Sentence alignment for gv-pol-20100127-1369.xml (html) - gv-swa-20100118-1141.xml (html)

#polswa
1Senegal oferuje darmową ziemie dla HaitańczykówSenegal Yatoa Ardhi ya Bure kwa Walionusurika na Tetemeko la Ardhi
2Prezydent Wade, powyżejna Światowym Forum Ekonomicznym 2002 chce przyznać ziemię w Senegalu Haitańczykom, którzy przeżyli trzęsienie ziemiRais Wade, akiwa katika Mkutano wa Dunia wa uchumi 2002, anataka kuwapatia ardhi ya bure walionusurika na tetemeko la ardhi (picha na: Wikipedia)
3(źródło zdjęcia: Wikipedia) W następstwie dewastującego trzęsienia ziemi, politycy i obywatele na całym świecie niemal przepychali się w staraniach, by stać się częścią światowego wylewu solidarności z Haiti- a biedne kraje, w tym wiele afrykańskich, nie stanowią wyjątku.Japokuwa blogu ya Blog Politique au Senegal haijatoa maoni yake kuhusu pendekezo la rais Wade wala kuhusu tetemeko la ardhi, blogu hiyo ilituma maoni ya Dkt. El hadji Malick Ndiaye [Fr] juu ya umuhimu wa mshikamano baina ya nchi za kusini, ambayo yalichapishwa kabla ya Wade kutoa tangazo lake:
4Ruanda, Liberia, Południowa Afryka, Gabon, Nigeria i wiele innych zadeklarowały wsparcie finansowe.Kuna nyakati katika historia ya nchi ambapo wananchi wake hupata fursa ya kuwafundisha watu wenye uwezo na nafasi somo la maadili.
5Jednak to 84 letni prezydent Senegalu, Abdoulaye Wade, trafił na czołówki gazet.Kuna nyakati ambazo hujitoa kama fursa kwa watu kuonyesha uwezo wao katika maadili.
6Wade proponuje darmową ziemie dla każdego Haitańczyka, który przetrwał trzęsienie ziemi i wyraża chęć - jak powiedział to rzecznik prezydenta - „powrotu do korzeni”.Hatuwezi kutitia kwenye hali ya kukubali hatima yetu na daima kuwa katika hali ya kupokea [misaada].
7W Internecie, propozycja została powszechnie wyśmiana.Senegal pekee haiwezi kusitisha mateso ya watu wa Haiti.
8Chociaż Blog Politique au Senegal jeszcze nie wypowiedział się ani na temat trzęsienia ziemi ani na temat oferty Wadego, opublikował, jeszcze przed oświadczeniem Wadego komentarz Dr EL Hadji Malick Ndiaye [Fr] o znaczeniu solidarności „Połódnie-Połódnie”:Lakini ukweli huo hauwezi kututoa katika kitanzi cha kutenda, ukweli huo hauwezi kuwa kisingizio cha kutojali kwetu. Katika dakika hii, nchini Haiti kuna watu wanakufa na huo ndio ukweli wa tetemeko la ardhi.
9W dziejach kraju są takie momenty, w których to obywatele mają okazję by dać lekcję z etyki swoim elitom.Kauli zetu zote kuhusu mshikamano hazitakuwa na maana wakati huu ikiwa hatutafanya kila linalowezekana ili tuwe na msaada.
10Są chwile, które wybrzmiewają jako szansa dla ludzi, by pokazać ich wielkość moralną. Nie możemy pogrążyć się w fatalizmie i na zawsze pozostać w pozycji tego, co otrzymuje [pomoc].Hebu tutoe kidogo kwa ajili yaw engine duniani, kwani tumekwishapokea sana kutoka kwa wengine duniani na tunaweza kuwa na shida siku moja.
11Senegal sam nie da rady położyć kres cierpieniom Haitańczyków. Ale to nie wybawia nas od działania, nie tłumaczy naszej obojętności.Raia wa nchi zenye nguvu, ambao wanaigeukia Haiti, zaidi ya thamani ya vitendo kama hivyo vya kimaadili, pia wanatupatia somo juu ya maana ya utu.
12W chwili obecnej, na Haiti umierają ludzie i taka jest właśnie rzeczywistość trzęsień ziemi. A nasza dyskusja na temat solidarności w chwili obecnej nie ma żadnego znaczenia, dopóki nie zrobimy wszystkiego, co możliwe by pomóc.Ni jambo la aibu na kuudhi kujifanya kuwa sisi ni watu tunaovutia, wenye maadili yenye kuvutia, watu ambao tu wepesi kukosoa mapungufu ya Wamagharibi, kuonyesha thamani ya mshikamano wa kidini, na kushindwa kunyanyua kidole ili kupunguza, kwa hesabu, mateso ya dunia .
13Dajmy światu choć trochę, bo my już otrzymaliśmy wiele, a pewnego dnia to my możemy być w potrzebie.Hata hivyo, pendekezo la kuwahamisha Wahaiti wasiokuwa na ardhi haukuwa mshikamano ambao wengi waliufikiria.
14Obywatele silnych państw, które skierowały swoje działania dla Haiti, sięgając poza proste moralne wartości ich działań, mają do zaoferowania lekcję okazującą znaczenie dobra wspólnego.Serigne Diagne, ambaye amekuwa akifuatilia kwa karibu jinsi Senegal ilivyoitikia tetemeko la ardhi, alikuwa na haya ya kusema kuhusu mpango huo:
15Moralnie skandalicznym jest udawanie, że jest się wspaniałymi ludźmi, ze wspaniałymi wartościami, ludźmi, którzy szybko porzucają wady Zachodu, obnoszą się z wartościami religijnej solidarności, by potem nawet nie ruszą palcem by zmniejszyć, arytmetycznie, cierpienia świata.… Dakar, ambayo inashindwa kushika kasi na kutatua matatizo yake mengi yanayohusiana na majitaka na mipango miji, ambayo vitongoji vyake vinaelea katika maji ya mafuriko yaliyotokea miaka mingi iliyopita, kwa uwezo gani itaweza kuwachukua watu au nchi nzima kutoka ng'ambo nyingine ya dunia?
16Jednakże proponowanie Haitańczykom niemającym ziemi by wyemigrowali, nie jest rodzajem solidarności materialnej, którą wielu sobie wyobrażało, przewidywało. Serigne Diagne, który bacznie przyglądał się reakcji Senegalu na trzęsienie ziemi, wraził następującą opinię odnośnie proponowanego planu (przeredagowane z oryginalnej wersji angielskiej):… [Bila ya kusema wapi itapata fedha za kufanya jambo hilo] Abdoulaye Wade, katika kuonyesha mshikamano na Uafrika (PanAfricanism), anatoa pendekezo la kupunguza watu Haiti, na kusahau kuwa wema huanzia nyumbani…
17W jaki sposób Dakar, który ma problemy z wybiciem się i rozwiązaniem dziesiątek swoich problemów związanych z warunkami sanitarnymi i urbanizacją, którego przedmieścia brną w wodach po powodzi sprzed kilku lat, jak taki Dakar może przyjąć [część] ludności, czy cały kraj z drugiego końca świata?
18… [Bez wyjaśnienia skąd będą pochodziły fundusze] Abdoulaye Wade, w [geście] solidarności i pan-afrykanizmu, proponuję depopularyzację Haiti, tym samym zapominając, że charytatywność zaczyna się w ojczyźnie……[ni lazima ichukuliwe kuwa] Abdoulaye Wade, mwenye kupenda sana kumbukumbu za karne ya 19, anaamini kuwa Marcus Garvey bado yu hai, na kwamba harakati za “Kurudi Afrika” bado zina maana.
19…[Trzeba założyć, że] Abdoulaye Wade, bardzo tęskniący za XIX wiekiem, wierzy, że Marcus Garvey jest wciąż żywy, oraz, że ruch „Powrót do Afryki” jest nadal aktualny.Siku moja hatimaye atatuambia kuwa walikuwa ni Wabaguzoi wa Ku Klux Klan ambao waliitetemesha dunia kule Haiti.
20Pewnego dnia, w końcu powie nam, że [to] Ku Klux Klanu sprawił, że zatrzęsła się ziemia na Haiti…każdy kraj ma swoje katastrofy Haiti ma swoje, które wzbudzają wiele współczucia, a my mamy swoje, które poczynają równie wiele zniszczeń jak trzęsienie ziemi, są nimi oświadczenia prezydenta, który ma problemy z odcięciem się od walk, i którego [akta] są źródłem kontrowersji... kila nchi ina majanga yake. Haiti ina majanga yake, ambayo yanasababisha moyo wa huruma, na sisi tuna majanga yetu, ambayo hufanya uharibifu sawa tu na ule wa tetemeko, matamko kama haya ya rais ambaye anashindwa kuwa mbali na mitafaruku, na ambaye rekodi yake ni chanzo zha utata.
21Haitańczycy, tak jak zostało to powiedziane i jest stale powtarzane przez prezydenta: „Mają prawo do afrykańskiej ziemi.”Watu wa Haiti, kama ilivyoelezwa na rais ‘ Wana haki katika ardhi ya Afrika”.
22Pozostaje tylko pytanie, czy tego chcą.Swali linabaki, ikiwa wataitaka (ardhi hiyo).
23PascaleBoulerie, czytelnik tak2.PascaleBoulerie, msomaji katika tak2.
2400221.info pisze:00221.info anaandika:
25To naprawdę głupi pomysł, ponieważ Senegal także ma problemy z brakiem ziemi uprawnej, przeludnieniem i emigracją.
26Phillipe Souaille, odnosząc się do postu na Tribune de Geneve, pisze: Drogi Gorgui, mam wrażenie, że prezydent (po raz kolejny) stracił okazję by siedzieć cicho.Hili ni wazo la kijinga kabisa, kwa kuwa Senegal pia ina upungufu wa ardhi ianyoweza kulimwa, wingi wa watu, na kuhamahama kwa makundi makubwa ya watu.
27Nie wierzę, by Haitańczycy marzyli o szukaniu schronienia w Afryce.Phillipe Souaille, akitokea kwenye makala ya Tribune de Geneve, anaandika:
28Rozwiązaniem jest znalezienie sposobu, który pomoże im prosperować w ich własnym kraju.…je hii si kazi ya mgonjwa wa kusahau?
29Tak, by mogli co najmniej osiągnąć podobne warunki życia jak sąsiadujące wyspy, które są wyższe niż średnia w Afryce, w tym w Senegalu…Muda umefika wa kumpisha mtu mwingine, kama hana suluhisho lolote la kuwapa watu wanaoteseka kutokana na kuachwa pamoja na ukimbizi!
30…Czy to nie jest robota demencji? jeśli nie ma do zaoferowania niczego innego dla ludzi, którzy odczuwają skutki porzucenia i zesłania, czy jest to czas by on szukał sposobu na zmianę!