Sentence alignment for gv-nld-20150102-18414.xml (html) - gv-spa-20141230-266550.xml (html)

#nldspa
1#IAm26: Open brief zorgt voor kritiek op religieuze intolerantie bij Maleisiërs#IAm26: Carta abierta inspira a malasios a expresarse en contra de la intolerancia religiosa
2De ambtswoning van de Maleisische eerste minister.Perdana Putra. Oficinas del Primer Ministro de Malasia.
3Flickr-foto van pratanti (CC-licentie)Foto en Flickr por Pratanti.
4Vijfentwintig voormalige hoge ambtenaren in Maleisië hebben een open brief [en] ondertekend waarin de regering verzocht wordt een vredige dialoog te voeren over de toepassing van de islamitische wetten in het land.(CC License) Veinticinco ex altos funcionarios malasios han firmado una carta abierta que pide al gobierno realizar un dialogo pacífico sobre la aplicación de las leyes islámicas en el país.
5De brief kreeg brede steun, vooral van diegenen die ervan overtuigd zijn dat religieuze intolerantie aan een opmars bezig is in Maleisië, waar de islam de grootste godsdienst is.La carta ha sido ampliamente apoyada, especialmente por aquellos que sienten que la intolerancia religiosa está llevando a una Malasia dominada por musulmanes.
6De jongste jaren hebben invloedrijke leiders in de heersende coalitie van Maleisië succesvol politieke druk uitgeoefend om islamitische wetten uit te breiden en strikt toe te passen in het land.En los últimos años, los líderes influyentes dentro de la coalición gobernante de Malasia, han apoyado exitosamente la estricta implementación de las leyes islámicas en el país.
7Ze hebben ook staatsmiddelen ingezet tegen veronderstelde dreigingen [en] tegen de islam.También han movilizado recursos del estado en contra de las amenazas al Islam.
8De brief bracht verschillende situaties ter sprake waarin zij vinden dat de sharia buitensporig en op oneerlijke wijze wordt toegepast in vele bestuursaspecten:La carta generó varios asuntos concernientes a lo que ellos piensan es una aplicación injusta y excesiva de la ley Sharia en muchos aspectos de gobierno:
9We verwijzen specifiek naar de huidige situatie waar religieuze instellingen macht lijken uit te oefenen buiten hun bevoegdheid; waar verscheidene fatwa's de federale grondwet overtreden en de democratische en consultatieve processen van shura [besluitvorming] verhinderen; waar pogingen tot rationele discussie en de oplossing van conflicten onmogelijk worden gemaakt door de opkomst van chauvinistische ngo's die mensen met een andere mening ervan beschuldigen anti-islamitisch, anti-monarchistisch en anti-Maleisisch te zijn; en nog belangrijker, waar de wet tegen opruiing een constante bedreiging vormt om mensen met een tegenstrijdige mening het zwijgen op te leggen.Nos referimos específicamente a la situación actual, donde las entidades religiosas parecen estar declarando autoridad más allá de su jurisdicción; donde la emisión de diversos pronunciamientos islámicos violan la Constitución Federal y quebranta el proceso democrático de shura; donde el aumento de las ONG que acusan a las voces disidentes de ser antislámicas, antimonárquicas y antimalayas han hecho difícil los intentos de una discusión racional y la resolución del conflicto; y más importante, donde el uso de la ley de Sedición asecha como una constante amenaza de silencio para cualquiera que tenga una opinión diferente.
10De eerste minister Najib Razak werd gevraagd “zijn persoonlijk leiderschap te doen gelden” om “op te komen voor een open en duidelijk debat en gesprek over de toepassing van islamitische wetten in dit land”.Le pidieron al primer ministro Najib Razak “reivindicar su liderazgo personal” para “defender abiertamente el debate sobre la administración de las leyes islámicas en el país”.
11Ze voegden eraan toe:Agregaron:
12Als moslims willen wij dat de islamitische wet, zelfs in grotere mate dan het burgerlijk recht, aan de hoogste normen voldoet net omdat het beweert goddelijke gerechtigheid te weerspiegelen.Como musulmanes, queremos que la ley islámica, más que el derecho civil, alcance los más altos estándares de justicia, precisamente porque ésta refleja la justicia divina.
13Om die reden moeten diegene die handelen in de naam van de islam via toepassing van de islamitische wet de verantwoordelijkheid dragen om erop toe te zien dat gerechtigheid geschiedt en op die manier ervaren wordt.Por lo tanto, aquellos que actúan en el nombre del Islam a través de la administración de la ley islámica debe contar con la responsabilidad de mostrar que debe hacerse justicia y parecer que se haga.
14De brief werd al snel populair en inspireerde andere “gematigde” stemmen om zich uit te spreken tegen discriminatie op basis van religie en/of ras.La carta se hizo rápidamente popular e inspiró a que otras voces “moderadas” se expresaran en contra de la discriminación racial y religiosa.
15In totaal verklaarden [en] 93 ngo's hun steun voor de 25 voormalige hoge ambtenaren.Un total de 93 ONG manifestaron su apoyo a la lista de los ya retirados altos funcionarios.
16Ze werden tevens vergezeld door de Maleisische Adviesraad voor Boeddhisme, Christendom, Hindoeïsme, Sikhs en Taoïsme, die de groep prees [en] voor het opstellen van de brief.A ellos también se unió el Consejo Consultivo Malasio de Budismo, Cristianismo, Hinduísmo, Sijismo y Taoísmo, que felicitó al grupo por escribir la carta.
17De hashtag op Twitter #KamiJuga25 [en] (wij zijn ook 25) werd door vele Maleisiërs gebruikt om solidariteit te tonen voor de “prominente 25″.La etiqueta en Twitter #KamiJuga25 (También tenemos 25) fue utilizada por muchos malayos para mostrar solidaridad con el “famoso 25″.
18Een #KamiJuga25 petitie [en] werd ook gecirculeerd op Change.org:La petición #KamiJuga25 también fue difundida en Change.org:
19We kunnen en zullen niet in stilte toekijken hoe geloof misbruikt wordt als een wapen om vreedzame kritiek, intellectuele dialogen en meningen te de kop in te drukken en om mensen te onderdrukken die andere meningen in vraag stellen en steunen.No podemos ni debemos quedarnos callados y permitir que la fe sea usada como un arma para reprimir la disidencia pacífica, las opiniones intelectuales y oprimir a aquellos que podrían desafiar y apoyar posiciones contrarias.
20Het is onrechtvaardig en we zouden nooit mogen toestaan dat geloof gebruikt wordt om ons te verdelen.Es injusto, y nunca debemos tolerar el uso de la fe para dividirnos.
21Een andere online petitie die op nog meer populariteit kon rekenen gebruikte de hashtag “I am #26” [en] als steunbetuiging voor het standpunt van de 25 voormalige hoge ambtenaren “door gezamenlijk solidariteit [mul] te tonen als #26.”Una petición más popular utilizó la etiqueta “#Iam26” en apoyo de la postura adoptada por el grupo de 25 “juntos en solidaridad como #26.”
22Van ‘I Am 26′ Tot ‘#KamiJuga25′, De stem van gematigdheid klinkt luider: http://t.co/bfxhlEN99p#iam26#moderationpic.twitter.com/gqUxuhZyNwDe “I Am 26″ para “#KamiJuga25“, La voz de la moderación rugiendo con fuerza
23- Laatste nieuws op SAYS (@saysdotcom) 18 December, 2014 Justin Ong van de online krant Malay Mail Online beschreef de groepsactie als moedig en terecht [en]:Justin Ong del periódico en línea Malay Mail Online describió el acto del grupo como valiente y apropiado:
24Moedig omdat het komt in een periode waar alles als opstandig of gevoelloos wordt bestempeld, waar mensen er alles aan doen om aanstoot te nemen waar er geen is bedoeld of, erger nog, er geen bestaat.Valiente porque llegan en un tiempo en que cualquier cosa es considerada sediciosa o insensible, cuando las personas salen de sus caminos para ver la ofensa donde no la hay, o peor aún, no existe.
25Terecht omdat er regio's zijn in het land die vastberaden lijken te zijn om steeds strengere regels te verwelkomen op vlak van religie voor allesbehalve deugdelijke redenen en zonder aandacht voor de mogelijke gevolgen.Apropiado porque hay sectores del país que al parecer nunca aceptan reglas estrictas sobre religión por razones escasamente piadosas, sin considerar las posibles consecuencias.
26Zurari AR, ook van Malay Mail Online, herhaalde [en] de vragen die sommige Maleisiërs stelden aan de groep van 25:Zurairi AR, también del periódico Malay Mail Online, resaltó las preguntas planteadas por algunos malasios al grupo de los 25:
27Waarom nu?¿Por qué ahora?
28Waarom niet voor Maleisië deze kant uitging?¿Por qué Malasia no fue antes por este camino?
29Hoeveel hebben zij gedaan toen ze deel waren van het systeem?¿Qué tanto hicieron cuando estaban en el sistema?
30Hebben ze de brief uit spijt geschreven?¿Hablaban desde una posición de arrepentimiento?
31Maar hij erkende ook het belang en de impact van hun brief aan de overheid:Zurairi también reconoció la importancia y el impacto de las cartas enviadas al gobierno:
32Ze dragen niet enkel bij door alternatieve standpunten te voorzien tegen de conservatieven, maar ze maken ook hun standpunten bekend op grond van hun status.Ellos no sólo contribuyen con el aporte de diferentes puntos de vista en contra de los conservadores, también hacen sus puntos de vista importantes en virtud de su posición.
33Wanneer mensen zoals de prominente 25 zich uitspreken, wordt niet alleen duidelijk dat die standpunten acceptabel zijn, maar ook dat er fatsoenlijke mensen achter staan.Cuando alguien como el grupo de los 25 alza la voz, envían un mensaje que no sólo esos puntos de vista son aceptables, también hay gente decente que los respalda.
34De open brief heeft een discussie uitgelokt over de plaats van religie en bestuur in de maatschappij.La carta abierta ha provocado una discusión sobre el papel del gobierno y la religión en la sociedad.
35Hopelijk zal het hervormingen aanmoedigen van islamitische wetten in Maleisië.Con suerte, esto animará a la promulgación de reformas en la aplicación de las leyes islámicas en Malasia.