Sentence alignment for gv-nld-20121123-14850.xml (html) - gv-spa-20121125-154911.xml (html)

#nldspa
1“The Needle” (“De naald”) toont ander verhaal van de Porto Ricaanse transseksuele gemeenschap“La aguja” hila otra historia sobre la comunidad trans portorriqueña
2De tippelende leden van de transseksuele gemeenschap van Porto Rico bepalen de meeste nachten het beeld van de belangrijkste straten van de wijk Santurce in de binnenstad van San Juan.La mayoría de las noches en las aceras de las principales avenidas del centro de Santurce en San Juan se pueden ver miembros de la comunidad transexual de Puerto Rico trabajando en sus esquinas.
3Sommige van hun verhalen zijn al verteld in plaatselijke romans, [en] films [sp] en fotoseries [sp] waarin ze werden vastgelegd terwijl ze door de nacht banjerden met hun enorme pruiken en hoge hakken.Vestidas únicamente con pelucas y tacones altos, algunas de sus historias han sido narradas en novelas locales, películas y series de fotos que las han seguido cuando patrullan la noche.
4“The Needle”, [en] een nieuwe documentaire geregisseerd door de plaatselijke cineaste Carmen Oquendo-Villar, richt zich minder op het “cruisen” (het op zoek gaan naar losse seksuele contacten) dat op straat plaatsvindt, maar kiest daarentegen voor een kijkje achter de schermen bij de clandestiene schoonheidsindustrie waarop deze prostituees vertrouwen.“La aguja”, un nuevo documental dirigido por la cineasta local Carmen Oquendo-Villar, se centra menos en lo que sucede en las calles y opta en su lugar por una mirada entre bambalinas en el negocio clandestino de la belleza del que dependen estas trabajadoras.
5Oquendo-Villar en haar mede-regisseur José Correa Vigier richtten hun camera's op José Quiñones, die een piepkleine cosmetische kliniek runt vanuit zijn woning in Santurce.Oquendo-Villar y su codirector José Correa Vigier centra la atención de su cámara en José Quiñones, que dirige una abarrotada clínica de cosmética fuera de su residencia de Santurce.
6Cosmetisch expert José Quiñones is het hoofdonderwerp van de documentaire “The Needle”. Gebruikt met toestemming.Provisto únicamente de sus agujas hipodérmicas llenas de colágeno y hormonas, se convierte en el portador del ideal de belleza femenina al que aspira su clientela transexual.
7Gewapend met zijn injectienaalden vol collageen en hormonen, wordt hij de poortwachter van het vrouwelijk schoonheidsideaal dat zijn transgender en transseksuele clientèle nastreeft.“Le conocí mientras trabajaba en Puerto Rico”, dice Oquendo-Villar, que reparte su tiempo entre la isla y Nueva York.
8“Ik ontmoette hem terwijl ik aan het werk was in Porto Rico”, vertelt Oquendo-Villar, die haar tijd verdeelt tussen het eiland en de stad New York.“Estoy realizando una serie de retratos audiovisuales de personas pertenecientes a la comunidad transexual y por ello mi codirector me llevó hasta él”.
9“Ik was bezig met het maken van een serie videoportretten van mensen in de transseksuele gemeenschap toen mijn mede-regisseur mij naar hem toe bracht.”El experto en cosmetica José Quiñones es el protagonista principal del documental “La aguja”. Utilizada con su autorización.
10Quiñones is meer dan alleen maar de man met de naald.Quiñones es algo más que un hombre con una aguja.
11Zijn kliniek verandert in een ontmoetingsplaats waar klanten samenkomen voordat ze de straat opgaan en waar ze tips over make-up uitwisselen, roddelen of gewoon samen lachen.Su clínica se convierte en un lugar de reunión donde se congregan los clientes antes de irse a las calles, intercambiando filtros de maquillaje, cotilleos o simplemente echando unas risas. “
12“Hij is net een spirituele mentor”, vertelt Oquendo-Villar, die hem een maand lang filmde voordat ze zich de drie jaar erna zou bezighouden met het bewerken van het enorme materiaal dat ze had verzameld.Es como un consejero espiritual”, dice Oquendo-Villar, que se pasó un mes grabándole antes de estar tres años editando todo el material que había grabado.
13“Wanneer je naar zijn huis gaat, gaat hij zitten en met je praten.“Cuando entres en su clínica se sienta y te habla.
14Zijn klanten gaan er heen en hij helpt ze met hun problemen.”Sus clientes van hasta allí para que él los ayude con sus problemas”.
15http://vimeo.com/48602201http://vimeo.com/48602201
16Puerto Rico Queer Film Festival (een filmfestival vergelijkbaar met de Roze Filmdagen)Puerto Rico Queer Filmfest
17De 40 minuten durende film heeft donderdag 15 november jl., de eerste van een serie premières gehad tijdens het DOC NYC, [en] een documentaire festival dat in het New Yorkse filmhuis IFC Center in Manhattan plaatsvond.La película de 40 minutos tuvo el primero de sus estrenos consecutivos en Nueva York este pasado jueves 15 de noviembre en el DOC NYC [en], un festival de cine de no ficción que se celebra en el IFC Center de Manhattan.
18De documentaire had daarna zijn tweede première op de zondag erna tijdens het Puerto Rico Queer Film Festival, [sp] dat zich richt op internationale films met thema's en onderwerpen met betrekking tot lesbiënnes, homo's, biseksuelen, transgenders en transseksuelen.El segundo estreno tuvo lugar el domingo en el Puerto Rico Queer Film Festival, que se centra en las películas internacionales del género LGBT.
19“We wilden onze première in Porto Rico laten plaatsvinden tijdens het Queer Film Fest vanwege het verhaal”, vertelt Oquendo-Villar.“Queríamos estrenar la película en Puerto Rico en el Queer Filmfest por la historia que relatábamos”, afirma Oquendo-Villar.
20“We wilden een plek waar Quiñones zich veilig zou voelen, waar een publiek met een open blik zou zijn”, voegt ze nog toe aan haar film, die gaat over een gemeenschap op het eiland die aan de zelfkant van de samenleving staat.“Pretendíamos un espacio en el que Quiñones se sintiera seguro y disfrutara de un púlblico receptivo”, añade sobre la película que habla de una comunidad marginada en la isla.
21Het Puerto Rico Queer Film Fest, dat tot 21 november jl., duurde, beleefde zijn vierde jaar [sp].The Puerto Rico Queer Film Fest, que continuó hasta el 21 de noviembre, celebra su cuarta edición.
22De oprichters van het festival, Víctor González, Rebeca Fraticelli en Jaime Santiago, hadden 15 films uit tien landen geprogrammeerd staan voor de onlangs gehouden editie.Los creadores del festival -Víctor González, Rebeca Fraticelli y Jaime Santiago- han programado unas 15 películas de hasta diez países para esta nueva edición.
23Plaatselijke cineasten waren ook te zien tijdens het “BoriQueer”, een gelijktijdig, kleiner festival dat is gewijd aan de korte Porto Ricaanse film.Los cineastas locales también están en el apartado alternativo BoriQueer dedicado a los cortos portorriqueños.
24Het festival in Porto Rico is een ontmoetingsplaats geworden voor lesbiënnes, homo's, biseksuelen, transgenders, transseksuelen en filmfans van alle kleuren. Het moedigt discussie en een voortdurende dialoog aan over de onderwerpen die in de getoonde films te berde worden gebracht.El festival se ha convertido en un lugar de reunión para la comunidad LGBT y cinéfilos amantes de todos esos temas en Puerto Rico, alimentando el debate y un futuro diálogo sobre los asuntos que han surgido en esas películas.
25“The Needle”, biedt met zijn sterke onderwerp en een cast van plaatselijke personages, een belangrijk nieuw perspectief op dat gesprek.“La aguja”, con su poderosa temática y con su reparto local de personajes proporciona una nueva e importante perspectiva en esa conversación.
26*Lees hier [sp] een uitgebreidere recensie over de film die ik in het Spaans schreef.*Puedes leer una crítica de la película más extensa y en español que yo mismo me encargué de escribir aquí.