# | nld | spa |
---|
1 | Barbados: Vragen omtrent vonnis in zaak Maloney | Barbados: Preguntas acerca del informe de la investigación Maloney |
2 | Op 17 juni 2008 kwam I'Akobu Tacuma Maloney - een intelligente, zeer succesvolle 23-jarige Barbadiaanse ingenieur die kort daarvoor was afgestudeerd aan de University of the West Indies, tevens een toegewijd Rastafari - om het leven tijdens een geheimzinnige toevallige ontmoeting met de Barbadiaanse politie. | El 17 de junio del 2008, I'Akobu Tacuma Maloney - un brillante y talentoso ingeniero barbadense de 23 años que se acababa de graduar de la Universidad de las Antillas, y devoto rastafari - murió en un encuentro misterioso con la policía de Barbados. |
3 | (Zie dit Global Voices-verslag van 30 juli 2008 [en] voor meer informatie.) | (Ver este informe de Global Voices del 30 de julio del 2008 para mayores detalles.) |
4 | Volgens de politie zou Maloney in een afgelegen gebied in het noorden van Barbados van een rots aan zee zijn gesprongen nadat hij door twee politieagenten was aangesproken die na een melding van verdacht gedrag poolshoogte kwamen nemen. | Un informe policial sugirió que Maloney saltó de un precipicio costero en una remota área del norte de Barbados luego de ser abordado por dos oficiales de policía que investigaban un informe de comportamiento sospechoso. |
5 | De familie van Maloney verwierp die lezing echter onmiddellijk. Ze weigerden te geloven dat de jongeman zelfmoord wilde plegen en wezen op inconsistenties in het politierapport. | Pero la familia de Maloney objetó inmediatamente, y se negó a creer que el joven se hubiera suicidado, y destacó inconsistencias en el informe de la policía. |
6 | Leden van de Rastafari-gemeenschap begonnen een blog, AfriKa CRY BLOOD [en], om aandacht te vragen voor hun pogingen om recht te zoeken in de zaak Maloney en hun eis tot een onafhankelijk onderzoek [en] kracht bij te zetten. | Los miembros de la comunidad rastafari en Barbados armaron un blog, AfriKa CRY BLOOD, para publicitar sus esfuerzos en busca de justicia en el caso Maloney, y exigieron una investigación independiente. |
7 | Het gerechtelijk onderzoek naar de dood van Maloney begon in november 2008 [en] onder leiding van instructierechter Faith Marshall-Harris. | La investigación por la muerte de Maloney se abrió en noviembre del 2008, a cargo de la forense Faith Marshall-Harris. |
8 | In de vijf maanden die volgden, hoorde Marshall-Harris getuigen, waaronder collega's en vrienden van Maloney en de agenten die aanwezig waren toen hij overleed. | A lo largo de los siguentes cinco meses, Marshall-Harris escuchó testimonios de testigos, incluidos compañeros de trabajo y amigos de Maloney y los oficiales de policía presentes en el momento de su muerte. |
9 | AfriKa CRY BLOOD deed uitvoerig verslag van de verhoren, waaronder de kritiek [en] die de instructierechter uitte op de wijze van handelen van de politie. | AfriKa CRY BLOOD documentó las audiencias con detalles, incluidas las críticas del forense sobre el procedimiento policial. |
10 | Op vrijdag 24 april 2009 maakte Marshall-Harris haar uitspraak bekend: dood door ongeval [en]: | El viernes 24 de abril del 2009, Marshall-Harris emitio su informe: muerte accidental: |
11 | De rechter sloot een open vonnis en dood door zelfmoord uit en sprak het vermoeden uit dat Maloney zich mogelijk op een bepaalde manier voelde lastig gevallen door de politieagenten, vooral toen ze hem verzochten met hen mee te gaan naar het bureau en dat hij toen “op de vlucht is geslagen”. | Descartando un informe abierto y muerte por suicidio, la Magistrada presume que Maloney puede haber sentido alguna suerte de acoso por parte de los oficiales de policía, sobre todo cuando le pidieron que los acompañara a la comisaría y que “él hizo una carrera repentina por liberarse”. |
12 | Er ontstond “tumult” in de rechtszaal toen familieleden van Maloney en mensen die hen steunden hun ongenoegen lieten blijken [en]: | Siguió una “protesta airada” en el tribunal cuando la familia y partidarios de Maloney reaccionaron: |
13 | Om 5 uur ‘s middags bereikte de spanning op de kleine binnenplaats van Coroners' Court aan Roebuck Street een hoogtepunt toen de intens verdrietige moeder van het slachtoffer, Marguerita Maloney, de rechtszaal verliet, haar handen in de lucht stak, “een ongeval” schreeuwde en vervolgens op de grond neerzeeg …. | La tensión llegó a un grado extremo en el pequeño tribunal en la Sala del Forense en Roebuck Street a las 5 p.m., cuando la doliente madre Marguerita Maloney salió de la sala, levantó sus manos al aire, gritó “muerte accidental”, y después cayó al suelo…. |
14 | Door het schreeuwen van de moeder raakten de gemoederen verder verhit en begonnen de vader (David) en de jongste broer (Mandela) van I'Akobi te schreeuwen naar politieagenten die bij het gerechtsgebouw geposteerd waren. | Los gritos de la madre solamente avivaron las emociones, pues David, el padre I'Akobi, y su hermano menor Mandela también empezaron a gritarle a los oficiales de policía en la sala. |
15 | “Ik heb foto's van het lichaam van mijn zoon gezien, hoe het is mishandeld, toegetakeld,” zei ze. | “Tengo fotos del cuerpo de mi hijo, tratado brutalmente, maltratado,” dijo la madre. |
16 | “Ik roep de voorouders aan om alle daders aan te pakken… Dit is slechts een aards vonnis,” zei ze waarna ze nogmaals ineen zakte. | “Hago un llamado a los ancestros para que se ocupen de los autores… Este es solamente un informe terrenal,” dijo antes de colapsar una segunda vez. |
17 | Omdat hij spanningen bespeurde tussen de Barbadiaanse Rastafari-gemeenschap en de politie, verzocht [en] de instructierechter de koninklijke politiemacht van Barbados dringend hier iets aan te doen: | Notando las tensiones entre la comunidad rastafari de Barbados y la policía, la forense instó a la Fuerza Real de Policía de Barbados a que se ocuparan del problema: |
18 | “De Rastafari-gemeenschap schijnt veel spanningen, angst, wantrouwen en verdenkingen te koesteren, maar zij moet zelf ook kritisch kijken naar aspecten van haar eigen optreden waaruit een bepaalde slachtoffermentaliteit spreekt en waarbij naar onrecht wordt gezocht waar dat niet bedoeld is,” zei de instructierechter. | “Parece haber una gran cantidad de tensión, miedo, desconfianza y sospecha por parte de la comunidad rastafari, pero de igual modo, la comunidad necesita ver cuidadosamente algunas de sus acciones que sugieren que están albergando una mentalidad de víctima y pueden estar buscando una injusticia donde no hay esa intención,” dijo la forense. |
19 | Ze had ook zware kritiek op de wijze waarop de politie Marguerita Maloney, de moeder van het slachtoffer, heeft behandeld door te zeggen dat de politie haar onjuiste informatie had gegeven en dat het optreden van de politie haar in verwarring kan hebben gebracht wat betreft de dood van haar zoon. | También fue muy crítica sobre la manera en que los oficiales de policía trataron a Marguerita, la madre de Maloney, diciendo que le habían dado información incorrecta y que sus acciones pueden haberla llevado a la confusión por la que pasó en torno a la muerte de su hijo. |
20 | AfriKa CRY BLOOD maakte melding van de reactie van de commissaris van politie [en], die zei dat hij bereid was de Rastafari-gemeenschap te ontmoeten om hun zorgen aan te horen, maar ontkende dat de Barbadiaanse politie leden van welke religieuze of etnische groepering dan ook anders behandelde. | AfriKa CRY BLOOD dejó constancia de la respuesta del comisionado de policía, que dijo que quería reunirse con la comunidad rastafari para escuchar sus preocupaciones, pero negó que la policía de Barbados escogiera miembros de algún grupo religioso o étnico. |
21 | Het Barbados Free Press blog, dat meldde dat sommige Barbadiaanse politieagenten training hebben ontvangen van Chinese collega's [en] (in geweldstactieken, zo wordt beweerd), stelde de commissaris een vraag: | El blog Barbados Free Press, que afirma que algunos policías de Barbados han recibido entrenamiento de oficiales de la China (supuestamente en tácticas violentas), planteó una pregunta al comisionado: |
22 | Informeer de goede burgers van Barbados of de politieagenten die betrokken waren bij de dood van I'Akobi Maloney (op de plaats van handeling of tijdens het daaropvolgende onderzoek) ooit training hebben ontvangen van China. | Por favor, informen a los buenos ciudadanos de Barbados si alguno de los oficiales de policía involucrados en la muerte de I'Akobi Maloney, ya sea en la escena o durante la consiguiente investigación, alguna vez recibieron entrenamiento de China. |
23 | En AfriKa CRY BLOOD publiceerde een verklaring [en] van Maloney's broer Mandela waarin staat dat “de vraag hoe I'Akobi aan zijn eind is gekomen na ongeveer 10 maanden van deliberaties zowel binnen als buiten de rechtzaal nog steeds niet is beantwoord”: | Y AfriKa CRY BLOOD publicó una declaración de Mandela, hermano de Maloney, alegando que “la pregunta de cómo I'Akobi encontró la muerte se ha dejado todavía sin responder después de aproximadamente 10 meses de deliberaciones dentro y fuera de la corte”: |
24 | Uiteindelijk faalde [de instructierechter] volledig in haar rol die eruit bestond de zorgen bij onze familie en het publiek te sussen. | Al final, [la forense] falló miserablemente en su rol, que era despejar las preocupaciones de nuestra familia y el público. |
25 | Van veel verkeerde informatie die door de politie is verspreid, wil ze onze familie graag doen geloven dat die het gevolg was van een communicatiestoornis…. De stappen van de coroner's court moeten een robuuster onpartijdig fundament krijgen, wil deze een werkelijk onafhankelijke entiteit zijn. | Todavía hay mucha desinformación diseminada por la policía a la que le gustaría que nuestra familia creyera que fue el resultado de falta de comunicación… Debe haber un fundamento imparcial más sólido de los procedimientos de la sala de la forense si se está buscado una entidad verdaderamente independiente. |