# | pol | por |
---|
1 | Szwecja: Kontrowersje wokół ‘rasistowskiego tortu’ | Suécia: Ministra da Cultura em Controvérsia de ‘Bolo Racista’ |
2 | Strona informacyjna grioo.com [fr] donosi, że 15. kwietnia 2012 roku szwedzka Minister Kultury, Lena Adelsohn Liljeroth, była na wernisażu wystawy z okazji Światowego Dnia Sztuki w Muzeum Sztuki Współczesnej w Sztokholmie. | O site de notícias grioo.com informou que, em 15 de abril de 2012, a ministra de Cultura da Suécia, Lena Adelsohn Liljeroth, compareceu à pré-estreia de uma exposição no Museu de Arte Moderna de Estocolmo, para comemorar o ‘Dia Mundial da Arte'. |
3 | Główną atrakcją wernisażu była degustacja ‘Bolesnego Tortu' przedstawiającego ciało afrykańskiej kobiety, co pokazuje ten filmik wrzucony na YouTube przez użytkownika Pontus Raud: | O destaque do evento parece ter sido a degustação do ‘bolo dolorido', representando o corpo de uma mulher africana, como mostra o vídeo a seguir postado por Pontus Raud no YouTube: |
4 | Ten eksponat jest dziełem Makode Lindego [eng]. | A peça compõe o trabalho de Makode Linde. |
5 | Artysta opublikował zdjęcie z wydarzenia na swoim profilu na Facebooku wraz z wyjaśnieniem: | O autor publicou uma foto do evento em seu perfil no Facebook e explica: |
6 | Udokumentowanie mojego dzisiejszego preformance'u z tortem, dotyczącego okaleczania żeńskich genitaliów, w sztokholskim moma. | Esta é a documentação da performance do meu bolo de mutilação genital feminina, que aconteceu hoje cedo, no Museu de Arte Moderna de Estocolmo. |
7 | Zdjęcie zrobione po tym, jak moja vagaga [wagina] została okaleczona przez Minister Kultury, Lenę Adelsohn Liljeroth. | A foto foi tirada depois de eu ter minha vagina mutilada pela ministra da cultura, Lena Adelsohn Liljeroth. |
8 | Zanim mnie pocięła, szepnęła mi do ucha: “Twoje życie stanie się po tym lepsze”. | Antes de cortar-me ela sussurrou “A sua vida será melhor depois disso”. |
9 | Artystyczna Instalacja - profil Makode Linde na Facebooku | Instalação de arte - página do Facebook de Makode Linde |
10 | Według portalu informacyjnego ‘The Local‘, film wywołał oburzenie wśród szwedzkich obywateli, m.in. Kitimbwy Sabuni, rzecznika Afrosvenskarnas Riksförbund (Stowarzyszenie afrykańsko-szwedzkie), który zażądał dymisji Pani Minister. | De acordo com o ‘The Local‘, um portal de notícias online, o vídeo provocou indignação entre os cidadãos suecos, incluindo Kitimbwa Sabuni, o porta-voz da Associação Nacional Afro-Sueca, que pediu a demissão da ministra. |
11 | Użytkowniczka Facebooka Lyly Souris [fr] zastanawia się: | No Facebook, a usuária Lyly Souris [fr] quer saber: |
12 | Przepraszam, jak nazywa się ten artysta? Bo chciałabym lepiej zrozumieć jego podejście. | Desculpe, qual é o nome do artista, porque eu quero entender a abordagem dele? |
13 | Ta ciekawość nie pomniejsza wcale mojego oburzenia. | No entato, esta busca pelo entendimento não nega a minha indignação. |
14 | Nie chcę bronić się opinią, że w imię sztuki możemy pozwolić sobie na wszystko. | Não dá para entender que por trás da idéia de que em nome da arte, temos o direito de fazer qualquer coisa. |
15 | Nie sądzę, że polemika wokół dzieła jest niepotrzebna, ponieważ pomoże w uświadomieniu artysty, Minister Kultury i wszystkich innych: minęły czasy, kiedy siedzieliśmy cicho, żeby pozostać niezauważonym i być akceptowanym przez społeczeństwo. | Eu não acho que isso é uma polêmica desnecessária que está sendo criada, mas apenas gostaria de sensibilizar este artista, esta ministra da cultura e todas as outras pessoas. Já se foi o tempo em que não se dizia nada para não ser notado e para ser aceito na sociedade. |
16 | Dzisiaj jesteśmy raczej dynamiczni, a więc szanujmy się! | Hoje, estamos mais em um movimento: vamos respeitar a nós mesmos! |
17 | theddyralf komentuje na YouTube [fr]: | theddyralf comenta no YouTube [fr]: |
18 | Biali ludzie pożerający kawałki czarnej osoby w Sztokholmie. | Pessoas brancas comendo um pedaço de negro em Estocolmo. |
19 | Jak daleko biali ludzie posuną swoją nienawiść do czarnych i chęć ich uprzedmiotowienia? | Até que ponto pessoas de pele branca vão incitar o ódio contra os negros e mercantilizar-los? |
20 | Ironia polega na tym, że zawsze znajdą się czarnoskórzy, którzy chętnie podejmą tę grę, oferując swoje… usługi i wykonując brudną robotę. | A ironia é que há sempre pessoas negras que jogam este jogo, colocando seus… serviços à disposição deste trabalho sujo. |
21 | Linde otrzymał też sporo komentarzy na jednym ze swoich profili na Facebooku, np. ten autorstwa Damone'a Moore'a, zachęcający artystę do dalszych działań: | Linde também recebeu mensagens públicas em um de seus perfis no Facebook, como Damone Moore que incentiva o artista: |
22 | Bardzo podoba mi się Twoja ostatnia praca. | Eu amei o seu último trabalho. |
23 | Zmusza ludzi do myślenia i dyskutowania nad tym, co działo się z niewolnikami, i to w bardzo DOSŁOWNYM sensie… | Isso faz com que as pessoas pensem e falem sobre o que aconteceu com os escravos em um sentido bem literal…. |
24 | Artykuł opublikowany w 2009 roku na UrbanLife.se, stronie poświęconej kulturze afro-karaibskiej, przywołuje prowokacyjny aspekt pracy Lindego: | Um artigo de 2009 publicado no UrbanLife.se, um site sobre cultura afro-caribenha, evocou o aspecto provocador do trabalho de Linde: |
25 | Praca Makode Lindego pokazuje, ze złudną lekkością i humorem, zachodnie koncepcje dobrego człowieka i dobrego życia w połączeniu z postrzeganiem Innego. | Com uma facilidade ilusória e humor, o trabalho de Makode Linde mostra concepções ocidentais do homem bom e uma vida boa, em conexão com a percepção do outro. |
26 | W trakcie następuje wiele drobnych mutacji, które mają pokazywać całkowicie uromantycznioną wizję części zachodniej historii, naznaczonej przemocą, niewolnictwem i rasizmem. | Um exército de pequenas mutações é formado, demonstrando uma visão totalmente romantizada de parte da história ocidental, que é caracterizada pela escravidão, violência e racismo. |
27 | Maxette Olson [fr], mieszkająca w Szwecji Gwadelupka, uważa, że takie uzasadnienie nie oczyszcza artysty: | Para Maxette Olson [fr], um cidadão de Guadalupe basedo na Suécia, tal justificativa não inocenta o artista: |
28 | Makode jest młodym, czarnoskórym człowiekiem. | Makode é um jovem negro. |
29 | Być może nie ma nic przeciwko czarnym ludziom, jednak jest on czarnym Szwedem, któremu wydaje się, że jest odporny na rasizm, podobnie jak wielu mieszkającym tu czarnym osobom. | Ele talvez não tenha nada contra negros, mas ele é um negro sueco, que acha que está imunizado contra o racismo, como muitos outros negros daqui. |