Sentence alignment for gv-por-20110205-16335.xml (html) - gv-spa-20110208-52970.xml (html)

#porspa
1Egito: A Visão da JordâniaEgipto: La visión desde Jordania
2Este post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos no Egito em 2011.Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Egipto 2011.
3A Jordânia não é um dominó regional em termos políticos, já que nosso descontentamento geral é com nosso governo, nossas políticas e nosso sistema quebrado, e não com Sua Majestade, o Rei Abdullah II; mesmo que não concordemos com suas decisões.Jordania no es un dominó regional en términos políticos, pues nuestro descontento general es con nuestro gobierno, las políticas y un sistema estropeado, y no sobre Su Majestad el Rey Abdullah II; aun cuando no estamos de acuerdo con todas sus decisiones.
4De fato, temos muito trabalho a fazer para atacar nossos grandes desafios internos e nossas tentativas frustradas de reformas, algo que está evoluindo lentamente para uma conversa sincera e aberta, e este é o trabalho que temos à frente na Jordânia.Tenemos mucho trabajo que hacer para abordar grandes desafíos internos y fallidos intentos de reformas, algo que está evolucionando lentamente hacia una conversación abierta y sincera, y ese es el trabajo que nos espera dentro de Jordania.
5A Jordânia prefere o xadrez ao dominó.Jordania prefiere el ajedrez al dominó.
6Por outro lado, o clima está acalorado nas ruas jordanianas em apoio às manifestações no Egito.De otro lado, los sentimientos están generalmente altos en la calle jordana en apoyo al levantamiento en Egipto.
7O povo está atento às notícias e aos eventos, há bate-papos relacionados ao Egito em vários níveis sócio-econômicos, culturais e políticos, e alguns estão tomando as ruas para comunicar esse apoio.Las personas están pegadas a las noticias y los acontecimientos, hay parloteo relacionado con Egipto en diversos niveles socio-económicos, culturales y políticos, y algunos están tomando las calles para hacer oír su apoyo.
8A comunidade jordaniana ativa nas redes sociais prolonga esse apoio, engajando-se e amplificando as vozes de egípcios pró-democracia.La comunidad jordana activa en redes sociales sigue alentando, comprometiéndose y amplificando las voces de los egipcios prodemocracia.
9O que tem sido feito e o que se sente realmente na Jordânia tem a ver com um almejado sentimento árabe.Lo que ciertamente se siente y se realiza en Jordania se trata de un sentimiento árabe.
10Orgulho árabe.Orgullo árabe.
11O Egito é hoje um grande símbolo disso.Hoy Egipto es tremendamente simbólico de esto.
12Jordanianos, como outros, querem pertencer a um novo e orgulhoso mundo árabe de liberdade e dignidade humana.Los jordanos, como otros, quieren pertenecer a un nuevo y orgulloso mundo árabe de libertad y dignidad humana.
13Protestos têm ocorrido em frente à Embaixada Egípcia em Amã, com entre cem e duzentas pessoas motivadas, vindas dos mais diferentes caminhos da vida e determinadas a apoiar a causa de egípcios na Praça Tahir, no Cairo, e em outras localidades do Egito, faça chuva ou faça sol.Frente a la embajada egipcia en Ammán se han realizado protestas, con cien mil o doscientas mil apasionadas personas de toda condición determinadas a apoyar la postura de los egipcios en la Plaza Tahrir en El Cairo y en otros lugares de Egipto, llueve o truene.
14Essas multidões incluem egípcios, parte dos cerca de 500.000 vivendo e trabalhando na Jordânia como parte integral de nossa força de trabalho.Estas multitudes incluyen a egipcios, parte de un estimado de 500,000 que viven y trabajan en Jordania y parte integral de nuestra fuerza laboral.
15Egípcios que demonstram orgulhosos a sua solidariedade aos seus pares de seu país natal.Egipcios que están orgullosamente dejando escuchar su solidaridad con los suyos en casa.
16Dina, uma estudante de arquitetura, escreveu em seu blog [en]sobre um dos protestos locais aos quais se juntou em Amã:Dina, estudiante de arquitectura, blogueó acerca [eng] de una de las protestas locales a la que se unió en Ammán:
17“… O povo também cantou em apoio à Tunísia, ao Iêmen, ao Iraque, à Palestina e também ao Sudão, comunicando a importância de uma revolta popular e como este é o caminho para a reforma de que a região como um todo precisa.”“… La gente también cantó en apoyo de Túnez, Yemén, Iraq, Palestina así como Sudán, comunicando la importancia de una revuelta popular y cómo esto es el caminoa la reforma que toda la región necesita”.
18Aqui estão algumas das fotos de Dina: Egypt, Egypt free.Acá algunas de las fotos de Dina:
19Mubarak get out. [Egito, Egito livre.Egipto, Egipto libre.
20Mubarak, vá embora.]Mubarak vete.
21Egypt, Jordan is with you.Egipto, Jordania está contigo.
22[Egito, a Jordânia está com você.]Ayer fuimos tunecinos.
23Ontem, éramos tunisianos. Hoje somos egípcios.Hoy somos egipcios.
24Amanhã seremos livres.Mañana seremos libres.
25Aramram compartilha [ar] o vídeo abaixo de um dos protestos. Juntamente com os cantos populares, algumas mensagens foram gravadas por jordanianos aos egípcios:Aramram comparte el video de abajo de una de las protestas, junto con cánticos populares, algunos mensajes acá están grabados de jordanos para egipcios:
26Os cartazes dizem, em ordem de aparição:Los carteles dicen, en orden de aparición:
27“Tome nota, sou árabe” “Chega de promessas mentirosas” “Levantem-se, árabes, o Egito está de pé” “Unidos com a juventude livre do Egito”“Tomen nota, soy árabe” “Basta de mentir promesas” “Levántense árabes, Egipto se ha levantado” “Unidos con la juventud libre de Egipto”
28E as mensagens dos jordanianos aos protestantes egípcios são:Y los mensajes de los jordanos hacia los manifestantes egipcios dicen así:
29“Saudamos o grande povo egípcio.“Saludamos al grandioso pueblo egipcio.
30Eles sempre foram revolucionários desde os dias de Gamal Abdel Naser.Siempre han sido revolucionarios desde los días de Gamal Abdel Naser.
31Saudamo-vos e esperamos que superem o regime de Mubarak.Te saludamos y esperamos que superes el régimen de Mubarak.
32O povo do Egito tem sido oprimido e tolerou por muito tempo um sistema corrupto.El pueblo de Egipto ha estado oprimido y han tolerado hace tiempo un sistema corrupto.
33Perderam bilhões e viveram na probreza e no desemprego, e esperamos que eles emerjam vitoriosos, se Deus quiser.”Han perdido miles de millones y vivido en la pobreza y el desempleo y esperamos que emerjan victoriosos, con la voluntad de Dios”.
34“Apoiamos o povo egípcio e somos todos um.“Apoyamos al pueblo egipcio, y todos somos uno.
35Sentimos por tudo o que cada egípcio está passando.Sentimos todo por lo que están pasando los egipcios.
36Temos desemprego similar aqui, e toda ditadura deve cair, e esse é o efeito dominó.”Tenemos similar desempleo acá, y todas las dictaduras deben caer, y ese es el efecto dominó”.
37“Parabéns aos povo do Egito que traz de volta os dias de Abdel Naser.”“Felicitaciones al pueblo de Egipto que trae de vuelta los días de Abdel Naser”.
38“Eles merecem, e estamos com eles.”“Lo merecen y estamos con ellos”.
39“Continuem assim até derrubarem o regime de Mubarak.“Sigan así hasta que derriben al régimen de Mubarak.
40Nós na Jordânia estamos com eles em todo o percurso.En Jordania estamos con ellos todo el camino.
41O povo egípcio não precisa de apoio, nós estamos com eles.El pueblo egipcio no necesita apoyo, estamos con ellos.
42Os egípcios são os líderes dos árabes.”Los egipcios son los líderes de los árabes”.
43“Estamos com vocês, continuem, não parem.“Estamos con ustedes, sigan, no paren.
44Estamos com vocês até o fim.”Estamos con ustedes hasta el final”.
45“Eu os saludo e digo ‘continuem com sua revolta'.“Los saludo y les digo continúen con su revuelta.
46Deus queira que emerjam vitoriosos e que consigam o que querem.”Dios quiera que emerjan victoriosos y consigan lo que quieren”.
47E então o guarda-chuva da ONU apareceu, apenas como abrigo contra a chuva.Y luego salió el paraguas de la ONU, solamente como refugio para la lluvia.