# | pol | por |
---|
1 | Chile: Potężne trzęsienie ziemi o sile 8.8 stopni w skali Richtera | Chile: Terremoto de Magnitude 8.8 Atinge o País |
2 | O godzinie 3:34 czasu lokalnego, trzęsienie ziemi o sile 8.8 stopni w skali Richtera nawiedziło region Maule w Chile. | Às 3h34m hora local do dia 27 de fevereiro, um terremoto com uma magnitude de 8.8 atingiu a costa da Região de Maule, no Chile. |
3 | Trzęsienie ziemi było odczuwalne w stolicy kraju Santiago, oddalonej o 325 km od epicentrum. | O sismo foi sentido na capital Santiago, localizada a 325 quilômetros do epicentro. |
4 | Zanotowano znaczne zniszczenia w całym kraju; liczba ofiar wciąż rośnie. | Os danos extensivos têm sido relatados em todo o país, e o número de vítimas continua a subir. |
5 | Wstrząsy wtórne były odczuwalne na tym obszarze przez cały dzień. | Durante todo o dia, tremores também foram sentidos na região. |
6 | Tuż po pierwszych wstrząsach Francisco natychmiast założył blog Terremoto Chile [es] (Trzęsienie ziemi Chile). | Um blog, Terremoto Chile [es], foi rapidamente criado por Francisco logo após o tremor. |
7 | Oprócz postów z zaleceniami dla obywateli informującymi o tym, jak powinni postępować po trzęsieniu [es] Federico zbierał i umieszczał odnośniki do zdjęć na Twitpic. | Além de postar recomendações sobre o que os cidadãos devem fazer após o terremoto, ele vem coletando e unindo várias fotos do Twitpic. |
8 | Zdjęcie zniszczonego Kościoła p.w. Nuestra Señora de la Divina Providencia w Santiago. | Foto dos danos da Igreja Nuestra Señora de la Divina Providencia em Santiago. |
9 | Autorstwo: Julio Costa Zambelli na licencji Creative Commons. | Tirada por Julio Costa Zambelli e usada sob licença pela Creative Commons. |
10 | W pobliżu epicentrum, Robinson Esparza, pracownik gazety El aMaule [es], będącą częścią sieci Diarios Ciudadanos [es] aktualizował na bieżąco post z informacjami z regionu [es]. | Perto do epicentro, Robinson Esparza, correspondente do jornal El aMaule [es], parte da rede Diarios Ciudadanos [es] (Diário Cidadão) tem atualizado um post com as últimas notícias regionais e nacionais. |
11 | Dziesiątki komentarzy wyrażały niepokoje o członków rodziny mieszkających w rejonach kraju poza stolicą; brak możliwości nawiązania komunikacji stanowił problem dla krewnych próbujących skontaktować się z rodziną i przyjaciółmi znajdującymi się w miejscach, gdzie linie elektryczne i telefoniczne zostały zerwane. | Muitos comentários com expressões de preocupação dos membros de famílias que estão em áreas fora da capital, e essa falta de comunicação continua a ser um problema para parentes que estão tentando contatar a família e amigos em lugares onde a eletricidade e linhas telefônicas foram afetadas. |
12 | Ign. Rodríguez de R. (@micronauta) opisuje swoje frustracje: | Ign. Rodríguez de R. (@micronauta) escreve sobre essa frustração: |
13 | od godzin próbuje skontaktować się z rodziną w Valparaíso, naziemne linie telefoniczne (firmy) VTR są tragiczne, nie powinni im zezwolić na świadczenie tych usług :@ | “tentando horas para me comunicar com a família em Valparaíso, a linha fixa de telefone VTR (empresa) é desastrosa, eles não deveriam ser autorizados a trabalhar :@ |
14 | Publikujący na blogu Terremoto Chile utworzyli konto na Twitter Ayuda Chile [es] [Pomóż Chile], na którym były zbierane i prze-tweetowane informacje od użytkowników Twitter poszukujących członków swoich rodzin. | Aqueles que foram postando no blog Terremoto no Chile também criaram uma conta no Twitter chamada Ayuda Chile [es] (Ajuda ao Chile), em que informações de outros usuários em busca de suas famílias e amigos é coletada e reenviada no Twitter. |
15 | Niektórzy użytkownicy Twitter, w tym Pablo González Carcey również proponowali, że zadzwonią do krewnych [es] takich osób jak Daniela Alvarado, który nie mógł nawiązać kontaktu ze swoim bratem w Chile: Kontynuuje [ang]. | Alguns usuários do Twitter como Pablo González Carcey também se ofereceram para ligar para os parentes [es] daqueles que, como Daniela Alvarado, não conseguia contato com seu irmão no Chile. Ele respondeu: |
16 | @DaniAlvaradoA, zadzwoniłem- twoja rodzina ma się dobrze! | @DaniAlvaradoA, liguei e sua família está bem! |
17 | Ściskam. | Abraços! |
18 | Skoro świt na Internecie publikowano coraz więcej zdjęć pokazujących zniszczenia. | Após o amanhecer, mais imagens dos danos logo apareceram na rede. |
19 | Claudio Olivares wyruszył pieszo po Santiago na oględziny; Opublikował on swoje zdjęcia na Owly, tak jak i Costanza Campos, który zrobił zdjęcia zniszczonych kościołów w Santiago. | Claudio Olivares realizou uma caminhada por Santiago para registrar os danos e enviou as fotos para o Owly, assim como Costanza Campos, que tirou algumas fotos dos danos a algumas igrejas de Santiago. |
20 | Francisco Vivallo Sainz, użytkownik YouTube, nagrał niniejszy film pokazujący zawalone platformy Wież Bilbao w Las Condes, okolice Santiago. Centrum ostrzegania o tsunami na Pacyfiku (ang. | O usuário do YouTube Franciso Vivallo Sainz fez o seguinte vídeo em que mostra o colapso de uma plataforma no Bilbao Towers, em Las Condes, bairro de Santiago: |
21 | Pacific Tsunami Warning Center) ogłosiło alarm o zagrożeniu tsunami w rejonach na Ocenie Pacyficznym. | Já há alertas de tsunami emitidos pelo Centro de Alerta de Tsunami do Pacífico para locais banhados pelo Oceano Pacífico. |