# | pol | por |
---|
1 | Timor Wschodni: Maratończyk podbija serca publiczności w Londynie | Timor-Leste: Maratonista Conquista Corações em Londres |
2 | Ten post jest częścią specjalnego cyklu Igrzyska Olimpijskie Londyn 2012. [Wszystkie linki w tekście odsyłają do stron w języku angielskim, chyba że zaznaczono inaczej.] | O jovem maratonista Augusto Soares, 25, conquistou os corações do público da maratona Olímpica com sua perseverança e bom humor. |
3 | Młody maratończyk, 25-letni Augusto Soares, podbił serca publiczności obserwującej olimpijski maraton, dzięki swojej wytrwałości i pogodzie ducha. | |
4 | Cztery lata temu, na igrzyskach w Pekinie, nie ukończył biegu, więc tym razem jego celem było dotarcie do mety. | Ele competiu em Pequim há quatro anos, mas não terminou a maratona, portanto dessa vez seu objetivo era chegar até o final. |
5 | Przez większą część wyścigu biegł z tyłu; pojawiło się poczucie, że jego bieg z uśmiechem na ustach był jednym z końcowych momentów igrzysk olimpijskich w Londynie. | Na maior parte da competição ele se manteve entre as últimas posições; houve a sensação de que seu sorriso ao correr tornou-se um dos momentos finais das Olimpíadas de Londres 2012. |
6 | (Dotarł do mety na przedostatnim miejscu z czasem 2:45:09.) | (Ele terminou na penúltima posição com o tempo de 2:45:09.) |
7 | Augusto Soares z Timoru Wschodniego pozdrawia wiwatujące tłumy zgromadzone przy Murze Londyńskim i Barbakanie. | Augusto Soares do Timor-Leste acena para o público entusiasmado que lotou as ruas de Londres e de Barbican. |
8 | Zdjęcie Richarda Soansa na licencji Demotix (12/08/2012) | Foto de Richard Soans, direitos autorais por Demotix (12/08/2012) |
9 | Annie Martin napisała na portalu Twitter: | Annie Martin tuitou |
10 | Maraton olimpijski jest wspaniały, macham moją flagą na zewnątrz Monumentu. | A maratona olímpica é brilhante, estou acenando minhas bandeiras para fora do monumento. |
11 | Podoba mi się ten spóźnialski z Timoru Wschodniego z uśmiechem od ucha do ucha! | Amei o retardatário do Timor-Leste sorrindo de orelha a orelha! |
12 | Chris Spillane napisał: | Chris Spillane tuitou |
13 | Mój ulubiony olimpijczyk. | Meu competidor olímpico favorito. |
14 | Soares z Timoru Wschodniego na ostatnim miejscu w maratonie mężczyzn. | Soares, do Timor-Leste, em último lugar na maratona masculina. |
15 | Prawdziwy duch olimpijski http://yfrog.com/obrxpmjj | O verdadeiro espírito olímpico. http://yfrog.com/obrxpmjj |
16 | Użytkownik Youtube Marwat86 uwiecznił doping dla Soaresa podczas ostatniego okrążenia. | O usuário do Youtube Marwat86 capturou a torcida por Soares enquanto fazia sua última volta. |
17 | [Przedstawiciele] Organizacji Narodów Zjednoczonych rozmawiali z Soaresem i jego koleżanką z reprezentacji, Juventiną Napoleao, którzy rozpoczęli treningi dopiero dwa miesiące przed igrzyskami. | As NU entrevistou Soares e sua colega de competição Juventina Napoleao, que começaram a treinar apenas dois meses antes das Olimpíadas. |
18 | Bloger Celso Oliveira przeprowadził wywiad [tet] z Soaresem, który stwierdził, że jedną z jego największych motywacji jest to, | Soares foi entrevistado pelo blogueiro Celso Oliveira. Ele disse que uma de suas maiores motivações foi |
19 | że poprzez udział [w igrzyskach] może przypomnieć Timorczykom rozsianym po całym świecie, że ich kraj jest już wolny, a jego mieszkańcy cieszą się pokojem. | através da participação do Timor lembrar às pessoas pelo mundo todo de que o Timor é livre e vive em paz |
20 | Soares powiedział, że chciałby być przykładem dla młodzieży i wpłynąć na rozwój sportu w swoim młodym narodzie. | Soares disse que adoraria ser um exemplo para jovens e para o desenvolvimento da prática esportiva em sua jovem nação. |
21 | Jednak ja jeden nie mogę zrobić nic, bowiem chodzi o [zaangażowanie] naszych przywódców. | Mas eu não posso fazer nada se estiver sozinho, porque tudo depende de nossos líderes. |
22 | Mogę zdecydować, że założę klub dla wielu sportowców, ale jeśli nie będą organizowane żadne zawody, sportowcy będą trenować albo pójdą do domu. | Posso dizer que criarei um clube com muitos atletas, mas se nenhum evento acontecer, os atletas irão treinar e ir para a casa. |
23 | Czy to pomoże w rozwoju sportu? | Isto desenvolverá o esporte? |
24 | Soares opowiada, jak on, uczeń z Balibar, górskiej wioski położonej nad stolicą, został osobiście zwerbowany przez timorską olimpijkę - Aguidę Amaral. | Soares conta como foi recrutado pessoalmente pela timorense olímpica Aguida Amaral quando era um estudante em Balibar, um vilarejo montanhoso sob a capital. |
25 | Cóż, dowiedziałem się o [wyczynowym] bieganiu przez pewną kobietę, Aguidę Fatimę Amaral. | Bom, eu descobri a corrida por uma mulher chamada Aguida Fatima Amaral. |
26 | Chodziłem jeszcze wtedy do szkoły w górach i nadal mieszkałem z rodzicami. | Naquele tempo eu ainda estava na escola nas montanhas e ainda vivia com meu pai e minha mãe. |
27 | Pewnego dnia, Aguida przyjechała do naszej szkoły, by zorganizować zapisy do swojego klubu o nazwie SLB. | Um dia, a Aguida veio em nossa escola para registrar pessoas para seu clube chamado SLB. |
28 | […] Kiedy trenowaliśmy w górach Aguida zorientowała się, że biegamy całkiem nieźle i sprowadziła nas z gór do Dili, byśmy tam trenowali. | […] Pelos nosso treinos lá, Aguida pensou que podíamos correr muito rápido e nos trouxe para Dili para treinar. |