# | pol | por |
---|
1 | Dzień w ktόrym wyłączono Internet wznieca kampanie na rzecz praw użytkownikόw Internetu | Dia do Apagão na Internet Impulsiona Ativismo pelos Direitos Digitais ao Redor do Mundo |
2 | Artykuł autorstwa Mairy Sutton (@mairasutton) i Katitzy Rodriguez (@txitua) z EFF | Este artigo tem a co-autoria de Maira Sutton (@mairasutton) e Katitza Rodriguez (@txitua) da EFF |
3 | Wczorajszy dzień był przełomowy dla globalnej społeczności internetowej. | Ontem (19 de janeiro) foi um dia decisivo para a comunidade global da internet. |
4 | Na całym świecie odczuliśmy efekty protestu przeciwko amerykańskim ustawom SOPA i PIPA (H.R. 3261 i S. 968) gdy wiele stron internetowych, w tym Google, Wikipedia, Mozilla, Reddit, BoingBoing, Flickr, Wired wzięło udział w globalnej akcji przeciwko zbyt szeroko zakrojonym i niewłaściwie sformułowanym ustawom, ktόrych wejście w życie podważyłoby fundamentalną architekturę Internetu. | Os efeitos do massivo “apagão” on-line em protesto contra as leis estadunidenses SOPA e PIPA (H.R. 3261 e S. 968) , que criariam listas negras na internet, repercutiram em todo o mundo. Inúmeros sites, incluindo Google, Wikipedia, Mozilla, Reddit, BoingBoing, Flickr, Wired , e muitos outros, estiverem juntos em uma ação global contra os por demais generalizados e mal elaborados projetos de leis sobre direitos autorais que desrespeitam princípios fundamentais da arquitetura da internet. |
5 | Według ubiegłorocznego raportu [pdf] ONZ Specjalnego Sprawozdawcy ds. | |
6 | Wolności Słowa: „…cenzura nigdy nie powinna być procesem delegowanym do jednostek prywatnych i […] nikt nie powininen być pociągany do odpowiedzialności za treści publikowane w Internecie, ktόre nie są jego autorstwa…”. Sprzeciw ze strony firm i obywateli na całym świecie świadczy o tym, jak bardzo szkodliwe dla biznesu i rozwoju innowacyjnych rozwiązań byłoby wprowadzenie tych i innych ustaw oraz, co ważniejsze, w jak wielkim stopniu ograniczyłyby one wolność słowa online. | Citando [pdf] o Relatório do ano passado sobre Liberdade de Expressão e Opinião do Relator Especial da ONU, o qual é um marco na história: “…Medidas de censura nunca deveriam ser deliberadas por uma entidade privada, e [..] ninguém deveria assumir a responsabilidade por um conteúdo na internet do qual não seja autor…” A oposição em massa feita em todo o mundo, tanto por empresas como indivíduos, demonstra o quanto estas [SOPA e PIPA] e outras leis prejudicariam tanto negócios como a capacidade inovadora da sociedade, e ainda mais importante, restringiriam a liberdade de expressão on-line. |
7 | SOPA i PIPA to tylko czubek gόry lodowej. | Mas SOPA e PIPA são apenas a ponta de um iceberg. |
8 | Władze odpowiedzialne ze te wewnętrzne, amerykańskie zmiany prawne wywierają presję na inne państwa, chcąc nakłonić je do wprowadzenia podobnych ustaw. Amerykańskie władze prowadzą też niejawne negocjacje dotyczące międzynarodowych umόw handlowych, ktόre zmusiłyby sygnatariuszy do przyjęcia takich samych norm prawnych. | Os mesmos interesses por detrás dessas leis domésticas nos Estados Unidos continuam a pressionar outros Estados a aprovarem leis nacionais semelhantes, como também para negociarem, em segredo, acordos comerciais internacionais que obrigariam países signatários a obedecerem à estas normas legais. |
9 | Mowa tu między innymi o porozumieniu handlowym ACTA zwalczającym obrόt towarami podrabianymi (ang. Anti-Counterfeiting Trade Agreement), Trans-Pacific Partnership (TPP), meksykańskiej ustawie Ley Doring, hiszpańskiej Ley Sinde i francuskiej Ley Hadopi. | O Acordo Comercial Anticontrafação (ACTA) (por sua sigla em inglês), o Acordo Comercial Trans-Pacífico TPP(por sua sigla em inglês), a Lei Doring (México), a Lei Sinde (Espanha), e a Lei Hadopi (França) são apenas alguns exemplos. |
10 | Zwolennicy ochrony własności intelektualnej tacy jak Motion Picture Association of America (MPAA) czy International Federation od Phonographic Industries (IFPI) inwestują olbrzymie środki, aby skłonić państwa do przyjęcia tych źle skrojonych ustaw o ochronie własności intelektualnej . | Os grupos lobbistas da indústria dos direitos autorais, como a “Motion Picture Association of America” (MPAA) e a Federação Internacional da Indústria Fonográfica (IFPI, por sua sigla em inglês), estão canalizando todos recursos possíveis para persuadirem Estados a aprovarem leis de direitos autorais que são inerentemente problemáticas. |
11 | W rezultacie ustanowionoby prawa naruszające zasady suwerenności państw, łamiące tradycyjne zasady jurysdykcji, szkodliwe dla rozwoju innowacyjnych rozwiązań i ostatecznie łamiące prawa indywidualnych użytkownikόw. | Quais resultados, leis que desrespeitam a soberania nacional, ultrapassam os princípios tradicionais da jurisprudência, prejudicam a criatividade e, finalmente, violam os direitos dos usuários, podem ter ? |
12 | Aktywiści działający na rzecz praw użytkownikόw Internetu wraz z wspierającymi ich organizacjami uznali dzień protestu online za znakomitą okazję do wyjaśnienia obywatelom, jaki wpływ będzie miało wprowadzenie tych ustaw na działanie stron internetowych w ich krajach oraz na przyszłość wolnego i otwartego Internetu. | Internacionalmente, ativistas e organizações em pró da liberdade civil digital encontraram no dia da ação on-line uma oportunidade única para explicarem aos próprios compatriotas, quais efeitos tais leis podem ter em sites dos países deles e no futuro da internet livre e aberta. |
13 | Protestujące organizacje unaoczniły punkt wspόlny poszczegόlnych ustaw: ich zbyt daleko idącą ingerencję oraz techniczne niedociągnięcia. Protestują więc przeciwko czerpaniu korzyści z cenzurowania działalności obywateli w Internecie przez jednostki prywatne w branży rozrywkowej i przeciwdziałaniu rozwojowi innowacyjnych rozwiązań w imię zachowania istniejącego modelu biznesowego. | Ao reconhecer que essas leis possuem pontos em comum; como critérios generalizados para serem executadas, além de defeitos técnicos; tais organizações assumiram uma postura contra os esforços movidos pelos interesses em censurar cidadãos e em eliminar a criatividade em nome da preservação do [atual] modelo de negócios da indústria do entretenimento. |
14 | Stany Zjednoczone propagują zbyt szeroko zakrojoną ochronę własności intelektualnej za pomocą niejawnych porozumień międzynarodowych oraz grożenie nałożeniem sankcji handlowych | EUA disseminam medidas genéricas para o cumprimento da lei do IP atavés de acordos internacionais secretos, ameaçando utilizarem sanções comerciais |
15 | W ostatnich latach znaczący zwolennicy ochrony praw autorskich zaczęli szukać lepszego sposobu ochrony własności intelektualnej na całym świecie w celu zachowania istniejących modeli biznesowych. | Nos últimos anos, os principais lobistas da indústria dos direitos autorais têm procurado maiores poderes para reinforçar tais direitos, preservando modelos de negócios que os beneficiam em todo mundo. |
16 | Wysiłki te podejmowane są na rόżnych forach międzynarodowych, nie wyłączając szczytu G8, międzynarodowych umόw handlowych takich jak ACTA czy TPP, oraz AnnualSpecial 301 Process - raportu według ktόrego „watch lists” organizowane są według domniemanych brakόw w ustawodastwie i mechanizmach ochrony własności intelektualnej danego kraju. | Esse movimento tem estado em processo em vários fóruns internacionais, os quais incluem a cúpula do G8, acordos comerciais transnacionais como o ACTA e o TPP, e o Relatório Especial Anual 301-um relatório com um ranking de países “em observação” no que se refere a supostas deficiências em leis de propriedade intelectual e políticas para o cumprimento destas. |
17 | Amerykańskie grupy działające na rzecz dobra ogόłu oraz naukowcy z Unii Europejskiej zauważają, że SOPA zawiera postanowienie o dalszych organiczeniach dla wpływu amerykańskich posiadaczy praw własności intelektualnej na ustawodawstwo innych krajόw. | Como o U.SSG.Public InterestGroups (Grupos em pró do interesse público dos EUA) e estudiosos europeus perceberam, o SOPA inclui dispositivos que visam consolidar ainda mais a influência dos detentores dos direitos de IP nos Estados Unidos sobre leis e políticas públicas de outros países. |
18 | Jeżeli PIPA i SOPA wejdą w życie, będzie to miało długotrwałe konsekwencje dla społeczeństw i gospodarek na całym świecie, mamy jednak nadzieję, że nowe światło rzucone na te dwie ustawy w większym stopni uświadomi użytkownikom Internetu, jakie będą globalne konsekwencje przyjęcia ustaw o ochronie własności intelektualnej proponowanych przez amerykańskich posiadaczy tych praw. | Enquanto a aprovação do SOPA e do PIPA podem certamente ter consequências prolongadas para sociedades e economias do mundo inteiro, esperemos que a enorme atenção dada à estes dois projetos de lei que visam a criação de listas negras para a internet, aumentem a consciência internacional sobre o impacto que tais propostas de leis dos direitos autorais sustentadas por titulares de direitos de IP dos EUA podem ter em todo o mundo. |
19 | Francuska organizacja LaQuadratureDuNet stwierdziła: | La Quadrature DuNet, uma organização de advocacia, com sede na França, declarou: |
20 | Nasza strona jest dziś wyłączona w ramach protestu przeciwko SOPA i PIPA, ustawom rozważanym przez amerykański Kongres, oraz przeciwko ACTA, ktόra jest obecnie rozważany przez Parlament Europejski. | Este site está desligado hoje em protesto contra a Lei de Combate à Pirataria Online (SOPA) e a Lei de Proteção ao IP (PIPA) discutidas no Congresso dos EUA, bem como contra o Acordo Comercial Anticontrafação (ACTA), atualmente sendo debatido no Parlamento Europeu. |
21 | Inicjatywy te składają się na globalną prόbę cenzury Internetu pod podszywką ochrony praw autorskich. | Estas iniciativas fazem parte de uma tentativa global de censura na internet em nome dos direitos autorais. |
22 | Kanadyjska organizacja CIPPIC (ang. Canadian Internet Policy and Public Interest Clinic) ogłosiła: | Internet Policy and Public Interest Clinic (CIPPIC), um grupo de advocacia sediado no Canadá, declarou: |
23 | [SOPA i PIPA] są kolejnym przykładem szkόd jakie mogą wyniknąć ze zbyt agresywnego, nieograniczonego popracia dla programu ochrony własności intelektualnej proponowanym przez Stany Zjednoczone. | [SOPA e PIPA] são apenas mais um exemplo dos danos que podem ser causados por medidas por demais excessivas e sem restrições impostas pela agenda do IP dos Estados Unidos. -. |
24 | Ustawy te nakładają bardziej restrykcyjne normy prawne na zagranicznych pośrednikόw niż jest wymagane przez Stany Zjednoczone od swoich własnych firm internetowych w ramach ustawy DMCA (ang. | Elas impõem normas mais restritivas para os intermediários estrangeiros do que os EUA exigem das próprias empresas de internet através do regime de retirada de conteúdo sob notificação previsto no DMCA [Lei dos Direitos Autorais do Milênio Digital]. |
25 | Digital Millenium Copyright Act). DerechosDigitales, chilijska ogranizacja działająca w obronie praw użytkownikόw Internetu rόwnież naświetliła swoją pozycję przeciwko SOPA w kontekście zbyt daleko idącej ochrony własności intelektualnej: | O grupo chileno em defesa dos direitos digitais, Derechos Digitales, também se opões ao projeto, baseando-se no argumento que o SOPA impõe um sistema de execução de leis em favor dos direitos autorais que extrapolam limites : |
26 | Podczas gdy wielu z nas opowiada się przeciw amerykańskiej ustawie, rządy Chile, Peru, Nowej Zelandii, Australii, Brunei, Singapuru, Malezji i Stanόw Zjednoczonych przyspieszają działania w sprawie nowego porozumienia międzynarodowego, ktόre powiela jedno z największych zagrożeń SOPA: cenzurę stron internetowych w ramach domniemanego łamania przepisόw o własności intelektualnej, nadając operatorom Internetu moc policyjną. | Assim, enquanto muitos de nós nos manifestamos contra projetos de leis dos EUA, os governos do Chile, Peru, Nova Zelândia, Austrália, Brunei, Singapura, Malásia e Estados Unidos estão se movendo rapidamente em um novo acordo internacional que reproduz uma dos maiores ameaças do SOPA: a censura de sites na internet por possíveis violações de direitos autorais, dando poderes de polícia aos provedores de serviços de internet. ( |
27 | (Przeczytaj więcej tu i tu po hiszpańsku) | Leia aqui [es] e aqui [es]) |
28 | Markus Beckedahll, przewodniczący Digitale Gesellschaft, niemieckiej organizacji User Rights Group, wyjaśnił niemieckim obywatelom, że: | Markus Beckedahl, presidente da Digitale Gesellschaft, um grupo alemão em pró dos direitos dos usuários, explicou para o público alemão: |
29 | Jeśli tylko połowa proponowanych zmian wejdzie w życie, będzie miało to bardzo negatywny wpływ na internet. | If only half of the proposed legislation comes into force, this is going to have a huge negative impact on the internet. |
30 | ACTA, PIPA i SOPA są sobie pokrewne: branża muzyczna i filmowa prόbują zniszczyć sieć kawałek po kawałku - stosując tak zwaną taktykę salami. | ACTA, PIPA and SOPA are of similar kind: Music and film industries try to destroy the net slice for slice - the so called salami tactics. |
31 | Przeczytaj więcej tutaj, tu i tu (w języku niemieckim) | Read more here, here, here, and here (in German) |
32 | Wejście w życie SOPA i PIPA zakłόciłoby narodową suwerenność państw i zaszkodziłoby lokalnym gospodarkom | Se apenas metade da legislação proposta entrar em vigor, isso vai ter um enorme impacto negativo na internet. |
33 | W krajach gdzie ustawodawcy debatują w chwili obecnej nad propozycją blokowania stron internetowych, przyjęcie SOPA i PIPA wytworzy ogromną presję, aby dostosować się do amerykańskich przepisόw prawnych pomimo braku namacalnych dowodόw na temat ich efektywności czy stosowności. | ACTA, PIPA e SOPA são semelhantes: as indústrias da música e do cinema tentam destruir a rede de fatia em fatia - a então chamada “tática do salame”. Leia mais aqui [al], aqui [al], aqui [al], e aqui [al] |
34 | Jednak najbardziej niepokojącym dla obywateli i przedsiębiorstw poza Stanami Zjednoczonymi jest sposόb, w jaki SOPA i PIPA mogłyby w praktyce stanąć podnad prawami narodowymi lub nakładać bardziej restrykcyjne przepisy na zagranicznych pośrednikόw internetowych niż na amerykańskie firmy internetowe. | SOPA e PIPA afetariam soberanias nacionais e prejudicariam economias locais Em países onde políticos estão atualmente debatendo propostas para o bloqueio de sites, a adoção do SOPA ou do PIPA criaria pressões para a adoção de leis espelhadas nas dos EUA, independente de qualquer evidência empírica de que tenham eficácia ou sejam apropriadas. |
35 | 50 organizacji praw człowieka z całego świata wystosowało list przeciwko PIPA do Lidera Większości Senatu Stanόw Zjednoczonych, Harry'ego Reida, podkreślając poważne problemy z zakresu prawa i wolności słowa jakie zawiera tekst ustawy: | O que é mais embaraçoso para indivíduos e empresas que estão fora dos EUA é a maneira como SOPA e PIPA podem efetivamente passar por cima das leis nacionais dos países e impor normas que são mais restritivas para intermediários da internet fora dos EUA do que àquelas impostas para empresas de internet dos EUA. |
36 | …Stworzenie mechanizmu, ktόry wymagać będzie od reprezentanta strony internetowej, by stanął przed trybunałem w Stanach Zjednoczonych w celu obrony przeciwko zarzutom pogwałcenia przepisόw byłoby szczegόlnie szkodliwe dla małych społeczności internetowych i przedsiębiorstw założonych poza Stanami Zjednoczonymi, ktόre nie mają możliwości reakcji na stawiane im przez USA zarzuty. | 50 organizações de direitos humanos de todo o mundo assinaram uma carta em oposição ao PIPA para o Senador dos EUA, Harry Reid, líder da maioria no Senado, destacando os graves problemas jurisdicionais e de liberdade de expressão: …A criação de mecanismos que requer um representante de um site a aparecer em um tribunal nos EUA, a fim de defender-se contra a acusação de alguma violação, causariam impactos desproporcionais em comunidades online menores e “start-ups” sediadas fora dos EUA que não têm recursos para responderem a questões levantadas nàquele país. |
37 | Mieszcząca się w Wielkiej Brytanii organizacja OpenRightsGroup podkreśla konsekwencje związane z tymi zbyt szeroko zakrojonymi czarnymi listami stron internetowych: | Open Rights Group , um grupo com sede no Reino Unido, também enfatizou as implicações que essas leis super generalizadas dos Estados Unidos sobre “listas negras” na internet podem ter: |
38 | Open Rights Group opowiada się po stronie protestujących przeciwko amerykańskim ustawom z dwόch powodόw. | Há duas razões pelas quais Open Rights Group apoia o protesto direcionado às leis dos EUA. |
39 | Po pierwsze, zbyt szerokie definicje stanowią zagrożenie dla wielu stron internetowych. | Em primeiro lugar, as definições e palavras excessivamente amplas dos projetos de leis colocam qualquer website sob risco de serem acionados por autoridades estadunidenses. |
40 | Po drugie, wiele kwestii związanych z ustawami o ochronie własności intelektualnej przełoży się na problemy, z ktόrymi borykać się będziemy w Wielkej Brytanii: niewłaściwymi mechanizmami ochrony własności intelektualnej, w szczegόlności blokowaniem stron internetowych, niedokładnymi lub zbyt szerokimi definicjami czy sposobem, w jaki sformułowane są przepisy. | Em segundo, enfrentamos muitos problemas como estes, relacionados às leis dos direitos autorais, aqui, no Reino Unido: medidas inapropriadas para execuções de leis, em particular bloqueio de websites; definições e palavras excessivamente amplas ou vagas; e fraqueza em lidar com processos legais e compensações. |
41 | MichaelGeist, wiodący kanadyjski prawnik i naukowiec specjalizujący się w zagadnieniach prawa własności intelektualnej i wolności obywatelskich użytkownikόw Internetu zwraca uwagę na efekty SOPA w Kanadzie oraz na podobieństwa między SOPA i ACTA oraz TPP: | Michael Geist, um conceituado estudioso canadense sobre direito, liberdades civis e direitos autorais digitais, chama atenção para o impacto que SOPA e projetos de lei paralelos, como o ACTA e o TPP, podem ter no Canadá : |
42 | O ile SOPA jest ustawą proponowaną przez amerykańskich ustawodawcόw i miałoby wpływ na wszystkich Kanadyjczykόw, nie wyłączając postanowień o traktowaniu wszystkich Kanadyjskich stron internetowych jako podlegających amerykańskiej jurysdykcji. | Apesar do SOPA ser uma proposta de lei dos EUA, tem implicações para todos os canadenses, incluindo disposições que tratam todos os endereços canadenses de IP como se fossem sujeitos à jurisdição dos EUA. |
43 | Co więcej, Kanada podlega tej samej niepohamowanej kampanii o ochronie własności intelektualnej. | Além disso, o Canadá enfrenta a mesma campanha implacável do lobby dos direitos autorais. |
44 | Od szeroko krytykowanych zasad blokowania stron internetowych zawartych w tak zwanej Ustawie C 11, po projekt ustawy ACTA i propozycję rozszerzeni a okresu ochrony własności intelektualnej zawartej w TTP, kanadyjskie prawo o ochronie własności intelektualnej jest w coraz większym stopniu kształtowane przez te same grupy, ktόre promują SOPA. | Das muito criticadas regras para o “bloqueio digital” encontradas na “Bill C-11″ até ao Acordo Comercial Anticontrafação (ACTA) e à proposta de prorrogar o prazo de proteção dos direitos autorais do Acordo Comercial Trans-Pacífico, a política de direitos autorais do Canadá vem sendo cada vez mais moldada pelos mesmos grupos que promovem o SOPA. |
45 | Global Voices Online, międzynarodowa społeczność bloggerόw powiedziała swoim czytelnikom: | Global Voices Online informou aos leitores: |
46 | [PIPA/SOPA] podniosłyby koszt udzielania się na portalach społecznościowych dla wszystkich użytkownikόw na całym świecie i mogłyoby spowodować zamknięcie wielu projektόw społecznościowych, w szczegόlności mniejszych przedsiębiorstw i stron. | [PIPA / SOPA] elevariam o custo da participação [em mídias sociais e em outros sites criados pelos próprios usuários] no mundo inteiro, e poderia forçar muitos projetos de mídia social a serem fechados, especialmente àqueles de sites e empresas menores. |
47 | OpenMedia.ca, kanadyjska organizacja wolnościowa, ostrzega: | OpenMedia.ca, um grupo de advocacia sediado no Canadá, alertou: |
48 | Jako kanadyjscy użytkownicy Internetu i przedsiębiorcy internetowi, mamy wiele do stracenia jeżeli SOPA wejdzie w życie. | Como usuários da internet canadense e inovadores do universo on-line, temos muito a perder se o SOPA for aprovado. |
49 | SOPA mogłaby w fundamentalny sposόb zmienić działanie Internetu w Stanach Zjenoczonych, Kanadzie i w pozostałych krajach świata. … Powiedzcie premierowi Stephenowi Harperowi i Gary'emu Doerowi (kanadyjskiemu amabasadorowi w Stanach Zjednoczonych), że Kanadyjczycy są przeciwko SOPA. | SOPA poderá reformular todos os fundamentos da internet nos EUA, Canadá e no resto do mundo… Diga ao primeiro-ministro Stephen Harper e Gary Doer (Embaixador do Canadá nos EUA) que os canadenses são contra o SOPA. |
50 | Zagraża prawom człowieka i dostępowi do informacji na całym świecie | Ameaça aos direitos humanos e ao acesso à informação em todo o mundo |
51 | Większość wypowiedzi krytykujących ustawy SOPA i PIPA skupia się na sposobach, w jaki ustawy te umożliwią daleko idącą cenzurę online oraz w fundamentalny sposόb zniszczą strukturę internetu w imię ochrony własności intelektualnej. | A maioria das críticas feitas contra o SOPA e o PIPA tem incidido sobre a forma como os projetos de lei instituiriam uma censura massiva on-line e quebrariam os princípios da internet em nome do reinforçamento de leis de propriedade intelectual. |
52 | Ich mocy podlegałyby wszystkie zagraniczne strony dostępne użytkownikom w Stanach Zjednoczonych. | |
53 | PIPA i SOPA nadałyby też korporacjom i osobom prywatnym nowe uprawnienia w kwestii cenzury stron z całego świata za pomocą nakazόw sądowych, ktόre odcinałyby dostęp do nazw domen, usług płatniczych i reklam. | Esses projetos abrangeriam qualquer site estrangeiro acessível nos EUA e dariam às corporações e às outras empresas privadas, novos poderes para censurarem sites em todo o mundo, através de sentenças judiciais que desativariam domínios de nomes, processamento de pagamentos e anúncios. |
54 | InternetGovernanceCaucus, międzynarodowa koalicja organizacji obywatelskich oraz osόb prywatnych z całego świata biorąca udział w ONZ-towskim Internet Governance Forum potwierdziła negatywne konsekwencje płynące z ustawodastwa umożliwiającego wciąganie stron internetowych na czarne listy: | Internet Governance Caucus, grupo composto por organizações da sociedade civil e por indivíduos de todo o mundo, ao participarem do Fórum das Nações Unidas para Governança na Internet, reafirmaram o que leis que criam ‘listas negras' na internet implicam: |
55 | Podjęliśmy decyzję o przyłączeniu się do protestu przeciwko stronniczej cenzurze internetu, ktόra jest pogwałceniem prawa człowieka do odpowiedzialnego korzystania z interntu. | Decidimos aderir ao “apagão” em protesto contra a censura arbitrária na internet, a qual viola o direito das pessoas de usarem a internet de forme responsável. |
56 | Z zaniepokojeniem zauważamy rόżnorodne mechanizmy służące cenzurze na całym świecie, nie wyłączając indyjskiej IGR (Intermediary Guideline Rules) czy amerykańskich SOPA i PIPA. Cenzura internetu w jakimkolwiek kraju ma wpływ na użytkownikόw na całym świecie. | Temos observado com preocupação crescente o aumento de mecanismos de censura em todo o mundo, incluindo as Regras e Diretrizes Intermedárias da Índia (India's Intermediary Guideline Rules -IGR), a Lei de Combate à Pirataria On-line (SOPA) e a Lei de Proteção ao IP (PIPA) dos Estados Unidos, mas não apenas se limitando a estes. |
57 | AmnestyInternational, uznawana na całym świecie organizacja walcząca przeciwko niesprawiedliwości i promująca prawa człowieka odnotowała, że „[PIPA i SOPA] dostarczyłyby potężnej i bezprecedensowej incjatywy do cenzurowania treści generowanych przez użytkownikόw. | Mecanismos de censura de qualquer país afetam os usuários comuns da internet em todo o mundo. Amnesty International, uma organização mundialmente reconhecida que luta contra injustiças e pela promoção dos direitos humanos, observou que “[PIPA and SOPA] would create a powerful and unprecedented market incentive to censor user generated content. |
58 | Wejście tych ustaw w życie sygnalizowałoby jasno, że dopuszczalen jest poświęcanie pewnych praw w imię jakiegoś innego dobra”. | And their passage would signal very clearly to countries around the world that it is OK to sacrifice some rights in the name of some other good.” |
59 | Greenpeace, ogόlnoświatowa organizacja zajmująca się ochroną środowiska, ostro krytykuje ustawy: | “[PIPA e SOPA] criariam um incentivo poderoso de mercado, sem precedentes, para a censura de conteúdos gerados por usuários. |
60 | | A aprovação destas seria um sinal de OK muito claro para países ao redor do mundo sacrificarem alguns direitos em nome de algum outro benefício.” |
61 | Jeżeli SOPA/PIPA wejdą w życie, strony internetowe takie jak Greepeace.org mogłyby zostać zawieszone tylko dlatego, że jedna z korporacji, przeciwko ktόrej prowadzimy kampanię zgłosiła naruszenie przez nas ich własności intelektualnej. | Greenpeace, uma organização global em defesa do meio-ambiente, denuncia tais leis de forma incisiva: Se SOPA / PIPA se tornarem leis, sites como o do Greenpeace.org podem ser desativados, simplesmente porque uma das corporações-alvo pode fazer uma reclamação dizendo que os direitos de propriedade intelectual dela foram violados. |
62 | Nie jest wymagany dowόd, ani proces sądowy. | Nenhuma prova ou audiência seriam necessárias. |
63 | Article 19, międzynarodowa organizacja działająca na rzecz wolności słowa stwierdza: | Article 19, uma organização internacional em favor da liberdade de expressão afirmou: |
64 | [PIPA/SOPA] stłamszą wolność wypowiedzi i innowację oraz podważą bezpieczeństwo w internecie - wszystko dla Hollywoodzkich studio. | [PIPA / SOPA] sufocariam a liberdade de expressão, inovação e prejudicariam a segurança na internet, tudo por causa dos estúdios de Hollywood. |
65 | Środowe wyłączenie stron internetowych oznacza początek nowej ery dla ruchu na rzecz interntowych wolności obywatelskich. | O ‘apagão' da quarta-feira (18 de janeiro) significa uma nova era para o movimento global dos direitos digitais civis. |
66 | Tysiące organizacji, aktywistόw i osoόb prywatnych przyczyniło się do sukcesu protestu za pośrednictwem swych blogόw, postόw na Twitterze i innych serwisach społecznościowych. | Através de blogs, tweets e posts, milhares de organizações, ativistas e indivíduos realmente fizeram o sucesso que o dia foi. |
67 | Była to tylko prόbka działań w obronie wolności obywatelskich jakie miały wczoraj miejsce. | Acima, está apenas uma amostra do grande trabalho em defesa [da internet] que aconteceu ontem. |
68 | Poniżej znajduje się spis innych organizacji, grup, aktywistόw czy nawet partii politycznych, ktόre wzięły udział w tym bardzo ważnym dla przyszłości Internetu dniu: | Abaixo estão os nomes de outras organizações, grupos ativistas e até partidos políticos que participaram deste dia muito importante para o futuro da internet: |