# | nld | zht |
---|
1 | Libië: “Geen terugkeer mogelijk” Dit artikel maakt deel uit van onze speciale pagina Libya Uprising 2011. | 利比亞:「我們回不去了」 |
2 | Na een week van protesten tegen de heersende Kolonel Gadhafi en het fel neerslaan van opstanden [en - alle links] door de autoriteiten is er nog steeds onrust in Libië. | 利比亞人民反抗領導人格達費(Muammar al-Gaddafi)的行動歷經一星期後,仍持續進行,政府以各種手段打擊抗議群眾。 |
3 | Deze tweet van @LaraABCNews somt het allemaal op: | @LaraABCNews的一則訊息寫道: |
4 | Afhankelijk van waar je je in #Libië bevindt, is het er rustig of roerig # - mensen in Benghazi vertellen dat ze weer aan het werk zijn en dat de banken en winkels weer open zijn. | 利比亞各地局勢平靜與動盪不一,班加西(Benghazi)地區民眾已回到工作崗位,銀行與超市也恢復營業。 |
5 | CNN heeft een enorme bijeenkomst vermeld in de op één na grootste stad Benghazi, en de eerste editie van de plaatselijke krant is net uitgekomen. | 美國有線電視新聞網CNN報導,國內第二大城班加西出現大規模遊行,當地新報紙也已經上架。 |
6 | Het is een heel ander verhaal in de hoofdstad Tripoli, waarvan gezegd wordt dat het het laatste bolwerk van de al vier decennia lang heersende Muammar Al Gadhafi is. | 但首都的黎波里(Tripoli)的消息卻大不相同,當地據稱是格達費執政40年來最後堡壘。 |
7 | @LaraABCNews: Meer nieuws uit #Tripoli: Het is hier een bloedbad…de mensen uit de hele wereld moeten met ons mee schreeuwen. God helpe ons, mijn kinderen zijn doodsbang. | @LaraABCNews:更多有關的黎波里的屠殺消息傳來,我們需要全球民眾與我們一起怒吼,願上天幫助我們,我的孩子都嚇得半死。 |
8 | @bencnn: Een piloot van de Libische Air Force vertelt me dat een collega gebaseerd in de buurt van #Tripoli zegt dat piloten geëxecuteerd worden omdat ze weigeren bevelen van het regime uit te voeren. #cnn #Libya #feb17 | @bencnn:利比亞空軍駕駛告訴我,他在的黎波里附近基地的同事指稱,駕駛若違抗政府命令,就會遭到處決。 |
9 | @AliTweel: Ik heb in #Tripoli twee vrienden die al drie dagen vermist zijn tijdens de onlusten, bid alstublieft voor ze. | @AliTweel:我在的黎波里的兩位朋友已失聯三天,請為他們祈禱。 |
10 | Feb17 @LaraABCNews: een vrouw die wij in #Tripoli gesproken hebben, zegt: Waar zijn de Verenigde Naties? | @LaraABCNews:我們和一位的黎波里女子聯絡,她質疑聯合國在哪裡? |
11 | We hebben geen sancties nodig…we hebben mensen nodig die het moorden tegenhouden. | 我們不需要制裁…我們需要有人阻止殺戮。 |
12 | Terwijl het leger naar Tripoli oprukte, sprak Gadhafi het volk toe met de belofte de demonstranten te doden en Libië “huis per huis” schoon te vegen. Als dit werkelijk de laatste uren van Gadhafi's bewind zijn, dan zijn het nerveuze tijden. | 軍方攻擊的黎波里之際,格達費向全國發表演說,強調會殺光抗爭群眾,並且「挨家挨戶」掃蕩全國,若這是格達費政權崩潰前夕,也肯定瀰漫緊張氣氛,源於利比亞的民眾感受格外強烈。 |
13 | In het bijzonder voor degenen die uit Libië afkomstig zijn. @Cyrenaican: Ik ben opgegroeid met mensen waarvan de ouders vermoord waren. | @Cyrenaican:從小到大,身邊許多朋友的父母遭到殺害,我的父親曾在利比亞入獄,每個人都有切身之痛,無一例外。 |
14 | Mijn vader heeft gevangen gezeten in Libië. Elke familie heeft zo'n verhaal, zonder uitzondering. | @Cyrenaican:已經42年,最殘忍無情的殺戮已延續42年,42年的虐待。 |
15 | @Cyrenaican: Dit heeft 42 jaar lang geduurd. De meest perverse, genadeloze moordpartijen. | @AJELive:半島電視台英語頻道記者在利比亞報導,人們覺得局勢「已經回不去了」。 |
16 | 42 jaar van meedogenloosheid, martelingen en ontwrichting. @AJELive: De AJE correspondent in Libië vermeldt: Mensen hebben het gevoel dat er nu “geen terugkeer meer mogelijk is” http://aje.me/hVJqZr #aljazeera #libya #feb17 | 2月24日,國內許多地區據稱已落入反對勢力與反叛的軍隊之手,人們開始記錄效忠格達費的部隊有哪些侵害人權罪行。 |
17 | Op donderdag 24 februari 2011, werd vermeld dat grote delen van het land in de handen van de oppositie-demonstranten en deserterende militaire eenheden gevallen waren. | |
18 | Mensen beginnen schendingen van mensenrechten vast te leggen, die uitgevoerd zouden worden door de aan Gadhafi trouw gebleven legermachten. | 社會媒體對於動員及延續中東與北非各地抗爭究竟有何作用,無論各位看法如何,這些工具及傳統設備都有助於記錄人權受害事件。 |
19 | Ongeacht of je denkt dat de sociale media wel of niet doeltreffend zijn bij het organiseren en het gaande houden van protesten in het Midden Oosten, deze middelen, samen met sommige analoge apparatuur, zijn toch erg nuttig geweest bij het vastleggen van bepaalde schendingen van de mensenrechten. | |
20 | Zo legt één tweep het uit voor de rest van de wereld: | 一則Twitter訊息向外界說明: |
21 | @ChangeInLibya: Voor de media: ondanks het feit dat sommige van de verontrustende informatie die je krijgt nep kan zijn, vergeet nooit, dat het ook echt kan zijn. Negeer nooit iets dat je rechtstreeks te pakken krijgt | @ChangeInLibya:各位媒體記者,儘管您所獲的部分警告訊息不實,但也可能貨真價實,請永遠不要忽視所見資訊。 |
22 | Hieronder sommige berichten van Twitter: | 以下是部分Twitter消息: |
23 | @marwame: RT @mohamedmesrati: aanhangers van Gadhafi vallen een moskee in Zawiya aan met luchtdoelraketten http://j.mp/fdzHmI #libya #feb17 | @marwame:格達費的支持者使用地對空飛彈,攻擊Zawiya地區的清真寺。 |
24 | @monaeltahawy:Over het aantal doden in Zawia RT f@feblib 14 bevestigd, dat is de laatste informatie die ik te pakken kreeg, het is mijn geboortestad #Libya | @monaeltahawy:Zawiya地區最新確認死亡人數為14人,那是我的家鄉, |
25 | @libyanexpat: @lebandrej ze hebben luchtdoelraketten op de moskee afgevuurd en daarna aanvallen op de grond en in de lucht gesteund. | @libyanexpat:他們向清真寺發射飛彈,再進行陸空聯合攻擊。 |
26 | @BBCKimGhattas: Een Britse vrouw heeft #Libië via het vliegveld kunnen verlaten en door een vrouw die ook vlucht wordt verteld dat ze elke dag 20 tot 30 van hun buren begraven hebben. | @BBCKimGhattas:英國女子經機場離開利比亞,同機女子告訴她,每天都得埋葬20至30位鄰居。 |
27 | @SultanAlQassemi:Tifina Hoofd van een Toeareg Gemeenschap in Engeland Akli Chakka tegen Al Arabiya: De Khamis & Saif Bataljons (Gaddafi) hebben 185 Libische soldaten geëxecuteerd #Libië | @SultanAlQassemi:在英國的Tifina Tuareg學會主席Akli Chakka向Al Arabiya電視台表示,支持格達費的部隊處決185名士兵。 |
28 | De gebeurtenissen worden ook op video vastgelegd. | 其中也有影片記錄。 |
29 | Deze video die gepubliceerd is door ibntarabulus en gemaakt door de groep One Day on Earth, laat een massabegrafenis zien in Tripoli. | 由ibntarabulus上傳至One Day on Earth群組的影片裡,拍攝的黎波里大規模葬禮的畫面。 |
30 | Deze video (GRAPHIC), die heet “Soldaten van Derna Libya vermoord omdat ze hun eigen mensen niet wilden doden,” werd op YouTube gepubliceerd door MeddiTV op woensdag 23 februari 2011. Deze video laat wel zo'n 30 soldaten zien, gezicht tegen de grond, de meesten met vastgebonden handen. | 另一段畫面(內容血腥)題為「利比亞士兵因不殺同胞而死」,由MeddiTV於2月23日上傳至YouTube,記錄近30名士兵面部朝下,雙手遭到綑綁,全都身中數槍而死。 |
31 | Ze vertonen allemaal schotwonden, sommigen zelfs meer dan één. Deze video (GRAPHIC), die heet “Geëxecuteerde soldaten - Sirt Libya (Weigerden hun eigen mensen te doden) جنود تم اعدامهم ,” laat dezelfde opnamen zien. | 還有一段畫面(內容血腥)名為「遭處決的士兵,不願殺害同胞」,也呈現相同情形。 |
32 | Dit bericht maakt deel uit van onze speciale pagina Libya Uprising 2011. | 校對:Soup |