# | nld | spa |
---|
1 | Egypte: Economische vegetariërs | Egipto: Vegetarianos a causa de la economía |
2 | De afgelopen weken is de prijs van rood vlees in Egypte drastisch gestegen [en]. | Los precios de la carne roja aumentaron dramáticamente en Egipto hace un par de meses atrás. |
3 | Of dit nu iets te maken heeft met de toestand van de huidige economie of niet, het is duidelijk dat de hoge prijzen veel Egyptenaren dwingen om vegetariër te worden. | Esté o no relacionado con el estado actual de la economía mundial, lo que está claro es que los egipcios están siendo empujados a “abrazar” el vegetarianismo debido a los altos precios. |
4 | Burgers hebben onlangs zelfs opgeroepen tot een boycot van vlees, in de hoop dat ze hiermee de prijzen kunnen verlagen. | Algunos ciudadanos egipcios han tratado de animar a otros a boicotear el mercado de la carne, esperando que esta iniciativa ayude a bajar los precios. |
5 | Vleesmarkt bij Ataba, Egypte - Foto van Furibond op Flickr | Carnicerías cerca de Ataba, Egipto - de Furibond en Flickr |
6 | Masr Al Youm meldde het nieuws [ar] op 15 april op zijn blog: | Masr Al Youm nos informó de esto en su blog [Ar]: |
7 | De Consumentenbond start vandaag in Caïro en in alle andere Egyptische provincies een campagne om vlees te boycotten. | La Asociación de Consumidores empezará una campaña de boicot a la carne hoy en el Cairo y en otras provincias de Egipto. |
8 | De bedoeling van deze campagne is om te laten zien dat we het niet eens zijn met de hoge prijzen van vlees. | El objetivo de la campaña es mostrar el desacuerdo y descontento con los altos precios de la carne. Más tarde, Weekite escribió [Ar] acerca de cómo los precios de la carne estuvieron fluctuando durante los últimos años. |
9 | Weekite schreef [ar] vervolgens over hoe de prijs van rood vlees de afgelopen paar jaar is gewijzigd: | Así funcionan los mercados: cuando el precio de algún artículo sube, tú simplemente compras menos cantidad. |
10 | Totdat de prijs opliep tot 30 Egyptische pond [€4] per kilo, vervolgens 40 pond [€5,40] en 50 pond [€6,70]. | Sin embargo, en Egipto hemos seguido comprando la misma cantidad de carne a pesar de los cambios en el precio. |
11 | Toen begonnen we ons af te vragen of het nog duurder zou worden, en dat gebeurde: eerst 60 pond [€8,10] en toen 70 pond [€9,40]. | Así, la carne llegó a los 30 EGP el kilo, luego a 40 y luego a 50 EGP. Entonces empezamos a preguntarnos si iba a seguir subiendo, y de hecho subió primero a los 60 y luego a los 70 EGP. |
12 | 70 pond voor een kilo! | Un kilo por 70 EPG! |
13 | Waarom is dat!? | ¿¡Cómo es eso posible!? |
14 | Vervolgens verklaarde hij dat hij vlees gaat boycotten tot de prijzen weer normaal zijn: | A continuación, manifestó su intención de boicotear la carne hasta que bajen los precios. |
15 | Als je kinderen hebt, die dagelijkse voldoende proteïne binnen moeten krijgen, kun je kip overwegen als alternatief. | Boicotearé la carne desde hoy hasta que el precio vuelva a bajar hasta los 50 EGP el kilo. Si tienen hijos, los cuales necesitan proteínas, pueden considerar el pollo como alternativa. |
16 | En als de prijs van kip omhooggaat, is er nog vis. | Y si los precios del pollo suben, todavía queda el pescado. |
17 | En als ook vis duurder wordt, dan is geïmporteerd Braziliaans vlees - 20 Egyptische pond [€2,70] per kilo - prima. | Y si el pescado sube también, entonces compren carne importada de Brasil, que sólo cuesta 20 EGP por kilo y tiene una calidad aceptable. |
18 | Egypt Today schreef ook over de geschiedenis van boycotcampagnes tegen vlees in Egypte [ar]: | Egypt Today también ha dado cuenta de las campañas de boicot a la carne en Egipto: [Ar]. |
19 | Ongeveer 30 jaar geleden, in 1977, demonstreerden Egyptenaren tijdens de zogenaamde “brooddemonstraties”, die door de overheid steevast “dievendemonstraties” werden genoemd. | Hace unos 30 años, en 1977, la población egipcia se alzó en lo que se conoce como “Las Protestas del Pan”, mientras el gobierno insistía en llamarlas “Las Protestas de los Ladrones”. |
20 | Deze demonstraties begonnen omdat de vleesprijs boven de 1 Egyptische pond per kilo was gestegen. | Aquellas manifestaciones empezaron porque los precios de la carne excedían la libra egipcia el kilo. |
21 | Is het niet ironisch dat de vleesprijs nu, in het tiende jaar van het nieuwe millennium, is gestegen tot 70 Egyptische pond en dat de bevolking en de overheid het dit keer eens zijn over een boycot? | ¿No es irónico que ahora en el décimo año del nuevo milenio, la carne haya llegado a los 70 EGP, y tanto la gente como el Estado se han puesto de acuerdo en boicotear la carne? |
22 | Deze boycotcampagne wordt als de meest effectieve sinds het einde van de jaren tachtig beschouwd, toen een aantal vooraanstaande dames uit het district El Maadi (in het zuiden van Caïro) opriepen tot een boycot van vlees toen de prijs steeg tot 10 Egyptische pond per kilo. | Esta campaña de boicot es considerada como la más efectiva desde que en los años 80 algunas mujeres de clase alta en el distrito de El Maadi - al sur del Cairo - instigaron el boicot a la carne cuando los precios ascendieron a 10 EGP el kilo. |
23 | Bij eerdere campagnes waren alleen burgers betrokken, maar dit keer doet iedereen, inclusief de overheid, tot eind april mee aan de campagne. | Campañas anteriores involucraron tan solo a los ciudadanos, pero esta vez todo el mundo, incluido el gobierno, se han puesto de acuerdo en participar en la campaña hasta el final de Abril. |
24 | Slagersorganisaties hebben echter voorgesteld om minder vlees te eten in plaats van het helemaal te boycotten. | Sin embargo, las asociaciones de carniceros han propuesto que la gente disminuya su ingesta de carne, en lugar de boicotearla al completo. |
25 | Zelfs de minister van Landbouw, Amin Abaza, heeft de Egyptische bevolking opgeroepen om geen vlees meer te kopen en andere alternatieven te gebruiken om te protesteren tegen de inhaligheid van handelaars en boeren. | Incluso el ministro de agricultura, Amin Abaza, pidió al pueblo egipcio que buscase una alternativa a la carne, para luchar contra la codicia de granjeros y mercaderes. |
26 | Het lijkt erop dat het nieuws over de boycotcampagne tegen vlees onze buren in Israël heeft bereikt. De Egyptische blogger Cairo Life Reviews schreef over het Israëlische aanbod om ons te helpen het probleem op te lossen [en]: | Parece que las noticias de la campaña de boicot a la carne han llegado al vecino país de Israel, y el blogger egipcio Cairo Life Reviews escribió acerca de la oferta Israelí de ayudar a resolver este problema. |
27 | Vandaag zocht ik op Google naar meer informatie over de vleesboycot in Egypte en toen vond ik via een onbekende joodse blogger een artikel op de website Palestine Today. | Hoy, mientras buscaba en Google información acerca del boicot a la carne en Egipto, un críptico blogger judío me mostró un artículo publicado en Palestine Today. |
28 | Volgens Palestine Today en de krant Almasryoon is Israël met het vriendelijke aanbod gekomen om ons te helpen met onze vleesproblemen door aan te bieden een exportovereenkomst voor 150 ton vlees voor ons te regelen. | Según los periódicos Palestine Today y Almasryoon, Israel se ha ofrecido amablemente a ayudar con este asunto de la siguiente manera: ofreciéndose a exportar 150 toneladas de carne a Egipto. |
29 | Het Egyptische ministerie van Landbouw heeft hier vriendelijk voor bedankt! | El Ministerio de Agricultura de Egipto ha rechazado la oferta educadamente. |
30 | GELUKKIG MAAR! | GRACIAS A DIOS! |
31 | Het ministerie bevestigde ook dat er geen vleestekort is en dringt er bij de consument op aan om vlees te boycotten om de prijs te stabiliseren. | Además, afirmaron que lo que pasa no es que falta la carne, sino que quieren estabilizar los precios. |
32 | Ze speculeerde verder over de verborgen agenda van Israël achter dit aanbod: | A continuación, la autora siguió especulando acerca de los intereses israelíes que se ocultan detrás de tal oferta. |
33 | In de titel van het artikel schreef de Palestijnse krant dat de Israëlische regering “de Egyptenaren gratis vlees aanbiedt”. | En el titular de la noticia, el periódico Palestino escribió que el gobierno Israelí está “ofreciendo carne a Egipto, gratis”. |
34 | Maar gratis is niet hetzelfde als exporteren. | Bueno, dar algo gratis no es lo mismo que exportarlo. |
35 | Ik vermoed dat Israël zou hebben geprobeerd om flink wat geld uit deze overeenkomst te slaan!!! | Yo habría jurado que Israel trataría de llevarse un buen pellizco gracias a este trato!!! |
36 | En als de Israëlische overheid zo bezorgd is en bereid is om gratis vlees te geven, waarom geven ze het dan niet aan de mensen die honger lijden in Gaza? | Y si las autoridades israelíes son tan consideradas y no dudan en andar regalando carne, ¿por qué no se la dan a las personas que se mueren de hambre en Gaza? |
37 | Uiteindelijk lijkt niemand echt te weten wat de reden is voor de hoge vleesprijzen. | De hecho, parece que nadie se pone de acuerdo en cuanto a la causa de los exagerados precios de la carne. |
38 | Sommige mensen geven de regering de schuld, de regering geeft de slagers en handelaars de schuld, en de slagers en handelaars geven de economie en de hoge prijs van veevoer de schuld van de hele crisis. | Algunas personas culpan al gobierno, mientras el gobierno culpa a los carniceros y mercaderes, y los carniceros y mercaderes echan la culpa de todo a la economía y al alto precio del alimento del ganado. |