# | por | rus |
---|
1 | Cuba: Guardiões dos Espaços Verdes Urbanos | Куба: Защитники городских зеленых зон |
2 | Em dezembro de 2006, uma árvore Paineira foi derrubada no bairro de San Agustín em Havana, capital de Cuba. | В декабре 2006 года в районе Сан Августин города Гаваны, столицы Кубы, было срезано хлопковое дерево, возраст которого насчитывал примерно сто лет. |
3 | Mas não era uma simples árvore. Era o símbolo da cidade e do patrimônio cultural dessa nação caribenha. | Но это было не просто дерево, это был символ города и культурное наследие этого карибского народа. |
4 | Esse triste acontecimento inspirou um grupo de jovens cubanos a fundar El Guardabosques (O Guardião da Floresta) em Janeiro de 2007, com a missão de “contribuir para um melhor gerenciamento dos espaços verdes”. | Это печальное событие вдохновило молодых кубинцев в январе 2007 года основать группу “El Guardabosques” (“Защитники леса” или “Лесники”), целью которой является “содействие в улучшении управления зелёными зонам”. |
5 | El Guardabosques denunciou a derrubada da Paineira através de um e-mail enviado a centenas de destinatários, incluindo instituições governamentais. | “Защитники леса” сообщили о смерти хлопкового дерева по электронной почте, отправив письма сотням получателей, включая правительственные организации. |
6 | “A resposta foi incrível”, diz Isbel Díaz, fundador do grupo ambientalista, “e nos incentivou a realizar a primeira ação: editar uma newsletter digital”. | “Отклик был неслыханным”, - говорит Изабель Диаз, основатель группы по защите окружающей среды. “И это побудило нас сделать первый шаг: подготовить электронную новостную рассылку”. |
7 | O grupo hoje publica uma newsletter gratuita “para denunciar depredações antiecológicas no ambiente urbano”. | Сейчас группа публикует бесплатную рассылку с целью “осудить действия, направленные против природы в городской среде”. |
8 | Isbel Díaz, fundador do El Guardabosques | Изабель Диаз - основатель "Защитников леса" |
9 | Os membros desse projeto reconhecem o papel da tecnologia e das redes virtuais na criação de uma comunidade. | Члены этого проекта отдают должное роли технологий и виртуальных сетей в создании сообщества. |
10 | De acordo com Isbel Díaz, as redes permitem que você construa “seus próprios canais de comunicação para denunciar a atuação de instituições privadas ou estatais que violam a lei, ou que, escondidas nas lacunas da lei, prejudicam o meio ambiente.” | По словам Изабеля Диаза, сети позволяют создать “свои собственные каналы связи, чтобы рассказать всем о вредящих окружающей среде действиях частных или государственных организаций, которые нарушают закон или используют лазейки в законе”. |
11 | Assim nasceu El Guardabosques, uma rede não-institucionalizada de pessoas apaixonadas pela natureza [es]: | Таким образом, были созданы “Защитники леса” - неформальная сеть людей, которые заботятся о природе [es]: |
12 | A partir de um núcleo inicial de cinco pessoas, todas moradores de San Augustín, mais pessoas e grupos têm se unido a esse trabalho. | К начальной группе из пяти человек (все жители района Сан Августин) добавляется всё больше людей и групп. |
13 | Alguns participam apenas de um plantio de uma árvore, e nunca mais os vemos, há outros que participam de quase tudo que fazemos. | Некоторые участвуют только в посадке деревьев, другие участвуют практически во всех акциях, которые мы организуем. |
14 | O aspecto mais significativo desse projeto é o seu foco na inclusão e na democracia participativa. | Проект концентрируется на свободном вступлении и участии в жизни группы. И это является самой важной его чертой. |
15 | Não há exclusões baseadas em idade, sexo, orientação sexual, credo religioso, filiação política ou situação econômica para participar do El Guardabosques. | Возраст, пол, сексуальная ориентация, религия, политические взгляды или материальное положение не имеют значения - любой может стать членом сообщества “Защитники леса”. |
16 | Há mais de cinco anos, a distribuição da newsletter na Internet é complementada com centenas de atividades como limpeza de rios, oceanos e aterros. | За более чем пятилетнее время существования рассылки в Интернете была проведена не одна сотня акций. Среди них очистка рек, океанов и мусорных свалок. |
17 | Além disso, há projetos comunitários dedicados ao plantio e cuidado de árvores. | Кроме того, сообщество уделяет внимание посадке деревьев и заботе о них. |
18 | Atualmente, a newsletter do El Guardabosques é enviada para quase 1.000 endereços de e-mail. | В настоящее время рассылку “Защитников леса” получает около 1 000 подписчиков. |
19 | Setenta e oito por cento desses endereços pertencem a residentes de Cuba que acessam a Internet a partir da rede interna, principalmente em universidades, institutos de pesquisa, instituições culturais e artísticas. | 78% из них являются жителями Кубы, которые имеют доступ к Интернету из локальных сетей, в основном, из университетов, исследовательских центров, учреждений культуры и искусства. |
20 | O grupo também participou de enventos como o painel “Pensamos Cuba”, coordenado pela Associação Hermanos Saiz [es]. | Группа также участвует в таких событиях, как создание панно “Мы любим Кубу” под руководством Ассоциации “Hermanos Saiz” [исп]. |
21 | Plantio de uma Anacagüita. | Высаживая стеркулию. |
22 | Foto: Cortesia de Isbel Díaz | Фото любезно предоставлено Изабелем Диазом |
23 | Em junho de 2009, El Guardabosques juntou-se à Red Protagónica Observatorio Crítico [es], uma rede que inclui alguns projetos que trabalham com questões relacionadas à infância, diversidade sexual, raça, informação, promoção cultural, entre outros. | В июле 2009 года “Защитники леса” присоединились к “Red Protagónica Observatorio Crítico” [исп] - сообществу, которое работает над множеством проектов [исп], касающихся детства, различия полов, расы, информации, развития культуры и д.р. |
24 | Os participantes abriram o quarto encontro, em 2010, com o plantio de uma Anacaguita em um viveiro. | В 2010 году участники ознаменовали свою четвёртую встречу посадкой стеркулию в детском саду. |
25 | De acordo com a newsletter: | Согласно материалам рассылки: |
26 | Trabalhadores do centro, liderados por seu simpático diretor, crianças da comunidade, membros da Red Protagónica Observatório Crítico e convidados do evento decidiram, coletivamente, o melhor local para plantar a mudinha. | Работники центра под руководством дружелюбного директора, дети, члены “Red Protagónica Observatorio Crítico” и гости вместе выбрали самое подходящее место, чтобы посадить там маленькое деревце. |
27 | Cavamos o buraco, plantamos a árvore, e regamos a planta. | Мы выкопали яму, посадили растение и полили его. |
28 | A derrubada da Paineira em San Agustín inspirou a criação de uma admirável rede de pessoas que se apoiam mutuamente e acreditam nas causas ambientais. | Смерть хлопкового дерева в районе Сан Августин вдохновила на создание прекрасной сети людей, которые поддерживают друг друга и верят в цели по защите окружающей среды. |
29 | El Guardabosque também ampliou sua rede de ambientalistas e criou um espaço para intercâmbio com outros projetos. | “Защитники леса” также расширили сеть защитников окружающей среды и создали место для обмена с другими проектами. |