# | nld | spa |
---|
1 | Indonesië: Arbeiders organiseren algemene staking | La huelga general de trabajadores en Indonesia |
2 | Duizenden arbeiders legden het werk neer bij een fabriek in Sanyo. | Miles de trabajadores pararon la producción en una fábrica de Sanyo. |
3 | Foto afkomstig van de Facebookpagina van Tia Claudia E. | Foto de la página de Facebook de Tia Claudia E. |
4 | Mboeik | Mboeik |
5 | In Indonesië hebben arbeiders een tweedaagse algemene staking [alle links in dit artikel leiden naar Engelstalige pagina's] gelanceerd met als doel de verhoging van de minimumlonen door de overheid. | Los trabajadores en Indonesia organizaron una huela general [en] de dos días con el objetivo de presionar al gobierno para que aumente el sueldo mínimo. En Yakarta, los trabajadores le reclaman al gobierno que establezca un sueldo mínimo de 334 dólares americanos al mes. |
6 | Arbeiders in Jakarta eisen dat de regering het minimumloon verhoogt naar $334 per maand. | Según los organizadores, dos millones de personas de 20 provincias se han unido a la huelga. |
7 | Volgens de organisatoren nemen twee miljoen arbeiders uit twintig verschillende provincies deel aan de staking. | Un buen número de trabajadores a lo largo y ancho del país ya habían comenzado una serie de protestas el mes pasado como aperitivo de la huelga general del 31 de octubre y el 1 de noviembre. |
8 | Werknemers uit het hele land hebben een serie van demonstraties gelanceerd voorafgaand aan de staking op 31 oktober en 1 november. | Algunas de las acciones incluían cierres [en] de fábricas, reuniones de los sindicatos [en] y mítines con el objetivo de reclutar trabajadores para que se uniesen a la huelga. |
9 | Enkele voorbeelden zijn shutdowns van fabrieken, bezoeken aan en van vakbonden en het werven van potentiële stakers. | El 21 de octubre, los sindicatos reunieron a 20.000 trabajadores para llevar a cabo un diálogo nacional [en]. |
10 | De vakbonden verzamelden 20.000 arbeiders voor een nationale dialoog op 21 oktober. | Además del aumento salarial, los trabajadores han presentado las siguientes exigencias [en]: |
11 | Behalve een forse salarisverhoging hebben de arbeiders de volgende eisen: Met uitbesteding wordt bedoeld dat vaste krachten worden vervangen door tijdelijke flexwerkers of uitzendkrachten, wat wordt gezien als een vorm van slavernij. | 1. Un aumento del 50% del salario mínimo 2. Asistencia sanitaria universal 3. Abolición de la subcontratación 4. Abolición de una ley que atenta contra los derechos de los trabajadores (No. 9/2013), la cual no sólo anula el sueldo mínimo sino que además establece que serán las fuerzas del orden las que “monitoricen el proceso para fijar un sueldo mínimo así como su implementación política”. |
12 | De eis wordt uitgelegd als volgt: | 5. Aprobación de una ley que proteja a los trabajadores del servicio doméstico. |
13 | We moeten ervoor zorgen dat de regering geen ‘moderne slavernij' invoert in Indonesië. | En cuanto a la subcontratación, los organizadores se centran en la precariedad laboral y el sistema de contratación [en]: |
14 | Met andere woorden, de vervanging van vaste krachten door flexwerkers met een tijdelijk contract moet worden gestopt, ook bij staatsbedrijven. Tijdelijke werknemers moet een vast contract worden aangeboden. | Queremos asegurarnos de que el gobiero no siga implementando un sistema de contratación, que consideramos “esclavitud moderna”, en Indonesia, es decir, queremos la erradicación de la subcontratación y el sistema de contratos temporales y precarios, lo cual incluye su erradicación en las empresas públicas y que todos los empleados subcontratados en las empresas públicas pasen a tener un contrato a tiempo indeterminado. |
15 | Mensenrechtenorganisaties richten zich ook op de bescherming van de huishoudelijke hulp. | Algunos grupos de defensa de los derechos humanos también exigen una mayor protección de los trabajadores del servicio doméstico. |
16 | Matthew Rullo legt uit: | Matthew Rullo explica [en]: |
17 | Indonesië, net als vele andere landen in Azië en het Midden-Oosten, houdt geen rekening met de huishoudelijke hulp - of pembantu rumah tangga - in hun landelijke arbeidswetten. | |
18 | Dit beroep wordt niet officieel erkend en dus hebben de werksters niet de privileges die andere arbeiders wel genieten. | Indonesia, como muchos otros países en Asia y en Medio Oriente, no incluye a los trabajadores del servicio doméstico - o pembantu rumah tangga - en sus leyes laborales nacionales. |
19 | Het gaat om bijvoorbeeld het recht op een minimumloon, vrije dagen en overuren. Zodoende hebben ze ook geen recht op bescherming of een veilige werkplek. | Esta discriminación resulta en una falta de regulación de su trabajo e impide que estos trabajadores tengan acceso a derechos básicos como el resto de trabajadores como un sueldo mínimo, días de descanso semanal y pago de las horas extra. |
20 | De unieke isolatie binnenshuis kan zo makkelijk door de werkgever worden misbruikt - werksters worden vaak uitgebuit of zelfs mishandeld. | La desprotección de estos trabajadores es aún mayor debido al aislamiento que sufren dentro de las casas donde trabajan y donde normalmente están sometidos a condiciones de explotación y abuso. |
21 | De socialistische federatie Sekber Buruh beschuldigt de overheid van het samenwerken met grote bedrijven om de leefomstandigheden van arbeiders verder te verslechteren: | La Unión de Sindicatos acusó [en] al gobierno de conspirar con las grandes empresas para así permitir que las condiciones de vida de los trabajadores sigan empeorando: |
22 | Zelfs op het werk, waar de eigenaren bakken met geld verdienen, is er niks voorzien voor ons afgezien van lage lonen. | Incluso en nuestras empresas, a pesar que los dueños consiguen el máximo de beneficios, a nosotros no nos llega nada, solamente un sueldo precario que nos permite sobrevivir y así ir a trabajar al día siguiente. |
23 | Het is net genoeg om ons in leven te houden zodat we morgen weer kunnen werken. | |
24 | We zouden al lang welvarende levens moeten kunnen leiden. | Deberíamos estar disfrutando de una vida justa y próspera. |
25 | Jammer genoeg is het recht en het geld in dit land in handen is van een kleine groep rijke mensen. | Pero en cambio, parece que en este país la justicia y la prosperidad solo están reservadas para una minoría de ricos. |
26 | Dit kan niet los gezien worden van het economische beleid van de regering, dat duidelijk niet in het belang is van het gewone volk. | Todo esto no se puede separar del sistema económico que el actual gobierno está llevando a cabo y que obviamente no tiene como objetivo proteger los derechos de las personas. |
27 | Maar lang niet iedereen is ervan overtuigd dat een staking een goede manier is om verhoging van het minimumloon te bewerkstelligen. | Sin embargo, no todo el mundo cree que una huelga sea el modo más acertado para obtener un aumento del salario mínimo. |
28 | PakMB beredeneert: | PakMB comenta [en]: |
29 | Loonsverhogingen dwingen bedrijven om efficiënter te worden op de lange termijn. | El aumento de los salarios obligaría a las empresas a aumentar la productividad. |
30 | Uiteindelijk wordt de hoogte van het loon bepaald door vraag en aanbod, niet door vakbonden en werkgevers. | Al fin y al cabo, los sueldos suelen estar determinados por ley de la oferta y la demanda, y no por los sindicatos y los empresarios. |
31 | SiangMalam waarschuwt dat investeerders Indonesië zullen verlaten wanneer het minimumloon omhoog gaat: | SiangMalam advierte [en] que los inversionistas abandonarían Indonesia si se aumentan los salarios mínimos: |
32 | De arbeidskosten beslaan normaal gezien zo'n 40% van de totale kosten die de fabrikant maakt. | |
33 | Wanneer het hoge loon niet zorgt voor hogere productiviteit of betere resultaten zullen de investeerders ergens anders naartoe gaan… De vakbonden zijn onverantwoord bezig als ze wel stakingen organiseren maar niet kijken naar oplossingen zoals hogere arbeidsproductiviteit… | El coste de la mano de obra normalmente es el 40% del presupuesto total de un fabricante, así que si el aumento de los salarios no viene acompañado de un aumento en la productividad, los inversores se buscarán otro país… Los sindicatos se están comportando de manera irresponsable al organizar huelgas en lugar de incentivar la productividad de los trabajadores… A continuación, algunas reacciones en Twitter: |
34 | Hieronder staan enkele reacties op Twitter: | Estos discursos acerca de la huelga general son incomprensibles. |
35 | Geen operator, geen productie. Geen werk, geen loon. | La mayoría de los indonesios están de acuerdo en que la desigualdad es uno de los mayores problemas en Indonesia. |
36 | #MogokNasional#LoyalitasItuMahal | Sin operadores, no hay producción. |
37 | #nurses en ziekenhuismedewerkers #workers in #jakarta doen mee aan de #mogoknasional (algemene staking) door het dragen van een zwart lintje! | Sin trabajo, no hay sueldo. Las enfermeras y los trabajadores del hospital de Yakarta se unen a la huelga nacional llevando un lazo negro. |