Sentence alignment for gv-nld-20150824-19883.xml (html) - gv-spa-20150823-295678.xml (html)

#nldspa
1‘kleurrijke stadswijk’ van Gaza brengt hoop en genezing in PalestinaEl “barrio colorido” de Gaza: esperanza y recuperación en Palestina
2Al Zaytoun in Gaza is gekend als “de kleurrijke stadswijk”.Al Zaytoun (Gaza), es conocido como “el barrio colorido”.
3(Bron: Institute for Middle East Understanding, IMEU)(Fuente: Instituto para el Entendimiento Medio Oriente, IMEU)
4Dit echte levensverhaal klinkt als een lievelingskinderboek.Esta historia de la vida real suena a cuento infantil.
5Al Zaytoun in Gaza, gekend als “de kleurrijke stadswijk”, is in vrolijke kleuren geschilderd.Conocido como “el barrio colorido”, Al Zaytoun (Gaza) es un barrio pintado en tonos alegres.
6Mohammed Al Saedi, een man met visie en inspiratie, is de kunstenaar in ons artikel die eerder dit jaar het project bij hem thuis startte.Mohammed Al Saedi es el artista de nuestra historia, un hombre con visión e inspiración que empezó el proyecto en su casa a principios de este año.
7Met de hulp van vrijwilligers overstroomden de straten met kleuren tot 30 nabijgelegen huizen versierd waren.Con ayuda de voluntarios, los colores invadieron las calles y decoraron hasta 30 casas cercanas.
8De muren van Al Zaytoun zijn bedekt met verticale tuinen in felgekleurde frames, muurschilderingen van boottochten bij zonsondergang en illustraties van kruipende wijnstokken die rond de hoeken van gebouwen krullen.Las paredes de Al Zaytoun están cubiertas con jardines verticales cercados por luminosos marcos, murales de viajes en barco al atardecer e imágenes de lianas que se enrollan alrededor de las esquinas de los edificios.
9Al Jazeera meldt [en - alle links] dat gezinnen zijn begonnen met het beplanten van stadstuinen met rucola, aubergine, tomaten en watermeloen en voegen op die manier tinten van groen, rood en paars toe aan de stedelijke regenboog.Según informa Al Jazeera, las familias han empezado plantando jardines urbanos con rúcula, berenjena, tomates y sandías, añadiendo así tonalidades de verde, rojo y morado al arcoíris urbano.
10Al Saedi omschreef zijn motivatie:Al Saedi describía así su motivación:
11Oorlogen creëren verwoestingen, dit gekoppeld aan de effecten van de belegering maakt dat de zenuwen tot het uiterste gespannen zijn, wat op lange termijn resulteert in psychologische klachten.Las guerras crean destrucción, lo cual sumado a los efectos del asedio, crispan los ánimos y tienen como consecuencia el sufrimiento psicológico a largo plazo.
12Dus wou ik een serene atmosfeer scheppen vol bloemen en kleuren om het lijden en de psychologische gevolgen van het beleg te helen.Así que quise crear una atmósfera serena llena de flores y colores en un intento por calmar el sufrimiento y los efectos psicológicos del asedio.
13Van de stenen van vernietiging zullen we, als God het wil, tuinen en vijvers vol bloemen en rustgevende kleuren aanleggen.Desde las piedras de la destrucción, si Dios quiere, construiremos jardines y valles llenos de flores y estallidos de color.
14De reportage van Global Voices over de 50-dagenoorlog tussen Israël en Gaza in juli en augustus 2014 bracht verslag uit dat naar schatting 40 procent van de stedelijke gebieden van Gaza verwoest werd, met inbegrip van 96.000 huizen.La cobertura informativa ofrecida por Global Voices sobre los 50 días de guerra entre Israel y Palestina en julio y agosto de 2014, estimaba que un 40% de las áreas urbanas de Gaza habían sido destruidas, incluyendo 96 000 hogares.
15De wederopbouw van Al Zaytoun werd gefinancierd door het Tamerinstituut voor Gemeenschapsonderwijs met hoofdkantoor in Ramallah, Palestina.La restauración de Al Zaytoun fue financiada por el Instituto Tamer para la Educación de la Comunidad, cuya oficina central se encuentra en Ramallah, Palestina.
16Volgens hun website is de NGO werkzaam in Gaza en de Westelijke Jordaanoever om culturele renovatieprojecten, geletterdheid en een gezonde ontwikkeling van kinderen te bevorderen door creatieve expressie.Según su página web, la ONG trabaja en Gaza y Cisjordania promoviendo proyectos de renovación cultural, alfabetización y desarrollo saludable de la infancia a través de la expresión creativa.
17Maram en Asmaa Haddad, bewoners uit de buurt van 9 en 10 jaar voegen eraan toe:Maram y Asmaa Haddad, vecinos del barrio de 9 y 10 años de edad, añaden:
18We waren heel gelukkig toen ze de buurt schilderden.Nos dio mucha felicidad cuando pintaron el barrio.
19Het is heel mooi geworden en we spelen er, we zijn blij, niet zoals daarvoor.Ahora es muy bonito y cuando jugamos en él, sentimos alegría, no como antes.