# | nld | spa |
---|
1 | Jordanië: Waardigheid en maatschappelijke cohesie als basisrechten voor vrouwen | Jordania: derechos femeninos básicos para la dignidad y la coherencia social |
2 | Meer dan tweehonderd mensen vormden op maandag 25 juni ‘s middags een menselijke keten in de straten van Amman. Ze protesteerden met posters tegen eergerelateerde misdrijven, seksuele intimidatie, discriminatie tegen kinderen van Jordaanse moeders bij nationaliteitsverkrijging en verkrachters die vervolging kunnen ontlopen door met hun slachtoffer te trouwen. | Más de 200 personas formaron una cadena humana en las calles de Amán la tarde del lunes 25 de junio, con carteles de protesta contra los delitos que se cometen en nombre del honor, el acoso, la discriminación que supone que las mujeres no puedan transmitir la nacionalidad jordana a sus hijos y la opción legal que tienen los violadores de casarse con sus víctimas para evitar un proceso judicial. |
3 | Amman, 25 juni 2012. | Amán, 25 de junio de 2012. |
4 | Menselijke keten voor de waardigheid. | Cadena humana por la dignidad. |
5 | Foto door KarmaT. | Foto de KarmaT. |
6 | Jouw eer gaat niet over mij. | Tu honor no es cosa mía. |
7 | Ieders eer is in zichzelf. | El honor de cada uno está en sí mismo. |
8 | Foto door Andareee. | Foto de Andareee. |
9 | In de menselijke keten met als thema زيّي زيّك (Er is geen verschil tussen jou en mij) hielden demonstranten tientallen plakkaten omhoog met teksten die op zelfverzekerde toon veranderingen in wetten en gedrag eisten, de noodzaak benadrukten van vrouwenrechten die invloed hebben op de samenhang van de samenleving als geheel en opriepen tot dringende en essentiële veranderingen in Jordanië. | El tema de la manifestación زيّي زيّك «No hay diferencia entre tú y yo» englobaba numerosos lemas que se enarbolaron para pedir un cambio en las leyes y en el comportamiento de la gente, definiendo la necesidad de derechos femeninos que tengan un impacto en el conjunto de la sociedad, y ratificando lo urgente y vital que es una transformación en Jordania. |
10 | De samenwerking werd geleid door de grassrootsbeweging Ayna Naqef [ar] (Waar staan we? Een actie van ‘Geen eer in misdaad' [ar]) en bestond verder uit ‘Mijn moeder is Jordaanse en haar nationaliteit is mijn recht' [ar], Mush Shatara [ar] (Niet slim zijn), ‘Tegen artikel 308 van het Jordaanse Wetboek van Strafrecht' [en] en uit betrokken individuen. | Liderada por el movimiento ciudadano Ayna Naqef (¿Dónde estamos?) [ar] una campaña de No hay honor en el delito [ar], también colaboraron Mi madre es jordana y su nacionalidad es mi derecho [ar], Mush Shatara (No es inteligente) [ar] y Contra el artículo 308 del Código Penal jordano, así como personas independientes preocupadas por esta situación. |
11 | In een verklaring schreef curator Toleen Touq [en, ar], die de kettingreactie opzette: | En una nota, el organizador Toleen Touq [en], que inició la reacción en cadena, escribió: |
12 | Wij zijn een groep vrouwen en mannen, sommigen onafhankelijk en anderen van maatschappelijke organisaties, die gezamenlijk een menselijke keten opzetten die gericht is op een gemeenschappelijke weigering van alle discriminerende praktijken tegen vrouwen in Jordanië. | Somos un grupo de mujeres y hombres, algunos independientes y otros miembros de campañas comunitarias, que planeamos hacer una cadena humana que hable del rechazo de la comunidad a cualquier práctica discriminatoria contra la mujer en Jordania. |
13 | Mijn moeder is Jordaanse; haar nationaliteit is mijn recht. | Mi madre es jordana, su nacionalidad es mi derecho. |
14 | Foto door Frekeeh. | Foto de Frekeeh. |
15 | Roba Al-Assi schreef op haar blog AndFarAway [en]: | En el blog AndFarAway, Roba Al-Assi [en] escribe: |
16 | Ik wil je eraan herinneren dat in ons land het rechtssysteem een man toestaat dat hij een klein meisje op straat kan verkrachten [en] en met zijn misdrijf weg kan komen door met haar te trouwen. | Déjenme recordarles que en nuestro país, el sistema permite que legalmente un hombre viole a cualquier niña en la calle [en] y quede impune casándose con ella. |
17 | Ik wil je eraan herinneren dat in ons land in de afgelopen tien jaar meer dan 112 Jordaanse vrouwen bruut vermoord zijn [en] door hun eigen families vanwege ‘eer'. | Déjenme recordarles que en nuestro país, más de 112 mujeres jordanas han sido brutalmente asesinadas [en] por sus propios familiares en nombre del “honor” en los últimos 10 años. |
18 | Vanzelfsprekend tolereert ons strafrecht dat vrolijk. | Por supuesto, nuestro código penal justifica encantado estos hechos. |
19 | Ik wil je eraan herinneren dat in ons land de wetten seksistisch, onrechtvaardig en inhalig zijn, waardoor mijn kinderen mijn nationaliteit niet kunnen aannemen alleen maar omdat ik nou toevallig een vrouw ben [en]. | Déjenme recordarles que en nuestro país, las leyes son sexistas, injustas y egoístas, y por eso mis hijos no pueden tener mi nacionalidad porque resulta que soy una mujer [en]. |
20 | Ik wil je eraan herinneren dat in ons land de wetsartikelen 97, 98, 100, 340 en 345 onze veiligheid en ons welzijn [en] als vrouwen in ons eigen land betreffen. | Déjenme recordarles que en nuestro país, al ser mujer, los artículos 97, 98, 100, 340, y 345 afectan mi seguridad y mi bienestar [en] en mi propio país. |
21 | Ik wil je eraan herinneren dat in ons land het woord ‘eer' tot godslastering verworden is. | Déjenme recordarles que en nuestro país, la gente ha convertido la palabra «honor» en una blasfemia. |
22 | Rozan Khalifeh van ‘Geen eer in misdaad' bespreekt de menselijke keten in deze video van AmmonNews [ar]: | Rozan Khalifeh, de «No hay honor en el delito» habla sobre la cadena humana en este vídeo de AmmonNews [ar]: |
23 | De meeste mensen die hier vandaag aanwezig zijn, zijn jonge vrouwen, mannen en oudere moeders en vaders uit alle lagen van onze Jordaanse samenleving. | Muchos de los que estan hoy aquí presentes son mujeres y hombres jóvenes, madres y padres más mayores procedentes de todos los estratos de nuestra sociedad jordana. |
24 | Wij zijn hier om alle handelingen te verwerpen die vrouwen schaden en alle wetten die discrmineren tegen vrouwen. | Estamos aquí para rechazar los actos que hacen daño a las mujeres, las leyes que las discriminan. |
25 | Wij allen zijn hier om elkaar te steunen en onze steun te betonen en aan de vrouwenrechtenbewegingen. | Estamos todos aquí para apoyarnos los unos a los otros y tomar posiciones por el movimiento que defiende los derechos de las mujeres. |
26 | Sommige passanten parkeerden hun auto en sloten zich spontaan bij ons aan. | Algunos transeúntes han parado sus coches y se han unido a nuestra manifestación. |
27 | Onze oproepen tot actie gaan zowel over wetten als over gedrag in onze samenleving. | Nuestra llamada a la acción tiene relación tanto con los comportamientos sociales como con las leyes. |
28 | Hoewel sommigen van ons aangesloten zijn bij bewegingen en initiatieven die onafhankelijk van elkaar actief zijn, hebben we nu heel nadrukkelijk onze krachten gebundeld voor specifieke doelen, zoals de menselijke ketting van vandaag, om onze doelen makkelijker te kunnen bereiken en om onze wettelijke stemmen te verheffen zodat we in het huis van afgevaardigden gehoord zullen worden. | Aunque algunos de nosotros somos miembros de iniciativas y movimientos independientes entre sí, nos hemos comprometido a unir nuestras fuerzas en empresas concretas, como la cadena humana de hoy, para mejor servir a nuestros objetivos y para fortalecer nuestra voz legal con el fin de que se nos escuche en la cámara de representantes. |
29 | Meer in dit videoverslag van AlGhad TV [ar]. | Más información en este artículo en vídeo de AlGhad TV [ar]. |
30 | Je kunt de foto's en slogans bekijken die Roba op haar blog verzameld heeft, het album van ‘Geen eer in misdaad' en het album op Frekeeh's blog. | Pueden ver las fotos y eslóganes que Roba ha reunido en su blog [ar], el álbum de No hay honor en el delito [ar] y en el álbum del blog de Frekeeh [ar]. |
31 | Dump je seksuele frustratie niet bij mij (links). | No arrojes tu frustración sexual sobre mí (izquierda). |
32 | Het is niet cool om me na te fluiten en naar me te loeren (rechts). | No mola ladrarme ni comerme con los ojos (derecha). |
33 | Foto door Saleh Thaher. | Foto de Saleh Thaher. |