Sentence alignment for gv-nld-20110203-10172.xml (html) - gv-zht-20110206-9135.xml (html)

#nldzht
1Australië: Cybercycloon Yasi slaat toe ‘s Avonds laat op woensdag 2 februari 2011 bereikte de megacycloon Yasi [en - alle links] van categorie 5 de kust van Noord-Queensland.澳洲:氣旋雅西來襲
2Net als bij recente natuurrampen in de rest van de wereld, speelden zowel nieuwe als traditionele Australische media een aanvullende rol tijdens deze crisis.
3Facebook, Twitter en de blogosfeer waren niet alleen belangrijke bronnen van informatie en steun voor de gemeenschap, ze werden ook dankbaar gebruikt door traditionele media, vooral door de televisie en de gedrukte en online uitgaven van kranten.
4Facebook vormde uiteraard het centrale informatiepunt. Er zijn veel nieuwe groepen en pagina's verschenen, waaronder Cyclone Yasi Update, die door meer dan 90.000 mensen wordt gevolgd.五級強烈氣旋雅西(Yasi)於2月2日晚間在澳洲昆士蘭省北部海岸登陸,一如全球各地近期天災,澳洲新舊媒體也發揮互補作用。
5Op hun bericht van 8 uur ‘s ochtends werd 37 keer gereageerd en 330 mensen klikten op de knop “Vind ik leuk”. Met dank aan Garrett Wells en zijn team:Facebook、Twitter及部落格不只是社區重要資訊來源與支柱,也成為電視及報紙等主流媒體及網站的重要工具。
6Meer goed nieuws, want Yasi is afgezwakt voordat hij de kust bereikte, hij kwam aan land bij afgaand tij in plaats van opkomend tij, en de verwachte stormvloed bleef uit, en veel gebieden waarvan was verwacht dat ze onder water zouden lopen, bleven droog…. GarrettFacebook當然是一大焦點,網站裡出現許多新頁面及群組,例如「氣旋雅西消息」獲逾九萬人支持,在早上八點的一則訊息共有37人留言及330人支持,感謝Garrett Wells及幕後團隊:
7Online magazine New Matilda publiceerde steeds het laatste nieuws over een inheemse gemeenschap: Gisteren meldden we dat de grotendeels inheemse gemeenschap van Palm Island, voor de kust van Townsville, niet was voorbereid op de naderende tropische cycloon.有更多好消息傳來,因為雅西在登陸前速度放慢,故登陸適逢退潮、而非漲潮,讓原本可能湧現的大浪沒上岸,也讓許多原本淪為災區的地方逃過一劫。
8We spraken met bewoners van het eiland die vertelden dat ze voor hun leven vreesden en zich afvroegen waarom niet het hele eiland was geëvacueerd.網路雜誌New Matilda追蹤一個原住民社區的動態,並提供一連串訊息:
9Ze zeiden dat veel van de huizen op het eiland niet bestand zijn tegen de kracht van een storm als Yasi.昨天我們報導,棕櫚島上多為原住民的社區未準備好面對氣旋雅西。
10Gelukkig is het eiland niet zo erg door de cycloon getroffen als was verwacht. Volgens de politie van Queensland zijn alle bewoners veilig, hoewel de elektriciteit is uitgevallen en er geen telefoonverkeer mogelijk is.島上居民告訴我們,他們擔心自己的身家安全,質疑政府為何沒有將民眾撤離,他們說島上多數屋宅無法承受如此強烈的氣旋。
11Bron: Palm Island Pulls Through Yasi Zoals gewoonlijk was ook het groepsblog Larvatus Prodeo actief.所幸島上風雨不如預期,昆士蘭省警方表示,所有居民平安無事,不過電力與電話線路已中斷。
12Dit pareltje is de moeite van het lezen waard:棕櫚島撐過雅西來襲
13In de berichtgeving van traditionele media over natuurrampen worden lokale, echt beleefde ervaringen meestal gefilterd via een beperkte set gevoelscategorieën.Larvatus Prodeo共筆部落格非常活躍,也很值得瀏覽:
14Dit komt vooral omdat massamedia zich baseren op morele verhaallijnen: de slechte cycloon/overstroming/brand, de goedheid van de overheid na de ramp, de slechte plunderaars, enzovoort. Deze verhaallijnen zijn veel boeiender om naar te kijken, maar ze zijn vaak paternalistisch, dienen alleen het eigenbelang en verbloemen de grote verscheidenheid aan relaties tussen mensen, hun bezittingen en alles wat bij de maatschappij hoort: wegen, elektriciteitsnetwerken.主流媒體報導天災時,通常用很狹隘的幾種項目篩選採訪題材,因為大眾媒體仰賴道德論述,例如氣旋/洪水/火大火多麼邪惡、居民災 後多麼善良、趁火打劫之人多麼邪惡等,這種觀點或許能吸引觀眾,但是卻充滿高姿態、自私心態,也掩蓋人民、財產和道路、電力網等社會建設的複雜關係,難怪 Bob Katter昨天抱怨媒體販售恐懼讓民眾害怕。
15Geen wonder dat Bob Katter gisteren klaagde dat de media de bewoners terroriseren met hun paniekzaaierij.昨晚ABC新聞24小時直播報導中,突然有隻手假裝是鴨子穿過鏡頭前。
16En toen kwam de duckhand.災難時的幽默
17Middenin het verslag van nieuwszender ABC News 24 van gisteravond verscheen er ineens een met de hand gevormde eendebek voor de live webcam in Townsville.
18Bron: Disaster Humour八秒影片請見此:
19De 8 seconden durende video staat hier. Op Twitter was de hashtag #duckhand bijna even populair als #tcyasi.討論這段影片的標籤#duckhand幾乎和氣旋相關訊息#tcyasi同樣熱門。
20Een paar tweets:以下是幾則Twitter訊息:
21mediahunter Craig Wilson heeft geen hoge pet op van de actualiteitenprogramma's op de traditionele televisiezenders:Craig Wilson(@mediahunter)對主流媒體的電視時事節目評價不高:
22De ellende voor de bewoners van Noord-Queensland wordt nog verergerd door de aankomst van teams van “A Current Affair” & “TodayTonight”.昆士蘭省北部民眾的苦難,因為Current Affair & Today Tonight節目製作團隊到來而雪上加霜。
23#TCYasiGuidoTresoldi喜歡苦中作樂:
24GuidoTresoldi houdt wel van galgenhumor:我提名氣旋雅西的鴨頭角逐年度最佳澳洲人。
25Ik stel voor om de #tcyasi #duckhand te nomineren voor de verkiezing van Australiër van het Jaar.報紙《The Age》也在網站建立即時報導部落格:
26De krant The Age uit Melbourne is ondertussen een typisch voorbeeld van een traditioneel medium dat live blogs gebruikt:隨著氣旋雅西在昆士蘭省海岸肆虐,我們透過現場、網路及全世界追蹤新聞。
27Terwijl cycloon Yasi op de kust van Queensland afstormde, volgden we het nieuws ter plaatse, via het web en wereldwijd.氣旋雅西即時報導部落格
28Bron: Cyclone Yasi live blog - Wednesday該報除了一般新聞訊息更新,也匯整多個熱門部落格內容。
29The Age biedt naast het gewone nieuws ook een ‘Twitter Conversation', een feed met verschillende populaire tags.電視台相當倚賴Twitter、YouTube及Facebook等社會媒體取得內容,尤其是各種報導、影片及照片,部落格圈相當廣大,絕非本文能夠盡述。
30Televisiezenders haalden veel van hun informatie van Twitter, YouTube en sociale media als Facebook, vooral verhalen, video's en foto's.若在Google搜尋「cyclone yasi」(氣旋雅西),共有11.
31Net als de bredere blogosfeer valt dit niet binnen de scope van dit artikel.3萬筆結果,歡迎瀏覽。
32Even googelen op “cyclone yasi” leverde 113.000 resultaten op. Veel plezier!校對:Portnoy