Sentence alignment for gv-nld-20090531-1306.xml (html) - gv-zhs-20090529-2831.xml (html)

#nldzhs
1Honduras: Zware aardbeving doet het land schudden洪都拉斯: 强震撼动全国
2Honduras werd in de ochtend van 28 mei vroeg gewekt toen een aardbeving met een kracht van 7,1 op de schaal van Richter [en] het land deed schudden.[除另标示,本文连结皆为西班牙文]
3Het epicentrum bevond zich 130 kilometer ten noordoosten van de stad La Ceiba, langs de kust van de Atlantische Oceaan.芮氏规模7.
4Om 2:24 uur lokale tijd dreef de aardbeving de inwoners in het donker hun huis uit om een veilig heenkomen te zoeken. Er zijn vijf doden en meer gewonden en de schade aan de infrastructuur van het land, bijvoorbeeld aan gebouwen, bruggen en snelwegen, wordt langzaam duidelijk.1[英 文]的强震于5月28日清晨撼动宏都拉斯全国,震央位于拉席巴(La Ceiba)市东北方130公里的大西洋海岸,当地时间凌晨2点24分,地震让民众仓皇逃出家园,在漆黑中寻找安全处,目前已确认有5人死亡、多人受伤, 建筑物、桥梁、高速公路等基础建设灾害还在陆续统计中,
5Op microblogplatforms zoals Blipea [es] en Twitter [es] kwamen de meldingen over de aardbeving als eerste binnen, van gebruikers uit San Pedro Sula, Tegucigalpa en La Ceiba. Veel van hen deden verslag van de situatie om hen heen door gebruik te maken van de hashtag #temblorHN (aardbevingHN).San Pedro Sula、Tegucigalpa、La Ceiba等地民众运用Blipea及Twitter等微网志平台,率先报导震灾消息,许多人在讯息上都加注#temblorHN这个标签。
6Yamil Gonzalez @yamilg schreef [es]: Ik heb mijn tante gesproken die in La Ceiba woont en ze zei dat de beving sterk was en dat ze erg bang waren.使用@yamilg帐号的Yamil Gonzalez写道:
7Decoraties en allerlei andere dingen waren op de grond gevallen #temblor HN我和住在拉席巴的亲戚联系,她表示震度很强,人们相当害怕,家中装饰品和所有东西都砸到地上。
8Roberto @roberto schreef [es]:@roberto表示:
9Ik hoorde de kast wiebelen en rende bijna naar buiten, de straat op Jagbolanos @jagbolanos schreef [es]:我听见碗柜震动的声音,几乎要夺门而出。
10Ik ben wakker en wacht of er nog naschokken komen@jagbolanos指出:
11Sommige Hondurese bloggers konden hun blog niet meteen bijwerken, omdat er in hun omgeving elektriciteits- en internetstoringen waren.我还醒着,担心还有余震发生。
12Janpedrano Blog was echter een van de eersten die informatie verschaften over de aardbeving, toen hij op de hoogte werd gebracht door vrienden en familie. Hij kreeg een telefoontje van zijn broer:因为社区停电、网路断线,有些宏都拉斯网志作者无法立即更新消息,不过Janpedrano Blog率先提供地震资讯,收集来自亲友的讯息,他接到哥哥打来的电话:
13Terwijl ik met hem aan de telefoon zat, begon mijn msn messenger op een kerstboom te lijken doordat bericht na bericht binnenkwam van familie en vrienden uit San Pedro Sula die me lieten weten wat er gebeurde. Zelfs een vriend uit Zwitserland stuurde me een bericht om te vragen of ik wist van de situatie.我和哥哥通电话时,即时通画面就好像圣诞树挂满吊饰一样,不断有来自San Pedro Sula的亲友捎来消息,告诉我现况如何,就连远在瑞士的朋友也询问我是否清楚情形,人们普遍感觉“很可怕”,因为强震撼动全国,多数民众从未有此经历, 我母亲住在Roatán,我打电话问她情况如何,她说除了惊吓,一切都没事。
14Het woord dat al die berichten gemeenschappelijk hadden was “verschrikkelijk” want het land beefde en de meeste mensen hadden nooit eerder zoiets gevoeld.他也整天不断更新各种震情,包括国内重要桥梁“民主大桥”崩塌。
15Mijn moeder woont in Roatán en ik belde haar op om te zien hoe het met haar ging en los van de schrik was alles in orde. Hij zorgde ook de hele dag door voor updates, zoals het instorten van de Puente La Democracia [es], een van de belangrijkste bruggen in het land.La Gringa's Blogicito因断电而延后通报灾情[英文],不过后来表示这是自迁居宏都拉斯以来,第一次遇上地震[英文]。
16La Gringa's Blogicito had vertraging bij de verslaglegging van haar indrukken [en] vanwege het gebrek aan elektriciteit, maar later schreef ze dat dit de eerste keer was dat ze een aardbeving meemaakte [en] sinds ze in Honduras woont.Born in Honduras[英文]与Nacer en Honduras提供当地报纸网路消息连结,Interartix张贴震央地图与海啸警戒,后来海啸警戒亦解除。
17Born in Honduras [en] en de Spaanse versie ervan, Nacer en Honduras [es] gaven links van plaatselijke kranten.国内多家报纸网站因为瞬间涌入大量读者而瘫痪,尤其许多读者来自美国与西班牙,希望获得有关亲友的资讯。
18Daarnaast bood Interartix een kaart [es] van het episch centrum en van de tsunamiwaarschuwing die werd uitgevaardigd maar later werd ingetrokken.校对:Portnoy
19Het kostte de diverse websites van de landelijke kranten moeite om online te blijven vanwege de vele bezoekers, met name uit het buitenland, zoals de Verenigde Staten en Spanje, die op zoek waren naar informatie over familie en vrienden.