# | nld | zht |
---|
1 | Myanmar (Birma): 64 woorden voor Aung San Suu Kyi | 緬甸:給翁山蘇姬的64個字 |
2 | Wilt u uw steun betuigen aan Myanamars (Birma's) oppositieleidster en wereldwijd boegbeeld van de democratie Aung San Suu Kyi [en]? | 想要展現你對緬甸反對陣營領袖與全球民主象徵翁山蘇姬的支持嗎? |
3 | Vorige week is er een nieuwe website gelanceerd waar iedereen van over de hele wereld een boodschap van 64 woorden kan achterlaten om solidariteit te tonen met de gedetineerde Aung San Suu Kyi. | 上週一個新的網站成立,世界上每個人都可以留下64字的團結訊息給被監禁的翁山蘇姬。 |
4 | De website 64forSuu.org [en] is zo genoemd om te herdenken dat Suu Kyi op 19 juni 64 jaar wordt. | 網站名為64forSuu.org,是為了要強調6月19日就是蘇姬的六十四歲生日。 |
5 | Wie Aung San Suu Kyi steunt, kan een video- of twitterbericht, tekst of foto op de website achterlaten en bekijken [en]. | 翁山蘇姬的支持者可以上傳跟觀看影片,文字,推訊,還有相片等訊息在網站上。 |
6 | Een voorbeeld [en] van een steunbetuiging van 64 woorden: | 一則64字的支持留言範例如下: |
7 | “Negentien jaar geleden koos het Birmese volk Aung San Suu Kyi als haar nieuwe leider. | 「十九年前,緬甸人民選擇翁山蘇姬作為他們下一位領導人,過去十九年來的大多數時間,她都被統治國家的軍政府軟禁在家中。 |
8 | Een groot deel van die 19 jaar was ze onder huisarrest geplaatst door de militaire junta die het land regeert. | 對於她又遭到噤聲,我們不能旁觀。 |
9 | We mogen niet staan toekijken hoe haar opnieuw de mond wordt gesnoerd. | 現在便是國際社群一同發聲的時候:釋放翁山蘇姬」 |
10 | Nu is het tijd dat de internationale gemeenschap met één stem spreekt: Aung San Suu Kyi moet vrij.” Deze korte verklaring werd ondertekend door veel bekende personen en nog meer beroemde namen [en] waaronder George Clooney, Madeleine Albright, Drew Barrymore, David Beckham, Bono, Matthew Broderick, Sandra Bullock, John Cusack, Matt Damon, Robert De Niro, Václav Havel, Helen Hunt, Anjelica Huston, Scarlett Johansson, Nicole Kidman, Ashton Kutcher, Madonna, Sarah Jessica Parker, Brad Pitt, Julia Roberts, Meg Ryan, Steven Spielberg, Meryl Streep, aartsbischop Desmond Tutu, en Naomi Watts. | 這份簡短聲明已經為許多人簽署,包括一些知名人士,像是喬治克隆尼,美國前國務卿阿布萊特,茱兒芭莉摩,貝克漢,波諾,馬修·布羅德里克,珊卓布拉克,約翰 庫薩克,麥特戴蒙,勞勃狄尼洛,瓦茨拉夫·哈維爾,海倫杭特,安潔莉卡休斯頓,史嘉蕾嬌韓森,妮可基曼,艾西頓庫奇,瑪丹娜,莎拉潔西卡帕克,布萊德比 特,茱麗亞勞勃茲,梅格萊恩,史蒂芬史匹博,梅莉史翠普,前南非總主教戴斯蒙. |
11 | Twitter [en] is een onderdeel van de campagne: | 屠圖,娜歐蜜華茲。 |
12 | Het is de eerste politieke campagne waarbij Twitter wordt geïntegreerd in de website en in de strijd wordt gegooid om de invloed van een aantal van ‘s werelds meest invloedrijke beroemdheden [en] in te zetten. | |
13 | Via ‘replies' en ‘re-tweets' bereikte de boodschap van de campagne alleen door Twitter ongeveer 5 miljoen mensen gedurende de eerste vijf dagen. | Twitter為這個活動的重要一部份: |
14 | Een van de mensen die Aung San Suu Kyi steunde met een tweet was Yoko Ono [en]. | 這是第一個結合網站跟twitter,並以世界上最具影響力的知名人士為號召的網路政治活動。 |
15 | De lancering van de website werd als een succes gezien toen wereldleiders [en] hun steunbetuigingen voor Aung San Suu Kyi stuurden. | 透過在推特上回覆跟re-tweets,活動的訊息在活動開始前五天估計已讓五百萬人得知。 |
16 | De Britse premier Gordon Brown is ook een aanhanger van Aung San Suu Kyi. | 其中一位發推訊表示對翁山蘇姬的推友是Yoko Ono。 |
17 | Bekijk hieronder zijn bericht op YouTube: | 這個網站之所以能成功也多虧全球各地的領導人紛紛送出他們對翁山蘇姬的支持。 |
18 | De 64 steunende woorden van Brown: “Ik voeg mijn stem toe aan het groeiende aantal dat uw vrijlating eist. | 英國首相戈登·布朗也是翁山蘇姬的支持者,看看他在Youtube上的訊息: |
19 | De wereld heeft al veel te lang niets gedaan aan dit onverdraaglijke onrecht. | 布朗的64字支持: |
20 | Daar komt nu verandering in. | 「我與愈來愈多要求妳獲得自由的人們同聲高呼。 |
21 | De roep om uw vrijlating neemt toe in Europa, Azië en de hele wereld. | 世界對於這起不可容忍、無正義可言的事件沈默太久,欠缺行動。 |
22 | We moeten alles doen wat we kunnen om van deze verjaardag de laatste te maken die u niet in vrijheid doorbrengt.” | 我們必須要盡一切努力讓你自由地過生日。」 |
23 | Veel mensen in Zuidoost-Azië uiten ook hun steun voor Aung San Suu Kyi. | 許多東南亞人民也表達他們對翁山蘇姬的支持。 |
24 | Van Erich Jao van de Filipijnen: | 菲律賓的Erich Jao說: |
25 | Mensen in de wereld die vrij zijn, steunen uw zaak en de grootsheid van uw offer om de vrijheid van Myanmar te stimuleren. | 世界上的自由人民支持你的目標以及你為了促進緬甸自由而犧牲的高貴情操。 |
26 | Laten we hopen dat het dit jaar de laatste keer is dat u een sfeer inademt van onderdrukking en tirannie. | 讓今年成為妳呼吸壓迫與暴政空氣的最後一年。 |
27 | Het kwaad zal nooit gedijen in het licht, en laat de wereld het licht van de waarheid op uw strijd werpen en daar niet te lang mee wachten, maar direct reageren! | 邪惡不能在光亮處存活,讓我們將真實之光照亮妳的鬥爭,趕快行動,不能再遲! |
28 | Monika Neff uit Maleisië liet dit bericht achter: | 馬來西亞的Monika Neff留下這則訊息: |
29 | Beste Aung San Suu Kyi Van harte gefeliciteerd met uw verjaardag, wat u doet voor het volk van Birma maakt u tot een held, samen met anderen die hun leven opofferden voor hun volk, zoals Nelson Mandela en Ghandi. | 親愛的翁山蘇姬,生日快樂,妳為緬甸人民所做的讓你與其他也為人民犧牲生命的英雄同列,像是尼爾森曼德拉跟甘地。 |
30 | Mensen zoals u zijn er maar weinig, alles wat we kunnen doen is op deze manier onze steun betuigen. | 像妳這種人很少,我們能做的只有像這樣表示對妳的支持。 |
31 | We houden van u, Suu Kyi, op een dag zal Birma vrij zijn en dat is dan dankzij uw opoffering! Bericht op een foto, ingestuurd door een aanhanger uit Thailand | 我們愛你,蘇姬,有一天,緬對將會迎來自由,而那都歸功於因為妳的犧牲! |
32 | Margaret Posnett uit Cambodja sms'te dit bericht naar de website: | 泰國支持者寄來的圖片 |
33 | Ik ben altijd vol ontzag geweest voor uw geduld en wijsheid. | 柬埔寨的Margaret Posnett從手激發送訊息到這個網站: |
34 | Ik bid dat u de kracht zult hebben om door te gaan als steunpilaar van gerechtigheid voor Birma en ons allemaal. | 我一直都為妳的耐心與智慧所折服,我希望妳擁有繼續作為緬甸正義支柱的力量,願神保佑妳。 |
35 | God zegene u. 64forSuu is ook te vinden op Facebook. | 64forSuu在Facebook上也有專屬頁面,你想好你要對翁山蘇姬說的64個字了嗎? |
36 | Heeft u uw 64 woorden al klaar [en] voor steun aan Aung San Suu Kyi? | 校對:Soup |