# | pol | por |
---|
1 | Hiszpania: Październikowe protesty w relacjach masowych mediów | Espanha: Os Protestos de 15 de Outubro e a Cobertura da Imprensa |
2 | Ten post jest częścią relacji specjalnych Europa w kryzysie. | Este post faz parte de nossa cobertura especial Europa em Crise. |
3 | Podczas globalnych protestów, które miały miejsce 15 października 2011 roku w ponad 1000 miast w 82 krajach, ludzie gromadzili się pod hasłem “Zjednoczeni dla globalnej zmiany”, by żądać szanowania swoich praw oraz prawdziwej demokracji. | Durante os protestos globais que ocorreram em mais de mil cidades e 82 países em 15 de outubro, os manifestantes congregaram-se em torno do lema “Unidos pela mudança global”, para demandar seus direitos e uma democracia real. |
4 | Internet zalały filmy wideo [es] apelujące do tysięcy obywateli, którzy nie zgadzają się z polityką cięć wydatków socjalnych i uległością rządów wobec rynku oraz międzynarodowych korporacji. | A Internet recebeu uma enxurrada de vídeos [es] convocando milhares de cidadãos que discordam com as políticas de cortes sociais e com a submissão de governos ao mercado e às corporações financeiras. |
5 | @democraciareal: ¿Piensas quedarte en casa y leer lo que ha sucedido en los libros de historia? | @democraciareal: ¿Piensas quedarte en casa y leer lo que ha sucedido en los libros de historia? |
6 | ¿o quieres ser partícipe y vivirlo? | ¿o quieres ser partícipe y vivirlo? |
7 | # yosalgo15O #15Oready | # yosalgo15O #15Oready |
8 | @democraciareal: Myślisz, że zostaniesz w domu, a potem przeczytasz o tym, co się działo, z podręczników historii? Czy weźmiesz udział w proteście i przekonasz się na własnej skórze? | @democraciareal: Pensas em ficar em casa e ler sobre o que aconteceu nos livros de história? ou queres ser um participante e viver isso tudo? |
9 | # yosalgo15O #15Oready | # yosalgo15O #15Oready |
10 | W samej Hiszpanii wyznaczono bardzo wiele punktów spotkań, co pokazuje poniższa grafika: | No caso específico da Espanha, a lista de pontos de encontro foi bastante longa, como mostra a imagem abaixo: |
11 | Punkty spotkań #15O w Hiszpanii | Pontos de encontro do #15O na Espanha |
12 | W największych miastach kraju frekwencja na demonstracjach była ogromna - w Madrycie sięgnęła 500 tys. osób, a w Barcelonie 350 tys. | Nas maiores cidades do país, a presença popular foi enorme, alcançando 500,000 pessoas em Madri e 350,000 em Barcelona. |
13 | Ulice tych miast wypełniły się plakatami, ideami oraz ludźmi oburzonymi na neoliberalne metody walki z kryzysem. | As ruas dessas cidades ficaram repletas de cartazes, ideias e pessoas revoltadas com as medidas neoliberais. |
14 | Obie demonstracje miały charakter pokojowy, a na głównych placach dało się odczuć atmosferę solidarności na rzecz globalnych zmian, także zmian w mentalności. | As duas manifestações ocorreram de forma pacífica, e as praças exalaram o sentimento de união para uma mudança global, uma mudança de mentalidade. |
15 | Bardziej konserwatywne krajowe media, które od momentu powstania ruchu #15O wprowadzały czytelników w błąd, odpowiedziały na wydarzenia takimi pierwszymi stronami: | Os veículos de imprensa mais conservadores da Espanha, que têm desinformado seus leitores desde que o movimento #15O começou, foram à venda nas ruas do país com as seguintes matérias de capa: |
16 | Pierwsza strona ABC z 16.10.2011 roku: “Oburzeni demonstranci ‘celebrują' swój globalny protest”. | A capa do ABC em 16 de outubro de 2011 - Manifestantes indignados “celebram” seu protesto global. |
17 | Pierwsza strona El Mundo bagatelizuje rozmiary demonstracji i przedstawia protestujących jako agresywnych. | A capa do El Mundo diminui as manifestações e descreve os manifestantes como violentos. |
18 | @MikelSB: Właśnie zobaczyłem pierwszą stronę #ABC. | @MikelSB: Acabo de ver a capa do #ABC. |
19 | Okropna manipulacja! | Uma lamentável manipulação! |
20 | Opisali jedyną demonstrację #15o, gdzie doszło do incydentów z użyciem przemocy. | Publicam a única manifestação com incidentes do #15o Pedro J. |
21 | Szef dziennika El Mundo [es], Pedro J. Ramírez, przeprowadził na Twitterze ankietę, która sugerowała, jaką rolę konserwatywne media chcą przypisać globalnemu ruchowi na rzecz zmian; umieszczają one ruch 15M na radykalnej lewicy, przedstawiają demonstrantów jako osoby agresywne lub zupełnie bagatelizują sprawę. | Ramírez, diretor do jornal El Mundo [es], conduziu uma enquete no Twitter que sugere a posição que a imprensa conservadora quer conferir ao movimento global por mudança: ora localiza o 15M na extrema esquerda, retratando-o como violento, ou minimiza as milhares de pessoas que foram às ruas. |
22 | @pedroj_ramirez: Q opináis? | @pedroj_ramirez: Q opináis? |
23 | a) El 15M generará nuevo partido de izdas. | a) El 15M generará nuevo partido de izdas. |
24 | b) El 15M derivará en violencia antiRajoy. | b) El 15M derivará en violencia antiRajoy. |
25 | c) El 15M seguirá lúdico e irrelevante. | c) El 15M seguirá lúdico e irrelevante. |
26 | @pedroj_ramirez: Co sądzisz? | @pedroj_ramirez: Como opinas? |
27 | a) 15M będzie zaczątkiem nowej partii lewicowej. | a) 15M vai gerar um novo partido de esquerda. |
28 | b) 15M spowoduje przemoc przeciw premierowi Rajoyowi. | b) 15M vai resultar em violência anti-Rajoy. |
29 | c) 15M będzie w dalszym ciągu ruchem rekreacyjnym i marginalnym. | c) 15M vai seguir sendo lúdico e irrelevante. |
30 | Na pierwszej stronie La Razón nie znalazło się miejsce dla masowych protestów. | A capa do jornal La Razón não deu destaque aos grandes protestos. |
31 | Przegląd pierwszych stron gazet z 16 października [es] pokazuje, że nie wszystkie dzienniki decydują się na podobne nagłówki, i nie wszystkie biorą udział w cenzurowaniu informacji, jak miało to miejsce w opisanych wyżej przypadkach. Ten post jest częścią relacji specjalnych Europa w kryzysie. | Como foi possível ver nas capas do dia seguinte, em 16 de outubro [es], nem todos os jornais compartilharam as mesmas manchetes, nem tampouco engajaram-se em censura de informações, ao contrário de outros jornais citados anteriormente. |