Sentence alignment for gv-por-20120928-35143.xml (html) - gv-rus-20120929-18858.xml (html)

#porrus
1Irã Bloqueia Acesso ao Google e ao GmailИран блокирует доступ к поисковой системе Google и электронной почте Gmail
2O regime iraniano tem sido um inimigo da liberdade de expressão há décadas, mas no domingo, 23 de setembro de 2012, ainda conseguiu surpreender muita gente ao anunciar que iriam filtrar o Google e o Gmail durante as horas seguintes.Иранский режим на протяжении десятков лет являлся врагом свободы слова, но в воскресенье 23 сентября 2012 года Ирану все-таки удалось удивить многих, объявив о том, что через несколько часов начнется ограничение доступа к поисковой системе Google и электронной почте Gmail.
3Um representante do governo iraniano, Abdolsamad Khoramabadi, disse que tal medida se devia [fa] a uma solicitação feita pelo público como forma de se opor a um filme contrário ao Islã exibido no YouTube que muitos julgavam ser uma blasfêmia (o Google é proprietário do YouTube).Иранский чиновник Абдолсамад Корамабади (Abdolsamad Khoramabadi), заявил, что это связано [фа] с требованием общества оказать противодействие антиисламскому фильму на YouTube [анг], который многие считают кощунственным (Google владеет YouTube).
4Khoramabadi é membro importante de uma “Commissão responsável por definir casos de Conteúdo Criminoso”.Корамабади возглавляет Комиссию по разрешению вопросов, связанных с контентом преступного содержания [анг].
5Enquanto isto, alguns suspeitam que a verdadeira razão para o bloqueio do Google tem mais a ver com a promoção daquilo que é chamado de “Internet nacional” iraniana que era para ter sido operacionalizada no dia 22 de setembro, mas que, até o momento, ainda não foi lançada.Тем временем появилось мнение, что настоящая причина блокирования Google связана с продвижением так называемого иранского “национального Интернета” [анг], запуск которого планировался на 22 сентября, но так и не состоялся.
6Cartum por Mana Neyestani.Автор карикатуры: Мана Нейестани (Mana Neyestani).
7Fonte: Projeto Internet Freedom (Liberdade na Internet) no FacebookИсточник: Internet Freedom Project на Facebook
8O Global Voices entrou em contato com vários iranianos de diferentes cidades, incluindo Tehran, Shiraz e Qom.Global Voices связались с несколькими иранцами из разных городов, в частночти из Тегерана, Шираза и Кума.
9Quase todos disseram que estavam sem acesso ao Gmail.Почти все говорят, что не имеют доступа к электронной почте Gmail.
10Um punhado deles estão, também, sem possibilidade de acessar o site de busca do Google.У некоторых из них также нет доступа к поисковой системе Google.
11Arash Abadpour, um blogueiro e cientista da computação iraniano cuja base é no Canadá explicou da seguinte maneira a situação para o Global Voices:Араш Абадпур (Arash Abadpour), иранский блоггер и компьютерный специалист, живущий в Канаде, следующим образом прокомментировал ситуацию для Global Voices:
12Cercear o acesso ao site de busca do Google basicamente estimula uma população significativamente maior a tentar encontrar outras maneiras de burlar o regime de filtro.Блокирование доступа к поисковой системе Google в сущности вынуждает огромную часть населения искать обходные пути.
13O que vem como resultado deste processo pode não ser, necessariamente, uma Internet “melhor” ou “mais livre”, mas nem tampouco o curso de ação atual irá ajudar o governo iraniano.Результатом этого не обязательно станет “лучший” или “более свободный” Интернет, также нынешний курс не поможет и иранским властям.
14Eles estão levando as pessoas a adotar uma abordagem de mais vigilância à Internet.Они вынуждают людей быть более осведомленными в отношении Интернета.
15Estão dizendo às pessoas “aprendam como usar um VPN” e vejo que será exatamente isto o que irá se suceder.Они говорят людям: “учитесь использовать VPN”, и я предвижу, что именно так и случится.
16Uma campanha no Facebook foi lançada para clamar por liberdade na Internet e pelo direito de acessar o Google.В Facebook появилась группа [анг], призывающая к свободе в Интернете и праву пользоваться поисковой системой Google.
17Uma tira de Mana Neyestani (direita) que mostra o Google sendo filtrado chama a atenção nesta página do Facebook.Карикатура Маны Нейестани (выше) из этой Facebook-группы, посвященная ограничению доступа к Google, сразу бросается в глаза.
18Vários netizens iranianos também usaram o Twitter para ironizar sobre o filtro.В своих Twitter-аккаунтах несколько иранских интернет-пользователей с иронией отозвались об ограничениях.
19Behran Tajdin tuitou [fa]:Твит [фа] Бехрана Тадждина (Behran Tajdin):
20@Behrang: Este “público” que pediu que o Google fosse filtrado, não seriam donos de contas no gmail?@Behrang: То “общество”, которое попросило ограничить доступ к Google, у них что, не было аккаунтов на Gmail?
21Se eram, para que usavam estas contas?Если были, для чего они их использовали?
22Saye Roshan tuitou [fa]:Твит [фа] Сайе Рошана (Saye Roshan):
23@sayeeeeh: Bloqueamos o Gmail e o Google, elevamos o câmbio para o dólar, duvido que possamos transformar para pior a vida para os EUA com ações como estas.@sayeeeeh: Мы заблокировали Gmail и поисковик Google, мы подняли курс доллара, сомневаюсь, что мы еще как-то можем насолить США, ситуация для них и так хуже некуда.
24Na verdade, a principal vítima desta decisão não é o Google, mas a liberdade dos iranianos.На самом деле непосредственной жертвой этого решения является не Google, а свобода иранцев.
25Aparentemente, até mesmo as liberdades virtuais são demais para o regime islâmico.Похоже, что для исламского режима даже свобода в сети - это слишком. Перевод: Георгий Акмен