# | pol | por |
---|
1 | Brazylijskie plemię otwiera lokalne centrum edukacyjne | Tribo brasileira inaugura Centro de Educação Indígena |
2 | [Odnośniki w poniższym artykule prowadzą do stron w języku portugalskim, chyba że zaznaczono inaczej.] | |
3 | Centrum edukacyjne utworzone przez plemię Paiter-Surui [ang. | [Todos os links direcionam para páginas em português salvo indicação em contrário] |
4 | ] w Brazylii, które będzie oferować profesjonalne kursy dla członków społeczności, jest już otwarte. Kulturowe Centrum Treningowe Paiter-Surui zostało utworzone w czerwcu 2013. | O Centro de Educação criado pela tribo Paiter-Surui [en] na Floresta Amazônica brasileira, finalmente foi inaugurado, e oferecerá cursos profissionalizantes para os indígenas da região. |
5 | W swojej ofercie posiada techniczne i profesjonalne kursy dla społeczności Paiter-Surui oraz innych rdzennych grup amazońskich, szczególny zaś nacisk kładzie na szkolenia z zakresu ochrony środowiska. | O Centro de Formação Cultural Paiter-Surui foi inaugurado em junho de 2013 e oferecerá cursos técnicos profissionalizantes para os indígenas do povo Paiter-Surui e de outras etnias da Amazônia, os quais serão voltados especialmente para a preservação ambiental. |
6 | Przed otwarciem, w marcu 2013 grupa opublikowała poniższe nagranie: | Em março de 2013, o grupo publicou um vídeo para anunciar o evento: |
7 | Rdzenna ludność będzie mogła uczestniczyć w trwających dwa lata kursach z zakresu prawa, tworzenia przedsiębiorstw, zarządzania i kartografii. | A população indígena local terá a oportunidade de frequentar cursos técnicos de Direito, Geração de Emprego e Renda e Gestão Territorial, com duração de dois anos. |
8 | Zajęcia będą się odbywały każdego dnia i będą zawierały część teoretyczną i praktyczną. | As aulas serão disponibilizadas diariamente, englobando a parte teórica e a prática. |
9 | Mimo że liczba miejsc jest nieograniczona, Surui przypuszcza, że na zajęcia będzie uczęszczać około 30 studentów. | Embora haja limitação de vagas, a expectativa é de matricular cerca de 30 alunos em cada curso. |
10 | Zanim zaczną się kursy, organizacja musi uzyskać oficjalną zgodę Brazylijskiego Ministra Edukacji. | O Centro de Formação Paiter-Surui está aguardando a aprovação do Ministro da Educação do Brasil para dar início às aulas. |
11 | Społeczność Paiter-Surui od pierwszego kontaktu z obcymi w 1969 roku napotyka na swej drodze liczne problemy. | A tribo Paiter-Surui enfrentou dificuldades desde o primeiro contato com a população urbana em 1969. |
12 | Projektanci dróg najechali ich ziemie, a choroby, które się wraz z nimi pojawiły zdziesiątkowały populację. Wódz plemienia w udzielonym wywiadzie przyznał, że liczba mieszkańców zmniejszyła się z 5000 do około 290. | A construção de uma rodovia invadiu a sua terra e doenças devastaram a sua população que foi reduzida de 5.000 para cerca de 290 pessoas conforme afirmou o chefe da tribo em uma entrevista. |
13 | Niedawno społeczność zwróciła również uwagę na zagrożenia w górnictwie i nielegalne próby pozyskiwania drewna na ich terytorium. | Recentemente, a comunidade reagiu às ameaças de mineração e exploração madeireira ilegal no seu território. |
14 | Członkowie plemienia mają nadzieję, że kompleks budynków zostanie w przyszłości przekształcony w Lokalny Uniwersytet Paiter-Surui w Brazylii, pierwszy tego typu uniwersytet w tym kraju. | A expectativa é de que um conjunto de edifícios seja construído para servir como local da futura Universidade Indígena Paiter-Surui do Brasil, a primeira do gênero no país. |
15 | Według Narayamoga Almir, który stoi na czele Surui. | De acordo com o chefe Narayamoga Almir, o líder da tribo Surui: |
16 | Początkowo kursy będą przeznaczone tylko dla rdzennej ludności, ale pracujemy również nad Centrum Polityki Edukacyjnej, dzięki któremu kursy będą organizowane w całym kraju. | Inicialmente os cursos serão destinados apenas para os indígenas, porém já estamos construindo uma Política Pedagógica do Centro, para que esses cursos sejam estendidos para toda a sociedade. |
17 | W maju 2013 roku liderzy Surui oraz przedstawiciele organizacji partnerskich, takich jak Zespół ds. | |
18 | Ochrony Amazonki (w języku portugalskim: Equipe de Conservação da Amazônia lub ECAM) oraz Stowarzyszenie Ochrony Środowiska Kanindé odwiedzili Lokalny Uniwersytet w Wenezuelii [ang. ], aby dowiedzieć się, w jaki sposób zorganizować podobną uczelnię we własnym kraju. | Líderes da Tribo Surui e representantes de organizações parceiras como a Equipe de Conservação da Amazônia ou ECAM, e a Associação de Defesa EtnoAmbiental Kanindé visitaram a Universidade Indígena da Venezuela [en] em maio de 2013 para aprender como este modelo poderia ser reproduzido no Brasil. |
19 | Lokalny Uniwersytet w Wenezuelii jest uczelnią publiczną utworzoną w 2010 roku. Zajmuje 500 akrów lasów deszczowych w południowej Wenezueli i przeznaczony jest dla studentów [ang. | A Universidade Indígena da Venezuela é pública e foi criada em 2010, a qual está situada em 5.000 hectares da floresta no sul da Venezuela e atende estudantes [en] provenientes de muitos grupos étnicos diferentes. |
20 | ] pochodzących z różnych grup etnicznych. Siedziba Centrum Szkoleniowego Paiter-Surui w Cacoal, na miejscu zaplanowanego lokalnego uniwersytetu. | O edifício do Centro de Formação Paiter-Surui em Cacoal(RO), o futuro local da Universidade Indígena em planejamento. |
21 | Zdjęcie Rachael Petersen. | Foto de Rachael Petersen. |
22 | Stowarzyszenie Ochrony Środowiska Kaninde napisało: | Associação de Defesa Etno-Ambiental Kanindé escreveu: |
23 | Wielu członków plemienia uczęszcza na kursy organizowane przez szkoły średnie i uniwersytety w całym stanie [Rondônia], ale to dzięki lokalnej uczelni będziemy mogli umocnić relację tubylców z ziemią i naturą i na tym postaramy się koncentrować. | Já temos muitos indígenas fazendo curso superior nas faculdades e universidades espalhadas pelo Estado, mas com uma universidade indígena vamos fortalecer a relação dos índios com a terra e a natureza, já que o conteúdo vai valorizar a cultura dos indígenas. |
24 | Lokalny Uniwersytet może okazać się jeszcze jednym sukcesem w długiej linii innowacyjnego podejścia do rozwoju. | A Universidade Indígena pode ser mais um sucesso no longo caminho dos acessos inovadores para o desenvolvimento. |
25 | Członkowie Paiter-Surui, kierowani przez Almira Surui, zwrócili uwagę świata [ang. ] na swoją wizję 50-letniego planu zrównoważonego zarządzania zasobami ludzkimi oraz surowcami naturalnymi. | Liderados pelo Chefe Almir Surui, a tribo Paiter-Surui atraiu a atenção internacional [en] para o seu plano de gestão visionário de 50 anos voltado para o desenvolvimento sustentável do seu povo e dos recursos naturais. |
26 | Plan zawiera schemat sprzedaży kredytów węglowych [PDF], które pozwolą uniknąć wylesienia, a pieniądze z udzielonych kredytów zostaną zainwestowane w rozwój społeczności. | O plano inclui um projeto de venda de créditos de carbonos [PDF] provenientes do desmatamento evitado, cujo dinheiro será retribuído à comunidade. |
27 | W czerwcu 2013 Paiter-Surui jako pierwsza ludność autochtoniczna otrzymała certyfikat [ang] za projekt węgla w ramach dwóch nowych standardów na rynku węgla. | Em junho de 2013, eles foram o primeiro grupo indígena a obter a certificação [en] pelo seu projeto de carbono em dois padrões emergentes do mercado de carbono. |
28 | Poniższe nagranie wyjaśnia, dlaczego mieszkańcy Paiter-Surui podjęli współpracę z Google Earth [ang. ] i innymi organizacjami i w jaki sposób korzystając z cyfrowej technologii zaznaczali wylesione tereny. | No vídeo abaixo, consta a explicação da sua parceria com a Google Earth [en] e com outras organizações de modo a utilizar a tecnologia digital para mapear o desmatamento em seu território. |
29 | Dzięki Google Earth można pobrać kulturową mapę tych terenów. | Você também pode baixar aqui o mapa cultural das terras para ser visualizada no Google Earth. |
30 | Mieszkańcy Paiter-Surui mają nadzieję, że nowy uniwersytet pomoże lokalnej ludności ponownie połączyć się z tradycyjnymi wartościami i ich ziemią. | Eles esperam que essa Universidade possa ajudar a população indígena a reencontrar seus valores tradicionais e das suas terras. |
31 | Aby skontaktować się z Surui, “polub” Associação Metareilá na Facebooku lub sprawdź ich blog. | Para se conectar com o grupo Surui, curta a Associação Metareilá na página do Facebook ou visite o seu blog. |