# | por | rus |
---|
1 | Venezuela: Faleceu Hugo Chávez | Венесуэла: Уго Чавес умер |
2 | Na tarde de hoje (5 de março), o vice-presidente Nicolás Maduro informou o falecimento do presidente da Venezuela, Hugo Chávez Frías. | Вечером 5 марта вице-президент Николас Мадуро объявил о смерти президента Венесуэлы - Уго Чавеса Фриаса. |
3 | O presidente Chávez sofria de câncer desde 2010 e foi submetido a diversos tratamentos na ilha de Cuba em ao menos 4 oportunidades. | Президент Чавес страдал от рака с 2010 года и прошел через различные процедуры лечения на острове Куба по крайней мере 4 раза. |
4 | Depois de ganhar as eleições de 7 de outubro de 2012, que asseguraria um mandato de 2013 até 2019, Chávez anunciou em dezembro que deveria voltar a Cuba para realizar outra cirurgia. | После победы на выборах 7 октября 2012 года, которая обеспечила его мандат с 2013 по 2019 год, он объявил в декабре, что вынужден вернуться на Кубу для другой операции. |
5 | Mais de 80 dias depois, nos quais não apareceu para as câmeras, seu estado de saúde piorou devido a complicações respiratórias e ao avanço da doença. | Более чем через 80 дней, в течение которых он не появлялся перед камерами, состояние его здоровья ухудшилось в результате дыхательных осложнений и продвинутой стадии рака. |
6 | Os usuários do Twitter reagiram imediatamente ao anúncio de Maduro. | Пользователи Twitter немедленно отреагировали на заявление Мадуро. |
7 | @marujatarre escreveu: | @marujatarre [исп] написала: |
8 | @marujatarre: Muere el hombre y comienza la leyenda, eso es inevitable. | @marujatarre: Человек умирает, но легенда только начинается, что является неизбежным. Хуго Чавес Фриас. |
9 | @marujatarre: Morre o homem e começa a lenda, é inevitável. | Фото Bernardo Londoy, использовано согласно лицензии Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) |
10 | Mardi (@mardicienta) mostra gratidão a Chávez: | Марди (@mardicienta) [исп] выражает благодарность Чавесу: |
11 | @mardicienta: Uma vida inteira não será suficiente para te agradecer pelo que você fez por nós, meu comandante. | @mardicienta: Я никогда не смогу отблагодарить вас за все, что вы сделали для нас, мой товарищ. |
12 | O que você plantou florece nesta Revolução de amor! | Семена ваших цветов будут навсегда в этой Революции любви! |
13 | Enquanto @LaDivinaDiva declara: | В то же время @LaDivinaDiva [исп] заявляет: |
14 | @LaDivinaDiva: Espero que todos entendamos que é tempo de abrir mão de confrontos inecessários e tratemos de resolver em paz e harmonia as diferenças | @LaDivinaDiva: и давайте будем надеяться, что все мы понимаем, и в этот раз мы забудем о ненужной конфронтации и попытаемся разрешить наши разногласия мирным и гармоничным путем. |
15 | Hugo Chávez governou a Venezuela desde 1999 até 2013. | Уго Чавес являлся президентом Венесуэлы с 1999 по 2013 год. |
16 | Ganhou 4 eleições presidenciais e promoveu uma nova Constituição. | Он 4 раза выигрывал президентские выборы и разработал новую Конституцию. |
17 | Seu modo de governar ficou conhecido mundialmente por sua ideologia anti-imperialista bastante crítica com os Estados Unidos, ainda que continuasse a prover seu inimigo de petróleo. | Его метод управления был известен во всем мире своей анти-империалистической идеологией, которая была критической для Соединенных Штатов, но до сих пор Венесуэла является поставщиком нефти в США. |
18 | Também promoveu diversas propostas de integração regional na América Latina e no Caribe. | Он также разработал различные предложения для региональной интеграции между странами Латинской Америке и Карибского бассейна. |
19 | Internamente dedicou boa parte de suas políticas públicas para favorecer as classes mais pobres com o investimento social propiciado pela renda do petróleo e seus altos preços durante seus anos de governo. | За годы своего правления значительную часть своей государственной политики он посвятил бедным классам населения страны при помощи социальных инвестиций, полученных от прибыли в результате продажи нефти по высоким ценам |
20 | Na Venezuela é inevitável falar da polarização política [en] que dividiu durante todos estes anos os venezuelanos entre chavistas e antichavistas, o que dificulta a compreensão sobre muito do que acontecia no país porque sempre havia os dois pontos de vista se contrapondo. | В Венесуэле обсуждение политической поляризации, которая разделила венесуэльцев на сторонников и противосторонников Чавеса за все эти годы, неизбежно, что делает еще более сложным понимание многих вещей, которые происходят из-за постоянного наличия двух конкурирующих точек зрения. |
21 | De qualquer forma, a morte do Presidente é um momento de luto nacional. | Несмотря на это, смерть президента это время национального траура. |