# | nld | spa |
---|
1 | Indonesië: “Wat is er aan de hand, meneer de president?” | Indonesia: “¿Qué está pasando, Sr. Presidente?” |
2 | President Susilo Bambang Yudhoyono | El presidente Susilo Bambang Yudhoyono |
3 | Lawmakers zei [id] dat er in de toespraak van de president geen melding werd gemaakt van een aantal actuele onderwerpen, zoals soevereiniteit en bescherming van consumenten. | El discurso del presidente indonesio Susilo Bambang Yudhoyono en la víspera de la celebración del Día de la Independencia desilusionó a muchas personas, incluidos algunos “cibernautas”. |
4 | Zo ontstond er afgelopen weekend een nieuw grensincident tussen Indonesië en Maleisië toen enkele Maleisische vissers werden gearresteerd door de Indonesische marine toen ze in Indonesische wateren visten. | ¿Podría ser un signo de que el Presidente, que se aseguró un gran mandato en las elecciones, ya está perdiendo el apoyo del público? |
5 | De Polis Diraja Malaysia (Maleisische Koninklijke Politie) verhinderde de arrestaties en nam als represaille drie Indonesische agenten gevangen. | Este artículo recoge algunas de las reacciones que se han publicado en la web. |
6 | Het incident wordt momenteel onderzocht en er wordt onderhandeld over de vrijlating van de drie gevangenen. | Los legisladores manifestaron [indonesio] que el discurso del Presidente no mencionó algunos temas actuales como la soberanía y la seguridad del consumidor. |
7 | De dodelijke explosies [en] veroorzaakt door defecte flessen gesubsidieerd LPG blijven de vijandige gevoelens onder het volk ten opzichte van de regering voeden. | Por ejemplo, hace unas semanas tuvo lugar un nuevo altercado fronterizo entre Indonesia y Malasia en el que una patrulla marítima indonesia arrestó a varios pescadores malasios por faenar en aguas indonesias. |
8 | Het aantal slachtoffers neemt nog steeds toe, ondanks dat er meer maatregelen zijn genomen om het aantal ongevallen te beperken. | La Polis Diraja Malaysia (Policía Real Malasia) frustró el arresto de los pescadores y en cambio capturó a tres agentes indonesios. |
9 | Puan Maharani, kleindochter van de eerste Indonesische president, Sukarno, en erfgename van een vooraanstaande politieke clan, zei [id] dat de toespraak van president SBY voorbijging aan het algemeen welzijn van het volk. | El incidente se estaba investigando así como se negociaba la liberación de los tres agentes. Las fatales explosiones [eng] producidas por cilindros de gas líquido subvencionado (LPG, Liquified Petroleum Gas) defectuosos continúan avivando las críticas contra el Gobierno. |
10 | Critici merkten op dat de oproep van de president aan alle Indonesiërs om “harmonieus samen te leven in een pluralistische maatschappij” in tegenspraak is met zijn zwijgzaamheid over de recente aanvallen op christelijke congregaties buiten de hoofdstad Jakarta. | El número de fallecidos sigue subiendo a pesar que se han intensificado los esfuerzos para minimizar los accidentes. Puan Maharani, nieta del primer presidente indonesio Sukarno y heredera de un prominente clan político, declaró [indonesio] que el discurso del presidente SBY dejó de lado el bienestar del pueblo en general. |
11 | | Algunos críticos señalaron que el llamamiento del Presidente a todos los indonesios sobre la necesidad de “vivir en armonía en una sociedad plural” está en desacuerdo con su silencio ante los recientes ataques contra congregaciones cristianas en los alrededores de la capital Yakarta. |
12 | Hij zei ook niets over de aanval in de Ahmadiyyah-gemeenschap in West-Java door het Islamic Defenders Front, een extremistische groepering die strijdt voor op de sharia gebaseerde wetgeving in het seculiere land. | Tampoco mencionó el ataque en la comunidad de Ahmadiyyah en Java occidental a manos del Frente de Defensores Islámicos, un grupo extremista que defiende las leyes basadas en la Sharia en un país secular como Malasia. |
13 | Relly Jehato [id], die op het blognetwerk Kompasiana blogt, zei dat de toespraak normatief was en geen plannen bevatte die echt problemen oplossen. | Relly Jehato [indonesio], un articulista de la red de blogs Kompasiana.com dijo que el discurso fue anodino y falto de ideas sinceras para resolver los problemas. |
14 | Het is moeilijk om grote veranderingen te ontdekken die door de regering van SBY zijn beloofd. | Es difícil encontrar los grandes cambios que el gobierno de SBY prometió. |
15 | Waarom? | ¿Por qué? |
16 | Omdat het succes van de regering moet worden afgemeten aan goede hervormingen van instellingen en andere ondersteunende factoren - bureaucraten, wetshandhavers, het parlement, politieke partijen en het volk. | Porque su éxito debería determinarse por las reformas eficaces de las instituciones y otros elementos de apoyo como la burocracia, los legisladores, el Parlamento, los partidos políticos y el pueblo. |
17 | Hij concludeert: | Concluye: |
18 | Het probleem is dat de meeste genoemde instellingen heel veel problemen hebben en dat de besluiteloosheid en neiging tot compromissen van de president alles alleen maar bemoeilijkt (als onderdeel van de roadmap voor hervormingen). | El problema es que la mayoría de las instituciones mencionadas más arriba están plagadas de problemas y la indecisión del Presidente y su excesiva inclinación a transigir complican las cosas (como parte de los planes de reforma). |
19 | Veel mensen vroegen zich af: was de toespraak gebakken lucht? | Muchos se preguntaron: ¿fue el discurso un montón de palabras vacías? |
20 | (Ik denk het wel) We moeten maar afwachten.. | (Supongo). Tendremos que esperar y ver… |
21 | Een aantal reacties uit de Indonesische twittersfeer: | Estos son algunos comentarios de la “Twitteresfera” indonesia: |
22 | SBY door velen bekritiseerd en Demokrat [opmerking van de auteur: zijn politieke partij] leek hun leider niet te verdedigen. | SBY criticado por muchos y Demokrat (N. del A.: su partido político) no pareció defender a su líder. |
23 | Wat is er aan de hand, meneer de president? | ¿Qué está pasando, Sr. Presidente? |
24 | Tijdens zijn toespraak zaten veel ambtenaren te slapen, met hun Blackberry te spelen, enz. Een voorbeeld van een leider die zijn aantrekkingskracht aan het verliezen is. | Durante su discurso, muchos dignatarios estaban dormidos, poniendo al día sus BlackBerrys, etcétera. Un ejemplo de un líder que está perdiendo su carisma. |
25 | Het is triest om te horen dat de toespraak van SBY alleen maar vage visies, doelstellingen en fantasieën bevatte. | Es triste oír que el discurso de SBY estaba lleno de fantasías, visiones y objetivos vagos. |