Sentence alignment for gv-por-20070908-369.xml (html) - gv-spa-20071013-483.xml (html)

#porspa
1Irã: Parentes lembram execução em massa de 1988Irán: Familias recuerdan las ejecuciones masivas de 1988
2No dia 31 de agosto completou-se 19 anos de aniversário da execução de milhares de prisioneiros políticos iranianos em 1988 que foram enterrados em uma sepultura coletiva em Khavaran.A pesar de la presión de las organizaciones de derechos humanos como Human Rights Watch, el gobierno iraní nunca ha reconocido oficialmente las ejecuciones.
3Amigos e parentes das vítimas visitaram a sepultura onde seus filhos, irmãos, irmãs estão enterrados sem nomes ou placas.
4Apesar da pressão por parte de organizações de direitos humanos como Human Rights Watch [En], o governo iraniano nunca reconheceu oficialmente as execuções.La mayoría de esos ejecutados estaban en prisión sentenciados por sus actividades políticas, luego de juicios injustos en cortes revolucionarias.
5A maioria dos executados estava cumprindo sentenças em prisões por causa de atividades políticas, após julgamentos injustos em cortes da revolução.
6Eles nunca tinham sido, no entanto, condenados à morte.Sin embargo, nunca habían sido condenados a muerte.
7Grande Aiatolá Montazeri [En] que deveria substituir o Grande Aiatolá Khomeini, o fundador da República Islâmica, uma vez criticou esse assassinato em massa e foi, alegadamente, marginalizado pela República Islâmica.El Gran Ayatolá Montazeri, quien se suponía reemplazaría al Gran Ayatolá Khomeini, el Fundador de la República Islámica, una vez criticó esta matanza masiva y fue repetidamente marginado por la República Islámica.
8Azadi-B publicou 30 fotos do evento:Azadi-B ha publicado 30 fotos de este evento:
9This album is powered by BubbleShare - Add to my blogEste álbum está administrado por BubbleShare - Agregar a mi blog
10Kooshtar 67 (que significa assassinato de 67 ou 88) diz [Fa] 19 anos se passaram desde que os prisioneiros políticos foram massacrados no verão de 88.
11A gente ainda espera que um dia comitês de busca pela verdade forneçam informações e que tribunais populares venham a condenar os responsáveis pelo crime. Azarmehr explica [En] o que aconteceu nas prisões antes das execuções:Kooshtar 67 (significa la matanza de 67 u 88) dice [Fa] que han pasado 19 años desde que los prisioneros políticos fueron masacrados en el verano del 88.
12“Iran's political prisoners were called in to face kangaroo courts of three clerics. The prisoners were asked two questions each, “Do you believe in Allah?”, “Are you prepared to renounce your organisation?”.Aún esperamos que algún día comités de la verdad puedan facilitar información y que los tribunales populares condenen a los responsables de ese crimen.
13The prisoners had no idea about the consequences of their replies.Azarmehr explica lo que sucedió en las prisiones antes de las ejecuciones:
14In fact a ‘No' to any of the above questions meant immediate execution.Los prisioneros políticos en Irán fueron citados a cortes ilegales de tres clérigos.
15Many of the prisoners had already finished their prison sentences but were still not released, some were even brought back after they had been released”A los prisioneros se les hizo dos preguntas a cada uno, “¿Crees en Alá?”, “¿Estás preparado para renunciar a tu organización?”.
16“Os prisioneiros políticos do Irã foram chamados para encarar tribunais arbitrários de apenas três clérigos.Los prisioneros no tenían idea de las consecuencias de sus respuestas.
17Foram feitas duas perguntas a cada um dos prisioneiros: “Você acredita em Allah?”, “Você está preparado a renunciar a sua organização?”.De hecho, un ‘No' a cualquiera de las respuestas anteriores significaba la ejecución inmediata.
18Os prisioneiros não tinham idéia alguma das consequências de suas respostas. Na verdade, um ‘Não' a qualquer uma das perguntas acima implicaria execução.Muchos de los prisioneros ya habían culminado sus sentencias, pero aún no eran liberados, algunos incluso fueron apresados de nuevo luego de haber sido liberados.
19Muitos dos prisioneiros já tinham cumprido suas sentenças mas ainda não tinham sido liberados, alguns foram trazidos de volta depois de ter sido liberados”.Royeh Madareh Zendgi publicó una foto y escribió [Fa] un poema para conmemorar a las víctimas de 1988 y sus familiares.
20Royeh Madareh Zendgi publicou uma foto escreveu [Fa] um poema para homenagear as vítimas e os parentes de 1988.
21O blogueiro diz:El blogger dice:
22E eu sei que você não esquecerá O destino de nossos irmãos Depois de tantos anos Você se lembrará de uma noite de tempestade Naquele verão sangrentoY sé que no vas a olvidar El destino de nuestros hermanos Luego de muchos años Lo recordarás en una noche tormentosa Ese sangriento verano.
23*A imagem acima é de um cartaz publicado pela Associação de Prisioneiros Políticos no Exílio para relembrar as vítimas*La imagen inicial es un cartel publicado por la Asociación de Prisioneros Políticos en el Exilio para recordar a las víctimas.
24(Texto original de Hamid Tehrani)Escrito por Hamid Tehrani.
25O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.Email Escrito porHamid Tehrani
26Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
27Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
28Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.Traducido por Adriana Gutiérrez@adri021