Sentence alignment for gv-por-20110316-18629.xml (html) - gv-rus-20110316-3138.xml (html)

#porrus
1Rússia: Desastre em Usina de Fukushima Inicia Debate sobre Energia Nuclear Este post é parte de nossa cobertura especial do Terremoto no Japão 2011.Россия: Авария на АЭС “Фукусима 1″ возобновляет споры о ядерной энергетике
2O desastre natural desencadeado no Japão após o terremoto de magnitude 8,9 na sexta-feira, 11 de março de 2011, é atualmente um dos tópicos mais discutidos na blogosfera russa.Экологическая катастрофа, разворачивающаяся в Японии, после землетрясения силой 8.9 балла - одна из наиболее обсуждаемых тем в российской блогосфере.
3Um dos impactos mais preocupantes do terremoto e do subsequente tsunami são os efeitos na usina nuclear de Fukushima, onde ainda não está claro se os engenheiros conseguiram evitar um grande vazamento.Авария на АЭС “Фукусима 1″, последовавшая после землетрясения и цунами, до сих пор держит всех в напряжении, при этом неясно, удастся ли японским инженерам избежать полномасштабной аварии.
4Além de compartilhar vídeos chocantes do tsunami, causado pelo terremoto, varrendo as ruas das cidades costeiras do Japão e de prestar atenção aos relatos de tuiteiros russos no Japão [en], os blogueiros russos têm discutido a questão da energia nuclear à medida em que o desastre de Fukushima se desenrola a cada hora.Кроме перепоста шокирующих фото и видео с последствиями цунами, а также пристального слежения за твитами россиян, пребывающих сейчас в Японии, российские блоггеры обсуждают будущее и целесообразность ядерной энергетики, пока японская ядерная драма каждый час дает пищу для размышлений на эту тему.
5Usina Nuclear Fukushima Dai Ichi, no Japão, danificada pelo terremoto e pelo tsunami.АЭС "Фукусима 1" после землетрясения и цунами, Япония.
6Foto por www.digitalglobe.com.Изображение www.digitalglobe.com.
7O legado nuclear soviéticoСоветское ядерное наследство
8A União Soviética, predecessora política da Rússia, foi o primeiro país do mundo a desenvolver um reator de energia nuclear em 1954.В 1954 году в Советском Союзе был разработан первый в мире промышленный ядерный реактор.
9Em 1986, a União Soviética sofreu a maior explosão e o maior vazamento nucleares da história na cidade de Chernobyl, agora localizada na Ucrânia, resultando em mais de 4.000 mortes e o deslocamento de 336.000 pessoas.В 1986-м, чернобыльская катастрофа поставила еще один советский рекорд - сделав небольшой украинский город синонимом крупнейшей (по крайней мере, пока) в истории человечества ядерной катастрофы, унесшей жизни более 4 тысяч человек, и повлекшей за собой переселение 336 тысяч человек.
10Depois do colapso da União Soviética em 1991, a herança do desastre de Chernobyl foi compartilhada por Rússia, Ucrânia e Bielorrúsia, sendo o último o mais afetado (cerca de 25 porcento de seu território [pt]).После распада СССР, чернобыльское наследие было разделено между Россией, Украиной и Беларусью, при том для Беларуси последствия катастрофы оказались наиболее масштабны (загрязнению подверглось около четверти всей территории молодой республики).
11Após o episódio de Chernobyl, o desenvolvimento de novas usinas nucleares na Rússia diminuiu até meados dos anos 2000, quando o governo decidiu aumentar a participação da energia nuclear na matriz energética do país.После Чернобыля и вплоть до середины 2000-х ядерные планы были замедлены, когда правительство решило увеличить долю АЭС в энергобалансе страны.
12Em 2010, usinas nucleares eram responsáveis por 17 porcento [ru] do total de produção de energia da Rússia, e, em março de 2010, o Primeiro Ministro russo Vladimir Putin anunciou [ru] a intenção de aumentar essa participação para entre 20 e 30 por cento.В 2010 году АЭС вырабатывали около 17% российской электроэнергии, а в марте 2010-го Владимир Путин объявил о планах увеличить долю до 20-30%.
13Reações a FukushimaРеакции на Фукусиму
14O desastre de Fukushima (veja a linha do tempo [en]) não levou a nenhuma mudança de posição na política nuclear russa.Катастрофа в Фукусиме не особенно повлияла на государственную политику в ядерной энергетике.
15Uma recente declaração de Putin estabelece [ru] que “a Rússia não alterará seus planos de energia nuclear por conta do desastre no Japão.”В последнем заявлении Владимир Путин заявил, что “РФ не поменяет планы по развитию атомной энергетики из-за событий в Японии”.
16Mapa da poluição nuclear (Césio-137) na Europa, em 1996 (dez anos após o desastre de Chernobyl).Карта радиоактивного загрязнения (Цезий-137) в Европе, 1996.
17Cortesia de Chernobyl.in.uaКарта предоставлена Chernobyl.in.ua
18Depois da primeira explosão de Fukushima, no dia 12 de março de 2011, Vladimir Milov, um especialista em energia e político de oposição, escreveu [ru]:Сразу после первого взрыва, 12-го марта 2011, эксперт в области энергетики и оппозиционный политик Владимир Милов написал:
19“Especialistas em energia nuclear geralmente mostram dados de que a probabilidade de um grande acidente é de 0,0000001 ou pelo menos 0,000001 para um.“Атомщики привычно щеголяют цифрами про вероятность крупной аварии как “десять в минус седьмой” или хотя бы в минус пятой степени.
20Mas a probabilidade é um valor matemático, enquanto que acidentes reais acontecem mais frequentemente que os cálculos preveem.Но вероятность - это математическая величина, а реальные аварии в реальной жизни происходят чаще, чем в математических расчетах.
21Ela [a energia nuclear] pode permanecer segura por 100 anos mas daí vai nos atingir um dia - e uma vez será o bastante.Оно может 100 лет быть безопасным, но потом как обанет один раз - будет достаточно.
22Estou convencido, a humanidade enfrentará pelo menos um grande desastre nuclear no futuro próximo.Убежден, что человечество в ближайшей перспективе ждет как минимум одна крупная атомная авария.
23E haverá consequências.”С последствиями.”
24Isto vem de um post meu, escrito há dois anos e meio.Это цитата из моего поста, написанного два с половиной года назад.
25[…] E, apenas para constar: 20 por cento dos reatores nucleares em funcionamento atualmente estão em zonas sísmicas ativas.[…] Для справки: порядка 20% атомных реакторов в мире работают в сейсмически опасных зонах.
26[…] Então, tirem suas conclusões, leitores.[…] В общем, делайте выводы, господа.
27Especialmente os trolls (ou “ogros”) que imediatamente vão reagir: não tagarelem sobre “voltarmos para as cavernas” e “energias alternativas são caras”.Да, специально для атомных хомячков, которые сейчас сюда неизбежно прибегут: не надо здесь ля-ля про “обратно в пещеру” и “альтернативная энергетика дорогая”.
28[Vida nas] Cavernas e energias alternativas não têm nada a ver com isso.Пещера и альтернативная энергетика здесь ни при чем.
29Gás natural, gás e mais uma vez - gás.Газ, газ и еще раз газ.
30Há gás o bastante no mundo para cobrir o consumo de energia e substituir essa fonte de energia tão marginal (menos de 6 por cento do consumo mundial de energia primária) e perigosa quanto o “pacífico átomo” [energia nuclear].Его запасов в мире будет достаточно для покрытия потребления, даже если газом полностью заместить такой маргинальный (менее 6% мирового потребления первичных энергоресурсов) и опасный источник энергии, как “мирный атом”.
31Firewind8220 se opõe [ru] a essa opinião:Комментатор Firewind8220 не согласился с его мнением, предоставив достаточно распространенный аргумент защитников ядерной энергетики:
32[…] Quantas vezes teremos que contar - a eficiência das reações nucleares é milhares de vezes maior que a das reações químicas.[…] Сколько можно считать - КПД ядерной реакции и химической отличаются в ТЫСЯЧИ раз.
33A energia nuclear é lucrativa, segura e tem perspectivas.Атомная энергетика выгодна, безопасна, перспективна.
34Se um tanque com 300.000 toneladas de gás de nitrogênio líquido explodisse, Hiroshima invejaria as consequências.Если бы взорвался газовоз с жидким газом, который везет 300К жидкого газа, Хиросима бы позавидовала последствиям.
35Depois do acidente de hoje [em Fukushima], geradores fixos a diesel agora serão postos em caixas mais seguras e hermeticamente fechadas.После сегодняшней аварии резервные дизель генераторы перенесут в более защищенные герметичные боксы.
36Ao passo de ser incerto como garantir a segurança de centenas de milhares de metros cúbicos de gás.А вот куда вы перенесете емкости с газом в сотни тысяч кубометров, это еще вопрос.
37[…] E, aliás, você pode imaginar as consequências se houvesse um [desastre] em usinas de gás e petróleo, ao invés de nucleares?[…] Да, кстати, а вы представляете каковы бы были последствия, если на месте атомных станций там бы стояли газовые или нефтяные?
38O exemplo do [desastre do] Golfo do México e um milhão de toneladas de óleo derramado não nos ensinou nada?Пример мексиканского залива и 1 млн тонн нефти в океане ни чему не учит?
39Quantas pessoas morreriam de um desastre como esse?Сколько тысяч людей от последствий такого разлива умрут не скажите?
40Com gás não é muito mais simples nem seguro.А с газом не намного все проще и безопаснее.
41Então, não entre em pânico - nós deveríamos aprender com nossos próprios erros e com os erros dos outros.Так что нее надо паники - учимся на ошибках своих и чужих.
42A energia nuclear ainda deveria existir.Атомной промышленности быть.
43Oleg Kozyrev, que já visitou territórios poluídos por radiação próximos a Chernobyl, escreveu [ru]:Блоггер Олег Козырев, однажды посетив загрязненный радиацией Новозыбков (Брянская область), написал:
44O Japão é um daqueles países que não conseguem se manter sem a energia nuclear.Япония - из тех стран, которым действительно трудно или даже невозможно было обойтись без ядерной энергии.
45Mas os últimos eventos mostraram que o perigo das usinas nucleares pode ser comparável aos perigos de tsunamis e terremotos.Но недавние события показали, что угроза от атомных станций может быть сравнимой с угрозой от цунами и землетрясений.
46Se os japoneses puderem afrouxar essa amarra energética de seus pescoços, então talvez suas soluções poderão ajudar a humanidade em geral.Если японцы смогут развязать эту энергетическую удавку на своей шее, то может быть их решения помогут и всему человечеству.
47Não sou contra a energia nuclear.Я не являюсь противником ядерной энергии.
48Mas ao mesmo tempo penso que é impossível continuarmos de olhos fechados para as ameaças desse tipo de energia.Но в то же время понимаю, что бесконечно закрывать глаза на угрозы, от этого вида электроэнергетики исходящие, больше нельзя.
49Proponham-se uma questão simples - quão seguros nos sentimos quanto às nossas usinas elétricas [nucleares] russas?Задайте себе один простой вопрос - насколько мы уверены в безопасности наших, российских электростанций.
50Novamente, não estou falando de mantras de especialistas nucleares russos, mas da situação real.Еще раз, говорю не в мантрах российских атомщиков, а именно о реальном положении дел.
51Bquark comentou [ru]:В ответ на это ЖЖ-пользователь Bquark прокомментировал:
52Como você evitaria a utilização de usinas nucleares, dado que há uma demanda tão alta pelo consumo de energia?А как обойтись при нынешнем адском уровне потребления энергии без ядерных станций?
53Se você evitar de usar a energia nuclear, o nível de consumo será o mesmo, então você terá que usar tanta energia baseada em carvão e hidrelétricas que as consequências seriam ruins (elas já são ruins).Если от них отказаться, но уровень потребления будет тот же, то придется задействовать угольную и гидроэнергетику в такой степени, что последствия будут печальными (они уже печальные).
54O problema é o nível de consumo e não o tipo de energia.Проблема в потреблении, а не виде энергии.
55E, além disso, o problema é que a maioria pensa que cada usina é uma Chernobyl em potencial.А еще в том, что большинство думает, что каждая станция это потенциальный Чернобыль.
56Mas não é diferente?Но это ведь не так?
57Reatores de água fervente (“BWR”, ou Boiling Water Reactors, em inglês) não explodem do mesmo jeito que Chernobyl.Водо-водяные реакторы в принципе не могут так взрываться как Чернобыль.
58Por fim, Igor Podgorny, famoso foto-blogueiro e ativista do Greenpeace, apontou [ru] um aspecto diferente do problema: os planos russos de construir usinas nucleares flutuantes (a primeira foi finalizada [en] em julho de 2010) em sua reagião costeira do Pacífico, zona sísmica e de tsunamis.Наконец, известный фотоблоггер и активист Greenpeace Игорь Подгорный обратил внимание на другой аспект проблемы: российские планы строительства плавучих АЭС (первая, “Академик Ломоносов” была закончена летом 2010-го года) в сейсмо- и цунами-опасной зоне у тихоокеанского побережья Камчатского полуострова.
59Enquanto isso, a região russa de Kamchatka, onde a usina flutuante deverá ser construída, detém as melhores condições para a produção de energia geotérmica.В то же время, отметил блоггер, Камчатка является одним из наиболее богатых геотермальными ресурсами регионов страны.
60Monitorando a situaçãoМониторинг ситуации
61Agora, os russos, juntamente com o resto do mundo, estão acompanhando de perto à situação na usina elétrica de Fukushima.Россияне вместе со всем миром пристально наблюдают ситуацию, разворачивающуюся в Фукусиме.
62Diferentemente dos blogueiros moscovitas, as pessoas do leste do país estão mais focados na existência de uma ‘nuvem de detritos nucleares” e, caso exista, se ela chegará até elas ou não.Дальневосточные блоггеры, в отличие от своих московских коллег по цеху, скорее сосредоточены не на отстраненных вопросах будущего ядерной энергетики, а над тем, существует ли “радиоактивное облако”, и, если да, то приближается ли он к ним или нет.
63Internautas em Vladivostok, a maior cidade russa próxima do Japão, escreveram aproximadamente 2.000 comentários [ru] em resposta a um único artigo sobre a explosão de Fukushima, postando na internet dados sobre radiação captados por dosímetros [en] de radiação pessoais em diferentes partes da cidade.Интернет-пользователи во Владивостоке, написали почти двух тысяч комментариев к только одной статье о взрыве на Фукусимской АЭС, публикуя данные персональных дозиметров (измерителей радиационного фона) из разных частей города.
64Membros dos fóruns online de Kamchatka [ru] e Sakhalin [ru] fizeram o mesmo.Форумчане на Камчатке и Сахалине делают тоже самое.
65Até o momento, uma observação foi feita: o nível de radiação está normal.На данный момент наблюдения интернет-пользователей подтверждают официальные данные: радиационный фон в норме.
66Independentemente do impacto de Fukushima atingir o território russo ou não, o problema da energia nuclear permanece aberto.Вне зависимости от того, дойдет почти мифическое “радиоактивное облако” до российской территории или нет, вопрос целесообразности ядерной энергетики остается открытым.
67O tópico é complexo e sem solução simples, mesmo assim blogueiros, jornalistas e cientistas estão ávidos para passar horas discutindo o assunto.Эта тема без простых решений, однако блоггеры, ученые и журналисты не жалеют времени на ее обсуждение.
68Mas estarão o governo e o parlamento russos tão entusiasmados em participar do debate?Но готово ли правительство, или, может быть даже Дума (которая, как известно, “не место…”), включиться в дискуссию?