Sentence alignment for gv-nld-20100329-5754.xml (html) - gv-zht-20100403-5937.xml (html)

#nldzht
1Rusland: Eerste berichten over de bomaanslagen in de metro van Moskou俄羅斯:莫斯科地鐵爆炸案初步報導
2De maandagochtendroutine in Moskou werd vanmorgen verstoord door twee zelfmoordaanslagen in de metro [en].3月29日,兩起地鐵自殺式爆炸案擾亂了莫斯科週一例行生活,造成至少38人死亡、70人受傷(其中有許多40歲以下的學生)。
3Er waren ten minste 38 doden en 70 gewonden (onder de slachtoffers waren veel studenten, jonger dan veertig).此爆炸案是由兩名女性所為,據稱她們是北高加索區分離勢力的成員。
4De zelfmoordaanslagen werden uitgevoerd door twee vrouwen die banden zouden hebben met de rebellen in de noordelijke Kaukasus [en].部落客最先散佈此悲劇的消息,也成為唯一穩定可信的媒體。
5Bloggers waren er als een van de eersten bij om het nieuws over de tragische gebeurtenis te verspreiden en zij werden het enige stabiele medium terwijl de grote nieuwswebsites als gevolg van de drukte niet meer konden reageren en de tv-zenders te traag waren met het maken van materiaal.主要新聞媒體網站因為流量過大而停止回應,電視頻道則無法在第一時間整理好新聞素材。
6Twittergebruiker Krassnova merkte op [ru] dat Twitter-hashtag #metro29 [ru, en] 40 tweets per seconde had, terwijl de tv-zenders maar vier verhalen wisten te maken.推特使用者Krassnova注意到,推特中用來標注線索主題的井號(#)標籤#metro29一秒鐘有40則回應,而電視新聞頻道只能夠準備出4條新聞。
7Binnen enkele uren was de website metro29.ru [ru] in de lucht om het nieuws te verslaan.在短短幾小時之內,metro29.ru網站已經架設好來報導此事件。
8Een van de eerste bloggers die het nieuws vertelde was Marina Litvinovich (alias LJ-gebruiker abstract2001), een oppositieblogger, die foto's plaatste van het metrostation Lubyanka [ru], waar de eerste explosie plaatsvond:Marina Litvinovich(亦是LJ使用者abstract2001)是一位反對黨部落客,也是最早散佈此則新聞的部落客之一,他貼出第一起爆炸案發生地盧比揚卡站的照片。
9Hal van metrostation Lubyanka, foto gemaakt door abstract2001盧比揚卡地鐵站大廳,照片來自abstract2001。
10Hier is ook een YouTube-video van de evacuatie van de passagiers uit metrostation Park Kultury, waar de tweede explosie plaatsvond.此YouTube影片為第二起爆炸案發生地文化公園站乘客疏散的情形,由baranovweb提供。
11De video werd geplaatst door baranovweb:資訊和交通暫時癱瘓緊接在爆炸案之後。
12Informatie-uitwisseling en vervoer werden tijdelijk onmogelijk.當驚恐的莫斯科人開始打電話以確認親友的安危,莫斯科中心的手機網絡系統便因此癱瘓。
13Toen doodsbange Moskovieten gingen controleren of hun vrienden en familie nog in leven waren, raakte het mobiele netwerk in het centrum van Moskou overbelast.免費部落格LJ使用者offnet抱怨,手機網絡癱瘓的原因是官僚行事作風:即使在極端情況下,還要求重新導向手機基地台。
14LJ-gebruiker offnet klaagde [ru] dat het platliggen van het mobiele netwerk onder andere werd veroorzaakt door een bureaucratische procedure die nodig is om extra capaciteit te genereren.俄國部落格及書籤平台Habrahabr使用者rubyrabbit則完整記錄了主要新聞媒體網站停止運作的情形。
15Habrahabr-gebruiker rubyrabbit maakte een compleet overzicht [ru] van de onbereikbaarheid van de belangrijkste nieuwssites.莫斯科地鐵索考勒尼切斯卡婭線(紅線)因配合調查而全線關閉。
16De (rode) metrolijn Sokolnicheskaya werd volledig afgesloten vanwege de onderzoeken.部落客貼出k 影片,內容是關於卡姆索莫利斯卡婭站的擁擠狀況。
17Bloggers plaatsten een video van de opstoppingen op station Komsomolskaya.同時,即使其他地鐵線仍然開放,人們也開始審慎考慮究竟是否要搭乘地鐵。
18Tegelijkertijd waren de mensen huiverig om de metro überhaupt te gebruiken, ook al bleven de andere metrolijnen open.知名部落客Nikolay Danilov(也是LJ使用者nl)則貼上大批通勤族走路上班的照片。
19De populaire blogger Nikolay Danilov (alias LJ-gebruiker nl) plaatste foto's van de groepen forenzen [ru] die lopend naar hun werk gingen:莫斯科人往上班地點移動,Nikolay Danilov(nl)提供。
20Moskovieten op weg naar hun werk, foto gemaakt door Nikolay Danilov (nl)電視頻道不僅反應慢半拍,更遭指責報導此事件的態度不當。
21De tv-zenders waren niet alleen traag, maar ze werden ook beschuldigd van een slechte houding in hun verslaggeving van de gebeurtenis.另一名當紅部落客Anton Nossik(也是LJ使用者dolboeb)寫道:
22Een andere populaire blogger, Anton Nossik (alias LJ-gebruiker dolboeb), schreef [ru]:正午十二點鐘,電視一號頻道(Channel One)開始播出例行新聞節目。
23Om 12.00 uur begon TV1 met zijn gewone journaal. Zonder enige haast vertelden ze over aanslagen in de metro van Tokio (1995), Baku, Parijs, Düsseldorf, Londen; ze berichtten over de condoleances die waren gestuurd door de president van Oekraïne, Victor Yanukovich, door Angela Merkel, door Bernard Kushner.他們先不疾不徐地播報了1995年東京地鐵爆炸案以及其他城市如巴庫(譯者按:亞塞拜然城市)、巴黎、杜塞爾朵夫(譯者 按:德國城市)、倫敦等地鐵爆炸案,接著報導烏克蘭總理亞努科維奇(Victor Yanukovich)以及烏克蘭立委的慰問,還有來自德國總理梅克爾以及法國外交部長Bernard Kushner的慰問。
24En toen gaven ze snel, in anderhalve minuut, een verslag van alle belangrijke gebeurtenissen in Moskou: 35 doden, 70 gewonden, metro rijdt niet tussen Komsomolskaya en Sportivnaya, er zijn verkeersopstoppingen in het centrum, de regering eist meer veiligheidscontrole op alle Russische vliegvelden.接著針對發生在莫斯科的重大事件簡短報導了一分半鐘:35人死亡、70人受傷,地鐵從卡姆索莫利斯卡婭站到斯帕勒基夫娜婭站之間都 停止運作,市中心交通阻塞,政府命令加強俄羅斯各地機場維安。
25Gedurende enkele seconden deed journalist Timur Seraziev live verslag vanaf het Lubyanka-plein en toen schakelden ze over op reclame voor gezond eten, cola, tabletten voor de bloedsomloop, chocolade, sap, motorolie, schoonmaakmiddelen, yoghurt met muesli, middelen tegen angst en stress, koffie, cornflakes. Die reclames duurden stuk voor stuk langer dan het live-verslag vanaf Lubyanka.電視台讓位於盧比揚卡廣場的記者Timur Seraziev做了幾秒鐘的現場連線報導之後,便播出廣告:健康食品、百事可樂、Antistax保健品、Inspiration巧克力、The Loved One果汁、Mobil1合成機油、洗窗戶的東西、新優格Apple Musli、緩解焦慮和壓力的Afobazol、Jacobs Monarch咖啡、雀巢全穀玉米片等。
26Na het zeven minuten durende reclameblok gingen ze verder met een niet-geprogrammeerde talkshow.上述每一則廣告都比盧比揚卡廣場的現場連線報導來得要長。
27Zowel bloggers als nieuwsportals hielpen het informatievacuüm vullen. Nieuwsportal lifenews.ru plaatste een serie foto's [ru] met onder andere foto's van de opgeblazen metrowagons [ru].緊接著長達7分鐘的廣告休息時間後,播出的是非例行的脫 口秀District。
28LJ-gebruiker seg_o plaatste foto's [ru] van het gebied rond metrostation Park Kultury.部落客和新聞入口網站共同填滿資訊缺口。
29Zowel de BBC als de Guardian hadden een pagina voor liveblogging - LiveBlog [en] en Live Coverage [en] - en volgden alle belangrijke gebeurtenissen.新聞入口網站lifenews.ru開闢了一個新聞照片專區,其中包括爆炸的列車照片。
30LiveJournal opende een speciaal kanaal [ru] om over het onderwerp te berichten.LJ使用者seg_o則貼上來自文化公園站附近的照片。
31Hieronder staan een aantal verslagen van mensen die de explosies hebben overleefd:BBC和英國衛報各自建立現場部落格網頁LiveBlog和Live Coverage以追蹤這起事件。
32oyolin [ru]: Ik werk in Lubyanka.LiveJournal則開設一個特別頻道來專題報導此新聞。
33Op een school.以下為爆炸生還者的回報:
34Ik begin om 8 uur.oyolin:
35Om 7.50 uur kwam ik aan op Kuznetsky Most (metrostation).我在盧比揚卡那邊的學校工作,工作八點開始。
36Ik wilde overstappen op de metro naar Lubyanka, maar er was overal rook, er mochten geen mensen naar binnen.早上7點50分我抵達Kuznetsky Most地鐵站,想要轉乘到盧比揚卡,但是那裡到處都是煙,也不准人們進入。
37Ik ging bij Kuznetsky Most naar buiten.我從Kuznetsky Most出來。
38Op het Lubyanka-plein was alles geblokkeerd, er arriveerden reddingsteams.他們封鎖了盧比揚卡廣場,接著搜救小組抵達。
39Hier op het werk is het crisis.學校裡的情況危急。
40Ouders bellen, iedereen is zenuwachtig, moeders huilen. Het is verschrikkelijk.父母們打電話來,很緊張;母親們都哭了。
41kotikeksik [ru]:這實在很恐怖。
42Het is 14.40 uur.kotikeksik:
43Ik begin een beetje bij te komen.現在是下午2點40分,我好不容易讓自己鎮定下來。
44Ik tril niet meer als ik opsta uit mijn stoel, ik huil niet meer.我從椅子起身時不再顫抖,我也不哭了。
45Ik probeer mezelf aan het werk te zetten.我試著讓自己工作。
46davete [ru]:davete:
47Ik was op weg naar buiten op Park Kultury (metrostation).我當時準備步出文化公園地鐵站,正要靠近地鐵出口處,警察走在我身邊。
48Stond op het punt de metro uit te gaan. Er lopen politieagenten naast me. Een vrouw vraagt aan hen: - Wat is er gebeurd? - Een ongelukje, technische oorzaak.一名婦人問警察: - 發生了什麼事? - 嗯,有意外,技術上的問題。
49Precies op dat moment klonk er een enorme explosie.然後就在此時爆炸聲大作。
50In de trein die de andere kant op ging, richting station Kropotkinskaya. Hij explodeerde ergens in het midden.爆炸發生在往反方向克羅波特津斯卡婭站的列車上,大約是在列車中間的位置,沒有很多人,沒有逃竄的人群,但爆炸的威力很大。
51Er waren niet zoveel mensen, geen stormloop.這顆炸彈無疑是顆達到軍事規模的炸彈。
52Maar de explosie was bijzonder krachtig. Deze bom is zonder twijfel te vergelijken met een militaire bom.校對:Soup