# | nld | spa |
---|
1 | Egypte: 529 aanhangers Moslimbroederschap ter dood veroordeeld | Egipto condena a muerte a 529 partidarios de la Hermandad Musulmana |
2 | Een moderne executie-machine, ontworpen door @Ternz om het executeren van 529 Moslimbroederschap supporters makkelijker te maken | Máquina de ejecuciones de última generación diseñada por @Ternz para ayudar a Egipto a ejecutar a 529 partidarios de la Hermandad Musulmana |
3 | Op 24 maart heeft Egypte 529 supporters van het Moslimbroederschap ter dood veroordeeld omwille van hun aandeel in de gewelddadige protesten in Minya, Hoog Egypte, afgelopen Augustus. | El 24 de marzo, Egipto condenó a muerte a 529 partidarios de la Hermandad Musulmana por su participación en los violentos disturbios en Minia, en el Alto Egipto, el pasado mes de agosto de 2013. |
4 | De opstanden werden gehouden naar aanleiding van de harde aanpak van en zware straffen voor steunbetuigers van de afgezette president Mohammend Morsi, leider van het Moslimbroederschap. Bij deze opstanden werden honderden volgers gedood. | Los disturbios estallaron a raíz de una ofensiva contra los plantones en apoyo del derrocado presidente Mohamed Morsi, un líder de la Hermandad Musulmana, que causó la muerte de cientos de sus simpatizantes. |
5 | Tijdens de rellen in Minya werd een politieagent gedood - een misdaad waarvoor alle 529 verdachten zijn aangeklaagd. | En los disturbios de Minia murió un oficial de la policía ─ un crimen por el que están imputados los 529 acusados. |
6 | In Egypte werd de terdoodveroordeling, een van de grootste in de moderne geschiedenis, zowel gelaakt als geprezen, afhankelijk van de bijbehorende politieke voorkeur. | En Egipto, la sentencia, una de las mayores condenas a muerte en la historia moderna, recibió reproches y elogios, dependiendo del lado del espectro político del que procedieran las reacciones. |
7 | Mada Masr houdt hier [en] de reacties bij. | Mada Masr hizo un recuento de las reacciones aquí [en]. |
8 | Egyptische blogger Zeinobia meldt dat deze veroordeling, die pas definitief wordt op 28 april, een nieuw wereldrecord is. | La bloguera egipcia Zeinobia dijo que esta sentencia, cuyo veredicto final está previsto de ser emitido el 28 de abril, batió un nuevo récord mundial. |
9 | Ze legt uit [en]: | Lo explicó [en]: |
10 | We hebben het hoogste aantal Hepatitis C patiënten van de hele wereld, we hebben het hoogste percentage seksuele aanrandingen ter wereld en vandaag breken we het record terdoodveroordelingen door de rechtbank in één enkele zitting! | Tenemos el mayor número de pacientes con VHC [Hepatitis C] del mundo, tenemos el mayor índice de acoso sexual del mundo ¡y hoy batimos el récord de condena a muerte en masa por un tribunal en un solo caso! |
11 | Ik heb het over de historische uitsptraak van de rechtbank van Minya tegen 529 aangeklaagden. Ja, die waar de hele wereld het over heeft. | Me refiero al histórico fallo del tribunal penal de Minia contra 529 acusados, del que todo el mundo está hablando. |
12 | Zeinobia voegt toe: | Zeinobia añadió: |
13 | Ik zal het over de feiten hebben: | Voy a hablar sobre los hechos aquí: |
14 | 529 aangeklaagden werden ter door veroordeeld en 15 werden er vrijgesproken. | 529 acusados fueron condenados a muerte y 15 fueron absueltos en el juicio en Minia por las secuelas del desalojo de Rabaa. |
15 | 139 werden vastgehouden tijdens het proces terwijl de rest op borgtocht vrij was of op de vlucht was. | 139 estaban detenidos en el caso, mientras que el resto estaban en libertad bajo fianza o prófugos de la justicia. |
16 | Slechts 51 aangeklaagden woonden de zitting bij omdat er geen plaats meer was voor de anderen. | Solo 51 acusados asistieron al juicio, porque no había espacio para más acusados. |
17 | De rechtszaak duurde van zaterdag tot en met maandag. | El juicio comenzó el sábado y terminó el lunes. |
18 | De advocaten van de aangeklaagden eisten een nieuwe jury, maar hun verzoek werd afgekeurd. | Los abogados de los acusados exigieron sustituir el panel de jueces, pero su petición fue rechazada. |
19 | De advocaten van de aanwezige aangeklaagden mochten hun cliënten niet verdedigen! | ¡No se permitió a los abogados de los acusados presentes defender a sus acusados! |
20 | De 529 aangeklaagden worden allen beschuldigd van de moord op politieagent Mostafa El Attar van het politiebureau in Matay! | ¡Los 529 imputados están acusados de matar a Mostafa El Attar, subdirector de la comisaría de Matay! |
21 | Dit is de grootste massa-terdoodveroordeling in de geschiedenis van de Egyptische rechtsstaat. | Esta es la mayor condena a muerte en masa en la historia de la justicia egipcia. |
22 | Journalist Bel Trew, momenteel in Egypte, vraagt zich af: | La periodista residente en Egipto Bel Trew se preguntó: |
23 | Ik kan me niet voorstellen hoe je 529 mensen moet ophangen. | No me imagino cómo se colgaría a 529 personas. |
24 | Zelfs al duurt het maar 5 minuten om 1 iemand op te hangen, dan nog ben je in totaal 44 uur non-stop bezig. | Si se tardaran cinco minutos en colgar a una persona, entonces serían más de 44 horas de matanza continua. |
25 | En Egyptische @Ternz, die toegeeft dat hij pas twee weken geleden is begonnen met het tekenen van cartoons, heeft een oplossing bedacht: een hypermoderne executie-machine. | Y el egipcio @Ternz, que admite que empezó a dibujar caricaturas hace sólo dos semanas, proporcionó una solución: una máquina de ejecución de última generación. |
26 | He legt uit [ar]: | Explicó [ar]: |
27 | Ik was een beetje aan het chillen en vroeg mezelf af: wat kan ik nu het beste doen voor mijn land? | Mientras estaba sentado en un estado mental relajado, me pregunté a mí mismo: ¿cómo puedo servir mejor a mi país? |
28 | Hoe kan ik bijdragen en het verbeteren? | ¿Cómo puedo beneficiarlo y ayudarlo? |
29 | Dus nam ik een pen en ontwierp ik de machine die Egypte nu goed kan gebruiken. | Así que tomé una pluma y diseñé una máquina que Egipto necesita durante esta fase. |
30 | En hier is zijn meesterwerk: | Y esta es su obra maestra: |
31 | Mijn bijdrage aan het uitvoeren van de executies. Ik hoop dat deze machine de interesse van de hoge bazen kan wekken. | Como contribución por mi parte a la competente aplicación de las sentencias de ejecución, espero que este dispositivo interese a los funcionarios. |
32 | Dit is een hypermoderne executie-machine. | Esto es una máquina de ejecución de última generación. |
33 | Ondertussen concludeert journalist Inigo Gilmore vanuit het Verenigd Koninkrijk: | Mientras tanto, desde el Reino Unido, el periodista Inigo Gilmore concluyó: |
34 | Egypte wil dat de toeristen terugkeren, dus gaan ze journalisten in hokjes vasthouden alsof het dieren zijn en veroordelen ze honderden anderen ter dood in een showproces? | ¿Egipto quiere que regresen los turistas, mientras enjaula a periodistas como si fueran animales y condena a muerte a cientos en juicios farsa? |