Sentence alignment for gv-nld-20090324-403.xml (html) - gv-zhs-20090327-2158.xml (html)

#nldzhs
1Cambodja: Rijstpolitiek Rijst is meer dan een hoofdbestanddeel van het Cambodjaanse dieet.柬埔寨:稻米政治学
2Rijst heeft ook te maken met grondrechten, handel en internationale betrekkingen.米不只是柬埔寨的主食,更背负着土地所有权、贸易与国际关系的意涵。
3Een artikel op The Mirror [en] onthult de frustratie van Cambodjanen, waaronder Cheam Yeap, hoge ambtenaar van de Cambodjaanse Volkspartij, over het verpachten van grond aan buurland Vietnam. De Mirror citeert uit de krant Cheat Khmer, vol.1, #40, 18.3.2009:The Mirror的文章中提及,包括民众与柬埔寨人民党官员Cheam Yeap,都对政府将土地租借给邻国越南感到十分遗憾,其中引述《Cheat Khmer》在2009年3月18日的报导:
4Duizenden hectares publiek land langs de grens van de Vietnamese provincie An Giang en het Cambodjaanse Svay Rieng en Prey Veng, worden door Khmer-overheden langs de Yuon-grens (de Vietnames grens) verpacht aan Vietnamese bedrijven voor de teelt van handelsgewassen.
5De Phnom Penh Post heeft op 26 februari 2009 een artikel gepubliceerd waarin de gouverneur van Svay Rieng, Cheang Am, zegt dat 10.000 hectare grond langs de grens in Svay Rieng wordt klaargemaakt voor pacht aan Yuon-bedrijven en daarnaast heeft de gouverneur van Prey Veng, Ung Samy, de Phnom Penh Post verteld dat hij besprekingen gaat voeren met Yuon-functionarissen in Yuon [Vietnam] over het verpachten van rijstvelden in het grensgebied aan Yuon-bedrijven, zodat ze rijst kunnen komen telen op Khmer grondgebied. Yeap is bang dat de pacht zal leiden tot veranderingen van eigenaarschap, waardoor het Cambodjaanse grondgebied kleiner zal worden.柬埔寨Svay Rieng与Prey Veng两省与越南安江省接壤,最近柬国政府将数千公顷的民地租借给越南企业种植作物,《金边邮报》于2009年2月26日刊登报导中,Svay Rieng省首长Cheang Am表示,该省共有上万公顷边界土地将租借给对方,Prey Veng省首长Ung Samy亦向《金边邮报》表示,他将于越南官员讨论,是否将边界稻田出租给越南企业种植稻米。
6Anderen, zoals Prum Soanara, een ingenieur, denken dat de grond het best gebruikt wordt als Cambodja's eigen burgers het krijgen om er rijst op te telen. KI Media [en] brengt het probleem van illegaal geïmporteerde rijst voor het voetlicht met een artikel uit de Nation:Cheam Yeap担心租借最后会变成占地,导致柬埔寨领土缩水,工程师Prum Soanara则认为,把土地交给国内民众种稻才是最好的运用方式。
7De Thaise Associatie van rijstexporteurs en de Handelsraad van Thailand zullen binnenkort voorstellen om het ministerie van Handel een overheidsorganisatie voor opslag te laten oprichten.KI Media转载《国家报》的文章,指出非法进口稻米的现象:
8Deze organisatie zal dan functioneren als “importagentschap” om de rijstimport in de gaten te houden als de Afta (Asean Free Trade Area - Aziatisch vrijhandelsgebied) eenmaal alle invoertarieven opheft.泰国稻米出口协会与泰国贸易局即将向商务部提案,建议成立公共仓储组织做为「进口单位」,预备在东协自由贸易区成立后,负责监督稻米进口情况。
9Het agentschap zou maatregelen in het leven moeten roepen om Thaise boeren te beschermen, bijvoorbeeld de voorwaarde dat geïmporteerde rijst alleen als grondstof bij de productie gebruikt mag worden.这个单位将实施各种措施保护泰国农民,例如要求进口稻米只能做为制造业的原物料,但出口商担心若采取保护政策,将鼓励商人操弄制度,导致违法进出口稻米增加,包括来自柬埔寨的稻米。
10Exporteurs zijn echter bang dat dergelijke beschermingsmaatregelen een stimulans zullen vormen voor degenen die het systeem willen manipuleren en dat daardoor de hoeveelheid illegaal verhandelde rijst, zoals de in Cambodja geteelde rijst, zal toenemen.
11Naast de praktische rollen die rijst speelt, is rijst ook een symbool van de Cambodjaanse cultuur, zoals deze video laat zien.稻米除了食用之外,亦是柬埔寨文化象征,如以下影片所述,这段来自Khmer Civilization的影片记录稻米从田地到市场的过程:
12In dit filmpje van Khmer Civilization zijn beelden te zien van rijst op het veld tot rijst op de markt:缩图来自Flickr帐户Nohch
13De gebruikte avatar komt van de Flickr-pagina van Nohch校对:Soup