Sentence alignment for gv-nld-20130101-14994.xml (html) - gv-spa-20121211-157292.xml (html)

#nldspa
1Congo (DRC) : een conflict met een lange geschiedenis, 50 jaar confrontatiesCongo (RDC): Un conflicto con 50 años de enfrentamientos
2Het huidige conflict tussen de rebellen van M23 en het Congolese leger [alle links - fr] kan niet goed worden verklaard zonder de ontstaansgeschiedenis van de conflicten in het grote merengebied erbij te betrekken.El conflicto actual entre los rebeldes del M23 y el ejército congoleño [en] no se puede llegar a conocer en toda su extensión sin un repaso histórico de cómo se gestaron los conflictos en la región de los grandes lagos.
3Hieronder volgt een gedetailleerd overzicht van de afgelopen 50 jaren van confrontaties in deze regio.Esta es una cronología detallada de los últimos 50 años de enfrentamientos en dicha región.
4Congo Forum, schrijft Jacques MBOKANI:En Congo Forum, Jacques MBOKANI escribe [fr]:
5Sinds het land onafhankelijk is geworden, is de Democratische Republiek Congo altijd het toneel geweest van allerlei soorten conflicten . … In dit overzicht gaat het vooral om het benoemen van de oorzaken van de conflicten in Congo.Desde su independencia, la RDC ha estado sometida a conflictos de todos tipos (…) Lo expuesto consiste esencialmente en identificar las causas de los conflictos en la RDC (…) Las causas de los conflictos en la RDC pueden agruparse en dos categorías principales (…) las causas externas (…) y por otra parte, las causas internas.
6…… De oorzaken kunnen worden ondergebracht in twee belangrijke categorieën …….. externe oorzaken ……… en anderzijds de interne oorzaken.El 30 de junio de 1963 se proclamaba la independencia del Congo, rebautizado como Congo-Léopoldville.
7Op 30 juni 1963 wordt de onafhankelijkheid van Congo uitgeroepen en wordt het land omgedoopt tot Congo-Léopoldville.El poder se reparte entre el jefe del estado, Joseph Kasa-Vubu, y el primer ministro Patrice Lumumba.
8De macht wordt verdeeld tussen het staatshoofd Kasa-Vubu, en eerste minister Patrice Lumumba.
9Op 25 novembre 1965 ontdoet generaal Joseph-Désiré Mobutu zich met steun van de Belgische regering en de Verenigde Staten van president Kasa-Vubu, grijpt de macht en roept zichzelf uit tot president van de Democratische Republiek Congo.El 25 de noviembre de 1965 [fr], apoyado por el gobierno belga y los EE.UU., el general Joseph-Désiré Mobutu destituye al presidente Kasa-Vubu, se hace con el poder y se proclama presidente de la República Democrática del Congo.
10Hij blijft 30 jaar lang aan de macht.Se mantendrá en el poder durante 30 años.
11Tussen 1971 et 1997 is het land omgedoopt tot Zaïre.El país tomará el nombre de Zaire entre 1971 y 1997.
12Deze video beschrijft de geschiedenis van de moord op Patrice Lumumba :Este vídeo narra los acontecimientos que rodearon el asesinato de Patrice Lumumba [fr]:
13http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
14v=cOYQjegItnMv=cOYQjegItnM
15Een andere video vertelt hoe Mobutu aan de macht kwam: Mobutu: Koning van Zaïre, de verovering van de macht: http://www.youtube.com/watch?Otro vídeo explica la llegada al poder de Mobutu: Roi Du Zaïre, La conquête du pouvoir [fr] (Mobutu: Rey de Zaïre, la conquista del poder): http://www.youtube.com/watch?
16v=Tiz7egpUzUgv=Tiz7egpUzUg
17Grote economische belangenMucho dinero en juego
18Jacques MBOKANI vervolgt:Jacques MBOKANI continúa [fr]:
19In de film « Blood Diamond » (de bloeddiamant) verzuchtte een oude man: « ik hoop maar dat ze geen olie gaan vinden …. dan zijn we echt in gevaar ».En la película titulada «Blood Diamond» (Diamantes de sangre), un anciano se queja: «Espero que no encuentren petróleo… si no, estaremos realmente en peligro…».
20De uitspraak van deze oude man laat zien waar het in deze conflicten om gaat: bodemschatten.Los deseos de este anciano plantean en realidad la cuestión de los recursos naturales como fuente de conflictos.
21Op de site De geografische kaarten van de DRC leren we het volgende:En la web Les cartes géographiques de la RDC [fr] nos informan:
22De bodem van de DR Congo is onvoorstelbaar rijk aan grondstoffen, grote hoeveelheden van diverse mineralen en enorme energievoorraden.Calificado de escándalo geológico, el subsuelo de la RD del Congo está plagado de numerosos minerales y enormes reservas energéticas.
23De bekendste delfstoffen zijn diverse soorten tin, niobium en koper, waaraan toegevoegd kan worden mangaan, goud en diamant.Los recursos mineros más conocidos son los del grupo del estaño, el niobio y el cobre, a los que se puede añadir el manganeso, el oro y los diamantes.
24Onder de energievoorraden kan genoemd worden de olie off-shore in de Atlantische Oceaan en de aanzienlijke vindplaatsen in het noord-oosten, die al de gretige aandacht trekken van mafieuze kringen zowel in Congo zelf als internationaal, ten koste van de lokale bevolking.En cuanto a las riquezas energéticas, podemos citar el petróleo de sus costas atlánticas y los grandes yacimientos del noreste, que ya despiertan los apetitos de todos los medios mafiosos congoleños e internacionales, con desprecio de las poblaciones locales.
25Ook het uranium in het zuid-oosten van het land en het methaangas in het Kivumeer, behoren tot de energievoorraden, die het land noch in het heden noch in de toekomst op een goede manier lijkt te kunnen exploiteren.También el uranio del sudeste del país y el gas metano del lago Kivu forman parte de los recursos energéticos que el país no parece ser capaz de gestionar ni ahora ni en el futuro.
26Het ontbreken van macht over en controle op de eigen rijkdommen, leidt in het oosten van het land tot illegale handel van een ongekende omvang, die wordt uitgevoerd door gewapende bendes, helaas vaak met medeplichtigheid van Congolezen zelf, ten nadele van hun eigen land.Esta falta de autoridad y de control sobre sus propias riquezas se traduce en un tráfico sin precedentes al ESTE del país, operado por bandas armadas con la desgraciadamente frecuente complicidad de los propios congoleños en detrimento de su propio país.
27De interne oorzaken van de conflicten in de DRC gaan terug op de dictatuur van Joseph-Désiré Mobutu die tot 1997 aan de macht is gebleven:Las causas internas de los conflictos de la RDC se remontan a la dictadura de Joseph-Désiré Mobutu, que se mantuvo en el poder hasta 1997:
28Het recht van de sterkste heerste, … de kwaliteit van politici liet te wensen over, … het juridische apparaat stortte in en was niet onafhankelijk …administratieve of sociale openbare diensten bestonden niet. … Militairen werden gerecruteerd zonder rekening te houden met nationaliteit, leeftijd, gedrag of strafrechterlijk verleden, ongeacht of de recrutering plaatsvond volgens de normale procedure of in het kader van vermenging van bevolkingsgroepen.La ley del más fuerte era la mejor, (…) la mediocridad de la clase política, (…) el colapso y la falta de independencia del sistema judicial (…) la inexistencia de servicios públicos tanto administrativos como sociales (…) el reclutamiento de militares, ya sea por el proceso normal o en el marco de la mezcla o la diversidad, este reclutamiento se hace sin tener en cuenta la ciudadanía, la edad, la catadura moral o los antecedentes judiciales.
29De volgende video illustreert hoe Mobutu gedurende deze periode de DRC in zijn greep had: Mobutu, Roi Du Zaïre 2 Le maitre du Jeu : http://www.youtube.com/watch?El siguiente vídeo ilustra la influencia que tenía Mobutu en la RDC durante ese periodo: Mobutu, Roi Du Zaïre 2 Le maitre du Jeu [fr] (Mobutu: Rey de Zaire 2, el maestro del juego): http://www.youtube.com/watch?
30v=ZMElq6Pj580v=ZMElq6Pj580
31Konexinfo beschrijft hoe verschillende landen betrokken raakten bij het conflict:Konexinfo [fr] recuerda cómo se ven implicados numerosos países en este conflicto:
32De huidige situatie in de DRC, in de regio Kivu, vloeit voort uit diverse conflicten die sinds een twintigtal jaren plaatsvinden in het Afrikaanse grote merengebied.La actual situación en la RDC, en la región de Kivu, deriva de varios conflictos que se vienen produciendo desde hace unos veinte años en la región de los grandes lagos africanos [fr].
33Deze talrijke conflicten staan met elkaar in verband.Estos conflictos están vinculados unos con otros.
34Nieuwe krijgsheren nemen de plaats in van degenen die aan de macht komen.Nuevos señores de la guerra toman el relevo a los que les anteceden en el poder.
35Zeven landen in oorlog op Congolees grondgebiedSiete países en guerra sobre el suelo congoleño
36Ontmoeting tussen Kabila, Bush, Kagame en Annan in NYC in 2002 door Eric Draper - public domainEncuentro entre Kabila, Bush, Kagame y Annan en Nueva York en 2002, por Eric Draper - dominio público
37De Oegandees Yoweri Museveni verzamelt en organiseert een krijgsmacht van 6.000 man aan de grens tussen Tanzania, Rwanda en Oeganda en verjaagt de gekozen president Milton Obote in 1986 uit zijn land.En 1986, el ugandés Yoweri Museveni recluta y organiza un ejército de 6 000 hombres en las fronteras de Tanzania, Ruanda y Uganda y derroca al presidente electo de su país, Milton Obote.
38In Rwanda vecht de FPR met aan het hoofd Paul Kagamé tussen 1990 et 1993 tegen het regiem van de eenheidspartij van president Juvénal Habyarimana.En Ruanda, entre 1990 y 1993, el FPR encabezado por Paul Kagame lucha contra el régimen de partido único del presidente Juvénal Habyarimana.
39In 1994, brengt de genocide in Rwanda (dat een gemeenschappelijke grens heeft met de DRC) ongeveer 2 miljoen mensen ertoe zich in het oosten van het land te vestigen.En 1994, el genocidio de Ruanda (que comparte frontera con la RDC) empuja a unos 2 millones de personas a instalarse al este del país.
40Van Zaïre naar de Democratische Republiek Congo en naar de huidige chaos:De Zaire a República Democrática del Congo [fr] y al caos actual:
41In 1996 begint in Zuid-Kivu, de opstand van de Banyamulenge, Congolese Tutsi's van Rwandese herkomst (die zich sinds 1959 in het gebied gevestigd hebben, op de vlucht voor de gewelddadigheden in Rwanda), ze worden militair gesteund door Rwanda, Oeganda en Burundi.En 1996, al sur de Kivu, comienza la rebelión de los Banyamulenge, congoleños tutsi de origen ruandés (que se fueron instalando en la región a partir de 1959, huyendo de la violencia de Ruanda), apoyados militarmente por Ruanda, Uganda y Burundi.
42Met andere tegenstanders van de Zaïrese president maarschalk Mobutu verenigen zij zich in de Alliantie van democratische krachten voor de bevrijding van Zaïre (AFDL) onder leiding van Laurent-Désiré Kabila.Con otros opositores al presidente de Zaire, el mariscal Mobutu, se reagrupan en la Alianza de Fuerzas Democráticas para la Liberación del Congo (AFDL), dirigida por Laurent-Désiré Kabila.
43Na 30 jaar aan de macht te zijn geweest, vertrekt president Mobutu naar het buitenland voordat de rebellen de overwinning behalen.Después de 30 años en el poder, el presidente Mobutu parte al exilio ante la victoria de los rebeldes.
44Laurent-Désiré Kabila roept zichzelf uit tot president van de Democratische Republiek Congo (RDC), de nieuwe benaming van Zaïre.Laurent-Désiré Kabila se autoproclama presidente de la República Democrática del Congo (RDC), nueva denominación de Zaire.
45De rebellen maken zich op 17 mei 1997 meester van de hoofdstad Kinshasa.Los rebeldes sitian la capital, Kinshasa, el 17 de mayo de 1997.
46Ontmanteling van de Rwandese vluchtelingenkampen die geïnfiltreerd zijn door voormalige leden van de Rwandese strijdkrachten en extremistische Hutu-milities, de Interahamwe, die verantwoordelijk zijn voor de genocide van 1994 in Rwanda.Desmantelamiento de los campos de refugiados ruandeses infiltrados por la antiguas fuerzas armadas ruandesas y las milicias extremistas hutus -los Interahamwe-, responsables del genocidio de 1994 en Ruanda.
47Laurent-Désiré Kabila verbreekt zijn bondgenootschap met Rwanda, Oeganda en Burundi.Laurent-Désiré Kabila rompe sus alianzas con Ruanda, Uganda y Burundi.
48In 1998, breekt een nieuwe opstand uit van de Tutsi Banyamulenge in Kivu tegen de regeringstroepen van Laurent-Désiré Kabila, de opstand wordt gesteund door zijn voormalige bondgenoten Rwanda en Oeganda.En 1998, estalla en Kivu una nueva rebelión de tutsis Banyamulenge contra las tropas gubernamentales de Laurent-Désiré Kabila, apoyados por sus antiguos aliados, Ruanda y Uganda.
49Er wordt een politiek-militaire coalitie gevormd, le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD), onder leiding van Ernest Wamba dia Wamba.Se forma una coalición político militar, el Reagrupamiento Congoleño por la Democracia (RCD), dirigido por Ernest Wamba dia Wamba.
50Zeven landen in oorlog op Congolees grondgebied: de Congolese rebellen worden gesteund door Rwanda, Oeganda en Burundi… ze maken zich meester van Kisangani (hoofdstad van de oostelijke provincie), de derde stad van het land.Siete países en guerra en suelo congoleño: los rebeldes congoleños sostenidos por Ruanda, Uganda y Burundi (…) se apoderan de Kisangani (capital de la Provincia Oriental), tercera ciudad del país.
51Hun opmars naar Kinshasa wordt gestopt door de interventie van troepen uit Angola, Namibië en Zimbabwe.Solo la intervención de tropas llegadas de Angola, Namibia y Zimbabue detendrá su avance hacia Kinshasa.
52Het land raakt verdeeld: Noord en Zuid-Kivu vallen onder de controle van de Republiek Congo (RC); het westen blijft onder controle van Laurent-Désiré Kabila en zijn bondgenoten (Angola, Namibie et Zimbabwe).Es la división del país: Kivu Norte y Sur caen bajo control del RC; el oeste sigue bajo control de Laurent-Désiré Kabila y sus aliados (Angola, Namibia y Zimbabue).
53Het is nog steeds 1998 als een andere rebellengroep onder leiding van Jean-Pierre Bemba, de Beweging voor de bevrijding van Congo (MLC), met steun van Oeganda de macht grijpt in de Evenaarsprovincie, ze maken zich meester van de stad Kindu en van de mijngebieden Kasaï en Katanga.También en 1998, durante otra rebelión dirigida por Jean-Pierre Bemba en la provincia del Ecuador, el Movimiento para la Liberación del Congo (MLC) toma el control de la región, y apoyado por Uganda se apodera de la ciudad de Kindu y de las regiones mineras de Kasai y Katanga.
54Op 17 mei 1999, splitst de RCD van Ernest Wamba dia Wamba zich in twee bewegingen: RCD-Goma onder leiding van Émile Ilunga Kalambo en gesteund door Rwanda en RCD-Kisangani die onder controle blijft van Ernest Wamba dia Wamba en gesteund wordt door Oeganda dat ook de MLC van Jean-Pierre Bemba steunt.El 17 de mayo de 1999, el RDC de Ernest Wamba dia Wamba se escinde en dos movimientos: el RDC-Goma, dirigido por Émile Ilunga Kalambo [fr] y apoyado por Ruanda, y el RDC-Kisangani, que continúa bajo control de Ernest Wamba dia Wamba, apoyado por Uganda, que también apoya al MLC de Jean-Pierre Bemba.
55De regering van Laurent-Désiré Kabila heeft alleeen de westelijke helft van het land nog onder controle.El gobierno de Laurent-Désiré Kabila ya no controla más que la mitad oeste del país.
56De ondertekening van de akkoorden van Lusaka (Zambia) in juli 1999 verandert niets aan de slachtingen: Het Rwandese leger bezet een deel van de oostelijke Provincie, Noord en Zuid-Kivu en het noorden van Katanga.Los acuerdos de Lusaka (Zambia), firmados en julio de 1999 no detienen las masacres: el ejército ruandés ocupa una parte de la Provincia Oriental, Kivu Norte y Sur, así como Katanga Norte.
57Het Oegandese leger beheerst het noordelijke deel van de Evenaarsprovincie en van de oostelijke Provincie.El ejército ugandés controla la parte norte de la provincia de Ecuador y de la Provincia Oriental.
58Ondanks het akkoord gaan de gevechten en de slachtingen door en de twee landen betwisten elkaar de controle over de stad Kisangani, een belangrijk knooppunt voor de diamanthandel, de strijd kost 200 burgers het leven.A pesar el acuerdo, siguen los combates y las matanzas, y los dos países se disputan el control de la ciudad de Kisangani, punto neurálgico del mercado de diamantes, causando la muerte de doscientos civiles.
59In 2001 wordt president Laurent-Désiré Kabila vermoord, zijn zoon Joseph Kabila wordt op 17 januari tot staatshoofd benoemd.En 2001 es asesinado el presidente Laurent-Désiré Kabila, y su hijo Joseph Kabila es nombrado jefe de estado el 17 de enero.
60De landen die meerdere of mindere mate betrokken zijn bij de conflicten in Congo.Los países implicados más o menos directamente en los conflictos del Congo, por Jaro7788 -dominio público.
61Jaro7788 -public domain Sindsdien worden de slachtingen en de gewelddadige verkrachtingen in de DR Congo regelmatig begeleid door resoluties van de Verenigde Naties, akkoorden tussen strijdende partijen en pogingen tot democratisering, en blijven buitenlandse mogendheden en bedrijven toegang houden tot de kostbare mineralen die onontbeerlijk zijn voor de mobiele telefoons.Una serie de resoluciones de las Naciones Unidas, de acuerdos entre combatientes y de tentativas de democratización reducen las masacres y las violaciones de guerra en la RDC, lo que permite a las potencias extranjeras y a las empresas mantener el acceso a los minerales preciosos indispensables en nuestros teléfonos móviles [fr].
62Jacques MBOKANI concludeert:Jacques MBOKANI concluye [fr]:
63Samengevat: de belangrijkste oorzaak dient gezocht te worden in het failliet van de Congolese staat, die hersteld zou moeten worden.En resumen, la causa esencial radica en el colapso del estado congoleño, que hay que reconstruir.
64Omdat de staat niet bestaat, kunnen buurlanden plunderen, verkrachten en doen wat ze doen.Como el estado ya no existe, los estados vecinos saquean, violan y hacen lo que hacen.
65Omdat de staat niet meer bestaat, kunnen krijgsheren en gewapende milities hun gang gaan.Como el estado ya no existe, proliferan los señores de la guerra y las armas ligeras.