# | pol | por |
---|
1 | Egipt: Al Jazeera w Kairze zamknięta | Egito: Redação da Al Jazeera no Cairo é fechada |
2 | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Protesty w Egipcie 2011 | Este artigo é parte de nossa cobertura especial dos Protestos no Egito em 2011. |
3 | Egipt zamknął siedzibę telewizji Al Jazeera w Kairze. Decyzja ta wywołała w Internecie wściekłość. | A redação da Al Jazeera no Cairo foi fechada na noite de 30 de janeiro, causando uma revolta online. |
4 | Jest to kolejna decyzja po wyłączeniu Internetu mająca na celu powstrzymanie świata od śledzenia rewolucji Egipcjan, gdzie demonstracje przeciwko 30-sto letniej władzy prezydenta Hosni Mubaraka trwają już szósty dzień z kolei. | A notícia veio depois do bloqueio da Internet, em uma tentativa de evitar que o mundo acompanhe a revolução do povo do Egito, onde protestos contra os 30 anos do regime do presidente Hosni Mubarak continuam pelo sexto dia seguido. |
5 | By być na bieżąco z wydarzeniami w Egipcie, zwłaszcza po odłączeniu Internetu, ludzie byli przyklejeni do relacji telewizyjnych i Internetowych Al Jazeery. | As pessoas têm mantido os olhos grudados na tela da televisão e nos canais online da Al Jazeera para acompanhar os acontecimentos no Egito, especialmente depois do apagão da Internet. |
6 | Stacja mająca swoją siedzibę w Doha ze swoimi doniesieniami była na pierwszej linii, a wielu Internautów poświęcało swój czas na transkrypcję i tweetowanie informacji niemal 24 godziny na dobę. | A rede, com sede em Doha, estava na vanguarda da cobertura, com muitos cidadãos dedicando-se à transcrição e divulgação da cobertura do canal no Twitter, 24 horas. |
7 | W serii wpisów na Twtter korespondent Al Jazeera w Kairze Dan Nolan opowiada o wydarzeniach. | Em uma série de mensagens no Twitter, Dan Nolan, correspondente da Al Jazeera no Cairo, conta o que acontecia. |
8 | W swoim pierwszym wpisie ogłasza [ang. ]: | Sua primeira mensagem anuncia [en]: |
9 | Biuro Al Jazeera w Kairze zostało zamknięte. | A redação da Aljazeera no Cairo foi fechada. |
10 | Odwiedziły nas po cywilnemu rządowe służby bezpieczeństwa, TV uplink [pasmo częstotliwości - GVpl] jest teraz zamknięte #Egypt #Jan25 | Acabou de ser visitada por oficiais de segurança do governo a paisana, o sinal da TV agora está fechado #Egypt #Jan 25 |
11 | po czym [ang. ]: | E depois [en]: |
12 | Oficjalne oświadczenie Al Jazeera wkrótce zostanie opublikowane. | Uma declaração oficial da AlJazeera será lançada em breve. |
13 | Serwis Jazeera Arabic w Kairze jest zakodowany#Jan 25 #Egypt | O serviço em árabe da Jazeera agora está disperso no Cairo #Jan 25 #Egypt |
14 | Ruch ten spotkał się ze złością i oporem. | A ação desencadeou uma onda de raiva e desobediência. |
15 | Essam Alzamil, z Arabii Saudyjskiej dowcipkuje [ar. ]: | Da Arábia Saudita, Essam Al Zamil fala ironicamente [ar]: |
16 | Jedynym rozwiązaniem, które zapewni, że reżim Mubaraka nie upadnie to wyłączenie Internetu przez Amerykę (oczywiście, technicznie nie mogą) A następnie powinni zatrzymać wszelkie transmisje satelitarne. | A única forma de garantir que o regime de Mubarak não cai é se a América fechar a Internet (claro, tecnicamente, não é possível). E então eles deveriam acabar com todas as transmissões via satélite |
17 | Ale póki co transmisja jest nadal dostępna. | E a transmissão continua, pelo menos por enquanto. |
18 | @evanchill zauważa [ang. ]: | @evanchill nota [en]: |
19 | @evanchill: Tak, Al Jazeera nadal nadaje na żywo mi mimo wyraźnego nakazu zaprzestania. | @evanchill: Sim, a Al Jazeera ainda está transmitindo ao vivo, apesar do mandado de fechamento. |
20 | Nie wiadomo, kto wydał taki nakaz. jan25: | Ninguém sabe quem vai zelar pela aplicação dele. #jan25 |
21 | Marokanin Hisham tweetuje [ang. ]: | E o marroquino Hisham tuíta [en]: |
22 | Aljazeera ogłasza nowe częstotliwości (Nilesat, Arabsat, Hotbird). | Aljazeera anuncia novas frequências de satélite (Nilesat, Arabsat, Hotbird), já que o sinal original está sendo dispersado #Jan25 |
23 | Oryginalny sygnał zostaje kodowany #Jan25 | O jornalista Mark Lynch enfatiza [en]: |
24 | Dziennikarz Mark Lynch podkreśla [ang. ]: | A Al-Jazeera condena o fechamento do escritório no Egito; todos deveriam fazer o mesmo |
25 | Al-Jazeera potępia zamknięcie jej biura przez Egipt, tak jak każdy powinien to zrobić | E Dan Nolan rebela-se [en]: Não se preocupe, continuaremos cobrindo o que acontece no #Egito, não importa quais restrições sejam impostas. |
26 | Dan Nolan wyzywająco pisze na Twitter [ang. ]: | #Jan25 Veja aqui algumas reações no Facebook: |
27 | Nie martwcie się, nadal będziemy donosić o tym co dzieje się w Egipcie bez względu jakie nowe restrykcje na nas nałożą. jan25: | Parlo BigBlack Francois A licença da Rede foi cancelada, e os funcionários credenciados no Cairo foram removidos de acordo com ordem do ministro da informação. Egito fecha redação da Al Jazeera [en] |
28 | | Hansda Sowvendra Shekhar Sob vários aspectos, é o momento da Al Jazeera - não apenas pelo papel que tem desempenhado, mas também pelo fato do canal ajudar a modelar a narrativa da ira popular contra governos árabes opressivos apoiados pelos Estados Unidos (e contra Israel) desde sua fundação, há 15 anos. |
29 | | Há tempos essa narrativa estava implícita na pesada ênfase do canal ao sofrimento árabe e em crises políticas, e até mesmo nos bate-bocas acalorados de seus talk-shows. |
30 | | Darold Higa Humm, uma interessante reviravolta… em vez de cobrir as notícias, agora a Al Jazeera É notícia… oh admirável mundo novo em que vivemos. |
31 | | Tarek Elmadany 10h56am: A Al Jazeera acabou de sair do ar no Egito, a licença foi revogada e os escritórios lacrados |
32 | Więcej reakcji z Facebook: | Abdallah Nada A revolução não mais será televisionada. al jazeera fechou no cairo :(( |