Sentence alignment for gv-nld-20090531-1306.xml (html) - gv-spa-20090530-9893.xml (html)

#nldspa
1Honduras: Zware aardbeving doet het land schuddenHonduras: Terremoto sacude al país
2Honduras werd in de ochtend van 28 mei vroeg gewekt toen een aardbeving met een kracht van 7,1 op de schaal van Richter [en] het land deed schudden.Honduras despertó temprano la madrugada del 28 de Mayo cuando un temblor de 7.1 grados en la escala de Richter azotó al país.
3Het epicentrum bevond zich 130 kilometer ten noordoosten van de stad La Ceiba, langs de kust van de Atlantische Oceaan. Om 2:24 uur lokale tijd dreef de aardbeving de inwoners in het donker hun huis uit om een veilig heenkomen te zoeken.El epicentro se dio a 130 kilometros al nor-este de la ciudad de La Ceiba, ubicada en la costa atlantica, y se dio aproximadamente a las 2:24am hora local, lo que provoco que la población saliera de sus casas en la oscuridad para ponerse a salvo.
4Er zijn vijf doden en meer gewonden en de schade aan de infrastructuur van het land, bijvoorbeeld aan gebouwen, bruggen en snelwegen, wordt langzaam duidelijk.Se confirmaron cinco muertes, varios heridos y poco a poco se descubren daños a la infraestructura del país como edificios, puentes y carreteras.
5Op microblogplatforms zoals Blipea [es] en Twitter [es] kwamen de meldingen over de aardbeving als eerste binnen, van gebruikers uit San Pedro Sula, Tegucigalpa en La Ceiba.Usuarios de plataformas de microblogueo como Blipea y Twitter fueron los primeros en reportar el terremoto, desde San Pedro Sula, Tegucigalpa y La Ceiba.
6Veel van hen deden verslag van de situatie om hen heen door gebruik te maken van de hashtag #temblorHN (aardbevingHN).Muchos reportaron sobre la situación en la que se encontraban usando el hashtag #temblorHN.
7Yamil Gonzalez @yamilg schreef [es]:Yamil Gonzalez @yamilg escribió:
8Ik heb mijn tante gesproken die in La Ceiba woont en ze zei dat de beving sterk was en dat ze erg bang waren. Decoraties en allerlei andere dingen waren op de grond gevallen #temblor HNhable con mi tia que vive en la ceiba dice que estuvo fuertísimo se asustaron bastante, los adornos y todo eso se cayeron al piso #temblorHN
9Roberto @roberto schreef [es]:Roberto @roberto escribió:
10Ik hoorde de kast wiebelen en rende bijna naar buiten, de straat opyo escuchaba que el armario se mecía casi salgo corriendo a la calle
11Jagbolanos @jagbolanos schreef [es]:Jagbolanos @jagbolanos escribió:
12Ik ben wakker en wacht of er nog naschokken komenMe desperto, estoy esperando por si hay replicas
13Sommige Hondurese bloggers konden hun blog niet meteen bijwerken, omdat er in hun omgeving elektriciteits- en internetstoringen waren.Algunos blogeros no pudieron actualizar inmediatamente sus blogs debido a las fallas de energía eléctrica e internet que se daban en sus comunidades.
14Janpedrano Blog was echter een van de eersten die informatie verschaften over de aardbeving, toen hij op de hoogte werd gebracht door vrienden en familie.Sin embargo, Janpedrano Blog fue uno de los primeros en brindar información sobre el terremoto reciviendo actualizaciones dea migos y familiares.
15Hij kreeg een telefoontje van zijn broer:El recibió una llamada telefónica de su hermano:
16Terwijl ik met hem aan de telefoon zat, begon mijn msn messenger op een kerstboom te lijken doordat bericht na bericht binnenkwam van familie en vrienden uit San Pedro Sula die me lieten weten wat er gebeurde.Mientras estaba al teléfono con el, mi messenger parecía árbol de navidad con mensaje tras mensaje de familiares y amigos en San Pedro Sula dejándome saber que es lo que estaba pasando.
17Zelfs een vriend uit Zwitserland stuurde me een bericht om te vragen of ik wist van de situatie.Incluso una amiga que vive en Suiza me mando un mensaje para ver si yo ya sabia del mismo.
18Het woord dat al die berichten gemeenschappelijk hadden was “verschrikkelijk” want het land beefde en de meeste mensen hadden nooit eerder zoiets gevoeld.La palabra que creo fue el común denominador en todos estos mensajes fue “horrible”, ya que pues fue una sacudida que pues la mayor parte de la gente jamás había experimentado.
19Mijn moeder woont in Roatán en ik belde haar op om te zien hoe het met haar ging en los van de schrik was alles in orde.Mi mama vive en Roatán por lo que la llame para ver como estaba, y pues igual fuera del susto estaba bien.
20Hij zorgde ook de hele dag door voor updates, zoals het instorten van de Puente La Democracia [es], een van de belangrijkste bruggen in het land.También realizó actualizaciones durante el día incluyendo el colapso del puente de la Democracia, uno de los más importantes del país.
21La Gringa's Blogicito had vertraging bij de verslaglegging van haar indrukken [en] vanwege het gebrek aan elektriciteit, maar later schreef ze dat dit de eerste keer was dat ze een aardbeving meemaakte [en] sinds ze in Honduras woont.La Gringa's Blogicito desde La Ceiba reportó inicialmente sus impresiones de forma tardía debido a la falta de electricidad, pero luego escribió que este era el primer terremoto que experimentaba desde que vive en Honduras.
22Born in Honduras [en] en de Spaanse versie ervan, Nacer en Honduras [es] gaven links van plaatselijke kranten.Born in Honduras y su versión en castellano Nacer en Honduras brindaron enlaces a periódicos locales.
23Daarnaast bood Interartix een kaart [es] van het episch centrum en van de tsunamiwaarschuwing die werd uitgevaardigd maar later werd ingetrokken.Adicionalmente, Interartix compartió un mapa del epicentro y la alerta de tsunami que fué emitida, pero luego desestimada.
24Het kostte de diverse websites van de landelijke kranten moeite om online te blijven vanwege de vele bezoekers, met name uit het buitenland, zoals de Verenigde Staten en Spanje, die op zoek waren naar informatie over familie en vrienden.Los distintos sitios web de los periódicos nacionales lucharon todo el día para mantenerlos en linea debido a la gran cantidad de personas que buscaban información de familiares y amigos, principalmente desde el exterior del país como Estados Unidos y España.