Sentence alignment for gv-pol-20110203-3653.xml (html) - gv-por-20110128-15086.xml (html)

#polpor
1Egipskie ciemności w InternecieEgito: O apagão da internet
2Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Protesty w Egipcie 2011.
3Demonstranci w Egipcie używający do komunikacji narzędzi social media napotkali w ciągu kilku ostatnich dni wiele przeszkód w dostępie do sieci: 25 stycznia zablokowano Twitter, a kolejnego dnia Facebook.Nos últimos dias, com a população do Egito usando ferramentas de redes sociais para organizar e disseminar informações sobre os protestos, começaram a surgir obstáculos ao acesso: no dia 25 de janeiro, o Twitter foi bloqueado, com o mesmo acontecendo com o Facebook no dia seguinte.
4Do 27 stycznia logowania na obu stronach były sporadyczne.No dia 27, o acesso a ambos os sites acontecia de maneira esporádica.
5W piątek 28 stycznia, w dniu planowanych protestów, około godz. 13:00 zaczęto donosić o braku dostępu do globalnej sieci w Kairze i Aleksandrii.No Cairo, por volta de 1:00 da manhã dessa sexta-feira, 28 de janeiro - o dia marcado para os maiores protestos - começaram a surgir relatos de que a internet havia ficado inacessível para usuários no Cairo e Alexandria.
6Po kilku minutach @iman_said zatwittował [ang. ]:Poucos minutos depois, @iman_said tuitou:
7tak, CNN potwierdza brak dostępu do Internetu na terenie całego Egiptu.Sim, a CNN confirma, a internet está fora do ar em TODO o Egito.
8Egipt to teraz czarna dziura.O Egito agora está no buraco negro
9#jan25 #egypt #SHAME Chwilę po tym, Alaa Abd El Fattah (@alaa)[ang.Pouco depois, Alaa Abd El Fattah (@alaa), um cidadão egípcio que mora na África do Sul, alertou:
10], Egipcjanin mieszkający w Południowej Afryce ostrzega [ang. ]:Devemos estar preparados para um apagão total da telefonia celular amanhã (pelo menos nos pontos de concentração dos protestos)
11jutro powinniśmy być przygotowani na całkowite wyłączenie telefonii komórkowej, lub co najmniej odłączenie jej w miejscach protestu #Jan25Jacob Appelbaum (@ioerror), um cidadão americano que acompanha casos de filtragem da Internet no Egito, confirmou o bloqueio quase total:
12Amerykanin Jacob Appelbaum (@ioerror) [ang.Parece que praticamente todo o Egito está offline - apenas a rede SS7 parece estar funcionando.
13], który zgłaszał przypadki blokad internetowych w Egipcie potwierdził [ang. ] prawie całkowitą blokadę sieci:Aqueles que tentam entrar em contato com os amigos e parentes no Egito expressaram frustração e preocupações no Twitter.
14Wygląda na to, że prawie cały Egipt został odłączony od globalnej sieci, działa tylko system SS7 #jan25 #egypt
15Na Twiterze możemy przeczytać posty wzburzonych internautów, którzy próbowali połączyć się z przyjaciółmi i rodzinami w Egipcie.
16@alaa tłumaczy[ang. ]:@alaa explicou:
17Sieci komórkowe, które nadal działają w Egipcie, pozostały jedynym sposobem na komunikację, jednak i te w niektórych miejscach nie funkcjonują.
18Niektóre odzewy ze strony Amerykanów są zachęcające, Alec Ross (@alecjross) [ang.Aparelhos celulares ainda funcionam no Egito, é por isso que ainda estou em contato, mas o serviço está instável em algumas áreas
19], Starszy Doradca ds. Innowacji Sekretarz Stanu Hillary Clinton, w jednym ze swoich postów twittuje [ar] po arabsku:O ponto de vista dos Estados Unidos é, de alguma forma, animador; em uma reviravolta interessante, Alec Ross (@alecjross), Conselheiro Sênior de Inovação da Secretária de Estado Hillary Clinton, tuitou em árabe:
20Zwracamy się do władz egipskich o umożliwienie przeprowadzenia pokojowych demonstracji.Apelamos às autoridades egípcias para que permitam protestos pacíficos, e pedimos que abstenham-se de interferir com os meios de comunicação social.
21Wzywamy je również do rezygnacji z blokowania dostępu do środków komunikacji społecznej.Apesar do bloqueio, parece que os poucos cidadãos ainda tuitando do Egito continuam enviando atualizações na esperança de espalhar as notícias.
22Pomimo blokady sieci niektórym Egipcjanom udaje się twittować w nadziei na rozpowszechnienie informacji na świecie.Em virtude do apagão na internet, o Global Voices tentará continuar a cobertura por meio de telefone celular e outros veículos nos próximos dias.
23Ze względu na brak dostępu do Internetu, w ciągu najbliższych dni Global Voices będzie próbowało zbierać informacje przy użyciu sieci komórkowych oraz innych środków komunikacji.