Sentence alignment for gv-pol-20111117-8175.xml (html) - gv-sqi-20111118-1009.xml (html)

#polsqi
1Korea Północna: Czy egzekucja Kaddafiego przestraszyła Kim Dzong-Ila?Kore Veriore: A e frikësoi Kim Jong-il-in ekzekutimi i Gadafit?
2Joo Sung-ha to północnokoreański dezerter-dziennikarz, który prowadzi blog o nazwie Korea Północna RT (Real Talk) [ko].Joo Sung-ha është një i ikur nga vendi i tij që është bërë gazetar, dhe i cili e udhëheq një blog me emrin Koreja Veriore RT (Real Talk) [koreanisht].
3Joo urodził się w Korei Północnej i ukończył Uniwersytet Kim Il-sung, jedną z najbardziej prestiżowych uczelni w Korei Północnej.Z. Joo ka lindur në Korenë Veriore dhe ka diplomuar në Universitetin Kim Il-sung, njëri nga universitetet më prestigjioze në Korenë e Veriut.
4Zdezerterował z kraju w 1998 roku i cztery lata później otrzymał obywatelstwo Korei Południowej.Ai u largua nga vendi në vitin 1998 dhe katër vite më vonë e mori shtetësinë e Koresë Jugore.
5Regularnie publikuje obszerne i szczegółowe posty bazujące na doświadczeniach z Korei Północnej, dając prawdziwy wgląd w to samotne królestwo.Rregullisht publikon artikuj të detajuar për atë që ka përjetuar në Korenë Veriore, për të ofruar një pasqyrë të vërtetë për mbretërinë e izoluar.
6Ten post [ko] jest krytyką licznych doniesień prasowych sugerujących, iż Kim Dzong-Il, północnokoreański dyktator, przestraszył się wieści o upadku byłego przywódcy Libii, Pułkownika Kaddafiego [ang].Ky artikull [koreanisht] paraqet kritikën e tij ndaj lajmeve të shumta që flasin për atë se Kim Jong-il, diktatori i Koresë së Veriut, ishte frikësuar kur ka dëgjuar për rënien e udhëheqësit të mëparshëm libian, kolonel Gadafit.
7Pomijając fakt, że obu można zaliczyć do najbardziej znanych z brutalności dyktatorów na świecie, łączy ich wiele wspólnych cech [ang] i powszechnie mówi się, że byli przyjaciółmi [ang].Përveç asaj që të dy bëjnë pjesë në mesin e diktarorëve më famëkeq dhe më brutalë botërorë, ata kanë edhe shumë tipare të ngjashme dhe konsiderohet se ata ishin miq.
8Zdjęcie Kaddafiego i Kim Dzong-Ila, dwóch z czołówki najbardziej znanych dyktatorów na świecie.Fotografi e Gadafit dhe Kim Jong-il-it, dy nga diktatorët më famëkeq botërorë, e postuar në blogun e z.
9Zdjęcie opublikowane na blogu Joo, użyte za pozwoleniem.Joo-së, e përdorur me leje.
10Po upadku Kadaffiego wszystkie media publikowały opinie sugerujące, że Kim Dzong-Il jest zszokowany najnowszymi doniesieniami.Pas rënies së Gadafit, të gjitha mediumet publikuan editoriale që sugjeronin se Kim Jong-il-i do të traumatizohet nga ky lajm.
11Ale ja jestem INNEGO zdania.Mirëpo, unë NUK mendoj kështu.
12Czy naprawdę przeraziłaby go taka wiadomość?A do të trishtohet ai nga ky lajm?
13Nie ma szans.Assesi.
14Kim raczej szydziłby z Kadaffiego, że ten dał się ‘wyeliminować, a i tak dostał w mordę' [slang].Në fakt, Kimi do të tallej me Gadafin për atë se ‘edhe u ngul edhe hëngri shuplakë' [zhargon rruge].
15Szczerze mówiąc, to interwencja NATO doprowadziła do śmierci Kadaffiego, a nie odśrodkowa rewolucja obywatelska.Sinqerisht thënë, ishte intervenimi i NATO-s që çoi në vdekjen e Gadafit, e jo revolucioni qytetar nga brenda.
16W przypadku Kima obywatelom Korei Północnej jest o wiele trudniej, około sto razy trudniej wzniecić wewnętrzną rewolucję obywatelską.Në rastin e Kimit, është shumë më e vështirë, ndoshta edhe njëqind herë më e vështirë që nga vetë populli të organizohet revolucion i brendshëm në Korenë Veriore.
17Nawet gdyby kiedyś zdołali, jego lojalne wojsko z łatwością stłumiłoby takie powstanie, nawet zanim wiadomość o nim rozeszłaby się po świecie.Edhe sikur të bëhej, ushtria e tij lojale, me lehtësi do ta shuante atë, akoma pa mos u përhapur lajmi nëpër botë.
18Dodatkowo, Kim bardzo dobrze wie, że obce siły nie mogą tak łatwo interweniować w wewnętrzne sprawy Korei Północnej: ma przecież broń nuklearną, dwa miliony żołnierzy.Përveç kësaj, Kimi e ka plotësisht të qartë se fuqitë e huaja nuk e kanë aq lehtë të intervenojnë në çështjet e brendshme të Koresë së Veriut: ai ka armë nukleare, dy milionë ushtarë.
19Do tego ma poparcie Chin, a Korea Północna nie ma ropy…Kto podjąłby ryzyko ataku na Koreę Północną, gdy wiadomo, że taki atak nie przyniósłby nic poza problemami?Ai poashtu e gëzon përkrahjen e Kinës, kurse Korea e Veriut nuk ka naftë… Kush do të ishte i gatshëm të rrezikojë ta sulmojë Korenë Veriore, kur një gjë e tillë nuk do sillte asnjë përfitim, përveç se probleme?
20Nie ma więc najmniejszego powodu dla którego miałby być przerażony wieściami z Libii.Kështu që nuk ka asnjë arsye që ai të trishtohet kur do t'i dëgjojë lajmet më të reja nga Libia.
21Nie ma jednak wątpliwości co do tego, że Pan Kim jest zajęty czynieniem przygotowań na przyszłość: organizowaniem sił bezpieczeństwa, wzmacnianiem kontroli granicznych, blokowaniem wiadomości z Środkowego Wschodu i umacnianiem politycznego obozu, by zmniejszyć prawdopodobieństwo puczu etc.Megjithatë, pa dyshim, z. Kimi duhet të jetë i zënë duke u përgatitur për të ardhmen: t'i organizojë forcat i sigurisë, ta përforcojë kontrollin kufitar, t'i bllokojë të gjitha lajmet nga Lindja e Mesme dhe ta forcojë kampin e tij politik për ta zvogëluar rrezikun nga ndonjë një grushtshtet, etj.
22Jednym z największym zmartwień Kim Dzong-Ila jest to, czy jego syn i już niedługo sukcesor, Kim Dzong-Un, będzie w stanie utrzymać władzę w garści po tym jak on umrze.Shqetësimi më i madh i Kim Jong-il-it është se pas vdekjes së tij, a do të mbetet në pushtet djali i tij, që së shpejti duhet ta zëvendësojë të atin.
23Myślę, że szanse są marne.Mendoj se gjasat nuk janë aq të mira.
24Jeśli nadal będzie zachowywał się jak dotychczas [sukcesor], reżim nie przetrwa dwóch lat.Nëse ai [pasardhësi] vazhdon të veprojë në këtë mënyrë, regjimi nuk do të zgjasë as dy vjet.
25Osobiście widzę tu dwa możliwe scenariusze, w jaki sposób może dojść do upadku reżimu Korei Północnej.Sipas mendimit tim, ka dy skenare për atë se si mund të shkatërrohet regjimi i Koresë së Veriut.
26Pierwszy scenariusz: zwykli obywatele i urzędnicy rządowi są tak skorumpowani i byli tak niedbali w swoich obowiązkach, że [jeśli będą nadal w taki sposób działać] reżim stanie się przeżarty na wskroś i w końcu upadnie.Skenari i parë: Qytetarët e thjeshtë dhe zyrtarët e qeverisë janë aq të korruptuar dhe kanë qenë aq të pakujdesshëm në kryerjen e detyrave të tyre sa që [nëse vazhdojnë me këtë sjellje] regjimi do të kalbet deri në rrënjë dhe në fund do të shkatërrohet.
27Oczywiście to trochę potrwa.Por gjithsesi, do të duhet pak kohë.
28Zgniły rząd, nawet jeśli tylko z nazwy, może nadal istnieć, do momentu w którym zostanie fizycznie zniesiony przez jakąś siłę.Një qeveri e kalbur, qoftë edhe vetëm për nga emri, mund të vazhdojë të ekzistojë nëse nuk largohet fizikisht nga ndonjë fuqi tjetër.
29Drugi scenariusz: Ogólnonarodowa złość zwykłych obywateli może wybuchnąć lub może nastąpić wewnętrzna walka o władzę.Skenari i dytë: Mund të shpërthejë zemërimi gjithëpopullor i njerëzve të zakonshëm ose mund të ketë luftë të brendshme për pushtet.
30Kto wie?Kushedi?
31Może będziemy świadkami północnokoreańskiej wersji Ahn Jung-geun lub Kim Jaw-kyu [ang].Mund të shohim një version koreano-verior të Ahn Jung-geun ose Kim Jaw-kyu.
32[Ahn Joong-gun jest koreańskim aktywistą, który dokonał zamachu na premierze Japonii, który miał zamiar zaanektować Koreę Południową; Kim Jaw-kyu był generałem Sił Zbrojnych Południowej Korei, który zabił byłego prezydenta Korei Południowej, Park Chung-hee, który zapamiętany został jako kompetentny przywódca i jako dyktator.][Ahn Joong-geun është një aktivist korean i cili e vrau kryeministrin e Japonisë, që kishte për qëllim ta aneksojë Korenë e Jugut; Kim Jaw-kyu ishte një gjeneral ushtarak nga Koreja e Jugut i cili e vrau ish-kryetarin e Koresë së Jugut, Park Chung-hee, i cili mbahet mend edhe si udhëheqës i aftë, por edhe si diktator.]
33Lecz najbardziej ewidentny fakt poza tymi dwoma scenariuszami jest następujący: Kim Dzong-Il jest stary i w końcu umrze.Mirëpo, ajo që është edhe më e qartë se sa këto dy skenare është kjo: Kim Jong-il është plak dhe një ditë do të vdesë.
34Pytanie tylko ‘kiedy', a wydaje mi się, że ‘dość niedługo'.Pyetja që pason është ‘kur' dhe unë mendoj se kjo do të ndodhë ‘shumë shpejt'.
35W Korei Północnej już zaczęło się odliczanie.Në Korenë e Veriut tashmë ka filluar numërimi së prapmi.