# | por | rus |
---|
1 | Irão: Blogger Pode Enfrentar Pena de Morte por Insultar o Islão | Иран: блогер может быть приговорен к смертной казни за оскорбление Ислама |
2 | Um blogger iraniano de 50 anos de idade, Mohammad Reza Shajari (aliás Siamak Mehr [en]), foi acusado de “insultar o Profeta do Islão” e de “inimizade para com Deus”, ou de “travar guerra contra Deus”, acusações que podem acarretar a pena de morte no Irão. | Пятидесятилетний блогер из Ирана Мохаммад Реза Пур Шажари (aka Сиамак Мер) был обвинен в “оскорблении пророка Ислама” и “неприязни к Всевышнему”, или “ведении войны против Всевышнего”. Обвинения такого рода могут стать причиной вынесения приговора о смертной казни в Иране. |
3 | O seu julgamento, ocorrido a 21 de Dezembro de 2011, durou apenas 15 minutos. | Судебный процесс, прошедший 15 декабря 2011 года, длился всего 15 минут. |
4 | A sua filha, Mitra Pour Sharjari, disse ao Deutsche Welle's Farsi [fa] que o seu pai declarou ao juiz que não se defenderia a si próprio, já que o seu advogado, os membros do juri, ou os media, não estavam presentes. | Его дочь Митра Пур Шаржари рассказала в интервью персидской службе Немецкой Волны [здесь и далее все ссылки на фарси, пока не указано иное] о том, что ее отец отказался выступать в свою защиту, потому что в зале суда не было ни его адвоката, ни присяжных, ни представителей СМИ. |
5 | “Um dia, como Gaddafi, hás-de te esconder num buraco”, disse ao juiz. | Он заявил: “Однажды Вы, как Каддафи, будете прятаться в дыре”. |
6 | O juiz respondeu-lhe que não lhe faria diferença já que “Agora estamos aqui, e tu, e pessoas como tu, hão-de pagar o preço.” | Судья ответил, что это не имеет никакого значения, так как “сейчас мы находимся здесь, и Вы, и Вам подобные, получат по заслугам”. |
7 | Siamak Mehr foi detido em Setembro de 2010. | Сиамак Мер был арестован в сентябре 2010 года. |
8 | No seu blog, Iran Land's Report, terá criticado fortemente a República Islâmica e o Islão. | В своем блоге, озаглавленном как “Новости из иранской земли”, он в резких выражениях критиковал режим исламской республики и Ислам. |
9 | No seu último post [fa], de 8 de Setembro de 2010, dizia considerar os clérigos xiitas um grupo mafioso que desbastou os recursos nacionais do Irão desde [a Revolução Islâmica em] 1979. | В последнем посте, написанном 8 сентября 2010 года, он заявил, что считает шиитов, находящихся на государственной службе, мафиозной группировкой, которая после [Исламской революции] 1979 года растратила национальные ресурсы Ирана. |
10 | Abaixo apresenta-se um vídeo mostrando Siamak Mehr algemado, aparentemente a caminho do tribunal: | На видео ниже - Сиамак Мер, закованный в цепи, по всей видимости, идет под конвоем в суд: |
11 | O blogger iraniano Azarmehr escreve [en] acerca deste vídeo, dizendo: | Иранский блогер Азармер комментирует [анг] эту видеозапись: |
12 | Quem esperaria ser agrilhoado, de pés e mãos, e rodeado de unidades especiais de guardas da revolução para ser apresentado perante o tribunal revolucionário? | Кого бы вы ожидали увидеть закованным по рукам и ногам в цепи, окруженным специальными войсками революционной армии, и представленным перед революционным судом? |
13 | Um perigoso criminoso? | Опасного преступника? |
14 | Na verdade, a pessoa que vemos agrilhoada de mãos e pés na gravação abaixo é um gentil e polido homem, que perdeu um rim como resultado das torturas que sofreu na prisão. | На самом деле, тот, кого вы видите на этом видео закованным, - благороднейший человек, лишившийся почки в результате пыток в тюрьме. |
15 | Mehdi Roud escreve [fa]: | Мехди Руд пишет: |
16 | Este blogger foi acusado face a leis medievais por publicar as suas ideias no seu blog. | Этот блогер был обвинен по средневековым законам за публикацию своих мыслей в своем собственном блоге. |
17 | Não foi dado o direito de presença no tribunal à sua família… e um preso político como ele pode enfrentar a pena de morte. | Его семья не имела права присутствовать в зале заседания… и политический заключенный, подобный ему, может быть приговорен к смертной казни. |
18 | Em Fevereiro de 2011, Bazaferinieazad publicou [fa] uma carta de Siamak Mehr na qual afirma ser acusado de actos contra a segurança nacional e de insultar os líderes do regime. | В феврале 2011 года блогер Басафериниазад опубликовал письмо, написанное Сиамаком Мером. Там он пишет, что был обвинен в действиях против национальной безопасности и оскорблении лидеров правящего режима. |
19 | Diz ainda que o seu ficheiro menciona ter ele insultado a santidade [islâmica], tal como Salman Rushdie [en] (um escritor britânico de origem indiana a quem o Ayatollah Khomeini dirigiu uma célebre fatwa). | Также говорится, что в его деле упоминается о нарушении им [исламской] неприкосновенности Салмана Рушди (Британского писателя индийского происхождения, против которого Аятолла Хомейни выпустил знаменитую фетву). |
20 | Numa carta à sua filha, Siamak Mehr escreve [en]: | В письме своей дочери Сиамак Мер пишет: |
21 | Querida Mitra: Recorda que não sou apenas uma pessoa, mas que sou também um sentimento. | Дорогая Митра, помни, что я не просто человек, я олицетворяю идею. |
22 | Um sentimento que está profundamente enraizado nos iranianos, e estou extremamente esperançoso de que iremos finalmente superar este mal, esta fonte anti-humana, anti-liberdade e anti-vida. | Идею, которая имеет большое значение для иранцев. И я искренне надеюсь, что в один день мы победим зло, этот источник всего, что направлено против людей, свободы и жизни. |
23 | Por isso, nunca tomes a minha destruição física como a destruição deste sentimento florescente. | Поэтому никогда не воспринимай мое физическое исчезновение как исчезновение этой процветающей идеи. |
24 | O regime iraniano tem detido diversos bloggers nos últimos anos. | За последние несколько лет иранский режим посадил за решетку несколько блогеров. |
25 | Como demonstrou a trágica morte em do blogger Omid Reza Mirsayafi, ocorrida em 2010 na prisão, quanto mais isolado e privado de uma rede um blogger estiver, maior é perigo que corre. | Как показала в 2010 году трагическая смерть заключенного под стражу блогера Омида Реза Мирсаяфи, чем дольше блогер находится не в сети, тем в большая опасность ему грозит. |