# | pol | por |
---|
1 | Nowa minimalna płaca w Kolumbii rodzi minimum entuzjazmu | Debates sobre o novo valor do salário mínimo colombiano tomaram conta das redes sociais |
2 | “Plata (kolumbijskie pesos).” | “Plata (Pesos Colombianos).” |
3 | Zdjęcie Michele Mariani, Flickr, CC 2.0. | Imagem de Michele Mariani, Flickr, CC 2.0. |
4 | Kolumbia corocznie aktualizuje minimalną płacę pod sam koniec roku. | A Colômbia reajusta o valor de seu salário mínimo no final de cada ano. |
5 | Rząd podwyższył ją 30 grudnia 2014 roku o 4,6%, do 644 350 kolumbijskich pesos (273 dolary). | Em 30 de dezembro de 2014, o governo concedeu um aumento de 4,6% , passando para 644,350 pesos colombianos (USD 273). |
6 | W mediach społecznościowych wyraźnie widać rozczarowanie wielu. | A decepção com o valor anunciado foi percebida nas redes sociais. |
7 | W związku z rosnącą inflacją nowy rok obiecuje małą poprawą w pracowniczej sile nabywczej, chociaż wg El Colombiano kilka dodatkowych pesos w kieszeni może osłabić wzrost cen spodziewany w 2015 roku. | Com o aumento da inflação, 2015 não promete melhorias no poder de consumo dos colombianos, já que o dinheiro extra não irá compensar o aumento de preços previsto para o ano, destaca o jornal El Colombiano. |
8 | Niemniej jednak prawdziwym problem dla wielu Kolumbijczyków pozostaje poprawa ich gospodarczej wydajności i jakości życia, które obiecał im rząd: | Entretanto,os principais problemas dos colombianos continuam os mesmos: melhorar sua capacidade econômica e sua qualidade de vida, melhorias prometidas pelo governo: |
9 | Jeśli Kolumbia ma najszybciej rosnącą gospodarkę w Ameryce Łacińskiej wg rządu, to wprowadzona minimalna płaca jest nie do przyjęcia. | Se a economia colombiana é que a mais cresce na América Latina, de acordo com o governo do país, então este salário mínimo é inaceitável. |
10 | @Teleantioquia | @Teleantioquia |
11 | Blog Zona Jobs wyjaśnia proces ustalania minimalnej płacy: | O blog Zona Jobs explica o processo para determinar o valor do salário mínimo: |
12 | Negocjacje co do ustawowej minimalnej płacy na 2015 rok zaczną się 3 grudnia i narady komitetu zaczną odpowiednie pertraktacje po przyjętej dacie. | No dia três de dezembro começam as negociações para determinar o valor do salário mínimo para 2015 e o comitê de deliberação está pronto para iniciar seu trabalho a partir de uma data estabelecida. |
13 | Ten sam komitet będzie prowadzony przez bieżącego ministra pracy, Luisa Eduarda Garzóna, który już ustalił datę rozpoczęcia na 5 grudnia ( dwa dni po umówionej dacie). | A comissão será liderada pelo atual Ministro do Trabalho, Luis Eduardo Garzón, que determinou que os trabalhos sejam iniciados no dia cinco de dezembro (dois dias após o acordo). |
14 | Zostaną wysłuchani indywidualni pracodawcy i pracownicy, żeby mogli zaprezentować swoje różne propozycje, podczas gdy Państwowy Administracyjny Departament Statystyki (NADS) zaprezentuje swoją propozycję 9 grudnia. | Ao mesmo tempo, audiências serão realizadas com empregados e empregadores para apresentarem suas propostas, enquanto o Departamento Nacional de Estatísticas (NADS) irá apresentar a sua no dia nove de dezembro. |
15 | Stefa Vásquez była zdecydowanie nieporuszona podwyższeniem minimalnej płacy: | Stefa Vásquez não ficou impressionado com o aumento do salário mínimo: |
16 | No cóż…minimalna płaca pozostaje dosłownie minimalna… | Bom pessoal…o salário mínimo continua literalmente mínimo… |
17 | Álvaro González podszedł inaczej do wzrostu,wykazując różne wynagrodzenia, które obywatele zarabiają w całym kraju. | Já Álvaro González destaca os diferentes valores que são recebidos em todo o país. |
18 | Niektórzy dostają dużo, względnie rzecz biorąc, podczas gdy inni bardzo mało za wykonaną pracę: | Algum recebem muito, enquanto outros recebem pouco por seus trabalhos. |
19 | Jeśli najpierw naprawią minimalną płacę, to potem będzie łatwiej się na nią zgodzić. | Se eles primeiro determinarem um salário máximo, será muito mais fácil encontrar um mínimo. |
20 | Juan Greiffenstein zauważa, że spokój zaczyna się przy lepszej polityce gospodarczej: | Enquanto Juan Greiffenstein acredita que a paz começa com políticas econômicas mais justas: |
21 | Powiedzcie nam, biznesmenam: możemy zapłacić wam sprawiedliwą i godziwą pensję. | Os empresários também devem dizer: eu posso pagar um salário mínimo mais justo e equitativo. |
22 | Wtedy nastanie pokój. | Então existirá paz. |
23 | W tym tweecie Gustavo Bolívar porównał minimalne stawki 2014 i 2015 za pomocą amerykańskiego dolara: | No mesmo sentido, Gustavo Bolívar compara o salário mínimo de 2014 e 2015, usando como base o dólar americano: |
24 | Hace 1 año el Salario Mínimo era de 325 dólares. | Hace 1 año el Salario Mínimo era de 325 dólares. Hoy está en 262 dólares, como en 2009. |
25 | Hoy está en 262 dólares, como en 2009. | El 2do peor de la zona. Solo en Perú pagan peor. |
26 | El 2do peor de la zona. | Há um ano o salário mínimo era de 325 dólares. |
27 | Solo en Perú pagan peor. | Hoje vale 262 dólares, o mesmo valor de 2009. |
28 | - Gustavo Bolívar (@GustavoBolivar) January 7, 2015 | É o segundo pior de toda a América Latina, só perde para o Peru, o primeiro. |
29 | W międzyczasie bloger Giovanny Cardona Montoya zapytał w lokalnej gazecie: czy minimalna płaca jest sprawiedliwa dla kolumbijskich pracowników? | - Gustavo Bolívar (@GustavoBolivar) January 7, 2015 Enquanto isso o blogger Giovanny Cardona Montoya pergunta em um jornal local: O salário mínimo é justo para os trabalhadores colombianos? |
30 | Argumentuje: | Ele argumenta: |
31 | Minimalna płaca jest zarabiana przez duży procent kolumbijskich pracowników (50%), dlatego podwyższenie jej powinno być w interesie całego państwa. | O salário mínimo é recebido por aproximadamente 50% dos trabalhadores colombianos, portanto seu aumento devia ser de interesse nacional. |