Sentence alignment for gv-pol-20121209-16888.xml (html) - gv-por-20121109-36425.xml (html)

#polpor
1Przedsiębiorczość, kultura i solidarność w Afryce.Empreendedorismo, Cultura e Solidariedade na África
2Od początku XXI wieku zanotowano w Afryce znaczny wzrost [fr] przedsiębiorczości [fr].Desde o início dos anos 2000, o empreendedorismo na África [fr] tem apresentado um forte crescimento [fr].
3Rozwój ten nie objął jednak wszystkich sektorów na rynku i często ogranicza się do przemysłu usługowego i handlu.Contudo, esse desenvolvimento não se irradiou por todos os setores do mercado e de modo frequente parece limitar-se à prestação de serviços e ao comércio.
4Sektor małych i średnich przedsiębiorstw (SMEs) [fr] w Afryce, obejmujący 65 milionów podmiotów gospodarczych wciąż walczy o rozwój grupy lokalnych przedsiębiorców, którzy kierowaliby strategicznymi gałęziami przemysłu, w szczególności eksportem surowców, górnictwem, transportem, sektorem robót publicznych, w przypadku których rynek zbyt często zwraca się do zarządców z zagranicy.A África possui 65 milhões de Pequenas e Médias Empresas (PMEs) [fr], apesar disso ainda está trabalhando com afinco para desenvolver uma classe de empresários locais para gerir atividades estratégicas, especificamente exportação de matérias primas agrícolas, mineração, transportes e prestação de serviços públicos, nas quais o mercado frequentemente lança mão de gestores estrangeiros.
5Jednak entuzjazm inwestorów, postrzegany przez wielu jako najnowsza Gorączka Złota dla szukających alternatyw dla rynku azjatyckiego, ma wpływ na politykę rządu, który chce rozwijać swoje sektory prywatne.Simultaneamente, o entusiasmo dos investidores com a África, que muitos veem como o mais recente Eldorado para os que procuram uma alternativa aos mercados asiáticos, influencia as políticas dos governos locais que estão interessados em desenvolver seus setores privados.
6Końcowy raport [fr] Światowego Banku pokazuje, że reformy, wprowadzone przez większość rządów afrykańskich, poprawiły środowisko biznesowe w sektorach administracyjnym, fiskalnym i nadzorczym.O último relatório [fr] do Banco Mundial indica que as reformas levadas a efeito pela maioria dos governos africanos aperfeiçoou o ambiente para os negócios nos domínios administrativo, fiscal e regulatório.
7Fabryka słodyczy Senegalese Sugar Company (Senegal), zdjęcie autorstwa Manu 25, źródło Wikipedia, na licencji Creative Commons.Usina da Companhia Senegalesa de Açúcar (Senegal), por Manu25, na Wikipedia, sob licença Creative Commons
8Wielu naukowców i badaczy przeegzaminowało wpływ kulturowych praktyk w celu zrozumienia afrykańskiej „przedsiębiorczej przygody”.Numerosos acadêmicos e pesquisadores examinaram a influência das práticas culturais a fim de compreender a aventura empresarial na África.
9Te badania skłoniły ich do uwzględnienia znaczenia wartości i zasad kulturowych, silnie zakorzenionych w kolektywnej mentalności afrykańskich biznesmenów, w celu określenia czynników sukcesu afrykańskich przedsiębiorców.Suas pesquisas os conduziram a levar em consideração o peso de valores culturais e de princípios arraigados na psique dos homens de negócios africanos para avaliar o sucesso dos empresários.
10Badano obszernie irracjonalność ekonomicznych wyborów osób na stanowiskach kierowniczych wobec społecznej presji przynależności etnicznej czy swoich wielopokoleniowych rodzin w Afryce.A questão da irracionalidade das escolhas econômicas dos dirigentes empresariais africanos, face à pressão social da etnia ou de suas famílias estendidas, por exemplo, foi objeto de estudos profundos.
11Historie afrykańskich sukcesów - odnoszący sukcesy przywódcy gospodarczy Afryki w news21TV z szefem M.Histórias de sucesso na África - líderes empresariais africanos bem sucedidos de news21TV. Com M.
12Dogui z klubu AfricagoraDogui, presidente do clube Africagora
13Afrykańska tradycja a liberalna gospodarkaValores tradicionais africanos frente à economia liberal
14Kabeya Tshikuku, profesor Institute of Economic and Social Research (IRES) na uniwersytecie w Kinszasa uważa, że logika biznesowa zmusza afrykańskich decydentów do trudnych wyborów pomiędzy ważnymi wartościami ich cywilizacji (solidarność rodzinna, dobro rówieśników i inne grupy wsparcia) a administracją biznesu, która skupia się na poszukiwaniu zysków, a nie na człowieku.Kabeya Tshikuku, professor do Instituto de Pesquisa Econômica e Social (IRES) da Universidade de Kinshasa, explica que a lógica empresarial está obrigando os formuladores de políticas africanos a fazer uma escolha difícil entre os valores fundamentais de sua civilização (solidariedade familiar, bem-estar do próximo e formas espontâneas de apoio) e a administração empresarial, vinculada à busca de lucro desprovida de respeito humano.
15Podstawy kapitalizmu, użyteczność i indywidualizm, napotkały na duży opór w afrykańskiej mentalności.As bases do capitalismo, utilitarismo e individualismo, encontraram grande resistência [en] no inconsciente africano.
16Afryka i Afrykanie nie są winni żadnego przestępstwa z powodu swojej irracjonalności.A África e os africanos não são culpáveis por nenhum pecado de irracionalidade.
17Jeśli chodzi o rozwój, „kwestie kultury” leżą gdzie indziej.Os fatores culturais encontram-se noutro lugar, no que concerne aos problemas do desenvolvimento.
18To jest wyłącznie sprawa rozróżnienia między « najważniejszymi wartościami cywilizacji” a „instrumentalnymi wartościami”, które dotyczy każdej kultury.Eles estão inteiramente na distinção feita por cada cultura entre os “valores fundamentais da civilização” e os “ valores instrumentais”.
19Biorąc pod uwagę jedynie tło kulturowe, dwa systemy rywalizują ze sobą o zaangażowanie ludzi i przydzielenie środków […] Chodzi o to, że Afryka działa pomiędzy dwoma rywalizującymi systemami kulturowymi, regresywnym systemem zarządzania ludźmi i (rewolucyjnym?) systemem zarządzania własnościami.Do ponto de vista estritamente cultural, dois sistemas estão competindo pela consciência das pessoas e pela alocação de recursos. […] Colocando de maneira mais clara, a África está navegando entre dois sistemas concorrentes de cultura, o sistema arcaico de gestão de recursos humanos e a (revolucionária?) administração de bens.
20Powody kierujące bytem i działaniem nie zostały jeszcze do końca wykorzenione z systemu przedkapitalistycznego, jednocześnie jeszcze nie zakorzeniły się w systemie kapitalistycznym.As razões de existência e de ação ainda não perderam completamente suas raízes no sistema pré capitalista e ainda não se enraizaram no sistema capitalista.
21Stary system dozgonnej solidarności jeszcze nie do końca się rozpadł; nowy system kapitalistycznego indywidualizmu jeszcze nie został do końca wprowadzony.O antigo contexto de solidariedade não se desintegrou totalmente, o novo contexto de individualismo capitalista não terminou sua marcha.
22Porozumienie między solidarnością a rozwojemCombinar solidariedade e crescimento
23Wzrost, który napędzał PKB kontynentu przez ostatnią dekadę, pokazuje, że racjonalny, indywidualistyczny kapitalizm wchodzi stopniowo, jednak niejednorodnie, na teren całego kontynentu.O crescimento sustentado do PIB do continente durante a última década indica que o capitalismo, racional e individualista, instala-se de maneira progressiva ainda que desigual sobre todo o continente.
24Penetruje świadomość publiczną zależnie od efektywności czy agresywności reform, wprowadzanych przez rząd w celu polepszenia sektora prywatnego.Ele penetra a consciência coletiva na mesma proporção da eficiência e mesmo da agressividade das reformas levadas a cabo pelos governos para dinamizar o setor privado.
25Nadzór właścicielski stał się centralnym tematem dla wspólnoty pracowników szczególnie po szokującym skandalu Enron w Stanach Zjednoczonych.A governança corporativa tornou-se um tema central para a comunidade empresarial notadamente após a onda do escândalo ENRON nos Estados Unidos.
26Czy przedsiębiorcy w Afryce będą w stanie połączyć zasady nadzoru właścicielskiego z filozofią Ubuntu, w której grupa ma pierwszeństwo nad jednostką?Saberão os empresários africanos como integrar os princípios da governança corporativa para colocar o procedimento solidário e a primazia do grupo sobre o indivíduo a serviço da empresa?
27Były minister malijskiego Ministerstwa ds. Inwestycji, Przemysłu i Handlu, Amadou Abdoulaye Diallo, stwierdził, że Afryka to doskonały przykład paradoksu.O ex-Ministro do Investimento, Indústria e Comércio do Mali, Amadou Abdoulaye Diallo, destacou que a África é o exemplo por excelência do paradoxo.
28Tak wyjaśnia to Célii d'ALMEIDA w Journal of Mali:Ele explica [fr] a Célia d'ALMEIDA no Jornal do Mali:
29Jeszcze dekadę temu afrykańskie środowisko społeczno-ekonomiczne było uważane za niekorzystne dla tworzenia i rozwoju przedsięwzięć biznesowych.Na década passada o ambiente socioeconômico na África era considerado desfavorável à criação e ao desenvolvimento de empresas.
30W niektórych krajach prawo przedsiębiorstw pozostawia mało miejsca dla jakikolwiek inicjatyw z powodu braku dostępu do kredytów, braku informacji na temat możliwości rozwoju biznesu, braku wsparcia dla młodych przedsiębiorców (brak inkubatorów przedsiębiorczości), czy braku wykwalifikowanej kadry zarządzającej.Em alguns países a estrutura do sistema legal empresarial é desestimulante devido a sua incipiência, haja vista a falta de acesso ao crédito, o acesso difícil a informações sobre oportunidades de negócios, a falta de apoio a jovens empresários (inexistência de incubadoras de empresas) e a insuficiência de mão de obra qualificada para a gestão de empresas.
31Do tego dochodzi brak strategii politycznej.Junte-se a isso a falta de estratégia política.
32Jednak ostatnio kraje afrykańskie takie jak nasze wprowadzają ważne reformy, mające na celu ułatwienie tworzenia przedsięwzięć biznesowych i starają się tworzyć przychylne środowisko biznesowe.Contudo, há alguns anos países africanos como o nosso iniciaram reformas importantes para facilitar a criação de empresas e oferecer um clima favorável ao desenvolvimento empresarial.
33W Kameronie Richard Ewelle podsumowuje [fr] temat kultury i przedsiębiorczości w Afryce w swoim poście na Kamer Blog:Nos Camarões, Richard Ewelle no Kamer Blog conclui [fr], sobre a cultura e o empreendedorismo na África:
34Rozwój przedsiębiorczości w Afryce wymaga stworzenia własnej koncepcji przedsiębiorczości afrykańskiej a niekoniecznie dosłownej kopii, tego co funkcjonuje za granicą.O desenvolvimento empresarial na África passará passará pela criação de um conceito de empreendedorismo africano e não necessariamente pela cópia do existente no exterior.
35Musimy połączyć najlepsze sposoby tworzenia zachodnich korporacji z koncepcjami w Afryce.Devemos associar as melhores práticas ocidentais em matéria de criação de empresas ao contexto e aos conceitos africanos.
36Pomysł przedsiębiorczości w Afryce będzie oparty nie tylko na wartościach afrykańskiej kultury, ale również na rozwoju solidarności, która będzie działać na korzyść środowiska społeczno-gospodarczego.O conceito de empreendedorismo africano será baseado na valorização da cultura africana e também no desenvolvimento solidário impulsionando o ambiente socioeconômico.