# | nld | spa |
---|
1 | Marokko: De nalatenschap van een vrijdenker | Marruecos: Discutiendo el legado de un librepensador |
2 | Medersa van Piero Sierra op Flickr | Medersa de Piero Sierra en Flickr |
3 | De dood van de Marokkaanse filosoof en sociaal theoreticus, Mohammed Abed al-Jabri [en], heeft niet veel aandacht gekregen in de media. | La muerte del filósofo y teórico social marroquí, Mohammed Abed al-Jabri, ha pasado con poca cobertura en los medios. |
4 | Toch zijn de bijdragen die al-Jabri gedurende de laatste decennia aan de moeizame strijd tussen het rationele en religieuze denken heeft geleverd, waarschijnlijk nooit zo van belang geweest als nu. | Sin embargo las contribuciones de al-Jabri de las últimas décadas a la creciente disputa entre la racionalidad y el pensamiento religioso probablemente nunca han sido tan relevantes como hoy en día. |
5 | Gedurende de laatste weken is de man en zijn werk massaal eer bewezen, maar de dood eerder deze maand van één van de meest liberale Arabische denkers mag dan een vloedgolf van waardering hebben opgeroepen, die heeft ook wat er onder de oppervlakte sluimert binnen de Arabische intelligentsia naar boven gebracht, een intelligentsia die tot op het bot is verdeeld langs de scheidslijn van hartstochtelijk liberalisme en overtuigd conservatisme. | Ha habido una efusión de tributos al hombre y a su obra en las semanas pasadas, pero si la muerte de uno de los pensadores árabes más liberales a inicios del mes ha acarreado tan abrumadora simpatía, también ha descubierto la parte sórdida de la inteligencia árabe, una que está profundamente dividida entre el liberalismo apasionado y el firme conservadurismo. |
6 | In de blogosfeer en op de sociaalnetwerksites vallen de reacties uiteen in twee kampen, enerzijds zijn er degenen voor wie het denken van Jabri een brug heeft geslagen tussen de traditie en de moderniteit en anderzijds degenen die in het werk van de filosoof de zoveelste aanval op het religieus gezag zien. | En la blogósfera y los sitios de redes sociales, las reacciones estuvieron divididas entre aquellos a quienes el pensamiento de Jabri ayudó a reconciliar la modernidad y la tradición y aquellos que ven en el trabajo del filósofo un ataque más contra la autoridad religiosa. |
7 | Hier dan een greep uit de reacties. | He aquí algunas de las reacciones: |
8 | Abdeslam Ben Abdelali heeft bij al-Jabri gestudeerd. | Abdeslam Ben Abdelali fue uno de los estudiantes de al-Jabri. |
9 | Op al-Awan, een bloggersforum over filosofische en actuele onderwerpen, maakt hij ons deelgenoot van zijn gedachten [ar] over de onlangs overleden filosoof: | A través de al-Awan, una plataforma de blogueo de temática filosófica y actualidad, comparte sus pensamientos [Ar] acerca del filósofo: |
10 | Al-Jabri wist dat het tijd was om de zaden te planten. | [Al-Jabri sabía] que era tiempo de plantar semillas. |
11 | De geplante zaden kunnen echter alleen ontkiemen in een veld waarin er kennis omtrent de herkomst van het zaad en enig historisch besef bestaat. | Sin embargo, la siembra no puede simplemente ser hecha sin aprender acerca de las raíces y sin tener cierta conciencia social. |
12 | Dus moeten we ons openstellen voor de traditie, twee verschillende tradities: de Arabisch-islamitische traditie alsook de humanistische traditie. | Así que debemos abrirnos a la tradición; a dos tipos de tradición: la tradición Árabe-Islámica y la tradición humana. |
13 | We moeten er echter wel van doordrongen zijn dat we, voor zover we elementen uit het humanistisch erfgoed overnemen, dit moet worden gedaan vanuit onze eigen unieke optiek. | Sólo nosotros deberíamos estar concientes de que cualquier adopción de la herencia humanista debe realizarse a través de nuestros lentes particulares. |
14 | Mustafa Lemoueden blogt op SidiSlimane.com. | Mustafa Lemoueden bloguea en SidiSlimane.com. |
15 | Hij schrijft [ar]: | Él escribe [Ar]: |
16 | Al-Jabri is altijd pal achter zijn posities en ideeën blijven staan, ondanks alle moeilijkheden en obstakels, inclusief de onzekerheid die zijn geschriften bij velen waarschijnlijk heeft teweeggebracht, aangezien hij bezig was met forensische precisie het gehele culturele erfgoed in zijn elementen te ontleden. | Al-Jabri nunca vaciló en sus orientaciones o ideas, a pesar de todas las dificultades y obstáculos, incluída la disconformidad que sus escritos pueden haber causado a muchos, ya que estaba echando abajo el patrimonio cultural completo. |
17 | Dat heeft vele pseudo-schrijvers aangezet tot een poging hem van repliek te dienen en zijn conclusies en onthutsende denkbeelden te ontzenuwen. | Esto incitó a muchos pseudoescritores a intentar responder y refutar sus conclusiones y conceptos desconcertantes. |
18 | Het trieste/ironische is dat sommige groepen op een gegeven moment decreten gingen uitvaardigen waarin werd opgeroepen om hem monddood te maken. | El punto triste/irónico es que algunos grupos acabaron emitiendo edictos que clamaban por su sangre. |
19 | Er zijn talrijke reacties binnengestroomd vanuit de hele regio. | Llegaron reacciones de toda la región. |
20 | Mohammed Omar is een Jordaanse blogger. | Mohammad Omar es un blogger Jordano. |
21 | Hij schrijft [ar]: | Él escribe [Ar] : |
22 | | [Viví en] un círculo vicioso, en un bucle que vagaba alrededor de sí mismo buscando por una respuesta a aquella “simple” pregunta formulada hace 150 años, al “comienzo del Renacimiento Árabe”, y que continuamos haciéndonosla cada día desde “la derrota de la cultura árabe” hace 50 años: ¿por qué otros avanzan mientras nosotros quedamos rezagados? |
23 | | Esta pregunta fue el punto de inicio del proyecto de al-Jabri para la crítica de “The Arab Mind” (La Mente Árabe), y es la fundamentación de su concepto: “la resignación de la mente”. |
24 | | Cuando descubrí el trabajo de al-Jabri, cambié completamente mis perspectivas e incluso mi forma de vivir. |
25 | | No fui mas aquel hombre joven que solamente leía y memorizaba algunos textos o que estaría satisfecho por la mera admiración de frases o personalidades revolucionarias. |
26 | Al-Jabra is het begin van mijn enerverende weg van zekerheid naar twijfel. | Al-Jabri es el comienzo de mi viaje de la certeza a la duda. |
27 | Hij is het moment van mijn bewustwording, een verlichting. | Él es mi momento de conciencia; una iluminación. |