# | nld | spa |
---|
1 | Mexico: Ongeldige stembriefjes en een lage opkomst verwacht tijdens verkiezingen | México: Voto nulo y abstencionismo esperado para las elecciones |
2 | Zondag 5 juli zijn er verkiezingen in Mexico. | El domingo 5 de julio será día de elecciones para México. |
3 | Vacante gouverneursposten in verschillende staten en meer dan 600 burgemeestersposten en andere openbare functies zullen worden ingevuld. | Se renovarán los puestos de gobernadores en varios estados, diputados, más de 600 alcaldes y otros funcionarios públicos. |
4 | Een aanzienlijk percentage van de Mexicaanse burgers zal echter naar verwachting niet gaan stemmen en sommigen hebben besloten om ongeldig te stemmen. | Sin embargo, se espera que un porcentaje importante de los ciudadanos mexicanos no se presenten a votar u opten por anular su voto. |
5 | Volgens de Mexicaanse krant Milenio [es], gaat men ervan uit dat 10% van de stemmen ongeldig wordt uitgebracht om zo de onvrede over de politiek te uiten. | De acuerdo con el periódico mexicano Milenio, se estima que un 10% de los votos en estas elecciones sean anulados como parte del descontento político de los ciudadanos. |
6 | Tegenover de krant El Norte [es vereist registratie] heeft het Electoraal Gerechtshof van de federale rechterlijke macht (TEPJF) verklaard dat wellicht 70% van de kiezers niet zal stemmen. | Para los responsables del Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación (TEPJF) la abstención a votar podría llegar hasta el 70%, según una nota para el periódico El Norte [requiere suscripción]. |
7 | Er zijn veel bekende redenen om op geen enkele politieke partij te stemmen. | Los motivos para no votar por un partido político son variados. |
8 | Enkele redenen zijn: het gevoel niet te worden vertegenwoordigd door de kandidaten en hun voorstellen, het gebrek aan daadkracht van de huidige publieke vertegenwoordigers, het gebrek aan vertrouwen in het Mexicaanse verkiezingsstelsel en de manipulatie van de verkiezingscampagnes door de media. | Van desde la falta de representación de los candidatos y sus propuestas, la poca eficiencia de los funcionarios políticos actuales, hasta la falta de credibilidad del sistema electoral mexicano y la manipulación de los medios en las campañas electorales. |
9 | Illustrator en blogger Edgar Clement verklaart in zijn blog [es] dat hij ongeldig zal stemmen als niet aan vier voorwaarden wordt voldaan: | El dibujante Edgar Clement explica en su blog que anulará su voto a menos de que se cumplan cuatro condiciones específicas: |
10 | …dat het stemmen op lijsten in plaats van op personen wordt afgeschaft. | |
11 | Wij willen worden vertegenwoordigd door degene op wie we stemmen en niet door iemand die is gekozen door de politieke partij. … | …que los diputados y senadores se bajen el sueldo por lo menos un 50%… …que se eliminen las candidaturas plurinominales. |
12 | …dat onze werknemers van de Staat gebruik maken van de gratis publieke gezondheidszorg (ISSSTE) en als ze dat niet bevalt dat ze hun privéarts van hun eigen salaris betalen en/of actief worden om de ISSSTE op orde te brengen… …dat noch het Federale Electoraal Instituut [IFE] noch politieke partijen tijdens de verkiezingstijd campagne voeren op de televisie en dat de commentatoren of ‘analisten' geen invloed proberen uit te oefenen op mijn stemgedrag en mijn recht om ongeldig te stemmen… | Queremos que nos gobierne aquel por quien votamos, no el que al partido se le antoje… …Que nuestros trabajadores en el Estado vayan al ISSSTE, que es gratuito, y si no les gusta, que paguen su doctor particular con su sueldo y/o que se pongan a trabajar para arreglar el ISSSTE… …que ni el IFE [Instituto Federal Electoral] ni ningún partido anuncien nada en ninguna televisora durante todo este proceso electoral y que ningún comentarista ni “comunicador” intente manipular mi tendencia al voto o mi derecho a la anulación de éste… |
13 | Dit voorstel staat bekend als “Ik zal ongeldig stemmen” [“Yo anularé mi voto”] en wordt steeds bekender bij het internetpubliek door een video van Tona Moreno op YouTube: | Esta misma propuesta, bajo el nombre “Yo anularé mi voto”, ha capturado la atención del público en Internet gracias al video creado por el usuario Tona Moreno, que comparte en YouTube: |
14 | In de video, zegt Tona: | En el video Tona comenta: |
15 | Ik beschouw mezelf als een verantwoordelijk burger. | Yo me considero un ciudadano responsable. |
16 | Ik stem in alle verkiezingen, ik betaal belasting en als ik ben opgeroepen om toezicht te houden bij de verkiezingen doe ik dat met plezier; als een verantwoordelijke burger denk ik dat we met dit alles moeten ophouden. | Voto en todas las elecciones, pago mis impuestos, cuando me ha tocado ser funcionario de casilla voy con mucho gusto, y así como ciudadano responsable, creo que ya tenemos que ponerle un alto a esto. |
17 | Ik denk dat we er genoeg van hebben om deze vertegenwoordigers te legitimeren, afgevaardigden die hun eigen salarissen astronomisch verhogen en hun eigen belangen van en die van hun vrienden beschermen. | Creo que ya estamos hartos de estarles legitimando a estos funcionarios, a estos diputados, que lo único que hacen es subirse los sueldos estratosféricamente y proteger los intereses de ellos y de sus amigos. |
18 | Hoewel het lijkt alsof ongeldig stemmen (door meer dan één keuze te maken op het papieren stembriefje, blanco inleveren, enz.) en helemaal niet stemmen min of meer dezelfde manier zijn om te protesteren, is er veel discussie onder de burgers over de verschillende betekenis. | Si bien pareciera que anular un voto (por ejemplo, marcando más de una opción de la boleta electoral o dejándola en blanco) y no votar son formas de protesta similares, entre los mismos ciudadanos hay mucha discusión acerca del significado de cada una. |
19 | JoséCh bespreekt het verschil op zijn Twitter [es]: | JoséCh comenta en Twitter acerca de la diferencia: |
20 | Als je een ongeldige stem uitbrengt val je niet buiten de boot. | Anular el voto no es bajarse del barco. |
21 | Wil je laten weten dat je dit alles zat bent dan moet je ook je burgerplicht vervullen. | Si vas a demostrar tu hartazgo tienes también que mostrar compromiso como ciudadano. |
22 | Een aantekening op een stembiljet tijdens de verkiezingen van 2006, door Felipe. | Boleta electoral intervenida para las elecciones del 2006, por Felipe. |
23 | Plaatje gebruikt volgens een Creative Commons Licensie: http://musica.nmty.org/2006/07/02/boletas-artisticas/ | Imagen usada siguiendo una licencia de Creative Commons: http://musica.nmty.org/2006/07/02/boletas-artisticas/ |
24 | In de blog Hernando y la Silla [es] reageert Ricardo Martinez op een redactioneel commentaar van Javier Corral in de krant El Universal ter verdediging van het blanco stemmen: | En el blog Hernando y la Silla, Ricardo Martínez responde a un editorial de Javier Corral publicada en El Universal en defensa del voto en blanco: |
25 | Als deze verkiezingen een groeiende anonieme burgerbeweging kent om de particratie aan te pakken is dat alleen maar om zich tegen de immorele toe-eigening van macht te keren en niet tegen de democratie en de democratische waarden. | Si en esta elección un movimiento ciudadano anónimo está sugiriendo desafiar a la partidocracia, eso sólo pone en entredicho su estructura inmoral de apropiación del poder, no a la democracia ni los valores que representa. |
26 | (…) Deze verkiezingen zijn de enige keer dat de burger werkelijk zijn stem kan laten horen. | (…) Las elecciones en este momento son el único momento cuando los ciudadanos verdaderamente podemos ser escuchados. |
27 | De rest van de tijd komen we pas op de derde of vierde plaats. | El resto del tiempo pasamos a tercer o cuarto término. |
28 | Gezien deze beperkte mogelijkheden moeten we dit moment gebruiken om datgene te versterken wat we allemaal al diep van binnen weten: politieke partijen staan gevaarlijk ver van de burger af en niet andersom. | Ante las pocas posibilidades, debemos aprovechar este momento para respaldar lo que todos sabemos en el fondo: los partidos políticos se han distanciado peligrosamente de los ciudadanos, y no al revés. |
29 | Zij mogen ons niet kwalijk nemen wat de politieke partijen hebben nagelaten. | No quieran ahora culparnos por lo que como partidos dejaron de hacer. |
30 | Wegblijven en ongeldig stemmen zijn bewegingen met een landelijk bereik. | El abstencionismo y el voto nulo son movimientos de alcance nacional. |
31 | Verschillende opinieleiders hebben publiekelijk hun steun betuigd, onder hen de journalist en nieuwslezer van een belangrijk landelijk actualiteitenprogramma Carlos Loret de Mola (zoals hij schreef in zijn column in El Universal )[es] en de journalist Denise Dresser (video [es]. | Diversos líderes de opinión han admitido públicamente que lo apoyan, entre ellos Carlos Loret de Mola, periodista y conductor de un importante programa informativo nacional (según su editorial para El Universal) y Denise Dresser, periodista (video). |
32 | Er zijn ook burgerorganisaties die tot protest oproepen. | También hay organizaciones ciudadanas que llaman al mismo tipo de protesta. |
33 | Bijvoorbeeld, de website “Streep ze allemaal door [es] ” [”Tache a todos”] promoot het doorstrepen op het stembiljet van alle kandidaten om te laten weten dat “geen enkele politieke partij en geen enkele geregistreerde kandidaat” wordt gesteund. | Por ejemplo, el sitio web “Tache a todos” invita a tomar la boleta y marcar con una cruz a todos los candidatos, para demostrar que no apoyan activamente “a ninguno de los partidos y candidatos registrados”. |
34 | Andere campagnes van deze snit zijn “Stem blanco [es] ” [“Vota en blanco”] en “Stem ongeldig [es] ” [“Anula tu voto”]. | También están las campañas “Vota en blanco” y “Anula tu voto”. |
35 | Campagnes met een meer ludieke benadering roepen op om te stemmen op ‘personages' of parodiekandidaten. | Por un lado más cómico, hay varias campañas que llaman a votar por ‘personajes' o candidatos políticos paródicos. |
36 | Op de blog Bunsen [es] wordt in een stripverhaal de kandidaat Dr. Mono [Dr. Aap] gepromoot, begeleid met de slogan “Hij is sadistisch, hij is een onbenul, hij is een stripfiguur en toch… is hij uw beste keuze.” | En el blog Bunsen publican una caricatura donde llaman a votar por el candidato Dr. Mono bajo la leyenda “Es sádico, es ignorante, es un mono de caricatura y aún así… es tu mejor opción”. |
37 | Op een vergelijkbare manier wordt Esperanza Marchita [es] [ongeveer vertaald als ‘Verloren Hoop'] als virtuele kandidate gepromoot door de organisatie Propuesta Civica. | De una manera similar, Esperanza Marchita es una candidata virtual, promovida por la organización Propuesta Cívica. |
38 | Via haar Twitter schrijft ze [es]: | A través de Twitter comenta: |
39 | Stem ongeldig, blanco, geldig, overdacht, enthousiast, conservatief, liberaal, vrolijk, taai en sentimenteel… maar breng uiteindelijk je stem uit!!! | Voto nulo, blanco, válido, razonado, entusiasta, conservador, liberal, idealista, alegre, rudo y cursi… pero ¡¡¡voto al fin!!! |
40 | In haar blog, vertelt ze het verhaal dat ze aanwezig was op de Nationale Vergadering van de Ongeldige Stem [Asamblea Nacional por el Voto Nulo], in het Federale District, waar meer dan 30 organizaties bij elkaar kwamen, “teleurgesteld over het politieke stelsel van vertegenwoordiging”. | En su blog, comparte una crónica de la Asamblea Nacional por el Voto Nulo, realizada en el Distrito Federal, donde se reunieron más de 30 grupos “desencantados del sistema de representación política”. |
41 | Papanatas [in de spreektaal een woord voor ‘idioot'] is een andere “virtuele” en parodiekandidaat, in de vorm van een aardappel. | Papanatas es otro candidato “virtual”, una parodia a los candidatos políticos en forma de papa. |
42 | Zijn campagne, gebaseerd op zijn Facebook-profiel en blog [es], nodigt mensen uit om “Papanatas” op het stembiljet te schrijven om zo “de politieke partijen een duidelijke boodschap te mee te geven dat genoeg genoeg is. | Su campaña, manejada a través de su perfil de Facebook y su blog invita a escribir “Papanatas” en la boleta electoral para enviar “un mensaje contundente de hartazgo a los partidos políticos”. |
43 | Volgens de krant El Universal [es] waren tijdens de verkiezingen van afgevaardigden in 2006 op een totaal van 77 miljoen geregistreerde kiezers meer dan een miljoen stemmen ongeldig uitgebracht. | Según el periódico mexicano El Universal, en las elecciones del 2006 para diputados federales más de un millón de votos fueron anulados, de un total de 77 millones de votantes registrados en el padrón electoral. |