# | pol | por |
---|
1 | Syria: blogerka ‘Dziewczyna lesbijka w Damaszku’ zatrzymana | Síria: Blogueira do ‘Gay Girl in Damascus’ é capturada |
2 | Amina Arraf szybko stała się sławna. | Esse post faz parte de nossa cobertura especial Protestos na Síria em 2011 [en]. |
3 | | Atualização (9 dejunho de 2011): Desde que este post foi publicado, surgiram dúvidas quanto a verdadeira identidade de “Amina Arraf”. |
4 | Blogując pod pseudonimem, jako Amina Abdullah, pisze o polityce, protestach i byciu lesbijką w Syrii. | Ficou provado que a foto abaixo é de uma croata residente de Londres. Leia mais aqui. |
5 | Amina, która posiada podwójne obywatelstwo Stanów Zjednoczonych i Syrii, w mocnych słowach opisuje jak w ostatnich tygodniach wygląda rzeczywistość na syryjskiej ziemi. | Amina Arraf chegou rápido à fama. Blogando [en] no Gay Girl in Damascus [Garota Lésbica em Damasco] sob o pseudônimo de Amina Abdullah, ela escreve sobre política, os últimos protestos e como é a vida de uma lésbica na Síria. |
6 | | Cidadã de dois países, Estados Unidos e Síria, as potentes palavras usadas pela blogueira têm mostrado a realidade das ruas da Síria nas últimas semanas. |
7 | Dzis na blogu Aminy pojawiła się informacja, że została ona porwana przez władze. | Hoje, no próprio blog de Amina, foi publicada a notícia de que ela foi capturada pelas autoridades. |
8 | Jej kuzyn, Rania O. | A prima dela, Rania O. |
9 | Ismail, relacjonuje: | Ismail, escreve [en]: |
10 | Dziś popołudniu, około godziny 18 czasu lokalnego w Damaszku, Amina znajdowała się koło przystanku autobusowego Abbasid, w pobliżu ulicy Fares al Khouri. | Amina Arraf Hoje mais cedo, por volta das 18 horas, horário de Damasco, Amina estava andando nas proximidades do terminal de ônibus de Abbasid, perto da rua Fares al Khouri. |
11 | Poszła tam, by spotkać się z osobą zaangażowaną w Lokalnym Komitecie Koordynującym, towarzyszyła jej przyjaciółka. Amina Arraf | Ela estava indo se encontrar com uma pessoa envolvida com o Comitê de Coordenação Local e estava acompanhada por uma amiga. |
12 | Amina powiedziała jej, że pójdzie przodem i od tego momentu nie szły już razem. | Amina disse à amiga que iria na frente e as duas se separaram. |
13 | Wyglądało na to, że Amina rozpoznała osobę, z którą miała się spotkać. | Amina havia, aparentemente, identificado a pessoa com quem iria se encontrar. |
14 | Jednak podczas, gdy jej towarzyszka była jeszcze blisko, Amina została zatrzymana przez trzech mężczyzn około dwudziestki. | No entanto, enquanto a amiga ainda estava por perto, Amina foi capturada por três homens de cerca de 20 anos. |
15 | Według świadka (kobieta nie chce ujawnić swojej tożsamości) mężczyźni byli uzbrojeni. | De acordo com a testemunha (que não quer que sua identidade seja divulgada), eles estavam armados. |
16 | Amina uderzyła jednego z nich i powiedziała do przyjaciółki, by poszła znaleźć jej ojca. | Amina bateu em um deles e disse para a amiga ir procurar seu pai. |
17 | Jeden z mężczyzn położył rękę na ustach Aminy, po czym wepchnęli ją do czerwonej Dacia Logan z naklejką Basel Assad na szybie. | Um dos homens então tapou a boca de Amina com a mão e a empurrou para dentro de um Dacia Logan vermelho com um adesivo de Basel Assad [en] na janela. |
18 | Kobiecie, będącej świadkiem całego zdarzenia nie udało się zapamiętać numerów rejestracyjnych. | A testemunha não conseguiu anotar o número da placa. |
19 | Natychmiast pobiegła, by znaleźć ojca Aminy. | Ela prontamente saiu para procurar o pai de Amina. |
20 | Uważa się, że owi mężczyźni to członkowie tajnych służb partii Baath Party militia. | Os homens são considerados membros de um dos serviços de segurança ou da milícia do Partido Baath. |
21 | Obecne miejsce przebywania Aminy jest nieznane, nie jest też jasne, czy jest ona w więzieniu czy jest przetrzymywana gdzieś indziej w Damaszku. | A localização atual Amina é desconhecida e não está claro se ela está em uma prisão ou em cativeiro em outro lugar de Damasco. |
22 | Kilka godzin po pierwszym poście, kuzyn Aminy zaktualizował go o nowe informacje: | Poucas horas depois do post, a prima de Amina atualizou o blog [en] com mais notícias: |
23 | Rozmawiałem przez telefon z jej obydwoma rodzicami i wszystko, co możemy w tym momencie powiedzieć, to że zaginęła. | Estive no telefone com o pai e a mãe dela e tudo o que podemos dizer agora é que ela está desaparecida. |
24 | Jej ojciec rozpaczliwie próbuje dowiedzieć się gdzie jest i kto ją porwał. | O pai está desesperadamente tentando descobrir onde ela está e quem a levou. |
25 | Niestety w Syrii jest około 18 rożnych formacji policji, a także różnorodne partie militias i gangi. | Infelizmente, há pelo menos 18 formações diferentes da polícia na Síria, assim como várias milícias e gangues de partidos diversos. |
26 | Nie wiemy, kto ją zabrał, więc nie wiemy do kogo zwrócić się, by ja oddano. | Não sabemos quem a levou portanto não sabemos a quem pedir para soltá-la. |
27 | Możliwie, że deportują ją siłą. | É possível que a estejam deportando à força. |
28 | Na podstawie doświadczeń innych członków rodziny, którzy byli aresztowani, mamy nadzieję, że zostanie niedługo wypuszczona. | Falando com outros familiares que já estiveram presos lá, acreditamos que é provável que ela seja libertada muito em breve. |
29 | Jeśli chcieli ją zabić, mogli byli to zrobić od razu. | Se a quisessem matar, teriam assim feito. |
30 | O to się modlimy. | Estamos orando para que ela seja libertada. |
31 | Droga do sławy Aminy została opisana w The Guardian kilka tygodni temu, w artykule który nazwał ją “niezwykłą bohaterką rewolty w konserwatywnym kraju”. | Amina ficou famosa depois que teve seu perfil [en] publicado no jornal britânico The Guardian há poucas semanas, em um artigo que a chamava de “improvável heroína da revolta de um país conservador”. |
32 | Na Twitterze przyjaciele i wspierający Aminę tweetują w geście solidarności używając hashtagu #FreeAmina , zostala też utworzona strona na Facebooku w celu mobilizacji ludzi na całym świecie, by skontaktowali się z lokalną ambasadą USA, dziennikarzami i innymi postaciami życia publicznego | No Twitter, os amigos e apoiadores de Amina estão enviando mensagens de solidariedade usando a hashtag #FreeAmina [en] e uma página no Facebook [en] foi criada para encorajar cidadãos em todo o mundo a contactar embaixadas americanas em seus países, além de jornalistas e pessoas públicas. |