Sentence alignment for gv-nld-20140106-17386.xml (html) - gv-spa-20140213-225181.xml (html)

#nldspa
1Bangladesh: Meer dan honderd scholen in as na anti-verkiezingsgeweldMás de 100 escuelas incendiadas en violencia antielectoral en Bangladesh
2Bewakers dragen stembussen en gereedschap naar een stembureau, waar voor de tiende maal parlementsverkiezingen worden gehouden.Guardias portando las urnas y otros materiales a uno de los colegios electorales para registrar los votos para las décimas elecciones parlamentarias celebradas en el país.
3Afbeelding afkomstig van Naveed Ishtyak.Imagen de Naveed Ishtyak.
4Copyright Demotix (01-04-2014).Copyright de Demotix (04/01/2014).
5De vooravond van de tiende nationale parlementsverkiezingen in Bangladesh [en] ontpopte zich tot een ware golf van geweld.La víspera de las 10.ª elecciones parlamentarias nacionales [en] que celebró Bangladesh estuvo marcada por una desgarradora ola de violencia.
6Meer dan honderd als stembureau ingerichte scholen in twintig verschillende districten werden in brand [en] gestoken door demonstranten. Ook werd een medewerker van een stembureau in Thakurgaon doodgeslagen [en].Más de 100 colegios electorales, repartidos entre 20 distritos distintos del país [en], fueron incendiados por parte de manifestantes y otros alborotadores y, en el distrito de Thakurgaon, un funcionario a cargo del control de las votaciones fue asesinado a palos.
7De verkiezingen werden gehouden op 5 januari 2014. Dit ging gepaard met spanningen, mede dankzij de oppositie die onder leiding van de Bengaalse Nationale Partij (BNP) de verkiezingen boycotten [en].Las elecciones, programadas para el día 5 de enero de 2013, fueron particularmente tensas, con muchos partidos opositores comandados por el Partido Nacionalista de Bangladesh (BNP por sus siglas en inglés) intentando boicotear las elecciones, a la vez que sus simpatizantes se enzarzaban en una cruenta protesta por todos los rincones del país.
8Hun aanhangers organiseerden vervolgens gewelddadige demonstraties [en] doorheen het land.Muchos internautas han condenado fuertemente la quema de algunos colegios.
9Gebruikers van de sociale media zijn ontsteld dat er scholen in brand worden gestoken.
10Farhana Azim Shiuly [bn] schreef op Facebook:Por ejemplo, Farhana Azim Shiuly [bn] posteó en Facebook:
11Veel stembureaus uit het hele land worden in brand gestoken om de verkiezingen tegen te houden.Muchos colegios electorales están siendo incendiados con el objetivo de anular las elecciones.
12Ik heb het nieuws gehoord en zat voor tv en zag dat de brandende gebouwen eigenlijk lokale publieke scholen zijn.Estuve siguiendo los noticieros y viendo la televisión solo para ver que los colegios que estaban siendo incendiados son nada más y nada menos que colegios dirigidos por gobiernos locales.
13De vlammen verzwelgen klaslokaal na klaslokaal.El fuego está devorando un gran número de aulas.
14Wat voor één dag iedere paar jaar een stembureau wordt genoemd, is eigenlijk een educatieve instelling, een school.En tan solo unos años, lo que antes denominábamos colegios electorales han pasado a ser instituciones educativas.
15We hebben al mensen gezien die zonder geldige reden worden verbrand in de naam van de politiek.Hemos visto a gente siendo quemada sin razón aparente y en nombre de la política.
16Nu worden scholen verbrand.Ahora, se queman los lugares donde se educa a la gente.
17Schrijver en onderwijzer Joydeep Dey Shaplu [bn] keurde de brandstichting af en merkte op dat Bangladesh nu al te weinig scholen heeft voor het immense aantal inwoners:El escritor y pedagogo Joydeep Dey Shaplu [bn] condenó todo incendio que fuese intencionado y recordó, además, que Bangladesh no presume de tener todas las escuelas que en realidad necesitaría para educar a su enorme población:
18Ik weet niet of scholen in brand worden gestoken ten tijde van oorlog.No sé si en tiempos de guerra también se queman escuelas.
19Maar wat er ook gebeurt, de vraag is hoe het land vooruitgang kan boeken na de oorlog.Pero aparte de eso, siempre queda la pregunta de cómo va a progresar el país una vez termine la guerra.
20In ons land wordt de educatieve sector, die nog in ontwikkeling is (in zijn strijd tegen ongeletterdheid), vernietigd.En nuestro país, se está destruyendo un sector educativo que es de por sí bastante frágil, y que tiene que luchar para ganar la batalla al analfabetismo.
21Een kleine wond geneest vanzelf, maar wanneer je kreupel wordt gemaakt, lijdt je voor de rest van je leven.Una enfermedad leve siempre se cura, pero si eres un lisiado, sufrirás de por vida.
22Als je een land kreupel maakt in de naam van protest, hoe kan je dit land dan vooruit helpen?Si destrozan el país con todas sus protestas, ¿cómo harán para que la nación avance?
23Op Twitter, meldde Jabed Sultan Pias (@piasbd) [bn, en], werkzaam in de media, dat zijn school verloren is gegaan in de vlammen:En Twitter, Jabed Sultan Pias (@piasbd) [bn] , trabajador de los medios de comunicación, declaró que había visto cómo su escuela a la que asistió cuando era niño quedaba reducida a cenizas:
241. Mijn eerste school, de publieke basisschool van Madanpur, Netrokona.1. Mi primera escuela fue la Escuela Primaria del Gobierno de Madanpur, en el distrito de Netrokona.
25Gisteren is mijn geliefde school in vlammen opgegaan.Ayer incendiaron mi querido colegio.
26Advocaat Shah Ali Farhad (@shah_farhad) [bn, en] tweette dat de scholen nu het doelwit zijn van de protesterende oppositie:El abogado Shah Ali Farhad (@shah_farhad) [en] tuiteó que esta vez, el objetivo de los manifestantes opositores son las escuelas:
27Nu wordt er op de scholen gericht!¡Las escuelas son el objetivo!
28Meer dan honderd scholen in Bangladesh zijn al in de fik gestoken door dat uitschot van BNP Jamaat.Más de 100 escuelas incendiadas por matones del Jamaat del BNP por todo Bangladesh.
29Red Bangladesh van terrorisme.Salvemos a Bangladesh del Terrorismo.
30Aanhangers van de oppositiepartij steken een busje in brand bij Shanti Nagar in Dhaka voorafgaand aan de landelijke 84-uurs stakingen geleid door de BNP.Simpatizantes del partido opositor incendian una furgoneta en la ciudad de Shanti Nagar, en la división administrativa de Daca, justo antes de que el Partido Nacional de Bangladesh pactase una alianza con otros 18 partidos que sumió al país entero en una huelga de 84 horas.
31Afbeelding afkomstig van Mamunur Rashid.Imagen de Mamunur Rashid.
32Copyright Demotix (09-11-2013)Copyright de Demotix (09/11/2013).
33Ook bomen werden niet ontzien door de demonstranten.Ni los árboles se libraron de la ira de los manifestantes.
34Tijdens het recente politieke geweld in het land werden honderden bomen langs de autowegen geveld en gebruikt als wegblokkades.Cientos de árboles cerca de las autopistas fueron talados para cortar el tráfico durante la reciente ola de violencia política en el país.
35Sheikh Rokon [en] schreef op Facebook:Sheikh Rokon [en] posteó en Facebook:
36Jawel, geniet van de “politiek” mijn vrienden.Sí, amigos míos, disfruten de la “política”.
37Eerst hakken ze duizenden bomen langs de weg om als “blokkade”.Han cortado miles de árboles que crecían cerca de las carreteras para “cortarlas”.
38Nu steken ze scholen in de fik om de verkiezingen te “blokkeren”.Y ahora, para bloquear las elecciones, han empezado a quemar colegios.
39Applaus!¡Muy bien hecho!
40Applaus!¡Se merecen un aplauso!
41Bangladesh heeft al eerder oppositieloze verkiezingen meegemaakt, maar nog nooit waren de protesten zo gewelddadig.Bangladesh ya ha celebrado otras muchas jornadas electorales libres de oposición, y cuando la hubo, las protestas nunca fueron tan violentas.
42Arif Jebtik [bn] herinnert:Arif Jebtik [bn] les recordaba a los manifestantes violentos lo siguiente: [..]
43[…] In 1988, ten tijde van President Generaal Ershad's, probeerden alle grote politieke partijen (zoals Awami League, BNP, Bangladesh Jamaat-e-Islami en de linkse partijen) de verkiezingen tegen te houden, maar dat lukte ze niet.En 1988, durante el mandato del Presidente General Ershad, todos los partidos políticos más importantes (la Liga Awami, el BNP, el Jamaat-e-Islami de Bangladesh y los izquierdistas) ya intentaron acabar con las elecciones, pero no lo consiguieron.
44Tijdens de eenzijdige verkiezingen van BNP op 15 februari 1996 probeerden Awami League, Bangladesh Jamaat-e-Islami en de linkse partijen de verkiezingen te blokkeren, maar dat mislukte. Dus zal het BNP-Jamaat ook niet lukken om deze verkiezingen tegen te houden.Después, durante las elecciones del 15 de febrero de 1996, fecha en que se celebraron las elecciones -injustas- del BNP, tanto la Liga Awami como el Jamaat-e-Islami y las esferas izquierdistas también intentaron acabar con las elecciones, pero sus intentos también fracasaron.
45Maar in tijdens de vorige pogingen werden er geen scholen verbrand.Así pues, ni el BNP ni el Jamaat podrán acabar con estas elecciones de ahora.
46Nu heeft BNP een accolade verworven.Eso sí, antes no se quemaba ningún colegio.
47Dit is hun manier om politiek te bedrijven en het doel van Bangladesh Jamaat-e-Islami duidelijk te maken.Esta vez, el BNP se ha llevado la palma. Esta es su forma de defender la causa del Jamaat-e-Islami de Bangladesh.
48Journalist Fazlul bari [bn] ziet Bangladesh Jamaat-e-Islami als de schuldige aan de brandstichting van de scholen:El periodista Fazlul bari [bn] culpó a la organización Jamaat-e-Islami de Bangladesh del incendio de las escuelas:
49Er is laatst een rapport gepubliceerd waarin BNP toezegt de strijd tegen de verkiezingen op te geven.No hace mucho se publicó un informe en el que se decía que el BNP había dejado de oponerse a las elecciones.
50Daarna begaf de partij van oorlogscriminelen van Jamaat zich op het toneel.
51Ze denken de baas te zijn en uiten dit in het gooien van benzinebommen op mensen in bussen en huizen.Después de eso, el partido formado por los criminales de guerra, la organización Jamaat, se unió a la farsa de demostrar quién estaba realmente al mando.
52Ook zijn ze niet te beroerd om extreem geweld toe te passen, zoals het in brand steken van scholen.Han utilizado incluso cócteles-molotov en atentados perpetrados en autobuses, casas particulares y, sin duda, tampoco parecen achicarse cuando se trata de una violencia exacerbada como es la quema de centros educativos.