Sentence alignment for gv-por-20110504-20041.xml (html) - gv-rus-20110426-3788.xml (html)

#porrus
1Índia: Demonstração de apoio à comunidade gayИндия: поддержка гомосексуального сообщества после показа фильма
2O poder dos vídeos-cidadãos de promover mudança tem sido comprovado em Raipur, Índia.В Райпуре было доказано, что гражданский журнализм и в частности гражданское видео, могут способствовать изменениям.
3A projeção de um vídeo que mostra as dificuldade enfrentadas pela comunidade gay permitiu aos membros da audiência, de origens diversas, relatar a discriminação e demonstrar seu apoio por meio de uma manifestação pacífica.Видеоролики, где запечатлены трудности, с которыми приходится сталкиваться сообществу геев, заставили людей из разных слоев населения поверить в наличие дискриминации и оказать поддержку меньшинствам путем проведения мирной демонстрации.
4Logomarca da India UnheardЛоготип Неслыханной Индии
5O jornalista cidadão da Video Volunteer e India Unheard [En para todos os links] Sarwat Naqvi projetou em Raipur seu vídeo sobre a procura por identidade na comunidade gay de Chhattisgarh.Сарват Накви - гражданский журналист сообществ Video Volunteer [анг] (Видео волонтеров) и India Unheard [анг] (Неслыханная Индия) снял в Райпуре свое первое видео в поисках идентичности гомосексуального сообщества провинции Чаттисгарх.
6O vídeo revelou como a discriminação, o abuso sexual e a ausência de identidade são apenas alguns dos problemas enfrentados por homossexuais e eunucos, que alguns consideram o “terceiro gênero da Índia“.Видео [анг]демонстрировало, что дискриминация, сексуальные оскорбления и недостаток идентичности - это только некоторые проблемы, в которыми сталкиваются гомосексуалисты и евнухи, которых некоторые рассматривают в качестве третьего пола в Индии.
7Sarwat organizou a exibição com o sindicato local de mulheres Samata Mayla Mandal, e um total de 45 pessoas apareceram, incluindo homossexuais, transgêneros e pessoas da comunidade que apenas desejavam estar informadas sobre o tema.Сарват [анг]организовал показ роликов в Женском Союзе Самата Майла Мандал, и пришло примерно 45 человек, включая гомосексуаоистов и трансексуалов, а также людей, которые просто хотели получить информацию.
8Os resultados foram positivos: membros da comunidade aprenderam sobre assuntos que afetam esta população tradicionalmente invisível e foram mobilizados para agir.Результаты были позитивными: жители узнали, с какими проблемами сталкиваются эти обычно невидимые обществу группы, и были тронуты.
9Homossexuais que assistiram ao vídeo foram empoderados para se tornar parte dos esforços de defesa dos seus direitos e trabalhar por uma comunidade mais inclusiva.А гомосексуалисты после просмотра фильма воодушевились на борьбу за свои права и на то, чтобы сделать свое сообщество более сплоченным.
10IndiaUnheard é uma comunidade de serviços de notícias conduzida por vídeo-voluntários, que treina uma rede de correspondentes para contar as histórias sobre suas próprias comunidades, não divulgadas usualmente em outras mídias.IndiaUnheard [анг] (Неслыханная Индия) - это гражданская новостная инициатива сообщества Video Volunteers, где гражданские корреспонденты, прошедшие специальную практику, рассказывают истории из жизни людей, которые обычно умалчиваются традиционными СМИ.
11Correspondente comunitário para a India Unheard.Корреспондент инициативы Неслыханная Индия.
12Imagem cedida pelo usuário de Flickr Video Volunteers(VV) (CC BY-SA 2.0).Фото пользователя Flickr Video Volunteers(VV) (CC BY-SA 2.0).