Sentence alignment for gv-nld-20150323-19021.xml (html) - gv-spa-20150325-278891.xml (html)

#nldspa
1Tunesië: Activisten vrezen terugval van rechten na aanslag op Bardo-museumActivistas tunecinos temen retrocesos en derechos tras el ataque al Museo del Bardo
2Het Bardo-museum in Tunis, dat de grootste verzameling Romeinse mozaïeken ter wereld herbergt, gaat dinsdag weer open voor bezoekers.El Museo del Bardo en Túnez, que ofrece la mayor colección de mosaicos romanos en el mundo, tenía previsto reabrir al público el martes 24 de marzo.
3Foto van Richard Mortel gedeeld op flickr onder een BY-NC-SA Creative Commons-licentie.Foto de Richard Mortel, compartida en flickr bajo una licencia BY-NC-SA Creative Commons.
4Tunesische activisten en bloggers maken zich zorgen over een terugval in rechten in de nasleep van de dodelijke aanslag op het Bardo-museum, woensdag in Tunis.Activistas y blogueros tunecinos han expresado su preocupación por los retrocesos para los derechos a raíz del mortal ataque al Museo del Bardo en Túnez, el miércoles 18 de marzo.
5Bij de door ISIS opgeëiste [en] aanslag van 19 maart kwamen 20 toeristen en een Tunesische politieagent om het leven.En el ataque, reivindicado por ISIS el 19 de marzo, perdieron la vida veinte turistas y un agente de la policía tunecina.
6De twee aanslagplegers werden gedood door de politie.La policía mató a los dos atacantes.
7Na de aanslag deden politici en individuele personen uitspraken waarin ze opriepen tot beperkingen van rechten en vrijheden en het gebruik van de doodstraf, wat opgetrokken wenkbrauwen veroorzaakte bij mensenrechtenactivisten.Tras el ataque, políticos y ciudadanos efectuaron declaraciones, pidiendo restricciones a los derechos y libertades y el uso de la pena capital, que causaron asombro entre los activistas de derechos humanos.
8Amin twitterde:Amin tuiteó:
9er zijn Tunesiërs die minder rechten, vrijheid en democratie willen om te strijden tegen mensen die tegen vrijheid en democratie zijnHay tunecinos que quieren menos derechos, menos libertad y menos democracia para luchar contra los que se oponen a la libertad y la democracia
10Wafa Ben Hassine waarschuwde:Wafa Ben Hassine advirtió:
11De Tunesische president Sebsi wil ‘deze terroristen van de kaart vegen'.El presidente tunecino al Sebsi habla de ‘borrar a estos terroristas del mapa'.
12Tijd om de vrijheid nog meer te beperken.Hora de dar la bienvenida a aún más recortes de la libertad.
13Terwijl de dramatische gebeurtenissen zich woensdagmiddag voltrokken, twitterde Khawla Ben Aicha, parlementslid voor de brede anti-islamistische partij Nidaa Tounes die eind 2014 de parlements- en presidentsverkiezingen won:Mientras se desarrollaban los dramáticos acontecimientos en la tarde del miércoles, Khawla Ben Aicha, diputada por el partido antiislamista Nidaa Tounes, que ganó las elecciones legislativas y presidenciales a fines de 2014, tuiteó:
14Met dit soort mensen moeten we nooit over mensenrechten praten, geen tolerantie!No hablemos nunca de derechos humanos con este tipo de personas, ¡nada de tolerancia!
15Er moet meteen over de wet worden gestemd¡La ley debe ser sometida a votación inmediatamente!
16Ben Aicha verwees naar een ontwerpwet voor terrorismebestrijding, die de wet moet vervangen die in 2003 werd uitgevaardigd door het voormalige regime van Zine el Abidine Ben Ali.Ben Aicha se refería a un proyecto de ley antiterrorista que se supone debe reemplazar a la ley de 2003 promulgada por el antiguo régimen de Zine el Abidine Ben Ali.
17De wet uit 2003, die werd aangenomen onder het mom van het behoud van de veiligheid, werd ingezet als instrument voor het onderdrukken van vreedzame dissidenten.Aprobada bajo el pretexto de preservar la seguridad, la ley de 2003 se implementó como una herramienta de opresión contra la disidencia pacífica.
18Volgens Human Rights Watch [en] bevatte een ontwerpwet die in juli 2014 naar de grondwetgevende vergadering werd gestuurd - maar die uiteindelijk niet werd aangenomen - verschillende verbeteringen in vergelijking met de wet uit 2003, maar is de definitie van wat een terroristische activiteit is nog steeds breed en ambigu.Según Human Rights Watch, un proyecto de ley presentado ante la Asamblea Constituyente en julio de 2014 ─pero que finalmente no se adoptó─ contenía varias mejoras con respecto a la ley de 2003, pero su definición de lo que constituye una actividad terrorista seguía siendo demasiado amplia y ambigua.
19Ironisch genoeg werd op het moment van de aanslag in het parlement, dat vlak naast het Bardo-museum ligt, gedebatteerd over de nieuwe antiterreurwetgeving.Irónicamente, en el momento del ataque los miembros del Parlamento, que se encuentra junto al Museo del Bardo, estaban debatiendo la nueva legislación antiterrorista.
20Amna Guellali, directeur van de Tunesische afdeling van Human Rights Watch, waarschuwde in een gesprek met Democracy Now voor “een strenger veiligheidsapparaat en ingrijpende antiterreuracties die een terugval van rechten tot gevolg zouden hebben”.En declaraciones a Democracy Now, Amna Guellali directora de la oficina de Human Rights Watch en Túnez advirtió advirtió sobre “un endurecimiento del aparato de seguridad y amplias operaciones antiterroristas que conducirían a algunos retrocesos en materia de derechos”.
21De tweet van het parlementslid leidde tot boze reacties van een aantal Tunesische Twitter-gebruikers:El tuit de la parlamentaria dio lugar a reacciones furiosas de varios usuarios tunecinos de Twitter:
22Selim, lid van de parlementaire controlegroep AlBawsala, twitterde:Selim, miembro del grupo de control parlamentario AlBawsala, tuiteó:
23Het ontkennen van mensenrechten lost het probleem niet op. In tegendeel, het wordt er groter van…Negar los derechos humanos no resolverá el problema del terrorismo, al contrario, lo reforzará…
24Eya Turki antwoordde:Eya Turki respondió:
25Mensenrechten gelden voor absoluut iedereen. Denk na en reageer niet vanuit hysterie.Los derechos humanos son aplicables a absolutamente todo el mundo; piense con lógica y deje de hablar bajo los efectos de la histeria.
26De Tunesische journalist en blogger Malek Khadhraoui uitte zijn ongenoegen:El periodista y bloguero tunecino Malek Khadhraoui expresó su consternación:
27Je bent een schande voor ons parlement.Usted es una vergüenza absoluta para nuestra asamblea.
28Heb respect voor de doden en hou je propaganda voor jezelfTenga un poco de respeto por los fallecidos y guárdese su propaganda
29Tijdens een demonstratie tegen terrorisme houdt een demonstrant woensdag een spandoek vast met de tekst “Nee tegen mensenrechten voor terroristen.En una manifestación contra el terrorismo el miércoles 19 de marzo, una manifestante sostiene una pancarte que dice: “No a los derechos humanos para terroristas.
30Wij willen leven.Queremos vida.
31Zij willen de dood.Ellos quieren muerte.
32De dood kunnen ze krijgen.”Así que la muerte les pertenece”.
33Foto op Twitter gedeeld door @RymKHFotografía compartida en Twitter por @RymKH
34In de nasleep van de aanslag werd weer opgeroepen tot de doodstraf.A raíz del ataque, resurgieron las peticiones de la pena de muerte.
35Aanhangers van Nidaa Tounes, die zich op 18 maart ‘s avonds buiten het parlement hadden verzameld, eisten de doodstraf tegen degenen die betrokken zijn bij “aan terrorisme gerelateerde activiteiten”, meldde [ar] de particuliere radiozender Mosaïque FM.Los partidarios de Nidaa Tounes que se reunieron frente al Parlamento en la noche del 18 de marzo exigieron el uso de la pena capital contra los implicados en “actividades relacionadas con el terrorismo”, según informó la emisora privada Radio Mosaique FM.
36Tunesië houdt sinds 1991 een moratorium op executies aan, hoewel rechters nog steeds de doodstraf opleggen.Túnez ha observado una moratoria de las ejecuciones desde 1991, aunque los jueces siguen dictaminando condenas a muerte.
37Doodstraf voor alle terroristen en iedereen die terrorisme ondersteunt en voor alle jihadisten in Tunesië en…Pena de muerte contra todo terrorista y toda persona que apoye el terrorismo y todo yihadista en Túnez
38Internetvrijheid bleef niet gespaard van verwijten.La libertad en Internet no se libró de las acusaciones.
39De liberale partij Afek Tounes, die deel uitmaakt van de door premier Habib Essid geleide coalitieregering en die acht zetels heeft in het parlement, gaf een verklaring [ar] uit waarin werd opgeroepen tot “het voeren van een oorlog tegen het terrorisme” en het nemen van een aantal maatregelen, waaronder het uitroepen van de noodtoestand en het aannemen van de wet op terrorismebestrijding.El partido liberal Afek Tounes, que es miembro del gobierno de coalición liderado por el primer ministro Habib Essid y cuenta con ocho escaños en el Parlamento, publicó un comunicado llamando a “librar una guerra contra el terrorismo” y a tomar una serie de medidas, entre ellas declarar el estado de emergencia y adoptar la ley antiterrorista.
40De partij, waarvan partijleider Noomane Fehri leiding geeft aan het ministerie van Communicatietechnologie en Digitale economie, riep ook op tot het filteren van sites die aanzetten tot terrorisme en het vervolgen van de mensen achter die sites.El partido, cuyo líder Noomane Fehri encabeza el Ministerio de Tecnologías de la Comunicación y Economía Digital, también llamó al filtrado de los sitios que incitan al terrorismo y el procesamiento de sus responsables.
41Aan de andere kant kondigde Essid aan [fr] dat de ministeries van Binnenlandse Zaken en Communicatietechnologie samenwerken via een ‘gespecialiseerd bureau dat sites bewaakt die terrorisme stimuleren'.Por otra parte, Essid anunció que los ministerios de Interior y deTecnologías de Comunicación están cooperando a través de un “organismo especializado para controlar los sitios que promueven el terrorismo”.
42Deze verklaringen gingen niet ongemerkt voorbij, gezien de onderdrukkende geschiedenis en de restrictieve internetwetgeving van Tunesië.Estas declaraciones no pasaron desapercibidas teniendo en cuenta la abusiva historia y restrictiva legislación de Internet en Túnez.
43Advocaat Kais Berrjab twitterde op 19 maart:El abogado Kais Berrjab tuiteó el 19 de marzo:
44Analysten, politici…als jullie denken dat internetcensuur een effectieve maatregel tegen terrorisme is … hou toch opAnalistas, políticos…si creen que la censura de la red es una medida eficaz contra el terrorismo, ciérrenla.
45In een andere tweet voegde hij daaraan toe:Y añadió en otro tuit:
46Het is afgelopen met de internetvrijheid in Tunesië door de aanslag op het Bardo.Esto es el fin de la libertad de la red en Túnez.
47Mogelijk filteren en massale bewaking en minder privacyComo consecuencia del ataque de Bardo, [existe la] posibilidad de filtrado, vigilancia masiva y reducción de la privacidad
48Tunesië werd eerder gezien als een vijand van de internetvrijheid, maar de interim-regering stopte met het filteren van het internet na het omverwerpen van het regime van Zine El Abidine Ben Ali, die 23 jaar aan de macht was geweest.Considerado previamente un enemigo de la libertad en Internet, las autoridades interinas de Túnez levantaron las prácticas de filtrado de Internet tras la caída de Zine El Abidine Ben Ali, que había estado en el poder durante 23 años.
49Hierdoor hebben gebruikers in Tunesië vrij toegang tot internet en kunnen ze zich vrij uitdrukken - ook personen die extremistische ideologieën aanhangen.Esto ha permitido a los usuarios en Túnez acceder a la red y expresarse libremente, incluidas las personas que adoptan ideologías extremistas.
50Zo zijn er verschillende tweets gepost met de hashtag #غزوة_تونس (invasie van Tunis) waarin de aanslag op het Bardo-museum wordt gevierd en de aanslagplegers worden herdacht.Por ejemplo, se ha publicado una serie de tuits con la etiqueta #غزوة_تونس (incursión en Túnez) para celebrar el atentado al Museo del Bardo y conmemorar a los pistoleros.
51Sommige politici steunen de activisten bij hun oproep om bij de strijd tegen het terrorisme de mensenrechten te respecteren.Algunos políticos también se han sumado a los activistas para pedir respeto a los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo.
52Voormalig president Moncef Marzouki zei [ar] dat “toevlucht nemen tot terrorisme de problemen van Tunesië niet oplost” en riep de regering op om de aanslag op het Bardo-museum niet te gebruiken om “af te nemen wat de revolutie heeft gebracht aan vrijheid van mening en van meningsuiting”.El ex presidente Moncef Marzouki dijo que “recurrir a la tiranía no resolverá los problemas de los tunecinos” y pidió al gobierno no hacer uso del ataque de Bardo para “deshacer lo que la Revolución ha logrado [en materia de derechos como] las libertades de expresión y de opinión”.
53Parlementslid Sayida Ounissi van de islamistische partij Ennahdha twitterde deze cartoon op 21 maart:La diputada Sayida Ounissi, del partido islamista Ennahdha, tuiteó la siguiente caricatura el 21 de marzo:
54Ondanks de emoties, de zorgen en de verleidingen moeten we op het democratische pad blijvenA pesar de la emoción, los temores y la tentación. Tenemos que seguir por el camino democrático
55Zal Tunesië de vrijheid en vrijheden handhaven in de strijd tegen militanten?¿Defenderá Túnez la libertad mientras lucha contra militantes?