Sentence alignment for gv-nld-20120717-14082.xml (html) - gv-spa-20120712-127821.xml (html)

#nldspa
1Rwanda: Van kolonialisme en genocide naar herstelRuanda, del colonialismo y el genocidio a la recuperación
2[alle verwijzingen in Engels, tenzij anders aangegeven] 1 juli was een heel bijzondere dag in Rwanda, omdat het land 50 jaar onafhankelijkheid en 18 jaar na het einde van de Rwandese genocide vierde.El 1 de julio fue un día muy especial en Ruanda, pues el país celebraba el 50° aniversario de su independencia y 18 años del fin del genocidio ruandés.
3Onafhankelijkheid van Belgie werd bereikt op 1 juli 1962 en de genocide liep officieel ten einde op 4 juli 1994.Ruanda consiguió la independencia de Bélgica el 1 de julio de 1962, y el genocidio finalizó oficialmente el 4 de julio de 1994.
4interpeace.org schreef:interpeace.org escribió [en]:
5Het is een belangrijke week in Rwanda.Esta es una semana importante en Ruanda [en].
650 jaar geleden, op 1 juli 1962, kreeg Rwanda haar onafhankelijkheid.Hace 50 años, el 1 de julio de 1962, Ruanda consiguió su independencia.
7Dat is niet alles, want op 4 juli 1994 werden de Rwandezen bevrijd van het genocide regime.Eso no es todo, el 4 de julio de 1994, los ruandeses fueron liberados de un régimen genocida.
8En pas vorige maand zijn de Gacacahoven in Rwanda officieel gesloten, en daarmee wordt het einde van een periode van overgangsrechtssysteem gemarkeerd.Y hace solo un mes, los tribunales Gacaca de Ruanda se clausuraron oficialmente, lo que marcó el final de un periodo de justicia de transición.
9Onbegraven beenderen van slachtoffers van de Rwandese genocide in een herdenkingscentrum.Huesos sin enterrar de víctimas del genocidio ruandés en un centro memorial.
10Foto door Flickr gebruiker DFID - UK Department for International Development (CC BY-NC-ND 2.0).Imagen del usuario de Flickr DFID (Departamento de Desarrollo Internacional Británico) (CC BY-NC-ND 2.0).
11Maar, zoals president Paul Kagame in zijn toespraak aan het volk op 1 juli 2012 terecht opmerkte, heeft het Rwandese volk pas de afgelopen 18 jaar:No obstante, como señaló el presidente Paul Kagame en su discurso a la nación [en] del 1 de julio de 2012, solo en los últimos 18 años ha podido el pueblo ruandés:
12de waardigheid en identiteit herwonnen, die ze verloren had - eerst onder kolonialisme en toen, ironisch genoeg, ten tijde van de onafhankelijkheid.recuperar la dignidad e identidad que había perdido, en primer lugar bajo el colonialismo, y después, irónicamente, en el momento de su independencia.
13Om het verband tussen deze twee perioden te kunnen begrijpen, legde de website newsofrwanda.com uit:Para ayudar a comprender los vínculos entre estos dos periodos, la web newsofrwanda.com explica [en]:
14Op 24 maart 1957 schreef Grégoire Kayibanda, samen met de katholieke bisschop Perrudin, het beroemde Bahutu manifest, waarin voor het eerst een politiek probleem in verband werd gebracht met ras en waarin de emancipatie van Bahutu en een systeem met rassenquotum in het onderwijs en op de arbeidsmarkt werd geëist.El 24 de marzo de 1957, Grégoire Kayibanda [en], con ayuda del obispo católico Perrudin, escribió el famoso Manifiesto Bahutu, en el que, por primera vez, se explicaba un problema político en términos raciales, se pedía la emancipación de los bahutu y un sistema de cuotas raciales en educación y empleo.
15Margee Ensign, de huidige president van de Amerikaanse Universiteit van Nigeria, besprak de oorsprong van de Rwandese genocide:Margee Ensign, actual presidenta de la American University [en] de Nigeria, debatió [en] la génesis del genocidio ruandés:
16Koloniale en religieuze structuren en politiek hebben bijgedragen aan de voedingsbodem voor de genocide van 1994, waarbij bijna een miljoen mensen het leven verloren.Las estructuras y políticas coloniales y religiosas ayudaron a colocar los cimientos del genocidio de 1994, en el que fueron asesinadas cerca de un millón de personas.
17Terwijl de internationale gemeenschap de andere kant op keek, stopte het Rwandese Patriottische Front in 1994 de genocide.En 1994, mientras la comunidad internacional miraba para otro lado, el Frente Patriótico Ruandés detuvo el genocidio.
18Margee Ensign zegt vervolgens in haar artikel:En su exposición, Margee Ensign añadió [en]:
19Zo zag het land er in 1994 uit:Este es el aspecto que tenía el país en 1994:
20In de afgelopen 18 jaar is er veel bereikt op het gebied van verzoening en sociaaleconomische ontwikkeling.En estos últimos 18 años, se ha conseguido mucho, tanto en lo que respecta a la reconciliación como en el desarrollo socioeconómico.
21Voor de nieuwe regering, die het belang van nationale verzoening inzag, was het van het grootste belang aan de overlevenden en de internationale gemeenschap te laten zien dat het recht zou zegevieren.Consciente de la importancia de una reconciliación nacional, para el nuevo gobierno era urgente mostrar a los supervivientes y a la comunidad internacional que se estaba haciendo justicia.
22Het vervolgen van alle betrokkenen bij de genocide, waarvan het aantal wordt geschat op rond de twee miljoen, zou in het moderne justitiële systeem jaren gaan duren.Encausar a los culpables del genocidio -estimado en unos dos millones de personas- con un sistema judicial moderno hubiera exigido varios años.
23De regering introduceerde in 2001 de traditionele hoven, de Gacaca.El gobierno creó unos tribunales tradicionales llamados Gacaca [en] en 2001.
24Jean Kayigamba lichtte op newint.org toe over Gacaca:Jean Kayigamba habla [en] de los Gacaca en newint.org:
25Bij deze rechtszaken krijgen de verdachten kortere straffen in ruil voor bekentenis van het misdrijf en worden aangemoedigd om vergiffenis te vragen aan de familie van het slachtoffer.En esos juicios, a los acusados se les imponen condenas más cortas a cambio de que confiesen, y se les anima a pedir el perdón de la familia de la víctima.
26De overlevenden kunnen er eindelijk ook achter komen hoe hun geliefden om het leven zijn gekomen en waar de stoffelijke overschotten zijn achtergelaten.Los supervivientes tienen la oportunidad así de descubrir cómo murieron sus seres queridos y qué se hizo con sus restos.
27Will Jones gaf zijn conclusie over het werk en de prestaties van Gacaca's:Will Jones expuso su conclusión [en] sobre la labor y los logros de los tribunales Gacaca:
28Afgelopen juni rondde Rwanda een experiment af in naoorlogse gerechtigheid dat zijn weerga niet kent.El pasado mes de junio, Ruanda completó un experimento de justicia posconflicto sin parangón en el mundo.
29Sinds 2001 zijn zo'n 11000 hoven in elke uithoek van Rwanda bijeengekomen om de stapel misdrijven weg te werken, een nalatenschap van de Rwandese genocide, waarin zo'n 800.000 Tutsis en hun vermeende Hutu en Twa bondgenoten systematisch werden uitgeroeid.Desde 2001, se han convocado unos 11 000 tribunales a lo largo y ancho del país para procesar los casos de crímenes ocurridos en el marco del genocidio ruandés, en el que 800 000 tutsis, junto con los hutu y twa que se percibían como sus aliados, fueron sistemáticamente asesinados.
30Deze hoven kwamen wekelijks bijeen.Estos tribunales se reúnen todas las semanas.
31Ze hebben naar schatting 1,9 miljoen zaken verwerkt - rond de 400.000 verdachten van het plegen van genocide.Han procesado aproximadamente 1 900 000 casos, de los cuales unos 400 000 eran de supuestos perpetradores del genocidio.
32Dat heeft bij elkaar zo'n $40 miljoen gekost.Y han hecho todo esto con un coste de unos 40 millones de dólares.
33Sinds het einde van de Rwandese genocide heeft het land merkbare sociaal-economische vooruitgang geboekt.Desde el final de genocidio ruandés, el país ha protagonizado un notable desarrollo socioeconómico.
34Op het gebied van politiek valt Rwanda op doordat het het enige land ter wereld is waar meer vrouwen dan mannen zitting hebben in het parlement.En el campo de la política, Ruanda es el único país del mundo que tiene un mayor número de mujeres que de hombres en su parlamento.
35Maar Rwanda's rapportages op het gebied van mensenrechten zijn minder geweldig.No obstante, los registros de Ruanda en materia de derechos humanos no son tan buenos.
36In haar jaarlijkse rapport, ingediend bij de VN Commissie tegen marteling dat het gebruik van marteling en andere mishandeling aan de kaak stelt, wees Amnesty International president Paul Kagame's regime aan als schuldige.En el informe anual de Amnistía Internacional, entregado en mayo de 2012 al Comité de las Naciones Unidas Contra la Tortura, y que denuncia el uso de torturas y otros malos tratos en todo el mundo, se señala al régimen de Paul Kagame.
37Jambonews.net bediscussieerde dit rapport:Comentando el informe, jambonews.net escribe [en]:
38De organisatie documenteerde 18 beschuldigingen van marteling en andere mishandeling.La organización documentó 18 alegaciones de tortura y malos tratos.
39Het beschreef ook gevallen van gedwongen verdwijningen, onrechtmatige detentie en gebrek aan toegang tot advocaten, familieleden en medische hulp in strijd met het Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing.También señaló casos de desapariciones forzadas, detenciones ilegales y falta de acceso a abogados, familiares y asistencia médica, lo que contraviene la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (CAT).
40Etnische verdeeldheid en spanningen na de onafhankelijkheid leidde in 1994 tot de genocide tegen de Tutsi.Las tensiones y divisiones étnicas posteriores a la independencia dieron como resultado el genocidio de 1994 contra los tutsi.
41Geschat wordt dat meer dan een miljoen mensen de dood vonden in een periode van 100 dagen.Se estima que más de un millón de personas murieron en el corto espacio de 100 días.