# | nld | spa |
---|
1 | Global Voices + Conversations for a Better World | Global Voices + Conversaciones por un Mundo Mejor |
2 | Een nieuw blog met de naam Conversations for a Better World [en - alle links], dat wordt gesponsord door het Bevolkingsfonds van de Verenigde Naties (UNFPA), heeft bloggers van Global Voices gevraagd hen te helpen om online discussies over bevolking en ontwikkeling van over de hele wereld onder de aandacht te brengen. | Un nuevo blog patrocinado por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) llamado Conversaciones para un mundo mejor le ha encargado a los blogueros de Global Voices ayudar a poner de relieve las conversaciones en línea sobre la población y el desarrollo en todo el mundo. |
3 | Zeker tien bloggers van Global Voices zullen de komende zes maanden op Conversations for a Better World verhalen delen uit hun blogosfeer over het milieu en klimaatverandering, jeugd en seksualiteit, het moederschap, reproductieve rechten en nog veel meer. | Al menos una docena de blogueros en Global Voices estará compartiendo historias de sus blogosferas sobre el medio ambiente y el cambio climático, la juventud y la sexualidad, la maternidad, los derechos reproductivos, y mucho más, durante los próximos seis meses en Conversaciones para un mundo mejor. |
4 | Elke maand is er een nieuw onderwerp en zullen twee nieuwe bloggers hierin het voortouw nemen. | Cada mes se crea un tema nuevo y dos nuevos blogueros tomarán las riendas. |
5 | Ayesha Saldanha (Bahrein) en Rezwan (Bangladesh) verzorgden samen de verhalen in augustus en in september worden ze opgevolgd door Ndesanjo Macha (Tanzania) en Njeri Wangari (Kenia). | Ayesha Saldanha (Bahrein) y Rezwan (Bangladesh), co-editaron las historias en agosto, y serán seguidas por Ndesanjo Macha (Tanzania) y Njeri Wangari (Kenya) en septiembre. |
6 | Tot nu toe hebben we kunnen lezen over met hiv besmette bloggers in Afrika en Azië, over de houding ten opzichte van aids in het Midden-Oosten en over Indiase bloggers die schrijven over extreem arme boeren die zelfmoord plegen. | Hasta ahora, hemos escuchado de blogueros con HIV-positivo en África y Asia, las actitudes hacia el SIDA en el Medio Oriente, y a blogueros indúes sobre agricultores que encaran pobreza extrema y se suicidan. |
7 | Dit is een fantastische gelegenheid voor ons om in contact te komen met niet-gouvernementele organisaties en het VN-publiek. Voor Global Voices als geheel is het bovendien een welkome alternatieve bron van inkomsten. | Esta es una gran oportunidad para nosotros de llegar a las organizaciones no gubernamentales y al público de las Naciones Unidas, y para Global Voices en su conjunto es también una fuente alternativa muy bienvenida de ingresos. |
8 | We publiceren de Global Voices-artikelen van Conversations for a Better World ook op op een aparte pagina op deze website en we sturen links naar alle vertaalde versies op Lingua-websites terug. Conversations for a Better World groeit nog steeds en is nog steeds op zoek naar meer vrijwilligers. | Estamos efectuando posts cruzados de las entradas en Conversaciones para un mundo mejor hacia Global Voices en una página de cobertura especial de este sitio web, y mandando enlaces de retorno a todas las versiones traducidas de las páginas web en Lingua. |
9 | We roepen onze eigen gemeenschap op om mee te doen door hun verhalen in te sturen. | Las Conversaciones para un mundo mejor siguen creciendo y buscando más contribuciones de voluntarios. |
10 | Verder is het voor iedereen heel eenvoudig om zich aan te melden een ook artikelen of reacties te delen. | Estamos animando a nuestra comunidad a participar enviando sus historias, y es fácil para cualquiera registrarse y compartir artículos o comentarios también. |
11 | Er is nog een hoop werk te doen op het gebied van het slechten van belemmeringen voor ontwikkeling als gevolg van onwetendheid of gebrek aan kennis. | Todavía tenemos mucho trabajo por hacer en cuanto a quitar de encima los obstáculos para el desarrollo causados por la ignorancia o la falta de conciencia. |
12 | Door met meer openheid te lezen en te schrijven over veel van de onderwerpen waar bloggers over de hele wereld in hun dagelijks leven mee te maken krijgen, kunnen we allemaal een klein steentje bijdragen. | Al leer y hablar más abiertamente acerca de muchas de las cosas que los blogueros de todo el mundo ven en su vida cotidiana todos podemos ayudar a hacer una pequeña diferencia. |