# | pol | por |
---|
1 | Airbus AF 447: smutek, brak informacji i poszukiwanie sensacji | Airbus AF 447: Tristeza, falta de informação e sensacionalismo |
2 | Francuski airbus, który zginął z radarów na drodze z Rio de Janeiro (Brazylia) do Paryża (Francja) spowodował ogromną żałobę, ale też postawił wiele pytań i oczywiście wywołał spekulacje mediów. | O desaparecimento do airbus que sumiu do radar no domingo a caminho de Paris, na França, vindo do Rio de Janeiro, no Brasil, causou muita dor, dúvidas e, é claro, especulação na mídia. |
3 | Lot Air France nr AF 447 wystartował z Brazylii w niedzielę 31-go maja z 216 pasażerami i 12 członkami załogi i miał dolecieć na wyznaczone miejsce następnego dnia. | O vôo da Air France número AF 447 decolou do Brazil no domingo, dia 31 de maio de 2009, com 216 passageiros e 12 tripulantes e sua chegada estava prevista para o dia seguinte. |
4 | Nigdy się to jednak nie stało. | Ele nunca aterrisou. |
5 | Autor zdjęcia Mysid (autor z Wikiedia Commons), użyte z publiczną licencją. | Imagem por Mysid (autor do Wikipedia Commons), utilizada sob uma licença de domínio público. |
6 | Władze twierdzą, że w wypadku zginęło 58 osób z Brazylii. | Autoridades afirmaram que 58 brasileiros morreram na queda. |
7 | Lecz na niektórych brazylijskich blogach toczy się dystkusja o tym, jak media przedstawiły to zdarzenie. | Em alguns blogs brasileiros, no entanto, o debate é sobre a cobertura do desastre feita pela mídia. |
8 | Wg Leite de Cobra [pt], sposób, w jaki traktowano fakt, że airbus nie doleciał oraz podejrzewano katastrofę był skandaliczny: | Para o Leite de Cobra, a maneira como o sumiço do airbus e o suposto desastre foram tratados é revoltante: |
9 | Uważam, że media są perwersyjne, gdy dzielą się wiadomościami oraz prywatnymi informacjami dotyczącymi życia ofiar katastrofy. | Acho perverso isso da imprensa ficar divulgando fatos e particulares da vida das vítimas do desastre aéreo. |
10 | Nie ma ją za grosz szacunku do ofiar i nie ukrywają chęci przedłużenia bólu na skalę krajową tak długo, jak to możliwe, do następnej katastrofy, następnego skandalu. | Não têm o mínimo respeito e nem disfarçam o desejo de que a dor renda, em escala nacional, o máximo possível, até que venha a próxima catástrofe, o próximo escândalo. |
11 | Sępy! | Ô corja! |
12 | Dlatego też nie będę już śledził nic poza tą sprawą. | Por isso que não acompanho mais nada desse triste episódio. |
13 | Mam dość! | Pra mim deu! |
14 | Według blogerów, problem polega na tym, że media zawsze chcą coś do sprawozdania oraz udowodnić prawdę, za każdą cenę - powodując i wzmacniając sensację. | De acordo com os blogueiros, o problema é que a mídia sempre quer fazer uma reportagem e provar que a informação é verdadeira não importa como - criando teorias ou aumentando o sensacionalismo. |
15 | Camerini, z blogu Transbrasil [pt], pisze: | Camerini, do blog Transbrasil, diz: |
16 | Jest zbyt wcześnie, aby wskazać coś o wypadku, zanim grupy ratownicze nie znajdą szczątków samolotu i czarnej skrzynki, z nagraniami dzwiękowymi i danymi. | Os experts de plantão já estão desfilando as baboseiras nas Tvs. Falam e falam sobre o que ainda não passa de especulações, até Raios são culpados pela queda do AirBus da Air France ! |
17 | Ale skoro kilku naturalnie spłodzonych specjalistów w telewizji przyciąga dużą publiczność, co można zrobić! Słyszałem jak jeden z nich nazywa samolot Air France Boeingiem A330, inny, że Ocean Atlantycki jest najbezpieczniejszym miejscem w Układzie Słonecznym, a jeszcze inny dobitnie podkreślał, że piorun strącił samolot w dół! | É prematuro qualquer indicação sobre o acidente até que as equipes consigam, primeiro localizar os destroços do avião, depois a Caixa Preta, com o Data Recorder e o Voice Recorder, mas, como dá audiência levar para a Tv um bando de especialistas natos em acidentes aéreos, o que se pode fazer! |
18 | Prawda jest taka, że nikt nie wie, co się stało, gdzie to się stało i jak to się stało, ale wielu specjalistów powinno wiedzieć, że wypadku lotniczym nie nastąpi to tylko z jednej przyczyny, ale w efekcie wielu czynników, które powodują taki wypadek. | Ouvir um Chamar o avião da Air France de Boeing A 330, outro dizer que o Atlântico é o lugar mais seguro do sistema solar , depois outro que afirma categoricamente que um raio derrubou o avião! A Verdade é que ninguém sabe ainda o que aconteceu, aonde aconteceu e como aconteceu, mas muitos especialistas deveriam saber que um acidente aéreo não ocorre apenas por uma só causa, e sim por mais fatores que desencadeam um acidente |
19 | Dla Eu, Você e Todo Mundo [pt], desperacja w poszukiwaniu specjalistów też jest problemem: | Para Eu, Você e Todo Mundo, a busca desesperada por especialistas também é um problema: |
20 | Chłopaki, jaki absurd! | Gente, que absurdo! |
21 | Jako dziennikarz faktycznie czuję się oburzony! | Eu como jornalista fico indignada mesmooo!!! |
22 | Tutaj na kanale Futura otrzymaliśmy e-mail z biura PR zlokalizowanego w Campinas, w którym dokonano holistycznej analizy tej katastrofy przy użyciu symboliki liczb i Tarota. | Aqui no Futura recebemos o e-mail de uma assessoria de Campinas falando de uma terapeuta holística que analisou a catástrofe desse acidente pela numerologia, tarô. |
23 | W każdym bądź razie według tej informacji prasowej katastrofa jest wynikiem połączenia czynników takich jak numery złe, złe uczucia … Myślę, że takie badania takiej tragedii w ten sposób to zbyt wiele. | Enfim, de acordo com o texto dela que vou colocar abaixo, essa catástrofe é efeito da conjunção de uma série de números ruins, energias negativas… pra mim é demais querer explorar uma tragédia como essa dessa maneira. |
24 | Co za wstyd …. Także wstyd na dziennikarzy, którzy publikują to! | Que vergonha… e ainda dos jornalistas que se propõem a divulgar isso! |
25 | Zobaczcie absurd: Nie potępiam numerologa, ale sposób, że została ona wykorzystana w tym przypadku. | Vejam o absurdo: Detalhe: não estou julgando a numerologia, mas o uso que está se fazendo dela nesse caso! |
26 | Bardzo kontrowersyjnym komentarzem, który wywołuje wiele dyskusji, że niektóre katastrofy są wazniejsze od innych i bardziej warte uwagi mediów niż inne z powodu klasy społecznej ofiar, Bruno Nepumoceno [pt] po rozmowie z kolegami z pracy tak oto podsumował wydarzenia: | Com um comentário controverso, levantando a questão muito discutida de que alguns desastres são considerados mais importantes e interessantes como notícia do que outros de acordo com a classe social envolvida, Bruno Nepumoceno chegou à seguinte conclusão, depois de conversar com colegas no trabalho: |
27 | Wyraziłem swoje zdanie na ten temat a koledzy krytykowali mnie mówiąc, że jestme bez serca, że nie mam uczuć dla takich wiadomości. | Fui dar minha opinião sobre o assunto e nego ficou me criticando, dizendo que eu não tenho coração, que eu sou insensível e coisas do tipo. |
28 | A właściwie chciałem powiedzieć to: JESTEŚCIE GŁUPI NIE WIDZĄC, ŻE MEDIA ROBI KASĘ EKSPLOATUJĄC TO I INNE LUDZKIE NIESZCZĘŚCIA! | A vontade que deu é de dizer: VOCÊS QUE SÃO BURROS O SUFICIENTE PARA NÃO ENXERGAR QUE O JORNALISMO GANHA DINHEIRO EXPLORANDO A DESGRAÇA ALHEIA! |
29 | Jeśli to byłby autobus pełen ludzi w północno-wschodniej części kraju [Brazylii] zapomniano by o sprawie. | Se fosse um ônibus cheio de nordestinos com a mesma quantidade de pessoas, o caso já teria caido no esquecimento. |
30 | Tysiące ludzi umiera z głodu w Afryce. | Centenas morrem de fome no nordeste Brasileiro. |
31 | Setki umierają z głodu w północno-wschodniej Brazylii. | O que é um aviãozinho cair? |
32 | Dlaczego katastrofa małego samolotu jest taką aferą? Zdjęcie Air France A330 opublikowane przez użytkownika Flickr Caribb na licencji Creative Commons | Foto de um A330 da Air France pelo usuário do Flickr Caribb, publicada sob uma licença Creative Commons. |
33 | Niemniej jednak, na świecie króluje intensywna fala smutku i szoku i naturalnie brazylijskie blogów nie są jedynymi, które dyskutują o wypadku na sieci. | Mesmo assim, há uma forte onda de tristeza e choque ao redor do mundo, e naturalmente blogueiros brasileiros não são os únicos discutindo on-line o acidente. |
34 | Z Kuwejtu, bloger ZDistrict podsumowuje swoje uczucia. | Do Kuwait, o blogueiro ZDistrict [En] resumiu seus sentimentos: |
35 | 228 osób z Brazylii do Francji na pokładzie Air France zniknęło ponad Atlantykiem po spotkaniu z turbulencjami. | 228 pessoas num vôo da Air France que ia do Brasil para a França sumiram sobrevoando o Atlântico depois de uma turbulência. |
36 | Nie widziałem tragedii takich jak ta od dłuższego czasu, lotu tego typu w wypadku na środku Atlantyku. | Não via há muito tempo uma tragédia como essa, um vôo desse tipo caindo no meio do Atlântico. |
37 | Charles, komentując na ZDistrict mówi: | Charles [En], comentando no ZDistrict, tem isso a dizer: |
38 | Strach, bezradność, straszny moment - doprowadza do łez i bólu serca samo słuchanie, że ktoś miał tak przezyć końcowy moment. | Medo, desamparo, um momento horrível - traz lágrimas e uma dor no coração ouvir qualquer um passando por aquele momento final. |
39 | Naprawdę mam nadzieję, że wszyscy byli spali podczas tego momentu. | Eu realmente espero que eles estivessem todos dormindo durante todos aqueles momentos. |
40 | Już po wszystkim a ich wiara niesie ich do miejsca, do którego należą. | Agora acabou, que a fé de cada um os leve para o lugar que lhes pertence. |
41 | Komentując Another Me mówi: | O comentário de Another Me [En] diz: |
42 | Żal mi ich rodzin. | Estou muito triste pelas famílias. |
43 | Latam często i nie potrafię sobie wyobrazić, co pasażerowie musieli odczuwać, nie wspominając już o rodzinie. | Eu vôo frequentemente e não consigo imaginar o que os passageiros sentiram, para não mencionar suas famílias. |
44 | Mam dziecko i serce mi się łamie jak pomyślę o tym nieczemu winnym dziecku, które niewiele zdawało sobie sprawy z wydarzeń. | Eu tenho um filho e parte meu coração pensar naquele pequeno e inocente bebê, sem consciência do que está acontecendo. |
45 | Moim zdaniem jeśli chodzi o międzynarodowe władze lotnicze (ktokolwiek to jest) powinny ograniczać loty pilotów przez i ponad burzami z piorunami, oraz wymagać, aby latali dookoła burz. | Na minha opinião, a autoridade internacional de aviação (sela ela qual for) precisa proibir os pilotos de voarem através, ou por cima, de tempestades, e exigir que eles passem ao redor delas. |
46 | Takie burze mogą sięgać ponad 50.000 stóp - latanie powyżej nich jest zbyt ryzykowne. | Essas tempestades podem chegar a mais de 15km de altitude; tentar voar acima disso é muito arriscado. |
47 | Wiele razy tragedie następujące nad Oceanem Atlantyckim łączono z Trójkątem Bermudzkim, położonym na północ od Brazylii, pomiędzy Florydą (USA), Puerto Rico a Bermudami. | Tragédias aéreas sobre o oceano Atlântico foram muitas vezes associadas ao Triângulo das Bermudas, localizado ao norte do Brasil, entre a Flórida (EUA), Porto Rico e as ilhas Bermudas. |
48 | Uzytkownik Twitter z Kuwejtu @2Twenty3 sugeruje konieczność “zbadania trójkąta bermudzkiego”. | Ainda do Kuwait, o usuário do Twitter @2Twenty3 sugere que “o Triângulo das Bermudas precisa ser investigado” [En]. |
49 | Cynthia Drescher, blogująca na stronie Britannica Blog mówi, że brak informacji o katastrofie da pole do popisu teoretykom konspiracyjnym a wielu już teraz łączy ją z Trójkątem Bermudzkim. | Cynthia Drescher, escrevendo no Britannica Blog, afirma [En] que a falta de informações sobre o desastre vai atrair teóricos da conspiração, e muitos já tentaram ligar a queda ao Triângulo das Bermudas. |
50 | …Sceptycy chcieliby podnieść znaczenie dramatu przez asocjację Trójkąta Bermudzkiego z tą nową tajemnicą. | …[O]s céticos adorariam aumentar o drama ao associarem o Triângulo das Bermudas a esse mistério recente. |
51 | Co dalej - twierdząc, że trójkąt jest teraz jakimś olbrzym trapezem? | O que vem depois - afirmar que o Triângulo é algum tipo de trapézio gigante? |
52 | Być może tajemniczy obszar znudził się przebywaniem u wybrzeży Stanów Zjednoczonych i podjął decyzję o podróży do Brazylii na caipirinhas? | Talvez a misteriosa área ficou entediada com a costa dos EUA e decidiu viajar para o Brasil para tomar caipirinhas? |
53 | Mimo że władze jeszcze nie potwierdziły, że pływające siedzenia są rzeczywiście z poszukiwanego Air France, to całkiem proste, aby zobaczyć na mapie zamiast tego, że ta możliwa tragedia nie ma nic wspólnego z UFO lub polami elektromagnetycznymi czy też duchem Amelii Earhart. | Apesar das autoridades ainda não terem confirmado que os assentos flutuantes pertencem realmente ao avião desaparecido da Air France, é muito fácil perceber no mapa acima que, dessa vez, essa possível tragédia não tem nada a ver com alienígenas, campos eletromagnéticos ou com o fantasma de Amelia Earhart. |
54 | Mamy tu jednak do czynienia z dziwnym wypadkiem lotniczym i bezpieczeństwem na pokładzie. | No entanto, tem tudo a ver com acidentes estranhos e a segurança do avião. |
55 | Nie zapominając o efekcie Trójkąta Bermudzkiego polski blog Tierra Incognita [pl], zastanawia się, co się stało, podkreślając, że mimo katastrofy zniknięcia samolotu, autor nadal kocha latanie: | Sem esquecer do efeito do Triângulo das Bermudas, o blog polaco Tierra Incognita [Pl] se pergunta o que teria acontecido, afirmando que apesar da catástrofe do desaparecimento, ele ainda ama voar: |
56 | Uwielbiam latać samolotem. | Eu amo viajar de avião. |
57 | Podróż lotnicza nie wywołuje u mnie żadnego stresu, wręcz przeciwnie - działa uspokajająco i relaksująco. | Viajar pelo ar não é nada estressante para mim, ao contrário - me relaxa e acalma. |
58 | W chwili gdy maszyna odrywa się od ziemi wpadam w specyficzny błogostan, mam wrażenie że wszystkie moje problemy i zmartwienia pozostały tam na dole. | No momento em que a máquina deixa de tocar o solo, eu entro num estado específico de paz e sinto como se todos os meus problemas fossem deixados lá em baixo. |
59 | Świadomość, że przez najbliższe kilka godzin podróży będę w zupełnie innym wymiarze, gdzie w sumie nic ode mnie nie zależy, sprawia mi wielką frajdę. | Pensar que vou ficar preso pelas próximas horas numa dimensão completamente diferente, onde absolutamente nada depende de mim, é muito legal. |
60 | Jak dziecko, godzinami mogę gapić się przez okienko, nawet jeśli to czarna noc i widać tylko gwiazdy. | Como um garoto, posso ficar olhando pela janela por horas, mesmo que durante a noite, e tudo que consigo ver são as estrelas. |
61 | Zastanawiam się dlaczego ten właśnie wypadek aż tak bardzo wlazł mi pod skórę? | Me pergunto por que exatamente esse acidente me tocou tão profundamente? |
62 | Złożyło się na to pewnie kilka czynników - Air France jest jednym z moich ulubionych przewoźników, dosłownie kilkanaście dni temu odprowadzałem bliską przyjaciółkę na samolot lecący z Caracas do Paryża, a ja sam też na trasie Ameryka Południowa - Europa latam dość często. | Provavelmente por algumas razões: a Air France é uma das minhas companhias favoritas, alguns dias atrás eu levei um grande amigo para um vôo de Caracas a Paris, e eu mesmo viajo muito na linha América do Sul - Europa. |
63 | No i jeszcze ta tajemniczość tej katastrofy - nie żadne „tradycyjne” kłopoty przy starcie, bądź lądowaniu, ale zaginięcie gdzieś na środku oceanu. | E todo o mistério envolvendo essa catástrofe - não os ‘usuais' problemas com decolagem e pouso, mas o desaparecimento em algum lugar no meio do oceano. |
64 | Dobrze, że przynajmniej nie nad Trójkątem Bermudzkim… Na szczęście nie sądzę aby ten wypadek zmienił mój stosunek do latania. | Ainda bem que não aconteceu no Triângulo das Bermudas… para minha sorte, não acho que esse acidente vai mudar minha atitude sobre voar. |
65 | Nadal się cieszę, że prawdopodobnie jeszcze w tym miesiącu będę musiał kilka razy wsiąść do samolotu. | Ainda estou feliz sabendo que muito provavelmente sentarei num avião algumas vezes esse mês. |
66 | I wciąż mam nadzieję, że jeszcze w tym roku uda mi się dolecieć samolotem do Księżyca… | E espero, também nesse mês, pegar o avião para a Lua. |
67 | Dyskusje i pogłoski zaczęły skupiać się nie tylko na dziwnej pogodzie w tej części Atlantyku, gdzie samolot spadł, ale również na systemach komputerowych airbusa A330-203. | Discussões e rumores começaram a focar não só nos estranhos padrões do clima na região do Atlântico em que o avião caiu, mas também nos sistemas computadorizados do Airbus A330-203. |
68 | W szczególności, niektóre badania lotu Air France są podobne do badań lotu Quantas w kierunku Perth, Australia, w październiku 2008, który spadł 200 metrów w ciągu kilku minut, zmuszając samolot do lądowania awaryjnego. | Alguns investigam, especificamente, as coincidências entre o vôo da Air France e um vôo de outubro de 2008 da Qantas para Perth, na Austrália, que desceu 200 metros em uma questão de minutos, forçando o avião a fazer um pouso de emergência. |
69 | Inni twierdzą że tamtem wypadek jest nieistotny w obecnej katastrofie. | Outros argumentam [En] que esse incidente não é relevante para o recente desastre. |
70 | To ze tekstu Plane Talking, napisane przez Bena Sandilands na Crikey Blogi w Australii [en]. | De Plane Talking [En], escrito por Ben Sandilands no Crikey Blogs da Austrália: |
71 | The Aviation Herald, europejski dziennik online dotyczący wydarzeń w lotnictwie i wiadomości lotniczych, podał, że główna część alarmów elektronicznych rozpoczyna się odłączeniem autopilota po czym nastąpiły wiadomości związane z ADIRU czyli danymi o powietrzu oraz dane inercyjnych jednostek odniesienia i PRIM czyli główny komputer kontroli lotu, który ma dane na temat prędkości, wysokościi innych danych dotyczących lotu pochodzących z ADIRU. | Foi divulgado pelo The Aviation Herald, um jornal on-line europeu sobre incidentes e notícias de aviação, que a principal parte dos alertas eletrônicos começou com o desligamento do piloto automático e foi seguida por mensagens relacionadas ao ADIRU - dados aéreos e unidades de referência de inércia - e ao PRIM - computador primário de controle de vôo - que é informado sobre velocidade, altura e outros valores de vôo materiais pelos ADIRUs. |
72 | Na pierwszy rzut oka przypomina to sytuacje w powietrzu jaka spowodowała, że lot QF72 Qantas z Singapuru do Perth zmuszony był do lądowania awaryjnego w Learmonth w październiku ubiegłego roku. | Superficialmente isso se parece com o desenrolar do distúrbio em pleno vôo, que levou o vôo QF72 da Qantas, de Singapura a Perth, a fazer um pouso de emergência em Learmonth em outubro passado. |
73 | Taki PRIM w niektórych trybach może przeszkadzać ustawieniom kontroli lotu odrzutowca a co za tym idzie hamować wpływ pilota, a w efekcie przekroczyć krytyczne limity, które mogłyby zatrzymać samolot lub przeciążyć części konstrukcji lub kontrolę na powierzchni skrzydła lub steru. | O PRIM vai intervir, em alguns modos de vôo, nas configurações dos controles de vôo do avião para impedir ações do piloto que ultrapassariam limites críticos e poderiam causar uma perda de sustentação da aeronave, ou sobrecarregar partes da estrutura ou das superfícies de controle nas asas ou no leme. |
74 | Ograniczenia te mogą być jednak również zablokowane przez pilota. | No entanto, essas limitações podem ser destravadas pelo piloto. |
75 | Inne raporty wskazują, że te “bezprecedensowe” wiadomości były skoncentrowane w okresie czterech minut, aż do końcowych doradczych wiadomość o prędkości pionowej, czyli tempa spadania, a nie poruszania się do przodu samolotu. | Outros relatórios indicam que essas mensagens ‘sem precedentes' foram concentradas em um período de quatro minutos, acabando com uma mensagem final sobre a velocidade vertical, ou seja, a medida em que o avião estava caindo ao invés de qualquer velocidade na qual estivesse se deslocando. |
76 | Wadliwe jednostki ADIRU lotu Qantas A330-300, który zmienił kierunek na Learmonth pozostają głównym celem dochodzenia przyczyn wypadków lotniczych przez ATSB. | Unidades ADIRU defeituosas no Qantas A330-300, operando o vôo que se desviou para Learmonth, permanecem um dos principais focos de uma investigação de acidente aéreo ainda em andamento feita pela ATSB. |
77 | To dochodzenie bada również patrząc inne incydenty podobne do ADIRU Qantas A330s. | Essa investigação também está considerando outros incidentes relacionados com ADIRUs nos Qantas A330. |
78 | Jednak jednostki Qantas ADIRU zostały wykonane przez Northrop Grumman, natomiast te z lotu Air France zostały wyprodukowane przez Honeywell. | Entretanto, as unidades ADIRU do Qantas foram fabricadas pela Northrop Grumman, enquanto as do avião da Air France foram fabricadas pela Honeywell. |
79 | Są to więc dwa zupełnie różne projekty, działające z zupełnie inaczej zaprogramowanymi zestawami logicznymi służyc podobnym celom. | São dois projetos completamente diferentes, rodando dois tipos de lógica programada totalmente diferentes para os mesmos fins. |
80 | Większość pasażerów, którzy stracili życie w katastrofie pochodziła z Francji: 61 pasażerów i 11 członków załogi. | A maioria dos passageiros que perderam suas vidas eram franceses: havia 61 passageiros e 11 tripulantes franceses. |
81 | Charles-guy de Kerimel, autor na blogu o historii lotnictwa Des avions et des hommes wyraża kondolencje [fr] pasażerom i członkom załogi airbusa A330-203. | Charles-guy de Kerimel, escritor de história da aviação do blog Des avions et des hommes expressa suas condolências [Fr] aos passageiros e à tripulação do Airbus A330-203. |
82 | Ogłoszenie tego wypadku napełnia mnie smutkiem. | O anúncio desse acidente me enche de tristeza. |
83 | Powiedziano nam, że to najpoważniejszy wypadek Air France… Bez względu na liczbę ofiar, dla każdej z osób zaangażowanych jest to poważna sprawa: dla ofiary, ale również dla rodziców, przyjaciół, kolegów: stoją oni nagle w obliczu nieodwracalnej straty. | Nos foi dito que este é o acidente mais sério da Air France… Independente do número de vítimas, para cada um dos envolvidos é algo extremamente sério - para a vítima certamente, mas também para os parentes, amigos, colegas: eles têm que encarar subitamente uma perda irreparável. |
84 | Czuję ból. | Eu sou solidário à dor deles. |
85 | Myślę o personelu Air France; najpierw o pilotach, i innych, którzy kontynują pracę. | Eu penso na equipe da Air France; grandes navegantes, continuando o trabalho de seus antecessores. |
86 | “Ku pamięci 228 pasażerów i załogi lotu AF 447″ przez użytkownika Flickr Eustaquio Santimano, opublikowane na licencji Creative Commons | "Em memória aos 228 passageiros e tripulação do vôo AF 447" do usuário do Flickr Eustaquio Santimano, publicado sob uma licença Creative Commons. |
87 | John Liebhardt, Sylwia Presley i Sarita Moreira współpracowali w napisaniu tego postu. | John Liebhardt, Sylwia Presley e Sarita Moreira colaboraram com esse artigo. |