Sentence alignment for gv-pol-20131031-20506.xml (html) - gv-por-20131021-47593.xml (html)

#polpor
1Chiński dziennikarz aresztowany po ujawnieniu w sieci sprawy korupcjiJornalista chinês é preso após mostrar corrupção online
2Dziennikarz Liu Hu został oficjalnie aresztowany za oskarżenie urzędników o korupcję siedem tygodni po zatrzymaniu 24 sierpnia 2013.O jornalista Liu Hu foi formalmente preso [en] por acusar oficiais de corrupção, sete semanas após a sua detenção ocorrida em 24 de agosto de 2013.
329 lipca Liu, z New Express z siedzibą w Guangzhou, domagał się śledztwa w sprawie Ma Zhengqi, zastępcy dyrektora State Administration for Industry and Commerce.Liu, integrante do New Express, sediado em Guangzhou, tinha pedido uma investigação sobre Ma Zhengqi, vice-diretor da Administração Estatal de Indústria e Comércio, em seu perfil na popular plataforma de microblogging Sina Weibo, no dia 29 de julho.
4Artykuły Liu omawiały szczegółowo sprawę czterech wysoko postawionych urzędników zamieszanych w korupcję.Liu detalhou o suposto envolvimento em corrupção de quatro oficiais do alto escalão.
5Od tego czasu przebywa on w areszcie w związku z podejrzeniem o „fabrykowanie i rozgłaszanie plotek”, a jego konto na Sina Weibo zostało w tym czasie usunięte.Ele foi detido por suspeita de “inventar e espalhar rumores” e a sua conta no Sina Weibo foi cancelada durante o período em que ficou detido.
6Aresztowanie Liu Hu jest ostatnim atakiem na głosy krytyki w chińskich mediach społecznościowych.A prisão de Liu Hu é o último ato de repressão das vozes críticas na mídia social chinesa.
7Niektórzy ważni liberałowie z Weibo zostali ostrzeżeni bądź zatrzymani przez policję w przeciągu ostatnich kilku miesięcy.Alguns importantes liberais do Weibo foram advertidos ou detidos pela polícia nos últimos meses.
8We wrześniu 2013 roku, znany z Internetu celebryta, Charles Xue został zatrzymany przez policję w Pekinie jako podejrzany o namawianie do prostytucji.Em setemboro de 2013, Charles Xue [en], uma figura de destaque do mundo online, foi preso pela polícia em Beijing por suspeita de haver pago por serviços de prostituição.
9Wielu dziennikarzy i prawników wierzy w niewinność Liu.Muitos jornalistas e advogados acreditam que Liu seja inocente.
10Niektórzy, dla których aresztowanie Liu było szokiem, porównują jego sprawę z innym dziennikarzem, Luo Changping, który w podobny sposób oskarżył w 2012 roku Liu Tienen, zastępcę dyrektora National Development and Reform Commission (Krajowej Komisji ds.Alguns ficaram chocados com a sua prisão, comparando-o com outro journalista, Luo Changping, que havia feito acusações públicas similares em 2012 contra Liu Tienan, vice-chefe da Comissão de Reforma do Desenvolvimento Nacional, e no final, o oficial foi demitido do seu posto.
11Rozwoju i Reform). W rezultacie urzędnik opisany w artykule został zwolniony.O jornalista foi preso após expor um caso de corrupção na Internet.
12Dziennikarz Liu Hu został aresztowany za ujawnienie w Internecie korupcji.
13Źródło zdjęcia: Sina Weibo.Foto do blog Sina Weibo [zh]
14Pomimo publicznego oburzenia, zastraszający efekt sytuacji powstrzymał odmienne reakcje w sieci.Uma jornalista, sediada em Lanzhou, foi questionou [zh] o porquê de Liu ter perdido a liberdade:
15Kilka głosów wsparcia dla Liu doczekało się propartyjnego wykładu, który przypuszczalnie został umieszczony przez komentatorów, znanych jako partia 50 Cent, zatrudnionych przez chiński rząd.. Dziennikarka z Lanzhou zastanawia się [chiń.Não houve prostituição, rumores, chantagens ou qualquer outra irregularidade; simplesmente porque o microblog mostra um caso suspeito de corrupção de oficiais, e ele é preso por perturbar a ordem pública com potencial perigo à sociedade.
16], dlaczego Liu został aresztowany:Você está realmente com medo?
17Żadnej prostytucji, żadnych plotek, żadnego szantażu, żadnego wykroczenia; tylko dlatego, że na mikroblogu pojawia się informacja o podejrzeniu korupcji urzędników, zostaje on aresztowany za zakłócanie porządku i stwarzanie potencjalnego zagrożenia dla społeczeństwa.
18Naprawdę boicie się? Wiecie, że takie postępowanie jest po prostu głupie.Você sabe que este tipo de tratamento é considerado uma estupidez.
19Ponieważ powinniśmy się nie tylko martwić o wolność Liu, ale też o to, dlaczego ją stracił!Não estamos somente preocupados com a libertação de Liu Hu, mas também interessados no porquê da perda de liberdade dele!
20Wkrótce jej post został zaatakowany przez „innych obywateli sieci” z innymi opiniami, na które odpowiada [chiń.O post dela foi prontamente atacado por “outros internautas chineses” com opiniões opostas, e aos quais ela respondeu [zh]:
21] ona: Dopiero co napisałam post z poparciem dla Liu Hu, a już zostałam zbombardowana przez masę bzdurnych reakcji od partii 50 Cent.Eu apenas escrevi um artigo em apoio a Liu Hu e acabei sendo bombardeada com um monte de comentários de baixo nível vindos do partido “50 Cent”.
22Inny użytkownik, Hu Ning dołącza się [chiń. ]:Um outro internauta chinês, Hu Ning declarou [zh]:
23Właśnie kliknąłem na popularny artykuł „Liu Hu został aresztowany”, ale wszystkie powiązane komentarze są podpisane dziwnymi, niezweryfikowanymi imionami.Eu acabo de clicar na matéria “Liu Hu é preso” e todos os comentários relacionados vêm de nomes estranhos, sem nenhuma verificação.
24Wiele profili nie ma nawet zdjęć.Várias contas nem sequer possuem fotos nos seus perfis de informações.
25Opinie są zaskakująco zgodne, aż przeszły mnie ciarki.As opiniões são todas surpreendentemente coerentes, o que me deixou arrepiado.
26Niektórzy użytkownicy przeszli na inne platformy społecznościowe.Alguns internautas chineses mudaram para outras plataformas sociais.
27Prawnik Zhou Lixin dokonał analizy [chiń.O advogado Zhou Lixin analisou [zh] em seu blog:
28] na swoim blogu: W zasadzie, podejście pekińskiej policji niszczy wizerunek partii i kraju.Na verdade, a ação da polícia destrói a imagem do partido e do país.
29Po pierwsze, nie dowiedli oni niewinności tych urzędników.Em primeiro lugar, eles não garantiram a inocência dos oficiais.
30Po drugie, przetrzymywali oni demaskatora, podlegającego odpowiedzialności karnej, bez uwzględnienia jego praw.Em segundo lugar, eles prenderam um denunciante como criminalmente responsável, sem passar pelos trâmites legais.
31Takie podejście wysyła sygnał do wszystkich obywateli: nieważne czy wysoko postawieni urzędnicy partyjni są skorumpowani, czy nie, nie wolno wam ujawniać tego w sieci, a kto się odważy to zrobić, skończy w więzieniu jak dziennikarz Liu Hu.Esta abordagem se traduz em uma mensagem aos cidadãos: sejam os oficiais do partido corruptos ou não, você não pode expô-los na Internet e qualquer um que os denuncie irá para cadeia, como aconteceu com o jornalista Liu Hu.
32“电车痴汉 ‪@mrlaoyang” ‪napisał na Twitterze‬:No Twitter, “电车痴汉 ‪@mrlaoyang” escreveu:
33Aresztowanie Liu Hu dowodzi tylko jak „szerokie plecy” ma zastępca dyrektora State Administration for Industry and Commerce.A prisão de Liu Hu nos prova que o vice-diretor da Administração Estatal para a Indústria e Comércio tem poderosas conexões.
34Inna internautka, Lily Lee [chiń. ] wyraziła swoje wątpliwości co do rządowej determinacji, by walczyć z korupcją:Uma outra internauta, Lily Lee, [zh] expressou dúvidas a respeito da determinação do governo na luta contra a corrupção:
35Aresztują takich dziennikarzy, mając najgłębsze poczucie sprawiedliwości; to sprawia, że nie jest jasne, czy rząd tak naprawdę walczy przeciwko korupcji.Eles prendem jornalistas como estes, que possuem um forte senso de justiça, o que deixa dúvidas se o governo está realmente lutando contra a corrupção.