# | por | rus |
---|
1 | Estados Unidos: “Eu Sou Trayvon Martin” | Соединенные Штаты: “Я – Трейвон Мартин” |
2 | Em 26 de fevereiro de 2012, George Zimmerman, um ‘Vigilante da Vizinhança' voluntário em Sanford, Flórida, EUA, atirou e matou Trayvon Martin, 17 anos, quando este estava saindo de uma loja após comprar doces. | 26 февраля 2012 года Джордж Циммерман, участник “Добровольной народной дружины” в городе Сэнфорд, штат Флорида, застрелил 17-летнего Трейвона Мартина, когда тот выходил из магазина с только что купленными конфетами. |
3 | George Zimmerman confessou para a polícia ter atirado em Trayvon no peito. | Джордж Циммерман признался полиции в том, что он выстрелил Трейвону в грудь. |
4 | Segundo a transcrição da conversa gravada ao número de telefone 911 [en], publicada no dia 23 de março, George Zimmerman havia notificado a polícia sobre um “indivíduo suspeito”, Trayvon Martin, um jovem negro de 17 anos, saindo de uma loja. | По записи телефонного разговора Циммермана с оператором службы 911 [анг], которая была опубликована вечером прошлой пятницы, видно, что он предупреждает полицию о выходящем из магазина “подозрительном человеке”, которым оказался 17летний чернокожий подросток Трейвон Мартин. |
5 | O operador da linha 911 declarou ter dito a George Zimmerman para não perseguir o jovem [en]. | По показаниям оператора службы 911, Циммерману было сказано не преследовать молодого человека [анг]. Я - Трейвон Мартин". |
6 | Eu sou Trayvon Martin /"I am Trayvon Martin" - crianças na caminhada por Trayvon Martin, foto por Gilbert King Elisa no Flickr, licença-CC -BY | Дети на марше памяти Трейвона Мартина. Фото cделано Гилберт Кинг Элиса, заимствовано с Flickr согласно CC-BY |
7 | A indignação de cidadãos estadunidenses e internautas ao incidente continua forte e ainda chega às manchetes na cidade de Sanford, onde houve o assassinato. | Возмущение по поводу произошедшего со стороны американцев и пользователей сети продолжает нарастать, а происшествие не сходит с первых полос газет Сэнфорда, где произошло убийство. |
8 | A unidade de polícia encarregada do caso não expediu acusações formais até o momento contra George Zimmerman, cujo ato tem sido considerado por muitos como um crime racista. | Отдел полиции, ответственный за расследование этого дела, все еще не предъявил официального обвинения Джорджу Циммерману, действия которого расцениваются многими как преступление на почве расовой ненависти. |
9 | Gareth Bryant [en], em seu blog, comenta: | Гарет Брайант (Gareth Bryant) комментирует в своем блоге: |
10 | Por que o homem negro está sempre na lista espécies ameaçadas? | Почему чернокожие всегда попадают под категорию людей, находящихся под угрозой исчезновения? |
11 | É como se fosse destino, ser para sempre vitimizado nesta matrix. | Как-будто, судьба у меня такая - постоянно быть жертвой в этой матрице. |
12 | jrcm. | jrcm. |
13 | t [fr] escreve: | t пишет: |
14 | A combinação perfeita: “Uma arma de fogo e um homem negro” - racismo na sua melhor forma!!! | идеальная комбинация: “Огнестрельное оружие и чернокожий мужчина” - расизм в лучшем виде!!! |
15 | E a defesa vai alegar “direito dos cidadãos ao uso de armas de fogo em autodefesa.” | А защита, говорят, ссылается на “право гражданина использовать огнестрельное оружие для самозащиты”. |
16 | As redes sociais reagiram com esta fórmula: homem branco > homem hispânico > homem negro. | Социальные сети отреагировали на формулу: белый человек > человек испанского происхождения > черный человек. |
17 | A conotação racial deste caso parece óbvia, de fato. | Расовый подтекст в этом случае кажется действительно очевидным. |
18 | Embora o Departamento de Justiça dos EUA e o FBI tenham iniciado uma investigação [en] dos “fatos e circunstâncias” a respeito do assassinato de Trayvon Martin, a comunidade online continua a pressionar o governo dos EUA para garantir justiça. | Несмотря на то, что Министерство юстиции США и ФБР начали расследование [анг] “обстоятельств происшествия”, связанных с убийством Трейвона Мартина, интернет-сообщество продолжает давить на власти США, требуя свершения правосудия. |
19 | Seguem aqui alguns dos comentários mais pertinentes: | Приведем некоторые комментарии к этому происшествию. |
20 | "Pela memória de Trayvon Martin, 1995_2012", por greendoula no Flickr, licença CC-license-by-ND | В разделе с комментариями газеты The Huffington Post (которая получила тысячи комментариев к статье с момента ее публикации), Tericruz пишет: |
21 | Tericruz [en] escreveu na seção de comentários do The Huffington Post (que recebeu milhares de comentários no artigo sobre o caso desde a publicação): | "С любовью в память о Трейворе Мартине 1995-2012" фото размещено на Flickr пользоваелем greendoula по лицензии CC |
22 | É possível escutar o garoto gritando por sua vida ao fundo nas ligações 911. | На заднем фоне звонков в службу 911 слышно, как мальчик кричит, борясь за свою жизнь. |
23 | Chorei porque eu só conseguia pensar em meu filho naquela situação, sabendo que estava prestes a morrer e ninguém por perto para ajudar. | Я плакала, потому что я представляла своего сына в такой же ситуации, зная, что он вот-вот погибнет и никто ему не поможет. |
24 | Deus Abençoe sua alma e sua família. | Благослови господь его душу и его семью. |
25 | ClaudiaL acrescentou: | Claudial добавляет: |
26 | A lei na Flórida parece dar cobertura a qualquer um que comete um assassinato, desde que não haja testemunhas. | Создается впечатление, что при условии отсутствия свидетелей, законы Флориды оправдывают всякого, кто хочет совершить убийство. |
27 | Se eu vivesse na Flórida, eu teria muito medo. | Если бы я жил во Флориде, я был бы очень напуган. |
28 | As leis sobre armas neste país são totalmente de ponta-cabeça. | Законы об огнестрельном оружии в этой стране находятся в абсолютном беспорядке. |
29 | MrScorpio criou um assunto no fórum DemocraticUnderground.com [en] e, desde então, internautas inundaram a página com suas reações, depoimentos pessoais e lembranças de mau tratamento por pessoas brancas nos Estados Unidos. | MrScorpio создал тему на DemocraticUnderground.com [анг], и с тех пор интернет-пользователи наводняют сайт своими мнениями, личными историями и воспоминаниями о том, как плохо с ними обращались в Соединенных штатах белые люди. |
30 | No Change.org, mais de um milhão de pessoas assinou uma petição [en] endereçada ao Procurador-Geral da Flórida e outros, para garantir que a justiça seja feita. | На Change.org более одного миллиона человек подписали петицию [анг] на имя Генерального прокурора США и других лиц, чтобы убедиться, что справедливость восторжествует. |
31 | O Twitter tem estado repleto de comentários sobre o caso. | Twitter наводнили комментарии к этому случаю. |
32 | Fotos de manifestações na Flórida estão disponíveis a partir da hashtag #Trayvon. | Фотографии демонстарций во Флориде можно сейчас найти по хэштегу #Trayvon. |
33 | @Black Voices [en]: | @Black Voices: |
34 | Na Prefeitura, centenas de moradores e ativistas clamam pela detenção [de George Zimmerman] no incidente Trayvon Martin #trayvon | Сотни жителей и активистов звонят в городское правление, призывая арестовать Джорджа Циммермана по делу Трейвона Мартина: #trayvon |
35 | @YsanneBueno aborda a questão racial: | @YsanneBueno поднимает вопрос о расизме: |
36 | @MUTHAKNOWS Se Trayvon fosse branco e Zimmerman fosse negro, como isso teria se desenrolado? | @MUTHAKNOWS Мне интересно, как бы обернулось дело, если Трейвон бы был белым мальчиком, а Циммерман - черным мужчиной? |
37 | #TrueStory [História Verdadeira] | #TrueStory |
38 | @OmariShakirXo conclama a comunidade internacional a se unir em memória a Trayvon: | @OmariShakirXo просит международное сообщество объединиться в память о Трейвоне: |
39 | Todos que querem prendem Kony, por favor compartilhem sua tristeza com relação ao caso Trayvon. | Каждый, кто хотел ареста Кони, пожалуйста, поделитесь своей скорбью о деле Трейвона. |
40 | Não acho que isso seja pedir muito… | По правде говоря, я не вижу почему это может быть слишком большой просьбой… |
41 | Muitos estão a se manifestar contra a lei “Stand Your Ground” (Defenda Sua Área), em vigência na Flórida desde 2005, que amplia as zonas de autodefesa, das áreas residenciais às demais áreas públicas. | Многие люди показывают свое недовольство законом о защите собственной территории (так называемый the ”Stand Your Ground” law), который действует во Флориде с 2005 года и включает в “зоны самообороны” не только частные, но и общественные территории. |
42 | Essa lei elimina a noção presente na lei inglesa segundo a qual se deve “recuar” perante situações de perigo fora da sua casa. | Данный закон исключает принцип английского законодательства, который гласит, что необходимо “отступить” при возникновении опасной ситуации, если вы находитесь вне дома. |
43 | Sem essa nuance, um cidadão americano armado agora não tem a obrigação de retroceder perante uma ameaça. | Без этого нюанса вооруженный американский гражданин при встрече с угрозой не обязан ретироваться. |
44 | @KarenHunter tuitou: | @Karen Hunter оставила сообщение в Твиттере: |
45 | Alguém pode me explicar por que essa lei “Stand Your Ground” existe? | Не мог бы, пожалуйста, кто-нибудь мне объяснить почему существует этот закон о защите собственной территории ? |
46 | @Touré acrescentou: | @Touré добавил: |
47 | A lei “Stand Your Ground” não estipula que “Se você se sentir ameaçado por um jovem negro, você reage dando um tiro”. | В законе о защите собственной территории не говорится: “Если вам кажется, что вам угрожает молодой темнокожий подросток, у вас есть право применить дробовик”. |
48 | Charles M. | Чарльз М. |
49 | Blow, no jornal New York Times [en] conclui: | Блоу (Charles M. Blow) заключает в New York Times [анг]: |
50 | Embora tenhamos de aguardar o resultado de toda a investigação na morte de Trayvon, ficou claro que é uma tragédia. | Хотя мы и ждем результатов расследования убийства Трейвона, итак очевидно, что это - трагедия. |
51 | Se não houve algum tipo de infração anterior ao incidente, é uma tragédia ainda maior. | А если окажется, что причиной происшествия не послужили никакие правонарушения, этот случай окажется еще большей трагедией. |