# | nld | spa |
---|
1 | China: Liu Xiaobo – Winnaar van de Nobelprijs voor de Vrede | China: El ganador del Premio Nobel de la Paz – Liu Xiaobo |
2 | Een paar uur geleden heeft het Noorse Nobelprijscomité hun beslissing bekendgemaakt [en] om de Nobelprijs voor de Vrede 2010 toe te kennen aan Liu Xiaobo, voor zijn langdurige en geweldloze strijd voor fundamentele mensenrechten in China. | El Comité Noruego del Nobel anunció su decisión de conceder el Premio Nobel de la Paz 2010 a Liu Xiaobo por su larga lucha no violenta por los derechos fundamentales en China. |
3 | Het is een moment van grote vreugde voor bezorgde Chinese burgers, want Liu Xiaobo vertegenwoordigt de vastberadenheid van mensenrechtenactivisten in hun strijd voor een vreedzame transformatie van het politieke systeem in China. | Es un momento de gran alegría para los preocupados ciudadanos chinos, pues Liu Xiaobo representa la determinación de los activistas en derechos humanos en la lucha por la pacífica transformación del sistema político de China. |
4 | Hij werd in juni 2009 gearresteerd en veroordeeld tot 11 jaar gevangenisstraf wegens “het aanzetten tot ondermijning van de macht van de staat” na de publicatie van Charta 08, een voorstel voor constitutionele hervormingen. | Fue arrestado en junio de 2009 y sentenciado a 11 años de prisión bajo los cargos de “incitar a la subversión del poder del estado” luego de la publicación de la Carta 08, una propuesta para reforma constitucional. |
5 | Winnaars van de Nobelprijs voor de Vrede in de gevangenis | Ganadores del Premio Nobel de la Paz en prisión |
6 | In hun reactie op de beslissing van het Nobelprijscomité verklaarde [zh] de Chinese regering echter dat Liu een crimineel is die door de Chinese rechtbank schuldig is bevonden en dat de beslissing van het comité een schending is van de principes van de Nobelprijs voor de Vrede. | Sin embargo, el gobierno chino, en respuesta a la decisión de la Comisión del Nobel, alegó que [zh] Liu es un delincuente que ha sido hallado culpable en una corte china y que la decisión del Comité ha violado la misión del Premio Nobel de la Paz. |
7 | Een tweet van Akiranns is waarschijnlijk de beste reactie [zh] op de verklaring van de woordvoerder van de Chinese regering: | Un tweet de Akiranns es probablemente la mejor respuesta a la declaración del portavoz del gobierno chino: |
8 | Weet je wie de vorige persoon was die de Nobelprijs voor de Vrede ontving terwijl hij in de gevangenis zat? | ¿Saben quién fue el anterior ganador del Premio Nobel de la Paz que recibió la distinción mientras estaba en la cárcel? |
9 | Carl von Ossietzky. | Carl von Ossietzky. |
10 | En wie was de regeringsleider van zijn land? | ¿Y quién era el gobernante de su país? |
11 | Hitler. | Hitler. |
12 | Netizens gearresteerd vanwege etentje | Arrestan cibernautas por tener fiesta en la cena |
13 | Het lijkt wel of de Chinese politie zijn best doet om de link te bevestigen die Akiranns tussen de twee winnaars van de Nobelprijs voor de Vrede heeft gelegd, want ze hebben met harde hand opgetreden tegen spontane etentjes die door Chinese netizens in Sjanghai en Beijing werden georganiseerd om dit historische moment te vieren. | Como para confirmar la asociación de Akirann de los antecedentes de los dos ganadores del Premio Nobel de la Paz, funcionarios de la policía china eligieron tomar medidas en contra de espontáneas cenas de celebración de cibernautas chinos por este memorable acontecimiento en Shangái y Pekín. |
14 | Hanlu1911 doet op Twitter verslag van een van deze etentjes [zh]: | Hanlu1911 informa en Twitter sobre una cena: |
15 | De borrel en het etentje in Sjanghai zijn afgelast. | La celebración con cena y bebidas en Shangái ha sido cancelada. |
16 | Bezorgd over Shi Feike en andere Grass Mud Horses [en] (netizens) die door de politie zijn meegenomen. | Preocupados por Shi Feike y otros caballos de barro (cibernautas) que no han sido llevados por la policía. |
17 | Politieagenten hadden profielfoto's bij zich van accounts van de microblogsite Sina.com. | Oficiales de la policía tenían fotos de perfiles de cuentas de microblog de Sina.com. |
18 | Een van de jonge Grass Mud Horses is al op deze manier geïdentificeerd. | A un joven caballo de barro lo identificaron con este método. |
19 | De politie en undercover agenten lopen nu rond op het plein om mensen te controleren. | La policía y los encubiertos están dando vueltas ahora y revisando por la plaza. |
20 | Teng Biao heeft minstens 8 Chinese netizens [zh] geïdentificeerd die door de politie zijn meegenomen in de wijk Dongcheng in Beijing [zh]: | Teng Biao ha identificado al menos a 8 cibernautas chinos que han sido llevados por la policía en Dongcheng en Pekín: |
21 | Wang Lihong en Tiantian zijn net door de districtspolitie van Dongcheng meegenomen naar het politiebureau van Jinshan. | La policía del distrito de Dongcheng se acaba de llevar a Wang Lihong y Tiantian a la estación de policía de Jinshan. |
22 | “Een stuk of tien agenten scholden hen uit en schopten hen terwijl ze hen wegvoerden.” | “A una docena los insultaron y los patearon”. |
23 | Ah Er, Xiaolu en The Butcher zijn meegenomen naar het politiebureau van Heping. | A Er, Xiaolu y El Carnicero se los han llevado a la estación de policía de Heping. |
24 | Xu Zhiyong, He Yang, @pengmomo en anderen zijn allemaal meegenomen door de politie. | A Xu Zhiyong, He Yang, @pengmomo y otros se los ha llevado la policía. |
25 | Het etentje was nog niet eens begonnen en ze zijn al gearresteerd. | La cena de fiesta ni había empezado y ya los habían arrestado. |
26 | Besteed hier alsjeblieft aandacht aan. | Por favor, pongan atención a esto. |
27 | De volgende Twitteraars zijn meegenomen naar het politiebureau omdat ze de toekenning van de Nobelprijs voor de Vrede vierden: @wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi en anderen. Besteed hier alsjeblieft aandacht aan. | Los tuitteros a los que la policía se llevó por celebrar el resultado del Premio de la Paz son @wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi y etc. Por favor, pongan atención. |
28 | Censuur | Censura |
29 | Er vonden niet alleen arrestaties plaats, daarnaast bleef ook de propagandamachine draaien om te voorkomen dat het grote publiek het nieuws te horen kreeg, onder andere door strenge censuur toe te passen op internet. | Además de la acción del arresto, la máquina de propaganda ha evitado que la noticia se difunda al público en general por medio de la imposición de una estricta censura en internet. |
30 | Om te beginnen zijn vandaag alle speciale artikelen over de Nobelprijs verwijderd van belangrijke internetportals, onder andere van 163.com, Sohu.com, Tencent en Sina.com [zh]. | Primero que nada, el viernes se retiró toda presentación especial sobre el Nobel de la Paz de los principales portales, incluida la presentación especial de 163.com, Sohu.com, Tencent y Sina.com. |
31 | Verder was het niet langer mogelijk om op de belangrijkste zoekmachines te zoeken op het Chinese woord voor “Nobelprijs” (諾貝爾) en “vredesprijs” (和平獎). | En segundo lugar, el término chino “Premio Nobel” (諾貝爾) y “Premio de la paz” (和平獎) se han vuelto imposibles de buscar en los principales motores de búsqueda. |
32 | Ook meldden [zh] Twitteraars, zoals @haojinsong, dat het vlak na de bekendmaking niet meer mogelijk was om sms'jes te sturen met gevoelige woorden als “Liu Xiaobo” (劉曉波). | Tercero, poco después de hacerse el anuncio, tuiteros como @haojinsong informaron que los mensajes de texto de celulares con el término sensible “Liu Xiaobo” (劉曉波) no podían ser enviados. |
33 | Creatieve berichten | Expresión creativa |
34 | Het bericht verspreidde zich ondanks alle censuurmaatregelen snel over het Chinese internet. | A pesar de todas estas medidas de censura, la novedad se sigue difundiendo en la internet china. |
35 | Zo gebruikten bloggers op de microblogsite Sina foto's en berichten in het Engels om de censuur te omzeilen. | Por ejemplo, en el sitio de microblogueo de Sina, los bloggers usaron fotos e inglés para evitar la censura. |
36 | SongLingge#2 publiceerde een foto van Liu Xiaobo en schreef [zh]: | SongLingge#2 publicó una foto de Liu Xiaobo y escribió: |
37 | Foto: Deze man gaat steeds meer op de heilige monnik Gandhi lijken, hij is de Chinese heilige monnik die net “the Nobel Peace Prize” 2010 heeft gekregen. | Foto compartida: este hombre se parece más y más al sagrado monje Gandhi, es el sagrado monje chino que acaba de recibir el Premio Nobel de la Paz 2010. |
38 | Verslaggever Fan Zhixing verzocht zijn collega's dringend om de geschiedenis die vandaag is geschreven vast te leggen [zh]: | Fan Zhixing, un reportero, instó a los colegas para registrar la historia que se ha hecho hoy: |
39 | Collegaverslaggevers, jullie hebben de controle over jullie toetsenborden. | Colegas reporteros, sus teclados están bajo su control. |
40 | Hoe gaan jullie vandaag vastleggen? | ¿Cómo se han preparado para registrar el día de hoy? |
41 | Als deze dag in de toekomst weer wordt genoemd, zullen we zien hoe het licht en de schaduw elkaar weerspiegelen. | Cuando se vuelva a mencionar hoy, podremos ver la luz y la sombra reflejándose unos a otros. |
42 | Huang Yangda schreef [zh] (bericht is inmiddels verwijderd): | Huang Yangda escribió (el post ya ha sido borrado): |
43 | Ik heb gehoord dat de man die de Nobelprijs voor de Vrede heeft gekregen een Chinees is, maar hij is geen lid van de partij! | A juzgar por los rumores, el tipo que ganó el Premio de la Paz es chino, ¡pero no es miembro del partido! |
44 | Want zijn politieke rechten zijn hem afgenomen. | Debido a que sus derechos políticos han sido retirados. |
45 | Ik ben zijn naam vergeten, ik weet niet hoe je zijn naam schrijft. | He olvidado su nombre, no sé cómo escribirlo. |
46 | Chongtou Yip beschreef het nieuws in de vorm van een allegorie [zh]: | Chongtou Yip volvió a contar la noticia con una alegoría: |
47 | Er was eens een heel gewelddadige en onredelijke vader die zijn zoon sloeg en in een kamer opsloot. | Había una vez un padre muy violento e irracional que golpeaba y encerraba a su hijo en el cuarto. |
48 | Maar op school werd de zoon door alle leraren en leerlingen geprezen. | Pero en el colegio todos los profesores y alumnos elogiaban al hijo. |
49 | Ook alle buren prezen de zoon. | Todos los vecinos también elogiaban al hijo. |
50 | Hoe komt het dat de vader zijn eigen fout niet ziet? | ¿Cómo es que el padre no podía ver su propia culpa? |
51 | 廖偉棠 publiceerde een gedicht [zh] en droeg het op aan alle politieke gevangenen: | 廖偉棠 publicó un poema y lo dedicó a todos los detenidos políticos: |
52 | Aan een gedetineerde (116°46′E, 39°92′N): Een misdaad zonder enige reden kan niet worden veroordeeld. | A un detenido (116°46′E, 39°92′N): un delito sin ninguna razón no puede ser sentenciado. |
53 | Ze willen je uit elke verklaring verwijderen. | Quieren borrarte en toda declaración. |
54 | En ze willen een niet-bestaande persoon van je maken. | Y convertirte en un Señor Que No Existe. |
55 | Ze hebben de lucht aan de rivier de Yongding onttrokken en bevroren als witte botten. | Extrajeron el aire del río Yongding y lo congelaron en huesos blancos. |
56 | En daar zijn betekenisloze tralies voor het raam en enkelketens van gemaakt. | Que se convirtieron en barras de hierro sin sentido en la ventana y las cadenas en los tobillos. |
57 | Ze hadden zich nooit kunnen voorstellen dat je inkt in de witte botten kon gieten. | Nunca imaginaron que podías echar tinta en los huesos blancos. |
58 | En dat je de droom van de dromer over het as van het voorjaar kon schilderen. | Y pintar las cenizas del sueño de primavera de un soñador. |