# | nld | spa |
---|
1 | Egyptische activisten gearresteerd onder nieuwe anti-demonstratiewet | Activistas egipcios detenidos bajo la nueva ley antiprotestas |
2 | Een (politieman?) zonder uniform pakt een demonstrant bij de balzak, overeenkomstig met de nieuwe demonstratiewet. | Un (¿policía?) que no lleva uniforme toca las pelotas de un manifestante en cumplimiento de la nueva ley contra las protestas |
3 | Op 26 november 2013 werden negenentachtig activisten van de Campagne Tegen de Krijgsraad gearresteerd door het Egyptische Ministerie van Binnenlandse zaken, naar aanleiding van de nieuwe anti-demonstratiewet. Deze werd ingevoerd door waarnemend president Adly Mansour afgelopen zondag (24 november). | Ochenta y nueve activistas que forman parte de la campaña contra los juicios militares de civiles fueron arrestados por el Ministerio del Interior egipcio el 26 de noviembre de 2013, tras la aprobación de la nueva ley antiprotestas por el presidente interino Adly Mansour el domingo 24 de noviembre. |
4 | Honderden activisten protesteerden gisteren tegen het nieuwe grondwetsartikel dat eerder deze week werd voorgesteld. In dit artikel krijgt het leger de bevoegdheid burgers voor de militaire rechtbank te dagen, waardoor ze niet meer voor een gewone rechtbank kunnen verschijnen. | Cientos de activistas protestaron el martes 26 de noviembre de 2013 contra el artículo en el borrador constitucional que permite al ejército llevar a civiles ante un tribunal militar, negándoles la oportunidad de comparecer ante un tribunal ordinario. |
5 | Deze campagne is al aan de gang vanaf het begin van de revolutie. | Esta campaña se puso en marcha desde el inicio de la revolución. |
6 | Duizenden mensen zijn al gedaagd door de krijgsraad. | Miles de personas ya han sido sometidos a juicios militares. |
7 | Op de sociale media wordt de campagne gevoerd onder de hashtag #NoMilTrials [en]. | En las redes sociales, la campaña circula bajo la etiqueta #NoMilTrials [en]. |
8 | De groep activisten heeft een groot aantal foto's [ar] geplaatst op hun Facebook-pagina, waarop het politiegeweld tijdens de arrestaties duidelijk in beeld gebracht wordt. | En su página de Facebook, el grupo de activistas publicó un gran número de fotografías [ar], mostrando la violencia con que la policía llevó a cabo las detenciones del martes. |
9 | Mosireen, journalist en activist, is de eerste die een videoclip [ar, en] met Engelse ondertiteling van de arrestaties heeft gepost: | Mosireen, un colectivo de periodistas ciudadanos y activistas, fue el primero en publicar un video [ar] de los arrestos, con subtítulos en inglés: |
10 | Aftee.org heeft een lijst van arrestanten [ar] gepubliceerd die alleen maar langer en langer wordt. | Aftee.org publicó una lista de los detenidos [ar], que crecía por momentos. |
11 | Onder de arrestanten zijn de “usual suspects” en oud-bekenden zoals de activisten Mona Seif, Nazly Hussein, Salma Said, Ahmad Ragaab en de vader van Jika (de iconische tiener die werd neergeschoten onder Morsi). | Entre los detenidos se encuentran los “sospechosos habituales” y veteranos activistas, como Mona Seif, Nazly Hussein, Salma Said, Ahmad Ragaab y el padre de Jika (el icónico adolescente muerto a tiros mientras Morsi se mantenía en el poder). |
12 | De populaire blogger Zeinobia heeft alle gebeurtenissen vanaf het begin van de demonstraties tot gistermiddag opgesomd [en, ar]. | La famosa bloguera Zeinobia hizo un gran trabajo al recopilar [en] todos los acontecimientos desde el comienzo de la protesta del martes por la tarde. |
13 | Journalist Hazem Abdel Hameed heeft een aantal foto's [niet-publieke Facebook-pagina] van de arrestaties gepost, vergezeld van het volgende, grove, commentaar: | El periodista Hazem Abdel Hameed publicó varias fotografías [ar] de los arrestos, con un áspero comentario: |
14 | “Aan zij die vrouwen arresteren… Jullie zijn gewoon een stelletje eikels” | Ustedes que arrestan a mujeres…no son más que un montón de g********s |
15 | Arrestaties in Egypte. | Arrestos egipcios. |
16 | Facebook-pagina van Hazem Abd El Hamed. | Página de Facebook de Hazem Abdel Hameed |
17 | De feministische website Bahheya ya Masr uploadde de poster “vrijheid aan de revolutionairen”: | La página web feminista, Bahheya ya Masr, subió este cartel que dice “libertad para las revolucionarias”: |
18 | Egyptische demonstranten. | Protesta egipcia. |
19 | Facebook-pagina van Bahheya ya Masr. | Página de Facebook de Bahheya ya Masr |
20 | Het viel Mariam Kirollos op dat advocaten hun gearresteerde cliënten niet mochten bezoeken: | Mariam Kirollos señaló que no se permitió a los abogados visitar a los detenidos: |
21 | Het is nog geen enkele advocaat gelukt om binnen te komen [om met de gearresteerde mensen te praten] | Ningún abogado ha podido entrar aún [para ver a los arrestados] |
22 | Sommige politici en figuren uit de media laten hun solidariteit met de demonstranten blijken: | Algunas figuras políticas y de los medios de comunicación mostraron su solidaridad con los manifestantes: |
23 | Een aantal politici en figuren uit de media gingen uit solidariteit met de arrestanten naar de politie om aan te geven dat zij hebben opgeroepen tot de protesten van vandaag. | En solidaridad con los detenidos, varias figuras políticas y de medios de comunicación fueron a la policía para informar que ellos llamaron a la protesta de hoy. |
24 | Onder hen zijn tv-presentator Reem Magued en een assistent van de vice-premier: | Entre ellos están la presentadora de televisión Reem Magued y un asistente del viceprimer ministro: |
25 | Aangezien @TheBigPharaoh [ar] het getweet heeft, doe ik het ook: onder de arrestanten van vandaag is een assistent van vice-premier Ziad Behaa Eddin. | Dado que @TheBigPharaoh lo tuiteó, yo también: entre los detenidos de hoy hay un asistente del viceprimer ministro, Ziad Behaa Eddin |
26 | #egypt [en] 13 van de 50 leden van het panel voor de grondwet hebben vandaag de samenwerking opgeschort uit protest tegen het politiegeweld. | 13 miembros del panel constitucional de 50 miembros han suspendido su participación en protesta a la represión de hoy. |
27 | #egypt [en] Later werd bekend dat de vrouwelijke arrestanten dezelfde nacht nog waren vrijgelaten. | Las últimas noticias que llegaron decían que las detenidas fueron puestas en libertad más tarde esa misma noche. |
28 | Sarah Carr en Leil Zahra Mortada [en, ar] reageerden op Facebook op de omstandigheden rond hun vrijlating. | Sarah Carr y Leil Zahra Mortada [en] comentaron en Facebook sobre las condiciones de su liberación. |
29 | Sarah's reactie is nog niet beschikbaar, maar Leil schrijft: | El comentario de Sarah no se encuentra disponible actualmente, pero Leil escribe: |
30 | De politie dumpte alle vrouwelijke arrestanten in het midden van de woestijn op een afgelegen weg naar Hoog-Egypte. | La policía dejó a todas las mujeres detenidas en una lejana carretera en dirección al Alto Egipto, en medio del desierto. |
31 | Ze zijn allemaal gelokaliseerd en activisten/vrienden zijn op pad om ze op te pikken. | Han sido localizadas y activistas/amigos están en camino para recogerlas. |
32 | Slechts een paar mannelijke arrestanten zijn vrijgelaten, maar het verhaal gaat dat de rest binnenkort zal worden vrijgelaten. | Algunos de los hombres detenidos fueron liberados y hay noticias de que el resto serán liberados en breve. |
33 | Dit was normaal tijdens Mubarak's regime. | Esta es la práctica habitual del régimen de Mubarak. |
34 | Zo hebben bijvoorbeeld Salma Said en Rasha Azab hetzelfde meegemaakt onder Mubarak in 2008. | Por ejemplo, Salma Said y Rasha Azab pasaron por esto bajo Mubarak en 2008. |
35 | Ze werden gearresteerd en later een eind verderop vrijgelaten op een of andere snelweg. | Las detuvieron y después las dejaron muy lejos en una carretera nacional. |
36 | Het bewijs dat dezelfde onderdrukkende praktijken nog steeds bestaan in Sisi's Egypte. | Otra prueba de que las mismas prácticas represivas se mantienen sólidas en el Egipto de Sisi. |
37 | Vandaag is het nog steeds hetzelfde liedje: politiegeweld, het aanranden van vrouwelijke demonstranten, vernedering en slaan van arrestanten, en ze daarna kidnappen om ze te kunnen dumpen op een of andere afgelegen weg. | Hoy fuimos testigos de la misma historia de siempre, violencia policial, asalto sexual contra las manifestantes, humillaciones y palizas a los detenidos, y luego las secuestraron para más tarde dejarlas en una carretera desierta. |
38 | Het gevecht gaat verder. | La lucha continúa. |
39 | Ze kunnen ons niet het zwijgen opleggen. | No nos van a callar. |
40 | Mostafa Bassiouny heeft een heldere maar verontrustende kijk op de situatie [link nog niet beschikbaar]: | Mostafa Bassiouny tenía un análisis claro y conmovedor de la situación [enlace no disponible actualmente]: |
41 | “Meneer, u moet begrijpen… Ik smeek het u en de profeet… Deze generatie is niet hetzelfde als degenen die u kent… Ze hebben meer begrafenissen dan huwelijken van hun vrienden bijgewoond. | Señor, usted tiene que entender…se lo ruego y ruego al Profeta…Esta generación no es como las que usted conoce…Asistieron a más funerales de amigos que bodas. |
42 | Ze hebben al te veel meegemaakt, ze zullen niet zomaar toegeven. | Sus espaldas han crecido en las calles, por eso ellos nunca se arrodillarán. |
43 | Beseft u niet dat wanneer u een muur optrekt, zij er een open raam op zullen tekenen. | ¿No se da cuenta de que cuando usted construye un muro, ellos dibujan una ventana abierta sobre él? |
44 | Als er op hen geschoten wordt, zullen ze de hulzen verzamelen en ermee spelen. | Cuando les dispara con perdigones, los recogen y juegan con ellos. |
45 | Als er prikkeldraad wordt gelegd, zullen ze het gebruiken om hun onderbroeken en sokken aan op te hangen om te laten drogen. | Cuando pone alambre de púas, lo utilizan para secar sus calcetines y ropa interior. |
46 | Als een vrouw naakt het plein wordt opgesleept, zullen duizenden wraak komen nemen. | Cuando arrastra a una señora desnuda en la plaza, tiene a otros 10 000 que vuelven para ajustar cuentas. |
47 | Jullie maken een herdenkingsplaats voor martelaren en zij pissen erop en zullen het vernietigen. | Usted construye un monumento a los mártires, ellos hacen pis en él y lo destruyen. |
48 | Wat gaan jullie doen als je ze al geen baan kan aanbieden om ze bezig te houden noch een huis om in te wonen noch een brood om hun mond te vullen zodat ze stoppen met het roepen van slogans? | ¿Qué va a hacer con ellos, ya que no puede permitirse darles un empleo para que se pongan a trabajar, ni una casa donde vivir, ni un pedazo de pan para cerrarles la boca y que dejen de gritar eslóganes? |
49 | In de naam van de profeet, gebruik jullie hoofd en stop met deze onzin. | Por amor al Profeta, por favor utilice su cabeza y ponga fin a esta estupidez. |
50 | Noch Mubarak, noch Tantawi, noch het Moslimbroederschap kon hen temmen. | Ni Mubarak, ni El Mariscal (Tantawi), ni el Guía (Guía de la Hermandad Musulmana, Badie) pudieron domarlos. |
51 | Wees verstandig en doe iets voor het te laat is. | Sea inteligente y actúe ahora, antes de que sea demasiado tarde. |
52 | Jullie zijn nog altijd het licht in onze ogen” [sarcastisch weerwoord op Al Sissi's beroemde uitspraak dat het volk van Egypte “het licht in zijn ogen” is] | Y usted sigue siendo la luz de nuestros ojos (respuesta sarcástica al famoso comentario de Al Sisi que el pueblo de Egipto es la “luz de sus ojos”)” |
53 | Salma Said, een van de gearresteerde activisten, twitterde kort na haar vrijlating: | Salma Said, una de los activistas detenidos, tuiteó cuando salió libre : |
54 | We werden in de woestijn gedumpt. Onze vrienden vonden ons en we waren allemaal in orde. | Nos tiraron en el desierto, nuestros amigos nos encontraron y todas estamos bien. |
55 | Fuck de ORS [‘Opperste Raad van de Strijdkrachten'] en fuck de politie | A la mierda SCAF y a la mierda la policía |