# | pol | urd |
---|
1 | Po przerażającym ataku na szkołę w Peszawarze Pakistańczycy wybierają światło nad ciemność | |
2 | Czuwanie w Islamabadzie. Zdjęcie z Twittera: @Fmullick. | پشاور اسکول پر خوفناک حملے کے بعد پاکستانیوں نے تاریکی کے بجائے روشنی کا انتخاب کیا |
3 | “W czasach ciemności jednoczymy się, by przynieść światło- @P_Y_A & @khudipk światło lampionów dla ofiar ataku #peshawarattack” | |
4 | Po drugiej stronie granicy w Indiach, jak i na całym świecie ludzie byli wstrząśnięci brutalnym atakiem na prowadzoną przez armię szkołę w Peszawarze, który wywołał przerażenie, wściekłość i determinację w Pakistanie. | |
5 | Podczas gdy pakistańskie siły specjalne uratowały ostatnich zakładników w Publicznej Szkole Dzieci Wojskowych, którą przez osiem godzin oblegało sześciu uzbrojonych talibów, zabijając 145 ludzi, w tym 132 dzieci, wielu Pakistańczyków starało się znaleźć światełko w tunelu. | |
6 | Za pozwoleniem, udostępniam ostatnie statusy z Facebooka przyjaciół, którzy dali mi siłę. | |
7 | Pierwsze trzy kobiety są pomysłodawczyniami pakistańskiego projektu start-up. | اسلام آباد میں آرمی پبلک اسکول میں جاں بحق ہو جانے والے بچوں کی یاد میں ہونے والے وجل کی تصویع جو @Fmullick نے شیئر کی |
8 | Kalsoom Lakhani, założycielka Invest2Innovate, firmy wspierającej oraz angażującej się w społeczne start-upy w Pakistanie, wspomniała na Facebooku: | |
9 | Z ciężkim sercem, rozmyślałam o dzieciach, nauczycielach oraz rodzinach, które zostały rozdzielone przez potwory. | پشاور میں آرمی پبلک اسکول پرسفاکانہ حملے کے واقعے پر پڑوسی ملک بھارت سمیت پوری دنیا صدمہ کا شکار ہوئی ،پاکستان میں بھی اس پر دہشت اور غم و غصہ پایا گیا. |
10 | Nie mogąc pogodzić pragnienia odcięcia się od tego świata i jednoczesnego poczucia winy za taką możliwość, położyłam się wcześniej spać. | آٹھ گھنٹے تک 6 طالبان حملہ آوروں نے اسکول میں کارروائیاں کیں جس میں 145 افراد مارے گئے ،مرنے والوں میں 132 بچے بھی شامل ہیں ، پاک آرمی نے اسکول کو ریسکیو کیا اور اسکول میں موجود افراد کو باہر نکالا ، جبکہ 6مسلح حملہ آوروں کوبھی ہلاک کردیا،اس واقعے کےبعد پاکستانی اندھیرے میں روشنی کی تلاش کرتے رہے۔ |
11 | Pomimo, że rano obudziłam się z tym samym bólem w sercu, to jednak miałam większą determinację. | پاکستانیون کے جذبات اور احساسات پر مبنی فیس بک اسٹیٹس اس تحریر میں ان کی اجازت کے ساتھ شامل کرررہی ہوں ،جس سے مجھے اس واقعے کے بعد ہمت ملی۔ پہلے تین اسٹیٹس ان خواتین کے ہیں جو روشنی کی راہ کے ابتدائی مسافروں میں سے ہیں۔ |
12 | Na świecie dzieje się tyle złego, ale również jest w nim wiele dobra. | سول سوسائٹی کی جانب سے سانھہ پشاور کی یاد میں شمعیں روشن کرنے اور دہشتگردی نہ منظور جیسے نعروں کو سپورٹ کرنے والی اور اس تحریک کا آغاز کرنے والی کمپنی انویسٹ 2 انویسٹ کی بنیاد ڈالنے والی کلثوم لاکھانی فیس بک پر کہتی ہیں: |
13 | Spotykam się z tym na co dzień w pracy z przedsiębiorcami - ludźmi, którzy niestrudzenie starają się zmienić Pakistan na lepsze, m.in. podnoszą oni standardy edukacji, zatrudniają kobiety do pracy w rzemieślnictwie, pomagają młodym ludziom znaleźć pracę. | |
14 | Dostrzegam to pośród naszych partnerów, przyjaciół i mentorów, którzy zobowiązują się do rozwoju kraju i nieustraszenie kwestionują status quo. | |
15 | W moim przekonaniu, możemy pogrążyć się w ciemności albo wybrać życie w świetle. | |
16 | W hołdzie wszystkim bezsensownie zamordowanym i skradzionym przez ciemność, wybieram światło. | |
17 | Jehan Ara, prezes stowarzyszenia Pakistan Software Houses Association, które jest zaufanym partnerem Google for Entrepreneurs oraz Bolo Bhi, organizacji non-profit poświęconej wolności Internetu, prywatności jak również równości płci w Pakistanie, napisała: Nie chcę słyszeć politycznych oświadczeń; nie chcę widzieć flag opuszczonych do połowy masztu; nie chcę zobaczyć waszych ponurych twarzy ukazujących wasz smutek; nie chcę usłyszeć, że modliliście się w Zgromadzeniu; nie chcę widzieć plakatów czy słyszeć pustych słów. | میر دل کل ان بچوں ،اساتذہ اور ان کے گھر والوں کا سوچ سوچ کر بھاری ہورہا تھا جو پشاو میں درندگی کا شکار ہوئےمیں جلدی سونے کے لیے لیٹ گئ لیکن میرا زہن مستقل بٹا ہوا تھا ، میرا دل چاہ رہا تھا کہ دنیا کو بند کردوں اورساتھ ہی مجھے اس پر احساس ندامت بھی ہورہا تھا صبح اٹھنے کے بعد بھی میرا دل بھاری ہورہا تھا ، لیکن میں سوچ رہی تھی کہ اس دنیا میں بہت برائیاں مگر بہت سی اچھائیاں بھی ہیں مختلف تنظیموں کےساتھ ساتھ کام کرتے ہوئے ہر روز میں کئ اچھی باتوں کو محسوس کرتی ہوں ،، لوگ پاکستان کو بہتر بنانے کے لیے حتی الامکان کوشش کررہے ہیں پاکستان کے تعلیمی نظام کو بہتر کرنے کی کوشش ،خواتین اور نوجوانوں کو روزگار کی فراہمی وغیر ہ جسیے معاملات کو بہتر بنانے کی کوششیں کی جارہی ہیں ،میں نے اس مقصد کے لیے اپنے دوستوں اپنے ساتھ کام کرنے والوں کو دیکھا ہے جو ملک کی بہتری کے لیے بلا خوف و خطر اسٹیسٹس کو کو بھی چیلنج کررہے ہیں جہاں تک میں سوچ رہی ہوں ہم یا تو واپس ان اندھیرے طرف لوٹ سکتے ہیں یا پھر روشنی میں جینے کا انتخاب کرسکتے ہیں ،ان بچوں کی خدمات کے اعتراف میں جن کو بے ہنگم طریقے سے قتل کردیا گیا اوروہ ہیرے تاریکی میں ہم سے چوری کرلیے گئے۔ |
18 | Chciałabym, aby wszyscy, którzy prosili o mój głos podczas każdych wyborów, zebrali się i znaleźli sposób na rozwiązanie tej sytuacji, żeby ci ludzie nie zginęli nadaremnie. | پاکستان سافٹ وئیر ہاوس ایسو سی ایشن کی صدر اور سماجی کارکن جہاں آرا نے کہا کہ: مجھے سیاسی بیانات نہیں سننے،مجھے سرنگوں پرچم نہیں دیکھنے ،افسردہ چہرے نہیں دیکھنے،مجھے نہیں سننا کہ آپ سب نے اسمبلی میں دعا کی ،جو کہتے ہیں کہ ہمیں انتخابات میں ووٹ دو میں ان سب کو کہنا چاہتی ہوں کہ مل کر بیٹھیں اور طے کریں جس سے یہ کئی زندگیاں جو چلی گئیں بچائی جاسکتی ہوں۔ |
19 | Dzisiaj wraz z moimi kolegami z całego kraju ponownie zobowiązaliśmy kontynuować naszą pracę dla młodych ludzi tego narodu. | |
20 | Wiemy, że dużo dobrych rzeczy dzieje się w wielu zakątkach tego kraju, ale musimy również przestać unikać pewnych faktów i zacząć zauważać, że pewne rzeczy wymagają odważnych decyzji i działań, które muszą zostać podjęte w tej chwili. | |
21 | Jeżeli rzeczywiście jesteście przywódcami, pokażcie nam waszą siłę i determinację już dziś. | آج میں اور میرے ساتھ بہت سے کام کرنے والے جو بیرون ملک رہتے ہیں ہم ایک دوسرے سے عہد کرتے ہیں دوبارہ اس قوم کے نوجوانوں کے لیے کام اور کوشش جاری رکھیں گے ۔ |
22 | Pokażcie matkom i ojcom, jak również rodzeństwu dzieci, których życia zostały skrócone, że nigdy więcej taka sytuacja się nie powtórzy. | |
23 | Tym razem oczekujemy czegoś więcej niż pustych słów. | ملک میں بہت کچھ اچھا ہورہا ہے ،لیکن ہمیں یہ سمجھنے کے لیے ریت سے سر نکال کر کچھ جرات مندانہ فیصلے فوری بنیادوں پر کرنے ہوں گے۔ |
24 | Saba Gul założycielka firmy Popinjay, która swój rozwój zawdzięcza Invest2Innovate i dzięki niezamożnej rzemieślniczce wprowadziła na rynek światowy luksusowe dodatki, po czuwaniu w Nowym Jorku napisała na Facebooku: | |
25 | Chociaż zapaliłam świeczkę i pomodliłam się, to zaczęłam się zastanawiać - czy to jest wszystko, co mogę zrobić? | اگر آپ واقعی رہنما ہیں تو ہمیں دکھائیں اپنی طاقت آج مرنے والے بچوں کے ماووں، باپوں ،بہن اور بھائیوں کو یقین دلائیں کہ ایسا پھر کبھی نہیں ہوگا، اس بار صرف لفظوں سے کام نہیں چلے گا ہم خالی بیانات سے زیادہ کا تقاضہ کرتے ہیں۔ |
26 | Na dzień dzisiejszy, prawdopodobnie jest to wszystko, co większość z nas może zrobić. | پوپ ان جے کمپنی کی بنیاد ڈالنے والی صبا گل نے نیویارک میں پشاور میں مرنے والوں کی یاد میں شمع جلانے کی تقریب میں شرکت کے بعد اپنا فیس بک اسٹیٹس اپ ڈیٹ کیا. |
27 | Jednak postanowiłam uwierzyć, że stojąc zjednoczeni w Washington Square Park - żydzi, muzułmanie oraz chrześcijanie - reprezentowaliśmy nastanie podzielonego świata. | |
28 | Zarówno młodzi, jak i starsi ludzie mieli łzy w oczach i gorycz w sercu z powodu niewinnych dzieci, które przyszły do szkoły i nigdy nie wróciły do domu i do swoich rodziców. | |
29 | Pokazujemy jedność, jaką zbudowała ta tragedia oraz rozumiemy, że możemy obwiniać jedynie siebie. | |
30 | Jak ktoś trafnie powiedział - jest to nasza arcytrudna sytuacja i to my musimy ją naprawić; żadnych teorii konspiracji, żadnych wymówek, żadnego szukania winnego. | |
31 | Mam ogromną nadzieję i wielkie marzenie związane z Popinjay. | |
32 | Chciałabym, aby kobiety i dziewczyny, z którymi pracuję, miały prawo do wychowywania swoich synów na ludzi ceniących tolerancję, pokój i miłość. Dzień po ataku, Isfandiyar Shaheen, jeden z menadżerów Cyan Capital, funduszu private equity wynoszącego 50 mln dolarów w Pakistanie, podzielił się swoimi myślami zainspirowanymi słowami mówcy motywacyjnego i popularnego pakistańskiego blogera dotkniętego porażeniem czterokończynowym Sarmad Tariqa, który zmarł w tym roku: | میں نے شمع روشن کی اور دعائیں کیں میں نے اپنے آپ سے پوچھا کہ کیا صرف یہ ہی ہے جو میں کرسکتی ہوں اس واقعے کے بعد ، ،،اس وقت زیادہ سے زیادہ میں صرف اتنا ہی کرسکتی تھی لیکن میں یقین رکحتی ہوں کہ جس طرھ آج واشنگٹن اسکوائر پارک میں ملسمانوں ،یہودیوں اور عیسائیوں نے جمع ہوکر اطہار یکجہتی کیا ہم نے ایک روشن دنیا کی ترجمانی کی ، بڑے بچے سب ہی کی آنکھوں میں آنسو تھے اور دل ننھے معصوموں کے غم میں رنجیدہ تھے جو اسکول گئے اور پھر کبھی اپنے گھروں میں ماں باپ ے پاس نہیں لوٹے ہم نے اس حادثے کے نتیجے میں اتحاد کا مظاہرہ کیا کہ ہم ہی اس کے زمہ دار ہیں ،،اور کسی نے کہا کہ یہ ہم سب کا مسئلہ ہے جس پر کوئی سازشی عناصر ،کوئی وضاحتیں اور انگلیاں ایک دوسرے پر نہیں اٹھنی چاہیں ، میری سب سے پڑی امید پوپ ان جے سے یہ ہے کہ وہ لڑکیاں ،وہ خواتین جو میرے ساتھ کام کرتی ہیں وہ اس قابل ہیں کہ اپنے بیٹوں کو تحمل ،پرداشت ،پیار اور امن کا درس اور تربیت دیں گی۔ |
33 | Według Sarmad Tariqa, który dzisiaj obchodziłby swoje urodziny, żyć znaczy próbować. | حملے کے ایک روز بعد اسفندیار شاہیں سیان کیپیٹل کے کو مینجر ایک سماجی کارکن اور پاکستانی ایکٹیوسٹ سرمد طارق مرحوم سے متاثر ہو کر لکھتے ہیں : |
34 | Obserwując to, co stało się w Peszawarze, czuję się psychicznie sparaliżowany. | |
35 | Ponowne czytanie tego posta przypomniało mi, że większość naszych rodaków to krzykacze, a nie osoby zdeterminowane. | |
36 | Pomimo tego oczywistego a zarazem smutnego faktu, miałem to szczęście, by spotkać i poznać kilka odważnych osób, które organizują zbiórki krwi, zbierają pieniądze dla potrzebujących oraz stawiają się na linii ognia, organizując terapie traumy, podejmując kroki do uczynienia naszych przywódców odpowiedzialnymi za przyjęcie błędnej zagranicznej polityki, decydując się na ujrzenie światła, a nie na poddanie się. | |
37 | Nie poddawaj się i upewnij się, że w dniu swojej śmierci będziesz pamiętał, że starasz się, by zrobić kolejny krok, nie czekając na następny cud. Gdy ośmiogodzinne oblężenie dobiegło końca, zanim liczba ofiar śmiertelnych wzrosła ze 141 do 145, okazując się być najstraszniejszym atakiem terrorystycznym w niedawnej historii Pakistanu, wielu ludzi zaczęło odwiedzać tę stronę internetową: | سرمد طارق کے مطابق جینا یعنی کوشش کرنا ہے آج ان کی سالگرہ ہے ،میرا زہن مفلوج ہوگیا ہے کل ہونے والے پشاور کے حملے کے بعد، بہت سی فیس پوسٹ پرھنے کے بعد مجھے اندازہ ہورہا ہے کہ یہاں کوشش کرنے والوں سے آنسو بہانے والے زیادہ ہیں لیکن اس قابل افسوس بات کے باوجود مجھے خوشی ہے کہ میں بہت سے ایسے لوگوں کو جانتی ہوں جو کوشش کرنے والوں میں سے ہیں ،جو فنڈ ریز کررہے ہیں ، رہنماووں کے احتساب کرنے میں کوشاں ہیں ،زہنی دباو سے نجات کے لیے تھیراپیز کروانے کے قدم اٹھارہے ہیں ،جو روشنی کی جانب دیکھ رہے ہیں اور ہار نہیں مان رہے ،کبھی ہار نہ مانیں بلکہ اس بات کو یقینی بنائیں کہ جب آپ مریں تو آپ اگلا قدم اٹھارہے ہوں نہ کہ کسی معجزے کا انتظار کررہے ہوں. |
38 | 141 SZKÓŁ - KAŻDA W IMIENIU JEDNEJ Z OFIAR | جب اس خوفناک واقعے میں مرنے والوں کی تعداد 141 تھی جو بعد میں 145 ہوگئ تھی، ایک ویب سائٹ بہت شئیر کی گئی: |
39 | Misja budowania 141 szkół w Pakistanie - każda w imieniu jednej z ofiar ataku na uczniów w Pakistanie, który miał miejsce 16 grudnia 2014 roku. | |
40 | W przeciągu kilku godzin tysiące osób zadeklarowało pomoc. | کچھ ہی گھنٹوں میں ہزاروں افراد نے مدد کے لیے سائن اپ کیا۔ |
41 | Używając opcji kontaktu, porozumiałam się z założycielem strony. | میں نے اس کو پڑھا تو اس سائٹ کے بنانے والے زکی صاحب سے رابطہ کیا انہوں نے ای میل کا جواب دیا: |
42 | Mężczyzna, Zaki, odpowiedział mi w mailu: | |
43 | Ktoś wspomniał o tym pomyśle w mediach społecznościowych - zapoznałem się z koncepcją i wywołała ona u mnie wzruszenie, więc zdecydowałem się założyć stronę internetową i wspomnieć o danej inicjatywie. | سماجی رابطے کی ویب سائٹ پر کسی نے یہ آئیڈیا دیا تو میں نے اس سے فورا یہ ویب سائٹ بنا ڈالی اور اس کا رسپونس بہت اچھا آیا ،،لوگ اس کام کو ہوتا دیکھنا چاہتے ہیں ،اب میں اس کوشش میں ہوں کہ اس کام کو کس طرح انجام دیا جائے اگر آپ کے پاس کوئی مشورہ ہو ،راستہ ہو تو آپ کو خوش آمدید کہتا ہوں ہم چار ہزار چار سو لوگ ہیں اور یہ تعداد بڑھتی جارہی ہے ۔ |
44 | Reakcja jest niesamowita - ludzie pragną, by pomysł został zrealizowany. | |
45 | Próbuję wymyślić, w jaki sposób może się to spełnić. | |
46 | Wszelkie wasze kontakty czy pomysły są mile widziane | |
47 | Jest nas prawie 4400, a liczba wciąż wzrasta. | |