# | por | rus |
---|
1 | Uzbequistão: Os inimigos da internet são conhecidos | Узбекистан: Враги Интернета известны |
2 | Símbolo do Dia Mundial contra a Cyber-Censura, Repórteres Sem Fronteira | Символ Всемирного Дня Борьбы с Интернет Цензурой, Репортеры без Границ |
3 | Ontem, 12 de março, foi o Dia Mundial Contra a Cyber-Censura. | Вчера, 12 марта был Всемирный День Борьбы с Интернет Цензурой. |
4 | Lançado pela Repórteres Sem Fronteiras [en] em 2008, a iniciativa destina-se a promover a ideia da Internet sem restrições e acessível a todos. | Начатая в 2008 году по инициативе Репортеров без границ акция направлена на продвижение идеи Интернета без ограничений и доступности каждому пользователю. |
5 | Recentemente, a ONG Repórteres Sem Fronteiras publicou uma lista de países que são considerados Os Inimigos da Internet [en]. | Недавно Репортеры без Границ опубликовали список стран, которые считаются Врагами Интернета. |
6 | A lista inclui 10 países: Birmânia (Myanmar), China, Cuba, Irã, Coréia do Norte, Arábia Saudita, Síria, Turcomenistão, Uzbequistão e Vietnã. | К их числу отнесены десять стран: Бирма, Китай, Куба, Иран, Северная Корея, Саудовская Аравия, Сирия, Туркменистан, Узбекистан и Вьетнам. |
7 | A censura da Internet e a perseguição aos blogueiros é habitual nestes países. | Интернет цензура и преследование блоггеров - обычное явление в этих странах. |
8 | Há também uma lista [en] de países (16) Sob Vigilância onde a liberdade de expressão on-line está em risco e existem algumas tentativas dos governos de controlar a Internet. | Также опубликован список стран (16) Под Наблюдением, где свобода выражения онлайн находится под угрозой и присутствуют попытки правительств контролировать Интернет. |
9 | O mapa da cyber-censura, march12.rsf.org | Карта Интернет цензуры, http://march12.rsf.org |
10 | Assim, a iniciativa do Dia Mundial Contra a Cyber-Censura é uma tentativa de atrair a atenção da sociedade civil sobre a limitação da liberdade de expressão na internet. | Таким образом, Всемирный День Борьбы с Интернет Цензурой направлен на привлечение внимания гражданского общества к вопросу ограничения свободы слова в сфере онлайн журнализма. |
11 | RSF relata [en]: | Репортеры без Границ сообщают [анг]: |
12 | O ano de 2010 estabeleceu firmemente o papel das redes sociais e da internet como ferramentas de mobilização e de transmissão de notícias, especialmente durante a primavera árabe. | 2010 год основательно дал понять важность роли социальных сетей и Интернета как средства мобилизации и передачи новостей, особенно во время “арабской весны”. |
13 | Novos e tradicionais meios de comunicação têm se mostrado cada vez mais complementares. | Новые и традиционные СМИ доказали, что она дополняют друг друга. |
14 | Enquanto isso, os regimes repressivos têm intensificado a propaganda, censura e repressão, mantendo 119 internautas na prisão. | Тем временем репрессивные режимы усилили цензуру, пропаганду и репрессии, 119 онлайн-активистов из этих стран находятся в тюрьме. |
15 | Questões como a segurança nacional - ligadas às publicações do WikiLeaks - e propriedade intelectual - estão desafiando países democrático a defender a liberdade de expressão online. | Такие вопросы, как национальная безопасность (связанная с публикациями WikiLeaks) и интеллектуальная собственность - создают проблемы для поддержки свободы слова онлайн демократическими странами. |
16 | Por exemplo, no Uzbequistão - um dos países mencionados pela RSF como um inimigo da Internet - todos os sites de oposição e sites que relatam as condições reais do país estão proibidos. | Например, в Узбекистане - одной из стран, упомянутых Репортерами без Границ в качестве Врага Интернета, все оппозиционные сайты и вебсайты, сообщающие о реальной ситуации в стране, заблокированы. |
17 | Entre eles não estão apenas sites de agências de notícias locais e russas, como ferghana.ru, Neweurasia.net, Uzmetronom.com, Eurasianet.org, mas também internacionais, como BBC.com e Aljazeera.net. | Среди них не только сайты местых и российских информ агенств, такие как ferghana.ru, Neweurasia.net, Uzmetronom.com, Eurasianet.org, но также и международные, в частности BBC.com и Alazeera.net. |
18 | É isto que vêem os uzbeques quando tentam acessar a página do site neweurasia.net's: | Вот что видеят находящиеся в Узбекистане пользователи Интернет, когда они пытаются зайти на neweurasia.net напрямую: |
19 | Captura de tela em tentativa de acessar o site neweurasia.net, imagem do neweurasia.net | Скриншот, который видит пользователь при попытке доступа к neweurasia.net, фото с neweurasia.net |
20 | Também, solicitações de endereço aos navegador são muitas vezes substituídos por outros sem qualquer relação (www.msn.com, por exemplo). | Также, запросы браузера часто подменяются на адрес третьего сайта (например, www.msn.com). |
21 | Em 11 de março, a RSF publicou um artigo [en] sobre o acesso à internet e jornalismo online no Uzbequistão. | Накануне Дня Борьбы с Интернет Цензурой, 11 марта 2011года Репортеры без Границ опубликовали статью [Рус] о доступе в Интернет и онлайн журнализме в Узбекистане. |
22 | Os pesquisadores da RSF chegaram à conclusão [en]: | Авторы пришли к выводу: |
23 | Enquanto as autoridades uzbeques continuarem a demonstrar um crescente interesse no controle da internet, e não há sociedade civil verdadeiramente capaz de resistir - até mesmo on-line - ou de qualquer pressão internacional significativa, as perspectivas parecem sombrias para a liberdade de expressão no ciberespaço uzbeque. | Таким образом, пока власти демонстрируют беспрестанно растущее стремление контролировать Сеть, а настоящего гражданского общества, способного им противостоять, так и не существует, и международные санкции на практике не работают, перспективы свободы самовыражения онлайн в Узбекистане представляются мрачными и пессимистичными. |
24 | A censura da internet Uzbequistão inclui não só as empresas de mídia, mas também as redes sociais, plataformas de blogs, serviços de correio eletrônico, etc. Por este motivo, muitos usuários do Uzbequistão encontram ferramentas (servidores proxy) que lhes permitem, de forma segura, contornar essa censura. | Интернет цензура в Узбекистане охватывает не только новостные сайты, но также и социальные сети, блоггинг платформы, почтовые сервисы и т.д. Поэтому многие узбекские Интернет-пользователи находят инструменты (прокси-серверы), которые помогают им безопасно обходить цензуру. |
25 | Muitos entendem que a maneira mais simples de contornar a censura cibernética é usar um proxy. | Многие понимают, что самым простым способом обхода Интернет-цензуры является использование браузера прокси. |
26 | Muitos são gratuitos e permitem acesso à maioria dos recursos de Internet bloqueados através de um navegador. | Многие браузеры прокси являются бесплатными и позволяют заходить на заблокированные Интернет-ресурсы через браузер. |
27 | Os mais populares e amigáveis proxies são Your Freedom, Tor, HotSpotShield, Psiphon. | Самыми популярными и простыми в использовании браузерами прокси являются Your Freedom, Tor, HotSpotShield, Psiphon. |
28 | Informações mais detalhadas sobre as ferramentas anti-censura, inclusive das mencionados neste post, pode ser encontradas em sesawe.net [en]. | Более подробную информацию об инструментах обхода Интернет цензуры, в том числе об инструментах, представленных выше, можно найти на sesawe.net . |
29 | Lições em vídeo sobre como configurar e usar servidores proxy com legendas em diferentes línguas estão disponíveis aqui [en]. | Видео уроки по использованию прокси-серверов с субтитрами на русском и других языках доступны здесь. |