Sentence alignment for gv-nld-20100928-8380.xml (html) - gv-zhs-20101006-6350.xml (html)

#nldzhs
1Iran: Kunst en design van de ‘Groene Beweging’伊朗:绿色抗争运动艺术展
2“Where is my Vote” [en] (Waar is mijn stem) is een tentoonstelling van 150 politieke posters voor de Groene Beweging in Iran, gemaakt door kunstenaars van over de hele wereld als steunbetuiging aan de demonstraties in Iran na de presidentsverkiezingen van 2009 (de poster hierboven is van Yossi Lemel [en]).
3De tentoonstelling was van 30 augustus tot en met 25 september te zien in de School of Visual Arts in New York en is in november ook te zien in Boston [en].
4Cyberburgerschap, blogs en moedige burgerjournalisten vormden de hoeksteen van deze internationale artistieke beweging.“我的选票何在?”
5John Wyszniewski, assistent-directeur Communicatie van de School of Visual Arts in New York zei per e-mail tegen Global Voices: Na de verkiezingen in Iran in de zomer van 2009 riep een Iraanse fotograaf met de schuilnaam Green Bird kunstenaars van over de hele wereld op om posters te maken uit steun voor de Groene Beweging in Iran.这项展览集结有关伊朗“绿色运动”的150张政治海报,于8月30日至9月25日在纽约“视觉艺术学院”展出,参展艺术家来自世界各地(上图为Yossi Lemel的作品),声援2009年总统选举后的伊朗抗争活动,该展览也将于11月至美国波士顿展出。
6Een van de kunstenaars die hij benaderde, de Italiaanse ontwerper Andrea Rauch, bood vrijwillig aan om alle posters op de website SocialDesignZine [it] te zetten, het blog van de Association of Italian Graphic Designers, waar Rauch redacteur van is.
7Op de site zijn meer dan 200 posters te zien.这场国际艺术运动之所以能形成,都是以網絡民众、博客及勇敢的摄影博客为基础。
8Wyszniewski citeert een tekst uit een van de e-mails van Green Bird:纽约视觉艺术学院公关副主任John Wyszniewski接受全球之声电子邮件访问时表示:
9En dit is de tekst uit een van de oorspronkelijke e-mails van Green Bird: “Hoe gaat het, vriend? Ik hoop dat het goed met je gaat.2009年夏天的伊朗选举后,署名Green Birds的伊朗摄影师呼吁全球平面艺术家创作海报,以支持伊朗“绿色运动”,义大利设计师Andrea Rauch响应这项活动,并自愿在义大利平面设计师协会SocialDesignZine博客上,展示所有作品,最后共募得逾200张海报。
10Ik ben erg droevig deze dagen. Veel mensen zijn omgekomen in Iran (na de verkiezingen).John Wyszniewski节录其中一封Green Bird的电子邮件片段:
11De jongens en meisjes die de afgelopen dagen zijn gedood. Ik vergiet tranen.以下是Green Bird其中一封电子邮件的内容:“朋友,你好吗?
12Het huidige probleem in Iran is een internationaal probleem. En ik vind dat bekende kunstenaars van over de hele wereld deze zaak moeten steunen.希望你一切平安,我最近很难过,许多人在选举后丧命,这几天有许多男女身亡,我不断流泪,伊朗目前问题 已变成国际事件,我觉得国际知名艺术家都应加入这项活动,你是位很棒的插画家,我希望你能设计一张海报,以声援这项目标,在这个时刻,你和我都是伊朗人, 请用这种方式帮助绿色运动”。
13Jij bent een fantastische kunstenaar. Ik vraag je dan ook dringend om een poster te ontwerpen voor deze zaak.Green Bird在电子邮件里,也很外界分享自己拍摄的抗争照片。
14Jij bent deze dagen ook een Iraniër, net als ik. Jij bent net als ik, dus help mij op deze manier (Groene Beweging).”John Wyszniewski在信件最后表示,这些作品传达的主要精神都是“团结、追求自由、背叛与希望”。
15Via zijn/haar e-mails deelde [en] Green Bird ook zijn/haar foto's van de Iraanse demonstraties met de rest van de wereld.
16Wyszniewski noemt ten slotte de belangrijkste onderwerpen die symbool staan voor ‘Groene kunst': “Eenheid, Verlangen naar vrijheid, Verraad, Hoop”.校对:Soup