# | nld | spa |
---|
1 | Tunesische politie zou jonge man hebben doodgemarteld | Culpan a policía tunecina de torturar a joven hasta matarlo |
2 | Walid Denguir | Walid Denguir |
3 | In het ziekenhuis Charles Nicole in Tunis zagen zijn moeder en familieleden hoofdwonden en bloeduitstortingen op Denguirs levenloze lichaam. | El 1 de noviembre 2013, el joven tunecino Walid Denguir, de 34 años, fue perseguido y arrestado por la policía antes de ser conducido al cuartel de policía de Sidi Bachir en Túnez la capital. |
4 | Op verschillende foto's [waarschuwing: schokkend: hier, hier en hier] die van Denguirs lichaam werden gemaakt voordat hij op 3 november werd begraven, zijn ook tekenen van marteling en mishandeling te zien. | Aproximadamente una hora más tarde Faouzia, su madre, recibió un llamado telefónico del cuartel de policía diciéndole que su hijo había muerto de un ataque al corazón. |
5 | “Er kwam bloed uit zijn mond en neus. Toen ik zijn voorhoofd aanraakte, voelde het alsof zijn schedel was gebroken. | En el hospital Charles Nicole en Túnez su madre y familiares notaron lesiones en la cabeza y contusiones en el cuerpo sin vida de Denguir. |
6 | Er zat een gleuf tussen zijn voorhoofd en de bovenkant van zijn schedel”, vertelde Denguirs rouwende moeder aan Human Rights Watch. | Varias fotos [atención: muy gráficas: aquí, aquí y aquí] del cuerpo de Denguir, antes de ser sepultado el 3 de noviembre 2013, muestran también signos de tortura y maltrato. |
7 | | “Su boca y nariz estaban ensangrentadas, toqué su frente y sentí como si el cráneo estuviera roto porque había una grieta entre la frente y la parte superior del cráneo”, dijo la afligida madre de Denguir a Human Rights Watch. |
8 | Verslaggever Tom Stevenson bevestigt: | El periodista Tom Stevenson confirma: |
9 | Het lijkt erop dat de politie in Tunesië de schedel heeft ingeslagen van Walid Denguir, die op 1 november werd gearresteerd en in de cel overleed. | La policía en #Tunisia [Túnez] parece haber hundido el cráneo de Walid Denguir que fue arrestado y murió en custodia el 1 de noviembre 2013. |
10 | De begrafenis van Denguir trok een boze menigte: | El funeral de Denguir atrajo multitudes enfurecidas: |
11 | In een verklaring die werd uitgebracht op 3 november gaf het Ministerie van Binnenlandse Zaken toe dat er sprake was geweest van ‘excessief gebruik van geweld' en werd gezegd dat er een onderzoek zou worden geopend om ‘de redenen achter de dood van Denguir te identificeren'. | http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=GiFGF7Unn6o En una declaración emitida el 3 de noviembre 2013, el Ministerio del Interior admitió el ‘uso de una fuerza excesiva' y dijo que se abrió una investigación para ‘identificar las razones tras la muerte de Denguir'. |
12 | Het ministerie voegde eraan toe dat Denguir werd gezocht voor ‘betrokkenheid bij drugsdelicten' en voor het ‘vormen van criminele bendes'. | El Ministerio agregó que Denguir era buscado por las autoridades ‘por delitos relacionados con drogas' y por ‘formar bandas criminales'. |
13 | Er is autopsie uitgevoerd op Walids lichaam, maar de resultaten zijn nog niet vrijgegeven. | Se realizó una autopsia en el cuerpo de Walid pero los resultados aún no han sido entregados. |
14 | Voor Ghazi Mrabet, een van de advocaten die Denguirs familie vertegenwoordigt, is deze vertraging ‘niet te rechtvaardigen' [fr]: | Para Ghazi Mrabet, uno de los abogados que representa la familia de Denguir el atraso es ‘injustificable' [fr]: |
15 | Niets in de wereld kan de vertraging rechtvaardigen waarmee de forensisch patholoog het autopsierapport van Walid Denguir vrijgeeft. | Nada en el mundo puede justificar el atraso para que el médico legista entregue el informe de autopsia de Walid Denguir. |
16 | De autopsieafdeling van het ziekenhuis Charles Nicole zou aan een paar uur genoeg moeten hebben om licht te werpen op de exacte oorzaak van zijn dood. | Pocas horas habrían sido suficientes al servicio de autopsia del hospital Charles Nicole para definir las razones exactas de su muerte. |
17 | Deze jonge Tunesische burger was misschien een veelpleger of een crimineel, maar niets rechtvaardigt deze marteling, en deze georganiseerde misdaad…Dus laten we, voordat het te laat is, oproepen tot de arrestatie van de politieagenten die Walid hebben gearresteerd en verhoord. We moeten niet wachten tot er een of ander intern administratief onderzoek heeft plaatsgevonden, maar we moeten de verdachten arresteren, waarbij we er rekening mee moeten houden dat een autopsierapport niet de schuldigen van een dood aanwijst, maar gewoon de oorzaak onthult. | Este joven ciudadano tunecino es quizás un delincuente reincidente o un criminal pero nada explica esta tortura, este crimen organizado… Por eso, y antes de que sea demasiado tarde, pedimos el arresto de los policías que interpelaron o interrogaron a Walid, no esperemos alguna encuesta administrativa interna y arrestemos estos culpables presuntos sabiendo que un informe de autopsia no determina los responsables de una muerte pero revela simplemente sus razones. |
18 | Stop de marteling!!!!!! | ¡¡¡¡ALTO A LA TORTURA!!!! |
19 | Op 6 november meldde het dagblad Al-chourouk dat uit het voorlopige autopsieresultaat bleek dat Denguir was overleden aan een hartaanval, nadat hij een overdosis cannabis had genomen. | El 6 de noviembre 2013, el periódico Al-chourouk informó que los primeros resultados de la autopsia han revelado que Denguir murió por un ataque al corazón después de haber tomado una sobredosis de canabis. |
20 | Voor Tunesische twitteraars zijn die bewerkingen belachelijk en ongelooflijk. | Para los tuiteros tunecinos estas acusaciones son ridículas y difíciles de creer. |
21 | Een overdosis cannabis? | ¿Una sobredosis de cannabis? |
22 | Nee, dat is geen grap. | No, esto es una burla. |
23 | Het is de reactie van onze regering om de marteling van Walid Denguir te verbergen. | Esta es la respuesta de nuestro gobierno para ocultar la tortura de Walid Denguir. |
24 | Walid Denguir is overleden aan een overdosis. | La muerte de Walid Denguir sería resultado de una sobredosis. |
25 | Van wat? | ¿De qué? |
26 | Cannabis? | ¿Canabis? |
27 | Een wereldprimeur. | Una primicia mundial. |
28 | Henda Hendoud herinnerde haar lezers op het collectieve blog Nawaat aan Anis Omrani en Abderraouf Khammassi, die in 2011 en 2012 overleden nadat ze waren gemarteld door de politie [fr]: | Escribiendo para el blog colectivo Nawaat, Henda Hendoud recuerda a los lectores lo sucedido a Anis Omrani y Abderraouf Khammassi, quienes murieron en los últimos dos años después de haber sido torturados por la policía [fr]: |
29 | Als het gaat om marteling met de dood tot gevolg worden forensisch pathologen, rechters en openbaar aanklagers minder kritisch en meer ondoorzichtig. | En efecto, cuando se trata de tortura y sobre todo de muertes, los médicos forenses, magistrados y los fiscales de la república son menos oportunos y mucho más opacos en su tratamiento. |
30 | We hebben dat ook in andere gevallen gezien, zoals bij Anis Omrani, die op 15 augustus 2011 in het centrum van Tunis overleed tijdens botsingen tussen demonstranten en de politie. | Hemos visto esto en varios casos como el de Anis Omrani, muerto el 15 de agosto 2011 en el centro de la ciudad de Túnez con ocasión de un enfrentamiento entre manifestantes y la policía. |
31 | Het Ministerie van Binnenlandse Zaken verklaarde dat de jonge man zelfmoord had gepleegd door van het balkon te springen van een appartement waarin hij nooit had gewoond. | El Ministerio del Interior había declarado que el joven se había suicidado arrojándose del balcón de un departamento donde jamás vivió. |
32 | Op video's was echter te zien dat hij werd neergeschoten door een politieagent. | Sin embargo videos mostraban que un policía lo baleaba. |
33 | Een ander vergelijkbaar geval was dat van Abderraouf Khamassi, die op 8 september 2012 overleed nadat hij was gemarteld in het kantoor van de brigade van de gerechtelijke politie in Sidi Hassine in Sijoumi. | Otro caso similar fue el de Abderraouf Khamassi, que murió el 8 de septiembre 2012 después de haber sido torturado en la oficina de la policía judicial de Sidi Hassine en Sijoumi. |
34 | De verdachte politieagenten werden tijdens het gehele administratieve onderzoek, dat plaatsvond in het Ministerie van Binnenlandse Zaken, duidelijk beschermd. | Los policías acusados en este caso estuvieron visiblemente protegidos durante toda la investigación administrativa realizada al interior del Ministerio del interior. |
35 | De autopsie suggereerde ook dat de dood van Khammassi niet het gevolg van martelingen was geweest. | En este caso, el documento de la autopsia también sugiere que la muerte de Khammassi no fue debida a la tortura. |
36 | De dood van Denguir in een politiecel komt op het moment dat internationale mensenrechtenorganisaties zich verheugd tonen over de goedkeuring door de Nationale Grondwetgevende Vergadering van een nieuwe wet met betrekking tot een instantie die marteling tegen moet gaan, vastgesteld op 9 oktober. | La muerte de Denguir mientras estaba detenido por la policía sucede cuando las organizaciones internacionales de derechos humanos daban la bienvenida a la adopción de una nueva ley contra la tortura por parte de la Asamblea Nacional Constituyente establecida el 9 de octubre. |
37 | Rupert Colville, woordvoerder van het VN-bureau van de Hoge commissaris voor de mensenrechten (OHCHR), beschreef de goedkeuring van deze wet als ‘een belangrijke stap op weg naar het uitroeien van marteling in Tunesië'. | Rupert Colville, portavoz de la Oficina del Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Derechos Humanos (OHCHR), describe la adopción de esta ley como ‘un gran paso adelante en la erradicación de la tortura en Túnez'. |
38 | Walid Denguir overleed in een politiecel, 3 weken nadat de Tunesische Grondwetgevende Vergadering voor een wet had gestemd om marteling te voorkomen. | Walid Denguir murió estando en custodia policial tres semanas después la Asamblea Constituyente de Túnez votó una ley para evitar la tortura. |