# | nld | spa |
---|
1 | Een ode aan de Jemenitische keuken: culinaire tradities tijdens de ramadan | Tributo a la cocina yemení: Tradiciones culinarias en Ramadán |
2 | Sambosa is een van de populairste gerechten in Jemen tijdens de ramadan - CC Yemeniah Blog | Sambosa, una de las principales comidas de Yemen en Ramadán (CC Yemeniah Blog). |
3 | Volgens speciaal VN-gezant voor Jemen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, is Jemen één stap verwijderd van hongersnood [en - alle links]. Hij meldt dat 21 miljoen mensen humanitaire hulp nodig hebben als gevolg van de oorlog die momenteel in het land woedt. | Yemen está “a un paso de la hambruna”, declara el Enviado Especial de las Naciones Unidas para Yemen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, que sostiene que “21 millones de personas necesitan asistencia humanitaria” debido al conflicto en curso en el país. |
4 | Dit zijn beangstigende cijfers gezien het feit dat de totale bevolking van Jemen 24 miljoen mensen telt. | Estas son cifras aterradoras cuando se considera que la población total de Yemen es de 24 millones. |
5 | Deze maand wordt er tijdens de resterende dagen van de heilige ramadan onderhandeld over een wapenstilstand zodat de bevolking, die voor 99 procent uit moslims bestaat, op zijn minst in vrede kan vasten. | Se está discutiendo una tregua durante el sagrado mes de Ramadán o lo que resta del mes, para permitir por lo menos que el país, donde el 99 por ciento de los habitantes son musulmanes, ayune en paz. |
6 | Tijdens de ramadan, die plaatsvindt in de negende maand van de islamitische maankalender, vasten moslims ter herdenking van de eerste openbaring van hun heilige boek, de Koran, aan profeet Mohammed. | Ramadán es el noveno mes del calendario islámico, durante el cual los musulmanes ayunan en conmemoración de cuando su libro sagrado, el Corán, le fue revelado al Profeta Mahoma. |
7 | Voordat er crisis en oorlog in het land uitbraken, beleefden de Jemenieten plezierige avonden tijdens de ramadan. | Pero mucho antes de que la crisis y el conflicto azotaran el país, los yemeníes disfrutaban las noches de Ramadán. |
8 | Jemen was beroemd om zijn keuken en dit artikel is een ode aan de culinaire ramadantradities van het land. | El país era también famoso por su cocina y este artículo es un tributo a las tradiciones culinarias de Yemen durante Ramadán. |
9 | Het is ook een interessant gegeven dat iedere stad in Jemen zijn eigen specialiteiten kent, zelfs voor ramadangerechten. | Lo que también es interesante es que cada ciudad de Yemen tiene sus propias especialidades hasta en Ramadán. |
10 | Dus wordt je tijdens de ramadan uitgenodigd voor een iftar (de maaltijd na zonsondergang) bij iemand uit Aden, dan zal de maaltijd verschillen van een iftar bereid door iemand uit Sanaa. Net als vele andere moslims verbreken de Jemenieten hun vasten in de avond, waarbij ze beginnen met het eten van dadels. | Así que si algún día tienes la oportunidad de que te invite a un Iftar (comida con la que se rompe el ayuno) alguien originario de Adén, puede ser que lo encuentres diferente a si te sientas a una mesa preparada por alguien de Saná y así sucesivamente. |
11 | Deze vrucht staat al sinds de oudheid bekend als hulpmiddel om de lange hete woestijndagen door te komen, want naast verschillende vitaminen zijn dadels ook rijk aan calcium, fosfor, ijzer, natrium, zwavel en chloride. | Como muchos otros musulmanes, los yemeníes rompen su ayuno en la noche comiendo dátiles, que han sido conocidos históricamente por ayudar a las personas en el desierto a aguantar los largos días calurosos pues son ricos en calcio, fósforo, hierro, sodio, azufre y cloro y diversas vitaminas. |
12 | Na de dadels volgen soep en salades en daarna het hoofdgerecht. | A los dátiles les siguen sopa y ensalada, y luego el plato principal. |
13 | Lamya Almas heeft een pagina op haar foodblog Yemeniyah gewijd aan ramadanrecepten. | Lamya Almas o Yemeniyah tiene una sección dedicada solamente a recetas de Ramadán en su blog de comida. |
14 | Daar vind je bijvoorbeeld hoe je shurbah baydah moet bereiden, wat letterlijk ‘witte soep' betekent. En de Adeense variant ‘Adeense havermoutsoep'. | Por ejemplo, ahí podemos aprender cómo cocinar un shurbah baydah, que literalmente significa sopa blanca o la sopa adení de avena en referencia a la ciudad de Adén. |
15 | Waar deze soep in hoofdstad Sanaa zoet wordt bereid, is de Adeense variant hartig met kerrie en havermout. | Mientras que Saná, la capital de Yemen, esta sopa es dulce, la versión de Adeni es salada, con curry y harina de avena. |
16 | Copyright Yemeniyah blog. | Copyright del blog de Yemeniyah. |
17 | Zij zegt: | Dice: |
18 | Dit is een belangrijk gerecht tijdens de ramadan. | Esto es básico durante Ramadán. |
19 | Een zeer stevige soep die een maaltijd op zichzelf is. | Sopa muy sustanciosa, que es una comida en sí misma. |
20 | In Sanaa maken ze de soep zoet en voegen ze er melk aan toe, maar onze soep in Aden is heel anders. | En Saná la preparan dulce y le agregan leche. |
21 | We hebben een simpele variant die Shurbah Baydha (witte soep) wordt genoemd en als we daar een rode saus aan toevoegen, gemaakt van uien, tomaten en kruiden, dan heet het gerecht Shurbah Hamra, wat ‘rode soep' betekent. | Pero en Adén la nuestra es muy diferente y la hacemos simple, que llamamos Shurbah Baydha, que literalmente significa “sopa blanca” o le agregamos salsa roja, que hacemos con cebolla, tomate y especias y por lo tanto la llamamos Shurbah Hamra, que significa “sopa roja”. |
22 | Je hebt nodig: | Necesitarás: |
23 | 1) 225 gram lamsvlees met bot in kleine stukken gesneden (je kunt ook kip gebruiken en daarmee de bereidingstijd verkorten) | 1) 250 g de cordero cortado en pequeños trozos con el hueso incluido [también puedes usar pollo, lo que reducirá el tiempo de cocción] |
24 | 2) 180 gram platte havermoutvlokken (of ouderwetse Quaker havermout) | 2) 2 tazas de copos de avena [puedes usar la avena tradicional] |
25 | 3) 3 kaneelstokjes | 3) 3 palitos de canela |
26 | 4) Een halve eetlepel peperkorrels | 4) 1/2 cucharada de granos de pimienta |
27 | 5) Een halve theelepel kerriepoeder | 5) 1/2 cucharadita de curry en polvo |
28 | 6) Een halve middelgrote ui, fijngesnipperd | 6) 1/2 cebolla mediana finamente picada |
29 | 7) Een kleine tomaat, fijngehakt | 7) 1 tomate pequeño finamente picado |
30 | 8) Zout naar smaak | 8) Sal al gusto |
31 | Katherine Abu Hadal, van het blog Sheba Yemeni Food, laat in een video zien hoe je een Jemenitische pittige yoghurtsalade maakt: | Katherine Abu Hadal, del Sheba Yemeni Food, nos muestra en este video cómo hacer ensalada de yogurt yemení, que es picante: |
32 | Fattah is een gerecht dat veel wordt geserveerd tijdens de iftar in Jemen. | Fattah es un plato principal común en una mesa yemení durante Iftar. |
33 | Op het blog ‘Yemen Food' wordt uitgelegd hoe het wordt gemaakt: | Como lo explica el blog “Yemen Food” está hecho de: |
34 | Fattah betekent verkruimeld of kruimels. Het is een soort broodsoep gemaakt van stukjes Jemenitisch brood gemengd met vleesbouillon en gekookte groenten wat het geheel vochtig en papperig maakt. | Fatta, que significa aplastado o migajas, es una especie de sopa de arroz que se hace con pedazos de pan yemení mezclados con caldo de carne y verduras cocidas que la hacen pastosa y de consistencia suave. |
35 | Dit is tevens een manier om oud brood op te maken, want het Jeminitische platbrood wordt snel hard als er eenmaal lucht bij komt. | Como el pan sin levadura se pone duro rápidamente cuando se les expone al aire, ciertamente es una forma de usar pan duro. |
36 | Fattah kan ook als dessert worden gemaakt met zoete ingrediënten als dadels en honing. | Fatta también se puede hacer como postre con ingredientes dulces, incluidos dátiles y miel. |
37 | Het wordt veel gegeten in Jemen tijdens de ramadan. | En Yemen, fatta es una comida común durante el mes de Ramadán. |
38 | Katherine deelt ook het recept van haar eigen versie met ons op YouTube: | Katrin también comparte con nosotros la receta de su propia versión en YouTube: |
39 | Rood vlees is ook iets dat je zeer waarschijnlijk op iedere tafel vindt tijdens de ramadan. | Otra cosa que probablemente encontrarás en cualquier mesa durante Ramadán será carne roja. |
40 | Probeer bijvoorbeeld het gerecht lahma mahshoosha (lahma betekent vlees in het Arabisch) aan de hand van dit recept van Katherine: | Prueba lahma mahshoosha (lahma significa carne en árabe) usando esta receta de Katherine: |
41 | Was het vlees en snij het vet eraf. | Primero lava y separa la grasa de la carne. |
42 | Snij het vlees in kleine stukjes. | Corta la carne en pedazos pequeños. |
43 | Verwarm het vet in een snelkookpan op middelhoog vuur totdat het smelt (als er niet genoeg vet is, voeg dan boter toe). | Calienta la grasa (si no es mucha, agrega mantequilla) en una olla a fuego medio hasta que se derrita. |
44 | Voeg daar het vlees, uien, knoflook, kruiden en zout aan toe. | Luego agrega la carne, cebolla, ajo, especias y sal. |
45 | Doe de deksel op de snelkookpan en kook de ingrediënten ongeveer 20 minuten totdat het vlees mals is geworden. | Cierra la olla a presión y cocina por aproximadamente 20 minutos o hasta que la carne esté tierna. |
46 | Als je een gewone pan gebruikt dan bedraagt de kooktijd ongeveer een uur. | Si usas una olla normal, entonces necesitarás más tiempo, una hora o algo así. |
47 | Normaal gesproken moet je altijd vocht toevoegen als je met een snelkookpan kookt, maar in dit geval zijn de sappen die uit het vlees komen voldoende. | NOTA: siempre es necesario usar líquido con una olla a presión, pero en este caso, algunos jugos se filtrarán de la carne para hacer suficiente líquido. |
48 | Controleer regelmatig of het vocht niet verdampt, anders brandt het vlees aan. | Debes observar la olla con cuidado para asegurarte de que el líquido no se evapore pues la carne se quemaría. |
49 | Zodra het vlees gaar en mals is leg je de stukjes vlees, zonder het vocht en de uien, op een grillplaat. | Una vez que la carne esté totalmente cocida y tierna, pon los trozos en una sartén, deja el caldo y las cebollas en la olla. |
50 | Rooster het vlees ongeveer 10 minuten in de oven, zodat het mooi bruin wordt. | Hierve la carne durante 10 minutos o hasta que esté dorada a tu gusto. |
51 | Let wel goed op, want onder de grill kan het vlees snel zwart worden. | Observa esto con cuidado porque el asador puede poner la carne rápidamente negra. |
52 | Ik laat de oven altijd open om dit goed in de gaten te kunnen houden. | |
53 | Zie hier de video voor een demonstratie: | Yo dejo el horno abierto para mirar. |
54 | Voor het nagerecht heb je keuze te over. | Y acá hay un video para una mejor demostración: |
55 | Je kunt bijvoorbeeld een romige bulgurpudding eten, wat lijkt op griesmeel. | Para el postre, puedes consentirte y escoger. |
56 | Een makkelijk recept vind je op het blog Tried and True Eats. | Por ejemplo, puedes tener un pudín de bulghur cremoso (parecido a la sémola). |
57 | Het is de zoete versie van de shurbah baydah zoals eerder in het artikel genoemd. | Hay una receta simple en el blog Tried and True Eats. |
58 | Meng water, bulgur en zout in een steelpan. | Es la versión dulce de shurbah baydah que mencionamos al comienzo. |
59 | Breng dit aan de kook en laat het mengsel op hoog vuur zo'n 20 tot 30 minuten doorkoken totdat de bulgur zachter wordt en het water is verdampt. | Mezcla agua, bulghur y sal en una olla, deja que hierva y cocina a fuego alto durante 20 a 30 minutos hasta que esté tierno y la mayor parte del agua se haya evaporado. |
60 | Voeg dan melk en suiker toe. | Agrega leche y azúcar. |
61 | Laat het ongeveer 35 minuten sudderen totdat het mengsel bindt en de bulgur zacht is. | Deja hervir a fuego lento durante 35 minutos o hasta que esté espeso y el bulghur esté suave. |
62 | Als de bulgur nog niet zacht genoeg is doe dan een deksel op de pan, zet het vuur laag en kook nog eens 5 minuten door. | Si no está suave, cubre, reduce a fuego bajo y cocina otros cinco minutos. |
63 | Serveer het gerecht in kommen, druppel er wat semn en honing overheen en eet smakelijk. | Sírvelo en tazones, pon una pizca de semn y miel. Disfruta. |
64 | Hoe verdeeld sommige Jemenieten ook lijken te zijn op het gebied van politiek en religie, er is wel een maaltijd waar zij het allemaal over eens zijn. Een voorgerecht dat kenmerkend is voor het eten tijdens de ramadan: sambosa. | Pero si los yemeníes están divididos en muchas cosas, incluidas política y religión (o al menos algunos quieren que parezca así), hay una comida en la que todos están de acuerdo, un entremés típico de Ramadán: sambosa, conocido en todo el mundo como samosa o sambusek, y cocinada de manera diferente en cada rincón del planeta. |
65 | Wereldwijd is het gerecht bekend als samosa of sambusek en overal ter wereld wordt het op een andere manier bereid. | |
66 | Dit is de Jemenitische manier, stap voor stap uitgelegd op het blog Yemen Kitchen: | Esta es la manera yemení, que el blog Yemen Kitchen detalla paso a paso: |
67 | Het Jemenitische recept voor sambosa zoals geplaatst op het blog Yemen Kitchen. | Receta yemení de sambosa publicada por el blog “Yemen Kitchen”. |
68 | Recept voor sambosa deel 2. | Receta de sambosa, segunda parte. |
69 | Recept voor Sambosa deel 3. | Receta de sambosa, tercera parte. |
70 | Recept voor Sambosa deel 4. | Receta de sambosa, cuarta parte. |
71 | Tot slot, vergeet de thee of koffie niet, want Jemen is wereldwijd beroemd om deze dranken. | Finalmente, no te olvides del té o café, sobre todo teniendo en cuenta que Yemen es famoso a nivel mundial por sus bebidas. |
72 | Naast het eten zijn er ook talloze tradities en veel gelukkige momenten met familie en vrienden - iets wat veel Jemenieten op dit moment misschien ontnomen wordt, maar wat vroeg of laat weer terug zal komen. | Junto con la comida vienen también muchas tradiciones y felicidad junto a familia y amigos -algo de lo que los yemeníes pueden estar privados por el momento pero que debe volver tarde o temprano. |
73 | Wij wensen onze Jemenitische vrienden geluk en vrede voor de komende tijd. | Les deseamos a nuestros amigos yemeníes paz y tiempos felices por venir. |
74 | Lees hier onze special over de oorlog in Jemen: Humanitarian Crisis in War-Battered Yemen | Revisa nuestra cobertura especial sobre la guerra en Yemen: Crisis humanitaria en el Yemen azotado por la guerra |