# | pol | por |
---|
1 | Z Fidżi do Włoch, kwitną globalne społeczności ekoturystyki | De Fiji à Itália, comunidades globais de ecoturismo florescem |
2 | Witamy w Monestevole. | Bem-vindos à Monestevole. |
3 | Zrzut ekranu z wideo TribeWanted. | Imagem do vídeo da TribeWanted. |
4 | Nowy model ekoturystyki nienaruszającej równowagi ekologicznej cieszy się ogromnym sukcesem dzięki internetowym zwolennikom z całego świata. | [Todos os links levam a páginas em inglês exceto quando especificado o contrário] Um novo modelo de ecoturismo autossustentável vem conquistando grande sucesso graças ao apoio online de todo o mundo. |
5 | Z Fidżi i Sierra Leone do serca Włoch, to społeczności zarządzane lokalnie, które przyjmują chętnych odwiedzających, by wzięli oni udział zarówno w zabawie, jak i pracy w niezwykle pięknych miejscach. | De Fiji e Serra Leoa até o coração da Itália, estas são comunidades gerenciadas localmente que dão as boas vindas aos visitantes interessados em participarem tanto do divertimento quanto do trabalho feito em lugares incrivelmente bonitos. |
6 | Wszystko zaczęło się w roku 2006 od internetowej społeczności lub “plemienia” zwanego TribeWanted [ang. ] założonego przez przedsiębiorców społecznych Bena Keene i Filippo Bozottiego. | Tudo começou em 2006, com uma comunidade online ou “tribo” chamada TribeWanted [en] iniciada pelos empreendedores sociais Ben Keene e Filippo Bozotti. |
7 | Ich celem było zbudowanie samowystarczalnej społeczności turystycznej na wyspie Fidżi, Vorovoro, we współpracy z mieszkańcami. | A missão deles era construir uma comunidade voltada para o turismo sustentável em Vorovoro, nas ilhas Fiji, em parceria com os habitantes locais. |
8 | Kampania szybko stała się popularna i w ciągu kilku tygodni 1 000 ludzi z 21 krajów wsparło projekt średnio po 250 dolarów każdy. | A campanha pegou fogo e em poucas semanas já havia 1000 pessoas oriundas de 21 países apoiando o projeto, com uma contribuição média de U$ 250 (cerca de R$ 550) por pessoa. |
9 | W ciągu czterech kolejnych lat, grupy składające się z 15 członków plemienia w systemie zmianowym stworzyły międzykulturową społeczność na wyspie wspólnie z właścicielami i 25 pracownikami z Fidżi. | Ao longo dos quatro anos seguintes, um grupo rotativo de 15 membros da tribo, formaram uma comunidade cultural diversa junto com proprietários de terras e 25 empregados fidjianos. |
10 | Ta zakończona sukcesem historia doprowadziła wkrótce do stworzenia nowych ekowiosek w John Obey Beach, Sierra Leone w 2010 roku (sprawdź piękne filmy wideo tutaj [ang. | Esta história de sucesso logo levou à criação de novas vilas ecológicas na praia de John Obey, em Serra Leoa, em 2010 ( confira os lindos vídeos aqui ) e Monestevole, na Itália, em 2013. |
11 | ]) oraz w Monestevole, Włochy w 2013 roku. Społeczności te są fundowane przez ich członków z całego świata [ang. | Estas comunidades são financiadas por membros no mundo todo com contribuições mensais a partir de U$12 (cerca de R$ 27). |
12 | ], począwszy od 10 funtów (12 dolarów) na jednego członka plemienia miesięcznie. Następnie, członkowie mogą zagłosować przez internet na nowe lokalizacje i podział jakiegokolwiek nadmiaru pieniędzy, połączyć się z ekspertami zrównoważonego rozwoju, a także zarezerwować pobyt w dowolnym miejscu TribeWanted w niższej cenie. | Os membros têm o direito de votar pela escolha de novos lugares, de opinar acerca da distribuição de qualquer dinheiro excedente, de se conectarem com especialistas em sustentabilidade e ainda de poderem desfrutar de estadias com tarifas reduzidas em qualquer lugar onde a TribeWanted esteja presente. |
13 | Obiad w TribeWanted w Monestevole, Włochy (zdjęcie wykonane przez Ariel Parrella, CC BY) | Jantar no TribeWanted de Monestevola, Itália (foto de Ariel Parrella, CC BY) |
14 | W “Zielonym sercu” Włoch | No “Coração Verde” da Itália |
15 | Przez kilka, deszczowych dni wczesnego października podróżowałem razem z córką i grupą 15 innych ludzi (głównie Niemców) do nowego “ekoplemienia” we Włoszech [wł. ], by doświadczyć tego eksperymentu życia we wspólnocie. | Eu viajei com minha filha e um grupo de outras 15 pessoas (a maioria alemães), por alguns dias chuvosos, no começo de outubro, para a nova “eco-tribo” na Itália [en], para vivenciar esta vida comunitária experimental. |
16 | Pomagaliśmy w pracy na gospodarstwie oraz przygotowywaniu obfitych posiłków, graliśmy wspólnie muzykę, a także spędzaliśmy czas wędrując i podziwiając przepiękny krajobraz. | Nós participamos das atividades agrícolas e na preparação das refeições, tocamos música juntos e passamos o tempo passeando e admirando a linda paisagem. |
17 | To wspólny, społeczny eksperyment oparty na prostej prawdzie: inny świat jest możliwy, tu i teraz. | Trata-se de um experimento social colaborativo, baseado em uma simples verdade: é possível termos um outro mundo, aqui e agora. |
18 | Kiedy tworzysz model biznesu nienaruszającego równowagi naturalnej wśród towarzyskości i wspólnoty, ludzie mogą naprawdę zastosować w praktyce nowy styl życia zgodny z tą prawdą. | Quando construímos um modelo de negócio sustentável, cercado pela convivência e compartilhamento, as pessoas podem de verdade colocar em prática um novo estilo de vida com base neste princípio. |
19 | Oto film wideo przedstawiający wspólnotę TribeWanted Monestevole, niedaleko Umbertide (Umbria, Włochy). | Aqui mostramos um vídeo apresentando a comunidade do TribeWanted de Monestevole, próximo a Umbertide (Umbria, Itália). |
20 | Po więcej informacji zajrzyj na jej profil na Facebooku [wł.]. | Para saber mais, acesse a página do Facebook do TribeWanted. |
21 | “Tam, gdzie czujemy się jak w domu” Współzałożyciel Ben Keene na początku tego roku wyjaśnił na swoim blogu osobistym [ang. ] jak ogólna struktura społeczności wpływa na przeżycia odwiedzających: | “Onde nos sentimos em casa” O co-fundador Ben Keene explicou no começo deste ano, em seu blog pessoal[en], como a estrutura da comunidade pode influenciar a experiência dos visitantes: |
22 | Każde przedsięwzięcie miało swoje sukcesy i wyzwania. Lecz to, co połączyło je wszystkie, to poczucie, że wspólnie z naszymi lokalnymi wspólnikami i pomocnymi członkami stworzyliśmy miejsca, gdzie czujemy się jak w domu. | Cada projeto tem tido os seus êxitos e desafios, mas o que tem feito com que eles se conectem entre si foi um senso que, juntos com os nossos parceiros locais e o apoio do nossos membros, temos criado lugares onde nos sentimos como se estivéssemos em casa. |
23 | Jakby jakaś część nas od zawsze tu przynależała - nawet jeśli język, dieta i kultura mogą wydawać się bardzo różne od miejsca, które zwykle nazwalibyśmy domem. | É como se uma parte de nós sempre tivesse ;pertencido àquele lugar-muito embora a língua, a comida e a cultura possam ser diferentes do lugar que normalmente chamamos de “casa”. |
24 | A ponieważ czujemy się “jak w domu” jesteśmy otwarci na zainteresowanie się różnymi pomysłami, jedzeniem, doświadczeniami oraz ludźmi, jak również odnowę i zabawę. | E justamente porque nos sentimos “em casa”, que ficamos abertos `as novas ideias, comidas, experiências, e ao convívio com pessoas, além de rejuvenescermos. |
25 | Razem z kierownictwem naszych lokalnych zespołów i społeczności byliśmy w stanie wzmocnić znaczenie zarówno ochrony kulturowego dziedzictwa, jak i środowiska naturalnego, a także zasobów. | Com a liderança das nossas equipes locais e das comunidades, temos sido capazes de reforçar a importância da proteção da herança cultural, bem como a proteção do ambiente natural e de seus recursos. |
26 | Aby podkreślić swoje oddanie ku ulepszaniu lokalnej jakości życia w lokalizacjach, gdzie mieszczą się “plemiona”, 30% wszystkich wpłat członkowskich przeznacza się na wspólnotowe projekty dotyczące zdrowia, edukacji, ochrony zabytków, działalności gospodarczej i czystej energii. | Para salientar o compromisso com a melhora da qualidade de vida local nas localidades onde a “tribo” atua, 30% das contribuições dos associados vão para os projetos comunitários de saúde, educação, conservação e empreendimentos de energia limpa. Tanto os associados quanto os visitantes são encorajados a participar destas iniciativas, durante as suas estadas e no regresso às suas casas. |
27 | Członkowie oraz goście są zachęcani do zaangażowania się w te sprawy podczas swojego pobytu oraz po powrocie do domu. | O próximo passo será a expansão do TribeWanted em 10 novas localidades, em parcerias com outros projetos de ecoturismo e a ampliação do modelo de associados. |
28 | Następnym krokiem będzie powiększenie TribeWanted o 10 nowych lokalizacji [ang. ] poprzez współpracę z innymi projektami ekoturystyki oraz poprzez ustalenie nowatorskiego modelu członkostwa. | Uma campanha de arrecadação de fundos para o TribeWanted Ltda está em andamento na nova plataforma chamada Crowdcube, e já estão planejando a criação de novas comunidades em Moçambique, Laos, Nicarágua, Reino Unido e Báli. |
29 | Kampania zajmująca się zbieraniem pieniędzy [ang. ] na udział w kapitale spółki TribeWanted z o.o. jest obecnie na bieżąco na nowej platformie zwanej Crowdcube [ang. | Se a arrecadação for um sucesso, ela impulsionará uma abordagem mais ampla do ecoturismo por meio de uma cultura participativa ao redor do mundo, como Filippo Borzotti fala em um comunicado atualizado sobre a arrecadação de fundos: |
30 | ], jest ona w toku planowania nowych wspólnot w Mozambiku, Laos, Nikaragua, Zjednoczonym Królestwie i Bali. | Nós também achamos que isto vai além do turismo. Estamos investindo em um estilo de vida. |
31 | Jeśli się to uda, wysiłek zbiórki pieniędzy pomoże utorować drogę ku szerszemu podejściu do ekoturystyki oraz ku bardziej uczestniczącej kulturze na całym świecie, jak Filippo Borzotti mówi w aktualizacji o kampanii zbierania pieniędzy [ang. ]: | Gostamos de pensar que estamos além da curva: vivendo com sustentabilidade e promovendo energia e arquitetura “verdes”, alimentos locais, água pública, e ainda minimizando o desperdício e a presença do carbono. |
32 | Uważamy też, że to wykracza poza turystykę, inwestujemy w styl życia. | Queremos ser um exemplo de como esperamos viver nos próximos 50 anos. |
33 | Lubimy myśleć, że wybiegamy kilka lat do przodu: żyjąc bez naruszania równowagi ekologicznej oraz promując zieloną energię i zieloną architekturę, lokalne jedzenie, publiczną wodę, zmniejszając odpady, a także redukując nasz ślad węglowy; chcemy być przykładem na to, jak, miejmy nadzieję, będziemy żyć przez następne 50 lat. | |