Sentence alignment for gv-pol-20110125-3541.xml (html) - gv-por-20110126-15015.xml (html)

#polpor
1Egipt: Twitter zablokowany – protesty nadal trwająEgito: Twitter bloqueado Enquanto Protestos Continuam
2Kiedy Egipcjanie próbując dostać się do serwisu Twitter widzą zablokowaną witrynęEste post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011.
3Egipt właśnie rozpoczął swoją wojnę w Internecie.A página do Twitter bloqueada que os egípcios vêem quando tentam acessar o site.
4Odcięty został dostęp do telefonii komórkowej na terenach, gdzie tysiące protestujących zbiera się z okazji dzisiejszego Dnia Rewolucji [ang.].O Egito acabou de levar sua guerra à internet, e cortou o acesso a comunicações por telefone celular em áreas onde milhares de manifestantes estão se reunindo no Dia da Revolução.
5Celem wydaje się być próba kontroli napływu protestujących i zdławienie ruchu.O objetivo parece ser uma tentativa de controlar o fluxo de manifestantes e estrangular o movimento.
6Dziś w kraju demonstracje pojawiały się w całym kraju. Wzywały one do zakończenia trzydziestoletniej władzy, korupcji i gospodarczych porażek jak i innych niedociągnień prezydenta Hosni Mubaraka.As manifestações se espalharam por todo o país, hoje, com convocações para pôr um fim ao regime de 30 anos de Hosni Mubarak, a corrupção, as deficiências econômicas, bem como a outros problemas.
7Przekaz protestujących i miejsca spotkań zostały ogłoszone na stronach portali społecznościowych, w tym mikroblogu Twitter, który został zablokowany przez władze.Os protestos e seus pontos de encontro foram anunciados em sites de redes sociais, incluindo o site de microblogging, Twitter, que foi bloqueado pelas autoridades.
8Cenzura wywołała złość aktywistów, zawłaszcza, że tego typu arbitralność mająca na celu uciszenie ludzi w Internecie została użyta w Egipcie po raz pierwszy.Tal censura provocou a ira de ativistas, especialmente porque é a primeira vez na história do Egito que esse expediente é usado para silenciar as pessoas no ambiente online.
9Taki ruch jest wyraźnym przypomnieniem żelaznej pięści, przy pomocy, której wyparty tunezyjski siłacz Zeine El Abidine Ben Ali nałożył restrykcje na korzystanie z Internetu w Tunezji.Este movimento é um pequeno lembrete do punho de ferro com o qual o então homem-forte tunisiano, Zeine El Abidine Ben Ali, cercou e censurou a Internet na vizinha Tunísia, cujo levante tem inspirado milhões de árabes.
10Tamto powstanie zainspirowało miliony Arabów.Do Cairo, Eman Hashim tuíta [en]:
11Eman Hashim pisze na Twitter [ang.O regime e Mubarak está bloqueando o nosso acesso à internet.
12] z Kairu:Continuem espalhando as notícias.
13reżim mubarka blokuje nam dostęp do Internetu, rozpuszczajcie wiadomość. jesteśmy uwięzieni #25janNós estamos sendo encurralados #25jan
14Dodaje [ang. ]:Ela acrescenta [en]:
15Twitter zablokowany jest na domowych DSL i wkrótce będzie też zablokowany na telefonach. znajdujemy się w potrzaskuO Twitter está banido através da conexão DSL em casa e logo será nos celulares. Estamos sendo encurralados
16Mohamed ElGohary dodaje [ang. ]:Mohamed ElGohary acrescenta [en]:
17TWITTER JEST ZABLOKOWANY W EGIPCIE #Jan25TWITTER ESTÁ BLOQUEADO NO EGITO #jan25
18A Alaa Abd El Fattah z wściekłości krzyczy [ang. ]:E Alaa Abd El Fattah está lívida e grita [en]:
19przypomnienie W PRAWIE EGIPSKIM NIE MA NICZEGO CO BY ZEZWALAŁO NA BLOKOWANIE STRON INTERNETOWYCH. ani jedna klauzula, ISP odpowiadają na nielegalne postanowieniaum lembrete: NÃO HÁ NADA NA LEI EGÍPCIA QUE PERMITA O BLOQUEIO DE SITES. Nem uma única cláusula, os provedores estão respondendo a ordens ilegais
20Rami Raoof proponuje sposób na obejście [ang. ] blokady:Rami Raoof sugere uma forma de burlar [en] o bloqueio:
21internauci w #Egip.cie jeśli chcecie dostać się na Twitter.com & Bambuster.com ściągnijcie TOR z http://torproject.org #Jan25internautas no #Egito- se vocês querem acessar o Twitter.com e Bambuser.com, baixem o TOR do http://torproject.org #Jan25
22Linie telefoniczne najwidoczniej też są zagłuszane.Linhas telefônicas parecem estar também com problemas.
23Sally Sami donosi [ang. ]:Sally Sami relata [en]:
24Właśnie opuszczam rynek tahrir.Acabei de deixar a praça tahrir.
25Strzelają gazem łzawiącym. większość sieci telefonicznych nie działa #jan25Bombas de gás sendo lançadas e linhas de celular não funcionando a maior parte do tempo #jan25
26I dodaje [ang. ]:E acrescenta [en]:
27Sieci telefoniczne dostępne na tahrir zostały rozłączone #jan25Linhas da Mobinil [empresa egípcia de telefonia celular] na praça tahrir foram desconectadas #jan25
28Portale informacyjne także są filtrowane w celu powstrzymania przekazu informacji o protestach.E sites de notícias também estão sendo filtrados para evitar que notícias dos protestos se espalhem.
29Jordanian Tololy pisze [ang. ]:Jordanian Tololy nota [en]:
30Dostor.org (niezależny portal informacyjny piszący o protestach #Jan25 na żywo) został zablokowany po raz 2 w #Egipt #ArabProtestDostor.org (site de notícias independente cobrindo os protestos de #jan25 ao vivo) bloqueado pela segunda vez no #Egito #ProtestoÁrabe
31Suad Al Subaie dodaje [ang. ]:E Suad Al Subaie acrescenta [en]:
32Zdjęcia Husni Mubaraka zostały publicznie podarte. ponad 100 aresztowanych.Fotos de Hosni Mubarak sendo rasgadas em público. Mais de 100 presos.
333 główne kanały nie mogą informować o #Egypt #jan253 grandes redes de TV proibidas de cobrir #Egito #jan25
34Śledź rozwój wydarzeń w Egipcie na Twitter: hastag #Jan25 (głównie w j. angielskim)Para mais atualizações sobre o Egito, siga a hashtag #Jan25