# | pol | por |
---|
1 | Hiszpania: Protesty zmieniają się, ale napięcie trwa | Espanha: Protestos Evoluem mas Tensões Continuam |
2 | Mobilizacja, która rozpoczęła się 15 maja w Hiszpanii, stopniowo zmieniła się w lokalne spotkania, zgromadzenia i innego rodzaju inicjatywy na terenie całego kraju. | As mobilizações que começaram a 15 de Maio em Espanha têm evoluído gradualmente para reuniões locais, encontros e outros tipos de iniciativas em todo o país. |
3 | Większość aktywistów nie skupia się już na rozbijaniu namiotów. | A maioria dos activistas já não se concentra nos acampamentos. |
4 | Biwakujący zdecydowali się opuścić Madrycki plac “Puerta del Sol” 12 czerwca, 2011. | Os campistas de Madrid decidiram deixar a praça “Puerta del Sol” a 12 de Junho de 2011. |
5 | Plac stał się namacalnym symbolem niezadowolenia ludzi z ich reprezentantów na scenie politycznej. | Esta tornou-se o símbolo físico do desconforto das pessoas face aos seus representantes políticos. |
6 | Aktywni internauci nazywają tę zmianę “Sol se mueve” (Słońce się rusza), i używają tagu #solsemueve na Twitterze. | Na internet, os cidadãos chamam a esta mudança “Sol se mueve” (Sol move-se), e usam a tag #solsemueve no Twitter. |
7 | To nie oznacza, że ruch umarł. | Isto não significa que o movimento morreu. |
8 | Zgromadzenia i spotkania koegzystują z konkretnymi akcjami, takimi jak marsz w stronę budynków rady miasta 11 czerwca, by zaprotestować przeciwko mianowaniu polityków oskarżonych o korupcję. | Assembleias e reuniões co-existem com acções específicas, tais como as marchas em direcção às câmaras municipais de 11 de Junho para protestar contra a tomada de posse de políticos acusados de corrupção. |
9 | W Madrycie, stolicy, siedzący protest skończył się atakiem policji na demonstrujących, co można obejrzeć na video powszechnie udostępnianych online, jak to autorstwa dziennikarza Juana Luis Sánchez z Periodismo Humano [es]: | Em Madrid, a capital, uma manifestação pacífica acabou com carga policial sobre os manifestantes. O momento pode ser visto em vídeos amplamente partilhados online, como este pelo jornalista Juan Luis Sánchez do Periodismo Humano (Jornalismo Humano) [es]: |
10 | Demonstracje mogą być śledzone na bieżąco poprzez tag #15menpleno na Twitterze: | As manifestações podem ser acompanhadas através da tag #15menpleno no Twitter: |
11 | dar1o W Madrycie śpiewamy, gdy oni wznoszą swoje dłonie: To jest nasza broń! | dar1o Em madrid cantam levantando as mãos: estas são as nossas armas! |
12 | #15menpleno #acampadasol | #15menpleno #acampadasol |
13 | bufetalmeida: Politycy, którzy przestają się bać i dołączają do demonstrujących. | bufetalmeida: Representantes políticos que perdem o medo e juntam-se aos manifestantes. |
14 | Bez ochroniarzy, bez służbowych samochodów. | Sem guarda-costas, sem carros oficiais. |
15 | Bez lęku, to oni są przyszłością. | Sem medo, eles são o futuro. |
16 | #15Menpleno | #15Menpleno |
17 | @Acampadabcn: Pobicia i trójka ludzi zaaresztowanych w Palma de Mallorca. | @Acampadabcn: Em Palma de Maiorca, espancamentos e três detidos. |
18 | Niech wszyscy w tym momencie przyjdą pod komisariat policji San Ferrán” #15menpleno | Todos à esquadra da polícia de San Ferran agora mesmo! #15menpleno |
19 | Madryt, 11 czerwca 2011. | Madrid, 11 de Junho, 2011. |
20 | Fotografia autorstwa i udostępniona dzięki uprzejmości Cristina Marí, @cristinagayart. | Foto e cortesia de Cristina Marí, @cristinagayart. Madrid, 11 de Junho, 2011. |
21 | Dwa dni temu, 9 czerwca, ludzie maszerowali w kierunku Parlamentu by protestować przeciwko ostatnim cięciom budżetowym, które pozostawiły wielu w niepewnej sytuacji ekonomicznej i jeszcze bardziej bezbronnych. | Foto e cortesia de Cristina Marí, @cristinagayart. Dois dias antes, a 9 de Junho, o povo marchou até ao Congresso para protestar contra os últimos cortes orçamentais que deixaram muitas pessoas em situações económicas precárias e numa posição ainda mais vulnerável. |
22 | Zostało to szczegółowo opisane prze hiszpańskie media [es]. | O assunto foi amplamente coberto pela mídia espanhola [es]. |
23 | Był to również, na łamach mediów społecznościowych, najczęściej komentowany tego dnia temat, najczęściej poprzez tag #15mfrentealcongreso: | Também era o tópico mais comentado nas redes sociais naquele dia, principalmente através da tag #15mfrentealcongreso (15 de Maio em frente ao Congresso): |
24 | phumano: Demonstrujący przytulają obwołanego “dziadkiem rewolucji” #15M, #15Mfrentealcongreso, autorstwa J Bauluz http://yfrog.com/hsltfraj | phumano: Um abraço emocionado ao aclamado “avô da revolução” #15M, #15Mfrentealcongreso, por J Bauluz http://yfrog.com/hsltfraj |
25 | "Dziadek hiszpańskiej rewolucji". | O "Avô da Revolução Espanhola". |
26 | Umieszczone przez Patricia Simón dla Periodismo Humano | Foto partilhada por Patricia Simón para o Periodismo Humano |
27 | Niektórzy ludzie sprzeciwiają się mobilizacji i nalegają na to, by policja usunęła protestujących z przestrzeni publicznej: | Algumas pessoas também se opõem às mobilizações e insistem que a polícia despeje os activistas dos espaços públicos: |
28 | DarkPlooKoon: Jest więcej policjantów niż cywili i wciąż nie udaje im się ich usunąć. | DarkPlooKoon: Há mais polícias que civis e não podem expulsá-los. |
29 | Co to ma być, Panie Rubalcaba? | O que é isto, Sr. Rubalcaba? |
30 | Wstyd! | Vergonhoso! |
31 | #19J #15MFRENTEALCONGRESO [Przypis: Alfredo Pérez Rubalcaba jest wicepremierem] | #19J #15MFRENTEALCONGRESO [Nota: Alfredo Pérez Rubalcaba é o Vice Primeiro Ministro] |
32 | Mobilizacje wykazują wciąż rosnącą, szeroką przepaść dzielącą obywateli od przedstawicieli rządu w Hiszpanii, która stała się jeszcze bardziej widoczna po tym, jak troje członków międzynarodowej organizacji hakerskich aktywistów Anonymous zostało aresztowanych pod zarzutem “piractwa i zhakowania oficjalnych stron państwowych”. | As mobilizações mostram um fosso cada vez maior entre as pessoas e o Governo de Espanha. Tornou-se ainda mais visível depois de três membros na organização internacional hacktivista Anonymous terem sido detidos sob acusações de “pirataria e hacking de sites oficiais”. |
33 | Policja dumnie ogłosiła areszt poprzez oficjalne środki przekazu [es]: | A polícia anunciou com orgulho as detenções através de um comunicado oficial [es]: |
34 | Dowództwo grupy Anonymous w Hiszpanii zostało w naszym kraju rozbite. | A cúpula do grupo Anonymous foi desmantelada no nosso país. |
35 | Zdjęcia, na których policja pokazuje maski, których członkowie grupy Anonymous mieliby używać podczas angażowania się w rzekomo kryminalną aktywność, były szeroko rozpowszechnione w sieci: | As fotografias em que a polícia mostra as máscaras usadas pelos membros da Anonymous para, alegadamente, se envolverem em actividades criminosas foram amplamente partilhadas online: |
36 | Opublikowane przez Policía (Hiszpańska Policja Narodowa) na Twitterze | Partilhada por Policía (Polícia Nacional Espanhola) no Twitter |
37 | Aresztowanie zostało szeroko opisane przez międzynarodowe media. Przyczyniło się również do wywołania lawiny żartów autorstwa hiszpańskich użytkowników internetu, z braku zrozumienia przez rząd tego, jak internet właściwie dział: | A detenção, que teve muita atenção da mídia internacional, também levou a que utilizadores da Internet espanhóis troçassem com o desconhecimento que o Governo demonstra sobre o funcionamento da Internet: |
38 | @dbravo: Spotykam się z przyjaciółmi w naszym stałym miejscu spotkań, ale nie powiem nic więcej żeby nikt nie rozbił naszej grupy. | @dbravo: Nada, um grupo de amigos que se reúnem sempre no mesmo lugar. Mas não digo mais nada que é para não nos desmantelarem. |
39 | Anonymous, jak większość hiszpańskich aktywistów internetowych, stanowczo sprzeciwiali się przejściu ustawy z 2009, Ustawy o Zrównoważonej Gospodarce, która pozwala rządowi na decydowanie, które strony powinny zostać zablokowane, lub zawartość których stron powinna być usunięta, będąc dużym uderzeniem w neutralność internetu (czytaj post na Global Voices Advocacy). | Anonymous, tal como a maioria dos netcidadãos espanhóis, opuseram-se fortemente à aprovação do Projecto Lei Economia Sustentável 2009, que permite ao governo decidir quais os sites que devem ser bloqueados ou ter o conteúdo removido, representando um grande golpe contra a neutralidade da internet (por favor ler o artigo no Global Voices Advocacy). |
40 | To kolejny dowód na istnienie przepaści, dzielącej obywateli i ich politycznych reprezentantów, która wywołała różne inicjatywy uczestniczące, by nasilić świadomość polityczną. | É mais uma prova da distância entre as pessoas e os seus representantes políticos, que provocou diferentes iniciativas participativas para o fomento da consciência política. |
41 | Ruchy tego typu wzmogły się również w innych krajach, stając się coraz bardziej i bardziej globalnymi. Tak, jak można to zaobserwować w video umieszczonym przez France 2: | Os movimentos também cresceram noutros países, tornando-se mais e mais globais, como pode ser visto neste vídeo partilhado pela France 2: |