Sentence alignment for gv-por-20150409-58224.xml (html) - gv-rus-20150414-36416.xml (html)

#porrus
1Terceira Amostra de Cinema Africano em Moçambique com destaque para o cinema AngolanoАнгольский фильм откроет программу 3-го Фестиваля африканского кино в Мозамбике
2Reprodução autorizadaВоспроизведение изображения разрешено.
3A terceira edição da Semana de Cinema Africano realiza-se entre o dia 13 de Abril e 10 de Maio.Третий Фестиваль африканского кино [пор] пройдёт с 13 апреля по 10 мая в столице Мозамбика Мапуту, а также в городах Иньямбане и Нампула.
4O evento vai decorrer nas cidades de Maputo, Inhambane e Nampula.Для освещения связанных с ним событий в социальных сетях будут использоваться хештеги: ‪# CCBM, ‪# Mozambique, ‪# Moçambique.
5As seguintes hashtags: ‪# CCBM, ‪# Mozambique, ‪# Moçambique serão utilizadas nas redes sociais pela organização.Этот фестиваль призван способствовать обмену опытом между его участниками со всего мира и кинематографистами Мозамбика.
6O evento surge com o objectivo de criar um intercâmbio de experiências decorrentes de várias participações em Festivais e Mostras de Cinema, pelo mundo inteiro, por parte de alguns Produtores e Realizadores moçambicanos.Отсутствие площадок, где заинтересованные зрители могли бы увидеть подобную кинопродукцию, стало причиной учреждения этого фестиваля, имеющего своей целью привлечение внимания к африканскому кинематографу и его анализ профессиональными кинокритиками.
7A falta de um espaço dedicado à exibição destas produções em Moçambique levou à criação desta iniciativa que visa promover e analisar o cinema que é produzido no continente Africano.На этом третьем по счёту фестивале ангольские кинематографисты в лице режиссёра Зезе Гамбоа представят вниманию зрителей художественный фильм «Большая афера» (O Grande Kilapy - порт.
8Nesta terceira edição do festival, a Angola terá destaque com O Grande Kilapy, o filme de abertura do festival, realizado por Zezé Gamboa, cineasta angolano:), который откроет программу фестиваля в этом году: «Большая афера» - это вольный пересказ реальной истории жизни по-человечески симпатичного ангольского мошенника.
9O Grande Kilapy é a história de um bom malandro angolano no final do período colonial (anos 60/70) inspirada livremente em factos reais.События фильма происходят в конце колониального периода (1960-е гг).
10Joãozinho, um vigarista com uma profunda ética de amizade, “bon vivant” a todo o custo é uma pessoa simples, que congrega em si um conjunto de imperativos de “curtição” indiferente às contingências de vida numa colónia portuguesa: cor de pele e preconceito social.Жоазиньо - жулик, способный на глубокие дружеские чувства, весельчак с распахнутой душой, сочетающий в себе жажду славы и безразличие к общественным условностям португальской колонии своего времени, связанным с цветом кожи и прочими социальными предрассудками. В силу обстоятельств Жоазиньо становится нежелательной и политически неблагонадёжной фигурой для португальского колониального режима.
11Por força das circunstâncias, Joãozinho acaba por se tornar um personagem incómodo, subversivo e político, para o regime colonial Português.Слово ‪# KILAPY [из оригинального названия фильма] в переводе с языка кимбунду [один из основных языков Анголы] означает: афера, махинация, мошенничество, заём денег в долг без намерения их возвращать.
12‪# KILAPY é uma palavra do dialecto Angolano Kimbundu que significa “golpe, esquema, burla ou pedir emprestado sem pagar”.Вот ещё один из фильмов, который вы сможете увидеть на неделе африканского кино: Soleils.
13Este é outro dos filmes que a Semana de Cinema Africano lhe dá a oportunidade de ver. Estórias que contam… http://t.co/XGIHmwDjOeБразилию на фестивале представляет актёр Лазаро Рамос, исполнивший главную роль в фильме «Большая афера».
14- Joao Ribeiro (@JoaoRibeiro43) 6 abril 2015Мозамбик и Бразилия дают яркие примеры взаимодействия двух культур.
15O Brasil também estará representado, nesta Amostra de Cinema, pelo actor protagonista do filme de abertura, Lázaro Ramos. Moçambique e Brasil têm partilhado momentos de exaltação da cultura entre os dois países, após o destaque para a homenagem ao país africano no Carnaval do Brasil e da presença de artistas moçambicanos em programas de cultura do Brasil, como o programa da Regina Casé, actriz e apresentadora brasileira.Так, во время проведения всемирно известного Карнавала в Рио-де-Жанейро его участники и организаторы неизменно проявляют внимание к Мозамбик [пор] и его символам, также деятели культуры из Мозамбик регулярно принимают участие в культурной жизни Бразилии, например, в телевизионных программах Режины Казе, знаменитой бразильской актрисы и телеведущей.
16Coooorre!!!! Começou!!!!!!Начинаем!!!!
17E hoje o #ESQUENTA vai te ensinar a dançar a Marrabenta de Moçambique!!!! - Regina Case (@reginacase) 5 abril 2015Сегодня #ESQUENTA [теле-шоу Режины Казе] научит вас танцевать мозамбикский танец маррабента!!!!