Sentence alignment for gv-nld-20130611-15958.xml (html) - gv-spa-20130606-190801.xml (html)

#nldspa
1Tunesië: Nieuwe aanklachten tegen FEMEN-activisteActivista tunecina de FEMEN se enfrenta a nuevos cargos
2De rechtszaak tegen Amina Tyler, de Tunesische FEMEN-activiste die op 19 mei werd gearresteerd nadat ze het woord FEMEN als graffiti op de muur van een begraafplaats in Kairouan, 184 km van de hoofdstad Tunis, had gesprayd, wordt op 5 juni hervat.El juicio de la activista tunecina de FEMEN Amina Tyler, que fue detenida el 19 de mayo tras escribir la palabra FEMEN en un muro del cementerio en Kairuán, a 184 kilometros de la capital Túnez, se reanudará el 5 de junio.
3Op 30 mei gaf een rechtbank Amina een boete van 300 Tunesische dinar (150 euro) voor het ‘ongeoorloofde bezit van een brandgevaarlijk voorwerp'- een busje pepperspray.El 30 de mayo, un tribunal multó a Amina con 300 dinares tunecinos (150 euros) por la “posesión no autorizada de un objeto incendiario” - gas pimienta.
4Amina's advocaten voerden aan dat ze de pepperspray had om redenen van zelfverdediging, nadat ze afgelopen maart met de dood werd bedreigd omdat ze topless foto's van zichzelf op Facebook had geplaatst.Los abogados de Amina alegaron que ella tenía el gas pimienta por razones de autodefensa, tras las amenazas de muerte que recibió en marzo pasado, cuando publicó fotos de sí misma, desnuda de cintura para arriba, en Facebook.
5Hoewel ze een gevangenisstraf van zes maanden voor deze aanklacht ontliep, blijft Amina nog steeds in hechtenis en wordt ze nu aangeklaagd wegens ‘ondermijning van de publieke moraal', ‘schennis van een begraafplaats' en ‘lidmaatschap van een criminele organisatie' [FEMEN].A pesar de evitar una pena de cárcel de seis meses por este cargo, Amina permanece bajo custodia y ahora se enfrenta a nuevas acusaciones: “socavar la moral pública”, “profanar un cementerio” y “pertenencia a una organización criminal” [FEMEN].
6Door deze beschuldigingen kan de 19-jarige enkele jaren in de gevangenis belanden.Estos cargos podrían llevar a la joven de 19 años a la cárcel durante varios años.
7Op 31 mei riep Amnesty International de Tunesische overheid op om Amina vrij te laten.El 31 de mayo, Amnistía Internacional pidió a las autoridades tunecinas que liberasen a Amina.
8De organisatie beschreef [en] de aanklachten als ‘politiek gemotiveerd en bedoeld om haar [Amina] aan te klagen vanwege haar strijd voor vrouwenrechten'.La organización describió [en] los cargos como “políticamente motivados y enfocados en Amina por su activismo en materia de derechos de las mujeres”.
9Stilte van de zogenaamde ‘democraten'?¿El silencio de los llamados “demócratas”?
10Het gebrek aan steun voor Amina van de seculiere Tunesische oppositie stuitte op kritiek.La falta de apoyo a Amina por parte de la oposición secular tunecina ha sido recibida con críticas.
11Het lijkt erop dat linkse politici bang zijn dat ze de stemmen van het conservatieve electoraat verliezen en dat ze daarom liever zwijgen.Ante el temor a perder futuros votos del electorado conservador, parece que los políticos de izquierda han preferido guardar silencio.
12Het is niet de eerste keer dat linkse politieke partijen ervan worden beschuldigd dat ze hun eigen ‘progressieve' waarden laten vallen.No es la primera vez que los partidos políticos de la izquierda se enfrentan acusaciones de traicionar sus propios valores “progresistas”.
13Ze werden er bijvoorbeeld ook van beschuldigd dat ze maar weinig tegenstand boden in de zaak van Ghazi Beji en Jabeur Mejir [en], die vorig jaar tot 7,5 jaar gevangenisstraf werden veroordeeld wegens de publicatie van online materiaal dat als beledigend voor de islam werd gezien.Por ejemplo, también fueron acusados ​​de adoptar una postura débil en el caso de Ghazi Beji y Jabeur Mejir [en], que fueron condenados a siete años y medio de prisión el año pasado por publicar contenidos en línea considerados ofensivos para el Islam.
14In de petitie van Avaaz [fr] waarin de vrijlating van Amina werd gevraagd, zei het ondersteunend comité voor de jonge FEMEN-activiste het volgende [fr]:En la petición de Avaaz [ar/en/fr] exigiendo la liberación de Amina, el comité de apoyo a la joven activista de FEMEN decía:
15Amina zit weer in de gevangenis!¡Amina está en la cárcel de nuevo!
16We zijn allemaal misleid door de aankondiging dat Amina werd vrijgelaten na de aanklacht wegens het bezit van een brandbaar voorwerp.Todos fuimos engañados por el anuncio de la liberación de Amina por la posesión de un objeto incendiario.
17Amina is een gevangene van de Tunisische politieke hypocrisie, en van de stilte van degenen die zeggen dat ze democraten zijn maar die in deze voortdurende strijd geen partij durven te kiezen.Amina es prisionera de la hipocresía política tunecina y el silencio de aquellos que afirman ser demócratas pero no se atreven a tomar partido en esta batalla en curso.
18De Tunesische schrijven Gilbert Naccache had ook kritiek [fr] op de houding van de zelfbenoemde democraten:El escritor tunecino Gilbert Naccache también criticaba [fr] la postura de los demócratas proclamados:
19De democratie vindt maar moeilijk een weg in onze hersenen.¡Es realmente difícil para la democracia abrirse camino a nuestros cerebros!
20Dezelfde mensen die zeggen dat ze klaar zijn om tot het einde te vechten voor de vrijheid (…) jammeren over een niet-tolereerbare provocatie als Amina haar mening uitdrukt(…)Los que dicen estar dispuestos a luchar por la libertad hasta el final, (…) denuncian una provocación intolerable cuando Amina se expresa (…)
21De voorwendselen die worden gebruikt om Amina te veroordelen, zelfs door degenen die haar ervan beschuldigen dat ze de aandacht [van het publiek] afleidt van de echte problemen of nog meer verdeeldheid zaait onder de Tunesiërs, vormen in feite alleen maar een reden waarom ze hun plicht niet hoeven te vervullen: Amina steunen tegen laster en leugens,(…) en het recht ondersteunen van alle mensen om zichzelf op hun eigen manier uit te drukken.Los pretextos utilizados para condenar a Amina, incluso por aquellos que la acusan de distraer la atención pública de los problemas reales o de dividir aun más a los tunecinos, son en definitiva una forma de no asumir su deber que es apoyar a Amina contra calumnias y mentiras,(…) y defender el derecho de todos a expresarse a su manera.
22Drie andere FEMEN-activistes (twee Françaises en een Duitse) moeten ook op 5 juni voor de rechter verschijnen.Otras tres activistas de FEMEN, dos francesas y una alemana, también serán juzgadas el 5 de junio.
23Alledrie kunnen ze tot zes maanden gevangenisstraf worden veroordeeld vanwege een topless protest voor een rechtbank in Tunesië op 29 mei, om Amina te steunen.Cada una de ellas se enfrenta a una pena de prisión de seis meses tras protagonizar una protesta en topless frente a un tribunal en Túnez el 29 de mayo en apoyo a Amina.