# | nld | zhs |
---|
1 | Frankrijk: Reacties op uitslag presidentsverkiezingen in foto's | 法国:以照片回应总统大选结果 |
2 | De uitslag van de Franse presidentsverkiezingen van 2012, de tiende presidentsverkiezingen van de Vijfde Franse Republiek, is op 6 mei bekend geworden. | 2012年法国总统大选,亦即是第五共和第10届总统选举结果已于2012年5月6日揭晓。 社会党候选人Francois Hollande在第二轮投票中角逐现任总统Nicolas Sarkozy,以51. |
3 | In deze tweede verkiezingsronde kreeg de socialistische kandidaat Francois Hollande 51,90% van de stemmen, tegen 48,10% voor de zittende president Nicolas Sarkozy. | 90%比48.10%的得票率胜出。 |
4 | De presidentsverkiezingen worden op 10 en 17 juni gevolgd door parlementaire verkiezingen. | 紧接着此次总统选举后,将是6月10日与17日的国会大选。 |
5 | Wachten op de uitslag | 等待结果 |
6 | Aanhangers van Nicolas Sarkozy verzamelden zich in Parijs in La Mutualité om daarna naar de Place de la Concorde te trekken (op het laatste moment was besloten niet op de Place de la Concorde bijeen te komen). Dit is een foto van La Mutualité om 7 uur ‘s avonds: | 在移动到协合广场(Place de la Concorde)之前,在巴黎的Nicolas Sarkozy支持群众聚集在互助宫(La Mutualité)(因为最后一分钟的变化取消了在协合广场的集会)。 |
7 | La Mutualité om 19.00 uur. | 下图为晚间7点在互助宫室内的照片: |
8 | Foto van @fgerschel op Twitter. Aanhangers van Francois Hollande kwamen bijeen op de Rue de Solférino, van waaruit ze naar de Bastille zouden trekken om een eventuele overwinning te vieren: | 晚间7点互助宫(the Mutualité)室内 由@fgerschel刊登于Twitter |
9 | Bastille om 19.00 uur. | Francois Hollande的支持群众聚集在Solferino街,并计划胜选后于巴士底广场会合。 |
10 | Foto van @Laurent_Berbon op Twitter. | 晚间7点的巴士底广场 由@Laurent_Berbon刊登于Twitter |
11 | In de stad Tulle, waar Francois Hollande burgemeester is geweest, werd ongeduldig op de uitslag gewacht: | Francois Hollande曾任市长的Tulle市,焦虑地等待选举结果: |
12 | Plein in het centrum van Tulle. | Tulle市的中央广场 由@webarticulista所摄 |
13 | Foto van @webarticulista. | 宣布选举结果 |
14 | Bekendmaking van de uitslag | 法国禁止在晚间8点前散布选举结果使得网民运用许多技巧来讨论国际媒体发布的选举预测。 |
15 | Tot 8 uur ‘s avonds gold er een embargo voor het verspreiden van de resultaten, met als gevolg dat internetgebruikers allerlei trucs gebruikten [en] om de voorlopige uitslagen te bespreken die door buitenlandse media werden gepubliceerd. | |
16 | Met name de Twitteraars die de hashtag #radiolondres gebruikten, waren heel vindingrijk: | 在Twitter上,那些使用热门标签#radiolondres的网民展现出无比慧黠。 |
17 | De hashtag #radiolondres op Twitter | Twitter上的热门标签#radiolondres |
18 | Vreugde en verdriet | 几家欢乐几家愁 |
19 | Nadat de uitslag bekend was gemaakt, vierden veel activisten feest: | 宣布选举结果后,有许多行动者欢庆: |
20 | Vreugde bij de Bastille. | 巴士底广场上的欢庆 @samschech所摄 |
21 | Foto van @samschech. | 失望情绪在卸任总统的阵营中显而易见: |
22 | In het kamp van de vertrekkende president was de teleurstelling duidelijk merkbaar: | UMP (Sarkozy所属政党)行动者在哭泣 由@Alexsulzer所摄 |
23 | Activist van de UMP (partij van Sarkozy) in tranen. Foto van @Alexsulzer. | 互助宫(La Mutualité)前,公布选举结果时的情绪相当沈重: |
24 | Buiten La Mutualité was de sfeer grimmig toen de resultaten bekend werden gemaakt: Buiten La Mutualité luisteren activisten naar de uitslag. | 互助宫(La Mutualité)前,行动者们聆听选举结果 由@eanizon所摄 |
25 | Foto van @eanizon. De laatste toespraken van beide kandidaten zijn te vinden op hun respectievelijke websites: François Hollande [fr] en Nicolas Sarkozy [fr]. | 双方候选人对竞选结束的演说可参见其官网:(François Hollande [fr]与Nicolas Sarkozy)[fr] |