# | nld | spa |
---|
1 | Chinese tiener gearresteerd na verspreiden geruchten | Arrestan a adolescente chino acusado de difundir rumores por Internet |
2 | De politie in de provincie Gansu, China, heeft een jongen van 16 gearresteerd omdat hij berichten op het internet had gezet waarin hij vraagtekens zette bij de officiële verklaring over de recente dood van een plaatsgenoot. | Un muchacho de 16 años fue detenido por la policía de Gansu en China a causa de unos comentarios que realizó el estudiante cuestionando la explicación oficial de la muerte reciente de un trabajador local. |
3 | Yang Hui, een pseudoniem in de sociale media, werd op 17 september 2013 op school gearresteerd. | Yang Hui, pseudónimo que utiliza en las principales redes sociales, fue detenido el 17 de septiembre de 2013 cuando estaba en su salón de clases de secundaria. |
4 | De politie beschuldigt de jongen ervan dat hij geruchten heeft verspreid [en] en dat hij met zijn berichten dus de openbare orde heeft verstoord op diverse Chinese social media-platforms, zoals Sina Weibo en QQ Space. | La policía lo acusa de difundir rumores y provocar la alteración del orden público en varias plataformas sociales chinas, Sina Weibo y QQ Space entre otras, con sus comentarios. |
5 | Er is in China nieuwe regelgeving [nl] voor wat betreft het delen van verkeerde informatie. Als internetgebruikers smadelijke berichten plaatsen of berichten die schadelijk zijn voor het nationaal belang, dan kunnen ze een gevangenisstraf krijgen van maximaal drie jaar als hun bericht vaker dan 5000 keer wordt bekeken of 500 keer wordt doorgestuurd. | Según las nuevas normas en China, los internautas que compartan información falsa que sea difamatoria o perjudique los intereses nacionales se enfrentan a tres años de cárcel si sus publicaciones alcanzan 5.000 visitas o son compartidas 500 veces. |
6 | De politie van Gansu zegt dat de berichten van Yang, die meer dan 500 keer werden gedeeld, mensen hebben aangezet tot demonstreren. Afbeelding van Sina Weibo. | Las publicaciones que causaron problemas a Yang fueron comentarios sobre la muerte por causas no naturales de un trabajador de Jewel Time International Karaoke TV (KTV) en Zhang Jiachuan. |
7 | De berichten die Yang in moeilijkheden hebben gebracht, gingen over de onnatuurlijke dood van een medewerker van Jewel Time International Karaoke TV (KTV) in Zhang Jiachuan. | El cadáver del hombre, que se apellidaba Gao, fue encotrado en la KTV el 12 de septiembre. |
8 | De man, met de achternaam Gao, werd op 12 september dood gevonden in het gebouw van KTV. | La policía afirma que Gao se suicidó, pero su familia y amigos ponen en duda la investigación de la policía. |
9 | De politie zegt dat Gao zelfmoord heeft gepleegd, maar zijn familie en vrienden zetten hun vraagtekens bij het politie-onderzoek. | La policía de Gansu afirma que los comentarios de Yang, que fueron compartidos más de 500 veces, han incitado al pueblo a manifestarse. Imagen de Sina Weibo. |
10 | Hieronder de back-up [jpg, zh] van Yangs berichten op Sina Weibo. | A continuación hay una copia [jpg, zh] de las publicaciones de Yang en Sina Weibo. |
11 | Op 14 september om 19:19 uur, nadat hij getuige was van een confrontatie tussen politie en Gao's familie buiten het KTV-gebouw: | El 14 de septiembre a las 19:19, tras presenciar un enfrentamiento entre la policía y la familia de Gao al exterior de la KTV: |
12 | Het lijkt nodig om te protesteren. | Parece necesario protestar. |
13 | Wat is er met de Chinese politie gebeurd? | ¿Qué le ha pasado a la policía china? |
14 | Wat is er met de samenleving gebeurd? | ¿Qué le ha pasado a la sociedad? |
15 | De politie had wapenschilden en wapenstokken. | La policía tenía escudos y porras. |
16 | Waar waren ze mee bezig? | ¿Qué hacían? |
17 | Familieleden van het slachtoffer werden opgepakt en mensen die foto's maakten werden ook opgepakt. | Los miembros de la familia de la víctima fueron detenidos, y aquellos que hicieron fotos también. |
18 | WTF. | Qué diablos es esto. |
19 | Willen jullie niet dat de wereld te weten komt wat er is gebeurd? | ¿No quieren que el mundo sepa qué pasó? ¿De qué tienen miedo? |
20 | Waar zijn jullie bang voor? | No les tengo miedo. |
21 | Ik ben niet bang voor jullie. | Yo hice fotos, así que arréstenme. |
22 | Ik heb foto's gemaakt, arresteer me maar, kom maar op. Dat de doden in vrede mogen rusten. | Los desafío. Que los muertos descansen en paz. |
23 | Op 15 september om 21.40 uur schreef Yang: | El 15 de septiembre a las 21:40, Yang escribió: |
24 | De juridisch afgevaardigde van Jewel Time International KTV (de plaats van het delict) is Su Jian, waarnemend hoofd van het gerechtshof in Zhang Jiachuan. | El representante legal de Jewel Time International KTV (la escena del crimen) es Su Jian, subdirector del tribunal del pueblo de Zhang Jiachuan. |
25 | Hoe is het mogelijk dat het waarnemend hoofd van zo'n onbeduidend, klein gerechtshof met zo'n laag salaris kan investeren in KTV, een bedrijf dat miljoenen yuan waard is? Is er een geheim? | Con un salario tan reducido, ¿cómo puede el subdirector de un pequeño pueblo permitirse invertir en KTV, una compañía valorada en unos cuantos millones de yenes? |
26 | Hoe komt het dat juridisch afgevaardigde Su Jian niet naar voren is gekomen met een verklaring van het incident? | ¿Cómo es que el representante legal Su Jian aún no ha explicado el incidente? |
27 | Laten we maar wachten tot de waarheid wordt onthuld. | Esperemos a que revelen la verdad. |
28 | We kunnen het county- en stadsbestuur niet vertrouwen, maar gelukkig hebben we het provinciale en centrale bestuur nog… | No podemos confiar en el comité político del municipio pero aún tenemos el comité provincial y nacional… |
29 | Op 20 september publiceerde het bureau voor de openbare veiligheid van Zhang Jiachuan via Weibo een officiële verklaring [zh] waarin staat dat de berichten van Yang aanleiding hadden gegeven tot speculatie, protest en verstoring van de openbare orde. | El 20 de septiembre, el departamento de seguridad púbica de Zhang Jiachuan emitió un comunicado oficial [zh] a través de Weibo afirmando que las publicaciones de Yang habían provocado especulaciones, protestas y desorden público. |
30 | Veel netizens hebben echter hun bedenkingen bij de politie-actie. | Sin embargo, muchos internautas han cuestionado la acción de la policía. |
31 | Zhou Nan (@周难的微博) stelde [zh] de vraag: | Zhou Nan (@周难的微博) se hizo esta pregunta [zh]: |
32 | Welk bewijs heeft de politie van Gansu gebruikt om aan te tonen dat het massa-incident [op 14 september] in verband stond met de berichten van de schooljongen? | ¿Qué pruebas tiene la policía de Gansu para demostrar que el incidente público [el 14 de septiembre] tuvo alguna relación con las publicaciones del estudiante de secundaria? |
33 | Jiujiu Yide (@久久一得) was [zh] erg boos: | Jiujiu Yide (@久久一得) estaba muy enfadado: |
34 | Een leerling op de middelbare school kan het volk opstoken? | ¿Un estudiante de instituto puede provocar a las masas? |
35 | De politie van Gansu is niet wijs! | ¡La policía de Gansu está mal de la cabeza! |
36 | Laat het joch vrij of het volk wordt woedend. | Suelten al muchacho o enfadarán al pueblo. |
37 | De politie moet excuses en compensatie aanbieden. | La policía debería disculparse y compensarlo. |
38 | Advocaat Duo Muqing benadrukte [zh] dat de jongen niets verkeerds had gedaan: | El abogado Duo Muqing insistió [zh] en que el chico no había hecho nada malo: |
39 | Er zijn juridisch deskundigen die ambivalent staan tegenover de arrestatie van een leerling in Gansu. | Algunos expertos legales están indecisos respecto a la detención del estudiante en Gansu. |
40 | Sommigen zeggen dat de politie haar macht niet mag misbruiken om de jongen te criminaliseren, ook al heeft de jongen geen gelijk. | Algunos incluso dicen que aunque el muchacho no tuviera razón, la policía no debería ejercer su poder de penalizarlo. |
41 | Hier moeten we van leren. | En su lugar, esto es competencia de la educación. |
42 | Dergelijk commentaar creëert veel verwarring en moet niet worden geuit door mensen met een juridische achtergrond. | Esos comentarios han causado confusión y no deberían venir de gente con conocimientos legales. |
43 | Ik wil benadrukken dat de jongen niets verkeerds heeft gedaan en niet heropgevoed hoeft te worden. | Quiero insistir en que el chico no ha hecho nada mal y no debería ser castigado. |
44 | Hij zou geprezen moeten worden en de politie zou heropgevoed en bestraft moeten worden. | Debería ser elogiado y la policía debería corregir su comportamiento y ser castigada. |
45 | Veel mensen moesten lachen om de overdreven reactie van de politie. “Cicada sings all night” (@一夜蝉鸣V) citeerde een bericht: | Mucha gente se ha reído de la reacción exagerada de la policía: “La cigarra canta toda la noche” (@一夜蝉鸣V) recogió diversos comentarios de cibernautas: |
46 | Een netizen zegt over de arrestatie van een leerling door de politie van Gansu: Een paar woorden van een kind kan jullie ontwrichten? | Respecto a la detención del estudiante de secundaria en Gansu, un internauta afirma: ¿las palabras de un chico pueden subvertirlos? |
47 | Is de staatsmacht opgebouwd uit papier of zand? | ¿El poder del gobierno es de papel o arena? |
48 | Vangen jullie geruchten of spoken? | ¿Cazan rumores o fantasmas? |
49 | Een andere netizen zegt: Dit is goed nieuws: nu ze bang zijn voor middelbareschoolleerlingen is de dag nabij. | Otro internauta comenta: Son buenas noticias: ahora que tienen miedo de estudiantes de secundaria, el día se acerca. |
50 | “Brother Star PK dogs” (@大话星哥pk一群狗) echode: | “Brother Star PK dogs” (@大话星哥pk一群狗) repite: |
51 | Slecht nieuws: Ze hebben een middelbareschoolleerling gearresteerd; Goed nieuws: Ze zijn bang voor middelbareschoolleerlingen. | Malas noticias: han detenido a un estudiante de secundaria. Buenas noticias: tienen miedo a los estudiantes de secundaria. |