Sentence alignment for gv-nld-20150427-19248.xml (html) - gv-spa-20150501-283859.xml (html)

#nldspa
1Hoe bloggen gegijzeld wordt door Ethiopische politiciCómo el blogueo es rehén de la política etíope
2Een drukke straat in Addis Ababa.Una concurrida calle en Adís Abeba.
3Foto door Sam Effron via Wikimedia (CC BY-SA 2.0)Fotografía de Sam Effron vía Wikimedia (CC BY-SA 2.0)
4Eender waar je naartoe gaat, reizen in Addis Ababa vraagt enorm veel tijd.Se tarda mucho tiempo en llegar a cualquier lugar en Adís Abeba.
5Je moet heel geduldig zijn met het verkeer.El tráfico te obliga a tener una enorme paciencia.
6Ethiopische telecomdiensten gebruiken vergt een vergelijkbare dosis geduld.Usar los servicios de telecomunicaciones de Etiopía requiere un nivel similar de paciencia.
7Je stuurt een sms'je naar iemand waarmee je hebt afgesproken, om hen te laten weten dat je later zal zijn, in alle waarschijnlijkheid door een file.Envías un mensaje de texto a alguien con quien se supone ibas a reunirte, para hacerle saber que llegas tarde, probablemente por un atasco de tráfico.
8Maar de kans is groot dat je aankomt lang voor je vriend of vriendin je sms'je heeft gekregen, want dat kan uren of zelfs dagen duren.Pero es posible que llegues mucho antes de que el mensaje aparezca en el teléfono de tu amigo, que podría ser horas o incluso días después.
9In Ethiopië wordt 40 procent van de verstuurde sms'en niet op tijd afgeleverd, of ze bereiken simpelweg nooit hun bestemming.En Etiopía, más del 40 por ciento de los mensajes de texto no llegan a tiempo, o simplemente nunca llegan al destinatario.
10De verbinding wordt dikwijls middenin een gesprek afgebroken, en pre-paid mobiele telefoonkaarten hebben meestal minder belminuten dan wordt aangegeven.Las llamadas telefónicas a menudo se cortan a mitad de la conversación y duran mucho menos de los minutos anunciados por las tarjetas de prepago para teléfonos móviles.
11Tijdens het regenseizoen is het niet abnormaal dat er urenlange netwerkstoringen zijn, zelfs in de hoofdstad.Durante la temporada de lluvias, no es raro que se produzcan prolongados cortes del servicio durante horas, incluso en la capital.
12In de eerste helft van 2014 alleen al berichtte de staatsmedia dat er meer dan 25 netwerkonderbrekingen voorkwamen die het hele land troffen.En el primer semestre de 2014, los medios estatales informaron de que se produjeron más de 25 interrupciones en las redes en todo el país.
13En als de netwerken het wel doen, gaan ze pijnlijk traag: een klein bestand van 2 MB of minder uploaden met een standaard Gmailaccount kan tot vijf minuten duren.Y cuando las redes funcionan, son tremendamente lentas: cargar un archivo pequeño, de 2 MB o menos, a un Gmail normal puede tardar hasta cinco minutos.
14EthioTelecom is het enige telecombedrijf van Ethiopië en wordt geleid door de overheid. Sinds 2010 had het bedrijf minstens drie CEO's, heeft het miljoenencontracten met het oog op uitbreiding aangeboden aan Chinese bedrijven, en deed het meermaals publieke beloftes om zijn diensten “zeer spoedig” te verbeteren.Desde 2010 EthioTelecom, la única empresa de telecomunicaciones, que es de propiedad estatal, ha tenido al menos tres directores generales, ha ofrecido a empresas chinas contratos multimillonarios para expandir los servicios y hecho innumerables promesas públicas de mejorar el servicio “muy pronto”.
15Ondanks steeds positievere berichtgeving over EthioTelecom in de media, was er de laatste jaren geen grote verbetering in de service die het bedrijf biedt. Als er al iets veranderde, is het dat die service eerder slechter werd.A pesar de que EthioTelecom lleva años recibiendo una cobertura cada vez más favorable en los medios, no ha habido grandes mejoras en el servicio ─ de hecho la calidad del servicio se ha deteriorado.
16Maar als de Ethiopische overheid wil communiceren met haar burgers, werken de telecommunicatiediensten erg goed.Sin embargo, cuando el gobierno etíope quiere comunicarse con el público, los servicios de telecomunicaciones funcionan muy bien.
17Een gewone burger heeft een officiële vergunning nodig om een sms-bericht te verspreiden aan meer dan 10 personen, maar op gelegenheden als de 40ste verjaardag van de politieke partij de Tigray People's Liberation Front (TPLF) [en], die gevierd werd op 18 februari, ontvingen talrijke Ethiopiërs massaal regeringsgezinde sms'jes om de gelegenheid te vieren.Un ciudadano de a pie necesita un permiso oficial para transmitir un mensaje SMS a más de 10 personas, pero en ocasiones como el 40º aniversario del Frente Popular de Liberación de Tigray (TPLF, por sus siglas en inglés), celebrado el 18 de febrero, muchos etíopes recibieron mensajes de texto en masa a favor del gobierno para marcar la ocasión.
18De overheid oefent ook strikte controle uit over de toegang tot internetdiensten.El gobierno también ejerce un estricto control sobre el acceso a los servicios de Internet.
19Solomon, een goede vriend van mij die onlangs zijn diploma in politieke wetenschappen behaalde, wilde een persoonlijke blog beginnen met de domeinnaam van zijn land, .et.Solomon, un buen amigo mío y recién licenciado en ciencias políticas, quería empezar un blog personal con el nombre de dominio de su país, .et.
20Hij diende een aanvraag in om een domeinnaam onder .et te kopen, maar hij kreeg te horen dat hij zich eerst als bedrijf moest registreren.Presentó una solicitud para comprar un dominio .et, pero le dijeron que tenía que registrarse como empresa para que el administrador estatal de dominios de nivel superior considerara su solicitud.
21Pas dan kon de staatsbeheerder van topleveldomeinen zijn aanvraag behandelen. Toen Solomon zijn frustratie uitte bij de klantendienst van EthioTelecom, belde een medewerker de bewaking en werd hij het gebouw uitgezet.Cuando Solomon expresó su frustración ante el servicio de atención al cliente de EthioTelecom, un empleado llamó a seguridad para que echaran a Solomon del edificio.
22Waarom is er slechts één internetprovider, die bovendien slecht werkt, voor 90 miljoen Ethiopiërs?¿Por qué hay un único, y muy deficiente, proveedor de servicios de Internet para 90 millones de personas en Etiopía?
23We weten wel beter dan die vraag te stellen aan overheidsfunctionarissen.Sabemos que no podemos hacer esta pregunta a los funcionarios públicos.
24Dat soort vragen zullen enkel worden gezien als een poging om de nationale soevereiniteit te ondermijnen, of om het land te verkopen aan buitenlandse neoliberale kapitalisten.Ese tipo de pregunta se vería como un intento de socavar la soberanía nacional, o de vender el país a capitalistas neoliberales extranjeros.
25Kaart van de Hoorn van Afrika van de VN.Mapa de la ONU del Cuerno de África.
26Deel van het publieke domein.Liberado al dominio Público.
27De controle die de staat uitoefent op de Ethiopische telecommunicatiediensten wordt gewoonlijk gerechtvaardigd onder het mom van het behouden van de Ethiopische economische soevereiniteit.El control que ejerce el Estado sobre los servicios de telecomunicaciones en Etiopía suele justificarse en nombre de preservar la soberanía económica de Etiopía.
28Ethiopië buit in grote mate haar positie uit als stabiele bondgenoot van westerse mogendheden in de onzekere Hoorn van Afrika.En gran medida, Etiopía explota su posición como aliado estable de las potencias occidentales en el volátil Cuerno de África.
29Met buurlanden als Soedan en Eritrea, en door de terreurdreiging uit Somalië, kan de overheid een zeer strenge antiterrorismewet [en] toepassen als middel om elk spoor van kritiek te onderdrukken.Limitando con Sudán y Eritrea, y con una auténtica amenaza terrorista que proviene de la vecina Somalia, el gobierno puede utilizar una extensa y abusiva ley antiterrorista como herramienta para reprimir cualquier atisbo de disidencia.
30Mobiele sms-diensten werden gedurende drie jaar afgelast na de verkiezingen in 2005, de enige verkiezingen die ooit werden betwist in de hele politieke geschiedenis van Ethiopië.Los servicios de mensajes de texto para móviles se suspendieron durante tres años tras las elecciones de 2005, las únicas elecciónes reñidas en la historia política de la nación.
31In mei 2011 was er urenlang geen internetverbinding in het hele land, omdat de overheid vreesde voor een “revolutie” zoals die in Egypte.En mayo de 2011, el país entero fue desconectado de la internet global durante horas, porque el gobierno temía que internet pudiera alimentar una “revolución” al estilo egipcio en Etiopía.
32In die periode werd sociale media in verschillende mediakanalen die gecontroleerd worden door de overheid in beeld gebracht als “slecht voor de gezondheid van de maatschappij.En aquel entonces, los medios de comunicación bajo control estatal representaban habitualmente a los medios sociales como “perjudiciales para la salud de la sociedad”.
33” [en] Meer dan een eeuw geleden, toen Keizer Menelik II [en] het paleis en de schatkist verbond met een telefoonlijn, schrokken de adel en de priesters van het geluid van lichaamsloze stemmen.Hace más de un siglo, cuando el Emperador Menelik II conectó el palacio y el tesoro por medio de una línea telefónica, el sonido de las voces desprovistas de cuerpo asustó a la nobleza y los sacerdotes.
34Ze probeerden de telefoonlijn te verbannen en noemden die het werk van demonen.Intentaron prohibir la línea telefónica, a la que calificaron de obra del demonio.
35Soms voelt het alsof de huidige heersers die scenario's opnieuw uitvoeren door telecomtechnologie buiten het bereik van de meeste Ethiopiërs te houden. Hun inspanningen verhullen ze in politieke ideologie.A veces parece como si los gobernantes actuales recreasen estas situaciones al poner las tecnologías de telecomunicaciones lejos del alcance de la mayoría de los etíopes y envolver sus esfuerzos en ideologías políticas.
36Voor Ethiopiërs zoals mijn vriend Solomon, die experimenteren met zichzelf online uit te drukken, is gestraft worden door de staat of door EthioTelecom een bekend patroon.Para los etíopes como mi amigo Solomon, que experimentan con expresarse en línea, el castigo por parte del Estado o por EthioTelecom es una pauta familiar.
37In 2012 startte ik samen met een paar collega's een gezamenlijke blog op: Zone9 [en].En 2012, me uní a algunos colegas para empezar un blog colectivo llamado Zone9.
38Na amper drie weken ondervonden we dat onze blog niet toegankelijk was in Ethiopië.Después de tan solo tres semanas nos enteramos de que nuestro blog no estaba accesible en Etiopía.
39We hadden op geen enkel moment geloofd dat de overheid onze blog zou beschouwen als een ernstige politieke bedreiging. We probeerden immers gewoon een identiteit te vormen, één stem die de Ethiopische generatie van na de burgeroorlog vertegenwoordigde, met een geëngageerd hart en een olifantenhuid.Nunca pensamos que el gobierno consideraría nuestro blog una grave amenaza política - simplemente estábamos intentando formar una identidad con una sola voz en la generación posterior a la guerra civil de Etiopía, con un corazón comprometido y mucho aguante.
40En we wilden onze regering het voordeel van de twijfel geven, ondanks het feit dat veel journalisten ons het tegendeel adviseerden. Zij hadden immers zelf de brutaliteit van het regime aan den lijve ondervonden.Queríamos darle al gobierno el beneficio de la duda, a pesar del hecho de que recibimos muchos consejos de periodistas que habían sufrido la brutalidad del gobierno en su propia piel.
41We weigerden om gecoöpteerd te worden door de verschillende politieke groeperingen, die meestal verdeeld zijn door ideologische, etnische en religieuze verschillen.Nos negamos a ser utilizados por las diferentes fuerzas políticas etíopes, que generalmente estan divididas según criterios ideológicos, étnicos y religiosos.
42Ons doel was niet om de overheid te confronteren, maar om de kleine webruimte van Ethiopië zo goed mogelijk te gebruiken om op basisniveau echte discussies aan te gaan.Nuestro objetivo no era enfrentarnos al gobierno, sino usar el pequeño espacio de la red en Etiopía para, en la medida de lo posible, generar auténticas discusiones públicas a nivel comunitario.
43We schreven over zaken van algemeen belang.Escribíamos sobre asuntos de interés público.
44In een poging om het leven van onze blogs te verlengen, probeerden we onze kritiek te veralgemenen, in plaats van te focussen op specifiek wangedrag van de overheid.En un intento por prolongar la vida de nuestros blogs, tratamos de generalizar nuestras críticas en lugar de centrarnos en específicas infracciones del gobierno.
45In amper een paar maanden tijd lanceerden we meer dan tien blogs, en elke keer verplaatsten we ons en pasten de webadressen aan om censuur te omzeilen.En el transcurso de unos pocos meses pusimos en marcha más de diez blogs, moviéndolos cada vez, modificando su dirección web para eludir la censura.
46We wisselden tussen verschillende platformen, van Blogger naar WordPress en dan terug naar Blogger.Alternábamos de una plataforma a otra, de Blogger a WordPress y otra vez a Blogger.
47Dit was uiteraard een slechte digitale mediastrategie, maar het was geen kinderspel.Esta fue, por supuesto, una mala estrategia de medios digitales, pero no era un juego de niños.
48En dan gingen we te ver. Een paar van ons werden door de politie in elkaar geslagen en werden beschuldigd van het aanzetten tot geweld, en zelfs terrorisme.Y entonces sobrepasamos el límite. Esto dio como resultado que algunos fuimos golpeados por la policía y acusados de incitar a la violencia, e incluso terrorismo.
49Dit is wat negen van mijn vrienden overkwam, die momenteel lijden in gevangenissen in Addis Ababa [en].Esto es lo que sucedió a nueve de mis amigos, que actualmente están sufriendo en cárceles de Adís Abeba.
50We leerden dat we verkeerd waren te denken dat de overheid ons niets zou doen, dat ze wisten wat onze zwakke plekken waren en ons niet zouden arresteren.Aprendimos que nos equivocamos al suponer que el gobierno no nos tocaría, que conocían nuestros puntos vulnerables y no nos arrestarían.
51Het belangrijkste dat we deden was de overheid vragen om de Ethiopische grondwet te respecteren en om de problemen op te lossen met slechte telecomdiensten, zoals de voorvallen die ik hierboven heb beschreven.Lo más importante que hicimos fue pedir al gobierno que empezara a respetar la Constitución del país y a corregir los problemas del mal servicio de telecomunicaciones, como los que he descrito al comienzo de este artículo.
52Met onze campagnes trokken we veel mensen aan van de relatief kleine onlinegemeenschap van Ethiopië, maar onze activiteiten waren nooit misdadig.Nuestras campañas atrajeron a muchos de la relativamente pequeña comunidad en línea de Etiopía, pero nuestras actividades nunca fueron delictivas.
53In de akte van beschuldiging [en] van mijn collega's nam de aanklager een volledige transcriptie op van afgeluisterde telefoongesprekken die ik had met mijn vrienden toen ik nog in Ethiopië was, als bewijs van een “misdrijf” dat we pleegden.En el pliego de cargos de mis colegas, el fiscal presentó una transcripción completa de grabaciones de conversaciones telefónicas que mantuve con mis amigos mientras yo todavía estaba en Etiopía, como evidencia de un ‘delito' que cometimos.
54Ze namen telefoongesprekken op die we hadden over onze privélevens, over onze training in digitale beveiliging, en heel wat meer.Grabaron las conversaciones telefónicas que teníamos sobre nuestras vidas privadas, sobre nuestra capacitación en seguridad digital, y todo lo demás.
55De overheid beschuldigde ons van collaboratie met politieke groepen waar wij ons eerder openlijk kritisch over hadden uitgesproken.El gobierno nos acusó de colaborar con grupos políticos a los que habíamos criticado abiertamente.
56De Zone9 bloggers probeerden gewoon iets te betekenen en een verschil te maken via het internet.Los blogueros de Zone9 estabamos simplemente intentando crear una capacidad de acción a través de internet.
57Maar we zitten nu gevangen in de lokale hebzuchtige machtskringen van de leiders van de Ethiopische overheid. Zij gebruiken de globale antiterrorismeretoriek om alles te vernietigen waarvan ze denken dat het hun macht en stabiliteit als leiders bedreigt.Pero ahora estamos atrapados entre los codiciosos círculos de poder locales de quienes dirigen el gobierno etíope, que utilizan la retórica mundial antiterrorista para aplastar todo lo que temen podría amenazar su poder y estabilidad como líderes.
58Ondertussen, bijna een jaar na hun arrest, zitten mijn vrienden nog steeds achter de tralies. Ze hebben amper de kans om hun familie te zien, ze hebben geen contact met de buitenwereld, en ze zitten er zonder duidelijke wettelijke grondslag voor hun aanhoudende detentie.Mientras tanto, casi un año después de su arresto, mis amigos siguen viviendo entre rejas, con pocas posibilidades de ver a sus familias, sin acceso al mundo exterior, y sin una justificación legal clara para su detención continuada.
59Dit essay won de derde prijs [en] in de #GV2015 Summit wedstrijd, “Hoe beïnvloedt het internetbeleid jouw gemeenschap?”Este artículo obtuvo el tercer premio en el concurso de la Cumbre 2015 de Global Voices, “¿Cómo afectan las políticas de Internet a su comunidad?”.
60[en] Endalk Chala [en] is een doctoraatsstudent in mediastudies aan de University of Oregon en stichtend lid van het Zone9 blogging collectief in Ethiopië.Endalk Chala es estudiante de doctorado en Ciencias de la información en la Universidad de Oregón y miembro fundador del blog colectivo Zone9 en Etiopía.
61Hij sloot zich aan bij Global Voices in 2011.Se unió a Global Voices en 2011.