# | por | rus |
---|
1 | #WithSyria quer acabar com o bombardeio indiscriminado da população síria | Движение #withSyria хочет положить конец беспорядочной бомбардировке сирийских граждан |
2 | Como alguém pode se sentir seguro aqui? | Как можно здесь чувствовать себя в безопасности? |
3 | Agir agora para acabar com o bombardeio de escolas, hospitais e casas. | Действуйте сейчас, чтобы прекратить бомбардировку школ, больниц и жилых домов. |
4 | Fonte: withSyria.com | Источник: withSyria.com |
5 | “Na Síria há ataques diários, vindo de grupos de todos os lados, atingindo escolas, hospitais e outras áreas residenciais. | В Сирии продолжаются ежедневные вооруженные удары со стороны различных групп противоборствующих сил. Под обстрел попадают школы, больницы и жилые кварталы. |
6 | Em fevereiro, o Conselho de Segurança da ONU exigiu que os ataques indiscriminados na Síria cessassem. | В феврале этого года Совет безопасности ООН потребовал прекратить неизбирательные нападения, обстрелы и бомбардировки в Сирии. |
7 | E prometeu tomar outras medidas, se esses ataques continuassem. | Было дано обещание предпринять новые меры в том случае, если эти удары не будут прекращены. |
8 | Como a violência está se agravando, por favor use o seu poder para manter que o Conselho de Segurança da ONU mantenha a sua palavra.” | Поскольку на сегодня насилие только усугубляется, мы обращаемся к вам с просьбой использовать ваше влияние для того, чтобы заставить Совет безопасности сдержать свое слово. |
9 | Esta é a mensagem do movimento withSyria, que reúne mais de 130 organizações, entre as quais estão grupos da diáspora síria e gente ao redor do mundo que não tem partido no conflito, mas são solidárias com quem que está preso nele, agora já em seu quarto ano. | Это послание движения #withSyria, включающего в себя более 130 организаций, группы сирийских мигрантов и частных лиц по всему миру, которые не встают на чью-либо сторону, а хотят поддержать мирных граждан, оказавшихся в условиях конфликта, длящегося уже четвертый год. |
10 | #WithSyria quer que os líderes mundiais ouçam e ajam pelo público durante a 69a Assembleia Geral da ONU, que foi inaugurada em Nova York hoje (24 de setembro de 2014). | Движение #withSyria призывает мировых лидеров услышать их и выступить перед общественностью на 69 Генеральной Ассамблее ООН, которая сегодня начинает свою работу в Нью-Йорке (24 сентября 2014 г.). |
11 | Esta é a mesma organização na qual o Representante Especial do Secretário-Geral para Crianças e Conflitos Armados, Leila Zerrougui, definiu a Síria como “um dos lugares mais perigosos para ser uma criança”. | Специальный представитель Генерального секретаря ООН по положению детей в условиях вооружённых конфликтов Лейла Зерруги назвала Сирию «одним из самых опасных мест для детей в мире». |
12 | Ela também classificou a Síria como um dos lugares mais perigosos para viver hoje, onde nos bairros sírios os ataques com foguetes tornaram-se comuns: | ООН сейчас также определяет Сирию как одно из самых опасных мест [анг] для жизни, поскольку ракетные обстрелы сирийских городов становятся здесь новыми нормами жизни [анг]: |
13 | Os lugares mais perigosos na Síria para os civis são os mercados, hospitais e escolas que continuam a operar em condições desesperadoras e em meio a constante ameaça de ataque. | Самые опасные для гражданских лиц места в Сирии - это рынки, больницы и школы, которые продолжают свою работу в ужасных условиях и под постоянной угрозой минометного обстрела. |
14 | Para não esquecer Apesar da exigência do Conselho de Segurança da ONU em fevereiro de 2014, na Síria, bombas de barris continuam a matar diariamente sírios inocentes de todos os lados do conflito. | Несмотря на то, что в феврале 2014 года Совет Безопасности ООН потребовал прекращения беспорядочных ударов, в Сирии продолжаются ежедневные смертоносные авиаатаки, в связи с чем мирные сирийцы гибнут по обеим сторонам конфликта. |
15 | A Campanha #withSyria postou um filme chamado “In Reverse” no Youtube mostrando uma história de crianças sírios que estavam jogando futebol quando foram atingidas por um bombardeio aleatório. [Atenção: Vídeo com imagens fortes] | Кампания #withSyria разместила на YouTube короткометражный фильм «Наоборот», где воссоздается картина случайной бомбардировки, в эпицентре которой оказались ни в чем не повинные сирийские дети, игравшие в футбол. |
16 | O vídeo termina com um link para uma petição que estimula os líderes mundiais na Assembleia Geral da ONU em Nova York a pedirem ao Conselho de Segurança que tome medidas concretas para acabar com esses bombardeios indiscriminados na Síria. | В конце видео есть ссылка на петицию, которая призывает мировых лидеров на Генеральной Ассамблее ООН в Нью-Йорке обратиться к Совету Безопасности с настоятельной просьбой принять конкретные шаги по прекращению беспорядочного огня в Сирии. |
17 | A meta é 100K. | Необходимо собрать 100 тысяч подписей. |
18 | No entanto, os organizadores da campanha dizem que quanto mais assinaturas, maior será pressão sobre os líderes mundiais e, por conseguinte, sobre o Conselho de Segurança da ONU. | Тем не менее, организаторы кампании утверждают: чем больше подписей, тем сильнее давление на мировых лидеров и, следовательно, на Совет Безопасности ООН. |
19 | A hashtag #WithSyria foi trending topic no Twitter e no Facebook na mesma semana em que foi lançada para que os líderes mundiais não percam a oportunidade cumprir sua promessa. #WithSyria Tweets | Хэштег #WithSyria вышел на этой неделе в лидеры Twitter и Facebook, призывая мировых лидеров не упустить шанс и выступить в поддержку движения. |
20 | O que fazer a seguir? | Твиты с хэштегом #WithSyria |
21 | Se você leu este artigo até aqui, OBRIGADO em nome de todos os sírios, em nome de um sírio que foi forçado a se refugiar fora de sua casa, vendo o seu país ser destruído, seu povo ser assassinado, enquanto as futuras gerações são perdidas entre campos, escolas bombardeadas e famílias deslocadas. | Если вы дочитали до этого места статьи, ЗАРАНЕЕ СПАСИБО от лица всех сирийцев, от лица того, кто был вынужден покинуть дом и стать беженцем, глядя, как разрушают его страну, истребляют его народ, а будущее поколение теряется среди лагерей, разбомбленных школ и семей вынужденных переселенцев. |
22 | Só porque não está acontecendo perto de você, não significa que não está acontecendo. | Только потому что это не происходит рядом с вами, нельзя думать, что это вообще не происходит. |
23 | Ao agir, você não está apenas mostrando suas preocupações, você está se juntando a milhares de ativistas em todo o mundo para salvar as vidas da população síria. | Начав действовать, вы не только проявите неравнодушие, но и присоединитесь к тысячам активистов по всему миру, чтобы спасти жизни граждан Сирии. |
24 | Você pode ajudar: | Вот как вы можете помочь: |