# | nld | zht |
---|
1 | Rusland: Eerste Twitter-berichten over zelfmoordaanslag op vliegveld Domodedovo | 俄羅斯:首都機場爆炸案與Twitter訊息 |
2 | Ten minste 35 mensen zijn omgekomen en zeker 70 mensen zijn gewond geraakt bij een dodelijke explosie op het vliegveld Domodedovo in Moskou. In de eerste berichten wordt ervan uitgegaan [ru - alle links] dat het om een zelfmoordaanslag gaat. | 俄羅斯首都莫斯科Domodedovo機場發生死亡爆炸案,罹難者少則三十、多則七十,起初報導指稱這是場自殺炸彈攻擊,資訊從各處湧現,Twitter網站上出現眾多訊息,皆以#domodedovo為標籤,此刻資訊流量極大,每秒約百則訊息都附上這個標籤,LiveJournal網站的傳播速度較慢,電視頻道報導更是比事件慢了半個小時以上。 |
3 | Er komt informatie binnen via verschillende bronnen. | 初步訊息通報 |
4 | Twitter wordt overspoeld door tweets met de hashtag #Domodedovo. | Twitter網站訊息最早來自Ilya Likhtenfeld(@likhtenfeld),以下節錄部分內容: |
5 | Op het moment is er heel veel informatie: er worden zo'n 100 berichten per seconde met deze hashtag gepubliceerd. | |
6 | LiveJournal was minder snel met het nieuws, net als de televisiezenders, die ten minste een half uur achter lagen in hun berichtgeving over de ramp. | |
7 | Eerste berichten Het nieuws werd voor het eerst gemeld door Twitter-gebruiker Ilya Likhtenfeld (@likhtenfeld). | 16:44:機場出現恐怖行為,建築物內發生大爆炸,許多屍體支離破碎,趕快連絡家人。 |
8 | Hier volgt een selectie van zijn tweets: Een terroristische aanslag op Domodedovo! | 16:48:我在機場裡做生意,那裡有許多員工。 |
9 | Een enorme explosie in het gebouw van het vliegveld! Tientallen gewonde lichamen! | 16:57:員工表示現場死者超過七十人,還救出十五名傷患。 |
10 | Bel je familieleden. RT | 17:14:機場內民眾的手機訊號不太穩定。 |
11 | Ik heb er een bedrijf, veel van mijn medewerkers zijn daar. Volgens mijn medewerkers zijn er meer dan 70 doden! | 17:16:新聞媒體開始報導,但死亡人數都很保守。 |
12 | Sergey heeft 15 gewonden naar buiten gedragen! Mensen in Domodedovo hebben problemen met mobiel bellen. | 17:28:我們有當班職員下落不明,到處找不到她。 |
13 | Alle nieuwsdiensten beginnen nu het aantal slachtoffers naar beneden bij te stellen. We kunnen onze medewerkster die dienst had niet vinden. | 17:34:我跟各位強調,我在機場的員工超過百人,所有資訊都是由他們提供,很快會有照片和影片。 |
14 | We kunnen haar nergens vinden. Ik antwoord iedereen - ik heb daar meer dan 100 medewerkers! | 17:48:他們開始阻斷手機訊號,與現場人們講電話時,一直斷斷續續。 |
15 | Alle informatie is van hen afkomstig! Foto's en video's komen eraan! | 17:54:還有兩名員工不知在哪裡,有個女孩上了救護車。 |
16 | DE MOBIELE VERBINDING WORDT STEEDS AFGEKAPT! Telefoongesprekken met de mensen ter plekke worden steeds afgebroken. | 17:56:死傷人數絕對有七十,好幾位在場民眾都持相同意見,傷患超過百人。 |
17 | We kunnen twee van onze medewerkers niet vinden. Eén meisje bevindt zich in de ambulance. | 17:56:警方已封鎖現場,不讓任何人進出。 |
18 | Aantal gewonden is minimaal 70! Dit wordt gemeld door verschillende mensen die er zijn geweest. | 18:07:爆裂物不在行李裡,炸彈是在某人身上,他站在接機人群之中,在Asia-cafe旁。 |
19 | Er zijn meer dan 100 gewonden. | 即時報導請搜尋#Domodedovo標籤: |
20 | Nu hebben ze [de politie - GV] alles omsingeld. | @stas_grigoryev上傳許多段影片: |
21 | Ze laten niemand [naar binnen of naar buiten - GV]. | Djem79則提供這段(未經證實的)影片: |
22 | Het was geen bagage! | 問題與反應 |
23 | De bom zat op een persoon die tussen de mensen stond die op iemand stonden te wachten. Naast het Asia-café. | 由於資訊來源眾多,內容也開始出現歧異,主要電視頻道不太願意報導此事,Oleg Kozyrev寫道: |
24 | Het liveverslag via de hashtag #Domodedovo is hier te volgen: Gebruiker @stas_grigoriev heeft een aantal video's geüpload op zijn twitvid-kanaal: | 全國電視台並未中斷正在播放的節目,Russia24頻道只有文字報導,國際主要頻道都無聲無息,Russia Today是唯一報導的頻道,第五頻道已改播現場報導。 |
25 | Gebruiker Djem79 heeft deze (niet geverifieerde) video geüpload: | VicorBad指出: |
26 | Problemen en reacties De informatiebronnen zijn het niet met elkaar eens, waardoor er verschillende berichten verschijnen. | 俄國總統從Twitter網站上得知爆炸案,之後才舉行緊急會議,真是一團混亂,不像個國家。 |
27 | Een van de problemen is dat de grote televisiezenders weinig over de gebeurtenis lijken te willen melden. | |
28 | Oleg Kozyrev schreef: | 另一項問題是計程車司機坐地起價。 |
29 | Centrale tv-zenders onderbraken de geplande programma's niet op Russia 24 TV, er was alleen tekst, terwijl de grote internationale zenders het nieuws van Domodedovo meldden. | |
30 | Russia Today was de enige zender die alleen maar hierover berichtte + de zender 5th zond een speciaal liveprogramma uit. | |
31 | VicorBad schreef: | @MashaDrokova: |
32 | Medvedev [de Russische president - GV] las op Twitter wat er was gebeurd op Domodedovo en riep toen pas een crisisvergadering bijeen. | |
33 | Dit is geen land, dit is een puinhoop. | 真是可恥,機場的計程車司機竟然漲價至330美元到660美元。 |
34 | Een ander probleem was dat taxichauffeurs hun prijzen verhoogden. | 這個現象傳出後,便出現了志工: |
35 | @MashaDrokova schreef: | @mrzff: |
36 | Dit is echt erg :( RT @vol1oleg: Taxichauffeurs op #domodedovo hebben hun prijs verhoogd tot 10.000-20.000 roebel [$330-$660 - GV] | |
37 | Terwijl het probleem werd beschreven, meldden zich vrijwilligers. | 機場再度需要免費便車。 |
38 | @mrzff schreef: Er zijn weer gratis taxi's nodig op #domodedovo #freetaxi | 2010年4月類似事件發生時,人們也曾在Twitter網站上使用#freetaxi標籤,提供免費便車載運民眾。 |
39 | De hashtag #freetaxi werd tijdens de bomaanslagen van april 2010 gebruikt, toen er een vergelijkbaar probleem was. Om 18:04 uur (plaatselijke tijd) werd een nieuwe hashtag #dmdhelp geïntroduceerd om hulp met vervoer te regelen. | 當地時間下午六點四分,人們開始使用#dmdhelp標籤,安排疏運機場受困民眾;不過自從計程車亂喊價消息傳開後,聯絡機場與莫斯科市區的電車Aeroexpress宣布所有乘客免費。 |
40 | Het leek alsof Aeroexpress (een exprestrein tussen het vliegveld en het centrum van Moskou) het nieuws over de belachelijke prijzen van de taxichauffeurs volgde, want om 18:43 uur kondigde het bedrijf gratis vervoer aan voor iedereen. | |
41 | Inmiddels zijn ook de eerste foto's op Twitpic gepubliceerd. Gebruiker @liktenfeld plaatste een foto van dode lichamen. | 相關照片也開始在Twitpics網站出現,@liktenfeld和其他都上傳各種照片,也包括現場遺體。 |
42 | Deze aanslag, waarschijnlijk een terroristische aanslag, de eerste in 2011, laat zien dat de Russische media zijn veranderd. Een jaar geleden experimenteerden de Russen tijdens rampen alleen nog maar met nieuwe mediatools (vooral met Twitter), maar bij deze ramp in 2011 zijn ze beter voorbereid. | 這是俄國今年第一起恐怖行動,也呈現俄國媒體的新現象,一年前,民眾才開始在緊急時刻嘗試運用新媒體工具(尤其是Twitter),今年面 對危機時,人們已有準備,Twitter網站上的消息非常即時,連總統都是透過網站得知爆炸消息;也是因為人們在Twitter網站抱怨計程車漲價,才帶 動民眾自發安排免費車輛,以及電車營運單位決定提供免費搭乘。 |
43 | Het nieuws stond zo snel op Twitter dat zelfs de president op Twitter las wat er was gebeurd. | 校對:Soup |
44 | Tegelijkertijd leidde de Twitter-actie tegen de stijgende taxiprijzen ertoe dat mensen hulp gingen organiseren en dat het treinverkeer gratis was. | |