# | nld | spa |
---|
1 | Tunesiërs wijzen na aanslag op hotel naar regering voor fouten in beveiliging | Tunecinos critican fallas de seguridad del gobierno luego de ataque a centro turístico |
2 | Op de plaats van de gruwelijke aanslag van vrijdag zijn bloemen neergelegd ter nagedachtenis aan de slachtoffers. | Flores depositadas en memoria de las víctimas del terrible ataque del viernes 26 de junio. |
3 | Foto op Twitter gedeeld door Farah Samti. | Foto publicada por Farah Samti en Twitter. |
4 | Na een terreuraanslag op een strandresort in Sousse, 140 kilometer ten zuiden van de hoofdstad Tunis, bekritiseren Tunesiërs de regering voor fouten in de beveiliging. | Los tunecinos están criticando los fallos de seguridad de su gobierno luego del ataque terrorista en un centro turístico de playa en Sousse, ubicado a 140 kilómetros al sur de la capital, Túnez. |
5 | Op 26 juni opende een schutter, die later werd geïdentificeerd als de 23-jarige Seifeddine Rezgui, het vuur op buitenlandse toeristen die lagen te zonnebaden op het strand. Daarna liep hij door naar het zwembad en de lobby van het Imperial Marhaba Hotel. | El viernes 26 de junio, un pistolero que después fue identificado como Seifeddine Rezgui, de 23 años de edad, abrió fuego contra turistas extranjeros que se asoleaban en la playa, antes de perseguirlos a la piscina y el vestíbulo del Hotel Imperial Marhaba, matando a 39 personas y dejando 38 heridos. |
6 | 39 mensen kwamen om, 38 anderen raakten gewond. | |
7 | De volgende dag werd de verantwoordelijkheid voor de aanslag opgeëist [en] op sociale media via accounts die zijn gelieerd aan ISIS. | Al día siguiente, cuentas de medios sociales afiliadas con ISIS asumieron la responsabilidad del ataque. |
8 | De aanslag van vrijdag komt minder dan vier maanden nadat twee andere schutters met kalasjnikovs in de hoofdstad het Bardo-museum aanvielen, waarbij 23 buitenlandse toeristen en een politieagent omkwamen. | Los ataques del viernes 26 llegan menos de cuatro meses después que otros pistoleros armados con Kalashnikovs atacaron el Museo del Bardo en la capital, donde murieron 23 turistas extranjeros y un oficial de policía. |
9 | Op sociale media geven Tunesiërs de overheid de schuld. Volgens hen kan de regering niet omgaan met de veiligheidsdreigingen die afkomstig zijn van gewelddadige extremistische groeperingen en individuen. | En medios sociales, los tunecinos están culpando a las autoridades y a la incompetencia del gobierno para lidiar con amenazas a la seguridad que emanan de grupos y personas extremistas violentos. |
10 | De Tunesische journaliste Asma Ghrbi twitterde op de dag van de aanslag: | La periodista tunecina Asma Ghrbi tuiteó el día del ataque: |
11 | De les die de Tunesische regering had moeten leren van Bardo, is dat toeristische trekpleisters een doelwit zijn, maar dat hebben ze niet geleerd. | La lección que el gobierno tunecino debió haber aprendido del [ataque contra el Museo del] Bardo es que los sitios turísticos son un objetivo, pero no aprendieron. |
12 | Dus vandaag een aanslag in Sousse en misschien meer. | Por eso, el ataque en Sousse de hoy y tal vez más. |
13 | De Tunesische regering heeft nooit een duidelijke strategie gehad om opkomende militanten te stoppen. | El gobierno tunecino nunca ha tenido una estrategia clara para detener la insurgencia militante. |
14 | Ze houden het bij ad hoc maatregelen. | Solamente ha recurrido a medidas inútiles para cada caso. |
15 | Zelfs Nida Tounes 1/2 | Hasta Nida Tounes… (1/2) |
16 | dat anti-terrorisme tot campagnepunt maakte, heeft gefaald. | …que hizo campaña sobre una plataforma antiterrorismo ha fallado. |
17 | Je zou kunnen zeggen dat ze het zelfs slechter hebben gedaan dan de eerdere regeringen na de opstand 2/2 | Se puede alegar que le fue peor que los previos gobiernos post levantamiento. |
18 | Papillon twitterde: | (2/2) Papillon tuiteó: |
19 | twee aanslagen binnen 4 maanden op 2 plaatsen die zwaar beveiligd hadden moeten zijn. | Dos ataques en el término de dos meses en dos lugares que deberían estar bajo gran vigilancia. |
20 | Bijna 60 doden. | Cerca de 60 muertos. |
21 | 0 mensen opgestapt. | Ninguna renuncia. |
22 | Regering staat helemaal niet onder vuur. | Ningún cuestionamiento del gobierno. Peor todavía. |
23 | Erger nog, het regime beschuldigt de kleine oppositie en wil het volk betrekken bij de strijd tegen het terrorisme. | El poder se repliega sobre sí mismo, acusa a la pequeña oposición y quiere implicar al pueblo en la lucha contra el terrorismo. |
24 | Er is niets geleerd van Bardo. | Después del Bardo, no se ha aprendido ninguna lección. |
25 | Er is niets veranderd. | Nada ha cambiado. |
26 | Daar is de aanslag in Sousse het bewijs van. | Es lo que hizo del atentado en Sousse una evidencia. |
27 | Volgens Kaïs zijn de beveiligingstroepen niet goed getraind om te worden ingezet tegen terrorisme. Hij voegt eraan toe dat hun missie altijd was om het volk onder de duim te houden. | Según Kais, las fuerzas de seguridad no están bien entrenadas para operaciones contra el terrorismo, además de que su misión siempre ha sido controlar al pueblo. |
28 | Hier zijn we echt niet klaar voor. | Realmente, no estamos listos para esto. |
29 | Onze agenten zijn niet opgeleid om burgers en toeristen te beschermen of om te strijden tegen het terrorisme. | Nuestros oficiales de policía no han sido entrenados para proteger a los ciudadanos ni a los turistas ni a luchar contra el terrorismo. |
30 | Onze politie werd altijd getraind om een ongewapende bevolking onder de duim te houden en niet om ze te beschermen. | Desde siempre, nuestros policías han sido formados para contener a una población desarmada y no para protegerla. |
31 | Terrorisme is nieuw voor ze. | El terrorismo es algo nuevo para ellos. |
32 | Wafa Ben Hassine merkte iets vergelijkbaars op: | Wafa Ben Hassine hizo un comentario similar: |
33 | Regeringen zoals die van mij kunnen heel goed vrijheid onderdrukken in verband met terrorisme, maar heel slecht ons ertegen beschermen. | Los gobiernos como el mío son los mejores para reprimir las libertades en nombre del terrorismo, pero los peores en realmente protegernos del terrorismo. |
34 | En hoe kwam de schutter aan een wapen in een land met de minste vuurwapens per persoon ter wereld? [en] | Y, ¿cómo hizo el pistolero para armarse en un país que tiene la menor tasa de propietarios de armas del mundo?: |
35 | Ik zie mensen die zich afvragen hoe de terrorist op het strand kon komen. | Veo que la gente se pregunta cómo pudo el terrorista acceder a la playa. |
36 | Het is een strand. | Es una playa. |
37 | Dat is per definitie open. | Por definición, es abierta. |
38 | Als een geïndoctrineerde en gewapende jongen wil doden, doet hij dat, ook als er achter elke burger een politieagent staat. | |
39 | Là où l'action est efficace est à ce niveau: pourquoi est-il endoctriné? comment est-il armé? | El hombre estaba adoctrinado y armado. Si quiere matar, matará. |
40 | - Heger (@heger_) June 27, 2015 | Poco importa que haya un policía detrás de cada civil. |
41 | Actie is effectief op dit niveau: waarom is hij geïndoctrineerd? | Ahí donde la acción es eficaz está a su nivel: ¿por qué estaba adoctrinado? |
42 | Hoe komt hij aan zijn wapen? | ¿Cómo se armó? |
43 | Gebruikers reageerden ook heftig op de verklaringen en ontkenningen van officiële woordvoerders. | Los usuarios también criticaron las declaraciones de los funcionarios y su negación. |
44 | Uren na de aanslag van vrijdag riep president Beji Caïd Essebsi op tot eenheid [ar] en beschuldigde hij critici van de regering ervan dat ze “de Tunesische staat en de beveiliging ervan tot doelwit hebben” | Horas después del ataque del viernes 26, el presidente Beji Caid Essebsi pidió unidad y acusó a los críticos del gobierno por “tener como objetivo al estado tunecino y su seguridad”. |
45 | Monia Ben Hamadi, redacteur van Huffpost voor Tunesië, beschreef de verklaring van Essebsi als een “waanidee”. | Monia Ben Hamadi, editora de Huffpost Túnez, describió la declaración de Essebsi como “delirante”. |
46 | De eerste verklaring van Essebsi na de aanslag was een waanidee. In het licht van wat getuigen zeggen is hij gevaarlijk eng | La primera declaración de Essebsi luego del ataque fue delirante, a la luz de los testimonios, es peligrosamente espeluznante. |
47 | Aan de andere kant heeft premier Habib Essid enkele maatregelen aangekondigd [en] die in de nasleep van de aanslag in Sousse zullen worden genomen. Zo worden reservisten van het leger ingezet bij hotels en archeologische vindplaatsen, en worden moskeeën gesloten waarop de overheid geen invloed heeft. | De otro lado, el primer ministro Habib Essid anunció una serie de medidas a ser tomadas luego del ataque de Sousse, incluido el despliegue de reservistas del ejército a lugares turísticos y sitios arqueológicos, y cierre de mezquitas que están fuera del control del gobierno. |
48 | Maar niet iedereen lijkt overtuigd van de doelmatigheid van die maatregelen. | Sin embargo, no todos parecen convencidos por la eficacia de estas medidas. |
49 | De maatregelen die Essid vandaag aankondigde, hadden 3 jaar eerder moeten worden genomen. | Las medidas anunciadas hoy por Essid se debieron haber tomado hace tres años. |
50 | Ik weet niet of ze nu nog effectief zijn | No estoy segura de su efectividad ahora. |