Sentence alignment for gv-por-20120824-34288.xml (html) - gv-rus-20120813-17483.xml (html)

#porrus
1Brasil: Detentos Podem Reduzir Sentença com Leitura e EstudosБразилия: за каждую прочитанную книгу срок заключения уменьшается на четыре дня
2Uma mudança no Direito Penal do Brasil permite reduzir o tempo de encarceramento de detentos com base no tempo dedicado à leitura e aos estudos.Сейчас благодаря изменениям в уголовном законодательстве Бразилии заключенным могут сократить свой срок пребывания в тюрьме с помощью чтения и учебы.
3A iniciativa, chamada de ‘Remição por tempo de estudo' e também conhecida por ‘Remição pela leitura', foi sancionada em junho de 2012 pela presidente Dilma Rousseff.В июне 2012 года президент Дилма Русеф утвердила инициативу под названием “Освобождение через учебу” (“Remição por tempo de estudo” по-португальски), также известную как “Освобождение через чтение” (“Remição pela Leitura”).
4Esta nova abordagem aos prisioneiros e à forma como eles pagam pelos crimes cometidos determina que cada obra - entre livros clássicos da literatura nacional, de ciência ou filosofia - lida pelos internos subtrai 4 dias de sua pena, podendo atingir a redução de até 48 dias, caso a quantidade máxima de 12 livros por ano seja alcançada.Новый подход к заключенным и тому, как они расплачиваются за свои преступления, заключается в том, что за каждую прочитанную заключенным книгу, которая относится к национальной классической литературе, науке или философии, срок наказания сокращается на 4 дня. Максимальное число сокращенных дней - 48, если за год было прочитано 12 книг.
5Semelhante a o que os estudantes cumprem na escola, os prisioneiros precisam comprovar através de ensaios que realmente leram e estudaram os livros que escolheram.Как и школьники, заключенные должны писать сочинения, чтобы доказать, что они на самом деле внимательно прочитали выбранные книги.
6No entanto, a iniciativa pode parecer estranha; a maioria dos internos brasileiros não completou a educação primária, e as habilidades de leitura e escrita estão sujeitas à questão.Тем не менее инициатива может показаться странной; большинство бразильских заключенных не получили начального образования, и их навыки чтения и письма ставятся под вопрос.
7Presídios superlotados no Brasil.Переполненная тюрьма в Бразилии.
8Foto de Giuseppe Bizzarri, copyright Demotix (09/03/2003).Фото Жиузеппе Биззарри, права принадлежат Demotix (09/03/2003).
9De acordo com a pesquisa Educação nas prisões brasileiras [.pdf], até 2006, 8% da população encarcerada era analfabeta e 70% não havia completado o ensino primário.Согласно отчету “Образование в бразильских тюрьмах” (“Educação nas Prisões Brasileiras”, порт, pdf), в 2006 году 8% заключенных страны были неграмотными и 70% не закончили начальную школу.
10A expectativa é que os quatro presídios federais implementem o programa e os presídios estaduais possam fazer o mesmo.Ожидается, что все четыре федеральные тюрьмы запустят эту программу, и государственные тюрьмы могут поступить также.
11Mas há realmente como fazer uma remição através da leitura?Но действительно ли можно достичь освбождения благодаря чтению?
12O professor universitário Elionaldo Fernandes Julião disse, em entrevista para o site Observatório da Educação, que o projeto é uma “grande conquista”.Университетский преподаватель Элионарду Фернандес Жулиан в интервью на сайте “Observatório da Educação” называет этот проект “большим достижением”.
13Ele acrescenta [pt]:Также он добавляет [порт]:
14Também é positivo o fato de que, na sociedade, enquanto tem gente que fala sobre o endurecimento da pena, nós temos um grupo que aprova uma lei como essa, que leva em conta que precisamos pensar que esses indivíduos serão reinseridos na sociedade.Прекрасно, что в обществе, где люди говорят об ужесточении наказний, у нас есть группа, которая одобряет такой закон, принимая во внимание необходимые размышления о том, как заново интегрировать в общество таких людей.
15Embora uns não queiram, um dos objetivos do sistema penitenciário é a reinserção social, está nos princípios da Lei de Execução Penal.Несмотря на нежелание некоторых, социальная реинтеграция - одна из целей тюремной системы; это один из принципов закона “Об уголовных наказаниях”.
16Não é só punir, é saber que esse indivíduo voltará para sociedade.Он касается не только наказания, но и уверенности в том, что человек вернется в общество.
17A iniciativa aumentou o debate nas mídias sociais, com comentários a favor e contra ela.Инициатива вызвала споры в социальных медиа, комментарии за и против.
18O usuário Librarians with Altitude [Bibliotecários com altitude, pt] escreveu no blog Readers in the Mist [Leitores na névoa, pt] que ele acredita que a iniciativa possui “grande potencial para penitenciárias do mundo todo”, e postou a fala de um coordenador de projetos do Brasil:Пользователь Librarians with Altitude написал [анг] в блоге “Mist”, что он верит в “огромный потенциал этой инициативы и для других тюрем по всему миру”. Он также цитирует координатора проекта из Бразилии:
19“Uma pessoa pode deixar a prisão mais eslarecida e com uma visão de mundo mais abrangente”, disse o advogado paulista André Kehdi que lidera que lidera um projeto de doação de livros para presídios.“Человек может выйти из тюрьмы, обладая большими знаниями и более широким взглядом на мир,” - говорит юрист Андре Кеди из Сан-Паулу, который возглавил проект по пожертвованию книг тюрьмам.
20Presídio superlotado no Brasil.Переполненная тюрьма в Бразилии.
21Foto de Giuseppe Bizzarri, copyright Demotix (09/03/2003).Фото Жиузеппе Биззарри, права принадлежат Demotix (09/03/2003).
22O blog I love my Kindle [Eu amo meu Kindle, pt.] compartilhou algumas sugestões com o governo:В блоге “I Love My Kindle” с правительством делятся некоторыми соображениями [анг]:
23Os livros devem ser apropriados.Книги должны быть соответствующей длины.
24Há livros, como o The Anarchist Cookbook [O livro de receitas anarquistas, pt] (o qual explica para as pessoas como elas podem fazer bombas e outros semelhantes), não são aconselháveis a figurar na lista.Существуют такие книги, как, например, “Поваренная книга анархиста” (в которой рассказывается о том, как делать бомбы, и подобных вещах), которым не место в списке.
25Raquel Monteiro compartilhou a notícias no blog Letra (D)escrita, e ela está entre aqueles que receberam a novidade com cautela.Ракель Монтеиро делится новостью в блоге “Letra (D)escrita”. Ракель относится к тем, кто принял нововведение с осторожностью.
26Ela disse:Она говорит:
27Sinceramente, nem sei o que pensar da medida.Если честно, не знаю, что и думать об этой мере.
28Acho que estou em choque!Думаю, я в шоке!
29Penitenciárias e violação de direitos humanos no BrasilТюрьмы и нарушение прав человека в Бразилии
30O governo brasileiro enfrenta fortes críticas de grupos humanitários e ONGs devido a violações dos direitos humanos em seu sistema penitenciário, o qual é considerado deficiente por submeter seus prisioneiros a condições desumanas.Правительство Бразилии подвергается жесткой критике со стороны гуманитарных и неправительственных организаций за нарушение прав человека [анг] в тюремной системе, которая считается несовершенной [анг] и заставляет заключенных терпеть нечеловеческие условия.
31De acordo com o Nation Master, o país ocupa a quinta posição no ranking mundial em número de internos com 308.000, atrás apenas de Estados Unidos, China, Rússia e India.Согласно статистике Nation Master, страна находится на пятом месте в мире [анг] по количеству заключенных (308 000 человек) после США, Китая, России и Индии. Переполненная тюремная система Бразилии.
32O documentário Hate Under the Brazilian Sun [Ódio sob o sol brasileiro, pt], dirigido e produzido por Adele Reeves e Leandro Vilaça, conta a história do sistema penitenciário brasileiro a partir de perspectivas diferentes, entrevistando pessoas que cumprem ou que já cumpriram pena criminal, seus familiares, agentes carcerários, policiais, lideranças no presídios, grupos de direitos humanos e outros.Фото Жиузеппе Биззарри, копирайт Demotix (09/03/2003). В документальном фильме “Ненависть под солнцем Бразилии” режиссера Аделе Ревес и продюсера Леандру Вилака рассказывается о тюремной системе с разных точек зрения, приводятся интервью с бывшими и нынешними заключенными, их семьями, охранниками, офицерами полиции, начальниками тюрем, правозащитниками и другими.
33Enquanto tornar os prisioneiros pessoas melhores parece um ideal, tem sido difícil alcançar a reabilitação.Пока изменение заключенного в лучшую сторону кажется идеалом, трудно достичь реабилитации.
34O documentário de curta metragem Barreras, produzido por Iemanjá Cinematográfica, está arrecadando dinheiro através de uma plataforma de financiamento coletivo para produzir uma documentário de longa metragem sobre a importância da música e da cultura serem levadas às prisões, apresentando um projeto realizado em presídios do Rio de Janeiro e delegacias entre os anos de 2006 e 2011:С помощью короткого документального фильма “Barreras” [пор], созданного компанией Iemanjá Cinematográfica, посредством краудфандинга идет сбор средств на производство длинного документального фильма о важности музыки и культуры в тюрьмах, о достижениях проектах в тюрьмах Рио-де-Жанейро и полицейских участках в 2006-2011 гг. :
35Este projeto fez turnês em presídios, levando a música até os prisioneiros.Этот проект прошел в тюрьмах и приобщал заключенных к музыке.
36A reposta foi muito positiva o que estimulou muitas formas de projetos e relacionamentos que resultaram em mais de 200 exibições de filmes para os presos, 20 shows, 14 bibliotecas e muitas outras ações.Отклик был таким хорошим, что возникло много других проектов и контактов, результатом которых стали более 200 показов фильмов для заключенных, проведение 20 шоу, создание 14 библиотек и многие другие шаги.
37Controvérsia semelhante ao auxílio-reclusão, noticiado pelo Global Voices em setembro de 2011, que tem o objetivo de fornecer um suporte financeiro às famílias dos prisioneiros, esta nova iniciativa é parte de um esforço governamental de dar uma resposta adequada a esta questão.Эта инициатива похожа на противоречивую систему “заключение-пособие” [анг], о которой Global Voices писали в сентябре 2011 года. Система, направленная на предоставление финансовой помощи семьям заключенных, является частью усилий правительства, направленных на достойное решение этой проблемы.