# | pol | por |
---|
1 | Syryjczyk w Brazylii: wywiad z Ramim Alhamesem, uczestnikiem projektu Global Voices | Um sírio no Brasil: entrevista com o colaborador do Global Voices Rami Alhames |
2 | Młoda syryjsko-brazylijska rodzina. | Hames, a jovem família de sírios-brasileiros. |
3 | Fot. za zgodą Ramiego. | Foto usada com permissão de Rami. |
4 | Autorzy i tłumacze Global Voices jako wolontariusze dostarczają nam relacji i obrazów z całego świata. | Os autores e tradutores voluntários do Global Voices trazem até você histórias e retratos de todas as partes do mundo. |
5 | Co ciekawe, każdy z tych wolontariuszy ma swoją własną, wartą opowiedzenia historię. | Interessantemente, porém, cada um desses voluntários tem uma história própria que vale a pena ser contada. |
6 | Jednym z takich wolontariuszy jest Rami Alhames. | Rami Alhames é um desses voluntários. |
7 | W profilu na Global Voices napisał o sobie, że jest Syryjczykiem w Brazylii, ale ze względu na jego dużą aktywność można powiedzieć o nim znacznie więcej. | Eles se auto-descreve no perfil do Global Voices como sendo um sírio no Brasil, mas ainda existem mais coisas a respeito desse colaborador prolífico. |
8 | Jest poliglotą, pisze i tłumaczy na arabski, angielski i portugalski. | Ele é um poliglota e escreve e traduz para o Árabe, Inglês, e Português. |
9 | Prowadzi też swój blog i jest bardzo aktywny na Twitterze. | Ele também tem um blog próprio e é bastante ativo no Twitter. |
10 | Jest także inżynierem i ojcem dwójki małych dzieci. | Rami é engenheiro e pai de duas crianças pequenas. |
11 | Rozmawiałam z nim tego lata w czasie gorączki Mistrzostw Świata w Piłce Nożnej, którymi pochłonięta była Brazylia. | Eu conversei com ele no verão, durante aquele período de excitação que ocorria na época da Copa do Mundo no Brasil. |
12 | Global Voices (GV): Powiedz coś o sobie i o tym, jak dołączyłeś do GV. | Global Voices (GV): Conte-nos um pouco sobre você e como se envolveu com o GV. |
13 | Rami Alhames (RA): Jestem syryjskim inżynierem mechanikiem. | |
14 | Mieszkałem i pracowałem w czterech krajach na Środkowym Wschodzie, zanim w 2011 r. nie straciłem pracy w Bahrajnie i nie zostałem zmuszony do wyjazdu za ocean razem z moją brazylijsko-syryjską żoną, która była w 5 miesiącu ciąży. Pojechaliśmy do dalekiego, największego kraju Ameryki Południowej. | Sou um engenheiro mecânico sírio que viveu e trabalhou em quatro países do Oriente Médio antes de perder o emprego em Barein, em 2011, sendo forçado a cruzar os mares e ir para o longínquo e maior país da América do Sul com minha esposa que possui cidadanias brasileira e síria, e grávida de cinco meses. |
15 | O GV dowiedziałem się po wpisaniu do Google nazwiska mojej przyjaciółki Amiry (redaktorka regionalna MENA - rejonu Środkowego Wschodu i Afryki Północnej). | Eu conheci o GV quando eu pesquisei no Google o nome da Amira, editora para o Oriente Médio e Norte da África, que é uma amiga minha. |
16 | W Brazylii i w czasie, gdy byłem bezrobotny, dołączyłem do GV po portugalsku, aby wzbogacić potrzebne mi w Brazylii słownictwo. Potem zostałem autorem, tłumaczem i współredaktorem GV po arabsku. | Porém, quando fui para o Brasil e estava desempregado, eu me envolvi com o GV em Português para enriquecer o meu vocabulário e aí então me tornei autor, tradutor e co-editor do GV na língua árabe. |
17 | GV: Wiadomo, że Syryjczycy setki lat temu na dobre osiedlili się na terenach dzisiejszej Brazylii. Ostatnio ta imigracja zwolniła tempa. | GV: Sabemos que os sírios se estabeleceram no Brasil há centenas de anos atrás, e que durante as últimas décadas do século XX o fluxo imigratório sofreu desaceleração. |
18 | Co możesz powiedzieć o swoich doświadczeniach? | O que você pode nos contar acerca da sua experiência? |
19 | Jakie są podobieństwa i różnice pomiędzy Brazylią a Syrią? | Quais são as similaridades e as diferenças entre o Brasil e a Síria? |
20 | RA: Pierwsi syryjscy imigranci przybyli do Brazylii na początku XIX w. Po I wojnie światowej nastąpiła druga fala imigracji. | R.A: Os primeiros imigrantes sírios chegaram ao Brasil e à América do Sul no início do século XIX e uma outra leva deles chegou após a Primeira Guerra Mundial. |
21 | Syryjczyków nazywano tutaj Turkami, bo mieli tureckie paszporty. | Eles eram chamados de turcos porque tinham passaportes da Turquia. |
22 | Kiedy przyjechałem do Brazylii spotkałem trzecie pokolenie tych imigrantów. Młodzi Arabowie są dumni ze swych korzeni, ale poza nazwami potraw nie znają arabskiego. | Como imigrante recém chegado, eu conheci a terceira geração desses imigrantes; eles têm orgulho de suas raízes muito embora não saibam a língua árabe, apenas os nomes das comidas. |
23 | W Syrii można znaleźć kamień z 3000 roku p.n.e., a Brazylia jest uważana za “kraj przyszłości”, bez historii starożytnej. | Na Síria você pode encontrar uma pedra do ano 3000 A.C, enquanto que no Brasil, considerado o “país do futuro”, você não irá encontrar essa história tão antiga. |
24 | Brazylia to kraj dużej wolności politycznej, gdzie są przestrzegane prawa człowieka i zasady demokracji. | O Brasil é um país bastante liberal com relação aos direitos humanos, à política e à democracia. |
25 | Syrii jest bliżej do kultury wschodniej, z silnymi więziami rodzinnymi i ciągłym powoływaniem się na zapomniane slogany. | A Síria é mais fechada na sua cultura oriental e nos vínculos familiares onde as frases proibidas perseguem você o tempo todo. |
26 | GV: Podczas gdy Brazylia utorowała drogę do wolnego Internetu i prawa do korzystania z niego,Syria cieszy się złą sławą jednego z największych wrogów Internetu. | GV: Enquanto o Brasil é um pioneiro na liberdade e nos direitos da Internet, a Síria é infamemente conhecida por ser uma das piores inimigas da Internet. |
27 | Jak myślisz, czy syryjscy działacze mogą, czy też muszą coś zrobić, aby nastąpił przełom? | O que você acha que os ativistas sírios podem ou precisam fazer para obterem progressos? |
28 | RA: Tak, Brazylia wyprzedza wiele krajów pierwszego świata, które ustaliły uzasadnione reguły wolności Internetu. | R.A: Sim, o Brasil está à frente das muitas nações do primeiro mundo que estabeleceram as boas regras de liberdade na Internet, as quais não surgiram sem motivo. |
29 | Syryjscy działacze ujawnili swoją kreatywność w czasie rewolucji syryjskiej, ale jeszcze wiele mogą nauczyć się od brazylijskich obrońców praw jak walczyć z inwigilacją syryjskiego reżimu, któremu Internet służy do kneblowania ludzi i udaremniania pokojowych protestów. | Os ativistas sírios revelaram sua criatividade durante a revolução síria mas eles podem aprender mais ainda com os defensores dos direitos brasileiros sobre como usar a inteligência na luta contra a vigilância pelo regime sírio, que usou a Internet como um mecanismo para censurar e deter os protestos pacíficos. |
30 | Jestem zwolennikiem internetowej pokojowej antyrządowej taktyki, która nie zagraża życiu ludzi. | Eu sou um defensor das táticas pacíficas online que não arriscam a vida das pessoas. |
31 | Autorzy GV piszą o tym mnóstwo artykułów i przytaczają wiele dobrych przykładów takich działań. | O GV tem escrito muitos artigos e mencionado muitas práticas boas com respeito a isso. |
32 | GV: Jaki jest pogląd syryjskiej diaspory w Brazylii na to, co dzieje się w ich ojczystym kraju? | GV: Quais são as opiniões dos sírios que vivem no Brasil sobre o que está acontecendo na Síria? |
33 | Czy jest podzielona tak samo, jak to widać w skali międzynarodowej? | Eles estão divididos da mesma forma que os sírios estão internamente? |
34 | Czy jest jakiś zorganizowany ruch, szczególnie jeśli chodzi o ukierunkowaną pomoc humanitarną? | Existe algum movimento organizado, especialmente na canalização da assistência e da ajuda humanitária? |
35 | RA: Właściwie, Syryjczycy w Brazylii są podzieleni na zwolenników i przeciwników rządu Assada. | R.A: Na verdade, os sírios no Brasil estão bastante divididos entre os pró-governo de Assad e os contra. |
36 | Są tacy, którzy popierają rządowe bombardowania w imię “wojny z terrorystami”. Są i tacy, bardzo nieliczni, którzy odgrywają znaczącą rolę w budzeniu społecznej świadomości, ale media o nich milczą. | Enquanto você encontra pessoas defendendo os bombardeios do governo em nome da “guerra contra os terroristas”, muito poucas ofertas se tornam públicas devido a falta de cobertura pela mídia, que exerce um papel significativo ao trazer a conscientização pública. |
37 | Ponadto, większość Brazylijczyków traktuje konflikty na “Środkowym Wschodzie” jako nieskończone źródło problemów, więc się tym nie przejmują. | Além disso, a maioria dos brasileiros acha que os conflitos do “Oriente Médio” são uma fonte de problemas que nunca terminam, portanto, eles não se importam. |
38 | GV: Wydaje się, że w tym roku wszystkie oczy były zwrócone na Brazylię, bo była gospodarzem Mistrzostw Świata i spotkania NetMundial zarządzanego przez Internet. | GV: Nesse ano, todos os olhares parecem estar voltados para o Brasil porque ele sediou a Copa do Mundo e a NetMundial, o encontro sobre a governança na Internet. Na sua opinião, o que isso significa para o país? |
39 | Co Twoim zdaniem oznacza to dla kraju? | Rami falando durante o Cumbre Mundial de Indignados no México, em dezenbro de 2012. |
40 | RA: O ile panuje opinia, że NetMundial to postęp, chluba w skali międzynarodowej pod względem technologii i przestrzegania praw człowieka, to Mistrzostwa Świata nie odbyły się tak bezproblemowo, jak chciał brazylijski rząd. | Um evento focado nas insurreições populares em todo mundo. R.A: Embora a NetMundial seja considerada no plano internacional uma conquista e um orgulho para os direitos humanos e a tecnologia, a Copa do Mundo não foi tão tranquila como o governo brasileiro gostaria que fosse. |
41 | Projekty były opóźnione, waliły się konstrukcje. Ludzie protestowali na ulicach, żeby okazać swój sprzeciw przeciwko korupcji, co rząd i FIFA chcieli ukryć wykorzystując popularność sportu, który w Brazylii jest niemal religią. | Desde os atrasos dos projetos, os desabamentos de construções, e os protestos nas ruas onde as pessoas queriam expressar objeção contra a corrupção que o governo e a FIFA queriam ocultar com o esporte popular, quase considerado como uma religião no Brasil. |
42 | Nie wszyscy Brazylijczycy są zaślepionymi fanatykami futbolu, którzy wybaczą i zapomną o tym kosztownym przedsięwzięciu chciwych polityków. | Nem todos os brasileiros são fanáticos ferrenhos por futebol, a ponto de perdoar e esquecer os elefantes brancos que os políticos gananciosos construíram. |
43 | Rami przemawiający podczas Światowego Szczytu Indignados (Oburzonych) w Meksyku w grudniu 2012 r. Spotkanie to dotyczyło głównie powstań znanych na całym świecie. | |
44 | GV: Kto jest Twoim ulubionym twórcą? | GV: Conte algumas de suas preferências? |
45 | RA: Uwielbiam Gabriela Garcię Marqueza i jego “Sto lat samotności”. | R.A: Eu adoro o Gabriel Garcia Marques e o seu livro “Cem Anos de Solidão”. |
46 | Do moich ulubionych autorów należy też Muhammad Al Maghut. | Muhammad Al Maghut também é um dos meus autores favoritos. |
47 | Słucham Fairouz, podziwiam muzykę wschodnią i bardzo lubię jazz Franka Sinatry. | Eu escuto Fairouz e admiro a música oriental tanto quanto eu amo o jazz de Frank Sinatra. |
48 | W czasie Mistrzostw Świata kibicuję drużynie kraju, z którego wywodzi się moja ulubiona pizza. | Pizza é a minha comida favorita e a Itália é o time da Copa do Mundo para o qual eu torci. |
49 | Odnalazłem się podróżując przez świat Władcy Pierścieni i podoba mi się każda jego ekranizacja. | |