# | nld | spa |
---|
1 | Tunesië: 2011 in foto's uit burgermedia | Túnez: Fotos que marcaron el 2011 |
2 | Deze post maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Tunesische revolutie van 2011. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de la Revolución en Túnez - 2011. |
3 | 2011 was een zeer bijzonder jaar voor Tunesië - een historisch jaar dat in het geheugen van alle Tunesiërs gegrift zal blijven. | 2011 ha sido un año extraordinario para Túnez, un año histórico que quedará grabado en la memoria de todos los tunecinos. |
4 | Wat begon als een spontane wanhoopsdaad in de vergeten en gemarginaliseerde regio Sidi Bouzid liep uit in een volksopstand die door het land zou razen, die het 23-jarige regime van Zine el-Abidine Ben Ali omver zou werpen en die het gezicht van de hele regio zou veranderen doordat het ene Arabische land na het andere de vurige revolutie oppikte. | Lo que empezó como un acto espontáneo de desesperación en la olvidada y marginada región de Sidi Bouzid, se convirtió en una revuelta popular que se propagó por todo el país, derrocó a Zeine el Abidine Ben Ali quien permaneció 23 años en el poder, y cambió la imagen de toda la región con el fervor de la revolución. |
5 | Een bloedig begin van het jaar | Un comienzo de año sangriento |
6 | Dode jonge Tunesische man in Tala (centrumwesten van Tunesië), 10 januari 2011. | Un joven tunecino muerto en Tala (al suroeste de Túnez), 10 de enero de 2011. |
7 | Foto van Nawaat. | Imagen de Nawaat. |
8 | Het jaar begon bloedig en gewelddadig. | El año tuvo un inicio sangriento y violento. |
9 | De autoriteiten beantwoordden de roep van de demonstranten om “werkgelegenheid, vrijheid en nationale waardigheid” met kogels en traangas. Meer dan 300 demonstranten werden gedood en nog veel meer raakten gewond. | Las autoridades respondieron los pedidos de “empleo, libertad y dignidad nacional” de los manifestantes con disparos y gases lacrimógenos matando así a más de 300 manifestantes e hiriendo a muchos más. |
10 | De dag dat de voormalige president naar Saoedi-Arabië vluchtte | El día que el expresidente tunecino escapó a Arabia Saudita |
11 | Foto door Talel Nacer, copyright Demotix (14/01/2011). | Imagen de Talel Nacer, derechos reservados Demotix (14/01/2011). |
12 | Op 14 januari 2011 verzamelden duizenden demonstranten zich buiten het gebouw van het ministerie van Binnenlandse Zaken in de hoofdstad Tunis. | El 14 de enero de 2011, cientos de manifestantes se reunieron fuera del edificio del Ministerio del Interior en la capital de Túnez. |
13 | De demonstranten scandeerden “Binnenlandse Zaken is een terroristisch ministerie” en “Ben Ali Dégage” (Wegwezen Ben Ali). | Los manifestantes coreaban consignas como ”el Ministerio del Interior es un ministerio terrorista” y ”Ben Ali Dégage” ( Ben Ali lárgate). |
14 | De vreedzaam begonnen demonstratie eindigde toen de politie de demonstranten met geweld uit elkaar joeg. | La manifestación que empezó siendo una protesta pacífica, terminó con una violenta dispersión de los manifestantes. |
15 | Later diezelfde dag vluchtte Ben Ali naar Jeddah in Saoedi-Arabië. | Más tarde, ese mismo día, Ben Ali huyó a Jeddah (Arabia Saudita). |
16 | Politie gebruikt op 14 januari traangas om demonstranten buiten het ministerie van Binnenlandse Zaken uiteen te drijven. | El 14 de enero la policía usa gases lacrimógenos para dispersar a los manifestantes fuera del Ministerio del Interior. |
17 | Foto door Wassim Ben Rhouma via Flickr (CC BY-NC-ND 2.0). | Imagen de Wassim Ben Rhouma vía Flickr (CC BY-NC-ND 2.0). |
18 | De dictator is weg. | El dictador ha salido, pero ¿qué hay de la dictadura? |
19 | En de dictatuur? | "No más mentiras". |
20 | Protest tegen interim-regering onder leiding van Mohamed Ghannouchi, een bondgenoot van Ben Ali, op 25 februari. | El 25 de febrero se realiza una protesta en contra del gobierno de transición presidido por Mohamed Ghannouchi, un cercano aliado de Ben Ali. |
21 | De volgende dag diende Ghannouchi zijn ontslag in. | Un día después, Ghannouchi renunció. |
22 | Foto door Kahled Nciri. | Imagen de Kahled Nciri. |
23 | De Tunesiërs wilden alle banden met het verleden doorsnijden, en de strijd om democratie in Tunesië [en] stopte niet toen Ben Ali het land was ontvlucht. | Los tunecinos deseaban cortar los lazos del pasado y la lucha por la democracia en Túnez no se acabó con la huida del país de Ben Ali. |
24 | Het Kasbah-plein [en] waar het kabinet zetelt, werd het episch centrum van sit-ins en demonstraties. Het doel was het afzetten van de zo gehate voormalige regeringspartij (nu opgeheven), de RCD (Le Rassemblement Constitutionnel Démocratique, Constitutionele Democratische Vergadering), die werd geassocieerd met corruptie en onderdrukking. | La plaza Kasbah, donde se encuentra ubicado el gabinete ministerial, se convirtió en el epicentro de las protestas y manifestaciones que pedían derrocar el tan odiado expartido gobernante (ahora disuelto) y el RCD (Agrupación Constitucional Democrática) que estaba relacionado con la corrupción y la opresión. |
25 | Eerste democratische verkiezingen | La primera elección democrática |
26 | Kiezers staan in de rij om hun stem uit te brengen. | Los votantes haciendo fila para votar. |
27 | Foto door Erik (@kefteji). | Imagen de Erik (@kefteji). |
28 | 23 oktober 2011 was een keerpunt voor Tunesië. | El 23 de octubre de 2011 fue un día decisivo para Túnez. |
29 | Kiezers wachtten urenlang om hun volkvertegenwoordigers te kiezen [en] bij de eerste vrije en eerlijke verkiezingen van de Arabische Lente. | Los votantes esperaron horas para elegir a sus representantes [en] en la primera elección libre y justa razón por la que la revolución fue llamada Primavera Árabe. |
30 | Opkomst van islamisten | La llegada al poder de los islamistas |
31 | Op het bord staat: "Gelijkheid en gerechtigheid voor alle Tunesiërs". 21 november 2011, bij een demonstratie buiten het parlementsgebouw. | "Igualdad y justicia para todos los tunecinos" el 21 de noviembre de 2011, en una protesta fuera de la asamblea. |
32 | Foto door Soukaina W Ajbetni Rouhi via Facebook. | Imagen de Soukaina W Ajbetni Rouhi vía Facebook. |
33 | De islamistische partij Ennahdha kreeg 41 procent van de stemmen en 89 van de 217 zetels in de grondwetgevende vergadering. | El Partido Islamista Ennahdha ganó el 41 por ciento de los votos y el 89 de los 217 asientos parlamentarios de la Asamblea Constitucional. |
34 | Voor liberalen vormt de opkomst van islamisten in Tunesië een bedreiging voor de seculiere waarden van de staat en voor de vrouwenrechten in Tunesië, die worden gezien als de modernste in de Arabische regio. | Para el Partido Liberal, la llegada al poder de los islamistas en Túnez, representaba una amenaza para los valores seculares del Estado y los derechos de las mujeres tunecinas ya que es el lugar donde se han logrado más avances en cuestiones de género en la región árabe. |
35 | Moncef Marzouki - nieuwe President van de Republiek | El nuevo presidente de la República - Moncef Marzouki |
36 | Moncef Marzouki, nieuwe president van Tunesië. | Moncef Marzouki, el nuevo presidente de Túnez. |
37 | Foto door Hamideddine Bouali, copyright Demotix (13/12/11) | Imagen de Hamideddine Bouali, derechos reservados Demotix (13/12/11) |
38 | Op 12 december koos de nationale grondwetgevende vergadering mensenrechtenactivist Moncef Marzouki, die onder het regime van Ben Ali gevangen werd genomen en werd verbannen, tot de nieuwe president van de Republiek Tunesië. | El 12 de diciembre, la Asamblea Constitucional Nacional eligió al activista de derechos humanos Moncef Marzouki, quien fue encarcelado y exiliado durante el régimen de Ben Ali, como el nuevo presidente de la República de Túnez. |
39 | Met het einde van het jaar in zicht zijn er in Tunesië nog steeds demonstraties en sit-ins voor democratie, werkgelegenheid en waardigheid, terwijl er in de nationale grondwetgevende vergaderingen verhit wordt gedebatteerd en een interim-regering onder leiding van Hamadi Jebali [en] (van Ennahdha) aan het werk gaat. | A medida que se acababa el año, las protestas y manifestaciones en favor de la democracia, empleo y dignidad continúaban en Túnez así como los acalorados debates en la Asamblea Constitucional Nacional, mientras el gobierno de transición presidido por Hamadi Jebali (del Partido Islamista Ennahdha) asumía sus funciones. Manténgase atento a la cobertura de Túnez - 2012. |
40 | Blijf lezen voor meer berichten over Tunesië in 2012. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de la Revolución de Túnez - 2011. |