Sentence alignment for gv-por-20141015-54795.xml (html) - gv-rus-20141016-31762.xml (html)

#porrus
1Diário de uma prisão etíope: O depoimento de Befeqadu HailuДневник из эфиопской тюрьмы: заявление Бефекаду Хайлу
2Este depoimento foi escrito pelo blogueiro e ativista de direitos humanos Befeqadu Hailu, no final de agosto de 2014.Это заявление было написано блогером и правозащитником Бефекаду Хайлу в конец августа 2014 года.
3Um dos fundadores do coletivo de blogueiros Zone 9 e membro da comunidade do Global Voices, ele foi preso no dia 25 de abril de 2014, junto com outros cinco companheiros do Zone 9 e três jornalistas.Основатель коллектива блогеров Zone9 и член сообщества Global Voices, 25 апреля 2014 года он был арестован и заключён в тюрьму [анг] вместе с другими пятью членами Zone9 и ещё тремя журналистами.
4No dia 17 de julho, os nove presos foram indiciados sob o código penal e a lei de Proclamação de Terrorismo de 2009 do país.17 июля 2014 года всем девяти заключённым были предъявлены обвинения [анг] по уголовному кодексу страны и Террористической прокламации 2009 года.
5Befeqadu menciona em seu texto os nomes de vários companheiros detidos incluindo Abel, Mahlet e Natnael.Бефекаду упоминает в этом тексте имена нескольких заключённых, включая Абеля, Махлета и Натнаэля.
6Todos são membros do coletivo Zone 9.Все - члены коллектива Zone9.
7Esta é a primeira de duas partes de uma versão resumida do depoimento de Befeqadu.Это первая из двух частей сокращённой версии заявления Бефекаду.
8Foi traduzido do amárico para o inglês por Endalk Chala e editado, por questões de contexto, por Ellery Roberts Biddle.Оно было переведено с амхарского на английский Эндолком Чалой и отредактировано для ясности и понимания Эллери Робертс Биддл.
9A versão completada, na íntegra, está disponível em PDF aqui.Полная версия заявления доступна в PDF формате здесь [анг].
10“Então, qual você acha que é seu crime?”«Итак, как вы думаете, в чём ваше преступление?»
11Meu interrogador fez essa pergunta depois de me forçar a contar novamente o meu trabalho como ativista e blogueiro progressista.Мой следователь поставил этот вопрос после того, как заставил меня рассказать о моей работе в качестве активиста и прогрессивного блогера.
12Pouco antes do interrogatório, quando meus captores me juntaram aos meus amigos blogueiros, percebemos que fizeram a todos nós a mesma pergunta:Вскоре после допроса, когда мои тюремщики воссоединили меня с моими друзьями-блогерами, мы поняли, что нам всем задали один и тот же вопрос:
13Befeqadu Hailu.Бефекаду Хайлу.
14Foto utilizada com permissão.Фотография использована с разрешения.
15A pergunta é intrigante.Вопрос интригует.
16Ela lança luz na nossa inocência, na nossa recusa em reconhecer quaisquer crimes que nossos captores suspeitam que tenhamos cometido.Он проливает свет на нашу невиновность, на наш отказ признать все преступления, в совершении которых подозревают нас наши тюремщики.
17Sim, eles nos provam severamente, mas cada sessão termina com a mesma pergunta.Да, они серьёзно занялись нами, но каждый допрос оканчивался одним и тем же вопросом.
18A investigação não foi feita para provar ou não provar as acusações contra nós.Расследование не должно было доказать или опровергнуть наши прегрешения.
19Foi feita simplesmente para nos fazer confessar a culpa.Оно должно было просто заставить нас признать свою вину.
20Depois de dois anos escrevendo e trabalhando para engajar cidadãos no debate político, fomos detidos e investigados.После двух лет написания и работы для вовлечения граждан в политические дебаты мы были задержаны и попали под расследование.
21Estão nos acusando de termos cometido atos criminosos, de supostamente sermos membros e “ter aceitado missões” do Ginbot7/May 15 e OLF (partidos políticos de oposição).На нас возложена вина в совершении преступных действий, мы якобы являемся членами и «приняли миссию» [оппозиционных политических партий] Ginbot7/May 15 и OLF [все - анг].
22[1] O próximo passo é o “devido processo” e nosso indiciamento, mas acredito que ainda há perguntas a serem respondidas.[1] Следующий шаг - «надлежащая правовая процедура» и наше обвинение, но я считаю, что ещё остаются вопросы без ответа.
23Como chegamos aqui?Как мы оказались здесь?
24Sobre o que foi nosso interrogatório?Какими были наши допросы?
25Somos mesmo membros do Ginbot7/May15?Действительно ли мы члены Ginbot7/May15?
26Senão, por que nos prenderam?Если нет, то почему нас арестовали?
27Vão nos liberar logo?Нас скоро освободят?
28Não importa o que aconteça, existem limites neste país.Не важно какие, но границы в этой стране существуют.
29Pessoas que escrevem sobre a realidade política da Etiópia vão enfrentar ameaças de prisão durante todo o tempo em que viverem aqui.Люди, которые пишут о политической реальности Эфиопии, будут стоять перед угрозой лишения свободы всё время, пока живут здесь.
30Nós acreditamos que todo mundo que experimenta essa realidade, temendo as consequências de expressar seu ponto de vista, vive no círculo fora da prisão - a própria nação.Мы верим, что каждый, кто испытывает на себе эту реальность, боясь последствия выражения своих взглядов, живёт во внешнем кольце тюрьмы - самой нации.
31Por isso chamamos nosso blog de Zone 9. [2]Поэтому мы называем наш блог Zone9.
32O Zone 9 tinha apenas duas semanas de existência quando, em 2012, o governo fez com que nosso blog coletivo ficasse inacessível na Etiópia.[2] Zone9 было всего две недели, когда в 2012 году правительство сделало наш коллективный блог недоступным по всей Эфиопии.
33Apesar do bloqueio, continuamos escrevendo, mas sabíamos que o nosso destino poderia ser o mesmo dos nossos blogs bloqueados.Несмотря на блокировку, мы продолжили писать, но мы знали, что судьба наших заблокированных блогов может быть нашей.
34Sabíamos que poderíamos terminar presos.Мы знали, что всё может закончиться нашим арестом.
35Nos dias e semanas que antecederam nossa prisão, em abril de 2014, agentes de segurança do governo nos ameaçaram com prisão iminente, mas ainda estávamos abalados com o que nos havia acontecido.В дни и недели перед нашим заключением в апреле 2014 года правительственные агенты безопасности угрожали нам неминуемым арестом, но нас всё равно потрясло то, что случилось с нами.
36Seis membros locais do blog coletivo e os três jornalistas que eram nossos aliados foram detidos e presos.Шесть местных членов блогерского коллектива и трое наших союзников-журналистов были арестованы и заключены под стражу.
37Com exceção de um dos jornalistas (Asmamaw Hailegiorgis do jornal Addis Guday), fomos presos na sexta-feira, 25 de abril, perto das 11h da noite, retirados de nossos respectivos locais.За исключением одного их журналистов (Асмамау Хэилегеоргис из газеты Addis Guday), мы были арестованы в пятницу 25 апреля около 11 вечера и увезены из мест нашего нахождения.
38Asmamaw foi preso na manhã seguinte.Асмамау был арестован на следующее утро.
39Quando fomos levados ao centro de detenção, o “mandado” de busca que autorizava nossa prisão havia passado muito de seu prazo, de acordo com a lei etíope.Ко времени нашего задержания и доставки в следственный изолятор «ордер», разрешающий наш арест, уже давно потерял срок действия, согласно законам Эфиопии.
40A intrusão ilegal dos nossos direitos começou aí.Незаконное нарушение наших прав началось здесь.
41Sem atraso, nos tornamos vítimas de uma série de violações da lei etíope pelas autoridades.Без промедления мы стали жертвами многих нарушений законов Эфиопии со стороны властей.
42A ideia de pisar no complexo maldito do centro de detenção Maekelawi dá calafrios em qualquer um que conheça sua história.Идея попасть в центр печально известной тюрьмы Маекелави бросает в дрожь любого, кто знаком с её историей.
43Mas meu puro otimismo e confiança de que o tratamento brutal e inumano das pessoas era uma memória distante me salvaram de tremer ao ser encaminhado ao complexo.Но мой чистый оптимизм и вера в то, что жестокое и бесчеловечное обращение с людьми стало воспоминанием, спасли меня от дрожи, когда меня везли туда.
44O mesmo valia para meus amigos, creio eu.Я предполагаю, то же было и с моими друзьями.
45Além disso, não tínhamos nada a temer, porque não éramos nem agentes secretos, nem membros das forças armadas.Более того, у нас не было ничего, чтобы бояться, поскольку мы не тайные агенты или члены вооружённых сил.
46Éramos apenas escritores.Мы просто писатели.
47Mas assim que chegamos a Maekelawi, os presos me informaram que eu havia sido colocado em um dos setores mais notórios do centro de detenção, conhecido como “Sibéria”.Но как только я прибыл в Маекелави, задержанные сообщили мне, что я был помещён в одну из печально известных секций тюрьмы, известную как «Сибирь».
48Em menos de uma semana, eu senti como se estivesse vivendo em um depoimento do relatório do Human Rights Watch de 2013, intitulado “Eles Querem uma Confissão” (“They Want a Confession”) [3].За менее чем неделю у меня появилось чувство, что я живу в центре отчёта из доклада Human Rights Watch 2013 года под заглавием «They Want a Confession».
49Esta é a primeira de duas partes de uma versão resumida do depoimento de Befeqadu.[3] Это первая из двух частей сокращённой версии заявления Бефекаду.
50Foi traduzido do amárico para o inglês por Endalk Chala e editado, por questões de contexto, por Ellery Roberts Biddle.Оно было переведено с амхарского на английский Эндолком Чалой и отредактировано для ясности и понимания Эллери Робертс Биддл.
51A versão completada, na íntegra, está disponível em PDF aqui.Полная версия заявления доступна в PDF формате здесь [анг].
52Seis dos blogueiros detidos em Addis Ababa.Шесть задержанных блогеров в Аддис-Абебе.
53Foto utilizada com permissão.Фото использовано с разрешения.