# | pol | por |
---|
1 | Serbia: Reakcje na opublikowany artykuł o serbskich najemnikach w Libii. | Sérvia: Reações à História de Mercenários Sérvios na Líbia |
2 | Serbska gazeta «Alo» pokazuje zdjęcie serbskiego najemnika w Libii. | Serbian daily 'Alo' carries an image of Serbian mercenaries in Libya. |
3 | Z ostatniej chwili (28 lutego 2011): | | O diário sérvio 'Alo' traz a imagem de mercenários sérvios na Líbia. |
4 | 25 lutego 2011, dwa dni po tym jak Global Voices opublikowało ten artykuł, Serbskie Ministerstwo Obrony wydało oświadczenie, w którym zaprzecza udziałowi serbskiego wojska w tłumieniu zamieszek w Libii. | Atualização (28 de fevereiro de 2011): Dois dias depois do Global Voices publicar esta história, no dia 25 de fevereiro de 2011, o Ministério da Defesa da Sérvia divulgou um comunicado, negando o envolvimento do exercito sérvio nos protestos civis líbios. |
5 | Minister Obrony, cytowany przez agencję Reuters [ang. ], powiedział, | Segundo a Reuters, o Ministério da Defesa disse: |
6 | „Żaden serbski żołnierz, czy to będący w czynnej służbie wojskowej czy też pozostający w spoczynku, nie brał udziału w wydarzeniach w Libii i zaprzeczamy jakimkolwiek podobnym doniesieniom pojawiającym się w mediach.” | |
7 | Jednakże antyrządowy libijski portal Libya al Youm poinformował 27 lutego 2011 [ang. | Nenhum militar sérvio, ativo ou reformado, esteve envolvido nos eventos na Líbia e nós negamos todos os relatos da mídia nesse sentido. |
8 | ] o doniesieniach serbskiej stacji radiowej BJR na temat samolotów należących do Republiki Serbii, niosących na swoim pokładzie najemników wojskowych, którzy mieliby pomóc w tłumieniu zamieszek w Libii. * * * | Entretanto o site líbio anti-governista “Libya al Youm” reportou, em 27 de fevereiro de 2011, que a estação de rádio sérvia BIR relatara a existência de aviões da República Sérvia levando mercenários para conter os manifestantes na Líbia. * * * |
9 | Według maltańskiego blogu Malta CC [ang. ], serbscy piloci wojskowi wzięli udział w ostrzeliwaniu protestujących w libijskich miastach takich jak Trypolis i Benghazi. | De acordo com o blog maltês Malta CC [en], há relatos de que pilotos do exército sérvio tenham participado do bombardeio a protestantes nas cidades líbias de Trípoli e Benghazi. |
10 | Ten zarzut został postawiony po tym, jak dwóch libijskich pilotów zbiegło na Maltę, odmawiając ostrzeliwania współobywateli biorących udział w powstaniu w Libii [ang.]. | Os relatos vieram a público depois de dois pilotos líbios terem fugido para Malta, recusando-se a bombardear seus compatriotas que participam dos protestos na Líbia [pt]. |
11 | Ukazująca się na co dzień Serbska gazeta Alo przypomniała swoim czytelnikom, że Muammar Kadafi [pol.] już wcześniej, bo w latach 90-tych, zatrudniał serbskich pilotów do pomocy siłom lądowym w operacjach przeciwko islamskim ekstremistom, a także w akcjach przeciwko ludności cywilnej. | O diário sérvio Alo lembrou seus leitores de que Muammar al-Gaddafi [en] já havia contratado pilotos sérvios antes: nos anos 90, em operações de combate contra radicais islâmicos, mas também em ações contra civis, como suporte às forças terrestres. |
12 | W tym samym artykule [ser.] Alo ujawniło, że serbscy najemnicy rzekomo zabijali protestujących na ulicach Trypolisu i Benghazi: | No mesmo artigo [sr], Alo revelou que mercenários sérvios estávão supostamente matando protestantes nas ruas de Tripoli e Benghazi: |
13 | Serbscy najemnicy zarobią dziesiatki tysięcy dolarów za wykonanie tego zadania… Przybywają z Serbii, jednakże w rekrukatcję do tego typu zadań zamieszane są agencje z Bośni i Chorwacji… ”Serbscy legioniści” to weterani konfliktu w byłej Jugosławii. | Mercenários sérvios ganham dezenas de milhares de dólares por esse trabalho… Eles vêm da Sérvia, mas agências bósnias e croatas estão envolvidos no recrutamento desse tipo de trabalho… “Legionários sérvios” são veteranos em conflitos na extinta Iugoslávia. |
14 | Poza byłymi członkami wojska i policji, większa część tych sił to członkowie byłych jednostek specjalnych [„Czerwone Berety„]… Kadafi płaci im tyle, ile sobie zażyczą! | Somados a ex-militares e policias, a maior parte dessas forças pertence ao antigo [“Red Berets“] [en] (ou “Boinas vermelhas”)… Gaddafi os paga o quanto pedirem! |
15 | Większość z nich miała popłatne prace w różnych krajach afrykańskich, jednak ta oferta była nie do odrzucenia. | Um bom número deles tinham trabalhos muito bem pagos em outros países africanos, mas esta era uma oferta que não podia ser recusada. |
16 | Można oczekiwać, że w najbliższej przyszłości wielu naszych żołnierzy zawodowych zatrudni się u Kadafiego, gdyż darzy on wielkim zaufaniem serbskich żołnierzy. | É de se esperar que, num futuro próximo, muitos de nossos agentes vão para Gaddafi, que tem grande confiança nos soldados sérvios. |
17 | Wydaje się, że serbscy użytkownicy Internetu nie są zbyt mocno zdziwieni tymi doniesieniami i zarzutami. | Aparentemente, os internautas sérvios não estão muito surpresos com essas alegações e revelações. |
18 | Krstarica forum to jedno z miejsc, gdzie pełno jest dyskusji na ten temat. | O fórum Krstarica [sr] é um dos canais ricos em debate. |
19 | Reg pisze: | Reg escreve: |
20 | Nic dziwnego ludzie. | Não é de se espantar, pessoal. |
21 | Profesjonaliści zrobią wszystko dla pieniędzy… Żadnych emocji, czy skrupułów… Zabijać dla tego, który zaoferuje więcej. | Profissionais estão fazendo tudo por dinheiro… Sem emoções, sem moral… Mate por aquele que oferecer mais. |
22 | W czasie wojny w byłej Jugosławi współpracowali oni z Chorwatami czy Muzułmanami, dlaczegóżby teraz nie pracować dla Kadafiego. | Nas guerras da antiga Iugoslávia, eles cooperaram com os croatas, muçulmanos, por que agora não trabalhariam para Gaddafi. |
23 | Nie ma dla nich w ogóle znaczenia kto jest ich szefem. | Não importa nem um pouco para eles quem seja o chefe. |
24 | Sicilian pisze: | Sicilian escreve: |
25 | Wszystko jest w porządku! | Está tudo bem! |
26 | Kadafi był zawsze po stronie Serbów… | Gaddafi sempre esteve do lado sérvio… |
27 | Soko zaobserwował: | Soko observa: |
28 | Wydaje się, że najbardziej zaufał Serbom… Libia nie uznała niepodległości Kosowa, jeszcze jeden powód, aby popierać Kadafiego. | Parece que ele acredita mais nos sérvios… A Líbia não reconheceu Kosovo, mais um motivo para apoiar Gaddafi. |
29 | Neca 1977 zapytuje: | Neca 1977 pergunta: |
30 | W jaki sposób mogę zatrudnić się jako najemca Kadafiego? | Como eu me inscrevo para ser um mercenário de Gaddafi? |
31 | Mika Egzekutor zauważył: | Mika Egzekutor observa: |
32 | Bośniacy i Chorwaci znajdują pracę dla tych, którzy jeszcze nie tak dawno do nich strzelali. | Hoje, bósnios e croatas estão encontrando trabalhos para aqueles de quem levavam tiros ontem. |
33 | Paja 1408, oficer wojska serbskiego, przypomina: | Paja 1408, um oficial do exército sérvio, relembra: |
34 | Hej panowie, co w tym takiego dziwnego? | Ei, senhores, o que há de estranho nisso? |
35 | Z osobistego doświadczenia wiem, że w czasie kiedy byłem w szkole wojskowej, byli w niej także Libijczycy, Irakijczycy, Zambijczycy czy Palestyńczycy… Wiem także, że byli oni też w rosyjskich szkołach wojskowych. | Sei por experiência pessoal que, quando eu estava na escola militar, havia também líbios, iraquianos, zambianos, palestinos… Eu sei que eles estavam nas escolas [militares] russas também. |
36 | Wojskowym ekspertom Kadafiego podobało się szkolenie w Jugosławii… Umiał zwerbować najlepszych do libijskiej armii… Wielu przybyło na specjalnych kontraktach, aby pomóc Libijczykom… […] Osobiście mi także zaproponowano, aby tam pojechać i mam znajomych, którzy pojechali… | Os especialistas militares de Gaddafi aproveitaram a escola na Iugoslávia… Ele sabia como recrutar os melhores para o exército líbio… Muitos vinham para ajudar os líbios sob contratos especiais… […] Pessoalmente, recebi uma oferta para ir para lá, e conheço muitos colegas que foram… |
37 | Goście na skrajnie prawicowym forum zwolenników supremacji białych „Stormfront” także wypowiedzieli się na temat domniemanego udziału serbskich „psów wojny” w wydarzeniach Libii. | Visitantes de um fórum de ultra-direita e poder branco chamado “Stormfront” (ou “frente da tempestade”) também falaram do suposto envolvimento dos “dogs of war” (ou “cachorros de guerra”) sérvios na Líbia. |
38 | Iraklija mówi: | Iraklija diz: |
39 | Oto parę szczegółów, których dowiedziałem się od osoby, która służyła w Legii Cudzoziemskiej, a później jako niezależny najemnik. | Aqui estão algumas das coisas que ouvi de uma pessoa que serviu na Legião Estrangeira e que depois se tornou um mercenário por conta própria. |
40 | Oto co otrzymujesz jako najemnik w Libii: | Aqui está o que você recebe se você for um mercenário na Líbia: |
41 | 1. Od 10 do 20 tysięcy dolarów w gotówce 2. Obywatelstwo 3. Żonę oraz prostytutki. 4. Złote odznaczenia. | 1. Entre 10 e 20 mil dólares mensais em dinheiro 2. Cidadania 3. Mulher e prostitutas 4. Medalhas de ouro 5. Uma oportunidade de trabalhar no setor de segurança de Gaddafi ou com a segurança de um membro da família de Gaddafi |
42 | 5. Możliwość pracowania w ochronie Kadafiego lub członka jego rodziny. | |