Sentence alignment for gv-por-20100605-8250.xml (html) - gv-spa-20100607-30314.xml (html)

#porspa
1Nigéria: Um debate sobre pedofilia, lei Sharia e as “duas” NigériasNigeria: Debate sobre las leyes de pedofilia, Sharia y las “dos” Nigerias
2Ahmad Sani Yerima.Ahmad Sani Yerima.
3Fonte: Wikimedia CommonsFuente: Wikimedia commons
4A manchete parece de tablóide: “Nigerian senator marries 13-year-old girl” [Senador nigeriano casa com menina de 13 anos, em português].Los títulares anunciaban: Senador Nigeriano contrae matrimonio con niña de 13 años.
5Da mesma forma que muitas das notícias recentes vindas da Nigéria, parece estar mais à altura de um roteiro de Nollywood [pt] do que da cena política do país mais populoso da África.Este titular, como los que últimamente provienen de Nigeria, parece sacado de un guión de Nollywood y no describe en nada el paisaje político de uno de los países más populares de África.
6E também, como muitas das notícias da Nigéria, o fato de que uma trajédia lúgubre circula as manchetes internacionais é só a ponta de um iceberg político complexo.Contiene también otra de las características de las noticias nigerianas, el drama morboso que ronda en los titulares del mundo y que es apenas la punta del iceberg de los problemas políticos.
7Os pormenores da história são os seguintes: Ahmad Sani Yerima [en], senador e governador, no passado, do Estado do Zamfara [pt] na região Norte da Nigéria, foi acusado, várias semanas atrás, de se casar com uma menina egípcia de 13 anos de idade [en].Estos son los detalles de la historia: Ahmad Sani Yerima, senador y ex gobernador del Estado Zamfara en el Norte de Nigeria, fue denunciado hace varias semanas por haberse casado con una niña egipcia de 13 años de edad.
8Outros detalhes logo surgiram - Yerima, tornou-se claro, pagou aos pais da menina um dote equivalente a US$100,000; o pai da menina era o motorista de taxi de Yerima, o casamento teve que ser feito na Nigéria para evitar que houvesse repercussões devido às leis no Egito.Posteriormente aparecieron más detalles: Yerima declaró haberle pagado a los padres de la muchacha un dote de $100, 000, el padre de la joven era chofer de Yerima. Mientras que el matrimonio se realizaba en Nigeria para eludir las repercusiones legales en Egipto, blogeros, activistas, legisladores y médicos protestaban vehementemente.
9Blogueiros, ativistas, advogados e profissionais da saúde protestaram [en] veementemente à medida que a história se desenvolvia. Organizações de direitos das mulheres temiam pela saúde da menina, afirmando que ela ficaria exposta à fístula vesicovaginal (FVV).La Organización de los Derechos de la Mujer temían por la salud de la joven indicando que podría estar expuesta a una fístula vesicovaginal (FVV).
10Grupos de direitos humanos se referiram ao incidente como um caso de tráfico de criança.Grupos en favor de los Derechos Humanos denunciaron que se trata de un caso de tráfico de niños.
11Numa época em que o choque de civilizações [pt] conquistou a imaginação do público em geral e na qual o terrorismo domina a agenda internacional, pode ser difícil separar o pessoal do político.En una era en la que el “choque de civilizaciones” ha capturado la imaginación del público y el terrorismo ha dominado las agendas internacional, puede ser muy díficil discernir entre la persona y el político.
12Yerima já há bastante tempo tem sido controverso por ser uma ponte nesta separação: ele estava entre os líderes que re-introduziram a lei Sharia na região norte da Nigéria e em 2006 ficou no centro dos protestos por ter se casado com uma menina de 15 anos, de quem se divorciou dois anos depois.Yerima siempre ha sido controversial, esto se argumenta con el hecho que fue uno de los líderes que re-introdujó la ley de Sharia en la región del Norte de Nigeria, y en el 2006 protagonizó otro escándalo por casarse con una niña de 15 años, de quien se divorció dos años después del matrimonio.
13A população da Nigéria está dividida, a grosso modo, entre uma maioria islâmica no norte e uma maioria cristã no sul, um equilíbrio que foi colocado à prova devido a vários incidentes [en] nos últimos meses.La población de Nigeria está dividida en una mayoría Musulman en el Norte y otra mayoría Cristiana en el Sur, un equilibrio que se vió amenazado por varios incidentes en los últimos meses.
14O casamento de Yerima se insere nesta separação, ele justifica a união como sendo sancionada pelo Islã.El matrimonino de Yerima ha contribuído a esta división, y el político justifica la unión que sanciona el Islám.
15“Não me importo com a questão de idade pois não violei qualquer regra no que diz respeito ao Islã” ele disse à BBC [en] uma afirmação provocativa para o ambiente já carregado da Nigéria.“No me importa la diferencia de edad ya que no he violado ninguna ley del Islám” le dijo a la BBC. Esta declaración agravó más la ya cargada atmósfera nigeriana.
16Expressando os sentimentos de muitos blogueiros, Adeola escreveu [en] que a religião não deveria ser trazida para a discussão do que é essencialmente uma questão de direitos da criança:Para expresar el sentir de muchos blogueros, Adeola escribe que la religión no debe intervenir en un asunto que es básicamente un tema de los derechos del niño:
17Não vamos nos esconder atrás de qualquer forma de religião ou cultura para retirar o direito de crianças viverem ou levarem suas vidas de maneira normal.No nos escondamos bajo ninguna forma de religión o cultura para privar a los niños de una vida normal.
18Akin, também, vê [en] religião como uma forma de desviar a atenção para a verdadeira questão:Akin, también piensa que la religión distrae a la opinión pública del verdadero tema de discusión:
19Será que o Islã deveria levar uma surra só por causa do desejo pecaminoso de um homem por satisfazer sua atração por carne jovem [?]¿Acaso el Islám debe sufrir un ataque porque un hombre quiere satisfacer su lujuria por carne fresca?
20As ações de Yerima funcionam, ainda que por acaso, como uma espécie de ativismo devido a sua interpretação individual do Islã.Las acciones de Yerima funcionaron, sin querer, como un tipo de activismo según su interpretación personal del Islám.
21Muitos políticos nigerianos não desejam enfrentar o cisma que há entre as partes norte e sul do país, apesar da evidência de tensão crescente.Muchos políticos nigerianos están dispuestos a confrontar la brecha entre el norte y el sur del país, a pesar de la evidente tensión.
22No que foi visto, em geral, como uma gafe, Ayogu Eze, porta-voz do Senado, disse inicialmente que o problema de Yerima era de natureza pessoal.Ayogu Eze,vocero del Senado cometió el error de decir inicialmente que el tema Yerima es un asunto privado.
23Mas o público vê de outra forma e, quer tenha sido a intenção de Yerima ou não, o casamento certamente levou os nigerianos a discutir sobre a implementação da lei Sharia no Norte da Nigéria.Sin embargo, el público piensa, sin tener en cuenta si Yerima lo planeó o no, que la unión provocó que los nigerianos debatan sobre la implementación de la ley Sharia en el Norte de Nigeria.
24Escrevendo para This Day, Funke Aboyade reagiu [en] assim:Escribiendo en This Day, Funke Aboyade responde:
25Você pensou que poderia, como fez por oito anos em seu feudo em Zamfara impondo sua marca peculiar da Shar'a para os seus cidadãos empobrecidos, transferir, sem sanções, o mesmo para a arena nacional?¿Crees que puedes, como lo has hecho por ocho años en tus feudos en Zamfara imponiendo tus peculiares estilos Shari'a en tu empobrecida ciudadanía, hacer lo mismo a nivel nacional sin ninguna sanción?
26Bem, aqui vai uma novidade para você, Senador: você feriu uma lei, uma lei que você jurou defender. E você sofrerá as sanções de acordo com a lei.Bueno, senador ahora te doy algunas noticias, has violado una ley, una ley que tu juraste cumplir, y serás sancionado según lo que dice esa ley.
27Sokari escreveu [en]:Sokari escribe:
28Women Empowerment and Legal Aid [WELA] [Empoderamento das Mulheres e Ajuda Legal, em português] exige que o Governo Federal prenda e processe judicialmente Yerima por tráfico, mas não por casamento à força e estupro.La Asociación a favor de la mujer “Women Empowerment and Legal Aid” [WELA] solicita al Gobierno Federal el arresto de Yerima por tráfico, secuestro pero no por matrimonio forzado. ¿Por qué?
29Por que - porque Yerima casou-se com a jovem menina sob a lei Sharia e a idade de consentimento no norte da Nigéria continua sendo 13 [en].Porque Yerima se casó bajo la ley Sharia y en esta ley la edad permitida para casarse en el Norte de Nigeria son los 13 años.
30Isto é tão típico em todos os níveis.Esto es normal en todos los niveles.
31Ninguém tem a coragem de se expor, dar nome ao homem e seus crimes e desafiar uma lei, religiosa ou não, que transgride os direitos das crianças como no acordo assinado por todos, legislação internacional e dos direitos humanos africanos.Nadie tiene las agallas para salir en favor del hombre ni su crimen ni mucho menos retar la ley o la religión, ya que viola los derechos de los niños según las legislaciones de derechos humanos africanas e internacionales.
32Um país com duas religiões e três grupos étnicos principais, e mais de 500 línguas nativas, a Nigéria se apresenta como um estudo de caso interessante em multiculturalismo.Nigeria, un país con dos religiones importantes, tres grupos étnicos mayoritarios y más de 500 lenguas indígenas; presenta un interesante elemento de estudio de multiculturalismo.
33Mas, da mesma forma como em outras sociedades híbridas, integrar culturas diferentes sob um código legal único é frequentemente uma tarefa difícil.Sin embargo, como en otras sociedades híbridas, la integración de diversas culturas en un sólo código legal suele ser una ardua labor.
34Nove dos 36 estados da Nigéria, incluindo o próprio Zamfara, estado do senador, seguem a lei Sharia que coloca os 13 anos como a idade de consentimento.Nueve de los 36 estados en Nigeria, incluyendo el estado del senador, se rigen por la ley Sharia que impone la edad de consentimento de 13 años para el matrimonio.
35Mas em Abuja, onde o casamento ocorreu, 13 está bem abaixo da idade de consentimento.Pero en Abuja, donde se llevó a cabo el matrimonio, 13 años está bastante lejano de lo permitido.
36Para aumentar ainda mais a confusão está o fato de que o Governo Federal ratificou a Convenção Internacional sobre os Direitos da Criança assim como outros tratados de proteção à criança que aparentemente se sobrepõem às leis estaduais e colocam a idade de consentimento em 18 anos.Además, la confusión que se ocasiona por la ratificación de la Convención de los Derechos del Niño y los demás tratados de protección al menor aparentemente invalidan la ley estatal e impone la edad legal de 18 años.
37É neste contexto que Yerima fez uso do Islã para justificar a legalidade do casamento.En este contexto, Yerima usó el Islám para justificar su matrimonio.
38Falando para a BBC [en], ele disse:Para la BBC, declaró:
39Considero as leis de Deus e aquelas de Seus profetas acima de qualquer outra lei.Considero a la ley de Dios y la de sus profetas por sobre todas las demás leyes.
40Não respeitarei qualquer lei que se ponha contra isso e qualquer pessoa é livre para me sancionar por isso se quiser.No respetaré ninguna ley que la contradiga y quien quiera sancionarme por esto es libre de hacerlo.
41Funke Aboyade deu uma resposta [en] cáustica:Funke Aboyade comentó:
42Verdade?¿En serio?
43Então por que, Senador, o senhor se encontra no Senado?¿Por qúe entonces usted está en el Senado?
44O senhor jurou ou não jurou defender a Constituição da República Federal da Nigéria?¿Acaso no juró respetar la Constitución de la República Federal de Nigeria?
45Sokari concluiu [en]:Sokari concluyó:
46As duas questões são os direitos das crianças e, em segundo, o fato de que no momento existem duas Nigérias - os estados Sharia do norte e o resto do país e os primeiros estão se distanciando cada vez mais da estrutura federal e escolhendo aqui e acolá que leis federais e internacionais vão defender e quais irão ignorar.Los dos problemas se basan en los derechos del niño y luego está el hecho de que actualmente hay dos Nigerias: los estados Sharia del norte y el resto de los países pero estos últimos están deslindándose cada vez más de la estructura federal y escogen que leyes internacionales y federales adoptar y cuales no.
47Desde que a notícia saiu, uma investigação [en] foi lançada pelo Senado.Desde que se publicaron estas noticias, el Senado realizó una investigación sobre el asunto.
48Mas Boma Tai-Osagbemi mostrou-se crítico [en]:Boma Tai-Osagbemi criticó:
49Nada vai resultar da ‘investigação'… Desconfio que este homem sairá inteiro e ileso!”Nada se obtendrá de esa ‘investigación'….
50Se a investigação produzirá quaisquer resultados é [algo que] está para ser visto.Sospecho que este hombre aún es intocable e irreprochable”
51Qualquer que seja o resultado, o incidente coloca um precedente importante e, pelo menos, reacende o debate sobre federalismo na Nigéria.Aunque la investigación aún no arroja ningún resultado, cualquiera que éste sea, el incidente será un importante precedente en el debate sobre federalismo nigeriano.