Sentence alignment for gv-nld-20150603-19513.xml (html) - gv-spa-20150524-285827.xml (html)

#nldspa
1Foto's leggen de autochtone bevolking van het Taiwanese Orchidee-eiland op de gevoelige plaat vastTaiwán: Fotos premiadas capturan el pueblo Indígena Tao en la Isla Orquídea
2Dit werk van Wen-Yen Wang staat onder licentie CC BY-NC-ND.Esta obra de Wen-Yen Wang se encuentra bajo licencia CC BY-NC-ND.
3De Tao, de autochtone bevolking op het Taiwanese Orchidee-eiland, worstelen al lang [en] om hun cultuur te beschermen terwijl de wereld rondom hen veranderde.El pueblo indígena Tao en la Isla Orquídea en Taiwán ha luchado durante mucho tiempo para conservar su hogar y su cultura mientras cambia el mundo a su alrededor.
4In 2014 opende op het eiland de eerste winkelketen.En 2014, la isla vio abrir su primera cadena de tiendas de conveniencia.
5De voorbije jaren werd het eiland ook een populaire toeristische bestemming door de mooie koraalriffen en de karakteristieke cultuur van de Tao.Y en los últimos años, la isla se ha convertido en un popular destino turístico debido a su hermoso arrecife de coral y la peculiar cultura del pueblo Tao.
6Velen zijn bezorgd dat de stijging van het aantal toeristen enkel meer afval en verontreiniging met zich mee zal brengen, geen werk of inkomen.Muchos están preocupados que el creciente número de turistas sólo significará más basura y contaminación, y no empleos e ingresos.
7De Tao zijn traditioneel afhankelijk van de visvangst om te overleven, maar deze manier van leven wordt nu bedreigd.El pueblo Tao ha sobrevivido tradicionalmente de la pesca, pero esa forma de vida está actualmente bajo amenaza.
8Wen-Yen Wang heeft het eiland regelmatig bezocht en de verhalen van de Tao in een fotoreeks vastgelegd, die onlangs prijzen won in verscheidene categorieën van een nationale fotowedstrijd gehouden door de studiegroep voor nieuwsfoto's in Taiwan.Wen-Yen Wang ha visitado la isla regularmente y capturó las historias del pueblo Tao en un ensayo fotográfico que recientemente ganó premios en varias categorías en un concurso nacional de fotografía organizado por el Grupo de Estudio Fotográficos Taiwán News.
9Hieronder vind je enkele van zijn foto's en beschrijvingen.A continuación se presentan algunas de sus fotos con descripciones.
10Een eilandbewoner ging ‘s nachts bij eb naar zee om krabben te vangen.Por la noche, cuando la marea estaba baja, un isleño de Isla Orquídea se iba al mar atrapar cangrejos.
11Hij sprong op de zwarte rotsen.Saltaba en las rocas negras de los arrecifes.
12Af en toe sloegen de golven tegen de rotsen.Las olas se estrellaban contra las rocas de tanto en tanto.
13Ik zag hem niet bewegen, maar hij had met zijn handen al enkele krabben gegrepen.Aunque no lo había visto moverse, ya había cogido algunos cangrejos con las manos.
14Soms sprong hij in het water om de kreeften te vinden die zich tussen de rotsen onder water verbergen.Algunas veces se lanzaba al agua para encontrar las langostas que se escondían entre las rocas, bajo el agua.
15Dakaan is een typische figuur die de overgang tussen de oude en nieuwe manier van leven op Orchidee-eiland vertegenwoordigt.Dakaan es un personaje típico que representa la transición entre las viejas y las nuevas formas de vida en la Isla Orquídea.
16Lezen kan hij niet zo goed, want hij ging niet graag naar school als kind.No sabía leer muy bien pues cuando era niño no le gustaba ir a la escuela.
17In het vissersdorp is hij echter een befaamde ‘prins van de zee'.Sin embargo, es un famoso ‘príncipe del mar' en el pueblo de pescadores.
18Hij weet veel over de zee en veel eilandbewoners komen naar hem toe om te leren vissen.Sabe mucho sobre el mar, y muchos vecinos de Isla Orquídea vienen a él para aprender a pescar.
19In de traditionele maatschappij [en] van de Tao is een man die kan vissen de beste keuze voor vrouwen.En la tradicional sociedad Tao, un hombre que podía coger el pescado era la mejor opción para las mujeres.
20Toch is Dakaan nog steeds alleenstaand, omdat de eilandbewoners tegenwoordig geen visserijvaardigheden meer waarderen.Sin embargo, Dakaan está todavía soltero, porque la gente de Isla Orquídea que dio el paso hacía la economía monetaria ya no valora las habilidades de pesca.
21Hoewel Dakaan enorm goed met zijn blote handen onder water kan vissen, kan hij op die manier niet veel geld verdienen.Aunque Dakaan tiene una increíble capacidad para capturar los peces con las manos bajo el agua, no puede ganar mucho dinero de esa manera.
22Hierdoor begon hij na het seizoen van de vliegende vissen extra geld te verdienen op het hoofdeiland Taiwan.Como resultado, se ha comenzado a ganar algo de dinero extra en la isla principal en Taiwán, cuando termina la temporada de los peces voladores.
23Dakaan gaat ‘s morgens naar zee om het visnet dat hij op de zeebodem opgesteld heeft te controleren.Esta obra de Wen-Yen Wang se encuentra bajo licencia CC BY-NC-ND.
24Dakaan zwemt tussen het rif en de oppervlakte om tulbandslakken te verzamelen.Dakaan entra en el mar por la mañana para chequear la red de pesca que puso en el fondo marino.
25Dakaan haalt een visnet op met een dozijn geelstaartmakrelen in.Dakaan nada entre los arrecifes y sube a la superficie para recoger caracoles.
26Om een visnet op de zeebodem op te stellen moet Dakaan tot 6 meter diep duiken om de bodem te bereiken om het net met stenen vast te zetten.Dakaan recoge una red de pescar con una docena de peces. Para colocar una red de pesca en el fondo marino, Dakaan debe bucear 6 metros de profundidad para llegar hasta al fondo y fijar la red con rocas.
27Dakaan vecht met een pas gevangen octopus op weg naar de oppervlakte.Dakaan pelea con un pulpo recién pescado en su camino de vuelta a la superficie del mar.
28Dit werk van by Wen-Yen Wang staat onder licentie CC BY-NC-ND.Dakaan busca peces escondidos en las cuevas del arrecife durante un buceo nocturno.
29Dakaan zoekt tijdens een nachtelijke duik naar vis die zich tussen het rif verbergt.Dakaan se lava en el río para calentar su cuerpo después de bucear durante una noche de invierno.
30Dakaan wast zich in de rivier om zijn lichaam op te warmen na een duik gedurende een winternacht.No lleva el traje de neopreno, incluso cuando llega el frente frío.
31Hij draagt geen duikpak, zelfs niet wanneer het koud is.Dakaan coge un barco para atrapar a los peces voladores y pescar.
32Dakaan bestuurt een boot om vliegende vissen te vangen.Después de la temporada de los peces voladores, Dakaan va a Taiwán a trabajar.
33Na het seizoen van de vliegende vissen gaat Dakaan naar Taiwan om te werken.Lejos del mar, comer con los amigos y cantar se convierte en su único entretenimiento.
34Weg van de zee heeft hij enkel nog zijn vrienden om samen mee te eten en zingen wordt zijn enige ontspanning.Awen creció en la Isla Orquídea. Es dueño de una tienda de comestibles y dirige un negocio de alquiler de motos.
35This work by Wen-Yen Wang is licensed under CC BY-NC-ND. Awen groeide op Orchidee-eiland op. Hij bezit een kruidenierswinkel en leidt een motorfietsverhuurbedrijf.A pesar de que rara vez entra en el mar, se preocupa por el mar y por la isla más que por cualquier otra cosa.
36Hoewel hij zelden in zee gaat, bekommert hij zich meer dan anderen om de zee en het eiland.Se preocupa que su preciosa isla natal desaparezca debido a la destrucción del medio ambiente.
37Hij is bezorgd dat zijn mooie geboorteland zal verdwijnen door milieuverontreiniging. Hij begon met recyclage: hij contacteert recyclagebedrijven, verzamelt zakken vol flesjes en blikjes en vervangt ze door nieuwe zakken.Empezó a trabajar en reciclaje: se pone en contacto con las empresas de reciclaje, recoge bolsas llenas de botellas y latas, y pone en su sitio nuevos bolsos de basura.
38Hij kocht zelfs een bestelwagen voor zijn inspanningen.Incluso compró una camioneta para llevar a cabo el esfuerzo.
39Om de paar dagen haalt hij met deze bestelwagen de zakken vol flesjes en blikjes op en plaatst hij nieuwe vuilniszakken over het hele eiland.Conduce la furgoneta para recoger las bolsas llenas de botellas y latas y colocar a cada tanto, nuevas bolsas por toda la isla.
40Om al dit afval op te slaan vroeg hij zijn vader, die zijn werk afkeurt, om hem een stuk land te geven dat normaal gezien geschikt zou zijn om taro op te planten.Para almacenar estas botellas y latas, le pidió a su padre, que desaprueba su trabajo, que le diera un pedazo de tierra, que debería ser para el plantío de ñame, como un sitio de almacenamiento.
41Op andere akkers wordt taro en zoete aardappelen verbouwd, op zijn land groeit afval.En las otras parcelas de tierra crecen ñames y batatas, pero en su tierra crece basura.
42Min-Jun Jiang is kapitein op een groot schip in I-Raraley.Min-Jun Jiang es el comandante de un gran barco pesquero en I-Raraley.
43Traditioneel worden vissersboten op Orchidee-eiland geleid door familie.Tradicionalmente, los buques de pesca en la Isla Orquídea eran un negocio familiar.
44De kapitein op een schip moet een respectvol persoon uit een grote familie zijn.El comandante de un buque tenía que ser una figura de respeto con una gran familia.
45Als resultaat van sociale en culturele veranderingen bestaan dergelijke familieboten niet meer.Como resultado del cambio social y cultural, este tipo de buques familiares ya no existe.
46En de weinige kapiteins die er nog zijn, worden allemaal oud.Y los pocos comandantes de los barcos están envejeciendo.
47Aanverwante artikels:Artículos relacionados: