# | pol | tur |
---|
1 | Świat: Nauka stosunków międzynarodowych wkracza do Sieci | Evrensel: ‘Uluslararası İlişkiler’ dersliklerden Web'e taşınıyor |
2 | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnej Stosunki narodowe i bezpieczeństwo. | Bu gönderi Uluslararası İlişkiler ve Güvenlik bölümümüzün kapsamındadır. |
3 | [Wszystkie odnośnik w poniższym artykule prowadzą do stron w języku angielskim.] | |
4 | Dzięki Internetowi i serwisom Web 2.0 studenci mają szybszy dostęp do większej ilości książek i kursów poświęconych stosunkom międzynarodowym, a informacji na temat uniwersytetów i oferowanych stypendiów można łatwo zasięgnąć w Sieci. | Genel ağ ve Web 2.0, öğrencilere ‘Uluslararası İlişkiler' kitaplarına geniş çaplı ulaşımını sağladı; artık üniversite ve akademik çalışmalardaki dersler ve bilgiler çevrimiçi olarak kolayca erişilebilir durumda. |
5 | Poproszony mejlowo o opinię na temat tego zjawiska profesor i doktor nauk politycznych (tytuł uzyskany na Uniwersytecie Yale) Sanjoy Banerjee, który obecnie kieruje katedrą Stosunków Międzynarodowych na Stanowym Uniwersytecie w San Francisco, odpowiedział: | E-posta ile iletişim kurduğumuz, San Francisco State Üniversitesi Uluslararası İlişkiler kürsüsü başkanı ve Yale Üniversitesi Siyasal Bilim doktorası sahibi Prof. Sanjoy Banerjee bizlere konuyla ilgili şunları aktardı: |
6 | Nowości technologiczne (w dziedzinie teleinformatyki), a zwłaszcza Internet, przede wszystkim ułatwiają pracę badawczą. | Bilgi ve iletişim teknolojisindeki, ve kısmen internet dünyasındaki, gelişiminin öncelikli yararı; bu gelişmelerin daha hızlı araştırma yapabilmeye olanak sağlamasıdır. |
7 | Dzięki wyszukiwarkom takim jak Google Scholar można znaleźć pożądane artykuły czy książki na dany temat znacznie szybciej niż do tej pory. | Örneğin Google Scholar gibi arama motorları ile artık talep edilen makaleler ve kitaplara erişim eskisinden çok daha hızlı ve etkin biçimde yapılabilmektedir. |
8 | Oczywiście zgłębienie i zrozumienie wyszukanych materiałów nie stało się przez to łatwiejsze. | Tabi ki bu gelişimin okuma ve anlamaya herhangi bir katkısı yok. |
9 | Mimo to zauważyłem, że moi studenci zasięgają wiedzy z wielu więcej dziedzin niż ja zwykłem robić będąc studentem. | Yalnız, şu bir gerçek ki; artık benim öğrencilerim, benim öğrenciliğim sırasında yaptığımdan daha geniş ve daha kapsamlı okumalar yapabilmektedir. |
10 | Shahzada Akram, student stosunków międzynarodowych na Uniwersytecie w Dhace w latach 90., a obecnie starszy menedżer ds. programów w oddziale Transparency International w Bangladeszu, dodaje: | Dhaka Üniversitesi Uluslarası İlişkiler bölümünden mezun ve şu an Uluslararası Şeffaflık Kurumu'nun Bangledeş temsilciliğinde üst düzey yönetici olan Sahzada Akram konuya şunları ekliyor: |
11 | Strona główna Wydziału Stosunków Międzynarodowych Uniwersytetu w Dhace, w Bangladeszu | Uluslararası İlişkiler bölümünün websayfası, Dhaka Üniversitesi, Bangladeş |
12 | Zachodzące zmiany najlepiej odzwierciedla sytuacja polityczna w jednym z najważniejszych regionów na świecie - w krajach arabskich. | |
13 | Arabska Wiosna to tylko jeden z przykładów. Widzimy również wpłw WikiLeaks na relacje dyplomatyczne, czy powszechne transmisje na żywo ze wszystkich światowych i krajowych wydarzeń, zarówno w telewizji jak i w Internecie. | Aslında değişimlerin yansıması, en iyi şekilde dünyanın en önemli bölgelerinden birindeki Arap devletlerinde, Wikileaks'in etkisiyle oluşan “Arap Baharı” ile birlikte politik senaryoların değişmesi ve bu kapsamdaki bütün uluslarası olayların televizyonlar, internet, vb araçlarca bizlere canlı aktarımlarının yansımasıyla oluştu. |
14 | Te czynniki wymusiły niejako zmianę teorii i tradycyjnej nauki stosunków międzynarodowych - wprowadzono zmiany w metodach i systemie nauczania. | Bu yaşananlar, bir şekilde öğretim metotlarını ve müfredatlardaki Uluslararası İlişkiler programlarının, klasik öğretim ve teorilerini değişime zorladı. |
15 | Obecnie nauka w znacznym stopniu odbywa się w Sieci (przynajmniej w przypadku mojej uczelni - Uniwersytetu w Dhace). | Bugün Uluslararası İlişkiler programları (eğer üniversitem Dhaka Üniversitesindeki programı ele alırsak) daha çok web-tabanlı hale geldi. |
16 | Wprowadzono nowe kursy na temat mediów i komunikacji związanej ze stosunkami międzynarodowymi, abyśmy wciąż byli na bieżąco z nowościami w dziedzinie teleinformatyki. | Uluslararası İlişkilere odaklanan medya ve iletişim üzerine olan yeni derslerin Bilgi ve İletişim Teknolojilerindeki gelişmeleri daha çok takip edebilir olması sağlandı. |
17 | Stosunki międzynarodowe zyskały nowy wymiar i nie jest to już dłużej przedmiot zainteresowań nielicznej grupy osób. | Uluslarası İlişkiler artık bir kaç tartışmanın bir öğesi olmaktan çıkıp yeni bir boyut kazandı. |
18 | Teraz praktycznie każdy może mieć dostęp do materiałów poświęconych tej dyscyplinie. | Artık daha açık bir hale gelip, herkesçe erişebilir bir noktaya geldi. |
19 | Ponadto wciąż rośnie liczba ekspertów, czego przykładem jest historyk Juan Cole, którzy rezygnują z tradycyjnych metod nauczania stosunków międzynarodowych na rzecz blogów, Twittera, serwisu YouTube czy Facebook. | Bununla birlikte tarihçi Juan Cole gibi, Uluslararası İlişkileri dersliklerden çıkarıp bloglara, Twitter, YouTube ve Facebook üzerine taşıyan artan sayıda “uzman fikirler” de var. |
20 | W odczuciu Akrama dzięki tym ekspertom „większym uznaniem cieszą się koncepcje takie jak miękka dyplomacja. | Akram bu tip fikirlerin “yumuşak diplomasi” gibi kavramların güç kazanmasına yardımcı olabileceğini hissettiğini söylüyor. |
21 | Rządy muszą teraz przywiązywać większą uwagę do podejmowanych działań i prowadzonej polityki”. | “Yönetimler artık izledikleri politikalarda artık eskisinde daha çok sakınımlı bir biçimde davranmalılar” diye de ekliyor. |
22 | Z drugiej strony, zbyt wiele opinii wprowadza chaos. | Bir yandan da, bu konudaki bir çok ses de gürültü olarak nitelendirilebilir. |
23 | Professor Banerjee mówi: | Prof. Banerjee şunu da aktarıyor: |
24 | Blogi, a także inne media społecznościowe media, wciąż odgrywają ograniczoną rolę w nauczaniu. | Bloglar ve sosyal medyaya çok fazla akademik önem verilmiyor. |
25 | W większości nie traktują one o stosunkach międzynarodowych jako o dyscyplinie naukowej i nie mogą zastąpić publikacji akademickich. | Çoğunlukla, bu tip örnekler bilimsel bir düzenle yazılmıyorlar böylece akademik yazıların yerini tutmuyorlar. |
26 | Profesor Robert Kelly z Narodowego Uniwersytetu w Pusan, który sam pisze bloga Robert Kelly-Asian Security, tak komentuje jeden z wpisów na blogu International Security Discipulus: | Robert Kelly- Asya Güvenlik blogu yazarı ve Pusan Ulusal Üniversitesi öğretim üyesi Prof.Robert Kelly'nin International Security Discipulus adlı blogda konuyla ilgili şöyle bir yorumu bulunuyor: |
27 | Bez wątpienia Internet wprowadza zmiany w tej dyscyplinie. | İnternetin öğretiyi açıkça değiştirtiği bir gerçek. |
28 | Teraz podchodzimy do blogowania o wiele poważniej. | Bloglamak artık eskisinden daha çok ciddiye alınıyor. |
29 | Moim zdaniem kultowy blog Walta w serwisie Foreign Policy zmienił wiele, był źródłem godnym zaufania, jednak prawdziwym pionierem okazał się Drezner. | Sanırım Walt'ın Foreign Policy'deki öncül blogu bu konuda bir çok şeyi değiştirti, daha çok inandırıcılık getirdi; fakat bu konudaki asıl öncü ise Drezner oldu. |
30 | Obecne można znaleźć kilka naprawdę dobrych blogów poświęconych stosunkom międzynarodowym, czego przykładem jest blog Duck of Minerva. | Artık Uluslararası İlişkiler üzerine bir çok iyi blog var, örneğin Duck of Minerva. |
31 | W dalszej części swojej wypowiedzi Kelly ostrzega: „prawdziwa wartość blogów polega na tym, że za ich pośrednictwem testowane są idee, które ostatecznie sami musimy opracować, aby mogły stać się częścią pracy naukowej. Blogowanie samo w sobie nie ma zakończyć prawdziwych badań naukowych czy być ich zamiennikiem.” | Robert Kelly, bloglamanın gerçek değeri yayına göndermeniz gereken fikirler üzerinde test sürüşü yaptırabilme olanağı sağlamasıdır, diyor ve “bloglamak kendi içinde bir son veya gerçek araştırmanın yerini tutabilecek bir şey değildir” diye bir uyarı eklemeyi de ihmal etmiyor. |
32 | Zrzut ekranu z bloga The Duck Of Minerva, poświęconego stosunkom międzynarodowym | Uluslararası İlişkiler blogu The Duck Of Minerva'dan bir ekran görüntüsü |
33 | W styczniu 2012 roku magazyn Foreign Policy opublikował wyniki ankiety na temat wpływu mediów społecznościowych i serwisów Web 2.0 na dyscyplinę naukową, jaką są stosunki międzynarodowe. | Ocak 2012'de Foreign Policy dergisi sosyal medya ve Web 2.0 ‘ın uluslararası ilişkiler öğretisi üzerine etkisini araştırmak üzere yaptığı anketin sonuçlarını yayınladı. |
34 | Daniel. | Daniel. |
35 | W. | W. |
36 | Drezner w krótki sposób przedstawił na na swoim blogu odpowiedzi [pdf] udzielone przez amerykańskich ankietowanych : | Drezner, blogunda anketin Birleşik Devletlerden katılanlar üzerinden ilginç bir değerlendirmesini yapıyor [pdf]. 20 farklı ülkeden bilgiler ışığında hazırlanan, çalışmanın final raporuna ise buradan erişilebilir. |
37 | Pełen raport z przeprowadzonego badania, zawierający dane zebrane w 20 krajach, dostępny jest tutaj. | Sonuç olarak, bazı uzman akademisyenlerin konuyla ilgili çekincelerine rağmen, sosyal medyanın Uluslararası İlişkiler eğitimindeki rolü yavaşça ve sürekli olarak büyümeye devam ediyor. |
38 | Wygląda więc na to, iż mimo pewnych zastrzeżeń ze strony starszej kadry akademickiej, rola mediów społecznościowych w nauczaniu stosunków międzynarodowych stale wzrasta. | _____________________________________________________________________________________________ Bu gönderinin İngilizce, İspanyolca, Arapça ve Fransızca dillerine çevrimleri Uluslarası Güvenlik Ağı'nın (International Security Network-ISN) katkılarıyla dünya çapındaki uluslararası ilişkiler ve güvenlik konularıyla ilgili vatandaş seslerini ortaya çıkarmak amacıyla sağlanmıştır. |
39 | | Bu yazının orjinali ilk olarak, ISN blogunda yayınlanmıştır, benzer konulara buradan göz atılabilir. |