# | pol | por |
---|
1 | Co minutę, sześciu pacjentów w Chinach dowiaduje się, że ma raka | China: a cada minuto, seis pacientes são diagnosticados com câncer |
2 | To oficjalne. | É oficial. |
3 | „Plaga” raka stoi na czele ogromnego kryzysu publicznej służby zdrowia w Chinach. | A ‘epidemia' de câncer na China encontra-se no centro de uma crise de grandes proporções na saúde pública. |
4 | Zdodnie z raportem Chińskiego Rejestru Nowotworowego 2012 (2012中国肿瘤登记年报) [zh], co minutę, sześciu pacjentów zostaje diagnozowanych z rakiem, daje to 8550 nowych pacjentów każdego dnia. | Seis pacientes são diagnosticados com câncer a cada minuto, o que significa 8.550 novos pacientes de câncer por dia, de acordo com o Censo de Câncer na China 2012 (2012中国肿瘤登记年报) [zh]. |
5 | Statystyki ukazują, że 13 procent tych ludzi umrze. | O relatório afirma que 13% desses pacientes de câncer irão sucumbir à morte. |
6 | Wielu uważa, że nagły wzrost zachorowań na raka jest rezultatem zanieczyszczenia środowiska na skutek intensywnego wzrostu gospodarczego w Chinach w poprzednich dekadach. | Muitos acreditam que o rápido aumento nas taxas de câncer é resultado de poluição ambiental devida ao desenvolvimento intenso das últimas décadas na China. |
7 | W styczniu 2013, sprawozdanie opublikowane w Rejestrze Nowotworów nie zdobyło zbytniego rozgłosu w mediach. | O relatório do Censo do Câncer foi publicado em janeiro de 2013, mas não recebeu muita cobertura. |
8 | Chińskie media pochłonięte były Narodowym Kongresem Ludowym (NPC) oraz Polityczną Konferencją Konsultatywną (CPPCC). | A mídia chinesa tinha sua atenção voltada para o Congresso Nacional do Povo (NPC, na sigla em inglês) e para a Conferência Consultiva Política do Povo Chinês (CPPCC, na sigla em inglês). |
9 | 7 i 8 kwietnia, różnego rodzaju serwisy informacyjne uznały owo sprawozdanie za kryzys zdrowotny społeczeństwa [zh], wywołując silne i emocjonujące debaty na temat ważniejszych platform społecznościowych w Chinach. | Nos dias 7 e 8 de abril, entretanto, o relatório foi reapresentado com o tom de crise pública na saúde [zh] por vários canais de notícias, dando margem a debates de grande impacto e frequentemente de caráter emocional forte nas plataformas chinesas de mídia social. |
10 | Komentator Tulao 8 (@土魯8) [zh], z Guangzhou, napisał na stronie Sina Weibo: | Um comentarista de nome Tulao 8 (@土魯8) [zh], de Guangzhou, afirmou no Sina Weibo: |
11 | Chiny są krajem nowotworów. | A China é um país do câncer. |
12 | Co minutę, sześciu pacjentów jest diagnozowanych z rakiem. | A cada minuto, seis pacientes são diagnosticados com câncer. |
13 | To straszna liczba. | Este é um dado terrível. |
14 | Jest to owoc, którym zwykli ludzie mogą cieszyć się po 30 latach reform i polityki otwartych drzwi. | Este é o fruto que as pessoas comuns podem aproveitar depois de 30 anos de política de porta aberta e de reforma. |
15 | Niektórzy ludzie cieszą się z takiego obrotu spraw i uważają je za swoje osiągnięcie. | Alguns se sentem felizes com a situação e vêem tudo como resultado de sua conquista. |
16 | Niektórzy nie umieją poradzić sobie ze śmiercią i nie wiedzą kto jest mordercą. | Alguns estão lutando contra a morte e não sabem quem é o assassino. |
17 | Inni wiedzą kto im to zrobił, ale nie mogą nic zrobić, aby powstrzymać brud, który powoli zjada ich ciała. | Alguns sabem de quem é a culpa, mas não podem fazer nada para impedir que seus corpos sejam vagarosamente consumidos pela imundície. |
18 | Mapa chińskich „wiosek nowotworowych”. | Um mapa que localiza os “vilarejos de câncer” na China. |
19 | Organy do spraw ochrony środowiska w Chinach potwierdziły istnienie tak zwanych „wiosek nowotworowych” [zh], w których zidentyfikowano 3000 toksycznych chemikaliów na terenie Chin (wyłączając dane z regionów autonomicznych, takich jak Tybet, Xinjiang and Qinghai.) | Autoridades ambientais na China já haviam confirmado a existência do que se passou a chamar de ‘vilarejos de câncer‘ [zh], com 3000 elementos químicos tóxicos identificados e encontrados por toda China (com exceção dos dados de regiões autônomas como o Tibete, Xinjiang e Qinghai.) |
20 | Chińskie media poinformowały o istnieniu aż 459 wiosek nowotworowych. | A mídia chinesa tem se referido a 459 vilarejos de câncer [en]. |
21 | Nie jest niczym niezwykłym, że stopień zachorowalności na raka w tych wioskach [zh] wynosi 10%. | Não é incomum encontrar uma taxa de 10 porcento de incidência de câncer nestes vilarejos [zh]. |
22 | Najgorszy przypadek odnotowano w Zhai Wan Cun w prowincji Hubei; wskaźnik zachorowalności na raka jest 80 razy wyższy niż wskaźnik krajowy [zh]. | O caso mais sério é o de Zhai Wan Cun na província Hubei; lá a taxa de câncer é 80 vezes mais alto do que o nível nacional [zh]. |
23 | Populacja wioski wynosi 3000, a ponad 100 osób chorych na raka zmarło w latach 2003-2006. | A população do vilarejo é de somente 3000, mas mais de 100 pessoas com câncer morreram ali entre 2003-2006. |
24 | Średnia zachorowalność na raka w krajach rozwiniętych wynosi około 3 procent. | A taxa média de câncer em países desenvolvidos fica em torno de 3% [en]. |
25 | Oprócz szokujących statystyk, wielu mikroblogerów ukazało rzeczywistą sytuację w swoich zdominowanych rakiem społecznościach. | Para além destes números assombrosos, muitos micro-blogueiros pintam a situação real de suas comunidades infestadas pelo câncer. |
26 | Bloger, który nazywa siebie „Lepiej być biednym w domu” (@在家貧亦好) opisał [zh] na stronie Sina Weibo: | Um blogueiro que se auto-denomina ‘Melhor ser pobre em casa' (@在家貧亦好) no Sina Weibo descreveu [zh] : |
27 | Odwiedzam moją rodzinną miejscowość podczas festiwalu Qingming, w dwóch pobliskich wioskach jest wielu pacjentów z rakiem, a wielu już zmarło na raka. | Em visita a meu vilarejo natal durante o festival Qingming [en], fico sabendo que os dois vilarejos vizinhos possuem muitos pacientes de câncer e que muitos morreram devido ao câncer. |
28 | W jednej wiosce jest 5, a w drugiej 6. Większość z nich pomiędzy 30 a 50 rokiem życia, więc jest to dość niespotykane. | O primeiro vilarejo, com 5 mortos e o outro com 6. A maioria destes tem entre 30 e 50 anos de idade, o que é bastante estranho. |
29 | Mieszkańcy obwiniają zły los, ale coś musi być nie tak, skoro tyle przypadków zachorowań pojawia się we wsiach. | Os moradores vêem nisto um infortúnio, mas alguma coisa tem que estar errada para tantos casos de câncer aparecerem nos vilarejos rurais. |
30 | Władze powinny zbadać przyczynę. | As autoridades deveriam investigar a causa. |
31 | Ktoś inny, nazywający siebie „Czerwone liście na wzgórzu” (@山山紅葉), z miasta Tai An w prowincji Shandong, napisał [zh]: | Outro blogueiro que se auto-denomina ‘Folhas vermelhas na montanha' (@山山紅葉), da cidade de Tai An na província de Shandong, disse [zh]: |
32 | Nasze miasto Tai'an zostało otoczone przez fabryki. | Nossa cidade de Tai'an encontra-se cercada por fábricas. |
33 | Nasze wioski zostały zmuszone do relokacji z powodu budowy fabryki aluminium. | Nossos vilarejos têm sido forçados a se mudar por causa da construção de uma fábrica de alumínio. |
34 | Próbowali złożyć petycje, ale zostali powstrzymani. | Tentaram apresentar uma petição, mas foram impedidos. |
35 | Urzędnicy państwowi wywarli presję na reporterach telewizyjnych. | Os repórteres televisivos foram pressionados por funcionários do governo. |
36 | Nasza ziemia już nie nadaje się do uprawy roślin, może być jedynie wynajmowana fabrykom. | Nossa terra já não é adequada para o cultivo de alimentos e tudo que lhes resta é ser alugada para fábricas. |
37 | Liczba pacjentów chorych na raka wzrosła w zastraszającym tempie. | O número de pacientes de câncer aumentou de forma explosiva. |
38 | Deng Fei (@鄧飛), aktywista, który bierze udział w kampaniach przeciwko zanieczyszczeniu wody w Chinach poprzez zwoływanie ludzi do dokumentowania zanieczyszczonych rzek, opublikował [zh] prywatną wiadomość, którą otrzymał od internetowego znajomego: | Deng Fei (@鄧飛), um ativista que faz campanha contra a poluição da água na China, incentivando as pessoas a fazer registros de rios poluídos, re-postou [zh] uma mensagem particular enviada por um amigo da rede: |
39 | #List od internetowego znajomego# Nauczycielu Deng, łzy napływają mi do oczu, kiedy widzę, że troszczysz się o zanieczyszczenie wód podziemnych. | #Carta de um amigo on-line# Professor Deng, me emociono até às lágrimas quando vejo que você foi responsável por despertar o interesse pela poluição do lençol freático. |
40 | Jako bardzo młody człowiek, wyjechałem z mojej rodzinnej wioski do Szanghaju, ale moi krewni nadal mieszkaja w pobliżu Weifang i PIngdu w prowincji Shandong. | Saí de meu vilarejo para morar em Shanghai quando era bem jovem, mas meus parentes continuam morando perto de Weifang e de PIngdu, na província de Shandong. |
41 | Obecnie każda rodzina może opowiedzieć historię o raku. | Agora, toda família tem uma história de câncer para contar. |
42 | Teściowie mojej siostry zostali zdiagnozowani w zeszłym roku. | Os sogros de minha irmã foram ambos diagnosticados com câncer no ano passado. |
43 | Jej teść zmarł, a teściowa, nadal przechodzi leczenie. | O sogro veio a falecer recentemente, mas a sogra continua o tratamento. |
44 | Chciałbym ci podziękować za to, co zrobiłeś dla ludzi z tego rejonu kraju. | Gostaria de agradecê-lo por sua ajuda às pessoas daquela região. |
45 | Cang County w Hebei jest rejonem z wysokim wskaźnikiem zachorowalności, a w przeszłości w tym rejonie występował znaczny poziom zanieczyszczenia wód podziemnych. | A cidade de Cang no Hebei é exemplo de uma região com taxas altas de câncer e que sofreu no passado de altos níveis de poluição do lençol freático. |
46 | Charles Xue (@薛蛮子), inwestor w skrócie opisał [zh] wiadomości: | Charles Xue (@薛蛮子), um investidor, deu destaque [zh] à notícia: |
47 | #Komentarz na temat incydentu zanieczyszczenia zwanego „czerwona fasola” w Cang County w Hebei# [notatka: wody podziemne w tym rejonie zabarwiły się na czerwono, a szef departamentu ochrony środowiska twoerdził, że woda nie jest zanieczyszczona. Powiedział, że kiedy czerwona fasola gotuje się z ryżem, to ryż też zabarwia się na czerwono.] | #Comentário sobre o incidente de poluição “feijão vermelho” na cidade de Cang em Hebei# [observação: a água subterrânea na região tornou-se vermelha e o chefe do departamento de meio ambiente alegou que a água não estava poluída, ele disse que quando os feijões vermelhos são fervidos com o arroz, o arroz se torna vermelho.] |
48 | Szef Departamentu Ochrony Środowiska w Cang County nareszcie został zwolniony z powodu krytyki internautów. | O chefe do Departamento de Meio Ambiente na Cidade de Cang foi, finalmente, demitido graças às críticas dos internautas. |
49 | Raport ujrzał światło dzienne i pozostałości chemikaliów 70-krotnie przekroczyły normę bezpieczeństwa. | O relatório veio a público e mostra que os resíduos químicos excederam em 70 vezes o nível de segurança. |
50 | W wiosce jest 30 pacjentów chorych na raka, a 26 z nich zmarło. | No vilarejo, há 30 pacientes diagnosticados com câncer sendo que 26 deles vieram a morrer. |
51 | Mieszkańcy protestowali, ale przez te wszystkie lata, wszelkie raporty jakie dochodziły do prowincjonalnego departamentu ochrony środowiska stanowiły, że jakość wody jest bezpieczna?! | Os habitantes do vilarejo têm feito protestos, mas em todos estes anos, todos os relatórios da cidade enviados para os departamentos de meio ambiente da província têm dito que a qualidade da água é segura?! |
52 | Jak to możliwe, że wody podziemne przechodziły test jakości każdego roku? | Como eles conseguem passar o teste de qualidade da água todos os anos? |
53 | Pośród 655 miast w Chinach, 400 zależy od podziemnych zasobów wodnych, więc co możemy zrobić? | Entre 655 cidades da China, 400 dependem das fontes de água subterrânea, e então, o que podemos fazer? |
54 | Co mogą zrobić nasze dzieci? | O que podem nossos filhos fazer? |
55 | Inny komentator o nazwie „Little Dadada” (@小达达哒) prowadził blog na temat [zh] ofiar raka w mieście Fuzhou w prowincji Fujian. | O observador chamado ‘Little Dadada' (@小达达哒) blogou sobre [zh] a taxa de mortalidade na cidade de Fuzhou da província de Fujian. |
56 | [Rak zabójca i nieznośna ciężkość miasta Fuzhou] Miasto Fuzhou stanowi 19,3% populacji prowincji Fujian, a roczna liczba ofiar raka wynosi ponad 11000. | [Câncer, o assassino, e o peso insuportável para a cidade de Fuzhou] A cidade de Fuzhou constitui 19.3% da população da província de Fujian, e a taxa de mortalidade anual de pacientes de câncer chega a mais de 11.000. |
57 | Liczba zgonów z powodu raka przewyższyła wszystkie średnie i mniejsze miasta w kraju. | A taxa de mortalidade devida ao câncer superou a de todas as cidades de porte médio a pequeno no país. |
58 | Użytkownik „Huihui Da”(@回回達)podsumował [zh] sarkastycznie, że: | Um usuário chamado ‘Huihui Da'(@回回達)concluiu [zh] com a nota sarcástica de que: |
59 | Cóż, jemy zupę wieprzową [odnośnik do martwych świń w rzece Szanghaj], jemy trujący chleb, toksyczne kiełki, wyprodukowane przez rolnictwo przemysłowe, wdychamy toksyczny smog. | Bem, nós tomamos sopa de suínos [refere-se aos porcos mortos do rio Shanghai], comemos pão envenenado, brotos tóxicos produzidos pelas fazendas industriais, inalamos fumaça tóxica. |
60 | Oczywiście, że mamy raka. | É lógico que contraímos câncer. |