# | nld | zhs |
---|
1 | Egypte: Gemeenschap in Caïro geholpen via Twitter Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Egyptische Revolutie in 2011. | 埃及:藉由Twitter协助地方社区 |
2 | Nadat hij had gezien welke enorme impact sociale media hadden op de Egyptische revolutie, besloot de Egyptische blogger Mahmoud Salem (@SandMonkey) [en - alle links] een samenwerkingsverband op te zetten met een lokale non-profitorganisatie om hen te helpen geld in te zamelen via Twitter voor basisvoorzieningen voor een arme wijk in Caïro. | |
3 | Ezbet Khairalla is een van de grootste ongeplande gemeenschappen in Egypte, met een bevolking van bijna 650.000 inwoners. De gemeenschap strekt zich uit over een gebied van zo'n 12 vierkante kilometer op een rotsachtig plateau in het zuidelijk deel van Caïro. | 埃及博客兼Twitter用户Mahmoud Salem(@SandMonkey)眼见埃及革命期间,社会媒体发挥极大影响力,决定运用Twitter网站之力,协助当地非营利组织募款,为首都开罗一处贫困社区提供基础服务。 |
4 | Hoewel Ezbet Khairalla officieel in Caïro ligt, ontbreken de meeste basisvoorzieningen: niet alleen riolering en een vuilnisophaaldienst, maar ook deugdelijk onderwijs, goede gezondheidszorg en sociale voorzieningen. Het dichtbevolkte gebied wordt dan ook gezien als een broeinest voor criminaliteit en sociale onrust. | Ezbet Khairalla是埃及一大未经规划的社区,居民将近65万,位于开罗南部的岩质高原,緜延约12平方公里,虽然就行政区划分仍属于首都,但基础建设多数欠缺,不仅没有污水处理或垃圾清运,教育、医疗、社会服务品质也很低落,再加上居住环境拥挤,常成为人们口中治安与犯罪死角。 |
5 | Twitteraars bezoeken een kleuterschool in Ezbet Khairallah, Caïro. Foto van @pakinamamer (30 juli 2011). | Twitter用户造访Ezbet Khairalla地区一间幼稚园,照片来自@pakinamamer(2011年7月30日) |
6 | Straat in Ezbet Khairallah. Foto van @pakinamamer op Yfrog. | Ezbet Khairalla地区街道一景,照片来自@pakinamamer |
7 | Om de leefomstandigheden in Ezbet te helpen verbeteren, heeft Khair Wa Baraka (Peace and Plenty), een organisatie die in 2004 is opgericht, een aantal programma's op het gebied van onderwijs, gezondheidszorg en milieu opgezet, vooral toen uit hun onderzoek bleek dat de verwerking van afval en afvalwater (riolering) het belangrijkste probleem in de gemeenschap was. | |
8 | De organisatie levert ook mobiele medische voorzieningen en is begonnen met een pilotproject voor onderwijscentra. Met steun van mensen op Twitter hebben Peace and Plenty en Mahmoud Salem 2 miljoen Egyptische ponden (bijna een kwart miljoen euro) ingezameld en de leefomstandigheden in de gemeenschap onder de aandacht gebracht. | 为改善当地生活品质,创设于2004年的“和平与众”组织推行教育、医疗与环境计划,他们经过研究后,归纳出当地最严重的问题在于处理废弃物与废水,也设置医疗车及教育中心。 |
9 | Salem noemde zijn initiatief “Tweetback” (@tweetbackevent) en het was een succes dankzij de sociale inzet van 20 populaire Twitter-gebruikers die samen rond de kwart miljoen volgers hebben. Zij zamelden geld in van sponsoren in ruil voor reclame voor de deelnemende bedrijven onder hun volgers. | 在Twitter用户支持下,该组织除了提升社区意识,也募得逾33万美元,Mahmoud Salem将行动命名为“Tweetback”,主要仰赖20位Twitter名人的網絡人脉,加总后约能传递消息至25万个帐号,也在网站上形成话题,向人们说明如何伸出援手。 |
10 | Verder hebben ze informatie over het initiatief helpen verspreiden en hebben ze aan mensen uitgelegd hoe ze konden helpen. | Tweetback活动现场,照片来自共同主办人Rania Helmy |
11 | Twitteren op het Tweetback-event. | 该组织于7月26日在开罗Marriott旅馆举办募款活动,当场宣布已募得22. |
12 | Foto van Rania Helmy, een van de organisatoren. | 66万美元。 |
13 | Op 26 juli 2011 organiseerde Peace and Plenty een evenement om geld in te zamelen in het Marriott Hotel in Caïro, waar bekend werd gemaakt dat er al EGP 1.349.000 (€159.600) was ingezameld. | |
14 | De aanwezige Twitteraars twitterden ook over de sponsoren en hoeveel geld ze hadden gegeven, of het nu ging om een frisdrankmerk, een provider van mobiele telefonie of zelfs sponsoren die anoniem wilden blijven. | 出席活动的Twitter用户亦转播捐款人身分与金额,包括饮品公司、电信商,也有捐款者拒绝表露身分;另外设有捐款电话简码,只要拨打一次,即可捐出0. |
15 | Ze zetten ook een telefoonnummer op dat mensen konden bellen om EGP 3,00 (€0,35) te doneren en ook dit werd via Twitter verspreid. | 5美元,这个消息也同样透过Twitter传播。 |
16 | Volgens de organisatoren van de Tweetback is dit pas een eerste stap en, zoals Salem op zijn blog schreef: “We kunnen alleen meer van deze initiatieven opzetten als jullie dit allereerste evenement steunen, dat, gezien de timing en het feit dat we nog maar net zijn begonnen, jullie financiële steun hard nodig heeft.” Peace and Plenty noemde Ezbet Khairalla een voorbeeld bij uitstek van een “ongeplande gemeenschap” die behoefte heeft aan ontwikkeling. | Tweetback活动主办单位相信这只是第一步,Mahmoud Salem也在个人博客提到,“第一项计划具备时机与新意,但唯有各位支持,才会有更多人前仆后继,故亟需大家声援”;“和平与众”组织则认为Ezbet Khairalla是典型“未经规划的聚落”,需要更多发展机会。 |
17 | Misschien volgen er snel meer initiatieven om ook andere ongeplande gemeenschappen te helpen bij hun ontwikkeling. | 在这次经验之后,也许很快就会有更多计划协助其他类似社区。 |