Sentence alignment for gv-nld-20090902-3068.xml (html) - gv-zhs-20090904-3653.xml (html)

#nldzhs
1Global Voices + Conversations for a Better World全球之声与「为更好世界,对话」合作案
2Een nieuw blog met de naam Conversations for a Better World [en - alle links], dat wordt gesponsord door het Bevolkingsfonds van de Verenigde Naties (UNFPA), heeft bloggers van Global Voices gevraagd hen te helpen om online discussies over bevolking en ontwikkeling van over de hele wereld onder de aandacht te brengen.
3Zeker tien bloggers van Global Voices zullen de komende zes maanden op Conversations for a Better World verhalen delen uit hun blogosfeer over het milieu en klimaatverandering, jeugd en seksualiteit, het moederschap, reproductieve rechten en nog veel meer.联合国人口基金最近赞助成立「为更好世界,对话」博客,并委托全球之声,协助他们关注全球网络上有关人口及发展的对话内容。
4Elke maand is er een nieuw onderwerp en zullen twee nieuwe bloggers hierin het voortouw nemen. Ayesha Saldanha (Bahrein) en Rezwan (Bangladesh) verzorgden samen de verhalen in augustus en in september worden ze opgevolgd door Ndesanjo Macha (Tanzania) en Njeri Wangari (Kenia).未来六个月在该博客上,共有十多位全球之声博客将分享各地博客圈的故事,主题包括环境与气候变迁、青年与性别、母亲、生殖权等。
5Tot nu toe hebben we kunnen lezen over met hiv besmette bloggers in Afrika en Azië, over de houding ten opzichte van aids in het Midden-Oosten en over Indiase bloggers die schrijven over extreem arme boeren die zelfmoord plegen. Dit is een fantastische gelegenheid voor ons om in contact te komen met niet-gouvernementele organisaties en het VN-publiek.每个月都会有个主题,也将由两位博客主持,Ayesha Saldanha(巴林)与Rezwan(孟加拉)共同编辑八月份的报导,九月则将由Ndesanjo Macha(坦尚尼亚)及Njeri Wangari(肯亚)接棒。
6Voor Global Voices als geheel is het bovendien een welkome alternatieve bron van inkomsten.目前我们已报导非洲与亚洲爱滋博客的感受、中东对爱滋病的态度、印度博客关心农民因赤贫自杀现象。
7We publiceren de Global Voices-artikelen van Conversations for a Better World ook op op een aparte pagina op deze website en we sturen links naar alle vertaalde versies op Lingua-websites terug.这是全球之声获得的宝贵机会,能触及许多非政府组织及联合国的读者,全球之声也为此带来另一项收入,我们将以特别报导页面的形式,将文章同步刊登于全球之声与「为更好世界,对话」博客中,全球之声多语言翻译计划的译文连结也会一同出现。
8Conversations for a Better World groeit nog steeds en is nog steeds op zoek naar meer vrijwilligers. We roepen onze eigen gemeenschap op om mee te doen door hun verhalen in te sturen.「为更好世界,对话」是一长期计划,也在寻找更多志工参与,我们鼓励各位的社群提供各种故事,也可轻松注册后分享报导或留言。
9Verder is het voor iedereen heel eenvoudig om zich aan te melden een ook artikelen of reacties te delen.人类因无知或缺乏认知而筑起一道道障碍,我们仍需努力拆除这些隔阂,藉由阅读及公开讨论各地博客所见的日常景象,我们就能够带来微小改变。
10Er is nog een hoop werk te doen op het gebied van het slechten van belemmeringen voor ontwikkeling als gevolg van onwetendheid of gebrek aan kennis.校对:Soup
11Door met meer openheid te lezen en te schrijven over veel van de onderwerpen waar bloggers over de hele wereld in hun dagelijks leven mee te maken krijgen, kunnen we allemaal een klein steentje bijdragen.