# | nld | swe |
---|
1 | ‘We are here to support you': Nederland verwelkomt vluchtelingen | “Vi är här för att stödja er”: Holländare välkomnar flyktingar |
2 | “Welcome. | “Välkomna. |
3 | We Are Here to Support You.” | Vi är här för att stödja er.” |
4 | Een Nederlandse vrijwilliger verwelkomt vluchtelingen op het perron op Amsterdam Centraal. | En holländsk frivilligarbetare välkomnar flyktingar på perrongen vid Amsterdams Centralstation. |
5 | FOTO: Faten Bushehri | FOTO: Faten Bushehri |
6 | Ik kom rond tien uur ‘s avonds met de trein uit Parijs aan op Amsterdam Centraal. Ik zie een man staan met een bordje: “Welcome. | När jag stiger av tåget från Paris vid Amsterdams Centralstation ca kl 22 får jag syn på en man, som står på perrongen och håller upp en skylt med texten: “Välkomna. |
7 | We are here to support you”. | Vi är här för att stödja er”. |
8 | Ik zeg tegen hem dat ik heb gehoord dat ze mensen nodig hebben die Arabisch spreken, om te tolken voor vluchtelingen uit het Midden-Oosten. | Jag stannar till och berättar för honom att jag hört att de behöver arabisktalande människor som kan hjälpa till med tolkning åt flyktingar från Mellanöstern. |
9 | De man begint te stralen en brengt me naar een hoek van het station waar voedsel, drinken, kleding, speelgoed en andere basisbehoeften keurig opgestapeld staan te wachten op de komst van de vluchtelingen. | Mannen skiner upp. Han följer mig till ett hörn på stationen där mat, dryck, kläder, leksaker och andra nödvändigheter har lagts, prydligt och välorganiserat, i väntan på flyktingarnas ankomst. |
10 | Ik woon nu twee maanden in Amsterdam en er wordt de afgelopen tijd steeds meer gesproken over de mogelijkheid dat er vluchtelingen naar de stad komen. | Jag har bott i Amsterdam de senaste två månaderna och den senaste tiden har prat om att flyktingar kanske snart skulle komma till staden blivit alltmer vanligt. |
11 | Men verwacht dat er uiteindelijk een grote hoeveelheid vluchtelingen naar Nederland komt en daarom heeft een groep vrijwilligers de handen ineen geslagen om de vluchtelingen te helpen bij hun aankomst in het land en de reis naar de opvanglocaties. | Förväntningarna om att flyktingvågen så småningom skulle nå Nederländerna har fått en grupp frivilliga att organisera sig för att erbjuda flyktingarna hjälp på vägen till flyktinglägren. |
12 | De groep op Amsterdam Centraal heeft een overzicht van de aankomsttijden. | |
13 | Ze letten vooral op treinen die uit Frankrijk, Duitsland en België komen omdat er grote kans is dat er vluchtelingen aan boord zijn. | Gruppen på Centralstationen har en tabell över ankomsttider, med fokus på tåg från Frankrike, Tyskland och Belgien, som troligtvis har med flyktingar ombord. |
14 | Mijn taak is eenvoudig: ik begroet ze, praat met ze, vraag of ze voedsel, water of kleding nodig hebben, probeer de kinderen op te vrolijken en ik leg uit wat er verder gaat gebeuren. | Min uppgift är enkel: hälsa på de nyanlända, prata med dem, fråga om de behöver mat, vatten eller kläder, muntra upp barnen, berätta om vad som väntar. |
15 | Ik let goed op dat ik de belangrijkste dingen vertel en dat ik geen informatie vergeet. | Jag koncentrerar mig på det jag har att berätta och informationen jag inte får glömma. |
16 | Waar ik niet op had gerekend, waren de verhalen die de vluchtelingen me gingen vertellen. | Vad jag inte är beredd på är de berättelser de vill dela med mig. |
17 | De één na de ander komt naar me toe. Ze hebben een brede glimlach op hun gezicht, ze zijn blij en opgelucht dat ze eindelijk aangekomen zijn. | En efter en kommer de fram till mig, med glädjen och lättnaden över att äntligen ha anlänt tydlig i deras stora leenden. |
18 | Ze praten door elkaar, ze vertellen hoe ze in Turkije aan boord gingen van de “doodsboot”, zodat ze naar Griekenland konden en daarna naar Nederland. | De pratar i munnen på varandra när de berättar om hur de klev ombord på en “dödsbåt” i Turkiet för att komma först till Grekland och sedan till Nederländerna. |
19 | Khalid is een man van eind dertig, hij vertelt me dat er 49 mensen in de opblaasbare boot zaten. | Khalid, en man i sena 30-årsåldern, berättar för mig att den gummibåt han färdades med hade så många som 49 människor ombord, inklusive kvinnor och barn. |
20 | Er waren te veel mensen aan boord en te veel gewicht. Om het er levend vanaf te brengen, moesten ze allemaal hun tassen en persoonlijke eigendommen overboord gooien. | Eftersom farkosten var överbelastad och inte byggd att frakta en sådan tyngd var de alla tvungna att slänga sina väskor och tillhörigheter överbord för att rädda sina egna liv. |
21 | Ze gingen aan land in de haven van Mytilene in Griekenland, ze waren doornat en ze hadden het koud en de Griekse ambtenaren zaten alleen maar toe te kijken. | När de nådde den grekiska hamnen Mytilene stod de alla dyblöta och huttrade medan de grekiska statstjänstemännen bara tittade på. |
22 | Khalid spreekt vol lof over wat Nederlandse toeristen die toesnelden om te helpen. | Khalid lovordar en grupp holländska turister, som snabbt kom fram till dem och erbjöd sin hjälp. |
23 | Hij herinnert zich dat een vrouw hem in een warme deken wikkelde toen hij daar koud en drijfnat aankwam. | Han erindrar sig hur en kvinna svepte en varm filt omkring honom när hon såg hur kall och dyblöt han var. |
24 | Vluchtelingen op Amsterdam Centraal wachten op vervoer naar de tijdelijke opvang. | Flyktingar på Amsterdams Centralstation i väntan på transport till ett tillfälligt flyktingläger. |
25 | FOTO: Faten Bushehri | FOTO: Faten Bushehri |
26 | “We verloren de moed toen we in de boot zaten,” vertelt Khalid. | “Vi höll på att tappa modet ombord på båten,” berättar Khalid. |
27 | “Maar we bleven elkaar motiveren. | “Men vi försökte sporra varandra. |
28 | De mannen riepen, ‘Kom op, we kunnen het halen! | Männen ropade: ‘Kom igen, vi klarar det här! |
29 | We hebben vrouwen en kinderen aan boord!' | Vi har kvinnor och barn ombord!' |
30 | En zo hielden we het vol.” | Och det var så vi orkade fortsätta.” |
31 | Khalid vertelt dat ze nog vijftig kilometer moesten lopen nadat ze waren aangekomen, van het noorden van het eiland naar het zuiden. | Efter ankomsten i Mytilene berättar Khalid att de måste gå till fots över 50 kilometer, från öns norra till dess södra del. |
32 | Hij wijst naar een vriend die hij op de boot ontmoet heeft en die een aantal dagen ziek was na die lange tijd op het water. | Han pekar på en av medpassagerarna på båten och berättar att hen var sjuk i flera dagar efter att ha varit ute på vattnet så länge. |
33 | Een Syrische vrouw onderbreekt hem en vertelt dat hun boot kapot ging door het gewicht. | En syrisk kvinna avbryter oss och berättar att deras båt faktiskt exploderade på grund av tyngden. |
34 | “Als ik terugdenk aan de reis die we hebben moeten maken om hier te komen, springen de tranen me in de ogen,” zegt ze. | |
35 | Zij en haar medepassagiers moesten de laatste meters naar de kust zwemmen. | “När jag minns vår resa hit svämmar tårarna över,” säger hon. |
36 | Zij, haar drie zoontjes en haar echtgenoot waren gevlucht uit Al Raqqa, dat nu volledig in handen van IS is. | |
37 | Een andere vrouw vertelt wat ze hebben betaald voor de bootreis: 1400 euro per persoon. | Hon och hennes medpassagerare måste simma de sista metrarna in till stranden. |
38 | Een andere familie heeft 4000 euro betaald, geld dat ze hadden moeten lenen van mensen die ze kenden. | Hon, hennes man och deras tre små pojkar flydde från Al Raqqa, som nu helt kontrolleras av ISIS. |
39 | “U hebt 4000 euro betaald terwijl u dood kon gaan?” vroeg ik aan een van hen. | En annan kvinna berättar för mig vad de betalade för att få åka med båten: 1400 euro per person. |
40 | “Als we in Syrië waren gebleven, zouden we sowieso dood zijn gegaan,” antwoordde hij. | En annan familj betalade 4000, en summa de måste låna från bekanta. |
41 | Abu Shadi is een man van achter in de vijftig, hij probeert zijn kinderen te bellen via een wifi-verbinding. | |
42 | Zijn dochter woont in Breda, zijn zoon in Zweden. Als hij zijn telefoontjes heeft gepleegd, kijkt hij me met een verdrietige glimlach aan. | “Ni betalade 4000 euro för risken att dö?” säger jag till en av dem. “Vi skulle ha dött i Syrien ändå,” säger han. |
43 | “Mijn familie zit in allerlei verschillende landen.” Op zijn telefoon heeft hij een foto van een man van voor in de twintig. | Jag träffar två irakiska män från staden Mosul som fångatogs av ISIS men lyckades fly från dem och därefter från landet. |
44 | Als hij ernaar kijkt, stromen de tranen langs zijn wangen. | |
45 | “Mijn zoon Feras wordt al meer dan een jaar vermist. De troepen van Bashar Al Assad hebben hem meegenomen. | En av dem, en f.d. general, hölls av ISIS i 17 dagar. |
46 | Ik weet niet eens of hij dood is of nog leeft.” Ik leef mee met de onvoorstelbare pijn en het grote verdriet van Abu Shadi, maar ik word naar buiten geroepen. | De bröt hans högra axel eftersom han där hade en tatuering (förbjudet enligt ISIS:s tolkning av islam) av Iraks karta, satte en bindel för hans ögon och band fast honom vid en fläkt. |
47 | Er staat een ambulance geparkeerd en ik moet tolken tussen een Nederlandse arts en een 23-jarige man, die ook Feras heet. | Den andre mannen, Ahmed, en av 23 människor som tillfångatogs av ISIS, säger att de höll en kniv mot hans strupe. |
48 | Hij klaagt over steeds erger wordende hoofdpijn, hij hoest en hij heeft last van een vervelende uitslag. | “19 människor dödades framför ögonen på oss och jag var en av de som överlevde,” berättar Ahmed för mig. |
49 | Nadat hij wekenlang in verschillende opvangkampen op de grond heeft geslapen, heeft de uitslag zich over zijn hele lichaam verspreid. | |
50 | Ik zie voor het eerst van mijn leven hoe een ambulance er van binnen uitziet. | |
51 | Ik ontmoet twee Iraakse mannen uit Mosul. | “Jag vet inte hur jag klarade mig.” |
52 | Ze waren gevangen genomen door IS, maar wisten te ontsnappen en het land uit te vluchten. | Två irakiska flyktingar som lyckades fly efter att ha tillfångatagits av ISIS tillsammans med Joost, en holländsk frivilligarbetare (vänster) och skribenten (höger). |
53 | Een van de mannen, een voormalig generaal, was 17 dagen vastgehouden door IS. | FOTO: Faten Bushehri. |
54 | Ze hebben zijn rechterschouder gebroken, omdat hij een tatoeage had van de kaart van Irak (een tatoeage is een taboe in de islam); ze hadden hem geblinddoekt en aan een ventilator vastgebonden. | |
55 | De tweede man, Ahmed, was een van 23 mensen die door IS gevangen werden genomen. Hij vertelt dat ze een mes tegen zijn keel hielden. | När jag talar arabiska med människor blir de glada över att höra ett bekant språk och frågar var jag kommer ifrån. |
56 | “Ze vermoordden 19 mensen voor onze neus en ik was een van de overlevenden,” vertelt Ahmed. “Ik weet niet waarom ik de dans ontsprongen ben.” | Jag skäms lite över att erkänna att jag kommer från Bahrain, ett av de Gulfländer som bidragit till konflikten i Syrien. |
57 | Twee Iraakse vluchtelingen die konden ontsnappen nadat ze gevangen waren genomen door IS. Naast hen staan Joost (links), een Nederlandse vrijwilliger, en de auteur van dit artikel (rechts). | De oljerika nationerna runt Gulfen erbjöd ingen hjälp under stridigheterna och har därefter dessutom lagt sten på börda genom att inte ta sitt ansvar att ta hand om flyktingar från grannlandet. |
58 | FOTO: Faten Bushehri. Ik spreek de mensen aan in het Arabisch en ze zijn opgetogen als ze een bekende taal horen. | Och nu befinner jag mig här: en privilegerad invånare i Nederländerna, i full fart med mina magisterstudier vid ett högt rankat universitet. |
59 | Ze vragen waar ik vandaan kom en ik schaam me een beetje als ik moet toegeven dat ik uit Bahrein kom, een Golfstaat die heeft bijgedragen aan de oorlog in Syrië. | Min största oro rör nästa examen, medan dessa människor sitter i ett hörn på Centralstationen utan en aning om vad deras framtid bär i sitt sköte. |
60 | De Golfstaten hebben geen hulp geboden en weigeren zelfs om vluchtelingen op te nemen in hun rijke oliestaten. Hier sta ik dan, een bevoorrechte inwoner van Nederland, student aan een topuniversiteit, ik kan een volledig gefinancierde master halen. | Mohammed berättar att han lämnat fru och barn bakom sig i Syrien utan att kunna ge dem annat än löftet att han ska ta sig till Europa och skicka efter dem så snart han lyckats etablera sig. |
61 | Mijn grootste zorg is of ik mijn volgende examen wel haal, terwijl zij hier bij elkaar gekropen zitten in een hoek van het station en zich afvragen hoe hun toekomst eruitziet. | |
62 | Mohammed vertelt me dat hij zijn vrouw en kinderen in Syrië heeft achtergelaten met niets meer dan de belofte dat hij naar Europa gaat en dat zij bij hem kunnen komen als hij een plek heeft gevonden. | |
63 | “We willen de samenleving niet tot last zijn,” zegt hij. | “Vi vill inte vara en samhällsbörda,” säger han. |
64 | “Ik ben verpleegkundige. | “Jag är utbildad skötare. |
65 | Ik wil Nederlands leren en aan het werk gaan.” | Jag vill lära mig holländska och börja jobba.” |
66 | Ze generen zich dat wij hen willen helpen en ze weigeren meer aan te nemen dan het strikt noodzakelijke, het minimale dat hen de nacht door helpt. | De är tacksamma över att vi vill hjälpa dem och vägrar att ta emot mer än det minimum de behöver för att klara natten. |
67 | Nu het tot de vluchtelingen begint door te dringen dat ze in Amsterdam zijn aangekomen, huppelen de kinderen bij ons, de vrijwilligers, rond met hun nieuwe speelgoed. | Medan de vuxna flyktingarna på Centralstationen långsamt absorberar det faktum att de anlänt till Amsterdam skuttar barnen omkring oss frivilligarbetare och leker med sina nya leksaker. |
68 | Het zal niet lang duren voordat ze in een bus van Rode Kruis stappen. De bus brengt hen naar een tijdelijke opvang en naar het begin van een ander, nieuw leven. | Snart ska de alla gå ombord en Röda korset-buss för resan till ett tillfälligt läger och början på någon form av ett nytt liv. |
69 | Ga voor meer informatie over RefugeesWelcome Amsterdam naar hun Facebook-pagina. | Om du vill ha mer information om RefugeesWelcome Amsterdam kan du besöka deras Facebook-sida [en]. |