# | pol | por |
---|
1 | Japonia: „Dlaczego potrzebujemy energii atomowej?” | Japão: “Por que precisamos de energia nuclear?” |
2 | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Trzęsienie ziemi w Japonii 2011. | Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011. |
3 | Na całym świecie rozgorzały debaty na temat ryzyka i korzyści płynących z elektrowni jądrowych. Wszystko zaczęło się 11 marca, kiedy to trzęsienie ziemi o sile 8,9 stopni w skali Richtera nawiedziło Japonię, w wyniku czego powstały obawy przed możliwością roztopienia się rdzenia jądrowego w co najmniej dwóch elektrowniach jądrowych w pobliżu Fukushimy. | O mundo voltou a debater os riscos e benefícios da energia nuclear depois que um terremoto de 8,9 graus na escala Richter atingiu o Japão na sexta-feira, 11 de março, causando medo generalizado de que reatores nucleares em pelo menos duas usinas perto de Fukushima podem estar em risco de serem destruídos. |
4 | Z obawy przed najgorszym trwa ewakuacja tysięcy mieszkańców znajdujących się na zagrożonych promieniowaniem terenach w regionie północno wschodnim. | Milhares de pessoas em zonas de risco de radiação na região nordeste estão sendo evacuadas, caso o pior aconteça. |
5 | W sobotę 12ego marca w jednej z elektrowni w Fukushimie doszło do eksplozji. | Houve uma explosão em uma usina em Fukushima no sábado, 12 de março. |
6 | W ciągu dnia na Twitter Japończycy dzielili się swoimi obawami. Niektórzy nawoływali, by nie wypisywać panikarskich tweetów, które mogłyby wywołać falę paniki, ale większość dała upust frustracji, powstałej przez zagrożenie bezpieczeństwa. | No decorrer do dia, cidadãos japoneses compartilharam suas preocupações no Twitter, alguns alertando contra tuitadas alarmistas que podem causar pânico, muitos outros expressando frustrações quanto aos riscos de segurança. |
7 | Takuya Kawai (@himanainu_kawai) nauczyciel i jedna z głównych osobowości mediów społecznościowych w Japonii należy do tej pierwszej kategorii: | Takuya Kawai (@himanainu_kawai), professor e personalidade de destaque nas redes socias, pertence à primeira categoria: |
8 | @himanainu_kawai: W elektrownia jądrowej pracują teraz ludzie, którzy narażeni są na promieniowanie. | @himanainu_kawai: Tem gente trabalhando na usina nuclear e que está enfrentando exposição à radiação. |
9 | Bądźmy im wdzięczni i powstrzymajmy się teraz od krytyki energii atomowej. | Vamos mostrar gratidão e nos abster de fazer críticas a energia nuclear neste momento. |
10 | Zdjęcie satelitarne, na którym widać zniszczenia wywołane eksplozją w elektrowni atomowej Dai-Ni w Fukushimie. | Imagem de satélite mostrando os danos causados pelo terremoto na usina nuclear Fukushima Dai-Ni. |
11 | Źródło: DigitalGlobe www.digitalglobe.com (CC BY-NC-ND 2.0). | Crédito da imagem: www.digitalglobe.com DigitalGlobe (CC BY-NC-ND 2.0). |
12 | Inni kwestionowali sensowność rozwoju energii jądrowej w kraju tak często dotykanym przez trzęsienie ziemi. | Outros questionaram a perspicácia da decisão de implementar usinas de energia nuclear em um país tão sujeito a terremotos, como o Japão: |
13 | @saltfish_nsk: Przedsiębiorstwa elektryczne dobrze wiedzą, że trzęsienia ziemi mogą spowodować najgorsze co tylko może przytrafić sie elektrowni atomowej. | @ Saltfish_nsk: As empresas de energia elétrica sabem muito bem que terremotos podem causar o pior possível a uma usina de energia nuclear. |
14 | Po pierwsze i najważniejsze, Japonia jest krajem, gdzie dochodzi do trzęsień ziemi. | Em primeiro lugar, o Japão é um país susceptível a terremotos. |
15 | Dlaczego potrzebujemy energii atomowej? | Por que precisamos de energia nuclear? |
16 | Każdy wypadek jest taki sam jak [wybuch] bomby atomowej. | Qualquer acidente é a mesma coisa que uma bomba atômica. |
17 | Zmusza to do zastanowienia się, jakie lekcje wyciągną rząd z przeszłości. | Isso me levar a pensar sobre o que o governo aprendeu com o passado. |
18 | Bloger [jap.] (@BND7), który mówi o sobie, że jest pacyfistą i byłym oficerem japońskich sił samoobrony, nie pozostawia miejsca na debatę: | Um blogueiro que se descreve como pacifista e ex-oficial das forças de autodefesa japonesas (@BND7) dá pouca margem para o debate: |
19 | @BND7: Japonia potrzebuje elektrowni jądrowych. | @BND7: O Japão precisa de usinas nucleares. |
20 | Redaktor magazynu [jap. ] muzycznego i muzyk w wolnym czasie, pisze: | Segundo o editor da revista Ameblo e músico nas horas vagas: |
21 | @gocci0515: Ludzie zużywają każdego dnia tyle energii elektrycznej ile tylko chcą, a kiedy coś takiego jak teraz się wydarzy, zaczynają wyrażać niechęć do energii atomowej, pomimo tego, że większość nie zna się na energii atomowej. | @gocci0515: as pessoas consomem o tanto de eletricidade que querem e depois começam a criticar a energia nuclear quando alguma coisa do tipo acontece, embora a maioria delas simplesmente não entenda o assunto muito bem. |
22 | Zatem dajcie nam alternatywne źródła energii! | Apresente uma fonte de energia alternativa! |
23 | Jeśli zamierzacie powiedzieć, że wasze istnienie to zło konieczne, pomyślcie jak musi się czuć załoga pracująca w elektrowni. | Se você disser que sua existência é um mal necessário, pense como as pessoas in loco devem estar se sentindo. |
24 | To oni najbardziej marzą o alternatywie dla energii atomowej. | Elas são as que mais desejam uma alternativa à energia nuclear. |
25 | Kogo należy obwiniać? | De quem é a culpa? |
26 | Niektórzy krytycy za tą katastroficzną sytuację obwiniają zapotrzebowanie na energię wielkich miast, takich jak stolica Tokio. | Alguns críticos colocam a culpa da situação catastrófica na demanda de energia de grandes cidades, como a capital Tóquio. |
27 | | @ Mokko0307: A razão pela qual temos usinas de energia nuclear nas províncias de Fukushima e Niigata é para produzir para ao povo de Tóquio e de outras grandes cidades. |
28 | @mokko0307: Mamy elektrownie jądrowe w Fukushimie i Niigata z powodu ludzi w Tokyo i innych dużych miastach. | Se as pessoas não desperdiçassem tanta energia elétrica, não haveria necessidade de usinas e coisas como esta não aconteceriam. Devemos encarar seriamente a questão do desperdício de energia elétrica. |
29 | Gdyby ludzie nie marnowali prądu, nie byłoby zapotrzebowania na takie obiekty, a wydarzenia takie jak to nie maiłyby miejsca… Powinniśmy poważnie stawić czoła kwestii marnowania prądu. | Algumas pessoas ficaram com raiva diante da percepção de falta de interesse ou de preocupação quanto aos desastres e às pessoas afetadas, principalmente em Tóquio. A mensagem a seguir foi publicada no Twitter no sábado: |
30 | | @cobayasu: Em relação a Shibuya [área na região central de Tóquio], o grande luminoso da Aurora Vision está aceso, como de costume, bem como nas lojas. |
31 | Niektórzy skierowali swoją złość na coś, co można by uznać za ostatnią rzecz godną teraz zainteresowania lub mogłoby budzić obawy w obliczu katastrofy czy tych przez nią dotkniętych, zwłaszcza w Tokio. | As Arcadas de Pachinko [salões de jogos de diversões] estão abertas e lotadas como em um sábado normal. Shibuya está trabalhando para retomar a vida cotidiana como se não tivesse conexão com a realidade da usina nuclear de Fukushima e com as pessoas afetadas. |
32 | Ten tweet jest z soboty: | Não é possível ver os sentimentos de unidade e crise vistos no Twitter no resto da cidade. |
33 | @cobayasu: W odniesieniu do Shibuya [obszar w centrum Tokio], duże ekrany wyświetlacze reklamowe Aurora Vision świecą się jak zwykle, tak jak i sklepy. | Referindo-se à forma como algumas empresas desligaram seus luminosos na noite de 12 de março, @MasaKawaKAKA tuitou: A empresa japonesa Glico presta condolências às vítimas do terremoto com um apagão do outdoor luminoso. |
34 | Salony Pachinko [pasaże rozrywkowo-hazardowe] są otwarte i są pełne ludzi jak zwykle w soboty. | Imagem postada pelo usuário do Twitpic @MasaKawaKAKA. @MasaKawaKAKA: Glico é a única empresa que entende a situação! http://twitpic.com/48r1o9 |
35 | Shibuya próbuje powrócić do zwykłego życia, tak jakby nie miała związku z rzeczywistością elektrowni atomowej w Fukushimie i ludzi dotkniętych katastrofą. | O que fazer? Como novos problemas com os sistemas de refrigeração de emergência das usinas nucleares continuando a aparecer, muitos estão amendrontados: |
36 | Uczucie jedności i kryzysu, które panuje na Twitter nie jest odczuwalne na mieście. | @ WindyxLady: Esse vídeo da usina nuclear é terrivelmente assustador! O vento está soprando na direção da área atingida. |
37 | W związku z tym jak w nocy 12 marca kilka firm wyłączyło zasilane prądem znaki użytkownik @MasaKawaKAKA pisze: | Será que esta é a pior situação? Podemos precisar de conselhos de especialistas estrangeiros que estejam familiarizados com o funcionamento da energia nuclear. |
38 | Japońska firma Glico składa wyrazy uszanowania ofiarom trzęsienia poprzez wyłącznie reklam. | Será que está acontecendo algo tão sério que o governo não pode contar ao seu povo? |
39 | Zdjęcie opublikowane na Twitpic przez @MasaKawaKAKA. | Um programador web da Prefeitura de Fukuoka assume uma postura fatalista: |
40 | @MasaKawaKAKA: Glico to jedyna firma, która rozumie zaistniałą sytuację! http://twitpic.com/48r1o9 | @sino1945: Bem… como estou longe da Usina Nuclear de Fukushima, não preciso saber dos detalhes. |
41 | Co robić? Wraz z pojawieniem się nowych [ang. | Não poderia fazer nada mesmo se eu tivesse as informações, certo? |
42 | ] problemów z awaryjnym systemem chłodzenia w elektrowniach atomowych, wiele osób pisze z przerażeniem: | Só me resta rezar pela segurança e esforços dos funcionários em campo. |
43 | Programista stron internetowych z prefektury Fukuoka zajmuje bardziej fatalistyczne stanowisko: | Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011. |