Sentence alignment for gv-nld-20110329-11051.xml (html) - gv-spa-20110327-61645.xml (html)

#nldspa
1Libië: Burgerberichten vanuit oorlogsgebiedLibia: Ciudadanos informando desde el campo de batalla
2Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de opstand in Libië 2011.Este post forma parte de nuestra cobertura especial del Levantamiento en Libia 2011.
3Er blijven druppelsgewijs video's uit het door oorlog verscheurde Libië komen. Demonstranten vechten tegen de troepen van kolonel Muammar Gaddafi in een poging zijn 42 jaar durende bewind omver te werpen.Continúan filtrándose vídeos de una Libia devastada por la guerra; los manifestantes luchan contra las fuerzas del Coronel Muammar Gaddafi en un intento de derrocar su régimen de 42 años de duración.
4Hieronder volgt een selectie uit de meest recente video's die zijn gemaakt door netburgers die zich in de frontlinies van de grote steden bevinden, daar waar de strijd om Libië nog altijd woedt.Aquí se muestra una selección de los últimos vídeos tomados por los cibernautas en los frentes de las principales ciudades, donde la batalla por Libia se esta librando todavía.
5De stad Ajdabiya, 160 kilometer ten zuiden van Benghazi, werd half maart ingenomen door de troepen van Gaddafi.La ciudad de Ajdabiya, a 160 kilómetros al sur de Benghazi, fue capturada por las fuerzas de Gaddafi a mediados de marzo.
6Veel van de 130.000 inwoners vluchtten en wat achterblijft is een spookstad.Muchos de los 130.000 residentes huyeron, dejando atrás una ciudad fantasma.
7De weinigen die zijn gebleven zaten in een stad zonder water en elektriciteit en ze kregen te maken met een gewelddadige belegering en dagelijkse bombardementen.Los pocos que se quedaron tuvieron que soportar un duro asedio y los bombardeos diarios, en una ciudad privada de agua y electricidad.
8Deze video laat zien hoeveel schade is aangericht in de woonwijken van de stad.El vídeo a continuación muestra la destrucción sufrida por las zonas residenciales de la ciudad.
9Als de cameraman een jongeman op straat vraagt hoe hij het voor elkaar krijgt om te blijven, antwoordt de man, ‘We wonen in een land van angst' en hij maakt het vredesteken met zijn hand. (Video geplaatst door benghazi17feb)Cuando el cámara le pregunta a un joven que estaba en la calle cómo se las había arreglado para quedarse, él contesta: “Hemos estado viviendo con miedo”, mientras levanta su mano para mostrar el signo de la victoria (vídeo subido por benghazi17feb).
10Zaterdagochtend vroeg konden de opstandelingen, nadat de internationale coalitie een luchtaanval had uitgevoerd op de regeringstroepen van Gaddafi, de stad weer in. Dit was de eerste grote zege voor de oppositie sinds het vliegverbod boven Libië was ingegaan.Durante las primeras horas del sábado, y tras los ataques aéreos de la Coalición contra las fuerzas de Gaddafi, los combatientes pro democracia pudieron entrar de nuevo en la ciudad, dándole a la oposición su primera victoria importante desde que se impusiera la zona de exclusión aérea sobre Libia.
11Az Zintan, 160 kilometer ten zuid-westen van Tripoli, is het toneel van voortdurende gevechten.Az Zintan, a 160 kilómetros al suroeste de Trípoli, es el escenario de una batalla actualmente en curso.
12De regeringstroepen hebben de stad dagenlang onder vuur gehad in een poging de opsatandelingen de stad uit te drijven.Las fuerzas de Gaddafi han estado bombardeando la ciudad durante días, en un intento de forzar la huida de los combatientes prodemocracia.
13In de volgende video vertellen rebellen dat ze in de buitenwijken van de stad belangrijke overwinningen hebben behaald op aanhangers van Gaddafi. (Video geplaatst door zintan2011)En el siguiente vídeo, los rebeldes aseguran haber salido victoriosos en las posiciones clave contra las fuerzas leales a Gaddafi, en las afueras de la ciudad en disputa (vídeo subido por zintan2011).
14Misurata is de op twee na grootste stad van Libië.Misurata es la tercera ciudad más grande de Libia.
15De stad kwam in februari weer in handen van de opstandelingen en de aanhangers van Gaddafi reageerden onmiddellijk met een meedogenloze tegenaanval.Fue capturada por las fuerzas prodemocracia el pasado febrero, desencadenando una respuesta feroz de las fuerzas a favor de Gaddafi.
16Het bewind zou oorlogsschepen naar de haven van de stad hebben gezonden, zware artillerie hebben gebruikt en er half maart in geslaagd zijn door te dringen in de stad.El régimen envió presuntamente barcos de guerra al puerto de la ciudad, utilizó artillería pesada y consiguió abrir una brecha en la ciudad a mediados de marzo.
17Die situatie in Misurata blijft onduidelijk.La situación en Misurata permanece confusa.
18Het bombardement op de stad door regeringstroepen blijft doorgaan ook al zouden vliegtuigen van de coalitie een tijdelijke onderbreking van de beschietingen hebben afgedwongen.Continúa el bombardeo de la ciudad por la fuerzas leales a Gaddafi, aunque se afirma que los aviones de la coalición han forzado la interrupción de los bombardeos de manera intermitente.
19De volgende video laat zien met welk geweld de stad te maken heeft: er wordt gemikt op een minaret, die pas na meerdere treffers uiteindelijk instort (video geplaatst door ibnomar2005):El vídeo a continuación muestra la clase de violencia que ha soportado la ciudad: un minarete recibe varios impactos hasta que finalmente se derrumba (vídeo subido por ibnomar2005):
20Ook deze video komt uit Misurata. Er zouden sluipschutters op de daken te zien zijn (video geplaatst door TheLibyaFreedom):También desde Misurata llega este vídeo que afirma mostrar a francotiradores apostados en los tejados (vídeo subido por TheLibyaFreedom):
21Benghazi in het oosten is het bolwerk van de opstandelingen die de stad tijdens de opstand van 17 februari in handen wisten te krijgen.Benghazi, en el este, es el bastión de las fuerzas prodemocracia, que se hicieron con ella en los primeros días del levantamiento del 17 de febrero.
22Op 18 maart werden de pogingen van de regeringstroepen om de stad weer in handen te krijgen afgeweerd door de opstandelingen, maar milities die trouw zijn aan de Libische leider bleven ‘s nachts binnen de stad actief.El 18 de marzo, un intento de las tropas de Gaddafi de retomar la ciudad fue repelido por las fuerzas de la oposición, pero los milicianos leales al líder libio continuaron interviniendo dentro de la ciudad durante la noche.
23Burgers organiseerden een burgerwacht om te patrouilleren in de wijken. Dit is te zien in de volgende video (video geplaatst door AliveinLibya):Los ciudadanos organizaron grupos de vigilantes para patrullar y proteger los barrios, como se muestra en el siguiente vídeo (subido por AliveinLibya):
24Tripoli is al vanaf het begin van de opstanden het bolwerk van het bewind.Trípoli ha sido el baluarte del régimen desde el comienzo del levantamiento en Libia.
25De staatstelevisie portretteert de stad als een stad die in zijn geheel loyaal is aan Gaddafi.La televisión estatal quiere retratarla como una ciudad totalmente leal a Gaddafi.
26De volgende video laat echter demonstranten zien die zichzelf overduidelijk identificeren als inwoners van de hoofdstad en ze schreeuwen vijandige leuzen naar de Libische leider terwijl er constant op hen geschoten lijkt te worden.El siguiente vídeo, sin embargo, muestra a manifestantes identificándose claramente como habitantes de la capital, gritando consignas hostiles hacia el líder libio, mientras son objeto, al parecer, de disparos continuados.
27‘Ze schieten niet in de lucht,' zegt een van hen, terwijl iemand anders de cameraman vraagt om te blijven filmen.“No están disparando al aire” afirma uno de ellos, mientras que se escucha a otra persona pedir al cámara que siga grabando.
28Er zijn demonstranten te horen die roepen, ‘Er is maar één God, Gaddafi is de vijand van God… Waar zijn de mannen van Tripoli.'Puede oírse a los manifestantes coreando “no hay Dios sino Dios, Gaddafi es el enemigo de Dios… Dónde están los hombres de Trípoli”.
29(Video geplaatst door QuatchiCanada.)(Vídeo subido por QuatchiCanada).