Sentence alignment for gv-pol-20140406-21551.xml (html) - gv-swa-20140224-6624.xml (html)

#polswa
1Wenezuela, jaką na zawsze zapamiętamVenezuela Nitakayoikumbuka Daima
2Caracas, Wenezuela.Caracas, Venezuela.
3Zdjęcie z flickr: danielito311.Picha kwa hisani ya mtumiaji wa flickr danielito311.
4Użyte pod licencją Creative Commons (BY-NC 2.0).Used with Creative Commons licence (BY-NC 2.0).
5W Peru w tamtych czasach terror i strach był częścią naszej codzienności.
6Właśnie uzyskałam dyplom szkoły prawniczej w Limie.Nikikumbuka Peru, ukatili na hofu vilikuwa ni sehemu ya maisha yetu
7Był koniec 1993 roku i moje ukochane Peru odzyskiwało siły po 12 latach wewnętrznych konfliktów, które przyniosły tysiące ofiar. Zbliżało się Boże Narodzenie i zdecydowałam, że czas po raz pierwszy wyjechać i odwiedzić moją ciocię.ndio nilikuwa nimemaliza elimu yangu ya sheria jijini Lima. ilikuwa ni mwaka 1993 na ambapo wakati huo Peru yangu niipendayo ndiyo ilikuwa inajijenga mara baada ya miaka 12 ya machafuko ya wenyewe kwa wenyewe yaliyogharimu maisha ya makumi elfu ya watu.
8Starsza siostra mojej matki przeprowadziła się do Wenezueli pod koniec lat 50.Krismasi ilikuwa inakaribia na kwa mara ya kwanza niliamua kumtembelea shangazi yangu kipenzi.
9Wzięła ślub w Caracas i zamieszkała tam ze swoim mężem i dwoma synami. Po śmierci mojego młodszego kuzyna w wypadku drogowym, moja mama i jej siostra zbliżyły się do siebie i nigdy nie pozwoliły, by odległość przeszkodziła im w pozostaniu w kontakcie.Dada mkubwa wa mama yangu alihamia Venezuela miaka ya 1950. aliolewa huko Caracas na aliishi huko na mumewe pamoja na watot wao wawili wa kiume. mara baada ya binamu wangu mdogo kufariki katika ajali ya gari, mama yangu na dada yake waliimarisha ukaribu wao, na kamwe hawakuruhusu umbali uwatenganishe.
10Odkąd opuściłam narodowe lotnisko Simón Bolívar [j. hiszp] w Maiquetía, byłam stale zdumiona rzeczami, które wydawały się zupełnie inne niż w Limie.
11Caracas było nowoczesnym i słonecznym miastem - z drapaczami chmur, autostradami, wiaduktami i świeżo naprawionymi ulicami.Nilipofika Simón Bolívar International Airport [es] Maiquetía, haraka nilishangazwa na namna ambavyo mambo yalivyokuwa tofauti, haswa nilipolinganisha na Lima.
12Wszystkie samochody sprawiały wrażenie, jakby dopiero co wyszły spod taśmy produkcyjnej z fabryki, błyszczące i oszałamiające.Caracas ulikuwa ni mji uliokuwa unapendeza, wenye majengo marefu, barabara kuu, barabara za kupandana, na barabara zilizokuwa zimefanyiwa ukarabati siku za karibuni.
13Nowe auta były zjawiskiem, do którego nadal się przyzwyczajaliśmy w Peru po ‘hiper-inflacji poza kontrolą‘ [j. hiszp], która zrobiła z nas miliarderów bez prawa kupna.magari yote yalionekana kana kwamba ndio yametolewa kiwandani, yenye kung'aa na ya kifahari; Magari mapya ni jambo tililokuwa tumeanza kulizoea Peru, baada ya mfumuko wa bei usiozuilika [es] uliotuacha wengi wetu kama mabilionea tusiokuwa na uwezo wa kununua chochote.
14Znaki sygnalizacyjne wyglądały, jakby były malowane wczoraj.alama z barabarani zilionekana kana kwamba ndio ziliandikwa jana tu.
15Mogłam wyczuć postęp wszędzie, gdzie spojrzałam, począwszy od trasy między lotniskiem a domem mojej cioci.niliweza kuhisi maendeleo kila nilipopatazama, na hiii ilikuwa ni katika safari yangu ya kutoka uwanja wa ndege kulekea nyumbani kwa shangazi yangu.
16Ta podróż przywitała mnie deszczem, podczas gdy my, ludzie z Limy, w ogóle nie byliśmy do niego przyzwyczajeni.
17Dzień później rozpoczęłam zwiedzanie miasta.Katika safari hii, mvua ilinikaribisha, kitu ambacho sisi watu wa Lima hatukukizoea kabisa.
18Nie czułam się całkowicie obco.siku iliyofuata nilianza kulitembelea jiji. sikujiona kama mgeni kabisa.
19Moje pokolenie wyrosło na oglądaniu wenezuelskich telenoweli, więc niektóre popularne dzielnice były mi znajome: Chacao, Chacaíto, Notre Dame de Chiquingirá. Wszędzie podążał za mną rytmiczny język.Jamii yangu ilikua ikiangaliaMy generation grew up watching Venezuelan soap operas on TV, kwa hiyo baadhi ya maeneo maarufu yalikuwa siyo mageni kwangu: Chacao, Chacaíto, Bikira wa Chiquingirá. kwa hiyo, yalikuwa ni maongezi ya mahadhi niliyoyagundua yaliyokuwa yakinifuata kila nilipokuwepo, baada ya siku chache.
20Podczas zwiedzania muzeum, widziałam chłopaka, oglądającego listę bitew, przeprowadzonych przez Simóna Bolívara, wyzwoliciela Wenezueli, Kolumbii, Ekwadoru, Peru i Boliwii.
21Na liście były tylko nazwy bitew, bez precyzyjnie podanego miejsca, w którym się toczyły; podeszłam do tego turysty i opowiedziałam, czego nauczyłam się dawno temu w szkole: Carabobo, Wenezuela Boyacá, Bogotá, Pichincha, Ekwador; potem Junín et Ayacucho, Peru (państwo, w którym byłam). Podczas tej podróży, zwiedzając plażę, której nazwy nie pamiętam, moje stopy po raz pierwszy poczuły wody Atlantyku.katika kutembelea nyumba fulani ya maonesho, nilimuona jamaa mmoja akitazama orodha ya mapambano yaliyopiganwa na Simón Bolívar, ambaye ni mpigania uhuru wa Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú and Bolivia. kulikuwa na majina ya mapambano pasipo kuwa na kiashiria cha mahali ambapo mapambano hayo yalipofanyikia, na nilisimama pembeni mwa mtalii huyu na kisha nilianza na somo nililojifunza shuleni miaka mingi iliyopita: Carabobo, Venezuela; Boyacá, Bogotá, Pichincha, Ecuador; na Junín na Ayacucho, Perú (nchi yako kwa hakika).
22Ale to, co zrobiło na mnie największe wrażenie, to wolność, jaka cechowała ludzi, zwyczajnie - w życiu własnym życiem.katika safari hiyo, wakati wa matembezi katika pwani ya bahari ambayo jina lake nimelisahau, vidole vyangu vilihisi maji ya bahari ya Atlantic, hali inayonikumbusha pia Venezuela.
23Mogliśmy wejść do każdego budynku, nie było żadnych wojskowych strażników, czekających, aby sprawdzić nasze plecaki i dokumenty.Lakini kilichonifurahisha zaidi kilikuwa ni uhuru waliokuw nao watu, walikuwa wakiishi maisha waliyoyataka. tuliweza kuingia katika jengo lolote na bila ya kukutana na askari yeyote aliyekuwa akisubiri kutukagua na mali zetu.
24Nie było wykrywaczy metali czy specjalnych drzwi, przez które trzeba przejść przy wejściu do centrum handlowego, muzeum czy gdzieś indziej.Hakukuwa na vifaa vya kutafuatia vitu vya chuma alivyobeba mtu wala uwepo wa mashine maalum ambazo tulipaswa kupita kwanza katika milango ya maduka, katika majumba ya maonesho na mambo mengine yanayohusiana na hayo.
25Przechodziłam nawet przed budynkami rządowymi i ministerstwami, jakby to była najnormalniejsza rzecz pod słońcem. Nikt mnie stamtąd nie wyganiał, nikt nie sprawdzał moich dokumentów i nikt nie sprawiał, że mogłam się czegoś obawiać.Pia nilipita katika majengo ya serikali na ya wizara mbalimbali, kana kwamba hilo lilikuwa ni jambo la kawaida kabisa. hakuna aliyenikataza kuwepo maeneo yale, hakuna aliyetaka kuangalia taarifa zangu, na hakuna yeyote aliyetaka kunifanya nihisi kuwa kulikuw na jambo la kuogopa.
26Właśnie dlatego ogarnął mnie smutek, kiedy pojawiły się ostatnie artykuły i zdjęcia dotyczące Wenezueli.Hii ndio sababu inayonifanya nigubikwe na huzuni, kufuatia habari za hivi karibuni pamoja na picha zinazotumwa kutoka Venezuela
27Wenezuelczycy cierpią.Watu wa Venezuela wanahangaika.
28Wenezuelczycy płaczą.Watu wa Venezuela wanalia.
29Wenezuelczycy są w żałobie.Watu wa Venezuela wanaomboleza.
30Protestujący zbierają się w imię wolności i oczekują, by ich prawa były respektowane.Waandamanaji wanapigania uhuru wa kuishi watakavyo na kushinikiza haki ya kuheshimiwa.
31Młodzi ludzie umierają na ulicach, policja oraz ci, którzy wspierają rząd, walczą z protestującymi.Vijana wadogo wanakufa mitaani kufuatia mapambano kati ya waandamanaji dhidi ya polisi na wafuasi wengine wa serikali. Ndugu wanapigana dhidi ya ndugu wenzao.
32Bracia walczą między sobą.Ninapendelea kuikumbuka Venezuela ya mwaka 1993 niliyoifahamu.
33Wolałabym pamiętać Wenezuelę, jaką poznałam w 1993 roku.Mirindimo ya muziki wa Caribbean wenye kufurahisha pamoja na nyimbo za kitamaduni za Krismasi popote nilipokwenda.
34Radosna, karaibska muzyka przeplatała się z tradycyjnymi bożonarodzeniowymi pieśniami gdziekolwiek poszłam.Nyiso za furaha zilizokuwa zikiniamkia, watu walinikaribisha kwa moyo mmoja, hadi nilipokuja kujifunza kuwa nilikuwa mtu wa Peru. Venezuela, utaendelea kuwa ndani ya moyo wangu.
35Uśmiechnięte, witające mnie twarze, ludzie, którzy przyjmowali mnie przyjaznymi słowami i otwarte ramiona na wieść o tym, że jestem Peruwianką.Gabriela Garcia Calderon ni mwanasheria mwenye asili ya Peru aliyebobea katika masuala ya Usuluhishi na Haki za Raia. Amekulia kwenye familia yenye asili ya kujihusisha na masuala ya habari huko Peru.
36Wenezuelo, na zawsze pozostaniesz w moim sercu.Gabriela amekuwa mwandishi wa Sauti za Dunia (Global Voices) tangu Novemba 2007.