Sentence alignment for gv-nld-20090408-623.xml (html) - gv-spa-20090408-6666.xml (html)

#nldspa
1Iran: Het nieuwe jaar begint met een boodschap van ObamaIrán: El año nuevo empieza con mensaje por parte de Obama
2Dit jaar begon het Iraanse nieuwjaar met een verrassende boodschap van de Amerikaanse president Barack Obama, gericht aan het Iraanse volk en, voor het eerst, aan de leiders van de Islamitische Republiek. Obama riep op tot een nieuw begin voor beide landen.Este año, el año nuevo iraní comenzó con un sorprendente mensaje del Presidente de los EE.UU. Barak Obama, dirigido al pueblo iraní y, por primera vez, a los líderes de la República Islámica, en el que hizo un llamamiento para un nuevo comienzo entre los dos países.
3Enkele bloggers hebben op deze boodschap gereageerd en sommigen zien het begin van een nieuw tijdperk na dertig jaar geruzie en gekibbel tussen de twee landen.Varios blogueros han reaccionado a éste mensaje y algunos ven una nueva era más allá de los 30 años de molestias y discusiones entre los dos paises.
4Mohammad Ali Abtahi, voormalig vice-president van Iran, vindt de boodschap van Obama erg belangrijk en zegt [en]:Mohammad Ali Abtahi, ex Vice Presidente de Irán, considera el mensaje de Obama muy importante y dice:
5…hij gebruikte de naam “Islamitische Republiek Iran” en hij feliciteerde bovendien het land en de leiders van Iran.Utilizando el título de la república islámica de Irán, también la felicitación a la nación de Irán y sus líderes.
6Dit is ongetwijfeld een historische kans.Sin duda se trata de una oportunidad histórica.
7We kunnen het belang van de Verenigde Staten voor de huidige situatie van Iran niet negeren.No podemos ignorar la importancia de EE.UU. para la situación actual de Irán.
8Ongetwijfeld kunnen we het spoor van Amerikaanse leiders in alle Iraanse dossiers niet negeren, ten minste niet voor wat betreft het economische aspect via embargo's die aan Iran zijn opgelegd.Sin duda no podemos pasar por alto las huellas de los dirigentes de los EE.UU. en todos los expedientes de Irán por lo menos en el aspecto económico vía las prohibiciones impuestas a la nación de Irán.
9Een boodschap met felicitaties kan de belangrijkste politieke, economische en historische kans zijn, vandaag en met een nieuwe Amerikaanse regering.El mensaje de felicitación puede ser la oportunidad política, económica e histórica más importante, el dia de hoy y tras el cambio del gobierno norteamericano.
10Als wij dit negeren, kan dit de situatie voor ons bovendien gevaarlijker maken dan het presidentschap van Bush, want Obama kan politieke leiders en de publieke opinie tegen Iran mobiliseren.Hacer caso omiso de una situación como ésta, para nosotros es más peligroso que el mandato de Bush, porque Obama puede movilizar los dirigentes políticos y la opinión pública en contra de Irán.
11Blogger en journaliste Masih Alinejad schrijft [fa] over waarom de Iraanse nationale televisie de boodschap van Obama niet uitzond.La bloguera y periodista Masih Alinejad escribe [fa] acerca del por qué la TV Nacional Iraní no difundió el mensaje de Obama.
12Ze zegt:Ella añade:
13Als Obama net als Bush had gesproken en Iran als een bedreiging zou beschouwen, dan zou de Iraanse nationale televisie het verschillende keren hebben uitgezonden.Si Obama hubiera hablado como Bush y hubiera cosiderado a Irán una amenaza, la televisión nacional iraní lo hubiera transmitido en varias ocasiones.
14De blogger herinnert eraan dat de beroemde speech van Bush, waarin hij zei dat Iran deel uitmaakte van de as van het kwaad, verschillende keren werd uitgezonden door de nationale televisie.El bloguero recuerda que el famoso discurso de Bush, cuando calificó a Irán como un miembro del eje del mal, fue transmitido varias veces en la televisión nacional.
15Zandegieh Sagi noemt [fa] de boodschap van Obama zeer positief en iets wat het Iraanse volk verdient.Sagi Zandegieh califica [fa] al mensaje de Obama como algo muy positivo que el pueblo iraní se merece.
16De blogger zegt dat het eerste wat de Iraanse regering kan doen, het gebruiken van passende politieke taal is.El bloguero dice que lo primero que el gobierno iraní puede hacer es utilizar el idioma político apropiado.
17In View from Iran lezen [en] we:En Vista desde Irán, leemos:
18Er zijn een heleboel maatregelen die de Amerikaanse regering kan nemen om vertrouwen te creëren.Hay un montón de medidas que el gobierno de los EE.UU. puede tomar para crear un clima de confianza.
19Die hebben niet allemaal te maken met de bereidheid van de Iraanse regering om een dialoog te beginnen met de VS. Ik vind de nieuwjaarsboodschap van Obama positief, maar we hebben meer nodig.No todos los que tienen que ver con el gobierno iraní están dispuestos a iniciar el diálogo con los EE.UU. Veo el mensaje de Año Nuevo de Obama como positivo, pero necesitamos más que eso.
20Mmoeeni schrijft [fa] dat de Iraanse president de Amerikaanse leiders in de VS kon beledigen doordat het nieuws over de boodschap van Obama niet door de Iraanse televisie werd uitgezonden. De blogger voegt hier met een ironische ondertoon aan toe dat Ahmadinejad vervolgens zegt dat er absolute vrijheid is in Iran.Mmoeeni escribe [fa] que, aunque la televisión iraní no difundió la noticia sobre el mensaje de Obama, el Presidente iraní fue capaz de insultar a los líderes norteamericanos en los EE.UU. El bloguero agrega, con una pizca de ironía, que Ahmadinejad luego dice que hay libertad absoluta en Irán.
21Iraans nieuwjaar De Iraniërs vieren Noroez op de eerste dag van de lente als het traditionele Iraanse nieuwjaar.Fiestas de Año Nuevo Los iraníes celebran Norouz (Naorruz ) el primer día de primavera como las tradicionales fiestas del año nuevo iraní.
22Sommige Iraniërs gooien dan bloemen op de graftombe van Cyrus de Grote, de stichter van het eerste Perzische Rijk, in Pasargadae (foto aan het begin van het artikel).En esta ocasión, algunos iraníes lanzan flores sobre la tumba de Ciro el Grande, el fundador del primer imperio persa en Pasargad (foto de arriba).
23Op de website Save Pasargad staat [fa] dat de autoriteiten van de Islamitische Republiek geen voorzieningen hebben gecreëerd voor de bezoekers van deze historische plaats, maar dat de afgelopen paar jaar meer mensen naar Pasargadae zijn gekomen om het nieuwjaar te vieren.El sitio Proteger Pasargad dice [fa] que las autoridades de la República Islámica no proveyeron ninguna comodidad para los visitantes a este lugar histórico, pero en los últimos años más personas han llegado a celebrar el año nuevo en Pasargad.