# | nld | spa |
---|
1 | Negentien mensen gedood bij aanslag op museum in Tunesië | Diecinueve muertos en ataque a museo en Túnez |
2 | Antiterreurdemonstratie op de Avenue Habib Bourguiba in de hoofdstad Tunis. | Protestas contra el terrorismo en la avenida Habib Bourguiba en la capital de Túnez. |
3 | Foto gedeeld door @noussa_tunisie op Twitter | Fotografía compartida por @noussa_tunisie en Twitter |
4 | Ten minste 19 mensen, waaronder 17 buitenlanders, zijn omgekomen bij een gewapende aanval op het Nationale Bardo-museum in het centrum van Tunis. | Al menos 19 personas, entre ellas 17 extranjeros, resultaron muertas cuando hombres armados atacaron el Museo Nacional Bardo, en el centro de Túnez. |
5 | Onder de doden zijn Duitse, Italiaanse, Spaanse en Poolse toeristen, en twee Tunesiërs. | Turistas alemanes, italianos, españoles y polacos murieron, y también dos ciudadanos tunecinos. |
6 | Daarnaast raakten 22 mensen gewond bij de aanslag. | Otras 22 personas resultaron heridas durante el ataque. |
7 | Twee gewapende mannen werden later gedood door veiligheidstroepen. | Los atacantes más tarde fueron abatidos por las fuerzas de seguridad. |
8 | De gebeurtenis ontwikkelde zich snel en nieuwe details werden meteen online door journalisten en netizens gedeeld. | Los incidentes fueron cubiertos por periodistas y cibernautas que aportaron detalles a medida que iban surgiendo. |
9 | Volgens nieuwsberichten vond de aanslag plaats rond 12.30 uur, het drukste moment voor het museum, toen de eerste schoten werden gehoord. | Según reportes periodísticos, el ataque tuvo lugar alrededor de las 12.30pm, durante la hora pico de visitas, cuando se escucharon los primeros disparos. |
10 | Volgens een woordvoerder van het ministerie van Binnenlandse Zaken werden eerst acht mensen gedood toen ze uit een bus stapten om het museum te bezoeken, en werden later nog eens 10 mensen gedood nadat ze eerst in gijzeling waren genomen. | Ocho personas murieron cuando descendían de un autobús para visitar el museo y otras 10 fueron asesinadas luego de ser tomadas como rehenes, según declaró el vocero del Ministerio del interior. |
11 | Na de aanslag verkeren de Tunesiërs in shock. | El atentado causó conmoción entre los tunecinos. |
12 | Journalist Tamer El-Ghobashy zegt vanuit zijn standplaats Caïro dat het aanvankelijke doel van de aanslag het parlementsgebouw was, dat een paar meter verderop ligt. | El periodista con base en El Cairo Tamer El-Ghobashy afirmó que el blanco inicial del ataque fue el edificio del parlamento, situado a unos pocos metros de distancia. |
13 | Hij twittert: | Él tuiteó: |
14 | Bronnen bij beveiliging zeggen dat het aanvankelijke doel van de aanslag het Parlement in Tunis was. | Según fuentes de las fuerzas de seguridad el blanco inicial del ataque fue el Parlamento en Túnez. |
15 | Gewapende mannen vielen toeristenbussen aan nadat ze bij het Parlement waren gedwarsboomd door bewakers. | Hombres armados abrieron fuego contra autobuses de turistas mientras los guardias respondieron el ataque en la Asamblea. |
16 | Het parlement, dat bezig was met een parlementaire hoorzitting over een antiterrorismewet, werd hermetisch afgesloten. | El parlamento fue cerrado, mientras en el recinto se realizaba una sesión para debatir la ley antiterrorismo. |
17 | Op Facebook deelt Christine Petré deze video waarin parlementsleden tijdens de afsluiting het Tunesische volkslied zingen: Tunesische parlementsleden zingen het volkslied terwijl het parlement is afgesloten. | En Facebook, Christine Patre comparte este video que muestra a los miembros del parlamento cantando el himno nacional de Túnez mientras permanecían encerrados. |
18 | [Schermafbeelding van de video, omdat de embed-functie voor video's van Facebook het bericht verknoeit] | Parlamentarios tunecinos cantan el himno nacional mientras el edificio permanece cerrado. [Captura de pantalla del video de Facebook] |
19 | Er zijn geen woorden voor hoe triest dit is. | Las palabras no pueden expresar lo triste que es esto. |
20 | Dit was een symbolische aanslag op de democratie (het parlement) en de economie (de toeristische hotspot die het Bardo is). | Este fue un ataque simbólico contra la democracia (el Parlamento) y la economía (un hito turístico como Bardo). |
21 | Maar hier is een fragment van vandaag om jullie het Tunesië te laten zien dat ik ken, en de Tunesiërs die ik ken. | Pero aquí está un fragmento de hoy para mostrarles el Túnez y los tunecinos que yo conozco. |
22 | Na de aanslag op het Bardo-museum, dat vlak naast het parlement ligt, begonnen sommige parlementariërs, die een uur lang in een vergrendeld gebouw zaten voordat ze werden geëvacueerd, het volklied te zingen en ze hielden een toespraak tegen het terrorisme. | Luego del ataque al museo Bardo, que está situado junto al Parlamento, algunos miembros de la asamblea, que permanecieron más de una hora encerrados antes de ser evacuados, comenzaron a cantar el himno nacional y dieron un discurso contra el terrorismo. |
23 | Het sentiment was duidelijk: “We blijven strijden tegen terrorisme!” | El sentimiento era claro: “¡Continuaremos luchando contra el terrorismo!” |
24 | Op het programma stond een hoorzitting over de antiterrorismewet, of de aanslag daar nu mee te maken had of niet. | Una sesión parlamentaria sobre la ley antiterrorismo estaba prevista para hoy, independientemente de si ha existido vinculación o no con el ataque. |
25 | De Tunesiër Rabii Kalboussi beschrijft de aanslag als de ergste waar het land de laatste paar jaar mee te maken heeft gehad. | El tunecino Rabii Kalboussi describe el ataque como el peor que ha sufrido el país en los últimos años. |
26 | De aanslag is de ergste in de moderne geschiedenis van Tunesië na de aanslag op de Ghriba-synagoge op het toeristische eiland Djerba in 2002 | El ataque es el peor en la historia moderna de Túnez desde el ataque de 2002 a la sinagoga Ghriba en la isla turística de Djerba. |
27 | Hij voegt eraan toe: | Él añade: |
28 | Blijkbaar zijn de ‘lone wolves' van Tunesië wakker geworden en richten ze zich niet meer op veiligheidstroepen maar op burgers en de essentiële toeristische sector | Aparentemente los lobos solitarios en Túnez han decidido abandonar la estrategia de atacar blancos de las fuerzas de seguridad y los han reemplazado por civiles y el crucial sector turístico. |
29 | El-Ghobashy complimenteert de Tunesische autoriteiten: | Y El-Ghobashy le dedica algunos elogios a las autoridades de Túnez: |
30 | Het nieuws over de aanslag in Tunesië verspreidt zich snel, maar het is indrukwekkend hoe feiten op het hoogste niveau door de overheid worden bevestigd. | La noticia del ataque a Túnez se está difundiendo rápidamente, pero que las más altas autoridades confirmen los hechos es impactante. |
31 | Toen het avond werd, kwamen in de geschokte Tunesische hoofdstad duizenden mensen bij elkaar op de Avenue Habib Bourguiba om tegen de aanslag te demonstreren. | Mientras caía la noche en la conmocionada capital tunecina, miles de personas se comenzaron a reunir en la Avenida Habib Bourguiba para protestar contra el ataque. |
32 | Post van Tunisian Girl بنية تونسية . | Post by Tunisian Girl بنية تونسية . |
33 | Hier scanderen de demonstranten “Tunesië is vrij”. | Los manifestantes cantan “Túnez es libre.” |
34 | In een andere video scanderen de demonstranten: “Met onze ziel en met ons bloed offeren wij ons op voor de martelaren”. | En otro video, los manifestantes cantan: “Con nuestras almas, con nuestra sangre, nos sacrificamos por los mártires.” |
35 | Post van Tunisian Girl بنية تونسية . | Post by Tunisian Girl بنية تونسية . |
36 | Hoewel de verantwoordelijkheid voor de aanslag nog niet door een groepering is opgeëist, zien aanhangers van IS de aanslag als van hen. | Y aunque hasta ahora ningún grupo se ha atribuido responsabilidad por el ataque, los partidarios de ISIS lo están reivindicando como propio. J. |
37 | J.M. Berger twittert naar zijn 21,1K volgers: | M. Berger tuiteó a sus 21. |
38 | Veel ISIS-getwitter over Tunesië. | 1K seguidores: |
39 | De laatste tijd volgen ze duidelijk de strategie “ga er bij twijfel vanuit dat wij het zijn” | La cuenta de ISIS está hablando en Twitter de lo de Túnez, pero noten que últimamente han adoptado la estrategia de “ante la duda, asuman somos nosotros”. |