Sentence alignment for gv-pol-20081124-19.xml (html) - gv-por-20081203-1477.xml (html)

#polpor
1Egipt: Oburzenie po wypowiedzi prawniczki, zachęcającej do gwałcenia IzraelekEgipto: Sugestão de advogada para que se violem mulheres israelitas causa tumulto
2Voice of Egypt [ara] wstydzi się za egipską prawniczkę, Nagla Al-Imam, która niedawno rozwścieczyła Egipcjan [eng], gdy w wywiadzie udzielonym Al-Arabiya TV [ara] zachęcała arabskich mężczyzn do molestowania seksualnego Izraelek.O Voice of Egypt [En] sente-se envergonhado da advogada egípcia Nagla Al Imam, a mesma que enfureceu os egípcios[En], ao encorajar árabes a abusar sexualmente de mulheres israelitas durante entrevista na Al Arabia TV [En].
3Egyptian blog pisze [ara]:O blog Egípcio afirma:
4Nagla Al-Imam, prawniczka i prezeska organizacji broniącej praw człowieka, zachęcała arabskich mężczyzn do molestowania seksualnego i gwałcenia Izraelek, uznając to za formę oporu… a potem dziwimy się dlaczego Zachód oskarża nas o zacofanie i terroryzm… jeśli w taki sposób myśli szefowa organizacji pozarządowej, to jak może myśleć przeciętny obywatel? Autor izraelskiego blogu My right word [eng], publikuje fragmenty tego wywiadu:Nagla Al Imam, uma advogada e presidente de uma organização de direitos humanos, incentivou jovens árabes a constrangerem e violarem mulheres israelitas como forma de resistência… e depois questionamos porque será que o Ocidente nos acusa de relutância e terrorismo… se é assim que pensa a líder de uma ONG, como será que pensa a generalidade dos cidadãos?
5Oto fragmenty wywiadu z egipską prawniczką Nagla Al-Imam, który został wyemitowany w Al-Arabiya TV 31 października 2008 roku.O blog israelita [En], My Right Word, publicou excertos em inglês da entrevista emitida na Al Arabia TV a 31 de Outubro de 2008: […]
6Dziennikarz: Egipska prawniczka Nagla Al-Imam zachęca młodych arabskich mężczyzn do molestowania seksualnego izraelskich dziewcząt wszędzie i w każdy możliwy sposób, ma to być według niej nowy środek oporu przeciwko Izraelowi. […]
7Dziennikarz: Jest z nami prawniczka Nagla Al-Imam z Kairu.Entrevistador: Temos connosco a advogada Nagla Al-Imam do Cairo. Bem-vinda.
8Jaki jest cel przedstawionej przez panią propozycji?Qual é o objectivo desta sua proposta?
9Nagla Al-Imam: To jest forma oporu.Nagla Al-Imam: Esta é uma forma de resistência.
10Moim zdaniem, to dobry sposób dla wszystkich Arabów i nie ma nic złego w…Na minha opinião, é um jogo justo para os árabes, e não há nada de mal…
11Dziennikarz: Na jakiej podstawie pani tak mówi?Entrevistador: Com que fundamento?
12Nagla Al-Imam: Po pierwsze oni naruszają nasze prawa i gwałcą naszą ziemię.Nagla Al-Imam: Em primeiro, eles violam os nossos direitos e “violam” a nossa terra.
13Jest tylko kilka równie poważnych rzeczy, jak gwałcenie ziemi.Poucas coisas são tão graves como a violação da terra.
14Moim zdaniem, [molestowanie] to nowy środek oporu.No meu ponto de vista esta é uma forma de resistência.
15Dziennikarz: Czy jako prawniczka nie sądzi pani, że takie zachowanie może narazić młodych arabskich mężczyzn na karę za molestowanie seksualne?Entrevistador: Enquanto advogada não acha que isto poderá expor os jovens árabes a punições por transgredir as leis de abuso sexual?
16Nagla Al-Imam: Większość arabskich krajów… Za wyjątkiem trzech czy czterech arabskich krajów, które o ile się nie mylę i tak nie wpuszczają Izraelek, w większości arabskich krajów prawo nie reguluje kwestii molestowania seksualnego.Nagla Al-Imam: A maioria dos países árabes… Com excepção de três ou quatro países, que eu penso, não permitirem sequer a entrada de mulheres israelitas, não têm leis que regulem o abuso sexual.
17Skoro więc ofiarami arabskich mężczyzn mogą być arabskie kobiety, to nie ma nic złego w tym, by były nimi również Izraelki.Por isso, se [as mulheres árabes] são consideradas objectos para os homens árabes, não há nada de mal em as mulheres israelitas também o serem.
18Dziennikarz: Czy gwałt również jest dopuszczalny?Entrevistador: Isto também inclui violações?
19Nagla Al-Imam: Nie.Nagla Al-Imam: Não.
20Molestowanie seksualne… Moim zdaniem, one (Izraelki) nie mają prawa protestować.Abuso sexual… No meu ponto de vista, as mulheres israelitas não têm qualquer direito de resistir.
21Bojownicy ruchu oporu nie zrobiliby jednak czegoś takiego, ponieważ ich wartości moralne im na to nie pozwalają.Os resistentes não adoptaram este comportamento por causa dos seus altos valores morais.
22Jakkolwiek, jeśli tak by się jednak stało, to [Izraelki] nie mają prawa dochodzić sprawiedliwości, bo to ustawiałoby nas na równych pozycjach. Zostawcie naszą ziemię, to my nie będziemy was gwałcić - oto dwie rzeczy, które są równoważne.No entanto, se tal acontecesse, as mulheres israelitas não teriam direito de fazer exigências, porque isto iria por nos em pé de igualdade - deixem a nossa terra e nós não vos violaremos.
23Nie chcę, by młodzi arabscy mężczyźni byli przesłuchiwani.Estas duas situações são iguais. […] Eu não quero que os jovens árabes sejam interrogados.
24Chcę by te młode syjonistki, obywatelki Izraela, były wyrzucone z krajów arabskich.Eu quero é que estas raparigas sionistas, com nacionalidade Israelita, sejam expulsas dos nossos países árabes.
25To jest forma oporu, sposób na sprzeciwienie się ich obecności.Esta é uma forma de resistência, e uma forma de rejeitar a sua presença.