Sentence alignment for gv-pol-20140127-20953.xml (html) - gv-por-20140119-49793.xml (html)

#polpor
137 milionów uczniów w Bangladeszu zaczyna nowy rok z darmowymi podręcznikami37 milhões de estudantes começam o ano com livros gratuitos em Bangladesh
2Uczennica podnosi podręcznik podczas programu “Dzień Festiwalu Podręczników” zorganizowanego przez Ministerstwo Edukacji w Rządowej Szkole Laboratoryjnej w stolicy.Uma estudante erguendo um livro de inglês durante o Dia Nacional do Livro organizado pelo ministério da educação.
3Zdjęcie: Firoz Ahmed.Imagem de Firoz Ahmed.
4Prawa autorskie: Demotix (2/1/2014)Copyright Demotix (2/1/2014)
5Mais de 37 milhões de estudantes de Bangladesh receberam aproximadamente 300 milhões de livros do governo como parte do “Dia Nacional do Livro” no dia 2 de janeiro de 2014, atingindo o novo recorde mundial em distribuição gratuita de livros, de acordo com Nurul Islam Nahid, ministro da educação.
6[Wszystkie linki w tekście odsyłają do stron w języku bengalskim, chyba że zaznaczono inaczej.]Um dos objetivos da celebração da data, que acontece anualmente desde 2011, é combater o analfabetismo no país.
7Ponad 37 milionów uczniów w Bangladeszu otrzymało prawie 300 milionów darmowych podręczników drugiego stycznia 2014 roku.De acordo com a UNESCO, cerca de 80% dos jovens em Bangladesh são alfabetizados.
8Podręczniki zostały dostarczone przez rząd, w ramach “Dnia Festiwalu Podręczników”.Nos últimos anos, o país teve um tremendo progresso [bn] no setor educacional.
9Według Ministra Edukacji Nurula Islama Nahida jest to nowy światowy rekord w dystrybucji bezpłatnych podręczników [ang]. Jednym z celów corocznego festiwalu podręczników, który odbywa się od 2011 roku, jest walka z analfabetyzmem w kraju.Quase 100% das crianças de Bangladesh estão matriculadas na escola primária, não havendo disparidade visível entre o número de meninos e meninas, e sendo que todos eles receberam livros gratuitamente.
10Według UNESCO [ang], tylko około 80 procent młodzieży w Bangladeszu umie czytać i pisać.Em 1991, só 61% das crianças estavam matriculadas.
11W ciągu kilku ostatnich lat kraj zrobił ogromny postęp w sektorze edukacyjnym.Em 2011, o número cresceu para 98. 2% e em 2012 para 99.
12W Bangladeszu prawie 100 procent dzieci uprawnionych do nauki w szkołach podstawowych zostało do nich zapisanych. Ponadto, została wyrównana dysproporcja pomiędzy uczniami i uczennicami oraz wszystkim zostały zapewnione darmowe podręczniki.74%. A taxa de meninas matriculadas cresceu de 32% para 51% e no ensino médio o crescimento foi de 18% para 54% do total de estudantes.
13W 1991 roku, zaledwie 61 procent uczniów było zapisanych do szkół. W 2011 roku, ten procent wzrósł do 98,2, a w 2012 wynosił 99,47.No ano letivo de 2014, um total de 299.675.938 livros foram distribuídos a 37.336.672 estudantes de escolas de ensino primário, médio e técnico (profissionalizante).
14Procent uczennic zapisanych do szkół podstawowych wzrósł z 32 do 51. W liceach procent wszystkich zapisanych uczniów zwiększył się z 18 do 54.Os novos livros também podem ser baixados ou lidos gratuitamente através do site de e-books do governo e da página do Conselho Nacional de Ensino e Literatura (CNTB).
15W roku szkolnym 2014 rozprowadzono w sumie 299 675 938 książek pomiędzy 37 336 672 uczniów szkół podstawowych, licealnych i zawodowych.O professor e blogueiro Masum Billah apontou no site Artigos Sobre a Educação em Bangladesh uma outra vantagem dos livros gratuitos:
16Nowe podręczniki są również dostępne do ściągnięcia za darmo z Internetu oraz udostępnione na rządowej stronie e-book i stronie Komisji Narodowego Programu Nauczania i Podręczników.A distribuição de livros gratuitos para os todos estudantes surgiu como um fato que contribuirá na redução da evasão escolar. Vários sites publicaram imagens dos rostos sorridentes das crianças ao receberem seus livros.
17Bloger i pedagog Masum Billah odnotował kolejną korzyść darmowych podręczników na stronie “Artykuły dotyczące edukacji w Bangladeszu”:O cineasta Rowshan Ara Nipa relembrou no facebook suas próprias memórias do tempo da escola, quando os livros demoravam meses para chegar até os alunos:
18Zapewnienie darmowych książek wszystkim uczniom szkół podstawowych przyczynia się do zmniejszenia liczby uczniów, którzy rezygnują z nauki.O dia primeiro de janeiro é uma data significativa, que me faz sentir inveja e alegria ao mesmo tempo.
19Różne media opublikowały zdjęcia uśmiechniętych twarzy uczniów, którzy otrzymali swoje podręczniki.Se eu fosse um deles estaria fazendo parte das comemorações, mas é magnífico ver todas aquelas crianças e seus rostinhos alegres.
20Producent filmowy Rowshan Ara Nipa zamieściła na Facebooku jej własne szkolne wspomnienia.Eu lembro que há cinco anos, não havia nenhuma garantia de quando as crianças receberiam livros.
21Napisała, że musiała czekać przynajmniej kilka miesięcy aby otrzymać nową książkę na nowy rok szkolny:Seria pura sorte se os estudantes recebessem um ou dois livros após três meses do início das aulas.
22Pierwszy stycznia został dniem radości, co sprawia, że jestem szczęśliwie zazdrosna, bo gdybym była uczennicą mogłabym wziąć udział w świętowaniu.Meus pais foram professores primários, e eles estavam sempre preocupados sobre como conseguiriam ensinar sem nenhum livro até fevereiro ou março.
23To jest wspaniałe widzieć te wszystkie szczęśliwe dziecięce twarze.Sandipan Basu brincou com a situação:
24Pamiętam, że jeszcze pięć lat temu nie było gwarancji, że uczniowie otrzymają podręczniki.Hoje em dia os estudantes não tem mais sorte.
25Uczniowie mieli szczęście, jeśli dostali jedną albo dwie książki z całego zestawu po trzech miesiącach. Moi rodzice byli nauczycielami w szkole podstawowej.Antes a gente podia pular todo o mês de janeiro, porque ninguém tinha livros, mas agora eles estão sendo entregues no começo do ano, como isso é possível?
26Bardzo martwili się o to jak zdołają kontynuować nauczanie programu, kiedy książek brakowało do lutego albo do marca.Estudantes comemorando o Dia Nacional do Livro na capital do país, Dhaka. Imagem de Firoz Ahmed.
27Sandipan Basu zażartował z sytuacji:Copyright Demotix (2/1/2014)
28Obecni uczniowie nie mają szczęścia.Apesar dos problemas, Bangladesh está avançando.
29My mogliśmy odpuścić sobie szkołę przez cały styczeń, ponieważ nie mieliśmy nowych podręczników.A distribuição de livros no segundo dia do ano é um bom exemplo disso. O blogueiro Arif Jebtik escreveu:
30Teraz oni dostali nowe książki na początku roku.Quem pensa que Bangladesh não está progredindo, está muito por fora.
31Jak to jest możliwe?Eu sei o quanto estamos crescendo. [..]
32Uczniowie świętujący “Dzień Festiwalu Podręczników” w Rządowej Szkole Laboratoryjnej w stolicy. Zdjęcie: Firoz Ahmed.Alegre-se por esta nova geração receber os livros a tempo.
33Prawa autorskie: Demotix (2/1/2014) Bangladesz robi postępy pomimo nękających go problemów.No futuro, quando você olhar para o passado, como eu estou fazendo agora, terá vivido em um Bangladesh progressista, e eu tenho muita inveja disso.
34Dystrybucja książek drugiego dnia nowego roku to jeden z przykładów.A violência tem feito parte da rotina de muitas pessoas em Bangladesh, incluindo crianças.
35Bloger Arif Jebtik napisał:A ativista Akku Chowdhury escreveu:
36Ci którzy uważają, że Bangladesz się nie rozwija, nie wiedzą co dzieję się w Bangladeszu.Este é o Bangladesh que queremos ver… Crianças felizes com seus livros, buscando conhecimento, e não crianças com armas aprendendo a matar.
37Ja wiem jak ten kraj posuwa się do przodu. [..]Queremos uma nação pacífica, livre e democrática caminhando em direção ao futuro, lutando pela liberdade.
38Bądźcie szczęśliwi, że nowa generacja otrzymała nowe książki na czas.Queremos líderes prontos para trabalhar pelo povo, que liderem pelo exemplo.
39Kiedy pewnego dnia będziecie wspominać ten moment, jak ja to robię teraz, zrozumiecie, że żyliście w tym postępowym Bangladeszu i jestem o to bardzo zazdrosny.
40Przemoc polityczna była i jest częścią życia wielu ludzi w Bangladeszu, wliczając w to dzieci.Queremos políticos que considerem o poder um serviço público, e não um serviço pessoal para se tornarem mais ricos.
41Działacz ruchu oporu i aktywista Akku Chowdhury [ang] napisał:Email Traduzido por Lucas Barbosa
42to jest taki Bangladesz jaki chcielibyśmy oglądać… Dzieci szczęśliwe z nowymi książkami, poszukujące wiedzy… nie dzieci z prochem strzelniczym, uczące się jak zrobić ludzkiego grilla… my chcemy demokratycznego i pokojowego narodu bez przemocy, który przesuwa się do przodu z duchem wojny o wyzwolenie… my chcemy przywódców gotowych prowadzić rozmowy… przywódców którzy rządzą poprzez świecenie przykładem… chcemy polityków którzy uważają władzę za służbę społeczną a nie drogę do stania się bogatszym… joi manush (zwycięstwo ludzkości)