# | nld | spa |
---|
1 | Noorwegen: Ooggetuigenverslag van het bloedbad in Utøya | Noruega: Relato de primera mano de la masacre en Utøya |
2 | De wereld is geschokt na de massamoord op ten minste 85 deelnemers aan een politiek jongerenkamp op het eiland Utøya in Noorwegen, op vrijdagavond 22 juli 2011. | El mundo sigue impactado por el asesinato masivo de por lo menos 85 personas que asistían a un campamento político en la isla Utøya en Noruega, la mañana del viernes 22 de julio de 2011. |
3 | De moordenaar, inmiddels geïdentificeerd als Anders Behring Breivik, deed zich voor als politieagent, waarna hij het vuur opende op iedereen die om hem heen stond en jacht maakte op degenen die het water in vluchtten. | El homicida, ya identificado como Anders Behring Breivik, se hizo pasar por oficial de policía antes de abrir fuego contra todo el que estaba a su alrededor, y persiguió a los que huían hacia el agua. |
4 | Breivik is ook de belangrijkste verdachte van een bomaanslag in Oslo een paar uur eerder, waarbij zeven mensen omkwamen en grote schade werd aangebracht aan regeringsgebouwen. | Breivik es también el principal sospechoso detrás de las bombas en Oslo apenas horas antes, que mataron a siete personas y causaron grandes daños a edificios del gobierno. |
5 | Het zomerkamp in Utøya [no] is een jaarlijks evenement van de AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) [no], de jongerenafdeling van de Noorse Arbeiderspartij. | El campamento de verano de Utøya [no] es una actividad anual de AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) [no], la organización juvenil del Partido Laborista noruego. |
6 | Jongeren uit het hele land komen hier samen om te discussiëren over politiek, naar muziek te luisteren, te sporten en toespraken bij te wonen van (voormalige) politici. | Jóvenes de todo el país se reúnen para discutir de política, escuchar música, practicar deportes y escuchar discursos de políticos actuales y antiguos. |
7 | Utøya ligt op bijna een uur rijden van het centrum van Oslo. | Utøya está a menos de una hora de recorrido desde el centro de Oslo. |
8 | Eerder op de dag, voordat de schutter op het eiland aankwam, bleek uit de Twitterfeed van de AUF [no] en de hashtag #Utøya dat zo'n 700 deelnemers discussieerden over het milieu, vrouwenrechten en de situatie in het Midden-Oosten [no]. | Más temprano ese día, antes de la llegada del pistolero, la fuente de Twitter de AUF [no] y la etiqueta #Utøya mostraban que aproximadamente 700 participantes estaban discutiendo el medio ambiente, los derechos de la mujer y política del Medio Oriente [no]. |
9 | Het regende, maar de sfeer was prima [no]. | Llovía, pero el ánimo era bueno [no]. |
10 | Het Twitter-account viel later stil. | Después, la cuenta de Twitter quedó en silencio. |
11 | Prableen Kaur | Prableen Kaur |
12 | Verslag van een overlevende | Una historia de sobrevivencia |
13 | Zaterdag publiceerde Prableen Kaur, een 23-jarige lokale politica en jongerenleider uit Oslo, op haar blog een verslag in het Noors van wat ze had meegemaakt [no]. | El sábado, Prableen Kaur (23), política local y líder juvenil de Oslo, publicó un relato de primera mano sobre lo que ocurrió en su blog en noruego. |
14 | Ze vluchtte weg van de moordenaar en overleefde het bloedbad, en maakte gebruik van haar mobiele telefoon, Twitter en Facebook om haar familie en vrienden te laten weten dat ze nog leefde. | Huyó del homicida y logró sobrevivir, usando su teléfono celular, Twitter y Facebook para contarle a su familia y amigos que seguía viva. |
15 | De Britse krant The Telegraph vertaalde zaterdag het hele verslag in het Engels [en]. | El periódico The Telegraph en el Reino Unido tradujo todo el post de su blog al inglés el sábado. |
16 | Honderden mensen hebben een reactie achtergelaten op de blog van Kaur waarin ze hun steun betuigen en haar het beste wensen. | Varios centenares de personas han dejado comentarios en el blog de Kaur dándole apoyo y sus mejores deseos. |
17 | Hier volgen een aantal fragmenten uit haar traumatische verhaal: | Acá hay extractos de su traumática historia: |
18 | Ik werd wakker. | Me desperté. |
19 | Ik kan niet meer slapen. | Ya no puedo dormir. |
20 | Ik zit in de woonkamer. | Estoy sentada en el cuarto de estar. |
21 | Ik voel verdriet, boosheid, geluk, God, ik weet niet wat ik voel. | Siento dolor, rabia, felicidad, Dios, no conozco eso. |
22 | Er zijn te veel emoties. | Hay demasiadas emociones. |
23 | Te veel gedachten. | Demasiados pensamientos. |
24 | Ik ben bang. | Tengo miedo. |
25 | Ik schrik van het minste geluid. | Reacciono al menor sonido. |
26 | Ik wil schrijven over wat er is gebeurd op Utøya. | Quiero escribir sobre lo que pasó en Utøya. |
27 | Wat mijn ogen zagen, wat ik voelde, wat ik deed. | Lo que mis ojos vieron, lo que sentí, lo que hice. |
28 | We hadden een crisisvergadering in het hoofdgebouw na de explosies in Oslo. | Tuvimos una reunión de crisis en el edificio principal luego de las explosiones en Oslo. |
29 | Daarna was er een vergadering voor de leden uit Akershus en Oslo. | Después de eso, hubo una reunión para los miembros de Akershus y Oslo. |
30 | Na de vergadering bevonden zich veel, heel veel mensen in en rond het hoofdgebouw. | Luego de las reuniones, había mucha, mucha gente alrededor y dentro del edificio principal. |
31 | We troostten elkaar dat we veilig waren op een eiland. | Nos consolamos que estábamos seguros en una isla. |
32 | Niemand kon toen nog vermoeden dat ook daar de hel zou losbreken. | Nadie podía saber que también se desataría el infierno donde estábamos. |
33 | Kaur beschrijft de verwarring en ontzetting toen de mensen om haar heen de schoten hoorden en naar een achterkamer renden, waar ze dekking zochten op de vloer. | Kaur describe la confusión y horror mientras las personas a su alrededor escucharon los disparos y corrieron al cuarto de atrás, buscando refugio en el piso. |
34 | Mensen begonnen uit het raam te springen terwijl de schoten aanhielden, en ze beschrijft haar angst dat ze, als laatste persoon die uit het raam sprong, zou worden gedood. | La gente empezó a saltar de la ventana mientras el tiroteo seguía, y describe temer que moriría como la última persona en saltar. |
35 | Ze herstelde zich van een harde landing en rende verder het bos in. | Se recuperó de un aterrizaje duro y corrió lejos a los bosques. |
36 | Ze belde huilend haar moeder en zei tegen haar dat ze niet wist of ze dit zou overleven. | Telefoneó a su madre, llorando, diciendo que no sabía si iba a sobrevivir. |
37 | Op dat moment plaatste ze het volgende bericht op Twitter: | En ese momento, tuiteó: |
38 | @PrableenKaur: Ik leef nog. | @PrableenKaur: Sigo viva. |
39 | Haar verhaal gaat verder: | Su historia continúa: |
40 | Mensen sprongen in het water en begonnen te zwemmen. | La gente saltaba al agua y empezaba a nadar. |
41 | Ik lag op de grond. | Yo estaba echada. |
42 | Ik besloot dat als hij zou komen ik zou doen alsof ik dood was. | Decidí que si venía, me haría la muerta. |
43 | Ik zou niet gaan rennen of zwemmen. | No iba a correr ni a nadar. |
44 | De angst die mijn gedachten beheerste, wat ik voelde, dat kan ik niet beschrijven. | No puedo describir el miedo que se apoderó de mi mente, lo que sentí. |
45 | Er kwam een man aan. | Un hombre vino. |
46 | “Ik ben van de politie.” | “Soy de la policía”. |
47 | Ik lag daar. | Yo estaba echada ahí. |
48 | Sommigen riepen terug dat hij dat moest bewijzen. | Algunos respondieron a gritos que debía probarlo. |
49 | Ik weet niet meer precies wat hij zei, maar de moordenaar begon te schieten. | No recuerdo exactamente qué dijo, pero el homicida empezó a disparar. |
50 | Hij laadde zijn geweer. | Cargó. |
51 | Hij schoot op de mensen om me heen. | Le disparó a los que estaban a mi alrededor. |
52 | Ik lag daar nog steeds. | Yo seguía echada. |
53 | Ik dacht: “Nu is het voorbij. | Pensé: “Ahora se acabó. |
54 | Hij is hier. | Está acá. |
55 | Hij gaat op me schieten. | Me va a disparar. |
56 | Ik ga dood.” | Voy a morir”. |
57 | Mensen gilden. | La gente gritaba. |
58 | Ik hoorde hoe anderen werden doodgeschoten. | Escuché que le disparaban a otros. |
59 | Weer anderen sprongen in het water. | Otros saltaban al agua. |
60 | Ik was erbij. | Yo estaba ahí. |
61 | Met mijn mobiele telefoon in mijn hand lag ik op de benen van een meisje. | Agarrando mi teléfono celular en la mano, me senté encima de las piernas de una chica. |
62 | Twee anderen lagen op mijn voeten. | Dos otras estaban a mis pies. |
63 | Ik lag daar nog steeds. | Seguía echada ahí. |
64 | De mobiele telefoon ging verschillende keren over. | El teléfono celular sonó varias veces. |
65 | Ik lag er nog steeds. | Yo seguía echada. |
66 | Ik deed alsof ik dood was. | Me hacía la muerta. |
67 | Ik lag daar zeker een uur. | Estuve echada por lo menos durante una hora. |
68 | Het was doodstil. | Estaba completamente callada. |
69 | Ik draaide voorzichtig mijn hoofd om te zien of ik iemand zag die nog leefde. | Despacio voltée la cabeza para ver si podía ver a alguien vivo. |
70 | Ik keek om me heen. | Miré alrededor. |
71 | Ik zag bloed. | Vi sangre. |
72 | Angst. Ik besloot op te staan. | Miedo. Decidí levantarme. |
73 | Ik had op een dood lichaam gelegen. | Había estado echada encima de un cadáver. |
74 | Twee dode lichamen lagen op mij. | Dos cadáveres encima de mí. |
75 | Ik had een beschermengel. | Tuve un ángel de la guarda. |
76 | Kaur wist niet of de schutter terug zou komen en besloot achter de anderen aan te zwemmen. | Kaur no sabía si el homicida iba a regresar, y decidió nadar tras los demás. |
77 | Ze werd gered door een boot en op het vasteland stonden haar vader en broer haar op te wachten. | La rescató un bote y se reunión con su padre y su hermano en la costa. |
78 | Op 21 juli had Kaur, onderweg naar het zomerkamp, getwitterd: | En su camino al campamento de verano, el 21 de julio, Kaur había tuiteado: |
79 | @PrableenKaur: Onderweg naar Utøya - het mooiste avontuur van de zomer. | @PrableenKaur: En camino a Utøya - la más bella aventura del verano. |
80 | In de laatste alinea van haar verslag van deze vreselijke dag schrijft ze: | Su párrafo final en el post describiendo su aterrador día dice: |
81 | Het is nu een paar uur geleden sinds dit allemaal is gebeurd. | Han pasado algunas horas desde que todo esto sucedió. |
82 | Ik ben nog steeds in shock. | Sigo conmocionada. |
83 | Het is allemaal nog niet tot me doorgedrongen. | Todo a mi alrededor se ha hundido. |
84 | Ik heb de lijken van mijn vrienden gezien. | He visto los cadáveres de mis amigos. |
85 | Verschillende van mijn vrienden worden nog vermist. | Varios amigos míos están desaparecidos. |
86 | Ik ben blij dat ik kan zwemmen. | Me alegra saber nadar. |
87 | Ik ben blij dat ik leef. | Me alegra estar viva. |
88 | Dat God voor me heeft gezorgd. | Que Dios me haya cuidado. |
89 | Er zijn zoveel emoties, zoveel gedachten. | Hay tantos sentimientos, tantos pensamientos. |
90 | Ik denk aan alle nabestaanden. | Pienso en todos los parientes. |
91 | Aan iedereen die ik ben verloren. | En todos los que he perdido. |
92 | Aan de hel die er op het eiland heerst en heerste. | En el infierno que fue y hubo en la isla. |
93 | Het mooiste avontuur van de zomer is de ergste nachtmerrie van Noorwegen geworden. | La aventura más bella del verano se transformó en la peor pesadilla de Noruega. |