# | nld | zht |
---|
1 | Taalpolitiek weer in de belangstelling in Afghanistan | 普什圖語或達利語? 阿富汗外長演說掀論戰 |
2 | De provincies van Afghanistan, geschreven in Pasjtoe. | 阿富汗各省(普什圖語)。 |
3 | Tadzjieken en andere etnische minderheden die Dari spreken vrezen dat hun taal het onderspit zal delven als gevolg van de politieke macht van de Pathanen. | 由於普什圖族掌握政權,塔吉克與其他講達利語的少數族裔,畏懼普什圖語將支配其母語。 圖片來源:Wikipedia image |
4 | Afbeelding van Wikipedia. | 阿富汗新任外交部長薩拉赫丁. |
5 | Salahuddin Rabbani, de nieuwe minister van Buitenlandse Zaken van Afghanistan en zoon van de vermoorde voormalige president Burhanuddin Rabbani staat tegenover felle kritiek omdat hij zijn speech voor de goedkeuring in het Afghaanse parlement in het Pasjtoe bracht. | 拉巴尼(Salahuddin Rabbani),父親為遭殺害的前總統布爾漢丁. 拉巴尼(Burhanuddin Rabbani)。 |
6 | De felste kritiek komt van zijn etnische verwanten die Dari spreken. | 薩拉赫丁現正面臨到砲火般的批評,起因爲其在國會以普什圖語發表演說,而非母語達利語。 |
7 | Ze voelen zich verraden omdat hij ervoor koos om te spreken in een taal die niet zijn moedertaal is. | 對此,薩拉赫丁的族人表達嚴厲批評,也因為薩拉赫丁選擇以非母語來演講,所以讓他們感覺遭到背叛。 根據憲法,普什圖語和達利語皆為阿富汗的官方語言。 |
8 | Volgens de Afghaanse grondwet zijn Pasjtoe en Dari de twee officiële talen van Afghanistan. | 雖說近兩百年來的阿富汗統治者幾乎皆為普什圖族裔(只有兩位統治者非普什圖族裔:哈比布拉. |
9 | Desondanks waren er slechts twee Afghaanse staatsleiders in de afgelopen twee eeuwen - Habibullah Kalakani en Burhanuddin Rabbani - die etnische Pathanen waren. | 卡拉卡尼、布爾漢丁. 拉巴尼),不過達利語(當地稱波斯語為達利語)在文字的書寫上仍是比普什圖語來得普遍。 |
10 | Dari, een lokale benaming voor Farsi wordt meer gebruikt in schriftelijke vorm dan Pasjtoe. | 阿富汗境內數個非普什圖的民族,也是以達利語為主要語言,包括薩拉赫丁所屬的塔吉克少數民族。 * |
11 | Dari is ook de taal die het meest gesproken wordt door verschillende etnische groepen die geen Pasjtoe spreken, waaronder de grote minderheidsgroep waar Rabbani van afkomstig is, de Tadzjieken. * | 薩拉赫丁 1 月 27 日發表演說不久後,塔吉克族裔的阿富汗國民大會黨主席阿卜杜勒拉帝夫. |
12 | Kort na de speech op 27 januari schreef Adbullatif Pedram, de leider van de liberale Nationale Congres Partij van Afghanistan en etnisch Tadzjiek, een Facebook-post die ruim verspreid werd [fa] waarin hij kritiek uitte op de nieuwe regeringscoalitie van Afghanistan. | 佩德拉姆(Abdullatif Pedram)便在臉書上發表一篇廣為轉載的文章,批評阿富汗的新聯合政府,認為其「非法」且「違反憲法」。 佩德拉姆在這篇文章中也提及,薩拉赫丁已經「背叛(其)母語及波斯文化」。 |
13 | Hij noemde de coalitie illegaal en ongrondwettelijk. | Abdullatif Pedram. |
14 | Pedram voegde eraan toe dat Salahuddin Rabbani “zijn moedertaal en de Farsi-cultuur had verraden”. | Photo from his Facebook page |
15 | Abdullatif Pedram. | 當薩拉赫丁開始用普什圖語發表演講第一部分時,代表普什圖語在這國家為第一語言。 |
16 | Foto van zijn Facebook-pagina | 此舉也會讓其他國家的代表得到相同的結論。 |
17 | Als Salahuddin het eerste deel van zijn speech in het Pasjtoe brengt, betekent dat dat Pasjtoe de eerste taal is in dit land. | 這對(薩拉赫丁)的母語和富饒的波斯文化來說,無異是種背信……我尊重也熱愛在這片土地上的所有語言,包括普什圖語。 |
18 | Op basis daarvan zullen ook afgevaardigden van het buitenland tot dezelfde conclusie komen. | 但問題點在於正義與公平,波斯語才是(阿富汗)大多數人使用的語言。 |
19 | Dit is ontrouw tegenover [zijn] moedertaal en de rijke Farsi-cultuur… Ik heb respect en liefde voor alle talen in mijn land, ook voor Pasjtoe. | 有許多人也對其看法表達支持: 敬愛的佩德拉姆先生,您是對的。 |
20 | Maar dit is een kwestie van gerechtigheid. | 對於那些連自身認同都可以交易的人,我們又能期待些什麼? |
21 | Farsi is de taal van de meerderheid (in Afghanistan). | 也有些人對於佩德拉姆的民族主義表達不滿。 |
22 | Velen gingen akkoord [fa] met hem: Beste Dr. U heeft gelijk. | 艾哈邁德·瓦利哈基米(Ahmad Wali Hakimi )斥道: |
23 | Wat kunt u anders verwachten van mensen die hun identiteit inruilen? | 佩德拉姆先生,您浪費所受的教育和無價的生命在(討論)無意義的議題上,對此我感到遺憾。 |
24 | Anderen beschuldigden Pedram van nationalisme. | 您已背叛了這個國家,您病了…… |
25 | Ahmad Wali Hakimi uitte bijzonder felle kritiek [fa]: | 一位參與討論的法茲勒. |
26 | Meneer Pedram, het is betreurenswaardig dat u uw opleiding en onschatbaar leven verbrast aan een discussie over nutteloze zaken. | 阿齊茲(Fazl Azizi)指出,新任外交部長的雙重國籍身份正是耽誤其任命的因素之一。 |
27 | U hebt de natie verraden, u bent ziek… | 既然他是英國籍,那他還不如說英語好了。 |
28 | Een andere deelnemer aan de discussie, Fazl Azizi, wees op [fa] de dubbele nationaliteit van de nieuwe minister van Buitenlandse Zaken, een factor die zijn benoeming uitstelde. | 事實上,據阿富汗媒體報導,阿富汗下議院在 1 月 26 日認可拉巴尼的英國國籍已作廢,藉此為其在 1 月 27 日就任外交部長鋪路。 |
29 | Hij zou beter Engels spreken aangezien hij toch de Britse nationaliteit heeft. | 此外,對於總統阿什拉夫. |
30 | In feite bracht de Afghaanse media verslag uit [en] dat de Tweede Kamer van het land de annulering van Rabbani's Britse nationaliteit had goedgekeurd op 26 januari. | 加尼所提名的內閣人選,由於其中有許多人都具有雙重國籍,阿富汗國會仍有超過半數的人選尚未同意。 |
31 | Dit maakte het mogelijk voor hem om aangesteld te worden als minister van Buitenlandse Zaken op 27 januari. | 普什圖族裔的加尼,和與其爭奪總統大位的對手,在年初投票前皆以建立多元種族聯合作為競選策略。 |
32 | Het parlement van Afghanistan moet nog overeenkomen over meer dan de helft van de genomineerden van president Ashraf Ghani. | 舉例來說,加尼網羅了艾哈邁德. |
33 | Velen van de genomineerden hebben eveneens een dubbele nationaliteit. | 齊亞. |
34 | Zowel Ghani, die zich identificeert als een etnische Pathaan, als zijn voormalige rivalen voor het presidentschap hebben stappen ondernomen om etnisch diverse coalities op te bouwen in de aanloop naar de verkiezingen eerder dit jaar [en]. | 馬蘇德( Ahmad Zia Massoud)加入總統競選團隊,艾哈邁德是塔吉克人,亦是北方聯盟指揮官艾哈邁德. |
35 | Ghani bijvoorbeeld, nam Ahmad Zia Massoud [en], een Tadzjiek en de broer van de legendarische commandant van de Noordelijke Alliantie Ahmad Shah Massoud [en] op in zijn presidentiële team. | 沙阿. 馬蘇德( Ahmad Shah Massoud)的弟弟。 |
36 | Vele etnische Tadzjieken bekritiseerden Ahmad Zia Massoud omdat hij partij koos voor Ghani in plaats van de presidentiële rivaal Abdullah Abdullah, half Pathaan, half Tadzjiek. | 許多塔吉克族人批評艾哈邁德站在加尼那一方,而非另一位同樣角逐總統大位的阿卜杜拉. 阿卜杜拉(Abdullah Abdullah)。 |
37 | Hij was ook een van de naaste vrienden van Ahmad Shah Massoud voor die werd vermoord in 2001. | 阿卜杜拉為半普什圖半塔吉克族裔,亦是艾哈邁德. 沙阿. |
38 | Rabbani, ambassadeur van Afghanistan bij Turkije in 2011 heeft zijn opleiding in het buitenland gevolgd en wordt gezien als een technocraat ondanks zijn sterke banden met de Tadzjieken via zijn overleden vader. | 馬蘇德2001年遭暗殺前最親近的朋友。 薩拉赫丁 2011 年任阿富汗駐土耳其大使,也擁有外國學歷,儘管他藉由已故父親與塔吉克部落建立起很強的連結,他仍被視為專家統治論者。 |
39 | Door zijn speech te beginnen in het Pasjtoe wilde hij misschien de etnische en linguïstische groepen naar elkaar toe brengen. | 薩拉赫丁或許想藉由以普什圖語發表演說的方式,來消除阿富汗境內的種族和語言分歧,但卻似乎讓分歧的狀況變得更加嚴重。 |
40 | In plaats daarvan lijkt het alsof hij de verschillen alleen maar duidelijker heeft gemaakt. | 譯者:Eugenia Lin-Koivuniemi 校對:Timmy Shen |