# | nld | spa |
---|
1 | Valentijnsdag: Leer iemand van wie je houdt om te (micro)bloggen! | En San Valentin: Enséñale a alguien que amas cómo bloguear (o microbloguear) |
2 | Valentijnsdag (14 februari) is een dag van liefde, vriendschap en communicatie. | El Día de San Valentín (14 de Febrero) es el día del amor, la amistad y la comunicación. |
3 | Hoe kunnen we dit beter vieren dan door iemand van wie je houdt te leren bloggen of microbloggen? | ¿Qué mejor manera de conmemorar la ocasión que enseñándole a alguien a quien usted ama a bloguear o microbloguear? |
4 | Als medewerker of lezer van Global Voices weet je dat bloggen miljoenen mensen plezier, geluk en nieuwe vrienden oplevert. | Si usted contribuye con Global Voices o es un lector, sabe que los blogs traen alegría, felicidad y nuevos amigos a millones de personas. |
5 | Bloggers in onze gemeenschap hebben al beloofd [en] om hun vrienden en familieleden te leren bloggen en ze gaan hier op Valentijnsdag over schrijven in hun eigen weblogs. | Los bloguers en nuestra comunidad ya se han comprometido a enseñar a sus amigos y seres queridos, y estarán escribiendo sobre el tema en sus propios blogs en el Día de los Enamorados. |
6 | Jij kunt je ook opgeven… | Usted también puede unirse… |
7 | We nodigen je uit om mee te doen aan deze internetmeme! | Nos gustaría invitarle a unirse con nosotros en este meme! |
8 | Denk eens aan de mensen in je leven. | Piense por un momento acerca de las personas en su vida. |
9 | Laat je familie, vrienden, lezers en geliefden in het plezier delen - en laat ons weten hoe het is gegaan! | Comparta este regalo con su familia, amigos, lectores y novio(a) - y cuéntenos cómo le fué! |
10 | Liefde is communicatie | El amor es la comunicación |
11 | Dit zijn de vier eenvoudige stappen om op Valentijnsdag mee te doen. | He aquí cuatro pasos sencillos para que se una a nosotros en el día de San Valentín. |
12 | Stap 1: Met een weblog ben je nooit alleen. | Paso 1: Usted nunca está solo con un blog. |
13 | Vertel je lezers waarom je van hen houdt en waarom ze van jou zouden moeten houden. | Dígale a sus lectores por qué los ama, y por qué ellos deberían amarlo. |
14 | Stap 2: Leer iemand van wie je houdt om te (micro)bloggen! | Paso 2: Enséñele a alguien a quien usted ama a bloguear (o microbloguear!). |
15 | Stap 3: Plaats een link naar het eerste artikel in hun weblog en vraag je lezers om het te lezen. | Paso 3: Enlace su primer post y anime a sus lectores para que lo visiten. |
16 | Gebruik deze tag: #SMK [“social media kisses”] | Utilice este código: # SMK [Besos de los Medios de Comunicación, siglas en inglés] |
17 | Stap 4: Vraag je bloggende vrienden om mee te doen aan deze meme. | Paso 4: Comprometa a sus amigos blogueros para que participen en este meme. |
18 | Hier zijn een paar plaatjes die je in je weblog kunt gebruiken: Klein | Middelgroot | Groot | He aquí algunas imágenes para decorar tu post: Pequeño | Mediano | Grande |
19 | Geef de liefde door | Comparta el amor |
20 | We houden echt van je. | Hablamos en serio en cuanto a amarte. |
21 | Op Global Voices versterken we de stemmen van bloggers in alle uithoeken van de wereld. | En Global Voices, amplificamos las palabras de los blogueros en todos los rincones del mundo. |
22 | Je hoeft alleen maar door de pagina's van deze site te bladeren om te zien hoe gewone mensen de wereld veranderen en een ander perspectief bieden op de gebeurtenissen in de wereld, simpelweg door te schrijven over wat ze ervan vinden. | Usted sólo tendrá que desplazarse por las páginas de este sitio, para ver que gente común y corriente está haciendo la diferencia y añadiendo perspectiva a los acontecimientos mundiales, simplemente escribiendo a cerca de lo que piensan. |
23 | Of door de meningen van anderen te vertalen [en]. | O por la traducción de los pensamientos de los demás. |
24 | In ontwikkelingslanden hebben we via Rising Voices [en] geholpen om verschillende nieuwe bloggingworkshops en -projecten te financieren. | En el mundo en vias de desarrollo, hemos ayudado a financiar varios talleres y proyectos de blogs nuevos a través de Rising Voices. |
25 | Binnenkort worden nog meer projecten aangekondigd, inclusief een initiatief om mensen te stimuleren om meer te bloggen over hiv/aids [en]. | Pronto anunciaremos más, junto con una iniciativa para animar a bloguear más sobre el VIH / SIDA. |
26 | Op Global Voices Advocacy [en] volgen we bloggers en werken we met hen samen om censuur het hoofd te bieden en organiseren we samen met andere online activisten internationale projecten [en] voor vrijheid van meningsuiting. | En Global Voices Advocacy, seguimos y trabajamos con los blogueros que desafían la censura, y les organizamos a través de las fronteras con otros activistas por la libertad de expresión. |
27 | We kunnen allemaal een bijdrage leveren om mensen te helpen (technische of andere) belemmeringen uit de weg te ruimen die hen verhinderen om deel te nemen aan deze dagelijkse online mediarevolutie. | Todos podemos contribuir en ayudar a las personas a superar los obstáculos (técnicos o de otro tipo) que les impide tomar parte en esta revolución de todos los días, en medios de comunicación en línea. |
28 | Help mee om de digitale kloof in je eigen vriendenkring of gemeenschap te overbruggen. | Ayude a cerrar la brecha digital en su propio círculo de amistades o de su comunidad. |
29 | Handleidingen over bloggen en microbloggen | Las guías para bloguear y microbloguear |
30 | Download de handleiding “Introduction to Global Citizen Media” [en] van Rising Voices voor een beschrijving van wat bloggen inhoudt of waarom het interessant kan zijn voor mensen. | Si usted necesita ayuda describiendo lo que es el bloguear, o por qué la gente debería estar interesada, descargue la Introducción a los medios de comunicación ciudadanos de Rising Voices. |
31 | Als ze geïnteresseerd zijn, kun je hen de Global Voices Advocacy-handleiding “Blog For a Cause” [en] laten zien. Is er een onderwerp waar je mee kunt helpen? | Una vez que obtuvo su atención, ¿por qué no echar un vistazo a la guía de Global Voices Advocacy, Bloguea por una causa. |
32 | Met behulp van deze video's kun je laten zien hoe het werkt. | ¿Existe algún tema con el que usted puede ayudar? |
33 | Gebruik de balk rechts onder de video om Nederlandse ondertitels te selecteren. | Estos videos, de Common Craft, le pueden ayudar a explicar cómo funciona. |
34 | Hoe werkt bloggen? | Cómo Bloguear (enlace) |
35 | (link) Hoe werkt Twitter (link) | Cómo usar Twitter (enlace) |
36 | VROLIJKE VALENTIJNSDAG - WE HOUDEN VAN JE > GEEF DE LIEFDE DOOR >>>>> **** SOCIAL MEDIA KISSES #SMK #SMK #SMK | FELIZ DÍA DE SAN VALENTIN - ¡TE QUEREMOS>COMPARTE EL CARIñO>PASA LA VOZ>>>>> **** SOCIAL MEDIA KISSES # SMK # SMK # SMK |