# | pol | por |
---|
1 | Międzynarodowe sieci fast food zaangażowane w skandal z chińskimi kurczakami | Cadeias de fast-food internacionais envolvidas no escândalo do frango na China |
2 | Panstwowy program Chinskiej Telewizji Centralnej ujawnił ostatnio, że przynajmniej dwóch dostawców dla amerykanskiej, japonskiej i tajwańskiej sieci fast food karmi kurczaki hormonami wzrostu i 18 różnymi rodzajami antybiotyków, produkujac „błyskawiczne kurczaki”, które w ciagu 40 dni zwiększaja wagę z 30 gramów do 3,5 kilogramów. | Em noticiário recente, a Rede de Televisão Nacional da China (CCTV) denunciou [en] que pelo menos duas empresas fornecedoras para cadeias de fast-food dos Estados Unidos, Japão e Taiwan alimentam frangos com excessivos níveis de hormônios e 18 tipos diferentes de antibióticos para produzir um “frango acelerado”, que cresce de 30 gramas a 3,5 kg em apenas 40 dias. |
3 | Wśród sieci fast food zaangażowanych w skandal z bezpieczeństwem żywności sa KFC i McDonalds z USA, Yoshinoya z Japonii i Yonghe King z Tajwanu. | As cadeias de fast-food envolvidas no escândalo de segurança alimentar são KFC e McDonalds, dos Estados Unidos, Yoshinoya, do Japão, e Yonghe King, de Taiwan. Atualmente, a China representa o maior mercado da indústria de fast-food. |
4 | Obecnie to Chiny sa największym rynkiem zbytu dla branży fast food. | Só a Kentucky Fried Chicken (KFC), da cadeia de restaurantes da multinacional Yum! |
5 | KFC będace siecią marki Yum!, otrzymuje obecnie 44 % swoich rocznych dochodów z Chin i stało się głównym celem ataku w kurczakowym skandalu. | [en], arrecada no momento 44% de toda a receita anual no país, o que a transformou no alvo principal do escândalo do frango aditivado. |
6 | Według raportu szanghajskiego urzędu do spraw żywności i narkotyków, w latach 2010/2011 spośród 19 próbek żywności dostarczonych przez markę Yum! osiem nie przeszło antybiotykowych testów bezpieczenstwa. | De acordo com um relatório [zh] da Administração Municipal de Supervisão de Alimentos e Remédios de Xangai, das 19 amostras de alimentos obtidas na Yum!, 8 não passaram nos testes de segurança relacionados a antibióticos entre 2010 e 2011. |
7 | Zdjęcie obroncy praw zwierzat, użytkownika flickr, Shira Golding (CC: BY-NC) | Direitos dos animais. Foto de Shira Golding, usuária do Flickr (CC: BY-NC) |
8 | Odkad Chińczycy przyzwyczaili się do różnych rodzajów skandali z trującą żywnością, większość czuje po prostu frustrację z powodu ogólnej sytuacji. | Uma vez que os chineses estão acostumados com todos os tipos de escândalos envolvendo toxinas nos alimentos, a maioria sente-se apenas frustrada com a situação em geral. |
9 | Sarkastyczne uwagi, jak te poniżej są dość powszechne: | Comentários sarcásticos como o seguinte são comuns: |
10 | 美丽人生2673263427:Mam szczęście. | 美丽人生2673263427: Sou muito sortudo. |
11 | Próbowałem mięsa z raktopaminą, mleka z melaminą, kapsułek produkowanych z resztek skórzanych butów, podrabianych leków, sztucznych jajek, szybko rosnacych kurczaków,winylowego wina. Jestem przyzwyczajony do toksycznych rzeczy. | Já experimentei carne com ractopamina, leite com melamina [en], cápsulas feitas com restos de sapato de couro, medicamentos falsificados, ovos artificiais, frango de crescimento acelerado, vinho com plastificante… Estou acostumado com tudo o que é tóxico. |
12 | Nie mogę się doczekać na więcej trucizny, wtedy ostatecznie skończy się mój fart. | Aguardo mais veneno para eventualmente colocar um ponto final na minha sorte. |
13 | 库洪哈密瓜:W przyszłości kiedy będziemy chorzy, nie będziemy potrzebowali leków, wystarczy noga z kurczaka. | 库洪哈密瓜:No futuro, quando estivermos todos doentes, não será preciso comprar remédio: uma coxa de frango basta. |
14 | Ponieważ skandal dotyczy zagranicznych sieci fast food, które są uważane za solidniejsze jeśli chodzi o kontrolę bezpieczenstwa żywności w porównaniu z lokalnymi restauracjami, niektórzy z nacjonalistycznych komentatorów skorzystali z okazji by zaatakaować zagraniczne marki. | Uma vez que o escândalo envolve cadeias de fast-food internacionais, consideradas de mais confiança em termos de controle de segurança quando comparadas a restaurantes locais, alguns comentaristas nacionalistas aproveitaram a oportunidade para atacar as marcas estrangeiras. |
15 | Równocześnie pojawiają się kontrargumenty mówiące, aby lokalne władze przyznały się do winy. | Por outro lado, surgiram também argumentos contrários, afirmando que as autoridades locais devem levar a culpa. |
16 | Poniżej znajduje się wybór komentarzy z ifeng.com news: | Veja abaixo uma seleção dos comentários [zh] publicados no tópico da notícia no site ifeng.com: |
17 | Weirdo_Hai:Życzyłbym sobie, żeby zło w postaci korporacji takich jak KFC natychmiast zniknęło z chinskiego rynku. | Weirdo_Hai:Eu queria que corporações diabólicas como KFC deixassem o mercado chinês imediatamente. |
18 | 易租易购_以租代购_以租代售:Czy nadal możemy jeść w KFC? Okazuje się, że zagraniczne sieci fast food podążają naszym tropem. | 易租易购_以租代购_以租代售:Ainda dá para comer no KFC, agora que está provado que cadeias de fast-food internacionais também seguem nossos costumes? |
19 | W kraju gdzie kontrola jest znikoma a koszty bezprawnego postępowania niskie, każda korporacja spróbuje przekroczyć legalna granicę. | Em um país onde há pouco monitoramento e a pena para comportamento ilegal é tão pequena, qualquer corporação testará os limites da legalidade. |
20 | 璐瑶谣:Trzeba zamknać wszystkie zagraniczne sklepy z byle jakim jedzeniem. | 璐瑶谣:Que fechem todas essas cadeias estrangeiras de “comida lixo”. |
21 | Otwórzmy więcej lokalnych, chinskich sklepów z pizzą, dzięki temu zarobią bezrobotni. | Abram mais casas locais de pizza chinesa, a fortuna cairá então nas mãos dos desempregados. |
22 | g老三:Trujące kurczaki są wszędzie, gdzie są nasze monitorujace władze? | g老三:Frangos intoxicados estão por toda a parte, onde estão as nossas autoridades de vigilância sanitária? |
23 | KFC jest tylko korporacją, czy powinno utworzyć swój własny wydział do spraw nadzoru, inspekcji i kwarantanny? | KFC não passa de uma corporação, será que ela deveria montar o seu próprio departamento de supervisão de qualidade, inspeção e quarentena? |
24 | 木小兔向前冲:Duże drzewo atakuje wiatr. | 木小兔向前冲:Árvores altas atraem ventos. |
25 | Jeśli nie możemy jeść w KFC to czy możemy ufać innym restauracjom? | Se não dá para comer no KFC, será que dá para confiar em outros restaurantes? |
26 | 秦大勇Y:Czy kurczaki na wolnym rynku są bezpieczne? | 秦大勇Y:Será que os frangos no mercado aberto estão livres de risco? |
27 | To chińscy dostawcy są tymi, których się obwinia. | Os fornecedores chineses são os que levam a culpa. |
28 | Rząd nie jest konsekwentny w monitorowaniu bezpieczeństwa żywności, wierzysz że władze naprawdę ignorują takie praktyki? | O governo não é coerente no monitoramento da segurança alimentar, você acredita mesmo que as autoridades desconhecem essas práticas? |
29 | Niektórzy są zwolennikami konspiracyjnej teorii, wykraczającej poza ten skandal: | Outros internautas desenvolveram teorias da conspiração sobre o escândalo: |
30 | 即墨雅泰侯屹:Praktyki KFC na farmach kurczaków są stosowane w Chinach od co najmniej 10 lat. Dlaczego więc Chinska Telewizja Centralna podjęła ten temat teraz? | 即墨雅泰侯屹:A prática de fazendas de frango KFC existe na China há pelo menos 10 anos. Por que será que a CCTV jogou a notícia no ar agora? |
31 | Odpowiedź ujawniono: Reklama. | Alguns revelam a resposta: Propaganda. |
32 | KFC planuje wstrzymać swoje reklamy w Chinskiej Telewizji Centralnej. | Planos da KFC de parar de anunciar na CCTV. |
33 | To samo miało miejsce w przypadku Shuanghui. Przed podjęciem decyzji o wstrzymaniu reklam na CCTV nie było żadnych wiadomości dotyczacych problemu z bezpieczenstwem żywności w firmie. | A mesma coisa aconteceu com Shuanghui, antes dela parar de anunciar na CCTV, não havia notícias sobre o problema de segurança alimentar na empresa. |
34 | Zaraz po tym jak firma wstrzymała reklamy, wybuchł skandal. | Assim que a empresa parou de anunciar [na CCTV], o escândalo veio à tona. |
35 | 楚奇文kevin:Właściwie tematyka kurczaków z białymi piórami czy sztucznie hodowanych jest jawna od lat. Kurczaki są tak hodowane na całym świecie. | 楚奇文kevin:Na verdade, frangos brancos ou frangos de crescimento acelerado são segredos descobertos há anos. Galinhas são criadas dessa forma em todos os cantos do mundo. |
36 | Wiadomości mają na celu wywołać skandal wokół marki Yum! | As notícias pretendem escandalizar as marcas Yum! |
37 | i uderzyć w imperialną potęgę USA. | e atacar o poder imperial norte-americano. |
38 | Ostatnio przez rząd amerykański chińskie firmy przeżywają trudny okres, weźmy skandale wokół CNPC[ch], Huawei i ZTE Corporation[eng]. | Recentemente, o governo norte-americano tem pegado no pé de empresas chinesas, veja os escândalos envolvendo CNPC, Huawei, e ZTE Corporation [en]. |
39 | To jest oczywiście rewanż. | Trata-se obviamente de revanche. |