# | por | rus |
---|
1 | GV Face: Cobertura da Síria pela mídia internacional | Лица Global Voices: Ситуация в Сирии глазами СМИ со всего мира |
2 | Até que ponto o lugar de onde se relata tem impacto sobre como se relata a crise na Síria? | Насколько отличаются друг от друга репортажи о Сирии в зависимости от того, где Вы находитесь? |
3 | E o que isto significa para os sírios? | Что об этом думают сами сирийцы? |
4 | | Мы обсудили это и многое другое на видеоконференции с помощью Google Hangout в понедельник, 23 сентября 2013 года, в 11 часа утра по североамериканскому восточному времени, или в 3 часа после полудня по Гринвичу на второй встрече лиц Global Voices. |
5 | Fizemos uma discussão sobre estas questões e outras mais num Google Hangout no dia 23 de setembro de 2013 às 11h EST/15h UTC em nossa segunda edição de um GV Face. Reportagens feitas nos EUA e na Reino Unido sugerem que as armas químicas foram usadas pelo regime do Presidente Assad para matar mais de mil pessoas na Síria no mês passado. | В репортажах Соединенных Штатов или Великобритании предполагалось, что в прошлом месяце в результате применения режимом президента Башара аль-Асада химического оружия было убито больше тысячи сирийцев. |
6 | Ao mesmo tempo, jornalistas russos dizem que “tudo está bem” em Damasco. | Тем времени российские репортеры сообщали, что в Дамаске “все спокойно”. |
7 | E a mídia iraniana relata que o ataque químico foi feito pelos “rebeldes” com a intenção de aumentar a pressão em prol de uma intervenção internacional. | А иранские СМИ сообщали о применении химического оружия со стороны “повстанцев”, пытаясь таким образом вынудить международное сообщество вмешаться. |
8 | Enquanto o governo estado-unidense analisa o peso de uma ação militar na Síria, o presidente Putin, da Rússia, faz um apelo ao povo americano, no jornal New York Times, para que mantenham suas armas longe do país já tão destruído pela guerra. | Пока конгресс и министерства США взвешивали военные действия в Сирии, президент России обратился к американцам через газету Нью-Йорк Таймс с просьбой держать свои вооруженные силы подальше от объятой войной страны. |
9 | Vídeos que sugerem ação militar iraniana em terra na Síria se tornaram virais na mídia social. | В сети появились видеоролики, предполагающие применение на территории Сирии биологического оружия иранскими военными. Участники нашей видеоконференции: |
10 | Nossos participantes do Hangout incluem a autora síria do Global Voices, Leila Nachawati, fundadora do Syria Untold [Síria Desconhecida, em tradução livre para o português], um projeto de narração de histórias on-line dedicado ao levante sírio de caráter não violento; nosso editor do RuNet Echo, Kevin Rothrock, que fala sobre os artigos de opinião escritos por Putin e Mc Cain, e de que forma foram interpretados por usuários na Internet russa; Amira Al Hussaini, nossa editora para o Oriente Médio e norte da África, que fala sobre a mídia cidadã e sobre a cobertura mainstream na região, com foco na Síria; Solana Larsen, nossa Gerente de Edição que fala sobre o papel da mídia cidadã no retrato que a imprensa convencional faz da Síria; Ellery Biddle, nossa Editora do projeto Advocacy, que fala sobre como os apelos a favor da intervenção estado-unidense são interpretados pelos internautas nos Estados Unidos; e Ivan Sigal, nosso Diretor Executivo, que dá sua opinião do porquê a cobertura sobre a Síria tem sido feita num determinado formato mundo afora. | |
11 | Para algumas informações de base sobre a cobertura internacional da Crise Síria, vá à nossa página de Cobertura Especial [en]. | Больше информации о разных взглядах на кризис в Сирии можно найти на специальной странице по его освещению [анг]. |