# | por | spa |
---|
1 | Brasil: Jornalismo cidadão promove mudanças na cidade de Januária | Brasil: Periodismo ciudadano para el cambio de un pequeño pueblo |
2 | Presença de jornalistas cidadãos em oficina do Amigos de Januária (alguns não fazem mais parte do projeto); imagem disponível no Flickr e usada com permissão. | Un taller con periodistas ciudadanos en Amigos de Januária (algunos ex miembros); utilizada con permiso de su página en Flickr. |
3 | Nota do Rising Voices: Por motivos de segurança, membros do Amigos de Januária preferem continuar anônimos. | Nota de Rising Voices: Por razones de seguridad, los miembros de Amigos de Januaria [pt] prefieren mantenerse anónimos. |
4 | A intenção era de ser um curso dejornalismo cidadão com apenas uma edição no ano de 2011. | La intención era para un solo curso de formación en periodismo ciudadano [eng] en 2011. |
5 | Mas assim que as aulas terminaram, os alunos continuaram utilizando o conhecimento adquirido sobre plataformas on-line para acessarem informações públicas e produzirem relatórios sobre Januária, município mineiro onde moram. Assim, o projeto Amigos de Januária tem crescido através do próprio blog e mídias sociais ao longo dos últimos dois anos. | Pero una vez que la clase había terminado, sus estudiantes continuaron utilizando las plataformas digitales para acceder a información pública y crear reportes sobre su pueblo natal Januária, ubicado en el estado federal brasilero Minas Gerais. |
6 | Nesta entrevista para o Rising Voices, os integrantes do grupo explicam algumas das razões que fizeram com que eles dessem continuidade a ideia do projeto. | Asi, el proyecto Amigos de Januária [pt] ha crecido en los últimos dos años, a través de su blog y los medios sociales. |
7 | Rising Voices: O que lhes motivou a continuar o projeto depois que a primeira fase foi concluída? | En esta entrevista para Rising Voices, explican algunas de sus decisiones de proseguir con el proyecto. |
8 | Amigos de Januária: Quando o projeto terminou, o grupo de jornalistas cidadãos recém formados se reuniu e decidiu continuar o projeto. | Rising Voices: ¿Qué te motivó a continuar este proyecto luego que el curso de formación terminó? |
9 | Tínhamos que difundir todo aquele conhecimento, ajudar as pessoas a obterem informação sobre seu município e assim melhorar o lugar onde vivem. | Amigos de Januária: Cuando el proyecto finalizó, el recién formado grupo de periodistas ciudadanos se reunió y decidió darle continuidad. |
10 | Parece que está dando certo, hoje já estamos há mais de 2 anos no ar. | Necesitamos difundir todo el conocimiento y ayudar a las personas a obtener información acerca de su municipalidad, para mejorar el lugar donde vivían. |
11 | Com o tempo, infelizmente alguns repórteres tiveram que seguir outros caminhos, seja pela parte profissional ou pessoal, ou pelo trabalho em si que ocupa nosso tempo ou ainda pela pressão externa que acaba existindo. | Mientras pasaba el tiempo, desafortunadamente, algunos reporteros tuvieron que seguir otros caminos, por razones profesionales o personales o debido a las exigencias del propio proyecto, que exige tiempo y puede incluir presiones externas. |
12 | Antes éramos cerca de 12, atualmente somos aproximadamente 6 jovens jornalistas. | Al principio, éramos doce y hasta el momento somos seis jóvenes periodistas. |
13 | O trabalho é totalmente voluntário…. | El trabajo es completamente voluntario… |
14 | Você já era envolvido em alguma outra atividade jornalística ou relacionada a busca por informações públicas? | Antes de comenzar este proyecto, ¿estabas involucrado en otras actividades periodísticas o políticas? |
15 | Não. Eu não era envolvido em nenhuma área jornalística, apesar de sempre gostar de jornalismo e de ler muito. | No. Yo no estaba involucrado con ninguna labor periodística antes, aunque siempre he disfrutado leer las noticias. |
16 | Política eu apenas acompanhava as notícias nacionais e da cidade, mas não tinha nenhum envolvimento tão pouco grande interesse. | Solía seguir la política sólo a través de artículos noticiosos locales o nacionales y no me involucré en nada. |
17 | Acontece que eu não sabia como obter mais informações públicas, então não me interessava tanto. | ¿Qué te motivó originalmente a unirte al proyecto? |
18 | O que lhe motivou a participar do projeto? E em que o projeto acrescentou à sua própria trajetória? | Inicialmente, fue la oportunidad de aprender algunas técnicas periodísticas: cómo tomar fotografías, crear vídeos, escribir textos. |
19 | Inicialmente o que me motivou foi conhecer técnicas de jornalismo, como tirar fotos, fazer vídeos, escrever textos e aprender mais sobre esse ambiente que sempre me despertou atenção. | Luego del trabajo inicial del proyecto, me di cuenta que mis metas podían ser mucho mayores y que en lugar de quejarme acerca del estado de mi ciudad, podía trabajar para mejorarlo. |
20 | Com o tempo e participação no projeto, vi que o objetivo era muito grandioso e que ao invés de reclamar sobre a situação da minha cidade poderia trabalhar a fim de melhorá-la. | Al mismo tiempo, aprendí cómo hallar información pública, pude entender mejor la realidad de mi pueblo, exigir y proponer cambios, mientras también ayudo a la población a estar mejor informada y cambiar la perspectiva de conformidad y quejas vacías acerca de algo nuevo. |
21 | Ao mesmo tempo em que aprendia a obter informações públicas percebia que assim poderia conhecer melhor a realidade da minha cidade, cobrar e propor mudanças, ajudando também a população a se informar mais e sair do pensamento de conformismo e apenas reclamações ou denúncias vazias. | ¿Cuáles han sido algunas de las contribuciones del proyecto Amigos de Januária al pueblo de Januária? La gente de Januaria y de todo el mundo ha visitado nuestras páginas y enviado mensajes y correos electrónicos. |
22 | Quais foram as contribuições do projeto Amigos de Januária para a cidade de Januária | Esto muestra que cuando la gente busca “Januária” en la web, termina en nuestro sitio. |
23 | Recebemos várias visitas, mensagens e emails de januarenses e outras pessoas do mundo. | Muchos de nuestroas artículos ayudan a la gente a acceder a información precisa y confiable… |
24 | Isso mostra que ao buscar por Januária-MG na web as pessoas acabam chegando em nosso site. | ¿Cómo ha sido la respuesta de la población al proyecto? Favorable. |
25 | Muitos de nossos textos ajudam sim a levar informação precisa e confiável as pessoas… | Inicialmente, la gente no lo entendía muy bien y querían saber quiénes éramos y quiénes eran los escritores. |
26 | Como tem sido a resposta da população ao projeto? Favorável… Inicialmente as pessoas não entendiam bem e queriam saber quem éramos, quem escreviam os textos. | Pero luego de leer nuestros artículos, la gente entendió que el proyecto es dirigido por jóvenes periodistas preocupados por el futuro del propio pueblo. |
27 | Mas com o tempo ou mesmo apósler um de nossos textos ou apresentação, as pessoas perceberam que o projeto acontecia graças a jovens jornalistas preocupados com o futuro de sua cidade. | Cada uno de nuestros artículos es revisado cuidadosamente, con enlaces e imágenes para presentar la información de forma concisa, con una alta calidad. |
28 | Cada texto nosso é muito bem revisado e checado, com links e imagens para apresentar uma informação concisa e de qualidade. | Los medios sociales ayudan mucho a aumentar el acceso a la información que publicamos… |
29 | As redes sociais ajudam bastante para que cheguemos a um maior número de pessoas… A cidade possui vários moradores e muitos deles estão na web, mas ainda não perceberam que para ajudar a melhorar sua cidade é preciso estar muito bem informado e sair da sua zona de conforto. | El pueblo de Januária tiene muchos habitantes que están conectados a la web. Pero no se han dado cuenta que para ayudar al pueblo y mejorarlo, necesitan estar bien informados incluso si están fuera de su zona de confort… |
30 | Vocês já pensaram em se articular com outras cidades e levar o projeto para outros municípios brasileiros? | ¿Has considerado coordinar con otras municipalidades para llevar el proyecto a otros pueblos? |
31 | Sim, gostaríamos de ter irmãos em várias cidades… As pessoas podem copiar o modelo e levar o trabalho a sério que ele pode dar bons resultados em outra cidade. | Sí, nos gustaría tener “hermanos” en varios pueblos… La gente simplemente puede copiar el modelo y tomar el trabajo con seriedad y dará buenos resultados en otras ciudades. |
32 | Para fazer o curso ou abrir sedes em outros locais, isso demandaria uma estrutura que atualmente não possuímos, mas isso não impede que grupos bem intencionados em outras cidades do Brasil se apropriem de nosso modelo para mudar a realidade de seus municípios. | Repetir el propio curso inicial o abrir oficinas en otras locaciones exigiría una estructura que actualmente no tenemos, pero esto no detiene a los grupos bienintencionados de otras localidades de Brasil para apropiarse de nuestro modelo y cambiar el funcionamiento de sus municipalidades. |
33 | O trabalho investigativo de blogueiros e jornalistas chega a ser perigoso no Brasil, principalmente nas cidades do interior. | El trabajo investigativo de blogueros y periodistas puede ser peligroso en Brasil, especialmente en los pueblos pequeños. |
34 | Segundo a organização Repórteres Sem Fronteiras, cinco jornalistas foram mortos no Brasil em 2012. | De acuerdo a la organización Reporteros Sin Fronteras [en], cinco periodistas fueron asesinados en Brasil en 2012. |
35 | Como vocês lidam com isso ao tocar em assuntos que podem incomodar poderosos na cidade? | ¿Cómo lidian con esto cuando hablan de temas sensibles que pudieran molestar a los poderosos del pueblo? |
36 | Isso é um assunto muito sério. | Este es un tema muy serio. |
37 | Infelizmente existem pessoas que utilizam o anonimato, principalmente em redes sociais, para causar desconforto e levantar questões polêmicas sobre a administração da cidade. | Desafortunadamente, hay personas que usan el anonimato, especialmente de los medios sociales, para provocar disconformidad e impulsar temas controversiales acerca de la administración del pueblo. |
38 | Por isso nos preocupamos em sempre validar a informação apresentada, assim colocamos fotos, links que mostram onde pegamos a informação, entrevistamos pessoas, comparamos dados, com tudo isso vamos construindo uma identidade confiável com a qual a população pode contar. | Debido a esto, siempre hemos sido cuidadosos en validar la información que presentamos. Incluimos fotos y enlaces que muestren de dónde provino la información, entrevistamos gente y comparamos datos, lo que ha permitido a Amigos de Januária contruir una identidad fiable y de confianza para el apoyo de la población. |
39 | E sim, não é fácil escrever sobre política em cidade pequena, todos se conhecem e querem saber porquê você está buscando tais informações, mesmo elas sendo [tecnicamente] públicas… Procuramos por informações disponíveis publicamente, assim não precisamos perguntar tanto. | Pero no es fácil escribir sobre política en un pequeño pueblo. Todos se conocen y quieren saber por qué estamos buscando información, incluso si es [técnicamente] pública… Buscamos datos públicos para no tener necesidad de preguntar mucho. |
40 | Escrevemos como jornalistas cidadãos e por fim nossos textos mostram como aquela informação é importante para a população. | Escribimos como periodistas ciudadanos. Finalmente, nuestros artículos muestran lo importante de esta información para la población. |
41 | Alguns repórteres assinam suas matérias, outros preferem se manter mais discretos a fim de continuar contribuindo para a melhora da cidade. | Algunos reporteros firman sus artículos, pero otros prefieren ser más discretos en sus contribuciones para el mejoramiento del pueblo. |
42 | Você acha que a atual administração está mais comprometida com a transparência pública devido ao trabalho do Amigos de Januária? | ¿Piensas que el gobierno local actual se siente más comprometido con la transparencia pública debido a la labor del blog Amigos de Januária? |
43 | Alguns funcionários públicos nos seguem e leem nossas matérias. | Algunos funcionarios públicos nos siguen y leen nuestros artículos. |
44 | Na ultima eleição entrevistamos alguns candidatos a prefeito da cidade, dentre eles o atual prefeito. | En las últimas elecciones, entrevistamos a algunos candidatos a la alcaldía del pueblo, incluyendo al ganador y actual Alcalde. |
45 | Acreditamos que eventualmente ele lê sim o que escrevemos. | Creemos que eventualmente él leerá lo que escribimos. |
46 | É até uma forma de ajudá-lo a governar, pois é o olhar do cidadão sobre sua cidade… | Es hasta una forma de ayudarlo a gobernar el pueblo, ya que son las opiniones de los ciudadanos… |
47 | A praça que aos poucos estava perdendo as características originais. | La plaza que estaba perdiendo lentamente su atractivo original. |
48 | Republicado do blog Amigos de Januária | Publicada del blog Amigos de Januária. |
49 | Você poderia dar exemplos que demonstrem como o grupo tem influenciado a história da cidade ? | ¿Puedes dar algunos ejemplos para demostrar como su grupo ha provocado el cambio en el pueblo? |
50 | Januarenses ausentes sempre entram em contato e dizem que acompanham o blog para saber da cidade. Teveum artigosobre a praça que estava perdendo as características originais [sendo demolida aos poucos] e quando alertamos a poppulação, isso causou grande comoção entre os leitores. | Tenemos un ejemplo de un artículo [pt] acerca de una plaza que estaba [siendo lentamente demolida] y perdiendo sus atractivos originales y cuando alertamos a la población, causó gran conmoción entre los lectores. |
51 | Nós também recebemos um interessante convite para fazer vídeos e promover a cidade de Januária no exterior através do Camra [um aplicativo do iPhone], um dos poucos grupos convidados no Brasil. | También hemos recibido una interesante información [pt] para crear vídeos y promocionar al pueblo de Januária en el exterior a través de la aplicación Camra [para iPhone], uno de los pocos grupos invitados en Brasil. La entrevista fue traducida del portugués original por Thiana. |