Sentence alignment for gv-nld-20110720-11722.xml (html) - gv-spa-20110722-77922.xml (html)

#nldspa
1Iran: Beeldenstorm pre-islamitische standbeelden Zelfs standbeelden zijn niet veilig in Iran.Irán: Furia en contra de estatuas pre-islámicas
2Kort geleden werden er bronzen beelden van Iraanse nationale helden gestolen.Tal parece que en Irán ni las estatuas están seguras.
3De beelden stonden op openbare plaatsen en er blijken religieuze motieven [en] achter de diefstallen te zitten.Serían motivos religiosos los que están detrás del reciente robo de varias estatuas de bronce ubicadas en lugares públicos, representando héroes nacionales iraníes.
4In de noordelijke stad Sari [nl] gaven de autoriteiten opdracht tot de vernietiging van zestien bronzen beelden van de Iraanse mythologische held en boogschutter Arash Kamangir [en] op strijdwagens en met paarden.En el norte de la ciudad de Sari, las autoridades ordenaron la destrucción de 16 estatuas de bronce que representaban al héroe mitológico y arquero iraní Arash Kamangir [en] sobre un carro de guerra y con caballos.
5Iraanse mythologische held en boogschutter, Arash Kamangir.Héroe mitológico y arquero iraní, Arash Kamangir.
6De officiële reden was dat paarden op het Imamplein een belediging [en] zouden kunnen zijn voor de stichter van de Islamitische Republiek, ayatollah Khomenei.La razón oficial fue ostentosiblemente que los caballos en la Plaza Imam podrían ser interpretados como un insulto [en] al fundador de la República Islámica, Ayatollah Khomenei.
7Kamangir zou zijn pijl gedrenkt hebben in zijn eigen leven en hem gebruikt hebben om de grenzen van Iran te vergroten.Se dice que Kamangir puso su propia vida dentro de su flecha y la usó para expandir las fronteras de Irán.
8De beelden sierden de openbare pleinen in Sari sinds 1975.Las estatuas han decorado los lugares públicos de Sari desde 1975.
9Deze video laat de verwoeste beelden zien. De video werd op 29 juni 2011 geüpload door YouTube-gebruiker SecularDemocracyIran:Este video muestra las estatuas destruidas y fue subido a YouTube por el usuario SecularDemocracyIran [Democracia Secular en Irán, en] el miércoles 29 de junio de 2011:
10http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
11v=5rHTL_UzbDov=5rHTL_UzbDo
12Gemakkelijke doelwittenBlancos fáciles
13Azarmehr schrijft dat er tegenwoordig vaker standbeelden het doelwit zijn, omdat de Iraanse autoriteiten hun woede uiten over de pre-islamitische geschiedenis van Iran.Azarmehr escribe que están apuntando a más estatuas en estos días, mientras las autoridades iraníes prosiguen con su rabia contra la historia pre-islámica de Irán.
14Hij zegt [en]:Afirma [en]:
15Sinds de islamitische revolutie in 1979 heeft de Islamitische Republiek zich echter vastgebeten in zijn anti-Iraanse agenda.Sin embargo, desde la revolución islámica en 1979, la República Islámica se ha mantenido arrodillada ante la agenda anti-iraní.
16Het regime is bang voor alle symbolen van pre-islamitisch Iran.El regimen teme a todos los símbolos del Irán pre-islámico.
17In de afgelopen weken heeft deze anti-Iraanse agenda zich in Mashad gemanifesteerd met het verwijderen van muurschilderingen die de epische verhalen van Shahnameh (Boek der Koningen) verbeeldden. Ook werden in Sari de beelden van een ander legendarisch figuur in Iran, Arash, verwijderd en nu willen ze het standbeeld van Ariobarzanes in Yassuj gaan weghalen.En semanas recientes, estos propósitos anti-iraníes se han manifestado retirando pinturas de las paredes que representaban las historias épicas del Shahnameh (Libro de los Reyes) en Mashad, el retiro de estas estatuas pertenecientes a otra legendaria figura iraní, Arash en Sari y ahora quieren quitar la estatua de Ariobarzanes en Yassuj.
18Verschillende bloggers zoals Osyan Sabz [ar] hebben foto's gemaakt van de lege plekken die achterbleven nadat de standbeelden waren verwijderd en vernietigd:Algunos blogueros como Osyan Sabz [en] han fotografiado los lugares vacíos que quedaron después que las estatuas fueron retiradas y destruidas:
19Kiasar citeert [ar] Abdulhossein Mokhtabad, een kunstenaar uit Sari, die zegt dat deze standbeelden aan het volk toebehoren en dat we ze moeten beschermen.Kiasar cita [en] a Abdulhossein Mokhtabad, un artista proveniente de Sari, quien dice que estas estatuas pertenecen a nuestra gente y tenemos que protegerlas.
20Voor de wagenrijders uit Sari is het helaas te laat.Al menos para los jinetes de Sari, tristemente ya es muy tarde.