Sentence alignment for gv-nld-20131018-16734.xml (html) - gv-spa-20131113-212729.xml (html)

#nldspa
1Is er deze keer een ‘happy end’ voor Irans nucleaire crisis?¿Será este el final feliz del problema nuclear iraní?
2Minister van Buitenlandse zaken van Iran, Mohammad Javad Zarif (Bron: ISNA)Mohammad Javad Zarif, el ministro de asuntos exteriores iraní (Fuente: ISNA)
3Op woensdag 16 oktober werd het nucleair overleg in Genève tussen Iran en zes wereldmachten afgesloten na twee dagen van intensieve gesprekken [en].Las conversaciones sobre asuntos nucleares entre Irán y seis potencias mundiales en Ginebra terminaron el miércoles 16 de octibre de 2013, luego de dos días de intenso diálogo [en].
4Zowel Iran als zijn equivalenten kijken positief terug op de onderhandelingen en bereiden zich nu voor op verdere besprekingen in november.Irán y sus contrapartes tuvieron una perspectiva positiva de las negociaciones y ahora se preparan para una ronda adicional de conversaciones en noviembre.
5Volgens diplomatieke bronnen [en] meldde de Iraanse delegatie dat Iran klaar is om gevoelige nucleaire activiteiten terug te schroeven in ruil voor snelle verlichting van de sancties.Según fuentes diplomáticas [en], la delegación iraní afirmó que su país está dispuesto a disminuir sus actividades nuclearesa cambio de una inmediata reducción de las sanciones.
6Iraanse internetburgers deelden hun gevoelens en meningen over de situatie die nu al tien jaar duurt [en]. Gesprek na gesprek, stad na stad, terwijl de crisis voortduurt.Los cibernautas de dicho país expresaron sus opiniones sobre esta saga que comenzó hace diez años [en] y que, después de tantas discusiones y de tantos encuentros, aún continúa.
7Zal er deze keer een ‘happy end' zijn?¿Habrá un final feliz esta vez?
8Op Twitter zegt [fa] Arash Sobhaniith ironisch:Arash Sobhani escribió [fa] con un tono irónico en su cuenta de Twitter:
9Het is zeker ons goed recht om nucleaire energie te hebben [de islamitische republiek hanteert deze slogan al jaren] maar details over de onderhandelingen over dat recht blijven vertrouwelijk. Alleen het regime en de wereldmachten weten wat er aan de hand is.Si bien la energía nuclear es nuestro derecho absoluto (la república islámica nos ha repetido este lema por años), los detalles sobre las negociaciones todavía siguen siendo confidenciales ya que los únicos que saben de lo que se trató son los del gobierno iraní y las potencias mundiales.
10Het volk heeft geen recht dat te weten.Al parecer, los ciudadanos no tenemos derecho a ser informados.
11Madyar, ook op twitter, heeft hoop en zegt [fa]:Madyar también público en Twitter un mensaje esperanzador:
12Er komt goed nieuws uit Genève.Hay buenas noticias que llegan de Ginebra.
13Het lijkt erop dat de eerste praktische stappen zijn gezet.Al parecer ya se tomaron las primeras medidas efectivas.
14Korosh zegt dat de belangrijkste nucleaire onderhandelaar, de Iraanse minister van Buitenlandse zaken Mohammad Javad Zarif, naast de onderhandelingen een echt probleem heeft: vanwege rugpijn zit hij in een rolstoel.Korosh explica que el principal mediador nuclear, Mohammad Javad Zarif, ministro de asuntos exteriores iraní, tenía un problema que iba más allá de las negociaciones: dolores de espalda que lo mantenían en una silla de ruedas.
15Korosh schrijft [fa]:Korosh expresa lo siguiente [fa]:
16Ondanks de pijn in zijn rug bleef hij lachen om zijn vijanden te laten weten dat hij in staat is de rechten van Iran te verdedigen.A pesar de padecer dolores de espalda, avanza con una sonrisa, para dejarles bien en claro a los enemigos que él puede defender los derechos de Irán.
17Drekshepherd, ook op twitter, denkt [fa] dat de onderhandelingen een nieuw tijdperk kunnen inluiden in de relatie tussen Iran en de VS:También se puede encontrar en Twitter lo expresado por Drekshepherd, que cree [fa] que estas negociaciones podrían iniciar una nueva etapa en las relaciones entre Irán y Estados Unidos:
18Laat Iran vanaf vandaag tegen de VS roepen ‘Lang leve de vrede en de menselijkheid' in plaats van ‘Weg met de VS'.Desde este momento, en vez de decir “Muerte a Estados Unidos”, mejor cantemos “Que reine la paz y la humanidad desde Irán hasta Estados Unidos”.