Sentence alignment for gv-pol-20110829-7342.xml (html) - gv-por-20110630-23664.xml (html)

#polpor
1Arabia Saudyjska: Kobiety za kierownicąArábia Saudita: Mulheres ao Volante
2Post ten jest częścią naszego raportu specjalnego Global Development 2011 [ang.] (Globalny Rozwój 2011).Esta reportagem é parte da nossa cobertura especial sobre o Desenvolvimento Global 2011.
3Kilkadziesiąt kobiet w Arabii Saudyjskiej, gdzie obowiązuje je zakaz prowadzenia samochodów, na znak protestu wsiadło niedawno za kierownicę.Várias mulheres sauditas assumiram o volante ontem para romper o cerco contra a condução na Arábia Saudita, onde as mulheres são proibidas de dirigir carros.
4Informacja o akcji została opublikowana na Facebooku. Całość podsycały też dyskusje na innych platformach społecznościowych, takich jak mikroblog na Twitterze.A campanha pela direção foi anunciada no Facebook, e estimulada por conversas em outras plataformas de mídia social, tais como o site do Twitter.
5Laila Sindi, z Dżudda, podzieliła się na Twitterze przeżyciami z tego dnia.Laila Sindi da cidade de Jidá compartilha sua experiência em uma série de tweets [ar].
6Zaczęła [wszystkie linki w języku arabskim]:Ela começa dizendo:
7Oczywiście godzina i miejsce rozpoczęcia akcji były podpuchą.Of course, the announcement and place were just a decoy.
8Nie wyjechałyśmy o piątej rano z okolic Awali.We did not take off at 5am and were not in the Awali area
9Wyruszyły natomiast o dziewiątej rano:É claro, o anúncio e lugar foram apenas uma isca.
10Wyjechałyśmy o dziewiątej rano z dzielnicy Nuzha i planowałyśmy dojechać do 60-tej ulicy, później obwodnicą do Khalidia, a następnie wrócić.Nós não saímos às 5h00 da manhã e não estávamos na área de Awali. Em vez disso, elas saíram às 9h00 da manhã :
11W samochodzie, który prowadziła Laila była jeszcze jej kuzynka i koleżanka. Wszystkie miały na głowie chusty (hidżab), lecz twarze pozostawiły odsłonięte.Saímos às 9h00 e começamos a dirigir dos arredores de Nuzha e o plano era continuar até a rua 60 e depois pegar a estrada circular para os arredores de Khalidia antes de regressar.
12Na drodze nie było dużego ruchu:Acompanhada por sua prima e uma amiga, Laila dirigiu.
13Wyjechałyśmy punktualnie o dziewiątej rano i skręciłyśmy w lewo w ulicę Nuhza.Todas elas usavam o véu na cabeça (Hijab), mas tinham seus rostos à mostra. As estradas estavam livres, mas não vazias:
14Na drodze nie było dużego ruchu, ale nie było też pusto, więc widziało nas kilka osób.Saímos às 9h00 da manhã em ponto e calmamente saímos para a rua Nuhza…as ruas estavam relativamente livres, mas elas não estavam vazias e algumas pessoas nos viram
15Laila tak opisuje reakcje przechodniów:Laila resume abaixo as reações dos transeuntes:
16Niektórzy machali do nas zachęcająco, inni pokazywali, żebyśmy zawróciły. Ale nikt się na nas nie rzucił.Algumas das pessoas acenaram para nós em forma de estímulo, enquanto outras gesticulavam para que voltássemos…mas não houve lobos que nos comessem.
17Po dziesięciu minutach wydarzyło się coś nieoczekiwanego:Dez minutos dirigindo, o inesperado acontece:
18Po dziesięciu minutach przejechałyśmy 60-tą ulicę i wjechałyśmy na obwodnicę.Após 10 minutos, nós completamos a rua 60 e iniciamos o começo da estrada circular.
19Tam spotkałyśmy punkt kontrolny, chociaż upewniłyśmy się wcześniej kilka razy, że go tam nie będzie.Lá encontramos um posto de controle, apesar de termos verificado tantas vezes que não haveria um posto de controle naquele lugar
20Oficer i żołnierz zatrzymali samochód i kazali kobietom wysiąść.No posto de controle, um oficial e um soldado pediu-lhes para parar o carro e sair.
21Laila wyjaśnia:Laila explica:
22Oficer kazał nam opuścić samochód i wsiąść do jego Forda.Nós descemos e o oficial nos pediu para entrar em seu carro, que era um Ford.
23Usiadłyśmy wszystkie na tylnym siedzeniu.Todas nós ficamos no banco de trás.
24Oficer nic nie powiedział, tylko zabrał nasze torebki.Ele não disse nada para nós, mas levou nossas bolsas
25Dodaje:Ela acrescenta:
26Poprosił, abyśmy zachowały spokój, gdy zaczęłyśmy kłócić się, aby oddał nasze torebki. Ale nie dał się przekonać i powiedział, że wszystko będzie dobrze.Ele nos pediu para manter a calma depois que nós começamos a argumentar e discutir por que ele havia pego as nossas bolsas, mas ele insistiu em mantê-las e prometeu-nos o melhor
27Kontynuuje:E continua:
28Na początku w ogóle się do nas nie odzywał. Po dwudziestu minutach jazdy zatrzymał się na poboczu i wysiadł, zamykając nas w samochodzie.Ele não falou nada conosco no início e após 20 minutos dirigindo ele parou o carro na beira da estrada circular e saiu, deixando-nos trancadas dentro.
29To właśnie wtedy zaczęłyśmy się denerwować.Daí nós começamos a ficar preocupadas
30Gdy był na zewnątrz, wykonał telefon:Enquanto lá fora, o soldado falava no telefone:
31Odszedł od samochodu, żeby zadzwonić. Po powrocie zabrał nasze torebki i zaczął je przeszukiwać.Ele desceu e falou sobre seu celular, depois voltou, pegou nossas bolsas e começou a vasculhá-las fora do carro.
32Przyznaję, że krzyczałam i przeklinałam, a moja koleżanka rozpłakała się.Admito que eu comecei a gritar e xingar e nossa amiga começou a chorar
33Po piętnastu minutach żołnierz wrócił do samochodu i zwrócił kobietom torebki, lecz zatrzymał ich telefony komórkowe, żeby nie mogły nic nagrać ani zadzwonić do rodziny.Cerca de 15 minutos depois, o soldado voltou para o carro, entregando de volta para as meninas suas bolsas, mas mantendo os seus celulares para que elas não registrassem qualquer coisa ou ligassem para seus parentes.
34Laila wyjaśnia:Laila explica:
35Zagroziłam, że wywołam skandal i podam go do sądu.Eu ameacei ele dizendo que iria criar um escândalo e que iria levá-lo ao tribunal.
36Sana, moja kuzynka, powiedziała, że jej ojciec jest prawnikiem i wniesie na niego skargę.Sana, minha prima disse-lhe que seu pai era um advogado e que iria apresentar um processo contra ele, mas ele não respondeu.
37Ale on nie odpowiadał. Dojechał do ulicy Abidiya; bardzo się bałyśmy.Ele dirigiu o carro até a estrada de Abidiya e daí ficamos realmente preocupadas
38Kontynuuje:Ela então continua:
39W czasie jazdy powiedział, żebyśmy zachowały spokój, a wszystko będzie dobrze.Enquanto estava dirigindo o carro, ele nos disse para acalmar-nos e que as coisas iriam ficar bem.
40Oczywiście nie uspokoiłyśmy się, ani nie przestałyśmy mu grozić.Naturalmente, nós não mantivemos a calma, nem paramos de achar que estávamos em ameaça.
41Nagle zatrzymał samochód i krzyknął: „Przysięgam na Boga, że jestem po waszej stronie.”De repente, ele parou o carro e gritou para nós: “Juro por Deus que eu estou do lado de vocês”.
42Dodaje:E acrescenta:
43Powiedział, że ktoś nas widział i złożył skargę na policję.Ele nos contou que alguém nos viu e que fez uma queixa para a polícia.
44Gdy otrzymali doniesienie on i drugi żołnierz postanowili nam pomóc.Quando pegaram o despacho, ele e outro soldado concordaram em transportá-las clandestinamente
45Kolejny tweet mówi, że żołnierz chce im pomóc.Laila tuita que o soldado disse que ele estava lá para ajudá-las.
46Powiedział, że jest z Mekki i gdyby nasz aresztował, mogłoby przytrafić się nam coś złego, więc postanowił nam pomóc.Ele nos disse que era de Meca e que se ele tivesse nos prendido, algo de ruim teria acontecido conosco, então ele tinha decidido ajudar-nos.
47Oczywiście nie uwierzyłam mu i nalegałam, że chcę zadzwonić do ojca.Eu, claro, não acreditei nele e insisti em chamar de meu pai
48Dodaje:Ela observa:
49Wyjaśnił, że oficjalnie jego służba skończyła się, więc on i drugi żołnierz nie byli na służbie i nic im nie groziło. Ale gdybyśmy zadzwoniły do kogoś, miałby kłopoty.Ele nos explicou que seu dever ali era muito além do oficial e que ele e o soldado não estavam de plantão agora e ele estava seguro…mas se nós chamássemos alguém, ele estaria em apuros
50Kontynuuje:E continua:
51Powiedział, że decyzja należy do nas. Możemy wrócić do naszego samochodu i przyjąć konsekwencje złożonej skargi lub poczekamy w jego samochodzie i po dwóch godzinach odwiezie nas do domu.Ele nos disse que a escolha estava em nossas mãos…ele retornaria ao nosso carro e nós assumiríamos a responsabilidade da denúncia e a busca que já havia se iniciado por nós, ou esperaríamos no carro por duas horas até que ele nos trouxesse de volta para casa
52Kobiety postanowiły zaufać mu i pozwoliły odwieźć się do domu.Laila diz que elas decidiram confiar neles e deixarem eles levá-las de volta para casa
53Czekały w samochodzie przez ponad dwie godziny.As moças ficaram na parte de trás do carro por cerca de duas horas.
54Laila pisze:Laila escreve:
55Utknęłyśmy w jego samochodzie na ponad dwie godziny. Nie odezwał się do nas ani słowem.Ficamos presas no carro por mais de duas horas, nas quais ele nem sequer falou conosco.
56Moja kuzynka potrzebowała leków, ale nie pozwolił nam po nie pójść.Minha prima precisava de um medicamento, o qual ele recusou-se a deixarmos o carro para ir buscá-lo
57Dodaje:E prossegue:
58Pragnął uchronić nas od aresztu, lecz nie chciał mieć z tego powodu żadnych problemów, co jest oczywiście zrozumiałe.Isso significa que ele decidiu proteger-nos da prisão, sem causar a si mesmo qualquer perigo ou embaraço, que é algo que nós entendemos
59Po godzinie żołnierz powiedział, że odwiezie kobiety do domu w czasie południowej modlitwy, ponieważ ulice będą wtedy puste.Depois de uma hora, o soldado disse-lhes que iria voltar para casa durante a oração do meio-dia, quando as estradas estariam vazias.
60Laila wyjaśnia:Ela explica:
61Siedziałyśmy w jego samochodzie przez ponad dwie godziny. Gdy południowe modlitwy rozpoczęły się, ruszył w kierunku domu mojego wujka.Nós permanecemos em seu carro por mais de duas horas e depois que as orações iniciaram, ele começou a dirigir na direção da casa de meu tio, com o soldado conduzindo o nosso carro atrás dele
62Żołnierz prowadził nasz samochód. Oficer okazał się miłosiernym Samarytaninem.O oficial acabou sendo um bom samaritano.
63Poprosiłam o jego numer telefonu, żeby nasze rodziny mogły mu podziękować, lecz on odmówił.Perguntei-lhe por seu número de telefone para que nossas famílias pudessem agradecê-lo, mas ele recusou.
64Powiedział, że nigdy się nie widzieliśmy i nie znamy się.Ele disse para fazermos de conta que ele não nos viu e não nos conhecia e que ele faria o mesmo
65Kobiety nie otrzymały jednak z powrotem swoich telefonów:O oficial no entanto manteve os telefones celulares:
66Dojechaliśmy do domu mojego wujka, wysiadłyśmy i podziękowałyśmy, a on i drugi żołnierz odjechali.Chegamos na casa do meu tio e saímos do carro agradecendo-lhes e ele e o soldado partiram.
67Zabrali nasze komórki, przeprosili i kazali nam o nich zapomnieć.Levaram os nossos telefones e desculparam-se, pedindo-nos para esquecê-los
68Laila kończy:Ela conclui:
69To jest podsumowanie wydarzeń, więc wybaczcie za dużą liczbę tweetów.Este é um resumo do que aconteceu, então, desculpem-me pelo grande número de tweets.
70Wciąż jeszcze trzęsę się ze strachu.Admito que o meu corpo ainda está tremendo de preocupação e horror
71Na YouTube zostało dodanych wiele filmów pokazujących kobiety w Arabii Saudyjskiej prowadzące samochody.Muitos vídeos foram divulgados no YouTube, mostrando mulheres dirigindo seus carros no Reino.
72Według szacunkowych danych od 20 do 50 kobiet złamało zakaz i siadło za kierownicą.As estimativas mostram que entre 20 a 50 mulheres desafiaram a proibição da condução de veículos e assumiram o volante.
73Informacja o tym zdarzeniu była retransmitowana w sieciach społecznościowych, gdzie nawet mężczyźni chwalili się umiejętnościami swoich małżonek.A notícia foi transmitida em redes sociais, onde até mesmo os maridos exibiram as habilidades de condução de suas esposas.
74Aziza134 dodała film przedstawiający prowadzącą samochód kobietę:Aziza134 compartilha este vídeo mostrando uma mulher dirigindo:
75Na Storify PaulTOwen zamieścił zbiór komentarzy z Twittera.No Storify, PaulTOwen compartilha esta compilação de reações do Twitter sobre as mulheres na direção na Arábia Saudita veja aqui.
76Więcej komentarzy z Twittera na Women2Drive.Para mais reações no Twitter, siga a hash tag Women2Drive
77Post ten stanowi część naszego raportu specjalnego Global Development 2011 (Globalny Rozwój 2011).Essa reportagem é parte da nossa cobertura especial sobre o Desenvolvimento Global 2011.