# | por | rus |
---|
1 | Bom momento para a moradia estudantil na França, exceto em Paris | От сессии до сессии снимать квартиру весело — во всей Франции, кроме Парижа… |
2 | Estudantes vendo o por do sol às margens do Rio Sena, em Paris, por Jorge Royan CC-BY-3. | Студенты любуются закатом на Сене, Париж. Фото Йорга Ройана (Jorge Royan) CC-BY-3. |
3 | 0 [Este artigo contém links que levam a outras páginas, inclusive noutros idiomas, caso queira aprofundar o assunto]. | 0 [Все ссылки в данной статье ведут на франкоязычные ресурсы] |
4 | O preço das moradias estudantis encareceram na França nos últimos anos, mas essa tendência finalmente foi interrompida em 2014. | Цены на съёмное жильё для студентов во Франции росли на протяжении нескольких лет, но, похоже, что в 2014 г. тенденции пришёл конец. |
5 | Uma boa notícia para os estudantes, exceto os parisienses, porque a moradia estudantil na capital francesa continua cara e sem previsão de redução. | Это - хорошая новость для студентов, но только не для парижан. Жильё для студентов в Париже по-прежнему очень дорогое. |
6 | | На него не повлияли масштабные движения по снижению цен. |
7 | Uma queda muito esperada | Долгожданное падение цен |
8 | Enquanto procurar um apartamento perfeito não é uma tarefa fácil para os estudantes, seus pais geralmente enfrentam os preços das moradias, que há anos tem sido uma preocupação na França. | Для студентов поиск подходящего жилья всегда был непростой задачей, Многим родителям приходится оплачивать жильё для своих детей, а в последние годы цены на съёмное жильё во Франции стали больной темой. |
9 | Este ano os preços caíram segundo um estudo realizado com dados de Location-etudiant.fr, um site especializado em imóveis para estudantes. | В этом году они наконец-то стали снижаться, согласно исследованию, проведённому с использованием данных ресурса Location-etudiant.fr - сайта недвижимости, специализирующегося на жилье для студентов. |
10 | A redução ocorreu em 13 das 20 cidades analisadas. | Цены снизились в 13-ти из 20 исследуемых городов. |
11 | Em Toulouse, por exemplo, a queda foi de 15 %, enquanto em Marseille e Nice foi de 12%. | Например, в Тулузе цены упали на 15 %, а в Марселе и Ницце на 12 %. |
12 | Brice Boullet, fundador do Location-etudiant.fr, comentou: | Основатель Location-etudiant.fr Брис Буле (Brice Boullet) комментирует: |
13 | Nós estamos assistindo uma queda de preços dos pequenos apartamentos, sem precedentes nos últimos 10 anos. | В последние 10 лет наблюдается беспрецедентное падение цен на небольшие квартиры. |
14 | Comparados com agosto de 2013, os preços dos aluguéis, em agosto de 2014 estão caindo em todas as cidades, exceto Paris. | По сравнению с августом 2013 г. арендная плата в августе 2014 г. начала снижаться во всех крупных городах, кроме Парижа. |
15 | “Queda dos valores da moradia estudantil na maioria das cidades francesas” - Infographics via location-etudiant.fr, com permissão. | “Студенческое жильё дешевеет в большинстве французских городов”. Инфографика по студенческому жилью во Франции с сайта location-etudiant.fr, использована с разрешения владельцев |
16 | Paris resiste à tendência | Париж плывёт против течения |
17 | O problema do aluguel para os estudantes não melhorou em Paris, na verdade, diferentemente do restante do país, piorou. | В Париже ситуация с арендой студенческого жилья не только не улучшилась, но ухудшилась по сравнению с остальными городами. |
18 | O valor médio mensal de um estúdio é de 744 euros, um aumento de 0.5 % em relação a 2013, já o aluguel de um apartamento de um quarto custa em média 1,249 euros, um aumento de 3.7% em relação ao mesmo ano. | Среднемесячная плата за однокомнатную квартиру сейчас составляет 744 Евро, что является 0,5 % повышением по сравнению с прошлым годом. Аренда двухкомнатной квартиры обойдётся в среднем в 1 249 Евро - на 3,7 % выше, чем в прошлом году. |
19 | Gabinete da Habitação da Câmara, no 13º distrito de Paris - por David Monniaux - CC BY-SA 3.0 | Управление по вопросам жилья в мэрии 13-го округа Парижа. Фото Давида Монье (David Monniaux). |
20 | Ironicamente, a principal razão do aumento dos preços são as bolsas de estudo, que permitem que os proprietários aumentem os preços. | CC BY-SA 3.0 По иронии судьбы основной причиной повышения цен стали студенческие гранты, позволившие арендодателям повысить цены. |
21 | A ALUR, uma lei para controle de aluguel proposta este ano, fracassou na tentativa de limitar os preços dos aluguéis de pequenos apartamentos. | ALUR - закон, ограничивающий неконтролируемый рост арендной платы на рынке недвижимости, принятый в этом году, - не способствовал установлению разумных ценовых границ для небольших квартир. |
22 | Boullet observa: | Буле отмечает: |
23 | Os proprietários não estão perdendo o sono. | Арендодатели из-за таких законов хуже спать не стали. |
24 | Primeiro, eles são ineficazes, todo mundo sabe que o estado não tem meios para controlar o aluguel. | Во-первых, они неэффективны: всем известно, что у государства нет средств контроля арендной платы. |
25 | E quanto mais caro for o aluguel, mais os estudantes conseguem ajuda. | И чем выше аренда, тем больше студентов получают помощь. |
26 | A situação em Paris está em um impasse, considerando que a demanda por moradias estudantis não vai diminuir tão cedo. | Похоже, что в Париже создалась безвыходная ситуация, учитывая, что потребность в студенческом жилье в обозримом будущем не снизится. |
27 | Talvez uma situação radical necessite de uma solução radical: o governo poderia diminuir as bolsas de estudo para impedir que os estudantes vivam em casas que não podem pagar. | Возможно, для радикальной ситуации нужно и радикальное решение: правительству следует снизить гранты студентов, чтобы студенты не искали жильё, которое не смогут себе позволить. |
28 | Enfrentando uma queda na demanda, os proprietários terão que baixar os preços ou perderão seus inquilinos. | Столкнувшись с соответствующим снижением спроса, арендодатели тогда будут вынуждены снизить арендную плату или продолжать терять арендаторов. |
29 | Este plano, de qualquer maneira, pode revoltar primeiro os estudantes e depois os proprietários. | Однако такой план может привести к акциям протеста как среди студентов (в первую очередь), так и среди владельцев жилья. |