Sentence alignment for gv-por-20120313-28026.xml (html) - gv-rus-20120301-10892.xml (html)

#porrus
1Libéria: Projeto de Lei “Mate os Gays” se EspalhaЛиберия: законопроект о введении смертной казни за гомосексуализм
2A ex-primeira-dama da Libéria Jewel Howard Taylor apresentou um projeto de lei [en] para tornar a homossexualidade um crime a ser punido com pena de morte.Бывшая первая леди Либерии Джевел Говард Тэйлор внесла на рассмотрение законопроект [анг], предусматривающий смертную казнь в качестве наказания за гомосексуализм.
3Jewel é uma senadora e ex-mulher do ex-presidente Charles Taylor.Джевел занимает пост сенатора и является бывшей супругой экс-президента страны Чарльза Тэйлора.
4a Uganda re-apresentou [en] um polêmico projeto de lei anti-gay semelhante recentemente.Недавно Уганда вынесла на обсуждение похожий противоречивый законопроект, направленный против гомосексуалистов.
5A homossexualidade é ilegal em 38 países africanos [en] e pode ser punida com a morte na Mauritânia, Sudão e no norte da Nigéria.Гомосексуализм объявлен вне закона в 38 африканских странах [анг] и может быть наказан смертной казнью в Мавритании, Судане и северной Нигерии.
6Escrevendo sobre projeto de lei anti-gay da Libéria, Melanie diz [en]:Мэлани, пишущая о либерийском законопроекте против гомосексуализма, отмечает [анг]:
7Expressado muitas vezes no meu blog, é o medo que o projeto de lei “Mate os Gays” de David Bahati, atualmente em discussão no Parlamento de Uganda, possa se espalhar para outras partes da África, visto que é acompanhada pela promoção da muita retórica anti-gay e mito.Как уже много раз говорилось в моем блоге, есть опасение, что законопроект о смертельном наказании гомосексуалистов, вынесенный Дэвидом Бахати на рассмотрение парламента Уганды, может успешно распространиться и на другие части Африки; особенно учитывая, что проект сопровождается большим количеством мифов и полемики.
8Parece que a idéia [por trás do projeto] Mate os Gays está realmente se espalhando, mesmo que a idéia tenha sido recebida com críticas em torno do mundo.Кажется, что идея казнить геев и в самом деле распространяется, несмотря на то, что во всем мире к ней относятся очень критично.
9Em conversas no ano passado, David Bahati disse a mim e a Warren Throckmorton que outras nações africanas tinham manifestado interesse na sua lei anti-homossexualidade, que viemos a conhecer como o projeto de lei Mate os Gays.В прошлогоднем обсуждении Дэвид Бахати сказал нам с Ворреном Трокмоктон, что другие африканские народы выразили заинтересованность в его законопроекте против гомосексуалистов, который стал известен как законопроект о смертельном наказании гомосексуалистов.
10Mapa que mostra as penas tendo gays e lésbicas como alvos na África.На карте отмечены наказания, грозящие геям и лесбиянкам в Африке.
11Fonte da imagem: http://ilga.org/Источник изображения: http://ilga.org/
12Warren escreve [en]:Воррен пишет [анг]:
13Nenhuma data foi ainda proposta para se debater ou votar.Ни дата дебатов, ни дата выборов не были назначены.
14Ambas as casas legislativas teriam de debater o projeto de lei para enviar ao Presidente para assinatura ou vetar.Необходимо, чтобы обе законодательные палаты приняли законопроект прежде, чем он будет отправлен президенту для подписания или отклонения.
15Eu escrevi sobre esse projeto de lei e outro projeto associado presente no legislativo na semana passada.Я написал в их палату парламента об этом законопроекте и о сопроводительном законопроекте на прошлой неделе.
16Tanto quanto eu possa determinar, na Libéria as penas para Crimes de Primeiro Grau podem variar de 10 anso de prisão à morte.Насколько я понимаю, в Либерии наказание за уголовное преступление первой степени может варьироваться от 10 лет тюремного заключения до смертной казни.
17A emenda é curta e sem definições.Поправка к ним коротка и не содержит определений.
18Evan se pergunta porque [en] a vencedora do prêmio Nobel da Paz e presidente da Libéria Ellen Johnson Sirleaf permanece calada:Эван интересуется [анг], почему обладатель Нобелевской премии и президент Либерии Элан Джонсон-Сериф хранит молчание:
19Se condenado, tal crimegarantiria uma punição que varia de 10 anos de prisão à morte.В случае признания виновным в таком преступлении, осужденному грозит наказание от тюремного заключения сроком от 10 лет до смертного приговора.
20E a Prêmio Nobel, Ellen Johnson Sirleaf, tem permanecido em silêncio sobre o assunto.А обладатель Нобелевской премии Элан Джонсон-Сериф хранит молчание по этому вопросу.
21A questão continua a aquecer devido à pressão dos EUA e o Reino Unido que consideram os direitos dos homossexuais como direitos humanos no ano passado.Этот вопрос продолжает вызывать горячее обсуждение из-за давления со стороны США и Соединенного Королевства, которые за последний год отнесли права гомосексуалистов к числу прав человека.
22Deveria os EUA cortar a ajuda [en] que envia à Libéria?:Следует ли США сократить размер помощи [анг], оказываемой Либерии?:
23Os EUA dão uma boa ajuda para a Libéria.США оказывают довольно много помощи Либерии.
24A questão é se vamos colocar nosso dinheiro onde estão as bocas e realmente cortar ajuda por causa desta questão, assim como a influência americana no continente diminui em face do massivo investimento chinês.Вопрос в том, стоит ли начать принимать активные действия, и вправду, уменьшить размер помощи из-за возникшего разногласия, несмотря на то, что американское влияние на континенте итак уступает массивным китайским инвестициям.
25Será que essa postura cairia bem junto ao eleitorado americano?Как это отразится на американских избирателях?
26Pode haver algum debate sobre o casamento gay, mas eu tenho certeza que a maioria saudável dos americanos reconhecem a “morte por sodomia” como uma violação massiva dos direitos humanos…Мнения о поддержании или запрете однополых браков могут разделяться, но я вполне уверен, что абсолютное большинство американцев сочтет “смерть за содомию” вопиющим нарушением прав человека…
27Carta da ex-primeira dama ao parlamento liberiano sobre o projeto anti-gay.Письмо, касающееся законопроекта о запрете гомосексуализма, которое бывшая первая леди Либерии отправила членам парламента.
28Imagem cortesia de http://sebaspace.wordpress.com/.Изображение использовано с разрешения: http://sebaspace.wordpress.com/.
29Sebaspace pensa [en] que a ex-primeira-dama não é genuína:Sebaspace считает [анг], что бывшая первая леди не совсем откровенна:
30Parece que a Sra. Jewel Taylor aprendeu uma ou duas coisas sobre como campanhas deste tipo tem virado moda em outras partes da África.Кажется что, Мисс Джевел Тэйлор известна парочка причин, по которым кампании такого рода потерпели крах в других частях Африки.
31Então, ela está cobrindo seu flanco, disfarçando seus sentimentos anti-gay em uma linguagem que sugere que ela está tentando impedir o “casamento gay”.Поэтому свой настрой против гомосексуалистов она прикрывает выражениями, слыша которые, может показаться, что она пытается предотвратить однополые браки. --
32-- Sério?Серьезно?
33Em um país onde a língua da lei é contra o amor entre o mesmo sexo, a única preocupação da senhora Taylor é o casamento gay?В стране, где язык закона против однополой любви, единственное, чем обеспокоена Мисс Тэйлор - это однополые браки?
34Por que eu acho difícil de acreditar?Почему мне с трудом в это верится?
35Boima J.Boima J.
36V.V.
37Boima alerta [en]:Boima предостерегает [анг]:
38Mas a lei, se aprovada, poderia ter implicações econômicas para a Libéria visto que potências ocidentais, incluindo os EUA e o Reino Unido estão amarrando os direitos dos homossexuais com a ajuda externa aos países do terceiro mundo, incluindo a Libéria.В случает принятия закона, могут возникнуть и экономические последствия для Либерии, так как правительства западных стран, включая США и Великобританию, связывают права геев с оказанием помощи странам третьего мира, в том числе и Либерии.
39O projeto de lei surgiu após repetidos apelos do Secretário Geral da ONU Ban ki-moon e das potências ocidentais, instando os líderes africanos a legalizar o casamento entre pessoas do mesmo sexo sob o risco de serem privados de assistência externa para o desenvolvimento.За появлением законопроекта последовали неоднократные призывы генерального секретаря ООН Пан Ги Муна и правительств западных стран к африканским лидерам 0 легализации однополых браков, в противном случае они рискуют лишиться зарубежной помощи.
40Ativistas em defesa do casamento gay e simptizantes podem assinar uma petição [en] para protestar contra o projeto de lei “Mate os Gays” da Libéria:Активисты и сторонники борьбы за права гомосексуалистов могут подписать петицию [анг] против смертной казни гомосексуалистов в Либерии:
41Alvo: Senadora liberiana Jewel Haward TaylorЦель: Сенатор Либерии Джевел Говард Тэйлор
42Objetivo: Instar a senadora Taylor a não pressionar por esse projeto de lei, que permitiria aos juízes punir os atos homossexuais com a pena de morte na Libéria.Задача: убедить сенатора Тэйлор не лоббировать в конгрессе законопроект, который позволит судьям Либерии выносить смертельный приговор за проявления гомосексуализма.
43No país oeste-Africano da Libéria, casais LGBT têm lutado para obter o reconhecimento legal.В западной африканской стране Либерии ЛГБТ пары всегда боролись за правовое признание.
44Mas a senadora Taylor, que recentemente apresentou um projeto que tornaria os atos homossexuais puníveis com a morte, poderia servir como um obstáculo enorme para a igualdade.Но сенатор Тэйлор, недавно внесшая на рассмотрение законопроект, который может установить смертную казнь в качестве наказания за гомосексуализм, может послужить серьезным препятствием в борьбе за равноправие.
45A senadora Taylor deve parar de defender a aprovação de uma lei que basicamente tiraria as vidas de alguns liberianos LGBT.Сенатор Тэйлор должна прекратить пропагандировать принятие закона, который непременно лишит жизни некоторое число ЛГБТ, проживающих в Либерии.
46Muitos líderes acfricanos afirmam que a homossexualidade é anti-natural e anti-Africano.Многие африканские лидеры заявляют, что гомосексуализм противоестественен и не подобает людям Африки.
47A África do Sul é uma exceção [en] com uma constituição que garante a mais completa proteção dos direitos gays do mundo.ЮАР с ее конституцией, обеспечивающей наиболее полную защиту прав гомосексуалистов в мире, является исключением [анг].