# | nld | zhs |
---|
1 | Maleisië: McDonald's vs McCurry | 马来西亚:麦当劳与麦咖哩之诉 |
2 | Het hooggerechtshof van Maleisië heeft bepaald [en, alle links] dat McCurry, een Indiaas restaurant dat populair is in Kuala Lumpur, geen overtreding heeft begaan met betrekking tot het handelsmerk van McDonald's. McCurry, dat in 1999 opende, werd in 2001 door McDonald's aangeklaagd. | 马来西亚联邦法院裁决,当地热门印度餐厅「麦咖哩」(McCurry)并未侵害速食餐厅麦当劳(McDonald's)的商标。 |
3 | Volgens de eigenaren van McCurry staat het voorvoegsel “Mc” in de naam van het restaurant voor Malaysian Chicken Curry. Hier zijn wat reacties van bloggers met betrekking tot de historische uitspraak: | 「麦咖哩」开业于1999年,于2001年遭麦当劳控告,业主表示,「麦」(Mc)这个字首意为「马来西亚鸡肉咖哩」(Malaysian Chicken Curry)。 |
4 | As Suanie Sees It denkt dat sommige Davids in David vs Goliath-gevechten alleen maar opportunisten zijn: Ik ben net als iedere andere David, ik ben gek op een goede overwinning op Goliaths. | As Suanie Sees It博客认为,当小虾米对抗大鲸鱼,有些小虾米只是投机份子: |
5 | Maar soms heb ik het gevoel dat bepaalde Davids alleen maar opportunisten zijn en als je ze daar op aanspreekt zullen ze betogen dat de Goliaths gigantische, internationale bedrijven zijn die eindeloos veel geld hebben en het zich daarom kunnen veroorloven hen lastig te vallen. | |
6 | Natuurlijk zijn er veel Goliaths die dat doen en die aangepakt zouden moeten worden, maar in sommige gevallen zijn de Davids geen haar beter. Als het gaat over McDonald's vs McCurry, dan heb ik het gevoel dat dit een van die Davids is | 我和其他小虾米一样,都喜欢战胜大鲸鱼的感觉,但我有时觉得某些小虾米只是投机份子,每当受到挑战,他们总宣称大鲸鱼是国际大企业,握有花不完的钱,所以欺负他们也没关系。 |
7 | In haar commentaar op een bericht denkt Melissa dat veel mensen wel weten dat McCurry iets anders is als McDonald's: | 许多大鲸鱼的行为当然理应受到惩罚,但某些情况中,小虾米也好不到哪里去,本案即为一例。 |
8 | Natuurlijk liften ze mee op de McDonalds'-golf, maar bedenk dat het eten dat ze serveren compleet anders is. | Melissa在一篇文章后留言,认为许多人都清楚麦咖哩和麦当劳不同: |
9 | Ik weet zeker dat veel mensen weten hoe verschillend ze zijn en dat ze de bedrijven niet met elkaar associëren, dus ik zie het probleem geloof ik niet zo | 麦咖哩当然是趁着麦当劳之势而起,但既然两家店的餐食完全不同,我相信很多人都看得出两者不一样,不会将两者联想在一起,我看不出店名有何问题。 |
10 | Eyeris vraagt zich af waarom McDonald's een ander plaatselijk “Mc”-restaurant niet heeft aangeklaagd: | Eyeris质疑麦当劳为何没控告当地另一家以「麦」字命名的餐厅: |
11 | Er is nog een ander restaurant in Jelatek, dat McKandar heet… maar omdat het niet zo populair is als McCurry heeft McD's blijkbaar niet de moeite genomen hen aan te klagen. Betekent dit dus dat McD's alleen bedrijven met de ‘Mc' aanklaagt als ze het goed doen, misschien beter dan een nabijgelegen McD-filiaal? | 首都吉隆坡(Kuala Lumpur)还有一家名为「麦坎达」(McKandar)的餐厅,…只因为名气没有麦咖哩响亮,我想麦当劳大概没打算控告,这代表麦当劳只控告经营有成的「麦记」餐厅吗? |
12 | Hmmm | 或许业绩比邻近的麦当劳还好吗? |
13 | Anonymous X adviseert McCurry om filialen te openen in de VS en het VK | 嗯… |
14 | “McCurry” moet echt overwegen om zijn zaken uit te breiden naar de Verenigde Staten en het Verenigd Koninkrijk. | Anonymous X建议麦咖哩进军美国与英国: |
15 | Veel mensen lezen graag zo'n hartverwarmend verhaal over hoe een grote multinational compleet voor schut wordt gezet omdat ze zo pietluttig doen tegen een plaatselijke onderneming die alleen het voorvoegsel “Mc” wil gebruiken. | 麦咖哩应考虑拓展业务至美国与英国,许多人都喜欢读这种振奋人心的故事,跨国大公司针对想使用「麦」字字首为店名的本地企业,最终却自取其辱。 |
16 | Lieve help, het is maar een voorvoegsel! | 我的天呀,只不过是个字首! |
17 | Carl Parkes is bang dat er in andere Aziatische landen McCurry-achtige restaurants zullen openen | Carl Parkes害怕像麦咖哩的餐厅会其他亚洲国家开张: |
18 | Beetje dom gedoe, maar als McDonald's zijn franchise niet wereldwijd verdedigt, dan hebben we straks een McSatays in Bali, een McAdobo in Manila en een McSomTam in Bangkok. | 此事真是愚蠢,但若麦当劳不捍卫全球各地分店,峇里岛会出现McSatays、马尼亚会有McAdobo、曼谷会有McSomTam。 |
19 | The Bluesman vraagt zich af of andere plaatselijke restaurants zich zullen laten inspireren door de overwinning van McCurry | The Bluesman想问,其他本地餐厅会否受到麦咖哩胜诉的启发: |
20 | Zullen er andere bedrijven zijn die het voorvoegsel ‘Mc' willen gaan gebruiken nu het voorvoegsel niet langer het monopolie van McDonald's lijkt te zijn. | 既然现在「麦」字字首已不再专属于麦当劳,会不会有其他餐厅也想仿效? |
21 | Mijn favoriete siamese restaurant Mek Habsah TomYam wil zijn naam misschien wel wijzigen in McHabsah TomYam om zichzelf enige internationale allure te verschaffen ofzo. Of misschien kunnen we nu andere ‘Mc'-achtige namen krijgen in onze andere plaatselijke restaurantketens, zoals McNasiLemak, McSatay, McRotiCanai, McFriedKwayTiau, McChickenRice, en zo kan McDonald's eindeloos uitgedaagd worden. | 我最爱的泰国餐厅Mek Habsah TomYam或许也想改名为McHabsah TomYam,增加某些国际感,或许其他本地连锁餐厅也可能群起更名为McNasiLemak、McSatay、McRotiCanai、 McFriedKwayTiau、McChickenRice等,麦当劳未来挑战似乎没完没了。 |
22 | De blogger schrijft dat de consument beslist of McCurry-clones de markt zullen overleven | 他认为,消费者会决定麦咖哩能否在市场上存活: |
23 | Maar zaken zijn nog steeds zaken en dat betekent dat het uiteindelijk mensen zoals wij, de consumenten, zijn die beslissen of een bepaald bedrijf zijn plek in de markt behoudt. | 不过在商言商,最终仍是我们这些消费者决定,某个餐厅能否在市场上存活下来。 |
24 | My Journal theoretiseert erover waarom McDonald's zo vasthoudend was in zijn rechtszaak tegen McCurry | My Journal解释为何麦当劳坚持控告麦咖哩: |
25 | Ik denk dat McDonald er op staat in deze zaak te procederen, omdat zij ook op een dag hun nieuwe product met de naam McCurry op de markt willen brengen. Aangezien ze het gevecht verloren hebben, moeten ze hun gerecht een andere naam geven, misschien “McDonald Curry”. | 我认为麦当劳之所以坚持提告,是因为有天他们也会想推出名叫「麦咖哩」的产品,既然现在败诉,或许他们得取个新名字,例如「麦当劳咖哩」。 |
26 | Na het horen van de uitspraak spreekt Malaysian Life zijn verbazing uit Wauw, ik kan niet geloven dat het waar is. | 得知法院判决结果后,Malaysian Life高呼: |
27 | Dus het is mogelijk om een internationaal bedrijf te verslaan in een rechtszaak. | 哇,真是令人不可置信,我猜人们还是有机会在法庭击败国际企业。 |
28 | Twitter-reacties uit Maleisië: | 以下是马来西亚部分Twitter反应: |
29 | dannyfoo: Realiseert McDonalds zich dat dit proces McCurry juist gratis publiciteit en meer naamsbekendheid geeft? hasyudeen: Als het erop aankomt je rechten te verdedigen, verlies dan de hoop niet! obel1: de nieuwe internationale eetgelegenheid: McCurry IamMalaysian: OKÉ. | dannyfoo:麦当劳是否有意识到,这场官司让麦咖哩得到免费宣传与知名度? hasyudeen:捍卫个人权利时,别放弃希望! obel1:新国际美食餐厅:麦咖哩。 |
30 | Dus, McDonald's verliest een rechtszaak tegen het Maleisische McCurry. | IamMalaysian:很好,麦当劳输掉与马来西亚麦咖哩餐厅的官司,但谁在乎啊? |
31 | Wie kan dat wat schelen?! Klaar, uit! davinarul: McD kan McCurry weer aanklagen als ze wild zwijn gaan verkopen, want Kaattu Pandi klinkt bijna net zo als Quarter Pounder davinarul: Staat nu voor McCurry de deur open om Egg McThosai, Sardine McChanai (met kaas), Moru shake en Tairu Twist aan te bieden? altimet: Ik ga er verdorie heen voor zo'n verdomde McCurry! | 真是够了。 davinarul:若麦咖哩推出野猪肉,麦当劳也许会再度提告,因为Kaattu Pandi听起来太像双层牛肉起士堡(Quarter Pounder)了。 davinarul:所以现在麦咖哩可以推出Egg McThosai、Sardine McChanai、Moru shake、Tairu Twist等各式产品吗? altimet:我要去吃点该死的麦咖哩,该死! |
32 | ZhiQ: nare grap! Geen enkele Maleisiër verwart McCurry met McD. | ZhiQ:真是滑稽,哪个马来西亚人会以为麦咖哩是麦当劳啊,哈哈。 |
33 | Ik McWeetNiet. lol! | 校对:Soup |