# | nld | spa |
---|
1 | Global Voices Podcast 3: De reikwijdte van de Arabische opstanden | Global Voices Podcast 3: Efecto dominó en los levantamientos árabes |
2 | Hallo! | ¡Hola mundo! |
3 | In deze aflevering van de Global Voices Podcast leer je meer over de reikwijdte van de Arabische opstanden, wat een digitale mentor doet en welke ideeën ten grondslag liggen aan een goede gedragscode. | En esta edición del Global Voices Podcast comentaremos sobre el efecto dominó de los levantamientos árabes; lo que implica ser un mentor digital y algunas ideas para elaborar un buen código de ética. |
4 | Laten we eerst even terugkijken naar wat er eerder dit jaar gebeurde: er brak een revolutie uit in Tunesië en Egyptische demonstranten brachten de dictatuur ten val [en - alle links]. | Pero primero, un recordatorio de lo que sucedió hace unos meses. Túnez vio una revolución y En Egipto, los manifestantes derrocaron a su dictadura. |
5 | Geluiden uit Egypte | Sonidos desde Egipto |
6 | Een van onze auteurs, Maria Grabowski, was onlangs in Caïro om te peilen hoe de sfeer onder de mensen was een paar maanden na de opstand. | Una de nuestras autoras, Maria Grabowski [en], visitó recientemente El Cairo para captar los sentimientos de las personas después de meses de revueltas. |
7 | Maria nam het aangrijpende verhaal op van een demonstrant in Egypte en ze bezocht een demonstratie bij de Syrische ambassade, waar mensen hun steun betuigden aan de demonstranten in Syrië. | Maria registró el emotivo testimonio de uno de los manifestantes en Egipto y acudió a un reclamo en las puertas de la embajada de Siria, donde la gente demostró su apoyo a los movimientos de protesta en ese país. |
8 | Het is slechts één voorbeeld van hoe de protesten grenzen overschrijden. | Ese fue un ejemplo de cómo los movimientos de protesta atraviesan las fronteras. |
9 | Maar hoever reiken de gevolgen van deze beweging? | Pero ¿qué tan lejos llegan sus efectos? |
10 | We hebben een Arabische Lente gehad, maar heeft er in de rest van het continent een Afrikaanse Lente plaatsgevonden? | Durante este año hemos sido testigos de la primavera árabe pero, en el resto del continente, ¿se está desarrollando una primavera africana? |
11 | Komt Afrika in opstand? | ¿Levantamientos en África? |
12 | Ndesanjo Macha, onze redacteur voor Sub-Saharisch Afrika, komt oorspronkelijk uit Tanzania en woont tegenwoordig in Zambia. | Ndesanjo Macha [en] es nuestro editor en el África subsahariana. Es tanzano, pero vive en Zambia. |
13 | We praatten over of en hoe de protesten in Noord-Afrika tot protesten en oppositie in landen in Sub-Saharisch Afrika hebben geleid. | Hablamos con él de cómo las revueltas en el norte de África pueden haber inspirado las protestas y la oposición en los países del África subsahariana. |
14 | Hoewel het om andere onderwerpen gaat, lijkt de opstand in Noord-Afrika andere delen van het Afrikaanse continent te hebben geïnspireerd. | Aunque las problemáticas difieren, las distintas partes del continente africano parecen haberse inspirado en la noción de resistencia. |
15 | Ik sprak met een van onze auteurs, Steve Sharra uit Malawi. | Hablé también con otro de nuestros autores, Steve Sharra [en], de Malawi. |
16 | Hoewel de gebeurtenissen in Malawi niet te vergelijken zijn met die in Noord-Afrika, hebben sommige gebeurtenissen een duidelijke link met de Arabische Lente. | Aunque allí las revueltas no impactaron del mismo modo, hay repercusiones que se relacionan fuertemente con los hechos ocurridos en la primavera árabe. |
17 | In de podcast van deze maand gaan we in op communicatie in Afrika, en het is duidelijk dat het gebruik van digitale tools en online toegang toeneemt in Afrika, maar dat er nog veel werk te verzetten valt. | Mientras investigaba sobre las comunicaciones en África como posible tema para el podcast de este mes, noté que la introducción de herramientas digitales y el acceso a la Internet han crecido en los países africanos, pero queda aún mucho trabajo por hacer. |
18 | Maar er is ook goed nieuws! | Sin embargo, ¡también hay buenas noticias! |
19 | Global Voices-mentoren | Mentores de Global Voices |
20 | Tien ervaren Global Voices-bloggers en elf activisten werken virtueel samen aan een nieuw initiatief dat is ontwikkeld door Global Voices en Activista, het jongerennetwerk van de internationale ontwikkelingsorganisatie ActionAid. | Diez de nuestros blogueros más experimentados y 11 activistas están trabajando juntos en forma virtual como parte de una nueva iniciativa desarrollada por Global Voices y Activista, la red de jóvenes de la organización internacional para el desarrollo ActionAid [en]. |
21 | Ik sprak met een van onze mentoren in Nigeria, Nwachukwu Ebunike, die samenwerkt met de jonge Nigeriaanse activist en blogger David Habba. | En Nigeria me quedé hablando con uno de los mentores, Nwachukwu Ebunike [en], que trabaja con un joven activista y bloguero nigeriano, David Habba [en]. |
22 | Volgens Nwachukwu bestaat mentorschap uit meer dan alleen maar een goed voorbeeld geven en technische vaardigheden delen, het is ook belangrijk om ervoor te zorgen dat de volgende generatie nog beter kan omgaan met online tools en om je persoonlijk te laten inspireren door jongere activisten. | Según Nwachukwu, ser mentor no se reduce a dar un buen ejemplo y compartir habilidades técnicas, sino que implica asegurar que la nueva generación nos supere en el nivel de excelencia online y en la inspiración que alcancen a partir de voces más jóvenes. |
23 | Een gedragscode voor burgerjournalisten | Un código de ética para los periodistas ciudadanos |
24 | Moeten burgerjournalisten, nu de burgerjournalistiek steeds meer invloed krijgt en zich steeds verder ontwikkelt, zich aan een gedragscode houden? | A medida que el periodismo ciudadano crece y se torna cada vez más sofisticado, los autores ¿deberían adherir a un código de ética? |
25 | Afef Abrougui, een Global Voices-auteur uit Tunesië, startte onlangs op onze interne mailinglijst een discussie over een gedragscode. | Afef Abrougui [en] es una autora de Global Voices que escribe desde Túnez. |
26 | Rezwan is onze redacteur voor Zuidoost-Azië en hij woont in Bangladesh. | En nuestra lista de correos interna, ella ha planteado recientemente una serie de cuestiones éticas que es necesario analizar. |
27 | Hij vergeleek een aantal van de punten die Afef opperde met een gedragscode van een groep bloggers in Nepal. | Rezwan [en], nuestro editor del Sur de Asia, con sede en Bangladesh relacionó algunos de los puntos que plantea Afef con un código de ética que ofrece un grupo de blogueros de Nepal [en]. |
28 | Ik vroeg beiden om deel te nemen aan een discussie over online gedragscodes en of een dergelijke code mondiaal gezien nodig is, of überhaupt mogelijk is. | Les pedí a ambos que me acompañen en un análisis acerca de los códigos de ética online y si éstos son requeridos, de ser posible, a escala global. |
29 | Bedankt voor het luisteren! | ¡Gracias por escuchar! |
30 | Tot zover deze aflevering van de Global Voices Podcast, maar we zijn er binnenkort weer met nieuwe onderwerpen. | Eso es todo para esta edición del Global Voices podcast, pero regresaremos con más material para escuchar. |
31 | Opmerkingen of suggesties voor de volgende aflevering zijn welkom! | Por favor, no duden en dejarnos comentarios o sugerencias para el próximo encuentro. |
32 | Credits muziek | Créditos musicales |
33 | In de podcast hoor je fantastische Creative Commons-muziek. | En el podcast podrán escuchar muchas de las preciosas canciones de Creative Commons. |
34 | Hieronder volgen een aantal links voor het geval je meer te weten wilt komen over de artiesten. | Si desean saber más acerca de estos artistas, aquí les ofrecemos los enlaces necesarios. |
35 | Met dank aan Orb Gettarr voor het sfeervolle Return of the Atlanteans Lemurian Candidate, Mark Cotton voor zijn Spiritualized Homage, Superbus feat. NS voor Fujjad! | Gracias a Orb Gettarr por el atmosférico Return of the Atlanteans Lemurian Candidate, a Mark Cotton por su Spiritualized Homage, a Superbus feat. NS por Fujjad! |
36 | De meeste muziek is afkomstig van OpSound. | La mayor parte de la música fue obtenida via OpSound. |
37 | Org, The Free Music Archive of direct van de artiest. | Org, The Free Music Archive, o directamente de los artistas. |
38 | Met dank aan alle geweldige commentatoren en clips die deze podcast tot een mooi geheel maken. | Gracias, también, a todos los que aportaron sus voces en off y los fragmentos que permiten armar este podcast. |
39 | Thumbnail van demonstranten op het Tahrir-plein in Caïro, Egypte. Flickr: Jonathan Rashad (CC BY 2.0). | La imagen pequeña es de los manifestantes en Tahrir Square, El Cairo, Egipto. |
40 | http://www.archive.org/download/GvPodcast3/GV3.mp3 | Flickr: Jonathan Rashad (CC BY 2.0). |
41 | Podcast: Play in new window | Download | Podcast: Play in new window | Download |