Sentence alignment for gv-nld-20120818-14280.xml (html) - gv-spa-20120820-135294.xml (html)

#nldspa
1Iran, Israel: “Niet bereid om in jullie oorlog te sterven”Irán, Israel: ‘No estoy listo para morir en su guerra’
2Uit de belangrijkste nieuwskoppen lijkt het of Iran en Israël op het punt van oorlog met elkaar staan.Por los titulares noticiosos, parece que Irán e Israel estuvieran al borde de la guerra.
3Israëlische politici blijven dreigen [en - alle links] met aanvallen op Iraanse nucleaire faciliteiten en de Iraanse autoriteiten blijven hun oude strijdkreet herhalen dat Israël “van de kaart zal verdwijnen”.Políticos israelíes siguen amenazando [en] con atacar las instalaciones nucleares iraníes y las autoridades iraníes recitan [en] sus viejos lemas que Israel ‘desaparecerá del mapa'.
4Maar terwijl het gerucht over oorlog aan beide zijden toeneemt, neemt ook het activisme voor de vrede toe.Pero así como el ruido de la guerra se alza de ambos lados, lo mismo pasa con el activismo por la paz.
5In hun hoofdstad Tel Aviv demonstreerden onlangs Israëliërs voor vrede en gebruikten ze het internet om hun boodschap “nee tegen oorlog” uit te zenden.Hace poco, los israelíes se manifestaron [en] a favor de la paz en su ciudad capital, Tel Aviv y usaron Internet para enviar el mensaje de ‘no a la guerra'.
6“Dus nogmaals luid en duidelijk, wij zeggen NEE tegen deze oorlog.”“Así que de nuevo, alto y claro, decimos NO a esta guerra”.
7Uit: de Israeli-Loves-Iran Facebook-campagne.De la campaña de Facebook Israel ama a Irán.
8De voorvechters van vrede blijven zich ook aanmelden bij een Facebook-pagina die op 19 maart jl. door de Israëliër Pushpin Mehina (ook wel bekend als Ronny) werd gelanceerd en die Iraniërs vertelt: “Israëliërs houden van jullie en zullen jullie land niet bombarderen.”Los amantes de la paz también siguen uniéndose a una página de Facebook [en] que el 19 de marzo de 2012 lanzó el israelí Pushpin Mehina (también conocido como Ronny) que les dice a los iraníes ‘los israelíes los aman y no bombardearán su país‘.
9De pagina telt momenteel meer dan 70.000 “likes”.Actualmente, la página ha sido marcada más de 70,000 veces con ME GUSTA.
10Op dezelfde dag, lanceerden de Iraniërs de Facebook-pagina “From Iran for Peace and Democracy” (Van Iran voor Vrede en Democratie), die snel daarna de aanzet vormde voor een campagne om de Israëliërs te vertellen dat “We jullie vrienden zijn.”El mismo día, los iraníes lanzaron la página de Facebook ‘Desde Irán por la paz y la democracia‘ [en], que pronto inició una campaña para decirles a los israelíes que “somos sus amigos”.
11Beide campagnes kwamen samen toen de Iraanse pagina een repost maakte van het volgende bericht uit de Israëlische Facebook-pagina:Ambas campañas se juntaron de nuevo cuando la página iraní [en] reprodujo el siguiente mensaje de la página israelí [en] de Facebook:
12We zijn met miljoenen mensen die leed berokkend zullen worden.Somos millones de personas que quedarían heridas.
13We zullen worden opgeroepen voor het leger, we zullen moeten vechten en ons leven en onze familieleden verliezen.Seremos reclutados, deberemos luchar, perder la vida, a nuestros parientes.
14Wij, ouders uit Tel Aviv en Teheran zullen met onze kinderen naar de schuilkelders moeten rennen en bidden dat de raketten ons niet zullen raken.Nosotros, padres de TelAviv y Teherán deberemos correr con nuestros hijos a los refugios y rezar para que los misiles no nos alcancen.
15Maar ergens zullen ze neervallen, op iemand anders.Pero caerán en algún lugar, sobre alguien.
16De laatste paar dagen wordt het gerucht over oorlog sterker.Estos últimos días el sonido de la guerra se está haciendo más fuerte.
17Dus nogmaals luid en duidelijk, wij zeggen NEE tegen deze oorlog.Así que de nuevo, alto y claro , decimos NO a esta guerra.
18We zeggen tegen het Iraanse volk: “We houden van jullie.”Estamos diciendo a la gente de Irán: los amamos.
19Op woensdag 16 augustus jl.,ondertekenden meer dan 400 mensen waaronder hoogleraren van de universiteit en verdedigers van de mensenrechten een online petitie die Israëlische piloten oproept om te weigeren Iran te bombarderen wanneer ze daartoe het bevel krijgen.El 16 de agosto, más de 400 personas, incluidos profesores universitarios y defensores de derechos humanos, firmaron una petición en internet haciendo un llamado [en] a los pilotos israelíes para que se nieguen a bombardear Irán, si se les ordena hacerlo.
20De online petitie luidt:La petición en internet dice [en]:
21we beschouwen [de inzet van] piloten als een beslissing om een aanval uit te voeren op Iran en zien het als een hoogst riskante zaak die tot ernstige risico's voor de staat Israël zou leiden en die het fundamentele probleem niet oplost.Los pilotos consideramos que una decisión para lanzar un ataque contra Irán es una apuesta altamente equivocada, que traería severos riesgos para el Estado de Israel y no resolvería el problema básico.
22Zoals reeds vermeld, zou zelfs het grootste operationele succes het Iraanse nucleaire programma niet stoppen maar alleen vertragen - en voor dit tijdelijke uitstel zouden we een buitensporige prijs moeten betalen, mogelijk een gruwelijke.Como ya se mencionó, ni el mejor éxito operativo detendría el programa nuclear iraní, solamente lo retrasaría - y por este retraso temporal, todos nosotros tendríamos que pagar un precio exorbitante, posiblemente uno terrible.
23Jullie, de piloten van de luchtmacht hebben - meer dan wie ook - de echte macht in handen om deze ramp af te wenden.Ustedes, los pilotos de la Fuerza Aérea - más que ningún otro - tienen en sus manos el verdadero poder de evitar este desastre.