Sentence alignment for gv-pol-20130825-19977.xml (html) - gv-por-20130819-46538.xml (html)

#polpor
1Więcej religii, mniej nauk ścisłych po reformie szkolnictwa w Indonezji
2Indonezja przeprowadziła ostatnio reformę programu nauczania [ang.Mais religião, menos ciência na reforma escolar da Indonésia
3] w ponad 6000 szkół, co natychmiast wywołało ostry sprzeciw [ang. ] z powodu braku przygotowań oraz usunięcia nauk ścisłych, języka angielskiego i technologii informacyjnej jako oddzielnych przedmiotów.A Indonésia implementou recentemente uma reforma curricular [en] em mais de 6.000 escolas, o que generou de imediato uma reacção negativa [en] devido à falta de preparação e remoção de Ciência, Inglês, e Tecnologias de Informação como disciplinas separadas.
4Na poziomie podstawowym 11 przedmiotów zostało zredukowanych do 6, podczas gdy liczba zajęć wzrosła z 26 do 30 godzin tygodniowo.Ao nível da educação primária, 11 disciplinas foram reduzidas para 6 enquanto o horário escolar foi aumentado de 26 para 30 horas por semana.
5Nauczanie języka angielskiego i nauk ścisłych połączono z priorytetową tematyką, taką jak język indonezyjski, zajęcia z nacjonalizmu i religii.O ensino de língua inglesa e ciência foi amalgamado com áreas prioritárias tais como bahasa indonésio, nacionalismo e estudos religiosos.
6Przydzielono dwie dodatkowe godziny na lekcje religii.Duas horas adicionais foram atribuídas para estudos religiosos.
7W ostatnim roku szkoły średniej od studentów wymagano dołączenia do państwowej organizacji harcerskiej w ramach zajęć ponadprogramowych.Ao nível do ensino secundário, aos estudantes foi requerida adesão à organização nacional de escuteiros como actividade extracurricular.
8Uczniowie szkoły podstawowej w Indonezji.Estudantes de escola primaria na Indonesia.
9Zdjęcie z witryny Flickr autorstwa Abdula Rahmana (LicencjaCC)Foto da pagina Flickr de Abdul Rahman (CC Licenca)
10Przeznaczeniem skupienia się [ang. ] na edukacji obywatelskiej i religijnej jest rozwój “poczucia moralności i społecznej odpowiedzialności” wśród młodzieży.O foco [en] na educação cívica e religiosa visa o desenvolvimento de um “sentido de moral e responsabilidade social” nos jovens.
11Reformy [ang. ] zostały określone zwłaszcza po to, by uczynić uczniów “tolerancyjnymi i pokojowymi” w odpowiedzi na rosnący problem przemocy w szkołach.Em particular, as reformas [en] foram concebidas para tornar os estudantes “tolerantes e pacíficos” em resposta ao crescente problema de violência nas escolas.
12Ponadto, zostały wprowadzone nowe metody nauczania, oprócz promowania programu, który przyjmuje “integracyjną koncepcję tematyczną.”Novos métodos de ensino foram também introduzidos para além da promoção de um currículo que adopta o “conceito de temática integral.”
13Mirzatus Solikhah streszcza [ang. ] treść reformy programu nauczania:Mirzatus Solikhah resume [en] o conteúdo programático da reforma do currículo escolar:
14Nowy program spełnia trzy główne komponenty edukacji: wiedzę, umiejętność i zachowanie.O novo currículo cumpre três componentes principais da educação: conhecimento, aptidão, e atitude.
15Wiedza jest udowadniana ogólnie poprzez lekcje.O conhecimento é provado pela lição em geral.
16Umiejętność pochodzi z zajęć praktycznych, takich jak sporty, a zachowanie jest wynikiem wprowadzenia dodatkowego czasu na lekcje religii.A aptidão pela lição práctica como o desporto e a atitude é reflectida pela implementação de tempo adicional para a disciplina de religião.
17Natychmiastowe działanie mogłoby być przyczyną zwolnień nauczycieli języka angielskiego oraz technologii informacyjnej:O impacto imediato poderá ser o afastamento de professores de Inglês e Tecnologias de Informação:
18Nauczyciele angielskiego i technologii informacyjnej mogą stracić pracę.Os professores de Inglês e IT (Tecnologias de Informação) poderão perder os seus empregos.
19W celu opracowania reform rząd musi zająć się następującymi sprawami:De modo a que as reformas funcionem, o governo tem de abordar os seguintes problemas:
20Co najmniej trzy ważne kwestie muszą zostać ustalone.Há pelo menos três coisas importantes que têm de ser resolvidas.
21Są to: podręczniki, szkolenia nauczycieli; zarządzanie oświatą.São elas os livros de texto, o treino de professores; governabilidade de educação.
22Nauczyciele jednak, skarżą się, że otrzymali jedynie pięć dni szkoleń.Mas os professores queixaram-se de que haviam sido dados apenas cinco dias de treino.
23Odnotowano także braki podręczników w kilku prowincjach.Escassez de livros de texto foram também relatadas em várias províncias.
24Jennifer dowiedziała się [ang. ] o problemie z lokalnej gazety:Jennifer ficou a saber [en] acerca do problema no jornal local:
25Lokalna gazeta opublikowała dziś artykuł, według którego większość uczniów w docelowych szkołach nie otrzymała nawet swoich podręczników.O jornal local acabou hoje de noticiar que a maior parte dos estudantes em escolas-alvo ainda nem receberam os seus livros de texto.
26Gdy zapytano o to ministra, jego odpowiedź brzmiała: bądźcie kreatywni, poszukajcie materiałów w internecie i skserujcie je!Quando questionado, a resposta do ministro foi: sejam criativos, procurem os materiais na internet, e tirem fotocópias!
27M.M.
28Faruq Ubaidillah jest zadowolony, że reformy dadzą uczniom więcej czasu [ang. ] na to, by skupili się oni na mniejszej liczbie przedmiotów:Faruq Ubaidillah está confiante de que as reformas darão aos estudantes mais tempo [en] para se concentrarem em menos disciplinas:
29…ten gest sprawi, że uczniowie będą spędzać swój czas na zajęciach efektywnie i wydajnie podczas procesu nauczania i uczenia się.…este gesto irá levar os estudantes a dedicar o seu tempo de forma eficaz e eficiente nas aulas, durante o processo de ensino e aprendizagem.
30Nie muszą skupiać się na tak dużej liczbie przedmiotów, które tylko przyprawiają ich o skonsternowanie.Não têm necessidade de se concentrarem em tantas disciplinas que apenas os irão deixar confusos.
31Nie jest dobrze mieć mniej przedmiotów i skupiać się na nich bardziej, niż mieć ich więcej, lecz skupiać się na nich mniej.
32Co więcej, języka angielskiego można uczyć się poza szkołą.Não é melhor ter menos disciplinas com mais dedicação do que muitas mas menos dedicação?
33Ale Harry Wardana nie popierał usunięcia [ang.Além disso, o Inglês pode ser aprendido fora do período escolar.
34] nauk ścisłych i języka angielskiego jako oddzielnych przedmiotów:Mas Harry Wardana não aprovou a remoção [en] de Ciência e Inglês como disciplinas separadas:
35Przyjrzycie się najbardziej nowoczesnym krajom, one przykładają naprawdę niedorzeczną troskę do polepszenia nauki i technologii.Se se olhar para as nações mais modernas, eles estão realmente a colocar preocupações absurdas no fomento de ciência e tecnologia.
36Wierzą, że unowocześnienie zaplecza naukowego naprawi to, o czym marzy kraj.Acreditam que o avanço da fronteira da ciência irá repor aquilo que uma nação deve sonhar sobre.
37Niestety, nasz rząd nie mówi tym samym językiem, dosłownie i w przenośni.E lamentavelmente, o nosso governo não fala a mesma língua, literal e metaforicamente.
38Cóż za przygnębiający mentalny krajobraz.Que paisagem mental mais deprimente.
39Thalia także wierzy, że usunięte przedmioty są znaczącymi [ang.Thalia acredita também que as disciplinas abandonadas são componentes essenciais [en] da educação básica:
40] składnikami fundamentalnej edukacji: Program nauczania 2013 przykłada znaczenie wyższemu priorytetowi, a nie umiejętnościom i wiedzy.Pergunto-me se o governo se esqueceu de que para alcançar o futuro brilhante, uma boa atitude tem de ser acompanhada por conhecimento.
41Zastanawiam się czy rząd zapomniał, że dla osiągnięcia świetlanej przyszłości dobremu nastawieniu musi towarzyszyć wiedza.
42Co więcej, te przedmioty są bardzo ważne dla rozwoju dzieci.Além de que essas disciplinas são muito importantes para o desenvolvimento das crianças.
43Agita Sesara pyta czy rząd i szkoły są gotowe [ang. ], by wdrożyć liczne reformy do nowego programu nauczania:Agita Sesara pergunta se o governo e escolas estão preparados [en] para implementar as várias reformas do novo currículo:
44…to będzie bardzo zasadnicza zmiana.…esta vai ser uma mudança fundamental.
45Nie jest to jedynie kwestia eliminacji przedmiotów, ale całkowita metamorfoza podstawowych metod nauczania obecnego grona nauczycieli.Não é apenas uma questão de eliminação de disciplinas, mas uma alteração completa dos métodos de ensino centrais do currente grupo de professores.
46Czy będą oni w stanie nadążyć za przemianami?Irão os professores ser capazes de acompanhar as mudanças?
47Czy wszystkie zasoby i personel zaangażowany w edukację jest gotowy, by się przystosować?Estarão todos os recursos e pessoal docente envolvidos em educação preparados para se adaptar?
48Odpowiedź brzmi nie, zatem zmiana będzie niczym innym, jak pustym gestem.Se a resposta for não, então a mudança não será mais do que um gesto vazio.
49Edukacja Międzynarodowa 2012 przytacza [ang. ] oskarżenie wniesione przez kilka środowisk, według którego reformy zostały przeprowadzone, by usprawiedliwić wprowadzenie większej liczby religijnych tematów w programie nauczania:International Education 2012 menciona [en] a acusação feita por alguns grupos de que as reformas foram feitas para justificar a oferta de mais tópicos religiosos no currículo:
50…krytycy propozycji nie są zdania, że zmiana programu nauczania jest odpowiedzią.…os críticos da proposta não acreditam que uma inspecção do currículo seja a resposta.
51Niektórzy nauczyciele martwią się, że rząd i przywódcy religijni upraszczają problem, a także używają określeń, takich jak “budowanie charakteru” i “moralność”, by usprawiedliwić bardziej religijną edukację.Alguns professores temem que o governo e líderes religiosos estejam a simplificar o problema e estejam a usar termos como “formação de carácter” e “moral” para justificar mais educação religiosa.
52Możliwe, że aby uspokoić przeciwników, rząd obiecał [ang. ] przeprowadzić w przyszłym miesiącu “Cenzus Programu Nauczania” by ocenić wpływ reform.Talvez para apaziguar os críticos, o governo comprometeu-se [en] em realizar um “Censo Curricular” no próximo mês para avaliar o impacto das reformas.
53Przeznaczył także więcej funduszy na szkolenia [ang. ] nauczycieli w ramach przygotowań do ogólnokrajowego wdrożenia reform w nadchodzącym roku.Atribuiu também mais fundos para o treino [en] de professores em preparação para a implementação, a nível nacional, das reformas no próximo ano.