Sentence alignment for gv-nld-20100308-5459.xml (html) - gv-spa-20100309-25579.xml (html)

#nldspa
1SuperPower: BBC en Global VoicesSuperPower: El proyecto conjunto de la BBC y Global Voices
2Het doet mij veel plezier dat ik een gezamenlijk project kan aankondigen van Global Voices en BBC News [en-alle links]. Dit project maakt deel uit van de SuperPower-weken van de BBC, die vandaag van start gaan.Me complace anunciar que Global Voices y BBC News hemos iniciado un proyecto conjunto como parte de la SuperPower season de la BBC, que da comienzo hoy mismo (8 de marzo).
3Het afgelopen jaar was vooral een opvallend jaar met het oog op de toenemende interactie tussen de reguliere media en burgerjournalisten.Este último año ha sido especialmente revelador en lo que respecta a la creciente interacción entre los medios de comunicación de masas y el periodismo ciudadano.
4De gebeurtenissen in Mumbai, Moldavië, Iran, Haïti en onlangs in Chili zijn slechts een paar voorbeelden van situaties waarin de wereld snel en direct contact wilde met burgers die een plaatselijke crisis meemaakten.Los acontecimientos sucedidos en Bombay, Moldova, Irán, Haití, y ahora Chile, son solo algunos ejemplos de situaciones en las que el mundo ha sentido la necesidad de mantener un contacto inmediato y directo con civiles víctimas de las crisis y ubicados en contextos locales.
5Deze burgers hadden misschien al jaren een blog, een Twitter-account of een mobiele telefoon, maar pas sinds het afgelopen jaar nemen de reguliere media de verhalen van burgerjournalisten over als integraal onderdeel van hun nieuwsberichten.Puede que esos mismos ciudadanos hayan tenido blogs, cuentas de Twitter y móviles desde hace años, pero ha sido en este último año cuando los medios de comunicación de masas han adoptado las narraciones de los medios ciudadanos como elemento integrante de su cobertura informativa.
6Toen Global Voices vijf jaar geleden werd opgericht op het Berkman Center for Internet & Society van de universiteit van Harvard, was het initiatief gericht op burgers in ontwikkelingslanden en in niet-Engelstalige maatschappijen waar mensen blogs begonnen te gebruiken om bruggen te bouwen tussen mensen uit verschillende culturen en landen.Cuando hace cinco años se creó Global Voices en el Berkman Center for Internet & Society de la Universidad de Harvard, la iniciativa se centraba en los ciudadanos procedentes de países en vías de desarrollo y en las sociedades de habla no inglesa que empezaban entonces a emplear los blogs como medio para establecer puentes entre gentes de diferentes culturas y países.
7Wat konden we leren door de woorden van online dissidenten in China te lezen en te vertalen?¿Qué podemos aprender leyendo y traduciendo las palabras de disidentes en línea ubicados en China?
8Wat konden we leren door de blogs van Arabische vrouwen te lezen?¿Qué beneficio podemos obtener de leer los blogs de mujeres árabes?
9En hoe kon Global Voices de reguliere media zover krijgen dat ze de waarde en de voordelen erkennen van het gebruik van artikelen van intelligente en ter plekke gewaardeerde bloggers in hun eigen nieuwsberichten?Y ¿cómo podría Global Voices animar a los medios de comunicación de masas a reconocer el valor y los beneficios resultantes de emplear como fuentes para sus informaciones a blogueros inteligentes y admirados en su entorno?
10In de loop der jaren zijn we trouwe partners en vrienden geworden van organisaties als Reuters, de BBC, CNN, de Italiaanse krant La Stampa en nog vele andere organisaties.Durante estos años, en Global Voices nos hemos convertido en íntimos socios y amigos de organizaciones como Reuters, la BBC, la CNN, el periódico italiano La Stampa y muchas otras.
11Tegelijkertijd is de toegang tot internet zodanig toegenomen dat in de meeste landen in de wereld een drempel van bewustzijn en deelname is bereikt.Al mismo tiempo, el acceso a Internet ha aumentado de tal manera que ha alcanzado el umbral de concienciación y participación en casi todo el mundo.
12In landen waar een paar jaar geleden het aantal blogs nog op één hand te tellen was, zitten nu duizenden burgers achter hun toetsenbord om hun verhalen te vertellen en vast te leggen wat er in de wereld om hen heen gebeurt. Levens en gemeenschappen zijn hierdoor veranderd.Países en los que hace algunos años los blogs existentes podían contarse con los dedos de una mano, ahora disponen de miles de civiles tecleando sin parar, contando sus propias historias y documentando el mundo a su alrededor.
13Alles bij elkaar heeft internet ervoor gezorgd dat veel van de principes achter sociale en politieke communicatie via massamedia niet meer bestaan en dat er meerdere, overlappende platforms zijn ontstaan die mensen kunnen gebruiken om hun stem te laten horen, om mee te doen en om zich te organiseren.Como resultado de ello, las vidas de los habitantes y las mismas comunidades han cambiado. Además, Internet ha derrumbado muchos de los principios operativos de los medios de comunicación de masas a la hora de elaborar informaciones sociales y políticas y ha creado múltiples plataformas superpuestas en las que la gente puede hablar, participar y organizarse.
14Bij Global Voices zijn we voortdurend op zoek naar nieuwe manieren om de nieuwscyclus aan te vullen en nieuwe platforms te ontwikkelen om te laten zien hoe wereldburgers in hun eigen woorden communiceren.En Global Voices hemos buscado contínuamente nuevas formas de complementar el ciclo informativo y de crear nuevas plataformas para poner de relieve la manera en que los ciudadanos están comunicándose mediante sus propias palabras.
15We hebben een virtuele nieuwsredactie die bestaat uit meer dan 200 getalenteerde en innovatieve vrijwilligers in landen waar je nauwelijks iets over hoort in het nieuws.Disponemos de una sala de prensa virtual y de base en la que participan más de 200 personas innovadoras y de gran talento procedentes de países raramente mencionados en las noticias.
16De laatste keer dat ik, in juni 2009, met Steve Herman, hoofdredacteur van de website van het BBC News, sprak, vroegen we ons af hoe we konden samenwerken om de rol en de effecten te onderzoeken van burgermedia in de hele wereld, met de nadruk op hoe lokale perspectieven van invloed kunnen zijn op het wereldnieuws.La última vez que me reuní con Steve Herman, editor de la página web BBC News, en junio de 2009, hablamos de cómo podríamos colaborar en la investigación del papel de los medios ciudadanos y sus efectos a escala mundial, centrándonos en el modo en que las perspectivas locales pueden afectar a las noticias globales.
17Sindsdien hebben we gezien hoe de reguliere media grote conflicten, zoals het conflict rond de verkiezingen in Iran, voor een groot deel beschreven door de ogen van burgers.Desde entonces, hemos visto a muchos medios de comunicación de masas cubrir conflictos importantes como el de Irán utilizando para ello una cantidad considerable de contenidos que reflejaban la visión de los civiles.
18De opvatting dat burgerjournalistiek op de een of andere manier afkerig is van of in strijd is met traditionele journalistiek behoort nu duidelijk tot het verleden; het is duidelijk dat beide vormen van journalistiek in een symbiotische relatie naast elkaar bestaan, met veel mogelijkheden om samen te werken bij het maken van nieuws, het vertellen van verhalen en het verspreiden van content.La idea de periodismo ciudadano como algo opuesto o en conflicto con el periodismo tradicional forma claramente parte del pasado. Es evidente que ambos tipos de periodismo existen y mantienen entre sí una relación simbiótica, que presenta muchas oportunidades de colaboración tanto en la creación y redacción de noticias como en la distribución de contenidos.
19Twee weken lang zullen we de mogelijkheden onderzoeken om deze samenwerking in de praktijk te brengen.Durante dos semanas, exploraremos las oportunidades posibles para poner en práctica dichas colaboraciones.
20De hoofdredacteur van Global Voices, Solana Larsen, zal een bezoek brengen aan de nieuwsredactie van de BBC in Londen.La editora jefe de Global Voices, Solana Larsen, visitará la sala de prensa de la BBC en Londres.
21We zullen links naar burgermedia aanleveren voor nieuwsberichten van de BBC en minder bekende verhalen van onze redactie delen met de redacteuren en verslaggevers van de BBC.También añadiremos enlaces a medios de comunicación ciudadanos en noticias de BBC News, a la vez que compartiremos historias desconocidas para el gran público con editores y reporteros de la BBC desde nuestra propia sala de prensa.
22Of het nu gaat om de frontlinie van de online strijd voor vrijheid van meningsuiting of om gewone verhalen over taal, cultuur en het dagelijks leven in buitenlandse blogs, we kijken ernaar uit om onze beste artikelen met een breder publiek te delen.Estamos deseando compartir lo mejor de nosotros con un público más amplio, desde la primera línea de las batallas por la libertad de expresión en Internet hasta las historias cotidianas sobre el idioma, la cultura y la vida diaria en blogs extranjeros.
23Ivan Sigal is Executive Director van Global Voices Online.Ivan Sigal es director ejecutivo de Global Voices Online.