# | pol | por |
---|
1 | Polityka oszczędności pretekstem do prywatyzacji wody w Portugalii | Austeridade é pretexto para privatizar a água em Portugal |
2 | Prywatyzacja wody w Portugalii | Privatização da água em Portugal. |
3 | Prywatyzacja wody staje się ponownie przedmiotem debaty w Portugalii. | Imagem: WeHaveKaosInTheGarden A privatização da água volta a ser tema de debate em Portugal. |
4 | Temat ten został niedawno poruszony w portugalskim parlamencie, na forum którego przewodnicząca partii Zielonych, Heloísa Apolónia, oskarżyła rząd o to, że “przeczy sam sobie, mówiąc o sektorze wodnym”. | O tema foi recentemente discutido no parlamento Português, onde a líder do partido “Os Verdes”, Heloísa Apolónia, acusou o governo de “se desdizer sobre o sector da água”. |
5 | Wysokie zadłużenie sprawia, iż kraj zdany jest na łaskę zagranicznego kapitału, co czyni go bardziej podatnym na prywatyzacje. | O forte endividamento faz com que o país esteja à mercê do capital estrangeiro tornando-o mais vulnerável face às privatizações. |
6 | Minister Środowiska Jorge Moreira da Silva zapewnia, że “nie sprywatyzuje [portugalskich] wód”. | O ministro do Ambiente, Jorge Moreira da Silva, garante que “não vai fazer a privatização das Águas [de Portugal]”. |
7 | Jednocześnie opowiada się za restrukturyzacją systemu obróbki i dostarczania wody, by zapewnić jego “zrównoważenie ekonomiczne i finansowe”. | No entanto, defende a reestruturação do sistema de tratamento e fornecimento da água para assegurar a sua “sustentabilidade económica e financeira”. |
8 | Samorządy obawiają się, że wspomniana restrukturyzacja będzie krokiem w kierunku prywatyzacji tego podstawowego dobra. | Os autarcas locais temem que esta reestruturação seja um passo para privatizar esse bem essencial. |
9 | Minister odrzuca jednak tę teorię i wyjaśnia, że przeprowadzenie reformy pozwoli na uniknięcie takiego scenariusza. | Mas o ministro rejeita essa teoria e justifica que a reforma implementada permite evitar esse cenário. |
10 | Moreira da Silva tłumaczy, iż “podniesienie stawek w nadmorskich municypiach było konieczne do obniżenia kosztów w wewnątrz kraju”, co daje “większą równość”, gdy idzie o koszt wody “w skali kraju”: | Moreira da Silva explica que “foi necessário aumentar as tarifas em municípios do litoral para que se possam reduzir os custos no interior”, dando assim “maior equidade”, no custo da água, “a nível nacional”: |
11 | Z ostatniej chwili - Wody Portugalii: cena wody wzrośnie jednak w całym kraju | Noticias ao Minuto - Águas de Portugal: Afinal, o preço da água subirá em todo o país: http://t.co/W7lfjUlUTI via @noticiaaominuto |
12 | Wyjaśnienia ministra nie przekonują użytkownika Twittera Artura Amorima, który sądzi, że prywatyzacja wody w Portugalii jest częścią programu politycznego: | - Elton Mello (@medindoagua) May 22, 2015 As explicações do ministro não convencem o utilizador do twitter, Artur Amorim, que acredita que privatizar a água em Portugal faz parte da agenda política: |
13 | WODA / PILNE = NIE WIERZCIE PORTUGALSKIM POLITYKOM! | ÁGUA / URGENTE = NÃO ACREDITEM NOS POLÍTICOS PORTUGUESES! |
14 | Sprywatyzowanie całej wody w Portugalii jest w ich programie. | Privatizar toda a água em Portugal, está na agenda deles. http://t.co/vcZusKH5MI |
15 | W 2012 roku w artykule opublikowanym w dzienniku Jornal de Negócios, ówczesna minister środowiska, Assunção Cristas, pisała o intencjach Troiki związanych z prywatyzacją firmy Águas de Portugal (Wody Portugalii): | - Artur Amorim (@ArturAmorim59) April 17, 2015 Em 2012, num artigo publicado no Jornal de Negócios, a ministra do Ambiente de então, Assunção Cristas, demonstrava as intenções da troika para privatizar a empresa “Águas de Portugal”: |
16 | Kwestia prywatyzacji Águas de Portugal została już wielokrotnie poruszona w rozmowach z Troiką - wyjaśniła posłom Assunção Cristas. | A privatização da Águas de Portugal foi já abordada várias vezes com a troika, explicou Assunção Cristas aos deputados. |
17 | “Powiedzieliśmy, że potrzebujemy czasu i mamy 2012 r., żeby przeprowadzić restrukturyzację grupy ADP, i że dopiero po tym będzie znany model prywatyzacji” - dopowiedziała, przesuwając konkretyzację procesu na rok 2013. | “Dissemos que precisávamos de tempo e temos 2012 para fazer uma reestruturação do grupo ADP e só depois disso será conhecido o modelo de privatização”, concretizou, remetendo a concretização do processo para 2013. |
18 | W 2013 r. ta sama minister przekonywała w parlamencie do “sprzedaży publicznych przedsiębiorstw zarządzania odpadami i koncesji komercyjnych dla prywatnych dostarczycieli wody”: | Em 2013, a mesma ministra foi ao parlamento defender “a venda das empresas públicas de gestão de resíduos e a sub-concessão a privados dos sistemas de abastecimento de água”: |
19 | 2013-01-25 SICN - Assunção Cristas defende… by tretasorg | 2013-01-25 SICN - Assunção Cristas defende… by tretasorg |
20 | W odpowiedzi na ten komunikat powołano do życia w mediach społecznościowych Ruch na rzecz Wody - Referendum w Sprawie Prywatyzacji Wody (Movimento pela Água - Privatização da Água a referendo). | Em reacção a este anúncio, foi criado o Movimento pela Água - Privatização da Água a referendo nas redes sociais. |
21 | Platforma wydaje się obecnie mniej aktywna, ale jeszcze w 2013 r. jeden z postów na Facebooku mówił, że “żadna prywatna firma ani korporacja nie zaryzykowałaby wodnego biznesu, jeśli nie miałoby to przynieść milionowych zysków” i pytał “jaki interes ma aktualny rząd w prywatyzacji tego publicznego dobra, które jest przede wszystkim prawem człowieka?” | A plataforma aparenta estar menos activa mas, ainda em 2013, um post no Facebook dizia que “nenhuma empresa privada ou multinacional arriscaria no negócio da água se o mesmo não gerasse lucros de milhões” e questiona “qual o interesse do actual governo em privatizar este bem público que é acima de tudo um direito humano?” |
22 | Ricardo Carvalho reaguje na ten post następującym komentarzem: | Ricardo Carvalho reage ao post com o seguinte comentário: |
23 | Woda pitna to źródło bogactwa apetyczne dla prywatnych firm. | A água potável é fonte de riqueza apetecível às empresas privadas. |
24 | Jeśli nie mają większych zysków, to dlatego, że nie umieją zarządzać usługą. | Se não são mais rentáveis é porque não sabem gerir o serviço. |
25 | W celu zminimalizowania strat powinno się przykładać należytą wagę do Systemu Informacji Geograficznej, jak również do zarządzania. | Deve ser dada a devida importância aos Sistemas de Informação Geográfico assim como à gestão com o intuito de minimizar as perdas. |
26 | Także istniejąca w sieci presja i wykwalifikowani księgowi sprawiają, że wodny biznes się opłaca. | Também a pressão existente na rede e contadores qualificados fazem com que o negócio da água seja rentável. |
27 | Nie trzeba prywatyzować, tylko być skutecznym. | Não é preciso privatizar mas sim ser eficiente. |
28 | Niebieskie złoto | O Ouro azul |
29 | Woda nazywana jest nowym “niebieskim złotem”, przez analogię do “czarnego złota”, czyli ropy naftowej. | A água é chamada como o novo “ouro azul”, um paralelismo com a designação de “ouro negro” para o petróleo. |
30 | Jej wydobycie stanowi biznes na skalę światową i przynosi milionowe dochody. | A sua exploração é um negócio à escala mundial que rende milhões. |
31 | Jej wartość handlowa i strategiczna nie umknęła uwadze międzynarodowych korporacji. | O seu valor comercial e estratégico não escapou ao interesse das multinacionais. |
32 | Nestlé, największy producent żywności na świecie, jest liderem rynku wody butelkowanej. | A Nestlé, a maior produtora de alimentos do mundo, lidera o mercado da água engarrafada. |
33 | Jego prezes twierdzi, że “woda jest pokarmem i jak każdy pokarm powinna mieć wartość rynkową“. | O seu presidente defende que “a água é um alimento e como qualquer alimento deve ter um valor de mercado“. |
34 | Traktowanie wody jako towaru uzasadnia więc jej prywatyzację. | Encarada como uma mercadoria, defende-se portanto a sua privatização. |
35 | Prywatyzacje te wywołały już napięcia społeczne w różnych regionach świata. | Essas privatizações já deram origem a tensões sociais (in) em várias regiões do mundo. |
36 | Dokument Niebieskie złoto - Wojna o wodę pokazuje “pragnienie sprywatyzowania wody” przez wielkie korporacje i zaangażowanie Banku Światowego. | O documentário Ouro Azul - A Guerra Mundial pela Água, mostra a “sede em privatizar a água” pelas grandes multinacionais e o envolvimento do Banco Mundial. |
37 | Plan Troiki | O plano da Troika |
38 | Reportaż zrealizowany w 2013 r. dla jednej z niemieckich stacji telewizyjnych pokazuje, jak Unia Europejska rozpoczęła projekt prywatyzacji wody w całej Europie, który dotyczy również kilku regionów Portugalii. | Uma reportagem realizada em 2013, para um canal de televisão alemão, mostra como a União Europeia (UE) iniciou um projecto de privatização da água em toda a Europa que inclui algumas regiões de Portugal. |
39 | Posłużyły one za prekursorów tego “tajnego” planu: | Estas serviram como as percursoras desse plano “secreto”: |
40 | W 2014 r., gdy zawiązywano europejską inicjatywę obywatelską “Dostęp do wody i urządzeń sanitarnych jest prawem każdego człowieka” eurodeputowany Zielonych, Bas Eickhout, skrytykował Komisję Europejską za to, że razem z Troiką naciskała na prywatyzację przedsiębiorstwa Águas de Portugal: | Em 2014, quando se celebrava a Iniciativa de Cidadania Europeia “Água e Saneamento São Direitos Humanos”, o euro-deputado pelo partido “Os Verdes”, Bas Eickhout, criticou a Comissão Europeia por, em conjunto com a troika, exigir a privatização da empresa “Águas de Portugal”: |
41 | Woda to prawo człowieka | A água é um Direito Humano |
42 | Parlament Grecji przygotowuje się do przyjęcia prawa, które ma na celu konstytucyjne określenie wody jako prawa człowieka, co mogłoby stać się rozwiązaniem pionierskim w skali Europy, gdy idzie o zachowanie powszechnego dostępu do tego podstawowego dobra. | O Parlamento da Grécia prepara-se para aprovar legislação que pretende enquadrar a Água como um Direito Humano na sua constituição, podendo tornar-se pioneira na Europa no que diz respeito à conservação de um bem essencial e de acesso universal. |
43 | Jeżeli ta ustawa zostanie przyjęta w Grecji, otworzy drogę do tego, by podobnie stało się w pozostałych europejskich krajach. | Se esta lei for aprovada na Grécia, fica o caminho aberto para que aconteça o mesmo nos restantes países europeus. |
44 | Grecka inicjatywa zainspirowała ruch Right2Water, skupiający różne europejskie organizacje, które mają na celu zebranie dwóch milionów podpisów, aby UE rozpoczęła debatę i przygotowała odpowiednie regulacje na poziomie europejskim. | A iniciativa grega deu o mote para o movimento Right2Water que junta várias organizações europeias com o objectivo de obter dois milhões de assinaturas para que a UE inicie o debate e crie a devida legislação a nível europeu. |
45 | Tak się póki co nie stało, ale sprawa będzie wkrótce ponownie omawiana w Parlamencie Europejskim, jak podaje portal InfoGrécia. | Tal ainda não aconteceu mas o assunto vai voltar a ser discutido no Parlamento Europeu em breve, segundo o portal InfoGrécia. |
46 | Prywatyzacje postępują w Portugalii w zatrważającym tempie. | [actualizado, 08/06/2015] As privatizações prosseguem a um ritmo alucinante em Portugal. |
47 | Przedsiębiorstwem “Águas de Portugal”, związanym z firmą energetyczną EDP (w międzyczasie sprywatyzowaną), interesuje się Nestlé, które było właścicielem marki Água Castello (1981) i pozostaje w posiadaniu Fonte Campilho. | A empresa “Águas de Portugal”, ligada à EDP (entretanto privatizada em 2011) poderá gerar o interesse da Nestlé, que foi dona da marca “Água Castello”(1981) e detém a “Fonte Campilho”. [actualizado, 08/06/2015] |
48 | Na Facebooku użytkownik Hélio Moreira cytuje znaną refleksję pisarza-noblisty José Saramago, który postanowił dać upust swoim emocjom we wpisie o prywatyzacji w Zeszytach z Lanzarote - Dzienniku III: | No Facebook, o utilizador Hélio Moreira cita uma célebre reflexão do escritor e Nobel da Literatura, José Saramago, que em jeito de desabafo escreveu um registro sobre as privatizações, em Cadernos de Lanzarote - Diário III, págs. 147 e 148.: |
49 | Niech wszystko zostanie sprywatyzowane, zostanie sprywatyzowane morze i niebo, sprywatyzowana woda i powietrze, sprywatyzowana sprawiedliwość i prawo, sprywatyzowana przelatująca chmura, sprywatyzowany sen, zwłaszcza jeśli jest dzienny i z otwartymi oczami. | Privatize-se tudo, privatize-se o mar e o céu, privatize-se a água e o ar, privatize-se a justiça e a lei, privatize-se a nuvem que passa, privatize-se o sonho, sobretudo se for diurno e de olhos abertos. |
50 | I wreszcie, żeby zwieńczyć to całe prywatyzowanie, niech zostaną sprywatyzowane państwa, niech odda się je raz na zawsze do wykorzystania prywatnym firmom na drodze międzynarodowego konkursu. | E finalmente, para florão e remate de tanto privatizar, privatizem-se os Estados, entregue-se por uma vez a exploração deles a empresas privadas, mediante concurso internacional. |
51 | W tym jest ratunek dla świata… i, przy okazji, niech zostanie też sprywatyzowana ta k****, która ich wszystkich wydała na świat. | Aí se encontra a salvação do mundo… e, já agora, privatize-se também a p*** que os pariu a todos. |