Sentence alignment for gv-por-20130712-45139.xml (html) - gv-rus-20130709-23392.xml (html)

#porrus
1A Internet: uma ferramenta fundamental na luta contra a pena de morteИнтернет – решающие оружие в борьбе против смертной казни
2[Todos os links levam a páginas em espanhol, exceto quando citado diferente]Интернет стал необходимым инструментом для многих социальных движений по всему миру.
3A Internet se tornou um ferramenta importante para muitos movimentos sociais ao redor do mundo.
4Ativistas que lutam contra pena de morte encontraram nas redes sociais uma plataforma para troca de ideias e circulação de informação.Активисты, выступающие против высшей меры наказания, также нашли себе место в социальных сетях для обмена идеями и распространения информации.
5O que segue é parte de uma série escrita pelo grupo Periodismo Ciudadano para o “V Congreso Mundial Contra la Pena de Muerte” (V Congresso Mundial Contra Pena de Morte), em Madrid, na Espanha.Это одна из статей, написанных для интернет-проекта “Гражданская журналистика” (Periodismo Ciudadano [исп]) по материалам Пятого всемирного конгресса против смертной казни (V Congreso Mundial Vontra la Pena de Muerte [исп]), прошедшего в Мадриде, Испания.
6Nesta parte, Sara Plaza Écija fala sobre o uso da internet como meio para luta contra pena de morte.В ней Сара Пласа Эсиха (Sara Plaza Écija [исп]) рассказывает, как использовать Интернет в борьбе против применения высшей меры наказания.
7O V Congreso Mundial Contra la Pena de Muerte reuniu opiniões de representantes de mais de 90 países, durante quatro dias de conferências, que focaram na importância da luta para promover, conscientizar e sensibilizar a população, que em sua maioria tende a encorajar execuções.В течение 4-х дней Пятый всемирный конгресс против смертной казни собрал мнения участников, представляющих более 90 государств. Основной темой конгресса было распространение информации об этой борьбе и стремление сделать людей более чувствительными, так как в большинстве случаев общественное мнение поддерживает решение исполнительной власти.
8Em muitos países, a falta de informação é uma das razões que leva a sociedade a apoiar a pena capital.Недостаточная информированность в большинстве стран - одна из причин, по которым общество поддерживает применение высшей меры наказания.
9Organizações trabalham para mudar isso, através de campanhas, workshops e do compartilhamento de informação.Организации пытаются изменить эту ситуацию посредством проведения кампаний и семинаров, а также распространения информации.
10Hoje, a pena de morte é uma realidade em vários países.Смертная казнь по прежнему существует в некоторых странах по всему миру.
11Para conseguir aboli-la, é necessário chegar até as pessoas e debater o problema.Чтобы ее запретить, необходимо обращаться к людям, говорить об этом вопросе.
12No entanto, para conseguir isso, são necessárias ferramentas que tenham impacto entre a população e possam encorajar o apoio a causa.А чтобы сделать это, так или иначе, нужны инструменты, с помощью которых можно повлиять на общественное мнение, и призвать людей поддержать борьбу.
13Um dos workshops realizados durante a conferência, reuniu opiniões sobre os novos meios que buscam uma forma de “educar para abolir a pena de morte” [en, fr].На одном из обсуждений в рамках конгресса были собраны мнения о новом направлении с целью поддержания «образования, которое отменит смертную казнь» [анг, фр].
14Representantes de diferentes países discutiram ferramentas que já estão sendo usadas para chamar atenção sobre a questão, através da imprensa ou do sistema educacional de cada país.Представители разных стран обсуждали возможность предоставления людям большей информации через СМИ и систему образования каждой отдельной страны.
15Para que as campanhas sejam eficientes, é preciso “alcançar mais pessoas”, assim como cumprir com a necessidade de mais conhecimento, educação política, informação suficiente e boas estratégias de marketing e comunicação.Чтобы такие кампании были эффективными, необходимо «достучаться до большего числа людей», а также здесь не обойтись без знаний, политического образования, достаточной информированности, эффективного маркетинга и стратегий взаимодействия.
16“E a ferramenta fundamental para conseguirmos tudo isso é a Internet”, diz Marianne Rossi de Francia.«Фундаментальный инструмент, который поможет добиться всего этого - это Интернет», говорит Марианне Росси де Франсия (Marianne Rossi de Francia).
17A Internet como meio de ajudar prisioneiros espanhóis no corredor da morteИнтернет как способ помочь испанским заключенным камеры смертников
18“A Internet é uma ferramenta fundamental para espalhar informações sobre o caso de Pablo”. Estas são as palavras de Andrés Krakenberger, porta-voz da Asociación Contra la Pena de Muerte de Pablo Ibar (Associação Contra a Pena de Morte para Pablo Inbar) e do Periodismo Ciudadano.«Интернет - основополагающий инструмент, который дает возможность рассказать о деле Пабло Ибара (Pablo Ibar)» - это слова Андреса Кракенбергера (Andrés Krakenberger), представителя Ассоциации против смертной казни Пабло Ибара (Asociación Contra la Pena de Muerte de Pablo Ibar [исп]) и участника проекта “Гражданская журналистика”.
19Pablo Ibar, cidadão espanhol, se encontra atualmente em um corredor da morte na Flórida, acusado por triplo homicídio.Пабло Ибар, гражданин Испании, который находится сейчас в камере смертников во Флориде, обвинен в тройном убийстве.
20Sua família defende que ele é inocente.Его семья настаивает на его невиновности.
21A associação possui dois objetivos: primeiro, manter o caso de Pablo vivo na mídia, e segundo, levantar fundos para ajudar a pagar pela defesa de Pablo.Пабло Ибар, фото используется с разрешения Ассоциации против смертной казни Пабло Ибара.
22Através da página do grupo na internet, pessoas podem enviar cartas de apoio diretamente para Pablo.Цель ассоциации включает два пункта: первый - привлечь внимание СМИ к делу Пабло, и второй - собрать средства, чтобы оплатить его защиту в суде.
23Ele é autorizado a recebe-las depois de passaram pelo controle de segurança da penitenciária.Через сайт ассоциации можно отправить письма непосредственно Пабло. Он получит их после прохождения тюремной цензуры.
24“As muitas cartas que Pablo recebe, o ajudam a manter a cabeça arejada, e ele responde a todas elas”, comenta Andrés.«Многие письма, которые получает Пабло, помогают ему не отчаяться, он отвечает на каждое из них», - комментирует Андрес.
25Entrevista com os familiares de Pablo Ibar (PDF)Здесь интервью с членами семьи Пабло Ибара (в формате pdf) [исп].
26Em contraste com a história de Ibar, Joaquín Martínez é o primeiro europeu a ter conseguido sair do corredor da morte nos Estados Unidos.Для сравнения, Хоакин Мартинес (Joaquín Martínez [исп]) - первый европеец, избежавший камеры смертников в Соединенных Штатах.
27Durante três anos, ele estava condenado a morte por ter presumidamente assassinado duas pessoas.В течение трех лет, он был приговорен к смерти по обвинению в убийстве двух человек.
28Cidadão espanhol, Martínez afirma que “a Internet é uma das razões principais para que a campanha de abolição da pena capital entre em países como os Estados Unidos”.Гражданин Испании, Мартинес, утверждает, что «Интернет стал основной причиной, по которой кампании за отмену смертной казни проводятся в такой стране, как Соединенные Штаты».
29Martínez lembra ainda que uma maneira de lutar pela abolição é através da partilha de notícias sobre casos individuais e da disseminação geral de informação.Мартинес добавляет, что у людей есть только одна возможность бороться за отмену смертной казни - делиться новостями об отдельных случаях и распространять информацию.
30Ele também ressalta a importância da Internet quando se trata de discutir a pena de morte em qualquer parte do mundo, e sua eficiência em trazer o assunto a público.Он также подчеркивает значимость Интернета, когда его используют, чтобы обсуждать вопросы, связанные со смертной казнью в любой части мира, и его эффективность в распространении информации.
31“Estadunidenses não gostam disso, mas acredito que pode ajudar a mudar a mentalidade e as ideias norte-americanas”, alega ele.«Американцам это не нравится, но я верю, что именно это в конечном итоге изменит взгляды и менталитет жителей Северной Америки», - утверждает он.
32Joaquín Martínez durante a Quinta Coalisão Global Contra a Pena de MorteХоакин Мартинес во время Пятого всемирного конгресса против смертной казни.
33Uma entrevista com Joaquín Martínez (PDF)Здесь интервью с Хоакином Мартинесом (в формате pdf) [исп]
34Ativistas em ação na redeДействия активистов в сети
35Muitas organizações colaborativas pela luta contra a pena de morte estiveram presentes no Congresso.Многие организации, которые объединяются друг с другом в борьбе против применения смертной казни, приняли участие в этом конгрессе.
36Todas concordam que a Internet é um elemento fundamental para espalhar informação junto a população, além de compartilhar dados sobre o trabalho que desenvolvem.Все они сходятся во мнении, что Интернет - основополагающий элемент в повышении информированности людей и в распространении информации о той работе, которую они проводят.
37Algumas dessas organizações são mais ativas que outras no meio online, mas todas estão unidas na mesma luta.Некоторые из этих организаций более активны в сети, чем другие, но всех объединяет борьба.
38Como, por exemplo:Вот некоторые примеры:
39A Anistia Internacional é uma das mais importantes organizações contrárias a pena de morte na Internet.“Международная амнистия” (Amnesty International [исп]) - это одна из организаций, выступающих наиболее активно в сети против смертной казни.
40Traz uma série de “ações urgentes” quando “algo extraordinário acontece”, além de implementar “ciberações”, como reunir assinaturas e pressionar partidos políticos como forma de ganhar atenção.Эта организация осуществляет ряд «неотложных действий», когда «происходит что-то экстраординарное», кроме того приводит в исполнение «кибер-действия», которые включают сбор подписей и оказание давления на политические партии, чтобы привлечь их внимание.
41Graças a pressão colocado sobre embaixadores de diversos países, a Anistia Internacional tem conseguido a suspensão de algumas execuções e, junto com a Internet e as redes sociais, influenciado em debates mais do que nunca.Организация успешно приостановила исполнение наказаний, благодаря давлению на послов различных стран, а также влиянию Интернета и социальных сетей, которого не было раньше.
42“Ter dois milhões de olhos monitorando a atividade de um governo é muito mais eficiente do que qualquer par de organizações, e quando chegar a hora de emitir uma ordem de execução, este governo irá pensar duas vezes”, diz Victor Manuel, assessor de imprensa da Anistia Internacional, em Madrid.«Два миллиона глаз, наблюдающих за действиями правительства, намного более эффективны, чем только пара контролирующих организаций, и когда подходит время вынести приговор, пусть правительство подумает дважды», - говорит Виктор Мануэль (Víctor Manuel), сотрудник пресс-службы организации в Мадриде.
43Além disso, graças a estas novas ferramentas, “imagens fortes podem ser trazidas a público, que terão impacto maior nas pessoas e podem atraí-las para a questão”.Более того, благодаря этим новым инструментам, «захватывающие фотографии смогут увидеть свет, и оказать значительное влияние на людей, помочь вовлечь их».
44A World Coalition Against The Death Penalty [en] (Coalisão Mundial Contra Pena de Morte) é uma aliança internacional, composta por 135 organizações não-governamentais contra pena de morte.Всемирная коалиция против смертной казни (World Coalition Against The Death Penalty [анг]) объединяет 135 неправительственных организаций, выступающих против применения высшей меры наказания.
45O grupo tem desenvolvido várias campanhas voltadas a questão da pena capital.Группа в данный момент проводит несколько кампаний, связанных со смертными приговорами.
46Entre elas estão a Information on Retentionist Countries [en] (Informação sobre Países Retencionistas) - site interativo que, mostrando a situação de país a país, permite ao usuário se familiarizar com questões relativas a pena de morte ao redor do mundo - e o Resources Center on the Death Penalty [en] ( Centro de Pesquisas sobre Pena de Morte) - site que armazena toda a informação existente sobre o assunto, e que permite o compartilhamento destas com outras organizações internacionais.Две из которых не требуют инвестиций. Информация по странам-ретенционистам (Information on Retentionist Countries [анг]) - интерактивный сайт разных стран, который позволяет пользователям знакомиться с текущим положением дел, касающихся смертной казни, по всему миру, а также Информационный центр о смертной казни (Resources Center on the Death Penalty [анг]) - сайт, на котором хранится вся существующая информация по смертной казни, и который позволяет организациям обмениваться данными по всему миру.
47Através do Twitter [en] “nós compartilhamos conhecimento, estamos muito ativos e estamos disseminando informações sobre o Congresso em sete idiomas”, declaram.«С помощью странички в Twitter [анг] мы обмениваемся знаниями, мы очень активны, мы распространяем информацию о конгрессе на семи языках», - утверждают они.
48A Fundación Internacional Baltasar Garzón (Fundação Internacional Baltasar Garzón) acredita que estabelecer presença na Internet é fundamental para todas as organizações que trabalham por mudanças, apesar de suas “vidas relativamente curtas”.Согласно сайта международного фонда Бальтасара Гарсона (Fundación Internacional Baltasar Garzón [исп, анг]), присутствие в сети жизненно необходимо всем организациями, которые хотят что-то изменить, несмотря на их «относительно недолгое существование».
49“ Tentamos alcançar um público maior, divulgando informações sobre nossos projetos nas redes sociais, embora precisemos de mais experiência”, relatou um dos líderes da fundação ao Periodismo Ciudadano.«Мы пытаемся донести информацию о наших проектах до широкого круга людей через социальные сети, хотя нам и не хватает опыта», - рассказал в интервью “Гражданской журналистике” один из лидеров фонда.
50“Uma coisa a qual podemos ser agradecidos é que encontramos uma forma de levar um de nossos projetos em frente, graças ao financiamento coletivo (crowdfunding)”, comenta.«Одной вещи мы должны быть благодарны: тому, что мы запустили один из наших проектов [исп] с помощью краудфандинга», - комментирует он.
51Eles procuram voluntários na Internet e acreditam que essa seja uma “nova era” de crescimento e disseminação.Они разыскивают волонтеров через Интернет и верят, что началась «новая эра» для роста и расширения.
52A organização Movimiento por la Paz (Movimento pela Paz) afirma que muitas campanhas atuais tem pouca visibilidade na Internet, e vê uma necessidade de que as organizações tenham treinamento em redes sociais, por causa do “impacto, velocidade e facilidade de uso no espaço de trabalho” que a nova ferramenta digital oferece.Организация “Движение за мир” (Movimiento por la Paz [исп]) утверждает, что многие кампании на данный момент имеют «небольшую звездную величину» в Интернете, а организации нуждаются в большем опыте работы с социальными сетями, потому что новые цифровые инструменты предлагают большее «влияние, скорость и простоту использования».
53*Para ler a história completa no Periodismo Ciudadano, por favor clique aqui.* На страницах проекта “Гражданская журналистика” можно прочитать статью полностью [исп].