Sentence alignment for gv-pol-20120416-11051.xml (html) - gv-por-20120402-29169.xml (html)

#polpor
1Hiszpania: Strajk generalny w miastach i na osiedlachEspanha: Assembleias de Bairro em Apoio à Greve Geral
2“Działaj, wyjdź na ulicę, nie konsumuj” [es].Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise.
3Pod tym hasłem Zgromadzenie Dzielnicy Los Austrias w Madrycie nawoływało do strajku generalnego 29M (29 marca), który cieszył się ogromną frekwencją w całym kraju.“Actua, sai à rua, não consumas [es].” Com este slogan, a Assembleia do Bairro Los Austrias em Madrid organizou a Greve Geral 29M (a 29 de Março) em Espanha, que contou com participação em massa pelo país fora.
4To bezpośrednie wezwanie do działania [es] kontrastuje z bardziej bezosobowymi sloganami syndykatów - “Chcą wszystko zmienić” - i jest przykładem przepaści, który pojawia się przy każdej mobilizacji między oficjalnymi organizatorami demonstracji a tymi, którzy protestują nie przynależąc do żadnej organizacji.
5W tym sensie ruch 15M [nazwany tak od 15 maja 2011 r., kiedy rozpoczęła się fala protestów w Hiszpanii, przyp. A.Esta chamada directa à acção [es] contrasta com os slogans mais impessoais dos sindicatos - “Eles querem mudar tudo” - e é um exemplo do fosso que existe entre as entidades oficiais e aqueles que se manifestam sem qualquer tipo de bandeira.
6Towarek] był swoistym punktem zwrotnym w sposobie, w jaki społeczeństwo obywatelskie zrzeszone w grupy, zgromadzenia na dzielnicy, stowarzyszenia sąsiedzkie lub działające poprzez indywidualne jednostki, odpowiedziało na te wezwania.Nesse sentido, o movimento 15M tem representado um ponto de viragem na forma de apoio às convocatórias de uma parte da sociedade civil, organizada em colectivos, assembleias de bairro, e associações locais ou lideradas por indivíduos.
7Podczas tego strajku generalnego, mobilizacja społeczna przybrała różnorakie formy na ulicach, na dzielnicach, w organizacjach społecznych i na portalach społecznościowych.Nesta greve geral, o movimento cidadão tomou diferentes formas nas ruas, bairros, organizações sociais e redes sociais digitais.
8Jedną z nich tych inicjatyw był “strajk konsumpcyjny”.Uma das iniciativas foi a “greve ao consumo”.
9Wiele osób wyszło na ulicę z własnym jedzeniem i piciem przyniesionym z domu:Muitos saíram às ruas com a sua própria comida e bebida trazidas de casa:
10Inicjatywa Posiłek dla wszystkich wspierająca strajk pracy na el Campo de la Cebada w Madrycie.Almoço popular em apoio aos trabalhadores em greve no Campo de la Cebada de Madrid.
11Zdjęcie autorki, Lidii Ucher.”Foto da autora Lidia Ucher.
12- 14h: Comida Popular- traerse el tupper para compartir (recuerda #HuelgadeCONSUMO, cocina el día anterior) - godz.- 14h: Comida Popular - tragam o Tupperware para partilhar (lembra-te da #GrevedeCONSUMO, cozinha no dia anterior)
1314: Posiłek dla wszystkich [Comida Popular] [es] - przyjdź z własnym pojemnikiem na jedzenie, aby podzielić się z innymi (pamiętaj #StrajkKONSUMPCYJNY, ugotuj dzień wcześniej)
14[El Campo de la Cebada to projekt mający na celu wykorzystanie nieużywanych terenów po zburzonych obiektach sportowych na Placu de la Cebada w centrum Madrytu do różnych inicjatyw społecznych i kulturalnych, przyp.
15A.
16Towarek]. Założeniem było poprzeć strajk i wyjść na ulicę, nie płacąc za konsumpcję podczas 24 godzin.A intenção era apoiar a greve e sair às ruas sem ter de pagar para consumir comida durante 24 horas.
17Tak wyjaśnia to blog Kaos en la Red [es] [Chaos w sieci, przyp. A.O Kaos en la Red (Kaos na Rede) resume os motivos:
18Towarek]: Pierwotne założenie jest proste: strajk konsumpcyjny polega na zaprzestaniu konsumowania dóbr materialnych i usług podczas dnia strajku.O princípio por trás da ideia é simples: uma greve de consumo consiste em deixar de consumir bens e serviços durante o dia fixado para a greve.
19Przeprowadzenie strajku konsumpcyjnego rozwiąże problem dwóch ograniczeń strajku generalnego: z jednej strony umożliwia włączenie do ruchu osób, które nie mogą wziąć udziału w strajku “pracy” (w którym z założenia strajkować mogą tylko osoby pracujące dla kogoś i to też nie wszyscy), a z drugiej zaprzestanie konsumpcji dóbr, ale przede wszystkim usług, oznacza niezmuszanie do pracy innych. W ten sposób pomaga podważyć zasadność ustalania obowiązku zapewnienia usług na poziomie minimalnym, które służą umniejszeniu znaczenia strajku. -A realização de uma greve de consumo responde a duas das limitações de uma greve geral: por um lado, inclui todos aqueles que não podem realizar uma greve “laboral” - na realidade, supõe-se que só podem realizá-la trabalhadores por conta doutrém, e destes nem todos - ; por outro lado, deixar de consumir bens, mas sobretudo serviços, contribui de alguma forma para não forçar alguém a trabalhar - ajudando assim a não legitimar a prática abusiva de fixação de serviços mínimos para minimizar a repercussão da greve.
20Jedną z propozycji poparcia strajku konsumpcyjnego, było “odłączenie od prądu” tak, by wpłynąć na wysokość danych dotyczących zużycia energii z gospodarstwach domowych w momencie oceny reperkusji strajku.Uma das recomendações para apoiar a greve ao consumo era que todos se “desligassem”, de forma a afectar as estatísticas do consumo eléctrico doméstico no momento em que o impacto da crise fosse medido.
21Innym pomysłem zgromadzeń sąsiedzkich na 29M był “strajk opieki i płci” [es]:Outra das propostas do 29M nas assembleias de bairro foi a “greve de cuidados e género” [es]:
22…zgodnie z pomysłem, włożymy nasze najlepsze fartuchy, rękawice, weźmiemy do ręki różne narzędzia kuchenne i plakat z napisem “Strajk opieki”.…a proposta é pormos o nosso melhor avental, luvas e utensílios vários com um cartaz a dizer “Greve de Cuidados”.
23I gdzie będzie miała miejsce pikieta?E onde fazemos o piquete?
24Otóż w naszych domach.Bem, nas nossas casas.
25Poinformujemy te kobiety, które może jeszcze nie wiedzą, o istocie i potrzebie strajku.Vamos contar às senhoras que não o saibam o que é uma greve de cuidados e porque é necessária.
26Użyjemy załączonej broszury: Broszura: Instrukcja dla opiekunów dot. strajku [es] (Ważne jest, aby wydrukować dwustronnie i przeciąć na pół. Zróbcie tyle kopii, ile możecie!!!).Vamos fundamentar-nos no díptico que anexamos Díptico: Comando de cuidados para a greve [es] (É importante imprimir frente e verso e cortar a meio, façam as cópias que puderem!!!).
27Dzięki grupom i zgromadzeniom sąsiedzkim, 29M stało się nową ważną datą w kalendarzu ruchu. Setki osób zaangażowało się w organizację, zwoływanie i mobilizowanie do działania tysięcy innych.A partir dos colectivos e assembleias de bairro, o 29M tornou-se uma nova data importante na agenda do movimento, na qual centenas de pessoas se dedicaram a organizar, convocar e mobilizar outros milhares.
28I to niekoniecznie skupiając się wokół wielkich scen czy wieców związków zawodowych, ale raczej za pomocą prostych pomysłów, które mogą współcześnie motywować wiele osób, by wyjść na ulicę i zamanifestować w ten co zawsze lub całkowicie inny sposób:E nada se baseou em grandes produções ou em reuniões sindicais, mas sim em ideias simples que motivaram muitas outras pessoas a saírem às ruas e a fazerem parte das manifestações, de uma forma diferente ou talvez igual [es]:
2929M w Madrycie.29M em Madrid.
30Zdjęcie autorki, Lidii Ucher.Foto da autora Lidia Uche
3114:00 en el Campo de la Cebada Austrias: Comida Popular a favor de la Huelga de trabajo, consumo y cuidados.14:00 en el Campo de la Cebada Austrias: Comida Popular a favor de la Huelga de trabajo, consumo y cuidados. .
32Haremos un gran puchero.Haremos un gran puchero.
33godz. 14 na Campo de la Cebada Austrias: Posiłek dla wszystkich wspierający strajk pracy, konsumpcyjny i opieki.14:00 no Campo de la Cebada Austrias: Comida Popular a favor da Greve de trabalho, consumo e cuidados.
34Zrobimy wielki gar. [es]Faremos um grande estufado.
35Na portalach społecznościowych zaczęto używać nowych słów-kluczy (hashtag), tworząc alternatywne i oryginalne slogany dotyczące strajku [es]: #Chwyć29M [#Toma29M], #29M, #29ZłaUlica [#29MalaCalle], #ChwyćTenSTRAJK [#TomalaHUELGA; chodzi o inicjatywę społeczną o tej samej nazwie, przyp.
36A.
37Towarek], #strajkuję [#yohagohuelga],#strajkujący [#enhuelga]… i #TransparentyStrajk [#PancartasHuelga]
38Niektóre hiszpańskie organizacje społeczne poparły strajk generalny: Coordinadora Estatal de ONGD-España [es] [Państwowa komisja organizacji ds. rozwoju w Hiszpanii], Plataforma 2015ymás [es] [Platforma 2015 i więcej] czy Alianza Española contra la Pobreza [es] [Hiszpańskie Przymierze do walki z biedą]:Nas redes sociais, foram usadas as hashtags #Toma29M, #29M, #29RuaMa, #TomaAGREVE, #EstouEmGreve, #emGreve e #CartazesDeGreve, para inovar com slogans alternativos e criativos sobre a greve. Algumas organizações sociais apoiaram a greve geral, tais como a Coordinadora das ONGs de Espanha, a Platforma 2015 y más (Plataforma 2015 e mais) e a Aliança Espanhola Contra a Pobreza [es]:
39… Ponadto rząd zadaje cios naszemu modelowi społecznemu, uderzając w filary państwa opiekuńczego: politykę zdrowotną, edukację i politykę społeczną eliminując lub dewaluując tak ważne prawa obywatelskie jak prawo kobiet do aborcji, małżeństwa homoseksualne i prawa imigracyjne.…Além disso o governo dá um duro golpe ao nosso modelo social, aos pilares do Estado de bem estar: a saúde, a educação e as políticas sociais; eliminando ou desvalorizando direitos civis importantes como o direito das mulheres à interrupção da gravidez, o casamento homossexual, ou os direitos da imigração.
40Niezatrzymanie tego procesu zmniejszania praw obywatelskich, kłamliwie przedstawionego pod przykrywką reform, doprowadzi do upadku naszego modelu współżycia i do umocnienia programu politycznego podporządkowanego jedynie wymogom rynków finansowych.Se não denunciarmos esta redução de direitos, apresentadas falsamente como reformas, assisitiremos a uma quebra no nosso modelo de convivência, e à confirmação de um programa de acção política submetido à exigência dos mercados financeiros.
41Ruch 15M y związki zawodowe CGT, CNT i Solidaridad Obrera ustaliły inne miejsce i czas manifestacji [es] niż związki UGT i Comisiones Obreras.Na hora da manifestação, o movimento 15M e os sindicatos CGT, CNT e Solidaridad Obrera encontraram-se num lugar e hora diferentes dos sindicatos UGT e Comisiones Obreras.
42Ponadto, grupa 15M kontynuowała manifestację aż do Placu Puerta del Sol, aby zakończyć manifestację zgromadzeniem i ocenić dzień strajku.O bloco 15M seguiu a sua manifestação até à Puerta del Sol para celebrar o final da mesma numa assembleia popular de avaliação da jornada de greve geral.