# | pol | por |
---|
1 | SuperPower: współpraca BBC i Global Voices | SuperPower: BBC e o Global Voices |
2 | Bardzo miło mi ogłosić wspólny projekt Global Voices i BBC News będący częścią cyklu programów BBC SuperPower, który zaczyna się dziś (8 marca 2010). | É um grande prazer para mim anunciar um projeto em comum entre o Global Voices e a BBC News, como parte da temporada SuperPower da BBC, que inicia hoje. |
3 | Ostatni rok był rokiem szczególnym, wiele wnoszącym pod względem przybierającej na znaczeniu wzajemnej zależności pomiędzy mediami należącymi do głównego nurtu (mainstramowe) a dziennikarstwem obywatelskim. | Este último ano tem sido particularmente de abrir os olhos em termos do aumento na interação entre a mídia de massa e o jornalismo cidadão. |
4 | Wydarzenia w Mumbaiu, Mołdawi, Iranie, na Haiti, i teraz w Chile są tylko jednmi z licznych przykładów, w których świat chętnie kontaktował się natychmiast i bezpośrednio z obywatelami znajdującymi się w kryzysowej sytuacji w miejscu jej wystąpienia. | Eventos em Bombaim, Moldova, Irã, Haiti, e agora no Chile, são nada mais que alguns exemplos de como o mundo tem estado ansioso para fazer um contato direto e imediato com cidadãos em contextos locais durante crises. |
5 | Ci obywatele zapewne mieli już od lat blogi, konta na Twitter czy telefony komórkowe, ale dopiero w ostatnim roku główne media zastosowały jako integralny element swoich doniesień informacyjnych relacje z mediów obywatelskich. | Estes cidadãos podem ter tido blogs, contas no Twitter, e celulares há anos, mas somente no ano passado a mídia de massa adotou uma narrativa de mídia cidadã como um elemento integrado às suas reportagens de notícias. |
6 | Kiedy pięć lat temu na Uniwersytecie Harwarda w Berkman Center for Internet & Society [en] powstało Global Voices, inicjatywa koncentrowała się wokół obywateli krajów rozwijających się oraz nie-anglojęzycznych społeczeństw, które zaczynały używać blogi do budowy pomostów pomiędzy ludźmi z różnych krajów i kultur. | Quando o Global Voices foi criado no Centro Berkman para Internet e Sociedade na Universidade de Harvard há cinco anos, a iniciativa tinha como foco os cidadãos em países em desenvolvimento e sociedades que não falavam inglês e estavam começando a usar blogs para construir pontes para pessoas de diferentes culturas e países. |
7 | Czego można dowiedzieć się z czytania i tłumaczenia słów Chińskiego dysydenta publikującego w Internecie? | O que poderia ser assimilado da leitura e tradução das palavras de dissidentes online na China? |
8 | Co można zyskać z czytania blogów arabskich kobiet? | O que poderia ser adquirido na leitura de blogs de mulheres árabes? |
9 | I w jaki sposób Global Voices może zachęcać główne media do uznania wartości i korzyści z czerpania informacji do własnych przekazów medialnych od inteligentnych i podziwianych w lokalnych społecznościach blogerów? | E como o Global Voices poderia encorajar a mídia de massa a reconhecer o valor e benefícios de usar blogueiros inteligentes e admirados locamente como fontes em suas reportagens? |
10 | Przez lata, my w Global Voices staliśmy się bliskimi partnerami i przyjaciółmi takich organizacji jak Reuters, BBC, CNN, La Stampa we Włoszech, i wielu innych. | Ao longo dos anos, tornamo-nos parceiros e amigos próximos de organizações como a Reuters, a BBC, CNN, La Stampa na Itália, e muitas outras. |
11 | Jednocześnie, dostęp do Internetu wzrósł w tak sposób, że przekroczył próg świadomości i uczestnictwa w większości krajów na całym świecie. | Ao mesmo tempo, o acesso à Internet aumentou de tal forma que alcançou um limiar de sensibilização e participação na maioria dos países ao redor do planeta. |
12 | W krajach gdzie jeszcze kilka lat temu ilość blogów można było policzyć na palcach jednej ręki, teraz są tysiące obywateli piszących, opowiadających z odległych zakątków ich własne historie i dokumentujących świat wokół nich. | Em países onde somente há alguns anos o número de blogs poderia ser contado em uma mão, há agora milhares de cidadãos digitando, contando suas próprias histórias e documentando o mundo à sua volta. |
13 | W wyniku tego zmieniły się społeczności i życie. | Como resultado, vidas e comunidades mudaram. |
14 | Internet w sumie zburzył wiele funkcjonujących zasad społecznej i politycznej komunikacji mass mediów, tworząc wielorakie, częściowo pokrywające się platformy służące ludziom do wyrażania się, uczestnictwa jak i organizowania się. | Além disso, a internet tem desmoronado com muitos dos atuais princípios da comunicação social e política da mídia de massa, criando plataformas múltiplas e sobrepostas para que as pessoas falem, participem e organizem. |
15 | W Global Voices stale poszukujemy nowych sposobów uzupełnienia cyklu informacji i rozwoju nowych platform dla zaznaczenia tego, w jaki sposób obywatele świata komunikują się używając ich własnych słów. | No Global Voices, temos continuadamente procurado novos caminhos para complementar o ciclo de notícias e desenvolver novas plataformas para evidenciar como cidadãos globais estão comunicando com suas próprias palavras. |
16 | Mamy wirtualny, obywatelski pokój redakcji informacyjnej złożony z 200 utalentowanych i innowacyjnych osób z krajów, o których w wiadomościach niezwykle rzadko się mówi. | Temos uma editoria virtual e enraízada de mais de 200 indivíduos talentosos e inovadores de países que você raramente ouve falar sobre nos noticiários. |
17 | Kiedy w czerwcu 2009 roku po raz ostatni spotkałem się z redaktorem stron BBC News Stevem Hermanem, omawialiśmy, w jaki sposób moglibyśmy współpracować przy badaniu roli i efektów mediów obywatelskich na świecie, ze szczególnym naciskiem na to w jaki sposób lokalne perspektywy wpływają na globalne informacje. | Da última vez que me encontrei com o editor do website BBC News, Steve Herman, em junho de 2009, discutimos como poderíamos colaborar na investigação do papel e efeitos da mídia cidadã por todo o mundo, com um foco sobre como perspectivas locais podem afetar notícias globais. |
18 | Od tamtego czasu widzieliśmy jak media relacjonowały główne konflikty, takie jak Iran, w znacznej mierze przez „oczy treści obywatelskich”. | Desde então, vimos a mídia de massa cobrir grandes conflitos como o do Irã de forma substancial através dos olhos de conteúdo cidadão. |
19 | Wrażenie, że dziennikarstwo obywatelskie w pewien sposób jest w opozycji do lub w konflikcie z tradycyjnym dziennikarstwem jest obecnie wyraźnie przeszłością. Jasne jest, że obie formy dziennikarstwa współistnieją w symbiotycznych stosunkach, mając wiele szans na współpracę przy tworzeniu informacji, relacji oraz dystrybucji treści. | A idéia de que jornalismo cidadão é de alguma forma oposto ou em conflito com o jornalismo tradicional agora é claramente algo do passado; é evidente que ambos existem em uma relação simbiótica entre si, com muitas oportunidades de colaborar na criação de notícias, narrativa, e distribuição de conteúdo. |
20 | Przez dwa tygodnie będziemy zgłębiać szanse na zastosowanie tej współpracy w praktyce. | Por duas semanas, exploraremos oportunidades de colocar estas colaborações em prática. |
21 | Redaktor naczelny Global Voices Solana Larsen będzie gościła w pokoju redakcji informacji BBC w Londynie [en]. | A editora geral do Global Voices, Solana Larsen, visitará a editoria da BBC em Londres. |
22 | Do informacji na stronach BBC będziemy dodawać odnośniki do mediów obywatelskich, jednocześnie będziemy dzielić się z reporterami i redaktorami BBC informacjami z naszego newsroomu będącymi poza kręgiem zainteresowań. | Colocaremos links para conteúdo de mídia cidadã nas notícias da BBC, enquanto compartilhamos histórias exteriores da nossa editoria com seus editores e repórteres. |
23 | Od linii frontu codziennej batalii o wolność słowa, po zwykłe artykuły na temat języka, kultury oraz życia codziennego na zagranicznych blogach- mamy nadzieję na dzielenie się najlepszymi materiałami z szerszą publicznością. Ivan Sigal jest dyrektorem wykonawczym Global Voices Online. | Da linha de frente de batalhas online para liberdade de expressão à histórias cotidianas sobre língua, cultura e vida em blogs estrangeiros, estamos ansiosos para compartilhar o nosso melhor com uma audiência mais ampla. |