# | nld | spa |
---|
1 | Cambodja: Paniek tijdens waterfestival leidt tot ramp | Camboya: Estampida causó tragedia durante Festival del Agua |
2 | Meer dan 340 mensen zijn omgekomen en ten minste 550 mensen zijn gewond geraakt toen er paniek [en - alle links] uitbrak op een brug tussen het eiland Koh Pich (Diamond Island) en de stad Phnom Penh in de laatste uren op de laatste dag van het waterfestival in Cambodja. | Más de 340 personas murieron y al menos 550 quedaron heridas durante una estampida en un puente que conecta la isla de Koh Pich (Isla Diamante) con la ciudad de Phnom Penh durante la última hora del último día del Festival del Agua de Camboya. |
3 | Azuriel geeft een ooggetuigenverslag van wat er op die rampzalige avond is gebeurd: | Azuriel brinda un relato de primera mano de lo que ocurrió durante esa trágica noche: |
4 | …we wilden net van het eiland teruggaan naar het vasteland toen de paniek uitbrak en er een stormloop op de brug ontstond, waarna de politie het gebied begon af te zetten. | …Estábamos a punto de cruzar para regresar al continente desde la isla cuando la estampida comenzó, y la policía empezó a acordonar la zona. |
5 | Ik was 4 uur lang vooral bezig met helpen, ik heb ondere andere geprobeerd 4 meisjes te reanimeren die uit de rivier waren gehaald … Helaas is het maar bij 2 van hen gelukt. | Pasé la mayor parte de mis 4 horas tratando de ayudar, incluido hacer resucitación cardiopulmonar a 4 muchachas que sacaron del río… desgraciadamente apenas logré revivir a dos. |
6 | Op basis van gesprekken met de plaatselijke bevolking en een aantal medewerkers van de beveiliging en de organisatie en op basis van mijn eigen ervaring heb ik het volgende kunnen reconstrueren, hoewel ik niet zeker ben of deze gebeurtenissen precies in deze volgorde hebben plaatsgevonden, maar zo moet het ongeveer zijn gebeurd: | Después de hablar con personas del lugar, algunos del personal de seguridad y de administración del festival, y por mi experiencia de primera mano, reuní la siguiente cadena de acontecimientos ocurridos; no sé si los acontecimientos se dieron en ese orden pero se aproxima: |
7 | - Ongeveer 30 mensen zijn geëlektrocuteerd (een paar waren direct dood, maar de meesten verloren het bewustzijn en liepen ernstige brandwonden op) doordat ze in contact kwamen met de metalen relingen aan weerszijden van de brug … - Een stuk of tien mensen vielen flauw omdat ze verdrukt raakten in de menigte, als gevolg van oververhitting of uitdroging, of een combinatie hiervan, en werden onder de voet gelopen … - De menigte raakte in paniek door de elektrocuties en er ontstond een stormloop. | - Unas 30 y tantas personas se electrocutaron (pocas muertes directas, pero muchas perdieron conciencia, y sufrieron severas quemaduras) por contacto con barandas metálicas de protección en algún lado del puente… - Cerca de una docena de personas se desmayaron cuando la multitud los aplastó, golpe de calor, deshidratación o una combinación de todos, y cayeron debajo de los pies… - La multitud entró en pánico por las electrocuciones y se convirtió en estampida. |
8 | Meer mensen struikelden of werden omver geduwd en werden onder de voet gelopen … - Mensen begonnen van de brug af in de rivier te springen om aan de menigte te ontkomen. Sommigen werden geëlektrocuteerd terwijl ze over de reling klommen. | Más personas se cayeron o los empujaron, y quedaron atrapados bajo los pies… - La gente empezó a saltar por el puente al río para escapar de la turba; algunos se electrocutaron al trepar por las barandas; algunos murieron por saltar al agua poco profunda, o por no llegar al agua y caer en las escarpaduras de concreto. |
9 | Sommigen kwamen om omdat ze in ondiep water of op de betonnen oever terechtkwamen. | - Curiosos aumentaron en dirección al puente desde ambos extremos para ver qué estaba pasando. |
10 | - Nieuwsgierige toeschouwers stroomden van beide kanten op de brug af om te kijken wat er aan de hand was. DE POLITIE DRONG OMSTANDERS MET GEWELD TERUG, WAARBIJ ZE GEBRUIKMAAKTEN VAN HUN VUISTEN, WAPENSTOKKEN, PISTOLEN EN METALEN PIJPEN!!! - Een aantal politieagenten aan de Koh Pich-zijde van de brug vuurde waarschuwingsschoten af om de menigte uit elkaar te jagen, maar dit leidde alleen maar tot meer paniek, omdat op dat moment niemand wist wie de schoten loste, en op wie of waarom … - Op ongeveer hetzelfde moment werden de tl-buizen op de brug uitgeschakeld, evenals de meeste straatlantaarns aan de oostelijke kant van het eiland. | LA POLICÍA FUE MUY ENÉRGICA AL EMPUJAR A LOS QUE PASABAN POR AHÍ, USANDO LOS PUÑOS, VARAS, ¡¡¡PISTOLAS Y TROZOS DE TUBOS DE METAL!!! - Algunos policías cerca del extremo del puente de Koh Pich disparó tiros de adveretencia para tratar de dispersar a la multitud, pero solamente sirvió para iniciar un segundo pánico, pues nadie en la escena sabía quién disparaba, ni a quién ni a qué… - Casi a la misma hora, apagaron todas las luces de neón del puente, junto con la mayoría de las luces de la calle a lo largo de la costa este de la isla. |
11 | Ironisch genoeg ging het tv-concert een paar honderd meter verderop al deze tijd gewoon door … … … | Irónicamente, el concierto de televisión de Bayon a unos doscientos metros de ahí se hizo a lo largo de todo esto… |
12 | Foto van de Facebook-pagina van Sky Pharma | Foto de la página de Facebook de Sky Pharma |
13 | The Sreisaat Adventures in Cambodia heeft ook gehoord dat de stormloop werd veroorzaakt door een gebeurtenis die tot paniek leidde: | The Sreisaat Adventures in Cambodia también escuchó que un “acontecimiento” de pánico inició la estampida: |
14 | Toen we vanochtend wakker werden, was Phnom Penh gehuld in somberheid. | Hoy nos despertamos en un Phnom Penh muy sombrío. |
15 | Het hele land rouwt om de tragische dood van honderden mensen tijdens de paniek die maandagavond uitbrak. | Todo el país está de duelo por la trágica muerte de cientos de personas durante una estampida que estalló la noche del lunes. |
16 | Het waren de laatste uren van de laatste dag van wat een vrolijke viering van het waterfestival had moeten worden. | Era la última hora del último día de lo que debió haber sido una feliz celebración del Festival del Agua. |
17 | Er was onduidelijkheid over de oorzaak van de stormloop, maar volgens een opmerking van een Khmer-Amerikaanse vriend van me op zijn Facebook-pagina melden betrouwbare bronnen dat een of andere gebeurtenis tot “paniek” leidde op de nieuwe brug. | Hubo confusión sobre cómo comenzó la estampida pero, citando la nota del muro en Facebook de un amigo Khmerican, lo que fuentes creíbles están diciendo es que algún tipo de acontecimiento creó un “pánico” en el recién construido puente. |
18 | We hopen dat een onderzoek antwoord kan geven op de vraag welke gebeurtenis dit was. | Qué tipo de acontecimiento, esperamos que la investigación nos dará las respuestas. |
19 | Ik hoop van harte dat de schuldigen zullen worden gestraft en dat hier iets van wordt geleerd, zodat zoiets niet meer gebeurt. | Espero fervientemente que los culpables sean castigados, que las lecciones sean aprendidas para que incidentes como este no vuelvan a ocurrir. |
20 | Nooit. | Nunca más. |
21 | LTO Cambodia wil nog niemand de schuld geven van wat er afgelopen maandag is gebeurd: | LTO Cambodia no quiere culpar a nadie todavía por lo que pasó el último lunes: |
22 | Ik wou dat ik iets diepzinnigs te zeggen had. | Quisiera tener algo profundo que decir. |
23 | Ik wou dat ik allerlei geweldige inzichten te bieden had. | Quisiera tener algo inteligente que ofrecer. |
24 | Ik wou dat ik kon uitleggen waarom dit is gebeurd. | Quisiera poder decir por qué pasó todo esto. |
25 | Ik wou dat ik tegen iemand of iets tekeer kon gaan. | Quisiera poder criticar a alguien o a algo. |
26 | Ik wou dat ik iemand van dit alles de schuld kon geven. | Quisiera poder poner todo esto encima de otra persona. |
27 | Op de een of andere manier lijkt het alsof dat zou helpen tegen het verdriet over deze ramp, al is het maar een beetje. | De alguna manera, me parece que podría ayudar a aliviar la pena por este desastre, aunque sea un poquito. |
28 | Maar we weten op dit moment nog niet precies wat er is gebeurd en waarom. | Pero en este punto no sabemos exactamente qué pasó o por qué. |
29 | En beschuldigingen, hoe begrijpelijk ook voor degenen die hier direct bij betrokken zijn, dienen voor de rest van ons op dit moment alleen ons eigenbelang en kunnen oneerlijk en schadelijk zijn. | Y las recriminaciones, aunque comprensibles por parte de los directamente afectados, para el resto de nosotros solamente sirven para ver las cosas a nuestra manera y quizá hasta sean injustas y perjudiciales. |
30 | Khmer Empire bekritiseert het onvermogen van de autoriteiten om deze ramp te voorkomen: | Khmer Empire critica el fracaso de las autoridades para evitar esta tragedia: |
31 | We vragen ons alleen maar af waarom deze overheid wel in staat is om duizenden demonstranten met harde hand uit elkaar te slaan en arme mensen uit hun huizen te zetten, maar niet in staat is om deze situatie in Koh Pich in goede banen te leiden? | Solamente nos preguntamos ¿por qué este gobierno es capaz de reprimir a miles de manifestantes y de desalojar a personas pobres mientras es tan incompetente para manejar una situación así en Koh Pich? |
32 | Deze week wordt er een rouwtocht gehouden. En er zijn een aantal telefoonnummers opengesteld voor mensen die de slachtoffers willen helpen: | Esta semana se llevó a cabo un desfile de condolencias; y números de útiles líneas de ayuda para ayudar a las víctimas: |
33 | Op 25 november wordt er een rouwtocht gehouden die om 5 uur ‘s middags bij het Onafhankelijkheidsmonument begint en eindigt in Koh Pich. | El 25 de noviembre se realizará un desfile de condolencias desde el Monumento de la Independencia hasta Koh Pich desde las 5:00 pm. |
34 | Giften, die zullen worden verdeeld onder de slachtoffers en hun families, kunnen aan vertegenwoordigers van de 10 universiteiten* in Phnom Penh worden gegeven en deze zullen worden overgedragen aan H.E. Seang Sophondy, die verantwoordelijk is voor het comité voor slachtoffers van de ramp. | Se aceptan donaciones, que se distribuirán a las víctimas y sus familias, a través de representantes de 10 universidades* en Phnom Penh y se transferirán a Su Excelencia Seang Sophondy, funcionario a cargo del comité de las víctimas de la estampida. |
35 | Telefoonnummers: 017 58 11 48, 012 288 388. | Número de contacto: 017 58 11 48, 012 288 388 |
36 | VOOR VERMISTEN: Informatienummer: 078 7675 60 ~ 74 (15 lijnen). Gemeentehuis van Phnom Penh: 016-866159 / 012-520520 / 016-78888. | PARA PERSONAS DESAPARECIDAS: línea de información: 078 7675 60 ~ 74 (15 líneas) Municipalidad de la ciudad de Phnom Penh: 016-866159 / 012-520520 / 016-78888 Ministerio de Asuntos Sociales: 012-910000 / 099-860453 |
37 | Ministerie van Sociale Zaken: 012-910000 / 099-860453. Een lezer van New Mandala voorspelde enkele dagen voor de ramp dat er waarschijnlijk een stormloop op de brug zou plaatsvinden: | Un lector de A New Mandala predijo días antes de la tragedia que una estampida podría ocurrir en el puente: |
38 | Toen ik over de brug liep, in het gedrang van vooral gezinnen en jonge Cambodjanen, had ik het overweldigende gevoel dat de kinderen om mij heen onder de voet zouden worden gelopen als de menigte naar voren zou stormen. | Mientras cruzaba el puente, me metí en la atiborrada multitud compuesta en su mayoría de familias y jóvenes camboyanos, y tuve la insoportable sensación de que los niños cerca de mis pies quedarían aplastados si se levantaba una multitud. |
39 | Toen ik zag dat verkopers de afrit van de brug deels blokkeerden met hun karretjes, was ik woest en vloekte ik tegen een paar van hen, maar het enige wat ik kon doen, was om de eigenaresse van het karretje dat het meest in de weg stond te dwingen het te verplaatsen. | Cuando encontré que carretillas de vendedores bloqueaban parcialmente la rampa de salida me enfurecí e insulté a algunos, pero lo mejor que pude hacer fue lograr que los que peor estorbaban movieran su carretilla a un lado. |
40 | Het leek een hopeloze situatie. | Parecía una situación sin solución. |
41 | De brug was te smal voor deze menigte. | El puente era demasiado angosto para la multitud. |
42 | Cambodia Calling merkt op dat veel van de doden afkomstig waren uit de provincies en speciaal naar de hoofdstad waren gekomen voor de festiviteiten: | Cambodia Calling anota que muchos de los que murieron venían de las provincias y habían viajado a la capital a disfrutar las festividades: |
43 | Een hele trieste dag voor de Cambodjanen. | Día muy triste para los camboyanos. |
44 | Alsof hun leven al niet zwaar genoeg is, die ene keer dat de gewone Khmers - waarvan er velen op het platteland wonen en naar Phnom Penh komen voor de jaarlijkse bootrace - de kans hebben om feest te vieren, loopt het uit op een tragedie. | Como si sus vidas no fueran suficientemente duras, la rara oportunidad que tuvieron jemeres comunes y corrientes -muchos de ellos del campo que vinieron a Phnom Penh a ver la carrera anual de botes- de alegrarse y celebrar, se encontraron con la tragedia. |
45 | De Cambodjaanse regering heeft gezegd dat ze 5 miljoen riels of 935 euro zal uitkeren aan de familie van elke omgekomen persoon, en 1 miljoen riel aan elke gewonde. | El gobierno camboyano ha dicho que compensaría con 5 millones de rielsm o US$1250 a las familias de cada uno de los muertos y con un millón de riels a cada uno de los heridos. |
46 | Foto's van de tragedie zijn te vinden op KI Media en op Facebook. | Hay fotos de la tragedia de la estampida disponibles vía KI Media y en Facebook. |