# | nld | swe |
---|
1 | Iran, Israel: “Niet bereid om in jullie oorlog te sterven” | Iran, Israel: “Inte beredda att dö i ert krig” |
2 | Uit de belangrijkste nieuwskoppen lijkt het of Iran en Israël op het punt van oorlog met elkaar staan. | [Alla länkar går till engelskspråkiga sidor, om inte annat anges.] Enligt rubriker i traditionella medier tycks Iran och Israel stå på gränsen till krig. |
3 | Israëlische politici blijven dreigen [en - alle links] met aanvallen op Iraanse nucleaire faciliteiten en de Iraanse autoriteiten blijven hun oude strijdkreet herhalen dat Israël “van de kaart zal verdwijnen”. | Israeliska politiker fortsätter hota med attacker på iranska kärnkraftanläggningar och iranska myndigheter proklamerar sina uråldriga slagord om att Israel “ska utplånas från kartan”. |
4 | Maar terwijl het gerucht over oorlog aan beide zijden toeneemt, neemt ook het activisme voor de vrede toe. | Men medan krigets röster hörs ifrån båda sidor, gör sig även röster för fred hörda. |
5 | In hun hoofdstad Tel Aviv demonstreerden onlangs Israëliërs voor vrede en gebruikten ze het internet om hun boodschap “nee tegen oorlog” uit te zenden. | Nyligen demonstrerade israeler för fred i huvudstaden Tel Aviv och använde sig av Internet för att skicka meddelandet “Nej till krig”. |
6 | “Dus nogmaals luid en duidelijk, wij zeggen NEE tegen deze oorlog.” | “Så än en gång, högt och tydligt, säger vi NEJ till det här kriget.” |
7 | Uit: de Israeli-Loves-Iran Facebook-campagne. | Från Facebook-kampanjen Israel-Loves-Iran. |
8 | De voorvechters van vrede blijven zich ook aanmelden bij een Facebook-pagina die op 19 maart jl. door de Israëliër Pushpin Mehina (ook wel bekend als Ronny) werd gelanceerd en die Iraniërs vertelt: “Israëliërs houden van jullie en zullen jullie land niet bombarderen.” | Fredens vänner fortsätter att gilla Facebook-sidan som startades den 19 mars, 2012, av israeliska Pushpin Mehina (också känd som Ronny), som berättar för iranier att “israeler älskar er och vill inte bomba ert land” [sv]. |
9 | De pagina telt momenteel meer dan 70.000 “likes”. | Sidan har för närvarande fler än 70.000 gillanden. |
10 | Op dezelfde dag, lanceerden de Iraniërs de Facebook-pagina “From Iran for Peace and Democracy” (Van Iran voor Vrede en Democratie), die snel daarna de aanzet vormde voor een campagne om de Israëliërs te vertellen dat “We jullie vrienden zijn.” | Samma dag startades den iranska Facebook-sidan ‘Från Iran för fred och demokrati‘, som meddelade israelerna “Vi är era vänner.” |
11 | Beide campagnes kwamen samen toen de Iraanse pagina een repost maakte van het volgende bericht uit de Israëlische Facebook-pagina: | Båda kampanjerna gick ihop när den iranska sidan återpublicerade följande meddelande från den israeliska Facebook-sidan: |
12 | We zijn met miljoenen mensen die leed berokkend zullen worden. | Vi är miljoner människor som kommer att skadas. |
13 | We zullen worden opgeroepen voor het leger, we zullen moeten vechten en ons leven en onze familieleden verliezen. | Kommer att värvas, bli tvungna att kämpa, förlora vår liv, förlora våra närstående. |
14 | Wij, ouders uit Tel Aviv en Teheran zullen met onze kinderen naar de schuilkelders moeten rennen en bidden dat de raketten ons niet zullen raken. | Vi föräldrar från Tel Aviv och Teheran blir tvungna att springa med våra barn till skyddsrumoch be om att missilerna missar oss. |
15 | Maar ergens zullen ze neervallen, op iemand anders. | Men de faller på någon, någonstans. |
16 | De laatste paar dagen wordt het gerucht over oorlog sterker. | Krigets röster har blivit högre de senaste dagarna. |
17 | Dus nogmaals luid en duidelijk, wij zeggen NEE tegen deze oorlog. | Så än en gång, högt och tydligt, säger vi NEJ till detta krig. |
18 | We zeggen tegen het Iraanse volk: “We houden van jullie.” | Vi säger till Irans folk: Vi älskar er. |
19 | Op woensdag 16 augustus jl.,ondertekenden meer dan 400 mensen waaronder hoogleraren van de universiteit en verdedigers van de mensenrechten een online petitie die Israëlische piloten oproept om te weigeren Iran te bombarderen wanneer ze daartoe het bevel krijgen. | På onsdagen den 16 augusti hade mer än 400 människor, inklusive professorer och försvarare av mänskliga rättigheter, skrivit på en namnlista online med en uppmaning till israeliska piloter att vägra bomba Iran. |
20 | De online petitie luidt: | Begäran lyder: |
21 | we beschouwen [de inzet van] piloten als een beslissing om een aanval uit te voeren op Iran en zien het als een hoogst riskante zaak die tot ernstige risico's voor de staat Israël zou leiden en die het fundamentele probleem niet oplost. | …vi anser att en attack mot Iran är ett stort misstag. Det skulle medföra fruktansvärda risker för den Israeliska staten utan att lösa det primära problemet. |
22 | Zoals reeds vermeld, zou zelfs het grootste operationele succes het Iraanse nucleaire programma niet stoppen maar alleen vertragen - en voor dit tijdelijke uitstel zouden we een buitensporige prijs moeten betalen, mogelijk een gruwelijke. | Som tidigare nämnts skulle inte ens det bästa stridsplan kunna stoppa det iranska kärnkraftsprogrammet utan endast försena det. Vi kommer alla att betala ett extremt högt pris för denna tillfälliga försening. |
23 | Jullie, de piloten van de luchtmacht hebben - meer dan wie ook - de echte macht in handen om deze ramp af te wenden. | Ni, Flygvapnets piloter - mer än någon annan - har makten att förhindra denna katastrof. |