Sentence alignment for gv-nld-20090324-403.xml (html) - gv-zht-20090327-2221.xml (html)

#nldzht
1Cambodja: Rijstpolitiek Rijst is meer dan een hoofdbestanddeel van het Cambodjaanse dieet.柬埔寨:稻米政治學
2Rijst heeft ook te maken met grondrechten, handel en internationale betrekkingen.米不只是柬埔寨的主食,更背負著土地所有權、貿易與國際關係的意涵。
3Een artikel op The Mirror [en] onthult de frustratie van Cambodjanen, waaronder Cheam Yeap, hoge ambtenaar van de Cambodjaanse Volkspartij, over het verpachten van grond aan buurland Vietnam. De Mirror citeert uit de krant Cheat Khmer, vol.1, #40, 18.3.2009:The Mirror的文章中提及,包括民眾與柬埔寨人民黨官員Cheam Yeap,都對政府將土地租借給鄰國越南感到十分遺憾,其中引述《Cheat Khmer》在2009年3月18日的報導:
4Duizenden hectares publiek land langs de grens van de Vietnamese provincie An Giang en het Cambodjaanse Svay Rieng en Prey Veng, worden door Khmer-overheden langs de Yuon-grens (de Vietnames grens) verpacht aan Vietnamese bedrijven voor de teelt van handelsgewassen.
5De Phnom Penh Post heeft op 26 februari 2009 een artikel gepubliceerd waarin de gouverneur van Svay Rieng, Cheang Am, zegt dat 10.000 hectare grond langs de grens in Svay Rieng wordt klaargemaakt voor pacht aan Yuon-bedrijven en daarnaast heeft de gouverneur van Prey Veng, Ung Samy, de Phnom Penh Post verteld dat hij besprekingen gaat voeren met Yuon-functionarissen in Yuon [Vietnam] over het verpachten van rijstvelden in het grensgebied aan Yuon-bedrijven, zodat ze rijst kunnen komen telen op Khmer grondgebied. Yeap is bang dat de pacht zal leiden tot veranderingen van eigenaarschap, waardoor het Cambodjaanse grondgebied kleiner zal worden.柬埔寨Svay Rieng與Prey Veng兩省與越南安江省接壤,最近柬國政府將數千公頃的民地租借給越南企業種植作物,《金邊郵報》於2009年2月26日刊登報導中,Svay Rieng省首長Cheang Am表示,該省共有上萬公頃邊界土地將租借給對方,Prey Veng省首長Ung Samy亦向《金邊郵報》表示,他將於越南官員討論,是否將邊界稻田出租給越南企業種植稻米。
6Anderen, zoals Prum Soanara, een ingenieur, denken dat de grond het best gebruikt wordt als Cambodja's eigen burgers het krijgen om er rijst op te telen. KI Media [en] brengt het probleem van illegaal geïmporteerde rijst voor het voetlicht met een artikel uit de Nation:Cheam Yeap擔心租借最後會變成佔地,導致柬埔寨領土縮水,工程師Prum Soanara則認為,把土地交給國內民眾種稻才是最好的運用方式。
7De Thaise Associatie van rijstexporteurs en de Handelsraad van Thailand zullen binnenkort voorstellen om het ministerie van Handel een overheidsorganisatie voor opslag te laten oprichten.KI Media轉載《國家報》的文章,指出非法進口稻米的現象:
8Deze organisatie zal dan functioneren als “importagentschap” om de rijstimport in de gaten te houden als de Afta (Asean Free Trade Area - Aziatisch vrijhandelsgebied) eenmaal alle invoertarieven opheft.泰國稻米出口協會與泰國貿易局即將向商務部提案,建議成立公共倉儲組織做為「進口單位」,預備在東協自由貿易區成立後,負責監督稻米進口情況。
9Het agentschap zou maatregelen in het leven moeten roepen om Thaise boeren te beschermen, bijvoorbeeld de voorwaarde dat geïmporteerde rijst alleen als grondstof bij de productie gebruikt mag worden.這個單位將實施各種措施保護泰國農民,例如要求進口稻米只能做為製造業的原物料,但出口商擔心若採取保護政策,將鼓勵商人操弄制度,導致違法進出口稻米增加,包括來自柬埔寨的稻米。
10Exporteurs zijn echter bang dat dergelijke beschermingsmaatregelen een stimulans zullen vormen voor degenen die het systeem willen manipuleren en dat daardoor de hoeveelheid illegaal verhandelde rijst, zoals de in Cambodja geteelde rijst, zal toenemen.
11Naast de praktische rollen die rijst speelt, is rijst ook een symbool van de Cambodjaanse cultuur, zoals deze video laat zien.稻米除了食用之外,亦是柬埔寨文化象徵,如以下影片所述,這段來自Khmer Civilization的影片記錄稻米從田地到市場的過程:
12In dit filmpje van Khmer Civilization zijn beelden te zien van rijst op het veld tot rijst op de markt:縮圖來自Flickr帳戶Nohch
13De gebruikte avatar komt van de Flickr-pagina van Nohch校對:Soup