# | por | rus |
---|
1 | Concurso de redação do Global Voices: Como políticas de internet afetam sua comunidade? | Конкурс эссе от GV: как политические решения об интернете влияют на ваше сообщество? |
2 | Foto do Global Voices 2012 Summit em Nairobi, Quênia. | Групповое фото с Саммита Global Voices в 2012 году в Найроби, Кения. |
3 | Como as decisões políticas de empresários e governos afetam os usuários de internet? | Как политические и стратегические решения правительств и корпораций влияют на пользователей интернета? |
4 | O Global Voices Advocacy quer ouvir o que a nossa rede de blogueiros, ativistas e especialistas em redes sociais tem a dizer sobre o assunto, no formato de redações. | Проект Global Voices Advox хочет услышать, что наша сеть блогеров, активистов и экспертов по социальным сетям имеет сказать об этом, в форме эссе. |
5 | Como parte do Global Voices Summit 2015, estamos convidando membros da comunidade e parceiros a enviar textos que expliquem - em linguagem simples - os efeitos reais de uma política relacionada à internet para os cidadãos de um país ou região específica. | В рамках Саммита GV 2015 года мы приглашаем членов и партнёров нашего сообщества написать и отправить нам эссе, которые объясняют - ясным языком - реальные последствия связанной с интернетом политики для жителей определённой страны или региона. |
6 | A política pode ser uma proposta do governo, de um órgão regulador internacional ou uma de empresa de tecnologia. | Политика может исходить от правительства, международного регулирующего органа или технологической компании. |
7 | Explique como a política afeta cidadãos (ativistas, blogueiros, jornalistas ou outros) que utilizam a internet para levar mais informação ao público, garantir a responsabilidade do governo ou promover os direitos humanos. | Объясните, как политика влияет на граждан (активистов, блогеров, журналистов или других), использующих интернет для увеличения доступа общественности к информации, обеспечения подотчётности правительства или продвижения прав человека. |
8 | De programas de vigilância nacionais à censura de redes sociais, passando pelo direito a ser esquecido e neutralidade da rede, governos, empresas e reguladores têm um impacto profundo sobre o que se pode e não se pode fazer online. | От правительственных программ по слежке до цензуры социальных сетей, от «права быть забытым» до сетевой нейтральности, правительства, компании и регулирующие органы имеют глубокое влияние на то, что мы можем и что мы не можем делать в интернете. |
9 | Como comunidade, sabemos disso muito bem - e sabemos ainda que, a fim de entender abusos, prisões ou para saber realmente como uma política é lançada e toma forma, é fundamental considerar a política do país, sua economia e história. | Как сообщество мы знаем это слишком хорошо; и мы знаем, что чтобы понять оскорбление, или арест, или действительно увидеть откуда растёт политика и как она принимает форму, необходимо понять политику страны. её экономику и историю. |
10 | Estamos muito bem posicionados para contar essas histórias. | Мы располагаем уникальными возможностями, для того чтобы рассказать эти истории. |
11 | Estamos buscando textos sem muita análise técnica ou abstração, ou seja, que sejam convincentes ao explicar os muitos desafios que ameaçam o direito à livre expressão e privacidade online, de forma a que qualquer usuário de internet possa entendê-los. | Нам нужны скорее не технический анализ или абстракции, а убедительные способы объяснить многие препятствия правам на свободу выражения и приватность онлайн, так чтобы каждый пользователь интернета мог понять их. |
12 | O objetivo desta competição é amplificar as vozes e perspectivas de nossa comunidade, para ajudar a mostrar ao mundo os efeitos da política. | Цель данного конкурса - усилить голоса и перспективы нашего сообщества, помочь показать миру эффекты политики. |
13 | Nosso objetivo é honrar excelentes textos e raciocínios com um honorário e reconhecimento no Global Voices 2015 Summit. | Мы собираемся отметить выдающиеся образцы письма и мысли гонораром и признанием на Саммите Global Voices 2015 года. |
14 | Os vencedores serão premiados com US$ 1.000,00 (1º prêmio), US$ 500,00 (2º prêmio) e US$ 250,00 (3º prêmio). | Победители получат 1000 (1-е место), 500 (2-е место) и 250 (3-е место) долларов США. |
15 | Temos a sorte de contar com um grupo de defensores da internet aberta e especialistas em políticas de todo o mundo participando como juízes da competição, financiada por uma generosa contribuição do Google, um dos patrocinadores do Global Voices Summit 2015. | Нам повезло, что группа защитников открытого интернета и политических экспертов со всего мира присоединиться к нам в качестве жюри этого конкурса. Конкурс профинансирован благодаря щедрому взносу Google, одного из спонсоров Саммита Global Voices 2015 года. |
16 | Envie uma redação entre 800 e 1400 palavras usando este formulário. | Пожалуйста, отправьте эссе от 800 до 1400 слов при помощи этой формы [анг]. |
17 | Redações podem ser enviadas em qualquer idioma ativo (“atualizado regularmente”) do Global Voices, inclusive em português. | Эссе могут быть написаны на любом языке активных («регулярно обновляемых») сайтов [анг] Global Voices. |
18 | Os ensaios serão publicados paulatinamente no site do Global Voices Summit 2015, sob licença do Creative Commons Attribution 3.0. | Мы опубликуем эссе на сайте Саммита Global Voices 2015 года под лицензией Creative Commons Attribution 3.0. |
19 | Serão aceitas redações apresentados entre 1º de agosto de 2014 (retroativamente, se o tema for relevante) e 7 de dezembro de 2014. | Эссе будут приниматься с 1 августа по 7 декабря 2014 года. |
20 | As inscrições serão encerradas às 23:59 horário do Pacífico (UTC-7) em 7 de dezembro de 2014. | Приём будет окончен в 23:59 по тихоокеанскому стандартному времени (UTC-7) 7 декабря 2014 года. |