Sentence alignment for gv-nld-20150513-19395.xml (html) - gv-spa-20150531-285344.xml (html)

#nldspa
1Bedank het Ottomaanse Rijk voor de taco die je eetAgradezca al Imperio Otomano por ese taco que está comiendo
2Tacos al pastor van Carmela's Mexicaanse Restaurant in Beaumont, Texas.Tacos al pastor del Restaurante mexicano Carmela's en Beaumont, Texas.
3Credit: Randy Edwards/CC BY-NC-ND 2.0Crédito: Randy Edwards/CC BY-NC-ND 2.0
4[Alle links in dit artikel verwijzen naar Engelstalige pagina's] Dit artikel en radioverslag werd gemaakt door Deena Prichep en Daniel Estrin voor The World en verscheen oorspronkelijk op PRI.org op 7 mei 2015, en wordt hier opnieuw gepubliceerd als onderdeel van een overeenkomst om de inhoud van het artikel te delen.Este artículo e informe radial de Deena Prichep y Daniel Estrin para The World apareció originalmente en PRI.org el 7 de mayo de 2015, y es republicado aquí como parte de un acuerdo de intercambio de contenidos.
5In de Mexicaanse supermarkt in Portland, Oregon, vind je een draaiend spit met varkensvlees bedruipt met chili en ui, waar het vet van afdruppelt en waarvan het aroma zich verspreidt.En el Supermercado México en Portland, Oregon, usted encontrará un asador giratorio de cerdo, rociado con ají y cebollas, empapado en grasa y sabor.
6Snijd er wat af in een tortilla en je hebt een taco al pastor, het klassieke Mexicaanse voedsel om op straat te eten.Corte un poco dentro de una tortilla y obtendrá un taco al pastor, la clásica comida callejera mexicana.
7Halfweg rond de wereld vind je hetzelfde tafereel in Jeruzalem.Hay una escena similar al otro lado del mundo, en Jerusalén.
8Bij het restaurant Al Waary, dat enkel een gat in de muur is, staat er een verticaal draaiende grill met rundvlees naast het vuur, op smaak gebracht met pittige azijn.En el restaurant Al Waary, hay un asador, una varilla vertical, con carne, girando cerca de las llamas, condimentado con vinagre picante.
9Snijd wat van het vlees in een pita en je hebt shawarma - het ultieme vlees om op straat te eten in het Midden-Oosten.Corte un poco dentro de una pita, y obtendrá shawarma - la comida callejera de Medio Oriente por excelencia.
10Indien je denkt dat er tussen deze gerechten een verband bestaat dan heb je gelijk.Si está pensando que estos amados platos podrían estar relacionados, está en lo cierto.
11Dus volgen we het spoor van het straatvoedsel om daar achter te komen en starten in Jeruzalem.Así que seguimos el rastro de la comida callejera para averiguarlo, comenzando en Jerusalem.
12“Shawarma is heel, heel interessant,” zegt Ali Qleibo, een Palestijnse antropoloog, terwijl hij bij het shawarmarestaurant Al Waary zit.“El shawarma es muy, muy interesante,” dice Ali Qleibo, un antropólogo palestino, sentado frente al local de shawarma Al Waary.
13De oorsprong van het woord shawarma komt van het Turkse woord çevirme, wat “draaien” betekent.El origen de la palabra shawarma viene de la palabra turca çevirme, que significa “girar”
14Ali Qleibo, a Palestijnse antropoloog, voor het shawarmastalletje Al Waary in Jeruzalem.Ali Qleibo, un antropólogo palestino, frente al puesto de shawarma Al Waary en Jerusalem.
15Credit: Daniel Estrin. met toestemming van PRI gepubliceerdCrédito: Daniel Estrin. Publicado con la autorización de PRI.
16Overal in het Midden-Oosten, waar het Ottomaanse Rijk ooit regeerde, vind je wel één of andere versie van shawarma.Usted puede encontrar alguna versión de shawarma en cualquier lugar del Medio Oriente, donde el Imperio Otomano reinó una vez.
17“Turken noemen het döner kebab; Grieken noemen het gyros; Irakezen noemen het kas,” zegt Qleibo.“Los turcos lo llaman döner kebab; los griegos lo llaman gyro; los iraquíes lo llaman kas”, dice Qleibo.
18“Dit toont de wijdverspreide invloed van het Ottomaanse Rijk, aangezien alle onderdanen van het Ottomaanse Rijk shawarma eten, zelfs al noemen ze het anders.“Esto le demuestra la omnipresente influencia del Imperio Otomano, ya que todos los sometidos por el Imperio Otomano comen shawarma aunque lo llamen por diferentes nombres”.
19De mensen van het Ottomaanse Rijk bleven natuurlijk niet allemaal daar.Por supuesto, no toda la gente del Impero Otomano permaneció allí.
20Ongeveer 36.000 mensen onder Ottomaanse overheersing gingen naar Mexico tussen de late 19de eeuw en de vroege 20ste eeuw.Cerca de 36,000 personas bajo el dominio otomano se fueron a México entre finales del siglo XIX y comienzos del siglo XX.
21“De mensen kwamen zelfs van Egypte.“La gente vino desde muy lejos, como Egipto.
22Ik vond ook enkele mensen die van Irak kwamen,” zegt Theresa Afaro-Velcamp, een professor geschiedenis aan de staatsuniversiteit van Sonoma, die de migratie van de mensen uit het Midden-Oosten naar Mexico getraceerd heeft.Encontré algunas personas que vinieron desde Irak,” dice Theresa Alfaro-Velcamp, profesora de historia en la Universidad Estatal de Sonoma, quién ha seguido el rastro a la inmigración de los pobladores del Medio Oriente a México.
23“De meerderheid kwam van de Levant, zoals het toen genoemd werd en dat nu het huidige Libanon en Syrië is.”“La mayoría vino desde el Levante, como se llamaba durante ese tiempo, lo que hoy se conoce como Líbano y Siria.”
24De migranten verlieten het land om de gebruikelijke redenen: op zoek naar economische kansen, vermijden van militaire dienstplicht en sektarisch geweld ontvluchten.Los inmigrantes se fueron por las razones habituales: buscando oportunidades económicas, eludiendo el servicio militar obligatorio y escapando de la violencia sectaria.
25Toen ze aankwamen, brachten ze ook hun voedsel met zich mee.Y cuando llegaron, trajeron con ellos su comida.
26“Tegen de jaren '30 waren er restaurants die shawarma serveerden,” zegt Jeffrey Pilcher, een historicus en auteur van het boek “Planet Taco.”“Para la década de 1930 había restaurantes que servían shawarma,” dice Jeffrey Pilcher, historiador y autor del libro “Planet Taco“.
27Een shawarmabroodje in Jeruzalem.Un sandwich de shawarma en Jerusalem.
28Verwissel lamsvlees met varkensvlees, een pita met een tortilla en je hebt de Mexicaanse klassieker, Taco al Pastor.Intercambie cordero por cerdo, y pan pita por una tortilla, y obtiene el clásico mexicano, taco al pastor.
29Credit: Daniel Estrin.Crédito: Daniel Estrin.
30Met toestemming van PRI gepubliceerd.Publicado con autorización de PRI.
31Vervolgens transformeerde de keuken: “Gedurende de jaren '60 startten de in Mexico geboren kinderen van deze Libanese migranten hun eigen restaurants en ze begonnen een soort hybride keuken te creëren,” zegt Pilcher.Luego la cocina mutó: “Durante los años '60, los niños de estos inmigrantes libaneses nacidos en México… comienzan a abrir sus propios restaurantes, y a crear un tipo de cocina híbrida,” dice Pilcher.
32“Ze gebruiken de technologie waarmee ze opgroeiden in de Libanese restaurants, de verticale grill, maar in plaats van lamsvlees gebruiken ze varkensvlees,” zegt Pilcher.“Toman la tecnología con la que se criaron en estos restaurantes libaneses, el espeto (asador) vertical -pero en lugar de utilizar cordero, utilizan cerdo, ”dice Pilcher.
33“Ze marineren het in een rode chilisaus, die het die kenmerkende kleur geeft, maken het klaar, serveren het en noemen het tacos al pastor.”“Los marinan en una salsa de ají picante, que le da ese color distintivo, los cocinan, los sirven y los llaman tacos al pastor.”
34Zelfs de term “al pastor”, dat “op herderswijze” betekent, is een verwijzing naar de oorspronkelijke versie van het gerecht met lam uit het Midden-Oosten.Inclusive el término “al pastor,” que significa “al estilo del pastor,” es una referencia a la versión original del plato de cordero del Medio Oriente.
35Toen de economie van Mexico na WO II enorm bloeide, verhuisden de tacos al pastor van kleine steden naar grotere en uiteindelijk naar de Verenigde Staten.Cuando la economía de México creció luego de la Segunda Guerra Mundial, los tacos al pastor se trasladaron de los pueblos pequeños a las grandes ciudades y, eventualmente, a los Estados Unidos.
36Het feit dat dit klassiek gerecht relatief recent geïmporteerd werd uit het Midden-Oosten maakt het daarom nog niet minder Mexicaans, voegt de tacohistoricus Pilcher toe.El hecho de que este clásico plato fue una importación relativamente reciente del Medio Oriente, no lo hace necesariamente menos mexicano, agrega Pilcher, el historiador del taco.
37“Authenticiteit gaat niet altijd terug tot de oude Azteken en Maya's,” zegt hij.“La autenticidad no es siempre algo que data de los tiempos de los antiguos aztecas y mayas,” dice.
38“Die betekenis van Mexico wordt in elke generatie voortdurend opnieuw gecreëerd.“Ese significado de México está siendo recreado continuamente en cada generación.”
39Maar of het nu lams- of varkensvlees is, tortilla of pita, Jeruzalem of Portland, de essentie blijft hetzelfde: vet en vuur, een handvol kruiden, een vlugge maaltijd en de smaak van traditie.Pero ya sea cordero o cerdo, tortilla o pita, Jerusalén o Portland, los elementos esenciales han permanecido igual: grasa y fuego, un puñado de especias, una comida rápida - y un gusto por la tradición.