# | nld | spa |
---|
1 | Slachtoffers huiselijk geweld Bermuda hebben geen toevluchtsoord meer om hulp te zoeken | En Bermudas las víctimas de violencia doméstica ya no tienen un refugio donde pedir ayuda |
2 | Een boodschap aan slachtoffers van huiselijk geweld. | Una nota a las víctimas de abuso doméstico. |
3 | Foto door The Waiting Room / Domestic Violence Tableau. | Foto de The Waiting Room / Domestic Violence Tableau. |
4 | Geplaatst onder een CC BY-NC-SA 2.0 licentie. | Usado con licencia de CC BY-NC-SA 2.0. |
5 | Het enige opvangtehuis voor slachtoffers van huiselijk geweld zag zich genoodzaakt te sluiten, omdat de financiering om het toevluchtsoord draaiende te houden niet toereikend was. | El único hogar seguro en Bermudas para las víctimas de abuso doméstico ha debido cerrar obligatoriamente por falta de fondos para operar. |
6 | Volgens nieuwssite The Royal Gazette [En - alle links] bood de opvang vorig jaar plaats aan 31 vrouwen en kinderen. | Según el sitio de noticias The Royal Gazette, el albergue hospedaba 31 mujeres y niños el año pasado. |
7 | Een gebrek aan donaties en bezuinigingen op overheidssubsidie droegen bij aan het ‘kritieke' geldtekort. | La falta de donaciones y los cortes a una subvención gubernamental han contribuido a la ”crítica” falta de dinero. |
8 | Deze ontwikkeling is verontrustend gezien de cijfers van huiselijk geweld in het land. | Lo ocurrido es preocupante dada la información estadística de violencia familiar en el país. |
9 | Uit een rapport van de Bermuda gezondheidsraad uit 2013 blijkt dat, onder andere, één op de acht volwassenen ooit te maken heeft gehad met huiselijk geweld en dat vrouwen en kinderen gewoonlijk het doelwit zijn. Dit betekent dat op zijn minst één op de vijf vrouwen in Bermuda slachtoffer zijn van huiselijk geweld. | Un informe del 2013 del Consejo de salud de Bermudas encontró, entre otras cosas, que uno de cada ocho adultos ha experimentado violencia doméstica y que mujeres y niños eran los objetivos habituales, lo que significa que una de cada cinco mujeres ha sido objeto de abuso doméstico. |
10 | Een ander rapport, hoewel gedateerd, wijst erop dat de frequentie van huiselijk geweld tussen 2006 en 2011 met 7 procent steeg. | Otro informe, aunque más antiguo, sugiere que la incidencia de abuso doméstico ha sido superior al 7% entre el 2007 y el 2011. |
11 | De meest recente criminaliteitscijfers van Bermuda maken geen onderscheid tussen verschillende soorten geweldsdelicten, maar globaal lijkt het dat seksueel geweld en misdrijven tegen minderjarigen zijn toegenomen, wat inhoudt dat de frequentie van huiselijk geweld toeneemt. | Las estadísticas de crimen más recientes del país no clasifican los diferentes tipos de crímenes violentos, pero en general, parece como que el asalto sexual y los crímenes contra menores han aumentado, lo que sugiere un aumento en la incidencia de la violencia doméstica. |
12 | De sluiting van de opvang spoorde blogger catch-a-fire aan om te schrijven over wat het verlies betekent voor het land, in het bijzonder met het oog op een incident waarin een bekende echtscheidingsadvocaat in het hooggerechtshof werd aangevallen door de ex-man van een van haar cliënten. | El cierre del albergue incitó al bloguero catch-a-fire a escribir sobre lo que significa la falta de medios para el país, especialmente a la luz de un incidente en el cual una conocida abogada fue agredida en la Corte Suprema de Justicia por el exmarido de una de sus clientas. |
13 | De advocate moest in het ziekenhuis worden behandeld aan verwondingen in haar gezicht: | La abogada tuvo que ser tratada en el hospital debido a las heridas que sufrió en su rostro: |
14 | Bermuda moet het nu doen zonder een toevluchtsoord voor vrouwen die aan huiselijk geweld willen ontsnappen. | Bermuda actualmente no tiene un hogar seguro para las mujeres que escapan a la violencia doméstica. |
15 | Dit feit alleen al is een treurige constatering van Bermuda's misplaatste prioriteiten betreffende het uitgeven van overheidsgelden - voor een eiland met onze rijkdom is het schokkend dat wij een dergelijk belangrijke dienst niet kunnen financieren, en daarmee veroordelen wij vrouwen en kinderen (die de meerderheid vormen van huiselijk geweld slachtoffers) tot een leven met misbruik en misschien zelfs met moord. | Este hecho por sí solo es una triste muestra de lo equivocadas que están nuestras prioridades a la hora de invertir nuestro dinero - para una isla tan rica como la nuestra es chocante que no podamos financiar un servicio tan importante y nuestra incapacidad para hacerlo condena a mujeres y niños (que conforman la mayoría de víctimas de violencia doméstica) al abuso y posiblemente incluso al asesinato. |
16 | Catch-a-fire wijst erop dat huiselijk geweld een misdrijf is waar nauwelijks aangifte voor wordt gedaan, en dat het niet alleen invloed heeft op de slachtoffers. | La violencia doméstica es un crimen subinformado que no solo afecta a las víctimas señaló ”catch-a-fire”. |
17 | Kinderen hebben een grote kans op drugsgebruik en geweld in hun latere leven en vrouwen lijden vaak aan langdurige gezondheidsklachten, en dat wil zeggen ‘hogere zorgkosten voor alle inwoners': | Los niños que han sido víctimas de violencia en la adultez tienen un alto riesgo de abusar de substancias y de protagonizar incidentes violentos, y las mujeres con frecuencia sufren de problemas de salud a largo plazo significando “mayores costos de salud para todos nosotros”: |
18 | Het opvangtehuis, gerund door het Centrum Tegen Misbruik, is geen tovermiddel om huiselijk geweld te stoppen, maar het vormt een belangrijk onderdeel in het aanpakken van het probleem en in het helpen de cyclus van misbruik te doorbreken. | El albergue dirigido por el Centro contra el abuso no es una varita mágica para terminar con la violencia doméstica pero es un lugar clave para lidiar con el problema y ayudar a romper los ciclos de abuso. |