Sentence alignment for gv-por-20121005-35268.xml (html) - gv-rus-20121022-19430.xml (html)

#porrus
1Espanha: A Igreja Deveria Pagar (Todos os seus) Impostos?Испания: должна ли католическая церковь платить все налоги?
2Em maio deste ano, Zamora se tornou a primeira cidade da Espanha a obrigar a Igreja Católica a pagar o Imposto sobre Bens Imóveis [IBI, na Espanha; IMI, em Portugal; IPTU no Brasil; IPU em Angola].В мае этого года Самора стал первым городом Испании, выдвинувшим требования к католической церкови по поводу уплаты земельного налога (Impuesto de Bienes Inmuebles -IBI).
3Com a adoção dessa medida, o governo de Zamora está tentando reduzir o déficit que afeta tantos municípios espanhois.Таким образом городские власти попробовали решить экономические проблемы, которые угрожают большинству испанских муниципалитетов.
4As redes sociais capturaram informações e uma variedade de comentários a respeito do assunto.В социальных сетях собралось большое количество различных интерпретаций.
5Muitos se enfureceram com o fato de que a Igreja, detentora de muitas propriedades, não paga todos os impostos correspondentes:Многие возмутились, узнав, что церковь, владеющая огромным количеством недвижимости в стране, не платит некоторые предусмотренные законодательством налоги.
6@piluquita: Alguém poderia calcular quantas mamografias poderiam ser feitas com a arrecadação obtida caso a Igreja pagasse o IBI?@piluquita: Возможно ли подсчитать, сколько исследований молочной железы может быть сделано благодаря поступлениям от уплаты церковью земельного налога?
7@Tweets_Platino: Rajoy em maio: “Com os 3 bilhões coletados com o IBI da Igreja Católica, não resolveríamos nada” Junho: o governo elimina MEDICAMENTOS que salvarão 440.@Tweets_Platino: Рахой в мае: “От 3000 млн., полученных от уплаты земельного налога церковью, ничего не решится”. Июнь: правительство сокращает количество лекарственных препаратов, чтобы сэкономить 440 млн.
8A Conferência Episcopal Espanhola se defendeu das acusações.Конференция католических епископов выступает в защиту церкви.
9Em seu site, um artigo de Isidro Catela [es] discute várias questões:На сайте Епископской конференции Испании [анг] Исидро Катела поясняет различные пункты:
10Campanha publicitária da Izquierda Unida (IU) a favor do pagamento do IBI pela Igreja.Плакат “Объединённых левых” (Izquierda Unida) с требованиями об уплате налогов церковью.
11Então a Igreja não paga o IBI?Итак, церковь не платит земельный налог?
12Isto é falso.Это не так.
13A Igreja paga o IBI em todas as suas propriedades que não são isentas pela lei.Церковь платит за всю недвижимость, которая не освобождена от уплаты налогов. Церковь не оплачивает муниципальные налоги.
14Sim, ela os paga (coleta de lixo, estacionamento etc.).Оплачивает (сбор мусора, доступ к муниципальным стоянкам и т.д).
15Não há isenções inesperadas na lei que rege estes impostos.Нет никаких исключений, предусмотренных законодательством, по отношению к оплате данных налогов.
16Quem está mentindo?Кто нас вводит в заблуждение?
17Na realidade, todos e ninguém.В действительности - все и никто.
18É o típico caso de informação sendo manipulada para que se possa alterar as coisas a favor de alguém.Речь идет о типичном случае манипуляции информацией, когда личные интересы превыше всего.
19Há uma série de prédios que são isentos do pagamento do IBI.Существует ряд строений, освобожденных от уплаты налогов на недвижимость.
20No caso da Igreja, os acordos com a Santa Sede (Vaticano) isentam do IBI os prédios destinados aos trabalhos intrínsecos à Igreja (pastoral, educativo, administrativo, alojamento, bem-estar…).Что касается церкви, соглашения с Папским Престолом предполагают освобождение от налогов строения церкви, связанные с непосредственной деятельностью церкви (пастырское попечение, образование, административная функция, госпиталь, обеспечение…).
21A Lei de Patronagem (ou Lei de Isenção) isenta do pagamento do IBI prédios cujos donos sejam entidades sem fins lucrativos, exceto aquelas que exerçam atividades que seja passíveis de outros impostos.Закон о меценатстве и спонсорстве не облагает налогом сооружения, принадлежащие благотворительным организациям, за исключением тех, которые осуществляют экономическую деятельность, облагаемую другими видами налогов.
22Se considerarmos, como exemplo, a nova regra do município de Zamora (veja o artigo em Economista.es [es]), podemos entender as diferenças um pouco mais:Проанализировав в качестве примера новый закон властей Саморы (см. статью на Economista.es [исп]) можно понять, в чем различие:
23Imagem da Página no Facebook “Estado de Desconforto em Madrid”Изображение со страниц Facebook «Estado del Malestar Madrid»
24(…) os prédios inclusos no acordo da Santa Sede (…) e a Lei Mecenazgo (…) continuarão não pagando o imposto.(…) сооружения, перечисленные в Соглашении со Святым Престолом (…) и в законе “О меценатстве и спонсорстве”, не будут и далее облагаться налогом.
25Reconhece-se, no entanto, que esta lista de prédios previamente isentos tenha sido atualizada, o que resultou na remoção de muitos deles dessa lista, o que consequentemente os fez passar a pagar o imposto.Сообщается, все же, что список структур был пересмотрен, поэтому многие из них были вычеркнуты из списка и должны вносить оплату.
26Isso é o que aconteceu com o Museu Catedral, anexo à Catedral.Возьмем, к примеру, Музей Кафедрального собора рядом с собором.
27Enquanto o último continua isento, o Museu passou a gerar atividade econômica e, portanto, passou a pagar o imposto.Пока музей продолжает пользоваться льготами, с остальной территории уже взымается налог, так как эта часть начала осуществлять экономическую деятельность.
28Com respeito a outras taxas e impostos municipais, o mesmo artigo clarifica:По поводу муниципальных налогов в этой же статье читаем, что:
29O Conselho Municipal explicou ao Economista que, na verdade, a introdução da taxa do lixo agora se deve ao fato de que, antes, o custo estava incluso no IBI. Esses prédios da Igreja que geram lixo terão de pagar a taxa separadamente agora, já que antes essa questão era tratada individualmente como exceção em outros municípios espanhóis.Газете “Экономист” (el Economista) объяснили в общине, что в прошлом, действительно, оплата за вывоз мусора рассчитывалась в самом же модуле на земельный налог, в то время как сейчас, когда он выплачивается отдельно, как и в других частях страны, церковные здания, которые генерируют излишние расходы, должны будут платить его.
30Em suma, parece que a Igreja Católica tem “mantido segredo” quanto ao pagamento do IBI e das taxas municipais sobre algumas de suas propriedades.Проще говоря, кажется, что церковь попыталась обойти выплату налога(IBI) и муниципальных сборов с некоторой недвижимости.
31Talvez não se some um grande valor, mas em momentos tão delicados da economia, quando tanto tem sido exigido das famílias espanholas, não seria pedir muito que a Igreja Católica servisse de exemplo, contribuindo com o que deve ao invés de dedicar seus esforços a justificar sua elisão fiscal.Возможно, речь и идет о незначительных цифрах, но в моменты экономически такие хрупкие, когда от испанских семей требуются усилия почти на грани невозможного, было бы неплохо чтобы Церковь подала пример и поучаствовала так, как ей причитается, вместо того, чтобы терять время, оправдывая свои налоговые противоречия.
32Com um tom até mesmo ameaçador, Isidro Catela, da Conferência Episcopal mencionada acima, diz:Исидро Катела говорит на сайте Епископской конференции Испании говорит:
33A Igreja continuará cumprindo sua missão com os meios disponíveis.Церковь будет продолжать выполнять свою миссию при помощи денег, которыми располагает.
34É lógico que, com menos recursos disponíveis, as atividades poderiam ser afetadas, mas com mais ou menos os mesmos recursos, a Igreja continuará fazendo muito por aqueles que muito precisam.Естественно, при сокращении ресурсов интенсивность деятельности снизится; но все равно с любым количеством средств Церковь не перестанет помогать тем, кто до сих пор нуждается в помощи.
35E o site Navarre Church [es] reitera:А официальный сайт церкви г.
36Se a lei diz que a Igreja deveria pagar o IBI, logicamente ela está sujeita à lei. (…).Наварра подчеркивает: Если, согласно закону, Церковь должна выплачивать налог, естественно, она подчинится закону(…).
37É óbvio que o pagamento desse imposto reduzirá os recursos da Igreja destinados a manter outras necessidades. (…)Ясно, что выплата этого налога истощит средства, которыми обладает церковь для помощи нуждающимся. (
38Na verdade, a Igreja Católica realiza a maior parte de sua atividade humanitária através do Cáritas (Assistência e Caridade Católica Romana).…) В действительность церковь осуществляет большую часть своей гуманитарной помощи через Каритас (Конфедерацию католических благотворительных организаций).
39Numa atitude pouco comum, essa organização pratica a transparência, publicando relatórios financeiros bastante inteligíveis em seu site [es] acerca dos últimos anos e deixando-os disponíveis para o público consultá-los, de tal modo que se pode ver os números reais, independentemente das opiniões de críticos e defensores.Эта организация пошла на прогрессивный шаг для того, чтобы сделать прозрачными свои финансовые операции, и опубликовала на своем сайте полный отчет по финансовым передвижениям [исп] последних лет, передавая их в распоряжения общественности и позволяя всем желающим ознакомиться с реальными цифрами, независимо от мнения защищающих церковь или критикующих ее.
40Desse modo, podemos verificar que apenas uma pequena parte do total dos fundos que o Cáritas administra vem da Igreja enquanto instituição, na forma de contribuições do Fundo Interdiocesano e de organizações diocesanas.Итак, можно сделать вывод, что только незначительная часть общих фондов, которыми управляет Каритас, формируется церковью как финансовым институтом из вкладов фондов объединенных епархий и епархиальныйх организаций.
41ANOГОД
42ORÇAMENTO TOTAL CÁRITAS (€)ВСЕГО(€) (Каритас)
43CONTRIBUIÇÃO DA IGREJA (€)ВКЛАД ЦЕРКВИ(€)
44Fundo InterdiocesanoОбъединенные епархиальные организации
45Organizações DiocesanasЕпархии
46200.278.373,27 327.783,79 (0,2%) 2.410.656,08 (1,2%) 2008 216.916.013,54 332.168,89 (0,2%) 1.641.758,19 (0,8%) 2009 230.017.789 298.671 (0,1%) 1.878.914 (0,8%) 2010 334.448.494 sem dados200.278.373,27 327.783,79 (0,2%) 2.410.656,08 (1,2%) 2008 216.916.013,54 332.168,89 (0,2%) 1.641.758,19 (0,8%) 2009 230.017.789 298.671 (0,1%) 1.878.914 (0,8%) 2010 334.448.494 нет данных
47No relatório de 2010, doações específicas dessas instituições não foram divulgadas, possivelmente por serem dispostas em outra seção, ou porque tais dados simplesmente não existiam.В 2010 не было выявлено особых пожертвований от названных институтов - или они были учтены в другом журнале, или их просто не было.
48De qualquer maneira, vendo esses números, não parece que a Cáritas tenha qualquer motivo para se preocupar [es] caso os municípios espanhois resolvam ser mais enfáticos quanto às obrigações fiscais da Igreja.Но в любом случае, анализируя эти цифры, не похоже, что Каритас должен переживать [исп] в случае, если испанские власти заставят церковь исполнять свои налоговые обязательства.
49Faz-se necessário notar que, em fevereiro desde ano, o governo italiano aprovou a cobrança de um imposto, similar ao IBI, em propriedades da Igreja que não fossem utilizadas para fins religiosos, de modo a adaptar sua legislação às regras de apoio governamental da UE, evitando também quaisquer multas da Comissão Europeia.Важно заметить, что в феврале итальянское правительство приняло закон о налоге (аналогичном земельному) на недвижимость, принадлежащую церкви и используемую не для религиозных нужд. Таким образом власти стремятся адаптировать законодательство под общеевропейские стандарты государственной помощи, предотвратив возможное наложение штрафа Европейской Комиссией.
50Em maio, muitos MPEs (Membros do Parlamento Europeu) espanhois solicitaram à Comissão Europeia [es] que determinasse a compatibilidade ou incompatibilidade das isenções à Igreja na Espanha com as regras determinadas pela União Europeia.Испанские депутаты Европарламента подали в мае заявку в Европейскую Комиссию [исп], чтобы прояснить, совместимы ли исключения для испанской церкви с нормами Европейского Союза по внутреннему рынку.