Sentence alignment for gv-por-20131211-48730.xml (html) - gv-rus-20131204-26966.xml (html)

#porrus
15 lugares em Santiago, no Chile, para lembrar da ditadura de Pinochet e dizer “nunca mais”Фото: 5 мест памяти, Сантьяго, Чили
2Londres 38, antigo centro de prisão e tortura, em 11 de setembro de 2013.“Londres 38″ - бывшее место незаконного содержания и пыток, 11 сентября 2013 года.
3Foto no Flickr por Hi Sashi, publicada sob licença Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0)Фото пользователя Hi Sashi из сети Flickr, доступно по лицензии Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0)
4No blogMemória da América Latina [en], Lillie Langtry publicou uma série de artigos sobre “lugares da memória” de Santiago, capital do Chile: monumentos e locais relacionados ao golpe de Estado que derrubou o presidente socialista Salvador Allende [es] em 11 de setembro de 1973, e os 17 anos da ditadura de Augusto Pinochet.В блоге Memory in Latin America [рус. Память в Латинской Америке], Лилли Лэнгтри опубликовала серию постов о “местах памяти” столицы Чили Сантьяго: зданиях и местах, связанных с военным переворотом, в результате которого 11 сентября 1973 года был свержен президент-социалист Сальвадор Альенде [анг.
5Este ano, em 2013, o golpe de Estado completou 40 anos [es].], за чем последовала 17-летняя диктатура Аугусто Пиночета.
61. Museu da Memória e dos Direitos HumanosВ этом, 2013, году исполнилось 40 лет [анг.
7Museu da Memória e dos Direitos Humanos.] со дня переворота.
8Foto publicada no Flickr por Giovanni A.1. Музей памяти и прав человека
9Pérez sob licença Creative Commons(CC BY-NC 2.0)Музей памяти и прав человека. Фото Giovanni A.
10Esse passeio virtual começa no Museu da Memória e dos Direitos Humanos [es], “um lugar amplo e surpreendente”, como explica [en] Lillie:Pérez из сети Flickr, доступно под лицензией Creative Commons (CC BY-NC 2.0) Этот онлайн-тур начинается с Музея памяти и прав человекаs [исп.
11Infelizmente é proibido tirar fotos do interior do Museu, o que é realmente uma vergonha, já que a parte mais interessante do Museu é, na minha opinião, o grande mural de fotos dos desaparecidos.], “большого и восхитительного места”, как объясняет Лилли: К сожалению, запрещено фотографировать внутри здания, и это очень досадно, потому что наиболее поразительная для меня вещь - огромная стена из фотографий, исчезающих, заполняющих всё пространство.
12Há também um local onde se pode encontrar os rostos e nomes.Существует точка, где вы можете стоять и смотреть и находить отдельные имена и лица.
13No andar térreo, várias telas mostram filmagens da Copa de 1973 e dos resultados dos jogos.На первом этаже различные терминалы показывают кадры переворота 1973 года и его последствий.
14À medida que você sobe as escadas, encontra imagens e informações sobre assuntos como exílios e solidariedade internacional, cobertura da mídia e tortura - incluindo friamente um dispositivo de choque elétrico (feito pela General Electric - não querendo sugerir que tenha sido feito com este propósito!).На верхних этажах различные части охватывают такие аспекты как изгнанников и международную солидарность, освещение в СМИ и пытки - в том числе жуткое устройство, бьющее током (изготовлено General Electric - не предполагалось использование для подобных целей!).
15Há também itens feitos por prisioneiros e fotos de locais memoráveis ao longo do Chile.Также есть вещи, изготовленные заключёнными, и фотографии памятных мест по всему Чили.
16Declaração Universal dos Direitos Humanos no Museu da Memória e Direitos Humanos, Chile.Всеобщая декларация прав человека в Музее памяти и прав человека, Чили.
17Postada no Flickr por Jen Dyer Photo sob licença Creative Commons (CC BY-ND 2.0)Фото от Jen Dyer из сети Flickr, доступно под лицензией Creative Commons (CC BY-ND 2.0)
18Lillie observa também que, “…claramente, esse não é um espaço onde você encontra qualquer tipo de pseudo-neutralidade ou ponderação das facções pró- e anti-Pinochet como sendo iguais”, e ela cita um texto do catálogo do museu:Лилли также отмечает, что, “Это явно не место, где вы получите какой-то псевдонейтралитет или где аргументы за- и против партии Пиночета равны”; далее она цитирует музейный каталог:
19A tarefa de construir uma memória deve ser guiada por um fundamento moral; devemos construir uma leitura do trauma coletivo que vá além e acima das evidências, uma história das vítimas e dos criminosos, dos culpados e dos inocentes.“В “сооружении” памяти следует руководствоваться нравственными ориентирами; мы должны создать чтение коллективной травмы сверх того, что и так очевидно, историю жертв и преступников, виновных и невинных.
20O objetivo da construção do Museu é se tornar um espaço que possa auxiliar a cultura dos direitos humanos e valores democráticos na formação de uma base ética de nossa coexistência presente e futura.Цель музея - создание пространства, которое помогло бы культуре прав человека и демократических ценностей стать этической основой нашего настоящего и будущего существования.
21Só assim podemos fortalecer o nosso clamor: NUNCA MAIS.Только таким путём наши былые проблемы не вернутся НИКОГДА.”
22Você pode ver mais fotos do Museu (da parte de dentro, inclusive) Flickr.Вы можете увидеть больше фотографий музея (включая некоторые, снятые внутри) на сайте Flickr.
232. Londres 382. Londres 38
24“40 anos de luta e resistência”: Londres 38, antigo centro de detenção e tortura em Santiago, Chile.“40 лет борьбы и сопротивления”: Londres 38, бывший центр незаконного содержания и пыток, Чили.
25Foto publicada no Flickr pela Prefeitura de Santiago sob licença Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0)Фото от Муниципалитета Сантьяго с сайта Flickr, доступно под лицензией Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0)
26Em outra postagem, Lillie escreveu sobre um antigo centro de detenção e tortura chamadoLondres 38[en]:В другом посте Лилли пишет о бывшем центре незаконного содержания и пыток, называемом Londres 38 [анг. ]:
27Foi usado pelo DINA (polícia secreta) como um centro de prisão e tortura para os opositores do regime, pelo menos 98 deles que morreram lá ou depois [de soltos] [es].Он использовался DINA (секретная полиция) [прим. переводчика: Управление национальной разведки] как место пыток и содержания в заключении противников режима, по крайней мере 98 из которых умерло там [исп.].
28Na frente do prédio, os nomes das vítimas estão cravados em pedras angulares (parecido comStolperstein na Alemanha).Перед зданием среди булыжников вписаны имена жертв (по аналогии с камнями преткновения в Германии).
29E diz mais:Она добавляет:
30A princípio eu fiquei surpresa com o estado do muro, mas é claro que faz muito mais sentido vê-lo assim do que todo enfeitado.Первоначально я была удивлена состоянием стен, но, конечно, намного разумнее видеть их не украшенными искусственно.
31Assim você entende muito melhor todo o sofrimento que aconteceu ali; embora seja realmente maravilhoso pensar em como esse lugar é central.Вы, конечно, сможете более полно прочувствовать страдания, происходившие там; хотя очень удивительны мысли о том, насколько в центре расположено это здание.
32Ilovechile.cl diz que o prédio era conhecido pela música clássica que vinha dele - é bem assustador perceber o que toda aquela música pretendia esconder.Ilovechile.cl пишет, что здание знали из-за громкой классической музыки, доносящейся из него - Довольно пугающе, если вы понимаете, что эта музыка укрывает.
33Londres 38 no dia 11 de setembro de 2013.Londres 38, 11 сентября 2013 года.
34Foto publicada por César Castillo o Flickr sub licença Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0)Фото от César Castillo из сети Flickr, доступно по лицензии Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0)
353. La Moneda3. Ла-Монеда
36La Moneda, palácio presidencial do Chile.Ла-Монеда, резиденция президента Чили.
37Foto publicada por Alobos Life no Flickr so licença Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0)Фото пользователя Alobos Life сети Flickr, доступно по лицензии Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0)
38Lillie escreveu também sobreo palácio presidencial do Chile[en], que foibombardeado durante o Golpe em 11 de setembro de 1973.У Лилли также есть пост о резиденции президента Чили [анг. ], который разбомбили [видео] во время переворота 11 сентября 1973 года.
39Sobre os bombardeios, Francisco Vergara Perucich diz:Франциско Вегара Перучич пишет об атаке на сайте Democracities [анг. ]:
40Este prédio, considerado um símbolo da independência nacional e da tradição republicana, uma expressão viva da progressão social, foi completamente queimado e destruído pelas próprias forças militares que juraram lealdade à nação e à sua constituição.Это здание, считающееся символом национальной независимости и республиканской традиции, выстроенное выражение социального прогресса, было полностью сожжено и разрушено собственными военными силами, присягнувшими на верность нации и конституции.
41Imagine dois F-16s bombardeando a Casa Branca, ou dois tufões atacando o palácio de Buckingham… Uma cena realmente difícil de se acreditar.Представьте два F-16s, бомбящих Белый дом, или два Typhoon'а, бомбящих Букингемский дворец… В такое действительно сложно поверить.
42Esse ataque foi o marco do fim de uma era republicana e democrática.Эта атака была знаком окончания республиканской и демократической эпохи.
43Quarenta anos desde o golpe militar.Сорок лет с военного переворота.
44La Moneda.Ла-Монеда.
45Foto por Hi Sashi publicada no Flickr sob licença Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0)Фото от Hi Sashi из сети Flickr, доступно по лицензии Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0)
464. Memorial pelos Desaparecidos4. Мемориал пропавших без вести
47Memorial pelos que foram detidos, pelos que desapareceram e pelos que foram executados por razões políticas.Мемориал тех, кто был захвачен, тех, кто исчез, тех, кто был казнён по политическим мотивам.
48Foto de Nuevasantiago publicado no Flickr sob licença Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0)Фото пользователя Nuevasantiago сети Flickr, доступно по лицензии Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0)
49Em sua última postagem da série sobre os locais de memória de Santiago, Lillie menciona o Memorial pelos Desparecidos:”uma grande parede de pedra onde estão cravados os nomes da vítimas”.В последнем посте серии о местах памяти в Сантьяго, Лилли упоминает “Мемориал пропавших без вести” [анг. ]: “огромная каменная стена с вырезанным в ней списком жертв”.
50Ela explica que a parte interior do Memorial é um cemitério:Она объясняет, что мемориал находится на кладбище:
51Eu sempre gosto muito de ver memoriais, eles fazem parte do tecido da vida.Я всегда хотела увидеть мемориал в использовании, который является по-настоящему частью жизни.
52Este memorial tem, em sua base, várias notas, fotos, plaquinhas, flores e coisas do tipo.В этом случае, внизу мемориала очень много заметок, фотографий, небольших бляшек, цветов и так далее.
53É um lugar sombrio mas, afinal, é um túmulo.Это мрачное место, но, ещё, это кладбище.
54O importante é que antes essas vítimas não tinham nenhum lugar onde suas famílias pudessem ir para chorar e lembrar delas, mas agora elas têm e esão reconhecidas no principal cemitério da capital como sendo parte da história do país.Важно то, что не везде есть жертвы, все семьи которых могут просто пойти, чтобы оплакать их и чтобы отметить их жизни, и теперь они признали главное кладбище страны частью своей истории.
55Raúl Valdés Stoltze.Рауль Вальдес Столзе.
56Memorial pelos Desaparecidos.Мемориал пропавших без вести.
57Foto postada por Paul Lowry no Flickr sob licença Creative Commons (CC BY 2.0)Фото от Paul Lowry из сети Flickr, доступно под лицензией Creative Commons (CC BY 2.0)
58Para mais postagens sobre a memória e os direitos humanos na América Latina, visite o blogda Lillie.Посетите блог Лилли, чтобы прочитать больше постов о местах памяти и человеческих правах в латинской Америке.
59Você pode também segui-la no twitter: @Lillie_Langtry.Вы можете также следить за ней в Твиттере: @Lillie_Langtry.
605. Estádio Nacional5. Национальный стадион
61O Estádio Nacional do Chile.Национальный стадион Чили.
62Foto por Wikimedia Commons, publicada sob licença Creative Commons (CC BY 2.0)Фото с Wikimedia Commons, доступно по лицензии Creative Commons (CC BY 2.0)
63Finalmente, gostaríamos de incluir mais um local de recordações em Santiago, no Chile: Estádio Nacional, que foi usado com um centro de detenção e tortura.Наконец, мы бы хотели добавить ещё одно место памяти в Сантьяго, Чили: Национальный стадион (по-испански Estadio Nacional), который использовался как тюрьма и место пыток. Как объясняет Pascale Bonnefoy [анг.
64Pascale Bonnefoy explica no Global Post[en]:”Estima-se que o número total de prisioneiros esteja entre 7 mil e 20 mil, incluindo cerca de mil mulheres.] на сайте Global Post [анг. ], “Общее количество заключённых составляло от 7000 до 20000, включая около 1000 женщинах.
65[…] As torturas aconteceram na pista de ciclismo, nos escritórios administrativos, nos corredores e nos campos.[…] Пытки проходили на велодроме, в административных помещениях, в коридорах и на полях.
66Não há como afirmar categoricamente quantas pessoas foram mortas ou desapareceram do estádio.”Нет точных цифр, говорящих, сколько человек было убито или пропало без вести на стадионе.”
67Lembrando os prisioneiros 40 anos depois, em 11 de setembro de 2013 no Estádio Nacional.Вспоминая заключённых 40 лет спустя, 11 сентября 2013 года на Национальном Стадионе.
68Foto publicada por Pablo Trincado no Flickr, sob licença Creative Commons(CC BY 2.0)Фото от Pablo Trincado из сети Flickr, доступно по лицензии Creative Commons (CC BY 2.0)