# | nld | zht |
---|
1 | Bangladesh: Gaan kinderen door een tekenfilm een vreemde taal spreken en liegen? | 孟加拉:哆啦A夢卡通戕害兒童? |
2 | Een tekenfilm die wordt uitgezonden op Disney Channel India veroorzaakt discussies in Bangladesh. De Japanse anime (nagesynchroniseerd in het Hindi) is Doraemon. | 印度迪士尼頻道最近播出卡通「哆啦A夢」,在孟加拉引起爭議,由於卡通採印度語配音,部分民眾認為,此舉強迫孩童學習鄰國印度的語言,更學會說謊,由於節目每天重播,吸引許多兒童收看。 |
3 | Er wordt beweerd dat kinderen door deze tekenfilm worden gedwongen de Hindi-taal van buurland India te leren en dat ze worden aangemoedigd om te liegen. | |
4 | Veel Bengaalse kinderen kijken naar deze tekenfilm, die voortdurend en met veel herhalingen wordt uitgezonden. | 若各位看過一位不滿母親在The blog of a Mom的故事,就會瞭解哆啦A夢在當地引起的熱潮: |
5 | Wie het verhaal van een gefrustreerde moeder leest in Weblog van een moeder [bn], begrijpt hoe gek ze zijn op Doraemon: | |
6 | Mijn zoon van vijf eet niet zonder naar Doraemon te kijken. | 我的五歲兒子若沒有哆啦A夢可看,就不願意吃飯,若不准他看哆啦A夢,他就不做功課,也不睡覺。 |
7 | Hij doet zijn huiswerk niet en gaat niet op tijd naar bed als ik hem niet laat kijken. | |
8 | Een andere moeder stuurde een brief naar de Daily Prothom Alo [bn]: | 另一位母親寄給Daily Prothom Alo的信裡寫道: |
9 | Mijn zoon van acht zegt dat hij zijn huiswerk voor school niet meer alleen kan doen. | |
10 | Hij heeft een robot zoals Doraemon nodig die bij hem blijft en die al zijn problemen oplost. | |
11 | Deze robotkat heet Doraemon. Afbeelding van Wikimedia. | 我的八歲兒子說,他沒辦法自己完成作業,需要一部如同哆啦A夢的機器人,陪伴他寫完功課。 |
12 | CC BY-SA ‘Doraemon' is een Japanse tekenfilmserie die is afgeleid van een populaire mangaserie die later een animeserie werd. | 機器貓哆啦A夢,照片來自Wikimedia,依據創用CC BY-SA授權使用 |
13 | Doraemon, een robotkat zonder oren, reist vanuit de 22e eeuw terug in de tijd om een jongen, Nobita Nobi, te helpen. | |
14 | Daar begint het verhaal. Nobita is een erg luie jongen die alleen maar ongeluk heeft. | 哆啦A夢本為日本連載漫畫,後改編為電視與電影卡通,這隻無耳貓從22世紀回到現代,幫助一位國小學生大雄,故事就此開始。 |
15 | Doraemon probeert hem te helpen met gadgets uit de 22e eeuw. Nobita maakt misbruik van de gadgets en raakt alleen maar dieper in de problemen. | 大雄生性懶惰,運氣始終不好,哆啦A夢使用各種22世紀的道具,試圖幫助大雄,但大雄常常誤用各種功能,惹出更多麻煩。 |
16 | De verhalen van Doraemon zijn onderhoudend, maar het is de vraag in hoeverre ze educatief zijn. | |
17 | Bij veel van de tips die Doraemon aan Nobita geeft moet worden valsgespeeld en gelogen. | 這部卡通頗具娛樂效果,但教育意義有待商榷,因為哆啦A夢提供大雄的建議裡,也包括作弊與說謊。 |
18 | Doraemon wordt in de regio via de satelliet uitgezonden, nagesynchroniseerd in het Hindi. Doordat ze lang zijn blootgesteld aan deze tekenfilmserie, hebben veel kinderen zinnen in het Hindi geleerd. | 哆啦A夢在當地是透過衛星,以印度語配音播出,由於這部卡通經常播放,許多孩童學會不少印度語文句,甚至與家人交談時,也開始使用印度語,而不再使用母語孟加拉語,引發諸多爭議。 |
19 | Ze gebruiken zelfs Hindi als ze met hun familieleden praten, in plaats van hun moedertaal Bangla. Dat heeft geleid tot een langdurig debat. | 許多人聲稱,這些孩童看完卡通後,開始模仿主角大雄的行為,例如不寫功課、考試作弊等,相關論辯從主流媒體散播至無數家庭,不少人要求迪士尼頻道停播哆啦A夢。 |
20 | Veel mensen beweren dat deze kinderen leren om geen aandacht aan school te besteden en vals te spelen zoals Nobita. | |
21 | Dit debat slaat vanuit de mainstream media over naar de woonkamer. | Kanak Barman在Somewhereinblog提到: |
22 | Veel mensen willen dat de uitzendingen van Disney Channel worden gestopt. Kanak Barman [bn] vertelt op Somewhereinblog: | 幼童受哆啦A夢卡通傷害最深,他們的孟加拉語還不流利,卻很快開始學會印度語,影響程度很大,如果節目不馬上停播,這個年齡層未來使用印度語的比例會高於孟加拉語,所以這個頻道在孟加拉應該盡快禁播。 |
23 | De grootste slachtoffers van de tekenfilmserie Doraemon zijn kleine kinderen, die nog niet eens vloeiend Bangla spreken maar wel al heel wat Hindi oppikken. | |
24 | Dat gaat al zo ver dat als de uitzendingen van de zender niet worden gestopt, er in deze leeftijdsgroep meer kinderen Hindi dan Bangla zullen spreken. | |
25 | Deze zender moet dus zo snel mogelijk worden geblokkeerd in Bangladesh. | 另一方面,對於這項問題,Shahriar Shafique在BlogBDNews24.com歸咎於欠缺受歡迎的孟加拉語兒童節目: |
26 | Aan de andere kant legt Shahriar Shafique [bn] op BlogBDNews24.com de schuld van deze situatie bij het gebrek aan populaire kindertelevisie in het Bangla: | |
27 | Bangladesh heeft maar liefst 20 zenders, maar ze hebben niet genoeg kinderprogramma's van goede kwaliteit. | |
28 | Voor zover ik me kan herinneren zijn er drie goede programma's, zoals Sisimpur, Meena en Moner Kotha die een paar keer per week op BTV worden uitgezonden. Desh TV zendt de tekenfilm Meena ook uit en op sommige andere zenders wordt Tom & Jerry nagesynchroniseerd. | 孟加拉電視頻道超過20個,但兒童節目質量卻不足,就我記憶所及,BTV共有三個優良節目,包括Sisimpur、Meena、Moner Kotha,每星期播出幾次,Desh TV電視台也播出Meena卡通,其他部分電視台則播出Tom & Jerry配音版本,這些節目也很受歡迎,但播出時段較短,其餘時段則播出連續劇、新聞、談話性節目、料理節目、選秀節目,對孩童價值有限,談話性節目、 烹飪節目、兩性關係經驗令人難以理解,也無法吸引孩童。 |
29 | Deze programma's zijn populair, maar het zijn er maar weinig en ze worden maar kort uitgezonden. | |
30 | De rest van de dag worden er andere programma's uitgezonden, zoals soapseries, nieuws, talkshows, kookprogramma's en talentenjachten, waar kinderen weinig aan hebben. | |
31 | Onbegrijpelijke talkshows, keukenperikelen en tragedies over liefde en romantiek zijn niet interessant voor kinderen. | |
32 | Blogger Fahmidul Haque [bn] gelooft niet dat Doraemon het Bangla bedreigt: | |
33 | Het Bangla heeft een inherente kracht waarmee het zichzelf beschermt tegen agressie van vreemde talen. | |
34 | Toen er in het begin van de jaren '90 satelliet-tv kwam, dachten mensen dat de taal en cultuur van dit land zouden worden geruïneerd. | |
35 | Maar de lokale taal en cultuur hebben zich aangepast aan de veranderingen. | |
36 | Er kwamen veel zenders in het Bangla. | Fahmidul Haque並不認為哆啦A夢會威脅孟加拉語: |
37 | We horen nu dus niet meer zoveel over de veelbesproken term “vreemde cultuur”. Als Doraemon echt een probleem veroorzaakt, is de eenvoudigste oplossing dat de rechten van de serie worden gekocht en dat de serie nagesynchroniseerd in het Bangla wordt uitgezonden. | 孟加拉語具有力量,能夠抵抗外來語言入侵,衛星電視於九零年代初期出現時,人們覺得國內語言與文化將遭摧毀,但本地語言及文化適 應這些變遷,許多孟加拉語頻道陸續出現,所以今日我們已鮮少聽到「外來文化」一詞,若哆啦A夢真會造成問題,最簡單的解決之道,即為購買這部卡通的版權, 並改為孟加拉語配音。 |