# | por | rus |
---|
1 | Terceira Amostra de Cinema Africano em Moçambique com destaque para o cinema Angolano | Ангольский фильм откроет программу 3-го Фестиваля африканского кино в Мозамбике |
2 | Reprodução autorizada | Воспроизведение изображения разрешено. |
3 | A terceira edição da Semana de Cinema Africano realiza-se entre o dia 13 de Abril e 10 de Maio. | Третий Фестиваль африканского кино [пор] пройдёт с 13 апреля по 10 мая в столице Мозамбика Мапуту, а также в городах Иньямбане и Нампула. |
4 | O evento vai decorrer nas cidades de Maputo, Inhambane e Nampula. | Для освещения связанных с ним событий в социальных сетях будут использоваться хештеги: # CCBM, # Mozambique, # Moçambique. |
5 | As seguintes hashtags: # CCBM, # Mozambique, # Moçambique serão utilizadas nas redes sociais pela organização. | Этот фестиваль призван способствовать обмену опытом между его участниками со всего мира и кинематографистами Мозамбика. |
6 | O evento surge com o objectivo de criar um intercâmbio de experiências decorrentes de várias participações em Festivais e Mostras de Cinema, pelo mundo inteiro, por parte de alguns Produtores e Realizadores moçambicanos. | Отсутствие площадок, где заинтересованные зрители могли бы увидеть подобную кинопродукцию, стало причиной учреждения этого фестиваля, имеющего своей целью привлечение внимания к африканскому кинематографу и его анализ профессиональными кинокритиками. |
7 | A falta de um espaço dedicado à exibição destas produções em Moçambique levou à criação desta iniciativa que visa promover e analisar o cinema que é produzido no continente Africano. | На этом третьем по счёту фестивале ангольские кинематографисты в лице режиссёра Зезе Гамбоа представят вниманию зрителей художественный фильм «Большая афера» (O Grande Kilapy - порт. |
8 | Nesta terceira edição do festival, a Angola terá destaque com O Grande Kilapy, o filme de abertura do festival, realizado por Zezé Gamboa, cineasta angolano: | ), который откроет программу фестиваля в этом году: «Большая афера» - это вольный пересказ реальной истории жизни по-человечески симпатичного ангольского мошенника. |
9 | O Grande Kilapy é a história de um bom malandro angolano no final do período colonial (anos 60/70) inspirada livremente em factos reais. | События фильма происходят в конце колониального периода (1960-е гг). |
10 | Joãozinho, um vigarista com uma profunda ética de amizade, “bon vivant” a todo o custo é uma pessoa simples, que congrega em si um conjunto de imperativos de “curtição” indiferente às contingências de vida numa colónia portuguesa: cor de pele e preconceito social. | Жоазиньо - жулик, способный на глубокие дружеские чувства, весельчак с распахнутой душой, сочетающий в себе жажду славы и безразличие к общественным условностям португальской колонии своего времени, связанным с цветом кожи и прочими социальными предрассудками. В силу обстоятельств Жоазиньо становится нежелательной и политически неблагонадёжной фигурой для португальского колониального режима. |
11 | Por força das circunstâncias, Joãozinho acaba por se tornar um personagem incómodo, subversivo e político, para o regime colonial Português. | Слово # KILAPY [из оригинального названия фильма] в переводе с языка кимбунду [один из основных языков Анголы] означает: афера, махинация, мошенничество, заём денег в долг без намерения их возвращать. |
12 | # KILAPY é uma palavra do dialecto Angolano Kimbundu que significa “golpe, esquema, burla ou pedir emprestado sem pagar”. | Вот ещё один из фильмов, который вы сможете увидеть на неделе африканского кино: Soleils. |
13 | Este é outro dos filmes que a Semana de Cinema Africano lhe dá a oportunidade de ver. Estórias que contam… http://t.co/XGIHmwDjOe | Бразилию на фестивале представляет актёр Лазаро Рамос, исполнивший главную роль в фильме «Большая афера». |
14 | - Joao Ribeiro (@JoaoRibeiro43) 6 abril 2015 | Мозамбик и Бразилия дают яркие примеры взаимодействия двух культур. |
15 | O Brasil também estará representado, nesta Amostra de Cinema, pelo actor protagonista do filme de abertura, Lázaro Ramos. Moçambique e Brasil têm partilhado momentos de exaltação da cultura entre os dois países, após o destaque para a homenagem ao país africano no Carnaval do Brasil e da presença de artistas moçambicanos em programas de cultura do Brasil, como o programa da Regina Casé, actriz e apresentadora brasileira. | Так, во время проведения всемирно известного Карнавала в Рио-де-Жанейро его участники и организаторы неизменно проявляют внимание к Мозамбик [пор] и его символам, также деятели культуры из Мозамбик регулярно принимают участие в культурной жизни Бразилии, например, в телевизионных программах Режины Казе, знаменитой бразильской актрисы и телеведущей. |
16 | Coooorre!!!! Começou!!!!!! | Начинаем!!!! |
17 | E hoje o #ESQUENTA vai te ensinar a dançar a Marrabenta de Moçambique!!!! - Regina Case (@reginacase) 5 abril 2015 | Сегодня #ESQUENTA [теле-шоу Режины Казе] научит вас танцевать мозамбикский танец маррабента!!!! |