Sentence alignment for gv-nld-20090602-1347.xml (html) - gv-zhs-20090605-2886.xml (html)

#nldzhs
1Het Arrorró-project: Slaapliedjes van over de hele wereld全球摇篮曲与Arrorró计划
2slaapliedje - Wide© Raf.照片来自Wide© Raf.
3ff
4De kunstenares Gabriela Golder uit Argentinië heeft het Arrorró-project [en] opgezet om slaapliedjes uit de hele wereld te zoeken, op te nemen en te verzamelen en om verbanden tussen de slaapliedjes te ontdekken.
5David Sasaki [en], manager van Rising Voices, schreef over het project op de website 80+1 [en], waar hij Gabriela voor de camera interviewde [en]. Hij maakte auteurs en redacteurs van Global Voices zo enthousiast voor het project dat velen van hen opnames van zichzelf maakten terwijl ze de slaapliedjes zingen die ze zich uit hun jeugd herinneren.阿根廷艺术家Gabriela Golder在Arrorró计划中,决定发掘、记录及收集全球各地的摇篮曲,全球之声发声计划负责人David Sasaki也在80+1网站上提及此项计划,并访问这位艺术家,邀请全球之声的作者及编辑参与,录下自己吟唱儿时记忆中的摇篮曲。
6David Sasaki schreef [en]:David Sasaki指出:
7Ik ging met Golder naar El Hipopotamo [en] in de wijk San Telmo in Buenos Aires om meer te weten te komen over wat er was ontdekt op basis van de 200 video's die al zijn opgenomen en wat er verder met het project gaat gebeuren in de komende twee maanden, tot aan de gelijktijdige livetentoonstelling in Buenos Aires en Linz.
8We spraken in het Spaans, maar ik heb Engelse ondertitels aan de video toegevoegd. Geïnspireerd door het slaapliedjesproject heeft hij een opname van zichzelf gemaakt [en] waarin hij Swing Low, Sweet Chariot zingt, een liedje dat zijn ouders vroeger voor hem zongen om hem in slaap te krijgen:我在阿根廷布宜诺斯艾利斯的El Hipopotamo与Gabriela Golder见面,瞭解从目前200段影片中有何发现,以及计划未来两个月要如何发展,最后在布宜诺斯艾利斯及奥地利林兹(Linz)现场展出,我们以西班牙语对话,不过我已加上英文字幕。
9Onze eigen Managing Director uit Trinidad en Tobago, Georgia Popplewell [en], doet ook mee [en], met Blanket Bay: Lova Rakotomalala zong een slaapliedje [en] uit Madagascar over een eend:受此概念启发,David自己录下唱着Swing Low, Sweet Chariot这首歌的画面,他记得双亲曾唱这首歌伴他入眠:
10Dankzij Onnik Krikorian [en] en Veronica Khokhlova [en] vonden we het Russisch Animatieproject [en]. Voor dit project worden slaapliedjes van over de hele wereld geïllustreerd met plaatjes die de tekst van de liedjes uitleggen.来自千里达与托巴哥的全球之声总监Georgia Popplewell也加入,演唱Blanket Bay:
11Hieronder volgt een Azerbeidzjaans slaapliedje over een baby die over zijn leven droomt en een Oekraïens liedje waarin de winter baby's in slaap wiegt.
12Kijk hier [ru] voor meer slaapliedjes uit verschillende landen.Lova Rakotomalala演唱的马达加斯加摇篮曲与鸭子有关:
13Het volgende liedje, ingezonden door Paula Góes [en], is een Braziliaans liedje dat bedoeld is om baby's bang te maken zodat ze gaan slapen: Ox with a Black face, waarbij de os de kinderen die bang zijn voor het zwarte gezicht meeneemt. Op de volgende video [pt] zingt een klein meisje het liedje:感谢Onnik Krikorian及Veronica Khokhlova建议,在此向各位介绍这个俄罗斯动画计划,收集全世界各地的摇篮曲,并以画面说明歌词,以下为一亚塞拜然摇篮曲,描述婴儿梦想自己的生活;乌克兰摇篮曲则描述冬季哄孩子入睡,更多各国摇篮曲请见此:
14Een ander slaapliedje met een enge tekst en een betoverende melodie is de Shimabara Lullaby [en], vrij vertaald door Hanako Tokita [en] als:下一首为巴西歌曲由Paula Góes提供,目的是为吓孩子快去睡觉,描述一只黑脸牛会把害怕的孩子抓走,一个小女孩在以下画面为我们演唱:
15“Ik ben te arm en niet mooi, dus ik word niet verkocht….Shimabara Lullaby则同样有可怕歌词与迷人旋律,Hanako Tokita略译歌词为:
16Ga alsjeblieft slapen, anders komt er een handelaar die je meeneemt… Ik vraag me af waar alle meisjes nu zijn en aan wie ze zijn verkocht… Ororonbai, Ororoanbai…”我又穷又不迷人,所以卖不出去…赶快入睡,否则有人会抓你去卖…不知其他女孩被卖到何处…Ororonbai、Ororonbai…
17We willen graag alle auteurs en redacteurs bedanken die een bijdrage hebben geleverd door de slaapliedjes uit hun jeugd en tips in te sturen, ook al konden we ze niet allemaal in dit artikel opnemen.感谢所有全球之声作者与编辑参与,提供他们的儿时摇篮曲及建议,由于数量众多,无法尽收于一篇,请期待第二集!
18Binnenkort volgt Deel II!缩图调整自Wide© Raf.f的摇篮曲Moena
19Plaatje aangepast naar Lullaby … Moena van Wide© Raf. f校对:Soup