Sentence alignment for gv-por-20121116-36805.xml (html) - gv-rus-20121123-20098.xml (html)

#porrus
1Greve Geral no Sul da EuropaСтраны Южной Европы объединились в акции протеста
2Este post faz parte de nossa cobertura especial Europa em Crise.Эта статья является частью нашей специальной рубрики Кризис в Европе.
3No dia 14 de novembro de 2012 testemunhou-se a primeira greve geral com adesão de todos os países do sul da Europa, os mais afetados pela austeridade e crise financeira.14 ноября все страны Южной Европы, наиболее сильно затронутые политикой жесткой экономии и финансовым кризисом, объединились в беспрецедентной акции протеста.
4Organizações de trabalhadores na Espanha e em Portugal anunciaram greves gerais, enquanto na Grécia e Itália houve paralisações planejadas durante o dia.Профсоюзы в Испании и Португалии объявили всеобщие забастовки, а в Греции и Италии случаи прекращения работы вспыхивали стихийно.
5(Nos dias anteriores, visitas de importantes autoridades europeias e líderes, incluindo Angela Merkel, foram recebidas com protestos pelas ruas em todo o sul da Europa). No Twitter, uma série de hashtags foram utilizadas.За несколько дней до акции посещение южноевропейских стран главными европейскими лидерами (такими как Ангела Меркель) тоже было встречено массовыми уличными протестами.
6Espanha, Portugal e Grécia usavam #14N, Itália #14Nit e Catalunha #14NBcn e #14NCat. Os falantes de inglês usaram #N14Riseup, #europeanstrike e #N14.По данным Европейской конфедерации профсоюзов [анг], мероприятия в знак солидарности с протестующими проводились по всей Европе.
7Outros eventos em solidariedade à greve também ocorreram no resto da Europa - conforme se vê no mapa da Confederação Europeia dos Sindicatos.Так, здание Еврокомиссии в Брюсселе было “осаждено” толпой из более чем 2500 человек, что явно заставило чиновников понервничать.
8A Comissão Europeia foi “sitiada” por aproximadamente 2.500 pessoas, deixando Bruxelas sob tensão no período da tarde.
9Estudantes de Gênova protestam contra as medidas de austeridade em 14 de novembro de 2012.Студенты в Генуе протестуют против мер жесткой экономии, 14 ноября 2012.
10Na faixa lê-se: “Eu não temo a austeridade, temo o silêncio!”.Надпись на плакате “Меня не пугает жесткость - меня пугает молчание!”.
11Foto de Donna Bozzi, Direitos autorais Demotix.Фото Donna Bozzi, copyright Demotix
12GréciaГреция
13Sindicatos gregos, recém-saídos de suas próprias greves gerais, não responderam oficialmente ao apelo para uma greve geral.Греческие профсоюзы еще не успели опомниться от забастовок, устраиваемых ими отдельно, поэтому они не присоединились к официальному движению.
14Entretanto, houve um apelo à paralisação do trabalho, com protestos de porte médio ocorridos em Atenas e Tessalônica, além das greves antiausteridade setoriais e regionais, e ocupações em curso já pelo terceiro ano consecutivo.Тем не менее, в Афинах и Тессалониках наблюдались случаи прекращения работы, а также проводились небольшие акции протеста. Кроме того, в различных регионах страны уже третий год подряд проходят свои забастовки и прочие акции в знак протеста против мер жесткой экономии.
15O repórter inglês Barnaby Phillips, da Al Jazeera, ponderou sobre o assunto:Репортер Аль-Джазира Барнаби Филлипс отмечает:
16@BarnabyPhillips: A atmosfera do protesto em Atenas #14N é algo um tanto cansativo, ritualístico.@BarnabyPhillips: Атмосфера на протесте 14 ноября #14N в Афинах несколько напряженная, неестественная.
17Mas pode vir a ser saudável.Но людей пришло много.
18#14ngr #Greece#14ngr #Greece
19Vários internautas publicaram imediatamente no Twitter fotos das manifestações.Несколько интернет-пользователей делились фотографиями акции сразу по ходу событий.
20A solidariedade europeia contra a austeridade foi expressa através de slogans, cartazes e enormes bandeiras que desfilaram no centro de Atenas:Солидарность с остальной Европой греческие протестующие выражали с помощью различных слоганов, плакатов и флагов:
21As bandeiras portuguesa, grega e espanhola em Atenas no dia 14 de novembro de 2012.Португальский, греческий и испанский флаги на акции протеста в Афинах, 14 ноября 2012.
22Foto de @thesspirit, republicada com permissão.Фото @thesspirit, использовано с разрешения
23Além dos jovens, manifestantes idosos também estiveram presentes. Repetidos cortes nas pensões levaram muitos aposentados para abaixo da linha de pobreza.Среди протестующих была не только молодежь, но и пожилые люди - постоянные сокращения пенсий оставили многих из них за чертой бедности.
24Protesto antiausteridade em Atenas a 14 de novembro de 2012.Протест против мер жесткой экономии в Афинах, 14 ноября 2012.
25A pensionista carrega um carta que diz: “Eu tenho medo da fome, meu Deus”.Надпись на плакате: “Боже мой, мне уже грозит голод!”.
26Foto de @iptamenos33 no Twitpic, republicada com permissão.Фото @iptamenos33 на Twitpic, использовано с разрешения
27ItáliaИталия
28Dezenas de milhares de pessoas tomaram as ruas de Milão, Bolonha, Turim, Pádua, Gênova, Roma, Nápoles e cerca de outras 100 cidades em todo o país [it].В Италии на улицы Милана, Болоньи, Турина, Падуи, Генуи, Рима, Неаполя и еще 100 других городов [ит] вышли десятки тысяч людей.
29Ao aderir ao Dia Europeu de Ação [it] antiausteridade com slogans como: “A Europa está acordando hoje - de Roma a Madri e a Atenas”, os italianos exigiam mais garantias aos empregos e às pensões, e reclamavam das medidas restritivas impostas pelo Primeiro-Ministro Mario Monti.Итальянцы присоединились к Европейскому дню протеста [ит], вооружившись слоганами вроде “Сегодня Европа пробуждается - от Рима, до Мадрида и Афин”; они требовали больше трудовых и пенсионных гарантий и выступали против жестких санкций, внедряемых премьер-министром Марио Монти.
30Manifestantes no centro de Bolonha.Протестующие в центре Болоньи.
31Foto do usuário do Twitter spyros gkelis.Фото spyros gkelis.
32Cidadãos de todas as classes sociais protestavam de forma bastante pacífica e criativa, mesmo quando eclodiam alguns confrontos.Протесты по большей части были мирными и творческими, но без стычек все же не обошлось.
33No geral, pelo menos seis policiais ficaram feridos, incluindo um de forma grave em Turim, além de três pessoas presas em Brescia e ao menos 12 em Roma.Шестеро полицейских получили ранения, а 18 человек были задержаны.
34Gabriele Drudi [it] elaborou um extenso cronograma [it] com muitos tweets e fotografias cobrindo todo o dia de protestos.Блогер Gabriele Drudi [ит] составила подробную хронологию [ит] дня протестов, используя твиты и фотографии с места событий.
35Riccardo Laterza escreve:Riccardo Laterza резюмирует:
36@riccardolaterza: #14N #14nIT a primeira greve geral europeia: grande participação, grande repressão.@riccardolaterza: #14N #14nIT первая всеобщая европейская забастовка: массовое участие, массовые репрессии.
37Já se viu um padrão, mas nós não desistiremos!Подобный механизм уже не нов, но мы не сдаемся!
38Laura diz:Laura пишет:
39@scarylalla: Para melhor ou pior, hoje os europeus estão mostrando que não é a moeda única que pode uni-los, mas o desejo por uma Europa diferente.@scarylalla: Сегодня европейцы показали, что нас объединяет не только одна валюта, но и общее желание видеть Европу другой.
40#14N #14Nit#14N #14Nit
41Outros tinham um ponto de vista oposto, incluindo Salvatore Filippelli:Но многие настроены более скептически. Salvatore Filippelli:
42@salvo_82: Você realmente acredita que os eurocratas mudarão suas políticas econômicas porque alguns estudantes quebraram duas ou três janelas?@salvo_82: Вы действительно верите, что “еврократы” изменять свой экономический курс только потому, что какие-то студенты разбили пару окон в магазинах?
43#14N #14nIT#14N #14nIT
44Análses e discussões sobre os resultados do protesto ainda estão em andamento no grupo do Facebook e no YouTube os eventos foram discutidos à tarde na assembleia geral na Universidade de Roma.В онлайн-сообществе - на Фейсбуке и YouTube - вовсю идут дискуссии и подведение итогов прошедшей акции. По этому поводу также состоялась дискуссия на общем заседании в Римском университете.
45EspanhaИспания
46Nas primeiras horas da manhã, o bloqueio de uma das entradas à Barcelona foi rapidamente retirado pelo polícia.Ранним утром 14 ноября протестующие заблокировали один из въездов в Барселону [исп], но с ними быстро разобралась полиция.
47Imagens do trem vazio em Madri bem como das estações de metrô circularam como prova de que a greve geral havia surtido efeito.Эффекты всеобщей забастовки в стране ярко отражены в массе фотографий пустых станций метро и ж\д.
48Manifestantes sobre rodas criaram os “bici-piquetes” (piquetes de bicicleta) em Madri e Saragoça, a hashtag #bicipiquetes chegou ao topo no twitter e foi amplamente compartilhada nas mídias sociais.В Мадриде и Сарагосе протестующие с утра устроили “bici piquetes” пикеты на велосипедах, активно освещая данное мероприятие в социальных сетях (#bicipiquetes).
49Lali Sandiumenge, do Global Voices, cujo post sobre a greve contra a Telefonica foi recentemente excluído pelo jornal La Vanguardia, informou das ruas sobre a greve.“Iaioflautas”, творческое объединение [анг] пожилых людей из Каталонии, тоже принимали участие, устраивая уличные представления [видео].
50Ela publicou no Twitter o que muitas pessoas sentiram ontem:
51@lalisandi As vantagens de se informar pela internet: há muitos pontos de vista. É interativo.Волна протестов прокатилась по всей Испании, От Галисии до Валенсии.
52Tem o dom da onipresença. Sem pressãoПолиция подавляла протестующих, не гнушаясь грубой силы.
53O “Iaioflautas” - aposentados da Catalunha rebeldes (veja o nosso perfil [pt]) eram muito visíveis em suas demonstrações nas ruas. Grandes protestos ocorreram em toda a Espanha, da Galiza a Valência, com a polícia aplicando multas e prendendo manifestantes, como em Barcelona.В Интернете появилась и стала предметом ярых обсуждений фотография женщины, которую полицейские столкнули со ступенек метро в Мадриде, а также фоторафии резиновых пуль, которыми полиция стреляла по протестующим.
54A violência policial dominou toda a tarde. Uma foto de uma mulher supostamente empurrada pela polícia na escada do metrô de Madri foi amplamente compartilhada e comentada, assim como fotos de balas de borracha disparadas nos manifestantes pela polícia.Но настоящей сенсацией стало изображение окровавленного 13-летнего мальчика из Таррагоны, а также запись того, как полицейские атакуют его и женщин.
55Porém o mais “viral” foi a imagem de um menino de 13 anos em Terragona sangrando depois de um ataque da polícia, além de um vídeo mostrando a polícia a atacá-lo e às mulheres ao seu redor.
56E por último, comentários sobre o tamanho do protesto com baixo número de participantes divulgados pelo governo foram motivo de piada online:Интернет-пользователи подвергли осуждению и крайне заниженные “подсчеты” правительства о количестве участников акций:
57@gobiernoespa: A Delegação do Governo fala de 35 mil pessoas em Madri.@gobiernoespa: Власти сообщают, что в Мадриде было около 35 000 человек.
58Definitivamente, há uma porta para outra dimensão ali. pic.twitter.com/M5smSf3FОчевидно, они открыли дверь в другое измерение.”
59PortugalПортугалия
60No início as coisas foram mais tranquilas em Portugal, com a adesão generalizada à greve.В Португалии всеобщая забастовка сначала проходила без инцидентов.
61Dezenas de milhares de pessoas tomando as principais ruas da cidade, o que incluiu os membros da televisão pública RTP, que estavam em greve no início deste mês (veja a nossa cobertura).
62À noite, um confronto entre a polícia e manifestantes em frente ao Parlamento Português em Lisboa transformou um protesto pacífico em uma cena de violência descontrolada.На улицы столицы вышли десятки тысяч людей, включая сотрудников общественной телекомпании RTP, которые уже бастовали ранее в этом месяце [анг].
63A usuária do Youtube, Beatriz Pedrosa, filmou jovens vestidos de moletons pretos e camisetas anarquistas arremessando pedras:
64Então, tal como uma barragem que estoura, a polícia avançou sobre os manifestantes, esvaziando a praça em menos de dois minutos. O blog Activismo de Sofá reagiu:Но вечером мирный протест превратился в сцену неконтролируемого насилия, когда протестующие схлестнулись с полицией у здания португальского парламента.
65Enquanto os profissionais da pedrada se digladiam com profissionais da cacetada, o esforço feito por centenas de milhares de pessoas neste dia é posto em causa.Beatriz Pedrosa выложила на Youtube запись того, как молодые люди в черных капюшонах и футболках с анархистской символикой начали кидаться камнями:
66Longe de desculpabilizar os primeiros (uns arruaceiros), acho de qualquer modo que se exige “um bocadinho” mais dos segundos (uns arruaceiros fardados).После этого в ситуацию жестко вмешалась полиция, и площадь мнгновенно опустела:
67Este post faz parte de nossa cobertura especial Europa em Crise.Эта статья является частью нашей специальной рубрики Кризис в Европе.
68Este post foi escrito em parceria com Asteris Masouras e Bernardo Parrella, e com a colaboração de Debora Baldelli, Ylenia Gostoli, Chris Moya e Claire Ulrich.Статья написана при содействии Asteris Masouras, Bernardo Parrella, Debora Baldelli, Ylenia Gostoli, Chris Moya и Claire Ulrich.