# | por | rus |
---|
1 | São Paulo será sede do VII Fórum Social Mundial das Migrações em 2016 | Сан-Паулу в 2016 году станет резиденцией Всемирного социального форума по вопросам миграции |
2 | Em 2014, Fórum foi em Joanesburgo. | В 2014 году форум проходил в Йоханнесбурге. |
3 | Em 2016, será a vez do Brasil voltar a receber o evento. | В 2016-м принимать его у себя вновь будет Бразилия. |
4 | Crédito: Rodrigo Borges Delfim/MigraMundo | Фото предоставлено Родриго Борхесом Delfim/MigraMundo. |
5 | Maior cidade da América do Sul, cuja história é intimamente ligada às migrações, São Paulo vai receber a sétima edição do Fórum Social Mundial das Migrações (FSMM, ou WSFM na sigla em inglês), que vai acontecer em 2016. | Сан-Паулу, крупнейший город Южной Америки, чья история тесно связана с процессом переселения народов, в 2016 году будет штаб-квартирой седьмого съезда Всемирного Социального Форума по вопросам Миграции (FSMM) [прим переводчика: далее - Форум]. |
6 | As informações são do Comitê Internacional do Foro Social Mundial de Migrações, que organiza o evento. | Данное событие было анонсировано непосредственно его организатором - международным комитетом Форума. |
7 | Esta será a segunda vez do Fórum no Brasil. | Уже второй раз Форум будет проходить в Бразилии. |
8 | O país já tinha sido palco da primeira edição, em 2005, em Porto Alegre, que recebeu as primeiras edições do Fórum Social Mundial (2001). | В 2005 году эта страна принимала его в Порту-Алегри -городе, где в 2001 году состоялся самый первый Всемирный социальный съезд. |
9 | As outras edições aconteceram em: Madri, Espanha, (2006 e 2008 ); Quito, Equador (2010); Manila, Filipinas (2012) e Joanesburgo, África do Sul (2014). | Начиная с 2005 года, Всемирный форум по вопросам миграции собирался раз в два года: в Мадриде, Испания, (в 2006 и 2008 гг. |
10 | | ), в Кито, Эквадор, (в 2010 году), в Маниле, Филиппины, (в 2012 году) и в Йоханнесбурге, ЮАР, (в 2014 году). |
11 | Logo do FSMM, já com a menção a São Paulo como sede para 2016. | Новый логотип Форума, который пройдёт в 2016 году в Сан-Паулу. |
12 | Crédito: Divulgação | Фото предоставлено Divulgação |
13 | “O foro significa um reconhecimento à luta de muitos anos das forças sociais na cidade, sobretudo dos imigrantes que vão assumindo cada vez mais protagonismo. | «Форум констатирует признание долгой борьбы общественных движений в городской среде, особенно иммигрантских, которые начинают играть всё более заметную роль. |
14 | Acredito que os e as migrantes serão os principais atores deste processo”, opina Paulo Illes, coordenador de políticas para imigrantes da prefeitura de São Paulo e integrante do comitê organizador do Fórum. | Думаю, что переселенцы будут главными действующими лицами в этом процессе», - говорит Пауло Ильес, координатор миграционной политики муниципалитета Сан-Паулу и член оргкомитета Форума. |
15 | As datas e o local ainda serão definidos, mas o evento deve ocorrer em meados de 2016. | Точная дата и место непосредственной площадки Форума пока не определены, но мероприятие запланировано на середину 2016 года. |
16 | O lema da nova edição será: “Migrantes: construyendo alternativas frente al desorden y la crisis global del capital” (Migrantes: construindo alternativas frente à desordem e à crise global do capital, em tradução livre do espanhol). | Девиз очередного съезда Форума сформулирован так: «Мигранты: создавая альтернативы беспорядкам и глобальному кризису капитала». |