# | pol | por |
---|
1 | Syria: Wolność dla Razan Ghazzawi | Síria: Liberdade para Razan Ghazzawi |
2 | Ten post jest częścią naszego specjalnego raportu Protesty w Syrii 2011. | Este post é parte de nossa cobertura especial sobre Syria Protests 2011 [Protestos na Síria 2011]. |
3 | Plakat Wolnośc dla Razan stworzony przez jej zwolenników zaraz po tym, jak rozeszła sie wiadomośc o jej aresztowaniu | Um poster pedindo a liberdade de Razan foi criado por ativistas e apoiadores assim que a notícia de sua prisão foi conhecida. |
4 | Władze Syrii aresztowały dziś na syryjsko-jordańskiej granicy blogerkę Razan Ghazzawi. | Autoridades sírias detiveram a blogueira Razan Ghazzawi na fronteira sírio-jordaniana hoje. |
5 | Ghazzawi była w drodze do Amman, by wziąć udział w warsztatach na temat wolności prasy z świecie arabskim. | Ghazzawi, que foi presa na fronteira sírio-jordaniana, estava a caminho de Amã para participar de um seminário sobre liberdade de imprensa no mundo árabe. |
6 | Jej aresztowanie wywołało falę krytyki i złości ze strony blogerów i aktywistów na całym świecie, którzy wzywają do jej natychmiastowego uwolnienia. | Sua prisão gerou críticas e raiva entre blogueiros e ativistas de todo o mundo, que pediram sua libertação imediata. |
7 | Ghazzawi to urodzona w Stanach Zjednoczonych syryjska blogerka [ang., jak i wszystkie pozostałe] i zapalona zwolenniczka Twittera, która udzielała się zarówno w Global Voices Online, jak i Global Voices Advocacy. | Ghazzawi é uma blogueira [en] síria nascida nos EUA e uma usuária ávida do Twitter, e que também contribuiutanto com o Global Voices Online quanto com o Global Voices Advocacy. |
8 | Jest także jedną z nielicznych blogerek w Syrii, która pisze pod swoim prawdziwym imieniem, walcząc o prawa blogerów i aktywistów aresztowanych przez ów reżim, a także o prawa dla gejów i mniejszości. | Ela é uma das raras blogueiras sírias que escreve usando seu nome verdadeiro, advogando o direito dos blogueiros e ativistas presosp elo regime sírio, assim como os direitos dos gays e de outras minorias. |
9 | W swoim ostatnim poście, z 1 grudnia, cieszy się w uwolnienia syryjskiego blogera Hussein Ghrer, który przetrzymywany był przez syryjskie władze przez 37 dni. | Seu último post [en], no dia primeiro de dezembro, celebrava a libertação do blogueiro sírio Hussein Ghrer, que foi mantido preso pelas autoridades sírias por 37 dias. |
10 | W poście pisze: | Ela blogou: |
11 | Hussein dziś wieczerem wróci do domu, będzie trzymał w ramionach żonę i nigdy już nie opuści swoich dwóch ukochanych synów. | Hussein estará em casa hoje à noite, onde ele dará um abraço apertado em sua mulher, e nunca mais deixará seus dois preciosos filhos novamente. |
12 | Wszystko będzie dobrze, a to wszystko już bardzo niedługo się skończy. | Tudo ficará bem, e tudo terminará logo. |
13 | Zmysł ironii nie opuścił netizenów, którzy po jej aresztowaniu podnieśli alarm na platformach społecznościowych. | A ironia foi compreendida pelos internautas, que deram o alarme, depois da prisão da blogueira, nas redes sociais. |
14 | Syryjka Razan Saffour tweetuje: | A síria Razan Saffour tuitou: |
15 | @RazanSpeaks: Razan Ghazzawi szerzyła informacje na temat aresztownaych, pisała o nich i wspierała ich. | @RazanSpeaks: Razan Ghazzawi costumava chamar atenção para os presos, escrever sobre eles e apoiá-los. |
16 | Teraz stała się jedną z nich. | Ela agora se tornou um deles. |
17 | #FreeRazan #Syria | #FreeRazan #Syria |
18 | i dodaje: | e acrescentou: |
19 | @RazanSpeaks: Nasze myśli i serca są w tobą @RedRazan. | @RazanSpeaks: [Nossos] Pensamentos e corações estão com você, @RedRazan. |
20 | To jedna z najodważniejszych osób, które miałam okazję poznać na twitterze. | Uma das pessoas mais bravas que cheguei a conhecer no Twitter. |
21 | #FreeRazan #Syria | #FreeRazan #Syria |
22 | Inna Syryjka Sasa zauważa: | O blogueiro Sasa nota: |
23 | @syrianews: Teraz niemal każdy tweet na mojej timeline zawiera #FreeRazan. | @syrianews: Quase todo tuíte na minha timeline contém #FreeRazan. |
24 | Słyszysz nas syryjska policjo? | Vocês nos ouvem, polícia síria? |
25 | #FREERAZAN | #FREERAZAN |
26 | Kolega z Global Voices Syryjczyk Anas Qtiesh przypomina sobie: | E o colega sírio do Global Voices Anas Qtiesh relembra: |
27 | @anasqtiesh: Razan przedstawiła mnie wspaniałemu zespołowi @globalvoices i to za jej sprawą dołączyłem jako autor i tłumacz. | @anasqtiesh: Razan me apresentou ao maravilhoso time do @globalvoices e ela é a razão pela qual eu me uni como autor/tradutor. |
28 | #FreeRazan | #FreeRazan |
29 | Syryjczyk Shakeen Al Jabri rozładowuje swój gniew na Lidze Arabskiej: | O sírio Shakeen Al Jabri fala sobre a Liga Árabe: |
30 | @LeShaque: Hej Arabska Ligo. | @LeShaque: Hey Liga Árabe. |
31 | Jak tam twoja nierozważna strategia się sprawdza? | Como sua estratégia de mal-aconselhamento está funcionando? |
32 | Nadal wierzycie, że Bashar da się zreformować? | Ainda acredita que Bashar irá realizar reformas? |
33 | #Syria #FreeRazan | #Syria #FreeRazan |
34 | Chanad Bahraini lamentuje: | Enquanto isto, Chanad Bahraini lamenta: |
35 | @chanadbh: @RedRazan, @alaa i @abdulemam wszyscy byli na pierwszym Spotkaniu Arabskich Blogerów w Libanie w 2008 roku. | @chanadbh: . @RedRazan, @alaa and @abdulemam estavam todos no primeiro Encontro de Blogueiros Árabes, no Líbanok, em 2008. |
36 | Dziś są w więzieniu albo w ukryciu. | Hoje estão todos na cadeia ou escondidos. |
37 | #FreeRazan | #FreeRazan |
38 | Weteran egipskiej blogosfery Alaa Abdel Fattah jest przetrzymywany w Egipcie pod sfabrykowanymi zarzutami, a bahrajński bloger Ali Abdulemam przebywa w ukryciu w Bahrajnie, gdzie także stawia się mu zarzuty w związku z jego aktywizmem i blogowaniem. | O blogueiro egípcio veterano Alaa Abdel Fattah está sendo mantido preso sob provas forjadas e o blogueiro barenita Ali Abdulemamatualmente está escondido no Bahrein, onde ele também enfrenta acusações relacionadas com seu ativismo blogueiro. |
39 | Obaj są pionierskimi blogerami w swoich krajach. | Ambos estão entre os blogueiros pioneiros em seus países. |
40 | W międzyczasie, zaufani przyjaciele zarządzają kontami Razan na Twitterze i Gmail'u oraz jej blogiem. | Enquanto isto,amigos de confiança estão gerindo as contas do Gmail e Twitter de Razan, assim como seu blog. |
41 | Także jej profil na Facebooku został zdeaktywowany przez przyjaciół. | Seu perfil no Facebook também foi desativado por seus amigos. |
42 | Jeden z ostatnich tweetów z jej konta donosi: | Um tuíte recente de sua conta diz: |
43 | @RedRazan: Razan nie zarządza już swoim kontem na Twitterze, robimy to my, jej przyjaciele i wspierający! | @RedRazan:Razan não está mais gerindo sua conta do Twitter, nós, seus amigos e apoiadores é que estamos! |
44 | #FreeRazan | #FreeRazan |
45 | Więcej informacji na temat aresztowania Ghazzawi, znajdziecie pod hashtagiem #FreeRazan na Twitterze. Powstała też strona na Facebooku nawołująca do jej uwolnienia [ar]. | Para mais reações sobre a prisão de Razan Gazzawi, por favor procurem a hashtag #FreeRazan nn Twitter. |
46 | Ten post jest częścią naszego specjlanego raportu Protesty w Syrii 2011. | Uma página no Facebook [ar] foi criada, pedindo sua libertação.]. |