# | nld | spa |
---|
1 | Georgië: Tolkien-achtige gevechten in de straten van Tbilisi | Georgia: Tolkienescos enfrentamientos en las calles de Tiflis |
2 | Op 21 mei 2011 was het bijna twintig jaar geleden dat Georgië de onafhankelijkheid van de voormalige Sovjet-Unie uitriep, maar het nieuws op de sites van de sociale media werd beheerst door de demonstraties die waren georganiseerd door de oppositie uit het Lagerhuis. | El 21 de mayo, apenas días antes del vigésimo aniversario de la declaración de independencia de Georgia de la ex Unión Soviética, protestas organizadas por la opositora Asamblea Popular que acusaban al presidente Saakashvili de monopolizar el poder se convirtieron en el atractivo principal de los sitios de medios sociales. |
3 | Zij beschuldigen president Saakashvili ervan dat hij te veel macht naar zich toetrekt. | |
4 | Niet minder dan 10.000 mensen verzamelden zich eerst op het centrale Plein van de Vrijheid en marcheerden daarna naar de Publieke Omroep om te eisen dat de protesten live zou worden uitgezonden. | Unas 10,000 personas, que se reunieron primero en la central Plaza de la Libertad, después marcharon a la Radiodifusora Pública exigiendo que la protesta se transmitiera en vivo. |
5 | Channel 2 zond de demonstratie uit, compleet met Bella Ciao, een oud Italiaans partizanenlied dat bijna een volkslied is geworden voor de protesten, dat constant klonk op de achtergrond. | Channel 2 transmitió la manifestación, junto con Bella Ciao, una antigua canción partisana italiana que se ha convertido casi en un himno para las protestas, repetida casi constantemente en el fondo. |
6 | Een onafhankelijke journalist met een eigen nieuwsblog heeft een video geüpload: | Un periodista independiente que tiene su propio blog personal de noticias cargó un video: |
7 | De volgende ochtend werd de situatie echter grimmig toen demonstranten botsten met de politie. | No obstante, la mañana siguiente vio que la situación se tornaba desagradable cuando los manifestantes se enfrentaron con la policía. |
8 | De demonstranten vielen aan met kunststof vlaggenmasten en de politie gebruikte rubberen kogels en traangas om de menigte uit elkaar te drijven. Aan beide zijden werden lichtgewonden gemeld. | Atacándolos con palos de plástico, la policía usó balas de caucho y gas lacrimógeno para dispersar a la multitud y se informó de heridas menores en ambos lados. |
9 | Er vond een tweede botsing plaats toen een groep onbekenden met identieke palen de demonstranten aanviel. Dat leidde tot wat schermutselingen in de straten. | También ocurrió un segundo enfrentamiento cuando un grupo de desconocidos con palos similares atacaron a los manifestantes, lo que resultó en una escaramuza menor en las calles. |
10 | Terwijl sommige bloggers op de protesten reageerden met kritische opmerkingen gebruikten anderen meer visuele middelen om zich uit te drukken en met foto's van de gebeurtenissen maakten ze scènes na uit verschillende bekende films: | Aunque algunos bloggers reaccionaron a las protestas con comentarios críticos, otros usaron medios más visuales de expresarse, y recrearon escenas de varias películas famosas a partir de fotos de los acontecimientos: |
11 | De gevechten deden sommige mensen denken aan Star Wars. | Los enfrentamientos recordaron a La guerra de las glalaxias. |
12 | Deze bewerking is een parodie op de dwerg uit Lord of the Rings en hij werd uitgebreid geshared op Facebook. | Esta imagen que parodia al enano del Señor de los anillos fue ampliamente distribuida en Facebook. |
13 | Een spottende weergave van een demonstrant als Mel Gibson in de film Braveheart. | Una sarcástica representación de un manifestante como Mel Gibson de la película Corazón valiente. |
14 | Sommigen hadden dikke pret terwijl ze een nieuwe werkelijkheid schiepen, anderen leken domweg verveeld over de laatste politieke ontwikkelingen die live werden uitgezonden op tv: | Algunos se divirtieron recreando la realidad, otros parecían simplemente aburridos con la transmisión en vivo de los últimos acontecimientos políticos en televisión: |