Sentence alignment for gv-nld-20120422-13735.xml (html) - gv-spa-20130224-172788.xml (html)

#nldspa
1Video: Verbeterde discussie over ontwikkelingshulp door stoomcursus over islamVideo: Un curso sobre el Islam para las organizaciones humanitarias
2Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de millenniumdoelen van de VN.Este post forma parte de nuestra cobertura especial Desarrollo Global.
3Op The Uncultured Project [en - alle links] is een discussie gaande over de relatie tussen het gebrek aan kennis over de betekenis van de islam en hoe hulp- en ontwikkelingsorganisaties omgaan met moslimgemeenschappen.Un debate constante en el Uncultured Project [en] ha sido la relación entre la falta de conocimiento sobre qué es el Islam y cómo las organizaciónes de cooperación y desarrollo están relacionadas con la comunidad musulmana.
4In een poging om te komen tot een beter begrip van een grote groep potentiële hulpontvangers, heeft Shawn Ahmed een korte en eenvoudige video geplaatst waarin uitgelegd wordt wat de islam inhoudt.Shawn Ahmed ha compartido un vídeo que explica, de forma breve y sencilla, en qué consiste el Islam para intentar allanar el camino hacia el entendimiento de un gran grupo de personas que podrían recibir ayuda.
5In zijn blogpost van 7 april 2012 getiteld “Ontwikkelingswerk, cynisme en de islam” wijst Shawn Ahmed op een ander blog van een moslim over wat de islam inhoudt, namelijk respect voor anderen en de afwezigheid van cynisme.En el post de Shawn Ahmed del 7 de abril de 2012, Cooperación, Cinicismo e Islam [en], se hacía referencia a otro post de un musulmán explicando en qué consiste el Islam y excluye el cinismo así como el respeto a los demás.
6Ik zou willen dat meer ontwikkelingswerkers (en vooral ontwikkelingswerkers die in landen met veel moslims werken) dit begrepen en respecteerden, omdat er vooral in onlinegesprekken over hulp en ontwikkeling een neiging tot cynisme lijkt te zijn.Ojalá más cooperantes (sobre todo aquellos que colaboran en países donde hay muchos musulmanes [en]) comprendieran esto y lo respetaran. Porque parece que hay una predilección hacia el cinismo [en], especialmente en los diálogos en internet, sobre la cooperación y el desarrollo.
7In een blog uit november 2011, “Islam en onlinediscussies over hulp en ontwikkeling”, geeft hij zijn gedachten weer over hoe discussies over ontwikkelingshulp op het internet minderheden uitsluiten, zelfs als die minderheden de doelgroep zijn van de besproken hulpinitiatieven.En un post de noviembre de 2012, El Islam y el discurso de cooperación y desarrollo en internet [en], Ahmed refleja cómo los debates sobre cooperación en internet excluyen a las minorías, incluso a esas minorías que son objeto de las mismas iniciativas de cooperación en cuestión.
8Hij gelooft dat een van de mogelijke redenen voor deze uitsluiting is, dat de toon van die discussies niet in overeenstemming is met de culturele normen, wat weer invloed kan hebben op de slechte beeldvorming van de hulpindustrie, vooral in een land als Bangladesh, dat in meerderheid islamitisch is:Él considera que uno de los motivos de esta exclusión podría ser que el tono de estas conversaciones de cooperación no reflejan las normas culturales, y esto podría estar influyendo en la mala imagen que la industria cooperativa se está generando, sobre todo en el caso de un país mayoritariamente musulmán como Bangladesh:
9Deze uitsluiting kan al gebeuren door de hatelijke opmerkingen, het sarcasme en de persoonlijke aanvallen die regelmatig in onlinediscussies over ontwikkelingshulp gebezigd worden […] Ik hoor van veel Bengalen dat zij zichzelf, hun waarden en werkwijze niet weerspiegeld zien in de hulpindustrie en de internationale ngo's.Esta exclusión podría venir por el cinismo, el sarcasmo y los ataques personales que normalmente se lanzan en las conversaciones sobre cooperación en internet […] Muchos bangladesíes ya me han dicho que la industria de cooperación y las ONG no los representan, ni a sus valores ni a su forma de hacer las cosas.
10Als deze toon getolereerd en aangemoedigd wordt door hen die met de armen werken, dan hebben die Bengalen misschien wel gelijk.Si los cooperantes consienten y aplauden ese tono… entonces puede que tengan razón.
11In zijn meest recente blogpost voor The Uncultured Project, “Islam:101″, oppert Ahmed dat een beter begrip van de cultuur van de gemeenschappen die de doelgroep vormen van de hulporganisaties, kan leiden tot een betere omgeving voor diezelfde hulporganisaties, waarin ze leren over de cultuur en deze kennis gebruiken in plaats van dat ze weigeren met bepaalde groepen te werken als gevolg van onwetendheid en discriminatie.En otro post del Uncultured Project: Islam:101 [en], Ahmed propone que un mayor conocimiento de la cultura de las comunidades en las que se centran las organizaciones de cooperación podría aportar a estas mismas organizaciones un mejor entorno donde, en vez de rechazar algún trabajo con ciertos grupos por ignorancia y discriminación, podrían aprender la cultura y trabajar a partir de esta base.
12Maar wat is de islam dan?Pero, ¿qué es el Islam?
13Het is niet nodig een of andere godsdienstwetenschapper te citeren: ik denk namelijk dat mijn vriend John Green in deze video een vrij goede samenvatting geeft van de islam.Pues, en vez de citar a un sabio religioso, creo que mi amigo John Green resume el Islam bastante bien en este vídeo.
14De video is de moeite van het kijken waard als je dertien minuten tijd hebt:Si tienes 13 minutos libres, tienes que verlo:
15De video is onderdeel van de serie Crash Course (Stoomcursus): korte, boeiende video's over wereldgeschiedenis en biologie.El vídeo pertenece a una serie online titulada Crash Course, basada en vídeos breves e interesantes sobre historia mundial y biología.
16Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de millenniumdoelen van de VN.Este post forma parte de nuestra cobertura especial Desarrollo Global.