Sentence alignment for gv-por-20100812-11314.xml (html) - gv-rus-20120325-12004.xml (html)

#porrus
1Fotos de blogs afegãos, para além da Guerra e dos WikileaksФотоблогеры Афганистана: за пределами войны и WikiLeaks
2Ao publicar fotos retratando vários outros aspectos do país, os blogueiros afegãos revelam um Afeganistão para além da guerra e dos Wikileaks.Публикуя фотографии разных аспектов жизни, блогеры Афганистана показывают свою страну за пределами войны и WikiLeaks.
3Nasim Fekrat, um blogueiro premiado, nos revela [en] os dois semblantes do Afeganistão. O lado bonito - o das belezas naturais - e o lado “feio” do país - o da pobreza.Обладатель наград в области фотографии, афганский блогер Насим Фекрат представляет [анг] нам две стороны Афганистана: прекрасную сторону своей страны - природную красоту, и ее уродливую сторону - бедность.
4A beleza do AfeganistãoКрасота Афганистана
5Lago Band-e Amir. Foto de Nasim Fekrat (direitos autorais reservados, publicada com permissão)Озеро Банде-Амир, авторское фото Насима Фекрата (опубликовано с разрешения)
6Nasim escreve [en]:Насим пишет [анг]:
7Band-e Amir deveria ter se tornado o primeiro parque nacional do Afeganistão nos anos 60, mas isso não aconteceu devido à instabilidade do governo de Cabul na época.Банде-Амир должен был стать первым национальным парком Афганистана еще в 1960-х годах, но из-за политической нестабильности в Кабуле этого не случилось.
8Em 2004, Band-e Amir foi sugerido para tombamento como Patrimônio Cultural da Humanidade.В 2004 году была подана заявка на включение Банде-Амир в список объектов Всемирного наследия.
9Em 2008, Band-e Amir foi finalmente declarado o primeiro parque nacional do Afeganistão.Наконец, в 2008 году Банде-Амир был объявлен первым национальным парком Афганистана.
10Ele também retrata a luta da população carente:Он также показывает борьбу с нищетой:
11Triste retrato da vida, perto das estátuas gigantescas dos Budas de Bamiyan.Мрачные картины жизни рядом с гигантскими статуями Будды в Бамиане, местом археологических раскопок.
12Foto Nasim Fekrat (direitos autorais reservados, publicada com permissão)Авторское фото Насима Фекрата (использовано с разрешения)
13O blogueiro diz [en]:Блогер говорит [анг]:
14Muitas das famílias carentes que vivem nas cavernas se dizem pobres demais para morar em outro lugar, mas mesmo assim o governo insiste que elas estão danificando uma área perto das estátuas gigantescas dos Budas de Bamiyan, que é um raro sítio arqueológico.Многие бедные семьи живут в пещерах; они говорят, что слишком бедны, чтобы жить где-либо еще, хотя правительство настаивает на том, что проживающие рядом с раскопками статуй Будды в Бамиане семьи наносят вред уникальной археологической зоне.
15Todos são refugiados fugitivos de zonas de combate durante a era Talibã, e que agora voltaram de outras partes do Afeganistão.Эти люди - беженцы, бежавшие во время эры талибана из районов атак, и теперь вернувшиеся с разных частей Афганистана.
16Os moradores das cavernas são todos do povo Hazara, que é distinto em termos religiosos e étnicos, e sobrevivente da grande perseguição promovida pelo Talibã.Все проживающие в пещерах семьи- хазарейцы, принадлежащие к отличной от талибанов религии и этносу, за что были подвержены яростному преследованию, но остались живы.
17Asadollah Habibzadeh, jornalista e blogueiro especializado em fotos com base em Herat, no Afeganistão, compartilha [fa] várias fotos da cidade onde mora.Блогер и журналист Асадолах Хабибзадех, проживающий в данное время в Герате, публикует [ар] несколько фотографий этого города.
18Exposição de caricaturas na Biblioteca de Herat:Анимационная выставка в библиотеке Герата:
19As fotos nos levam a uma jornada pela terceira maior cidade do Afeganistão, retratando desde a indústria da apicultura [fa] até uma conferência feminina [fa] na cidade de Herat.Давайте с помощью фотографий совершим путешествие по Афганистану, начиная с пасеки [ар] и заканчивая женской конференцией [ар] в Герате.