# | nld | zht |
---|
1 | Pakistan: Karachi onder vuur Skyline van Karachi. | 巴基斯坦:喀拉蚩地區遇襲 |
2 | Foto van Flickr-gebruiker Kashiff. Gebruikt onder een Creative Commons-licentie | 喀拉蚩市區天際線,照片來自Flickr用戶Kashiff,依據創用CC授權使用 |
3 | Op 5 februari 2010 is de Pakistaanse hoofdstad Karachi getroffen door twee zelfmoordaanslagen [en - alle links], waarbij 15 mensen om het leven kwamen en 70 mensen gewond raakten. | |
4 | De eerste aanslag was vooral gericht tegen sjiitische pelgrims die op weg waren naar Muharram-processies. De tweede ontploffing vond plaats buiten de eerstehulpafdeling van het Jinnah-ziekenhuis, waar de gewonden naar toe werden gebracht. | 2010年2月5日,喀拉蚩地區發生兩起自殺爆炸案,造成15人死、70人傷,第一起攻擊主要針對前來參加伊斯蘭新年(Muharram)的什葉派民眾,第二起攻擊則發生在Jinnah醫院急診室外,因為先前攻擊受傷的民眾都送至此處就醫。 |
5 | De aanslagen werden gepleegd 40 dagen na de Asjoera-aanslag, waarbij meer dan 40 mensen werden gedood. | 40天前,Ashura爆炸案才讓四十多人喪生,喀拉蚩地區長期無法擺脫種族及宗派暴力。 |
6 | Karachi heeft helaas een gewelddadige geschiedenis, zowel van etnisch geweld als van sektarisch geweld. | 筆者在個人部落格回憶並譴責喀拉蚩又見暴力: |
7 | Op mijn eigen blog heb ik de nieuwe gewelddadigheden in Karachi beschreven en veroordeeld: De nasleep van de zelfmoordaanslag van afgelopen maandag - uitgebreide plunderingen en brandstichting - zijn kenmerkend voor het soort reactie en vandalisme dat volgt op sektarische aanslagen. | 星期一的自殺爆炸案發生後,出現大規模暴動及縱火事件,每當宗派暴力發生後,總會見到這種四處破壞的反應;爆炸消息傳開後不久, 市區各處便出現暴動,安全警力當時似乎完全沒有任何災害控管能力,結果讓無數商家陷入火海,到了星期一晚間,整個商業區仍一片風聲鶴唳。 |
8 | Al snel na de ontploffing braken er rellen uit in verschillende delen van de stad. Het leek erop dat de veiligheidstroepen op dat moment totaal niet bezig waren met het beperken van de schade. | 緊繃氣氛幾乎總伴 隨著攻擊事件而來,由於暴動沒有停歇,愈來愈多人質疑安全警力沒有發揮功能,也批評為何在大規模動亂現場不見警員,顯然攻擊行為並未針對特定宗派,就是為 了讓喀拉蚩人民恐懼與彼此衝突,進而傷害國家經濟樞紐。 |
9 | Het gevolg was dat honderden winkels in brand werden gestoken en maandagavond leek het er op een gegeven moment op dat het hele zakelijke district gevaar liep. Dit soort aanvallen gaat vrijwel altijd gepaard met wijdverbreide spanningen. | Kalsoom Lakhani在Changing Up Pakistan部落格抨擊一連串攻擊什葉派穆斯林的行為,並質疑國內法治情況: |
10 | Terwijl de rellen aanhouden, worden er steeds meer vragen gesteld over de rol van de veiligheidstroepen en over hun afwezigheid tijdens het aanhoudende vandalisme. | 我們也許無法完全肯定誰該為今日攻擊事件負責,但光是攻擊本身便很可怕,若三座城市昨天都列為紅色警戒區,難道找不到更多辦法能避免今日死傷嗎? |
11 | Het is duidelijk dat de aanslag niet alleen tegen een bepaalde groep is gericht. | 針對什葉派朝聖者及醫院不僅是場悲劇,更令人作嘔,巴基斯坦還有什麼地方安全不受威脅? |
12 | De aanslag is bedoeld om de inwoners van Karachi te terroriseren en hen te betrekken in een conflict, waarbij het economisch centrum van het land wordt beschadigd. | |
13 | Kalsoom Lakhani van het blog CHUP - Changing Up Pakistan veroordeelde de serie aanslagen tegen sjiitische moslims en uitte zijn twijfels over het gezag in het land: We weten dan misschien niet precies wie er verantwoordelijk is voor de aanslagen van vandaag, maar het is hoe dan ook verschrikkelijk dat ze konden gebeuren. | 他也在先前另一篇文章中,詳述喀拉蚩歷次遇襲情況;Dawn網站指出,去年四月當地發生的種族暴力造成34人罹難,對於暴力頻傳、政府無能,民眾感到相當無言。 |
14 | Als gisteren in alle drie de steden de alarmfase was afgekondigd, had er dan niet meer kunnen worden gedaan om de doden van vandaag te voorkomen? | Farheen Ali在「喀拉蚩針對性攻擊問題不止」一文中,則憂慮喀拉蚩情勢每下愈況,也擔心政府毫無作為: |
15 | Het feit dat sjiitische pelgrims en een ziekenhuis het doelwit waren, is niet alleen tragisch, maar eerlijk gezegd ook walgelijk. | 暴力事件後,政府對Orangi鎮實施第114條禁令,之後便覺得自己沒有任何責任或錯誤。 |
16 | Is er dan nergens in Pakistan meer een plek die veilig of onaangetast is? In een eerder, uitgebreid artikel op hetzelfde blog bood Kalsoom inzicht in de geschiedenis van het geweld in Karachi. | Adil Najam則在All Things Pakistan網站上要求,喀拉蚩應成為無武區: |
17 | Volgens Dawn kwamen in april afgelopen jaar meer dan 34 mensen om als gevolg van etnisch geweld in verschillende delen van de stad. De meeste mensen zijn ontsteld over het wijdverbreide geweld en het onvermogen van de autoriteiten om de situatie onder controle te krijgen. | 國內各種暴力日增,類似問題最近才又發生,各政黨的政治人物應要求,讓喀拉蚩成為「無武區」,然而政治人物與國會議員卻像發放糖果一樣,忙著簽署各項武器的許可令。 |
18 | Een andere blogger, Farheen Ali, deelt haar bezorgdheid over de verergerende situatie in de stad en de passiviteit van de autoriteiten in een artikel met de titel ‘Unabated wave of target-killing at Karachi' (Aanhoudende golf van gerichte moorden in Karachi): | |
19 | In reactie op het geweld heeft de regering sectie 144 afgekondigd in het hele district Orangi. Nadat ze deze secties had afgekondigd, vond de regering dat ze verder geen enkele verantwoordelijkheid of schuld meer had. | 面對喀拉蚩近期災難,政府必須立即採取行動,才能終結暴力問題,不過一如新聞報導,政府現在忙著解決內鬥,無暇處理國家重要議題。 |
20 | Adil Najam eist op All Things Pakistan dat Karachi een wapenvrije zone wordt: | 校對:Soup |
21 | Terwijl geweld in allerlei vormen zich door het land verspreidt en terwijl, na het recente geweld, politici van alle partijen een oproep doen om Karachi (terecht!) uit te roepen tot een “wapenvrije” zone, blijken politici en parlementariërs van alle partijen druk bezig te zijn met het uitdelen van vergunningen voor allerlei soorten verboden wapens, alsof ze snoep uitdelen aan kinderen. | |
22 | Gezien de recente onrust in Karachi, moet de regering onmiddellijk actie ondernemen om een einde te maken aan het geweld. | |
23 | Maar volgens het nieuws hebben de autoriteiten het te druk met het oplossen van interne conflicten in plaats van met het aanpakken van belangrijke kwesties. | |