# | nld | spa |
---|
1 | De Gurkha's: Een lange geschiedenis van discriminatie | Los Gurkhas: Larga historia de discriminación |
2 | Gurkha-soldaten in de parade tijdens de dodenherdenking, foto van Flickr-gebruiker Rodderz | Soldados gurkha en desfile de día de conmemoración, imagen del usuario de Flickr Rodderz |
3 | De Gurkha's, jongemannen uit Nepal in dienst van het Britse leger, dienen de Britse koningin en het Verenigd Koninkrijk al bijna twee eeuwen. | Los gurkhas, jóvenes de Nepal que sirven en el ejército británico, han servido a la Reina y al Reino Unido por casi dos siglos. |
4 | Helaas is de Britse regering niet bepaald rechtvaardig geweest als het erop aankomt hun diensten en opofferingen te belonen. | Desafortunadamente, el gobierno británico ha sido menos que justo cuando se trata de honrar su servicio y sacrificio. |
5 | Afgelopen week gonsde het in de Britse pers en blogosfeer van de berichten over het nieuwe regeringsvoorstel dat de veteranen van de Gurkha-brigade [en] benadeelt. | La semana pasada, la prensa y la blogósfera británicas han estado ocupadas con la nueva propuesta del gobierno que tiene prejuicios en contra de los veteranos de la Brigada de los Gurkhas. |
6 | Anna Raccoon [en] schrijft over het voorstel: | Anna Raccoon escribe acerca de la propuesta: |
7 | “Eerst lees je dat vijf parlementsleden die de politieke tak van de IRA vertegenwoordigen en die hun parlementszetels nog niet eens hebben bestegen, nu al £500.000 [€556.000] hebben gedeclareerd voor hun tweede huizen. | |
8 | Tegelijkertijd hoor je dat ‘we geen geld hebben' voor de vestiging in het Verenigd Koninkrijk van zo'n 1500 Gurkha's die namens het Britse leger in elke belangrijke veldslag hebben gevochten, van de eerste Afghaanse oorlog tot in Bosnië, de Falklandeilanden en recentelijk in Irak. Maar we kunnen wel de oude ‘soldaten' van de IRA helpen ‘verhuizen' naar Londen, compleet met een 28-inch ‘Samson' breedbeeld-tv en Sony dvd-surroundsystemen, in een huis in Londen dat £5400 [€6000] per maand (per maand!) kost. | “Enterarme que cinco parlamentarios, que representan el ala política del IRA, ni siquiera han tomado posesión de sus escaños parlamentarios y ya han reclamado £500,000 para segundos hogares a la misma vez que nos dicen que ‘no podemos asumir el costo de unos 1500 gurkhas, que han peleado en cada gran teatro de guerra, desde la primera guerra afgana y Bosnia, las Malvinas y más recientemente en Iraq, en nombre del Ejército Briánico, para que se instalen en el Reino Unido, pero si podemos ‘reinstalar' a los antiguos ‘soldados' del IRA en Londres, completos con televisores ‘Samson' de 28 pulgadas y DVD con sistemas de cine surround Sony, en una casa de £5,400 mensuales - ¡mensuales! - en Londres. |
9 | De Gurkha's zullen zich vanochtend serieus afvragen of ze hun geweren op de verkeerde soldaten hebben gericht. | Verdaderamente, esta mañana los gurkhas deben estar preguntándose si estaban apuntando sus pistolas a los soldados equivocados. |
10 | Volgens actievoerders maakte Gordon Brown gebruik van een ‘web van leugens en fantasie' toen hij beweerde dat het de belastingbetalers 1,4 miljard pond [1,6 miljard euro] zou kosten om Gurkha's in Groot-Brittannië te laten wonen.” | Gordon Brown usó una ‘fábrica de falsedad y fantasía' alegando que le costaría a los contribuyentes 1.4 billones de libras dejar que los gurkhas vivan en Gran Bretaña, según los defensores.” |
11 | Paul French [en] uit Shanghai “walgt van de houding van de Britse regering tegenover de Gurkha's”. | Paul French de Shanghai está “molesto con la actitud del gobierno británico hacia los gurkhas”. |
12 | Hij uit zijn steun voor de doorlopende campagne van actrice Joanna Lumley voor de Gurkha's: | Él da su apoyo a la campaña en curso de la actriz Joanna Lumley en favor de los gurkhas: |
13 | “Er loopt momenteel een campagne, Gurkha Justice, om de Gurkha's te steunen en druk uit te oefenen op de Britse regering om de Gurkha's meer hulp en gelijke behandeling te bieden. Deze campagne spreekt tot de verbeelding van het publiek en geniet brede steun. | “Actualmente, hay una campaña llamada Justicia Gurkha que ha captado la imaginación y amplio apoyo del público para ayudar a los gurkhas y presionar al gobierno del Reino Unido en brindar más ayuda y tratamiento igualitario a los gurkhas. |
14 | Op 29 april 2009 werd in het Lagerhuis gestemd over een motie van de Liberal Democrats waarmee alle Gurkha's een gelijk recht zouden krijgen om zich in het Verenigd Koninkrijk te vestigen. | Los liberales demócratas votaron una moción en la Cámara de los Comunes el 29 de abril del 2009, para que a todos los gurkhas se les ofrezca un derecho igual de residencia en el Reino Unido. |
15 | Dit resulteerde in een nederlaag voor de regering van 267 stemmen tegen 246, de eerste nederlaag in een motie op de eerste dag voor een regering sinds 1978. | Esto resultó en una derrota para el gobierno de 267 votos a 246, la primera, primera moción del día que un gobierno pierde desde 1978. |
16 | De stemming van het Lagerhuis is niet bindend, maar brengt de regering wel in verlegenheid. | El voto de los Comunes no es vinculante, pero representa una vergüenza para el gobierno. |
17 | En toch blijft immigratieminister Phil Woolas (zoals ik me nog goed kan herinneren een vervelend, egocentrisch carrièremannetje toen hij nog hoofd van de National Union Students was in mijn studententijd - een echt verschrikkelijk, glibberig ventje dat zich omhoog probeert te werken en blijkbaar nog geen spat is veranderd) er omheen draaien en mazen in de wet zoeken.” | Aun así Phil Woolas, el ministro de inmigración (y, como bien recuerdo, un profesional ambicioso pequeño desagradable egocéntrico cuando encabezaba la Unión Nacional de Estudiantes en mis días universitarios - un verdaderamente horrible grasiento arribista que obviamente no ha cambiado ni pizca) sigue prevaricando y pleiteando.” |
18 | De discussie gaat vooral over het recht van de Gurkha's op vestiging in Groot-Brittannië en op een eerlijk pensioen, maar de kwestie van ras en racisme komt ook aan bod. | Aunque el derecho de los gurkha a instalarse en Gran Bretaña y a una pensión justa son el centro de la discusión, también se ha tocado el tema de la raza y el racismo. |
19 | Brendan O'Neill schrijft op Spiked [en]: | En Spiked Brendan O'Neill escribe: |
20 | “De Gurkha's zijn altijd als een inferieure klasse behandeld, als trouw maar eigenaardig, als een apart ras, als minder intelligent dan de blanke leiders van het Britse leger, maar iets betrouwbaarder dan de gewone bruinjoekels uit Nepal, Birma en India. | “Los gurkhas siempre han sido tratados como de segunda clase, como leales pero peculiares, como una raza aparte, como menos inteligentes que los plumas blancas del Ejército Británico pero un poco más dignos de confianza que los negros de todos los días de Nepal, Burma e India. |
21 | De Gurkha's zijn in feite al sinds jaar en dag een institutionele verpersoonlijking van ongelijkheid: ze werden niet gecreëerd en in stand gehouden door Brits fatsoen, maar door Brits racisme.” | Ciertamente, los gurkhas han sido por mucho tiempo una expresión institucional de desigualdad: eran hechos y sostenidos, no por la decencia británica, sino por al racismo británico. |
22 | Maar niet iedereen steunt de Gurkha's. | Pero no todos están apoyando a los gurkhas. |
23 | Peter Wilby zegt in het tijdschrift New Statesman [en] dat “de Gurkha's huurlingen zijn” en: | En New Statesman Peter Wilby dice que “los gurkhas son mercenarios” y: |
24 | ”Ze vechten niet “voor Groot-Brittannië en Hare Majesteit” (om maar eens een favoriete uitspraak van hun aanhangers te gebruiken), net zomin als Zuid-Afrikaanse cricketers voor bijvoorbeeld de club Leicestershire spelen omdat ze van de op vossen jagende inwoners en het heuvelachtige landschap van dat graafschap houden. | ”Ellos no luchan “por amor a Gran Bretaña y Su Majestad” (para usar una frase corta del gusto de sus partidarios), no más que los mercenarios sudafricanos del cricket juegan por, digamos Leicestershire, por amor a los residentes del condado que cazan zorros y ruedan por el campo. |
25 | Het Gurkha-regiment werd twee eeuwen geleden gevormd toen Britse troepen Nepal binnenvielen en de strijders te lastig vonden en daarom maar betaalden om ons leger te dienen. | El regimiento gurkha fue formado hace dos siglos cuando las tropas británicas invadieron Nepal pero encontraron a los luchadores un poco difíciles de controlar y por lo tanto les pagaron para que se unieran a su ejército. |
26 | In een overeenkomst uit 1947 stond dat een Gurkha-soldaat als hij bij het Britse leger ging (velen gingen in plaats daarvan bij het leger van het net onafhankelijk geworden India) “moet worden gerecruteerd als Nepalees burger . . . moet dienen als Nepalees burger en geholpen moet worden om zich opnieuw te vestigen als Nepalees burger”. | Un acuerdo de 1947 estableció que un soldado gurkha, si se unía al ejército británico (en cambio, muchos se unieron al ejército de la recientemente independizada India), “debían ser reclutados como ciudadano nepalí. . . servir como ciudadano nepalí y [ser] reinstalado como ciudadano nepalí”. |
27 | Ze kregen minder betaald dan Britse soldaten - wat duidelijk aantrekkelijk was voor het ministerie van Defensie -, maar volgens de plaatselijke standaard kregen ze dik betaald.” | Les pagaban menos que a los soldados nacidos en Gran Bretaña - una obvia atracción para el Ministerio de Defensa - pero el dinero era alto para los parámetros locales.” |
28 | Sommige Britse burgers laten hun mening over de Gurkha-kwestie ook via YouTube horen. | Algunos ciudadanos británicos también están haciendo oír su opinión en You Tube sobre el tema gurkha. |
29 | Hier zijn een paar mensen die de Gurkha's steunen: | Acá algunas voces de apoyo a los gurkhas: |