# | pol | tur |
---|
1 | Nowe nagranie wideo ukazuje jak japońskie wyspy Urato ponownie tryskają zdrowiem po ataku fali tsunami | Japonya'nın Urato Adaları Tsunami Ardından Hayata Dönüyor |
2 | Matsushima w północno-wschodniej Japonii. | Matsushima, Kuzeydoğu Japonya. |
3 | Zdjęcie za zgodą Wikimedia użytkownik Kumamushi. | Görüntü: Wikimedia kullanıcısı Kumamushi. |
4 | Wyspy Urato znajdujące się w północno-wschodniej Japonii znane są z piękna więcej niż tysiąc lat. Wyspy te leżą w zatoce Matsushima i określane są jako jedne z “trzech najbardziej malowniczych miejsc Japonii”, zaś najbardziej sielski obszar i jego istnienie uzależnione było od morza od czasów neolitycznych. | Kuzeydoğu Japonya'da bulunan Urato Adaları bin yılı aşkın süredir güzelliğiyle tanınmakta. Maysushima Koyu'ndaki adalar Japonya'nın “en güzel manzaralı üç yeri“nden birisi ve büyük ölçüde rural olan bölge varlığını Neolitik zamanlardan beri denize borçlu. |
5 | Wszystko zmieniło się 11 marca 2011 roku, gdy niszczycielska fala tsunami wywołana przez olbrzymie trzęsienie Ziemi zalała tam niewielkie wspólnoty rybołówstwa. | Fakat her şey 11 Mart 2011 tarihinde büyük bir deprem ile tetiklenen yıkıcı tsunami ile değişti, bölgedeki tüm küçük balıkçı toplulukları sular altında kaldı. |
6 | W niecałą godzinę wszystko z domów zostało zmiecione na ławicę ostryg niszcząc delikatną strefę satoyama, która umożliwiła ludzkości współistnieć z ekosystemem zatoki Matsushima przez co najmniej 2000 lat. | Bir saat içerisinde evlerden istiridye yataklarına her şeyi sel süpürmüştü, en az 2.000 yıldır Matsushima Koyu'nun ekosistemi ile insanların birlikte var olmasını sağlayan satoyama[Bir arazi çeşidi] helak oldu. |
7 | Nowe nagranie wideo sporządzone po części przez United Nations University Institute for the Advanced Study of Sustainability (UNU-IAS) pokazuje jak różne wspólnoty wyspiarskich Urato dochodzą do siebie przez lata od katastrofy i pracują nad przeprowadzeniem restrukturyzacji tradycyjnych gałęzi przemysłowych takich jak hodowla ostryg. | Birleşmiş Milletler Üniversitesi Gelişmiş Sürdürülebilirlik Çalışmaları Enstitüsü (UNU-IAS) tarafından yayınlanan yeni bir videoda Urato'daki çeşitli ada topluluklarının felaketten yıllar sonra nasıl toparlandığı ve istiridyecilik gibi geleneksel işletmeleri canlandırmaya koyulduğunu gösteriyor. |
8 | Jako część Inicjatywy Satoyama, Japoński Uniwersytet Tohoku współpracuje z UNU-IAS, by ożywić ekosystem Matsushimy łącznie z ekosystemem kompleksu wyspiarskiego Urato. Inicjatywa Satoyamy prowadzona przez Japońskie Ministerstwo ds. | Satoyama Girişimi‘nin bir parçası olarak Japonya'nın Tohoku Üniversitesi UNU-IAS ile Urato'daki ada topluluklarını da içeren Matsushima ekosistemini canlandırmak için birlikte çalışıyor. |
9 | Środowiska oraz przez UNU-IAS ma na celu odnowienie krajobrazów równoważących aktywności ludzkie takie jak rolnictwo, leśnictwo, rybołówstwo i siedliska naturalne. | Japonya Çevre Bakanlığı tarafından önderlik edilen Satoyama Girişimi ve UNU-IAS, doğal habitatları ve insan aktivitelerini dengeleyen tarım, ormancılık, balıkçılıkta kullanılan arazileri düzenlemeyi amaçlıyor. |
10 | Krajobrazy te znane są w Japonii jako satoyama. | Bu tür arazilere Japonca'da satoyama deniliyor. |