Sentence alignment for gv-ori-20140928-208.xml (html) - gv-rus-20140930-31376.xml (html)

#orirus
1ପୁରାତନ ନଗର ବାରାଣସୀର ହାଇଟେକ ନବକଳେବର ପାଇଁ ଯୋଜନା କରୁଛନ୍ତି ଭାରତର ପ୍ରଧାନମନ୍ତ୍ରୀПремьер-министр Индии готовит Варанаси к технической революции
2ବାରାଣାସୀରେ ଗଙ୍ଗାନଦୀ ଘାଟ (ଉଇକିମିଡ଼ିଆ CC-BY-SA)Берег реки Ганг в районе города Варанаси (Wikimedia CC-BY-SA)
3ଭାରତର ପ୍ରଧାନମନ୍ତ୍ରୀ ନରେନ୍ଦ୍ର ମୋଦି ପ୍ରାଚୀନତମ ନଗର ବାରାଣାସୀ ରୁ ଲଢ଼ି ଓ ବିଜୟଲାଭ କରି ଭାରତୀୟ ସଂସଦରେ ପ୍ରବେଶ କରିଥିଲେ।[Ссылки ведут на страницы на английском языке, если не указано иного]
4ଏବେ ସେ ତାଙ୍କ ନିର୍ବାଚନୀ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅନୁସାରେ ତା'କୁ କାମରେ କରି ଦେଖାଇବାକୁ ଏହି ନଗରକୁ ପ୍ରାଚୀନ ସଂସ୍କୃତି ସହ ଆଧୁନିକ ପ୍ରଯୁକ୍ତିର ତାଳମେଳରେ ସମୃଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ।Премьер-министр Индии Нарендра Моди занял свой пост в парламенте страны, когда его избрали в древнем городе Варанаси, где сейчас он собирается исполнить свои предвыборные обещания и превратить этот город в сочетание древней культуры и современных технологий.
5ମେ ମାସରେ ନିର୍ବାଚିତ ହେଲା ପରେ ବିନା ସମୟ ନଷ୍ଟକରି ବାରାଣାସୀର ବିକାଶର କାମରେ ଲାଗିପଡିଥିଲେ ।Моди не терял времени зря, и, будучи избранным в мае, он сразу же занялся вопросом развития Варанаси.
6ଅଗଷ୍ଟ ମାସ ସୁଦ୍ଧା ବାରଣାସୀକୁ ଏକ ମେଟ୍ରୋ ନଗରରେ ପରିଣତ କରିବାପାଇଁ ନକ୍ସା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିସାରିଥିଲେ, ଯେଉଁଥିରେ ନଗରର ସଡ଼କ ଓ ରେଳ ଯୋଗାଯୋଗ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଥିଲା ।Уже в августе он представил план проекта по превращению Варанаси в современный мегаполис, в котором должное внимание было уделено транспортной системе, включающей в себя железнодорожную и автобусную системы.
7ସାମାନ୍ତରାଳ ଭାବେ, ମୋଦି ବାରଣାସୀର ପ୍ରାଚୀନତମ ସାଂସ୍କୃତିକ ସମ୍ପତ୍ତି ଓ ପରମ୍ପରା କିପରି ଅକ୍ଷୁର୍ଣ୍ଣ ରହିବ ତାହା ଉପରେ ମଧ୍ୟ ମହତ୍ତ୍ଵ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ ।Тем не менее, Моди подчёркивает важность сохранения исторического наследия города. Ранее этим месяцем Индией было подписано соглашение с Японией, которая поможет претворить в жизнь планы Моди.
8ଏହି ମାସର ଆରମ୍ଭରେ ମୋଦିଙ୍କର ବିକାଶର ଯୋଜନାର ବାସ୍ତବିକତା ଦେଖିଲାପରେ ଜାପାନ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାପାଇଁ ଏକ ମିଳିତ ଚୁକ୍ତି କରିଥିଲା ।Возраст Варанаси - несколько тысяч лет, он был построен в честь индийского божества Шивы.
9ବାରାଣାସୀ କେଇ ହଜାର ବର୍ଷର ଏକ ପୁରୁଣା ନଗର ଯାହାର ଆରାଧ୍ୟ ହିନ୍ଦୁମାନଙ୍କ ଦେବତା ଭଗବାନ ଶିବ । ଆଗ କାଳରେ ଏହାକୁ କାଶୀ କୁହାଯାଉଥିଲା ।В древности этот город также был известен под названием Каши, что значит «город света».
10ହିନ୍ଦୁ ବିଶ୍ୱାସ ଅନୁସାରେ ଏହା ପୃଥିବୀର ପବିତ୍ରତମ ନଗରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନ୍ୟତମ । କାଶୀର ଅନ୍ୟନାମ “ଆଲୋକର ନଗର” ଏବଂ ନଗରର ସୀମା ଭିତରେ ଶହ ଶହ ମନ୍ଦିର ରହିଛି ।Не зря для индуистов это место - одно из самых святейших на Земле, ведь в пределах города можно найти сотни различных храмов.
11ହିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଅନୁସାରେ ଏକ ପବିତ୍ର ନଦୀ ଭାବେ ଜଣା ଗଙ୍ଗା ନଦୀ ମଧ୍ୟ ନଗର ମଧ୍ୟ ଏହି ଦେଇ ବହିଯାଇଛି ।Также сквозь Каши протекает ещё одна святыня индуизма - река Ганг.
12ଏହି ନଗରକୁ ନିଜର ଘର ମଣି ରହିଥିବା ଅନେକ ସନ୍ୟାସୀ ନିଜର ଦିନଟି ଆରମ୍ଭ କରିବା ଆଗରୁ ବିଭିନ୍ନ ଧାର୍ମିକ ପରମ୍ପରା ଓ ସଂସ୍କାର ପାଳି ସକାଳୁ ନଦୀରେ ବୁଡ଼ ପକାନ୍ତି ।Многие отшельники выбирает своим домом этот город, начиная каждое утро с погружения в реку и проводя свой день в разнообразных практиках и ритуалах.
13ଲେଖକ ରାଜୀବ ମାଲହୋତ୍ରା, ମୋଦିଙ୍କ ବାରାଣାସୀ ଯୋଜନା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଟୁଇଟରରେ ନିଜର ମତ ବାଣ୍ଟିଛନ୍ତି । ତାଙ୍କୁ ୧,୦୫,୦୦୦ରୁ ଅଧିକ ଜଣ ଫଲୋ କରନ୍ତି:Вот какими мыслями писатель Раджив Малхотра делится в своём Twitter с подписчиками (количество которых больше 105 000) :
14କାଶୀରୁ ଆରମ୍ଭ ହେବାକୁ ଥିବା ଆମର ଧାର୍ମିକ ଭୂଗୋଳସବୁର ପୁନରୁଦ୍ଧାର ଅଭିନବ ।Оживление наших святых мест, начиная с Каши - это великое дело.
15ଏଥି ସହ ଶକ୍ତି ପୀଠ ଓ ଜ୍ୟୋତିଲିଙ୍ଗ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ http://t.co/qdODZBSXWC - ରାଜୀବ ମାଲହୋତ୍ରା (@RajivMessage) August 21, 2014То же самое необходимо сделать и с Шактипитхамами [священное место паломничества для последователей шактизма] и Джьотирлингам [святыня, где поклоняются Шиве].
16ଟୁଇଟର ବ୍ୟବାହାରକାରୀ ଭାବେ ଏହି ମତ ମାଲହୋତ୍ରା କେବଳ ଏକା ରଖିନାହାନ୍ତି ।Мальхотра - не единственный пользователь Twitter с подобным настроением.
17ଏହାର ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ଆଗରୁ ଆଉ ଜଣେ ମଧ୍ୟ ନିଜର ମତ ଟୁଇଟ କରିଥିଲେ।Такой твит был опубликован примерно две недели назад: Отличные новости!
18ଭାରତ ଆଉଥରେ ଯୁବା ଓ ଆଧୁନିକ ହେବା ଶୁଭ ଖବର!Индия снова становится юной и современной!
19ଅବିକଶିତ ଭାରତର ଆମ ବାକି ଐତିହ୍ୟ ପାଇଁ ଏକା ଭଳି କରାଯାଉ । - ଲିନା ମନୋହର (@leena_manohar) August 10, 2014Следует искоренять наше параллельное историческое наследие неразвитой и неравноправной Индии.
20ତେବେ ସମସ୍ତେ ମୋଦିଙ୍କ ବାରାଣାସୀ ଯୋଜନାର ସମର୍ଥକ ନୁହଁନ୍ତି ।Тем не менее, не все поддерживают планы Моди относительно Варанаси.
21ଅଜୟ ରାୟ (ଭାରତୀୟ ଜାତୀୟ କଂଗ୍ରେସର ଜଣେ ସଦସ୍ୟ, ଯିଏ ମୋଦିଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ବାଚନ ଲଢ଼ିଥିଲେ) ବାରାଣାସୀରେ ହଉଥିବା ଅଘୋଷିତ ବିଜୁଳିକାଟ ବିରୁଦ୍ଧରେ କରିଥିବା ଧାରଣାର ଫଟୋ ପୋଷ୍ଟ କରିଛନ୍ତି ।Аджай Рай (член партии «Индийский национальный конгресс», противника партии Моди в парламенте) опубликовал фото протеста против систематических перебоев с электричеством в Варанаси.
22ବିଜୁଳି ଅସୁବିଧା ପାଇଁ କେବଳ @kashikirai ଅଜୟ ରାୟ କାଶୀ ଲୋକଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଅଛନ୍ତି । ଆମ ନଗର ବାରାଣସୀର ଅସୁବିଧା ଦୂର ହେବ pic.twitter.com/j5j5pbAyFwТолько Аджай Рай поможет людям Каши разобраться с проблемами с электричеством в городе Варанаси.
23ମୋଦିଙ୍କ ବାରାଣାସୀ ଯୋଜନାର ବିରୋଧୀଙ୍କ ପାଖରେ ତାଙ୍କୁ ଅଟକାଇବାକୁ ବେଶି ସମୟ ନାହିଁ ।Чтобы воспрепятствовать планам Моди в Варанаси, его противникам осталось не так много времени.
24ଏହି ମାସର ଆରମ୍ଭରେ, ପ୍ରଧାନମନ୍ତ୍ରୀ, ଆଧୁନିକ ଓ ପ୍ରାଚୀନ କଳାର ମିଳନସ୍ଥଳ ଭାବେ ଜଣା କ୍ୟୋଟୋ ନଗର ଗସ୍ତ ସମୟରେ ଏକ ସମୃଦ୍ଧ ଓ ସୁନ୍ଦର ନଗର ଗଢିବା ପାଇଁ କାଶୀ-କ୍ୟୋଟୋ ଚୁକ୍ତିରେ ସ୍ୱାକ୍ଷର କରିଥିଲେ ।Ранее этим месяцем премьер-министр подписал протокол Каши-Киото во время визита в Киото, места, сочетающее в себе современность, очарование древности и прекрасную городскую панораму.
25ନିଜର ଜାପାନ ଗସ୍ତର ଦ୍ଵିତୀୟ ଦିନରେ ମୋଦି ତୋଜି ମନ୍ଦିର (ଏକ ଇଉନେସ୍କୋ ବିଶ୍ଵ ପୁରାତନ କୀର୍ତ୍ତିରାଜି)ଠାରେ ଅଟକିଥିଲେ, ଆଉ ଦେଖିଥିଲେ ମନ୍ଦିରଟିକୁ କିପରି ସୁରକ୍ଷିତ ରଖାଯାଇଛି ।Во второй день своей поездки в Японию Моди посетил храм То-дзи [ру] и отметил, в каком отличном состоянии его содержат.
26ସେ ସାମ୍ବାଦିକମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲେ, “କ୍ୟୋଟୋ ନିଜର ହଜାର ବର୍ଷର ସାଂସ୍କୃତିକ ସଭ୍ୟତା ଓ ପରମ୍ପରାକୁ ଅକ୍ଷୁର୍ଣ୍ଣ ରଖିବାରେ ସମର୍ଥ ହେଇଛି ଓ ଆଜିର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଧୁନିକ ପ୍ରଯୁକ୍ତିର ପ୍ରୟୋଗ ମଧ୍ୟ କରିଛି ।Он заявил журналистам, что «в Киото смогли сохранить тысячелетний памятник, и вместе с этим всегда оставаться в курсе всех достижений технологий, как это требует сегодняшняя жизнь.
27ଏଭଳି କିଛି ଆମେ ଭାରତରେ ମଧ୍ୟ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କରୁଛୁ ଯେଉଁଠି ଆମେ ସମାନ ଭାବେ ସଂସ୍କୃତିର ସୁରକ୍ଷା ଓ ବୈଷୟିକ ବିକାଶ କରିପାରିବୁ” ।В Индии мы хотим заняться тем же, создать такой же союз культурного наследия и технического прогресса»..
28ଟୋକିଓ ସହ ହେଇଥିବା ଚୁକ୍ତିରେ, ବାରଣାସୀକୁ ଏକ “ସ୍ମାର୍ଟ ନଗର” ରେ ପରିଣତ କରିବାପାଇଁ ଜାପାନୀ ମାନଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ଲୋଡ଼ାଯିବ, ଯେଉଁଥିରେ ଏକ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଯୋଗାଯୋଗ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଆଧୁନିକ ଥିଏଟର, ଏକ ସାଂସ୍କୃତିକ ସଂଗୀତ କେନ୍ଦ୍ର, ବର୍ଜ୍ୟବସ୍ତୁ ପରିଚାଳନା କେନ୍ଦ୍ର, ଉଦ୍ଭିଦ ଉଦ୍ୟାନ ଓ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସୁବିଧାସୁଯୋଗ ସବୁ ରହିବ।Благодаря соглашению с Токио Индия получит поддержку Японии в превращении Варанаси в «умный город», в котором будут присутствовать современная транспортная система, ботанические сады, высокотехнологичные кинотеатры, центр классической музыки, завод по переработке отходов и другие элементы инфраструктуры.
29ଚୁକ୍ତି ସ୍ଵାକ୍ଷରିତ ହବା ଆଗରୁ, ଜାପାନ ସହ କାମ କରିବା ଭାରତ ପାଇଁ ଦୁଇ ପ୍ରକାରର ଲାଭ ହେବ ସାମ୍ବାଦିକ ମିହ୍ନାଜ ମର୍ଚ୍ଚାଣ୍ଟ ବୋଲି ଟୁଇଟ କରିଥିଲେ:До подписания документа журналист Минхаз Мершант опубликовал твит о том, что сотрудничество с Японией будет иметь двойное значение для Индии:
30ବାରାଣସୀ-କ୍ୟୋଟୋ ସହବନ୍ଧିତା ଦୁଇଟି ପ୍ରକଳ୍ପର କାମ ଆଗକୁ ବଢ଼ାଇବ: କାଶୀକୁ ଆଧୁନିକ କରିବା ଏବଂ ସ୍ମାର୍ଟ ସହର କାମର ଆରମ୍ଭ କରିବାСоглашение о сотрудничестве Варанаси-Киото поможет в двух направлении: модернизация Каши и создание умных городов.
31- ମିହ୍ନାଜ ମର୍ଚ୍ଚାଣ୍ଟ (@minhazmerchant) August 31, 2014 ବୋଧହୁଏ, ଭାରତ ପାଇଁ ସମୟ ଆସିଯାଇଛି ନିଜର ସ୍ଵର୍ଣ୍ଣିମ ଇତିହାସ ଓ ପ୍ରତିଶୃତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭବିଷ୍ୟକୁ ନେଇ ଓ ହଜାର ବର୍ଷର ସଂସ୍କୃତିକୁ ଧରି ଏକବିଂଶ ଶତାବ୍ଦୀରେ ଆଗେଇଯିବା ପାଇଁ ।Возможно, в Индии с её тысячелетней историей как раз пришло вступить в 21 век и соединить её богатое прошлое с многообещающим будущим.