Sentence alignment for gv-por-20130923-46959.xml (html) - gv-rus-20131005-26065.xml (html)

#porrus
1Com a Copa, Brasil vira mercado prioritário da vigilânciaБразилия – лакомый кусочек для рынка технологий слежки
2“Gigantes do setor de vigilância obtêm contratos em diversas cidades para monitorar brasileiros durante os jogos de 2014 - desde escanners de segurança até softwares de rastreamento remoto.”Гиганты технологий слежки получают контракты в ряде городов Бразилии на время Чемпионата мира по футболу 2014 года - начиная от сканеров безопасности до программного обеспечения для удаленной слежки.
3Foto: Agência PúblicaФото: Agência Pública
4Este artigo, escrito por Bruno Fonseca, Jessica Mota, Luiza Bodenmüller e Natalia Viana, foi publicado originalmente a 6 de setembro de 2013 pela Agência Pública, na cobertura especial #SpyFiles3.Эта статья, написанная Бруно Фонсека, Джессикой Мота, Луизой Боденмюллер и Наталией Виана, была изначально опубликована 6 сенятбря 2013 года в Agência Pública как часть рубрики #SpyFiles3.
5Pouco depois de ser informada sobre a espionagem que sofrera da Agência de Segurança Americana (NSA), a presidenta Dilma Rousseff pediu aos ministros Paulo Bernardo (Comunicações) e José Eduardo Cardozo (Justiça) para incluir no Marco Civil da Internet [uma carta dos direitos dos internautas brasileiros] um dispositivo que permita suspender a operação de empresas que cooperarem com esquemas de espionagem internacionais.Вскоре после того, как появилась информация о слежке американского Агентства национальной безопасности (АНБ), президент Бразилии Дилма Русеф попросила министров Пауло Бернардо (коммуникации) и Хосе Эдуардо Кадозо (юстиция) включить в статут бразильских интернет-пользователей Marco Civil da Internet механизм, который позволяет приостановить деятельность компаний, сотрудничающих с международными шпионскими схемами.
6“Pode ser banco, empresa de telefonia”, disse o ministro das Comunicações.“Это может касаться банков или телефонных компаний,” - сказал Министр коммуникации.
7Mas garantir a segurança de dados sensíveis pode passar também pelas empresas multinacionais de vigilância, já que boa parte da crescente demanda por vigilância na Copa do Mundo será suprida por gigantes do setor - as mesmas empresas que provêm equipamentos e softwares para polícias de todo o mundo, incluindo o governo americano e a NSA.Но безопасность чувствительной информации может также гарантироваться мультинациональными компаниями, специализирующимися на слежке, учитывая, что значительный рост спроса на слежку во время Чемпионата мира будет обеспечиваться отраслевыми гигантами - теми же компаниями, которые предоставляют оборудование и программное обеспечение полиции по всему миру, включая американское правительство и АНБ.
8Grande parte delas é mencionada na recente publicação, pelo WikiLeaks, do projeto Spy Files 3, um compilado de 249 documentos de 92 empresas, entre brochuras, contratos e metadados referentes a alguns dos principais empresários do setor.Большинство из них упоминаются в недавней публикации Wikileaks, части проекта Spy Files 3, - компиляции из 249 документов от 92 компаний, среди них брошюры, контракты и метаданные, касающиеся некоторых бизнес-лидеров этой отрасли.
9Eles mostram que, com a perspectiva dos megaeventos, o Brasil se tornou prioritário para a indústria de vigilância global.Из материалов видно, что в отношении мега-событий Бразилия стала приоритетом для индустрии глобальной слежки.
10A Secretaria Extraordinária de Segurança para Grandes Eventos (SESGE) vem adquirindo várias tecnologias para segurança pública.Чрезвычайный комитет по значимым событиям (ЧКЗС) приобрел множество технологий для обеспечения общественной безопасности.
11Já foram R$ 200 milhões de reais [cerca de 87 milhões de dólares americanos] executados em contratos de âmbito nacional.Двести миллионов бразильских реалов [около 87 миллионов долларов] были потрачены на национальные контракты.
12E a indústria de equipamentos de vigilância tem apostado pesado em aproveitar essa oportunidade.И индустрия оборудования для слежки сильно рассчитывает на получение своей выгоды от этого.
13Nos últimos anos, diversas feiras empresariais têm acontecido no país.В последние годы в стране проходило множество ярмарок и выставок данной индустрии.
14Quando especialistas de vigilância se juntamКогда специалисты по слежке встречаются
15Em julho, em Brasília, foi a vez da ISS World, que reúne policiais, agentes de segurança e analistas de inteligência para treinamento em interceptação legal, investigações eletrônicas de alta tecnologia e recolhimento de inteligência de redes.В июле в Бразилии проходила конференция ISS World [анг], собравшая вместе политиков, работников служб безопасности и аналитиков разведки для тренировки в сфере законной прослушки, высокотехнологичных электронных расследований и сбора сетевой информации.
16Financiada pelas maiores do ramo, como Gamma Group, Hackingteam, Cobhan Surveillance, Hidden Technology, GlimmerGlass e a brasileira Suntech, são os seus diretores que dão os workshops.Финансируемые такими гигантами отрасли как Gamma Group, Hackingtean, Cobhan Surveillance, Hidden Technology, GlimmerGlass и бразильской фирмой Suntech, директора этих компаний проводили семинары.
17Alguns cursos ensinavam, por exemplo, a usar as redes sociais para inteligência de fontes abertas em investigações criminais, ou como melhor usar o Facebook: desde segurança no Facebook até retenção de dados e a interação com forças de segurança.Например, на некоторых курсах участников обучали использовать социальные сети в роли открытых источников информации при проведении криминальных расследований или как лучше использовать Facebook: начиная от безопасности в Facebook путем сохранения информации и общения со службами безопасности.
18Outro treinamento, dado pela empresa Group 2000 Netherlands, abordava o funcionamento da interceptação de dados em nível nacional, combinada com LBS (Location-based service) - um serviço de programação de computador que permite incluir localização e horário no sistema usado.Другой семинар, проведенный фирмой Group 2000 Нидерланды, рассматривал, как перехват информации работает на национальном уровне вместе с LBS (location-based service) - компьютерной службой программирования, которая позволяет включать в систему место и время ее использования.
19A empresa IPS teve como tema Mídia Social e webmails: arquitetura de Big Data para interceptação massiva, além de um curso sobre “intrusão esperta” de redes sociais e webmails.Фирма IPS также рассмотрела социальные медиа и электронную почту: архитектуру Big Data для массового перехвата информации, а также провела курс по “экспертному внедрению” социальных медиа и электронной почты.
20A empresa brasileira Suntech, que hoje faz parte do grupo americano Verint, financiou um dia todo de treinamento, com foco especial em interceptação de telecomunicações.Бразильская компания Suntech, которая сейчас является частью американской группы Verint, финансировала весь день семинаров, фокус при этом делался на перехвате телекоммуникаций.
21Além da ISS, a LAAD, Latin American Aerospace & Defence, a principal feira de empresas de segurança e defesa da América Latina é realizada no Brasil desde 1995, com apoio dos Ministérios da Defesa e da Justiça.Кроме ISS, в Бразилии с 1995 года при поддержке Министерства обороны и Министерства юстиции проводится LAAD (Латиноамериканская космонавтика и оборона), одна из основных выставок компаний в сфере обороны и безопасности в Латинской Америке.
22Nos últimos anos, os megaeventos têm sido o principal foco dessa feira, base para grandes negócios na área.В последние годы мега-события стали сосредоточением основного внимания этой выставки, где заключаются больших контракты в этом секторе.
23Em 2011, por exemplo, o Ministério de Defesa anunciou o projeto para o Sistema Integrado de Monitoramento de Fronteiras (SISFRON), baseado em uma rede de sensores interligada a sistemas de comando e controle.В 2011 году, например, Министерство обороны заявило о проекте Системы интегрированного мониторинга границ (SISFRON), базирующемся на сети сенсоров, взаимосвязанных с системами контроля и управления.
24Os militares queriam acelerar a construção do sistema por conta da Copa do Mundo e das Olimpíadas.Военные хотели ускорить создание системы в связи с Чемпионатом мира и Олимпийским играми.
25O custo estimado, de R$ 6 a 7 bilhões [entre 2.7 e 3.1 bilhões de dólares americanos], animou o mercado internacional.Примерная стоимость системы, 6-7 миллиардов реалов [2,7-3,1 миллиардов долларов], привела в восторг международные рынки.
26E com razão: apesar da construção do sistema ter sido entregue a uma subsidiária da Embraer, o Grupo Saab, da Suécia, divulgou que sua subsidiária alemã MEDAV vai fornecer, como subcontratada, estações de sensores estacionárias e móveis para o programa, com capacidade de monitorar e identificar a direção nas frequências HF, VHF e UHF.Причина: несмотря на то, что национальная фирма Embraer должна была разрабатывать систему, компания Saab Group of Sweden заявила, что ее немецкая дочерняя компания MEDAV будет как субподрядчик обеспечивать мобильные и стационарные сенсорные системы для программы, делая возможным идентификацию частот HF, VHF, и UHF.
27Este ano mais de 30 mil visitantes compareceram à LAAD, que abrigou 720 expositores de 65 países, entre eles os representantes dos ministérios de defesa da Ucrânia, Reino Unido, Argentina e África do Sul.В этом году более 30 000 человек посетили выставку LAAD, принявшей 720 участников из 65 стран, среди которых были представители министерств обороны Украины, Великобритании, Аргентины и Южной Африки.
28Em 2014, ano da Copa do Mundo, uma versão menor, apenas sobre segurança, está marcada para os dias 8 e 10 de abril de 2014 no Riocentro.В 2014 году, в год проведения Чемпионата мира по футболу, проведение мини-версии мероприятия (только по вопросам безопасности) планируется на 8-10 апреля в Риочентро.
29[Leia a segunda parte da reportagem: IBM no Brasil, vigilância nas ruas: comando e controle]Ждите следующей части этой статьи в ближайшем будущем.