Sentence alignment for gv-por-20130506-42748.xml (html) - gv-rus-20130905-25170.xml (html)

#porrus
1Gigantes, hackers, trolls: onde mitologia e ativismo online se encontramВеликаны, хакеры и тролли: место встречи мифов и сетевой активности
2Internautas estão acostumados a chamar de “troll” pessoas que gostam de colocar lenha na fogueira nas discussões online, “postando mensagens deliberadamente provocativas” [en].Сетяне называют “троллем” того, “кто намеренно размещает провокационное сообщение” с целью разжечь конфликт в Сети.
3Não é por acaso que estes usuários inflamados da rede são conhecidos como “trolls”.“Троллями” этих сетевых провокаторов окрестили неслучайно.
4O significado original do termo “troll” pode ser encontrado na mitologia escandinava, onde trolls são “criaturas com tendência a maldade e movidos por más intenções” [en].Первоначальное значение слова уходит корнями в скандинавскую мифологию, где тролли - это “существа, созданные для причинения вреда и сотворения зла.”
5A verdade é que o mundo online tem mais coisas em comum com o mundo mitológico do que você imagina.И в самом деле, у онлайн-мира намного больше общего с мифологическим миром, чем вы можете себе представить.
6Muitos dos papéis que surgiram na era da Internet possuem semelhanças com as estruturas usadas em contos tradicionais, com o propósito de passar alguma veracidade aos ouvintes.Многие роли, появившиеся в Интернет-эпоху, очень сходны с той структурой, которая использовалась в традиционных сказках для передачи каких-либо фактов слушателям.
7Por exemplo, Loki, no folclore escandinavo, é um “trickster”, personagem acostumado a quebrar as regras por efeitos positivos no final.Например, Локи в скандинавском фольклоре - это ловкач, персонаж, нарушающий правила не по злому умыслу, а для создания игровой ситуации.
8No mundo online, um trickster é como um delator, um agente não-convencional que soa o alerta para o resto do mundo, em busca de desencadear mudanças sociais, assim como o ex-soldado do exército dos Estados Unidos, Bradley Manning, acusado de fornecer informações confidenciais ao WikiLeaks.В онлайн-мире ловкач - это информатор, чуждый условностям деятель, который оповестит о чём-либо мировое сообщество, чтобы спровоцировать общественные изменения. Например, бывший военнослужащий армии США Брэдли Мэннинг, которого обвиняют в передаче секретной информации WikiLeaks.
9Da mesma maneira, ferreiros e anões pegam materiais em sua forma bruta e constroem objetos que ajudam os deuses a lutar contra seus inimigos.Подобным образом, кузнецы и гномы берут материал в сыром виде и строят из него объекты, позволяющие богам бороться против врагов.
10Eles dão à matéria bruta um formato útil e compreensível, parecido com o que jornalistas profissionais e cidadãos fazem com a informação colocada à disposição no site do WikiLeaks.Они придают сырью пригодную для применения и понятную форму, подобно тому, как профессиональные и гражданские журналисты поступают с информацией, размещаемой на сайте WikiLeaks.
11Na mitologia nórdica, quando Thor e os outros deuses falham ao lançar o barco com o corpo de Balder, para que ele possa ressuscitar no outro mundo, chamam uma gigante de poderes sobrenaturais para que ajude a empurrar o barco.А в германо-скандинавской мифологии, когда Tор с другими богами не смогли сдвинуть с места погребальный корабль Бальдра, чтобы он воскрес в мире ином, они послали за великаншей, обладающей сверхъестественной силой, чтобы сдвинуть корабль.
12No mundo online, organizações com poderes de “gigante”, tal como o Anonymous, ajudam ao colocar seu peso por trás de informações ou causas, aumentando a atenção em torno destas.В онлайновом мире группы с силой “великана”, такие как Анонимус, налегают своей массой на информацию или идеи с целью их пропаганды.
13Os delatores e os trickstersИнформаторы и ловкачи
14Ilustração de Alfred Smedberg “O menino que nunca tinha medo”, John Bauer, 1912.Иллюстрация к книге Альфреда Смедберга “Мальчик, который ничего не боялся”, Ион Бауэр, 1912 г.
15Domínio público.Открытый источник.
16Quase sempre, um trickster provoca mudanças positivas através de esquemas e roubos, ainda que suas intenções nem sempre sejam muito puras.Часто ловкач привносит положительные перемены при помощи махинаций и воровства, несмотря на то, что его намерения далеки от благородных.
17O próprio Bradley Manning notou isso quando admitiu em seu depoimento que havia pego documentos confidenciais de governo, sobre as guerras do Iraque e Afeganistão, como mostra uma transcrição [en] de suas declarações:Брэдли Мэннинг сам отметил это, когда во время дачи показаний признался в том, что заполучил секретную правительственную информацию о войнах в Ираке и Афганистане. Вот стенограмма [анг] его признания:
18Eu criei cópias das tabelas de SigAct, CIDNE-I e CIDNE-A, como parte do processo de backup da informação.Я сделал копии таблиц CIDNE-I и CIDNE-A SigAct в рамках процесса резервирования информации.
19Na época em que fiz isso, não tinha a intenção de usar esta informação para qualquer outro propósito além de arquivo.В момент, когда я это делал, у меня не было намерения использовать эту информацию для каких-либо других целей, помимо резервирования.
20No entanto, mais tarde, eu decidi trazer esta informação a público.Однако, позже я решил сделать эту информацию достоянием общественности.
21Na época, acreditava e ainda acredito que estas tabelas são dois dos documentos mais significativos dos nossos tempos.В тот момент я верил и верю сейчас, что эти таблицы являются двумя из наиболее значительных документов нашего времени.
22Seu papel como delator (ou, como os franceses diriam, “lançador de alerta”) é caracterizado por seu objetivo - como ele testemunhou novamente [en] - de desencadear um debate nacional sobre o papel do Exército dos EUA e sobre a política externa do país.Его роль информатора (или, как говорят французы, “бьющего тревогу”) характеризуется целью - опять же, по его признанию [анг] - спровоцировать общенациональные дебаты касательно роли вооружённых сил и внешней политики США.
23As ações de Manning ajudaram a reestabelecer uma linha de comunicação entre o governo, que estava reservando parte da verdade, e a população, que estava sendo privada desta.Своими действиями он помог восстановить коммуникацию между правительством, которое замалчивало правду, и народом, который был лишён этой правды.
24Enquanto a decisão do soldado pode ser justificada de um ponto de vista puramente humanista, ainda assim, é considerada um crime.Несмотря на то, что с чисто гуманистической точки зрения его решение может быть оправдано, тем не менее, это считается преступлением.
25Manning se viu sendo desafiado, rejeitado, ou até mesmo ignorado pela mídia de massa [en].Вышло так, что СМИ выступают против, отвергают и даже игнорируют [анг] Мэннинга.
26WikiLeaks e os ferreirosWikiLeaks и кузнецы
27Manning então entregou a informação roubada ao WikiLeaks, que trabalhou e formatou os dados, de uma forma não tão diferente dos ferreiros da mitologia.Впоследствии Мэннинг предоставил информацию WikiLeaks, который обработал и придал форму данным методом, не сильно отличающимся от метода кузнецов из мифологии.
28Personalidades como Julian Assange e Birgitta Jónsdóttir, membro do parlamento da Islândia, processaram e analisaram o que Manning havia entregado.Такие персоны, как Джулиан Ассанж и член парламента Исландии Биргитта Йонсдоттир обработали и проанализировали предоставленные Мэннингом данные.
29O trabalho foi jornalístico, identificando o contexto, os jogadores, e as implicações políticas para garantir o impacto total da informação.Их работа была журналистской, определяющей контекст, игроков и политические последствия для того, чтобы эта информация произвела полный эффект.
30Julian Assange descreveu esta função [en]:Джулиан Ассанж так описал свою роль [анг]:
31A mecânica quântica e sua evolução moderna deixaram-me uma teoria de mudança e de como compreender apropriadamente como uma coisa causa a outra.Квантовая механика и современный уровень её развития снабдили меня теорией перемен и правильным пониманием того, как одно явление порождает другое.
32Em outras palavras, desde que os fatos chave não estejam ativamente identificados, eles continuam sendo incertos e evasivos.Иначе говоря, до тех пор, пока ключевые данные не будут явным образом определены, они останутся неточными и неуловимыми.
33O WikiLeaks não é a única entidade a assumir a função de ferreiro.WikiLeaks - не единственный субъект, принявший на себя роль кузнеца.
34Jornalistas cidadãos também têm um papel em forjar a informação em uma forma compreensível.Гражданские журналисты тоже играют роль в ковке информации и придании ей доступной для понимания формы.
35A pesquisa extensa e a disseminação de esforços, liderados notavelmente por Heather Mash [en] e Jemila Hanan [fr], relacionadas às condições de vida da minoria muçulmana perseguida em Mianmar, a comunidade Rohingya [en], são um exemplo importante disso.Важным тому примером служат обширные исследования и работы по распространению, проводимые прежде всего Хизером Марш (Heather Marsh) и Джемилой Ханан (Jemila Hanan) и связанные с условиями жизни мусульманского меньшинства - сообщества рохинджа в Мьянме, подвергающегося преследованиям.
36Este trabalho jornalístico vai além do papel de mediador, como Hanan explicou, em fevereiro de 2013, em um post [en] de seu blog:Такая журналистская работа - это больше, чем просто посредническая роль, как пояснила Ханан в своём блоге [анг] в феврале 2013 г. :
37Não há nenhum precedente no uso de redes sociais para parar um genocídio - este é um território não mapeado.Не существует прецедентов использования социальных медиа с целью прекращения геноцида - это неизведанная территория.
38Nós precisamos usar as mídias sociais para criarmos e sermos a mídia, nós, o povo.Нам нужно использовать социальные медиа, чтобы творить и быть медиа, нам, народу.
39Nossos objetivos são: 1. disseminar informação; 2. fazer conexões; 3. encorajar as pessoas a agir.Наши цели таковы: 1. распространять информацию; 2. устанавливать связи; 3. побуждать людей к действиям.
40Anonymous e os gigantesАнонимус и великаны
41Mas a informação de Manning e a análise do WikiLeaks teriam sido inúteis sem um público.Однако информация Мэннинга и анализ WikiLeaks не имели бы смысла, не будь аудитории.
42Não seria o bastante simplesmente desenterrar e editar esta informação - algo precisava intervir para que a informação fosse lida de fato.Недостаточно было просто обнаружить информацию и придать ей форму - должно было вмешаться что-то, чтобы информацию всё же прочитали.
43O grupo de hacktivistas Anonymous entrou em cena com este papel, usando seu poder para fazer a informação seguir em frente, como Annie Machon, ex-agente do MI5 (serviço britânico de segurança), explicou em uma declaração para o site RT [en]:Группа хактивистов Анонимус взяла на себя эту роль, использую свою мощь, чтобы протолкнуть информацию, как пояснила бывшая сотрудница британской контрразведки Энни Mейхон [анг] в колонке комментатора для RT (Russia Today - англ. Россия сегодня; российская международная многоязычная информационная телевизионная компания):
44Se você consegue fazer algo no ciberespaço, você ganha atenção global para aquilo que está fazendo e para a mensagem que está tentando passar.Если вы можете сделать это в виртуальном пространстве, то весь мир узнает о ваших поступках и о послании, которое вы хотите донести миру.
45E isso é precisamente o que o Anonymous conseguiu, com seu assalto propagandeado contra certos sites israelenses.Как раз этого добился Анонимус с его нашумевшими атаками против конкретных израильских веб-сайтов.
46Não vamos chamá-los de ataques: eles são tentativas de negação de serviço distribuídas contra certos países e certos sites.Не будем называть их атаками: это распространяемое отрицание попыток управлять конкретными странами и конкретными веб-сайтами.
47Então, o que nós estamos vendo aqui é um tipo de influxo automatizado de massa em certos sites, para causar seu colapso.Так что здесь мы видим своего рода автоматизированный массовый наплыв на конкретные веб-сайты, которые приводят к их полному выходу из строя.
48Enquanto o Anonymous se apoia em dados divulgados e formatados por repórteres cidadãos para conduzir suas ações, sua função não é trabalhar a informação como um ferreiro, mas infundir esta informação com força de circulação, usando sua própria força extraordinária, como o gigante mitológico.В то время как для осуществления своих действий Анонимус полагается на данные, представленные и облечённые в форму гражданскими журналистами, их роль заключается не в ковке информации, подобно кузнецу, а во вливании информации с циркуляторной силой, с применением сверхъестественной мощи, подобно мифологическому великану.
49O Twitter, por exemplo, é rico em posts relacionados a operações recentes do grupo, como: #OpIsrael [en], #OpKashmir [en], #OpRohingya [en] (que atraiu atenção pública para as informações sobre o genocídio desta minoria), #ReformCFAA (parte de um movimento de protesto contra fraude de computadores e atos de abuso [en]), ou #OpGabon [en], contra o tráfico de órgãos.Twitter, например, изобилует постами, касающимися их последних действий, такими как: #OpIsrael, #OpKashmir, #OpRohingya (привлекли внимание общественности к имеющейся информации о геноциде этого национального меньшинства), #ReformCFAA (входит в состав акций протеста против Закона о борьбе с компьютерным мошенничеством и злоупотреблениями [анг]) или #OpGabon против незаконной торговли человеческими органами.