# | nld | spa |
---|
1 | Als Mubarak onschuldig is, wie liet dan 900 demonstranten doden tijdens de Egyptische revolutie? | ¿Quién ordenó el asesinato de 900 manifestantes durante la revolución egipcia ahora que Mubarak es ‘inocente'? |
2 | Demonstranten proberen het Tahrirplein te bereiken nadat Mubarak werd vrijgesproken. | Manifestantes intentando volver a la plaza Tahrir tras la absolución de Mubarak. |
3 | Foto door Omar Elhadi (Twitter) | Fotografía de Omar Elhadi (Twitter) |
4 | De Egyptenaren zijn weer de straat opgegaan nadat voormalig president Hosni Mubarak door een rechtbank werd vrijgesproken van moord op demonstranten tijdens de opstand tegen zijn regime op 25 januari 2011. | Los egipcios han vuelto a las calles después de que un tribunal absolviera al expresidente Hosni Mubarak de asesinar a manifestantes durante la revolución del 25 de enero contra su régimen. |
5 | Ook worden Mubarak en zijn medeverdachten - minister van Binnenlandse Zaken Habib Eladly en zijn twee zoons - niet vervolgd voor de aanklacht van corruptie in een gas-transactie met Israël. | También se retiraron los cargos contra Mubarak y los demás acusados, entre ellos sus dos hijos y el exministro del Interior Habib Eladly, en relación con la acusación por corrupción vinculada a un acuerdo de gas con Israel. |
6 | Na het begin van de protesten in 2011 bleef Mubarak nog zo'n 18 dagen aan de macht, tot hij in februari van dat jaar aftrad. Naar schatting zijn er tijdens deze periode zo'n 900 demonstranten vermoord en nog eens duizenden gearresteerd door de strijdkrachten van het regime. | En los 18 días que Mubarak permaneció en el poder tras el inicio de las protestas contra el régimen, se calcula que alrededor de 900 manifestantes fueron asesinados por las fuerzas del régimen y miles fueron arrestados hasta que finalmente renunció en febrero de 2011. |
7 | De 86-jarige Mubarak heeft daarna ongeveer drieënhalf jaar in gevangenschap geleefd wegens verschillende aanklachten waarbij er veelal goed voor hem werd gezorgd in ziekenhuizen. | Mubarak, de 86 años, ya ha pasado alrededor de tres años y medio en prisión, casi siempre bien cuidado en hospitales, bajo diferentes cargos. |
8 | De progressieve nieuwssite Mada Masr bericht dat de rechter die het proces leidt de aanklachten tegen Mubarak heeft afgewezen op grond van ‘procedurefouten van de aanklagers'. | Según Mada Masr, el juez en el juicio del sábado 29 de noviembre desestimó los cargos contra Mubarak, “citando un error de procedimiento de la fiscalía”. Y añade: |
9 | De nieuwssite, die zowel in het Engels als Egyptisch-Arabisch wordt onderhouden, voegt daar het volgende aan toe: | Mubarak no estaba inicialmente acusado en el caso y la fiscalía no le incluyó en el caso hasta dos meses después de presentarlo. |
10 | Mubarak was in eerste instantie geen verdachte in de zaak en de aanklagers hebben hem pas twee maanden nadat zij de zaak indienden gedaagd. | Esto, según el juez, demuestra que la fiscalía había dado a entender que “no había fundamento para iniciar un proceso penal” contra Mubarak. |
11 | Volgens de rechter impliceert de eisende partij hiermee dat ‘er geen gronden zijn tot een strafrechtelijke vervolging'. Het proces-Mubarak was steeds grillig, maar deze uitspraak lijkt de druppel te zijn voor de Egyptenaren. | La historia del juicio de Mubarak ha tenido sus altibajos, pero este veredicto parece ser la gota que colmó el vaso para los egipcios. |
12 | Ondanks dat hun het zwijgen werd opgelegd door een controversiële anti-demonstratiewet, die al voor vele demonstranten gevangenschap betekende, gingen woedende Egyptenaren de straat op om hun onvrede te uiten. | A pesar de estar amordazados por una polémica ley antiprotesta que ha supuesto el encarcelamiento de numerosos manifestantes, los egipcios ─enfurecidos por el fallo─ salieron a las calles para desahogarse. |
13 | Het Tahrirplein, dat het epicentrum van de Egyptische revolutie was in 2011, was verboden terrein. Bij een muur van prikkeldraad hielden gewapende troepen de wacht en controleerden zij identiteitsbewijzen. | El acceso a la plaza Tahrir, el epicentro de la revolución egipcia, estaba prohibido, con la plaza amurallada por alambradas y personal armado comprobando las tarjetas de identificación de la gente. |
14 | Dicht bij het plein vonden schermutselingen plaats toen demonstranten zich daar verzamelden om zich tegen de uitspraak te verzetten. | Se produjeron enfrentamientos en las inmediaciones, mientras llegaban más manifestantes para denunciar el veredicto. |
15 | Het begon met vijf dappere mannen, het groeit en zal blijven groeien | Comenzó con cinco hombres valientes y está creciendo y seguirá creciendo. |
16 | Het Tahrirplein enkele minuten geleden. | La plaza Tahrir hace unos minutos. |
17 | Er zijn nog steeds mensen die een weerwoord bieden en dit is nog niet het einde | Todavía hay gente que dice ‘no' y no vamos a dejar de oirlo. |
18 | Meer mensen sluiten zich aan bij de demonstranten en hun aantal groeit nog steeds | Se sigue uniendo gente a los manifestantes y cada vez hay más gente. |
19 | Demonstratie tegen de vrijspraak van Mubarak voor het prikkeldraad bij het Tahrirplein | Delante de la alambrada de la plaza Tahrir, protestando contra la inocencia de Mubarak. |
20 | Het aantal mensen neemt toe en de situatie kan ieder moment uit de hand lopen | El número de personas va en aumento y la situación se irá de las manos en cualquier momento. |
21 | Niet lang daarna treedt de politie op. Blogger Omar Elhadi, die 136.000 Twittervolgers heeft, plaatste een opsomming van de gebeurtenissen: | Muy pronto, comenzó la represión. El bloguero Omar Elhadi, con 136.000 seguidores en Twitter, ofreció un resumen de los eventos del día: |
22 | Dit is wat er gebeurt. | De este modo la historia sigue su curso. |
23 | Mubarak is onschuldig, mensen demonstreren en gaan de straat op en Sisi valt hen aan met traangas en geweerschoten en arresteert hen | Mubarak es inocente, la gente protesta y sale a las calles y Sisi los ataca con gases lacrimógenos y perdigones, y los arresta. |
24 | Op Twitter bleven de reacties de hele dag komen. | En Twitter hubo un diluvio de reacciones durante todo el día. |
25 | In zijn eerste televisie-interview beweerde Mubarak dat hij niets verkeerd had gedaan. | En su primera entrevista para la televisión, Mubarak afirmó que no había hecho nada malo. |
26 | Johnathan Moremi herinnert hem aan het volgende: | Jonathan Moremi le recordaba: |
27 | Kunt u zich niet heugen dat u iets verkeerd deed op #25januari meneer #Mubarak? | ¿No recuerda haber hecho nada malo durante la revolución del 25 de enero, Sr. Mubarak? |
28 | Laat me uw geheugen even opfrissen. | Tenga, deje que le ayude. |
29 | Amro Ali gebruikt een dosis sarcasme om zijn onvrede te uiten: | Amro Ali recurría al sarcasmo para desahogarse: |
30 | Tijdens de 18-daagse opstand van #Egypte gaven 840 mensen hun leven door politiekogels op te vangen en zich voor beveiligingsauto's te werpen. #correctie | Durante los 18 días del levantamiento de Egipto, 840 personas se quitaron la vida cruzándose en el camino de las balas y los vehículos de seguridad de la policía. |
31 | Ahmed Khalil vraagt zich af: | Ahmed Khalil se preguntaba: |
32 | De mensen wilden het regime omverwerpen. | El pueblo quiere derrocar al régimen. |
33 | Is ze dat gelukt of is het regime nog steeds aan de macht? | ¿Lo hicieron o sigue el régimen en el poder? |
34 | En Mohamed Emam bevestigt: | Y Mohamed Emam confirmaba: |
35 | Mubarak moest worden vrijgesproken voordat de mensen zouden begrijpen dat het regime helemaal niet is gevallen | Mubarak tuvo que ser absuelto para que la gente entienda que el régimen no ha sido derrocado. |
36 | Hind, een Libanese blogger met meer dan 31.000 volgers zegt dat Egypte een revolutie nodig heeft om de impasse te beëindigen. | Hind, una bloguera libia con más de 31.000 seguidores, dijo que lo que Egipto necesita para poner fin al estancamiento…es una revolución. |
37 | Buitensporige corruptie, politiegeweld tegen de samenleving, een ondoorgrondelijk rechtssysteem, geen vrijheid van meningsuiting, vrijstelling van straf - weet je wat Egypte nodig heeft? | Corrupción endémica, represión de la sociedad civil, sistema judicial opaco, falta de libertad de expresión, impunidad - ¿Sabes lo que necesita Egipto? |
38 | Een revolutie. | Una revolución. |
39 | Meer over dit onderwerp: | Lectura adicional: |
40 | Q&A: The Mubarak trial verdict - What just happened? | Preguntas y respuestas: El veredicto del juicio de Mubarak - ¿Qué acaba de suceder? |
41 | A timeline of the Mubarak trial | Cronología del juicio de Mubarak |