Sentence alignment for gv-nld-20120104-12672.xml (html) - gv-sqi-20120104-1106.xml (html)

#nldsqi
1Arabische wereld: Jaaroverzicht in foto's, geselecteerd door onze auteursBota arabe: Një vit në fotografi – Përzgjedhja e autorëve tanë
2Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving: Sinds Mohamed Bouazizi, een jonge Tunesische fruitverkoper, zichzelf in december 2010 in brand stak in het stadje Sidi Bouzid is de Arabische wereld overspoeld door een golf van ongekende volksdemonstraties.Që kur Mohamed Bouazizi, një shitës i ri tunizian i frutave i vuri flakën vetes në qytetin e vogël të Sidi Bouzid në dhjetor 2010, një valë e protestave të papara popullore po e p ë rfshin botën arabe.
3In de regio hebben unieke gebeurtenissen plaatsgevonden waarvan niemand ooit had kunnen denken dat ze in één mensenleven, laat staan in één jaar, zouden kunnen plaatsvinden.Rajoni ka parë ngjarje të papara që askush nuk do ta imagjinonte ndonjëherë që do t'i dëshmonte në jetë.
4Drie Arabische dictators zijn ten val gebracht, enkele anderen zijn gedwongen om hervormingen door te voeren en in andere landen zijn de confrontaties pijnlijk en bloedig.Tre diktatorë arab janë përmbysur, disa të tjerë u detyruan të përfshihen në reforma, përderisa në vende tjera kundërvënia po dëshmon të jetë e dhimbshme dhe e përgjakur.
5Hoe dan ook, 2011 zal in de geschiedenis van de Arabische wereld waarschijnlijk altijd te boek blijven staan als het jaar waarin mensen in opstand kwamen tegen hun onderdrukkende regimes.Sido që të jetë, 2011 duket të mbetet i gdhendur në historinë e botës arabe si viti kur njerëzit filluan të ngriten kundër regjimeve të tyre shtypëse.
6Nu we afscheid nemen van 2011 en vooruitkijken naar 2012 hebben we onze auteurs gevraagd de foto te kiezen die volgens hen symbool staat voor de gebeurtenissen in hun land het afgelopen jaar.Kur ne i themi lamtumirë vitit 2011 dhe shikojmë drejt vitit 2012, i kërkuam autorëve tanë të ndajnë me ju fotografitë që sipas tyre kanë shënuar vitin e kaluar në shtetet e tyre përkatëse.
7Bekijk hier hun selectie.Pëzgjedhja në vazhdim paraqet zgjedhjet e tyre.
8TunesiëTunizia
9Foto van Talel Nacer, gebruikt met toestemmingFoto nga Talel Nacer, e përdorur me leje
10Op 14 januari 2011 verzamelden duizenden demonstranten zich bij het gebouw van het ministerie van Binnenlandse Zaken in Tunis, waar ze het einde van het regime van dictator Zeine El Abidine Ben Ali eisten.Më 14 janar 2011 mijëra protestues u mblodhën afër ndërtesës së Ministrisë së Brendshme në Tunis duke kërkuar rënien e regjimit të diktatorit Zeine El Abidine Ben Ali.
11Later diezelfde dag vluchtte Ben Ali naar Saudi-Arabië.Më vonë, në të njëjtën ditë, Ben Ali u largua për në Arabinë Saudite.
12Afef AbroughiAfef Abroughi
13SyriëSiria
14Auteur onbekendAutori i panjohur
15Een krachtige boodschap vanuit “de belegerde stad Kafar Nabel”, Syrië.Një porosi e fuqishme nga “qyteti i pushtuar i Kafar Nabel”, Siri.
16Leila NachawatiLeila Nachawati
17LibanonLiban
18Foto van KrikOrion, gebruikt met toestemmingFoto nga KrikOrion, e përdorur me leje
19Hoewel er in 2011 geen revolutie heeft plaatsgevonden in Libanon, waren de gevolgen van de ontwikkelingen en de opschudding in de regio duidelijk te voelen in het Land van de Ceders.Edhe pse Libani nuk ka kaluar revolucion në vitin 2011, Toka e Kedërve u ndikua shumë nga zhvillimet dhe trazirat në zonë.
20Voor de Libanezen zijn het echter de hoge kosten van levensonderhoud waar ze het meeste onder gebukt gaan.Por për libanezët është kostoja e jetesës ajo që po i besdis ata më së shumti.
21Na elke loonsverhoging van de regering, en nog voordat het plan is goedgekeurd in het parlement, schieten de prijzen omhoog.Pas çdo rritjeje të pagës nga qeveria dhe madje para se plani të miratohet nga parlamenti, çmimet rriten jashtëzakonisht.
22Thalia RahmeThalia Rahme
23PalestinaPalestinë
24Foto van Jillian C.Foto nga Jillian C.
25York, gebruikt onder een CC-licentie (CC BY-NC-SA 2.0)York, e përdorur nën lejen CC (CC BY-NC-SA 2.0)
26Palestina: “Samen op weg naar vrijheid”Palestinë: “Marshojmë të Bashkuar Drejt Lirisë”
27Jillian C.Jillian C.
28YorkYork
29JemenJemen
30Copyright Shohdi Al-Sofi, gebruikt met toestemmingE drejta e autorit Shohdi Al-Sofi, e përdorur me leje
31De aanhoudende vreedzame demonstraties in Jemen getuigden van de vastberadenheid en de veerkracht van de Jemenieten, en bewezen uiteindelijk, zoals op het billboard staat, dat “de overwinning van het volk is”.Marshet paqësore masive të Jemenit që nuk u ndalën kurrë përgjatë vitit janë një dëshmi e qëndrueshmërisë dhe elasticitetit të jemenasve dhe dëshmon së fundi, si shkrimet në reklama, se “fitorja është e popullit”.
32Noon ArabiaNoon Arabia
33BahreinBahrein
34Foto op Twitter geplaatst door @almaknaFotografi e postuar në Twitter nga @almakna
35Op deze foto, door @almakna op Twitter geplaatst, is het aantal gebieden te zien waar de Bahreinse autoriteiten in één nacht traangas zouden hebben gebruikt.Fotografia e mësipërme, e shpërndarë nga @almakna në Twitter, tregon fushat që thuhet të jetë hedhur gaz lotsjellës nga autoritetet bahreine për një natë.
36Op die dag werd ik zelf verstikt door traangas, met als gevolg dat ik de rest van de nacht en de volgende dag ziek was en de Twitter-berichten en klachten van Twitter-gebruikers uit het hele land op de voet volgde.Në atë ditë të veçantë, vet mua mu mor fryma nga gazi lotsjellës, duke kaluar natën dhe ditën në vazhdim dhe duke përcjellë cicërimat dhe ankesat nga përdoruesit e Twitter nëpër gjithë vendin.
37Amira Al HussainiAmira Al Hussaini
38Foto op Twitter geplaatst door @SanabisVoiceFoto e postuar në Twitter nga @SanabisVoice
39Op deze foto van de Sanabis Voice zijn de lege traangasgranaten te zien die op één dag binnen een klein gebied werden verzameld.Kjo fotografi, nga Sanabis Voice, tregon kutitë e zbrazëta të gazit lotsjellës, të mbledhura në një zonë të vogël, për një ditë.
40Dit soort foto's zijn overal op internet te vinden, door netizens geüpload op sociale media, en ze getuigen van hetzelfde verhaal dat zich de afgelopen 11 maanden steeds opnieuw afspeelt - een verhaal waar in de rest van de wereld weinig aandacht aan wordt besteed.Fotografi të tilla gjenden me bollëk në internet, të shpërndara nga përdoruesit e internetit në faqet e rrjeteve sociale, dhe tregojnë një ngjarje që po rindodh për 11 muaj - një ngjarje për të cilën bota nuk kujdeset dhe aq.
41EgypteEgjipt
42Foto van rouelshimi, gebruikt onder een CC-licentie (CC BY-NC-SA 2.0)Foto nga rouelshimi, e përdorur nën lejen CC (CC BY-NC-SA 2.0)
43Op 25 januari trekt de eerst golf demonstranten naar het Tahrir-plein.25 janar, vala e parë e protestuesve shkojnë në sheshin Tahrir.
44Het is de vooravond van de revolutie.Është lindja e revolucionit.
45Tarek AmrTarek Amr
46MarokkoMarok
47Copyright Amine Hachimoto, gebruikt met toestemmingE drejta e autorit Amine Hachimoto.
48Het meisje dat opkijkt naar deze Marokkaanse Superman bij het parlementsgebouw lijkt zich af te vragen of hij kan vliegen.E përdorur me leje. Vajza e vogël që po ngre sytë drejt Supermenit maroken që është ndalur para parlamentit duket që po pyet veten nëse ai mund të fluturojë.
49Misschien is het een ultranationalist die iets duidelijk wil maken?Mbase ai është një ultranacionalist që po përpiqet të arrijë diçka?
50Of is het een aanhanger van de hervormingsgezinde 20 februari-groep?Ose është mbështetës i grupit pro-reformave 20 Shkurti?
51Het doet er eigenlijk niet toe.Në të vërtetë kjo nuk ka rëndësi.
52Want deze geweldige foto van Amine Hachimoto staat voor een nieuwe realiteit in Marokko: 2011 is het jaar waarin de straat het theater van vreedzame politieke expressie is geworden.Sepse prapa kësaj fotoje të mahnitshme nga Amine Hachimoto qëndron një realitet i ri në Marok: 2011 është viti kur rruga është bërë teatri i shprehjes jo të dhunshme politike.
53Iets wat waarschijnlijk de komende jaren zo zal blijven.Diçka që duket të vazhdojë në vitet që vijnë.
54Hisham AlmiraatHisham Almiraat