# | por | rus |
---|
1 | Grécia: Homem de 77 Anos Suicida-se em Público na Praça Sintagma | Греция: публичное самоубийство 77-летнего мужчины в Афинах |
2 | Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Европа в кризисе. |
3 | Toda a Grécia ficou chocada esta manhã, 4 de Abril, com a notícia de Dimitris Christoulas, de 77 anos, que se suicidou com um tiro na cabeça por volta das 9 horas, aos olhos de quem ia a passar na praça Sintagma, em Atenas, do outro lado do edifício do Parlamento. | На прошлой неделе вся Греция была шокирована новостью о том, что 77-летний Димитрис Христоулас покончил жизнь самоубийством [гр], выстрелив в голову, в присутствии прохожих на площади Синтагма напротив здания парламента в Афинах. |
4 | Tratava-se de um farmacêutico reformado, que vendeu a sua farmácia em 1994. | Сообщается, что мужчина был фармацевтом на пенсии и продал свою аптеку в 1994 году. |
5 | Antes de disparar, gritou que “não queria deixar dívidas aos seus filhos”. | Перед выстрелом он кричал, что “не хочет оставлять долгов своим детям”. |
6 | Um evento no Facebook convoca um encontro na praça Sintagma ao final do dia de hoje: “Todos em Sintagma. | Пользователи Фейсбук организовали митинг на площади Синтагма: “Все на Синтагму. |
7 | Não vamos habituar-nos à morte”. | Давайте не будем привыкать к смерти”. |
8 | O autor do Global Voices Asteris Masouras fez uma selecção de artigos e multimédia no Storify. | Автор Global Voices Астерис Масоурас сделал подборку [анг] статьей на эту тему на Storify. |
9 | Poster de um evento no Facebook marcado para esta noite na praça Sintagma que diz: “Não foi um suicídio. | Плакат с Фейсбук-страницы митинга на площади Синтагма. Написано: "Это не было самоубийством. |
10 | Foi um assassinato. | Это было убийство. |
11 | NÃO VAMOS HABITUAR-NOS À MORTE.” | ДАВАЙТЕ НЕ ПРИВЫКАТЬ К СМЕРТИ." |
12 | Na Grécia, o Twitter tem estado em alvoroço todo o dia, com comentários e reacções ao trágico acontecimento: | Греческий Твиттер заполнился разными коментариями и реакциями на это трагическое событие: |
13 | @YanniKouts: Suicídio de um homem de 77 anos esta manhã na praça Sintagma deixa a #grecia em estado de choque. | @YanniKouts: Суицид 77-летнего мужчины сегодня утром на прощади Синтагма шокирует #Greece. |
14 | “É a única forma de um final digno, não posso comer do lixo”. | “Это единственный способ для достойного конца, я не могу есть из мусора”. |
15 | O utilizador Arkoudos faz o seu tributo a todos os que têm ficado pelo caminho [el]: | Пользователь Arkoudos загадывает желание для оставшихся [гр]: |
16 | @arkoudos: O meu desejo é que não partissem. | @arkoudos: Жаль, что ты ушел. |
17 | Gostaria que ficassem, para lutar. | Я бы хотел, чтобы ты остался, чтобы ты боролся. |
18 | Mais. | Дольше. |
19 | Gostaria. | Я хотел бы. |
20 | Gostaria que não se sentissem envergonhados. | Я хотел бы, чтобы ты не стыдился. |
21 | Espero que venhamos a ser quem se envergonhará primeiro. | Я хотел бы, чтобы сперва стыдно стало нам. |
22 | A utilizadora Magica sublinha a vergonha que ambos os lados sentem sobre o polémico assunto [el]: | Пользователь Magica подчеркивает стыд, который обе стороны разделяют по поводу этой спорной ситуации [гр]: |
23 | @magicasland: É uma vergonha o que o país faz ao seu povo, mas também é uma vergonha cometer suicídio, enquanto todas estas pessoas obstinadamente sobreviveram durante a ocupação Nazi [da Segunda Guerra Mundial] | @magicasland: Стыдно то, что страна делает с ее народом, но так же стыдно покончить жизнь самоубийством, учитывая, что все эти люди выжили во время нацистской оккупации [Второй мировой войны] |
24 | Praça Sintagma em Atenas, Grécia. | Площадь Синтагма, Афины, Греция. |
25 | Imagem de YanniKouts no Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). | Изображение сделано пользователем Flickr YanniKouts (CC BY-NC-SA 2.0). |
26 | A discussão online passou a ser política, para além do seu carácter inquestionavelmente humanitário. | Онлайн-дебаты переросли в политические. |
27 | O jornalista Aris Chatzistefanou fez o paralelo com o suicídio de Bouazizi na Tunísia [el]: | Журналист Арис Хатзистефаноу провел параллели с суицидом Буазизи в Тунисе [гр]: |
28 | @xstefanou: A Grécia tem o seu próprio Bouazizi. | @xstefanou: В Греции есть собственный Буазизи. |
29 | É preciso provar se o seu povo tem tanto valor como o da Tunísia e do Egipto, em vez de medir só os eleitores do PASOK-ND-LAOS. | Она должна доказать, что ее народ является столь же достойным, как народы Туниса и Египта; и там есть не только голосующие за PASOK-ND-LAOS. |
30 | [o PASOK e o ND têm sido os principais partidos políticos na Grécia durante as últimas duas décadas, o LAOS é o partido de direita em ascensão]. | [PASOK и ND были основными политическими партиями в Греции на протяжении последних двух десятилетий, LAOS является значимой партией правого крыла]. |
31 | O utilizador Elikas procura justiça [el]: | Пользователь Elikas ищет справедливости [гр]: |
32 | @Elikas: Chegará a altura em que os cúmplices irão a tribunal por causa de todos estes suicídios. | @Elikas: Когда-то сообщники должны пойти под суд за все эти суициды, которые на самом деле являются убийствами. |
33 | Na verdade são homicídios. | Пользователь Sara Firth критикует европейские методы греческого спасения: |
34 | A utilizadora Sara Firth critica os métodos europeus para o resgate da Grécia: | @SaraFirth_RT: Европейские методы ‘спасения Греции' сейчас буквально убивают греческий народ. |
35 | Os métodos europeus para “salvar a Grécia” estão agora literalmente a matar o povo grego. | Самоубийство на Синтагме не должно было случиться #greece |
36 | O suicídio de Sintagma nunca deveria ter acontecido #grecia “Praça #syntagma, onde um homem se matou hoje. | Издание Athens News сообщает [анг] о записке, найденой при жертве, в которой он, по полученым данным, сравнил теперешнее греческое правительство с коллаборационистами военного времени: |
37 | Pode ler-se “quem virá a seguir”, “não é um suicídio, mas um homicídio” | Правительство Цолакоглу анигилировало все следы моего выживания. |
38 | O site Athens News reporta sobre uma carta de suicídio encontrada com a vítima, na qual Christoulas alegadamente compara o actual governo grego aos colaboracionistas do tempo da guerra: O governo de Tsolakoglou aniquilou todos os vestígios da minha sobrevivência. | И поскольку я не могу найти справедливости, я не могу найти другого способа отреагировать, кроме достойного окончания [своей жизни], прежде чем я начну копаться в мусоре в поисках еды. |
39 | E já que não consigo encontrar justiça, não consigo encontrar outra forma de reagir que não pôr um final decente [à minha vida], antes que começasse a procurar comida no lixo. | Георгиос Цолакоглу был греческим военным офицером, который стал первым премьер-министром греческого коллаборационистского правительства во время оккупации Оси в 1941-1942 годах. Очевидно, сравнивается правительство военного времени с теперешним правительством Лукаса Пападемоса. |
40 | Georgios Tsolakoglou foi um oficial militar grego que se tornou o primeiro primeiro ministro do governo grego colaboracionista durantes a Ocupação do Eixo em 1941-1942. A referência é obviamente uma comparação entre o governo do tempo de guerra e o governo actual de Lucas Papademos. | Пользователь PenelopeD10, высмеивая мэра Афин Гиоргоса Каминиса за его решение прошлым летом вытеснить палатки протестующих с площади Синтагма во избежание создания негативного имиджа Афин в глазах туристов, с иронией говорит [el]: |
41 | A utilizadora PenelopeD10, ridicularizando o Presidente da Câmara de Atenas Giorgos Kaminis pela sua decisão de, no verão passado, “limpar” as tendas dos manifestantes na praça Sintagma, porque dava uma má imagem aos turistas em Atenas, diz com ironia [el]: | @PenelopeD10: Надеюсь, Каминис не издаст новый закон, “запрещающий суицид в центре [Афин], потому что это наносит ущерб туризму”… Многие так же обвиняли людей, которые пробовали политически эксплуатировать и использовать смерть простого человека в собственных интересах: |
42 | @PenelopeD10: Espero bem que o Kaminis não emita outro decreto “suicídios proibidos no centro [da cidade de Atenas] porque afastam os turistas”… | @dianalizia: позор! Карадзаферис оппортунистически использует самоубийство человека этим утром, чтобы критиковать коррумпированых политиков и систему (частью которой он является). |
43 | Muitos também acusaram aqueles que tentaram explorar politicamente e usar a morte de uma pessoa por motivos políticos e para atenderem aos seus próprios interesses: | @mindstripper: Журналисты ликуют, политики болтают впустую, а мы “сожжем” эту страну еще раз на национальных выборах. |
44 | @dianalizia: sem vergonha! | Прощай, этот человек. |
45 | o oportunista karatzaferis tira partido do suicídio de um homem para criticar o sistema dos políticos corruptos (do qual faz parte) | Не углубляясь в политические интерпретации и не эксплуатируя этот трагический инцидент, пользователь Serk01 говорит о простой правде человеческого существования [гр]: |
46 | @mindstripper: O triunfo dos jornalistas, o repeteco dos políticos e nós “queimaremos” este país mais uma vez nas eleições nacionais. | @serk01: Отступи назад и подумай, что означает тот факт, что человек совершает самоубийство. Эта статья является частью нашей специальной рубрики Европа в кризисе. |
47 | Adeus a este homem. | Одна из причин самоубийств - запущенная депрессия. |
48 | Independentemente da interpretação ou exploração política deste trágico acontecimento, o utilizador Serk01 põe a descoberto uma simples verdade da existência humana [el]: | Депрессии поддаются лечению, а самоубийства можно предотвратить. Вы можете получить помощь через анонимную телефонную службу для тех, кто задумывается о самоубийстве и испытывает эмоциональный кризис. |
49 | @serk01: Dá um passo atrás e pensa no que significa um ser humano cometer suicídio. | Посетите Befrienders.org и узнайте телефон службы доверия в вашей стране. |