Sentence alignment for gv-pol-20150125-25130.xml (html) - gv-por-20141211-56187.xml (html)

#polpor
1Brazylia planuje pomóc innym krajom w zwalczaniu wylesiania AmazoniiCOP 20: Brasil anuncia ajuda a países da Amazônia no combate ao desmatamento
2Brazylijska minister ochrony środowiska Izabella Teixeira (w środku) przedstawiająca plan pomocy krajom Amazonii na Konferencji Zmiany Klimatu.A ministra do Meio Ambiente Izabella Teixeira (centro) apresenta na COP 20 plano de ajuda do Brasil a outros países da Amazônia.
3Zdjęcie wykonane przez Gustava Faleirosa.Foto por Gustavo Faleiros.
4Gustavo Faleiros, redaktor naczelny InfoAmazônii, partner Global Voices, występuje na Konferencji Zmiany Klimatu Narodów Zjednoczonych w Limie (COP 20).Gustavo Faleiros, editor chefe do InfoAmazônia, que é parceiro do Global Voices, está em Lima acompanhando a Conferência das Nações Unidas sobre Mudanças Climáticas (COP 20).
5Ponad trzydziestoletnie doświadczenie Brazylii w zwalczaniu wylesiania będzie podwojone w innych krajach Amazonii.A experiência de quase 30 anos do Brasil no combate ao desmatamento vai ser replicada em outros países da Amazônia.
6W Limie, Peru, w czasie 20-stej Konferencji Zmiany Klimatu Narodów Zjednoczonych (COP 20), brazylijski rząd i Brazylijski Bank Rozwoju (BNDES) przedstawił plan wprowadzenia systemów monitoringu w porozumieniu z Organizacją Traktatu Współpracy Amazońskiej (OTCA).Em Lima, Peru, durante a 20a Conferência das Nações Unidas sobre Mudanças Climáticas, a COP 20, o governo brasileiro e o BNDES apresentaram um plano para implementar sistemas de monitoramento em parceria com a Organização do Tratado de Cooperação Amazônica (OTCA).
7Według sekretarza generalnego z OTCA, Surinamczyka Robbiego Dewnaraina Ramlakhana, już trwa inwestycja 8 milionów dolarów amerykańskich w Amazon Fund, z rezerwą finansową w wysokości US$800 milionów dolarów amerykańskich gospodarowaną przez BNDES do wspierania projektów w Brazylii oraz innych krajów na terenie Amazonii.Segundo o secretário-geral da OTCA, o surinamês Robby Dewnarain Ramlakhan, um investimento de US$ 8 milhões (R$ 19 milhões) já está em curso por meio do Fundo Amazônia, reserva de R$ 2,1 bilhão de reais gerida pelo BNDES para apoiar projetos tanto no Brasil como em países da PanAmazônia.
8Te środki nie podlegają zwrotowi, to znaczy, nie są pożyczkami.Os recursos não são reembolsáveis, ou seja, não são empréstimos.
9Na spotkaniu uczęszczanym przez delegacje z Brazylii i Peru, został przedstawiony plan projektu na stworzenie punktu obserwacyjnego danych satelitarnych, szkolenie 150-ciu inżynierów i nabycie sprzętu do nadzoru dla siedmiu pozostałych członków OTCA.Anunciado em um evento que contou com a presença das delegações do Brasil e do Peru, o projeto prevê a criação de salas de observação de dados de satélite, treinamento de 150 técnicos e compra de equipamento para a vigilância da floresta nos outros sete países membros da OTCA.
10Ponadto, inicjatywa ta ma na celu naszkicowanie historycznej mapy lasu amazońskiego we wszystkich rozszerzeniach, obejmując okres od 2000 do 2010 roku.Além disso, a iniciativa pretende elaborar um mapa do histórico da Floresta Amazônica em toda sua extensão no período entre 2000 e 2010.
11W przeciwieństwie do Brazylii, która monitorowała wylesianie od 1988 r., inne kraje nadal tworzą bazy danych ich lasów.Ao contrário do Brasil, que já monitora o desmatamento desde 1988, os outros países ainda estão construindo uma base de dados históricos.
12OTCA powieli metodykę używaną obecnie przez Brazylijski Narodowy Instytut Badań Kosmicznych, odpowiedzialny za szacowanie oficjalnego współczynnika wylesiania brazylijskiej Amazonii.A metodologia adotada pela OTCA reproduzirá aquela já utilizada pelo Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais (INPE), responsável por determinar a taxa oficial de desflorestamento na Amazônia brasileira.
13„Każde państwo jest inne.“Cada país tem uma particularidade.
14W Peru 90 procent wylesiania występuje na obszarach mniejszych niż jeden hektar, które trudniej monitorować”, powiedział Gustavo Suarez, koordynator peruwiańskiego Narodowego Programu Leśnego.O Peru tem 90% dos seus desmatamentos realizados em áreas com menos de um hectare, que são muito difíceis de monitorar”, disse o coordenador nacional de florestas, Gustavo Suarez.
15W Brazylii, największe wylesianie występuje na dużych obszarach (zobacz poniższą mapę wylesiania).No Brasil, ainda desmata-se em áreas de grande extensão (veja o mapa do desmatamento abaixo).
16Odzyskiwanie lasówFlorestas em recuperação
17Także w środę, Brazylijska Minister środowiska Izabella Teixeira wygłosiła mowę na zgromadzeniu konferencji i ponownie chwaliła działania Brazylii w zmniejszaniu wylesiania.Também na quarta-feira, a ministra do Meio Ambiente Isabella Teixeira discursou na plenária da COP20 e voltou a exaltar as ações do Brasil quanto à redução do desmatamento.
18Przedstawiła ostatnie liczby ogłoszone przez rząd - spadek o 18 procent w 2014 roku - jako dowód na poświęcenie Brazylii w zwalczaniu emisji gazów cieplarnianych.Ela mencionou a última cifra divulgada pelo governo - queda de 18% em 2014 - como indício do compromisso do Brasil com a redução da emissão de gases de efeito estufa.
19Zmiany użytkowania gruntów (pożary lasu, wylesianie) stanowią nadal główne źródło emisji gazów cieplarnianych w Brazylii.As mudanças pelo uso da terra (queimadas, desflorestamento) são a principal fonte de emissões do país.
20Ciągłe zmniejszanie wylesiania umożliwia państwu negocjacje klimatyczne - ONZ obecnie usiłuje stworzyć zarys nowego porozumienia, aby załagodzić przyczyny i skutki globalnego ocieplenia.A constante redução do desmatamento coloca o Brasil em posição confortável nas negociações do clima na COP20 - a ONU tenta esboçar um novo acordo para mitigar as causas e efeitos do aquecimento global.
21W przyszłym roku, w Paryżu (COP 21), przypuszcza się podpisanie innego traktatu z nowymi celami, które realizowane będą w 2020 roku.No ano que vem, em Paris (COP 21), é esperada a assinatura de um novo tratado, com novas metas, que passará a valer em 2020.
22„Nie tylko wskaźniki wylesiania zmniejszone są o 82% w ciągu ostatnich 10 lat, ale także obserwujemy proces odbudowy lasu”, powiedziała minister.“Não apenas as taxas de desmatamento foram reduzidas em 82% nos últimos 10 anos, como também estamos verificando um processo substancial de regeneração florestal”, afirmou a ministra.
23Odniosła się do informacji przedstawionych parę tygodni wcześniej przez system TerraClass z INPE, które ujawniły, że 23 procent obszarów wylesionych w Amazonii odnawia się.Ela se referiu a informações lançadas há poucas semanas pelo sistema TerraClass, do INPE, que revelaram que 23% das terras desmatadas na Amazônia possuem matas em recuperação.
24„To pokazuje, że Brazylia przestaje emitować 650 milionów ton węgla rocznie”.“Isso representa que o Brasil deixou de emitir 650 milhões de toneladas de carbono por ano”, disse.
25Interaktywna mapa wylesiania w Amazon - dane z INPE (system Prodes) i Terra-i systemMapa interativo do desmatamento na Amazônia - Dados INPE (sistemas Prodes) e sistema Terra-i