Sentence alignment for gv-pol-20140127-20900.xml (html) - gv-por-20140106-49513.xml (html)

#polpor
1Kambodża: Policja otworzyła ogień do strajkujących robotników zakładów odzieżowychPolícia abre fogo contra trabalhadores do setor vestuário em greve no Camboja
2Jedno z dzisiejszych zdjęć.Uma das fotos de hoje.
3Zrobione wczesnym popołudniem na ulicy Veng Srey, Phnom Penh, #Cambodia. pic.twitter.com/A2Xh7nPoU9Tirada à tarde na Veng Srey BLVD, Phnom Penh, #Camboja. pic.twitter.com/A2Xh7nPoU9
4- Ate Hoekstra (@HoekstraAte) 3 stycznia 2014[Todos os links levam à páginas escritas em inglês exceto quando especificado o contrário]
5Cztery osoby zginęły, dziesiątki są ranne po starciu [ang., pozostałe odnośniki prowadzą do stron w j. angielskim] policji i armii z protestującymi robotnikami sektora odzieżowego w przemysłowej części Phnom Penh, stolicy Kambodży.Foram confirmados quatro mortos e dezenas de feridos após a polícia e o exército entrarem em confronto com trabalhadores do setor vestuário na área industrial de Phnom Penh, capital do Camboja.
6Dziesiątki tysięcy robotników strajkują od ostatniego tygodnia grudnia, kiedy to rząd odmówił związkom zawodowym, które żądały podwyżki płacy minimalnej do 160 dolarów amerykańskich.Dezenas de milhares de trabalhadores do setor vestuário estão em greve desde a última semana de dezembro, após o governo recusar a demanda dos sindicatos para aumentar o salário mínimo para $160 (cerca de R$ 380).
7Obecna płaca minimalna wynosi 80 dolarów i rząd był skłonny podwyższyć ją tylko o 15 dolarów.O salário mínimo atual é de apenas $80 (cerca de R$ 90) e o conselho do trabalho está disposto a conceder $15 (cerca de R$ 35) de aumento no salário base.
8Kiedy protest przybrał na sile, rząd zgodził się podwyższyć płacę minimalną o kolejne 5 dolarów.Como os protestos se intensificaram, o governo concordou em aumentar o salário mínimo com mais $5 (cerca de R$ 12).
9Robotnicy jednak obstają przy swoim żądaniu płacy w wysokości 160 dolarów.Mas os trabalhadores têm se mantido firmes em sua demanda pelo salário mínimo de $160.
10Eksport produktów sektora odzieżowego w Kambodży osiąga 5 miliardów dolarów, przemysł ten zatrudnia 600 000 robotników.O setor de vestuário no Camboja é uma indústria que exporta $5 bilhões (cerca de R$ 12 bilhões) e emprega mais de 600.000 trabalhadores.
11Wiele wiodących marek odzieżowych na świecie zaopatruje się w Kambodży, gdzie obowiązuje jedna z najniższych płac minimalnych w Azji.Muitas das marcas mais famosas do mundo têm fornecedores no Camboja, país com um dos salários mínimos mais baixos na região Ásia-Pacífico.
12John Vink opisuje co widział na miejscu starć:John Vink conta o que viu na cena do confronto:
13Co najmniej trzy osoby zostały zabite, a kilka poważnie rannych od setek nabojów wystrzelonych przez siły zbrojne podczas brutalnego ataku, rano 3 stycznia, na barykady ustawione przez tysiące strajkujących robotników na ulicy Veng Sren, w przemysłowej części Phnom Penh.Ao menos 3 pessoas foram mortalmente baleadas e diversas foram gravemente feridas por centenas de disparos das forças armadas durante um ataque brutal na manhã de 3 de janeiro nas barricadas feitas por milhares de trabalhadores em greve na Rua Veng Sren, na área industrial de Phnom Penh.
14Wiele innych osób zostało aresztowanych i porażonych prądem lub pobitych, nawet do nieprzytomnościVários outros foram presos, levaram choques, foram espancados, alguns até ficarem inconscientes.
15Makabryczne zdjęcia ranionych/martwych są wszędzie na facebooku.Muitas fotos horríveis de feridos/mortos no facebook.
16Wygląda to bardziej jak wojna domowa niż tłumienie protestu.Parece guerra civil ao invés de repressão de #protestos.
17#protests.#Camboja
18#Cambodia - Cambodia Guide (@camboguide) 3 stycznia 2014- Cambodia Guide (@camboguide) 3 de janeiro de 2014
19Napięcie wzrosło wczoraj, kiedy policja aresztowała kilku protestantów, między innymi mnicha i aktywistę walczącego o prawa człowieka.A tensão aumentou ontem quando a polícia prendeu vários manifestantes, incluindo monges e ativistas de direitos humanos.
20W odpowiedzi, protestanci ustawili blokady na drogach, które policja oczyściła rano.Em resposta, manifestantes fizeram bloqueios nas estradas, o que a polícia tentou limpar pela manhã.
21Świadkowie twierdzą, że policja użyła ostrej amunicji by rozpędzić protest.Testemunhas afirmaram que a polícia usou munição letal para dispersar a manifestação.
22żandarmeria zajęła ulicę Veng Sreng.polícia militar ocupou a rua Veng Sreng.
23Aresztowano przynajmniej czterech protestantów, jeden z nich krwawił pic.twitter.com/H59wkhPdsIAo menos quatro manifestantes foram presos e um foi visto sangrando pic.twitter.com/H59wkhPdsI
24- Vannarin Neou (@vannarinneou) 3 stycznia 2014- Vannarin Neou (@vannarinneou) 3 de janeiro de 2014
25Licadho opisał atak jako “najgorszy przypadek przemocy wymierzonej w cywilów w Kambodży od piętnastu lat.”Licadho descreveu o confronto como o “pior caso de violência do Estado contra civis que ocorreu no Camboja em quinze anos”.
26Organizacje zajmujące się prawami człowieka domagają się byGrupos de direitos humanos estão exigindo que:
27…siły bezpieczeństwa natychmiast zaprzestały używania ostrej amunicji przeciwko cywilom i niezwłocznie zapewniły rannym bezpieczny transport do szpitala…forças de segurança devem parar imediatamente de usar munição letal contra civis e devem garantir que todos os feridos sejam transportados com segurança e sem demora para o hospital
28Ou Virak z Kambodżańskiego Centrum Praw Człowieka uważa, że policja użyła przemocy by bronić interesów wielkiego przemysłu:Ou Virakdo do Cambodian Center for Human Rights (Centro Cambojano para os Direitos Humanos) acredita que a polícia agiu violentamente para proteger os interesses de grandes empresas:
29Podczas gdy wiele politycznych demonstracji, które miały miejsce w ostatnich miesiącach spotkało się z umiarkowaną reakcją ze strony sił bezpieczeństwa, wydaje się istnieć jasny związek między nadużywaniem siły przez siły bezpieczeństwa i ochroną interesów wielkiego przemysłu w Kambodży.Embora muitas das manifestações políticas que ocorreram nos últimos meses tenham sido reprimidas pelas forças de segurança, há uma ligação cada vez mais clara entre o uso excessivo da força pelas forças de segurança e da proteção das grandes empresas no Camboja.
30Z 25 przypadków użycia nadmiernej siły, które odnotowaliśmy, 21 dotyczyło protestów robotników przemysłu odzieżowego w całym kraju.Dos 25 casos em que verificamos o uso excessivo da força, 21 estavam relacionados a greves ou protestos por parte dos trabalhadores do setor vestuário.
31Barykada pic.twitter.com/Z9jZHh3FpXLinha de frente da barricada pic.twitter.com/Z9jZHh3FpX
32- Kevin Doyle (@doyle_kevin) 3 stycznia 2014- Kevin Doyle (@doyle_kevin) 3 de janeiro de 2014
33Klinika Ekreach została zniszczona przez demonstrantów, po tym jak odmówiła leczenia ofiar starcia w Canadia Park, 3 stycznia. pic.twitter.com/UBq0o6D62oA Ekreach Clinic foi destruída por manifestantes após se recusar a tratar vítimas num confronto no Canadia Park pic.twitter.com/UBq0o6D62o
34- Sopheak SREY (@sopheaksrey) 3 stycznia 2014- Sopheak SREY (@sopheaksrey) 3 de janeiro de 2014
35Robotnicy mają poparcie opozycyjnej Kambodżańskiej Partii Ocalenia Narodowego, która obiecała podnieść płace minimalne do 160 dolarów, jeśli zdoła przejąć władzę w kraju.Trabalhadores tiveram o apoio do partido da oposição, o Cambodia National Rescue Party (Partido do Resgate Nacional do Camboja), que prometeu aumentar os salários para $160 se assumissem o poder no país.
36Opozycja organizuje codzienne protesty w Parku Wolności w Phnom Penh, domagając się dymisji obecnego rządu, który oskarża o manipulowanie wynikami tegorocznych wyborów.A oposição tem promovido protestos diários, no Parque da Liberdade de Pnhom Penh, para pressionar a queda do atual governo, que tem sido acusado de manipular os resultados das eleições deste ano.
37Premier Hun Sen jest u władzy od trzech dekad, mimo że jego partia straciła wiele mandatów w ostatnich wyborach.O primeiro ministro Hun Sen está no poder há trinta anos, embora seu partido tenha perdido muitas cadeiras no parlamento nas eleições recentes.
38Opozycja bojkotuje posiedzenia parlamentu, pomimo posiadania 55 mandatów.A oposição tem boicotado as sessões parlamentares, mesmo com 55 cadeiras.
39Wielu robotników przyłączyło się do wieców opozycji, co może osłabić administrację Hun Sena. Związki zawodowe zapowiedziały, że będą kontynuować protest dopóki ich żądania nie zostaną spełnione przez rząd.Muitos trabalhadores aderiram às manifestações da oposição, que podem prejudicar ainda mais a administração Hun Sen. Os sindicatos se comprometeram a continuar os protestos até que sua demanda seja concedida pelo governo.
40Lider opozycji Sam Rainsy ogłosił, że zamierza zaskarżyć rząd w związku z krwawym tłumieniem protestów:O líder da oposição Sam Rainsy anunciou sua intenção de apresentar acusações contra o governo em relação à repressão sangrenta da greve:
41Złożymy skargę do Międzynarodowego Trybunału Karnego, żeby kryminaliści będący dzisiaj u władzy, którzy wydali żołnierzom rozkaz otwarcia ognia do robotników, zostali osądzeni.Vamos apresentar uma queixa ao TPI [Tribunal Penal Internacioal] para que esses criminosos no poder que hoje ordenam soldados a abrir fogo contra trabalhadores sejam processados.
42Ze swojej strony, rząd oskarżył opozycję o prowokowanie przemocy by zyskać sympatię opinii publicznej.Por sua vez, o governo acusou a oposição de provocar a violência para conseguir a simpatia do público.
43Strajk robotników przemysłu odzieżowego i wiece opozycji doprowadziły do największej demonstracji w Kambodży w ostatnich dekadach.A greve dos trabalhadores de vestuário e as manifestações da oposição produziram a maior onda de manifestações nas ruas do Camboja das últimas décadas.
44Po dzisiejszych brutalnych zajściach, polityczny kryzys w Kambodży zapewne się pogorszy.Após a violência de hoje, é esperado que a crise política no Camboja piore.
45*użyte zdjęcie pochodzi ze strony na Facebooku opozycyjnej Kambodżańskiej Partii Ocalenia Narodowego.*O Thumbnail usado é da página do Facebook do CNRP, partido de oposição do Camboja.