# | por | rus |
---|
1 | De Fiji à Itália, comunidades globais de ecoturismo florescem | Из Фиджи в Италию, сообщества экотуризма процветают |
2 | Bem-vindos à Monestevole. Imagem do vídeo da TribeWanted. | Добро пожаловать в Монестеволе (Monestevole). |
3 | [Todos os links levam a páginas em inglês exceto quando especificado o contrário] | Стопкадр из видео от организации TribeWanted. |
4 | Um novo modelo de ecoturismo autossustentável vem conquistando grande sucesso graças ao apoio online de todo o mundo. | Новая модель жизнеспособного экотуризма пользуется большим успехом благодаря онлайн-поддержке со всего мира. |
5 | De Fiji e Serra Leoa até o coração da Itália, estas são comunidades gerenciadas localmente que dão as boas vindas aos visitantes interessados em participarem tanto do divertimento quanto do trabalho feito em lugares incrivelmente bonitos. | Местные сообщества, расположившиеся в Фиджи, Сьерра-Леоне и в самом сердце Италии, приглашают всех желающих присоединиться к веселью и работе в невероятно красивых местах. |
6 | Tudo começou em 2006, com uma comunidade online ou “tribo” chamada TribeWanted [en] iniciada pelos empreendedores sociais Ben Keene e Filippo Bozotti. | Все началось в 2007 году с онлайн-сообщества или “племени” под названием TribeWanted [анг], основанном социальными предпринимателями, Беном Кином и Филиппо Бодзотти. |
7 | A missão deles era construir uma comunidade voltada para o turismo sustentável em Vorovoro, nas ilhas Fiji, em parceria com os habitantes locais. | Целью проекта было построить в сотрудничестве с местными жителями экологическую туристическую деревню на одном из островов Фиджи - Вороворо. |
8 | A campanha pegou fogo e em poucas semanas já havia 1000 pessoas oriundas de 21 países apoiando o projeto, com uma contribuição média de U$ 250 (cerca de R$ 550) por pessoa. | Кампания начала набирать обороты и за несколько недель 1000 человек из 21 страны поддержали проект, пожертвовав в среднем $250 каждый. |
9 | Ao longo dos quatro anos seguintes, um grupo rotativo de 15 membros da tribo, formaram uma comunidade cultural diversa junto com proprietários de terras e 25 empregados fidjianos. | В течение следующих 4 лет группа из 15 членов сообщества, состав которой постоянно менялся, создала межкультурную общину на острове с землевладельцами и 25 работниками фиджийцами. |
10 | Esta história de sucesso logo levou à criação de novas vilas ecológicas na praia de John Obey, em Serra Leoa, em 2010 ( confira os lindos vídeos aqui ) e Monestevole, na Itália, em 2013. | Этот успех способствовал созданию новых экопоселений на побережье Джон Оби, Сьерра-Леоне в 2011 (посмотреть видео этих красивых мест можно здесь) и Монестеволе, Италия в 2013. |
11 | Estas comunidades são financiadas por membros no mundo todo com contribuições mensais a partir de U$12 (cerca de R$ 27). | Эти поселения спонсируются участниками проекта со всего мира [анг], начиная от £10 ($12) в месяц для члена сообщества. |
12 | Os membros têm o direito de votar pela escolha de novos lugares, de opinar acerca da distribuição de qualquer dinheiro excedente, de se conectarem com especialistas em sustentabilidade e ainda de poderem desfrutar de estadias com tarifas reduzidas em qualquer lugar onde a TribeWanted esteja presente. | Участники также могут голосовать онлайн за новые места и распределение оставшихся денег, связываться с экспертами по устойчивому развитию, бронировать места в любом поселении TribeWanted по выгодной цене. Ужин в поселении TribeWanted, Монестеволе, Италия. |
13 | Jantar no TribeWanted de Monestevola, Itália (foto de Ariel Parrella, CC BY) | (фото Ариэль Паррелла, CC BY) |
14 | No “Coração Verde” da Itália | В “зеленом сердце” Италии |
15 | Eu viajei com minha filha e um grupo de outras 15 pessoas (a maioria alemães), por alguns dias chuvosos, no começo de outubro, para a nova “eco-tribo” na Itália [en], para vivenciar esta vida comunitária experimental. | В начале октября в течение нескольких дождливых дней я с дочерью и группой из 15 человек (в основном, немцами) добирался к новому “экоплемени” в Италии [анг], чтобы поучаствовать в его общественной жизни. |
16 | Nós participamos das atividades agrícolas e na preparação das refeições, tocamos música juntos e passamos o tempo passeando e admirando a linda paisagem. | Мы помогали с обязанностями по хозяйству и в дружеском приготовлении пищи, исполняли музыку вместе и проводили много времени, гуляя и восхищаясь красивыми пейзажами. |
17 | Trata-se de um experimento social colaborativo, baseado em uma simples verdade: é possível termos um outro mundo, aqui e agora. | Это совместный социальный эксперимент, основанный на одной простой истине: другой мир возможен здесь и сейчас. |
18 | Quando construímos um modelo de negócio sustentável, cercado pela convivência e compartilhamento, as pessoas podem de verdade colocar em prática um novo estilo de vida com base neste princípio. | Когда ты строишь жизнеспособную бизнес-модель вокруг веселья и душевности, люди действительно могут создать новый образ жизни, веря в это. |
19 | Aqui mostramos um vídeo apresentando a comunidade do TribeWanted de Monestevole, próximo a Umbertide (Umbria, Itália). | Это видео представляет поселение TribeWanted в Монестеволе, рядом с коммуной Умбертиде (Умбрия, Италия). |
20 | Para saber mais, acesse a página do Facebook do TribeWanted. | Узнать больше вы можете на странице в Facebook [анг]. |
21 | “Onde nos sentimos em casa” O co-fundador Ben Keene explicou no começo deste ano, em seu blog pessoal[en], como a estrutura da comunidade pode influenciar a experiência dos visitantes: | “Где мы чувствуем себя как дома” Один из учредителей TribeWanted Бен Кин объясняет в своем личном блоге [анг], как общая структура сообщества влияет на опыт отдыхающих: |
22 | Cada projeto tem tido os seus êxitos e desafios, mas o que tem feito com que eles se conectem entre si foi um senso que, juntos com os nossos parceiros locais e o apoio do nossos membros, temos criado lugares onde nos sentimos como se estivéssemos em casa. | У каждого проекта были свои взлеты и падения. Но всех их объединяет чувство того, что вместе с нашими местными партнерами и членами сообщества мы создали места, где мы чувствуем себя как дома. |
23 | É como se uma parte de nós sempre tivesse ;pertencido àquele lugar-muito embora a língua, a comida e a cultura possam ser diferentes do lugar que normalmente chamamos de “casa”. | Словно часть нас навсегда останется здесь - даже если язык, еда и культура могут показаться не такими, как в тех местах, которые мы обычно называем домом. |
24 | E justamente porque nos sentimos “em casa”, que ficamos abertos `as novas ideias, comidas, experiências, e ao convívio com pessoas, além de rejuvenescermos. | Мы открыты разным идеям, блюдам, впечатлениям и людям, потому что мы чувствуем себя здесь дома. |
25 | Com a liderança das nossas equipes locais e das comunidades, temos sido capazes de reforçar a importância da proteção da herança cultural, bem como a proteção do ambiente natural e de seus recursos. | Вместе с нашей местной командой и сообществами мы смогли усилить значимость защиты культурного наследия, а также окружающей среды и природных ресурсов. |
26 | Para salientar o compromisso com a melhora da qualidade de vida local nas localidades onde a “tribo” atua, 30% das contribuições dos associados vão para os projetos comunitários de saúde, educação, conservação e empreendimentos de energia limpa. | Подчеркивая желание создателей к улучшению местного качества жизни в “племенах”, отметим, что 30% всех членских взносов идут на проекты здравоохранения, образования, охраны, развития предприятий и экологически чистой энергии. |
27 | Tanto os associados quanto os visitantes são encorajados a participar destas iniciativas, durante as suas estadas e no regresso às suas casas. | Членам сообщества и отдыхающим также предлагается участвовать в этом во время их визитов и по возвращению домой. |
28 | O próximo passo será a expansão do TribeWanted em 10 novas localidades, em parcerias com outros projetos de ecoturismo e a ampliação do modelo de associados. | Следующим шагом будет создание поселений TribeWanted еще в 10 местах [анг] посредством сотрудничества с другими проектами экотуризма и расширения инновационной модели членства. |
29 | Uma campanha de arrecadação de fundos para o TribeWanted Ltda está em andamento na nova plataforma chamada Crowdcube, e já estão planejando a criação de novas comunidades em Moçambique, Laos, Nicarágua, Reino Unido e Báli. | Кампания народного сбора средств [анг] для TribeWanted Ltd находится сейчас в процессе разработки на новой платформе Crowdcube [анг], и уже планируется создание новых сообществ в Мозамбике, Лаосе, Никарагуа, Великобритании и Бали. |
30 | Se a arrecadação for um sucesso, ela impulsionará uma abordagem mais ampla do ecoturismo por meio de uma cultura participativa ao redor do mundo, como Filippo Borzotti fala em um comunicado atualizado sobre a arrecadação de fundos: | По словам [анг] Филиппо Бодзотти, в случае успеха старания по сбору средств помогут расширить рамки подхода к экотуризму и поспособствуют более массовому культурному обмену во всем мире: |
31 | Nós também achamos que isto vai além do turismo. Estamos investindo em um estilo de vida. | Мы также думаем, что это выходит за рамки туризма, мы инвестируем в образ жизни. |
32 | Gostamos de pensar que estamos além da curva: vivendo com sustentabilidade e promovendo energia e arquitetura “verdes”, alimentos locais, água pública, e ainda minimizando o desperdício e a presença do carbono. Queremos ser um exemplo de como esperamos viver nos próximos 50 anos. | Хочется верить, что мы поступаем дальновидно: жизнь без вреда экологии и пропагандирование экологически чистой энергии и архитектуры, местной еды, водопровода, минимизация отходов и выбросов углеродного газа; мы хотим быть примером того, как все мы, хотелось бы верить, можем жить через 50 лет. |