Sentence alignment for gv-nld-20101224-9454.xml (html) - gv-zht-20110101-8697.xml (html)

#nldzht
1Tunesië: Zelfmoordpoging werkloze lokt ongeregeldheden uit突尼西亞:失業男子自殺引發暴動
2Een werkloze Tunesische man stak zichzelf in brand uit protest tegen zijn werkloosheid.突尼西亞一名男子為抗議失業而引火自焚,引發一連串暴動,社群網站亦湧現大批支持聲浪。
3Dit veroorzaakte een golf van ongeregeldheden [en] op straat en uitingen van solidariteit en steunbetuigingen op sociale netwerk platforms.
4Terwijl de toestand van de 26-jarige Mohamed Bouazizi - die afkomstig is uit de in het zuiden van Tunesië gelegen plaats Sidi Bouzid - nog onduidelijk is, grepen Tunesische internetburgers het incident aan om hun beklag te doen over het gebrek aan werkgelegenheid, de corruptie en de verslechterende mensenrechten in hun land.
5Op Facebook, Twitter en blogs betuigen internetgebruikers hun solidariteit met Mohamed. Deze studeerde een paar jaar geleden af aan de universiteit van Mahdia, maar vond geen baan.這名男子名叫Mohamed Bouazizi,現年26歲,來自突尼西亞南部Sidi Bouzid,他至今生死未卜,網路民眾藉由此次事件,抱怨工作機會難找、社會貪腐、人權情況惡化。
6Omdat hij de enige kostwinner in de familie was, besloot hij om met behulp van zijn familie een groente- en fruitstalletje te beginnen. Dit leverde net genoeg op om de waardigheid van zijn familie te waarborgen.從Facebook、Twitter到部落格,人們在網路上聲援Mohamed,他幾年前自Mahdia大學畢業後,卻始終找不到工作,身 為家中唯一經濟來源,他決心努力謀生,在家人協助下,在路邊擺攤販賣蔬果,雖然所得不豐,但至少能維持家人尊嚴,不過市府官員四處查緝,曾多次沒收他的攤 子,他曾向官員解釋,一切並非自願,只是為了謀生,可是每次仍遭到沒收、受人污辱,還被要求離開市政府財產範圍。
7Gemeenteambtenaren hielden hem echter in de gaten en namen verschillende keren zijn goederen in beslag.最後一次遭沒收後,Mohamed覺得人 生了無希望,決定一去不回頭,在身上灑滿汽油後點火自焚。
8Hij probeerde uit te leggen dat hij hier niet echt voor had gekozen, maar dat hij het deed om te overleven. Telkens als zijn goederen in beslag werden genomen, werd hij beledigd en moest hij het gemeentehuis verlaten.Facebook網站上出現多個群組,一致抨擊事發情形,例如Mr President, Tunisians are Setting Themselves on Fire成立後24小時之內,便吸引2500名成員,目前人數也已破萬,政府也對網路祭出鐵腕,在24小時內便封鎖該群組。
9De laatste keer dat dit gebeurde, verloor Mohamed alle hoop en hij besloot dit leven voorgoed vaarwel te zeggen.
10Hij overgoot zichzelf met benzine en stak die vervolgens in brand.以下是兩張螢幕截圖,突尼西亞民眾若想進入這個群組,就會看到第二張畫面: .
11Op Facebook ontstonden diverse groepen die de toestand aan de kaak stelden. Eén daarvan is Mijnheer de President, Tunesiërs steken zichzelf in brand (ar).有些部落客描述事件經過後,也表達自身怒氣,Boukachen用突尼西亞方言撰文題為「Sidi Bouzid大屠殺事件」:
12In minder dan 24 uur tijd trok deze groep 2.500 volgers en op dit moment zijn dat er ruim 10.000.
13De overheid, die het internet nu streng controleert, heeft - eveneens in minder dan 24 uur - zware censuur ingesteld.
14Hieronder zie je twee afbeeldingen van internetpagina's. De tweede is het scherm dat Tunesiërs zien als zij de pagina proberen op te roepen: .此類事件並非首見,這種可怕情況多年來在偏遠地區不斷上演,背後原因包括整體氛圍、社會邊緣化、政府徹底冷漠等,但問題還不只如此,墮落的媒體完全不報導此事。
15Enkele bloggers schreven woedend wat er gebeurd was.Tunisian Girl指出:
16In een Tunesisch dialect schreef Boukachen [ar] het artikel The Sidi Bouzid Holocaust: Wat hier gebeurd is, is niet van vandaag of gisteren.突尼西亞政府別無他法,只能封鎖散播訊息的網站,也封鎖Sidi Bouzid地區道路,避免人們在街頭抗爭表達憤怒。
17In afgelegen gebieden is dit al jaren aan de gang.怒火也不斷在Twitter網站延燒,#sidibouzid在奈及利亞民眾之間相當熱門。
18Dat komt door de combinatie van klimatologische omstandigheden, de marginalisatie van deze gebieden en de totaal onverschillige houding van de overheid.
19Hiermee is dit verhaal echter niet ten einde, aangezien de corrupt geworden media het incident compleet negeren.
20Tunisian Girl [fr] voegt daaraan toe:校對:Soup
21De Tunesische regering wist niets anders te doen dan de website te censureren, het incident in de doofpot te stoppen en een blokkade op te richten rond de stad Sidi Bouzid, waar mensen uit woede de straat op gaan om te protesteren.
22Ook op Twitter blijven verontwaardigde berichten verschijnen met de hash tag #sidibouzid [ar], die door Tunesische twitteraars wordt gebruikt.