# | nld | zhs |
---|
1 | Taalpolitiek weer in de belangstelling in Afghanistan | 普什语或达利语? 阿富汗外长演说掀论战 |
2 | De provincies van Afghanistan, geschreven in Pasjtoe. | 阿富汗各省(普什图语)。 |
3 | Tadzjieken en andere etnische minderheden die Dari spreken vrezen dat hun taal het onderspit zal delven als gevolg van de politieke macht van de Pathanen. | 由於普什图族掌握政权,塔吉克与其他讲达利语的少数族裔,畏惧普什图语将支配其母语。 图片来源:Wikipedia image |
4 | Afbeelding van Wikipedia. | 阿富汗新任外交部长萨拉赫丁. |
5 | Salahuddin Rabbani, de nieuwe minister van Buitenlandse Zaken van Afghanistan en zoon van de vermoorde voormalige president Burhanuddin Rabbani staat tegenover felle kritiek omdat hij zijn speech voor de goedkeuring in het Afghaanse parlement in het Pasjtoe bracht. | 拉巴尼(Salahuddin Rabbani),父亲为遭杀害的前总统布尔汉丁. 拉巴尼(Burhanuddin Rabbani)。 |
6 | De felste kritiek komt van zijn etnische verwanten die Dari spreken. | 萨拉赫丁现正面临到炮火般的批评,起因爲其在国会以普什图语发表演说,而非母语达利语。 |
7 | Ze voelen zich verraden omdat hij ervoor koos om te spreken in een taal die niet zijn moedertaal is. | 对此,萨拉赫丁的族人表达严厉批评,也因为萨拉赫丁选择以非母语来演讲,所以让他们感觉遭到背叛。 根据宪法,普什图语和达利语皆为阿富汗的官方语言。 |
8 | Volgens de Afghaanse grondwet zijn Pasjtoe en Dari de twee officiële talen van Afghanistan. | 虽说近两百年来的阿富汗统治者几乎皆为普什图族裔(只有两位统治者非普什图族裔:哈比布拉. |
9 | Desondanks waren er slechts twee Afghaanse staatsleiders in de afgelopen twee eeuwen - Habibullah Kalakani en Burhanuddin Rabbani - die etnische Pathanen waren. | 卡拉卡尼丶布尔汉丁. 拉巴尼),不过达利语(当地称波斯语为达利语)在文字的书写上仍是比普什图语来得普遍。 |
10 | Dari, een lokale benaming voor Farsi wordt meer gebruikt in schriftelijke vorm dan Pasjtoe. | 阿富汗境内数个非普什图的民族,也是以达利语为主要语言,包括萨拉赫丁所属的塔吉克少数民族。 * |
11 | Dari is ook de taal die het meest gesproken wordt door verschillende etnische groepen die geen Pasjtoe spreken, waaronder de grote minderheidsgroep waar Rabbani van afkomstig is, de Tadzjieken. * | 萨拉赫丁 1 月 27 日发表演说不久後,塔吉克族裔的阿富汗国民大会党主席阿卜杜勒拉帝夫. |
12 | Kort na de speech op 27 januari schreef Adbullatif Pedram, de leider van de liberale Nationale Congres Partij van Afghanistan en etnisch Tadzjiek, een Facebook-post die ruim verspreid werd [fa] waarin hij kritiek uitte op de nieuwe regeringscoalitie van Afghanistan. | 佩德拉姆(Abdullatif Pedram)便在脸书上发表一篇广为转载的文章,批评阿富汗的新联合政府,认为其「非法」且「违反宪法」。 佩德拉姆在这篇文章中也提及,萨拉赫丁已经「背叛(其)母语及波斯文化」。 |
13 | Hij noemde de coalitie illegaal en ongrondwettelijk. | Abdullatif Pedram. |
14 | Pedram voegde eraan toe dat Salahuddin Rabbani “zijn moedertaal en de Farsi-cultuur had verraden”. | Photo from his Facebook page |
15 | Abdullatif Pedram. | 当萨拉赫丁开始用普什图语发表演讲第一部分时,代表普什图语在这国家为第一语言。 |
16 | Foto van zijn Facebook-pagina | 此举也会让其他国家的代表得到相同的结论。 |
17 | Als Salahuddin het eerste deel van zijn speech in het Pasjtoe brengt, betekent dat dat Pasjtoe de eerste taal is in dit land. | 这对(萨拉赫丁)的母语和富饶的波斯文化来说,无异是种背信……我尊重也热爱在这片土地上的所有语言,包括普什图语。 |
18 | Op basis daarvan zullen ook afgevaardigden van het buitenland tot dezelfde conclusie komen. | 但问题点在於正义与公平,波斯语才是(阿富汗)大多数人使用的语言。 |
19 | Dit is ontrouw tegenover [zijn] moedertaal en de rijke Farsi-cultuur… Ik heb respect en liefde voor alle talen in mijn land, ook voor Pasjtoe. | 有许多人也对其看法表达支持: 敬爱的佩德拉姆先生,您是对的。 |
20 | Maar dit is een kwestie van gerechtigheid. | 对於那些连自身认同都可以交易的人,我们又能期待些什麽? |
21 | Farsi is de taal van de meerderheid (in Afghanistan). | 也有些人对於佩德拉姆的民族主义表达不满。 |
22 | Velen gingen akkoord [fa] met hem: Beste Dr. U heeft gelijk. | 艾哈迈德·瓦利哈基米(Ahmad Wali Hakimi )斥道: |
23 | Wat kunt u anders verwachten van mensen die hun identiteit inruilen? | 佩德拉姆先生,您浪费所受的教育和无价的生命在(讨论)无意义的议题上,对此我感到遗憾。 |
24 | Anderen beschuldigden Pedram van nationalisme. | 您已背叛了这个国家,您病了…… |
25 | Ahmad Wali Hakimi uitte bijzonder felle kritiek [fa]: | 一位参与讨论的法兹勒. |
26 | Meneer Pedram, het is betreurenswaardig dat u uw opleiding en onschatbaar leven verbrast aan een discussie over nutteloze zaken. | 阿齐兹(Fazl Azizi)指出,新任外交部长的双重国籍身份正是耽误其任命的因素之一。 |
27 | U hebt de natie verraden, u bent ziek… | 既然他是英国籍,那他还不如说英语好了。 |
28 | Een andere deelnemer aan de discussie, Fazl Azizi, wees op [fa] de dubbele nationaliteit van de nieuwe minister van Buitenlandse Zaken, een factor die zijn benoeming uitstelde. | 事实上,据阿富汗媒体报导,阿富汗下议院在 1 月 26 日认可拉巴尼的英国国籍已作废,藉此为其在 1 月 27 日就任外交部长铺路。 |
29 | Hij zou beter Engels spreken aangezien hij toch de Britse nationaliteit heeft. | 此外,对於总统阿什拉夫. |
30 | In feite bracht de Afghaanse media verslag uit [en] dat de Tweede Kamer van het land de annulering van Rabbani's Britse nationaliteit had goedgekeurd op 26 januari. | 加尼所提名的内阁人选,由於其中有许多人都具有双重国籍,阿富汗国会仍有超过半数的人选尚未同意。 |
31 | Dit maakte het mogelijk voor hem om aangesteld te worden als minister van Buitenlandse Zaken op 27 januari. | 普什图族裔的加尼,和与其争夺总统大位的对手,在年初投票前皆以建立多元种族联合作为竞选策略。 |
32 | Het parlement van Afghanistan moet nog overeenkomen over meer dan de helft van de genomineerden van president Ashraf Ghani. | 举例来说,加尼网罗了艾哈迈德. |
33 | Velen van de genomineerden hebben eveneens een dubbele nationaliteit. | 齐亚. |
34 | Zowel Ghani, die zich identificeert als een etnische Pathaan, als zijn voormalige rivalen voor het presidentschap hebben stappen ondernomen om etnisch diverse coalities op te bouwen in de aanloop naar de verkiezingen eerder dit jaar [en]. | 马苏德( Ahmad Zia Massoud)加入总统竞选团队,艾哈迈德是塔吉克人,亦是北方联盟指挥官艾哈迈德. |
35 | Ghani bijvoorbeeld, nam Ahmad Zia Massoud [en], een Tadzjiek en de broer van de legendarische commandant van de Noordelijke Alliantie Ahmad Shah Massoud [en] op in zijn presidentiële team. | 沙阿. 马苏德( Ahmad Shah Massoud)的弟弟。 |
36 | Vele etnische Tadzjieken bekritiseerden Ahmad Zia Massoud omdat hij partij koos voor Ghani in plaats van de presidentiële rivaal Abdullah Abdullah, half Pathaan, half Tadzjiek. | 许多塔吉克族人批评艾哈迈德站在加尼那一方,而非另一位同样角逐总统大位的阿卜杜拉. 阿卜杜拉(Abdullah Abdullah)。 |
37 | Hij was ook een van de naaste vrienden van Ahmad Shah Massoud voor die werd vermoord in 2001. | 阿卜杜拉为半普什图半塔吉克族裔,亦是艾哈迈德. 沙阿. |
38 | Rabbani, ambassadeur van Afghanistan bij Turkije in 2011 heeft zijn opleiding in het buitenland gevolgd en wordt gezien als een technocraat ondanks zijn sterke banden met de Tadzjieken via zijn overleden vader. | 马苏德2001年遭暗杀前最亲近的朋友。 萨拉赫丁 2011 年任阿富汗驻土耳其大使,也拥有外国学历,尽管他藉由已故父亲与塔吉克部落建立起很强的连结,他仍被视为专家统治论者。 |
39 | Door zijn speech te beginnen in het Pasjtoe wilde hij misschien de etnische en linguïstische groepen naar elkaar toe brengen. | 萨拉赫丁或许想藉由以普什图语发表演说的方式,来消除阿富汗境内的种族和语言分歧,但却似乎让分歧的状况变得更加严重。 |
40 | In plaats daarvan lijkt het alsof hij de verschillen alleen maar duidelijker heeft gemaakt. | 译者:Eugenia Lin-Koivuniemi 校对:Timmy Shen |