Sentence alignment for gv-pol-20110428-5605.xml (html) - gv-por-20110429-19690.xml (html)

#polpor
1Czy kluczem do walki ze zjawiskiem światowego głodu jest zapewnienie większych praw kobietom?Empoderamento de mulheres agricultoras: quesito chave para a erradicação da fome?
2Ten post jest częścią cyklu Pulitzer Center/Global Voices Online dotyczącego bezpieczeństwa żywnościowego [ang.].Este post foi encomendado como parte da série sobre Insegurança Alimentar [en] do Pulitzer Center em parceria com o Global Voices Online.
3Raporty te wykorzystują reportaż multimedialny ukazany na Pulitzer Gateway to Food Insecurity [ang.Estes relatos baseiam-se nas reportagens multimídia sobre Insegurança Alimentar divulgadas no Pulitzer Gateway [en] e em blogs mundo afora que discutem a questão.
4] oraz przedstawiają bloggerów omawiających różne problemy w skali światowej.Compartilhe sua história sobre insegurança alimentar aqui [en].
5Podziel się z nami twoją historią na temat bezpieczeństwa żywnościowego [ang.].
6Ponieważ ceny żywności nadal pozostają wysokie, a na horyzoncie rysują się dalsze podwyżki związane z szybującymi w górę cenami ropy oraz obawami przed brakiem jej zapasów, eksperci zauważają iż przeoczone zostało jedno z rozwiązań walki z głodem, a mianowicie - kobiety.Ao mesmo tempo que os preços de alimentos ao redor do mundo se mantêm altos [en] e com a perspectiva que se avizinha de mais aumentos devido à escalada no preço do petróleo e às questões de abastecimento [en], especialistas afirmam que existe uma solução, frequentemente negligenciada para a luta contra a fome: as mulheres.
7Konflikt płciDiferença de gênero
8Kobieta rolnik zbierająca odmianę kukurydzy która przynosi wysokie plony. Zdjęcie: Flickr użytkownik IITA Bibiloteka zdjęć (CC BY-NC 2.0).As mulheres são essenciais para a produção de alimentos em muitos países em desenvolvimento, totalizando, em média, 43 por cento da força de trabalho na agricultura.
9W wielu z rozwijających się państwach kobiety są niezbędne przy produkcji zywności, stanowiąc około 43% siły roboczej w rolnictwie.
10Według niektórych źródeł 80 % [ang. ] zatrudnionych w rolnictwie w Afryce oraz 60 % w Azji to kobiety.Há estimativas de que 80 por cento daqueles ocupados com agricultura na África e 60 por cento na Ásia são mulheres.
11Podczas forum Envision które odbyło się w zeszłym tygodniu w Nowym Jorku, w trakcie panelu, który skoncentrowany był na roli kobiet w zmniejszaniu głodu i biedy, Zastępca Sekretarza Generalnego Programu Narodów Zjednoczonych ds.Durante o fórum da Envision em Nova Iorque na semana passada, no painel que focava nos papéis desempenhados pelas mulheres na diminuição da fome e da pobreza, a Sub-Secretária Geral para o Programa de Desenvolvimento das Nações Unidas e Administradora Associada Rebeca Grynspan afirmou:
12Rozwoju a zarazem zastępca dyrektora Rebeca Grynspan powiedziała:
13Biorąc pod uwagę jedynie tereny wiejskie kobiety biorą udział w produkcji 50% światowego zapotrzebowania na żywność.Mesmo quando se considera somente as áreas rurais, as mulheres produzem 50 por cento dos alimentos no mundo.
14Pomimo faktu, iż produkują 50% żywności w skali światowej, korzystają one z 1% kredytów.Elas recebem somente 1 por cento do crédito, mas produzem 50 porcento da comida.
15Według raportu z marca, wydanego przez Organizację do Spraw Wyżywienia i Rolnictwa, pomimo faktu, iż rola kobiet w rolnictwie różni się w zależności od danego regionu, mają one znacznie mniejszy dostęp do środków, a także o wiele mniejsze możliwości niż rolnicy mężczyźni.Além da falta de reconhecimento, um relatório da Organização para Agricultura e Alimentação das Nações Unidas divulgado no mês passado [en] diz que, enquanto os papéis exercidos pelas mulheres agricultoras podem variar de região para região, na maioria das vezes são as mulheres que têm menos acesso aos recursos e às oportunidades, comparando-se aos seus congêneres masculinos.
16Zakończenie tego konfliktu płci mogłoby pomóc w wyciągnięciu z głodu około 150 milionów ludzi.Resolver esta diferença de gênero poderia resolver o problema da fome para um total de 150 milhões de pessoas.
17Ma. Estrella A.Ma. Estrella A.
18Penunia na stronie Asian Farmers Association for Sustainable Rural Development (Stowarzyszenie rolników z Azji dla zrównoważonego rozwoju obszarów wiejskich), zamieściła sześć kluczowych powodów [ang. ] dla których warto dbać o kobiety rolników.Penunia, em post na página da Associação de Agricultores Asiáticos para o Desenvolvimento Rural Sustentável [Asian Farmers Association for Sustainable Rural Development, em Português], apresenta uma lista de seis razões-chave [en] do porquê deveríamos dar mais atenção às mulheres agricultoras; entre elas, as questões de segurança alimentar.
19W punktach tych, porusza ona również problem bezpieczeństwa żywnościowego.
20Tymczasem Emily Oakley, pochodząca ze Stanów kobieta rolnik, która badała małe gospodarstwa w wielu krajach , na swoim blogu In her Field ukazuje swoje przemyślenia na temat kobiet pracująych w rolnictwie [ang. ]:Enquanto isto, Emily Oakley, uma fazendeira dos Estados Unidos que estudou agricultura de pequena-escala em dezenas de países, faz uma reflexão num post do blog In Her Field sobre as mulheres na agricultura [en]:
21W większości miejsc które odwiedziłam zauważyłam, że kobiety są czymś więcej niż zwolennikami rolnictwa; wpópracują one ze soimi mężami wypełniając codzienne obowiązki, podejmując decyzje oraz planując.Na maioria dos locais que visitei, as mulheres são mais do que simples bases para a agricultura; elas compartilham com seus maridos as tarefas do dia-a-dia, as tomadas de decisão e o planejamento.
22W Kenii znacznie częstszy jest widok kobiety ze swym dzieckiem na plecach oraz motyką w ręku na polu uprawnym, niż kobiety pracującej ze swym mężem.No Quênia, é muito mais comum ver uma mulher, sozinha, com um filho amarrado às costas, revirando a terra com uma enxada em punho do que vê-la acompanhada de seu marido.
23W odległej wiosce w zachodnim Nepalu (przez odległą mam na myśli wioskę, z której by się dostać do najbliższej drogi trzeba iść pół dnia) kobieta została jednomyślnie uznana za najbardziej innowacyjnego rolnika.Num vilarejo remoto no oeste do Nepal (remoto no sentido de estar a meio dia de caminhada da estrada mais próxima), o agricultor que todos na cidade consideravam como o mais inovador era uma mulher.
24Jej gospodarstwo znajdowało się na zboczu wzgórza stanowiąc oazę z bogactwem upraw, natomiast inne pola dotknięte były erozją i miały ubogie zbiory.Sua fazenda destacava-se na encosta da montanha como um oásis de produção e diversidade, onde outras propriedades enfrentavam erosão do solo e baixa produção.
25Niedawno brałam udział w projekcie rolnik- rolnikowi w Republice Dominikany, który skupiał się na kobietach rolnikach pracujących w szklarniach tunelowych produkujących roczną paprykę na skalę komercyjną.Recentemente participei de um projeto ‘agricultor para agricultor' na República Dominicana, que focava em mulheres agricultoras envolvidas com produção comercial de pimentões em casas de vegetação.
26A to zaledwie zarys roli kobiety rolnictwie. Jedzenie dla całej rodzinyEste é, simplesmente, a menor das amostras do trabalho de mulheres na agricultura.
27Wiele kobiet pracuje jako rolnicy produkujący na własne potrzeby, drobni przedsiębiorcy, nieopłacani pracownicy bądź jako zwykli wolnonajemni pracownicy.Comida para toda a família Muitas mulheres trabalham como agricultoras de subsistência, empresárias de pequenos negócios, trabalhadoras sem renda ou mão de obra assalariada eventual.
28Zapewniając kobietom te same narzędzia i środki co mężczyznom, łącznie z dogodniejszym dostępem do usług finansowych, sprzętu technicznego, ziemi oraz edukacji, możemy przyczynić się do wzrostu produkcji w krajach rozwijających się od 2,5 do 4% wg. raportu Narodów Zjednoczonych (UN).De acordo com um relatório das Nações Unidas, ao se fornecer a estas mulheres as mesmas ferramentas e recursos que se dão aos homens, incluindo-se melhor acesso aos serviços financeiros, equipamentos técnicos, terra, educação e mercados, pode-se aumentar a produção agrícola em países em desenvolvimento em cerca de 2,5 a 4 por cento.
29W rezultacie zredukowana zostałaby liczba głodujących z 17 do 12% co daje liczbę 100 mln ze 150mln.Estes aumentos na produção poderiam, por sua vez, reduzir o número de famintos em 12 a 17 por cento, ou em 100 a 150 milhões de pessoas.
30W 2010 roku na świecie było około 925 mln niedożywionych ludzi.Havia, grosso modo, por volta de 925 milhões de pessoas subnutridas globalmente em 2010.
31Według raportu umocnienie pozycji kobiet mogłoby wpłynąć na poprawę zabezpieczenia żywnościowego dla całych rodzin, ponieważ kobiety w przeciwieństwie do mężczyzn są bardziej skłonne do przeznaczania dodatkowych sum pieniędzy na jedzenie, edukację oraz prowadzenie gospodarstwa domowego.Empoderar as mulheres poderia, também, aumentar o nível de segurança alimentar para toda a família, diz o relatório, pois as mulheres, mais do que os homens, são propensas a gastar uma renda adicional com comida, educação e outras necessidades básicas no ambiente familiar.
32Dipendra Pokharel, badacz w Nepalu, na swym blogu zuważa, iż potrzeby kobiety mogą być jednak przeaczane [ang. ]:Entretanto, Dipendra Pokharel, um pesquisador no Nepal, afirma em seu blog que os papéis das mulheres em casa podem também significar que suas necessidades são negligenciadas [en]:
33Priorytety kobiet rolników często różnią się od priorytetów mężczyzn, a to w większości może mieć bezpośredni wpływ na wyżywienie rodziny.Mulheres agricultoras frequentemente possuem prioridades diferenciadas quando comparadas a seus parceiros, o que pode, em muitos casos, estar relacionado ao papel direto que exercem quanto à alimentação de suas famílias.
34Na obszarach wiejskich w Nepalu, to mężczyźni zazwyczaj sprawują kontrolę nad światem zewnętrznym, kobiety zaś nad domem.Nas áreas rurais do Nepal tradicionalmente são os homens que controlam o mundo exterior, e as mulheres ficam com o interior da casa.
35Ten tradycyjny podział ról może przyczyniać się do skoncentrowania się na informacji ‘która nie uwzględnia płci', a która ma za zadanie pomagać danej społeczności poporzez dostarczanie danej informacji przez kontrolujących zewnętrzny świat.Tais perpesctivas tradicionais podem contribuir para o desequilíbrio das informações que são “insensíveis às questões de gênero” levantadas por pessoas de fora das comunidades com a intenção de ajudá-la. Comumente são os homens que fornecem as informações para os estrangeiros.
36To oznacza, że priorytety kobiet zostają pomijane, chyba że zostały wcześniej wyszczególnione.Significa que as prioridades das mulheres são, na maioria das vezes, negligenciadas, a menos que elas sejam levadas em conta de maneira específica.
37Wskazuje to również na fakt, iż kobiety mają mniejszy dostęp do dodatkowych usług, które niezbędne są do zmiany domowej produkcji w tę bardziej skomercjalizowaną.Esta é também a razão dada para que as mulheres agricultoras recebam menos serviços de extensão, que são necessários para transformar seu sistema baseado em agricultura de subsistência em num sistema mais comercial.
38Według raportu, kobiety rolnicy gospodarują mniejszymi gospodarstwami niż mężczyźni - mniejszymi o średnio o połowę do 2/3, a ich uprawy niejednokrotnie przynoszą mniejsze plony.Mulheres agricultoras administram propriedades menores do que a de homens agricultores, somente de metade a dois terços do tamanho em média, e suas propriedades normalmente têm uma produção menor, segundo o relatório.
39Jest również mniej prawdopodobnym, iż kobiety rolnicy są właścicielami ziemi bądź mają dostęp do ziemi najmowanej.Além disso, é menos provável que elas sejam proprietárias de terra ou que tenham acesso à terra arrendada.
40Według raportu, zaledwie 5% spośród wszytkich posiadjących ziemię w Zachodniej Azji i Północnej Afryce to kobiety.O relatório mostra, por exemplo, que as mulheres representam menos do que 5 por cento de todos os proprietários agrícolas no oeste da Ásia e no norte da África.
41Jane Tarah Takang, która pracowała z rolnikami w Zachodniej i Środkowej Afryce, w wywiadzie dla Edith Abilogo, zamieszczonym na FORESTSBlog, blogu The Center for International Forestry Research (Międzynarodowe Centrum Badań Leśnych), omawia problem praw ziemskich:
42W większości wspónot afrykańskich kobiety jak i dziewczęta, w porównaniu z mężczyznami, mają ograniczony dostęp do własności jak i posiadania ziemi. Bez ziemi nie mogą one wyprodukować żywności do wyżywienia rodziny bądź wygenerowania dochodu.Jane Tarh Takang, que tem trabalhado com agricultores na África Ocidental e Central discute questões de direitos sobre a terra [en] numa entrevista de autoria de Edith Abilogo, postada no FORESTSBlog, o blog do The Center for International Forestry Research [Centro Internacional para a Pesquisa sobre Floresta, em inglês]:
43Ten cykl przenoszony jest również na ich potomstwo. Sytuacja pogarsza się jeśl chodzi o wdowy bądź kobiety niezamężne.Na maioria das comunidades da África, as mulheres e as meninas têm acesso bastante limitado à propriedade e à terra quando comparado a meninos e homens.
44W przypadkach gdzie teren ziemi uprawnej został uszczuplony z powodu niezrównoważonej gospodarki rolnej, mężczyźni wolą zostawić urodzajną ziemię dla siebie, zaś nieurodzajną oddać kobietom.Sem terra, elas não podem produzir os recursos para alimentar suas famílias ou gerar renda, e o resultado disto é a transferência do ciclo de pobreza para os filhos.
45Elfinesh Dermeji, pochodząca z Etiopii kobieta rolnik, która uczestniczyła w warsztatach dotyczących rolnictwia zorientowanego na płeć i rynek w Addis Abab w tym roku, w swoim poście na New Agriculturist pisze iż, nie zawsze jest łatwo [ang.
46] zainteresować kobiety rolnictwem: W niektórych rodzinach to mężczyzna chce by jego żona brała udział w uprawie roli, jednak to kobieta nie jest wystarczająco chętna i przedsiębiorcza.Esta situação é pior quando se trata de viúvas ou mulheres solteiras… Nos casos onde as terras agrícolas existentes foram esgotadas devido a práticas agrícolas não-sustentáveis, os homens preferem reservar as áreas férteis para uso próprio e deixam aquelas menos férteis para as mulheres.
47W innych rodzinach są mężczyźni, którzy chcą by ich kobieta zajmowała się domem, a nie uprawą, pomimo iż ona wolałaby pracować na roli. Mężczyźni ci woleliby nie mieć dochodu, niż zgodzić się by ich żona była zaangażowana w pracę na roli.Elfinesh Dermeji, uma mulher agricultora etíope que frequentou a oficina sobre Gender and Market-Oriented Agriculture [Gênero e Agricultura Orientada para o Mercado] em Addis Ababa, nos primeiros meses deste ano, afirma num post do New Agriculturist que nem sempre é fácil [en] conseguir que as mulheres se envolvam com a agricultura:
48W poszukiwaniu rozwiązania Istnieje wiele projektów organizowanych na całym świecie, które angażują kobiety rolników, począwszy od zachęcania do zakupu traktorów [ang.Em algumas famílias, quando os homens são positivos e desejam que suas esposas participem, a mulher não se encontra orientada para os negócios ou não está motivada.
49] kobiet w Ganie, poprzez lobbowanie rządu Filipin by uznał imię żony [ang.Por outro lado há homens, quando as mulheres estão motivadas e querem participar, que não querem que ela saia de casa.
50] na dokumentach prawa własności ziemi, aż po zwięszanie roli informacji oraz technologii informacyjnych [ang.Preferem não contar com aquela renda do que ver sua esposa envolvida numa associação.
51] pośród rolników w Ugandzie.Busca por soluções
52Ananya Mukherjee-Reed, na OneWorld South Asia, opisuje jak 250 tysięcy członków Kudumbashree, sieci 3.7 mln kobiet z Kerala, stanu w Indiach, które utworzyło spółdzielnie rolnicze by wspólnie dzierżawić oraz uprawiać ziemię:Ainda assim, globalmente, inúmeros projetos voltam-se para as mulheres agricultoras, desde o incentivo às mulheres em Gana para que comprem tratores [en], até a tentativa de convencer o governo das Filipinas para que permita que o nome da esposa [en] apareça nos títulos de propriedade de terra e o aumento no uso de tecnologias de informação e de comunicação [en] entre as agricultoras de Uganda.
53‘Jako rolnicy, teraz sami kontrolujemy nasz czas, uprawy oraz nakład pracy', to zdanie które dało się słyszeć bez przerwy.No blog OneWorld South Asia, Ananya Mukherjee-Reed descreve como 250.000 membros do Kudumbashree, uma rede de 3,7 milhões de mulheres no estado indiano de Kerala, formaram coletivos de agricultoras [en] para o arrendamento e o cultivo de terra em conjunto:
54Dhanalakhsmi, młoda kobieta z Etiopii, powiedziała mi, iż zmiana jaką przeszła z pracownika fizycznego w producenta, miała ogromny wpływ na jej dzieci.‘Enquanto agricultoras, temos controle sobre nosso tempo, recursos e trabalho,' foi o refrão que ouvi aqui e acolá, várias vezes. Dhanalakhsmi, uma jovem mulher em Elappuly, conta que a mudança de papel, de mão de obra para produtora, teve influência profunda sobre seus filhos.
55‘Teraz widzą mnie inaczej.‘Eles me vêem de maneira diferente agora.
56Kiedy jesteśmy na spotkaniach omowiając nasze gospodarstwa, dochody, czy też zwyczajnie dzielimy się naszymi problemami, przysłuchują się nam one z wielkim zainteresowaniem'.Quando participamos de reuniões e discutimos sobre nossas propriedades agrícolas, nossa renda ou simplesmente compartilhamos nossos problemas, eles assistem a tudo cheios de interesse.'
57Bloggerzy uważają jednak, że mozna zrobić jeszcze więcej.Mas blogueiros dizem que mais pode ser feito.
58W jednym z postów zamieszczonym na Solutions, Yifat Susskind twierdzi, iż Stany Zjednoczone w ramach ich zagranicznej pomocy powinny zakupować plony od lokalnych afrykańskich rolników.Em post no Solutions, Yifat Susskind argumenta que os Estados Unidos deveriam comprar os produtos das lavouras dos agricultores africanos locais [en] como parte da ajuda humanitária.
59Dipendra Pokharel uważa, iż kobiety z terenów wiejskich powinny zająć społeczną i polityczną przestrzeń w prywatnym jak i publicznym sektorze.Dipendra Pokharel diz que as mulheres do campo necessitam ganhar espaço político e social [en] nos domínios público e privado.
60Melissa McEwan blogując na Shakesville w Stanach Zjednoczonych, stawia wyzwanie błędnej koncepcji, według której jedynie mężczyźni są rolnikami. Zebrałą ona prawie 100 zdjęć kobiet rolników z całyego świata [ang.].Melissa McEwan, blogando de Shakesville, nos Estados Unidos, desafia a idéia mal concebida de que somente homens podem ser agricultores ao fazer uma compilação de quase 100 fotos de mulheres agricultoras mundo afora [en].
61Raport wskazuje, iż zmiany potrzebne są również na szczeblu prawnym.O relato diz que mudanças também são necessárias em nível das políticas.
62Bezwzględu na podejście Ma. Estrella A.Qualquer que seja a abordagem, Ma. Estrella A.
63Penunia twierdzi, iż by w pełni odnieść sukces musi być ono jednakże całościowe:Penunia afirma que para ter sucesso de fato deveria ser em linha com a noção de inclusão [en]:
64Ponieważ uprawa roli w wielu krajach rozwijających się jest rodzinnym przedsięwzięciem, ważne jest wsparcie ze strony mężów jak i mężczyzn którzy wspópracują z kobietami bądź są ich przełożonymi.Devido ao fato de que a agricultura, em muitos países em desenvolvimento, ser uma empreitada familiar, a coisa importante também que pode ajudar muito as mulheres agricultoras é o apoio que elas irão conseguir de seus maridos e líderes masculinos/membros de suas organizações.
65W gospodarstwach gdzie obydwoje, mężczyzna i kobieta, są wrażliwi na dynamikę płci jak i wierzą w równość płci oraz równe szanse, kobiecy potencjał wykorzystywany jest do maksimum.Em famílias nas quais tanto o homen quanto a mulher foram sensibilizados à dinâmica de gênero e acreditam em direitos e oportunidades iguais, o potencial total de uma mulher agricultora é aproveitado ao máximo.