Sentence alignment for gv-nld-20131112-17063.xml (html) - gv-spa-20131106-212658.xml (html)

#nldspa
1Mijn liefde voor voetbal en BoliviaPor amor al fútbol y a Bolivia
2Een wedstrijd tussen Bolivia en Peru in het Hernando Siles Stadion in La Paz - Foto van Eddie Avila.Bolivia vs. Peru en el Estadio Hernando Siles en La Paz, Bolivia - Foto de Eddie Avila.
3Het was 1994 en Bolivia had zich zojuist geplaatst voor het eerste en tot nu toe enige WK-optreden in zijn geschiedenis.El año era 1994, y Bolivia se había ganado el pasaje para su primera y única participación en la Copa del Mundo de su historia.
4Daarbij kwam nog dat dit exclusieve sportfestijn zich afspeelde in mijn eigen achtertuin.Como una ventaja agregada, esta fiesta deportiva, solamente para invitados, se iba a llevar a cabo en mi propio patrio trasero.
5Het eigen nationale team zo ver zien komen was de droom van elke Boliviaanse voetbalfan. Toch?Ver a la selección nacional así de cerca es el sueño de todo hincha de fútbol boliviano, ¿verdad?
6Er was echter een klein probleempje: het was niet mijn nationale team.Solamente había un problema: no era mi selección nacional… todavía.
7Nog niet.Lo admito.
8Ik geef het toe. Voor iemand als ik die in de Verenigde Staten is opgegroeid, als zoon van Boliviaanse immigranten, was voetbal - of soccer, zoals het heet in de VS - in mijn jeugd geen erg interessante sport.Crecí en Estados Unidos como hijo de inmigrantes bolivianos, y el deporte de fútbol -o soccer, como se le conoce en Estados Unidos- en realidad nunca me interesó.
9Ik speelde na schooltijd liever basketbal met mijn vrienden.Prefería jugar basquetbol con mis amigos después de clases.
10Op zondagochtend, terwijl mijn vader naar de Mexicaanse voetbalcompetitie keek op een Spaanstalige zender, waarbij altijd het vertrouwde ‘GOOOOOOOOOL!!!' van commentator Andrés Cantor [en] door het huis galmde, keken mijn broer en ik naar American football op de andere tv.En las tardes de domingo, mientras mi padre veía juegos de la liga mexicana en televisión en castellano, con el grito conocido del narrador -”¡¡¡GOOOOOOOOOL!!!”- resonando en toda la casa, mi hermano y yo veíamos fútbol “americano” en el otro televisor.
11In onze straat speelde niemand op zaterdagmiddag een potje voetbal met een zwart-wit geblokte bal.En nuestra calle, nadie ponía un par de piedras para hacer un arco improvisado para patear una pelota blanca y negra en las perezosas tardes de domingo.
12We waren de enige Boliviaanse familie in ons stadje in Kansas, dus het was logisch dat voetbal geen grote rol speelde in mijn jonge jaren.Éramos la única familia boliviana en nuestro pueblo de Kansas, así que era normal que el fútbol no pintara mucho en mis primeros años.
13Toen de kaartverkoop voor het Wereldkampioenschap voetbal in de Verenigde Staten van start ging, was mijn vader al volledig op de hoogte van het kaartverkoopsysteem.Cuando salieron a la venta los boletos para la Copa Mundial en Estados Unidos, mi papá ya estaba bien enterado del proceso de venta.
14Hij wist precies welke tijden en routes hij moest kiezen om zoveel mogelijk wedstrijden te kunnen zien in Dallas, de dichtstbijzijnde stad.Sabía qué rutas tomar y a qué hora para ver tantos partidos como fuera posible en Dallas, Texas, la ciudad más cercana a nosotros.
15Hij bleef vragen of ik met hem mee wilde, maar ik had wel iets beters te doen.Innumerables veces me preguntó si quería ir con él, pero tenía mejores cosas que hacer.
16Uiteindelijk stemde ik toe voor een van de laatste wedstrijden in de eerste ronde, toch wel nieuwsgierig naar alle ophef. Met kaartjes in ons bezit togen we naar Dallas voor de wedstrijd Argentinië - Bulgarije.Finalmente, accedí a ir uno de los últimos partidos de la primera fase, curioso de ver de qué se trataba todo ese alboroto, y con los boletos en la mano, emprendimos el camino a Dallas para ver el partido Argentina vs. Bulgaria.
17De meeste voetbalfans die zich die dag in het Cotton Bowl-stadion van Dallas bevonden, waren eerste- of tweedegeneratie-immigranten die de kans om hun nationale team zo dicht bij huis te zien spelen met beide handen aanpakten.La mayoría de hinchas de fútbol que había repletado el estadio Cotton Bowl de Dallas ese día eran inmigrantes de primera o segunda generación, que habían aprovechado la oportunidad de ver a sus selecciones tan cerca de casa.
18Voor hen was voetbal de toegangspoort naar een stukje vertrouwdheid in hun nieuwe vaderland.Para ellos, el fútbol era una puerta de entrada para tener un trozo de familiaridad en su nuevo hogar.
19Voor, tijdens en na de wedstrijd keek ik heel goed om me heen, om zoveel mogelijk kleuren en geluiden uit de multiculturele menigte te absorberen.Antes, durante y después del partido, estiré el cuello para absorber tanto como podía del color y ritmo que emaba de la multitud multicultural.
20Toen het eindsignaal klonk, en Bulgarije met 2-0 had gewonnen, had de zogenaamde ‘Beautiful Game' [en] er een nieuwe fan bij.Para el momento en que el silbato sonó con una victoria de 2-0 para Bulgaria, el llamado “bello juego” había ganado un nuevo hincha.
21In de tien jaar die volgden ging ik steeds vaker en langer naar Bolivia, en leerde ik min of meer hoe het was om Boliviaan te zijn. Ik haalde verloren tijd in.En los siguientes diez años, mis viajes a Bolivia se hicieron más frecuentes y cada vez duraban un poquito más, y al final se convirtieron en un curso intensivo de ser boliviano, compensando el tiempo perdido.
22Ik ontmoette voor het eerst leden van mijn omvangrijke familie, boog me over oude foto's en hoorde verhalen over de diensttijd van mijn grootvader die had gevochten in de Chaco-oorlog.Conocí miembros lejanos de mi familia por primera vez, vi viejas fotografías y escuché historias de mi abuelo en su época de soldado en la Guerra del Chaco.
23En ik ging opeens verbanden zien tussen het voedsel en de culturele uitingen die in ons Boliviaans-Amerikaanse gezin in Kansas doodgewoon waren, en hun land van oorsprong.Y emepcé a hacer conexiones entre comidas y otras referencias culturales que eran comunes en nuestra casa boliviano-estadounidense en medio de Kansas, y sus lugares de origen.
24Maar het was vooral voetbal waardoor ik mijn leven tussen twee culturen en nationaliteiten leerde begrijpen.Pero a la larga, fue el fútbol el que más me ayudó a encontrarle sentido a mi existencia bicultural y transnacional.
25Het speelde tevens een belangrijke rol in mijn bewustwording dat Bolivia ook mijn land was toen ik me er in 2007 permanent vestigde, ook al was mijn jeugd nogal anders verlopen dan die van mijn familie en vrienden daar.También tuvo un rol importante cuando empecé a sentir que Bolivia también era mi país, cuando finalmente me mudé permanentemente en 2007, aunque las experiencias de mi niñez eran bastante distintas de las de mi familia y amigos bolivianos.
26Veel van de herinneringen die ik heb aan mijn reizen van en naar Bolivia hebben met voetbal te maken.Muchos de mis recuerdos recientes de esos años de ir y venir están directamente relacionados con el fútbol.
27De meeste wedstrijden van het nationale elftal worden op 3600 meter boven zeeniveau gespeeld in La Paz, en ik ging vaak van Cochabamba, waar mijn familie vandaan komt, even op en neer om naar een WK-kwalificatiewedstrijd te kijken.Como la mayoría de los partidos entre selecciones se juegan a 3,600 metros sobre el nivel del mar en la ciudad La Paz, a menudo iba en un viaje rápido a Cochabamba, ciudad de origen de mi familia, para ver los partidos de clasifiación para la Copa del Mundo.
28Ik nam dan een nachtbus ernaartoe, bezocht de wedstrijd en ging met de volgende nachtbus terug.Esto significaba viajar en bus durante la noche, ver el partido y regresar en el siguiente bus durante la noche.
29En dat allemaal om het thuisspelende team aan te moedigen, in de hoop dat ze nog eens zouden spelen op 's werelds belangrijkste voetbalpodium.Todo en nombre de alentar a los de casa con la esperanza de verlos volver al mayor escenario del fútbol.
30Deze reisjes leken erg op die van mijn vader toen hij zo oud was als ik.Esos viajes eran una repetición de los que hacía mi padre cuando tenía mi edad.
31Een populair verhaal in onze familie is dat hij eens in een karavaan nachtbussen naar La Paz reisde om een glimp op te vangen van de wellicht allerbeste speler ooit, toen Santos FC, de club van de Braziliaanse ster Pelé, moest spelen tegen het Boliviaanse Deportivo Municipal [en].Una historia contada tantas veces sobre él, que tomaba el bus nocturno de ida y vuelta a La Paz a echar un vistazo al -se puede decir- mejor jugador de todos los tiempos, cuando el Santos, equipo del titán brasileño Pelé jugaba contra el club boliviano Deportivo Municipal.
32Ik kan me ook nog herinneren hoe de stad werd overspoeld door voetbalfans vanwege het nationaal kampioenschap van de lokale club Jorge Wilstermann (genoemd naar de eerste professionele piloot van Bolivia).También tengo recuerdos de los habitantes de mi ciudad inundando las calles para celebrar un campeonato nacional de Jorge Wilstermann, mi equipo local, que lleva el nombre del primer piloto comercial de Bolivia.
33En het moet een gigantisch feest zijn geweest toen Bolivia in 1993 zijn deelname aan het WK zeker stelde met een gelijkspel in Quito.Solamente puedo imaginar cómo era la escena cuando Bolivia ganó un cupo para la Copa Mundial en 1993, luego de un empate como visita en Quito.
34Alles wat ik weet van die dag komt van mijn neven, die nu nog praten over de jubelstemming en de nationale feestdagen die volgden op de geweldige prestatie.Mi única referencia para ese maravilloso momento viene de mis primos, que hablan de los días de júbilo y las festividades nacionales que siguieron a este logro.
35De verpletterende 6-1 nederlaag [en] die Bolivia voetbalgrootmacht Argentinië - inclusief sterren als Messi en Tévez - onlangs toebracht, gaf me voor even weer het gevoel dat in voetbal alles mogelijk is.Y más recientemente, ver a Bolivia dar una paliza de 6 a 1 a la poderosa Argentina -completa con estrellas como Messi y Tévez- dio la breve sensación de que cualquier cosa era posible.
36Aan de minder aantrekkelijke aspecten van het Boliviaanse voetbal, zoals het geweld tussen rivaliserende fans en de agressie richting scheidsrechters en spelers die niet goed presteren, kan ik niet wennen.Algunos de los menos sabrosos aspectos del fútbol bolviano, como la violencia entre hinchas rivales y rabia contra árbitros y jugadores de mal desemepeño, me son ajenos.
37Maar toch kan ik me niet voorstellen hoe mijn verhuizing en de aanpassing aan het leven in Bolivia geweest zouden zijn zonder voetbal.Aun así, no puedo imaginar cómo hubiera sido mi transición y asimilación a la vida en Bolivia sin el fútbol.
38“Ik kan me niet voorstellen hoe mijn verhuizing en de aanpassing aan het leven in Bolivia geweest zouden zijn zonder voetbal.”“No puedo imaginar cómo hubiera sido mi transición y asimilación a la vida en Bolivia sin el fútbol”.
39In 2010 had ik het geluk dat ik naar Zuid-Afrika kon gaan voor het WK.En 2010, la buena fortuna me permitió viajar a Sudáfrica para la Copa del Mundo.
40Ook daar trad ik in de voetsporen van mijn vader en zocht de optimale weg door het kaartverkoopsysteem om zoveel mogelijk wedstrijden te kunnen zien.Acá tambíén seguí los pasos de mi padre, pasando suavemente por el proceso de venta de boletos para ir a tantos partidos como podía.
41In Zuid-Afrika vond ik het heerlijk om deel uit te maken van een grote groep fans uit de hele wereld die door sport trots waren op hun land.En Sudáfrica, saboreé la experiencia de estar en medio de tantos hinchas de todo el mundo que comparten sensaciones similares de orgullo por su país a través del deporte.
42Ik moest me echter tevredenstellen met dagdromen over het Boliviaans elftal dat uit de spelerstunnel het veld opliep, of om met kippenvel het volkslied door het stadion te horen schallen.Pero me tuve que contentar con soñar despierto de cómo hubiera sido ver al equipo boliviano salir del túnel, o sentir la piel de gallina al escuchar el himno nacional en los altavoces del estadio.
43De kwalificatieronden voor het komende WK lopen ten einde en Bolivia is maanden geleden al uitgeschakeld.Otro ciclo de clasificación para la Copa del Mundo pasó, y Bolivia fue eliminado por sus pobres resultados.
44Nu moeten we een paar jaar vooruit kijken, naar de kwalificatiewedstrijden voor het WK-toernooi van 2018 in Rusland.Ahora la mira debe estar puesta en los años por venir, cuando comiencen los partidos de clasificación para la Copa del Mundo Rusia 2018.
45Als Bolivia ooit weer meedoet aan een WK zet ik zeker al mijn kaartjeskoopvaardigheden in om een plaats op de eerste rij te bemachtigen.Cuando Bolivia reserve un lugar en otra Copa del Mundo. definitivamente usaré mi destreza para reservar boletos para asegurarme un asiento en primera fila.
46En als ik het niet meer mag meemaken ben ik nog steeds dankbaarheid verschuldigd aan de sport die mij heeft verwelkomd in mijn nieuwe land en me heeft laten thuis voelen tussen miljoenen Bolivianen die dezelfde hoop koesteren, niet alleen voor ons nationale elftal, maar voor ons land.Y si lo volvemos a lograr mientras viva, seguiré agradecido al deporte que me permitió establecer nuevas raíces y encontrar cosas en común con los millones de otros bolivianos que tienen la misma esperanza, no solamente por la selección nacional sino por todo el país.
47Eddie Avila woont in de Boliviaanse stad Cochabamba en hoopt in 2014 het WK voetbal in Brazilië te kunnen bijwonen.Eddie Ávila vive en Cochabamba, Bolivia y esperar llegar a la Copa del Mundo Brasil 2014.