Sentence alignment for gv-nld-20120317-13416.xml (html) - gv-spa-20120324-110761.xml (html)

#nldspa
1Macedonië: “Academische solidariteit” tegen vrije mening en wetenschappelijke methodiekMacedonia: “Solidaridad académica” contra la libertad de expresión y el método científico
2[Alle links verwijzen naar inhoud in het Macedonisch, behalve indien anders vermeld.][Todos los links enlazan a contenidos escritos en macedonio, a menos que se especifique lo contrario]
3Een jonge vrouw, studente genderstudies, mensenrechtenactiviste en blogger, die durfde de waarheid uit te spreken tegen de machthebbenden in Macedonië en die protesteerde tegen de ingewortelde homofobie, bleef achter met een geruïneerde academische carrière.Una mujer joven, experta en género, activista por los derechos humanos y bloguera que se atrevió a decir la verdad sobre aquellos que tienen el poder en la actualidad en Macedonia, y protestó contra la homofobia arraigada en la sociedad, terminó con su carrera académica arruinada.
4Irena Cvetkovik verwierf in 2007 bekendheid bij het publiek met haar intelligent en moedig schrijven over genderproblematiek op haar blog Femgerila - ze was toen haar master in dat veld aan het beëindigen.Irena Cvetkovik empezó a ser conocida en 2007 gracias a sus inteligentes y valientes artículos que escribió sobre temas de género, publicados en su blog Femgerila - al mismo tiempo que terminaba un master sobre el tema.
5Eveneens runde ze een literaire blog met korte, vaak erotische, verhalen, die deel uitmaakten van een contract voor de publicatie van een boek met dezelfde inhoud.También mantenía un blog literario donde publicaba relatos cortos, a menudo de tipo erótico, que fue cerrado como parte de un trato por publicar un libro del mismo tipo de contenido.
6Foto van Irena Cvetkovik in 2007, gebruikt met toestemming.Foto de Irena Cvetkovik en 2007, utilizada con permiso.
7Kort daarna werd ze aangeworven als columnist voor het dagblad Dnevnik en verwierf zo bredere “beruchtheid” bij het conservatieve establishment - en “verdiende” zelfs een Facebook-groep met honderden leden die haar haatten als een symbool van anders zijn.Poco más tarde fue contratada como columnista por el periódico Dnevnik, y ganó cierta “notoriedad” entre los conservadores, llegando a “conseguir” incluso un grupo de Facebook con cientos de “fieles adeptos” al “odio a Irena” como símbolo de “alteridad”.
8Sommige van de commentaren daar werden gepubliceerd in het zogenaamde “Black Book”, een project dat de opkomst van haatpreken in Macedonië tijdens het jaar 2009 documenteert (.pdf, pg. 50-53, geëdit door media-expert & blogger Roberto Beličanec, en genoemd in een eerder GV-artikel over haatpreken [en]).Algunos de los comentarios en Facebook llegaron a publicarse en el “Libro Negro”, un proyecto que refleja de forma documentada el aumento de la incitación al odio en Macedonia durante el 2009 (.pdf, pg. 50-53, editado por el experto en medios y blogero Roberto Beličanec, y mencionado anteriormente en un artículo de GV sobre la incitación al odio [en]).
9Hier alvast de intro van het “Zwarte Boek”:He aquí la introducción al “Libro Negro”:
10Irena heeft een vreemde familienaam.Irena tiene un nombre extraño.
11Irena is een feministe.Irena es feminista.
12Irena protesteert tegen het bouwen van een kerk.Irena está en contra de construir una iglesia.
13Irena kan schrijven.Irena puede escribir.
14Irena kan een betekenisvolle zin maken.Irena es capaz de construir una frase coherente.
15Irena is jong.Irena es joven.
16Irena is geschoold.Irena es culta.
17Irena is actief.Irena es activa.
18Irena is liberaal.Irena es liberal.
19Irena is open.Irena es abierta.
20Irena is niet machtig, tenminste niet in politieke zin.Irena no tiene poder, al menos político.
21Irena steunt publiekelijk de gemarginaliseerde groepen.Irena apoya de forma oficial a los grupos marginados.
22Irena is een vrouw.Irena es una mujer.
23Wel, hoe kan je haar niet haten?¿Cómo es posible que no la odies?
24Irena Cvetkovik is een persoon die, wegens al het bovenstaande, onderwerp geworden is van haat en een levend voorbeeld van de capaciteit tot intolerantie in Macedonië…Irena Cvetkovik es una persona que, debido a lo antes mencionado, se ha convertido en blanco del odio y en un ejemplo vivo de la intolerancia en Macedonia…
25In juni 2009 steeg de druk tot een hoger niveau.En junio de 2009, la presión había llegado a otro nivel.
26Aleksandar Lambevski legt uit op de blog Sextures:Aleksandar Lambevski lo explica en el blog Sextures:
27Ik schrijf deze blog wegens alle gerechtvaardigde ophef veroorzaakt door Irena Cvetkoviks kritiek op het tekstboek [voor het secundair onderwijs] “Pedagogie” van Marija Kostova, Aneta Barakovska en Eli Makazlieva, in 2005 gepubliceerd door Prosvetno Delo, wat betreft de manier waarop ze seksualiteit, meerbepaald homoseksualiteit en lesbianisme, voorstellen als “tegenstellingen” van het “rechtmatige” seksuele instinct.Escribo este artículo debido a todo el alboroto -más que justificado- provocado por la crítica de Irena Cvetkovik al libro de texto (para la enseñanza secundaria) “Pedagogía” escrito por Marija Kostova, Aneta Barakovska y Eli Makazlieva, y publicado por Prosvetno Delo en el 2005, en relación a la foma en la que la sexualidad se presenta en él; especialmente la homosexualidad y el lesbianismo, a los que se refieren como “desviaciones” del “verdadero” instinto sexual.
28Mensen met homoseksuele oriëntatie worden voorgesteld als “neurotische” en “psychotische” persoonlijkheden (pg. 203).En el libro se presenta a los homosexuales como gente con personalidades neuróticas y psicóticas (pg. 203).
29In haar column vraagt Irena Cvetkovik de auteurs bewijs voor te leggen uit recent wetenschappelijk onderzoek, gepubliceerd in gerenommeerde internationale wetenschappelijke tijdschriften, op wetenschappelijke congressen of erkend door relevante internationale of professionele organisaties, zoals de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO), de Amerikaanse Psychiatrische Associatie (APA), enz. Eenvoudig gesteld, Cvetkovik vroeg de auteurs van het tekstboek naar de grond van hun beweringen over homoseksuelen, lesbiennes, en mensen met andere seksuele oriëntaties.En su columna, Irena Cvetkovik les pide a los autores que presenten evidencias respaldadas por recientes estudios científicos publicados en revistas científicas internacionales de reputación, congresos científicos o validadas por organizaciones relevantes internacionales o profesionales como la Organización Mundial de la Salud, la Asociación Americana de Psiquiatría, etc. Lo único que pedía Cvetkovik a los autores era que demostrasen en qué se basaban sus afirmaciones sobre homosexuales, lesbianas y gente de orientación sexual diferente.
30Dit is de oudste academische procedure voor methodologische en epistemologische validatie.Este es el procedimiento académico más común para la validación metodológica y epistemiológica.
31Hiervoor kreeg Cvetkovik een aanklacht wegens “laster” aangesmeerd.Sólo por esto, Cvetkovik obtuvo una demanda por “difamación”.
32(Meer info in haar tekst (opnieuw) gepubliceerd door Okno en Dnevnik, en een scan van het controversiële hoofdstuk van het tekstboek.(Más información en su artículo re/publicado por Okno y Dnevnik, y el polémico capítulo escaneado del libro de texto.
33De auteur verontschuldigt zich voor de slechte kwaliteit van de scan…)Disculpen la baja calidad de la imagen…)
34Zoals Katerina Kolozova eerder opmerkte in Dnevnik, is het verplaatsen van een onderwerp van publiek en academisch onderlegd debat naar de rechtbank grotesk, tragisch en zeer gevaarlijk.Como Katerina Kolozova ya comentó en Dnevnik, el hecho de haber trasladado un tema de debate académico y público a los tribunales es grotesco, trágico y muy peligroso.
35Wat voor sociaal wetenschapper, die werkt in een, naar verluidt, open, democratische, academische omgeving, geïntegreerd in de wereld en Europa, dient “de waarheid” over zijn of haar “wetenschappelijke” redetwist in de rechtbank te bekrachtigen?¿Qué tipo de investigador social, trabajando supuestamente en un ambiente académico democrático y abierto, integrado en Europa, necesita “validar” su argumento “científico” en los tribunales?
36En wat voor rechtbank, vooral in het Macedonië van 2010, is bevoegd om een rechtvaardig oordeel te vellen tussen de stellingen van de auteurs van het tekstboek en Irena Cvetkoviks kritiek, en te beslissen dat haar standpunt, gestoeld op haar kunde, “laster” is?¿Y qué tipo de tribunal, especialmente en Macedonia en 2010, se declara competente para valorar las ideas del libro de texto y las críticas de Irena Cvetkovik y decidir, en base a su sabiduría, si es “difamación”?
37In het kader van het proces van Europese integratie was Macedonië gedwongen een anti-discriminatiewet aan te nemen, waar de heersende meerderheid weigerde seksuele oriëntatie in op te nemen.Como parte del proceso de integración en Europa, se forzó a Macedonia a adoptar una ley anti-discriminación, en la cual la mayoría obtenida por el partido gobernante no quiso incluir la orientación sexual.
38Bij de voorbereiding van de initiële tekst werden de burgers betrokken, maar uiteindelijk nam het parlement een compleet andere wet aan, met sterk verminderde competenties.El primer proyecto de ley incluía a la sociedad civil, pero finalmente el Parlamento adoptó una ley completamente diferente con unas competencias muy limitadas.
39Žarko Trajanovski merkte op dat de heersende partij het debat over de wet gebruikte voor een “homofobische campagne om angst en paniek te zaaien dat het beschermen van LGBT-personen tegen discriminatie zou leiden tot het legaliseren van incest, polygamie, drugs…”:Žarko Trajanovski comentó que el partido gobernante usó el debate sobre la ley como parte de una “campaña homofóbica para extender el miedo a que el hecho de proteger a la comunidad LGBT sería un primer paso para la legalización del incesto, la poligamia, las drogas…”:
40Zelfs toen de wet expliciete kritiek ontving als niet-Europees in het laatste voortgangsrapport [2010 .pdf, pg. 19-20, en], antwoordden de autoriteiten op een homofobische manier (“Wij accepteren homoseksualiteit niet als normaal”).Aún a pesar que en Europa la ley fue calificada como inaceptable [2010 .pdf, pg. 19-20, en], las autoridades macedonias respondieron de forma homofóbica (“No aceptamos la homosexualidad como algo normal”).
41Eerst verklaarde premier Jovan Ginev [een arts] tijdens een parlementaire zitting dat homoseksualiteit een ziekte is.En primer lugar, el ministro Jovan Ginev [médico] afirmó en una sesión parlamentaria que la homosexualidad era una enfermedad.
42De verzoenende verklaring van vice-premier Naumovski dat “homoseksualiteit geen ziekte is”, klonk hol nadat de vice-minister van arbeid en sociaal beleid vaststelde dat “het voor de hand liggend is” dat homoseksualiteit “hier niet als normaal geaccepteerd kan worden.”Después, la declaración conciliadora del vicepresidente Naumovski : “la homosexualidad no es una enfermedad” sonó un poco vacía, y por último, el Ministro de Trabajo y Política Social estableció que “es evidente” que la homosexualidad “no se puede aceptar como algo normal aquí.”
43Anderzijds is het normaal hier voor homofobische auteurs van tekstboeken om mensen die homofobie bestrijden voor de rechtbank te dagen voor belediging en laster.Por otro lado, aquí es común que los autores de libros de texto homofóbicos demanden por difamación y calumnia a la gente que lucha contra la homofobia.
44In maart 2011, na een afmattend proces, dat aanzette tot protesten tegen homofobie in Skopje, besloot de rechter tenslotte dat er geen gronden voor laster waren in de zaak.En marzo de 2011, y tras un duro proceso judicial que provocó diversas protestas contra la homofobia en Skopje, el juez decidió finalmente que no existían motivos para la demanda por difamación en este caso.
45In juli 2011 deed de pas opgerichte staatscommissie voor anti-discriminatie een bindende aanbeveling dat het homofobische pedagogietekstboek veranderd moest worden.En julio de 2011, la Comisión anti-discriminación que ha sido formada recientemente hizo pública una recomendación de tipo vinculante: el libro de texto pedagógico con contenido homofóbico tenía que ser cambiado.
46Irena Cvetkovik in 2010.Irena Cvetkovik en 2010.
47Ondertussen beëindigde Irena Cvetkovik haar engagement als columnist, stopte zo goed als volledig met bloggen en focuste zich op haar academische carrière en familie.Mientras tanto, Irena Cvetkovik terminó su trabajo como columnista y dejó de publicar artículos en su blog para centrarse en su carrera y en su familia.
48Ze voltooide haar master en solliciteerde voor een job aan haar alma mater, de St. Kiril en Methodius Universiteit, waar ze reeds halftijds werkte.Terminó su máster y solicitó un trabajo en su antigua universidad, la Universidad de San Cirilo y Metodio en Skopje, donde ya trabajaba anteriormente a media jornada.
49Hoe dan ook, zoals prof. Mirjana Najchevksa blogde in september 2011,Sin embargo, la profesora Mirjana Najchevska blogeó en septiembre de 2011,
50Ik hoorde dat het departement wijsbegeerte een positie had voor junior assistenten.He oído que el Departamento de Filosofía tenía una plaza vacante.
51Ik hoorde dat het Instituut voor Gender Studies verondersteld werd een assistent aan te stellen.He oído que el Instituto de Estudios de Género iba a contratar a un nuevo profesor asociado.
52Ik hoorde dat een commissie gevormd werd, en dat die een kandidaat voordroeg die aan alle criteria voldeed, die reeds met het Instituut samenwerkte.He oído que se formó una comisión y que se propuso una candidata que cumplía con los requisitos y que además, ya llevaba un tiempo cooperando con el Instituto.
53Ik hoorde dat twee professoren, die een openlijk homofoob tekstboek schreven en een lasterproces verloren tegen een persoon die het oneens was met hen, erin slaagden alle duistere krachten van de faculteit te bundelen om zich te verzetten tegen de selectie van de voorgestelde kandidaat.He oído que dos profesores que escribieron un libro de texto abiertamente homofóbico y que perdieron un juicio donde se juzgaba a la persona a la que habían demandado por difamación por no estar de acuerdo con sus ideas, han movido hilos en la facultad para que se desestimara a la candidata elegida.
54Ik hoorde dat beledigingen van de laagste soort uitgesproken werden.He oído que hubo muchos insultos.
55Ik hoorde dat vele professoren hun mond dichthielden en faalden te reageren.He oído que muchos profesores guardaron silencio y no reaccionaron.
56Ik hoorde ook dat de voorgestelde kandidaat niet gekozen werd.También he oído que la candidata propuesta no ha sido elegida finalmente.
57Als mijn collega's van het departement wijsbegeerte dit inderdaad lieten gebeuren, moet ik - prof. Mirjana Najchevska, PhD - erkennen dat ik mij in hun plaats schaam.Si efectivamente mis compañeros del Departamento de Filosofía han permitido que esto ocurra, yo -profesora Dra. Mirjana Najchevska - debo admitir que siento una terrible vergüenza por ellos.
58Ik schaam mij om aan een universiteit te werken die zulke dingen toelaat te gebeuren.Vergüenza de trabajar en una universidad que permite que ocurran este tipo de cosas.
59Ik denk dat de hele universiteit en het hoger onderwijs besmet is met het VMRO-syndroom.Creo que toda la Universidad y nuestra educación se han visto infectadas por el síndrome VMRO (partido político nacionalista).
60Ofwel zullen we ons bewustzijn herwinnen en het bestrijden, ofwel zal de duisternis ons een voor een verzwelgen.Si no recuperamos la conciencia y nos oponemos, la oscuridad nos tragará uno tras otro.
61Het gerucht bleek waar te zijn, desalniettemin durfde slechts een enkele (in het buitenland gestationeerde) media-outlet - Radio Free Europe - het aan om het verhaal te onderzoeken in twee artikelen.Se ha probado que el rumor es cierto, aunque sólo un medio (extranjero) -Radio Europa Libre- se atrevió a hablar sobre la historia a través de dos artículos.
62De Universiteitsraad weigerde Irena Cvetkoviks kandidatuur met 10 stemmen “voor” en 41 leden die zich onthielden van hun stem, inclusief de decaan die, naar verluidt, aan het begin van de procedure verklaarde dat hij niet zou stemmen.El Consejo de la Universidad rechazó la candidatura de Irena Cvetkovik con 10 votos a favor y 41 abstenciones, incluida la del Decano que supuestamente declaró que no votaría al comenzar el trámite.
63Volgens Radio Free Europe,De acuerdo con RFE,
64Decaan Goran Ajdinski geeft toe dat solidariteit met de professoren, die een onenigheid hadden met Cvetkovik, resulteerde in de weigering van haar kandidatuur.El decano Goran Ajdinski admite que el hecho de solidarizarse con los profesores que tuvieron la discrepancia con Cvetkovik fue la causa del rechazo de su candidatura.
65“Ja, ik uitte mijn solidariteit met mijn collega, die ik meer dan 15 jaar ken.“Sí, me solidaricé con mis compañeros, a los que conozco desde hace más de 15 años.
66Zij is zeer gerespecteerd door ons, haar collega's, en is een goede professor, geliefd bij haar studenten en collega's.Nosotros la respetamos mucho, todos sus compañeros lo hacen, es una buena profesora, los estudiantes y sus compañeros la adoran.
67Misschien was dit het kantelpunt in de beslissing om wel of niet een assistent te kiezen.”Tal vez este era un momento crítico para tomar la decisión de elegirla o no como profesora asociada.”
68Toch ontkende hij, dat hij lobbyde, druk uitoefende of aanzette tot “de stille boycot” tegen Cvetkovik.Aún así, negó en rotundo que él hubiese ejercido presión o incitado el “boicot silencioso” contra Cvetkovik.
69Hij zei: “nadat de professoren het besproken hadden, uitte ik mijn mening, maar het is ongeloofwaardig dat iemand een ander kan opleggen hoe te stemmen.Dijo que “después que los profesores debatieran, yo dije mi opinión, pero no es creíble decir que alguien puede presionar a los demás para cambiar su voto.
70Volgens mij moet een goede decaan simpelweg de belangen van zijn collega's beschermen.”El decano, en mi opinión, como buen decano debe proteger los intereses de sus compañeros.”
71Het Instituut voor Gender Studies koos geen andere assistent.El Instituto de Estudios de Género dejó el puesto de profesor asociado desierto.
72De procedure werd geannuleerd.El concurso fue anulado.
73Cvetkovik zegt niet van plan te zijn opnieuw te solliciteren, omdat ze gelooft geen kans te maken verkozen te worden en ook omdat het de professoren die haar kandidatuur steunen in opspraak zou brengen.Cvetkovik dice que no piensa solicitar la plaza de nuevo porque cree que no tiene posibilidades de salir elegida y porque esto además provocaría problemas a los profesores que sí apoyan su candidatura.
74Slechts een ander lid van het universiteitspersoneel, prof. Biljana Vankovska, drukte publiekelijk haar verontwaardiging uit in haar wekelijkse column in het dagblad Nova Makedonija.Únicamente uno de los miembros del personal docente de la universidad, la profesora Biljana Vankovska, expresó publicamente su indignación a través de su columna semanal en el periódico Nova Makedonija.
75Ze verduidelijkte dat de procedure om Raadsleden af te vaardigen het democratieniveau van de maatschappij reflecteert en beïnvloed wordt door politiek, gelobby en steun binnen en buiten de instelling.Explicaba en él, que el procedimiento de delegación en los miembros del Consejo reflejaba precisamente el nivel de democracia en la sociedad, y que estaban influenciados por la política, presionados por ella y apoyándola, tanto de forma interna como externa a la institución.
76Deze manier van bestuur beslist namens het personeel, dat geen invloed heeft, tenzij ze leden zijn.Esta institución decide en nombre de todo el personal docente, que no tiene ni voz ni voto a menos que sean miembros.
77De decaans antwoord op haar protesten in deze zaak was dat haar e-mails “vermoeiend en abnormaal” waren.La respuesta del decano a sus protestas en este caso fue que sus emails eran “pesados y anormales.”
78In een navolgende column schreef ze dat een van de Raadsleden haar een anoniem bericht had gestuurd dat “men de positie in de Raad moet verdienen, wat niet gebeurt door te spugen op de staat, de instellingen en de collega's.”En un artículo posterior escribió que uno de los miembros del Consejo le envió un email anónimo aconsejándole que “uno tiene que ganarse su posición en el Consejo, y eso no se consigue a base de escupirle al estado, a las instituciones y a los compañeros.”
79Vankovska was de enige werknemer van de Faculteit Wijsbegeerte die een officiële klacht bij de Raad indiende.Vankovska fue la única persona de la Facultad de Filosofía en cursar una queja oficial al Consejo.
80Er was geen reactie van de universiteit, noch van de staatsautoriteiten aan het hoofd van het onderwijssysteem.No hubo reacción alguna por parte de la universidad o por parte de las autoridades del estado encargadas del sistema educativo.
81Geen van de commerciële media-outlets, waaronder degene die haar columns publiceert, onderzocht de zaak verder.Ni uno sólo de los medios investigaron el caso, incluyendo el que publicaba sus artículos.
82Irena Cvetkovik werkt momenteel voor de ngo Coalitie “Sexual and health rights of marginalized communities.”Irena Cvetkovik trabaja actualmente en la ONG Coalición “Derechos por el sexo y la salud de las comunidades marginadas.”