# | pol | por |
---|
1 | Wenezuela: Hugo Chávez nie żyje | Venezuela: Faleceu Hugo Chávez |
2 | 5 marca, późnym popołudniem, wiceprezydent Nicolás Maduro poinformował o śmierci prezydenta Wenezueli Hugo Cháveza Fríasa. | Na tarde de hoje (5 de março), o vice-presidente Nicolás Maduro informou o falecimento do presidente da Venezuela, Hugo Chávez Frías. |
3 | Prezydent Chávez walczył z rakiem od 2010 roku. W tym czasie co najmniej 4 razy poddał się różnym terapiom na Kubie. | O presidente Chávez sofria de câncer desde 2010 e foi submetido a diversos tratamentos na ilha de Cuba em ao menos 4 oportunidades. |
4 | Po wygraniu wyborów, które odbyły się 7 października 2012 i zapewniły mu mandat na najbliższe 6 lat (2013-2019), Chávez ogłosił w grudniu, że wróci na Kubę, aby poddać się kolejnej operacji. | |
5 | 80 dni później, podczas których Chavez nie pokazywał się publicznie, stan jego zdrowia znacznie się pogorszył z powodu powikłań ze strony układu oddechowego i postępującego raka. | Depois de ganhar as eleições de 7 de outubro de 2012, que asseguraria um mandato de 2013 até 2019, Chávez anunciou em dezembro que deveria voltar a Cuba para realizar outra cirurgia. |
6 | Użytkownicy Twittera natychmiast zareagowali na komunikat Maduro. @marujatarre [es - jak pozostałe linki, o ile nie wskazano inaczej] napisała: | Mais de 80 dias depois, nos quais não apareceu para as câmeras, seu estado de saúde piorou devido a complicações respiratórias e ao avanço da doença. |
7 | @marujatarre: Człowiek umiera, zaczyna się legenda. | Os usuários do Twitter reagiram imediatamente ao anúncio de Maduro. |
8 | To nieuniknione. | @marujatarre escreveu: |
9 | Hugo Chávez Frías, fot. | @marujatarre: Muere el hombre y comienza la leyenda, eso es inevitable. |
10 | Bernardo Londoy na licencji Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) | @marujatarre: Morre o homem e começa a lenda, é inevitável. |
11 | Mardi (@mardicienta) tak okazuje wdzięczność Chávezowi: | Mardi (@mardicienta) mostra gratidão a Chávez: |
12 | @mardicienta: Nigdy nie będę mogła Ci dostatecznie podziękować za wszystko, co dla nas zrobiłeś mój towarzyszu. | @mardicienta: Uma vida inteira não será suficiente para te agradecer pelo que você fez por nós, meu comandante. |
13 | To, co zasiałeś zakwitło na zawsze w tej Rewolucji Miłości. | O que você plantou florece nesta Revolução de amor! |
14 | Natomiast @LaDivinaDiva stwierdza: | Enquanto @LaDivinaDiva declara: |
15 | @LaDivinaDiva: i miejmy nadzieję, że to najlepszy czas, aby zaprzestać niepotrzebnych konfliktów i zacząć rozwiązywać problemy w pokoju i harmonii | @LaDivinaDiva: Espero que todos entendamos que é tempo de abrir mão de confrontos inecessários e tratemos de resolver em paz e harmonia as diferenças |
16 | Hugo Chávez rządził Wenezuelą od 1999 do 2013 roku. | Hugo Chávez governou a Venezuela desde 1999 até 2013. |
17 | Cztery razy wygrał wybory prezydenckie i stworzył nową Konstytucję. | Ganhou 4 eleições presidenciais e promoveu uma nova Constituição. |
18 | Jego rządy znane były na całym świecie z anty-imperialistycznej ideologii i krytycyzmu wobec Stanów Zjednoczonych mimo, że jego kraj dostarczał ropę do USA. | Seu modo de governar ficou conhecido mundialmente por sua ideologia anti-imperialista bastante crítica com os Estados Unidos, ainda que continuasse a prover seu inimigo de petróleo. |
19 | Chávez przedstawił wiele propozycji regionalnej integracji Ameryki Łacińskiej i Karaibów. | Também promoveu diversas propostas de integração regional na América Latina e no Caribe. |
20 | W kraju zadedykował dużą część polityki socjalnej na rzecz najbiedniejszych poprzez inwestycje społeczne finansowane z dochodów ze sprzedaży ropy, której wysokie ceny utrzymywały się w latach jego rządów. | Internamente dedicou boa parte de suas políticas públicas para favorecer as classes mais pobres com o investimento social propiciado pela renda do petróleo e seus altos preços durante seus anos de governo. |
21 | Dyskusja na temat politycznej polaryzacji [ang], która podzieliła Wenezuelczyków na zwolenników i przeciwników Cháveza jest teraz nieunikniona i dodatkowo utrudnia zrozumienie wewnętrznej sytuacji Wenezueli dla obserwatorów z zewnątrz. | Na Venezuela é inevitável falar da polarização política [en] que dividiu durante todos estes anos os venezuelanos entre chavistas e antichavistas, o que dificulta a compreensão sobre muito do que acontecia no país porque sempre havia os dois pontos de vista se contrapondo. |
22 | Ale mimo wszystko śmierć Prezydenta Cháveza to czas żałoby dla całego narodu. | De qualquer forma, a morte do Presidente é um momento de luto nacional. |