Sentence alignment for gv-por-20110123-14828.xml (html) - gv-spa-20110125-50254.xml (html)

#porspa
1Congo (RDC): Comemorações discretas dos 50 anos de assassinato de Patrice LumumbaRepública Democrática del Congo: Discreta conmemoración de los 50 años de la muerte de Patricio Lumumba
2Patrice Lumumba, foto do WikimediaPatricio Lumumba, foto Wikimedia
3O dia 17 de janeiro de 2011 marcou os 50 anos do assassinato de Patrice Lumumba, primeiro Primeiro-Ministro da República Democrática do Congo (RDC), antigo Zaire.El 17 de enero de 2011 se celebró el 50 aniversario del asesinato de Patricio Lumumba, primer ministro elegido de la República Democrática del Congo(DRC) ex Zaire.
4Com a ascensão de Laurent-Désiré Kabila ao poder em 1997, essa data se tornou um feriado nacional.En 1997, con la llegada al poder de Laurent Désiré Kabila esta fecha comenzó a ser un día feriado en el país.
5Ironia desse calendário macabro, o dia 16 de janeiro de 2011 marcou também o décimo aniversário de assassinato do próprio Laurent-Désiré Kabila, líder da Aliança de Forças Democráticas para a Libertação do Congo (AFDL).La ironía de esta fecha es que el el 16 de enero del 2011 es el 10° aniversario del asesinato de Laurent Désiré Kabila jefe de la Alianza de las fuerzas democráticas de liberación (ADFLC).
6Tal confusão de memórias todavia não impediu o povo congolês e sua diáspora de organizar comemorações dos 50 anos do assassinato de Lumumba.Esta confusión de recuerdos no ha detenido jamás al pueblo congolés y a su diáspora para organizar algunas conmemoraciones por los cincuenta años de la muerte de Lumumba.
7No site da Radio Okapi [fr], uma das primeiras estações congolesas de rádio de informação, informou-se que uma missa fora realizada na catedral de Nossa Senhora do Congo, em Kinshasa.Desde el sitio web de Radio Okapi, una de las primeras radios congolesas de información, sabemos que se celebró una misa en la catedral de Nuestra Señora en Kinshasa.
8Uma particularidade deste ano é que o serviço religioso igualmente homenageou dois companheiros do herói da independência congolesa:La particularidad de este año es que el servicio religioso honró dos compañeros del héroe de la independencia congolesa:
9Ao contrário das comemorações anteriores, a missa de ação de graça desta segunda-feira, 17 de janeiro de 2011, foi celebrada em memória de Maurice Mpolo e Joseph Okito, colaboradores de Lumumba e mortos com ele.“Contrariamente a las conmemoraciones anteriores, la misa de acción de gracias de este lunes 17 de enero del 2011 fue celebrada igualmente en memoria de Maurice Mpolo y Joseph Okito, los colaboradores de Lumumba asesinados con él.”
10Na rede social Twitter, esse dia de lembrança foi também uma ocasião de recordar as últimas palavras escritas por Lumumba à sua esposa, alguns dias antes de sua morte.En twitter este día de conmemoración fue también la ocasión de recordar las últimas palabras escritas por Lumumba a su esposa pocos días antes de su muerte.
11JF Mikwa, como muitos outros, compartilhou o link dessa carta [fr].JF Mikwa (fra), como muchos otros, ha compartido el enlace a dicha carta (fra).
12Friends of the Congo [“Amigos do Congo”], uma associação com sede em Washington D.C. que trabalha pela promoção de boa governança no Congo, organizou em Nova York na noite da segunda, dia 17, a exibição de filmes documentários [en] sobre o antigo Primeiro-Ministro e um debate.Amigos del Congo (ing) una organización con sede en Washington DC, que promueve la buena gobernanza en el Congo, organizó el lunes 17 de enero en la ciudad de Nueva York la presentación de un documental (ing) del ex primer ministro seguido por un panel de discusión.
13O blog Cheik Fita News [fr], com conteúdo online dedicado aos congoleses da Bélgica, relatou que uma marcha organizada pelo coletivo “mémoires coloniales” [“Memórias coloniais”] teve lugar no dia 16 de janeiro, em Bruxelas.En Bruselas, el blog Cheik Fita News (fra), dedicado a información sobre los congoleses que viven en Bélgica informó sobre la organización de una marcha por parte del colectivo “memorias coloniales” (fra) para el 16 de enero del 2011.
14Esse mesmo coletivo lançou uma petição chamada “Vérité, justice et réparation pour le peuple congolais” [“Verdade, justiça e reparação ao povo congolês”], a exigir principalmente o reconhecimento pelo Estado belga de sua responsabilidade no assassinato da figura política:Supimos que este mismo colectivo ha comenzado una petición titulada “Verdad, justicia y compensación al pueblo congolés” solicitando entre otras cosas que el gobierno belga reconozca sus responsabilidades en el asesinato de la figura política:
15O Estado belga e os diversos atores dos múltiplos assassinatos devem reconhecer sua responsabilidade e assumi-los.“El Estado belga y los diversos actores de estas múltiples muertes deben reconocer sus responsabilidades y asumirlas.”
16MARCHA POR LUMUMBA EM BRUXELAS 20110116_144318 publicado por CONGOLAISDEBELGIQUEINFO.MARCHA POR LUMUMBA EN BRUSELAS 20110116_144318 enviado por CONGOLAISDEBELGIQUEINFO.
17- L'actualité du moment en vidéo.- Sucesos actuales en video.
18Apesar de todas essas manifestações, alguns se perguntam sobre a amplitude da homenagem a Lumumba.A pesar de estas demostraciones algunos pueden preguntarse sobre la amplitud de la atención dada a Lumumba.
19Faraja Bm, no Facebook, lamenta que uma verdadeira jornada de memória não tenha sido organizada nessa data histórica para o continente africano:En Facebook Faraja Bm lamenta que no se organizara un verdadero día de conmemoración en esta fecha histórica para el continente africano.
20Esse homem também deveria ter um dia de observação… Quero dizer um dia realmente de Observação!“Este señor debe tener un día de celebración… Quiero decir, un verdadero día de Celebración!”