# | por | rus |
---|
1 | Índia: Puja Durga: A visita de uma filha | Индия: Дурга-Пуджа – визит дочери |
2 | Uma lenda conta que o poderoso demônio Mahisasura costumava aplacar os deuses por meio de penas severas. | Согласно индийской легенде, однажды могущественный демон по имени Maхисашура [анг] угодил богам, совершив суровые епитимьи. |
3 | Quando os deuses favorecidos ofereciam-no uma recompensa, ele pedia a imortalidade. | Когда довольные боги предложили ему взамен дар, он попросил для себя бессмертия, но получил отказ. |
4 | Como seu pedido era negado, ele pensou em uma estratégia engenhosa e pediu aos deuses que pudesse ser vencido apenas por uma mulher em batalha, pois achava que nenhuma mulher teria sua destreza física. | И тогда он придумал хитрый ход, попросив для себя такой дар, при котором только женщина в бою сможет его убить. Он считал, что женщина никогда не сможет соответствовать его физической силе, и, следовательно, он станет бессмертным в любом случае. |
5 | Dessa forma, seria praticamente um imortal. Mal recebeu seus poderes, Mahisasura começou a causar estragos nos céus e na terra. | Получив этот дар от богов, Махисашура начал сеять хаос на небе и на земле. |
6 | Derrotados nas batalhas, os deuses combinaram suas energias divinas e criaram Shakti (a energia feminina primordial, cósmica), uma deusa de variadas manifestações, uma delas era Durga. | Потерпев поражение в битве, боги собрались вместе и, объединив свои божественные энергии, создали Шакти, что означает “первоначальная космическая женская энергия”. |
7 | Armada pelos deuses, Durga dirigiu-se à batalha montada em um leão. | Шакти имеет много воплощений, одно из которых представлено в богине по имени Дурга. |
8 | Seguiu-se uma longa e violenta batalha na qual Mahisasura foi finalmente derrotado. | С оружием в руках, данным ей богами, восседающая на льве Дурга ринулась в бой с демоном. |
9 | Por isso, a Deusa Durga é celebrada como ‘Mahisasura - mardini', (aquela que derrotou Mahisasura). | В долгом и ожесточенном сражении Махисашура был убит. Богиня Дурга почитается теперь как “Махисашура-Мардини” (одержавшая победу над демоном). |
10 | Ela é a Deusa Mãe, a força suprema que vence todos os males. | Она является Богиней-Матерью, которая обладает наивысшим могуществом, побеждающим все злые силы. |
11 | Deusa Durga derrota Mahisasura. | Богиня Дурга убивает Махисашура. |
12 | Foto de Aparna Ray | Фото Апарны Рэй |
13 | Inicialmente, esse festival hindu na Índia era celebrado na primavera. | Изначально индуистский фестиваль проходил в Индии весной. |
14 | Hoje, porém, as celebrações outonais superam de longe o Puja (celebração) original de Devi (deusa/sinônimo de Shakti). | Однако сегодня, осенние празднования намного превосходят первоначальные Пуджи Деви (Пуджа - религиозный обряд в индуизме, исполняемый для молитвы и выражения своего почтения Богу. |
15 | A celebração outonal, segundo o épico Ramayana, iniciou-se quando Ram prestou homenagem à Deusa antes de entrar na batalha com o demônio rei Ravana a fim de salvar sua esposa Sita, que Ravana havia seqüestrado. | Деви означает “богиня”, синоним Шакти). Праздник, отмечаемый осенью, опирается на сюжет эпоса “Рамаяна” и начинается в то время, когда главный герой поэмы Рам приносит дань почтения богине прежде чем вступить в бой с демоном (царем по имени Раван) для спасения своей жены по имени Сита, которая была похищена Раваном. |
16 | Como essa invocação da Deusa estava fora de época, o puja da Deusa Durga conduzido por Ram também é chamado de ‘akalbodhan' (adoração fora de época). | Из-за того что Рам поклонялся богине Дурге не в назначенное для молитвы время, Дургу-Пуджу называют также “aкалбодхан”, что означает “незапланированное поклонение”. |
17 | Seguindo o exemplo de Ram, a celebração à Durga atualmente ocorre em qualquer estado da Índia entre 5 (puja à Durga) e 10 dias (Navaratri - em que 9 formas de Shakti são veneradas). | Опираясь на пример Рама, на сегодняшний день на всей территории Индии Дурга-Пуджа празднуется от пяти дней (называется “Дурга- Пуджа”) до десяти дней (называется “Наваратри”, при этом отдается дань почтения девяти формам воплощения Шакти). |
18 | Enquanto o conto básico do ritual à Durga permanece o mesmo, os Bengalis têm uma abordagem levemente personalizada dos pujas (ou ‘pujo', pronúncia Bengali). | Хотя основной сюжет рассказа о Дурге остается единым по всей территории Индии, жители Бенгалии вносят более личностные черты в Пуджу, или как произносят сами бенгальцы “Пуджо”. |
19 | Acredita-se que Durga é a filha de Bengal e durante esses 5 dias, ela visita a casa de seus parentes com suas 4 crianças (Ganesha, Lakshmi, Saraswati e Kartikeya) e dois amigos próximos. | Считается, что Дурга является дочерью Бенгалии и в течение празднуемых пяти дней богиня навещает родительский дом вместе с двумя близкими друзьями и своими четырьмя детьми: Ганешей, Лакшмией, Сарасвати и Картикеей. |
20 | Curiosamente, seu marido, Shiva, não costuma acompanhá-la nessa viagem. | Интересно то, что муж Дурги по имени Шива обычно не сопровождают ее в этой поездке. |
21 | Ele fica para trás, deixando sua esposa e filhos visitarem a Terra e aproveitarem todos os mimos oferecidos por seus parentes Bengalis. | Он остается без семьи, позволяя своей жене и детям навестить Землю и насладиться всеми радостями жизни среди своих бенгальских родственников. |
22 | Imagem de Durga no santuário de Kolkata do Sul. | Идол Дурге-Пудже в пандале в Южной Калькутте. |
23 | Foto de Aparna Ray. | Фото Апарны Рэй |
24 | Kolkata Musing [en] nos conta por que ele acha que o puja de sua cidade para a Deusa Durga pode ser considerado ‘único'. | Автор блога “Размышляющий из Калькутты” пишет о том, почему он чувствует [анг], что городское празднование Дурги-Пуджи заслужило право называться “уникальным”. |
25 | O que torna o puja da deusa Durga em Kolkata único é a busca pela criatividade, a urgência insaciável de criar algo novo. | Уникальным в праздновании Дурги-Пуджи в Калькутте является то, что жители города, обладая ненасытным желанием создать что-то новое, всегда стремятся к творчеству. |
26 | E por essa razão acredito que a celebração à Durga em Kolkata talvez nunca tenha paralelos. | Именно поэтому я чувствую, что проведение праздника в Калькутте ни с чем нельзя сравнить. |
27 | A cada ano, a criatividade torna-se mais evidente no design e decoração do santuário do protima (imagem) nos temas de celebração a Durga. | Творчество жителей города вполне очевидно, из года в год в мотивы Пуджи находят свое отражение в дизайнах пандалов (временные постройки, в которых почитается Дурга) и оформлениях идолов Дурги. |
28 | Há também numerosos prêmios entregues aos pujas inovadores, criativos, ecológicos (um critério relativamente novo nos parâmetros de avaliação) e até àqueles que levam em conta a segurança da população. | Существуют также многочисленные награды, которые присуждаются каждый год самым инновационным, творческим, экологически чистым (недавно появившийся параметр оценки) пандалам. Также принимается во внимание безопасность постройки для населения. |
29 | Saurabh Dhanuka escreve em seu blog [en]: | Саурабх Дханука пишет [анг] в своем блоге: |
30 | […] a celebração de Durga resume em si todas as paixões de um Bengali: sua cultura, seu amor, suas emoções, o calor da união, a felicidade máxima da celebração. | […] Дурга Пуджа является основой всех бенгальских страстей. Культура Бенгалии, любовь, эмоции, дружеское тепло, все соединяется вместе в этом радостном празднике. |
31 | É aprazível para eles competir entre si mesmo na confecção do melhor santuário. | Жители с большим удовольствием соревнуются друг с другом в постройке лучших пандалов. |
32 | Aqui estão alguns temas do Pujo desse ano: | Вот несколько тем, к которым обращаются при постройки пандалов. |
33 | O tema do Nepal - Apreciado pelo Painel de Turismo e o Cônsul-Geral do Nepal, esse puja de Kolkata do Sul refletiu a arte Nepalesa e a arquitetura em toda sua glória, desde o santuário - uma réplica do Templo de Yakshewar Mahadev em Baktapur - até a imagem de Durga inspirada na deidade nepalesa de quatro cabeças, Taleju Bhavani. | Непальская тема - по достоинству оцененная советом по туризму Непала, а также Генеральным Консульством Непала, эта тема пандала в южной Калькутте [анг] отражает архитектуру и искусство Непала в полной мере. В пандале представлена копия храма Махадев в Бхактапуре. |
34 | Imagem de Durga inspirada na deidade nepalesa Taleju Bhavani. | Идол Дурге представлен в виде непальского божества с четырьмя головами по имени Бхавани. |
35 | Originalmente postado por Anil, no Flickr. | Идол Дурги, вдохновленный непальским божеством Бхавани. |
36 | Usada sob licença Creative Commons | Фото Anil m, использовано согласно лицензии Creative Commons. |
37 | O tema do Egito- Hieróglifos, imagens, esculturas, arte e arquitetura egípcias também apareceram nesse puja, como mostra a imagem a seguir: | Египетская тема. В этом расположенном в Калькутте пандале можно увидеть иероглифы, изображения, скульптуры и архитектуру Египта: |
38 | Tema egípcio no pedestal de Kolkata do sul. | Египетская тема в пандале Южной Колкаты. |
39 | Foto de Aparna Ray | Фото Апарны Рэй |
40 | Decoração de santuário - tema egípcio. | Декорация пандала: египетская тема. |
41 | Foto de Aparna Ray | Фото Апарны Рэй |
42 | Mudanças Climáticas/Meio Ambiente como temas de puja - Foi comovente ver que nesse ano muitos organizadores de pujas usaram as questões ambientais e climáticas como tema. | Тема окружающей среды и изменения климата. Приятно видеть, что при постройке пандалов жители обращаются к вопросам окружающей среды и изменения климата. |
43 | Exploraram essas questões com formas de arte inovadoras e criativas , a fim de que os visitantes ficassem mais conscientes sobre o meio ambiente. | С помощью инновационных и креативных форм искусства авторы пандалов преследуют цель заставить посетителей больше заботиться об окружающей среде. |
44 | Um exemplo: | Например: |
45 | Um painel fora de um dos santuários fazia apelo sobre o aquecimento global e a necessidade de reciclar. | Надпись при входе в пандал, рассказывающая о глобальном потеплении и необходимости переработки ресурсов |
46 | No santuário, pacotes de papel pintados à mão davam o exemplo substituindo materiais de decoração tradicionais. | Внутри пандала представлен наглядный пример- расписанные вручную бумажные пакеты как альтернатива традиционным декоративным материалам. |
47 | Pinturas em pacotes de papel. | Роспись на бумажных пакетах. |
48 | Foto de Aparna Ray | Фото Апарны Рэй |
49 | E havia vários outros pujas espalhados pela cidade e pelo estado. | Кроме перечисленных тем есть еще множество других, которые представлены в пандалах города и всей страны. |
50 | Além dos santuários e imagens, havia luzes decorativas à noite que davam brilho à cidade. | Кроме пандалов и идолов также улицы украшаются гирляндами, придающими городу ночью чарующее сияние. |
51 | Milhares de pessoas saíram de suas casas para celebrar os dias e noites com comidas, bebidas e visitas a santuários. | Тысячи людей выходят на улицы, чтобы повеселиться ночью и днем во время праздника. Они едят, пьют и совершают “визиты” в пандалы один за другим. |
52 | Luzes decorativas por portal do santuário. | Декоративные огни на воротах пандала. |
53 | Foto por Aparna Ray. | Фото Апарны Рэй |
54 | E claro, muitas luzes carregavam uma mensagem de natureza social ou ambiental: | Многие светящиеся надписи носят социальный или экологический характер. |
55 | Salve a Vida na Terra - Plante uma Árvore. | Сохрани жизнь на Земле- посади дерево. |
56 | Foto de Aparna Ray | Фото Апарны Рэй |
57 | Os 5 dias de festividades terminaram com o Dashami, o dia da imersão. | Пять дней празднования завершаются Дашами - днем погружения. |
58 | Esse é o dia em que a Deusa retorna a seu lar marital nos Himalaias. | В этот день богиня возвращается в свой семейный дом в Гималаях. |
59 | Mas não antes de as mulheres casadas oferecerem a ela e sua família uma calorosa despedida com presentes, doces e muito sindoor para uma vida conjugal longa e feliz . | Но перед отъездом замужние женщины приносят ей и ее семье в дар различные подарки, сладости и множество киновари для долгой и счастливой супружеской жизни. |
60 | Despedidas até que venha o próximo ano. | Прощание с богиней до следующего года. |
61 | Foto de Aparna Ray | Фото Апарны Рэй |
62 | Segue-se o ‘sindoor khela' (cerimônia de sindoor), um ritual em que as mulheres casadas mancham as testas umas das outras com o pó vermelho e compartilham doces e risos. | Затем следует “синдур кхела”- церемония нанесения киновари, этот ритуал исполняется замужними женщинами, которые наносят друг другу синдур (обычно его наносят на лоб, что в индуизме является отличительным знаком замужней женщины) и обмениваются сладостями. |
63 | (Tradicionalmente, o sindoor na testa é a marca da mulher Hindu casada.) | В этой церемони царит смех и веселье. |
64 | Sindoor Khela. | Синдур кхела. |
65 | Foto de Avik@firstdays. | Фото Avik@firstdays. |
66 | Reproduzido com permissão. | Размещено с разрешения |
67 | Finalmente, todas as imagens são levadas aos lagos e rios para a imersão. | Наконец, всех идолов относят к рекам и озерам, чтобы затопить их. |
68 | O santuário é desmontado e a vida segue como de costume. Enquanto isso, os Bengalis esperam pelo próximo ano. | Пандалы разбираются, и жизнь возвращается в привычное русло, хотя бенгальцы уже начинают ждать следующего года. |
69 | Depois da imersão, é tempo de reencontrar amigos, família, parentes e todos os mais próximos e queridos, já que acontece o Vijaya Dashami, uma celebração que coincide com Dussehra, a vitória de Ram sobre Ravana [en]. | После того как идолы погрузятся в воду, наступает время встречи с друзьями, семьей, родственниками, всеми близкими и знакомыми людьми. Дашами совпадает по времени с Дуссехрой - праздником, означающим победу Рама над Раваном. |
70 | A celebração à Durga não só é celebrada por todo o país, como é também pelos Bengalis por todo mundo. | Празднования проходят не только по всей cтране, Дурга-Пуджа отмечается бенгальцами по всему миру [анг]. |
71 | Aqui estão algumas fotos de nosso editor sul-asiático Rezwan de pujas em Dhaka, Bangladesh. Dithi também postou algumas fotos do evento em Genebra. | Вот несколько фотографий празднования пуджи в Бангладеше, сделанных редактором Global Voices из Южной Азии Резван. |
72 | Em Zurique, as festividades à Durga uniram a comunidade Bengali, como ocorre pelos últimos seis anos. | Диси также опубликовал несколько фотографий с празднования пуджи в Женеве. |
73 | Estou certa de que muitos de vocês leitores ficarão sabendo de um puja à Durga celebrado em sua parte do mundo, pois onde quer que haja Bengalis, a celebração à Durga não estará muito distante. | |
74 | Você pode ver mais fotos do puja à Durga 2009 aqui. | В Цюрихе уже несколько лет бенгальское сообщество празднует вместе фестиваль Дурга-Пуджа. |
75 | Para vocês leitores que gostariam de saber mais sobre o puja à Durga, este site oferece informações interessantes. | Я уверена, что многие читатели знают о проведении праздника пуджи недалеко от места, где они живут. |
76 | Os 5 dias de festividades terminaram com o Dashami, o dia da imersão. | Везде, где есть бенгальцы, есть и праздник Дурга-Пуджа. |
77 | Esse é o dia em que a Deusa retorna a seu lar marital nos Himalaias. | Здесь вы можете полюбоваться фотографиями праздника. |
78 | Mas não antes de as mulheres casadas oferecerem a ela e sua família uma calorosa despedida com presentes, doces e muito sindoor para uma vida conjugal longa e feliz . | Для тех читателей, кто заинтересовался праздником Дурга-Пуджа, может быть очень интересен этот сайт [анг]. |