Sentence alignment for gv-nld-20110331-11073.xml (html) - gv-zhs-20110401-8464.xml (html)

#nldzhs
1Tunesië: Bloggers boos over ontslag van interim-minister van Binnenlandse Zaken突尼斯:内政部长去职引起众怒
2Tunisische bloggers zijn woedend over het ontslag vandaag van interim-minister van Binnenlandse Zaken Farhat Rajhi. Tot ieders verbazing werd hij vervangen door Hbib El-Seed.突尼斯临时政府内政部长拉吉(Farhat Rajhi)于3月29日遭到撤换,令博客愤怒,而继任人选为艾西德(Hbib El-Seed),更令人意外。
3Tijdens de protesten die vanaf half december vorig jaar het land overspoelden, scandeerden betogers “Binnenlandse Zaken is een terroristisch ministerie”. Toen Rajhi werd benoemd tot minister van Binnenlandse Zaken, werd de minachting voor het ministerie minder.去年12月抗争风潮横扫全国之际,民众高呼“内政部都是恐怖份子”;拉吉出任部长后,舆论不满开始消退,他处事开诚布公、尽力回应人民要求、态度风趣幽默,逐渐让社会重拾信心。
4In de twee maanden dat hij minister van Binnenlandse Zaken was, lukte het hem in feite om het vertrouwen van het volk terug te winnen met zijn transparantie, zijn inspanningen om te reageren op de eisen van het volk en zijn humoristische aard. Tijdens zijn eerste dagen in functie ontsloeg Rajhi 45 corrupte hoge ambtenaren.上任之初,拉吉开除45名贪污高阶官员,也满足两项人民诉求:解散长期高压与贪腐的执政党RCD与秘密警察,突尼斯在赶走前总统阿里 (Zeine Al Abedine Ben Ali)后,社会曾一度陷入混乱,但拉吉逐渐恢复秩序与稳定。
5Hij reageerde ook op twee belangrijke eisen van het volk: het ontmantelen van zowel de RCD, de voormalige regeringspartij die in verband werd gebracht met onderdrukking en corruptie, als de geheime politie.
6Vervolgens droeg hij bij aan het herstel van orde en stabiliteit na de anarchie waarin Tunesië was terechtgekomen na het verdrijven van de voormalige Tunesische president Zine El Abidine Ben Ali.
7Rajhi was populair en het is onduidelijk waarom hij is ontslagen. Bloggers prijzen Farhat Rajhi:尽管拉吉的政绩颇受欢迎,他下台之因至今不明。
8Bloggers begroetten het nieuws geschokt en verward en het blijft een mysterie waarom Farhat Rajhi werd ontslagen.赞扬拉吉
9Nizar Toumi was erg boos op interim-premier Beji Caed Sebsi die de beslissing nam om Rajhi te ontslaan. Hij schrijft: [ar]得知拉吉去职,许多博客感到震惊与不解。
10Farhat Rajhi's zware last was om te voldoen aan de eisen van het volk na de glorieuze revolutie. Hij heeft praktische stappen ondernomen en hij was verantwoordelijk voor de leiding over zijn ministerie.Nizar Toumi很愤怒临时总理塞比西(Beji Caed Sebsi)决定撤换拉吉,他认为:
11Hij werkte samen met de legerleiding om enkele symbolen van de corruptie te arresteren, heeft een aantal hoge functionarissen van de geheime dienst ontslagen en heeft de veiligheidstroepen de opdracht gegeven geen burgers aan te vallen. Hij heeft ook alle activiteiten van de RCD (de voormalige regeringspartij) verboden, heeft een rechtszaak aangespannen om de RCD op te heffen, heeft alle bezittingen van de RCD bevroren en heeft een einde gemaakt aan de geheime politie (…)在人民光荣革命后,拉吉的责任很沉重,必须满足人民要求,他采取务实作法,并负责管理内政部事务,协调军方逮捕多位贪腐象征人 物、开除不少安全单位高阶官员、下令安全机关不得伤害人民,也禁止前执政党RCD所有活动、向法院申请解散RCD、冻结该党所有资产、终结秘密警 察。[ …]
12Hij gaat verder:这位博客另提到:
13En toen het “Prestige van de Staat” premier werd (tijdens zijn eerste persconferentie zei premier Beji Caed Sebsi dat het een van zijn prioriteiten is om Tunesië zijn “prestige” terug te geven), verbood hij Farhat Rajhi om contact te hebben met de media, met de smoes dat het uitbrengen van openbare verklaringen de verantwoordelijkheid is van de woordvoerder van de regering.这位“国家威望”担任总理后(总理塞比西上任第一场记者会里,表示自己的首要任务是让突尼斯找回“威望”),禁止拉吉与媒体接 触,认为该交由政府发言人提供公开声明;他也禁止拉吉做个人决定,必须与“国家威望”所领导的政府共同决策。
14Hij mocht ook geen individuele beslissingen meer nemen en moest alleen de beslissingen uitvoeren die waren genomen door de regering van “het prestige van de Staat”.后来政府要求拉吉逮捕Facebook用户遭 拒绝,所以他才会遭撤换;拉吉就像人体肌肤,是阻挡细菌的第一道防线。
15Vervolgens werd hem gevraagd om Facebook-activisten te arresteren…maar dat heeft hij geweigerd… dus werd hij ontslagen.Merkhi Souhail表示:
16Rajhi was zoals de huid van het menselijk lichaam; de eerste barrière die beschermt het tegen bacteriën.我以为临时总统无权撤换部长,这是我对宪法条文的认知。
17Merkhi Souhail zegt: [fr]他还指出:
18Ik dacht dat de interim-minister geen ministers mocht ontslaan. Ik dacht tenminste dat ik dat gelezen had in de artikelen van onze grondwet就我所拥有的粗浅知识,我找不到罢黜拉吉的理由,他愿意与大众沟通,也展现政府里从未见过的效能,这两项特质让他备受民众敬重及青睐,肯定令其他政治人物眼红。
19Met de weinige kennis die ik heb kan ik geen goede redenen bedenken voor het ontslag van deze man, die eenvoudige woorden gebruikte en die efficiënter was dan we ooit hebben meegemaakt met onze overheid.
20Dankzij deze twee kwaliteiten heeft hij een mate van respect en populariteit gekregen die onze politici groen van jaloezie zou maken声援拉吉
21Facebookers schaarden zich achter Farhat Rajhi: Op de Facebook-pagina “Tous Unis Avec le Ministre de l'Intérieur Farhat Rajhi” ( Allemaal achter minister van Binnenlandse Zaken Farhat Rajhi) schrijft [ar-tn] Sinda Boukhari:
22We staan allemaal achter Farhat Rajhi zodat hij kan terugkeren als minister van Binnenlandse Zaken Voordat hij minister van Binnenlandse Zaken werd, was Rajhi rechter.在Facebook页面“与拉吉同在”上,Sinda Boukhari写道:
23Er is een andere Facebook-pagina [ar] gemaakt.所有人团结一心,让拉吉回到内政部长之位。
24De pagina trok binnen 24 uur meer dan 3000 fans en kreeg de naam:拉吉担任部长之前,原本是地方行政官,Facebook网站也出现另一个页面,成立不到24小时便有超过3000人加入:
25Verenigd om Rajhi terug te krijgen in de regering als minister van Justitie en genoeg oneerlijkheid Sebsi (premier), wij beslissen全体人民团结将拉吉送回政府,担任法务部长,我们也受够塞比西不符正义。