Sentence alignment for gv-nld-20101203-9136.xml (html) - gv-zhs-20101208-6928.xml (html)

#nldzhs
1Qatar: Hoon en gejuich over toewijzing WK 2022卡达:在奚落与欢呼声中赢得2022年世界杯主办权
2De reactie van de WK-delegatie van Qatar op de bekendmaking door de FIFA op donderdag (screenshot van de BBC)星期四 FIFA 公布结果时,卡达世界杯代表的反应(BBC 画面截图)
3De bekendmaking van de FIFA dat het WK voetbal van 2022 in Qatar zal worden gehouden, leidde op internet tot euforie, ongeloof, hoon en gejuich.当 FIFA 宣布卡达将主办二零二二年的世界杯,網絡上随即充满了喜悦、不敢置信、奚落与欢呼。
4In Qatar, een piepkleine, olierijke woestijnstaat die de bids van de Verenigde Staten, Zuid-Korea, Japan en Australië voor het organiseren van het WK wist te verslaan, heerst onder zowel expats als Qatarezen een uitbundige sfeer.卡达这个在沙漠中靠石油致富的蕞尔小国能击败美国、南韩、日本和澳洲取得世界杯主办权,卡达居民不论本国或外国人都一样欢欣鼓舞。
5Qataria78 [en] schreef op Twitter:Qataria78 在推特上说道:
6Ik had tranen in mijn ogen toen bekend werd gemaakt dat het WK van 2022 in Qatar zal worden gehouden, zo trots ben ik om een Qatarees te zijn.当他们宣布卡达将主办二零二二年世界杯的时候我不禁热泪盈眶,我就是这么以身为卡达人为傲。
7osamaalassiry [en] schreef:osamaalassiry 说:
8Het zal nog wel even duren voordat het doordringt: de FIFA World Cup 2022 is in #Qatar2022要花一点时间才能消化这个消息…… 二零二二年世界杯在卡达
9@rachelannmorris [en] schreef:@rachelannmorris 说:
10Aan iedereen (vooral in Dubai) die me voor gek verklaarde toen ik jaren geleden naar #doha verhuisde…de verleiding is erg groot om “zie je wel” te zeggen Op het populaire sociale netwerk Qatar Living [en] stroomden de felicitaties binnen.给所有(多半在杜拜)在我好几年前搬来杜哈时说我是神经病的人…… 我不用再跟你们说“我就说吧”
11Lezer jack9999 schreef:高人气社交網絡论坛卡达生活上也涌入源源不绝的道贺。
12Ik ben op jaarlijks verlof in India, maar ik kon het niet laten om de gebeurtenissen van seconde tot seconde te volgen.评论员jack9999 说:
13Mijn gelukwensen voor iedereen.我正在印度休年假,但这不能阻止我分秒紧盯着这件事。
14Ik ga een feestje organiseren voor mijn vrienden hier.恭喜大家!
15memphis7 voegde hieraan toe:我要在这边跟朋友办个派对了。
16De ogen van de wereld zullen op Qatar gericht zijn…dit is het moment om te laten zien hoe professioneel, beschaafd en gedisciplineerd de burgers van Qatar zijn in het uiten van hun liefde voor de voetbalsport.memphis7 补充:
17Ik hoop dat dit op de een of andere manier een brug zal zijn voor meer begrip tussen het Midden-Oosten en de Arabische landen enerzijds en de rest van de wereld anderzijds.全世界都会看着卡达,这是展现出卡达人专业、有礼、纪律良好,并且热爱足球的好时机。
18Gefeliciteerd…ik ben er trots op hier nu te zijn bij de bekendmaking van dit historische nieuws.就让这次活动成为让世界和中东、阿拉伯国家彼此更加了解的桥梁。
19Fans vieren feest na de bekendmaking van de FIFA (Foto van Kyle McDonald)恭喜…… 很荣幸能在消息宣布时在此地经历这历史性的一刻。
20Hoewel de meeste expats waarschijnlijk niet meer in Qatar zullen wonen als het WK van 2022 plaatsvindt, deelden velen van hen in de feestvreugde rond het goede nieuws.FIFA 公布消息后球迷的庆祝(Kyle McDonald 提供图片)
21Ice Maiden schreef op Qatar Living:许多旅居卡达的外国人虽然没有计划在此待到二零二二年,依然为这个好消息欣喜若狂。
22Over 12 jaar zullen de meesten van ons hier niet eens meer wonen, maar laten we genieten van dit momentIce Maiden 在卡达生活上说:
23Op Qatari Adventures [en] legt expat en blogger Sybil Knox uit waarom ze zo enthousiast is:十二年后,我们大部分人都不在这里了,但就让我们把握当下吧
24Ik weet niet waarom ik dit zo belangrijk vind, want ik weet vrijwel zeker dat ik hier in 2022 niet meer woon. Misschien is het gewoon omdat ik een zwak heb voor de underdog dat ik mijn “andere” woonplaats steun, of misschien is het omdat ik weet dat Qatar kan doen wat ze beloven… ik verwacht in ieder geval dat ze hun slogan Expect Amazing zullen waarmaken.外籍博客 Sybil Knox 在“http://qatariadventures.blogspot.com/2010/12/expect-amazing.html 卡达大冒险]中说明她为何兴高采烈:
25Maar niet iedereen was enthousiast over de bekendmaking van de FIFA.我不知道我为什么这么激动,我二零二二年根本不会在这里。
26Een voormalige expat feliciteert Qatar op Hack the Bone [en] en spreekt het land vervolgens streng toe:也许因为同情弱势所以想为我的第二故乡欢呼,或是因为我知道卡达可以做到他们的承诺…… 我认为绝对精彩可期。
27Op dit moment zou Qatar het WK absoluut niet kunnen organiseren.但不是每个人都对 FIFA 的决定有正面反应。
28De infrastructuur is er gewoon niet… Gelukkig voor de FIFA ontwikkelt Doha zich in een onrustbarend tempo, dankzij de duizenden Sri Lankanen en Nepalezen die het land vanaf de grond opbouwen… Ik vraag me af waar ze deze moderne slaven gaan verstoppen tegen de tijd dat het land wordt overspoeld door de internationale pers.在 Hack the Bone,一个曾住在卡达的外国人先是恭喜卡达,接着是严厉的批评:
29Zelfs Qatarezen hebben een dubbel gevoel over het organiseren van het WK.现在卡达绝对没有能力办世界杯。
30Mimi vat op Mimiz Blog [en] de argumenten samen: Toen ik mensen vroeg waarom ze de bid voor het WK van 2022 steunden, zeiden ze dat het Qatar voorgoed zal veranderen, dat het voor meer investeringen zal zorgen en dat het een positief effect zal hebben op de economie.根本没有那个基础…… FIFA 运气好,杜哈正以飞快的速度发展,感谢成千把这个国家从无到有建造起来的斯里兰卡和尼泊尔人…… 我没法不好奇,等国际媒体全涌进城里,他们打算把这些现代奴隶藏在哪?
31Het zet Qatar op de kaart, naast de belangrijkste landen ter wereld.即使是卡达人也对主办世界杯有着复杂的感情。
32Bovendien zal het de traditionele houding van Qatar ten opzichte van meer openheid veranderen, iets wat nodig is voor verdere ontwikkeling.Mimi 在博客上分析了各种理由。 当我问人们为什么支持主办二零二二世界杯?
33Mensen die het er niet mee eens waren, zeiden dat het budget van 22 miljard zal worden besteed aan buitenlanders, terwijl het beter zou kunnen worden gebruikt voor plaatselijke ontwikkeling en om de omstandigheden van arme Qatarezen te verbeteren.大家说因为这将永远改变卡达,带来投资和经济发展。 它将让卡达和其他重要的国家一样在世界地图上占有一席之地。
34Het WK van 2022 zou de burgerrechten kunnen schenden in plaats van de levensstandaard te verbeteren.也会迫使卡达人的传统思维变得更加开放,这对国家发展是必须的。
35De Qatarezen zelf worden er absoluut niet beter van en het zal alleen maar leiden tot meer verlies van identiteit.另一方面不同意的人反驳说,两百二十亿预算与其花在外来客身上,还不如用来发展地方、改善贫穷卡达人的处境。
36Veel twitteraars uitten hun ongeloof over het feit dat Qatar de Verenigde Staten had verslagen en vergeleken de overwinning met die van David op Goliath.二零二二世界杯比较可能侵害卡达国民的的权利,而不是改善此地的生活水准。 这对卡达人没有任何好处,只会让我们更加丧失自我认同。
37@leiandroid [en] schreef:推特圈里许多人都不敢相信卡达竟然能赢过美国,他们形容这场胜利就像大卫击败巨人歌利亚。
38Ik vind het erg grappig dat een land dat mensen niet eens op de kaart kunnen aanwijzen, heeft gewonnen van… de Verenigde Staten.@leiandroid 说:
39Misschien zet het mensen ertoe aan om eens in een atlas te kijken.想到一个别人可能根本不知道在哪里的国家能胜过…… 唔,美国,我不禁笑了。
40En @elizabethw723 [en] schreef:也许这会让大家想去找地图来看看。
41Iedereen vraagt zich vandaag af: waarom heeft Amerika verloren van dat piepkleine, olierijke Golfstaatje? http://ow.ly/3j4eE@elizabethw723 说: 今天所有人脑中的疑问:为什么美国会输给一个靠石油致富的波斯湾小国?
42Voor Qatarese twitteraars kwam eindelijk hun wens uit dat hun land een trending topic werd op Twitter, maar het was een bitterzoete overwinning.说到推特,卡达的推特网友终于如愿让自己的国家成为热门标签,不过这是场苦乐参半的胜利:出现的标签是 #Quater 和 #Kattar,而不是 #Qatar。
43Niet #Qatar verscheen op de lijst, maar #Quater en #Kattar.@toxic 说:
44@toxic [en] schreef: Vandaag heeft Qatar #worldcup2018 gekregen.今天卡达赢得了 #worldcup2018。
45In de VS is “Quatar” een trending topic.在美国,“Quatar”成了热门标签。
46We zijn blijkbaar net zo goed in spellen als in voetballen.显然我们的拼字能力跟我们的足球差不多强。
47In Doha noemde [ar] Ammar Mohammed de prestaties van Qatar op het gebied van het organiseren van sportevenementen op:杜哈的 Ammar Mohammed 列出卡达主办体育活动的成绩:
48De West-Aziatische Spelen 2005 [en], de Aziatische Spelen 2006, de Asian Cup 2011 en de World Cup 2022 zijn allemaal een bewijs van de strategische planning van Qatar#qatar2022 2002 西亚运动会,2006 亚运,2011 亚洲杯和 2022 世界杯,在在显示出卡达的战略计划。
49Ook netizens in andere Golfstaten zijn blij.其他波斯湾地区的网友也在庆祝。
50Yacoob Slaise uit Bahrein tweette [en]:Bahraini Yacoob Slaise 在推特上说:
51Ik verheug me er al op om mijn 12-jarige zoon mee te nemen naar Qatar om samen naar het WK te kijken en tegen hem te zeggen: “Als je grote dromen hebt en hard werkt, dan is dit het resultaat”我很期待带着我十二岁的儿子去卡达看世界杯,告诉他“胸怀大志、拼命努力,这就是你能收获的”。
52Hala Al-Jurayed uit Saoedi-Arabië feliciteerde [ar] Qatar met hun overwinning:沙乌地阿拉伯的 Hala Al-Jurayed 恭喜卡达获胜:
53Gefeliciteerd Qatar!恭喜卡达!
54Jullie hebben gedaan wat jullie hebben beloofd.你们真的说到做到。
55Ik ben hartstikke blij.我好高兴。
56Dank u God!感谢主!
57In een andere tweet merkte ze op [ar]:在另一则推特讯息里她补充:
58Ik ben onder de indruk van Qatar en ik ben blij dat Qatar heeft gewonnen.我深深被卡达感动,也很高兴卡达赢了。
59Ik bewonder hun toewijding en hun inspanningen.我欣赏他们的付出和努力。
60Dit is echt heel leuk.这真的很棒。
61@3abdulaziz uit Khobar in Saoedi-Arabië schreef [en]:沙乌地阿拉伯的柯巴,@3abdulaziz 说:
62In 2022 ben ik 47, ha, misschien ben ik dan een oude brombeer die helemaal niet meer van voetbal houdt :-) #Qatar二零二二年我就四十七岁了,也许我脾气会变得很坏然后不喜欢足球了 #Qatar
63Mishaal Al Gergawi uit de Verenigde Arabische Emiraten schreef [en] over de inspanningen van de regerende familie van Qatar om de bid te winnen:阿拉伯联合大公国的 Mishaal Al Gergawi 评论统治卡达的家族为确保竞标成功所做的努力:
64Eén ding is duidelijk: de familie Al Thani is de Golf-variant van een combinatie van de Medicis en de Rockefellers.有一件事很清楚:阿勒萨尼家族是波斯湾的梅第奇加洛克斐勒。 也是阿拉伯联合大公国来的 Yasser Hareb 建议:
65Yasser Hareb, ook uit de Verenigde Arabische Emiraten, stelde voor [en]:应该定今天为卡达的新国庆日
66Deze dag moet worden uitgeroepen tot de nieuwe nationale feestdag van #Qatar :)校对:Portnoy