Sentence alignment for gv-nld-20100201-5056.xml (html) - gv-spa-20100202-23655.xml (html)

#nldspa
1Iran: Twee bloggers in levensgevaarIrán: Dos bloggers en peligro de muerte
2Mehrdad Rahimi en Kouhyar Goudarzi (foto boven: links Goudarzi, rechts Rahimi), bloggers en leden van het “Comité voor de Rechten van de Mens (Chrr)” [fa], worden ervan beschuldigd dat ze “een oorlog tegen God willen voeren” en ze zijn aangeklaagd als “Moharebs” (vijanden van God).Dos bloggers y miembros del “Comité de Derechos Humanos” (Chrr, por sus siglas en inglés), Mehrdad Rahimi y Kouhyar Goudarzi (foto de arriba: Goudarzi a la izquierda, Rahimi a la derecha) han sido acusados de querer hacer una “guerra en contra de Dios”, y se les acusa de ser “Mohareb” (enemigos de Dios).
3De aanklachten tegen hen zijn vergelijkbaar met de aanklachten tegen de twee mannen die deze week in Teheran zijn geëxecuteerd.Sus acusaciones son similares a las de los dos hombres que fueron ejecutados la semana pasada en Teherán.
4Reporters without Borders schrijft [en] dat de afgelopen weken ook andere bloggers die lid zijn van het Comité zijn gearresteerd.Reporteros sin Fronteras escribe que otros bloggers que son miembros del comité también han sido arrestados en semanas recientes.
5Het gaat om Parisa Kakei, gearresteerd op 2 januari; Shiva Nazar Ahari, gearresteerd op 24 december; en Said Kanaki en Said Jalali, gearresteerd op 1 december.Ellos son Parisa Kakei, a quien arrestaron el 2 de enero; Shiva Nazar Ahari el 24 de diciembre; y Said Kanaki y Said Jalali el 1 de diciembre.
6Ze worden allemaal nog steeds vastgehouden in Sectie 209 van de beruchte Evin-gevangenis in Teheran en ze staan onder aanzienlijke druk om de namen te noemen van andere leden van het Comité en om op te roepen tot ontbinding van het Comité.Todavía están en la Sección 209 de la conocida prisión Evin de Teherán ,y se les está aplicando considerable presión para que nombren a otros miembros del comité y para que lo disuelvan.
7Chrr schrijft [fa] dat Mehrdad Rahimi onder druk wordt gezet om een bekentenis af te leggen op de televisie.Chrr escribe [pe] que Mehrdad Rahimi está bajo presión para hacer una “confesión televisada”.
8De organisatie voegt hieraan toe [en]:La organización agrega:
9Koohyar Goodarzi, journalist en mensenrechtenactivist, zou naar verluidt zijn overgebracht van eenzame opsluiting naar een cel met drie gevangenen op Afdeling 209 van de Evin-gevangenis.Según se informa, Koohyar Goodarzi, periodista y activista de derechos humanos, ha sido transferido de confinamiento solitario a una celda de tres personas en el Ala 209 de la prisión Evin.
10Goodarzi zit vast sinds 20 december 2009.Goodarzi está detenido desde el 20 de diciembre de 2009.
11Het is niet duidelijk in hoeverre hun blogactiviteiten hebben meegespeeld bij hun arrestatie, maar ze hielden allebei een blog bij over mensenrechtenkwesties.No está claro el papel que tuvieron sus actividades de blogueo en su arresto, pero ambos blogueaban sobre temas de derechos humanos.
12Mehrdad Rahimi schreef in zijn blog over allerlei sociale, politieke en economische kwesties, zoals arbeidsrecht.En su blog, Mehrdad Rahimi habló de diversos temas sociales, políticos y económicos, así como derechos laborales.
13Zo schreef [fa] hij ooit:Una vez escribió:
14Veel mensen zitten maanden vast zonder enig recht op toegang tot een advocaat.Muchos estuvieron arrestados durante meses sin ningún derecho a tener acceso a ningún abogado.
15Koohyar Goodarzi vroeg [fa] in een lang artikel om de vrijlating van andere leden van het Comité voor de Rechten van de Mens.En un largo post, Koohyar Goodarzi pidió libertad para otros miembros del Comité de Derechos Humanos.
16De Iraanse autoriteiten hebben de afgelopen jaren verschillende bloggers gearresteerd [en], zoals Hossien Derakhshan [en].En años recientes, las autoridades iraníes han encarcelado a varios bloggers como Hossien Derakhshan.
17Omid Reza Mir Sayafi, een 29-jarige Iraanse blogger en journalist, overleed op 18 maart 2009 in de Evin-gevangenis in Teheran.Omid Reza Mir Sayafi, blogger y periodista iraní de 29 años, murió en la Prisión Evin en Teherán el 18 de marzo de 2009.