Sentence alignment for gv-por-20101013-12124.xml (html) - gv-rus-20110823-5458.xml (html)

#porrus
1Brasil: Pesquisa e Avanços em Fontes Renováveis de EnergiaБразилия: Научные исследования и прогресс в области возобновляемых источников энергии
2O Brasil nas últimas décadas consagrou-se como um país de energias limpas incluindo de maneira significativa em sua matriz energética fontes como hidroelétrica e álcool.В течение последних десятилетий Бразилия получила признание как страна чистой энергии, а такие источники как гидроэлектроэнергия и алкоголь начали играть особо заметную роль в энергетическом балансе страны.
3Essas inclusões foram possíveis graças a pesquisas de diversos atores sociais e a adoção de tais sistemas pelo governo.Применение данных источников альтернативной энергии стало возможным благодаря проводимым разными организациями исследованиям, а также в связи с внедрением правительством предлагаемых систем.
4O blog Amazônia News resume os dados de oferta de energia por fontes:Блог Amazônia News суммирует данные энергоснабжения по каждому источнику [пор]:
5De acordo com dados da Empresa de Pesquisa Energética (EPE), 90% da energia gerada no Brasil em 2009, veio de fontes renováveis - principalmente hidráulica (83,7%), biomassa (5,9%) e eólica, com uma pequena participação (0,3%).В соответствии с данными Компании по Энергетическим Исследованиям [Empresa de Pesquisa Energética] (EPE), 90% энергии, произведенной в Бразилии в 2009-м году, было получено из возобновляемых источников, в основном из воды (83.7%), биомассы (5.9%) и, номинально, ветра (0.3%).
6Transformar esse potencial natural em capacidade instalada e produção exige superar uma série de gargalos econômicos, tecnológicos, logísticos e regulatórios.Преобразование этого природного потенциала в установленную и производственную мощность требует предварительного решения ряда экономических, технологических, логистических и правовых вопросов.
7A previsão da EPE é de que, até 2019, o perfil da matriz energética brasileira como um todo não mude muito.EPE предполагает, что к 2019-му году общий энергетический баланс Бразилии изменится совсем не намного.
8Apesar da oferta predominante de energias renováveis que o Brasil apresenta [ver gráfico do Balanço Nacional de Energia - BEN], a evolução do consumo de energia mostra que o maior consumo no país é ainda de derivados do petróleo.Несмотря на то, что потенциальный объем возобновляемой энергии в Бразилии превышает потенциал других энергоносителей, [см. диаграмму от Balanço Nacional de Energia (BEN, пор)], траектория энергопотребления показывает, что нефтепроизводные источники обеспечивают все еще самую высокую долю потребления.
9Assim cria-se um excedente de energias renováveis que são vendidas para outros países enquanto ocorre a importação de derivados do petróleo que o Brasil ainda é obrigado a realizar.Таким образом, Бразилия обладает избытком возобновляемой энергии, которую она продает другим странам, в то время как сама вынуждена импортировать нефтепроизводную энергию.
10Evolução Histórica do Consumo de Energia por fontes no Brasil - 2009, Fonte : BEN -2010 (CC)История Энергопотребления в Бразилии с Разбивкой по Источникам за 2009-ый год. Источник: BEN - 2010 (CC)
11A solução dessa situação repousa sobre os avanços tecnológicos.Решение этой ситуации кроется в техническом прогрессе.
12Um dos principais propósitos dos pesquisadores é explorar novos horizontes para a humanidade, desenvolvendo novas tecnologias e adaptando os avanços tecnológicos as mais diversas realidades.Одной из основных задач исследователей является освоение новых горизонтов в гуманитарных целях, развитие новых технологий и адаптация технологических достижений к самым разнообразным ситуациям.
13No campo da energia, esses esforços se concentram na viabilização de novas fontes energéticas e em estudos para tornarem viáveis tais fontes.В области выработки и потребления электроэнергии данные усилия направлены на то, чтобы облегчить развитие и внедрение новых источников энергии, и чтобы сделать их использование экономически рентабельным.
14Esse trabalho só é possível com a formação de profissionais qualificados e a implantação de centros de pesquisas.Такая работа становится возможной только при помощи подготовки квалифицированного персонала и поддержки научно-исследовательских центров.
15Relâmpagos - alvo para nova fonte de energia renovável, foto de Brujo+ no Flickr (CC)Молния - Возможный Новый Источник Энергии, фото: Brujo+ на Flickr (CC)
16Nos últimos meses blogs como Lapsblog, Sandro Nasser Sicuto e Tecnólogos Ambientais, reportaram mais um avanço brasileiro no campo energético.В течение последних нескольких месяцев такие блоги как Lapsblog, Sandro Nasser Sicuto и Tecnólogos Ambientais [все ссылки пор] сообщили о нескольких выдающихся научно-технических открытиях в сфере энергетики.
17No dia 25 de agosto de 2009 foi apresentado durante a reunião da American Chemical Society (ACS), em Boston, nos Estados Unidos, pelo professor Fernando Galembeck, da Unicamp, um modelo que propõe a capitação de energia elétrica que é acumulada nas gotículas de água na atmosfera, higroeletricidade.25-го августа 2009-го года на встрече Американского Химического Общества (ACS) [анг] в Бостоне профессор от Unicamp [пор] Фернандо Галембек впервые предложил модель улавливания электричества, накопленного в водяных атмосферных каплях, то есть гидроэлектроэнергии.
18Esse estudo esclarece alguns pontos controversos sobre a formação dos relâmpagos e apresenta os primeiros passos para utilizar essa fonte de energia para o desenvolvimento da sociedade humana.Это исследование представляет академический взгляд на некоторые спорные вопросы в отношении формирования молнии, а также предлагает начальные шаги по эксплуатации данной энергии в целях развития человеческого потенциала.
19A aplicação dessa descoberta ainda está em fase de estudo e pode demorar ainda algum tempo para estar presente no cotidiano dos consumidores.Практическое внедрение данного открытия пока еще находится на стадии изучения, и до того, как его применение станет реальностью каждодневной жизни потребителей, может пройти еще некоторое время.
20A captação dessa eletricidade provavelmente será realizada através de placas de metal, mas os materiais e os mecanismos envolvidos demandam mais estudos.Гидроэлектроэнергию по всей вероятности можно будет получить при помощи металлических пластин, но материалы и механизмы, связанные с этим процессом, требуют дальнейшего изучения.
21Em discussão no blog do jornalista Luis Nassif sobre um artigo republicado de António Sisoto, Marko comenta a respeito do posicionamento da pesquisa do Professor Galembeck:В обсуждении на блоге, написанном журналистом Луисом Нассифом [пор] в отношении статьи, первоначало опубликованной Антонио Сисото, Марко комментирует исследовательскую позицию профессора Галембека: Замечательно, но давайте отнесемся к этому спокойно.
22Ok Legal mas vamos [com] calma, afinal explicar determinado fenômeno é 1 coisa, extrair utilidade [de] tal explicação são ooooutro$$$$$ 500 (mto$ quinhento$ aliá$$ ) inclusive “outros quinhentos” políticos, e não apenas financeiros…В конце концов, объяснение данного феномена - это одно, а его применение - $$$овсем другое ($$$овершенно другое), вероятно еще что-то другое с политической точки зрения, и не только с финан$$$овой …
23Ademais, a história está cansada d demonstrar q nem sempre a explicação d determinado fenômeno precede ou é essencial p/a utilização prática do mesmo.
24Esse longo caminho a percorrer já foi superado pela energia solar.На этой долгой дороге уже были первопроходцы в стремлении покорить солнечную энергию.
25Os primeiros passos na elaboração teórica da energia solar foram realizados no década de 30 .Первые шаги [пор] в теоретическом развитии солнечной энергии были предприняты в 1930-м году.
26Nessa época, a utilização de células fotovoltaicas estava em fase de inicial.В то время применение фотоэлектрических панелей [анг] было в зародышевом состоянии.
27Hoje é uma realidade utilizada por inúmeras empresas e uma das fontes de obtenção de energia limpa para projetos sustentáveis.На сегодняшний день, это уже реальность [пор] для многочисленных компаний, и солнечные батареи как источники чистой энергии уже снабжают многие экологически устойчивые проекты.
28Apesar da disponibilidade dessa tecnologia no mercado, segundo o blog Amazônia News, a maioria dos Brasileiros ainda não tem condições de acessar essa forma de energia:Однако, по утверждению блога Amazônia News, несмотря на наличие данной технологии на рынке, большинство бразильцев не в состоянии получить доступ к возобновляемой энергии [пор]:
29O problema é o preço.Главная проблема - это цена.
30A energia solar, ainda é relativamente cara, tornando um empreendimento deste porte inviável economicamente.Солнечная энергия все еще относительно дорога, а это означает, что попытки такого масштаба являются экономически нецелесообразными.
31O que não significa que ela não desempenhe um papel estratégico no desenvolvimento sustentável do país.Однако это не означает, что солнечная энергия не играет стратегической роли в устойчивом развитии страны.
32Segundo [Enio Bueno] Pereira, a estratégia mais simples, seria disseminar o uso de painéis solares em telhados para uso doméstico, como forma de reduzir a demanda sobre o sistema e, assim, liberar mais energia para uso industrial, principalmente nos horários de pico.По словам [Энио Буено] Перейры [пор], самой простой стратегией было бы стимулирование использования солнечных панелей на крышах в целях домашнего потребления. Это помогло бы снизить спрос на поставки центральной электросети, высвободив энергию для промышленного потребления, в основном в течение часов пик.
33Foto do site Sociedade do Sol, usada com permissãoФото: Sociedade do Sol, использовано с разрешения
34Grande parte do consumo nas residências dos brasileiros é oriundo dos chuveiros elétricos.Самое высокое потребление энергии в бразильских домах исходит из работы электрических душей.
35Atento às necessidades da sociedade brasileira, um grupo de pesquisadores da USP, desenvolveu um sistema denominado Aquecimento Solar de Baixo Custo - ASBC.Учитывая нужды бразильского общества, группа исследователей при USP [пор] разработала недорогую систему солнечного отопления (ASBC по-португальски).
36Esse sistema utiliza forros de PVC que irá captar a energia solar e aquecer a água contida em uma reservatório especial o que é capaz de reduzir o consumo mensal de eletricidade em 60 % ao final de um mês, essa economia permite o pagamento do investido em 5 meses aproximadamente.Данная система использует покрытие из ПВХ для улова солнечной энергии и обогрева воды, содержащейся в особом контейнере. Это может потенциально привести к снижению ежемесячного энергопотребления на 60% - экономия, которая возместит первоначальные вложения в течение пяти месяцев.
37Inúmeros blogs brasileiros, como o de Carol Daemon, tem divulgado esse sistema e sua implantação, e o site Sociedade do Sol disponibiliza para download manuais para implantação e uma lista com fornecedores de materiais.Многочисленные бразильские блоги, такие как блог Карол Дэмон [пор], активно распространяют информацию об этой системе и ее установке, а сайт Sociedade do Sol [пор] даже предлагает бесплатные инструкции по установке системы и список поставщиков материалов.
38A energia eólica, energia gerada pelos ventos, também tem recebido atenção por inúmeras empresas que apostam na importância dessa fonte limpa de energia como uma alternativa viável para o futuro.Ветровая энергия также набирает ход, и уже большое количество компаний сделало ставки на этот вид чистой энергии как веской альтернативы на будущее.
39Postes de iluminação a energia solar e eólica, foto da Revista Fiec de 28/03/2010 usada com permissãoФонарные Столбы, Питаемые Солнечной и Ветряной Энергией, 23 марта 2010-го года. Использовано с Разрешения Fiec Magazine
40O blog Ética Global divulga o projeto, publicado na Revista Fiec, de um engenheiro mecânico Fernadez Ximentes proprietário da empresa Gram Eolic, no Ceará.Блог Ética Global [пор] помогает продвигать инновационный проект, опубликованный в Fiec magazine и разработанный инженером-механиком Симентесом, владельцем Gram Eolic в штате Сеара.
41Esse projeto consiste em postes de iluminação alimentados 100% por energia solar e eólica. Esse poste possui uma autonomia de 7 dias, sem qualquer entrada de energia no sistema.Проект заключается в том, что фонарные столбы, питаемые исключительно ветряной и солнечной энергией, могут продолжать работать в течение 7-ми дневного интервала без какого-либо использования солнечной или ветряной энергии.
42Esses postes contém um sistema de energia denominado PEI - Produção de Energia Independente - que é capaz de gerar energia para outros três postes de luz.Эти столбы оснащены системой автономного энергоснабжения (IEP), которая способна снабдить электричеством еще три подобных столба.
43O formato de avião foi escolhido para poder conjugar as placas de energia solar, junto com a captação de energia eólica.Самолетный формат был выбран для того, чтобы свести солнечные панели и ветряной двигатель вместе в единое устройство.
44Segundo a empresa, esses postes apresentam economia de R$ 21.000,00 por quilômetro/mês quando substituído por uma matriz plenamente elétricas e apresentam um custo de implantação 10% menor que os postes convencionais.По утверждению компании, данные фонарные столбы предлагают экономию в 21.000 реалов на километр в месяц, если их использовать в качестве замены чисто электрическим столбам, а стоимость их установки - на 10% меньше, чем установка традиционных столбов.
45O governo do estado é o parceiro desse projeto e pretende implantar esse sistema nos próximos anos.Правительство штата является партнером по данному проекту и планирует внедрить эту систему в течение последующих нескольких лет.
46Resta-nos aguardar saber se as previsões do Nobel da Química, Waler Kohn, estavam corretas quando dizia que a energia solar e eólica podem encerrar a era do petróleo.А сейчас остается просто подождать и посмотреть, сбудутся ли прогнозы Вальтера Кона, лауреата Нобелевской Премии по химии, о том, что солнечная и ветровая виды энергии приведут к концу нефтяной эпохи [пор].
47A sociedade humana depende da energia para sua manutenção e seu desenvolvimento.Развитие человечества и экономический рост зависят от энергоснабжения.
48Através dos estudos realizados pelos diversos atores sociais é possível desonerar os grandes centro geradores, como hidrelétricas e combustíveis fósseis, representando uma alternativa viável para a questão energética do país.С помощью исследований, проводимых разными организациями, мы можем снизить значимость огромных энергетических комплексов типа гидроэлектростанций и сжигающих ископаемое топливо электростанций, предложив вескую альтернативу для обеспечения энергетических потребностей страны.
49Apesar da opção do Brasil por energias renováveis, grandes impactos ainda são oriundos da geração de biocombustíveis e hidrelétrica, destacando-se a perda de biodiversidade através da supressão de vegetação .Несмотря на то, что Бразилия сделала выбор в пользу возобновляемой энергии, энергопроизводство посредством сжигания ископаемого топлива и эксплуатации гидроэлектростанций уже оказало серьезное воздействие на окружающую среду, что особо касается утраты биологического разнообразия в связи с подавлением растительного мира.
50Essas novas tecnologias permitiram uma produção de energias renováveis com menor impacto ambiental em sua geração e implantação.Новые технологии позволят человечеству произвести возобновляемую энергию с наименьшим воздействием на окружающую среду.
51O desenvolvimento de tecnologias com intuito de substituir os combustíveis fósseis por fontes renováveis é de fundamental importância para a soberania e desenvolvimento nacional. Cabe agora ao governo e lideranças adotarem essas novas tecnologias em seus planejamentos, fazendo com que o Brasil continue sendo o país das energias renováveis, e cada vez mais limpas.Так как развитие технологий, направленных на замену ископаемого топлива возобновляемыми источниками энергии, имеет фундаментальное значение для национального суверенитета и развития, наступило время для того, чтобы правительство и другие лидеры общества включили эти новые технологии в свои будущие планы, что даст возможность Бразилии оставаться страной все более чистой возобновляемой энергии.