# | nld | spa |
---|
1 | Arabische wereld: Welkom ramadan | Mundo Árabe: Dando la bienvenida al Ramadán |
2 | De heilige maand ramadan [en] is een belangrijke maand op de moslimkalender. | El sagrado mes de Ramadán es uno muy importante en el calendario musulmán. |
3 | Tijdens deze maand, die als doel heeft gelovigen spiritueel te onderwijzen en het leed te laten voelen van hen die minder voorspoed kennen, zien moslims af van eten, drinken, roken en seks van zonsopkomst tot zonsondergang, en wijden ze zich aan het gebed, waarbij ze God vragen om vergiffenis voor hun begane zonden. | Durante el mes, que tiene el propósito de enseñar espiritualidad a los creyentes y que sientan el sufrimiento de los menos afortunados que ellos, los musulmanes se abstienen de comer, beber, fumar y de actividades sexuales desde el amanecer al anochecer, y se dedican a orar y a pedirle perdón a Dios por sus pecados pasados. |
4 | Arabisch schrijvende bloggers vieren deze maand, die al in de eerste week zit, in dit artikel, waarin een aantal artistieke creaties wordt gedeeld om de lezers in deze maand te groeten. | Los bloggers que escriben en árabe celebran el mes, ya en su primera semana, donde compartimos algunas de las creaciones artísticas que han usado para saludar a sus lectores en este mes. |
5 | Uit Egypte, een tekening geplaatst door Ahmed El Gamil [ar], waarin hij de lezers een gezegende maand toewenst: | Desde Egipto, Ahmed El Gamil publica este dibujo, donde desea a su lectores un mes bendecido: |
6 | Kuwaitism [ar] viert ondertussen de maand met het plaatsen van deze foto van expats in Koeweit: | Entre tanto, Kuwaitism celebra el mes publicando esta fotografía, que muestra a trabajadores extranjeros en Kuwáit: |
7 | Hij schrijft vervolgens: | ¡Felicitaciones por el mes! |
8 | Gefeliciteerd met deze maand! Ik wil graag alle werknemers groeten, die in de keukens van bedrijven werken, op vakantie zijn en even weg van hun zeurende bazen die roepen: “Raju, breng me koffie”, en “Raju, breng me thee!” | Me gustaría saludar a todos los mandaderos, que trabajan en las cocinas de las empresas, en la festividad y por el descanso del fastidio de sus empleadores y sus gritos: “Raju, traéme café”, y “Raju, ¡traéme té!” |
9 | Ik wens jullie veel geluk. | Les deseo felicidad a todos. |
10 | En in Bahrain viert Ba7rani87 [ar] ramadan door deze kalligrafie te plaatsen, die Allah, of God, betekent: | Y en Bahréin, Ba7rani87 celebra Ramadán publicando este trabajo de caligrafia, que dice Alá, o Dios: Alá |