# | pol | por |
---|
1 | 2012 – dla Global Voices to rok rekordowych wyników projektu Lingua | 2012: Um ano que deixou marcas importantes para o Projeto Lingua |
2 | Przeczytaj nasze regionalne podsumowania: Global Voices w 2012 roku | Leia também nossas análises regionais em Global Voices in 2012 |
3 | To był wspaniały rok dla Lingua, projektu, który sprawia, że Global Voices ma prawdziwie globalny charakter. | Dois mil e doze foi um grande ano para Lingua, o projeto que torna o Global Voices verdadeiramente global. |
4 | W tym poście wspominamy jedynie o kilku kamieniach milowych roku 2012, kiedy to mieliśmy wiele powodów do radości: nigdy nie przetłumaczyliśmy tak wielu postów, nasza społeczność nigdy nie była tak liczna, nigdy wcześniej nie cieszyliśmy się takim zainteresowaniem mediów i nie zmierzyliśmy się z tyloma wyzwaniami co w minionym roku. | Este texto se refere a somente uns poucos marcos de um ano em que nossas razões para celebrar [en] se multiplicaram: nunca havíamos feito tantas traduções, a comunidade nunca havia chegado a um número tão grande de membros e nunca havíamos nos beneficiado de tanta atenção na mídia, ou enfrentado tantos desafios, como aconteceu em 2012. |
5 | Większość postów Global Voices została przetłumaczona na przynajmniej jeden inny język. | A maioria das postagens do Global Voices foram traduzidas para pelo menos uma outra língua. |
6 | Wszystkie najpopularniejsze artykuły 2012 roku (poza jednym wyjątkiem) posiadają od 2 do 17 wersji językowych. | De todas as histórias mais populares de 2012 [en] apenas uma não possui traduções para outras línguas, que vão de uma a 17 para cada postagem. |
7 | W ubiegłym roku nasz zespół wolontariuszy przełożył prawie 18 tys. tekstów na 33 języki. | Em 2012, nossos grupos de voluntários produziram um total de quase 18 mil traduções em 33 línguas diferentes. |
8 | W istocie, od momentu rozpoczęcia tego projektu, w 2007 roku, wolontariusze Lingua wykonali blisko 72 300 tłumaczeń. | Na realidade, desde nosso lançamento em 2007, os voluntários do Lingua produziram quase 72.300 traduções. |
9 | Oznacza to, że możemy do końca roku 2013 osiągnąć rekordową liczbę 100 tys. tłumaczeń! | Significa dizer que podemos vir a atingir uma marca combinada de 100 mil traduções por volta do final de 2013! |
10 | Projekt Lingua Global Voices po malgasku | Projeto Lingua - Global Voices em Malgaxe |
11 | Kamienie milowe | Marcos importantes |
12 | W 2012 roku, Global Voices po francusku przekroczył próg 10 tys. przetłumaczonych postów; Global Voices po malgasku i bengalsku osiągnęły liczbę 5 tys. postów, a chińskie Global Voices jest tuż za nimi. | Em 2012, Global Voices em Francês chegou à marca de 10 mil traduções; Global Voices em Malgaxe e em Bengalês alcançaram 5 mil traduções, sendo que o Global Voices em chinês não ficou muito atrás. |
13 | W czasie niespełna dwóch lat, które minęły od jego powstania, greckie Global Voices opublikowało ponad 2 tys. przetłumaczonych tekstów, podczas gdy jest więcej niż prawdopodobne, że Global Voices po hiszpańsku zakończy szósty rok swojej działalności - rok 2013 - z wynikiem 20 tys. przetłumaczonych postów. | Com menos de dois anos desde seu lançamento, o Global Voices em Grego publicou mais de 2 mil traduções, enquanto que é quase certo que o Global Voices em Espanhol finalizará seu sexto ano em 2013 com um total de 20 mil traduções. |
14 | Mniejsze wersje językowe także niezwykle się rozwinęły, zarówno w odniesieniu do liczby przetłumaczonych postów, liczebności społeczności, jak i swojej obecności w miejscowych mediach. | Grupos menores do Lingua também tiveram crescimento surpreendente, tanto em termos do número de traduções publicadas e de novos voluntários quanto de reconhecimento. |
15 | Po raz pierwszy w historii, niemieckie Global Voices zdołało opublikować 50 postów w jednym miesiącu, a miało to miejsce w wyjątkowo zabieganym listopadzie. | Pela primeira vez o Global Voices em Alemão alcançou a marca de 50 postagens por mês num mês de dezembro excepcionalmente ocupado. |
16 | Nasi przyjaciele z Global Voices po ajmarsku, którzy często korzystają z kafejek internetowych, by publikować tłumaczenia, oczarowali słuchaczy Międzynarodowej Konferencji dotyczącej języka i kultury Ajmara w Iquique, w Chile, opowieścią o wkładzie naszego projektu w zachowanie języka ajmara i upowszechnianie historii świata poprzez tłumaczenia. | Nossos amigos do Global Voices em Aimará, que com frequência fazem uso de cibercafés para fazer o upload de suas traduções, encantou a audiência da International Conference on Aymara Language and Culture [es] [Conferência Internacional sobre Língua e Cultura Aimará] em Iquique, Chile, ao falar sobre a contribuição do projeto para a preservação da língua e divulgação da história do mundo por meio de traduções. |
17 | Rozwój | Crescimento |
18 | W 2012 roku powstały dwie nowe strony: Global Voices Bułgaria rozpoczęło działalność w pierwszej połowie roku, a Global Voices po amharsku w drugiej, podnosząc ogólną liczbę języków Global Voices do trzydziestu pięciu. | Dois novos sítios tiveram seu início em 2012: Global Voices em Búlgaro foi lançado na primeira metade do ano, e Global Voices em amárico na segunda metade, aumentando para 35 o número total de línguas. |
19 | Poza tym mieliśmy okazję obserwować jak odżywały strony, które przez pewien czas nie były aktywne: Global Voices po birmańsku, Global Voices w języku urdu, Global Voices po turecku, Global Voices po filipińsku, Global Voices po indonezyjsku, Global Voices w języku swahili i Global Voices po persku. | Além destes, tivemos a felicidade de ver o retorno de sete sítios que estavam inativos: Global Voices em Mianmar/Birmanês, Global Voices em Urdu, Global Voices em Turco, Global Voices em Filipino, Global Voices em Indonésio, Global Voices em Suaíli, e Global Voices em Persa. |
20 | Ogólne zainteresowanie dołączeniem do społeczności Lingua było większe niż kiedykolwiek wcześniej, a większość naszych portali została zasypana aplikacjami od nowych wolontariuszy. | O interesse pelo trabalho do Lingua tem sido maior do que o normal, a maioria das páginas sendo alvo de muitas inscrições de novos voluntários. |
21 | Obecnie mamy 600 aktywnych tłumaczy, a to o ponad 200 osób więcej niż w poprzednim roku. | No presente, são quase 600 tradutores ativos na comunidade, um aumento de mais de 200 voluntários ativos quando comparado ao ano passado. |
22 | Samo Global Voices po japońsku ma o 140 tłumaczy więcej niż w 2011 roku a Global Voices Polska otrzymało ponad 100 aplikacji - czy to nie wspaniałe? | Global Voices em Japonês, sozinha, teve um acréscimo de 140 novos tradutores a seu grupo de 2011, e o Global Voices em Polonês recebeu mais de 100 inscrições - não é surpreendente? |
23 | Mamy nadzieję, że w 2013 roku zwiększy się aktywność naszych wolontariuszy. | Para 2013, temos a esperança de que um número maior de nossos voluntários se tornem mais ativos. |
24 | Niemniej jednak, nadal liczymy na zgłoszenia wolontariuszy konieczne aby reaktywować Global Voices hindi i Global Voices po hebrajsku, które chcemy uruchomić ponownie w 2013 roku i by umocnić Global Voices po kambodżańsku, koreańsku, macedońsku, serbsku i albańsku. | Ainda assim, estamos à procura de voluntários para reativar, em 2013, o Global Voices em Hindi, o Global Voices em Hebráico, além de fortalecer os Global Voices em Khmer, em Coreano, em Macedônio, em Sérvio e em Albanês. |
25 | Tworzenie społeczności Global Voices to bardzo pouczające doświadczenie dla naszych współpracowników, a my jesteśmy niewymownie wdzięczni każdemu z nich z osobna. | Fazer parte do Global Voices tem sido uma experiência muito significativa para nossos colaboradores e agradecemos efusivamente a cada um deles. |
26 | Chciałbyś dołączyć do tego wspaniałego zespołu? | Você gostaria de fazer parte deste grupo surpreendente? |
27 | Zespół węgierskiego Global Voices zorganizował spotkanie w Budapeszcie, na którym poświęcono czas na warsztaty translatorskie i na zabawę; sierpień 2012 | O grupo de voluntários do Global Voices em Húngaro reunido em Budapeste para uma oficina de tradução e divertimento (agosto de 2012). |
28 | Projekty i zmiany | Projetos e mudanças |
29 | Poza wynikami liczbowymi, prawdopodobnie największe zmiany w projekcie Lingua w ostatnich latach dotyczą faktu, że obecnie „nie tylko tłumaczymy”, ale także publikujemy posty, których pierwotne wersje powstają w wielu językach [innych niż angielski]. | Além do crescimento, talvez a mudança mais radical que ocorreu no projeto Lingua nestes últimos anos tenha sido o processo pelo qual nós não mais “apenas fazemos traduções”, mas também produzimos notícias em um grande número de idiomas. |
30 | W efekcie, Lingua w szybkim tempie zmienia się z zespołu tłumaczy w społeczność, do której należą także twórcy wielojęzycznych treści. | Como resultado, o Lingua está mudando rapidamente, de uma comunidade essencialmente tradutora para uma comunidade multilíngue de produtores de conteúdo. |
31 | Te zmiany mogą wskazywać na to, że przed projektem Lingua jawi się interesująca przyszłość, podobnie jak przed całym Global Voices, przyszłość ukierunkowana na stworzenie multijęzykowej redakcji informacyjnej. | Estas mudanças apontam para um futuro interessante para o Projeto Lingua e para o Global Voices como um todo, em direção a uma Redação Multilingua. |
32 | Ten eksperyment umożliwił zaistnienie niespotykanych par językowych, pobudził wewnętrzną współpracę i zainspirował do szukania nowych sposobów realizacji zadań, sprawiając, że członkowie zespołu Lingua nabyli nowe umiejętności i stawiając wiele nowych wyzwań dla edytorów: w 2012 roku francuscy wolontariusze tłumaczyli bezpośrednio z hiszpańskiego, włoskiego, portugalskiego, niemieckiego, a także z rosyjskiego, chińskiego, swahili, arabskiego, bengalskiego, bułgarskiego, macedońskiego i serbskiego. | Este experimento tem permitido muitos pares incomuns de línguas, o que exige um maior número de fluxos de trabalho e inspira novas maneiras de fazer as coisas, traz um novo conjunto de habilidades para o Lingua e muitos novos desafios para os editores: em 2012 tivemos voluntários franceses traduzindo diretamente não só das línguas mais usuais como o espanhol, italiano, português, alemão, mas também do russo, chinês, suaíli, árabe, bengalês, búlgaro, macedônio e sérvio. |
33 | Oprócz zmiany samego myślenia o sposobie relacjonowania tego co się dzieje na świecie, obecnie mamy nowe możliwości - przyjmowania wolontariuszy nie znających wcale języka angielskiego, a także tłumaczy, dla których angielski jest językiem ojczystym, a to powoduje, że Lingua stanie się projektem o jeszcze większym zasięgu. | Além de representar uma mudança na maneira como abordamos a questão de produzir notícias globalmente, podemos agora dar as boas vindas a voluntários que não falam nada de inglês, assim como tradutores cuja primeira língua é o inglês, tornando o Lingua um projeto ainda mais inclusivo. |
34 | W 2012 roku nasz multięzyczny zespół opublikował 712 postów, których pierwotne wersje powstały w językach: amharskim, arabskim, bengalskim, katalońskim, chińskim, holenderskim, filipińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, japońskim, polskim, portugalskim, rosyjskim, hiszpańskim i swahili. | Em 2012, nossos times multilíngue produziram 712 postagens escritas, originariamente, em amárico, árabe, bengalês, catalão, chinês, holandês, filipino, francês, alemão, grego, italiano, japonês, polonês, português, russo, espanhol e suaíli. |
35 | Wśród tekstów, które napisano podczas tego eksperymentu znalazł się wspólny post kilku autorów dotyczący oporu stawianego przez autonomicznych mieszkańców Brazylii - Guarani Kaiowa, stworzony pierwotnie po portugalsku zainicjował współpracę co najmniej 9 osób pochodzących z 3 różnych kontynentów, 5 krajów, 7 miast i ubiegłoroczną kampanię na rzecz pozyskiwania funduszy na działalność Global Voices. | Entre as histórias publicadas neste experimento, uma postagem produzida em colaboração, sobre a resistência da comunidade indígena brasileira dos Guarani Kaiowa, escrita originariamente em português inspirou colaboração de pelo menos 9 pessoas em 3 continentes diferentes, 5 países, 7 cidades - e a campanha Global Voices 2012 de arrecadação de fundos. |
36 | Obecność w mediach i umowy partnerskie | Reconhecimento e parcerias |
37 | Francuskie wersje językowe postów Global Voices opublikowane w specjalnym dziale Rue89 w minionym roku osiągnęły liczbę 3,5 miliona odsłon. | As postagens do Global Voices em Francês, republicadas numa seção especial [fr] do Rue89 [fr] alcançou a cifra de 3,5 milhões visualizações de página em 2012. |
38 | Współpracę z tym francuskim portalem informacyjnym podjęliśmy w 2009 roku, od tego momentu umożliwiła nam ona rozszerzenie dialogu w obrębie świata frankofońskiego. | Desde o início da parceria em 2009, esta popular página francesa de notícias na Internet já nos ajudou a amplificar, mais ainda, o diálogo no mundo francófono. |
39 | Współpraca Global Voices po włosku z dziennikiem La Stampa również spowodowała, że nasze teksty trafiły do mainstreamu. | O Global Voices em Italiano e sua parceria com o jornal La Stampa [it] também tem permitido que nossas histórias sejam divulgadas na mídia convencional. |
40 | W 2012 roku katalońskie Global Voices cieszyło się zainteresowaniem mediów po opublikowaniu postów, które pojawiły się później także w Al Jazeera Live Stream i w Washington Post, dotyczących niestabilnej sytuacji panującej na katalońskiej scenie politycznej. | Em 2012, o Global Voices em Catalão desfrutou da atenção da mídia por causa das postagens que produziu a respeito da volátil das políticas da Catalunha, aparecendo em um episódio da Al Jazeera Live Stream [en] e no Washington Post [en]. |
41 | W lipcu Lingua poprowadziła maraton translatorski, by przetłumaczyć Deklarację wolności Internetu na jak największą liczbę języków - wraz z naszymi współpracownikami stworzyliśmy prawie 60 wersji językowych tego tekstu. | Em julho de 2012, Lingua encabeçou uma maratona para conseguir que a Declaration of Internet Freedom [Declaração para Proteger a Liberdade Global na Internet] fosse traduzida para o maior número possível de línguas - em conjunto com pessoas de nossa rede, conseguimos converter esse documento para quase 60 línguas. |
42 | Europe in Crisis, pierwszy e-book Global Voices został już przetłumaczony na włoski, arabski, i hiszpański, a wkrótce mają się także pojawić jego portugalska i francuska wersja. | Europe in Crisis [Europa em Crise, em inglês], o primeiro dos livros eletrônicos do Global Voices, foi também lançado em traduções para o italiano, o árabe, e o espanhol, sendo que as versões em português e em francês serão lançadas em breve. |
43 | Niektóre zespoły zaczęły już tłumaczyć treść naszego drugiego e-booka African Voices of Hope and Change, opublikowanego w anglojęzycznej wersji w połowie grudnia. | Alguns grupos já iniciaram a tradução do conteúdo de nosso segundo livro eletrônico, African Voices of Hope and Change [Vozes Africanas de Esperança e de Mudança, em inglês], que foi publicado em inglês em meados de dezembro de 2012. |
44 | Zespół Lingua i redakcja Global Voices dostały zlecenie wykonywania tłumaczeń na arabski, francuski i hiszpański dla International Relations and Security Network (ISN), ogólnodostępnego serwisu dostarczającego informacji na temat stosunków międzynarodowych i bezpieczeństwa, stworzonego z myślą o profesjonalistach w tych dziedzinach. Lingua otrzymała również zlecenie od międzynarodowej organizacji non-profit zajmującej się obroną praw człowieka - Witness. | Numa colaboração com a Redação do Global Voices, o Lingua recebeu a encomenda de traduções para o árabe, o francês e o espanhol de conteúdo do International Relations and Security Network (ISN) [en] [Rede de Relações Internacionais e Segurança, em inglês], um provedor de serviços de informação de acesso livre para profissionais ligados a relações internacionais e à segurança. |
45 | Nasze zadanie polega na przetłumaczeniu 35 tys. słów tekstu, który pojawił się w ich Video for Change Toolkit [instrukcji tworzenia filmów dla zaangażowanych w działalność społeczną] na arabski, francuski i hiszpański. Ów projekt wkrótce zostanie ukończony. | Tradutores do Lingua receberam, também, uma encomenda da Witness [en], a organização internacional de direitos humanos, sem fins lucrativos, para traduzir 35 mil palavras de seu Video for Change Toolkit [en] para o árabe, o francês e o espanhol, a ser lançado em breve. |
46 | Należy również wspomnieć, że miniony rok zakończyliśmy w wielkim stylu, bowiem w ostatnich dniach 2012 roku Global Voices zlecono wykonywanie tłumaczeń na arabski, francuski, swahili i somalijski dla Refugees United, organizacji non-profit, która pomaga uchodźcom w bezpieczny sposób nawiązać kontakt z zaginionymi członkami ich rodzin. | E para fechar o ano em grande estilo, bem no final de 2012 o Global Voices recebeu a incumbência de fornecer traduções para o árabe, o francês, o suaíli e o somali por parte do Refugees United [en], uma organização sem fins lucrativos que tem como objetivo ajudar refugiados a obter reconexão segura com familiares desaparecidos. |
47 | Efektem tego typu projektów jest skromne, ale mile widziane, wynagrodzenie dla tłumaczy-wolontariuszy, a także promocja Lingua i dokonań naszych tłumaczy. | Parcerias como estas resultam em renda bem vinda, ainda que modesta, para nossos tradutores voluntários, e em maior visibilidade para o projeto Lingua e seus tradutores. |
48 | Jeśli chcesz wesprzeć projekt Lingua jako tłumacz, partner medialny lub w jakikolwiek inny sposób - prosimy o kontakt - jesteśmy otwarci na to co może przynieść nam rok 2013. | Se você quiser apoiar o Lingua como parceiro de tradução ou de produção de mídia, ou de qualquer outra forma, por favor entre em contacto conosco - estamos abertos para o que o ano de 2013 nos trouxer. |