# | nld | spa |
---|
1 | FOTO'S: Dorpen op de Filipijnen onbewoonbaar door superorkaan Haiyan | FOTOS: Aldeas devastadas por el tifón en Filipinas |
2 | De stad Tacloban na de stormvloed. | Ciudad Tacloban luego del oleaje por la tormenta. |
3 | Foto van ABS-CBN, Facebook | Foto de ABS-CBN, Facebook |
4 | De president van de Filipijnen riep [en - alle links] de noodtoestand uit nadat de zware orkaan Haiyan (Yolanda) een spoor van vernielingen achterliet op diverse grote eilanden die horen tot de eilandengroep Visayas. | El presidente filipino declaró [en] un estado de calamidad nacional después de que el supertifón Haiyan (Yolanda) dejó una estela de destrucción en varias importantes islas de la región Visayas. |
5 | Hele dorpen werden weggevaagd toen de tsunami-achtige stormvloed over de eilanden Leyte en Samar trok. | Comunidades enteras fueron arrasadas luego de que el oleaje de una tormenta con forma de tsunami azotó las provincias de Leyte y Samar. |
6 | Gevreesd wordt voor meer dan 10.000 doden. | Se teme que hay más de 10,000 muertos. |
7 | Wegen waren dagen onbegaanbaar en de stroom viel uit. | Los caminos quedaron intransitables durante muchos días y las líneas de energía siguen sin funcionar. |
8 | De situatie in afgelegen steden wordt duidelijk door verslagen van journalisten en reddingswerkers. | La situación en pueblos remotos queda ahora revelada a través de los informes de periodistas y rescatistas. |
9 | De foto's bij deze verslagen geven nog meer inzicht in de verwoestingen en het leed. | Las fotos de estos informes revelan más historias de devastación y sufrimiento. |
10 | Verslaggever David Yu Santos documenteerde de situatie in Guiuan, in de provincie Eastern Samar, de eerste stad die door de orkaan Haiyan werd verwoest. | El reportero David Yu Santos documentó [en] la situación en Guiuan, al Este de Samar, el primer pueblo asolado por el tifón Haiyan. |
11 | Hieronder staan enkele foto's die op zijn Facebook-pagina staan: | A continuación, algunas fotos de su cuenta de Facebook: |
12 | Een gezin op een motorfiets in Guiuan, in de provincie Eastern Samar. | Una familia montada en una moto en Guiuan, Este de Samar. |
13 | Foto van David Yu Santos, Facebook | Foto de David Yu Santos, Facebook |
14 | Een vrouw doet na de storm de was te midden van de ravage. | Una mujer lava ropa en medio de los escombros luego de la tormenta. |
15 | Foto van David Yu Santos, Facebook | Foto de David Yu Santos, Facebook |
16 | Verwoeste huizen in Guiuan, in de provincie Eastern Samar. | Casas destruidas en Guiuan, Este de Samar. |
17 | Foto van David Yu Santos, Facebook | Foto de David Yu Santos, Facebook |
18 | Een gezin na de storm op straat in Guiuan. | Una familia camina por las calles de Guiuan luego de la tormenta. |
19 | Foto van David Yu Santos, Facebook | Foto de David Yu Santos, Facebook |
20 | Inwoners zoeken in Guiuan, in de provincie Eastern Samar, naar waardevolle spullen. | Los habitantes buscan materiales valiosos en Guiuan, Este de Samar. |
21 | Foto van David Yu Santos, Facebook | Foto de David Yu Santos, Facebook |
22 | Een luchtfoto van Guiuan, in de provincie Eastern Samar. | Vista aérea de Guiuan, Este de Samar. |
23 | Foto van AFP, Facebook | Foto de AFP, Facebook |
24 | Kashmer Diestro, afkomstig van het eiland Panay, deelde enkele foto's van de verwoestingen die Haiyan in de stad Roxas aanrichtte: | Por su parte, Kashmer Diestro de la isla Panay, compartió algunas fotos que muestran el impacto de Haiyan en ciudad Roxas: |
25 | Een tricycle passeert een verwoest tankstation in Roxas. | Un triciclo pasa por una estación de gas en ruinas en ciudad Roxas. |
26 | Foto van Kashmer Diestro, Facebook | Foto de Kashmer Diestro, Facebook |
27 | Neergekomen elektriciteitsdraden op Roxas Boulevard. | Postes eléctricos caídos en el boulevard Roxas. |
28 | Foto van Kashmer Diestro, Facebook | Foto de Kashmer Diestro, Facebook |
29 | Hieronder staat een foto van vrijwilligers die hun solidariteit betuigen met de slachtoffers van de orkaan: | Debajo, una foto de Twitter de voluntarios que escriben mensajes de solidaridad a las víctimas del tifón: |
30 | Ontroerend. | Conmovedor. |
31 | Vrijwilligers schrijven bemoedigende berichten op plastic zakken of hulpgoederen voor de slachtoffers van #YolandaPH @News5AKSYONpic.twitter.com/54u87BqSDa | Los voluntarios escriben mensajes de aliento en bolsas de plástico de artículos para las víctimas de #YolandaPH. |
32 | Ook huisdieren werden slachtoffer van de stormvloed: | Las mascotas también murieron durante la tormenta: |
33 | De storm eiste ook zijn tol onder huisdieren pic.twitter.com/fnW2uYQhjl | Hasta las mascotas pagaron el precio. |
34 | Luitenant-kolonel Fermin Carangan van het Filipijnse leger vertelde over zijn beproevingen tijdens de stormvloed: | El teniente coronel Fermin Carangan del ejército filipino narró [en] su odisea durante la tormenta: |
35 | …we zagen dat het water langzaam het kantoor binnenstroomde, dus we gingen weer naar buiten. | …nos dimos cuenta de que el agua estaba entrando lentamente a nuestra oficina, así que volvimos a salir. |
36 | Plotseling zagen we dat het water steeds hoger kwam te staan, en we konden alleen nog naar de zolder van het gebouw vluchten. | Entonces de repente, vimos que el agua crecía y crecía, hasta que nos vimos obligados a llegar al techo del edificio. |
37 | We moesten gaten in het plafond boren om er te komen; ik was de laatste. | Tuvimos que hacer agujeros en el techo solamente para llegar hasta ahí, y yo fui el último. |
38 | Opeens stortte het gebouw in en ik zag dat mijn manschappen werden meegesleurd door de enorm sterke wind en het kolkende water. | De repente, el edificio se derrumbó y vi a mis hombres caer al agua que crecía y en fuertes vientos. |
39 | Het dak was van het gebouw gerukt. | Tampoco había ya techo encima del edificio. |
40 | Ik kon me aan een stuk hout vasthouden - een dakspant die ik met geweld had verwijderd vlak voor ik door de golven en de sterke stroming werd meegesleurd. | Pude agarrarme a un trozo de madera - un pedazo que saqué a la fuerza justo antes de que me llevaran las olas y la corriente. |
41 | Op zee wachtte ons een volgende hel. | En el mar, pasamos por otro infierno. |
42 | We werden door de golven heen en weer gesmeten, enorme golven die van alle kanten kwamen. | Nos golpeaban las olas, enormes olas de todas las direcciones. |
43 | We waren ook een speelbal voor de wervelende wind. | También nos vimos arrastrados por vientos turbulentos. |
44 | We kregen ongewild een heleboel zout water binnen. | Y no pudimos evitarlo, bebimos mucha agua salada. |
45 | Veel mensen zetten zich vrijwillig in voor tv-marathons om geld in te zamelen voor de slachtoffers. | Muchos se ofrecieron como voluntarios en teletones para recaudar donaciones para las víctimas. |
46 | Phillip Willard Medalla beschreef zijn ervaring als vrijwilliger: | Phillip Willard Medalla describió su experiencia como voluntario [en]: |
47 | Ik sprak honderden bellers. | Hablé con cientos de personas que llamaron. |
48 | Meestal kreeg ik tranen in mijn ogen terwijl ik glimlachte, mijn stem opgewonden, maar onvast door alle tragische en hopeloze verhalen, en liet weten dat ik geld wilde geven en ook wilde helpen. | En la mayoría de los casos, me sorprendí con los ojos llorosos mientras sonreía con una voz emocionada pero tembloroso debido a las historias de tragedia y desesperanza, y expresé voluntad de donar y ayudar también. |
49 | Er is ook veel gegeven maar er zijn nog veel meer slachtoffers die HULP nodig hebben. | La verdad es que ha habido muchas donaciones pero hay muchas más víctimas que necesitan AYUDA. |
50 | Yeb Sano, de belangrijkste onderhandelaar van de Filipijnse regering tijdens de VN-klimaattop in Polen, hield een hartstochtelijke toespraak om de ondertekening van een klimaatverdrag te eisen. | Yeb Sano, principal negociador del gobierno de Filipinas en la Cumbre de Cambio Climático de las Naciones Unidas en Polonia, dio [en] un apasionada discurso sobre llegar a suscribir una pacto climático. |
51 | Hij wees op de ramp die het land heeft getroffen: | Hizo referencia al desastre del tifón que azotó al país: |
52 | We moeten ophouden om dit soort gebeurtenissen ‘natuurrampen' te noemen. | Debemos dejar de calificar a estos hechos como desastres naturales. |
53 | Het is niet natuurlijk als mensen voortdurend vechten om armoede uit te bannen en ontwikkeling na te streven en om hun oren geslagen worden door de uitbarsting van een monsterstorm die nu beschouwd wordt als de zwaarste storm die het land ooit getroffen heeft. | No es natural cuando la gente sigue luchando para erradicar la pobreza y perseguir desarrollo y se ve golpeada por la arremetida de una tormenta monstruosa ahora considerada como la tormenta más poderosa en tocar tierra. |
54 | Het is niet natuurlijk als de wetenschap ons nu al meldt dat de opwarming van de aarde vaker zware stormen zal veroorzaken. | No es natural cuando la ciencia ya nos dice que el calentamiento global inducirá tormentas más intensas. |
55 | Het is niet natuurlijk dat het menselijk ras het klimaat al ernstig heeft veranderd. | No es natural cuando la especie humana ya ha cambiado profundamente el clima. |