# | por | rus |
---|
1 | Reino Unido: Londres em Chamas (Vídeos) | Великобритания: Лондон в огне (видео) |
2 | A revolta que teve origem com a morte de um homem de 29 anos por policiais em Tottenham, ao norte de Londres em 4 de agosto de 2011, e alimentada por tensão racial, transformou-se em distúrbios e saques [en] por jovens em toda Londres e em outras cidades do Reino Unido. | Убийство сотрудником полиции 29-летнего мужчины в Тоттенхэме на севере Лондона 4 августа 2011 г. стало причиной роста гнева среди молодежи в Лондоне и других городах Соединенного Королевства. На фоне расовой напряженности, инцидент спровоцировал беспорядки и случаи мародерства. |
3 | No Twitter, a hashtag #LondonRiots [“Distúrbios em Londres”] tem sido constantemente atualizada com novos comentários, links, rumores e relatórios de testemunhas oculares. | Хэштэг #LondonRiots в Твиттере постоянно обновляется новыми комментариями, ссылками, слухами и сообщениями очевидцев. |
4 | Mostrando a esperança de que o distúrbio em breve chegará ao fim, a hashtag #RiotCleanup [algo como “limpar a bagunça dos distúrbios”] é usada por cidadãos que organizam grupos de voluntários para ajudar a limpar as ruas e reparar estragos. | В надежде, что беспорядкам скоро придет конец, горожане используют хэштэг #RiotCleanup, чтобы собрать группы волонтеров для организации уборки улиц и устранения причиненного ущерба. |
5 | A violência teve início no sábado, 6 de agosto, após um protesto em frente ao posto policial de Tottenham que clamou por “justiça” para a vítima Mark Duggan [en]. | Насилие началось в субботу, 6 августа, перед полицейским участком в Тоттенхэме во время проведения акции протеста с требованием о восстановлении “справедливости” для потерпевшего Марка Даггана [анг]. |
6 | Segundo a linha do tempo da BBC, o protesto começou pacificamente, mas terminou com carros, prédios e ônibus de dois andares pegando fogo. | Согласно хронологии событий, предоставленной ВВС [анг], протест начинался, как мирный, но в итоге закончился поджогом автомобилей, зданий и двухэтажного автобуса. |
7 | Este vídeo de Prokopi Constantinou mostra as chamas dos fogaréus e a fumaça ao norte de Londres na manhã de 7 de agosto (música de Dogtanion): | Покадровая видеозапись, предоставленная Прокопием Константину [анг], показывает пылающие пожары и дым, поднимающийся над северной частью Лондона ранним утром 7 августа (музыка Догтаниона ): |
8 | Jornalista KC Wildmoon tem atualizado um blog Storyful com os eventos em tempo real [en], enquanto os protestos se espalharam em Londres no domingo, e na segunda em Enfield, Dalston e Brixton. | В то время, как в воскресенье беспорядки начали распространяться по всему Лондону и к понедельнику достигли его других районов: Инфилд, Далстон и Брикстон, журналист КС Вайлдмун описывал все происходящее в Storyful liveblog [анг]. |
9 | Este mapa do radialista “futurologista” James Cridland [en] (@JamesCridland) mostra o quanto os protestos já se espalharam. | Эта карта, предоставленная радио-футурологом Джеймсом Кридлендом (@ JamesCridland), показывает куда распространились беспорядки. |
10 | Um mapa de visualização completa mostra incidentes em distâncias maiores, como Birmingham e Liverpool. | Полномасштабная картапоказывает, что инциденты происходят в удаленных от Лондона городах Бирмингем и Ливерпуль. |
11 | Veja protestos em Londres / protestos no Reino Unido: áreas verificadas em mapa ampliado | Посмотреть Беспорядки в Лондоне / Бунты в Великобритании: подтвержденные районы на карте большего масштаба. |
12 | Cidadãos têm feito sua parte para acompanhar a violência em vídeos, fotos e mapas. | Граждане принимали участие в отслеживании актов насилия при помощи видеозаписей, фотографий и карт, обозначающих места происшествий. |
13 | Na manhã de domingo, a blogueira do Global Voices Janet Gunter [en] montou o “Mapa de Incidentes em Brixton”, usando a ferramenta Crowdmap.com do Ushahidi para acompanhar relatos de levantes no seu bairro do sudoeste de Londres. | В понедельник утром блоггер Global Voices Джанет Гюнтер при помощи инструмента Ушахиди - Crowdmap.com создала “Карту происшествий в Брикстоне”, чтобы отслеживать сообщения о бунтах в окрестностях на юго-западе Лондона. |
14 | No fim do dia, havia 22 relatos de saques no website e somente um de “boa notícia”, quando uma padaria local ofereceu cupcakes gratuitamente. | К концу дня на сайте было зафиксировано 22 сообщения о грабежах и только одно сообщало “хорошую новость” о местных пекарнях, раздающих бесплатные кексы . |
15 | Entre os vídeos publicados no site, tem um gravado por @subedited e @emmareyn que mostra o saque de uma loja T-Mobile na Brixton Road (a principal rua comercial), do início ao final. | Среди видеозаписей, размещенных на сайте, одна полностью зафиксировала разграбление магазина T-Mobile на Брикстон-роуд (главная торговая улица). Видеозапись была предоставлена @ subedited и @ emmareyn. |
16 | Do lado, na H&M, saqueadores saíram com os braços cheios de roupas. | На видеозаписи также зафиксировано, как грабители выносят одежду из находящегося по-соседству магазина H&M. |
17 | No bairro de Bethnal Green, ao leste de Londres, um vídeo mostra jovens a quebrar garrafas e vitrines de lojas, enquanto policiais correm em direção a eles com escudos em punho. | Бетнал Грин, восточная часть Лондона: видеозапись показывает, как молодежь бросает бутылки в окна и витрины магазинов в то время, как превосходящие силы полиции с поднятыми щитами приближаются к ним. |
18 | O website de notícias cidadãs Blottr.com [en] tem relatos de fontes coletivas e fotos de todo o Reino Unido. | На сайте гражданских новостей Blottr.com имеются сообщения и фотографии с мест происшествий со всей Великобритании. |
19 | Mas por quê? | Но почему? |
20 | Enquanto a destruição continua, a paciência do público com os revoltosos diminui bastante. | Разрушения продолжаются и терпение общественности заканчивается. |
21 | Ecoando muitos comentários do Twitter, @OxfordGirl disse: | Вторя комментариям в Твиттере, @ OxfordGirl говорит: |
22 | @OxfordGirl: Não existem levantes, protestos, demandas ou slogans; tem apenas saques e destruição de Londres. | @ OxfordGirl: Нет ни беспорядков, ни протестов, ни требований или лозунгов. Только грабежи и разрушение Лондона. |
23 | Que o céu nos ajude #LondonRiots | Да поможет Господь всем нам # LondonRiots |
24 | Compositor e MC, Casey Rain criou um blog no Tumblr sobre os distúrbios em Birmingham, com fotos e atualizações. | Автор песен и МС, Кейси Райан, начал блог на Tumblr о беспорядках в Бирмингеме. |
25 | Na segunda-feira, ele compartilhou um comentário pessoal [en], clamando as pessoas para que tivessem compaixão com os revoltosos: | Фотографии и сообщения постоянно обновляются. В понедельник он оставил личный комментарий, призывая людей проявить хоть немного сострадания к бунтовщикам: |
26 | É fácil desconsiderar os revoltosos como “a escória que tem nada melhor para fazer”, mas os problemas são bem mais profundos. | Легко назвать бунтовщиков “отбросами общества, которым больше нечем заняться”. Не все так просто, существует более серьезная проблема. |
27 | Como um jovem homem de uma minoria étnica, é bem provável que eu conheça algumas dessas pessoas. | Так как я молод, мужчина, представляю этническое меньшинство и живу в центре города, существует вероятность того, что я знаю некоторых из бунтовщиков. |
28 | Consigo me identificar com esses sentimentos de desamparo. | Я знаю, что такое быть беспомощным. |
29 | Fui venturoso o bastante ao ter sucesso como músico e ser capaz de criar meu próprio futuro, mas esses jovens nas ruas não se veem com futuro algum. | Мне повезло, что я достиг успеха, как музыкант и смог создать для себя позитивное будущее, а эти бунтующие ребята не видят для себя никакого будущего. |
30 | A sociedade como um todo falhou com eles, o governo falhou com eles ao cortar orçamento para as artes e ao fechar centros de juventude, o desemprego alcançou tal nível que nem aqueles que procuram desesperadamente conseguem, e o clímax de tudo (os incidentes com Mark Duggan) é uma situação BEM REAL. | Общество и правительство их подвело, финансирование школ искусств было сокращено, а молодежные центры закрыты, безработица процветает. Даже те, кто отчаянно пытается искать работу, просто не могут ее найти. |
31 | | Самое главное во всем этом (убийство Марка Дагган) это то, что это РЕАЛЬНОСТЬ. |
32 | O Guardian News Blog tem feito atualizações constantes. | Guardian News блог непрерывно обновляется информацией с мест событий. |
33 | Entre outros, alguns grupos do Facebook que acompanham os distúrbios são o “London Riots 2011″ e o “London Riots” [en]. | Среди нескольких групп на Facebook, отслеживающих новости о беспорядках: “Бунты в Лондоне 2011″ и “Беспорядки в Лондоне” . |
34 | Sylwia Presley (@PresleySylwia) e Asteris Masouras (@Asteris) colaboraram com pesquisa e links. | Сильвия Пресли ( @ PresleySylwia ) и Астерис Мазоурас (@ Asteris ) принимали участие в поиске информации и ссылок. |