Sentence alignment for gv-por-20080828-1246.xml (html) - gv-rus-20080926-20.xml (html)

#porrus
1Quênia: Lei dos Direitos Reprodutivos Incendeia Debate sobre AbortoКения: законопроект о репродуктивных правах стимулирует дебаты об абортах
2Uma lei proposta por um grupo queniano de direitos da mulher, que torna mais fácil a realização de um aborto, reacendeu o debate sobre a legalização do aborto.Законопроект, предложенный кенийскими группами по правам женщин, облегчивший бы кенийским женщинам доступ к легальным абортам вновь разжег дебаты об их узаконивании.
3O procedimento é atualmente ilegal [En] no Quênia, a não ser que a vida da mulher esteja arriscada pela gestação.Эта процедура в настоящее время в Кении незаконна. Только в случае опасности для жизни матери, кенийская женщина имеет право на аборт.
4Muitos líderes religiosos e políticos no país se manifestaram [En] contra esta tentativa de mudar a lei do aborto.Большинство кенийских политоков и высшего духовенства страны высказались против этой попытки изменить закон об аборте.
5Grupos de direitos da mulher lançaram [En] uma campanha no início do ano para lutar para que os cuidados de saúde reprodutiva e sexual no Quênia sejam acessíveis, disponíveis e pagáveis.Кенийские группы по правам женщин начали эту кампанию ранее в этом году с целью гарантирования доступности репродуктивного и полового здравоохранение в Кении.
6Parte desta campanha envolve a proposição da Lei de Direitos e Saúde Reprodutiva 2008, que foi redigida pelo escritório queniano da Federação de Mulheres Advogadas [En] e pela Coalisão Sobre a Violência Contra a Mulher [En].Часть этой кампании - предложенный законопроект по репродуктивному здоровью и правам 2008, который был составлен кенийским главой федерации адвокатов женщин и коалицией против насилия женщин.
7A lei aborda várias questões de saúde reprodutiva, incluindo uma moção por acesso mais fácil aos abortos.Законопроект рассматривает различные репродуктивные проблемы здоровья, включая более легкий доступ к абортам.
8Ela propõe, por exemplo, que uma declaração por parte da gestante ou qualquer outra prova de que sua gravidez tenha sido causada por violência sexual, estupro, defloramento ou incesto garanta o direito ao aborto.Он предлагает например чтобы утверждение беременной женщины или любого другого доказательства, обьясняющего её беременность посягательством сексуального характера, изнасилованием, совращением или кровосмешением, гарантировало бы ей легальный аборт.
9Arthur Okwemba, escrevendo no African Woman and Child Features Service (Serviço de Informações sobre Crianças e Mulheres Africanas), sumariza [En] o debate sobre o aborto. Ele diz:Артур Оквемба, пишущий для African Woman and Child Features Service, суммируя дебаты аборта, пишет (англ. ):
10“O aborto é um tema sobre o qual não se fala abertamente no Quênia.Аборт - все еще засекреченная проблема в Кении.
11Mas apesar das leis, que restringem a interrupção da gravidez, o aborto ilegal continua acontecendo cotidianamente continua acontecendo nesta nação do Leste Africano.Но несмотря на законы, которые ограничивают преждевремменое завершение беременности, незаконные аборты всё ещё имеют место в этой восточноафриканской нации.
12Não há respostas fáceis para esta questão tão emotiva.Нет никаких простых ответов на эту эмоциональную проблему.
13De um lado, há aqueles que argumentam em favor do direito da mulher em decidir se deseja ou não ter um bebê, enquanto outros, usando a religião como base, argumentam pelos direitos do feto.”С одной стороны находятся те, кто приводит доводы в пользу права женщин на желание иметь ребенка или его отсутствие, в то время как другие, обосновываясь религией, приводят доводы в пользу прав зародышей на жизнь.
14Os grupos pelos direitos femininos afirmam que o acesso ao aborto é também uma questão de saúde, uma vez que muitas mulheres estão recorrendo a abortos inseguros.Кенийские группы по защите прав женщин утверждают, что доступ к аборту также является медицинской проблемой, поскольку многие женщины переносят небезопасные аборты.
15Embora estatísticas precisas sejam difíceis de obter, já que o aborto é geralmente ilegal, um estudo nacional [En] mostrou que aproximadamente 300.000 abortos são realizados todo ano no Quênia, levando uma média estimada de 20.000 meninas e mulheres a serem hospitalizadas com complicações de saúde relacionadas.Хотя точные статистические данные получить трудно, поскольку аборты в основном незаконны, национальное исследование (англ. ) показало, что в Кении ежегодно проводятся около 300000 абортов, в результате чего, по их оценкам примерно 20000 женщин и девочек попадают в больницу в связи с осложнениями здоровья.
16Isso se traduz em 800 abortos por dia e na morte de 2.600 mulheres todos os anos.Эти цифры говорят о примерно 800 абортов в день и ежегодной смерти 2600 женщин. В другом докладе (англ.
17Outro relatório [En] estima que mais de 40% das mortes de gestantes no Quênia sejam dadas a complicações decorrentes de abortos inseguros.) приходит к выводу, что более чем 40 процентов материнской смертности в Кении происходит в результате нелегальных и тем самым небезопасных абортов.
18Para ajudar a proteger a saúde das mulheres, morpheus revolutions aponta [En] que muitas vezes os médicos tomam a questão nas próprias mãos.Чтобы защитить здоровье женщин, morpheus revolutions указывает (англ. ) на то, что врачи иногда берут инициативу в свои руки:
19“Médicos quenianos muitas vezes tem uma visão bastante ‘liberal' ao interpretar a restritiva legislação sobre o aborto no país, sabendo que se eles não o fizerem, as mulheres serão forçadas a conduzir abortos inseguros que colocam suas vidas em risco.”Кенийские врачи нередко очень “либерально” подходят к толкованию рестриктивной кенийской политики абортов, зная, что если они этого не сделают, женщины будут вынуждены нелегальный аборт, более рискуя своей жизнью. Kenyanobserver утверждает (англ.
20O kenyaobserver argumenta [En] que a lei do aborto não faz sentido, e que foi escrita principalmente por, e para proteger os interesses, dos homens.), что закон на аборты не имеет смысла и что он был написан в основном мужчинами и с целью защитить мужчин.
21Ele diz:Он пишет:
22“O Quênia tem um das leis do aborto mais restritivas do mundo, enquanto o resto do mundo está relaxando suas legislações sobre o assunto. Ainda assim a quantidade de abortos está aumentando e eles estão se tornando mais perigosos conforme as mulheres se arriscam cada vez mais para realizar seus abortos.В Кении существует один из наиболее ограничительных законов об абортах, в то время как остальной мир смягчает эти законы и число абортов в Кении растет и становится более опасным, так как женщины очень рискуют, делая нелегальные аборты.
23Uma visita à ala 1D no Quênia, onde as mulheres acabam indo parar depois de abortos mal suscedidos, é uma evidencia muito esclarecedora disso.Посещение отделения 1D в Кении, где женщины оказываются после неудачных абортов приводят отрезвляющие доказательства этого.
24Eu estou certo de que possam haver razões legítimas para se restringir o aborto.Я уверен, что есть законные основания для ограничения абортов.
25O que eu não entendo é a hipocrisia do governo sobre esta questão, mesmo em vista destas impressionantes estatísticas.Я не понимаю только лицемерия со стороны правительства по данному вопросу с учетом этих отрезвляющих статистик.
26Você sabia que uma pessoa descoberta ajudando a realizar um aborto no Quênia pode ser sujeita à pena capital?Знали ли вы о том, что тем, кто помогает сделать аборт в Кении, грозит смертная казнь?
27Mas o que acontece com os homens que estupram jovens garotas, parentes e mulheres com problemas mentais em todo o país?”А что грозит мужчинам, которые изнасиловали молодых девушек, родственниц и умственно отсталых женщин по всей стране?
28MUNGA, blogando no CONTROVERSIAL, diz [En] que a solução é legalizar o procedimento.MUNGA, пишущий на своём блоге CONTROVERSIAL говорит, что решение заключается в том, чтобы узаконить процедуру абортов:
29“O aborto em nosso país Quênia é uma história sem fim.Аборты в нашей стране Кении это вечная история.
30Primeiro você tem a polícia indo atrás dos médicos que alegadamente teriam realizado o ‘crime' e os prendendo.Во первых наша полиция преследует врачей, которые якобы сделали “зло” и сажает их в тюрьму.
31Contudo, a solução do problema, na minha opinião, é não se perseguir os médicos, afinal eles estão tentando ter sensibilidade em relação à vida, mesmo que pelos meios errados.Однако, решение этой проблемы, на мой взгляд лежит не в преследовании врачей, в конце концов они пытаются найти смысл существования, хотя и неправильным способом.
32Então eu sou a favor do pró-vida e do pró-escolha, vamos deixar que o ‘casal grávido' decida o que fazer a respeito de sua situação.Таким образом я за жизнь и за выбор, пускай “береммнные пары” сами решают, что делать в их положении.
33Mas isso só seria possível se o aborto fosse legal no Quênia.”Но это возможно лишь в том случае, если аборты будут легализованы в Кении.
34Contudo, outros blogueiros concordam com os políticos quenianos e com os líderes religiosos que se opõe à uma lei do aborto menos restritiva.Однако другие блоггеры разделяют позиции кенийских политиков и религиозных лидеров, которые выступают против более либеральных законов по абортам.
35John Smeaton, blogando pela Sociedade de Proteção às Crianças Não Nascidas, diz [En] que a lei não deveria ser aprovada.По мнению Джона Смитона, ведущего блог общества защиты нерожденных детей, такой законопроект не должен быть принят:
36“A lei, se aprovada, irá promover e permitir o acesso fácil ao aborto quando se quiser, com virtualmente nenhuma restrição para proteger as crianças não nascidas.На утончённом языке “репродуктивных прав”, этот законопроект признаёт “безопасные и доступные аборты и с ними связанный уход” как репродуктивные права.
37Debaixo do sutil disfarce da linguagem dos ‘direitos reprodutivos', a lei declara que ‘o acesso seguro a cuidados relativos ao aborto' seria um direito reprodutivo.Аборт может быть разрешен при условии, что “продолжение беременности может создать риск причинения здоровью женщине физического или психического вреда”.
38O aborto pode ser permitido contanto que ‘a continuação da gestação puder colocar em risco a saúde física ou mental da mulher'.
39Isso irá, com efeito, permitir que se aborte quando quiser.”Это, по сути, разрешит аборты по востребованию.
40Arthur Oktemba, escrevendo para o African Woman and Child Features Service, alerta [En] que indiferente do lado do debate sobre o aborto que ganhe o apoio dos quenianos, a questão precisa ser encarada - ela não irá simplesmente embora.Артур Оквемба, пишущий для African Woman and Child Features Service, предупреждает, что независимо от того, какую сторону дискуссии об абортах Кенийцы поддерживают, этот вопрос должен быть рассмотрен - просто так он не исчезнет.
41“Recentemente a imprensa queniana sensacionalizou, usando até mesmo fotografias, a morte de 15 fetos, aparentemente por causa de abortos ilegais.Недавно кенийская пресса возбудила общественное мнение, с помощью фотографий и статей о смерти 15 эмбрионов умерших повидимому при нелегальных абортах.
42O públicou gritou e a condenação pública contra o aborto foi severa.Крик общественного и государственного осуждения абортов был очень громким.
43Mas esta resposta não irá desencorajar as jovens mulheres, que não tem outra escolha disponível para elas, a repetir o ato novamente.”Но эта реакция не воспрепятствует молодым женщинам, которые не видят для себя другого выбора, от повторения такого акта ещё раз.
44Foto de um Teste de Gravidez Positivo, por Amber B McN no Flickr.Фотография позитивного теста на беременность позаимствованна у Amber B McN на Flikrе.