# | nld | swe |
---|
1 | Red het bedreigde erfgoed van Syrië | Rädda Syriens hotade kulturarv |
2 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Syrische protesten in 2011/12. | [Alla länkar går till engelskspråkiga sidor om inte annat anges.] |
3 | Terwijl het dodental in Syrië oploopt, wordt het historische erfgoed van Syrië vernietigd. | Detta inlägg är del av vår specialövervakning Protesterna i Syrien 2011/12. |
4 | Hierover wordt weinig geschreven in de reguliere media en sociale media. | Samtidigt som dödssiffrorna stiger begås övergrepp mot Syriens kulturarv. |
5 | Wist je bijvoorbeeld dat zes locaties in het land op de Werelderfgoedlijst van de UNESCO [en] staan? | Det talas inte mycket om den här frågan varken i vanliga eller sociala medier. |
6 | Het zijn de oude stad Aleppo, de oude stad Bosra, de oude stad Damascus, de oude dorpen in het noorden van Syrië, de burchten Krak des Chevaliers and Qal'at Salah El-Din en de ruïnes van Palmyra. | Visste du förresten att landet har sex platser med på Unescos lista över världsarv? Det är de antika städerna Aleppo, Bosra, Damascus, de antika byarna i norra Syrien, Crac des Chevaliers och Qal'at Salah El-Din i Palmyra. |
7 | Nog eens 12 historische locaties staan op een voorlopige lijst. | Dessutom står ytterligare tolv historiska platser på en preliminär lista. |
8 | Sinds 30 maart 2012 roept UNESCO de wereld op om de monumenten van Syrië te redden. | Sedan den 30 mars 2012 har Unesco vädjat till världen att skydda Syriens monument. |
9 | Irina Bokova, algemeen directeur van UNESCO, zei [en]: | Irina Bokova, Unescos generaldirektör, sa: |
10 | Schade aan het erfgoed van het land is schade aan de ziel van het volk en zijn identiteit. | Skadar man landets kulturarv så skadar man dess folksjäl och identitet. |
11 | Vooral de stad Aleppo heeft te lijden gehad onder vuurgevechten tussen rebellen en het regeringsleger. | I synnerhet staden Aleppo har hamnat mitt i skottlinjen mellan rebeller och regimens armé. |
12 | Daarom slaan de VN-organisatie [en] en de Commissie voor het Werelderfgoed [en] nu alarm. | Detta har fått FN-organet och dess underkommitté Världsarvskommittén att än en gång slå larm. |
13 | Vernielingen, plunderingen, brandschatting en illegale handel … dat is het lot van een schat die duizenden jaren bewaard is gebleven. | Förstörelse, plundring, skövling och illegal handel… detta är ödet för en kulturskatt som har överlevt i tusentals år. |
14 | Om de schade aan de historische schatten van Syrië te documenteren, zijn een Facebook-pagina en een YouTube-account opgezet onder de naam ‘The Syrian archaeological heritage under threat' (Het bedreigde Syrische archeologische erfgoed), waarop informatie beschikbaar is in het Arabisch, Frans, Engels en Spaans. | För att dokumentera skadorna på Syriens historia har en Facebook-sida och ett YouTube-konto skapats under rubriken “The Syrian archaeological heritage under threat'” (Syriens arkeologiska kulturarv under hot), med information på arabiska, franska, engelska och spanska. |
15 | Er is geen informatie beschikbaar over de identiteit van de mensen achter de pagina, maar het lijkt erop dat het gaat om een groep archeologen in Syrië of daarbuiten die in het land hebben gewerkt. | Det finns ingen information om den verkliga identiteten hos dem som ligger bakom sidan, men det verkar vara en grupp syriska eller utländska arkeologer som har arbetat i landet. |
16 | Een van de berichten bevat deze oproep [en]: | I ett av inläggen kan vi läsa följande vädjan: |
17 | Er is niet veel wat we kunnen doen om ze te helpen deze situatie op te lossen, behalve hun vrede toewensen uit de grond van ons hart. | Det är inte mycket vi kan göra för att hjälpa dem ut ur situationen förutom att skicka dem vår djupaste önskan om fred. |
18 | Maar er is wel iets wat we kunnen doen. | Det finns emellertid en sak vi kan göra. |
19 | Syriërs zien hoe hun culturele erfgoed gevaar loopt en ernstig beschadigd wordt. | Syrierna ser sitt kulturarv i fara och hur det håller på att skadas avsevärt. |
20 | Een deel van hun collectieve culturele rijkdommen zou verloren kunnen gaan. | Delar av deras kulturrikedom kan gå helt förlorade. |
21 | Dit is wat we kunnen doen om bij te dragen aan het beschermen van dit erfgoed: we hebben allemaal het archeologische materiaal van onze opgravingen naar lokale museums gestuurd of achtergelaten in de huizen van onze standplaatsen. | Detta är vad vi kan göra för att bidra till att försöka bevara kulturarvet: Vi har alla skickat allt arkeologiskt material från våra utgrävningar till de lokala muséerna, eller lämnat det i våra missionshus. |
22 | Veel van dit materiaal zou kunnen verdwijnen door de onzekere situatie in veel delen van het land. | Mycket av detta material kan försvinna på grund av den osäkra situation som råder i många delar av landet. |
23 | Dus, beste collega's, zorg dat we onze archieven, inventarislijsten en catalogi op orde hebben om te helpen dit materiaal op te sporen als het zou verdwijnen. | Så kära kollegor, låt oss ha alla vår arkiv, inventarielistor och kataloger redo, för att hjälpa till att spåra materialet i den händelse det skulle försvinna. |
24 | Als het juiste moment hiervoor is aangebroken, zal deze actie bijdragen tot een beter overzicht van de toestand van het opgegraven archeologische materiaal voordat de problemen begonnen. | När tiden är inne kommer detta att bidra till att bättre kunna överskåda situationen med det utgrävda arkeologiska materialet innan problemen inträffade. |
25 | Hier is bijvoorbeeld een foto van de vernietiging van de historische wijk Bab Al Dreib in Homs: | Här är till exempel en bild på förstörelse i det historiska distriktet Bab Al Dreib i Homs: |
26 | De historische wijk Bab Al Dreib in de stad Homs is vernietigd | Det historiska distriktet Bab Al Dreib i staden Homs ödelagt |
27 | Dit is Bab al Turkman in Homs: | Det här är Bab al Turkman i Homs: |
28 | Een ander historisch deel van Homs is ook vernietigd | En annan historisk del av Homs ödelagd |
29 | En dit is de beroemde citadel van Aleppo, vóór en na de gevechten: | Detta är den kända citadellen Aleppo, före och efter: |
30 | De ooit zo beroemde citadel van Aleppo | Den en gång så kända citadellen Aleppo |
31 | Een berg stenen, dat is wat er straks nog over is van de citadel | En stenhög är vad den kända citadellen Aleppo håller på att förvandlas till |
32 | Ook de oude souk (markt) in Midan heeft schade opgelopen: | Den gamla souken i Midan har också tagit skada: |
33 | Zo ziet de oude souk in de wijk Midan in Damascus er nu uit | Så här ser den gamla souken i distriktet Midan i Damaskus nu |
34 | Op een aantal YouTube-video's is te zien hoe ernstig sommige historische plaatsen zijn beschadigd. | På YouTube visas ett antal videoklipp om hur omfattande skadorna är på några historiska platser. Här är ett exempel: |
35 | De moskee van Abu Ubeida al Jarrah in Tell Bysse wordt gebombardeerd: | Det här är moskén i Abu Ubeida al Jarrah i Tell Bysse som har bombats: |
36 | De situatie in de oude stad van Aleppo: | Situationen i den gamla staden Aleppo |
37 | Het klooster van Saidnaya wordt getroffen door een granaat: | Klostret i Saidnaya som har träffats av en granat: |
38 | Bombardement van Qalaat Al Madiq / het kasteel van Apamea: | Qalaat Al Madiq som bombar palatset i Apamea |
39 | Op Avaaz staat een petitie [en] om het culturele erfgoed van Syrië te redden. | En petition att rädda Syriens kulturarv finns också på Avaaz. Detta inlägg är del av vår specialövervakning Protesterna i Syrien 2011/12. |