# | por | rus |
---|
1 | Legisladores russos debatem lei contra tatuagens nas costas de mulheres | Российские парламентарии рассмотрят законопроект против татуировок на женских поясницах |
2 | Imagem editada por Kevin Rothrock. | Изображение отредактировано Кевином Ротроком (Kevin Rothrock) |
3 | Em breve, o Parlamento russo debaterá sua próxima intervenção na vida dos cidadãos: obrigar os estúdios de tatuagem a alertar as mulheres que ter tatuagens nas costas pode ser perigoso para receber a anestesia peridural na ocasião do parto. | Российский парламент решил обсудить свой новый вклад в жизнь граждан: предписание тату-салонам предупреждать женщин о том, что из-за татуировки на пояснице будет опасно делать эпидуральную анестезию при родах. |
4 | A legislação, discutida a 10 de outubro, está classificada como regulamento de defesa do consumidor. Contudo, muitos russos - senão a maioria - parecem interpretá-la como a mais recente lei, entre outras tantas, que visam coibir comportamentos alegadamente imorais. | Законопроект, рассмотрение которого было назначено Думой на 10 октября, предназначается для защиты прав потребителей, однако, многие - если не почти все - россияне, трактуют его как новинку из серии нормативных актов, направленных на сдерживание якобы аморального поведения. |
5 | As reações foram ainda mais efusivas, uma vez que muitas agências de notícias russas enganosamente descrevem a iniciativa como uma tentativa de extinguir, de uma vez por todas, tatuagens na parte inferior das costas das mulheres. | Реакции столь оживленны еще и потому, что несколько российских новостных СМИ не совсем корректно описывают эту инициативу как попытку полностью запретить татуировки на пояснице для женщин. |
6 | No cenário virtual, em fóruns e mídias sociais aparentemente dominados por elementos do sexo masculino, a discussão sobre tatuagens na parte inferior das costas de mulheres envolve muito mais a estética do que a saúde: “Um belo traseiro sem qualquer tipo de pintura é muito mais bonito”, escreve Aleks3, no quadro de mensagens Vott.ru, ao postar fotos de costas de mulheres, sendo uma com tatuagem e outra au naturel. | В ветках комментариев на форумах и в социальных сетях, посещаемых, по всей видимости, преимущественно мужчинами, споры вокруг татуировок на поясницах у женщин ведутся больше с точки зрения эстетики, нежели здоровья. «Симпатичный пупок без всяких наколок гораздо красивее», - пишет Aleks3 на форуме Vott.ru и дает ссылку на изображения женских талий, татуированной и au naturel. |
7 | “Sinta a diferença”, escreve ele aos leitores. | «Почувствуйте разницу», - предлагает он читателям. |
8 | Outro rapaz charmoso, que usa no Vott.ru o nome de “Fosnet” e que evidentemente apoia a tentativa de abolir as tatuagens nas costas de mulheres, declara: “Uma tatuagem na parte inferior das costas já é sinal de alguma deficiência mental. | Еще один очаровательный молодой человек, с ником Fosnet на форуме Vott.ru, явно поддерживающий попытки держать под контролем татуировки на женских поясницах, заявляет: «Тату на заднице - это уже искалечено что-то в голове. |
9 | O parto dificilmente é algo a acrescentar”. | Роды тут вряд ли что-то добавят». |
10 | A língua-russa RT compartilhou a cobertura da história da tatuagem no Vkontakte, a mais popular rede social russa onde os usuários deixaram mais de 200 comentários. | Русскоязычная Russia Today поделилась своим видением истории с татуировками в самой популярной в России социальной сети «ВКонтакте», и пользователи оставили порядка 200 комментариев. |
11 | Novamente, a maioria das respostas são de homens cuja maior preocupação se relaciona com o nível de promiscuidade sexual que uma tatuagem nas costas de uma mulher pressupõe. | Опять же, большинство ответов принадлежит мужчинам, которых главным образом волнует, в какой степени наколка на пояснице свидетельствует о сексуальной распущенности женщины. |
12 | “Eu acho que estas tatuagens são encontradas em prostitutas e vadias as quais, tendo em conta o seu estilo de vida, em princípio deveriam ser proibidas de terem filhos, pois elas só gerarão o mesmo tipo de gente”, escreve Alexey Maslov, antes de incluir a frase: “Talvez eu esteja enganado”. | «Такие тату на пояснице наносят, я считаю, шлюхи и разные шалавы, которым, в связи с их образом жизни, нужно в принципе запретить рожать, такое же дитё вырастет, - пишет Алексей Маслов и добавляет, - Возможно, я ошибаюсь». |
13 | Tatiana Seminchenko, uma jovem mulher vivendo em Krasnodar, teve a audácia de fazer à Maslov a seguinte pergunta: “Por que é que você pensa assim?” | Татьяна Семинченко, молодая женщина из Краснодара, осмелилась спросить Маслова: «Почему ты так думаешь?». |
14 | Ele respondeu que tatuagens em mulheres pertencem ao “plano global” da Europa de “incesto e casamento entre pessoas de mesmo sexo”. | Он ответил, что татуировки на женщинах - это часть «целого глобального плана» Европы, «с ее кровосмешениями и однополыми браками». |
15 | O machismo e a homofobia não são novidade, nem na Rússia nem em qualquer outra parte, mas é difícil ignorar o modo como o novo esforço da Duma de proteger as mulheres de tatuagens está em sintonia com as atuais tendências reacionárias do país. | Мужской шовинизм и гомофобия не новы - ни в России, ни где-либо еще - однако, сложно не заметить, насколько новая попытка Думы защитить женщин от татуировок перекликается с нынешними реакционными тенденциями в стране. |
16 | À medida que o conflito no leste da Ucrânia fervilha em torno de um árduo cessar fogo, os legisladores russos podem considerar voltar às políticas do pré-guerra de indignação moral. | Пока на востоке Украины сохраняется шаткое перемирие, российские законодатели могут задуматься о возвращении к довоенной политике морального оскорбления. |
17 | Antes de Moscou lutar contra os “fascistas” em Kyiv, passaram muitos anos protegendo os russos de pais adotivos estrangeiros e malvados e de duvidosos desviados sexuais. | До сражений с «фашистами», заседающими в Киеве, Москва многие годы защищала россиян от злобных иностранных усыновителей и сомнительных сексуальных извращенцев. |
18 | A legislação contra “as tatuagens na parte inferior das costas em mulheres”, baseada excessivamente em observações médicas, tem o potencial de agradar a uma boa parte das pessoas, que já temem o “plano global” ocidental. | Закон против «татуировок на женских поясницах», основанный, якобы, на медицинских показаниях, имеет все шансы угодить большому количеству людей, которые уже боятся «глобального плана» Запада. |