# | nld | zht |
---|
1 | Afrikaanse vrouwen die staatshoofd willen worden | 非洲政壇,女性出頭天 |
2 | Ellen Johnson-Sirleaf effende in 2006 de weg toen ze tot president van Liberia werd gekozen [en], als eerste Afrikaanse vrouw die deze toppositie bekleedde. | Ellen Johnson-Sirleaf在2006年當選為賴比瑞亞總統, 成為首位非洲女性總統。 |
3 | Sindsdien hebben verschillende andere Afrikaanse vrouwen besloten om zich kandidaat te stellen voor het presidentschap, meest recentelijk in Benin, Kameroen, Ghana, Guinee, de Democratische Republiek Congo en Niger. | 從那之後,其他非洲女性也相繼決定參選總統,例如近來在貝南、喀麥隆、迦納、幾內亞、剛果民主共合國與尼日等國均有類似情況出現。 |
4 | Hun verkiezingscampagnes hebben tot nog toe wisselend succes gehad, hoewel er niet veel mensen zijn die verwachten dat ze binnen afzienbare tijd in de voetsporen van Johnson-Sirleaf zullen treden. | 目前,這些女性的參選結果都有不同程度的成就,但許多人都還不期望她們能跟上Johnson-Sirleaf的腳步。 |
5 | Toch zijn er veel Afrikaanse landen waar in 2011 of 2012 verkiezingen zijn gepland, en het toenemende aantal vrouwelijke kandidaten is ongetwijfeld een stap in de goede richting voor een continent dat nog regelmatig worstelt met een gelijkwaardige vertegenwoordiging van minderheden in de politieke systemen. | 然而,許多非洲國家都在准備2011 年與2012年的大選,在這樣一個弱勢族群仍在爭取平等發聲權的政治環境中,女性候選人數的增加,無疑是這片土地朝正確道路邁進的一步。 |
6 | Clarisse Juompan-Yakam heeft een diepgaand artikel [fr] over het onderwerp geschreven waarin ze opmerkt dat de kandidaten veel dezelfde eigenschappen delen: het zijn vaak hoogopgeleide, volhardende politica die in eerste instantie als burgerrechtenactivisten betrokken raakten bij het publieke debat. | Clarisse Juompan-Yakam針對這個議題寫了一則深入的報導。 |
7 | Niger Juompan-Yakam schrijft dat Mariama Bayard Gamatié, die onlangs de presidentsverkiezingen in Niger verloor, niet blij was met het gebrek aan media-aandacht voor haar campagne: | 她在文中提到,這些候選人都有著類似的特質:她們通常都擁有高學歷,而且是從民權活動中出身的鐵桿政治人。 |
8 | Deze eerste Nigerese vrouw die een gooi deed naar de functie van opperbevelhebber, een functionaris van de Verenigde Naties, denkt dat haar lage score in de presidentsverkiezingen van januari (0,38% van het aantal stemmen, het minste aantal stemmen van alle kandidaten) het gevolg is van het gebrek aan media-aandacht. | Juompan-Yakam寫到Mariama Bayard Gamatié,這位剛在尼日總統大選中落敗的候選人,對於自己的競選活動報導不足感到不滿: 首位競選總統的尼日女性,這位聯合國職員出身的候選人認為自己在一月總統大選支持率低迷(0. |
9 | Gamatié ziet haar kandidatuur als een springplank voor andere vrouwen in de regio. Benin | 38%,為所有候選人之末)的原因,是在於媒體報導量的不足。 |
10 | Marie-Élise Gbèdo, presidentskandidate in Benin. | Gamatié認為她的參選可以激勵這個地區的其他女性。 |
11 | Foto van Benin-diaspora.com. | 貝南 |
12 | Een van hen was Marie-Élise Akouavi Gbèdo in Benin. | 貝南總統候選人Marie-elise Gbedo。 |
13 | Mevrouw Gamatié sloot zich eerder dit jaar bij haar campagne aan om haar te steunen. | 照片取自Benin-diaspora.com |
14 | Mevrouw Akouavi Gbèdo won de verkiezingen niet, maar ze is nu minister van Justitie. | 受她影響的其中一人是貝南的Marie-Élise Akouavi Gbèdo,今年初Gamatié也前往她的競選活動表示支持。 |
15 | Dankzij haar is polygamie inmiddels illegaal in Benin. | 雖然Akouavi Gbèdo並未贏得選戰,但她是現任的司法部長,並且協助讓貝南的一夫多妻制成為非法行為。 |
16 | Madagaskar | 馬達加斯加 |
17 | In Madagaskar is de datum voor de presidentsverkiezingen nog niet vastgesteld, maar mevrouw Saraha Georget Rabeharisoa is een van de eersten die zich kandidaat heeft gesteld. | 馬達加斯加的總統大選日期尚未底定,不過Saraha Georget Rabeharisoa是最先遞交參選資料的候選人之一。 |
18 | Mevrouw Rabeharisoa is de leider van de Groene Partij in Madagaskar. | Rabeharisoa是馬達加斯加綠黨的黨主席,針對遲遲未定的選舉日程,她表達了以下看法: |
19 | Ze is niet blij met de onzekerheid over de datum van de verkiezingen [fr]: | 當前政府正耗費大筆金錢,讓行政人員宣傳選民登記…如果我們最後決定不辦選舉,不讓人民有表達自己的機會,那麼這些錢就等於平白浪費了。 |
20 | De regering besteedt momenteel een heleboel geld aan een campagne waarin leden van de regering mensen vragen om zich te registreren voor de verkiezingen… Als we uiteindelijk besluiten om geen verkiezingen te organiseren waarin de mensen hun mening kunnen geven, dan hebben we al dat geld verspild. Saraha Georget Rabeharisoa, leider van de Groene Partij in Madagaskar. | 馬達加斯加綠黨黨主席Saraha Georget Rabeharisoa,照片取自http://hasinimadagasikara.mg |
21 | Foto van http://hasinimadagasikara.mg. | 環境是Rabeharisoa所屬政黨主要關心的議題之一。 |
22 | Het milieu, uiteraard een van de voornaamste thema's voor haar politieke partij, is een van de belangrijkste onderwerpen in Madagaskar vanwege het beruchte illegale kappen van palissanderhout in de regenwouden. | 因為爆發不恥之徒在雨林內非法濫伐黑檀木的事件,讓環境議題躍上馬達加斯加的頭條版面。 |
23 | Mevrouw Rabearisoa geeft haar mening over het schandaal [mg]: | Rabeharisoa針對這則醜聞發表了她的看法: |
24 | Alle illegale handel die in Madagaskar plaatsvindt, is onacceptabel. | 馬達加斯加境內的所有非發交易都是不被容許的。 |
25 | Voor wat betreft het kappen van palissanderhout, dat is al in 2001 begonnen. | 關於黑檀木的濫伐,早從2001年就已經開始。 |
26 | Het is hoog tijd dat we maatregelen introduceren om dit aan te pakken. | 應該立即採取措施處理此事。 |
27 | Democratische Republiek Congo | 剛果共和國 |
28 | In de Democratische Republiek Congo heeft Angèle Makombo-Eboum zich kandidaat gesteld voor de presidentsverkiezingen van november 2011. | Angèle Makombo-Eboum則是參與剛果共和國2011年11月總統大選的候選人。 |
29 | Ze legt uit dat als een vrouw goed genoeg is om een huishouden te runnen, ze ook goed genoeg zou moeten zijn om het land te runnen [fr]. | 她認為,如果女人的能力足以持家,那麼她的能力就足以治國。 |
30 | Ze heeft een master in rechten van de Sorbonne. | Makombo-Eboum以自己在巴黎索邦大學(La Sorbonne)的法律碩士學歷感到自豪。 |
31 | Waarom kan Congo niet dezelfde kant op gaan als Liberia, Thailand, Brazilië of Duitsland, landen waar vrouwen de hoogste positie bekleden. | 賴比瑞亞、泰國、巴西、德國等國的國家元首都是女性,為什麼剛果就不能? |
32 | Vrouwen kunnen verandering tot stand brengen. | 女性能夠帶來改變。 |
33 | Het leven in Kinshasa is hier het beste voorbeeld van.. Het zijn de vrouwen die de gezinnen onderhouden. | 金沙薩(Kinshasa)的生活型態就是一個最好的例子。 |
34 | Zij zorgen er ook voor dat de kinderen naar school gaan. | 在那裡,由女人養家,並確保孩子都接受教育。 |
35 | Kameroen | 喀麥隆 |
36 | Édith Kah Walla uit Kameroen gelooft dat vrouwen grotere hindernissen moeten overwinnen om hun landgenoten ervan te overtuigen dat ze geschikt zijn voor de functie. | 喀麥隆的Édith Kah Walla認為,女人要克服更多困難才能向國人證明自己能勝任這個工作。 |
37 | Owona Nguini is het met haar eens [fr], maar ze denkt ook dat het een belangrijk voordeel kan zijn om een vrouw te zijn: | Owona Nguini也同意她的說法,但他認為身為女性也可以是有利條件: |
38 | Het feit dat mevrouw Kah Walla een vrouw is kan voor- en nadelen hebben… Het zou voor het eerst zijn dat een vrouw zich kandidaat stelt en het tot de dag van de verkiezingen redt. Het kan ook een handicap zijn, omdat er nog een zekere mate van machismo heerst in de politieke wereld, waardoor een groot deel van de samenleving zich nog geen vrouw als belangrijkste leider van het land kan voorstellen. | Kah Walla身為女性這點可以分成兩面來看…她可以是第一個參與並完成競選之路的女性;也可能是一個不利條件,因為政治界仍然存有某種程度的男性主義,這對社會有很大的影響,多數國人還無法想像女性作為國家元首。 |