# | pol | por |
---|
1 | Ekwador: Strajk policji uznany z próbę destabilizacji państwa | Equador: Greve da Polícia se transforma em tentativa de desestabilizar o país |
2 | Napięcie - słowo, które podsumowuje w tej chwili najlepiej sytuację w Ekwadorze. | Tensão. Esta é a palavra que resume a situação agora no Equador [es]. |
3 | Strajk, któremu przewodzi policja federalna, rozpoczął się kiedy grupa policjantów zajęła międzynarodowe lotnisko w Quito i główne koszary miasta w proteście przeciwko prezydentowi kraju, Rafaelowi Correi, za uchylenie serii [przysługujących im - GV] premii pieniężnych. | Uma greve liderada pela polícia nacional começou quando um grupo de policiais tomou o aeroporto internacional de Quito e o principal regimento da cidade em protesto contra o presidente do país, Rafael Correa, por suprimir uma série de benefícios econômicos. |
4 | Strajk rozpoczął się o 8.00 rano 30 października w Koszarach nr 1 w Quito w ramach protestu przeciwko zmianom w prawie [hisz. ] tnącym przywileje ekonomiczne różnym instytucjom publicznym [hisz.]. | A greve começou às 8 da manhã de hoje, quinta, 30 de setembro, no Regimento Nº1 de Quito, contra a Ley Orgánica del Servicio Público [Lei Orgânica do Serviço Público, es], que reduz benefícios para distintos estamentos públicos. |
5 | Podczas próby porozumienia się [ze strajkującymi - GV] prezydent Correa ucierpiał na skutek ataku gazem łzawiącym i został otoczony opieką w Szpitalu Stołecznym w Quito [zdjęcia - GV]. | Ao tentar dialogar, o presidente Correa foi agredido com bombas de gás lacrimogênio [es] e está sendo atendido [es] no Hospital Metropolitano de Quito. |
6 | Wydarzenia rozwijają się dynamicznie i różne źródła od rana podają nowe informacje. | Os fatos estão acontecendo e se desenvolvendo rapidamente, com novas informações surgindo de diferentes fontes desde a manhã. |
7 | Na Twitterze mieszkańcy ostrzegają przed blokadami ulic, rabunkami, napadami na banki i przyjmują różne postawy wobec sytuacji. | No Twitter, os cidadãos avisam de bloqueios de rua, assaltos, roubo de bancos e tomam posição. |
8 | La Patilla [hisz. ] opublikowała wyczerpujące podsumowanie fotograficzne i wideo wydarzeń, w którym przytacza również słowa Correi wypowiedziane podczas konfrontacji z policją: “Zabijcie mnie, jeśli macie ochotę”. | La Patilla faz um resumo gráfico completo onde informa sobre a frase de Correa onde este enfrenta os policiais lhes dizendo, “Matem-me se [vocês] tem vontade”. |
9 | Różne organizacje społeczne i instytucje demonstrowały przed budynkami rządowimi swoje poparcie dla Prezydenta Republiki; według doniesień niezależnej agencji ALER [hisz.]. | Diversas organizações sociais e web institucionais anunciaram seu apoio ao Presidente da República fora de seus edifícios governamentais, segundo a cobertura que faz o meio independente ALER. |
10 | Dziennikarz Paúl Mena Erazo (@PaulMena) relacjonuje: | O jornallista Paúl Mena Erazo (@PaulMena) relata: |
11 | Zwolennicy prezydenta Correi koncentrują się wokół Pałacu Rządowego w Quito. | Partidários do presidente Correa se concentram nas cercanias do Palácio de Governo, em Quito. |
12 | #policiaec | #Policiaec |
13 | Ludzie demonstrujący poparcie dla rządu na ulicach. | Gente nas ruas apoiando o governo. |
14 | Twitpic użytkownika @ppviche, za zgodą autora. | Twitpic do usuário @ppviche usada com permissão. |
15 | Reakcje | Reações |
16 | Malm Ecuador (@mapucha) pisze: | Malm Ecuador (@mapucha) informa: |
17 | Główny rynek zajęty, lotniska zamknięte i koszary policji zajęte bo zabrano im zabawkii!!! | O mercado central tomado, os aeroportos fechados e os quartéis de polícia tomados porque levaram seus brinquedos!!! |
18 | Z Guayaguilu donosi Fernando Astudillo (@ferastudillo): | De Guayaquil, Fernando Astudillo (@ferastudillo) relata: |
19 | Płonące opony w poprzek wielu ulic Guayaquilu. | Pneus queimados ao largo de várias ruas de Guayaquil. |
20 | Studenci wracają do swoich domów. | Os estudantes voltam as suas casas. |
21 | Doniesienia o rozbojach, chaos. | Anúncios de saque, caos. |
22 | Ricardo Landivar (@RL360): | Ricardo Landivar (@RL360): |
23 | Banki Guayaquil zamknięte. | Bancos de Guayaquil fechados. |
24 | Chaos w ruchu ulicznym na ulicy Balsamos y ulicach w pobliżu #policiaecuador | Trânsito caótico na rua balsamos e ruas próximas #policiaecuador |
25 | José Merino (@PPmerino) dzieli się przemówieniem prezydenta Correi i linkami do innych informacji: | José Merino (@PPmerino) compartilha o discurso de Correa e outros links com informação: |
26 | #ecuador Przemówienie Correi [wygłoszone - GV] przed zbuntowanymi żołnierzami http://ow.ly/2Mr74 [hisz. | #ecuador Discurso de Correa frente a soldados en rebelión http://ow.ly/2Mr74 y acá dos notas: http://ow.ly/2Mr86 http://ow.ly/2Mr8o |
27 | ] i dwa inne artykuły: http://ow.ly/2Mr86 [hisz. ] http://ow.ly/2Mr8o [hisz.] | #ecuador Discurso de Correa para os soldados em rebelião http://ow.ly/2Mr74e aqui duas notas: http://ow.ly/2Mr86 http://ow.ly/2Mr8o |
28 | Manifestacja, Sąd Rejonowy. | Manifestação, Corte Provincial de Justicia. |
29 | TwitPic użytkownika ván Andrés Muñoz @ivandresi; za pozwoleniem autora. | TwitPic do usuário Iván Andrés Muñoz @ivandresi usada com sua permissão |
30 | Komentujący referują do akcji policji jako do “zamachu stanu” mimo, że istnieją w odniesieniu do niej różne, niepotwierdzone relacje z uwagi na to, że ekwadorskie wojsko milczy. | As reações se referem a esse levante da polícia como um “Golpe de Estado”, mas existem várias versões não confirmadas, porque o Exército Equatoriano [es] tem se mantido imóvel e calmo. |
31 | W związku z tym ogłoszono już stan wyjątkowy w kraju. | No entanto, já se decretou estado de exceção [es] no país. |
32 | Nicolas R. | Nicolas R. |
33 | Muñoz (@nicolasrmunoz) dzieli się swoim zdaniem: | Muñoz (@nicolasrmunoz) compartilha sua opinião: |
34 | Nie jestem zwolennikiem Correi… Ale zamach stanu nie jest rozwiązaniem! | Não sou partidário de Correa.. Mas um golpe de Estado não é a solução!! |
35 | Te “antidotum” byłoby gorsze niż trucizna | Este “antídoto” seria pior que o veneno |
36 | Raúl Vidal (@RaulVidalC) donosi z Cuenci, jednego z głównym miast Ekwadoru: | Raúl Vidal (@RaulVidalC) informa de Cuenca, uma das principais cidades equatorianas: |
37 | Policja prowadzi już w #Cuence działania. | A polícia já está atuando em #Cuenca. |
38 | Byli już na Targach Liber, gdzie miała miejsce próba rabunku #Ecuador | Estiveram na Feira Liber, onde houve uma tentativa de saque #Ecuador |
39 | Juan Martinez (@Jamartinb) wzywa do zachowanie spokoju: | Juan Martinez (@Jamartinb) compartilha o chamado para manter a calma: |
40 | Nie dla prób zamachu stanu w Ekwadorze [i - GV] mniej zamachowej reklamy. | Não a tentativas de golpe do #Ecuador, muito menos publicidade golpista. |
41 | Zachować spokój. | A manter a calma. |
42 | Nie dla poszukiwania sensacji | Não ao sensacionalismo |
43 | Luis Larrea (@lalarrea) mówi, że: | Luis Larrea (@lalarrea) diz que, |
44 | Tylko w Ekwadorze policja strajkuje a Prezydent zaostrza sytuację podczas gdy powinien był ją poprawić. | Só no Equador a polícia entra em greve e o Presidente agrava as coisas ao invés de melhorá-las. |
45 | De Ripley! | Digno de Ripley! |
46 | Santiago Flores (@Santiaxo): | Santiago Flores (@Santiaxo): |
47 | Być policjantem i zachowywać się w ten sposób; z profesjonalnego punktu widzenia to tak jak być lekarzem i widzieć kogoś umierającego i nie robić nic… | Ser policial e atuar desta maneira, profissionalmente é tão grava quanto ser um médico e ver alguém morrendo e não fazer nada… |
48 | W między czasie użytkownicy Twittera i mass media informują o rozbojach w różnych miastach kraju: | Enquanto tuiteiros e meios de comunicação informam sobre as tentativas de saques em várias cidades: |
49 | RT @viottocnn: Są doniesienia o rozbojach w Quito i Guayanquil. | RT: @viottocnn: Há relatos de saques em Quito e Guayaquil. |
50 | Prezydent pozostaje w szpitalu #policiaec | Presidente permanece no hospital #policiaec |
51 | Manifestacje | Manifestações |
52 | Obywatele kraju zamieszczają na Youtubie nagrania z różnych manifestacji i protestów: | No Youtube estão sendo upados vídeos cidadãos de várias manifestações e protestos: |
53 | Za pośrednictwem Twittera również rozpowszechniane są zdjęcia z manifestacji. | Por meio do Twitter, também estão sendo divulgadas fotos da manifestações. |
54 | Perfil skompilował serie zdjęć z Twittera i gazeta Hoy dzieli się oficjalnymi zdjęciami za pośrednictwem Flickra. | Perfil juntou uma série de imagens tuitadas por cidadãos, e o jornal Hoy [Hoje]compartilha fotos oficiais através do Flickr. |
55 | Solidarność w Twitterze | Solidariedade desde o Twitter |
56 | Formacja rządowa Alianza País [ang. ] wezwała do solidarności i obrony rządu w odpowiedzi na [wystąpienie - GV] członkini Zgromadzenia Narodowego Maríi Pauli Romo. | O Bloco do governo, Alianza País[Aliança País, es], pediu por solidariedade e chamou o povo a defender o governo, segundo disse a deputada María Paula Romo. |
57 | Juan Montalvo (@ECsinCensura) dzieli się swoją opinią w odniesieniu do wezwania: | Juan Montalvo (@ECsinCensura) se pronuncia ante o chamado a defender o governo: |
58 | María Paula Romo mówi, że to nie jest sposób na zrobienie czegoś; w między czasie prosi ludzi by stawili czoła policji i bronili rewolucji. | Ma Paula Romo diz que esta não é a forma de fazer as coisas: Enquanto pede que o povo enfrente a polícia para defender a revolução. |
59 | Jest szalona? | Ela está louca? |
60 | Ta sama María Romo (@mariapaularomo) pisze na Twitterze, że do budynku Zgromadzenia Narodowego weszły dziesiątki policjantów w kominiarkach i: | A mesma deputada (@mariapaularomo) denuncia desde seu Twitter que o edifício da Asamblea Nacional [Assembléia Nacional] foi invadido por dezenas de policiais entraram varias dezenas de policiais mascarados e, |
61 | Policjanci pobili 2 członków Zgromadzenia, jedna z nich jest nieprzytomna i jest jej udzielana pomoc. Pobili także ludzi z teleamazonas [kanał telewizyjny - GV]. | Policiais golpearam 2 deputados, uma está desmaiada e está sendo atendida. golpearam também ao pessoal da [tv] teleamazonas. |
62 | To nie do przyjęcia! | É inaceitável! |
63 | Prezydium Ekwadoru ogłasza za pośrednictwem Twittera (@Presidencia_Ec): | Desde o Twitter, A presidência do Equador (@Presidencia_Ec) anuncia: |
64 | Prezydent będzie kontynuował rządy kierując się polityką sprawiedliwości i godności http://bit.ly/aG1hAz [hisz. | Presidente continuará governando com uma política de justiça e dignidade http://bit.ly/aG1hAz via @elciudadano_ec |
65 | ] poprzez @elciudadano_ec Na Facebooku RADIO PÚBLICA DE ECUADOR informuje [hisz. ]: | Desde o Facebook RADIO PÚBLICA DE ECUADOR [Rádio República do Equador] informa: |
66 | Gobierno argentino muestra su respaldo al gobierno ecuatoriano. | Gobierno argentino muestra su respaldo al gobierno ecuatoriano. |
67 | ‘La cancillería argentina da testimonio de su confianza en la institucionalidad democrática del hermano país y en la autoridad política del Presidente constitucional, Rafael Correa, para encontrar el mejor encauzamiento en defensa de los altos intereses del pueblo y el gobie…rno ecuatorianos'. | ‘La cancillería argentina da testimonio de su confianza en la institucionalidad democrática del hermano país y en la autoridad política del Presidente constitucional, Rafael Correa, para encontrar el mejor encauzamiento en defensa de los altos intereses del pueblo y el gobie…rno ecuatorianos'. |
68 | Rząd Argentyny demonstruje swoje poparcie dla rządu ekwadorskiego. | O governo argentino mostra seu respaldo ao governo equatoriano. |
69 | ‘Ministerstwo Spraw Zagranicznych Argentyny pokłada ufność w [zdolności - GV] instytucji demokratycznych bratniego państwa i autorytetu politycznego konstytucyjnie [wybranego - GV] prezydenta, Rafaela Correi, do znalezienia najlepszej dla obrony interesów narodu i rządu drogi'. | “A chanceler argentina dá o testemunho de sua confiança na institucionalidade democrática do país irmão e na autoridade política do Presidente constitucional, Rafael Correa, para encontrar a melhor saída em defesa dos altos interesses do povo e do governo equatoriano.” |
70 | W ostatnich minutach użytkownicy Twittera donoszą o próbie porwania i przetrzymywania Prezydenta Rafaela Correi dokonanej przez grupę policjantów na jednym z pięter szpitalu, do którego został przyjęty. | Nos últimos minutos, tuiteiros anunciaram uma tentativa de sequestro [es] ou de retenção [es] do Presidente Rafael Correa por parte de um grupo de policiais em um dos andares do Hospital onde está sendo atendido. |
71 | Dziennikarze i obywatele, jak Estefani Espin (@estefaniespin), donieśli również: | Jornalistas e cidadãos, como Estefani Espin (@estefaniespin), denunciam também que, |
72 | MEDIA PRYWATNE ZOSTAŁY ZOBLIGOWANY DO PRZERWANIA TRANSMISJI, WYŁĄCZNIE KANAŁ PAŃSTWOWY NIE ZOSTAŁ ZAWIESZONY. | OS MEIOS PRIVADOS FOMOS OBRIGADOS A DEIXAR DE TRANSMITIR, SÓ O CANAL DO ESTADO ESTÁ EM CADEIA NACIONAL |