# | nld | zht |
---|
1 | Het unieke naamsysteem van Myanmar | 緬甸特殊的命名方式 |
2 | Als een inwoner van Myanmar vertelt dat hij of zij geen achternaam heeft [alle koppelingen [en], tenzij anders vermeld], vragen buitenlanders zich meestal af waarom dat zo is. | 每次緬甸人一透露他或她沒有姓,外國人通常都會很想知道為什麼。 世界上極少有國家其百分之九十的人民沒有姓,緬甸可能就是其中之一。 |
3 | Myanmar is een van de zeer weinige landen in de wereld waar zeker 90 procent van de bevolking geen achternaam of familienaam heeft. | 同一家族裡的成員,可以擁有完全不一樣的名字,每個人名字裡的字數也可以差異非常大。 |
4 | De leden van dezelfde familie kunnen allemaal totaal verschillende namen hebben en het aantal woorden in elke naam varieert aanzienlijk. | WhatIsMyanmar寫了一篇關於緬甸這種特殊命名習慣的文章: |
5 | WhatIsMyanmar schrijft over het unieke naamsysteem in Myanmar: | 但對我們緬甸來說,姓只不過是英文故事書裡的一個詞。 |
6 | Maar wij Myanmarezen kennen het woord achternaam alleen maar uit Engelstalige verhalen. | 信不信由你! |
7 | Geloof het of niet, wij hebben helemaal geen achternaam. | 我們完全沒有姓。 |
8 | En in Myanmar is er op formulieren die je moet invullen ook geen ruimte voor een ander vak naast de kolom Naam. | 而且,在緬甸任何表格裡,名這個欄位的隔壁,確實沒有另外一個空格可以填。 |
9 | Een verkoopster van suikerrietsap uit Myanmar. | 緬甸一位賣甘蔗汁的小販。 |
10 | Foto van de Flickr-pagina van Michael Foley, gebruikt onder CC-licentie | 圖片來自Flickr用戶Michael Foley。 |
11 | WhatIsMyanmar legt uit hoe mensen uit Myanmar gewoonlijk formulieren invullen waarop naar een voornaam en een achternaam wordt gevraagd: | 創用CC License授權使用。 |
12 | Maar als we onlineformulieren willen invullen, hebben we geen keus. | 這篇文章也說明緬甸人通常怎麼去填這些要求填入姓與名的表格: |
13 | We moeten het achternaamveld invullen, want dat is verplicht. | 每次我們要填線上表格,如果姓名欄位是強制填寫,我們沒得選擇,只好去填寫姓。 |
14 | Wat vullen we dan in? | 然後,我們會填什麼呢? |
15 | Ikzelf geef de eerste twee woorden van mijn naam op als voornaam en het laatste woord als achternaam. | 我的話,會把名字頭兩個字當作我的名,最後一個字當作我的姓。 |
16 | Zomaar? | 這麼隨便? |
17 | Nu wil je misschien weten uit hoeveel woorden een naam bestaat. | 嗯,在這時,你可能會想知道,每個人的名字裡會有多少字? |
18 | Mijn wijze antwoord is “dat hangt er vanaf”. | 我的明智答覆是:「看狀況」。 |
19 | Ja, het hangt er helemaal vanaf hoe creatief de ouders of degenen die de naam geven zijn. | 沒錯,名字裡有多少字,完全取決於父母或幫你取名字的人有多少創意了。 |
20 | Twobmad vertelt dat Myanmarese namen lastig zijn in buitenlandse gemeenschappen: | Twobmad提到在國外處理緬甸名字的困境: |
21 | Ik raak altijd in de war bij het invullen van voornaam, tweede naam en achternaam. | 每次要填名字,像是名、中間名還有姓之類的,我總是感到混淆。 |
22 | Hetzelfde gebeurt nu ik in het buitenland woon als vrienden willen weten hoe ze me moeten noemen. | 定居國外之後,想知道該如何稱呼我的朋友,也面臨一樣的狀況。 |
23 | Zij raken ook in de war. | 他們同樣感到困惑。 |
24 | Want als ze me bij mijn voornaam willen noemen, is dat niet de naam die wordt gebruikt door mijn familie of op de plek waar ik vroeger woonde. | 如果他們用我名字裡的第一個字來稱呼我,這卻不是家裡或過去生活群體中大家稱呼我的方式。 |
25 | Ze willen me bij mijn voornaam noemen, maar voor mij voelt het vreemd om aangesproken te worden met een naam die ik nooit eerder heb gehoord. | 他們會用名字裡的第一個字叫我,但這若是過去我從未聽過的叫法,我會有一種違和感。 |
26 | Ba Kaung blogt over het naamsysteem in Myanmar, dat ook gebruik maakt van astrologie: | Ba Kaung在部落格上談到,緬甸的命名習慣中包含著星相: |
27 | Na een paar jaar, toen ik verschillende culturele praktijken overal ter wereld had meegemaakt, realiseerde ik me dat de Birmese naamgevingsgewoonten vrij uniek zijn. | 多年來經歷世界各地不同文化習慣之後,我發覺緬甸的命名習慣相當特別。 緬甸名字結合該人的獨特美德以及他在緬曆星期幾出生的星相。 |
28 | Er wordt een combinatie gebruikt van de bijzondere deugd van een persoon en een astrologische berekening van de dag van de week waarop die persoon is geboren, gebaseerd op het Birmese maanjaar. | 他在文章中同時也提到,對於緬甸人來說,緬甸語裡的稱謂很重要,但這對外國人來說,有時候卻感到很困擾。 |
29 | Hij bespreekt ook de aanduiding in het Birmees die belangrijk is voor de bevolking maar die buitenlanders soms in de war brengt, zoals “U” (uitgesproken als Oe) in “U Thant” [nl]. | 譬如曾任聯合國秘書長的緬甸人「U Thant」(中文多翻成吳丹或宇譚),他的「U」(發音為「Oo」)便是一例。 |
30 | Bovendien hebben mensen met een naam van één woord meestal problemen om een achternaam te bepalen, omdat het eerste woord, zoals “U”, “Ma”, “Daw” enzovoort technisch gesproken niet bij hun naam hoort: | 此外,名字裡有單個字的人,像是名字裡第一個字為「U」、「Ma」、「Daw」等等,他們在界定姓氏的時候常常會碰到困境,可是嚴格上來說,這根本不是他們的名字。 |
31 | Het uitdrukken van respect is ook uiterst belangrijk wanneer je Myanmarezen aanspreekt met hun naam. | 稱呼緬甸人時,表達出敬意也是極為重要的一環。 |
32 | Hoe je iemand aanspreekt met de juiste eervolle begroeting voor de naam hangt af van de leeftijd, de relatie tot de persoon en het geslacht. | 依稱呼對象的年齡、親疏遠近與性別,在他的名字之前加上適當的稱謂。 |
33 | Het wordt als onbeleefd gezien om iemand rechtstreeks met zijn naam aan te spreken. | 直接稱呼某個人的名字是很不禮貌的行為。 |
34 | Voor de naam van jongere mensen en gelijken gebruik je: “Ko” als mannelijke vorm “Ma” als vrouwelijke formele vorm | 稱呼平輩或晚輩的時候, |
35 | “Maung” wordt gebruikt als mannelijke formele vorm. | 男性稱謂是在名字前加上「Ko」; |
36 | Voor het aanspreken van ouderen gebruik je: “U” of “Oo” als mannelijke formele vorm “Daw” als vrouwelijke formele vorm | 女性正式稱謂是加上「Ma」; |
37 | Omdat inwoners van Myanmar geen achternaam hebben, hoeven vrouwen hun naam niet gedeeltelijk te veranderen als ze trouwen, schrijft Dharana: | 至於男性正式稱謂則是加上「Maung」。 稱呼長輩的時候, |
38 | Mijn derde project was leren hoe ik de namen van mijn collega's moet uitspreken. | 「U」或是「Oo」是男性正式稱謂; |
39 | Birmese namen hangen af van de dag van de week waarop iemand is geboren en ze hebben geen achternaamgedeelte. | 「Daw」則是女性正式稱謂。 |
40 | Dat betekent dat vrouwen hun hele naam mogen houden als ze trouwen, iets waar mijn vrouwelijke collega's nogal trots op lijken te zijn! | 由於緬甸人沒有姓,女性在成婚後完全無須改變她們名字,Dharana寫道: |
41 | Aan de andere kan gebruiken sommige etnische groepen in Myanmar (afstammelingen van Indiërs en christenen) wel de gewoonte om een achternaam te hebben. | 我的第三個計畫是學會如何正確唸出同事的名字。 緬甸人的名字視其出生在星期幾而定,名字裡沒有姓這個部分。 |
42 | Lionslayer schrijft dat sommige mensen in Myanmar een achternaam hebben: | 這也意味著女性婚後得以保留全名,這是我女性同事頗為自豪之處! |
43 | Sommige mensen stellen het op prijs om hun vaders naam te gebruiken, volgens het Britse naamsysteem. | 不過在另一方面,緬甸某些族群,像是印度人或基督徒的後代,則遵循著家族姓氏的習慣。 |
44 | Aung San Suu Kyi [nl] is de dochter van Aung San [nl], en Hayma Nay Win is de dochter van Nay Win. | Lionslayer寫道,有些緬甸人擁有姓氏: |
45 | Dat zie je niet vaak. | 有些人喜歡將父親的名字拿來實踐英國式命名。 |
46 | Birmese mensen geven hun pasgeboren baby's meestal een naam volgens de astrologie in plaats van ze naar iemand te vernoemen. | 翁山蘇姬是翁山的女兒,緬甸著名歌手Hayma Nay Win是緬甸演員與導演Nay Win的女兒。 |
47 | Sommige etnische groepen in Myanmar hebben wel achternamen. | 不過這些例子並不常見。 |
48 | En sommige moslims en christenen vernoemen kinderen ook naar hun vader of grootvader | 比起以某人的名字為新生兒命名,緬甸人更喜歡依據星相為孩子命名。 |
49 | Hij concludeert dat de Myanmarese overheid een familieregistratie moet opzetten, omdat het moeilijk is om je stamboom te onderzoeken: | 緬甸某些族群確實有姓,有些穆斯林或是基督徒也會以孩子父親或祖父的名字來命名。 |
50 | Geen achternaam hebben heeft een nadeel. | Lionslayer在結論中認為,由於追溯家譜十分困難,因此緬甸政府應建立家譜登記: |
51 | Het is heel lastig om iemands voorouders verder dan 5 generaties terug uit te zoeken. | 沒有姓氏有其負面,若要追溯五代以上的祖先非常困難。 |
52 | Dat zou niet zo'n groot probleem zijn als Myanmar een burgerlijke stand had. | 但是如果緬甸成立家族登記處,這就不會是大問題。 |
53 | Ik hoop dat de overheid zo'n registratie- en onderzoeksdienst opzet. | 我希望政府開辦此種記錄與調查的服務。 |
54 | Maar we zijn niet de enigen op deze aarde zonder achternaam. | 無論如何,我們並非地球上唯一沒有姓氏的人。 |
55 | Ik heb net ontdekt dat er meer Aziatische etnische groepen zonder achternaam zijn. | 我不久前才知道,還有更多亞洲族群也沒有姓氏。 |