# | pol | por |
---|
1 | Brazylia: Startuje budowa kontrowersyjnej zapory Belo Monte | Brasil: Reações ao Início da Construção de Belo Monte |
2 | Ten artykuł jest częścią specjalnego wydania: Forest Focus: Amazonia i Prawa ludów tubylczych. | Este post faz parte de nossa cobertura especial Floresta em Foco: Amazônia. |
3 | Pomimo głosów sprzeciwu ze strony mieszkańców z wielu regionów Brazylii - szczególnie rdzennych mieszkańców i osadników regionu Volta Grande do Xingu, których w największym stopniu dotknie budowa hydroelektrowni na zaporze - rząd nie zrezygnował jeszcze z projektu Belo Monte. | Povos indígenas e ribeirinhos da região da Volta Grande do Xingu, que serão afetados diretamente pela barragem da usina, e pessoas por todo o país protestaram contra o projeto, mas não conseguiram convencer o governo. |
4 | Budowa hydroelektrowni rozpoczęła się pod koniec czerwca tego roku; ocenia się, że może się ona stać trzecią co do wielkości na świecie elektrownią wodną. | As obras de Belo Monte foram iniciadas no final de junho, e essa será possivelmente a terceira maior hidrelétrica do mundo. |
5 | Brazylijska agencja prasowa, Agência Brasil, poinformowała 1 lipca [port. ], że budowa została rozpoczęta 23 czerwca. | A Agência Brasil publicou em 1º de julho que as obras haviam sido iniciadas desde o dia 23 de junho. |
6 | Tydzień później, 7 lipca, członkowie pozarządowej organizacji Xingu Vivo udali się na miejsce budowy, by przyjrzeć się pierwszym działaniom. | Em 7 de julho de 2011, a organização Xingu Vivo esteve no local para acompanhar de perto as movimentações e comunicou pelo Twitter: |
7 | Informują oni na Twitterze: @xinguvivo: Czterdziestu mężczyzn pracuje od zeszłego tygodnia, oczekuje się, że w przyszłym tygodniu będzie ich już 400. | @xinguvivo: São 40 homens trabalhando desde a semana passada e a expectativa p/ a próxima semana é de que serão 400. |
8 | I 40 nowych maszyn. | E + 40 máquinas novas. |
9 | #BeloMonte | #BeloMonte |
10 | Tego samego dnia, widziano dziesięć pojazdów budowlanych [port. ] na terenie przeznaczonym na zakwaterowanie przyszłych pracowników. | Nesse dia, observaram dez tratores realizando a terraplanagem no local designado para o alojamento dos trabalhadores da usina. |
11 | Społeczności tubylcze demonstrują przeciwko Belo Monte, czerwiec, 2011. | Comunidades indígenas protestaram na Avenida Paulista em junho de 2011. |
12 | Zdjęcie autorstwa Pedro_dm_Ribeiro na Flickr (CC-BY-NC 2.0). | Foto por Pedro_dm_Ribeiro no Flickr. CC-BY-NC 2.0 |
13 | W przeddzień, 6 czerwca, 6 300 kobiet z całego stanu Pará zebrało się w stolicy, Belém podczas Kongresu Kobiet z terenów wiejskich i miast. | Um dia antes, em 6 de julho, 300 mulheres vindas de várias partes do estado do Pará se reuniram na capital, Belém, para o Congresso de Mulheres do Campo e da Cidade. |
14 | Grupa Xingu Vivo miała jednego przedstawiciela podczas wydarzenia, który opublikował na Twitterze słowa przywódczyni ludu Kayapó: | Um representante do Xingu Vivo reproduziu via Twitter a fala de uma liderança mulher dos Kayapó, no evento: |
15 | @xinguvivo: Kayapó Tuíra: “jedynie solidarność ludzi w walce przeciwko #BeloMonte może nas poprowadzić ku zwycięstwu” Krótko, ale mocno. | @xinguvivo: Kayapó Tuíra: “só a unidade entre povos contra #BeloMonte poderá nos levar a vitória”. Discurso curto, mas muito denso |
16 | Tego samego dnia, mieszkaniec Bahia, Antônio Freitas (@tunynfreitas), poinformował na Twitterze, że budowa zapory zbiera pierwsze żniwo w mieście Altamira. | No mesmo dia, o usuário do Twitter Antônio Freitas (@tunynfreitas) alertou que a obra já causava as primeiras tensões no município de Altamira. |
17 | Rodziny, które były zmuszone do opuszczenia swoich terenów z powodu powodzi, nie mogły wynająć domów w mieście; te rodziny, które postanowiły zająć opuszczone tereny, zostały powstrzymane przez policję. | Famílias que haviam deixado a área que será inundada não conseguiram alugar casas na zona urbana, e as que ocuparam terrenos vazios foram reprimidas por policiais. |
18 | Antônio pisze: | Ela comentou: |
19 | @tunynfreitas: Budowa Belo Monte powoduje wzrost cen wynajmu w Altamira. Ludzie chcą zająć opustoszałe tereny. | Construção de Belo Monte está aumentando os preços de aluguel em Altamira, Povo quer ocupar terreno sem uso, Polícia bate em manifestante |
20 | Policja bije demonstrantów. Debata nie trafiła jeszcze do mediów. | O debate está na sociedade, mas não alcançou a mídia |
21 | Jedenastego lipca, Priscila Costa (@PriscilaCosta4) uświadamia wszystkich na Twitterze: | Manifestante contra Belo Monte na Avenida Paulista. |
22 | Protestujący przeciwko Belo Monte w San Paulo, 19 czerwiec. | Foto por Pedro_dm_Ribeiro, no Flickr. CC-BY-NC 2.0 |
23 | Zdjęcie autorstwa Pedro_dm_Ribeiro, na Flickr (CC-BY-NC 2.0). | Em 11 de julho, Priscila Costa (@PriscilaCosta4) fez um apelo no Twitter: |
24 | @PriscilaCosta4: Mamy siłę autodestrukcji, zadbajmy trochę bardziej o to, co nam zostało; planeta jest zagrożona; Powiedz „nie” dla Zapory Belo Monte! | Nós temos o poder de autodestruição, vamos cuidar um pouco que seja do que nos resta, o planeta corre perigo! Diga não a Usina Belo Monte! |
25 | 2 czerwca, podczas seminarium przygotowawczego w związku z Krajowym Zjazdem Studentów Kierunków Komunikacji ( the National Meeting of Communication Students - Encontro Nacional de Estudantes de Comunicação - ENECOM), profesor ekonomii, Eduardo Costa skrytykował traktowanie [port. | No dia 2 de julho, em seminário preparatório para o Encontro Nacional de Estudantes de Comunicação (ENECOM), o professor de Economia Eduardo Costa criticou o papel da Amazônia, colocada em submissão aos interesses econômicos: |
26 | ] lasów deszczowych Amazonii jako atutu w rozgrywkach ekonomicznych: Rząd wciąż patrzy na Amazonie jak na wieczne źródło surowców dla całego kraju. | O governo olha para a Amazônia ainda como uma eterna fornecedora de matéria-prima para o restante do país. |
27 | Jakie zadanie według rządu ma Amazonia? | Qual o papel o governo está relegando à Amazônia? |
28 | Uważa on, że dyskusja na ten temat wśród społeczności jest żywa, podczas gdy media milczą; jako że sprawa nie została ukazana przez krajowe media główne, większość mieszkańców pozostaje nieświadoma problemu. | Para ele, o debate tem acontecido na sociedade, mas não na mídia. Como não aparece na mídia mainstream, o assunto não alcançou a maioria da população. |
29 | Dyskusje o Belo Monte stały się tematem przewodnim tegorocznego Krajowego Zjazdu Studentów, którzy organizowali demonstracje przeciwko hydroelektrowni w Belém: | Os estudantes organizadores do evento fizeram da discussão sobre Belo Monte um dos objetivos do encontro, que contou com um ato contra a usina em Belém: |
30 | @EnecomPA: #Enecom Demonstracja 2011 skupi się na Belo Monte. | @EnecomPA: O Ato do #Enecom2011 terá como tema Belo Monte. |
31 | Śledź @xinguvivo i czytaj więcej na ten temat na: http://migre.me/5cQL8 i http://migre.me/5cQMr | Por isso, siga @xinguvivo e leia mais aqui: http://migre.me/5cQL8 e http://migre.me/5cQMr |
32 | Protestujący przeciwko Belo Monte czerwiec 2011. | Manifestantes contra Belo Monte na Avenida Paulista em junho de 2011. |
33 | Zdjęcie autorstwa Marisa Meliani, na Flickr (CC-BY-NC-SA 2.0.). | Foto por Marisa Meliani, no Flickr. CC-BY-NC-SA 2.0. |
34 | Aktywiści z Salvadoru, Rio de Janeiro, Belém, Manaus, Porto Alegre i San Paulo czy nawet Londynu wyszli na ulice w sobotę, 17 lipca, by zaprotestować przeciwko Zaporze Belo Monte i jej skutkom społecznym i środowiskowym. | Ativistas nas cidades de Salvador, Rio de Janeiro, Belém, Manaus, Porto Alegre e São Paulo - e até mesmo em Londres - foram às ruas no domingo, dia 17 de julho, para protestar contra a usina de Belo Monte e seus impactos socioambientais. |
35 | Niektórzy sprzeciwili się też nowemu projektowi, Forestry Code, który zatwierdzony przez Izbę Deputowanych, jest obecnie rozpatrywany przez Senat. | Alguns aproveitaram a ocasião também para protestar contra o novo Código Florestal, que foi aprovado na Câmara dos Deputados e tramita no Senado Federal. |
36 | 17 lipca, Brazylijski Ruch na Rzecz Życia Lasów (Movement Brazil for Life in the Forests - (Movimento Brasil pela Vida nas Florestas) zorganizował protest siedzący [port. ] na najbardziej ruchliwych skrzyżowaniach San Paulo, takich jak Paulista czy Brigadeiro Luís Antonio. | Nesse dia, o Movimento Brasil pela Vida nas Florestas organizou um sit-in em um dos cruzamentos mais movimentados da cidade de São Paulo, o da Avenida Paulista com a Avenida Brigadeiro Luís Antonio. |
37 | Według informacji na stronie organizacji, około 500 aktywistów siedziało na skrzyżowaniach, trzymając transparenty, „śpiewając i manifestując swój sprzeciw wobec Belo Monte i zmian w Forestry Code przez ponad 20 minut”. | Segundo o site do movimento, cerca de 500 ativistas se sentaram no cruzamento, com cartazes em punho, “cantando e manifestando, durante mais de 20 minutos, sua recusa a Belo Monte e as alterações ao Código Florestal.” |
38 | Poniżej dostępny jest film, ukazujący marsz; zobacz również zdjęcia z protestu siedzącego. | Veja a seguir o vídeo da marcha e veja aqui as fotos do sit-in. |
39 | Kontrowersje wokół produkcji energii | O governo brasileiro e a polêmica em torno da geração de energia |
40 | Global Voices śledzi sytuację hydroelektrowni w Belo Monte, odkąd projekt stał się tematem dyskusji w 2010 roku. | O Global Voices tem acompanhado o caso da usina hidrelétrica de Belo Monte desde a retomada das discussões sobre o projeto, em 2010. |
41 | Telma Monteiro, specjalistka do spraw licencji środowiskowych opublikowała na swoim blogu analizę [port. ] dziesięcioletniego planu energetycznego Brazylii (Plano Decenal de Energia - PDE), który jeszcze pogarsza sytuację. | Mas a especialista em processos de licenciamento ambiental Telma Monteiro publicou em seu blog uma análise do Plano Decenal de Energia (PDE), que torna o panorama ainda mais crítico. |
42 | Poza terenami Belo Monte, Tapajós, Madeira i Tocantins, rząd planuje W Brazylii budowę co najmniej 24 hydroelektrowni w latach 2016-2020, z czego 10 z nich położonych będzie w Amazonii. | Além das usinas de Belo Monte, Tapajós, Madeira e Tocantins, o governo federal pretende construir no mínimo mais 24 usinas hidrelétricas no Brasil, sendo 10 delas na região amazônica, entre 2016 e 2020. |
43 | W wywiadzie z IHU (Instituto Humanitas Unisinos) Monteiro krytykuje politykę rządu: | Segundo entrevista concedida à IHU - online, Monteiro critica a política do governo: |
44 | Rząd brazylijski jest gotów przehandlować surowce naturalne na rzecz pozycji piątej co do wielkości gospodarki świata. | O governo brasileiro pretende lançar mão dos recursos naturais - exportando-os como commodities - para se transformar na quinta maior economia do mundo. |
45 | Przez pewien okres, IBAMA (Brazylijski instytut środowiska i źródeł odnawialnych) odmawiał wydania licencji dla projektu Belo Monte, co doprowadziło do wewnętrznych napięć w instytucie. | Por um certo tempo, o Ibama se recusou a conceder a licença para usina Belo Monte, provocando tensões internas no órgão, mas a decisão mudou quando o atual diretor Curt Trennepohl assumiu a instituição e decidiu pela aprovação da licença. |
46 | Decyzja została zmieniona, kiedy stanowisko objął obecny dyrektor Curt Trennepohl. | Em meados de julho, Trennepohl concedeu entrevista a uma TV australiana sobre Belo Monte. |
47 | W połowie czerwca 2011 roku, Trennepohl udzielił wywiadu na temat Belo Monte australijskiej stacji telewizyjnej. Dialog zarejestrowany bez jego zgody ujawnił jego podejście do środowiska i rdzennych mieszkańców Amazonii. | Um diálogo gravado após ele ter pedido a saída do operador de câmera de sua sala expôs a maneira que o diretor do Ibama entende meio ambiente e as comunidades indígenas da Amazônia. |
48 | Wywiad wyciekł do mediów i dziennikarz Gustavo Barreto napisał o nim na swoim blogu [port. ]: | A entrevista vazou na rede e o jornalista Gustavo Barreto publicou em seu blog: |
49 | Zapytany przez reportera o to, czy jego pracą jest „ochrona środowiska”, odpowiedział: „Nie, moim zadaniem jest minimalizowanie skutków”. | Indagado pela repórter se sua função seria de “cuidar do ambiente”, ele respondeu: “Não, meu trabalho é minimizar os impactos”. |
50 | Zdenerwowany oskarżycielskim tonem dziennikarza, Trennepohl stwierdził: „Macie swoich Aborygenów w Australii i nie szanujecie ich”. | Irritado com o tom recriminatório adotado pela jornalista, Trennepohl rebateu: “Vocês têm os aborígenes lá e não os respeitam”. |
51 | Kiedy padło pytanie: „Czyli postąpicie z rdzennymi mieszkańcami tak jak my z Aborygenami?”, odpowiedział: „Tak, tak”. | Ouviu de réplica: “Então vocês vão fazer com os índios a mesma coisa que nós fizemos com os aborígines?”, para em seguida confirmar: “Sim, sim”. |
52 | 20 sierpnia, dzień protestów | 20 de agosto, dia de protestos |
53 | Ulotki zachęcają wszystkich do wzięcia udziału w światowych demonstracjach przeciwko Belo Monte. | Cartaz convida a todos a participarem da marcha contra Belo Monte. |
54 | Ulotki zachęcają wszystkich do wzięcia udziału w światowych demonstracjach przeciwko Belo Monte. | Apesar do início das obras, a luta ainda não foi abandonada. |
55 | Pomimo rozpoczęcia budowy, walka trwa nadal. W sobotę, 20 sierpnia, planowane są protesty przeciwko Zaporze Belo Monte jak również przeciwko nowemu projektowi Forestry Code w 10 miastach Brazylii i 16 krajach [port.]. | Estão programados para hoje, 20 de agosto, protestos em 10 capitais brasileiras e em 16 países contra a usina de Belo Monte e contra o novo projeto do Código Florestal. |
56 | Miesiąc temu, autor Global Voices, Diego Casaes tweetował: | Há cerca de um mês, Diego Casaes, autor do Global Voices, publicou no Twitter: |
57 | @diegocasaes: Nie ma mowy, żeby nie było jakiejś alternatywy dla Belo Monte. | Impossível que não haja uma alternativa à Belo Monte. |
58 | Poważnie? | I mean, seriously? |
59 | Nie ma nawet JEDNEGO bardziej zrównoważonego sposobu dostarczenia Brazylii energii? | Não tem UMA solução mais sustentável p/ prover energia p/ o Brasil? |
60 | I to jest właśnie pytanie, które demonstranci chcą zadać rządowi i innym Brazylijczykom. | E é justamente essa é a pergunta que os manifestantes querem fazer ao governo e aos brasileiros. |
61 | Ten artykuł jest częścią specjalnego wydania: Forest Focus: Amazonia i Prawa ludów tubylczych. | |