Sentence alignment for gv-por-20080607-1086.xml (html) - gv-spa-20080618-2182.xml (html)

#porspa
1Fotografando o Congo, por Cedric KalonjiCédric Kalonji sobre fotografiar el Congo
2Cedric Kalonji é repórter da Radio Okapi e autor daquele que é possivelmente o mais popular blogue do Congo.Cédric Kalonji es un reportero para la Radio Okapi y el autor del que sin duda alguna es el blog más popular del Congo.
3Mas, além do seu trabalho na rádio e no blogue, Kalonji também é um prolífico fotógrafo, e eu passei os últimos dias bisbilhotando a sua coleção de fotos no Flickr.Pero además de su trabajo en la radio y el blogueo, Kalonji es también un prolífico fotógrafo, y me pasé los últimos días ojeando su cuenta de Flickr.
4Kalonji usa coleções de fotos para contar estórias, por exemplo, a da forma rápida como a erosão no bairro de Binza Ozono, em Kinshasa, destrói mais e mais casas a cada chuva pesada que cai:Kalonji usa series de fotos para contar historias, por ejemplo, cómo la rápida erosión del barrio de Binza Ozone en Kinshasa se lleva más y más casas con cada lluvia torrencial:
5A greve dos soldados do MONUC:Soldados de la MONUC en huelga:
6Uma entrevista com o músico senegalês, Ismael Lo:Una entrevista con el músico senegalés Ismael Lo:
7E a triste estória desses dois homens detidos em Kinshasa, um por ter roubado uma certa quantidade de arame, o outro por tê-la comprado:Y la triste historia de dos hombres detenidos en Kinshasa, uno por robar un cable elécrtico, y el otro por comprarlo:
8O que eu realmente gostei nessas fotografias que é que enquanto as imagens do Congo publicadas na mídia internacional tendem a retratar catástrofes, ou o estranho e o exótico, as fotografias de Kalonji revelam o ordinário, o cotidiano da vida na África que mundo lá fora nem sempre vê.Lo que realmente me gustó de estas fotografías es que mientras las imágenes de los medios internacionales sobre el Congo tienden a retratar desastres o lo extraño y exótico, Kalonji fotografía lo ordinario, la vida cotidiana en África que el mundo exterior no ve muy a menudo.
9Então eu [Jennifer Brea] decidi entrevistar Kalonji sobre suas fotografias e ele graciosamente concordou em responder a minhas perguntas, que aqui traduzo do francês.Así que decidí preguntar a Kalonji sobre sus fotografías y gentilmente accedió a contestar a mis preguntas (originalmente en francés).
10Quando e por que razão você decidiu criar um blogue?¿Cuando y por qué decidiste crear un blog?
11Eu criei meu blogue em setembro de 2005.Creé mi blog en septiembre del 2005.
12No início, era para compartilhar minhas fotos e meu dia-a-dia na internet.Al principio era para compartir mis fotos, mi día a día en internet.
13Percebi que havia mais e mais pessoas interessadas em minhas fotos, então comecei a publicar mais, acrescentando um um pouco de texto.Me di cuenta que había más y más gente interesada en mis fotos, así que colgué más añadiendo un poco de texto.
14Muito rapidamente, eram centenas de visitantes, principalmente os congoleses na diáspora.Rápidamente habían cientos de visitantes, la mayoría congoleños de la diáspora.
15Foi daí que veio a minha motivação para continuar com este blogue, que agora recebe uma média de 1.000 visitas por dia.De ahí vino la motivación de continuar con este blog, que hoy recibe una media de 1000 visitas por día.
16Quando você começou a fotografar?¿Cuando empezaste a hacer fotos?
17O que você acha que uma imagem pode comunicar que um texto não pode?¿Qué piensas que una imagen puede comunicar que el texto no pueda?
18Eu comecei a tirar minhas primeiras fotos com uma câmera digital que minha mãe ganhou de presente em 2002.Empecé haciendo mis primeras fotos con una cámara digital que regalaron a mi madre en el 2002.
19Acho que para ler e escrever, a pessoa precisa ser educada, mas com foto a estória é outra.Pienso que para leer y escribir primero uno necesita una cierta educación, pero con las imágenes es distinto.
20Você pode não saber como escrever e você ainda pode tirar fotos que podem dizer tanto quanto um artigo escrito.Puedes no saber cómo escribir y sin embargo puedes hacer fotos que dicen tanto como un artículo escrito.
21Você pode não saber ler, mas você pode compreender uma situação exposta por uma imagem.Puedes no saber cómo leer pero puedes comprender una situación expuesta en una imagen.
22O que você acha da imagem do Congo no estrangeiro?¿Qué piensas de la imagen del Congo en el extranjero?
23Acha que esta imagem reflete a realidade?¿Crees que esta imagen refleja la realidad?
24O Congo é percebido como um país em guerra, em caos, onde tudo está destruído, onde nada funciona.El Congo es percibido como un país en guerra, en caos, donde todo está destruído, donde nada funciona.
25Esta imagem é verdade, num certo sentido, pois após 32 anos da ditadura de Mobutu, de mais de dez anos de guerra e de 5 milhões de mortos, é verdade que as coisas não estão indo bem.En cierta manera esta imagen es verdadera porque después de 32 años de dictadura bajo Mobutu y más de diez años de guerras y 5 millones de muertos, decir que las cosas no van muy bien es cierto.
26Ao mesmo tempo, há uma coisa que muitas vezes esquecemos de observar, que é como os congoleses ainda estão sorrindo, são acolhedores e apaixonados pela vida, apesar de todos os traumas sofridos.Por otro lado, hay algo que a menudo olvidamos mencionar, y es que los congoleños aún sonríen, acogedores y apasionados por la vida, a pesar de todos los traumas que han sufrido.
27Há ainda calor humano, e acho que isso é uma grande riqueza.Aún hay calor humano, y creo que eso es una gran riqueza.
28Por que você gosta de tirar fotografias da vida quotidiana, dos momentos ordinários?¿Por qué te gusta hacer fotos de la vida cotidiana, de momentos ordinarios?
29Porque eu disse a mim mesmo que há certas coisas que as pessoas que vivem em outras partes do mundo não podem imaginar, coisas que eu vivo todos os dias.Porque me dije a mí mismo que hay ciertas cosas que la gente que vive en otras partes del mundo no pueden imaginar, cosas que vivo cada día.
30Minha primeira motivação é a partilhar estes momentos ordinários, para permitir que as pessoas se coloquem na pele de um congolês, de alguém em Kinshasa, ao olhar estas fotos.Mi primera motivación es compartir estos momentos ordinarios, para que la gente se ponga en la piel de una persona congoleña, de alguien en Kinshasa, al mirar esas fotos.
31Qual o papel que a mídia cidadã desempenha na sua profissão?¿Qué papel juegan los medios ciudadanos en tu profesión?
32(existe um papel a ser desempenhado?(¿O hay un papel por jugar?
33A maioria de seus leitores estão no estrangeiro, em parte devido à falta de acesso à Internet no Congo). Qual o papel que ela pode desempenhar no futuro?La mayoría de tus lectores están en el extranjero a causa de la falta de acceso a internet en el Congo.) ¿Qué papel podrían jugar en el futuro?
34A mídia cidadã nos permite ir além das fronteiras e construir pontes tendo muito poucos recursos, o que seria impossível com a mídia tradicional.Los medios ciudadanos nos permiten ir más allá de las fronteras y construir puentes con recursos escasos, cosa que sería imposible con los medios tradicionales.
35No meu caso, a vantagem de um blogue é que ele permite que eu me expresse de uma forma totalmente independente e seja lido por leitores dos quatro cantos do mundo.En mi caso, la ventaja del blog es que me permite expresarme de manera completamente independiente y ser leído por lectores de todos los rincones del mundo.
36Portanto, tenho a possibilidade de partilhar a minha vida e fazer conexão com leitores de diferentes países com diferentes visões e culturas.Así tengo la posibilidad de compartir mi vida y conectar con lectores de países distintos con distintas visiones y culturas.
37Acho que para países como o Congo e para a África em geral, os blogues são um meio de comunicação especialmente importante.Pienso que para países como el Congo y para África en general, los blogs son un medio de comunicación especialmente importante.
38Para compartilhar esta paixão, eu treino jovens congoleses de forma voluntária para possibilitar que eles compreendam como os blogues e os novos meios de comunicação social funcionam.Para compartir esta pasión, he formado a jóvenes congoleños de manera voluntaria para permitirles comprender cómo los blogs y los nuevos medios funcionan.
39Os jovens a quem ensinei já criaram dois sites, Ndule2Kin.com e rdcbel.Los jóvenes a los que he formado ya han creado dos sitios, Ndule2Kin.com y rdcbel.
40Gostaria muito de estender esse treinamento a outras partes do meu país, bem como a todo o continente Africano.Me encantaría extender estas formaciones a otras partes del país y también de todo el continente africano.
41A maior parte das fotos que você tira é para suas reportagens ou é também um hobby?¿La mayoría de las fotos que sacas son para tu trabajo de reportero o son también un hobby?
42Para mim, a fotografia é um hobby.Para mí la fotografía es un hobby.
43Eu quase nunca me separo de minha câmera e eu tiro fotos quase todos os dias.Casi nunca me separo de mi cámara y hago fotos casi cada día.
44Tenho milhares e é sempre um prazer de olhar para todas elas, porque elas me lembram de momentos precisos. * * *Tengo miles y siempre es un placer mirarlas, porque me recuerdan momentos concretos. * * *