# | nld | zht |
---|
1 | VAE: Burj Dubai geopend met Twitter-fanfare | 阿拉伯聯合大公國:杜拜塔啟用話題發燒 |
2 | Burj Dubai door Joi Ito - Onder Creative Commons | 杜拜塔照片來自伊藤穰一,依據創用CC授權使用 |
3 | Dubai heeft flink uitgepakt voor de opening van de hoogste toren ter wereld, de Burj Dubai. De superhoge wolkenkrabber van 828 meter in Dubai, in de Verenigde Arabische Emiraten, wordt met veel fanfare geopend, ondanks alle somberheid de afgelopen weken over de economie in het emiraat. | 杜拜最近動員所有力量,昭告世人全球第一高樓杜拜塔(Burj Dubai)落成,這棟高828公尺(2717英尺)的超高摩天大樓座落於阿拉伯聯合大公國,雖然當地近期因經濟低迷而氣氛一片凝重,這座高樓啟用仍吸引許多人為之瘋狂。 |
4 | Al vanaf ‘s ochtends vroeg was de opwinding voelbaar op Twitter, met als gevolg dat “Burj Dubai” [en] nu een trending topic is op de socialenetwerksite - ondanks dat de naam van de wolkenkrabber is veranderd in Burj Khalifa. Burj is het Arabische woord voor toren en Khalifa is de naam van de president van de VAE, Sjeik Khalifa bin Zayed Al Nahyan. | 許多人自當天早上開始,便在Twitter上顯得非常興奮,雖然這棟大樓現已更名為Burb Khalifa,人們仍讓原名Burj Dubai成為熱門詞彙,Burj在阿拉伯文意指「高塔」,Khalifa則源自該國總統Shaikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan之名。 |
5 | Het staatshoofd van Dubai zelf, Sjeik Mohammed bin Rashid Al Maktoom, die ook vice-president en minister-president van de VAE en Twitter-gebruiker is, schreef net [en]: | 杜拜酋長Shaikh Mohammed bin Rashid Al Maktoom不僅身兼阿拉伯聯合大公國副總統及總理,亦為Twitter用戶,他寫道: |
6 | Tweet van Sjeik Mohammed bin Rashid: Hopelijk hebben jullie allemaal genoten van de feestelijke culturele evenementen, optredens & parades die sinds gisteren in Dubai hebben plaatsgevonden | 自昨天起,杜拜舉行各種文化慶祝活動、表演及遊行,希望各位都能享受。 |
7 | Het aangrenzende olierijke Abu Dhabi is Dubai, dat zijn leningen aan het herstructureren is, onlangs financieel te hulp geschoten [en] om het emiraat voor een faillissement te behoeden; Abu Dhabi heeft 10 miljard dollar in het door schulden geplaagde Dubai gestoken. | |
8 | De Indiër Thejas V R [en] refereerde hier aan in zijn commentaar: Zo te zien heeft Dubai alle steun van Abu Dhabi uitgegeven aan de openingsceremonie voor de Burj Dubai. | 富產石油的鄰邦阿布達比(Abu Dhabi)最近提供杜拜紓困資金,調整放款項目,增加100億美元挹注情況窘困的杜拜,印度的Thejas V R也沒忘記提到此事: |
9 | Naast alle opmerkingen over de economie keken Twitter-gebruikers vol ontzag toe. | 看來杜拜將所有阿布達比的紓困金,都拿來籌辦杜拜塔落成了。 |
10 | Forrest Goodson [en] merkt op: ‘s Werelds hoogste gebouw, de “Burj Dubai”, geopend in Dubai, een hele Eiffeltoren hoger dan de op een na hoogste toren. http://bit.ly/4MPHau | 除了經濟話題之外,多數Twitter用戶都對這棟建築物感到驚訝,Forrest Goodson寫道: |
11 | En volgens Maram Sami [en] is de opening fantastisch: | 世界最高的杜拜塔落成,足足是世界第二高樓加上一座巴黎鐵塔那麼高。 |
12 | De opening van Burj Dubai is FANTASTISCH | Maram Sami對開幕感到讚歎: |
13 | Twitter werd ook gebruikt om burgerjournalisten aan het werk te zetten. | 杜拜塔開幕真是令人驚歎。 |
14 | Abeer MK retweette de oproep van CNN om foto's in te sturen: RT @CNNAbuDhabi: Wow! | 也有人運用Twitter吸引公民記者,Abeer MK轉載CNN募集照片的訊息: |
15 | Wat een spectaculaire show in Dubai! Was je vandaag bij de opening van #Burj Khalifa? | @CNNAbuDhabi:哇! |
16 | Stuur je foto's naar @cnnireport Ondertussen publiceerde Imra Solt hier [en] foto's van de vuurwerkshow tijdens de opening. | 杜拜的表演真是壯觀,各位今天有沒有參加杜拜塔的啟用典禮,若有照片請提供給@cnnireport。 |
17 | En nu ga ik genieten van de rest van de opening! | Imra Solt張貼開幕典禮的煙火照片。 |
18 | (Foto van Burj Dubai van Joi Ito onder Creative Commons.) | 校對:Soup |