# | por | rus |
---|
1 | A vida entre Quirguistão e Tadjiquistão | Жизнь между Кыргызстаном и Таджикистаном |
2 | Esta senhora nasceu no Quirguistão e possui passaporte tadjique. | Эта женщина родилась в Кыргызстане, но у нее таджикский паспорт. |
3 | No entanto, nem sempre sabe exatamente a qual país pertence. | Она до сих пор не знает, где ее родина. |
4 | Foto de Gulzhan Turdubayeva, usada com permissão. | Фото Гульжан Турдубаевой, использовано с разрешения. |
5 | No fértil e superpovoado Vale de Ferghana, na Ásia Central, nem sempre o Quirguistão e o Tadjquistão têm sido capazes de chegar a um acordo [en] sobre o limite da fronteira entre os dois países. | Кыргызстан и Таджикистан не смогли договориться [анг], где именно проходит граница между двумя странами в плодородной и густонаселенной Ферганской долине. |
6 | Em consequência, às vezes torna-se difícil para os habitantes desta região saber a qual nacionalidade pertencem. | В результате, часто остается неясным, гражданами какой страны являются живущие здесь люди. |
7 | Kloop.kg apresenta [ru] um ensaio fotográfico legendado em russo que oferece uma idéia geral sobre a vida das famílias que vivem na disputada região fronteiriça. | Kloop.kg публикует фоторепортаж, предлагающий взглянуть на жизнь одной из семей на спорной территории. |