# | nld | spa |
---|
1 | Befaamde Chinese mensenrechtenadvocaat al tien maanden in hechtenis | Reconocido abogado chino de derechos humanos aún detenido tras 10 meses |
2 | Pu Zhiqiang. | Pu Zhiqiang. |
3 | Foto door Voice of America, vrijgegeven voor publiek gebruik. | Foto de Voice of America, de dominio público. |
4 | Dit artikel is geschreven door Alinda Vermeer van het Media Legal Defence Initiative. | Esta publicación fue escrita por Alinda Vermeer de Media Legal Defence Initiative. |
5 | De gerenommeerde mensenrechtenadvocaat Pu Zhiqiang werd op 4 mei 2014 gearresteerd en zit nu al tien maanden in hechtenis zonder te zijn veroordeeld. | El prominente abogado de derechos humanos Pu Zhiqiang, quien fue arrestado el 4 de mayo 2014, acaba de cumplir diez meses detenido sin juicio. |
6 | Hij wordt verdacht van het aanzetten tot etnische haat, aanzetten tot verdeeldheid van het land en het veroorzaken van publieke opschudding. Van die laatste aanklacht is in China algemeen bekend dat het steeds vaker wordt gehanteerd om personen met een andere mening de mond te snoeren, want de term is zo vaag dat het van alles zou kunnen betekenen. | Se enfrenta a cargos que incluyen incitación al odio étnico, incitación a la división del país y crear una alteración del orden público; lo último es un medio cada vez más popular de silenciar a los disidentes, habitualmente descrito como “bolsa de delincuencia”, pues cualquiera puede ser puesto en ella. |
7 | Als Pu schuldig wordt bevonden aan alle drie de aanklachten, kan hij twintig jaar gevangenisstraf krijgen. | Si resulta culpable de todos los cargos, Pu podría enfrentarse a 20 años de cárcel. |
8 | De arrestatie vond plaats kort nadat Pu een kleine, besloten bijeenkomst in Peking had bijgewoond ter ere van de 25e gedenkdag van het bloedbad op het Tiananmenplein. Maar het bleef lang onduidelijk waarom hij was gearresteerd. | Pu fue arrestado poco después de asistir a una pequeña reunión privada en Beijing conmemorando el 25 aniversario de la masacre de la Plaza Tianamnen, pero el fundamento base para su detención ha sido durante mucho tiempo incierto. |
9 | Na acht maanden waarin er eerder naar belastende informatie werd gevist dan dat er een strafrechtelijk onderzoek plaatsvond, maakten de Chinese autoriteiten bekend dat de aanklachten gebaseerd zijn op een selectie van 28 berichten die Pu had geplaatst op bloggerswebsite Sina Weibo en op onderzoeken die hij deed namens een aantal van China's meest prominente mediakanalen. | Después de ocho meses de lo que parecía más una expedición de pesca que una investigación criminal, las autoridades chinas anunciaron las bases de los cargos de una selección de 28 publicaciones en Sina Weibo e investigaciones que Pu realizó a nombre de algunos de los más respetados medios de comunicación de China. |
10 | Als studentenleider tijdens de Tiananmenprotesten in 1989 zette Pu zich in voor de vrijheid van meningsuiting en als advocaat vertegenwoordigde hij spraakmakende activisten en politieke dissidenten. | Un líder estudiantil en las protestas de 1989 de Tiananmen, Pu estaba comprometido con la libertad de expresión y habitualmente representaba a destacados activistas o disidentes políticos. |
11 | Zijn cliënten varieerden van functionarissen van de communistische partij die een vergoeding eisten voor de martelingen die zij hadden ondergaan tijdens corruptieonderzoeken tot kunstenaar Ai Weiwei. | Su clientela abarcaba desde el artista Ai Weiwei a funcionarios del partido comunista exigiendo compensaciones por las torturas sufridas durante las investigaciones por cargos de corrupción. |
12 | Hij vertegenwoordigde ook Tang Hui, de moeder die naar een werkkamp werd gestuurd omdat zij een vreedzame petitie indiende tegen de milde straffen voor de verkrachters en uitbuiters van haar elfjarige dochter. | También representó a Tang Hui, la madre enviada a un campo de trabajos forzados por la petición pacífica contra la leve condena impuesta al hombre que raptó y prostituyó a su hija de 11 años. |
13 | De gevatte en scherpzinnige berichten van Pu op Sina Weibo stonden vol met details over zijn strafzaken en genereerden tienduizenden volgers. | Las ingeniosas, mordaces publicaciones de Pu en Weibo narraron muchos de los detalles públicos de sus casos, atrayendo a decenas de miles de seguidores. |
14 | Steeds als zijn volgersaantal te hoog werd, blokkeerden de Chinese autoriteiten zijn account waarna hij weer een nieuw account opende. | Cada vez que su seguimiento alcanzaba cierto nivel, las autoridades chinas cerraban su cuenta, tras lo que Pu abría una nueva. |
15 | Pu heeft drie aanklachten tegen zich lopen vanwege de berichten die hij heeft geplaatst en volgens een van zijn advocaten vormen de berichten zelfs het enige bewijs dat de aanklagers in handen hebben. | |
16 | Als we deze berichten, die Pu in de gevangenis hebben doen belanden, nader onder de loep nemen, zien we duidelijk dat zijn uitspraken over publieke figuren en gebeurtenissen soms grof en hard zijn, maar dat ze beslist geen basis vormen voor strafrechtelijke vervolging. | Viendo más a fondo las publicaciones que llevaron a Pu a la cárcel, y que según unos de los abogados de Pu son la única prueba de los fiscales en los tres casos de los que está acusado, es obvio que sus comentarios sobre figuras públicas e incidentes pueden haber sido rudos o severos, pero no justifican la persecución criminal. |
17 | In bericht nummer 6, dat hij schreef in de nasleep van de overstromingen in Peking in 2012, reageert Pu bijvoorbeeld op de bewering dat de autoriteiten van Peking het dodental afzwakken: | En la publicación No. 6 por ejemplo, días después de las devastadoras inundaciones de Beijing en 2012, Pu respondió a las denuncias de que las autoridades de Beijing estaban minimizando el balance de muertos: |
18 | Er gaat geen dag voorbij dat deze partij geen leugens verspreidt, en dat geldt voor alle lagen van de partij | De principio a fin, este partido no puede vivir un día sin mentir |
19 | In bericht nummer 25 reageert Pu op de critici die hem een verrader noemen: | En la publicación No. 25, Pu responde a los críticos que le llaman traidor: |
20 | Ik heb nooit gevraagd om een communistische regering en niemand heeft ooit naar mijn standpunten gevraagd. | No soy uno de los que eligió el comunismo para gobernar el país y ellos nunca me preguntaron mi opinión sobre el asunto. |
21 | Waar komt de eis voor mijn onvoorwaardelijke steun toch vandaan? | ¿De dónde viene su demanda de mi apoyo incondicional? |
22 | Als ik als verrader onze burgers zou kunnen verlossen van hun kwellingen door een tiental provincies met hun honderden miljoenen inwoners over te dragen aan democratische landen, dan zou ik alleen spijt hebben van het feit dat ik gefaald heb als verrader. | Si ser un traidor significa liberar a nuestros ciudadanos del tormento llevando a más de una docena de provincias y quinientos millones de personas a países democráticos, entonces mi más profundo pesar será únicamente que habría fallado como traidor. |
23 | In andere berichten geeft hij commentaar op terroristische aanslagen, etnische spanningen in Xinjiang en Tibet en ‘separatisme' in en rond Taiwan. | Otras publicaciones comentan los ataques terroristas, la tensión étnica en Xinjiang y Tibet, y el “separatismo” en o alrededor de Taiwán. |
24 | De berichten zijn willekeurig geselecteerd en zijn niet representatief voor Pu's werk. | La selección es fortuita y no representativa de lo escrito habitualmente por Pu. |
25 | In sommige gevallen is de context waarin het bericht is geschreven volkomen onduidelijk. | En algunos casos, el contexto de la publicación es completamente incierto. |
26 | Mensenrechtenspecialisten noemen de arrestatie van Pu het ergste optreden tegen activisten en advocaten in China in de laatste tien jaar. | El arresto de Pu es lo que los expertos en derechos humanos llaman la peor represión de activistas y abogados que China ha visto en una década. |
27 | China behoort consequent tot de landen die het laagst scoren op persvrijheid en sinds Xi Jinping in 2012 aan de macht kwam is het optreden tegen dissidenten verder geïntensiveerd. | China ha estado constantemente entre los países de menor rango de calificación en libertad de prensa, pero desde que Xi Jinping se convirtió en el líder de China en 2012, la represión de los disidentes se ha intensificado aún más. |
28 | Op zijn minst 500 mensenrechtenactivisten en dissidenten zijn gearresteerd en opgesloten. | Al menos 500 activistas de derechos humanos y disidentes han sido arrestados y enviados a prisión. |
29 | Het juridische systeem van China is sterk gepolitiseerd en als gevolg daarvan is de zaak tegen Pu vergeven van de onregelmatigheden. | El sistema legal de China está muy politizado y como resultado el caso de Pu está lleno de irregularidades. |
30 | Mensenrechtenorganisaties zijn bang dat zijn potentiële veroordeling zal leiden tot nog meer zelfcensuur onder de bevolking. | Organizaciones de derechos humanos están preocupadas de que, con la probable condena de Pu, la auto censura se haga incluso más omnipresente. |
31 | Om aandacht te vragen voor de zaak van Pu heeft het Media Legal Defence Initiative in december 2014 een petitie ingediend bij de UN Working Group on Arbitary Detention. In de petitie wordt de Chinese regering opgeroepen om Pu onmiddellijk vrij te laten en alle aanklachten tegen hem in te trekken. | Para concienciar más sobre el caso de Pu, la Media Legal Defence Initiative solicitó en diciembre de 2014 al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria de la ONU, instando al Grupo de Trabajo de la ONU a que exhorte al gobierno chino a que libere inmediatamente a Pu y retire todos los cargos en su contra. |
32 | Lees hier de volledige tekst van de petitie. | Lea la petición aquí. |