Sentence alignment for gv-por-20151229-60509.xml (html) - gv-rus-20151211-44719.xml (html)

#porrus
1Existem realmente “valores europeus”?А существуют ли «общеевропейские ценности»?
2Europe Day 2008: Participantes na Praça da Promessa Europeia.День Европы в 2008 году: участники праздника на Площади европейского обещания.
3Fotografia: Sabitha Saul; publicada com permissãoФото Sabitha Saul; опубликовано с разрешения автора
4A ideia de “valores europeus” não é nova, no entanto, tendo em conta os ataques terroristas, em novembro, em Paris, bem como o fluxo de refugiados que chegam ao continente - e o aumento do nacionalismo e da xenofobia que se seguiram - este conceito é objeto de um renovado debate.Идея «общеевропейских ценностей» далеко не нова [анг]. Однако на фоне ноябрьских терактов в Париже и непрекращающегося потока беженцев, прибывающих на континент, а также последовавшего за этими событиями всплеска националистических и ксенофобских настроений, сама концепция европейского единства стала актуальным предметом для обсуждения.
5Existe realmente um conjunto de princípios partilhados entre os 28 Estados Membros da União Europeia?Существует ли общий набор принципов у 28 стран, входящих в Евросоюз?
6Se sim, quais são eles?Если да, то каковы они?
7E estará a Europa a viver de acordo com os seus próprios ideais?Живет ли сегодняшняя Европа согласно каким-то единым идеалам?
8O blogger alemão Johannes Korten e o artista Jochen Gerz juntaram-se para convidar todos os europeus a participar de um “blog carnival” sobre o tema.Немецкий блоггер Йоханнес Кортен и художник Йохен Герц призвали всех европейцев принять участие в блогокарнавале, посвященном данной теме.
9Korten escreve:Кортен пишет [нем]:
10Atualmente, esta ideia é verdadeiramente posta em questão.В наши дни смысл всего этого находится под вопросом.
11Torna-se cada vez mais evidente que a ideia de uma Europa “oficial” foi forjada especialmente pelos interesses financeiros e económicos.Все более очевидно, что официальная идея единой Европы - это всего лишь прикрытие для финансовых и экономических интересов.
12E enquanto foi possível resolver os desafios e conflitos de interesses com dinheiro, a ideia europeia parecia estar bem.Пока была возможность решить любые проблемы и конфликты с помощью денег, эта идея хорошо подпитывалась сверху.
13Neste momento, centenas de milhares de pessoas estão a caminho desta mesma Europa.И вот теперь сотни тысяч людей направляются сюда, в ту самую «единую Европу».
14Elas fogem da guerra, da violência e do terror, ou fogem das dificuldades económicas, que frequentemente resultam do nosso próprio comportamento enquanto consumidores ou de interesses geoestratégicos.Они бегут от войны, насилия и террора, а иногда и от нужды, которая вызвана геополитическими интересами и действиями «цивилизованных стран».
15Os desafios provocados por este fluxo de pessoas, que procuram paz e felicidade na Europa, não pode ser resolvido apenas com recursos financeiros.Проблемы, связанные с притоком мигрантов, ищущих мира и счастья в Европе, не решить чисто экономическими мерами.
16A Europa é suficientemente rica para acolher estas pessoas.Мы достаточно богаты, чтобы принять этих людей.
17Os desafios situam-se em níveis muito diferentes, eles são culturais.Однако сложности касаются иных сфер. В частности, культурной.
18Constituem o verdadeiro teste para o que é frequentemente denominado como os “valores europeus” em grande discursos, sejam discursos aquando da entrega de prémios pela paz ou ocasiões semelhantes.Это настоящее испытание для тех самых «общеевропейских ценностей», пропагандируемых по поводу и без с политических трибун и экранов телевизоров.
19Gerz é o artista por trás do projeto “Praça da Promessa Europeia” em Bochum, na Alemanha, inaugurada a 11 de dezembro de 2015.Йохен Герц - автор проекта «Площадь европейского обещания» в немецком городе Бохум. Открытие проекта состоится 11 декабря 2015 года.
20Ele dedicou a última década à criação da Praça, na qual serão inscritos os nomes de 14.726 pessoas que fizeram uma promessa à Europa.Художник посвятил последние десять лет созданию площади, на которой прямо под ногами у людей будут вписаны имена всех, кто участвовал в проекте, дав какое-либо обещание Европе.
21As promessas individuais permanecem secretas mas os nomes inscritos na Praça representam a promessa de uma Europa diversa e unida.Содержание таких обещаний останется тайной, но имена их авторов выгравированы навсегда, подтверждая людское стремление к многонациональной и единой Европе.
22O ponto de partida para os artistas foram duas listas que já existiam na Igreja de Cristo, perto da Praça: uma com 28 “inimigos da Alemanha” de 1931 e outra com os mortos na I Grande Guerra.Поводом к созданию проекта послужили два старых списка, замеченные Герцем на стенах христианской церкви неподалеку от площади: список из 28 «врагов Германии» от 1931 года и список погибших в Первой мировой войне.
23Gerz quis contrapor a estas uma “lista dos vivos”.Художник же решил противопоставить им свой «список живых».
24Korten propõe ainda para o “blog carnival” um conjunto de questões que, atualmente, muitas pessoas na Europa estão a ponderar:Кортен подкрепляет призыв к участию в блогокарнавале рядом сложных вопросов, затрагивающих умы многих европейцев:
25Hoje em dia, devemos encontrar as respostas a questões urgentes.Сегодня мы просто обязаны найти ответы на назревающие вопросы.
26O nosso Governo deve fazê-lo, bem como cada um de nós.Конечно, слово за нашими политиками, но это касается каждого из жителей Европы.
27Quanto vale para nós a nossa liberdade?Какова цена нашей свободы?
28E a liberdade dos outros?Какова цена свободы других людей для нас?
29Temos consciência e damos o devido valor ao facto de termos tido a boa fortuna de viver em sociedades democráticas?Осознаем ли мы подлинную ценность жизни в демократическом обществе?
30Quanto vale a nossa educação para nós?Осознаем ли мы ценность образования?
31A nossa cultura, as nossas culturas?Нашей культуры? Наших культур?
32Como nos tratamos uns aos outros nesta Europa? Ainda existe algo como um ideia comum?Как мы относимся друг к другу в нашем общем большом доме?
33Uma ideia do que esta Europa possa representar, além da prosperidade económica?Есть ли она - общеевропейская идея, что-то большее, нежели просто экономическое процветание?
34Os criadores do “blog carnival” querem começar um diálogo sobre o que o conceito de Europa significa para os seus cidadãos.Инициаторы блогокарнавала призывают к диалогу по вопросам концепции общей Европы и ее значения для европейцев.
35Saiba mais sobre como participar clicando aqui. Traduzido por Cláudia SequeiraУзнать подробности можно, перейдя по ссылке [нем].