Sentence alignment for gv-nld-20110722-11731.xml (html) - gv-spa-20110726-78419.xml (html)

#nldspa
1China: Breng je boeken naar de dorpenChina: Lleva tus libros a las zonas rurales
2Yu Jianrong [en], een belangrijke Chinese wetenschapper op het gebied van plattelandsontwikkeling en sociaal verzet vanuit het volk, heeft begin mei een flashmob-actie georganiseerd om tweedehands boeken te bezorgen in dorpen op het platteland.Yu Jianrong [en], un importante experto de desarrollo rural y resistencia social de base, organizó a principios de mayo una acción multitudinaria para enviar libros usados a las zonas rurales de China.
3De flashmob-actie werd gecoördineerd via de Weibo-pagina [en] @随手送书下乡 [zh], wat staat voor “Breng je boeken naar de dorpen”.La acción se coordinó a través de la cuenta de Weibo @随手送书下乡 [ch], que significa “lleva tus libros al campo”.
4Dit is een oproep [zh] voor vrijwilligers van 4 mei 2011:A continuación reproducimos un llamamiento [ch] a los voluntarios realizado el 4 de mayo de 2011:
5Stuur me een bericht als je interesse hebt om mee te helpen.Estamos reclutando a voluntarios de todo el país.
6Sus tareas son: 1. organizar a los voluntarios para recoger libros de donantes durante las vacaciones y poner los libros en un catálogo; 2. coordinar la entrega de libros en los pueblos cercanos; 3. supervisar a las organizaciones o individuos responsables de entregar los libros donados; 4. organizar a los internautas para celebrar clases de lectura en las zonas rurales; 5. cuidar de los niños cuyos padres trabajan en las ciudades como trabajadores inmigrantes.
7Binnen twee dagen had het contactpunt in Beijing drie pakketten met boeken ontvangen [zh]:Envíame un mensaje privado si estás interesado. En dos días, el punto de contacto en Beijing había recibido tres paquetes de libros [ch].
8Om op de verzendkosten te besparen, deed @bring your books to the villages een oproep aan de vrijwilligers [zh]:Para ahorrar en gastos de envío, @lleva tus libros al campo pidió a sus seguidores [ch]: Hola, muchas gracias por vuestro apoyo.
9Para ahorrar en gastos de envío se pueden organizar puntos de contacto en cada región para: 1. recoger libros; 2. contactar con personas dispuestas a ayudar a construir bibliotecas en los pueblos; 3. establecer un punto de contacto para los voluntarios dispuestos a entregar los libros en el pueblo.
10Denken jullie dat dit plan haalbaar is?¿Creéis que este plan es viable?
11Al heel snel, binnen vijf dagen, waren er contactpunten opgezet in Beijing, Chongqin, Changsha, Guangzhou en Wuhan [zh].Rápidamente, en cinco días, se habían establecido varios puntos de contacto: Beijing [ch], Chongqin [ch]; Changsha [ch]; Guangzhou [ch] y Wuhan [ch].
12Vrijwilligers zetten ook een aantal QQ-groepen [zh] op om het verzamelen en afleveren van boeken ter plaatse te coördineren.Los voluntarios también organizaron varios grupos en QQ [ch] para coordinar la recogida local y entrega de los libros.
13De netizengroep @bring your books to the villages plaatste [zh] vervolgens de eerste flashmob-oproep om op 15 mei 2011 boeken af te leveren in het stadje Dabei, in het district Shunping, Hebei.El grupo de internautas @lleva tus libros al campo realizó [ch] el 15 de mayo su primera acción multitudinaria para entregar libros en el pueblo de Dabei, condado de Shunping, provincia de Hebei.
14Meer dan dertig vrijwilligers namen deel aan de flashmob-actie.Más de 30 voluntarios participaron en la acción.
15@Sesehou is van hen.@Sesehou es uno de ellos.
16Hier is een foto [zh] van de leeszaal in het dorp:Aquí hay una foto [ch] que muestra la sala de lectura del pueblo:
17Wang Qiang plaatste een groepsfoto van de eerste boekenactie op zijn Weibo-pagina:Wang Qiang subió en su Weibo una foto de grupo de la primera acción de entrega de libros:
18Kort na de eerste boekenactie deed @bring your books to the villages opnieuw een oproep voor een flashmob-actie [zh] om op 21 en 22 mei boeken in te zamelen in een hotel in Beijing.Poco después de esta primera acción, @lleva tus libros al campo hizo otro llamamiento [ch] para recoger libros entre el 21 y el 22 de mayo en un hotel en Beijing.
19De groep zamelde 1600 boeken in [zh] in twee dagen:El grupo recogió 1.600 libros [ch] en dos días:
20@bring your books to the villages organiseerde niet alleen flashmobs, maar opende ook een bankrekening [zh] om geld in te zamelen voor de bouw van bibliotheken in de dorpen.Además de hacer llamamientos para la acción, @lleva tus libros al campo también ha abierto una cuenta bancaria [ch] para recoger donaciones destinadas a construir bibliotecas en las zonas rurales.
21Alle inkomsten en uitgaven worden vermeld op de officiële Weibo-pagina.Cada ingreso y gasto ha sido detallado a la comunidad a través de la cuenta oficial de Weibo.
22Sinds de officiële Weibo-pagina is aangemaakt, op 3 mei 2011, heeft @bring your books to the villages bijna elk weekend in verschillende delen van het land flashmobs voor het inzamelen en het afleveren van boeken georganiseerd.Desde que la cuenta oficial de Weibo se abrió el 3 de mayo, @lleva tus libros al campo ha coordinado acciones multitudinarias de recogida y entrega de libros casi cada fin de semana.
23In minder dan drie maanden heeft de netizengroep 33 contactpunten [zh] voor het inzamelen van boeken opgezet en 11 bibliotheken [zh] ingericht in de dorpen.En menos de tres meses, el grupo ha organizado 33 puntos de contacto [ch] para la recogida de libros y 11 bibliotecas [ch] en zonas rurales.
24Volgens het financieel overzicht van de groep van juli 2011 is tot nu toe in totaal RMB 87858,38 [ruim 9400 euro] aan donaties [zh] van netizens ontvangen.El informe financiero de julio del grupo muestra que ha recibido hasta el momento un total de 87.858,38 yuanes en donaciones [ch] de los internautas.