# | nld | zht |
---|
1 | Op het Indonesische bloggerfestival | 印尼部落客活動紀實 |
2 | Indonesië heeft een levendige blogosfeer met een sterke nadruk op gemeenschapszin. Bloggers en techniekliefhebbers uit alle hoeken van deze enorme eilandengroep kwamen op het jaarlijkse Indonesische bloggerfestival PestaBlogger af. | 印尼部落格圈相當活躍,特別強調社群,每年部落客活動Pestablogger吸引全國各地的部落客及科技愛好者參與。 |
3 | Drukbezocht Indonesisch bloggerfestival. | 印尼部落客活動現場的大批人潮 |
4 | Beelden van het bloggerfestival. | 部落客活動畫面 |
5 | Het jaarlijkse evenement werd voor de derde keer gehouden en het is goed om te zien dat er elk jaar meer deelnemers zijn. | 今年為第三屆活動,很高興參加人數年年增加 |
6 | Indonesische bloggers hebben heel verschillende achtergronden, niet alleen geografisch, maar ook wat betreft leeftijd en beroep. | 印尼部落客無論是地緣背景、年齡與職業都很多元 |
7 | Een sessie over blogethiek. Een sessie over burgerjournalistiek. | 關於部落格倫理的場次 |
8 | Een burgerjournalist vertelt bloggers over zijn ervaringen. | 關於公民新聞的場次 |
9 | Een sessie over hoe blogs kunnen worden gebruikt om de kloof binnen Indonesië te overbruggen. | 一位公民記者與部落客分享經驗 |
10 | De deelnemers praatten ook over manieren om blogs te gebruiken om Indonesië met de buitenwereld in contact te brengen. | 關於透過部落格弭平印尼內部鴻溝的場次,與會者亦討論如何使用部落格,幫助印尼與外界聯繫。 |
11 | Tristam (een vertegenwoordiger van een sponsororganisatie), Chip (techniekliefhebber uit Vietnam) en Retty (Indonesische blogger) in discussie met elkaar. Er waren niet zo veel buitenlandse deelnemers bij het Indonesische evenement als bij Cambodjaanse of Thaise evenementen. | Tristam(贊助商代表)、Chip(越南科技愛好者)與Retty(印尼部落客)討論情況,印尼部落客活動的國外與會者比例不如柬埔寨或泰國,不過仍有些好奇人士出席,希望下次會有更多東南亞區與會者。 |
12 | Maar er druppelen steeds meer nieuwsgierige mensen binnen en hopelijk zijn er de volgende keer meer deelnemers uit de hele Zuidoost-Aziatische regio. | 蠟染藝術家製作活動T裇 |
13 | Een batikkunstenares maakt het T-shirt voor het festival. | 部落客在休息時間享受音樂 |
14 | Bloggers onderbreken hun discussies om naar muziek te luisteren. | 校對:Soup |