Sentence alignment for gv-pol-20120211-9243.xml (html) - gv-sqi-20111011-899.xml (html)

#polsqi
1Chiny : “Czy pamiętasz swoje życie sprzed porwania?”Kinë: “A keni kujtime prej kohës para se të kidnapoheni?”
2Mała skrzypaczka żebrze na jednym z pekińskich dworców.Një vajzë luan në violinë për para të ima në stacionin e trenave në Beixhing.
3Kadr z trailera do filmu dokumentalnego, listopad 2010 roku.Pamje nga dokumentari i filmuar në nëntor të viti 2010.
4[Linki w języku angielskim i chińskim] Jeśli kiedykolwiek odwiedziłeś jedno z chińskich miast, z pewnością widziałeś żebrzące i muzykujące w pobliżu dworców lub na zatłoczonych ulicach dzieci, które zarabiają w ten sposób na życie.Në qoftë se ndonjëherë e keni vizituar ndonjë qytet kinez, do të shihni fëmijë që lypin ose që luajnë në instrumente muzikore në afërsi të stacioneve të trenave ose në rrugë ku ka lëvizje të mëdha të njerëzve, për para të imëta.
5To, czego byłeś świadkiem, jest tylko jedną z widocznych odsłon tego poważnego i złożonego problemu Chin jakim są porwania i handel dziećmi.Ajo që keni parë është një problem serioz dhe i rëndë në Kinë - kidnapimi dhe shitja e fëmijëve.
6Na początku 2009 roku, szefowie Ministerstwa Bezpieczeństwa Publicznego Chińskiej Republiki Ludowej rozpoczęli kampanię mającą na celu przeciwdziałanie porwaniom.Në fillim të vitit 2009, shërbimi për siguri publike në Kinë ka implementuar një fushatë kundër kidnapimit.
7Pod koniec 2010 roku, oficjalne dane (którym nie do końca można wierzyć) wskazywały, że ujawniono 9 165 przypadków kobiet i 5 900 przypadków dzieci, które padły ofiarą handlu żywym towarem; uratowano aż 9 388 dzieci oraz 17 746 kobiet, a także rozpracowano 3 573 grupy przestępcze zajmujące się porwaniami.Në fund të vitit 2010, të dhënat zyrtare (nuk do të thotë se janë të sigurta) treguan se janë zbuluar 9,165 raste të femrave të trafikuara dhe 5,900 raste të fëmijëve të trafikuar, janë shpëtuar 9,388 fëmijë dhe 17,746 femra, dhe janë shkatërruar 3,573 banda kriminale që kanë bërë kidnapime.
8Rzeczywista liczba porwanych dzieci prawdopodobnie znacznie przewyższa liczbę dzieci, które udało się ocalić.Numri i vërtetë i fëmijëve të kidnapuar me gjasë është shumë më i madh se sa numri i atyre që janë shpëtuar.
9Według niektórych szacunków, każdego roku w Chinach, ofiarą porywaczy ze zorganizowanych grup przestępczych pada nawet 70 000 dzieci .Sipas disa vlerësimeve, në Kinë bandat kidnapojnë rreth 70,000 fëmijë për çdo vit.
10Jakie motywy stoją za tymi porwaniami?Ç'është ajo që i jep shtytje kidnapimit të fëmijëve?
11W obliczu polityki posiadania przez małżeństwa tylko jednego dziecka oraz chińskiej tradycji, która nakłada na rodziny presję posiadania syna, dzieci porywane są często po to, by odkupiła je inna rodzina.Duke iu falënderuar politikës për të pasur vetëm një fëmijë, dhe traditës kineze që bën shtypje për të pasur djem, fëmijët e vjedhur, zakonisht shiten nëpër familje të reja.
12Ponadto, uprowadzone dziewczynki sprzedawane są często w takie rejony kraju, gdzie odsetek nieżonatych mężczyzn jest wysoki.Nga ana tjetër, vajzat e kidnapuara zakonisht shiten në zona ku ka tepricë të burrave të pamartuar.
13Duża ich część trafia też na ulicę, gdzie zmuszana jest do występów, żebractwa albo prostytucji.Mirëpo, shumë të tjerë shiten për të bërë performancë në rrugë, për të lypur ose për prostitucion.
14Opowiedzieć ich historięTregimi i historisë së tyre
15Ten właśnie problem uprowadzeń dzieci stał się tematem nowego filmu dokumentalnego Richard'a Custer'a, pt. “Living with Dead Hearts : The Search for China's Kidnapped Children (Życie z dziurą w sercu: w ślad za uprowadzonymi dziećmi w Chinach)”.Problemi i kidnapimit të fëmijëve është tema e një dokumentari të ri të quajtur “Të jetuarit me zemër të vdekur: Kërkimi i fëmijëve të kidnapuar kinezë” nga Çarls Kaster (Charles Custer).
16Richard Custer jest Amerykaninem, który interesuje się Chinami.Kaster është një amerikan që është shumë i interesuar për Kinën.
17Obecnie mieszka w Pekinie i prowadzi bloga ChinaGeeks, który cieszy się dużą popularnością, a także tłumaczy i analizuje chińską blogosferę.Momentalisht i vendosur në Beixhing, ai e drejton blogun e suksesshëm ChinaGeeks, që ofron përkthime dhe analizë të blogosferës kineze.
18W swym dokumencie, Richard Custer chce wyjść ponad statystyki i analizy.Për dokumentarin e tij, Kaster dëshiron të shkojë përtej statistikave dhe analizës.
19Koncentrując się na osobistej i emocjonalnej stronie historii konkretnych ludzi, chce pokazać prawdziwe oblicze poruszanych problemów społecznych.Duke u fokusuar tek ana personale dhe emocionale e historive, ai dëshiron që këtyre problemeve sociale t'u bashkangjesë fytyra të vërteta.
20Pod koniec ubiegłego roku, w celu pozyskania środków na sfinansowanie filmu, Richard Custer wystosował apel do darczyńców na stronie Kickstarter.Në fund të vitit të kaluar, Kaster lansoi një apel për mbledhje të mjeteve në Kikstarter për ta inçizuar dokumentarin.
21Dzięki hojności ponad 100 osób, zebrano 8 500 dolarów. Od tego czasu, Richard Custer poświęcił większość swojego wolnego czasu na przeprowadzenie wywiadów i sfilmowanie uprowadzonych dzieci oraz rodziców, którzy w ten sposób stracili swoje pociechy.Pas përgjigjeve bujare të më shumë se 100 njerëzve, projekti me sukses arriti të mbledhë mbi 8,500 dollarë amerikanë, dhe që atëherë, pjesën më të madhe të kohës së lirë Kasteri e ka kaluar duke i ndjekur, intervistuar dhe filmuar prindërit dhe fëmijët e kidnapuar.
22W tym miesiącu, ekipa filmowa zamieściła w sieci pierwszy trailer filmu na stronie vimeo.com oraz aktualizacje na temat postępu realizacji projektu:Këtë muaj, ekipazhi i filmit ka përgatitur një version të ri së bashku me disa fragmente të mëparshme të dokumentarit:
23Jego celem jest sprawienie, by, po obejrzeniu dokumentu, widzowie z różnych krajów identyfikowali się z mężczyznami, kobietami i dziećmi z Chin, którzy wystąpili w filmie.Qëllimi i tyre është që pas shikimit të dokumentarit, shikuesit e huaj të mund t'i kuptojnë kinezët si njerëz.
24Będzie można w nim zobaczyć na przykład, co czują rodzice uprowadzonych dzieci, zapytani: “Kiedy zauważyli Państwo zniknięcie córki?Do të kenë mundësi të shohin, për shembull, se si ndjehen prindërit e fëmijëve të kidnapuar nëpërmjet pyetjeve, “Kur e zbuluat se vajza juaj ka humbur?
25Czy mogliby Państwo powiedzieć coś więcej na temat charakteru i zainteresowań córki?A mund të na thoni diçka më tepër për karakterin e vajzës suaj dhe hobit e saj?
26Co zrobiliście, by ją odnaleźć poza zgłoszeniem jej zaginięcia na policji i w szkole?Cilat metoda i keni përdorur për ta kërkuar atë, përveç që rastin e keni paraqitur në polici dhe në shkollë?
27Jak wyobrażacie sobie dalsze poszukiwania?”Si planifikoni ta vazhdoni kërkimin?”
28Albo co czują dorośli uprowadzeni w dzieciństwie: “Czy pamiętasz swoje życie sprzed porwania?Ose si ndjehen fëmijët e kidnapuar si të rritur: “A keni kujtime prej kohës para se të kidnapoheni?
29Czy twoi obecni “rodzice” pamiętają od kogo cię kupili?A e mbajnë mend “prindërit” tuaj të tashëm se prej kujt ju kanë blerë?
30Jak się teraz z tym czują?”Dhe si ndjehen tani ata për atë që e kanë bërë?”
31Jeśli interesuje Cię ten problem, powinieneś śledzić postępy w produkcji dokumentu Richard'a Custer'a na stronie poświęconej temu zagadnieniu: www.livingwithdeadhearts.com. Możesz też dowiedzieć się więcej na temat porwanych dzieci w specjalnej rubryce na stronie ChinaGeeks.org.Nëse edhe juve ju brengos ky problem, mund ta shihni se si Kasteri përparpon me dokumentarin e tij në ueb-faqen që ia ka kushtuar këtij filmi: www.livingwithdeadhearts.com, ose mund të mësoni më tepër për fëmijët e kidnapuar në seksionin special të ChinaGeeks.org.
32Jeżeli chcesz wesprzeć tę inicjatywę, zajrzyj na strony chińskich organizacji charytatywnych Baby Come Home i Xinxing Aid, które udzielają różnego rodzaju wsparcia uprowadzonym dzieciom i dzieciom ulicy.Nëse dëshironi ta jepni përkrahjen tuaj, vizitoni shoqatat bamirëse kineze Baby Come Home dhe Xinxing Aid, të cilat u japin përkrahje fëmijëve të kidnapuar dhe atyre që janë në rrugë në mënyra të ndryshme.