Sentence alignment for gv-por-20140905-54337.xml (html) - gv-rus-20140905-30767.xml (html)

#porrus
1As vítimas de violência doméstica das Bermudas não possuem mais abrigos para pedir ajudaЖертвам домашнего насилия Багамских островов больше не куда обратиться за помощью
2Uma nota para as vítimas de abuso doméstico, foto de The Waiting Room.Записка для жертв домашнего насилия.
3Used under a CC BY-NC-SA 2.0 license.Фото контента The Waiting Room / Domestic Violence Tableau.
4[Esta matéria contém links que levam a outras páginas, inclusive em outros idiomas, caso você queira se aprofundar no assunto].Used under a CC BY-NC-SA 2.0 license.
5O único abrigo para as vítimas de violência doméstica, nas Bermudas, foi fechado por falta de recursos para se manter.Единственному пристанищу, где могли укрыться жертвы домашнего насилия с Бермудских островов, пришлось закрыть свои двери из-за отсутствия надлежащего финансирования.
6De acordo com o site The Royal Gazette, moravam no abrigo 31 pessoas, entre mulheres e crianças, no último ano.По информации сайта новостей The Royal Gazette [анг], за последний год в данном центре находился 31 человек: в основном женщины и дети.
7A falta de doações e cortes no subsídio do governo contribuíram para a crítica situação financeira do local.Отсутствие пожертвований и финансовой помощи со стороны государства привели к “острой” нехватке денежных средств для дальнейшей работы центра.
8A situação é preocupante, considerando as estatísticas de violência doméstica no país.Рост домашнего насилия в стране вызывает всеобщую тревогу, что подтверждают данные статистики.
9O Relatório do conselho de saúde das Bermudas - 2013 descobriu, entre outras coisas, que um em cada oito adultos já foram vítimas da violência doméstica, mulheres e crianças são as os alvos mais comuns, transformando uma em cada cinco mulheres do país numa vítima desses abusos.В отчете за 2013 год Совета по здравоохранению Багамских островов [анг] среди прочего указано, что каждый восьмой взрослый был жертвой домашнего насилия, в основном это женщины и дети. По крайней мере каждая пятая женщина на Бермудах является жертвой домашнего насилия.
10Outro relatório, embora seja mais antigo, sugere que o índice de abuso doméstico teve um aumento de 7% de 2006 a 2011.В другом более позднем отчете [анг] указано, что случаи домашнего насилия в период с 2006 по 2011 год выросли на 7%.
11O mais recente relatório de estatísticas do crime no país não categoriza os diferentes tipos de crimes, mas de maneira geral, o número de agressões sexuais e crimes contra menores subiram, indicando o aumento da violência doméstica.Последний статистический отчет по криминальной обстановке [анг] не содержит разделение насилия по типам, всё относится к преступлениям на почве сексуального насилия и в адрес несовершеннолетних, о чем свидетельствует увеличение случаев домашнего насилия.
12O fechamento do abrigo inspirou o blogger catch-a-fire a escrever sobre o que essa perda significa para o país, especialmente quando um famoso advogado de divórcio foi atacado, na Suprema Corte, pelo ex-marido de uma de suas clientes.Рассказавший о закрытие центра блогер catch-a-fire описал, какое значение данное событие имеет в рамках страны, особенно после случая, в котором известный адвокат по разводам подверглась нападению со стороны бывшего мужа одной из своей клиентки в здании Верховного Суда.
13O advogado foi tratado no hospital, com ferimentos no rosto:Адвоката доставили в больницу с множественными порезами лица:
14Bermudas está sem um abrigo para mulheres que escapam da violência doméstica.Теперь на Бермудах нет безопасного места, где бы могли укрыться женщины от домашнего насилия.
15Este fato sozinho é uma triste contatação das prioridades equivocadas de como o país gasta nosso dinheiro - para um ilha de nossa riqueza, é chocante que nós não possamos financiar um serviço tão importante e por isso estamos condenando mulheres e crianças (que são as maiores vítimas da violência doméstica) a serem abusadas, inclusive assassinadas.Один этот факт вызывает печальное негодование о неверных приоритетах в применении наших денежных средств - в основном на остров и наше благоустройство. Шокирует, что мы не можем выделить средства на такую важную сферу, тем самым подвергая риску женщин и детей (которые являются главными жертвами домашнего насилия) и возможно даже способствуем их убийству.
16A violência doméstica é um crime que não afeta apenas as vítimas, afirma o blog catch-a-fire.Домашнее насилие является самым распространенным преступлением, которое затрагивает не только самих жертв, по словам блогера catch-a-fire [анг].
17As crianças têm um risco maior de enfrentar abuso de substâncias e as mulheres, a longo prazo, sofrem com problemas de saúde, o que significa “maiores custos de saúde para todos nós”:Дети также подвергаются огромному риску, злоупотребляя алкоголем и насилием в их дальнейшей жизни. Кроме того, женщины страдают от продолжительных проблем со здоровьем, что является “высокой ценой сохранения здоровья для всех нас”:
18Os abrigos coordenados pelo Centro Contra o Abuso não são a pílula mágica para acabar com a violência doméstica, mas é a chave para lidar com o problema e ajudar a quebrar os ciclos de abuso.Центр безопасности, который был открыт организацией “Центр Против Насилия” - это не волшебное избавление от домашнего насилия, но он играет основную роль в разрешении главных проблем, помогая разорвать круговое движение насилия в регионе.