Sentence alignment for gv-nld-20110119-9827.xml (html) - gv-zhs-20110123-7267.xml (html)

#nldzhs
1Iran: 14 Leeuwen gedood in dierentuin Teheran伊朗:德黑兰动物园扑杀十四只狮子
2Milieubloggers zijn boos en maken zich zorgen over het doden van veertien leeuwen in de dierentuin van Teheran.对于德黑兰动物园扑杀14只狮子一事,环保博客们相当关切并感到愤怒。
3Iraanse media schrijven [en] dat de leeuwen werden gedood omdat ze waren gediagnosticeerd met een besmettelijke bacteriële infectie, droes [en], een ziekte die over het algemeen vooral bij paarden, ezels en muildieren voorkomt.根据伊朗媒体报导,这些狮子被诊断得了具传染性细菌的疾病,一种较常见于马、驴子,以及骡子的马鼻疽。
4Twee weken eerder werd een Siberische tijger naar de dierentuin in Teheran gestuurd als onderdeel van een uitwisselingsprogramma met Rusland.两周前,作为与俄罗斯的交换计划的一部份,一只西伯利亚虎被送到德黑兰动物园,因被喂食受污染的肉而死亡。
5De tijger stierf nadat hij besmet vlees had gekregen. De dierenarts Houman schrijft [fa] in zijn blog Troubles of a veterinary:Houman是一名兽医,在自己的博客Troubles of a veterinary,写到[波斯文]:
6Het gegrom van de leeuwen is niet langer te horen… Gisteren hebben ze negen leeuwen doodgemaakt.我们不再听到狮子们的呻吟声…昨天他们杀了9只狮子。
7Alsof het niets is.就这样杀了。
8Omdat ze ziek waren.因为它们所患的病。
9Omdat ze besmet ezelvlees hadden gegeten.因为它们吃了受感染的驴子肉。
10Een ziekte die behandeld had kunnen worden… Het was ongeveer twee weken geleden dat we een bloedonderzoek hadden gedaan… Ik ben erg verdrietig.一种原本能够治愈的病…大概在两周前我们做过血液测试…我真的很难过。
11Tijd om verder te gaan en hier weg te gaan.该是时候离开这里了。
12Varteh schrijft [fa]:Varteh写到[波斯文]:
13Het is erg triest om een leeuw in een kooi te zien.看到狮子被关在笼子里是件令人难过的事。
14De leeuw weet dat het vernederend is… Hij is in het harnas gestorven… Ik heb in deze rotdierentuin al eens eerder iets vreselijks gezien.狮子知道这是一种污辱…它就像一位士兵一样死去…之前在这该死的动物园里,我看到另一个可怕的情景。
15Honden in een kooi die zaten te wachten op een hand die hen zou aaien.家犬在笼子里等待着抚摸它们的手。
16Honden horen op de bank, niet op de koude grond…你能感觉到它们应该出现在沙发上,而不是冰冷的地板…
17Kelk, een andere Iraanse blogger, zegt [fa] ironisch dat het wel lijkt alsof deze leeuwen werden beschuldigd van vijandelijkheden tegen het regiem en waren geëxecuteerd.另一位伊朗博客Kelk讽刺的说,这些狮子犹如遭指控对政权有敌意,因而被处决了。
18United4Iran schrijft dat het beheer in de dierentuin van Teheran slecht is en hij herinnert zich [fa] dat er een paar dagen na de dood van de tijger veertien leeuwen werden doodgemaakt.United4Iran写到德黑兰动物园的管理不善,并回想起在西伯利亚虎死后几天,14只狮子被杀了。
19Mojgan Jamshidi, een blogger en journalist, schrijft [fa] dat het importeren van de Siberische tijger niet meer was dan een propagandistisch gebaar van de Iraanse overheid en dat alles vanaf het eerste moment verkeerd werd gedaan en dat ze niet de juiste zorg kregen.一位博客兼记者Mojgan Jamshidi写到[波斯文],引进西伯利亚虎只是伊朗政权的宣传,这一切从第一步就是错的,它们从未得到任何适当的照顾。 校对:Soup