# | nld | spa |
---|
1 | Egypte: Bloggers verdeeld over Geert Wilders | Egipto: Bloggers divididos acerca del político holandés Geert Wilders |
2 | Het Hof van Beroep in Amsterdam heeft beslist dat parlementslid Geert Wilders terecht moet staan voor zijn opvattingen over de islam. | La Corte de Apelación de la ciudad holandesa de Amsterdam ha decidido recientemente que el parlamentario Geert Wilders será finalmente juzgado por las opiniones sobre el Islam expresadas en su film Fitna. |
3 | Wilders en zijn film veroorzaakten vorig jaar een golf van woede, waarbij beide partijen elkaar scherp bekritiseerden. | Wilders y su película causaron una ola de furiosas protestas el año pasado, dando lugar a un enfrentamiento entre la comunidad árabe y los defensores de la película. |
4 | Blogger Perwin Ali [en] vindt dat hij berecht moet worden, maar blogger An Egyptian [en] vindt dat hij moet worden vrijgesproken. | Blogs como el de Perwin Ali se manifiestan claramente a favor de la decisión de los tribunales holandeses, mientras que otros, como An Egyptian bloguean pidiendo su liberación. |
5 | Perwin analyseerde Wilders' documentaire Fitna: | Perwin analiza el film documental de Wilders, Fitna, de la siguiente manera: |
6 | Persoonlijk vond ik dat zijn film een eenzijdig, tendentieus beeld van de islam gaf; iedereen die de islam goed begrijpt, kan dit beeld eenvoudig weerleggen en laten zien hoe het uit de context is gerukt. | En mi opinión creo que la película da un lectura tendenciosa y parcial del Islam, que puede ser refutada fácilmente por cualquier persona que entienda el Islam de una manera correcta, mostrando hasta que punto sus opiniones están fuera de contexto. |
7 | Zijn documentaire zit vol halve waarheden. Bijvoorbeeld: | El documental está lleno de medias verdades. |
8 | Hij citeert Soera 8 Vers 60: “Maak voorbereidingen tegen hen met wat gij kunt aan kracht en paardekracht. | Por ejemplo, cuando cita la Sura 8 Verso 60 escrita en el libro sagrado, el Corán: |
9 | | “Preparad contra ellos toda la fuerza, toda la caballería que podáis para amedrentar al enemigo de Alá y vuestro y a otros fuera de ellos, que no conocéis pero que Alá conoce! |
10 | Om daarmee te terorriseren, te terroriseren Allah's vijand en uw vijand.” | Cualquier cosa que gastéis por la causa de Alá os será devuelta, sin que seáis tratados injustamente.” |
11 | Maar het vers dat hier direct op volgt, Vers 61 van dezelfde Soera, citeert hij niet: “Maar als zij tot vrede neigen, neigt u er dan ook toe en leg uw vertrouwen in Allah. | Pero no continua citando el verso que le sigue a continuación, el 61, de la misma Sura: “Si, al contrario, se inclinan hacia la paz, inclínate tú también hacia ella! |
12 | Voorzeker Hij is Alhorend, Alwetend.” | Y confía en Alá! |
13 | Perwin gaf nog meer voorbeelden van hoe Wilders de verzen uit hun context haalde en weerlegde vervolgens zijn argumentatie: | Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe.” Perwin sigue dando más ejemplos de cómo Wilders saca los versos fuera de contexto y continua refutando el argumento expresado por él en el documental: |
14 | Aan de andere kant zijn er, naast alle verzen die Wilders heeft gebruikt, andere verzen waarin wordt gesproken over vrijheid van godsdienst, discussie (in plaats van gevecht) om te overtuigen, geduld en het accepteren van anderen, om maar een paar zogenaamde “humanitaire” idealen (zoals Wilders ze graag noemt) te noemen. | Por el contrario, aún existiendo los versos usados por Wilders, hay muchos otros que hablan de cosas como la libertad religiosa, el uso del diálogo en lugar de la fuerza como método para encontrar soluciones o aceptar la diversidad de otras personas, por nombrar solamente unos pocos, usando las palabras de Wilders, “ideales humanitarios”. |
15 | Bijvoorbeeld: Soera 109 “Zeg: O gij ongelovigen! | Por ejemplo, en la Sura 109: Di: “Infieles! |
16 | Ik aanbid niet, wat gij aanbidt, Noch aanbidt gij, wat ik aanbid. | Yo no sirvo lo que vosotros servís. Y vosotros no servís lo que yo sirvo. |
17 | Noch wil ik aanbidden, wat gij aanbidt. | Yo no sirvo lo que vosotros habéis servido. |
18 | Nogmaals gij wilt niet aanbidden wat ik aanbid. | Y vosotros no servís lo que yo sirvo. |
19 | Derhalve voor u uw godsdienst en voor mij mijn godsdienst.” | Vosotros tenéis vuestra religión y yo la mía”. |
20 | Ze vond ook dat hij schuldig was aan wat hij afkeurt: | Para Perwin, él es culpable de lo mismo que está denunciando: |
21 | Hij is geschokt over de beslissing en vindt dat het een zwarte dag is voor de “vrijheid van meningsuiting” in zijn land, maar ik vind dat hij ook naar zichzelf moet kijken. | Dice estar asombrado por la decisión, asegurando que es un día de luto para la libertad de expresión en su país, pero creo que realmente debería reflexionar un poco y mirarse a sí mismo. |
22 | Hij doet precies wat hij afkeurt. | Hace exactamente lo que denuncia. |
23 | Behalve dat hij zich gedraagt zoals alle fundamentalisten waar hij tegen is (maar dan in een net pak en met een andere haarkleur), laat hij anderen ook niet vrij om te leven zoals zij dat willen. | Aparte que está actuando igual que los fundamentalistas a los cuáles se opone (sólo que con un traje caro y con el pelo más claro), además, no permite a otras personas vivir en libertad de la manera que hayan elegido. |
24 | Hij wil in feite de islam en alles wat erbij hoort uit Europa verwijderen, alleen omdat het niet past bij zijn kijk op het leven. | Básicamente, lo que quiere es eliminar de Europa el Islam y todo lo que esté relacionado con éste, ya que no concuerda con su visión de la vida. |
25 | Ik heb zijn interview op de BBC nog eens bekeken nadat ik het nieuws had gelezen. | Tras la noticia de su procesamiento, volví a ver la entrevista que le hizo la BBC. |
26 | Deze man verhult zijn fanatisme en racisme nauwelijks. Het is een politicus die controversieel moet zijn om in het openbaar te gedijen. | Bajo su apariencia exterior, lo que es realmente Wilders es un intolerante y un racista. |
27 | Hij gelooft niet in de islam en dus mag het niet in zijn land bestaan. | Además es un político, y necesita este tipo de controversias para poder estar contínuamente en los medios. |
28 | Hij zegt ook: “We moeten leren intolerant te zijn tegenover mensen die intolerant zijn.” | Como no cree en el Islam éste debería ser erradicado de su país. |
29 | Hij gelooft in voorwaardelijke tolerantie, met andere woorden, hij tolereert je alleen als hij je aardig vindt en het met je eens is; als je het niet met hem eens bent, dan tolereert hij je niet. | También afirma que “deberíamos aprender a ser intolerantes con el intolerante”; una especie de tolerancia condicionada. Es decir, que sólo te tolerará si está de acuerdo contigo, si no es así, no te tolerará. |
30 | Dat is niet echt tolerantie, dat is op z'n best hypocrisie en meten met twee maten. | Esto no es tolerancia, es como mucho hipocresía y doble rasero. |
31 | Perwin probeert de wortels van deze vooroordelen te traceren: | Situándose desde cierta distancia, Perwin trata de localizar las raíces de dichos prejuicios: |
32 | Eén van zijn fouten is volgens mij dat hij de godsdienst islam verwart met de misleide fanatici die de islam misbruiken. | Uno de sus errores, creo, es que confunde la religión del Islam con los fanáticos que abusan de ella. |
33 | Zowel Wilders als de fanatiekelingen waar hij tegen is, lijken te vergeten dat de islam is gebaseerd op omgaan met anderen, wat in het Arabisch ook wel “al moamala” wordt genoemd. | Ambos, Wilders y los integristas a los cuales se opone, olvidan que el Islam se basa en el respeto a los demás, lo que en árabe se conoce como “al moamala”. |
34 | Wat de heer Wilders niet weet, of onvoldoende heeft onderzocht, en wat de extremisten die zich achter de islam verbergen, hebben vergeten, is dat de Koran (waar Wilders en de zijnen de schuld aan lijken te geven) is verdeeld in dertien delen (door islamitische fokaha of wijze mannen): één deel met regels over wat wel en niet mag en de overige twaalf over hoe je met andere mensen omgaat. | Lo que el Sr. Wilders desconoce, o bien ignora por no haber investigado lo suficiente, y que los extremistas que se esconden detrás del Islam parecen olvidar, es que el Corán (al que Wilders y los que son como él culpan) está dividido (por los Fokaha islámicos o doctores) en 13 partes: Una que señala lo que debe y lo que no debe hacerse, y otras 12 que instruye en cómo debe uno relacionarse con otros seres humanos. |
35 | De film laat duidelijk zien dat Wilders de kern van de islam niet begrijpt en alleen een appeltje te schillen heeft met de luidruchtige fundamentalisten. | La película muestra claramente que el Sr. Wilders no entiende los principios fundamentales del Islam, y que sólo se preocupa de buscar pelea y polémica con fundamentalistas. |
36 | Perwin Ali stelt de vraag: | Perwin Ali también se pregunta: |
37 | Sommigen zullen zich misschien afvragen waarom we niet meer opvallende, goede acties van moslims zien, zoals we van hun enge tegenhangers zien. | Algunas personas pueden preguntarse por qué no se ven alardes de buenas acciones por parte de musulmanes, al igual que se ven las temibles acciones de sus homólogos. |
38 | Haar antwoord: | Su respuesta es la siguiente: |
39 | Terroristen zijn (ongeacht hun connecties of godsdienst) per definitie druktemakers. | Bien, por norma, los terroristas (al margen de su filiación o religión) son exhibicionistas. |
40 | Ze hebben een publiek nodig, anders bereiken ze het doel van hun terroristische daad niet. | Necesitan de un público, de lo contrario, no logran su objetivo, que es aterrorizar. |
41 | Echte wereldverbeteraars daarentegen hebben geen publiek nodig, alleen God hoeft te weten wat ze doen. | Por otro lado, las verdaderas buenas personas no necesitan de esa audiencia, les basta con que lo sepa Dios. |
42 | Wie in God gelooft, zal het met me eens zijn dat God alles ziet wat je doet, en dat je dus geen publiek nodig hebt. | Cualquiera que crea en Dios estará de acuerdo conmigo que todas tus acciones son vistas por Dios, así que no hace falta ninguna audiencia. |
43 | Probeer wat ik schrijf zonder vooroordelen te lezen en je begrijpt wat ik bedoel… Misschien kun je het zelfs accepteren zonder dat je het ermee eens bent -en dat is een ander belangrijk kenmerk van de islam en van evenwichtige moslims. | Si tratas de leer mis palabras de una manera imparcial, verás lo que quiero decir. Puedes incluso llegar a aceptarlo aunque discrepes conmigo, otro de los preceptos clave del Islam y de los musulmanes verdaderos. |
44 | Vervolgens wordt haar artikel persoonlijk en schrijft ze over haarzelf als moslim: | Llevando su post hacia unos niveles más personales, cuenta su experiencia como creyente islámica: |
45 | Ik ben geen geleerde op het gebied van de islam. | No soy una persona docta en Islam. |
46 | Maar… ik ben een moslim. | Pero… soy musulmán. |
47 | Ik ben een vrouw. | Y mujer. |
48 | Ik draag geen sluier. | No llevo velo. |
49 | Ik heb de vrijheid over mijn mening en mijn keuzes te praten. | Soy libre de expresar mis opiniones y decisiones. |
50 | Ik heb de vrijheid mijn eigen leven te leiden. | Soy libre para vivir la vida a mi manera. |
51 | Ik hou van mijn godsdienst. | Amo mi religión. |
52 | Ik ben niet gedwongen of gehersenspoeld om van mijn godsdienst te houden. | No me han lavado el cerebro ni he sido forzada a amar mi religión. |
53 | Ik geloof erin. | Creo en ella. |
54 | Ik respecteer het. | La respeto. |
55 | Ik geloof dat mijn godsdienst meer over liefde gaat dan over haat. | Sé que tiene que ver más con el amor que con el odio. |
56 | Ik geloof dat mijn godsdienst vergevingsgezind is. | Sé que mi religión significa saber perdonar. |
57 | Ik geloof ook dat het probleem bij de misleide mensen ligt, niet bij de godsdienst. | También sé que los problemas radican en personas desviadas del recto camino, no con la religión en sí misma. |
58 | Net zoals het bij de misleide mensen van de andere godsdiensten ligt. | Al igual que ocurre con ese tipo de personas en otras religiones. |
59 | Ik ben precies het tegenovergestelde van hoe hij de islam en moslims portretteert. | Soy justo lo contrario de lo que Wilders trata de hacer pasar como Islam y musulmanes. |
60 | Er zijn veel anderen zoals ik. | Y hay muchos otros como yo. |
61 | Ik vind persoonlijk dat hij het verdient om te worden berecht. | Creo que debe ser juzgado. |
62 | Er is een groot verschil tussen vrijheid van meningsuiting en oneerbiedige verkeerde informatie. | Hay una diferencia considerable entre libertad de expresión y una desinformación irrespetuosa. |
63 | Het is tijd dat de hele wereld eindelijk leert hoe het concept van vrijheid moet worden uitgeoefend. | Es hora que el mundo entero aprenda a hacer uso realmente del concepto de libertad. |
64 | Blogger An Egyptian [en] is het niet met Perwin eens. Hij plaatste een artikel met de titel “Geert Wilders heeft uw steun dringend nodig!“: | Por contra, personas como el blog An Egyptian están en desacuerdo con Perwin, escribiendo en un post titulado “¡Geert Wilders necesita tu ayuda urgente!”, donde, después del texto, detalla diversos modos de donar dinero al partido de Geert Wilders. |
65 | De Partij van de Vrijheid (PVV) en Geert Wilders worden geconfronteerd met een grootscheepse aanval. | El Partido por la Libertad o PvdV (Party van de Vrijheid, en holandés) y Geert Wilders se enfrentan a un ataque a gran escala. |
66 | Uit de hand lopende juridische kosten zouden de voortzetting van de strijd voor onze vrijheden wel eens tot staan kunnen brengen. | Los enormes gastos que conllevan los procesos legales pueden hacer mella en la lucha por nuestras libertades. |
67 | Het voortbestaan van de PVV en de strijd van Geert Wilders voor de bescherming van het westen zijn nu in gevaar. | La supervivencia del Partido por la Libertad y la lucha de Wilders por la cultura occidental están en peligro. |
68 | Daarom hebben we uw financiële steun hard nodig. | Por eso, necesitamos tu ayuda monetaria de manera urgente. |
69 | Vervolgens noemde hij verschillende manieren om geld te doneren. | Luego postea diversas formas de donar dinero. |