# | nld | spa |
---|
1 | ‘Afval-selfies’ voor een schoon Tunesië | ‘Selfies con basura’ por un Túnez limpio |
2 | Er zijn de laatste tijd verschillende Tunesiërs die selfies maken terwijl ze in de buurt van afval poseren. | |
3 | Vervolgens publiceren ze die selfies op socialemediasites via de hashtag #SelfiePoubella (‘afval-selfie'), om de bergen afval aan de kaak te stellen waarmee de straten van het land vol liggen. | Muchos tunecinos recientemente han estado tomándose selfies mientras posan cerca de basura para publicarlos en sitios de redes sociales con la etiqueta #SelfiePoubella (‘selfie con basura') para denunciar las pilas de desperdicios que se propagan en las calles del país. |
4 | Dit gebeurt als reactie op een aantal selfies en foto's die de minister van Toerisme Amel Karboul op sociale media plaatste om het toerisme naar het meest noordelijke Afrikaanse land te promoten. | La acción vino como reacción de selfies y fotos publicados en medios sociales por el ministro de Turismo, Amel Karboul, para promover el turismo a este país del Norte de África. |
5 | Op 16 mei riepen de admins van de Facebook-pagina ‘Clean Tunisia' gebruikers op om hun selfies te uploaden [fr]: | El 16 de mayo, los administradores de la página de Facebook ‘Túnez limpio' instaron [fr] a los usuarios a compartir sus selfies: |
6 | We verwachten selfies van jullie waarop de ernst van de situatie in onze straten en overal in het land te zien is…Ze proberen de trieste werkelijkheid in onze buurten te verbergen met ansichtkaarten van mooie Tunesische landschappen, en ze vergeten dat er mensen zijn die leven tussen vuilnis… | Estamos esperando tus selfies para mostrar la grave situación en nuestras calles y en todas partes en el país… Están buscando esconder la triste realidad en nuestros barrios con postales de los bellos paisajes de Túnez y que hay gente viviendo en la basura… |
7 | In een ander bericht dat op 19 mei werd gepost [fr], zeggen ze: | En otro mensaje publicado [fr] el 19 de mayo dicen: |
8 | De selfies van Karboul zijn in principe gerechtvaardigd vanwege het goede toeristische doel, maar deze Selfie Poubella-campagne is van belang voor het toerisme én voor burgers, omdat er heel gewoon wordt opgeroepen om het afval op te ruimen dat de straten van de Tunesische steden vervuilt. | Si los selfies del [ministro de Turismo] generalmente están justificados por la buena causa turística, la campaña de Selfie Poubella es de interés turístico al igual que cívico, pues simplemente pide limpiar las calles de Túnez de la basura que contamina sus calles. |
9 | Het principe is heel eenvoudig (…). Ons doel is dat zowel de Tunesische burgers als de toeristen kunnen genieten van een schone openbare ruimte. | El principio es muy simple con el objetivo de que el ciudadano tunecino y el turista se beneficien de un espacio público limpio. |
10 | Laten we de verantwoordelijken in dit land het echte straatbeeld en de milieuvervuiling laten zien. | Mostremos a los funcionarios de este país la verdadera cara de nuestras calles y la contaminación del ambiente. |
11 | Ga aan de selfies! Afgelopen april schatte de regering dat er inmiddels in totaal 300.000 ton afval op straat lag, wat te wijten zou zijn aan “defecte” afvalinzamelingsapparatuur en het stijgende aantal ziekmeldingen onder vuilnismannen. | En abril, el gobierno calculó las pilas de basura acumuladas en las calles en 300,000 toneladas y culpó al equipo “malogrado” de recolectores de basura y a un aumento en la cantidad de permisos por enfermedad de los recolectores de basura. |
12 | Ondanks meerdere campagnes van de overheid en maatschappelijke groeperingen in verschillende regio's in het land blijft het afval zich opstapelen. | A pesar de múltiples campañas de limpieza lanzadas por las autoridades y grupos de la sociedad civil en diferentes regiones del país, la basura sigue apilándose. |