# | nld | zhs |
---|
1 | Costa Rica: Dag tegen Homofobie | 哥斯大黎加:反恐同日活动 |
2 | Costa Rica vierde op 17 mei de Dag tegen Homofobie, en zowel online als offline spraken mensen hun steun uit vóór seksuele diversiteit. | 5月17日,哥斯大黎加庆祝“国际反恐同日”,人们在網絡和实体世界一同展现性多元面貌。 |
3 | Puppy tijdens de Gay Pride Parade. Foto van @jdclarke00, gebruikt met toestemming. | 同志游行里的小狗,照片来自@jdclarke00,经许可后使用 |
4 | Op zondag 15 mei vond in de hoofdstad San Jose het Gay Pride Festival plaats. Mauricio Rojas [es - alle links] maakte een video van de hoogtepunten van het evenement, met onder andere muziek, kraampjes, dans en toespraken: | 5月15日,同志节庆于首都圣荷西举行,Mauricio Rojas拍摄的片段综览活动项目,包括音乐、摊位、舞蹈与演说: |
5 | Het festival werd georganiseerd als onderdeel van het initiatief van de stad San Jose om discriminatie in de stad uit te bannen, in dit geval van mensen met verschillende seksuele voorkeuren, zoals werd aangegeven tijdens een persconferentie waarin het festival werd aangekondigd: | 本次节庆是由圣胡安市政府主办,希望让当地摆脱歧视,尤其是消灭对于多元性倾向的歧视,一如活动记者会上所言: |
6 | De humoristische webshow I can't pronounce the R (Ik kan de R niet uitspreken) maakte ook een video voor deze dag waarin Juan Jose Vargas belachelijk werd gemaakt; Vargas is een Costa Ricaanse politicus die priester is geworden en die vorig jaar het nieuws haalde omdat hij adverteerde voor zijn centrum waar mensen van homoseksualiteit kunnen worden genezen. | 網絡幽默节目“我不会发R音”也为这天制作一段影片,嘲讽国内从政治人物转型为神职人员的Juan Jose Vargas,他去年因为声称自己开设的中心能治疗同志而成为新闻。 |
7 | Deze video bevat een nep-interview met Juan Nose Vainas (Spaans voor “Juan Ikweetvanniks”) waarin hij de resultaten van de behandeling toont: mannen leren vechten en vrouwen nafluiten en vrouwen leren hoe ze naar mannen moeten lonken en op hoge hakken moeten lopen, en beiden leren hoe ze kunnen “scoren” bij de andere sekse: Blog ChepeStyle, over evenementen in San Jose, was ook aanwezig op het festival. | 影片中,他们假装访问名为Juan Nose Vainas的男子(读音似“Juan我什么都不知”),并展示治疗成果,包括责骂学员、争抢男性、紧盯男人,以及让女性穿着高跟鞋受男性仰慕等。 |
8 | E. Fernandez schreef een verslag van het evenement met foto's en het volgende inzicht: | ChepeStyle博客参与活动后,也提及其中内容,E. |
9 | Door het evenement bij te wonen, begrijp ik nu iets beter waarom de regenboog wordt gezien als het symbool van de LGBT-gemeenschap (lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en transgenders). | Fernandez除了描述现场情况、张贴照片,并指出: |
10 | Zoals we hier zeggen: voor elke smaak is er een kleur, en dit symbool roept ons op om diversiteit en schoonheid te respecteren in alle kleuren… en in alle smaken. | 身在现场让我更加瞭解一些,为何彩虹会成为同性恋、双性恋、跨性别族群的象征,每种味道都有不同的色彩,而彩虹是让我们能欣赏各种多元及美丽色彩…还有各种滋味。 |