# | nld | spa |
---|
1 | Iran: Blijf lachen, het regime leest je e-mails | Irán: Sonríe, el régimen está leyendo tus correos |
2 | Een groeiend aantal Iraanse bloggers gaf uiting aan hun bezorgdheid nadat ze erachter waren gekomen dat hun Gmail-inbox [en] de afgelopen twee maanden mogelijk toegankelijk is geweest voor de Iraanse regering, die op die manier de e-mail van dissidenten kon lezen. | Un número cada vez mayor de blogueros iraníes expresaron su inquietud al enterarse de que sus cuentas de Gmail [en] pueden haber sido un libro abierto para el estado iraní, que puede haber estado leyendo los correos de los disidentes durante los últimos dos meses. |
3 | RedOrbit [en] schrijft: | RedOrbit [en] cuenta: |
4 | Er wordt een frauduleus SSL-certificaat gebruikt als digitale “handtekening” voor HTTPS-verbindingen naar alle Google-sites. Dit certificaat is op 10 juli afgegeven door een Nederlands bedrijf genaamd DigiNotar. | Este certificado SSL falso se utilizó para firmar digitalmente las conexiones HTTP a cualquier sitio de Google y lo emitió una compañía holandesa llamada DigiNotar el 10 de julio. |
5 | Met name politieke dissidenten, die vertrouwden op de beveiligingssystemen van Google, zouden het slachtoffer zijn geworden van de aanval. | En particular, los disidentes políticos que confían en la seguridad de los sistemas de Google pueden haber sido el objetivo del ataque. |
6 | Google reageerde [en] op 29 augustus: | Google reaccionó [en] el 29 de agosto: |
7 | “Vandaag ontvingen we berichten over pogingen tot “man-in-the-middle” (MITM) SSL-aanvallen op Google-gebruikers, waarbij iemand geprobeerd heeft in te breken in de verbinding tussen de gebruiker en de gecodeerde Google-diensten… Gebruikers van Google Chrome werden tegen deze aanval beschermd omdat Chrome het frauduleuze certificaat wist te onderscheppen.” | “Hoy hemos recibido informes de un intento de ataque SSL hombre-en-el-medio contra los usuarios de Google, por el cual alguien trató de interponerse entre estos y los servicios cifrados de Google […] Los usuarios de Google Chrome estaban protegidos contra este ataque porque Chrome puede detectar el certificado fraudulento”. |
8 | Mensenrechtenorganisatie Arseh Sevom waarschuwt [en] dat ook Tor, Yahoo en Mozilla doelwit waren van de aanval. | La organización de derechos humanos Arseh Sevom advierte [en] que la web del proyecto TOR, de Yahoo y de Mozilla también han sido objetivos de este ataque. |
9 | Ali Borhani, een in Iran woonachtige IT-student, citeert zijn bericht aan Google [en]: | A continuación sigue la conversación con Google [en] de Ali Borhani (un estudiante iraní): |
10 | Hallo, Toen ik vandaag wilde inloggen op mijn Gmail-account, kreeg ik een certificaatwaarschuwing in Chrome. | Hola, hoy intenté acceder a mi cuenta de GMail y vi una advertencia de certificado en el Chrome. |
11 | Ik heb een screenshot gemaakt van de waarschuwing en ik heb het certificaat opgeslagen als bestand. | Tomé una captura de pantalla y guardé el certificado en un archivo. |
12 | Dit is het zipbestand met het certificaat en de screenshot: http://www.mediafire.com/?rrklb17slctityb En dit is de tekst van het gedecodeerde nepcertificaat: http://pastebin.com/ff7Yg663 Toen ik gebruikmaakte van VPN kreeg ik geen waarschuwing ! | Este es el archivo de certificado con la captura de pantalla comprimidos a un archivo zip: http://www.mediafire.com/?rrklb17slctityb y este es el texto del certificado falso descodificado: http://pastebin.com/ff7Yg663 Al usar una Red Privada Virtual, no vi ninguna advertencia. |
13 | Ik denk dat mijn ISP of mijn regering verantwoordelijk is voor de aanval (want ik woon in Iran en jullie hebben misschien gehoord van de Comodo-hacker!) | Creo que mi ISP o mi gobierno es responsable de este ataque, ya que vivo en Irán y quizá os suene de algo la historia del hacker de Comodo. |
14 | Iran Online Security schrijft [fa] dat internetgebruikers de waarschuwing kregen als ze hun Google Docs-account wilden openen. | Iran Online Security relata [en] que los usuarios de internet vieron la advertencia al intentar acceder a Google Docs. |
15 | Sommige bloggers gaven advies over hoe je veilig op internet kunt surfen, bijvoorbeeld door gebruik te maken van proxy's om in te loggen op je e-mailaccount. | Varios blogueros dieron consejos para el uso seguro de internet, como por ejemplo utilizar servidores proxy para conectarse a sus correos electrónicos. |
16 | Nima Rashedan, een expert op het gebied van cyberveiligheid, publiceerde een video waarin ze voor Iraanse gebruikers uitlegt wat er is gebeurd. | Nima Rashedan, un experto en seguridad cibernética, publicó un vídeo explicando a los usuarios iraníes lo sucedido. |
17 | Nima Rashedan vertelde me per e-mail dat de meeste Iraanse media het belang van deze aanval negeerden. | Nima Rashedan me comentó por correo que la mayoría de medios de comunicación iraníes no tuvieron en cuenta la importancia este ataque. |
18 | Hackers wisten wachtwoorden, bestanden en archieven te bemachtigen, en dit bleef helaas niet beperkt tot Google, want ook Yahoo en Firefox waren doelwit van de aanval. | Los hackers consiguieron acceder a contraseñas, correos y archivos y, por desgracia, no se trata solo de Google, ya que el ataque también afectó a las webs de Yahoo! |
19 | DigiNotar zwijgt in alle talen, hoewel ze zijn gehackt door een groep die zich “Iraanse hackers” noemt. | y Mozilla. Diginotar sigue guardando silencio a pesar de haber sido atacado por un grupo autodenominado “los hackers iraníes”. |
20 | Rashedan zegt dat de omvang van de schade nauwelijks voor te stellen is en niet te vergelijken is met de schade die is veroorzaakt door de Comodo-hacker [en]. | Rashedan dice que el daño inflingido supera lo imaginable y no es nada comparado con el ataque de Comodo [en]. |
21 | Er is een nieuwe campagne gestart [en] om Iraanse gebruikers te beschermen: | Se ha lanzado una nueva campaña [en] para proteger los usuarios iraníes: |
22 | Het doel van onze campagne is om onder de aandacht te brengen hoe gevaarlijk de situatie is voor Iraanse netizens, vooral sinds het DigiNotar-schandaal. | Nuestra campaña tiene como objetivo aumentar la toma de conciencia sobre la peligrosa situación de los internautas iraníes, especialmente desde el escándalo de DigiNotar. |