Sentence alignment for gv-por-20141127-55696.xml (html) - gv-rus-20141120-32570.xml (html)

#porrus
1Netizen Report: Empresas britânicas comprometem-se a censurar sítios web “terroristas”В интернете за неделю: компании Великобритании пообещали цензуру «террористических» сайтов
2Ellery Roberts Biddle, Lisa Ferguson, Hae-in Lim e Sarah Myers West contribuíram para este relatório.В создании этой статьи участвовали Эллери Робертс Биддл, Лиза Фергюсон, Ха-ин Лим и Сара Майерс Уэст [все - анг].
3O Netizen Report do Global Voices Advocacy oferece um instantâneo internacional de desafios, vitórias e tendências emergentes no campo dos direitos na Internet por todo o mundo.Рубрика «В интернете за неделю» от Global Voices Advocacy предлагает международный обзор проблем, побед и новых тенденций касательно интернет-прав по всему миру.
4Esta semana começamos no Reino Unido, onde os principais fornecedores de serviços de Internet (ISP), incluindo BT, TalkTalk, Virgin Media e Sky, concordaram em começar a bloquear sítios “terroristas” e “extremistas” nas suas redes.Мы начинаем репортаж этой недели в Великобритании, где ведущие интернет-провайдеры, включая BT, TalkTalk, Virgin Media и Sky, согласились начать блокировать доступ к «террористическим» и «экстремистским» сайтам [анг].
5Os fornecedores vão instalar um botão que permitirá a qualquer utilizador reportar conteúdo considerado de natureza terrorista ou extremista.Провайдеры установят кнопку, с помощью которой пользователи смогут сообщить о материале, который кажется им террористическим или экстремистским.
6Colecção de cartazes da Work Projects Administration, Estados Unidos (Biblioteca do Congresso).Коллекция плакатов Work Projects Administration США (Библиотека Конгресса).
7Imagem de domínio público.Изображение передано в общественное достояние.
8Não se sabe ao certo quais serão os critérios utilizados para determinar se um sítio deve ou não ser bloqueado.Неясно, какие критерии будут использоваться для определения того, должен ли быть заблокирован сайт.
9As denúncias serão avaliadas pela unidade de contra-terrorismo na Internet (CTIRU, do original em inglês), uma divisão especial da Polícia Metropolitana de Londres cujo historial se tem marcado pelo rastreio e remoção de imagens online de pornografia e abuso infantis.Сообщения будут рассматриваться отделением по борьбе с терроризмом в интернете [анг] Службы столичной полиции, чья деятельность исторически была сосредоточена на отслеживании и удалении из интернета изображений детской порнографии и насилия.
10Vários críticos têm observado que filtrar conteúdo “terrorista” é um assunto completamente diferente, exigindo um profundo conhecimento contextual e precisão linguística que podem bem estar para além dos recursos da unidade.Некоторые критики отметили, что фильтрация «террористического» контента - полностью иная задача, которая потребует глубокого знания контекста и лингвистической точности, что может быть не по карману этому отделению.
11Num comunicado de imprensa, o director da ONG sedeada em Londres Open Rights Group, Jim Killock, sublinhou a necessidade de transparência e responsabilização no sistema proposto:В заявлении для прессы директор Open Rights Group [анг] Джим Киллок подчеркнул необходимость открытости и отчётности предложенной системы.
12“Precisamos de transparência sempre que conteúdo político é bloqueado, mesmo quando se trata de sítios que subscrevem posições extremistas.«Нам нужна открытость, когда блокируется политический контент, даже если мы говорим о сайтах, которые распространяют экстремистские взгляды.
13O governo deve esclarecer quais são os sítios que consideram que devem ser bloqueados, quais os motivos do bloqueio e se os proprietários que entenderem que o seu website foi incorrectamente bloqueado serão compensados.”Правительство должно чётко выразить, какие сайты, по его мнению, должны быть заблокированы, почему оно блокирует их и будет ли компенсация для владельцев сайты, которые верят, что их сайты были заблокированы без причины».
14Do outro lado do Canal da Mancha, os deputados franceses tomaram medidas semelhantes para combater a proliferação de mensagens terroristas na Internet, adoptando uma lei que permite ao governo bloquear sítios que “apoiam o terrorismo”.А по другую сторону от Ла-Манша французские парламентарии предприняли похожие шаги [анг] для борьбы с распространением террористических сообщений в интернете, приняв закон, который позволяет правительству блокировать сайты, «поощряющие терроризм».
15A lei criminaliza explicitamente a transmissão de mensagens de incitamento ao terrorismo que sejam “susceptíveis de serem vistas ou recebidas por menores de idade”.Закон полностью запрещает передачу сообщений, разжигающих терроризм, которые «скорее всего будут увидены или получены несовершеннолетними».
16Fica pior?Все меняется к худшему?
17Grupo de apoio LGBT russo processado por “propaganda gay” O organismo responsável pela fiscalização das comunicações na Rússia, o Roskomnadzor, determinou que o Children-404, um programa de apoio online para jovens LGBT na Rússia, viola a proibição governamental sobre “propaganda homossexual”.Российский интернет-проект «Дети-404. ЛГБТ подростки» обвинили в гей-пропаганде Федеральное ведомство по надзору в сфере массовых коммуникаций Роскомнадзор постановило, что проект «Дети-404», интернет-проект по поддержке ЛГБ-подростков, нарушает запрет российского правительства [анг] на «гей-пропаганду».
18A Children-404 difunde nas redes sociais mensagens de apoio aos jovens que se sentem perdidos e marginalizados, à semelhança da campanha “It Gets Better”, nos Estados Unidos.Группа «Дети-404» распространяет письма в социальных сетях для оказания психологической поддержки молодым людям, которые чувствуют себя изгоями в обществе.
19A fundadora da Children-404, Lena Klimova, declarou que pretende contestar a decisão em tribunal.Проект очень напоминает собой американскую кампанию «It Gets Better» [анг] («Все изменится к лучшему»).
20Blogueiro gambiano detido, depois libertado Na Gâmbia, o blogueiro e activista dos direitos das mulheres Sait Matty Jaw foi preso a 5 de Novembro, ficando detido sem acusação formada até ser libertado a 13 de Novembro, na sequência de protestos na Internet que apelavam à sua libertação.Основатель интернет-проекта Дети-404 Лена Климова планирует оспорить решение суда. Задержание и освобождение гамбийского блогера Гамбийский блогер и защитник прав женщин Саит Мэтти Джо [анг] был задержан 5 ноября и содержался под стражей без предъявления обвинения вплоть до его освобождения перед лицом развернувшейся интернет-кампании, призывавшей к его освобождению.
21A lei gambiana proíbe a detenção sem culpa formada por mais de 72 horas.Согласно законодательству Гамбии содержание человека под стражей без предъявления обвинения более 72 часов является незаконным.
22Índia reforça tácticas de bloqueio de pornografia O governo indiano anunciou que tenciona criar uma lista negra de websites de pornografia que os ISP indianos serão obrigados a bloquear.Индия усиливает тактику блокировки порнографии Индийское правительство объявило о планируемом создании [анг] черного списка содержащих порнографию веб-сайтов, которые индийские интернет-провайдеры будут обязаны заблокировать.
23A lista negra terá custos avultados - de acordo com a Equipa de Resposta a Incidentes de Segurança Informática indiana, existem mais de 40 milhões de sítios web de pornografia em todo o mundo, a maioria dos quais funciona legalmente fora da Índia.Черный список будет иметь изрядные технологические расходы. В соответствии с Компьютерной группой реагирования на чрезвычайные ситуации (Indian Computer Emergency Response Team) в мире насчитывается более 40 миллионов порнографических сайтов, большинство из которых работает легально за пределами Индии.
24Para combater o risco de que uma filtragem em larga escala torne a Internet mais lenta, os ISP serão também obrigados a melhorar a sua infraestrutura.Чтобы воспрепятствовать замедлению Интернета в результате масштабной фильтрации, провайдерам понадобится [анг] обновить свою инфраструктуру.
25O alojamento e a difusão de pornografia são ilegais na Índia, embora o seu visionamento em privado seja legal.Размещение и распространение порнографии в интернете является незаконным в Индии, хотя за просмотр порнографии закон ответственности не предусматривает.
26Começou a guerra Estados Unidos / União Europeia pela privacidade dos dados Várias grande empresas de tecnologia, incluindo a Apple, a Microsoft e a HP, apelaram à Comissão Europeia para se pronunciar contra a apreensão de dados dos seus clientes dos servidores europeus, por parte das autoridades dos Estados Unidos.Война США и ЕС в вопросе о защите персональных данных Ряд крупных технологических компаний, в том числе Apple, Microsoft и HP, призвал Европейскую комиссию [анг] высказаться против захвата американскими правоохранительными органами персональных данных клиентов, содержащихся на европейских серверах.
27Um tribunal norte-americano ordenou à Microsoft que entregasse os e-mails de um utilizador acusado de tráfico de droga, armazenados em servidores na Irlanda.Суд США обязал Microsoft передать электронные адреса пользователей, обвиняемых в незаконной торговле наркотиков, чьи персональные данные хранились на серверах Ирландии.
28Um juiz desembargador determinou que a localização física dos dados não é importante, uma vez que a empresa norte-americana exerce “controlo” sobre eles.Судья по этому делу заявил, что не имеет значения, в какой стране располагались данные, находящиеся «под контролем» американской компании.
29Entretanto nos EUA, o director jurídico da Google, David Drummond, apelou ao governo norte-americano para estender aos cidadãos europeus as protecções previstas na lei de protecção da privacidade dos EUA (U.S. Privacy Act), o que lhes permitiria contestar em tribunais norte-americanos o uso indevido dos seus dados pelo governo.В то же время в США главный сотрудник Google по правовым вопросам Дэвид Драммонд призвал [анг] правительство распространить действие Закона о защите конфиденциальности [анг] на европейских граждан, которые имели бы возможность оспаривать неправомерное использование их персональных данных правительством США в американских судах.
30Este apelo ocorre no contexto do debate sobre um acordo para protecção de dados pessoais transferidos entre os dois governos para a investigação e instauração de processos penais.Его призыв пришелся на время дебатов о соглашении [анг] по защите персональных данных, передаваемых между правительствами двух стран для расследования уголовных дел и в ходе судебных разбирательств.
31Decisão judicial protege domínios com código de país para Síria, Irão e Coreia do Norte Um tribunal dos EUA determinou que os domínios de topo de código de país para a Síria (.sy), o Irão (.ir) e a Coreia do Norte (.kp) não podem ser apreendidos num processo contra esses governos.Постановление суда в защиту национальных доменов Сирии, Ирана и Северной Кореи Один из судов Соединенных Штатов постановил, что [анг] на национальные домены верхнего уровня Сирии (.sy), Ирана (.ir) и Северной Кореи (.kp) не может быть наложен арест в рамках судебного иска против правительств этих стран.
32Os queixosos pretendiam penhorar os domínios para fazer cumprir sentenças pecuniárias contra o Irão que eram inaplicáveis porque o país não tinha outros bens penhoráveis nos Estados Unidos.Истцы по этому делу пытались конфисковать домены [анг] в соответствии с решением о наложении финансовых санкций против Ирана, исполнить которое было невозможно в связи с отсутствием у этой страны других активов в США.
33A Corporação da Internet para Atribuição de Nomes e Números (ICANN, do inglês), que gere a atribuição de nomes dos domínios de código de país, argumentou que estes não podem ser penhorados porque não constituem propriedade.Корпорация по управлению доменными именами и IP-адресами (ICANN), осуществляющая надзор за распределением доменных имен, утверждает, что они не подлежат аресту, поскольку не являются собственностью.
34Embora o juiz não se tenha pronunciado sobre a questão dos domínios como propriedade, a decisão contraria os esforços dos Estados Unidos para controlarem elementos essenciais da infraestrutura da Internet.Хотя судья не высказался о том, являются ли доменные имена собственностью, это постановление пресекает исходящие из США попытки контролировать ключевые элементы инфраструктуры Интернета.
35IAB e WhatsApp começam a levar a sério a encriptação A super-popular aplicação de mensagens WhatsApp lançou um serviço de encriptação “extremo-a-extremo” para todos os utilizadores.IAB и WhatsApp осознают необходимость шифрования Суперпопулярный мессенджер WhatsApp внедрил сквозное шифрование сообщений [анг] для всех пользователей.
36Veículo frequente para vigilância de telemóveis e ataques de malware, o WhatsApp integrou nos seus sistemas Textsecure, um serviço seguro de código aberto para mensagens criado pelo programador de topo e especialista em criptografia, Moxie Marlinspike.Будучи распространенным инструментом для слежки через мобильные телефоны и атак вредоносного ПО [анг], WhatsApp интегрировал свою систему с Textsecure, приложением для шифрованного общения с открытым кодом, созданным ведущим разработчиком и криптографом Мокси Марлинспайком (Moxie Marlinspike).
37E é isso o que se passa [what's up].Такой вот теперь WhatsApp.
38O Internet Architecture Board (IAB), organismo-chave de definição de normas para os protocolos e a arquitectura da Internet, apelou aos criadores de protocolos para tornarem “a encriptação na regra geral para o tráfego da Internet” - por defeito e ao longo da pilha de protocolos.Совет по архитектуре Интернета (IAB), ключевой орган, устанавливающий стандарты для протоколов и архитектуры интернета, призвал разработчиков протоколов сделать «шифрование нормой для Интернет-трафика» - по умолчанию и по всему стеку протокола.
39Activismo internauta: vamos brincar à vigilância!Сетевой активизм: поиграем в слежку!
40Um grupo de investigadores na área da segurança lançou o Estojo NSA, um projecto que pretende aplicar engenharia reversa às ferramentas de vigilância criadas pela NSA e publicá-las.Группа исследователей в области безопасности запустила проект NSA Playset [анг], направленный на переконструирование и выпуск инструментов, разработанных Агентством национальной безопасности США (АНБ) для надзорных целей.
41Recorrendo ao catálogo NSA ANT, que descreve as tecnologias disponibilizadas por encomenda pela divisão de tecnologia avançada da NSA (ANT, do inglês), o grupo procura recriar as ferramentas utilizando hardware livre e software de código aberto para torná-las acessíveis ao público.При помощи каталога NSA ANT [анг], выделяющего технологии, предоставляемые по заказу подразделения расширенных сетевых технологий АНБ, а также открытого аппаратного и программного обеспечения, группа стремится создать такие инструменты и сделать их более доступными для общества.
42Novos estudosНовые (исследовательские) работы
43Subscrever o Netizen Report por correio electrónicoПодпишитесь для получения «В интернете за неделю» [английская версия] по почте