Sentence alignment for gv-nld-20090531-1306.xml (html) - gv-zht-20090529-2964.xml (html)

#nldzht
1Honduras: Zware aardbeving doet het land schudden宏都拉斯:強震撼動全國
2Honduras werd in de ochtend van 28 mei vroeg gewekt toen een aardbeving met een kracht van 7,1 op de schaal van Richter [en] het land deed schudden.[除另標示,本文連結皆為西班牙文]
3Het epicentrum bevond zich 130 kilometer ten noordoosten van de stad La Ceiba, langs de kust van de Atlantische Oceaan.芮氏規模7.
4Om 2:24 uur lokale tijd dreef de aardbeving de inwoners in het donker hun huis uit om een veilig heenkomen te zoeken. Er zijn vijf doden en meer gewonden en de schade aan de infrastructuur van het land, bijvoorbeeld aan gebouwen, bruggen en snelwegen, wordt langzaam duidelijk.1[英 文]的強震於5月28日清晨撼動宏都拉斯全國,震央位於拉席巴(La Ceiba)市東北方130公里的大西洋海岸,當地時間凌晨2點24分,地震讓民眾倉皇逃出家園,在漆黑中尋找安全處,目前已確認有5人死亡、多人受傷, 建築物、橋樑、高速公路等基礎建設災害還在陸續統計中,
5Op microblogplatforms zoals Blipea [es] en Twitter [es] kwamen de meldingen over de aardbeving als eerste binnen, van gebruikers uit San Pedro Sula, Tegucigalpa en La Ceiba. Veel van hen deden verslag van de situatie om hen heen door gebruik te maken van de hashtag #temblorHN (aardbevingHN).San Pedro Sula、Tegucigalpa、La Ceiba等地民眾運用Blipea及Twitter等微部落格平台,率先報導震災消息,許多人在訊息上都加註#temblorHN這個標籤。
6Yamil Gonzalez @yamilg schreef [es]: Ik heb mijn tante gesproken die in La Ceiba woont en ze zei dat de beving sterk was en dat ze erg bang waren.使用@yamilg帳號的Yamil Gonzalez寫道:
7Decoraties en allerlei andere dingen waren op de grond gevallen #temblor HN我和住在拉席巴的親戚聯繫,她表示震度很強,人們相當害怕,家中裝飾品和所有東西都砸到地上。
8Roberto @roberto schreef [es]:@roberto表示:
9Ik hoorde de kast wiebelen en rende bijna naar buiten, de straat op Jagbolanos @jagbolanos schreef [es]:我聽見碗櫃震動的聲音,幾乎要奪門而出。
10Ik ben wakker en wacht of er nog naschokken komen@jagbolanos指出:
11Sommige Hondurese bloggers konden hun blog niet meteen bijwerken, omdat er in hun omgeving elektriciteits- en internetstoringen waren.我還醒著,擔心還有餘震發生。
12Janpedrano Blog was echter een van de eersten die informatie verschaften over de aardbeving, toen hij op de hoogte werd gebracht door vrienden en familie. Hij kreeg een telefoontje van zijn broer:因為社區停電、網路斷線,有些宏都拉斯部落客無法立即更新消息,不過Janpedrano Blog率先提供地震資訊,收集來自親友的訊息,他接到哥哥打來的電話:
13Terwijl ik met hem aan de telefoon zat, begon mijn msn messenger op een kerstboom te lijken doordat bericht na bericht binnenkwam van familie en vrienden uit San Pedro Sula die me lieten weten wat er gebeurde. Zelfs een vriend uit Zwitserland stuurde me een bericht om te vragen of ik wist van de situatie.我和哥哥通電話時,即時通畫面就好像聖誕樹掛滿吊飾一樣,不斷有來自San Pedro Sula的親友捎來消息,告訴我現況如何,就連遠在瑞士的朋友也詢問我是否清楚情形,人們普遍感覺「很可怕」,因為強震撼動全國,多數民眾從未有此經歷, 我母親住在Roatán,我打電話問她情況如何,她說除了驚嚇,一切都沒事。
14Het woord dat al die berichten gemeenschappelijk hadden was “verschrikkelijk” want het land beefde en de meeste mensen hadden nooit eerder zoiets gevoeld.他也整天不斷更新各種震情,包括國內重要橋樑「民主大橋」崩塌。
15Mijn moeder woont in Roatán en ik belde haar op om te zien hoe het met haar ging en los van de schrik was alles in orde. Hij zorgde ook de hele dag door voor updates, zoals het instorten van de Puente La Democracia [es], een van de belangrijkste bruggen in het land.La Gringa's Blogicito因斷電而延後通報災情[英文],不過後來表示這是自遷居宏都拉斯以來,第一次遇上地震[英文]。
16La Gringa's Blogicito had vertraging bij de verslaglegging van haar indrukken [en] vanwege het gebrek aan elektriciteit, maar later schreef ze dat dit de eerste keer was dat ze een aardbeving meemaakte [en] sinds ze in Honduras woont.Born in Honduras[英文]與Nacer en Honduras提供當地報紙網路消息連結,Interartix張貼震央地圖與海嘯警戒,後來海嘯警戒亦解除。
17Born in Honduras [en] en de Spaanse versie ervan, Nacer en Honduras [es] gaven links van plaatselijke kranten.國內多家報紙網站因為瞬間湧入大量讀者而癱瘓,尤其許多讀者來自美國與西班牙,希望獲得有關親友的資訊。
18Daarnaast bood Interartix een kaart [es] van het episch centrum en van de tsunamiwaarschuwing die werd uitgevaardigd maar later werd ingetrokken.校對:Portnoy
19Het kostte de diverse websites van de landelijke kranten moeite om online te blijven vanwege de vele bezoekers, met name uit het buitenland, zoals de Verenigde Staten en Spanje, die op zoek waren naar informatie over familie en vrienden.