Sentence alignment for gv-pol-20130118-17708.xml (html) - gv-por-20130121-39340.xml (html)

#polpor
12012 – dla Global Voices to rok rekordowych wyników projektu Lingua2012: Um ano que deixou marcas importantes para o Projeto Lingua
2Przeczytaj nasze regionalne podsumowania: Global Voices w 2012 rokuLeia também nossas análises regionais em Global Voices in 2012
3To był wspaniały rok dla Lingua, projektu, który sprawia, że Global Voices ma prawdziwie globalny charakter.Dois mil e doze foi um grande ano para Lingua, o projeto que torna o Global Voices verdadeiramente global.
4W tym poście wspominamy jedynie o kilku kamieniach milowych roku 2012, kiedy to mieliśmy wiele powodów do radości: nigdy nie przetłumaczyliśmy tak wielu postów, nasza społeczność nigdy nie była tak liczna, nigdy wcześniej nie cieszyliśmy się takim zainteresowaniem mediów i nie zmierzyliśmy się z tyloma wyzwaniami co w minionym roku.Este texto se refere a somente uns poucos marcos de um ano em que nossas razões para celebrar [en] se multiplicaram: nunca havíamos feito tantas traduções, a comunidade nunca havia chegado a um número tão grande de membros e nunca havíamos nos beneficiado de tanta atenção na mídia, ou enfrentado tantos desafios, como aconteceu em 2012.
5Większość postów Global Voices została przetłumaczona na przynajmniej jeden inny język.A maioria das postagens do Global Voices foram traduzidas para pelo menos uma outra língua.
6Wszystkie najpopularniejsze artykuły 2012 roku (poza jednym wyjątkiem) posiadają od 2 do 17 wersji językowych.De todas as histórias mais populares de 2012 [en] apenas uma não possui traduções para outras línguas, que vão de uma a 17 para cada postagem.
7W ubiegłym roku nasz zespół wolontariuszy przełożył prawie 18 tys. tekstów na 33 języki.Em 2012, nossos grupos de voluntários produziram um total de quase 18 mil traduções em 33 línguas diferentes.
8W istocie, od momentu rozpoczęcia tego projektu, w 2007 roku, wolontariusze Lingua wykonali blisko 72 300 tłumaczeń.Na realidade, desde nosso lançamento em 2007, os voluntários do Lingua produziram quase 72.300 traduções.
9Oznacza to, że możemy do końca roku 2013 osiągnąć rekordową liczbę 100 tys. tłumaczeń!Significa dizer que podemos vir a atingir uma marca combinada de 100 mil traduções por volta do final de 2013!
10Projekt Lingua Global Voices po malgaskuProjeto Lingua - Global Voices em Malgaxe
11Kamienie miloweMarcos importantes
12W 2012 roku, Global Voices po francusku przekroczył próg 10 tys. przetłumaczonych postów; Global Voices po malgasku i bengalsku osiągnęły liczbę 5 tys. postów, a chińskie Global Voices jest tuż za nimi.Em 2012, Global Voices em Francês chegou à marca de 10 mil traduções; Global Voices em Malgaxe e em Bengalês alcançaram 5 mil traduções, sendo que o Global Voices em chinês não ficou muito atrás.
13W czasie niespełna dwóch lat, które minęły od jego powstania, greckie Global Voices opublikowało ponad 2 tys. przetłumaczonych tekstów, podczas gdy jest więcej niż prawdopodobne, że Global Voices po hiszpańsku zakończy szósty rok swojej działalności - rok 2013 - z wynikiem 20 tys. przetłumaczonych postów.Com menos de dois anos desde seu lançamento, o Global Voices em Grego publicou mais de 2 mil traduções, enquanto que é quase certo que o Global Voices em Espanhol finalizará seu sexto ano em 2013 com um total de 20 mil traduções.
14Mniejsze wersje językowe także niezwykle się rozwinęły, zarówno w odniesieniu do liczby przetłumaczonych postów, liczebności społeczności, jak i swojej obecności w miejscowych mediach.Grupos menores do Lingua também tiveram crescimento surpreendente, tanto em termos do número de traduções publicadas e de novos voluntários quanto de reconhecimento.
15Po raz pierwszy w historii, niemieckie Global Voices zdołało opublikować 50 postów w jednym miesiącu, a miało to miejsce w wyjątkowo zabieganym listopadzie.Pela primeira vez o Global Voices em Alemão alcançou a marca de 50 postagens por mês num mês de dezembro excepcionalmente ocupado.
16Nasi przyjaciele z Global Voices po ajmarsku, którzy często korzystają z kafejek internetowych, by publikować tłumaczenia, oczarowali słuchaczy Międzynarodowej Konferencji dotyczącej języka i kultury Ajmara w Iquique, w Chile, opowieścią o wkładzie naszego projektu w zachowanie języka ajmara i upowszechnianie historii świata poprzez tłumaczenia.Nossos amigos do Global Voices em Aimará, que com frequência fazem uso de cibercafés para fazer o upload de suas traduções, encantou a audiência da International Conference on Aymara Language and Culture [es] [Conferência Internacional sobre Língua e Cultura Aimará] em Iquique, Chile, ao falar sobre a contribuição do projeto para a preservação da língua e divulgação da história do mundo por meio de traduções.
17RozwójCrescimento
18W 2012 roku powstały dwie nowe strony: Global Voices Bułgaria rozpoczęło działalność w pierwszej połowie roku, a Global Voices po amharsku w drugiej, podnosząc ogólną liczbę języków Global Voices do trzydziestu pięciu.Dois novos sítios tiveram seu início em 2012: Global Voices em Búlgaro foi lançado na primeira metade do ano, e Global Voices em amárico na segunda metade, aumentando para 35 o número total de línguas.
19Poza tym mieliśmy okazję obserwować jak odżywały strony, które przez pewien czas nie były aktywne: Global Voices po birmańsku, Global Voices w języku urdu, Global Voices po turecku, Global Voices po filipińsku, Global Voices po indonezyjsku, Global Voices w języku swahili i Global Voices po persku.Além destes, tivemos a felicidade de ver o retorno de sete sítios que estavam inativos: Global Voices em Mianmar/Birmanês, Global Voices em Urdu, Global Voices em Turco, Global Voices em Filipino, Global Voices em Indonésio, Global Voices em Suaíli, e Global Voices em Persa.
20Ogólne zainteresowanie dołączeniem do społeczności Lingua było większe niż kiedykolwiek wcześniej, a większość naszych portali została zasypana aplikacjami od nowych wolontariuszy.O interesse pelo trabalho do Lingua tem sido maior do que o normal, a maioria das páginas sendo alvo de muitas inscrições de novos voluntários.
21Obecnie mamy 600 aktywnych tłumaczy, a to o ponad 200 osób więcej niż w poprzednim roku.No presente, são quase 600 tradutores ativos na comunidade, um aumento de mais de 200 voluntários ativos quando comparado ao ano passado.
22Samo Global Voices po japońsku ma o 140 tłumaczy więcej niż w 2011 roku a Global Voices Polska otrzymało ponad 100 aplikacji - czy to nie wspaniałe?Global Voices em Japonês, sozinha, teve um acréscimo de 140 novos tradutores a seu grupo de 2011, e o Global Voices em Polonês recebeu mais de 100 inscrições - não é surpreendente?
23Mamy nadzieję, że w 2013 roku zwiększy się aktywność naszych wolontariuszy.Para 2013, temos a esperança de que um número maior de nossos voluntários se tornem mais ativos.
24Niemniej jednak, nadal liczymy na zgłoszenia wolontariuszy konieczne aby reaktywować Global Voices hindi i Global Voices po hebrajsku, które chcemy uruchomić ponownie w 2013 roku i by umocnić Global Voices po kambodżańsku, koreańsku, macedońsku, serbsku i albańsku.Ainda assim, estamos à procura de voluntários para reativar, em 2013, o Global Voices em Hindi, o Global Voices em Hebráico, além de fortalecer os Global Voices em Khmer, em Coreano, em Macedônio, em Sérvio e em Albanês.
25Tworzenie społeczności Global Voices to bardzo pouczające doświadczenie dla naszych współpracowników, a my jesteśmy niewymownie wdzięczni każdemu z nich z osobna.Fazer parte do Global Voices tem sido uma experiência muito significativa para nossos colaboradores e agradecemos efusivamente a cada um deles.
26Chciałbyś dołączyć do tego wspaniałego zespołu?Você gostaria de fazer parte deste grupo surpreendente?
27Zespół węgierskiego Global Voices zorganizował spotkanie w Budapeszcie, na którym poświęcono czas na warsztaty translatorskie i na zabawę; sierpień 2012O grupo de voluntários do Global Voices em Húngaro reunido em Budapeste para uma oficina de tradução e divertimento (agosto de 2012).
28Projekty i zmianyProjetos e mudanças
29Poza wynikami liczbowymi, prawdopodobnie największe zmiany w projekcie Lingua w ostatnich latach dotyczą faktu, że obecnie „nie tylko tłumaczymy”, ale także publikujemy posty, których pierwotne wersje powstają w wielu językach [innych niż angielski].Além do crescimento, talvez a mudança mais radical que ocorreu no projeto Lingua nestes últimos anos tenha sido o processo pelo qual nós não mais “apenas fazemos traduções”, mas também produzimos notícias em um grande número de idiomas.
30W efekcie, Lingua w szybkim tempie zmienia się z zespołu tłumaczy w społeczność, do której należą także twórcy wielojęzycznych treści.Como resultado, o Lingua está mudando rapidamente, de uma comunidade essencialmente tradutora para uma comunidade multilíngue de produtores de conteúdo.
31Te zmiany mogą wskazywać na to, że przed projektem Lingua jawi się interesująca przyszłość, podobnie jak przed całym Global Voices, przyszłość ukierunkowana na stworzenie multijęzykowej redakcji informacyjnej.Estas mudanças apontam para um futuro interessante para o Projeto Lingua e para o Global Voices como um todo, em direção a uma Redação Multilingua.
32Ten eksperyment umożliwił zaistnienie niespotykanych par językowych, pobudził wewnętrzną współpracę i zainspirował do szukania nowych sposobów realizacji zadań, sprawiając, że członkowie zespołu Lingua nabyli nowe umiejętności i stawiając wiele nowych wyzwań dla edytorów: w 2012 roku francuscy wolontariusze tłumaczyli bezpośrednio z hiszpańskiego, włoskiego, portugalskiego, niemieckiego, a także z rosyjskiego, chińskiego, swahili, arabskiego, bengalskiego, bułgarskiego, macedońskiego i serbskiego.Este experimento tem permitido muitos pares incomuns de línguas, o que exige um maior número de fluxos de trabalho e inspira novas maneiras de fazer as coisas, traz um novo conjunto de habilidades para o Lingua e muitos novos desafios para os editores: em 2012 tivemos voluntários franceses traduzindo diretamente não só das línguas mais usuais como o espanhol, italiano, português, alemão, mas também do russo, chinês, suaíli, árabe, bengalês, búlgaro, macedônio e sérvio.
33Oprócz zmiany samego myślenia o sposobie relacjonowania tego co się dzieje na świecie, obecnie mamy nowe możliwości - przyjmowania wolontariuszy nie znających wcale języka angielskiego, a także tłumaczy, dla których angielski jest językiem ojczystym, a to powoduje, że Lingua stanie się projektem o jeszcze większym zasięgu.Além de representar uma mudança na maneira como abordamos a questão de produzir notícias globalmente, podemos agora dar as boas vindas a voluntários que não falam nada de inglês, assim como tradutores cuja primeira língua é o inglês, tornando o Lingua um projeto ainda mais inclusivo.
34W 2012 roku nasz multięzyczny zespół opublikował 712 postów, których pierwotne wersje powstały w językach: amharskim, arabskim, bengalskim, katalońskim, chińskim, holenderskim, filipińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, japońskim, polskim, portugalskim, rosyjskim, hiszpańskim i swahili.Em 2012, nossos times multilíngue produziram 712 postagens escritas, originariamente, em amárico, árabe, bengalês, catalão, chinês, holandês, filipino, francês, alemão, grego, italiano, japonês, polonês, português, russo, espanhol e suaíli.
35Wśród tekstów, które napisano podczas tego eksperymentu znalazł się wspólny post kilku autorów dotyczący oporu stawianego przez autonomicznych mieszkańców Brazylii - Guarani Kaiowa, stworzony pierwotnie po portugalsku zainicjował współpracę co najmniej 9 osób pochodzących z 3 różnych kontynentów, 5 krajów, 7 miast i ubiegłoroczną kampanię na rzecz pozyskiwania funduszy na działalność Global Voices.Entre as histórias publicadas neste experimento, uma postagem produzida em colaboração, sobre a resistência da comunidade indígena brasileira dos Guarani Kaiowa, escrita originariamente em português inspirou colaboração de pelo menos 9 pessoas em 3 continentes diferentes, 5 países, 7 cidades - e a campanha Global Voices 2012 de arrecadação de fundos.
36Obecność w mediach i umowy partnerskieReconhecimento e parcerias
37Francuskie wersje językowe postów Global Voices opublikowane w specjalnym dziale Rue89 w minionym roku osiągnęły liczbę 3,5 miliona odsłon.As postagens do Global Voices em Francês, republicadas numa seção especial [fr] do Rue89 [fr] alcançou a cifra de 3,5 milhões visualizações de página em 2012.
38Współpracę z tym francuskim portalem informacyjnym podjęliśmy w 2009 roku, od tego momentu umożliwiła nam ona rozszerzenie dialogu w obrębie świata frankofońskiego.Desde o início da parceria em 2009, esta popular página francesa de notícias na Internet já nos ajudou a amplificar, mais ainda, o diálogo no mundo francófono.
39Współpraca Global Voices po włosku z dziennikiem La Stampa również spowodowała, że nasze teksty trafiły do mainstreamu.O Global Voices em Italiano e sua parceria com o jornal La Stampa [it] também tem permitido que nossas histórias sejam divulgadas na mídia convencional.
40W 2012 roku katalońskie Global Voices cieszyło się zainteresowaniem mediów po opublikowaniu postów, które pojawiły się później także w Al Jazeera Live Stream i w Washington Post, dotyczących niestabilnej sytuacji panującej na katalońskiej scenie politycznej.Em 2012, o Global Voices em Catalão desfrutou da atenção da mídia por causa das postagens que produziu a respeito da volátil das políticas da Catalunha, aparecendo em um episódio da Al Jazeera Live Stream [en] e no Washington Post [en].
41W lipcu Lingua poprowadziła maraton translatorski, by przetłumaczyć Deklarację wolności Internetu na jak największą liczbę języków - wraz z naszymi współpracownikami stworzyliśmy prawie 60 wersji językowych tego tekstu.Em julho de 2012, Lingua encabeçou uma maratona para conseguir que a Declaration of Internet Freedom [Declaração para Proteger a Liberdade Global na Internet] fosse traduzida para o maior número possível de línguas - em conjunto com pessoas de nossa rede, conseguimos converter esse documento para quase 60 línguas.
42Europe in Crisis, pierwszy e-book Global Voices został już przetłumaczony na włoski, arabski, i hiszpański, a wkrótce mają się także pojawić jego portugalska i francuska wersja.Europe in Crisis [Europa em Crise, em inglês], o primeiro dos livros eletrônicos do Global Voices, foi também lançado em traduções para o italiano, o árabe, e o espanhol, sendo que as versões em português e em francês serão lançadas em breve.
43Niektóre zespoły zaczęły już tłumaczyć treść naszego drugiego e-booka African Voices of Hope and Change, opublikowanego w anglojęzycznej wersji w połowie grudnia.Alguns grupos já iniciaram a tradução do conteúdo de nosso segundo livro eletrônico, African Voices of Hope and Change [Vozes Africanas de Esperança e de Mudança, em inglês], que foi publicado em inglês em meados de dezembro de 2012.
44Zespół Lingua i redakcja Global Voices dostały zlecenie wykonywania tłumaczeń na arabski, francuski i hiszpański dla International Relations and Security Network (ISN), ogólnodostępnego serwisu dostarczającego informacji na temat stosunków międzynarodowych i bezpieczeństwa, stworzonego z myślą o profesjonalistach w tych dziedzinach. Lingua otrzymała również zlecenie od międzynarodowej organizacji non-profit zajmującej się obroną praw człowieka - Witness.Numa colaboração com a Redação do Global Voices, o Lingua recebeu a encomenda de traduções para o árabe, o francês e o espanhol de conteúdo do International Relations and Security Network (ISN) [en] [Rede de Relações Internacionais e Segurança, em inglês], um provedor de serviços de informação de acesso livre para profissionais ligados a relações internacionais e à segurança.
45Nasze zadanie polega na przetłumaczeniu 35 tys. słów tekstu, który pojawił się w ich Video for Change Toolkit [instrukcji tworzenia filmów dla zaangażowanych w działalność społeczną] na arabski, francuski i hiszpański. Ów projekt wkrótce zostanie ukończony.Tradutores do Lingua receberam, também, uma encomenda da Witness [en], a organização internacional de direitos humanos, sem fins lucrativos, para traduzir 35 mil palavras de seu Video for Change Toolkit [en] para o árabe, o francês e o espanhol, a ser lançado em breve.
46Należy również wspomnieć, że miniony rok zakończyliśmy w wielkim stylu, bowiem w ostatnich dniach 2012 roku Global Voices zlecono wykonywanie tłumaczeń na arabski, francuski, swahili i somalijski dla Refugees United, organizacji non-profit, która pomaga uchodźcom w bezpieczny sposób nawiązać kontakt z zaginionymi członkami ich rodzin.E para fechar o ano em grande estilo, bem no final de 2012 o Global Voices recebeu a incumbência de fornecer traduções para o árabe, o francês, o suaíli e o somali por parte do Refugees United [en], uma organização sem fins lucrativos que tem como objetivo ajudar refugiados a obter reconexão segura com familiares desaparecidos.
47Efektem tego typu projektów jest skromne, ale mile widziane, wynagrodzenie dla tłumaczy-wolontariuszy, a także promocja Lingua i dokonań naszych tłumaczy.Parcerias como estas resultam em renda bem vinda, ainda que modesta, para nossos tradutores voluntários, e em maior visibilidade para o projeto Lingua e seus tradutores.
48Jeśli chcesz wesprzeć projekt Lingua jako tłumacz, partner medialny lub w jakikolwiek inny sposób - prosimy o kontakt - jesteśmy otwarci na to co może przynieść nam rok 2013.Se você quiser apoiar o Lingua como parceiro de tradução ou de produção de mídia, ou de qualquer outra forma, por favor entre em contacto conosco - estamos abertos para o que o ano de 2013 nos trouxer.