# | nld | zht |
---|
1 | Midden-Amerika: Zeg nee tegen geweld tegen vrouwen | 中美洲:向女性受暴說不 |
2 | In heel Midden-Amerika zijn er onlinecampagnes en -activiteiten om meer aandacht te vragen voor het probleem van het geweld tegen vrouwen dat in de regio plaatsvindt. | |
3 | Veel bloggers zijn aangetrokken door deze inspanningen, zij gaan deelnemen aan de activiteiten en delen hun gedachten over dit probleem. | 為提升社會對婦女受暴問題的意識,中美洲各地都舉辦各種網路活動,吸引許多民眾的興趣及參興,部落客也對此表達看法。 |
4 | Foto gemaakt door Rudy Girón van Antigue Daily Photo en gebruikt met toestemming van Creative Commons. | 照片來自Antigue Daily Photo的Rudy Girón,依據創用CC授權使用 |
5 | In Guatemala ging kort geleden een regionale afdeling van start om gezamenlijk een eind te maken aan geweld tegen vrouwen. De afdeling is onderdeel van een meerjarige campagne (die is verlengd van 2008 tot 2015) en Radio Feminista doet verslag van de gebeurtenis op de gezamenlijke ruimte Fin a la Violencia (einde aan het geweld) [es]. | 瓜地馬拉最近推出多年期(自2008年延續至2015年)活動名為「合作終結對婦女暴力」,Radio Feminista則在共筆空間「終結暴力」中撰寫相關報導;此外,「拿回科技」這個組織則發起為期16天的部落格馬拉松活動,在部落格圈討論與婦女受暴相關議題,以及如何運用科技避免此事發生,任何人皆可加入這個網絡,在任何地區以任何語言書寫此一主題。 |
6 | Daarnaast houdt de organisatie Take Back the Tech een 16 dagen durende blogathon [en]; ze nemen de blogosfeer over om onderwerpen te bespreken die te maken hebben met geweld tegen vrouwen en om manieren te bespreken om geweld te voorkomen met behulp van technologie. | |
7 | Iedereen kan meedoen in het netwerk [en] en over het onderwerp bloggen, vanuit iedere plaats, in iedere taal. | |
8 | Honduras Als er ergens ter wereld een crisis is, dan zijn vrouwen kwetsbaarder als doelwit voor geweld. | 宏都拉斯 |
9 | Het blog Género con Clase [es] heeft bijvoorbeeld een artikel overgenomen van Tacuazina Morales, die schrijft dat er net na de staatsgreep een toename was in het geweld en de wreedheden tegen vrouwen. Dit was gedeeltelijk te wijten aan “de omstandigheden waarin er geen bescherming voor slachtoffers was en waarin de instellingen die de mensenrechten van vrouwen beschermen verzwakt waren.” | 每當世上發生危機,常讓女性最容易成為暴力目標,例如宏都拉斯部落格Género con Clase轉載Tacuazina Morales撰寫的文章,其中提及當地發生政變後,女性受暴力及虐待的情況增加,部分原因在於「受害者無法獲得保護,理應保障女性人權的機構力量也削弱」;據Feministas en Resistencia,在反政變遊行期間,便傳出400起女性受暴案件,其中包括23起性侵害案件,部分案例更有國家安全人員涉入。 |
10 | Volgens Feministas en Resistencia waren er bijna 400 gevallen van geweld tegen vrouwen [es] tijdens de demonstraties tegen de staatsgreep; van die 400 was er 23 keer sprake van seksuele mishandeling, in een aantal gevallen waren er mensen van de Staatsveiligheid bij betrokken. | |
11 | Guatemala | 瓜地馬拉 |
12 | In het aangrenzende Guatemala is strafvrijstelling (het niet vervolgen of niet-straffen van daders) het ernstigste gevolg van dit fenomeen. Niet minder dan 97% van de gevallen van geweld tegen Guatemalteekse vrouwen wordt niet vervolgd [es], zo meldt het blog Género con Clase. | 類似現象在瓜地馬拉更造成加害人脫罪的嚴重後果,Género con Clase指出,97%的當地女性受暴案件都未獲司法裁決,記者Montserrat Boix報導瓜國多個為此議題努力的組織,並特別強調於2009年通過的反性別謀殺法。 |
13 | Journalist Montserrat Boix noemt meerdere organisaties die in het land werken aan het probleem en bespreekt tevens de in 2009 aangenomen wet tegen femicide [es]. | |
14 | De Guatemalteekse blogger Ixmucane van Cine Sobre Todo schrijft over migrantenvrouwen, die met name kwetsbaar zijn voor geweld [es]: | 瓜國部落客Ixmucane在Cine Sobre Todo提到,移民女性特別容易受到暴力: |
15 | Unas de las situaciones en las que las mujeres están más indefensas es en la migración, porque están lejos del círculo familiar que las proteje, no conocen las leyes y muchas veces tampoco el idioma. | |
16 | Insisto que cuando hablo de migración, hablo de la migración dentro del país como hacia el extranjero. Y lo peor es que no se quiere defraudar a la familia que se queda, ya que ellos dependen muchas veces económicamente de ellas. | 移民女性最為無助,因為她們距離能提供保護的家人很遙遠,不清楚當地法律,也時常聽不懂當地語言,這裡所指的移民不分國內外;更糟的是,這些女性不想讓故鄉的家人失望,因為許多家人都仰賴這些女性賺錢過活。 |
17 | Eén van de situaties waarin vrouwen het meest weerloos zijn, is migratie, omdat ze ver van hun familie zijn die hen beschermt, omdat ze de wetten niet kennen en vaak omdat ze de taal niet spreken. | |
18 | Als ik over migratie schrijf, dan bedoel ik zowel de migratie binnen een land als de migratie naar het buitenland. Nog erger is dat ze de familie die is achtergebleven niet in de kou willen laten staan, want veel familieleden zijn economisch afhankelijk van de vrouwen. | 天主教的novena是種連續九天的祈禱活動,希望人們能因此展現慈悲,Julio Serrano於是在Fellinada一連寫下九篇文章,揭發女性受暴的複雜情況,也呼籲人們發揮慈悲,以關愛言語取代暴力,他寫下九種不同的女性受暴真實故事,並在最後表示: |
19 | In de Katholieke kerk is een noveen een serie gebeden van negen dagen, waarin om speciale gunsten wordt gevraagd, dus Julio Serrano van het blog Fellinada [es] schreef een serie van negen artikelen, of “een noveen”, om de gecompliceerdheid van geweld tegen vrouwen te openbaren. | |
20 | Hij vraagt ook om de gunst om geweld te vervangen voor woorden van liefde. | |
21 | Als zijn gebeden gebruikte hij negen waargebeurde verhalen van verschillende vormen van geweld tegen vrouwen en hij eindigt met deze overdenkingen: Finalmente, no es un golpe bajo hablar del amor en este día, es una postura radical, política, amar es un acto social. | 今日談論關愛並非老套,這是種激進的政治立場,關愛是種社會行動,無論是我的男子氣慨,或是你我人人心中都有的女子,我要向不論親疏的所有女子,說出我充滿愛的言語,無論是母親、女友、朋友、兄弟、父親、三姊妹等皆然。 |
22 | Desde mi masculinidad y reivindicando a la mujer en mí, y a la mujer en el otro, y a las mujeres cercanas y lejanas, a mi mamá, a mi novia, a mis amigas, a mis hermanos, a mi papá, a mis amigos, y a aquellas tres hermanas y a lo que representan para nosotros hoy, para ustedes estas palabras llenas de amor” | |
23 | Ten slotte, het is tegenwoordig niet voor watjes om over liefde te spreken, het is een radicaal en politiek standpunt, liefhebben is een sociale daad. | |
24 | Vanuit mijn mannelijkheid en om de vrouw in mij en de vrouw in anderen te helpen, en voor de vrouwen die me na staan en ver weg zijn, mijn moeder, mijn vriendin, mijn vriendinnen, mijn broers, mijn vader, mijn vrienden en voor die drie zussen en wat zij tegenwoordig voor ons betekenen, voor jullie allemaal, mijn woorden van liefde.” | |
25 | Foto gemaakt door Rudy Girón van Antigua Daily Photo en gebruikt met toestemming van Creative Commons | 照片來自Antigua Daily Photo的Rudy Girón,依據創用CC授權使用 |
26 | Rudy Girón van het blog Antigua Daily Photo [en] poneerde een stelling over waarom we zouden moeten verwerpen dat geweld iets normaals is, en waarom we dat als uitgangspunt zouden moeten nemen om onderdeel van de oplossing te zijn om het probleem van geweld tegen vrouwen op te lossen: | |
27 | Ik wil het niet normaal vinden om geweerschoten te horen. Ik weiger gewelddadige acties als normaal te zien. | Antigua Daily Photo部落格的Rudy Girón說明,為何我們應以一貫態度反對暴力,以及為何我們應自此解決女性受暴問題: |
28 | Ik wil niet ongevoelig worden voor alle uitingen van geweld. Ik wil geen wapens op straat zien [en]; of bij de ingang van een bank; bij iedere bestelwagen; bij winkels en iedere tiendita (klein winkeltje) in het land. | 我不希望聽見槍聲,卻覺得稀鬆平常,我拒絕將暴力行為視為尋常,我不想冷漠看待一切暴力舉止,我不想在光天化日、銀行門口、每輛卡車上、國內所有商店看到槍枝,我不想要成為問題的一部分,我不會向貶低女性或其他人的言論低頭,我絕不會,我希望成為解答的一部分。 |
29 | Ik wil geen onderdeel van het probleem zijn. Ik wil niet luisteren naar woorden die vrouwen en andere mensen kleineren. | 世界已再次改變,將複雜問題置於改革前線,也因為網路力量,讓更多人加入對話及討論,提供更多解決問題的構想,一如Guatemala Solidarity部落格所述,縱然是社會邊緣人口、貧民與原住民女性都在爭取權利,故我們應該就此向暴力說不,並擁抱更平等的社會。 |
30 | Ik doe er niet aan mee. Ik wil onderdeel zijn van de oplossing. | 校對:Soup |
31 | De wereld is weer veranderd en er komen ingewikkelde problemen naar voren die opgelost moeten worden, maar dankzij het internet zijn er ook meer stemmen om mee te doen in de discussie en hun ideeën voor een oplossing naar voren te brengen. | |
32 | Zelfs de vrouwen aan de zelfkant van de maatschappij, de arme, autochtone vrouwen vechten voor hun recht, zoals het blog van Guatemala Solidarity [en] beschrijft, dus het is tijd om nee te zeggen tegen geweld en ja te zeggen tegen een gelijkwaardiger samenleving. | |