# | nld | spa |
---|
1 | Arabische wereld: Jaaroverzicht in foto's, geselecteerd door onze auteurs | Mundo Árabe: El año en imágenes – según nuestros autores |
2 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving: | Este post es parte de nuestra cobertura especial: |
3 | Sinds Mohamed Bouazizi, een jonge Tunesische fruitverkoper, zichzelf in december 2010 in brand stak in het stadje Sidi Bouzid is de Arabische wereld overspoeld door een golf van ongekende volksdemonstraties. | Desde que Mohamed Bouazizi, un joven tunecino vendedor de frutas, se prendiera fuego en la pequeña ciudad de Sidi Bouzid en diciembre de 2010, una ola de protestas populares sin precedentes está barriendo el mundo árabe. |
4 | In de regio hebben unieke gebeurtenissen plaatsgevonden waarvan niemand ooit had kunnen denken dat ze in één mensenleven, laat staan in één jaar, zouden kunnen plaatsvinden. | La región ha sido testigo de eventos que nadie nunca se imaginó que podrían ocurrir. |
5 | Drie Arabische dictators zijn ten val gebracht, enkele anderen zijn gedwongen om hervormingen door te voeren en in andere landen zijn de confrontaties pijnlijk en bloedig. | Tres dictadores árabes han sido derrocados y otros han sido forzados a iniciar reformas, mientras que en otros lugares la confrontación está teniendo resultados dolorosos y sangrientos. |
6 | Hoe dan ook, 2011 zal in de geschiedenis van de Arabische wereld waarschijnlijk altijd te boek blijven staan als het jaar waarin mensen in opstand kwamen tegen hun onderdrukkende regimes. | En cualquier caso, es probable que el 2011 quede grabado en la historia del mundo árabe como el año en que los pueblos se levantaron en contra de sus regímenes opresivos. |
7 | Nu we afscheid nemen van 2011 en vooruitkijken naar 2012 hebben we onze auteurs gevraagd de foto te kiezen die volgens hen symbool staat voor de gebeurtenissen in hun land het afgelopen jaar. | Mientras nos despedíamos del 2011 y mirábamos hacia adelante al 2012, le pedimos a nuestros autores que compartan con ustedes imágenes que en su opinión marcaron sus países el año pasado. |
8 | Bekijk hier hun selectie. | Estas son sus elecciones: |
9 | Tunesië | Túnez |
10 | Foto van Talel Nacer, gebruikt met toestemming | Foto de Talel Nacer, usada con autorización |
11 | Op 14 januari 2011 verzamelden duizenden demonstranten zich bij het gebouw van het ministerie van Binnenlandse Zaken in Tunis, waar ze het einde van het regime van dictator Zeine El Abidine Ben Ali eisten. | El 14 de enero de 2011, cientos de manifestantes se reunieron cerca del edificio del Ministerio del Interior en Túnez llamando a la caída del régimen del dictador Zeine El Abidine Ben Ali. |
12 | Later diezelfde dag vluchtte Ben Ali naar Saudi-Arabië. | Más tarde, ese mismo día, Ben Ali escapó a Arabia Saudita. |
13 | Afef Abroughi | Afef Abroughi |
14 | Syrië | Siria |
15 | Auteur onbekend | Autor desconocido |
16 | Een krachtige boodschap vanuit “de belegerde stad Kafar Nabel”, Syrië. | Un poderoso mensaje de “la ciudad ocupada de Kafar Nabel”, en Siria. |
17 | Leila Nachawati | Leila Nachawati |
18 | Libanon | Líbano |
19 | Foto van KrikOrion, gebruikt met toestemming | Foto de Krikorian. Usado con autorización |
20 | Hoewel er in 2011 geen revolutie heeft plaatsgevonden in Libanon, waren de gevolgen van de ontwikkelingen en de opschudding in de regio duidelijk te voelen in het Land van de Ceders. | Aunque Líbano no fue testigo de una revolución en 2011, la “Tierra de los Cedros” se vio muy afectada por los acontecimientos y caos ocurridos en el área. |
21 | Voor de Libanezen zijn het echter de hoge kosten van levensonderhoud waar ze het meeste onder gebukt gaan. Na elke loonsverhoging van de regering, en nog voordat het plan is goedgekeurd in het parlement, schieten de prijzen omhoog. | Lo que más atormenta a los libaneses es que luego de cada incremento salarial dispuesto por el gobierno, los precios se disparan enormemente, incluso antes que el plan sea aprobado por el Parlamento. |
22 | Thalia Rahme | Thalia Rahme |
23 | Palestina | Palestina |
24 | Foto van Jillian C. | Foto de Jillian C. |
25 | York, gebruikt onder een CC-licentie (CC BY-NC-SA 2.0) | York, usada bajo licencia CC (CC BY-NC-SA 2.0) |
26 | Palestina: “Samen op weg naar vrijheid” | Palestina: “Marchando unidos por la libertad”. |
27 | Jillian C. | Jillian C. |
28 | York | York |
29 | Jemen | Yemen |
30 | Copyright Shohdi Al-Sofi, gebruikt met toestemming | Copyright Shohdi Al-Sofi, usado con autorización |
31 | De aanhoudende vreedzame demonstraties in Jemen getuigden van de vastberadenheid en de veerkracht van de Jemenieten, en bewezen uiteindelijk, zoals op het billboard staat, dat “de overwinning van het volk is”. | Las pacíficas marchas masivas en Yemen que nunca se detuvieron durante todo el año, dan fe de la resistencia y determinación de los yemeníes y al final demuestran como el anuncio reza “la victoria es para el pueblo”. |
32 | Noon Arabia | Noon Arabia |
33 | Bahrein | Bahréin |
34 | Foto op Twitter geplaatst door @almakna | Imagen publicada en Twitter por @almakna |
35 | Op deze foto, door @almakna op Twitter geplaatst, is het aantal gebieden te zien waar de Bahreinse autoriteiten in één nacht traangas zouden hebben gebruikt. | La fotografía de arriba compartida por @almakna en Twitter, muestra los lugares donde fueron atacados los manifestantes con gases lacrimógenos por las autoridades de Bahréin en una sola noche, según se informa. |
36 | Op die dag werd ik zelf verstikt door traangas, met als gevolg dat ik de rest van de nacht en de volgende dag ziek was en de Twitter-berichten en klachten van Twitter-gebruikers uit het hele land op de voet volgde. | Ese día en particular, me ahogué con el gas lacrimógeno, pasé esa noche y el siguiente día enferma y seguí de cerca los tuiteos y quejas de los usuarios de Twitter de todo el país. |
37 | Amira Al Hussaini | Amira Al Hussaini |
38 | Foto op Twitter geplaatst door @SanabisVoice | Foto publicada en Twitter por @SanabisVoice |
39 | Op deze foto van de Sanabis Voice zijn de lege traangasgranaten te zien die op één dag binnen een klein gebied werden verzameld. | Esta foto de Sanabis Voice muestra las latas de gas lacrimógeno vacías recogidas de una pequeña área durante un día. |
40 | Dit soort foto's zijn overal op internet te vinden, door netizens geüpload op sociale media, en ze getuigen van hetzelfde verhaal dat zich de afgelopen 11 maanden steeds opnieuw afspeelt - een verhaal waar in de rest van de wereld weinig aandacht aan wordt besteed. | Tales fotos se encuentran en muchas partes en la red y son compartidas por los cibernautas en las redes sociales en la que cuentan una historia que se ha repetido durante 11 meses, una historia que a muchos en el mundo no les interesa. |
41 | Egypte | Egipto |
42 | Foto van rouelshimi, gebruikt onder een CC-licentie (CC BY-NC-SA 2.0) | Imagen de rouelshimi, usada bajo licencia CC (CC BY-NC-SA 2.0) |
43 | Op 25 januari trekt de eerst golf demonstranten naar het Tahrir-plein. | 25 de enero, la primera ola de manifestantes se dirige a la plaza Tahrir. |
44 | Het is de vooravond van de revolutie. | Este es el comienzo de la revolución. |
45 | Tarek Amr | Tarek Amr |
46 | Marokko | Marruecos |
47 | Copyright Amine Hachimoto, gebruikt met toestemming | Copyright Amine Hachimoto. Usada con autorización. |
48 | Het meisje dat opkijkt naar deze Marokkaanse Superman bij het parlementsgebouw lijkt zich af te vragen of hij kan vliegen. | La pequeña niña que levanta la vista para mirar a este Superman marroquí parado en frente del Parlamento, parece preguntarse si él puede volar. |
49 | Misschien is het een ultranationalist die iets duidelijk wil maken? Of is het een aanhanger van de hervormingsgezinde 20 februari-groep? | Tal vez sea un ultranacionalista que está tratando de enfatizar un punto o tal vez está apoyando al grupo 20 de Febrero en favor de la reformas. |
50 | Het doet er eigenlijk niet toe. | No importa. |
51 | Want deze geweldige foto van Amine Hachimoto staat voor een nieuwe realiteit in Marokko: 2011 is het jaar waarin de straat het theater van vreedzame politieke expressie is geworden. | Ya que detrás de esta fantástica foto de Amine Hachimoto se encuentra la nueva realidad de Marruecos: 2011 es el año en que la calle se convirtió en un teatro de expresión política pacífica. |
52 | Iets wat waarschijnlijk de komende jaren zo zal blijven. | Probablemente este tipo de actos continuarán en los años venideros. |
53 | Hisham Almiraat | Hisham Almiraat |