# | nld | spa |
---|
1 | Singapore sluit nieuwssite op de Internationale Dag van de Persvrijheid | Singapur clausura sitio web de noticias en el Día Mundial de la libertad de prensa |
2 | Screenshot van de website van The Real Singapore | Captura de pantalla del sitio web The Real Singapore. |
3 | De regering van Singapore heeft de opheffing gelast [en - alle links] van een sociaal-politieke website wegens het publiceren van “aanstootgevende inhoud” die de openbare orde en nationale eendracht zou ondermijnen. | El gobierno de Singapur ordenó el cierre de un sitio web dedicado al análisis sociopolítico por publicar “contenido cuestionable” que presuntamente atenta contra el orden público y la armonía nacional. |
4 | Het is de eerste keer dat een website door de overheid wordt gesloten op grond van de internetwetgeving van 2013, waarvan de Internet Code of Practice (gedragsregels voor internet) onderdeel is. | La orden que fue anunciada y ejecutada el 3 de mayo de 2015, coincidió con la conmemoración del Día Mundial de la libertad de prensa. |
5 | | Esta es la primera vez que el gobierno suspende la licencia para operar a un sitio web alegando que ha infringido las disposiciones del Código de prácticas de internet aprobado en 2013. |
6 | The Real Singapore is een website die berucht is om zijn sensatiezucht met het doel de aandacht van lezers te trekken, waarvan velen vinden dat hij zich schuldig maakt aan het uitdragen van vreemdelingenhaat. | The Real Singapore es un sitio web famoso por recurrir al sensacionalismo para atraer lectores. Muchos lo han acusado de publicar artículos que promueven la xenofobia. |
7 | Op 3 mei moest de website echter zijn activiteiten staken nadat hij een ultimatum van de regering kreeg, waarin stond dat de inhoud van de website en zijn berichten op sociale media binnen zes uur verwijderd moesten worden. | Pero el 3 de mayo dejó de funcionar luego de recibir un ultimátum del gobierno que le ordenaba retirar el contenido del sitio y sus publicaciones en los medios sociales en un plazo de seis horas. |
8 | De redactie, de Singaporees Yang Kaiheng en zijn Australische vriendin Ai Takagi, was al eerder opruiing ten laste gelegd. | Previamente sus editores, Yang Kaiheng de Singapur y su novia australiana Ai Takagi, habían sido acusados de sedición. |
9 | De Media Development Authority (MDA) zei dat het bevel tot sluiting werd gegeven omdat The Real Singapore diverse artikelen had gepubliceerd “met het doel een antivreemdelingensentiment teweeg te brengen in Singapore”: | La autoridad de desarrollo de medios (MDA) señaló que la orden fue dictada debido a que The Real Singapore publicó numerosos artículos que pretendían “incitar sentimientos xenófobos” en Singapur: |
10 | De MDA beschouwt dit redactionele beleid van het misleiden van lezers en het knoeien met artikelen als een poging om meer bezoekers te trekken en zo de reclame-inkomsten te verhogen. | La MDA considera que su estrategia editorial de engañar a los lectores y adulterar artículos fue un intento por aumentar el tráfico de TRS, y por consiguiente mejorar los ingresos en publicidad. |
11 | Op die manier probeerde The Real Singapore, inclusief zijn twee buitenlandse redacteuren, winst te maken ten koste van het openbare belang van Singapore en de nationale eendracht. | Al hacerlo, TRS, incluyendo a sus dos editores extranjeros, estaban intentando beneficiarse a expensas del interés público y armonía nacional de Singapur. |
12 | The Real Singapore heeft in het verleden veel lezers geërgerd, maar toch heeft de plotselinge sluiting veel bloggers, activisten en voorvechters van de persvrijheid verontrust. | The Real Singapore ha provocado enojo entre sus lectores en el pasado, pero su repentina clausura ha generado preocupación entre numerosos blogueros, activistas y defensores de la libertad de prensa. |
13 | FreeMyInternet, een groep bloggers die in 2013 tegen de internetwetgeving van Singapore protesteerde, vatte de bezwaren in twee punten samen: | FreeMyInternet, un grupo de blogueros que protestaron contra las leyes que regulan el otorgamiento de licencias a los medios de Singapur en 2013, resumieron sus objeciones en dos puntos: |
14 | Ten eerste de disproportionele macht van een overheidsinstantie, en ten tweede de onduidelijke richtlijnen ten aanzien van de maatregelen tegen de publicatie van aanstootgevende inhoud. | Se otorga demasiado poder a un ente creado por ley y no queda claro cuáles son las medidas a adoptar contra contenidos cuestionables. |
15 | De groep vraagt zich af waarom de regering The Real Singapore heeft uitgekozen, terwijl andere grote websites zich eveneens schuldig maken aan het publiceren van aanstootgevende inhoud: | El grupo planteó la pregunta de por qué el gobierno eligió a The Real Singapore cuando otros sitios web de medios tradicionales también son culpables de publicar ‘contenido cuestionable': |
16 | Publicatie van aanstootgevende, verzonnen of geplagieerde inhoud gebeurt regelmatig zowel in de gewone media als in de online media en is beslist onwenselijk, maar wat geeft de MDA het recht om op grond hiervan de activiteiten van een website te verbieden? | Publicar contenido cuestionable, producto de la invención o del plagio es habitual tanto en los medios tradicionales como en los medios en línea, y sin duda una práctica indeseable. Pero ¿qué le da derecho a la MDA a ordenar el cierre de sitios web por esa razón? |
17 | Het is algemeen bekend dat ook websites van de traditionele nieuwskanalen weleens artikelen verzonnen hebben. | Se sabe que los sitios web dirigidos por medios tradicionales también inventan contenidos. |
18 | Is de MDA van plan om tegen iedere website die iets plagieert of verzint actie te ondernemen? | ¿Pretende la MDA tomar medidas contra todos los sitios web que cometen plagio o inventan? |
19 | Braema Mathi van de mensenrechtenorganisatie MARUAH beschreef de handelswijze van de MDA als een schending van de vrije meningsuiting. | Braema Mathi del grupo por los derechos humanos MARUAH describió la actuación de la MDA como un atentado contra la libertad de expresión: |
20 | De draconische maatregelen van de MDA zijn niet de juiste manier om de praktijken van The Real Singapore aan te pakken, aangezien ze buitensporige overheidsinterventie bekrachtigen en een precedent scheppen voor de beperking van onze bewegingsvrijheid op het internet. | Las medidas draconianas de la Autoridad de desarrollo de medios no son la mejor manera de hacerlo, porque legitiman la excesiva intervención del estado y sientan un precedente para limitar nuestro espacio de libertad en línea. |
21 | De mening van de schrijver Ng Yi Shu weerspiegelde de reactie van velen die een lage dunk hebben van The Real Singapore: | El sentimiento del autor Ng Yi Shu reflejó la reacción de muchos que tienen una opinión negativa de The Real Singapore: |
22 | Ik verafschuw The Real Singapore. | Odio a The Real Singapore. |
23 | Ik verafschuw zelden iets, laat staan dat ik dat laat zien. | Como raras veces odio algo, permítanme expresar que lo odio. |
24 | Het was een pak van mijn hart dat de site weg was - maar de handelswijze van de MDA zal de onderliggende problemen die tot de opheffing van de site hebben geleid niet oplossen. | Ha sido un alivio verlo desaparecer - pero la medida de la MDA no va a solucionar los problemas subyacentes que llevaron a que surgiera el sitio. |
25 | Het zal de bekrompenheid van de Singaporezen niet wegnemen; het zal de sluimerende, ontevreden woede en het gebrek aan een echte dialoog niet wegnemen; het zal onze sensatiezucht niet wegnemen. | No resolverá la mente cerrada de los singapurenses; no solucionará el odio irracional latente y la falta de un discurso adecuado; no resolverá nuestras ansias de sensacionalismo. |
26 | Dat zijn problemen die alleen wijzelf kunnen oplossen. | Esos son problemas que solo nosotros podemos resolver. |
27 | Een andere schrijver, Banalysis, stelt vraagtekens bij de buitensporige maatregelen van de overheid tegen een ‘dubieuze website': | Otro escritor, Banalysis, cuestiona la excesiva intervención estatal contra un ‘sitio web desprestigiado': |
28 | Als een dubieuze website die door drie amateurs wordt beheerd het sociale weefsel van ons land kan ondermijnen, dan is onze zogenaamd stevige en veerkrachtige harmonie op het gebied van ras en religie niet meer dan een mooi sprookje. | Si un sitio web desprestigiado dirigido por tres amateurs puede perjudicar el tejido social de nuestra nación, entonces nuestra supuestamente sólida y resiliente armonía racial y religiosa no es más que una falsa ilusión. |
29 | Vijftig jaar van bouwen aan eenheid in het land kan toch zeker niet door een of andere tweederangs nieuwssite bedreigd worden. | Seguramente cincuenta años de construcción nacional no pueden ser amenazadas por un sitio de noticias de segunda. |
30 | Journalist Kirsten Han geeft aan dat de voorgeschreven rechtsgang met voeten is getreden, aangezien de rechtszaak over de opruiing nog loopt. | La periodista Kirsten Han señala que se ha violado el debido proceso ya que el juicio por sedición contra los editores aún no ha concluido: |
31 | Vrijheid betekent niet dat de overheid de macht heeft om een website te laten sluiten voordat de voorgeschreven rechtsgang is doorlopen, noch dat we blij en dankbaar zouden moeten zijn dat dat pas één keer gebeurd is (tot nu toe). | No hay libertad si el estado tiene el poder de ordenar un cierre cuando aún el proceso judicial no ha terminado, y se supone que debemos sentirnos aliviados de que solo haya sucedido una vez (hasta ahora). |
32 | Carlton Tan, die voor The Asian Correspondent schrijft, wijst zijn lezers op de gevaren van de opruiingswet in Singapore: “Het is wel gebleken hoe inhoudsloos deze vage denkbeelden over opruiing zijn.” | Escribiendo para Asian Correspondent, Carlton Tan les recuerda a los lectores los peligros de la ley de sedición en Singapur. “Ha demostrado lo vacías que son estas nociones vagas de sedición,” señaló. |
33 | Yawning Bread, een blogger die terecht moest staan wegens minachting voor de rechtbank, waarschuwt dat The Real Singapore in mindere mate een gevaar vormt dan de ruime bevoegdheden van de MDA. Dat de MDA een grotere en verraderlijkere bedreiging voor ons allemaal vormt, zie je aan deze handelswijze. | Yawning Bread, un bloguero que está procesado por criticar al poder judicial, advierte que The Real Singapore es una amenaza menor en comparación con los amplios poderes que ha recibido la Autoridad de desarrollo de medios. |
34 | Terwijl ze zich in een ondoorzichtig proces hult, spant de instantie zich in om een website te verbieden. | En esta medida se puede ver que la MDA es la mayor y más insidiosa amenaza para todos nosotros. |
35 | The Real Singapore krijgt allerlei beschuldigingen naar het hoofd geslingerd, waarvoor geen bewijzen worden geleverd. | Cubierta por un proceso falto de transparencia, sale a prohibir un sitio web. |
36 | Wat nog gevaarlijker is, is dat de instantie het doet voorkomen alsof ze het recht heeft een oordeel te vellen over waarheid en leugen. | Lanza acusaciones sin ofrecer pruebas. Más peligroso aún, instala la idea de que tiene el derecho a determinar lo que es verdadero y falso. |
37 | Deze zaak laat zien dat het zogenaamde soepele beleid van Singapore met betrekking tot de regulering van het internet opnieuw bekeken moet worden, zeker als een overheidsinstantie zulke uitgebreide bevoegdheden heeft dat ze websites kan censureren en verwijderen. | Este caso muestra que la llamada política de ‘menor injerencia' cuando se trata de regular la internet necesita ser revisada, especialmente cuando se le otorga a una agencia estatal el poder de censurar y eliminar sitios web. |