Sentence alignment for gv-nld-20101208-9214.xml (html) - gv-sqi-20110201-363.xml (html)

#nldsqi
1Een 14-jarige Maleisische bruidNusja 14 vjeçe e Malezisë
2Onlangs werd gemeld [en - alle links] dat een gearrangeerd huwelijk tussen een 14-jarig meisje en een 23-jarige leraar heeft geleid tot een ‘oproep tot een nieuw debat over kinderhuwelijken'.Para pak kohësh ishte raportuar se një martesë e ndërmjetësuar mes një vajze 14 vjeçare me një mësues 23 vjeçar ka provokuar debate të reja lidhur me çështjen e martesës së fëmijëve.
3Volgens de Maleisische shariawet, die geldt voor moslims, moeten moslims jonger dan 16 jaar toestemming vragen aan de shariarechtbank om in het huwelijk te treden.Sipas ligjit Siariah të Malezisë, që ka jurisdikcion mbi muslimanët, muslimanët nën moshën 16 vjeçare, duhet të marrin leje për martesë nga gjykata Siariah.
4In dit geval had de rechtbank het paar toestemming gegeven om te trouwen.Në këtë rast, ishte gjykata ajo që ka lejuar martesën e këtij çifti.
5Glenda Larke vindt kinderhuwelijken hetzelfde als pedofilie, ook als het huwelijk legaal is:Glenda Lark mendon se martesa e fëmijëve nuk dallohet nga pedofilia edhe në rast se është e ligjshme.
6Een 14-jarig schoolmeisje is geen volwassene.Një nxënëse 14 vjeçare nuk është e rritur.
7Ze is geen vrouw, ook al is ze al ongesteld.Nuk është grua edhe po të ketë filluar me cilklin menstrual.
8Ze is nog een kind.Ajo është ende fëmijë.
9Ze kijkt op naar volwassenen.Ajo u admirohet të rriturve.
10Volgens haar religie en haar cultuur moet ze de ouderen om haar heen gehoorzamen, en dan vooral haar ouders.Religjioni dhe kultura e saj e mësojnë t'u bindet të rriturve e posaqërisht prindërve.
11Ze is goedgelovig en kwetsbaar.Ajo është naive dhe e brishtë.
12Een 23-jarige man die met haar trouwt - een man met een opleiding, niet zomaar een ongeschoolde kerel uit een maatschappij waar nog steeds het negentiende-eeuwse idee heerst dat kinderen op hun twaalfde moeten gaan werken en op hun veertiende moeten trouwen - is gewoon een pedofiel.Një burrë 23 vjeçar, që pranon të martohet me të - një njeri i arsimuar, jo një analfabet që është rritur në një shoqëri me ide të shekullit 19 që beson se fëmija duhet të punojë qysh në moshën 12 vjeçare e të martohet në moshën 14 vjeçare- është thjeshtë dhe qartë pedofil.
13B.Joe is van mening dat de shariarechtbank en de ouders van het meisje de rechten van kinderen en minderjarigen schenden:B.Joe është i mendimit se gjyqi Siariah dhe prindërit e vajzës po shkelin të drejtat e fëmijëve dhe minorenëve.
14En het idiote van de hele zaak is dat het huwelijk is goedgekeurd door de shariarechtbank - hoe zit het met de bescherming van de rechten van minderjarigen?Dhe më interesant është fakti se martesa ishte aprovuar nga gjyqi Siariah. A thua çka ndodhi me mbrojtjen e monorenes?
15Waarom konden de ouders niet een paar jaar wachten tot hun minderjarige dochter zelf een beslissing kon nemen?Pse prindërit nuk pritën dot edhe disa vjet deri sa vajza minorene të mund të vendoste vetë për fatin e saj?
16Ook Un:dhimmi vindt dat het moreel onjuist is:Un:dhimmi mendon se është një gabim moral.
17Uit de ene na de andere studie blijkt dat meisjes die op zo'n jonge leeftijd worden gedwongen seksueel actief te zijn niet alleen schade oplopen aan hun nog niet volledig ontwikkelde voortplantingsorganen, maar ook blijvende psychologische trauma's oplopen.Studim pas studimi tregojnë se vajzat që i janë nënshtruar aktiviteteve seksuale në një moshë kaq të re, përjetojnë jo vetëm dëmtimin e sistemit të organeve reproduktive që është në fazë zhvillimi në këtë moshë, por edhe trauma të përjetshme psikologjike.
18Fyzal nam echter een neutraler standpunt in over de kwestie:Sidoqoftë, sa i përket kësaj çështje, Fyzal ka një qëndrim më neutral.
19In dit geval is er toestemming gevraagd aan de shariarechtbank.Në situatën e lartpërmendur kemi miratimin e gjyqit Siariah.
20Dat betekent dat we vertrouwen moeten hebben in onze shariarechters - zij moeten alle omstandigheden afwegen voordat ze toestemming geven.Kjo do të thotë që duhet të kemi besim tek gjyqtarët Siariah - ata sigurisht i kanë marrur parasysh të gjitha rrethanat para se të japin miratimin.
21Deze toestemming is volgens mij verleend omdat de rechters er vertrouwen in hadden dat de man voor het meisje kan zorgen en dat het meisje goed kan opgroeien onder de verantwoordelijkheid van deze man. Als de rechters hier twijfels over hadden gehad, dan hadden ze geen toestemming gegeven.Besoj se një miratim i tillë ka qënë i dhënë me bindjen e gjyqtarëve se ai burrë mund të kujdeset për vajzën dhe ajo vajzë mund të rritet në kushte të mira nën kujdesin e ati burri. Nëse gjykatësi nuk do të ishte i sigurtë, miratimi nuk do të jepej.
22Ik vind dan ook dat, als het om huwelijken van moslimmeisjes jonger dan 16 jaar gaat, we de shariarechtbanken hun werk moeten laten doen.Si përfundim do të thosha që sa i përket martesës së vajzave muslimane nën moshën 16 vjeçare, lejoni gjyqet Siariah ta bëjnë punën e tyre.
23Zij weten wanneer ze toestemming moeten geven en wanneer ze deze moeten weigeren.Ata e dinë më së miri se kur duhet të jepet miratimi e kur jo.
24Maar ik vind ook dat er een open discussie nodig is tussen de overheid en de shariadeskundigen over hoe met deze kwestie moet worden omgegaan.Por un jam i mendimit se duhet të ketë diskutime të hapura mes qeverisë dhe ekspertëve Siariah për këtë çështje.