Sentence alignment for gv-pol-20100224-1587.xml (html) - gv-por-20100219-6333.xml (html)

#polpor
1Afryka: po 50 latach niepodległości kolonializm ma się dobrzeÁfrica: Colonialismo Continua 50 Anos Após Independência
2Rok 2010 będzie stanowił pięćdziesięcio lecie niepodległości frankofońskich krajów afrykańskich od Belgii i Francji.2010 marcará o quinquagésimo ano da independência dos países francofones africanos do domínio da Bélgica e França.
3Podczas gdy oficjalne obchody już się rozpoczynają, na blogach północnej, centralnej oraz zachodniej Afryki wrze debata.Enquanto as celebrações oficiais acontecem, um debate fervilha em blogs do Norte, Centro e Oeste da África.
4Markoański blog Planète Non Violence łączy kolonialną przeszłość z dzisiejszym sytuacją [fr]:Um blog marroquino, Planète Non Violence, relaciona o passado colonial ao atual estado das coisas [fr]:
5Wnioski z tych 50 lat są przerażające.A conclusão destes últimos 50 anos é apavorante.
6Po pierwsze, uprzednio siły kolonialne usunęły się tylko po to, aby lepiej umocnić swą pozycję.Primeiro, para as antigas potências coloniais, recuaram para melhor perpertuar seu comando.
7Ahmed Ben Bella niegdyś powiedział: „Kolonializm wyszedł drzwiami, tylko po to, by wrócić przez okno.”Como Ahmed Ben Bella disse uma vez: “O Colonialismo saiu pela porta somente para poder voltar pela janela.”
8Dla dalszych soczystych zysków dla swoich przedsiębiorstw byli kolonialiści utrzymują i wspierają autokratyczne reżimy, o ile są one służalcze.Para continuar a garantir lucros suculentos para suas empresas, as antigas potências coloniais mantêm e apoiam regimes autocráticos, desde que sejam servis.
9Ignorując setki tysięcy wymarłych i zniszczonych rodzin, systematyczne grabieże zasobów, wzmocnienie przypadkowej władzy feudalnych potęg będących na utrzymaniu jama (społeczeństwa); zapominamy długą noc kolonializmu, do dnia dzisiejszego trwamy w agonii kolonializmu.Ignorando centenas de milhares de famílias mortas e destruídas, o saque sistemático de recursos, fortalecendo o poder arbitrário das potências feudais às custas da jama'a (comunidade); esqueçam a longa noite colonial, nós continuamos até hoje a sofrer sua agonia.
10Freddy Mulongo z Demokratycznej Republiki Kongo, w poście zatytułowanym Anticolonial 50th Anniversary: Belgian Congo [Antykolonialna 50 rocznica: Kongo Belgijskie] [fr], przedstawia ogólny zarys belgijskich rządów za czasów kolonializmu w jego kraju:Da República Democrática do Congo, Freddy Mulongo, em um post intitulado Quinquagésimo Aniversário Anticolonial: Congo Belga, faz uma abordagem da história do domínio colonial belga em seu país [fr]:
11Za sprawą Kongo, Belgia dostaje surowce naturalne w najniższej cenie.Com o Congo, a Bélgica obtem recursos naturais ao preço mais baixo.
12Europa jest zrujnowana […] dlatego też Stany Zjednoczone administrują Europą jak i ich koloniami.A Europa está devastada […] portanto os Estados Unidos administram a Europa e suas colônias também.
13Amerykanie, będący przeciwko kolonializmu, mogliby dać ludności Konga niepodległość, ale Waszyngton kategorycznie sprzeciwia się jakiemukolwiek komunistycznemu reżimowi, wiedząc, że własność prywatna nie istnieje w afrykańskiej kulturze.Em oposição ao colonialismo, os americanos poderiam ter concedido a independência aos congoleses, mas Washington é inflexivelmente contra qualquer regime comunista e sabe que a propriedade privada não existe nas tradições africanas.
14Zatem Waszyngton decyduje się na utrzymanie belgijskiej siły kolonialnej w oczekiwaniu na pojawienie się afrykańskiego ruchu liberalnego.Assim, Washington opta por manter a potência colonial da Bélgica, esperando que um movimento liberal apareça.
15… Następnie następuje abolicja chłosty duchowieństwa, oficerów policji oraz pomocników administracji.… Em seguida, vem a abolição das chicotadas para o clero, policiais e auxiliares de administração.
16… Widząc te nacjonalistyczne ruchy rząd belgijski zaczyna rozumieć, że straci swoją kolonię.… Confrontada com estes movimentos nacionalistas, o governo belga começa a entender que perderá o controle de sua colônia.
17Belgia ratyfikowała artykuł 73 Karty Narodów Zjednoczonych, który popiera samostanowienie ludzi…A Bélgica ratificou o artigo 73 da Convenção da ONU, que advoga a auto-determinação dos povos…
18Belgia planowała dekolonizację w przeciągu… 30 lat.O plano da Bélgica era, na verdade, a descolonização em um prazo de… 30 anos:
19… Belgijski profesor Antoine Van Bilsen w 1955 opublikował dokument zatytułowany “Trzydziestoletni plan politycznej emancypacji Belgijskiej Afryki”.… Em 1955, o professor belga Antoine Van Bilsen publicou um documento intitulado “Plano de Trinta Anos para a Emancipação Política da África Belga”.
20Niepodległość Konga nie jest prezentem od Belgów!A independência do Congo não é um presente dos belgas!
21Kongijczycy opowiadający się za suwerennością mówią jasno: w rocznicę pięćdziesięciolecia niepodległości Konga, 30 czerwca 2010, nie chcemy niczego innego poza przemówieniem Patrice Emery Lumumba!Congoleses que apoiam a soberania do país são claros, no quinquagésimo aniversário da independência do Congo, em 30 de junho de 2010, em querer nada mais além do discurso [fr] de Patrice Emery Lumumba!
22Idąc dalej, pisarz, laureat nagród, Alain Mabanckou, będący obywatelem Francji, urodzony w Kongo, łączy przeszłość kolonialną Francji z trwającymi obecnie we Fracji, rozszalałymi debatami na temat „tożsamości narodowej”.Indo além, o escritor premiado Alain Mabanckou, um cidadão francês nascido na República do Congo, relaciona o passado colonial da França ao atual e furioso debate sobre “identidade nacional” no país.
23Debata wyraźnie, bez nazywania tego, również obraca się wokół tematu imigracji (zwłaszcza imigracji postkolonialnej) i jej wpływu na [francuską] „tożsamość narodową”.O debate claramente, sem nomeá-lo, também gira em torno… do quesito imigração (especialmente a imigração pós-colônia) e seu impacto na “identidade nacional” [francesa]…
24Leopold Chendjou z Kamerunu w swoim liście do prezydenta Francji przypisuje to wszystko Sarkoziemu (ciąg dalszy nastąpi): 50 years of independence, a Cameroonian writes to Nicolas Sarkozy [50 lat niepodległości, Kameruńczyk pisze do Nicolasa Sarkoziego] [Fr]:Leopold Chendjou do Camarões prega em sua carta pública ao presidente francês Sarkozy [a ser continuada]: 50 anos de independência, um camaronense escreve para Nicolas Sarkozy [fr]:
25…Rasizm w sercu Republiki… Czarni, tak jak Pan, Panie Prezydencie, są obywatelami Francji urodzonymi w rodzinie migrantów.…O racismo no coração da República… Assim como você, Sr. Presidente, negros são cidadãos franceses nascidos de imigrantes.
26Juliette z Czady nawołuje do bojkotu francuskiego projektu zgodnie, z którymwszystkie byłe kolonie Francji miałby paradować Alejami Pól Elizejskich podczas parady militarnej z okazji Dnia Zdobycia Bastylii, tj. 13 czerwca 2010 [fr]:Do Chade, Juliette pede por um boicote do projeto da França de ter todas as suas antigas colônias na Champs Elysées, em Paris, durante a parada militar do Dia da Bastilha em 14 de julho de 2010 [fr]:
27Zbojkotujmy francusko-afrykański projekt pięćdziesiątej rocznicy niepodległości!Vamos boicotar o projeto francoafricano para o quinquagésimo aniversário de independência!
28… Poszukujemy grupy przeciwników (lub organizacji) z krajów cierpiących okropieństwa Frankoafryki.… Buscamos um grupo de pessoas (ou organizações) que se opunham ao projeto, advindas de países que sofrem dos males da Françafrique…
29Również w Afryce ludzie pokazują swój sprzeciw.Na África, as pessoas também têm mostrado sua oposição.
30W sobotę, 13 lutego, prezydent Senegalu Wade przemawiał do niemal pustego stadionu w czasie ceremonii otwarcia trwających kilka tygodni uroczystości kończących się 4 kwietnia (Dzień Niepodległości).No sábado, 13 de fevereiro, o presidente Wade do Senegal falou em uma ceremônia de abertura, dando início a diversas semanas de comemorações que terminam em 4 de abril (Dia da Independência), em um estádio praticamente vazio: Foto publicada por @rignese no Twitpic.
31Sobota, 13 lutego, prezydent Senagelu Wade przemawia do niemal pustego stadionu w trakcie uroczystości obchodów niepodległości / Zdjęcie opublikowane przez @rignese via Twitter (http://twitpic.com/12zxbe)