Sentence alignment for gv-nld-20120808-14192.xml (html) - gv-spa-20120827-135770.xml (html)

#nldspa
1Afghanistan: Moord op meisje leidt tot woede en protestenAfganistán: asesinato de adolescente desata ira y protestas
2Op 31 juli gingen tientallen academici en vrouwenrechtenactivisten in Kaboel de straat op [en] om te protesteren tegen het trage onderzoek door de autoriteiten van de zaak van Shakila, een zestienjarig meisje dat naar verluidt vorig jaar verkracht en vermoord [fa] werd in de Afghaanse provincie Bamyan.El 31 de julio, docenas de académicos y activistas de los derechos de la mujer tomaron las calles de Kabul para protestar contra el retraso en la investigación por parte del gobierno en el caso de Shakila, una adolescente de 16 años que, según se informa, fue violada y asesinada [fa] el año pasado en la provincia de Bamiyán, en Afganistán.
3Deze misdaad zou zo'n half jaar geleden plaatsgevonden hebben in het huis van Wahidi Beheshti, een lid van de provinciale raad.El presunto delito tuvo lugar en la casa de Wahidi Beheshti, un miembro del consejo provincial, hace seis meses.
4Beheshti en zijn invloedrijke medestanders houden echter vol dat Shakira zelf een einde aan haar leven heeft gemaakt.Beheshti y sus poderosos partidarios sostienen el argumento de que Shakila se suicidó.
5Toch beschuldigen [en] velen de politicus ervan het meisje vermoord te hebben en ze suggereren [en] dat hij nu zijn macht en connecties gebruikt om het onderzoek te vertragen of op een dwaalspoor te brengen.Hasta ahora, muchas personas han acusado [en] al político de asesinar a la adolescente y opinan [en] que ahora está usando su poder y sus influencias para retrasar o desviar la investigación.
6Zo zei [fa] Rahim Ghaffori, die werkzaam is in het maatschappelijke middenveld in Afghanistan bijvoorbeeld:Un ejemplo es Rahim Ghaffori, un miembro afgano de la sociedad civil, que declaró [fa]:
7Shakila was seksueel misbruikt en de kogel was van achteren op haar afgevuurd [wat erop wijst dat ze geen zelfmoord heeft gepleegd]. De forensische experts hebben de zaak naar het openbaar ministerie gestuurd, maar de aanklager is helaas een vriend van Wahidi Behishti en heeft daarom de zaak niet in behandeling genomen.Shakila fue abusada sexualmente, y le dispararon por la espalda [lo que indica que no se suicidó]; los expertos forenses enviaron el caso al fiscal; desafortunadamente, el fiscal es uno de los amigos de Wahidi Behesht; por consiguiente, no ha tomado el caso con la debida consideración.
8Afghaanse vrouwen demonstreren in Kaboel om aandacht te vragen voor de zaak-Shakila.Mujeres afganas marchando en Kabul y llamando la atención sobre el caso de Shakila.
9Foto door Ferdous Samim, gebruikt met toestemming.Imagen de Ferdous Samim, usada con permiso.
10De demonstranten liepen in Kaboel via het kantoor van de onafhankelijke mensenrechtencommissie van Afghanistan (AIHRC) richting het parlement.Los protestantes en Kabul pasaron marchando por la oficina de la Comisión Independiente de Derechos Humanos de Afganistán (AIHRC, por sus siglás en inglés ) hacia el Parlamento del país.
11Ze hielden foto's van Shakila omhoog en riepen: “De advocaat uit Bamyan moet zich schamen.Los protestantes sostenían fotos de Shakila mientras gritaban “Qué verguenza con el abogado de Bamiyán.
12Shakila heeft geen zelfmoord gepleegd.”Shakila no se suicidó”.
13De demonstranten riepen ook: “Ministerie van Justitie!Los protestantes también alzaron la voz pronunciando “¡Ministro de Justicia!
14Gerechtigheid!¡Justicia!
15Gerechtigheid!” en “Mensenrechten!¡Justicia!”
16Een serieuze zaak!y “¡Derechos Humanos!
17Een serieuze zaak!”.¡Seriedad! ¡Seriedad!”
18(Hier [en] kun je een video van RFE/RL Radio Free Afghanistan van de demonstratie bekijken.(El video del evento de RFE/RL: Radio Libre de Afganistán se puede ver aquí.
19Hier zijn meer foto's van de betoging).Para ver más fotos de la protesta entre aquí).
20Na de demonstratie schreef [en] een van de organiserende Afghaanse niet-gouvernementele organisaties, Young Women for Change (Jonge vrouwen voor verandering), op haar Facebookpagina:Dando seguimiento al evento, “Mujeres Jovenes para el Cambio”, una organizacion afgana no gubernamental que coorganizó la protesta, publicó [en, fa] en su página de Facebook:
21De belangrijkste leuze vandaag was: “Laten we ervoor zorgen dat er niet nog meer Shakila's vermoord worden.” Deze tocht was namelijk niet alleen bedoeld om gerechtigheid voor Shakila te eisen, maar ook om door haar zaak alle misdaden tegen vrouwen onder de aandacht te brengen.La consigna principal para la marcha de hoy era “No vamos a permitir que se asesinen a más Shakilas”, lo que indica [sin salir del tema] que esta marcha no era únicamente para pedir justicia para Shakila, sino para señalar todas las injusticias, en contrar de todas las mujeres, que salen a relucir con este caso.
22Zohal, een van de demonstranten, riep op [fa]:Zohal, uno de los protestantes, sugirió [fa]
23Shakila's moordenaar loopt vrij rond, de autoriteiten doen geen moeite om hem te arresteren en het parlement steunt de verdachten.El asesino de Shakila está libre y el gobierno no hace nada para arrestarlo; el Parlamento está apoyando a los acusados.
24We roepen de regering op om de zaak serieus te onderzoeken en degene die Shakila verkracht en vermoord heeft voor het gerecht te brengen.Hacemos un llamado al gobierno para que investigue el caso de manera seria y presente ante la justicia al violador y asesino de Shakila.
25Geen geïsoleerde gebeurtenis Het protest in Kaboel was geen opzichzelfstaande gebeurtenis.No es un hecho aislado La protesta en Kabul no fue un hecho aislado.
26Op 25 juli trokken tientallen mensen in Bamyan de straat op [en] om aandacht te vragen voor Shakila's zaak.El 25 de julio, docenas de personas tomaron las calles [en] de Bamiyán para llamar la atención al caso de Shakila.
27De demonstratie in Bamyan.La protesta en Bamyan.
28Foto door Abdulwahid Danishyar, gebruikt met toestemming.Imagen de Abdulwahid Danishyar, usada con permiso.
29Daarnaast gebruiken vele activisten en netizens sociale media om gerechtigheid te eisen en om ervoor te zorgen dat Shakila's moordenaar niet ongestraft blijft.Ademas, muchos activistas y cibernautas han utilizado los medios de comunicación para exigir justicia y asegurarse de que el asesinato de Shakila no quede impune.
30De zaak wordt nauwgezet gevold door Afghaanse Facebookgebruikers die de pagina Shakila [fa] en twee open groepen hebben opgezet, ‘Onze Shakila‘ [fa] en ‘Groep van medestanders van de martelares Shakila‘ [fa].El caso es seguido de cerca por los usuarios afganos de Facebook, que han creado la página “Shakila” [fa] y han abierto dos grupos, “Nuestra Shakila” y “Grupo de seguidores de la Mártir Shakila” [fa].
31De Afghaanse schrijver Asad Buda schreef [fa]:Asad Buda, un escritor afgano, escribió [fa]:
32Alleen zij die de taal van de geschiedenis verstaan, begrijpen de taal van Shakila: Shakila staat voor al diegenen van wie de moordenaars niet zijn geïdentificeerd als misdadigers.Solo aquellos que entienden el idioma de la historia pueden entender el idioma de Shakila: Shakila es la expresión de aquellos cuyos asesinos no han sido reconocidos como criminales.
33Ali Amiri voegde daaraan toe [fa]:Ali Amiri agregó [fa]:
34Er is een fundamenteel verschil tussen [de verkrachting van] Shakila en de situatie van honderden vergelijkbare slachtoffers.Hay una diferencia fundamental entre la violación de Shakila y las difíciles situaciones de cientos de víctimas similares.
35Iedereen treurde om haar dood.Todos lloramos su muerte.
36Iedereen zag haar rode bloed.Todos vimos su sangre.
37Zij is nu overal in de media.Está en todos los medios de comunicación.
38Alle dichters [schrijven over] haar.Los poetas escriben sobre ella.
39Het is nu de rode [bebloede] bruidskamer van Shakila die onze donkere dromen in een nachtmerrie heeft veranderd.Ahora, la habitación nupcial con sangre roja de Shakila es la que ha transformado nuestros sueños oscuros en una pesadilla.