Sentence alignment for gv-nld-20100610-7136.xml (html) - gv-spa-20100801-34294.xml (html)

#nldspa
1Italiaanse homo's wachten op wettelijke rechten: “Elke kus is een revolutie”Italia: “Cada beso es una revolución” para homosexuales a la espera de sus derechos legales
2Het afgelopen jaar waren homoseksuelen in Italië regelmatig het slachtoffer van gewelddadige aanvallen, maar tot grote teleurstelling van veel activisten onder lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en transgenders (LGBT) lijkt dit er niet toe te hebben geleid dat er op korte termijn wetgeving tegen homofobie komt.El último año han ocurrido frecuentes agresiones hacia homosexuales en Italia, pero para la decepción de activistas lesbianas, gays, bisexuales y transgéneros (LGBT), por lo pronto no pareciera que se incremente la posibilidad de que se aprueben leyes anti-homofobia.
3Online wordt er uitgebreid gediscussieerd over het gebrek aan deugdelijke wettelijke bescherming en over wat er politiek gezien kan worden gedaan om veranderingen tot stand te brengen.En Internet hay muchas discusiones sobre las pobres protecciones legales y sobre lo que se puede hacer, en el ámbito político, para originar un cambio. En la página web Gay.
4Een speciaal verslag [it] op de website Gay. Tv bevat een overzicht van de vele gevallen uit 2009.Tv un reportaje especial [it] enumera los numerosos casos que ocurrieron durante el 2009 (nota: todos los vínculos están en italiano excepto donde se indique lo contrario).
5De cijfers die tot nu toe bekend zijn voor 2010 duiden allerminst op een verbetering.Hasta el momento, los altos números indican que estamos lejos de una mejora en 2010.
6Een slachtoffer van een homofobische aanval op 26 mei in Rome raakte zwaargewond.Una víctima de agresión homofóbica fue seriamente herida en Roma el 26 de mayo.
7Hij werd herhaaldelijk geschopt en geslagen [it] en verloor bijna een oog.Fue pateado y golpeado repetidamente y casi perdió un ojo.
8Na de aanval deed de jongeman in de media anoniem een video-oproep [it] aan minister-president Silvio Berlusconi om hem eraan te herinneren dat Italië nog steeds geen wetgeving tegen homofobie heeft.Luego de la agresión, el joven hizo un llamado anónimo al Primer Ministro Silvio Berlusconi en los medios como un recordatorio de que en Italia aun no hay leyes en contra de la homofobia.
9De centrum-rechtse politicus en blogger Cristina Alicata schrijft [it] op zijn blog Non si possono fermare le nuvole (“Niemand kan de wolken tegenhouden”):La política de centro-izquierda y bloguera, Cristina Alicata, escribe en su blog Non si possono fermare le nuvole (Nadie puede parar las nubes):
10De aanvallen vinden plaats in de buurt van de populairste ontmoetingsplaatsen voor homoseksuelen, net erbuiten, dus het inzetten van camera's, of van toezichthouders of ‘vigilantes' waar sommige mensen om hebben gevraagd, is niet voldoende.Los ataques ocurren cerca de los lugares más populares de concentración de la comunidad homosexual, justo fuera de ellos, lo que demuestra que el uso de cámaras no será suficiente, ni los ‘vigilantes' llamados por algunos.
11(…) We moeten dit probleem aanpakken en laten zien dat we in staat zijn om vergaand beleid te maken en ons beeld van de stad, ons beeld van veiligheid, integratie, respect voor diversiteit duidelijk maken.(…) Debemos asumir este problema y demostrar nuestra capacidad para hacer políticas serias, nuestra idea de ciudad, nuestra idea de seguridad, integración, respeto por la diversidad.
12Nu.Ya.
13Wettelijke tegenslagen in ItaliëObstáculos legales en Italia
14Recentelijk zijn er een aantal tegenslagen geweest op het gebied van wetgeving.Derrotas recientes han ocurrido en el campo legislativo.
15In oktober vorig jaar keurde de Kamer van Afgevaardigden een wet tegen homofobie af.En octubre del año pasado, el Parlamento rechazó un proyecto de ley contra la homofobia.
16En dit jaar, op 23 maart, werd een verzoek van burgers en leden van de burgermaatschappij om ook homoseksuele paren huwelijksrechten te geven afgewezen [it] door het Constitutionele Hof.Este año, el 23 de marzo, el Tribunal Constitucional rechazó una solicitud introducida por ciudadanos y miembros de la sociedad civil para la extensión de los derechos a casarse para las parejas homosexuales.
17Tomblog, “het eerste Italiaanse homoblog”, schrijft [it]:Tomblog, “el primer blog gay italiano”, afirma:
18Eén ding weet ik zeker: ons prestigieuze parlement blijft het aannemen van een wet tegen homofobie uitstellen totdat er iemand om het leven komt.Estoy convencido de una cosa: nuestro prestigioso Parlamento, antes de embarcarse en una ley contra la homofobia, la seguirá posponiendo hasta que alguien termine muerto.
19Rainbow Country Europe Index 2010Rainbow Country Europe Index 2010
20Het blog Queerblog schrijft over de resultaten [it] van de Rainbow Country Europe Index 2010 [en], een studie die in mei is gepubliceerd door de ILGA [en] (International Lesbian, Gay, Bisexual, Trans and Intersex Association).El blog Queerblog reporta los resultados del Rainbow Country Europe Index 2010 [en], un estudio publicado en mayo por la ILGA (siglas en inglés de Asociación Internacional de Lesbianas, Gays, Bisexuales, Trans e Intersexuales) que explica que Italia está entre los países con los peores registros de derechos legales para los homosexuales en Europa.
21Uit deze studie blijkt dat Italië één van de landen in Europa is waar het het slechtst gesteld is met de wettelijke rechten van homoseksuelen.De acuerdo con el índice Rainbow, Suecia es el país que mejor acepta a los gays en Europa, con 10 puntos.
22Volgens de Rainbow Index is Zweden met 10 punten het meest homovriendelijke land in Europa.Rusia y Ukrania son los peores con -2 puntos, por su parte, Italia está casi al fondo con 1 punto.
23Rusland en Oekraïne staan onderaan met -2 punten.El documento completo puede descargarse aquí (PDF) [en]. Un movimiento fragmentado
24Italië staat daar net boven met 1 punt. Je kunt het volledige document downloaden [en] als PDF-document.No obstante, no todos responsabilizan al poder judicial y al legislativo por el fracaso de la no aprobación de leyes de protección.
25Een versplinterde bewegingFrancesca Tognetti, quien escribe en Gay.
26Maar er zijn ook mensen die vinden dat de rechterlijke en wetgevende macht niet alleen verantwoordelijk zijn voor het niet aannemen van beschermende wetgeving.Tv, está convencida de que el movimiento ha cometido un error al anteponer la batalla legal por los derechos al matrimonio a conseguir una decisión sobre la ley anti-homofobia: ¿De quién es la culpa?
27Francesca Tognetti, auteur voor Gay.Del Parlamento, por supuesto. De la agenda política, obviamente.
28Tv [it], is ervan overtuigd dat de beweging een fout heeft gemaakt [it] door de wettelijke strijd voor het homohuwelijk prioriteit te geven boven de beslissing over de wet tegen homofobie:Pero, a fin de cuentas, es nuestra culpa también. Porque si bien no hemos olvidado el tema, hemos dejado de lado la batalla para su resolución.
29De zomer zit eraan te komen: cafés richten hun terrassen in, er wordt buiten drank geschonken, mensen lopen ‘s avonds over de drukke straten of hangen rond bij discotheken.Hemos entablado una nueva batalla en pro del matrimonio gay, y, al mismo tiempo, hemos desatendido las batallas pendientes, como por ejemplo, poner fin a la discusión sobre la ley anti-homofobia.
30Ahora se acerca el verano: los bares sacan las mesas, los tragos se sirven fuera, en la noche la gente camina por calles llenas, o pasa el tiempo en discotecas.
31De zomer brengt ook allerlei ongemakken met zich mee: hittegolven, irritante zomerhits, muggen.Llega el verano con todas sus plagas: clima caluroso, bailes tormentoni [grandes éxitos], mosquitos.
32En homofobie.Y homofobia.
33Het is niet echt toevallig dat er afgelopen jaar een piek was in het aantal aanvallen met een discriminerende achtergrond; een hoop stommiteit en enige rivaliteit heeft ongetwijfeld bijgedragen aan deze piek, maar dit is niet voldoende om de plotselinge stijging te verklaren.No es casualidad que el año pasado hubiese un incremento en los ataques de tipo discriminatorio; ciertamente, la estupidez y el espíritu de emulación han contribuido a este incremento, pero esto no es suficiente para explicar el boom.
34Waarschijnlijk heeft ook een ‘seizoensvariabele' een rol gespeeld.Es probable que este balance también haya sido empeorado por una variable ‘estacional'.
35In de zomer leven de mensen op straat, overal staan deuren en ramen open, discotheken gooien de daken open, homo's wandelen hand in hand, net als iedereen, ze ontmoeten elkaar, kussen elkaar.Durante el verano, la gente vive fuera, todos los locales están abiertos, las discos abren sus techos, los gays, como todo el mundo, caminan de la mano, se encuentran, se besan.
36Ze zijn zichtbaar, ze vormen een doelwit.Están visibles, son un blanco.
37Binnen de Italiaanse LGBT-gemeenschap schrijven sommigen het gebrek aan politieke overwinningen ook toe aan de versplintering van de beweging.Dentro de la comunidad LGBT italiano, algunos también atribuyen la falta de victorias políticas a la fragmentación del movimiento.
38Little Prince(ss), auteur van het collectieve blog Noirpink, dat verschillende interviews met activisten en wetenschappers [it] over het homohuwelijk heeft gepubliceerd, vertelde ons:Little Prince(ss), quien escribe en el blog colectivo Noirpink, el cual reúne varias entrevistas con activistas y estudiosos sobre el tema del matrimonio gay, nos dice en una conversación:
39Als we kijken naar de toestand waarin de beweging zich bevindt… Tja, die is erg slecht: een grote organisatie met duizenden leden (Arcigay [it]) en heel weinig vrijwilligers (deze tegenstrijdigheid kan worden verklaard door het feit dat als je in Italië een homoseksbar in wilt, je een pasje moet hebben van de politieke organisatie Arcigay… weinig hetero's weten dit, maar dit is al tientallen jaren de oorzaak van ongelooflijke discussies en broedermoord), en veel plaatselijke, vaak kleine organisaties die zich vooral bezighouden met elkaar beledigen.Si hacemos un balance de la situación del movimiento… Bueno, está en muy mal estado: una gran organización con miles de miembros (Arcigay) y muy pocos voluntarios (esta paradoja se explica por el hecho de que para entrar en un sex bar gay en Italia, debes tener la tarjeta de la organización política Arcigay… hecho desconocido por el público heterosexual pero que ha generado una increíble controversia y guerras fraticidas por décadas) y muchas organizaciones locales, con frecuencia pequeñas, que pasan la mayor parte del tiempo insultándose la una a la otra.
40Ik denk dat dit in ieder geval deels verklaart waarom het beleid van bijna alle organisaties is mislukt en waarom Rete Lendord en Certi Diritti [de organisaties die in beroep gingen bij het Constitutioneel Hof] wel een daverend succes hebben geboekt en zo veel konden bereiken met zo weinig inspanning… ze hebben gewoon geen tijd verspild aan discussies met de anderen!Creo que esto explica, por lo menos parcialmente, la falla de las políticas acogidas por casi todas las organizaciones y el contundente éxito de Rete Lendord y Certi Diritti [las organizaciones que hicieron la solicitud ante el Tribunal Constitucional], quienes lograron mucho con poco esfuerzo… simplemente al decidir ¡no malgastar el tiempo discutiendo con otros!
41Een moment om toenadering te zoekenTiempo de unidad
42Roma Pride 2010: Elke kus is een revolutieRoma Pride 2010: Every kiss a revolution
43Op dit moment zijn alle inspanningen gericht op protesten tegen de nieuwe golf van homofobie en het opeisen van LGBT-rechten.Actualmente, los esfuerzos se dirigen a protestar por la nueva ola de homofobia y a reafirmar los derechos de la comunidad LGBT.
44In Rome vindt op 3 juli Roma Pride 2010 [it] plaats en in Napels wordt een nationaal Gay Pride-evenement georganiseerd.La ciudad de Roma celebró el Roma Pride 2010 el 3 de julio, y, al mismo tiempo, un evento de orgullo gay nacional se llevó a cabo en Nápoles.
45Op de officiële Facebook-pagina [it] van Roma Pride staan een aantal reacties op de publieke oproep voor nieuwe wetgeving van het slachtoffer van de homofobische aanval in Rome.La página oficial en Facebook de Roma Pride muestra algunos comentarios relacionados con el llamado público para una nueva legislación que hiciese la víctima de agresión homofóbica en Roma.
46In één van de reacties schrijft Fabio Rossi dat hij in de oproep gelooft:Fabio Rossi, en su comentario, explica que cree en el llamado:
47Ik hoop dat we iets kunnen bereiken.Espero que se pueda lograr algo.
48Een wet op zich kan mensen natuurlijk niet veranderen, maar het zal zeker afschrikken.Obviamente, una ley no puede cambiar por sí misma la mentalidad de la gente pero sí puede ser un factor disuasivo.
49Tot het moment dat iedereen ervan overtuigd is dat minderheden (wie dit ook zijn) altijd moeten worden gerespecteerd, zal er altijd iets misgaan.Hasta que se convierta en convención el hecho de que las minorías (cualesquiera que sean) deben ser siempre respetadas, las cosas siempre irán mal.
50We moeten voorzichtig zijn, want de geschiedenis herhaalt zich.Debemos ser cuidadosos pues la historia siempre se repite.
51Laura Venturini is het hier niet mee eens:Laura Venturini no comparte esta perspectiva:
52Weet je, Fabio, het zou mooi zijn als Berlusconi morgen op zou staan en zou zeggen: “Vandaag introduceren we een wet tegen homofobie”. Maar dat is hetzelfde als zeggen dat je in de Kerstman gelooft, als je ouder dan 10 bent is dat niet meer geloofwaardig.Sabes, Fabio, sería agradable si mañana Berlusconi se levantase y dijese: “Hoy haremos una ley en contra de la homofobia”, pero eso es como decir que crees en San Nicolás, luego de los 10 años estás desfasado.
53Wetten doen weinig of niets, dit is Italië.Las leyes poco hacen o no hacen nada en absoluto, estamos en Italia.
54Wat beter zou zijn, fysiek geweld en mishandeling zijn al misdrijven en volgens mij worstelt Rome niet met het oplossen van de gevallen van homofobisch geweld in de afgelopen twee jaar.¿Qué sería mejor? La violencia física y golpizas son un crimen de todas formas y no pareciese que en Roma se esté luchando para resolver los casos de violencia homofóbica en los últimos dos años.
55Wat we nodig hebben is een wijdverbreide “alfabetisering”, we moeten jongeren (maar ook oudere mensen) leren dat ze respect moeten hebben voor iedereen die anders is dan zijzelf.Lo que necesitamos es una “alfabetización” extensiva, tenemos que educar a la juventud (y también a la gente mayor) para que respeten lo que es diferente a ellos.
56In Italië is de weg naar wettelijke erkenning van de rechten van de LGBT-gemeenschap nog lang en de strijd zal nog jaren duren.En Italia, el camino hacia el reconocimiento legal para la comunidad LGBT es todavía largo y tomará años.
57Ondertussen moet er nog veel worden gedaan om acceptatie en sociale verandering tot stand te brengen in het land.Mientras tanto, falta mucho por hacer para lograr la aceptación y el cambio social en el país.
58In het manifest [it] van Roma Pride 2010, met de titel Ogni bacio una rivoluzione (“Elke kus is een revolutie”), wordt dit nog het beste onder woorden gebracht:El manifiesto de Roma Pride 2010, titulado “Cada beso es una revolución” (Ogni bacio una rivoluzione) lo explica mejor:
59Voor wat betreft de crisis van de politiek en haar formules, haar plaats en haar inhoud, hierop zeggen we dat we zullen opeisen wat van ons is en wat ons toebehoort als vrouwen en mannen van dit land en van de Europese Unie, dat we zullen vechten en druk zullen uitoefenen op instituten, ongeacht hun kleur of politieke richting, omdat we geloven dat, wie er ook aan de macht is, er niet kan worden onderhandeld over het recht op gelijkheid en vrijheid en dat deze rechten pas volledig zullen zijn bevestigd als LGBTIQ-mensen en hun eigen identiteit worden erkend.En relación con la crisis de la política y sus fórmulas, sus lugares y contenidos, respondemos que tomaremos lo que es nuestro y lo que nos pertenece como mujeres y hombres de este país y de la Unión Europea, pelearemos y presionaremos a las instituciones, sin que importe su color o inclinación política, ya que creemos que sin importar quien sea el gobernante de turno, los derechos de igualdad y libertad no pueden negociarse y serán completamente ratificados sólo por medio del reconocimiento de la comunidad LGBTIQ y su especificidad.