# | nld | spa |
---|
1 | Potemkin-ziekenhuizen in Rusland | ¿Hospitales Potemkin de Rusia? |
2 | Minister-President Medvedev bezoekt een ziekenhuis in Moskou. | El primer ministro Medvedev visita un hospital de Moscú. |
3 | YouTube screenshot. | Captura de pantalla de YouTube. |
4 | Moet je alles geloven van wat je ziet op de Russische televisie? | ¿Debe confiar la gente en lo que ve en la televisión rusa? |
5 | Nee, is het antwoord van blogger Daniil Tereschenko uit Moskou in een LiveJournal post [ru] gepubliceerd op 11 november 2013. | No, dice el bloguero moscovita Daniil Tereschenko, en un post de LiveJournal [ru] que publicó el 11 de noviembre de 2013. |
6 | Tereschenko, lid van de religieuze organisatie met een nationalistische ondertoon genaamd het Orthodoxe Broederschap van de Resurrectie [ru], vertelt een vreemd verhaal over het recente bezoek van de Russische Minister-President Dmitry Medvedev aan een ziekenhuis in Moskou dat op televisie is uitgezonden [YouTube-clip, ru]. | Tereschenko, miembro de una organización religiosa con matices nacionalistas llamada Hermandad Ortodoxa de la Resurrección [ru], cuenta una curiosa historia sobre la reciente visita televisada [ru] del primer ministro ruso Dmitry Medvedev a un hospital de Moscú. |
7 | Volgens een “voormalig klasgenoot” van Tereschenko, die voor het ziekenhuis werkt en anoniem wenst te blijven, onderging het ziekenhuis de nodige veranderingen voorafgaand aan het bezoek van de Russische Premier. | Según el “excompañero de clase” anónimo de Tereschenko, que trabaja en el hospital, en los días previos a la visita del primer ministro, el lugar había tenido algunos cambios. |
8 | Zo werd er twee dagen van te voren een patiëntenstop ingevoerd. | Dos días antes, el hospital dejó de admitir pacientes nuevos. |
9 | Ook werden alle patiënten ontslagen die naar huis konden zonder dat hun leven in gevaar was. | Al mismo tiempo, todo aquel que podía caminar sin poner en peligro su vida era dado de alta. |
10 | Maar het absolute toppunt was het volgende: | Pero el colmo fue: |
11 | De gangen waar Medvedev door zou lopen, werden vernieuwd met plastic plakschrootjes, terwijl de vloeren opnieuw werden bedekt met linoleum. | Los pasadizos por los que Medvedev iba a caminar fueron rehechos rápidamente con paneles de plástico pegados encima, y el suelo estaba cubierto con linóleo nuevo. |
12 | […] Zodra Medvedev het ziekenhuis verlaten had, werden de verwijderbare plastic schrootjes en het linoleum direct weggehaald en weggebracht. | […] en cuanto Medvedev se fue del hospital, el panel plástico y el linóleo desprendible de los pasadizos fue retirado de inmediato y llevado de ahí. |
13 | Er was geen bewijs voor de beweringen in de post, afgezien van de bovenstaande anekdote. | El artículo, que no incluía prueba ni evidencia (además de lo anecdótico), obtuvo casi 400 comentarios. |
14 | De post vergaarde bijna 400 reacties. Velen geloofden blindelings dat het verhaal de waarheid was, sommigen vertelden zelfs gelijkaardige “Potemkin-dorp” [ru] verhalen. | Muchos creyeron de inmediato que la historia era cierta, y algunos hasta tuvieron historias similares de “pueblo Potemkin” para contar. |
15 | LiveJournal gebruiker salome_lou schreef [ru]: | La usuaria salome_lou de LiveJournal escribió [ru]: |
16 | Dit is hetzelfde als toen hij de School voor de Journalistiek [aan de Staatsuniversiteit Moskou] bezocht. | Fue lo mismo cuando visitó la Facultad de Periodismo [de la Universidad Estatal de Moscú]. |
17 | Ik herkende ons belangrijkste auditorium niet eens. Het was helemaal vernieuwd tot aan de vloerbedekking toe. | No reconocí nuestra salón de conferencias principal, le habian rehecho hasta las alfombras, y después se llevaron todo. |
18 | Later werd alles weer weggehaald. Een andere blogger vertelt [ru] over de keer dat Medvedev het kleine stadje Kozelsk aandeed, waar de lokale autoriteiten besloten de fontein aan te zetten ter ere van zijn bezoek. | Otro bloguero contó de la vez [ru] que Medvedev visitó el pequeño pueblo de Kozelsk, donde las autoridades decidieron encender la fuente de la ciudad en su honor. |
19 | Het was echter winter en het vroor. | Solamente que era invierno, y estaba todo congelado. |
20 | Een derde blogger herinnert zich [ru] dat een fabriek in Siberië gratis WiFi kreeg, alleen maar om het weer op te moeten geven zodra het bezoek voorbij was. | Un tercer bloguero recordó [ru] cuando una fábrica en Siberia tuvo WiFi gratis, solamente para que lo retiraran una vez que la visita terminó. |
21 | Anderen waren sceptischer ten aanzien van Tereschenko's post. | Otros cuestionaron el artículo de Tereschenko. |
22 | Eén iemand reageerde [ru] dat het leggen van tijdelijk linoleum gepaard gaat met zoveel moeilijkheden dat dit detail de rest van de beweringen in twijfel trok. | Un comentarista dijo [ru] que retirar linóleo temporal sería tan difícil que este detalle hizo que lo demás se pusiera en duda. |
23 | Een andere lezer merkte het gebrek [ru] aan belastende foto's op (uiteindelijk heeft iedereen tegenwoordig een telefoon met camera), en postte een link naar de online foto-galerij op de website van het ziekenhuis. | Otro lector observó [ru] la falta de fotos incriminatorias (a fin de cuentas, todos tienen un teléfono con cámara en estos tiempos), y enlazó a una galería de fotos en línea en el sitio web del hospital. |
24 | Hierop zijn schone, goed verlichte kamers te zien, samen met moderne apparatuur: | La galería muestra espacios iluminados y equipo moderno: |
25 | Foto-gallerij nr. 67 van het ziekenhuis. | Captura de pantalla de galería de fotos. |
26 | Screenshot. Natuurlijk kunnen ook deze foto's in scène gezet zijn, zoals Andrey Bibikov al snel opmerkte [ru]. | Por supuesto, esto no quiere decir que estas fotos no podrían estar manipuladas, como el usuario Andrey Bibikov señaló rápidamente [ru]. |
27 | Uiteindelijk trok Tereschenko's post ook de aandacht van het ziekenhuis zelf, dat een reactie [ru] op zijn website plaatste. | Por último, el artículo de Tereschenko llamó la atención al propio hospital -que publicó una respuesta [ru] en su sitio web. |
28 | Het ziekenhuis ontkent dat het zijn werkwijze zou hebben aangepast en ontkent patiënten in de kou te laten of zelfs te weigeren. | El hospital negó haber cambiado su modo de funcionamiento o haber dejado de servir y admitir pacientes. |
29 | Ook wijst het het linoleumverhaal van de hand, hoewel er werd toegeven dat er tijdelijke vloerbedekking werd geplaatst in de vergaderzaal om de akoestiek te verbeteren. | También se burló de la historia del linóleo, aunque admitió que se puso una alfombra temporal en el salón de conferencias para mejorar la calidad de sonido. |
30 | Het is moeilijk te zeggen wie er gelijk heeft, tenzij je zelf naar het ziekenhuis gaat om te kijken. | Es difícil saber quién tiene razón, aparte de ir al hospital y ver por uno mismo. |
31 | Hoe dan ook, mensen zijn geneigd te geloven wat ze willen geloven, of ze het nu op tv zien of op het internet lezen. | Fuera de eso, la gente tiende a creer lo que quiere creer -ya sea que lo vea en televisión o lo lea en Internet. |