# | nld | spa |
---|
1 | Bolivia: Werkende kinderen vormen vakbond | Bolivia: Niños trabajadores se sindicalizan |
2 | In Bolivia, waar de bevolking op grote schaal vakbonden vormt, heeft weer een groep arbeiders een vakbond opgericht: de kinderen [en]. | En Bolivia, donde los sindicatos están muy extendidos entre los miembros de la sociedad, otro grupo de trabajadores se ha sindicalizado: los niños [en]. |
3 | Jean-Friedman Rudovsky presenteert een verhaal over kinderarbeid in Bolivia als onderdeel van een serie verhalen over vrouwen die zich inzetten voor verandering, Ground Shifters: Stories of Women Changing Unseen Worlds [en]. | Una historia sobre el trabajo infantil en Bolivia fue presentada por Jean-Friedman Rudovsky como parte de una serie Modificadoras de Terreno: Historias de Mujeres Cambiando Mundos Invisibles [en]. |
4 | Rudovsky schrijft: | Rudovsky escribió: |
5 | Bolivia telt 9 miljoen inwoners. Eén miljoen daarvan zijn werkende kinderen die soms al vanaf hun zevende jaar werken. | Bolivia tiene 9 millones de habitantes; un millón son niños trabajadores, algunos que incluso comenzaron a trabajar desde los siete. |
6 | De helft van deze kinderen zijn meisjes. | De ellos, casi la mitad son niñas. |
7 | De meisjes zitten, net als hun werk, vaak verstopt, in huis of in de achterkamertjes van een restaurant. | Estas niñas, como sus trabajos, están frecuentemente ocultas, dentro de casas o en las partes traseras de restaurantes. |
8 | Mauricio Aira betoogt in de blog Bolivia Primera Plana [es] dat kinderarbeid niet iets is dat de Boliviaanse samenleving zorgen baart. | Mauricio Aira en el blog Bolivia Primera Plana argumenta que el trabajo infantil no es una preocupación para la sociedad boliviana, y añade: |
9 | Hij voegt eraan toe: de anonimiteit waarin zij [werkende kinderen] leven laat alleen zien dat de volwassen wereld in Bolivia minachting voelt voor kinderen. | el anonimato en el que viven [los niños trabajadores] simplemente refleja el desprecio que siente el mundo adulto por la niñez en Bolivia. |
10 | Hispanically Speaking News [en] berichtte al eerder: | Hispanically Speaking News [en] reportó anteriormente: |
11 | Deze kinderen en jongeren werken om het gezin te helpen, om hun studie te betalen, om in hun eigen kosten te voorzien, om zich van een betere toekomst te verzekeren dan hun vader en broers die in de mijnen en op de suikerrietplantages longaandoeningen oplopen en ongelukken riskeren. | Estos niños y adolescentes trabajan para ayudar a sus familias, para pagar sus estudios, para pagar sus gastos personales, para asegurarse un mejor futuro comparado con el de sus padres o hermanos enterrados por silicosis en minas o plantaciones de caña de azúcar. |
12 | Kinderarbeid in Bolivia. | Trabajo infantil en Bolivia. |
13 | Foto van Verenigde Naties op Flickr (CC BY-NC-ND 2.0) | Foto de las Naciones Unidas en Flickr (CC BY-NC-ND 2.0) |
14 | Het grootste deel van de werkende kinderen gaat naar school en heeft tegelijkertijd een veeleisende baan; sommigen werken zelfs fulltime. | La mayoría de los niños trabajadores asisten a la escuela mientras continúan con sus demandantes trabajos, algunos incluso laborando horario completo. |
15 | Ze hebben vakbonden gevormd zodat ze van overheidswege worden beschermd en met respect worden behandeld door de samenleving. | Han formado sindicatos para ser protegidos por el gobierno y tratados con respeto por la sociedad. |
16 | Marion Gibney schrijft [en]: | Como Marion Gibney escribe [en]: |
17 | deze kinderen vinden niet dat ze in een slechte situatie zitten. Ze willen werken en ze vormen deze vakbonden voor hun eigen voordeel. | estos niños no ven su situación como mala; quieren trabajar, y formaron estos sindicatos para su propio beneficio. |
18 | De vakbonden zijn bedoeld om bescherming en basisrechten van de regering te krijgen en gerespecteerd te worden door andere arbeidskrachten. | Los sindicatos tienen por objeto ofrecer protección y derechos básicos por parte del gobierno, así como ganarse el respeto de otros en la fuerza laboral. |
19 | Omdat ze kinderen zijn, worden ze vaak gepest en geslagen door volwassenen, maar ze hebben geleerd zich aan te passen en zichzelf te beschermen. | Al ser niños, son frecuentemente molestados y golpeados por adultos, pero han aprendido a adaptarse y protegerse entre ellos. |
20 | Omdat kinderarbeid verboden is, is het moeilijk om de overheid of andere organisaties te vragen om kinderarbeid te beschermen. | Dado que el trabajo infantil está prohibido, es difícil pedirle al gobierno y a otras organizaciones que protejan a los niños trabajadores. |
21 | Noemi Gutierrez, een jonge coördinator voor CONNATSOP, de raad voor georganiseerde werkende kinderen in Potosi zegt [en]: | Noemí Gutiérrez, una joven coordinadora de CONNATSOP, el CONsejo de los Niños Asociados Trabajadores Organizados de Potosi dijo: |
22 | ‘Iedereen zegt dat kinderen niet moeten werken, maar ze houden geen rekening met de economische realiteit in dit land. | “Todos dicen que los niños no deben trabajar, pero no toman en cuenta la realidad económica de este país. |
23 | Natuurlijk, als we allemaal rijk waren, hoefden we geen van allen te werken. | Claro, si todos estuviéramos bien, ninguno de nosotros tendría que trabajar. |
24 | Maar in plaats van rationeel te denken, zegt de regering dat we kinderarbeid moeten uitroeien. | Pero en vez de pensar racionalmente, el gobierno sólo dice que debe erradicar el trabajo infantil. |
25 | Dan zeg ik dat ze eerst de armoede zouden moeten uitroeien.' | Yo digo que debe erradicar la pobreza primero.” |
26 | De blog Children's Participation [en] geeft een samenvatting van een aantal eisen van de UNATSBO (‘Unión de Niños, Niñas, y Adolescentes Trabajadores de Bolivia' - vakbond van werkende jongens, meisjes en adolescenten in Bolivia), de grootste vakbond van werkende kinderen in het land: | El blog Participación Infantil [en] resume alguna de las demandas hechas por la UNATSBO (“Unión de Niños, Niñas, y Adolescentes Trabajadores de Bolivia”) el sindicato más grande de niños trabajadores: |
27 | Ze willen ervoor zorgen dat kinderen net zoveel verdienen en dezelfde financiële middelen hebben als hun volwassen tegenhangers. | Quieren asegurarse que los niños ganen los mismos salarios y tengan las mismas herramientas financieras que sus contrapartes. |
28 | In sommige sectoren verdienen ze minder dan de helft van het loon dat hun volwassen collega's krijgen. | En algunos sectores, ellos ganan menos de la mitad del sueldo que sus colegas adultos. |
29 | Bovendien hebben kinderen geen toegang tot een spaarrekening en vaak geven ze hun verdiensten meteen aan hun ouders. | Además, los niños no tienen acceso a cuentas de ahorro y a menudo le entregan sus ganancias a sus padres. |
30 | Vakbondsleden zetten zich ook in voor veilige werkomstandigheden en betere medische zorg, vooral voor kinderen met werk dat gevaar voor de gezondheid kan opleveren. | Los miembros del sindicato también cabildean para lograr ambientes de trabajo seguros y mejor cuidado de salud, especialmente para los niños que trabajan en un lugar que presenta un riesgo para su salud. |
31 | Omdat niet erkend wordt dat kinderen werken, is het bijzonder moeilijk om betere levensomstandigheden voor werkende kinderen te bereiken. | La falta de reconocimiento de los niños que trabajan es uno de los mayores obstáculos para lograr mejores condiciones de vida para los niños trabajadores |