Sentence alignment for gv-por-20120714-32406.xml (html) - gv-rus-20120612-14986.xml (html)

#porrus
1A Evolução do Sistema Africano de Bem-Estar SocialРазвитие систем социального обеспечения в странах Африки
2Este post faz parte de nossa cobertura especial Desenvolvimento Global.Эта статья является частью нашей специальной рубрики Глобальное развитие.
3Ao se levar em conta o debate gerado pela reforma dos planos de saúde nos Estados Unidos [en] e a retirada gradual do Estado francês da ação social financiada pelo poder público, pode-se pensar que a noção de proteção social está em perigo.На фоне неутихающих споров по поводу реформы здравоохранения в США, а также постепенного уменьшения финансируемых государством социальных гарантий во Франции может показаться, что концепция социальной защиты теряет популярность.
4Muito pelo contrário, o direito à segurança é um componente integral da Declaração Universal dos Direitos Humanos (Artigo 22) [en] e uma parte importante [en] das Metas de Desenvolvimento do Milênio (MDG, na sigla em inglês) [en], como criados pelas Nações Unidas.Между тем, право на социальное обеспечение закреплено во Всеобщей декларации прав человека (Статья 22) и включено в цели развития тысячелетия (ЦРТ), сформулированные в Декларации тысячелетия, принятой ООН.
5Na maioria dos países africanos, os sistemas de bem-estar social estão ainda num estágio de desenvolvimento.В большинстве стран Африки системы социального обеспечения еще пребывают на стадии развития.
6Cada governo africano escolheu um sistema específico de acordo com sua cultura, com graus variados de sucesso, mas todos reconhecem a necessidade de proteger minimamente as populações mais vulneráveis.Правительство каждого африканского государства разработало свою систему, отвечающую местным культурным установкам. Не все они одинаково эффективны, но в каждой признается первоочередная необходимость защитить самые уязвимые группы населения.
7Um sistema insuficiente de proteção socialНедостаточное социальное обеспечение
8verdadeiro sistema de bem-estar social na África [fr]:Журналист Ассан Фалл-Диоп обрисовывает нынешнее состояние систем социального обеспечения в Африке [фр]:
9A proteção social tornou-se um tema necessário nos debates eleitorais na África.Ни одни предвыборные дебаты в Африке теперь не обходятся без обсуждения вопросов социальной защиты.
10Na Costa do Marfim e na República Democrática do Congo, ou a Constituição ou a lei faz do seguro de saúde uma meta prioritária.Создание государственной программы страхования здоровья предусмотрено конституцией или законодательством в Кот-д'Ивуар и Демократической Республике Конго.
11Entretanto, o grande florescimento da economia informal e as fraquezas financeiras e políticas dos estados africanos tornam difícil alcançar um progresso real.Однако из-за стремительного роста неформального сектора экономики, а также финансовой и политической слабости африканских государств достичь реального прогресса очень сложно.
12Na África, “apenas 5 a 10% da força de trabalho recebe cobertura de seguro social,” de acordo com a Organização Internacional do Trabalho (ILO, na sigla em inglês), que percebe que a situação se deteriorou ao longo dos últimos 20 anos.По данным Международной организации труда (МОТ), в Африке “только 5-10% рабочей силы имеет социальные гарантии”, из чего можно заключить, что за последние 20 лет ситуация лишь ухудшилась.
13A organização enfatiza que “perto de 80% da população não tem acesso a assistência básica à saúde.”МОТ также подчеркивает, что “около 80% населения не имеет доступа к базовому медицинскому обслуживанию”.
14Filas de pensionistas de final de mês.Очередь на выдачу ежемесячных пособий, пригород Дурбана, провинция Квазулу-Натал, ЮАР.
15Clermont Township, Kwazulu-Natal, África do Sul de HelpAge no Flickr (CC-license-BY).Источник изображения: HelpAge on Flickr (CC-license-BY).
16Lambert Gbossa, vice-diretor do Escritório Regional para a África da Organização Internacional do Trabalho, explica porque ele acredita que o bem estar social está em declínio em todo o continente.Ламберт Гбосса, заместитель директора африканского отделения МОТ, делится своими соображениями [фр] по поводу того, почему во всех странах Африки уровень социального обеспечения так низок:
17A força da economia informal é, em sua opinião, uma das causas principais [fr]: Em primeiro lugar, uma explosão no crescimento populacional que produz a cada ano um grande contingente de candidatos a primeiro emprego; em seguida, uma crise econômica severa, beirando à recessão, que acabou com a capacidade de absorção [en] do setor moderno; finalmente, um êxodo rural em massa que força muitos a “fazer confusão” nas cidades.Во-первых, из-за бесконтрольного роста населения на рынок труда ежегодно поступает огромное количество новой рабочей силы; во-вторых, сильный экономический спад, граничащий с рецессией, свел на нет абсорбционную способность [анг] передовых отраслей; наконец, в ходе массового исхода из деревень многие переселяются в города и вынуждены там “слоняться без дела”.
18Desta maneira, a força de trabalho cresceu para mais de 40% em todos os países, com uma taxa de crescimento de mais de 4,5 %, que é um pouco mais alta do que a taxa de crescimento da população como um todo.В результате рабочая сила возросла на 40%, демонстрируя темп роста в 4,5 %, что несколько выше, чем рост населения в целом.
19Permanecendo a taxa atual, a taxa de emprego pode vir a ser maior do que 2 a 3% nos próximos 25 anos.При таких показателях коэффициент сменности рабочей силы в ближайшие 25 лет может составлять более 2-3%.
20Considerando que esta população seria aquela a se beneficiar de um sistema organizado de segurança social, há uma previsível redução nos benefícios sociais de um tal sistema.На этом фоне можно ожидать значительный спад в сфере социального обеспечения населения.
21Progresso desigual no continenteНеравномерное развитие континента
22Algumas medidas foram tomadas para minorar esta diferença de desenvolvimento do sistema de bem-estar social para a África.Чтобы устранить это отставание в области социального обеспечения, в Африке стартовал ряд инициатив.
23A Plataforma Africana para a Proteção Social (APSP, na sigla em inglês) [en] tem como objetivo ver que medidas concretas sejam adotadas para aumentar e reforçar o contrato social entre os Estados e seus cidadãos.Например, была создана Африканская платформа социальной защиты (APSP), направленная на укрепление общественного договора между африканскими государствами и их гражданами.
24A APSP recomenda [en ou fr]:APSP руководствуется следующими принципами [анг]:
25Para a APSP, um programa precisa ser construído em cima de estruturas existentes, incluindo os sistemas tradicionais de proteção social.В рамках APSP разработка новых программ должна основываться на уже существующих практиках, включая традиционные системы социальной защиты.
26Ao mesmo tempo, a Plataforma dá destaque ao fato de que a atenção às situações e percepções locais e nacionais tem que andar lado a lado com o desenvolvimento de abordagens regionais e continentais.В то же время платформа сочетает внимание к национальным и местным особенностям с построением региональных и общеконтинентальных стратегий развития.
27No entanto, Lambert Gbossa preocupa-se com o perigo que representa o desejo de se fornecer um sistema padrão de bem estar sem se considerar as especificidades de cada região e sem um diálogo participativo [fr]:Ламберт Гбосса также обеспокоен тем, что принятие стандартных систем социального обеспечения без учета конкретной ситуации в каждом регионе и без установления диалога [fr] может иметь негативные последствия:
28…a questão de se reformar o sistema de bem estar social nos países africanos é boa.…вопрос о социальной реформе в странах Африки стоит остро.
29Esta questão está confinada ao atual sistema e raramente existiu qualquer tentativa de a inserir numa política abrangente.Он неизменно рассматривается в рамках нынешней системы и редко приводит к попыткам разработать новую всестороннюю программу действий.
30Como resultado deste confinamento ocorre não somente a marginalização da grande maioria da população, mas, mais importante, perpetua-se um modelo frequentemente mal interpretado que prioriza a proteção social para o setor formal em detrimento dos problemas afetos às identidades.Это приводит не только к маргинализации большей части населения, но и, прежде всего, к сохранению предыдущей несовершенной модели, уделяющей первостепенное внимание официальному сектору, а не насущным потребностям.
31Os sistemas muito técnicos e na maioria das vezes extremamente formais foram concebidos fora do âmbito destas populações e não faziam parte de um plano nacional por um desenvolvimento integrado…Такие модели были разработаны формально, без учета нужд основного населения страны и не смогли гармонично влиться в национальную стратегию комплексного развития…
32Alguns exemplos de aplicações bem-sucedidas Antes de o Mali ter sido abalado pela crise política atual [en], o país havia feito progresso considerável no que diz respeito à proteção social e à cobertura de assistência à saúde.Успешные преобразования До воцарения нынешнего политического хаоса [анг] в Мали удалось достигнуть заметных успехов в области социальной защиты и здравоохранения.
33Este vídeo de um projeto para melhorar o tratamento do diabetes no Mali, realizado pela ONG Santé Diabète Mali, mostra uma instância de ação social que exerce forte impacto sobre a cobertura de assistência à saúde:Ярким примером удачной инициативы в этой сфере является проект малийской НПО Santé Diabète Mali, направленный на борьбу с диабетом:
34O seguro-saúde obrigatório foi estabelecido no Mali em 2010.В 2010 году в Мали была установлена система обязательного медицинского страхования.
35Este programa propiciou melhor proteção para populações pobres e marginalizadas [en], mas não reforçou os dois outros pilares do bem-estar social no país: o desenvolvimento de uma infraestrutura de produção e a consolidação de ajustes estruturais.Она поспособствовала защите бедных и маргинализованных слоев населения [анг], но никак не укрепила основы социального обеспечения страны - развитие производственной инфраструктуры и проведение структурных преобразований.
36O suporte financeiro permanece um dos maiores obstáculos que afetam a sustentabilidade destes programas sociais. A base do bem-estar social em Burkina Faso, enquanto isto, está sendo construída no momento.Кроме того, одним из главных препятствий на пути к осуществлению долгосрочных социальных программ по-прежнему остается недостаточное финансирование.
37O princípio básico de um sistema de proteção social se baseia em duas ferramentas fundamentais: serviços e transferências. Olivier Louis dit Guérin define estas ferramentas [fr]:Тем временем, в Буркина-Фасо тоже закладываются основы для создания системы социального обеспечения.
38- Serviços: Acesso geográfico e financeiro a serviços essenciais, tais como água, descontaminação, saúde, alimentação, educação, habitação, poupança e seguro.Olivier Louis dit Guérin выделяет два основных инструмента социальной защиты [фр]:
39- Transferências: Ajuda financeira a crianças, idosos e indivíduos na ativa que recebem menos do que o necessário para garantir os serviços essenciais identificados acima. Num estudo que compara os sistemas de bem estar social de Ruanda e Burundi, a Solidarité Mondiale apresenta as seguintes conclusões sobre o bem-estar social nestes dois países vizinhos [fr]:- Обеспечение географической и финансовой доступности основных услуг и ресурсов: вода, санитарная обработка, здравоохранение, питание, образование, жилье, накопление сбережений, страхование - Выплата пособий детям, пожилым людям и работающим людям, зарплата которых недостаточна для обеспечения вышеуказанных ресурсов и услуг.
40O estudo que compara os sistemas de proteção social de Ruanda e Burundi mostra, claramente, que Ruanda já deu passos significativos neste setor-chave, que atualmente recebe o impulso de uma decisão política forte e que se beneficia do apoio da equipe da unidade de apoio técnico (CTAMS-la Cellule Technique d'Appui aux Mutuelles de Santé) do Ministério da Saúde.Организация Solidarité Mondiale исследовала системы социального обеспечения в Руанде и Бурунди и пришла к следующим заключениям [фр]: При сравнении систем социальной защиты в Руанде и Бурунди четко видно, что Руанда уже достигла значительных успехов, подкрепленных сильной политической волей и поддержкой технического отдела министерства здравоохранения.
41O governo estimula fortemente por uma colaboração extremamente sofisticada no sistema estatal de proteção social, reformas atuais e um sistema de seguro de saúde com base na comunidade.Правительство всячески старается поддерживать тесную связь между государственной программой социальной защиты, новыми реформами и системой территориального медицинского страхования.
42Esta colaboração representa um importante trunfo no processo de fortalecimento e ampliação dos sistemas de proteção social […] Burundi, depois de uma guerra prolongada, não conseguiu suportar os sistemas existentes a fim de estendê-los aos setores informal e rural.Эта связь является ключевым фактором в укреплении и расширении социальных гарантий […] В Бурунди из-за продолжительной войны не удалось укрепить существующую систему и расширить ее на неформальный и сельский секторы.
43Entretanto, algumas iniciativas de natureza privada trouxeram avanços marcantes nesse campo.Однако, некоторые частные инициативы в данной сфере добились большого прогресса.
44Se o intuito é garantir direito à propriedade e à sustentabilidade, Burundi deveria estimular que se désse prioridade aos sistemas de proteção social por meio de forte participação popular.Для сохранения контроля и поддержания устойчивости стране необходимо сконцентрироваться на построении системы социальной защиты, предусматривающей активное участие населения.
45Pode ser tentador lançar um sistema de cobertura universal, amplamente financiado por doadores externos.На данном этапе легко поддаться искушению и создать подобную систему, основываясь на поддержке внешних доноров.
46[Mas] a retirada do suporte financeiro por parte desses doadores levaria, rapidamente, a um desastre, como já ocorreu em algumas províncias do país.Однако если такая донорская поддержка вдруг прекратится, это может привести к очень плачевным последствиям, как уже происходило в некоторых провинциях страны.
47Este post faz parte de nossa cobertura especial Desenvolvimento Global.Эта статья является частью нашей специальной рубрики Глобальное развитие.