# | pol | por |
---|
1 | Grecja: Zwolennicy neonazistowskiego “Złotego Świtu” znów atakują imigrantów | Grécia: Apoiantes Neo-Nazis da “Aurora Dourada” Atacam Mais Imigrantes Este artigo faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise |
2 | Grupa kilkunastu młodych zwolenników Złotego Świtu, neonazistowskiej partii politycznej, która w ostatnich wyborach odniosła zadziwiający sukces, 29-tego maja 2012 roku zaatakowała w Atenach 30-letniego Pakistańczyka [en]. | Um grupo de 15 a 20 apoiantes da Aurora Dourada - o surpreendentemente próspero partido político grego neo-nazi - atacou um homem paquistanês com cerca de 30 anos de idade [en] no dia 29 de Maio, 2012, em Atenas, na estação de metro de Agios Nikolaos, um bairro conhecido por alojar grande parte da população de imigrantes na capital. |
3 | Incydent miał miejsce na stacji metra Agios Nikolaos, w dzielnicy zamieszkiwanej przez dużą społeczność imigrantów. Zwolennicy Złotego Świtu odpalający race. | Apoiantes da Aurora Dourada com chamas em riste em Thessaloniki, Grécia no dia das eleições de 6 de Maio, em que o partido ganhou 7% dos votos. |
4 | Saloniki, dzień wyborów (6. maja). | Foto de Alexandros Michailidis © Copyright Demotix |
5 | Zdjęcie: Alexandros Michailidis © Copyright Demotix Gang wkroczył na stację, wykrzykując faszystowskie slogany, takie jak “Nigdy nie staniesz się Grekiem!”. | O grupo entrou na estação a gritar palavras de ordem fascistas como “Nunca serás grego!”, atiraram o homem para o chão e espancaram-no, enquanto os passageiros chocados olhavam. |
6 | Dopadli mężczyznę, powalili go na ziemię i zaczęli bić na oczach zszokowanych pasażerów. | Numa reportagem da TVXS, uma testemunha narra a história [gr] e explica o que aconteceu quando reagiu à brutalidade do grupo: |
7 | W wiadomościach TVXS naoczny świadek relacjonuje sytuację [gr] i wyjaśnia co się stało, gdy zareagował na brutalne zachowanie grupy: W trakcie ataku zacząłem na nich krzyczeć, wyzywając i grożąc, że zadzwonię na policję. | Enquanto o ataque acontecia, eu comecei a gritar insultos e a ameaçar que ia chamar a polícia (…) Em resposta o gangue aproximou-se de mim a berrar intimidações, como “Traidor, deixa o país” e “Comunista, vamos esfaquear-te.” |
8 | (…) Członkowie gangu zbliżyli się do mnie, wykrzykując obelgi, takie jak: “Ty zdrajco, wyjedź z kraju” i “Ty komuchu, zadźgamy cię”. | |
9 | Mężczyzna podsumowuje: | E conclui dizendo: |
10 | Średnia wieku członków tej faszystowskiej grupy była niska. Niestety, pasażerowie metra byli sparaliżowani strachem. | A idade média do grupo fascista era baixa, mas infelizmente o medo dos passageiros era imenso. |
11 | Jeśli zareagowalibyśmy razem, grupa z pewnością by się wycofała. | Se tivéssemos reagido em conjunto, de certeza que teriam desaparecido. |
12 | Bloggerka Fragkiska Megaloudi pod cytowanym artykułem komentuje nieobecność policji na miejscu zdarzenia: | A blogueira Fragkiska Megaloudi deixou um comentário numa notícia [gr] sobre a ausência da polícia durante o incidente: |
13 | Nie dziwi mnie fakt, że ci psychopatyczni faszyści robią co im się podoba bez żadnych konsekwencji. | Não me surpreende que os psico-fascistas façam o que lhes apetece sem qualquer punição. |
14 | Nie oczekuję żadnej ochrony ze strony greckiej policji, bo [pewnie] połowa funkcjonariuszy głosowała na Złoty Świt. | Nem espero qualquer proteção dos polícias gregos já que [provavelmente] metade deles votaram na Aurora Dourada. |
15 | Podobne akty agresji miały miejsce w Atenach 29. maja, w dzień wielkiego wiecu zorganizowanego przez Złoty Świt na placu Syntagma w celu upamiętnienia upadku Konstantynopola, podbitego w roku 1453 przez imperium osmańskie. | Outros ataques foram reportados em Atenas a 29 de Maio, o dia em que acontecia uma marcha da Aurora Dourada na Praça Sintagma em memória da queda de Constantinopla em 1453 depois de um ataque Otomano. |
16 | Lider Złotego Świtu, Nikolaos Mihaloliakos, cztery dni wcześniej obwieścił pisemnie: | O líder da Aurora Dourada, Nikolaos Mihaloliakos, quatro dias antes anunciava o protesto: |
17 | Towarzysze, wznieście flagi (…) Czekają nas ciężkie czasy, kiedy to okaże się, kto jest prawdziwym Grekiem, kto nacjonalistą, a kto zdrajcą. | Camaradas levantem as bandeiras (…) Aproximam-se tempos difíceis em que se vai provar quem são os verdadeiros gregos, quem é de outras etnias e quem são os traidores. |
18 | Po tym, jak Złoty Świt wszedł do parlamentu, otrzymując 7% głosów w wyborach 6-tego maja, znacznie wzrosła liczba aktów agresji wymierzonych w imigrantów, szczególnie w centrum Aten. | Depois da Aurora Dourada ter sido eleita para o parlamento grego a 6 de Maio com 7% dos votos, aumentaram de forma significativa os ataques aleatórios a imigrantes, especialmente no centro de Atenas. |
19 | Jednak sama partia nie bierze odpowiedzialności za te rasistowskie ataki. | No entanto, o partido nunca assumiu responsabilidade pelos ataques racistas. |
20 | W czerwcu w Atenach i Salonikach organizowane będą demonstracje przeciwko atakom o podłożu rasistowskim oraz przeciwko radykalnej prawicy. | Estão a ser organizados protestos e marchas em Junho em Atenas e Thessaloniki contra ataques de motivação racista e contra a extrema direita. |