Sentence alignment for gv-por-20120216-27749.xml (html) - gv-rus-20120202-9995.xml (html)

#porrus
1Mongólia: Projetos de Mineração Ameaçam Meio de Vida de Pastores
2[Todos os links levam para páginas em inglês]Монголия: горные разработки угрожают жизням местных жителей
3Projetos de mineração na Mongólia prometem o desenvolvimento de uma infraestrutura social e econômica e uma forma de amenizar a pobreza, mas, nesse caminho, comunidades locais próximas às minas sentem o impacto negativo que afeta o meio ambiente e seus meios de vida tradicionais.Разработка месторождений в Монголии сулит развитие социальной и экономической инфраструктуры и смягчение проблемы нищеты. Но, с другой стороны, это негативно сказывается на экологии и на традиционном укладе жизни населения в районах добычи.
4A ONG ambientalista CEE Bankwatch Network tem reportado sobre projetos de mineração no Quirguistão e na Mongólia, projetos que têm sido encorajados pelo Banco Europeu para a Reconstrução e o Desenvolvimento.Сеть неправительственных экологических организаций “Бенквоч” (Bankwatch Network) следит за проектами горных разработок в Кыргызстане и Монголии, проводящимися при поддержке Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР).
5A preocupação da Bankwatch, expressa no ‘Rushing into gold can leave people behind, EBRD‘ [A corrida do ouro pode deixar pessoas para trás, EBRD], envolve destruição de recursos, particularmente água, e mudança nos preços de commodities:Владлена Марцинкевич, сотрудник “Бенквоч” по вопросам Средней Азии, озвучила основные опасения, связанные с разработкой месторождений, в статье “В погоне за златом ЕБРР не обращает внимание на судьбы людей“:
6Se a receita prometida vai ajudar a Mongólia a desenvolver os tão necessários serviços de bem-estar e construir uma economia sustentada sobre a destruição de seus recursos, ou se vai causar repentinas mudanças no preço de commodities, essa é uma questão que permanece por responder.Однако остается открытым вопрос относительно того, помогут ли Монголии ожидаемые доходы разработать системы социального обеспечения, в которых остро нуждается население, и построить экономику, которая предотвратит истощение ее ресурсов и резкие изменения в ценах на товары потребления.
7A dominação do setor de mineração despertou receios da “maldição de recursos” ou de uma “doença estrangeira”.Господство добывающего сектора уже вызвало опасения относительно “голландской болезни” или “ресурсного проклятия”.
8Mina aberta na Mongólia. Imagem do usuário do Flickr pjriccio2006 (CC BY-NC-SA 2.0).Открытый медно-молибденовый рудник в Монголии CC by-nc-sa некоторые права сохранены, pjriccio2006
9Este curto vídeo foi produzido pela CEE Bankwatch Network, do leste europeu, pela Urgewald, da Alemanha, o Bank Information Center, dos Estados Unidos e pelo Oyu Tolgoi Watch, da Mongólia, que estiveram no país para estudar o impacto socioambiental provocado pela mina de carvão de Ukhaa Khudag, no deserto de Gobi, ao sul:Это небольшое видео было снято представителями сети “Бенквоч” в Восточной Европе, немецкой организации Urgewald, американского Центра информации о банках (Bank Information Center) и монгольской организации Oyu Tolgoi Watch. Они отправились в Монголию с целью изучить экологическое и социальное воздействие, оказываемое разработками угольной шахты Ухаа Худаг на юге пустыни Гоби:
10Se o vídeo anterior mostra como a situação está ficando com a mineração na Mongólia, no Quirguistão já se tem uma longa história de efeitos negativos da mineração sobre o meio ambinete, a saúde e as comunidades locais.Если в Монголии негативные эффекты от горной добычи только начинают проявляться, горная промышленность в Кыргызстане уже давно пагубно влияет на экологию, здоровье и уклад жизни местного населения.
11O vídeo seguinte é a respeito da região glaciar do Quirguistão e visita as áreas no entorno de Kumtor, uma mina de ouro a céu aberto em operação há 15 anos.Следующее видео снято в окрестностях открытого золотого рудника Кумтор, разработка которого продолжается уже 15 лет.
12As comunidades recebem em troca envenenamento por cianeto e contaminação da água; nada do desenvolvimento e dos benefícios prometidos chegou até eles.Местное население не получило с этого никаких обещанных благ; на их долю достается только отравление цианидами и загрязнение воды.
13Os vídeos e a informação sobre mineração na Mongólia e no Quirguistão foram divulgados no post ‘Earth's Riches, people's troubles. Mining in Central Asia‘ [Riquezas da Terra, problemas para as pessas.Свен Хартиг-Токаж, веб редактор “Бенквоч” представил обзор основных материалов по горному делу в Монголии и Кыргызстане в публикации “Богатства Земли, проблемы людей.
14Mineração na Ásia Central]:Добыча ископаемых в Центральной Азии“:
15The cases in question - the As minas de Oyu Tolgoi e Tavan Tolgoi na Mongólia e a mina de ouro Kumtor, no Quirguistão - são importantes fontes de receita para as economias desses países e recebem (ou, no caso de Oyu Tolgoi, podem em breve receber) apoio do Banco Europeu para a Reconstrução e o Desenvolvimento (EBRD).В объективе проекты - Ойю Толгой (медь и золото) и Таван Толгой (уголь) в Монголии и золоторудное месторождение Кумтор в Кыргызстане - являющиеся важными вкладчиками в национальный доход своей страны, и все они получают (или в случае Ойю Толгой вскоре могут получить) поддержку от Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР).
16Entretanto, elas impõem riscos às comunidades locais que não podem ser recompensadas em termos monetários.Они же, однако, представляют угрозу для местных общин, которую не возможно компенсировать в денежном эквиваленте.
17Esses países não são os únicos que ostentam um desenvolvimento com os impactos negativos trazidos pela mineração.Не только этим странам угрожают негативные воздействия развития горной промышленности.
18Bem próximo dali, no Tibete, aldeões conseguiram paralisar um projeto de mineração que estava a ser instalado numa de suas montanhas sagradas.В соседнем Тибете местным жителям удалось остановить проект по золотодобыче, развернутый на одной из священных гор.
19O assunto é controverso; qual é o preço que uma comunidade deve pagar pelo desenvolvimento de seu país?Эта тема остается неоднозначной; насколько высокую цену может заплатить население за развитие своей страны?
20Vladlena Martsynkevych, coordenadora da Bankwatch para a Ásia Central escreve:Владлена Марцинкевич отмечает:
21A indústria extrativista pode muito bem contribuir para o desenvolvimento econômico de um país e trazer receita e empregos.Добывающая промышленность может существенно улучшить экономическое положение государства и обеспечить желанное трудоустройство и доход населению.
22Ao mesmo tempo, a mineração é uma atividade altamente exploratória, imputando consideráveis impactos negativos sobre o meio ambiente e os meios de subsistência das comunidades locais.В то же время добывающая отрасль является крайне разрушительной и несет существенные негативные последствия для окружающей среды и местных жителей.
23Em países com estruturas democráticas pouco desenvolvidas, com deficiente capacidade institucional ou simplesmente corrupção, os prejuízos podem rapidamente se intensificar.В странах с недостаточно развитыми демократическими структурами, низким уровнем влияния государственных учреждений или выраженной коррупцией минусы могут значительно перевесить плюсы.
24Os benefícios, então, ignoram o nível local e terminam por enriquecer as empresas envolvidas e - também - o progresso tecnológico e a riqueza dos países desenvolvidos.Местное население может даже не ощутить никаких положительных сдвигов - они, скорее всего, коснутся лишь соответствующих компаний и усилят технологический прогресс и благосостояние развитых стран.