# | por | rus |
---|
1 | Grécia: “Nós demos à luz a Democracia, e nós a matamos” | Греция: “Мы дали жизнь демократии и мы же убили ее!” |
2 | Abaixo está uma das muitas histórias que você ouve hoje em dia nas ruas de Atenas, que se destaca porque é parte de um artigo intitulado Flirting With Death [Flertando Com a Morte, en], escrito por Giorgos Aygeropoulos, um jornalista grego premiado conhecido por sua cobertura de confrontos, guerras e protestos: | Ниже приведена одна из многих историй, которые вы можете услышать в эти дни на улицах Афин. Но она выделяется, потому что это - часть статьи под названием Флиртуя с демократией, написанной Гиоргосом Авгеропоулосом - известным греческим журналистом, знаменитым благодаря освещению столкновений, войн и протестов: |
3 | […] Vamos voltar ao princípio. | […] Давайте посмотрим с самого начала. |
4 | Por volta das 13:30 há um monte de pessoas reunidas em frente ao Parlamento. | Примерно в 13.30 у здания парламента собралось много людей. |
5 | Elas não são mascarados. | Они не были в капюшонах. |
6 | Elas não estão atirando pedras. | Они не бросали камни. |
7 | Elas são idosos, jovens, mulheres, homens, estudantes, trabalhadores, desempregados que estão gritando slogans, que estão fazendo um gesto familiar com a mão para o Parlamento, e os com mais sangue quente estão bem na frente - no máximo lançaram insultos e balançaram as grades que foram colocadas em frente ao monumento do Soldado Desconhecido. | Пожилые, молодые, женщины, мужчины, студенты, рабочие, безработные, которые просто выкрикивали слоганы у здания парламента, и самые разгоряченные напротив - они начали оскорбления и стали трясти ограду, установленную у памятника Неизвестному Солдату. |
8 | Nada de importante, em outras palavras, poderia justificaria o que viria a seguir. | Другими словами, ничего такого, что могло бы оправдать действия, которые последовали за этим. |
9 | De repente, de todos os lados, da direita, da esquerda e do centro, um ataque geral das forças policiais começou, empurrando os manifestantes para os degraus da Praça Syntagma. | Внезапно отовсюду, справа, слева, из центра начали атаковать силы полиции, сместив протестующих к Площади Синтагма. |
10 | Imagine milhares de pessoas correndo freneticamente em direção a uma abertura estreita de largura não superior a 10 metros. | Представьте себе тысячи людей, неистово бегущих к проходу шириной не более 10 метров. |
11 | Atrás deles a polícia atirando granadas de efeito moral e gás lacrimogêneo na multidão, criando pânico. | За ними полиция оглушает их ударами, световыми гранатами и слезоточивым газом, создавая панику. |
12 | As pessoas são queimadas pelas chamas, afogadas no gás lacrimogêneo, elas não podem ver o que acontece a sua frente, e elas começam a pisar umas nas outras e a rolar escada abaixo. | Люди горят в огне, окутаны облаком слезоточивого газа, они начинают наступать друг на друга и падать. |
13 | Pessoas desmaiam, outras são pisadas e sangram. | Одни теряют сознание, другие стоят в крови. |
14 | Apesar de tudo isso, a polícia não recuou. | Несмотря на все это, полиция не уходит. |
15 | Batem em qualquer pessoa que encontram na frente deles com seus cacetetes, pessoas que estão correndo para salvar a si mesmos, pisando uns nos outros. […] | Любого, кто встречается у них на пути, иными словами - людей, убегающих в надежде спастись, они бьют дубинками. […] |
16 | Após mais de um mês de protestos pacíficos e reuniões na praça Syntagma (Constituição), os manifestantes estavam planejando cercar a Casa do Parlamento na última quarta-feira, 29 de junho, o dia em que o voto para o Programa de Austeridade [en] tinha sido programado. | Более чем через месяц после мирных протестов и сборов на площади Синтагма (Площадь Конституции) протестующие решили окружить Здание Парламента в прошлую среду, 29 июня - в день, когда должно было состояться голосование за Программу мер экономии. |
17 | Mas as autoridades gregas estavam determinadas a não deixar acontecer. | Но греческие власти определенно решили не дать этому произойти. |
18 | De acordo com o artigo 11 da Constituição grega [en], “assembléias públicas podem ser proibidas por uma decisão fundamentada da autoridade policial, em geral, se uma séria ameaça para a segurança pública for iminente, e em uma área específica, se uma perturbação grave da vida social e econômica for ameaçado, conforme especificado por lei “. | Согласно Статье 11 Конституции Греции, “собрания под открытым небом могут быть запрещены обоснованным решением полицейских властей повсеместно - если они чреваты серьезной угрозой для общественной безопасности или в определенном районе - если существует серьезная угроза нарушения общественно-экономической жизни, как это определено законом”. |
19 | Neste caso, não havia nenhuma ameaça grave à segurança pública, porque a maioria dos manifestantes eram pessoas comuns com suas famílias, com raiva de seu governo e decepcionados com a política que os levou à pobreza. | В данном случае не было серьезной угрозы общественной безопасности, потому что большинство протестующих были обыкновенными людьми со своими семьями, недовольные правительством и разочарованные политикой, которая привела их к нищете. |
20 | E as autoridades precisavam de um Plano B - que foi atacar e incendiar a já tensa atmosfera. | А властям нужен был план Б, который заключался в атаке и накаливании уже и без того напряженной атмосферы. |
21 | Uma das granadas lançadas em direção aos manifestantes em Atenas, com a data de vencimento de 08-95. | Одна из гранат, брошенных в протестующих в Афинах, срок годности истек в августе 95го. |
22 | Foto no Twitpic por @Gerasimoschatzi (Makis Chatzidamianos), 29 de junho de 2011. | Фото пользователя Twitpic Gerasimoschatzi (Макис Чатзидамианос), 29 июня 2011. |
23 | A Anistia Internacional lançou um press release [en] sobre o uso de [armamentos] químicos nas ruas de Atenas em 29 de junho. | Организация Amnesty International (Международная Амнистия) выпустила пресс-релиз по вопросу использования химических веществ на улицах Афин 29 июня. |
24 | A Associação Médica Grega pela Proteção do Meio-Ambiente e Contra Ameaças Nucleares e Biológicas declarou em seu press realease [gr]que o gás lacrimogêneo usado pela polícia anti-protesto era uma arma química e de uso proibido contra inimigos durante uma guerra. | Греческая Медицинская Ассоциация по Защите окружающей среды и против ядерной и биохимической угрозы заявила в этом пресс-релизе, что слезоточивый газ, использовавшийся в данном случае полицией, является химическим оружием и его применение запрещено даже против врага во время войны. |
25 | Apesar das dificuldades, usuários do Twitter que participavam dos protestos conseguiram enviar suas mensagens ao mundo usando as hashtags #Syntagma e #29jgr. | Несмотря на тяжелые условия, пользователям twitter, принимавшим участие в протестах, удалось отправить свои сообщения миру, используя хештеги #Syntagma и #29jgr. |
26 | Abaixo, alguns exemplos do trabalho impressionante que foi feito via Twitter: | Ниже приведены некоторые примеры впечатляющей работы, проделанной через Twitter. |
27 | @TheLiveProject (ThePressProject.net): | @TheLiveProject (ThePressProject.net): |
28 | Guerra química em Syntagma, dia 2. Toneladas de gás lacrimogêneo. | Химическая война на Синтагме, день 2. Тонны слезоточивого газа. |
29 | Manifestantes estavam um pouco mais perto da barreira do que a polícia se sentia confortável. | Демонстранты подошли к барьеру чуть ближе, чем того могла позволить полиция. |
30 | @northaura (spyros gkelis): | @northaura (Спиром Гкелис): |
31 | urgente, pedido desesperado para médicos irem imediatamente a #syntagma. por favor RT. há pessoas feridas lá e o resgate não ajuda #29jgr | Срочный, отчаянный призыв ко всем врачам немедленно направляться к #syntagma Пожалуйста, перетвитьте. Там много раненых, а команда спасателей не реагирует #29jgr |
32 | @thesspirit (Sofia Thesspirit): | @thesspirit (София Тесспирит): |
33 | A polícia acabou de vir em nossa direção. | thesspirit София Тесспирит Полиция просто набросилась на нас. |
34 | Estávamos correndo, eu vi um homem cuspindo sangue, 3 outros desmaiaram a 3 passos de mim. | Мы бежали, я видела истекающего кровью мужчину, еще трое упали в обморок в трех шагах от меня. |
35 | A situação é mesmo ruim. | Это ужасно. |
36 | #Syntagma | #Syntagma |
37 | @thesspirit: | @thesspirit: |
38 | Mais cedo eu ouvi as ordens [vindas da] rádio policial e eram claras “evacuar as ruas” e minutos depois a polícia varrei as pessoas com químicos. | Сегодня я слышала, как полицейским по рации было приказано «очистить улицы», и через несколько минут они обрушились на людей с химическими веществами. |
39 | @thesspirit: | @thesspirit: |
40 | A praça #syntagma tem sido bombardeada com granadas de gás e de efeito moral ha 12 horas agora #greekdemo [manifestação grega]#greekrevolution [revolução grega]. Por favor, RT para que o mundo saiba o que está acontecendo. | Площадь #syntagma окутана газом уже на протяжении 12 часов #greekdemo#greekrevolution Нужен перетвит, чтобы мир знал, что здесь творится. |
41 | O vídeo do Youtube a seguir foi postado pelo usuário RealDemocracyGr [Verdadeira Democracia Grega] mostra, entre outras coisas, um manifestante em Atenas pedindo a um polícial para deixar a praça e para não bater nele - e o policial o batendo com um cacetete. | Следующее видео, выложенное на YouTube пользователем RealDemocracyGr показывает, как демонстрант просит офицера полиции позволить ему покинуть площадь и не бить его, а полицейский бьет его своей дубинкой: |
42 | : O que resta depois disto tudo para os gregos é se perguntar que tipo de sistema político em o seu país, com o promotor público ainda sem reagir à extrema violência da polícia durante estes dois dias de protestos, na terça dia 28 de junho e na quarta, 29 de junho. | Что после всего этого остается грекам, так это только задаваться вопросом, что за политическая система существует в их стране, где генеральный прокурор до сих пор не отреагировал на жестокие действия полиции в течение двух дней протестов 28 и 29 июня. |
43 | Isto é claramente expresso nos tuítes a seguir: | Это очень четко выражено в следующих твитах: |
44 | @frantzisp (Panagiotis Frantzis): | @frantzisp (Панагиотис Францис): |
45 | O que está acontecendo no centro de Atenas tem um nome: proclamação de lei marcial por banir o direito de reunião e liberdade. | Происходящее в центре Афин имеет свое название: провозглашение военного положения путем запрета права на свободу собрания и самовыражения. |
46 | #Syntagma | #Syntagma |
47 | @KostasVaxevanis: | @KostasVaxevanis: |
48 | A única coisa constitucional em Atenas neste momento é a Praça da Constituição. | Единственное, что на данный момент является конституционным в Афинах, так это Площадь Конституции. |
49 | O resto foi anulado. | Все остальное аннулировано. |
50 | PM intervirá agora. | Сейчас должен вмешаться премьер-министр. |
51 | @spdd (Stavros Papadakis): | @spdd (Ставрос Пападакис): |
52 | Nós demos à luz a Democracia, e nós a matamos! | Мы дали жизнь демократии и мы же убили ее! |
53 | Pelo menos nós temos o konw-how! | По крайней мере, у нас есть ноу хау! |
54 | @Cyberela: | @Cyberela: |
55 | Um Estado que é eleito pelo povo e joga toneladas de gás lacrimogêneo neste povo simplesmente não é um Estado democrático. | Государство, которое выбрано людьми и которое направляет тонны слезоточивого газа на этих людей, просто не может быть демократическим государством. |
56 | É um regime! | Это - режим! |
57 | #j29gr #syntagma | #j29gr #syntagma |