Sentence alignment for gv-por-20130220-40589.xml (html) - gv-rus-20130214-21408.xml (html)

#porrus
1One Billion Rising: dia global de acção pelo fim da violência contra as mulheresOne Billion Rising: глобальная акция против насилия в отношении женщин
2Captura de ecrã da curta-metragem “One Billion Rising”, de Eve Ensler[Если не указано иное, все ссылки в данной статье ведут на немецкоязычные ресурсы.]
3Uma em cada três mulheres será vítima de violação ou maus tratos durante a sua vida.Скриншот из короткометражного фильма Евы Энслер “One Billion Rising”
4Com uma população mundial de sete mil milhões, isto significa que mil milhões de mulheres e meninas vivem ou são confrontadas com situações de violência diária [N. da T.: equivalente a um bilião em alguns sistemas de numeração].Каждая третья женщина в течение своей жизни становится жертвой изнасилования или жестокого обращения. Население Земли составляет семь миллиардов человек, следовательно, более миллиарда женщин и девочек ежедневно сталкиваются с насилием или становятся его жертвами.
5Mais de 603 milhões de mulheres vivem em países em que a violência doméstica não é considerada crime.Более 603 миллионов женщин живут в странах, в которых семейное насилие не считается преступлением.
6De acordo com uma nota de imprensa [en] da campanha “UNidos Para Acabar Com a Violência Contra as Mulheres” (“UNiTE to End Violence against Women”), do Secretário-geral das Nações Unidas, Ban Ki-moon, até 70% de todas as mulheres sofrem algum tipo de violência.Согласно данным пресс-релиза [анг], опубликованного Генеральным секретарем ООН Пан Ги Муном в рамках кампании «Сообща покончим с насилием в отношении женщин» (UNiTE to End Violence against Women), жертвами насилия в той или иной форме являются до 70% женщин.
7O comunicado também refere que a probabilidade de uma mulher entre os 15 e os 44 anos ser violada ou vítima de violência doméstica é mais elevada do que a de contrair cancro ou malária, sofrer um acidente de viação ou ser afectada pela guerra.В пресс-релизе также сообщается, что для женщин в возрасте от 15 до 44 лет вероятность изнасилования или семейного насилия выше, чем риск заболеть раком или малярией либо пострадать от дорожно-транспортного происшествия или военных действий.
8Logótipo português do movimento One Billion RisingЛоготип акции One Billion Rising
9Perante estes alarmantes números, o movimento V-Day [en] lançou a campanha internacional One Billion Rising [en] (Um Bilião de Pé).Пугающая статистика побудила к действию организацию V-Day, в результате чего стартовала международная кампания One Billion Rising.
10Este movimento, em rápido crescimento, exige o fim da violência contra mulheres e meninas e apela à igualdade de direitos; o objectivo é sensibilizar e chegar ao maior número de pessoas possível.Данное движение, число сторонников которого постоянно растет, требует покончить с насилием в отношении девочек и женщин, а также обеспечить женщинам равенство и равноправие.
11Assim, no dia 14 de Fevereiro de 2013, mil milhões de pessoas em todo o mundo são chamadas a participar em manifestações.Цель данной кампании - «подать знак» к всеобщему действию и привлечь внимание как можно большего числа людей к этой проблеме.
12Pelo mundo afora, homens e mulheres vão “manifestar-se, dançar e levantar-se” em espaços públicos e anunciar a sua solidariedade através de muitas outras actividades [en].Организаторы призывают в общей сложности один миллиард человек по всему миру выступить за свои права и принять участие в акциях протеста 14 февраля 2013 года.
13В этот день женщины и мужчины из разных уголков планеты будут участвовать в демонстрациях, танцевать на открытых площадках и заявлять о своей солидарности в ходе других целевых акций.
14“One Billion Rising” é uma campanha que diz respeito a todos.One Billion Rising - это кампания, которая касается каждого из нас.
15Até ao princípio de Fevereiro tinham sido organizadas mais de 13 mil iniciativas em mais de 190 países, e o número de actividades não parava de aumentar.В ее рамках пройдет более 13 000 различных мероприятий в 190 странах, и число акций растет с каждым днем!
16A blogueira suíça Nathalie Sassine-Hauptmann escreve no seu blogue Clack [de] sobre esta “onda feminista” [de]:Блогер Натали Сассин-Хауптманн (Nathalie Sassine-Hauptmann) из Швейцарии рассказывает о «волне феминизма» в статье для электронного журнала Clack:
17Actualmente os protestos das mulheres vivem grandes sucessos - pelo menos nos meios de comunicação.Женские акции протеста проходят с огромным успехом - во всяком случае, в СМИ.
18Depois do #Aufschrei [grito de revolta, uma popular hashtag contra o sexismo [en], vem o levantamento. Acções locais e resposta global distinguem o “One Billion Rising”.«#Крик» (акция против сексизма и дискриминации) уже перерос в бунт, а акция One Billion Rising характеризуется глобальным масштабом в сочетании с местными акциями.
19Como protesto contra a violência sobre as mulheres, 190 países vão tomar parte num gigantesco flashmob no dia 14 de Fevereiro de 2012, o “day to rise”.В «день икс», 14 февраля 2013 года, жители 190 стран вступятся за женщин, устроив флеш-моб в невиданном масштабе.
20Ninguém está mais surpreendido com isto do que Eve Ensler, impulsionadora do projecto e autora da obra “Os Monólogos da Vagina” [en].Размах мероприятия особенно поразил Еву Энслер, инициатора и автора «Монологов вагины».
21“Está para além do âmbito de classes, grupos sociais e religião.«Это акция вне классов, социальных групп и религий.
22É como um enorme tsunami feminista”, declara ao jornal The Guardian.Она подобна гигантской цунами феминизма», - сообщила растроганная Энслер английскому изданию The Guardian.
23Os protestos locais vão desde o primeiro flashmob de sempre em Mogadishu e marchas na ilha escocesa de Bute, até um comício de grandes proporções na Índia, passando por um gigantesco evento de dança no Bangladesh [en].Локальные акции протеста прошли по всему миру - от Могадишо, где состоялся первый в истории сомалийский флеш-моб, а также маршей протеста на острове Бьют в Шотландии, до массовых демонстраций в Индии и масштабного танцевального мероприятия в Бангладеше [анг].
24Mapa das actividades planeadas na Alemanha até ao início do mês de FevereiroКарта мероприятий, запланированных в Германии по состоянию на сегодняшний день
25Só na Alemanha estavam previstas mais de 120 actividades [de], como demonstrações de dança, cadeias humanas, espectáculos teatrais, seminários anti-violência, etc. Na Suíça, a Organização Feminista para a Paz (CFD) [de] e a associação Mulheres Pela Paz ao Redor do Mundo lançaram uma plataforma conjunta, em que os organizadores suíços podem trabalhar em rede, trocar ideias e projectos, para a publicação contínua das actividades a acontecer na Suíça.Только в Германии состоится более 120 мероприятий, в числе которых танцевальные представления, акции протеста «живая цепь», театральные постановки, семинары по вопросам борьбы с насилием и прочее. В Швейцарии феминистские миротворческие организации feministische Friedensorganisation (cfd) и PeaceWomen Across the Globe (PWAG) создали совместную платформу, посредством которой организаторы мероприятий могут поддерживать связь друг с другом, обмениваться идеями и обсуждать проекты.
26Кроме того, платформа предоставляет актуальную информацию о запланированных в стране проектах.
27No início de Fevereiro estavam já planeados flashmobs em Basel, Bern, Zürich, Genf, Worb, Thun, Lugano, Biel, Lausanne e Gümligen.На сегодняшний день это танцевальные флеш-мобы в Базеле, Берне, Цюрихе, Женеве, Ворбе, Туне, Лугано, Биле, Лозанне и Гюмлигене.
28O movimento é incrivelmente dinâmico, graças à possibilidade de conectar as pessoas através das redes sociais e de permitir que contribuam pessoalmente para esta acção global, através da criatividade e do compromisso individuais.Движение One Billion Rising необыкновенно динамично: в реализации проектов увлеченным и креативным участникам помогают социальные сети и каждый стремится внести свой вклад в продвижение этой акции, охватившей весь мир.
29Mapa das actividades planeadas na Suíça até ao início do mês de FevereiroКарта мероприятий, запланированных в Швейцарии по состоянию на сегодняшний день
30Até ao início de Fevereiro existiam já 138 contributos no canal YouTube do V-Day, em que homens e mulheres de todo o mundo explicavam porque tinham tomado a decisão de descer às ruas no dia 14 de Fevereiro.Более 138 мужчин и женщин из разных уголков планеты разместили на канале V-Day на платформе Youtube видеообращения, в которых они рассказывают, почему они выйдут на улицы 14 февраля.
31A blogueira Helga Hansen [de], de Braunschweig, Alemanha, que escreve para a associação feminista alemã Mädchenmannschaft [de], gravou a sua declaração:Блогер Хельга Хансен (Helga Hansen) из Брауншвейга, один из авторов проекта Mädchenmannschaft, записала личное видеообращение:
32Sharon Adler, galardoada com o prémio Mulher do Ano 2012 de Berlim e fundadora do jornal online AVIVA-Berlin [de], também participou nesta acção:Не осталась в стороне и Шарон Адлер (Sharon Adler), лауреат Берлинской премии в области прав женщин и основатель электронного журнала AVIVA-Berlin :
33Podem ser vistas mais declarações [de] de homens e mulheres da Alemanha no blogue Die Münchnerin [de].Другие обращения жителей и жительниц Германии доступны в блоге Die Münchnerin.
34Luziehfair escreve no blogue de escritores alemães Ausrufern [de]:В статье для блога немецких писателей Die Ausrufer блогер Luziehfair отмечает:
35Ultimamente tenho tido oportunidade de acompanhar, entre outras, as discussões sobre as “não-palavras do ano”, e o actual debate sobre sexismo está a assumir nos meios de comunicação (provavelmente também nas conversas de café, embora esse já não seja o meu meio) os contornos mais estranhos, e, ao mesmo tempo, acontecem pelo mundo tragédias como a da [violação na] Índia, e eu quero ser construtiva: “Uma em cada três mulheres deste planeta é agredida ou violada durante a sua vida.Учитывая недавние дискуссии об «антислове» года* и бурное, всё более гротесковое, обсуждение проблемы сексизма в СМИ (наверное, и в пивных тоже, но я больше не вхожа в эти круги), а также тот факт, что в это самое время в мире разворачиваются ужасные трагедии, подобные произошедшим в Индии, я хотела бы выступить с конструктивным предложением: «Каждая третья женщина на нашей планете подвергается в течение своей жизни побоям или изнасилованию.
36São mil milhões de mulheres vítimas de violência… um horror inconcebível.То есть, насилие совершается в отношении миллиарда женщин - это неслыханное злодейство.
37No dia 14 de Fevereiro de 2013, o V-Day convida mil milhões de mulheres a saírem, dançarem e erguerem-se, para exigirem o fim desta violência contra as mulheres.Организаторы кампании V-Day призывают всех женщин, весь миллиард, 14 февраля 2013 года выйти на улицы, танцевать, заявлять о себе и требовать положить конец этому насилию.
38[…] Mostramos ao mundo a nossa força colectiva e a nossa solidariedade global para além de todas as fronteiras.[…] Мы продемонстрируем миру, что вместе мы очень сильны и солидарны друг с другом на глобальном уровне, вне всяческих границ.
39[…]” Este é o apelo da campanha One Billion Rising e eu penso que deve ser ouvido.[…]»Это призыв к участию в кампании One Billion Rising. По моему мнению, он заслуживает внимания.
40Tem de ser ouvido.Несомненно заслуживает.
41Luziehfair também faz referência à apresentação da comovente curta-metragem de Eve Ensler (Atenção: imagens potencialmente chocantes):Блогер Luziehfair также рекомендует трейлер к трогательному фильму Евы Энслер (внимание: материал может содержать сцены насилия):
42Entretanto, o blogue Frauenblog [de] já pensa no que virá a seguir:А в блоге Frauenblog задаются вопросом о будущем: И здесь возникает вопрос о том, что дальше.
43É aqui que surge a questão do que se segue.Есть ли смысл инициировать изменения, если акция всё равно закончится?
44Fará sentido lançar estes desenvolvimentos, para depois a acção parar?В данном случае, несомненно, было бы предпочтительным развитие кампании в долгосрочной перспективе.
45Claro que seria desejável propor uma continuidade, mas nem todos os eventos podem ser mantidos, simplesmente não temos capacidade nem força.К сожалению, не каждое мероприятие можно проводить на постоянной основе, на это у нас нет ни возможностей, ни ресурсов.
46Mas um acontecimento destes não surge do nada, está integrado em estruturas que já existem, que continuarão a existir e a desempenhar o seu trabalho nos dias seguintes.Однако подобное мероприятие не возникает на пустом месте: оно является результатом работы существующих структур, которые сохранятся и после его окончания и продолжат свою деятельность.
47Se, através do One Billion Rising […], se encontrassem mulheres que se juntassem a este movimento, num grupo de V-Day regional ou em apoio a uma associação de mulheres local já existente, isto seria um magnífico sucesso a juntar à nossa declaração pública: Estamos aqui, estamos em todo o lado, somos fortes, fazemos barulho, não seremos mais silenciadas.”Если же после акции One Billion Rising […] у движения появятся новые сторонницы, которые захотят основать региональную группу V-Day или присоединиться к местной группе активистов, это было бы большим успехом для нас и подтвердило бы наш девиз: «Мы здесь, мы повсюду, мы сильны, мы заявляем о себе, мы больше не позволим принуждать нас к молчанию». *Премия «Антислово года» существует в Германии с 1991 года (прим. перев.).