Sentence alignment for gv-por-20141016-54812.xml (html) - gv-rus-20141018-31808.xml (html)

#porrus
1Дневник из эфиопской тюрьмы: обычаи Маекелави
2Diário de uma prisão etíope: A cerimônia de MaekelawiВид с воздуха на тюрьму Маекелави в Аддис-Абебе. Источник: Google Earth.
3Este depoimento foi escrito pelo blogueiro e ativista de direitos humanos Befeqadu Hailu, no final de agosto de 2014.Изначально опубликовано Human Rights Watch. Это заявление было написано блогером и правозащитником Бефекаду Хайлу в конец августа 2014 года.
4Um dos fundadores do coletivo de blogueiros Zone 9 e membro da comunidade do Global Voices, ele foi preso no dia 25 de abril de 2014, junto com outros cinco companheiros do Zone 9 e três jornalistas.Основатель коллектива блогеров Zone9 и член сообщества Global Voices, 25 апреля 2014 года он был арестован и заключён в тюрьму [анг] вместе с другими пятью членами Zone9 и ещё тремя журналистами.
5No dia 17 de julho, os nove presos foram indiciados sob o código penal e Proclamação de Terrorismo de 2009 do país.17 июля 2014 года всем девяти заключённым были предъявлены обвинения [анг] по Террористической прокламации 2009 года. Это вторая из двух частей сокращённой версии заявления Бефекаду.
6Esta é a segunda de duas partes de uma versão resumida do depoimento de Befeqadu.В первой части рассказано о деятельности блогеров Zone9 истории их сотрудничества до ареста. Читайте первую часть по этой ссылке.
7Foi traduzido do amárico para o inglês por Endalk Chala e editado, por questões de contexto, por Ellery Roberts Biddle.Вторая часть была переведена с амхарского на английский Эндолком Чалой и отредактирована для ясности и понимания Эллери Робертс Биддл.
8A versão completada, na íntegra, está disponível em PDF aqui. Vista aérea da Penitenciária de Maekelawi em Addis Ababa.В ней Бефекаду описывает проведение допросов в тюрьме Маекелави, где он и его коллеги-блогеры содержались после ареста.
9Fonte: Google Earth. Publicado originalmente por Human Rights Watch.Полная версия заявления доступна в PDF формате здесь [анг].
10O interrogatório padrão de MaekelawiСтандартный допрос в Маекелави
11Os métodos padrão de interrogatório de Maekelawi têm mais a ver com domínio e submissão do que confiança ou criatividade.Стандартные методы допроса в Маекелави имеют больше от доминирования и подчинения, чем от доверия или креативности.
12Ao invés de extrair informação dos “suspeitos”, oficiais de polícia geralmente brincam.Вместо извлечения информации из «подозреваемых», полицейские обычно играют.
13Eles passam boa parte do tempo fingindo que já sabem os males que você cometeu.Они проводят большое количество времени, делая вид, что уже знают о зле, которое вы совершили.
14Se não conseguem extrair informações com êxito nesse tempo, eles te forçam a confessar com socos, pancadas, impondo exercícios físicos prolongados e açoites.Если они не могут успешно вытащить из вас информацию таким способом, они принуждают к признанию избиениями, длительными физическими упражнениями и поркой.
15Cheguei à conclusão de que essa é a rotina padrão de interrogatório em Maekelawi depois de passar por isso nas mãos de cinco policiais diferentes.Я пришёл к выводу, что это стандартная процедура допроса в Маекелави, так как я перенёс её со стороны пяти различных полицейских.
16Outros detentos me contaram que passaram pelos mesmos procedimentos.Другие заключённые говорят мне, что они прошли через такие же процедуры.
17Falei com alguns detentos que sofreram procedimentos ainda piores, com violações claras da privacidade deles.Я говорил с некоторыми заключёнными, которые подверглись ещё более злым процедурам, которые были явным нарушением их прав.
18Alguns detentos foram forçados a ficar nus e ordenados a ficar de pé ou fazer abdominais até o amanhecer.Некоторые заключённые были вынуждены раздеться догола и стоять или приседать до рассвета.
19Conheci pessoas que sofreram torturas medievais em um centro de detenção anônimo antes de serem levadas para o pré-julgamento na penitenciária de Maekelawi.Я встречал людей, которые пострадали от средневековых видов пыток в безымянном изоляторе перед тем, как их доставили для предсудебного заключения в Маекелави.
20Estes detentos sofreram barbaridades diabólicas, como a extração à força das unhas dos dedos das mãos, açoitamento e sufocamento.Эти заключённые вынесли дьявольское варварство, например, выдирание ногтей из пальцев, порку и надевание мешка на голову.
21Dentre eles contam estudantes da Universidade de Haramaya [1].Среди них студенты из Университета Харамайя (Haramaya University). [
22A informação extraída dos detentos em prisões anônimas é então verificada através de mais interrogatórios no centro de detenção para pré-julgamento.1] Информация, извлечённая из задержанных в безымянном изоляторе, таким образом, проверяется с помощью дополнительных допросов в следственном изоляторе.
23Os detentos nunca sabem para onde haviam sido levados para essa brutal investigação, porque são encapuzados durante todo o percurso.Заключённые никогда не знают, куда их увозили для этих жестоких расследований, потому что им накидывают мешок на голову по пути.
24Os centros de detenção anônimos são como buracos negros.Безымянные изоляторы - как чёрные дыры.
25A angústia dos prisioneiros etíopes, algo que parecia tão distante na memória, não está tão longe assim. [Получается, что страдания эфиопских пленников, которые казались ставшими далёкой памятью, вовсе не так далеко. [
262] Befeqadu Hailu.2] Бефекаду Хайлу.
27Imagem do perfil do Global Voices.Фотография профиля на Global Voices.
28No nosso caso, fomos por fim forçados a confessar culpa.В нашем случае, в конце концов, нас заставили признать свою вину.
29Confessamos sob coação.Мы признали её под принуждением.
30Não conseguíamos mais aguentar a pressão psicológica brutal, incessante, degradante.Мы не смогли вынести непрерывное жестокое и психологически унижающее давление.
31Não conseguíamos mais continuar sobrevivendo no inferno de Maekelawi.Мы не смогли продолжать выживать в аду Маекелави.
32Terminamos por dizer a nossos interrogadores aquilo que eles queriam ouvir.Мы кончили тем, что сказали нашим допросчикам то, что они хотели услышать.
33Para a satisfação deles, adicionamos a isso quantas frases incriminatórias foram possíveis.К их восхищению, мы добавили так много фраз, признающих нашу вину, как было возможно.
34Mas frases como “sim, nós queríamos incitar a violência” nunca os agradavam, então eles reescreviam nossas confissões para que se encaixassem no quadro que haviam pintado.Но такие фразы, как «да, мы хотели спровоцировать насилие», никогда не удовлетворяли их. Так что они переписали наши признания для соответствия их рамкам.
35Alguns de nós tentaram explicar.Некоторые из нас пытались объяснить.
36Outros aguentaram espancamentos.Другие должны были терпеть побои.
37Por fim, sucumbimos à pressão e assinamos páginas de confissões cuidadosamente escritas, com exceção de nosso colega Abel, que se recusou a assinar na época.Но в конечном счёте мы поддались давлению и подписали тщательно подготовленные страницы признания, за исключением нашего коллеги Абеля, который в то время отказался дать свою подпись.
38Ele sobreviveu à dor que teve de aguentar desde então, e sua confissão, quando foi finalmente extraída, é completamente falsa, para não dizer nada das nossas.Он пережил боль, которую он испытал с тех пор, и его признание, в конке концов полученное, полностью не соответствует действительности, не говоря уже и о наших.
39Agora sabemos que a tortura é parte da cerimônia de Maekelawi para revelar a “verdade” por trás de um crime.Теперь мы знаем, что пытки - это часть обычаев Маекелави, которая открывает «правду» о преступлении.
40Por muito tempo, achei que interrogatórios policiais eram complexos, envolviam habilidades sofisticadas, conhecimento e táticas psicológicas para estabelecer os fatos.Я долго думал, что полицейские допросы - сложная вещь, вовлекающая серьёзные навыки, знание и психологические тактики для установления фактов.
41Agora eu sei que interrogatórios policiais em Maekelawi não são tão elaborados.Теперь я знаю, что ведение допросов в Маекелави не так продуманно.
42Na verdade, eles são simples.На самом деле, оно просто.
43São como máquinas de produzir culpa nos detentos.Они как машины, которые производят вину задержанных.
44Em Maekelawi, o princípio condutor de interrogatórios policiais é que você é culpado até que se prove o contrário.В Маекелави движущий принцип полицейских допросов - вы виновны, пока не доказано иного.
45Sua súplica de inocência - ou mesmo apelo para se explicar - cai em ouvidos surdos.Ваши заявления о невиновности - или даже попытки объяснить - не находят отклика.
46Os interrogadores vão aprontar algum crime para você.Следователи состряпают преступление для вас.
47As provas, para cada uma das confissões que foram anexadas à nossa declaração de culpa, incluem nossas campanhas online, nossos planos, artigos que escrevemos, treinamentos que participamos, manuais de treinamento, ferramentas que tentávamos compartilhar.Свидетельства для каждого из признаний, к которым были присоединены наши заявления о виновности, включают наши онлайн-кампании, статьи, которые мы писали, тренинги, которые мы посещали, учебные пособия, навыки, которые мы старались привить.
48Documentos selecionados apresentados pelo promotor público como prova contra os blogueiros do Zone 9:Избранные документы, представленные прокурором как свидетельства против блогеров Zone9:
49Estes e muitos outros documentos foram confiscados das casas dos blogueiros e de seus computadores, todos confiscados pelas autoridades nos meses que antecederam o julgamento.Эти и многие другие документы были конфискованы из домов и компьютеров блогеров, все из которых были обысканы властями в месяца, предшествующие процессу.
50Leia a lista completa.Читайте полный список [анг].
51Todos esperávamos que o plano deles fosse nos indiciar com acusação de provocar desordem pública.Мы все ожидали, что их план - предъявить нам обвинения в провокации общественных беспорядков.
52Pensamos que o teto do nosso “crime” seria nos acusar de violar o Artigo 257/8 do Código Criminal da República Federativa Democrática da Etiópia.Мы думали, потолком наших «преступлением» будет обвинение нас в нарушении статьи 257/8 Уголовного кодекса Федеральной Демократической Республики Эфиопия [анг].
53Mas não.Но нет.
54Fomos formalmente acusados sob a Proclamação Terrorista da Etiópia, particularmente por violar o Artigo 4, o que pode resultar em punições severas que vão de 15 anos de detenção à prisão perpétua.Нам официально предъявили обвинения по Террористической прокламации Эфиопии, особенно в нарушении Статьи №4 [анг], которое может привести к суровому наказанию - от 15 лет до пожизненного заключения.
55Um péssimo pretexto é melhor do que nada?Слабое оправдание лучше, чем ничего?
56Acho que nossa história pode ser melhor explicada por um conto do folclore etíope sobre a hiena e o burro.Я думаю, что нашу историю можно лучше всего объяснить с помощью эфиопской народной сказки о гиене и ослице.
57Certa vez, um burro e uma hiena estavam bebendo água do mesmo riacho.Однажды ослица и гиена пили из одного потока воды.
58A hiena, agressiva, reclamou para o burro que ele estava sujando a água dela, apesar do fato dela estar na parte de cima do riacho.Воинственная гиена заскулила, что ослица мутит воду, несмотря на то, что гиена пила выше по течению.
59O burro falou para a hiena: “pare de procurar um motivo para me atacar”.Ослица сказала гиене: «Перестань искать причину, чтобы напасть на меня».
60Essa também é nossa história: somos o burro.Это и наша история: мы эта ослица.
61Eles nos prenderam sem saber nada além de nossos nomes.Они арестовали нас, не зная ничего, кроме наших имён.
62Nós genuinamente acreditamos que, se soubessem o que estávamos fazendo, eles talvez nos compreendessem.Мы искренне верили, что если бы они знали, что мы делали, они смогли бы понять нас.
63Com esse espírito, chegamos até a passar alguns de nossos artigos para eles por meio de um dos agentes, antes de nossa prisão.В этом духе мы даже передали им некоторые из наших работ через одного из наших агентов до задержания.
64Mas eu não acredito que tenham lido nossos escritos.Но я не думаю, что они читали то, что мы пишем.
65Nossos interrogadores só queriam, desesperadamente, que nos confessássemos culpados.Наши следователи просто отчаянно хотели, чтобы мы признали свою вину.
66Por que eles fariam isso?Почему они хотели этого?
67Talvez porque eles quisessem nos manter longe das redes sociais etíopes até o final das eleições nacionais, em maio de 2015.Может быть, они хотят держать нас в стороне от эфиопских социальных сетей до окончания предстоящих всеобщих выборов в мае 2015 года.
68Por hora, deixe-me ponderar sobre nosso futuro.Сейчас, позвольте мне задуматься о нашем будущем.
69Eles vão nos soltar?Они скоро освободят нас?
70Não vou me alongar nas possibilidades legais da nossa “absolvição”, mas vou examinar nossas chances hipotéticas.Я не буду останавливаться на правовых возможностях нашего «оправдания», но рассмотрю наши гипотетические шансы.
71Ainda que a Polícia Federal da Etiópia, que é um aparato do governo, tenha nos prendido sem causa provável pensavam que iriam encontrar algum tipo de transgressão.Даже при том, что Федеральная полиция Эфиопии, которая является частью правительства, арестовала нас, не имея достаточных оснований, они продолжали думать, что они найдут преступления какого-либо рода.
72Na realidade, eles não conseguiram encontrar nada capaz de nos incriminar nem através da mais louca interpretação da já ampla proclamação anti-terrorismo da Etiópia.На самом деле, они не смогли найти ничего компрометирующего, даже используя самые дикие интерпретации уже широкой анти-террористической прокламации Эфиопии.
73Mas isso não os impediu de utilizá-la.Но это не помешало им использовать её.
74O fato de que eles não foram capazes nem de fazer uma declaração coerente quando aparecem em corte para nos acusar demonstra que não possuem uma suspeita válida nem provas.Тот факт, что они даже не предоставили связное изложение наших преступлений, представ перед судом, чтобы обвинить нас, показывает, что они не имеют действительных подозрений или доказательств.
75Ainda assim, não acredito que irão nos liberar tão cedo.Всё же, я не верю, что они скоро освободят нас.
76O EPRDF (partido do governo) é especulador[3].РДФЭН (правящая партия) упрям. [
77Quando eles veem que presos conseguiram gerar apoio significativo do lado de fora e são críticos de sua forma de governar, eles não os soltam, pelo menos não antes de desumanizá-los.3] Когда они видят, что заключённые имеют значительную поддержку и критически относятся к правительству, они не выпускают их, во всяком случае без их дегуманизации.
78O EPRDF é tão insensato quanto uma criança.РДФЭН глуп, как ребёнок.
79Observe que não estou dizendo que o apoio global que temos recebido não está nos ajudando.Заметьте, что я не говорю, что мировая поддержка, которую мы получаем, не помогает нам.
80O apoio de vocês é o pão nosso de cada dia. Nos conforta como o brilho do sol.Ваша поддержка - хлеб наш насущный. Она согревает нас, как солнечный свет.
81Estou certo de que o dia vai chegar quando poderemos dizer obrigado.Я уверен, настанет день, когда мы скажем вам спасибо.
82Eles estão amedrontados.Они боятся.
83Algumas semanas antes da nossa prisão, nos acusaram de planejar uma revolução colorida logo depois das eleições nacionais, utilizando a própria imprensa deles.В недели перед нашим арестом они обвиняли нас в планировании цветной революции вслед за национальными выборами, с использованием медиа.
84Apesar de que devem saber de nossa inocência a respeito do temor deles de que incitemos violência depois da próxima eleição, eles não querem arriscar uma possível rejeição por suas ações.Хотя они должны знать о нашей невиновности в отношении их страха подстрекательств к беспорядкам перед предстоящими выборами, они не хотят рисковать возможностью ответной реакции на их действия.
85E querem que a gente sofra.И они хотят наших страданий.
86Eles querem que passemos nosso tempo na cadeia porque somos críticos fortes de suas políticas.Они хотят, чтобы мы проводили время в тюрьме, потому что мы сильные критики их политики.
87Eles não têm um senso de decência que possa preveni-los de julgar pessoas inocentes.Они не имеют чувства приличия, которое бы помешало им осуждать невиновных людей.
88O testemunho de Befeqadu foi traduzido do amárico para o inglês por Endalk Chala e editado, por questões de contexto, por Ellery Roberts Biddle.
89A versão completada, na íntegra, está disponível em PDF aqui.Шесть блогеров Zone9 в Аддис-Абебе, до их ареста.
90Os seis blogueiros do Zone 9 em Addis Ababa, antes da prisão.
91Befeqadu é o terceiro à esquerda.Бефекаду - третий слева.
92Foto utilizada com permissão.Фото использовано с разрешения.