Sentence alignment for gv-por-20130525-42978.xml (html) - gv-rus-20130524-22699.xml (html)

#porrus
1A Mauritânia através dos olhos de uma artista portuguesaМавритания глазами португальской художницы
2A artista portuguesa Isabel Fiadeiro (@Isabelfiadeiro) vive em Nouakchott, Mauritânia, onde se dedica à pintura e gere uma galeria de arte.Художница из Португалии Изабель Фиадейро (@Isabelfiadeiro) живет, рисует и держит художественную галерею в городе Нуакшот, Мавритания.
3Ela também desenha à vista, preenchendo o seu blogue Sketching in Mauritania (Desenhando na Mauritânia) com imagens da vida quotidiana naquela nação da África Ocidental.Изабель также делает наброски с натуры, наполняя свой блог Sketching in Mauritania (Мавританские наброски) изображениями из повседневной жизни людей с Западной Африки.
4O Global Voices falou com Fiadeiro sobre a sua arte e como o desenho a ajudou a conhecer a Mauritânia.Global Voices провели интервью с Изабель об искусстве и о том, как ее работа над зарисовками помогла ей узнать Мавританию.
5Global Voices (GV): De onde é originariamente?Global Voices (GV): откуда вы родом?
6Há quanto tempo vive na Mauritânia? O que a levou até lá em primeiro lugar?Как долго вы живете в Мавритании и что вас в ней, главным образом, привлекло?
7Isabel Fiadeiro (IF): O meu pai é português e a minha mãe é espanhola.Изабель Фиадейро (ИФ): Мой отец - португалец, а мать - испанка.
8Cresci em Portugal e sinto-me portuguesa.Я выросла в Португалии, и считаю себя португалкой.
9Também vivi na Inglaterra durante quase 15 anos (com intervalos).Кроме того, почти 15 лет я проживала в Англии (время от времени).
10Na verdade deixei Londres em Março de 2003 com o objectivo de regressar e assentar em Portugal; tinha terminado um Bacharelato em Belas Artes na Wimbledon School of Arts em 2000, e parei de pintar nos três anos seguintes, por isso decidi que estava na altura de partir.Но в действительности я покинула Лондон в марте 2003 для того, чтобы вернуться в Португалию. Я получила диплом бакалавра в области изобразительных искусств в Уимблдонской школе искусств в 2000 году, сделала творческую паузу на 3 года, а потом решила, что пора идти дальше.
11Em Novembro de 2003, eu e um amigo português decidimos viajar até à Guiné-Bissau numa Renault 4L.В ноябре 2003 мой португальский друг и я решили поехать в Гвинею-Бисау на Рено 4L.
12O carro avariou no Parque Nacional do Banco de Arguim, na costa da Mauritânia.Машина поломалась в национальном парке Банк-д'Арген.
13O meu amigo ficou em Nouakchott e eu fui com um grupo de franceses à descoberta da região de Adrar.Мой друг остался в Нуакшоте, а я пошла с группой французов исследовать область Адрар.
14Fomos por caminhos de terra e pelo deserto afora, parando ocasionalmente em pequenas aldeias para comprar pão ou arranjar os pneus.Мы продвигались по пустыне, иногда останавливаясь в маленьких деревнях, чтобы купить хлеба и починить наши покрышки.
15Tinha um livro de esboços comigo e pela primeira vez comecei a desenhar à vista.У мены был блокнот для зарисовок, и тогда впервые я начала делать рисунки со своих наблюдений.
16Foi a curiosidade de saber mais sobre as pessoas que vivem nestes espaços vastos e desocupados que me fez voltar em Janeiro de 2004 e em Setembro de 2004 mudei-me para Nouakchott e ainda cá estou.Это было именно то любопытство, которое заставляет больше узнавать людей, проживающих посреди этого огромного пустынного моря, и которое заставило меня вернуться туда же в январе 2004, а в сентябре 2004 я переехала в Нуакшот и все еще здесь и живу.
17Diallo e Mamadou, alfaiates em Nouakchott.Диалло и Мамаду, швеи в Нуакшоте.
18Desenho por Isabel Fiadeiro.Рисунок Изабель Фиадейро
19GV: Como é que os desenhos a ajudam a compreender um lugar?GV: как зарисовки помогли вам понять новое место?
20IF: Desenhar e a observação que envolve faz-nos ver o mundo de maneira diferente.ИФ: рисование и наблюдение, которое ему, как следствие, сопутствует, помогает по-другому взглянуть на мир.
21Abrandamos, observamos e descobrimos coisas.Ты успокаиваешься, смотришь и видишь трудноуловимое.
22Para mim o acto de desenhar é também uma espécie de memória e de interrogação.Для меня подобного рода рисование также является неким видом запоминания и исследования.
23As pessoas à nossa volta vêm ver o que estamos a fazer, portanto funciona de duas maneiras.Люди вокруг подходят и смотрят, что ты делаешь, и таким образом это работает в обе стороны.
24Estamos a registar o que atraiu a nossa atenção, mas a nossa acção torna a comunicação possível, mesmo se não falarmos a língua.Ты рисуешь то, что привлекло твое внимание, но своими действиями ты делаешь возможным общение, даже если не владеешь языком.
25Polícia numa manifestação, Nouakchott.Полиция на демонстрации, Нуакшот.
26Desenho por Isabel Fiadeiro.Рисунок Изабель фиадейро
27Durante anos ia passar um mês numa aldeia remota, alojava-me com uma família local e desenhava a sua vida quotidiana.Я бы годами посещала отдаленные от цивилизации деревни, где бы жила где-то месяц с местной семьей, делая зарисовки из их повседневной жизни.
28Fiz isso em duas aldeias piscatórias em Banc d'Arguin, mas também em Oualata, Goungel e Ouadane.Я уже проделала это в двух рыбацких деревнях в Банк-д'Аргене, а также в Уалате, Гаунджили и Уадане.
29A minha última grande estadia foi em Tindouf, nos campos de refugiados do Saara Ocidental [en], onde fui para fazer esboços das mulheres e do seu trabalho nos campos.Моим последним долгим привалом стали лагеря беженцев в западной Сахаре [анг], расположенные возле города Тиндуф, куда я поехала для того, чтобы запечатлеть на холсте женщин и их работу в лагере.
30Todas aquelas pessoas se tornaram amigas e ainda hoje trocamos emails e chamadas telefónicas e encontramo-nos se por acaso vêm até Nouakchott.Все те люди стали моими друзьями, и мы до сих пор обмениваемся электронными письмами и звонками и встречаемся, если мне выпадает шанс приехать в Нуакшот.
31Para além disso descobri em cada área um novo vocabulário, relacionado com o mar, a terra, o gado ou a revolução.Кроме того, в каждом регионе я открываю новые слова, связанные с рыболовным делом, сельским хозяйством или животноводством, а также революцией [анг].
32Griots na Fundação Malouma.Народные музыканты в фонде Малоума.
33Desenho por Isabel Fiadeiro.Рисунок Изабель Фиадейро
34GV: É também membro da comunidade online Urban Sketchers.GV: вы также являетесь членом интернет-сообщества Urban Sketchers [Городские художники].
35Pode falar-nos sobre ela?Можете ли вы рассказать про них?
36IF: O Urban Sketchers é uma organização internacional sem fins lucrativos, dedicada a promover a arte de desenhar e pintar à vista.ИФ: Urban Sketchers -это некоммерческая, международная организация, посвящённая распространению искусства рисунка и живописи с натуры.
37Eu sou uma de 100 correspondentes [en] convidados em todo o mundo.Я являюсь одной из 100 корреспондентов [анг], приглашенных со всего мира.
38O nosso objectivo é inspirar outros a desenhar diariamente, melhorando as suas aptidões e capacidades de observação.Наша цель - вдохновить других рисовать каждый день и, таким образом, улучшать свои навыки и наблюдательные способности.
39Descobri-os em 2008; foi uma grande descoberta, porque até então eu estava isolada e encontrar esta comunidade de repente fez-me querer desenhar mais e melhor.Я узнала о них в 2008, и это было великое открытие, потому что до того времени я была сама по себе, а эта находка неожиданно заставила меня рисовать чаще и лучше.
40O fundador do Urban Sketchers, Gabi Campanario, usa os desenhos como ferramenta de reportagem; o seu trabalho está publicado no Seattle Times.Основатель Urban Sketchers Габи Кампанарио использует наброски как материал для репортажей; его работы публикуются в издании Seattle Times.
41Esta forma de usar os desenhos deixou-me muito impressionada.Такое использование зарисовок произвело на меня сильное впечатление.
42Discutindo “O Grande Gatsby” num clube de leitura.Обсуждая “Великого Гетсби” в читательском клубе.
43Desenho por Isabel Fiadeiro.Русунок Изабель Фиадейро
44Já participei [en] em vários simpósios do Urban Sketchers.Я принимала участие [анг] в ряде симпозиумов Urban Sketchers.
45O próximo [en] será em Barcelona.Следующий [анг] будет проведен в Барселоне.
46Agora já temos outro correspondente da Mauritânia, o Oumar Ball [en], que começou a desenhar à vista há alguns anos e publica o seu trabalho no Flickr.Сейчас у нас есть еще одни корреспондент из Мавритании, Омар Болл [анг], который несколько лет назад начал делать наброски со своих наблюдений и размещать свои работы на Flickr.
47Ainda este ano gostaria de organizar algumas palestras e oficinas para encorajar mais pessoas na Mauritânia a desenhar à vista. A Citymag [fr], uma revista gratuita distribuída mensalmente em Nouakchott, começou a publicar os meus desenhos.Позднее в этом году я хотела бы провести несколько бесед и семинаров для того, чтобы побудить больше людей в Мавритании делать зарисовки с натуры.
48Talvez isso inspire mais pessoas a pegar numa caneta ou num lápis e começar a desenhar.Citymag [анг], бесплатный журнал, издающийся ежемесячно в Нуакшоте, начал печатать мои рисунки.
49N. da T.: A comunidade Urban Sketchers tem colectivos locais também em Portugal e no Brasil.Возможно, это вдохновит людей взять в руки карандаш или ручку и начать рисовать.