# | nld | zhs |
---|
1 | Gabon: De dood van president Omar Bongo | 加蓬:执政41年的总统死后 |
2 | Zondagavond 7 juni brachten de Franse media het nieuws dat de president van Gabon, Omar Bongo, overleden was. | |
3 | Hij werd 73 jaar en was 41 jaar aan de macht. De Franse krant Le Point berichtte [fr] dat ze het nieuws dat hij in een privékliniek in Barcelona was overleden aan kanker hadden ontvangen via een “bron dicht bij het gevolg van de president”. | 法国媒体于6月7日晚间报导非洲国家加蓬总统邦果(Omar Bongo),这位领导人在世73年间,共执政41年,法国报纸《Le Point》透过「与总统随扈亲近的消息来源」指出,邦果是因癌症死于西班牙巴塞隆纳一间私人诊所中;国际通讯社法新社消息来源则源于法国政府,不过后来总理恩东(Jean Eyeghe Ndong)告诉加蓬电视,表示自己看到报导「非常意外」。 |
4 | AFP berichtte [en] daarentegen over een bron in de Franse regering. | 邦果于五月送往巴塞隆纳的Quirón诊所时,African Loft的Akin在文章中离题预言他将死亡: |
5 | Maar later vertelde premier Jean Eyeghe Ndong de Gabonese tv dat hij “zeer verrast” [en] was de berichten te lezen. | 对于邦果执政42年后的最大审判,莫过于加蓬没有医院能治疗他和妻子。 |
6 | Toen Omar Bongo in mei in de Quironkliniek in Barcelona werd opgenomen, voorspelde [en] Akin op African Loft dat hij ver bij zijn onderdanen vandaan zou sterven: | |
7 | De grootste aanklacht tegen zijn erbarmelijke, 42 jaar durende regime is dat er in Gabon geen ziekenhuizen zijn die hem of zijn vrouw konden behandelen. | 当他无法为人民带来一丝益处,只要领导人稍有不适,就得搭机前往国外,这是种什么领袖? |
8 | Wat is dat voor leiderschap dat het volk helemaal geen belangrijke voorzieningen biedt, terwijl de leiders bij het geringste teken van ongemak in een vliegtuig de grens over snellen? | |
9 | Dit is een aanklacht die waarschijnlijk voor het totale Afrikaanse leiderschap opgaat; het onvermogen de infrastructuur, het onderwijs, de gezondheidszorg en de mogelijkheden te verbeteren. | |
10 | Wanneer zouden we alle leiders echt verantwoordelijk kunnen gaan houden voor de jaren waarin ze ons een slechte dienst hebben bewezen? | 这种审判大概对全非洲领袖皆适用,他们都无法提升国内基础建设、教育、医疗及机会水平。 |
11 | […] De moraal van dit onsmakelijke verhaal is on-Afrikaans in zijn context. | 我们何时才能让所有领袖因为多年帮倒忙而负责? |
12 | De koning sterft niet in zijn paleis, omringd door zijn onderdanen die hem “aanbidden”, maar in een anonieme, dure ziekenhuiskamer, omringd door vreemden. | […]这个可悲故事的教训不太有非洲色彩:国王不得死在皇宫中受万民「拥戴」围绕,而得在陌生人环绕下,死于昂贵的医院病房里。 |
13 | Een koning die er niet in slaagt rechtvaardig te regeren, zal ver weg en in ongenade sterven, terwijl iedereen een diepe zucht van verlichting slaakt - Opgeruimd staat netjes! | 一国之君若无法廉洁执政,只能悲惨地在远方过世,而每个人都因此松一口气,对所有人都是种解脱。 |
14 | En dat geldt voor hen allemaal. De Togolese blogger Rodrigue Kopgli, van Jeunesse Unie pour la Démocratie en Afrique, noemde Bongo [fr] “een van de laatste krokodillen van Françafrique [en]”: | 来自多哥的Rodrigue Kopgli在Jeunesse Unie pour la Démocratie en Afrique博客中,称呼邦果[法文]是「非洲法语世界最后几只鳄鱼」: |
15 | Als vriend van alle Franse regeringen sinds De Gaulle bleef Albert-Bernard Bongo, die zich later El Hadj Omar Bongo ging noemen en daarna Ondimba (de mensen vroegen om democratische verandering, hij bood hun zijn naamsveranderingen), altijd de geheim agent van de Fransen die hij werd toen hij aan de macht kwam. Met zijn leeftijd en fortuin vergaarde de Hadj macht en hij gunde zichzelf de luxe om verkiezingscampagnes in Frankrijk te financieren, met name die van François Mitterrand, zoals Pierre Péan heeft beschreven in “Affaires Africaines”. | 自法国前总统戴高乐(De Gaulle)以降,邦果与历任法国政府为友,邦果的名字从Albert-Bernard Bongo、El Hadj Omar Bongo,再改成Ondimba,人民要求进行民主改变,结果只有总统改名,自从就任以来,他总是甘心做法国的秘密情报员,由于长期执政搜括大笔财富, 邦果总能花大钱介入法国选举,尤其是Pierre Péan在「African Affairs」所提的密特朗(François Mitterrant)选举期间;邦果在法国也留下钜额不动产与私人财产,还有放在避税天堂的秘密银行帐户,然而加蓬人民却一无所有,故没有人会怀念他, 就连他谎称代表的非洲人民也不会感伤。 |
16 | Hij laat ook gigantische huizen en eigen grond in Frankrijk na, en geheime bankrekeningen die de belastingparadijzen waar ze zijn ondergebracht bijzonder gelukkig maken. | Rodrigue Kopgli也引述多哥的经验,怀疑邦果之死能否带来改变: |
17 | Intussen heeft het Gabonese volk gebrek aan alles. Met wat hij achterlaat zal hij helemaal niet gemist worden. | 邦果去世将不会为加蓬人民带来任何好处,因为一双儿女Ali及Pascaline在Bolloré(法国总统萨柯奇密友)及其他吸血鬼照顾下,正不断吸收权力,就像在多哥,前总统的孩子也在强暴与暴力双重压力下执政。 |
18 | En de Afrikanen die hij zogenaamd vertegenwoordigde zullen ook niet om hem rouwen. Kopli denkt aan de ervaringen van Togo en betwijfelt of de dood van Bongo verandering zal brengen: | 科特迪瓦(前译象牙海岸)博客Théophile Kouamouo也提到多哥,并思索邦果死后会发生什么事,以及非洲法语世界未来又会如何[法文]: |
19 | De dood van Bongo zal het Gabonese volk niets goeds brengen, omdat de erfgenamen Ali en Pascaline Bongo al zijn gewassen en gestreken door Bolloré - persoonlijke vriend van Sarkozy, Christophe de Margerie van TotalFinaElf en vele andere bloedzuigers die dorsten naar macht - net als in Togo waar de kinderen van wijlen Gnassingbe aan de macht werden gebracht onder bedreiging van verkrachting en geweld. | |
20 | De Ivoriaanse blogger Théophile Kouamouo, die Togo ook noemt, overdenkt wat er zal gebeuren na de dood van Bongo en vraagt zich af wat de toekomst van Françafrique [fr] zal zijn: | 在「大家长」死后,我们进入不安与疑惑的时代,依据宪政规范,权力将移交参议院议长后举行选举,但政府会尊重法规吗? |
21 | En wat belangrijker is: wat is de nalatenschap van Omar Bongo Odinma? | 加蓬也会陷入像多哥的派系斗争吗?[ …]完全不见踪影的加蓬军方会介入吗? |
22 | Zal Françafrique, waarvan hij de steunpilaar was, na zijn dood verzwakken? | 邦果对后世的影响又会如何? |
23 | Persoonlijk denk ik van wel, maar misschien loop ik op de zaken vooruit. | 他过去是非洲法语世界的支柱,他死后会使这个区域没落吗? |
24 | Dit systeem concentreerde zich te veel op bepaalde mannen, op kleine geheimpjes, op aftreedregelingen die niet meer bestaan, om eeuwig te kunnen blijven bestaan. […] | 我个人相信如此,但我也可能太过乐观,但是整个制度太过集中于某些人、某些秘密,还有不复存在的退场机制,恐怕很难永久。[ …] |
25 | Françafrique zal verzwakken, maar zal de democratie een stap voorwaarts zetten? | 非洲法语世界会变得消沉,但民主会因此前进吗? |
26 | Afrika zal zich binnenkort geconfronteerd zien met zijn eigen noodlot en met de tegenstellingen uit zijn geschiedenis. | 非洲很快将面对自己的命运,以及自我历史的矛盾,没有人能帮非洲解开结,但让我们先观察接下来几天加蓬的动向。 |
27 | Niemand zal helpen bij de oplossing. Maar laten we eerst maar zien wat er de komende dagen gaat gebeuren in Gabon. | 喀麦隆的Emmanuel Bellart感到[法文]轻松: |
28 | Emmanuel Bellart uit Kameroen beschreef [fr] zijn opluchting: Dag, opperdictator, laten we de macht overlaten aan het volk en niet aan één persoon. | 感谢上帝,又少了一人,非洲正一点一点开始呼吸,这正是非洲所需,最后能够张开双眼,邦果在位共41年毫不合理,他证明那些法国人多么希望毁灭非洲,人们当然不是希望他人死亡,但这却又令加蓬民众宽心,可惜邦果没在死前调整权力,只想着扶植孩子。[ …] |
29 | Als je alle macht voor jezelf opeist, dan sterf je en vergeten we je. | 老独裁者再见,让权力交给人民,而非一人手中,当你垄断所有权力,死后我们就忘了你。 |
30 | Op het nieuwsportaal Gaboneco heeft een Gabonese lezer met de naam Ogwera een reactie achtergelaten [fr] waarin hij vraagt om democratische verkiezingen: | 在新闻入口网站Gaboneco上,加蓬读者Ogwera留言[法文]争取民主选举: |
31 | Ik ben een Gabonese burger en ik eis verkiezingen met het hoogst mogelijke respect voor de grondwet van de republiek!!! | 我是加蓬人,我要求尊重国家宪法举办选举! |
32 | En ik zeg nee tegen degenen die oproepen dat Frankrijk zich met de Gabonese politiek moet bemoeien, met name met Ben Mouamba die we niet kennen en die een pion van Frankrijk zou kunnen zijn! | 我也反对人们呼叫法国前来干预加蓬政局,尤其我们根本不认识Ben Mouamba,他可能成为法国的人质! 加蓬人民必须团结提高警觉! |
33 | De Gabonezen moeten zich verenigen en waakzaam blijven! | 校对:Soup |