# | pol | por |
---|
1 | Ewakuujcie dzieci z Fukushimy | Manifestantes exigem evacuação das crianças de Fukushima |
2 | Dzieci ewakuowane z miasteczka Futaba, podziwiające pokaz magiczny przed budynkiem Saitama Super Arena. | As crianças que foram evacuadas da cidade de Futaba se divertem com o show de mágica em frente à Super Arena de Saitama. |
3 | Saitama, Japonia. zdjęcie: Miyoko Fukushima. copyright © Demotix (27.03.2011). | Saitama, Japão. Fotografia de Miyoko Fukushima. copyright © Demotix (27/03/2011). |
4 | Strach przed wpływem śmiercionośnego promieniowania na dzieci spowodował, że grupa złożona z rodziców, prawników oraz mieszkańców zażądała od rządu zatwierdzenia oficjalnej ewakuacji z rejonu japońskiej prefektury Fukushima. | [A Saitama Super Arena, localizada em Chuo-ku, Saitama, Japão, é um grande complexo onde acontecem diversos eventos culturais e esportivos.] |
5 | | O medo de ter seus filhos expostos à radiação letal levou um grupo de pais, advogados e residentes a exigir a aprovação do Estado para uma evacuação oficial da região de Fukushima. |
6 | Grupa, znana jako Zespół Testowy Zbiorowej Ewakuacji Fukushimy [ja], planuje demonstrację 23 lutego 2013 r. w Shinjuku, w stolicy Japonii, Tokio. | O grupo, conhecido como o Time de Ensaio Coletivo de Evacuação de Fukushima [ja], está planejando uma manifestação para o dia 23 de fevereiro [ja] em Shinjuku, na capital japonesa Tóquio. |
7 | Członkowie grupy toczą swą bezowocną walkę od 2011 r., kiedy to elektrownia atomowa skaziła ich region radioaktywnymi substancjami, w ilości wystarczającej do mianowania zdarzenia drugą największą katastrofą nuklearną na świecie. | O grupo vem brigando por uma causa perdida no Judiciário desde 2011, quando uma usina nuclear derramou uma grande quantidade de lixo radioativo na região, causando o segundo maior desastre nuclear até agora. |
8 | Czternaścioro studentów z miasta Koriyama, położonego w Fukushimie, w czerwcu 2011 r. wniosło sprawę do sądu przeciwko lokalnym władzom, żądając, aby miasto wstrzymało obowiązek szkolny na terenach o wysokim wskaźniku promieniowania i sfinansowało zbiorową ewakuację, by wznowić nauczanie w bezpieczniejszych lokalizacjach. | Quatorze estudantes da cidade de Koriyama, em Fukushima, ajuizaram uma ação [ja] contra o governo local em junho de 2011, exigindo a interrupção da educação obrigatória nos locais de alta exposição à radiação, a evacuação coletiva e o reinício dos estudos em áreas mais seguras. |
9 | Sprawa została oddalona przez Sąd Okręgowy w Koriyamie 16 grudnia 2011 r. W Sądzie Najwyższym w Sendai toczą się obecnie rozprawy zamknięte w ramach procesu apelacyjnego. | O caso não obteve êxito [ja] na Corte do Distrito de Koriyama em 16 de dezembro de 2011. Um recurso está em andamento na Suprema Corte de Sendai em audiências fechadas. |
10 | Miasto Koriyama w prefekturze Fukushima. | Cidade de Koriyama, na Prefeitura de Fukushima. |
11 | Zdjęcie zapożyczone z wikipedii | Imagem extraída da Wikipédia |
12 | Z Japonii, jak i z całego świata, napływają głosy poparcia dla demonstracji [ja, en]: | Mensagens de apoio à manifestação [ja, en] chegam do Japão e do resto do mundo: |
13 | 松尾憙澄(samozatrudniony, Tokio) Jeśli sięgniemy pamięcią wstecz do czasów wojny, rząd był w stanie przeprowadzić masową ewakuację i zarządzić przeniesienie ludności z głównych miast, włącznie z Tokio, na tereny wiejskie. | 松尾憙澄(Tokyo, trabalhador autônomo) Se analisarmos o passado, durante os tempos da guerra, o governo conseguiu lidar com evacuação em massa e ordenou a população a se mudar de cidades maiores, incluindo Tóquio, para áreas rurais. |
14 | Dlaczego nie może przeprowadzić ewakuacji teraz? | Por que agora não podem lidar com a evacuação? |
15 | Czy dziś Ministerstwo Edukacji Narodowej deprecjonuje życie dzieci? | O Ministério da Educação desvaloriza a vida de crianças nos dias de hoje? |
16 | Nie da się z nadzieją patrzeć w przyszłość, jeśli nie można ufać rozsądkowi, który ma ulepszać nasze społeczeństwo. | Nós não podemos esperar um futuro melhor se não confiarmos na sabedoria para melhorar a nossa sociedade. |
17 | Czy nie po to właśnie istnieje system polityczny i sądowniczy? | É para isso que o sistema político e judicial existem, não é mesmo? |
18 | Nic nie może stanowić zachęty do zaniżania tych celów. | Nada deve encorajá-los a nivelar esforços por baixo. |
19 | Guillaume Gellenoncourt (bezrobotny, Francja) Nie ma słów dość wymownych, by wyrazić, jak się w związku z tym czuję… Wyrażam ogromne ubolewanie z powodu strat, wynikających ze sprzedaży waszemu krajowi przez mój kraj paliwa MOX. | Guillaume Gellenoncourt (França, desempregado) Nada do que eu possa falar é forte o sufiente para dizer como eu me sinto em relação a isso… Eu peço imensas desculpas pelos danos causados pelo combustível MOX que o meu país vendeu ao seu. |
20 | Wszyscy zostaliście opuszczeni przez wasze władze… Pozostańcie silni, jak tylko możecie, trzymajcie się razem, a może… | O seu governo lhes abandonou. Permaneçam o mais forte que puderem, fiquem juntos, e talvez… |
21 | | [NdT: O MOX “é uma mistura de plutônio e urânio natural ou empobrecido que se comporta em um reator de forma similar ao urânio enriquecido que alimenta a maioria dos reatores nucleares.] |
22 | Jean VOGUET (Kompozytor, Francja) Musicie otoczyć swe dzieci opieką! | Jean VOGUET (França, Compositor) Vocês têm que proteger as suas crianças! |
23 | 高橋陽一(prawnik, prefektura Shiga w Japonii) Martwię się o zdrowie dzieci w Fukushimie. | 高橋陽一(Shiga Japão, advogado) Eu me preocupo com a saúde das crianças de Fukushima. |
24 | Czuję żal do mediów za znikome nagłośnienie tematu, pomimo że zdrowie dzieci to niezwykle istotna kwestia. | Tenho ressentimentos dos meios de comunicação pela pequena cobertura do caso, inclusive sobre a saúde das crianças, que é um assunto muito importante. |
25 | 庄田政江(tłumacz, Osaka) Mój ojciec ruszył z pomocą ludziom w Hiroszimie tuż po wybuchu bomby atomowej. | 庄田政江(Osaka, Intérprete) Meu pai se deslocou para ajudar a população de Hiroshima logo após a bomba atômica. |
26 | Został napromieniowany i zmarł na raka płuc jeszcze przed trzęsieniem ziemi z 11 marca 2011 r. Jako jego syn, żądam okresowych badań lekarskich ludności zamieszkującej i sąsiadującej z prefekturą Fukushima oraz w imieniu mojego ojca żądam, by państwo zrekompensowało ich straty. | Ele foi exposto à radiação e morreu de câncer no pulmão antes do terremoto de 3 de novembro de 2011. Como seu filho, eu requisitei um exame médico periódico dos residentes e vizinhança de Fukushima e exijo que a nossa Nação os recompense, em nome do meu pai. |
27 | IAEA [Międzynarodowa Agencja Energii Atomowej], inne państwa i korporacje energetyczne we wspólnej zmowie próbują zbagatelizować szkody [wynikłe z tej katastrofy nuklearnej], aby kontynuować swój „międzynarodowy interes”. | A AIEA [Agência Iternacional de Energia Atômica], corporações de energia elétrica e outros países estão planejando minimizar os danos do desastre nuclear para continuar com o seus negócios internacionais. |
28 | Chcę wesprzeć tę demonstrację, aby ludzie dowiedzieli się, że „Energia nuklearna i człowiek nie mogą żyć razem”. | Eu gostaria de apoiar essa manifestação para mostrar à população que “Energia nuclear e seres humanos não podem conviver”. |
29 | Rzeczywistość, jaka jest udziałem dzieci, odbija się słabym echem w mediach, będących przedstawicielami głównego nurtu. | [NdT: A AIEA constitui um fórum intergovernamental para a cooperação científica e técnica do uso pacífico da tecnologia nuclear] |
30 | 13 lutego 2013 r. stacja telewizyjna non-profit pod nazwą Our Plant-TV podała [ja], że u trojga z 38 114 dzieci poniżej 18 roku życia został zdiagnozowany rak tarczycy. | A realidade das crianças de Fukushima raramente é noticiada nos principais meios de comunicação. No dia 13 de fevereiro, a TV Our Planet, estação de webcast sem fins lucrativos, relatou que 3 de 38.114 crianças menores de 18 anos foram diagnosticadas com câncer de tireóide. |
31 | U siódemki innych podejrzewa się raka, zgodnie z [ja, pdf] oficjalnymi wynikami śledztwa, przeprowadzonego przez prefekturę Fukushima. | Outras sete crianças são suspeitas de possuírem o câncer, de acordo com uma investigação oficial [ja, pdf] realizada pela Prefeitura de Fukushima. |
32 | Podczas konferencji prasowej profesor Shinichi Suzuki z Uniwersytetu Medycznego w Fukushimie oznajmił, że przypadki te nie są związane z katastrofą nuklearną, ponieważ wzrost zdiagnozowanych przypadków raka tarczycy w Czernobylu na Ukrainie stwierdzono 4-5 lat po tamtejszym zdarzeniu nuklearnym. | Em entrevista coletiva [ja], Shinichi Suzuki, professor da Universidade de Medicina de Fukushima, disse que esses casos não são relacionados ao acidente porque em Chernobyl, na Ucrânia, o aumento de diagnósticos de câncer de tireóide ocorreu de 4 a 5 anos após o acidente nuclear. |
33 | Katastrofa w Czernobylu w 1986 roku była uznawana za największą katastrofę elektrowni atomowej do czasu Fukushimy w 2011 roku. | O desastre de 1986 em Chernobyl foi considerado o pior da indústria nuclear até o de Fukushima em 2011. |
34 | Z niewielką pomocą rządową, Toshio Yanagihara, prawnik Testowego Zespołu Zbiorowej Ewakuacji Fukushimy [ja], udał się do Organizacji Narodów Zjednoczonych. | Com uma pequena ajuda do governo, o advogado Toshio Yanagihara e o Time de Ensaio Coletivo de Evacuação Fukushima [ja] foram até as Nações Unidas. |
35 | Film ten jest zapisem jego apelu. Nagranie powstało 30 października 2012 r. w Genewie i zostało opublikowane przez Światową Sieć dla Ochrony Dzieci przed Promieniowaniem. | O vídeo documentando o apelo foi gravado em 30 de outubro de 2012 em Genebra e disponibilizado pela Rede Mundial de Proteção das Crianças contra a Radiação. |
36 | Proszę spojrzeć na tę mapę miasta Koriyama, położonego 60 km od Elektrowni Atomowych. | Por favor, dêem uma olhada neste mapa da cidade de Koriyama, localizada a 60km das indústrias nucleares. |
37 | Liczby oznaczają odczyty promieniowania, zawartego w powietrzu oraz poziom skażenia gleby, wykonane w sierpniu zeszłego roku. | Os números mostram o registro de radiação pelo ar e a medida do nível do solo contaminado em agosto do ano passado. |
38 | Czerwone kropki na mapie wskazują napromieniowanie, odpowiadające poziomowi napromieniowania w strefie obowiązkowej ewakuacji wokół Czernobyla. | Os pontos vermelhos indicam o equivalente nível de radiação da zona de evacuação obrigatória ao redor de Chernobyl. |
39 | Jeśli zastosuje się standardy ewakuacji z Czernobyla, większa środkowa część miasta znalazłaby się w strefie obowiązkowej ewakuacji, skąd mieszkańcom nakazano wyniesienie się. To właśnie w tym stopniu skażenia pozostają i uczęszczają do szkół dzieci. | Se for aplicado o modelo de evacução utlizado em Chernobyl, a maior parte do centro da cidade seria abrangida pela área de evacuação obrigatória, onde os residentes seriam obrigados a sair. |
40 | Sprostowanie: Poprzednia wersja tego postu błędnie stwierdzała, iż wypadek w Fukushimie w 2011 roku był największą katastrofą jądrową w historii. | É neste nível de contaminação perigosa que as crianças se encontram e frequentam a escola |