# | nld | zhs |
---|
1 | De Gurkha's: Een lange geschiedenis van discriminatie | 踞喀兵,英国与尼泊尔的历史产物 |
2 | Gurkha-soldaten in de parade tijdens de dodenherdenking, foto van Flickr-gebruiker Rodderz | 在纪念日游行的踞喀兵,照片来自Flickr用户Rodderz |
3 | De Gurkha's, jongemannen uit Nepal in dienst van het Britse leger, dienen de Britse koningin en het Verenigd Koninkrijk al bijna twee eeuwen. Helaas is de Britse regering niet bepaald rechtvaardig geweest als het erop aankomt hun diensten en opofferingen te belonen. | 「踞喀兵」(Gurkha)是指加入英国军队的尼泊尔年轻男性,为英国及女王服务已近200年,但对他们的贡献与牺牲,英国政府却无相对的记载。 |
4 | Afgelopen week gonsde het in de Britse pers en blogosfeer van de berichten over het nieuwe regeringsvoorstel dat de veteranen van de Gurkha-brigade [en] benadeelt. Anna Raccoon [en] schrijft over het voorstel: | 英国媒体与博客圈上周都在讨论,政府新提案是否歧视踞喀兵军团的退伍军人,Anna Raccoon提到: |
5 | “Eerst lees je dat vijf parlementsleden die de politieke tak van de IRA vertegenwoordigen en die hun parlementszetels nog niet eens hebben bestegen, nu al £500.000 [€556.000] hebben gedeclareerd voor hun tweede huizen. Tegelijkertijd hoor je dat ‘we geen geld hebben' voor de vestiging in het Verenigd Koninkrijk van zo'n 1500 Gurkha's die namens het Britse leger in elke belangrijke veldslag hebben gevochten, van de eerste Afghaanse oorlog tot in Bosnië, de Falklandeilanden en recentelijk in Irak. | 我得知有五位代表北爱尔兰共和军(IRA)的国会议员,还没有就任前,就已经花费50万英镑购置第二间房屋,却同时告诉我 们,政 府无力负担1500名踞喀兵居住在英国,这些军人代表英军,从阿富汗、波士尼亚、福克兰群岛到近期的伊拉克无役不与,相较于此,我们却能付钱让这些北爱 「前军人」议员移居到伦敦,附上28寸三星电视、Sony剧院音响环绕系统,光是房租每月就要5400英镑! |
6 | Maar we kunnen wel de oude ‘soldaten' van de IRA helpen ‘verhuizen' naar Londen, compleet met een 28-inch ‘Samson' breedbeeld-tv en Sony dvd-surroundsystemen, in een huis in Londen dat £5400 [€6000] per maand (per maand!) kost. | |
7 | De Gurkha's zullen zich vanochtend serieus afvragen of ze hun geweren op de verkeerde soldaten hebben gericht. Volgens actievoerders maakte Gordon Brown gebruik van een ‘web van leugens en fantasie' toen hij beweerde dat het de belastingbetalers 1,4 miljard pond [1,6 miljard euro] zou kosten om Gurkha's in Groot-Brittannië te laten wonen.” | 这些踞喀兵今天早上一定在想,枪口是否瞄准方向错误,首相布朗(Gordon Brown)引用「虚构及幻想情节」,宣称若让踞喀兵居住在英国,要花费14亿英镑的纳税钱。 |
8 | Paul French [en] uit Shanghai “walgt van de houding van de Britse regering tegenover de Gurkha's”. | 中国上海的Paul French「觉得英国政府对待踞喀兵的态度令人作恶」,他也支持女演员Joanna Lumley声援踞喀兵的行动: |
9 | Hij uit zijn steun voor de doorlopende campagne van actrice Joanna Lumley voor de Gurkha's: “Er loopt momenteel een campagne, Gurkha Justice, om de Gurkha's te steunen en druk uit te oefenen op de Britse regering om de Gurkha's meer hulp en gelijke behandeling te bieden. | 名为「踞喀正义」的活动正在进行,既支持踞喀兵,也向英国政府施压,要求他们给予踞喀兵更多协助与平等待遇,这项行动已吸 引大量 目光,也获得广泛支持,自由民主党籍议员于2009年4月29日在下议院提案,主张所有踞喀兵应获得与英国居民相同权利,最后政府提案以246票对267 票闯关失败,这是政府自1978年以来首度提案失败。 |
10 | Deze campagne spreekt tot de verbeelding van het publiek en geniet brede steun. | 下议院投票结果不具法律效力,但已经让政府相当丢脸,而移民部长Phil Woolas却还在支吾其词地说谎。( |
11 | Op 29 april 2009 werd in het Lagerhuis gestemd over een motie van de Liberal Democrats waarmee alle Gurkha's een gelijk recht zouden krijgen om zich in het Verenigd Koninkrijk te vestigen. | |
12 | Dit resulteerde in een nederlaag voor de regering van 267 stemmen tegen 246, de eerste nederlaag in een motie op de eerste dag voor een regering sinds 1978. | 我还记得大学时期,这位部长还是全国学生联盟主席,当时就是个自我中心的野心家,只想着要往上爬,显然这些年来都没 改变。) |
13 | De stemming van het Lagerhuis is niet bindend, maar brengt de regering wel in verlegenheid. | 除了踞喀兵能否移居英国及享有退休金保障成为话题,也有人提到种族主义,Brendan O'Neill在Spiked指出: |
14 | En toch blijft immigratieminister Phil Woolas (zoals ik me nog goed kan herinneren een vervelend, egocentrisch carrièremannetje toen hij nog hoofd van de National Union Students was in mijn studententijd - een echt verschrikkelijk, glibberig ventje dat zich omhoog probeert te werken en blijkbaar nog geen spat is veranderd) er omheen draaien en mazen in de wet zoeken.” | |
15 | De discussie gaat vooral over het recht van de Gurkha's op vestiging in Groot-Brittannië en op een eerlijk pensioen, maar de kwestie van ras en racisme komt ook aan bod. Brendan O'Neill schrijft op Spiked [en]: | 踞喀兵总获次等对待,虽然忠诚,英国仍把他们视为另一个种族,认为他们比英军白人领袖愚笨,但又比尼泊尔、缅甸及印度国内那些东方佬稍稍值得信任,踞喀兵向来是政府内不平等的象征,这个单位就是基于英国种族主义存在。 |
16 | “De Gurkha's zijn altijd als een inferieure klasse behandeld, als trouw maar eigenaardig, als een apart ras, als minder intelligent dan de blanke leiders van het Britse leger, maar iets betrouwbaarder dan de gewone bruinjoekels uit Nepal, Birma en India. | |
17 | De Gurkha's zijn in feite al sinds jaar en dag een institutionele verpersoonlijking van ongelijkheid: ze werden niet gecreëerd en in stand gehouden door Brits fatsoen, maar door Brits racisme.” | |
18 | Maar niet iedereen steunt de Gurkha's. Peter Wilby zegt in het tijdschrift New Statesman [en] dat “de Gurkha's huurlingen zijn” en: | 不过也非所有人都支持踞喀兵,Peter Wilby在New Statesman认为「踞喀兵即佣兵」: |
19 | ”Ze vechten niet “voor Groot-Brittannië en Hare Majesteit” (om maar eens een favoriete uitspraak van hun aanhangers te gebruiken), net zomin als Zuid-Afrikaanse cricketers voor bijvoorbeeld de club Leicestershire spelen omdat ze van de op vossen jagende inwoners en het heuvelachtige landschap van dat graafschap houden. Het Gurkha-regiment werd twee eeuwen geleden gevormd toen Britse troepen Nepal binnenvielen en de strijders te lastig vonden en daarom maar betaalden om ons leger te dienen. | 踞喀兵并不像支持者所言,是为「对英国及女王的爱而战」,就像南非板球佣兵进入列斯特队,也不是为了对英国民众的爱,踞喀 兵成立 于200年前,当时英军入侵尼泊尔,发现当地有许多可用之兵,故花钱让他们加入军队,1947年的协议载明,踞喀兵若加入英军(许多人今日改加入印度军 队),「必须以尼泊尔公民身分从军、服务与退休」,他们的薪资确实不如出生自英国的士兵(显然对国防部很有吸引力),但就当地标准已经很高。 |
20 | In een overeenkomst uit 1947 stond dat een Gurkha-soldaat als hij bij het Britse leger ging (velen gingen in plaats daarvan bij het leger van het net onafhankelijk geworden India) “moet worden gerecruteerd als Nepalees burger . . . moet dienen als Nepalees burger en geholpen moet worden om zich opnieuw te vestigen als Nepalees burger”. | |
21 | Ze kregen minder betaald dan Britse soldaten - wat duidelijk aantrekkelijk was voor het ministerie van Defensie -, maar volgens de plaatselijke standaard kregen ze dik betaald.” | |
22 | Sommige Britse burgers laten hun mening over de Gurkha-kwestie ook via YouTube horen. | 有些英国民众也在YouTube上表达对踞喀兵的看法,以下为部分支持者的心声: |
23 | Hier zijn een paar mensen die de Gurkha's steunen: | 校对:Soup |