# | nld | spa |
---|
1 | Boterschaarste in Japan, en dat vlak voor Kerstmis | Escasez de mantequilla en Japón en vísperas de Navidad |
2 | Er wordt gevreesd dat Japan het met Kerstmis moet doen met margarine uit koolzaadolie. | Se teme que en Japón la Navidad estará asociada con la margarina de canola. |
3 | Foto van David Schofield, 24 februari 2011. | Foto por David Schofield, 24 de febrero de 2011. |
4 | CC 2.0. | CC 2.0. |
5 | Japan heeft te maken met een boterschaarste [en], wat vreselijke gevolgen kan hebben voor de liefhebbers van een traditionele Japanse winterlekkernij, de kersttaart. | Japón está sufriendo escasez de mantequilla, lo que puede tener terribles consecuencias para los amantes de un plato tradicional en Japón, el pastel de Navidad. |
6 | Let op: Kerstmis is uitgesteld. | Atención: La Navidad ha sido postergada. |
7 | Door een enorm tekort aan boter in Japan zijn er voor deze feestdagen mogelijk geen traditionele kersttaarten te koop. | Debido a una grave escasez de mantequilla en Japón, puede que no sea posible comprar los tradicionales pasteles navideños en Japón esta temporada. |
8 | Hoewel in Japan Eerste Kerstdag geen feestdag is, wordt Kerstavond traditioneel gevierd met het eten van gebraden of gefrituurde kip en kersttaart. | En Japón, aunque el día de Navidad no es feriado, la Nochebuena se celebra tradicionalmente comiendo pollo frito o al horno y pastel navideño. |
9 | Een Japanse kersttaart bestaat meestal uit biscuit- of zandgebak met een topping van aardbeien en veel slagroom. | La pastelería navideña normalmente es una torta esponjosa o una tarta, decorada con frutillas y cantidades generosas de crema batida. |
10 | Een andere belangrijke topping is botercrème: Een pianokersttaart! | La crema de mantequilla también es un elemento importante de la decoración: |
11 | Pianotaart met botercrème van Seijofugetsudo. | ¡Un pastel de Navidad con forma de piano! |
12 | De problemen door het tekort aan boter in Japan begonnen eerder in 2014 [en], toen de regering in mei beloofde te helpen bij het importeren van boter [en] zodat aan de behoefte van consumenten kon worden voldaan. | La torta en forma de piano de crema de mantequilla preparada por Seijofugetsudo. La escasez de mantequillaa en Japón se convirtió por primera vez en un problema a principios de 2014, cuando en mayo, el gobierno prometió facilitar la importación de mantequilla para satisfacer las necesidades de los consumidores. |
13 | Volgens het Japanse ministerie van Landbouw [jp] (Engelse vertaling hier), heeft het probleem te maken met de steeds drogere zomers in Japan, waardoor de koeien in het land uitgeput zijn en geen melk meer kunnen produceren. | Según el ministerio de agricultura de Japón (traducción al inglés aquí), el problema está relacionado con los veranos cada vez más calurosos en Japón que han dejado a las vacas del país agotadas e incapaces de producir leche. |
14 | Door de vergrijzende bevolking op het Japanse platteland zijn er volgens het landbouwministerie ook minder zuivelboeren: | La población envejecida de las zonas rurales de Japón, según el ministerio de agricultura, también significa una disminución en la cantidad de productores de lácteos: |
15 | In 1985 waren er ongeveer 82.000 zuivelboerengezinnen, met in totaal ongeveer 2,11 miljoen dieren. | En el año fiscal 1985 había 82,000 productores domésticos de lácteos, que explotaban alrededor de 2.11 millones de animales. |
16 | Die cijfers zijn echter gedaald en dit jaar zijn er nog ongeveer 19.000 boeren met ongeveer 1,4 miljoen dieren. | Las cifras, no obstante, han descendido desde entonces y la cantidad de productores en este año fiscal asciende a cerca de 19,000, con aproximadamente 1.4 millones de animales. |
17 | In de vijf jaar vanaf 2009 is het geproduceerde volume rauwe melk met ongeveer 5 procent gedaald, van 7,88 miljoen metrische ton naar 7,45 miljoen ton. | En sólo cinco años, desde el ejercicio 2009, el volumen de producción de leche cruda ha descendido en alrededor de 5 por ciento, de 7.88 millones de toneladas a 7.45 millones. |
18 | (Voor de geïnteresseerden: deze NHK-achtergrondinformatie, in het Japans, bevat meer informatie over de uitdagingen waarvoor boterproducenten in Japan zich geplaatst zien.) Ondanks de import raakt boter blijkbaar nog steeds snel uitverkocht. | (Para los interesados, este documento de NHK (Corporación radiodifusora de Japón) con los antecedentes, en japonés, ofrece más información acerca de los desafíos que enfrentan los productores de mantequilla en Japón). |
19 | 本当にバター売ってないな~。 pic.twitter.com/5C9r1cBC08 - 小林 健志 (@cobatake) November 15, 2014 | A pesar de las importaciones, las existencias de mantequilla aún parece agotarse rápidamente. |
20 | Wow, er is echt geen boter te koop. | Guau, realmente no tienen mantequilla en venta. |
21 | Door het tekort zo vlak voor Kerstmis is in Japan een nieuwe internetmeme ontstaan: botervluchtelingen. - justastarter (@justastarter1) November 2, 2014 | La escasez en las vísperas de Navidad ha dado origen a un nuevo meme en internet en Japón: Refugiados de la mantequilla. |
22 | Er is geen boter! | ¡No hay mantequilla! |
23 | (゚Д゚) “Botervluchtelingen” uit heel Japan klagen op Twitter over de crisis. NAVER Matome verzamelt alles hier: http://t.co/HltjvzTH6g | (゚Д゚) “Refugiados de la mantequilla” de todo Japón recurren a Twitter para tuitear acerca de la crisis. |
24 | - 絆を紡ぐちよ (@bunealopunny) November 20, 2014 | NAVER Matome agrega todos aquí http://t.co/HltjvzTH6g |
25 | Ik dacht dat de boterschaarste iets tijdelijks was, maar hoe meer onderzoek ik doe, hoe ernstiger het probleem lijkt te zijn. | Pensé que la escasez de mantequilla era sólo algo temporal, pero cuanto más investigo más parece ser un problema serio. |
26 | Veel Twitter-gebruikers realiseren zich dat de boterschaarste echt gevolgen zal hebben voor Kerstmis. - うつぼざる (@marmot02) November 9, 2014 | Muchos usuarios de Twitter se están dando cuenta de que la escasez de mantequilla en verdad afectará la Navidad. |
27 | Het is bijna Kerstmis en de boter is verdwenen uit mijn buurtsuper. | La Navidad se acerca y la mantequilla ha desaparecido del supermercado de mi barrio. |
28 | Het lijkt erop dat het een chronisch probleem is, maar ik hoop dat we de kerstdagen toch door kunnen komen. | |
29 | Maar voor wie boter nodig heeft voor de perfecte kersttaart is nog niet alle hoop verloren. | Aunque parece que será un problema crónico, espero que podamos solucionarlo de alguna manera durante la temporada navideña. |
30 | Op YouTube zijn allerlei video's in het Japans te vinden waarin wordt uitgelegd hoe je zelf boter kunt maken. | Sin embargo, no todo está perdido, para los que necesitan mantequilla para hacer el pastel de Navidad perfecto, existe una variedad de videos en japonés en YouTube que explican cómo hacer mantequilla desde cero. |