# | nld | spa |
---|
1 | Saoedi-Arabië: Vluchtende Tunesische ex-president Ben Ali landt in Saoedi-Arabië | Arabia Saudita: En su huida el ex-presidente tunecino Ben Ali aterriza en Arabia Saudita |
2 | Vrijdag, kort nadat de nu voormalige president Zine El Abidine Ben Ali Tunesië was ontvlucht, begonnen bloggers en Twitter-gebruikers een discussie [en] over waar zijn vliegtuig zou landen. | El viernes, poco después que el ahora ex presidente Zine El Abidine Ben Ali huyera de Túnez, los bloggers y usuarios de Twitter empezaron a debatir dónde aterrizaría su avión. |
3 | Sommigen verwachtten dat hij naar Frankrijk zou gaan, terwijl anderen dachten dat de VAE zijn bestemming zou zijn. | Algunos se imaginaron que se dirigiría a Francia, mientras que otros pensaron que su destino serían los Emiratos Árabes Unidos. |
4 | Uiteindelijk bleek Ben Ali's eindbestemming [en] Saoedi-Arabië te zijn, hetzelfde land waar de Ugandese dictator Idi Amin terechtkon na de val van zijn regime. | Pero resultó que el destino final de Ben Ali fue Arabia Saudita -el mismo país que acogió al dictador ugandés Idi Amin tras la caída de su régimen. |
5 | @ollieleach had het meteen door: | @ollieleach lo captó inmediatamente: |
6 | Dus de Tunesische president duikt op in Saoedi-Arabië. | Así que el presidente de Túnez apareció en Arabia Saudita. |
7 | De Idi Amin-benadering van ballingschap… interessant. | El enfoque Idi Amin al exilio… interesante. |
8 | @weddady zag een trend op Twitter en gaf commentaar op de reactie van de Saoedi's op de verwelkoming van Ben Ali in hun land: | @weddady, dándose cuenta de una tendencia en Twitter, comentó en la respuesta del pueblo saudita a la bienvenida de Ben Ali a su país: |
9 | Interessant: #Saudi tweeps organiseren zich op twitter om hun regering te vragen Ben Ali niet binnen te laten na geruchten dat hij onderweg is #sidibouzid | Interesante: Los usuarios #sauditas de Twitter están organizándose en Twitter para pedirle a su gobierno que no acepte a Ben Ali tras los rumores de que se dirige allá #sidibouzid |
10 | Saoedische Twitter-gebruikers hebben inderdaad hun gedachten uitgesproken. | Ciertamente, los usuarios sauditas de Twitter han hablado claro acerca de sus ideas. |
11 | @radicalahmad verklaarde: | @radicalahmad declaró: |
12 | Lieve mensen van #TUNISIA: ik kom uit #saudi en ik verzeker jullie dat het laten landen van #benali in #jeddah niet namens ons is #NOTINMYNAME | Querido amado pueblo de #TÚNEZ: yo soy de #Arabia Saudita y les aseguro que hacer que #Ben Ali aterrice en #Jeddah no nos representa #NOENMINOMBRE |
13 | @Dima_Khatib herinnerde haar volgers eraan dat de beslissing om Ben Ali te verwelkomen in Saoedi-Arabië niet door de Saoedi's was genomen: | @Dima_Khatib recuerda a sus seguidores que la decisión de acoger a Ben Ali en Arabia Saudita no fue tomada por el pueblo saudita: |
14 | Ik zeg het nog een keer. | Por favor, lo vuelvo a decir. |
15 | Val alsjeblieft de Saoedi's niet aan vanwege Ben Ali. | No hay necesidad de atacar a los sauditas por recibir a Ben Ali. |
16 | Zij hebben niets te maken met beslissingen van de Koninklijke familie #Saudi | No tienen nada que ver con las decisiones de la Familia Real #Saudita |
17 | Blogger Saudi Jeans ten slotte, die net zoals de Tunesiërs feestvierde, sprak zijn ongenoegen uit [en] over de beslissing van zijn land om Ben Ali te verwelkomen: | Finalmente, el blogger Saudi Jeans, celebrando junto con los tunecinos, expresó desagrado con la decisión de su pais de acoger a Ben Ali: |
18 | Het was vandaag een grote dag voor Tunesië. | Hoy fue un día enorme, enorme para Túnez. |
19 | Na vier weken van protesten is president Zine el-Abidine Ben Ali het land ontvlucht. | Luego de cuatro semanas de protestas callejeras, el presidente Zine el-Abidine Ben Ali salió del país. |
20 | Het is waarschijnlijk de eerste keer dat we zien hoe een Arabische leider omver wordt geworpen door zijn eigen volk. | Probablemente esta sea la primera vez que presenciamos a un líder árabe derrocado por su propio pueblo. |
21 | Ik ben erg blij voor het Tunesische volk en ik ben erg trots op ze. | Muy contento por el pueblo tunecino, y muy orgulloso de ellos. |
22 | Ik ben vooral blij voor mijn vrienden Sami bin Gharbia en Slim Amamou, die jarenlang onvermoeibaar hebben gewerkt om deze dag mee te maken. | Estoy especialmente emocionado por mis amigos Sami bin Gharbia y Slim Amamou, que trabajaron incansablemente durante años para ver este día. |
23 | Het enige wat me heeft geërgerd is dat Saoedi-Arabië de verdreven dictator een toevluchtsoord heeft laten vinden in ons land. | Lo único que me molestó fue que Arabia Saudita acogiera al derrocado dictador para que encuentre refugio en nuestra patria. |
24 | Maar laten we voorlopig gewoon dit historische moment beleven. | Pero por ahora, vivamos este momento histórico. |
25 | Op een domino-effect in het hele Midden-Oosten. | Por un efecto dominó en todo el Medio Oriente. |