Sentence alignment for gv-por-20100730-10730.xml (html) - gv-rus-20100730-2156.xml (html)

#porrus
1Brasil: Limites à Publicidade de Alimentos Sacodem as Forças do MercadoБразилия: Ограничения на рекламирование продуктов питания содрагают рынок
2"I'm Condimenting Myself". Foto por Steve Snodgrass.Я приправлю себя сам.
3Disponível no Flickr.Стив Снодграсс
4CC Atribuição 2.0 Genérica. A Agência Nacional de Vigilância Sanitária, Anvisa, baixou recentemente uma resolução determinando que a publicidade de refrigerantes e alimentos ricos em gordura saturada, gordura trans, açúcar e sódio deverá mudar.Федеральное агентство Бразилии по здравоохранению Анвиса, объявило недавно о том, что правила [порт] рекламы прохладительных напитков и еды, содержащих большое количество жира, сахара и натрия, будут изменены.
5Até o final de 2010, a indústria de alimentos terá que se adaptar.И в конце 2010 года производители должны будут принять новые правила.
6Um ponto específico dentro do novo conjunto de regras causou polêmica na mídia:Один пункт нового набора правил вызвал особенно бурную реакцию в прессе:
7- seja na tv, rádio ou em formato impresso, a propaganda de alimentos deveria incluir alertas, similares àqueles que integram campanhas anti-fumo.- реклама на ТВ, радио или в печатной прессе должна содержать предупреждения [порт] похожие на те, которые присутствуют при проведении кампаний против курения.
8Assim, produtos ricos em açúcar deveriam apresentar, impressos na embalagem, alertas de que o produto contém muito açúcar e que, se consumido em grandes quantidades, pode aumentar o risco de obesidade e cáries.На продуктах, содержащих большое количество сахара, буду присутствовать надписи, предупреждающие о повышенном содержании сахара в продукте, что усиливает риск ожирения и появления кариеса, если потреблять продукт в больших количествах.
9A reação da indústria foi intensa: os jornais, em seus editoriais, questionaram a competência da Agência para alterar uma lei federal, que é o caso da lei que regula a publicidade.Реакция производителей была весьма резкой: издательства новостных газет задались вопросом, есть ли у агентства полномочия менять федеральный законы, регулирующие рекламу.
10Várias questões estão envolvidas, do direito de os governos interferirem na vida privada dos cidadãos aos traços culturais de pessoas que estão acostumadas a consumir comidas mais saborosas, apesar de pouco saudáveis.В ситуацию вовлечено множество аспектов: от прав правительства вмешиваться в личную жизнь граждан, до культурной особенности народа потреблять вкусную, но нездоровую пищу.
11O papel dos governos promovendo a educação nutricional e, como argumenta o governo, a necessidade do cidadão de ter acesso a informações mais claras sobre os ingredientes dos alimentos e como eles afetam o corpo humano para que possa escolher livremente o que consumir, são também parte desse debate.Также частью этих дебатов является роль правительства в пропаганде здорового питания, и, как утверждает правительство, граждане нуждаются в подробной информации о составе продуктов питания и о том, как еда может повлиять на человеческое тело, только тогда люди смогут свободно выбирать продукты потребления.
12As reações na blogosfera foram diversificadas.Реакция в блогосфере была неоднозначной:
13Libertatum fala de um ataque contra a liberdade de expressão e a liberdade de propriedade.Libertatum [порт] говорит о покушении на свободу выражения и собственности.
14Matrice contextualiza a questão:Matrice [порт] приводит дополнительную информацию:
15A publicidade desse grupo de alimentos contribui para a atual epidemia de sobrepeso e obesidade em crianças, que vem ocorrendo no Brasil e no mundo, o que fez com que a Organização Mundial de Saúde aprovasse, em maio deste ano, uma recomendação [en] orientando os países membros das Nações Unidas a restringirem a publicidade de alimentos direcionada a crianças.Рекламирование данных продуктов способствует распространению эпидемии ожирения среди детей, что в последнее время является большой проблемой для Бразилии и всего мира. Поэтому Всемирная Организация здоровья приняла в мае 2010 года рекомендацию для государств-членов ООН, целью которой является ужесточение правил рекламирования продуктов питания для детей
16Blog do Ronaldo questiona a efetividade de uma campanha dessa natureza contra os produtos que são o alvo da nova regra da Anvisa.Blog do Ronaldo [порт] ставит под вопрос эффективность подобной кампании против продуктов, которые являются целевыми в новых правилах Анвиса.
17arinelli comenta os movimentos iniciais da indústria de alimentos:arinelli [порт] комментирует первую реакцию производителей:
18Quando a Anvisa começou a levantar o assunto diversos fabricantes de alimentos - como a Nestlé, por exemplo - começaram a manifestar, publicamente, uma nova postura acerca da publicidade infantil.Когда Анвиса начала поднимать данный вопрос, некоторые компании пищевой индустрии, в частности Нестле, начали публично выражать новое отношение к рекламе, направленной на детей.
19Algumas empresas assinaram acordos de não-veiculação de propaganda de alimentos que fosse direcionada diretamente às crianças e prometeram uma maior cautela na divulgação de itens do universo infantil.Некоторые компании подписали поручительство, обязывающее их воздерживаться от рекламы, направленной напрямую на детей, и обещали быть более осторожными в передаче сообщений для данной возрастной категории
20Leonardo Sakamoto apresenta o ponto-de-vista da indústria e tenta captar o que há por trás dos argumentos:
21"People shouldn't be afraid of their governments…" Foto por Carlo Nicora."Люди не должны бояться своего правительства…" Карло Никора/Flickr
22Disponível no Flickr. CC Atribuição-Uso Não-Comercial-Compatilhamento pela mesma licença 2.0 Genérica.Leonardo Sakamoto [порт] представляет интересы производителей и пытается увидеть, что кроется позади:
23Parte das empresas de publicidade e da indústria reclamam que toda essa movimentação é um atentado à liberdade de expressão.Некоторые рекламные агентства и производители утверждают, что все эти меры направлены на ущемление права на свободу слова.
24Mas, ao usar essa justificativa, o que elas acabam defendendo é o direito de ficar em silêncio para não se expor diante à sociedade.Но они используют этот предлог, чтобы защитить из «право» хранить молчание и избежать разоблачения перед обществом.
25O problema é que essa omissão de informações acaba sendo um atentado contra a liberdade de escolha.Проблема в том, что пренебрежении информацией ведет к покушению на права потребителей на свободный выбор.
26Como é possível decidir se não há informação suficiente para isso nos rótulos dos produtos?Как человек может решить, если на упаковке продукта содержится недостаточно информации [для свободы выбора]?
27Radiomargarida faz um contraponto aos argumentos jurídicos da indústria:Radiomargarida [порт ] отвечает на аргументы производителей:
28Contudo, é importante que se diga que o setor regulado não está preocupado em garantir preceitos constitucionais ou defender a Carta Magna.Тем не менее, важно заметить, что производители не заинтересованы ни в гарантировании конституционных принципов, ни в защите Конституции.
29Quer sim impedir a Anvisa de atuar no âmbito da regulamentação da atividade publicitária, seja ela relativa a qualquer produto ou serviço.Все, чего они хотят - это помещать Анвисе [порт] принять шаги в области регулирования рекламы, неважно к чему она относится - к продукту или услуге.
30Cervejas, remédios, alimentos. Não importa.Пиво, лекарство, продукты питания - это не важно.
31O setor regulado não quer o Poder Executivo ousando imiscuir-se nesse assunto.Регулируемый сектор не хочет, чтобы исполнительная власть вмешивалась а данный вопрос
32O Advogado-Geral da União (AGU), defensor jurídico dos interesses do governo brasileiro, manifestou sua opinião contrária à resolução da Anvisa e recomendou a suspensão dos seus efeitos até que ela seja analisada em detalhes, em resposta a uma consulta feita pelo CONAR, o Conselho Nacional de Autorregulamentação Publicitária.В ответ на консультацию, проведенную Национальным Советом по саморегулированию рекламы CONAR, Союз адвокатов (AGU) - официальный защитник интересов правительства Бразилии, обнародовал свое мнение против решения агентства Анвиса и рекомендовал приостановку его действия, пока ситуация не будет окончательно выяснена.
33Como resultado, o IDEC, o Instituto Brasileiro de Defesa do Consumidor, convocou grupos da sociedade civil para protestarem dizendo sim à resolução da publicidade de alimentos.В результате, Институт по защите прав потребителей IDEC призвал группы гражданского общества к протесту, в котором бы они сказали «да» правилам рекламирования продуктов питания [порт].
34Esses são os fatos até o momento e a indústria, o governo e a sociedade civil estão preparando suas próximas jogadas.
35Os consumidores, os cidadãos, têm algo a dizer neste debate? Foto por paulasofiasimoes.Таким образом производители, правительство и гражданское общество готовятся к дальнейшим действиям.
36Disponível no Flickr. CC Atribuição-Uso Não-Comercial-Compatilhamento pela mesma licença 2.0 Genérica.А могут ли потребители - простые граждане, принять участие в этих дебатах?
37Este artigo foi revisado por Janet Gunter.Сложная игра. paulasofiasimoes/Flickr