# | pol | por |
---|
1 | „Podnieś kieckę, zachowaj życie” reklama przeciw rakowi szyjki macicy dzieli Singapur | “Levante sua saia, salve uma vida”: Campanha contra o câncer cervical divide Cingapura |
2 | Aby przypomnieć mieszkańcom Singapuru o darmowych w tym miesiącu badaniach cytologicznych, Singapurskie Stowarzyszenie na Rzecz Walki z Rakiem posłużyło się reklamą „Podnieś kieckę, zachowaj życie”, która wywołała żywe dyskusję. Zastanawiano się czy była ona kreatywna, efektywna, czy też obraźliwa. | Para lembrar as cingapurianas sobre os exames gratuitos de Papanicolau durante o mês de maio, a Organização Contra o Câncer daquele país lançou a campanha “Levante sua saia, salve uma vida”, propaganda que gerou uma discussão acirrada sobre o fato desta campanha ser criativa, eficiente ou ofensiva. |
3 | W promocji kampanii wzięły udział lokalne celebrytki naśladujące ikoniczną pozę Marilyn Monroe z filmu „Słomiany Wdowiec”. Plakaty można zobaczyć na przystankach autobusowych i stacjach kolejowych. | A campanha publicitária contou com a participação de celebridades locais imitando a consagrada pose de Marilyn Monroe no filme “O Pecado Mora ao Lado”, e os cartazes podiam ser vistos nos abrigos de ônibus e estações de trem. |
4 | Singapurskie Stowarzyszenie na Rzecz Walki z Rakiem podaje, że rak szyjki macicy to poważny problem zdrowotny w kraju: | De acordo com a Organização Contra o Câncer de Cingapura, o câncer cervical é um importante problema de saúde no país: |
5 | Rak szyjki macicy zajmuje 9. miejsce wśród nowotworów zdiagnozowanych u singapurskich kobiet. | O câncer cervical ocupa a nona posição entre os cânceres diagnosticados nas mulheres cingapurianas. |
6 | Każdego roku, diagnozuje się tę chorobę u 200 kobiet, a 70 z nich umiera. | A cada ano, 200 mulheres são diagnosticadas com a doença e 70 delas acabam morrendo. |
7 | Można jej jednak łatwo zapobiec. | Esta é uma doença com altas chances de cura e de prevenção. |
8 | Między 1. a 31. maja 2013 roku, wszystkie Singapurki oraz kobiety posiadające singapurskie obywatelstwo w wieku 25-69 lat, mogą wykonać DARMOWE badania cytologiczne we wspierających kampanię klinikach na wyspie. | Durante o mês de maio, todas as mulheres cingapurianas entre 25 e 69 anos puderam se beneficiar de exames preventivos gratuitos de Papanicolau em clínicas participantes espalhadas pela ilha. |
9 | Przynajmniej 178 klinik oferuje darmowe badania cytologiczne w tym miesiącu. | Cerca de 178 clínicas participaram da iniciativa no mês passado. |
10 | Reklama wywołała jednak mieszane reakcje. | A propaganda gerou reações diversas [en]. |
11 | Niektórzy chwalili ją za chwytliwy slogan, a niektórzy sądzili, że to reklama związana z modą lub odchudzaniem. | Alguns gostaram, pois a consideraram bastante chamativa, enquanto outros acharam que se tratava de um anúncio de moda ou de produtos para emagrecimento. |
12 | Inni skrytykowali ją za zbytnie przesycenie erotyzmem. | Outros ainda a criticaram pelo apelo sexual. |
13 | „Podnieś kieckę. | “Levante sua saia, salve uma vida”. |
14 | Zachowaj życie” - reklama promująca świadomość na temat raka szyjki macicy. | Esta propaganda promove a conscientização do câncer cervical. |
15 | Obrazek pochodzi ze strony Singapurskiego Towarzystwa na Rzecz Walki z Rakiem na Facebooku. | Imagem da página do Facebook da Sociedade Contra o Câncer de Cingapura |
16 | Internauta Everything Also Complain uważa, że proste przypomnienie o darmowych badaniach cytologicznych byłoby wystarczające: | O blog cingapuriano “Everything Also Complain”, acredita que um simples lembrete [en] sobre os exames gratuitos já teria sido suficiente para divulgá-los: |
17 | …nie potrzeba kontrowersyjnych haseł aby przyciągnąć uwagę Singapurek. | …não há necessidade de se criar um título polêmico para chamar a atenção das mulheres. |
18 | Wystarczyłoby jedno krótkie słowo DARMOWE. To magiczne słowo sprawia, że Singapurczycy ustawiają się w kilkugodzinnych kolejkach po rzeczy, których nie potrzebują. | Seria suficiente apenas a menção da palavra mágica GRÁTIS, que normalmente as faz passar longas horas nas filas para comprar coisas que elas não necessitam, mas aparece na propaganda com letras minúsculas e de forma quase que imperceptível |
19 | a musliminah in NL uważa podobnie: | a musliminah in NL [en] também pensa da mesma maneira: |
20 | za erotycznym wizerunkiem kobiet kryje się dostarczanie wizualnych wrażeń mężczyznom, sugerując podglądactwo i sprowadzanie kobiet wyłącznie do sfery seksualnej. | a idéia por trás da imagem sexy da mulher no cartaz chamou a atenção dos olhares masculinos, sugerindo o interesse sexual e a disponibilidade feminina. |
21 | Niektórzy wydawcy twierdzą, że gry słowne nie działają w reklamach, podczas gdy inni uważają, że nie jest dobrze erotyzować reklamy niosące ważny przekaz. | O redator desta publicidade pensa que os trocadilhos pouco funcionam em propagandas enquanto outros acharam que não é uma boa idéia dar uma conotação sexual em propagandas que divulgam uma mensagem tão importante. |
22 | Jaka fraza przykułaby uwagę Singapurczyków? | Qual palavra poderia despertar o interesse das mulheres cingapurianas a prestar atenção nesta propaganda? |
23 | Dla następnej kampanii sugeruję następujące hasło: | Para a próxima campanha eu sugiro o seguinte título: |
24 | DARMOWE badania cytologiczne! | Exames de Papanicolau GRATUITOS! |
25 | To powinno sprawić że kobiety zapiszą się na te badania. | Isto sim irá chamar a atenção e fará com que as mulheres se inscrevam para fazer os exames preventivos gratuitos. :) |
26 | Mr Brown popiera kampanię, ale nie podoba mu się jej przekaz: | O senhor Brown apóia a causa, mas não está feliz [en] com o tema da campanha: |
27 | Jestem całym sercem za promowaniem świadomości na temat raka szyjki macicy, ale to? | Eu apóio totalmente a conscientização para a detecção do câncer cervical, mas, sinceramente, “Levante sua saia e salve sua vida”? |
28 | „Podnieś kieckę, zachowaj życie”? Skoro tak, to dlaczego nie „Rozchyl nogi, zachowaj życie”? | Enquanto ainda estamos no tema, por que não utilizamos “Abras suas pernas e salve sua vida”? |
29 | Albo „Zdejmij majtki, zachowaj życie”? | Ou “Abaixe sua calcinha e salve sua vida”? |
30 | W każdym razie, rak to poważna sprawa i podam link do informacji na temat darmowych badań cytologicznych w maju. | Ou “Olhe por debaixo da saia e salve sua vida”? Em qualquer dos casos, apesar do burburinho, câncer é uma coisa séria e devemos fazer a divulgação sobre os exames gratuitos em maio |
31 | Wesley Grunt, piszący dla Breakfast Network, Wesley Gunter broni reklamę: | Wesley Gunter defendeu [en] a propaganda quando escrevia para o “Breakfast Network”: |
32 | …jeśli reklama taka jak ta zachęciła więcej kobiet, aby udać się na badania cytologiczne ponieważ przykuła ich uwagę, a tym samym uratowała ich życie - czy nie wypełniła swego zadania? | Se uma propaganda CONSEGUE levar mais mulheres a fazer o exame porque ela chama a sua atenção e salva suas vidas, será que ela não cumpriu seus objetivos? |
33 | Jedyną smutną rzeczą w tym wszystkim jest to, że reklama została skrytykowana zanim dano jej szansę pokazać czy naprawdę działa. | A única coisa “triste” sobre toda esta situação é como este esforço de criação foi tão duramente criticado antes mesmo de ter sido dada uma chance para ver se realmente funcionava. |
34 | Linda Black, jedna z modelek, która brała udział w przygotowaniu reklamy, jest dumna z sukcesu jaki odniosła: | Linda Black, uma das modelos que participou na propaganda, está orgulhosa [en] com o sucesso da campanha: |
35 | Jestem taka dumna z kampanii. Uważam, że została świetnie przeprowadzona i ma na uwadze problemy zdrowotne kobiet. | Eu estou muito orgulhosa desta campanha e eu penso que a foto ficou muito bonita e bem editada, tratando dos problemas de saúde femininos de maneira profunda. |
36 | Podpisuję się pod nią, będę jej bronić, jak również moją decyzję, aby być jej częścią. | Eu apoio a propaganda e também defendo a minha decisão em participar desta campanha. |
37 | Kampania jest wielkim sukcesem - wielu ludzi o niej mówi, bądź o niej słyszał. Ponadto, otworzyła ludziom oczy: powiedźcie, drogie panie: kiedy ostatnio miałyście badania? | Levando em consideração tudo o que foi dito, a campanha foi um sucesso total - inúmeras pessoas comentaram sobre ela, ou escutaram comentários a respeito, e uma semente de verdade foi plantada: quando foi a última vez que vocês, mulheres, fizeram o seu Papanicolau? |
38 | Czy to nie wspaniałe, że w tym kraju władze troszczą się o Was i oferują wam zasłużone badania za DARMO? | Não é maravilhoso que nesse país, o governo tenha a preocupação com você e lhe dê o merecido e reconhecido direito de exames preventivos GRATUITOS? |