Sentence alignment for gv-nld-20150323-19019.xml (html) - gv-zht-20150330-18425.xml (html)

#nldzht
1Wat ik zo geweldig vind aan Noroez為何我如此熱愛伊朗新年?
2Tori Egherman vertelt over de Noroez-traditie en waarom ze dit zo'n geweldig feest vindt.Tori Egherman 解釋了伊朗新年的傳統,以及她為何如此熱愛。
3Foto door Ehsan Khakbaz H. via Flickr (CC BY-ND-SA 2.0)圖片由 Ehsan Khakbaz H. 透過 Flickr 提供。(
4Dit artikel is geschreven door Tori Egherman, programmacoördinator bij Arseh Sevom. Het artikel verscheen oorspronkelijk op de website van Arseh Sevom.CC BY-ND-SA 2.0)
5Het is fantastisch om tijdens de periode van Noroez (of Nowruz) in Iran te zijn.本文由 Arseh Sevom 的活動策劃 Tori Egherman 所撰寫。
6De festiviteiten beginnen met vuurwerk en ‘vuurspringen' op de laatste dinsdagavond voor de lente-equinox.本篇文章的首次發表於 Arseh Sevom 網站上。
7Mensen springen over het vuur terwijl ze roepen: ‘Zardiye man az to, Sorkhieh to az man,' wat betekent, ‘Ik gooi verdorvenheid en kwaad in het vuur en het vuur geeft mij gezondheid en vreugde terug.'Norooz(或稱為Nowruz),在伊朗是一年之中美好的時光。
8Het feest eindigt twee weken later met een picknick.有著煙火與跳祝火的慶祝活動會在春分前的最後一個禮拜二開始。
9Noroez luidt het nieuwe jaar in voor de mensen in Iran en andere landen in de regio. In Iran wordt het feest op een energieke en sensationele manier gevierd.人們跳過祝火並且大喊著:「Zardiye man az to, Sorkhieh to az man(將黑暗和疾病丟入火中,重新從祝火中獲得健康及快樂)。」
10Het is een culturele uiting die mensen van alle klassen, religies en etniciteiten met elkaar verbindt.接下來,他們在兩個禮拜後的野餐盛會中結束此一連串的慶祝活動。
11Het is ondenkbaar dat je tijdens deze twee vrije weken niet op een of andere manier aan de festiviteiten deelneemt.Norooz 是全國共同慶祝的日子,包含了伊朗人與該地區來自其他地區國家的人。
12Toen ik in Iran woonde, voelden de Noroez-feestdagen als een soort verwelkoming.在伊朗,慶祝大會是充滿活力且令人興奮的,是一種相容不同階級、信仰及種族的文化展現,你無法想像在這持續兩周的節日沒有任何慶祝活動。
13Voor twee weken in het jaar mocht ook ik een Iraanse zijn.當我住在伊朗的時候,新年假期就像是在歡迎你的到來。
14Ik kreeg de ruimte om aan de viering deel te nemen zonder mezelf te verloochenen.他們讓我有機會可以在這一年當中,當上兩個禮拜的伊朗人,不帶一絲成見地讓我參與慶祝活動。
15De Noroez-traditie is open en uitnodigend.伊朗的新年傳統很開放又吸引人,也不強求你和他們有一樣的宗教信仰。
16Je hoeft er niet gelovig voor te zijn.慶祝兼具個人與公開的活動,並且廣大到任何人都可以去享受這場盛會。
17De festiviteiten worden zowel in de privésfeer als in het openbaar gevierd en er is voor ieder wat wils.伊朗新年落在春分的時刻,通常是3月21日。
18De werkelijke Noroez, wat ‘nieuwe dag' betekent, vindt plaats op het moment van de lentenachtevening, meestal op 21 maart.因為全世界在同一時間迎接春分,一年的更迭也是如此。
19Omdat de lentenachtevening overal ter wereld op hetzelfde tijdstip plaatsvindt, geldt dit ook voor de wisseling van het oude naar het nieuwe jaar.無論是在洛杉磯的凌晨三點鐘或是德黑蘭的下午兩點半,新的一年就這樣開始了。
20Of het nu drie uur 's nachts is in Los Angeles of half drie 's middags in Teheran, het nieuwe jaar begint.人們遵照著傳統來迎接新年,他們忙著大掃除、除舊佈新、添購新衣、拜訪親朋好友及送禮。
21Er bestaan veel tradities rond de jaarwisseling, waaronder de voorjaarsschoonmaak, het bijleggen van ruzies, nieuwe kleding kopen, cadeaus geven en vrienden en familie bezoeken. De meeste gezinnen versieren hun huis met de haft sin (de zeven S'en).大部分的家庭都會用 haft sin(七項由S開頭的物品)來裝飾他們的房子,這些東西通常代表著新年的願望,其中有:重生、智慧、健康與財富,最常見的有秧苗、布丁、錢幣和雞蛋等。
22Op een tafel worden allerlei voorwerpen geplaatst die beginnen met de letter ‘S'. Deze voorwerpen staan voor de gebruikelijke nieuwjaarsthema's zoals vernieuwing, wijsheid, gezondheid en voorspoed.如果你想知道更多關於 Norooz 的傳統,只要簡單上網搜尋即可得到很多資訊。
23Voorwerpen die je vaak ziet zijn onder andere spruitjes, pudding, munten en eieren. Als je meer wilt weten over de tradities van Noroez, kun je via internet eenvoudig honderden zoekresultaten krijgen.哈佛大學有一個提供給老師們的指南,此連結 提供 Sizdeh Bedar 的概覽,Sizdeh Bedar 是正式為兩周的 Norooz 劃下句點的野餐盛會。
24De universiteit van Harvard heeft een pdf-document samengesteld voor docenten. En via deze link krijg je een overzicht van Sizdeh Bedar, de picknick die het officiële einde markeert van de twee weken durende Noroez-feestdagen.以上,我要向所有參加 Norooz 的人說聲:「新年快樂」,也要對那些還沒參加的人說:「現在開始還來的及!」
25Voor iedereen die Noroez viert: gelukkig nieuwjaar. En voor iedereen die dit niet doet: het is nog niet te laat om ermee te beginnen!譯者:Eve Lin 校對:Bamboo Hsu、Timmy Shen