# | pol | por |
---|
1 | Angola: Reakcje na wezwanie do rewolucji | Angola: Revolução com data marcada |
2 | Wydaje się, że w duchu protestów, jakie przetoczyły się przez Afrykę Północną i Bliski Wschód, Angolijczycy znaleźli pewną inspirację. | Dentro do espírito de protestos que tem varrido o Norte de África e Médio Oriente, ao que parece o povo de Angola encontrou alguma inspiração. |
3 | Po rewolcie Tunezyjczyków, którzy masowo zdecydowali obalić teraz już ex prezydenta i dyktatora Ben Alego, po zakończeniu dyktatury Mubaraka w Egipcie i ostatnich zajściach w Libii, część Angolijczyków również postanowiła się zbuntować. | Depois da revolta do povo Tunisino, que decidiu juntar-se em massa para derrubar o agora ex-presidente ditador Ben Ali, à qual se seguiu o fim da ditadura de Mubarak no Egipto, e, mais recentemente, os actuais conflitos na Líbia, os Angolanos decidiram convocar a sua própria revolução. |
4 | "7 Marca. Protest przeciwko Joseduardyjskiej dyktaturze. | "Dia 7 de Março Manifestação contra a ditadura Joseduardizada. |
5 | Angola mówi DOŚĆ! | Angola diz basta: 32 anos de tirania e má governação." |
6 | 32 lata tyranii i złego rządzenia." | Cartaz Nova Revoluçao do Povo Angolano. |
7 | Nowy plakat "Rewolucji Ludu Angolskiego". | Partilhado na página de Facebook do movimento com o mesmo nome. |
8 | Plakat opublikowany na Facebooku przez ruch o tej samej nazwie [GV: A revolucao de Povo Angolano Jak podaje [port.] | Conforme o Global Voices reportou, os protestos estão a ser organizados por “Agostinho Jonas Roberto dos Santos” - pseudónimo que junta os nomes de personagens da história contemporânea de Angola: Agostinho Neto, Jonas Savimbi, Holden Roberto e o próprio Presidente José Eduardo dos Santos. |
9 | Global Voices, protesty organizuje “Agostinho Jonas Roberto dos Santos” - pseudonim złożony z imion najbardziej znanych postaci współczesnej historii Angoli: Agostinho Neto, Jonas Savimbi, Holden Roberto [ang. ] a nawet samego prezydenta José Eduardo dos Santos. | De acordo com o e-mail que anda a circular pela internet e que pode ser lido no site oficial da “Nova Revolução do Povo Angolano”, a data está marcada para o dia sete do corrente mês, na conhecida Praça da Independência em Luanda. |
10 | Jak głosi krążący w sieci i opublikowany na oficjalnej stronie “Nova Revolução do Povo Angolano” (Nowa Rewolucja Ludu Angolskiego) [port. | Na petição lançada, entre outros, é criticada “a pobreza extrema que se vive em Angola, a cultura de medo e intimidação, a miséria, a autocracia”. |
11 | ] e-mail, 7 marca na sławnym Placu Niepodległości w Luandzie rozpocznie się rewolucja. | O objectivo é que a força popular ponha fim à governação de 32 anos de Eduardo dos Santos. |
12 | Petycja zawarta w mailu [port. | No blogue Página Um pode-se ler um apelo directo à manifestação: |
13 | ] krytykuje, między innymi, “ekstremalną biedę w Angoli, kulturę strachu i terroru oraz autokrację”. | Vamos marchar com cartazes exigindo a saída do Ze Du [nota da autora: diminutivo de José Eduardo dos Santos], não mais ditadura do MPLA. |
14 | Celem tego ruchu jest położenie kresu 32 letnim rządom Eduardo dos Santos. | Liberdade e Progresso. Abaixo o regime do MPLA. |
15 | Na blogu Página Um (Strona pierwsza) [port. | José Eduardo dos Santos "Wanted dead or alive". |
16 | ] można przeczytać bezpośrednie wezwanie do protestu: | Imagem da página de Facebook Revoluçao do Povo Angolano. |
17 | Chodźmy na marsz z transparentami wzywającymi Ze Du [nota autorki: zdrobnienie od José Eduardo] do ustąpienia i zakończenia dyktatury MPLA. | |
18 | Chodźmy z hasłami: “Wolność i Postęp” i “Precz z reżimem MPLA”. José Eduardo dos Santos "Poszukiwany żywy lub martwy". | O MPLA (Movimento Popular de Libertação de Angola), é o partido que governa o país desde a independência, há mais de trinta anos. |
19 | Fot. pochodzi ze strony "Revoluçao do Povo Angolano" na Facebooku. | O actual Presidente, sucessor de Agostinho Neto, um dos símbolos da luta pela independência, está no poder desde 1979. |
20 | MPLA (Movimento Popular de Libertação de Angola) [Ludowy Ruch Wyzwolenia Angoli], jest partią, która rządzi krajem od ponad trzydziestu lat. Obecny prezydent, następca Agostinho Neto, jeden z symboli walki o niepodległość, jest u władzy od 1979 roku. | |
21 | W wywiadzie [port. ] dla portalu Terra Magazine anonimowy lider przedstawia przyczyny protestów: | Numa entrevista à Terra Magazine o líder anónimo apresenta os motivos para o apelo aos protestos: |
22 | Jesteśmy zmęczeni tą 32 letnią dyktaturą i chcemy co 5 czy 10 lat zmiany na stanowisku przywódcy, chcemy żeby rządzili nami różni ludzie z różnymi wizjami dobrobytu dla Angoli, co wierzymy stanowić będzie prawdziwą demokrację. | Estamos cansados desta ditadura de quase 32 anos e queremos ser liderados por vários líderes em cada 5 ou 10 anos, o que acreditamos será uma verdadeira democracia, visto que o país será dirigido por diferentes pessoas com visões diferentes para o bem do povo angolano. |
23 | Nowe formy mobilizacji | Novas formas de mobilização |
24 | Mobilizacja do rewolucji przebiega na poziomie nieformalnej komunikacji, podczas sąsiedzkich dyskusji w miastach w całym kraju, twierdzi jej główny organizator “Agostinho Jonas Roberto dos Santos”, w tym samym wywiadzie dla Terra Magazine. | A mobilização para a revolução muito se faz de “boca a boca”, e de debates nos bairros, cidades em todo o país, afirmouo organizador “Agostinho Jonas Roberto dos Santos”, ainda na entrevista a Terra Magazine. |
25 | Jednak nowe technologie informacyjne i komunikacyjne również odgrywają ważną rolę. | No entanto, as novas tecnologias de informação e comunicação também têm tido o seu papel. |
26 | Autor bloga Morro da Maianga [port. ] komentuje, występujące ostatnio, kłopoty z korzystaniem z komunikacji sms'owej i zastanawia się czy autor tej inicjatywy chce jedynie “sprawdzić jak działa w Angoli mobilizacja wirtualna”: | O autor do blogue Morro da Maianga comenta sobre as dificuldades de utilização dos serviços de SMS nos últimos dias e pergunta se a iniciativa terá surgido de alguém que pretendia somente “testar como é que em Angola o sistema virtual da mobilização funciona”: |
27 | Jeśli rzeczywiście to jest celem tej osoby to “Operacja 7 marca” jest ogromnym sukcesem. | |
28 | Informacja rozniosła się błyskawicznie, stała się właściwie niezwykłym politycznym faktem na skalę krajową, wywołała też energiczne, krytyczne reakcje ze strony wysokich przedstawicieli FFA [Siły Zbrojne Angoli]. Właściwie od bardzo dawna MPLA nie był aż tak “nerwowy”… | Se de facto foi esta a sua intenção, a “operação 7 de Março” foi coroada de total êxito, pois a informação disseminou-se mesmo, ao ponto de se ter transformado num extraordinário facto político nacional, a provocar até reacções enérgicas de condenação da parte dos altos comandos das FAA [Forças Armadas de Angola]. |
29 | Orlando Castro, na swoim blogu Alto Hama [port. | De facto já há muito tempo que não via o MPLA “tãm nervioso”… |
30 | ], przewiduje duży odzew ze strony Angolijczyków, przypuszcza też, że: | Orlando Castro, no seu blogue Alto Hama, espera muita adesão dos Angolanos na diáspora e prevê ainda: |
31 | Mimo zapewnień o pokojowym, demokratycznym i legalnym charakterze protestów, zainspirowanych ruchem “bez przemocy” i popierających pokój i stabilność w Angoli, jest całkiem prawdopodobne, że (właściwie już można zaobserwować przesłanki ku temu) MPLA spróbuje im zapobiec. | Apesar da garantia de que as manifestações serão pacíficas, democráticas e legítimas, inspiradas no Movimento de «Não-Violência» e a favor de paz e estabilidade em Angola, é bem possível (já há, aliás, indícios nesse sentido) que o regime do MPLA procure impedir a sua realização. |
32 | Reakcje w zawieszeniu | Reacções em suspenso |
33 | Oczekuje się, ze rząd przy użyciu przemocy będzie represjonował protestujących, jeśli do protestów rzeczywiście dojdzie. | De facto, espera-se que o governo reprima a manifestação, caso venha a acontecer, através do uso da violência. |
34 | Larum zostało już podniesione [port. ] przez przewodniczącego parlamentarnej grupy MPLA, Virgílio de Fontes Pereira, który twierdzi: | Os alertas já foram dados pela voz do presidente do Grupo Parlamentar do MPLA, Virgílio de Fontes Pereira, que afirmou que |
35 | W demokratycznym kraju nie można tolerować ani indywidualnych ani zbiorowych zachowań, które, niezależnie od tego przez kogo są praktykowane, podważają konstytucyjny porządek i narażają stabilność rządu oraz funkcjonowania ciał uprawnionych do sprawowania władzy ustawodawczej, sądowniczej i wykonawczej. | |
36 | Dino Matross, lider MPLA poszedł nawet dalej i bez ogródek powiedział [port. ] w radiu “Luanda Antena Comercial”, że ci którzy odważą się protestować “dostaną za swoje”. | num Estado Democrático não devem ser tolerados comportamentos individuais ou colectivos, praticados por quem quer que seja, que atentam contra a ordem constitucional e ponham em risco a estabilidade do mandato e do funcionamento dos órgãos legitimados para exercer os poderes Legislativo, Judicial e Executivo. |
37 | Jego słowa jednak nie wystarczą, żeby zastraszyć tych, którzy domagają się zmian w Angoli. Diário da Liberdade [port. | Dino Matross, dirigente do MPLA foi ainda mais longe e sem papas na língua afirmou à emissora Luanda Antena Comercial que quem tiver a coragem de se manifestar, “vai apanhar”. |
38 | ] publikuje deklarację młodego Angolijczyka, który zapewnia, że nie boi się miażdżącej machiny państwa. | As palavras deste dirigente não são no entanto suficientes para desmotivar o desejo de mudança dos Angolanos. |
39 | Pewien młody Angolijczyk stwierdził, nie bez racji, że dzisiejsze społeczeństwo Angoli nie jest tym samym społeczeństwem co 20 lat temu. | O Diário da Liberdade, traz a declaração de um jovem Angolano que afirma não recear a máquina trituradora do Estado. |
40 | Dziś znamy już dobrze tego potwora, którego zamierzamy obalić i nie boimy się śmiesznych pogróżek skorumpowanego Dino Matross (sekretarza generalnego MPLA). | |
41 | W odpowiedzi na wezwania do rewolty Specjalny Komitet MPLA ds. | Um jovem angolano disse, e com razão, que o povo de Angola já não é aquele povo de 20 anos atrás. |
42 | Przemian, zorganizował 5 marca w Luandzie kontr-manifestację, mającą na celu niedopuszczenie do antyrządowych manifestacji. | Atualmente conhecemos a besta que vamos derrubar e não somos intimidados pelas ameaças mesquinhas do corrupto Dino Matross (secretário-geral do MPLA). |
43 | Carlos Alberto Jr. publikuje e-mail z zaproszeniem na wspomnianą kontr-manifestację na swoim blogu Diário de África [port. ] i podsumowuje: | Em resposta ao anúncio da revolta, o Comité de Especialidade do MPLA para a Mudança convocou uma contra-manifestação para hoje, dia 5 de Março, em Luanda, com o objectivo de impedir manifestações contrárias ao Governo. |
44 | Biorąc pod uwagę społeczeństwo żyjące w nędzy i coraz bardziej sfrustrowaną młodzież, władze muszą wykazać się niezwykłymi zdolnościami, żeby utrzymać kraj na tym samym kursie. | Carlos Alberto Jr. republica o email em circulação com tal convocatória no blog Diário de África, e conclui: Com uma população miserável e uma juventude cada vez mais insatisfeita, as autoridades precisarão de muita habilidade para manter o país nos trilhos. |
45 | A Revolução Do Povo Angolano | |