Sentence alignment for gv-nld-20131017-16698.xml (html) - gv-zhs-20131019-12912.xml (html)

#nldzhs
1Bosnië en Herzegovina: WK-kwalificatie verenigt de Balkan巴尔干各国人民共同庆祝波黑进军世界杯
2Fans vierden de historische zege in de straten van Sarajevo.球迷在塞拉耶佛街道上彻夜庆祝这历史性的胜利。
3Afbeelding afkomstig van de Facebookpagina van het nationale team (“Zmajevi”) van Bosnië en Herzegovina, gebruikt met toestemming.照片来自波黑国家队“龙(Zmajevi)”脸书球迷页面,经许可使用。
4Twaalf uur nadat Bosnië-Herzegovina zich plaatste [en] voor het WK Voetbal 2014 in Brazilië, zijn de Bosniërs nog steeds aan het feestvieren.波斯尼亚和黑塞哥维那确定晋级 2014 巴西世界杯会内赛后十二小时, 波斯尼亚人仍在庆祝这个历史性的一刻。
5Alle sociale netwerken worden overstelpt [en, bs, sr, hr] met uitingen van blijdschap van Bosniërs en felicitaties uit andere landen.社群网站已被欢乐的波斯尼亚人和来自国外的支持留言淹没。
6Gisteravond en vandaag, 16 oktober 2013, is aan de berichten in sociale media en op regionale nieuwssites niet te zien dat Bosnië politiek gezien in zeer grote problemen verkeert, of dat de EU het kleine land op de Balkan met sancties dreigt.从 2013 年十月十六日前夜开始,从社群网站和地区新闻中完全看不出波斯尼亚的政治依然混乱不堪,正处于欧盟制裁的威胁之下。
7Het enige onderwerp dat mensen bezighoudt is de 1-0 overwinning van Bosnië-Herzegovina op Litouwen in de WK-kwalificatiepoule.民众唯一关心的是前晚国家队在世界杯资格赛中以一比零击败立陶宛。 甚至波黑安全暨合作组织的官方推特都在这一晚放下其他事务特地宣布了国家队的胜利:
8Zelfs het officiële Twitteraccount van de OVSE-missie in Bosnië-Herzegovina liet gisteravond andere zaken voor wat ze waren en maakte melding [en] van de zege:伊比舍维奇将波黑射进 2014 巴西世界杯 http://t.co/Z3PECyYkYf #BiH
9Ibišević schiet Bosnië-Herzegovina naar @FifaWorldCup in #Brazil2014 http://t.co/Z3PECyYkYf #BiH Overal in Bosnië-Herzegovina reageerden fans emotioneel op de historische plaatsing van hun land voor het grootste sportevenement ter wereld.- OSCE Mission to BiH (@OSCEBiH) 2013 年十月十五日
10Twittergebruiker @samrich_ uit Sarajevo schreef [bs]:波黑全国各地球迷都为了国家队在这个世界最大的体育赛事中取得历史性的成绩而相当激动。
11Mijn vader huilt, ik zweer het.来自塞拉耶佛的推特用户 @samrich_ 说:
12#BosnaiHercegovina #Brazil #BiH #Bosnia #Football我用生命保证,我爸真的在哭。
13De overwinning kwam, bijna ‘wonderbaarlijk' zoals het op sommige sociale netwerken werd omschreven, op de dag dat in Bosnië-Herzegovina het religieuze Kurban Bayrami-feest werd gevierd, in de moslimwereld ook wel bekend als het offerfeest.#BosnaiHercegovina #Brazil #BiH #Bosnia #Football - Morning star (@samrich_) 2013 年十月十五日
14Sommige van de aanwezigen op sociale media gaven aan de traditionele Bayrami-wens die doorgaans het offerfeest en het slot van de Hadj vergezelt, “Bayram Sherif Mubarek Olsun” (“Een gezegende viering van Bayram”), een WK-draai en niemand leek daar aanstoot aan te nemen.社群网站上一些人形容这场胜利在波黑人盛大庆祝的宗教节日宰牲节降临“简直是奇迹”。 有些人将节日和朝觐结束时常用的祝福语“Bayram Sherif Mubarek Olsun”(“保佑圣日”)改成世界杯版本,似乎也没人介意。
15Integendeel, tweets als deze [sr] van Nikola Bajčetić uit Montenegro werden verwelkomd met gelach en vrolijke reacties:像是来自黑山的 Nikola Bajčetić 的这则推特反倒大受欢迎:
16EEN GEZEGENDE VIERING VAN BRAZILIË ! :))) Gefeliciteerd #BiH !保佑巴西!:))) 恭喜 #BiH !
17#fudbal#fudbal
18De wedstrijd lijkt de hele regio te hebben verenigd, want Servische, Kroatische en Montenegrijnse voetbalfans feliciteerden Bosnië-Herzegovina en vierden de overwinning online met Bosnische fans.- Nikola Bajcetic (@Nikola_MNE) 2013 年十月十五日
19Na het 2-0 verlies tegen Schotland heeft Kroatië nog een kleine kans [en] op kwalificatie via de play-offs.这场比赛似乎把整个混乱的区域团结起来了。 塞尔维亚、克罗地亚、黑山的球迷纷纷恭喜波黑并在网上一同庆祝。
20Servië heeft echter zijn kansen een paar maanden geleden al verspeeld, na een van de slechtste kwalificatieronden in zijn sporthistorie.克罗地亚在前一晚零比二输给苏格兰之后还有一丝机会能进入会内赛,塞尔维亚则在也许是史上最差的一次资格赛表现后几个月前就确定出局。
21Maar Servië versloeg op 15 oktober wel Macedonië met 5-1 [en], waardoor de Macedoniërs hun reis naar Brazilië definitief in rook zagen opgaan.但十月十五日塞尔维亚以五比一击败马其顿,使马其顿前进巴西梦碎。
22Fans uit alle drie de landen vierden, soms ondanks hun eigen verliezen, Bosnië-Herzegovina's unieke zege.这几个国家的球迷虽然自己国家队输球了,依然加入庆祝波黑胜利的行列。
23Nikola Radović uit Montenegro nam deel aan de feestvreugde met de woorden [sr]:来自黑山的 Nikola Radović 说:
24Terwijl ik me schor schreeuw in het stadion van Podgorica voor #CrnaGora [#Montenegro], hoor ik dat #BiH op weg is naar Brazilië.我在波德里查球场为黑山加油把嗓子都喊哑了的同时,听说波黑要去巴西了。
25Ik zal voor ze juichen.我会支持他们。
26Bravo Bosnië!波斯尼亚干的好!
27Het nationale team van Bosnië en Herzegovina zal volgend jaar tegenstanders als Engeland, Duitsland, Nederland, Spanje en andere topteams ontmoeten in Brazilië, met weinig kans om heel ver te komen in de competitie.- Nikola Radovic (@NowitzkiCt) 2013 年十月十五日
28Maar voor velen zullen de resultaten van Bosnië tijdens het toernooi in Brazilië niet zo belangrijk zijn, omdat dit de eerste keer is dat het land zich heeft gekwalificeerd als onafhankelijke natie, een historisch moment dat meer waard is dan welke titel ook.波斯尼亚和黑塞哥维那足球国家队明年将在巴西面对英格兰、德国、荷兰、西班牙和其他顶尖球队,并没有太大机会走的太远。 然而 许多人认为世界杯的名次对波斯尼亚并不重要,这是波斯尼亚第一次以独立国家之姿取得会内赛资格,这里程碑比任何奖杯都珍贵。
29De video hieronder laat zien hoe Sarajevo er gisteravond uitzag:以下影片是塞拉耶佛群众在街道 上彻夜庆祝的情景: