Sentence alignment for gv-por-20130718-45393.xml (html) - gv-rus-20130909-24995.xml (html)

#porrus
1Artista porto-riquenha fala de sua paixão pelo papelПуэрториканская художница делится своим увлечением бумагой
2Todos os links conduzem a páginas em espanhol, a não ser quando especificado diferentemente.Все ссылки ведут на страницы на испанском языке, если не указано иное.
3Em suas oficinas e ateliês, a artista porto-riquenha Aydasara Ortega, que atualmente reside em Nova York, oferece um “toque de recolher”, ou “toque de queda” [en], durante o qual participantes aprendem a criar seu próprio papel, belamente feito à mão.Пуэрториканский мастер современного искусства Айдасара Ортега, в настоящее время проживающая в Нью-Йорке, предлагает нашему вниманию мастерскую под названием Toque de Queda [анг], в которой можно узнать, как создается бумага ручной работы.
4Ortega convida estudantes a “retomarem seu espaço físico e mental” e inserirem o mistério de volta a qualquer coisa que criem com suas próprias mãos, em seu próprio tempo… e esse não é um feito banal.Ортега приглашает участников “окунуться в окружающее пространство и собственный духовный мир”, и заново открыть для себя тайны о том, что создается своими руками и чему посвящается наше время… Что не так уж и мало.
5Para conseguir isso, Ortega faz uso das redes sociais para difundir a palavra sobre sua proposta artística e trocar ideias sobre assuntos relacionados.Айдасара пропагандирует идеи в рамках своей арт-кампании в социальных сетях, где она делится мыслями и мнениями по разным тематикам.
6Ela também escreve em dois blogs, o lomismoquefuesiempreobjeto e aydasara, nos quais ela apresenta diversas colagens que criou com o melhor de sua sensibilidade e precisão nos papéis que ela fez à mão.Она также является автором двух блогов под названием lomismoquefuesiempreobjeto и aydasara, в рамках которых выставляются некоторые ее коллажи. Детали для них получены из бумаги, произведенной вручную, обработаны с точностью и невероятным вниманием.
7Ela também compartilha esses fascinantes trabalhos artísticos em diversas cibergalerias, e novas peças são apresentadas mensalmente na revista Cruce.Она выставляет эти обвораживающие работы на общий суд в различных виртуальных галереях, а в интернет-издании Cruce каждый месяц публикуются новые части ее коллекции.
8Até mesmo seu mural no Facebook foi transformado em espaço de exposição, graças ao toque de beleza que Aydasara Ortega imprime às criações que compartilha por lá.Благодаря ее творческой манере, даже стена на страничке Айдасары в Facebook превратилась в настоящий выставочный зал.
9E foi, inclusive, por meio do Facebook que nós tivemos a conversa que apresentamos aqui para vocês.Именно через Facebook мы взяли у нее интервью и сегодня хотим поделиться этой беседой с вами.
10Esperamos que gostem!Приятного чтения!
11Um trabalho da série “Desde Luego.”Часть коллекции под названием Desde Luego.
12Global Voices (GV): Desde quando você tem trabalhado nos seus blogs?Global Voices (GV): Как давно ты ведешь свои блоги?
13Tenho dois blogs: lomismoquefuesiempreobjeto e aydasara.Я веду два блога: lomismoquefuesiempreobjeto и aydasara.
14Comecei o segundo em 2008.Я запустила мой второй блог в 2008 году.
15Como um presente de aniversário, alguém me disse “Olha, Aydasara, é como um diário e você pode criá-lo à sua maneira, muito livremente.”Это был подарок на день рождения. Кто-то сказал мне: “Айдасара, это как завести дневник, форму которого ты можешь выбрать сама”.
16Imagine só, que convite.Можете представить, как бы я смогла отказаться?!
17Comecei, então, a descrever e ilustrar meu processo criativo.И так я начала описывать и иллюстрировать свой креативный процесс.
18Logo, em 2009, quis fazer um dedicado às oficinas que estava dando: ensinando a fazer sabões e velas artesanais, assim como de papel feito à mão.Далее, в 2009 году я решила посвятить один из двух блогов тому, как создавать мыло, свечи и бумагу своими руками.
19“Quem observa o mar fixamente já está navegando um pouco”.“Каждый, кто всматривается в море уже отправился в плавание”.
20Obra de Aydasara appearing on the home page of Café de la PenséeРабота Айдасары, появившаяся на главной странице интернет-журнала Café de la Pensée
21GV: Como organiza o conteúdo?GV: Как ты формируешь контент?
22AO: O blog aydasara é mais pessoal, pois se tornou mais próximo a um diário. Nele eu documento acontecimentos em que encontro algo muito significativo, digno de recordar e compartilhar.AO: Мой блог aydasara более персональный и стал своего рода дневником, в котором я описываю события особого для меня значения и вещи, о которых стоит упомянуть и которыми можно поделиться. lomismoquefuesiempreobjeto же о мастерстве изготовления бумаги, которому я полностью посвятила себя с 2008 года.
23O lomismoquefuesiempreobjeto é mais ligado à arte de fazer papel, à qual tenho me dedicado completamente desde 2008.GV: В обоих блогах твои работы сопровождаются либо словом, либо фразой.
24GV: Nos dois blogs, você dispõe seu trabalho junto a uma palavra ou frase de um texto.Расскажи нам, как ты связываешь цитаты с результатами твоей творческой деятельности.
25Conte-nos um pouco sobre o processo de relacionar esses trechos com a sua arte.AO: Что сначала приходит в голову? Текст или изображение?
26AO: Qual vem à minha mente primeiro, o texto ou a imagem?Это всегда были любопытные вопросы для меня, но теперь сомнений больше нет.
27É uma pergunta que sempre me deixava curiosa, mas já não me desafia.И то, и другое. И формируются они одновременно.
28O que quero dizer é que estão aí e tomam forma simultaneamente. Os textos e os trechos que dão forma a cada imagem eu os encontro em livros, e sempre suspeitei que são eles que me encontram.Тексты и отрывки, придающие законченную форму каждому изображению, я выискиваю в подручном материале (книгах), даже если я всегда подозревала, что именно они меня находят, а не я их.
29Nos blogs quase sempre incluo uma ou umas das letras do texto (e às vezes da imagem), letras que eu destaco com cores distintas.В блоге все время есть одна или несколько букв из текста (иногда из изображения), буквы, которые я выделяю другим цветом.
30Essas letras sombreadas têm hiperlinks que conduzem o leitor ao texto na íntegra.Эти выделенные буквы ведут по ссылкам к страницам, где можно найти весь текст.
31Um trabalho do artista porto-riquenho Rubén Rivera em papel criado por Aydasara Ortega.Работа пуэрториканского мастера Рубена Ривера из бумаги, сделанной руками Айдасары.
32GV: Por que você faz papel artesanal?GV: Ты создаешь бумагу своими руками.
33AO: Porque o devir, o processo, é muito fascinante para mim.Зачем? AO: Процесс превращения меня очень завораживает.
34A palavra “devir” e o seu significado, “realidade entendida como processo ou mudança, que às vezes se opõe a ser” (um regalo de meu amigo Rubén Rivera), descreve bem a arte de fazer papel à mão e o que poderia significar para o seu fazedor.Слово “превращение” в своем значении “категории, понимаемой как процесс или изменение, иногда трудно воплощаемое в жизнь” (выражение моего друга Рубена Ривера), правильно описывает искусство изготовления бумаги вручную и то, что это значит для мастера.
35Fazer papel intriga, demora, segura, engana e, de vez em quando, prolonga-se sem limite.Изготовление бумаги своими руками интригует, заставляет приостанавливать работу, поглощает с головой и вдруг дает свободу действий.
36Agora, por que convidar pessoas a se dedicarem a fazer papel à mão?Ну и что же вдохновляет людей делать бумагу своими руками и посвещать себя этому?
37Em geral, as pessoas dão atenção ao papel da mesma forma que se dá atenção ao ar.В целом люди думают о бумаге также как о…, ну, о воздухе.
38Assim como uma brisa desperta os sentidos, uma folha de papel confeccionada à mão faz o mesmo.Как легкий ветерок может разбудить чувства, так и простой лист бумаги ручной работы может спровоцировать такую же реакцию.
39Dá-nos a sensação de uma pessoa por trás do produto ao invés de uma máquina, e valorizamos esse sentido cada vez mais, a cada avanço tecnológico.Иначе говоря, есть что-то необычное в предметах, сделанных вручную. Они дают ощущение человека, а не машины в каждой работе, и это ощущениe формируется все сильнее с развитием новых технологий.
40O papel é muito comum, de modo que uma folha feita à mão, incomum e diferente, é mais que excepcional: é única e leva em si mesma uma mensagem.Бумага - это обычный продукт, тогда как лист бумаги, изготовленный вручную, необычный и чем-то отличающийся, гораздо больше, чем исключительный, он уникален и содержит внутри себя послание.
41GV: Como tem sido a experiência de levar seu trabalho a lugares como Califórnia, Detroit, Nova York e Porto Rico?GV: Расскажи о выставках твоих работ в Калифорнии, Детройте, Нью-Йорке и Пуэрто-Рико.
42Foto publicada no Facebook por Aydasara OrtegaФотография, опубликованная Айдасарой Ортега в Facebook
43AO: Tenho tido uma oportunidade maravilhosa de exibir meu trabalho e de dar oficinas e ateliês de confecção de papel [en] que eu nomeei de Toque de Recolher, e em todos esses lugares o tempo para o papel foi “recolhido” com vontade.AO: Благодаря различным организациям у меня была удивительная возможность выставлять свои работы и представить несколько мастерских [анг] по производству бумаги своими руками, которые я назвала Toque de Queda). И повсеместно работа по созданию бумаги привлекала успех.
44Quer dizer, fazer uma bela folha de papel com nossas próprias mãos e fazer dela o que a imaginação convidar a fazer sempre tem sido uma experiência deslumbrante para aqueles com quem tenho tido a honra de partilhar esse momento.То есть создание собственными руками необычного листа бумаги и использование его в воплощении своих идей всегда в результате оказывалось поучительным переживанием для всех людей, с которыми мне выпала честь поделиться опытом.
45GV: Quais são os próximos passos?GV: Каковы твои планы на будущее?
46AO: Vou oferecer ateliês gratuitos nos dias 27 e 28 de julho como parte do 3º Festival de Poesia de Nova York [en].AO: 27 и 28 июля собираюсь организовать бесплатные семинары во время третьего поэтического фестиваля “New York City Poetry Festival” [анг].
47Também vou dar um curso intensivo de confecção de papel com Ruben Rivera, de 5 a 9 de agosto, na Liga dos Estudantes de Arte de Nova York [en].А также с 5 по 9 августа буду вести интенсивный курс по изготовлению бумаги вместе с Рубеном Ривера при школе искусств Art Students League di New York [анг].
48Vou continuar a compartilhar minhas criações e a enviar minha proposta de Toque de Recolher a toda pessoa e todo lugar possíveis.Продолжу делиться моим творчеством и предлагать проекты в рамках моей лаборатории Toque de Queda по возможности нaибольшему количеству людей и организаций.
49Nunca se sabe quem pode se motivar a participar.Если кто-то почувствует желание поучаствовать, у него будет возможность.