# | por | rus |
---|
1 | América Latina de bicicleta: Planeta pede pedal | Планета призывает “крутить педали”: велотур по Латинской Америке |
2 | Usar a bicicleta como meio de transporte é uma ideia que vai ganhando sentido particularmente em grandes cidades como pudemos ver na entrevista aos mobilizadores da Bicicletada Massa Crítica de Salvador da Bahia. | “Использование велосипеда в качестве средства передвижения является популярной идеей, а особенно в больших городах”, - так было описано в интервью [анг] с организаторами Salvador Critical Mass [порт] (также известным как “Bicicletada») в бразильском штата Байя. |
3 | Mas os benefícios da bicicleta não se limitam ao fato de ser uma forma ambientalmente amigável de transporte, de nos permitir praticar esporte e até de levar uma vida mais saudável. | Тем не менее, преимущества езды на велосипеде не ограничиваются лишь ролью экологически чистого вида спорта для занимающихся спортом или ведущих здоровый образ жизни людей. |
4 | Com a bicicleta, podemos levar livros a moradores de rua como em São Paulo, ou usar como bicicletas-táxi como em Moçambique. | На велосипеде мы также можем доставить книги для бездомных людей в Сан-Паулу или использовать его в качестве велотакси в Мозамбике. |
5 | O brasileiro Roberto Ambrósio Filho (Beto) tem outra proposta: | У Роберто Амвросия Филхо (Бето) из Бразилии была другая идея: |
6 | Nascido em Araraquara-SP, sempre pra lá e pra cá com sua bicicleta e sua máquina fotográfica. | Рожденный в Араракуара, всегда в движении на велосипеде и с камерой. |
7 | Apaixonado pelo ser humano, suas culturas e olhares, chegou a hora de unir tudo isso em uma viagem só, literalmente, só. | Влюбленный в людей, их культуру и взгляды, он решил, что пришло время объединить все это вместе в одной поездке в одиночку. |
8 | Com muita fé em Deus, Beto está em busca de algo que ultrapasse os limites de sua resistência física e psicológica, voltando 2,5 anos depois, valorizando mais ainda a água que bebe e o olhar que recebe! | С верой в Бога Бето ищет что-то, что превзойдет пределы его физического и психологического сопротивления, и возвратившись обратно только 2,5 года спустя, он еще больше будет ценить воду, которую он пьет, и внимание, которое получает! |
9 | O projeto chama-se Planeta pede pedal, e pode ser acompanhado no Facebook, Twitter e website: | Проект называется Planeta pede pedal (Планета призывает “крутить педали”) и за ним можно следить в Facebook, Twitter и на сайте: |
10 | consiste em uma volta à América Latina de bicicleta que terá 17 países como cenário de histórias e fotografias. | Идея проекта заключается в пересечении Латинской Америки на велосипеде, проехав через 17 стран, которые лягут в основу историй и фотографий. |
11 | Em 2,5 anos de viagem, a busca por novas culturas, cheiros, paisagens e sabores darão força às pernas responsáveis pelo giro das duas rodas, livre de qualquer tipo de preconceito, a fim de mergulhar na tradição latino-americana, sem medo e sem rótulo. | За эти 2,5 года путешествия общение с новыми культурами, запахами, пейзажами и вкусами придаст сил ногам, ответственным за управление двумя колесами, свободными от каких-либо предрассудков. И все это только с единственной целью изучения традиций в Латинской Америке без каких-либо опасений или общепринятых стереотипов. |
12 | Foi depois de ter percorrido quase 1500 km numa viagem de bicicleta de 2 meses com um amigo, que Beto começou planejando esta nova aventura. | И только проехав на велосипеде с другом почти 1500 км в течение двух месяцев, Бето начал планировать это новое приключение. |
13 | Ele explica porquê que essa viagem, com partida de Salvador da Bahia a 7 de janeiro de 2011 e até Fortaleza, inspirou ele: | Он объясняет [порт], почему, когда он 7 января 2011 года покидал Сальвадор в Байе и направляясь в Форталеза, эта поездка вдохновила его: |
14 | Nesses dois meses de pedalada, pude entender o que significa viajar de bicicleta, entendi a grandiosidade dessa ideia. | В течение этих двух месяцев езды на велосипеде я осознал, что значит путешествовать на велосипеде, и я также понял величие этой идеи. |
15 | Percebi que viajar assim, sem pressa, te dá a liberdade de conhecer a fundo a cultura dos lugares, a simplicidade das pessoas. | Я понял, что подобное путешествие без спешки дает вам свободу, чтобы глубже узнать культуру места и простоту людей. |
16 | Pessoas que sempre ficam curiosas pra saber sua historia, de onde está vindo, pra onde está indo, quanto tempo de viagem, quantos quilômetros já percorreu, entre outras exclamações tão simples e engraçadas, que no fim de tudo, sempre terminam no que a gente sempre espera: um convite pra ficar. | Люди, которым всегда любопытно узнать твою историю, откуда вы родом и куда едете, как долго вы путешествуете и сколько километров уже проехали - множестве простых и забавных разговоров, которые, как правило, заканчиваются приглашением остаться на ночь. |
17 | Foto da Viagem do Beto no Brasil. Fonte: A pagina de Vestígio de Aventura no Facebook. | Фото Бето с поездки по Бразилии, опубликовано на Facebook-странице Вестигио де-Авентура. |
18 | Usada com permissão | Используется с разрешения |
19 | O Beto conta como conheceu outras pessoas que compartilham com ele as viagens de bicicleta, como Evandro e Lidiane, um casal que está dando a volta à América: | Бето рассказывает о том [порт], как он встретил других людей, присоединившихся к его поездке, в частности, Эвандро и Лидиано - пару, которая также путешествует по всей Америке на велосипеде: |
20 | O Evandro já havia pedalado por quase toda a costa do Brasil, anos antes, quando saiu de São Paulo e foi sozinho até Belém. | Эвандро уже проехал большую часть бразильского побережья ранее, когда он поехал в одиночку из Сан-Паулу в Белен. |
21 | Pense no tanto de histórias que tivemos o privilégio de ouvir. | Представьте себе количество историй, которые мы имели честь услышать. |
22 | Essa era a sua segunda grande viagem, dessa vez com a Lidiane, sua esposa, formada em Gestão Ambiental e guerreira por ter topado partir para o mundo com Evandro. | Это была его вторая крупнейшая поездка и на этот раз с его женой Лидианой, которая только что получила диплом по менеджменту окружающeй среды. Вот теперь у нее хватило мужества, чтобы исследовать мир вместе с Эвандро. |
23 | Os dois se conheceram em São Paulo e iniciaram um lindo projeto chamado “Pé no Pedal e Lixo no Lixo”, que consiste em um teatro de fantoches que eles carregam na garupa e levam até as escolas das cidades por onde passam. | Оба они встретились в Сан-Пауло и начали удивительный проект под названием ““Pé no Pedal e Lixo no Lixo” [порт] - мобильный кукольный театр, который они перевозят на своих велосипедах, выступая в школах тех городов, мимо которых они проезжают. |
24 | O teatro tem como tema a educação ambiental, que é apresentado para crianças de todas as idades, que apoiam a viagem com uma contribuição de 2 reais. | Главной темой театра является экологическое образование, представленное для детей всех возрастов, которые поддерживают их поездку взносом в размере 2 реалов. |
25 | Compartilhamos abaixo algumas fotos da viagem de Beto pelo Brasil. | Ниже мы хотели бы поделиться некоторыми фотографиями из поездки Бето по Бразилии. |
26 | Atualmente ele está no Sul, passou pela cidade de Curitiba na semana passada. | На данный момент он находится в штате Риу-Гранди-ду-Сул и позади уже 2000 км дороги. |
27 | Boa pedalada!!! | Boa pedalada!!! |
28 | A Mapa da rota. | Карта с веломаршрутом. |
29 | Fonte: A pagina de Vestígio de Aventura no Facebook. Usada com permissão | Фото опубликовано на Facebook-странице Вестиго де Авентура, использовано с разрешения |
30 | Familia do Beto na cerimônia de partida no dia 2 de Dec 2012. | Фото семьи Бето на церемонии его отбытия 2 декабря 2012 года. |
31 | Fonte: A pagina de Vestígio de Aventura no Facebook. | Опубликованное на Facebook-странице Вестиго де Авентура. Используется с разрешения. |
32 | Usada com permissão | Фото из поездки Бето по Бразилии. |
33 | | Опубликовано на Facebook-странице Вестиго де-Авентура, используется с разрешения. |