# | nld | zhs |
---|
1 | De olievlekken die het nieuws niet haalden | 媒体未报导的全球漏油灾难 |
2 | De tragische olieramp in de Golf van Mexico heeft de aandacht van de wereld gevestigd op de verwoesting die het gevolg kan zijn van slecht geregelde oliewinning. Maar op andere plekken in de wereld leven mensen dagelijks te midden van giftige stoffen. | 墨西哥湾漏油事件引起全球瞩目,关心石油钻探管理不当会造成什么灾害,但世界其他地区也同样深受漏油所苦,以下民众透过视频,希望让外界注意到他们的苦难。 |
3 | Met behulp van video's proberen deze mensen de wereld te laten zien hoe benard hun situatie is. Nigeria | 奈及利亚 |
4 | In Nigeria kampen de mensen al tientallen jaren met olievervuiling in de Nigerdelta en alsof dat nog niet genoeg is, hebben ze ook te lijden gehad onder mensenrechtenschendingen die de levens hebben geëist van activisten die zich tegen de olie-industrie verzetten. De bevolking heeft een rechtszaak aangespannen [en - alle links, tenzij anders aangegeven] tegen Shell (dat verantwoordelijk is voor de oliewinning in het gebied) en eerder deze maand heeft Shell een dag voor de rechtszaak een schikking getroffen voor een bedrag van 15,5 miljoen dollar [ongeveer 12,5 miljoen euro]. | 奈及利亚民众数十年来,都得面对尼日河三角洲的石油污染问题,还得同时承受人权遭到侵犯,反石油运动人士因此丧命,民众控告负责当地石油开发的壳牌(Shell)公司,结果在开庭前一天,该公司于六月初拿出1550万美元和解,这笔钱将用来补偿人权份子及成立信托基金,但环境损害官司至今尚无结果,该组织指出,所谓「清理」只是翻土,让地表上看不到油污,但油污仍旧存在,继续污染土地、影响民众健康,不断燃烧的外泄天然气也从未处理。 |
5 | Dit geld zal worden gebruikt om mensenrechtenactivisten schadeloos te stellen en om een fonds op te richten. | |
6 | Rechtszaken in verband met milieuschade hebben volgens de organisatie tot nu toe echter nog geen succes gehad: “schoonmaken” bestaat uit het omscheppen van de grond zodat de olie niet meer zichtbaar is, maar de olie is er nog steeds en vervuilt de grond en maakt mensen ziek. | |
7 | En er wordt niets gedaan aan de gasvlammen die voortdurend branden. | 以下视频中,民众说明生计为何因尼日河三角洲漏油而遭摧毁: |
8 | Dit is de videoverklaring van mensen van wie de middelen van bestaan zijn verwoest door de olielekken in de Nigerdelta: Egypte | 埃及 |
9 | De stranden van Hurghada in de Rode Zee waren een paar dagen geleden bedekt met olie en toeristen en hoteleigenaars beklaagden zich hierover. Deze klachten leidden tot actie en er gingen meteen teams op uit om de oorzaak van het olielek op te sporen, het lek te dichten en de stranden schoon te maken. | 红海Hurghada海滩几天前满是油污,令游客及饭店业者抱怨不已,继而采取行动,当地环保组织HEPCA表示,追踪团队立即探索漏油起因、阻止漏油,并立刻开始净滩。 |
10 | De milieubeschermingsorganisatie van Hurghada, HEPCA, deed hier verslag van: | 新加坡 |
11 | Singapore Een maand geleden deden we verslag van de olievlek in Singapore die was veroorzaakt door een aanvaring tussen twee tankers, waardoor het water werd vervuild door tonnen ruwe olie. | 一个多月前,全球之声曾报导新加坡漏油问题,两艘油轮相撞后,导致大量原油污染海域,以下公民视频记录海滨满是浮油。 |
12 | Dit is een burgervideo van de met olie vervuilde kust: Peru | 秘鲁 |
13 | De rivier de Marañon in het Amazonegebied is de enige waterbron voor meer dan 28 gemeenschappen langs de oever van deze rivier. Sinds de olieramp van PlusPetrol eerder deze maand zitten al deze gemeenschappen zonder schoon water en kunnen ze ook niet meer vissen, omdat de rivier is vervuild met meer dan 300 ton ruwe olie. | 亚马逊丛林的Marañon河为沿岸28个小区唯一水源,六月初发生Pluspetrol公司漏油事件后,超过300桶原油污染河水,致使所有小区均欠缺洁净饮用水,亦无法捕渔,Juan Arellao在Globalizado博客发表长文,说明漏油对当地生态及原住民会造成各种层面冲击,也会影响他们与河流的关系,以下公民视频里,记录油污浮在水面上的情况。 |
14 | Juan Arellano schreef [es] op het blog Globalizado een uitgebreid en uitputtend artikel over de vele verschillende gevolgen van een dergelijke olieramp voor de dieren in het Amazonegebied en voor de inheemse gemeenschappen en hun relatie met de waterwegen en rivieren. | 此事在秘鲁并非首见,Pluspetrol这间公司过去在Loreto地区亦曾发生漏油,事后清理方式也并不干净,一名工作人员在以下视频中表示,他们只是翻动土壤,官员前来视察时,便宣称「漏油已获控制」,却没提到油污仍在地表下,仍会污染水源与动植物。 |
15 | In deze burgervideo [es] is te zien hoe de olie op het water drijft: Dit is niet de eerste keer in Peru. | 一位小区居民提及,朋友因误食原油身亡,过去长者寿命可达90岁或100岁,如今民众却因吃进原油而丧命。 |
16 | In Loreto heeft hetzelfde bedrijf, PlusPetrol, een geschiedenis van olierampen en hun pogingen om de olievlekken op te ruimen zijn niet helemaal zuiver. | 委内瑞拉 |
17 | Een van de arbeiders vertelt in de volgende video [es] dat ze alleen de grond moeten omscheppen en als de autoriteiten langskomen, moeten ze zeggen dat “de olievlek onder controle is”; ze mogen niet vertellen dat de olie nog gewoon vlak onder de oppervlakte ligt waar water, planten en dieren er nog steeds door kunnen worden vervuild. | |
18 | Een inwoner van de gemeenschap vertelt dat zijn vrienden zijn overleden omdat ze ruwe olie hebben binnengekregen en dat de mensen vroeger 90 of 100 jaar oud werden, maar dat ze nu jonger overlijden omdat ze olie binnenkrijgen. Venezuela | Código Venezuela指出,尽管众多照片及视频均已证明,Maracaibo湖滨出现大片黑色焦油,环境部仍否认发生漏油,声称这些自2009年起污染湖水的脏污为「正常现象」。 |
19 | Ondanks dat er foto's en video's zijn van zwarte teerachtige olie [es] op de oevers van het meer van Maracaibo, ontkent de minister van Milieu dat er een probleem of een olievlek is en zegt hij dat de troep en de afval die de oevers sinds 2009 vervuilt “normaal” is, aldus Código Venezuela [es]. | |
20 | Verenigde Staten | 美国 |
21 | Behalve de olievlek in de Golf van Mexico is er ook een olievlek in de staat Utah, waar een pijpleiding van Chevron is gaan lekken en bijna 125.000 liter olie in de rivieren terecht is gekomen. | 除了墨西哥湾之外,犹他州亦发生类似情况,Chevron公司管线破裂,造成3. |
22 | Terwijl schoonmaakploegen bezig zijn om de zichtbare olie uit vijvers, meren en beken te verwijderen, maakt de gemeenschap zich zorgen over de mogelijke gevolgen van de vervuiling. In deze korte video is een beekje te zien waarvan de oevers met olie zijn bedekt: | 3万加仑石油流入河道,虽然清洁人员已着手处理,去除池塘、湖泊与溪流可见油污,当地小区仍担心潜在影响,以下短片记录溪流两侧布满油渍。 |
23 | Andere locaties, andere rampen | 其他地点与灾害 |
24 | Het lijkt erop dat de media nu pas geïnteresseerd raken in olierampen. In 2005 moest de Taiwanese blogger Munch zijn lezers oproepen om media-organisaties te bellen om ze op de olieramp bij het eiland Lanyu in Taiwan te wijzen. | 媒体似乎最近才开始对漏油问题感兴趣,2005年时,台湾博客Munch与读者多次致电媒体,才让社会注意到兰屿附近的漏油危机,以下照片里,人们正在清理覆满油污的海岸。 |
25 | Op deze foto is te zien hoe de door olie bedekte oevers worden schoongemaakt: Olie opruimen in Taiwan, door Munch | 台湾清理漏油情况,照片由Munch提供 |
26 | Maar olie vormt niet de enige bedreiging voor zeeën en rivieren. In 2009 zonk voor de kust van Madagaskar een schip met een lading fosfaat en de vervuiling trof dieren, waaronder migrerende walvissen, en vissers, die ziek werden van het vervuilde water langs de kust. | 油污并非海洋生态唯一威胁,2009年时,满载磷酸盐的船只于马达加斯加近海沉没,污染影响迁徙鲸群,渔民亦因沿岸污水染病。 |
27 | Inmiddels zijn er heel wat jaren ervaring opgedaan in de oliewinning, maar desondanks lijkt het erop dat veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat de omgeving rond de oliewinning of pijpleiding door de olie wordt vervuild, geen gelijke tred houden met de behoefte aan olie. | 无论石油钻探产业发展多少年,开挖地点或管线附近安全措施仍然不足,无法避免石油污染环境,改善速度也跟不上石油使用需求,或许大众得重新思考石油使用情况,并要求相关产业负起责任。 |
28 | Misschien moeten we nog eens goed nadenken over hoe we aardolie gebruiken en eisen dat de bedrijven die de olie exploiteren verantwoording afleggen. | 校对:Soup |