# | por | rus |
---|
1 | Macedônia: Saga Por Monitoramento de Poluição em Skopje Continua | Македония: загрязнение воздуха в Скопье – сага продолжается |
2 | A ONG Greenbox está compensando a falta de interface na internet para o sistema de medição da poluição do ar em Skopje postando fotos do display no blog deles. | Онлайн-сервис “Воздух Скопье”, отображающий уровень загрязнения атмосферы в столице Македонии, перестал функционировать в начале 2012 года. |
3 | O sistema de medição da poluição do ar da capital da Macedônia interrompeu o seu serviço de informação online no início de 2012. | Городская администрация, отвечающая за данную систему, не спешила разбираться с этой проблемой, чем вызвала недовольство местных жителей и подозрения в скрытых умыслах. |
4 | O governo municipal, proprietário do sistema, demorou a reagir, e isto alimentou a insatisfação dos moradores de Skopje, que expressaram dúvidas acerca dos motivos por trás da discontinuidade desta prática transparente. | НПО Greenbox решила восполнить недостаток онлайн-информации, выкладывая в своем блоге фотографии внешнего дисплея станции, отображающего данные об уровне загрязнения. |
5 | A Greenbox continuou mostrando o progresso deste caso, postando novas informações regularmente em seu blog e em seu perfil do Facebook. | Кроме того, Greenbox пристально следла за развитием событий и публиковала последние известия в своем блоге и профиле в Фейсбуке [мак]. |
6 | Em 15 de fevereiro de 2012, também ocorreu o mal funcionamento do display da estação de medição [mk], causando uma nova onda de insatisfação dos cidadãos. | 15 февраля дисплей измерительной станции сломался [мак], что вызвало новую волну недовольства среди местных жителей. |
7 | A mensagem no display do Skopje Breathing declarando que alguma coisa estava errada em 15 de fevereiro de 2012. | Сообщение на дисплее станции "Воздух Скопье", оповещающий, что произошла непредвиденная ошибка, 15 февраля 2012. |
8 | Foto: Blog da Greenbox. | Фото: блог Greenbox. |
9 | O governo municipal finalmente reagiu contratando uma empresa para consertar o display dois dias depois [mk], e após isso publicou um edital para a manutenção dos serviços [mk] durante o ano. | Городская администрация отреагировала лишь два дня спустя, наняв компанию для ремонта дисплея [мак], после чего был объявлен тендер на техническое обслуживание станции [мак] на последующий год. |
10 | A Greenbox escreveu: | Greenbox сообщает: |
11 | De acordo com a documentação [mk] publicada pelo governo da cidade de Skopje no sistema eletrônico de licitação pública, as empresas devem submeter suas propostas até 2 de Março e aquela de menor custo será selecionada. | Согласно опубликованной администрацией Скопье документации об электронной системе государственных закупок, компании должны внести свои предложения до 2 марта, и будет выбрана компания, запросившая самую низкую цену. |
12 | Os documentos do edital disponíveis não especificam se o vencedor será obrigado a reativar [mk] a página da internet “Skopje Breathing” [Skopje Respirando] [mk] , na qual são publicadas informações em tempo real baseada nas medições. | В доступной документации по тендеру не уточнено, должен ли будет победитель тендера возобновить работу вебсайта “Воздух Скопье”, на котором в режиме реального времени публиковались данные, полученные измерительной станцией. |
13 | Essa página permite que milhões de cidadãos acessem em primeira mão informações sobre a poluição do ar, que as vezes chega a 10 vezes mais do que o máximo permitido. [ | Благодаря этому вебсайту тысячи жителей Скопье могли получить самую свежую информацию об уровне загрязнения воздуха, который иногда в 10 раз превышал допустимый максимум. <…> |
14 | …] | Фотографии дисплея измерительной станции "Воздух Скопье", размещенные в блоге Greenbox. |
15 | Foto do post do blog da Greenbox com fotos do display do Skopje Breathing. Enquanto isso, a Greenbox declarou [mk] que seus membros providenciarão informações do display através do seu blog, e estão fazendo isso toda manhã nos últimos 10 dias. | Тем временем, организация Greenbox объявила [мак], что ее участники будут публиковать данные с дисплея в своем блоге, что они и так делали каждое утро на протяжение последних 10 дней. |
16 | Eles também convidam os cidadãos para fotografar o display em outros horários durante o dia e enviá-los, considerando que os níveis de poluição podem variar, dependendo da intensidade da atividade industrial e do tráfego. | Они также призывали местных жителей по возможности делать снимки дисплея в течение дня, а затем отправлять их в Greenbox, так как уровень загрязнения может меняться в течение дня, в зависимости от интенсивности уличного движения и промышленной деятельности. |
17 | As medições registradas publicadas na categoria “Skopje Breathing” [mk] no blog da Greenbox mostraram diversos níveis da qualidade do ar nos últimos dias, de “insalubre” a “moderadamente poluído” a “limpo”. | Согласно измерениям, публикуемым в разделе “Воздух Скопье” [мак] блога Greenbox, состояние воздуха в последние несколько дней сильно варьировалось, от “нездорового” до “средней загрязненности” и “чистого”. |