# | pol | por |
---|
1 | Haiti: Po trzęsieniu ziemi naoczni świadkowie donoszą na Twitterze | Haiti: Após o terremoto, testemunhos da destruição no Twitter |
2 | ‘Haiti' to trend na Twitterze z powodu strasznego trzęsienia ziemi 7.0 stopnia, jakie doświadczyła ta wyspa dziś wieczorem (12 stycznia). | |
3 | Pośród wielu re-tweetów doniesień mediów oraz tweetów wyrażających modlitwę i ciepłe życzenia dla tej wyspy na Karaibach znajdują się również doniesienia muzyka i hotelarza Richarda Morse'a, który wysyła tweety jako@RAMHaiti. | |
4 | Morse opublikował swój pierwszy tweet około 18.00-tej czasu lokalnego, donosząc: my jesteśmy ok w oloffson'ie [jego hotelu] . | Como resultado do terremoto catastrófico de 7 pontos na escala Richter que atingiu a ilha esta noite (12 de janeiro), o “Haiti” está atualmente entre os tópicos mais discutidos no Twitter. |
5 | .mamy Internet !! nie mamy telefonów ! mam nadzieję, że wszyscy są w porządku. .wiele budynków w [Port-au-Prince, stolicy Haiti] leży w gruzach ! | Entre a massa de retweets de notícias da mídia de massa e tweets enviando orações e mensagens positivas para a ilha caribenha, constam testemunhos do músico e hoteleiro Richard Morse, que enviava as mensagens como @RAMHaiti. |
6 | W serii tweetów wysłanych godzinę później donosi: | Morse postou seu tweet inicial por volta das 6h, horário do Haiti, relatando que: |
7 | Prawie wszystkie światła są nieczynne w Port au Prince.. ludzie nadal krzyczą, lecz hałas cichnie w miarę jak zapada zmrok. | Estamos bem no oloffson [o hotel que ele administra] … a internet está online !! sem telefones ! espero que tudo esteja bem .. vários prédios grandes em Porto Príncipe [capital do Haiti] estão no chão ! |
8 | Wiele plotek o tym, które budynki się zawaliły….. | Uma série de tweets enviados uma hora depois relataram: |
9 | Castel Haiti za Oloffson'em jest kupą gruzów. | |
10 | .a miał 8 pięter | muitos boatos sobre quais prédios foram derrubados.. |
11 | Nasi goście siedzą przy wjeździe.. nie ma poważnego zagrożenia tutaj przy Oloffson'ie ale wiele budynków w okolicy zawaliło się | |
12 | Powiedziano mi, iż zapadły się fragmenty Pałacu.. UNIBANK tu na Rue Capois zawalił się | O Castel Haiti, atrás do Oloffson está uma pilha de escombros.. o prédio tinha 8 andares |
13 | ludzie przynoszą ludzi na noszach Port au Prince w ciemności poza kilkoma ogniskami | Nossos hóspedes estão sentados na entrada da garagem.. sem danos sérios aqui no Oloffson, mas muitos prédios enormes na área desmoronaram |
14 | Zawalił się wielki szpital zbudowany naprzeciw Oloffsona | Disseram-me que partes do Palácio desmoronaram.. o UNIBANK aqui na rua Capois desmoronou |
15 | Samochody zaczynają jeździć. | as pessoas estão trazendo outras em macas |
16 | .widzę światła w oddali w stonę przystani | Porto Príncipe está na escuridão, exceto por alguns incêndios |
17 | Później Morse re-tweetował @isabelleMORSE, która donosi, iż “ jest wiele zniszczeń na Grand Rue (Ave Dessalines) Daniel Morel jest ok. | |
18 | Policja, Katedra, podmiejska telekomunikacja, kościół Św. Anny zniszczone“. | Um hospital enorme que estava sendo construido na frente do Oloffson desmoronou |
19 | Tuż po 19:30 czasu lokalnego, Morse pisał: Telefony zaczynają działać. | os carros estão começando a circular… vejo luzes à distância na direção do cais |
20 | .zadzwonić ktoś, komu zawalił się dom, dziecko jest ranne ale w porządku. | Mais tarde, Morse re-tweetou @isabelleMORSE, que relatou “ muita destruição na Grand Rue (Avenida Dessalines), Daniel More está bem. |
21 | Kilka osób pokazało się w @ Oloffson' ie. .drogi są zablokowane spadającymi ścianami. | A estação de polícia, a catedral, a empresa de telecomunicações do centro, a Igreja de Sta. |
22 | .wiele zniszczeń na Grand Rue. | Anne, tudo destruído”. |
23 | Dzoszły mnie słuchy, iż szpital Generalny się zapadł. | Logo após 7:30pm, horário do Haiti, Morse escreveu que: |
24 | Ludzie potrzebują leków…jedzenia, noclegu; nie wiem, jaka jest sytuacja z wodą; | As pessoas precisam de suprimentos médicos… alimentos e habitação; Não sei qual a situação referente à água; |
25 | Potem, koło 19:45: | Então, por volta de 7:45pm: |
26 | kolejne trzęsienie. .ludzie krzyczą i szaleją poniżej obok stadionu…wiele osób śpiewa i modli się | outro tremor.. as pessoas estão gritando e enlouquecendo em direção ao estádio… muita cantoria e orações em grande número de pessoas. |
27 | I koło 20:40pm czasu lokalnego: | |
28 | kolejny wstrząs. .trochę dłuższy. | E por volta de 8:40pm: |
29 | .dużo krzyków w śródmieściu. .zapowiada się długa noc | mais um tremor… um pouco maior… muitos gritos no centro… essa vai ser uma longa noite |
30 | Również na Twitterze roznoszą się zdjęcia zniszczeń tak jak te poniżej, wysłane do użytkownika Twittera @marvinady przez dziennikarza Radia One z Haiti Carela Pedre'a . | O que também está proliferando no Twitter são fotos da destruição tiradas por cidadãos, como estas abaixo, alegadamente enviadas ao usuário do Twitter @marvinady pelo jornalista da Rádio 1 no Haiti, Carel Pedre. |
31 | @LisandroSuero również publikuje fotografie zniszczeń, w tym to poniżej: | @LisandroSuero também postou fotos da destruição, incluindo esta foto abaixo: http://main.carelpedre.com/ |