Sentence alignment for gv-pol-20120330-10257.xml (html) - gv-swa-20120918-2676.xml (html)

#polswa
1Włochy skazane za pogwałcenie praw afrykańskich uchodźcówItalia Yalaumiwa kwa Ukiukaji wa Haki za Wakimbizi wa Kiafrika
223. lutego sędziowie Europejskiego Trybunału Praw Człowieka wydali historyczny wyrok, jednomyślnie potępiając Włochy za przechwycenie i deportację imigrantów z Afryki Subsaharyjskiej, co stanowiło jawne pogwałcenie międzynarodowych konwencji i traktatów, których Włochy są sygnatariuszem.Siku ya Februari 23 2012, Mahakama ya Ulaya ya Haki za Binadamu, mjini Strasbourg, ilifikia uamuzi wa kihistoria. Mahakama hii iliamua kwamba nchi ya Italia ilikiuka sheria za Mkataba wa Ulaya wa Haki za Binadamu ilipowakamata wakimbizi Waeritrea na Wasomali na kuwarudisha Libya.
3Uchodźcy z Afryki, zdjęcie: Vito Manzari na Flickr, licencja CC-ByWakimbizi Waafrika, picha ya Vito Manzari, Flickr (CC BY 2.0).
4Blog Unione di Ritti Umani przytacza fakty [it] :Blogu ya Unione Diritti Umani inaeleza [it] yaliyotokea:
5Sprawa Hirsi i podobne sprawy przeciwko Włochom dotyczy pierwszej operacji deportowania, przeprowadzonej 6. maja 2009 roku 35 mil na południe od Lampedusy, na wodach międzynarodowych. Włoskie władze przechwyciły statek, na którym znajdowało się ok.Kesi ya Hirsi na wengine dhidi ya nchi ya Italia inahusu operesheni ya kwanza dhidi ya uhamiaji haramu iliyotekelezwa tarehe 6, mwezi wa Mei, 2009 katika ukanda wa bahari ya kimataifa, maili 35 kusini kutoka Lampedusa kwa upande wa kusini.
6200 Somalijczyków i Erytrejczyków, w tym dzieci i kobiety w ciąży.Serikali ya Italia ilisimamisha mashua iliyokuwa ikibeba Wasomali na Waeritrea 200, watoto na wanawake waja wazito wakiwa miongoni mwao.
7Ci imigranci zostali umieszczeni na statku włoskim i odesłani do Trypolisu, gdzie wbrew ich woli oddano ich w ręce władz libijskich.Wahamiaji wakahamishwa kwenye meli ya ki-Italia, na kurejeshwa Tripoli kisha wakakabidhiwa kwa serikali ya Libya kwa nguvu. Hawakutambulishwa, na hakuna aliyewasikiliza wala kuwajulisha walikokuwa wakielekea.
8Nie zostali wcześniej zidentyfikowani, wysłuchani czy nawet poinformowani o prawdziwym celu podróży.Wahamiaji hao hawakutambuliwa, hakuna aliyewasikiliza au kuwajulisha kabla kuhusu walikokuwa wanaelekea.
9Byli wręcz przekonani, że kierują się w stronę wybrzeży włoskich.Na kwa kweli, wahamiaji hao waliamini kwamba walikuwa wakielekea kwenye pwani ya Italia.
10Po tej operacji, 11 imigrantów z Somalii oraz 13 z Erytrei, którym pomocy w Libii udzieliła Włoska Rada ds.Baada ya operesheni hii, raia wa-Somali 11 na wengine 13 wa Eritrea waliopatikana na kusaidiwa nchini Libya na Baraza la kushughulikia Wakimbizi nchini Italia, walipeleka malalamiko yao dhidi ya Italia mbele ya Mahakama ya Ulaya.
11Uchodźców, wszczęło postępowanie przeciwko Włochom w Europejskim Trybunale Sprawiedliwości, przy wsparciu Antona Giulia Lany i Andrei Saccucci, należących do Związku adwokatów na rzecz ochrony praw człowieka.Walipata msaidizi kutoka kwa Anton Giulio Lana na Andrea Saccucci wanaotoka katika Chama cha Wanasheria wa Ulinzi wa Haki za Binadamu.
12GiulioL opisał na swoim blogu ilmalpaese.wordpress.com przebieg operacji po dotarciu do Trypolisu [it]:GiulioL [it] alitoa maelezo kuhusu operesheni iliyotokea mara walipowasili Tripoli [it] kwenye blogu ya ilmalpaese:
13W Trypolisie policja libijska oczekiwała ich już w porcie z wielkimi ciężarówkami gotowymi do ‘załadunku', które miały ich dowieźć, niczym wagony z bydłem, do różnych krajowych więzień.Polisi wa Libya walikuwa wakiwangojea kwenye magati, wakiwa na malori yenye kontena, tayari kuwachukua kama mifugo kwenye magari ya kubebea mifugo na kuwawasilisha kwenye magereza kadhaa kote nchini.
14Przy patrolu kręcił się fotoreporter Enrico Dagnino, który opowiedział potem o przemocy, z jaką przeprowadzono operację.Maelezo ya mpiga picha na mpashaji habari, Enrico Dagnino, aliyekuwa kwenye mashua ya doria, yalionyesha kwa undani vurugu zilizotokea wakati wa operesheni hii.
15Później nastąpiła cenzura.Baadaye, maelezo kuhusu yaliyotokea yakadhibitiwa.
16Te działania świadczyły o niezastosowaniu zasad rządzących traktowaniem osób uciakających przed niebezpieczeństwem, co wyjaśnia Henry Oliver na swoim blogu ukhumanrightsblog [en]:Henry Oliver anavyoeleza katika blogu ya UK Human Rights, matokeo ya kitendo hiki ni kwamba kanuni zinazosimamia suala la watu wanaotoroka sehemu za hatari hazikutekelezwa:
17Deportacja stanowiła pogwałcenie artykułu 3. (Przeciw torturom i nieludzkiemu traktowaniu), artykułu 4. Protokołu 4. (zbiorowe wydalenie obcokrajowców) i artykułu 13. (prawo do skutecznego środka prawnego).Kuwarudisha wale wakimbizi kulivunja Kifungu cha 3 (kinachozuia utesaji na matendo ya kinyama), Kifungu cha 4 katika Ibara ya 4 (kuwafukuza wageni kwa pamoja), na Kifungu cha 13 (haki ya mkimbizi kupata ufumbuzi fanisi).
18Patrole deportujące migrantów w kierunku Libii działały niezgodnie z zasadą non-refoulement.Askari wa doria waliowarudisha wahamiaji nchini Libya waliivunja kanuni inayopiga marufuku kitendo cha kuwarudisha wakimbizi kwenye hatari.
19T-shirt imigranta z napisem "Jestem imigrantem używającym wody i mydła", noszony, by uniknąć ataków, Cristiano Corsini na Flickr, licencja CC-byTisheti ya mhamiaji isemayo “Miye ni mhamiaji mwenye kutumia sabuni na maji,” lengo lake likiwa kuepukana na dhuluma. Na Cristiano Corsini katika Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).
20Były rząd włoski, tworzony przez partię Silvio Berlusconiego, Popolo della libertà (Lud Wolności) oraz radykalną partię prawicową Umberto Bossiego, Liga Północna, stworzył swoisty prawny arsenał i mechanizmy działania przeciwko imigrantom we Włoszech, wielokrotnie potępiane przez przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego i Kościoła katolickiego.Serikali ya zamani ya Italia, iliyoundwa na chama cha Silvio Berlusconi, Popolo della libertà (Watu wa Uhuru), na chama cha Umberto Bossi cha msimamo mkali wa mrengo wa kulia kiitwacho Northen League, ilijiandaa kisheria na kuchukua hatua dhidi ya uhamiaji nchini Italia.
21Polityka antyimigracyjna Włoch była także krytykowana jako niezgodna z traktatami europejskimi.Hatua hizi zimekemewa mara kadhaa na mashirika ya kiraia pamoja na Kanisa Katoliki.
22Gabriele Del Grande na blogu fortresseurope.blogspot.com publikuje informacje o działaniach swojego stowarzyszenia obrońców praw imigrantów, które stworzyło wiele raportów, relacji i filmów na temat traktowania uchodźców we Włoszech, a także w innych krajach Europy.Nchi ya Italia pia imelaumiwa mara kadhaa kwa ajili ya sera yake dhidi ya uhamiaji [it] isiyolingana na maafikiano ya Kiulaya. Blogu ya Gabriele Del Grande, fortresseurope.blogspot.com [it], huchapisha taarifa kuhusu shughuli za ‘Ngome ya Ulaya' kwa ajili ya utetezi wa haki za wahamiaji.
23Opisuje on życie w libijskich więzieniach [it] za czasów niedawnego reżimu:Chama hiki kimetoa ripoti nyingi, shuhuda, na filamu kuhusu wanavyotendewa wakimbizi nchini Italia na katika nchi zingine za Ulaya.
24Jesteśmy w Misratah, 210 km na wschód od Trypolisu, w Libii.Hapa, anaongea juu ya maisha ya gerezani [it] nchini Libya katika enzi za utawala wa zamani:
25Więźniami są tu wyłącznie imigranci erytrejscy szukający azylu we Włoszech, zatrzymani w pobliżu Lampedusy lub w dzielnicach imigrantów w Trypolisie.Tuko mjini Misratah, umbali wa kilomita 210 mashariki ya Tripoli, nchini Libya. Mahabusu wote hapa watafuta hifadhi, Waeritrea waliokamatwa kwenye bahari karibu na Lampedusa, au katika mitaa ya wahamiaji, mjini Tripoli.
26Ofiary współpracy włosko-libijskiej wymierzomej w imigrację.Wahanga wa ushirikiano kati ya Italia na Libya dhidi ya uhamiaji.
27Ponad 600 osób, w tym 58 kobiet, wiele dzieci i niemowląt.Zaidi ya watu 600, 58 wao wakiwa wanawake, na wengine wengi wakiwa watoto, hata watoto wachanga.
28Są w więzieniu od ponad dwóch lat, jednak żaden z nich nie był sądzony.Wamekuwa gerezani kwa muda wa zaidi ya miaka miwili, lakini hakuna hata mmoja kati yao aliyeshtakiwa.
29Śpią w pokojach bez okien, 4 na 5 metrów, po 20 osób ściśniętych na matach i cienkich materacach z gąbki. W ciągu dnia gromadzą się na wewnętrznym dziedzińcu mierzącym 20 na 20 metrów, pod czujnym okiem policjantów.Kati yao, watu ishirini hivi hulala kwenye mikeka au magodoro katika vyumba visivyo na madirisha na vyenye vipimo vya mita 4 kwa mita 5. Wao hushinda mchana chini ya ulinzi wa polisi kwenye behewa lenye vipimo vya mita 20 kwa 20. Vyumba vyao viko kando ya behewa hili.
30Są to młodzi ludzie pomiędzy 20 a 30 rokiem życia.Wote wana umri kati ya miaka 20 na 30.
31Czym zawinili?Na ni uhalifu upi walioutenda?
32Próbą dotarcia do Europy w poszukiwaniu azylu.Walijaribu kufika Ulaya ili watafute hifadhi.
33Blog observatoirecitoyen.over-blog.org ujawnia, że:Blogu ya observatoirecitoyen.over-blog.org inafunua [fr] kuwa:
34Zasada non-refoulement, zawarta w Konwencji dotyczącej statusu uchodźców z 1951 roku, zabrania odsyłania osoby do kraju, w którym jej życie lub wolność osobista mogą być zagrożone. …Kanuni inayopiga marufuku kitendo cha kuwarudisha wakimbizi kwenye hatari, iliyoridhiwa katika Mkataba wa Umoja wa Mataifa Unaohusu Hadhi ya Wakimbizi mnamo mwaka wa 1951, huzuia kitendo cha kumrudisha mtu kwenye nchi ambapo maisha yake au uhuru wake unaweza kuwa hatarini. …
35Ok. 600 migrantów zostało przechwyconych na otwartym morzu i niezwłocznie odesłanych pomiędzy majem a lipcem 2009 roku, głównie do Libii, kraju, w którym “każda zatrzymana osoba może być poddana bardzo złemu traktowaniu” lub zostać deportowana do kraju, w którym takie ryzyko istnieje - jak uważa CPT (Comité de prévention de la torture, Komitet Zapobiegania Torturom).Kuanzia mwezi Mei hadi mwezi Julai 2009, wahamiaji 602 walisimamishwa baharini na papo kwa hapo wakakatazwa kuendelea. Wakarejeshwa nchini Libya hasa, ambapo “kila mtu anayekamatwa anakuwa katika hatari ya kufanyiwa vitendo vikali vya kikatili, ” au kurejeshwa kwenye nchi ambapo hatari za aina hii zipo, KKM (Kamati cha Kuzuia Mateso) ilisema.
36Komitet nie neguje “prawa suwerennych państw do ochrony swoich granic i kontrolowania imigracji”, jednak Włochy powinny zrewidować swoje procedury, aby zapewnić przybywającym imigrantom podstawową pomoc oraz możliwość złożenia prośby o azyl.Kwa hakika, KKM inakiri, “Nchi zina haki ya kulinda mipaka yao na kudhibiti uhamiaji,” lakini Italia inapaswa kupitia taratibu zake kuhakikisha kwamba wahamiaji wote wanaosimamishwa watapewa huduma kwanza, kisha kuruhusiwa kuomba hifadhi.
37Niestety, Włochy nie są jedynym krajem europejskim, który stosuje przymusowe, zbiorowe deportacje.Bahati mbaya barani Ulaya, Italia si nchi pekee kuwarudisha watu wengi kwa mara moja katika nchi walizotoka.
38Stowarzyszenie sygnalizuje [it]:Chama hiki cha kutetea wakimbizi kinaarifu [it] kwamba:
39Od roku 1988, wzdłuż granic Europy zmarło co najmiej 18 058 osób, a tym aż 2251 od początku roku 2011.Tangu mwaka 1988, watu wasiopungua 18,058 [it] wamepoteza maisha yao katika mipaka ya Ulaya. 2,251 wao wamefariki tangu mwanzo wa 2011. 2,251 wao wamefariki tangu mwanzo wa 2011.
40Dane były aktualizowane 7. grudnia 2011 i opierają się na informacjach zebranych w archiwach światowej prasy przez ostatnie 23 lata.Takwimu hizi zilihuishwa Desemba 7, 2011, na zilizotokana na sensa iliyofanywa na kumbukumbu ya vyombo habari vya kimataifa kwa zaidi ya miaka 23 iliyopita.
41Faktyczne liczby mogą być znacznie wyższe.Takwimu halisi zaweza kuwa kubwa zaidi.
42Nikt nie jest w stanie stwierdzić, ile osób utopiło się w międzyczasie, próbując dotrzeć do Europy.Hakuna anayefahamu ni meli ngapi zilizozuiliwa kwa maana hatujawahi kusikia. Familia za waliopotea pekee ndizo zinazofahamu.
43Wiedzą to tylko rodziny zaginionych, które, od Maroka po Sri Lankę, od lat zastanawiają się, co mogło się stać z ich dziećmi, które pewnego dnia wyjechały do Europy i nigdy nie wróciły.Familia hizi, kutoka Moroko mpaka Sri Lanka, zimekuwa zikiuliza kwa miaka mingi ni kipi kilichotokea wanao walipoondoka siku moja kwenda Ulaya na kutowahi kurudi tena.
44Z kolei Paolo Lambruschi napisał [it] na stronie dziennika Włoskiej Konferencji Episkopalnej:Paolo Lambruschi, kwa upande wake, aliandika [it] katika tovuti ya gazeti la Kongamano la Kiaskofu la Kiitalia:
45I coś, co dotyczy wszystkich krajów UE: operacje patrolowe Frontex w Basenie Morza Śródziemnego zostaną zrewidowane, ponieważ po raz pierwszy deportowanie grup imigrantów na granicach zostało powiązane ze zbiorowymi wydaleniami.Na kuna jambo linalozihusu nchi zote za Ulaya: Operesheni za doria za Frontex katika Bahari ya Mediterania zitarekebishwa kwa sababu, kwa mara ya kwanza, kurudishwa kwa makundi ya watu yakiwa mipakani na katika vilindi vya bahari ni sawa na kuwarudisha watu kwa nguvu.
4622 z 24 poszkodowanych, w tym 11 Somalijczykom i 13 Erytrejczykom, Włochy muszą wypłacić odszkodowanie w wysokości 15 tys. euro plus koszty rozprawy. Dwóch pozostałych zmarło.Itabidi Italia iwalipe Euro 15,000 pamoja na gharama za kisheria wadai 22 kati ya 24: Wasomali 11 na Waeritrea 13. Wengine wawili wamefariki.
47Raport przedstawiający argumentację oraz wyrok Europejskiego Trybunału Praw Człowieka dostępny jest tutaj.Blogu ya Gabriele Del Grande ya fortresseurope.blogspot.com inahitimisha [it]:
48Gabriele Del Grande na fortresseurope.blogspot.com podsumowuje : Pewnego dnia, na Lampedusie i w Zouarze, w Samos, Evros, Las Palmas i Motril, powstaną sanktuaria upamiętniające ofiary z tych lat ograniczania swobody poruszania się.Siku moja, huko Lampedusa na Zouara, huko Samos na Evros, au huko Las Palmas na Motril, maziara yataundwa yenye majina ya wateswa wa miaka hii ya ukandamizaji wa uhuru wa uhamiaji.
49I nawet nie będziemy mogli powiedzieć naszym wnukom, że nic nie wiedzielismy.Na hatutaweza kuwaambia wajukuu wetu kwamba hatukujua.
50Oto kompletne zestawienie danych i aktualne informacje, od roku 1988 do dziś.Hapa, unaweza kupata uwasilishaji pambanuzi na taarifa mpya, tangu mwaka wa 1988 mpaka hivi leo.
51Analiza statystyk według poszczególnych granic na stronie Fortezza Europa (Forteca Europa).Kuona uchambuzi wa takwimu hizi, mpaka kwa mpaka, soma ramani Fortezza Europa (Ngome ya Ulaya).