# | nld | swe |
---|
1 | Palestijnse Assaf wint Arabische versie van Idols | Palestiniern Assaf vinner den arabiska Idol-tävlingen |
2 | De Palestijn Mohammed Assaf heeft dit jaar de Arabische versie van het Amerikaanse Idols [en] gewonnen. | Palestinska TV-tittare ser på Arab Idol, den 8 juni, 2013. Foto av Johannes Axner (CC BY-NC 2.0) |
3 | Doordat de deelnemers uit diverse Arabische landen komen, lijkt de wedstrijd op het Eurovisie Songfestival [en]. | Palestiniern Mohammed Assaf vann årets Arab Idol, den arabiska versionen av American Idol, som även finns i en svensk version [sv]. |
4 | Elk land ziet het bereiken van de eerste plaats in het Songfestival als een nationale overwinning. | Då deltagarna kommer ifrån olika arabländer liknar sångtävlingen dock snarast Eurovision, där varje lands medborgare betraktar vinsten som en nationell trofé. |
5 | Nadat Assaf dit jaar Idols won, gingen duizenden Palestijnen de straat op [en] om de overwinning te vieren, te zingen en te dansen. | I år fick Assafs vinst tusentals palestinier att ge sig ut på gatorna för att fira, jubla och dansa. |
6 | @erinmcunningham: Geweldige avond in Palestina nadat de 24-jarige, in Gaza geboren, zanger Mohammed Assaf de Arabische Idols-kroon veroverde :) Mabrouk [Gefeliciteerd]! | @erinmcunningham: Fantastisk natt i Palestina inatt efter att 24-årige Gazan-födde sångaren Mohammed Assad takes the Arab Idol crown Mabrouk [Grattis]! |
7 | Assaf groeide op in een vluchtelingenkamp [en] en zijn moeder is lerares in dienst van de vluchtelingenorganisatie van de Verenigde Naties ‘UNRWA' (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees) [en]. | Assaf, som själv växte upp i ett flyktingläger och vars mamma är lärare hos UNRWA (FN:s hjälporganisation för Palestinaflyktingar), utnämndes efter vinsten till UNRWA-ambassadör för palestinska flyktingar: |
8 | Na zijn overwinning werd Assaf door de UNRWA benoemd tot [en] ambassadeur voor Palestijnse vluchtelingen: | |
9 | @Zeinobia: Mohamed Assaf is nu ambassadeur voor de UNRWA | @Zeinobia: Mohamed Assaf är nu ambassadör för UNRWA |
10 | @lesliethomas427: Zo blij voor mijn maatjes in #Gaza #UNRWA heeft reden om te feesten #ArabIdol Mohammad Assaf wint! | @lesliethomas427: Så glad å mina kompisars vägnar i #Gaza #UNRWA som har anledning att fira #ArabIdol Mohammad Assafs vinst! |
11 | Mahmoud Abbas, de president van de Palestijnse Nationale Autoriteit, gaf de in Gaza geboren Assaf een diplomatieke status: | Mahmoud Abbas, president för Palestinian National Authority, gav även den Gaza-födde Assaf diplomatisk status: |
12 | @allawati: Mahmoud Abbas geeft Mohammed Assaf een diplomatieke status in de niet bestaande staat Palestina. | @allawati: Mahmoud Abbas ger Mohammed Assaf diplomatiska status i icke-staten Palestina. |
13 | Deema had commentaar op de reacties van de UNRWA en de benoeming door Abbas en vindt dat hij Assafs titel kaapt uit eigenbelang. | Deema kommenterade UNRWA och Abbas utnämningar av Assaf, och såg dessa som försök till att åka snålskjuts på Assafs titel för personlig vinning. |
14 | @DeemaM: Het beste aan # Assafs overwinning van #ArabIdol is de manier waarop de UNRWA en Mahmoud Abbas deze overwinning hebben gekaapt voor hun eigen egoïstische doeleinden. | @DeemaM: Det bästa med att #Assaf vann #ArabIdol är att se hur UNRWA och Mahmoud Abbas åker snålskjuts på hans vinst för sina egna själviska syften. |
15 | Joseph Dana steekt ook de draak met de reactie van Abbas, vooral omdat het toevallig samenviel met het ontslag van de Palestijnse premier [en]. | Joseph Dana drev också med Abbas reaktion, särskilt för att den sammanföll med den palestinske premiärministerns avgång. |
16 | @ibnezra: Abbas accepteert het ontslag van Rami Hamdallah. | @ibnezra: Abbas accepterar Rami Hamdallahs avgång. |
17 | Wordt Mohammad Assaf kandidaat voor Palestijns parlement? | Mohammad Assaf ny palestinsk PM? |
18 | In de Arabische wereld is het altijd moeilijk om een duidelijke scheidslijn te trekken tussen evenementen zoals muzikale competities of voetbalwedstrijden en politiek. | I arabvärlden är det alltid svårt att dra en tydlig linje mellan evenemang som musiktävlingar eller fotbollsmatcher och politik. |
19 | Ali Abunimah twittert: | Ali Abunimah tweetar: |
20 | @AliAbunimah: Kijk eens hoe blij de Palestijnen Assafs overwinning vieren. | @AliAbunimah: Se hur glädjefyllt palestinierna firar Assafs vinst. |
21 | Stel je eens voor wat er zou gebeuren als ze de afschaffing van de Israëlische apartheid kunnen vieren! | Föreställ er hur det kommer att bli när de firar segern över Israels apartheid! |
22 | Anderen waren niet blij, zij vinden dat deze overwinning niet gevierd moet worden. | Andra var inte lika glada och menade att händelsen inte förtjänades att firas. |
23 | Islam Faried twittert ironisch [ar]: | Islam Faried tweetade sarkastiskt [ar]: |
24 | @islamfaried: Gefeliciteerd Palestijns volk, iedereen .. Mohammad Assaf heeft Jerusalem bevrijd, maak er een monarchie van en renoveer de Al-Aqsa moskee. | @islamfaried: Allihop, gratulera det palestinska folket… Mohammad Assaf har befriat Jerusalem, byggt en monarki och renoverat Al-Aqsa-moskén. |
25 | @NivineA: Die stomme Arabieren geven geld uit aan stemmen, buitensporige optredens en kleding, maar vergeten dat er in Syrië mensen dood gaan #ArabIdol | @NivineA: Idiotiska araber kan spendera pengar på att rösta, tjusiga uppträdanden och kostymer men glömmer att deras grannar i Syrien dör #ArabIdol |
26 | @YasserAhmad: #ArabIdol is weer zo'n zwak voorbeeld van hoe we geld kunnen verdienen door een onnozele stem uit te brengen. | @YasserAhmad: #ArabIdol är ytterligare en patetisk historia om hur man samlar in pengar genom en fånig omrösting. |
27 | Arabieren zijn alleen goed in stemmen op zangers, niet op politici. | Araber duger bara till att rösta på sångare, inte politiker. |
28 | Het heeft echter wel geholpen om een aantal ingewortelde vooroordelen te doorbreken. | Händelsen lyckades dock motbevisa en del djuprotade stereotyper. |
29 | Vanwege de politieke situatie hebben maar weinig Arabieren Palestina bezocht. De meeste van hen hebben een stereotype beeld over het gebied en de inwoners door alles wat ze op het nieuws zien of in de krant lezen. | På grund av den politiska situationen i området har ytterst få araber rest till Palestina, och de flesta hade skapat en stereotypisk bild av Palestina och dess folk från bilder de sett under nyhetssändningar eller i tidningar. |
30 | @ahmedhasen_40 legt het in twee tweets [ar] uit: | @ahmedhasen_40 säger i två tweets [ar]: |
31 | Vroeger hadden we het idee dat het Palestijnse volk zich dag en nacht bezig hield met demonstreren of stenen gooien en raketten lanceren .. maar na de revolutie hier beseffen we dat je je bezig kunt houden met politiek en demonstraties en tegelijkertijd verliefd worden, naar muziek luisteren, feestvieren en voetballen. | Förr hade vi en föreställning om att människor i Palestina antingen demonstrerade dygnet runt eller kastade stenar eller sköt iväg raketer… men efter att vi upplevde revolutionen här insåg vi att man kan ha fullt upp med politik och demonstrationer och samtidigt fortsätta att bli förälskad, lyssna på musik, fira och spela fotboll. |
32 | Voor anderen heeft de overwinning sentimentele waarde: | För andra hade vinsten en sentimental innebörd: |
33 | @LRJarrar: Mijn vader is 71 en huilde als een kind toen hij Mohammed Assaf via #ArabIdol voor Palestina hoorde zingen en het publiek scandeerde “Falasteen” | @LRJarrar: Min pappa 71 år gammal och gråter som ett litet barn när han hör Mohammed Assaf på #ArabIdol sjunga för Palestina medan publiken ropar “Falasteen” [Palestina] |
34 | Abeer Ayyoub schrijft voor +972 over Assafs overwinning [en]: | Abeer Ayyoub skrev för +972 om Assafs seger: |
35 | Toen we uiteindelijk thuis kwamen, zagen we mijn moeder met een brede lach op haar gezicht naar het televisiescherm staren … Ik vroeg haar hoe het in de buurt was geweest toen de uitslag bekend werd gemaakt. | När vi till slutligen kom hem såg vi mamma sitta framför TV-skärmen med ett brett leende över ansiktet… Jag frågade mamma hur det var i grannskapet då resultatet tillkännagavs. |
36 | Ze vertelde dat er geen eind was gekomen aan het vuurwerk en dat mijn twee jaar oude nichtje Tala huilend van angst wakker was geworden. | Hon sa att fyrverkierna inte ville ta slut och att min två-åriga systerdotter Tala vaknade och grät av rädsla. |
37 | Ze dacht dat ze, zoals gewoonlijk, bombardementen hoorde; triest! | Hon troode att det var ljudet från bomberna som hon brukar höra; sorgligt! |
38 | Daarom waren we ook zo blij - we zijn niet gewend aan dit soort blijdschap, we kennen alleen oorlog, bloedvergieten en vernietiging. | Det var därför vi var så glada - vi är inte vana vid sådana sorters glädje, vi har alltid upplevt blod och förstörelse. |
39 | Maar gisteren hebben we iedereen en vooral onszelf bewezen dat we eerder een volk zijn van liefde en vrede dan van bloedvergieten en oorlog. | Men igår visade vi alla, först och främst oss själva, att vi är en nation av kärlek och fred och inte en nation av blod och krig. |
40 | Ze voegt er aan toe: | Hon lägger till: |
41 | Assaf heeft gedaan wat de politiek niet kon: hij heeft de Palestijnen verenigd uit Gaza, Westoever, Jeruzalem, de bezette gebieden van 1948 en de diaspora. | Assaf gjorde vad politikerna inte kunder göra: han förenade palestinierna i Gaza, på Västbanken, i Jerusalem, området som ockuperades 1948 och diasporan. |
42 | Ze hebben de Palestijnse artiest allemaal gesteund ongeacht waar hij vandaan komt of wat zijn politieke gezindheid is. | De stödde alla de palestinske sångaren oavsett vilket hans hemland var och hans politiska tillhörighet. |
43 | Dat is uiteindelijk het doel van de Palestijnen: eenheid. | Det är det yttersta palestinska målet: enhet. |
44 | Nervana deelt de mening van Abeer: | Nervana delar Abeers åsikt: |
45 | @Nervana_1: Feit: Mohamed Assaf heeft meer gedaan voor de Palestijnse eenheid dan Meshaal, Haniyeh en Abbas! | @Nervana_1: Faktum: Mohamed Assaf är bättre på att ena palestinierna än Meshaal, Haniyeh och Abbas! |
46 | #Assaf #arabidol | #Assaf #arabidol |