# | nld | zht |
---|
1 | Cambodja: Omstreden verlichtingsproject in Angkor Wat | 柬埔寨:吳哥窟照明計畫惹爭議 |
2 | Om avondlijke “lichttours” [en] te promoten en de 20 procent daling van het aantal bezoekers terug te draaien, heeft de Cambodjaanse regering kunstlicht geplaatst in de uit de 11e eeuw stammende tempel Angkor Wat. Sommige beschermers van het erfgoed en betrokken Cambodjaanse burgers zijn tegen dit project. | 為推廣「夜光旅遊」與挽救旅客人次下滑兩成,柬埔寨政府在超過千年的吳哥窟寺廟上安裝燈光,受到古蹟保存人士及部分當地民眾反對,吳哥窟為柬國最受歡迎觀光景點,亦列名世界遺產。 |
3 | Angkor Wat is de populairste toeristische attractie in Cambodja en is erkend als een Werelderfgoedgebied. Specialisten voor de instandhouding van het erfgoed beschrijven de geplaatste lampen als “onooglijk” [en]. | 古蹟保存專家認為安裝燈泡「相當難看」,自2006年以來,政府為現場燈光照明已花費逾1200萬美元,希望將吳哥窟改造為娛樂場所場區。 |
4 | Sinds 2006 werd meer dan 12 miljoen dollar [en] besteed aan de verlichting van de tempel. | 政府則強調照明工程獲得聯合國教科文組織支持,並表示只使用太陽能發電照明。 |
5 | Dit is onderdeel van een groots project om Angkor Wat te veranderen in een amusementscomplex [en]. | 聽聞政府在寺廟上鑿洞安裝燈泡,社會各界相當震驚,不過政府及包商一概否認: |
6 | De regering verdedigde de aanleg van de decoratieve verlichting met het argument dat het de steun heeft van UNESCO [en]. De autoriteiten vermeldden bovendien dat voor het project alleen verlichting op zonne-energie [en] is gebruikt. | 工程團隊指出,他們安裝燈泡的技術不會傷害廟宇本身,將燈泡固定於軟木塞上,再放入廟宇既有的洞中,而且裝置處也靠近低層石塊,並強調燈泡本身熱能很低,不會影響寺廟。 |
7 | Het publiek was verbijsterd toen het hoorde dat er gaten werden geboord in de tempel voor het installeren van de elektrische lampen. | 爭議後來愈演愈烈,因為男子揭發吳哥窟照明問題後,政府律師控告他散播不實資訊,被告害怕遭迫害已逃往法國。 |
8 | Dit werd ontkend [en] door de regering en de aannemer van het project: | 吳哥窟寺廟照片來自Flickr用戶DragonWoman |
9 | “Het team dat eraan werkte verklaarde dat ze een techniek hebben voor het plaatsen van lampen, die geen schade berokkent aan de tempel. Ze installeren lampen met behulp van pluggen van kurk in reeds bestaande gaten, en ze plaatsen alleen verlichting waar dat mogelijk is, en bovendien in de onderste lagen van de steen. | 以下是柬埔寨部落格圈的部分反應,The Son of the Empire指出: |
10 | De werkploeg zegt ten slotte dat de warmte van de lampen zwak is en geen invloed heeft op de tempel.” De polemiek werd nog heftiger toen de persoon die de kwestie van de Angkor Wat-verlichting naar buiten bracht, werd aangeklaagd [en] door een advocaat van de overheid voor het verspreiden van valse informatie. | 當柬埔寨領導無能帶領國家,讓國家走向透明、安全、穩定、尊重人權,卻仍繼續貪污、屈服於其他國家,縱然加上燈光,就能吸引更多旅客至吳哥窟及柬埔寨嗎? |
11 | De verdachte is naar Frankrijk gevlucht om vervolging te voorkomen. De tempel van Angkor Wat. | 我個人無法忍受這些燈泡裝飾,也覺得同意此計畫者根本是叛國。 |
12 | Van de Flickr-pagina van DragonWoman Hieronder volgen enkele reacties van de Cambodjaanse blogosfeer. | 那些人應思考長期,盡可能保存偉大祖先所建造留下來的遺產,為了我們,也為了世界,吳哥窟已成為我國及人民的靈魂、精神及驕傲。 |
13 | Van The Son of the Empire [en]: | Real Cambodia讚揚政府努力改善吳哥窟的形象: |
14 | Kan deze lichtapparatuur meer toeristen naar Angkor Wat trekken en naar Cambodja als geheel, met een staatshoofd dat ongeschikt is om het land te leiden met transparantie, veiligheid, stabiliteit, en respect voor de mensenrechten, maar corrupt is, afhankelijk is van aalmoezen en zich onderwerpt aan buurlanden? | |
15 | Persoonlijk vind ik de decoratieve verlichting ontoelaatbaar en ik denk dat degenen die dit project laten doorgaan verraders en niet te tolereren zijn. Die mensen moeten eens denken aan de lange termijn, ze hadden hun best moeten doen om dit fantastische bouwwerk te behouden. | 我喜歡在夜間欣賞吳哥窟的點子,想像中那些雕像、刻畫及光影肯定很棒,也希望他們以創新及聰明方式,使用LED燈等無害環境的照明,創造各種迷幻且具張力的畫面,但我也希望多數地區不要遭到破壞,保持吳哥窟做為自然與超自然交會點的特色。 |
16 | Dit geweldige erfgoed van onze belangrijkste voorouders, die dit voor de wereld, voor ons hebben gebouwd, en dat de ziel, de geest, en de trots is geworden van ons volk en onze natie. Real Cambodia waardeert [en] de inspanning voor het verbeteren van het imago van Angkor Wat: | The Southeast Asian Archaeology Newsblog則警告,提高吳哥窟旅客人數有害未來: |
17 | Ik vind het idee wel aardig, om Angkor Wat ‘s avonds te kunnen zien. Volgens mij zullen een aantal beelden, reliëfs en schaduwen prachtig zijn, vooral na happy hour. | 此舉或許能衝擊下滑的觀光人次,但卻未處理古跡專家多年來提到的問題,觀光潮增加最終將帶來負面效應。 |
18 | En hopelijk gebruiken ze echt milieuvriendelijke verlichting, zoals LED-verlichting, op een slimme en innovatieve manier, waardoor veel mysterieuze, spectaculaire gezichtspunten ontstaan. | 一位匿名留言者反對夜間照明計畫: |
19 | Maar ik hoop ook dat ze het grootste deel van het park onaangetast hebben gelaten, dan blijft de unieke positie tussen het natuurlijke en bovennatuurlijke beter bewaard. The Southeast Asian Archaeology Newsblog waarschuwt dat de toename van het aantal toeristen in Angkor Wat slecht is voor het bedrijfsleven [en]: | 就連我是個平凡一般民眾,也看得出來這些照明對世界任何地方的神聖場所都不適合,更遑論是像吳哥窟這種偉大遺產,無論誰提出這個想法都該遭到開除! |
20 | De verandering kan dienen om het dalende toerisme een oppepper te geven, maar doet niets aan datgene wat erfgoedspecialisten al jaren zeggen: dat de effecten van het toegenomen verkeer naar Angkor uiteindelijk slecht zijn voor het bedrijfsleven. | |
21 | Een anonieme reaguurder is tegen [en] het verlichtingsproject: | 毫無任何美感! |
22 | Zelfs een gewone, alledaagse jongen zoals ik kan zien dat de verlichting absoluut ongepast is voor een heilig monument waar dan ook ter wereld, laat staan een prachtig erfgoed zoals Angkor Wat. | |
23 | Wie ooit op dat idee kwam, moet worden ontslagen!!!! | 副總理將前往國會,將接受議員對此計畫的質詢。 |
24 | Geen enkel gevoel voor esthetiek!!! | 縮圖來自Flickr用戶tylerdurden1 |
25 | De vice-premier [en] zal worden ontboden door het parlement om vragen te beantwoorden over het omstreden project. | 校對:Soup |