Sentence alignment for gv-por-20120227-27909.xml (html) - gv-rus-20120223-10544.xml (html)

#porrus
1Uganda: O Projeto de Lei Anti-Gay Está de VoltaУганда: закон против геев возвращается
2A Uganda desengavetou novamente o controverso projeto de lei anti-gay.Вызвавший споры закон против гей-меньшинств [здесь и далее все ссылки ведут на источники на английском языке] снова вынесен на обсуждение в Уганде.
3O membro do Parlamento ugandense David Bahati, que propôs o projeto em 2009, estuda lançar novamente esta lei draconiana, mas com algumas mudanças.Член парламента Уганды Давид Бахати, предложивший этот сверхсуровый закон еще в 2009 году, предложил его вновь в новой редакции.
4Ele alega haver desistido da pena de morte e da prisão para familiares que não reportarem homossexuais às autoridades, previstos inicialmente no projeto de lei.По его словам, уже не предусматриваются смертная казнь и тюремное заключение для людей, не донесших властям на своих родственников-гомосексуалистов.
5RedPepper relatou [página fora do ar]:RedPepper сообщает [ссылка не работает]:
6O parlamentar David Nahati, de Ndorwa West, que está por trás do draconiano projeto da lei anti-gay que causou protestos internacionais, disse que pretende abrir mão das cláusulas que prevêem a introdução de pena de morte para atos homossexuais.… Давид Бахати, стоящий за предложенным законом против гей-меньшинств, вызвавшим мощный международный резонанс, заявил, что намерен отменить статьи, карающие смертной казнью за гомосексуальный акт.
7“Não haverá pena de morte alguma… Tudo isso será retirado,” afirmou Bahati. Bahati disse que deseja apagar propostas de punir a “homossexualidade grave”, o que inclui a sentença de morte para alguém tachado como “criminoso serial”.“Смертной казни не будет вообще …,” - сказал Бахати, добавив, что отверг все предложения о смертной казни за “отягченный гомосексуализм”, к которому можно отнести “серийных преступников”.
8A matéria continua:Далее он продолжает:
9Entretanto, Bahati disse que a legislação proposta já estava em vias de ser mudada, seguindo recomendações feitas na última sessão parlamentar.Предложенный закон проходит дальнейшую переработку, учитывающую рекомендации предыдущего парламента.
10“A pena de morte não é parte do processo de que estamos falando,” afirmou Bahati, acrescentando que também estava desistindo das propostas para prender familiares que não denunciassem parentes gays às autoridades.“Смертная казнь не является компонентом этого процесса,” - сказал Бахати и добавил, что также отказался от предложений тюремного заключения для родных, не сообщивших о наклонностях родственника.
11No entanto, Warren Throckmorton assinalou [en] que a pena de morte não foi removida do projeto de lei:Тем не менее, Уоррен Трокмортон отметил, что казнь в законе не отменена:
12A propósito, a BBC simplesmente não consegue fazer a cobertura direito.В Би-Би-Си, похоже, неверно истолковали новость.
13Eles estão novamente reportando que a pena de morte foi removida do projeto de lei.Они снова говорят об отмене смертной казни.
14Ontem, a porta-voz do Parlamento Helen Kadaga me contou que o projeto era o mesmo que foi apresentado em 2009.Вчера спикер парламента Хелен Кадага сообщила мне, что закон поступил в том же виде, что и в 2009 году.
15Bahati afirmou que ele estaria aberto a remover a pena de morte, mas isso nunca foi feito.Бахати говорит, что открыт предложениям об отмене смертной казни, но это не соответствует действительности.
16Em um relatório feito em 2011 pelo Comitê de Assuntos Legais e Parlamentares, a pena de morte continuava no projeto de lei.Согласно докладу Комитета по делам юриспруденции и парламента от 2011 года, смертная казнь осталась в законопроекте.
17Hoje pela manhã eu recebi uma confirmação adicional de Charles Tuhaise, membro do Serviço de Pesquisa Parlamentar, de que o projeto de lei original, sem modificações, foi apresentado ontem.Сегодня утром я получил очередное подтверждение от штатного сотрудника службы парламентских расследований Чарлза Тухайза о том, что законопроект рассматривается в старом виде, без поправок.
18Tuhaise afirmou que todas as mudanças propostas para o projeto de lei são primeiramente levadas ao Parlamento, onde são debatidas pelos parlamentares. Toda mudança só é aceita após ser apoiada por uma maioria de votos.Тухайз сообщил о том, что все предложения поправок к законопроекту вносятся сначала на повестку дня, и в случае их поддержки парламентским большинством, принимаются в качестве изменений.
19Por ora, o projeto de lei está no Comitê de Assuntos Legais e Parlamentares sem nenhuma modificação.На сегодняшний день законопроект представлен Комитету по делам юриспруденции и парламента без каких-либо изменений.
20Melanie Nathan postou em seu blog [en]:Мэлани Натан пишет в блоге:
21Os relatos estão divididos sobre se o projeto de lei incluirá a pena de morte inicialmente discutida.Поступают разные сообщения о том, будет ли включена казнь в Закон, как предусматривалось изначально.
22Muitos acreditam que o projeto não tem como passar na sua forma atual, por ser oneroso e controverso demais, porém os parlamentares continuam desafiadoramente homofóbicos e, de um forma ou de outra, o futuro dos LGBTs em Uganda está claramente em perigo.Многие считают, что законопроект не пройдет в его нынешней форме в силу его жесткости и спорности. Впрочем, члены парламента остаются ярыми гомофобами, и, в любом случае, будущее граждан Уганды, имеющих нетрадиционную сексуальную ориентацию, остается в серьезной опасности.
23[…] Parlamentares ugandenses que continuam provocativamente indiferentes e estão decididos a aprovar a legislação não parecem se importar neste momento se a pena de morte será ou não finalmente excluída, visto que expressam sua homofobia e ignorância em termos inconfundíveis.[…] Тем парламентариям Уганды, которые твердо намерены провести законопроект несмотря ни на что, похоже, все равно, будет ли из него исключена смертная казнь или нет, т.к. их гомофобия и невежество не вызывают сомнений.
24Em maio do ano passado, Warren discutiu [en] a seção 3 do projeto de lei, a qual aborda a pena de morte:В мае прошлого года Уоррен обсуждал часть 3 законопроекта, где предусматривается смертная казнь:
25Por ora, vou focar na seção três do relatório, que é onde a pena de morte pode ser encontrada.Итак, остановимся на части 3, содержащей ссылку на смертную казнь.
26Aqui está a seção três do projeto de lei:3. Отягчающие обстоятельства гомосексуализма.
273. Homossexualidade grave. (1) Uma pessoa comete o crime de homossexualidade grave quando(1) К отягчающим обстоятельствам для лиц, обвиняемых в гомосексуализме, относятся:
28(a) a pessoa contra a qual o crime é cometido tem menos de 18 anos de idade;а. возраст жертвы до 18 лет
29(b) o criminoso é uma pessoa vivendo com o vírus HIV;b. обвиняемый ВИЧ-положителен
30(c) o criminoso é um dos pais ou guardião legal da pessoa contra a qual o crime é cometido;с. обвиняемый приходится потерпевшему родителем или опекуном
31(d) o criminoso possui autoridade sobre a pessoa contra quem o crime é cometido;d. обвиняемый облечен властью по отношению к потерпевшему
32(e) a vítima do crime é uma pessoa com deficiência;e. жертва насилия ограничена в физических возможностях
33(f) o criminoso é um criminoso serial, ouf. обвиняемый является серийным преступником или
34(g) o criminoso aplica, administra ou causa que qualquer homem ou mulher use alguma droga, material ou objeto com a intenção de sobrejulgar a ele ou a ela, de modo a permitir que qualquer pessoa tenha uma conexão carnal ilegal com qualquer pessoa do mesmo sexo,g. обвиняемый применяет, дает лично или провоцирует прием любым мужчиной или женщиной любого препарата, вещества или другого средства, облегчающего обладание им/ей с целью незаконного физического контакта с лицом того же пола.
35(2) Uma pessoa que cometa o crime de homossexualidade grave está suscetível a ser condenada à morte.(2) Лицо, совершившее гомосексуальный акт при отягчающих обстоятельствах, лишается свободы с последующей смертной казнью.
36(3) Ao ser acusada do crime descrito nesta seção, a pessoa deve se submeter a exames médicos para determinar seu status em relação ao HIV.(3) В случае обвинения по данной статье, лицо проходит медицинский осмотр для определения ВИЧ-статуса.
37Call Me Kuchu é um documentário que foca nos direitos dos gays na Uganda."Зовите меня Кучу" - документальный фильм о правах геев в Уганде.
38Fonte: Página do Facebook do filme Call Me Kuchu.Источник: страница фильма в Фейсбуке.
39O projeto de lei possui cláusulas ridículas, tais como a retirada do registro de ONGs que promovam a distribuição de materiais de cunho homossexual e a prisão do seu diretor, a prisão de pessoas que digam que são casadas com alguém do mesmo sexo e a proibição de que a Uganda tome parte em qualquer novo instrumento internacional que inclua expressamente a proteção a comportamento homossexual.Закон имеет смехотворные статьи, такие как лишение регистрации для некоммерческих организаций, распространяющих материалы о гомосексуализме; тюремное заключение их председателей, а также тех, кто заявляет о том, что женат на лице своего пола; запрет для Уганды входить в состав любых международных структур, открыто поддерживающих гомосексуальное поведение.
40Doadores ameaçaram cortar a ajuda [en] à Uganda, citando a infração aos direitos e à liberdade dos gays:Доноры предупредили о сокращении помощи Уганде на основании нарушения прав и свобод геев в случае принятия закона:
41Sexo gay é ilegal na Uganda e parlamentares apoiaram seu colega para bani-lo.В Уганде секс между людьми одного пола вне закона, это поддерживают и члены парламента.
42Entretanto, ativistas em prol dos direitos humanos e a comunidade internacional protestaram contra o projeto de lei, afirmando que este estava infringindo os direitos e a liberdade dos gays.Однако правозащитники и международное сообщество протестуют против закона, говоря, что он нарушает права и свободы геев.
43Os doadores também ameaçaram cortar sua ajuda à Uganda, se tal projeto virar lei.“Это совершенно бессмысленный закон,” - сказал бывший президент Уганды Табо Мбеки.
44O projeto de lei não faz sentido [en], declarou o ex-presidente da África do Sul Thabo Mbeki:
45“Quer dizer, o que você queria?“А чего вы хотели?
46Não faz nenhum sentido.Это же не имеет смысла.
47Isso é o que eu diria ao parlamentar.Я так и сказал в парламенте.
48O que dois adultos fazem consensualmente realmente não é assunto para leis,” disse.То, что взрослые люди могут делать по взаимному согласию, не в компетенции закона”.
49O senhor Mbeki também respondeu a uma série de perguntas sobre o fracasso dos intelectuais africanos de hoje em dia em cultivar ideias para um movimento progressista de mudanças no continente e sobre a fraqueza da União Africana em defender e promover os interesses dos africanos.Господин Мбеки ответил также на вопросы о том, почему сегодня интеллектуальная часть африканского общества не в состоянии создать сильное движение за перемены на континенте, а также о слабости Африканского Союза в защите интересов африканцев.
50Ajude a Deter o projeto de lei anti-gay de Uganda.Помогите остановить законопроект против сексуальных меньшинств.
51Fonte: www.humanrightsfirst.org/Источник: www.humanrightsfirst.org/
52Algumas igrejas na Uganda se opõem ao projeto de lei:Некоторые церкви в Уганде также против против постановления:
53“Eu estou muito decepcionado com o retorno do projeto de lei,” contou o ex-bispo anglicano Christopher Ssenyonjo, de West Buganda, ao ENInews em uma entrevista por telefone no dia 8 de fevereiro de Kampala, capital da Uganda.“Я крайне разочарован возвращением этого закона,” - сказал англиканский епископ Западной Буганды Кристофер Ссеньонджо в телефонном интервью из столицы Уганды Кампалы 8 февраля.
54Uma mudança significativa é a retirada da pena de morte, mas o projeto de lei ainda aumenta a punição de prisão perpétua para atividade homossexual, que é ilegal na Uganda, com muitos líderes espirituais rejeitando-a como pecaminosa e contrária à Escritura.Отмена смертной казни - это серьезная перемена, но закон все еще увеличивает наказание за гомосексуализм до пожизненного заключения, рассматривая его не только как преступление, но и как грех, осуждаемый религиозными лидерами и самим Писанием .
55Melanie Nathan entrevistou [en] David Bahati:Мелани Натан из интервью с Давидом Бахати:
56Perguntei sobre a pena de morte e ele me disse que o projeto dele vai ser apresentado primeiro na forma original.Я спросила его о смертной казни, и он ответил, что сначала законопроект был представлен в своей первоначальной форме.
57O que acontece depois disso, disse ele, “agradará a vocês, já que o projeto vai ser mais moderado.”“Что будет дальше, - сказал он, - должно понравиться вам всем, так как на этот раз он будет очень умеренным”.
58Ainda assim, ele não pôde confirmar o que seria modificado.Что же конкретно будет изменено, он не уточнил.
59Ele me disse que o mais importante é que, uma vez que o projeto de lei passe, não poderá mais haver “promoção desse comportamento” na Uganda.“Наиболее важно то, - сказал он далее, - что теперь, пройдя слушания, законопроект больше не будет снисходителен к “подобному поведению” в Уганде.
60E que o governo vai fechar o cerco em torno de organizações e ONGs que promovem a homossexualidade.Правительство сможет сурово обойтись с любыми организациями, пропагандирующими гомосексуализм”.
61Ele disse: “mas não se preocupe, o projeto de lei não vai causar dano a vocês; e ele vai proteger as crianças da Uganda.“Но людям этот закон не угрожает”, - добавил Бахати. “Он должен лишь защитить угандских детей.
62Nós não podemos brincar com o futuro das nossas crianças.”Мы обязаны защищать их будущее”.
63Ele me contou que os ugandenses não serão chantageados pelo Ocidente.“Запад не будет больше шантажировать Уганду, - заявил он.
64Ele afirmou que o Ocidente é que está trazendo a ideia da homossexualidade para os ugandenses e dizendo aos africanos como agir quanto à homossexualidade e isso, disse ele, é “imperialismo; nós não vamos ser chatageados por uns poucos dólares.”Запад занес сюда идею гомосексуализма и объясняет теперь угандцам, что хорошо, и что плохо, а это и есть империализм; нас больше не купишь за ваши несколько долларов.”
65Eu perguntei a Bahati sobre o turismo: “você não está preocupado com a possibilidade de as pessoas pararem de visitar a Uganda se o projeto de lei for aprovado?”Я спросила Бахати и о туризме: “Вас не беспокоит, что в Уганду перестанут приезжать, если закон будет принят?”
66Ele disse: “não, a Uganda foi votada o melhor destino na África ano passado.“Нет, - ответил он, - Уганда в прошлом году была признана самой популярной страной Африки.
67Não estou preocupado com isso.”Поводов для волнений нет”.
68Ele me disse que o propósito do projeto de lei anti-homossexualidade é “proteger as nossas crianças contra esse comportamento.”“Целью закона против гей-меньшинств, - продолжал он, - является защита детей от влияния подобного поведения”.
69Eu então perguntei sobre adultos que se relacionam consensualmente na esfera privada.“Но как насчет поведения взрослых людей по взаимному согласию?” - спросила я.
70Ele disse que isso era proibido “porque eles estão fazendo a coisa errada.”“Оно вне закона, - ответил он, - потому что это неправильное поведение”.
71Mark Widdicombe ressaltou [en] que o projeto de lei se baseia em uma falsa premissa:Марк Уиддикоум указывает на ложные предпосылки в законопроекте:
72Além da barbaridade das penas previstas, o projeto de lei inteiro se baseia em uma falsa premissa.Помимо варварского характера предполагаемых наказаний, сам законопроект исходит из ложных предпосылок.
73O primeiro parágrafo declara: Esta legislação continua reconhecendo que a atração por pessoas do mesmo sexo não é uma característica inata nem imutável.Его первый параграф утверждает: данным законом в дальнейшем признается, что сексуальное влечение к своему полу не является природной и неизменной характеристикой.
74Mas a atração por pessoas do mesmo sexo tem demonstrado ser, em numerosos artigos científicos revisados por comissões de especialistas, exatamente uma característica inata e imutável.Однако многочисленные исследования показывают как раз естественность и неизменность влечения к своему полу.
75Aqui vão alguns exemplos.Вот несколько примеров.
76Mas, mesmo se a homossexualidade fosse uma escolha, não uma característica imutável, ainda seria imperdoável aprovar uma legislação desse tipo, que procura criminalizar comportamento sexual consensual entre adultos.Но, даже если гомосексуальность стала личным выбором, а не природной склонностью, то и это не извиняет законодательство, которое криминализирует добровольные отношения взрослых людей.
77Parece razoável perguntar por que o senhor Bahati tem tanta antipatia por aqueles que preferem as carícias de pessoas do próprio sexo.Резонно спросить Бахати, откуда у него такая антипатия к тем, кто находит ласку в объятиях лиц того же пола?
78Ele diz que é porque a homossexualidade foi introduzida na África por poderes coloniais e que ele quer erradicá-la e restaurar os fortes valores familiares africanos.“Потому что гомосексуализм насажден в Африке колониальными властями и подлежит полному искоренению и замене на глубоко традиционные для Африки семейных ценности”.
79Um exame do folclore africano, como, por exemplo, incorporado em Indaba, Minhas Crianças, por Credo Mutwa, mostra a mentira nessa afirmação.Однако ознакомление с африканским фольклором, например, “Мои дети” Кредо Мутва, опровергает эти утверждения.
80A homossexualidade era conhecida milênios antes da chegada dos colonizadores europeus, e era bem tolerada.Гомосексуализм существовал в Африке за тысячелетия до прихода европейских колонистов, и к нему относились вполне терпимо.
81Como parte da campanha global para apoiar os direitos dos gays na Uganda, um documentário [en] chamado Call Me Kuchu foi lançado [en]:В рамках всемирной кампании по защите прав геев в Уганде вышел документальный фильм “Зовите меня Кучу“:
82Filmado ao longo de dois anos durante três visitas a Uganda a partir de janeiro de 2010, Call Me Kuchu é um documentário que foca nos direitos dos gays (para ser exato - na ausência desses direitos) na “Pérola da África”.Снятый во время трех поездок в Уганду, начиная с января 2010, это фильм о правах геев (точнее, об их отсутствии) в “жемчужине Африки”.
83Co-dirigido pela vídeo-jornalista Malika Zouhali-Worrall e pela premiada fotógrafa Katherine Fairfax Wright, o filme estreou no dia 11 de fevereiro no 62o Festival Internacional do Filme de Berlim, na mostra Panorama Documentários.Сорежиссеры - документалист Малика Зухали-Уоррол и лауреат многих премий фотограф Кэтрин Фэрфакс Райт, - представили фильм 11 февраля на 62-м международном Берлинском Фестивале в рамках программы “Документальная Панорама”.
84O filme acompanha a vida de David Katos, o primeiro ativista abertamente gay da Uganda, e sua luta contra o projeto de lei anti-homossexualidade que grupos religiosos na Uganda tentaram aprovar em 2011.В фильме показана жизнь первого в Уганде гея-активиста Давида Катоса, его борьба против закона “О борьбе с гомосексуализмом”, который пытались провести религиозные группы Уганды в 2011г.
85Desprovidos de um dos direitos humanos básicos - o direito de amarem a quem quiserem, sem medo de serem assassinados na rua ou presos por sete anos por causa disso, como o projeto de lei permitiria - David e seus companheiros ativistas (“kuchus”, como os homossexuais são chamados na Uganda) compartilham suas dolorosas histórias de vida e encorajamentos diários.Лишенные главного человеческого права - права любить кого пожелаешь и не быть при этом убитым на улице или посаженным в тюрьму на 7 лет, как это было предусмотрено законопроектом, - Давид и его три соратника (“кучу”, как зовут геев в Уганде) делятся и своими тяжелыми историями, и своими радостями.
86Eles acreditam que a situação pode mudar um dia, se eles continuarem lutando e tiverem orgulho de quem são.Они верят, что ситуация когда-нибудь изменится, если только они будут продолжать бороться и не стыдиться самих себя.
87Ao mesmo tempo, um dos tablóides mais populares da Uganda, Rolling Stone, continua publicando artigos cheios de ódio que revelam gays que não queriam sair do armário na atual situação e abertamente encorajando atos violentos contra eles.В то же время, один из популярнейших таблойдов в Уганде, “Rolling Stone”, продолжает печатать яростные статьи против геев, боящихся открыться в нынешней ситуации, и открыто призывает к актам насилия против них.
88Ativistas de direitos humanos criaram uma petição online, Stop The Kill The Gays Bill (Pare o Projeto de Lei Anti-Gay), como parte da campanha para deter o projeto de lei.Правозащитниками составлена электронная петиция, Stop The Kill The Gays Bill (“Остановите закон об убийстве геев”), которая является частью их кампании против принятия закона.
89É possível encontrar o texto completo do projeto de lei anti-homossexualidade de 2009 aqui [en].Здесь приведен полный текст законопроекта против гомосексуализма от 2009 г.