# | pol | por |
---|
1 | Iran: blogerzy aktywiści i zwolennicy reform aresztowani | Irã: Blogueiros reformistas e ativistas são presos |
2 | Podczas gdy protestanci kontynują manifestacje na terenie całego Iranu przeciwko wynikom wyborów prezydenckich z 12 czerwca, władze irańskie aresztowały setki działaczy, w tym blogerów. | Com os manifestantes continuando suas manifestações por todo o Irã contra os resultados das eleições de 12 de junho, autoridades iranianas prenderam [en] centenas de ativistas, incluindo blogueiros. |
3 | Mohammad Ali Abtahi, były zwolennik reform, wiceprezydent oraz doradca Mehdi Karoubi'ego, został aresztowany w zeszły wtorek. | Mohammad Ali Abtahi [en], antigo vice-presidente reformista e um conselheiro de Mehdi Karoubi [en], um candidato reformista, foi preso na terça-feira. |
4 | Abtahi aktualizował swój blog codziennie od kilku lat wyrażając swoją opinię na różne tematy, w tym w kwestii irańskiej. | Abtahi costumava atualizar seu blog todos os dias por vários anos e compartilha suas opiniões em assuntos diversos, incluindo questões iranianas. |
5 | Oto ostatni post, opublikowany przez jego przyjaciela na jego dwujęzycznym blogu, Webneveshteha: | Aqui está a última publicação que seus amigos publicaram em seu blog bilíngüe, Webneveshteha: |
6 | Pan Abtahi aresztowany Mohammad Ali Abtahi, były wicerprezydent podczas prezydentury Khatami oraz doradca Karroubi w wyborach prezydenckich został dziś aresztowany dziś (wtorek). | Sr. Abtahi prendeu Mohammad Ali Abtahi, ex-vice-presidente da presidência do Sr. Khatami e conselheiro do Sr. Karroubi na eleição presidencial, foi preso hoje (terça-feira). |
7 | Jak tylko zostanie on zwolniony, będzie pisać tutaj na swojej stronie internetowej | Assim que for liberto, vai escrever aqui em seu site |
8 | W jednym ze swoich ostatnich postów nazwał wybory “oczywistym oszustwem”: | Em uma de suas últimas publicações ele chamou a eleição de “trapaça óbvia”: |
9 | Przeanalizowałem ewidentwne oszustwo. | Analisei a trapaça óbvia. |
10 | To ogromny przekręt. | Foi uma enorme farsa. |
11 | Wybory zaplanowano tak mądrze. | A eleição foi planejada de forma tão inteligente. |
12 | Z jednej strony dokonano nowego rekordu głosowania ponieważ złamano poprzedni rekord pana Khatami który zyskał więcej głosów w drugiej kadencji jego wyborów prezydenckich, a pan Ahmadi Nejad powinien zyskać więcej niż jego. | De um lado, um novo recorde de votação, uma vez que quebrou o recorde anterior do Sr. Khatami, que havia ganhado mais votos em seu segundo mandato de eleições presidenciais e Sr. Ahmadi Nejad deveria receber mais do que ele. |
13 | Zniszczyć chcą również pana Mosavi i jego towarzyszy. | Também gostariam de destruir Sr. Mosavi e seus companheiros. |
14 | Kolejną istotną częścią scenariusza była historia 300.000 głosów Karobi. | Outra parte importante do cenário foi a história dos 300.000 votos do Sr. Karobi. |
15 | Chociaż pan Karobi miał stalą ogromną liczbę głosów, uważano jego 300.000 głosów za innych. | Embora o Sr. Karobi tivesse certo um enorme número de votos, eles consideraram 300.000 votos para ele evitar dizer outros lemas democráticos. |
16 | Tymczasem informacje z innych miast wskazywały na co najmniej równą ilośc głosów dla Mosavi i Nejad Ahmadi'ego. | Entretanto, informações de outras cidades exibiam, pelo menos, igualdade na quantidade de votos para o Sr. Ahmadi Nejad e Mosavi. |
17 | Somayeh Tohidloo, blogerka promująca reformy również została aresztowana. | Somayeh Tohidloo, uma blogueira reformista também foi detida. |
18 | W miarę jak rośnie protest przeciwko irańskim wynikom wyborów prezydenckich, irańskie władze kontynują aresztowania działaczy politycznych. | Com os crescentes protestos contra os resultados da eleição iraniana, as autoridades iranianas continuam a prender ativistas políticos. |
19 | Ostatnio, ona i kilka blogerów zorganizowało wywiad internetowy z byłym prezydentem Mohammadem Khatami. | Recentemente, ela e um casal de blogueiros organizaram uma entrevista pela internet com o antigo presidente Mohammad Khatami. |
20 | Wygląda na to, że jej blog jest już niedostępny. | Parece que o blog dela não está mais acessível. |
21 | Mojtaba Saminejad,bloger z Iranu i działacz praw człowieka, donosi o aresztowaniach kilku innych blogerów. | Mojtaba Saminejad, um blogueiro residente no Irã e ativista dos direitos humanos, nos informa sobres vários outros blogueiros presos. |
22 | Saminejad mówi, że Saminejad mówi, że Shiva Nazar Ahari, blogerka i działaczka praw człowieka' Mehesa Amarabadi, blogerka i dziennikarka,Karim Argandehpour, bloger i znany dziennikarz oraz Amad Baharvar zostali zatrzymani. | Saminejad diz que Shiva Nazar Ahari, blogueira e ativista dos direitos humanos, Mehesa Amarabadi, blogueira e jornalista, Karim Argandehpour, blogueiro e editor-chefe e Amad Baharvar foram todos detidos. |
23 | Jak dotąd nie ma informacji na temat oskarżeń wysuniętych wobec tych blogów. | Até o momento não há informações sobre as acusações contra estes blogueiros. |