# | pol | sqi |
---|
1 | Grecja: 77-letni mężczyzna publicznie popełnia samobójstwo w Atenach | Greqi: Vetevrasje publike e 77 vjeçarit ne sheshin e Athines |
2 | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnej Europa w kryzysie. Tego ranka w Grecji wywołała szok informacja, że Dimitris Christoulas, 77 lat, około godz. | E gjithe Greqia u shokua nga lajmi i vetevrasjes ne sheshin Syntagma se 77 vjeçarit, Dimitris Christoulas, i cili u veteqellua ne koke rreth ores 9 te mengjesit te 4 Prillit. |
3 | 9 strzelił sobie w głowę. | |
4 | Zdarzenie miało miejsce na oczach przechodniów w Atenach, na placu Syntagma, naprzeciwko budynku Parlamentu. | |
5 | Mężczyzna był zarejestrowany jako emerytowany farmaceuta, który sprzedał swoją aptekę w 1994 roku. | Burri ishte nje farmacist ne pension qe kishte shitur farmacine e tij ne vitin 1994. |
6 | Przed strzałem mężczyzna rzekomo krzyczał, że “nie chce zostawić długów swoim dzieciom”. | Para se te qellohej thuhet te kete bertitur ” nuk dua t'i le borxhe femijeve te mi”. |
7 | Na Facebooku utworzono wydarzenie, które wzywa do zebrania się na placu Syntagma: “Wszyscy na placu Syntagma. | Nje event ne Facebook therriste per tu bashkuar ne sheshin Syntagma po ne te njejten mbremje me moton: “Te gjithe ne Syntagma. |
8 | Nie przyzwyczajajmy się do śmierci.” | Te mos mesohemi me vdekjen”. |
9 | Asteris Masouras, jeden z autorów Global Voices, stworzył kolekcję postów i mediów na stronie Storify. | |
10 | Plakat z wydarzenia na Facebooku związanego z tym wieczorem na placu Syntagma. | Asteris Masouras, autor i Global Voices ka bere nje koleksion postimesh mediatike te permbledhura ne Storify. |
11 | Czytamy: „To nie było samobójstwo. | Posteri nga eventi Facebook shkruante: "Nuk ishte nje vetevrasje. |
12 | To było zabójstwo. | Ishte nje vrasje. |
13 | NIE PRZYZWYCZAJAJMY SIĘ DO ŚMIERCI.” | TE MOS MESOHEMI ME VDEKJEN." |
14 | Grecki Twitter huczy cały dzień różnymi komentarzami i reakcjami na to tragiczne wydarzenie: | Twitter-i grek ka qene duke ciceruar gjate gjithe dites me komente dhe reagime te perziera mbi kete ngjarje tragjike: |
15 | @YanniKouts: Samobójstwo 77-letniego mężczyzny, które miało miejsce dziś rano na placu Syntagma, szokuje #Grecję. | @YanniKouts: Vetevrasja e 77 vjecarit sot ne mengjes eshte shokuese#Greece. |
16 | „To jedyny sposób na godną śmierć. Nie mogę jeść ze śmietników.” | “Eshte e vetmja menyre per nje fund te denje, une nuk mund te ha nga mbeturinat”. |
17 | Użytkownik Arkoudos wyraził swoje życzenie dotyczące tych, którzy odeszli [el]: | Arkoudos ben nje urim per te gjithe te gjallet[el]: |
18 | @arkoudos: Chciałbym, abyście nie odeszli. | @arkoudos: Do doja te mos na kishe lene vetem . |
19 | Żebyście zostali, aby walczyć. | Do doja te kishe qendruar per te luftuar. |
20 | Więcej. | Me shume. |
21 | Chciałbym, żebyście nie czuli się zawstydzeni. | Do doja te mos jesh ndjere i turperuar. |
22 | Chciałbym, żebyśmy to my byli pierwszymi, którzy będą się wstydzić. | Do doja qe te ishim ne, te paret e turperuar. |
23 | Użytkownik Magicasland podkreśla wstyd, który współdzielą obie strony tej kontrowersyjnej sprawy [el]: | Magica nenvizon turpin qe ndajne te dy palet ne kete ceshtje te diskutueshme [el]: |
24 | @magicasland: Wstyd, co państwo robi swoim ludziom. Jednak równie haniebne jest popełnić samobójstwo, kiedy inny ludzie uporczywie dążyli do przetrwania okupacji nazistowskiej (w czasie II Wojny Światowej). | @magicasland: Eshte nje turp, cfare vendi i ben popullit te tij, por eshte gjithashtu nje turp te kryesh vetevrasje, kur te gjithe keta njerez me kryeneçesi i mbijetuan pushtimit nazist te Luftes se Dyte Boterore |
25 | Plac Syntagma, Ateny, Grecja. | Sheshi Syntagma, Athine, Greqi. |
26 | Obraz z Flickr, użytkownika YanniKouts (CC BY-NC-SA 2.0). | Foto nga YanniKouts ne Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). |
27 | Internetowa debata poszła w kierunku politycznym, niezależnie od jej niekwestionowanego aspektu humanitarnego. | Debati ne rrjet mori hije politike pertej aspektit humanitar te pakundershtueshem. |
28 | Aris Chatzistefanou, dziennikarz, podkreślił analogię tego wydarzenia do samobójstwa Bouaziziego w Tunezji [el]: | Gazetari Aris Chatzistefanou gjen paralele me vetevrasjen e Bouazizi-t ne Tunizi [el]: |
29 | @xstefanou: Grecja ma swojego własnego Bouaziziego. | @xstefanou: Greqia ka Bouazizin e vet. |
30 | Grecy muszą udowodnić, że są tak poczciwi, jak Tunezyjczycy czy Egipcjanie, a nie tylko głosować na PASOK-ND-LAOS. | Donte te tregonte se populli i tij eshte po aq dinjitoz sa egjiptianet dhe tunizinet ne vend qe te kete vetem votues te PASOK-ND-LAOS. |
31 | [PASOK oraz ND były głównymi partiami politycznymi w Grecji w czasie ostatnich dwu dekad, a LAOS jest czołową partią prawicową]. | [PASOK dhe ND kane qene partite kryesore politike ne Greqi gjate dy dekadave te fundit, LAOS eshte partia kryesore e te djathtes]. |
32 | Użytkownik Elikas szuka sprawiedliwości [el]: | Elikas kerkon drejtesi [el]: |
33 | @Elikas: Kiedyś wszyscy współwinni będą musieli stawić się w sądzie za te wszystkie samobójstwa. | @Elikas: Do te vije dita qe pergjegjesit e ketyre vetevrasjeve do dalin para gjykates. |
34 | [Te samobójstwa] są w rzeczywistości zabójstwami. | Keto vetevrasje, ne fakt, jane vrasje. |
35 | Użytkowniczka Sara Firth krytykuje europejskie metody pomocy Grecji: | Sara Firth kritikon menyrat europiane per shpetimin e Greqise: |
36 | @SaraFirth_RT: Metody Europy w celu pomocy Grecji, w tym momencie, dosłownie zabijają Greków. | @SaraFirth_RT: Plani europian per “shpetimin e Greqise” po vret popullin grek. |
37 | Samobójstwo na placu Syntagma nigdy nie powinno było się wydarzyć. | Vetevrasja ne sheshin Syntagma s'duhej te kishte ndodhur kurre #greece |
38 | #grecja Wiadomości ateńskie komentują notę samobójczą ofiary, w której podobno porównał on współczesny rząd grecki do kolaborantów w czasie wojny: | Athens News flet per nje shenim te vitkimes ku ai krahasonte qeverine aktuale te Greqise me kolaboracionistet e kohes se luftes: |
39 | Rząd Tsolakoglu zniweczył wszelkie szanse na moje przetrwanie. | Qeveria Tsolakoglou ka asgjesuar cdo shprese per mbijetesen time. |
40 | I jako że nie mogę znaleźć sprawiedliwości, nie mogę zrobić nic innego jak zakończyć (moje życie) zanim zacznę przeszukiwać śmietniki w celu znalezienia jedzenia. | Dhe perderisa nuk gjej dot drejtesi, nuk mund te gjej mjete te tjera per te reaguar pervec dhenies fund te jetes sime me dinjitet, perpara se te filloj te kerkoj ushqim ne plehra. |
41 | Georgios Tsolakoglou był greckim oficerem, który został pierwszym premierem greckiego rządu kolaboracyjnego w czasie okupacji sił państw Osi w latach 1941-1942. | Georgios Tsolakoglou ishte nje oficer i ushtrise greke qe u be kryeministri i pare i qeverise kolaboracioniste te Greqise gjate pushtimit te vendeve te Aksit ne 1941-1942. |
42 | Odniesienie jest oczywiście postrzegane jako porównanie rządu z czasu wojny do obecnego rządu Lucasa Papademos. | Referimi shihet si nje krahasim mes qeverise se kohes se luftes dhe qeverise aktuale te drejtuar nga Lucas Papademos. |
43 | Użytkownik PenelopeD10, wyśmiewa burmistrza Aten, Giorgosa Kaminisa, oraz jego decyzję z zeszłego lata, kiedy to zdecydował się na przepędzenie protestujących w namiotach na placu Syntagma. | PenelopeD10 ironizon Kryetarin e Bashkise se Athines per vendimin e tij te veres se shkuar ne spostimin e tendave te protestuesve nga sheshi Syntagma sepse perbente nje imazh negativ per turizmin e Athines dhe shkruan [el]: |
44 | Uczynił to z powodu niekorzystnego wizerunku Aten jako miasta turystycznego. PenelopeD10 pisze ironicznie [el]: | @PenelopeD10: Uroj qe Kaminis te mos dekretoje nje urdher te ri ” vetevrasjet jane te ndaluara ne qendren e Athines sepse demtojne turizmin”… |
45 | @PenelopeD10: Mam nadzieję, że Kaminis nie wyda kolejnego dekretu mówiącego, że „samobójstwa w centrum Aten są zabronione, ponieważ szkodzą turystyce”. | Shume te tjere akuzojne ata qe jane perpjekur te strumentalizojne politikisht ngjarjen dhe te perdorin vdekjen e nje qytetari te thjeshte per qellime politike dhe interesa personale: |
46 | Wielu zarzucało ludziom, że starają się wykorzystać śmierć zwykłej, prostej osoby dla własnych, albo politycznych korzyści: | |
47 | @dianalizia: Bezczelny! | @dianalizia: Te paturpshem! |
48 | Karatzaferis oportunistycznie wykorzystuje poranne samobójstwo, aby skrytykować przekupnych polityków i system, którego sam jest częścią. | Karatzaferis perdor ne menyre oportune vetevrasjen e nje njeriu per te kritikuar politikanet e korruptuar dhe sistemin ne te cilin ben pjese edhe ai vete |
49 | @mindstripper: Dziennikarze zwyciężają, politycy naśladują, a my „spalimy” to państwo, po raz kolejny, w wyborach. | @mindstripper: Gazetaret triumfojne, politikane papagalle dhe ne do te “djegim” dhe nje here kete vend ne zgjedhjet kombetare. |
50 | Żegnamy tego pana. | Lamtumire ketij burri |
51 | Poza wszelkimi politycznymi interpretacjami lub wykorzystywaniem tego tragicznego wydarzenia, użytkownik Serk01 przytacza prawdę o ludzkiej egzystencji [el]: | Pertej cdo interpretimi politik apo strumentalizimi te ketij episodi tragjik, Serk01 nenvizon te verteten e thjeshte te ekzistences humane[el]: |
52 | @serk01: Zróbcie krok wstecz i pomyślcie, co znaczy popełnienie samobójstwa przez człowieka. Ten artykuł jest częścią relacji specjalnej Europa w kryzysie. | @serk01: Te bejme nje hap mbrapa dhe te mendojme se ç'do te thote vetevrasja per nje qenie humane. |