# | nld | spa |
---|
1 | Zij zijn Charlie niet: ze martelen, arresteren en doden journalisten in hun eigen land | No son Charlie: torturan, encarcelan y matan a periodistas en sus propios países |
2 | 2 miljoen mensen kwamen naar Parijs voor de door de Franse overheid georganiseerde Marche Républicaine tegen het terrorisme van de dubbele aanslag op woensdag en donderdag. | 2 millones de personas asistieron a la marcha republicana en París organizada por el gobierno francés contra el terrorismo debido al doble ataque ocurrido el pasado 7 y 8 de enero. |
3 | 17 mensen en 3 terroristen kwamen om het leven. | 17 víctimas y 3 terroristas fallecieron. |
4 | Foto van Matteo Pellegrinuzzi. | Fotografía de Matteo Pellegrinuzzi. |
5 | Copyright: Demotix | Copyright: Demotix |
6 | Wereldleiders en politici, vooral die uit het Midden-Oosten en Noord-Afrika, zijn onder vuur komen te liggen voor hun dubbele moraal nu ze de vrijheid van meningsuiting in Frankrijk ondersteunen, terwijl ze in hun eigen land vrijheden verstikken en journalisten arresteren. | Los líderes y políticos mundiales, particularmente provenientes de Medio Oriente y el Norte de África, han pasado a ser el centro de atención por mantener dos posturas totalmente opuestas. Por un lado, muestran su apoyo a la libertad de expresión en Francia, mientras que por otro, matan y encarcelan periodistas en sus propios países. |
7 | Meer dan 40 wereldleiders, topfunctionarissen en politici uit de hele wereld namen vandaag (11 januari) in Parijs samen met ongeveer 1,6 miljoen mensen deel aan een mars waarin ze afstand namen van de terroristische aanslagen op het satirische tijdschrift Charlie Hebdo en een koshere supermarkt. | Más de 40 líderes mundiales, altos cargos y políticos de todo el mundo se unieron a las 1,6 millones de personas que marcharon el 11 de enero en París para denunciar los atentados terroristas a la revista satírica Charlie Hebdo y a un supermercado judío. |
8 | Bij de aanslagen, die verspreid over drie dagen plaatsvonden, kwamen in Frankrijk 17 mensen om het leven, waaronder cartoonisten en politieagenten. | Los ataques se cobraron la vida de 17 personas en Francia, incluyendo a dibujantes y agentes de policía. |
9 | Naar schatting hebben in het hele land meer dan 3,7 miljoen mensen vandaag meegelopen in marsen, waarmee dit de grootste manifestatie in de geschiedenis van het land is. | Se ha estimado que más de 3,7 millones de personas han acudido a la marcha, haciendo de ella la concentración más grande de la historia en la nación francesa. |
10 | In Cairo, Beiroet, New York, Madrid en vele andere plaatsen vonden vergelijkbare maar kleinere solidariteitsbijeenkomsten plaats ter ondersteuning van de vrijheid van meningsuiting. | Asimismo, la solidaridad también se ha dejado ver en otras ciudades, aunque con un menor número de participantes, como en El Cairo, Beirut, Nueva York y Madrid, entre otras, en apoyo a la libertad de expresión. |
11 | Beiroet in Libanon is de 1e Arabische stad waar vandaag een JeSuisCharlie-bijeenkomst wordt gehouden. | Beirut, Líbano, la 1ª ciudad árabe en la que tiene lugar una concentración #JeSuisCharlie hoy. |
12 | Er komen foto's langs op Twitter van het Samir Kassir-plein pic.twitter.com/wE3rO7OW6G | Ya hay fotos en Twitter de la Plaza Samirr Kassir. |
13 | Bij de manifestatie in Parijs, die begon op de Place de la République en eindigde op de Place de la Nation en waarbij de deelnemers ‘liberté' (vrijheid) en ‘Charlie' scandeerden, liepen de wereldleiders vooraan. Dat leverde ze veel kritiek op via sociale media, vooral omdat sommige van die leiders de ergste schenders van de vrije meningsuiting ter wereld zijn. | La presencia de los líderes mundiales encabezando la concentración en París al grito de liberté [libertad] y Charlie, y que empezó en la Plaza de la República y que finalizó en la Plaza de la Nación, ha suscitado muchas críticas en las redes sociales, especialmente porque algunos de ellos están considerados como los peores violadores de la libertad de expresión en el mundo. |
14 | De Egyptische schrijver Mohamed El Dahshan tweet zijn bezwaar naar zijn 44.700 volgers op Twitter: | El escritor egipcio Mohamed El Dahshan muestra a sus 44,7 mil seguidores su desacuerdo mediante un tuit: |
15 | Door de aanwezigheid van leiders uit Israël en Bahrein verliest een “anti-terrorisme”-demonstratie zijn betekenis. | La presencia de los líderes de Israel y Bahréin en la manifestación “anti-terrorista” le quita el sentido en gran parte al evento. |
16 | Staatterrorisme moet worden afgewezen! | ¡Hay que censurar el terrorismo de estado! |
17 | De Spanjaard David Karvala merkt op: | El español David Karvala apunta: |
18 | Parijs protesteert tegen de aanslag waarbij 17 onschuldigen stierven door de hand vast te houden van Netanyahu, die duizenden mensen doodt | Paris protesta contra el terror que mató a 17 inocentes de la mano de Netanyahu, que mata a miles. #CharlieHebdo pic.twitter.com/9KQtcRkKha |
19 | Freedom Prayers, uit Bahrein, herinnert de lezers aan wat demonstranten thuis staat te wachten: | - #StopIslamofobia (@davidkarvala) January 11, 2015 Freedom Prayers de Bahrain recuerda qué les espera por ver a aquellos que protestan cuando lleguen a su país: |
20 | Functionarissen uit Bahrein die vandaag Charlie Hebdo steunen, hebben thuis alleen maar dit voor mensen die vrijheid van meningsuiting willen: pic.twitter.com/T2AultiBq3 | Oficiales de Bahréin que hoy muestran su apoyo a #CharlieHebdo sólo tienen esto para quienes buscan la libertad de expresión en casa: |
21 | Functionarissen uit Bahrein lopen in Parijs voor Charlie Hebdo, maar schieten thuis mensen neer die hun mond open doen pic.twitter.com/59QgYUaZVf | Oficiales de Bahréin que marchan por #CharlieHebdo en París, pero disparan a gente en casa por hablar. |
22 | En Dima Eleiwa, uit Gaza (Palestina), legt uit: | Y Dima Eleiwa, desde Gaza, Palestina, explica: |
23 | Later vertellen we onze kinderen ongelooflijke verhalen over de manifestatie van vandaag. | A nuestros niños les contaremos historias aterradoras sobre la concentración de hoy. |
24 | Terroristen en mensen die de vrijheid van meningsuiting onderdrukken, deden mee aan een manifestatie tegen terrorisme en ter ondersteuning van de vrijheid van meningsuiting! | ¡Terroristas y represores de la libertad de expresión participan en una concentración en contra del terrorismo y en apoyo de la libertad de expresión! |
25 | Verslaggevers Zonder Grenzen beschreef wereldleiders bij de gebeurtenis als “roofdieren”, wiens aanwezigheid verschrikkelijk was. | Reporteros sin Fronteras calificó como “predadores” a los líderes mundiales que asistieron al evento, cuya presencia fue espantosa. |
26 | Ze gaven een verklaring [en] uit waarin ze het volgende zeiden: | Un comunicado informó: |
27 | Op welke gronden komen vertegenwoordigers van regimes die roofdieren van de persvrijheid zijn, naar Parijs als eerbetoon aan Charlie Hebdo, een publicatie die altijd het meest radicale concept van vrijheid van meniningsuiting heeft verdedigd? | ¿Por qué motivo rinden homenaje los representantes de los regímenes, predadores de la libertad, a Charlie Hebdo, publicación que siempre ha defendido el concepto más radical de libertad de expresión? |
28 | Verslaggevers Zonder Grenzen is ontzet door de aanwezigheid van leiders uit landen waar journalisten en bloggers systematisch worden vervolgd, zoals Egypte (159e van 180 landen in de persvrijheidsindex van VZG), Rusland (148), Turkije (154) en de Verenigde Arabische Emiraten (118). | Reporteros Sin Fronteras está consternado por la presencia de líderes de países donde periodistas y blogueros son sistemáticamente perseguidos como ocurre en Egipto (que ocupa la posición 159 de los 180 países según los índices de libertad de prensa de RSF), Rusia (148), Turquía (154) y Emiratos Árabes Unidos (118). |
29 | Nog voordat de manifestatie begon, twitterde de Palestijn Yousef Munayyer dit naar zijn 22.200 volgers: | Incluso antes de que comenzara la concentración, el palestino Yousef Munayyer tuiteó lo siguiente a sus 22,200 seguidores: |
30 | Deze manifestatie in Parijs wordt een who's who van wereldleiders die hun eigen journalisten hebben onderdrukt | Esta concentración en París se perfila como un quién es quién de los líderes mundiales que han reprimido a sus propios periodistas. |
31 | Blogger Daniel Wickham uit Groot-Brittannië had zijn huiswerk gedaan en deelde een indrukwekkende lijst met ‘overtreders' die aanwezig waren bij de manifestatie: | El bloguero británico Daniel Wickham hace una exhaustiva recopilación y comparte una impresionante lista de “violadores” de la libertad en la manifestación: |
32 | Hier dan een paar van de trouwe verdedigers van de vrije pers die vandaag bij de solidariteitsmanifestatie in Parijs zijn… | Aquí están algunos de los defensores a muerte de la libertad de prensa asistiendo a la concentración de hoy en París… |
33 | Onder hen: | Entre ellos se encuentran: |
34 | 1) Koning Abdullah van Jordanië, waar vorig jaar een Palestijnse journalist tot 15 jaar gevangenisstraf met dwangarbeid werd veroordeeld | 1) El rey Abdullah de Jordania, que el año pasado sentenció a un periodista palestino a 15 años de cárcel y trabajos forzados |
35 | 2) Premier Davutoglu van Turkije, waar meer journalisten in de gevangenis zitten dan waar ook ter wereld | 2) El Primer Ministro de Davutoglu de Turquía, que encarcela a más periodistas que ningún otro en el mundo (enlace) |
36 | 3) Premier Netanyahu van Israël, waar het leger vorig jaar in Gaza 7 journalisten doodde (op de tweede plaats na Syrië) | 3) El Primer Ministro Netanyahu de Israel, quien mandó la muerte de 7 periodistas el año pasado en Gaza (el segundo después de Siria) |
37 | 4) Minister van Buitenlandse Zaken Shoukry van Egypte, dat niet alleen personeel van Al Jazeera maar ook journalist Shawkan rond 500 dagen heeft vastgehouden | 4) Shoukry, ministro egipcio de Asuntos Exteriores, retuvo alrededor de 500 días al periodista Shawakan al igual que a otros de Al Jazeera |
38 | 6) Minister van Buitenlandse Zaken Lamamra van Algerije, dat journalist Abdessami Abdelhai 15 maanden heeft vastgehouden zonder een aanklacht te formuleren | 6) Lamamra, ministro argelino de Asuntos Exteriories, detuvo al periodista Abdessami Abdelhai durante 15 meses sin estar acusado de ningún cargo |
39 | 7) De minister van Buitenlandse Zaken van de VAE, waar in 2013 een journalist een maand lang incommunicado werd gehouden op verdenking van banden met de moslimbroederschap | 7) El ministro de Asuntos Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos (EAU), quien en 2013 retuvo incomunicado a un periodista durante un mes bajo sospecha por vínculos con la Hermandad Musulmana |
40 | 8) Premier Jomaa van Tunesië, waar onlangs blogger Yassine Ayan een gevangenisstraf van 3 jaar kreeg wegens “laster tegen het leger” | 8) Jomaa, Primer Ministro tunecino, encarceló recientemente al bloguero Yassine Ayan durante 3 años por “difamación al ejército” |
41 | 14) De minister van Buitenlandse Zaken van Bahrein, op de 2e plaats van de meeste journalisten in de gevangenis per hoofd van de bevolking (ze worden ook gemarteld) | 14) El Ministro de Asuntos Exteriores de Bahrain, segundo mayor encarcelador de periodistas en el mundo per capita (y también los torturan) |
42 | 15) Sjeik Mohamed Ben Hamad Ben Khalifa Al Thani van Qatar, waar een man 15 jaar de gevangenis in moest voor het schrijven van het Jasmijn-gedicht | 15) Sheikh Mohamed Ben Hamad Ben Khalifa Al Thani de Qatar, quien encarceló a un hombre durante 15 años por escribir el poema “Jasmine” |
43 | 16) De Palestijnse president Mahmoud Abbas, die in 2013 meerdere journalisten gevangen liet zetten omdat ze hem hadden beledigd | 16) El presidente palestino Mahmoud Abbas, quien envió a la cárcel a varios periodistas por insultarle en 2013 (enlace) |
44 | 21) De Saoedische ambassadeur in Frankrijk. | 21) El embajador saudita en Francia. |
45 | Vrijdag werd blogger @raif_badawi in het openbaar gegeseld wegens het “beledigen van de islam” | Los sauditas dieron una paliza públicamente al bloguero @raif_badawi por “insultar al Islam” el pasado viernes 9 de enero (enlace) |
46 | Wickham heeft ook twee bijzondere vermeldingen voor overtreders die niet waren uitgenodigd voor de optocht: | Wickham también se reserva menciones especiales a dos violadores de la libertad de expresión que no estaban invitados al evento: |
47 | O ja, en president Assad heeft de aanslag op Charlie Hebdo ook veroordeeld. | Oh, y el presidente Assad también condenó el ataque a la revista Charlie Hebdo. |
48 | Eerlijk gezegd denk ik niet dat ik meer over deze manifestatie hoef te zeggen. | No creo que haya algo más que comentar sobre él, la verdad. |
49 | Meer hypocrisie: Hamas veroordeelt aanslag op Charlie Hebdo maar ze slaan journalisten in Gaza in elkaar en keuren bloedbad in synagoge goed. | Más hipocresía: Hamas condenó el ataque a la revista Charlie Hebdo, además de aporrear a periodistas en Gaza y defender la masacre de la sinagoga. |
50 | Bekijk voor een volledige lijst met “roofdieren” deze Storify-link, samengesteld door Tom Etty. | Para obtener una lista completa de “predadores” haga clic en este enlace de Storify, recopiado por Tom Etty. |
51 | Iyad El-Baghdadi, die werd gevangen genomen en uit de VAE werd verbannen, kon nog wat grappen toevoegen aan zijn Handleiding voor Arabische tirannen, waaraan hij begon te schrijven na het begin van de zogenaamde Arabische Lente. | Iyad El-Baghdadi, encarcelado y exiliado de los EAU, también añadió el remate final a este Manual de tiranos árabes, el cual empezó a escribir después que comenzara la conocida Primavera Árabe: |
52 | Bijvoorbeeld: Woon een vredesdemonstratie bij om terrorisme te veroordelen en ga dan weer naar huis om wat mensen te onderdrukken uit naam van de oorlog tegen het terrorisme. | Asistir a una marcha pacífica para denunciar el terrorismo y volver a casa para controlar a la gente en nombre de la lucha antiterrorista. |
53 | De Turkse Zeynep Tufekci herinnert ons eraan dat wereldleiders alleen maar hun eigen belang voorop stellen in plaats van de zaken waaraan ze lippendienst bewijzen, zoals de vrijheid van meningsuiting: | La turca Zeynep Tufekci nos recuerda cómo los líderes mundiales ponen sus intereses por delante de aquellos temas que defienden de boca para afuera, como la libertad de expresión: |
54 | Vandaag lopen de Westerse leiders voor “vrije meningsuiting”. | Hoy los líderes occidentales se unen a la marcha en favor de la “libertad de expresión”. |
55 | Morgen sluiten ze deals met degenen die de Saoedische blogger Raif Badawi geselen omdat hij “de islam heeft beledigd”. | Mañana firmarán acuerdos con aquellos que azotan al bloguero saudita Raif Badawi por “insultar al Islam”. |
56 | Ze legt haar punt verder uit: | Más adelante, explica su punto de vista: |
57 | Het ontbreekt de moslimwereld niet aan helden die strijden voor de vrije meningsuiting, maar wel aan steun van het Westen, dat meer geïnteresseerd is in het verkopen van wapens en olie. | Al mundo islámico no le faltan héroes que luchen por la libertad de expresión. Lo que sí le falta es el apoyo occidental, más interesado en vender armas y petróleo. |
58 | Er werd ook sarcasme gedeeld. | También se han compartido opiniones sarcásticas. |
59 | Giray Ozil twittert: | Giray Ozil tuitea: |
60 | Iedereen kijkt uit naar Kim Jong-un bij de demonstratie voor vrijheid van meningsuiting in Parijs. | Todas las miradas buscan a Kim Jong-un en la concentración por la libertad de expresión en París. |
61 | Alle anderen zijn er wel. | Todo el mundo está ahí. |
62 | De Palestijn Ali Abunimah vertelt zijn 57.700 volgers: | El palestino Ali Abunimah informa a sus 57,700 seguidores: |
63 | De koning en koningin van Jordanië zijn wel naar Parijs gegaan, maar niet naar Gaza. | El rey y la reina de Jordania fueron a París, pero no por Gaza. |
64 | Dat moet betekenen dat Jordanië dat wat in Parijs is gebeurd, veel erger vindt dan een bloedbad in Gaza. | Debe ser que Jordania piensa que lo que ocurrió en París ha sido mucho peor que la matanza en Gaza. |
65 | Syriër Rafif Jouejati overdenkt: | El sirio Rafif Jouejati reflexiona lo siguiente: |
66 | Misschien schrijft Assad wel een JeSuisCharlie-demonstratie uit in Syrië | Puede que Assad organice una marcha de #JeSuisCharlie en Siria |
67 | En Egyptenaar Guebara merkt sarcastisch op: | Y el egipcio Guebara apunta sarcásticamente: |
68 | Abu Bakr Al Baghdadi doet mee aan de Parijse manifestatie tegen terrorisme | Abu Bakr Al Baghdadi participa en la concentración de París en contra del terrorismo. |
69 | Volgens de Washington Post [en] dook vandaag een zeven minuten durende video op waarin een van de schutters die de koshere supermarkt aanviel, postuum de verantwoordelijkheid van IS opeist voor de aanslag. | De acuerdo con el periódico The Washington Post, el 11 de enero apareció un vídeo de siete minutos en el que uno de los hombres armados que atacó el supermercado judío declaró posteriormente que el Estado Islámico es el responsable del ataque. |
70 | In de video zweert Amedy Coulibaly trouw aan IS-leider Al Baghdadi. | En el vídeo Amedy Coulibaly jura lealtad al líder del Estado Islámico Al Baghdadi. |