# | nld | spa |
---|
1 | Japan: Meisjes worden niet toegelaten tot nieuwe kosmologieschool | Prohiben la admisión de niñas a nueva escuela pública de cosmología en Japón |
2 | Foto van het Ruimtecentrum van Jaxa in Tsukuba. Gemaakt door Phil Knall (CC BY-NC) | Fotografía tomada en el Centro Espacial Jaxa en Tsukuba, por Phil Knall (CC BY-NC) |
3 | Op het meest zuidelijke schiereiland van Japan, in de provincie Kagoshima, is een nieuwe middelbare school opgericht in samenwerking met het Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA). | En colaboración con la Agencia Japonesa de Exploración Aeroespacial (JAXA por sus siglas en inglés), una nueva escuela especializada en estudios del cosmos reclutará a estudiantes de todo Japón. |
4 | Deze school is gespecialiseerd in ruimtekundig onderwijs en hoopt studenten vanuit heel Japan aan te trekken. | La escuela está situada en la península más al sur de la prefectura de Kagoshima. |
5 | De school bevindt zich op zo'n 20 kilometer van het Uchinoura Space Center [en]. De opening staat gepland voor april 2015. | A tan sólo 20 kilómetros del Centro Espacial Uchinoura [en], la escuela proveerá estudios desde séptimo a décimo segundo grado a partir de abril del 2015. |
6 | Leerlingen zullen zes jaar lang les krijgen op deze middelbare school, die tevens de eerste publieke school is waar alle studenten in een studentenhuis moeten verblijven. | Será la primera escuela pública que tendrá como requisito que los estudiantes vivan en dormitorios. |
7 | Op internet zijn de reacties op de oprichting van de school voornamelijk zeer positief. | Las reacciones a esta noticia entre usuarios de internet ha sido muy positiva. |
8 | Twitteraar ririri, student, reageerde opgewonden: | El tuitero @ririri1108 [ja], que es estudiante, comentó con emoción: |
9 | Een school die lesgeeft in kosmologie, wat geweldig! | Una escuela que enseña “cosmología”, ¡que increíble! |
10 | Klinkt spannend. | Suena emocionante. |
11 | Ik hoop dat een school als deze Japan kan helpen om leider van de space age te worden! | Espero que una escuela así ayude a Japón a liderar el futuro de la era espacial. |
12 | Sommige twitteraars zien een verband tussen de school en een stripboekenserie genaamd Twin Spica [en], een science-fiction stripverhaal over een groepje middelbare schoolleerlingen dat wordt opgeleid tot astronaut. | Algunos usuarios hicieron conexiones entre la escuela y la serie de manga Twin Spica, una historia de ciencia ficción que relata las vidas de estudiantes japoneses de escuela secundaria capacitándose para ser astronautas. |
13 | In het stripboek schrijft hoofdpersonage Asumi Kamogawa zich in als studente aan de Tokyo Space Academy: | En la serie, el personaje principal es Asumi Kamogawa, una estudiante que ingresa a la Academia Espacial de Tokio. |
14 | Omslag van het eerste nummer van de Twin Spica manga met hoofdpersonage Asumi Kamogawa (afbeelding afkomstig van bijbehorende Wikipedia-pagina ©mediafactory) | Portada del primer volumen del manga Twin Spica, mostrando al personaje principal Asumi Kamogawa (imagen de Wikipedia, ©mediafactory) |
15 | Het doet me denken aan Twin Spica. | Me recuerda a Twin Spica. |
16 | Ik geloof dat anderen ook moesten denken aan Twin Spica, net als ik. | Al parecer a muchos nos recordó a Twin Spica. |
17 | Er is echter een groot verschil met de school in de stripboeken en de nieuwe middelbare school. De echte school laat namelijk alleen maar jongens toe. | Sin embargo, hay una diferencia significativa entre la escuela del cómic de ciencia ficción y la nueva escuela pública: la escuela real sólo aceptará estudiantes varones. |
18 | Twitteraar APICa vroeg zich teleurgesteld [ja] af: | El usuario de Twitter APICa se preguntó [ja] decepcionado: |
19 | Die school is net een droom die uitkomt, maar waarom is hij dan alleen maar open voor jongens? | La idea de esta escuela es tan romántica. ¿por qué tiene que ser sólo para hombres? |
20 | We hebben toch ook vrouwelijke astronauten… En er zijn andere scholen die wel gemengde studentenhuizen hebben. | Tenemos astronautas mujeres y otras escuelas tienen dormitorios mixtos. |
21 | Hatena Bookmark-gebruiker Unimmo vraagt zich af [ja] of de school met opzet vrouwen discrimineert: | El usuario de la red social Hatena::Bookmark Unimmo comentó [ja] sus sospechas respecto a discriminación de género intencional: |
22 | Willen ze daarmee zeggen dat de ruimte geen plek voor vrouwen is? | ¿Están diciendo que en el espacio no hay lugar para mujeres? |
23 | Yuki denkt [ja] dat de beslissing misschien eerder te maken had met economisch gewin: | Yuki ponderó [ja] si la decisión era más por razones económicas que de género: |
24 | Het is heel jammer, vooral omdat er ook vrouwelijke astronauten zijn. | Que triste caso dado que existen mujeres astronautas. |
25 | Misschien is de school alleen maar voor jongens vanwege de kosten? | ¿Será que es sólo para niños a causa de los costos? |
26 | Toch zorgde het nieuws niet voor een online debat over genderkwesties, ondanks het ongenoegen van vele internetgebruikers over de beperkte toelating. | A pesar que varios usuarios continuaron expresando su decepción respecto a la limitación, esta noticia no ha generado un verdadero debate de género en línea. |
27 | Bovendien blijft deze unieke school de aandacht trekken van ruimteliefhebbers, ook al laten ze alleen jongens toe. | Aun con la regla de aceptar sólo varones, esta escuela única en su clase, probablemente continuará atrayendo la atención de cibernautas amantes del espacio sideral. |
28 | The original post including the headline was sub-edited by L.Finch | Esta entrada en su versión original, incluyendo su título, fue sub-editada por L.Finch [en]. |