# | por | rus |
---|
1 | Egito: Projeto Estudantil se Tornou uma das Maiores Entidades Filantrópicas | Египет: От студенческого сообщества волонтёров к самой крупной благотворительной организации страны |
2 | Voluntários da Resala ensinam estudantes cegos a ler - foto: Resala | Волонтёры группы "Ресала" учат читать слепых учеников - фотография Ресала |
3 | Era o ano de 1999 e Sherif Abdel-Azim [en] retornava ao Egito após concluir o doutorado em Engenharia Elétrica e de Computação no Canadá. | В 1999 Шериф Абдель-Азим [анг] возвращался в Египет из Канады, где он получил научную степень доктора философии в электронной инженерии и инженерии компьютерных систем. |
4 | Era professor de Ética de Engenharia na Universidade do Cairo e também discutia com os estudantes as diferenças entre as entidades filantrópicas do Egito e do Canadá. | В Каирском университете он преподавал инженерную этику студентам, и также рассказывал им о разнице между благотворительными организациями Египта и Канады. |
5 | Sherif Abdel-Azim | Шериф Абдель-Азим |
6 | Junto com os estudantes, Abdel-Azim decidiu organizar um grupo filantrópico informal chamado Resala (Missão). | Абдель-Азим и его студенты решили создать неофициальную благотворительную группу под названием Ресала (Миссия). |
7 | O grupo começou disponibilizando serviços a estudantes da universidade, como também ao público em geral - como, por exemplo, ministrando cursos gratuitos e prestando ajuda em orfanatos e hospitais. | Они начали предлагать свои услуги как студентам университета, так и обычным людям. Они проводили бесплатные учебные курсы и предлагали помощь сиротским приютам и больницам. |
8 | Um ano depois, uma das estudantes sugeriu que eles construíssem um orfanato. | Годом позже одна студентка предложила построить приют для сирот. |
9 | O terreno a ser usado foi doado por um dos familiares dela. | Один из её родственников предоставил им землю для постройки. |
10 | Naquele momento eles decidiram registrar-se como entidade filantrópica, vindo a chamar-se também Resala [ar]. | С этого момента они решили зарегистрироваться как официальная благотворительная организация, которую также назвали Ресала [ар]. |
11 | Decorridos onze anos, é uma das maiores entidades filantrópicas do Egito, com mais de cinquenta escritórios em todo o país, milhares de voluntários e diversas atividades, que vão desde doação de sangue e ajuda a orfanatos, ao combate ao analfabetismo. | Прошло 11 лет. Теперь это самая крупная благотворительная организация Египта с более чем 50 отделениями по всей стране, десятками тысяч волонтёров, различными проектами [анг], начиная от доноров крови и сиротских приютов и заканчивая борьбой с безграмотностью. |
12 | A entidade auxilia as pessoas cegas a ter acesso à educação [en] por meio de aulas que são gravadas em fitas cassettes, e também oferece a reforma de roupas usadas para doação aos necessitados. | Они помогают слепым людям с учёбой [анг], начитывая книги на кассеты, они приводят в порядок старую одежду и отдают её бедным. |
13 | Além de muitas outras atividades. | Они делают и многое другое. |
14 | No mês de maio, aTEDxCairo convidou Sherif Abdel-Azim, o fundador da Resala, para falar sobre a organização, as experiências vividas nestae sobre voluntariado de forma geral [ar]. | В прошлом мае TEDxCairo пригласили Шерифа Абдель-Азима, основателя “Ресалы”, рассказать об организации, об историях, свидетелем которых он стал [aр], и о волонтёрстве в целом. |
15 | Em 2008, Ashraf Al Shafaki, um blogueiro que foi voluntário na Resala, escreveu um post no blog acerca da iniciativa anual da organização para conseguir roupas usadas [en] para doação ou para arrecadação de fundos: | В 2008 году Ашраф Аль Шафаки, блогер и волонтер группы “Ресала”, написал сообщение в блоге о ежегодной акции по сбору старой одежды [aнг] в целях благотворительности и сбора средств: |
16 | No mês de Ramadã, no ano passado (2007), a Resala tinha como objetivo arrecadar 100 mil peças de roupas usadas dos cidadãos egípcios nos sete escritórios no Cairo e nos dois em Alexandria. | В прошлом году (2007) во время Рамадана “Ресала” поставила цель собрать 100 000 предметов старой одежды через 7 отделений в Каире и 2 отделения в Александрии. |
17 | Ao chegar o fim do Ramadã, a Resala ultrapassou a meta, em que conseguiu arrecadar 200 mil peças de roupas usadas! | В конце Рамадана “Ресала” даже переступила границы запланированного: на самом деле было собрано 200 000 поношенных вещей! |
18 | Ele escreveu como a Resala elevou o padrão em 2008 ao anunciar que arrecadariam 300 mil itens de vestuário. | Затем он написал, как в 2008 году “Ресала” подняла планку, заявив, что они соберут 300 000 предметов ненужной одежды. |
19 | Novamente, a Resala ultrapassou a meta e conseguiu arrecar mais de 1 milhão de itens de roupas usadas em menos de 30 dias. | И опять “Ресала” превысила ожидания, собрав в конечном счёте более 1 000 000 вещей менее, чем за 30 дней. |
20 | Os voluntários da Resala separaram, lavaram e passaram a ferro cerca de meio milhão (500.000) de peças de roupas usadas que foram doadas. | Волонтёры сообщества “Ресала” отсортировали, выстирали и погладили около полумиллиона (500 000) предметов пожертвованной одежды. |
21 | As peças restantes serão vendidas, a preços extremamente baixos, para aqueles necessitados nas regiões pobres em todo o Egito, por meio da promoção de pequenas feiras, com duração de três dias, localizadas perto de onde moram. | Оставшиеся вещи были проданы по очень низким ценам нуждающимся людям в бедных кварталах по всему Египту на небольших трёхдневных выставках, которые проводились возле домов. |
22 | O preço de cada peça varia de 50 centavos a 1 dólar, e a peça mais cara não ultrapassa 3 dólares. | Цена за каждый предмет варьировалась от 50 центов до 1 доллара и доходила максимум до 3 долларов за самые дорогие вещи. |
23 | Dessa forma, as famílias pobres têm a oportunidade de pesquisar e escolher aquilo de que precisam durante a feira na quantidade que desejarem. | Это даёт возможность бедным семьям не спеша походить по выставкам и выбрать то, что им хочется нужного качества. |
24 | Isto proporciona a eles a sensação de que estão comprando as roupas com seu próprio dinheiro. | Это даёт им чувство того, что они покупают вещи на собственные деньги. |
25 | O dinheiro das vendas é então direcionado para as diversas atividades da Resala, junto com as doações arrecadas em um ciclo contínuo. | Выручка от продажи поношенной одежды будет использоваться для других проектов “Ресалы”, одновременно будут собираться пожертвования [ар], чтобы цикл повторялся снова и снова. |
26 | Laboratório de Informática da Resala. | Компьютерный класс "Ресалы". |
27 | Foto: Telecenterpictures, no Flickr (CC-BY-NC-SA) | Фото Telecenterpictures (CC-BY-NC-SA) |