# | pol | por |
---|
1 | Rośnie międzynarodowe napięcie w celu uwolnienia uwięzionego egipskiego blogera | Aumenta pressão internacional pela liberdade de blogueiro egípicio |
2 | Dzisiejszy dzień przyniósł serię demonstracji przed ambasadami Egiptu na całym świecie w proteście przeciw nieustającemu więzieniu blogera egipskiego, Kareema Nabila Sulaimana, który trafił do więzienia dwa lata temu za obrazę prezydenta Egiptu Hosni Mubaraka oraz Islamu na swoim blogu. | Uma série de manifestações nas portas de embaixadas egípcias aconteceu em todo o mundo [en] hoje, em protesto contra a continuidade da prisão do blogueiro egípcio Kareem Nabil Sulaiman, encarcerado há dois anos por ter insultado o presidente egípcio Hosni Mubarak e o Islamismo em seu blogue. |
3 | 24-letni bloger został skazany na trzy lata więzienia za obrazę Islamu i rok więzienia za obrazę Mubaraka. | O blogueiro de 24 anos foi sentenciado a 3 anos de prisão por insultar o Islamismo e a um ano por insultar Mubarak. |
4 | Ze strony Free Kareem (‘Uwolnić Kareema'), założonej przez aktywistów dążących do jego uwolnienia: | De acordo com o site Free Kareem [Liberte Kareen], organizado por ativistas para lutar pela liberação do blogueiro: |
5 | Protesty odbędą się w Waszyndtonie, Moskwie, Rzymie, Paryżu, Berlinie, Bukareszcie, Sztokholmie, Londynie i wielu inncyh miastach w celu przekonania egipskich władz do uwolnienia z zarzutów Solimana, który wg raportów poddawany jest torturom. | Protestos terão lugar em Washington DC, Moscou, Roma, Paris, Berlim, Bucareste, Estocolmo, Londres, e um número crescente de cidades, na esperança de persuadir as autoridades egípcias a retirarem todas as acusações contra o Sr. Soliman, que alegadamente teria sido torturado na prisão. |
6 | 6 listopada 2008 jest ostatnim dniem drugiego roku wyroku Kareema, w którym już po raz czwarty demonstranci z wielu krajów równocześnie protestują, aby zapewnić mu bezwarunkowe uwolnienie i natychmiastowy powrót na wolność. | O dia 6 de novembro de 2008 marca a conclusão do segundo ano de Kareem na prisão, e esta é a quarta vez que pessoas de todo o mundo fazem um protesto simultâneo, em um esforço para garantir a sua libertação imediata e incondicional. |
7 | Jedynie na podstawie postów ze swojego blogu, Soliman jest oskarżony o ‘zniesławianie prezydenta Egiptu, zwiększanie nienawiści do Islamu, i podkreślanie aspektów, które uwłaszczają reputacji Egiptu'. | Com base unicamente nas postagens de seu blogue, Soliman é acusado de alegados crimes de “difamação do Presidente Egito, a incitação ao ódio ao Islã, e destaque de aspectos inadequados, que prejudicariam a reputação do Egito.” |
8 | Jednak członkowie Koalicji Uwolnienia Kareema uważają, iż uwięzienie Kareema znacząco negatywnie wpłynęło na wizerunek Egiptu na arenie międzynarodowej i spowodowało, iż wielu ludzi na całym świecie kwestionuje propagowaną przez ten kraj wolnośc słowa i prawa człowieka. | Mas os membros do Free Kareem Coalition argumentam que o aprisionamento de Kareem prejudica gravemente a reputação internacional do Egito, e faz milhões de pessoas em todo o mundo questionarem o suposto compromisso do país com a liberdade de expressão e direitos humanos. |
9 | Protesty odbyły się w: | Os protestos aconteceram em: |
10 | * Paryżu, we Francji | * Paris, França |
11 | * Londynie, w Zjednoczonym Królestwie | * Londres, Reino Unido |
12 | * Brukseli, w Belgii | * Bruxelas, Bélgica |
13 | * Stokholmie, w Szwecji | * Estocolmo, Suécia |
14 | * Berlinie, w Niemczech | * Berlin, Alemanha |
15 | * Bukareszcie, w Rumunii | * Bucareste, România |
16 | * Waszyngtonie, USA | * Washington, DC, EUA |
17 | * Nowym Jorku, USA | * New York, NY, EUA |
18 | * Rzymie, we Włoszech | * Roma, Itália |
19 | * Brnie, w Szwajcarii | * Berne, Suiça |
20 | * Rhode Island, USA | * Rhode Island, USA |
21 | * San Francisco, w Kaliforni | * São Francisco, Califórnia |
22 | Tutaj znajdują się zdjęcia z protestu zorganizowanego w Rzymie, we Włoszech. | Aqui estão algumas imagens do protesto em Roma, Itália. |
23 | W wystosowanym dzis oświadczeniu, Reporterzy bez Granic przyłączyli się to protestujących dziś na całym świecie tłumów wzywając do uwolnienia 24-letniego blogera z więzienia. | Em uma declaração divulgada hoje, o Repórteres sem Fonteiras [en] se uniu aos grupos de protestantes ao redor do mundo exigindo a libertação do blogueiro de 24 anos preso. |
24 | “Minęły dwa lata i nic się nie zmieniło. | “Dois anos se passaram e nada mudou. |
25 | Jego rodzina nigdy nie przyszła go odwiedzić. | Sua família nunca chegou a visitá-lo. |
26 | Jedynie jego prawnik powiadamia świat o jego silnej woli, która maleje z dnia na dzień i o jego słabym stanie zdrowia. jego rodzine, najprawdopodobniej w efekcie gróźb, publicznie wyparli się go i poparli prośbę o karę śmierci. | Apenas seu advogado traz informações para o mundo exterior sobre o seu estado de espírito, que enfraquece dia após dia, e seu delicado estado de saúde. Seus pais, provavelmente como fruto de intimidação, desmereceram publicamente o filho e pediram que ele fosse condenado à pena de morte. |
27 | Strażnicy nie pozwolili mu opóścic celi od 1-go września. | Os guardas impedem-no de sair da cela desde primeiro de setembro. |
28 | Dwa lata, wystarczy. | Dois anos bastam. |
29 | Już czas go uwolnić. ' powiedziała międzynarodowa organizacja chroniąca wolność prasy. | É hora de libertá-lo”, disse a organização mundial pela liberdade de imprensa. |
30 | Aby uzyskać więcej informacji o Kareemie i jego sprawie, wejdźcie na www.freekareem.org, | Para obter mais informações sobre Kareem e esse caso, acesse www.freekareem.org |