# | nld | zht |
---|
1 | Tunesië: Bloggers boos over ontslag van interim-minister van Binnenlandse Zaken | 突尼西亞:內政部長去職引起眾怒 |
2 | Tunisische bloggers zijn woedend over het ontslag vandaag van interim-minister van Binnenlandse Zaken Farhat Rajhi. Tot ieders verbazing werd hij vervangen door Hbib El-Seed. | 突尼西亞臨時政府內政部長拉吉(Farhat Rajhi)於3月29日遭到撤換,令部落客憤怒,而繼任人選為艾西德(Hbib El-Seed),更令人意外。 |
3 | Tijdens de protesten die vanaf half december vorig jaar het land overspoelden, scandeerden betogers “Binnenlandse Zaken is een terroristisch ministerie”. Toen Rajhi werd benoemd tot minister van Binnenlandse Zaken, werd de minachting voor het ministerie minder. | 去年12月抗爭風潮橫掃全國之際,民眾高呼「內政部都是恐怖份子」;拉吉出任部長後,輿論不滿開始消退,他處事開誠佈公、盡力回應人民要求、態度風趣幽默,逐漸讓社會重拾信心。 |
4 | In de twee maanden dat hij minister van Binnenlandse Zaken was, lukte het hem in feite om het vertrouwen van het volk terug te winnen met zijn transparantie, zijn inspanningen om te reageren op de eisen van het volk en zijn humoristische aard. Tijdens zijn eerste dagen in functie ontsloeg Rajhi 45 corrupte hoge ambtenaren. | 上任之初,拉吉開除45名貪污高階官員,也滿足兩項人民訴求:解散長期高壓與貪腐的執政黨RCD與秘密警察,突尼西亞在趕走前總統阿里 (Zeine Al Abedine Ben Ali)後,社會曾一度陷入混亂,但拉吉逐漸恢復秩序與穩定。 |
5 | Hij reageerde ook op twee belangrijke eisen van het volk: het ontmantelen van zowel de RCD, de voormalige regeringspartij die in verband werd gebracht met onderdrukking en corruptie, als de geheime politie. | |
6 | Vervolgens droeg hij bij aan het herstel van orde en stabiliteit na de anarchie waarin Tunesië was terechtgekomen na het verdrijven van de voormalige Tunesische president Zine El Abidine Ben Ali. | |
7 | Rajhi was populair en het is onduidelijk waarom hij is ontslagen. Bloggers prijzen Farhat Rajhi: | 儘管拉吉的政績頗受歡迎,他下台之因至今不明。 |
8 | Bloggers begroetten het nieuws geschokt en verward en het blijft een mysterie waarom Farhat Rajhi werd ontslagen. | 讚揚拉吉 |
9 | Nizar Toumi was erg boos op interim-premier Beji Caed Sebsi die de beslissing nam om Rajhi te ontslaan. Hij schrijft: [ar] | 得知拉吉去職,許多部落客感到震驚與不解。 |
10 | Farhat Rajhi's zware last was om te voldoen aan de eisen van het volk na de glorieuze revolutie. Hij heeft praktische stappen ondernomen en hij was verantwoordelijk voor de leiding over zijn ministerie. | Nizar Toumi很憤怒臨時總理塞比西(Beji Caed Sebsi)決定撤換拉吉,他認為: |
11 | Hij werkte samen met de legerleiding om enkele symbolen van de corruptie te arresteren, heeft een aantal hoge functionarissen van de geheime dienst ontslagen en heeft de veiligheidstroepen de opdracht gegeven geen burgers aan te vallen. Hij heeft ook alle activiteiten van de RCD (de voormalige regeringspartij) verboden, heeft een rechtszaak aangespannen om de RCD op te heffen, heeft alle bezittingen van de RCD bevroren en heeft een einde gemaakt aan de geheime politie (…) | 在人民光榮革命後,拉吉的責任很沉重,必須滿足人民要求,他採取務實作法,並負責管理內政部事務,協調軍方逮捕多位貪腐象徵人 物、開除不少安全單位高階官員、下令安全機關不得傷害人民,也禁止前執政黨RCD所有活動、向法院申請解散RCD、凍結該黨所有資產、終結秘密警 察。[ …] |
12 | Hij gaat verder: | 這位部落客另提到: |
13 | En toen het “Prestige van de Staat” premier werd (tijdens zijn eerste persconferentie zei premier Beji Caed Sebsi dat het een van zijn prioriteiten is om Tunesië zijn “prestige” terug te geven), verbood hij Farhat Rajhi om contact te hebben met de media, met de smoes dat het uitbrengen van openbare verklaringen de verantwoordelijkheid is van de woordvoerder van de regering. | 這位「國家威望」擔任總理後(總理塞比西上任第一場記者會裡,表示自己的首要任務是讓突尼西亞找回「威望」),禁止拉吉與媒體接 觸,認為該交由政府發言人提供公開聲明;他也禁止拉吉做個人決定,必須與「國家威望」所領導的政府共同決策。 |
14 | Hij mocht ook geen individuele beslissingen meer nemen en moest alleen de beslissingen uitvoeren die waren genomen door de regering van “het prestige van de Staat”. | 後來政府要求拉吉逮捕Facebook用戶遭 拒絕,所以他才會遭撤換;拉吉就像人體肌膚,是阻擋細菌的第一道防線。 |
15 | Vervolgens werd hem gevraagd om Facebook-activisten te arresteren…maar dat heeft hij geweigerd… dus werd hij ontslagen. | Merkhi Souhail表示: |
16 | Rajhi was zoals de huid van het menselijk lichaam; de eerste barrière die beschermt het tegen bacteriën. | 我以為臨時總統無權撤換部長,這是我對憲法條文的認知。 |
17 | Merkhi Souhail zegt: [fr] | 他還指出: |
18 | Ik dacht dat de interim-minister geen ministers mocht ontslaan. Ik dacht tenminste dat ik dat gelezen had in de artikelen van onze grondwet | 就我所擁有的粗淺知識,我找不到罷黜拉吉的理由,他願意與大眾溝通,也展現政府裡從未見過的效能,這兩項特質讓他備受民眾敬重及青睞,肯定令其他政治人物眼紅。 |
19 | Met de weinige kennis die ik heb kan ik geen goede redenen bedenken voor het ontslag van deze man, die eenvoudige woorden gebruikte en die efficiënter was dan we ooit hebben meegemaakt met onze overheid. | |
20 | Dankzij deze twee kwaliteiten heeft hij een mate van respect en populariteit gekregen die onze politici groen van jaloezie zou maken | 聲援拉吉 |
21 | Facebookers schaarden zich achter Farhat Rajhi: Op de Facebook-pagina “Tous Unis Avec le Ministre de l'Intérieur Farhat Rajhi” ( Allemaal achter minister van Binnenlandse Zaken Farhat Rajhi) schrijft [ar-tn] Sinda Boukhari: | |
22 | We staan allemaal achter Farhat Rajhi zodat hij kan terugkeren als minister van Binnenlandse Zaken Voordat hij minister van Binnenlandse Zaken werd, was Rajhi rechter. | 在Facebook頁面「與拉吉同在」上,Sinda Boukhari寫道: |
23 | Er is een andere Facebook-pagina [ar] gemaakt. | 所有人團結一心,讓拉吉回到內政部長之位。 |
24 | De pagina trok binnen 24 uur meer dan 3000 fans en kreeg de naam: | 拉吉擔任部長之前,原本是地方行政官,Facebook網站也出現另一個頁面,成立不到24小時便有超過3000人加入: |
25 | Verenigd om Rajhi terug te krijgen in de regering als minister van Justitie en genoeg oneerlijkheid Sebsi (premier), wij beslissen | 全體人民團結將拉吉送回政府,擔任法務部長,我們也受夠塞比西不符正義。 |