# | por | rus |
---|
1 | Órgãos de comunicação chineses calam tragédia em escola local | Молчание китайских СМИ о трагедии в местной школе |
2 | No dia 14 de Dezembro de 2012, 20 crianças foram mortas a tiro no estado do Connecticut, Estados Unidos da América. | 14 декабря 2012 года в штате Коннектикут, США в результате оружейной стрельбы погибли 20 детей. |
3 | A triste notícia foi imediatamente difundida pela rede de televisão pública chinesa CCTV e foi manchete nos principais jornais da China. | Эта печальная новость была незамедлительно подхвачена китайскими телеканалами, а так же появилась в заголовках крупнейших китайских газет. |
4 | No mesmo dia, aconteceu na China central outra tragédia escolar: um homem esfaqueou e feriu 22 crianças. | В тот же самый день в одной из школ центральной части Китая произошла еще одна трагедия: мужчина с ножом ранил 22 детей [анг]. |
5 | No entanto, a notícia foi rapidamente censurada. | Новость, однако, была очень скоро подвергнута цензуре. |
6 | Não houve uma única menção da tragédia doméstica nos órgãos de comunicação convencionais chineses. | В основных средствах массовой информации Китая не было ни одного упоминания об отечественной трагедии. |
7 | A única forma de saber da notícia foi através do Weibo [zh], o twitter chinês. | Единственным источником информации об этом событии послужил Weibo [кит], китайский Twitter. |
8 | Imagem captura de uma reportagem sobre o incidente na escola chinesa pela TV Anhui, feita pelo usuário youku | Снимок экрана телевизионного репортажа Анхуи ТВ о резне в школе из видеопортала youku |
9 | A diferença de atitude da CCTV e de outros grandes meios de comunicação na cobertura das duas notícias atraiu a atenção dos internautas, fazendo com que rapidamente se tornasse no assunto mais discutido no Weibo [zh]. | Внимание пользователей Сети было привлечено разницей в подходе к освещению событий телевидением и другими крупными СМИ, что вскоре стало самой горячо обсуждаемой новостью на Weibo [кит]. |
10 | Expressando solidariedade com as crianças, os internautas compararam as diferentes abordagens dos incidentes nos EUA e na China, e questionaram a censura injusta e a ignorância dos direitos humanos na China. | Высказывая свои соболезнования детям, блогеры в то же время сравнивали разницу в подходе к случившимся инцидентам в США и Китае и ставили под вопрос дискриминационную цензуру и пренебрежение правами человека в Китае. |
11 | Alguns internautas tentaram eles próprios relatar a notícia, postando imagens das crianças feridas no Weibo. | Некоторые из них пытались сами рассказать о случившемся, публикуя фотографии пострадавших детей на Weibo. |
12 | Seguem-se alguns comentários de conhecidos blogueiros e comentadores no Weibo [zh]: | Внизу приводятся комментарии известных блогеров и комментаторов на Weibo [кит]: |
13 | 大鹏看天下: Se vocês não informam, informamos nós! | 大鹏看天下: Если не будете ничего сообщать, мы сделаем это сами! |
14 | Depois do incidente nos EUA, Obama chorou e toda a nação colocou as bandeiras a meia-haste. | После того, что случилось в США, Обама рыдал, и вся страна приспустила флаги. |
15 | O incidente também foi notícia principal na CCTV. | Это событие также стало основной новостью на телевидении. |
16 | Já quando crianças chinesas foram feridas, os responsáveis educativos locais andavam a brincar nos escritórios. | В Китае же наоборот, когда ранили детей, местное образовательное бюро играло в свои офисные игры. |
17 | Todos os grandes meios de comunicação fizeram silêncio, um silêncio vergonhoso. | Все СМИ молчали, позорно молчали. |
18 | Só se apanham pedaços de informação através do Weibo… aqui vai uma selecção de fotografias das crianças feridas. | Только на Weibo можно было увидеть какие-то кусочки и отрывки о том, что случилось… вот сборник фотографий раненых детей. |
19 | 小蝴蝶碎碎念: Durante quanto tempo funcionarão as políticas feitas para enganar o povo? | 小蝴蝶碎碎念:Как долго еще можно дурачить людей такой политикой? |
20 | Costumam dizer que “as pessoas são fundamentais”. | Часто говорится, что “Люди это главное”. |
21 | Isto é ridículo! | Это просто стыдно! |
22 | 韩志国: O massacre nos EUA foi divulgado em todos os meios de comunicação chineses, e foi quase sempre notícia de destaque; no mesmo dia, fecharam os olhos ao incidente numa escola na China, que só está disponível no Weibo. | 韩志国:Массовое убийство в США комментировалось всеми китайскими СМИ, преимущественно как главная новость. И в тот же самый день основные СМИ проигнорировали инцидент в китайской школе, информация о котором доступна только на Weibo. |
23 | Os meios de comunicação convencionais tiveram duas atitudes diferentes, será porque a vida das crianças chinesas não tem valor? | Основные СМИ демонстрируют два различных подхода. Неужели это потому, что жизни китайских детей ничего не стоят? |
24 | 假装在纽约: Não culpem a CCTV por passar o dia a relatar o tiroteio na escola americana, enquanto não noticiavam os esfaqueamentos na escola em Henan. | 假装在纽约: Не вините телевидение за бесконечные репортажи о стрельбе в американской школе и об отсутствии репортажей о школьной резне в провинции Хэнань. |
25 | Todos os filhos dos oficiais públicos chineses estão nos EUA! | Дети всех государственных чиновников живут в США! |
26 | 慕容雪村: Uma tragédia numa escola aconteceu ao mesmo tempo em ambos os países. | 慕容雪村: Школьные трагедии случились одновременно в обеих странах. |
27 | Os departamentos responsáveis impediram a divulgação do escândalo no nosso próprio país, então todos os jornais e canais de televisão cobriram em detalhe a tragédia nos EUA. | Соответствующие органы запретили репортажи о скандале в своей собственной стране, поэтому все газеты и телевизионные каналы освещали событие в США в деталях. |
28 | Passaram em revista, resumiram, analisaram e depois gritaram em uníssono: vejam só o malvado capitalismo! | Они сделали критический обзор, суммировали, проанализировали и затем закричали в один голос: “Смотрите на пагубность капитализма!” |
29 | 李宪法-: Os jornalistas dizem que a censura é a norma do governo para abordar as catástrofes, a todos os níveis de governo. | 李宪法-:По словам журналистов цензура является стандарным механизмом, используемым правительством на каждом уровне управления при столновении с бедствиями. |
30 | 浪子布回头: O massacre americano teve destaque nas notícias da CCTV; no entanto, no mesmo dia, as notícias não mencionaram os 22 alunos feridos na China. | 浪子布回头: Массовое убийство в Америке стало основной телевизионной новостью, однако в тот же день в новостях не были упомянуты 22 пострадавших китайский школьников. |
31 | Este desrespeito pelas vidas comuns deve ser criticado! | Такое безразличие к жизням простых детей не должно пройти безнаказанно! |
32 | Têm de pedir desculpa a todos nós, cidadãos! | Они должны извиниться перед нами, простыми гражданами! |
33 | No meio da furor online contra o governo e os meios de comunicação chineses, houve uma voz distinta. | Среди гневных онлайн-откликов о поведении китайского правительства и СМИ прозвучал и один другой голос. |
34 | Hu Xijin, editor-chefe do jornal Global Times, próximo do governo, tentou desviar as atenções dos internautas para os Estados Unidos, criticando o governo norte-americano [zh]: | Ху Ксиджин, главный редактор газеты Global Times, являющейся правительственным рупором, пытался привлечь внимание пользователей Сети к США, критикуя американское правительство [кит]: |
35 | 胡锡进: O massacre na escola primária americana resultou em 28 mortes. | 胡锡进: В результате массового убийства в американской начальной школе погибло 28 человек. |
36 | Não só são estes tiroteios revoltantes, como a atitude do governo dos Estados Unidos também foi surpreendente. | Не только такие события ужасны сами по себе, но и отношение американского правительства в равной мере вызывает удивление. |
37 | Não será este um desastre de direitos humanos? | Это ведь бедствие в отношении прав человека? |
38 | Os incidentes de tiroteios em escolas nos Estados Unidos causaram muito mais mortes [até] do que acidentes com autocarros escolares na China, mas o governo dos EUA nada faz. | В результате оружейных перестрелок в американских школах погибло больше людей, чем [даже] в автобусных катастрофах в Китае, но американское правительство продолжает бездействовать. |
39 | Não entendo como os pais americanos conseguem tolerar isto. | Я не понимаю, как американские родители могут это терпеть. |
40 | Pobres crianças. | Бедные дети. |
41 | As pessoas não se reviram no comentário de Hu, que em vez disso provocou uma onda de críticas. | Его комментарий не нашел поддержки, а наоборот, навлек на себя еще больше критики. |
42 | Um internauta respondeu [zh]: | Один из блогеров ответил следующим образом [кит]: |
43 | 段郎说事: Caberá ao povo americano julgar como o governo dos Estados Unidos está a lidar com a questão. | 段郎说事: Как правительство США будет разбираться с этим вопросом, судить американским гражданам. |
44 | Porque se preocupa tanto com isso? | Почему вы так об этом беспокоитесь? |
45 | Talvez se devesse preocupar mais com a segurança das crianças cá em casa! | Вы бы лучше беспокоились о безопасности детей здесь, у себя дома! |