# | nld | spa |
---|
1 | Kazachen verdeeld over blijven of weggaan | Kazajos divididos sobre si de verdad no hay como el hogar |
2 | Er is op internet een discussie ontstaan over waarom sommige Kazachen in hun land blijven en andere emigreren. | Se ha iniciado un debate en línea acerca de por qué algunos kazajos se quedan en su país mientras otros eligen emigrar. |
3 | Het begon met dit bericht op yvizion.kz van Daniyar: ‘Waarvoor blijf je in Kazachstan?' | Empezó después que Daniyar publicó “¿Qué hace que te quedes en Kazajistán?” |
4 | [ru]. | [ru] en yvizion.kz. |
5 | De blogger stelde een lijstje op van zeven redenen om te blijven: | El bloguero identificó siete principales razones por las que ha preferido quedarse en el país: |
6 | 1. De mooie historie… | 1. La grandiosa historia [del país]… |
7 | 2. Het staatsburgerschap van de Republiek Kazachstan… | 2. [Ser] ciudadano de [Kazajistán]… |
8 | 3. De vrouwen… Ik hou van onze vrouwen… | 3. Mujeres… adoro a nuestras mujeres… |
9 | 4. De natuur… | 4. La naturaleza [del país]… |
10 | 5. Vrienden… | 5. Amigos… |
11 | 6. De President van de Republiek Kazachstan. | 6. El presidente de [Kazajistán]. |
12 | We bedanken onze geliefde president, Noersoeltan Nazarbajev. | Muchas gracias a nuestro querido presidente, Nursultan Nazarbayev. |
13 | 7. Liefde… voor het moederland… | 7. Amor… a la Madre Patria… |
14 | Op de blog zijn tot nu toe meer dan 110 reacties gekomen, de meeste in de trant van ‘oost west, thuis best'. | El artículo ya tiene más de 110 comentarios, donde la mayoría sigue la línea de “Oriente u Occidente, el hogar es mejor”. |
15 | De discussie heeft een andere blogger, Artjom Volkov, op het idee gebracht de kwestie van de andere kant te benaderen. | La discusión ha provocado que otro bloguero, Artyom Volkov, eche un vistazo al asunto desde el ángulo opuesto. |
16 | In zijn stuk ‘Waarom zou je uit Kazachstan vertrekken?' | En su artículo “¿Qué te hace irte de Kazajistán?” |
17 | [ru] komt Volkov met vijf problemen die jonge mensen ertoe zouden aanzetten hun geluk in het buitenland te beproeven: | [ru], Volkov nombró cinco problemas que llevan a los jóvenes a tratar de buscar suerte en el extranjero: |
18 | 1. Slechte kwaliteit van het hoger onderwijs… | 1. Baja calidad de la educación superior… |
19 | 2. Nepdemocratie… | 2. Democracia falsa… |
20 | 3. Onzekere toekomst… | 3. Futuro [incierto]… |
21 | 4. De slechte werkgelegenheid… | 4. Dificultad para encontrar trabajo… |
22 | 5. Milieuproblemen. | 5. [Problemas] medioambientales |