Sentence alignment for gv-nld-20101101-8742.xml (html) - gv-zht-20101103-8099.xml (html)

#nldzht
1India: Vrijheid van meningsuiting of opruiing? Arundhati Roy protesteert tegen dammen in de Indiase Narmada-rivier.印度:言論自由或煽動叛亂?
2Foto van Flickr-gebruiker International River. CC BY-NC-SA.阿蘭達蒂.
3De Indiase roman- en essayschrijfster en activiste Arundhati Roy haalt de media vaker vanwege haar uitgesproken kritiek op de Indiase staat dan vanwege haar boeken.
4Sinds haar roman The God of Small Things (De god van kleine dingen) [en - alle links], die de Booker-prijs heeft gewonnen, schrijft ze vooral non-fictie en politieke teksten over kwesties die te maken hebben met sociale gerechtigheid en economische ongelijkheid.
5Haar steun voor de afscheiding van Kasjmir leidde onlangs in heel India tot discussies. Ze sprak op een conferentie met de titel “Whither Kashmir - Freedom or Enslavement?”洛伊(Arundhati Roy)反對印度建造水壩,照片來自Flickr用戶International River,依據創用CC BY-NC-SA授權使用
6(Waar moet het met Kasjmir heen - Vrijheid of onderwerping?), die op 24 oktober 2010 in Srinagar was georganiseerd door de JKCCS.
7Roy zei: “Kasjmir heeft nooit integraal deel uitgemaakt van India. Dat is een historisch feit.”印度小說家、散文家、社運人士阿蘭達蒂.
8Onderstaande video van deze toespraak is op YouTube geüpload door Wahidfayaz: Salil Tripathi van het blog Index On Censorship vat de reacties van de Indiërs samen:洛伊(Arundhati Roy)時常受到媒體關注,但通常不是為了文學作品,而是她直言批判印度政府,自從小說作品《微物之神》(The God of Small Things)獲得布克獎後,她便投身於非文學及政治,為社會正義及經濟不平等現象發聲。
9Als de gevoelens die op internet (via Twitter en Facebook) zijn geuit enige indicatie zijn, dan zijn veel Indiërs woedend over haar uitspraken. Sommige mensen zouden graag zien dat ze voor lange tijd in de gevangenis verdwijnt.她支持喀什米爾(Kashmir)分離主義的態度,最近在印度引發論辯,JKCCS於10月24日舉辦「凋零的印度-自由或束縛」研討會,她在會中表示,「喀什米爾從不是印度的一部分,這是歷史現實」,以下是Wahidfayaz上傳至YouTube網站的影片:
10Iemand tweette zelfs dat ze ter dood zou moeten worden veroordeeld, ondanks dat de maximumstraf voor opruiing volgens de wet levenslange gevangenisstraf is.Salil Tripathi在Index On Censorship部落格上整理印度民眾的反應:
11De regering heeft gezegd dat ze Roy niet zullen vervolgen, ondanks dat een jurist van de Hindoestaanse nationalistische Bharatiya Janata-partij in de noordelijke staat Uttarkhand een officiële klacht heeft ingediend, die de weg zou kunnen bereiden voor gerechtelijke stappen.
12Zowel in de Indiase media als in de Indiase blogosfeer en op sociale netwerken werd er heftig gereageerd door voor- en tegenstanders. Rajan Venkateswaran vindt dat er grenzen zijn aan de vrijheid van meningsuiting.若在Twitter及Facebook網站上的反應可供參考,她的言論激怒許多印度人,有些人希望她入獄多年,有則 Twitter訊息甚至要求判她死刑,不過煽動叛亂罪最多只能判無期徒刑;政府並未表示要法辦洛伊,不過來自烏塔拉坎德邦(Uttarkhand)的印度 民族主義政黨Bharatiya Janata議員已正式申訴,可能引發法律行動。
13Hij schrijft: Het is triest dat de regering heeft besloten haar niet te vervolgen.印度部落格圈和媒體一樣,都湧現大批正反聲浪,Rajan Venkateswaran認為言論自由應有限制,他寫道:
14Ik zou echt willen dat iemand een PIL indiende en dat het Hooggerechtshof haar in de bajes gooide, om een voorbeeld te stellen voor anderen van haar soort.很遺憾政府不準備起訴她,我真希望有人提出「公益訴訟」(public interest litigation),把她送進大牢,才能以儆效尤。
15Travails and Travels bekritiseert het standpunt van Roy: Is er onrecht in India?Travails and Travels批判洛伊的立場:
16Ja. Corruptie?印度還有公義嗎?
17Ja. Vriendjespolitiek, nepotisme, syndicalisme, misdadig gedrag, oppressie?有,貪污呢?
18Ja, ja, ja…. Maar India is niet zo slecht als u het doet lijken.有,偏袒、裙帶關係、自治主義、犯罪行為、迫害呢?
19U doet alsof een groepje elitaire aristocraten elke ochtend wakker wordt met een functieomschrijving waarin staat: “Zuig de armsten van de armsten uit, verkracht een paar adivasi, onderdruk er ook nog een paar, treed de mensenrechten zorgvuldig met voeten.”有、有、有…但印度實際上沒有聽起來那麼糟,你讓印度像是一群上流菁英每天早上醒來,便擁有法律博士學位,決定「我們要獵捕貧民、強暴原住民婦女、迫害其他人、踐踏人權」。
20Arundhati Roy spreekt op de universiteit van Harvard in April 2010. Foto van Flickr-gebruiker Jeanbaptisteparis.洛伊於2010年4月在哈佛大學講演,照片來自Flickr用戶Jeanbaptisteparis,依據創用CC BY-SA授權使用
21CC BY-SA. Chinmay Kumar verdedigt Arundhati Roy:Chinmay Kumar為洛伊辯護:
22Heeft ze misbruik gemaakt van de vrijheid van meningsuiting? Misschien, misschien ook niet.她是否誤用言論自由?
23Als het tot politieke ellende leidt, dan is het natuurlijk misbruik. Kasjmir is altijd al een catastrofale politieke kwestie geweest, vanaf de eerste dag van de onafhankelijkheid van India.也許有、也許沒有,若引發政治災難,則肯定是誤用,自印度獲得自由開始,喀什米爾便向來是政治敏感議題,她的言論足以掀起風波,因為印度長期保護喀什米爾,但她認為這是種殖民主義。[ …]
24Haar uitspraken waren voldoende om tumult te veroorzaken, omdat India Kasjmir al lang beschermt, iets wat zij beschrijft als het kolonialisme van het land. [..]有些聲音會一再出現,也總有人想消滅它們,幾百年前如此,幾十年前如此,從蘇格拉底到翁山蘇姬,如今是阿蘭達蒂.
25Sommige stemmen zullen zich steeds opnieuw laten horen en er zullen pogingen zijn om ze tot zwijgen te brengen.洛伊。
26Dat gebeurde honderden jaren geleden en tientallen jaren geleden.來自Kerala的K.
27Van Socrates tot Suu-Kyi, en nu Arundhati Roy.R.
28K.R. Surendran uit Kerala schrijft:Surendran認為:
29Arundhati Roy heeft gezegd dat ze te doen heeft met de houding van onze natie als het gaat om onbevreesd je mening geven en ze heeft duidelijk gemaakt dat ze spreekt uit liefde voor ons land.洛伊勇敢發聲,同情我國的態度,她已言明,這些言論是出於對我國的愛,各位領導人,聽著…
30Leiders, luister naar haar……. Rahul Basu van het blog As I please is het oneens met zo ongeveer alles wat Arundhati Roy zegt of schrijft, maar zegt:Rahul Basu在As I please部落格反對洛伊所言、所寫的一切,但他表示:
31Verdient haar toespraak een rechtszaak wegens opruiing?她的演說稱得上煽動叛亂嗎?
32Ik ben stomverbaasd dat er zoveel discussie in de media is over deze kwestie.媒體上對此事的討論這麼多,實在令我震驚。
33Blogger en schrijver Dilip D'Souza van het blog Death Ends Fun concludeert in zijn artikel over de kwestie:部落客兼作家Dilip D'Souza在Death Ends Fun部落格的結論是:
34Ik vraag ook jou dringend om te wennen aan het idee dat er mensen zijn die het grondig oneens zijn met waar jij in gelooft en wat jou dierbaar is.
35En ja, daar hoort ook Kasjmir bij.我呼籲各位盡早習慣,世上有人會強烈反對各位深信的看法。
36Wen er maar aan.沒錯,這也包括喀什米爾,學著習慣吧。
37En dat die verschillende meningen bestaan, dat ze worden geuit, heeft helemaal niets te maken met opruiing. Het is juist de definitie van de Indiase identiteit.世界上有不同觀點,也會表達出來,但這不等於煽動叛亂,這是身為印度人的精神,這點各位也要習慣。
38Wen daar ook maar aan.校對:Soup