# | nld | spa |
---|
1 | Tunesië: Democratische test voor Tunesiërs op 23 oktober, verkiezingsdag | Túnez: Las elecciones del 23 de octubre son una prueba democrática para los tunecinos |
2 | Deze post maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Tunesische revolutie van 2011. | Esta publicación forma parte de nuestra cobertura especial Levantamiento en Túnez 2010/11. |
3 | Het duurt nog maar een paar dagen en dan wordt de zogenoemde Arabische Lente, die leidde tot de val van drie autocratische regimes in Tunesië, Egypte en Libië, voor het eerst democratisch getest. | Es sólo cuestión de unos pocos días para que la denominada “primavera árabe” que condujo a la caída de tres regímenes autocráticos en Túnez, Egipto y Libia enfrente su primera prueba democrática. |
4 | Aanstaande zondag (23 oktober 2011) gaan de Tunesiërs naar de stembus om een nationale grondwetgevende vergadering te kiezen, die verantwoordelijk wordt voor het schrijven van een nieuwe grondwet en een nieuwe interim-regering zal vormen. | El próximo domingo (23 de octubre de 2011), los tunecinos asistirán a las urnas para elegir una asamblea nacional constituyente que redactará la primera constitución y designará a un nuevo gobierno provisional. |
5 | Tunesië wacht al lang op deze verkiezingen, want ze werden eerder met drie maanden uitgesteld, om logistieke redenen. | Las elecciones en Túnez se esperaban con gran anticipación, puesto que habían sido postergadas tres meses por cuestiones logísticas. |
6 | Nu het Noord-Afrikaanse land technisch klaar is voor wat iedereen hoopt dat vrije en eerlijke verkiezingen zullen zijn, wordt er gevreesd dat het aantal kiezers dat op de verkiezingsdag komt opdagen zal tegenvallen. | Si bien el país del Norte de Africa está casi listo para lo que todos esperan que sean unas elecciones libres y justas, existen temores de que el número de votantes que concurra a las urnas el día de las elecciones sea decepcionante. |
7 | Voorbijganger kijkt naar verkiezingsposters in het centrum van Tunis in Tunesië. | Un transeúnte observa carteles propagandísticos en el centro de Túnez, Túnez. |
8 | Foto van Jonathan Mitchell, copyright Demotix (12/10/11). | Imagen de Jonathan Mitchell, copyright Demotix (12/10/11). |
9 | @Arabasta1 tweet [fr]: | @Arabasta1 tuitea: |
10 | Mijn nachtmerrie voor 23-10: een lage opkomst op die dag. Dan verliest Tunesië en niet de politieke partijen, GA STEMMEN | Mi pesadilla del 23/10: un nivel de participación bajo, ese día Túnez será la que saldrá perdiendo y no los partidos políticos, ¡VE A VOTAR! |
11 | Nadia publiceerde een post op haar blog met de titel ”Votez” (Stem) [fr], om haar medeburgers aan te moedigen om hun stem uit te brengen. | Nadia hizo una publicación en su blog bajo el nombre ”Votez” (Vota), para animar a sus compatriotas a que depositen sus votos. |
12 | Ze zegt: | Ella dice: |
13 | Nog maar een paar dagen tot een historische dag. | Sólo unos pocos días nos separan de un día histórico. |
14 | Niets is gegarandeerd als het gaat om de resultaten van deze gebeurtenissen, waar velen al tientallen jaren op wachten. | Nada está garantizado cuando se trata de los resultados de este acontecimiento, que muchos han esperado por décadas. |
15 | Niemand kan doen alsof hij weet hoeveel Tunesiërs gaan stemmen, in welke omstandigheden de verkiezingen plaatsvinden en welke partijen en onafhankelijke figuren zullen kunnen overtuigen, en hoe de grondwetgevende vergadering er na de verkiezingen uit zal zien. | Nadie puede pretender saber cuántos tunecinos irán a votar, en qué condiciones se llevarán a cabo las elecciones, qué partidos y personalidades independientes triunfarán para convencer, y qué aspecto tendrá la asamblea constituyente luego de la votación. |
16 | Het enige wat ik vandaag kan zeggen is dat dit een afspraak is die we niet mogen missen | Lo único que yo puedo decir en la actualidad es que es una fecha que no deberíamos perdernos. |
17 | Op 17 oktober publiceerde Bassem Bouguerra de volgende post [en] op zijn blog: | El 17 de octubre, Bassem Bouguerra hizo la siguiente publicación en su blog: |
18 | “Ik ben revolutionair en ik ga stemmen” Vertel het aan iedereen, jong en oud Vertel het aan iedereen, rijk en blut “Ik ben revolutionair en ik ga stemmen” Jullie hebben onze harten geraakt en onze zielen energie gegeven Jullie hebben ons land bevrijd en ons trots gemaakt Jullie zijn Tunesisch en jullie gaan stemmen. | “Soy revolucionario y votaré” Díselo a los jóvenes, díselo a los adultos Díselo a los ricos, díselo a los pobres “Soy revolucionario y votaré” Tu tocaste nuestros corazones y avivaste nuestras almas Tu liberaste a nuestra nación y nos diste el orgullo Tu eres tunecino y votarás. |
19 | Ook NGO's riepen Tunesiërs op om hun stem uit te brengen. | Las organizaciones no gubernamentales también unieron sus voces exhortando a los tunecinos a que depositen sus votos. |
20 | In de volgende YouTube-video, gedeeld door de organisatie Engagement Citoyen, zien we de bewoners van La Goulette (een voorstad van Tunis), die bij het wakker worden op 18 oktober er achter kwamen dat hun stad was gedecoreerd met een gigantisch portret van de voormalige Tunesische president Zine el-Abedine Ben Ali. | El siguiente video de YouTube, compartido por la asociación Engagement Citoyen, muestra a los residentes de La Goulette (una cuidad en Túnez), levantándose la mañana del 18 de octubre para descubrir que su cuidad fue decorada con un retrato gigantesco del expresidente tunecino Zeine El Abeidine Ben Ali. |
21 | Woedend trokken de bewoners en voorbijgangers het portret naar beneden, waarna de boodschap “Pas op, de dictatuur kan terugkomen. | Llenos de angustia, los residentes y transeúntes quitaron el retrato y un mensaje que decía ”Ten cuidado, la dictadura podría regresar”. |
22 | Ga stemmen op 23 oktober” tevoorschijn kwam. | El 23 de octubre Vote” apareció. |
23 | De in de hoofdstad Tunis wonende Amerikaanse blogger Erik Churchill geeft zijn eigen mening over de opkomst: | Erik Churchill, un blogger norteamericano que vive en la capital Túnez, da su opinión respecto de la concurrencia: |
24 | Ik vermoed dat een opkomst van minder dan 60 procent erg teleurstellend zou zijn voor het land. | En mi opinión, una concurrencia menor al 60 por ciento sería una gran decepción para el país. |
25 | Bij minder dan 50 procent zouden er grote problemen kunnen ontstaan met de geldigheid van de verkiezingen. | Una menor al 50 por ciento podría conducir a algunos problemas serios en cuanto a la legitimidad de las elecciones. |
26 | Aan de andere kant zou een opkomst van meer dan 70 procent, met een goede verdeling over leeftijd, geslacht en geografische locatie, het sterkste symbool tot nu toe zijn dat Tunesiërs opkomen voor hun rechten en hun regering ter verantwoording zullen roepen. | Por otro lado, una concurrencia mayor al 70 por ciento, con una amplia variedad de edades, sexos y distribución geográfica mandaría la señal más fuerte en la historia de que los tunecinos defenderán sus derechos y le harán rendir cuentas a su gobierno. |
27 | Intussen tikt de klok door voor de ongeveer 50 procent kiesgerechtigde Tunesiërs die nog niet hebben bepaald op wie ze gaan stemmen. | Mientras tanto, al 50% de los tunecinos con derecho a voto que aun no ha decidido por quién van a votar, se le está acabando el tiempo. |
28 | Emna El Hammi schrijft [fr]: | Emma El Hammi escribe: |
29 | Volgens een opiniepeiling die in september is gepubliceerd door l'Institut de Sondage et de Traitement de l'Information Statistique (ISTIS) is 72% van de Tunesiërs van plan om op 23 oktober naar de stembus te gaan, maar daarvan weet slechts 34% op wie ze gaan stemmen. | Un sondeo de opinión realizado en setiembre por el l'Institut de Sondage et de Traitement de l'Information Statistique (ISTIS) reveló que un 72% de los tunecinos planea concurrir a las urnas el 23 de octubre, pero entre ellos sólo un 34% sabe por quién va a votar, y para un 47% de aquellos votantes decididos, su decision no es definitiva. |
30 | En 47% van die kiezers die het al weten, hebben hun keuze nog niet definitief gemaakt | Esta publicación forma parte de nuestra cobertura especial Levantamiento en Túnez 2010/11. |