Sentence alignment for gv-por-20110720-22374.xml (html) - gv-rus-20110711-4703.xml (html)

#porrus
1Brasil: Relatório Revela Práticas Insustentáveis da Indústria de BiocombustíveisБразилия: Отчет об экологически неустойчивом опыте производства биотоплива
2Esse post é parte de nossa cobertura especial Direitos Indígenas [en] e Floresta em Foco: Amazônia.Эта статья является частью нашей специальных рубрик Неотъемлемые права и Фокус на лесах Амазонки.
3Biocombustível foi considerado a melhor maneira de solucionar o problema dos recursos energéticos.Использование биотоплива было признано лучшим выходом из мирового энергетического кризиса.
4E também foi apontado como uma alternativa “verde” que pode reduzir a emissão de carbono.Так же считается, что «зеленая» альтернатива может уменьшить выбросы углерода.
5Em uma análise feita pela ONG Repórter Brasil, em maio passado, a cadeia de produção de etanol brasileiro revela que os biocombustíveis podem ter um custo socioambiental:Анализ цепи производства этанола, проведенный в мае НПО Reporter Brasil [pt], показывает, что биотопливо может нести и высокие социо-экологические затраты:
6O estudo relata as irregularidades socioambientais, bem como os destinos das exportações, de grupos como Cosan, Greenergy International, São Martinho, Louis Dreyfus Commodities, Carlos Lyra, Copertrading, Moema/ Bunge e Noble.В исследовании говорится о социо-экологических нарушениях, произведенных группами Cosan (совместное предприятие с Shell), Greenergy International, São Martinho, Louis Dreyfus Commodities, Carlos Lyra, Copertrading, Moema/ Bunge e Noble и предназначении этанола.
7Há casos de trabalho escravo, excesso de jornada de trabalho, falta de registro em carteira, despejo irregular de resíduos, queimadas não permitidas e uso de terra indígena para produção de cana.Зафиксированы случаи рабства, превышение норм рабочего времени, использование труда нелегальных работников, нелегальный слив отходов и использование местной земли для производства сахарного тростника.
8O custo social da expansão de biocombustível: a comunidade indígena Guarani Kaoiwa de Laranjeira Nhanderu foram expulsos de suas terras há 14 meses atrás para dar lugar as plantações de cana.Социальные издержки роста производства биотоплива в Бразилии: 14 месяцев назад сообщество Гуарани Каоива было вытеснено со своих земель, чтобы отвести больше земель под плантации для сахарного тростника.
9Foto de Annabel Symington, direitos Demotix (21/10/10).Черный труд - загрязненная окружающая среда
10Mão-de-obra suja, Meio ambiente sujo De acordo com a Repórter Brasil, dados informados pela organização Comissão Pastoral da Terra enfocam que 10.010 trabalhadores foram libertados quando trabalhavam em plantações de cana de açúcar no Brasil entre 2003 e 2010.Согласно изданию Reporter Brasil, данные, опубликованные организацией Comissão Pastoral da Terra (Комиссия пастбищ) [pt], подчеркивают, что 10 010 работников были уволены во время работы на плантациях по производству сахарного тростника в 2003 -2010гг.
11Disponível em Inglês e Português, o estudo não descarta o esforço do governo federal e daUnião da Indústria de Cana de Açúcar (UNICA) para enfrentar esses problemas socioambientais, mas relata que nenhuma política foi aplicada para frear as empresas que usavam práticas ilegais para exportar etanol.Доступное на английском и португальском языках исследование не отвергает попытки федерального правительства и Ассоциации Sugarcane Industry (UNICA) решить эти социо-экологические проблемы, но подчеркивает, что ни одна компания не была наказана за использование нелегальных методов при экспорте этанола.
12Pecuária e cana de açúcar juntos são responsáveis por 59% dos casos de escravidão no Brasil entre 2003 e 2010.Крупный рогатый скот и сахарный тростник составляют 59% тяжелого труда в Бразилии в 2003-2010гг.
13Relatório Repórter BrasilОтчет Reporter Brasil на английском языке, стр.
14O blog oficial da Fundação Universitária IberoamericanaIbero (FUNIBER) indica que:5 Официальный блог Фонда Американского Университета Ibero (FUNIBER) упоминает [pt], что:
15Se a intenção era obter combustíveis mais limpos, então estamos cometendo erros em algum ponto da cadeia de produção, porque no processo estão recorrendo à derrubada e queimada de florestas para ganhar terreno para o monocultivo de variedades que possam ser exploradas na indústria de biocombustíveis.Если целью является чистое топливо, то мы делаем ошибки на некоторых этапах его производства, так как леса вырубаются и сжигаются в процессе прокладывания пути для ряда монокультур, которые могут быть использованы в производстве биотоплива.
16O corte e a queima aumenta as emissões de CO2, inclusive em maior quantidade que o produzido pelos automóveis.Сруб и сжигание увеличивают выделение углекислого газа, включая его и без того большое количество, производимое автомобилями.
17Outro assunto levantado sobre a produção do biocombustível é que ele pode comprometer a qualidade da água [en] e prejudicar a reforma agrária que ainda está para ser alcançada no país.Другой проблемой, поднятой по теме производства биотоплива, является то, что это может подвергнуть риску качество воды и нарушить аграрную реформу, которая еще должна быть проведена в стране.
18O artigo ‘Monopólio da Terra e os Direitos Humanos no Brasil‘, escrito pela diretora da Rede Social de justiça e Direitos Humanos, Maria Luisa Mendonça, ressalta:Статья ‘Monopólio da Terra e os Direitos Humanos no Brasil' (Монополия на землю и права человека в Бразилии) [pt], написанная Директором Сети за Социальную Справедливость и Права Человека Марией Луизой Мендонсой, указывает:
19A maioria das plantações de cana de açúcar ainda estão localizadas no Estado de São Paulo, onde 60% da colheita é feita por máquinas.Большинство плантаций по выращиванию сахарного тростника в Бразилии расположено в штате Сан Пауло, где 60% урожая собирается при помощи машин.
20Isso não impediu, no entanto, o processo de queima antes da colheita.Это не защищает, однако, от процесса предурожайного сжигания.
21Flickr: Royal Olive (CC BY-NC-ND 2.0).Flickr: Роял Олив (CC BY-NC-ND 2.0).
22(…) Segundo um estudo da National Academies Press a qualidade da água subterrânea, dos rios, do litoral e das nascentes pode ser impactada pelo crescente uso de fertilizantes e pesticidas usados nos agrocombustíveis. (…)(…) Согласно исследованию, проведенному National Academies Press, на состоянии воды в реках, а также на состоянии берегов может сказаться увеличившееся использование удобрений и пестицидов в производстве биотоплива. (…)
23O governo elegeu o Cerrado como prioritário para a expansão das lavouras de cana para a produção de etanol.Правительство выбрало экорегион Серрадо в качестве цели для экспансии производства этанола из сахарного тростника.
24O cerrado é conhecido como “pai das águas”, pois abastece as principais bacias hidrográficas do país.Серрадо известен как “отец вод”, потому что там находятся основные водохранилища страны.
25Essa região apresenta uma topografia favorável, com terras planas, de boa qualidade, e farto potencial hídrico, além de abrigar cerca de 160 mil espécies de plantas e animais, muitas ameaçadas de extinção.
26O avanço do monocultivo de cana e soja ameaça este bioma, que pode desaparecer completamente em alguns anos, caso se mantenha o atual ritmo de destruição, causando a morte de alguns dos principais rios do país.(…) Преимущество монокультуры сои и сахарного тростника угрожает этому биому, который через несколько лет может полностью исчезнуть, если будет существовать тот же уровень разрушений, убивающий некоторые главные реки страны.
27Qual é o futuro para a terra?Будущее земель
28Felipe Amin Filomeno, do blog Outras Palavras (Other Words), (Other Words), afirma que ‘‘Brasil e Mercosul começaram a lutar por suas terras” e argumenta que a corrida pela terra devido à ‘febre' do biocombustível no Brasil e em outros países em desenvolvimento aumentaram o preço das terras, trazendo outro problema como consequência: a morte de pequenas fazendas familiares:Фелипе Амин Филомено заявляет в блоге Outras Palavras (Другие Слова), что ‘Бразилия и Меркосур [общий рынок стран Южной Америки - GV] начали борьбу за земли' [pt] и утверждает, что погоня за землей из-за биотопливной ‘горячки' в Бразилии и других, так называемых, развивающихся странах, привела к росту цен на землю; и в качестве следствия можно наблюдать другую проблему: смерть маленьких фермерских хозяйств, управляемых семьями:
29(…) enquanto estrangeiros compram terra que, na maior parte das vezes, será usada para monoculturas de exportação, muitos cidadãos nacionais (incluindo comunidades indígenas) ainda demandam acesso à terra como meio de subsistência familiar. (…)Пока иностранцы покупают землю, которая в большинстве случаев будет использована для выращивания монокультур на экспорт, многие местные жители (включая местные комьюнити) все еще нуждаются в земле как в источнике средств к существованию. (…)
30Entretanto, não são apenas os pequenos produtores rurais de países latino-americanos e africanos a enfrentar problemas decorrentes da onda mundial de aquisição de terras.Однако не только мелкие фермеры Латинской Америки и Африки встречаются с проблемами, связанными с приобретением земель в мире.
31Na medida em que a indústria de biocombustíveis se expande, a terra para produção de soja e cana-de-açúcar fica mais disputada.По мере наращивания мощностей индустрии биотоплива, увеличивается и количество споров по вопросу использования земли для выращивания соевых бобов и сахарного тростника.
32Grandes produtores de soja no Brasil, por exemplo, ao mesmo tempo em que veem o valor de suas propriedades aumentar, também veem seus custos crescerem, especialmente aqueles que arrendam terras para produzir.Например, главные производители соевых бобов в Бразилии, видят увеличивающуюся стоимость своей собственности, а также видят увеличение своих затрат, особенно те, которые арендуют землю.
33Terão que disputar com estrangeiros um recurso nacional.Теперь им придется бороться за национальные ресурсы с иностранцами.
34Moçambique/Brasil: Críticas à “Diplomacia do Etanol” (2010) Brasil: Erradicando os Indígenas Guarani Kaiowá (2010) Brasil: Lula e Obama se reúnem enquanto a crise chega ao Brasil (2009) Brasil: Blogs aquecem o debate global sobre o etanol (2007) Bush no Brasil e o Etanol: O Debate na Blogosfera (2007)
35Esse post é parte de nossa cobertura especial Direitos Indígenas [en] e Floresta em Foco: Amazônia.Предыдущие статьи Global Voices на данную тему [анг]: This post was proofread by Kevin Rennie.