# | por | rus |
---|
1 | Hong Kong: Não ao fabrico e comércio de marfim | Гонконг: скажи нет продаже слоновой кости |
2 | [Todos os links levam a páginas em inglês, excepto quando indicado de outra forma.] “Hong Kong for Elephants”, uma coligação de indivíduos e ONG, organizou um protesto no centro da cidade de Hong Kong no dia 4 de Outubro, apelando assim ao governo da cidade para que este destrua as vinte e cinco toneladas de marfim que confiscou. | 4 октября группа активистов и неправительственная организация “Гонконг для Слонов” собралась [анг] в центре города призывая правительство Гонконга избавиться от 25 тонн конфискованной слоновой кости. |
3 | Este protesto foi organizado em solidariedade com a International March for Elephants (Marcha Internacional pelos Elefantes) organizada pelo David Sheldrick Wildlife Trust através da campanha iworry [nota de tradutor: um jogo entre as palavras marfim - “ivory”, em inglês - e eu preocupo-me - “I worry”]. | Подобные действия проводятся в знак солидарности с Международным маршем [анг] в защиту слонов, организованным фондом живой природы Дэвида Шелдрика в рамках кампании “мне не все равно“. |
4 | A Lucy e a Christine servem como porta-vozes da campanha contra o tráfico de marfim em Hong Kong. | Люси и Кристина выступают в качестве представителей кампании по защите слонов в Гонконге. |
5 | Fotografia: Avaaz.org | Фото взято с сайта Avaaz.org |
6 | Esta campanha local teve a sua origem em meados de Setembro, numa petição lançada no site Avaaz.org por Lucy Lan Skrine (onze anos) e Christina Seigrist (oito anos) apelando à destruição do marfim confiscado pelas autoridades, de forma a reforçar nos consumidores chineses a consciência de que comprar marfim é errado e moralmente reprovável. | В середине сентября было положено начало акции протеста, направленного против продажи изделий из слоновой кости. 11-летняя Люси Лан Скрин и 8-летняя Кристина Сейгрист написали петицию на сайте Avaaz.org. |
7 | As duas raparigas vivem em Hong Kong, um grande porto para o comércio ilegal de marfim a nível global, uma vez que é um ponto de passagem entre a África e o resto da China. | [анг], в которой они предлагают уничтожить конфискованную партию слоновой кости с целью вызвать у китайских потребителей понимание того, что покупать изделия из слоновой кости аморально и неправильно. |
8 | | Эти две школьницы живут в Гонконге, главном порту на пути нелегальной поставки слоновой кости из Африки в Китай. |
9 | Em entrevista [zh] ao inmediahk.net, explicitaram o seu amor aos animais e a sua vontade de alertar para a necessidade de acabar com a chacina de elefantes que é perpetuada pelo comércio de marfim. | В интервью [кит] для сайта inmediahk.net они сказали, что любят животных и хотят остановить массовый забой, помогая им получить право голоса. |
10 | As duas raparigas são agora porta-vozes do movimento Hong Kong for Elephants (Hong Kong pelos Elefantes). | Две девочки из Гонконга встали на защиту слонов. |
11 | Os ativistas manifestaram-se à entrada do Centro Comercial Arte e Artesanato da China no dia 4 de Outubro. | Активисты на демонстрации 4 октября перед магазином “Искусство Китая”. |
12 | Fotografia de Mara McCaffery, partilhada na página de evento da International March for Elephants. | Фото взято с сайта “Международный Марш в защиту слонов”. Фотограф - Мара МакКафри. |
13 | A alfândega de Hong Kong tem perseguido ativamente os traficantes de marfim, através de implementação das regras impostas pela Convenção sobre o Comércio Internacional das Espécies da Fauna e da Flora Silvestres Ameaçadas de Extinção (CITES). Mas as autoridades têm tido dificuldades na identificação e no processamento jurídico dos traficantes. | Несмотря на то, что таможенно-акцизное управление Гонконга применяет суровые меры по отношению к контрабандистам, согласно Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой уничтожения, власти испытывают трудности в их поимке [анг]. |
14 | Para além disso, o comércio doméstico de acessórios de marfim continua a ser legal tanto em Hong Kong como na China. | Более того, продажа изделий из слоновой кости осуществляется на внутренних рынках как Гонконга, так и всего Китая. |
15 | Assim, a matéria-prima ilegalmente transportada para a China através de Hong Kong é vendida por grosso a fabricantes e entalhadores, transformada em produtos de luxo e posta a circular no mercado doméstico, seja através de negócios licenciados, seja através do mercado negro. | Контрабанда слоновой кости успешно проходит через Гонконг в Китай и поставляется оптом к резчикам и граверам, превращаясь в роскошные украшения, которые затем попадают [анг] на внутренний рынок как через лицензированные предприятия, так и через подпольные организации. |
16 | É por isto que as iniciativas contra o comércio de marfim, tal como a Save All Elephants (Salvem Todos os Elefantes), estão a apelar para que seja colocado um fim à indústria do artesanato em marfim na China: | Вот почему международные кампании против продажи слоновой кости, такие как “Спасем Слонов”, призывают прекратить производство подобных изделий [анг] в Китае: |
17 | A China é o grande cliente do tráfico de marfim, mas não aceita a responsabilidade pela caça furtiva. | Китай, ключевой пункт по продаже изделий из слоновой кости, заявляет, что не несет ответственности за браконьерство. |
18 | Os itens que estão disponíveis para comprar são produzidos nas suas gigantescas fábricas. | Производство изделий из слоновой кости на китайских фабриках обеспечивает потребителей огромным ассортиментом товаров. |
19 | O artesanato é que cria a demanda para a caça. | Именно благодаря Китаю поддерживается спрос на такие изделия. |
20 | A China tem culpa, o marfim está literalmente nas suas mãos, à espera de ser esculpido. | Их изготовление является ключевым моментом. |
21 | Isto tem que ser denunciado, e tu, como ativista, tens a responsabilidade de pedir ao teu governo que este exija que a China pare o seu comércio, para que os elefantes possam desfrutar do seu direito à vida. | Мы должны это остановить, и именно ты - тот, кто это сделает, тот, кто должен обратиться с требованиями к правительству. Тогда слоны вернут свое право на жизнь. |
22 | Este também é um dos objetivos a longo prazo da Hong Kong for Elephants. | “Гонконг для Слонов” так же ставит цель остановить производство подобных товаров. |
23 | No dia 4 de Outubro, cerca de 30 ativistas pelos direitos dos animais reuniram-se na Nathan Road em Tsim Sha Tsui, uma das zonas mais turísticas de Hong Kong. | 4 октября около 30 активистов собрались на Натан-роуд в районе Цим Ша Цуй, самом туристическом месте Гонконга. |
24 | De passagem por Chinese Arts & Crafts, uma loja famosa conhecida pelos seus produtos de artesanato chinês de luxo, incluindo peças em marfim, apelaram aos consumidores chineses para que parassem de comprar produtos feitos à base deste material. | Проходя мимо знаменитого магазина китайских сувениров “Искусство Китая” [кит], они призывали китайских потребителей прекратить покупать изделия из слоновой кости. |
25 | Para além de alertar o público para a situação, a coligação pretende também submeter as assinaturas da petição online ao governo de Hong Kong e já agendou um encontro com o Agriculture, Fisheries and Conservation Department (Departamento de Agricultura, Pesca e Ambiente) para discutir o objetivo da petição: a destruição do marfim confiscado. | Помимо повышения уровня информированности общественности, коалиция представит подписи, собранные для интернет-петиции к правительству Гонконга. Также назначена встреча с Министерством сельского хозяйства, рыболовства и охраны природы Гонконга для обсуждения петиции по уничтожению конфискованной партии слоновой кости. |
26 | A coligação explica que destruir estas reservas é só um começo; a sua missão consiste em proibir o comércio local de marfim: | Как объясняет группа активистов, уничтожение этой партии только начало, их главная цель установить запрет на внутреннюю торговлю изделиями из слоновой кости: |
27 | A Christine quer que os consumidores saibam que comprar produtos de marfim equivale a matar elefantes. | Кристина хочет, чтобы потребители поняли, что покупка изделий из слоновой кости равнозначна убийству слонов. |
28 | Fotografia: Hong Kong for Elephants. | Фото предоставлено организацией “Гонконг для Слонов”. |
29 | Também queremos que o governo torne ilegal o comércio local de marfim, obrigando a que sejam fechadas as lojas que vendem produtos feitos à base desse material e as 37 fábricas de talhar marfim que o estado detém pelo país fora. | Мы также хотим чтобы правительство Китая запретило продажу слоновой кости, закрыло специализирующиеся на этом магазины и прекратило работу 37 государственных фабрик по обработке слоновой кости, расположенных на территории страны. |
30 | Mas primeiro queremos que assine esta petição que apela ao governo de Hong Kong para que este destrua e queime as suas reservas de marfim. | Но в первую очередь мы хотим, чтобы вы подписали петицию к правительству Гонконга с требованием уничтожить уже существующие запасы слоновой кости. |
31 | Queremos que Hong Kong mande ao mundo a mensagem que o marfim não é bem-vindo aqui e que não iremos permitir que a nossa cidade faça parte deste comércio cruel. | От имени Гонконга мы хотим заявить миру, что здесь не приветствуется продажа слоновой кости, и мы не позволим нашему городу быть частью этой жестокой сделки. |
32 | Pense na quantidade de elefantes que foram mortos para obter um monte de dentes que pesa 25 toneladas. | Подумайте о тех слонах, которые были убиты ради добычи 25 тонн бивней. |
33 | Temos que fazer o nosso melhor para que não tenham morrido em vão… | Мы должны сделать все возможное, что бы их смерть не была напрасной… Перевод: Юлия Медведева |