Sentence alignment for gv-nld-20121210-14912.xml (html) - gv-zhs-20121223-11942.xml (html)

#nldzhs
1Dorpen in India verbieden vrouwen het gebruik van een mobieltje印度村落禁止女性使用手机
2Een Panchayat (dorpsraad) in de Indiase staat Bihar [nl] heeft het gebruik van mobiele telefoons door vrouwen verboden [en] in het dorp Sunderbari, zo'n 385 kilometer ten oosten van Patna, de hoofdstad van Bihar.印度比哈尔邦(Bihar)山德巴里村(Sunderbari village)村委会禁止女性使用手机。
3Er wonen 104 miljoen mensen in Bihar; dat is meer dan in willekeurig welk Europees land en het komt overeen met een derde van de hoeveelheid mensen die in de Verenigde Staten wonen.山德巴理村位于比哈尔邦首府巴特纳(Patna)以东约385公里处。
4In juli werd er ook al een verbod uitgevaardigd.比哈尔邦有1亿4百万人,比任何欧洲国家的人口要多,相当于美国人口的三分之一。
5Toen mochten meisjes in het district Baghpat in Uttar Pradesh [en] geen mobieltje meer gebruiken. Hierna volgde in augustus een verbod op mobieltjes voor meisjes onder de 18 in Udaipurwati in Rajasthan, zo schrijft The Times of India [en].北方邦(Uttar Pradesh)巴格帕特县(Baghpat district)7月份下令禁止女孩使用手机。
6In Rajasthan werd het verbod uitgevaardigd om te voorkomen dat meisjes ‘verwend' zouden raken door overmatig gebruik van hun mobieltje. In UP werden niet alleen mobieltjes verboden, vrouwen onder de 40 mochten ook niet meer winkelen als ze niet begeleid werden door een man. De maatregelen vormen een aanslag op de vrijheid en mobiliteit van vrouwen.印度时报(The Times of India)报导,拉贾斯坦邦(Rajasthan)琼丘努县(Jhunjhunu district)乌代普尔瓦蒂(Udaipurwati)这个城镇,紧接着在8月份宣布,18岁以下女孩不得使用手机。
7Een inwoner zegt:拉贾斯坦邦颁布的手机禁用令,是为了预防女孩因过度使用手机而带来负面影响。
8We zien dat mobiele telefoons de meisjes ‘onnodig' veel vrijheid geven en dat leidt ze af van het volgen van hun cultuur.而在北方邦,除了女孩禁用手机之外,40 岁以下女性也不得在没有男性陪伴下独自上街购物。
9Het besluit van de Panchayat zal streng worden opgevolgd in het dorp omdat het door iedereen geaccepteerd is.整体来说,禁令的标的是女性的自由与行动。
10Foto met dank aan Gayatri Agnew一位当地居民说道:
11In het meest recente geval, in Bihar, zeggen de zeggen de dorpsbestuurders [en] dat mobiele telefoons ‘de sociale sfeer ondermijnen' omdat mobieltjes ervoor zorgen dat stelletjes weglopen en stiekem gaan trouwen.据我们的观察,手机已经带给女孩子“不必要”的自由,导致她们脱离我们的文化。
12De laatste tijd lopen er steeds meer stelletjes weg om stiekem te trouwen.这决定是众人的共识,因此大家都必须严格遵守村委会的决定。
13De dorpsraad kan een boete van 10 000 roepies (145 euro) opleggen als een meisje wordt betrapt wanneer ze een mobieltje gebruikt op straat.感谢Gayatri Agnew提供图片
14Getrouwde vrouwen krijgen een boete van 2 000 roepies (30 euro).比哈尔邦的村干部声称,使用手机导致社会风气败坏,近期发生的夫妻私奔个案,就是其恶果。
15Jagmati Sangwan is vicevoorzitter van de democratische vrouwenorganisatie in India.这些村落发生的“私奔”案件,短期内急速增加。
16In India Ink [en] zegt ze dat mannen die aan het hoofd staan van zo'n dorpsraad ‘vrouwen willen afsnijden van modernisering, onderwijs en werk'.村委会因此公布,女孩在街上使用手机被逮到,处以一万元卢比罚金(美金180 元),若是已婚妇女,则罚款两千元卢比(美金36.
17Ze zegt dat dergelijke wetten, die zich op een bepaalde groep van de samenleving richten, niet legaal zijn.60元)。
18Techdirt [en] meldt: dit gaat niet over de ‘erosie van de morele structuur van de samenleving', maar over macht en dan met name over de erosie van de traditionele macht van de mannen in het dorp.全印民主妇女协会(All India Democratic Women's Association)副主席贾格玛媞.
19Plaatselijke bestuurders zijn begonnen met een onderzoek [en] en zeggen dat een dergelijk verbod niet toegestaan zoud mogen zijn in een gezonde samenleving.桑格恩(Jagmati Sangwan)表示,领导这些村委会的男人“不希望女人接受现代化、教育以及就业”。
20Op Twitter wordt door sommige mensen uit India verrast gereageerd op het verbod.根据一英文网站India Ink的报导,贾格玛媞.
21Ze lijken de hoofdzakelijk islamitische bevolking van het dorp de schuld te geven; religie verklaart echter niet waarom er in andere regio's van India ook verboden zijn uitgevaardigd.桑格恩亦对此表示:村委会深知这种只针对社会某部分人的法律是不合法的。 博客Techdirt报导:这无关“削弱社会道德结构”,影响的层面是权力,特别是村里传统男性权力的崩坏。
22@Against_Pseudos [en]: Islamitische Sharia!!当地官员已经开始调查并且表示,一个健全的社会不容许这样的禁令。
23Door moslims gedomineerd dorp in Bihar, Sunderbari, verbiedt meisjes en vrouwen een mobieltje!印度有些推特留言对此禁令感到意外,并将此禁令怪罪于这座村落里人数众多的伊斯兰人口,但宗教说法却无法解释印度其他区域,同样禁止女性使用手机的现象。
24@HeathaT (Heather Timmons) [en]: Een verbod op mobieltjes voor vrouwen en meisjes op het platteland van Bihar moet er eigenlijk toe leiden dat we massaal brieven gaan schrijven naar de VVV in Bihar: RC http://nyti.ms/TECSFd@Against_Pseudos:这是伊斯兰教法!
25@subtletea (Sameer Khandelwal) [en]: Indiaas dorp verbiedt ongetrouwde vrouwen en meisjes het gebruik van een mobieltje.伊斯兰教派在比哈尔邦山德巴里村占主导地位,他们禁止女性使用手机!
26Waarom geen verbod voor iedereen, los van sekse of burgerlijke staat? Kavitha Rao [en] merkt op dat mobieltjes een technologische uitvinding zijn die Indiase vrouwen meer zelfstandigheid geven dan andere vormen van technologie.@HeathaT (Heather Timmons):比哈尔邦偏远地区禁止女性使用手机的问题,大家应该发起活动,写信到比哈尔邦旅游谘询处抗议:RC http://nyti.ms/TECSFd
27In andere gebieden van Bihar worden mobieltjes gebruikt door activisten en sociaal werkers [en] bij hun werk in de gezondheidszorg en het onderwijs en dat heeft geresulteerd in lagere sterftecijfers bij zwangere vrouwen.@subtletea (Sameer Khandelwal): 印度村落禁止未婚女性及女孩使用手机。
28Een paar jaar geleden schreef Contador Harrison Wanarua [en] een artikel over een vergelijkbaar verbod op mobiele telefoons voor ongetrouwde vrouwen in een ander deel van Uttar Pradesh [nl]:何不忽略性别及婚姻状态,干脆禁止每个人呢? Kavitha Rao指出,手机可能是唯一最能赋予印度妇女能力的科技。
29Alleen iemand met een neokoloniale mentaliteit zal het niet eens zijn met de kritiek die de plaatselijke organisatie voor vrouwenrechten heeft op deze ouderwetse en oneerlijke maatregel.在比哈尔邦其他地区,行动主义者及社会工作者利用手机致力于健康及教育方面的社会问题,也因此得到产妇死亡率降低等正面结果。
30Mobiele telefoons spelen een ontiegelijk belangrijke rol in de makkelijke communicatie tussen mensen en er mag niemand op basis van sekse worden uitgesloten van het gebruik ervan.几年前,Contador Harrison Wanarua针对北方邦另一地点的相似禁令发表过一篇文章,该禁令规定未婚女性不得使用手机:
31Als dit verbod doorgaat is het een nationale blamage voor alle mensen in de mobiele sector …只有心中抱持新殖民主义的人,才会不支持当地女权团体认为这些措施是落后且不公平的批判。
32Op Facebook schrijft Sethi Mushtaq [en]:手机在简化人与人之间的沟通上扮演极重要的角色,不能根据性别来区分谁能使用手机。
33Dit is het echte India.如果真的发生了,对所有移动通讯业者来说,会是个国家耻辱……
34Het plaatje dat Bollywood wereldwijd naar buiten brengt is dat niet :PSethi Mushtaq在脸书上写道:
35Laten we hopen dat het echte India stopt met het beperken van de vrijheid en mobiliteit van vrouwen.这才是真实的印度,而不是世人透过宝莱坞所认识的印度 ? 我们期待真实的印度不再限制女性的自由和行动。