# | nld | zht |
---|
1 | Als Mubarak onschuldig is, wie liet dan 900 demonstranten doden tijdens de Egyptische revolutie? | 如果不是穆巴拉克 誰殺了九百名抗議群眾? 穆巴拉克獲判無罪後,抗議者在解放廣場上聚集。 |
2 | Demonstranten proberen het Tahrirplein te bereiken nadat Mubarak werd vrijgesproken. | 照片來自 Omar Elhadi(推特)。 |
3 | Foto door Omar Elhadi (Twitter) | 前總統胡斯尼. |
4 | De Egyptenaren zijn weer de straat opgegaan nadat voormalig president Hosni Mubarak door een rechtbank werd vrijgesproken van moord op demonstranten tijdens de opstand tegen zijn regime op 25 januari 2011. | 穆巴拉克被控殺害一月廿五日反政府革命的抗議者,在法庭宣判他無罪後,埃及群眾再度走上街頭。 在和以色列的天然氣交易貪污案中對他和內政部長哈比卜. |
5 | Ook worden Mubarak en zijn medeverdachten - minister van Binnenlandse Zaken Habib Eladly en zijn twee zoons - niet vervolgd voor de aanklacht van corruptie in een gas-transactie met Israël. | 阿德利及兩個兒子等同案被告的指控也被撤銷。 從抗議開始後到 2011 年二月穆巴拉克下台的十八天內,估計約有九百名抗議者遭政府殺害,另有超過千人遭逮捕。 |
6 | Na het begin van de protesten in 2011 bleef Mubarak nog zo'n 18 dagen aan de macht, tot hij in februari van dat jaar aftrad. | 86歲的穆巴拉克,在之後的三年半間以各種罪名被拘禁,其中大部分時間在醫院中受到良好照顧。 |
7 | Naar schatting zijn er tijdens deze periode zo'n 900 demonstranten vermoord en nog eens duizenden gearresteerd door de strijdkrachten van het regime. | 根據支持進步黨的雙語新聞網站 Mada Masr 報導,這場審判的法官以「檢察官犯了程序上的錯誤」駁回了對他的指控。 |
8 | De 86-jarige Mubarak heeft daarna ongeveer drieënhalf jaar in gevangenschap geleefd wegens verschillende aanklachten waarbij er veelal goed voor hem werd gezorgd in ziekenhuizen. | 網站補充: 穆巴拉克最初並未列名本案被告,檢察官直到送件兩個月後才將他加入。 |
9 | De progressieve nieuwssite Mada Masr bericht dat de rechter die het proces leidt de aanklachten tegen Mubarak heeft afgewezen op grond van ‘procedurefouten van de aanklagers'. | 法官認為這暗示檢察官「沒有針對穆巴拉克犯罪行為的根據」。 穆巴拉克大審劇情起起伏伏,但今天的判決似乎成了加諸埃及民眾的最後一根稻草。 |
10 | De nieuwssite, die zowel in het Engels als Egyptisch-Arabisch wordt onderhouden, voegt daar het volgende aan toe: | 雖然已有無數抗議者因為一條飽受爭議的反抗議法入獄,被判決激怒的埃及民眾依然走上街頭發洩他們的不滿。 |
11 | Mubarak was in eerste instantie geen verdachte in de zaak en de aanklagers hebben hem pas twee maanden nadat zij de zaak indienden gedaagd. | 民眾無法進入埃及革命的中心解放廣場。 廣場現在被帶著倒勾的鐵絲網圍繞,還有武裝人員檢查民眾的身分證。 |
12 | Volgens de rechter impliceert de eisende partij hiermee dat ‘er geen gronden zijn tot een strafrechtelijke vervolging'. | 抗議者在附近聚集譴責判決而發生了衝突。 |
13 | Het proces-Mubarak was steeds grillig, maar deze uitspraak lijkt de druppel te zijn voor de Egyptenaren. | 一切從五個勇敢的人開始,也將會一直發展下去。 |
14 | Ondanks dat hun het zwijgen werd opgelegd door een controversiële anti-demonstratiewet, die al voor vele demonstranten gevangenschap betekende, gingen woedende Egyptenaren de straat op om hun onvrede te uiten. | 幾分鐘前的解放廣場。 人民還在說不,事情不會就這樣結束。 |
15 | Het Tahrirplein, dat het epicentrum van de Egyptische revolutie was in 2011, was verboden terrein. | 越來越多人加入抗議的行列。 |
16 | Bij een muur van prikkeldraad hielden gewapende troepen de wacht en controleerden zij identiteitsbewijzen. | 在解放廣場的鐵絲網前抗議穆巴拉克無罪。 |
17 | Dicht bij het plein vonden schermutselingen plaats toen demonstranten zich daar verzamelden om zich tegen de uitspraak te verzetten. | 人數不斷增加,情況隨時可能失控。 鎮壓很快就開始了。 |
18 | Het begon met vijf dappere mannen, het groeit en zal blijven groeien | 在推特上有十三萬六千追蹤者的部落格作者 Omar Elhadi 簡報了一天大事: |
19 | Het Tahrirplein enkele minuten geleden. | 歷史正如此前進。 |
20 | Er zijn nog steeds mensen die een weerwoord bieden en dit is nog niet het einde | 穆巴拉克無罪,人民走上街頭抗議,塞西用催淚瓦斯和槍彈攻擊然後逮捕他們。 |
21 | Meer mensen sluiten zich aan bij de demonstranten en hun aantal groeit nog steeds | 一整天推特上不斷有人發表意見。 |
22 | Demonstratie tegen de vrijspraak van Mubarak voor het prikkeldraad bij het Tahrirplein | 穆巴拉克在第一個電視訪問中宣稱他沒有做錯任何事。 |
23 | Het aantal mensen neemt toe en de situatie kan ieder moment uit de hand lopen | Johnathan Moremi 提醒他: |
24 | Niet lang daarna treedt de politie op. Blogger Omar Elhadi, die 136.000 Twittervolgers heeft, plaatste een opsomming van de gebeurtenissen: | Can't remember that you did anything wrong during #jan25 Mr. #Mubarak? |
25 | Dit is wat er gebeurt. | Here, let me help you. |
26 | Mubarak is onschuldig, mensen demonstreren en gaan de straat op en Sisi valt hen aan met traangas en geweerschoten en arresteert hen | (Photo @mosaaberizing) pic.twitter.com/QGVHpx5K3l |
27 | Op Twitter bleven de reacties de hele dag komen. | - Jonathan Moremi (@jonamorem) November 29, 2014 |
28 | In zijn eerste televisie-interview beweerde Mubarak dat hij niets verkeerd had gedaan. | 穆巴拉克先生,你不記得在一月廿五日做錯了什麼事嗎? |
29 | Johnathan Moremi herinnert hem aan het volgende: | 讓我幫你一把。 |
30 | Kunt u zich niet heugen dat u iets verkeerd deed op #25januari meneer #Mubarak? | Amro Ali 用諷刺的形式發洩: |
31 | | During #Egypt‘s 18 days uprising, 840 people took their own lives by getting in the way of police bullets and security vehicles. |
32 | Laat me uw geheugen even opfrissen. | #revision |
33 | Amro Ali gebruikt een dosis sarcasme om zijn onvrede te uiten: | - Amro Ali (@_amroali) November 29, 2014 |
34 | Tijdens de 18-daagse opstand van #Egypte gaven 840 mensen hun leven door politiekogels op te vangen en zich voor beveiligingsauto's te werpen. | 埃及起義的十八天中,八百四十人以擋在警方子彈和車輛前的方式自殺。 Ahmed Khalil 懷疑: |
35 | #correctie Ahmed Khalil vraagt zich af: | 人民想推翻政府,他們成功了嗎? |
36 | De mensen wilden het regime omverwerpen. | 還是那個政府依然掌權? |
37 | Is ze dat gelukt of is het regime nog steeds aan de macht? | And Mohamed Emam 確認: |
38 | En Mohamed Emam bevestigt: | 穆巴拉克獲判無罪,好讓人民了解他的政權並沒被推翻。 |
39 | Mubarak moest worden vrijgesproken voordat de mensen zouden begrijpen dat het regime helemaal niet is gevallen | 有超過三萬一千名追蹤者的利比亞部落格作者 Hind 表示,想打破這個僵局埃及需要的是……一場革命。 |
40 | | Rampant corruption, crackdown on civil society, opaque judicial system, no free speech, impunity -you know what Egypt needs? |
41 | Hind, een Libanese blogger met meer dan 31.000 volgers zegt dat Egypte een revolutie nodig heeft om de impasse te beëindigen. | A revolution. - Hend (@LibyaLiberty) November 29, 2014 |
42 | Buitensporige corruptie, politiegeweld tegen de samenleving, een ondoorgrondelijk rechtssysteem, geen vrijheid van meningsuiting, vrijstelling van straf - weet je wat Egypte nodig heeft? | 貪腐猖獗、鎮壓人民、司法系統不透明、沒有言論自由、犯罪不受處罰 ── 知道埃及需要什麼嗎? |
43 | Een revolutie. | 一場革命。 |
44 | Meer over dit onderwerp: | 延伸閱讀: |
45 | | Q&A: The Mubarak trial verdict - What just happened? |
46 | Q&A: The Mubarak trial verdict - What just happened? | A timeline of the Mubarak trial |
47 | A timeline of the Mubarak trial | 校對:Fen |