# | nld | srp |
---|
1 | India: Obama-gekte | India: Obama manija |
2 | De Amerikaanse president Barack Obama is op dit moment in India. | Predsednik SAD, Barak Obama, je u Indiji u okviru njegove desetodnevne turneje po Aziji. |
3 | Dit bezoek maakt deel uit van zijn tiendaagse rondreis door Azië en heeft veel interesse gewekt in dit land met 1,2 miljard mensen. | On je izazvao veliko interesovanje u zemlji sa 1,2 milijarde ljudi. |
4 | De Indiase media proberen opgewonden verslag te doen van alles wat Obama in India doet en ook de netburgers laten van zich horen. | Indijski mediji su sa oduševljenjem ispratili svaku Obaminu aktivnost u Indiji, i građani interneta su takođe bili glasni. |
5 | Hanna Ingber Win, een correspondent van Global Post uit Bombay, legt het enthousiasme [en- alle links] van de Indiërs vast: | Hanna Ingber Win, sagovornik Global Post-a iz Mumbaja, opisuje oduševljenje Indijaca: |
6 | Welkomstborden bij het American Center New Delhi. | Plakat dobrodošlice u Američkom centru u Njudelhiju. |
7 | Foto door Amerikaanse ambassade in New Delhi. | Fotografija od američke ambasade u Njudelhiju. |
8 | CC BY-ND | CC BY-ND |
9 | ‘Ala, ala, ala,' (Hij komt eraan, hij komt eraan, hij komt eraan) schreeuwt een jongetje in het Marathi, de taal die in Bombay gesproken wordt. | “Ala, ala, ala,” (Dolazi, dolazi, dolazi) uzvikuje jedan dečak u Maratiju, lokalni naziv za Mumbaj. |
10 | Bij een andere afzetting staan honderden mensen te duwen en te trekken en op en neer te springen in de hoop een glimp op te vangen van de president als hij uit het Mani Bhavan komt, het museum waar Mahatma Gandhi verbleef toen hij in Bombay was tijdens de onafhankelijkheidsstrijd van India. | Na drugom punktu, stotine njih se guraju i skaču pokušavajući na kratko da vide predsednika dok on napušta Mani Bhavan, muzej u kome je boravio Mahatma Gandi kada je dolazio u Mumbaj tokom indijskog pokreta nezavisnosti. |
11 | Oude mannen hangen over de balustrade van hun balkon, jongens klimmen in bomen, meisjes zitten op schouders - en allemaal houden ze hun mobiele telefoon gereed om een foto te kunnen maken van Obama. | Stari ljudi su nagnuti preko ograda njihovih balkona; dečaci se penju na drveće; devojke sede na ramenima - svi drže mobilne telefone, spremni da fotografišu Obamu. |
12 | Wanneer de president naar buiten komt, wordt de menigte wild, de mensen zingen, juichen en joelen. | Kada predsednik zakorači napolje, gomila neobuzdano kreće, skandira, kliče i galami. |
13 | Greatbong op Random Thoughts Of A Demented Mind beschrijft hoe de Obama's in India worden onthaald: | Greatbong u “Slučajnim mislima ludog uma” opisuje kako su Obame tretirani u Indiji: |
14 | Op het moment dat een Amerikaanse president bij ons bezoek komt, neemt het pavlov-instinct het van ons over en vallen we terug in het opzitten en pootjes geven. | U trenutku kada američki predsednik dolazi da nas poseti, Pavlovljevi instinkti prevladaju i mi se valjamo po podu. |
15 | De kokosnoten worden uit de bomen gehaald zodat ze niet op het hoofd van zijne heiligheid vallen. | Kokosovi orasi su ubrani da nekome ne bi pali na glavu. |
16 | Er worden speciale Indiase massages voor hem en zijn vrouw geregeld. | Pripremljene su specijalne indijske nasaže za njega i njegovu ženu. |
17 | Er worden gerechten naar hem vernoemd. | Tanjiri su ispisani njegovim imenom. |
18 | De hoge heren knielen voor hem in het stof. | I Visoki i snažni pred njim padaju na kolena. |
19 | Overheidsgeld wordt over de balk gesmeten en gewone burgers hebben overlast opdat hij comfort geniet. | Javni novac se troši kao voda, a obični ljudi su u nevolji zbog njegove udobnosti. |
20 | In New Delhi stelt onderzoeker en blogger Varun Dixit de vraag waarom Barack Obama in India is. Hij schrijft: | Analitičar i bloger iz New Delhi research, Varun Dixit pita “zašto je Barak Obama u Indiji” i komentariše: |
21 | Obama probeert meer banen te scheppen in de VS en daar is hij tot nu toe niet in geslaagd en ik weet zeker dat hij er in de toekomst ook niet in zal slagen. | Obama pokušava da vrati poslove u SAD, što do sada nije mogao i ja sam siguran da ni u budućnosti neće uspeti. |
22 | De Amerikaanse financiële wereld weet dat het hun op de lange termijn zal helpen om bedrijven op te zetten in India, terwijl Obama alleen maar de politicus uithangt en het Amerikaanse volk beloftes doet die hij niet kan nakomen. | Wall Street zna da će im postavljanje njihovih operacija u Indiji pomoći na dugi rok pošto Obama samo vodi politiku koja američkom narodu obećava ono što ne može da uradi. |
23 | De Indiërs wilden ook graag weten wat Obama's standpunt met betrekking tot Pakistan was en hij maakte nogal wat mensen aan het schrikken met zijn toespraak. Ghulam Muhammed uit Bombay legt uit: | Indijci su takođe bili veoma zainteresovani da upoznaju Obamin stav o Pakistanu i on je mnoge iznenadio svojim govorom, kao što objašnjava Ghulam Muhammed iz Mumbaja : |
24 | Hij (Obama) zei, het is in het belang van India dat het buurland Pakistan een vreedzaam en stabiel land wordt, zodat de progressie die India zelf boekt op zijn weg naar een toekomst van economische groei en welvaart gelijkmatig en vreedzaam kan verlopen. | On (Obama) je rekao, u najboljem je interesu Indije da susedni Pakistan postane miroljubiva i stabilna država, tako da indijski napredak ka budućnosti ekonomskog rasta i prosperiteta može biti osiguran stalnim i miroljubivim progresom. |
25 | Commentatoren op alle Engelse zenders ontploften in openlijke vijandigheid terwijl de toespraak nog bezig was. | Komentatori na svim engleskim kanalima planuli su sa otvorenim neprijateljstvom dok je govor još uvek trajao. |
26 | De in Washington gevestigde felle politieke verslaggever van de Times of India noemde het toegeven aan Pakistaanse chantage. | Jastrebovi poput indijskog dopisnika Times of Washington označio je to kao povlađivanje pakistanskoj uceni. |
27 | De hilarische post van Khamba over dingen die Obama nooit zal zeggen in India werd met die toespraak bijna werkelijkheid. | Khambin duhovit tekst pod nazivom “Stvari koje Obama nikada neće reći u Indiji” što je govor donekle i potvrdio. |
28 | Bord met parodie op het bezoek van Obama. | Parodija Obamine posete na bilbordu. |
29 | Afbeelding via Twitpic-gebruiker rushikeshgk | Fotografija sa Twitpic korisnik rushikeshgk |
30 | Hier zijn enkele reacties van Indiase Twitter-gebruikers: | Ovde su reakcije nekih indijskih korisnika Twitter-a: |
31 | aasthabiyani16: @ArjunKP Echt! | aasthabiyani16: @ArjunKP Word! |
32 | Ik ben ziek van Obama Obama en nog meer Obama, hé held Rama, kom me redden van dit drama, o dat rijmt :p | Muka mi je od Obame, Obame i još Obame, hej Rama dođi i spasi me ove drame, [ovog] greha koji se rimuje :p |
33 | hopfans: Poeh!! | hopfans: Fuj!! |
34 | Hoop dat Barack Obama in slaap is gevallen. | Nadam se da su Obame otišle na spavanje. |
35 | De Amerikaanse president heeft beslist wat stof doen opwaaien in India… http://goo.gl/fb/hmKIO | Predsednik Sjedinjenih Država je zauzeo Indiju na juriš… http://goo.gl/fb/hmKIO |
36 | jhunjhunwala: Waarom hebben de Indiase media met z'n allen een orgasme vanwege Obama? | jhunjhunwala: Zašto su indijski mediji doživeli kolektivni orgazam tokom Obamine posete? |
37 | Kuch bolo bhai (zeg ajb iets). | Kuch bolo bhai (molim te, reci nešto). |
38 | Greatbong bekritiseert de Obama-gekte en stelt het volgende voor: | Greatbong kritikuje opsednutost Obamom i predlaže: |
39 | We moeten het bezoek van Obama gewoon zien als het bezoek van een staatshoofd en we moeten het niet beschouwen als een bewijs van hoeveel respect de VS heeft voor India. | Trebali bismo da tretiramo Obaminu posetu kao posetu nekog drugog šefa države i da je ne uzimamo kao potvrdu koliko SAD poštuje Indiju. |
40 | Want dat heeft de VS niet. | Zato što ona to nije. |
41 | In ieder geval niet onder Obama. | Definitivno ne pod Obamom. |