# | nld | zht |
---|
1 | India: Empowerment en videoblogs voor vrouwen | 印度:女性力量與影音部落格 |
2 | Women Aloud Videoblogging for Empowerment (WAVE) [en - alle links] is een platform en programma dat tot doel heeft om vrouwen uit semistedelijke gebieden in India de kans te geven via online videotools hun mening te geven over onderwerpen die belangrijk voor hen zijn. | |
3 | De slogan van WAVE is “30 women, 30 regions, videoblogging every day” (30 vrouwen, 30 regio's, dagelijkse videoblogs), en er staan inderdaad heel veel verschillende video's op de site over een groot aantal verschillende onderwerpen, zo te zien uit elke regio in India. | |
4 | De deelnemende vrouwen zijn door universiteiten of ngo's geselecteerd voor een mentorprogramma van 9 maanden dat hun, in ruil voor hun video's, training, apparatuur en een financiële vergoeding biedt. | WAVE這項平台與計畫希望印度半都會區女性能透過網路影片工具,對於攸關自身的話題表達看法。 |
5 | De filosofie van WAVE is dat jonge vrouwen in India moeten worden gehoord en moeten worden aangemoedigd om de problemen in hun gemeenschap te analyseren, om zo leiders te worden die effectieve oplossingen bieden, met als doel een verantwoordelijke maatschappij op sociaal en economisch gebied. De 24-jarige Chinju Prakash uit Trivandrum, Kerala, werkt voor SPACE, een ngo die programma's ontwikkelt en uitvoert op het gebied van nieuwe media en informatiecommunicatietechnologie. | 這項計畫的副標題是:「三十位女子、三十個地區,每天使用影音部落格不懈」,網站上也確實有許多不同的影片,主題似乎也涵蓋印度每個區域,參加的女性是由大學或非政府組織遴選,參與為期九個月的指導計畫,期間獲得訓練、設備及津貼,讓她們能拍攝作品。 |
6 | In een van haar video's laat ze ons de Kalavara zien, een kantine die alleen door vrouwen wordt gerund, en ze vertelt hoe deze vrouwen, die nu economisch zelfstandig zijn, dit hebben ervaren. | WAVE計畫的精神是,印度年輕女性必須發聲讓眾人聽見,並鼓勵她們分析社區內存在的問題,進而成為領袖,提出有效的解決方案,在社會及經濟上獲得更多力量。 |
7 | Preeti Jain is 27 jaar en komt uit Bilaspur, Chattisgarh. Met haar video's wil ze aandacht vragen voor de problemen in een inheemse gemeenschap in Chattisgarh. | 24歲的Chinju Prakash來自克拉拉邦Trivandrum地區,在非政府組織SPACE服務,努力開發各種新媒體及資通訊科技課程,她有一段影片拍攝當地全由女性經營的小商店Kalavara,記錄這些女性如今能自力更生的經驗與感想。 |
8 | De volgende video gaat over hun ongebruikelijke tradities rond het arrangeren van huwelijken: in tegenstelling tot wat gebruikelijk is in India, komen de jonge mannen van de Baiga-stam tijdens sociale gelegenheden zoals dansfeesten bij elkaar om hun echtgenote te kiezen, waarna ze hun ouders op de hoogte stellen van hun keuze. | Preeti Jain現年27歲,來自恰蒂斯加爾邦Bilaspur,她的作品聚焦於當地一個原住民族群,要讓社會看見他們遭遇的問題,在下段影片中,她呈現當地婚嫁的特殊習俗,和印度一般情況不同之處,在於Baiga部落的年輕男性是在舞會等社交場合認識及選擇妻子後,再將人選告知父母。 |
9 | Salam Babina Devi komt uit Imphal, Manipur. Ze is fulltime vrijwilligster voor een organisatie die zich inzet voor de ontwikkeling van vrouwen en kinderen. | Salam Babina Devi來自曼尼普爾邦Imphal,在一個地方組織擔任全職志工,負責婦孺發展問題,她的作品著重於當地文化層面,例如下段影片與舞蹈相關: |
10 | Haar video's gaan over de culturele aspecten van Manipur, zoals deze video over dans: In Manipur wordt elke belangrijke sociale en religieuze gebeurtenis gevierd met speciale dansen. | 在曼尼普爾邦所有重大社會及宗教活動上,一定會以特殊舞蹈慶祝,以下是這塊古老地區部落、民俗、傳統舞蹈片段。 |
11 | Deze video bevat beelden van stammendansen, folkloristische dansen en klassieke dansen uit de bergen en de valleien van een eeuwenoud land. | 歡迎瀏覽計畫網站,觀賞更多印度各地女性拍攝的故事及影片。 |
12 | Bezoek de website van WAVE voor meer verhalen en video's van vrouwen uit verschillende delen van het land. | 校對:Soup |