# | nld | zht |
---|
1 | Griekenland: Bosbranden rukken op naar Athene | 希臘:雅典遭大火吞蝕 |
2 | Vrijdagavond braken er bosbranden uit in het noordoosten van het schiereiland Attika in Midden-Griekenland. De branden verwoestten al snel grote stukken bos en een aantal woningen. | 週五晚間,希臘城市阿提卡的東北位置,發生野火,迅速燃燒龐大面積的森林及地產。 |
3 | In slechts twee dagen bereikten ze de meest noordelijk gelegen buitenwijken van Athene en dit riep herinneringen op aan de verwoesting als gevolg van de nachtmerrieachtige bosbranden van 2007. | 僅僅兩天,火焰已經逼近雅典最北端的郊區,使人不禁聯想起2007年的森林大火噩夢。 |
4 | De Griekse blogger mindstripper plaatste zaterdagavond een foto van het uitzicht vanaf haar balkon [el] op haar blog: | 希臘部落客mindstripper在the scratch blog中,公佈一張照片,紀錄週六晚間從自家陽台觀望的景色: |
5 | Athene, 8 uur ‘s avonds plaatselijke tijd. | 雅典時間晚間八點。 |
6 | En ik wil weg uit mijn huis. | 我想逃離家園。 |
7 | De volgende dag plaatste de in Londen woonachtige fotografe mlazopoulou een foto die uit een vliegtuig was genomen [en]: | 一天之後,駐派倫敦的攝影師mlazopoulou也發佈一張從飛機上空拍的照片: |
8 | Haar commentaar: “Dit is niet met woorden te beschrijven…” | 她寫道:「我無法用文字形容…」 |
9 | Live-beelden van de branden | 大火現場 |
10 | Op zondagavond registreerde een webcam in het bos van Schinias beelden van naderende bosbranden, totdat de camera het uiteindelijk begaf (hij werkt nu weer). | 週六晚間,一台架於西尼亞斯森林中的網路攝影機,拍攝蔓延的大火紀錄照,直到臨時故障為止(目前已修好)。 |
11 | Beeld van webcam in Schinias op 24 augustus om 1:53 uur in Griekenland | 西尼亞斯森林網路攝影機拍攝畫面8月24日 1:53AM 希臘 |
12 | New Athenian beschreef de gebeurtenissen van de vroege zondagochtend [en], toen de bosbranden de Atheense buitenwijk Pendeli bereikten: | 新雅典人(New Athenian)記載週日早上發生的事件,當時火勢蔓延到雅典的彭代利郊區: |
13 | Veel bewoners waren de hele nacht bezig geweest om hun huizen te beschermen. | 許多當地居民徹夜捍衛家園。 |
14 | Op zondagochtend deden ze nog steeds hun uiterste best om kleine branden in de buurt van hun huizen te blussen door er met olijftakken of spaden op te slaan of door via menselijke ketens emmers water door te geven die ze met tuinslangen hadden gevuld. | 週日早晨,居民繼續全力撲滅家園週遭竄起的小火。 他們以鏟子跟橄欖樹枝打火,或者組成人鏈,接力傳遞在家中裝滿水的水桶。 |
15 | Er hing een bijtende rook in de lucht en mensen bedekten hun gezichten met t-shirts, zakdoeken en handdoeken om maar te kunnen blijven doorwerken. [..] | 空氣有濃濃的辛辣煙味,人們以T-Shirt、手帕以及毛巾掩臉工作。 |
16 | Veel inwoners van Pendeli verlieten pas op het allerlaatste moment hun huizen. | 很多彭代利居民堅持,不到最後一刻,不撤離家園。 |
17 | Tot laat in de ochtend stonden er nog auto's langs de wegen geparkeerd. | 上午尾聲,街道仍停滿車輛。 |
18 | Veel mensen stonden bij hun huizen te wachten, het gezicht bedekt, hun hond naast zich aan de riem. | 許多人掩面在家門外等著,緊靠身旁的是繫上牽繩的寵物狗。 |
19 | Uit de onzichtbare diepten van de rook kwam het geluid van explosies - waarschijnlijk gastanks of ontploffende auto's. | 從濃煙密佈的大火深處,爆炸聲不停傳出- 或許是天然瓦斯桶,還有車輛爆炸的聲音。 |
20 | Op Twitter werd verwezen naar een mashup van Google Maps [en] met gegevens van het brandinformatiecentrum FIRMS [en] waarop de branden werden bijgehouden en er werd al snel een hashtag (#grfires) gecreëerd om tweets over de branden te verzamelen. | 推特網站上,有人利用Google Maps撘配火災情報局FIRMS的數據,追蹤大火動向,並加上hashtag (#grfires)迅速收集在推特網上發佈的火災消息。 |
21 | In de meeste berichten werd informatie van de televisie herhaald, evenals kritiek van de media en de politiek. | 但是許多留言重複新聞報導的消息,以及媒體及政治家的評論,真正的第一手資料居少數。 |
22 | Er was weinig daadwerkelijke berichtgeving uit de eerste hand. Twitteraar @savvakos [el] deed verslag uit de eerste hand van naderende bosbranden, inclusief de coördinaten van Google Maps: | 推特用戶@savvakos提供一些第一手資料報導大火蔓延的前線狀況,並以Google Maps座標補充: |
23 | Actieve brandhaarden in Stamata, vlakbij het plein #grfires http://bit.ly/t38Z5 http://twitpic.com/ezarv @kyanoun plaatste, eveneens op Twitter, een realtime video met commentaar [el] die hij met behulp van Qik [en] vanuit zijn auto had gemaakt terwijl over een door rook verduisterde snelweg in Attika reed. | 緊急的火災前線在Stamata,就在廣場前#grfires http://bit.ly/t38Z5 http://twitpic.com/ezarv |
24 | Flikkerende lichten in het donker | 同樣在推特,@kyanoun公佈了一支即時影片,並利用Qik加上評述。 |
25 | Wanneer er bosbranden woeden, is zonsondergang een angstaanjagend moment omdat de blusvliegtuigen dan aan de grond moeten blijven en het bluswerk ernstig wordt gehinderd. | 他在回家路上,從車內拍下阿提卡公路煙霧瀰漫。 |
26 | Eric Parks beschreef dit dramatische moment [en] op Twitter: | 黑暗中燈光閃爍 |
27 | @erictparks: Zonsondergang & we kijken naar moedige piloten die hun laatste ladingen droppen bij weinig licht. | 大火發生時,最怕的就是日落,因為飛機無法起飛,大大影響救災速度。 |
28 | In het donker lichten honderden vuurhaarden in de bergen op. | Eric Parks在推特形容這戲劇性的一刻: |
29 | De Griekse webdesigner Dimitrios Doukoglou [en] plaatste op 23 augustus deze foto op Twitpic: | @erictparks:我們在日落中,目睹空中救災人員搶在最後一滴日光消逝前救火。 |
30 | Uitzicht vanaf mijn dak, gisteravond. | 黑夜揭開山上幾百處的火點。 |
31 | #grfires | 希臘網頁設計師Dimitrios Doukoglou在Twitpic公佈這張在8月23日拍攝的照片: |
32 | Een aantal mensen plaatsten met behulp van Twitpic foto's die ze met hun mobiele telefoon hadden gemaakt op Twitter en een Griekse softwareontwikkelaar bouwde een webdienst [en] die automatisch wordt bijgewerkt om al deze foto's te verzamelen, met behulp van de hashtag #grfires. | The view from my roof, yesterday night. |
33 | Bosbranden en politiek | #grfires |
34 | Teacher Dude, een burgerfotograaf uit Thessaloniki, schreef over de politieke relatie [en] tussen bosbranden en de landelijke verkiezingen: | Doukoglou公佈在Twitpic,8月23日從自家屋頂看到的景象。 #grfires |
35 | Hoewel bosbranden regelmatig voorkomen in Griekenland, suggereert een onderzoek van de Economische Universiteit in Athene [en] dat er een direct verband bestaat tussen de vernietigende kracht van deze branden en landelijke verkiezingen. | 有些人則是利用Twitpic功能,張貼手機照片在推特網上,其中希臘的一家軟體研發公司,提供了自動更新的網路服務,收集標註#grfires標籤的照片。 |
36 | Volgens Spyros Skouras en Nikos Christodoulakis is de helft van het bosgebied dat in de afgelopen 54 jaar verloren is gegaan als gevolg van bosbranden verwoest in de 16 jaren waarin verkiezingen plaatsvonden. | 火災發生時的政治 Teacher Dude,一位在塞薩洛尼基駐點的公民攝影記者,則是關注大火跟全國大選的相關性: |
37 | De laatste keer dat ernstige bosbranden het land troffen was in 2007, enkele weken voor de parlementsverkiezingen. | 雖然希臘時常發生野火,但在一項雅典大學經濟系的研究推測,大火的催滅性跟全國大選有直接的關係。 |
38 | De meeste politieke analisten zijn ervan overtuigd dat er in de komende paar maanden nieuwe verkiezingen zullen worden afgekondigd. | 根據Spyros Skouras 和 Nikos Christodoulakis,在過去54年的大火紀錄中,燒燬的森林中,有一半以上發生在有選舉活動的16年內。 |
39 | Teacher Dude haalde op Twitter herinneringen op [en] aan eerdere bluspogingen waar hij zelf aan deelnam: | 最後一場嚴重的大火在2007年,發生時間就在舉行議會選舉的前一週,因而延後選舉,大多的政治分析家考慮在延後的數月內,宣佈新的選舉日期。 |
40 | Ik blijf terugdenken aan wat er hier in Saloniki gebeurde in 1997. | Teacher Dude在推特版上回憶,他以前親自參加滅火的努力: |
41 | Ik hielp als vrijwilliger mee om de branden te bestrijden. | 我不斷回想起1997年在撒羅尼加發生的事情。 我自願成為打火志工。 |
42 | Het is beangstigend hoe snel ze zich verplaatsen. | 那種火移動的速度,真的讓人很驚恐。 |
43 | En verder merkte hij spottend [en] op: | …他也諷刺的評論: |
44 | Het logo van Nieuwe Democratie [de regeringspartij] krijgt ineens een nieuwe betekenis. http://tinyurl.com/m4mafa #grfires | 新民主黨(執政黨)的黨徽現在有新意義了。http://tinyurl.com/m4mafa #grfires 校對:Portnoy |