# | por | rus |
---|
1 | Global Voices e UNFPA fecham parceria no projeto 7 Bilhões de Ações | Global Voices сотрудничает с ЮНФПА в рамках инициативы 7 миллиардов действий |
2 | Em 2011, a população mundial ultrapassará a marca dos 7 bilhões de habitantes. | В 2011 году население мира превысит 7 миллиардов человек. |
3 | Para comemorar esse marco, o Global Voices foi comissionado pelo Fundo de População das Nações Unidas (UNFPA) para escrever uma série de posts celebrando a forma como ações individuais de uma pessoa ou grupo podem fazer a diferença em um mundo com 7 bilhões de pessoas. | Чтобы отметить эту веху, Фонд ООН в области народонаселения [анг] (ЮНФПА) поручил Global Voices написать цикл статей о том, как один человек или группа людей может повлиять на мир, в котором живут 7 миллиардов людей. |
4 | Os artigos, escritos por colaboradores do Global Voices em diferentes países, farão parte de uma campanha global chamada de 7 Bilhões de Ações [en]. | Истории, написанные авторами Global Voices из разных стран, будут частью мировой кампании 7 миллиардов действий [анг]. |
5 | Todos os posts serão traduzidos pelo Projeto Lingua nos cinco idiomais oficiais da ONU - Árabe, Chinês, Francês, Espanhol e Russo - dentre outros. | Каждая статья будет также переведена Проектом Лингва на один из официальных языков ООН: французский, испанский, русский, китайский и арабский. |
6 | Novo e Velho em Sri Lanka, foto de Michael Foley no Flickr (CC BY-NC-ND) | Стоит множество задач, как сохранить жизнь и здоровье людям мира. |
7 | Não são poucos os desafios que surgem para manter a população mundial viva e saudável. | Мальчик и старик, Шри Ланка, фото Майкла Фоли (Michael Foley) на сайте Flickr (CC BY-NC-ND) |
8 | Praticamente toda a parcela de crescimento populacional (97 de cada 100 pessoas) está acontecendo em países menos desenvolvidos, onde as pessoas, mais vulneráveis, já se encontram em situações de risco em termos de insegurança alimentar e escassez de água, além de sujeitas a catástrofes climáticas. | Примерно весь прирост населения (97 из каждых 100 человек) происходит в менее развитых странах, где люди не защищены от погодных катаклизмов, проблем с водой и продовольствием. |
9 | Em países mais ricos, a preocupação gira em torno de problemas acarretados pela baixa fertilidade e pelo envelhecimento da população. | В более богатых странах люди озабочены низкой рождаемостью и старением населения. |
10 | E em todo o mundo, cresce o abismo econômico que separa os ricos dos pobres. | И по всему миру разрыв между богатыми и бедными всё увеличивается. |
11 | A cobertura do Global Voices sobre os desafios do desenvolvimento global prossegue o ano todo (veja nossa cobertura especial sobre os Objetivos de Desenvolvimento do Milênio), mas, com essa série, pretendemos experimentar algo um pouco diferente. | Global Voices производит обзор целей развития тысячелетия в течение всего года (смотрите нашу специальную рубрику “Глобальное развитие 2011″), но сейчас мы хотим попробовать что-то немного иное. |
12 | Celebraremos iniciativas positivas de indivíduos ou organizações com retratos rápidos que podem inspirar ação em outros lugares. | Мы будем превозносить добрую волю людей и организаций с помощью коротких зарисовок, которые могли бы вдохновить людей на действия где бы то ни было. |
13 | Direitos das mulheres, educação, desenvolvimento urbano e ambiental sustentáveis são problemas que requerem soluções imediatas, soluções estas das quais os cidadãos precisam fazer parte. | Права женщин, образование, устойчивое развитие городов и окружающей среды - вопросы, которые требуют незамедлительных решений, и, разумеется, граждане должны быть сами вовлечены в это. |
14 | Os autores que participam dessa série têm como base o Malawi, Egito, Líbano, Zimbábue, Cuba, Brasil, dentre muitos outros países. | Авторы этой рубрики живут в Малави, Египте, Ливии, Зимбабве, Кубе, Бразилии и во многих других странах. |
15 | Juntos, eles falam mais que uma dúzia de idiomas. | Между собой они говорят более, чем на дюжине языков. |
16 | A partir de seus escritos e traduções, esperamos apresentar a você muitas pessoas, ideias e histórias das quais você nunca ouviu falar! | С помощью их статей и переводов мы надеемся познакомить вас с множеством новых людей, идей и историй, о которых вы больше нигде не услышите! |
17 | Acesse o site 7 Billion Actions para engajar-se na campanha. | Посетите сайт инициативы 7 миллиардов действий [анг], чтобы принять участие в кампании. |
18 | A seguir, veja um slideshow feito pelo UNFPA sobre os desafios que a população enfrenta. | Слайды ЮНФПА о проблемах населения в будущем. |