Sentence alignment for gv-nld-20140325-17639.xml (html) - gv-zhs-20140328-13334.xml (html)

#nldzhs
1Egypte: 529 aanhangers Moslimbroederschap ter dood veroordeeld埃及判处529名穆斯林兄弟会支持者死刑
2Een moderne executie-machine, ontworpen door @Ternz om het executeren van 529 Moslimbroederschap supporters makkelijker te maken由@Ternz设计的顶级处决机器,协助埃及处决529名穆斯林兄弟会支持者。
3Op 24 maart heeft Egypte 529 supporters van het Moslimbroederschap ter dood veroordeeld omwille van hun aandeel in de gewelddadige protesten in Minya, Hoog Egypte, afgelopen Augustus.埃及今天(3月24日)判处529名穆斯林兄弟会支持者死刑。
4De opstanden werden gehouden naar aanleiding van de harde aanpak van en zware straffen voor steunbetuigers van de afgezette president Mohammend Morsi, leider van het Moslimbroederschap.因为他们参与了去年八月于上埃及明亚(Minya)的暴动。
5Bij deze opstanden werden honderden volgers gedood.当时支持穆斯林兄弟会领袖、前总统穆西的静坐遭到镇压,导致上百位支持群众死亡,暴动随即爆发。
6Tijdens de rellen in Minya werd een politieagent gedood - een misdaad waarvoor alle 529 verdachten zijn aangeklaagd.明亚暴动致使一位警察死亡──这正是529位被告遭控的罪名。
7In Egypte werd de terdoodveroordeling, een van de grootste in de moderne geschiedenis, zowel gelaakt als geprezen, afhankelijk van de bijbehorende politieke voorkeur.这份现代史中最大规模之一的死刑判决,在埃及有责难也有赞美,端视声音来自政治光谱的哪一端。
8Mada Masr houdt hier [en] de reacties bij.Mada Masr在这里统整了大家的反应。
9Egyptische blogger Zeinobia meldt dat deze veroordeling, die pas definitief wordt op 28 april, een nieuw wereldrecord is.埃及部落客Zeinobia说,这份订于4月28日判决确定的判决破了世界纪录。
10Ze legt uit [en]:她解释:
11We hebben het hoogste aantal Hepatitis C patiënten van de hele wereld, we hebben het hoogste percentage seksuele aanrandingen ter wereld en vandaag breken we het record terdoodveroordelingen door de rechtbank in één enkele zitting!我们有全世界最多的C肝患者、我们有全世界最高的性骚扰犯罪率,今天我们法院在单一案件里的大宗死刑判决打破了纪录!!
12Ik heb het over de historische uitsptraak van de rechtbank van Minya tegen 529 aangeklaagden.我在说的正是明亚刑事法院对529位被告作出的历史性判决,没错,就是全世界都在讨论的那个案子。
13Ja, die waar de hele wereld het over heeft.Zeinobia补充:
14Zeinobia voegt toe:我在这里说一下事实:
15Ik zal het over de feiten hebben:529名被告判处死刑、15名在Rabaa广场参与明亚暴动余波的被告无罪释放。
16529 aangeklaagden werden ter door veroordeeld en 15 werden er vrijgesproken.本案有139人遭拘禁,其他人则是受保释或正被通缉。
17139 werden vastgehouden tijdens het proces terwijl de rest op borgtocht vrij was of op de vlucht was.只有51名被告列席审判,因为空间容纳不下更多被告。
18Slechts 51 aangeklaagden woonden de zitting bij omdat er geen plaats meer was voor de anderen.审判在星期六开庭,于星期一结束。
19De rechtszaak duurde van zaterdag tot en met maandag.被告的律师要求更换合议庭的法官,但遭到拒绝。
20De advocaten van de aangeklaagden eisten een nieuwe jury, maar hun verzoek werd afgekeurd. De advocaten van de aanwezige aangeklaagden mochten hun cliënten niet verdedigen!被告「缺席」的律师,不允许替自己的当事人辩护!!
21De 529 aangeklaagden worden allen beschuldigd van de moord op politieagent Mostafa El Attar van het politiebureau in Matay!这529名被告遭控杀害Matay警察局的Sheriff Mostafa El Attar。
22Dit is de grootste massa-terdoodveroordeling in de geschiedenis van de Egyptische rechtsstaat.这是埃及司法史上规模最大的死刑判决案。
23Journalist Bel Trew, momenteel in Egypte, vraagt zich af:埃及记者Bel Trew则好奇:
24Ik kan me niet voorstellen hoe je 529 mensen moet ophangen.难以想象要怎么吊死529个人。
25Zelfs al duurt het maar 5 minuten om 1 iemand op te hangen, dan nog ben je in totaal 44 uur non-stop bezig.如果一个人只花五分钟,一连串的屠杀下来要花超过44小时 #Egypt
26En Egyptische @Ternz, die toegeeft dat hij pas twee weken geleden is begonnen met het tekenen van cartoons, heeft een oplossing bedacht: een hypermoderne executie-machine.坦承自己两个礼拜前才开始画卡通漫画的埃及人@Ternz,提出了解决方案:顶级处决机器。
27He legt uit [ar]:他说明 [阿拉伯文]:
28Ik was een beetje aan het chillen en vroeg mezelf af: wat kan ik nu het beste doen voor mijn land?我心情放松地坐着,自问:我如何才能替我的国家效力呢?
29Hoe kan ik bijdragen en het verbeteren?我如何才能为她带来好处并帮助她?
30Dus nam ik een pen en ontwierp ik de machine die Egypte nu goed kan gebruiken.所以我提起一支笔,设计了埃及当前最需要的机器。
31En hier is zijn meesterwerk:而这个就是他的大作:
32Mijn bijdrage aan het uitvoeren van de executies.这是我为落实执行死刑判决作出的贡献,希望诸位官员会喜欢。
33Ik hoop dat deze machine de interesse van de hoge bazen kan wekken.这是顶级的处决机器。
34Dit is een hypermoderne executie-machine.于此同时,英国的记者Inigo Gilmore作出结论:
35Ondertussen concludeert journalist Inigo Gilmore vanuit het Verenigd Koninkrijk:埃及在希望游客回来的同时,把记者像动物一样关着、然后在充满欺骗的审判里判处上百人死刑?pic.twitter.com/suTyNEcSeE
36Egypte wil dat de toeristen terugkeren, dus gaan ze journalisten in hokjes vasthouden alsof het dieren zijn en veroordelen ze honderden anderen ter dood in een showproces?校对:Josephine Liu