Sentence alignment for gv-por-20090124-1532.xml (html) - gv-spa-20090128-3789.xml (html)

#porspa
1Brasil: Real competição entre e-books e livros de papel?Brasil: ¿Una verdadera competencia entre libros-e y libros de papel?
2Há um grande debate sobre se a ascensão do livro digital, o e-book, significará o fim do livro de papel.Hay un gran debate acerca de si el aumento de libros-e significara el fin de los libros de papel.
3Os entusiastas da nova tecnologia (e os defensores das árvores) defendem a substituição de um pelo outro, enquanto os mais nostálgicos argumentam que o livro é a invenção perfeita, pois em qualquer lugar, em meio a um blecaute ou em alto mar, o livro pode ser lido.Los que están entusiastas acerca de las nuevas tecnologías (y los que abrazan árboles) defienden la sustitución de uno por el otro, en tanto que los que son más nostálgicos alegan que los libros son el invento perfecto porque, donde sea que estés, entre un apagón o en altamar, puedes leerlos.
4Mas será que há mesmo uma competição entre esses dois suportes de letras?Entonces, ¿realmente hay competencia entre estos dos medios de letras?
5O escritor brasileiro que mais vende livros de papel no mundo, Paulo Coelho, é um grande defensor do livro digital [en].El autor brasileño más vendido del mundo, Paulo Coelho, es un gran partidario del libro-e.
6Segundo ele, a distribuição gratuita de livros digitais ajuda o escritor a vender livros, pois o leitor começa a ler o texto no computador e logo que engata na história resolve comprá-lo, preferindo ainda a leitura em papel.Según él, la distribución gratuita del libro-e en realidad anima las ventas de los libros de papel, porque los lectores empiezan a leer en sus computadoras y en cuanto se enganchan con la historia corren a las librerías a comprarlos, pues todavía prefieren leer en papel.
7Gostem ou não dele, o fato é que dicas de venda de Paulo Coelho devem ser seriamente ouvidas!Ya sea que te guste o no Paulo Coelho, el hecho es que sus consejos de ventas no pueden ser ignorados.
8Além dos títulos disponíveis no site oficial do escritor, aonde há títulos seus disponíveis em oito idiomas, há também o blog alternativo [en] que surpreende, pois ali encontra-se títulos do escritor até em idiomas onde ainda não existe uma tradução oficial, como em sérvio [en]!Aparte de los títulos que pone a disposición en su sitio web oficial, donde encuentras sus libros en ocho idiomas diferentes, también está el sorprendente blog alternativo donde puedes encontrar los títulos de Coelho incluso en idiomas todavía no traducidos oficialmente, como el serbio.
9O blogueiro Pirate Coelho se justifica [en]:El blogger Pirata Coelho explica:
10“Não há nada de errado com isso, se é que você me entende.“No hay nada de malo con eso, si puedes entender lo que digo.
11Eu apenas dou uma googlada nos livros dele e mostro aqui onde você pode buscar mais informações sobre ele.Acabo de buscar sus libros en Google y muestro acá lo que puedes encontrar sobre él.
12Além de que, ele gosta do que estou fazendo.Además, le gusta lo que estoy haciendo.
13Se não acredita em mim, veja com seus próprios olhos -> Veja a página de download gratuito dele com meu antigo link!”Si no me crees, míralo tú mismo. -> ¡Mira su página de descarga gratuita con mi antiguo enlace!”
14[en] Será que a distribuição gratuita de livros digitais, ou trechos deles, funciona da mesma forma para outros escritores brasileiros?¿La distribución de libros-e gratis, o partes de él, funciona bien también para otros escritores brasileños?
15Haveria para eles alguma competição entre o livro digital e o livro de papel?¿Habrá alguna competencia entre los libros-e y libros de papel para escritores además del mágico Coelho?
16Mergulhando no universo do livro digital brasileiro, o que percebe-se é que muitos escritores estão disponibilizando suas obras na internet como meio disseminar seu trabalho.Estoy buscando en el universo de libros-e en la blogósfera brasileña, y uno nota inmediatamente que numerosos autores están haciendo que su trabajo esté disponible en línea como medio de divulgarlos.
17Há sites e blogs criados somente com este objetivo.Hay sitios web y blogs creados exclusivamente para este propósito.
18O Overmundo é um sítio colaborativo criado para difundir a produção cultural brasileira que não recebe a cobertura devida da grande mídia.La iniciativa Overmundo [pt] es un esfuerzo colaborativo creado específicamente para difundir la producción cultural brasileña que no tiene cobertura en los medios de comunicación.
19Além de manter um banco de cultura que abriga as obras diversas, inclusive e-books, o Overmundo utiliza-se do recurso do Overblog, que é um blog de discussão sobre a nova produção cultural exposta no sítio.Además de conservar una base de datos cultural para aocger los trabajos, incluidos libros-e, el sitio web Overmundo tiene el recurso Overblog [pt], que es un blog para discutir los trabajos disponibles en su sitio web.
20A poeta gaúcha Me Morte foi uma das que disponibilizou seu livro digital de poesias Poemetos no Overblog e obteve grande número de visitas.Una poetisa de Rio Grande do Sul, Me Morte, fue una de los muchos que hizo su libro-e de poesía, llamado Poemetos disponible en el Overblog [pt] y alcanzó gran número de lectores.
21Um de seus fãs, chamado Dan Lima, deixou o seguinte comentário:Uno de sus fans, Dan Lima, le dejó el siguiente comentario:
22“Me, Baixei seu livro e li vários dos seus delírios (você se diz gótica, mas aseus textos absolutamente contemporâneos).“Me, He descargado tu libro y he leído muchas de tus locas ideas (te llamas a ti misma gótica, pero tus textos son absolutamente contemporáneos).
23Uma linguagem moderna., abusada, mulher se afirmando, vociferando, poemas de fino trato…. vou lê-los depois com calma “meu gozo é literário, libertário”, É isso que seus poemas aprovocam: gozo e fruição dos sentidos e das palavras…e muito bonito, esteticamente.Lenguaje moderno, pícaro, una mujer en proceso de auto-afirmación, gritando, poemas de la calidad más fina… los leeré después en mi TIEMPO libre, “mi placer es literario, libertario” Y eso es lo que tus poemas provocan: placer, el flujo de sensaciones y las palabras… y una muy bella estética.
24Parabéns!”¡Felicitaciones!”
25Outra iniciativa de disseminação coletiva é o Portal de Literatura e Arte Cronópios.Otra iniciativa colectiva es el Portal para Literatura y Arte Cronópios [pt].
26O Portal, que é misto de livraria e espaço cultural, disponibiliza textos digitais online e usa e abusa do recurso do blogue, pois cada texto disponível online ganha um e-blogue que passa a ser mantido e moderado pelo próprio autor.El portal es un mezcla de biblioteca y centro cultural, donde los textos están disponibles en línea y los blogs mandan, pues cada nuevo texto tiene un blog específico (llamado un blog-e) para que el autor lo mantenga.
27Apesar dos e-blogues não terem muitos comentários, ao que parece há mais escritores dispostos a publicar gratuitamente online do que leitores dispostos a lerem online, o e-blogue criado a partir do texto Brasiliada de Nicolas Behr gera reações dos leitores:Aunque estos blogs-e no tienen muchos comentarios, parece que hay más autores deseosos de publicar gratis en línea que lectores deseosos de leerlos, un texto de blog-e creado después de la Brasiliada de Nicolas Behr [pt] recibió reacciones inspiradas de los lectores:
28“Berh jotakalizou braxília com sua letra lâmina afiada em esmeril de algodão.“Nicolas Berh jotakalizó braxília con su agudo escrito en cuchillos de algodón.
29Com certeza, JK construiu Bras´pilia e os candangos ficaram olhando…”Seguramente, el presidente Juscelino Kubitschek construyó Brasilia y los candangos lo vieron hacerlo…”
30Além dessas iniciativas coletivas, há muitos escritores blogueiros que independentemente disponibilizam seus textos ou trechos deles online para seus leitores.Aparte de estas iniciativas colectivas, también hay escritores que son bloggers ellos mismos y publican sus textos, o partes de ellos, en línea de manera independiente para sus lectores.
31Alguns poetas brasileiros de renome estão fazendo isso, como o poeta Frederico Barbosa.Algunos renombrados poetas brasileños están haciendo justo eso, como el poeta Frederico Barbosa [pt].
32Ele disponibiliza livros inteiros seus online, inclusive traduzidos para diversas línguas, assim como instala no blog links para a compra das versões impressas.Está poniendo a disposición su colección entera en libros-e, incluso en traducciones, pero también brinda enlaces al que quiera comprar ejemplares de papel.
33Com carreira consolidada, ele parece não ver contradição entre a publicação digital e em papel, seu interesse principal parecendo ser que sua poesia chegue ao leitor, da forma que ele preferir.Con una carrera consolidada, parece no ver contradicción entre la publicación-e y la publicación de papel, donde su mayor interés es que la poesía alcance al lector, en la manera en que prefiera.
34Cláudio Daniel, também poeta de renome, ao anunciar o lançamento da segunda edição seu livro de poesia Yumê, disponibiliza online poemas como chamariz:Cláudio Daniel, otro renombrado poeta, en preparación para el lanzamiento de la segunda edición de su libro de poesía Yumê, pone a disposición uno de sus poemaas [pt] como bocado:
35“Caros, no dia 25 de janeiro, domingo, a partir das 16h, na Casa das Rosas, acontecerá o lançamento da segunda edição de meu livro Yumê (…) Quem estiver vivo até lá, apareça… confiram abaixo um dos poemas de Yumê.“Queridos todos, a las 16:00 del domingo 25 de enero, en Casa das Rosas, habrá el lanzamiento de un libro de la segunda edicion de mi libro Yumê (…) Quien quiera que viva para entonces, ¡que aparezca!
36O UM IGUAL A ZEROVer debajo un poema de Yumê.
37em londres (no metrô) - primícias de agosto - (alguém) lendo Schopenhauer uma moça com cabelos verdes e os bicos (dos seios) cor-de-rosa o (azul-prata-seda) luxuosíssimo traje marroquino e a lâmina - argêntea - do assassino”EL UNO IGUAL A CERO en londres (en el metro) - comienzos de agosto - (alguen) leyendo a Schopenhauer una chica con pelo verde y )pezones) rosados la (seda-azul-plateada) exquisitos chalecos marroquíes y el cuchillo - plateado - del asesino”
38Mesmo para escritores iniciantes como Deborah Icamiaba (euzinha!), disponibilizar textos em meio digital tem feito sentido.Hasta para los autores nuevos como Deborah Icamiaba (¡esa soy yo!), poner los textos a disposición en línea tiene mucho sentido.
39Em seu blog literário, aonde ela posta regularmente seus contos, crônicas e poesias, há quatro títulos longos disponíveis como e-book em PDF: o livro de contos Dentro de Nós, as novellas Ressurgência Icamiaba e Alquimia do Centro-Oeste e o livro de poesia Pré-proezia [algo de poesia, prosa e proeza.En su blog literario [pt], donde publica regularmente sus historias cortas, crónicas y poemas, hay cuatro títulos disponibles com libros-e en PDF: las historias cortas Dentro de nosotros, las novelas Resurgimiento Icamiaba, Alquimia de Medio Oeste y el libro de poesía: Pre-poesía [algo de poesía, prosa y proeza].
40Cada um deles teve seu próprio e-lançamento e, após isso, foram expostos numa “estante virtual” ao lado direito do blog com a seguinte mensagem:Cada uno de ellos tiene su propio lanzamiento-e y fueron puestos en una “repisa virtual” con el siguiente mensaje:
41“Para obter este ou qualquer e-livro em PDF, deixe um post no blog.”“Para conseguir este o cualquier libro-e en formato PDF, por favor deje un post en el blog.”
42Apesar de seu blog receber centenas de visitas por mês, não são muitos os visitantes que pedem os livros digitais disponibilizados para Deborah Icamiaba.Aunque su blog recibe cientos de visitas cada mes, no muchos visitantes ordenan los libros-e de Icamiaba.
43O lançamento de maior sucesso foi o do Livro de Contos: Dentro de Nós, no qual ela recebeu 13 posts com pedidos.El lanzamiento más exitoso hasta ahora fue el de la colección de historias cortas Dentro de nosotros (a la derecha), por el que recibió 13 comentarios.
44Isso nos leva a crer que leitores de blog nem sempre interessam-se por uma literatura mais longa e densa.Esto nos lleva a pensar que los lectores del blog no están siempre interesados en adquirir textos más largos y más densos.
45Disponibilizar os textos online não atrapalhou Deborah na hora de publicar em papel seus livros.Tener libros-e disponibles en línea no ha detenido a Icamiaba de publicar en papel.
46No final de 2008, duas editoras interessaram-se por publicar em papel os seus livros já disponíveis em meio digital.A fines del 2008, dos casas editoras se interesaron en publicar en forma de libro sus textos ya disponibles en línea.
47Por último, vale mencionar que o Governo Brasileiro criou em 2004 um sítio aonde disponibiliza e-books de todos os grandes autores clássicos da língua portuguesa, como Machado de Assis e Fernando Pessoa, que são amplamente vendidos nas bancas de jornais brasileiras, em edições populares de papel.Por último, pero no menos importante, vale la pena mencionar que en el 2004 el gobierno brasileño creó un sitio web para hacer libros de los clásicos autores en idioma portugués, como Machado de Assis y Fernando Pessoa, disponibles aun cuando ya se venden bien en las librerías y puestos de periódicos en ediciones populares de cubierta de papel.
48Os escritores brasileiros, editoras e governo estão apostando fortemente na disseminação de seus textos literários pela internet, vendo que há mais complementaridade do que competição entre os meios digital e papel - ao menos nesses tempos em que o leitor ainda prefere a leitura em livros de papel.Los escritores brasileños, las casas editoras y el gobierno están apostando por la difusión de trabajos literarios en Internet, viendo que hay más complementareidad que competencia entre los medios digitales y de papel - al menos en tiempos en que el lector todavía prefiere leer en papel.