# | nld | swe |
---|
1 | ‘Afval-selfies’ voor een schoon Tunesië | “Skräp-självisar” för ett rent Tunisien |
2 | Er zijn de laatste tijd verschillende Tunesiërs die selfies maken terwijl ze in de buurt van afval poseren. | |
3 | Vervolgens publiceren ze die selfies op socialemediasites via de hashtag #SelfiePoubella (‘afval-selfie'), om de bergen afval aan de kaak te stellen waarmee de straten van het land vol liggen. | En mängd tunisier har nyligen tagit bilder av sig själva medan de poserat bredvid skräphögar och sedan publicerat dem på sociala nätverkssidor under hashtaggen #SelfiePoubella (“skräp-självis”) i protest mot de högar av skräp som fyller landets gator. |
4 | Dit gebeurt als reactie op een aantal selfies en foto's die de minister van Toerisme Amel Karboul op sociale media plaatste om het toerisme naar het meest noordelijke Afrikaanse land te promoten. | Företeelsen är en reaktion på ett antal självisar och andra bilder [en], som turistministern Amel Karboul publicerat i sociala medier med syfte att göra reklam för turismen i det nordafrikanska landet. |
5 | Op 16 mei riepen de admins van de Facebook-pagina ‘Clean Tunisia' gebruikers op om hun selfies te uploaden [fr]: | Den 16 maj uppmanade [fr] administratörerna av Facebook-sidan “Städa Tunisien” användare att ladda upp självisar: |
6 | We verwachten selfies van jullie waarop de ernst van de situatie in onze straten en overal in het land te zien is…Ze proberen de trieste werkelijkheid in onze buurten te verbergen met ansichtkaarten van mooie Tunesische landschappen, en ze vergeten dat er mensen zijn die leven tussen vuilnis… | Vi väntar på era självisar för att kunna visa på den allvarliga situationen på våra gator och överallt i landet… De försöker dölja den trista verkligheten i våra grannskap bakom vykort som visar vackra, tunisiska landskap och glömmer att det finns människor som måste leva i skräpet… |
7 | In een ander bericht dat op 19 mei werd gepost [fr], zeggen ze: | I ytterligare ett meddelande publicerat [fr] den 19 maj sa man: |
8 | De selfies van Karboul zijn in principe gerechtvaardigd vanwege het goede toeristische doel, maar deze Selfie Poubella-campagne is van belang voor het toerisme én voor burgers, omdat er heel gewoon wordt opgeroepen om het afval op te ruimen dat de straten van de Tunesische steden vervuilt. | Om [turistministern] Karbouls självisar allmänt kan anses rättfärdigade på grund av en önskan att öka turismen, är kampanjen “Selfie Poubella” av intresse både för turismen och socialt, eftersom den helt enkelt uppmanar till en upprensning av det skräp som ligger strött över gatorna i Tunisiens städer. |
9 | Het principe is heel eenvoudig (…). Ons doel is dat zowel de Tunesische burgers als de toeristen kunnen genieten van een schone openbare ruimte. | Principen är mycket enkel och visar på att både tunisiska medborgare och turister drar fördel av en ren, offentlig miljö. |
10 | Laten we de verantwoordelijken in dit land het echte straatbeeld en de milieuvervuiling laten zien. Ga aan de selfies! | Låt oss visa landets ämbetsmän hur våra gator verkligen ser ut och hur vår miljö förorenas. |
11 | Afgelopen april schatte de regering dat er inmiddels in totaal 300.000 ton afval op straat lag, wat te wijten zou zijn aan “defecte” afvalinzamelingsapparatuur en het stijgende aantal ziekmeldingen onder vuilnismannen. | I april förra året uppskattade regeringen att skräphögarna på gatorna uppgick till sammanlagt 300 000 ton och skyllde på “trasig” sophämtningsutrustning samt ökade sjukanmälningar bland de anställda inom sophämtningstjänsten. |
12 | Ondanks meerdere campagnes van de overheid en maatschappelijke groeperingen in verschillende regio's in het land blijft het afval zich opstapelen. | Trots att både myndigheter och medborgargrupper lanserat ett flertal renlighetskampanjer inom olika landregioner fortsätter skräphögarna att växa. |