Sentence alignment for gv-nld-20090320-239.xml (html) - gv-spa-20090318-5292.xml (html)

#nldspa
1Brazilië: Vaticaan veroordeelt abortus verkracht meisjeBrasil: Sobre la condena del Vaticano al aborto de niña violada de 9 años
2Aartsbisschop van Olinda en Recife, dom José Cardoso Sobrinho, foto van Alexandre Severo, gepubliceerd onder licentie van Creative CommonsArzobispo de Olinda y Recife, José Cardoso Sobrinho, foto de Alexandre Severo, publicada bajo una licencia de Creative Commons
3Een 9-jarig meisje van 40 kilo, met een lengte van 1.33 m uit een arbeidersgezin uit een arme regio in het noordoosten van de staat Pernambuco klaagde in de laatste week van februari tegen haar moeder dat ze vreselijke buikpijn had.La última semana de Febrero, una niña de 9 años de sólo 79 libras de peso [35,5 Kg.] y 1,33 metros de estatura, de clase media-baja y residente en la zona pobre del noreste de Pernambuco, se quejó con su madre de severos dolores estomacales.
4Ze gingen samen naar een gezondheidscentrum waar ze ontdekten dat het meisje 15 weken in verwachting was van een tweeling.Fueron juntas a la unidad médica, donde descubrieron que la niña tenía 15 semanas de embarazo y esperaba gemelos.
5Pas toen bekende het meisje aan haar moeder dat haar stiefvader haar en haar oudere zus van 14 de afgelopen drie jaar regelmatig had verkracht.Sólo entonces, la niña confesó a su madre que su padrastro había estado violándola a ella y a su hermana mayor, de 14 años, por los últimos 3 años.
6De stiefvader is vastgezet en heeft bekend dat hij het meisje seksueel heeft misbruikt sinds ze zes jaar oud was.El padrastro ha sido detenido y ha admitido abusar sexualmente de la niña desde que ella tenía 6 años.
7Hij moet tijdens de duur van het onderzoek waarschijnlijk in de gevangenis blijven.Puede que permanezca en la carcel hasta que culmine la investigación.
8Na veel tegenstand van de Katholieke Kerk werd er door een medisch team een abortus uitgevoerd.Luego de gran oposición de la Iglesia Católica, un aborto legal fue practicado por un equipo médico.
9In de Braziliaanse wetgeving is abortus verboden, behalve in geval van verkrachting (tot de twintigste week van de zwangerschap) en wanneer het leven van de moeder gevaar loopt.Las leyes brasileras prohíben el aborto excepto en casos de violación (hasta la vigésima semana de embarazo) y cuando hay riesgo de muerte para la madre.
10Dit meisje voldeed aan die voorwaarden.Su caso llenaba todas las casillas.
11Toch heeft dit geval geleid tot een maatschappelijke strijd waar de Rooms-Katholieke Kerk en de rechterlijke macht bij betrokken zijn: met goedkeuring van het Vaticaan [en] heeft de aartsbisschop van Olinda en Recife, dom José Cardoso Sobrinho, de moeder, de arts en het hele medische team dat verantwoordelijk was voor de operatie geëxcommuniceerd.Sin embargo, el caso ha iniciado una batalla social que involucra a la Iglesia Católica Romana y al sistema judicial: apoyado por el Vaticano, el arzobispo de Olinda y Recife, Dom José Cardoso Sobrinho, excomulgó a la madre, al médico y a todo el equipo responsable de la operación.
12Het meisje werd ontzien, omdat minderjarigen volgens de wet van de Katholieke Kerk vrijgesteld zijn van excommunicatie.La niña fue absuelta, ya que la ley de la Iglesia Católica dice que los menores de edad están exentos de la excomunión.
13De aartsbisschop heeft de stiefvader echter niet geëxcommuniceerd en gaf als verklaring [en]: “een ergere daad (dan verkrachting) is abortus, het beëindigen van een onschuldig leven.”El arzobispo, sin embargo, no excomulgó al padrastro, y declaró que “y acto más grave (que la violación) es el aborto, al eliminar a una vida inocente”.
14Het nieuws heeft de abortuskwestie in Brazilië [en] weer doen oplaaien en bovendien de invloed die de Rooms-Katholieke Kerk in een seculiere staat heeft op persoonlijke en rechterlijke besluiten in de schijnwerpers gezet. De Portugees sprekende blogwereld reageert hierop.La noticia ha hecho renacer el tema del aborto en Brasil y, además, resaltó la influencia de la Iglesia Católica Romana en las decisiones personales y judiciales de un estado secular, estimulando a la blogósfera lusoparlante.
15Sebastião Nunes zegt in zijn blog Responsa de Pedra [pt]:Sebastião Nunes, en su blog Responsa de Pedra [pt], dice:
16De schijnheiligheid die de Katholieke Kerk met dit oordeel tentoonspreidt is onvoorstelbaar.La hipocresía envuelta en este juicio de la Inquisición demostrada por la Iglesia Católica es asombrosa.
17Een kind dat fysiek en rechtmatig wordt verkracht, dat sinds haar zesde jaar misbruikt wordt, dat groot risico loopt dood te gaan als de zwangerschap niet wordt afgebroken, moet het mooie wonder van leven en dood accepteren omdat dit, volgens een idioot besluit van de kardinalen, de wil van God was.Una niña violada, su cuerpo y sus derechos, abusada desde los 6 años de edad, enfrentando el riego de morir si el embarazo no es interrumpido, debe aceptar la belleza del milagro de la vida y la muerte innecesaria, porque fue la voluntad de Dios, así como la estúpida decisión de los cardenales.
18En dan wil de Katholieke Kerk niet begrijpen waarom de mensen uit de kerk vertrekken.Y entonces la Iglesia Católica no entenderá por qué la gente deja sus asientos.
19Volgens het oordeel van de Kerk was het Gods wil die de laffe stiefvader ertoe bracht het meisje te verkrachten.De acuerdo al juicio de la Iglesia, la voluntad de Dios ha hecho que el padrastro de la niña la violara cobardemente.
20Een trieste God is dat.Es un triste Dios este.
21Met een zekere ironie betreurt Lele Teles op zijn blog Technosapiens [en] dat de geestelijken uitgerekend op Internationale Vrouwendag een kwetsbaar slachtoffertje straffen:Con un poco de ironía, Lele Teles, en su blog Technosapiens [pt], lamenta que el clérigo haya castigado a una frágil víctima justo en el Día Internacional de la Mujer:
22Het walgelijkste is nog wel dat er op Internationale Vrouwendag een religieus mannetje verschijnt om te demonstreren dat zijn wereld nog steeds seksistisch is en dat seksisme de staat en wetenschap zou moeten domineren.Lo más desagradable es que en el Día Internacional de la Mujer, un pequeño hombre religioso aparezca para demostrar que su mundo aún es sexista y que el sexismo debería dominar al Estado y la ciencia.
23De bisschop wil dat het kind een ander kind draagt, alleen omdat hij zegt dat hij vóór het recht op leven is.El obispo quería que la niña engendrara a otro niño sólo porque él dice que apoya el derecho a la vida.
24Maar omdat het leven van het meisje gevaar zou lopen als de zwangerschap verder vorderde, komt het erop neer dat de bisschop het leven van de verkrachter beschermde…Pero en vista que la niña de 9 años estaba en riesgo de morir si el embarazo continuaba, entonces se entendía que el obispo protegía la vida del… violador.
25Op de blog van Vitor Lessa staat een publicatie met de naam Ignorância [Onwetendheid, pt]. Er wordt gevraagd of de Katholieke Kerk weet dat Brazilië een seculiere staat is en of ze weten dat niet iedereen tot hun instituut behoort en dat velen zich vragen stellen bij de meningen die door het Vaticaan worden ‘voorgesteld'.El blog de Vitor Lessa tiene una publicación llamada Ignorância [Ignorancia, pt], y pregunta si la Iglesia Católica sabe que vivimos en un estado secular y si sabe que no todo el mundo pertenece a su institución y muchos cuestionan los puntos de vista ‘sugeridos' por el Vaticano.
26[…][…] Hij [de kardinaal] zegt dat we naar de middeleeuwen zouden moeten terugkeren, toen staat en kerk hand in hand gingen en de geestelijke stand de regels dicteerde die door God zouden zijn bepaald, toen miljoenen mensen uit naam van God verbrand werden, toen de kerk zei dat mannen hun feodale heren moesten dienen enkel en alleen omdat God dat wenste en zo waren er nog veel meer dingen.[…] Él [el Cardenal] está diciendo que debemos regresar a la Edad Media, de cuando el Estado y la Iglesia eran uno sólo y el clérigo dictaba las normas supuestamente llevado por la mano de Dios. Cuando millones de personas fueron quemadas en el nombre de Dios, cuando la Iglesia decía que los hombres debían servir a sus señores feudales porque Dios así lo deseaba, y muchos otros hechos.
27Hij heeft nooit bedacht dat Brazilië niet alleen door katholieken wordt bewoond, dat Brazilië een seculier land is (zonder staatsgodsdienst) en dat de inwoners ervan een geldige grondwet hebben gekozen om het land en de bevolking te regeren.Él nunca ha pensado que Brasil no sólo está habitado por católicos, que Brasil es un país secular (sin una religión establecida) y que sus habitantes han elegido una constitución legítima para gobernar a su país y a su pueblo.
28De bisschop is vergeten dat we niet langer in de middeleeuwen leven en dat er boven het instituut waar hij toe behoort een land staat dat aan de behoeften van ál zijn burgers tegemoet moet komen.El obispo no ha recordado nunca que ya no vivimos en la Edad Media y que, por encima de la institución a la que pertenece, está el Estado que debería atender todas las necesidades de los ciudadanos.
29Iedereen is immers gelijk voor de wet en betaalt belasting om het land te ondersteunen.Después de todo, todos son iguales ante la ley y pagan impuestos para apoyar a la nación.
30Ik denk niet dat dit de geïsoleerde actie van een bisschop is, het is een houding die door de Katholieke Kerk gesteund wordt.No pienso que esta sea una acción aislada del obispo, es una postura apoyada por la Iglesia Católica.
31De Katholieke Kerk is niet alleen tegen abortus in geval van verkrachting, maar ook tegen een wet ter bescherming van homoseksuelen, die belasting betalen en wettelijk gezien gelijk zijn aan de bisschop.La Iglesia Católica no sólo está contra el aborto en casos de violación, sino también contra la ley que protege a los homosexuales, quienes pagan impuestos y son legalmente iguales ante el obispo.
32Dus als de kerk accepteert dat de wet de onderdrukte minderheden (zoals vrouwen die door hun man worden geslagen) beschermt, waarom kan een andere groep, zoals homoseksuelen, dan niet ook beschermd worden?Entonces, si la Iglesia acepta que la ley proteje a las minorías oprimidas (como las mujeres que son golpeadas por sus esposos), ¿por qué no otros grupos, como los homosexuales, pueden ser protegidos también?
33We zijn immers allemaal gelijk, of niet?Después de todo, ¿somos iguales o no?
34De Katholieke Kerk verbiedt ook het gebruik van condooms of andere middelen voor geboortebeperking.La Iglesia Católica también prohíbe el uso de preservativos o los métodos de control natal.
35Daniel Braga bespreekt de kwestie op zijn blog Mausoléu do Gargula [pt] in het artikel Cegueira religiosa (religieuze blindheid).Daniel Braga habla acerca del tema en su blog Mausoléu do Gargula [pt] en un post llamado Ceguera religiosa.
36In dit bericht stelt hij een reeks vragen die niet alleen ingaan op de fysieke conditie van het meisje, maar ook op de financiële omstandigheden en in hoeverre het haalbaar is om op negenjarige leeftijd twee kinderen te krijgen:En este post, él hace una serie de preguntas que abordan no sólo las condiciones físicas de la niña, sino las condiciones financieras y la factibilidad que alguien tenga dos hijos a la edad de 9 años:
37Er rijzen vragen en die zal ik op geen enkele manier gaan beantwoorden.Creo que la ceguera religiosa es una de las peores cosas que el hombre ha inventado.
38Acoto que no estoy hablando de la religión en sí, porque esta es muy importante para la gente, sino del dogma absurdo que eventualmente causa ceguera religiosa[…].
39Dat laat ik aan jullie allemaal over, zodat iedereen kan nadenken over de mogelijke antwoorden: Zelfs president Lula heeft over de kwestie gesproken.Surgen las preguntas y yo de ninguna forma las responderé, dejándole la tarea a cada uno de ustedes, así todos pueden reflexionar acerca de las posibles respuestas:
40Hij zei dat hij katholiek is en dat hij persoonlijk tegen abortus is, maar als hoofd van het land steunt hij abortus in gevallen als deze (en bij gevaar voor de gezondheid).Hasta el Presidente Lula ha hablado acerca del tema, diciendo que él es católico y está personalmente en contra del aborto, pero como cabeza de estado él apoya su práctica en casos como este (y como problema de asistencia médica).
41Hij uitte ook kritiek op het standpunt van de Katholieke Kerk[en]:Él también criticó la posición de la Iglesia Católica:
42[…] De geneeskunst deed wat gedaan moest worden, het leven redden van een 9-jarig meisje, […] Als christen en katholiek vind ik het buitengewoon beklagenswaardig dat een bisschop van de Katholieke Kerk zo'n conservatieve houding heeft.[…] La medicina hizo lo que tenía que hacer, salvó la vida de una niña de 9 años, […] como cristiano y católico, encuentro profundamente lamentable que un obispo de la Iglesia Católica tenga una actitud tan conservadora.
43De advocaat van de Katholieke Kerk zei dat hij een aanklacht wegens moord tegen de moeder van het meisje zou indienen, op basis van Artikels 1 en 5 van de federale grondwet, waarin de onschendbaarheid van het recht op leven wordt gegarandeerd.El abogado de la Iglesia Católica dijo que introduciría una demanda contra la madre de la niña por asesinato, basado en los artículos 1 y 5 de la Constitución Federal, que garantiza la inviolabilidad del derecho a la vida.
44Hij zei dat “onze aanklacht niet alleen voortkomt uit onze geloofsovertuiging, maar dat de aanklacht ook gekoppeld is aan de grondwet.”Él dice que “además de considerar nuestras creencias religiosas, nuestra demanda está apegada a la Constitución”.
45Maar de openbaar aanklager [pt] in Pernambuco heeft over de zaak gezegd:Pero el fiscal [pt] en Pernambuco ha hablado acerca del caso:
46De openbaar aanklager van Pernambuco doet, vertegenwoordigd door Jeanne Bezerra, samen met de vrouwenorganisatie Secretaria Executiva da Mulher en de niet-gouvernementele organisatie Curumim, onderzoek naar het geval van een 9-jarig meisje in Alagoinha dat in verwachting is geraakt door een verkrachting.La Fiscalía Pública de Pernambuco, a través de la promotora Jeanne Bezerra, junto con la Secretaría Ejecutiva de la Mujer y la ONG Curumim, está siguiendo el caso de la niña de 9 años que quedó embarazada por una violación en Alagoinha.
47Volgens de informatie die is vrijgegeven door de openbaar aanklager krijgt het meisje medische, psychologische en maatschappelijke hulp zoals die wordt gegarandeerd in het statuut voor kinderen en adolescenten.De acuerdo a la información difundida por la promotora, la niña está recibiendo cuidados médicos, psicológicos y sociales, garantizados por el Estatuto para el Niño y el Adolescente.
48Tot nu toe heeft de MPPE [aanklager van Pernambuco] geen juridische actie hoeven ondernemen.Hasta ahora, ninguna acción judicial fue necesaria de parte del MPPE [fiscal de Pernambuco].
49Omdat de Braziliaanse wet abortus toestaat bij slachtoffers van verkrachting tot de twintigste week van de zwangerschap (volgens de STJ [hooggerechtshof]) kan de procedure op medische indicatie worden uitgevoerd, onafhankelijk van juridische goedkeuring en daarmee onafhankelijk van de mening van de aanklager.Ya que las leyes brasileras permiten el aborto a las víctimas de violación hasta la vigésima semana de embarazo (de acuerdo a la STJ [Suprema Corte]), el procedimiento puede ser realizado bajo evaluación médica, independientemente de la autorización judicial y, por ende, de la opinión del fiscal.
50De meeste reacties in de blogwereld zijn kritisch over de opstelling van de Katholieke Kerk, maar een kleine groep bloggers ondersteunt het besluit van de Braziliaanse aartsbisschop om alle mensen die betrokken waren bij de abortus te excommuniceren.La mayoría de las reacciones en la blogósfera son críticas a la actitud de la Iglesia Católica, pero hay un pequeño grupo de bloggers que apoya la decisión del arzobispo brasilero de excomulgar a todos los involucrados en el aborto.
51Onder hen is Jorge Ferraz [pt] uit Pernambuco, die een open brief aan Dom José Cardoso Sobrinho heeft geschreven waar hij meer dan 100 reacties op kreeg van zowel voor- als tegenstanders.Entre ellos, Jorge Ferraz [pt], de Pernambuco, ha escrito una carta abierta a Don José Cardoso Sobrinho y recibió otros 100 comentarios, tanto apoyando como en contra de la decisión de la Iglesia.
52En in een andere, al eerder geschreven open brief zegt Maite Tosta [pt], die ook moeder is, dat het besluit niet beter kon zijn:Y en otra carta abierta previa, Maite Tosta [pt], quien también es madre, dice que la decisión de la Iglesia no pudo ser más acertada:
53Op het moment dat dit meisje ondersteuning, hulp, medische, psychologische en, waarom ook niet, geestelijke zorg nodig had, gingen er stemmen op om voor een “gemakkelijker” manier te kiezen, ze wilden ons doen geloven dat het de enige redelijke oplossing was…Para el momento, cuando esta niña necesitó apoyo, ayuda, cuidados médicos, psicológicos y, por qué no, espirituales, las voces se elevaron para señalar un camino “más fácil”, querían que creyéramos que era lo más razonable…
54De situatie van het kind is vanzelfsprekend zorgwekkend.Lógicamente, la situación de la niña es preocupante.
55Maar de tweeling dan?¿Pero qué hay de los gemelos?
56Zijn die onze aandacht niet waard?¿No merecen nuestra atención?
57Onze zorg?¿Nuestra preocupación?
58Ongeboren menselijk leven is net zo veel leven als mensen die wel geboren zijn en het verdient dezelfde zorg.La vida humana sin nacer es tan vida como los humanos nacidos y merece el mismo cuidado.
59Omdat ze de vrucht zijn van een gewelddadige relatie, die niet had mogen plaatsvinden, zijn zij niet menselijk?Porque son fruto de una relación violenta, que no debió ser consumada, ¿no son humanos?
60Dus een foetus is een persoon wanneer het gewenst is en alleen maar een ding wanneer het niet gewenst is?¿Quiere decir que un feto es una persona cuando es deseado, y cuando no lo es sólo es una cosa?
61Wat is gemakkelijker voor de betrokkenen?¿Qué es más fácil para los involucrados?
62Hulp, zorg, toezicht bieden?¿Facilitar asistencia, cuidados y monitoreo?
63Of “het probleem verwijderen”?¿O “eliminar el problema”?
64Maar… ik vraag me af, gemakkelijker voor wie?Pero… me pregunto, ¿más fácil para quién?
65Dit meisje groeit immers op, niet zonder de sporen die deze periode nalaten.Después de todo, esta niña crecerá, no sin marcas dejadas por este episodio.
66Ondanks alle mensen om haar heen die zeggen dat het zo beter was, dat haar lichaam het niet aankon, dat het een riskante zwangerschap was, dat de kindjes het gevolg van geweld waren en zij niet met hen hoefde te leven, dat de wet haar niet zou straffen… zal ze altijd blijven denken aan het feit dat ze heeft ingestemd met de dood van haar kinderen… dit is een herinnering die nooit weggaat en die een bittere smaak heeft.A pesar de toda la gente a su alrededor diciendo que era mejor así, que su cuerpo no estaba en condiciones, que era un embarazo riesgoso, que los niños eran frutos de la violencia y que ella no necesitaba vivir con ellos, que la ley no la castigaría… ella siempre tendrá en su mente el hecho que consintió la muerte de sus hijos… este es un recuerdo que nunca desaparece y eso tiene un sabor amargo.
67Helaas was dit niet het eerste en waarschijnlijk niet het laatste geval in zijn soort.Desafortunadamente, este no fue el primer caso de este tipo y, probablemente, no será el último.
68Een andere stiefvader is gearresteerd op verdenking van verkrachting [pt], dit keer in de deelstaat Rio Grande do Sul.Otro padrastro fue arrestado por sospecha de violación [pt], esta vez en Rio Grande do Sul.
69Het 11-jarige meisje is zeven maanden in verwachting, ze is opgenomen in het ziekenhuis in Rio Grande do Sul en de zwangerschap kan haar leven in gevaar brengen.La niña de 11 años tiene siete meses de embarazo, ha sido hospitalizada en Rio Grande del Sur y su embarazo la pone en riesgo de morir.
70In beide gevallen is het onderzoek nog bezig.Las investigaciones se están realizando en ambos casos.