Sentence alignment for gv-nld-20121210-14912.xml (html) - gv-zht-20121223-14514.xml (html)

#nldzht
1Dorpen in India verbieden vrouwen het gebruik van een mobieltje印度村落禁止女性使用手機
2Een Panchayat (dorpsraad) in de Indiase staat Bihar [nl] heeft het gebruik van mobiele telefoons door vrouwen verboden [en] in het dorp Sunderbari, zo'n 385 kilometer ten oosten van Patna, de hoofdstad van Bihar.印度比哈爾邦(Bihar)山德巴里村(Sunderbari village)村委會禁止女性使用手機。
3Er wonen 104 miljoen mensen in Bihar; dat is meer dan in willekeurig welk Europees land en het komt overeen met een derde van de hoeveelheid mensen die in de Verenigde Staten wonen.山德巴理村位於比哈爾邦首府巴特納(Patna)以東約385公里處。
4In juli werd er ook al een verbod uitgevaardigd.比哈爾邦有1億4百萬人,比任何歐洲國家的人口要多,相當於美國人口的三分之一。
5Toen mochten meisjes in het district Baghpat in Uttar Pradesh [en] geen mobieltje meer gebruiken. Hierna volgde in augustus een verbod op mobieltjes voor meisjes onder de 18 in Udaipurwati in Rajasthan, zo schrijft The Times of India [en].北方邦(Uttar Pradesh)巴格帕特縣(Baghpat district)7月份下令禁止女孩使用手機。
6In Rajasthan werd het verbod uitgevaardigd om te voorkomen dat meisjes ‘verwend' zouden raken door overmatig gebruik van hun mobieltje. In UP werden niet alleen mobieltjes verboden, vrouwen onder de 40 mochten ook niet meer winkelen als ze niet begeleid werden door een man. De maatregelen vormen een aanslag op de vrijheid en mobiliteit van vrouwen.印度時報(The Times of India)報導,拉賈斯坦邦(Rajasthan)瓊丘努縣(Jhunjhunu district)烏代普爾瓦蒂(Udaipurwati)這個城鎮,緊接著在8月份宣布,18歲以下女孩不得使用手機。
7Een inwoner zegt:拉賈斯坦邦頒布的手機禁用令,是為了預防女孩因過度使用手機而帶來負面影響。
8We zien dat mobiele telefoons de meisjes ‘onnodig' veel vrijheid geven en dat leidt ze af van het volgen van hun cultuur.而在北方邦,除了女孩禁用手機之外,40 歲以下女性也不得在沒有男性陪伴下獨自上街購物。
9Het besluit van de Panchayat zal streng worden opgevolgd in het dorp omdat het door iedereen geaccepteerd is.整體來說,禁令的標的是女性的自由與行動。
10Foto met dank aan Gayatri Agnew一位當地居民說道:
11In het meest recente geval, in Bihar, zeggen de zeggen de dorpsbestuurders [en] dat mobiele telefoons ‘de sociale sfeer ondermijnen' omdat mobieltjes ervoor zorgen dat stelletjes weglopen en stiekem gaan trouwen.據我們的觀察,手機已經帶給女孩子「不必要」的自由,導致她們脫離我們的文化。
12De laatste tijd lopen er steeds meer stelletjes weg om stiekem te trouwen.這決定是眾人的共識,因此大家都必須嚴格遵守村委會的決定。
13De dorpsraad kan een boete van 10 000 roepies (145 euro) opleggen als een meisje wordt betrapt wanneer ze een mobieltje gebruikt op straat.感謝Gayatri Agnew提供圖片
14Getrouwde vrouwen krijgen een boete van 2 000 roepies (30 euro).比哈爾邦的村幹部聲稱,使用手機導致社會風氣敗壞,近期發生的夫妻私奔個案,就是其惡果。
15Jagmati Sangwan is vicevoorzitter van de democratische vrouwenorganisatie in India.這些村落發生的「私奔」案件,短期內急速增加。
16In India Ink [en] zegt ze dat mannen die aan het hoofd staan van zo'n dorpsraad ‘vrouwen willen afsnijden van modernisering, onderwijs en werk'.村委會因此公布,女孩在街上使用手機被逮到,處以一萬元盧比罰金(美金180 元),若是已婚婦女,則罰款兩千元盧比(美金36.
17Ze zegt dat dergelijke wetten, die zich op een bepaalde groep van de samenleving richten, niet legaal zijn.60元)。
18Techdirt [en] meldt: dit gaat niet over de ‘erosie van de morele structuur van de samenleving', maar over macht en dan met name over de erosie van de traditionele macht van de mannen in het dorp.全印民主婦女協會(All India Democratic Women's Association)副主席賈格瑪媞.
19Plaatselijke bestuurders zijn begonnen met een onderzoek [en] en zeggen dat een dergelijk verbod niet toegestaan zoud mogen zijn in een gezonde samenleving.桑格恩(Jagmati Sangwan)表示,領導這些村委會的男人「不希望女人接受現代化、教育以及就業」。
20Op Twitter wordt door sommige mensen uit India verrast gereageerd op het verbod.根據一英文網站India Ink的報導,賈格瑪媞.
21Ze lijken de hoofdzakelijk islamitische bevolking van het dorp de schuld te geven; religie verklaart echter niet waarom er in andere regio's van India ook verboden zijn uitgevaardigd.桑格恩亦對此表示:村委會深知這種只針對社會某部分人的法律是不合法的。 部落格Techdirt報導:這無關「削弱社會道德結構」,影響的層面是權力,特別是村裡傳統男性權力的崩壞。
22@Against_Pseudos [en]: Islamitische Sharia!!當地官員已經開始調查並且表示,一個健全的社會不容許這樣的禁令。
23Door moslims gedomineerd dorp in Bihar, Sunderbari, verbiedt meisjes en vrouwen een mobieltje!印度有些推特留言對此禁令感到意外,並將此禁令怪罪於這座村落裡人數眾多的伊斯蘭人口,但宗教說法卻無法解釋印度其他區域,同樣禁止女性使用手機的現象。
24@HeathaT (Heather Timmons) [en]: Een verbod op mobieltjes voor vrouwen en meisjes op het platteland van Bihar moet er eigenlijk toe leiden dat we massaal brieven gaan schrijven naar de VVV in Bihar: RC http://nyti.ms/TECSFd@Against_Pseudos:這是伊斯蘭教法!
25@subtletea (Sameer Khandelwal) [en]: Indiaas dorp verbiedt ongetrouwde vrouwen en meisjes het gebruik van een mobieltje.伊斯蘭教派在比哈爾邦山德巴里村佔主導地位,他們禁止女性使用手機!
26Waarom geen verbod voor iedereen, los van sekse of burgerlijke staat? Kavitha Rao [en] merkt op dat mobieltjes een technologische uitvinding zijn die Indiase vrouwen meer zelfstandigheid geven dan andere vormen van technologie.@HeathaT (Heather Timmons):比哈爾邦偏遠地區禁止女性使用手機的問題,大家應該發起活動,寫信到比哈爾邦旅遊諮詢處抗議:RC http://nyti.ms/TECSFd
27In andere gebieden van Bihar worden mobieltjes gebruikt door activisten en sociaal werkers [en] bij hun werk in de gezondheidszorg en het onderwijs en dat heeft geresulteerd in lagere sterftecijfers bij zwangere vrouwen.@subtletea (Sameer Khandelwal): 印度村落禁止未婚女性及女孩使用手機。
28Een paar jaar geleden schreef Contador Harrison Wanarua [en] een artikel over een vergelijkbaar verbod op mobiele telefoons voor ongetrouwde vrouwen in een ander deel van Uttar Pradesh [nl]:何不忽略性別及婚姻狀態,乾脆禁止每個人呢? Kavitha Rao指出,手機可能是唯一最能賦予印度婦女能力的科技。
29Alleen iemand met een neokoloniale mentaliteit zal het niet eens zijn met de kritiek die de plaatselijke organisatie voor vrouwenrechten heeft op deze ouderwetse en oneerlijke maatregel.在比哈爾邦其他地區,行動主義者及社會工作者利用手機致力於健康及教育方面的社會問題,也因此得到產婦死亡率降低等正面結果。
30Mobiele telefoons spelen een ontiegelijk belangrijke rol in de makkelijke communicatie tussen mensen en er mag niemand op basis van sekse worden uitgesloten van het gebruik ervan.幾年前,Contador Harrison Wanarua針對北方邦另一地點的相似禁令發表過一篇文章,該禁令規定未婚女性不得使用手機:
31Als dit verbod doorgaat is het een nationale blamage voor alle mensen in de mobiele sector …只有心中抱持新殖民主義的人,才會不支持當地女權團體認為這些措施是落後且不公平的批判。
32Op Facebook schrijft Sethi Mushtaq [en]:手機在簡化人與人之間的溝通上扮演極重要的角色,不能根據性別來區分誰能使用手機。
33Dit is het echte India.如果真的發生了,對所有移動通訊業者來說,會是個國家恥辱……
34Het plaatje dat Bollywood wereldwijd naar buiten brengt is dat niet :PSethi Mushtaq在臉書上寫道:
35Laten we hopen dat het echte India stopt met het beperken van de vrijheid en mobiliteit van vrouwen.這才是真實的印度,而不是世人透過寶萊塢所認識的印度 ? 我們期待真實的印度不再限制女性的自由和行動。