Sentence alignment for gv-nld-20130621-15988.xml (html) - gv-spa-20130623-193038.xml (html)

#nldspa
1‘Qandisha’, het webzine voor vrouwen dat stof doet opwaaien in Marokko‘Qandisha’, página web que se las trae en Marruecos
2Een webzine voor vrouwen in Marokko baart veel opzien door de openhartige manier waarmee zaken als religie en seksualiteit worden behandeld.Una página web para mujeres en el Marruecos está causando un gran revuelo por su trato franco de la religión y de la sexualidad.
3Anderhalf jaar geleden lanceerde Fedoua Miski, die in Casablanca woont, Qandisha [fr], een magazine voor vrouwen in Marokko en daarbuiten.Hace un año y medio, Fedoua Miski, que vive en Casablanca, lanzó Qandisha [fr], una revista digital para mujeres dentro y fuera de Marruecos.
4Haar betrokkenheid bij mensenrechten, stimuleerde deze 32-jarige arts om zich ook bezig te gaan houden met burgerjournalistiek.A esta médica de 32 años, su participación en temas de derechos humanos la impulsó a involucrarse en el periodismo ciudadano.
5Het magazine kreeg sinds de oprichting een grote groep aanhangers in Marokko en daarbuiten, maar de website is sindsdien al tweemaal gehackt en men kreeg ook al de nodige kritiek en bedreigingen te verduren in antwoord op de berichtgeving. Onlangs sprak Global Voices de oprichtster van dit “magazwine”, zoals Qandisha door Miski wordt genoemd.La revista cuenta con un gran número de seguidores dentro y fuera del país, pero a lo largo del camino su página web ha sido atacada dos veces y ha tenido su cuota de comentarios despreciativos y amenazas en respuesta a sus artículos.
6Het is een samentrekking van de woorden “magazine” en “webzine”.
7De ontmoeting vond plaats tijdens haar bezoek aan Montpellier waar ze voor de derde bijeenkomst van 4M [fr] was. 4M is een conferentie die door leden van de media aan beiden zijden van de Middellandse Zee wordt bezocht en die wordt georganiseerd door de stad Montpellier en CFI (Canal France International), een Franse televisiezender die ook in het buitenland uitzendt.Global Voices se reunió recientemente con la fundadora de la “magazwine” como Miski nombra a Qandisha, juntando las palabras “magazine” (revista) y “webzine” (revista digital), en su viaje a Montpellier para el tercer encuentro de 4M [fr], conferencia a la que asisten miembros de los medios de comunicación de ambos los lados del Mediterráneo, organizada por CFI (Canal Internacional Francés) y Montpellier.
8Fedoua Miski, oprichtster van het “Magazwine” Qandisha.Fedoua Miski, fundadora de la revista digital Qandisha.
9Foto door auteurFoto del autor.
10Global Voices (GV): Waarom heb je dit webzine voor vrouwen gemaakt?Global Voices (GV): ¿Por qué has creado esta revista digital para mujeres?
11Om iets nieuws uit te brengen.Por traer algo de nuevo.
12Er zijn al zoveel webzines in Marokko, maar dit is het eerste webzine dat niet over die typische vrouwenzaken als schoonheid, mode en koken gaat.Hay muchas revistas digitales en Marruecos, pero esta es la primera que no habla del trío belleza, moda y cocina.
13Het is ook een interactief magazine; onze schrijvers zijn onze lezers.Es también una revista de colaboración: nuestros escritores son nuestros lectores.
14Dat gevoel om deel uit te maken van het magazine is erg belangrijk.Esa sensación de pertenecer a la revista es muy importante.
15Door de onderwerpen die we brengen, heeft het een sterk activistische uitstraling.En los temas que tratamos, hay una marca de activismo que es bastante evidente.
16Universele waarden, respect voor de mensenrechten, persoonlijke vrijheid.Valores universales, respeto por los derechos humanos, libertades individuales.
17Beter gezegd, we willen alle vrouwen die over actuele zaken willen meepraten, of het nu op politiek of sociaal gebied is, een duwtje in de rug geven. Ze stimuleren om zich te laten horen.En concreto, queremos incentivar a todas las mujeres que quieren debatir y comentar sobre los temas actuales, sean sociales o políticos -estimular a las mujeres a dar su opinión.
18In onze Arabisch islamitische, conservatieve landen, zijn vrouwen minder geneigd om hun stem te laten horen.En nuestros países árabes musulmanes conservadores, las mujeres tienen menos costumbre de dar su opinión en público.
19GV: Wat betekent de naam Qandisha?GV: ¿Qué significa el nombre Qandisha?
20In de plaatselijke mythologie is het de naam van een demon.Es lo nombre de un demonio de la mitología local.
21Een vrouw die tot demon is gemaakt omdat ze opzien baart.Una mujer que fue satanizada por causar revuelo.
22Wij wisten dat we ook zouden worden gedemoniseerd en daarom hebben we voor de naam van deze duivelin gekozen.Sabíamos que seriamos satanizados, así que tomamos el nombre de un demonio femenino.
23Volgens de legende maakte deze vrouw de mannen gek, ze betoverde hen.Cuenta la leyenda que esta mujer trastornaba a los hombres, los hechizaba.
24In werkelijkheid moet ze een heel mooie en sterke vrouw zijn geweest.En realidad, debe haber sido una mujer muy bella y fuerte.
25Men wilde haar isoleren en daarom hebben ze haar gedemoniseerd.Como la querían aislar, la satanizaron.
26GV: Welk artikel in Qandisha is het meest gelezen?GV: ¿Cuál ha sido el artículo más leído en Qandisha?
27Het verhaal van een jonge vrouw in Agadir die door het beheer van het gebouw waar ze woonde, werd verboden om visite van haar mannelijke vrienden te ontvangen.El relato de una joven en Agadir a quien la administración de su edificio prohibió recibir visitas de sus amigos varones.
28Ze mocht met haar vrienden haar appartement niet in.No la dejaban entrar en su piso con los amigos.
29Wij hebben haar gesteund en aangemoedigd om dit bij de autoriteiten te melden, wat ze ook heeft gedaan. Dit lokte een debat over moraliteit en persoonlijke vrijheid uit.Nosotros la apoyamos y la incentivamos a denunciar el hecho a las autoridades, y eso hizo, con lo que desató un debate sobre la moral y la libertad individual.
30In openbare gelegenheden heeft de Marokkaanse vrouw geen vrijheid, maar thuis dus ook niet.La mujer marroquí no tiene libertad en los espacios públicos, y tampoco dentro de su casa.
31De reacties liepen uiteen.Las reacciones fueron diversas.
32Sommigen mannen en vrouwen moedigden haar aan om aanspraak te maken op haar rechten, anderen adviseerden haar om te buigen voor de sociale normen.Algunos hombres la incentivaron a exigir que sus derechos fueran respetados: otros le aconsejaron a doblegarse a las normas sociales.
33GV: Door wie wordt Qandisha gelezen?GV: ¿Quién lee Qandisha?
34In Marokko kunnen slechts weinig magazines of webzines voor vrouwen zeggen dat ze net zoveel mannelijke lezers hebben als wij.Pocas revistas o publicaciones digitales pueden presumir de tener tantos lectores hombres como nosotros.
35Dat komt omdat onze onderwerpen over de samenleving en de politiek gaan.Porque nuestros temas son sociales y políticos.
36Mannen zouden het veel prettiger vinden wanneer we ons alleen zouden richten op onderwerpen als schoonheid en koken; dat vinden ze geruststellend.Los hombres estarían más relajados si solamente tratáramos de belleza y cocina, seria más tranquilizador para ellos.
37Maar tegelijkertijd zijn er veel mannen die ons steunen, zelfs in Marokko.Pero a la vez, muchos hombres nos apoyan, incluso en Marruecos.
38Mensen moeten er eens mee ophouden te denken dat de Marokkaanse man een simplistische macho is; velen van hen steunen de vrouwenemancipatie.La gente tiene que parar de pensar en los varones marroquíes como simplistas y machistas; muchos apoyan la emancipación de la mujer.
39Uit onze statistieken blijkt dat de meeste lezers zich in Casablanca bevinden, gevolgd door Parijs… Onze artikelen zijn opnieuw door de Franse krant Courrier International en door de Franse nieuwssite Rue89 gepubliceerd.Desde nuestras estadísticas vemos que la mayor parte de nuestros lectores está en Casablanca, y en París… Nuestros artículos fueron reeditados por el Courrier International y por Rue 89.
40We hebben nu medewerkers uit Frankrijk, Tunesië en Algerije.Tenemos colaboradores en Francia, Túnez y Argelia.
41Het zou geweldig zijn wanneer vrouwen van een andere herkomst ook voor ons (in het Frans of het Arabisch) zouden gaan schrijven.Sería estupendo si mujeres de diferentes culturas escribieran (en francés o árabe) para la revista.
42GV: Zijn jullie nog geconfronteerd met problemen die het gevolg waren van de doelen waar jullie voor staan of van de onderwerpen van jullie artikelen ?GV: ¿Tuvieron algún problema ocasionado por involucrarse en alguna causa o por un tema tratado por ustedes?
43De website is tweemaal gehackt als een represaille voor de artikelen over religie of seksualiteit.La página web fue atacada dos veces, en represalia por artículos sobre religión o sexualidad.
44We werden direct gehackt nadat we een verhaal hadden gepubliceerd over een jonge homo in Marokko.Fuimos ciberatacados inmediatamente después de un relato sobre un joven homosexual que vive en Marruecos.
45We krijgen anonieme opmerkingen en bedreigingen, maar daar zijn we aan gewend.Recibimos comentarios anónimos, amenazas, pero estamos habituados a eso.
46Het andere kamp mist onderbouwde argumenten en blijven achter met overtuigingen die aan het wankelen zijn gebracht.A los adversarios les falta argumentos sólidos, terminan con sus convicciones sacudidas.