# | nld | spa |
---|
1 | Brazilië: De ijzingwekkende schoonheid van de Groene Woestijn | Brasil: La escalofriante belleza del desierto verde |
2 | Dit artikel en Overige artikelen over bossen maken deel uit van onze speciale berichtgeving Focus op bossen: De Amazone. | Este post y otras historias de la selva son parte de nuestra cobertura especial Enfoque de la Selva: Amazonía. |
3 | De term “groene woestijn” ontstond in Brazilië aan het eind van de jaren 60 en verwijst naar de uitgestrekte monocultuur bosplantages die werden aangelegd voor het produceren van cellulose. | El término “desierto verde” fue acuñado en Brasil a finales de los 60, y se refiere al amplio monocultivo de plantaciones de árboles señalados para producir celulosa. |
4 | Toentertijd maakte de term al een toespeling op de toekomstige gevolgen die deze plantages zouden hebben op het milieu, waaronder woestijnvorming, erosie, het verlies van biodiversiteit en het wegtrekken van de bevolking. | Ya en ese tiempo, el término aludía a las futuras consecuencias que esas plantaciones tendrían en el ambiente, incluidas desertificación, erosión, eliminación de la biodiversidad y desplazamiento de personas. |
5 | In de jaren 60 werden de eerste eucalyptusplantages in het noorden van de staat Minas Gerais en in het zuiden van de staat Bahia aangelegd. | En los años 60, surgieron las primeras plantaciones de eucaliptos en el norte del estado de Minas Gerais y en el sur del estado de Bahía. |
6 | Volgens schattingen van de Braziliaanse Bosbouw Associatie (Associação Brasileira de Produtores de Florestas Plantadas) komen er in Brazilië iedere dag 720 hectare aan nieuwe eucalyptusplantages bij, dit aantal staat gelijk aan 960 voetbalvelden. | Según estimados de la Asociación Brasileña de Productores Agrícolas (Associação Brasileira de Produtores de Florestas Plantadas) actualmente en Brasil cada día aparecen 720 nuevas hectáreas de plantaciones de monocultivo de eucaliptos, lo que equivale a 960 canchas de fútbol. |
7 | De dichtst beplante gebieden zijn de regio's rond Minas, São Paulo en Bahia, maar de groene woestijn verspreidt zich ook naar andere staten in het noord- en zuidoosten van Brazilië. | Las áreas con mayor cantidad de áreas cultivadas son las regiones de Minas, São Paulo y Bahía, pero el desierto verde también se está esparciendo a otros estados en el noreste y sur de Brasil. |
8 | Alle links in dit artikel verwijzen naar pagina's in het Portugees, behalve wanneer anders vermeld. | Todos los enlaces de este post llevan a páginas en portugués, salvo que se indique otra cosa. |
9 | Een dichtbeplante eucalyptusplantage. | Un campo de eucaliptos densamente plantados. |
10 | Foto: Cássio Abreu (CC BY 2.0) | Foto: Cássio Abreu (CC BY 2.0) |
11 | Toen de blogger Viajante Sustentável (De Duurzame Reiziger) afgelopen april op reis door Mias Gerais met bewoners van de Jequitinhonha vallei [en] sprak, ontdekte hij in welke mate het landschap zowel visueel als in sociaal opzicht de laatste twintig jaar veranderd was: | Mientras viajaba por el estado de Minas Gerais el pasado abril, el blogger conocido como Viajante Sustentável (Viajero sostenible) habló con los habitantes del valle de Jequitinhonha [en], y descubrió cómo cambió el entorno visual y social de la región en los últimos veinte años: |
12 | Bedrijven legden steeds meer monocultuur plantages aan in gebieden waar rivieren en stromen ontspringen en vervuilden daarmee niet alleen grond, maar vernietigden ook de lokale flora en fauna, verder droogden rivieren uit en daalde het grondwaterpeil. | El catastrófico monocultivo de eucalipto por parte de las empresas privadas en los lechos de los ríos y riachuelos, además de envenenar el suelo, expulsó la fauna y flora del lugar, secó los arroyos y el agua a nivel freático. |
13 | Als gevolg hiervan werd de groene woestijn van eucalyptusplantages een ramp, zowel op sociaal als op milieu gebied. | El desierto verde de eucalipto se convirtió en una calamidad medioambiental. |
14 | Van oudsher produceerde de regio op een duurzame manier voedsel dat voorzag in de basisbehoefte door geïntegreerde landbouw, maar de situatie veranderde radicaal. | La región ya producía alimentos esenciales, cultivos de agricultura familiar, integrados con la naturaleza. |
15 | De rivieren droogden helemaal uit, er waren geen waterbronnen, het grondwaterpeil daalde geleidelijk en er trad toenemende verzilting op, verder werden de boerderijen verlaten terwijl praktisch al het voedsel van de distributeur in Belo Horizante kwam. | La situación cambió radicalmente, los ríos se secaron completamente, sin fuentes de agua, ríos y depósitos cada vez más bajos, prácticamente toda la alimentación provenía de distribuidores en Belo Horizonte, los pastos abandonados. |
16 | Ondertussen maakten de eucalyptus en cellulose producerende multinationals enorme winsten. | Mientras tanto, las transnacionales de eucalipto y celulose aumentaban sus ganacias. |
17 | In Montes Claros [en] is de situatie hetzelfde: | En Montes Claros, la situación no es diferente: |
18 | Tragisch genoeg groeit er niets, behalve dan dertig kilometer aan groene woestijn. | Nada plantado, con la excepción lamentable de cerca de treinta kilómetros de triste desierto verde. |
19 | De nadelen van de eucalyptus- en dennenboomplantages zijn onder meer vervuiling en uitdroging van waterbronnen en daling van het grondwaterpeil. | Las plagas de eucalipto y pinos se alternaban, envenenando, secando los lechos y el nivel freático. |
20 | Voor het uitbreiden van deze monoculturen is weinig mankracht nodig, en in plaats van bij te dragen aan het terugbrengen van de plaatselijke misère, lijkt het hoofddoel het genereren van zoveel mogelijk winst voor de desbetreffende multinational. | Utilizando poquísima mano de obra, el monocultivo de exportación no contribuía en nada a la diminución de la pobreza local, al contrario, concentraba los beneficios en manos de una o otra gran empresa transnacional. |
21 | De dichteres Anna Paim kreeg een vreselijke schrok toen zij haar ouderlijk huis in de staat Espírito Santo voor het eerst in negentien jaar bezocht: Het was verschrikkelijk. | La poeta Anna Paim tuvo un terrible impacto cuando visitó el hogar de su familia, en el estado de Espírito Santo, por primera vez en 19 años: |
22 | Ik zag dat de mooiste plekken in het landschap van de regio volledig waren verdwenen en vol stonden met eucalyptusbomen. | Triste porque encontré los más bellos lugares de paisajes nativos totalmente destruidos y ocupados por los eucaliptos. |
23 | Ik wil dat mijn verontwaardiging, woede, pijn en … verwarring gehoord wordt. | Dejo constancia aquí de mi protesta, mi rabia, mi pena, ahí están… |
24 | Beco da Velha (Steeg der oude vrouwen) herinnert ons er aan dat wilde eucalyptus veel voorkomt in het zuiden van Brazilië. | Beco da Velha (Callejón de vieja) recuerda que los eucaliptos naturales han estado muy presentes en el sur de Brasil. |
25 | Hierin staat dat het onheil begon en verergerde toen de plantages van GM werden aangelegd, omdat zij veel meer water verbruiken waardoor zij versneld groeien: | Dice que el daño empezó y empeoró cuando se cultivaron las plantas transgénicas porque consumen mucha más agua, lo que provoca que crezcan a un ritmo acelerado: |
26 | Wat er tegenwoordig anders is aan het verbouwen van eucalyptus, afgezien van de GM factor, is het feit dat er zo intensief verbouwd wordt. | |
27 | Er is een gebrek aan richtlijnen en gezond verstand, eucalyptusloten worden overal lukraak aangeplant. Het grote verschil is de strategische intenties achter deze toenemende passie voor ‘herbebossing', wat eigenlijk een ontzettend misplaatste term is voor wat er nu gaande is, omdat het suggereert dat de plaatselijke bossen weer worden aangeplant en het geruïneerde ecosysteem hersteld wordt. | Lo que hoy tiene de diferente la plantación de eucalipto, además del factor de los transgénicos, es la intensidad con la que se hace, la falta de cualquier criterio o sentido común en la plantación cultivos de eucalipto en cualquier lugar, en extensiones asombrosas y, principalmente, las intenciones estratégicas que están detrás de esa súbita pasión por la “reforestación” - término muy inapropiado para lo que se hace ahora, porque la reforestación sugiere que se va a reponer el bosque que existía en el lugar, y se va a reconstituir el ecosistema devastado. |
28 | Terwijl dit precies het tegenovergestelde is van wat er gebeurd. | Y lo que pasa es justamente lo contrario. |
29 | Opwaarts en vooruit | Cuesta arriba y hacia adelante |
30 | Bron foto: Centro de Estudos Ambientais | Fuente de la imagen: Centro de Estudios Ambientales |
31 | Na zich verspreid te hebben over de jungle aan de Atlantische kust in het zuidoosten, is de groene woestijn nu aangekomen in de droge gebieden in het noorden en noordoosten van het land. | Luego de esparcirse por toda la selva atlántica en el sudeste, el desierto verde llegó a las zonas áridas a las regiones del norte y noreste del país. |
32 | In Piauí belooft de bouw van een papier- en cellulosefabriek economische voorspoed voor de staat. | En Piauí, la construcción de una fábrica de papel y celulosa llega con promesa de desarrollo para el estado. |
33 | Dit wordt echter tegengesproken door blogger Leo Maia, die zegt dat uit de gegevens van het IBGE (Braziliaanse Geografisch en Statistisch Instituut) blijkt dat 41% van de bevolking in de staat ondervoed is, terwijl lokale boeren niet worden aangespoord om voedsel te verbouwen. | Esto es refutado por el blogger Leo Maia, que sostiene que según información del IBGE (el Instituto Brasieño de Geografía y Estadística), 41% de la población del estado está desnutrida, en tanto que los agricultores locales no tienen incentivos para cultivar comida. |
34 | Desondanks werd 160 duizend hectare grond in Piauí (dit staat gelijk aan 1.600 km² ofwel 1.57% van de totale grond in Piauí) getransformeerd tot eucalyptus”bos” om zodoende papier en cellulose voor de export te produceren. | A pesar de esto, 160 mil hectáreas de tierras de Piauí (equivalentes a 1 600 km² o 1.57% del territorio de Piauí) fueron transformadas en “bosques” de eucaliptos con la finalidad de producir papel y celulosa para exportación. |
35 | Op zijn blog heeft Leo een artikel geplaatst uit een lokale krant, waarin de grote verschillen tussen commerciële belangen en de behoefte van de bevolking aan de kaak worden gesteld: | En su blog, Leo vuelve a publicar un artículo que apareció en un periódico local y denuncia el contraste entre el interés comercial y las necesidades de la población: |
36 | (…) Het verbouwen van bomen die versneld groeien, zoals eucalyptus, is afhankelijk van grote hoeveelheden water. Hierdoor droogt de aarde uit, met als gevolg het risico van woestijnvorming in de desbetreffende regio. | (…) árboles de crecimiento acelerado, como el eucalipto, dependen de grandes cantidad de agua para desarrollarse y por eso provocan que el suelo se seque, y disminuyen los manantiales y aumentan la posibilidad de desertificación de esas regiones. |
37 | Daarom is de oprichting van de Suzano papier- en cellulosefabriek, zoals eerder gezegd niet iets waar de bevolking van Piauí werkelijk behoefte aan heeft, aangezien de staat al heeft geleden aan de gevolgen van jarenlange droogte. | Así, la instalación de la fábrica Suzano contradice una vez más las reales necesidades de la población de Piauí, pues el estado sufre, prácticamente todos los años, por los efectos de la sequía. |
38 | Alleen al aan het begin van dit jaar hebben meer dan 155 lokale besturen de noodtoestand afgekondigd vanwege de droogte, waardoor 90% van de oogst mislukte. | Solamente a comienzos de este año, más de 155 municipios se declararon en estado de emergencia a causa de la sequía, pues en algunos casos, sus cosechas se vieron comprometidas en un 90% por falta de agua. |
39 | Milieubeheerders en actievoerders waarschuwen nog steeds voor het risico dat de gevaarlijke combinatie van eucalyptus, monocultuur en pesticiden heeft op de gezondheid van de mens. | Los ambientalistas y los que hacen campañas sociales siguen denunciando el riesgo que tiene la peligrosa combinación de eucaliptos, monocultivo y pesticidas en la salud de las personas. |
40 | Afgezien van de inname van land dat gebruikt had kunnen worden voor landbouwdoeleinden, hindert het verbouwen van eucalyptus zelfs de boeren in aangrenzende gebieden, omdat hun land overspoeld wordt met wilde dieren op zoek naar voedsel. | Además de ocupar tierras que podrían usarse con fines agrícolas, cultivar eucalipto incluso es una dificultad para los agricultores de regiones cercanas, porque sus tierras terminan invadidas por animales salvajes que buscan comida. |
41 | Mariana Brizotto benadrukt het feit dat plantages geen bossen zijn: | Mariana Brizotto destaca el hecho de las plantaciones no son bosques y pregunta: |
42 | Wat doen we als er niet meer voldoende water is? | ¿Qué haremos cuando no haya más agua? |
43 | Eten we dan papier? | ¿Vamos a comer papel? |
44 | Ondanks dat boeren hun land kwijt raken aan eucalyptusplantages, haalt Bahian Sumário Santana voor zijn gedichten inspiratie uit de triestheid en de schoonheid van de “groene woestijn': | A pesar de que los agricultores pierden tierras por el monocultivo de eucalipto, la poesía de Bahian Sumário Santana sirve de inspiración por la tristeza y la belleza del desierto verde: |
45 | In plaats van een indrukwekkend, divers en vochtig woud, is er een “groene woestijn”. | Donde existía una comunidad tradicional, llamada Marília, hoy es una fábrica de celulosa. |
46 | De veronderstelde lelijkheid van chaotisch, in elkaar verstrengelde planten, lianen, waterbronnen, insecten, ongedierte, duizendpoten, slib, modder, silt en fotosynthese maakte de weg vrij | Ahí en el Nuevo Mundo, donde trabajaban contentas las familias con sus pequeñas ladrilleras, hoy existe apenas un gran ladrillera. Las familias se fueron, el río se secó, desapareció la arcilla y ahora, la fábrica amenaza con cerrar. |
47 | Voor de zogenaamde schoonheid van speciaal, op de tekentafel ontworpen, gedetailleerde, doordachte mozaïeken: Eén enkele soort, herhaalt in series, in de eenzaamheid van de woestijn. | Ahí donde antes había una colonia agrícola, con cientos de pequeños proprietarios, hoy son latifundios cercados, cuidados por motocicletas. Ahí donde había una inmensa, diversificada y húmeda floresta, hoy hay un desierto verde. |
48 | | Lo supuestamente feo, caótico y emarañado de las plantas, lianas, fuentes, animales, bichos, cienpiés, lodo, barro, fango y fotosínteses, dio paso a lo supuestamente bello, un mosaico único, bien diseñado, trazado, registrado, una única especie, repetida en serie, en la soledad del desierto.. |
49 | Charge de Santiago, met toestemming gepubliceerd. | Carga de Santiago, publicada con autorización. |