Sentence alignment for gv-nld-20090519-1075.xml (html) - gv-spa-20090520-9138.xml (html)

#nldspa
1Sri Lanka: Bloggers reageren op dood van leider van Tamil TijgersSri Lanka: Bloggers reaccionan a la muerte de líder Tamil
2De regering van Sri Lanka maakte vandaag (maandag 18 mei 2009) in de middag via de staatsmedia en sms bekend dat de leider van de Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE, Tamil Tijgers), Vellupillai Prabhakaran, dood is.El gobierno de Sri Lanka anunció el lunes 18 de mayo del 2009 a través de los medios estatales y de mensajes de texto que el líder de los Tigres de Liberación del Tamil Eelam (LTTE), Vellupillai Prabhakaran, está muerto.
3Nieuwsmedia melden [en - alle links] dat Prabhakaran, die aan het hoofd stond van een rebellenbeweging die tot de meest gewelddadige ter wereld wordt gerekend, door een raketgranaat werd gedood toen hij zich in een busje bevond samen met het hoofd van de marine van de LTTE, Soosai, en het hoofd van de inlichtingendienst van de LTTE, Pottu Amman.Los medios noticiosos están informando que Prabhakaran, que estaba a cargo de una de las rebeliones más violentas del mundo, murió por una granada mientras estaba en una camnioneta con el jefe de la marina del LTTE, Soosai, y el jefe de inteligencia del LTTE, Pottu Amman.
4Er zal DNA-onderzoek op het lichaam van de rebellenleider worden verricht om te bevestigen dat het om Prabhakaran gaat.El cuerpo del líder rebelde pasará por exámenes de ADN para confirmar su identidad.
5Ongeveer 250 leden van de Tamil Tijgers zouden zijn gedood bij de laatste golf van gevechten in een oorlog die het land al 26 jaar lang teistert.Se informó que cerca de 250 miembros de los Tigres del Tamil murieron en el último aumento de los enfrentamientos en la guerra del país, que ya tiene 26 años.
6In necrologieën van Prabhakaran wordt opgemerkt dat hij voor sommigen een held was en voor anderen een meedogenloze moordenaar.Los obituarios de Prabhakaran dan cuenta que para algunos era un héroe y un despiadado asesino para otros.
7De BBC schrijft: “Voor zijn aanhangers was Vellupillai Prabhakaran een vrijheidstrijder die vocht voor de bevrijding van de Tamils.La BBC escribe, “Para sus seguidores, Vellupillai Prabhakaran era un luchador por la libertad que combatía por la emancipación de los tamiles.
8Voor zijn tegenstanders was hij een zwijgzame megalomaan zonder enig respect voor het menselijk leven.”Para sus adversarias era un reservado megalómano sin ninguna consideración por la vida humana.”
9De Indiase krant The Hindu schrijft: “Prabhakaran was een ‘vrijheidsstrijder' voor zijn aanhangers en een gevreesde terrorist voor anderen. Hij werd sinds 1990 gezocht door Interpol en vele andere organisaties wegens terrorisme, moord en georganiseerde misdaad.”The Hindu en la India dice, “Un luchador de la libertad para sus partidarios y un temido terrorista para otros, Prabhakaran era buscado por la Interpol y muchas otras organizaciones desde 1990 por terrorismo, asesinato y crimen organizado.”
10Lang voordat de wereld kennis maakte met Osama Bin Laden of Al-Qaida, introduceerde Prabhakaran een nieuwe guerilla-tactiek: zelfmoordaanslagen.Mucho antes que el mundo supiera de Osama Bin Laden o de Al-Qaeda, Prabhakaran empezó a usar un nuevo métido de guerra de guerrillas, bombardeos suicidas.
11In dit artikel op de voorpagina van Tehelka magazine wordt het nodige onthuld over deze krijgsheer.Este artículo de portada en Tehelka magazine revela mucho de este líder militar.
12Op het weblog Beyond Skin wordt de volgende uitleg gegeven:El blogger de Beyond Skin lo explica de esta manera:
13Eerste reactie: WHAAA!Primera reacción: ¡WHAAA!
14[kippenvel, mijn mond valt open en een overweldigend tegenstrijdig gevoel van zowel vrees als opluchting.][carne de gallina y mandíbulas caídas y un abrumador sentimiento de terror y alivio.]
15Tweede reactie: Wat nu?Segunda reacción: ¿Y ahora qué?
16Er is 26 jaar lang oorlog gevoerd, honderdduizenden mensen zijn verdreven en gedood, wie het niet eens was met de regering en de LTTE is middels moord, marteling en verdwijningen het zwijgen opgelegd.Después de 26 años de lucha, después de desplazar y matar a miles de miles, después de silenciar a los que discrepaban con el gobierno y el LTTE por medio de asesinatos, torturas y desapariciones, ¿ahora qué con el pueblo tamil?
17Wat staat de Tamilbevolking nu weer te wachten?Ajith P.
18Partijorganisator van de United National Party, Ajith P. Perera, schreef op zijn weblog Dare to be different zijn eigen necrologie van Prabhakaran: “Hij was zonder twijfel een terrorist, maar Prabhakaran verdient een necrologie, ook in een taal die hij nauwelijks verstond,” schreef Perera.Perera, organizador del Partido Nacional Unido (UNP por sus siglas en inglés), escribió en su propio obituario para Prabhakaran en su blog, Atreverse a ser diferente: “Era un terrorista, sin duda, pero Prabhakaran merece un obituario, aun en un idioma que apenas entendía,” Perera escribió.
19Heeft hij iets waardevols bereikt voor zijn gemeenschap?¿Consiguió algo que valiera la pena para su comunidad?
20Het antwoord is volmondig NEE.La respuesta es un gran NO.
21De situatie van de etnische (Jaffna) Tamils is nu slechter dan in de jaren zeventig van de 20e eeuw.Los de etnia tamil (Jaffna) estan peor de lo que estaban en los años setenta.
22Al meer dan de helft van de Tamilbevolking is voorgoed vertrokken.Más de la mitad de la población tamil ya se ha ido para siempre.
23Duizenden Tamilgezinnen moesten leven in eeuwige rouw om het verlies van een of meer gezinsleden.Miles de familias tamil tuvieron que vivir con eterno dolor por perder a uno o más miembros de su familia.
24De ethnische Tamils, destijds de grootste minderheid in Sri Lanka, komen nu op een zielige derde plaats na de Moslims en de Indiase Tamils.La etnia tamil, la mayoría más grande en Sri Lanka en ese entonces, está ahora reducida al patético tercer lugar después de los musulmanes y los tamiles indios.
25Jaffna, de op één na meest ontwikkelde stad van Sri Lanka, met zijn beroemde onderwijssysteem, is nu ver achterop geraakt.Jaffna, la segunda ciudad más avanzada de Sri Lanka, con un famoso sistema educativo, está ahora muy rezagada.
26Als gemeenschap hebben de Tamils, althans zij die de pech hebben dat ze er nog toe behoren, de klok tien of twintig jaar achteruit gezet.Como comunidad, los tamiles, al menos los desafortunados que todavía quedan, han retrocedido diez o veinte años.
27Ze werden over de hele wereld terroristen genoemd.Fueron calificados de terroristas en todo el mundo.
28Het noorden en oosten zijn economisch steeds afhankelijker geworden van Colombo.El norte y el este se han convertido más y más económicamente dependientes de Colombo.
29Ze zullen in ieder geval gedurende de komende paar jaar, totdat een UNP-regering een politieke oplossing implementeert, van afstand worden bestuurd vanuit Colombo.Al menos por los siguientes años, hasta que un gobierno de UNP implemente una solución política, estarán controlados remotamente desde Colombo.
30Allemaal dankzij Prabhakaran.Todo gracias a Prabhakaran.
31De Sri Lankaanse Tamil-activiste en voormalig LTTE-lid Nirmala Rajasingam legt in een opiniestuk in The Independent uit dat haar zuster 20 jaar geleden door de LTTE werd vermoord.Nirmala Rajasingam, activista tamil ceilandés y ex miembro del LTTE, explica en un artículo de opinión en The Independent que su hermana fue asesinada por el LTTE hace 20 años.
32Het nieuws van de dood van de leiders van de LTTE - die opdracht gaven voor de moord op haar en vele andere Tamils die een andere mening toegedaan waren - zorgt daarom voor een geweldige opluchting.Por esa razón, la noticia de la muerte del líder principal del LTTE - que ordenó que la mataran y que mataran a muchos otros disidentes tamiles - trae un abrumador alivio.
33De oorlog en slachtpartijen zijn eindelijk voorbij en het aanhoudende bloedvergieten onder Tamils die het niet met hen eens waren, is ook verleden tijd.La guerra y la carnicería han terminado por fin y el insistente derramamiento de sangre de los disidentes tamiles ha terminado.
34Maar ze waarschuwt:Pero advierte:
35Het feit dat humanitaire organisaties volledige toegang geweigerd blijft worden, kan de ongerustheid niet wegnemen over wat de regering van plan is met de vluchtelingen en het LTTE-kader dat zich heeft overgegeven.La continua negativa de total acceso de las agencias humanitarias no despeja las sospechas acerca de las intenciones del gobierno respecto de los refugiados y de los cuadros del LTTE que se han rendido.
36In de afgelopen drie jaar hebben zich een groot aantal ontvoeringen, buitengerechtelijke moorden en verdwijningen voorgedaan waarvan vrijwel uitsluitend de Tamil-gemeenschap het slachtoffer was terwijl de Sri Lankaanse regering zijn militaire campagne meedogenloos voortzette.Los últimos tres años han visto gran cantidad de secuestros, muertes extrajudiciales y desapariciones, Casi exclusivamente dirigidas a la comunidad tamil mientras el gobierno de Sri Lanka perseguía implacablemente su campaña militar.
37Door de militarisering van staat en maatschappij konden kritische geluiden in het zuiden de kop worden ingedrukt en zijn zelfs journalisten het doelwit geweest van aanvallen.La militarización del estado y la sociedad ha podido surpimir la disidencia en el sur, incluso con ataques contra periodistas.
38Het is afwachten of de regering deze neerwaartse spiraal kan omkeren om democratisch bestuur te vestigen.Esperamos para ver si el gobierno revertirá este espiral descendente en un gobierno democrático.
39Blogger en columnist Indi Samarajiva is op reis en gebruikte Twitter om de dood van Prabhakaran te bespreken.El blogger y columnista Indi Samarajiva usó Twitter para discutir sobre la muerte de Prabhakaran mientras viajaba.
40Hij plaatste maandagmiddag berichten op zijn Twitter-pagina:Publicó mensajes en su página de Twitter la tarde del lunes:
41ben in Hambantota.está en Hambantota.
42Rotjes.Hay petardos.
43Prabhakaran schijnt dood te zijn.Parece que Prabhakaran está muerto.
44Geen glorie in dood, maar, nou, goed.No hay gloria en la muerte, pero, bien.
45Moge de wederopbouw van Sri Lanka beginnen #fbQue Sri Lanka se reconstruya #fb
46ze steken letterlijk enkele meters van het gasflesdepot rotjes af.están reventando petardos literalmente a metros del depósito de cilindros de gas.
47De visverkopers schreeuwen dat ze weer aan het werk moeten gaan.Los pescadores están gritando para regresar a trabajar.
48In Hambantota wonen hoofdzakelijk moslims, weer aan het werk.La ciudad de Hambantota es mayormente musulmana, de vuelta a sus ocupaciones.
49Overal auto's met vlaggen in Ambalantota.Una bandera va a través de Ambalantota.
50Oorlog is voorbij, Prabha is dood.La guerra terminó, Prabha está muerto.
51Lang leve Sri Lanka #fbLarga vida a Sri Lanka #fb
52Prahalathan KK, een blogger in Chennai, India, zegt dat men de burgers die zijn gedood om de LTTE te kunnen verslaan niet het respect geeft dat hun toekomt door een al te grote vreugde aan de dag te leggen over de dood van Prabhakaran.Prahalathan KK, un blogger en Chennai, India, dice que alegrarse por la muerte de Prabhakaran no beneficia a los civiles muertos con la finalidad de hacer posible la derrota del LTTE.
53“Prabhakaran de Terrorist is dus gedood.“Así que mataron a Prabhakaran el Terrorista .
54Blij?¿Contentos?
55Uitgelaten vreugde?¿Celebrando?
56Ooit gedacht aan de duizenden onschuldige Tamils die zijn afgeslacht door lukrake artilleriebeschietingen en het gebruik van chemische wapens door het Sri Lankaanse leger tijdens de Genocidale oorlog?”¿Jamás pensaron en los miles de inocentes tamiles que fueron masacrados por el indiscriminado uso de artillería y armas químicas por parte del ejército ceilandés durante la guerra genocida?”
57Volgens de website van het ministerie van Defensie worden de bijna 150.000 burgers die het oorlogsgebied in minder dan een maand tijd zijn ontvlucht, door het leger opgevangen.Según el sitio web del Ministerio de Defensa, los casi 150,000 civiles que han huido de la zona de guerra en menos de un mes están al ciudado del ejército.
58Maar het International Committee of the Red Cross (ICRC), de enige onafhankelijke organisatie die toegang heeft gehad tot de burgers in het conflictgebied, noemde de situatie “niets minder dan catastrofaal.”Pero el Comité Internacional de la Cruz Roja (ICRC), la única organización independiente que ha tenido acceso a los civiles en la zona de conflicto, llamó a la situación “nada menos que catastrófica.”
59Vandaag laten ze in een communiqué weten dat ze al negen dagen lang geen toegang hebben tot de burgers in het noordoosten.Hoy, en un comunicado de prensa dijeron que no han tenido acceso a los civiles en el noreste durante nueve días.
60“Dit is daarom zo dringend omdat we al langer dan een week geen humanitaire hulp kunnen bieden aan de mensen die deze nodig hebben,” zei hoofd operaties, Pierre Krähenbühl.“Esto es lo más urgente puesto que no ha llegado ayuda humanitaria a los que la necesitan durante más de una semana,” dijo el director de operaciones, Pierre Krähenbühl.
61Selvarasa Pathmanathan, hoofd International Diplomatic Relations (internationale diplomatieke betrekkingen) van de LTTE, heeft op zondag een verklaring uitgegeven waarin staat dat de Tijgers “onze geweren zullen laten zwijgen om ons volk te redden .”Selvarasa Pathmanathan, jefe de Relaciones Diplomáticas Internacionales del LTTE, emitió una declaración el domingo anunciando que los tigres “silenciaremos nuestras pistolas para salvar a nuestro pueblo”.
62Hij zei dat 3.000 burgers zijn gedood en 25.000 gewond zijn.Dijo que 3,000 civiles han muerto y 25,000 están heridos.
63Het bekende webblog Sepia Mutiny met als doelgroep de Zuid-Aziatische diaspora doet verslag van aanhoudende protesten in Canada.Sepia Mutiny, el destacado blog sudasiático desde el extranjero informa de continuas protestas en Canadá.
64In een bericht over een bijeenkomst in Winnipeg, schrijft Melvin:En un post acerca de una reunión en Winnipeg, Melvin escribe:
65Ze droegen kaarsen, borden, zwarte vlaggen en foto's van kinderen, die ze als de slachtoffers zien van de aanval van de Sri Lankaanse regering op de burgers.Tenían velas, carteles, banderas negras y fotos de niños a quienes ven como víctimas del asalto del gobierno ceilandés contra los civiles.
66Terwijl mensen in Colombo en elders het kennelijke einde van de burgeroorlog van 25 jaar vierden, rouwden mensen bij de wake om de dood van onschuldige mensen en vroegen zich af wat er nu was opgelost, àls er al iets was opgelost.Mientras la gente de Colombo y en otras partes celebraba el aparente fin de la guerra civil de 25 años, los que estaban en la vigilia estaban de duelo por las muertes de personas inocentes y se preguntaban si algo se había resuelto.
67“Het lost niets op,” zei Singarajah.“No resuelve nada,” dijo Singarajah.
68“De wrok onder de mensen zal niet weggaan.“Las pérdidas de la gente no van a terminar.
69Deze regering is meedogenloos.Este gobierno es tan despiadado.
70Ze willen ons niet de rechten geven die ons toekomen.No quieren darnos nuestros derechos.
71Zo lang dat het geval is, blijven de problemen bestaan.”En tanto sea así, los problemas seguirán.”
72Aanhoudende protesten vinden plaats in Londen, veel delen van Canada en meer recentelijk in Australië.Las protestas se han estado llevando a cabo en Londres, muchas partes de Canadá y más recientemente en Australia.
73Maar activist Rajasingam waarschuwde in Foreign Policy magazine dat de Tamil-diaspora zijn boodschap verkeerd heeft benaderd:Pero el activista Rajasingam advirtió en la revista Foreign Policy que los tamiles en el extranjero han dado un enfoque equivocado a su mensaje:
74Terwijl de omvang van de humanitaire crisis in Sri Lanka steeds duidelijker wordt, moet de internationale gemeenschap een helder en duidelijk standpunt innemen.A medida que se desarrolla la crisis humanitaria ceilandesa, la comunidad internacional debe hacer que su mensaje sea claro y directo.
75De Tijgers en de diaspora die hen steunt kunnen zich niet presenteren als de “enige vertegenwoordigers” van het Tamilvolk.Los Tigres y los que están en el extranjero que los apoyan no han alegado ser la “única representación” del pueblo tamil.
76Een afscheiding is ook geen verstandige optie.Ni es la secesión una opción razonable.
77Alles wat oppervlakkiger is dan deze harde afspraak speelt de LTTE-lobby in het Westen in de kaart - en ontsteekt de woede van Sinhala-nationalistsen in Sri Lanka.Cualquier cosa más superficial que este firme compromiso estará en manos del juego de influencias del LTTE en Occidente - y enardecerá a los nacionalistas de Sinhala en Sri Lanka.
78Alleen dit onwrikbare standpunt zal de zaak van vrede en democratie dienen.Solamente este firme mensaje servirá a la causa de la paz y la democracia.
79Op Moving Images, Moving People! schrijft blogger Nalaka Gunawardene dat hij wil geloven dat de oorlog echt voorbij is:En Moving Images, el blogger Nalaka Gunawardene de Moving People! dice que quiere creer que de verdad la guerra ha terminado:
80Natuurlijk, onafhankelijke controle is er niet - het is in de afgelopen paar jaar een oorlog geweest zonder ooggetuigen.Seguro, no hay verificación independiente - ha sido una guerra sin testigos durante los últimos años.
81Maar ik ben bereid mijn wantrouwen volledig overboord te zetten als dat nodig is om de zwaarbevochten vrede in te luiden.Pero estoy deseoso de dar un inusual salto de fe si es lo que se necesita para dejar entrar a la largamente huidiza paz.
82Ik zal naar de uithoeken van de wereld gaan en mijn ongeloof opbergen als dat nodig is in ruil voor duurzame vrede die iets betekent.Iré a los confines de la tierra, y dejaré de lado la incredulidad si tengo que hacerlo, a cambio de una paz duradera y significativa.
83Een toespraak van president Mahinda Rajapaksa voor het parlement en de natie staat voor dinsdagmorgen op het programma.El presidente Mahinda Rajapaksa tiene programado un discurso al Parlamento y a la nación para el martes 19 en la mañana.