Sentence alignment for gv-nld-20151008-20067.xml (html) - gv-spa-20150929-301284.xml (html)

#nldspa
1‘Een Syrisch liefdesverhaal’ volgt de reis van een familie door oorlog en ballingschap“A Syrian Love Story” sigue el viaje de una familia por la guerra y el exilio
2Een nieuwe film volgt het leven van een Syrische familie gedurende vijf roerige jaren. Credit: Filmmaker Sean McAllister.Una nueva película sigue a una familia siria durante cinco años de revueltas políticas Méritos: Director Sean McAllister
3Dit artikel en radioverslag door Leo Hornak voor The World verscheen oorspronkelijk op 24 september 2015 op PRI.org en is hier heruitgegeven als deel van een content sharing overeenkomst.Este artículo y reportaje radiofónico de Leo Hornak para The World apareció originalmente en PRI.org el 24 de septiembre de 2015 y se republica en Global Voices como parte de un acuerdo para compartir contenidos.
4De schaal van de Syrische tragedie is moeilijk te bevatten: meer dan 200.000 doden, 6 miljoen binnenlands ontheemden en nog eens drie miljoen mensen die als vluchteling leven.La escala de la tragedia siria es difícil de comprender: más de 200.000 muertos, 6 millones de desplazados internos y 3 millones más viviendo como refugiados.
5Een prijswinnende nieuwe film probeert nu te laten zien wat de persoonlijke gevolgen van de oorlog zijn voor gewone mensen.Ahora una nueva película galardonada busca presentar las consecuencias personales de la guerra para la gente corriente.
6De Britse filmmaker Sean McAllister filmt sinds 2009, nog voor het huidige conflict, het dagelijkse leven van een familie uit Damascus.Desde 2009, antes del comienzo del conflicto actual, el director británico Sean McAllister ha estado grabando la vida diaria de una familia establecida en Damasco.
7Amer Daoud en zijn vrouw Raghda Hassan ontmoetten elkaar 15 jaar geleden toen zij als politieke gevangenen in de cel van een Syrische gevangenis zaten.Amer Daoud y su mujer Raghda Hassan se conocieron y enamoraron como prisioneros políticos en las celdas de una cárcel siria hace 15 años.
8Ze werden verliefd en toen ze vrijgelaten werden trouwden ze en stichtten ze een familie.Después de ser liberados, se casaron y formaron una familia.
9McAllisters camera volgde hen gedurende elke stap van de Syrische revolutie, de burgeroorlog en het ballingschap van de familie naar Europa. Het resultaat is een documentaire genaamd “Een Syrisch liefdesverhaal”.La cámara de McAllister ha estado con ellos y sus hijos durante cada paso de la revolución siria, la guerra civil y el exilio final de familia en Europa.
10McAllister vertelt dat hij de familie al filmde voordat de revolutie begon.El documental resultante recibe el nombre de “A Syrian Love Story”.
11“Ik kreeg een telefoontje waarin gezegd werd ‘Heb je het gehoord?Mc Allister afirma que ya había empezado a grabar a la familia cuando la revolución comenzó.
12Het is begonnen in Syrië!'.”“Recibí una llamada diciendo «¿Sabés qué?
13De eerste mensen op straat waren Amer en zijn zoon Kaka, en ze werden beiden gearresteerd.¡Está empezando en Siria!», y las primeras personas en salir a las calles fueron Amer y su hijo Kaka y ambos fueron detenidos”.
14Uiteindelijk wordt de familie vrijgelaten maar Sean wordt zelf gearresteerd en een week lang vastgehouden in een Syrische gevangenis.Finalmente la familia es liberada, pero incluso el propio Sean es detenido y pasa una semana en una cárcel siria.
15Als resultaat komen de autoriteiten erachter wie hij aan het filmen was en Amer, Raghda en de kinderen worden gedwongen in ballingschap te gaan voor hun eigen veiligheid.Como resultado, las autoridades descubren a quiénes ha estado grabando, y Amer, Raghda y sus hijos son obligados a exiliarse por su propia seguridad.
16Als de familie zich probeert aan te passen aan nieuwe landen en omgevingen komt het huwelijk van Amer en Raghda onder druk te staan.Conforme la familia intenta adaptarse a los nuevos países y ambientes, las tensiones empiezan a aparecer en el matrimonio entre Amer y Raghda.
17Ondanks het lijden dat de documentaire laat zien, ziet McAllister zijn film uiteindelijk nog steeds als optimistisch: “Ik denk dat er een boodschap van hoop schuilt in deze opstandigheid, de trots van een familie, die allemaal hebben volgehouden.”A pesar del sufrimiento que muestra, McAllister todavía considera su película como predominantemente optimista: “Creo que el mensaje de esperanza está en la resistencia: la resistencia de una familia que se ha recuperado de todo”.
18Hij denkt dat films die migranten en vluchtelingen een menselijk gezicht geven belangrijker zijn dan ooit.McAllister cree que las películas que humanizan a los emigrantes son ahora más importantes que nunca.
19“We zien op televisie dat mensen aanspoelen aan de kust.“Nosotros vemos por televisión personas que han sido arrastradas a la orilla del mar.
20Amer en Raghda geven een stem aan al deze mensen die je op het nieuws ziet.”Amer y Raghda ponen voz a todas aquellas personas que vemos en las noticias”.