# | nld | spa |
---|
1 | Jemen: Een eerbetoon aan de moed van revolutionaire vrouwen | Yemen: Celebrando la valentía de las mujeres revolucionarias |
2 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de protesten in Jemen in 2011. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Yemen 2011. |
3 | In de acht maanden van hun vreedzame revolutie vormden de Jemenieten een inspiratie voor velen, niet alleen in de Arabische wereld maar ook daarbuiten. | En ocho meses de revolución pacífica los yemenitas han sido para muchos una inspiración, no sólo para los árabes si no para el mundo en general. |
4 | Hoewel Jemen het armste Arabische land is, hebben de Jemenitische mannen en vrouwen laten zien dat hun rijkdom zit in moed, veerkracht en vastberadenheid. Maar ze hebben vooral indruk gemaakt op de wereld met hun vreedzaamheid. | A pesar de ser el país árabe mas pobre, los hombres y mujeres yemenies muestran su riqueza en valentía, resiliencia y determinación, pero sobretodo impresionan al mundo con su calma. |
5 | Taiz staat inmiddels bekend als de stad van de veerkracht, het hart van de Jemenitische revolutie, en is daarom de afgelopen maanden het doelwit geweest van voortdurende beschietingen door de Republikeinse Garde onder leiding van Ahmed, de zoon van de Jemenitische president Ali Abdullah Saleh. | Taiz ha sido conocida como la ciudad de la resistencia, el corazón de la revolución yemenita y por lo tanto ha sido objeto, en los últimos meses, de contínuos bombardeos por la Guardia Republicana, liderada por Ahmed el hijo del presidente yemení Ali Abdullah Saleh. |
6 | In deze video zijn de moedige vrouwen van Taiz te zien. Hun stad werd ‘s avonds beschoten door de troepen van Saleh, maar de volgende dag gingen ze ondanks de regen de straat op om het geweld te veroordelen en te eisen dat Saleh en zijn familie worden berecht (video geüpload door mohammednaruto1). | El siguiente video muestra a las valientes mujeres de Taiz, cuya ciudad fue bombardeada por las fuerzas de Saleh en la noche, marchando al día siguiente, a pesar de la lluvia, para condenar la violencia y la demanda del juicio de Saleh y su familia. |
7 | Revolutionaire vrouwen houden dagelijks, zij aan zij met de mannen, vreedzame demonstraties in de straten van Jemen. | (video enviado por mohammednaruto1 [ar]) La mujeres revolucionarias han marchado a diario pacíficamente al lado de los hombres en las calles de Yemen. |
8 | In deze video is te zien hoe de vrouwen van Dhamar demonstreren en leuzen roepen tegen het leger om het wrede regime van Saleh niet langer te verdedigen. Ze veroordelen de massale bestraffingen door het regime in de vorm van het afsluiten van basisvoorzieningen zoals elektriciteit en water (video geüpload door almenifi). | El siguiente video muestra a las mujeres de Dhamar marchando y coreando contra los militares para que detengan el apoyo al brutal régimen de Saleh y condenen el castigo del régimen al suspender los servicios tales como agua y electricidad. |
9 | Deze video laat zien hoe woedende vrouwen in de hoofdstad Sanaa de straat op gingen om de “fatwa” (religieus bevelschrift) te veroordelen die de trouwe geestelijken van Saleh op zijn aandringen hebben uitgesproken tegen de protesten (video geüpload door mediacentersanaa). | (Video enviado por almenifi [ar]), En Saná, la capital, mujeres indignadas marcharon condenando la “fatwa” (edicto religioso) que Saleh urgió emitir, a sus clérigos leales, prohibiendo protestas, tal como este video publicado por el mediacentersanaa [ar] muestra. |
10 | In de volgende video is te zien hoeveel vrouwen aanwezig waren tijdens de demonstratie op 4 oktober in Sanaa toen het volkslied van Jemen werd gespeeld (video's geüpload door alqershi2011). | El siguiente video muestra la fuerte presencia de las mujeres en la Marcha del 4 de octubre, en Saná, saludando al himno nacional de Yemen. (Video de: alqershi2011 [ar]) |
11 | Op dezelfde dag publiceerde het Organiserend Comité van de Volksrevolutie van de Jemenitische Jeugd een dringende oproep aan secretaris-generaal Ban Ki Moon van de Verenigde Naties, gevolgd door een videoverklaring met de eisen van de jeugd die werd voorgelezen door een moedige revolutionaire vrouw. | El mismo día el Comité Organizador de la Revolución de la Juventud Popular de Yemen emitió un llamado urgente al secretario general de las Naciones Unidas, Ban Ki Moon, seguido por una declaración en video, leída por una valiente mujer revolucionaria, enumerando las demandas de los jóvenes. |
12 | Jemen en zijn revolutie worden vaak gemarginaliseerd, maar de vreedzame manier waarop de Jemenieten hun eisen stellen blijft een inspiratie voor velen. | Yemen y su revolución son a menudo marginados, sin embargo, la tranquilidad de los yemeníes haciendo sus demandas sigue siendo una inspiración para muchos. |
13 | Vandaag heeft een van onze vrouwelijke revolutionaire leiders, Tawakkol Karman, de Nobelprijs voor de Vrede gekregen. | Ahora una de nuestras mujeres y líder revolucionaria, Tawakkol Karman, fue premiada con el Premio Nobel de la Paz. |
14 | Dat is zeker een overwinning en een eer voor Arabieren, voor Jemen, voor vrouwen, voor activisten, voor vrijheidsstrijders, maar het is vooral een overwinning voor de Jemenitische revolutionairen en de vreedzame revolutie van Jemen. | Esto es ciertamente una victoria y un honor para los árabes, para Yemen, para las mujeres, para los activistas, para quienes se baten por la libertad pero sobretodo es una victoria para los revolucionarios yemenitas y la revolución pacífica de Yemen. |
15 | Lees ook: | Otras lecturas: |
16 | Global Voices Online, 7 oktober 2011: Yemen: Celebrating Tawakkol Karman [en] | Global Voices Online, 7 oct, 2011: Yemen: Festejos por Tawakkol Karman |
17 | Global Voices Online, 7 oktober 2011: Jemen: Nobelprijs voor de Vrede voor Tawakkol Karman | Global Voices Online, 7 oct, 2011: Yemen: Felicitaciones a Tawakkol Karman, premio Nobel de la Paz |