Sentence alignment for gv-nld-20090703-1964.xml (html) - gv-spa-20090627-11424.xml (html)

#nldspa
1Togo schaft doodstraf afTogo: La pena de muerte es abolida
2Het parlement van Togo heeft op dinsdag 23 juni met een stemming besloten om voor alle strafbare feiten de doodstraf af te schaffen [en]. Togo is daarmee het 15de lid van de Afrikaanse Unie dat de doodstraf heeft afgeschaft.La Asamblea Nacional de Togo votó el martes para terminar con la pena de muerte para todos los crímenes, con lo que se convierte en el décimo quinto miembro de la Unión Africana en abolir la pena capital.
3Hoewel nog in 2003 veroordelingen tot de doodstraf werden uitgesproken, is in Togo sinds 1978 geen doodstraf meer voltrokken.Aunque se han emitido sentencias de muerte para crímenes en 2003, Togo no ha llevado a cabo ninguna ejecución desde 1978.
4Ephrem L bericht op togosite.com [fr]Ephrem L escribe en togosite.com:
5Togo is hiermee opgenomen in het gouden boek van landen die de doodstraf uit hun Wetboek van Strafrecht hebben geschrapt.Togo acaba de inscribir su nombre en el libro de oro de los países que han abolido “la pena de muerte” en su legislación penal.
6De plechtige sfeer, het enthousiasme en de eensgezindheid waarmee deze stemming heeft plaatsgevonden doet ons denken dat de bevolking van Togo, als de wil daar is, tot grote dingen in staat is.La solemnidad, el entusiasmo y la unanimidad que ha rodeado este voto nos hace pensar que los togoleses pueden hacer juntos grandes cosas con tal de que haya voluntad.
7Het was een collectieve overwinning gisteren in het parlement.Esta ha sido una victoria colectiva ayer en el parlamento.
8Niet minder belangrijk is de kwestie van straffeloosheid waar speciale aandacht aan moet worden besteed.Una cuestión no menos importante también es la de la IMPUNIDAD que debe ser igualmente objeto de una atención particular.
9Zonder enige terughoudendheid moet dit verschijnsel worden bestreden zodat de rechten van de mens en die van de individuele en collectieve vrijheden kunnen triomferen.Debe ser combatida sin concesión en aras del triunfo de los derechos humanos y de las libertades individuales y colectivas.
10Dit is de prijs die moet worden betaald om de verzoening mogelijk te maken.Es a ese precio que la reconciliación será posible.
11Een lezer schrijft op LePost.fr [fr]:Un lector en LePost.fr escribe:
12Bedankt Animariio…bravo Togo……………….meneer Obama het is nu de beurt aan u !!!!Gracias Animariio… TOGO… bravo… y bueno señor OBAMA, ¡¡¡es su turno!!!!