# | nld | spa |
---|
1 | Puerto Rico: Gespannen start studentenstaking | Puerto Rico: El tenso preludio a la huelga estudiantil |
2 | De toren, het symbool van de universiteit van Puerto Rico. | La Torre, símbolo de la Universidad de Puerto Rico. |
3 | Foto van A. | Foto de A. |
4 | Gonzalez, opnieuw gepubliceerd onder een CC-licentie. * | Gonzalez, re-publicada bajo licencia CC. * |
5 | Een 48 uur durende blokkade, die was georganiseerd door studenten van de rijksuniversiteit van Puerto Rico uit protest tegen het voorstel om studenten $ 800,- (+ € 600,-) collegegeld per jaar te laten betalen, is dinsdagochtend gespannen en gewelddadig begonnen. | Un bloqueo de 48 horas organizado por estudiantes de la estatal Universidad de Puerto Rico en protesta en contra de una cuota anual de $800 tuvo un tenso y violento comienzo temprano en la mañana del martes 7 de diciembre, cuando los estudiantes levantaron barricadas alrededor del campus de Río Piedras y se enfrentaron a guardias de seguridad privada contratados por la administración. |
6 | Studenten die bezig waren met het oprichten van barricades rond de campus in Río Piedras, raakten slaags met particuliere beveiligers die door het bestuur van de universiteit waren ingehuurd. | El día empezó cuando los estudiantes, muchos de ellos enmascarados para proteger su identidad, fueron fotografiados por la prensa local mientras construían y patrullaban sus barricadas en desafío a los esfuerzos de la administración de minar las protestas. |
7 | Die dag werden studenten, die veelal een masker droegen uit angst hun identiteit prijs te geven, gefotografeerd door de lokale pers [es-alle links] toen ze bezig waren met het opwerpen en bewaken van barricades ondanks pogingen van het bestuur om de protesten te ondermijnen. Eén van de maatregelen die het bestuur op de vroege maandagochtend nam, was het verwijderen van enkele hekken rond de belangrijkste campus in Río Piedras. | Esas medidas administrativas incluían desarmar varias puertas de la universidad alrededor del campus principal en Río Piedras temprano en la mañana del martes 7, supuestamente como medio para garantizar la entrada de esos estudiantes, profesores y trabajadores que fueron a clases y a trabajar; y contratar a la empresa privada de seguridad Capitol Security, cuyos guardias han demostrado ser inexpertos e inestables durante el primer ciclo de 24 horas de acontecimientos. |
8 | Men beweerde dat men dat deed om te zorgen dat studenten, docenten en werknemers die lessen wilden volgen of naar hun werk wilden, het terrein op konden komen. | Se inf0rmó de actos violentos tanto por parte de los estudiantes como de Capitol Security, donde presuntamente un universitario fue golpeado por un equipo de doce guardias de seguridad, y se dijo que varios guardias presuntamente quedaron heridos tras escaramuzas con los estudiantes. |
9 | Voorts werd gedurende de eerste 24 uur van de blokkade het particuliere beveiligingsbedrijf Capitol Security ingeschakeld. | Los estudiantes y los guardias de seguridad declararon una tregua, según los informes de las noticias. |
10 | De beveiligers bleken onervaren en lichtgeraakt. | También se informó de vandalismo hacia la propiedad de la universidad. |
11 | Zowel studenten als medewerkers van Capitol Security meldden gewelddadigheden. Eén student zou door een groep van twaalf beveiligers zijn geslagen en verschillende beveiligers zouden zijn gewond tijdens schermutselingen met studenten. | Radio Huelga, una estación ‘pirata' de radio y sitio web iniciado por los universitario durante la huelga de dos meses del pasado semestre, pudo capturar un video de la golpiza a los estudiantes mientras ocurría. |
12 | Volgens nieuwsberichten is sindsdien een ‘wapenstilstand' uitgeroepen tussen studenten en beveiligers. Er werd ook gemeld dat er sprake was van schade aan het universiteitsgebouw. | Varios en la comunidad en línea, incluido el blog local Parpadeando, han expresado su frustración con la aparente falta de iniciativa y de juicio por parte de la administración de la universidad para evitar esos hechos: |
13 | Radio Huelga, een piratenzender en website die tijdens de twee maanden durende staking [en] die vorig semester plaatsvond is opgezet door studenten van de universiteit, slaagde erin videobeelden te maken van de gewelddadigheden tegen de student. | |
14 | Verschillende leden van de online gemeenschap,waaronder de locale blogger Parpadeando, gaven blijk van hun frustratie over het duidelijke gebrek aan initiatief en beoordelingsvermogen van het bestuur van de universiteit, waardoor deze gebeurtenissen niet konden worden voorkomen: | |
15 | In dergelijke situaties zou ieder normaal universiteitsbestuur onmiddellijk een open dialoog met de studenten zijn aangaan. | Cualquier administración universitaria normal, en casos como este, se sienta a dialogar con los constituyentes, pronto. |
16 | Zeker als er twee concrete, doordachte en academisch verantwoorde voorstellen liggen die als uitgangspunt voor onderhandelingen kunnen dienen. | Más aún cuando existen dos propuestas concretas, pensadas, académicamente responsables, que pueden utilizarse como punto de partida. |
17 | Waarom? | ¿Por qué? |
18 | Waarom gaat het bestuur - waarvan je veronderstelt dat die het beste met de universiteit van Puerto Rico voor heeft - door met acties die leiden tot confrontaties en die afbreuk doen aan de kwaliteit van de universiteit en aan het belang van de instelling voor het land en het vermogen om Puerto Rico vooruit te helpen? | ¿Por qué la administración que se supone vele por los intereses de la UPR sigue en un curso de acción que a todas luces nos lleva hacia la confrontación y la erosión de la calidad institucional, de su relevancia para el país, de su capacidad de ayudar a Puerto Rico? |
19 | Naast de eerder genoemde frustraties zijn er ook berichten over de kosten van zowel het verwijderen van de poorten van de campus - die door het hoofd van de universiteit in Río Piedras, Ana Rosa Guadalupe, in een interview met de lokale radiozender RadioIsla1320 AM op 1,5 miljoen dollar (+ 1,1 miljoen euro) wordt geschat - als de kosten voor de huidige contracten met Capitol Security - die naar verluidt meer dan 1,4 miljoen dollar (+ 1 miljoen euro) bedragen. | Para agregar a esta frustración, hay informes de los costos relacionados con el retiro de las puertas del campus - que la rectora del local de Río Piedras de la Universidad, Ana Rosa Guadalupe, estimó en un millón y medio de dólares en una entrevista con la estación local de radio Radio Isla1320 AM - y de los actuales contratos con Capitol Security - que según se informa, sobrepasan el 1.4 millones de dólares. |
20 | Beveiligers van Capitol Security. | Guardias de Capitol Security. |
21 | Foto van Ricardo Alcaraz, Diálogo. | Foto de Ricardo Alcaraz, de f Diálogo. |
22 | Afkomstig van 80 grados en opnieuw gepubliceerd onder een CC-licentie. * | Re-publicada desde 80 grados con licencia CC* |
23 | Anderen, zoals Erika Fontánez, hoogleraar aan de faculteit voor rechtsgeleerdheid in Puerto Rico op het weblog Poder, espacio y ambiente, spreken hun zorg uit over de studentenacties eerder die dag: | Otros, como Erika Fontánez, de Poder, espacio y ambiente, también catedrática de la Facultad de Derecho de la Universidad de Puerto Rico, dejaron escuchar su preocupación por las acciones del movimiento estudiantil más temprano el mismo día: |
24 | Ook al moeten we de handelwijze van het universiteitsbestuur en de regering fel afkeuren, toch zouden studenten zich ernstig moeten afvragen: ‘Waarom worden zaken veranderd die voorheen goed waren?' | Creo que aún cuando hay que poner energía en reprochar con rigor los actos de la administración de la UPR y del gobierno, los y las estudiantes tendrían que preguntarse urgentemente: ¿Cómo es que lo anterior fue sustituído? |
25 | ‘Wat is er gebeurd?' | ¿Qué pasó? |
26 | ‘Welke factoren leiden tot of hebben geleid tot zulke drastische methodische of strategische veranderingen?' | ¿Qué factores inciden/han incidido en un cambio tan drástico de metodología, de estrategia? |
27 | Met alle respect voor de studentenbewegingen, en rekening houdend met hun diversiteit, denk ik dat zij zich in alle eerlijkheid moeten afvragen of de weg die zij vandaag gegaan zijn, wel de juiste is om hun doel te bereiken. | Con todo el respeto al movimiento estudiantil y consciente de su diversidad, creo que tendrían que preguntarse genuinamente si el camino por el que se anda hoy es un buen camino para lograr sus objetivos. |
28 | De kenmerkende diversiteit van de studentenbewegingen werd deels vastgelegd door @eldifusor van de plaatselijke podcast #EnProfundo in een serie korte interviews met studentenleider José Carlos Vélez Colón, woordvoerder van de antistakingsgroep Rescate UPR, met Ian Camilo van de studentenraad van de universiteit, en ook met oud-student Luis Día van de plaatselijke hip-hop groep Intifada. | Parte de esa característica diversidad del movimiento estudiantil fue captado por @eldifusor del podcast local #EnProfundo a través de una serie de breves entrevistas de audio con los líderes estudiantiles José Carlos Vélez Colón, portavoz del grupo antihuelga Rescate UPR; y Ian Camilo, del Comité de Representantes Estudiantiles de la Universidad; así como Luis Díaz del grupo local de hip-hop Intifada, también ex-alumno. |
29 | Op #EnProfundo deed men verslag van de meest recente gebeurtenissen vlak voor de bewuste maandagavond. Dit gebeurde vanuit een door het bestuur afgebakende ‘zone van vrije meningsuiting' op de campus in Río Piedras. | A través de #EnProfundo, cuyos miembros registraron su episodio más reciente en la víspera de estos acontecimientos, la noche del lunes 6 desde una de las ‘zonas de libre expresión' delineadas por la administración dentro del campus de Río Piedras. |
30 | @eldifusor zegt het volgende: | @eldifusor hace la siguiente sugerencia: |
31 | Ik stel voor om voorlopig goed te luisteren naar wat deze drie te zeggen hebben en daarna hun standpunten te bespreken. | Por ahora les propongo que escuchen bien lo que los tres tienen que decir y partamos a discutir sus puntos de vistas. |
32 | Zij leveren ieder afzonderlijk, vanuit hun eigen optiek, een stukje van de puzzel die wij moeten afmaken: Waarom willen wij eigenlijk een rijksuniversiteit in Puerto Rico? | Todos, dentro de su realidad, nos demuestran una parte del rompecabezas que debemos armar: ¿Para qué queremos una universidad pública en Puerto Rico? |
33 | Tot op heden is echter geen gevolg gegeven aan het verzoek van studenten om de discussie aan te gaan. Studentenleiders zoals Waldemiro Vélez en Giovanni Roberto van de studentenraad hebben sindsdien via de plaatselijke media met zorg gereageerd en aangegeven dat een staking - die al gepland staat voor 14 december - nu het enige alternatief lijkt. | Sin embargo, parece que los pedidos de los estudiantes para dialogar cayeron en oídos sordos, y los líderes estudiantiles como Waldemiro Vélez y Giovanni Roberto del Comité de Representantes Estudiantiles expresaron desde fuentes locales de noticias su preocupación pues una huelga -que ya estaba programada para el martes 14 de diciembre- parece ser la única opción en este punto. |
34 | *Zie ook de studentenblog Desde Adentro en het digitale tijdschrift 80 grados voor updates en nieuws over de studentenprotesten. | *Por favor, lean el blog estudiantil Desde Adentro y la revista digital 80 grados para actualizaciones y noticias sobre las protestas de los estudiantes. |
35 | *Zie voor meer achtergrondinformatie de speciale berichtgeving op Global Voices over de staking van studenten vorig semester. | *Por favor, lean la cobertura especial de Global Voices de la huelga estudiantil del semestre pasado para más contexto e información. |
36 | *Foto van de UPR toren door A. | *Foto de la torre de la UPR por A. |
37 | Gonzalez, opnieuw gepubliceerd onder een CC-licentie A-SA 2.0. | Gonzalez, re-publicada bajo licencia CC A-SA 2.0. |
38 | Foto van beveiligers, afkomstig van 80 grados en gepubliceerd onder een CC-licentie NC-SA 3.0 | Foto de los guardias de seguridad tomadas de 80 grados, bajo licencia CC NC-SA 3.0 |