# | nld | zht |
---|
1 | Azië en Oceanië: Beelden van de nasleep van de natuurrampen | 亞洲與大洋洲災後影片記錄 |
2 | Overstromingen | 水災 |
3 | Binnen een week zijn verschillende landen in Oceanië, Oost-Azië en Zuidoost-Azië getroffen door aardbevingen, tsunami's en wervelstormen. | 不到一星期之內,地震、海嘯與颱風接連衝擊大洋洲、東亞與東南亞多國。 |
4 | Via een eerder artikel op Global Voices werden we op de hoogte gehouden van wat er ter plekke gebeurt in Thailand, Cambodja, Laos, de Filipijnen en Vietnam met de wervelstorm Ketsana (Ondoy) [en - alle links]; in twee andere artikelen (artikel 1 en artikel 2) konden we lezen over de serie hevige aardbevingen in Indonesië, slechts één dag na de aardbeving in Samoa die leidde tot een tsunami. | |
5 | Burgers die deze natuurrampen hebben meegemaakt en de gevolgen ervan ervaren, hebben hun video's gepubliceerd via videosites, zodat mensen uit andere regio's kunnen zien hoe groot de schade is. Op het blog CitizenTube van YouTube zijn een aantal artikelen over deze gebeurtenissen geschreven. | 先前全球之聲報導泰國、柬埔寨、寮國、菲律賓、越南等地受凱莎娜颱風影響情況,以及印尼強震後續情況(報導一與二),印尼受災隔天,地震也讓薩摩亞遭遇海嘯。 |
6 | Dit eerste artikel bevat een aantal video's van de aardbeving in Samoa en de daaropvolgende tsunami: | 透過影片上傳平台,歷經天災與災後狀況的民眾分享拍攝畫面,讓其他地區的人們也能瞭解受災嚴重情形。 |
7 | En dit artikel bevat een aantal video's van de gevolgen van de aardbeving in Sumatra. | YouTube的CitizenTube部落格己撰寫多篇相關文章,第一篇收集有關薩摩亞地震及後續海嘯的影片: |
8 | In deze video zijn mensen te zien die zich, uit angst voor een naschok, aan een hek bij hun huis vastklampen: | 另一篇文章則列舉有關印尼蘇門答臘地震後續消息影片。 |
9 | Op deze video is een gebouw te zien, waarschijnlijk een winkelcentrum, dat ernstig is beschadigd en deels in brand staat: | 這一段畫面中,居民在戶外遇上餘震,趕緊抓住圍牆欄桿: |
10 | De volgende video gaat over de wervelstorm (Ketsana) Ondoy, die de Filipijnen heeft getroffen. | 還有個片段在街上記錄購物中心受損情況,還有一處著火: |
11 | Op de video zijn de gigantische overstromingen te zien en de cameraman schrijft het volgende in zijn beschrijving van de video: Ik ben net 5 minuten terug van de rivieroever. | 接下來這段畫面則是關於肆虐菲律賓的凱莎娜颱風,其中可見到大水滾滾,攝影者在影片簡介寫道: |
12 | Het hoogteverschil van 3 à 4,5 meter tussen de rivier de Marikina en de kade is verdwenen en het water klotst nu tegen de wolkenkrabbers van de wijk Eastwood in Manilla. | |
13 | Een bewaker dit dit afgesloten gebied bewaakt, loopt op me af en houdt een paraplu boven mijn hoofd terwijl ik foto's maak met mijn telefoon. “Waar is de politie en de brandweer?”, vroeg ik. | 我五分鐘前剛從河岸邊回來,Marikina河與堤防之間原本有10至15呎的高低落差,如今河水卻在拍打首都市區 Eastwood地區的高樓外牆,我用手機拍攝照片時,封鎖區警衛前來撐傘為我擋雨,我問他:「警察或消防員在哪裡?」 |
14 | Eerst wijst hij naar een stipje in het midden van de rivier, zo'n 300 à 400 meter rechts van mij. “Dat was een vrouw met haar 2-jarig kindje dat zich aan haar vastklampte. | 他指向我右側三四百公尺遠的河中一 點:「那裡原本有個女子抱著兩歲大的孩子,在河中央向我們揮手求救,我們無能為力,她在五秒後便消失無蹤,我們也看到其他人遭沖走」,我們無力地看著兩百 公尺外,二十多人坐在浪板屋頂上,看著惡水吞噬自己的家園…等著還沒出現的救難人員前來。 |
15 | Ze dreef hier langs in het midden van de rivier - ze zwaaide naar ons om hulp. We konden niets doen - binnen 5 seconden was ze verdwenen. | 這段影片也與水災有關,呈現天災的另一種面貌,在快速高漲的河水中,一群孩子卻玩得很開心: |
16 | We zagen ook hoe andere mensen werden meegesleurd.” We keken hulpeloos naar de meer dan 20 mensen die 200 meter verderop op hun golfplaten dak zitten terwijl de rivier onder hen op hun ondergelopen huizen beukt… ze wachten op de hulpdiensten die nog niet zijn gearriveerd. | 有些菲律賓民眾面對天災,似乎決定幽默以對,例如這篇文章轉載Gwendolyn So的言論,她提到自己家裡十多年來,每年至少都會淹水一次,故縱然在搶救家具、物品與親人之間,仍有玩樂的空間: |
17 | Deze video gaat ook over de overstromingen en laat een andere kant van de ramp zien: een groep kinderen speelt in het snel stijgende water en ze hebben de grootste lol: | |
18 | Het lijkt erop dat in de Filipijnen humor één van de manieren is om met natuurrampen om te gaan. In dit blog wordt bijvoorbeeld een bericht van Gwendolyn So overgenomen waarin ze vertelt hoe haar huis de afgelopen 10 jaar minstens één keer per jaar is ondergelopen. | 五,在災難中仍可享樂,故我拿出相機開始拍照,環顧我們身邊的混亂,蟑螂和老鼠在水中游泳,不時有黑色油污出現在水面上,所以讓大家開懷大笑更重要。 |
19 | Terwijl ze haar meubels, haar spullen en haar gezin probeert te redden, is er nog ruimte voor humor: | 她最後也提到: |
20 | 5. Middenin een ramp kun je nog steeds lol hebben, dus ik heb onze camera's tevoorschijn gehaald en foto's gemaakt. Ik wilde iedereen aan het lachen maken toen we de chaos om ons heen bekeken, terwijl de kakkerlakken en de ratten langs zwommen en er af en toe een zwarte vlek met olieachtige smurrie langs dreef. | 在這種重大災難後,很容易就會發瘋,對財產損失感到絕望(尤其是汽車),但請記得心懷感謝,因為自己和家人的性命都還在。 |
21 | Aan het einde van het artikel relativeert ze de situatie: | 圖片來自IronChefBalara,依據創用CC授權使用 |
22 | Het is makkelijk om helemaal gek te worden na zo'n ramp, om wanhopig te worden om alle spullen die we kwijt zijn (vooral de auto's), maar wees alsjeblieft dankbaar dat jij, je familie en de mensen waar je van houdt het er levend vanaf hebben gebracht. | |
23 | Foto van IronChefBalara volgens een CC attribution license | 校對:Soup |