# | nld | zhs |
---|
1 | Vonnis Indiase giframp Bhopal: te weinig en te laat? | 印度:波帕尔毒气惨案判决–太轻又太迟? |
2 | Vrouwen protesteren in Bhopal - Foto van Flickr-gebruiker obbino, gebruikt onder een Creative Commons-licentie | 在波帕爾抗議的婦女。 圖片來自Flickr用戶 obbino,依據創用CC授權使用。 |
3 | In de nacht van 2 op 3 december 1984 vond in Bhopal, Madhya Pradesh, India, de ergste industriële ramp uit de Indiase geschiedenis plaats toen tonnen van het dodelijke gas methylisocyanaat (MIC) en andere giftige stoffen uit een pesticidefabriek van Union Carbide (UCIL) lekten. | 经过1984年12月2日到3日间的晚上,睡醒后的印度迎接的是该国最惨重的工业灾害,当晚有好几吨致命的异氰酸甲酯气体与其他有毒物质,从位于中央邦波帕尔市的联合碳化(Union Carbide)农药厂公司外泄出来,因为大规模的毒气接触污染,造成数以千计的民众死亡,数量数倍于此的民众因而终生残废。 |
4 | Een groot aantal mensen werd blootgesteld aan deze gifstoffen, met als gevolg duizenden doden en nog eens duizenden mensen die voor het leven verminkt raakten. Meer dan 25 jaar later heeft een rechtbank in Bhopal de Indiase afdeling van Union Carbide schuldig bevonden en bovendien 8 voormalige functionarissen van UCIL (allen Indiërs) schuldig bevonden onder de Secties 304-A (dood door nalatigheid), 304-II (dood door schuld niet gelijk aan moord), 336, 337 en 338 (grove nalatigheid) van het Indiase Wetboek van Strafrecht. | 在超过 25年之后,波帕尔的法院宣判联合碳化印度公司裁定有罪,该公司8名前主管(均为印度人)也遭定罪,判决依据为印度行法第304-A条(过失致死)、 304-II条(不及于谋杀之杀人罪)、336、337与338条(严重过失)。 |
5 | Ze zijn allemaal veroordeeld tot 2 jaar gevangenisstraf en een boete van INR 100.000 (ongeveer €1780). UCIL kreeg een boete van INR 500.000 (ongeveer €8900) opgelegd. | 主管每人被处以2年有期徒刑与10万卢比(约为2097美元)的罚金,而 联合碳化公司则遭判处50万卢比(约为10483美元)罚金。 |
6 | In het vonnis kwam echter nergens de naam voor van Warren Anderson [en - alle links], de toenmalige voorzitter van de Union Carbide Corporation die zijn borgtocht verbeurde, het land uit vluchtte en voortvluchtig is verklaard toen hij weigerde terug te keren uit de Verenigde Staten om in India terecht te staan. | 然而,判决中并未提及沃伦安德森(Warren Anderson)这位联合碳化当年的总裁,他当时弃保逃离印度,在拒绝自美国返回印度受审之后,已被宣告为潜逃犯(absconder)。 |
7 | Sinds de ochtend werd er uitgebreid gespeculeerd en vol verwachting uitgekeken naar het vonnis, dat volgens de meeste Indiërs te laat komt om nog enige steun en verwerking te bieden aan de slachtoffers van de giframp van Bhopal. | 从早晨大家等待这个判决起,便一直有诸多猜测与期待,大多数印度人觉得这个判决来的太晚,无法提供波帕尔毒气惨案受害者救助以及任何交代。 |
8 | Op Twitter was de sfeer onder de mensen, die varieerde van hoopvol tot sceptisch, goed te proeven: | 推特上满是反映大家心情的意见-从充满希望到抱持怀疑都有。 |
9 | viral_gandhi11: O, vandaag is het de dag van de waarheid voor de giframp van Bhopal! | viral_gandhi11:噢,今天波帕尔毒气惨案要判决! |
10 | Ik hoop dat mijn vriend, die zijn vader heeft verloren bij deze ramp, gerechtigheid krijgt, ook al is het nu te laat! | 我有个朋友的父亲在这宗惨案中丧生,我希望他获得些许正义,尽管现在才判太晚了! |
11 | senthilkumarc: De giframp van Bhopal… Vandaag is de dag van de waarheid. | senthilkumarc:波帕尔毒气惨案…判决日在今天。 |
12 | Ik hoop dat het vonnis volledige gerechtigheid biedt, hoewel CBI de zaak al heeft verzwakt. | 希望判决的宣判可以完全彰显正义,虽然说中央调查局已经淡化这个案子。 |
13 | chaitannya: Na 26 jaar… volgt er eindelijk een uitspraak in de zaak van de giframp van Bhopal. | chaitannya:26年之后…波帕尔毒气惨案的案件判决日来了。 |
14 | Zoals gebruikelijk zijn de belangrijkste daders aan de wet ontsnapt | 一如往常,大鱼总是会逃过审判。 |
15 | Divyeshn: Uitgestelde gerechtigheid is ontkende gerechtigheid. | Divyeshn:拖延正义就是否定正义。 |
16 | Vonnis giframp @Bhopal. | @波帕尔毒气惨案判决。 |
17 | rameshsrivats: Een vonnis na 26 jaar. | rameshsrivats:过了26年的判决。 |
18 | De echte ramp van Bhopal is de gebakken lucht in het rechtssysteem. | 真实的波帕尔毒气惨案在司法体系里就跟空气一样。 |
19 | Sommige netizens vergeleken de slepende Bhopal-zaak met de snelle reacties na de recente olieramp bij het boorplatform Deepwater Horizon van BP in de Golf van Mexico: | 有些网友很快就把拖延许久的波帕尔事件,拿来与最近墨西哥湾英国石油深水地平线油井已经在处理中的灾难做比较。 |
20 | shahhameed: Bhopal-ramp: Indiase regering moet Union Carbide aansprakelijk stellen, net zoals de VS BP aansprakelijk stelt voor de olieramp Er komen steeds meer reacties op het vonnis. | shahhameed:波帕尔惨案:印度政府应该要让联合碳化像英国石油负责漏油灾难一样担起责任。 |
21 | Mensen in het veld en activisten die de afgelopen 25 jaar voor de slachtoffers hebben gestreden hebben het gevoel dat de regering, het onderzoeksbureau en de rechterlijke macht niet alleen de mensen van Bhopal in de steek hebben gelaten, maar bovendien een ongezond precedent hebben geschapen voor de manier waarop buitenlandse bedrijven in het land opereren, namelijk zonder veel aansprakelijkheid. | 对这场判决的回应已经开始在当地民众以及过去25年来一直为此案件受害者抗争的行动者之间涌现出来,他们觉得政府、调查局与司法体系不仅辜负了波帕尔人民,也开了一个有害的先例,让在此国设立工厂营运的大型外国公司顺理成章地只需负担少许责任。 |
22 | Blogger Guhan Saravanan schrijft op zijn blog: | 博客Guhan Saravanan在他的博客中写道: |
23 | Ze hebben er 25 jaar over gedaan om acht personen te veroordelen en maar liefst twee jaar in de gevangenis te gooien. | 花了25年来定8个人的罪,然后把他们全丢进牢里2年。 |
24 | In India kijkt niemand daar van op - zo lang duren die dingen nu eenmaal. | 在印度,没人会觉得奇怪 - 这种事长期以来总是这样。 |
25 | En als het om een industriële ramp gaat van de omvang van die van Bhopal, is het alleen maar logisch, want de regering van India is erbij betrokken. | 而当这事扯到波帕尔这种等级的工业灾难,更是自然就会这样,因为印度政府也牵涉其中。 |
26 | Terwijl de regering en het bedrijfsleven onderling uitvochten bij wie de schuld lag, hoeveel schadevergoeding genoeg zou zijn en hoe deze zou moeten worden uitbetaald, leden de slachtoffers nog steeds en hebben ze tot de dag van vandaag nog steeds geen fatsoenlijke schadevergoeding ontvangen. | 正当政府与企业还在争论责任谁担、多少补偿 才足够,而又能支付多少的同时,受害者仍持续受苦,而且至今还未适时的获得补偿。 |
27 | Claims voor rehabilitatie en medische zorg werden genegeerd, en dit gold ook voor een verzoek om hun problemen te evalueren. | 当受害者要求考量到他们的困难,提出复健与医疗照护需求时,却被当作耳边 风。 |
28 | De giframp van Bhopal is uitgegroeid tot een studie in het contrast tussen menselijkheid en mensenrechten. | 波帕尔毒气惨案已经变成是人性与人权之间彼此相对的课题。 |
29 | Hieronder volgen een aantal tweets met reacties op het vonnis: | 许多推文对此项判决作出回应,在此摘录几则如下: |
30 | Mohit_Panwar: Vandaag het vonnis over de giframp van Bhopal. | Mohit_Panwar:波帕尔毒气惨案今天判决。 |
31 | Max. gevangenisstraf is 2 jaar. | 最长的刑期是2年。 |
32 | Het is alsof die 15.000 mensen nog een keer worden vermoord. | 这就好像是第二次杀掉那些无辜的15000人。 |
33 | Ik verzet me ertegen. | 我反对这判决。 |
34 | Jij ook? | 你呢? |
35 | parthi_trends: Dit vonnis van de rechtbank kan worden beschouwd als #Bhopal deel 2.. | parthi_trends :法庭这次判决可以被视作第二次@波帕尔惨案。 |
36 | Supriya1310: Acht verdachten krijgen in de zaak van de giframp van Bhopal na 25 jaar twee jaar gevangenisstraf. | Supriya1310:8名波帕尔毒气外泄案的犯人被判处2年刑期…. |
37 | .wacht even! | 在等了25年之后! |
38 | Is dit een grap?? | 这是开玩笑吗? |
39 | jeyaganesh: Een schande! | jeyaganesh:怒! |
40 | Schuldigen van giframp van Bhopal gaan vrijuit | 波帕尔毒气外泄罪魁祸首金蝉脱壳 |
41 | shekharkapur: Als ‘Bhopal' in de VS had plaatsgevonden, zouden het bedrijf en alle verzekeringsmaatschappijen failliet zijn gegaan aan de schadevergoedingen die ze hadden moeten betalen | shekharkapur:如果「波帕尔」发生在美国,企业与所有保险公司会因为赔偿所需的总额而耗光资产。 |
42 | savvysliver: Indiase rechtbank veroordeelt 7 personen voor giframp in Bhopal, ze hebben duizenden mensen vermoord en krijgen alleen een tik op de vingers | savvysliver:在波帕尔灾难中,印度法院判决7个人,他们杀害了数千人却只受到轻微的惩戒。 |
43 | AdvaitBorate: Te weinig en te laat in de zaak van de giframp van Bhopal :( | AdvaitBorate:对波帕尔毒气惨案而言太轻又太迟了:( |
44 | Toen Union Carbide werd gevraagd om een reactie op het vonnis, trokken ze hun handen er vanaf omdat volgens hen niet zij (dus Union Carbide of zijn managers), maar UCIL aansprakelijk was en betrokken was bij deze zaak/onder de jurisdictie viel van de Indiase rechtbank. | 联合碳化公司对判决做出回应时,把自己撇清的干干净净,说那场灾难应该负责的联合碳化印度公司而不是他们(意指联合碳化总公司或者其高级职员),而且他们也不是这个印度司法管辖之下的案件所指涉的对象。 而议会中的在野党目前援引波帕尔案件, 寻求能重新思考提案讨论中的争议性核能责任法案,专栏作家/新闻记者Madhavan Narayanan或许已在推文中对目前最需要的做出了总结: |
45 | De oppositie in het parlement haalt nu de Bhopal-zaak aan om op te roepen tot een heroverweging van de voorgestelde controversiële wetgeving over nucleaire aansprakelijkheid. | 让我们将CSR的典范,转换成CSA:从企业社会责任(responsibility)转换成企业社会课责(accountability)。 |
46 | Ondertussen vat columnist/journalist Madhavan Narayanan in zijn tweet misschien wel het beste samen waar mensen nu direct behoefte aan hebben: | (译注:波帕尔毒气造成立即死亡的有2200多人,尔后在一周内死亡的有15000多人,因而本文中有两种死亡数据。) |
47 | Laten we het paradigma verplaatsen van MVO naar MAO: van maatschappelijk verantwoord ondernemen naar maatschappelijk aansprakelijk ondernemen. | 图片来自Flickr的obbino |
48 | Afbeelding: van gebruiker obbino op Flickr. | 校对:Soup |