# | por | rus |
---|
1 | Graffiti Latino-Americano e Arte Urbana: Online e nas Ruas | Граффити и урбанистическое искусство Латинской Америки: в Сети и на улицах |
2 | | В январе 2010 года автор Global Voices Исса Виллариал [анг] написала серию из трех статей об урбанистическом искусстве и граффити в странах Латинской Америки под названием «Граффити и урбанистическое искусство: голоса улиц Латинской Америки» (I, II и III). |
3 | Em janeiro de 2010, a colaboradora do Global Voices Issa Villarreal [en] escreveu uma série de três partes sobre arte urbana e graffiti na América Latina intitulada “Graffiti and Urban Art: Voices from Latin American Streets” (I, II e III [en]). | С того времени блогеры продолжили освещать эту альтернативную широкораспространенную в регионе форму искусства. Блогер из Боливии Патриция Варгас (в Twitter @arquitecta [исп]) ранее в этом году посетила Чили и стала свидетелем живого движения урбанистического искусства. |
4 | Desde então, blogueiros têm dado prosseguimento à cobertura desta forma alternativa de arte que desfruta de forte presença na região. | Она делится изображениями и своим мнением в гостевом посте блога Bitácora Salinasanchez [исп]. |
5 | A blogueira boliviana Patricia Vargas (@arquitecta no Twitter) visitou o Chile no início deste ano e testemunhou o vibrante movimento de arte urbana do país. | В Чили современное урбанистическое искусство представляет собой галерею «искусства для всех», где прекрасные работы можно найти в разных городах и общественных местах. |
6 | Ela divide imagens e reflexões num post como convidada para o blog Bitácora Salinasanchez [es]: | Согласно словам Эрве Чанднеса, знатока современного искусства, граффити нашло в Чили большой отклик благодаря сильному движению протеста, которое выражает свое недовольство на стенах зданий. |
7 | Patricia ressalta vários centros de arte urbana em Santiago, como o bairro Bellavista [es]: | Патрисия акцентирует свое внимание на нескольких важных центрах урбанистического искусства в Сантьяго, например, на окрестности Беллависта [анг]: |
8 | Bellavista, Santiago, Chile. | Беллависта, Сантьяго, Чили. |
9 | Foto de Patricia Vargas, usada com permissão | Фотография использована с разрешения Патриции Варгас. |
10 | Ela também compartilha imagens de arte urbana em Valparaíso, na costa chilena: | Она также делится фотографиями стрит-арта из города Вальпараисо, расположенного на побережье Чили. |
11 | Valparaíso, cidade portuária de arquitetura particular, com uma topografia cheia de surpresas onde a herança, o patrimônia e o abandono têm um papel importante, criando um marco histórico a nível mundial na arte urbana, tornando-se numa galeria internacional, é a Meca do graffiti, onde os mais inesperados cantos e brechas foram apropriados por artistas locais e estrangeiros. | Вальпараисо - это портовый город с неповторимой архитектурой и ландшафтом, полным сюрпризов, где культурное наследие и отчужденность играют важную роль в создании новой ступени развития глобального уличного искусства. Это Мекка граффити, где самые неожиданные укромные уголки были разрисованы местными и иностранными художниками. |
12 | Valparaíso em um jogo de sensações visuais que permite que você crie novos imaginários de diferentes estéticas que vão desde frases políticas, o punk até o humor. | Вальпараисо - это игра зрительных ощущений, которая позволяет создавать новые различные эстетические образы, начиная с политических слоганов, панк-граффити и юмора. |
13 | Valparaíso, Chile. | Вальпараисо, Чили. |
14 | Foto de Patricia Vargas, usada com permissão | Фотография использована с разрешения Патриции Варгас. |
15 | Juan Arellano [en], editor do site Lingua em espanhol do Global Voices Online, recentemente blogou [es] sobre graffiti em Iquitos, Peru, na floresta Amazônica. | Хуан Арельяно [анг], испанский редактор Global Voices Online Lingua, недавно опубликовал пост [исп] в своем блоге о граффити в городе Икитос, Перу, который расположен в районе тропических лесав Амазонки. |
16 | Juan explica que o Peru geralmente não é amigável frente ao graffiti; as autoridades ou os proprietários das paredes rapidamente se livram deles. | Хуан объясняет, что к граффити в Перу относятся, в основном, недружелюбно: местные власти или владельцы стен быстро избавляются от росписей. |
17 | Ele ficou, portanto, surpreso quando ele viu alguns graffitis intocados na cidade de Iquitos, durante sua última visita. | Однако он был удивлен, когда во время своего последнего визита увидел нетронутое граффити в центре города Икитос. |
18 | Arte urbana em Iquitos, Peru. | Урбанистическое искусство в городе Икитос, Перу. |
19 | Foto de Juan Arellano | Фотография Хуана Арельяно. |
20 | Iquitos, Peru. | Икитос, Перу. |
21 | Arte urbana por Sose. | Урбанистическое искусство Сосе. |
22 | Foto de Juan Arellano | Фотография Хуана Арельяно. |
23 | Na mesma postagem, Juan compartilha a história de Sose, um jovem artista urbano. | В этом же посте, Хуан рассказывает о Сосе, молодом урбанистическом художнике. |
24 | Sua história reflete as lutas que muitos artistas urbanos enfrentam pela região: | В его истории отображается то, с чем в своей борьбе в регионе сталкиваются урбанистические художники: |
25 | Sose foi protagonista de um evento embaraçoso recentemente: enquanto fazia um mural em uma das ruas de Iquitos, foi espancado e detido [es] como um criminoso por membros da polícia municipal que o levaram à delegacia de polícia, e tomaram, também, seus sprays e seus rascunhos. | Несколько дней назад Сосе стал героем неловкого события: при выполнении росписи на одной из улиц Икитоса, его побили и задержали [исп] городские полицейские. Они отвели его в полицейский участок, а также забрали баллончики с краской и трафареты. |
26 | Após este acontecimento, o Diretor Regional de Cultura declarou [es] sua preocupação a respeito do excesso de força aplicada e pediu compreensão às autoridades municipais pois estes artistas ajudam a embelezar a cidade. | После этого региональный директор по культуре выразил [исп] свою обеспокоенность по поводу чрезмерного применения силы против Сосе, и призвал городские власти отнестись к этому художнику с пониманием, ведь он помогает украшать город. |
27 | Juan também sublinhou como o graffiti é usado como uma forma de protesto nesta foto: | Хуан также показывает на этой фотографии, как граффити используется в форме протеста: |
28 | "Iquitos ruge por água". | "Икитос кричит, требуя воды". |
29 | Foto de Juan Arellano | Фотография Хуана Арельяно. |
30 | No Facebook é possível achar diversas páginas dedicadas à arte urbana na América Latina, como La Argentina Graffitera [es], que posta imagens, informações e encoraja os usuários a compartilharem fotos de arte urbana na Argentina. | В Facebook можно найти несколько страниц, посвященных урбанистическому искусству Латинской Америки. Например, La Argentina Graffitera [исп], на которой выкладывают изображения и информацию, а также поощряют пользователей делиться изображениями урбанистического искусства в Аргентине. |
31 | O blog Muro Rebelde [es] do colaborador do Global Voices Pablo Andrés Rivero é frequentemente atualizado com videos e imagens de arte urbana. | Автор Global Voices Пабло Андреас Ривера [исп] часто обновляет свой блог Muro Rebelde [исп] («Стена повстанцев») видеороликами и фотографиями урбанистического искусства. |
32 | Pablo postou [es] o seguinte vídeo sobre o trabalho das artistas argentinas Brenda e Maria Eugenia, que “procura deixar uma pegada ecológica e muitas cores em espaços abandonados” | Пабло выложил [исп] следующее видео о работе аргентинских художников Бренды и Марии Евгении, которые «ищут пути оставить экологический след и много цвета в заброшенных местах». |
33 | Em outra postagem [es], Pablo compartilha um vídeo sobre o trabalho da artista equatoriana Carla Sanchez, conhecida como Budoka: | В другом посте [исп] Пабло выложил видео о работе эквадорской художницы Карлы Санчес, более известной как Budoka: |
34 | Você pode seguir os trabalhos de Budoka pelo seu website, Flickr ou Facebook. | Вы можете следить за работами Budoka на ее вебсайте [исп], странице в сетях Flickr и Facebook. |
35 | Finalmente, Muro Rebelde mostra [es] o trabalho do artista paraguaio Oz Montanía, que se juntou a outros grafiteiros para criar um mural em homenagem ao escritor Augusto Roa Bastos: | И наконец, Муро Ребелде показывает [исп] роботу парагвайского художника Оза Монтании, который вместе с другими граффити-художникам создал роспись, посвященную писателю Аугусто Роа Бастосу. |
36 | Mural em homenagem ao escritor Augusto Roa Bastos. | Роспись, посвященная писателю Аугусто Роа Бастосу. |
37 | Foto de http://www.dementesx.com/ (CC BY-NC-SA 3.0) | Фотография из http://www.dementesx.com/ (CC BY-NC-SA 3.0) |