Sentence alignment for gv-nld-20120104-12664.xml (html) - gv-spa-20120115-101184.xml (html)

#nldspa
1Tunesië: Censuur en vrijheid van meningsuiting in het voorbije jaarTúnez: Censura y libertad de expresión en el año que pasó
2Deze post maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Tunesische revolutie van 2011.Esta entrada es parte de nuestra cobertura especial Revolución Tunecina 2011.
3De voormalige Tunesische president Zine el-Abidine Ben Ali was een vijand van de vrijheid van meningsuiting.El ex presidente tunecino, Zeine El Abidine Ben Ali, era enemigo de la libertad de expresión.
4Zijn regime probeerde met zware middelen alle dissidenten tot zwijgen te brengen.Mediante tácticas represivas, su régimen trataba de silenciar a todos los disidentes.
5Het Tunesische Internetagentschap (ATI, volgens de Franse afkorting) besteedde aanzienlijke middelen aan internetcensuur, terwijl het ministerie van Binnenlandse Zaken stemmen die opriepen tot veranderingen en politieke hervormingen opspoorde en met geweld het zwijgen oplegde.La Agencia Tunecina de Internet (también conocida como la ATI, su acrónimo francés) dedicaba grandes recursos a la censura en la red, mientras que el Ministerio de Interior localizaba y silenciaba violentamente las voces que exigían un cambio y una reforma política.
6Op 14 januari 2011 vluchtte Ben Ali naar Saoedi-Arabië en sindsdien kunnen Tunesiërs vrij hun mening uiten, demonstreren en bij elkaar komen en hebben ze een ongekende toegang tot internet die ze nooit eerder hebben gehad.El 14 de enero de 2011, Ben Ali huyó a Arabia Saudita. Desde entonces, los tunecinos pueden expresarse libremente, protestar, reunirse y disfrutar de un acceso a Internet sin precedentes.
7Maar de strijd om de vrijheid van meningsuiting in Tunesië hield niet op toen de voormalige president het land had verlaten.Sin embargo, la batalla por la libertad de expresión en Túnez no cesó con la salida del país del expresidente.
8Oude gewoontes zijn moeilijk af te leren, en er zijn dan ook gevallen van censuur en gewelddadige reacties op demonstranten geweest na 14 januari.Y, como los viejos hábitos tardan en morir, también se dieron casos de censura y de represión violenta contra los manifestantes después del 14 de enero.
9Hier volgen enkele incidenten die opvallen als we terugkijken op censuur en pogingen om de vrije meningsuiting tegen te gaan sinds Ben Ali omver werd geworpen.Aquí podemos ver algunos de los incidentes más destacables cuando volvemos la mirada a la censura y los intentos para silenciar la libertad de expresión desde la caída de Ben Ali.
10Is het leger een rode lijn?¿Es el ejército una línea roja?
11Op 9 november werd Nabil Hajlaoui [en], een agronoom uit Sidi Bouzid, veroordeeld tot twee maanden gevangenisstraf nadat hij kritiek had geleverd op de Tunesische krijgsmacht.El 9 de noviembre, Nabil Hajlaoui, un agrónomo de Sidi Bouzid, fue condenado a dos meses de cárcel tras sus críticas a la institución militar tunecina.
12Hajloui beschuldigde het leger van passief gedrag tijdens de rellen die na de verkiezingen woedden in Sidi Bouzid, nadat de onafhankelijke verkiezingscommissie een aantal zetels had gediskwalificeerd die waren gewonnen door een kieslijst met de naam “de Volkspetitie”, in verband met “overtredingen van regels voor campagnefinanciering”.Hajlaoui denunció la pasividad con la que el ejército hizo frente a los disturbios postelectorales que arrasaron Sidi Bouzid. Estos se produjeron después de que la Comisión Electoral Independiente despojara de sus escaños a la lista electoral llamada “Petición Popular” por “infracciones en la financiación de su campaña electoral”.
13Deze lijst had de meeste stemmen gekregen in Sidi Bouzid.Esta lista se hizo con la mayoría de los votos en Sidi Bouzid.
14Hajlaoui werd vrijgelaten op 15 december, zoals Emna El Hammi van het collectieve blog Nawaat meldt [fr].Hajlaoui fue liberado el 15 de diciembre, como informa Emna El Hammi desde el blog colectivo Nawaat [fr].
15Eerder dit jaar, in mei, werden in opdracht van het leger vijf Facebook-pagina's gecensureerd [en] door het Tunesische Internetagentschap vanwege hun bedoeling ”om de reputatie van de krijgsmacht en de leiders daarvan te beschadigen”, zei het Tunesische ministerie van Defensie.Según el Ministerio de Defensa tunecino, en mayo de 2011 y siguiendo una orden del ejército, la Agencia Tunecina de Internet censuró cinco páginas de Facebook por su intención “de dañar la reputación de la institución militar y sus líderes”.
16Vervolgens stopte de ATI met het censureren van de vijf pagina's, ”door technische beperkingen” aldus het agentschap in een verklaring die hier [fr] werd gepubliceerd.En declaraciones publicadas aquí [fr], la ATI informó que dejaba entonces de censurar las páginas “por problemas técnicos”.
17Door dit soort praktijken vragen Tunesische activisten en netizens zich af of de krijgsmacht een rode lijn is waar je niet overheen mag.Prácticas como estas han llevado a los activistas tunecinos y a los internautas a preguntarse si la institución militar es una línea roja que no se debería cruzar.
18Klokkenluider Samir Feriani en zijn gevangenschapEl denunciante Samir Feriani y su detención
19Samir Feriani met zijn zoon na zijn vrijlating op 22 september.Samir Feriani junto a su hijo tras su puesta en libertad el 22 de septiembre.
20Foto door Yassine Gaidi op Facebook.Fotografía de Yassine Gaidi en Facebook.
21Samir Feriani [en], een hoge ambtenaar van het Tunesische ministerie van Binnenlandse Zaken, publiceerde artikelen in een tijdschrift waarin hij beweerde dat mensen op hoge posities binnen het ministerie van Binnenlandse Zaken verantwoordelijk waren voor het doden van vreedzame demonstranten tijdens de opstand, en dat geheime documenten waaruit een samenwerking bleek tussen de verjaagde Tunesische president Ben Ali en de Israëlische Mossad, met opzet waren vernietigd door ambtenaren van het ministerie.Samir Feriani, funcionario de alto cargo del Ministerio del Interior tunecino, publicó artículos en una revista en los que informaba que personas en puestos clave del Ministerio del Interior eran responsables del asesinato de manifestantes pacíficos durante el levantamiento, y que funcionarios del ministerio destruyeron de forma intencionada documentos clasificados que mostraban la colaboración entre el depuesto presidente tunecino, Ben Ali, y el Mossad israelí.
22Feriani werd op 29 mei gearresteerd en overgebracht naar een militaire gevangenis. Hij werd beschuldigd van “schade aan de externe staatsveiligheid” en “het openbaar maken en verspreiden van informatie die de openbare orde kan verstoren”.El 29 de mayo, Feriani fue arrestado por los militares y acusado de “un delito contra la seguridad exterior del estado” y de “publicar y distribuir información susceptible de perturbar el orden público”.
23Feriani kreeg al snel de sympathie van het volk doordat er campagnes [en] en demonstraties werden georganiseerd waarin werd opgeroepen tot zijn onmiddellijke vrijlating.El caso de Feriani se hizo pronto con el apoyo popular, ya que se organizaron campañas y protestas para pedir su inmediata liberación.
24Op 22 september werd Feriani, die nu in afwachting is van berechting door een burgerlijke rechtbank, tijdelijk vrijgelaten [en] door een militaire rechtbank.El 22 de septiembre, un tribunal militar puso en libertad temporalmente a Feriani, que se encuentra ahora a la espera de un juicio civil.
25Politie - oude praktijken blijven bestaanContinúan las viejas prácticas policiales
262011 was een jaar vol demonstraties en sit-ins in Tunesië.El 2011 ha sido un año de protestas y ocupaciones en Túnez.
27In de eerste twee weken van het jaar was de reactie van de politie op demonstranten desastreus. Er vielen meer dan 300 doden.Durante las dos primeras semanas del año, la durísima represión policial contra los manifestantes fue desastrosa, y tuvo como resultado más de 300 muertos.
28Dit begon pas te veranderen na de val van het regime van Ben Ali.Las cosas no comenzaron a cambiar hasta la caída del régimen de Ben Ali.
29Maar bij verschillende gelegenheden dreven de Tunesische autoriteiten demonstranten nog steeds met geweld uiteen.Sin embargo, en varias ocasiones, las autoridades tunecinas siguieron haciendo uso de la violencia para dispersar a los manifestantes.
30Een Tunesische demonstrant wordt geslagen door een politieagent in burger, 6 mei 2011.Un policía vestido de civil golpea a un manifestante tunecino, 6 de mayo de 2011.
31Foto door Twitpic-gebruiker @worldwideyes.Fotografía de Twitpic user @worldwideyes.
32Het meest gewelddadige politieoptreden in het post-Ben Ali-tijdperk vond plaats op 26 februari, toen een vreedzame demonstratie waarin de voormalige interim-premier Mohammed Ghannouchi werd opgeroepen om af te treden, uitliep op gewelddadige confrontaties tussen demonstranten en veiligheidstroepen.La intervención policial más violenta de la era post Ben Ali tuvo lugar el 26 de febrero, cuando una protesta pacífica para pedir la dimisión del ex Primer Ministro interino, Mohamed Ghannouchi, dio paso a violentos enfrentamientos entre los manifestantes y las fuerzas de seguridad.
33De confrontaties hadden de dood van drie mensen tot gevolg.Estos enfrentamientos cobraron la vida de tres personas.
34In mei vielen beveiligingstroepen tijdens een demonstratie tegen de regering niet alleen demonstranten aan, maar ook bloggers en journalisten.En mayo, durante una protesta contra el gobierno, las fuerzas de seguridad atacaron no solo a los manifestantes, sino también a blogueros y periodistas.
35Op 15 juli gebruikten de autoriteiten wapenstokken en traangas om te voorkomen dat demonstranten die opriepen tot politieke en juridische hervormingen een sit-in zouden organiseren buiten het kabinetsgebouw [en].El 15 de julio, las autoridades hicieron uso de porras y gases lacrimógenos para evitar que los manifestantes que pedían reformas políticas y judiciales organizaran una sentada frente al edificio del gobierno.
36In 2011 is er in Tunesië veel in positieve zin veranderd, maar de autoriteiten moeten hun oude praktijken nog afleren.Aunque en 2011 se han producido muchos cambios positivos en Túnez, las autoridades aún tienen que acabar con las viejas prácticas.
37Intussen zijn de Tunesiërs in het algemeen en activisten en bloggers in het bijzonder zich er terdege van bewust dat de strijd om vrijheid van meningsuiting en democratie nog lang niet voorbij is.Mientras tanto, los tunecinos en general y los activistas y los blogueros en especial son muy conscientes de que la batalla por la libertad de expresión y la democracia no ha, ni mucho menos, terminado. Esta entrada es parte de nuestra cobertura especial Revolución Tunecina 2011.