Sentence alignment for gv-pol-20120618-12823.xml (html) - gv-por-20120710-31797.xml (html)

#polpor
1Blogi naukowe w Afryce subsaharyjskiejÁfrica subsaariana: A Ciência do Continente na Blogosfera
2Pisanie blogów stało się nieodłączną częścią kultury masowej w Afryce subsaharyjskiej, jednak sfera blogów naukowych wciąż pozostaje daleko w tyle.A blogosfera tornou-se parte integrante da cultura popular na África Subsaariana, mas está atrasada quando o assunto é ciência.
3Pomimo wielu inicjatyw promujących ideę dzielenia się wiedzą w afrykańskim środowisku naukowym, blogi o takiej tematyce, a zwłaszcza te zajmujące się badaniami, w dalszym ciągu można policzyć na palcach jednej ręki.Muitas iniciativas têm sido lançadas para aumentar a cultura de compartilhamento no mundo científico africano. Apesar disso, blogs africanos sobre ciência, particularmente sobre a pesquisa, ainda são poucos e distantes entre si.
4Brak zainteresowania?Falta de interesse público?
5Brak blogów może wiązać się z nierównym stopniem rozwoju badań naukowych na kontynencie. Potrzeba zwiększenia ilości takich badań jest tutaj oczywista.A razão para a ausência de uma blogosfera sobre ciência pode estar relacionada à desigualdade no desenvolvimento da pesquisa científica no continente; a necessidade de mais pesquisas é bastante conhecida.
6B.B.
7Ruelle wyjaśnia na swoim blogu [fr]:Ruelle explica em seu blog [fr]:
8Poziom rozwoju osiągnięty przez Azję południowo-wschodnią powinien być bodźcem dla krajów afrykańskich do inwestowania w wiedzę i technologię, które są jedynym sposobem uniknięcia uporczywych trudności Afryki w handlu zagranicznym. Są też jedyną metodą zapobiegania rasizmowi i ksenofobii w świecie coraz większych dysproporcji oraz sposobem na podkreślenie wkładu Afryki w światowy ogół wiedzy ludzkiej.O nível de desenvolvimento alcançado pelo Sudeste da Ásia deve empurrar as nações africanas a investirem em ciência e tecnologia; a ciência e a tecnologia são a única maneira de evitar os problemas duradouros da África no comércio internacional, e são também a única forma de prevenir o racismo e a xenofobia neste mundo cada vez mais desigual, o único remédio para afirmar a contribuição africana para a piscina do conhecimento humano global.
9Uniwersytet Cheik Anta Diop w Dakarze (Senegal), zdjęcie: Myriam Louviot (Licencja CC-BY).Universidade de Cheik Anta Diop em Dakar, no Senegal, por Myriam Louviot (CC-License-BY).
10Na kontynencie nie brakuje uzdolnionych naukowców.O continente é o lar de muitos cientistas talentosos.
11Bernard Kom wymienia tutaj kilku czołowych badaczy afrykańskich [fr]. Niektórzy z nich są aktywni również w sieci.Bernard Kom lista alguns dos cientistas africanos mais proeminentes [fr] na atualidade, e alguns deles também são ativos na web.
12Jacques Bonjawo jest kameruńskim inżynierem i przewodniczącym zarządu Afrykańskiego Uniwersytetu Wirtualnego (AVU).Jacques Bonjawo é um engenheiro do Camarões que preside o Conselho de Diretores da Universidade Virtual Africana (UVA).
13Bonjawo określa cele tej instytucji [fr]:Ele explica os objetivos da instituição [fr]:
14Afrykański Uniwersytet Wirtualny to instytut zdalnego nauczania, funkcjonujący całkowicie online. Jego misją jest wyszkolenie niskim kosztem masy krytycznej Afrykanów, poprzez wykorzystanie efektu skali.A UVA foi concebida como um instituto de ensino online completo cuja missão é formar uma massa crítica de africanos a baixo custo através da economia de escala.
15Zapewniamy nowoczesny program nauczania, mający na celu wykształcenie studentów na poziomie natychmiastowej przydatności na rynku pracy.Nós fornecemos um currículo moderno de qualidade que visa tornar o aluno imediatamente qualificado para o mercado de trabalho.
16Mzamose Gondwe z Malawi dostrzega potrzebę promowania większego zaangażowania Afryki w naukę.Mzamose Gondwe, do Malawi, reconhece a necessidade de promover mais engajamento com a ciência.
17Jest to głównym tematem jej bloga African Science Heroes.Esse é o objetivo do blog dela, African Science Heroes (Heróis Africanos da Ciência).
18Tutaj wyjaśnia, co zamierza osiągnąć:Ela explica o que pretende realizar:
19Udokumentowałam osiągnięcia Afrykanów, którzy w znacznym stopniu przyczynili się do rozwoju nauki - w piśmie, na wystawach oraz w filmie African Science Heroes („Afrykańscy bohaterowie nauki”).Eu documentei por impresso, em exposição e em vídeo os Heróis Africanos da Ciência, cientistas africanos que fizeram contribuições importantes para a ciência.
20Mam nadzieję w ten sposób wzbudzić poczucie dumy z naszych afrykańskich osiągnięć i wywołać większe zaangażowanie społeczeństwa w kwestie naukowe.Desta forma, espero gerar um sentimento de orgulho de nossas realizações científicas e promover o engajamento público com a ciência.
21Szufladkowanie afrykańskich badań?Pesquisador africano rotulado
22Wieści naukowe z Afryki, które docierają do popularnych platform medialnych, w większości przypadków związane są z programami ochrony środowiska, zdrowiem publicznym lub badaniami egzotycznych gatunków zwierząt.Quando as novidades científicas africanas alcançam plataformas tradicionais de mídia, geralmente estão relacionadas a programas ambientais, saúde pública ou pesquisa com animais exóticos.
23Typowym przykładem jest opublikowany niedawno artykuł na temat badania rytuałów godowych samicy lemurka myszatego na Madagaskarze, który ukazał się na wielu różnych portalach w wyniku dzielenia się linkiem przez użytkowników.Uma história típica desse comportamento, compartilhada muitas vezes em vários meios online, foi a publicação de pesquisa recente sobre os hábitos de acasalamento do lêmure fêmea cinza [en], em Madagascar.
24Sam tytuł - „Rozwiązłość naczelnych - drogi seks pod kontrolą samicy” - wzbudził spore zainteresowanie osób spoza społeczności naukowej.O próprio título, “Costly sex under female control in a promiscuous primate” [Sexo custoso sob o controle feminino em um primata promíscuo] retirou um pouco de interesse da comunidade não-científica.
25Okazało się, że badanie nasuwa interesujące wnioski w zakresie strategii przetrwania gatunku. Sara Reardon z czasopisma Science NOW wyjaśnia:Como se viu, o estudo chega a uma interessante conclusão sobre a estratégia de sobrevivência da espécie, como Sarah Reardon, da Science NOW, explica:
26Badacze stwierdzili, że albo poligamiczny styl życia przynosi samicom jakieś nieznane korzyści ewolucyjne, albo dziewczyny rzeczywiście chcą się bawić.Ou um estilo de vida polígamo confere alguma vantagem evolutiva desconhecida para o sexo feminino, a equipe conclui, ou as garotas realmente apenas querem se divertir.
27Afrykańska nauka i inżynieria ma jednak wiele do zaoferowania również w innych dziedzinach.A ciência e a engenharia africanas podem oferecer muito em outras áreas também.
28Blog Afrigadget ukazuje nowatorskie projekty inżynierskie skupiające się na rozwiązywaniu konkretnych problemów.O blog Afrigadget destaca projetos inovadores de engenharia que visam a resolução de problemas específicos.
29Jednym z takich projektów jest instalacja biogazowa w Kenii.Um desses projetos é a instalação de biogás no Quênia.
30Paula Kahumbu wyjaśnia sposób, w jaki piki piki (motocykl w języku suahili) może pomóc w usprawnienu procesu rozwożenia obornika:Paula Kahumbu explica como as “piki piki” (motocicletas, em Kiswhahili) podem auxiliar na distribuição de esterco com mais eficiência:
31Wielu z mieszkańców tej okolicy zmaga się z tym samym problemem: wynajmujemy domy, ale nie hodujemy zwierząt.O problema que enfrentamos é comum a muitas pessoas por aqui - alugamos casas, mas não temos atividade pecuária.
32Dookoła nas są jednak ogromne hodowle bydła.Mas há grandes fazendas de gado em torno de nós.
33Dominic znalazł więc rozwiązanie, które stwarza nowe miejsca pracy i pomaga rozwozić obornik szybko i wydajnie.Assim, Dominic veio com uma solução que cria empregos e movimenta de forma rápida e eficiente o esterco produzido.
34Wybraliśmy się więc do miejscowego spawacza przydrożnego juakali (przyp. tłum. - „piekące słońce”, rzemieślnik pracujący pod gołym niebem), który stworzył gnojowóz … specjalną przyczepę do transportu krowiego gnoju!Fomos até o soldador juakali local para criarmos um “dungmobile” na beira da estrada… Um reboque projetado especialmente para o estrume de vaca!
35Africamaat to projekt mający na celu udokumentowanie historii nauki oraz wynalazców afrykańskich.O projeto Africaat tem por objetivo documentar por completo a história da ciência na África e seus inventores.
36Jego twórcy dodają [fr]:Mais precisamente, complementa [fr]:
37Chcemy pokazać, że systematyczne wyłączanie Czarnej Afryki ze światowej historii nauki jest rzeczą zupełnie nieuzasadnioną.Nossa abordagem tem como objetivo demonstrar que é profundamente arbitrário excluir a África negra sistematicamente da história universal da ciência.
38W tym filmie użytkownik strony YouTube White African przedstawia wynalazek inżyniera ghańskiego Killiana Deku, który opracował urządzenie do dozowania ilości chloru dodawanego do wody:Neste vídeo, o usuário do Youtube White African mostra uma invenção de Killian Deku, um engenheiro de Gana que criou um dispositivo para dosar a quantidade de cloro a ser adicionada à água:
39Wolny dostęp do publikacjiAcesso livre às publicações
40Społeczeństwo Madagaskaru przywykło już do faktu, że populacja żyjącego tu lemurka wzbudza większą sensację, niż populacja ludzka.Madagascar está acostumado a ter sua população de lêmures a ocupar mais manchetes que o seu povo.
41Należy jednak zauważyć, że i tutaj zaczyna się formować społeczność blogerów naukowych.No entanto, não deve passar despercebido que a comunidade de blogs científicos já começa a emergir.
42Istnieje kilka projektów zajmujących się zbieraniem i udostępnianiem materiałów naukowych dotyczących tego kraju.Vários projetos visam recolher e disponibilizar ao público todos os recursos científicos sobre o país.
43Ange Rakotomalala opisuje tutaj zadania strony internetowej Thèses Malgaches en ligne [mg]:Ange Rakotomalala descreve os objetivos do website Thèses Malgaches en ligne [mg]:
44Na stronie można będzie znaleźć wszystkie prace i rozprawy naukowe, które zostały opublikowane od 2002 roku.
45Blog naukowy MyScienceWork promuje kulturę dzielenia się wiedzą wśród naukowców [fr]:Neste website, você poderá encontrar todas as teses e dissertações publicadas desde 2002.
46W celu ukształtowania niezbędnej dla przyszłości kultury naukowej, wiedza musi stać się bardziej wielokierunkowa.A comunidade científica do blog MyScienceWork tem como objetivo promover a cultura da partilha entre os cientistas [fr]:
47Musi być dostępna dla ogółu społeczeństwa, zarówno dla amatorów, jak i badaczy naukowych […] W 2011 roku, przy współpracy ze znanymi belgijskimi badaczami, opublikowaliśmy serię artykułów informatycznych z krajów Afryki Północnej.Para construir a cultura científica necessária do amanhã, a ciência deve se esforçar para se tornar mais multidisciplinar. Deve ser acessível aos amadores da ciência, o público em geral, os cientistas de pesquisa [..]
48Opublikowaliśmy również artykuły studentów studiów doktoranckich z dziedziny neurobiologii, agronomii i egzobiologii […] Zrobiliśmy to, ponieważ wierzymy, że wiedza ogólna powinna zawierać elementy naukowe.Em 2011, publicaram artigos sobre Tecnologia da Informação de países do Norte da África, em comunicação com renomados pesquisadores belgas, e de estudantes de doutorado de renome em neurociência, agronomia e exobiologia [..]
49Dziękujemy wszystkim, którzy czytają nasz blog i prosimy, by przekazali dalej nasze motto: „dzielić się znaczy żyć”.Fizemos isso porque acreditamos que o conhecimento geral deve incluir ciência e agradecemos a ler-nos. Por favor, repassar esta mensagem: “a partilha é viver”.
50Strona Africamaat [fr] przytacza trafne podsumowanie sytuacji nauki w Afryce przez profesora Cheikha Anta Diopa, jednego z najwybitniejszych naukowców afrykańskich:As palavras finais em ciência na África pertencem à Cheikh Anta Diop, um dos mais proeminentes cientistas africanos, como postou o Africamaat [fr]:
51Specjaliści afrykańscy muszą podjąć rozważne działania.Enquanto isso, os especialistas africanos devem tomar medidas de precaução.
52Celem musi być rozwinięcie umiejętności samodzielnego odkrycia faktu naukowego, bez konieczności zatwierdzenia przez kogoś innego. Celem jest zachowanie naszej autonomii intelektualnej.Manter nossa capacidade de descobrir um fato científico, por nossos próprios meios e sem a aprovação de qualquer outra pessoa, manter a nossa autonomia intelectual.