# | nld | spa |
---|
1 | Argentinië: Kinderen die slachtoffer waren van dictatuur aan het woord in interactieve Franse documentaire | Argentina: Hijos de la dictadura dicen lo que piensan en documental interactivo francés |
2 | Twee Franse mannen, Alban en Tristan, maken onder de naam Blogtrotters in samenwerking met anderen videoblogs [fr-alle links tenzij anders vermeld]. | |
3 | In een poging de afkomst te achterhalen van kinderen die tijdens de dictatuur zijn verdwenen en hun ouders op te sporen, zijn ze voor hun negende project naar Argentinië vertrokken om daar een documentaire te maken onder de naam Hijos (Kinderen). | Los Blogtrotters son un video blog colaborativo de Francia que para su noveno proyecto están viajando a Argentina para hacer Hijos, un documental colectivo sobre los hijos perdidos de la dictadura, tratando de rastrear sus orígenes hasta sus padres desaparecidos. |
4 | Verdwenen gevangenen CC-BY Ha+ | Detenidos desaparecidos CC-BY Ha+ |
5 | Op de website van het project leggen zij uit wat zij met deze online documentaire willen bereiken: | En el sitio web del proyecto, un video introductorio explica qué quieren hacer con su documental en línea: |
6 | Tijdens hun reis door Argentinië houden zij iedereen voortdurend op de hoogte via twitter, een facebook pagina en foto's op flickr en door video boodschappen op de website. | Durante su estadía en Argentina han estado actualizando constantemente a través de su cuenta de Twitter, página de Facebook, fotos en flickr y sitios web de post de videos. |
7 | Terwijl zij onderzoek doen, foto's en video's maken of mensen interviewen, worden zij direct van commentaar voorzien, worden ideeën aangereikt en ontstaan gesprekken die het verloop van de documentaire mede bepalen. | Mientras investigan, captan imágenes y videos o entrevistan a personas, reciben comentarios en tiempo real, sugerencias y van generando conversaciones que a su vez determinan qué rumbo tomará el documental. |
8 | Op hun website leggen zij ook uit dat door deze interactie met internetburgers het initiatief zich uitbreidt en het onderwerp zich verbreedt: | Como explican en su sitio web, esta interacción con ciudadanos en línea extenderá su iniciativa y ampliará el tema: |
9 | Les internautes pourront influencer le processus éditorial. | Los internautas podrán influir en el proceso editorial. |
10 | Ils pourront nous suggérer des personnes à voir, des lieux à visiter, ou nous posez des questions. | Podrán sugerirnos qué personas ver, lugares para visitar o hacernos preguntas. |
11 | A charge pour nous d'hierachiser ces apports et d'intégrer cette participation sans nuire à la ligne éditoriale générale. | A nuestro cargo queda clasificar esos aportes e integrar esta participación sin perjudicar la línea editorial general. |
12 | Internetburgers worden betrokken bij het hele proces. Zij kunnen aangeven wie we zouden moeten interviewen, naar welke plaatsen wij zouden moeten gaan, en er kunnen vragen worden gesteld. | Los Blogtrotters estarán en Argentina del 9 al 22 de junio, y hasta ahora hay muchos videos colgados en su sitio web, que tiene un traductor mecánico en la parte de abajo si el lector no supiera francés. |
13 | Aan ons de taak om te bepalen welke bijdragen belangrijk zijn en die te gebruiken zonder daarbij de redactionele hoofdlijnen uit het oog te verliezen. De Blogtrotters zijn van 9 tot 22 juni in Argentinië en tot nu toe zijn er al heel wat video's op de site gezet. | Uno de los videos [fr] nos lleva al Parque de la Memoria en Argentina, donde miles de nombres con la edad que tenían al momento en que desaparecieron o los mataron están inscritos en muros de piedra para que las familias puedan rendir tributo a sus seres queridos. |
14 | Onder aan de website vind je een vertaalfunctie als je het Frans niet beheerst. | |
15 | Eén van de video's neemt ons mee naar Memory Park in Argentinië, waar stenen muren zijn te vinden waarop duizenden namen staan vermeld van geliefden met de leeftijd waarop zij verdwenen of gedood werden en waar hun familie hen kunnen herdenken. | La inscripción de arriba de la pared dice: estos son los nombres de las víctimas asesinadas y desaparecidas por el terrorismo de estado y de los que murieron mientras luchaban por los mismos ideales de justicia e igualdad de derechos. |
16 | Bovenaan de muur staat de volgende inscriptie: dit zijn de namen van de vermoorde en verdwenen slachtoffers van het staatsterrorisme en van hen die overleden in de strijd om dezelfde idealen; rechtvaardigheid en gelijke rechten. | También visitaron a los funcionarios de una ONG científica que se dedica a identificar restos encontrados, para dar tranquilidad mental a las familias que han esperado décadas para saber el paradero de sus hijos y hermanos desaparecidos. |
17 | Zij brachten ook een bezoek aan het kantoor van een wetenschappelijke organisatie (NGO) die zich bezig houdt met de identificatie van stoffelijke resten die zijn gevonden, om op die manier rust te brengen voor de familieleden die vaak al tientallen jaren wachten op bericht over de verblijfplaats van hun verdwenen kind, broer of zus. | |
18 | Tot dusver zijn 100 van de 500 personen die verdwenen toen hun ouders werden ontvoerd, met hun familie herenigd. | Hasta ahora, 100 de los 500 recién nacidos que desaparecieron mientras sus padres estaban secuestrados se han reunido con sus familias. |
19 | Hier vind je hun video interview, dit keer in het Engels: | Este es el video de su entrevista, esta vez en inglés: |
20 | In het volgende hartverscheurende interview hebben zij een gesprek met Ana Maria Careaga, die zelf werd ontvoerd toen ze nog pas 16 was en die na haar vrijlating uit het land werd verbannen. | Y en esta otra desgarradora entrevista [fr], hablan con Ana Maria Careaga, que fue secuestrada a los 16 años, luego liberada y que salió del país al exilio. |
21 | Haar moeder, één van de Dwaze Moeders [nl], bleef in Argentinië en werd vermoord toen ze na een mis de kerk van Santa Cruz verliet. | Su madre, miembro del grupo de las Madres de la Plaza de Mayo, se quedó en Argentina y la mataron cuando salía de misa en la Iglesia de Santa Cruz. |
22 | Met dank aan Suzanne Lehn voor de hulp bij het vertalen van de inhoud van dit artikel. | Gracias a Suzanne Lehn por su colaboración en traducir contenido para este post. |