# | pol | urd |
---|
1 | Jordania: Demonstracje na rzecz praw kobiet spotykają się z falą krytyki. | اردن: حقوقِ نسواں کے مظاہرین پر شدید تنقید |
2 | 25 czerwca ponad 200 osób utworzyło łańcuch na ulicach stolicy Amman, by zwiększyć świadomość na temat najbardziej kontrowersyjnych spraw, dotyczących praw kobiet w Jordanii. | ۲۵ جون، ۲۰۱۲ء کو ۲۰۰ سے زائد لوگوں نے آمان کی گلیوں میں انسانی ہاتھوں کی زنجیر بنا کر حقوقِ نسواں کےمتنازع معاملات کو اجاگر کیا۔ |
3 | Ludzie trzymali tablice z hasłami przeciwko takim sprawom jak molestowanie, przestępstwa honorowe, prawo do małżeństwa po gwałcie, czy dyskryminacji z tytułu obywatelstwa. | وہ ہاتھوں میں زچ کے خلاف، عزت کے نام پر قتل، شادی کے قانون، اور شہری تعصب کےخلاف بینرز تھامے ہوئے تھے۔ |
4 | „Ludzki łańcuch” protestujących - mężczyzn i kobiet, starszych i młodszych - uważany jest przez tych, dla których głosy protestu przeciwko dyskryminacji kobiet w społeczeństwie jordańskim powinny już dawno być słyszalne, za sukces. | اس مظاہرے میں مرد، عورت، بزرگ اور جوان سب شامل تھے۔ کئی کے نزدیک یہ ایک کامیاب مظاہرہ تھا، کیونکہ اردن میں عورتوں کے خلاف تعصب کا معاملہ بہت دیر سے کھٹائی میں پڑا ہوا تھا۔ |
5 | Jednak reakcje czytelników stron informacyjnych w następnych dniach po wydarzeniu pokazują, jak nieprzygotowana jest Jordania na ten rodzaj protestu. | لیکن، بعد از آں، اخباری ویب سائٹ پر لوگوں کی طرف سے آنے والےتجزیوں سے معلوم ہوتا ہے کہ اردن (کا معاشرہ) ایسے مظاہروں کے لیے تیار نہیں تھا۔ |
6 | Podobny protest odbył się w Kairze kilka tygodni wcześniej. | ایسا ہی مظاہرہ[ur] چند ہفتے قبل قاہرہ میں منعقد ہوا تھا۔ |
7 | Poniższe wideo autorstwa Loviniseasy zostało nagrane podczas demonstracji (i zawiera wywiady zarówno w języku angielskim, jak i arabskim): | مندرجہ ذیل ویڈیو کو Loviniseasy نے بنایا ہے، (اور اس میں عربی اور انگریزی زبان دونوں میں انٹرویو موجود ہیں): |
8 | Poniżej znajdują się niektóre slogany na transparentach, trzymanych przez protestujących (zdjęcia i tłumaczenia pochodzą z blogu And Far Away): | نیچے چند بینرز کی تصاویر ہیں جو مظاہرین تھامے ہوئے تھے۔ (ترجمہ اور تصاویر روبہ الآسی کے بلاگ ‘اور دور تک [And Far Away] سے لی گئی ہیں۔ |
9 | Co cię obchodzi, co ona ma na sobie? | حقوق اشعاعت محفوظ ہیں - NC-SA 2.0)۔ |
10 | Zabijacie nas swoim honorem. | وہ کیا پہنتی ہے، اس سے آپ کا کیا تعلق؟ |
11 | Jestem silna jak życie. | تم مجھے عزت کے نام پر مار رہے ہو۔ |
12 | Reakcje świadków protestu były rożne. | میں زندگی کی طرح پرعزم ہوں۔ |
13 | Wielu kierowców śmiało się, przeszkadzało, czy nękało demonstrantów. | اس مظاہرے پر لوگوں کی طرف سے ملے جلے تاثرات آئے ہیں. |
14 | „Idźcie do domu!” można było często słyszeć. | کئی ڈرائیوروں نے ان کا مزاق بنایا، ان کو زچ دی یا ہراساں کرنے کی کوشش کی۔ |
15 | Pewna grupa tych, którzy widzieli bądź słyszeli o proteście, w następnych dniach pojawiła się online, by dyskutować na temat swojego wstydu i poczucia zawodu. | ایک عام پیغام تھا “اپنے گھر جاو!”۔ جن لوگوں نے اس مظاہرے کے بارے میں سنا یا خود دیکھا تھا، آنے والے دنوں میں اپنی شرمندگی کا اظہارانٹرنٹ پر کیا۔ |
16 | Komentarze dotyczyły między innymi ich odczucia, że demonstracja była hańbą dla islamu oraz tego, jak niewłaściwe były stroje wielu protestujących (wiele kobiet nie miało zasłoniętych twarzy). | چند کی رائے تھی کہ یہ مظاہرہ اسلام کی تحقیر کا باعث بنا، جبکہ کچھ کو مظاہرین کے کپڑوں پر اعتراض تھا (کیونکہ عورتیں برقعہ نہیں پہنی ہوئی تھیں)۔ |
17 | Poniżej znajdują się niektóre komentarze umieszczone pod historią o proteście na Ammon News, stronie internetowej z lokalnymi wiadomościami. | عمون نیوز، ایک مقامی نیوزویب سائٹ، پر لوگوں نے مظاہرین کے بارے میں مندرجہ ذیل تاثرات لکھے ہیں: |
18 | Komentator „R” (25 czerwca): Bierzecie udział w proteście przeciwko molestowaniu. | آپ ہراساں کرنے کے خلاف مظاہرے میں حصہ لے رہے ہیں۔ |
19 | Przynajmniej ubierzcie się tradycyjnie i zakryjcie się.. | کم از کم کپڑے تو پورے پہنیں۔۔ |
20 | Ta jedna w obcisłych spodniach mówi, że obawia się, że ktoś jej coś powie??? | جو لڑکی پتلون پہنی ہے اس کو ڈر ہے کہ اس پر اعتراض ہوگا؟؟ |
21 | A chłopcy, protestujący z nimi, nie powinni być z tymi dziewczynami, które noszą prześwitujące i obcisłe ubrania a później proszą, by ich nie molestować. | اور جو لڑکے اس کے برابر میں کھڑے ہیں ان کو لڑکیوں کے ساتھ نہیں ہونا چاہیے تھا جو اتنے چست کپڑے پہنی ہوں اور پھر ہراساں ہونے کی شکایت کریں۔ |
22 | Zasługują na to, a ich rodziny powinny je kontrolować. | یہ ہراساں ہونے ہی کے قابل ہیں اور ان کے خاندان والوں کو ان پر قابو کرنا چاہیے۔ |
23 | Komentator “مستغرب من هالاعتصام” [Zaskoczony protestem] (26 czerwca): Brak religii, Brak świadomości. | تبصرہ نگار”مستغرب من هالاعتصام” [میں اس مظاہرے پر حیران ہوں] (جون ۲۶): |
24 | Idźcie i nauczcie się swojej religii, a później uczestniczcie w protestach. | دین کی کمی، شعور کی کمی، جاو اپنے مذہب کو پڑھو اور پھر مظاہرہ کرنا۔ |
25 | Społeczność, która odrzuca swoją religię i ugania się za przyjemnościami, jest opętana przez Szatana. | جو معاشرہ اپنے مذہب کو چھوڑ کر لذت کے پیچھے دوڑے، وہ شیطان کے فریب میں آگیا ہے۔ |
26 | Ten protest obróci się przeciwko wam. | یہ مظاہرہ تمھارے خلاف ہے۔ |
27 | Sami się krzywdzicie. | تم لوگوں نے اپنے ساتھ ہی ناانصافی کی ہے۔ |
28 | Nie macie żadnych powodów i chcecie po prostu tylko zwrócić na siebie uwagę. | تم لوگوں کا مقصد صرف توجہ حاصل کرنا ہے۔ |
29 | Jesteście przegranym pokoleniem. | تم ایک بھٹکی ہوئی نسل ہو۔ |
30 | Komentator „Roba” (26 czerwca): | تبصرہ نگار “روبہ” (جون ۲۶): |
31 | Każdego dnia mówię sobie, że powinienem wrócić do swojego kraju, Jordanii, jednak później zdaję sobie sprawę z tego, że pozostanie w Ameryce jest dla mnie bardziej honorowe. | میں ہر دن سوچتی ہوں کے میں اپنے ملک اردن واپس آجاوں، لیکن پھر مجھے خیال آتا ہے کہ امریکہ میں رہنا میرے لیے زیادہ باعثِ عزت ہے۔ |
32 | To, co się dzieje jest żenujące. Komentator “مساكين” [Biedaki] (27 czerwca): | جو کچھ ہورہا ہے، وہ بہت افسوسناک ہے۔ |
33 | Jedyne co jest żenujące, to komentarze pisane przez młodych ludzi tutaj. | جو چیز افسوناک ہے وہ صرف یہاں پردیے گئے تبصرے ہیں۔ |
34 | Wygląda na to, że żyjemy w okresie Dżahilijja (przed islamem) a nie w 2012 roku. | ایسا لگتا ہے کہ یہ لوگ دورِ جاہلیت (قبل از اسلام) میں زندگی گزار رہے ہوں نہ کے سال ۲۰۱۲ء میں۔ |
35 | To jest tak smutne i każdego dnia nasz smutek wzrasta. | یہ بہت افسوسناک ہے، اور ہر روز اس میں اضافہ ہوتا جارہا ہے۔ |
36 | Komentator “أردني غترب” [jordański ekspatriant] (25 czerwca): | کیا یہ تصاویر اردن کی ہیں؟! |
37 | Czy te zdjęcia pochodzą z Jordanii?! Założę się, że gdyby protestujący naśmiewali się z brody (Noszenie brody przez wyznawców islamu jest nakazem religijnym. | اگر یہ احتجاج داڑھی والے حضرات نے کیا ہوتا تو، میں قسم کھا کر کہہ سکتا ہوں کہ پولیس ضرور مزاحمت پیدا کرتی۔ |
38 | Nakaz ten jest często lekceważony, szczególnie na Zachodzie - przyp. tłum. ) czy religii, służby bezpieczeństwa by ich powstrzymały. | مگر ان حسین لوگوں کو اجازت ہے کہ یہ جو چاہے کریں اور جو چاہے بولیں۔ |
39 | Jednak tym ładnym ludziom pozwala się na to, by robili i mówili, co im się podoba. | |