# | pol | por |
---|
1 | Jak amerykańska wiza H4 zamyka rodziny zagranicznych pracowników w złotej klatce | Portadores do visto H4 são impedidos de conseguir emprego nos EUA |
2 | Emigracja do USA wiąże się z wypełnieniem sterty dokumentów. | Pilha de documentos na imigração americana. Foto: Flickr feita por Stephanie Pakrul. |
3 | Zdjęcie Stephanie Pakrul z portalu Flickr | CC BY-NC-SA 2.0 |
4 | Nazywa się ją “złotą klatką”, “wizą do depresji” czy “wizą-więzieniem”. | Todos os links são direcionados a artigos em inglês. |
5 | Najbliższa rodzina tych, którzy otrzymali uprawniającą do pracy tymczasowej wizę H, dzięki H4 może przebywać w Stanach Zjednoczonych i…niewiele więcej. | O visto americano H4 permite que familiares dos estrangeiros que receberam o visto de trabalho temporário “H” morem nos EUA, mas quase nada além disso. |
6 | Jej posiadacze nie mogą ubiegać się o numer ubezpieczenia społecznego, państwowy numer identyfikacyjny konieczny do uregulowania kwestii podatkowych, starania się o pracę czy innych celów ewidencyjnych, w odróżnieniu, na przykład, od legitymujących się wizą L1, innym zezwoleniem na pracę tymczasową, którzy po otrzymaniu autoryzacji z Amerykańskiego Urzędu ds. | Por isso, tem sido chamado de “gaiola dourada”, “visto depressão” e “visto de prisioneiro” em várias reportagens e comentários. Quem possui esse visto não consegue obter o Número de Seguro Social, um número de identificação nacional usado no pagamento de impostos, nas candidaturas de empregos e noutros fins de rastreamento. |
7 | Obywatelstwa i Imigracji mogą starać się o zatrudnienie. | |
8 | Małżonkowie posiadaczy wizy H to przeważnie wykształcone kobiety o cennych dla rynku pracy specjalistycznych umiejętnościach, które, zgodnie z warunkami otrzymania wizy H4, nie mogą zostać zatrudnione w USA, pracować zdalnie dla firm w ojczystym kraju ani jako wolni strzelcy. | Em contrapartida, os dependentes de um outro tipo de visto, o L1, têm permissão para trabalhar nos EUA depois de obterem a autorização de emprego do serviço de imigração americano. Muitos dos cônjuges das pessoas que recebem o visto “H” são mulheres e profissionais com habilidades valiosas para a força de trabalho. |
9 | Najczęściej decydują się więc na kontynuowanie edukacji, wolontariat lub nielegalne niezależne zatrudnienie, wykorzystując tylko niewielką część swoich umiejętności. | Porém, elas são impedidas de conseguir trabalho nos EUA, de trabalhar remotamente para uma empresa ou como autônomas, de acordo com os termos do visto H4. |
10 | W niedawnej petycji do rządu Stanów Zjednoczonych jej autorka Shah Peerally, prawniczka z Kalifornii, domaga się rozszerzenia zakresu przysługujących im praw. | Assim, quem tem o visto H4 recorre a educação continuada, voluntariado ou trabalho autônomo ilegal, utilizando o mínimo das suas habilidades. |
11 | Strona na Facebooku zatytułowana “Wiza H4-przekleństwo” otrzymała prawie 5 tysięcy polubień. | Uma petição recente, iniciada por Shah Peerally, advogada na Califórnia, exige que o governo dos EUA conceda mais direitos à essas pessoas. |
12 | Na powiązanym z nią blogu posiadacze H4 opisują swoje doświadczenia, kreśląc obraz depresji, frustracji, a czasem przemocy rodzinnej wynikającej z ograniczenia możliwości zatrudnienia. | A página do Facebook “visto H4, uma maldição” foi “curtida” por cerca de 5.000 pessoas. Também há um blog onde os portadores do visto H4 compartilham suas experiências. |
13 | Najboleśniej odczuwają je imigranci, którym w nowym kraju nie przysługuje dostęp do pomocy społecznej. | Esses relatos ressaltam a depressão, frustração e algumas vezes os abusos ligados a esse visto, especialmente para os imigrantes que não têm recebem apoio social nos EUA. |
14 | Shilpa, przyszła tłumaczka, pisze: | Por exemplo, Shilpa - Futuro empresário escreve: |
15 | =W rodzinnym kraju zdobyłam tytuł magistra i trzyletnie doświadczenie zawodowe, ale cały mój trud pójdzie na marne. | Eu tenho mestrado e 3 anos de experiência de trabalho no meu país natal, tudo isso em vão. |
16 | Zanim otrzymam zezwolenie na pracę, będę bezrobotną od dziesięciu lat 45-latką. | Até que eu consiga minha licença de trabalho eu terei 45 anos e o meu CV apontará uma pausa de mais de 10 anos na minha carreira. |
17 | Który pracodawca zechce mnie zatrudnić? | Que empregador irá me contratar com uma interrupção tão grande?. |
18 | Życie w Ameryce i zarobienie na codzienne wydatki jest bardzo trudne, gdy ma się dzieci, dlatego nie stać nas na zakup domu. = Posiadaczki wizy H4 padają ofiarami przemocy. | 2) É muito difícil morar na América e conseguir pagar as despesas diárias quando se tem crianças e esse é o porque não somos capazes de comprar uma casa. |
19 | Matka mojej przyjaciółki została bardzo źle potraktowana, a wszystko przez to, że nie miała dokumentów, pieniędzy ani mieszkania. | 3) As mulheres com visto H4 sofrem abusos, a mãe de um dos meus amigos foi muito abusada. |
20 | Takie wykroczenia nie są jednak zgłaszane, bo osoby z H4 właściwie nie mają tożsamości. | Tudo porque ela não tinha documento de identificação, dinheiro, e nenhum lugar para ir. |
21 | Z kolei Jaspreet w zamieszczonym w Internecie otwartym liście do prezydenta Obamy pisze: | Os casos de abuso não são denunciados porque os dependentes com visto H4 não possuem identidade. |
22 | W Indiach oboje pracowaliśmy w najlepszych instytutach. | Em outro lugar na internet, Jaspreet escreve numa carta aberta ao presidente Obama: |
23 | Był czas, gdy zawodowo świetnie mi się powodziło i zarabiałam więcej od męża, ale przyjechałam do USA, by wspierać jego karierę. … | Nós dois fazíamos parte de instituições de alto nível na Índia, houve um tempo em que eu tinha uma ótima carreira, ganhando mais dinheiro que o meu marido, mas vim para os EUA para dar apoio à carreira dele. |
24 | W najgorszej sytuacji są ludzie, którzy przybyli tu zaraz po ukończeniu studiów i od lat płacą podatki. | … pessoas que estão aqui desde formadas e que pagam impostos por anos são as mais afetadas. |
25 | Nawet jeśli wyświadczycie nam tę drobną przysługę i pozwolicie pracować, co poczną kobiety z 7-letnią przerwą w zatrudnieniu? | A parte triste é que mesmo que se você nos conceda um favor e autorize o emprego, o que as nossas esposas farão após uma interrupção de 7 anos em suas carreira? |
26 | Geetha Krishnan, inżynier chemii z Zatoki San Francisco, pisze na Tweeterze: | Geetha Krishnan, engenheira química na região de São Francisco, twitta: |
27 | @ImmPolitic Należy zadbać o równość praw dla wykwalifikowanych, świetnie wykształconych żon posiadaczy H4, które marnują swój talent. | Deveria haver algum tipo de igualdade de direitos para as pessoas instruídas e qualificadas, cônjuges dos portadores do visto H4, que estão desperdiçando os seus talentos. |
28 | Zlecone przez Narodowe Stowarzyszenie Kapitału Ryzyka badanie dotyczące przedsiębiorczości imigrantów w USA wykazało, że w ostatnich latach jedna trzecia notowanych w obrocie publicznym firm, które korzystały z kapitału wysokiego ryzyka (ang. venture capital), została założona przez przybyszy z zagranicy. . | Um estudo com empreendedores imigrantes nos EUA comissionado pela National Venture Capital Association chegou a conclusão que, nos últimos anos, os imigrantes iniciaram um terço das companhias de capital de risco que hoje são sociedades de capital aberto. |
29 | Doceniając wkład imigrantów w kulturę i ekonomię, 7 maja 2014 roku administracja prezydenta Baracka Obamy zadeklarowała, że wyrazi zgodę na podjęcie pracy w USA przez niektórych posiadaczy H4. | Reconhecendo o valor dos imigrantes na cultura e na economia, a administração do presidente Barack Obama anunciou, no dia 7 de maio desse ano, propostas para permitir que uma parcela dos portadores do visto H4 trabalhem nos EUA. |
30 | Liczba wykwalifikowanych kandydatów oceniana jest obecnie na około 100 tysięcy. | O número de candidatos qualificados atualmente é cerca de 100.000. |
31 | Decyzję tę uzasadniła Sekretarz Handlu, Penny Pritzker: “Ludzie, o których mowa, to amerykańskie rodziny zawieszone w oczekiwaniu. | O raciocínio foi explicado pelo Secretário do Comércio, Penny Pritzker: “Essas pessoas são famílias americanas que estão à espera. |
32 | Wielu z nich, mając dość czekania na zieloną kartę, opuszcza kraj, by pracować dla naszej konkurencji, powinniśmy więc dołożyć większych starań, by zatrzymać czy przyciągnąć te światowej klasy talenty do Stanów Zjednoczonych, a wspomniane regulacje będą ku temu pierwszym krokiem. | Muitos estão cansados de esperar pelos green cards e acabam deixando os EUA para trabalhar em outros países. O fato é que devemos fazer mais para reter e atrair talentos de renome para o país, e essas regulamentações nos colocam no caminho para isso”. |
33 | Jak każdą reformę dotyczącą imigracji, propozycję przywitano rozmaitymi reakcjami, od strachu po poczucie zwycięstwa. | Como em qualquer reforma migratória, a proposta tem sido recebida com uma mistura de medo e triunfo. |
34 | Sami zainteresowani zostawiali na Regulations.gov-stronie, która umożliwia obywatelom śledzenie i opiniowanie federalnego ustawodawstwa-zarówno pozytywne, jak i nieprzychylne komentarze. | Os interessados postaram comentários positivos e negativos no Regulations.gov, um site que permite que o público acompanhe e comente a regulamentação. |
35 | Zanim 11 lipca upłynął ostateczny termin zamieszczania opinii, swoje zdanie wyraziły 12922 osoby. | O site recebeu 12.922 comentários antes do encerramento do prazo para comentários, ocorrido no dia 11 de julho. |
36 | Cecilia Curtis ubrała w słowa lęki, które budzi w wielu Amerykanach reforma imigracyjna: | Cecilia Curtis expressa a preocupação de muitos americanos com relação a reforma migratória. |
37 | Proponowana nowelizacja NIE pomoże amerykańskim pracownikom, którzy mimo świetnych kwalifikacji nie mogą znaleźć pracy. | A regulamentação proposta NÃO ajuda os trabalhadores americanos que são realmente talentosos e que não conseguem encontrar emprego. |
38 | Dlaczego gabinet USA wciąż rzuca rodowitym fachowcom kłody pod nogi i, co więcej, podejmuje decyzje dotyczące imigracji za plecami Kongresu Stanów Zjednoczonych? | Por que essa Administração continua colocando impedimentos para prejudicar o trabalhador americano? Além disso, por que essa Administração continua a ignorar o Congresso quando o assunto é imigração? |
39 | W naszym kraju jest już zbyt wielu imigrantów, legalnych czy nie, by przyjmować kolejnych zbędnych pracowników i ludzi. | Existem muitos imigrantes (legais e ilegais) nos EUA agora. Nosso país não pode continuar absorvendo esse excesso de trabalhadores/pessoas. |
40 | To naprawdę zły pomysł. | Isso é uma péssima ideia. |
41 | Tymczasem Vivek Pandey nie zgadza się z opinią, że prawo pozbawi amerykańskich obywateli pracy: | Todavia, Vivek Pandey discorda que essa lei irá desviar os empregos dos cidadãos: |
42 | Moja żona jest wysoko wykwalifikowaną osobą z wieloletnim doświadczeniem zawodowym i z łatwością znalazłaby zatrudnienie, gdyby postanowienie weszło w życie. | Minha esposa tem anos de experiência de trabalho qualificado e poderia facilmente encontrar trabalho se essa regulamentação estivesse em vigor. |
43 | Proszę zauważyć, że nowe prawo nie ma nic wspólnego z wszechobecną dziś retoryką taniej siły roboczej. | Por favor, tenham em mente que essa regra não promove de nenhuma maneira a retórica do trabalhador de ‘baixo custo', que se tornou desenfreada. |
44 | Stanowiska, o które ubiega się moja żona i wiele innych posiadaczek H4, wymagają wysokospecjalistycznej wiedzy i doświadczenia. | O tipo de trabalho que minha mulher e muitos outros cônjuges portadores do visto H4 competem para conseguir exigem um alto grau de competência e experiência. |
45 | Tymczasem kalifornijska spółka produkcyjna należąca do Shah Peerally, prawniczki specjalizującej się w reprezentowaniu imigrantów, przygotowuje film mający uświadomić społeczeństwu traumę związaną z wizą H4. | Enquanto isso, a produtora da advogada Shah Peerally, que criou a petição online pedindo mais direitos aos detentores do visto H4, está fazendo um filme para educar o público em geral sobre o trauma associado a esse visto: |
46 | Nie wiadomo, ile potrwa przyznanie posiadaczom wizy prawa do pracy, ale propozycja, przez samych więźniów “złotej klatki” przyjęta z wdzięcznością i entuzjazmem, jest istotnym krokiem ku naprawie systemu, który ogranicza wykształcone żony wykwalifikowanych pracowników. | Ainda resta saber quanto tempo irá levar para que as licenças de trabalho de quem tem o H4 sejam emitidas. Essa proposta é um passo à frente na reparação de um sistema que confina os cônjuges dos trabalhadores estrangeiros e é recebida com alívio por muitos prisioneiros dessa “gaiola dourada”. |
47 | | Nota da tradutora: Optou-se por não alterar as falas em inglês das personagens desta matéria, mas algumas frases precisaram ser adaptadas na tradução para que fossem compreendidas em português. |