# | nld | sqi |
---|
1 | Feest “Kosovo 2.0 Talks Sex” afgelast na geweld | Për shkak të sulmit anulohet ngjarja e lansimit të “Kosovo 2.0 talk sex” |
2 | Kosovo 2.0 [en] is een website met interactieve blogs, artikelen en multimedia die in het Albanees, Engels en Servisch gepubliceerd wordt. | |
3 | Het was van plan om ter gelegenheid van de uitgave [en] van het nieuwe tijdschrift op 14 december een feest te houden met als thema “Kosovo 2.0 Talks Sex” [“Kosovo 2.0 heeft het over sex”]. | Kosovo 2.0, një ueb-faqe me bloge interaktive, artikuj dhe multimedia, që publikohet në shqip, anglisht dhe serbisht, kishte planifikuar ta lansojë botimin e saj të ri “Kosovo 2.0 Talks Sex” me një ngjarje më 14 dhjetor. |
4 | Het tijdschrift bevat onder andere bijdragen over de LGBT-leefstijl in Kosovo en op de Balkan, over relaties, seksuele voorlichting, geslachtsaanpassende operaties in Belgrado en nog veel meer. | Temat që janë mbuluar aty kanë përfshirë jetën e LGBT në Kosovë dhe në Ballkan, takimet, arsimin seksual, operacionet për ndërrim të gjinisë në Beograd, dhe shumë gjëra të tjera. |
5 | Helaas drong kort voor het begin van het feest een groep van ongeveer twintig mannen de lokatie van het feest in Pristina binnen. Zij vernielden het podium en sloegen een van de medewerkers in elkaar. | Për fat të keq, pak kohë pas fillimi të ngjarjes, një grup prej përafërsisht 20 burrave hynë në lokalin në Prishtinë, e dëmtuan binën dhe e rrahën një të punësuar. |
6 | Het evenement werd afgelast. | Ngjarja u anulua. |
7 | Hier kun je opnamen van de aanval bekijken. | Mund ta shihni inçizimin e sulmit këtu. |
8 | Kosovo 2.0 plaatste [en] na het voorval een verklaring op zijn Facebookpagina: | Pas incidentit, Kosovo 2.0 publikoi një deklaratë në faqen e tyre në Facebook: |
9 | Beste lezers en vrienden van Kosovo 2.0: | Të dashur lexues dhe miq të Kosovo 2.0: |
10 | Wij willen jullie op de hoogte stellen van wat er gisteren bij ons evenement is gebeurd en uitleggen waarom het feest is afgelast. | Deshtëm të ju japim informata mbi atë që ndodhi gjatë eventit tonë të lansimit, dhe spjegim mbi pse ahengun e lansimit është anuluar. |
11 | De dag voor het evenement begonnen wij via onze Facebookpagina haat- en dreigboodschappen te ontvangen. | Një ditë para eventit, filluam te merreshim mesazhe dhe komente urrejtese dhe kërcenuese në faqën tonë në Facebook. |
12 | Op de ochtend van het feest hebben we deze opmerkingen en emails voorgelegd aan de politie van Kosovo en officieel verzocht om politieaanwezigheid gedurende de hele dag bij het jongerencentrum (Boro Ramizi). | Në mëngjesin e eventit, i prezantuam komentet dhe mesazhet Shërbimit Policor të Kosovës dhe zyrtarisht kërkuam prezencën e policisë te Pallati i Rinisë (Boro Ramiz) gjatë ditës. |
13 | We kregen agenten toegewezen. | Na janë caktuar disa pjesëtarë të policisë. |
14 | Rond 18.00 uur viel een groep van ongeveer twintig mannen de Rode Zaal van het jongerencentrum binnen. | Rreth orës 18:00, një grup të përafërsisht 15 burrave vërsulen Sallen e Kuqe të Pallatit të Rinisë. |
15 | De politie reageerde niet snel genoeg. | Policia nuk reagoi me kohë. |
16 | Als gevolg daarvan vernielde deze groep het podium en sloeg een van onze medewerkers in elkaar. | Grupi i rreth 20 personave shkatërruan skenën tonë dhe rrahën njërin prej punëtorëve tanë. |
17 | Hier kun je opnamen bekijken. | Mund të shikosh xhirimet këtu: http://www.youtube.com/watch? |
18 | Desondanks hebben we onze voordracht om 19.00 uur gehouden. | v=VGgISdKxZaU Megjithatë, mbajtëm serinë tonë të leximeve në orën 19:00. |
19 | Na het incident om 18.00 uur werden speciale politie-eenheden naar de lokatie gestuurd. | Pas incidentit në orën 18:00, njësi speciale të policisë janë thirrur te vendi i ngjarjes. |
20 | Rond 22.30 uur, ongeveer een half uur voor het feest, naderden ruim honderd demonstranten het gebouw onder het roepen van leuzen als “Weg met de pedofielen!” en “Allah u akber [Allah is groot]!”. | Rreth orës 22:30, gjysë ore para fillimit të ahengut të lansimit, një grup me mbi 100 protestues u afruan ndërteses, duke bërtitur epitete si “Jashtë pederat!” dhe “Allahu ekber!” |
21 | Ondanks de aanwezigheid van de politie besloten we dat we de veiligheid van onze medewerkers en gasten in het gebouw niet in gevaar wilden brengen. | Edhe pse policët ishin prezentë, ne vendosëm të mos rrezikojmë sigurinë e stafit dhe mysafireve tonë mbrenda në ndërtesë. |
22 | We werden in kleine groepjes door de politie uit het gebouw geëvacueerd om zo de menigte niet te provoceren. | Ne duheshim të largoheshim nga policët në grupe të vogla për të mos provokuar turmën. |
23 | Op het programma van ons evenement stonden twee filmvertoningen, verschillende interviews, een discussie met mensen die bijdragen voor het tijdschrift hadden geschreven en een feest met muziek, drankjes en dans. | Agjenda jonë e lansimit ka përfshirë shfaqjen e dy filmave dhe disa intervista, një bisedë me kontribuesit e revistës, dhe një aheng me muzikë, pije dhe kërcim. |
24 | De gebeurtenissen van gisteravond laten meer dan ooit zien dat we vrije en kritische ideeën nodig hebben. | Ngjarjet e natës së kaluar deshmojnë më fortë se kurrë nevojën për mendim të lirë dhe kritik. |
25 | Ze laten zien hoe makkelijk fundamentele mensenrechten gevaar lopen door religieus extremisme, vandalisme en bekrompenheid. | Demonstruan se sa lehtë të drejtat bazike të njeriut rrezikohen nga ekstremizmi religjioz, huliganizmi, dhe mendja ngushtësia. |
26 | Kosovo 2.0 heeft zijn doel bereikt door in deze uitgave met als thema sex seksualiteit in Kosovo en op de Balkan te onderzoeken en wij geloven dat dit een mijlpaal is voor de journalistiek in onze regio. | Kosovo 2.0 ka arritur misionin e hulumtimit të seksualitetit në Kosovë dhe anëmbanë Ballkanit në edicionin tonë Seks, dhe besojme se është se është një moment historik në gazetarinë e rajonit. |
27 | Wij zijn hen die ons steunen en die tot het einde van de avond bij ons zijn gebleven, zeer dankbaar. | Japim falemnderimet tona më të ngrohta përkrahësve dhe atyre që qëndruan me ne deri në fund të natës. |
28 | Jullie kunnen ervan opaan dat wij, waar en wanneer we dat kunnen, zullen doorgaan met het aan de kaak stellen van ongelijkheid, haat en vooroordelen. | Padyshim se do të vazhdojmë të flasim kunder jo-barazisë, urrejtjes dhe paragjykimeve, kurdo dhe kudo që mundemi. |