# | nld | zht |
---|
1 | Maleisië: McDonald's vs McCurry | 馬來西亞:麥當勞與麥咖哩之訴 |
2 | Het hooggerechtshof van Maleisië heeft bepaald [en, alle links] dat McCurry, een Indiaas restaurant dat populair is in Kuala Lumpur, geen overtreding heeft begaan met betrekking tot het handelsmerk van McDonald's. McCurry, dat in 1999 opende, werd in 2001 door McDonald's aangeklaagd. | 馬來西亞聯邦法院裁決,當地熱門印度餐廳「麥咖哩」(McCurry)並未侵害速食餐廳麥當勞(McDonald's)的商標。 |
3 | Volgens de eigenaren van McCurry staat het voorvoegsel “Mc” in de naam van het restaurant voor Malaysian Chicken Curry. Hier zijn wat reacties van bloggers met betrekking tot de historische uitspraak: | 「麥咖哩」開業於1999年,於2001年遭麥當勞控告,業主表示,「麥」(Mc)這個字首意為「馬來西亞雞肉咖哩」(Malaysian Chicken Curry)。 |
4 | As Suanie Sees It denkt dat sommige Davids in David vs Goliath-gevechten alleen maar opportunisten zijn: Ik ben net als iedere andere David, ik ben gek op een goede overwinning op Goliaths. | As Suanie Sees It部落格認為,當小蝦米對抗大鯨魚,有些小蝦米只是投機份子: |
5 | Maar soms heb ik het gevoel dat bepaalde Davids alleen maar opportunisten zijn en als je ze daar op aanspreekt zullen ze betogen dat de Goliaths gigantische, internationale bedrijven zijn die eindeloos veel geld hebben en het zich daarom kunnen veroorloven hen lastig te vallen. | |
6 | Natuurlijk zijn er veel Goliaths die dat doen en die aangepakt zouden moeten worden, maar in sommige gevallen zijn de Davids geen haar beter. Als het gaat over McDonald's vs McCurry, dan heb ik het gevoel dat dit een van die Davids is | 我和其他小蝦米一樣,都喜歡戰勝大鯨魚的感覺,但我有時覺得某些小蝦米只是投機份子,每當受到挑戰,他們總宣稱大鯨魚是國際大企業,握有花不完的錢,所以欺負他們也沒關係。 |
7 | In haar commentaar op een bericht denkt Melissa dat veel mensen wel weten dat McCurry iets anders is als McDonald's: | 許多大鯨魚的行為當然理應受到懲罰,但某些情況中,小蝦米也好不到哪裡去,本案即為一例。 |
8 | Natuurlijk liften ze mee op de McDonalds'-golf, maar bedenk dat het eten dat ze serveren compleet anders is. | Melissa在一篇文章後留言,認為許多人都清楚麥咖哩和麥當勞不同: |
9 | Ik weet zeker dat veel mensen weten hoe verschillend ze zijn en dat ze de bedrijven niet met elkaar associëren, dus ik zie het probleem geloof ik niet zo | 麥咖哩當然是趁著麥當勞之勢而起,但既然兩家店的餐食完全不同,我相信很多人都看得出兩者不一樣,不會將兩者聯想在一起,我看不出店名有何問題。 |
10 | Eyeris vraagt zich af waarom McDonald's een ander plaatselijk “Mc”-restaurant niet heeft aangeklaagd: | Eyeris質疑麥當勞為何沒控告當地另一家以「麥」字命名的餐廳: |
11 | Er is nog een ander restaurant in Jelatek, dat McKandar heet… maar omdat het niet zo populair is als McCurry heeft McD's blijkbaar niet de moeite genomen hen aan te klagen. Betekent dit dus dat McD's alleen bedrijven met de ‘Mc' aanklaagt als ze het goed doen, misschien beter dan een nabijgelegen McD-filiaal? | 首都吉隆坡(Kuala Lumpur)還有一家名為「麥坎達」(McKandar)的餐廳,…只因為名氣沒有麥咖哩響亮,我想麥當勞大概沒打算控告,這代表麥當勞只控告經營有成的「麥記」餐廳嗎? |
12 | Hmmm | 或許業績比鄰近的麥當勞還好嗎? |
13 | Anonymous X adviseert McCurry om filialen te openen in de VS en het VK | 嗯… |
14 | “McCurry” moet echt overwegen om zijn zaken uit te breiden naar de Verenigde Staten en het Verenigd Koninkrijk. | Anonymous X建議麥咖哩進軍美國與英國: |
15 | Veel mensen lezen graag zo'n hartverwarmend verhaal over hoe een grote multinational compleet voor schut wordt gezet omdat ze zo pietluttig doen tegen een plaatselijke onderneming die alleen het voorvoegsel “Mc” wil gebruiken. | 麥咖哩應考慮拓展業務至美國與英國,許多人都喜歡讀這種振奮人心的故事,跨國大公司針對想使用「麥」字字首為店名的本地企業,最終卻自取其辱。 |
16 | Lieve help, het is maar een voorvoegsel! | 我的天呀,只不過是個字首! |
17 | Carl Parkes is bang dat er in andere Aziatische landen McCurry-achtige restaurants zullen openen | Carl Parkes害怕像麥咖哩的餐廳會其他亞洲國家開張: |
18 | Beetje dom gedoe, maar als McDonald's zijn franchise niet wereldwijd verdedigt, dan hebben we straks een McSatays in Bali, een McAdobo in Manila en een McSomTam in Bangkok. | 此事真是愚蠢,但若麥當勞不捍衛全球各地分店,峇里島會出現McSatays、馬尼亞會有McAdobo、曼谷會有McSomTam。 |
19 | The Bluesman vraagt zich af of andere plaatselijke restaurants zich zullen laten inspireren door de overwinning van McCurry | The Bluesman想問,其他本地餐廳會否受到麥咖哩勝訴的啟發: |
20 | Zullen er andere bedrijven zijn die het voorvoegsel ‘Mc' willen gaan gebruiken nu het voorvoegsel niet langer het monopolie van McDonald's lijkt te zijn. | 既然現在「麥」字字首已不再專屬於麥當勞,會不會有其他餐廳也想仿效? |
21 | Mijn favoriete siamese restaurant Mek Habsah TomYam wil zijn naam misschien wel wijzigen in McHabsah TomYam om zichzelf enige internationale allure te verschaffen ofzo. Of misschien kunnen we nu andere ‘Mc'-achtige namen krijgen in onze andere plaatselijke restaurantketens, zoals McNasiLemak, McSatay, McRotiCanai, McFriedKwayTiau, McChickenRice, en zo kan McDonald's eindeloos uitgedaagd worden. | 我最愛的泰國餐廳Mek Habsah TomYam或許也想改名為McHabsah TomYam,增加某些國際感,或許其他本地連鎖餐廳也可能群起更名為McNasiLemak、McSatay、McRotiCanai、 McFriedKwayTiau、McChickenRice等,麥當勞未來挑戰似乎沒完沒了。 |
22 | De blogger schrijft dat de consument beslist of McCurry-clones de markt zullen overleven | 他認為,消費者會決定麥咖哩能否在市場上存活: |
23 | Maar zaken zijn nog steeds zaken en dat betekent dat het uiteindelijk mensen zoals wij, de consumenten, zijn die beslissen of een bepaald bedrijf zijn plek in de markt behoudt. | 不過在商言商,最終仍是我們這些消費者決定,某個餐廳能否在市場上存活下來。 |
24 | My Journal theoretiseert erover waarom McDonald's zo vasthoudend was in zijn rechtszaak tegen McCurry | My Journal解釋為何麥當勞堅持控告麥咖哩: |
25 | Ik denk dat McDonald er op staat in deze zaak te procederen, omdat zij ook op een dag hun nieuwe product met de naam McCurry op de markt willen brengen. Aangezien ze het gevecht verloren hebben, moeten ze hun gerecht een andere naam geven, misschien “McDonald Curry”. | 我認為麥當勞之所以堅持提告,是因為有天他們也會想推出名叫「麥咖哩」的產品,既然現在敗訴,或許他們得取個新名字,例如「麥當勞咖哩」。 |
26 | Na het horen van de uitspraak spreekt Malaysian Life zijn verbazing uit Wauw, ik kan niet geloven dat het waar is. | 得知法院判決結果後,Malaysian Life高呼: |
27 | Dus het is mogelijk om een internationaal bedrijf te verslaan in een rechtszaak. | 哇,真是令人不可置信,我猜人們還是有機會在法庭擊敗國際企業。 |
28 | Twitter-reacties uit Maleisië: | 以下是馬來西亞部分Twitter反應: |
29 | dannyfoo: Realiseert McDonalds zich dat dit proces McCurry juist gratis publiciteit en meer naamsbekendheid geeft? hasyudeen: Als het erop aankomt je rechten te verdedigen, verlies dan de hoop niet! obel1: de nieuwe internationale eetgelegenheid: McCurry IamMalaysian: OKÉ. | dannyfoo:麥當勞是否有意識到,這場官司讓麥咖哩得到免費宣傳與知名度? hasyudeen:捍衛個人權利時,別放棄希望! obel1:新國際美食餐廳:麥咖哩。 |
30 | Dus, McDonald's verliest een rechtszaak tegen het Maleisische McCurry. | IamMalaysian:很好,麥當勞輸掉與馬來西亞麥咖哩餐廳的官司,但誰在乎啊? |
31 | Wie kan dat wat schelen?! Klaar, uit! davinarul: McD kan McCurry weer aanklagen als ze wild zwijn gaan verkopen, want Kaattu Pandi klinkt bijna net zo als Quarter Pounder davinarul: Staat nu voor McCurry de deur open om Egg McThosai, Sardine McChanai (met kaas), Moru shake en Tairu Twist aan te bieden? altimet: Ik ga er verdorie heen voor zo'n verdomde McCurry! | 真是夠了。 davinarul:若麥咖哩推出野豬肉,麥當勞也許會再度提告,因為Kaattu Pandi聽起來太像雙層牛肉起士堡(Quarter Pounder)了。 davinarul:所以現在麥咖哩可以推出Egg McThosai、Sardine McChanai、Moru shake、Tairu Twist等各式產品嗎? altimet:我要去吃點該死的麥咖哩,該死! |
32 | ZhiQ: nare grap! Geen enkele Maleisiër verwart McCurry met McD. | ZhiQ:真是滑稽,哪個馬來西亞人會以為麥咖哩是麥當勞啊,哈哈。 |
33 | Ik McWeetNiet. lol! | 校對:Soup |