Sentence alignment for gv-nld-20150810-19800.xml (html) - gv-spa-20150728-293966.xml (html)

#nldspa
1Griekse crisis drijft etnische Grieken terug naar hun thuisland op een Turks eilandLa crisis en Grecia impulsa a algunos griegos a regresar a su tierra natal en una isla turca
2Deze afbeelding werd gevonden op Wikimedia Commons, door gebruiker Bilderbrei (CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported).Imagen de Wikimedia Commons, por el usuario Bilderbrei (CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported).
3Nieuwsportaal Greek Reporter en Anastassios Adamopoulos publiceerden [en] onlangs opnieuw een artikel dat aanvankelijk in de Turkish Hurriet Daily News online [en] verscheen. Zij richten zich op de veel voorkomende trend onder de Griekse gezinnen die de steeds erger wordende economische crisis in Griekenland ontvluchten door terug te gaan naar hun thuisland, het Turkse eiland Gökçeada in de provincie Çanakkale, in het Grieks gekend onder de naam Imbros [en].El portal de noticias Greek Reporter y Anastassios Adamopoulos recientemente republicaron una historia que apareció por primera vez en el periódico turco Hurriet Daily News en línea, centrándose en el regreso de muchas familias griegas a fin de escapar de la crisis económica en el país, a su tierra natal en la isla turca de Gökçeada en la provincia de Çanakkale, conocida en griego como Imbros.
4In het artikel feliciteert de plaatselijke burgemeester Unal Cetin de Grieken die de lokale economie van het eiland helpen stimuleren doordat verscheidene gerepatrieerde gezinnen hotels oprichten om de kost te verdienen.En el informe, el alcalde local, Ünal Çetin felicita a los griegos por ayudar a impulsar la economía local de la isla, con varias familias repatriadas abriendo pequeños hoteles boutique a fin de ganarse la vida.
5Ondertussen verenigen Turkse en Griekse gebruikers van sociale media zich onder de hashtags #Imvros en #Gokceada om de schoonheid van het eiland te prijzen.Mientras tanto, los usuarios de medios sociales turcos y griegos comparten comentarios bajo las etiquetas #Imvros y #Gokceada celebrando la belleza de la isla.
6Veel Griekse gezinnen, meestal nazaten van etnische Grieken die geboren en getogen zijn op het eiland vanaf de oudheid tot het midden van de 20ste eeuw, brengen nog steeds hun vakantie door op Imbros.Muchas familias griegas, en su mayoría descendientes de griegos nacidos y criados en la isla desde la antigüedad hasta mediados del siglo XX, todavía pasan sus veranos en Imbros.
7Deze families emigreerden naar Griekenland vanwege een door de Turkse staat gesponsorde discriminatiecampagne.Estas familias posteriormente emigraron a Grecia, debido a una campaña de discriminación llevada a cabo por el Estado turco.
8Het feit dat ze nu terugkeren ondanks de niet zo goede relatie tussen Ankara en Athene zegt veel over de omvang van de catastrofe die Griekenland getroffen heeft, evenals over de kracht van hun band met het eiland.El hecho de volver a la isla pese a las relaciones menos-que-perfectas rentre Ankara y Atenas, dice mucho acerca de la magnitud de la catástrofe que se abatió sobre Grecia, así como la fuerza de su vínculo con la isla.
9Terwijl het slechte economische nieuws uit het land dat ze verlaten hebben, blijft doorsijpelen is het motief voor hun terugkeer naar Gökçeada er een van geleidelijke regeneratie en thuiskomst:Por otra parte, mientras siguen filtrándose malas noticias económicas del país que dejaron atrás, el tema de su regreso a Gökçeada es uno de regeneración gradual y de regreso a casa:
10[Griekse privébasisschool in Gökçeada ] De school opende opnieuw haar deuren na 49 jaar. Enkel twee leerlingen.[Escuela infantil privada griega de Gökçeada] La escuela reabrió después de 49 años.
11#imvros #shcool #studentsSólo dos estudiantes.