# | pol | por |
---|
1 | Brazylia planuje pomóc innym krajom w zwalczaniu wylesiania Amazonii | COP 20: Brasil anuncia ajuda a países da Amazônia no combate ao desmatamento |
2 | Brazylijska minister ochrony środowiska Izabella Teixeira (w środku) przedstawiająca plan pomocy krajom Amazonii na Konferencji Zmiany Klimatu. | A ministra do Meio Ambiente Izabella Teixeira (centro) apresenta na COP 20 plano de ajuda do Brasil a outros países da Amazônia. |
3 | Zdjęcie wykonane przez Gustava Faleirosa. | Foto por Gustavo Faleiros. |
4 | Gustavo Faleiros, redaktor naczelny InfoAmazônii, partner Global Voices, występuje na Konferencji Zmiany Klimatu Narodów Zjednoczonych w Limie (COP 20). | Gustavo Faleiros, editor chefe do InfoAmazônia, que é parceiro do Global Voices, está em Lima acompanhando a Conferência das Nações Unidas sobre Mudanças Climáticas (COP 20). |
5 | Ponad trzydziestoletnie doświadczenie Brazylii w zwalczaniu wylesiania będzie podwojone w innych krajach Amazonii. | A experiência de quase 30 anos do Brasil no combate ao desmatamento vai ser replicada em outros países da Amazônia. |
6 | W Limie, Peru, w czasie 20-stej Konferencji Zmiany Klimatu Narodów Zjednoczonych (COP 20), brazylijski rząd i Brazylijski Bank Rozwoju (BNDES) przedstawił plan wprowadzenia systemów monitoringu w porozumieniu z Organizacją Traktatu Współpracy Amazońskiej (OTCA). | Em Lima, Peru, durante a 20a Conferência das Nações Unidas sobre Mudanças Climáticas, a COP 20, o governo brasileiro e o BNDES apresentaram um plano para implementar sistemas de monitoramento em parceria com a Organização do Tratado de Cooperação Amazônica (OTCA). |
7 | Według sekretarza generalnego z OTCA, Surinamczyka Robbiego Dewnaraina Ramlakhana, już trwa inwestycja 8 milionów dolarów amerykańskich w Amazon Fund, z rezerwą finansową w wysokości US$800 milionów dolarów amerykańskich gospodarowaną przez BNDES do wspierania projektów w Brazylii oraz innych krajów na terenie Amazonii. | Segundo o secretário-geral da OTCA, o surinamês Robby Dewnarain Ramlakhan, um investimento de US$ 8 milhões (R$ 19 milhões) já está em curso por meio do Fundo Amazônia, reserva de R$ 2,1 bilhão de reais gerida pelo BNDES para apoiar projetos tanto no Brasil como em países da PanAmazônia. |
8 | Te środki nie podlegają zwrotowi, to znaczy, nie są pożyczkami. | Os recursos não são reembolsáveis, ou seja, não são empréstimos. |
9 | Na spotkaniu uczęszczanym przez delegacje z Brazylii i Peru, został przedstawiony plan projektu na stworzenie punktu obserwacyjnego danych satelitarnych, szkolenie 150-ciu inżynierów i nabycie sprzętu do nadzoru dla siedmiu pozostałych członków OTCA. | Anunciado em um evento que contou com a presença das delegações do Brasil e do Peru, o projeto prevê a criação de salas de observação de dados de satélite, treinamento de 150 técnicos e compra de equipamento para a vigilância da floresta nos outros sete países membros da OTCA. |
10 | Ponadto, inicjatywa ta ma na celu naszkicowanie historycznej mapy lasu amazońskiego we wszystkich rozszerzeniach, obejmując okres od 2000 do 2010 roku. | Além disso, a iniciativa pretende elaborar um mapa do histórico da Floresta Amazônica em toda sua extensão no período entre 2000 e 2010. |
11 | W przeciwieństwie do Brazylii, która monitorowała wylesianie od 1988 r., inne kraje nadal tworzą bazy danych ich lasów. | Ao contrário do Brasil, que já monitora o desmatamento desde 1988, os outros países ainda estão construindo uma base de dados históricos. |
12 | OTCA powieli metodykę używaną obecnie przez Brazylijski Narodowy Instytut Badań Kosmicznych, odpowiedzialny za szacowanie oficjalnego współczynnika wylesiania brazylijskiej Amazonii. | A metodologia adotada pela OTCA reproduzirá aquela já utilizada pelo Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais (INPE), responsável por determinar a taxa oficial de desflorestamento na Amazônia brasileira. |
13 | „Każde państwo jest inne. | “Cada país tem uma particularidade. |
14 | W Peru 90 procent wylesiania występuje na obszarach mniejszych niż jeden hektar, które trudniej monitorować”, powiedział Gustavo Suarez, koordynator peruwiańskiego Narodowego Programu Leśnego. | O Peru tem 90% dos seus desmatamentos realizados em áreas com menos de um hectare, que são muito difíceis de monitorar”, disse o coordenador nacional de florestas, Gustavo Suarez. |
15 | W Brazylii, największe wylesianie występuje na dużych obszarach (zobacz poniższą mapę wylesiania). | No Brasil, ainda desmata-se em áreas de grande extensão (veja o mapa do desmatamento abaixo). |
16 | Odzyskiwanie lasów | Florestas em recuperação |
17 | Także w środę, Brazylijska Minister środowiska Izabella Teixeira wygłosiła mowę na zgromadzeniu konferencji i ponownie chwaliła działania Brazylii w zmniejszaniu wylesiania. | Também na quarta-feira, a ministra do Meio Ambiente Isabella Teixeira discursou na plenária da COP20 e voltou a exaltar as ações do Brasil quanto à redução do desmatamento. |
18 | Przedstawiła ostatnie liczby ogłoszone przez rząd - spadek o 18 procent w 2014 roku - jako dowód na poświęcenie Brazylii w zwalczaniu emisji gazów cieplarnianych. | Ela mencionou a última cifra divulgada pelo governo - queda de 18% em 2014 - como indício do compromisso do Brasil com a redução da emissão de gases de efeito estufa. |
19 | Zmiany użytkowania gruntów (pożary lasu, wylesianie) stanowią nadal główne źródło emisji gazów cieplarnianych w Brazylii. | As mudanças pelo uso da terra (queimadas, desflorestamento) são a principal fonte de emissões do país. |
20 | Ciągłe zmniejszanie wylesiania umożliwia państwu negocjacje klimatyczne - ONZ obecnie usiłuje stworzyć zarys nowego porozumienia, aby załagodzić przyczyny i skutki globalnego ocieplenia. | A constante redução do desmatamento coloca o Brasil em posição confortável nas negociações do clima na COP20 - a ONU tenta esboçar um novo acordo para mitigar as causas e efeitos do aquecimento global. |
21 | W przyszłym roku, w Paryżu (COP 21), przypuszcza się podpisanie innego traktatu z nowymi celami, które realizowane będą w 2020 roku. | No ano que vem, em Paris (COP 21), é esperada a assinatura de um novo tratado, com novas metas, que passará a valer em 2020. |
22 | „Nie tylko wskaźniki wylesiania zmniejszone są o 82% w ciągu ostatnich 10 lat, ale także obserwujemy proces odbudowy lasu”, powiedziała minister. | “Não apenas as taxas de desmatamento foram reduzidas em 82% nos últimos 10 anos, como também estamos verificando um processo substancial de regeneração florestal”, afirmou a ministra. |
23 | Odniosła się do informacji przedstawionych parę tygodni wcześniej przez system TerraClass z INPE, które ujawniły, że 23 procent obszarów wylesionych w Amazonii odnawia się. | Ela se referiu a informações lançadas há poucas semanas pelo sistema TerraClass, do INPE, que revelaram que 23% das terras desmatadas na Amazônia possuem matas em recuperação. |
24 | „To pokazuje, że Brazylia przestaje emitować 650 milionów ton węgla rocznie”. | “Isso representa que o Brasil deixou de emitir 650 milhões de toneladas de carbono por ano”, disse. |
25 | Interaktywna mapa wylesiania w Amazon - dane z INPE (system Prodes) i Terra-i system | Mapa interativo do desmatamento na Amazônia - Dados INPE (sistemas Prodes) e sistema Terra-i |