Sentence alignment for gv-pol-20100222-1514.xml (html) - gv-por-20100305-6667.xml (html)

#polpor
1Egipt: Bloggerka traci pracę za odkrywanie historii o udawanym dziewictwieEgito: Jornalista demitida por descobrir falsa informação sobre hímen artificial
2Podczas gdy krwawienie w noc poślubną w Egipcie i na Bliskim Wschodzie nadal jest wyznacznikiem honoru panny młodej, Radio Netherlands nadało arabskie tłumaczenie chińskiej reklamy o Zestawie do imitowania sztucznej błony dziewiczej.Enquanto sangrar na noite de núpcias ainda é prova da honra da noiva no Egito e nos países do Oriente Medio, a Radio Netherlands transmitiu uma tradução em árabe da propaganda chinesa do Kit Hímem Artificial de Virgindade.
3Gazeta Youm7 zapowiedziała, że produkt pojawi się na egipskim rynku w cenie 83 funtów (LE 83).O jornal Youm7 anunciou que o produto estará disponivel no mercado Egipcio por 83 Libras egípcias (aproximadamente R$27).
4I tak jakby wszystkie egipskie kobiety tylko czekały, aż cudowna błona dołączy do debaty na temat seksu przedmałżeńskiego, konserwatywni członkowie parlamentu chcą produktu zakazać, a każdego z jego importerów wygnać z kraju albo obciąć mu głowę.E como se todas as mulheres egípcias estivessem esperando pelo hímem milagroso para embarcar no sexo pré-marital, membros conservadores do parlamento querem o produto banido e qualquer importador exilado ou decapitado.
5Obywatele zaczęli się zastanawiać, czy Egipt zacznie importować chińską błonę dziewiczą,a Amira Al Tahawi, która pracowała w tym czasie dla Radio Netherlands, została zwolniona - za doniesienie na temat całej tej sprawy o spreparowanej chińskiej błonie.Egípcios começaram a se perguntar se o Egito importará os hímens chineses e Amira Al Tahawi, que na época costumava trabalhar na Rádio Nertherland, foi demitida por delatar e divulgar a história inventada do hímem chinês.
6Na swoim blogu, Amira Al Tahawi napisała:No seu blog, Amira Al Tahawi escreveu:
7Tak!Sim!
8Zostałam wylana z pracy za post w blogu, który opublikowałam w ostatnim dniu grudnia!Eu fui demitida pelo artigo que publiquei no meu blog em dezembro passado.
926. stycznia 2010 otrzymałam list informujący o wygaśnięciu umowy o pracę jako korespondent kairski Radio Netherlands.No dia 26 de janeiro de 2010, eu recebi uma carta de demissão colocando um fim no meu emprego como correspondente para o Cairo da Rádio Nertherlands.
10W moim poście dowodziłam, że 22. sierpnia 2009 stacja nadała fałszywe, niesprawdzone informacje na temat wtargnięcia na rynki świata arabskiego chińskiej „sztucznej błony dziewiczej”.No meu artigo, provei que a estação publicou informação falsa e não verificada no dia 22 de agosto de 2009, sobre a entrada do “hímem artificial” chinês no mundo árabe.
11Radiowa audycja informacyjna podawała, że imitowana błona jest produkowana specjalnie dla arabskich i muzułmańskich kobiet, zupełnie ignorując fakt, że produkt był dostępny w Japonii już od 1993 i nie był wcale tworzony przez Chińczyków, którzy jakoby odkryli schizofreniczny stan arabskich kobiet, zmuszonych imitować swą dziewiczą błonę.A informação publicada na rádio disse que os hímens falsos são manufaturados especialmente para as mulheres árabes e muçulmanas, ignorando o fato que o produto esta disponível no Japão desde 1993, e que não foram especialmente produzidos pelos chineses, que perceberam a condição esquizofrênica das mulheres árabes que precisam fingir suas virgindades.
12Poprosiłam stację o korektę tych oczywiście błędnych, sfabrykowanych wiadomości w mailu z 14. września.Eu pedi à estação que corrigisse os fatos errôneos em um email datado em 14 de setembro.
13Ale moja prośba natrafiła do głuchych, następnie zaś wiele egipskich portali informacyjnych rozprzestrzeniało to kłamstwo dalej, bez zadawania sobie trudu, żeby zbadać fakty i sprawdzić cytowane źródła.Meu pedido caiu em ouvidos surdos e muitos portais egípcios espalharam a notícia falsa sem se incomodar de investigar os fatos e as fontes citadas.
14Wielu bloggerów przyznało, że decyzja o zwolnieniu jej z pracy była absurdalnie śmieszna i niesprawiedliwa; Nawara Negm pytała:Muitos blogueiros acharam a decisao de demiti-la ridicula e injusta; Nawara Negm questiona:
15Dlaczego oni ją zwalniają?Porque eles a demitiram?
16Nie napisała niczego, co atakowałoby Radio Netherlands.Ela não escreveu nada ofensivo sobre a Radio Nertherlands.
17W każdym razie, ona ich pozywa… Pomóżmy jej, kochani!Mesmo assim, ela esta processando eles…vamos lhe dar uma ajuda, pessoal!
18Eman Hashim wznosi lament o integrację dziennikarzy - napisała:Eman Hashim lamenta a integridade do jornalismo; ela escreveu:
19Egipskie dziennikarstwo zostało zaatakowane przez wielu tak zwanych dziennikarzy, którzy tworzą informacje i przygotowują sensacyjny materiał na podstawie grup Facebook'a.O jornalismo no Egito está infestado com muitos auto-proclamados jornalistas que fazem notícias e criam rumores a partir de grupos do Facebook.
20Amira została zwolniona i odmówiono jej finansowych oraz moralnych praw, ponieważ powiedziała NIE!Amira foi demitida e está sendo negada dos seus direitos financeiros e morais por que ela disse NÃO!
21Amira opisała szczególy na swoim blogu - dajmy jej szansę na rozgłos i niech każdy pozna prawdę.Amira escreveu os detalhes em seu blog, então vamos dar voz e deixar todo mundo saber a verdade.
22Oskarżamy milczących o ich milczenie, ale tym, którzy chcą mówić, winni jesteśmy dać mikrofony.Nós culpamos os calados pelo silêncio mas devemos um microfone àqueles que têm voz.
23Czy to właśnie taktyka, z jaką Radio Netherlands radzi sobie z fałszywymi informacjami?É assim que a Radio Nertherlands lida com a verdade?
24Gdzie jest ich integralność?Onde está a sua integridade?
25Gdzie ich szacunek dla ich czytelników i słuchaczy?Onde está o respeito pelos seus leitores e ouvintes?
26Łatwo mogli zamieścić korektę albo coś … cokolwiek.Eles poderiam ter publicado uma correção ou qualquer coisa… qualquer coisa.
27Fakt, że nie zamieścili wyjaśnienia ani żadnego typu sprostowania jest smutny, ale zwolnienie uczciwej dziennikarki za obnażanie błędnych przekonań jest po prostu jakimś praktycznym żartem.O fato de que eles não publicaram um esclarecimento ou uma verificação é triste, mas demitir uma jornalista honesta por expor as falácias é uma piada.
28Dr. Mostafa El Nagaar napisał w obronie Amiry, mówiąc:Dr. Mostafa El Nagaar escreveu em sua defesa dizendo:
29Amira cierpi teraz z powodu tragicznych konsekwencji swego profesjonalizmu i szlachetności.Amira está sofrendo a consequência calamitosa do seu professionalismo e nobreza.
30Płaci wysoką cenę za swą etykę dziennikarską.Ela está pagando um preço alto pelo seu jornalismo ético.
31Ona potrzebuje kogoś, kto broniłby jej w ten sam sposób, w jaki ona broniła egipskie dziewczyny, kiedy oszuści zapewniali, że one wprost czekają na to, aż sztuczna błona zakryje ich niemoralność.Ela precisa que alguém a defenda da mesma maneira que ela defendeu as moças egípicias quando impostores alegaram que elas estavam esperando pelo hímem falso para cobrir as suas imoralidades.
32Namawiam każdą egipską kobietę, żeby oddała przysługę i broniła Amiry, która straciła swoją pracę.Eu peço que cada mulher egípcia que retorne o favor e defenda Amira que perdeu seu emprego.
33Proszę wszystkie organizacje ochrony Praw Kobiet, żeby pokazały swoją solidarność z Amirą.Eu estou pleiteando a todas organizacoes dos Direitos das Mulheres que mostrem sua solidariedade à Amira.
34Oficjalnie prosimy o wyraźne przeprosiny ze strony tych, którzy zszargali naszą reputację i proszę wszystkich tych, którzy mówią w imię honoru, żeby ukazali swe wsparcie.Nós oficialmente esperamos por um pedido de desculpas daqueles que mancharam a nossa reputaçao e eu estou pedido a todos que falam em nome da honra que mostrem o seu apoio.
35Mostafa Fathi także zamieścił notatkę na Facebook'u , a Karim El Beheiry - w solidarności z Amirą - opublikował post na swoim blogu.Mostafa Fathi também publicou uma nota no Facebook e Karim El Beheiry publicou um artigo em seu blog em solidariedade a Amira.
36W październiku 2009, Mohamed Al Rahal Rahal zamówił zestaw ze sztuczną błoną i zamieścił w swoim blogu jego zdjęcia, o czym donieśliśmy we wcześniejszym wpisie na Global Voices.