# | nld | spa |
---|
1 | Tunesië trotseert terreur en is gastheer van Wereld Sociaal Forum | Túnez desafía al temor como sede del Foro Social Mundial |
2 | Tunesië is voor de tweede keer op rij gastheer van het Wereld Sociaal Forum | Túnez es el anfitrión del Foro Social Mundial por segunda vez consecutiva |
3 | Minder dan een week na de dodelijke aanslag op het Bardo-museum in de hoofdstad Tunis, waarbij 20 toeristen en een politieagent omkwamen, wordt in Tunesië gastheer de 10e editie van het Wereld Sociaal Forum (World Social Forum, WSF) gehouden. | Menos de una semana después del letal ataque al Museo Bardo en la ciudad de Túnez, que dejó como saldo 20 turistas y un oficial de policía muerto, Túnez es el anfitrión de la décima edición del Foro Social Mundial. |
4 | Na de aanslag op 18 maart werd gevreesd dat het forum zou worden geannuleerd. | Luego del ataque del 18 de marzo, se temió que el foro fuera cancelado. |
5 | Het organisatiecomité gaf echter een verklaring uit dat het forum niet wordt geannuleerd en dat alle activiteiten gewoon zullen plaatsvinden. | Sin embargo, el comité organizador emitió una declaración confirmando que el foro se realizaría y que todas sus actividades se mantienen. |
6 | Met deze aanslag hebben terroristische groeperingen geprobeerd de democratische overgang te ondermijnen die Tunesië en de regio momenteel meemaken, door een klimaat van angst te creëren onder burgers die streven naar vrijheid, democratie en vreedzame participatie aan een democratie in oprichting. | A través de este ataque, grupos terroristas intentaron debilitar la transición democrática que actualmente atraviesan Túnez y la región, generando un clima de temor entre los ciudadanos que persiguen la libertad, democracia y participación pacífica en la consolidación de la democracia. |
7 | De snelle reactie van de sociale beweging en alle politieke instanties in Tunesië die tegen terrorisme zijn, waarbij werd opgeroepen tot eenheid in de strijd tegen terrorisme, bewijst dat Tunesiërs geven om hun nieuwe democratische ervaringen. | La respuesta rápida del movimiento social y de todas las instituciones políticas en Túnez contra al terrorismo, convocando a unirse para combatirlo, demuestra el interés de los tunecinos en su reciente experiencia democrática. |
8 | De sociale beweging in Tunesië en de regio rekent op de wereldwijde steun van democratische krachten in de strijd tegen geweld en terrorisme. | El movimiento social en Túnez y la región cuenta con apoyo global de fuerzas democráticas para combatir la violencia y el terrorismo. |
9 | Meer dan ooit zal massale deelname aan het WSF (Tunis, 24-28 maart 2015) het juiste antwoord zijn van alle vreedzame en democratische krachten in het streven naar een betere, eerlijkere en vrije wereld op basis van vreedzame co-existentie. | Más que nunca, la masiva participación en el FSM (del 24 al 28 de marzo de 2015 en Túnez) será la respuesta adecuada de todas las fuerzas por la paz y la democracia hacia un mundo más justo y libre a partir de la coexistencia pacífica. |
10 | Het laten doorgaan van het forum wordt gezien als een duidelijke reactie op de aanslag op het Bardo-museum. | De hecho, la decisión de mantener el foro ha sido recibida como una respuesta fuerte al ataque al Museo Bardo. |
11 | Nessryne zei: | Nessryne dijo: |
12 | Ondanks de shock en het verdriet kan ik niet wachten tot het WSF. | A pesar de la conmoción y la tristeza, no puedo esperar para el #WSF2015. |
13 | Activisme, strijd en het leven moeten doorgaan. | El activismo, la lucha y la vida deben seguir adelante. |
14 | De Confederation of Progressive Trade Unions of Turkey (Confederatie van progressieve vakbonden in Turkije) twitterde: | Mientras la Confederación de sindicatos progresistas de Turquía tuiteó: |
15 | Het Wereld Sociaal Forum 2015 begint bijna in Tunis. | El Foro Social Mundial 2015 está a punto de comenzar en Túnez. |
16 | Het beste antwoord op het bloedbad in het Bardo is een andere wereld opbouwen! | La mejor respuesta para la masacre de Bardo, ¡construir otro mundo! |
17 | Het Wereld Sociaal Forum is een antiglobalistische en antikapitalistische bijeenkomst van maatschappelijke organisaties. | El Foro Social Mundial es un encuentro antiglobalización y anticapitalismo que congrega a organizaciones de la sociedad civil. |
18 | De eerste bijeenkomst was in 2001 in het Braziliaanse Sao Paulo, als reactie op het Wereld Economisch Forum (World Economic Forum). | Se realizó por primera vez en Sao Paulo, Brasil, en 2001, como respuesta al Foro Económico Mundial. |
19 | Het biedt ruimte voor reflectie aan groeperingen en bewegingen die tegen het neoliberalisme zijn en streven naar sociale en economische rechtvaardigheid. | El Foro sirve como espacio de reflexión a grupos y movimientos que se oponen al neoliberalismo y busca alcanzar la justicia económica y social. |
20 | Mensenrechtenadvocaat Rae Abileah legt uit: | La activista por los derechos humanos Rae Abileah explica: |
21 | Het Wereld Sociaal Forum gaat over leren hoe we onze stijd kunnen vertalen en kunnen samenwerken | El Foro Social Mundial 2015 trata de aprender cómo concretar nuestras luchas y trabajar en conjunto |
22 | We willen geen mooie foto met wereldleiders in Davos. | No queremos tomarles una linda foto a los líderes del mundo en Davos. |
23 | We willen ze in Tunis ter verantwoording roepen! | ¡Queremos hacerlos responsables en Túnez! |
24 | Flamme d' Afrique uit Dakar twitterde op 24 maart: | Flamme d' Afrique, con sede en África tuiteó el 24 de marzo: |
25 | De volkeren van de wereld onmoeten elkaar in Tunis om hun woede te uiten over de ongelijkheid in onze wereld en een betere wereld te verkondigen | Personas de todo el mundo se reunirán en Túnez para expresar su indignación frente a las desigualdades de nuestro mundo y abogar por un mundo mejor. |
26 | Het forum werd woensdagmiddag afgetrapt met een antiterreurmars naar het Bardo-museum. | El foro dio inicio el miércoles por la tarde con una marcha contra el terrorismo que tenía como punto de llegada el Museo Bardo. |
27 | Deelnemers aan het Wereld Sociaal Forum 2015 lopen naar het Bardo-museum, waar twee gewapende mannen op 18 maart 21 mensen doodden. | Delegados del Foro Social Mundial 2015 marchan hacia el Museo Bardo, donde dos hombres armados asesinaron a 21 personas el 18 de marzo. |
28 | Foto op Twitter gedeeld door @arabesque_tn | Foto compartida en Twitter por @arabesque_tn |
29 | Het WSF in Tunis is een uitstekende gelegenheid om te benadrukken dat voor de strijd tegen terrorisme ook sociale rechtvaardigheid nodig is | El Foro Social Mundial en Túnez es una excelente ocasión para recordar que la lucha contra el terrorismo también requiere justicia social |
30 | Het is de tweede keer op rij dat het Forum in Tunesië wordt gehouden. | Esta es la segunda vez consecutiva en la que Túnez es el anfitrión del foro. |
31 | Tunesië was ook al gastheer van de editie van 2013. | Túnez también fue sede en la edición de 2013. |
32 | Tijdens deze vijfdaagse bijeenkomst bespreken 70.000 afgevaardigden van meer dan 4000 organisaties uit allerlei landen overal in de wereld een groot aantal problemen en onderwerpen, zoals klimaatrechtvaardigheid, immigratie, mediavrijheid, vrouwenrechten, vluchtelingen en energie. | Durante el evento de cinco días, 70,000 delegados de más de 4,000 organizaciones en representación de países de todo el mundo, discutirán una amplia gama de asuntos y temas que incluyen justicia climática, inmigración, libertad de los medios, derechos de la mujer, refugiados y energía. |