# | nld | spa |
---|
1 | Talen: Via Twitter leren we Quechua | Lenguas: Tuiteemos y hablemos en quechua |
2 | Dit artikel is onderdeel van onze vooruitblik op de online dialoog “De inzet van burgermedia voor steun aan kleine talen” [en] | Este post es parte de nuestro avance de “Uso de medios ciudadanos para promover lenguas subrepresentadas.” |
3 | Stel dat je altijd al eens Quechua hebt willen leren, een inheemse taal uit het Andesgebied, maar dat je nooit de tijd hebt gehad om les te nemen. | Imagina que siempre has querido aprender quechua, una lengua indígena hablada en la región andina de Sudamérica, pero nunca has tenido tiempo para asistir a clases como es debido. |
4 | Dan is er nu het project ‘Hablemos Quechua' (Laten we Quechua spreken), dat met dagelijkse lessen via automatische tweets de geïnteresseerde leek een Quechua woordenschat bijbrengt. | Ahora, un nuevo proyecto llamado Hablemos Quechua ha desarrollado una forma de ofrecer lecciones diarias por medio de una serie de tuiteos automatizados que ayudan al aprendiz interesado a formarse un vocabulario. |
5 | Het project omschrijft zichzelf als ‘techno-sociaalcultureel experiment voor het herstellen van contacten' en is bedacht in het Escuela Lab [es], een ‘computeratelier' in Lima, Peru. | El proyecto se describe a sí mismo como un “experimento tecno-socio-cultural restableciendo conexiones” y fue desarrollado en Escuelab, un hackspace situado en Lima, Perú. |
6 | In het team zitten Kiko Mayorga, ontwikkelaar Mariano Crowe en Irma Alvarez Ccoscco, Quechua dichter en vertaler voor de organisatie Runasimipi [es]. | El equipo incluye a Kiko Mayorga, el desarrollador Mariano Crowe y a Irma Álvarez Ccoscco, una poetisa y traductora quechua de la organización Runasimipi. |
7 | Het resultaat van hun samenwerking is het Twitter-account @hablemosquechua, dat momenteel bijna 1700 volgers heeft. | El resultado de esta colaboración es la cuenta de Twitter (@hablemosquechua), que actualmente cuenta con casi 1700 seguidores. |
8 | Het programma haalt uit een database Spaanse woorden die het combineert met de Quechua equivalenten: Het Quechua woord voor ‘bloem' kan t'ika zijn | El programa se crea a partir de una base de datos de palabras en español y sus equivalentes quechua para proporcionar parejas de términos: |
9 | Het tweet ook korte quizjes waarmee de volgers aan eerdere lessen worden herinnerd: Weet je nog wat t'ika betekent? | También tuitea pequeñas preguntas en las que se pide a los seguidores que recuerden lecciones anteriores: |
10 | Het Quechua kent talloze dialecten en verschillen per regio, zodat er veel afwijkingen bestaan in woorden en spelling. | La lengua quechua tiene numerosos dialectos y varía de una región a otra, produciendo variantes en léxico y ortografía. |
11 | Dat realiseert het projectteam zich terdege [es/qu], en het verontschuldigt zich voor de keuze van de Cuzco-Collao variant van het Quechua dat het programma gebruikt. | Esto es algo que el proyecto ha reconocido completamente, y se disculpan por elegir el quechua hablado en la región de Cusco-Collao de Perú como dialecto para el programa. |
12 | Het is ook de belangrijkste reden waarom in de tweets voor de bewoording “het Quechua woord voor ‘bloem' kan zijn ‘t'ika'” is gekozen, om aan te geven dat er ook andere woorden kunnen bestaan voor bloem. | Ésta es la razón principal por la que los tuiteos usan la expresión “la palabra en quechua para “flor” podría ser “t'ika,” una forma de reconocer que podría haber otras palabras para flor. |
13 | Het is een van de problemen waarvoor het projectteam in de komende maanden een oplossing wil vinden, naast het vinden van geldschieters voor verdere ontwikkeling van het programma. | Éste es uno de los retos que el proyecto busca conseguir en los próximos meses, al igual que la búsqueda de fondos para poder desarrollar más el programa. |
14 | De verwachting bestaat dat er een oplossing komt voor de verschillen in dialect en dat het account interactiever wordt en vragen van volgers kan beantwoorden. | Esperan poder dar cuenta de esas diferencias entre dialectos regionales, así como hacer la cuenta mucho más interactiva y receptiva a las réplicas de sus seguidores. |
15 | Het programma zou ook gebruikt kunnen worden door andere taalgemeenschappen die Twitter willen inzetten voor snelle en korte taallessen aan iedereen die een kleine taal wil leren. | El programa podría ser usado también por otras comunidades lingüísticas que quisieran usar Twitter como una forma de proporcionar lecciones de vocabulario breves y rápidas a aprendices de lenguas subrepresentadas. |