Sentence alignment for gv-nld-20100521-6786.xml (html) - gv-spa-20100525-29141.xml (html)

#nldspa
1Malawi: Reacties op veroordeling van homopaarMalawi: El mundo reacciona ante sentencia de pareja gay
2Een dag nadat over de hele wereld aandacht werd besteed aan de Internationale Dag tegen Homofobie (IDAHO) [en - alle links] veroordeelde een rechtbank in Malawi een homopaar uit Malawi tot een gevangenisstraf van veertien jaar.Un día después de que el mundo celebrara el Día Internacional contra la Homofobia, una corte en Malawi sentenció a una pareja gay a la cárcel por catorce años.
3Het homostel, Steven Monjenza en Tiwonge Chimbalanga, gaf op 27 december vorig jaar een verlovingsfeest.La pareja gay de Steven Monjenza y Towonge Chimbalanga, llevó a cabo una ceremonia de compromiso el 27 de diciembre del año pasado.
4Ze werden meteen gearresteerd en naar de gevangenis overgebracht.Fueron arrestados inmediatamente y metidos en la cárcel.
5Vrijlating op borgtocht werd hen om veiligheidsredenen geweigerd en ze werden gedwongen een psychiatrisch onderzoek te ondergaan en een medisch onderzoek om te bevestigen dat ze sodomie hadden gepleegd.Se les negó la fianza por razones de seguridad, fueron forzados a una evaluación psiquiátrica y una revisión médica obligatoria para confirmar los cargos de sodomía.
6De krant Nyasa Times meldt dat ze schuldig zijn bevonden aan homoseksuele “onnatuurlijke misdrijven” (Sectie 153) en “aanstootgevende handelingen tussen mannen” (Artikel 156) volgens het Malawisch wetboek van strafrecht. Dit alles vond plaats een dag nadat Malawi door de organisatoren van IDAHO tot punt van aandacht was benoemd:Nyasa Times [ing] informa que han sido encontrados culpables por los cargos de homosexualidad, “delitos antinaturales” (Sección 153) y “prácticas indecentes entre hombres” (Artículo 156) del Código Penal malawi, un día después que Malawi fuera declarado un punto de interés por los Organizadores de IDAHO: [ing]
7De politierechtbank van Blantyre heeft het homopaar Steven Monjenza (26) en Tiwonge Chimbalanga (20) schuldig bevonden aan homoseksualiteit.La Corte de Primera Instancia de Blantyre ha encontrado culpable a la pareja gay de Steven Monjenza, 26, y Tiwonge Chimbalanga, 20, por los cargos de homosexualidad.
8Politierechter Nyakwawa Usiwa Usiwa heeft de twee dinsdag veroordeeld.El Magistrado Nyakwawa Usiwa Usiwa condenó a ambos cuando pronunció su veredicto el martes.
9Het stel kan een gevangenisstraf van maximaal 14 jaar krijgen.La pareja podría ser encarcelada por 14 años.
10De twee volwassen mannen werden op 27 december gearresteerd, een dag nadat ze een openbare traditionele verlovingsceremonie hadden gehouden, de eerste van een Malawisch stel van hetzelfde geslacht.Los dos adultos fueron arrestados el 27 de diciembre, un día después de que celebraran un compromiso tradicional público, el primero de una pareja malawi del mismo sexo.
11De African Activist schrijft dat hen niet alleen vrijlating op borgtocht is geweigerd, maar dat ze ook werden vernederd in de rechtbank en dat Tiwonge werd gedwongen om zijn eigen braaksel op te ruimen, ondanks dat hij ziek was.El African Activist [ing] dice que además de haberles sido negada la fianza, ellos fueron humillados en la corte y Tiwonge fue obligado a limpiar su vómito a pesar de estar descompuesto.
12Ze werden voor hun eigen veiligheid gevangen gehouden omdat de rechter zei dat ze in de gevangenis veiliger waren dan daarbuiten:Fueron mantenidos en prisión preventiva cuando el juez dijo que estaban más seguros en prisión que fuera de ésta:
13Behalve de vernedering van gedwongen medische onderzoeken, zijn er verschillende meldingen dat het stel werd vernederd in de rechtbank, waar ze onder andere tijdens de rechtszaak door toeschouwers werden bespot vanwege hun relatie en gedwongen werden om braaksel op te ruimen nadat een van hen ziek was geworden.Además de la humillación de los exámenes médicos forzados, han habido varios informes que dan cuenta que la pareja ha sufrido un trato humillante en la corte, incluyendo que los observadores del juicio se burlaran de ellos por su relación y fueran forzados a limpiar vómito después de que uno de ellos se descompusiera.
14Sinds hun arrestatie zitten Monjeza en Chimbalanga “voor hun veiligheid” in de Chichiri-gevangenis in Blantyre, ondanks dat zijzelf en hun advocaten hebben aangegeven dat ze in de gevangenis niet veilig zijn.Desde su arresto, Monjeza y Chimbalanga han sido mantenidos en la Prisión Chichiri en Blantyre bajo “prisión preventiva”, a pesar del hecho que ellos y sus abogados han sostenido que no estaban seguros en prisión.
15Verscheidene verzoeken van de twee mannen om op borgtocht te worden vrijgelaten zijn afgewezen, een beslissing die is veroordeeld door de Malawi Law Society.A los dos les fue negada la fianza de manera reiterada, una decisión condenada por Malawi Law Society [ing] [organización no gubernamental].
16De Malawi Law Society zei in een interview: “Volgens ons waren de redenen voor de weigering van hun borgtocht niet ontvankelijk … Het komt erop neer dat er wordt gezegd ‘laten we hen hier houden tot ze veroordeeld zijn'.Malawi Law Society declaró en una entrevista que “Nosotros sentimos que las razones para que se les niegue la fianza no eran meritorias… Es como decir ‘dejémoslos aquí hasta que sean condenados'.
17De redenen waarom borgtocht is geweigerd zijn gewoon niet volgens de grondwet”.Verdaderamente las razones para negarles la fianza no están conforme a la Constitución.”
18Dit nieuws heeft over de hele wereld tot gemengde reacties geleid. De International Gay and Lesbian Human Rights Commission (IGLHRC) heeft een brief geschreven aan de Malawische president Bingu wa Mutharika waarin ze hun teleurstelling over de uitspraak uiten, vooral omdat deze volgt op homofobische opmerkingen van de president waarin hij zei dat homoseksualiteit “on-Malawisch, zondig en walgelijk” is en het in verband bracht met corruptie, geweld, diefstal en prostitutie.Esta noticia ha causado reacciones diversas alrededor del mundo, la Comisión Internacional por los Derechos Humanos de Gays y Lesbianas [ing] (IGLHRC, por sus siglas en inglés) ha escrito una carta al presidente malawi Bingu wa Mutharika expresando su decepción con el fallo especialmente luego que él aireara comentarios homofóbicos al decir que la homosexualidad era “no-malawi, maligna y repugnante” y la relacionara a la corrupción, violencia, robo y prostitución.
19In de brief wordt de president dringend verzocht om, als hoofd van de Afrikaanse Unie, de uitspraak terug te draaien en mensenrechten voor alle Afrikanen te garanderen:La carta pide que el presidente interceda como presidente de la Unión Africana para que se revoque el veredicto y asegure los derechos humanos para todos los africanos:
20Deze uitspraak volgt kort na uw recente opmerkingen over homoseksualiteit en de recente pesterijen tijdens een conferentie over het opnemen van lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en transgenderisten (LGBT) in het hiv/aids-programma.Este fallo llega poco después de sus comentarios recientes sobre la homosexualidad y el reciente hostigamiento de una conferencia sobre la inclusión de lesbianas, gays, bisexuales y transgéneros (LGBT) en programas de HIV/AIDS.
21Wij vragen u, als president van Malawi en als voorzitter van de Afrikaanse Unie, om opnieuw te bevestigen dat alle Afrikanen het recht hebben om de mensenrechten te genieten die zijn vastgelegd in de Afrikaanse Charter en andere nationale, regionale en internationale documenten, ongeacht hun seksuele oriëntatie en geslachtsidentiteit.Como Presidente de Malawi y como Presidente de la Unión Africana, le pedimos que reafirme que todos los africanos tienen derecho a disfrutar los derechos humanos dispuestos en los estatutos africanos y otros documentos internos, regionales e internacionales, sin importar su orientación sexual e identidad de género.
22[…] De IGLHRC is geschokt over de uitspraak van vandaag en uit uw opmerkingen blijkt dat u zich niet echt inzet om deze garanties in Malawi of binnen de Afrikaanse Unie te beschermen en te bevorderen.[…] IGLHRC está alarmado de que el veredicto de hoy y sus comentarios no reflejen un compromiso profundo para proteger y promover estas garantías ya sea en Malawi o en la Unión Africana.
23Wij vragen u om snel en in het openbaar opnieuw te bevestigen dat het recht op privacy en het recht op vrijheid van vereniging, van vergadering, van mening en van meningsuiting voor alle Afrikanen - inclusief LGBT'ers in Malawi - geldt.Le pedimos que reafirme rápidamente y de manera pública los derechos humanos de todos los africanos - incluyendo a los malawíes LGBT - a la privacidad y libertad de reunión, asocación, opinión, y expresión.
24Ook vragen wij u om uw inzet voor deze rechten te laten zien door de pesterijen door de politie tijdens de recente conferentie in Liwonge te laten onderzoeken, door eventuele overtredingen door de politie te berispen, door Monjeza en Chimbalanga gratie te verlenen en vrij te laten, en door alle discriminerende wetten in te trekken die zijn gericht op LGBT'ers in Malawi en die hen hun fundamentele rechten ontzeggen.También le pedimos que demuestre su compromiso con dichos derechos al investigar el hostigamiento policial de la reciente conferencia en Liwonge, reprendiendo cualquier mal accionar de la policía, perdonando y liberando a Monjeza y Chimbalanga, y revocando todas las leyes discriminatorias que apuntan a los malawíes LGBT y los privan de sus derechos fundamentales.
25Mia Kirshner, voorzitter van I Live here, die haar eerste project in de Kachere-jeugdgevangenis in Malawi leidt, schrijft:Mia Kirshner, Directora de I Live here [ing] cuyo primer proyecto está en la Prisión Juvenil Kachere de Malawi se explica aquí: [ing]
26Malawi is een prachtig land met een rijke cultuur en diversiteit.Malawi es un país hermoso y es rico en cultura y diversidad.
27Deze uitspraak is een smet op de schoonheid en rijkdom van het land.Este fallo será una mancha en su belleza y riqueza. Por favor.
28Ik smeek de internationale gemeenschap van activisten, de Verenigde Naties, politici in Malawi en internationale mensenrechtenadvocaten om hun stem te laten horen en deze mannen te helpen.Pido que las comunidades internacionales de activistas, las Naciones Unidas, los políticos de Malawi y abogados de derechos humanos internacionales defiendan y ayuden a estos hombres.
29Op die manier zal de bescherming van individuele rechten worden bevorderd en er zal een precedent worden geschapen dat de deuren zal openen voor andere stellen, zodat ze niet langer in angst hoeven te leven.Al hacer esto, la protección de los derechos individuales podrían ser cumplidos y sentarán precedente para abrir las puertas a otras parejas para que puedan dejar de vivir con miedo.
30Ikzelf zal in Malawi blijven werken en ik zal vrijuit blijven spreken.En cuanto a mí, continuaré trabajando en Malawi y continuaré hablando y diciendo lo que pienso.
31Niemand kan me tegenhouden.Nadie puede detenerme.
32Ik geef dit prachtige land niet op, want ik weet dat deze draconische wetten lijnrecht tegenover de prachtige schoonheid staan van dit land waar ik zo veel van houd.No me daré por vencida por este hermoso país porque sé que estas leyes draconianas traicionan la gran belleza de este país que quiero tanto.
33Alex Engwete beschouwt deze zaak als een teken dat een gekte zich over Afrika verspreidt:Alex Engwete [ing], considera a este caso como un signo de la locura esparciéndose por todo África:
34Ik heb altijd al gezegd dat er maar één manier is waarop westerse donoren, die deze Afrikaanse feodale en obscurantistische regeringen financieren, kunnen voorkomen dat deze gekte zich als een bosbrand over Afrika verspreidt: stop de financiële steun aan deze bananenrepublieken… NU!Como he estado diciendo todo este tiempo, sólo hay un modo de que los donantes europeos, quienes financian estos gobiernos africanos feudales y obscurantistas, puedan controlar en esta locura que se esparce por todo África como incendio de matorral: ¡corten la ayuda a estas repúblicas bananeras… AHORA!
35Amnesty International heeft hen geadopteerd als gewetensgevangenen:Amnistía Internacional los ha apodado como “prisioneros de conciencia”: [ing]
36Amnesty International beschouwt beide mannen als gewetensgevangenen die gevangen zijn gezet enkel en alleen vanwege hun vermeende relatie tussen twee mensen van hetzelfde geslacht met wederzijds goedvinden, en heeft er bij de Malawische autoriteiten op aangedrongen om de twee mannen direct en onvoorwaardelijk vrij te laten.Amnistía Internacional considera a ambos hombres prisioneros de conciencia, encarcelados solamente por su relación consensuada entre personas del mismo sexo, y ha instado a las autoridades malawíes a liberar inmediata e incondicionalmente a estos dos hombres.
37Anengiyefa was een van de bloggers die de uitspraak bezorgd afwachtte.Anengiyefa fue uno de los bloggers que esperaban ansiosamente por el veredicto [ing].
38Hij zegt dat de Malawische regering niet in staat is om de kinderen van het land te beschermen, maar dat de regering zich in de frontlinie bevindt als het gaat om het vervolgen van onschuldige homoseksuele mannen:Él dice que el gobierno malawi no puede proteger los niños del país pero está al frente de la batalla para acosar a hombres homosexuales inofensivos:
39Wat mij betreft ligt de schuld helemaal bij de Malawische regering, omdat zij niet in staat is om de kinderen van het land te beschermen.Echo la culpa de lleno a hombros del gobierno malawi por fallar al tratar de proteger los niños del país.
40En toch is dit dezelfde regering die enthousiast onschuldige homoseksuele mannen lastigvalt en vervolgt.Y también es este mismo gobierno el que de manera entusiasta acosa y persigue a homosexuales inofensivos.
41Ik wacht vol ongeduld op de uitspraak volgende week dinsdag, en op de reacties als het stel wordt veroordeeld tot een gevangenisstraf.Espero con ansiedad el veredicto del próximo martes y la posterior repercusión si la pareja es encarcelada.
42[…] De Malawi Law Society (MLS), de beroepsvereniging van de 200 advocaten in het land, heeft zich uitgesproken ten gunste van het stel en heeft gezegd dat ze “geen bedreiging voor de maatschappij” zijn en vrijgelaten moeten worden.[…] Malawi Law Society (MLS), el organismo profesional de los 200 abogados del país, se ha pronunciado [ing] en favor de la pareja, diciendo que ellos “no son una amenaza para la sociedad” y deben ser liberados.
43Dit is een totale ommekeer vergeleken met een paar maanden geleden, toen Malawische advocaten verklaarden dat het paar de wet had overtreden en veroordeeld moest worden.Esto es una cambio radical de opinión desde unos meses atrás cuando los abogados malawíes proclamaron que la pareja había quebrado la ley y merecían enfrentar juicio.
44Het is een duidelijk voorbeeld van de effectiviteit van de pogingen van activisten van over de hele wereld die er, sinds het begin van deze zaak in december 2009, onophoudelijk op hebben gewezen dat onrechtvaardigheid inherent is aan de voortdurende detentie van het paar en hoe onwaarschijnlijk het is dat ze een eerlijk proces krijgen te midden van deze enorm vijandige publieke opinie.Este es un claro ejemplo de la efectividad de los esfuerzos de los defensores de los derechos en todo el mundo, quienes desde que esta saga comenzó en diciembre de 2009, han enfatizado incesantemente sobre la injusticia inherente en la larga detención de la pareja y sobre cuan poco probable es que vayan a tener un juicio justo frente a una opinión pública tan masivamente hostil.
45Tiwonge bedankte de wereld voor hun steun en sprak deze prachtige woorden:Tiwonge agradeció al mundo por su apoyo y aquí está la cita final: [ing]
46“Ik hou zo veel van Steven.“Amo tanto a Steven.
47Als mensen of de wereld me niet de kans en de vrijheid kunnen geven om met hem samen te blijven leven als mijn geliefde, dan kan ik net zo goed hier in de gevangenis sterven.Si las personas del mundo no me pueden dar la chance y la libertad para continuar viviendo con él como mi amado, entonces será mejor que muera aquí en prisión.
48Vrijheid zonder hem heeft geen zin en geen betekenis.”La libertad sin él no sirve ni tiene sentido.”
49“We hebben veel bereikt en ook als onze familieleden er niet blij mee zijn, zal ik toch altijd van Tiwonge blijven houden.”“Hemos andado un largo camino e incluso si nuestros familiares no están felices, yo nunca dejaré de amar a Tiwonge.”