# | por | rus |
---|
1 | Por que os sauditas estão beijando seus camelos? | Почему жители Саудовской Аравии целуются с верблюдами? |
2 | Mesmo o vírus mortal da Coronavirus não vai fazer com que os sauditas se afastem de seus animais favoritos - os camelos. | Несмотря на смертельно опасный MERS-коронавирус (Ближневосточный респираторный синдром), саудовцы никак не могут удержаться от общения со своими любимыми животными - верблюдами. |
3 | No Twitter e YouTube, os sauditas continuam a postar fotos e vídeos beijando seus camelos como forma de protesto a advertência do governo de que o risco de Síndrome Respiratória do Oriente Médio (MERS) pode vir de camelos [en]. | В Twitter и Youtube жители Саудовской Аравии размещают фото, на которых они целуют верблюдов в рамках своего рода “социальной медиа-кампании” против Предупреждения Правительства о том, что вирус MERS может передаваться через верблюдов. |
4 | Os casos continuam aumentando no reino. | В настоящий момент число заболевших вирусом MERS в Саудовской Аравии продолжает расти. |
5 | Tweets são postados sob a hashtag (#كورونا_و_الابل), que significa “Corona e camelos”, com sauditas expressando sua paixão pelo animal do deserto. | Публикуются твиты с хэштегом (#كورونا_و_الابل) (Коронавирус и верблюды), где саудовцы выражают свою страсть к этим кораблям пустыни. |
6 | Embora os especialistas da saúde digam que os camelos são a mais provável fonte de infecção da doença, não há qualquer tratamento ou vacina anti-viral contra ela. | Специалисты в сфере здравоохранения считают, что верблюды являются наиболее вероятным животным источником инфекции для передачи вируса MERS. Однако против этого заболевания пока не существует ни вакцины, ни антивирусной терапии. |
7 | Aqui estão algumas fotos compartilhadas por usuários do Twitter, que declaram que nenhuma doença vai ficar entre eles e os seus camelos. | Ниже приведены некоторые фотографии пользователей Twitter, которые заявляют, что никакая болезнь не может стать преградой между ними и их верблюдами. |
8 | @ aaaa12200 compartilha esta foto: | @aaaa12200 разместил вот такое фото: |
9 | Sauditas beijando seus camelos para desafiar uma advertência que indica a origem de Coronavírus poderia ser de camelôs. | Саудовцы целуют своих верблюдов и бросают вызов правительственному предупреждению о том, что эти животные могут быть переносчиками угрожающего жизни коронавируса. |
10 | Foto compartilhada no Twitter por @aaaa12200 | Фото было опубликовано @aaaa12200 в Twitter. |
11 | E Fahad bin Abdulla declara que ele vai passar o resto do dia com seu camelo: | Фахад Бин Абдулла (Fahad bin Abdulla) собирается провести целый день со своим верблюдом: |
12 | O usuário do Twitter Fahad bin Abdulla compartilhou esta foto com seu camilo. | Пользователь Twitter Фахад бин Абдулла разместил это фото, где он изображён со своим верблюдом. |
13 | Fonte: @AlHaqbani | Источник @AlHaqbani |
14 | Ainda, outros foram mais longe para uma dose dupla de cuidado em desafio à relação entre camelos e coronavírus. | Другие идут ещё дальше и испытывают удачу, несмотря на предупреждение, и бросают двойной вызов судьбе: на следующем видео владелец верблюдов целует двух животных сразу. |
15 | O vídeo a seguir mostra um proprietário beijando seus dois camelos, enquanto pede que os animais tussam em seu rosto para mostrar que ele não tem medo de ser infectado pelo vírus: | При этом он просит их кашлянуть ему в лицо, чтобы показать, что он не боится заразиться от них вирусом: http://www.youtube.com/watch? |
16 | | v=ZbyD__fCtOE |