# | nld | spa |
---|
1 | Mexico en Hongkong: Angst voor het dodelijke varkensgriepvirus | México y Hong Kong: Miedo al mortal virus de la fiebre porcina |
2 | Het aantal bevestigde en vermoedelijke gevallen van varkensgriep blijft toenemen en de dodelijke griepepidemie heeft zich met verontrustende snelheid over de hele wereld verspreid. | Los casos confirmados y los casos con probabilidad de gripe porcina continúan incrementándose. La mortal epidemia de la influenza se ha esparcido a nivel mundial a una velocidad alarmante. |
3 | Er zijn in Mexico al meer dan 100 mensen aan de ziekte overleden en in Canada, de Verenigde Staten, Spanje, Groot-Brittannië en Zuid-Korea is de ziekte ook vastgesteld. | Al 28 de abril del 2009, más de 100 personas han muerto a causa de la gripe en México, y se han encontrado más casos confirmados en Canadá, los Estados Unidos, España, Gran Bretaña y Corea del Sur. |
4 | In Brazilië, Frankrijk, Israël en Australië zijn verdachte gevallen geconstateerd. | Los casos con probabilidad de gripe porcina también han aparecido en Brasil, Francia, Israel y Australia. |
5 | Voordat Margaret Chan directeur-generaal werd van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO), stond ze aan het hoofd van het departement voor volksgezondheid in Hongkong en speelde binnen de Hongkongse regering een leidende rol bij de aanpak van de H5N1 vogelgriep (in 1997) en de SARS-uitbraak (in 2003). | Margaret Chan, actual Directora General de la Organización Mundial de la Salud (OMS), trabajó anteriormente como Directora de Salud en Hong Kong y guió al gobierno de Hong Kong para enfrentar la gripe aviar H5N1 en 1997 y la aparición del SARS en el 2003. |
6 | Desondanks twijfelen inwoners van Hongkong er ernstig aan of Margaret Chan wel de juiste persoon is om de strijd tegen de varkensgriep te leiden. | Sin embargo, los residentes de Hong Kong están expresando sus inquietudes ante la capacidad de liderazgo de Margaret Chan para luchar contra la reciente gripe porcina. |
7 | Martin Oei, een belangrijke journalist in Hongkong, twijfelt [zh] aan de capaciteiten van Margaret Chan om deze nieuwe uitbraak aan te pakken: | Martin Oei, periodista principal en Hong Kong, escéptico de la capacidad de Margaret Chan para manejar otra epidemia, señala: |
8 | Ik denk dat geen enkele journalist of nieuwscommentator met meer dan 10 jaar ervaring zich Dr Margaret Chan, de huidige directeur-generaal van de Wereldgezondheidsorganisatie, zal herinneren. | Creo que todos los periodistas o comentaristas de noticias que han trabajado por más de diez años no recordarán a la Dra. Margaret Chan, la actual Directora General de la Organización Mundial de la Salud. |
9 | Als je kijkt naar wat ze gedaan heeft in de strijd tegen H5N1 and SARS toen ze aan het hoofd stond van het departement voor volksgezondheid in Hongkong dan is het absoluut bespottelijk dat ze bij haar verkiezing tot directeur-generaal van de WHO zo enorm veel steun kreeg van China. | Por su actuación en la lucha contra el H5N1 y el SARS cuando trabajaba como Directora de Salud en Hong Kong, era absolutamente ridículo que pudiera obtener apoyo masivo desde China para ser elegida como Directora General de la OMS. |
10 | In het vorige artikel heb ik geschreven dat ik liever Dr Shigeru Omi uit Japan op die post had gezien. | He mencionado en un artículo anterior que hubiese preferido escoger al Dr Shigeru Omi de Japón. |
11 | De varkensgriep, die zich momenteel over de hele wereld aan het verspreiden is, wordt een hels probleem voor Margaret Chan. | Debido a que actualmente la gripe porcina se está expandiendo en todo el mundo, esto será un gran desafío para Margaret Chan. |
12 | Als ik terugdenk aan wat ze gedaan heeft tegen H5N1 en SARS, hoe kunnen we dan vertrouwen in haar hebben? | Como residente de Hong Kong, recordando su actuación frente al H5N1 y al SARS, ¿confía usted en ella? |
13 | De inwoners van Hongkong kunnen niets anders doen dan er het beste van hopen… | Entonces, la gente de Hong Kong nos debemos desear buena suerte… |
14 | Ook andere mensen uit Hongkong hebben zich op Hong Kong Discuss [en] in de discussie gemengd, waarbij de spot wordt gedreven met Margaret Chans advies (“Ik eet elke dag kip”) net na de uitbraak van de vogelgriep in 1997. | Otras personas de Hong Kong también se unieron al debate en el Hong Kong Discuss burlándose de la observación que hizo Margaret Chan, “Todos los días como pollo,” durante la primera aparición de la gripe aviar en 1997. |
15 | Lezer Phmo vraagt zich af [zh]: | El lector Phmo se pregunta: |
16 | Zou Margaret Chan nu ook elke dag varkensvlees eten? | ¡No sé si esta vez también Margaret Chan está comiendo chancho todos los días! |
17 | En Edric beschimpt haar als volgt: | Y Edric le echó en cara lo siguiente: |
18 | | Mientras tanto, las malas experiencias pasadas por la gripe aviar en 1997 y por el SARS en el 2003 provocan temor en la población de Hong Kong por la reciente gripe porcina. |
19 | | Actualmente, cinco estudiantes de la Universidad China de Hong Kong se encuentran en México por intercambio y uno de ellos, Daydrew Ng, escribió en Facebook sobre su decisión de abandonar México de inmediato: |
20 | Ze eet vast elke dag uit China geïmporteerd varkensvlees | Daydrew Ng 3:55pm 27 de Abril Sandy y yo nos iremos esta semana. |
21 | Doordat de mensen in Hongkong zulke slechte ervaringen hebben met de aanpak van de vogelgriep in 1997 en SARS en 2003, zou de recente uitbraak van varkensgriep onder hen een angstreactie kunnen uitlokken. | Sé que no puedo cambiar tu decisión pero comprendo tus sentimientos en este momento ya que todos somos estudiantes de Hong Kong que estamos de intercambio en México….. Realmente creo…. |
22 | Er zijn momenteel vijf studenten van de Chinese universiteit van Hongkong die in het kader van een uitwisseling in Mexico verblijven en een van hen, Daydrew Ng, schreef op Facebook [zh] over zijn besluit om Mexico onmiddellijk te verlaten: | ¡debemos irnos ahora! No estoy seguro si los medios de comunicación están exagerando… tampoco sé la situación real…pero no hay necesidad de saber…. |
23 | Ik weet zeker dat ik veel vrienden en familieleden heb waar ik veel van houd….ze maken zich zorgen over mijn situatie…Ik wil ze niet teleurstellen….ze steunen me wat ik ook besluit en ik moet hun steun positief beantwoorden….kan ze niet teleurstellen!! | Sé con seguridad que tengo muchos amigos y familiares a quienes amo mucho…están preocupados por mi situación…no quiero decepcionarlos….ellos apoyarán cada decisión que tome y tengo que responder de manera positiva a su apoyo… ¡no puedo permitir que se decepcionen! Ella comerá chancho importado de China todos los días. |