Sentence alignment for gv-nld-20120212-13050.xml (html) - gv-spa-20120220-105058.xml (html)

#nldspa
1Pakistan: Morele controle op uitgaande stelletjes zorgt voor afschaffing van tv-showPakistán: Voyeurismo moralizador en los parques de Karachi
2Op 17 januari 2012 werd een ochtendshow [alle links in EN] uitgezonden op de Pakistaanse nieuwszender Samaa TV, waarin te zien was dat de presentatrice, Maya Khan, samen met een groep vrouwen van middelbare leeftijd, in de parken van Karachi rondzwierf.Todos los enlaces conducen a páginas en inglés. El 17 de enero de 2012, en la edición matinal del noticiario de la televisión paquistaní Samaa, se pudo ver a la presentadora, Maya Khan, y a un grupo de mujeres adultas rastreando los parques de Karachi.
3Hun enige doel was stelletjes op hun verantwoordelijkheid aanspreken, omdat ze het park bezochten om samen een afspraakje te hebben, zonder dat hun oppassers ervan wisten.Su objetivo era el de denunciar a las parejas que se citaban en los parques a espaldas de sus mayores.
4Tijdens de show is te zien dat de groep stelletjes achterna zit in het park, waardoor velen werden gedwongen te vluchten en één stelletje ingesloten werd en zonder toestemming werd gefilmd.En el reportaje se ve al grupo persiguiendo a las parejas por el parque, obligando a muchas a huir y siguiendo a otras para grabarlas sin su consentimiento.
5Toen zij verschillende keren vroegen of de camera uitgezet kon worden, werd hun gezegd dat dit was gebeurd, maar het Samaa Team filmde in het geniep door, met geluid.En muchas ocasiones la gente le pedía al equipo de Sanaa que apagase las cámaras y estos respondían que ya lo estaban, sin embargo no era así y continuaban filmando discretamente, incluso el sonido.
6In deze aflevering werd stellen ook gevraagd aan te tonen dat ze met elkaar getrouwd waren en hun trouwakte te laten zien aan presentatrice Maya Khan.Durante el reportaje se invitaba a las parejas a demostrar que ya estaban casados enseñando el certificado de matrimonio a la presentadora, Maya Khan.
7Een screenshot van een Youtube-video.Captura de pantalla de un vídeo en YouTube.
8Klik op het plaatje om te kijken.Cliquea en la imagen para verla.
9Deze aflevering riep sterke protesten op van gebruikers van sociale media in Pakistan en velen reageerden als Mehreen Kasana, die zei:Este incidente fue el causante de profundas protestas entre los usuarios de las redes sociales paquistaníes y muchos de ellos tuvieron una reacción como la de Mehreen Kasana, quien dijo:
10Kijk, meisjes worden zo ongeveer iedere dag van de week verliefd en jongens ook.A ver, las chicas, al igual que los chicos, se enamoran casi todos los días de la semana.
11Soms nemen ze de juiste beslissing, soms maken ze fouten.A veces su decisión es acertada y otras veces es equivocada.
12Ze zijn ook maar mensen.A eso se le llama ser humano.
13Maar geloof me, ze hebben echt geen team vrouwen van middelbare leeftijd nodig dat hen opjaagt in openbare plekken en hen onderricht in hun beslissingen.Pero puedes creerme, a nadie le hace falta tener detrás a un equipo de mujeres que les acose en lugares públicos para explicarles las decisiones que toman.
14De felle discussies die op de uitzending van deze aflevering volgden, waren intussen over heel Twitter en Facebook in Pakistan verspreid.Es más, su madre se hará cargo de lo que les pueda pasar. Nadie les ha pedido ni a ustedes ni a otra persona que ejerzan de espías.
15La protesta que siguió a la difusión de este reportaje fue evidente en los usuarios paquistaníes de Twitter y Facebook.
16Bina Shah merkte in haar stuk voor de Tribune op:En su artículo en el Tribune, Shah Bina señala:
17Steeds opnieuw komt de moraliteit van onze media ter sprake, doordat zenders sensatiezucht gebruiken om de hoogste kijkcijfers te krijgen.Muchas y muchas veces se ha puesto en entredicho la ética de nuestros medios que se acercan a posturas sensacionalistas con el fin de aumentar sus índices de audiencia.
18Deze televisiezender loopt het risico voor de rechter te worden gesleept door de slachtoffers van zijn aanvallen, die zonder toestemming op televisie werden tentoongesteld.La cadena de televisión en cuestión se expone de esa forma a persecuciones judiciales interpuestas por las víctimas de su acoso y que aparecen en el reportaje sin su consentimiento.
19Het uitzenden van dit stuk haalt ook de slechtste instincten in onze hypocriete samenleving naar boven, doordat een moreel oordeel wordt geveld over twee onschuldige mensen, in naam van de gezinswaarden, en dat levert één van de meest onverantwoordelijke staaltjes televisiejournalistiek op in het hedendaagse Pakistan.La difusión de este reportaje puede asímismo estimular los peores instintos de nuestra sociedad hipócrita, inducir un juicio moral a dos personas inocentes en nombre de los valores familiares nos rebela el periodismo más irresponsable que se puede encontrar en Pakistán hoy en día.
20Een los-vaste groep van burgerrechtenactivisten, betrokken bij deze situatie, uploadde en startte een online petitie tegen het programma: ‘STOP “Subah Saverey Maya kay Sath” vigilantism like Lal Masjid‘.Con esta situación, un grupo poco organizado de activistas ha presentado una petición en internet contra este espectáculo con el nombre de “STOP” Subah Saverey maya kay Sath vigilancia a la manera de Lal Masjid [actualmente cerrada].
21Ook klaagden tientallen bij PEMRA (Pakistaanse regulerende autoriteit voor elektronische media) via dit online feedbackformulier.Asimismo decenas de personas mostraron sus quejas ante el PEMRA (el organismo que regula los medios digitales en Pakistán) a través este formulario en red.
22Op 22 januari stelde advocaat Osama Siddique een korte brief op waarin hij zijn woede uitte over het bijzonder opdringerige, inbreuk makende en mogelijk onverantwoordelijke gedrag van de presentatrice.El 22 de enero, el abogado Oussaba Siddique redactó una breve carta en la que declaraba su malestar por el comportamiento demasiado entrometido, invasivo y potencialmente irresponsable por parte de la presentadora.
23Die brief en een vervolg erop werden door een groep burgers aan Zafar Siddiqi (Directeur van CNBC Pakistan, waarbij Samaa TV is aangesloten) gestuurd.Un grupo de ciudadanos envió esta y otra carta de protesta a Zafar Siddiqi (presidente de CNBC Pakistán, a quien Samaa está afiliada).
24Beena Sarwar, een burgerrechtenactivist die zich heel betrokken voelt bij dit protest, zei in haar post ‘No to vigil-aunties‘:Beena Sarwar, un activista profundamente implicado en esta protesta escribió una entrada titulada: “No a las señoras guardianas“:
25De eerste keer dat ik een link naar dit programma zag was op 22 januari, op een Facebook-groep, gedeeld op 21 januari 2012.La primera vez que vi un enlace a este programa fue el 22 de enero, compartido por un grupo en Facebook el día anterior.
26Ikzelf en veel anderen begonnen de YouTube-links op Facebook en Twitter te delen.Yo y muchos otros comenzamos a compartir los enlaces a YouTube por Facebook y Twitter.
27Terwijl het zich verspreidde, groeide de woede.A medida que se difundía la información, la indignación iba a más.
28Mensen waren geschokt door het niveau van inbreuk en eigenrichting dat te zien was.Las personas están afectadas por el nivel de intrusión y voyeurismo que hay en pantalla.
29Uit India kwamen opmerkingen op Twitter over de Saffron vigilante brigade die erom bekend stond stelletjes tempels in te sleuren en hen te dwingen direct te trouwen.De la India llegan comentarios publicados en Twitter a propósito de la brigada de vigilancia Saffran, dada a conocer por haber obligado a las parejas a casarse inmediatamente.
30Dat herinnerde me eraan dat de mentaliteit waartegen we protesteren niet alleen in Pakistan voorkomt.Esto hace que recuerde que la mentalidad contra la que protestamos no se limita a Pakistán.
31Plaatje met dank aan Teeth MaestroImagen con permiso de Teeth Maestro
32Op 23 januari had de eerdergenoemde online petitie 4.800 handtekeningen en waren verschillende artikelen geschreven over wat er mis was met dit soort televisiejournalistiek; deze gecombineerde druk zorgde ervoor dat de Maya Khan Facebook-pagina werd verwijderd en vervolgens dat YouTube-links naar dit programma werden weggehaald.Al día 23 de enero, la susodicha petición en red había recogido 4800 firmas y por entonces también se habían escrito muchos artículos en los que se trataba lo incorrecto de este tipo de periodismo; esta presión conjunta acarreó la retirada de la página de Maya Khan de Facebook, seguida por la retirada del enlace de YouTube al reportaje.
33In haar programma van 23 januari bood Maya Khan haar excuses aan voor de aflevering en zei telkens dat het niet de bedoeling was geweest om mensen te kwetsen.En su programa del 23 de enero, Maya Khan pidió perdón por lo ocurrido y reiteró que no era su intención el hacer daño. No obstante, los militantes de la sociedad civil exigieron que las disculpas fueran públicas y que el programa fuera suprimido.
34Maar toen vroegen burgerrechtenactivisten inmiddels al om openbare en onvoorwaardelijke excuses en de verwijdering van dit programma van radio en televisie.Asimismo dieron comienzo los intentos por contactar con los responsables de la cadena y más en concreto con los del programa.
35Samaa TV reageerde op de aan hen gestuurde brief door Maya Khan te vragen om onvoorwaardelijke excuses, maar zij weigerde dat, waarop Zafar Siddiqi op 28 januari terug schreef om te zeggen dat Maya Khan en haar team waren ontslagen en dat haar programma vanaf 30 januari niet meer zal worden uitgezonden.La cadena Samaa TV ha contestado a la carta en la que se exigía a Maya Khan sus disculpas incondicionales, algo a lo que la presentadora se negó, y así el 28 de enero, Zafar Siddqi contestaba al grupo que tanto el contrato de Maya Khan como el del resto de su equipo habían sido anulados y que el programa sería cancelado después del 30 de enero.
36Vandaag is dan de eerste dag dat het programma niet meer zal worden uitgezonden.Así pues, hoy es el primer día que no se retransmite el programa.
37Dit is een keerpunt in de geschiedenis van televisie en sociale media in Pakistan omdat is gebleken dat de grenzen die voor de media gelden mogen worden opgerekt, maar dat er wel grenzen zijn en dat die in acht moeten worden genomen.Esto supone un giro en la historia del audiovisual y de los medios sociales en Pakistán: el mundo de la televisión comprende que, aunque pueda saltarse los límites establecidos, existen reglas que hay que respetar.
38Het is in ieder geval een goed voorbeeld voor de burgerrechtensamenleving om rechten zoals privéleven en vrije wil te versterken en te laten samenwerken, zonder dat mensen in Pakistan in het openbaar worden lastiggevallen.De todas formas, este es un buen precedente para la sociedad porque se hicieron respetar los derechos como la vida privada y la libertad de tener relaciones sociales sin que ello conlleve un acoso público en Pakistán.