Sentence alignment for gv-pol-20140726-22223.xml (html) - gv-por-20140801-53746.xml (html)

#polpor
1Mieszkańcy wysp pacyficznych zwalczają zmiany klimatu kajakamiComo moradores das Ilhas do Pacífico estão combatendo as mudanças climáticas com canoas
2Budowanie kajaka w Pohnpei, Federalnych Stanach Mikronezji, gdzie wojownicy uczą się procesu budowania od lokalnej starszyzny.Anciãos de Pohnpei, nos Estados Federados da Micronésia, ensinam os Guerreiros do Pacífico a construirem suas canoas.
3Zdjęcie: 350.orgCrédito da imagem: 350.org
4Artykuł został napisany przez Fentona Lutunatabua dla 350.org, organizacji zrzeszającej ruch globalnego klimatu, i został ponownie opublikowany w Global Voices jako część umowy o dzieleniu się treścią.Este artigo foi escrito por Fenton Lutunatabua para 350.org, e republicado no Global Voices através de um acordo de compartilhamento de conteúdo.
5Zmiany klimatyczne dotykają wyspy pacyficzne.As mudanças climáticas estão atingindo fortemente as ilhas do Pacífico.
6Poziom mórz rośnie, wzrasta temperatura, a coraz gorsze w skutkach burze i powodzie powodują zanieczyszczenie wody pitnej oraz zniszczenie upraw. Niedawno mieszkańcy jednej z wysp zdecydowali się ją opuścić, gdyż mieszkanie tam nie jest już bezpieczne.Os níveis do mar estão subindo, as temperaturas estão aumentando, assim como a intensidade das tempestades e das inundações que contaminaram os suprimentos de água doce e arruinaram as colheitas e fizeram com que moradores de uma das ilhas decidissem abandonar o lugar.
7Można się spodziewać, że sytuacja będzie się stale pogarszać.Apesar disso, a Austrália renovou o seu comprometimento com o uso de combustíveis fósseis.
8Australia ponownie korzysta z paliw kopalnych, pomimo problemów nawiedzających ich sąsiadów z Pacyfiku.
9Jednak mieszkańcy wysp pacyficznych mają zamiar walczyć… kajakami.Mas os moradores das ilhas do Pacífico estão contra atacando - com canoas.
10Ludzie z 16 różnych krajów będą podróżować do Australii w ramach Kampanii Pacyficznych Wojowników, organizowanej przez 350.org. Celem wyprawy jest dostarczenie tradycyjnych łodzi największym potentatom w przemyśle paliw kopalnych i uświadomienie im, że mieszkańcy wysp będą działać pokojowo, aby chronić swoją kulturę, ojczyznę i oceany.Pessoas de 16 países diferentes irão viajar por mar até a Austrália, como parte da campanha Guerreiro do Pacífico 350.org, e entregar canoas tradicionais aos grandes defensores da indústria de combustíveis fósseis, para mostrar-lhes que os moradores das ilhas do Pacífico irão trabalhar pacificamente para proteger sua cultura, terras e oceanos.
11Na początku tego roku klimatyczni wojownicy rozpoczęli budowę kajaków.No início deste ano, os guerreiros do clima de toda a região iniciaram a construção de canoas.
12Do Vanuatu, gdzie pracowała ekipa budująca łodzie, dostarczono specjalnie wybrane drzewo.Em Vanuatu, uma árvore especialmente escolhida foi doada para a equipe iniciar o processo.
13Film poniżej przedstawia wywiad z budowniczym kajaków - Walterem Namuą, który tłumaczy znaczenie tego drzewa.O vídeo abaixo traz uma entrevista com o mestre construtor de canoas Walter Namua, que explica o significado da árvore.
14Zazwyczaj nie jesteśmy za wycinaniem drzew.Normalmente, nós não somos partidários do corte de árvores.
15Przez ostatnie pięć lat nasza organizacja zasadziła tysiące drzew, jednak dla tego projektu zdecydowaliśmy się wyciąć po jednym z każdej wyspy.Na verdade, ao longo dos últimos cinco anos, os nossos organizadores do Pacífico têm plantado milhares de árvores, mas para este projeto as nossas equipes estão cortando uma única árvore de cada ilha.
16Wiele z nich zostało ofiarowane na ten szczytny cel.Muitas delas foram doadas à causa.
17Ekipy pracują z mistrzem i starszyzną, która zajmuje się błogosławieństwem drzew przed obróbką.As equipes estão trabalhando com os mestres construtores e anciãos para conceder bênçãos a cada árvore antes de iniciar a construção da canoa.
18Tradycja budowania kajaków powoli zanika wśród społeczności pacyficznych ze względu na postęp technologiczny i ogólny rozwój.A tradição de construção de canoas desapareceu lentamente ao longo dos anos entre as comunidades do Pacífico, em nome do progresso e avanços tecnológicos.
19Łodzie były używane w życiu codziennym, a niektóre egzemplarze stały się unikatami pożądanymi przez wszystkich.Os barcos passaram a ser utilizados na vida cotidiana.
20W budowę kajaka angażuje się zazwyczaj cała społeczność.Na maioria dos casos, a construção de uma canoa envolvia toda a comunidade.
21Pomimo że wyraźnie zaznaczano podział ról (mężczyźni wytwarzali kadłuby i takielunek, a kobiety zajmowały się żaglami), to cała społeczność - mężczyźni, kobiety, młodzież i starszyzna - zbierała się razem, by pleść liny i węzły wiążące elementy łodzi.Apesar de ter havido segregação de funções (homens fizeram os cascos e plataformas e mulheres fizeram as velas), toda a comunidade - homens, mulheres, jovens e idosos - se uniram para fazer a corda e o cabo que uniram o trabalho.
22Do budowy kajaków wybierane są drzewa rosnące na ubogich lub nieurodzajnych terenach.As árvores que crescem em áreas de condições precárias ou inférteis foram selecionadas para se tornarem canoas.
23Ważną rzeczą było to, by obrabiane drzewa był w stanie wytrzymać uderzenia fal oceanu, gdyż kajaki wykorzystywane były do przemieszczania się między wyspami w celach handlowych.Foi importante que as árvores utilizadas pudessem suportar a força do oceano, uma vez que as canoas foram utilizadas no comércio para viajens entre as ilhas.
24Jednym z założeń kampanii jest także wskrzeszenie sztuki wyrabiania kajaków i tradycyjnego żeglowania, aby szerzyć informacje o zmianach klimatycznych w Australii.A campanha está tentando recuperar a arte da construção de canoas e da navegação tradicional para transmitir mensagens sobre mudanças climática à Austrália.
25W Pohnpei, Federalnych Stanach Mikronezji, Wojownicy są w trakcie budowy kajaków, którą wspiera wioska Enipein, Kitti. Starszyzna uczy ich całego procesu budowy tradycyjnych łodzi.Em Pohnpei, Estados Federados da Micronésia, os guerreiros já estão em andamento na construção de canoas, apoiados pela aldeia de Enipein, Kitti, para aprender com os moradores antigos o processo de construção tradicional canoas.
26W międzyczasie Wojownicy z Tonga wykonują Tongan Sipi Tau (taniec wojenny) i pracują z rzeźbiarzami przygotowując się do rozpoczęcia budowy swojego kajaka.Guerreiros em Tonga, por sua vez, realizaram a Tonga Sipi Tau (dança de guerra) e trabalharam com escultores de madeira para começar sua construção 12 de abril, Dia de Ação.
27W Tokelau wezwano do pomocy mieszkańców Atafu, którzy słyną z budowania tradycyjnych kajaków.Em Tokelau, estão solicitando o apoio do povo de Atafu, que são famosos pela construção de canoas para iniciar a construção das suas.
28Natomiast w Papui Nowej Gwinei Klimatyczni Wojownicy przechodzą przez port Moresby i uświadamiają innych na temat zmian klimatycznych, roli Klimatycznych Wojowników oraz informują ich, jak sami mogą zaangażować się w ten projekt.E, em Papua Nova Guiné, os guerreiros do clima atravessaram Port Moresby e sensibilizaram o público sobre as mudanças climáticas, o papel dos Guerreiros Climáticos do Pacífico na região e como os cidadãos podem apoiar o movimento.