# | nld | spa |
---|
1 | Brazilië: Belo Monte stuwdam komt voor de rechter | Brasil: El caso de la presa Belo Monte llega a la justicia |
2 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving Forest Focus: De Amazone. | Esta entrada es parte de nuestra cobertura especial Enfoque en áreas forestales: la Amazonía. |
3 | [Alle links verwijzen naar Portugeestalige pagina's, tenzij anders vermeld] | [Todos los enlaces llevan a páginas en portugués salvo que se indique lo contrario] |
4 | Het Braziliaans gerechtshof heeft de protesten tegen de Belo Monte-waterkrachtcentrale nieuw leven ingeblazen nadat in juni 2011 met de bouw was begonnen [en]. | El sistema judicial brasileño azuzó el fuego de las protestas contra la central hidroeléctrica de Belo Monte, que empezó a construirse en junio de 2011 [es]. |
5 | Een rechtzaak die in 2006 door het Openbaar Ministerie van de Braziliaanse deelstaat Pará was aangespannen kwam op 17 oktober voor het regionale federale gerechtshof van de hoofdstad Brasilia. | Una demanda interpuesta en 2006 por el Ministerio Público Federal del Estado de Pará (MPF/PA) llegó el 17 de octubre ante el Tribunal Regional Federal de la 1ª región, en la capital, Brasilia. |
6 | De rechtzaak heeft betrekking op de geldigheid van wet 788/2005 van Braziliës Nationaal Congres, waarin toestemming werd gegeven voor de bouw van de stuwdam zonder dat eerst de inheemse volken van de gemeente Altamira en omliggende gebieden werden geraadpleegd. | La demanda cuestiona la ley 788/2005 del Congreso Nacional, que autorizó la construcción de la presa sin consultar previamente a los pueblos indígenas en el municipio de Altamira y zonas aledañas. |
7 | Het recht in dit soort gevallen geraadpleegd te worden is vastgelegd in artikel 231 van de Braziliaanse grondwet. | La consulta pública de este tipo de construcciones es un derecho recogido en el artículo 231 de la Constitución brasileña. |
8 | Dit filmpje, gemaakt door de groepering ‘Xingu Vivo para Sempre' samen met inheemse volken die leven rond de rivier Xingu, geeft een beeld van hun ongenoegen over de bouw van de Belo Monte-dam en hun eisen voor het behoud van hun levenswijze: | Este vídeo producido por el movimiento Xingu Vivo Sempre con los pueblos indígenas del río Xingu muestra su descontento con el proyecto Belo Monte y su demanda por la protección de su estilo de vida: |
9 | Het OM van Pará heeft een website ‘Belo Monte - problemen van het project en de reactie van het OM‘ in het leven geroepen waarop nieuwsberichten, verslagen van rechtzaken en evaluaties over de dam gevonden kunnen worden. | MPF/PA ha publicado un sitio web “Belo Monte: problemas con el proyecto y las acciones del MPF“, en el que se pueden seguir noticias, demandas y evaluaciones sobre la presa. |
10 | Eén van de links leidt naar de blog Belo Monte de Violências [woordspeling met Belo Monte, te vertalen als ‘Prachtige berg van geweld'], bijgehouden door Felício Pontes Jr, Officier van Justitie van Pará's Openbaar Ministerie. | Uno de los enlaces es al blog Belo Monte de Violências [un juego de palabras que puede traducirse como “hermoso monte de violencia”], editado por el fiscal Felício Pontes Jr del MNP/PA. |
11 | De blog heeft heel wat stof doen opwaaien; Pontes Jr publiceerde er de juridische achtergrond van de rechtzaak en door artikelen waarin hij het project en de openbare civiele procedures bekritiseert. | Este blog ha levantado polvareda, ya que Pontes Jr ha publicado ahí los antecedentes judiciales del caso y los artículos que escribió para criticar el proyecto y las acciones civiles públicas. |
12 | Bovendien plaatste hij een link naar een petitie tegen de dam, een banner van ‘Xingu Vivo para Sempre' en de video ‘Defendendo os Rios da Amazônia‘ (‘Verdediging van de rivieren in het Amazonegebied'), waarin de impact van het project onder de aandacht wordt gebracht. | Además, incluye un enlace a una petición que se opone a la presa, un anuncio del movimiento Xingu Vivo Sempre y el vídeo “defensa de los ríos de la Amazonía“, que expone el impacto del proyecto. |
13 | Begin september spande Norte Energia S.A. (NESA), het bedrijf verantwoordelijk voor de bouw van de dam, een rechtzaak aan tegen Pontes Jr, waarin verzocht werd hem niet bij de rechtzaak te betrekken en de link naar zijn blog te verwijderen van de website van het Openbaar Ministerie van Pará. | A principios de setiembre, Norte Energia S.A. (NESA), la empresa encargada de la construcción de la presa, interpuso una demanda contra Pontes Jr, pidiéndole que se mantuviera alejado del caso y que eliminara el enlace a su blog de la web del MPF/PA. |
14 | Hangende rechtzaken | Causas pendientes |
15 | De minister van mijnbouw en energie, Edson Lobão, en president Dilma Rousseff brengen een toost uit terwijl bos wordt verwoest voor de Belo Monte-stuwdam. | El ministro de Minas y Energía, Edson Lobão, y la presidenta, Dilma Rousseff, brindan mientras palidece la selva destruida por la presa. |
16 | Spotprent door Ju Borges (@peledaterra), van de blog 'Pele da Terra', gebruikt met toestemming van de artiest. | Caricatura de Ju Borges (@peledaterra), del blog El Pele da Terra, usada con permiso. |
17 | Verscheidene rechtzaken zijn aangespannen waarin geëist wordt de bouw van de waterkrachtcentrale te staken. | Actualmente hay varias demandas interpuestas en el sistema judicial que solicitan la interrupción de la construcción de la central energética. |
18 | Eén van deze zaken is aangespannen door de gemeente Altamira, samen met Pará's OM. | Una de ellas fue presentada por el ayuntamiento de Altamira, junto con el MPF/PA. |
19 | De burgemeester van Altamira was eerder een voorstander van het project, maar zij stelt nu dat de voorwaarden van de overeenkomst niet zijn nagekomen en dat de stad diverse problemen is tegengekomen sinds het project werd goedgekeurd. | En un primer momento, la alcaldesa de Altamira apoyó el proyecto, pero ahora sostiene que las condiciones de los acuerdos no se han respetado y la ciudad se ha enfrentado a varios problemas [es] desde que se diera luz verde a la presa. |
20 | Eind september twitterde het OM van Pará: | A finales de setiembre, el Ministerio Público Federal de Pará declaró en su twitter: |
21 | @MPF_PA: Volledig document vrijgegeven door de gemeente Altamira, de Kamer en meer dan 40 organisaties met de eis de bouw van Belo Monte te staken: http://bit.ly/r35c37 | @MPF_PA: El documento del ayuntamiento de Altamira, su asamblea y otras 40 asociaciones por el que se solicita la suspensión de Belo Monte: http://bit.ly/r35c37 |
22 | De gemeente Altamira stelt: | El ayuntamiento sostiene lo siguiente: |
23 | Vooronderzoek naar de onderneming van dit project spiegelden ons een welvarend Altamira voor met stedelijke infrastructuur en gezondheidsvoorzieningen waar we voordien alleen van konden dromen. | Los estudios preliminares del proyecto [Belo Monte] fomentaron el sueño de una Altamira del primer mundo, con una infraestructura urbana y un saneamiento nunca antes imaginados en nuestra sociedad. |
24 | Onze bevolking zal niet machteloos toezien als dit vooruitzicht verandert in een nachtmerrie; wij geloven nu dat het enige dat dit project zal brengen, milieuvervuiling is en nog grotere armoede voor de bevolking van Altamira, die het al moeilijk genoeg heeft. | Nuestra población no quiere contemplar cómo este sueño se convierte en una pesadilla y ha comenzado a creer que este proyecto surgió solo para atacar al medio ambiente y llevar a la miseria a la población de Altamira, que ya sufre bastante. |
25 | Ook onderwijzers, leerlingen en de kerk van de nabijgelegen stad Vitória do Xingu zijn ontevreden over de niet nagekomen voorwaarden waaronder het project was goedgekeurd en hebben een openbare bijeenkomst geëist om hierover mee te praten, volgens de website van Xingu Vivo. | Los profesores, los estudiantes y la iglesia de la vecina ciudad de Vitória do Xingu también están descontentos por el incumplimiento de las condiciones de licencia del proyecto y han exigido una audiencia pública para debatir el asunto, según el sitio web Xingu Vivo. |
26 | De 12e openbare civiele procedure tegen Belo Monte gaat van plaatselijke boeren uit, zoals Verena Glass op 4 oktober meldt op Twitter: | La 12ª Acción Civil Pública contra Belo Monte proviene de los agricultores locales, como declaró la tuitera Verena Glass el 4 de octubre: |
27 | @VerenaGlass: 12e openbare civiele procedure Belo Monte: OM wil NESA verplichten de rechten van getroffen boeren te respecteren http://bit.ly/oauebT | @VerenaGlass: 12ª Acción Civil Pública Belo Monte: El MPF quiere obligar a Norte Energia a respetar los derechos de los agricultores afectados http://bit.ly/oauebT |
28 | De meest effectieve juridische stap tegen Belo Monte was de voorlopige bevel op 27 september de werkzaamheden op de rivier Xingu stil te leggen. | La manera más eficaz de emprender acciones legales contra Belo Monte ha sido la orden judicial del 27 de setiembre, que interrumpió las obras en el río Xingu. |
29 | Deze actie ging uit van Altamira's Associatie van kwekers en exporteurs van siervissen (Acepoat). | Esta acción vino de la Asociación de Criadores y Exportadores de Peces Ornamentales de Altamira (Acepoat). |
30 | Het Braziliaans Instituut voor milieu en hernieuwbare natuurlijke bronnen (Ibama) eerder toestemming had verleend aan de Acepoat om op de Xingu te vissen; dit was onverenigbaar met de toestemming voor de dam omdat hiermee de toegang tot de rivier beperkt zou worden en de locale fauna zou veranderen. | Como el Instituto Brasileño de Medio Ambiente y Recursos Naturales Renovables (IBAMA) había autorizado previamente a la Acepoat la pesca en el río Xingu, la licencia de la presa es, por lo tanto, incompatible, ya que limita el acceso al río y alterará la fauna de la zona. |
31 | Belo Monte, mensenrechten en inheemse volken | Belo Monte, derechos humanos y pueblos indígenas |
32 | De eerste gevolgen van de dam waren met name voelbaar voor de indianen uit het gebied rond de Xingu; volgens Xingu Vivo namen zowel malaria als kindersterfte toe, omdat dit deel van de bevolking slechte gezondheidsvoorzieningen kent. | El impacto inicial de la presa se lo han llevado principalmente los indígenas de la región de Xingu. Según Xingu Vivo, la malaria y la mortalidad infantil han aumentado en estos pueblos, que de por sí reciben un servicio deficiente. |
33 | Ook illegaal kappen kwam veelvuldiger voor. | La deforestación ilegal también ha sido más frecuente. |
34 | Al deze redenen brengen journalist en blogger Leonardo Sakamoto ertoe Belo Monte de “boter op het hoofd” te noemen van President Dilma Rousseffs tijdens haar historische toespraak bij de opening van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties eind september (zie het verslag [en] van Global Voices). | Por todas estas razones, el periodista y bloguero Leonardo Sakamoto ha dicho que Belo Monte es la “piedra en el discurso” de la presidenta Dilma Rousseff, refiriéndose a su discurso histórico en la apertura de la Asamblea General de Naciones Unidas, a finales de setiembre (como ya informó [es] Global Voices). |
35 | Sakamoto benadrukt de noodzaak voor de Braziliaanse regering om te reageren op het verzoek begin april van de Interamerikaanse Mensenrechtencommissie de bouw stil te leggen in verband met de bescherming van inheemse gemeenschappen en andere groepen. | Sakamoto hace hincapié en la necesidad del gobierno de dar una respuesta al llamamiento lanzado a principios de abril por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos relativa a la protección de las comunidades indígenas y otros grupos. |
36 | Op 30 september legde Kayopó “Cacique (leider)” Raoni, een bewoner van het gebied bij de Xingu, vanuit het VN hoofdkwartier in Geneve een verklaring af op video waarin hij zegt dat hij Belo Monte “nooit zal accepteren”. | El 30 de setiembre, Kayopó “Cacique” Raoni, residente en el río Xingu, fue a la sede de la ONU en Ginebra, Suiza, donde se grabó en vídeo jurando que “nunca aceptará Belo Monte”. |
37 | De video is te zien met Portugese gesproken vertaling en Engelse ondertitels: | El vídeo se ha doblado al portugués y tiene subtítulos en inglés: |
38 | De laatste grote manifestatie tegen de energiecentrale vond plaats in augustus op diverse plaatsen ter wereld [en]. | La última gran protesta contra la central energética tuvo lugar en agosto y alcanzó proporciones internacionales [es]. |
39 | De organisatie Xingu Vivo para Sempre, één van de meest uitgesproken groeperingen tegen Belo Monte, riep op tot protest via twitter op 11 oktober en koppelde het protest tegen de centrale aan een wereldwijd protest op 15 oktober. | El movimiento Xingu Vivo Sempre, una de las voces más activas contra Belo Monte, hizo una llamada vía Twitter el 11 de octubre, vinculando la protesta contra la central a la manifestación mundial del 15 de octubre. |
40 | De demonstratie voor ware democratie vond plaats in talrijke steden in Brazilië. | En Brasil, la protesta por una verdadera democracia tuvo presencia en muchas ciudades. |
41 | Het twitterprofiel @xinguvivo verklaarde: | El perfil de Twitter @xinguvivo declaró: |
42 | Omdat Belo Monte als project indruist tegen een ontwikkeling van een meer respectvolle houding ten opzichte van het leven. | Porque Belo Monte es un proyecto que se opone al desarrollo sostenible con la vida. |
43 | #reasons15o (redenen voor 15 oktober) | #reasons15o (razones para el 15 de octubre) |
44 | Youtube-gebruiker rodrigoguim1 heeft een video [pt] geplaatst van het “Acampada Indígena” (Kamp van indianen) op 15 oktober in São Paulo: | El usuario de YouTube rodrigoguim1 publicó un vídeo de la “Acampada indígena” del 15 de octubre en São Paulo: |
45 | Een nieuwe campagne is erop gericht druk uit te oefenen op het lokale federale gerechtshof (‘TRF1′) om de 12 zaken tegen Belo Monte voor de rechter te brengen. | Una nueva campaña está destinada a presionar al Tribunal Regional Federal (TRF1) para que celebre el juicio de las doce demandas contra Belo Monte. |
46 | De website van de campagne ‘TRF1, het is uw verantwoordelijkheid om wandaden in de Xingu te voorkomen!' geeft de emailadressen van de drie rechters die met de zaak van Pará's OM bezig zijn. | El sitio web de la campaña “TRF1, la responsabilidad de prevenir los delitos en el Xingu es tuya” recopila las direcciones de correo electrónico de los tres jueces que están analizando el caso MPF/PA. |
47 | De zaak werd eerder uitgesteld en een nieuwe datum is nog steeds niet bepaald; de zaak zal in het meest optimistische geval over twee weken worden hervat. | El juicio se ha pospuesto y todavía no tiene fecha. Como muy pronto, se reanudará en unos 15 días. |
48 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving Forest Focus: De Amazone. Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over | Esta entrada es parte de nuestra cobertura especial Enfoque en áreas forestales: la Amazonía. |