# | nld | spa |
---|
1 | Centraal-Afrikaanse Republiek: ‘Vergeet ons niet!’ | República Central Africana: “¡No nos olviden!” |
2 | De situatie rond het conflict in de Centraal-Afrikaanse Republiek [en] tussen regeringstroepen en de rebellengroepering Séléka [en] is ernstig verslechterd sinds december 2012. | El conflicto centroafricano entre el gobierno de la República Central Africana y los rebeldes de Seleka [en] ha empeorado alarmantemente desde diciembre de 2012. |
3 | Na maanden van strijd veroverden de Séléka-rebellen op 24 maart 2013 het presidentiële paleis. | Luego de meses de conflicto, los rebeldes de Seleka anunciaron la toma del palacio presidencial el 24 de marzo de 2013. |
4 | President François Bozizé vluchtte naar de Democratische Republiek Congo en rebellenleider Michel Djotodia liet zichzelf tot president benoemen. | El presidente François Bozizé se ha refugiado en la República Democrática del Congo y Michel Djotodia, jefe de la rebelión, se ha llamado presidente de la República Central Africana. |
5 | Meerdere pogingen om de rebellen in de bevolking te laten opgaan zijn mislukt, ook al is de Séléka officieel ontbonden. | Varios intentos de los rebeldes de integrar la rebelión han fracasado y Seleka ha sido disuelta oficialmente. |
6 | De voormalige rebellen blijven echter het land teisteren en plunderen ongestraft alle steden waar ze doorheen trekken. | No obstante, los exrebeldes siguen actuando sin piedad en la región, saqueando y haciendo pillaje en cualquier ciudad por la que pasan con impunidad. |
7 | Humanitaire ramp | Crisis humanitaria |
8 | De humanitaire situatie is rampzalig in sommige steden, maar vooral het binnenland wordt getroffen. | La situación humanitaria es catastrófica en algunos pueblos, y especialmente en el interior del país. |
9 | De straffeloze misdaden van de rebellen wekken de woede van burgers. | Los abusos de poder cometidos por los rebeldes están enfureciendo a la gente. |
10 | Camille Mandaba, een inwoner van de hoofdstad Bangui, beschrijft [fr] een rebellenactie “die werd aangekondigd als een ontwapeningsoperatie”: | Camille Mandaba [fr], que vive en Bangui, describió una operación rebelde que fue “presentada como una operación de desarme”: |
11 | Ze dwongen me met hun wapens op de knieën voordat ze m'n huis leegroofden. | Me pusieron de rodillas, me amenazaron con sus armas antes de saquear mi casa. |
12 | Geld, matrassen, televisie, voedsel, telefoons, koelkast, ze namen alles mee. | La plata, los colchones, el televisor, la comida, los teléfonos, el refrigerador, se llevaron todo. |
13 | Mgr. Nongo-Aziagbia [fr], bisschop in de stad Bossangoa, is ook getuige geweest van misdaden gepleegd door de ex-rebellen, die zich daarbij soms voordeden als ordetroepen: | El reverendo Nongo-Aziagbia [fr], obispo de la ciudad de Bossangoa, también presenció crímenes de los exrebeldes que a veces manifestaban representar a las autoridades: |
14 | De menselijke waardigheid is volledig geschonden. | La dignidad humana ha sido completamente pisoteada. |
15 | De misdragingen, van beide kanten, zijn echt verschrikkelijk. Rebellen in de Centraal-Afrikaanse Republiek, via Wikipedia CC-BY-2. | De uno y otro lado, los abusos de poder cometidos han sido realmente espantosos. |
16 | 0 Op het platteland gaat men nog wreder te werk. | Rebeldes en la República Central Africana, a través de Wikipedia (CC-BY-2. |
17 | Een Amerikaanse satellietfoto toont de verwoesting van een heel dorp: | 0) En las zonas rurales, los abusos han sido más crueles. |
18 | CAR @ONU_RCA De Amerikaanse satellietbeelden tonen alleen de platgebrande dorpen rond Bossangoa. | Una imagen tomada por un satélite de Estados Unidos mostró la destrucción de aldeas enteras: |
19 | Niets over de LRA [Verzetsleger van de Heer] pic.twitter.com/htIYOYdBuD | República Central Africana @ONU_RCA Los satélites estadounidenses no filmaron más que aldeas quemadas en Bossangoa. |
20 | - ewalifete (@frugalisorg) 24 september 2013 | Nada sobre el LRA [Ejército de Resistencia del Señor]. |
21 | Een rapport van Human Rights Watch [fr] maakt melding van meer dan duizend verwoeste huizen in ten minste 34 dorpen en van standrechtelijke executies: | Un informe de Human Rights Watch [fr] reveló más de 1,000 casas destruidas por lo menos en 34 aldeas, así como ejecuciones sumarias: |
22 | De eerste vijf werden uit hun huis gesleurd en onder een boom gezet … met hun armen werden ze aan elkaar gebonden. | Los primeros salieron de sus casas, a cinco de ellos los reagruparon debajo de un árbol… los amarraron juntos por los brazos. |
23 | Vervolgens werden ze een voor een doodgeschoten. | Al día siguiente les dispararon uno por uno. |
24 | In het conflict blijft niemand gespaard. | El conflicto no respetó a nadie. |
25 | Zelfs kinderen worden gerekruteerd, zoals deze foto van een kindsoldaat laat zien: | Hasta los niños fueron reclutados por los grupos armados, como se muestra en esta foto de un niño soldado: |
26 | Centraal-Afrikaanse Republiek: Situatie erbarmelijk, Séléka-rebellen zijn niet meer onder [controle] … - http://t.co/4XS1S5LVSQ pic.twitter.com/Il1y3Mzs9o | República Central Africana: espantosa situación en el país, los rebeldes de Seleka están fuera… [de control] - http://t.co/4XS1S5LVSQ pic.twitter.com/Il1y3Mzs9o |
27 | - Thierry Barbaut (@TBarbaut) 28 juni 2013 | Saqueo y destrucción sistemáticos |
28 | Systematische plunderingen Diverse waarnemers wijzen erop dat het conflict een strijd lijkt te worden tussen christenen en moslims. | Varios observadores han sugerido que el conflicto se está convirtiendo en una batalla entre cristianos y musulmanes. |
29 | De spanning tussen christelijke burgers en de in meerderheid islamitische rebellen is zeker opgelopen, maar volgens andere waarnemers is de strijd eerder economisch dan religieus van aard. | La tensión entre los civiles cristianos y los rebeldes, en su mayoría musulmanes, sin duda ha aumentado, pero otros observadores creen que el conflicto tiene naturaleza económica más que religiosa. |
30 | Dat zegt ook Thierry Vircoulon [fr], Centraal Afrika-deskundige bij de International Crisis Group (ICG): | Thierry Vircoulon [fr], especialista centroafricano del Grupo de Crisis Internacional (ICG por su nombre en inglés) afirmó que: |
31 | de Séléka is niet gekomen om de Centraal-Afrikanen te bekeren, ze zijn er om te stelen. | Seleka no ha venido a convertir a los centroafricanos, ha venido a robarles. |
32 | Het heeft niets te maken met de gebeurtenissen in Mali. | Esto no tiene nada que ver con lo que ha ocurrido en Mali. |
33 | Een anonieme inwoner van de Centraal-Afrikaanse Republiek [fr] deelt die mening: | Un habitante anónimo [fr] compartió este punto de vista: |
34 | De rebellenleiders hebben nooit de bedoeling gehad het land te herbouwen. | Los jefes militares de la rebelión nunca han querido reconstruir el país. |
35 | Ze weten dat ze niet lang aan de macht blijven dus beschouwen ze Bangui als oorlogsbuit | Saben que su misión no va a durar, pero consideran Bangui como su botín. |
36 | Béatrice Epaye, voormalig lid van de Assemblée Nationale en momenteel lid van de Nationale Overgangsraad, wordt wanhopig [fr] van de catastrofale situatie in het land: | Beatrice Epaye [fr], exparlamentaria y actual miembro del Consejo Nacional de Transición, perdió las esperanzas ante la catastrófica situación en el país: |
37 | Wij zijn het vergeten volk van Afrika, zelfs dit conflict wordt over het hoofd gezien. | Somos los olvidados de África, hasta este conflicto ha sido olvidado. |
38 | Ik roep iedereen op ons niet te vergeten. | Mi llamado es que no nos olviden. |
39 | Ze mogen ons elkaar niet laten afslachten en zo ver zijn we al gekomen. | No debemos permitir matarnos entre nosotros y ya hemos llegado a eso. |