# | por | rus |
---|
1 | Tailândia: Calmaria antes da tempestade? | Таиланд: Затишье перед бурей? |
2 | O protesto anti-governo de 12 de Março teve fim pacífico com os Camisas Vermelhas prometendo retornar às ruas neste fim-de-semana, para continuarem pressionando para a dissolução do Parlamento e a realização de novas eleições. | 12 марта антиправительственный митинг закончился мирно с обещанием Red Shirts (Красных Рубашек) вернуться на улицы в эти выходные, где они продолжат настаивать на роспуске парламента и назначении новых выборов. |
3 | Os Camisas Vermelhas planejam uma “passeata de um milhão de pessoas” em 14 de Março, domingo, para derrubar a atual administração. | В воскресенье 14 марта Красные Рубашки планируют провести “марш с участием миллиона человек” [анг], чтобы свергнуть нынешнюю власть. |
4 | | Многие Красные Рубашки являются сторонниками [анг] премьер-министра в отставке Таксина Чинаватра, но не все из них являются поклонниками беглого лидера, который недавно был осужден [анг] по обвинению в коррупции. |
5 | Muitos Camisas Vermelhas são apoiadores de Thaksin Shinawatra, o Primeiro-Ministro deposto, mas nem todos são fãs desse líder fugitivo, que recentemente foi julgado culpado em corte por corrupção. | Красные Рубашки считают,что нынешний премьер-министр Апхисит Веджаджива [анг] не соблюдает закон и недемократичен. Митинги 12 марта в Бангкоке и на сельском севере ознаменовали начало ряда акций протеста, которые планируется провести в эти выходные. |
6 | Os Camisas Vermelhas veem o Primeiro Ministro em exercício, Abhisit Vejjajiva, como ilegítimo e não-democrático. | По оценкам правительства там было 6500 людей, но организаторы акции утверждали, что они мобилизовали более 30000 людей. |
7 | As passeatas de 12 de Março em Bangkok e ao norte do país marcaram o início de uma série de protestos programados para este fim-de-semana. | Красные Рубашки обещали не прибегать в своих акциях к насилию, но это YouTube видео показывает драку между человеком в красной рубашке и автомобилистом. |
8 | O governo estima um número de 6,500, mas os organizadores insistem ter mobilizado mais de 30,000 pessoas nas ruas. | На еще одном видео видно предполагаемых членов Красных Рубашек в процессе распределения наличных по участникам митинга. |
9 | Os Camisas Vermelhas prometeram não usar violência nas passeatas, mas este vídeo do Youtube mostra uma briga entre um Camisa Vermelha e um motorista: | До “дня Д” осталось еще два дня, но многие жители Бангкока решили остаться в стороне от основных областей акции. |
10 | | Были закрыты банки [анг]; десятки стран предупредили людей не путешествовать в Таиланд в эти выходные; и жителям посоветовали не носить красный или желтый цвет, которые расцениваются как “политические цвета”[анг] в Таиланде. |
11 | Outro vídeo retrata supostos membros dos Camisas Vermelhas distribuindo dinheiro a participantes da passeata. | Желтые Рубашки являются сторонниками правительства. Кристофер Мур рассматривает новые средства массовой информации [анг] в качестве альтернативного источника информации о ситуации в Бангкоке: |
12 | O Dia-D é hoje, mas há dois dias [dia 12/03] que muitos residentes de Bangkok preferiram ficar longe dos pontos principais de protesto. | В Бангкоке в лучшие то времена было трудно получить бесплатный статический сигнал. В худшие времена, это просто невозможно. |
13 | Bancos fecharam; dezenas de países fizeram recomendações contra ir à Tailândia neste fim-de-semana; e residentes foram aconselhados a não usar vermelho ou amarelo, que são as “cores políticas” na Tailândia. | Слишком много шума было поднято вокруг внутренних дел системы. ТВ и радио все еще находятся под контролем правительства и транслируют в целом про правительственную информацию. |
14 | Os Camisas Amarelas são apoiadores do governo. | Но монополии на средства массовой информации больше не существует. |
15 | Christopher Moore identifica a nova mídia como fonte alternativa de informação sobre a situação em Bangkok: | Интернет, Твиттер, смски наполнены слухами, угрозами, предупреждениями и страхом. Конфликт сообщений привел к неопределенности и путанице. |
16 | O que temos atualmente é medo, paixão, raiva, ódio e desconfiança. | То, что мы имеем на данный момент- это страх, пыл, гнев, ненависть и недоверие. |
17 | Informação e conhecimento estão sendo filtrados por essas emoções | Информация и знания фильтруются через эти эмоции. |
18 | Newley entende que nenhum evento extraordinário aconteceu em Bangkok dia 12/03: | Newley отмечает, что никаких экстраординарных событий 12 марта в Бангкоке не было. |
19 | Muitas pessoas aqui em Bangkok esperavam que o dia fosse caótico. | Многие люди здесь в Бангкоке ожидали, что день будет хаотичным. |
20 | Lojas fecharam cedo. | Бизнесы закрылись рано. |
21 | Escolas cancelaram aulas. | В школах были отменены занятия. |
22 | E embora houvesse pequenas demonstrações em partes da cidade, foi um dia como qualquer outro no centro de Bangkok. | И хотя небольшие демонстрации в некоторых частях города все же были, в целом день был похож на любой другой день в центре Бангкока. |
23 | Passeata dos Camisas Vermelhas | Марш Красных Рубашек |
24 | Negócios e ativismo | Бизнес и активизм |
25 | Posts no Twitter sobre a passeata dos Camisas Vermelhas podem ser lidos por estas hashtags: #redtweet, #rednews, #redmob, #redmarch, #redbuffalo, #stupidred, #redtail, # redshirt, #redbuff. | Посты на Твиттере о марше Красных Рубашек можно найти по следующим хэштэгам: #redtweet, #rednews, #redmob, #redmarch,#redbuffalo, #stupidred, #redtail, #redshirt, #redbuff. Этот автор рекомендует #redtweet и #redshirt. |
26 | Este autor recomenda #redtweet e #redshirt. | Даже у Таксина, который скрывается, есть свой Твиттер аккаунт. |
27 | Até Thaksin, a se esconder em muitos países, tem um perfil no Twitter. | Вот некоторые Твиттер реакции на митинг 12 марта: wisekwai Армейские ребята бродят по центральному городу Бангна. |
28 | Aqui, algumas reações sobre a passeata de 12 de Março no twitter: | Красные, белые и синие ленточки- чтобы показать свою преданность. |
29 | wisekwai Homens do exército rondando Central City Bangna. | Не желтые, как в '06. #redshirt |
30 | Fitas vermelhas, brancas e azuis para mostrarem suas filiações, e não amarelas como em '06. #redshirt bangkokpastor Talvez eu seja muito cínico. | bangkokpastor Может быть я слишком циничен. Не удивлен тем, что по интернету показаны Красные, раздавающие деньги. |
31 | Não estou surpreso pelo vídeo na Nation Web com Vermelhos pagando participantes. | Желтые делают то же самое. |
32 | Amarelos já fizeram. | Кому какое дело? |
33 | Quem se importa? | #redshirt |
34 | #redshirt tulsathit “Eles esperavam milhares em cada ponto de encontro, mas os líderes só conseguiram juntar centenas em cada ponto”, disse a fonte Richard Barrow @michael_sp34 Não senti ameaçado em momento algum hoje. | tulsathit: “Они ожидали тысячи людей на каждой точке сбора, но лидерам протеста удалось собрать только сотни на каждом месте”, сказал источник Richard Barrow @michael_sp34 Я не чувствовал себя сегодня под угрозой ни на минуту. |
35 | Na verdade, foram amigáveis e gostaram que tirássemos fotos. | На самом деле они были в основном дружелюбными и позволяли нам делать их фотографии. |
36 | Richard Barrow Disseram que pickups e ônibus dos #redshirt estão sendo parados e revistados por blitzes da polícia, o que os atrasou. | Richard Barrow: Они говорят, что многие из # redshirt автобусов в настоящее время остановлены и обыскиваются полицейскими на контрольно-пропускных пунктах, которые их задерживают. |