Sentence alignment for gv-nld-20140727-17895.xml (html) - gv-spa-20140709-244547.xml (html)

#nldspa
1De grote vraag in Tunesië: stemmen of niet stemmenEn Túnez, la duda es votar o no votar
2Het logo van de verkiezingen van 2014, via de Facebook-pagina van de onafhankelijke verkiezingscommissieLogo de las elecciones de 2014, a través de la página de Facebook de la Comisión Electoral Independiente
3Nu de Tunesische verkiezingen dichterbij komen, discussiëren netizens over de vraag of het de moeite waard is om te gaan stemmen bij de aanstaande parlements- en presidentsverkiezingen.Debido a la cercanía de las elecciones en Túnez, los internautas empiezan a debatir si merece la pena o no ir a votar en las próximas elecciones presidenciales.
4De Tunesische parlementsverkiezingen vinden plaats op 26 oktober, en de eerste ronde van de presidentsverkiezingen is gepland op 23 november.Las elecciones al parlamento de Túnez se celebrarán el 26 de octubre, mientras que las presidenciales se han fijado para el 23 de noviembre.
5Maar niet iedereen is even enthousiast over de stembusgang later dit jaar.Sin embargo, no todo el mundo está entusiasmado en acudir a las urnas este año.
6Degenen die niet willen gaan stemmen, zeggen vaak dat ze ontevreden zijn over de prestaties van de politieke elite gedurende de afgelopen drie jaar. Ze vinden dat de verkiezingen van 2011 ‘niets hebben veranderd'.Estas personas normalmente hace énfasis en su desafección con la forma en que la clase política ha venido actuando a lo largo de los últimos tres años bajo el argumento de que las elecciones de 2011 ‘no trajeron ningún cambio'.
7In oktober 2011 kozen [en] de Tunesiërs een nationale grondwetgevende vergadering (ANC) die de taak had om een concept voor een nieuwe grondwet [en] op te stellen nadat dictator Zine el Abidine Ben Ali was verjaagd.En octubre de 2011, los tunecinos votaron por una Asamblea Nacional Constituyente que se encargaría de redactar una nueva constitución después de la salida forzada del poder del dictador Ben Ali.
8De islamistische partij Ennadha kreeg 40 procent van de stemmen.Ennahdha, el partido islamista, se hizo con el 40% de los votos.
9Zoals veel anderen vroeg Nymeria zich af:Como muchos otros conciudadanos, Nymeria se preguntó:
10Wat moet ik doen bij #TnElec?¿Qué hago en las elecciones?
11Ik vind geen enkele partij goed en blanco stemmen tellen niet mee :/ #TunisiaNo me gusta ningún partido y votar en blanco no cuenta.
12Op 24 juni postte [fr] Twitter-gebruiker Papillon, die zo'n 13.000 volgers heeft, de volgende vraag:El 24 de junio, Papillon, que tiene alrededor de 13.000 seguidores en Twitter, hacía la siguiente pregunta [fr]:
13Niemand van degenen die oproepen om te gaan stemmen kan deze vraag beantwoorden, die toch simpel is: waarom was stemmen op 23 oktober [2011] nuttig?Ninguna de las personas que están animando a que otros voten pueden responder a lo siguiente (a pesar de ser una pregunta muy fácil): ¿Votar el 23 de octubre [de 2011] sirvió de algo?
14Blogger Saber Arabasta, die ongeveer 12.000 volgers heeft, antwoordde [fr]:Saber Arabasta, autor de blog y que cuenta con, aproximadamente, 12.000 seguidores en Twitter respondía [fr] lo siguiente:
15Weten wat het politieke evenwicht in het land is, een andere regering, een andere president, een grondwet opstellenConociendo la fuerza de los diferentes partidos políticos del país, yo diría que cambiar el gobierno, el presidente y redactar el borrador de una nueva Constitución:
16In een andere tweet [fr] voegde hij toe:En otro tuit [fr] añadía lo siguiente:
17Debatten over wetten, debatten over de begroting, beslissen over een verkiezingsproces en overgangsjustitie, andere diplomatie.Debatir leyes, el presupuesto, decidir un proceso electoral, establecer un sistema judicial de transición y cambiar la diplomacia.
18Gebruiker Chikh Magon vroeg [fr]:Chikh Magon preguntó [fr] en Twitter:
19Ik heb een tegenvraag: waarom zou het nuttig zijn om de verkiezingen te boycotten?Te devuelvo la pregunta: ¿De qué serviría boicotear las elecciones?
20Op Facebook schreef [fr] journalist en blogger Haythem El Mekki:En Facebook, Haythem El Mekki, periodista y bloguero, escribía [fr] lo siguiente:
21Aan degenen die voor boycotten en niet stemmen zijn: ik zou jullie graag volgen en steunen, maar dan moeten jullie me wel vertellen wat jullie concreet en praktisch in gedachten hebben… Welk resultaat willen jullie bereiken met die boycot?A los que están a favor del boicot y la abstención, me hubiese encantado seguirlos y apoyarlos, pero necesito que me digan qué han planeado en concreto… ¿Qué pretenden conseguir con el boicot?
22Behalve dan dat we het moeten doen zonder de stemmen van de mensen die meer dan wie dan ook verandering willen… Ik ben net zo ontevreden over de politieke elite als jullie, meer zelfs, maar ik zie alleen maar nihilisme in jullie benadering, die ik destructief en kinderachtig vind… Kunnen jullie me overtuigen van het tegendeel?Aparte de dejar a los que quieren ver el cambio sin votar… Yo, al igual que ustedes, estoy muy insatisfecho con la situación política, incluso más. Sin embargo, solo veo nihilismo en su actitud que, por cierto, encuentro destructiva e inmadura… ¿Podrían convencerme de lo contrario?
23Het commentaar [ar] van Bechir Bizertino:Bechir Bizertino comentó [ar] lo siguiente:
24Leg jij om te beginnen maar aan ons uit hoe er iets kan veranderen in het land als we bij de verkiezingen stemmen op een van de vuile partijen die ons worden opgedrongen.En primer lugar, explíquennos cómo se va a producir algún cambio si hay que votar a una serie de partidos asquerosos que se nos han impuesto en las elecciones.
25Wat mij betreft: ik boycot de verkiezingen omdat mijn stem op een van de bestaande vuile partijen geen zin en geen waarde heeft, omdat de hele politieke elite alleen maar luistert naar buitenlandse ambassadeurs en niet naar de mensen die ze hebben gekozen… door te boycotten geef ik ze in ieder geval geen legitimiteit en kunnen ze ook niet doen alsof.En lo que a mí respecta, yo boicoteo porque mi voto no tiene ningún valor y utilidad con los partidos asquerosos que hay ahora, partidos que solo escuchan a embajadores extranjeros y que se olvidan de la gente que les votó… Con el boicot, yo, al menos, no les doy legitimidad y mi apoyo para que luego no puedan decir que sí lo hice.
26Zenova Gamha Fehmi postte dit commentaar [fr]:Zenova Gamha Fehmi publicó el siguiente comentario [fr]:
27Ik vind dat je moet stemmen, op welk partij dan ook.En mi opinión, es una obligación ir a votar.
28Als we over vijf jaar nog steeds niet tevreden zijn, stemmen we op een andere, enzovoort. Zo werkt het spelletje.En cinco años, si seguimos insatisfechos, podemos votar a un partido diferente; así es el juego.
29Stemmen is een verplichting ten opzichte van degenen die zijn gestorven om ons dat recht te geven.Votar es una obligación que le debemos a todos aquellos que murieron para darnos el derecho.
30Verwacht geen wonder na de verkiezingen. Tunesiërs willen graag alles meteen hebben, en dat is onmogelijk!No esperen milagros después de estas elecciones, los tunecinos suelen quererlo todo de inmediato; sin embargo, eso es imposible.
31Intussen is de onafhankelijke verkiezingscommissie van het land (ISIE) een campagne gestart waarin Tunesiërs worden opgeroepen zich vóór 22 juli te registreren als ze hun stem willen uitbrengen.Mientras tanto, la Comisión Electoral Independiente del país ha lanzado una campaña en la que se les pide a los tunecinos que se registren antes del 22 de julio si quieren poder votar.
32Wie zich niet registreert, kan niet stemmen.Los que no se registren no podrán ejercer su derecho.
33De campagne is gericht op de ongeveer 4 miljoen stemgerechtigden die zich niet hadden geregistreerd voor de verkiezingen voor de grondwetgevende vergadering in oktober 2011.La campaña quiere captar a los cuatro millones de personas en edad de votar que no se registraron para las elecciones a la asamblea constituyente de octubre de 2011.
34In 2011 bleef naar schatting 50% van de kiesgerechtigden thuis. De verkiezingscommissie en maatschappelijke organisaties zijn bang dat de opkomst dit jaar nog lager zal zijn omdat het volk in toenemende mate ontevreden is over de politieke partijen.Con una tasa de abstención del 50% en 2011, la comisión electoral y grupos de la sociedad civil creen que la participación de este año será mucho mayor debido al creciente descontento popular con la clase política.