Sentence alignment for gv-nld-20090618-1852.xml (html) - gv-spa-20090618-11017.xml (html)

#nldspa
1Iran: Islamitische bloggers reageren op protestbewegingIrán: Los bloggers islámicos reaccionan al movimiento de protesta
2Terwijl de protesten in Iran toenemen tegen de resultaten van de presidentsverkiezingen [en] van 12 juni op grond waarvan Mahmoud Ahmadinejad [en] tot winnaar werd uitgeroepen, leggen sommige islamitische bloggers uit waarom Ahmadinejab volgens hen heeft gewonnen en waarom Mir Hussein Mousavi [en] heeft verloren.A medida que aumentan las protestas en Irán contra los resultados de la elección presidencial del 12 de junio que declararon a Mahmud Ahmadineyad el ganador, algunos de los bloggers islámicos explican por qué creen que Ahmadineyad ganó, y el líder de la oposición, Mir Hossein Mousavi, perdió.
3Terwijl de internationale media bol staan van nieuws over hoe aanhangers van Mousavi internet gebruiken om hun mening kenbaar te maken, gebruiken verschillende bloggers dezelfde middelen om tegen de oppositiekandidaat te pleiten.Mientras los medios de comunicación internacionales están ocupados con las noticias de que los partidarios de Mousavi están utilizando Internet para dar a conocer sus puntos de vista, varios bloggers están utilizando las mismas herramientas para hacer su caso en contra del candidato de oposición.
4Vóór de verkiezingen betuigden meer dan 100 bloggers publiekelijk hun steun aan Ahmedinejad op een door aanhangers opgerichte campagnewebsite waarop gebruik werd gemaakt van YouTube, Facebook en Twitter.Antes de la elección, más de 100 bloggers declararon públicamente su apoyo para Ahmedineyad en un sitio web de campaña que sus partidarios crearon utilizando YouTube, Facebook, y Twitter.
5Hamed Talebi schrijft [fa] dat we met betrekking tot de huidige situatie verschillende zaken in het oog moeten houden, zoals:Hamed Talebi escribe [pe] que hay que tomar en cuenta varios temas acerca de la situación actual como:
6Een schaamteloze minderheid wil de meerderheid haar wil opleggen en om dit te bereiken manipuleren ze oprechte mensen die voor Mousavi stemden.Una minoría sin vergüenza quiere imponer su voluntad sobre la mayoría, y para alcanzar esta meta manipulan a la buena gente que votó para Mousavi.
7Verder schrijft hij:Añade:
8“Dit is geen oorlog tussen Ahmadinejad en Mir Hussein en we moeten ook voorkomen dat het een oorlog wordt tussen hun aanhangers.Esto no es una guerra entre Ahmadineyad y Mir Hossein y no deberíamos dejar que pase a una guerra entre los votantes de los dos partidos.
9Het is een oorlog tussen een meerderheid die geen toegang heeft tot de media en een radicale beweging… Mousavi is in het meest optimistische scenario slechts een slachtoffer van deze misleidende beweging.”Es una guerra entre una mayoría de gente que no tiene acceso ni a los medios de comunicación y un movimiento radical… Mousavi, en la posibilidad más optimista, es una mera víctima de este movimiento engañoso.
10De blogger vraagt zich af hoe het vertrouwen van mensen kan worden teruggewonnen.El blogger pregunta cómo podemos recuperar la confianza de la gente.
11Ahestan zegt [fa] dat Mousavi het in brand steken van openbare gebouwen in de schoenen probeert te schuiven van de aanhangers van Ahmadinejad?Ahestan dice [pe] que Mousavi intenta echar la culpa a los partidarios de Ahmadineyad por los incendios de edificios públicos.
12Waar baseert hij zijn bewering op?¿Basa esta afirmación en qué evidencia?
13Is dit net zo'n loze bewering als die volgens welke hij de presidentsverkiezingen heeft gewonnen?¿Es la misma como su afirmación de haber ganado la elección presidencial?
14De blogger vraagt zich af hoe het te rijmen valt dat Mousavi beweert dat al zijn aanhangers vreedzaam protesteren en dat sommige van hen hebben geprobeerd een Basij [en] [een paramilitair korps] te bestormen.El blogger se pregunta ¿Si Mousavi dice que todos sus partidarios protestan pacíficamente, por qué intentaron algunos de ellos tomar por asalto una base Basij [paramilitar]?
15Khakrism schrijft [fa] dat verschillende leden van Hezbollah en Basij in deze crisistijd zijn vermoord en dat Amerikaanse en Britse media aanhangers van Mousavi hebben doen geloven dat de regering [Ahmadinejad] leugens verkoopt.Khakrism escribe [pe] que cayeron asesinados varios miembros de Hezbolá y de Basij durante este tiempo de crisis, y que los medios de comunicación estadounidenses y británicos manipularon a los partidarios de Mousavi para que crean que el gobierno [Ahmadineyad] es mentiroso.
16Nasleh Khomeyni zegt [fa] dat Mousavi onder stemmers aan geloofwaardigheid heeft ingeboet door zijn westerse manier van campagne voeren en dat de demonstraties na de verkiezingen laten zien dat zijn aanhangers uit één maatschappelijke klasse komen en dat hij niet de steun heeft van de meerderheid.Nasleh Khomeyni dice [pe] que la campaña occidental de Mousavi hizo que perdiera credibilidad entre los votantes y que las demostraciones después de la elección demuestran que sus partidarios vienen de una clase específica de la sociedad, y que él no tiene el apoyo de la mayoría.