# | nld | spa |
---|
1 | Iran: “Blij dat mijn stem deze keer is geteld” (Video's) | Irán: “Me alegra que mi voto se contara esta vez” (videos) |
2 | ‘Blij dat mijn stem werd geteld'. | ‘Me alegra que contaran mi voto'. |
3 | Via Sokot-E-Sardi1 | Via Sokot-E-Sardi1 |
4 | In Iran laten [fa] inwoners op straat en via internet (foto hierboven) weten dat ze blij zijn dat hun stem tijdens de presidentsverkiezingen afgelopen zaterdag werd geteld. | Los iraníes en la web y en las calles (ver foto de arriba) dicen [fa] que les alegra que esta vez, se hayan contado sus votos en las elecciones presidenciales el sábado 15 de junio. |
5 | Na de presidentsverkiezingen in 2009 volgden veel beschuldigingen van fraude en braken protesten uit tegen het regime. | Luego de las elecciones presidenciales de 2009, hubo muchas acusaciones de fraude y protestas contra el régimen. |
6 | Hassan Rohani [nl] een 65-jarige geestelijke en voormalig nucleair onderhandelaar won [en] de verkiezingen op basis van een programma van ‘hoop en wijsheid'. | Hassan Rouhani, clérigo de 65 años y exnegociador nuclear, ganó [en] las elecciones con una plataforma de “esperanza y prudencia”. |
7 | Rohani, die tijdens de verkiezingen werd gesteund door Iraanse hervormingsgezinden, nam het op tegen vijf conservatieve rivalen. | Rouhani, que tuvo el apoyo de reformistas iraníes en las elecciones presidenciales, se enfrentó a cinco rivales conservadores. |
8 | Hij vertegenwoordigt sinds 1989 de Opperste Leider, ayatollah Ali Khamenei, in de Veiligheidsraad van Iran. | Representó a Ali Khamenei, el supremo líder, en el Consejo de Seguridad de Irán desde 1989. |
9 | In verschillende steden werd Rohani's overwinning gevierd. | Los ciudadanos iraníes celebraron la victoria de Rouhani en diferentes ciudades. |
10 | Op sommige plaatsen werden de burgers herdacht die vier jaar geleden de dood vonden tijdens massademonstraties na de controversiële verkiezingen. | Algunos también recordaron a los ciudadanos que murieron hace cuatro años, en el movimiento masivo de protesta que surgió luego de las controvertidas elecciones. |
11 | Vreugde in Teheran | Alegría en Teherán |
12 | Teheran: Politieke gevangenen moeten bevrijd worden | Teherán: Se debe liberar a prisioneros políticos |
13 | Nama Jafari plaatste een video waarin mensen te zien en te horen zijn die roepen, “In de lente van de vrijheid is Neda's plaats leeg'. Hiermee verwijzen ze naar Neda Agha Sultan [en] een jonge vrouw die vier jaar geleden de dood vond tijdens de protesten. | Nama Jafari compartió un video donde la gente corea “En la primavera de la libertad, el lugar de Neda está vacío”, haciendo referencia a la joven Neda Agha Sultan que murió en una protesta hace cuatro años. |
14 | “Basij viel een jongeman aan” | “Basij atacó a un joven” |
15 | In een andere video wordt beweerd dat de paramilitaire militie Basij [nl] een jongeman aanviel die Rohani's overwinning vierde in Vanak Sqaure in Teheran. | Otro video sostiene que las fuerzas paramilitares de Basij atacaron a un joven que celebraba la victoria de Rouhani en la Plaza Vanak en Teherán. |
16 | Dansen in Mashhad | Bailando en Mashhad |
17 | Ook steden buiten Teheran bruisten van de feestelijkheden. | Las celebraciones sacudieron varias ciudadas además de Teherán. |
18 | In deze video zie je mensen in de godvruchtige stad Mashhad dansen ter gelegenheid van Rohani's overwinning. | En la ciudad religiosa de Mashhad, se puede ver a la gente bailando para celebrar la victoria de Rouhani en este video. |