Sentence alignment for gv-nld-20100702-7544.xml (html) - gv-zht-20100709-6897.xml (html)

#nldzht
1Zuid-Afrika: Africa Fashion Week toneel voor Afrikaanse ontwerpers南非:非洲時裝週的設計師舞台
2Africa Fashion Week. Bron: www.jamati.com非洲時裝週照片來自www.jamati.com
3Afrikaanse modeontwerpers willen niet onderdoen voor hun collega's in de sportwereld en zij laten hun talenten zien tijdens hun eigen wereldkampioenschap in het klein: de Africa Fashion Week, die wordt gehouden tussen 30 juni en 3 juli, wanneer het WK op zijn einde loopt.
4Volgens Africa Fashion International (de organisator van dit evenement), zullen gevestigde grote namen uit de Zuid-Afrikaanse modewereld, zoals Marianne Fassler, Errol Arendz, Stoned Cherrie en David Tlale, hun ontwerpen laten zien, samen met talenten uit de rest van de wereld, zoals Deola Sagoe (net terug van de New York Fashion Week) en Laquan Smith, de huidige lieveling onder de sterren.
5Jessica Ramohoebo geeft haar mening over de Afrikaanse mode-industrie2010年世界盃足球賽為南非吸引全球目光,賽事進入第三週,尚無重大事件發生,證明非洲確實具備主辦國際活動的必要條件。
6In de media wordt Afrika meestal afgeschilderd als een door oorlogen verscheurd, hongerlijdend continent dat voortdurend hulp nodig heeft.為了不讓運動員專美於前,非洲時尚設計師自行舉辦一場小型時尚世界盃活動,展現自己的才華,在6月30日至7月3日舉行非洲時裝週,正好趕上世足賽尾聲:
7Afrika kent veel problemen die we niet kunnen negeren, maar het heeft ook een vrolijker kant. Het is niet alleen maar armoede - we zijn ook hartstikke creatief!主辦單位Africa Fashion International表示,南非知名重量級設計師Marianne Fassler、Errol Arendz、Stoned Cherrie、David Tlale等人都會參加活動,剛結束紐約時裝週的Deola Sagoe與名流追捧的Laquan Smith亦會前來。
8Mode is kunst en kunst moet nooit monddood worden gemaakt.Jessica Ramohoebo表達對非洲時尚產業看法
9Kunst vormt zo'n beetje de kern en alles komt daaruit voort.筆者最近訪問現居杜拜的南非造型師兼部落客Jessica Ramohoebo,請她介紹非洲及時尚產業:
10Moeten Afrikanen, met al hun problemen, zich wel bezighouden met mode? In de modewereld wordt er absoluut niet gespot met ellende.媒體多數時候形容非洲充滿戰亂與飢民,是一塊總是需要援助的大陸,我們確實無法逃避眾多問題,但非洲亦有較光明的一面,除了貧民,我們還有創意人才!
11Als Afrikanen moeten we onze vaardigheden op een verantwoordelijke manier gebruiken.時尚是種藝術,永遠不該遭到扼殺,藝術就像核心,萬物皆由此而生。
12Onze mode-industrie geeft mensen werk - wij leveren een bijdrage.面對身邊眾多問題,非洲民眾還應該關心時尚嗎?
13Dr. Precious Moloi-Motsepe, voorzitter van African Fashion International, zegt in een persverklaring:時尚產業人士絕不會嘲弄他人不幸,身為非洲人,我們運用技能時要負責,時尚產業創造工作機會,對社會有貢獻。
14Africa Fashion Week biedt stralende sterren van de diaspora, van het continent en van het land een platform.African Fashion International公司老闆Precious Moloi-Motsepe博士在新聞稿裡指出:
15De wereld houdt nog steeds van alles wat Afrikaans is. Afrikaans als referentiepunt, niet als cliché, en het is heel belangrijk dat we dat hier in Afrika blijven steunen.非洲時裝週為非洲大陸、南非與僑民之中的時尚新星提供舞台,世界依舊熱愛來自非洲的事物,非洲已成為一項標竿,絕不落俗套,非洲民眾不斷支持非常重要。
16Ndebele-ontwerpNdebele族的設計
17We staan nog maar aan het begin van wat we kunnen.繼續訪問部落客Jessica Ramohoebo,非洲對時尚圈有何貢獻?
18Ik heb dit met eigen ogen tijdens mijn reizen gezien. Andere plekken in de wereld hebben gewoon niet wat wij hebben.目前人們只看到皮毛,我在周遊列國時已注意到這個現象,其他地區缺少我們擁有的特質,整個非洲大陸充滿靈感,我們很幸運未受連鎖商店轟炸,能夠自行發展出非洲色彩,全世界正在注意,例如設計師Christian Louboutin的新鞋便從Ndebele族找到設計靈感。
19Het hele continent is inspirerend.部落格對非洲時裝週備感興奮,Nyiti Tabiti提到:
20We hebben het geluk dat we niet zijn overspoeld door allerlei winkelketens. We hebben onze eigen “Afrikaansheid” kunnen ontwikkelen.奈及利亞國家足球隊「超鷹」在南非世足賽表現亮眼(我們就原諒那些指稱是「超雞」的人),但我們也很驕傲,眾多時裝菁英這個月也將展現成果。
21En de wereld ziet dit. Kijk bijvoorbeeld maar naar Christian Louboutin, die in zijn schoenen gebruikmaakt van door Ndebele geïnspireerde ontwerpen.Voice of Nana Fosu認為這場活動很罕見、很獨特:
22Er heerst opwinding in de blogosfeer over dit evenement. Nyiti Tabiti schrijft:很難得見到非洲時尚界所有重量級人士同時齊聚一國,幾乎是前所未見。
23De Super Eagles van Nigeria (laten we degenen vergeven die hen Super Chickens noemen) hebben dan misschien niet fantastisch gepresteerd op het WK dat momenteel in Zuid-Afrika plaatsvindt, maar we zijn er trots op dat onze mode-idolen deze maand ook daarheen gaan om zich te bewijzen.
24Voice of Nana Fosu schrijft dat het evenement absoluut zeldzaam en uniek is:Jacquie Myburgh Chemaly認為這場活動「帶我們跳脫足球狂熱」:
25Het is zeldzaam, het is zelfs absoluut uniek, om alle toonaangevende namen uit de Afrikaanse modewereld tegelijk bij elkaar te zien op één locatie, in één land.
26Jacquie Myburgh Chemaly beschouwt het evenement als een “welkome pauze te midden van alle voetbalgekte“: African Fashion Week is een welkome pauze te midden van alle voetbalgekte, hoewel helaas de stoelen leeg waren tijdens de eerste shows in de middag.非洲時裝週讓我們跳脫那些足球狂熱,不過很遺憾,在下午開頭的幾場秀裡,台下幾乎沒有觀眾,我希望那些沒在看球賽的人能獲邀,目睹這些優秀時尚團隊的作品。
27Ik wou dat iedereen die niet naar het voetbal kijkt, kon worden uitgenodigd om onze fantastische modeteams aan het werk te zien.
28Blckseed schrijft over de eerste avond van de show:Blckseed提及活動首晚情況:
29De eerste avond van de tweede jaarlijkse Africa Fashion Week verliep niet helemaal vlekkeloos in het Sandton Convention Centre gisteravond, met shows die 45 minuten te laat begonnen. Ik miste de eerste show, maar ik heb wel de tweede show gezien: veel glitter en glamour van de Nigeriaanse ontwerpster Deola Sagoe.第二屆年度非洲時裝週昨晚在Sandton會議中心登場,起初不太順利,開場延遲45分鐘,我錯過第一場秀,但趕上第二場,看到 奈及利亞設計師Deola Sagoe精心製作的作品,她的小禮服展現精湛工藝,充滿金屬片、如人魚般的摺邊等細節,設計時未強調非洲色彩,而著重於現代感。
30Haar cocktailjurken waren een toonbeeld van vakmanschap, met soms veel details in de vorm van kralen en zeemeerminachtige franjes en plooien. Ik kreeg de indruk dat Deola weinig of geen nadruk legt op het Afrikaans zijn, maar meer op eigentijdsheid.Times Live Multimedia網站刊登Lebogang Tsele的設計走秀影片,題為「非洲時裝週開場充滿設計感」。
31Stylish launch for Africa Fashion Week (“Stijlvolle start van Africa Fashion Week”) is een video van Lebogang Tsele van het evenement dat door Times Live Multimedia wordt georganiseerd.