# | nld | zht |
---|
1 | Ivoorkust: Wie doodde de zeven vrouwelijke demonstranten? | 科特迪瓦:誰殺了七位女性抗議者?( |
2 | De onlusten tussen aanhangers van de twee strijdende leiders van Ivoorkust, Laurent Gbagbo en Alassane Ouattara, hebben opnieuw tot gewelddadigheden geleid. | 影片) |
3 | Sinds 3 december 2010 beweren beide politici dat ze de presidentsverkiezingen van november 2010 hebben gewonnen. | 自從2010年12月3日,科特迪瓦兩位政敵巴波(Laurent Gbagbo)與烏阿塔哈(Alassane Ouattara)皆宣稱贏得2010年11月的總統選舉之後,雙方支持者間的動亂變得更激烈。 |
4 | Ivoriaanse vrouwen demonstreren [en] sinds 25 februari 2011 tegen de politieke situatie. | 從2011年2月25日開始,科特迪瓦的女性發起反對政治情勢的示威運動。 |
5 | Bloedige donderdag | 血腥星期四 |
6 | Wat een vreedzame mars had moeten zijn, eindigde op donderdag 3 maart 2011 in een bloedbad. | 2011年3月3日的遊行本來應該是和平的,但卻以殺戮收場。 |
7 | Tijdens een demonstratie [en] van alleen vrouwen in Abobo, een pro-Ouattara district in de economische hoofdstad Abidjan, werden zeven vrouwen doodgeschoten, naar verluidt door de National Defense and Security Forces van Gbagbo. | 在阿波波(Abobo,烏阿塔哈的根據地)一場全由女性參與的抗議中,七位婦女在親烏阿塔哈的經濟首都阿必尚(Abidjan)被槍殺,顯然是由巴波的國防安全部隊所為。 |
8 | Op de videosite YouTube werden al snel video's verspreid van de schietpartij. | 該場槍戰的影片迅速在Youtube上流傳。 |
9 | YouTube-gebruiker Dreamdav publiceerde een video van zeven minuten waarin te zien is hoe ongewapende vrouwen “ADO” (Alassane Dramane Ouattara) scanderen. Plotseling (op 3:32), beginnen tanks van de nationale politie op de demonstranten te schieten, die uit elkaar stormen en gedwongen dekking zoeken. | Youtube使用者Dreamdav上傳一段七分鐘的影片,在該影片中,手無寸鐵的婦女們高喊著「ADO」(Alassane Dramane Ouattara,烏阿塔哈),突然(影片3分32秒之處)國家警察的坦克朝向示威者射擊,驅散民眾,迫使民眾尋找掩護。 |
10 | Ook in andere video's van burgers is hetzelfde incident te zien (WAARSCHUWING: SCHOKKENDE BEELDEN). | 其他民眾上傳同場暴力事件的影片。( |
11 | In deze video, die is geüpload door SuperDjatou en is gemaakt door een demonstrant in de menigte, is de verwarring een paar seconden na de schoten te zien: | 警告:內容寫實可能令人感到不適) SuperDjatou張貼的影片,是由人潮中的一名示威者所攝,顯示了槍林彈雨幾秒之後的驚慌失措: |
12 | In een andere video is te zien hoe er vier dode lichamen op de grond liggen: | 另一段影片呈現了橫躺於地上的四具屍體: |
13 | Na de aanval deelden Ivoriaanse netizens hun verdriet, woede en andere gevoelens. | 科特迪瓦網民與其他人的悲傷與憤怒,僅僅只是襲擊事件引起的一小部分感受而已。 |
14 | Hieronder volgen een aantal reacties van Twitter, die zijn geplaatst met de hashtag voor de onlusten, #civ2010. | 以下是社群微網誌推特中,使用#civ2010主題標籤的一些回應。 |
15 | @KDGF2505 [en] schrijft in reactie op een andere Twitter-gebruiker: | @KDGF2505回覆另一位推特使用者: |
16 | hoe kleingeestig om onschuldige vrouwen te doden…denken ze echt dat ze zo een einde kunnen maken aan de haat? | 心胸狹窄的人殺了無辜的婦女…你認為這樣的方式可以停止仇恨嗎? |
17 | @SenamBeheton [fr], een Twitter-gebruiker uit Benin, noemt de zeven gedode vrouwen “martelaressen”: | 來自貝南的推特使用者@SenamBeheton稱呼那七位已亡的婦女為「烈士」: |
18 | Bloedbad in Abobo (8 martelaressen) is een ernstige fout waar Gbagbo spijt van zal krijgen. | 阿波波屠殺(八位殉難者)是將會讓巴波感到後悔的嚴重錯誤。 |
19 | @kanazan [fr] herinnert ons eraan dat het binnenkort Internationale Vrouwendag is en vraagt zich af: | @kanazan提醒我們國際婦女日即將到來,並納悶著: |
20 | Hoe gaan we 8 maart vieren in Ivoorkust? | 在科特迪瓦的我們將如何慶祝3月8日呢? |
21 | Vrouwen zijn gedood.. | 婦女被殺害… |
22 | Wie is de schuldige? | 責任歸屬 |
23 | In een artikel [fr] op de website van de Franse krant Liberation beweert een bron dat degenen die op de vrouwen schoten in een auto met vierwielaandrijving zaten. | 一家法國的日報Liberation網站所發表的一篇文章中,有消息來源指稱槍殺婦女的人乘坐四輪傳動車。 |
24 | Toen Thomas Hofnung, de journalist die het artikel heeft geschreven, per e-mail naar zijn bron werd gevraagd, bevestigde hij dat dit een betrouwbare bron is. | 透過e-mail聯繫之後,該篇報導的記者Thomas Hofnung確認消息是可靠的。 |
25 | Volgens een verklaring van een militaire bron aan een journalist van Reuters [fr] was het een ongeluk: | 另有軍方消息來源對路透社記者提供的證詞,指稱這是一場意外: |
26 | Een militaire bron bevestigde de schietpartij en legde uit dat het een ongeluk was als gevolg van de “nervositeit van veiligheidstroepen na eerdere incidenten” | 一名軍方人士確認,解釋該場槍戰是一場因為「之前的衝突而感到神經兮兮的安全部隊」所引發的意外。 |
27 | Een andere versie van de gebeurtenissen was te vinden op de fanpagina [fr] van Laurent Gbagbo op Facebook. | 巴波的臉書粉絲頁面中,流傳著事件真相的另一種版本。 |
28 | Volgens deze interpretatie zijn de vrouwen gedood door rebellen die trouw zijn aan de Forces Nouvelles (Nieuwe Strijdkrachten) van premier Guillaume Soro, die op hun beurt weer trouw zijn aan president Ouattara: | 根據該說法,這些婦女是被效忠於總理紀堯姆索羅(Guillaume Soro)的Nouvelles部隊(新軍)所殺害,這批軍人也效忠於總統烏阿塔哈。 |
29 | Vrouwen uit Abobo die besloten om gistermorgen (3 maart 2011) te demonstreren, zijn door rebellerende elementen beschoten. | 決定在昨天(2011年3月3日)上午走上街頭的阿波波婦女被叛亂組織所擊斃。 |
30 | Vandaag beschuldigde Notre Voie, een van de belangrijkste dagbladen in Ivoorkust, de mysterieuze “Invisible Commandos” [en] (een groep gemaskerde mannen die Ouattara steunen) van de moorden. | 今天,科特迪瓦一家主要的日報Notre Voie指控一群親烏阿塔哈的神秘蒙面團體「隱形突擊隊」(Invisible Commandos)進行該場殺戮。 |
31 | In een ondubbelzinnige kop op de voorpagina schrijft de krant: “De ‘Invisible Commandos' doden zeven vrouwen”. | 該報的頭條標題斬釘截鐵地寫著:「『隱形突擊隊』殺害七名婦女」。 |
32 | Ook op het nationale televisiestation RTI werd alles ontkend: kolonel-majoor Hilaire Babri Gohourou, woordvoerder van het Ivoriaanse leger, zei [fr]: | 科特迪瓦軍方發言人Hilaire Babri Gohourou上校在國家電視台RTI否認該項指控,他表示: |
33 | de troepen zaten in hun hoofdkwartier in Abobo | 部隊被限制在阿波波的總部。 |
34 | DjibiTV [fr], een online televisiestation dat eigendom zou zijn van een van de dochters van Laurent Gbagbo, Marie Patrice Gbagbo [en], houdt deze versie aan: | 被認為是由巴波女兒Marie Patrice Gbagbo所擁有的網路電視台DjibiTV則堅稱: |
35 | Vrouwen die vreedzaam demonstreerden werden beschoten door deze duistere strijdkrachten [de “Invisible Commandos”] die tientallen mensen hebben gedood. | 和平示威的婦女是被這個殺害許多人的黑暗部隊(隱形突擊隊)所槍殺。 |
36 | Dit gebeurde in Abobo, waar de rebellen van Alassane Ouattara hun hoofdkwartier hebben en vredelievende mensen doden en de keel doorsnijden. | 這是發生在烏阿塔哈的反叛勢力之大本營阿波波,和平的民眾被殺害與割喉。 校對:Soup |