# | nld | zhs |
---|
1 | Myanmar (Birma): Nieuwe vlag en nieuwe naam De nieuwe vlag van Myanmar | 缅甸:新旗与新名 |
2 | De nieuwe vlag van Myanmar werd vorige week ten doop gehouden. | |
3 | Volgens een regeringsgezinde nieuwssite vond de gebeurtenis [en - alle links] plaats in het gebouw van de State Peace and Development Council, de heersende junta van Myanmar, en werd bijgewoond door de premier, generaal Thein Sein. | |
4 | Het onafhankelijke politieke tijdschrift The Irrawaddy geeft meer informatie over de nieuwe vlag: De nieuwe vlag, aangekondigd in de Grondwet van 2008, heeft een ster midden op een geel, groen en rode achtergrond. | 缅甸新国旗于上周首次亮相,一个亲政府媒体网站指出,公布活动是在“国家和平与发展委员会办公室”举行,总理吴登盛(U Thein Sein)亦出席。 |
5 | De oude vlaggen worden neergehaald door ambtenaren die zijn geboren op een dinsdag. | 独立媒体The Irrawaddy提供新国旗的其他资讯: |
6 | De nieuwe vlaggen worden gehesen door ambtenaren geboren op een woensdag. Er zijn één miljoen vlaggen gemaakt volgens bronnen in het Ministerie van Defensie. | 依据2008年宪法规定,新国旗中间有颗星,并以黄、绿、红为底。 |
7 | De kleuren symboliseren vrede en rust (groen), solidariteit (geel) en moed en besluitvaardigheid (rood). | |
8 | Myanmar kreeg tegelijkertijd een nieuwe officiële naam: Republiek der Unie van Myanmar. | 出生于星期二的政府部门官员将降下旧国旗,出生于星期三的政府部门官员将升上新国旗。 |
9 | Het stond voorheen bekend als Unie van Myanmar. | 国防部内的消息来源表示,纺织厂已制造百万面国旗。 |
10 | Hoe reageren Birmese internetburgers? dawn_1o9 vindt de nieuwe vlag maar niks: Ik hoorde net dat de vlag van ons land veranderd is. | 国旗里的黄、绿、红分别代表团结、和平、英勇,官方国名也从“缅甸联盟”改为“缅甸联盟共和国”。 |
11 | Ik zeg luid en duidelijk: IK VIND DE NIEUWE VLAG NIKS! Ik voel geen liefde voor mijn land als ik dit zie. | 缅甸網絡使用者有何反应?dawn_1o9不喜欢新国旗: |
12 | En het zijn dezelfde kleuren als Litouwen, zonder ster. In een iets andere tint. | 刚听说我国国旗要换新,我要在此大声说:我不喜欢新国旗! |
13 | En ik ben niet de enige die het niks vindt. Heel veel mensen zijn kwaad. | 看着新国旗,我完全没有爱国情操,虽然颜色不尽相同,但看起来就像立陶宛国旗加颗星。 |
14 | Ik vind het een belediging. “ziet eruit als lullige amateurtroep gemaakt met MS Paint” - zegt mijn vriend, niet ik. | 不是只有我这么想,许多人都很愤怒,我个人觉得这是污辱。 |
15 | Dit is de oude vlag. | 我朋友说,“看起来像是用微软程式做出来的廉价业余垃圾”。 |
16 | Blauw staat voor vrede en stabiliteit, rood voor moed en dapperheid, de 14 sterren voor de 14 staten en divisies, het tandwiel voor de arbeiders en de rijstaar voor de boeren van het land. | |
17 | Ik hou van deze vlag en het zal altijd de vlag van mijn land blijven, wat ze er ook aan veranderen. Een interessante discussie ontstond op haar blog: | 旧国旗的蓝象征和平与稳定,红代表勇气与胆量,14颗星代表14个行政区,齿轮代表劳工,稻穗代表农民,我喜欢这面国旗,无论怎么变,这永远是我国国旗。 |
18 | awoolham: Geel staat voor than shwe [voorzitter van de militaire junta die Myanmar leidt], groen staat voor poen en rood voor het bloed van het volk. | |
19 | ei_angel: Krijg nou de…!! Ze mogen hem nog niet veranderen. | 人们在同一博客上的讨论很有意思: |
20 | Wat is dat ding lelijk. Lijkt op de Ethiopische vlag of die van Ghana. | awoolham:黄代表领导人丹瑞,绿代表钞票,红代表人民的血。 |
21 | Dus de naam is ook nog veranderd naar RUM (Republic of the Union of MM)? | ei_angel:搞什么! |
22 | Ik dacht dat die veranderd zou worden als alle 7 stappen waren doorlopen. Dus pas na raadpleging van het parlement. | …他们不能这样换掉国旗,我真讨厌新国旗,看起来像衣索比亚或迦纳的国旗,连国名也换成“缅甸联盟共和国”? |
23 | dawn_1o9: @cafengocmy - Hij lijkt op een heleboel Afrikaanse vlaggen. | 我以为改名要经过七个步骤,至少要经国会同意。 |
24 | Op de oude vlag leek alleen die van Taiwan. Nu lijkt ie op 3 of 4 vlaggen: Ghana, Ethiopië, Litouwen, etc. | dawn_1o9:@cafengocmy 的确看来也像非洲某国国旗,过去只有台湾国旗和我们相似,现在至少有三、四国:迦纳、衣索比亚、立陶宛等。 |
25 | awoolham: ze zijn goed in plagiaat, zelfs vlaggen kopiëren ze. Misschien hebben ze hem afgekeken van een tekening van een kleinkind die zijn kleurpotloden uitprobeerde. | awoolham:真会抄袭,连国旗都抄,或许灵感来自谁的孙子试用蜡笔画的图,这只是我的想法。 |
26 | Ik zeg maar wat. In de commentaren op de voortijdige onthulling van de vlag klonk de mening van de oppositie. | 留言者对于国旗制定程序的观感和在野阵营相同,国旗理应在11月7日选举后才公布,在野阵营指控缅甸军政府领袖违反自己制定的宪法,Min Lwin在Democratic Voice of Burma指出: |
27 | De vlag mag pas worden vrijgegeven na de verkiezingen op 7 november. De oppositie beschuldigt de Birmese militaire junta van het schenden van hun eigen grondwet. | 在野阵营政治人物表示,缅甸法律规定,2008年宪法必须先生效,才能设计新国旗,在充满争议的11月7日选举结束之前,新国旗都不该出现。 |
28 | Min Lwin van de Democratic Voice of Burma weet daarover het volgende te vertellen: | 缅甸旧国旗 |
29 | Volgens politici van de oppositie moet volgens de Birmese wet eerst de Grondwet van 2008 in werking treden voordat een nieuwe vlag gehesen kan worden. | |
30 | Dat kan pas gebeuren na de omstreden verkiezingen van 7 november. De oude vlag van Myanmar | 另一位缅甸博客Yu Yu Din对新国旗很失望: |
31 | Yu Yu Din, een andere blogger uit Myanmar, vindt de nieuwe vlag een teleurstelling: Alle oude vlaggen zullen worden verbrand. | 所有旧国旗都要烧掉,我猜测政府实在是太反美,就算旧国旗传达社会主义理想,和美国国旗颜色相同也不行。 |
32 | Volgens mij is de regering zo anti-Amerikaans dat zelfs het hebben van dezelfde kleuren in de vlag, ook al refereren die aan socialistische idealen, al te veel is. | 几个星期内,我们就要投票,这是有些人初次投票,两年前我二十多岁,多数时候在民主国家生长,才初次在印度加尔各答的领事馆里,为了宪法投票。 |
33 | En over een paar weken gaan we stemmen. | 谁会胜选? |
34 | Sommige van ons voor de eerste keer. Ik stemde twee jaar geleden voor de grondwet in het consulaat in Calcutta, toen ik al tegen de 30 liep en na bijna geheel te zijn opgegroeid in democratische landen. | 当然是政府,他们现在都是平民,像帝王换新装、拿新旗,无论如何,他们也将掌控国家,不管国内人民怎么说、怎么做、怎么想,更不管世界各国,我在这里写什么、各位有何留言、要告诉谁,他们都不在乎。 |
35 | Wie gaat er winnen? De regering natuurlijk. | The Irrawaddy网站留言区里的讨论还在继续: |
36 | Zeker nu het allemaal burgers zijn - keizers in nieuwe kleren, met hun nieuwe vlag. Ze krijgen het land ook, op wat voor manier dan ook. | yarzar:丹瑞将军变不出新把戏了,新国旗和掸州旗一模一样,只是把白圈换成星星,他又抄袭另一面国旗,真是可耻。 |
37 | Het maakt niet uit wat het volk zegt, doet of denkt; laat staan de rest van de wereld. | Trev:我喜欢新旗,要开派对了! |
38 | Het maakt niet wat ik hier schrijf of hoe jij reageert, twittert of met wie je dit deelt. | |
39 | In de reacties op de site van de The Irrawaddy gaat de discussie over de nieuwe vlag verder: yarzar: Than Shwe is niet erg origineel. | 军政府真聪明,如果观光业复苏,新旗印在T裇上很好看,谁会对一派轻松的牙买加人生气? |
40 | De nieuwe vlag lijkt precies op die van de staat Shan, en heeft alleen een ster in plaats van een witte cirkel in het midden. | |
41 | Belachelijk dat Than Shwe een andere vlag gekopieerd heeft. | 这个网站会承认这面新旗吗? |
42 | Trev: Ik vind die nieuwe feestvlag mooi!! | 还是要继续为旧名和旧旗争取历史地位? |
43 | Goeie zet van de junta. Staat mooi op T-shirts voor toeristen, en wie heeft er nou een hekel aan coole rastafari's? | Indre:抱歉,但为什么政府偷了立陶宛国旗的黄绿红,又拿了越南国旗的那颗星? |
44 | Maar zal the Irrawaddy hem erkennen? Of zal “Birma” vasthouden aan zijn vlag in zijn strijd om te blijven bestaan? | Chindits:这面旗完全无法代表这个国家,一颗星? |
45 | Indre: Sorry hoor, maar waarom heeft de regering de vlag van Litouwen gepakt (geel, groen en rood) en hem gecombineerd met die van Vietnam (ster in het midden)? | |
46 | Chindits: Deze vlag heeft niets met ons land te maken. Een ster?? | 那颗大白星只出现在陆海空军和警察身上,那面旗只代表武力。 |
47 | Die grote witte ster is ook de enige ster op de vlaggen van de Birmese tatmadaw, marine, luchtmacht en staatspolitie. | |
48 | Deze vlag vertegenwoordigt alleen het leger. | 校对:Soup |