# | nld | spa |
---|
1 | Iran: “De generaals van het islamitische regime zullen vanavond nachtmerries hebben” | Irán: “Esta noche, los generales de los regímenes islámicos tendrán pesadillas” |
2 | Verschillende Iraanse cyberactivisten vierden de overwinning van de anti-Kaddafi-troepen in Libië en vergeleken de situatie daar met die in Iran en Syrië. | Varios ciberactivistas iraníes celebraron la victoria de fuerzas contrarias a Muammar Gaddafi en Libia, y la compararon con las situaciones en Irán y Siria. |
3 | Ze deelden de vreugde over de bevrijding met de Libiërs, maar uitten ook hun zorgen over de toekomst. | Compartieron su alegría con los libios, pero también expresaron sus ansiedades por el futuro. |
4 | 23 Khordad publiceerde [fa - alle links] een foto van Kaddafi tussen twee hoge functionarissen van de Iraanse Revolutionaire Garde en schrijft dat “de generaals van het islamitische regime vanavond nachtmerries zullen hebben, hele erge nachtmerries!” | 23 Khordad publicó [fa] una foto de Gaddafi entre dos oficiales iraníes de la guardia revolucionaria de alta graduación y escribe que esta noche “los generales del régimen [islámico] tendrán pesadillas, ¡feas!” |
5 | Hamdel schrijft: | Hamdel escribe [fa]: |
6 | Er bestaat geen twijfel over dat er belangrijk nieuws zit aan te komen. | No lo duden, se vienen importantes noticias. |
7 | Dictators in de regio liggen wakker van de val van Kaddafi en de mogelijke val van Assad [in Syrië]. | La caída de Gaddafi y un posible derrocamiento de Assad [en Siria] están haciendo que los dictadores en la región pierdan el sueño. |
8 | Ik denk dat als mensen hun regime niet willen, als ze het gevoel hebben dat hun regering niet in hun belang handelt en als ze aangeven dat ze vinden dat de dictators geen andere optie hebben dan opstappen, dan zal de internationale gemeenschap hen helpen. | En mi opinión, cuando el pueblo no quiere a sus regímenes y sienten que están gobernando en contra de sus intereses, y muestran su voluntad de que los dictadores no tienen otra opción que irse, entonces la comunidad internacional los ayudará. |
9 | De val van Kaddafi wordt gevierd bij de Libische ambassade in Tunesië. | Celebrando la caída de Gaddafi afuera de la embajada libia en Túnez. |
10 | Foto van Sghaier Khaled © Demotix (22-08-11). | Foto de Sghaier Khaled © Demotix (22/08/11) |
11 | Freedom Messenger schrijft op Facebook: | Freedom Messanger [Mensajero de la Libertad] dice [fa] en Facebook: |
12 | Kaddafi is afgezet en Assad zal ook ten val worden gebracht. | Gaddafi fue derrocado y Assad caerá también. |
13 | We mogen [onze] dictator geen rust of mogelijkheden geven. | No le demos descanso ni oportunidad a [nuestro] dictador. |
14 | Laten we donderdag Allahu Akbar [God is groot] op de daken zingen. | Coreemos Allaho Akbar [Dios es grandioso] en los techos el jueves. |
15 | UniIran schrijft: | UniIran escribe [fa]: |
16 | Kaddafi, een half-geschifte dictator, is ten val gebracht. | Gaddafi, un dictador medio loco, fue derrocado. |
17 | Het is veel moeilijker om een religieuze dictatuur ten val te brengen dan een niet-religieuze dictatuur. | Es mucho más difícil derrocar a una dictadura religiosa que a una no religiosa. |
18 | Andishe zegt: | Andishe dice [fa]: |
19 | Ik kan niet onder woorden brengen hoe blij ik ben voor de Libiërs. | No puedo expresar lo contento que estoy por los libios. |
20 | Er is weer een dictator ten val gebracht en de mensen ruiken de vrijheid, maar ik maak me zorgen over de extremistische islamitische groepen die de macht zouden kunnen grijpen. | Otro dictador fue derrocado y el pueblo avanza hacia la libertad, pero me preocupa que los grupos extremistas islamistas puedan tomar el control. |
21 | Sareweshteman bewees eer aan de Libische revolutie en twitterde, met enige spijt: “Waar zijn de Libiërs vandaag, en waar zijn de Iraniërs nu?” | Sareweshteman celebró [fa] la revolución de Libia y tuiteó con cierto pesar “¿dónde están los libios hoy, y dónde los iraníes ahora?” |
22 | Alireza 222 schrijft: | Alireza 222 escribe [fa]: |
23 | Ik ben blij voor Libië, maar ik maak me zorgen over de toekomst. | Me alegro por Libia, pero siento preocupación por el futuro. |
24 | Misschien zitten dat soort gevoelens gewoon in je als je in een derdewereldland bent geboren. | Tal vez haber nacido en un país del Tercer Mundo signifique que tienes esos sentimientos insertos dentro de ti. |
25 | Ik hoop dat ze niet dezelfde kant opgaan als de Iraanse revolutie in 1979. | Ojalá no sigan el camino de la revolución iraní de 1979. |