Sentence alignment for gv-nld-20090605-1218.xml (html) - gv-zhs-20090531-2839.xml (html)

#nldzhs
1Palestina: Gewapende Israëlische politie verstoort Literair Festival巴勒斯坦:以色列军警中断文学节
2Het Palestijns Literair Festival [en] is een culturele tournee die van 23 tot 28 mei door de Westelijke Jordaanoever in Palestina trekt.巴勒斯坦文学节从5月23日至5月28日,于巴勒斯坦约旦河西岸巡回举办文化活动。
3De bedoeling is om schrijvers en kunstenaars vanuit de hele wereld in contact te brengen met het Palestijnse publiek en om door internationale en lokale samenwerking culturele festivals te organiseren of daar een aanzet toe te geven. Daarnaast worden workshops georganiseerd met studenten aan Palestijnse academische opleidingen in samenwerking met Palestijnse academici.该活动希望邀请世界各地作家及艺术家前往巴勒斯坦,并筹办国际与本地民众共同参与的文化节庆,同时间亦与巴勒斯坦学界合作,与当地学术单位的学家举办工作坊。
4Zoals de organisatoren [en] van het evenement melden:据活动主办单位表示:
5Omdat het voor de Palestijnen moeilijk is om onder de militaire bezetting in hun eigen land te reizen, komt het Festival naar het publiek toe. De tournee doet Ramallah, Jenin, al-Khalil/Hebron en Bethlehem aan.由于在军事占领下,巴勒斯坦民众连在国内亦有困难,故由文学节巡回至各地,活动地点包括Ramallah、Jenin、 al- Khalil/Hebron、Bethlehem等,为庆祝耶路撒冷为本年度阿拉伯世界文化之都,活动始终皆在此处。
6Het festival begint en eindigt in Jeruzalem, omdat deze stad dit jaar de Culturele Hoofdstad van de Arabische wereld is. We zorgen dat het publiek dat we niet kunnen bereiken, het festival op verschillende manieren kan volgen: van schrijversblogs tot dagelijkse video's en Twitter-updates; ze zijn allemaal te vinden op onze contactpagina.至于文学节无法前往的地区,这些观众 还有其他几种参与的途径,包括作家博客、每日影片记录、Twitter消息等,各位都可以透过网站上的连结区块浏览。
7De opening van het festival ging echter minder gesmeerd dan verwacht en de eerste avond werd door gewapende Israëlische agenten afgebroken [en].然而活动一开跑便不如预期平顺,第一夜便遭到以色列警方强行终止。
8De eerste tweet van Palfest over het Israëlische ingrijpen tijdens het festival「开幕夜遭军方终止,群众正移往法国研究中心」,文学节Twitter帐号对于以色列军方骚扰的第一则讯息
9Dan-Chyi Chua, uit China, die aan het festival deelnam, schreef onder de titel “Reality Check or How to hold a festival under occupation” [en] een gedetailleerd verslag van de manier waarop de Israëlische veiligheidstroepen gewapend met geweren de ceremonie kwamen beëindigen. Ze voegde ook haar eigen gedachten over deze ervaring toe:来自中国的Dan-Chyi Chua也参与文学节,在「检视真相,或如何在遭占领区举办节庆活动」一文中,详细记录以色列安全人员荷枪前来终止典礼,她还写下个人感受:
10Het is geen slecht idee - en dat is zachtjes uitgedrukt - om als je op de Westelijke Jordaanover aankomt, je idealen, doelen en ideeën die je samen met je bagage voor deze reis hebt ingepakt, opzij te zetten en in plaats daarvan te luisteren naar de verhalen van de mensen hier.这个想法并不恶,让我们来到约旦河西岸,放下我们与行李一同带来的理想、目标与看法,聆听当地人民的故事,巴勒斯坦人民的声音总是受到压抑,不劳外地人再前来掩盖。
11De stem van het Palestijnse volk is al genoeg gedempt, zonder dat buitenstaanders die nog verder komen overstemmen.Deborah Moggach在新场地朗读
12Deborah Moggach leest voor op de nieuwe locatie埃及小说家Ahdaf Soueif亦参加文学节,并以这段话为她的博客文章作结:
13De Egyptische schrijfster, Ahdaf Soueif, ook deelneemster aan het festival, sloot haar indrukwekkende blog post [en] af met deze zin:今日,各位朋友,我们清楚看到自己的任务:以文化力量对抗权力文化。
14Vandaag, vrienden, hebben we het duidelijkste voorbeeld van onze missie gezien: de cultuur van de macht confronteren met de macht van cultuur.English PEN World Atlas呼应上述说法,张贴开幕夜的一段影片。
15Via English PEN World Atlas, die de uitspraak van Ahdaf Soueif over Cultuur versus Macht herhaalde, was een video [en] te zien van de openingsavond.当然在不久之后,世界各地人们都发送相关Twitter讯息。
16Het hoeft geen betoog dat mensen vanuit de hele wereld al snel over de gebeurtenis begonnen te twitteren [en].以下是Twitter上的部分反应:
17Hieronder enkele reacties van Twitter:Twitter上对文学节的反应
18Twitter-reacties op Palfest校对:Soup