# | nld | zht |
---|
1 | Frankrijk: Reacties op uitslag presidentsverkiezingen in foto's | 法國:以照片回應總統大選結果 |
2 | De uitslag van de Franse presidentsverkiezingen van 2012, de tiende presidentsverkiezingen van de Vijfde Franse Republiek, is op 6 mei bekend geworden. | 2012年法國總統大選,亦即是第五共和第10屆總統選舉結果已於2012年5月6日揭曉。 社會黨候選人Francois Hollande在第二輪投票中角逐現任總統Nicolas Sarkozy,以51. |
3 | In deze tweede verkiezingsronde kreeg de socialistische kandidaat Francois Hollande 51,90% van de stemmen, tegen 48,10% voor de zittende president Nicolas Sarkozy. | 90%比48.10%的得票率勝出。 |
4 | De presidentsverkiezingen worden op 10 en 17 juni gevolgd door parlementaire verkiezingen. | 緊接著此次總統選舉後,將是6月10日與17日的國會大選。 |
5 | Wachten op de uitslag | 等待結果 |
6 | Aanhangers van Nicolas Sarkozy verzamelden zich in Parijs in La Mutualité om daarna naar de Place de la Concorde te trekken (op het laatste moment was besloten niet op de Place de la Concorde bijeen te komen). Dit is een foto van La Mutualité om 7 uur ‘s avonds: | 在移動到協合廣場(Place de la Concorde)之前,在巴黎的Nicolas Sarkozy支持群眾聚集在互助宮(La Mutualité)(因為最後一分鐘的變化取消了在協合廣場的集會)。 |
7 | La Mutualité om 19.00 uur. | 下圖為晚間7點在互助宮室內的照片: |
8 | Foto van @fgerschel op Twitter. Aanhangers van Francois Hollande kwamen bijeen op de Rue de Solférino, van waaruit ze naar de Bastille zouden trekken om een eventuele overwinning te vieren: | 晚間7點互助宮(the Mutualité)室內 由@fgerschel刊登於Twitter |
9 | Bastille om 19.00 uur. | Francois Hollande的支持群眾聚集在Solferino街,並計畫勝選後於巴士底廣場會合。 |
10 | Foto van @Laurent_Berbon op Twitter. | 晚間7點的巴士底廣場 由@Laurent_Berbon刊登於Twitter |
11 | In de stad Tulle, waar Francois Hollande burgemeester is geweest, werd ongeduldig op de uitslag gewacht: | Francois Hollande曾任市長的Tulle市,焦慮地等待選舉結果: |
12 | Plein in het centrum van Tulle. | Tulle市的中央廣場 由@webarticulista所攝 |
13 | Foto van @webarticulista. | 宣布選舉結果 |
14 | Bekendmaking van de uitslag | 法國禁止在晚間8點前散佈選舉結果使得網民運用許多技巧來討論國際媒體發佈的選舉預測。 |
15 | Tot 8 uur ‘s avonds gold er een embargo voor het verspreiden van de resultaten, met als gevolg dat internetgebruikers allerlei trucs gebruikten [en] om de voorlopige uitslagen te bespreken die door buitenlandse media werden gepubliceerd. | |
16 | Met name de Twitteraars die de hashtag #radiolondres gebruikten, waren heel vindingrijk: | 在Twitter上,那些使用熱門標籤#radiolondres的網民展現出無比慧黠。 |
17 | De hashtag #radiolondres op Twitter | Twitter上的熱門標籤#radiolondres |
18 | Vreugde en verdriet | 幾家歡樂幾家愁 |
19 | Nadat de uitslag bekend was gemaakt, vierden veel activisten feest: | 宣布選舉結果後,有許多行動者歡慶: |
20 | Vreugde bij de Bastille. | 巴士底廣場上的歡慶 @samschech所攝 |
21 | Foto van @samschech. | 失望情緒在卸任總統的陣營中顯而易見: |
22 | In het kamp van de vertrekkende president was de teleurstelling duidelijk merkbaar: | UMP (Sarkozy所屬政黨)行動者在哭泣 由@Alexsulzer所攝 |
23 | Activist van de UMP (partij van Sarkozy) in tranen. Foto van @Alexsulzer. | 互助宮(La Mutualité)前,公佈選舉結果時的情緒相當沈重: |
24 | Buiten La Mutualité was de sfeer grimmig toen de resultaten bekend werden gemaakt: Buiten La Mutualité luisteren activisten naar de uitslag. | 互助宮(La Mutualité)前,行動者們聆聽選舉結果 由@eanizon所攝 |
25 | Foto van @eanizon. De laatste toespraken van beide kandidaten zijn te vinden op hun respectievelijke websites: François Hollande [fr] en Nicolas Sarkozy [fr]. | 雙方候選人對競選結束的演說可參見其官網:(François Hollande [fr]與Nicolas Sarkozy)[fr] |