# | nld | spa |
---|
1 | Brunei: Koninklijke echtscheiding leidt tot online discussies | Brunei: Divorcio real crea reacciones en internet |
2 | Vorige maand zond RTB, de officiële televisiezender van Brunei, een speciale verklaring uit over de scheiding [en] van Zijne Majesteit de Sultan en Yang Di-Pertuan van Brunei Darussalam, van zijn derde vrouw, de Maleisische Azrinaz Mazhar Hakim. | El mes pasado, la red oficial de Brunei, RTB, transmitió un anuncio especial acerca del divorcio de Su Majestad El sultán y Yang Di-Pertuan (Jefe de estado) de Brunei Darussalam de su tercera esposa Azrinaz Mazhar Hakim, una malasia. |
3 | In de Brunei Times [en] stonden meer details: | Brunei Times proporcionó más detalles |
4 | In opdracht van Zijne Majesteit Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah, Sultan en Yang Di-Pertuan van Brunei Darussalam, Voorzitter van de Vergadering van Adat Istiadat, maakte Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Haji Sufri Bolkiah gisteren bekend dat Zijne Majesteit is gescheiden van Hare Koninklijke Hoogheid Azrinaz Mazhar Hakim Mazhar. | Por pedido de Su Majestad Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah, el Sultán y jefe de estado de Brunei Darussalam, el presidente del Consejo de Adat Istiadat, Su Alteza Real Príncipe Haji Sufri Bolkiah anunció ayer que Su Majestad se divorció de Su Alteza Real Azrinaz Mazhar Hakim Mazhar. |
5 | In de verklaring stond: “Op woensdagavond (16 juni 2010) heeft Zijne Majesteit, om specifieke redenen (die niet bekend zijn gemaakt), geleid door en volgens sharia-wetten met betrekking tot huwelijkszaken, en in overeenstemming met een passage van vers 229 van soera Al-Baqarah in de Heilige Koran, (waarin staat) hoe op de juiste manier moet worden getrouwd (Ma'aruf) en ook hoe het huwelijk op de juiste manier moet worden ontbonden (Ihsan), de talaq satu (eerste categorie scheiding) uitgesproken tegenover de echtgenote van Zijne Majesteit, Hare Koninklijke Hoogheid Azrinaz Mazhar Hakim Mazhar”. | El comunicado dice: “Su Majestad, por razones específicas (que no fueron divulgadas), guiadas y ordenadas por las leyes de Syara en materia matrimonial, así como en conformidad con un extracto del verso 229 del Surah Al-Baqarah en el Sagrado Corán, (el cual establece cómo) casarse de la manera apropiada (Ma'aruf) y disolver el matrimonio de la manera apropiada (Ihsan), en la tarde del miércoles (junio 16 de 2010) ha pronunciado el talaq satu (primera categoría de divorcio) a la esposa de Su Majestad, Su Alteza real Azrinaz Mazhar Hakim Mazhar”. |
6 | Met ingang van gisteren zijn de terasul (koninklijke titel), de Bintang Kebesaran van Brunei (koninklijke versierselen) en de Pingat Kehormatan (eremedailles) die aan de voormalige echtgenote waren verleend, ingetrokken. | Hecho efectivo ayer, el terasul (título real) así como el Bintang Kebesaran (condecoraciones de estado) y el Pingat Kehormatan (medallas de honor) que fueron conferidos a la anterior esposa, fueron retirados. |
7 | Na de verklaring gonsde het op Twitter en op blogs van het nieuws. | Seguido al anuncio, twitter y otros blogs anunciaron las noticias. |
8 | Veel mensen gaven uiting aan hun verdriet en speculeerden tegelijkertijd over de reden van de scheiding: | Muchos expresaron su tristeza y al mismo tiempo sus especulaciones sobre las razones detrás del divorcio. |
9 | Laatste nieuws: HKH Pengiran Isteri Azrinaz Mazhar is gescheiden en is daardoor haar titel kwijtgeraakt | Últimas Noticias: Su Alteza Pengiran Isteri Azrinaz Mazhar ha sido divorciada y como consecuencia perdió su título |
10 | Maleisische blogs als Oh Bulan, Beautiful Nara, Roti Kaya, Noji en Faish [ms] maakten melding van het nieuws, maar in de reacties uit Maleisië en Brunei werd levendig gediscussieerd over het huwelijk en vlogen de beschuldigingen over en weer over wie de misstap had begaan in het huwelijk. | Blogs de Malasia como Oh Bulan, Beautiful Nara, Roti Kaya, Noji y Faish escribieron la noticia pero los comentarios sobre el matrimonio fueron animados por personas de Malasia y Brunei, acusándose entre ellos sobre quién lo echó a perder. |
11 | Roti Kawin [ms] schreef over de scheiding: | Roti Kawin escribió sobre el divorcio: |
12 | | Baca komen pembaca kami dari Brunei di'bawah, rata-rata mereka menyenangi pemergian Azrinaz Mazhar dari istana |
13 | Lees hieronder de reacties van onze lezers uit Brunei, veel mensen zijn blij dat Azrinaz Mazhar het paleis heeft verlaten. | Lea comentarios de nuestros lectores de Brunei abajo, muchos de ellos felices porque Azrinaz Mazhar se va del palacio. Nasir, un lector de Roti Kawin, dejó este comentario |
14 | Nasir, een lezer van Roti Kawin, schreef: | TAK ELOK KITA DUA BUAH NEGRA NI BERGADUH SESAMA SENDIRI….. |
15 | Het is niet netjes dat beide landen hierover ruzie maken. | BERDOSA SALING MENUDUH DAN MENGHAMPIRI FITNAH PULA. JANGANLAH BERGADUH YA. |
16 | Het is een zonde om mensen te beschuldigen en verhalen te verzinnen. | No es agradable para ambos países que discutamos entre nosotros mismos. Es un pecado acusar e inventar historias. |
17 | Maak alsjeblieft geen ruzie. | Por favor, no peleemos. |