# | nld | spa |
---|
1 | Memory Banda ontsnapte aan kinderhuwelijk in Malawi maar haar 11-jarige zusje niet | Memory Banda escapó del matrimonio infantil en Malawi, pero su hermana de 11 años no tuvo tanta suerte |
2 | Memory Banda, 18 jaar, komt op voor de slachtoffers van kinderhuwelijken bij een parlementslid van Malawi. | Memory Banda, 18, intercede por víctimas de matrimonio infantil con un parlamentario malauí. |
3 | Foto van Let Girls Lead | Crédito. Let Girls Lead. |
4 | Dit artikel en radioverslag werd gemaakt doorJoyce Hackel [en] voor The World [en] als onderdeel van het project “Across Women's Lives” [en] en verscheen eerst op PRI.org [en] op 12 maart 2015 en werd opnieuw gepubliceerd door een overeenkomst om de inhoud van het artikel te delen. | Este artículo e informe de radio de Joyce Hackel para The World como parte del proyecto Across Women's Lives (A través de las vidas de las mujeres) apareció originalmente en PRI.org el 12 de marzo de 2015, y se reproduce como parte de un acuerdo para compartir contenidos. |
5 | Memory Banda is één van de gelukkigen. | Memory Banda es una de las afortunadas. |
6 | Het 18-jarige meisje slaagde erin te ontsnappen aan de traditie waardoor de helft van de meisjes in haar land gedwongen worden te trouwen en op dezelfde leeftijd als Memory vaak al moeder zijn. | Esta muchacha de 18 años logró escapar del ciclo que convierte a la mitad de las niñas de su edad en su país del sur de África en novias, y a menudo en madres. |
7 | Maar haar zus Mercy had niet zoveel geluk. | Pero su hermana Mercy no tuvo tanta suerte. |
8 | Mercy, die nog maar pas 11 jaar was, raakte zwanger als gevolg van een traditionele “zuiveringsceremonie”, een soort overgangsrite om meisjes in de puberteit voor te bereiden op het vrouw-zijn en het huwelijk. | Cuando solamente tenía 11 años, Mercy quedó embarazada durante una ceremonia de limpieza, ceremonia sexual tradicional que tiene por objetivo preparar a las púberes para la condición de mujer y el matrimonio. |
9 | Mercy werd gedwongen om te trouwen met de man die haar zwanger gemaakt had, maar het huwelijk duurde niet lang. | A Mercy la obligaron a casarse con el hombre que la embarazó, pero el matrimonio no duró. |
10 | Het daarop volgende evenmin. | Tampoco el siguiente. |
11 | Op de leeftijd van 16 jaar heeft Mercy nu al drie kinderen en bijna geen opleiding. | Con 16 años, Mercy ya tiene tres hijos y poca educación. |
12 | Haar droom om leerkracht te worden heeft ze moeten opgeven. | Sus sueños de convertirse en profesora deben esperar. |
13 | Enkele jaren geleden maakte Memory kennis met het “Girls Empowerment Network”, een NGO in Malawi die zich al jaren inzet om het probleem van de kinderhuwelijken onder de aandacht van de wetgevers te brengen. | Hace algunos años, Memory conoció Girls Empowerment Network, ONG con sede en Malawi que ha estado tratando durante años que los legisladores aborden el tema del matrimonio infantil. |
14 | Memory, die zelf nog maar een tiener was, kon andere meisjes van haar dorp overhalen om hun hart te luchten. | Siendo ella misma apenas una adolescente, Memory consiguió que otras chicas de su aldea se sinceraran. |
15 | De schrijfworkshops van de groep hadden een opmerkelijke reeks getuigenissen als resultaat onder de naam “Ik zal trouwen wanneer ik het wil !” | Los talleres de redacción del grupo tuvieron como resultado un extraordinario grupo de testimonios llamado “I Will Marry When I Want To!” |
16 | [en] Memory en de groep brachten het debat over de kinderhuwelijken in Malawi in een andere dimensie: die van de kinderen zelf. | (¡Me casaré cuando yo quiera!) con el que Memory y el grupo le dio una perspectiva crucial al debate en Malawi sobre el matrimonio infantil: la de los propios niños. |
17 | Memory Banda, uiterst rechts, samen met een groep jonge activisten georganiseerd door Let Girls Lead. | Memory Banda, a la derecha, junto con un grupo de jóvenes activistas organizadas por Let Girls Lead. |
18 | Foto van Let Girls Lead | Crédito: Let Girls Lead. |
19 | Memory is van mening dat de getuigenissen de wetgevers gedwongen hebben niet langer te ontkennen dat kinderhuwelijken wijdverspreid zijn in dit aan tradities gebonden land. | Memory cree que los testimonios obligaron a los legisladores a poner fin a la negación de lo difundido que se había vuelto el matrimonio infantil en este país aferrado a las tradiciones. |
20 | “Ze waren aangedaan,” zegt ze. | “Los atrapamos”, dice. |
21 | Memory werd een soort lobbyist voor een nieuwe wet om de wettelijke huwbare leeftijd in Malawi op te trekken naar 18 jaar. | Siguió hasta convertirse en algo parecido a una activista para una nueva ley que eleve la edad legal de matrimonio en Malawi a los 18 años. |
22 | Na vijf jaar debatteren werd de wet afgelopen februari goedgekeurd. [en] | Tras cinco años de debate, se aprobó este último febrero. |
23 | Handhaving van de wet is nu belangrijk, zegt Memory. “De wet zal enkel een groot verschil maken en een grote impact hebben als de inhoud ervan beter toegepast wordt, zodat meer mensen bereikt worden.” | Ahora, Memory dice que la aplicación de la ley es clave: “Hará una gran diferencia y tendrá un gran impacto, pero solamente si hay mejores maneras de implementar el programa para que se llegue a más y más personas con respecto a la nueva ley”. |
24 | Het huwelijk van haar zus, die toen 11 jaar was, was ook illegaal, maar toch is het gebeurd. | Después de todo, el matrimonio de su hermana a los 11 años también era ilegal, pero eso no impidió que se realizara el perjuicio. |
25 | Memory tracht haar zus te overtuigen om haar gestolen ambities om leerkracht te worden niet op te geven. | Memory está exhortando a su hermana a no darse por vencida con sus aspiraciones robadas de ser profesora. |
26 | “Ik vind dat ze nog steeds een kans heeft om terug naar school te gaan,” zegt Memory. | “Creo que todavía tiene oportunidad de regresar al colegio”, dice. |
27 | Memory merkt dat de maatschappij van Malawi meer geld vrijmaakt om meisjes te informeren over hun rechten en seksualiteit. | Y Memory ve una nueva apertura formándose en la sociedad malauí cuando trata de educar a las niñas acerca de sexualidad y sus derechos. |
28 | Memory weet dat haar zus vastbesloten is haar kinderen niet hetzelfde lot te laten ondergaan. | Sabe que su hermana está decidida a no dejar que sus hijos pasen por lo que ella pasó. |
29 | De oudste dochter van Mercy is nu vijf jaar, bijna half zo oud als Mercy was toen ze uitgehuwelijkt werd. | La hija mayor de Mercy ya tiene cinco años, casi la mitad de la edad que tenía Mercy cuando se casó. |
30 | “Het kleine meisje weet wat haar moeder meegemaakt heeft. | “La niñita sabe por lo que pasó su mamá. |
31 | Ik ben er zeker van dat ze betere verwachtingen heeft voor haar eigen toekomst,” zegt Memory. | Y estoy bastante segura de que también tiene mayores esperanzas para su propio futuro”, dice Memory. |
32 | Indien je het “Girls Empowerment Network” wil helpen op te komen voor gendergelijkheid en gerechtigheid in Malawi, of indien je meer informatie wenst over hun werk, kun je terecht op hun website: http://www.genetmalawi.org/ [en] | Si quieres ayudar a la lucha de Girls Empowerment Network por la igualdad de género y la justicia en Malawi, o conocer más de su trabajo, puedes ver su sitio web: http://www.genetmalawi.org/ |