Sentence alignment for gv-nld-20110903-11982.xml (html) - gv-srp-20110912-5629.xml (html)

#nldsrp
1Global Voices Podcast 3: De reikwijdte van de Arabische opstandenGlobal Voices Podcast 3:Prenosni Efekat Arapskog Ustanka
2Hallo!Zdravo Svete!
3In deze aflevering van de Global Voices Podcast leer je meer over de reikwijdte van de Arabische opstanden, wat een digitale mentor doet en welke ideeën ten grondslag liggen aan een goede gedragscode.U ovoj ediciji Global Voices Podcast-a, čućete o prenosnom efektu Arapskog ustanka, saznati šta je digitalni mentor i razmatrati neke od ideja koje čine dobar etički kod.
4Laten we eerst even terugkijken naar wat er eerder dit jaar gebeurde: er brak een revolutie uit in Tunesië en Egyptische demonstranten brachten de dictatuur ten val [en - alle links].Prvo, podsetnik šta se desilo ranije ove godine. Tunis je doživeo revoluciju i egipatski demonstranti su zbacili svoju diktaturu, , takodje.
5Geluiden uit EgypteZvuci iz Egipta
6Een van onze auteurs, Maria Grabowski, was onlangs in Caïro om te peilen hoe de sfeer onder de mensen was een paar maanden na de opstand.Jedna od naših autorki,Maria Grabowski , bila je u Egiptu, nedavno, da otkrije kao se ljudi osećaju nekoliko meseci nakon preokreta.
7Maria nam het aangrijpende verhaal op van een demonstrant in Egypte en ze bezocht een demonstratie bij de Syrische ambassade, waar mensen hun steun betuigden aan de demonstranten in Syrië.Marija je zabeležila dirljivo svedočanstvo jednog od demonstranata i tkodje je posetila protest ispred Sirijske ambasade, gde su demonstranti izrazili svoju podršku pokretu u Siriji.
8Het is slechts één voorbeeld van hoe de protesten grenzen overschrijden.To je jedan primer kako protesni pokreti prelaze granice.
9Maar hoever reiken de gevolgen van deze beweging?Ali koliko se daleko proširio efekat ovog pokreta.
10We hebben een Arabische Lente gehad, maar heeft er in de rest van het continent een Afrikaanse Lente plaatsgevonden?Kao što je ove godine vidjeno Arapsko proleće, da li će ostatak kontinenta videti jedno Afričko proleće?
11Komt Afrika in opstand?Afrički ustanak
12Ndesanjo Macha, onze redacteur voor Sub-Saharisch Afrika, komt oorspronkelijk uit Tanzania en woont tegenwoordig in Zambia.Ndesanjo Macha je naš editor za podsaharnu Afriku, on je iz Tanzanije, živi u Zambiji.
13We praatten over of en hoe de protesten in Noord-Afrika tot protesten en oppositie in landen in Sub-Saharisch Afrika hebben geleid.Pričali smo o tome kako severnoafrički protesti mogu inspirisati proteste i opoziciju u zemljama podsaharne Afrike.
14Hoewel het om andere onderwerpen gaat, lijkt de opstand in Noord-Afrika andere delen van het Afrikaanse continent te hebben geïnspireerd.Iako su okolnosti drugačije, ustanak se pojavljuje kao inspiracija u drugim delovima afričkog kontinenta.
15Ik sprak met een van onze auteurs, Steve Sharra uit Malawi.Razgovarao sam sa jednim od naših autora, Steve Sharra ,iz Malauia.
16Hoewel de gebeurtenissen in Malawi niet te vergelijken zijn met die in Noord-Afrika, hebben sommige gebeurtenissen een duidelijke link met de Arabische Lente.Iako u Malauiu ne postoji isti preokret, postoje neke posledice koje pokazuju jaku povezanost sa dogadjajima Arapskog proleća.
17In de podcast van deze maand gaan we in op communicatie in Afrika, en het is duidelijk dat het gebruik van digitale tools en online toegang toeneemt in Afrika, maar dat er nog veel werk te verzetten valt.Istraživanje komunikacija u Africi, kao tema u podkastu ovog meseca, pokazalo je da je penetracija digitalnih orudja i online pristupa u porastu u Afričkm zemljama, iako je dosta posla pred nama.
18Maar er is ook goed nieuws!Ali postoje i dobre vesti!
19Global Voices-mentorenGlobal Voices Mentori
20Tien ervaren Global Voices-bloggers en elf activisten werken virtueel samen aan een nieuw initiatief dat is ontwikkeld door Global Voices en Activista, het jongerennetwerk van de internationale ontwikkelingsorganisatie ActionAid.Deset od naših ''pečenih'' Global Voices blogera i 11 aktivista rade zajedno virtuelno kao deo nove inicijative razvijene od strane Global Voices i Activista, , mladalačka mreža internacionalne razvojne organizacije,ActionAid.
21Ik sprak met een van onze mentoren in Nigeria, Nwachukwu Ebunike, die samenwerkt met de jonge Nigeriaanse activist en blogger David Habba.Kontaktirala sam jednog od naših mentora Nwachukwu Ebunike u Nigeriji koji radi sa mladim nigerijskim aktivistom i blogerom David Habba.
22Volgens Nwachukwu bestaat mentorschap uit meer dan alleen maar een goed voorbeeld geven en technische vaardigheden delen, het is ook belangrijk om ervoor te zorgen dat de volgende generatie nog beter kan omgaan met online tools en om je persoonlijk te laten inspireren door jongere activisten.Prema Nwachukwu, mentorstvo nije samo u postavljanju dobrog primera i razmeni tehničkih umeća, to je takodje i davanje garancija da nas naredna generacija prevazidje u online savršenosti i inspiraciji koju crpi iz mladjih glasova.
23Een gedragscode voor burgerjournalistenEtički kod u gradjanskom novinarstvu
24Moeten burgerjournalisten, nu de burgerjournalistiek steeds meer invloed krijgt en zich steeds verder ontwikkelt, zich aan een gedragscode houden?Kako se gradjansko novinarstvo razvija i postaje sofisticirano, da li je neophodno za autore da se pridržavaju etičkog koda?
25Afef Abrougui, een Global Voices-auteur uit Tunesië, startte onlangs op onze interne mailinglijst een discussie over een gedragscode.Afef Abrouguije Global Voices autor iz Tnisa i ona je pokrenula diskusiju o etici na našoj internoj mailing listi, nedavno.
26Rezwan is onze redacteur voor Zuidoost-Azië en hij woont in Bangladesh.Rezwan Je naš editor za Južnu Aziju, baziran u Bangladešu.
27Hij vergeleek een aantal van de punten die Afef opperde met een gedragscode van een groep bloggers in Nepal.On je uskladio neke od Afefinih ukaza sa etičkim kodom grupe blogera iz Nepala..
28Ik vroeg beiden om deel te nemen aan een discussie over online gedragscodes en of een dergelijke code mondiaal gezien nodig is, of überhaupt mogelijk is.Traženo je od oboje da mi se pridruže u diskusiji o moralnim pravilima online i da li su takvi poželjni ili uopšte ostvarivi na globalnom nivou.
29Bedankt voor het luisteren!Hvala na slušanju
30Tot zover deze aflevering van de Global Voices Podcast, maar we zijn er binnenkort weer met nieuwe onderwerpen.Ovo je sve za u ovom izdanju Global Voices Podcast, ali ćemo se ubrzo vratiti.
31Opmerkingen of suggesties voor de volgende aflevering zijn welkom!Osećajte se pozvanim da nam ostavite komentare i sugestije za sledeći put.
32Credits muziekMusic credits
33In de podcast hoor je fantastische Creative Commons-muziek.U podkastu ste mogli čuti mnogo divne Creative Commons muzike.
34Hieronder volgen een aantal links voor het geval je meer te weten wilt komen over de artiesten.Ako želite da saznate više o ovim umetnicima, ovde su vam linkovi.
35Met dank aan Orb Gettarr voor het sfeervolle Return of the Atlanteans Lemurian Candidate, Mark Cotton voor zijn Spiritualized Homage, Superbus feat. NS voor Fujjad!Zahvaljujemo se Orb Gettarr za atmosferični Return of the Atlanteans Lemurian Candidate, Mark Cotton za njegov Spiritualized Homage, Superbus feat. NS za Fujjad!
36De meeste muziek is afkomstig van OpSound.Većina muzike je nadjena putemOpSound.
37Org, The Free Music Archive of direct van de artiest.Org, The Free Music Archive ili direktno od umetnika.
38Met dank aan alle geweldige commentatoren en clips die deze podcast tot een mooi geheel maken.Zahvaljujemo takodje za svu predivnu sinhronizaciju i klipove koji su pomogli da se ovaj podkast sastavi u celini.
39Thumbnail van demonstranten op het Tahrir-plein in Caïro, Egypte.Thumbnail image is of protesters in Tahrir Square, Cairo, Egypt.
40Flickr: Jonathan Rashad (CC BY 2.0).Flickr: Jonathan Rashad (CC BY 2.0).
41http://www.archive.org/download/GvPodcast3/GV3.mp3http://www.archive.org/download/GvPodcast3/GV3.mp3
42Podcast: Play in new window | DownloadPodcast: Play in new window | Download