Sentence alignment for gv-nld-20100401-5764.xml (html) - gv-spa-20100407-26897.xml (html)

#nldspa
1Paraguay: Blogs als middel om de ervaring van burgers te reddenParaguay: Rescatando experiencias de ciudadanos usando blogs
2Wanneer Carlos Rodríguez zijn huis in Asunción, Paraguay verlaat, heeft hij altijd een videocamara bij zich.Cuando Carlos Rodríguez sale de su casa en Asunción, Paraguay, siempre se lleva una cámara de video.
3Als journalist en blogger weet hij dat nieuws altijd dichtbij is en erop wacht om door zijn videocamara te worden vastgelegd en vervolgens op het beeldscherm te verschijnen bij duizenden internetgebruikers over de hele wereld, die heel graag meer te weten willen komen over de Paraguayaanse werkelijkheid.Como periodista y blogger, sabe que hay una noticia a la vuelta de cada esquina, esperando ser captada con su cámara y después ser transmitida en las pantallas de miles de usuarios de Internet en todo el mundo, que se ven obligados a enterarse de la realidad paraguaya.
4Rodríguez, die al een lange loopbaan bij de Paraguayaanse media achter de rug heeft, en zowel bij de radio, televisie als pers werkzaam is geweest, heeft ontdekt hoe blogs op een geweldige manier in een leemte kunnen voorzien in een land waar een klein aantal gevestigde media een overheersende invloed hebben op de publieke opinie.Después de una larga carrera trabajando en medios paraguayos, en radio, televisión y prensa, Rodríguez descubrió las maravillas que un blog puede brindar en un país donde son pocos medios de comunicación existentes que dominan la opinión pública.
5Rodríguez laat ons voldaan weten dat R.E.S.C.A.T.A.R. [es] één van de eerste Paraguayaanse multimediablogs was waarop ook videomateriaal werd geplaatst.Rodríguez comparte orgullosamente con nosotros que R.E.S.C.A.T.A.R. fue uno de los primeros blogs paraguayos multimedia en publicar material en video.
6http://rescatar.blogspot.com/http://rescatar.blogspot.com/
7Aanvankelijk was het de bedoeling dat RESCATAR door een ngo zou worden gefinancierd om een groot netwerk van plaatselijke blogs op te zetten, maar toen het project werd stopgezet, heeft Rodríguez besloten het project over te nemen en met de hulp van zijn zoon voort te zetten.Inicialmente, RESCATAR iba a estar financiado por una ONG, con el propósito de empezar una gran red de blogs locales, pero cuando el proyecto se vio interrumpido, Rodríguez decidió hacerlo por su cuenta y seguir con el proyecto con ayuda de su hijo.
8Tijdens een interview over de telefoon heeft Rodríguez ons verteld hoe het hem tot nu toe is vergaan.Durante una entrevista telefónica, Rodríguez nos contó de su experiencia.
9Global Voices: Waarom heb je de blog R.E.S.C.A.T.A.R. (“redden” in het Nederlands) genoemd?Global Voices: ¿Por qué elegiste R.E.S.C.A.T.A.R. como el nombre del blog?
10Carlos Rodríguez: Het is een acronym dat neerkomt op “redden van de ervaring van de burgersamenleving om de uitwerking daarvan te leren kennen, die te verbreden en te vergroten”.Carlos Rodríguez: El acrónimo significa: Rescate de experiencias de la sociedad civil para aprender, transmitir y aumentar resultados.
11Het is ons doel de ervaring van de burgersamenleving te redden en een op die ervaring gebaseerd debat op gang te brengen, want er zijn in Paraguay mensen die hele goede dingen doen en er is veel waardevolle ervaring onder de mensen, alleen niemand heeft daar weet van omdat alles plaatsvindt op gemeenschapsniveau.Nuestro objetivo es rescatar experencias de la sociedad civil y generar un debate basado en ellos, porque en Paraguay hay por hacer cosas importantes y muchas valiosas experiencias de la gente, pero nadie se entera de esto porque se dan dentro de una comunidad.
12Door van deze ervaring gebruik te maken op andere maatschappelijke gebieden, kan een bijdrage worden geleverd aan de oplossing van de vele problemen waarmee ons land zich geconfronteerd ziet.Aplicar estas experiencias en otras áreas de la sociedad puede ayudar a resolver muchos problemas por los que está atravesando el país.
13GV: Wat is het verschil tussen schrijven op een blog en schrijven op een site van een gevestigd medium?GV: ¿Cuál es la diferencia entre publicar en un blog y escribir en un medio de comunicación?
14CR: Het geeft veel nieuwe energie.CR: Es una experiencia muy enriquecedora.
15Het is de droom van iedere journalist om zijn persoonlijke visie naar buiten te kunnen brengen zonder angst voor financieel-economische sancties van de kant van de media.Todo periodista sueña con poder expresar su propio punto de vista son el acoso comercial de los medios.
16Als ik op mijn blog schrijf, dan staat er geen verkoopmanager achter me die me zegt: “houd wel even in de gaten wat je opschrijft”.Cuando escribo en un mi blog no tengo a un gerente comercial diciéndome “ten cuidado con lo que escribes”.
17Nu bijvoorbeeld ben ik een kritisch artikel aan het schrijven over een parlementslid … Het maakt mij niet uit of het voorwerp van mijn kritiek nu een politicus of zelfs een groot bedrijf is … Hier schrijven we tegen president Fernando Lugo, tegen politiek rechts en tegen het politieke midden.En este momento, estoy escribiendo un artículo que cuestiona un diputado de la Cámara Baja del Congreso… No me preocupa si la persona a la que cuestiona es un político, o incluso una gran empresa… Acá escribimos en contra de (presidente Fernando) Lugo, en contra de la derecha o el centro.
18Je bent volkomen vrij in wat je wel en niet wilt schrijven.Un experimento sin límites de ninguna clase.
19Nu kan ik schrijven vanuit het gezichtspunt van de burger los van politieke of sektarische belangen.Ahora escribo desde una perspectiva de ciudadano libre de intereses políticos y sectarios.
20Als een willekeurige burger die belasting betaalt en de concrete werkelijkheid het hoofd moet bieden.Como cualquier ciudadano que paga sus impuestos y sufre la realidad local.
21Het is totaal anders dan wat de gevestigde media doen.Es muy diferente de lo que hacen los medios de comunicación.
22GV: Denk je dat je blog een bijdrage levert aan de samenleving van Paraguay?GV: ¿Crees que tu blog colabora con la sociedad paraguaya?
23CR: Ik denk dat mijn blog zeker een factor is.CR: Creo que un blog colabora.
24Ik heb niet zo veel lezers maar er is een groep mensen in Paraguay die de belangrijke besluiten nemen en wat ik schrijf bereikt deze kleine groep mensen bij wie de bevoegdheid ligt om deze besluiten te nemen.Tengo unos pocos lectores, pero hay un grupo de personas que toman importantes decisiones en Paraguay, y lo que escribo llega a este pequeño grupo que tiene el poder de decisión.
25Ik ben van mening dat mijn berichten op de een op andere manier die besluitvorming heeft bijgesteld.Siento que de alguna manera mis han modificado conductas.
26Carlos RodríguezCarlos Rodríguez
27GV: Op welke manier denk je dat je blog een bijdrage levert, kun je voorbeelden geven?GV: ¿Cómo piensas que colabora? ¿Algún ejemplo?
28CR: Ik heb zware kritiek uitgeoefend op de krant ABC [es] (de grootste krant die in het land wordt verspreid), omdat een kwestie mijn aandacht trok waarbij er sprake was van een verdraaiing van de feiten.CR: Escribí muy duros juicios del diario ABC (el periódico de mayor distribución del país) porque me encontré con un caso de distorsión de la información.
29ABC deed verslag over uitspraken van de bisschop van Concepción (een bestuurlijk gewest van Paraguay), waarin hij president Lugo bekritiseerd zou hebben voor het verdedigen van ontvoerders in Paraguay.ABC publicó las declaraciones del Obispo de Concepción (un departamento de Paraguay), donde supuestamente criticaba al presidente Lugo por defender a los secuestradores en Paraguay.
30Ik volgde dat verhaal omdat me opviel dat de feiten waren verdraaid en schreef daarover op mijn blog.Seguí esa historia porque noté que la información estaba distorsionada y publiqué acerca de eso en el blog.
31Een week later deed ABC verslag van een ander interview waarin de bisschop tegen de eerdere berichtgeving inging en die weersprak.Una semana después, ABC publicó otra entrevista en la que el Obispo cuestionaba la publicación anterior, negando lo que había sido publicado.
32Maar de bezwaren van de bisschop zaten ergens verstopt in de derde alinea van het bericht, zodat ik deze keer besloot een artikel te schrijven dat niet gericht was tegen de journalist maar tegen de eigenaar van ABC vanwege het toestaan van een dergelijke vorm van journalistiek.Pero este cuestionamiento estaba escondido en el tercer párrafo de la historia, así que esta vez decidí escribir un artículo cuestionando no al periodista sino al dueño de ABC por permitir esta clase de periodismo.
33Het valt me op dat bepaalde vormen van strijdig gedrag veranderen als ze op een degelijke manier aan de kaak worden gesteld.Vi que había ciertos comportamientos incoherentes que cambian cuando la gente los denuncia de manera sólida.
34Ik ben geen mediareus maar werk met de kracht van de rede.Mi medio no es un medio poderoso, pero trabajo con el poder de la razón.
35Ik zeg niet dat wat ik schrijf voor geen enkele kritiek vatbaar is maar ik doe mijn best om met een goed onderbouwd verhaal te komen.No digo que soy irrefutable, pero hago un esfuerzo para que lo que digo sea sólido.
36GV: Vind je dat R.E.S.C.A.T.A.R. functioneert als een waakhond over de Paraguayaanse pers?GV: ¿Dirías que R.E.S.C.A.T.A.R. juega el papel de guardián de la prensa paraguaya?
37CR: We houden zeker ergens een kritisch oog op de pers, dat is heel belangrijk in een land waar de media zich niet laten leiden door een stelsel van ethische normen en waar geen instantie is die toezicht houdt op de pers. De media eisen ethiek van anderen maar zelf hebben ze geen ethiek, er is hypocrisie in de media.CR: De alguna manera examinamos la prensa, Paraguay no tiene un organismo de control de la prensa, esto es muy importante en un país donde los medios no siguen un código de ética. Los medios le piden ética al resto, pero ellos no la tienen, hay hipocresía en los medios.
38GV: Wie lezen je blog meer, Paraguayanen of buitenlanders?GV: ¿Quién lee más tu blog, paraguayos o extranjeros?
39CR: Buitenlanders, de Paraguayaanse lezers maken slechts ongeveer 35% van het totaal uit.CR: Extranjeros, los lectores paraguayos son solamente 35% del total.
40Ik leg er niet wakker van dat ik minder Paraguayaanse lezers heb, er zijn in het algemeen maar weinig Paraguayaanse lezers, dat is ook bij de kranten het geval.No me molesta tener menos lectores paraguayos, en general hay pocos paraguayos lectores, esto también pasa con los periódicos.
41Ik heb een systeem dat bijhoudt hoeveel bezoekers ik heb, wie de blog leest, waarvandaan welke instellingen of organen hem lezen. Soms wordt ik bezocht door het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Spanje bijvoorbeeld, of universiteiten vanuit de hele wereld.Tengo un sistema de control para saber cuántos visitantes tengo, quién lee el blog, dónde y qué instituciones o entidades lo están leyendo, a veces recibo visitas del Ministerio de Asuntos Exteriores de España, por ejemplo, o universidades de todo el mundo.
42GV: Denk je dat burgerjournalistieke blogs een toekomst hebben in Paraguay?GV: ¿Crees que los blogs de periodismo cidadano tienen futuro en Paraguay?
43CR: Ja, dat denk ik wel, er moeten blogs bij komen en ze moeten zich profileren.CR: Si lo tienen, los blogs deben emerger y proyectarse.
44De media zijn in handen van enkelen, een klein aantal zakenmannen maakt uit wat er in de media komt en kunnen een dominante invloed uitoefenen op het denken van de gemeenschap.La concentración de los medios está en muy pocas manos, unos cuantos hombres de negocios deciden qué mensajes se mandan a las personas y son capaces de dominarel pensamiento colectivo.
45Dat monopolie moet worden doorbroken, zonder de lokale radiostations, die worden aangevallen door politici tegenwoordig, is het onmogelijk een andere kijk te krijgen op de werkelijkheid in ons land, en blogs zijn één van de media die dit monopolie kunnen doorbreken.Se debe romper esta concentración, las estaciones de radio de las comunidades a las que los políticos están atacando, son fundamentales de tener otro punto de vista de la realidad nacional, y los blogs son también un modo de romper esta concentración.