Sentence alignment for gv-por-20110305-17996.xml (html) - gv-rus-20110304-3010.xml (html)

#porrus
1Tunísia: Crise de Refugiados na Fronteira da LíbiaТунис: кризис на границе с Ливией
2Este post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos na Líbia em 2011.Этот пост является частью специального проекта по освещению Революции в Тунисе 2010-11.
3A fronteira entre a Tunísia e a Líbia está presenciando um afluxo maciço de refugiados desde o começo da revolução na Líbia.С самого начала протестов в Ливии, граница между Ливией и Тунисом стала местом, куда стекается огромной поток беженцев.
4A jornada até a fronteira é longa e difícil, e para a maioria não termina ali.Дорога до границы является очень долгой и утомительной, и для большинства она не заканчивается на границе.
5Imensas multidões formadas por milhares esperam dias em um clima congelante para entrar na Tunísia.Тысячи людей по несколько дней проводят у границы в условиях холодной зимы и в надежде попасть в Тунис.
6Desde o dia 20 de fevereiro, aproximadamente 75.000 pessoas já fugiram da violência na Líbia para a Tunísia, e espera-se ainda mais.Около 75,000 людей бежали в Тунис от насилия в Ливии, начавшегося 20 февраля, и еще больше людей находятся в ожидании.
7A situação na fronteira Líbia-Tunísia está à beira de uma crise, como aponta o Comissariado das Nações Unidas para os Refugiados [En].По словам UNHCR, ситуация в на ливийско-тунисской границе достигла критического момента.
8A Federação Internacional da Cruz Vermelha publicou esse vídeo de Ras Jdir no dia 01 de março:Международная федерация красного креста и полумесяца выложила в Интернете видео, снятое 1го марта на контрольно-пропускном пункте Рас Джедир.
9Muitos dos refugiados que estão presos no ponto de passagem de Ras Jdir, na Tunísia, são egípcios que viviam na Líbia.Многие беженцы, застрявшие на КПП в Тунисе - это египтяне, которые жили в Ливии.
10Seus compatriotas no Egito estão seguindo os acontecimentos com atenção.Их сограждане, находящиеся в Египте, внимательно следят за событиями на границе.
11Hani Mohammed (@palestinoo7) clama para que os egípcios pressionem o governo a trazer de volta para casa aqueles ainda presos no ponto de passagem de Ras Jdir:Хина Мохаммед (@palestinoo7) призывает египтян оказать влияние на правительство, чтобы оно вернуло на родину своих граждан, застрявших на границе, на КПП Рас Джедир:
12Milhares de egípcios na passagem da fronteira de Ras Jdir, em Ben Guerden, na Tunísia, estão gritando por ajuda.Тысячи египтян на границе Рас Джедир, в Тунисе, умоляют о помощи.
13Por favor, mande essa mensagem para o governo do Egito.Пожалуйста, отошлите это сообщение правительству Египта.
14A situação lá está deteriorando e há receios de que possa ocorrer uma crise humanitária.Ситуация там вышла из-под контроля и существует большой писк начала гуманитарного кризиса.
15Shady Al-Mahmoudi (@ShadyAlmahmoudi) também escreveu no Twitter:Щади Аль-Мазмуди (@ShadyAlmahmoudi) пишет на твиттере:
16Amigos tunisianos estão comentando sobre egípcios fugindo de Gaddafi, estão enfrentando uma crise humanitária em Ras Jdir… e o número de pessoas está além de suas capacidadesДрузья из Туниса говорят о египтянах, бегущих от Каддафи и сталкнувшихся с гуманитарным кризисом в Рас Джедире… их число очень велико, КПП не справляется.
17Wael Ghonim, um dos líderes dos protestos no Egito (@Ghonim), escreveu no Twitter:Лидер протестующих в Египте Ваэл Гоним (@Ghonim) пишет на твиттере:
18Obrigado aos irmãos e irmãs tunisianos por receberem seus companheiros egípcios.Спасибо, тунисские братья и сестры за размещение ваших товарищей из Египта.
19Vocês mostraram mais solidariedade a eles do que nosso governo insensível!Вы продемонстрировали большее сострадание, нежели наше правительство, которому нет до нас никакого дела.
20Mapa das fronteiras da Líbia, Tunísia e EgitoMap of Libya, Tunisia, Egypt borders
21Os chamados para o resgate dos refugiados em Ras Jdir estão se espalhando através das mídias sociais, e campanhas para coletar ajuda humanitária também foram organizadas.Призывы о помощи беженцам, находящимся в Рас Джедире, были распространены через социальные медиа и кампании по сбору гуманитарной помощи. Хамди Кадри(@hamdi_kadri) обращается к международным организациям для привлечения их внимания к данной ситуации:
22Hamdi Kadri (@hamdi_kadri) apela para que as ONGs internacionais notem a situação:Appel aux ONG du monde entier : la situation se dégrade sur les frontières tuniso-libyènne.
23Um chamado para as ONGs de todo o mundo: a situação está deteriorando na fronteira da Tunísia e Líbia.Appel à l'aide. Обращение к НПО по всему миру: ситуация на тунисско-ливийской границе ухудшается.
24Socorro!Помогите!
25HHassine (@HBHassine) escreveu:Ххасине (@HBHassine) пишет на твиттере:
26É o momento de mostrar nossa solidariedade, humanidade e responsabilidade: em Ras Jdir, milhares de pessoas precisam de ajuda.C'est le moment de faire preuve de solidarité, d'humanité et de responsabilité: à Ras Jdir,des milliers de gens ont besoin d'aide.
27Ajude-os!Aidez-les!
28Zied Mhirsi (@zizoo), um médico tunisiano que se voluntariou para ajudar os fugitivos da violência na Líbia, escreveu:Настало время проявить солидарность, гуманность и ответственность: в Рас Джедире тысячи людей нуждаются в помощи.
29Precisamos de recursos humanos mais do que qualquer coisa, para administrar os milhares que estão cruzando a fronteira para a Tunísia.Помогите им! Зиед Мирси (@zizoo) - врач из Туниса, который помогал людям бежать от насилия в Ливии, пишет на твиттере:
30Venha para Ras Jedir e doe um pouco do seu tempo.Чтобы помочь тысячам переберающихся через тунисскую границу беженцам, больше всего мы нуждаемся в человеческих ресурсах.
31Ele também elogia os esforços do exército tunisiano:Приезжайте в Рас Джедир и посвятите этому немного своего времени.
32O exército tunisiano está fazendo um ótimo trabalho.Он также хорошо отзывается о стараниях тунисской армии:
33As Nações Unidas estão impressionadas.Армия Туниса делает отличную работу.
34Há aqueles temerosos de que o fluxo massivo de refugiados possa colocar os interesses da Tunísia em risco pois o país se encontra num período frágil de transição desde que o Presidente Ben Ali fugiu do país.ООН поражена. Некоторые были озабочены тем, что массивный поток беженцев может навредить Тунису в неустойчивый период переходного периода, так как Президент Бен Али бежал из страны.
35Mathieu von Rohr, um correspondente de relações internacionais do DER SPEIGEL (@mathieuvonrohr), escreveu:Зарубежный корреспондент журнала DER SPEIGEL Мэтью фон Рор (@mathieuvonrohr) пишет на твиттере:
36A crise dos refugiados em Ras Jdir é mais uma ameaça à estabilidade da Tunísia - é preciso ajuda internacional urgente.Поток беженцев в Рас Джедире - это еще одна угроза стабильности Туниса - срочно необходима международная помощь.