# | nld | spa |
---|
1 | Journalisten in Egypte beschoten, gearresteerd en bedreigd | Disparan, detienen y amenazan a periodistas en Egipto |
2 | Journalisten in Egypte lopen gevaar terwijl regeringstroepen vandaag in Caïro demonstranten van de Moslimbroederschap [en - alle links] uiteenslaan. Twee sit-ins worden met geweld uiteen geslagen en er zijn tegenstrijdige berichten over het aantal doden en gewonden. | Los periodistas en Egipto se encuentran en la línea de fuego tras los eventos de ayer 14 de agosto cuando las fuerzas del Estado dispersaron a manifestantes de los Hermanos Musulmanes en El Cairo. |
3 | De sit-ins worden gehouden voor de aanhangers van de afgezette president Mohammed Morsi, een belangrijk lid van de Moslimbroederschap die op 3 juli na een regeringstermijn van een jaar werd afgezet, na massale demonstraties waarin zijn aftreden en vervroegde verkiezingen werden geëist. | Se dispersaron por la fuerza dos acampadas de los partidarios del destituido presidente Mohammed Morsi, miembro superior de los Hermanos Musulmanes cuyo mandato fue interrumpido el 3 de julio tras unas protestas masivas en las que se demandaba su dimisión y la convocatoria de elecciones anticipadas. Los informes sobre las muertes y víctimas causadas por estas violentas acciones son contradictorios. |
4 | Aanhangers van Morsi en van de Moslimbroederschap bivakkeren al weken in Rabaa Al Adawiya, in Nasr City en op het Al Nahda-plein, bij de Universiteit van Caïro. Ze eisen een terugkeer naar “rechtmatigheid” of de terugkeer van Morsi als de wettelijk gekozen president van Egypte. | Durante semanas, los partidarios de Morsi y de los Hermanos Musulmanes han acampado en Rabaa Al Adawiya, en Ciudad Nasr y en la plaza de Al Nahda Square, cerca de la Universidad de El Cairo, pidiendo la vuelta a la “legitimidad” o la restitución de Morsi como el legítimo presidente electo de Egipto. |
5 | Tom Finn, verslaggever voor Reuters Cairo, probeert Rabaa Al Adawiya te bereiken om te zien hoe de situatie daar is. Hij twittert al snel: | El reportero de Reuters en El Cairo, Tom Finn, intenta acceder a Rabaa Al Adawiya para echar un vistazo a la situación y enseguida tuitea: |
6 | We worden gearresteerd | Y añade: |
7 | Hij voegt hieraan toe: | |
8 | Ben hier met twee fotografen, soldaten hebben hun camera's ingenomen en wissen al hun foto's. | |
9 | Soldaten praten rustig, zeggen we doen ons werk, we bestrijden terroristen en dienen ons land. | Bel Trew, que también está en las inmediaciones de Rabaa, tuitea: |
10 | Ze hebben ons laten gaan. Bel Trew is ook in de buurt van Rabaa: | En poco tiempo ella pasa a ser también parte de la acción: |
11 | Er cirkelen helikopters boven ons, we horen schoten in alle zijstraten. | Nos acaban de disparar con perdigones al intentar acceder a la acampada de Rabaa. |
12 | Gehoord dat pers niet weg kan en wordt beschoten. | Agachados detrás de un coche |
13 | Al snel ligt ze zelf onder vuur: | Añade: |
14 | We werden beschoten met hagel toen we bij de sit-in in Rabaa probeerden te komen, we schuilden achter een auto #Egypt | |
15 | Ze schrijft verder: | Nos han disparado perdigones. |
16 | We werden beschoten met hagel, @leloveluck en @alastair_beach raakten lichtgewond (en maken het goed), ik ben niet geraakt. | A @leloveluck y @alastair_beach les han dado ligeramente (y están bien), yo he escapado del peligro. |
17 | Mazzel gehad. | Afortunada. |
18 | Ook Abigail Hauslohner van The Washington Post zit in de problemen: | A la reportera del Washington Post Abigail Hauslohner no le va mejor. |
19 | De politie vuurt traangas af op omstanders en pers, ze schieten met scherp op ons. | |
20 | We zitten in de val | Explica: |
21 | Ze werd bovendien bedreigd door een politieagent: | También fue amenazada por un policía: |
22 | Politieagent die eerder tegen me zei dat ik hem "provoceerde" door aantekeningen te maken zegt nu: "als ik je nog een keer zie, schiet ik je in de benen | |
23 | Een andere tweet klinkt zorgwekkender: | En un tuit más alarmante añade: |
24 | De batterij van mijn iPhone is bijna leeg. | Mi iPhone a punto de morir. |
25 | Mohamed Soltan van de alliantie tegen de coup zei net tegen AJE dat hij zag hoe een cameraman werd neergeschoten terwijl hij een live feed opzette. | |
26 | #rabaa Samer Al Atrush van Cairo Wire wist op tijd weg te komen: | Mohamed Soltan de la alianza anti-golpe acaba de comentar que vio cómo disparaban a un cámara mientras emitía en directo. |
27 | Ik ga hier weg. Man is net neergeschoten 10 meter bij me vandaan | El periodista de Cairo Wire, Samer Al Atrush, tuvo una experiencia más cercana: |
28 | Blijf de berichten over Egypte volgen op Global Voices. | Seguiremos informando de los acontecimientos en Egipto. |