# | nld | zht |
---|
1 | Australia Day leidt tot onenigheid | 澳洲:紀念入侵或紀念新生? |
2 | Het is geen quizvraag uit de film Slumdog Millionaire, maar 26 januari is één van de nationale feestdagen in India waarop de onafhankelijkheid van het koloniale Groot-Brittannië wordt gevierd. Het is ook Australia Day. | 這不是電影《貧民百萬富翁》(Slumdog Millionaire)的猜謎題,不過1月26日確實是印度國定假日,慶祝脫離英國殖民獨立,這一天也是「澳洲日」,紀念歐洲人於1788年登陸澳洲的日子,許多人也稱之為「入侵日」。 |
3 | Het verschil is dat de Australiërs dan de verjaardag van de Europese bezetting in 1788 vieren, door velen ook wel invasiedag genoemd. | |
4 | Een online discussie over of het wel passend is om deze dag te vieren, broeide al voordat de inheemse leider Mick Dobson op 25 januari 2009 tot Australiër van het Jaar werd benoemd. De positie van oud links werd op En Passant beschreven door John: | 在原住民領袖Mick Dobson於2009年1月25日獲選為「澳洲年度人物」之前,網路上便已出現這個節日究竟適當與否的論辯,En Passant部落格的John表達老左派立場: |
5 | Australia Day is een voortzetting van de mythen over onze stichting en maakt onze Aboriginal broers en zusters tot slaven. Laten we, in de geest van ware verzoening, deze viering van genocide afschaffen. | 「澳洲日」影響我國建國歷史,並象徵奴役原住民兄弟姐妹,為彰顯和解精神,讓我們廢除這慶祝大屠殺的日子,改為慶祝65000年的原住民歷史及故事。 |
6 | Laten we in plaats daarvan de 65.000 jaar inheemse geschiedenis en hun zorg voor dit land vieren. | 澳洲日-慶祝大屠殺的日子 |
7 | En onze huur betalen. Australia Day - a celebration of genocide | Harry Clarke在個人部落格強烈反對改變這一天: |
8 | Harry Clarke ventileerde op zijn naar hemzelf genoemde weblog zijn hevige verzet tegen een verandering: Australia Day wordt door bepaalde achtergebleven Aboriginal groeperingen gezien als Invasion Day - ze willen dat de datum wordt veranderd - (en dat maakt het beter?) waarschijnlijk in ‘het jaar nul' - maar hoe dateer je de Droomtijd? | 有些落伍的原住民團體將「澳洲日」視為「入侵日」,希望改變日期至「歷史零年」之始(這會比較好嗎?),何況要如何確定傳說裡的日期? |
9 | Ik heb geen idee, maar wie geeft er nu iets om dit soort mythen? | 我毫無頭緒,但到底誰還在意那些傳說? |
10 | Ik zou er vóór zijn als de regering Rudd de datum zou proberen te veranderen - dan worden ze afgezet. | 若現任政府打算改日期我沒意見,因為他們會因此下台,動手吧總理! |
11 | Vooruit Kevin, probeer die datum te veranderen! | 改個日期! |
12 | Aboriginal Australiërs waren niet beter af geweest als ze onder Indonesisch of Chinees bestuur hadden geleefd en hebben betere leefomstandigheden en vooruitzichten als gevolg van de komst van blanke kolonisatie. Aboriginals moeten er zelf wat van maken. | 澳洲原住民當初就算在印尼或中國人的統治下,也不會過得比較好,他們也不覺得白人前來屯墾後,改善了他們的生活情況與未來,原住民應該改變想法了,至少很多原住民如此。 |
13 | Velen doen dat. Australia Day | 澳洲日 |
14 | Jack the Insider, die anoniem blogt voor News Corporation, koos een middenweg en pleit voor twee nationale feestdagen: 26 januari is geen feestdag voor inheemse Australiërs, velen van hen noemen deze dag liever Invasion Day. | 為News Corporation匿名寫部落格的Jace the Insider提出折衷方案,建議訂立兩個節日: |
15 | In werkelijkheid waren de mannen en vrouwen van de Eerste Vloot, die onder bevel stond van gouverneur Phillip, uit op empathie met en begrip voor de oorspronkelijke bewoners die ze daar ontmoetten: het Eora-volk. De ontaarding en wreedheid begonnen pas later. | 對澳洲原住民而言,1月26日不是慶祝日,而是個入侵日,但事實上當年菲利普船長(Arthur Phillip)駕船抵達澳洲時,確實要求船上男女遇見Eora原住民時,要以同理心試著理解對方,剝削與暴行是之後才發生的事。 |
16 | Australia Day - why not have two? Er zijn maar weinig inheemse Australische bloggers die regelmatig commentaar leveren op politieke onderwerpen. | 澳洲日-不如分成兩天? |
17 | Eén site is Whenua Fenua Enua Vanua, ‘revolutionair antikolonialisme & antikapitalisme in de Pacific'. Ana plaatste een YouTube-lied, Invader Captain Cook van Angus Rabbit: | 澳洲原住民部落客平時鮮少評論政治,在一個名為「太平洋反殖民與反資本革命」的網站裡,Ana張貼Angus Rabbit的歌曲「入侵者庫克船長」: |
18 | Haar artikel bevat een herhaling van een eerder artikel, ‘Captain Cook, Joseph Banks and smallpox' door John Tracey. Hierin worden beschuldigingen geuit dat het in de begindagen van de blanke kolonisatie beleid was om Aboriginals opzettelijk te besmetten. | 她的部落格亦轉載John Tracey的文章「庫克船長、班克斯(Joseph Banks)與天花」,指控白人屯墾初期刻意讓原住民染病,一直以來,據文章所言,對於澳洲原住民在殖民時期的待遇,社會上都不乏「白人陰謀論」的故事。 |
19 | Er is geen gebrek aan vermeende “wilde complottheorieën”, zoals John ze noemt, over hoe de kolonialisten de oorspronkelijke bewoners van Australië zouden hebben behandeld. | Mick Dobson呼籲全國為澳洲日進行對話,這個時刻立即引起諸多部落客反應,通常也伴隨著各種原住民爭議而來。 |
20 | De oproep van Mick Dobson tot een nationaal debat over Australia Day en de datum waarop deze wordt gevierd, heeft geleid tot het soort snelle bloggerreacties waarmee alle controversiële inheemse onderwerpen meestal gepaard gaan. | |
21 | Een niet bepaald subtiele reactie was te vinden op kevgillett.net, een weblog met een duidelijke banner: “Als je deze pagina kunt lezen, heb je dit te danken aan een Onderwijzer. | kevgillett.net部落格的回應相當直接,部落格上的標語便寫著:「若你能讀懂本頁,感謝老師,若你能讀懂英文,感謝士兵」: |
22 | Als je het in het Engels leest, heb je dit te danken aan een Soldaat”: | 我不在乎Pat是黑人,但我介意他將膚色放在國籍之前。 |
23 | Het interesseert me niets dat Pat zwart is, maar het interesseert me wel dat hij zijn huidskleur belangrijker vindt dan zijn nationaliteit. We zijn allemaal Australiërs, mate, en de overgrote meerderheid van ons is heel tevreden met de datum van Australia Day. | 我們都是澳洲同胞,絕大多數民眾也很滿意「澳洲日」的日期,這個日子亦代表各位的種族開始走出石器時代,若各位不認為這是件好事,那就回到沙漠去吃巨蜥好了,再過個幾百萬年後,或許各位就能發明弓箭,讓打獵技巧更好一些。 |
24 | Het is onder andere de dag waarop jouw volk de steentijd achter zich liet en als je dat niet als positief ziet, ga je maar terug naar de Simpson-woestijn om weer varanen te eten - over nog eens miljoen jaar of zo vind je misschien zelfs een pijl en boog uit, zodat je beter kunt jagen. | |
25 | Als je dat een schokkende gedachte vindt, dan moet je je maar weer eens bezig gaan houden met het verbeteren van de kwaliteit van leven van je volk. | |
26 | Daar hoort ook bij dat jullie die “arme ik”-mentaliteit achter je moeten laten en deel moeten gaan uitmaken van het reguliere Australië. Beweeg je mensen om de buitenposten te verlaten en naar de steden te gaan waar de scholen, gezondheidscentra en banen zijn. | 若各位不喜歡這個想法,就回去工作,讓族人的生活品質更好,包括丟棄自憐自艾的心態,加入澳洲主流社會,讓各位的人民脫離邊陲,進入找得到學校、醫院與工作的城鎮與都市。 |
27 | Australia Day | 澳洲日 |
28 | Op Public Polity pleit Sam Clifford voor een datum waarop zowel verzoening als een nieuwe Australische republiek worden gevierd: | Sam Clifford則在Public Polity部落格提出一個日期,可同時慶祝和解及新澳洲共和: |
29 | … het moet de datum zijn waarop een nieuwe grondwet wordt aangenomen die zodanig is aangepast dat deze het Australië weerspiegelt waarin we leven, het Australië dat er vóór ons was en het Australië dat we samen kunnen zijn. | |
30 | We hebben verdragen nodig met de inheemse volken (allemaal individueel overeengekomen) en de erkenning dat het de mensen van Australië zijn die over zichzelf heersen. | …不如選擇新憲法生效的日期,這部憲法已經更新,反映出我們所居住的澳洲,以及澳洲的過去與現在,我們應該和所有原住民族群個別協商,確認澳洲民眾擁有自我主權。 |
31 | Should we move Australia Day? | 我們該廢除澳洲日嗎? |
32 | Dit zou in ieder geval in lijn zijn met India, waar op 26 januari officieel het begin van hun republiek wordt gevierd. | 這就會和印度一樣,在1月26日正式慶祝成為共和國。 |
33 | Voormalig senator Andrew Bartlett van de Australische Democraten biedt een vergelijkbaar perspectief: | 澳洲民主黨前參議員Andrew Bartlett看法類似: |
34 | Maar het zijn niet alleen inheemse Australiërs die vinden dat 26 januari niet de beste dag is om onze eenheid als natie te vieren, zoals blijkt uit de opvattingen van Ron Barassi [en]. | 正如Ron Barassi所言,不只是澳洲原住民不贊成以1月26日慶祝國家統一團結,數百萬無英國背景的澳洲人可能也希望找個更有意義的日子,還有許多人和我一樣具有英國背景,但也有同樣想法。 |
35 | Velen van de miljoenen Australiërs die niet van Britse afkomst zijn, spreekt een andere datum waarschijnlijk ook meer aan. | 以上這些想法,都不只是因為1月26日象徵著原住民自1788年承受的殺戮、歧視與放逐。 |
36 | Er zijn genoeg andere mensen die, net als ikzelf, een beetje Brits bloed hebben en die er hetzelfde over denken. | 改變澳洲日之辯 |
37 | Bovendien beperken deze bedenkingen zich niet tot waar 26 januari voor staat voor wat betreft de onteigening, moorden en discriminatie die inheemse Australiërs hebben doorstaan als gevolg van de datum 1788. | Ron Barassi是澳洲傳奇足球員與教練,他擁有瑞士及義大利血統。 |
38 | The debate on changing Australia Day Ron Barassi is een legende in Australisch voetbal, als speler en als coach, en hij is van Zwitsers-Italiaanse afkomst. | 後記:2009年1月26日,澳洲各地共有來自120國的13000人宣誓成為澳洲公民。 |
39 | Naschrift: 13.000 mensen uit 120 landen kregen op 26 januari 2009 tijdens ceremonies in het hele land het Australische staatsburgerschap. | 校對:Soup |