Sentence alignment for gv-nld-20100806-7787.xml (html) - gv-spa-20100805-35085.xml (html)

#nldspa
1Pakistan: Verontwaardiging over groepsverkrachting verpleegsterPakistán: Violación grupal de enfermera causa indignación
2De groepsverkrachting van een leerling-verpleegster [en - alle links] in het Jinnah Postdoctoraal Medisch Centrum (JPMC), heeft grote verontwaardiging gewekt onder de Pakistani.La violación grupal de una practicante de enfermera en el Centro Médico de Postgrado de Jinnah (JPMC, por sus siglas en inglés), ha causado indignación entre los paquistaníes.
3Het feit dat de groepsverkrachting in een overheidsinstelling gebeurde, is sterk gehekeld en spreekt boekdelen over de kwetsbaarheid van verpleegsters en vrouwelijke medewerkers die in ziekenhuizen door het hele land werken.De hecho que la violación en grupo haya ocurrido en una institución del gobierno ha sido fuertemente criticada y dice mucho acerca de la vulnerabilidad de las enfermeras y personal femenino que trabaja e hospitales en todo el país.
4Deze video op YouTube gemaakt door etribune laat een hartverscheurend verslag over het voorval zien.Este video de YouTube de etribune muestra un informe desgarrador sobre el incidente.
5Klik op de foto om het filmpje op YouTube te zienHaga click en la imagen para ver el video en YouTube
6Jamal Ashiqain geeft zijn mening in a blogpost getiteld Wakker worden!Jamal Ashiqain comentó en un post titulado ¡Despierten!
7Sta op om geweld tegen vrouwen te stoppen:Pónganse de pie para detener la violencia contra la mujer:
8Op de eerste dag van het voorval waren de nieuwszenders zo opgewonden dat ze de basisregels voor de gedragsnormen negeerden terwijl ze de video regelmatig vertoonden. Daarin was het slachtoffer herkenbaar in beeld en werd haar naam genoemd, zodat haar gezicht en naam in het geheugen werden gegrift van de kijkers door het hele land, die op dat moment naar de nieuwszender keken.El primer día del incidente, los canales de noticias estaban tan entusiasmados que, ignorando la ética básica del periodismo, soltaron el video mostrando en todo el minuto que duró el rostro de la víctima, con lo que se la identificaba claramente, tanto que su cara y nombre quedarían grabados en la mente de todas las personas que vieron el canal de noticias en ese momento en todo el país.
9Jamal, die uitvoerig op het onderwerp ingaat, haalt de cijfers aan van respectabele NGO's, die eisen dat de beleidsmakers echte wetten gaan ontwerpen om het geweld tegen vrouwen te beteugelen.Dando más detalles sobre el tema, Jamal cita estadísticas de populares ONG exigiendo a los legisladores que expidan leyes adecuadas para refrenar la violencia en contra de las mujeres.
10Een andere blogger Nayyab stelt de toename van het aantal verkrachtingen aan de orde:Nayyab, otro blogger cuestiona el aumento del índice de casos de violación:
11De enige reden is dat er geen “wet” is, een zogenaamd gezag dat deze daders kan straffen en dat zulke gruwelijke gebeurtenissen zou kunnen onderzoeken.La única razón es que no hay una “ley”, una llamada ley que pueda castigar a estos culpables y se pueda controlar esos actos atroces.
12Maar dat is nu niet mogelijk in Pakistan, het land is in de greep van corrupte politici, die liegen en zijn aan de macht gekomen op basis van hun valse universitaire graden.Pero ahora no es posible en Pakistán, el país está en manos de políticos corruptos que son mentirosos y llegan al poder basándose en sus falsos grados.
13Bovendien plaatst Nayyab vraagtekens bij het stilzwijgen van de religieuze leiders over de toename van zulke incidenten.Además, Nayyab cuestiona el silencio de los clérigos religiosos ante el aumento de estos incidentes.
14Hij beschuldigt hen van het negeren van belangrijke onderwerpen zoals deze en dat ze in plaats daarvan alleen maar over politieke kwesties willen praten.Los acusa de descuidar problemas importantes como estos y de más bien reunirse por temas políticos.
15Op mijn eigen blog, Mystified Justice, sprak ik over de mazen in de wetten tegen ongewenste intimiteiten en de behoefte aan een betere uitvoering van de Work Place Harassment Bill (wet tegen ongewenste omgangsvormen op de werkplek):En mi blog, Mystified Justice, hablé de los vacios de la ley de acoso sexual y de la necesidad de una mejor implementación de la Ley de Acoso en el Centro de Trabajo:
16Voor de meer dan 350 verpleegsters op afdeling 24 van de JPMC, is het niet iets nieuws om te worden lastig gevallen, maar het was de groepsverkrachting van dit slachtoffer die hen dwong om te protesteren en uit solidariteit te staken.Para las más de 350 enfermeras que trabajan en la sala 24 del JPMC, el acoso no es algo nuevo, pero ha sido esta víctima de la violación en grupo quien las ha forzado a protestar y a hacer huelga en solidaridad.
17Het is betreurenswaardig dat een dergelijk voorval heeft plaatsgevonden in een ziekenhuis dat onder staatstoezicht staat. (..)Es deplorable que haya ocurrido un incidente así en un hospital estatal. (..)
18Het is verschrikkelijk om te horen dat het slachtoffer allang voordat de aanval plaatshad, had geklaagd dat ze werd lastig gevallen door Memon, en ze was ook niet de enige.Es devastador saber que la víctima había estado quejándose del acoso de Memon mucho antes del ataque y que ella no era la única.
19Maar hun verzoeken werden tegen dovemansoren gezegd.Pero sus pedidos cayeron en oídos sordos.
20Hoewel de Wet tegen Intimidatie op de werkplek is aangenomen, is haar geval een klassiek voorbeeld dat intimidatie op de werkplek nauwelijks serieus wordt genomen.Aunque se ha aprobado la Ley de Acoso en el Centro de Trabajo, su caso es un clásico ejemplo de cómo el acoso en centros de trabajo no se considera un problema serio.
21Vaak worden zulke voorvallen onder het vloerkleed geveegd, waardoor de aanvaller de vrije hand krijgt en de slachtoffers in het vervolg kwetsbaarder voor zulke gevallen zullen zijn.La mayor parte del tiempo, esos incidentes se esconden bajo la alfombra, lo que da carta blanca al atacante y hace a las víctimas vulnerables a esos casos en el futuro.
22Instellingen en bedrijven houden zulke feiten liever stil om hun goede naam te bewaren dan dat ze een strenge houding daarin aannemen.Las instituciones y las empresas prefieren ocultar los hechos para salvaguardar su reputación antes que tomar una postura firme.
23Wetgeving alleen zullen de problemen niet oplossen; de enige oplossing is dat organisaties en instituten hun werkgevers van een maximale veiligheid verzekeren.Solamente las leyes no ayudarán a solucionar el problema, la única solución es que las organizaciones e instituciones aseguren máxima protección para sus trabajadores.
24Geen enkele wet of wetgevende kan bescherming garanderen totdat degenen die op zulke plekken werken besluiten om zulke zaken serieus te nemen.Ninguna ley ni legislación puede garantizar la protección hasta que los que trabajan en esos lugares decidan tomar esos asuntos en serio.