# | nld | srp |
---|
1 | Jemen: Vrijdag van de Overwinning voor Syrië en Jemen | Jemen: Petak pobede za Siriju i Jemen |
2 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de protesten in Jemen in 2011. | Ovaj post je deo našeg specijalnog izveštavanja Protesti u Jemenu 2011. |
3 | Revolutionairen in Syrië en Jemen die al maanden rebelleren tegen onbuigzame despoten en wrede regimes gebruikten uit solidariteit dezelfde naam voor hun demonstraties afgelopen vrijdag. | Revolucionari u Siriji i Jemenu koji su već mesecima revoltirani inatom despota i brutalnim režimom, solidarno su ujedinili naziv svojih demonstracija petkom. |
4 | | U “Petak pobede za Siriju i Jemen”, aktivisti u obe zemlje koordinirali su svoje napore da podele ne samo isto ime, nego iste zastave, slogane, kao i audio i video materijale. |
5 | Op de “Vrijdag van de Overwinning voor Syrië en Jemen” coördineerden activisten uit beide landen hun acties onder dezelfde naam, onder dezelfde vlaggen en slogans, en met hetzelfde audio- en videomateriaal. | Velika prilika za slobodu obe zemlje pročula se šezdesetom ulicom u Sani u “Petak pobede za Siriju i Jemen.” (Video je postavio/postavila alabdulkadir) |
6 | Krachtige leuzen voor vrijheid voor zowel Syrië als Jemen waren op de “Vrijdag van de Overwinning voor Syrië en Jemen” overal te horen op 60th Street in Sanaa (video geüpload door alabdulkadir). | U [gradu] Taiz, protestanti su ovoga petka skandirali u znak solidarnosti sa Sirijom “žrtvujemo našu dušu i krv za tebe, Sirijo”. (video postavio/postavila: taizcitynet) |
7 | In Taiz scandeerden demonstranten afgelopen vrijdag uit solidariteit met Syrië: “Wij offeren onze ziel en ons bloed op voor jou, Syrië” (video's geüpload door taizcitynet). | Oni su uzvikivali “Budućnost je u slobodi, bez Alija, bez Bashara, vreme zlikovaca je prošlo, živeo arapski narod”. |
8 | Ze scandeerden: “De toekomst is voor hen die vrij zijn, geen Ali, geen Bashar, de tijd van de schurken is voorbij, lang leve het Arabische volk”. | Protestanti u Hodeidah takođe su klicali slobodi u Siriji i Jemenu i solidarisali se sa revolucionarima u Dara'a. (Video je postavio/postavila: shababalhodeidah) |
9 | Ook demonstranten in Hodeidah riepen om vrijheid voor Syrië en Jemen, en solidariteit met de revolutionairen in Dara'a (video geüpload door shababalhodeidah). | Selimo se u Siriju, u Tadmor, gde su sirijski protestanti takođe skandirali “Sirija i Jemen su jedno.” |
10 | In Syrië, in Tadmor, scandeerden Syrische demonstranten: “Syrië en Jemen zijn één” (‘video's geüpload door SHAMSNN). | (Video je postavio/postavila: SHAMSNN) U Halab, protestanti su ponovili parolu “smrt pre nego sramota” |
11 | In Halab herhaalden de demonstranten de leuze van de Jemenieten: “Liever dood dan schande”. | I u Idlib, Sirija, protestanti su solidarno skandirali za Jemen. |
12 | En in Idlib, Syrië, scandeerden demonstranten leuzen uit solidariteit met Jemen. | Ovaj post je deo našeg specijalnog izveštavanja Protesti u Jemenu 2011. |