# | nld | spa |
---|
1 | Dodelijke luchtvervuiling in Teheran in beeld | La letal contaminación atmosférica de Teherán en imágenes |
2 | Voor miljoenen Iraniërs is luchtvervuiling al jaren volksvijand nummer één. | La contaminación atmosférica ha sido un enemigo público para millones de iraníes durante años. |
3 | Niemand kijkt meer verbaasd op van berichten dat de regering soms overheidsinstellingen sluit vanwege luchtverontreiniging. | Ya no sorprende la noticia cuando el gobierno cierra instituciones públicas algunos días debido a la contaminación del aire. |
4 | Eerder deze maand deelde [fa] het ministerie van Volksgezondheid van Iran mee dat ruim 4.400 mensen waren overleden als gevolg van luchtverontreiniging in de hoofdstad Teheran. | A principios de este mes, el Ministerio de Sanidad declaraba [fa] que el año pasado más de 4.400 personas perdieron la vida a causa de la contaminación del aire en Teherán, la capital de Irán. |
5 | Stoffig Teheran | El polvoriento Teherán |
6 | Er circuleren diverse cartoons onder Iraanse internetburgers over de vervuiling in Teheran. | Hay varias viñetas que se han compartido con los internautas iraníes sobre la contaminación de Teherán. |
7 | Omid tekende een cartoon op Iroon.com [fa] over het stof in Teheran. | Omid dibujó una viñeta en Iroon.com para mostrar el polvoriento Teherán. |
8 | Omid, Iroon.com | Omid, Iroon.com |
9 | Mana Neyastani vergat in zijn cartoon [fa] over de vervuiling ook de politiek niet: ‘Opa' zegt “Het is weer ochtend en ik zou wakker moeten worden… al dat slechte nieuws…executies, gevangenis…” ‘Opa' haalt diep adem voor hij zijn dag begint en valt neer naast een krant met de kop: “Dodelijke luchtvervuiling in Teheran.” | Mana Neyastani no se olvidó de la política en su tira cómica [fa] sobre la contaminación: “Abuelo” dice «Es de mañana otra vez, y me debería despertar … todas estas malas noticias … ejecuciones, cárcel …». “Abuelo” respira hondo para empezar el día y cae al lado de un diario con el siguiente titular: «Letal contaminación del aire en Teherán». |
10 | Mana Neyestani, Mardomak. | Mana Neyestani, Mardomak. |
11 | Donkere stad | Ciudad en sombras |
12 | De video hieronder toont een vliegtuig dat rond het middaguur in een donker Teheran landt op vliegveld Mehrabad. | El siguiente es un video que muestra un oscuro y contaminado Teherán a mediodía mientras un avión aterriza en el aeropuerto de Mehrabad. |
13 | Geen zuurstof | Sin oxígeno |
14 | Zeyton, een blogger uit Iran, zegt [fa]: | Zeyton, un bloguero iraní, dice [fa]: |
15 | We zeiden altijd dat je in dit land niet kon ademhalen. | Solíamos decir que no hay espacio para respirar en este país. |
16 | Daarmee bedoelden we de politieke en sociale onderdrukking door het regiem. | Al decir esto nos referíamos a la represión política y social por parte del régimen. |
17 | Nu hebben we echter letterlijk geen zuurstof meer. | Pero ahora, literalmente no hay oxígeno para respirar. |
18 | Een regiem dat niet voor zuurstof voor zijn burgers kan zorgen, beweert wel dat het zijn manier van regeren over de hele wereld kan verbreiden. | Un régimen que no puede proporcionar oxígeno a sus ciudadanos pretende exportar su forma de gobernar al mundo entero. |
19 | We moeten niet vergeten dat ook in veel andere steden in Iran, zoals in de stad Ahwaz [fa] in het zuiden, mensen het slachtoffer worden van de vervuiling. | No debemos olvidar que la gente de muchas otras ciudades de Irán se han convertido en las víctimas de la contaminación también, como la ciudad del sur, Ahwaz [fa]. |