# | nld | spa |
---|
1 | Dodelijke aanslagen op uitgevers in Bangladesh in het kielzog van de bloggermoorden | Editores de libros en Bangladesh sufren ataques tras asesinatos de blogueros |
2 | Een gewonde blogger wordt naar het ziekenhuis gebracht. | Un bloguero herido es llevado al hospital. |
3 | Extremisten vielen drie bloggers aan in het kantoor van Shuddhoshor Publications in Dhaka, Bangladesh. | Extremistas atacaron a tres blogueros en las oficinas de Publicaciones Shuddhoshor en Dhaka, Bangladesh. |
4 | Foto door Khandaker Azizur Rahman. | Imagen por Khandaker Azizur Rahman. |
5 | Copyright Demotix (31/10/2015) | Derechos Reservados Demotix (31/10/2015). |
6 | [alle links leiden naar Engelstalige pagina's, tenzij anders vermeld] Twee uitgeverijen in Dhaka, Bangladesh waren het slachtoffer van meedogenloze aanslagen door gewapende aanvallers op 31 oktober waarbij een man om het leven kwam en twee anderen in kritieke toestand verkeren. | Dos casas editoriales en Dhaka, Bangladesh, sufrieron brutales ataques el 31 de octubre por parte de agresores armados quienes tomaron la vida de un hombre y dejaron a otros dos en estado grave. |
7 | In de nasleep van vier moorden op seculiere bloggers dit jaar alleen al in Bangladesh vormen de aanslagen een steeds sterkere bedreiging tegen progressieve, seculiere intellectuelen in het land. | Ante los cuatro asesinatos de blogueros seculares en Bangladesh este año, los ataques representan un poderoso incremento de amenazas contra los intelectuales progresistas del país. |
8 | Beide uitgevers hadden banden met de Bengalese-Amerikaanse blogger en auteur Avijit Roy die aangevallen en vermoord werd terwijl hij met zijn vrouw, Rafida Ahmed, aan het wandelen was in februari 2015. | Ambas editoras mantenían lazos con el autor y bloguero “bangladesí-estadounidense” Avijit Roy, quien fue asesinado mientras caminaba con su esposa, Rafida Ahmed, en febrero del 2015. |
9 | Ahmed die zwaar gewond werd bij de aanval heeft sindsdien kritiek geuit op de regering van Bangladesh wegens hun gebrek aan daadkracht en beschreef de aanval op haar man als “goed gepland, gechoreografeerd - een algemene daad van terrorisme.” | Ahmed, quien fue herida de gravedad en el ataque, ha criticado desde entonces al gobierno por su inactividad y el ataque a su esposo como “bien planeado, estudiado - un acto global de terrorismo”. |
10 | Het blijft nog onbevestigd wie de aanslagen op 31 oktober 2015 uitgevoerd heeft. | Aún no se confirma quienes llevaron a cabo el ataque el 31 de octubre del 2015. |
11 | Bij het eerste incident drong een bende van vijf of zes aanvallers in Lalmatia het kantoor binnen van Shuddhaswar Prokashani (Zuivere Stem Publicaties) waarbij ze zich voordeden als klanten. | En el primer incidente, un grupo de 5 o 6 agresores entraron a la oficina de Shuddhashar Prokashani (Voz Pura Publicaciones) en Shyamoli, fingiendo ser clientes. |
12 | Met machetes en een vuurwapen vielen ze Ahmedur Rashid Tutul en twee andere schrijvers aan, Ranadipam Basu en Tareq Rahim (eveneens bloggers), die op dat moment aanwezig waren. | Usando machetes y una pistola, atacaron a Ahmedur Rashid Tutul y otros dos escritores (también blogueros) Ranadipam Basu y Tareq Rahim, presentes en ese momento. |
13 | De aanvallers deden het kantoor aan de buitenkant op slot en sloegen op de vlucht. | Los agresores cerraron la oficina desde afuera y huyeron. |
14 | Enkele minuten later beschreef Ranadipam de aanval op Facebook. | Ranadipam describió el ataque en Facebook justo momentos después. |
15 | De politie kwam snel daarna ter plaatse en de mannen werden snel naar het ziekenhuis gebracht. | La policía llegó rápido y llevaron de inmediato a los hombres al hospital. |
16 | Volgens zijn laatste verslag is Ranadipam reeds ontslagen. | Según su último informe, Ranadipam ha sido dado de alta. |
17 | Tutul en Tareq blijven opgenomen in het ziekenhuis en staan onder nauwkeurige observatie. | Tutul y Tareq permanecen hospitalizados y están bajo observación. |
18 | Ahmedur Rashid Tutul had meerdere boeken gepubliceerd die door Avijit Roy geschreven waren. hij berichtte eerder dit jaar dat hij twee dagen na de dood van Roy in februari bedreigingen ontvangen had. | Ahmedur Rashid Tutul había publicado varios libros escritos por Avijit Roy. Informó que a principios de año recibió amenazas dos días después de la muerte de Roy en febrero. |
19 | De drie bloggers schrijven ook op het Bengalese blogplatform Sachalayatan [bn]. | Los tres blogueros también escriben en la plataforma de blogs Bangla, Sachalayatan. |
20 | Faisal Arefin Dipan, een uitgever van de vermoorde schrijver-blogger Avijit Roy werd aan stukken gehakt nadat een andere uitgever van Roy aangevallen was in Dhaka. | Faisal Arefin Dipan, editor del asesinado escritor y bloguero Avijit Roy, fue atacado hasta morir horas después que otro editor de Roy fuera también atacado en la ciudad de Dhaka. |
21 | Foto door SK Hasan Ali. | Imagen por SK Hasan Ali. |
22 | Copyright Demotix (31/10/2015) | Derechos Reservados Demotix (31/10/2015). |
23 | Ongeveer drie uur later werd het lichaam van Faisal Arefin Dipan, die de uitgeverij Jagriti Prokashoni leidde, dood aangetroffen in zijn kantoor in de Aziz Supermarket aan het Shahbagplein. | Aproximadamente tres horas después, el cuerpo de Faisal Arefin Dipan, quien dirigía la editorial Jagriti Prokashoni, fue encontrado muerto en su oficina en el Supermercado Aziz de la Plaza Shahbag. |
24 | Gelijkaardig aan het eerste incident deden de moordenaars het kantoor op slot en vluchtten. | Al igual que en el primer incidente, los asesinos cerraron la oficina y huyeron. |
25 | Dipan werd snel gevonden door de politie en zijn vader die naar het kantoor gesneld was toen hij het nieuws van de eerste aanslag vernam. | Dipan pronto fue encontrado por la policía y su padre, quien corrió a la oficina al enterarse del ataque anterior. |
26 | Dipan werd aangetroffen in een plas bloed met diepe snijwonden in zijn hals en schouder. | Dipan fue encontrado tirado en un charco de sangre, con cortes profundos en el cuello y la parte superior del hombro. |
27 | Jagriti Prokashoni had Avijit Roys populaire non-fictieboek Biswaser Virus (Virus van het geloof) gepubliceerd dat gewelddadig religieus extremisme als een “virus” omschreef. | Jagriti Prokashony había publicado el popular libro de no ficción de Avijit Roy “Biswaser Virus” (Virus de Fe), que describe el violento extremismo religioso como un “virus”. |
28 | Het boek was heel populair bij rationalisten en vrijdenkers, maar oogstte veel kritiek van de islamitische radicalen die beweerden dat het boek atheïsme bevorderde. | El libro fue muy popular entre los racionalistas y librepensadores, pero atrajo muchas críticas de los radicales islamistas, quienes afirmaban que propugnaba el ateísmo. |
29 | Blogger Arifur Rahman reflecteert over het werk van zijn tijdgenoot, Ahmedur Rashid Tutul: | Al reflexionar sobre su obra contemporánea, el bloguero Arifur Rahman escribe sobre Ahmedur Rashid Tutul: |
30 | Ahmed is in zekere zin dapper, terwijl Bangladesh consequent afglijdt naar het pad van religieus fanatisme en de regering zelf boeken verbood, blijft hij progressieve en seculiere boeken publiceren. | Ahmed no tiene miedo en cierto modo, cuando Bangladesh se desliza constantemente por el sendero del fanatismo religioso, el propio gobierno prohibía libros, él está decidido a continuar publicando libros progresistas y seculares. |
31 | In de giftige en beangstigende sfeer van gefnuikte vrijheid van meningsuiting worden zijn inspanningen om de vrije gedachte in leven te houden bij velen gekoesterd. | En una tóxica y temerosa atmósfera de restringida libertad de expresión, sus esfuerzos en mantener vivo el pensamiento libre es apreciado y amado por muchos! [..] |
32 | Terwijl zijn collega's in de uitgeverswereld bang waren om boeken uit te brengen die eventueel ‘het religieuze gevoel' zouden kunnen schaden, blijft Ahmed voortdurend grenzen verleggen en helpt daarbij om de uitdovende kaars van vrije meningsuiting in Bangladesh te behouden. | Cuando sus compañeros en la industria editorial tenían miedo de publicar libros que podrían potencialmente “dañar el sentimiento religioso”, Ahmed persevera en llegar lejos y así ayudar a mantener viva la libertad de expresión en Bangladesh. |
33 | Protest in Dhaka na de aanvallen op de uitgevers. | Protesta en Dhaka tras los ataques a los editores. |
34 | Foto door Khurshed Alam Rinku. | Imagen por Khurshed Alam Rinku. |
35 | Copyright Demotix (31/10/2015) | Derechos Reservados Demotix (31/10/2015). |
36 | Het recht op vrije meningsuiting is bepaald door de Bengalese grondwet en de doctrine van de internationale rechten van de mens waar Bangladesh deel van uitmaakt. | El derecho a la libertad de expresión está contemplada en la Constitución de Bangladesh y la doctrina de los derechos humanos internacionales de la cual el país forma parte. |
37 | Atheïsten hebben dezelfde rechten als andere inwoners van Bangladesh. | Los ateos tienen los mismos derechos como ciudadanos de Bangladesh. |
38 | Krachtens de nationale wetgeving kan iedereen die een “opzettelijke” of “boosaardige” bedoeling heeft om “religieuze gevoelens te krenken” vervolgd worden. | Según la legislación nacional, cualquier persona que tenga una intención “deliberada” o “maliciosa” de “herir los sentimientos religiosos” puede ser procesado. |
39 | De Bengalese seculiere regering heeft tot nog toe weinig gedaan om deze aanslagen te ontmoedigen of om de moordenaars voor het gerecht te brengen. | Sin embargo, el gobierno secular de Bangladesh ha hecho poco para disuadir a estos ataques o llevar a los asesinos ante la justicia. |
40 | De nu schijnbaar routineaanslagen eisen een enorme tol van de schrijvers en bloggers in het land. | Los ahora aparentemente rutinarios ataques han dejado tremendos estragos en las voces de escritores y blogeros del país. |
41 | Ekush Tapader schrijft op Facebook: | Ekush Tapader escribe en Facebook: |
42 | Geen enkele gevestigde schrijver zal de moord veroordelen of hun prijzen als protestactie teruggeven. | Ningún escritor establecido condenará la matanza, o devolverá sus premios en señal de protesta. |
43 | Ze zijn er ideologisch gezien slechter aan toe dan de moslimextremisten. | Su estado ideológico es peor que el de los extremistas islámicos. |
44 | De bloggers zouden een betoging kunnen opzetten. | Los blogueros podrían hacer una protesta. |
45 | Konden ze maar opnieuw demonstreren en zich engageren zoals tijdens de #Shahbagprotesten. | Si pudieran reunirse de nuevo y hacer protestas como la de #Shahbag. |
46 | Maar ze zijn verdeeld, bang, verspreid… zo een slechte tijd voor ons. | Pero ellos están divididos, con miedo, dispersos … un mal momento para nosotros. |
47 | Na de aanslagen op 31 oktober drukte de politie zich als volgt uit, wat een typisch refrein geworden is na zulke aanvallen: “de aanvallers konden nog niet worden geïdentificeerd. | Después de los incidentes del 31 de octubre, la policía se pronunció con lo que se ha convertido en un estribillo típico después de tales ataques: “Los atacantes no pudieron ser identificados. |
48 | Het onderzoek in aan de gang.” | La investigación está en marcha”. |
49 | In 2013 verzond een groep conservatieve moslimgeestelijken een lijst met 84 namen van bloggers naar een speciale commissie van de regering waarbij ze de bloggers beschuldigen van “atheïsme” en het schrijven tegen de islam. | En el 2013, un grupo de conservadores clérigos musulmanes presentó una lista de 84 nombres de los blogueros a una comisión especial del gobierno, acusándolos de “ateísmo” y escribir en contra del Islam. |
50 | De regering blokkeerde kritische websites en arresteerde bloggers en leiders van de rechtse religieuzen tijdens de #Shahbagprotesten in 2013. | Los funcionarios del gobierno respondieron bloqueando los sitios web críticos y arrestando a los blogueros y líderes de la derecha religiosa, ante las protestas de #Shahbag en el 2013. |
51 | Vrije meningsuiting in Bangladesh is in toenemende mate onhoudbaar geworden voor iedereen die zich kritisch uit over religieus extremisme. | El clima de Bangladesh por la libertad de expresión se ha convertido cada vez más insostenible para cualquier crítico del extremismo religioso. |
52 | De regering, het gerecht en de politie hebben geen doeltreffende maatregelen genomen om de extremisten af te schrikken om bloggers en uitgevers als doelwit te nemen. | El gobierno, el poder judicial y las fuerzas policiales no han tomado medidas eficaces para disuadir a los extremistas de atacar a los blogueros y los editores. |
53 | Bob Churchill, communicatiedirecteur van een overkoepelende organisatie die zich bezighoudt met internationaal humanistische en ethische vraagstukken, International Humanist and Ethical Union (IHEU), merkt op: | Bob Churchill, el Director de Comunicaciones de la Unión Internacional Humanista y Ética (IHEU), comenta: |
54 | We weten wat er hierna komt, want we hebben het al eerder gezien. | Sabemos lo que viene después, porque ya lo hemos visto antes. |
55 | Over een paar weken of maanden zullen de politie en de media een vrolijke dans uitvoeren door een paar verschillende groeperingen of personen te arresteren in verband met de laatste aanslag. | En unas pocas semanas o meses, la policía y los medios de comunicación escenificarán un divertido baile, arrestando y exhibiendo algunos grupos o individuos diferentes detenidos relacionados con el último ataque. |
56 | Ze zullen iemand voor de camera's brengen. | Ellos los exhiben por las cámaras. |
57 | Daarna zal er geen proces zijn, geen echte rechtvaardigheid. | Entonces no habrá juicio ni justicia verdadera. |
58 | En het zal steeds opnieuw en opnieuw gebeuren. | Y lo mismo va a suceder una y otra vez. |
59 | Hoeveel keer moeten we deze bloedige en wrede daden van haat nog zien vooraleer de autoriteiten wakker worden en het echte probleem zien. | ¿Cuántas veces más debemos ver estos actos sangrientos y crueles de odio antes que las autoridades se den cuenta del verdadero problema. |
60 | Ambtenaren moeten de dreigementen om mensen te arresteren een halt toeroepen en ermee stoppen om atheïsten te beschuldigen voor het schrijven van boeken en blogs. | Los funcionarios deben detener las amenazas de arresto, y dejar de culpar a los ateos por escribir libros y blogs. |
61 | De slachtoffers beschuldigen zal de fundamentalistische moordenaars blijven volmachtigen en zal de basis van de seculiere democratie zelf ondermijnen. | Al culpar a las víctimas les darán más poder a los asesinos fundamentalistas y perjudicarán la base misma de la propia democracia secular. |
62 | Hoewel er veel gelijkenissen zijn met eerdere aanslagen kunnen de gecoördineerde aanvallen van vandaag [31 oktober] een belangrijke aanmoediging betekenen om actiever campagne te voeren om de stemmen van humanisten, atheïsten en vrijdenkers te terroriseren en het zwijgen op te leggen. | Aunque existen muchas similitudes con los atentados anteriores, los ataques coordinados de hoy puede representar un envalentonamiento significativo y un paso en la campaña por aterrorizar y silenciar las voces de los humanistas, ateos y laicistas. |
63 | De Bengalese autoriteiten moeten nu aanvaarden dat hun mislukking om rechtvaardigheid te verkrijgen en de welwillendheid ten opzichte van fundamentalistisch geweld niet werkt en het leven na leven kost. | Las autoridades de Bangaldesh ahora deben aceptar que su fracaso para lograr la justicia y el apaciguamiento de la violencia fundamentalista no está funcionando, y está costando vida tras vida. |