Sentence alignment for gv-nld-20110311-10767.xml (html) - gv-zht-20110319-9771.xml (html)

#nldzht
1Japan: Hevigste aardbeving uit de geschiedenis日本:有史以來最大地震
2Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de aardbeving in Japan in 2011.[本文英文版原載於2011年3月11日]
3Foto van de aardbeving van 11 maart in Japan, van @mitsu_1024 (via wikitree.co.kr)日本在當地時間 2011 年三月十一日下午兩點四十六分廿三秒,發生芮氏規模 8.9 的地震,是日本目前紀錄中最強地震。
4Op vrijdag 11 maart om 14:46:23 uur lokale tijd is Japan getroffen door een aardbeving met een kracht van 8,9 op de schaal van Richter, de hevigste aardbeving in de geschreven geschiedenis van het land.以下是提供民眾互相聯絡的網路資源: 谷歌尋人 臉書分享消息頁面 Gigazine 如何使用電信公司緊急留言服務的圖示教學
5Dit zijn een paar voorbeelden van online bronnen die mensen gebruiken om met elkaar in contact te komen:日本推特圈使用的相關標籤有 #sendai 和 #jishin。
6Japanse twitteraars gebruiken de hashtags #sendai en #jishin.英語推特圈則使用 #prayforjapan 為日本祈福。
7Engelstalige twitteraars gebruiken de hashtag #prayforjapan om aan te geven dat ze in gedachten bij Japan zijn.推特上許多人努力保持鎮定,並從阪神大地震及中越地震得到的經驗中給予其他人建議。
8Veel mensen op Twitter proberen kalm te blijven en wisselen adviezen uit, vooral na de ervaringen van de grote aardbeving in Kobe in 1995 en de aardbeving in Chuetsu in 2004 [en].@asahi_chousa:[請轉錄] 電氣技師的建議:因地震而停電的地區住戶請關閉電源總開關。
9@asahi_chousa: RT svp!當電力恢復時請將電源開關一個一個重新開啟。
10Advies van elektricien: sluit de hoofdschakelaar af als je in een gebied zit waar de stroom is uitgevallen.保險開關關上的話不要硬將它打開,請和電力公司聯絡。
11Zet zodra de stroom terugkomt één voor één de schakelaars om.注意防止漏電造成火災。
12Als de kortsluiting niet is opgelost, forceer dan niets, maar neem contact op met een elektricien voor assistentie.@take23asn:救援被櫃子壓住的人的方法:櫃子的正面、頂部和兩邊較堅固,但背面板子比較薄。
13Probeer brand als gevolg van elektriciteitslekken te voorkomen. @take23asn:打破這塊薄板,將抽屜拿出來,就可以輕鬆將櫃子解體。
14@take23asn “Hoe help je mensen die onder een kast vastzitten: de wanden van een kast zijn stevig aan de voorkant, bovenkant en zijkanten. De achterkant is een dunne plaat.@Grpa_Horiuch:[緊急] 請告訴需要用手語溝通的人,從以下連結 http://t.co/KQPhc1r 可以看到 NHK 的「用眼聽新聞」。
15Trap deze dunne plaat stuk zodat je alle laden eruit kunt trekken en de kast eenvoudig uit elkaar kunt halen.”
16@Grpa_Horiuch: [Urgent] Laat weten of je een gebarentolk nodig hebt.#jishin #NHK
17Klik op deze link http://t.co/KQPhc1r en kijk naar de tv-uitzending “Listen with your eyes” van NHK news@hibijun:FM wai-wai 正在播送多國語言的地震災害資訊。
18@hibijun: FM wai-wai kanaal in meerdere talen (simulradio) zendt informatie uit over de aardbeving en de ramp.可以用網路[收聽 http://bit.ly/eaV16I%20]。
19Je kunt hier via internet luisteren: http://bit.ly/eaV16I%20.請轉達在日本的外國人。
20Geef dit s.v.p. door aan buitenlanders in Japan.#saigai#eqjp #earthquake
21@kuilne Batterij sparen op je iPhone: 1) Zet wifi uit 2) Zet GPS uit 3) Zet notificaties uit 4) Zet Bluetooth uit 5) Zet helderheid van het scherm op laagste niveau 6) Schakel onnodige apps uit.@kuilne:延長 iPhone 電池使用時間的方法: 1. 關閉無線網路 2. 關閉衛星定位 3. 關閉即時訊息 4. 關閉藍芽 5. 調暗螢幕 6. 關閉不需要的應用程式
22@Tranquil_Dragon uit Sendai, prefectuur Miyagi, plaatste deze screenshot:宮城縣仙台的 @Tranquil_Dragon 提供了這張圖片:
23@wanchan11 plaatste een foto van de overstroomde haven van Sendai:@wanchan11 提供了這張淹水的仙台港口照片 幾則東京的影片:
24Een paar video's uit Tokio:感謝全球之聲日本小組在震災中協力完成這篇文章。
25Met dank aan het GV Japan Team dat tijdens de aardbeving heeft samengewerkt om dit artikel tot stand te brengen.