# | por | rus |
---|
1 | Croácia: Um Novo Presidente, Um Novo Caminho | Хорватия: новый президент – новый путь |
2 | Na sexta-feira da semana passada, Ivo Josipović tomou posse como o terceiro presidente da Croácia, substituindo o presidente que se afasta depois de dois mandatos, Stjepan Mesić. | В прошлую пятницу Иво Йосипович занял пост президена Хорватии, сместив тем самым занимавшего этот пост два срока подряд Степана Месича, и стал третьим президентом Хорватии. |
3 | A BBC publicou [en] um extenso artigo abrangendo o que simboliza o novo presidente, bem como os obstáculos que a Croácia enfrenta em se aproximar cada vez mais da qualidade de membro da UE [União Européia] em 2011 ou 2012 à medida em que a data se aproxima. | BBC опубликовало специальную статью, раскaзывающую о том, что символизирует собой новый президент, а также предположение о том, что Хорватия в 2011 - 2012гг. станет ближе на пути к вхождению в члены ЕС. |
4 | Mas vamos olhar para o que os blogueiros têm a dizer sobre esta última mudança de poder que coincidiu com a repentina abdicação do cargo no ano passado do Primeiro Ministro Ivo Sanader, que também se retirou da política completamente. | Однако, давайте посмотим на то, что пишут блоггеры об этой большой перестановке политических сил, которая совпала с неожиданной отставкой премьер-министра Иво Санадера в прошлом году и его полным уходом из политики. |
5 | Funky Business escreve [hr] sobre a inauguração: | Funky Business пишет (харв) об инаугурации: |
6 | Eu gostei muito inauguração do novo presidente hoje. | Мне очень понравилась сегодняшняя инаугурация нового президента. |
7 | Toda a cerimônia foi muito ativa culturalmente, luxuosa e européia. | Вся церимония было очень культурно богатой и хорошо организованной, на европейском уровне. |
8 | Em um post anterior, no dia em que os resultados foram anunciados, Funky Business também escreveu [hr]: | Днем ранее, когда были объявлены итоги президентских выборов, Funky Business написал (харв): |
9 | A Croácia elegeu a justiça. | Хорватия выбрала справедливость. |
10 | A Croácia escolheu a luz. | Хорватия выбрала свет. |
11 | A Croácia escolheu um melhor amanhã. | Хорватия выбрала счастливое будущее. |
12 | A Croácia escolheu um educado e europeu presidente. | Хорватия выбрала европейского, образованного президента. |
13 | A Croácia escolheu sabiamente. | Хорватия поступила мудро. |
14 | Finalmente! | Наконец! |
15 | Outros são mais cautelosos, como fra gavun (derretido francês), que escreveu [hr]: | Другие же более насторожены, например, fra gavun написал (харв): |
16 | Hoje eu estou feliz, feliz mas não eufórico. | Сегодня я счастлив, но эйфории нет. |
17 | Feliz porque eu não estava desapontado, feliz porque ele ganhou a mente [das pessoas]. | Счастлив, потому что я не был разочарован, счастлив, потому что он покорил умы. |
18 | Naturalmente, detratores existem, como alguns desses comentários [hr], especialmente um de Vidi pisme ove (Ouça esta canção): | Естественно, есть и те, кто видит все более мрачно, например, авторы этих комментариев (харв), а особенно Vidi pisme ove: |
19 | Tudo isso é apenas uma performance, nada mais… somos todos há muito comprados e vendidos… os políticos são apenas atores, que trabalham no roteiro de alguém… qualquer coisa que nós não escolhemos, se você quiser assistir ao show ou não, isso é tudo… | Все это просто представление, ничего более… политики - просто актеры, которые играют по чьему-то сценарию…что бы мы ни выбирали, зависит от того, хотите вы смотреть это шоу или нет, и все… |
20 | E é ecoado por um comentário mais longo de Dosanjani: | Отзвук этих строк прозвучал в комментарии Dosanjani: |
21 | Embora eu fosse muito novo para ter participado, lembro-me das eleições na ex-Iugoslávia quando nos foram oferecidos os candidatos do partido - em um pedaço de papel com cinco ou seis para que você escolhesse a seleção. | Хотя я был тогда еще слишком мал для участия в выборах, я помню выборы президента бывшей Югославии, когда нам предложили кандидатов от партии. |
22 | É o mesmo agora. | То же самое и сейчас. |
23 | Josipović tem uma tarefa difícil pela frente enquanto a Croácia está em uma grande recessão e o país tem objetivos muito grande para conseguir a adesão à UE. | Перед Ясиповичем стоит непростая задача, так как Хорватия находится в стадии рецесс и страна должна выполнить массу условий для того, чтобы стать членом ЕС. |
24 | É compreensível que os comentários não tenham sido terrivelmente cândidos dos croatas em geral, na medida em que esperam para ver se a nova liderança trará um novo crescimento econômico e estabilidade. | Вполне понятно, что от граждан будет услышано еще много комментариев, так как они хотят увидеть, сможет ли новый лидер привести страну к экономическому росту и стабильности. |