# | nld | spa |
---|
1 | Hoe verhoudt Puerto Rico zich tot LHBT-kwesties? | ¿Cuál es la posición de Puerto Rico sobre los asuntos LGBT ? |
2 | Manifestatie voor de rechten van LHBT's in Puerto Rico. | Protesta a favor de los derechos LGBT en Puerto Rico. |
3 | Foto van de openbare Facebook-pagina LGBT Puerto Rico. | Foto de la página pública de Facebook de LGBT Puerto Rico. |
4 | Dit artikel is onderdeel van de serie over Gender en Seksualiteit in Latijns-Amerika in samenwerking met The North American Congress on Latin America (NACLA). | Esta publicación forma parte de nuestra serie sobre Género y Sexualidad en América Latina en colaboración con el Congreso Norteamericano sobre Latinoamérica [en]. |
5 | Meer artikelen zullen nog volgen. | Manténganse conectados para más artículos. |
6 | Puerto Rico heeft een gecompliceerde en vaak tegenstrijdige geschiedenis wat betreft kwesties gerelateerd aan gender en seksuele geaardheid. | Puerto Rico tiene una historia complicada y muchas veces contradictoria en torno al género y la sexualidad. |
7 | Recentelijk is een wet aangenomen [en] die het verbiedt mensen werk te ontzeggen op basis van hun seksuele geaardheid of sekse en daarnaast zijn homoseksuele stellen nu beschermd onder de wet tegen huiselijk geweld. Ondanks deze positieve veranderingen moet nog veel werk verricht worden om gelijkheid te bewerkstelligen. | Aunque recientemente se han tomado iniciativas -tal como la aprobación del Proyecto de ley que prohíbe negar el trabajo a alguien por su género o su orientación sexual, y la inclusión de las parejas del mismo sexo bajo la protección de la ley contra la violencia doméstica- que constituyen sin duda los pasos hacia el camino correcto, aún queda mucho hasta asegurar la igualdad. |
8 | De hierboven genoemde anti-discriminatiewet was in eerste instantie niet alleen bedoeld om bescherming te bieden op de werkvloer, maar ook bij het aanvragen en ontvangen van overheidsdiensten. | El Proyecto contra la discriminación mencionado más arriba, en su primera versión pretendía ofrecer al ciudadano una amplia protección contra la discriminación no solo en el lugar de trabajo, sino también al momento de solicitar y recibir servicios gubernamentales. |
9 | Ook al hebben velen de uitgedunde versie van de wet bekritiseerd, hij is nog steeds erg belangrijk, zeker gezien pas in 2005 decriminalisatie [en] van het hebben van een homoseksuele relatie tussen instemmende volwassenen plaatsvond. Dit gebeurde als gevolg van een uitspraak van het Hooggerechtshof van de Verenigde Staten in 2003. | Aunque muchos han criticado la versión descargada del Proyecto contra la discriminación que se hizo ley al final, aún así es muy significativo; considerando que fue solo en 2005 que las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo fueron despenalizadas [en] debido al dictamen de la Corte Suprema de los Estados Unidos de 2004 según el cual la penalización de las relaciones del mismo sexo es inconstitucional en todo estado y territorio no incorporado de los Estados Unidos, forzando así a una revisión del Código Penal. |
10 | In deze uitspraak werden alle staats- en territoriale statuten die homoseksuele relaties bestraffen ongrondwettelijk verklaard. | En 2002 la propia Corte Suprema de Puerto Rico había dictaminado que la prohibición de la ”sodomía” no fue inconstitucional. |
11 | Dit leidde vervolgens tot een herziening van het strafrecht. | |
12 | Het Hooggerechtshof van Puerto Rico verklaarde in 2002 dat het verbod op ‘sodomie' op het eiland niet ongrondwettelijk was. | |
13 | Hetzelfde gerechtshof heeft echter eerder dit jaar bepaald dat adoptie door homoseksuele stellen wel ongrondwettelijk is. | Sin embargo, a principios de año la misma Corte Suprema dictaminó que la adopción por parejas del mismo sexo es inconstitucional. |
14 | Ángeles Acosta en Carmen Milagros Vélez, twee Puerto Ricaanse moeders die hun dochter vanaf haar geboorte samen hebben opgevoed, vechten al jaren [es] om hun familie wettelijk erkend te krijgen. | Ángeles Acosta y Carmen Milagros Vélez, dos madres puertorriqueñas que han criado juntas a su hija desde su nacimiento, han estado luchando durante años por tener a su familia legalmente reconocida. |
15 | De enige manier waarop Ángeles Acosta haar dochter kan adopteren is als Carmen Milagros Vélez, de biologische moeder, al haar rechten als moeder afstaat aan haar partner. | La única manera para que Ángeles Acosta pueda adoptar a su hija es que Carmen Milagros Vélez, la madre biológica de la niña, renuncie a sus derechos sobre la niña y los deje a su pareja. |
16 | Acosta en Vélez hebben nu alle mogelijke juridische middelen uitgeput. Het enige waar ze nog op kunnen hopen is dat Wetsvoorstel 437 [es], dat onderscheid in sekse niet langer een obstakel voor adoptie maakt, zal worden aangenomen. | Acosta y Vélez han agotado todas la vías de actuación posibles y solo pueden desear que el Proyecto de ley 437 del Senado, que elimina la distinción de géneros como obstáculo para poder adoptar, se haga ley. |
17 | Vele andere Puerto Ricaanse families bevinden zich in een soortgelijke situatie als Acosta en Vélez. | Su situación es una más entre muchas familias puertorriqueñas que también se encuentran en circunstancias similares. |
18 | Deze voorbeelden zijn de symptomen van een sterk geïnstitutionaliseerde terughoudendheid om seksuele diversiteit te erkennen. | Estos ejemplos son síntomas de la fuerte reticencia institucionalizada ante el reconocimiento de la diversidad sexual. |
19 | Deze terughoudendheid komt aan de ene kant door de angst van politici voor een zeer uitgesproken conservatieve groep [en] in de samenleving en aan de ander kant door politici zoals de vorige president van de senaat, Thomas Rivera Schatz. | Esto se origina, por una parte, del miedo de los políticos al sector conservador muy activo y, por otra parte, de políticos como el anterior presidente del Senado Thomas Rivera Schatz que repetídamente ha expresado intolerancia no disimulada a la comunidad LGBT. |
20 | Hij uitte herhaaldelijk en openlijk zijn kortzichtigheid [es] ten aanzien van de LHBT-gemeenschap (Lesbisch, Homoseksueel, Biseksueel en Transseksueel). | |
21 | De Biseksuele Gemeenschap | La comunidad bisexual |
22 | In discussies rondom LHBT-kwesties worden biseksuelen het minst vaak genoemd, dit maakt hen zo goed als onzichtbaar. | Los bisexuales es el grupo que menos se menciona cuando surge una discusión sobre los asuntos LGBT, volviéndolos prácticamente invisibles. |
23 | Dit is deels te wijten aan de wijdverbreide misverstanden over biseksualiteit. | Esto se debe, en parte, al malentendimiento extendido sobre la bisexualidad por lo general. |
24 | Om hier een oplossing voor te zoeken is vorig jaar een Facebook-pagina gemaakt, deze heet B es de Bisexual [es]. | Para remediar esto, se creó el año pasado en Facebook una página llamada B es de Bisexual. |
25 | Deze pagina heeft als doel om mensen in te lichten over biseksualiteit en dient als platform om in contact te komen met andere biseksuelen. | Esta página aspira a informar a la gente sobre la bisexualidad y servir como un medio para contactar con otros bisexuales y compartir recursos, información, historias e ideas. |
26 | Daarnaast is het bedoeld om hulp, informatie, verhalen en ideeën te delen. | |
27 | Ondanks dat de pagina nauwelijks 100 volgers heeft, is het een van de weinige fora op het internet die zich speciaal richten op de biseksuele gemeenschap in Puerto Rico. | Aunque apenas tiene más de 100 seguidores, es uno de los pocos recursos en la red que se centra específicamente en la comunidad bisexual de Puerto Rico. |
28 | De Trans Gemeenschap | La comunidad transexual |
29 | Er hebben enige ontwikkelingen plaatsgevonden ter bevordering van de acceptatie van homoseksuelen. Deze ontwikkelingen hebben echter niet plaatsgevonden in relatie tot transseksuelen en transgenders. | Mientras en realidad se ha conseguido cierto progreso que fomenta la aceptación de los gays y las lesbianas, semejante cosa aún no se puede decir para las actitudes frente a las personas transexuales y transgénero. |
30 | Over het algemeen hebben ‘trans-personen' veel meer last van discriminatie en marginalisatie dan homoseksuelen. | Por lo general, los transexuales sufren mucha más discriminación y marginalización que los gays y las lesbianas. |
31 | Trans-personen worden onder druk gezet om zich te conformeren aan sociaal-culturele verwachtingen ten aanzien van sekse en seksuele geaardheid; degenen die als te opvallend worden gezien, worden belachelijk gemaakt en in het ergste geval blootgesteld aan fysiek geweld. | Los transexuales se ven forzados a acatar las expectativas sociales de género y sexualidad; los que se consideran muy evidentes siempre serán menospreciados y, en el peor de los casos, estarán expuestos al riesgo real de daños físicos. |
32 | Velen zijn het slachtoffer geworden van haatdelicten [en]. | Muchos han sido víctimas de crímenes movidos por el odio [en]. |
33 | Op het moment worden echter pogingen gedaan om verandering te bewerkstelligen. | A pesar de todo, mucho se hacen para cambiar las cosas. |
34 | Afgelopen jaar is de documentaire “La aguja” (“De naald”), geregisseerd door Carmen Oquendo-Villar and José Correa Vigier, vertoond op het Puerto Rico Queer Filmfestival [es]. De film ontving positieve reacties en is op verscheidene plekken vertoond, zowel lokaal als in de Verenigde Staten. | El año pasado se lanzó en Puerto Rico Queer Filmfest el documental ”La aguja”, dirigido por Carmen Oquendo-Villar y José Correa Vigier, que consiguió reseñas positivas y un gran número de presentaciones tanto en Puerto Rico como en los Estados Unidos, la más reciente de ellas en el Festival de Arte Venezolano que tuvo lugar en Nueva York en noviembre de este año. |
35 | De laatste vertoning was tijdens het Venezuelan Art Festival dat in november in New York gehouden werd. | |
36 | De film biedt een kijkje in het dagelijks leven van de travestiet-kunstenaar, José Quiñones, die voordelige collageenbehandelingen en adviezen geeft aan eenieder die hem bezoekt in zijn geïmproviseerde cosmetische kliniek in zijn bescheiden huis. | La película presenta a los espectadores una visión a la vida diaria de José Quiñones, un artista de travestismo, que da tratamientos con colágeno relativamente baratos y consejos a todos que van a verlo en su improvisado consultorio cosmético que emprendió fuera de su modesta casa. |
37 | Bekijk hieronder een voorproefje van de film: | Un avance de la película se puede ver abajo: |
38 | Steun voor de Gemeenschap | Apoyo a la comunidad |
39 | In culturele en burgermedia wordt de meeste steun betuigd voor de LHBT-gemeenschap. | |
40 | Het Puerto Rico Queer Filmfestival viert deze maand zijn vijfde editie en is meer dan zomaar een filmfestival. | En realidad la voz más fuerte que apoya a la comunidad LGBT se puede encontrar en el terreno de la cultura y en los medios de información ciudadana. |
41 | Het festival wil een algemeen publiek informatie bieden over seksuele- en genderdiversiteit en verschillende LHBT-organisaties met elkaar te verbinden. Hetzelfde kan worden gezegd over het Festival de Teatro del Tercer Amor [es] (letterlijk, het theaterfestival van de derde liefde). | El Puerto Rico Queer Filmfest, que este mes cumple sus cinco años, es más que un festival de películas; pretende informar al público en general sobre la diversidad del género y de la sexualidad y fortalecer las alianzas con otras organizaciones LGBT. |
42 | De Facebook-pagina LGBT Puerto Rico houdt zich bezig met het oproepen tot bewustwording aangaande LHBT-kwesties en met het promoten van bijeenkomsten, festivals en andere activiteiten die gerelateerd zijn aan LHBT-onderwerpen. | Lo mismo se puede afirmar del Festival de Teatro del Tercer Amor. La página de Facebook de LGBT Puerto Rico se dedica a dar a conocer asuntos LGBT y promueve reuniones, festivales y otras actividades relacionadas con la defensa de la comunidad LGBT. |
43 | Dit artikel bevat slechts vluchtig beschreven voorbeelden van de strijd die gevoerd wordt voor het zichtbaar maken en erkennen van de rechten van LHBT's in Puerto Rico. | |
44 | Nog veel meer projecten en onlinebronnen die bedoeld zijn om de LHBT-gemeenschap te helpen en om een wijder publiek te onderwijzen zullen in de nog te komen artikelen van deze serie worden besproken. | Estos son solo unos pocos ejemplos de la lucha en desarrollo para la visibilidad y el reconocimiento de los derechos LGBT en Puerto Rico. En futuras publicaciones de esta serie se analizarán muchos más proyectos y recursos para ayudar a la comunidad LGBT y para educar al público general. |