# | nld | spa |
---|
1 | Noord- & Zuid-Korea: Liveverslag op Twitter van dodelijke schermutselingen | Corea del Norte y Corea del Sur: Escaramuza mortal, en directo por Twitter |
2 | Noord-Korea heeft meer dan honderd granaten afgevuurd op een bewoond Zuid-Koreaans eiland bij de westelijke grens. | Corea del Norte disparó en las últimas horas más de un centenar de proyectiles de artillería hacia una isla habitada surcoreana (Yeonpyeong), cerca de la parte occidental de la frontera. |
3 | Twee Zuid-Koreaanse mariniers werden tijdens de schermutselingen gedood, enkele tientallen raakten gewond en gebouwen vlogen in brand. | Dos marinos surcoreanos murieron en la escaramuza, al menos una docena más resultaron heridos y algunos edificios se incendiaron. |
4 | Zuid-Korea beantwoordde het vuur en stuurde gevechtsvliegtuigen de lucht in. | Corea del Sur respondió repeliendo el ataque y enviando aviones de caza. |
5 | Op foto's van Twitter-gebruiker @givenjoy zijn de sporen in de lucht te zien van Zuid-Koreaanse gevechtsvliegtuigen die over de Gele Zee vliegen, waar de schermutselingen plaatsvonden. | Fotos tomadas por el tuitero @givenjoy muestran rastros de los cazas surcoreanos en el aire mientras volaban hacia el Mar Amarillo, donde tuvo lugar la escaramuza. |
6 | Binnen een paar seconden nadat het nieuws bekend was geworden, begonnen Zuid-Koreanen als bezetenen te twitteren over mogelijke toekomstscenario's en evacuatieplannen, en plaatsten ze links naar het laatste nieuws. | Segundos después que se conociera la noticia, los surcoreanos tuitearon de manera frenética acerca de escenarios futuros y planes de evacuación, y retuitearon noticias. |
7 | Velen waren naarstig op zoek naar betrouwbare bronnen, omdat online al snel een paar onbevestigde geruchten de ronde deden, bijvoorbeeld dat de Noord-Koreaanse leider Kim Jong-il zou zijn overleden. | Muchos hicieron barridos por fuentes confiables, luego que circularan por internet rumores sin confirmar, como la muerte del líder norcoreano Kim Jong-il. |
8 | Sommige Twitter-gebruikers, die vrienden in het leger citeerden, zeiden dat het Koreaanse schiereiland zo goed als in oorlog was. | Los tuiteros, citando amigos en el ejército, dijeron que la península coreana estaba en una situación cercana a la guerra. |
9 | Vanuit Cheongwadae (@BlueHouseKorea [ko - alle links]), het Zuid-Koreaanse presidentiële paleis, werden pogingen gedaan om het volk gerust te stellen. | La oficina presidencial surcoreana, Cheongwadae (@BlueHouseKorea, todos los siguientes enlaces en coreano), ha tratado de calmar a la opinión pública. |
10 | De wisselkoers voor de Koreaanse won is omhooggeschoten naar 1180 won (voor 1 Amerikaanse dollar). “Reuters in Singapore meldde de dood van Kim Jong-il, maar men zegt dat dit een gerucht is.” | La tasa de cambio del won [sur]coreano se disparó a 1180 won (por 1 dólar estadounidense) “Reuters, desde Singapur, informó sobre lo que se cree es un rumor acerca de la muerte de Kim Jong-il”. |
11 | Ook al is het dan misschien maar een gerucht, feit blijft dat het door Reuters wordt gemeld. | Aunque podría ser un simple rumor, es verdad que Reuters lo reportó. |
12 | Ik werd gebeld door een jongere kennis in het Koreaanse leger…Hij zei dat ze [het Zuid-Koreaanse leger] er klaar voor zijn. | Recibí una llamada de mi joven amigo en el ejército [sur]coreano… dijo que [en el ejército surcoreano] están listos. |
13 | Zijn eenheid is gelegerd in de buurt van de provincie Kangwon [Zuid-Koreaanse provincie in de buurt van de grens met Noord-Korea], zij hebben de waarschuwing van het eerste niveau voor Jindo afgegeven en ze zijn klaar voor de oorlog. | Su escuadrón está cerca de la provincia de Gangwon [fronteriza con la RPDC], emitieron una alerta Jindo de primer nivel y están listos para la guerra. Los soldados están llamando por teléfono a sus casas. |
14 | Soldaten bellen naar huis. Om te laten zien dat Zuid-Korea zich prima kan verdedigen, heeft het ministerie van Defensie direct na de Noord-Koreaanse provocatie teruggeschoten. | El ministerio de Defensa, para demostrar el poder de autodefensa de Corea del Sur, ha repelido de inmediato la provocación de Corea del Norte. |
15 | Het Koreaanse leger is volledig paraat en bereidt zich voor op (mogelijke) toekomstige provocaties van Noord-Korea. | El ejército [sur]coreano está en máxima alerta y se prepara para [posibles] nuevas provocaciones del Norte. |
16 | Terwijl het online verkeer op Koreaanse websites onverwacht omhoogschoot, riepen sommige Twitter-gebruikers iedereen op om bepaalde richtlijnen te volgen bij het tweeten van nieuws, in de overtuiging dat een goed gebruik van sociale netwerken kan bijdragen aan het handhaven van de openbare orde. | A medida que el tráfico de datos se disparó de manera inesperada en la internet surcoreana, algunos tuiteros pidieron seguir una guía para tuitear las noticias, pues creen que un manejo apropiado de las redes sociales puede ser utilizado para mantener el orden público. |
17 | Geef altijd je bron van nieuws over het eiland YeonPyeong. | Por favor, citen la fuente de cualquier noticia de la isla Yeonpyeong. |
18 | Neem het nieuws juist over. | Retuiteen las noticias apropiadamente. |
19 | En noem de precieze tijd, in plaats van woorden als ‘nu' of ‘momenteel' te gebruiken. | En lugar de mencionar la hora como ‘ahora o en este momento', por favor citen la hora y los minutos exactos. |
20 | We kunnen de chaos tot een minimum beperken door gebruik te maken van SNS (Social Networking Service). | Podemos disminuir el caos usando SNS (Social Networking Service). |
21 | Retweet dit bericht a.u.b. | RT, por favor. |
22 | Terwijl de Zuid-Koreanen zich steeds meer zorgen maakten, hebben sommige Twitter-gebruikers met zichzelf afgesproken dat ze het land niet in de steek zullen laten. | Mientras la preocupación y la expectativa acababan por dominar a los surcoreanos, algunos usuarios de Twitter acordaron no abandonar el país. |
23 | Velen van hen hebben zich aangesloten bij deze geïmproviseerde sociale campagne en hebben beloofd dat ze nooit laf zullen handelen en zullen ophouden met het hamsteren van voedsel. | Muchos se han unido a esta campaña social espontánea y prometieron no actuar nunca de manera cobarde y a dejar de acaparar alimentos. |
24 | Onder hen waren ook beroemdheden, zoals de schrijver Lee Oi-soo: | Entre ellos se encontraban celebridades como el novelista Lee Oi-soo: |
25 | Ik doe met jullie mee. :) Voedsel en essentiële benodigdheden hamsteren en wegvluchten: dat zal ik nooit doen. | Me uniré a ustedes :) Acaparar ramyeon [en] (N. del T.: variante surcoreana del ramen) y bienes esenciales, y luego huir: es algo que nunca haré. |
26 | We sterven samen en we leven samen. | Moriremos juntos y viviremos juntos. |
27 | Ik sta aan jullie kant! | ¡Estoy con ustedes! |
28 | Ik zal niet proberen om alleen te overleven als een lafaard! | ¡No intentaré sobrevivir sola como un cobarde! |
29 | RT @ostrich 175: RT.. | RT @ostrich 175: RT.. |
30 | Ik doe met jullie mee!! | ¡¡Me uno!! |
31 | RT @koreain: RT @tramlee[…] | RT @koreain: RT @tramlee[…] |
32 | Ik mag dan oud zijn, maar ik ben nog steeds in staat om een geweer vast te houden en de trekker over te halen. | Seré viejo, pero todavía tengo la fuerza para agarrar un fusil y tirar del gatillo. |
33 | Als er een noodsituatie ontstaat, dan zal ik de arena binnenstappen om voor het land te vechten. | Si pasa cualquier emergencia, saldré corriendo al ruedo para luchar por el país. |
34 | Als er een totale oorlog zou uitbreken in de stedelijke gebieden van Zuid-Korea, dan zouden er meer dan een miljoen slachtoffers vallen. | Si una guerra total estallara en las metrópolis surcoreanas, habría más de 1 millón de víctimas. |
35 | Sommige Twitter-gebruikers waarschuwden mensen om niet te emotioneel te worden, terwijl anderen zich haastten om hun familie op te zoeken in deze gevaarlijke tijden. | Algunos tuiteros advirtieron a la gente no emocionarse demasiado, mientras otros corrieron donde sus familias en estos momentos de peligro. |
36 | Als er ooit oorlog uitbreekt in Seoel of in de nabijgelegen provincie Kyunggi, dan zullen meer dan een miljoen mensen worden gedood of gewond raken. | Si la guerra estallara en Seúl o en la vecina provincia de Gyeonggi, morirán o resultarán heridas más de 1 millón de personas. |
37 | Het maakt helemaal niet uit of de oorlog wordt gewonnen of verloren. | Ganar o perder la guerra no tendría sentido. |
38 | Aan de mensen die de oorlog aanwakkeren: wees alsjeblieft voorzichtig! | ¡Aquellos que fomentan la guerra, tengan cuidado! |
39 | Jij en je familie kunnen tot die 1 miljoen oorlogsslachtoffers behoren. | ¡¡Ustedes y sus familias podrían ser [parte] del millón de víctimas de la guerra!! |
40 | Je kunt maar beter vroeg naar huis gaan, naar je familie, voordat iemand je hiertoe bevel geeft. | Es cortesía con tu familia volver temprano a casa antes que alguien más te diga que regreses. |
41 | Er is inmiddels een einde gekomen aan de vuurgevechten, maar de angst voor een dreigende oorlog zal nog wel even voortduren. | El intercambio de disparos terminó por ahora, pero es poco probable que el miedo de una guerra inminente pase pronto. |