# | nld | spa |
---|
1 | Turkije: Demonstraties Gezi van dag tot dag in de sociale media | Turquía: Cronología de medios sociales de Occupy Gezi |
2 | Dit artikel is oorspronkelijk verschenen in de blog van de auteur, Azadolu. | Este artículo apareció originalmente en el blog del autor, Azadolu [en/tr]. |
3 | Op 10 april 2013 verscheen de hashtag #ayagakalk (dat zich laat vertalen als ‘sta op') in de Turkse twitterscene. | El 10 de abril, una etiqueta en la tuitósfera turca proclamaba #ayagakalk (levántate). |
4 | De oproep kwam van een kleine groep activisten die Gezi Park aan het Taksim-plein wilden beschermen tegen plannen om er een winkelcentrum te bouwen. | La llamada provenía de un pequeño grupo de activistas que trataba de preservar el existente Parque Gezi en la plaza Taksim, contra los planes de construir un centro comercial en la zona. |
5 | Niemand verwachtte dat deze gebeurtenis zich zou ontwikkelen tot een gigantisch protest tegen de republikeinse geschiedenis van het land. | Nadie esperaba que este pequeño incidente se convirtiera en la mayor protesta en la historia republicana del país. |
6 | Ezgi Medran [tr] probeerde op 10 april handtekeningen te verzamelen voor de eerste demonstratie die gepland stond voor 13 april. Hij schreef op Twitter: | En palabras de la usuaria de Twitter Ezgi Medran [tr], intentaba recoger firmas el 10 de abril para la protesta inicial programada para el 13 de abril: |
7 | We hebben jullie handtekening nodig om Taksim Gezi park te redden! | @egedenizz: ¡Necesitamos sus firmas para salvar el parque Gezi de Taksim! |
8 | De protesten begonnen op 13 april als een feest. | Las protestas empezaron como un festival, celebrado el 13 de abril. |
9 | Milieuactivist Barış Gençer Baykan schreef: | El activista medioambiental Barış Gençer Baykan [tr] escribió: |
10 | Duizenden mensen beschermen Taksim Gezi Park. | @yesilgundem: Miles de personas están protegiendo el Parque Gezi de Taksim. |
11 | Duizenden mensen verzamelen zich in Taksim Gezi Park. | Miles de personas reunidas en el Parque Gezi de Taksim. |
12 | Foto gedeeld op Twitter door @yesilgundem | Fotografía compartida en Twitter por @yesilgundem |
13 | Er vonden toen geen gevechten plaats tussen veiligheidstroepen en demonstranten. | No se registraron enfrentamientos entre las fuerzas de seguridad y los manifestantes entonces. |
14 | Op 27 mei werd er voor hetzelfde doel nog een keer een demonstratie gehouden. | El 27 de mayo se celebró otra protesta con el mismo propósito. |
15 | Deze keer bezetten een aantal activisten Gezi Park om de bouwvakkers tegen te houden. | En esta ocasión, algunos activistas ocuparon el Parque Gezi para oponerse al equipo de construcción. |
16 | Socialmediateam 140journs verspreidde een foto van de activisten en schreef: | El equipo de medios sociales 140journs [tr] compartió una foto de los activistas con estas palabras: |
17 | Er waren afgelopen nacht groepen mensen in Taksim Gezi Park ondanks de sloopwerkzaamheden. | @140journs: Hay patrullas desde ayer por la noche en el Parque Gezi de Taksim, a pesar de las obras de demolición. |
18 | Demonstranten kamperen in Gezi Park. | Manifestantes acampando en Gezi Park. |
19 | Foto: @140journos | Crédito de foto: @140journos |
20 | Het begon uit de hand te lopen nadat twee gebeurtenissen de sociale media overspoelden. | Las cosas empezaron a irse de las manos tras dos incidentes que se volvieron virales en los medios sociales. |
21 | Het eerste wat rondging was een foto van een ongewapende demonstrante die door de politie wordt aangevallen met traangas. | El primero fue la imagen de una manifestante desarmada que la policía atacaba con gas lacrimógeno, tomada por el fotógrafo de Reuters Osman Orsal. |
22 | De foto was genomen door een fotograaf van het persbureau Reuters, Osman Orsal. | Más tarde, en una operación al amanecer, la policía quemó las tiendas de los activistas. |
23 | Het tweede voorval vond plaats in de vroege ochtend toen de politie de tenten van de activisten in brand stak. | |
24 | Dit werd gefilmd en de video kwam terecht op YouTube. | El incidente fue captado en YouTube [tr]. |
25 | De populaire hashtag veranderde in #direngeziparki (verzet Gezi Park) en er kwam steeds meer steun voor de protesten. | La popular etiqueta se transformó en #direngeziparki (resiste Parque Gezi), que fue seguida por creciente apoyo a las protestas. |
26 | Memet Ali Alabora, een Turkse acteur, was in het park; hij was een van de eerste beroemdheden die actief ging meedoen aan het verzet. | Memet Ali Alabora, un actor turco, estuvo en el parque y fue una de las primeras celebridades que se unieron activamente a la resistencia. |
27 | Hij zei op zijn Twitter-account: | En su cuenta de Twitter [tr] dijo: |
28 | Dit gaat niet alleen om Gezi Park, mijn vriend, begrijp je dat? | @memetalialabora: Esto no es sólo sobre el Parque Gezi, amigo mío, ¿no lo entiendes todavía? |
29 | Kom op, kom erbij. | Vamos, ven aquí. |
30 | De politie ging de demonstranten met traangas en waterkanonnen te lijf. | La policía comenzó los ataques contra los manifestantes con gas lacrimógeno y cañones de agua. |
31 | Er werden enorme hoeveelheden traangas gebruikt. | La cantidad de gas lacrimógeno que utilizó fue excesiva. |
32 | Ooggetuigen meldden dat de politie de capsules met traangas op de lichamen van de demonstranten richtte. | Testigos informaron que la policía apuntaba a los cuerpos de los manifestantes al disparar las cápsulas de gas lacrimógeno. |
33 | Twitter-gebruiker Alper Orakci schreef over het gebruik van traangas op Istiklal Caddesi, de grootste straat van Taksim: | El usuario de Twitter Alper Orakci [tr] compartió la increíble cantidad de cápsulas de gas lacrimógeno en Istiklal Caddesi, la calle más grande en la plaza Taksim: |
34 | Traangascapsules! | @alperorakci: ¡Cápsulas de gas lacrimógeno! |
35 | Er werden enorme hoeveelheden traangas gebruikt om de demonstranten uit elkaar te drijven. | Se utilizó una cantidad excesiva de gas lacrimógeno para dispersar a los manifestantes. |
36 | Foto gedeeld op Twitter door @alperorakci | Fotografía compartida en Twitter por @alperorakci |
37 | Osman Orsal, de fotograaf van Reuters die de iconische foto van de demonstrerende vrouw had genomen, raakte gewond door een traangascapsule. | Osman Orsal, el fotógrafo de Reuters que tomó la icónica foto de la manifestante vestida de rojo, resultó herido por una cápsula de gas lacrimógeno. |
38 | Benjamin Harvey, bureauchef bij Bloomberg Turkey, schreef: | Benjamin Harvey [en], jefe de la oficina de Bloomberg Turquía, escribió: |
39 | @BenjaminHarvey Osman Orsal, fotograaf. | @BenjaminHarvey Osman Orsal, fotógrafo. |
40 | Dit is een foto die hij gisteren in Istanbul nam: http://bit.ly/11GaGa1 Zo ziet hij er vandaag uit: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | Esta es una foto que hizo ayer en Estambul: http://bit.ly/11GaGa1 Este es él, hoy: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
41 | Osman Orsal gewond door traangascapsule. | Osman Orsal herido por una cápsula de gas lacrimógeno. |
42 | Bron: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | Fuente: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
43 | De demonstranten gingen zich organiseren op Facebook en Twitter, omdat de reguliere media de protesten negeerden. | Los manifestantes se organizaron en Facebook y Twitter, ya que los principales medios de comunicación aparentemente ignoraron las protestas. |
44 | In de sociale media werd ook gemopperd op de reguliere mediakanalen. | Hubo reacciones en los medios sociales en contra de los principales medios de comunicación. |
45 | Twitter-gebruiker Faruk erman plaatste een foto om de stilte in de Turkse media te illustreren: | El usuario de Twitter Faruk Erman [tr] compartió una imagen que ilustraba el silencio de los medios de comunicación turcos: |
46 | En dit wordt nu uitgezonden op tv. | @farukerman: Los canales de televisión en estos momentos. |
47 | Tv-uitzendingen tijdens de gevechten. | Los canales de televisión durante los enfrentamientos. |
48 | Bron: pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ | Fuente: pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ |
49 | Benjamin Harvey ergerde zich aan CNN-Turk omdat de zender een documentaire over pinguïns uitzond tijdens de gevechten: | Benjamin Harvey [en] se exasperó con CNN-Turquía por mostrar un documental sobre pingüinos durante los enfrentamientos: |
50 | @BenjaminHarvey Nou ja, zeg. CNN-Turk zendt een programma over pinguïns uit. | @BenjaminHarvey En serio, CNN-Turk está transmitiendo un programa sobre pingüinos. |
51 | De aanhangers van de AKP (Partij voor Rechtvaardigheid en Ontwikkeling), de regeringspartij in Turkije, gaven de demonstranten de schuld van de botsingen tussen politie en demonstranten. | Los simpatizantes del Partido de la Justicia y el Desarrollo (AKP, por sus siglas en turco), el partido gobernante en Turquía, culparon a los manifestantes por los enfrentamientos. |
52 | Ze leverden op Twitter commentaar met de hashtag #oyunagelmeturkiyem (‘laat je niet in de maling nemen, Turkije'). | Comentaron bajo la etiqueta #oyunagelmeturkiyem (no te dejes engañar, Turquía) en Twitter. |
53 | Twitter-gebruiker Canan Kumas schreef: | La usuaria de Twitter Canan Kumas [en] escribió: |
54 | @Canan_Hasret Tayyip doet al jaren zijn best om het land te laten groeien en nu willen ze hem aanklagen vanwege een parkje #oyunagelmetuerkiyem | @Canan_Hasret Tayyip no ha hecho otra cosa que ayudar al país a crecer en los últimos años y ahora quieren someterle a juicio político por un parque. |
55 | De vergelijking met de Arabische Lente wordt door een andere gebruiker, Bunyamin Hakimoglu, afgewezen: | #oyunagelmetuerkiyem Contrarrestando las comparaciones de Turquía con la primavera árabe, otro usuario, Bunyamin Hakimoglu [en] dijo: |
56 | @Benj_Kobsch Denk maar niet dat er een lente in Turkije komt. | @Benj_Kobsch No imaginen una primavera en Turquía. |
57 | De regering wordt met een democratische verkiezing gekozen. | El gobierno es elegido en una elección democrática. |
58 | Dat is een belangrijk verschil! | ¡Tengan en cuenta la diferencia! |
59 | #OyunaGelmeTürkiyem | #OyunaGelmeTürkiyem |
60 | Aan de andere kant waren er ook onder de aanhangers mensen die kritiek uitten. | Por otro lado, también hubo algunas críticas entre algunos partidarios. |
61 | Ertugrul Gunay, AKP-lid, senator en voormalig minister van Cultuur en Toerisme, was boos over de felle wijze waarop zijn partij met demonstraties omgaat: | Por ejemplo, el senador del AKP (Partido de la Justicia y el Desarrollo) y exministro de cultura y turismo, Ertugrul Gunay [tr] estaba furioso por la feroz política de su partido contra los manifestantes: |
62 | Mensen die 75 jaar oude bomen willen omkappen op de dag dat de overwinning op Istanboel wordt gevierd, zodat ze een winkelcentrum kunnen bouwen, hebben geen begrip voor de Sultan Fatih of Gods orde! | @ErtugrulGunay: ¡Gente que intenta talar árboles de 75 años de antigüedad, en el aniversario de la conquista de Estambul, para construir un centro comercial no entienden ni al Sultán Fatih ni las órdenes de Dios! |
63 | Zelfs als de demonstraties en gevechten zich over het land verspreiden, lijkt minister-president Erdogan niet bereid water bij de wijn te doen. | A pesar de que las protestas y los enfrentamientos continúan en todo el país, el primer ministro Erdogan no parece dispuesto a dar marcha atrás. |
64 | Hij schreef op zijn eigen Twitter-account: | En su cuenta de Twitter dijo [tr] : |
65 | Wij kunnen een miljoen mensen bij elkaar brengen, waar de oppositie zo'n honderdduizend mensen bij elkaar kan brengen, maar wij werken niet op die manier. | @RT_Erdogan: Podemos reunir a un millón de personas cuando la oposición reúne cien mil, pero no estamos en este tipo de problema. |