Sentence alignment for gv-por-20120527-30976.xml (html) - gv-rus-20120918-18633.xml (html)

#porrus
1Brasil: Revista dá chance de trabalho para moradores de ruaБразилия: журнал дает бездомным шанс
2Você está certo por querer informações de outras fontes que não sejam os noticiários de tv ou os jornais de grande circulação.Не стоит говорить, что большинство людей предпочитают получать информацию из большего числа источников, чем только телевизионные передачи новостей или ведущие газеты.
3Na América Latina, Europa, Ásia, em todo o mundo tem sido assim desde a virada do século: as melhores notícias, as opiniões embasadas de verdade, os comentários mais pertinentes estão nos blogs e redes sociais, nas revistas de universitários e de ativistas.В Латинской Америке, Европе и Азии - на самом деле по всему миру - начиная с двухтысячных годов все стоящие новости, непредвзятые мнения и наиболее уместные комментарии можно найти в блогах и социальных сетях, а также в газетах, издаваемых университетами и активистами некоммерческих организаций.
4“Ревиста Окас” (Revista Ocas [порт]) - одно из таких изданий, содержащих информацию, отличную от той, что публикуется в популярных газетах и журналах Бразилии.
5A Revista Ocas é uma dessas publicações nas quais você encontra informações distintas da imprensa mainstream no Brasil.На самом деле “Ревиста Окас” пошел дальше других журналов. Ocas - аббревиатура от Organização Civil de Ação Social (порт.,
6Mais do que isso.Организация за гражданское действие).
7Sendo sigla de Organização Civil de Ação Social, a publicação é um trabalho voluntário inspirado em street papers [en] que existem mundo afora, especialmente a The Big Issue [en] que circula em Londres desde a década de 1990.Это издание - проект добровольцев, вдохновленных уличными газетами (англ. street papers - журналы или газеты, продаваемые бездомными или бедными, выпускаемые, как правило, чтобы поддержать эти группы населения).
8O exemplo de criar oportunidades de trabalho para pessoas em risco social, os fundadores da Ocas persistiram em realizar no Brasil.Самым ярким примером таких газет является “Большой выпуск” (The Big Issue), издаваемый в Лондоне с девяностых годов.
9E percebendo o potencial desses voluntários no país, a International Network Street Pappers [en] ( INSP ) apoiou a iniciativa de criar uma revista para ser comercializada por moradores de rua.Основатели “Ревиста Окас” последовали этому примеру, создав незащищенным слоям населения Бразилии возможность для заработка.
10Você leu certo, moradores de rua. E ela já circula nas ruas de São Paulo e Rio de Janeiro desde 2002.Более того, понимая потенциал такой возможности для волонтеров в этой стране, Международная сеть уличных газет (International Network Street Pappers, INSP) поддержала идею создания журнала, распространяемого бездомными.
11Ocas nº 61, lê-se em rodapé "invista em um ser humano".Здесь нет опечатки - именно бездомными.
12Ilustração de Alex Senna partilhada no Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)“Ревиста Окас” раздают на улицах Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро с 2002 года.
13A equipe editorial explica:Редакция журнала поясняет [порт]:
14O objetivo é fornecer instrumentos de resgate da autoestima dos vendedores, criando mecanismos para que o indivíduo se torne seu próprio agente de transformação, de forma que Ocas seja um ponto de passagem, e não o destino definitivo.Наша цель - дать продавцам инструмент, позволяющий им снова обрести чувство собственного достоинства, создать способ, при помощи которого каждый может стать творцом своей судьбы, “Ревиста Окас” - ступень на этом пути, при этом не последняя.
15André Maleronka, participando da mobilização em prol da revista no blog Overmundo, acrescenta:Андре Малеронка (André Maleronka), занимающийся рекламой этого журнала в блоге Overmundo [порт], добавляет:
16A revista, em papel jornal, conta com colaboradores de peso e uma mistura de notícias e resenhas culturais entremeadas com relatos de sem-teto, ex-moradores de rua, análise de políticas urbanas.Особенность печатной версии журнала в его авторитетных сотрудниках, разнообразии новостей и статей о культурной жизни, заметках самих бывших бездомных, когда-то живших на улицах, и городских полицейских отчетах.
17Um vídeo da organização explica como é a Revista Ocas para quem faz e quem vende:Подготовленный организацией видеоматериал [порт] показывает, что “Ревиста Окас” значит для тех, кто работает над его созданием и кто его продает:
18A revista custa 4 Reais, 3 Reais vão diretamente para os vendedores e o 1 Real restante quem entrega para a Ocas é o próprio vendedor, numa relação de confiança que alguns deles não encontraram em outros empregadores.Журнал стоит 4 реала (приблизительно 2 доллара США), из которых 3 реала (1,5 доллара) переходят непосредственно продавцу, а оставшийся 1 реал (0,5 доллара) возвращается в “Окас” самими продавцами - взаимоотношения, основанные на доверии, что трудно найти у других работодателей.
19Marisa Suraci, vendedora da Ocas, desde o início com a revista, reencontrou sua vontade de trabalhar:Мариза Сураси (Marisa Suraci), продающая “Окас” с его первого выпуска, объясняет свою готовность работать:
20Eu pergunto aos empregadores que discriminação é essa no nosso país que não podemos trabalhar?Какой тип дискриминации работодатели используют в Вашей стране, если не хотят давать Вам работу?
21Pessoas hoje portadores de cuidados especiais, ontem estudaram o quanto puderam e trabalharam todo o possível.Хотя те, кто сегодня больше всего нуждаются в работе, могут выучиться и работать, также хорошо, как они могли бы работать в прошлом.
22A Ocas não é como os outros empregadores.“Окас” не такой, как другие работодатели.
23Além dela ter me mantido financeiramente, eu mudei da água para o vinho no meu estado de saúde.Так как он поддерживает меня финансово, мое благосостояние полностью изменилось.
24Eu melhorava quando falava com alguém, quando vendia a revista, quando era bem recebida…И оно постоянно улучшается всякий раз, как я поговорила с кем-то, продала журнал и неплохо заработала…
25O blog Retinas Urbanas comenta a forma de arrecadação da Ocas e a relevância do projeto:В блоге “Глаза Города” (Retinas Urbanas [порт]) комментируется способ, с помощью которого “Окас” получает свой доход, и обсуждается значимость проекта:
26A única fonte de renda da OCAS é o valor pago pelos vendedores por cada exemplar da revista e eventuais anunciantes e doações, e eles ainda fazem Oficinas de Criação com pessoas de rua, quase sempre descobrindo um novo talento no desenho, no texto e até no cinema.Единственный источник дохода “Окас” - это те деньги, которые продавцы возвращают за каждую копию журнала, наряду с доходами от рекламы и благотворительными сборами. Он также организует творческие вчера для бездомных, на которых часто раскрываются новые таланты в рисовании, литературе или кинорежиссуре.
27Com a criação de vínculos dá para compreender as necessidades mais urgentes de cada um, como a falta de documentos ou tratamento para dependência química, e encaminhar uma saída pela rede de parceiros do terceiro setor.Проводя такие встречи, он помогает в самых насущных потребностях каждого человека, будь то нехватка каких-то документов или лечение от наркотической зависимости, направляя их по дороге новых возможностей с помощью своих партнеров - других некоммерческих организаций.
28As últimas edições tem sido publicadas sob dificuldades orçamentárias, e em São Paulo e Rio de Janeiro, as maiores cidades do Brasil, onde a revista circula, já se percebe a ausência dos vendedores.Трудности с финансированием омрачают издание последних выпусков журнала: в Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро, крупнейших бразильских городах, в которых он распространяется, уже заметна нехватка продавцов.
29A edição mais recente - a 80ª - só pôde ser impressa através de um projeto de financiamento colaborativo no Catarse, que permitiu em 60 dias arrecadar R$ 8.880,00 em doações de 89 pessoas e entidades. #ocas80: "Nove anos.Самый последний номер (№ 80) был напечатан только благодаря краудфандинг-проекту на сайте Catarse [порт], который помог собрать для “Окас” 8880 реалов (приблизительно 4400 долларов США) за счет пожертвований от 89 людей и организаций за 60 дней.
3079 edições. 330 mil exemplares vendidos nas ruas.“Окас”, 80-ый номер.
31Centenas de pessoas beneficiadas" A revista tem um blog e uma página no Facebook, e procura voluntários e assinantes.У журнала есть свой блог [порт] и страничка в сети Facebook [порт], также журнал нуждается в волонтерах [порт] и подписчиках [порт].
32Está a circular uma petição online que reconhece a importância da revista e pretende garantir sua continuidade.Онлайн-петиция [порт] поднимет вопросы значимости журнала и обеспечения его дальнейшего существования.
33Através dela, a Ocas adquire ainda mais legitimidade nos contatos com outras instituições, sem falar na alegria dos vendedores quando perceberem a quantidade de pessoas que passarão a reconhecê-los nas ruas.Это дает “Окас” больший вес при взаимодействии с другими институтами, а продавцы довольны, что большее число людей узнает журнал на улицах.
34As capas estampam grandes personalidades do Brasil e do mundo, abordam assuntos com a responsabilidade de quem acredita em uma sociedade na qual a informação pode vir das mãos de todo cidadão.Главные бразильские и мировые знаменитости украшают его обложки, а сам журнал освещает события, основываясь на идее веры в общество, в котором информация находится в руках каждого гражданина.