# | por | rus |
---|
1 | Rising Voices abre seleção para fundo destinado a treinamento em mídia-cidadã | Rising Voices объявляет конкурс на получение микро-грантов на продвижение гражданских медиаRising Voices Seeks Micro-Grant Proposals for Citizen Media Outreach |
2 | Prazo para envio de propostas: Sexta-Feira, 4 de fevereiro de 2011, às 11:59 PM GMT | Последний срок подачи заявок: пятница 4 февраля 2011 года в 11:59 по Гринвичу |
3 | Há mais de três anos, o Rising Voices deu início às suas atividades com uma simples missão: ajudar a trazer para a conversa global, através do uso da mídia cidadã, as novas vozes de comunidades pouco representadas. | Три года назад Rising Voices начал свою работу с простой целью - с помощью гражданских медиа помочь включится в глобальную беседу представителям сообществ, которые слабо представлены в интернете. |
4 | Nós temos cumprido este intento ao oferecer pequenos financiamentos, assim como apoio técnico e aconselhamento às iniciativas financiadas. | Мы достигаем этой цели, предоставляя небольшое финансирование, а так же техническую и консультативную поддержку получателям наших грантов. |
5 | | С момента проведения первого конкурса микрогрантов в мае 2007 года, мы предоставили финансирование 24 проектам по всему миру, чтобы помочь воплотить их идеи в жизнь. |
6 | | Разнообразие поддержанных проектов превратило Rising Voices в уникальную вэб-площадку, где можно узнать из первых рук о том, что происходит в мире, например в Таматаве на Мадагаскаре, или в Уланбаторе, Монголия, читая блоги, написанные от первого лица. |
7 | | С 11-го января 2011 года Rising Voices объявляет следующий раунд конкурса на получение микрогрантов и принимает заявки от неправительственных организаций (НПО) и граждан со всего мира на финансирование проектов по продвижению гражданских медиа на сумму не более 4000 долларов США. |
8 | Desde que a primeira seleção para o fundo foi anunciada em maio de 2007, provemos os recursos iniciais que deram a partida em 24 projetos de todo o mundo para ajudar a transformar ideias em realidade. | Мы ожидаем, что заявка будет содержать детальное описание инновационного проекта по обучению техниками гражданских медиа, таким как ведение блога, видео-блога, использованию подкастов, представителей сообществ, которые недостаточно представлены или плохо позиционированы в сети интернет. Кто может подавать заявку |
9 | A diversidade dos projetos contemplados fez do Rising Voices um espaço diferenciado na Internet, no qual é possivel obter, em primeira mão, informações sobre lugares como Tamatave, Madagascar [En - para todos os links deste texto] e Ulaanbaatar, Mongolia, através da produção in loco de novos blogueiros. | Финансирование может быть получено как НПО так и отдельными гражданами. Однако, если в штате НПО нет опытных тренеров по гражданским медиа, важно чтобы они установили сотрудничество с местами сообществами блогеров и нашли тренера с подходящими навыками. |
10 | | С другой стороны, для отдельных граждан было бы полезно установить контакты с существующими НПО из сообществ, с которыми они собираются работать, чтобы повысить эффективность проекта. |
11 | A partir de 11 de janeiro de 2011, o Rising Voices lança a última rodada de micro-financiamento e já está aceitando propostas de projetos feitas por organizações não-governamentais (ONGs) ou pessoas físicas no valor de até US$ 4.000,00 (quatro mil dólares norte-americanos) para projetos de mídia digital em todo o mundo. | Какого типа проекты могут быть поддержаны Rising Voices ищет проекты, которые соответствуют нашей миссии и вовлекают в глобальную он-лайн беседу с помощью гражданских медиа представителей новых сообществ и слабо представленных языковых групп. |
12 | Candidatos devem apresentar propostas inovadoras e detalhadas para ensinar técnicas de mídia cidadã a comunidades com pouca representatividade para que elas descubram e se beneficiem de ferramentas como blogs, vídeo-blogs ou rádio online do seu próprio jeito. | Главной целью проекта должно быть предоставление тренинга по использованию гражданских медиа целевым сообществам, так же как и постоянная поддержка и консультирование участников. Вы так же можете ознакомиться с нашим списком проектов, которые работают сейчас или финансировались ранее. |
13 | Quem pode se candidatar | Примеры потенциальных проектов: Процесс подачи заявок |
14 | A oportunidade de financiamento está aberta a ONGs e indivíduos (pessoas físicas). | Все заинтересованные лица должны заполнить он-лайн заявку (ссылка здесь), которая должна включать детальный бюджет. |
15 | No entanto, se a ONG não contar com profissionais experientes em mídia cidadã na sua equipe, é extremamente importante que a instituição busque apoio junto à comunidade blogueira local para encontrar o(s) facilitador(es) com o conhecimento necessário. | Если вы хотите скачать форму заявки, чтобы заполнить ее вручную и загрузить позже, вы можете найти текстовый документ по этой ссылке (PDF формат). Несмотря на то, что мы приветствуем проекты со всего мира, все заявки должны быть заполнены на английском языке. |
16 | Por outro lado, também seria bastante benéfico que os candidatos individuais firmassem parcerias com uma ONG da comunidade em que planejam atuar de modo a fortalecer o projeto e ampliar o seu impacto. | Он-лайн заявка Гранты Rising Voices будут колебаться от 2000 до 4000 долларов США. |
17 | Tipos de projetos que podem ser financiados | Пожалуйста, при подготовке бюджета будьте вдумчивы и реалистичны. |
18 | O Rising Voices espera receber propostas de projetos que compartilham nossa missão de trazer a voz de novas comunidades assim como de grupos de idiomas pouco conhecidos para a conversa global que acontece na Internet, através do uso da mídia cidadã. | Также приветствуются заявки на сумму меньшую, чем 4000 долларов, так как более мелкие гранты позволят нам поддержать больше проектов. Последний срок подачи заявок 4 февраля 2011 года в 11:59 по Гринвичу. |
19 | A atividade principal do projeto deve ser o oferecimento de workshops e treinamento em mídia cidadã para a comunidade em questão, aliada a ações de apoio técnico e aconselhamento para os participantes. | Все участники получат подтверждение о получение заявки на их электронный адрес. Заявки будут рассмотрены комитетом, состоящим из сотрудников и волонтеров Global Voices, а также представителями проектов, которые поддерживались Rising Voices ранее. |
20 | Por favor, leia nossa lista de projetos atuais e antigos para ver exemplos de iniciativas que já foram contempladas. | До 28 февраля мы объявим победителей конкурса. Чего ожидать победителям |
21 | Exemplos de projetos interessantes incluem: | Успешные проекты будут освещаться в сети Global Voices. |
22 | • Distribuir pequenas câmeras de vídeo aos residentes locais para ajudar a mapear e documentar questões ambientais que estão afetando a área e a propor soluções. | Получатели гранта должны будут подписать контракт, где будут прописаны моменты бухгалтерии, отчетности, а так же условия использования финансирование. |
23 | | Получателям гранта будет необходимо подготавливать информацию об исполнении проекта для размещения на сайте Rising Voices, общаться с сотрудниками Rising Voices и участвовать в жизни сообщества Rising Voices . |
24 | • Estabelecer parceria com a biblioteca local e seu laboratório de informática para ensinar a jovens como gravar e documentar a história da sua vizinhança, usando gravadores de MP3 para entrevistar os moradores mais antigos. | Если у вас есть вопросы либо комментарии, оставляйте их в секции «комментарии» или пишите мне на электронный адрес eddie [at] globalvoicesonline [dot] org. Автор: Эдуардо АвилаApplication Deadline: Friday, February 4, 2011 at 11:59 PM GMT |
25 | | It has been more than three years since Rising Voices began with a simple mandate: to help bring new voices from underrepresented communities to the global conversation through the use of citizen media. |
26 | • Organizar uma oficina de blogagem para artesãos e ajudá-los a colocar seu trabalho na Internet, e também contar sua história e a história do seu artesanato. | We have been accomplishing that by providing microgrant funding, as well as technical and mentoring support to our grantee communities. |
27 | • Distribuir câmeras digitais baratas para dois diferentes grupos em bairros diferentes e criar um grupo no Flickr para que ambos possam interagir a partir das diferentes perspectivas de registro fotográfico da cidade. | Ever since the first microgrant competition was announced in May 2007, we have provided seed funding to 24 projects from around the world to help turn their ideas into reality. |
28 | | The diversity of these grantee projects has made Rising Voices a unique place on the web to have a firsthand look at places around the world, such as Tamatave, Madagascar and Ulaanbaatar, Mongolia, through the first-person accounts of these new bloggers. |
29 | | Beginning on January 11th, 2011, Rising Voices is launching the latest round of microgrant funding and is now accepting project proposals from non-governmental organizations (NGOs) or individuals for funding of up to $4,000 USD for digital media outreach projects around the world. |
30 | | Ideal applicants will present innovative and detailed proposals to teach citizen media techniques to underrepresented communities that are poorly positioned to discover and take advantage of tools like blogging, video-blogging, or podcasting on their own. |
31 | Processo de seleção Interessados devem completar o formulário online, que também deve incluir um orçamento detalhado. | This funding opportunity is open to both NGOs and private individuals. |
32 | | However, if an NGO does not have experienced citizen media trainers on their staff, it is extremely important that they seek collaboration with the local blogging community to find the right trainer(s) with the necessary skills. |
33 | | On the other hand, it would also be highly beneficial for individual applicants to partner with an existing NGO from the communities they plan to serve in order to strengthen the project's impact. |
34 | Se você prefere fazer o download do formulário de modo a completá-lo sem precisar estar conectado à Internet, por favor, acesse o documento em formato PDF aqui. | Rising Voices seeks project proposals that share our mission of bringing voices from new communities, as well as underrepresented language groups to the online global conversation through the use of citizen media. |
35 | Nós apoiamos e encorajamos o envio de projetos de todas as partes do mundo, mas ainda assim todos os formulários devem ser preenchidos em inglês. | The projects' primary activities should be to provide citizen media training workshops to the target community, as well as ongoing support and mentoring to the participants. |
36 | Os financiamentos oferecidos pelo Rising Voices variam entre U$ 2.000,00 e U$ 4.000,00. | Please see our roster of current and alumni grantee projects for examples of previously funded projects. Examples of potential projects include: |
37 | Por favor, seja o mais cuidadoso, detalhista e realista possível enquanto estiver definindo o seu orçamento. | Interested applicants should complete the online proposal application form (link here), which should also include a detailed budget. |
38 | Candidatos são encorajados a apresentar orçamentos menores que o limite de U$ 4.000,00, pois valores menores nos permitirão financiar um número maior de projetos. | If you would like to download the application questions to complete offline in order to upload later, please download the text document here (PDF format). |
39 | O prazo para o envio do formulário é 4 de fevereiro de 2011, às 11:59 PM GMT. | While we welcome and encourage projects from all corners of the global, all applications must be completed in English. |
40 | Todos os candidatos irão receber um e-mail, confirmando o recebimento da proposta. | Rising Voices outreach grants will range from $2,000-4,000 USD. |
41 | As propostas serão revisadas por um comitê formado pela equipe e por voluntários do Global Voices assim como por ganhadores do financiamentos oferecidos pelo Rising Voices em edições anteriores. | Please be as thoughtful, specific, and realistic as possible when drafting your budgets. Applicants are encouraged to submit budgets for less than the maximum $4,000 USD as smaller grants allow us to fund more projects. |
42 | Os novos contemplados serão anunciados em 28 de fevereiro de 2011. | The application deadline is February 4th, 2011 at 11:59 PM GMT. |
43 | Expectativas para os contemplados As propostas contempladas serão divulgadas com destaque nas redes do Global Voices. | All applicants will receive a confirmation email indicating that we have received your proposal. |
44 | Os responsáveis serão solicitados a assinar o acordo de financiamento, que irá definir como será feita a prestação de contas, atribuição de responsabilidades e outros termos e condições relacionados à distribuição do financiamento. | The proposals will be reviewed by a committee of Global Voices staff and volunteers, as well as members of previous Rising Voices grantees. We will announce the grant recipients by February 28, 2011. |
45 | As iniciativas contempladas também devem publicar atualizações regulares sobre o andamento do projeto no site do Rising Voices, manter contato permanente com a equipe do Rising Voices e também participar ativamente da comunidade Rising Voices. | Successful projects will be prominently featured on the Global Voices networks. Grantees will be required to sign a grant agreement, which will outline accounting, reporting, and other terms and conditions regarding how funds will be distributed. |
46 | | Grantees will also be required to post regular project updates to the Rising Voices website, be in regular communication with Rising Voices staff, as well as actively participate in the Rising Voices community. |
47 | Fique à vontade para fazer perguntas e tirar suas dúvidas na seção de comentários abaixo ou enviando um e-mail para eddie@globalvoicesonline.org. | Feel free to ask questions in the comments section below or by sending an email to eddie [at] globalvoicesonline [dot] org. |