# | nld | spa |
---|
1 | Tunesiërs naar de stembus voor een nieuw parlement | Tunecinos van a las urnas para elegir un nuevo parlamento |
2 | Kiezers staan in de rij bij een stembureau in Tunis om hun stem te kunnen uitbrengen. | Votantes hacen fila para sufragar en un centro de votación en Túnez. |
3 | Foto van Tunisia Live gedeeld op Twitter | Foto por Tunisia Live compartida en Twitter |
4 | Tunesiërs gingen gisteren naar de stembus om een parlement te kiezen onder de nieuwe grondwet [en] van het land. | Los tunecinos están votando hoy para elegir un parlamento según la nueva constitución nacional. |
5 | De verkiezingen van dit jaar zijn een van de laatste stappen in het democratische overgangsproces van het land nadat de voormalige dictator Zine el-Abidine Ben Ali in januari 2011 werd afgezet. | Las elecciones de este año son uno de los estadios finales de la transición democrática del país luego del derrocamiento del ex dictador Zine el Abidine Ben Ali en enero de 2011. |
6 | Dit jaar strijden meer dan 13.000 kandidaten om 217 zetels in de Vergadering van Afgevaardigden van het Volk, die voor de komende vijf jaar wordt gekozen. | Este año más de 13,000 candidatos están compitiendo por 217 escaños en la Asamblea Nacional que estarán en el cargo durante los próximos cinco años. |
7 | Onder de deelnemende kieslijsten zijn politieke partijen, coalities en onafhankelijke kandidaten. | Las listas electorales en competencia incluyen partidos políticos, coaliciones y candidatos independientes. |
8 | Onder de Tunesische kieswet zijn opiniepeilingen niet toegestaan, maar twee van de sterkste partijen in de wetgevende verkiezingen van dit jaar zijn de islamistische Ennahdha-beweging, winnaar van de verkiezingen van 2011, en Nidaa Tounes, opgericht in 2012 en geleid door de 86-jarige Beji Caid Essebsi, die ook al diende onder de vroegere autocratische regimes van Habib Bourguiba en Zine el-Abidine Ben Ali. | La ley electoral tunecina no permite encuestas de opinión pero dos de los principales contendientes en las elecciones legislativas de este año son el Movimiento Islamista Ennahda, que surgió como el ganador de la elección de 2011; y Nidaa Tounes, fundado en 2012 y liderado por Beji Caid Essebsi, de 86 años, que trabajó durante los regímenes autocráticos previos de Habib Bourguiba y Zine el-Abidin Ben Ali. |
9 | Tunesië heeft een systeem van evenredige vertegenwoordiging, wat betekent dat het zeer onwaarschijnlijk is dat één partij de absolute meerderheid krijgt. | El sistema de representación proporcional de Túnez significa que es muy improbable para un solo partido obtener la mayoría general. |
10 | Hoe de toekomstige regering eruit zal zien, is daarom afhankelijk van welke coalitie er na de verkiezingen wordt gevormd. | Como resultado, las coaliciones post-electorales serán fundamentales para determinar la composición del futuro gobierno. |
11 | De stembureaus gingen om 7.00 uur open en sloten om 18.00 uur. | Los centros de votación abrieron a las 7am y cerraron a las 6pm. |
12 | Meer dan 5 miljoen geregistreerde kiezers mochten hun stem uitbrengen. | Más de 5 millones de votantes están habilitados para sufragar. |
13 | Mark Green, directeur van het International Republican Institute, dat met een team van verkiezingswaarnemers in Tunesië aanwezig was, deelde deze foto van een stembureau in de hoofdstad Tunis: | Mark Green, el director del Instituto republicano internacional que desplegó un equipo de observadores de las elecciones en todo el país, compartió esta fotografía de un centro de votación en la capital Túnez: |
14 | Er wordt al vroeg veel gestemd in Tunesië | Marcada tendencia a votar temprano en Túnez |
15 | De opkomst verschilde per stembureau. | El resultado es diferente de un centro de votación a otro. |
16 | Chafik Sarsar, hoofd van de onafhankelijke commissie die de verkiezingen bewaakt, beschreef de opkomst als ‘bemoedigend'. | Chafik Sarsar, titular de la comisión independiente que supervisa las elecciones describió los resultados como ‘alentadores'. |
17 | De onafhankelijke journaliste Elodie Auffray uit Tunis deelde de opkomstcijfers van een aantal stembureaus waar ze was geweest: | La periodista independiente con base en Túnez, Elodie Auffray, compartió las tasas de participación en los lugares de votación que ella visitó: |
18 | Verkiezingscentrum in Borj Louzir, geen rij, maar om 12 uur vanmiddag hadden in een van de stembureaus 310 van de 520 geregistreerde kiezers gestemd | Centro de votación en Borj Louzir, ni una sola fila, pero para el mediodía ya votaron 310 de los 520 votantes registrados en una mesa |
19 | In dit verkiezingscentrum bij Grombalia hadden om 9.45 uur 206 van de 818 registreerde kiezers gestemd | En el centro de votación cerca de Grombalia, 206 de los 818 votantes registrados ya habían votado para las 9:45am |
20 | Blogger Karim Benabdallah twitterde een foto van zijn in de inkt gedoopte vinger: | El bloguero Karim Benabdallah tuiteó una fotografía de su dedo manchado de tinta: |
21 | Klaar, na minder dan een uur wachten. In 2011 was dat 6 uur | Hecho, luego de menos de una hora de espera en comparación con las seis horas de 2011 |
22 | Naar verwachting is de opkomst dit jaar lager dan in 2011 vanwege de ontevredenheid van het volk over de prestaties van de politieke elite gedurende de afgelopen drie jaar. | La cantidad de votantes se espera que sea menor a la de 2011 debido a la insatisfacción popular con el desempeño de la clase política durante los últimos tres años. |
23 | In 2011 kozen de Tunesiërs voor een jaar een Nationale Grondwetgevende Vergadering die een grondwet moest opstellen. | En 2011, los tunecinos eligieron una Asamblea nacional constituyente con mandato por un año para redactar la constitución. |
24 | Maar de activiteiten van de vergadering duurden drie jaar en in 2013 raakte het land in een politieke crisis [en] na de moord op twee politieke tegenstanders van de vroegere, door Ennahdha geleide regering. | Pero las actividades de la asamblea duraron tres años y la crisis política convulsionó el país en 2013 luego del asesinato de dos opositores políticos al gobierno liderado por Ennahdha. |
25 | Bovendien zijn veel Tunesiërs gedesillusioneerd doordat de interim-regering niet reageert op dringende sociaal-maatschappelijke problemen. | Además, la falta de respuesta de las autoridades interinas a las urgentes demandas sociales y económicas desilusionaron a una gran cantidad de tunecinos. |
26 | Vanessa Szakal van Nawaat, die sprak met demonstranten die op 23 oktober een protest organiseerden waarin ze opriepen tot een boycot van de verkiezingen, schreef: | Vanessa Szakal de Nawaat que habló con los manifestantes, quienes el 23 de octubre hicieron una protesta para boicotear las elecciones, escribió: |
27 | Veel mensen zijn niet geïnteresseerd in de verkiezingen vanwege de economische crisis en veiligheidsproblemen die de afgelopen jaren alleen maar erger zijn geworden. | Muchos muestran un desinterés en las elecciones debido a la crisis económica y asuntos de seguridad que sólo se han agravado en los últimos años. |
28 | Beloftes die tijdens de verkiezingen in 2011 werden gedaan, waren zeer hoopgevend maar hebben nadien geleid tot diepe teleurstelling. | Las promesas hechas durante las elecciones de 2011 inicialmente despertaron grandes esperanzas pero desde ese momento han sido fuente de una gran desilusión. |
29 | De bipolarisatie van het verkiezingsproces, die wordt veroorzaakt door strategisch stemmen, en de strijd tegen het terrorisme helpen de stille meerderheid niet bij hun beslissing of ze wel of niet moeten stemmen. | La bipolarización del proceso electoral, basado esencialmente en la noción del voto estratégico, y la lucha contra el terrorismo no ayudan a la mayoría silenciosa a decidir entre votar o no votar. |
30 | Er zijn vrijwel geen economische en politieke programma's, dus het is moeilijk om het verschil tussen de honderden kandidaten te zien. | Ante la casi total falta de programas económicos y políticos, es difícil distinguir entre cientos de candidatos electorales. |
31 | Toch konden sommigen hun opwinding niet verbergen. | Sin embargo, algunos no pudieron esconder su entusiasmo. |
32 | Journaliste Asma Ghribi uit Tunis twitterde: | La periodista con base en Túnez Asma Ghribi tuiteó: |
33 | Wat leuk dat ik in mijn oude basisschool Abu Kacem Chebbi mag stemmen | Es agradable volver a mi escuela primaria Abu Kacem Chebbi para votar. |
34 | Het is altijd goed om te gaan stemmen, ook als je niet bij een politieke partij hoort | Siempre es bueno votar, aún cuando no pertenezcas a un partido político. |
35 | Sommigen vonden dat de wereld wat minder moest denken aan de zelfverklaarde Islamitische Staat en meer aandacht moest besteden aan het voortdurende democratische proces in Tunesië: | Algunos insinuaron que el mundo debe olvidarse un poco del autoproclamado estado islámico y prestar más atención al proceso electoral en curso en Túnez: |
36 | Vergeet voor één dag die barbaren van ISIS. Tunesië stemt vandaag. | Olvídense de los bárbaros de ISIS por un día. |
37 | De eerste parlementaire verkiezingen onder de nieuwe grondwet. Maar de wereld is geobsedeerd door ISIS | Túnez vota hoy en sus primeras elecciones parlamentarias luego de la nueva constitución mientras el mundo está centrado (obsesionado) en ISIS |
38 | Anderen prezen het relatief vreedzame politieke overgangsproces in Tunesië vergeleken met andere landen in de regio: | Otros celebraron la relativamente pacífica y suave transición política en Túnez en comparación con otros países de la región: |
39 | Tunesië en Egypte begonnen 3,5 jaar geleden tegelijk, maar nu zijn ze lichtjaren van elkaar verwijderd. | Túnez y Egipto comenzaron al mismo tiempo 3.5 años atrás, pero están a años luz uno del otro. |
40 | Score van de Arabische Lente: Tunesië: gaat vooruit. | Puntuación de la Primavera árabe: Túnez: avanzando. |
41 | Egypte: puinhoop. | Egipto: porquería. |
42 | Jemen: grote puinhoop. | Yemen: más porquería. |
43 | Libië: grote, grote puinhoop. | Libia: mucha más porquería. |
44 | Syrië: grote, grote, grote puinhoop. | Siria: más pero mucha más porquería. |
45 | Vandaag kiest Tunesië een historisch 1e parlement sinds de nieuwe grondwet. | Hoy Túnez vota elige un histórico primer parlamento desde la nueva constitución. |
46 | Enige Arabische Lente-land waar de revolutie niet is ontspoord | El único país de la Primavera árabe donde la revolución no ha perdido el rumbo |