# | por | rus |
---|
1 | Vídeo de Serj Tankian assinala os 100 anos do genocídio arménio | Посмотрите видео Сержа Танкяна «100 лет» в память о жертвах геноцида армян |
2 | Actuação de Serj Tankian em “100 years”. | Серж Танкян выступает для видео «100 лет». |
3 | Fonte: Screenshot do vídeo. | Источник: Скриншот из видео |
4 | Serj Tankian é mais conhecido por ser o vocalista da banda de metal alternativo/hard rock System of a Down, da qual faz parte desde 1994. | Серж Танкян лучше всего известен как солист группы System of a Down, выступающей в жанре альтернативный металл и хард-рок, в которой он играет с 1994 года. |
5 | A relação da banda com o genocídio arménio é bastante directa, pois todos eles são arménio-americanos e descendentes dos sobreviventes do genocídio. | Отношение группы к геноциду армян ясно: все они американские армяне и сами являются потомками людей, переживших геноцид. |
6 | O próprio Tankian tem-se distinguido como activista empenhado em diversas causas, nomeadamente críticas ao sistema prisional norte-americano e até mesmo questões ambientais. | Танкян уже заявил о себе как о яром активисте во многих вопросах, начиная от критики пенитенциарной системы США до участия в решении экологических проблем. |
7 | Escusado será dizer que a luta pelo reconhecimento internacional do genocídio arménio é particularmente importante para ele. | Излишне говорить о том, что борьба за международное признание геноцида армян имеет для него особое значение. |
8 | Como disse recentemente à revista Rolling Stones, ao falar de justiça: | Недавно [анг] в интервью журналу Rolling Stones он говорил о справедливости: |
9 | Penso que para nós é importante que a Turquia conheça a sua própria História de forma fidedigna. | Думаю, что для нас важно, чтобы жители Турции знали всю правду о своей истории. |
10 | Não se trata apenas do genocídio de arménios, gregos e assírios, mas sim o que está a acontecer neste momento. | Это касается не только геноцида армян, греков или ассирийцев, но также того, что происходит в настоящее время. |
11 | Não estão a ser postos em prática acordos internacionais que visem pôr fim ao genocídio. | Нет таких международных соглашений, которые были бы направлены на прекращение геноцида. |
12 | Independentemente do grande número de organismos das Nações Unidas e até de órgãos com base nos Estados Unidos, em matéria de prevenção do genocídio não há nenhuma resolução vinculativa que ponha fim a qualquer genocídio ou holocausto em curso. | Вне зависимости от количества крупных органов власти США или ООН, целью которых является решение проблемы геноцида, нет постановлений, связанных с имеющими место фактами геноцида и истребления. |
13 | Continuamos a ver que acontecem. | Мы до сих пор видим, что такое случается. |
14 | Li hoje na imprensa que foi descoberta uma vala comum em Deir Ezzor, na Síria, resultante dos massacres do Estado Islâmico (ISIS) contra uma tribo local, e isso fez-me lembrar todas as ossadas que estão sob essas areias em Deir Ezzor, desde o primeiro genocídio no século XX, exactamente no mesmo lugar. | Сегодня я прочитал о том, что в Сирии в городе Дейр-эз-Зор было обнаружено массовое захоронение, оставшееся после расправы ИГИЛ над одним племенем. Это напомнило мне о том, что в точно таком же месте под песками Дейр-эз-Зор находятся останки людей, убитых в ходе самого первого геноцида 20 века. |
15 | Se isto não é simbólico, não sei o que é. | Разве это не символично. |
16 | O Global Voices esteve no último concerto de System of a Down, parte da digressão da banda “Wake Up The Souls” em memória do genocídio arménio. | Представители организации Global Voices посетили последний концерт группы System of a Down [анг] в рамках их тура «Wake Up The Souls» [анг], посвященного памяти геноцида армян. |
17 | A banda deu um concerto gratuito a 23 de Abril (na noite da véspera do centenário oficial) na Praça da República de Erevan, que contou com a presença de milhares de arménios, bem como georgianos, iranianos, ucranianos, entre outros. | 23 апреля (в ночь перед официальным столетием) группа выступила на бесплатном концерте на Площади Республики в Ереване, на которую пришли тысячи армян, а также грузины, иранцы и украинцы. |
18 | Actuação de Serj Tankian na Praça da República de Erevan, 23 de Abril de 2015. | Серж Танкян на Площади Республики в Ереване, 23 апреля 2015 года. |
19 | Foto de Joey Ayoub. | Photo by Joey Ayoub. |
20 | Mais Fotos. | More Photos. |
21 | Mas se o metal não faz o seu género, não desespere. | Но если вы не поклонник такого жанра, как металл, не отчаивайтесь. |
22 | Tankian é um artista prolífico. | Танкян очень талантливый артист. |
23 | O vídeo ‘100 years' inclui músicos de Duduk (flauta arménia), Daouli (tambor regional), Lyra (instrumento regional de cordas com arco) e Kanun (instrumento regional de cordas), bem como guitarra, piano e violino, com Tankian como vocalista. | В его видео «100 лет» используются дудук (армянская флейта), давул (местный барабан), лира [анг] (местный струнный смычковый инструмент) и канун [анг] (местный струнный инструмент), а также гитара, фортепиано и скрипка. |
24 | Esta bela performance faz eco da pesada história sofrida por arménios, gregos e assírios. | Это красивое выступление перекликается с тяжелыми испытаниями, выпавшими на долю армян, греков и ассирийцев. |
25 | Conforme a sua descrição: “o vídeo é uma comemoração sombria para honrar as vítimas arménias, gregas e assírias do primeiro genocídio do século XX.” | Как гласит описание: «это видео является печальным напоминанием в честь армян, греков и ассирийцев, ставших жертвами первого геноцида 20 века». |