# | nld | spa |
---|
1 | Zuid-Afrika: Mandela Dag – 67 minuten voor verandering | Sudáfrica: 67 minutos de cambio – Día de Mandela |
2 | Nelson Mandela - Bron: www.ambassadors.net | Nelson Mandela Fuente:www.ambassadors.net |
3 | In 2009 leidde het succes van de campagnes en vieringen in het kader van 46664 tot wat inmiddels Mandela Dag wordt genoemd, een dag waarop mensen over de hele wereld zich 67 minuten inzetten om de wereld te verbeteren voor iedereen. | Muchas personas saben que Nelson Mandela pasó 27 años de su vida en una prisión en la Isla Robben en Sudáfrica. Lo que la mayoría de las personas no saben es que Madiba (como se le conoce cariñosamente en Sudáfrica) pasó 67 años en la lucha en contra del racismo y la pobreza. |
4 | De organisatoren leggen uit: | El ex presidente de Sudáfrica cumplió 92 años el domingo 18 de julio de 2010. |
5 | Er is besloten dat de verjaardag van Madiba het beste kan worden gevierd door elk jaar een dag te wijden aan zijn levenswerk en aan het werk van zijn liefdadigheidsorganisaties om ervoor te zorgen dat zijn erfenis altijd blijft bestaan. | Durante los últimos 16 años, los sudafricanos han estado celebrando el cumpleaños de Madiba con fervor y entusiasmo. Sin embargo, en 2002, el propio Nelson Mandela usó ese día para lanzar su campaña global de toma de conciencia del VIH/SIDA y la campaña de prevención, 46664. |
6 | | En 2009, el éxito de las campañas 46664 y las celebraciones evolucionaron a los que ahora se conoce como el “Día de Mandela”, un día en el que las personas de todo el mundo dedican 67 minutos a hacer del mundo un lugar mejor para todos. |
7 | In 2009 was Mandela Dag zo'n enorm succes in Zuid-Afrika dat in 2010 de eerste Internationale Nelson Mandela Dag wordt georganiseerd. | Los organizadores explicaron: Se decidió que no podría haber nada más adecuado que celebrar el cumpleaños de Madiba cada año con un día dedicado al trabajo de su vida y el de las organizaciones de caridad y para asegurar que su legado continúe por siempre. |
8 | Joburg, de officiële website van de stad Johannesburg, schrijft: | El Día de Mandela el 2009 fue un apabullante éxito en Sudáfrica. |
9 | Het wordt de eerste Internationale Nelson Mandela Dag. | Tanto que se planeó que el de 2010 sea el primer Día Internacional de Nelson Mandela, como informa Joburg: |
10 | De Verenigde Naties hebben in november 2009 een resolutie aangenomen waarin 18 juli is aangewezen als een internationale dag voor humanitaire activiteiten. | Será el primer Día Internacional de Nelson Mandela, dado que las Naciones Unidas aprobaron una resolución sobre la fecha en noviembre de 2009, declarando el 18 de julio un día internacional para actividades humanitarias. |
11 | Het is de eerste keer dat deze internationale organisatie een internationale dag opdraagt aan een persoon en hem erkent als symbool van hoop voor onderdrukte en gemarginaliseerde mensen. | Es la primera vez que la organización le ha dedicado un día internacional a una persona, reconociéndolo como un símbolo de esperanza para los oprimidos y los marginados. |
12 | Hoewel de dag over de hele wereld wordt gevierd, is de Spaanse hoofdstad Madrid gekozen als locatie voor het eerste officiële concert ter ere van de Internationale Nelson Mandela Dag, waar BB King zal optreden. | Aunque el día es para ser celebrado a nivel mundial, la ciudad de Madrid, en España, fue elegida como la anfitriona del primer concierto de celebración del Día Internacional de Nelson Mandela, en el que se anunció la actuación de BB King . |
13 | New York organiseert een eigen concert. | Los neoyorquinos también planearon su propio concierto de celebración. |
14 | In New York werd verder in het kader van Mandela Dag 46664 een installatie ter ere van het leven en de erfenis van Nelson Mandela opgezet in de Grand Central Terminal. | En Nueva York, se ha colocado una instalación celebrando la vida y legado de Nelson Mandela en la Terminal Grand Central en Nueva York, en honor del Día de Mandela 46664. |
15 | De installatie bestaat uit zes verlichte, driedimensionale actiewoorden: act, listen, lead, unite, learn en speak (kom in actie, luister, neem de leiding, verenig, leer, spreek). | La instalación incluye seis palabras iluminadas en tres dimensiones: actúa, escucha, dirige, une, aprende y habla. |
16 | Op de voorkant van elk woord staan belangrijke boodschappen die de waarden van Nelson Mandela vertegenwoordigen en die bezoekers inspireren om in actie te komen. | La parte de adelante de cada palabra muestra mensajes clave que revelan los valores de Nelson Mandela e inspiran a los visitantes a actuar. |
17 | De Nelson Mandela Foundation meldt: | La Fundación Nelson Mandela informa: |
18 | In Italië heeft de gemeenteraad van Florence in samenwerking met het Mandela Forum geregeld dat een video over de heer Mandela, de film Invictus en Mandela Dag worden getoond tijdens het Mandela Forum en in een openluchtbioscoop in Florence. | En Italia, la Municipalidad de la ciudad de Florencia, conjuntamente con el Foro Mandela, ha dispuesto un video sobre el señor Mandela, la película Invictus y el Día de Mandela, a proyectarse en el Foro Mandela así como en cine al aire libre en Florencia. |
19 | De gemeenteraad van Florence heeft toegezegd Mandela Dag te steunen en roept alle burgers van Florence op om mee te doen aan de wereldwijde beweging door een resolutie te ondertekenen ter ondersteuning van Mandela Dag. | Municipaldad de la ciudad de Florencia se ha comprometido a apoyar el Día de Mandela y exhorta todos los ciudadanos de Florencia a participar en el movimiento para siempre firmando una resolución de apoyo al Día de Mandela. |
20 | De oproep tot actie van Mandela werd ook door Cuba gehoord: | El llamado de Mandela a la acción también fue escuchado en Cuba: |
21 | De Commissie van Buitenlandse Betrekkingen van het Cubaanse parlement heeft vandaag tijdens een speciale vergadering bepaald dat vanaf nu op 18 juli de Internationale Mandela Dag wordt gevierd. | La Comisión de Relaciones Exteriores del Parlamento Cubano acordó hoy en una reunión extraordinaria conmemorar todos los 18 de julio como el Día Internacional de Nelson Mandela. |
22 | Ook Zuid-Afrikanen geven gehoor aan de oproep om op deze dag 67 minuten te besteden aan het verbeteren van levens in hun land. | Los sudafricanos también han recibido el llamado de dedicar 67 minutos de su día a mejorar las vidas en el país. |
23 | In het hele land worden activiteiten georganiseerd waar mensen vrijwillig aan kunnen deelnemen. | En todo el país se han puesto en marcha actividades a través de las cuales las personas pueden ofrecer su tiempo voluntariamente. |
24 | PastorMosaSono vraagt: | PastorMosaSono pregunta: |
25 | Wie komt morgen om 8:30 naar Chris Hani Bara voor de schoonmaakactie voor 67 minuten Mandela Dag? | ¿Quién viene con nosotros mañana a Chris Hani Bara a las 08h30 para la campaña de limpieza de 67 minutos del Día de Mandela? |
26 | MuffinMegain schrijft: | MuffinMegain afirma: |
27 | We vieren zondag Mandela Dag bij Zoo Lake, waar we gaan helpen met schoonmaken! | ¡El domingo vamos a celebrar el Día de Mandela en el Zoo ayudando a limpiar nuestra comunidad! |
28 | Een blogger van Hope Blog schrijft dat we Mandela Dag niet als een feestdag moeten zien: | Un blogger en Hope Blog dice que no deberíamos considerar el Día de Mandela como una festividad: |
29 | Ieder van ons kan een kleine bijdrage leveren en samen kunnen we de wereld echt veranderen. | Cada uno de nosotros puede hacer un pequeño cambio y nuestros esfuerzos colectivos pueden cambiar verdaderamente el mundo. |
30 | Nelson Mandela Dag is geen feestdag - het is een dag waarop we allemaal nader tot elkaar kunnen komen door in actie te komen. | El Día de Nelson Mandela no es una festividad -es un día para que todos nosotros nos unamos a través de la acción. |
31 | Help ons om de visie van Nelson Mandela voor een betere toekomst voor iedereen te verspreiden, kom dit weekend in actie en schrijf erover op onze Facebook-pagina. | Ayúdanos a compartir la opinión de Nelson Mandela de un mejor futuro para todos, participa este fin de semana y cuéntanos en nuestra página de Facebook. |
32 | Inspiratie nodig? | ¿Necesitas un poco de inspiración? |
33 | Onze medewerkers zullen ook op Facebook over hun eigen vrijwilligersactiviteiten voor Nelson Mandela schrijven, en hier zijn 67 manieren om de wereld te verbeteren. | Nuestro personal compartirá sus esfuerzos voluntarios individuales por Nelson Mandela en Facebook también, y acá hay 67 ideas de cómo cambiar el mundo. |
34 | Zo zullen landarbeiders in Stellenbosch in Zuid-Afrika zich inzetten op Mandela Dag: | Así es como trabajadores de granjas en Stellenbosch, Sudáfrica, rendirán homenaje al Día de Mandela: |
35 | Landarbeiders hebben vrijwilligers opgeroepen om hen zondag 67 minuten te helpen, ter ere van de Internationale Mandela Dag. | Los trabajadores de granjas han exhortado a los voluntarios a pasar 67 minutos con ellos el domingo, en celebración del Día Internacional de Mandela. |
36 | De groep “Women on Farms” (Vrouwen op boerderijen) heeft een stuk land gereserveerd voor werkloze arbeidsters, om hen de kans te geven hun eigen eten te verbouwen. | El grupo “Mujeres en granjas” ha separado una porción de su tierra para trabajadoras desempleadas, dándoles la oportunidad de poner comida en la mesa. |
37 | De bedoeling van het initiatief is om seksediscriminatie in de landbouwsector tegen te gaan. | La iniciativa tiene por objetivo reducir la discriminación de género al interior del sector agrícola. |
38 | Simba Deo, een blogger uit Tanzania, benadrukt het belang van zelfopoffering: | El blogger tanzano Simba Deo enfatiza el valor del autosacrificio: |
39 | We ontvangen door te geven We ontvangen liefde door liefde te geven Anderen offeren zich voor ons op als wij ons opofferen Zelfopoffering voor anderen is essentieel voor meer vrede, duurzame ontwikkeling, duurzame vrijheid en gerechtigheid. | Es dando que recibimos Amando que somos amados Sacrificándonos que otros se sacrifican por nosotros Sacrificarnos por otros es clave para mejorar la paz, sostener el desarrollo, sostener la libertad y la justicia. |
40 | Het tegenovergestelde is persoonlijke roem nastreven. | Lo contrario sería buscar gloria personal. |
41 | Wat we ook doen, we moeten het doen omdat we erin geloven en omdat het voor de mensheid is, en niet voor persoonlijke roem. | Cualquier cosa que hagamos, deberíamos hacerla porque creemos en eso y es por la humanidad y no por gloria personal. |
42 | Dorin en de Bush Warriors Clan willen dat we Mandela eren door de natuur en het milieu te beschermen: | Dorin y el Clan de los Bush Warriors quieren que rindamos homenaje a Mandela protegiendo la vida silvestre y el medio ambiente: |
43 | Nelson Mandela heeft niet alleen fantastische dingen voor mensen gedaan, maar hij heeft ook veel gedaan voor de natuur en het milieu. | Las cosas asombrosas que ha hecho Nelson Mandela va más allá de los humanos, pues ha hecho muchas cosas por la vida silvestre y el medio ambiente también. |
44 | Net zoals hij droomde van mensenrechten, droomde Nelson Mandela dat de Afrikaanse wildernis in verschillende landen vreedzaam wordt verenigd. | Tanto como sus sueños por los derechos humanos, Nelson Mandela también ha soñado con la selva africana unificada en paz en muchos países. |
45 | Ooit zei hij tegen Peter Godwin, journalist van National Geographic: “Ik droom van een Afrika dat vrede heeft met zichzelf… Ik droom van het realiseren van eenheid in Afrika, waarbij haar leiders samen werken aan het oplossen van de problemen van dit continent. | Una vez le dijo a Peter Godwin, periodista de National Geographic, “sueño con un África que esté en paz con ella misma… sueño con la realización de la unidad de África, a través de la cual sus líderes unan sus esfuerzos para solucionar los problemas de este continente. |
46 | Ik droom van onze uitgestrekte woestijnen, van onze bossen, van al onze fantastische wildernissen. | Sueño con nuestros vastos desiertos, nuestros bosques, toda nuestra grandiosa selva. |
47 | We mogen nooit vergeten dat het onze plicht is om deze natuur te beschermen. | Nunca debemos olvidar que es nuestro deber proteger este medio ambiente. |
48 | Dat kunnen we realiseren met grensoverschrijdende parken.” | Los parques que cruzan fronteras son una forma en que podemos hacer precisamente eso”. |
49 | Onlangs schreven we over zijn plan om de olifanten van zuidelijk Afrika te redden door olifantencorridors te creëren. | Hace poco les brindamos la historia acerca de su plan para salvar a los elefantes del sur de África con la implementación de los corredores para elefantes. |
50 | Dankzij zijn betrokkenheid met zijn organisatie, de Peace Parks Foundation, in samenwerking met Sir Richard Branson, Mike Humphries en Virgin Unite, zal deze droom worden gerealiseerd. | Es a través de su participación con su organización, la Fundación Parques de Paz, junto con Sir Richard Branson, Mike Humphries y Virgin Unite que este sueño se hará realidad. |
51 | Er is ook een “Bikers for Mandela Day”: een groep van 21 motorrijders (en Morgan Freeman) maken een tocht van zes dagen rond Kaapstad om bekendheid te geven aan Mandela Dag. | También hay “Motociclistas para el Día de Mandela” - un grupo de 21 motociclistas (y Morgan Freeman) que están en un viaje de seis días por carretera alrededor de Ciudad El Cabo para difundir el Día de Mandela. |
52 | Als je nog steeds niet bent overtuigd, bekijk dan deze emotionele oproep van The Elders: | Y si todavía no estás convencido, echa un vistazo a este apasionado pedido de The Elders (Los mayores): |
53 | Tijdens zijn allerlaatste internationale bezoek aan Londen in juni 2008 zei Madiba: | Madiba dijo en su última visita internacional en Londres, en junio de 2008: |
54 | Het is tijd dat de volgende generaties onze strijd tegen sociaal onrecht en voor de rechten van de mensheid overneemt. | Es momento para que la siguiente generación continúe nuestra lucha en contra de la injusticia social y por los derechos de la humanidad. |
55 | Het ligt in jullie handen. | Está en sus manos. |