# | por | rus |
---|
1 | México: Mapeando Atos de Bondade com o Hero Reports | Мексика: Картирование добрых дел |
2 | Captura de tela do mapa de Juarez Heroreports | Карта с сайта Juarez Heroreports |
3 | Heroreports [en] é um projeto sem fins lucrativos dedicado a mapear colaborativamente relatos de coragem e comportamento social positivo. | Heroreports [исп] - это некоммерческий проект, посвященный краудсорсингу и картированию гражданских подвигов и позитивного социального поведения. |
4 | Começou em Ciudad Juárez [es], no México, como uma iniciativa do MIT Center for Civic Media [en] batizada de “Crónicas de Héroes“, sob a direção de Yesica Guerra, pesquisadora na área de design urbano com mestrado em Arquitetura e Urbanismo do MIT. | Проект начался в городе Сиудад Хуарез, Мексика [здесь и далее ссылки на английском языке, если не указано иное] как инициатива Центра гражданской журналистики MIT под названием “Crónicas de Héroes” и под руководством Есиса Гиерры - исследовательницы урбанистического дизайна со степенью магистра по архитектуре и дизайну MIT. |
5 | Ciudad Juárez é conhecida como uma das cidades mais violentas do mundo, devido a crimes promovidos por carteis e feminicídios. | Сиудад Хуарез признан одним из самых опасных городов мира из-за торговли наркотиками и большого количества убийств женщин. |
6 | Yesica Guerra descreve o projeto nessa entrevista em vídeo para o blog da Knight Foundation [en]: | Есиса Гиерра описывает проект в этом интервью блогу Knight Foundation: |
7 | O vídeo a seguir é um trailer do Juárez Heroreports em espanhol [es]: | Следующее видео - трейлер на испанском для Juárez Heroreports [исп]: |
8 | Segundo Maite Fernandez, da rede International Journalists' Network, a ideia para o projeto surgiu em 2009, quando Christopher Csikszentmihályi, então diretor do Center for Future Civic Media, visitou Ciudad Juárez como parte de uma delegação que deveria sugerir ideias para melhorar a vida na cidade. | Согласно Маите Фернандесу из Международной сети журналистов, идея создания проекта появилась примерно в 2009 году, когда директор Центра будущего гражданского журнализма Кристофер Шикжентмихали посетил Сиудад Хуарез в составе делегации, предлагавшей идеи улучшения жизни в городе. |
9 | O sucesso inicial do projeto Juárez Heroreports, que já documentou e localizou geograficamente 1.045 relatos de ações civicas positivas, foi seguido de outros sites em Monterrey, na fronteira com Tijuana, no México, e em San Diego, na Califórnia/USA, e até mesmo no Cazaquistão. | За первоначальным успехом Juárez Heroreports, задокументировавшего и расположившего на карте около 1045 свидетельств позитивных гражданских действий, последовали подобные сайты в Монтеррей, Mексика [исп], на границе между Тихуана, Мексика и Сан Диего, США [исп] и даже в Казахстане [рус]. |
10 | Embora todos sejam parte de uma mesma rede, cada site tem design e personalidade próprios. | Хотя все они являются частью одной сети, каждый сайт имеет свой дизайн и свои характерные черты. |
11 | O foco e objetivo, no entanto, continuam os mesmos. | Тем не менее, цель остается общей. |
12 | O Heroreports é descrito como uma campanha pelo pensamento positivo. | Heroreports описывается как кампания за позитивное мышление. |
13 | Veja aqui um exemplo de um relato feito em 9 de abril de 2011, em Ciudad Juárez: | Приведем пример короткого свидетельства очевидца из Сиудад Хуарез, опубликованного 9 апреля 2011г [исп]: |
14 | Um dia, eu voltava de El Paso, no Texas, quando vi uma senhora caminhando para casa, regressava do trabalho e carregava muitas sacolas pesadas, aí um jovem lhe ofereceu ajuda para subir no vagão. | Однажды я возвращался из Эль Пасо, Техас и увидел пожилую женщину, идущую домой с работы и несущую много тяжелых сумок. |
15 | Projetos como o Heroreports revelam uma forma inovadora de empregar mídia digital em comunidades locais. | И тут же я увидел, как молодой человек предложил ей помощь и даже подвез ее на своем автомобиле. |
16 | As vantagens são muitas, dentre as quais o estabelecimento de uma ponte entre as esferas online e “das ruas”. | Проекты подобные Heroreports показывают инновационный метод использования цифрового медиа в сообществах. Их польза многообразна, они соединят онлайн-активизм с “улицами”. |
17 | Os usos e resultados em potencial não podem ser completamente previstos. | Потенциальное использование и результаты сложно пока предугадать. |
18 | Algumas das contribuições enviadas já se mostram mais como contos literários do que meros relatos. | Но уже некоторые рассказы читаются как небольшие литературные произведения, а не как простые описания событий. |
19 | Os sites do Heroreports estão habilitando indivíduos a compartilhar e a focalizar em comportamento cidadão positivo em áreas densamente povoadas que sofrem com conflitos - e com isso tornam-se fontes úteis de documentação sócio-geopolítica comparativa. | Сайты Heroreports вдохновляют людей говорить о добропорядочном поведении в густонаселенных регионах, страдающих от конфликтов, и становятся полезными источниками для сравнительного социо-геополитического документирования. |