# | nld | spa |
---|
1 | Mohammed: Te tekenen of niet te tekenen | Oriente Medio y Norte de África: Dibujar o no dibujar a Mahoma |
2 | De 20ste mei is aangebroken en voorbijgegaan, maar het vuur dat was aangestoken door de Iedereen Teken Mohammed Dag [en] woedt nog steeds voort dankzij de olie die erop wordt geworpen door discussies over vrijheid van meningsuiting, over vrijheid van godsdienst en levensovertuiging en over de maten - of de twee maten - waarmee Facebook meet. | El 20 de mayo llegó y se fue, pero el fuego iniciado por el Día en que Todos Dibujan a Mahoma en Facebook, sigue ardiente, impulsado por discusiones de libertad de expresión, libertad de religión y creencias y los parámetros - o doble moral- que emplea Facebook. |
3 | Terwijl Pakistan in rep en roer is over de controverse, met een gerechtelijk bevel om Facebook te blokkeren, en eventueel nog meer websites uit de lucht te halen, zijn de reacties in het Midden-Oosten maar langzaam op gang gekomen. | Mientras que Pakistán está enardecido y en pie de lucha por la controversia con una orden judicial para bloquear Facebook y cerrar más sitios, las reacciones en el Medio Oriente han sido lentas. |
4 | Naar verluidt hebben verder alleen Saudi-Arabië en de VAE de “beledigende” Facebook-pagina geblokkeerd, een pagina die mensen van over de hele wereld oproept om de Profeet Mohammed te tekenen en hun tekeningen in te zenden, wat ons in één klap weer terugvoert naar de controverse rond de Deense spotprenten, waarvan het stof zich nog moet optrekken. | Según se informa, solamente Arabia Saudita y los Emiratos Árabes Unidos han bloqueado la ‘ofensiva' página de Facebook, que llama a la gente de todo el mundo a dibujar al Profeta Mahoma y a publicar sus dibujos en línea, en un crudo recordatorio de la conrtoversia por los dibujos daneses, cuya polvareda todavía no se asienta. |
5 | Uit Israël geeft Yael haar mening over de dag en schrijft [en]: | La blogger israelí Yael comparte su opinión sobre el día y escribe: |
6 | Dus ging ik even een kijkje nemen op die pagina Iedereen Teken Mohammed Dag [en] en het verbaasde me te zien dat er best wel veel moslims waren die eraan deelnamen en aanvoerden dat je niet alleen maar omdat iets sommige mensen kan beledigen, misschien platvoers of smakeloos is, enzovoorts, aan de vrijheid van meningsuiting kan gaan tornen en dat mensen het recht hebben zich smakeloos te gedragen, ze het recht hebben beledigende dingen te zeggen, te schrijven en te tekenen. | Así que fui a ver la página del Día de Todos Dibujen a Mahoma y me sorprendió ver que había muchos musulmanes participando, exponiendo que solamente porque algo podría ofender a algunas personas, ser vulgar, de mal gusto, y todo eso, este es un tema de libertad de expresión y la gente tiene el derecho de actuar con mal gusto, tienen el derecho de decir, escribir y dibujar cosas ofensivas. |
7 | Ik deel dit standpunt. | Estoy de acuerdo con esta posición. |
8 | Omdat anderen op hun beurt het recht hebben hun vrijheid van meningsuiting te gebruiken om zulke handelingen te veroordelen, ze verachtelijk, beledigend, etc. te noemen. | Porque otros tienen el derecho de usar su libertad de expresión para condenar tales hechos, de llamarlos viles u ofensivos, etc. |
9 | Ze licht verder toe: | Después explica: |
10 | Of iets echter kwetsend, beledigend, aanstootgevend is of niet, is puur persoonlijk. | Sin embargo, lo ofensivo está en los ojos del que mira. |
11 | Sommige mensen vinden afbeeldingen van schaars geklede (of volledig ontklede) mensen aanstootgevend - moeten al dergelijke afbeeldingen dan worden verboden? | Para algunos, las representaciones de personas ligeras de ropa (o sin nada de ropa) son ofensivas -¿se deberían de prohibir todas esas imágenes? |
12 | Sommige mensen hier in onze echt echt ultra-ultraorthodoxe gemeenschappen bijvoorbeeld, vinden het afbeelden van een vrouw OP ZICHZELF aanstootgevend … en zodoende weren ze onverschillig welke afbeelding met een vrouw dan ook uit hun kranten en tijdschriften en hebben ze geprobeerd voor elkaar te krijgen dat reclameborden enzovoorts met een vrouw die onze verkeerswegen, bussen enzovoorts opluisteren, worden verboden. | Por ejemplo, algunas personas en nuestras comunidades ultra-ultra (realmente realmente ultra) ortodoxas encuentran la representación de las mujeres TOTALMENTE ofensiva y entonces prohíben todas las imágenes de cualquier tipo que contengan una mujer de sus periódicos y revistas, y han tratado de prohibir todos los cartelones y todo eso donde salgan mujeres que adornan nuestras carreteras, buses y todo lo demás. |
13 | Als je eenmaal begint te zeggen, “nee, je kunt dit niet over X zeggen, schrijven, tekenen of vertonen”, is dan het eind niet zoek? | Una vez que se empieza a decir “no puedes decir, escribir, dibujar ni mostrar imágenes de X”, ¿dónde acaba? |
14 | En wie zou zoiets dan moeten bepalen? | ¿Y quién decide? |
15 | De van oorsprong Marokkaanse Jillian York die vanuit Boston in de VS op Global Voices Online blogt [en], voegt hieraan toe: | Jillian York, autora para Marruecos de Global Voices Online, escribe desde Boston, EEUU, y agrega: |
16 | Na Pakistans blokkade van Facebook [en] vandaag, besloot ik op de pagina een kijkje te nemen om een indruk te krijgen van de reacties. | Después del bloqueo de Paquistán a Facebook hoy, decidí echar un vistazo al blog y ver cuál era la reacción. |
17 | Pontificaal in de header van de pagina [en] figureert die nu beruchte afbeelding van Mohammed met op zijn hoofd een tulband in de vorm van een bom met aangestoken lont. | Al frente y al centro, en el encabezamiento del blog estaba la ya famosa representación de Mahoma usando un turbante con forma de bomba. |
18 | De pagina van de Facebook-groep staat bol van hatelijke en onsmakelijke inzendingen, zoals afbeeldingen van de Profeet als een hond, verdachtmakingen van moslims en de islam, etc. | El grupo de Facebook estaba lleno de groserías: dibujos del Profeta como un perro, calumnias sobre los musulmanes y el Islam, etc. |
19 | Nou, wat de karikaturen van Mohammed aangaat, toen ze vier jaar geleden werden gemaakt tot op de dag van vandaag, houd ik vast aan het recht van de cartoonisten om te tekenen wat ze willen, hoe weerzinwekkend ik het persoonlijk misschien ook vind. | Ahora, en el caso de las caricaturas de Mahoma, de hace cuatro años que pasó hasta ahora, defenderé los derechos de los caricaturistas de dibujar lo que quieran, sin importar cuan repulsivo personalmente lo encuentre. |
20 | In diezelfde geest, heb ik de karikatuurwedstrijd over de holocaust [en] in Iran verdedigd. | En esa misma línea, defendí la competencia de Irán sobre caricaturas del Holocausto . |
21 | York vervolgt: | York continúa: |
22 | Dat neemt niet weg dat ik ontzettend ben teleurgesteld in deze campagne. | Con eso en mente, estoy increíblemente decepcionada con esta nueva campaña. |
23 | In plaats dat de groep en de beheerders ervan op een beheerste en vreedzame manier de vrijheid van meningsuiting verdedigen door op een onverwacht speelse manier de Profeet af te beelden als een teddybeer of een broodrooster, hebben die ervoor gekozen te provoceren met als gevolg dat ze vele voorstanders van de vrijheid van meningsuiting van zich vervreemden die hen anders zouden hebben gesteund. | En vez de defender calmada y pacíficamente la libre expresión retratando caprichosamente al Profeta como un oso de peluche o una tostadora, el grupo y los administradores del blog han elegido provocar, y así distanciar a muchos simpatizantes de la libre expresión que de otra manera hubieran podido apoyarlos. |
24 | De campagne is het werk van geestelijk onvolwassen Amerikanen die het belangrijker vinden hun recht op de vrijheid van meningsuiting te doen gelden - op wat voor manier dat dan ook moet - dan door naar een gematigde houding te zoeken een klein beetje respect te tonen (en waardigheid wat dat aangaat). | El proyecto es un trabajo de estadounidenses inmaduros que sienten que afirmar su derecho a la libre expresión -por cualquier medio necesario-es más importante que mostrar una onza de respeto (y para tal caso, dignidad) y de encontrar un término medio. |
25 | In een reactie op haar bericht schrijft Mahmud: | En un comentario al post, Mahmud escribe: |
26 | De grotere vraag is WAAROM ???? | La pregunta mayor es ¿¿¿POR QUÉ???? …. |
27 | | ¿Por qué, para empezar, iniciar un acto que tiene sentimientos íntimos de otro grupo… Soy positivo, hay muchos temas disponibles en el mundo que pueden demostrar la libertad de expresión y la libertad…. |
28 | …. waarom in de eerste plaats een campagne starten waarbij gevoelens in het geding zijn die in een andere groep heel erg belangrijk zijn of worden gekoesterd … ik weet zeker dat er talrijke onderwerpen op de wereld voorhanden zijn waarop de vrijheid van meningsuiting kan worden uitgeprobeerd … JODEN van over de hele wereld komen in het geweer tegen een ontkenning van de holocaust … een houding die algemeen wordt aanvaard … dus waarom wordt niet eenzelfde formule gehanteerd bij moslims … wat wil men nu eigenlijk bereiken met deze campagne of in hoeverre maakt die de kwaliteit van het leven er nu beter op … die zal eerder anti-westerse sentimenten aanwakkeren en het er voor matige moslims moeilijker op maken om militante tendensen te beheersen … | Los JUDÍOS en todo el mundo reaccionan a la negación del Holocausto… Una postura que el mundo acepta… Entonces, ¿por qué no aplicar formatos similares a los musulmanes? … Que realmente se pretende lograr a partir de este acto o cuando la calidad de vida va a mejorar… en realidad atizará los sentimientos anti Occidente y dificultará la tarea de moderar a los musulmaes en contener la militancia…. |
29 | En Tarek Amr uit Egypte maakt ons deelgenoot van zijn ideeën over het initiatief in dit bericht [ar]. | Y Tarek Amr, desde Egipto, comparte sus ideas sobre la iniciativa en este post (ar). |
30 | Hij schrijft: | Escribe: |
31 | Nieuw is deze keer misschien dat Stompzinnige Groep A heeft besloten om 20 mei aan te wijzen als de dag waarop jaarlijks de Profeet kan worden getekend. | Parece ser algo que ocurre a diario, y nuestro destino es leer, escuchar y verlo hasta el aburrimiento. La historia es la de la estupidez y su impacto en el comportamiento de la gente. |
32 | In werkelijkheid is het op grond van hun oproep en het overheersen van spot en belediging op het paginadeel waar reacties kunnen worden geplaatst, volkomen duidelijk dat wat hen betreft de tekeningen alleen maar beledigend zijn. | Déjenme empezar por dividir los personajes de esta historia en dos equipos, que son igualmente compatibles en su estupidez. Llamémoslo Estúpido Equipo A y Estúpido Equipo B. |
33 | | El Estúpido Equipo A decide dibujar al Profeta de manera inapropiada. |
34 | | El Estúpido Equipo B responde con amenazas, así que el Estúpido Equipo A sigue con su estupidez y el Estúpido Equipo B hace más fuerte el tono de sus amenazas, y la audiencia sigue aplaudiendo y riéndose. |
35 | | Lo que pude ser novedad esta vez es que el Estúpido Equipo A ha decidido recordar el 20 de mayo como el día anual para dibujar al Profeta. |
36 | | En realidad, a partir de su llamado, y la cantidad de ridiculez e insultos en la sección de comentarios, es obvio que quieren que los dibujos solamente sean insultantes. |
37 | Amr vervolgt: | Amr continúa: |
38 | Ik noem mezelf niet graag religieus. | No me gusta calificarme como una persona religiosa. |
39 | Integendeel, mijn eerste reactie, toen ik die oproep en de opmerkingen zag, was niet religieus, zoals die van degenen die God zouden bidden om dergelijke zonden te vergeven. | Al contrario, mi primera reacción cuando vi la invitación y comentarios, no fue una reacción religiosa como los que rezarían a Dios en busca de perdón por tales pecados. |
40 | Ik had een tegengestelde reactie, met veel uitingen van ongenoegen en ongeloof over de buitenproportionele mate van stompzinnigheid waarin die mensen genoegen scheppen. | Fue lo opuesto, con mucha grosería por tal nivel de estupidez que estas personas disfrutan. |
41 | En hoewel het zo is dat Stompzinnige Groep A de persoon van wie ik het meest houd beledigt, is waar ik me het meest aan stoor de proporties die de stompzinnigheid heeft aangenomen, wat voortspruit uit onverzettelijkheid - een te verwachten reactie op de dreigementen die ze krijgen van Stompzinnige Groep B. | Y aunque es cierto que el Estúpido Equipo A está insultando a la persona a quien más quiero, lo que es más molesto es el nivel de estupidez, que se origina en la necedad -una reacción natural a las amenazas que reciben del Estúpido Equipo B. |
42 | Hun verlangen te beledigen berust niet op een bepaalde ideologie maar is een reactie op hun gelijken in stompzinnigheid in Stompzinnige Groep B. | Su deseo de insultar no es resultado de una ideología particular sino solamente una reacción en contra de sus camaradas en estupidez en el Estúpido Equipo B. |
43 | Als de blogger nadenkt over de keuzes van de toeschouwers, komt hij tot het besluit: | El blogger sopesa las opciones que tienen los mirones diciendo: |
44 | Daarom staan we voor twee keuzes, óf ons aansluiten bij Stompzinnige Groep B óf geen aandacht aan de twee groepen besteden en ze laten begaan in hun stompzinnigheid. | Es por eso que enfrentamos dos opciones, o nos unimos el Estúpido Equipo B o ignoramos a los dos equipos y los dejamos en paz en su estupidez. |
45 | Amr bedenkt echter nog een plan: | Sin embargo, Amr divisa otro plan: |
46 | Wacht even! | ¡Un momento! |
47 | Waarom zouden we niet een gestoordere oplossing zoeken en de Profeet op de manier tekenen zoals wij hem zien? | ¿Por qué no podemos encontrar una solución más loca y dibujamos al Profeta tal como lo vemos? |
48 | Waarom gebruiken we deze gelegenheid niet om hen met hem kennis te laten maken en hun de eigenschappen te laten zien die zij niet kunnen ontdekken. | ¿Por qué no usamos esta oportunidad para presentáselos, y mostrarles las características, que sus mentes no llegan a ver? |
49 | Afvalligheid gedijt op onverzettelijkheid, zo heet het, dus door ons aan te sluiten bij hun campagne en hun onze positie te tonen, zou hun onverzettelijkheid doorbroken kunnen worden omdat er niemand is tegenover wie zij hun onverzettelijkheid kunnen laten gelden. | Como dicen, la necedad genera abandono, así que unirse a nuestra campaña y mostrarles nuestro punto de vista puede romper su necedad cuando ya no encuentren contra quién dirigirla. |
50 | Ik besef wel dat mijn idee het daglicht niet zal zien en op fatwa's en vervloekingen zal stuiten en dat is misschien waarom ik het een gestoorde oplossing heb genoemd. | Me doy cuenta de que mi idea no verá la luz del día y se encontrará con fatwas y malas palabras, y tal vez es por eso que la llamo una idea loca. |
51 | En gestoorde oplossing of niet, anderen schijnen de gedachte toe te juichen. | Solución loca o no, parece que otros adoptan la idea. |
52 | Op The Bahyeldin Dynasty schrijft [en] Khalid: | Khalid en The Bahyeldin Dynasty escribe: |
53 | Mijn oplossing? | ¿Mi solución? |
54 | Wat deze verstandige jonge moslim heeft gezegd: moslims moeten gewoon inspringen op deze gebeurtenis en bovendien een goede zaak steunen. | Lo que este sabio joven musulmán ha dicho: los musulmanes deberían de participar en este acontecimiento, y también deberían de apoyar la causa. |
55 | Bekijk zijn video [en]. | Vean este video. |
56 | Hier is nog een invalshoek [en] uit Chicago van een moslim die Qasim Rashid heet. | Acá otra perspectiva desde Chicago de un musulmán, Qasim Rashid. |
57 | Ondertussen hebben sommige bloggers de directe weg genomen en Facebook verlaten uit protest tegen het in de lucht houden van de pagina. | Mientras tanto, algunos bloggers tomaron el camino más ético y dejaron Facebook en protesta por haber mantenido la página. |
58 | Hiertoe behoort ook Ahmed Zaidan uit Syrië en hij schrijft [ar]: | Entre ellos está el sirio Ahmed Zaidan, que escribe: |
59 | Ik zou willen laten weten dat ik geen gebruik meer zal maken van Facebook, dat het heeft gewaagd ons te beledigen, en zou al mijn vrienden en dierbaren en iedereen die van de Profeet Mohammed houdt en de vrede en veiligheid op de wereld wil handhaven, willen oproepen Facebook te boycotten, niet meer te bezoeken en te gebruiken. | Me gustaría anunciar que estoy boicoteando Facebook, que se ha atrevido a (insultarnos) y me gustaría hacer un llamado a mis amigos y mis seres queridos, y a todos los que aman al Profeta Mahoma y que quisieran mantener la paz mundial y la seguridad global a que boicoteen Facebook, y dejen de navegar y usarlo. |
60 | Facebook is te ver gegaan en heeft het misschien te hoog in de bol gekregen, in het bijzonder gezien de opiniepeilingen waarin het als de meest succesvolle site van de wereld uit de bus kwam. | Facebook ha ido demasiado lejos, y puede haberse vuelto engreído, sobre todo después de todos los sondeos que lo colocan como el principal sitio web del mundo… |
61 | Wanneer de Pakistaanse Telecommunicatie Autoriteit Facebook afsluit, na een gerechtelijk bevel van een Pakistaans gerechtshof, dan is dat een belangrijke ontwikkeling - een ontwikkeling waarin de gevoelens van moslims worden gerespecteerd, niet alleen in Pakistan, maar over de hele wereld. | Cuando la Autoridad de Telecomunicaciones de Pakistán cierra Facebook, según una orden judicial paquistaní, esta es una importante novedad -una que respeta los sentimiento del pueblo musulmán, no solamente en Pakistán, sino también alrededor del mundo. |
62 | Het is een stap die zou moeten worden nagevolgd door de Arabische en islamitische rechterlijke macht, omdat de spanningen die door Facebook en gelijksoortige websites worden veroorzaakt alleen maar tot meer animositeit tussen mensen zal leiden. | Es un paso que los jueces árabes y musulmanes deberían de seguir, porque las tensiones causadas por Facebook y sitios similares solamente crearán más animosidad entre la gente. |
63 | Egyptian Engineer, die Facebook ook heeft verlaten, schrijft [ar]: | Egyptian Engineer, que también deja Facebook, escribe: |
64 | In Facebook gaat veel tijd zitten en het heeft maar weinig voordelen in verhouding tot de stortvloed aan woorden waar ik niets aan heb. | Facebook quita mucho tiempo y sus beneficios son pocos, cuando se le compara con la oleada de palabras que son inútiles para mí. |
65 | Bovendien doet Facebook vervelend en heeft een aantal islamitische groepen waar ik lid van was verwijderd, dus is het me duidelijk geworden dat het zonde van mijn tijd is om er te blijven. | Además Facebook está actuando mal y han borrado a muchos grupos islámicos de los que yo era miembro. Así que me di cuenta que quedarme ahí era solamente una pérdida de tiempo. |