Sentence alignment for gv-nld-20090907-3092.xml (html) - gv-spa-20090909-16405.xml (html)

#nldspa
1Macedonië, Bulgarije: Rouwperiode na scheepsramp op meer van OhridMacedonia, Bulgaria: Días de duelo tras el naufragio del Lago Ohrid
2De Macedonische regering heeft voor 6 september een dag van nationale rouw afgekondigd voor de slachtoffers van het tragische bootongeluk op het meer van Ohrid afgelopen zaterdag, waarbij 15 toeristen uit Bulgarije om het leven kwamen.El gobierno macedonio declaró el 6 de setiembre como Día de Duelo por las víctimas del trágico accidente de barco, ocurrido el sábado, que cobró las vidas de 15 personas.
3De editor van het Macedonische platform Blogeraj vatte de reacties [mkd] van een aantal gebruikers als volgt samen:El editor de la plataforma macedonia Blogeraj resumió [mac] las reacciones de algunos usuarios:
4Het schip Ilinden, dat onder de jurisdictie van het havenbestuur van Ohrid viel, is gezonken terwijl het toeristen vervoerde van Ohrid naar St. Naum.El barco Ilinden, que estaba bajo la jurisdicción de la Autoridad Portuaria de Ohrid, se hundió mientras llevaba turistas por la ruta entre Ohrid y St. Naum.
5De schepen Galeb en Aleksandrija waren in de buurt en assisteerden bij de reddingswerkzaamheden.Los barcos Galeb y Aleksandrija pasaban cerca y ayudaron en los trabajos de rescate.
6Ik vraag me af waar de media het lef vandaan halen om dit soort beelden van de rampplek te laten zien [inclusief lichamen van verdronken opvarenden die aan de oppervlakte drijven].Me pregunto cómo se atreven los medios a mostrar ese tipo de material del sitio del desastre [incluidos cuerpos de los ahogados flotando bajo la superficie].
7Sommige Macedonische journalisten trekken zich nergens iets van aan… Bestaan er eigenlijk straffen voor onethisch gedrag?Algunos periodistas macedonios están fuera de control… ¿Existen siquiera penalidades por conducta no ética?
8Wat is er met hun medemenselijkheid gebeurd?¿Dónde está su humanidad?
9Moge de slachtoffers van de ramp in vrede rusten.Que las víctimas del naufragio descansen en paz.
10We wensen de overlevenden een snel herstel, zowel van hun fysieke verwondingen als van hun gruwelijke ervaringen.Esperamos que los sobrevivientes tengan una rápida recuperación, tanto de sus heridas físicas como de los horrores por los que han pasado.
11Refleksii gaf daarnaast uiting aan verdriet en schaamte [mkd] en vreest dat de ramp het gevolg is van incompetentie en het gebrek aan naleving van wetten door de overheid.Además, Refleksii expresó tristeza y vergüenza [mac], y teme que el desastre se deba a la incompetencia y falta de aplicación de las leyes por parte del estado.
12Op basis van haar ervaring als bevoegde gids wees Vasilka Dimitrovska erop dat overvolle boten [mkd] geen uitzondering zijn op het meer van Ohrid.Desde su experiencia como guía turística certificada, Vasilka Dimitrovska señaló que tener los botes repletos [mac] no era inusual en el Lago Ohrid.
13Ze zei:Anotó:
14In de toeristische industrie is improvisatie niet toegestaan.No se permite improvisación en el mundo del turismo.
15Het belangrijkste verschil tussen toeristen en avonturiers is dat de eersten vooraf betalen om er zeker van te zijn dat ze het juiste arrangement krijgen, zonder dat er dramatisch wordt afgeweken van hun vakantieplannen.La diferencia básica entre un turista y un aventurero es que el primero paga por anticipado para asegurarse que sus planes sean seguros y sin serpenteos dramáticos de sus planes de vacaciones.
16Media-expert Sead Dzigal schreef [mkd] op het blog Comminications vanaf de oever van het meer van Ohrid:Sead Dzigal, experto en medio, escribió [mac] en el blog Comminications desde las costas del Lago Ohrid:
17De media fungeerden als organen van ministeries, woordvoerders, overheidsdiensten en andere machtscentra.Los medios actuaron como órganos de ministerios, portavoces, servicios estatales y otros centros de poder.
18Men kon helaas alleen maar toekijken hoe deze ORGANEN belachelijke pogingen deden om mee te doen aan de behavioristische race met het menselijk vermogen van het publiek om de informatie in hun hoofden samen te stellen en te organiseren, terwijl ze meedogenloos mededelingen en verklaringen naar buiten pompten met als doel elke verdomde instelling vrij te pleiten van enige verantwoordelijkheid.Tristemente, se podía ver los ridículos intentos de estos ÓRGANOS de alinearse en la carrera conductual de la audiencia de sintetizar y organizar la información en sus cabezas, mientras implacablemente sonsacaban anuncios y declaraciones que necesitaban para limpiar de responsabilidad a toda institución.
19Ondanks het feit dat dit erbarmelijke scheepscasco (gebouwd in 1924, toen Hitler Mein Kampf begon te schrijven) beschikte over alle vergunningen en inspecties van onze “overheidsdiensten”, ondanks dat er meer passagiers aan boord waren gelaten dan toegestaan en ondanks dat er maar twee reddingsvesten [mkd] aan boord waren, was hier niemand voor verantwoordelijk.Aunque la lamentable carcasa de un barco (hecho en 1924, cuando Hitler empezó a escribir Mein Kampf) tenía todos los permisos e inspecciones de nuestros “servicios del estado”, aunque permitía que subieran pasajeros por encima de su capacidad permitida, y aunque tenía dos cinturones de seguridad [mac] a bordo.
20Iedereen ontkende de verantwoordelijkheid door te zeggen dat het een ongeluk was en ging verder met z'n eigen zaken en met voetbal kijken.Nadie era responsable por eso. Todos se excusaron diciendo que era mala suerte y siguieron con lo suyo y viendo fútbol.
21Als er al een aanklacht wordt ingediend tegen de “daders” (de kapitein en de stuurman [mkd]), dan moet de verantwoordelijkheid worden opgeëist door hun “institutionele financiers en verantwoordelijken”.Si se presentan cargos en contra de los “perpetradores” (el capitán y su primer oficial [MKD]), entonces sus “patrocinadores y facilitadores institucionales” deben ser demadados.
22Niemand heeft dit geopperd.Nadie planteó ese tema.
23De berichtgeving van de publieke omroep was net een communistisch bulletin waarin verslag werd gedaan van de bezoeken van individuele ministers aan de rampplek en van hun condoleanties.El Servicio de Difusión Pública actuó como un boletín comunista documentando los viajes individuales de los ministros al sitio y sus declaraciones de condolencia.
24Het is een omroep, maar zeker geen publieke omroep.Ciertamente es un servicio, pero no público.
25Ze staan al jaren slechts in dienst van de autoriteiten, ongeacht wie er in de regering zit.Solamente sirve a las autoridades, sin importar quién maneje la administración, todos estos años.
26Zo'n verzameling ministers op het scherm kan alleen worden gezien als keiharde politieke pr.Tal convención de ministros en la pantalla solamente puede ser entendida como relaciones públicas de política brutal.
27Als één van de ambtenaren bevoegdheden heeft op dit gebied, moet hij zijn werk doen en het publiek informeren via de daarvoor bestemde kanalen, bijvoorbeeld via een woordvoerder.Si algún funcionario público tiene competencia en el asunto, entonces que haga su trabajo e informe al público a través de los canales adecuados, como un portavoz.
28Waarom moeten ze op tv poseren als “welwillende toeschouwer van de tragedie”?De otra manera, por qué posar en televisión como un “espectador benevolente de la tragedia”.
29Slechts één persoon die daadwerkelijk bij de redding had geholpen (een vrouw) werd geïnterviewd, alle anderen die in het water zijn gesprongen om de slachtoffers te helpen zijn anoniem gebleven.Solamente entrevistaron a una persona que participó en los trabajos de rescate (una señora), todos los que se tiraron al agua para salvar a las víctimas quedaron en el anonimato.
30Maar we krijgen wel talloze verklaringen voorgeschoteld van de bedroefde ministers, ondanks dat de enige concrete actie van degene met bevoegdheden in deze zaak was om contact op te nemen met deskundigen uit Kroatië om bij het onderzoek te helpen.Pero fuimos sometidos a numerosas declaraciones de los entristecidos ministros, aunque la única acción concreta por parte del único con competencia en el asunto fue llamar a los expertos de Croacia para ayudar con la investigación.
31Ik vermoed (persoonlijk) dat dit het gevolg is van de alom aanwezige corruptie en de afhankelijkheid van politieke connecties: als je iemand het recht geeft om overal winst uit te persen, dan zijn zelfs mensenlevens goedkoop voor dit soort zakenmensen.Yo (personalmente) asumo que esto se debe a la corrupción omnipresente y la confianza que se tiene en las conexiones políticas: si le das a una persona el derecho de exprimir beneficios a su voluntad, entonces hasta la pérdida de vidas humanas es barata para esos hombres de negocios.
32Met als gevolg dat morgen elke burger van dit land het slachtoffer kan worden van het wettelijke en morele verval, of het nu op een boot, in een vliegtuig, via voedsel of medicijnen is.Por lo tanto, ya fuera por barco, avión, comida o medicina, mañana cualquier ciudadano de este país puede caer víctima del deterioro legal y moral.
33In de afgelopen maanden zijn al eerder Macedonische burgers omgekomen of gewond geraakt bij verschillende bootongelukken op het meer van Ohrid, zonder dat dit politieke consequenties of gevolgen heeft gehad voor de plaatselijke ambtenaren.En los últimos meses, varios accidentes de barco en el Lago Ohrid cobraron vidas y extremidades de varios ciudadanos macedonios, sin consecuencias políticas ni efectos en los funcionarios públicos locales.
34Dit keer heeft de Macedonische minister van Verkeer en Communicatie direct na het ongeluk zijn ontslag aangeboden.Esta vez, el Ministro de Transportes y Comunicaciones de Macedonia ofreció su renuncia inmediatamente tras el accidente.
35Thumbnail van Mega Star, gebruikt onder een Creative Commons-licentieImagen de miniatura de Mega Star, usada bajo licencia de Creative Commons