Sentence alignment for gv-nld-20100112-4776.xml (html) - gv-spa-20100122-22545.xml (html)

#nldspa
1Arabische wereld: Artikel over polygamie leidt tot beroeringMundo Árabe: Artículo sobre poligamia causa revuelo
2De Saudische journalist Nadine al-Bedair heeft voor beroering gezorgd met het schrijven van een controversieel artikel getiteld “Ik en mijn vier echtgenoten” [ar] dat in de Egyptische krant Al-Masry Al-Youm werd gepubliceerd.La periodista saudí Nadine al-Bedair causó un gran revuelo luego de escribir un polémico artículo publicado en el periódico egipcio Al-masry Al-Joum titulado “Yo y mis cuatro maridos” [ar].
3Het artikel, dat op 11 december verscheen, heeft dankzij de provocatieve inhoud en toonzetting deining veroorzaakt in de blogwereld.El artículo, que fue publicado el 11 de diciembre, se ha dispersado por toda la blogosfera debido a su contenido y tono provocativo.
4In het artikel vraagt Nadine zich af waarom moslimmannen vier vrouwen mogen hebben, terwijl vrouwen het moeten doen met één echtgenoot.En el artículo, Nadine pregunta por qué a los hombres musulmanes se les permite tener hasta cuatro esposas, mientras que las mujeres deben conformarse con un solo esposo.
5Ze begint met:Ella empieza:
6Geef mij de mogelijkheid vier, vijf of zelfs negen echtgenoten op de kop tikken als ik dat zou willen… Ik zal ze in verschillende vormen en grootte kiezen.Permítanme elegir cuatro, cinco, ó incluso nueve [maridos], si así lo deseo… Yo los elegiré en diferentes formas y tamaños.
7Er zal een blonde bij zijn en een ander zal donker zijn.Uno de ellos será rubio y otro oscuro.
8Lang van gestalte, of misschien zelfs kort, ik zal ze uit verschillende gezindten en religies, rassen en landen kiezen.Alto en estatura, ó tal vez incluso bajo, yo los elegiré de diferentes denominaciones y religiones, razas y países.
9En ik beloof jullie dat er harmonie zal zijn.Y te prometo que habrá armonía.
10Al-Bedair vervolgt met vraagtekens te zetten bij de redenen die van oudsher worden aangevoerd om polygamie te steunen en polygynie te verbieden, zoals problemen met betrekking tot ouderschap, en ze voert daarbij aan dat die redenen nauwelijks van toepassing zijn in de moderne wereld van wetenschap en DNA-testen.Al-Bedair cuestiona las razones tradicionalmente usadas para apoyar la poligamia y prohibir la poliginia, tales como las cuestiones sobre la paternidad, declarando que tienen poca validez en el mundo moderno de la ciencia y las pruebas de ADN.
11Het artikel van al-Bedair kreeg, net als de krant al-Masry al-Youm, veel kritiek en in december circuleerden er krantenkoppen zoals “Egyptisch artikel pleit voor polygamie voor vrouwen” [en] op al-Arabiya.El artículo de Al-Bedair ha sido recibido con muchas críticas, como las de Al-Masry Al-Youm, con titulares de noticias como el de al-Arabiya “Periódico egipcio promueve la poligamia para las mujeres” publicado en diciembre.
12Het artikel van al-Bedair heeft zelfs zo'n woede ontketend dat er door een lid van het Egyptische parlement een rechtszaak is aangespannen tegen al-Bedair.De hecho, el artículo de Al-Bedair ha causado tal indignación que ha sido presentada una demanda en contra de al-Bedair por un miembro del parlamento egipcio.
13Het artikel wordt beschouwd als anti-islamitisch en al-Bedair zou vervolgd kunnen worden, tenzij ze haar artikel in dezelfde krant herroept.El artículo ha sido visto como anti-islámico y al-Bedair podría ser procesada a menos que se retracte de su artículo en el mismo periódico.
14De krant is aangeklaagd vanwege het ‘aanzetten tot zedeloosheid'.El periódico está siendo acusado de “promover el vicio”.
15Culture et Politiques Arabes [fr] schrijft:Culture et Politiques Arabes escribe:
16Vanzelfsprekend wordt over dit onderwerp (religie) de meeste kritiek geuit; door geestelijken, maar ook door politici, zoals Khaled Hafez Fouad, secretaris-generaal van de NDP (de partij van president Mubarak), die maar al te graag hieraan meedoen en een aanklacht indienen, gezien de opmerkingen die zo dicht bij blasfemie komenPor supuesto, es sobre este tema [la religión] que la mayoría de las críticas han sido desatadas; - Algunas de hombres religiosos, pero también de políticos, como Fouad Khaled Hafez, secretario general del PND (el partido del Presidente Mubarak), muy feliz de unirse a la causa y presentar una queja, al considerar que estas declaraciones no están lejos de la blasfemia.
17Er zijn talloze opmerkingen op het artikel gekomen en al-Bedair wordt bekritiseerd, beschuldigd van alles van blasfemie tot zedeloosheid en perversie.Ha habido numerosos comentarios sobre el artículo criticando a al-Bedair, acusándola de todo, desde la blasfemia a la pérdida de moral y la perversión.
18Er zijn echter ook mensen die haar artikel verdedigen, die betogen dat het de discussie over polygamie weer geopend heeft en dienst heeft gedaan om de aandacht te vestigen op hoe slecht sommige echtgenoten hun vrouwen behandelen.Sin embargo, ha habido quienes han defendido su artículo, señalando que ha reabierto el debate sobre la poligamia y sirvió para resaltar lo mal que algunos maridos tratan a sus esposas.
19Aisha Gawad zegt op Elan [en], een online publicatie over mondiale moslimjongerencultuur:Aisha Gawad en Elan, una publicación en línea sobre la cultura de los jóvenes en el mundo musulmán dice:
20Zowel de krant als de auteur moeten geprezen worden omdat ze niet bang zijn om eerlijke (doch controversiële) gesprekken uit te lokken.Tanto el periódico como el autor deben ser elogiados por no tener miedo a iniciar un debate honesto (aunque controvertido).
21Vooral al-Bedair is als vrouw die werkt in de openbare sector (als tv-journalist) toch zo stoer dat ze schrijft over iets waarvan ze wist dat het met meer woede dan applaus begroet zou worden.Sobre todo como una mujer que trabaja en la esfera pública (Como una periodista de televisión) Al-Bedair ha escrito algo que ella sabía que iba a ser recibido con más desprecio que aplausos.
22Ik vind dat we allemaal ons petje/hijab/kufi moeten afnemen voor haar.Yo pienso que todos deberíamos quitarnos nuestros sombreros/hijabs/kufis ante ella.
23Joseph Mayton op Bikya Masr schreef [en] over het artikel.Joseph Mayton de Bikya Masr escribió una pieza sobre el artículo.
24De eerste reactie, van ‘iemand uit Egypte', betoogt:El primer comentario, dejado por un “egipcio” dice:
25Nee, polygamie moet niet aan zowel mannen als vrouwen toegestaan worden.No, la poligamia no debería ser permitida para hombres y mujeres.
26Het moet voor beide verboden worden.Debería ser prohibida para ambos.
27-Maar is dat misschien het punt dat al-Bedair al die tijd probeerde te maken?-pero ¿es tal vez ese el punto que al-Bedair estaba tratando de destacar todo el tiempo?
28Marwa al-Bahraini heeft in haar blog [ar] globaal de reactie dat mensen het artikel te snel veroordeeld hebben zonder de bedoeling ervan helemaal te begrijpen.Marwa al-Bahraini, en su blog tiene la reacción global de que la gente ha juzgado rápidamente el artículo sin entender completamente su intención
29…Het sluiten van een huwelijkscontract is iets van twee mensen: één man en één vrouw.…El cumplimiento de un contrato de matrimonio depende solamente de dos personas: un marido y una esposa.
30Zo niet, dan deelt de man zijn beslissingen of zelfs zijn gevoelens niet met zijn vrouw.Si no, el hombre no esta compartiendo sus decisiones, ó incluso sus sentimientos con su esposa.
31Dat is de betekenis van het artikel dat Nadine al-Bedair heeft geschreven.Este es [el significado de] el artículo de Nadine al-Bedair.
32Dat is mijn mening over de kwestie.Este es mi punto de vista sobre el asunto.
33Mensen hebben het artikel niet zorgvuldig gelezen, hebben de werkelijke betekenis niet gezien die achter de controversiële titel zat.La gente no ha leído el artículo cuidadosamente, no han visto el verdadero significado detrás del polémico título.
34Ze hebben de controverse gezocht, omdat ze die wilden vinden en daarmee hebben ze helaas niet goed naar de tekst gekeken en zijn meteen overgegaan tot de aanval op de titel van het stuk.Ellos han buscado controversia porque eso es lo que ellos quieren encontrar, -al hacerlo desafortunadamente se han hecho los de la vista gorda con el texto y se han ido directamente a atacar el título del artículo.
35Deze mening lijkt door anderen gedeeld te worden en ze zijn erop gebrand om erop te wijzen dat in veel berichtgeving over de kwestie op de controverse is gedoken zonder de bedoeling van het artikel te begrijpen.Parece que esta es una opinión respaldada por otros, que están dispuestos a señalar que gran parte de la cobertura que se le ha dado al tema se ha quedado en la controversia sin entender la intención del artículo.
36Hiba reageert op Meedan [en]:Hiba comenta en Meedan:
37Dit BBC-verslag mist het ondeugende karakter van het originele artikel.Este reportaje de la BBC busca un tono sarcástico al artículo original.
38Je zou je af moeten vragen, “Vraagt al-Bedair echt om het recht dat vrouwen meerdere echtgenoten mogen nemen of probeert ze het polygamieprobleem weer onder de aandacht te brengen?Uno tiene que preguntarse “Está al-Bedair realmente pidiendo que a las mujeres se les permita tener múltiples maridos ó ella esta tratando de que el tema de la poligamia se destaque de nuevo?
39(Het BBC-verslag waarnaar ze verwijst is hier [en] te lezen.)(El cubrimiento de la BBC al que ella se refiere puede ser leído aquí.)
40De Egyptische Ahmed Zidane reageert op een artikel [ar] dat op MidEast Youth is geschreven door Mahdi. De titel is “Meerdere echtgenoten voor één vrouw!!!!” en het artikel is bijzonder kritisch over het stuk van al-Bedair.El egipcio Ahmed Zidane comenta en un artículo [ar] escrito por Mahdi en MidEast Youth, titulado “Múltiples cónyuges para una esposa!!!!”, el cual es muy crítico del artículo de al-Bedair indicando:
41Zidane schrijft: Mr Mahdi, het artikel van Ms Nadine is een sarcastisch artikel.Señor Mahdi, El artículo de la Sra.
42Het verbaast me dat u niet tussen de regels door heeft kunnen lezen.Nadine es un sarcasmo. Me sorprende que usted no pueda leerlo entre líneas.
43Het enige dat ze wil is gelijkheid ten opzichte van mannen; een huwelijkswet die “het huwelijk opnieuw definieert.Todo lo que ella busca es igualdad con los hombres; una ley de matrimonio que vuelva a posicionar el matrimonio.
44Als de oosterse man zijn religieuze recht op vier huwelijken niet kan opgeven, waarom wordt hetzelfde recht dan niet aan vrouwen gegeven??”Si el hombre oriental no puede renunciar a su derecho de cuatro matrimonios, entonces por qué no darle el mismo derecho a las mujeres??”
45Ik denk dat ik het met haar eens ben, Mr. Mahdi… Ik ben het ermee eens dat de vrouwen gelijk moet zijn aan de man; en dat ze elk één echtgenoot/echtgenote hebben, in overeenstemming met de persoonlijke omstandigheden.Yo creo que estoy de acuerdo con ella, Sr. Mahdi… Estoy de acuerdo con que las mujeres deberían ser iguales a los hombres; cada una debe tener un esposo, en conformidad con el carácter de derecho personal.
46Groeten.Saludos.
47En tenslotte reageert leprofessional op Ontd Political [en], gefrustreerd door het onbegrip, door te benadrukken:Y finalmente, en Ontd Political, el comentarista leprofessional reacciona con frustración a los malentendidos, señalando:
48Ik vind het fantastisch hoe iedereen, van Egyptische geestelijken tot westerse commentatoren, de plank VOLLEDIG MISSLAAT met betrekking tot het artikel van Nadine al-Bedair… Het woord SATIRE wordt zelfs geen een keer genoemd in het artikel of de reacties hierboven - terwijl haar manier van schrijven alleen maar KLINKT ALS EEN “VOORZICHTIG VOORSTEL”.Me encanta cómo todos, incluyendo desde los clérigos egipcios hasta los comentaristas occidentales esta completamente ERRADOS al catalogar el artículo de Nadine al-Bedair… La palabra SÁTIRA no se menciona ni siquiera una vez en el artículo ó en los comentarios anteriores, dónde su escrito SUENA COMO “UNA PROPUESTA MODESTA”.
49Ze bekritiseert polygamie, maar ik vermoed dat je een beetje abstracter moet kunnen denken.Ella esta criticando la poligamia, pero supongo que esto requiere que uno sea capaz de pensar un poco más en abstracto.