Sentence alignment for gv-nld-20121129-14873.xml (html) - gv-spa-20121204-156052.xml (html)

#nldspa
1Straffeloosheid wint het van rechtsstaat in GuineeLa impunidad prevalece sobre el estado de derecho en Guinea
2Guinee was in 1958 de eerste Franse kolonie ten zuiden van de Sahara die onafhankelijk werd.Guinea fue la primera colonia de África Subsahariana en conseguir la independencia en 1958.
3Van september 1958 tot april 1984 vormde een als revolutionair omschreven macht het land om in een enorme openluchtgevangenis waar onschuldigen gearresteerd, gemarteld, in de gevangenis gegooid en vermoord werden.Desde septiembre de 1958 hasta abril de 1984, un poder descrito como revolucionario transformó el país en una enorme prisión al aire libre, arrestando, torturando, aprisionando y mantando personas inocentes.
4In 2010 kwam de hoogleraar in de rechten Alpha Condé aan de macht na verkiezingen die gekenmerkt werden door etnische botsingen en geweld van de veiligheidstroepen.En 2010, Alpha Condé, un profesor de derecho, ascendió al poder tras unas elecciones marcadas por la violencia de las fuerzas de seguridad y enfrentamientos étnicos.
5Een geschiedenis van straffeloosheidUna historia de impunidad
6Professor Tierno Siradiou Bah, een historicus uit Guinee en de directeur van het Camp Boiro Internet Memorial, schreef [en] op zijn blog:El profesor Tierno Siradiou Bah, historiador de Guinea y director ejecutivo del Recuerdo virtual al Campo de Boiro, escribió en su blog:
7Willekeurige arrestaties, opsluitingen, marteling, schijnprocessen en executies werden gemeengoed.Los arrestos arbitrarios, las detenciones, la tortura, los juicios falsos y las ejecuciones se convirtieron en rutina.
8Militaire barakken werden dententiecentra en executieplekken waar duizenden politieke gevangenen verdwenen.Los cuarteles militares se convirtieron en centros de detención y zonas de ejecución. Miles de prisioneros políticos desaparecieron.
9Het land zelf werd een gevangenis.El país se convirtió en una prisión global.
10Iedereen, inclusief kinderen en ouderen, werd een mogelijk doelwit van de ‘revolutionaire' geheime politie.Todo el mundo tenía el objetivo potencial de la policía secreta “revolucionaria”, incluyendo niños y ancianos.
11De terreur bereikte in 1976 een hoogtepunt toen Sekou Touré [fr] in een aantal provocerende en destructieve toespraken opriep tot gewapende strijd en genocide jegens de grootste etnische group, de Fulbe [fr].El terror alcanzó su punto más alto en 1976. Entonces, en una serie de discursos provocativos y autodestructivos, Sekou Touré [en] incitó a la guerra étnica y al genocidio contra el grupo étnico principal: los Fulɓe [fr].
12De Kamp Boiro barakken van de nationale garde in het centrum van Conakry vormden het epicentrum van de Guinese Goelag.Situado en el centro de Conakri, el cuartel de la Guarda Nacional Campo de Boiro fue el epicentro del gulag de Guinea.
13Geschat wordt dat daar meer dan 50.000 politieke gevangenen zijn verdwenen.Se estima que allí desaparecieron más de 50000 presos políticos.
14De zuiveringen richtten zich op de hoogst opgeleide inwoners van het land, maar ook op ondernemers, vakbondsleiders, vrouwen…Las purgas tuvieron como objetivo las mentes más brillantes del país y también los empresarios, los dirigentes sindicales, las mujeres…
15Het leger van Guinee, uit het artikel van 2 oktober 2011 door Abdoulaye Bah (CC-license-NC-2.El ejército de Guinea vía el artículo de Abdoulaye Bah de 2 de octubre de 2011 (CC-licencia-NC-2.
160) Van Sékou Touré tot heden0) Desde Sékou Touré a la actualidad
17Sinds de dood van Touré hebben andere dictators de macht gehad in het land.Desde su muerte, otros dictadores han gobernado el país.
18Ook zij onderwierpen onder verschillende voorwendselen de burgers aan buitengerechtelijk geweld: vakbonds- en studentendemonstraties, protesten van vrouwen tegen de slechte levensomstandigheden en kosten van levensonderhoud, enz.También sometieron a civiles a violencia extrajudicial bajo diferentes pretextos: manifestaciones sindicales o de estudiantes, revueltas de mujeres contra las miserables condiciones y los costos de vida, etc.
19Samen met talloze militante Guinese mensenrechtenorganisaties, voerde ACAT Frankrijk [Christelijke Actie voor het Afschaffen van Marteling] in 2011 een onderzoek in het hele land uit en publiceerde onder de titel “Marteling: Macht is Wet” een studie over marteling in Guinee.En 2011, ACAT France [Acción Cristiana para la Abolición de la Tortura] junto con varias organizaciones militantes de derechos humanos de Guinea, llevó a cabo una investigación por todo el país y publicó un estudio sobre el fenómeno de la tortura en Guinea llamado: “Tortura: La fuerza hace la ley”.
20Na dit onderzoek zette ACAT Frankrijk “Guinee: Stop de marteling” [fr] op, een online petitie die nog tot 31 december duurt en gericht is aan president Alpha Condé.Después de esta investigación, ACAT France lanzó una petición online, “Guinea: paren la tortura” [fr], dirigida al presidente Alpha Condé, que finalizará el 31 de diciembre.
21Daarin staat [fr]:Se puede leer [fr]:
22[…] marteling komt nog steeds veel voor in het land, marteling van reguliere gevangenen, bij het onderdrukken van demonstraties of bij het straffen van soldaten die verdacht worden van muiterij.[…] la tortura sigue siendo una práctica común en el país, ya sea contra presos comunes, mientras controlan manifestaciones o sancionan a los soldados sospechosos de sedición.
23Kiezen de autoriteiten er in een voortdurend gespannen politieke situatie voor om de rechtsstaat te herstellen of geven ze de overhand aan straffeloosheid?En una situación política que sigue siendo tensa, ¿elegirán las autoridades restablecer el estado de derecho o dejarán que la impunidad prevalezca?
24Het meest beruchte voorbeeld van zulk geweld, dat ook internationaal de aandacht trok, zijn de massamoorden die plaatsvonden op 28 september 2009 en de dagen daarna.El ejemplo más notable de esta violencia, que ha llamado la atención a nivel internacional, son las masacres que tuvieron lugar el 28 de septiembre de 2009 y durante los días siguientes.
25Amnesty International noemt de feiten [fr] op zijn website:Amnistía Internacional detalla los hechos [fr] en su página web:
26Op 28 september 2009 werden ruim 150 ongewapende demonstranten tijdens een oppositieprotest door Guinese veiligheidstroepen vermoord.El 28 de septiembre de 2009, las fuerzas de seguridad de Guinea asesinaron a más de 150 manifestantes desarmados durante una concentración de la oposición.
27Ruim veertig vrouwen werden in het openbaar verkracht, minstens 1500 mensen raakten gewond en vele anderen verdwenen.Más de 40 mujeres fueron violadas en público, hubo al menos 1500 heridos y muchos desaparecidos.
28Nathalie Zajde, docent aan de Université de Paris VIII en hoofd van de psychosociale afdeling van het Centrum voor Moeder en Kind in Conakry, schreef [fr] ter gelegenheid van de tweede gedenkdag van het bloedbad van 28 september op de website van de Franse krant Le Monde:Nathalie Zajde, profesora de la Université de Paris VIII y responsable de la unidad psicosocial del centro de Madres e hijos en Conakri escribió [fr] en lemonde.fr, un periódico digital francés diario, con motivo del segundo aniversario de las masacres del 28 de septiembre:
29Ik weet niet of Nafissatou Diallo [fr] in mei het slachtoffer was van seksueel geweld in het Sofitelhotel in New York.No sé si Nafissatou Diallo [fr] fue víctima de violencia sexual en el hotel Sofitel de New York [fr] en mayo.
30Maar ik weet wel, en velen van ons hebben daar bewijzen voor, dat ruim honderd Guinese vrouwen, het merendeel Fulani, op 28 september 2009 en de dagen daarna het slachtoffer waren van verkrachting en marteling door Guinese soldaten, politieagenten en politici. Sommigen van deze daders zijn bekend, maar tot op de dag van vandaag, precies twee jaar na deze afschuwelijke gebeurtenissen, is geen enkele van hen gearresteerd of door een rechtbank berecht.Lo que sí sé, y aquí hay muchos que tienen pruebas, es que más de 100 mujeres guineanas, la mayoría de ellas fulani, durante el 28 de septiembre y los días siguientes fueron víctimas de violación y tortura llevada a cabo por soldados guineanos, policías y políticos, algunos de ellos claramente identificados, y que hasta el día de hoy, exactamente dos años después de esos terribles acontecimientos, nadie ha sido arrestado o juzgado por jueces.
31Straffeloosheid heerst ook nu nogLa impunidad sigue descontrolada hoy en día
32Zowel de Verenigde Naties als Human Rights Watch (HRW) hebben een onderzoeksmissie naar Guinee gestuurd om de omvang van het geweld vast te stellen en een lijst op te stellen van de verantwoordelijken.Las Naciones Unidas y la ONG Human Rights Watch (HRW) han enviado cada una misión de investigación para evaluar el alcance de la violencia y redactar una lista de los responsables.
33In 2011 schreef [en] HRW:En 2011, HRW escribió:
34Twee jaar nadat Guinese veiligheidstroepen ongewapende demonstranten neerschoten tijdens een oppositierally in de hoofdstad Conakry, is daarvoor nog niemand verantwoordelijk gesteld, zo verklaarde Human Rights Watch vandaag.Nadie se ha dado cuenta todavía dos años después de que las fuerzas de seguridad Guineanas mataron a tiros a manifestantes desarmados en una concentración de la oposición que tuvo lugar en Conakri, la capital, dijo hoy Human Rights Watch.
35De Guinese autoriteiten moeten meer doen om gerechtigheid te garanderen voor de slachtoffers van het bloedbad op 28 september 2009.El gobierno de Guinea necesita hacer más para asegurar que se haga justicia con las víctimas de la masacre del 28 de septiembre de 2009.
36Volgens de Internationale Federatie voor de Mensenrechten (FIDH) en de Guinese Organisatie ter Verdediging van de Mensenrechten (OGDH) heeft de onderzoekscommissie van de VN zijn rapport [fr] in juli 2012 aan de Veiligheidsraad voorgelegd. In het rapport werd erkend dat sprake was van een misdaad tegen de menselijkheid en er werd opgeroepen om de zaak naar het Internationaal Strafhof te verwijzen.Sin embargo, según la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH) y la Organización Guineana para la Defensa de los Derechos Humanos (OGDH), la comisión de investigación de la ONU presentó su informe [fr] al Consejo de Seguridad en julio de 2012, en el que reconoció que fue un crimen contra la humanidad y exigió que se remitiera a la Corte Penal Internacional.
37Geen van de leidinggevenden van de veiligheidstroepen tijdens het geweld is ondervraagd.Ninguna de las personas que controlaba las fuerzas de seguridad mientras esta violencia tenía lugar fue interrogada.
38De OGDH stelt [fr]:La OGDH apunta [fr]:
39Wij staan machteloos tegenover de promotie naar hoge posities in leger en overheid van bepaalde personen die verdacht worden van barbaarse praktijken.Nos encontramos impotentes ante la promoción de ciertos presuntos autores de esta barbaridad a altos cargos civiles y militares.
40Een van degenen die destijds een machtspositie bekleedde in het leger en door president Alpha Condé is bevorderd, is luitenant-kolonel Tiégboro Camara, in februari aangeklaagd [fr] door de Guinese rechtbank. Hij werd bevorderd [fr] tot Secretaris-Generaal met de rank van minister belast met de veiligheidsdiensten en de strijd tegen drugs en de georganiseerde misdaad.Entre los soldados en posición de poder que fueron promocionados por el presidente Alpha Condé se encuentra el Lugarteniente Coronel Tiégboro Camara, con cargos [fr] del tribunal de Guinea del pasado febrero y promocionado [fr] al puesto de Secretario General único a cargo de los servicios especiales, la lucha contra las drogas y el crimen organizado, con rango de ministro.
41Het meest recente geweld vond plaats op 9 november 2012, toen Aissatou Boiro werd neergeschoten nadat ze een onderzoek van corruptie op hoog niveau had afgerond.El último caso de violencia tuvo lugar el 9 de noviembre de 2012 cuando dispararon a Aissatou Boiro tras salir del trabajo, donde investigaba un caso de corrupción de alto nivel.
42Zij was op weg naar huis toen haar auto door gewapende mannen werd klemgereden en ze op klaarlichte dag neergeschoten werd.Iba a casa cuando unos hombres armados bloquearon su coche y le dispararon a plena luz del día.
43Een artikel op de website van HRW stelt [en]:Un artículo en la página web de HRW dice:
44De mannen stapten uit een andere auto die de auto van Aissatou Boiro klemgezet had en ze schoten tweemaal op het slachtoffer.Los hombres se bajaron de otro coche que se había situado para bloquear el coche de Aissatou Boiro y la víctima recibió dos disparos.
45Familie en vrienden van Boiro hebben bevestigd dat ze eerder met de dood bedreigd was […]La familia y los amigos de Boiro han confirmado que había recibido amenazas de muerte […]
46Haar collega's vertelden HRW dat ze bezig was met een onderzoek naar vermoedelijke verduistering van ruim dertien miljoen Guinese francs uit de staatskas (1,8 miljoen US dollar).Sus compañeros contaron a HRW que estaba investigando una malversación del dinero público de más de 13 millones de francos guineanos (1,8 millones de dólares).