Sentence alignment for gv-nld-20100613-7198.xml (html) - gv-zhs-20100614-5195.xml (html)

#nldzhs
1Iran: Wel of niet demonstreren een jaar na de verkiezingen伊朗:选举争议周年抗争与否
2Mir Hussein Mousavi [nl] en Mehdi Karroubi [nl], twee vooraanstaande figuren in de Iraanse oppositie, hebben de autoriteiten formeel toestemming gevraagd [en] om een demonstratie te houden op de verjaardag van de omstreden presidentiële verkiezingen van 12 juni 2009 [en].
3In een gemeenschappelijke verklaring uitten ze hun zorg voor de veiligheid van de demonstranten.[本文英文版原載於2010年6月12日]
4Meerdere Iraniërs waren het niet eens met dit voorzichtige gedrag en veel van hen hebben in blogs en op websites afbeeldingen (zoals die hiernaast) gepubliceerd om aan te moedigen tot de demonstratie van morgen.
5Webneveshteha moedigt mensen aan [fa] om vandaag vanaf het dak Allaho Akbar (Allah is groot) te scanderen, net als ze deden tijdens de crisis na de verkiezingen als protest tegen de Iraanse regering. De blogger voegt eraan toe:穆沙维(Mir Hussein Mousavi)与卡鲁比(Mehdi Karroubi)是伊朗在野阵营两位领袖,正式要求政府同意於6月12日举办游行,以纪念去年同日备受争议的总统大选,两人亦在共同声明中,对抗争群众的安全感到忧心。
6als je het raam open doet en niemand hoort, dan ga je het dak op en ga je Allaho Akbar scanderen. Jij bent de media.有些伊朗民众在互联网上,并不同意如此谨慎的态度,更在博客及互联网上,张贴左侧海报,鼓励民众参加游行。
7Dulatemeli schrijft [fa]: We zullen naast de moeders van de martelaren staan en meneer Mousavi en meneer Karoubi, jullie mogen er ook bij komen.Webneveshteha鼓励民众仿效去年选後争议期间,走上屋顶,高呼「伟大真主」这句口号,以抗议伊朗政府:
8Als we ons niet laten zien op 12 juni zal de druk op de politieke gevangenen toenemen. De demonstratie van zaterdag is geen keuze, maar een verplichting.若你打开窗户,却没听见声音,请爬上屋顶,高喊「伟大真主」,你就是媒体。
9We moeten ons geen zorgen maken en thuis blijven zitten.Dulatemeli写道:
10Als we dat doen, vernietigen we ons thuisland. Afkare Farda schrijft [fa] dat mensen twee opties hebben.我们将待在烈士们的母亲身旁,穆沙维先生与卡鲁比先生两位也能加入我们,若我们6月12日不上街,就会有更多政治犯,这场游行不是种选择,而是义务,我们不该因担心而待在家里,否则将摧灭自己的家园。
11Of ze leven in vernedering onder dit regime óf ze werpen dit regime omver en dan heeft het regime zijn legitimiteit verloren.Afkare Farda认为,人们只有两种选择,一是屈辱地活在这个政权下,或选择反抗政权,而这个政府已失去合法地位。
12Sight zegt [fa]: “Ik ben een gewone burger en ik ben de leider van deze beweging. Morgen ga ik van de universiteit van Teheran naar het Azadi-plein in Teheran.Sight表示:「我是一般民众,我是这场运动的领袖,明天我将从德黑兰大学走向Azadi广场,各位会加入我吗?
13Kom je met me mee?自由总有代价」。
14Vrijheid heeft een prijs.”校对:Soup