# | nld | srp |
---|
1 | Senegal: Een week vol gevaren | Senegal: Tjedan opasnog življenja |
2 | [Opmerking: Dit artikel is door onze auteur in Senegal geschreven vóór de dramatische gebeurtenissen van 31 januari 2012. | [Napomena: Ovaj post je napisao naš bloger iz Senegala prije dramatičnih događaja 31 januara 2012, o čemu ćemo javiti u slijedećem postu. |
3 | Hierover zal in een volgend artikel worden geschreven.] | Svi linkovi su na fracuskom jeziku osim ako je drugačije naznačeno.] |
4 | Op 31 januari 2012 gaat in Senegal de oppositie de straat op om te demonstreren tegen een derde termijn van de zittende president Wade. | U Senegalu će 31. januara 2012 opozicija izaći na ulice u znak protesta protiv trećeg mandata aktualnog predsjednika Wadea. |
5 | Op 27 januari keurde de Constitutionele Raad van Senegal de definitieve kandidatenlijst voor de presidentsverkiezingen van 26 februari goed. | Ustavno Vijeće Senegala je 27. januara odobrilo konačnu listu kandidata za predsjedničke izbore održanih 26. januara. |
6 | De vijf leden van de Raad hebben de nominatie geaccepteerd van Abdoulaye Wade, die voor een derde termijn gaat, iets wat door veel Senegalese stemmers als ongrondwettig wordt gezien. | Pet članova Vijeća je prihvatilo kandidaturu Abdoulaye Wadea, koji se kandidira već treći put, ali mnogi senegalski birači smatraju takav postupak neustavnim. |
7 | De Raad weigerde bovendien de zanger Youssou N'Dour als kandidaat, omdat hij onvoldoende handtekeningen voor zijn kandidaatschap zou hebben verzameld. | Vijeće je naime odbilo kandidaturu pjevača Youssou N'Dour, obrazlažući odluku tvrdnjom kako nije uspio sakupiti dovoljno potpisa za podršku kandidature. |
8 | Sinds deze beslissingen op 27 januari bekend werden gemaakt, zijn demonstranten de straat op gegaan en hebben ze soms gewelddadig uiting gegeven aan hun woede. | Od najave ovakve odluke 27. januara prosvjednici su, neki put i nasilno, na ulicama izražavali svoje ogorčenje. |
9 | Zaterdagavond werd een politieagent door de menigte gelyncht. | Jednog policajca je gomila objesila u subotu navečer. |
10 | Een video van dit incident is via internet verspreid: | Video snimka ovog incidenta raširila se na internetu virusnom brzinom: |
11 | Op 30 januari werden twee burgers doodgeschoten tijdens demonstraties in de noordelijke stad Podor. | 30. januara su dva građana ubijena za vrijeme prosvjeda u sjevernom gradu Podor. |
12 | In het hele land en ook online is de situatie gespannen. | Situacija je napeta u cijeloj zemlji i na internetu. |
13 | Onheilspellend | Zloslutno |
14 | Dit voorspelt weinig goeds voor de grote demonstratie van 31 januari. | Ništa od svega ovoga nije dobar znak pred veliki protest planiran 31. januara. |
15 | Hoewel verschillende leden van de oppositiebeweging, de Movement June 23 (M23), tot vreedzame en geweldloze demonstraties hebben opgeroepen, geven de buitensporige gebeurtenissen volgens de online discussies aanleiding tot ernstige bezorgdheid. | Unatoč pozivima nekoliko članova opizicijskog pokreta Juni 23 (M23) na mirne i nenasilne demonstracije, ispadi očito uzrokuju ozbiljnu zabrinutost, sudeći po internetskim razgovorima. |
16 | Demonstranten, gepubliceerd door @AnonymousAG op Twitter | Slika prosvjednika postavljena od @AnonymousAG na Twitteru |
17 | De website van de M23 ging zelfs zover dat deze zich richtte op mensen rond Wade, met name Farba Senghor, een consultant die een goede bekende is van Wade. | Web stranica pokreta M23 je čak otišla tako daleko da se usmjerila na ljude bliske Wadeu, kao što je Farba Senghor, savjetnik blizak Wadeu. |
18 | Op de Facebook-pagina van de beweging werd zelfs een oproep geplaatst [fr - alle links] om het adres van Senghor te publiceren, waarschijnlijk om represaillemaatregelen te nemen: | Na njihovoj Facebook stranici su čak objavili poziv [fr] za obznanjivanje Senghorove adrese u cilju, kako se sumnja, izvršenja odmazde. |
19 | Neem contact met ons op als je de adressen weet van de volgende personen: “Farba Senghor”, “Ndiaye Serigne Mbacke”, “Cheick Tidiane Diakhate”, “Cheick Tidiane Sy”, “Ousmane Ngom” … we zullen hun adressen op een Google map zetten voor D-Day, de doelen zullen nauwkeurig worden gedefinieerd. | Ako znate adrese slijedećih, molimo da nam javite: “FarbaSenghor“, “Ndiaye Serigne Mbacke“, “Cheick Tidiane Diakhate“, “Cheick Tidiane Sy“, “Ousmane Ngom” … raširit ćemo njihove adrese na google mapi za D-dan, ciljevi će biti precizno identificirani. |
20 | Sommige mensen gebruikten zelfs Google Maps om zijn woning te aan te geven: | Čak su korištene mape na Google-u za lociranje njihovih boravišta: |
21 | Geolocatie op Facebook | Geolokacija na Facebooku |
22 | Abdoulaye Wade probeert in de media en op zijn Facebook-pagina de vrede te bewaren: Beste netizens, | Abdoulaye Wade je u medijima i na svojoj Facebook stranici pokušao obraniti mirovni stav [fr]: |
23 | Als jurist, advocaat en docent recht ben ik de eerste die zich aan de wet moet houden. | Dragi netizenovci, Kao pravnik, odvjetnik i profesor prava, ja sam moram poštovati zakon. |
24 | Ik ben niet alleen een Democraat, maar ook een vreedzaam man. Er zijn gewelddadige demonstraties geweest, religieuze leiders hebben opgeroepen tot vreedzaamheid en respect voor de wet, en ik ben de eerste die hun oproep steunt. | Ja nisam samo demokrat, već i miroljubiv čovjek. Demonstracije su bile nasilne, vjerske vođe su pozivale na mir i poštovanje zakona, i ja ću prvi poslušati njihove savjete. |
25 | De verkiezingscampagne begint binnenkort. Iedereen krijgt de gelegenheid om in vrijheid voor zijn mening uit te komen in de stemlokalen, waar iedereen zal worden vertegenwoordigd. | Izbori će ubrzo početi … Svi ćet imati priliku da se slobodno izraze na biračkim mjestima. |
26 | Wie de meerderheid van de stemmen krijgt, wordt gekozen. | Onaj tko dobije većinu glasova će biti izabran. |
27 | Dit is de beste manier om de vrede te bewaren. | Ovo je najbolji način da se očuva mir. |
28 | Het land verandert, het is niet meer hetzelfde als in de tijd van Senghor en Abdou Diouf, zelfs in mijn geval is het niet hetzelfde als in 2000. | Zemlja je u promjenama, ovo je drugačije vrijeme od onoga sa Senhorom i Abdou Dioufom, čak i za mene, nije više isto kao što je bilo 2000. |
29 | Het land bevindt zich in een nieuwe dimensie, het zal in korte tijd veel veranderingen ondergaan, en dat is wat sommige mensen niet willen toegeven. | Pojavile su se nove dimenzije i doći će do mnogih promjena u kratkom vremenu, i upravo je to ono što neki ljudi ne žele prihvatiti. |
30 | Ik wens u een vreedzame avond in uw eigen huis. | Želim vam mirnu noć u vašim domovima. |
31 | Gewonde tijdens de demonstraties, foto van Twitter-gebruiker @Boombasticplo | Ozlijeđeni u demonstracijama, Twitter korisnik @Boombasticplo |
32 | De aanhangers van Wade slaan echter een meer haatdragende toon aan: | Ali sami sljedbenici Wadea se izražavaju tonom mržnje [fr]: |
33 | Senegalezen, om Senegal te beschermen tegen de chaos die wordt voorgesteld door de M23 en hun manipulatoren die zich verschuilen in de schaduw van Amerikaanse en Franse homoseksuelen, moeten jullie bereid zijn om de Republiek te verdedigen tegen de as van het kwaad, met alle wettelijke middelen. | Senegalci, zaštitite Senegal od kaosa kojeg najavljuje M23 i njihovi manipulatori koji vrebaju u sjeni američkih i francuskih homoseksualaca, spremite se da obranite Republiku od zla, koristeći sva zakonom predviđena sredstva. |
34 | Laten we de weg voor de vijanden van vrede blokkeren door de M23 en hun antidemocratische en onwettige activiteiten te boycotten. | Zatvorite put neprijateljima mira i bojkotirajte M23 i njihove antidemokratske i nekonstitucionalne radnje. |
35 | Zegt het voort … | Molimo vas da ovo raširite… |
36 | Demonstrant gooit een steen, foto van Twitter-gebruiker @theBoyA | Prosvjednik baca stjenu, Twitter korisnik @theBoyA |
37 | 31 januari zal een zeer gespannen dag zijn, op internet zijn er al verhitte discussies: | 31. januar će biti krajnje napet; internet mreža je već u stanju uzbune [fr]: |
38 | In plaats van speciale troepen naar Casamance te sturen om het probleem op te lossen, houdt Wade ze achter de hand om het volk te onderdrukken… deze mensen zijn professionele moordenaars, onder leiding van Israëlische commando's. | Umjesto da pošalje specijalne jedinice u rješavanje situacije u Casamance, Wade ih je stavio u stanje pripravnosti u cilju stvaranja pritiska nad stanovništvom…ovi ljudi su profesionalne ubojice, pod vodstvom israelskih komandosa. |
39 | Als we ook maar één persoon identificeren die ook maar één Senegalees doodt, zal er direct wraak worden genomen op zijn familie … met alle nodige middelen, van het in brand steken van zijn huis tot het vergiftigen van zijn kinderen met cyanide … zeg niet dat je niet gewaarschuwd bent. | Ako identificiramo samo jednog od njih koji ubije Senegalca, nastupiti će direktna osveta na njegovu obitelj…nema sumnje…to je neizostavno, ili će izgorjeti njegova kuća ili njegovo djete biti otrovano cijanidom…nemojte reći da niste bili upozoreni. |