Sentence alignment for gv-pol-20091029-1006.xml (html) - gv-por-20090902-4185.xml (html)

#polpor
1Nepal podejmuje wyzwanie zmian klimatuNepal: Assumindo o Desafio das Mudanças Climáticas
2Zmiany klimatyczne to w Nepalu gorący temat, gdyż, jak pokazują badania, wielu ludzi w kraju dotknął głód spowodowany częstymi suszami, a topniejące lodowce zagrażają milionom ludzi.Atualmente as mudanças climáticas são um tema recorrente no Nepal, à medida que estudos mostram que muitas pessoas no país estão passando fome devido às secas frequentes além do derretimento das geleiras que ameaçam milhões.
3Gospodarka tego państwa opiera się głównie na turystyce i rolnictwie, a zmiany klimatu mogą znacznie osłabić te gałęzie gospodarki.O país depende intensamente do turismo e da agricultura para sustentar sua economia, portanto as mudanças climáticas podem seriamente danificar ambos os setores.
4“Zmieniające się cykle pogodowe w drastyczny sposób wpłynęły na uprawy w Nepalu, wpędzając w długi farmerów, którzy nie są w stanie się wyżywić - stwierdziła w raporcie organizacja Oxfam.A Oxfam International declarou em um relatório [en] que “As mudanças dos padrões climáticos afetaram dramaticamente a produção de vegetais no Nepal, deixando os fazendeiros incapazes de se alimentar corretamente e os levando a dívidas.”
5Chandan Sapkota, członek Fundacji Carnegie na rzecz Pokoju na Świecie, również uważa, że wpływ zmian klimatu na sektor rolnictwa Nepalu wymaga natychmiastowej uwagi:Chandan Sapkota [en], bolsista do Fundo Carnegie para Paz Internacional, também acredita que o efeito das mudanças climáticas no setor agrícola do Nepal necessita de atenção imediata:
6“Późno występujące monsuny wpłyną ujemnie na wysokość upraw, które stanowią fundament krajowej gospodarki i z których utrzymuje się 70 procent ludności.As monções diminuirão a produção agrícola, que é o suporte principal da economia e em que mais de 70% da população depende para viver.
7Będą też miały ogromny wpływ na wzrost gospodarczy i dochód per capita”.Isso também causará um grande impacto nos números de crescimento econômico e na renda per capita.
8Nepal - szczyt Imja Tse - poniżej imponujący lodowiec, zdjęcie autorstwa mckaysavage z serwisu FlickrNepal - Island Peak (Imja Tse)- Impressive glacier icefall below peak, Image by Flickr user mckaysavage
9http://www.flickr.com/photos/mckaysavage/ / CC BY 2.0
10Zmiany klimatu wywierają również poważny wpływ na nepalski dziewiczy łańcuch Himalajów oraz pobliskie osady.As mudanças climáticas também trazem impactos sérios à pura cordilheira do Himalaia no Nepal e às comunidades da região.
11Phil Butler, na blogu Pamil Visions, zwraca uwagę na niebezpieczeństwo związane z topnieniem himalajskich lodowców.Phil Butler, em Pamil Visions [en] nota os perigos das geleiras em derretimento no Himalaia.
12Posiłkując się zdjęciami satelitarnymi, wykonał dokładną analizę zagrożonych lodowców oraz powiększających się jezior lodowcowych, aby pokazać jak poważne jest to zagrożenie.De posse de imagens via satélite, ele postou uma análise profunda das geleiras em perigo e do aumento dos lagos glaciais para mostrar a urgência da situação.
13“Poziom tych wysoko położonych jezior lodowcowych w niektórych przypadkach wzrósł aż o 45 procent.Estes lagos glaciais (…) aumentaram o nível em alguns casos na ordem de 45%.
14Zdjęcia satelitarne niezaprzeczalnie pokazują znaczne stopnienie najważniejszych lodowców: kolejny dowód na to, że zmiany klimatu postępują z coraz większą szybkością.As imagens de satélite revelam, sem dúvida, derretimentos graves destas geleiras cruciais, ainda mais uma evidência de que a mudança climática global prossegue em um nível acelerado.
15Setki milionów ludzi żyjących w regionie, którzy czerpią z lodowców wodę, odczują ich negatywne skutki w stopniu, który nie jesteśmy w stanie dokładnie przewidzieć.Centenas de milhares de pessoas na região que dependem da água destas geleiras serão afetadas negativamente de um modo que não podemos visionar ou prever com exatidão.
16“Topnienie” Nepalu skłoniło wiele organizacji międzynarodowych działających na rzecz ochrony środowiska do poważnego zajęcia się tym problemem, tymczasem rząd nepalski ociąga się z przygotowaniem długoterminowego planu walki ze zmianami klimatu.O “derretimento” do Nepal motivou muitas organizações internacionais de meio ambiente a ver essa questão com seriedade, embora o governo de Kathmandu ainda hesita quando se trata de planejamento em longo prazo no que concerne as mudanças climáticas.
17Ten film organizacji WWFpokazuje wpływ zmian klimatu na ekosystem i życie ludzi w górach Nepalu.Este vídeo da WWF (World Wildlife Fund) mostra o impacto das mudanças climáticas aos aldeões e no ecossistema de uma vila nas montanhas do Nepal.
18Międzynarodowe Centrum na rzecz Zintegrowanego Rozwoju Obszarów Górskich (ICIMOD) we współpracy z Programem Środowiskowym Organizacji Narodów Zjednoczonych (UNEP) oraz Sieci Azji i Pacyfiku, upubliczniło film pokazujący wpływ zmian klimatu na nepalskie lodowce.O Centro Internacional para o Desenvolvimento Integrado da Montanha (ICIMOD, na sigla em inglês) em parceria com a UNEP e a Rede do Pacífico da Ásia (APNIC) divulgou este vídeo para mostrar o impacto das mudanças climáticas nas geleiras do Nepal.
19Pomijając bierność nepalskiego rządu, działania organizacji międzynarodowych takich jak WWF i Centrum zaczynają mieć wpływ na świadomość Nepalczyków.Deixando de lado a inatividade do governo do Nepal, trabalhos de organizações internacionais como a WWF e ICIMOD estão começando a surtir efeito na consciência do país.
20Na terenie kraju powstają różne społeczne i młodzieżowe grupy promujące wiedzę o zmianach klimatu.Vários grupos de cidadãos e jovens estão sendo formados por todo o país para conscientizar outros a respeito das mudanças climáticas.
21Młodzi Nepalczycy Przeciw Zmianom Klimatu (Nepalese Youth For Climate Action) to jedna z takich grup.A Juventude Nepalês para Ação Climática [en] é um dos grupos.
22Apelują oni o wprowadzenie surowszych limitów emisji gazów cieplarnianych, wspierają zrównoważony rozwój, podkreślając znaczenie miejscowego przemysłu i fachowców, nawołują o inwestycje w energię odnawialną, oraz szerzą w Nepalu wiedzę o zmianach klimatycznych.Eles clamam por ideais mais rigorosos na emissão mundial de poluentes, encorajamento de um desenvolvimento sustentável ao enfatizar a indústria e conhecimento indígenas, mobilização para investimentos em energia limpa e busca por mais conscientizaçao sobre o tema.
23Mają również miejsce starania, by zorganizować szkolenia i materiały dla prywatnych przedsiębiorstw, by zainteresować je działaniem przeciw zmianom klimatu.Há também esforços para prover treinamento e recursos para aumentar a causa da ação contra mudanças climáticas no setor privado.
24Bhajumahesh melduje, że ośmiodniowe warsztaty państw Azji Południowej (17-24 sierpnia 2009 r.) zostały zorganizowane przez PANOS South Asia-PSA, abyBhajumahesh relata [en] que um workshop de oito dias na Ásia Meridional (entre 17 de agosto a 24 de agosto de 2009) foi organizado pela PANOS South Asia-PSA para:
25“budować wiedzę mediów oraz pozostałych uczestników komunikacji o zmianach klimatu, a także wspierać rolę środków przekazu we wdrażaniu ICT w rozwój lokalnych treści, budowaniu sieci, dzieleniu się wiedzą, w celu umożliwienia tworzenia lokalnych treści multimedialnych na temat dialogu o zmianach klimatu w Azji Południowej.”construir a capacidade de mídia e outros profissionais de comunicação sobre questões referentes às mudanças climáticas e o papel da comunicação ao aplicar as Tecnologias de Informação e Comunicação para o desenvolvimento de conteúdo local, de uma rede de contatos, compartilhamento de conhecimento, para capacitá-los a produzir conteúdo multimídia local sobre informações no que tange as mudanças climáticas na Ásia Meridional.
26Podczas gdy rząd Nepalu koncentruje swoją uwagę na wewnętrznej walce politycznej, prywatne przedsiębiorstwa i wielu zwykłych obywateli stają na czele działań przeciw zmianom klimatu, pokazując jaką siłę mają ludzie.Na medida em que o governo do país está repleto de disputas políticas, o setor privado nepalês e muitos cidadãos comuns estão conduzindo a responsabilidade das ações sobre as mudanças climáticas, mostrando o poder da população.