# | nld | spa |
---|
1 | Midden-Oosten: Het Handboek voor de Dictator wordt nu in Bahrein gebruikt | Medio Oriente: El Manual del Dictador ahora en Bahréin |
2 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale pagina Bahrain Protests 2011. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de Protestas en Bahréin 2011. |
3 | Veel oude Arabische regimes worden ineens belaagd door demonstrerende onderdanen. | De un momento a otro, muchos antiguos regímenes árabes se han encontrado bajo el fuego de las protestas de sus pueblos. |
4 | De voorspelde golf van revoluties [en] die momenteel plaatsvindt in de Arabische wereld, dwingt de betrokken heersers om alle bekende trucs in te zetten om hun troon te behouden. | La anteriormente predicha ola de revoluciones que está ocurriendo en el mundo árabe ha obligado a los gobernantes a intentar todos los trucos que conocen para salvar sus tronos. |
5 | Maar het lijkt erop dat alle dictators dezelfde denkwijze volgen, en dat elkaar kopiëren het beste actieplan is. | Sin embargo, parece que todos los dictadores piensan igual, y que copiarse unos a otros es el mejor plan de los dictadores. |
6 | Rode loper voor de koning van Bahrein. Van de Braziliaanse illustrator Carlos Latuff. | Alfombra roja para el Rey de Bahréin, del dibujante brasileño Carlos Latuff |
7 | Schakel ooggetuigen uit In navolging van de regimes in Tunesië, Algerije en Egypte, werd ook ook in Bahrein het internet geblokkeerd [en]. | Eliminando a los testigos Siguendo los pasos de los regímenes de Túnez, Argelia [eng] y Egipto, la velocidad de internet fue reducida en Bahréin [eng]. |
8 | En ook hier waren journalisten ter plekke niet bepaald welkom [en]. | También pasó que los periodistas en el terreno no recibieron una buena bienvenida. |
9 | Demonstraties vóór het regime! | ¡Manifestaciones a favor del régimen! |
10 | Enkele weken geleden, tijdens de Egyptische revolutie, ontstonden er in de straten van Caïro pro-Mubarak-demonstraties [en], en ook in Bahrein wordt nu door aanhangers van het regime gedemonstreerd. | Hace un par de semanas, y durante la revolución egipcia, se vieron manifestaciones a favor de Mubarak en las calles de El Cairo, y ahora hay manifestaciones similares en Bahréin. |
11 | Nog geen twee dagen geleden werden demonstranten in hun slaap aangevallen door de Bahreinse veiligheidstroepen. | Hace menos de dos días, manifestantes fueron atacados por las fuerzas de seguridad bahreiníes mientras dormían. |
12 | Er wordt geen einde gemaakt aan deze demonstraties vóór het regime, volgens dit Twitter-bericht van Hussain Yousif uit Bahrein: | Pero no detienen las manifestaciones a favor del régimen, según la siguiente actualización de Twitter de Hussain Yousif desde Bahréin: |
13 | @hussain_info [en]: Veel tweets over proregeringsdemonstraties in Manama en Riffa die bevelen van leger negeren en niet worden beëindigd in #Bahrein #feb14. | @hussain_info: Muchos tuits acerca de manifestación a favor del gobierno en Manama y Riffa ignorando órdenes del ejército y no se les detiene. |
14 | Ook de staatstelevisie richt zich bij voorkeur alleen op de proregeringsdemonstraties. | Las canales de televisión de propiedad estatal también prefieren ocuparse solamente de manifestaciones a favor del régimen. |
15 | Twitter-gebruiker Hazemps uit Egypte noemt dit een scenario dat in verschillende landen wordt herhaald: | Hazemps, usuario egipcio de Twitter, se refirió a ésto como a un escenario que se repite en diferentes lugares. |
16 | @Hazemps [ar]: Opgewekte demonstraties in de gouvernoraten van Bahrein uit steun voor het land en zijn wijze leider. | @Hazemps: Alegres marchas en las gobernaciones de Bahréin mostrando apoyo al país y su sensato líder. |
17 | (Zelfde scenario dat voorafging aan de val van de regimes van Ben Ali en Mubarak) | (Mismo escenario que precedió a la caída de los regímenes de Ben Ali y Mubarak). |
18 | Ook blogger Jamal Ghosn uit Libanon vergeleek degenen die de demonstranten in Bahrein aanvielen met degenen die de demonstranten in Egypte aanvielen: | El blogger libanés Jamal Ghosn también comparó a los que atacaron a los manifestantes en Bahréin con los que atacaron a los manifestantantes en Egipto: |
19 | @jamalghosn [en]: Kopie van het tafereel met kamelen en ezels op het Tahrirplein: huursoldaten in gepantserde voertuigen vallen ‘s ochtends vroeg vreedzame demonstranten in Bahrein aan. | @jamalghosn: Imitando la escena de los camellos y las mulas Tahrir, mercenarios a sueldo en vehículos blindados incursionan en pacíficas protestas en Bahréin antes del amanecer. |
20 | Proregeringspropaganda | Propaganda a favor del régimen |
21 | De autoriteiten en de staatstelevisie in Egypte bleven leugens verspreiden over de reporters en de demonstranten op het Tahrirplein in Caïro [en]. | Los funcionarios en Egipto, así como la televisión estatal siguieron difundiendo mentiras acerca de los reporteros y los manifestantes en la Plaza Tahrir en El Cairo. |
22 | Vervolgens beschuldigden de media de Egyptische demonstranten ervan dat ze banden hadden met Iran, Israël en Amerika. | Los medios acusaron a los manifestantes egipcios de tener propósitos iraníes, israelíes y estadounidenses. |
23 | Verder beweerden ze dat ze allemaal leden van Hamas en de Moslimbroederschap waren. | También alegaron que todos ellos pertenecían a Hamás y a la Hermandad Musulmana. |
24 | Abdulla Otaibi uit Koeweit schreef hoe ook de demonstranten in Bahrein ervan worden beschuldigd banden met Iran te hebben: | Abdulla Otaibi de Kuwait escribió cómo a los manifestantes en Bahréin los están acusando de tener propósitos iraníes también: |
25 | @aotaibi [ar]: Helaas: de aanhangers van het regime in Bahrein hebben niets beters te doen dan de sjiitische demonstranten bang maken en zeggen dat ze bevelen van de Iraanse religieuze leiders opvolgen. | @aotaibi: Desafortunadamente, los que apoyan el régimen en Bahréin no tienen nada que hacer más que asustar a la gente de los manifestantes shiítas y decir que siguen los comandos de los líderes religiosos de Irán. |
26 | Zelfde verhaal als met de Moslimbroederschap in Egypte. | La misma historia de la Hermandad Musulmana en Egipto. |
27 | De Egyptische blogger Mina Zekri vraagt zich af of de minister van Informatie van het omvergeworpen Egyptische regime misschien ook een baan heeft in Bahrein: | El blogger egipcio Mina Zekri se pregunta si el Ministro de Información del derrocado régimen egipcio funcionaría también en Bahrein: |
28 | @minazekri [ar]: De meerderheid van de mensen daar zijn sjiieten, en het regime onderdrukt deze meerderheid. | @minazekri: La mayoría de la gente ahí son shiítas, y el régimen oprime a esa mayoría. |
29 | Hoe kan iemand deze demonstraties als sektarisch beschouwen? | ¿Cómo es que alguien ve estas protestas como sectarias? |
30 | Hebben ze in Bahrein ook hun eigen Anas El-Fiqqi [en]? | Tienen su propio Anas El-Fiqqi en Bahréin también. |
31 | Ook Arwa Mahmoud uit Egypte, Khaled uit Bahrein en Jenna Alawi reageerden op de beweringen dat de demonstraties sektarisch zouden zijn: | Arwa Mahmoud desde Egipto, así como Khaled de Bahréin y Jenna Alawi también comentaron sobre las acusaciones sectarias: |
32 | @arwasm [en]: De recente opstand is een volksopstand van soennieten EN sjiieten, georganiseerd door de soennitische groepering Wa3d. | @arwasm: El reciente levantamiento es un levantamiento popular TANTO DE sunitas como shiítas, iniciado por un grupo sunita llamado Wa3d. |
33 | Soennieten hebben dezelfde grieven #Feb14 | Los sunitas tienen quejas similares #Feb14 |
34 | @khalidbmm [ar]: Gisteren zei de minister van Buitenlandse Zaken dat het volk van Bahrein nu verticaal verdeeld is, waarmee hij doelde op de religieuze sekten. | @khalidbmm: Ayer, el Ministro del Exterior dijo que el pueblo de Bahréin está ahora dividido verticalmente, refiriéndose a las sectas religiosas. |
35 | Maar wij zeggen: de verdeling in het land is een horizontale verdeling tussen het regime en het volk. | Pero nosotros le decimos, la división en el país es una división horizontal entre el régimen y el pueblo. |
36 | @jennaalawi [en]: Menigte scandeert: “Geen verschil tussen soennieten en sjiieten, wij zijn allen Bahreiners”. | @jennaalawi: La multitud corea: “No hay diferencia entre sunitas y shiítas, todos somos bahreiníes”. |
37 | #Bahrain #Feb14 | #Bahrain #Feb14 |
38 | Saeed Al-Wahabi denkt dat deze foto is gemanipuleerd om de beweringen van de Bahreinse regering te staven. | Saeed Al-Wahabi cree que esta foto fue retocada con la finalidad de probar los reclamos del gobierno bahreiní. |
39 | De bovenste foto zou de originele foto zijn. | Se dice que la foto de arriba es la original. |
40 | Het spandoek is handgeschreven en bevat een oproep tot een vreedzame demonstratie. | Está escrita a mano y el cartel llama a una manifestación pacífica. |
41 | Op de onderste foto (de foto die zou zijn gemanipuleerd omdat er drukletters op het spandoek staan) staat een tekst die Iran steunt en de Arabieren vervloekt. | Mientras que la foto de abajo -la que se cree retocada debido a los caracteres de computadora que salen- tiene lemas de apoyo a Irán e insulta a los árabes. |
42 | Dit incident doet denken aan het beruchte incident in de Egyptische staatskrant Al-Ahram [en] van een paar maanden geleden. | Este incidente nos recuerda al famoso incidente que ocurrió en Al-Ahram, el principal diario egipcio de propiedad estatal, hace algunos meses. |
43 | Foto van het YFrog-account van @S_Alwahabi | Foto tomada de la cuenta de @S_Alwahabi YFrog |
44 | In reactie op de beschuldigingen dat er banden met andere landen zouden zijn, plaatste FroozyO op Twitter een tekst die de laatste Facebook-status zou zijn van een van de Bahreinse martelaren [en], waarin deze schrijft dat hij bereid is zijn eigen leven op te offeren voor zijn land. | FroozyO, y en respuesta a los reclamos de agendas extranjeros, mandó en Twitter lo que se cree es uno de los últimos estados de Facebook de uno de los mártires bahreiníes, que dijo que estaba listo para sacrificar su propia vida por su país. |
45 | Dialoog en onderhandelingen | Diálogo y negociaciones |
46 | Ook de oproep van de koning tot een dialoog en het recente optreden van de Bahreinse kroonprins op de nationale televisie [en] zijn te vergelijken met de toespraken van Mubarak [en] en de oproep van Omar Suleiman om te onderhandelen. | También están comparando el llamado al diálogo hecho por el Rey y la reciente aparición del Príncipe de la Corona de Bahréin en televisión nacional con los discursos de Mubarak y los llamados de Omar Suleiman a negociar. |
47 | @idrobinhood [en]: Bahreinse koning biedt dialoog om crisis op te lossen http://t.co/kYlhVhy. | @idrobinhood: Rey de Bahréin ofrece diálogo para resolver crisis http://t.co/kYlhVhy. |
48 | Hoe is Mubarak koning van #Bahrain geworden! | ¡Cómo fue que Mubarak se convirtió en Rey de #Bahrain! |
49 | #Feb14 #lulu Nog meer onzin. | #Feb14 #lulu Más doble discurso. |
50 | Leidt dezelfde aanpak tot dezelfde resultaten? | ¿Llevará el mismo camino al mismo destino? |
51 | Net als de regimes volgen de demonstraties in de verschillende landen elkaars voetsporen. | Como los regímenes, los manifestantes en los diferentes países también siguen sus pasos entre ellos. |
52 | Zelfs de locaties waar de demonstraties worden gehouden, lijken op elkaar. | Hasta los lugares donde se realizan las protestas son similares de alguna manera. |
53 | Er zijn grote overeenkomsten tussen het Luluplein (Parelplein) in Bahrein en het Tahrirplein in Egypte [en]. | Un gran parecido se ve entre la Glorieta Lulu (Perla) [eng] en Bahréin, y la Plaza Tahrir en Egipto. |
54 | De Palestijnse blogger Muhammad Abu-Allan schreef op zijn blog over deze overeenkomsten [ar]: | El blogger palestino Muhammad Abu-Allan escribió sobre ese parecido en su blog [eng]. |
55 | Vanaf nu zijn de Arabische hoofdsteden bekend vanwege de pleinen die symbool stonden voor vrijheid en voor de eisen van het volk om het onrechtvaardige en corrupte regime omver te werpen. | A partir de ahora, las capitales árabes serán conocidas por su plazas, que se convirtieron en un símbolo de la libertad y las exigencias de los pueblos para derribar regímenes injustos y corruptos. |
56 | Na Bourguiba Avenue in Tunis en het Tahrirplein in Caïro wordt daar nu het Luluplein in Bahrein aan toegevoegd. | Luego de la Avenida Bourguiba en la ciudad de Túnez, y la Plaza Tahrir en El Cairo, acá viene la Glorieta Lulu en Bahréin. |
57 | De vraag is echter: helpen deze overeenkomsten de regimes om te leren van elkaars fouten? | Pero la pregunta es, ¿el parecido ayuda al régimen a aprender de los errores de los otros? |
58 | Volgens Abu-Allan hebben ze helemaal niets geleerd: | Abu-Allan cree que no han aprendido nada: |
59 | Het politieke regime in Bahrein weigert net zomin als andere Arabische regimes iets te leren van wat er in Tunesië en Egypte is gebeurd. | El régimen político en Bahréin, como otros regímenes árabes, se niega a aprender las lecciones de lo que pasó en Túnez y Egipto. |
60 | Ze willen maar niet begrijpen dat als het volk om vrijheid vraagt, ze zich niet laten tegenhouden door detentie en moord. | No quieren entender que cuando el pueblo pide su libertad, la detención y el asesinato no podrán detenerlo. |
61 | Sterker nog, de meedogenloze reacties van de Arabische veiligheidstroepen zijn nu eerder olie op het vuur van de volksrevoluties tegen onrechtvaardigheid en corruptie. | Es más, las brutales reacciones de las fuerzas de seguridad árabes son ahora más como combustible para las revoluciones populares en contra de la injusticia y la corrupción. |
62 | Michael Habib schrijft: | Michael Habib también escribió: |
63 | @maverickzz [en]: Er moet ergens een Handboek voor Arabische Dictators zijn. | @maverickzz: Tiene que haber un Manual del Dictador Árabe por ahí. |
64 | Ik kan me niet voorstellen dat ze toevallig allemaal hetzelfde denken, dezelfde bevelen geven. | No puedo creer que todos estén pensando igual, las mismas órdenes, por pura suerte. |
65 | Essam El-Zamel uit Saoedi-Arabië is het ten slotte met Abu-Allan en Habib eens. | Y finalmente, Essam El-Zamel desde Arabia Saudita, está de acuerdo con Abu-Allan y con Habib. |
66 | Hij denkt dat het, dankzij dit patroon, eenvoudig is om het lot van deze regimes te voorspellen: | Cree que este patrón hace fácil predecir el destino final de los regímenes: |
67 | @essamz [ar]: In Bahrein worden dezelfde fouten gemaakt. | @essamz: Los mismos errores se repiten en Bahréin. |
68 | Redelijke en wettelijke eisen van de demonstranten worden beantwoord met domme en meedogenloze reacties van de regering. | Pedidos razonables y legales de los manifestantes se ven enfrentados con reacciones estúpidas y brutales del gobierno. |
69 | Vervolgens worden de eisen steeds hoger, en uiteindelijk valt het regime. | Entonces, el techo de las demandas se eleva más y más, y finalmente el régimen cae. |