# | nld | zht |
---|
1 | Global Voices werkt samen met UNFPA aan “7 Billion Actions” | 70億行動:全球之聲與聯合國人口基金專案合作 |
2 | In 2011 zal de wereldbevolking het aantal van 7 miljard overschrijden. Ter gelegenheid van deze mijlpaal heeft het United Nations Population Fund [en - alle links] Global Voices opdracht gegeven om een serie artikelen te schrijven over hoe één persoon of groep nog steeds een verschil kan maken in een wereld met 7 miljard mensen. | 世界人口將於今年突破70億,全球之聲為此接受聯合國人口基金委託,撰寫一系列文章,突顯個人或團體如何改變70億人居住的世界,這些故事將由全球之聲散布各地的作者娓娓道來,亦將由多語言翻譯計畫團隊譯為聯合國官方語言,包括法文、西班牙文、俄文、中文、阿拉伯文。 |
3 | Deze verhalen, geschreven door Global Voices-auteurs in verschillende landen, maken deel uit van een wereldwijde campagne genaamd 7 Billion Actions. | |
4 | Elk verhaal wordt bovendien door Lingua vertaald in de officiële VN-talen Frans, Spaans, Russisch, Chinees en Arabisch. | 要達到全球人民健康生存的目標,其間還有種種挑戰。 |
5 | Het in leven houden en gezond houden van de wereldbevolking gaat gepaard met vele uitdagingen. Jong en oud in Sri Lanka, foto van Michael Foley op Flickr (CC BY-NC-ND) | 斯里蘭卡的長幼百姓,照片來自Flickr用戶Michael Foley,依據創用CC BY-NC-ND授權使用 |
6 | Het grootste deel van de toename van de wereldbevolking (97 van de 100 mensen) vindt plaats in de minder ontwikkelde landen, waar mensen al kwetsbaar zijn en meer risico's lopen als gevolg van natuurrampen en water- en voedseltekorten. | |
7 | In rijkere landen maken mensen zich zorgen over verminderde vruchtbaarheid en de toenemende vergrijzing. En over de hele wereld neemt de kloof tussen rijk en arm toe. | 今日幾乎所有人口成長(97%)都位於開發程度較低的國家,當地居民面對天災與飲食供應不穩定,生命已相當脆弱;而富國社會則對低生育率和人口老化憂心忡忡;世界各地的貧富差距也日益懸殊。 |
8 | Global Voices schrijft het hele jaar door over de uitdagingen van mondiale ontwikkeling (zie onze speciale berichtgeving over de Milleniumdoelen), maar met deze serie gaan we het iets anders aanpakken. | |
9 | We brengen een eerbetoon aan de positieve initiatieven van individuen en organisaties door middel van korte portretten die mensen in andere delen van de wereld tot actie kunnen inspireren. | |
10 | Vrouwenrechten, onderwijs, duurzame stedelijke ontwikkeling en milieuontwikkelingen, het zijn allemaal onderwerpen waar dringend oplossingen voor nodig zijn, en het is duidelijk dat burgers hier zelf deel van moeten uitmaken. Onze auteurs voor deze serie wonen in Malawi, Egypte, Libanon, Zimbabwe, Cuba, Brazilië en nog veel meer landen. | 全球之聲時時刻刻都在報導世界發展的諸多挑戰(請見「千禧發展目標」特別報導頁面),不過在本次系列文章中,我們的方向有些不同,希望透過短篇報導與簡介,彰顯某些人和組織帶動正面發展的力量,希望能啟發他人採取行動,包括女權、教育、永續城市與環境發展等,都是迫切需要解決方案的重要議題,民眾顯然也必須投身其中。 |
11 | Samen spreken ze ruim een dozijn talen. Door middel van hun artikelen en vertalingen hopen we je kennis te kunnen laten maken met veel nieuwe mensen, ideeën en verhalen die je nergens anders kunt lezen! | 本系列文章作者來自馬拉威、埃及、黎巴嫩、辛巴威、古巴、巴西等許多國家,他們語言各異,但藉由文字與轉譯,全球之聲希望讓各位耳目一新,看見在他處無緣得知的人物、想法和故事。 |
12 | Ga naar de website 7 Billion Actions en doe mee met de campagne. | 如欲參與聯合國行動,請見70億行動網站 |
13 | Deze diapresentatie van de UNFPA laat zien voor welke uitdagingen de wereldbevolking staat: | 在以下片段中,聯合國人口基金羅列各種未來人口挑戰。 |