# | nld | spa |
---|
1 | De paus in Kameroen (2): Over geestelijken, corruptie en politiek | El Papa en Camerún (2): De clérigos, corrupción y política |
2 | Het bezoek van het hoofd van de rooms-katholieke kerk aan Kameroen in maart 2009 was voor een aantal Kameroense bloggers reden om de aandacht te vestigen op de politieke gevolgen (als die er al zijn) van een pausbezoek aan een land als Kameroen. | La visita del jefe de la Iglesia Católica a Camerún este marzo del 2009 ha provocado a algunos bloggers camerunenses a ubicar los reflectores en los efectos políticos (si los hay) de una visita papal a un país como este. |
3 | Neba Fuh van Voice of the Oppressed [en] is een van hen: | Neba Fuh que bloguea en Voz de los oprimidos es uno de ellos: |
4 | De vorige paus, Johannes Paulus II, heeft Kameroen twee keer eerder bezocht en het effect op de toch al verpauperde bevolking was slechts religieuze euforie die werd betaald uit hun eigen financiële bijdragen en uit de schatkist. | Dos veces antes, el difunto papa Juan Pablo II visitó a los camerunenses y el efecto sobre esa ya empobrecida población no fue más que una euforia religiosa a expensas de sus contribuciones financieras personales y del tesoro público. |
5 | De onbeantwoorde vragen over de onderdrukking door Biya werden niet beantwoord. | Las preguntas sin respuesta de los actos represivos de Biya estaban todavía sin respuesta. |
6 | Aloysius Agendia, journalist en voormalig seminarist, lijkt in een artikel met de titel Pope Benedict XVI visit to AFRICA: Going beyond spiritual rhetoric [en] te suggereren dat de kerk daden van overheden en politici die het belang van het volk schaden aan de kaak moet stellen in plaats van zich te omhullen met diplomatie: | Aloysius Agendia, periodista y ex-seminarista en un post titulado Papa Benedicto XVI visita ÁFRICA : Yendo más allá de la retórica espiritual parece sugerir que la Iglesia debería denunciar los actos de los estados y los políticos que perjudican el interés del pueblo, en lugar de vestirlos con togas diplomáticas: |
7 | We begrijpen dat de kerk en het Vaticaan als staat, en als religieus orgaan, maar met politieke connotaties, soms een diplomatieke aanpak moet kiezen. | Entendemos que la Iglesia y el Vaticano como un estado, y como organismo religioso, aunque con connotaciones políticas, a veces tiene que ser diplomático en su enfoque. |
8 | Naar mijn mening moet echte religie niet onverschillig zijn voor onrecht, onderdrukking, exploitatie, kolonialisme in al hun vormen en andere soorten corruptie. | En mi opinión, la verdadera religión no debe ser indiferente a las injusticias, opresión, explotación, colonialismo en todas sus formas y otros vicios. |
9 | De katholieke kerk heeft veel gedaan en doet nog steeds veel, maar er moet nog veel meer worden gedaan. | La Iglesia Católica ha hecho tanto y sigue haciendo mucho pero todavía hay mucho por hacer. |
10 | Diplomatie is op zich goed, maar de kerk moet het niet te vaak gebruiken, ze moeten er geen doekjes om winden. | Sin embargo, la diplomacia, aunque buena en su propia manera, no debe ser de uso frecuente en la Iglesia porque a una espada se le debe llamar espada. |
11 | In hun pogingen om brandende kwesties altijd maar weer “subtiel” uit te leggen, gaat de boodschap verloren of wordt de betekenis/het belang ernstig gebagatelliseerd. | Al tratar de usar siempre medios “sutiles” para explicar temas candentes, el mensaje o se pierde o su significado/importancia se ve seriamente minimizado. |
12 | Kerkelijke leiders moeten ervoor kiezen om niet alleen om te gaan met machthebbers, met rijke en invloedrijke mensen. | Los líderes de la Iglesia no deben elegir cenar solamente con los que tienen el poder, los ricos y los poderosos. |
13 | Ze hoeven niet zo nodig met de oppositie om te gaan, maar ze moeten naast de zwakken, de onderdrukten, de zieken enzovoort staan. | No deben necesariamente estar con la oposición, sino que deben estar al lado de los débiles, los oprimidos, los enfermos, etc. |
14 | Hij is duidelijk over wat hij van de paus verwacht: | Es claro acerca de lo que espera del Papa: |
15 | Als een spirituele leider die hoop vertegenwoordigt, moet hij ons niet alleen maar vertellen om te wachten en te hopen. | Como líder espiritual que representa la esperanza, no debe solamente decirnos que nos quedemos esperando y con esperanza. |
16 | We verwachten van hem dat hij moedig genoeg is om degenen die de hoop van Kameroeners en Afrikanen dwarsbomen ten minste te vertellen dat ze enig gevoel moeten hebben voor mensen en voor hun medeburgers. | De él se espera que sea lo suficientemente valiente como para decirle a los que desbaratan la esperanza de los camerunenses y los africanos que al menos tengan algunos sentimientos por los seres humanos y por sus conciudadanos. |
17 | Aan de andere kant vraagt Voice of the Oppressed [en] zich af of de geestelijkheid in met name Kameroen ethisch genoeg is om verandering te eisen van de leiders van het land terwijl ze zelf geen lichtende voorbeelden zijn: | De otro lado, Voice of the Oppressed se pregunta si el clero particularmente en Camerún tiene la moral en alto como para exigir cambio por parte de los que gobiernan el país cuando ellos mismos no son brillantes ejemplos: |
18 | Wat kan een maatschappij, die al moreel verzwakt is, leren van een bisschop of priester die lukraak kinderen verwekt in zijn gemeenschap? | ¿Qué lecciones puede aprender una sociedad ya emprobrecida moralmente de un obispo o sacerdote que tiene hijos de cualquier modo en su comunidad? |
19 | Wat kan die maatschappij leren van een priester die talloze ‘vriendinnen' in zijn gemeenschap heeft, met als excuus dat hij ook maar een mens is, net als iedereen? | ¿Qué lecciones puede aprender esa sociedad de un sacerdote que tiene numerosas ‘enamoradas' en su comunidad, con la excusa que solamente es humano como todos los demás? |
20 | Of van iemand die voor zijn vriendin een reis naar het buitenland betaalde, weg van zijn gemeenschap, zodat ze zijn kinderen kan baren, en die, als hij op vakantie gaat of studieverlof opneemt, in het buitenland wordt verwelkomd door ‘zijn vrouw' en ‘kinderen'? | ¿O que apoya el viaje de una enamorada al extranjero, lejos de su comunidad, para que pueda dar a luz a sus hijos, y cuando él toma sus vacaciones o sale a estudiar, es bienvenido en el extranjero por ‘su esposa' e ‘hijos'? |
21 | Of van een schoolhoofd, tevens priester, die schoolgeld verduistert met behulp van nepfacturen en een nepboekhouding? | ¿O el director de un colegio, que es sacerdote, que malversa el dinero del colegio por medio de facturas y contabilidad falsas? |
22 | Of van priesters die zich als roofdieren op kwetsbare kinderen storten die tot hun beschikking zijn gesteld? | ¿O los sacerdotes que se han vuelto depredadores de niños vulnerables puestos a su disposición? |
23 | Volgens Aloysius Agendia moet paus Benedictus XVI iets doen aan de vermeende onberekenbaarheid van katholieke prelaten in Kameroen: | Para Aloysius Agendia el Papa Benedicto XVI debería percibir los caprichos de los prelados católicos en Camerún: |
24 | De Heilige Vader moet hier bij zijn bezoek aan Kameroen en Afrika aandacht aan besteden. | Cuando el Santo Padre visita Camerún y África, debería notar esto. |
25 | Op de eerste plaats moet de katholieke kerk, en dan vooral de meeste van hun (herders) in Kameroen, nodig worden “gesaneerd” of “gereviseerd”. | Primero y en primer lugar, la Iglesia Católica y la mayoría de sus (pastores) en Camerún en particular, necesitan una seria “corrección” o “revisión exhaustiva”. |
26 | Er moet iets worden gedaan aan de talloze verhalen over de promiscuïteit, de extravagantie en het lichtzinnige gedrag van sommigen van onze priesters, inclusief bisschoppen. Sommigen gaan zelfs zo ver dat ze kinderen verwekken, anderen plegen ontucht met hun studenten, met de vrouwen van anderen, met parochianen, enzovoort… | Las numerosas historias sobre promiscuidad, extravagancia y actitudes galanteadoras de algunos de nuestros sacerdotes, incluidos algunos obispos, algunos de los cuales llegan hasta a tener hijos, otros a tener relaciones con sus estudiantes, las esposas de la gente, feligreses etc, deben ser contadas… |
27 | Deze blogger vindt dat als dit soort corruptie binnen de rooms-katholieke kerk niet door de paus wordt aangepakt, het bezoek voor hem geen betekenis heeft: | Este blogger cree que si estos temas de corrupción dentro de la Iglesia Católica en Camerún no son manejados por el Papa, entonces la visita no tendría sentido para él: |
28 | Het verpanden van de kerk en haar bezittingen voor “leningen”, alsof Jezus Christus opnieuw wordt verkocht voor 950.000.000 CFA-frank [1,5 miljoen euro] zoals Judas deed voor 30 zilverlingen. | Hipotecar la Iglesia y sus activos por “préstamos”, es como vender a Jesucristo de nuevo por FCFA 950.000. 000 tal como lo hizo Judas por 30 monedas de plata. |
29 | Dit volgt op het gebruik van een beroemde kathedraal in Kameroen als onderpand voor een lening die door een van hun bisschoppen is afgesloten. | A esto le sigue usar una famosa catedral en Camerún como garantía para un préstamo tomado por uno de sus obispos. |
30 | De ernstige en afschuwelijke verduisteringszaken verdienen onder andere de aandacht van de paus. | Los serios y aterradores casos de malversación entre otros, merecen atención papal. |
31 | Als de paus deze zaken niet aan de orde stelt, ook al is het privé met zijn priesters, dan moet ik toegeven dat zijn missie naar Kameroen bij lange na niet aan de verwachtingen voldoet en, waarom niet, een kansloze zaak is. | Son temas que si el Papa deja de tratar incluso en privado con sus sacerdotes, entonces su misión en Camerún, debo admitir, ha caído por debajo de las expectativas, y por qué no, un imposible. |
32 | Zal de paus het aandurven? | ¿Se atreverá el Papa? |
33 | Dat zou wel eens het volgende punt van aandacht kunnen zijn in de Kameroense blogosfeer. | Ese puede ser el próximo punto de interés de la blogósfera camerunense. |
34 | Opmerking: Deel 1 van dit artikel staat hier. | Nota: La primera parte de este post está acá. |