# | nld | spa |
---|
1 | Bahrein: Regime en oppositie beginnen Nationale Dialoog | Bahréin: El régimen y la oposición comienzan diálogo nacional |
2 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de opstand in Bahrein in 2011. | Este artículo es parte de la cobertura especial Protestas de Bahréin 2011. |
3 | Sinds de protesten van 14 februari 2011 [en] in Bahrein is er verschillende malen gediscussieerd over het idee om een dialoog te starten tussen de oppositie en het regime. | Desde las protestas del 14 de febrero 2011 [eng], la idea de establecer un diálogo entre la oposición y el régimen se ha discutido muchas veces. |
4 | Een groot aantal mensen weigerden elke vorm van debat, omdat ze het zinloos vonden en ze niet het idee hadden dat het iets kon bijdragen aan hun doelstellingen en eisen. | Muchos han rechazado cualquier debate, lo perciben como inútil e incapaz de servir a sus intenciones y demandas. |
5 | Op zaterdag 2 juli startte de langverwachte dialoog dan eindelijk met deelname van de seculiere groepering Waad en de sjiitische groepering Wefaq, ondanks dat leden van deze groeperingen momenteel in de gevangenis zitten in afwachting van hun rechtszaak. | El sábado 2 de julio el tan esperado diálogo finalmente comenzó con el grupo secular Waad y la participación del grupo Wefaq Shiita, a pesar de tener a miembros de sus grupos en prisión y con juicios militares en curso. |
6 | Reacties op sociale media | Reacciones de los medios sociales |
7 | In hun reacties op de discussies hebben Twitter-gebruikers uit Bahrein het vooral over de personen die het debat leiden, de manier waarop de oppositie tijdens de sessies van de dialoog wordt behandeld en hun reacties, en de 400 personen die zijn gearresteerd sinds 14 februari (een aantal van hen werd onlangs vrijgelaten). Verder wordt er gediscussieerd over het feit dat demonstranten die zijn ontslagen nog steeds hun baan niet terug hebben. | Cuando se habla de las discusiones, los tuiteros bahreiníes se concentran especialmente en los nombres a cargo del debate, la forma como se trata a la oposición dentro de los diálogos y sus reacciones y de las 400 personas detenidas desde el 14 de febrero (algunos de ellos han sido liberados recientemente), además del hecho que quienes participaron en las protestas y que fueron despedidos no han recuperado sus trabajos. |
8 | De bekende Bahreinse Twitter-gebruiker Abu Saber (@Moawen [en]) schreef over de mensen die hun baan zijn kwijtgeraakt: | El usuario de Twitter Abu Saber (@Moawen) escribe sobre los que perdieron sus trabajos diciendo: |
9 | @Moawen: Bahrein zegt dat er een nationale dialoog is gestart, maar werknemers worden nog steeds ondervraagd en ontslagen | @Moawen [eng]: Mientras Bahréin afirma que comenzó un diálogo nacional, los empleados siguen siendo interrogados y despedidos de sus puestos de trabajo. |
10 | Twitter-gebruiker Obeez (@Ba7rainyaWaft5r [en]), die een foto van de koning van Bahrein als zijn avatar gebruikt, viel de sjiitische oppositiegroep Wefaq aan: | Otro tuitero que usa el apodo de Obeez (@Ba7rainyaWaft5r) [eng y ara] y usa la foto del rey bahreiní como su avatar, ataca al grupo de oposición Shiita Wefaq escribiendo: |
11 | @Ba7rainyaWaft5r: Wefaq is de Nationale Dialoog aangegaan met als doel om zich eruit terug te trekken, niet om hervormingen tot stand te brengen! | @Ba7rainyaWaft5r [eng]: Wefaq entró en el Diálogo Nacional con el objetivo de retirarse de él, ¡no de reformar! |
12 | We kennen hun spelletjes inmiddels wel. | Ahora conocemos todos sus juegos. |
13 | Online Bahrain (@ONLINEBAHRAIN [en]), een Twitter-account voor nieuws uit Bahrein, schreef ook kritisch over Wefaq: | Bahréin en línea (@ONLINEBAHRAIN), una cuenta de Twitter para las noticias bahreineís, critica también al Wefaq diciendo: |
14 | @ONLINEBAHRAIN: Iemand moet tegen Wefaq zeggen dat ze moeten ophouden met de dialoog in de media te bekritiseren, want hoe meer ze dat doen, hoe belachelijker ze zichzelf maken dat ze er nog aan meedoen | @ONLINEBAHRAIN [ing]: Alguién tendría que decirle al Wefaq de terminar la crítica al diálogo en los medios de comunicación, mientras más lo hacen más tontos parecen por participar. |
15 | Wefaq zelf (@Wefaqsociety [ar]) publiceert hun reacties op de Nationale Dialoog via Twitter, waarbij ze hun leider Ali Salman citeren: | Por otro lado, el mismo Wefaq (@Wefaqsociety) [ara] escribió en Twitter sobre sus reacciones en el diálogo nacional, citando a su líder Ali Salman: |
16 | @Wefaqsociety: Secretaris-Generaal Sheikh Ali Salman: Tijdens de dialoog hebben mensen het recht om erbij aanwezig te zijn en te protesteren. | @Wefaqsociety [ara]: El Secretario General Jeque Ali Salman: Durante el diálogo la gente tiene derecho a protestar. |
17 | Als de dialoog mislukt, gaan we weer de straat op. | Si el diálogo no funciona volveremos a las calles. |
18 | Activiste Maryam Al-Khawaja (@maryamalkhawaja [en]), dochter van gevangengenomen oppositiefiguur Abdulhadi Al-Khawaja, waarschuwde mensen om op te houden met redetwisten en geen onenigheid te veroorzaken binnen de oppositie: | La activista Maryam AlKhawaja (@maryamalkhawaja), hija del detenido líder de oposición Abdulhadi Al-Khawaja, advirtiendo a la gente sobre la discusión y la creación de enfrentamientos entre la oposición, les escribió diciendo: |
19 | @maryamalkhawaja: Bahrein, vergeet alsjeblieft niet dat onze grieven niet elkaar betreffen, of we nu soennitisch of sjiitisch, vóór of tegen de ND zijn, maar dat we problemen hebben met het regime | @maryamalkhawaja [ing]: Bahréin, por favor recuerden que nuestras quejas no son entre nosotros, seamos sunitas o shiítas, ya sea que estén con el Diálogo Nacional o no, es con el régimen. |
20 | Maryam's oudere zus Zainab (@angryarabiya [en]) heeft verschillende malen getwitterd over de Nationale Dailoog en over het feit dat ze deze afwijst. | Zainab, la hermana mayor de Maryam (@angryarabiya), tuiteó varias veces sobre el Diálogo Nacional y de cómo lo rechaza. |
21 | De vader, echtgenoot en oom van Zainab zitten allemaal in de gevangenis en ze is meer dan een maand geleden een hongerstaking begonnen voor hun vrijlating: | El padre de Zainab, su marido y su tío están todos detenidos y por ellos comenzó una huelga de hambre hace más de un mes: |
22 | @angryarabiya: Dit is geen dialoog, dit is een poging van de koning om een show op te zetten. | @angryarabiya [ing]: Esto no es un diálogo, es el rey tratando de montar un espectáculo. |
23 | Hij doet niet eens de moeite om het eerlijk te laten lijken. | Ni siquiera está tratando de hacerlo parecer justo. |
24 | Ze gaat verder: | Agrega: |
25 | @angryarabiya: In de toekomst die we voor Bahrein willen, willen we onder andere deze martelaars voor het gerecht slepen, in plaats van hun een belangrijke rol te geven in de dialoog. | @angryarabiya [ing]: El futuro que queremos para Bahréin incluye someter a juicio a estos torturadores, no darles un rol importante en el diálogo. |
26 | Een Bahreinse vrouw genaamd Om Haidar (@FREE_BAHRAIN1 [en]) heeft ook kritiek op de dialoog: | Una bahreiní llamada Om Haidar (@FREE_BAHRAIN1) también critica el diálogo diciendo: |
27 | @FREE_BAHRAIN1: De naïviteit van de regering van Bahrein om een sfeer te creëren van Nationale Dialoog en moorden op elke tegenstander! | @FREE_BAHRAIN1 [ing]: La ingenuidad del Gobierno de Bahréin, ¡difundir un clima de diálogo nacional y practicar la muerte contra cada oponente! |
28 | Ze schreef verder: | También escribió: |
29 | @FREE_BAHRAIN1: De Nationale Dialoog moet plaatsvinden in een sfeer van kalmte onder de politie, niet in een sfeer waarin er wordt geschoten op alle demonstranten die in deze periode de straat op gaan! | @FREE_BAHRAIN1 [ing]: El diálogo nacional debe ir acompañado de una atmósfera de calma de la policía ¡y no disparar sobre los manifestantes en este periodo! |
30 | Mansoor AlJamri (@MANSOOR_ALJAMRi [ar]), oprichter van de krant Al-Wasat, die er samen met andere journalisten door de regering van wordt beschuldigd dat hij tijdens de protesten nieuws heeft verzonnen, publiceerde in de afgelopen drie dagen op Twitter zijn aantekeningen over het debat, waarbij hij onder andere opmerkte: | El fundador del periódico Al-Wasat, Mansoor AlJamri (@MANSOOR_ALJAMRi), quien con otros periodistas enfrenta cargos del gobierno de fabricar noticias durante las protestas, tuiteó en los pasados tres días notas sobre el debate, señalando entre otros, el siguiente punto: |
31 | Al-Wasat>@MANSOOR_ALJAMRi: In de agenda die vandaag tijdens de Nationale Dialoog werd uitgedeeld, stond niets over de kwestie discriminatie. | @MANSOOR_ALJAMRi [ara]: La orden del día distribuida hoy en el Diálogo Nacional no hacía ninguna referencia a la cuestión de la discriminación. |
32 | Zolang de kanker wordt genegeerd, zal het Bahreinse lichaam een langzame dood sterven. | Hacer caso omiso de este tipo de cáncer significa una muerte lenta para el cuerpo de Bahréin. |
33 | Abu Ahmed (@safybh [en]) probeerde behulpzaam te zijn: | Abu Ahmed (@safybh) trata de ser útil: |
34 | @safybh: We moeten niet langer meer bang zijn, de oppositie heeft zich aangesloten bij de ND op basis van jullie vastberadenheid, we moeten niet bang zijn voor het resultaat, want we hebben de macht om dingen te veranderen | @safybh [ing]: tenemos que dejar de temer, la oposición se unió al Diálogo Nacional confiando en su determinación, no debemos temer el resultado, porque tenemos el poder de cambiar las cosas |
35 | Khalid Mohammed (@Khalid0901 [en]) had hoop en vertrouwen in de dialoog: | Khalid Mohammed (@Khalid0901) esperanzado y al parecer confiado del diálogo, escribió: |
36 | @Khalid0901: De Bahreinse Nationale Dialoog zal een genezingsproces zijn dat het land zal helpen om te herstellen van de ongelukkige gebeurtenissen uit het verleden. | @Khalid0901 [ing]: El Diálogo Nacional de Bahréin será un proceso de sanación que ayudará a recuperarse de los infortunados incidentes del pasado. Este artículo es parte de la cobertura especial Protestas de Bahréin 2011. |