# | nld | zhs |
---|
1 | VAE: Burj Dubai geopend met Twitter-fanfare | 阿拉伯联合酋长国:杜拜塔启用话题发烧 |
2 | Burj Dubai door Joi Ito - Onder Creative Commons | 杜拜塔照片来自伊藤穰一,依据创用CC授权使用 |
3 | Dubai heeft flink uitgepakt voor de opening van de hoogste toren ter wereld, de Burj Dubai. De superhoge wolkenkrabber van 828 meter in Dubai, in de Verenigde Arabische Emiraten, wordt met veel fanfare geopend, ondanks alle somberheid de afgelopen weken over de economie in het emiraat. | 杜拜最近动员所有力量,昭告世人全球第一高楼杜拜塔(Burj Dubai)落成,这栋高828公尺(2717英尺)的超高摩天大楼座落于阿拉伯联合酋长国,虽然当地近期因经济低迷而气氛一片凝重,这座高楼启用仍吸引许多人为之疯狂。 |
4 | Al vanaf ‘s ochtends vroeg was de opwinding voelbaar op Twitter, met als gevolg dat “Burj Dubai” [en] nu een trending topic is op de socialenetwerksite - ondanks dat de naam van de wolkenkrabber is veranderd in Burj Khalifa. Burj is het Arabische woord voor toren en Khalifa is de naam van de president van de VAE, Sjeik Khalifa bin Zayed Al Nahyan. | 许多人自当天早上开始,便在Twitter上显得非常兴奋,虽然这栋大楼现已更名为Burb Khalifa,人们仍让原名Burj Dubai成为热门词汇,Burj在阿拉伯文意指「高塔」,Khalifa则源自该国总统Shaikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan之名。 |
5 | Het staatshoofd van Dubai zelf, Sjeik Mohammed bin Rashid Al Maktoom, die ook vice-president en minister-president van de VAE en Twitter-gebruiker is, schreef net [en]: | 杜拜酋长Shaikh Mohammed bin Rashid Al Maktoom不仅身兼阿拉伯联合酋长国副总统及总理,亦为Twitter用户,他写道: |
6 | Tweet van Sjeik Mohammed bin Rashid: Hopelijk hebben jullie allemaal genoten van de feestelijke culturele evenementen, optredens & parades die sinds gisteren in Dubai hebben plaatsgevonden | 自昨天起,杜拜举行各种文化庆祝活动、表演及游行,希望各位都能享受。 |
7 | Het aangrenzende olierijke Abu Dhabi is Dubai, dat zijn leningen aan het herstructureren is, onlangs financieel te hulp geschoten [en] om het emiraat voor een faillissement te behoeden; Abu Dhabi heeft 10 miljard dollar in het door schulden geplaagde Dubai gestoken. | |
8 | De Indiër Thejas V R [en] refereerde hier aan in zijn commentaar: Zo te zien heeft Dubai alle steun van Abu Dhabi uitgegeven aan de openingsceremonie voor de Burj Dubai. | 富产石油的邻邦阿布达比(Abu Dhabi)最近提供杜拜纾困资金,调整放款项目,增加100亿美元挹注情况窘困的杜拜,印度的Thejas V R也没忘记提到此事: |
9 | Naast alle opmerkingen over de economie keken Twitter-gebruikers vol ontzag toe. | 看来杜拜将所有阿布达比的纾困金,都拿来筹办杜拜塔落成了。 |
10 | Forrest Goodson [en] merkt op: ‘s Werelds hoogste gebouw, de “Burj Dubai”, geopend in Dubai, een hele Eiffeltoren hoger dan de op een na hoogste toren. http://bit.ly/4MPHau | 除了经济话题之外,多数Twitter用户都对这栋建筑物感到惊讶,Forrest Goodson写道: |
11 | En volgens Maram Sami [en] is de opening fantastisch: | 世界最高的杜拜塔落成,足足是世界第二高楼加上一座巴黎铁塔那么高。 |
12 | De opening van Burj Dubai is FANTASTISCH | Maram Sami对开幕感到赞叹: |
13 | Twitter werd ook gebruikt om burgerjournalisten aan het werk te zetten. | 杜拜塔开幕真是令人惊叹。 |
14 | Abeer MK retweette de oproep van CNN om foto's in te sturen: RT @CNNAbuDhabi: Wow! | 也有人运用Twitter吸引公民记者,Abeer MK转载CNN募集照片的讯息: |
15 | Wat een spectaculaire show in Dubai! Was je vandaag bij de opening van #Burj Khalifa? | @CNNAbuDhabi:哇! |
16 | Stuur je foto's naar @cnnireport Ondertussen publiceerde Imra Solt hier [en] foto's van de vuurwerkshow tijdens de opening. | 杜拜的表演真是壮观,各位今天有没有参加杜拜塔的启用典礼,若有照片请提供给@cnnireport。 |
17 | En nu ga ik genieten van de rest van de opening! | Imra Solt张贴开幕典礼的烟火照片。 |
18 | (Foto van Burj Dubai van Joi Ito onder Creative Commons.) | 校对:Soup |