# | por | rus |
---|
1 | China: a cada minuto, seis pacientes são diagnosticados com câncer | Китай: каждую минуту у шести пациентов диагностируют рак |
2 | É oficial. | Это официальные данные. |
3 | A ‘epidemia' de câncer na China encontra-se no centro de uma crise de grandes proporções na saúde pública. | Раковая “чума” - вот главная проблема системы здравоохранения Китая. |
4 | Seis pacientes são diagnosticados com câncer a cada minuto, o que significa 8.550 novos pacientes de câncer por dia, de acordo com o Censo de Câncer na China 2012 (2012中国肿瘤登记年报) [zh]. | Согласно данным исследования, проведенного в 2012 году [кит], каждую минуту шести людям ставят диагноз “рак”, что составляет 8 550 новых пациентов ежедневно. |
5 | O relatório afirma que 13% desses pacientes de câncer irão sucumbir à morte. | В отчете указано, что в 13% случаев заболевание заканчивается смертельным исходом. |
6 | Muitos acreditam que o rápido aumento nas taxas de câncer é resultado de poluição ambiental devida ao desenvolvimento intenso das últimas décadas na China. | Многие считают, что стремительный рост раковых заболеваний является результатом загрязнения окружающей среды [анг] за несколько последних десятилетий интенсивного развития экономики Китая. |
7 | O relatório do Censo do Câncer foi publicado em janeiro de 2013, mas não recebeu muita cobertura. | Доклад об учете раковых заболеваний был опубликован в январе 2013 года, но он не был широко освещен. |
8 | A mídia chinesa tinha sua atenção voltada para o Congresso Nacional do Povo (NPC, na sigla em inglês) e para a Conferência Consultiva Política do Povo Chinês (CPPCC, na sigla em inglês). | Китайские СМИ особое внимание уделяли Всекитайскому собранию народных представителей и Народному политическому консультативному совету. |
9 | Nos dias 7 e 8 de abril, entretanto, o relatório foi reapresentado com o tom de crise pública na saúde [zh] por vários canais de notícias, dando margem a debates de grande impacto e frequentemente de caráter emocional forte nas plataformas chinesas de mídia social. | Однако 7 и 8 апреля в различных новостных выпусках отчет назвали индикатором кризиса системы здравоохранения [кит], что вызвало сильные и эмоциональные споры на основных медиаплатформах Китая. |
10 | Um comentarista de nome Tulao 8 (@土魯8) [zh], de Guangzhou, afirmou no Sina Weibo: | Комментатор Tulao 8 (@土魯8) [кит] из Гуанчжоу высказался на сайте Sina Weibo: |
11 | A China é um país do câncer. | Китай - страна, где многие болеют раком. |
12 | A cada minuto, seis pacientes são diagnosticados com câncer. | Каждую минуту такой диагноз ставят шести людям. |
13 | Este é um dado terrível. | Ужасное число. |
14 | Este é o fruto que as pessoas comuns podem aproveitar depois de 30 anos de política de porta aberta e de reforma. | Вот результаты, которыми мы с вами можем наслаждаться, 30 лет политики открытых дверей и реформ. |
15 | Alguns se sentem felizes com a situação e vêem tudo como resultado de sua conquista. | Некоторые рады ситуации и видят ее как достижение. |
16 | Alguns estão lutando contra a morte e não sabem quem é o assassino. | Другие борются со смертью и даже не догадываются, от чего умирают. |
17 | Alguns sabem de quem é a culpa, mas não podem fazer nada para impedir que seus corpos sejam vagarosamente consumidos pela imundície. | Другие знают причину, но ничего не могут поделать, чтобы остановить медленное распространение болезни по телу. |
18 | Um mapa que localiza os “vilarejos de câncer” na China. | Карта китайских “раковых деревень”. |
19 | Autoridades ambientais na China já haviam confirmado a existência do que se passou a chamar de ‘vilarejos de câncer‘ [zh], com 3000 elementos químicos tóxicos identificados e encontrados por toda China (com exceção dos dados de regiões autônomas como o Tibete, Xinjiang e Qinghai.) | Природоохранительные органы Китая уже подтвердили существование так называемых “раковых деревень” [кит]: по всей территории Китая (за исключением автономных областей таких, как Тибет, Синьцзян и Цинхай) было обнаружено и определено 3000 токсических химических веществ. |
20 | A mídia chinesa tem se referido a 459 vilarejos de câncer [en]. | Китайские СМИ уже сообщили о том, что существует не менее 459 раковых деревень. |
21 | Não é incomum encontrar uma taxa de 10 porcento de incidência de câncer nestes vilarejos [zh]. | Нет ничего необычного в том, что у жителей этих деревень [кит] заболеваемость раком выше на 10%. |
22 | O caso mais sério é o de Zhai Wan Cun na província Hubei; lá a taxa de câncer é 80 vezes mais alto do que o nível nacional [zh]. | Самая ужасная ситуация в Чжай-Ван-Цун в провинции Хубэй: здесь уровень раковых заболеваний в 80 раз выше, чем в целом по стране [кит]. |
23 | A população do vilarejo é de somente 3000, mas mais de 100 pessoas com câncer morreram ali entre 2003-2006. | В деревне живут всего 3000 человек, но в 2003-2006 годах здесь умерло от рака более 100 человек. |
24 | A taxa média de câncer em países desenvolvidos fica em torno de 3% [en]. | В развитых странах уровень заболеваемости составляет примерно 3%. |
25 | Para além destes números assombrosos, muitos micro-blogueiros pintam a situação real de suas comunidades infestadas pelo câncer. | Помимо ошеломляющих данных, многие микроблогеры описали реальную ситуацию. |
26 | Um blogueiro que se auto-denomina ‘Melhor ser pobre em casa' (@在家貧亦好) no Sina Weibo descreveu [zh] : | Блогер “Лучше быть бедным дома” (@在家貧亦好) рассказал [кит] на сайте Sina Weibo: |
27 | Em visita a meu vilarejo natal durante o festival Qingming [en], fico sabendo que os dois vilarejos vizinhos possuem muitos pacientes de câncer e que muitos morreram devido ao câncer. | Я приехал в родную деревню во время праздника поминовения усопших Цинмин, в двух соседних деревнях много больных раком и многие умерли от этой болезни. |
28 | O primeiro vilarejo, com 5 mortos e o outro com 6. A maioria destes tem entre 30 e 50 anos de idade, o que é bastante estranho. | В первой деревне пять таких больных, во второй - шесть. Большинству 30-50 лет, поэтому данные довольно странные. |
29 | Os moradores vêem nisto um infortúnio, mas alguma coisa tem que estar errada para tantos casos de câncer aparecerem nos vilarejos rurais. | Жители деревни винят злую судьбу, но что-то, должно быть, пошло не так, раз в сельской местности появилось столько заболевших. |
30 | As autoridades deveriam investigar a causa. | Власти должны понять, в чем причина. |
31 | Outro blogueiro que se auto-denomina ‘Folhas vermelhas na montanha' (@山山紅葉), da cidade de Tai An na província de Shandong, disse [zh]: | Другой пользователь, который назвался “Красная листва на горе” (@山山紅葉) из города Тай-Ань в провинции Шаньдун пишет [кит]: |
32 | Nossa cidade de Tai'an encontra-se cercada por fábricas. | Наш город Тай-Ань окружен фабриками. |
33 | Nossos vilarejos têm sido forçados a se mudar por causa da construção de uma fábrica de alumínio. | Жителям деревни пришлось переехать из-за строительства алюминиевого завода. |
34 | Tentaram apresentar uma petição, mas foram impedidos. | Они пытались обращаться в высшие инстанции, но их остановили. |
35 | Os repórteres televisivos foram pressionados por funcionários do governo. | На телевизионных репортеров надавили чиновники. |
36 | Nossa terra já não é adequada para o cultivo de alimentos e tudo que lhes resta é ser alugada para fábricas. | Больше наша земля не пригодна для выращивания хлеба, ее можно арендовать только для фабрик. |
37 | O número de pacientes de câncer aumentou de forma explosiva. | Число пациентов с онкологическими заболеваниями стремительно выросло. |
38 | Deng Fei (@鄧飛), um ativista que faz campanha contra a poluição da água na China, incentivando as pessoas a fazer registros de rios poluídos, re-postou [zh] uma mensagem particular enviada por um amigo da rede: | Денг Фей (@鄧飛), активист, выступающий против загрязнения вод в Китае (он просит людей фиксировать загрязненные реки), опубликовал [кит] личное сообщение от своего онлайн-друга: |
39 | #Carta de um amigo on-line# Professor Deng, me emociono até às lágrimas quando vejo que você foi responsável por despertar o interesse pela poluição do lençol freático. | #Письмо от онлайн-друга# Учитель Денг, на глаза наворачиваются слезы, когда я вижу, как вы привлеки внимание к проблеме загрязнении грунтовых вод. |
40 | Saí de meu vilarejo para morar em Shanghai quando era bem jovem, mas meus parentes continuam morando perto de Weifang e de PIngdu, na província de Shandong. | Молодым я переехал из родной деревни в Шанхай, но мои родственники по-прежнему живут у Вэйфан и Пинду в провинции Шаньду. |
41 | Agora, toda família tem uma história de câncer para contar. | Сейчас у каждой семьи есть история о раке. |
42 | Os sogros de minha irmã foram ambos diagnosticados com câncer no ano passado. | Свекру и свекрови моей сестры в прошлом году поставили такой диагноз. |
43 | O sogro veio a falecer recentemente, mas a sogra continua o tratamento. | Сейчас ее свекр уже умер, но свекровь продолжает принимать лечение. |
44 | Gostaria de agradecê-lo por sua ajuda às pessoas daquela região. | Хочу поблагодарить вас за то, что вы делаете для тех людей. |
45 | A cidade de Cang no Hebei é exemplo de uma região com taxas altas de câncer e que sofreu no passado de altos níveis de poluição do lençol freático. | Уезд Цан провинции Хэбэй является примером региона с высоким уровнем онкологических заболеваний, в прошлом здесь был высокий уровень загрязнения грунтовых вод. |
46 | Charles Xue (@薛蛮子), um investidor, deu destaque [zh] à notícia: | Инвестор Чарльз Сюэ (@薛蛮子) придал особое значение новостям [кит]: |
47 | #Comentário sobre o incidente de poluição “feijão vermelho” na cidade de Cang em Hebei# [observação: a água subterrânea na região tornou-se vermelha e o chefe do departamento de meio ambiente alegou que a água não estava poluída, ele disse que quando os feijões vermelhos são fervidos com o arroz, o arroz se torna vermelho.] | #Комментарий к новости о “фасолевом загрязнении” в уезде Цан провинции Хэбэй# [примечание: грунтовые воды в этом регионе стали красными, глава отдела экологии заявил, что вода не была загрязнена, она окрасилась от того, что на землю выливали воду после варки фасоли]. |
48 | O chefe do Departamento de Meio Ambiente na Cidade de Cang foi, finalmente, demitido graças às críticas dos internautas. | Главу отдела экологии уезда Цан наконец-то уволили после критики интернет-пользователей. |
49 | O relatório veio a público e mostra que os resíduos químicos excederam em 70 vezes o nível de segurança. | Со времени выхода обзора допустимый остаток химических веществ был превышен в 70 раз. |
50 | No vilarejo, há 30 pacientes diagnosticados com câncer sendo que 26 deles vieram a morrer. | В деревне у 30 жителей диагностировали рак, 26 из них уже умерло. |
51 | Os habitantes do vilarejo têm feito protestos, mas em todos estes anos, todos os relatórios da cidade enviados para os departamentos de meio ambiente da província têm dito que a qualidade da água é segura?! | Люди протестовали, но неужели все эти годы во всех отчетах уезда, отправляемых в отделы экологии провинции, говорилось, что вода безопасна?! |
52 | Como eles conseguem passar o teste de qualidade da água todos os anos? | Как они могли пройти ежегодное испытание на качество воды? |
53 | Entre 655 cidades da China, 400 dependem das fontes de água subterrânea, e então, o que podemos fazer? | Из 655 городов Китая 400 зависят от снабжения грунтовой водой, так что нам делать? |
54 | O que podem nossos filhos fazer? | Что делать нашим детям? |
55 | O observador chamado ‘Little Dadada' (@小达达哒) blogou sobre [zh] a taxa de mortalidade na cidade de Fuzhou da província de Fujian. | Другой комментатор “Маленькая Дадада” (@小达达哒) написала в блоге [кит] о числе умерших от рака в городе Фуцжоу в провинции Фуцзянь. |
56 | [Câncer, o assassino, e o peso insuportável para a cidade de Fuzhou] A cidade de Fuzhou constitui 19.3% da população da província de Fujian, e a taxa de mortalidade anual de pacientes de câncer chega a mais de 11.000. | [Рак - убийца и невыносимое горе Фуцжоу] В городе Фуцжоу сконцентрировано 19,3% населения провинции Фуцзянь, ежегодно от онкологических заболеваний умирают более 11000 больных. |
57 | A taxa de mortalidade devida ao câncer superou a de todas as cidades de porte médio a pequeno no país. | Уровень смертности от рака вырос во всех средних и мелких городах страны. |
58 | Um usuário chamado ‘Huihui Da'(@回回達)concluiu [zh] com a nota sarcástica de que: | Пользователь Хуэйхуэй (@回回達)подвел итог [кит] едким замечанием: |
59 | Bem, nós tomamos sopa de suínos [refere-se aos porcos mortos do rio Shanghai], comemos pão envenenado, brotos tóxicos produzidos pelas fazendas industriais, inalamos fumaça tóxica. | Что ж, мы едим свиной суп [ссылка на дохлых свиней в реке Шанхай], ядовитый хлеб, токсичные овощи, выращенные на промышленных фермах, вдыхаем отравляющий смог. |
60 | É lógico que contraímos câncer. | Конечно же у нас рак. |