# | por | rus |
---|
1 | Espanha: Repressão Contra Estudantes de Valencia Continua | Испания: подавление студенческих выступлений в Валенсии продолжается |
2 | Este artigo faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Европа в кризисе [анг] |
3 | Poucos dias depois da carga policial violenta no Instituto de Educação Secundária Luis Vives, em Valencia [pt], os estudantes voltam a ser alvo de espancamento, empurrões e violência por parte da polícia num protesto pacífico no qual estavam a manifestar-se precisamente contra a violência policial. | Спустя всего несколько дней после жестокого подавления протестов в Институте среднего образования Луис Вивес в Валенсии студенты снова стали мишенью для побоев, принуждения и жестокого обращения со стороны полиции на мирном митинге, организованном как раз в знак протеста против полицейского бесчинства. |
4 | Desta vez, a repressão começou durante a tarde [es] com força inesperada. | На этот раз репрессии начались после полудня и проявили себя с неожиданной силой. |
5 | O próprio chefe da Polícia de Valencia referiu-se aos protestantes como “o inimigo” [es], apesar de se tratarem de jovens com idade entre 12 e 17 anos de idade, todos eles estudantes da escola secundária. | Начальник полиции города Валенсия назвал протестующих “врагами” [исп] при том, что все подростки являются студентами средней школы в возрасте от 12 до 17 лет. |
6 | As reações dos movimentos sociais #15M foram céleres na denúncia da carga bruta contra menores [es] e pedem uma investigação e que os líderes políticos e policiais ponham um fim imediato [es] à repressão sobre os menores e os participantes dos encontros pacíficos. | Общественное движение #15M сразу же выразило свой протест против жестокого преследования несовершеннолетних [исп] и попросило провести расследование, обратившись к руководству полиции и политическим лидерам с целью немедленно остановить репрессии против несовершеннолетних и участников мирных митингов. |
7 | Cerca de 400 estudantes universitários trancaram-se na Universidade de Valencia como forma protesto. | В знак протеста около 400 студентов заперли себя в Университете Валенсии. |
8 | E antecipando a carga policial dentro da Universidade, a Reitora negou o acesso às forças da “lei e ordem” que tentavam dissolver o protesto, tomando a decisão com base no princípio da autonomia da universidade. | Чтобы предупредить силовое воздействие полиции, пытавшейся разогнать собравшихся, декан университета запретил силам “правопорядка” входить на территорию учебного учреждения, обосновав свое решение принципом автономии университетов. Чтобы быть в курсе последних событий, используйте в Твиттере хэштег #PrimaveraValenciana [исп]. |
9 | Para actualizações sobre os acontecimentos, a hashtag a seguir é #PrimaveraValenciana [es]. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Европа в кризисе [анг] |