# | por | rus |
---|
1 | Suécia: Ministra da Cultura em Controvérsia de ‘Bolo Racista’ | Швеция: министр культуры и художественная провокация “расистского торта” |
2 | O site de notícias grioo.com informou que, em 15 de abril de 2012, a ministra de Cultura da Suécia, Lena Adelsohn Liljeroth, compareceu à pré-estreia de uma exposição no Museu de Arte Moderna de Estocolmo, para comemorar o ‘Dia Mundial da Arte'. | 17 апреля новостной сайт grioo.com сообщил, что министр культуры Швеции Лена Андерсон Лильерот (Lena Adelsohn Liljeroth) приняла участие в предварительном осмотре выставки Музея современного искусства Стокгольма, проходившей 15 апреля 2012, в Международный день культуры. |
3 | O destaque do evento parece ter sido a degustação do ‘bolo dolorido', representando o corpo de uma mulher africana, como mostra o vídeo a seguir postado por Pontus Raud no YouTube: | Ключевым моментом этого показа, как видно из следующего видеоролика, загруженного на YouTube Понтусом Раудом (швед. Pontus Raud), была задумана дегустация “Причиняющего боль торта” в виде тела африканской женщины: |
4 | A peça compõe o trabalho de Makode Linde. | Этот экспонат - работа Mакоде Линде (Мakode Linde). |
5 | O autor publicou uma foto do evento em seu perfil no Facebook e explica: | Автор разместил фотографию события и пояснения к ней в своем профиле в социальной сети Facebook: |
6 | Esta é a documentação da performance do meu bolo de mutilação genital feminina, que aconteceu hoje cedo, no Museu de Arte Moderna de Estocolmo. | Документальное подтверждение моего сегодняшнего утреннего перфоманса в стокгольмском МСИ (Музей современного искусства), торта с изувеченными женскими половыми органами. |
7 | A foto foi tirada depois de eu ter minha vagina mutilada pela ministra da cultura, Lena Adelsohn Liljeroth. | Это после того, как мое влагалище изуродовала министр культуры Лена Андерсон Лильерот. |
8 | Antes de cortar-me ela sussurrou “A sua vida será melhor depois disso”. | Перед тем, как разрезать меня, она прошептала: “Ваша жизнь после этого изменится к лучшему “. |
9 | Instalação de arte - página do Facebook de Makode Linde | Фотография с Facebook-страницы Макоде Линде |
10 | De acordo com o ‘The Local‘, um portal de notícias online, o vídeo provocou indignação entre os cidadãos suecos, incluindo Kitimbwa Sabuni, o porta-voz da Associação Nacional Afro-Sueca, que pediu a demissão da ministra. | Согласно данным новостного интернет-портала The Local [анг], видео стало причиной возмущения среди шведских граждан, в том числе и Китимбва Сабуни (Kitimbwa Sabuni), представителя Национальной ассоциации афрошведов, который выступил за отставку министра. |
11 | No Facebook, a usuária Lyly Souris [fr] quer saber: | Пользователь Facebook Lyly Souris [фр] удивляется: |
12 | Desculpe, qual é o nome do artista, porque eu quero entender a abordagem dele? | Извините, как имя этого художника? Я хочу понять его позицию. |
13 | No entato, esta busca pelo entendimento não nega a minha indignação. | Но это стремление к пониманию не отменяет моего негодования. |
14 | Não dá para entender que por trás da idéia de que em nome da arte, temos o direito de fazer qualquer coisa. | Я не хочу прятаться за убеждение, что во имя искусства мы имеем право делать все, что угодно. |
15 | Eu não acho que isso é uma polêmica desnecessária que está sendo criada, mas apenas gostaria de sensibilizar este artista, esta ministra da cultura e todas as outras pessoas. | Не думаю, что эта дискуссия лишняя и создается только для того, чтобы добавить известности художнику, министру культуры и остальным. |
16 | Já se foi o tempo em que não se dizia nada para não ser notado e para ser aceito na sociedade. | Прошло то время, когда мы молчали, чтобы быть незаметными и, соответственно, принятыми в обществе. |
17 | Hoje, estamos mais em um movimento: vamos respeitar a nós mesmos! | Сегодня мы предпочитаем участвовать в движении “Давайте будем уважать себя!” |
18 | theddyralf comenta no YouTube [fr]: | theddyralf комментирует на YouTube [фр]: |
19 | Pessoas brancas comendo um pedaço de negro em Estocolmo. | Белые люди в Стокгольме едят негра. |
20 | Até que ponto pessoas de pele branca vão incitar o ódio contra os negros e mercantilizar-los? | Как далеко заведет белых их ненависть к черным и обращение с ними как с товаром? |
21 | A ironia é que há sempre pessoas negras que jogam este jogo, colocando seus… serviços à disposição deste trabalho sujo. | Ирония заключается в том, что всегда найдутся негры, согласные с правилами игры, принимающей их… услуги в разделе грязной работы. |
22 | Linde também recebeu mensagens públicas em um de seus perfis no Facebook, como Damone Moore que incentiva o artista: | В одном из своих профилей в Facebook Линде получил сообщения, подобные тому, которое оставил Damone Moore, поддерживающий художника: |
23 | Eu amei o seu último trabalho. | Мне нравится Ваша последняя работа. |
24 | Isso faz com que as pessoas pensem e falem sobre o que aconteceu com os escravos em um sentido bem literal…. | Это заставляет людей думать и говорить о том, что случилось с рабами в БУКВАЛЬНОМ смысле…. |
25 | Um artigo de 2009 publicado no UrbanLife.se, um site sobre cultura afro-caribenha, evocou o aspecto provocador do trabalho de Linde: | Статья, опубликованная в 2009 году на UrbanLife.se [анг], вебсайте об афро-карибской культуре, обращает внимание на провокационный аспект работы Линде: |
26 | Com uma facilidade ilusória e humor, o trabalho de Makode Linde mostra concepções ocidentais do homem bom e uma vida boa, em conexão com a percepção do outro. | С обманчивой легкостью и юмором работа Макоде Линде демонстрирует западные понятия о хорошем человеке и хорошей жизни вместе с восприятием Другого. |
27 | Um exército de pequenas mutações é formado, demonstrando uma visão totalmente romantizada de parte da história ocidental, que é caracterizada pela escravidão, violência e racismo. | Та часть западной истории, которая характеризуется насилием, рабством и расизмом, с помощью целого ряда едва заметных изменений теперь показывается как нечто в основном романтическое. |
28 | Para Maxette Olson [fr], um cidadão de Guadalupe basedo na Suécia, tal justificativa não inocenta o artista: | Для Maxette Olson [фр], выходца из Гваделупе, живущего в Швеции, такое объяснение не оправдывает художника: |
29 | Makode é um jovem negro. | Макоде - молодой чернокожий человек. |
30 | Ele talvez não tenha nada contra negros, mas ele é um negro sueco, que acha que está imunizado contra o racismo, como muitos outros negros daqui. | Возможно, он не имеет ничего против черных, но он шведский чернокожий, который думает, что он, как и другие черные здесь, имеет иммунитет против расизма. Корректорская правка: Ирина Плясовских |