# | nld | zht |
---|
1 | Haïti: Ontheemde vrouwen en meisjes slachtoffer van seksueel geweld | 海地:流離婦孺遭受性別暴力 |
2 | In de nasleep van de verwoestende aardbeving in Haïti zijn vrouwen en meisjes nog steeds het slachtoffer van seksueel geweld. | 在海地強震之後,婦女與女孩仍遭受性別暴力,除了有強暴事件,更得面對司法制度不全、醫療照顧不佳的處境。 |
3 | Ze worden niet alleen verkracht, maar ervaren vervolgens dat het rechtssysteem niets doet en dat er nauwelijks afdoende medische zorg is. | 帳蓬城市照片來自Edyta Materka,依據創用CC授權使用 |
4 | Tent-City van Edyta Materka onder een Creative Commons Attribution-licentie. | 在Ms. |
5 | Gina Ulysse schreef op het Ms. Magazine Blog een artikel met de titel Rape a Part of Daily Life for Women in Haitian Relief Camps [en - alle links] (Verkrachting onderdeel van dagelijks leven voor vrouwen in vluchtelingenkampen in Haïti). | |
6 | In het artikel noemt ze het Institute for Justice and Democracy in Haiti (IJDH) en het Report on Rape in the Internally Displaced Persons (IDP) Camps (Rapport over verkrachtingen in vluchtelingenkampen) van Madre als bronnen van de afschuwelijke statistieken over seksueel geweld. | |
7 | Veel vrouwen en meisjes hebben hun niet alleen hun ondersteunende netwerk verloren, maar ook hun vaders, broers en echtgenoten of partners die hen zouden kunnen beschermen. | |
8 | Nu ze dicht op elkaar wonen in de vluchtelingenkampen blijft er weinig over van hun privacy. Vaak moeten ze in het openbaar douchen en slapen ze naast wildvreemden of op onveilige plaatsen waar ze kwetsbaar zijn voor verkrachtingen. | Magazine Blog上,Gina Ulysse撰文提到「強暴是海地難民營女性家常便飯」,援引「海地司法與民主研究所」(IJDH)及Madre組織對國內難民營的「強暴報告」,用數據證明性別暴力的可怕現象。 |
9 | En als ze worden verkracht, waarbij het vaak om groepsverkrachtingen gaat, volgen er nog meer beproevingen: de meeste vrouwen kunnen geen medische hulp van vrouwelijke artsen krijgen en een rechtssysteem ontbreekt vrijwel helemaal, waardoor ze te maken krijgen met corruptie bij de politie en opnieuw tot slachtoffer worden gemaakt door de autoriteiten. En daar komt dan nog eens de schande van de verkrachting bij en de wetenschap dat hun verkrachters nog steeds vrij rondlopen. | 許多女性在災後失去親友,也失去原本可能保護他們的父親、兄弟、丈夫或男友,棲身在擁擠的難民營一角,確實讓隱私受損,許多人得公開洗澡、 在陌生人身邊入睡,或是居住地點很容易受到攻擊,許多案例中,女性都是遭到輪暴,且之後還有更多苦難,多數人無法獲得女性醫療人員協助,司法制度也幾乎蕩 然無存,不僅得與貪污警察打交道、會受政府二度傷害、在社會上背負污名,兇手更逍遙法外,Gina Ulysse寫道: |
10 | Ulysse schrijft: | |
11 | Voor vrouwen is de toegang tot de rechtsgang nog slechter. Vrouwen die aangifte deden van verkrachting - en die dus al worstelden met de schande en de psychologische gevolgen van verkrachting - werden vaak door de politie bespot of genegeerd. | 女性向司法求援的結果更糟,她們若通報強暴案件,已經得忍受社會污名及受暴後的心理創傷,又常遭到警方奚落或置之不理,有時候還 得賄賂警員,且司法單位亦未處理這些案件,倖存者依然處境堪慮,因為她們仍舊生活在同一地區,強暴犯也仍舊在逃,多位女性表示,她們在震災後已多次遭到強 暴。 |
12 | In sommige gevallen kregen deze vrouwen ook te maken met corruptie bij de politie. Verder zijn deze zaken niet vervolgd door het gerecht in Haïti. | IJDH、「醫療夥伴」、「新媒體倡議計畫」幾個月前共同製作一段畫面,讓受害者說出自身經歷,影片由Sandy Berkowitz拍攝、Harriet Hirshorn編輯。 |
13 | Slachtoffers blijven kwetsbaar omdat ze nog steeds in de buurt wonen van de kampen waar ze zijn verkracht en hun verkrachters nog vrij rondlopen. | |
14 | Verschillende vrouwen meldden dat ze sinds de aardbeving meerdere keren zijn verkracht. De IJDH, Partners in Health en het New Media Advocacy Program hebben een aantal maanden geleden een video uitgebracht met getuigenverklaringen van de slachtoffers. | 儘管女性努力試圖回歸正常生活,但情況卻很難改善,因為這些臨時難民營可能會成為永久住處,今年元月,CARE USA訪問Franck Geneus醫師,他在海地負責該組織的醫療計畫,影片中詢問他,為何這些難民營裡,強暴案件如此容易發生,他提到幾項原因:電力供應不足讓難民營在夜間一片漆黑、難民營管理運作不良、男女衛浴設施未分開等。 |
15 | De beelden zijn gemaakt door Sandy Berkowitz en bewerkt door Harriet Hirshorn. | |
16 | Terwijl vrouwen zo goed en zo kwaad als het kan hun normale leven proberen op te pakken, is het onwaarschijnlijk dat hun omstandigheden zullen verbeteren, want het lijkt erop dat de tijdelijke kampen vaste onderkomens worden. | |
17 | In januari interviewde CARE USA Dr. Franck Geneus, coördinator van het gezondheidszorgprogramma van CARE in Haïti, en vroeg hem waarom er in deze kampen een groter risico op verkrachting is. | |
18 | Dr. Geneus noemde de omstandigheden die maken dat er veel verkrachtingen voorkomen in de vluchtelingenkampen: het gebrek aan elektriciteit waardoor het ‘s nachts aardedonker is in de kampen, de slechte organisatie van de kampen en de gemengde sanitaire voorzieningen waar mannen en vrouwen gebruik van maken. | |
19 | Janet Meyers, adviseur op het gebied van genderproblematiek van CARE, gaf ook haar mening over hoe de kampen zouden moeten worden ingericht om vrouwelijke overlevenden van de aardbeving meer veiligheid te bieden. | |
20 | Veel van de problemen die ze noemt had ze afgelopen februari ook al aangestipt. Ik vraag me af hoeveel van deze problemen onopgelost blijven terwijl deze kampen in meer permanent onderkomens veranderen. | CARE組織性別顧問Janet Meyers亦在今年二月提出建議,說明要如何讓災後難民營對女性更安全,提及諸多相同現象,不知道這些問題還有多少尚未解決,隨著這些臨時避難所將變成永久設施,不知是否會導致更多暴力案件發生。 |
21 | Het zal alleen maar tot meer verkrachtingen leiden. | 校對:Soup |