# | pol | por |
---|
1 | Gambia: Myśląc na „wielką skalę”, czyli o zamianie sali lekcyjnej na szkolenia wirtualne | ‘Pensando Grande': Na Gâmbia, professor de TI leva sua sala de aula para a internet |
2 | [Wszystkie odnośniki w poniższym artykule prowadzą do stron w języku angielskim.] | [Todos os links levam para sites em inglês] |
3 | Ousman Faal, prowadzący szkolenia komputerowe i pracujący w branży IT młody Gambijczyk, zdecydował się zamienić salę lekcyjną na bloga. | Ousman Faal, um jovem instrutor de informática e profissional de Tecnologia da Informação (TI) da Gâmbia, levou sua sala de aula para um blog. |
4 | Ousman jest pomysłodawcą Faal Academy, strony zawierającej wykłady w formie wideo, prezentacje oraz porady dotyczące różnych programów komputerowych. | Faal é o homem por trás da Academia Faal, um site que oferece vídeo-aulas, apresentações e dicas sobre vários programas de computador. |
5 | Nie wiesz jak uzyskać pożądany efekt w programie Adobe Photoshop? | Não sabe como criar um certo efeito no Adobe Photoshop? |
6 | Masz problem z utworzeniem biuletynu w Microsoft Word? | Precisa de ajuda para fazer uma newsletter no Microsoft Word? |
7 | Faal udzieli ci pomocy. | Faal pode mostrar como se faz. |
8 | Przepracowawszy większość swojego życia zawodowego w klasie lekcyjnej, Faal zajmuje się teraz głównie nauczaniem przez Internet. | Depois de passar largo tempo de carreira em sala de aula, agora Faal passa a maior parte do seu tempo ensinando na Internet. |
9 | O powodach tej zmiany rozmawiał z Faalem jeden z reporterów Global Voices. | O Global Voices o entrevistou recentemente e perguntou sobre esta mudança. |
10 | Ousman Faal w pracy. | Ousman Faal no trabalho. |
11 | Zdjęcie dzięki uprzejmości Demby Kandeh. | Foto: cortesia de Demba Kandeh. |
12 | Demba Kandeh (DK): Co skłoniło cię do założenia bloga? | Demba Kandeh (DK): O que motivou você a fazer um blog? |
13 | Ousman Faal (OF): Jako instruktor IT przez kilka lat prowadziłem szkolenia w zakresie rozwoju potencjału ludzkiego we współpracy z organizacjami pozarządowymi. | Tenho sido instrutor de TI em treinamento de capacidades com organizações não-governamentais há vários anos em minha carreira como professor. |
14 | Byłem także założycielem grupy zrzeszającej młodych ludzi o nazwie ICT Community. | Também formei um jovem grupo chamado TIC Comunitário. |
15 | Ponadto korzystam z wielu platform Google, blogów, WordPressa, stron internetowych; jestem również użytkownikiem Bloggera. | Tenho muitas plataformas online do Google e blogs em sites como WordPress, Webs & Blogger. |
16 | Mam doświadczenie w tworzeniu interaktywnych wykładów w formie wideo, co w dużym stopniu zmotywowało mnie do założenia bloga. | E também tenho experiência na criação de vídeo-aulas interativas, e isso, sobretudo, me motivou muito a blogar. |
17 | DK: Od jak dawna jesteś blogerem? | DK: Há quanto tempo você está blogando? |
18 | OF: Bloga prowadzę od roku. To niesamowite doświadczenie - blog jest kolejną platformą, która pozwala mi wyrazić siebie, udostępniać w Sieci materiały i dzielić się nimi. | Bem, eu estou blogando há um ano e acho incrível por ser uma maneira diferente de me expressar, colocando o meu conhecimento na internet para compartilhá-lo. |
19 | Na początku korzystałem z Bloggera oraz z Google Sites, a następnie przeniosłem się na dynamicznie rozwijający się system zarządzania treścią WordPress, który moim zdaniem jest wysoce interaktywnym i przyjaznym użytkownikowi narzędziem. | Iniciei com blogs e sites do Google, em seguida com sistemas de gerenciamento de conteúdo (CMS - Content Management System, em inglês) do WordPress, que achei muito interativos e amigáveis. |
20 | DK: W jaki sposób blogowanie wpłynęło na twoje życie? | DK: Como blogar está mudando sua vida? |
21 | OF: Blogowanie pozwala mi wyrazić siebie i zaprezentować wielu ludziom moje talenty. | Blogar ajuda a me expressar, permitindo que mais e mais pessoas vejam o meu talento. |
22 | Poniekąd w ten sposób mogę pomagać ludziom w większym stopniu niż kiedykolwiek wcześniej. | E, de certa forma, eu estou contribuindo para ajudar pessoas lá fora agora mais do que nunca. |
23 | Dzięki temu jestem szczęśliwym blogerem. | O que me deixa feliz por ser blogueiro. |
24 | DK: Jaki jest twój cel w prowadzeniu bloga? | DK: O que você espera alcançar blogando? |
25 | OF: Myślę „na wielką skalę”. | Eu estou “pensando grande”. |
26 | Mam nadzieję, że blogowanie znacząco wpłynie na moją pracę dla ICT i wiele w niej zmieni. | Espero que blogar venha a mudar muito minha carreira como um profissional de Tecnologia da Informação e Comunicação (TIC). |
27 | DK: Na czym polega różnica pomiędzy byciem blogowym nauczycielem a nauczaniem w klasie lekcyjnej? | DK: Qual a diferença entre a vida de professor em um blog e em sala de aula? Eu sempre quero mostrar aos meus estudantes que estou disponível para eles. |
28 | OF: Zawsze staram się pokazać moim uczniom, że jestem cały czas do ich dyspozycji - kiedy uczy się w klasie uczniowie mogą czasem nie zrozumieć do końca wyjaśnień nauczyciela. Mogło ich coś na przykład wtedy rozproszyć, zaś z bloga pełnego interaktywnych treści mogą zawsze skorzystać w spokoju i zgłębić omawiane zagadnienia. | Em sala de aula, os estudantes nem sempre têm a idéia exata do que você está tentando explicar, talvez devido à distração, mas eu acredito que em um blog com conteúdo completamente interativo, eles sempre podem visualizá-la com facilidade e compreender melhor. |
29 | To duże źródło satysfakcji. | Isto é uma boa fonte de satisfação. |
30 | Oto jedna z lekcji wideo Ousmana dostępna w serwisie YouTube: | Abaixo, pode-se ver um vídeo do YouTube com um dos tutoriais criados por ele: |
31 | DK: Jaka jest historia twojego sukcesu? | DK: Quais são as suas histórias de sucesso? |
32 | OF: Po sześciu latach pracy w branży IT i wnikliwej analizie technologii informacyjnych zdałem sobie sprawę, że jestem na dobrej drodze do owocnej kariery. | Após passar seis anos no campo de de TI e ter feito muita pesquisa na área, eu realmente percebi que estou abrindo um caminho para uma carreira de sucesso. |
33 | W krótkim czasie udało mi się wyszkolić wielu profesjonalistów, co jest dla mnie znacznym osiągnięciem. | Tenho treinado com êxito muitos profissionais dentro de um curto período de tempo e isso é algo digno de comemoração. |
34 | Mój drugi dom - Internet - udostępnił moim uczniom stały punkt odniesienia, w którym znajduje się interaktywna treść. | A Internet, a minha segunda casa, ofereceu aos meus alunos um ponto de referência permanente para conteúdo interativo. |
35 | Jestem również dumny z faktu, iż z powodzeniem zarządzam poniższymi stronami: ICT Gambia, OusFaal, Jollof Tutors, Ousman Lectures oraz moim kanałem YouTube. | A gestão bem sucedida dos seguintes sites também me orgulham: ICT Gambia, OusFaal, Jollof Tutors, Ousman Lectures e o meu canal no YouTube. |
36 | DK: Przed jakimi wyzwaniami stajesz na co dzień? | DK: Quais desafios você enfrenta? |
37 | OF: Wyzwania mnie zbytnio nie martwią. | Eu não me incomodo tanto com desafios. |
38 | W Afryce, a szczególnie w Gambii, wyzwania są częścią codzienności; zmagamy się z różnymi problemami począwszy od wolnych i jednocześnie drogich połączeń internetowych po nieoczekiwane przerwy w dostawach prądu. | Na África, em geral, e em Gâmbia, em particular, desafios são comuns e variam desde de conexões lentas e caras de Internet, até cortes aleatórios de energia. |
39 | Mimo to jestem gotowy stawić czoła kolejnym wyzwaniom w przyszłości - wierzę, że jeśli chodzi o technologię to przyszłość maluje się w jaśniejszych barwach. | No entanto, estou ansioso por mais oportunidades desafiadoras, porque acredito que o futuro seja brilhante, tanto quanto a tecnologia. |
40 | DK: Jakie są twoje plany na przyszłość? | DK: Quais são os seus planos para o futuro? |
41 | OF: Mam wiele pomysłów, ponieważ codziennie myślę „na wielką skalę”. | Eu tenho muitos planos, porque estou “pensando grande” todos os dias. |
42 | Moim marzeniem jest założenie własnej sieci społecznościowej, która byłaby oparta na prawdziwie zaawansowanej technologii. | Eu amaria ter minha própria rede social futuramente, que seria baseada em tecnologia avançada de verdade. |
43 | Chciałbym także wykorzystać media społecznościowe do doskonalenia i opracowywania efektywniejszych metod nauczenia oraz udostępniania danych. | Uma mídia social que fomente metodologias de ensino melhores também é parte dos meus sonhos. |
44 | DK: Jeśli chciałbyś podzielić się jeszcze czymś istotnym, proszę zrób to teraz. | DK: Por favor, compartilhe conosco qualquer coisa que você considerar importante: |
45 | OF: Korzystając z okazji, chciałbym zaapelować do wszystkich podobnych do mnie blogerów o połączenie sił i dokonanie pozytywnych zmian w swoim środowisku. | Gostaria de aproveitar esta oportunidade para convocar blogueiros que pensam como eu para unirmos as mãos em prol de mudanças positivas para seus ambientes. |
46 | Myślę, że warto byłoby zebrać grupę użytkowników blogów, którzy chcieliby poświęcić swój czas na utworzenie internetowej platformy wymiany informacji, z której skorzystaliby inni. | Acho que isso é bom e une os blogueiros que estão dispostos a usar seu tempo para criar uma plataforma online para compartilhamento de informações para o benefício de outros. |