# | pol | por |
---|
1 | Zimbabwe: Różne oblicza kryzysu i wołanie o pomoc | Zimbábue: Faces da crise e um grito por ajuda Civicus.org |
2 | CIVICUS World Alliance for Citizen Participation (siec pozarządowych organizacji działająca na rzecz rozwoju działań obywatelskich) opublikowała na sieci film zatytułowany Time 2 Act (“Czas działac”). Przedstawia on wypowiedzi mieszkańców Zimbabwe traktujące o różnych aspektach panującego w kraju kryzysu, który dziesiątkuje ludnośc i boleśnie uderza w jakośc życia. | A organização da Aliança Mundial CIVICUS para Participação Cidadã [en] publicou oTime 2 Act [Hora de agir], um vídeo online no qual as pessoas no Zimbábue apresentam as várias formas da crise pela que passa o país está dizimando a população e a qualidade de vida dos sobreviventes. |
3 | W przedstawionym poniżej, trzyczęściowym filmie usłyszec można o tym, jak dewaluacja obniża jakośc życia, o przemocy oraz o prośbach o pomoc mediatorów, takich jak, na przykład, Wspólnoty Rozwoju Afryki Południowej (South African Development Community). | No vídeo a seguir, dividido em três partes, cidadãos discutem como a mega desvalorização da moeda está afetando a oportunidade de se alimentarem e vestirem; fala também sobre violência e pede ajuda dos mediadores, como a Comunidade para o Desenvolvimento da África Austral. |
4 | W pierwszej częsci filmu jeden ze studentów z Zimbabwe opowiada o braku wolności: wolności odżywiania się, ubierania, uczenia od nauczycieli pracujących za godziwe wynagrodzenie czy pobytu w szpitalu w wypadku choroby. Z powodu zmiany waluty (randy zamiast dolarów zimbabwe) nie mogą sobie pozwolic na zwykłe zakupy. | A parte 1 of do vídeo começa com um jovem estudante falando como não são livres os zimbabuanos: eles não são livres para se alimentar, se vestir, se nutrir, a aprender de professores com salários decentes, nem são livres para buscar assistência nos hospitais caso estejam doentes ou adquirir coisas por causa do uso de sua moeda: Rands em vez de dólares zimbabuanos. |
5 | Sytuacja pogorszyła się do tego stopnia, że pojawiło się wiele opinii, według których system kraju załamał się na wielu poziomach: zdrowia publicznego, bezpieczeństwa, ekonomii oraz rządu. | A situação piorou a tal ponto que as pessoas acreditam que o sistema quebrou em muitos pontos: saúde, segurança, economia e governo. A respeito da saúde, pessoas doentes chegam nos hospitais e ali morrem por falta de atenção. |
6 | Problemy na polu zdrowotnym mają się tak źle, że chorzy przybywający do szpitali po prostu umierają z powodu braku pomocy. | E mesmo assim, não há respeito pelos mortos: as famílias têm que pagar quantias extraordinárias para que os necrotérios busquem os corpos. |
7 | Ale nawet i wtedy zmarłym nie okazuje się szacunku, a ich rodziny muszą słono płacic kostnicom, żeby te zabrały ciała. Kolejna, druga częśc filmu pokazuje w jaki sposób kryzys ekonomiczny dotyka spłeczeństwo. | Aqui está a segunda parte do vídeo, falando sobre como a nova queda econômica está afetando a comunidade: salários pagos em dólares zimbabuanos têm que ser convertidos em outra moeda mais estável, o Rand sulafricano, e não é nem o suficiente para comprar as necessidades básicas. |
8 | Zarobki, wczesniej w dolarach zwimbabwe, teraz wypłacane są w stabilniejszej walucie, południowoafrykańskich randach i nie starczają na zaspokojenie nawet podstawowych potrzeb. | Outro assunto discutido são as violações aos direitos humanos e as limitações que o país encara em relação à liberdade de expressão: |
9 | Inne poruszane w tej części tematy to problem naruszania praw człowieka oraz wolności słowa: | A terceira e última parte do vídeo é um grito por ajuda e apoio dos órgãos mediadores, da Comunidade para o Desenvolvimento da África Austral e ao governo da África do Sul. |
10 | Ostatnia częśc filmu to wołanie o pomoc i wsparcie, skierowane w stronę mediatorów, Wspólnoty Rozwoju Afryki Południowej oraz Rządu Afryki Południowej, to prośba, aby Zimbabwe, byłego, głównego dostawcę żywności w Afryce, potraktowano poważnie: | Eles desejam que a situação seja levada a sério e que a antiga ‘cesta de pão da África' [NdT: região dedicada à colheita de grãos], que atualmente chamam de ‘cesta de lixo da África'. |