# | por | rus |
---|
1 | Mundo: Os Vazamentos Que Não São Notícia | В мире: разливы нефти, которые не попадают в новости |
2 | O trágico vazamento no golfo do México está no centro das atenções globais pela devastação que a má gestão da extração petrolífera pode gerar. | Весь мир следит за трагическим разливом нефти в Мексиканском заливе, который является ярким примером того, к каким разрушительным последствиям может привести неэффективное управление добычи нефти. |
3 | No entanto, em alguns lugares do mundo as pessoas vivem com vazamentos tóxicos como este tentando através do vídeo chamar a atenção do mundo para a sua situação. | Тем не менее, в некоторых уголках мира люди тоже живут с не менее токсичными отходами и посредством видео пытаются привлечь внимание мировой общественности к их бедственному положению. |
4 | Nigéria: | Нигерия: |
5 | O povo da Nigéria lida com a poluição de petróleo no delta do Rio Niger há muitas décadas, acrescido o fato de também lidarem com abusos de direitos humanos que já tiraram a vida a ativistas anti-petróleo. | Уже десятилетиями жителям Нигерии приходится иметь дело с нефтяным загрязнением в дельте реки Нигер и помимо этого они также являются жертвами нарушений прав человека (которые иногда уносили жизни активистов, борющихся против нефтяных компаний). |
6 | O povo processou a Shell [en] (que administra a extração petrolífera na região) e no início deste mês a empresa fechou o acordo em $15.5 milhões, um dia antes do julgamento. | Люди предъявили иск компании Shell [анг] (которая ведет добычу нефти в регионе), а ранее в этом месяце, за день до начала судебного разбирательства, Shell согласилась выплатить 15,5 млн. долл. |
7 | O dinheiro será usado para compensar ativistas de direitos humanos e criar um fundo financeiro. | США. Эти деньги пойдут на компенсацию истцу и создание инвестиционного фонда. |
8 | No entanto, processos judiciais por danos ambientais ainda não se revelaram frutíferos uma vez que de acordo com a organização [en], a “limpeza” consiste em remexer o solo para que este deixe de se ver, mas continuando lá, contaminando o solo, deixando as pessoas doentes, e nada é feito com relação aos chamas de gás que queimam constantemente. | Тем не менее, судебные иски за нанесение ущерба окружающей среде до сих пор не являются эффективными, поскольку согласно этой организации [анг] “очистка” означает перекапывание почвы таким образом, чтобы нефть больше не была видна, но она все равно остается там, загрязняя землю и делая людей больными, также как и ничего не было сделано в отношении вспышек газа, которые постоянно возникают. |
9 | Segue o vídeo testemunho [en] de gente cujas vidas são destruídas pelos vazamentos de petróleo no delta do Niger: | Вот свидетельства людей, чьи жизни были разрушены в результате разлива нефти в дельте реки Нигер: |
10 | Egito: | Египет: |
11 | As praias de Hurghada no Mar Vermelho foran lavadas de crude há apenas alguns dias, e tanto turistas quanto donos de hotéis fizeram queixa. | Несколько дней назад пляжи Хургады на побережье Красного моря [анг] были заполнены нефтью, в связи с чем туристы и владельцы гостиниц начали активно жаловаться. |
12 | Estas queixas geraram ações e de imediato equipes foram enviadas à descoberta da causa do vazamento, para que as praias fossem limpas como relatou a HEPCA (Associação de Proteção Ambiental de Hurghada). | Эти жалобы возымели свое действие и сразу же была направлена команда, чтобы выяснить причину разлива, устранить ее и очистить пляжи, сообщила HEPCA, ассоциации защиты и сохранения окружающей среды в Хургаде. |
13 | [en] | [анг] |
14 | Singapura | Сингапур: |
15 | Há um mês, noticiamos um vazamento em Singapura [en], causado pela colisão de dois petroleiros que resultou na contaminação da água pelos barris de crude. | Месяц назад мы говорили о ликвидации разлива нефти в Сингапуре [анг], случившимся в результате столкновения двух танкеров и приведшим к загрязнению воды целым баррелем сырой нефти. |
16 | Segue um vídeo cidadão[en] que mostra a costa embrenhada de crude: | Вот любительское видео [анг] с покрытой нефтью береговой линией: |
17 | Peru | Перу: |
18 | O rio Marañon na floresta Amazônica é a unica fonte de água para mais de 28 comunidades ao longo de suas margens, e depois do vazamento da Pluspetrol no inicio do mês, todas estas comunidades ficaram sem água para todas as suas necessidades, não podendo nem pescar, uma vez que a água foi contaminada por mais de 300 barris de petróleo. | Река Мараньон в Джунглях Амазонки является единственным источником воды для более чем 28 общин, проживающих вдоль ее берегов. После разлива нефти Pluspetrol в этом месяце все эти общины остались без питьевой воды, и они теперь не могут ловить рыбу, потому что река была загрязнена более чем 300 баррелями сырой нефти. |
19 | No Globalizado blog, Juan Arellano escreveu [es] um post extenso e abrangente sobre o impacto multi-facetado que um vazamento como este tem na vida selvagem da Amazônia e na relação das comunidades indígenas com percursos de água e rios. | В блоге Globalizado Хуан Арельяно написал [исп] большую и детальную статью о различных последствиях, которые утечки такого рода могут иметь для диких животных и растительного мира Амазонки, а также возможности использования ручьев и рек в повседневной жизни местных общин. |
20 | Segue um video cidadão [es] que mostra o petróleo flutuando na água. | Любительский фильм ниже показывает нефть, плавающую на поверхности воды. |
21 | Isto não é novidade no Peru. | Это, к сожалению, не является новым для Перу. |
22 | Em Loreto, a mesma companhia PlusPetrol tem uma história de vazamentos e seus esforços para limpar a região não são tão limpos assim. | В Лорето та же компания PlusPetrol имеет давнюю историю разливов нефти и их политика по ее очистке, не очень чиста. |
23 | Como diz um dos trabalhadores no vídeo que se segue [es], eles apenas mandam remexer o solo e quando as autoridades chegam dizem que “o vazamento foi contido”, mas eles não podem mencionar que o petróleo está ali debaixo da superfície onde ainda pode contaminar a água, as plantas e os animais. | Как объясняет один из сотрудников в следующем видео, они просто заставляют их перекапывать землю, а когда приходят власти они говорят им, что “разлива удалось избежать”, но они не могут признать, что нефть находиться под слоем земли, где она по-прежнему загрязняет воду и растительность, а также вредит животным. |
24 | Um membro da comunidade fala de como seus amigos morreram de ingestão de petróleo e como os anciãos costumavam viver até os 90 ou 100 anos de idade, enquanto hoje as pessoas morrem mais jovens por ingerir o crude. | Один член сообщества говорит о том, как его друзья умерли в результате употребления сырой нефти вместе с пищей и как раньше их предки доживали до 90 или 100 лет, а в настоящее время люди умирают гораздо моложе из-за попадания в пищу нефти. |
25 | Venezuela: | Венесуэла: |
26 | Apesar das fotos e vídeos mostrando petróleo preto tipo alcatrão [es] nas margens do Lago de Maracaibo, o Ministro do Ambiente nega problemas ou vazamentos e chama de “normal” a sujeira e descarga poluindo as margens desde 2009, como relata o Código Venezuela [es]. | Несмотря на фотографии и видеозаписи черной смолистой скатерти, обволакивающей берег озера Маракайбо, министерство охраны окружающей среды отрицает какие-либо проблемы, и описывает повреждения и утечки нефти, которые загрязняют побережье с 2009 года как “нормальные”, докладывает Código Venezuela [исп]. |
27 | EUA: | США: |
28 | Além do vazamento no golfo do México, ocorre ainda o vazamento no Utah [en] onde o oleoduto da Chevron vaza e larga 33.000 galões de petróleo nos cursos de água. | Помимо разлива нефти в Мексиканском заливе, в штате Юта также существует разлив нефти, где произошла утечка нефтепровода Шеврон в результате чего в водные пути попало 33000 галлона нефти. |
29 | Enquanto equipes de limpeza trabalham para remover o petróleo visível em lagoas, lagos e riachos, a comunidade está preocupada com os possíveis efeitos da contaminação. | Хотя бригада по очищению принялась за свою работу и начала устранять нефть, которая видна на поверхности прудов, озер и ручьев, сообщество выражает обеспокоенность по поводу возможных последствий загрязнения. |
30 | Segue um curta en] mostrando riachos com as margens cobertas de petróleo. | Этот короткий видеоролик показывает ручей, края которого покрыты нефтью. |
31 | Outros locais, outros desastres: | Другие страны, другие стихийные бедствия: |
32 | Parece que só agora a mídia começa a se interessar por vazamentos, e já em 2005 foi preciso Munch, um blogueiro do Taiwan, engajar seus leitores [en] ao ponto de chamar a atenção da mídia tradicional para que o vazamento perto da ilha de Lanyu no Taiwan fosse notado. | Кажется, что только сейчас СМИ заинтересовались разливами нефти, тогда как 2005 году для того, чтобы обратить внимание на разлив нефти возле острова Ланю в Тайване тайваньскому блогеру Munch пришлось просить своих читателей позвонить в отделение СМИ. |
33 | A foto que se segue mostra o vazamento cobrindo as margens quando estas estavam sendo limpas. | На следующей фотографии изображен процесс очистки берега, покрытого нефтью. |
34 | Limpando o Vazamento de Petróleo em Taiwan, por Munch | Однако нефть - это не единственная угроза для водной среды обитания. |
35 | Mas petróleo não é a unica ameaça para os ambientes marinhos. | В 2009 году у берегов Мадагаскара затонул корабль, везущий фосфат. |
36 | Em 2009, um navio carregando fosfato naufragou junto da costa de Madagascar [en] e a contaminação afetou a vida selvagem incluindo a migração de baleias e os pescadores que adoeceram como consequência das águas contaminadas na costa. | Это загрязнение повлияло не только на флору и фауну, в том числе миграцию китов, но также и на рыбаков которые заболели от потребления грязной воды. |
37 | Parece que apesar de anos passados no negócio de extração de petróleo, as medidas de segurança tomadas para assegurar que o petróleo não polua o meio ambiente à volta dos locais de extração ou oleodutos, não cresceu ao mesmo ritmo que a necessidade de usar e consumir petróleo. | Похоже, что не важно насколько долго существует нефтедобывающий бизнес, меры безопасности для того чтобы нефть не загрязняла окружающую среду вокруг мест добычи и труб не растут теми же темпами как наша потребность в использовании нефти. |
38 | Talvez precisemos repensar o nosso uso do mesmo e exigir responsabilidade total das companhias exploradoras. | Возможно, мы должны пересмотреть вопрос использования бензина и соответственно сделать запрос компаниям, которые его производят. |