# | nld | zhs |
---|
1 | Haïti: Ontheemde vrouwen en meisjes slachtoffer van seksueel geweld | 海地:流离妇孺遭受性别暴力 |
2 | In de nasleep van de verwoestende aardbeving in Haïti zijn vrouwen en meisjes nog steeds het slachtoffer van seksueel geweld. | 在海地强震之后,妇女与女孩仍遭受性别暴力,除了有强暴事件,更得面对司法制度不全、医疗照顾不佳的处境。 |
3 | Ze worden niet alleen verkracht, maar ervaren vervolgens dat het rechtssysteem niets doet en dat er nauwelijks afdoende medische zorg is. | 帐蓬城市照片来自Edyta Materka,依据创用CC授权使用 |
4 | Tent-City van Edyta Materka onder een Creative Commons Attribution-licentie. | 在Ms. |
5 | Gina Ulysse schreef op het Ms. Magazine Blog een artikel met de titel Rape a Part of Daily Life for Women in Haitian Relief Camps [en - alle links] (Verkrachting onderdeel van dagelijks leven voor vrouwen in vluchtelingenkampen in Haïti). | |
6 | In het artikel noemt ze het Institute for Justice and Democracy in Haiti (IJDH) en het Report on Rape in the Internally Displaced Persons (IDP) Camps (Rapport over verkrachtingen in vluchtelingenkampen) van Madre als bronnen van de afschuwelijke statistieken over seksueel geweld. | |
7 | Veel vrouwen en meisjes hebben hun niet alleen hun ondersteunende netwerk verloren, maar ook hun vaders, broers en echtgenoten of partners die hen zouden kunnen beschermen. | |
8 | Nu ze dicht op elkaar wonen in de vluchtelingenkampen blijft er weinig over van hun privacy. Vaak moeten ze in het openbaar douchen en slapen ze naast wildvreemden of op onveilige plaatsen waar ze kwetsbaar zijn voor verkrachtingen. | Magazine Blog上,Gina Ulysse撰文提到「强暴是海地难民营女性家常便饭」,援引「海地司法与民主研究所」(IJDH)及Madre组织对国内难民营的「强暴报告」,用数据证明性别暴力的可怕现象。 |
9 | En als ze worden verkracht, waarbij het vaak om groepsverkrachtingen gaat, volgen er nog meer beproevingen: de meeste vrouwen kunnen geen medische hulp van vrouwelijke artsen krijgen en een rechtssysteem ontbreekt vrijwel helemaal, waardoor ze te maken krijgen met corruptie bij de politie en opnieuw tot slachtoffer worden gemaakt door de autoriteiten. En daar komt dan nog eens de schande van de verkrachting bij en de wetenschap dat hun verkrachters nog steeds vrij rondlopen. | 许多女性在灾后失去亲友,也失去原本可能保护他们的父亲、兄弟、丈夫或男友,栖身在拥挤的难民营一角,确实让隐私受损,许多人得公开洗澡、 在陌生人身边入睡,或是居住地点很容易受到攻击,许多案例中,女性都是遭到轮暴,且之后还有更多苦难,多数人无法获得女性医疗人员协助,司法制度也几乎荡 然无存,不仅得与贪污警察打交道、会受政府二度伤害、在社会上背负污名,凶手更逍遥法外,Gina Ulysse写道: |
10 | Ulysse schrijft: | |
11 | Voor vrouwen is de toegang tot de rechtsgang nog slechter. Vrouwen die aangifte deden van verkrachting - en die dus al worstelden met de schande en de psychologische gevolgen van verkrachting - werden vaak door de politie bespot of genegeerd. | 女性向司法求援的结果更糟,她们若通报强暴案件,已经得忍受社会污名及受暴后的心理创伤,又常遭到警方奚落或置之不理,有时候还 得贿赂警员,且司法单位亦未处理这些案件,幸存者依然处境堪虑,因为她们仍旧生活在同一地区,强暴犯也仍旧在逃,多位女性表示,她们在震灾后已多次遭到强 暴。 |
12 | In sommige gevallen kregen deze vrouwen ook te maken met corruptie bij de politie. Verder zijn deze zaken niet vervolgd door het gerecht in Haïti. | IJDH、「医疗夥伴」、「新媒体倡议计划」几个月前共同制作一段画面,让受害者说出自身经历,影片由Sandy Berkowitz拍摄、Harriet Hirshorn编辑。 |
13 | Slachtoffers blijven kwetsbaar omdat ze nog steeds in de buurt wonen van de kampen waar ze zijn verkracht en hun verkrachters nog vrij rondlopen. | |
14 | Verschillende vrouwen meldden dat ze sinds de aardbeving meerdere keren zijn verkracht. De IJDH, Partners in Health en het New Media Advocacy Program hebben een aantal maanden geleden een video uitgebracht met getuigenverklaringen van de slachtoffers. | 尽管女性努力试图回归正常生活,但情况却很难改善,因为这些临时难民营可能会成为永久住处,今年元月,CARE USA访问Franck Geneus医师,他在海地负责该组织的医疗计划,影片中询问他,为何这些难民营里,强暴案件如此容易发生,他提到几项原因:电力供应不足让难民营在夜间一片漆黑、难民营管理运作不良、男女卫浴设施未分开等。 |
15 | De beelden zijn gemaakt door Sandy Berkowitz en bewerkt door Harriet Hirshorn. | |
16 | Terwijl vrouwen zo goed en zo kwaad als het kan hun normale leven proberen op te pakken, is het onwaarschijnlijk dat hun omstandigheden zullen verbeteren, want het lijkt erop dat de tijdelijke kampen vaste onderkomens worden. | |
17 | In januari interviewde CARE USA Dr. Franck Geneus, coördinator van het gezondheidszorgprogramma van CARE in Haïti, en vroeg hem waarom er in deze kampen een groter risico op verkrachting is. | |
18 | Dr. Geneus noemde de omstandigheden die maken dat er veel verkrachtingen voorkomen in de vluchtelingenkampen: het gebrek aan elektriciteit waardoor het ‘s nachts aardedonker is in de kampen, de slechte organisatie van de kampen en de gemengde sanitaire voorzieningen waar mannen en vrouwen gebruik van maken. | |
19 | Janet Meyers, adviseur op het gebied van genderproblematiek van CARE, gaf ook haar mening over hoe de kampen zouden moeten worden ingericht om vrouwelijke overlevenden van de aardbeving meer veiligheid te bieden. | |
20 | Veel van de problemen die ze noemt had ze afgelopen februari ook al aangestipt. Ik vraag me af hoeveel van deze problemen onopgelost blijven terwijl deze kampen in meer permanent onderkomens veranderen. | CARE组织性别顾问Janet Meyers亦在今年二月提出建议,说明要如何让灾后难民营对女性更安全,提及诸多相同现象,不知道这些问题还有多少尚未解决,随着这些临时避难所将变成永久设施,不知是否会导致更多暴力案件发生。 |
21 | Het zal alleen maar tot meer verkrachtingen leiden. | 校对:Soup |