# | por | rus |
---|
1 | 5 lugares em Santiago, no Chile, para lembrar da ditadura de Pinochet e dizer “nunca mais” | Фото: 5 мест памяти, Сантьяго, Чили |
2 | Londres 38, antigo centro de prisão e tortura, em 11 de setembro de 2013. | “Londres 38″ - бывшее место незаконного содержания и пыток, 11 сентября 2013 года. |
3 | Foto no Flickr por Hi Sashi, publicada sob licença Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) | Фото пользователя Hi Sashi из сети Flickr, доступно по лицензии Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) |
4 | No blogMemória da América Latina [en], Lillie Langtry publicou uma série de artigos sobre “lugares da memória” de Santiago, capital do Chile: monumentos e locais relacionados ao golpe de Estado que derrubou o presidente socialista Salvador Allende [es] em 11 de setembro de 1973, e os 17 anos da ditadura de Augusto Pinochet. | В блоге Memory in Latin America [рус. Память в Латинской Америке], Лилли Лэнгтри опубликовала серию постов о “местах памяти” столицы Чили Сантьяго: зданиях и местах, связанных с военным переворотом, в результате которого 11 сентября 1973 года был свержен президент-социалист Сальвадор Альенде [анг. |
5 | Este ano, em 2013, o golpe de Estado completou 40 anos [es]. | ], за чем последовала 17-летняя диктатура Аугусто Пиночета. |
6 | 1. Museu da Memória e dos Direitos Humanos | В этом, 2013, году исполнилось 40 лет [анг. |
7 | Museu da Memória e dos Direitos Humanos. | ] со дня переворота. |
8 | Foto publicada no Flickr por Giovanni A. | 1. Музей памяти и прав человека |
9 | Pérez sob licença Creative Commons(CC BY-NC 2.0) | Музей памяти и прав человека. Фото Giovanni A. |
10 | Esse passeio virtual começa no Museu da Memória e dos Direitos Humanos [es], “um lugar amplo e surpreendente”, como explica [en] Lillie: | Pérez из сети Flickr, доступно под лицензией Creative Commons (CC BY-NC 2.0) Этот онлайн-тур начинается с Музея памяти и прав человекаs [исп. |
11 | Infelizmente é proibido tirar fotos do interior do Museu, o que é realmente uma vergonha, já que a parte mais interessante do Museu é, na minha opinião, o grande mural de fotos dos desaparecidos. | ], “большого и восхитительного места”, как объясняет Лилли: К сожалению, запрещено фотографировать внутри здания, и это очень досадно, потому что наиболее поразительная для меня вещь - огромная стена из фотографий, исчезающих, заполняющих всё пространство. |
12 | Há também um local onde se pode encontrar os rostos e nomes. | Существует точка, где вы можете стоять и смотреть и находить отдельные имена и лица. |
13 | No andar térreo, várias telas mostram filmagens da Copa de 1973 e dos resultados dos jogos. | На первом этаже различные терминалы показывают кадры переворота 1973 года и его последствий. |
14 | À medida que você sobe as escadas, encontra imagens e informações sobre assuntos como exílios e solidariedade internacional, cobertura da mídia e tortura - incluindo friamente um dispositivo de choque elétrico (feito pela General Electric - não querendo sugerir que tenha sido feito com este propósito!). | На верхних этажах различные части охватывают такие аспекты как изгнанников и международную солидарность, освещение в СМИ и пытки - в том числе жуткое устройство, бьющее током (изготовлено General Electric - не предполагалось использование для подобных целей!). |
15 | Há também itens feitos por prisioneiros e fotos de locais memoráveis ao longo do Chile. | Также есть вещи, изготовленные заключёнными, и фотографии памятных мест по всему Чили. |
16 | Declaração Universal dos Direitos Humanos no Museu da Memória e Direitos Humanos, Chile. | Всеобщая декларация прав человека в Музее памяти и прав человека, Чили. |
17 | Postada no Flickr por Jen Dyer Photo sob licença Creative Commons (CC BY-ND 2.0) | Фото от Jen Dyer из сети Flickr, доступно под лицензией Creative Commons (CC BY-ND 2.0) |
18 | Lillie observa também que, “…claramente, esse não é um espaço onde você encontra qualquer tipo de pseudo-neutralidade ou ponderação das facções pró- e anti-Pinochet como sendo iguais”, e ela cita um texto do catálogo do museu: | Лилли также отмечает, что, “Это явно не место, где вы получите какой-то псевдонейтралитет или где аргументы за- и против партии Пиночета равны”; далее она цитирует музейный каталог: |
19 | A tarefa de construir uma memória deve ser guiada por um fundamento moral; devemos construir uma leitura do trauma coletivo que vá além e acima das evidências, uma história das vítimas e dos criminosos, dos culpados e dos inocentes. | “В “сооружении” памяти следует руководствоваться нравственными ориентирами; мы должны создать чтение коллективной травмы сверх того, что и так очевидно, историю жертв и преступников, виновных и невинных. |
20 | O objetivo da construção do Museu é se tornar um espaço que possa auxiliar a cultura dos direitos humanos e valores democráticos na formação de uma base ética de nossa coexistência presente e futura. | Цель музея - создание пространства, которое помогло бы культуре прав человека и демократических ценностей стать этической основой нашего настоящего и будущего существования. |
21 | Só assim podemos fortalecer o nosso clamor: NUNCA MAIS. | Только таким путём наши былые проблемы не вернутся НИКОГДА.” |
22 | Você pode ver mais fotos do Museu (da parte de dentro, inclusive) Flickr. | Вы можете увидеть больше фотографий музея (включая некоторые, снятые внутри) на сайте Flickr. |
23 | 2. Londres 38 | 2. Londres 38 |
24 | “40 anos de luta e resistência”: Londres 38, antigo centro de detenção e tortura em Santiago, Chile. | “40 лет борьбы и сопротивления”: Londres 38, бывший центр незаконного содержания и пыток, Чили. |
25 | Foto publicada no Flickr pela Prefeitura de Santiago sob licença Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) | Фото от Муниципалитета Сантьяго с сайта Flickr, доступно под лицензией Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) |
26 | Em outra postagem, Lillie escreveu sobre um antigo centro de detenção e tortura chamadoLondres 38[en]: | В другом посте Лилли пишет о бывшем центре незаконного содержания и пыток, называемом Londres 38 [анг. ]: |
27 | Foi usado pelo DINA (polícia secreta) como um centro de prisão e tortura para os opositores do regime, pelo menos 98 deles que morreram lá ou depois [de soltos] [es]. | Он использовался DINA (секретная полиция) [прим. переводчика: Управление национальной разведки] как место пыток и содержания в заключении противников режима, по крайней мере 98 из которых умерло там [исп.]. |
28 | Na frente do prédio, os nomes das vítimas estão cravados em pedras angulares (parecido comStolperstein na Alemanha). | Перед зданием среди булыжников вписаны имена жертв (по аналогии с камнями преткновения в Германии). |
29 | E diz mais: | Она добавляет: |
30 | A princípio eu fiquei surpresa com o estado do muro, mas é claro que faz muito mais sentido vê-lo assim do que todo enfeitado. | Первоначально я была удивлена состоянием стен, но, конечно, намного разумнее видеть их не украшенными искусственно. |
31 | Assim você entende muito melhor todo o sofrimento que aconteceu ali; embora seja realmente maravilhoso pensar em como esse lugar é central. | Вы, конечно, сможете более полно прочувствовать страдания, происходившие там; хотя очень удивительны мысли о том, насколько в центре расположено это здание. |
32 | Ilovechile.cl diz que o prédio era conhecido pela música clássica que vinha dele - é bem assustador perceber o que toda aquela música pretendia esconder. | Ilovechile.cl пишет, что здание знали из-за громкой классической музыки, доносящейся из него - Довольно пугающе, если вы понимаете, что эта музыка укрывает. |
33 | Londres 38 no dia 11 de setembro de 2013. | Londres 38, 11 сентября 2013 года. |
34 | Foto publicada por César Castillo o Flickr sub licença Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) | Фото от César Castillo из сети Flickr, доступно по лицензии Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) |
35 | 3. La Moneda | 3. Ла-Монеда |
36 | La Moneda, palácio presidencial do Chile. | Ла-Монеда, резиденция президента Чили. |
37 | Foto publicada por Alobos Life no Flickr so licença Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) | Фото пользователя Alobos Life сети Flickr, доступно по лицензии Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) |
38 | Lillie escreveu também sobreo palácio presidencial do Chile[en], que foibombardeado durante o Golpe em 11 de setembro de 1973. | У Лилли также есть пост о резиденции президента Чили [анг. ], который разбомбили [видео] во время переворота 11 сентября 1973 года. |
39 | Sobre os bombardeios, Francisco Vergara Perucich diz: | Франциско Вегара Перучич пишет об атаке на сайте Democracities [анг. ]: |
40 | Este prédio, considerado um símbolo da independência nacional e da tradição republicana, uma expressão viva da progressão social, foi completamente queimado e destruído pelas próprias forças militares que juraram lealdade à nação e à sua constituição. | Это здание, считающееся символом национальной независимости и республиканской традиции, выстроенное выражение социального прогресса, было полностью сожжено и разрушено собственными военными силами, присягнувшими на верность нации и конституции. |
41 | Imagine dois F-16s bombardeando a Casa Branca, ou dois tufões atacando o palácio de Buckingham… Uma cena realmente difícil de se acreditar. | Представьте два F-16s, бомбящих Белый дом, или два Typhoon'а, бомбящих Букингемский дворец… В такое действительно сложно поверить. |
42 | Esse ataque foi o marco do fim de uma era republicana e democrática. | Эта атака была знаком окончания республиканской и демократической эпохи. |
43 | Quarenta anos desde o golpe militar. | Сорок лет с военного переворота. |
44 | La Moneda. | Ла-Монеда. |
45 | Foto por Hi Sashi publicada no Flickr sob licença Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) | Фото от Hi Sashi из сети Flickr, доступно по лицензии Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) |
46 | 4. Memorial pelos Desaparecidos | 4. Мемориал пропавших без вести |
47 | Memorial pelos que foram detidos, pelos que desapareceram e pelos que foram executados por razões políticas. | Мемориал тех, кто был захвачен, тех, кто исчез, тех, кто был казнён по политическим мотивам. |
48 | Foto de Nuevasantiago publicado no Flickr sob licença Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) | Фото пользователя Nuevasantiago сети Flickr, доступно по лицензии Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) |
49 | Em sua última postagem da série sobre os locais de memória de Santiago, Lillie menciona o Memorial pelos Desparecidos:”uma grande parede de pedra onde estão cravados os nomes da vítimas”. | В последнем посте серии о местах памяти в Сантьяго, Лилли упоминает “Мемориал пропавших без вести” [анг. ]: “огромная каменная стена с вырезанным в ней списком жертв”. |
50 | Ela explica que a parte interior do Memorial é um cemitério: | Она объясняет, что мемориал находится на кладбище: |
51 | Eu sempre gosto muito de ver memoriais, eles fazem parte do tecido da vida. | Я всегда хотела увидеть мемориал в использовании, который является по-настоящему частью жизни. |
52 | Este memorial tem, em sua base, várias notas, fotos, plaquinhas, flores e coisas do tipo. | В этом случае, внизу мемориала очень много заметок, фотографий, небольших бляшек, цветов и так далее. |
53 | É um lugar sombrio mas, afinal, é um túmulo. | Это мрачное место, но, ещё, это кладбище. |
54 | O importante é que antes essas vítimas não tinham nenhum lugar onde suas famílias pudessem ir para chorar e lembrar delas, mas agora elas têm e esão reconhecidas no principal cemitério da capital como sendo parte da história do país. | Важно то, что не везде есть жертвы, все семьи которых могут просто пойти, чтобы оплакать их и чтобы отметить их жизни, и теперь они признали главное кладбище страны частью своей истории. |
55 | Raúl Valdés Stoltze. | Рауль Вальдес Столзе. |
56 | Memorial pelos Desaparecidos. | Мемориал пропавших без вести. |
57 | Foto postada por Paul Lowry no Flickr sob licença Creative Commons (CC BY 2.0) | Фото от Paul Lowry из сети Flickr, доступно под лицензией Creative Commons (CC BY 2.0) |
58 | Para mais postagens sobre a memória e os direitos humanos na América Latina, visite o blogda Lillie. | Посетите блог Лилли, чтобы прочитать больше постов о местах памяти и человеческих правах в латинской Америке. |
59 | Você pode também segui-la no twitter: @Lillie_Langtry. | Вы можете также следить за ней в Твиттере: @Lillie_Langtry. |
60 | 5. Estádio Nacional | 5. Национальный стадион |
61 | O Estádio Nacional do Chile. | Национальный стадион Чили. |
62 | Foto por Wikimedia Commons, publicada sob licença Creative Commons (CC BY 2.0) | Фото с Wikimedia Commons, доступно по лицензии Creative Commons (CC BY 2.0) |
63 | Finalmente, gostaríamos de incluir mais um local de recordações em Santiago, no Chile: Estádio Nacional, que foi usado com um centro de detenção e tortura. | Наконец, мы бы хотели добавить ещё одно место памяти в Сантьяго, Чили: Национальный стадион (по-испански Estadio Nacional), который использовался как тюрьма и место пыток. Как объясняет Pascale Bonnefoy [анг. |
64 | Pascale Bonnefoy explica no Global Post[en]:”Estima-se que o número total de prisioneiros esteja entre 7 mil e 20 mil, incluindo cerca de mil mulheres. | ] на сайте Global Post [анг. ], “Общее количество заключённых составляло от 7000 до 20000, включая около 1000 женщинах. |
65 | […] As torturas aconteceram na pista de ciclismo, nos escritórios administrativos, nos corredores e nos campos. | […] Пытки проходили на велодроме, в административных помещениях, в коридорах и на полях. |
66 | Não há como afirmar categoricamente quantas pessoas foram mortas ou desapareceram do estádio.” | Нет точных цифр, говорящих, сколько человек было убито или пропало без вести на стадионе.” |
67 | Lembrando os prisioneiros 40 anos depois, em 11 de setembro de 2013 no Estádio Nacional. | Вспоминая заключённых 40 лет спустя, 11 сентября 2013 года на Национальном Стадионе. |
68 | Foto publicada por Pablo Trincado no Flickr, sob licença Creative Commons(CC BY 2.0) | Фото от Pablo Trincado из сети Flickr, доступно по лицензии Creative Commons (CC BY 2.0) |