# | nld | spa |
---|
1 | India: De culturele politiek rond de film “My Name is Khan” | Mi nombre es Khan – Política Cultural en la India |
2 | Filmposter, met dank aan Wikipedia | Imagen del poster cortesía de Wikipedia |
3 | Dit artikel gaat niet over de bollywoodfilm “My Name is Khan” [en], maar over de manier waarop deze film in India en in de Verenigde Staten is ontvangen en waarom. | Este artículo no es sobre la película de Bollywood ‘My Name is Khan‘, sino del modo en que ésta es percibida en la India y los EEUU y el por qué. |
4 | Uit de blogartikelen in het Hindi over deze film komt een interessant punt naar voren, namelijk dat de reacties op deze film meer te maken hebben met culturele politiek in India dan met de esthetische waarde van de film zelf. | Una mirada a las publicaciones de blogs hindúes relacionados a esta película tienen que ver más con la política cultural en India que con el valor estético del film en sí mismo. |
5 | In de Verenigde Staten doet de nieuwe film “My Name is Khan” van Shahrukh Khan het goed, omdat de film gaat over de nasleep in het westen van de tragische gebeurtenissen van 11 september 2001 en bovendien een poging doet te laten zien hoe moslims in de Verenigde Staten door Amerikanen worden gezien. | En los EEUU, a la recientemente lanzada película de Shah Rukh Khan “Mi Nombre es Khan” le está yendo bien porque retrata el escenario en Occidente después de los trágicos sucesos del 9/11 e intenta mostrar cómo los musulmanes en EEUU son percibidos por los americanos. |
6 | De film is geïnspireerd op wat Khan zelf vorig jaar overkwam op het New Yorkse vliegveld Newark, toen hij door de beveiliging apart werd genomen voor nadere ondervraging. | Este retrato se deriva de las propias experiencias de Khan's en el Aeropuerto Newark el año pasado cuando fue escogido para un segundo interrogatorio por parte de las autoridades del aeropuerto. |
7 | Dit incident leidde tot veel opschudding in India en de Amerikaanse ambassadeur in New Delhi moest uiteindelijk verklaren dat er een onderzoek zou worden ingesteld naar de oorzaak van dit incident. | Este incidente causó alboroto en India y finalmente, el Embajador de EEUU en Nueva Delhi tuvo que emitir una declaración para decir que las causas de este incidente serán investigadas. |
8 | De film gaat over een vergelijkbaar verhaal van een autistische moslim in de Verenigde Staten die na 11 september door de politie wordt lastiggevallen. Om de film een autobiografisch tintje te geven, is de hoofdpersoon verliefd op een Hindoestaanse vrouw. | La película narra la historia similar de un musulmán autista en los EEUU, quien fue hostigado por la policía después del 9/11. Para agregarle un toque autobiográfico a la película, su personaje en ella ama a una mujer hindú. |
9 | Het is alom bekend dat Shahrukh Khan's echte vrouw een Hindoestaanse is. | Se sabe que la mujer de Shah Rukh Khan en la vida real es una mujer hindú. |
10 | Als gevolg van de groeiende onbehaaglijkheid ten opzichte van moslims onder westerlingen in Europa en Noord-Amerika na de terroristische aanslagen van 11 september en daarna, is de film goed ontvangen in de Verenigde Staten en heeft hij Fox Studios al 1 miljard Indiase roepies [ruim 15 miljoen euro] opgebracht aan wereldwijde distributierechten. | A causa del creciente malestar con la población musulmana entre el pueblo occidental del Europa y Norteamérica después del ataque terrorista del 9/11 y luego, esta película ha sido bien recibida en los EEUU y ha logrado recaudar 1 billón de Rupias indias por los derechos de distribución mundial de los Estudios Fox. |
11 | In India waren er, vlak voordat de film in Mumbai in première ging, problemen met de fundamentalistische hindoetva-partij Shiv Sena. | En India, esta película se metió en problemas en la víspera de su primera proyección en Mumbai con la facción fundamentalista de Hindutva, Shiv Sena. |
12 | Ik schreef hierover [en] in mijn blog The World Around Me: | Yo informé esto en mi blog ‘The World Around Me‘ : |
13 | Terwijl ik dit schrijf, heeft de regering van Maharashtra vanmiddag uitgebreide veiligheidsmaatregelen genomen en zijn zo'n 2000 leden van Shiv Sena gearresteerd omdat ze de vertoning van de film probeerden te verhinderen. | Mientras escribo esto, el gobierno de Maharashtra ha realizado planes de seguridad a gran escala hoy a la tarde, y unos 2.000 miembros de Shiv Sena han sido arrestados mientras trataban de interrumpir la proyección del film. |
14 | In een aantal blogartikelen over dit onderwerp in het Hindi worden verschillende meningen verkondigd. | Algunas de las publicaciones de blogs hindúes muestran varias corrientes de pensamientos. |
15 | Vijay Prakash Singh uit New Delhi [hi] heeft de film gezien en vindt het een gewone film, maar denkt dat hij populair is geworden vanwege de controversiële omstandigheden waaronder hij is uitgebracht. | Vijay Prakash Singh de New Delhi opina [hi] después de ver esta película, que es una película común, pero está ganando popularidad a causa del controvertido entorno en que fue lanzado. |
16 | Hij schrijft dat Shahrukh Khan beïnvloed is door de westerse manier van denken en dat hij daarom een onderwerp heeft gekozen dat voor een westers publiek interessant is. | Él dice que Shah Rukh Khan está influenciado por el modo de pensar de Occidente y por lo tanto, ha lidiado con un tema que es de interés a la audiencia occidental. |
17 | Volgens Singh probeert deze film bewust sensatie te creëren en is hiervoor gebruikgemaakt van alle mogelijke elementen. | Según Singh, esta película ha intentado conscientemente crear sensación y ha usado todos los elementos para este propósito. |
18 | Bovendien is het in het voordeel van deze film dat India partijen als Shiv Sena heeft aangepakt die stampij maakten over een onbelangrijk onderwerp en deze film daarmee extra, onverdiende populariteit hebben gegeven. | Además, es una ventaja para esta película que la India haya degradado fiestas tales como Shiv Sena, que creó una escena sobre un tema sin importancia y proveyó de una popularidad extra a esta película que no lo merecía. |
19 | Khan heeft verder de steun van de regeringspartij, die onmiddellijk haar politietroepen erop uit stuurde om de herrieschoppers te arresteren. | Khan también tiene el apoyo del partido gobernante, que inmediatamente envió a sus fuerzas policiales para arrestar a los alborotadores. |
20 | Volgens Singh waren diezelfde politietroepen nergens te bekennen toen Noord-Indiërs door dezelfde Shiv Sena werden vermoord. | Según Singh, a esta misma fuerza policial no se la vió por el lugar cuando los Indios del Norte fueron asesinados por el mismo Shiv Sena. |
21 | In deze context heeft BBC Hindi een discussie gestart [hi] door de lezers te vragen of ze het eens zijn met de vraag of Indiërs zich vriendschappelijk moeten opstellen tegenover Pakistan of dat de houding van Shiv Sena juist is. | En este contexto, BBC Hindú comenzó un debate [hi] preguntando a los lectores si apoyaban la idea de que los Indios deban ser amigables con Pakistán o que la actitud de Shiv Sena está bien. |
22 | Er kwamen veel reacties op, waaronder die van Jamshed Akhtar uit Lucknow, die schrijft dat Pakistan India altijd heeft belazerd, maar dat de houding van Shahrukh juist is omdat een goede acteur moet worden gesteund, ongeacht zijn nationaliteit. | De las tantas respuestas, Jamshed Akhtar de Lucknow dice que Pakistán siempre ha engañado a India pero que la actitud de Shah Rukh está bien porque un buen artista debe ser apoyado a pesar de su nacionalidad. |
23 | Rajiv uit Allahabad schrijft dat moslimacteurs populair zijn onder Hindoestanen, maar dat sommigen desondanks proberen een slachtofferrol te spelen om aan populariteit te winnen. | Rajiv de Allahabad dice que aunque los artistas musulmanes y los actores son populares entre los hindúes, algunos de ellos tratan de jugar a la víctima para ganar popularidad. |
24 | Nitish Raj schrijft in zijn blogartikel [hi], dat hij vóór de première van de film publiceerde, dat Shiv Sena dit standpunt innam vanwege de publiciteit, omdat hun populariteit tanende is, maar hun tegenstanders lijken sterker te zijn. | Nitish Raj en su post que publicó antes del lanzamiento de la película dice [hi] que Shiv Sena tomó esta postura para hacer sentir su presencia porque su popularidad está disminuyendo ahora pero sus oponentes parecen más fuertes que ellos. |
25 | Het is belangrijk om hier het artikel van Tarun Vijay [en] te vermelden, waarin op krachtige manier de bezieling van de Hindoestanen uit Kashmir wordt beschreven die een leven vol lijden hebben geleid als vluchtelingen in hun eigen land en die niet over hun slachtofferschap kunnen praten vanwege de partizanenpolitiek van vandaag de dag. | Es importante mencionar aquí el artículo de Tarun Vijay que poderosamente trae el pathos (sufrimiento existencial, NdE) de los hindúes Kashmiri que han vivido una vida sufriendo como refugiados en su propio país y que no pueden hablar sobre su victimización a causa de las políticas partidarias que existen hoy en día. |
26 | Dit is een andere dimensie van het portretteren van een gemeenschap in India. | Esta es otra dimensión del retrato de una comunidad en la India. |