Sentence alignment for gv-nld-20151010-20159.xml (html) - gv-spa-20151012-302594.xml (html)

#nldspa
1Tunesische Kwartet voor Nationale Dialoog wint Nobelprijs voor de VredeEl Cuarteto del Diálogo Nacional Tunecino gana el Premio Nobel de la Paz
2Het Tunesische Kwartet voor Nationale Dialoog heeft dit jaar de Nobelprijs voor de Vrede gewonnen “voor zijn beslissende bijdrage aan de opbouw van een pluralistische democratie in Tunesië na de Jasmijnrevolutie van 2011.”El Cuarteto del Diálogo Nacional de Túnez ganó el Premio Nobel de la Paz de este año “por su decisiva contribución a la construcción de una democracia pluralista en Túnez luego de la Revolución del Jazmín de 2011″.
3Tunesiërs zijn dolblij dat hun democratische vooruitgang is erkend door de toekenning van de Nobelprijs voor de Vrede aan het Kwartet voor Nationale Dialoog.Los tunecinos están tocando el cielo con las manos, su progreso democrático fue reconocido con el Premio Nobel de la Paz 2015 concedido al Cuarteto del Diálogo Nacional de Túnez el 9 de octubre.
4Het Kwartet, dat bestaat uit maatschappelijke organisaties, speelde een cruciale rol bij de overgang naar een volwaardige democratie door na de val van dictator Zine El Abidine Ben Ali tijdens de Tunesische revolutie te bemiddelen tussen verschillende groeperingen in de Tunesische maatschappij.El cuarteto, conformado por organizaciones de la sociedad civil, tuvo un papel fundamental en la mediación entre diferentes facciones de la sociedad tunecina en su transición a una democracia plena, luego de la destitución del dictador Zeinalabideen Ben Ali durante la revolución tunecina.
5Tounsiahourra (Vrij Tunesië) brengt het gevoel van trots en geluk zo over naar haar 110.000 volgers op Twitter:Tounsiahourra (Tunecina Libre) transmite la sensación de orgullo y felicidad a sus 110,000 seguidores en Twitter diciendo:
6Mijn moeder, die al tien jaar niet meer heeft geüluleerd [en], deed dat vandaag voor de Nobelprijs voor de Vrede, zoals een vrouw bij het plotselinge weerzien met iemand die was vermist.Mi madre, que no ha ululado en una década (N. del T.: Usado en algunos estilos de canto y para expresar fuerte emoción) ululó hoy por el Premio Nobel de la Paz, como una dama que extrañaba a alguien que había perdido y que repentinamente apareció.
7Een gevoel van rechtvaardigheid dat ik helemaal begrijpEs un sentimiento de justicia que entiendo totalmente.
8In een andere tweet voegt ze daaraan toe:En otro tuit, agrega:
9Dit is de gelukkigste dag van mijn levenEs el día más feliz de mi vida.
10Volgens het Nobelcomité:Según el comité del Premio Nobel:
11Het Kwartet werd in de zomer van 2013 gevormd, toen het democratiseringsproces dreigde in te storten als gevolg van politieke moorden en wijdverspreide maatschappelijke onrust.El Cuarteto se formó en el verano de 2013 cuando el proceso de democratización estuvo en peligro de colapsar como resultado de asesinatos políticos y difundido descontento social.
12Het zorgde voor een alternatief en vreedzaam politiek proces in een tijd waarin het land op de rand van een burgeroorlog stond.Estableció un proceso político alternativo, pacífico en un momento en que el país estuvo al borde de la guerra civil.
13Het speelde zo een instrumentele rol. Binnen een paar jaar kon Tunesië een constitutioneel regeringsstelsel opzetten waarin fundamentele rechten zijn gegarandeerd voor de hele bevolking, ongeacht geslacht, politieke overtuiging of geloof.Fue pues fundamental para permitir a Túnez, en el lapso de pocos años, establecer un sistema constitucional de gobierno que garantice derechos fundamentales para toda la población, independientemente de género, convicción política o creencia religiosa.
14Het Kwartet bestaat uit de Tunesische vakcentrale UGTT (Union Générale Tunisienne du Travail), de Tunesische werkgeversorganisatie UTICA (Union Tunisienne de l'Industrie, du Commerce et de l'Artisanat), de Tunesische mensenrechtenliga (LTDH, La Ligue Tunisienne pour la Défense des Droits de l'Homme) en de Tunesische advocatenorde (Ordre National des Avocats de Tunisie).El Cuarteto está conformado por el Sindicato General de Trabajo de Túnez (UGTT, Union Générale Tunisienne du Travail), la Confederación de Industria, Comercio y Artesanías (UTICA, Union Tunisienne de l'Industrie, du Commerce et de l'Artisanat), la Liga de Derechos Humanos de Túnez (LTDH, La Ligue Tunisienne pour la Défense des Droits de l'Homme) y la Orden de Abogados de Túnez (Ordre National des Avocats de Tunisie).
15Het comité schrijft verder:El comité agrega:
16het Kwartet oefende met een groot moreel gezag zijn rol uit als bemiddelaar en drijvende kracht ter bevordering van de vreedzame democratische ontwikkeling van Tunesië.El Cuarteto ejerció su rol como mediador y fuerza impulsora para el avance del desarrollo democrático pacífico en Túnez con gran autoridad moral.
17De prijs komt op een goed moment voor Tunesië, dat onlangs nog werd opgeschrikt door een aanslag op het Bardo-museum in de hoofdstad Tunis in maart, waarbij 22 mensen om het leven kwamen, gevolgd door nog een dodelijke aanslag op een hotel in Sousse in juni, waarbij 38 toeristen werden gedood.El premio llega en un momento intenso para Túnez, golpeado recientemente por un ataque en el Museo del Bardo en la capital Túnez en marzo, que dejó 22 personas muertas, seguido de otro ataque mortal en un centro turístico en Sousse en junio, que mató a 38 turistas.
18Tunesië was in december 2010 het eerste Arabische land waarin uitgebreid werd gedemonstreerd voor de democratie. Het veroorzaakte een domino-effect waarbij ook andere volken in de Arabische wereld in opstand kwamen en overal in de regio regimes omver werden geworpen.Túnez fue el primer país árabe donde se dieron amplias protestas a favor de la democracia en diciembre de 2010, que crearon un efecto dominó, cuando otros pueblos en el mundo árabe se alzaron, y derrocaron regímenes alrededor de la región.
19De Tunesische revolutie was ook de meest geslaagde in de regio, met als hoogtepunt de democratische presidentsverkiezingen waarbij vorig jaar de 88-jarige politieke veteraan Beji Caid Essebsi van Nida Tounes als president werd gekozen.Es también la revolución más exitosa de la región, que culminó con elecciones presidenciales democráticas que llevaron al veterano político de 88 años Beji Caid Essebsi, de Nida Tounes, como presidente en 2014.
20Veel mensen, overal in de wereld, vierden de prijs.En todo el mundo, muchos celebraron el premio.
21De Arabische hashtag #تونس_تفوز_بنوبل_للسلام (Tunesië wint de Nobelprijs voor de Vrede) was binnen de kortste keren trending in de Verenigde Arabische Emiraten, waar de Tunesische overwinning door velen in koor werd gevierd:La etiqueta en árabe #تونس_تفوز_بنوبل_للسلام, que se traduce como Túnez gana el Premio Nobel de la Paz, se convirtió en tendencia en los Emiratos Árabes Unidos de inmediato, y muchos se unieron al coro para celebrar la victoria de Túnez:
22Het trending topic #تونس_تفوز_بنوبل_للسلام kan al door 2.018.597 mensen zijn gezien. #trndnl2,018,597 personas pudieron haber visto que Túnez gana el Premio Nobel de la Paz, desde la primera mención hasta que se convirtió en tendencia.
23De Egyptische Nervana Mahmood tweet naar haar 46.900 volgers op Twitter:La egipcia Nervana Mahmood tuitea a sus 46,900 seguidores en Twitter:
24Gefeliciteerd Tunesië.Felicitaciones Túnez.
25Gelukkig is de prijs voor “bijdragen aan” de democratie en niet voor “bereiken”! https://t.co/RkLe7y1clG¡Me alegra que el título sea “contribuir” no “lograr” la democracia!
26En de Egyptische politicus Mohammed el-Baradei vertelt zijn 3,7 miljoen volgers:Y el político egipcio Mohamed ElBaradei dice a sus 3.7 millones de seguidores:
27Blij voor het Tunesische volk.Emocionado por el pueblo tunecino.
28Dialoog, inclusiviteit, democratie en respect voor mensenrechten is de enige weg #NobelPeacePrizeDiálogo, inclusión, democracia y respeto a los derechos humanos es la única manera.
29Vanuit Saoedi-Arabië merkt Abu Mathkour op:Desde Arabia Saudita, Abu Mathkour expresa:
30Ze hebben niet ingegrepen in Tunesië, dus kwam er verzoening en vrede.No interfirieron en Túnez, entonces hubo reconciliación y paz.
31Gefeliciteerd Tunesië!¡Felicitaciones Túnez!
32Maar voor sommigen is de prijs een leeg gebaar, wie hem ook wint.Pero para algunos, el premio es un gesto vacío, independientemente de quién lo gane.
33Dima S., die zichzelf beschrijft als Arabisch waarnemer van het Midden-Oosten, liet al voordat het resultaat werd aangekondigd merken dat ze sceptisch was over de prijs:
34In 1 hour, announcement of #NobelPeacePrize. Where hospital bombers, war criminals and sectarian civil war enthusiasts can also get a prizeDima S., que se identifica como observadora árabe del Medio Oriente, expresó su escepticismo por el premio, incluso antes del anuncio de los resultados:
35- Dima S. ديمة (@YasminWaQahwa) 9 oktober 2015En una hora anuncian el Premio Nobel de la Paz.
36Over 1 uur wordt de Nobelprijs voor de Vrede aangekondigd.
37Waar mensen die ziekenhuizen bombarderen, oorlogsmisdadigers en liefhebbers van sektarische burgeroorlogen ook een prijs kunnen krijgenDonde quienes bombardean hospitales, criminales de guerra y entusiastas de guerra civil sectaria también pueden recibir un premio.
38Mabrouk (gefeliciteerd) Tunesië en alle Tunesiërs die geloofden in de vrede!¡Mabrouk (felicitaciones) Túnez y a todos los tunecinos que creyeron en la paz!