# | nld | zht |
---|
1 | Syrië: ‘Gay Girl in Damascus’ opgepakt Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Syrische protesten in 2011. | 敘利亞:「網路名人」遭綁架 |
2 | Update (9 juni 2011): Sinds de publicatie van dit artikel zijn er vragen gerezen over de identiteit van “Amina Arraf”. | |
3 | De foto hieronder blijkt van een Kroatische vrouw te zijn die in Londen woont. Lees hier meer. | 更新消息(2011年6月9日):自本文英文版發表之後,人們開始質疑Amina Arraf的真實身分,文中照片已確定為現居英國倫敦的克羅埃西亞女子,更多資訊請見此。 |
4 | Amina Arraf is binnen korte tijd beroemd geworden. Ze blogt [en - alle links] onder het pseudoniem Amina Abdullah en schrijft over politiek, de recente opstand en over hoe het is om lesbienne te zijn in Syrië. | Amina Arraf前一段時間迅速成名,她使用Amina Abdullah為假名經營部落格,寫作主題包括政治、敘利亞近期抗議活動,以及身為女同性戀者的經驗;她擁有美國和敘利亞雙重國籍,用一字一句深刻寫下敘利亞過去幾個星期的實際情況。 |
5 | De krachtige woorden van Amina, die zowel de Amerikaanse als de Syrische nationaliteit heeft, beschrijven wat er de afgelopen weken echt is gebeurd in Syrië. | |
6 | Vandaag werd op Amina's eigen blog gemeld dat ze door de autoriteiten is ontvoerd. | 她的部落格在6月6日出現一則訊息,指稱她遭到政府綁架,她的親戚Rania O. |
7 | Haar nicht Rania O. Ismail schreef: | Ismail表示: |
8 | Eerder vandaag, om ongeveer 6 uur ‘s avonds lokale tijd, liep Amina in de buurt van het busstation Abbasid in Damascus, vlak bij de Fares Al-Khouri-straat. | |
9 | Ze was samen met een vriendin op weg naar een afspraak met iemand van het Local Coordinating Committee. | Amina Arraf |
10 | ‘Amina Arraf' (naar inmiddels bekend is geworden een gestolen foto van Jelena Lecic) Amina zei tegen haar vriendin dat ze vooruit zou gaan en ze gingen ieder hun eigen weg. | 今天稍早,大約在當地時間下午六點,Amina在Fares al Khouri街的Abbasid公車站附近步行,身邊還有位朋友,準備去見參與地方協調委員會的人士。 |
11 | Blijkbaar had Amina de persoon gezien die ze zou ontmoeten. Maar terwijl haar vriendin nog in de buurt was, werd Amina gegrepen door drie mannen van begin twintig. | Amina告訴朋友能自行前往,兩人就此分別,當時她顯然已看見要碰面的對象,但她的同伴還沒走遠,就出現三名年紀二十出頭的男子挾持她,據不願表露身分的目擊者指稱,男子持有武器,Amina打了其中一人,然後要朋友把情況轉告父親。 |
12 | Volgens de getuige (die anoniem wil blijven) waren de mannen gewapend. Amina sloeg een van hen en zei tegen haar vriendin dat ze haar vader moest waarschuwen. | 其中一人摀住Amina的口,將她推入一旁的紅色轎車,車窗上還有總統肖像的貼紙,目擊者並未記住車牌號碼,她的朋友很快便找到她的父親。 |
13 | Een van de mannen deed zijn hand over Amina's mond en ze duwden haar in een rode Dacia Logan met een raamsticker van Basel Assad. | |
14 | De getuige kon het kenteken niet zien. Ze ging meteen op zoek naar de vader van Amina. | 據信男子是執政黨民兵部隊成員,目前Amina下落不明,不清楚她是在監獄中,若是在首都某處遭挾持。 |
15 | De mannen zijn waarschijnlijk leden van een van de veiligheidsdiensten of van de militie van de Baath-partij. | 消息出現幾個小時後,她的親戚更新資訊: |
16 | Er is niets bekend over de verblijfplaats van Amina en het is onduidelijk of ze in de gevangenis zit of dat ze is overgebracht naar een andere locatie in Damascus. | |
17 | Een paar uur na haar eerste verslag publiceerde de nicht van Amina een update met het laatste nieuws: | 我不斷和她的父母通電話,現在確定她已失蹤,她的父親急欲尋找她的下落,以及挾持者身分。 |
18 | Ik heb telefonisch met allebei haar ouders gesproken en het enige wat we op dit moment weten, is dat ze is vermist. | |
19 | Haar vader probeert wanhopig uit te vinden waar ze is en wie haar heeft meegenomen. Helaas zijn er in Syrië ten minste 18 verschillende politiemachten, plus talloze verschillende partijmilities en -bendes. | 然而敘利亞警察共分為18個單位,還有不同的政黨民兵及幫派,因為不知歹徒身分,也無從向對方討人,她也有可能遭強制驅離出境。 |
20 | We weten niet wie haar heeft meegenomen, dus we weten ook niet wie we moeten aanspreken. Het is mogelijk dat ze gedwongen wordt uitgezet. | 其他曾經遭囚禁的家人表示,她應該不久後就會獲釋,若要撕票,此刻也已命喪黃泉。 |
21 | Op basis van ervaringen van andere familieleden die hier eerder zijn opgepakt, denken we dat ze vrij snel zal worden vrijgelaten. Als ze haar wilden doden, dan hadden ze dat gedaan. | 幾個星期之前,英國《衛報》才報導她的故事,讓Amina聲名大噪,文中指稱她是「一個保守國家裡的意外抗暴英雄」。 |
22 | Dat is waar we allemaal voor bidden. Amina's groeiende bekendheid was een paar weken geleden onderwerp van een artikel in de Engelse krant The Guardian. | 朋友與支持者都在Twitter網站聲援她,使用#FreeAmina為標籤,也有人成立Facebook頁面,呼籲世界各地民眾聯絡當地美國大使館、記者及其他公眾人物。 |
23 | In dit artikel werd ze een “onwaarschijnlijke held van een revolutie in een conservatief land” genoemd. | |
24 | Op Twitter plaatsen de vrienden en aanhangers van Amina steunbetuigingen met de hashtag #FreeAmina, en er is een Facebook-pagina gemaakt om mensen over de hele wereld aan te sporen contact op te nemen met hun plaatselijke Amerikaanse ambassade en met journalisten en andere publieke figuren. | |