Sentence alignment for gv-nld-20110815-11817.xml (html) - gv-zht-20110818-11719.xml (html)

#nldzht
1Bangladesh: Tragische dood toptalenten plaatst vraagtekens bij verkeersveiligheid孟加拉:事故突顯道路安全危機
2Bangladesh heeft 3.492 kilometer aan snelwegen en 4.268 kilometer aan provinciale wegen, maar deze wegen zijn, om verschillende redenen, voor veel reizigers dodelijk.孟加拉全國型高速公路總長3492公里,區域型高速公路總長4268公里,因為種種原因,對許多旅客猶如死亡陷阱,數據顯示,每年全國發生約2萬起道路事故,造成近4000人喪命。
3Volgens statistieken [en] komen elk jaar bijna 4.000 mensen om bij zo'n 20.000 verkeersongelukken in het hele land. Het land reageerde geschokt op de dood van twee van zijn favoriete toptalenten: de bekroonde filmregisseur Tareque Masud [en] en de internationaal bekende cameraman en tv-journalist Ashfaque Munier Mishuk [en].獲獎電影導演Tareque Masud與國際知名攝影師/電視記者Ashfaque Munier Mishuk一 直深受民眾喜愛,最近卻在交通事故身亡,令舉國震驚;這場悲劇發生於8月13日,兩人從Manikganj要返回首都達卡,行駛於Dhaka- Aricha高速公路途中,兩人乘坐小巴士,與迎面而來的客運巴士相撞,小巴士全毀,五人當場死亡,另有多人受傷,生於美國的導演妻子Catherine Masud也在車禍中身受重傷。
4Ze kwamen om bij een tragisch verkeersongeval op 13 augustus 2011, op weg van Manikganj naar Dhaka via de snelweg Dhaka-Aricha, toen een tegemoetkomende bus frontaal op hun minibusje botste, dat volledig werd vernield.
5Vijf mensen waren op slag dood en verschillende anderen raakten gewond. De Amerikaanse vrouw van Tareque, Catherine Masud, raakte ernstig gewond.民眾聞訊紛紛在網路上哀悼此事,Sahidul Alam率先提及此事(該文內有部分事故現場及民眾哀嚎畫面):
6Netizens rouwen sindsdien om de dood van de twee nationale beroemdheden. Sahidul Alam maakt het nieuws bekend [en] (het artikel bevat foto's van het wrak en van rouwende mensen):Tareque Masud是國內一大傑出導演,Mishuk Munier是極具天分的攝影師及媒體專業人士,他有夢想、亦有能力左右報導風格,兩人為下一部片勘景後,返回首都達卡途中車禍身亡。
7Tareque Masud, een van de beste filmmakers die dit land heeft voortgebracht [en], en Mishuk Munier [en], een talentvolle cameraman en mediaprofessional, die beiden over de dromen en talenten beschikten om de nieuwswereld te veranderen, zijn op wrede wijze uit het leven gerukt toen ze op weg terug naar Dhaka waren nadat ze een locatie hadden uitgezocht voor hun nieuwste film [en].
8De eerste speelfilm van Tareque Masud, Matir Moina [en] (De kleivogel), won in 2002 de International Critic's Award op het filmfestival van Cannes.
9Het was een van de eerste films uit Bangladesh die in veel verschillende bioscopen over de hele wereld werd vertoond.Tareque Masud的第一部劇情長片《Matir Moina》(黏土鳥)於2002年獲坎城影展國際影評人獎,也是早期少數發行至全球的孟加拉電影。
10Ashfaque (Mishuk) Munier, CEO van ATN News [en], begon zijn carrière als hoogleraar journalistiek aan de universiteit van Dhaka, en hij werkte in het verleden voor internationale media als BBC World, Discovery Channel, National Geographic en The Real News [en]. Hij was bovendien een uitstekende cineast en hij werkte mee aan een groot aantal films van Tareque Masud.Ashfaque (Mishuk) Munier現為ATN News公司執行長,原本是達卡大學新聞系教授,後來陸續任職於多家國際媒體,如英國廣播公司、探索頻道、國家地理頻道、真實新聞等,亦為知名攝影師,與Tareque Masud多次合作拍片。
11Shahnaz beschrijft [en] op Dhaka Dweller de erbarmelijke staat van de snelwegen in Bangladesh:Shahnaz在Dhaka Dweller說明孟加拉高速公路狀態有多糟:
12Van de dingen waar ik me aan erger in Bangladesh staat het gebrek aan veiligheid op de wegen bovenaan de lijst.
13Onze wegen zijn levensgevaarlijk vanwege de slechte staat van het wegdek, oude auto's, onbekwame automobilisten en roekeloos rijden - en dit geldt zowel voor de wegen in steden als voor de snelwegen.
14Er gaat geen dag voorbij of we horen dat er weer meerdere mensen zijn omgekomen bij een verkeersongeluk. En in de regentijd wordt het alleen maar erger, want dan verslechtert de situatie nog eens door de hevige regenbuien.孟加拉令我困擾的各種事情中,路況不佳絕對名列前茅,路面不平、車輛老舊、駕駛不慎、橫衝直撞,讓公路成為死亡陷阱,無論是一般道路或高速公路皆然,每天都會傳來死亡事故消息,季風雨時期更糟,暴雨讓路況更加危險。
15Ze schrijft verder:她還提到:
16Onze politieke leiders reageren plichtsgetrouw geschokt op de ongelukken, bidden voor het zielenheil van de slachtoffers en spreken hun medeleven uit met de nabestaanden.
17Er worden loze beloften gedaan om de schuldigen te straffen (bus- en vrachtwagenchauffeurs weten op de een of andere manier altijd aan de wetgevers te ontkomen). Soms worden er commissies ingesteld om onderzoek te doen naar het ongeluk.我國政治領袖對意外也感到驚訝,為死者祈禱,也慰問家屬,又說出要懲處肇事者的空話(巴士與卡車司機似乎總能逃過執法單位的手掌心),有時政府會成立調查委員會,但大眾從未看到調查報告,我也懷疑政府是否有依報告建議改進。
18Maar niemand hoort ooit iets over de onderzoeksresultaten en ik betwijfel of de regering zich ook maar iets aantrekt van de aanbevelingen, als die er al zijn.
19Asif Anwar denkt [en] dat bomen langs bochtige wegen die het zicht belemmeren wel eens de oorzaak zouden kunnen zijn van het toenemende aantal ongelukken in Bangladesh.
20In een recent artikel in The Daily Star wordt echter onthuld [en] dat het overtreden van de verkeersregels eerder regel dan uitzondering is op de snelwegen.
21En de daders blijven hiermee doorgaan, want de straffen zijn mild: een automobilist kan maximaal vijf jaar gevangenisstraf krijgen als hij verantwoordelijk is voor de dood van een medeweggebruiker.
22Faruk Wasif uit zijn woede [bn] over het gebrek aan verkeersveiligheid in het land en de nalatigheid van de autoriteiten:
23De snelwegen veroorzaken ongelukken. De voertuigen leiden tot ongelukken, de automobilisten zijn roekeloos.Asif Anwar認為行道樹在彎道常阻擋駕駛視線,或許是導致孟加拉車禍日增的原因。
24Niemand die er zich druk om maakt, er worden geen maatregelen genomen om ongelukken te voorkomen, er is geen gerechtigheid. [..]不過《每日星報》最近有則報導指出,違規才是高速公路第一法則,而且車禍致死者依法最高也只能判處五年有期徒刑,無助於改善問題。
25Mensen komen om, maar niemand wordt verantwoordelijk gesteld.Faruk Wasif對國內路況惡劣、政府疏忽相當憤怒:
26De wetgevers zijn te druk met het uitpersen van het land. Ze maken zich hier helemaal niet druk om.高速公路易發生事故,車輛也易發生事故,駕駛又漫不經心,沒有人在意、沒有預防措施、沒有正義,[…]人民不斷死亡,但毫無責信,執政者在榨取國家資源,一點也不在乎。
27Hij geeft nog een trap na: Niets houdt stand in dit armzalige land.他的結論是:
28Maar weinig mensen lukt het hun reis te voltooien voordat de dood hen achterhaalt. Het pad van de ontwikkeling wordt geblokkeerd door talloze hindernissen.這個可憐國家裡毫無原則,很少人能一路順利完成旅程,而不受死亡威脅,發展歷程充滿重重阻礙,我們不斷遭遇挫折、失序、事故、疲勞與自殺想法,我們自身的信念正在瓦解,希望也不斷被埋葬。
29We zijn tot mislukking gedoemd door frustratie, anarchie, ongelukken, zelfmoordneigingen en vermoeidheid. Ons geloof in onszelf gaat eraan.漫畫家兼部落客Sujan Chowdhury只有一項疑問:「還要死多少人?」
30We kijken toe hoe de hoop wordt begraven.還要死多少人?
31Cartoonist en blogger Sujan Chowdhury heeft maar één vraag: “Hoeveel nog?” [en]:圖片來自漫畫家兼部落客Sujan Chowdhury
32Hoeveel nog? Tekening van cartoonist en blogger Sujan Chowdhury.校對:Soup