# | por | rus |
---|
1 | Togo: Tréguas Frágeis Emergem Depois de Cinco Semanas de Protestos Estudantis | Того: хрупкое перемирие возникает после пяти недель студенческих протестов |
2 | No Togo, país de África ocidental, a luta dos estudantes por melhores condições na educação atingiu agora a sua 5ª semana [en], e apesar da recente trégua, tensões seguem elevadas na capital Lomé. | Борьба студентов за улучшение условий получения образования в западно-африканской стране Того продолжается уже пятую неделю [анг]. Несмотря на недавнее перемирие, напряжение в столице страны Ломе остается по-прежнему высоким. |
3 | Um vento apaziguador parecia ter soprado nas demonstrações organizadas pelo Mouvement pour l'Épanouissement des Étudiants Togolais - MEET (Movimento pela Realização dos Estudantes Togoleses), quando os estudantes tentaram obter das autoridades a reintegração [fr] do presidente da associação estudantil em 30 de junho. | Когда 30 июня студенты смогли получить от властей разрешение на восстановление [фр] в должности президента их ассоциации, казалось, что ветер перемирия достиг демонстрантов, организованных движением pour l'Épanouissement de Étudiants Togolais - MEET [Движение за достижения студентов Того]. |
4 | Abou Seidou, estudante da Universidade de Lomé, havia sido anteriormente expulso por alegações de ter causado problemas no campus. | Абу Сейду - студент Университета Ломе, был ранее исключен за организацию беспорядков в кампусе. |
5 | A reintegração era esperada para abrir caminho para negociações. | С решением о его восстановлении связывались надежды начать переговоры. |
6 | Apesar desta primeira vitória simbólica, e apesar do subsequente chamado do MEET para que não houvesse manifestação na sexta-feira, 1º de julho de 2011, uma parcela da população estudantil decidiu manter a pressão contra o governo e saiu em protesto. | Несмотря нt первую символическую победу и последующий призыв MEET не принимать участие в демонстрации в пятницу первого июля 2011, некоторые учащиеся приняли решение продолжать оказывать давление на правительство и вышли на демонстрацию. |
7 | A manifestação de 1º de julho de 2011 em Lomé, Togo. | 1 июля 2011, демонстрация в Ломе, Того. |
8 | Imagem de Morgan Coolpot Bello no Facebook. | Изображение Моргана Кулпота Белло, размещено в Facebook. |
9 | Charles Le Bon, um blogueiro local [fr], descreveu os eventos de 1º de julho em um post no dia seguinte. | Местный блоггер [фр] Шарль Ле Бон описывает события, произошедшие во время демонстрации 1 июля 2011 года. |
10 | Segundo ele: | По его словам: |
11 | Temendo que este dia fosse ser uma sexta-feira negra, tendo visto o apoio da quase totalidade dos partidos políticos, da sociedade civil e das organizações de defesa dos direitos do homem, o governo voltou atrás em 30 de junho na decisão de excluir por seis (6) anos o presidente do MEET. | Опасаясь, что этот день мог стать Черной Пятницей, принимая во внимание поддержку практически всех политических партий, гражданского общества и организаций по защите прав человека, правительство снова приняло решение об исключении президента MEET на срок до шести лет. |
12 | Uma cena violenta que mostra forças de segurança batendo em estudantes foi gravada em 1º de julho e publicada no YouTube em 4 de julho por Sylvio Combey, um jornalista togolês. | Сильвио Комбей - журналист [анг] из Того снял сцену насилия, где сотрудники сил безопасности избивают студента. Видео было снято 1 июля и размещено на YouTube [анг] 4 июля. |
13 | Combey alega também ter sido espancado por forças públicas enquanto filmava o vídeo. | Комбей утверждает, что он также был избит общественными силами безопасности во время съемки этого видео. |
14 | No minuto 0:25 pode-se ouvir um policial pedindo em francês para que ele entregue a câmera, a que o jornalista se recusa a fazer, dizendo “Por quê, porque estou trabalhando?”: | На 25 секунде видеозаписи вы можете услышать, как полицейский на французском языке просит журналиста передать ему камеру, на что журналист отвечает отказом, говоря: “Почему, потому что выполняю свою работу?”: |
15 | Por enquanto, estudantes togoleses ainda não tiveram êxito em suas principais demandas para melhores condições de educação - entre elas, estão o aumento e o pagamento de suas bolsas de estudo. | Между тем, основные требования студентов из Того об улучшении условий для получения образования, в том числе об увеличении размера и оплате грантов, до сих пор не были удовлетворены. |