# | pol | por |
---|
1 | Indie: Przedsiębiorstwa internetowe przychylają się cenzurze | Índia: Companhias de Internet se Curvam a Exigências de Censura |
2 | Indie zrobiły ogromny krok wstecz, żądając, aby 20 czołowych przedsiębiorstw internetowych, w tym Google, Facebook i Twitter zaprezentowało swoje plany dotyczące filtrowania “antyreligijnych” i “aspołecznych” treści w materiałach przeznaczonych dla obywateli Indii. | A Índia deu um gigantesco passo para trás, ao exigir [en] que 20 das maiores companhias de Internet, inclusive Google [en], Facebook e Twitter apresentem planos para filtrar material “anti-religioso” ou “anti-social” do conteúdo disponível para cidadãos indianos. |
3 | Przywódcy polityczny, między innymi Sonia Gandhi, minister telekomunikacji Kapil Sibal oraz premier Manmohan Singh wnieśli przeciwko przedsiębiorstwom internetowym pozew sądowy, domagając się zapobiegawczego usuwania, zdaniem rządu, “niedopuszczalnych” treści. | Lideranças políticas, inclusive Sonia Gandhi, o ministro das Telecomunicações Kapil Sibal e o Primeiro Ministro Manmohan Singh exigiram de companhias de Internet a remoção preventiva de material “duvidoso”, de acordo com o Governo. |
4 | “Niedopuszczalne” treści obejmują bluźnierstwa i obelgi religijne, lecz w dużej mierze są to także krytyczne bądź niepochlebne materiały dotyczące czołowych polityków indyjskich, w tym Sonii Gandhi - podaje blog Financial Times beyondbrics. | Material “duvidoso” inclui blasfêmias e insultos religiosos, mas grande parte do material também inclui conteúdo crítico e desabonador para muitos dos líderes políticos da Índia, inclusive Sonia Gandhi, de acordo com o blog do jornal Financial Times, beyondbrics [en]. "A Índia vai processar o Google por causa de material ofensivo. |
5 | Rysunek Bryanta Arnolda, CartoonADay.com. | O Google se recusa a remover resultados de busca." |
6 | Użytek na licencji Creative Commons 2.5 (BY-NC) | Cartoon de Bryant Arnold, CartoonADay.com. Utilizada sob a licença Creative Commons 2.5 (BY-NC) |
7 | Mimo początkowego oporu przedsiębiorstwa internetowe uległy ostatecznie arbitralnym żądaniom Indii i zgodziły się, do 21. grudnia 2012 r., przedstawić plany dotyczące filtrowania “obraźliwych treści”. | Após resistência inicial, as companhias de Internet finalmente se curvaram às demandas egoístas da Índia e concordaram em apresentar planos para filtrar “conteúdo ofensivo” até hoje, dia 21 de fevereiro de 2012. |
8 | Kolejne przesłuchanie na sali sądowej odbędzie się pierwszego marca. | A próxima audiência ocorrerá no dia 1 de março. |
9 | Reżimy autorytarne, jak na przykład Chiny, Rosja czy Egipt, wystosowywały już podobne żądania, lecz Indie są pierwszym prawdziwie demokratycznym krajem, o prosperującym życiu medialnym, który zdecydował się na tak radykalny krok. | Regimes autoritários como os da China, Rússia e Egito fizeram exigências semelhantes, mas a Índia é a primeira democracia robusta, com uma mídia doméstica florescente, a fazer exigências tão extensivas. |
10 | Czy Indie zasłużenie noszą miano najbardziej demokratycznego państwa na świecie? | A Índia está fazendo jus à posição de maior democracia do mundo? |
11 | Zdaniem obywateli - nie. | Não de acordo com os seus cidadãos. |
12 | Blogger AdityaT w swoim poście na igyaan.in cytuje adwokata Google: | O blogueiro AdityaT cita um advogado do Google em um post no site igyaan.in [en]: |
13 | Niniejsza sprawa dotyczy konstytucyjnej wolności słowa. Ograniczenie go nie jest możliwe, gdyż to właśnie prawo do wolności słowa odróżnia demokratycznie Indie od reżimów totalitarnych, jakim są na przykład Chiny. | A questão está relacionada a uma questão constitucional de liberdade de expressão e suprimi-la não é possível, já que o direito à liberdade de expressão na Índia democrática é o que nos separa de um regime totalitário como o da China. |
14 | What to do Baba uważa: | What to do Baba [en] considera: |
15 | To praktycznie niemożliwe zakazać w Indiach Facebooka czy Google. [..] | É quase impossível banir o Google ou o Facebook na Índia. |
16 | Mam nadzieję i wierzę, że sprawa ta zakończy się dla dobra społeczeństwa, jak również Sieci. | […] Eu espero e acredito que a questão será acertada entre ambas as partes para o bem da sociedade, bem como para o bem da Web. |
17 | Karajmy winnych, ale nie szukajmy kozłów ofiarnych. | Culpemos os culpados, ao invés de encontrar um bode expiatório. |
18 | Na publiczne oburzenie może być już za późno. | Talvez seja tarde demais para a indignação popular. |
19 | Google zaczął już przekierowywać użytkowników z domeny blogspot.com na ocenzurowany blogspot.in - indyjską wersję serwisu dla bloggerów. | O Google já começou a redirecionar usuários do domínio blogspot.com para o censurado blogspot.in, a versão indiana do site de blogs. |
20 | Ocenzurowany materiał z indyjskich stron oraz wersje wyszukiwarek będą wciąż dostępne poza granicami Indii. | Material censurado em sites indianos e versões das ferramentas de busca continuarão disponíveis fora da Índia. |
21 | Yahoo i Facebook nie chcą brać nawet pod uwagę cenzorowania swoich materiałów. Jak twierdzą, nie mają nic wspólnego z niedopuszczalnymi treściami - donosi blog Jaipur.co. | O Yahoo e o Facebook estão se recusando a censurar o próprio conteúdo, alegando que não têm nenhuma relação com os materiais duvisosos, de acordo com o blog Jaipur.co [en]. |
22 | Google już nie raz wchodziło w szarą strefę, aby udobruchać wzburzone rządy. | O Google possui um longo histórico de mover-se por zonas cinzas para aplacar governos irados. |
23 | Firma zaprzestała używać publicznie swojego fundamentalnego hasła “nie czyń złego” (ang. “don't be evil) - czasem z motta rezygnowano, bowiem chęć zysku brała górę nad dobrem publicznym. | Fundado sob o ideal “não seja malvado”, o Google deixou de utilizar esse slogan em público [en], pois o bordão acabou indo para o lixo em favor do lucro, no lugar de prover serviços de interesse público. |
24 | Internetowi giganci - Google, Facebook iTwitter - mają wytyczne, które zobowiązują ich do “przestrzegania krajowego prawa”. | "300 milhões de indianos poderão deixar de ter acesso a uma Internet aberta. |
25 | Usuwają zatem treści, które owe prawo pogwałcają. | Ajude-nos a parar uma nova lei que censurará a Internet. Assine a petição" |
26 | Już nie raz w ostatnich latach wszystkie trzy firmy powoływały się na obowiązujące ich powyższe wytyczne, odpierając ataki obrońców praw człowieka: najpierw w Chinach, później w Egipcie, a teraz w Indiach. | Os gigantes da Internet Google, Facebook e Twitter possuem regras que requerem que as companhias “adiram às leis domésticas”, o que significa remover conteúdo que viole as leis locais. As três empresas têm apontado este fato em auto-defesa, diante das acusações lançadas por defensores dos direitos humanos inúmeras vezes nos últimos anos, primeiro na China, depois no Egito e agora na Índia. |
27 | Wytyczne nie miały być jednak po to, by pozwolić rządom na blokowanie swobodnego przepływu informacji. | Porém, essas regras não foram criadas para permitir que governos sufoquem a circulação livre de informações. |
28 | W rzeczywistości Internet stanowi forum, którym zarządzanie jest niemożliwe, a w sferze cyfrowej funkcjonuje zaledwie kilka praw. | A realidade é que a Internet é um fórum ingovernável e a esfera digital tem poucas leis. |
29 | W Indiach, Google nie można uznać za ofiarę - firma pozwala rządom cenzurować materiały, aby zapobiec całkowitemu zablokowaniu wyszukiwarki i utracie 121 milionów użytków, a potencjalnie 900 milionów - biorąc pod uwagę zwiększającą się co roku liczbę indyjskich internatów. | Na Índia, o Google está longe de ser uma vítima, ele está permitindo que governos censurem material para evitar a perda de 121 milhões de usuários, caso o Governo bloqueie completamente o Google, além de potenciais 900 milhões de usuários mais, já que o número de usuários da Internet na Índia se multiplica a cada ano. |
30 | Google nie przychyla się do rządowej cenzury po to, by zapewnić indyjskim obywatelom choć “trochę” dostępu do informacji, lecz ze strachu przed utratą milionów użytkowników na rzecz konkurencji. | O Google não está se curvando à censura do Governo para viabilizar ao menos “alguma” forma de os cidadãos indianos acessarem informações, ele está com medo demais de perder milhões de usuários para a concorrência. |
31 | To posunięcie Google jest całkowicie sprzecznie z ich ostatnim wycofaniem się z Chin. | A manobra do Google entra diretamente em contradição com a sua retirada recente da China. |
32 | Wycofanie się z Chin było jednym z najważniejszych kroków, jakie mogło podjąć Google w imię walki z cenzurą, choć nie było to najlepsze posunięcie biznesowe. | Embora obviamente não seja o melhor passo nos negócios, uma das medidas mais significativas que o Google poderia tomar para combater a censura era sair da China. Timothy B. |
33 | Na blogu New York Times' Room for Debate blog Timothy B. | Lee escreve no blog Room for Debate, do New York Times [en]: |
34 | Lee napisał: Wycofanie się Google z Chin ma wartość symboliczną. | A retirada do Google da China foi um importante gesto simbólico. |
35 | Google stało się jedną z najbardziej prestiżowych marek na świecie, ale w ciągu ostatnich kilku lat bezzasadnie uwiarygodniło rządowe próby ograniczenia cenzury. | O Google se tornou uma das marcas mais prestigiosas do mundo e, nos últimos quatro anos, essa marca vinha emprestando uma legitimidade não merecida às tentativas de censura do Governo. |
36 | Zdumiewające, że po tak olbrzymim osiągnięciu Google chce ugiąć się pod naciskami Indii w sprawie cenzury. | É desnorteador que esta enorme conquista do Google seja seguida pela submissão às exigências de censura da Índia. |
37 | A więc jesteśmy u progu Pierwszej Wojny Cyfrowej. | "Censura governamental: protegendo você da realidade" Assim, adentramos a Primeira Guerra Digital. |
38 | Po przeciwnych stronach stoją rządy i Internet, oraz, co gorsza, przedsiębiorstwa internetowe występują przeciwko sobie, chcąc zyskać dominację w Sieci. | São os governos versus a Internet, e pior ainda: são as companhias de Internet umas contra as outras, na sua busca pelo domínio sobre a Web. |
39 | Przedsiębiorstwa internetowe wyświadczają ogromną anty-przysługę swoim użytkownikom, a także walce z korupcją w Indiach, ulegając rządowym naciskom - cenzurujecie albo zwijacie interes. | As empresas de Internet prestam um enorme desserviço a seus usuários e à luta contra a corrupção na Índia, ao sucumbir às pré-condições do Governo, para que censurem ou saiam do mercado. |
40 | Google może oczywiście stracić znaczną część użytkowników na rzecz konkurencyjnych stron poświęconym mediom socjalnym, podobnie Facebook, ale walcząc ze sobą o dominację w cyfrowym świecie, niszczą pomału własne fundamenty: wolność, siłę i zobowiązanie do “nieczynienia zła.” | Claro, o Google pode perder uma porção significativa de usuários para um site de mídia social concorrente, assim como o mesmo pode acontecer com o Facebook, porém, ao tentar superar umas às outras para conquistar o reinado supremo do mundo digital, as empresas parecem estar destruindo lentamente as fundações sobre as quais foram erguidas: liberdade, empoderamento e a obrigação de “não ser malvado”. |
41 | Kevin Kelleher zręcznie wykorzystał tę frazę na Reuters' MediaFile blog pisząc, że slogan Google “'nie czyń złego' zamienił się we ‘wszyscy bądźmy źli.'” | Kevin Kelleher [en] expressa isso de maneira certeira no blog MediaFile, da Reuters, ao escrever que o slogan do Google “não seja malvado” se tornou “sejamos todos malvados”. |
42 | Google nie używa już tego hasła publicznie. | O Google parou de usar esse slogan publicamente. |
43 | Czas, aby do niego powrócili. | Está na hora de trazê-lo de volta. |