Sentence alignment for gv-nld-20101008-8486.xml (html) - gv-zht-20101009-7817.xml (html)

#nldzht
1China: Liu Xiaobo – Winnaar van de Nobelprijs voor de Vrede中國:諾貝爾和平獎得主-劉曉波
2Een paar uur geleden heeft het Noorse Nobelprijscomité hun beslissing bekendgemaakt [en] om de Nobelprijs voor de Vrede 2010 toe te kennen aan Liu Xiaobo, voor zijn langdurige en geweldloze strijd voor fundamentele mensenrechten in China.幾個小時之前,挪威諾貝爾獎委員會宣佈2010諾貝爾和平獎得主為在中國進行長期以非暴力方式爭取基本人權的劉曉波。
3Het is een moment van grote vreugde voor bezorgde Chinese burgers, want Liu Xiaobo vertegenwoordigt de vastberadenheid van mensenrechtenactivisten in hun strijd voor een vreedzame transformatie van het politieke systeem in China.劉曉波這樣的異議中國公民獲獎,代表著人權行動者的堅決意志正影響著中國政治體系的和平轉型,這一刻值得慶賀。
4Hij werd in juni 2009 gearresteerd en veroordeeld tot 11 jaar gevangenisstraf wegens “het aanzetten tot ondermijning van de macht van de staat” na de publicatie van Charta 08, een voorstel voor constitutionele hervormingen.劉曉波是在2009年六月被逮捕,並在提議憲政改革的零八憲章公開之後,被以「煽動顛覆國家政權」罪名遭判處11年徒刑。
5Winnaars van de Nobelprijs voor de Vrede in de gevangenisI
6In hun reactie op de beslissing van het Nobelprijscomité verklaarde [zh] de Chinese regering echter dat Liu een crimineel is die door de Chinese rechtbank schuldig is bevonden en dat de beslissing van het comité een schending is van de principes van de Nobelprijs voor de Vrede.
7Een tweet van Akiranns is waarschijnlijk de beste reactie [zh] op de verklaring van de woordvoerder van de Chinese regering:牢房中的諾貝爾和平獎得主
8Weet je wie de vorige persoon was die de Nobelprijs voor de Vrede ontving terwijl hij in de gevangenis zat?然而,中國政府對諾貝爾獎委員會這個決定的回應卻是說劉曉波是一名中國法院判決有罪的罪犯,諾獎委員會的決定與諾貝爾和平獎的宗旨背道而馳。
9Carl von Ossietzky. En wie was de regeringsleider van zijn land?一則來自 Akiranns 的推文大概最適合用來回應中國政府發言人的說詞:
10Hitler. Netizens gearresteerd vanwege etentje你知道上一位,獲得諾貝爾和平獎的坐牢人士是誰麼?
11Het lijkt wel of de Chinese politie zijn best doet om de link te bevestigen die Akiranns tussen de twee winnaars van de Nobelprijs voor de Vrede heeft gelegd, want ze hebben met harde hand opgetreden tegen spontane etentjes die door Chinese netizens in Sjanghai en Beijing werden georganiseerd om dit historische moment te vieren.卡爾‧馮‧阿希厄茨基。
12Hanlu1911 doet op Twitter verslag van een van deze etentjes [zh]:那時他的國家誰在執政?
13De borrel en het etentje in Sjanghai zijn afgelast.希特勒。
14Bezorgd over Shi Feike en andere Grass Mud Horses [en] (netizens) die door de politie zijn meegenomen.網民「飯醉」遭逮捕
15Politieagenten hadden profielfoto's bij zich van accounts van de microblogsite Sina.com.中國警方彷彿要證明Akiranns將兩位諾貝爾和平獎得主的背景連起來的說法是正確無誤的,決定立即鎮壓中國網民自發性的晚宴慶祝活動,分別在上海跟北京展開鎮壓行動。
16Een van de jonge Grass Mud Horses is al op deze manier geïdentificeerd.Hanlu1911 在推特上報導晚餐時發生的情形:
17De politie en undercover agenten lopen nu rond op het plein om mensen te controleren.上海飯醉活動取消,關注被帶走的石扉客和其他不知名草泥馬,警察拿著圍脖上頭像來對人,一隻年青的草泥馬被認出,目前廣場警察和便衣四處出沒。
18Teng Biao heeft minstens 8 Chinese netizens [zh] geïdentificeerd die door de politie zijn meegenomen in de wijk Dongcheng in Beijing [zh]:騰彪確認了至少八名在北京東城區的網民已經被警察帶走:
19Wang Lihong en Tiantian zijn net door de districtspolitie van Dongcheng meegenomen naar het politiebureau van Jinshan.王荔蕻、天天剛剛被東城區警察帶到景山派出所。「
20“Een stuk of tien agenten scholden hen uit en schopten hen terwijl ze hen wegvoerden.”十幾個人連踢帶打,滿嘴髒話,罵罵咧咧」。
21Ah Er, Xiaolu en The Butcher zijn meegenomen naar het politiebureau van Heping.阿爾、小路、屠夫被帶到和平裡派出所。
22Xu Zhiyong, He Yang, @pengmomo en anderen zijn allemaal meegenomen door de politie.許志永、何楊、@pengmomo等都被警察帶走。
23Het etentje was nog niet eens begonnen en ze zijn al gearresteerd.飯醉還沒開始,就都被抓了。
24Besteed hier alsjeblieft aandacht aan.請關注!
25De volgende Twitteraars zijn meegenomen naar het politiebureau omdat ze de toekenning van de Nobelprijs voor de Vrede vierden: @wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi en anderen.因聚會慶祝和平獎被帶到派出所的推友有:@wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi 等。
26Besteed hier alsjeblieft aandacht aan.請關注。
27Censuur言論審查
28Er vonden niet alleen arrestaties plaats, daarnaast bleef ook de propagandamachine draaien om te voorkomen dat het grote publiek het nieuws te horen kreeg, onder andere door strenge censuur toe te passen op internet.除了逮捕行動以外,黨宣傳機器也透過嚴格的網路言論審查,持續阻止這則新聞擴散至一般民眾視野裡。
29Om te beginnen zijn vandaag alle speciale artikelen over de Nobelprijs verwijderd van belangrijke internetportals, onder andere van 163.com, Sohu.com, Tencent en Sina.com [zh]. Verder was het niet langer mogelijk om op de belangrijkste zoekmachines te zoeken op het Chinese woord voor “Nobelprijs” (諾貝爾) en “vredesprijs” (和平獎).首先,所有主要入口網站的諾獎特別報導都被撤下,包括163.com,搜狐網,騰訊網,以及新浪網。
30Ook meldden [zh] Twitteraars, zoals @haojinsong, dat het vlak na de bekendmaking niet meer mogelijk was om sms'jes te sturen met gevoelige woorden als “Liu Xiaobo” (劉曉波). Creatieve berichten再者,用中文的「諾貝爾」跟「和平獎」兩個詞在搜尋引擎上也已經無法找到任何內容。
31Het bericht verspreidde zich ondanks alle censuurmaatregelen snel over het Chinese internet. Zo gebruikten bloggers op de microblogsite Sina foto's en berichten in het Engels om de censuur te omzeilen.第三,在頒獎訊息發表之後,推特用戶,像是@haojinsong 就回報表示手機簡訊若含有「劉曉波」,就無法傳出去。
32SongLingge#2 publiceerde een foto van Liu Xiaobo en schreef [zh]:創意言論
33Foto: Deze man gaat steeds meer op de heilige monnik Gandhi lijken, hij is de Chinese heilige monnik die net “the Nobel Peace Prize” 2010 heeft gekregen.儘管有那麼多重言論審查機制,中國網路上依然擋不住消息傳開。
34Verslaggever Fan Zhixing verzocht zijn collega's dringend om de geschiedenis die vandaag is geschreven vast te leggen [zh]: Collegaverslaggevers, jullie hebben de controle over jullie toetsenborden.例如在新浪微博上,博客便利用圖片跟英文來避開審查機制。
35Hoe gaan jullie vandaag vastleggen? Als deze dag in de toekomst weer wordt genoemd, zullen we zien hoe het licht en de schaduw elkaar weerspiegelen.SongLingge#2 貼了一張劉曉波的照片,並寫道:
36Huang Yangda schreef [zh] (bericht is inmiddels verwijderd): Ik heb gehoord dat de man die de Nobelprijs voor de Vrede heeft gekregen een Chinees is, maar hij is geen lid van de partij!分享圖片: 這位越來越像聖雄甘地的傢伙,就是剛剛獲得2010年度the Nobel Peace Prize 的「中國聖僧」。
37Want zijn politieke rechten zijn hem afgenomen.記者范志興呼籲他的同事紀錄這歷史上的一天:
38Ik ben zijn naam vergeten, ik weet niet hoe je zijn naam schrijft. Chongtou Yip beschreef het nieuws in de vorm van een allegorie [zh]:記者同仁們,鍵盤在你手下,你們準備怎樣來記錄這一天,讓這一天在被提起的時候,光芒與陰影交相反映呢?
39Er was eens een heel gewelddadige en onredelijke vader die zijn zoon sloeg en in een kamer opsloot.黃洋達寫道(文章已被刪除):
40Maar op school werd de zoon door alle leraren en leerlingen geprezen.聽說拿了和平獎的是個中國人,卻不是黨人啊!
41Ook alle buren prezen de zoon.因為他好像被奪去了政治權利。
42Hoe komt het dat de vader zijn eigen fout niet ziet?忘了他叫什麼名字,怎樣寫都寫不出來。
43廖偉棠 publiceerde een gedicht [zh] en droeg het op aan alle politieke gevangenen:葉蔭聰用一則寓言重新詮釋了這則新聞:
44Aan een gedetineerde (116°46′E, 39°92′N): Een misdaad zonder enige reden kan niet worden veroordeeld.從前有一位蠻不講理、暴力的父親,因為兒子不聽話,所以把他毒打及關在房間內。
45Ze willen je uit elke verklaring verwijderen. En ze willen een niet-bestaande persoon van je maken.可是,學校老師同學都表揚他,鄰里都讚許他,這位父親能不看到自己的過失嗎?
46Ze hebben de lucht aan de rivier de Yongding onttrokken en bevroren als witte botten.廖偉棠寫了一首詩,並獻給所有政治犯:
47En daar zijn betekenisloze tralies voor het raam en enkelketens van gemaakt. Ze hadden zich nooit kunnen voorstellen dat je inkt in de witte botten kon gieten.致一個被囚禁者(116°46′E ,39°92′N) 莫須有的罪也莫須判 他們想把你在每一篇檄文中刪除 使你成為真正的莫須有先生。
48En dat je de droom van de dromer over het as van het voorjaar kon schilderen.他們從永定河中撈出空氣凍成的白骨 給你做了莫須有的鐵窗、莫須有的枷鎖, 卻沒想到你從白骨裡蘸墨 畫出了夢裡人焚燒的春閨餘燼。