# | nld | zhs |
---|
1 | Singapore: Campagne tegen de doodstraf | 新加坡:反死刑运动再起 |
2 | Yong Vui Kong, een 21-jarige Maleisiër, werd in 2008 door het Hooggerechtshof in Singapore schuldig bevonden aan het smokkelen van 42,27 gram heroïne en ter dood veroordeeld, de verplichte straf voor misdrijven waarbij meer dan 15 gram van deze verboden drugs is betrokken. | 21岁的马来西亚民众Yong Vui Kong因携带42. |
3 | Hij beweerde dat hij slechts een drugskoerier was en dat hij via een truc met de drugs was opgezadeld. Hij tekende beroep aan, maar één week voor de hoorzitting in april vroeg hij zijn advocaten het beroep in te trekken. | 27公克海洛因,依据新加坡携带超过15公克非法药物的刑责,于2008年遭星国高等法院判处死刑,他宣称自己是遭到利用,被骗携带毒品,他先前提出上诉,但律师在四月召开公听会前一个星期,突然又撤销上诉。 |
4 | In december vorig jaar kreeg hij opnieuw de kans om beroep aan te tekenen, samen met zijn advocaat M. | 他在律师M. |
5 | Ravi. Het Hof van Beroep zei dat het verplicht is om nieuwe juridische bewijzen te bekijken, ook als de zaak al is afgesloten, en zeker als het om de doodstraf gaat. | Ravi争取下,去年12月再度获得上诉机会,上诉法院表示,纵然刑案已侦办完毕,既然此事涉及死刑,若有新法律事证出现,就有义务提供会发声。 |
6 | De meeste bloggers zijn tegen de doodstraf en geven als argument dat de meeste landen de doodstraf inmiddels hebben afgeschaft en dat een tiener niet ter dood zou moeten worden veroordeeld. | 多数博客都反对死刑,指称许多国家均已放弃死刑,且青少年不该遭判死刑。 |
7 | Blogger Andrew Loh uit Singapore schreef [en-alle links] op zijn blog The Online Citizen: Veel landen hebben hun mening over de verplichte doodstraf herzien. | 新加坡博客Andrew Loh在新闻倡议博客The Online Citizen写道: |
8 | En alle landen hebben zo hun trots. Maar deze landen hechten misschien meer waarde aan een mensenleven dan aan hun nationale trots, vooral als hier dringende redenen voor zijn. | 许多国家都扭转对唯一死刑的态度,各国都有尊严,但这些国家将人命价值置于国家尊严之上,尤其是因为这么做的理由很强烈。 |
9 | Voor wat betreft de verplichte doodstraf in Singapore zijn er inderdaad dringende redenen om de wet opnieuw te bekijken. | 正因为新加坡维持唯一死刑制度,我们更应该重新反省这项法律。 |
10 | Activiste en blogger Rachel Zeng, eveneens uit Singapore, schreef: | 星国社运博客Rachel Zeng指出: |
11 | Maar ik hoop dat de humaniteit en de logica van deze rechters hen zal helpen om in te zien dat deze jonge jongen nog een kans verdient om zijn ernstige fout goed te maken - hij realiseerde zich pas hoe ernstig zijn fout was toen hij na zijn arrestatie te horen kreeg dat heroïne niet zo “onschuldig” is als tabak. | 但我希望法官心中的人性与理智,能让他们明白,这个年轻孩子理应获得另一个机会,以弥补他的重大过错,他直到被捕后,才明白海洛因不像菸草那样「无害」。 |
12 | Xue Jianyue uit Singapore schreef: | 新加坡博客Xue Jianyue指出: |
13 | De veroordeling van Yong Vui Kong is geen oplossing voor het probleem dat drugshandelaars jongeren van zijn leeftijd steeds opnieuw inhuren om drugs te smokkelen, want mensen als Kong, arm, naïef en wanhopig, zijn overal te vinden en zullen altijd door drugsbendes worden bedrogen. | 判刑无法解决问题,毒贩还是会一再利用他这个年纪的人走私毒品,因为这些孩子贫穷、无知又绝望在任何社会都存在,也会受到毒品走私集团陷害。 |
14 | Hij vindt ook dat tieners niet moeten worden gestraft voor hun “onwetendheid”: | 他也认为青少年不该为「无知」付出代价: |
15 | Er is een verschil tussen iemand die een misdrijf pleegt en weet wat de gevolgen zijn, en iemand die niet weet wat de gevolgen zijn. | 人们在犯罪之前是否知道后果,当然会有差别,我们不该急着用同样刑罚对待双方。 |
16 | We moeten deze twee verschillende personen niet dezelfde straf opleggen. | 新加坡博客Terence Lee认为: |
17 | De Singaporese blogger Terence Lee schreef: | 如果人们有罪怎么办? |
18 | En wat dan nog als iemand schuldig is? | 毒贩若仍逍遥法外,准备收买另一位绝望的毒品走私者,这样惩罚一位受利用的孩子并不合理。 |
19 | Wat heeft het voor zin om de drugskoerier te straffen terwijl de drugsbaron gewoon weer een andere wanhopige koerier inhuurt? | 为何刑罚如此苛刻? |
20 | En waarom deze strenge straf? | 运毒和谋杀同样严重吗? |
21 | Is het smokkelen van drugs even erg als een ernstig misdrijf als moord, en verdient het daarom ook de doodstraf? | 都应该为此而判处死刑吗? |
22 | Dat is toch niet rechtvaardig? | 这其中有何正义? |