# | por | rus |
---|
1 | Bahrein: Onde está Abdulhadi Alkhawaja? | Бахрейн: где Абдулхади аль-Хаваджи? |
2 | Há alguns dias não se tem notícia do ativista pelos direitos humanos e líder da oposição baremense, Abdulhadi Alkhawaja, que se encontra preso e estava em greve de fome [en] desde o dia 8 de fevereiro de 2012. | [все ссылки ведут на англоязычные источники, если не отмечено другое] Уже несколько дней нет известий о заключенном бахрейнском борце за права человека и лидере оппозиции Абдулхади аль-Хаваджи, который с 8 февраля объявил голодовку. |
3 | Teme-se que Alkhawaja [en], sentenciado à prisão perpétua desde o ano passado [en] e submetido, declaradamente, à tortura física e sexual enquanto em detenção, esteja agora ou sendo alimentado à força ou em condição crítica de saúde. | Есть опасения, что аль-Хаваджа, который был в прошлом году приговорен к пожизненному заключению, и по имеющимся сведениям, стал жертвой физических и сексуальных пыток в местах лишения свободы, сейчас подвергается насильственному кормлению или находится в критическом состоянии. |
4 | Greve de Fome | Голодовка |
5 | No dia 8 de fevereiro, Alkhawaja iniciou uma greve de fome e deixou claro que não a interromperia enquanto não fosse libertado. | 8 февраля аль-Хаваджа объявил о начале своей голодовки и ясно дал понять, что не прекратит ее, пока его не освободят. |
6 | De acordo com sua família, ele os vinha preparando para aceitar sua morte. | По словам его семьи, он готовит их к тому, что им придется принять его смерть. |
7 | Desde o dia 23 de abril, a família de Alkhawaja não recebe notícias dele [en], e solicitações para visitá-lo foram negadas pelas autoridades. | С 23 апреля семья аль-Хаваджи не получала о нем никаких новостей, а запросы на посещения были отвергнуты властями. |
8 | A preocupação cresce, e milhares têm tuitado usando a hashtag #WhereIsAlKhawaja [en] [OndeEstáAlkhawaja, em inglês], exigindo uma resposta imediata por parte do governo. | Обеспокоенность его судьбой возрастает и тысячи твитируют под хештегом #WhereIsAlKhawaja [где аль-Хаваджа], требуя немедленного ответа у властей. |
9 | Organizações dos Direitos Humanos ao redor do mundo, incluindo a Front Line Defenders [en] [Defensores de Linha de Frente, em inglês], uniram suas chamadas por informações sobre Alkhawaja. | Организации по защите прав человек со всего мира, включая Front Line Defenders , присоединились к призывам предоставить информацию о аль-Хаваджи. |
10 | Os tweets amorosos de Khadija | Твиты Хадиджы о любви |
11 | Abdulhadi Alkhawaja e sua esposa Khadija Almousawi. | Абдулхади аль-Хаваджии и его жена Хадиджа аль-Мусави. |
12 | Avatar no Twitter de Khadija Almousawi (@tublani2010). | Аватар Хадиджи аль-Мусави из Twitter (@tublani2010) |
13 | Khadija Almousawi, esposa de Alkhawaja, faz uso de sua conta no Twitter (@tublani2010) para enviar mensagens endereçadas a seu marido. | Хадиджа аль-Мусави, жена аль-Хаваджи, использовала свой аккаунт в Twitter (@tublani2010) для того, чтобы писать сообщения своему мужу. |
14 | Em um tweet, ela faz menção a sua filha Zainab, que tuíta como @angryarabiya e se encontra, no momento, detida depois de seu protesto solitário a favor do pai: | В одном из своих твитов она упомянула, что их дочь Зайнаб, известная в Twitter как @angryarabiya, задержана после протеста одной женщины [рус], проведенного во имя своего отца: |
15 | Querido Hadi, Hoje não tivemos necessidade de abrir nossa mesa de jantar. | @tublani2010: Дорогой Хади, сегодня не нужно раскладывать наш обеденный стол. |
16 | a família encolheu. | Семья так уменьшилась. |
17 | Zainab está na cadeia. | Зайнаб в тюрьме. |
18 | Você está ausente e fazendo falta também. | Тебя тоже нет и о тебе ничего неизвестно. |
19 | Em outros tweets ela diz: | В других твитах она пишет:: |
20 | Querido Hadi, ouço autoridades do governo dizerem que você está bem. | @tublani2010: Дорогой Хади, я слышала от чиновников, что с тобой все хорошо. |
21 | Mas preciso ouvir isto de você. | Но я должна услышать это от тебя. |
22 | Você nunca mente. | Ты никогда не лжешь. |
23 | Eles sempre mentem. | А они - всегда. |
24 | Por que você não me telefona? | Почему ты не можешь мне позвонить? |
25 | Querido Marido: Continue sua luta por liberdade de sua cama onde quer que esteja. | @tublani2010: любимый муж, ты продолжаешь бороться за свободу со своей постели, там где ты находишься. |
26 | Se você ainda se encontra aqui. | Если ты все еще с нами. |
27 | Querido Hadi, Eu defendo você 100% e continuarei a dar apoio a você 100%, eu apenas sinto sua falta. | @tublani2010: милый Хади, я всегда во всем с тобой, и буду всегда поддерживать тебя, я просто скучаю по тебе. |
28 | Sinto saudades de seu sorriso, sinto falta de sua bondade. | Скучаю по твоей улыбке, скучаю по твоей доброте. |
29 | Solidariedade Baremense | Бахрейнское единство |
30 | Muitos baremenses temem pelo estado de saúde de Alkhawaja, mesmo aqueles, como o blogueiro Suhail Algosaibi, que previamente haviam discutido com Zainab Alkhawaja [en]: | Многие жители Бахрейна выразили опасение по поводу состояния аль-Хаваджи, даже те, например, блогер Сухаил аль-Госаиби, кто ранее спорил с Зайнаб аль-Хаваджи. |
31 | Se Abdulhadi morrer será um desastre para #bahrain. | @SuhailAlgosaibi: Если Абдулхади умрет, для Бахрейна это будет катастрофа. |
32 | #OndeEstáAlKhawaja | #WhereIsAlKhawaja [где аль-Хаваджа] |
33 | O cartunista baramense Ali Al Bazzaz criou uns tantos trabalhos sobre Alkhawaja e este abaixo, que mostra Alkhawaja com Gandhi e Mandela, foi amplamente retuitado. | Бахрейнский карикатурист Али аль-Баззаз создал ряд работ об аль-Хаваджа, а та, что ниже, на которой изображен аль-Хаваджа вместе с Ганди и Мандела, вызвала в Twitter множество откликов. |
34 | Alkhawaja com Gandhi e Mandela. | Аль-Хаваджи вместе с Ганди и Мандела . |
35 | Imagem de @bazzaz32 | Изображение @bazzaz32 |
36 | Alimentado à força? | Насильственное кормление? |
37 | Maryam Alkhawaja, outra das filhas de Abdulhadi que mora no exílio, demonstra seu temor [en] quanto a seu pai estar ou em condições deploráveis de saúde ou estar sendo alimentado à força. | Марьям аль-Хаваджа, еще одна дочь Абдулхади, которая живет в эмиграции, выразила опасение, что ее отец находится либо в критическом состоянии, либо подвергается насильственному кормлению. |
38 | Ela disse, “Sei que meu pai não iria, de vontade própria, beber ou comer qualquer coisa; sendo assim, se ele está ingerindo alguma coisa, só pode ser à força.” | Она сказала: «Я знаю, что мой отец по своей воле не будет ничего есть или пить, так что, если они и дают ему что-то, то только принудительно». |
39 | O debate sobre a situação de Alkhawaja foi ainda mais impulsionado por uma recente entrevista [en] com o primeiro ministro do Bahrein. | Масла в огонь подлило недавнее интервью с премьер-министром Бахрейна о ситуации с аль-Хаваджи. |
40 | Ele chamou os manifestantes no Bahrein de terroristas, afirmou que não iria tolerar interferência do Ocidente nos assuntos do Bahrein e disse que Alkhawaja está bem e está ingerindo líquidos. | Он назвал протестующих террористами, кроме того, заявил, что не потерпит вмешательства стран Запада в дела Бахрейна, также сказал, что с аль-Хаваджи все в порядке, он пьет жидкости. Корректорская правка: Ирина Плясовских |