# | nld | zhs |
---|
1 | Syrië: ‘Gay Girl in Damascus’ opgepakt Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Syrische protesten in 2011. | 叙利亚:“網絡名人”遭绑架 |
2 | Update (9 juni 2011): Sinds de publicatie van dit artikel zijn er vragen gerezen over de identiteit van “Amina Arraf”. | |
3 | De foto hieronder blijkt van een Kroatische vrouw te zijn die in Londen woont. Lees hier meer. | 更新消息(2011年6月9日):自本文英文版发表之后,人们开始质疑Amina Arraf的真实身分,文中照片已确定为现居英国伦敦的克罗埃西亚女子,更多资讯请见此。 |
4 | Amina Arraf is binnen korte tijd beroemd geworden. Ze blogt [en - alle links] onder het pseudoniem Amina Abdullah en schrijft over politiek, de recente opstand en over hoe het is om lesbienne te zijn in Syrië. | Amina Arraf前一段时间迅速成名,她使用Amina Abdullah为假名经营博客,写作主题包括政治、叙利亚近期抗议活动,以及身为女同性恋者的经验;她拥有美国和叙利亚双重国籍,用一字一句深刻写下叙利亚过去几个星期的实际情况。 |
5 | De krachtige woorden van Amina, die zowel de Amerikaanse als de Syrische nationaliteit heeft, beschrijven wat er de afgelopen weken echt is gebeurd in Syrië. | |
6 | Vandaag werd op Amina's eigen blog gemeld dat ze door de autoriteiten is ontvoerd. | 她的博客在6月6日出现一则讯息,指称她遭到政府绑架,她的亲戚Rania O. |
7 | Haar nicht Rania O. Ismail schreef: | Ismail表示: |
8 | Eerder vandaag, om ongeveer 6 uur ‘s avonds lokale tijd, liep Amina in de buurt van het busstation Abbasid in Damascus, vlak bij de Fares Al-Khouri-straat. | |
9 | Ze was samen met een vriendin op weg naar een afspraak met iemand van het Local Coordinating Committee. | Amina Arraf |
10 | ‘Amina Arraf' (naar inmiddels bekend is geworden een gestolen foto van Jelena Lecic) Amina zei tegen haar vriendin dat ze vooruit zou gaan en ze gingen ieder hun eigen weg. | 今天稍早,大约在当地时间下午六点,Amina在Fares al Khouri街的Abbasid公车站附近步行,身边还有位朋友,准备去见参与地方协调委员会的人士。 |
11 | Blijkbaar had Amina de persoon gezien die ze zou ontmoeten. Maar terwijl haar vriendin nog in de buurt was, werd Amina gegrepen door drie mannen van begin twintig. | Amina告诉朋友能自行前往,两人就此分别,当时她显然已看见要碰面的对象,但她的同伴还没走远,就出现三名年纪二十出头的男子挟持她,据不愿表露身分的目击者指称,男子持有武器,Amina打了其中一人,然后要朋友把情况转告父亲。 |
12 | Volgens de getuige (die anoniem wil blijven) waren de mannen gewapend. Amina sloeg een van hen en zei tegen haar vriendin dat ze haar vader moest waarschuwen. | 其中一人捂住Amina的口,将她推入一旁的红色轿车,车窗上还有总统肖像的贴纸,目击者并未记住车牌号码,她的朋友很快便找到她的父亲。 |
13 | Een van de mannen deed zijn hand over Amina's mond en ze duwden haar in een rode Dacia Logan met een raamsticker van Basel Assad. | |
14 | De getuige kon het kenteken niet zien. Ze ging meteen op zoek naar de vader van Amina. | 据信男子是执政党民兵部队成员,目前Amina下落不明,不清楚她是在监狱中,若是在首都某处遭挟持。 |
15 | De mannen zijn waarschijnlijk leden van een van de veiligheidsdiensten of van de militie van de Baath-partij. | 消息出现几个小时后,她的亲戚更新资讯: |
16 | Er is niets bekend over de verblijfplaats van Amina en het is onduidelijk of ze in de gevangenis zit of dat ze is overgebracht naar een andere locatie in Damascus. | |
17 | Een paar uur na haar eerste verslag publiceerde de nicht van Amina een update met het laatste nieuws: | 我不断和她的父母通电话,现在确定她已失踪,她的父亲急欲寻找她的下落,以及挟持者身分。 |
18 | Ik heb telefonisch met allebei haar ouders gesproken en het enige wat we op dit moment weten, is dat ze is vermist. | |
19 | Haar vader probeert wanhopig uit te vinden waar ze is en wie haar heeft meegenomen. Helaas zijn er in Syrië ten minste 18 verschillende politiemachten, plus talloze verschillende partijmilities en -bendes. | 然而叙利亚警察共分为18个单位,还有不同的政党民兵及帮派,因为不知歹徒身分,也无从向对方讨人,她也有可能遭强制驱离出境。 |
20 | We weten niet wie haar heeft meegenomen, dus we weten ook niet wie we moeten aanspreken. Het is mogelijk dat ze gedwongen wordt uitgezet. | 其他曾经遭囚禁的家人表示,她应该不久后就会获释,若要撕票,此刻也已命丧黄泉。 |
21 | Op basis van ervaringen van andere familieleden die hier eerder zijn opgepakt, denken we dat ze vrij snel zal worden vrijgelaten. Als ze haar wilden doden, dan hadden ze dat gedaan. | 几个星期之前,英国《卫报》才报导她的故事,让Amina声名大噪,文中指称她是“一个保守国家里的意外抗暴英雄”。 |
22 | Dat is waar we allemaal voor bidden. Amina's groeiende bekendheid was een paar weken geleden onderwerp van een artikel in de Engelse krant The Guardian. | 朋友与支持者都在Twitter网站声援她,使用#FreeAmina为标签,也有人成立Facebook页面,呼吁世界各地民众联络当地美国大使馆、记者及其他公众人物。 |
23 | In dit artikel werd ze een “onwaarschijnlijke held van een revolutie in een conservatief land” genoemd. | |
24 | Op Twitter plaatsen de vrienden en aanhangers van Amina steunbetuigingen met de hashtag #FreeAmina, en er is een Facebook-pagina gemaakt om mensen over de hele wereld aan te sporen contact op te nemen met hun plaatselijke Amerikaanse ambassade en met journalisten en andere publieke figuren. | |