Sentence alignment for gv-por-20130422-42209.xml (html) - gv-rus-20130430-22355.xml (html)

#porrus
1China: a cada minuto, seis pacientes são diagnosticados com câncerКитай: каждую минуту у шести пациентов диагностируют рак
2É oficial.Это официальные данные.
3A ‘epidemia' de câncer na China encontra-se no centro de uma crise de grandes proporções na saúde pública.Раковая “чума” - вот главная проблема системы здравоохранения Китая.
4Seis pacientes são diagnosticados com câncer a cada minuto, o que significa 8.550 novos pacientes de câncer por dia, de acordo com o Censo de Câncer na China 2012 (2012中国肿瘤登记年报) [zh].Согласно данным исследования, проведенного в 2012 году [кит], каждую минуту шести людям ставят диагноз “рак”, что составляет 8 550 новых пациентов ежедневно.
5O relatório afirma que 13% desses pacientes de câncer irão sucumbir à morte.В отчете указано, что в 13% случаев заболевание заканчивается смертельным исходом.
6Muitos acreditam que o rápido aumento nas taxas de câncer é resultado de poluição ambiental devida ao desenvolvimento intenso das últimas décadas na China.Многие считают, что стремительный рост раковых заболеваний является результатом загрязнения окружающей среды [анг] за несколько последних десятилетий интенсивного развития экономики Китая.
7O relatório do Censo do Câncer foi publicado em janeiro de 2013, mas não recebeu muita cobertura.Доклад об учете раковых заболеваний был опубликован в январе 2013 года, но он не был широко освещен.
8A mídia chinesa tinha sua atenção voltada para o Congresso Nacional do Povo (NPC, na sigla em inglês) e para a Conferência Consultiva Política do Povo Chinês (CPPCC, na sigla em inglês).Китайские СМИ особое внимание уделяли Всекитайскому собранию народных представителей и Народному политическому консультативному совету.
9Nos dias 7 e 8 de abril, entretanto, o relatório foi reapresentado com o tom de crise pública na saúde [zh] por vários canais de notícias, dando margem a debates de grande impacto e frequentemente de caráter emocional forte nas plataformas chinesas de mídia social.Однако 7 и 8 апреля в различных новостных выпусках отчет назвали индикатором кризиса системы здравоохранения [кит], что вызвало сильные и эмоциональные споры на основных медиаплатформах Китая.
10Um comentarista de nome Tulao 8 (@土魯8) [zh], de Guangzhou, afirmou no Sina Weibo:Комментатор Tulao 8 (@土魯8) [кит] из Гуанчжоу высказался на сайте Sina Weibo:
11A China é um país do câncer.Китай - страна, где многие болеют раком.
12A cada minuto, seis pacientes são diagnosticados com câncer.Каждую минуту такой диагноз ставят шести людям.
13Este é um dado terrível.Ужасное число.
14Este é o fruto que as pessoas comuns podem aproveitar depois de 30 anos de política de porta aberta e de reforma.Вот результаты, которыми мы с вами можем наслаждаться, 30 лет политики открытых дверей и реформ.
15Alguns se sentem felizes com a situação e vêem tudo como resultado de sua conquista.Некоторые рады ситуации и видят ее как достижение.
16Alguns estão lutando contra a morte e não sabem quem é o assassino.Другие борются со смертью и даже не догадываются, от чего умирают.
17Alguns sabem de quem é a culpa, mas não podem fazer nada para impedir que seus corpos sejam vagarosamente consumidos pela imundície.Другие знают причину, но ничего не могут поделать, чтобы остановить медленное распространение болезни по телу.
18Um mapa que localiza os “vilarejos de câncer” na China.Карта китайских “раковых деревень”.
19Autoridades ambientais na China já haviam confirmado a existência do que se passou a chamar de ‘vilarejos de câncer‘ [zh], com 3000 elementos químicos tóxicos identificados e encontrados por toda China (com exceção dos dados de regiões autônomas como o Tibete, Xinjiang e Qinghai.)Природоохранительные органы Китая уже подтвердили существование так называемых “раковых деревень” [кит]: по всей территории Китая (за исключением автономных областей таких, как Тибет, Синьцзян и Цинхай) было обнаружено и определено 3000 токсических химических веществ.
20A mídia chinesa tem se referido a 459 vilarejos de câncer [en].Китайские СМИ уже сообщили о том, что существует не менее 459 раковых деревень.
21Não é incomum encontrar uma taxa de 10 porcento de incidência de câncer nestes vilarejos [zh].Нет ничего необычного в том, что у жителей этих деревень [кит] заболеваемость раком выше на 10%.
22O caso mais sério é o de Zhai Wan Cun na província Hubei; lá a taxa de câncer é 80 vezes mais alto do que o nível nacional [zh].Самая ужасная ситуация в Чжай-Ван-Цун в провинции Хубэй: здесь уровень раковых заболеваний в 80 раз выше, чем в целом по стране [кит].
23A população do vilarejo é de somente 3000, mas mais de 100 pessoas com câncer morreram ali entre 2003-2006.В деревне живут всего 3000 человек, но в 2003-2006 годах здесь умерло от рака более 100 человек.
24A taxa média de câncer em países desenvolvidos fica em torno de 3% [en].В развитых странах уровень заболеваемости составляет примерно 3%.
25Para além destes números assombrosos, muitos micro-blogueiros pintam a situação real de suas comunidades infestadas pelo câncer.Помимо ошеломляющих данных, многие микроблогеры описали реальную ситуацию.
26Um blogueiro que se auto-denomina ‘Melhor ser pobre em casa' (@在家貧亦好) no Sina Weibo descreveu [zh] :Блогер “Лучше быть бедным дома” (@在家貧亦好) рассказал [кит] на сайте Sina Weibo:
27Em visita a meu vilarejo natal durante o festival Qingming [en], fico sabendo que os dois vilarejos vizinhos possuem muitos pacientes de câncer e que muitos morreram devido ao câncer.Я приехал в родную деревню во время праздника поминовения усопших Цинмин, в двух соседних деревнях много больных раком и многие умерли от этой болезни.
28O primeiro vilarejo, com 5 mortos e o outro com 6. A maioria destes tem entre 30 e 50 anos de idade, o que é bastante estranho.В первой деревне пять таких больных, во второй - шесть. Большинству 30-50 лет, поэтому данные довольно странные.
29Os moradores vêem nisto um infortúnio, mas alguma coisa tem que estar errada para tantos casos de câncer aparecerem nos vilarejos rurais.Жители деревни винят злую судьбу, но что-то, должно быть, пошло не так, раз в сельской местности появилось столько заболевших.
30As autoridades deveriam investigar a causa.Власти должны понять, в чем причина.
31Outro blogueiro que se auto-denomina ‘Folhas vermelhas na montanha' (@山山紅葉), da cidade de Tai An na província de Shandong, disse [zh]:Другой пользователь, который назвался “Красная листва на горе” (@山山紅葉) из города Тай-Ань в провинции Шаньдун пишет [кит]:
32Nossa cidade de Tai'an encontra-se cercada por fábricas.Наш город Тай-Ань окружен фабриками.
33Nossos vilarejos têm sido forçados a se mudar por causa da construção de uma fábrica de alumínio.Жителям деревни пришлось переехать из-за строительства алюминиевого завода.
34Tentaram apresentar uma petição, mas foram impedidos.Они пытались обращаться в высшие инстанции, но их остановили.
35Os repórteres televisivos foram pressionados por funcionários do governo.На телевизионных репортеров надавили чиновники.
36Nossa terra já não é adequada para o cultivo de alimentos e tudo que lhes resta é ser alugada para fábricas.Больше наша земля не пригодна для выращивания хлеба, ее можно арендовать только для фабрик.
37O número de pacientes de câncer aumentou de forma explosiva.Число пациентов с онкологическими заболеваниями стремительно выросло.
38Deng Fei (@鄧飛), um ativista que faz campanha contra a poluição da água na China, incentivando as pessoas a fazer registros de rios poluídos, re-postou [zh] uma mensagem particular enviada por um amigo da rede:Денг Фей (@鄧飛), активист, выступающий против загрязнения вод в Китае (он просит людей фиксировать загрязненные реки), опубликовал [кит] личное сообщение от своего онлайн-друга:
39#Carta de um amigo on-line# Professor Deng, me emociono até às lágrimas quando vejo que você foi responsável por despertar o interesse pela poluição do lençol freático.#Письмо от онлайн-друга# Учитель Денг, на глаза наворачиваются слезы, когда я вижу, как вы привлеки внимание к проблеме загрязнении грунтовых вод.
40Saí de meu vilarejo para morar em Shanghai quando era bem jovem, mas meus parentes continuam morando perto de Weifang e de PIngdu, na província de Shandong.Молодым я переехал из родной деревни в Шанхай, но мои родственники по-прежнему живут у Вэйфан и Пинду в провинции Шаньду.
41Agora, toda família tem uma história de câncer para contar.Сейчас у каждой семьи есть история о раке.
42Os sogros de minha irmã foram ambos diagnosticados com câncer no ano passado.Свекру и свекрови моей сестры в прошлом году поставили такой диагноз.
43O sogro veio a falecer recentemente, mas a sogra continua o tratamento.Сейчас ее свекр уже умер, но свекровь продолжает принимать лечение.
44Gostaria de agradecê-lo por sua ajuda às pessoas daquela região.Хочу поблагодарить вас за то, что вы делаете для тех людей.
45A cidade de Cang no Hebei é exemplo de uma região com taxas altas de câncer e que sofreu no passado de altos níveis de poluição do lençol freático.Уезд Цан провинции Хэбэй является примером региона с высоким уровнем онкологических заболеваний, в прошлом здесь был высокий уровень загрязнения грунтовых вод.
46Charles Xue (@薛蛮子), um investidor, deu destaque [zh] à notícia:Инвестор Чарльз Сюэ (@薛蛮子) придал особое значение новостям [кит]:
47#Comentário sobre o incidente de poluição “feijão vermelho” na cidade de Cang em Hebei# [observação: a água subterrânea na região tornou-se vermelha e o chefe do departamento de meio ambiente alegou que a água não estava poluída, ele disse que quando os feijões vermelhos são fervidos com o arroz, o arroz se torna vermelho.]#Комментарий к новости о “фасолевом загрязнении” в уезде Цан провинции Хэбэй# [примечание: грунтовые воды в этом регионе стали красными, глава отдела экологии заявил, что вода не была загрязнена, она окрасилась от того, что на землю выливали воду после варки фасоли].
48O chefe do Departamento de Meio Ambiente na Cidade de Cang foi, finalmente, demitido graças às críticas dos internautas.Главу отдела экологии уезда Цан наконец-то уволили после критики интернет-пользователей.
49O relatório veio a público e mostra que os resíduos químicos excederam em 70 vezes o nível de segurança.Со времени выхода обзора допустимый остаток химических веществ был превышен в 70 раз.
50No vilarejo, há 30 pacientes diagnosticados com câncer sendo que 26 deles vieram a morrer.В деревне у 30 жителей диагностировали рак, 26 из них уже умерло.
51Os habitantes do vilarejo têm feito protestos, mas em todos estes anos, todos os relatórios da cidade enviados para os departamentos de meio ambiente da província têm dito que a qualidade da água é segura?!Люди протестовали, но неужели все эти годы во всех отчетах уезда, отправляемых в отделы экологии провинции, говорилось, что вода безопасна?!
52Como eles conseguem passar o teste de qualidade da água todos os anos?Как они могли пройти ежегодное испытание на качество воды?
53Entre 655 cidades da China, 400 dependem das fontes de água subterrânea, e então, o que podemos fazer?Из 655 городов Китая 400 зависят от снабжения грунтовой водой, так что нам делать?
54O que podem nossos filhos fazer?Что делать нашим детям?
55O observador chamado ‘Little Dadada' (@小达达哒) blogou sobre [zh] a taxa de mortalidade na cidade de Fuzhou da província de Fujian.Другой комментатор “Маленькая Дадада” (@小达达哒) написала в блоге [кит] о числе умерших от рака в городе Фуцжоу в провинции Фуцзянь.
56[Câncer, o assassino, e o peso insuportável para a cidade de Fuzhou] A cidade de Fuzhou constitui 19.3% da população da província de Fujian, e a taxa de mortalidade anual de pacientes de câncer chega a mais de 11.000.[Рак - убийца и невыносимое горе Фуцжоу] В городе Фуцжоу сконцентрировано 19,3% населения провинции Фуцзянь, ежегодно от онкологических заболеваний умирают более 11000 больных.
57A taxa de mortalidade devida ao câncer superou a de todas as cidades de porte médio a pequeno no país.Уровень смертности от рака вырос во всех средних и мелких городах страны.
58Um usuário chamado ‘Huihui Da'(@回回達)concluiu [zh] com a nota sarcástica de que:Пользователь Хуэйхуэй (@回回達)подвел итог [кит] едким замечанием:
59Bem, nós tomamos sopa de suínos [refere-se aos porcos mortos do rio Shanghai], comemos pão envenenado, brotos tóxicos produzidos pelas fazendas industriais, inalamos fumaça tóxica.Что ж, мы едим свиной суп [ссылка на дохлых свиней в реке Шанхай], ядовитый хлеб, токсичные овощи, выращенные на промышленных фермах, вдыхаем отравляющий смог.
60É lógico que contraímos câncer.Конечно же у нас рак.