# | nld | zht |
---|
1 | Qatar: Hoon en gejuich over toewijzing WK 2022 | 卡達:在奚落與歡呼聲中贏得2022年世界盃主辦權 |
2 | De reactie van de WK-delegatie van Qatar op de bekendmaking door de FIFA op donderdag (screenshot van de BBC) | 星期四 FIFA 公佈結果時,卡達世界盃代表的反應(BBC 畫面截圖) |
3 | De bekendmaking van de FIFA dat het WK voetbal van 2022 in Qatar zal worden gehouden, leidde op internet tot euforie, ongeloof, hoon en gejuich. | 當 FIFA 宣佈卡達將主辦二零二二年的世界盃,網路上隨即充滿了喜悅、不敢置信、奚落與歡呼。 |
4 | In Qatar, een piepkleine, olierijke woestijnstaat die de bids van de Verenigde Staten, Zuid-Korea, Japan en Australië voor het organiseren van het WK wist te verslaan, heerst onder zowel expats als Qatarezen een uitbundige sfeer. | 卡達這個在沙漠中靠石油致富的蕞爾小國能擊敗美國、南韓、日本和澳洲取得世界盃主辦權,卡達居民不論本國或外國人都一樣歡欣鼓舞。 |
5 | Qataria78 [en] schreef op Twitter: | Qataria78 在推特上說道: |
6 | Ik had tranen in mijn ogen toen bekend werd gemaakt dat het WK van 2022 in Qatar zal worden gehouden, zo trots ben ik om een Qatarees te zijn. | 當他們宣佈卡達將主辦二零二二年世界盃的時候我不禁熱淚盈眶,我就是這麼以身為卡達人為傲。 |
7 | osamaalassiry [en] schreef: | osamaalassiry 說: |
8 | Het zal nog wel even duren voordat het doordringt: de FIFA World Cup 2022 is in #Qatar2022 | 要花一點時間才能消化這個消息…… 二零二二年世界盃在卡達 |
9 | @rachelannmorris [en] schreef: | @rachelannmorris 說: |
10 | Aan iedereen (vooral in Dubai) die me voor gek verklaarde toen ik jaren geleden naar #doha verhuisde…de verleiding is erg groot om “zie je wel” te zeggen Op het populaire sociale netwerk Qatar Living [en] stroomden de felicitaties binnen. | 給所有(多半在杜拜)在我好幾年前搬來杜哈時說我是神經病的人…… 我不用再跟你們說「我就說吧」 |
11 | Lezer jack9999 schreef: | 高人氣社交網路論壇卡達生活上也湧入源源不絕的道賀。 |
12 | Ik ben op jaarlijks verlof in India, maar ik kon het niet laten om de gebeurtenissen van seconde tot seconde te volgen. | 評論員jack9999 說: |
13 | Mijn gelukwensen voor iedereen. | 我正在印度休年假,但這不能阻止我分秒緊盯著這件事。 |
14 | Ik ga een feestje organiseren voor mijn vrienden hier. | 恭喜大家! |
15 | memphis7 voegde hieraan toe: | 我要在這邊跟朋友辦個派對了。 |
16 | De ogen van de wereld zullen op Qatar gericht zijn…dit is het moment om te laten zien hoe professioneel, beschaafd en gedisciplineerd de burgers van Qatar zijn in het uiten van hun liefde voor de voetbalsport. | memphis7 補充: |
17 | Ik hoop dat dit op de een of andere manier een brug zal zijn voor meer begrip tussen het Midden-Oosten en de Arabische landen enerzijds en de rest van de wereld anderzijds. | 全世界都會看著卡達,這是展現出卡達人專業、有禮、紀律良好,並且熱愛足球的好時機。 |
18 | Gefeliciteerd…ik ben er trots op hier nu te zijn bij de bekendmaking van dit historische nieuws. | 就讓這次活動成為讓世界和中東、阿拉伯國家彼此更加了解的橋樑。 |
19 | Fans vieren feest na de bekendmaking van de FIFA (Foto van Kyle McDonald) | 恭喜…… 很榮幸能在消息宣佈時在此地經歷這歷史性的一刻。 |
20 | Hoewel de meeste expats waarschijnlijk niet meer in Qatar zullen wonen als het WK van 2022 plaatsvindt, deelden velen van hen in de feestvreugde rond het goede nieuws. | FIFA 公佈消息後球迷的慶祝(Kyle McDonald 提供圖片) |
21 | Ice Maiden schreef op Qatar Living: | 許多旅居卡達的外國人雖然沒有計畫在此待到二零二二年,依然為這個好消息欣喜若狂。 |
22 | Over 12 jaar zullen de meesten van ons hier niet eens meer wonen, maar laten we genieten van dit moment | Ice Maiden 在卡達生活上說: |
23 | Op Qatari Adventures [en] legt expat en blogger Sybil Knox uit waarom ze zo enthousiast is: | 十二年後,我們大部分人都不在這裡了,但就讓我們把握當下吧 |
24 | Ik weet niet waarom ik dit zo belangrijk vind, want ik weet vrijwel zeker dat ik hier in 2022 niet meer woon. Misschien is het gewoon omdat ik een zwak heb voor de underdog dat ik mijn “andere” woonplaats steun, of misschien is het omdat ik weet dat Qatar kan doen wat ze beloven… ik verwacht in ieder geval dat ze hun slogan Expect Amazing zullen waarmaken. | 外籍部落客 Sybil Knox 在「http://qatariadventures.blogspot.com/2010/12/expect-amazing.html 卡達大冒險]中說明她為何興高采烈: |
25 | Maar niet iedereen was enthousiast over de bekendmaking van de FIFA. | 我不知道我為什麼這麼激動,我二零二二年根本不會在這裡。 |
26 | Een voormalige expat feliciteert Qatar op Hack the Bone [en] en spreekt het land vervolgens streng toe: | 也許因為同情弱勢所以想為我的第二故鄉歡呼,或是因為我知道卡達可以做到他們的承諾…… 我認為絕對精彩可期。 |
27 | Op dit moment zou Qatar het WK absoluut niet kunnen organiseren. | 但不是每個人都對 FIFA 的決定有正面反應。 |
28 | De infrastructuur is er gewoon niet… Gelukkig voor de FIFA ontwikkelt Doha zich in een onrustbarend tempo, dankzij de duizenden Sri Lankanen en Nepalezen die het land vanaf de grond opbouwen… Ik vraag me af waar ze deze moderne slaven gaan verstoppen tegen de tijd dat het land wordt overspoeld door de internationale pers. | 在 Hack the Bone,一個曾住在卡達的外國人先是恭喜卡達,接著是嚴厲的批評: |
29 | Zelfs Qatarezen hebben een dubbel gevoel over het organiseren van het WK. | 現在卡達絕對沒有能力辦世界盃。 |
30 | Mimi vat op Mimiz Blog [en] de argumenten samen: Toen ik mensen vroeg waarom ze de bid voor het WK van 2022 steunden, zeiden ze dat het Qatar voorgoed zal veranderen, dat het voor meer investeringen zal zorgen en dat het een positief effect zal hebben op de economie. | 根本沒有那個基礎…… FIFA 運氣好,杜哈正以飛快的速度發展,感謝成千把這個國家從無到有建造起來的斯里蘭卡和尼泊爾人…… 我沒法不好奇,等國際媒體全湧進城裡,他們打算把這些現代奴隸藏在哪? |
31 | Het zet Qatar op de kaart, naast de belangrijkste landen ter wereld. | 即使是卡達人也對主辦世界盃有著複雜的感情。 |
32 | Bovendien zal het de traditionele houding van Qatar ten opzichte van meer openheid veranderen, iets wat nodig is voor verdere ontwikkeling. | Mimi 在部落格上分析了各種理由。 當我問人們為什麼支持主辦二零二二世界盃? |
33 | Mensen die het er niet mee eens waren, zeiden dat het budget van 22 miljard zal worden besteed aan buitenlanders, terwijl het beter zou kunnen worden gebruikt voor plaatselijke ontwikkeling en om de omstandigheden van arme Qatarezen te verbeteren. | 大家說因為這將永遠改變卡達,帶來投資和經濟發展。 它將讓卡達和其他重要的國家一樣在世界地圖上佔有一席之地。 |
34 | Het WK van 2022 zou de burgerrechten kunnen schenden in plaats van de levensstandaard te verbeteren. | 也會迫使卡達人的傳統思維變得更加開放,這對國家發展是必須的。 |
35 | De Qatarezen zelf worden er absoluut niet beter van en het zal alleen maar leiden tot meer verlies van identiteit. | 另一方面不同意的人反駁說,兩百二十億預算與其花在外來客身上,還不如用來發展地方、改善貧窮卡達人的處境。 |
36 | Veel twitteraars uitten hun ongeloof over het feit dat Qatar de Verenigde Staten had verslagen en vergeleken de overwinning met die van David op Goliath. | 二零二二世界盃比較可能侵害卡達國民的的權利,而不是改善此地的生活水準。 這對卡達人沒有任何好處,只會讓我們更加喪失自我認同。 |
37 | @leiandroid [en] schreef: | 推特圈裡許多人都不敢相信卡達竟然能贏過美國,他們形容這場勝利就像大衛擊敗巨人歌利亞。 |
38 | Ik vind het erg grappig dat een land dat mensen niet eens op de kaart kunnen aanwijzen, heeft gewonnen van… de Verenigde Staten. | @leiandroid 說: |
39 | Misschien zet het mensen ertoe aan om eens in een atlas te kijken. | 想到一個別人可能根本不知道在哪裡的國家能勝過…… 唔,美國,我不禁笑了。 |
40 | En @elizabethw723 [en] schreef: | 也許這會讓大家想去找地圖來看看。 |
41 | Iedereen vraagt zich vandaag af: waarom heeft Amerika verloren van dat piepkleine, olierijke Golfstaatje? http://ow.ly/3j4eE | @elizabethw723 說: 今天所有人腦中的疑問:為什麼美國會輸給一個靠石油致富的波斯灣小國? |
42 | Voor Qatarese twitteraars kwam eindelijk hun wens uit dat hun land een trending topic werd op Twitter, maar het was een bitterzoete overwinning. | 說到推特,卡達的推特網友終於如願讓自己的國家成為熱門標籤,不過這是場苦樂參半的勝利:出現的標籤是 #Quater 和 #Kattar,而不是 #Qatar。 |
43 | Niet #Qatar verscheen op de lijst, maar #Quater en #Kattar. | @toxic 說: |
44 | @toxic [en] schreef: Vandaag heeft Qatar #worldcup2018 gekregen. | 今天卡達贏得了 #worldcup2018。 |
45 | In de VS is “Quatar” een trending topic. | 在美國,「Quatar」成了熱門標籤。 |
46 | We zijn blijkbaar net zo goed in spellen als in voetballen. | 顯然我們的拼字能力跟我們的足球差不多強。 |
47 | In Doha noemde [ar] Ammar Mohammed de prestaties van Qatar op het gebied van het organiseren van sportevenementen op: | 杜哈的 Ammar Mohammed 列出卡達主辦體育活動的成績: |
48 | De West-Aziatische Spelen 2005 [en], de Aziatische Spelen 2006, de Asian Cup 2011 en de World Cup 2022 zijn allemaal een bewijs van de strategische planning van Qatar | #qatar2022 2002 西亞運動會,2006 亞運,2011 亞洲盃和 2022 世界盃,在在顯示出卡達的戰略計畫。 |
49 | Ook netizens in andere Golfstaten zijn blij. | 其他波斯灣地區的網友也在慶祝。 |
50 | Yacoob Slaise uit Bahrein tweette [en]: | Bahraini Yacoob Slaise 在推特上說: |
51 | Ik verheug me er al op om mijn 12-jarige zoon mee te nemen naar Qatar om samen naar het WK te kijken en tegen hem te zeggen: “Als je grote dromen hebt en hard werkt, dan is dit het resultaat” | 我很期待帶著我十二歲的兒子去卡達看世界盃,告訴他「胸懷大志、拼命努力,這就是你能收穫的」。 |
52 | Hala Al-Jurayed uit Saoedi-Arabië feliciteerde [ar] Qatar met hun overwinning: | 沙烏地阿拉伯的 Hala Al-Jurayed 恭喜卡達獲勝: |
53 | Gefeliciteerd Qatar! | 恭喜卡達! |
54 | Jullie hebben gedaan wat jullie hebben beloofd. | 你們真的說到做到。 |
55 | Ik ben hartstikke blij. | 我好高興。 |
56 | Dank u God! | 感謝主! |
57 | In een andere tweet merkte ze op [ar]: | 在另一則推特訊息裡她補充: |
58 | Ik ben onder de indruk van Qatar en ik ben blij dat Qatar heeft gewonnen. | 我深深被卡達感動,也很高興卡達贏了。 |
59 | Ik bewonder hun toewijding en hun inspanningen. | 我欣賞他們的付出和努力。 |
60 | Dit is echt heel leuk. | 這真的很棒。 |
61 | @3abdulaziz uit Khobar in Saoedi-Arabië schreef [en]: | 沙烏地阿拉伯的柯巴,@3abdulaziz 說: |
62 | In 2022 ben ik 47, ha, misschien ben ik dan een oude brombeer die helemaal niet meer van voetbal houdt :-) #Qatar | 二零二二年我就四十七歲了,也許我脾氣會變得很壞然後不喜歡足球了 #Qatar |
63 | Mishaal Al Gergawi uit de Verenigde Arabische Emiraten schreef [en] over de inspanningen van de regerende familie van Qatar om de bid te winnen: | 阿拉伯聯合大公國的 Mishaal Al Gergawi 評論統治卡達的家族為確保競標成功所做的努力: |
64 | Eén ding is duidelijk: de familie Al Thani is de Golf-variant van een combinatie van de Medicis en de Rockefellers. | 有一件事很清楚:阿勒薩尼家族是波斯灣的梅第奇加洛克斐勒。 也是阿拉伯聯合大公國來的 Yasser Hareb 建議: |
65 | Yasser Hareb, ook uit de Verenigde Arabische Emiraten, stelde voor [en]: | 應該定今天為卡達的新國慶日 |
66 | Deze dag moet worden uitgeroepen tot de nieuwe nationale feestdag van #Qatar :) | 校對:Portnoy |