Sentence alignment for gv-nld-20130327-15643.xml (html) - gv-spa-20130328-179081.xml (html)

#nldspa
1Tunesië: “Nee tegen IMF-lening”Túnez: “No al préstamo del FMI”
2Terwijl Tunesië bezig is om een lening van 1,78 miljard dollar te krijgen van het IMF [en] om de begroting voor volgend jaar rond te krijgen, heeft de regering overal in het land woede gewekt door belastingen te verhogen en subsidies te verlagen [en] op een moment dat de economie zich probeert te herstellen van de gevolgen van de Arabische Lente.Mientras Túnez trabaja para obtener un préstamo de 1.78 mil millones de dólares del Fondo Monetario Internacional (FMI) [en] para cubrir el presupuesto del próximo año, el gobierno ha suscitado la ira de todo el país, subiendo impuestos y recortando subsidios [en] en un momento en que la economía está luchando por recuperarse del levantamiento “Primavera Árabe” del país.
3Sinds de revolutie van twee jaar geleden waarbij het bewind van Zine El Abidine Ben Ali omver werd geworpen, is het land afhankelijk van buitenlandse hulp bij het financieren van de begroting.Túnez ha dependido de la ayuda exterior para financiar su presupuesto desde la revolución de hace dos años que derrocó al gobierno de Zeine el Abidin Ben Ali.
4Naast het IMF-geld heeft het land onlangs twee leningen van 500 miljoen dollar gekregen van de Wereldbank [en], alsmede subsidies en leningen van Qatar [en], de Afrikaanse Ontwikkelingsbank [en], de Amerikaanse regering [en], de EU, Turkije en het Agence Française de Developpement.Además del dinero del FMI, el país se ha beneficiado recientemente de dos préstamos de 500 millones de dólares del Banco Mundial [en], así como de asistencia y préstamos de Qatar [en], el Banco Africano de Desarrollo [en], el gobierno de los EE.UU. [en], la UE, Turquía y la Agencia Francesa de Desarrollo.
5De Tunesische economie is vastgelopen door de gevolgen van de opstand van 2010.La economía de Túnez se ha estancado por el impacto de su revolución de 2010.
6De werkloosheid wordt geschat op 17 procent, maar in de arme regio's in het binnenland varieert het cijfer van 30 tot 40 procent.El desempleo se calcula en un 17 por ciento. En las regiones más pobres del interior, la tasa de desempleo oscila entre el 30 y el 40 por ciento.
7De toeristische sector, goed voor een zesde deel van de werkgelegenheid, is zwaar getroffen door de onrust die volgde op de moord op oppositieleider Chokri Belaïd [en].La industria del turismo, que representa una sexta parte de la población activa, se ha visto muy afectada por los disturbios que siguieron al asesinato del líder opositor Chokri Belaid [en].
8Intussen heeft de inflatie onlangs de 6 procent bereikt, het hoogste cijfer in zeven jaar tijd.Mientras tanto, la tasa de inflación llegó recientemente a un 6 por ciento, la cifra más alta en siete años.
9Op 14 maart citeerde Inner City Press [en] William Murray, de adjunct-woordvoerder van het IMF, die zei [en]:El 14 de marzo, Inner City Press [en] citaba a William Murray, portavoz adjunto del FMI, diciendo [en]:
10Met de Tunesische overheid wordt op technisch niveau onderhandeld over een stand-by-overeenkomst uit voorzorg.Las negociaciones para un acuerdo de reserva cautelar continúan a nivel técnico con las autoridades tunecinas.
11Zoals u hebt gezien, is er een nieuwe regering gevormd. Onze medewerkers informeren zich nu over de intenties en het mandaat van die regering.Como se ha señalado, se ha formado un nuevo gobierno y el personal ahora pregunta sobre sus intenciones y su mandato.
12In elk geval blijft het IMF bereid om Tunesië te helpen op elke manier die nodig wordt geacht tijdens dit moeilijke politieke overgangsproces.En cualquier caso, el FMI sigue dispuesto a ayudar a Túnez de cualquier manera que se considere necesaria durante este difícil proceso de transición política.
13Een aantal Tunesische netizens is bang dat de IMF-lening zal leiden tot pijnlijke hervormingen, waardoor de economie van het land zal verslechteren.Un número de internautas tunecinos temen que el préstamo del FMI tendrá como resultado “reformas dolorosas”, y sólo empeorará las cosas.
14Mariem Ben Abid, oprichter van het Arab Governance Institute, is een van hen.Mariem Ben Abid, fundadora del Instituto Árabe de Gobernanza, es una de ellos.
15Haar argumenten [en]:Ella argumenta [en]:
16Om de terugbetaling van de lening veilig te stellen, stelt het IMF zijn klassieke set van “structurele hervormingen” voor, die door sommige experts “pijnlijke hervormingen” worden genoemd vanwege hun negatieve gevolgen voor de economie en de levensstandaard in Tunesië (…) Subsidies, die vijf procent van het Bruto Nationaal Product (BNP) uitmaken, moeten geleidelijk worden verlaagd.Con el fin de garantizar el pago del préstamo, el FMI sugiere su conjunto clásico de “reformas estructurales”, que algunos expertos llaman “reformas dolorosas”, debido a su impacto negativo sobre la economía y el nivel de vida en Túnez (…) Se necesita una reducción gradual de los subsidios que constituyen el cinco por ciento del producto interno bruto (PIB).
17Dit zal hogere brandstofprijzen en daardoor hogere transportkosten tot gevolg hebben.Esto resultará en un aumento de los precios del combustible y, por consiguiente, los costos de transporte.
18Dat zal uiteindelijk leiden tot een algemene verhoging van marktprijzen… Een mogelijke verhoging van de btw kan ook leiden tot een verhoging van de marktprijzen waardoor uiteindelijk de levensstandaard van Tunesiërs wordt ondermijnd, omdat de salarissen niet in dezelfde mate zullen worden verhoogd, vooral ook omdat de inflatie nu al ongeveer negen procent is.En última instancia, llevará a un aumento general de los precios de mercado…Debido a un posible aumento de los impuestos sobre el valor añadido (IVA), esto podría resultar en un aumento de los precios de mercado y finalmente socavar el nivel de vida de los tunecinos, ya que los salarios no verán el mismo aumento, sobre todo teniendo en cuenta que la tasa de inflación ya está cerca del nueve por ciento.
19Ben Abid gelooft dat er andere maatregelen zijn die de Tunesische regering kan nemen om te voorkomen dat er geleend moet worden van het IMF:Ben Abid cree que hay otras medidas que el gobierno de Túnez podría tomar para evitar los préstamos del FMI:
20Controle op belastingontduiking en belastingcontrole voor ondernemers die een reputatie van corruptie hebben in verband met de clan van Ben Ali.Control de la evasión fiscal y auditoría fiscal para los empresarios que tienen una reputación de corrupción asociada con el clan Ben Ali.
21Meer transparantie in uitgaven en inkomsten van de staat, waaronder nationale en internationale aanbestedingen en energie-inkomsten.Más transparencia en los ingresos y gastos del Estado, incluyendo las solicitudes de ofertas a licitadores nacionales e internacionales e ingresos del sector de energía.
22Wezenlijke hervormingen om de corruptie te beperken, die volgens verschillende nationale en internationale onderzoeken is gestegen, en de implementatie van maatregelen voor goed bestuur.Reforma sustantiva para limitar la corrupción, que según varios estudios nacionales e internacionales ha aumentado, así como la aplicación de medidas de buena gobernanza.
23Het starten van een controle om het geld te vinden dat tijdens het tijdperk Ben Ali is geleend.Iniciar una auditoría para encontrar el dinero tomado en préstamo durante la era Ben Ali.
24Hierdoor kan de bestemming van onwettig verkregen middelen worden getraceerd en kan een deel daarvan mogelijk worden teruggehaald.Esto ayudará a rastrear el destino de los fondos malversados ​​y tal vez recuperar parte de ellos.
25Het opstellen van nieuwe handelsovereenkomsten met Afrika en de Maghreb om de afhankelijkheid van Europa te verminderen (tachtig procent van onze buitenlandse handel) en om de gevolgen van de crisis in de Europese Unie op onze economie te verzachten, en tegelijkertijd de hervorming versnellen van de douane, die, volgens verschillende exporteurs, sinds de revolutie een serieuze economische beperking vormt.Creación de nuevos acuerdos comerciales con África y el Magreb para reducir la dependencia de Europa (ochenta por ciento de nuestro intercambio de comercio exterior) y para suavizar el impacto de la crisis de la Unión Europea sobre nuestra economía, y acelerar la reforma de la tasa de aduanas que se ha convertido, según el testimonio de varios exportadores, en un grave obstáculo económico desde la revolución.
26De veiligheid vergroten zodat de toeristische sector opnieuw kan worden opgebouwd.Reforzar la seguridad con el fin de reconstruir el sector turístico.
27Om de bewustwording over deze “pijnlijke hervormingen” te vergroten, heeft het bekroonde blog Nawaat de volgende video gemaakt:Con el fin de crear conciencia sobre estas “dolorosas reformas”, el galardonado blog Nawaat [fr/en/ar], hizo el siguiente video:
28De video bevat het volgende bericht [fr]:El video tiene el siguiente mensaje [fr]:
29Tunesië gaat 1,78 miljard dollar lenen van het IMF.Túnez va a pedir un préstamo de 1.78 mil millones de dólares del FMI.
30Het IMF eist een set pijnlijke hervormingen om de terugbetaling van die lening te garanderen.El FMI exige un conjunto de dolorosas reformas para garantizar el reembolso de su préstamo.
31Ze zullen 40 jaar van ons leven moeten werken om deze schulden terug te betalen.Vamos a pasar 40 años de nuestras vidas trabajando para pagar estas deudas.
32Nee tegen de hypotheek op twee generaties.No a la hipoteca de dos generaciones.
33Nee tegen het opheffen van subsidies (brood, meel, medicijnen, boeken, vervoer…) Nee tegen wilde privatiseringen.No a la supresión de los subsidios (pan, harina, medicamentos, libros, transporte…) No a la privatización feroz.
34Nee tegen leningen van het IMF.No al préstamo del FMI.
35Ja tegen een controle op het geld dat is geleend onder het bewind van Ben Ali.Sí a una auditoría sobre el dinero tomado en préstamo bajo el régimen de Ben Ali.
36Ja tegen het herzien en onderzoeken van leningen uit het verleden en de toekomst door het ANC [Nationale Grondwetgevende Vergadering].Sí a revisar y examinar los préstamos pasados ​​y futuros de la Asamblea Nacional Constituyente [ANC].
37Onderwijs en gezondheidszorg moeten voor iedereen toegankelijk blijven.La educación y la atención médica deben seguir siendo accesibles a todos.
38Samen moeten we Tunesië, zijn rijkdom en zijn toekomst verdedigen!¡Defendamos a juntos Túnez, su riqueza y su futuro!