Sentence alignment for gv-nld-20090825-2933.xml (html) - gv-zht-20090831-4129.xml (html)

#nldzht
1Nederland: Is 13 jaar te jong om alleen rond de wereld te zeilen?
2De Nederlandse Laura Dekker is 13 jaar en wil alleen rond de wereld zeilen om een nieuw wereldrecord te halen.
3Op haar website beschrijft ze zichzelf als “Jongste solozeiler ter wereld”.荷蘭:13歲不准獨自環遊世界?
4Haar ouders staan achter haar, maar de Raad voor de Kinderbescherming heeft een rechtszaak aangespannen om haar tegen te houden. In een artikel over deze kwestie op de website Zeilen worden de gevolgen van haar wereldreis op een rijtje gezet.德可(Laura Dekker)是位13歲的荷蘭女孩,希望獨自駕船環遊世界,並同時打破世界記錄,她的網站[荷蘭文]自我介紹寫著:「世界最年輕的個人水手」,雙親都支持她,但荷蘭兒童福利委員會卻採取法律行動阻止這項計畫。
5Het is in Nederland uniek dat een kind van deze leeftijd alleen de wereld intrekt. Dat komt door onze Leerplichtwet.荷蘭航海網站Zeilen在有關此事的文章[荷蘭文]裡,論及這項計畫可能帶來的影響:
6Van vijf tot zestien jaar moet iedereen naar school. Van zestien tot achttien jaar mag je alleen van school mits je een diploma hebt.這個年紀的孩子就決定獨力探索世界,在荷蘭確實獨一無二,原因出於荷蘭國民教育法,兒童從5歲至16歲都必須就學,而16歲至18歲除非領有證書才可離校,德可現年13歲,故必須去上學。
7Laura is dertien en dus leerplichtig. De ouders van Laura hebben toestemming gevraagd om Laura lessen te laten volgen via de Wereldschool, een instituut dat afstandsonderwijs verzorgt voor Nederlandstalige kinderen die in het buiten­land verblijven met hun ouders.德可的父母已向政府申請以遠距教學方式上課,荷語系學童若與父母居住於海外,均可透過Wereldschool(世界學校)這套系統維持學業,但政府駁回這項申請案,因為在航行期間,德可必須自行學習,但系統當初設計時,是希望由家長協助學習。
8Deze toestemming hebben ze echter niet gekregen, omdat Laura zichzelf les zou moeten geven, terwijl het lesprogramma van de school door de ouders moet worden gegeven.此外,兒童福利委員會也透過法律途徑,希望由法院擔任德可的監護人,以阻止德可父母在違反國民教育法的情況下,允許德可出海啟程。
9Ondertussen heeft de Raad voor de Kinderbescherming een rechtszaak aangespannen om de ouders van Laura uit de ouderlijke macht te ontzetten, zodat ze haar niet op wereldreis kunnen laten gaan en zo de Leerplichtwet overtreden.
10In een reactie op het artikel op de website Zeilen spreekt lezer Johan de Vries zijn steun uit voor Laura:在Zeilen網站的留言區中,讀者Johan de Vries支持德可:
11… Ik moet denken aan Laura Dekker, dat dertienjarig leeftijdgenootje dat rond de wereld wil zeilen maar de kans loopt tegengehouden te worden door de instanties, onderwerp is van gesprek en discussie, en van de media alle aandacht krijgt … Laura Dekker die al meer van de wereld gezien heeft dan menigeen … Laura Dekker die al heeft laten zien dat zij zeilen kan als de beste … Laura Dekker die al meer voor elkaar heeft gekregen dan vele van haar leeftijdgenootjes … Laura, mijn zegen heb je, maak je dromen waar en leef ze uit!
12En ik blijf je volgen, en als je straks weer aankomt zeil ik je misschien wel tegemoet voor een warm onthaal … Een andere lezer, Luuk Jansen, zegt dat Laura geen doorsnee 13-jarige is:我想到13歲女孩德可想要駕船環遊世界,卻可能遭到政府阻擋,這件事最近受到大批媒體注意…德可對世界的見識應該比許多人 廣…德可早已證明自己的航海技術絕佳…德可的成就已超越多數同齡孩子…德可,我祝福妳實現夢想!
13Ik denk niet dat je Laura met een ‘doorsnee' kind van 13 kunt vergelijken.我也會持續追蹤妳的消息,等妳回國那天,我也 許會出海熱情迎接妳…
14Als ik in de Zeilen haar artikel lees over haar eerste oversteek naar Engeland krijg ik het idee dat ze goed weet waar ze mee bezig is.
15Lezer Diane vindt dat Laura moet worden tegengehouden: Ik ben blij dat de rechter en kinderbescherming zich hiermee bemoeit.另一位留言者Luuk Jansen表示,德可並非尋常13歲女孩:
16Het is naar mijn mening echt totaal onverantwoord om een 13 jarig kind twee jaar lang alleen de zee op te sturen.我覺得各位不能將德可與一般13歲女孩相比,我在Zeilen雜誌上,曾讀到她初次航海前往英格蘭,讓我相信她很瞭解這件事。
17Ze zal vast fantastisch kunnen zeilen.另一位讀者Diane則認為不該讓德可成行:
18Maar wat gaat dit voor invloed hebben op haar sociale en geestelijke ontwikkeling? […] Ik kan er niet bij dat haar ouders hier toestemming voor geven..很高興法院與兒童福利委員會採取行動,讓13歲孩童自力更生2年,我覺得實在很不負責任,我相信她的技術很好,但這對她的社會與心理發展會造成什麼影響?[ …]
19Wat mij betreft is haar laten gaan inderdaad een vorm van kindermishandeling en ik vind het niet vreemd dat de kinderbescherming zich daarmee bemoeit.
20Het hele leerplicht gedoe.. daar gaat het natuurlijk eigenlijk niet om, het is een manier om haar rechterlijk tegen te houden en te behoeden voor de echte gevaren.
21Peter Peters denkt dat Laura wordt verblind door het record dat ze zou behalen als jongste solozeiler: Wat mij betreft is haar vader in een soort tunnelvisie terechtgekomen.我不明白她的父母怎麼會答應讓她出海…我覺得允許她成行形同是虐待兒童,故兒福會介入一點也不奇怪,義務教育當然不是關鍵所在,只是讓法院能夠阻止她,讓她不會面臨真正的危險。
22Laura ook, maar dat kun je een kind van 13 niet kwalijk nemen. Heel deze commotie ontstaat omdat ze PERSE NU deze reis wil maken.Peter Peters認為德可受到蒙蔽,只想著自己會成為全球最年輕環遊世界的水手:
23Maar ik denk dat de wereld er over 5 jaar ook nog wel is en dan kan ze deze reis ook maken.
24Dan heeft ze 1. haar diploma, 2. meer levenswijsheid, 3. alle vrijheden die ze maar wil. De reden dat alles nu moet is het mediaspectakel dat een record heet, maar als het Laura's passie en droom is, dan moet zo'n record er naar mijn idee niet toe doen.我覺得她的父親目光狹隘,德可也是如此,但人們不該怪罪13歲女孩未考量全局,此事完全出於她堅持一定要現在出發,可是世界五年 後仍然存在,屆時她仍能達成這項目標,到時候她既已完成義務教育,也擁有更多關於世界的智慧,更掌握所有想要的自由,她之所以必須即刻啟程,在於媒體過份 強調世界記錄,若駕船環遊世界真是德可的夢想與熱情所在,能否成為世界記錄應該沒那麼重要,故我贊成要實現夢想!
25Dus ik zeg, verwezenlijk je droom!但五年後再完成…
26Maar doe het over 5 jaar… Ook Nederlandse bloggers hebben iets over de zaak te zeggen. aanbevolen schrijft:荷蘭部落客也在討論此事,aanbevolen[荷文]指出:
27Merkwaardig vind ik het dat haar ouders haar plan goedkeuren. Volgens hen kan Laura zo goed zeilen dat ze zeker in staat is haar tocht te voltooien.我覺得雙親能支持她的計畫很棒,他們認為德可航海技術很棒,肯定能完成這趟旅程,例如德可在個人網站上表示,自己曾航行至英格蘭,這真是一大成就,但這是否代表她就有能力航行環遊世界…
28Op Laura's website staat dat ze bijvoorbeeld al naar Engeland (!) is gevaren.18歲學生Maxim在Scholieren.com網站撰文名為「讓德可出發!」[
29Dat is een hele prestatie, maar of je dan ook al meteen de hele wereld over kunt zeilen…
30Maxim, een 18-jarige student die blogt op Scholieren.com, heeft een artikel geschreven met de titel “Laat Laura gaan!”:
31Ik hoop en neem aan dat Laura en haar ouders zelf het beste weten wat goed voor haar is, gewoon omdat zij het beste weten wie Laura is.
32We kunnen beter een voorbeeld nemen aan haar moed en ambitie om haar droom te verwezenlijken.荷文]:
33En tja, wie weet komt ze na een paar maanden alweer terug omdat het haar niet is gelukt. Ook daar zal ze van leren.我假設德可和雙親應明白什麼決定對她最好,因為他們最清楚德可能力如何,我們應該將她視為有勇氣和企圖實踐夢想的典範,她也許幾個月後便會失敗返國,但也能從中學到經驗,故無論如何,讓德可出發吧!
34In ieder geval, laat Laura maar gaan!我們終歸會聽到她的消息…
35We zullen hoe dan ook nog van haar horen…有些人則對此事難以確定自身立場。
36Sommige mensen vinden het moeilijk om een mening te vormen over de zaak.Ed在Zeilersblog留言表示[荷文]:
37Ed reageert op een artikel op Zeilersblog: Bij gebrek aan krant en TV vernam ik ‘pas' Maandag Laura's voorgenomen avontuur.因為不看電視和報紙,我直到不久前才聽聞德可的航海計畫,當天晚上我透過她的網站寄信給她,告訴她自己並不覺得這是個好主意,之後五天我在網路上瀏覽許多關於行程和她個人的故事,我決定改變想法。
38's avonds heb ik gelijk via haar site gemaild en en verteld dat ik de onderneming niet zag zitten. Vijf dagen later, na veel lezen en googelen over de reis de route en het meisje moet ik mijn mening herzien.昨天我再次寄信給她,一方面表達自己的敬佩,另一方面也為前一封電子郵件致歉,荷蘭式的狹獈心胸存在於一般人身上,人們因為缺乏 勇氣,故緊抓著既有規則不放,我也是如此,故之前才強烈反對德可環遊世界,德可和家人不該輕易受到分類,他們的志向遠超過那些類別,[…]德可,請聽 從自己心裡的願望,別受我們這些大眾影響!
39Gisteren heb ik haar andermaal gemaild en mijn bewondering uitgesproken.
40Ook mijn excuses gemaakt voor de eerder verzonden mail.
41De Nederlandse hokjesgeest is er voor de gemiddelde mens.
42De mens die zelf niet durft en angstvallig houvast zoekt aan de opgelegde regeltjes. Ik hoor daar ook bij, vandaar dat ik eerder ernstig negatief gestemd was.此事也獲得許多國際媒體注意,包括英國廣播公司、澳洲廣播公司、德國《明鏡》周刊、西班牙報紙《Publico》等,都刊載了這則故事。
43Laura en haar familie passen niet in een hokje.本文照片來自德可個人網站
44Sommige mensen zijn u eenmaal te groot om daar in te passen.
45[…] Laura, volg je hart, en laat je niet beïnvloeden door ons, het klootjesvolk!
46De zaak rond Laura heeft inmiddels ook de aandacht getrokken van de internationale media: de BBC [en], de Australische zender ABC (Australian Broadcasting Company) [en], het Duitse blad Der Spiegel [de] en de Spaanse krant Publico [es] hebben allemaal een artikel aan haar gewijd.
47Foto en thumbnail van Laura's website校對:Soup