# | nld | spa |
---|
1 | Brazilië: Grootste graffitikunstwerk ter wereld onthuld | Brasil: Inauguraron el graffiti más grande del mundo |
2 | Graffiti in Foz do Iguazu | Graffiti en Foz de Iguazú |
3 | De Braziliaanse president Lula da Silva heeft in Foz do Iguaçu het grootste graffitikunstwerk ter wereld onthuld: de tekening is ruim 3400 vierkante meter groot. | El presidente de Brasil, Lula da Silva, inauguró el graffiti más grande del mundo, de más de 3.400 m2, en el área de Foz de Iguazú. |
4 | Foz do Iguaçu, beroemd vanwege de Iguaçu-waterval en het drielandenpunt waar Paraguay, Brazilië en Argentinië bij elkaar komen, staat vanaf nu ook bekend om de snelweg die ter ere van de rechten van kinderen en tieners is versierd met graffiti. | Este lugar, famoso por las Cataratas del Iguazú y la triple fontera entre Paraguay, Brasil y Argentina, ahora será el hogar de una autopista decorada en homenaje a los derechos de los niños y de los adolescentes. |
5 | ClickFoz, een regionaal online nieuwsportaal [pt] voor het gebied rond de waterval, publiceerde een speciaal verslag over dit kunstwerk, dat tot doel heeft om iets aan het negatieve beeld rond graffiti te doen, de stad te verbeteren en meer bekendheid te geven aan de rechten van kinderen en tieners. | ClickFoz, un portal regional de noticias online de esta región cubrió de forma especial este esfuerzo artístico por desestigmatizar el graffiti, mejorar la ciudad y crear conciencia sobre los derechos de los niños y de los adolescentes. |
6 | In deze video [pt] is de onthulling te zien, waarbij president Lula het startschot gaf voor het project door zijn handtekening onder het kunstwerk te zetten en kunstenaars over hun werk praten met de felgekleurde muur op de achtergrond: | El siguiente video muestra la inauguración, encabezada por el presidente Lula, quien firmó con pintura en spray, junto a los artistas comentando la obra con la autopista recién pintada como fondo: |
7 | Odee.com publiceert een verslag [en] en foto's van het door drie nationaliteiten gemaakte kunstwerk: | Odee.com cubrió esta historia y tiene imágenes de este esfuerzo tri-nacional: |
8 | Graffitikunstenaars uit Brazilië, Argentinië en Paraguay hebben 10 dagen lang onafgebroken langs de snelweg gewerkt om het kunstwerk op tijd klaar te krijgen. | Artistas del graffiti de Brasil, Argentina y Paraguay han estado trabajando sin parar en la autopista durante 10 días para prepararse para el evento. |
9 | Onder de graffitikunstenaars uit Paraguay zijn Eddy, Ataq, Oz en Priz, die allemaal deel uitmaken van het Paraguayaanse collectief “Jopara”. | De Paraguay, algunos artistas involucrados incluyen a Eddy, Ataq, Oz y Priz, que pertenencen al colectivo paraguayo “Jopara”. |
10 | Uit Argentinië deed het collectief “Grupo We!” mee en de Braziliaanse deelnemers waren Pontello, de Infames Crew en het collectief “Ya Basta”, bestaande uit Sica, Lalan, Michel en anderen. | De Argentina está el colectivo Grupo We! y de Brasil están Pontello, los Infames Crew y el colectivo Ya Basta, formado por Sica, Lalan, Michel y otros. |
11 | Priscila Benitez (Priz) uit Paraguay maakte een video [en] van hoe het kunstwerk is gemaakt. | Priscila Benitez (Priz) de Paraguay hizo un video sobre el proceso de creación del graffiti. |
12 | Let op de skateboards: deze waren essentieel voor het vervoer van verf en kunstenaars over de hele lengte van de snelweg of het viaducto: | Por favor fíjese en las patinetas: fueron esenciales para el transporte de la pintura y de los artistas a través de la autopista o viaduto: |
13 | In haar blog Punkgodangell vertelt Priz [es] over haar ervaringen als de enige vrouw in het internationale gezelschap van graffitikunstenaars, over de immense onderneming om deze enorme muur onder grote tijdsdruk te beschilderen, over de slopende planning, over de nieuwe technieken die ze heeft geleerd (waaronder het gebruik van een skateboard) en over hoe iedereen het werken in een multiculturele omgeving heeft ervaren: | |
14 | In een team werken met mensen die je net pas hebt ontmoet is even heel wat anders. Menselijke relaties zijn complex en dat wordt alleen nog maar erger als je met drie grenzen te maken hebt; elke kunstenaar heeft een eigen stijl, een eigen manier van werken en een eigen taal. | En su blog Punkgodangell Priz cuenta toda su experiencia como la única mujer en este equipo internacional de artistas del graffiti, además del enorme desafío de pintar este enorme mural con el tiempo en contra y con horarios extenuantes. |
15 | Het was niet gemakkelijk om dit allemaal tot één geheel te maken, maar het is ons gelukt. We hadden één gezamenlijk doel en we hebben de handen ineen geslagen. | También relata cómo adquirió nuevas habilidades (incluso andar en patineta) y cómo el grupo enfrentó la situación de trabajar en un entorno multicultural: |
16 | Meer foto's van het viaduct zijn te vinden op de pagina's van de verschillende kunstenaars: Eddy, Oz, Priz, Pontello en Infames Crew. | Puede ver más imágenes de la autopista terminada en los diferentes sitios de los artistas: Eddy, Oz, Priz, Pontello e Infames Crew. |