# | nld | zht |
---|
1 | Haïti: Hulp voor overlevenden, op zoek naar vermisten | 海地:搶救倖存者,尋找失踪者 |
2 | In dit artikel worden een paar van de vele online netwerken en databases genoemd die de afgelopen paar dagen zijn gemobiliseerd om mensen in het buitenland te helpen hun familie te vinden en dringende hulp bij de overlevenden te krijgen. | 在這裡的只是一部分線上網絡與資料庫,都是這幾天才動員起來幫助在國外的親屬找到家人,並管理倖存者急切需要的幫助,許多人還被困在房屋殘骸下。 |
3 | Veel van de overlevenden zitten nog steeds vast onder de puinhopen van hun eigen huizen. | 紅十字國際委員會有一個尋找失蹤朋友或家人的大規模線上資料庫。 |
4 | Het Internationaal Comité van het Rode Kruis heeft een uitgebreide online database van vermisten [en - alle links] waarin vrienden en familieleden kunnen zoeken. | 主要新聞機構,如紐約時報和CNN有線新聞網,以及Google,也設立了失蹤者的資料庫。 |
5 | Ook de nieuwsorganisaties de New York Times en CNN en de zoekmachine Google hebben databases van vermisten opgezet. | 一個名為海地地震支援中心的網站正在製作可以讓志願者幫助比對新聞照片上的臉孔以及失蹤者臉孔的工具。 在Facebook的群組地震海地目前有超過15萬的會員以及超過4000張尋找親人的照片。 |
6 | Een site genaamd Haiti Earthquake Support Center werkt aan een tool waarmee vrijwilligers gezichten in foto's uit het nieuws kunnen vergelijken met de gezichten van vermisten. | 於肯亞選舉危機期間造成巨大成效的平台Ushahidi,也正在比對危機資訊,包含失蹤者報告、倒塌建築物及道路狀況的資訊。 |
7 | De Facebook-groep EARTHQUAKE HAITI heeft momenteel meer dan 150.000 leden en mensen die op zoek zijn naar familieleden hebben meer dan 4.000 foto's geüpload. | 在Twitter上,僑民使用#relativesinhaiti的標籤試圖尋找失踪的親人。 |
8 | Ushahidi, dat met succes is gebruikt tijdens de crisis na de Keniaanse verkiezingen, brengt ook crisisinformatie in kaart, waaronder meldingen van vermisten, informatie over ingestorte gebouwen en de toestand van de wegen. | 與此同時,#rescuemehaiti 正被用來引導搜索和救援的工作至太子港附近的具體地址。 據悉那裡的倖存者仍被困在瓦礫堆底下。 |
9 | Op Twitter wordt de tag #relativesinhaiti door Haïtianen in het buitenland gebruikt die op zoek zijn naar hun vermiste familiieleden. | Christopher Frecynet仍然活著,他們聽到他的尖叫聲。 |
10 | Verder wordt #rescuemehaiti gebruikt om zoek- en reddingsoperaties naar bepaalde adressen rond Port-au-Prince te dirigeren waarvan bekend is dat er nog overlevenden onder het puin vast zitten: | 地址:64 Rue Nord Alexis。 |
11 | Christopher Frecynet leeft nog. | 打電話給親戚Daphney 509-39046983 |
12 | Ze hebben hem horen schreeuwen. | 加勒比市場有63人還活著。 |
13 | 64 Rue Nord Alexis. | 倖存者傳簡訊以便我們能夠派出救援。 |
14 | Bel nicht Daphney 509-39046983 | 請讓大家知道 |
15 | 63 overlevenden Carribean Market. overlevende heeft sms gestuurd zodat we hulp kunnen halen. | Heloise Boyer正被困在她家裡,地址:#40 Rue O, Turgeau. |
16 | LAAT MENSEN DIT WETEN | 需要幫助! |
17 | Heloise Boyer zit vast onder haar huis #40 Rue O, Turgeau. HULP NODIG ! | 在Canapé Vert學院還有人們仍然活著,他們為了求救而大叫著。 |
18 | Overlevenden onder College Canapé Vert schreeuwen om hulp om hen eruit te halen … Breedtegraad: 18°31′25. | 緯度:18°31′25. |
19 | 74″N Lengtegraad: 72°16′28. 25″W #bresma #Haiti We hebben NU voedsel en water nodig voor ong. | 74″N,經度:72°16′28.25″W #bresma #Haiti 我們需要立刻將約150人份的食物和水送到這裡。 |
20 | 150 mensen daar | 校對:Soup |