# | nld | zhs |
---|
1 | Wereldwijde demonstraties tegen de Syrische dictator Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de protesten in Syrië in 2011. | 世界:全球大游行对抗叙利亚独裁者 |
2 | Toen de Syriërs in maart 2011 de straat op gingen [en - alle links] om vrijheid en gerechtigheid te eisen, had niemand kunnen denken dat het regime een jaar later duizenden mensen zou hebben gedood en talloze anderen zou hebben gemarteld en gearresteerd. | 当叙利亚人在 2011 年三月开始走上街头要求自由正义,很难想像一年后会是政府杀害上千民众,并逮捕刑求无数人的光景。 |
3 | De stad Homs wordt sinds begin februari belegerd en de hele bevolking is het slachtoffer van een ongekend wreed optreden van het leger, dat elke dag aan 100 mensen het leven kost. | 荷姆斯市二月初起被封锁,居民全体遭受空前的镇压,每天死亡人数约百人。 |
4 | Terwijl de internationale politiek het niet eens kan worden over de noodzaak om druk uit te oefenen op het regime van Assad, groeit de solidariteit onder burgers over de hele wereld, en de solidariteit zal alleen nog maar toenemen nu het binnenkort precies een jaar geleden is dat de Syrische revolutie begon. | 国际势力尚未达成共识向阿萨德政权施压,但在叙利亚革命将满一周年之际,全球人民对叙利亚人民的支持与日俱增。 |
5 | Een initiatief genaamd Global March for Syria heeft tot doel om mensen over de hele wereld de straat op te laten gaan op 15, 16 en 17 maart om hun steun te betuigen aan de strijd van het Syrische volk. | 一场名为全球游行的活动希望在三月十五、十六和十七日号召全球各地的民众走上街头表达对在困境中挣扎的叙利亚人民的支持。 |
6 | Het idee achter de campagne wordt uitgelegd in een video getiteld “Against a dictator” die op veel online platforms wordt gedeeld: | 以下这段網絡上广为流传的影片将说明这项“对抗独裁者”活动: |
7 | Er zijn al in 16 steden demonstraties tegen Syrië gepland en de lijst wordt elke dag langer. | 影片 |
8 | Activisten hebben een Facebook-event opgezet met informatie over de verschillende demonstraties, waarin ze burgers over de hele wereld aanmoedigen om Syrië te steunen in de strijd tegen onderdrukking: | 支持叙利亚的游行已计划在十六个城市举行,这个数目每天都在增加。 |
9 | Een jaar geleden begon de Syrische revolutie. | 提供各地游行资讯的脸书页面已建立,鼓励全球各地民众站出来支持叙利亚对抗压迫: |
10 | Een jaar van geweld tegen vreedzame demonstranten en onschuldige kinderen. | 距离叙利亚革命起始已过了一年。 |
11 | Een jaar van bloedvergieten. | 对和平抗议的群众和无辜人民的暴力已经持续了一年。 |
12 | En een jaar van moedige weerstand tegen het grote kwaad, maar het Syrische volk heeft gezworen dat het doorgaat tot het regime is gevallen, tot het zijn vrijheid en waardigheid terug heeft. | 一年的血腥。 |
13 | Laten we van 15 t/m 17 maart 2012 onze steun betuigen aan Syrië, tegen de onderdrukking, en een moment stilstaan bij de duizenden burgers die sinds 15 maart 2011 hun leven hebben gegeven. | 叙利亚人民勇敢对抗邪恶,誓言在 推翻政府、拿回自由和尊严前绝不停止,已经过了一年。 |
14 | Dit zijn de demonstraties die tot nu toe zijn gepland: Canada: Toronto, Ottawa, Calgary, Montreal Duitsland: München Frankrijk: Seine, Parijs, Parijs Nieuw-Zeeland: Auckland Noorwegen: Bergen Verenigd Koninkrijk: London Verenigde Staten: Washington DC, Chicago, San Francisco Zwitserland: Genève, Zürich | 2012 年三月十五到十七日,让我们和叙利亚人民站在一起,对抗压迫并纪念自 2011 年三月十五日以来牺牲生命的数千人民。 |
15 | Staat jouw demonstratie er niet bij? Voeg ‘m toe aan het Facebook-event en in een reactie op dit artikel. | 游行场次列表如下(请回文并在脸书上回覆你们的游行资讯): |