# | por | spa |
---|
1 | Palestina: Gaza sob cerco | Palestina: Gaza bajo asedio |
2 | Blogueiros da região estão acrescentando suas vozes a um protesto internacional, à medida em que a Faixa de Gaza cai na escuridão. | Blogueros de toda la región están añadiendo sus voces a una protesta internacional a medida que la Franja de Gaza cae en la oscuridad. |
3 | O bloqueio israelense de quatro dias sobre a faixa culminou no fechamento de sua única central elétrica do território devido à falta de combustível. | Un bloqueo israelí de cuatro días ya sobre la Franja ha llevado al cierre de la única planta eléctrica de la región a causa de la falta de combustible. |
4 | Jordânia: | Jordania |
5 | Da Jordânia, Khalida explica a situação do lugar: | Desde Jordania, Khalida explica la situación desde el terreno: |
6 | Sometimes there aren't enough words to describe what we are witnessing and what the news keep shoving down our throats every morning till we reached a point that nothing surprises us anymore, but what is happening in Gaza comes as a shock that leaves the majority of us speechless and helpless … | Algunas veces no hay palabras para describir lo que estamos presenciando y lo que las noticas siguen restregándonos cada mañana hasta que alcancemos un punto en que nada nos sorprenda ya más, pero lo que está sucediendo en Gaza produce un choque que nos deja a la mayoría sin palabras y sin ayuda… |
7 | In a time and life that human rights are becoming a major factor in how societies are governed … in a world that the international community is judging the backward Middle East because of honor crimes, poverty, violence against women and primitive culture … the same community is standing still to watch as Gaza is being crucified and executed … it is cold and they don't have heat … they are cut out from the rest of the world … and as well as they are dying by bullets and military attacks; they are also being killed by hunger and cold … | |
8 | I choose to raise my voice to say STOP … ENOUGH … Life is not a game and just because they reside in Gaza … it does not make their lives of any less value than any other human in any part of the world … Às vezes não há palavras suficientes para descrever o que estamos testemunhando e o que as notícias nos empurram goela abaixo todas as manhãs, até que chegamos a um ponto que nada nos surpreende mais, de modo que o que se passa em Gaza vem como um choque que deixa a maioria de nós sem palavras e desamparados… | En un tiempo y una vida en que los derechos humanos se están convirtendo en un factor principal de cómo se gobiernan las sociedades… en un mundo en que la comunidad internacional está juzgando al retrógrado Oriente medio por crímenes contra el honor, pobreza, violencia contra las mujeres y cultura primitiva… la misma comunidad permanece quieta mirando cómo Gaza está siendo crucificada y ejecutada.. hace frío y no tienen calor… están desgajados del resto del mundo… y del mismo modo están muriendo por balas y ataques militares; también están siendo asesinados por el hambre y el frío… |
9 | Em um tempo em que os direitos humanos estão se tornando um fator importante na forma como sociedades são governadas… em um mundo que a comunidade internacional está julgando o Oriente Médio por crimes de honra, pobreza, violência contra as mulheres e cultura primitiva… a mesma comunidade está de pé para assistir como Gaza está sendo crucificada e executada… está frio e eles não têm como se aquecerem… estão isolados do resto do mundo… e, também estão morrendo por balas e ataques militares; estão morrendo também por causa da fome e do frio… | |
10 | Decidi levantar a voz para dizer PARE… É SUFICIENTE… A vida não é um jogo e só porque eles residem em Gaza… não faz com que suas vidas tenham um valor menor do que qualquer outro ser humano de qualquer parte do mundo… | Yo elijo alzar mi voz para decir STOP… YA BASTA… La vida no es un juego y sólo porque ellos residen en Gaza… no significa que sus vidas o cualquiera tengan menos valor que otro humano en cualquier otra parte del mundo. |
11 | Palestina: | Palestina |
12 | Umm Khalil, da Palestina, publica aqui links para cobertura noticiosa sobre a crise. | Umm Khalil, desde Palestina, postea enlaces a la cobertura de noticias sobre la crisis aquí. |
13 | Ela também disponibiliza fotos do bombardeamento israelita do Ministério do Interior palestino, onde uma mulher morreu e 46 pessoas, que foram assistir a um casamento realizado nas proximidades, ficaram feridas. | Ella también postea fotografías del bombardeo israelí del Ministerio del Interior palestino, en el que una mujer fue asesinada, y 46 personas, que estaban asistiendo a una boda cercana, fueron heridas. |
14 | Egito: | Egipto |
15 | Hossam Al Hamalawy, do Egipto, publica um e-mail recebido de Mohammad Omar, na Palestina. | Hossam Al Hamalawy, desde Egipto, postea un correo electrónico que recibió de Mohammad Omar, en Palestina: |
16 | A mensagem diz: | ¿Por dónde empezar? |
17 | Where to start…, what to talk about…? | … ¿Sobre qué hablar? |
18 | The crippling electricity shortages, affecting hospitals as well as civilians? | |
19 | The air strikes & on-going, daily bombings by the Israeli army, their indiscriminate targeting of civilians and police stations…? | … ¿Los paralizantes cortes de electricidad, que afectan tanto a los hospitales como a los civiles? |
20 | Israel 's non-accidental, enforced starvation of 1.5 million people by closing off ALL borders and not allowing in even UN aid, let alone basic medicinal, food, and construction needs…? | |
21 | Shortages of fuel have re-surfaced in Gaza : most of Gaza has no electricity and even more importantly, the shortage of medicine in Palestinian hospitals continues to increase, with the Ministry of Health reporting a looming humanitarian catastrophe. | |
22 | Or should I begin with the bomb which just hit a wedding close to the Ministry of Interior building in Gaza City , with 15 apartment buildings within the bomb's target range? | |
23 | One woman was killed and 47 others were injured -mostly children and women who had been inside their homes or playing on the street!! | |
24 | Por onde começar …, o que falar sobre…? O enfraquecimento e o déficit da electricidade, afetando hospitais assim como civis? | ¿Los contínuos ataques aéreos, bombardeos diarios del ejército israelí, apuntando indiscriminadamente a civiles y estaciones de policía? |
25 | Os ataques aéreos e em curso, bombardeamentos diários pelo exército israelita, atingindo indiscriminadamente civis e postos policiais? Não é por acidente que Israel faça cumprir a fome de 1,5 milhão de pessoas ao fechar TODAS as fronteiras e não permitindo sequer a ajuda das Nações Unidas, para não falar de medicamentos básicos, alimentação e materiais de construção…? | ¿Que Israel lleva a la hambruna forzada, no accidental a 1,5 millones de personas al cerrar TODAS las fronteras y no permitiendo ni siquiera la ayuda de la O.N.U. , dejando sólo las medicinas básicas, comida y necesidades de construcción? … |
26 | A escassez de combustível tem re-aparecido em Gaza: a maioria em Gaza não tem electricidade e mais importante ainda, a falta de medicamentos em hospitais Palestinos continua a aumentar, com o Ministério da Saúde relatando uma catástrofe humanitária ameaçadora. | La escasez de combustible ha resurgido en Gaza: la mayor parte de Gaza no tiene electricidad, e incluso de forma más importante, la escasez de medicinas en los hospitales palestinos continúa aumentando, con el Ministerio de Sanidad informando de una catástrofe humanitaria amenazante. |
27 | Ou deveria começar com a bomba que atingiu apenas um casamento perto do edifício do Ministério do Interior na cidade de Gaza, com 15 edifícios dentro do alvo de abrangência da bomba? | ¿O deberíamos empezar por la bomba que justo ha impactado en una boda cercana al edificio del Ministerio del Interior en la ciudad de Gaza, con 15 edificios de apartamentos dentro del radio objetivo de la bomba? |
28 | Uma mulher foi morta e 47 outras pessoas ficaram feridas - a maioria delas, crianças e mulheres que estavam dentro de suas casas ou brincando na rua! | Una mujer fue asesinada y otros 47 heridos - ¡¡la mayoría niños y mujeres que estaban dentro de sus casas o jugando en la calle!! |
29 | Ainda no Egito, Zeinobia lamenta o papel (ou falta de) em lidar com a crise. | Todavía en Egipto Zeinobia lamenta el papel (o su falta) de Egipto en el tratamiento de la crisis. |
30 | Ela reclama: | Se queja: |
31 | I will start with the bitter fact that the Egyptian role as leading country in the Arab world , as if Egypt does not care I found today that Saudi Arabia is calling for immediate urgent Arab summit in Cairo to discuss what is going in Gaza for Siege , the Saudi Arabia is the one that is calling for immediate summit , not Egypt, Egypt is the one that should call for this summit immediately , with my all respect to Saudi Arabia. | Empezaré con el hecho amargo del papel de Egipto como país líder en el mundo árabe, hoy averigüé que como si Egipto no se preocupase Arabia Saudí está llamando a una cumbre árabe urgente inmediata en El Cairo para discutir lo que está ocurriendo con el sitio de Gaza, es Arabia Saudí la que está convocando la cumbre inmediata, no Egipto, Egipto es quien debería convocarla inmediatamente, con todos mis respetos para Arabia Saudí. |
32 | Vou começar com o amargo fato de que o papel do Egito como país líder no mundo árabe, como se o país não se importasse, eu acho que hoje a Arábia Saudita está pedindo urgência imediata à cúpula Árabe no Cairo para discutir o que está acontecendo em Gaza para estabelecer fronteiras, a Arábia Saudita é a única que está convocando uma cúpula imediata, não o Egito, que é o único que deveria fazê-lo, com todo o meu respeito a Arábia Saudita. | |
33 | Em Gaza, o blogueiro escreve: | Sobre Gaza, la blogguer escribe: |
34 | Now let's go to Gaza , one of the worst things ever in the problem is that Egypt is exporting natural gas to Israel for the cheapest price ever that created a loss to us where the people in Gaza are in terrible siege | |
35 | Already the least thing Egypt can do is to open the borders and send immediate medical aids to the Great people of Gaza who hided our soldiers and officers in 1967 .. People shame on the world and shame on us . | Vayamos ahora a Gaza, una de las peores cosas del problema es que Egipto está exportando gas natural a Israel al menor precio visto nunca que nos creó un desastre dado que la gente en Gaza está bajo un terrible asedio. |
36 | Gaza has no light or power in the middle of terrible winter. This is a conspiracy to get rid not only from Hamas but from the people of Gaza, these people are suffering in the worst way ever. | Ya lo menos que puede hacer Egipto es abrir las fronteras y enviar ayuda médicas inmediata para la Gran gente de Gaza que escondió a nuestros soldados y oficiales en 1967… |
37 | Agora vamos para Gaza, uma das piores coisas desse problema é que o Egipto está exportando gás natural para Israel pelo preço mais barato que criou uma perda para nós, onde as pessoas em Gaza estão em um terrível cerco O mínimo que Egito pode fazer é abrir as fronteiras e enviar ajuda médica imediata para o Grande povo de Gaza que protegeu nossos soldados e oficiais em 1967 .. | |
38 | As pessoas se envergonham do mundo e se envergonham de nós. | La gente se avergüenza del mundo y se avergüenza de nosotros. |
39 | Gaza não tem luz e eletricidade no meio desse inverno terrível. | Gaza no tiene luz ni energía en medio del terrible invierno. |
40 | Trata-se de uma conspiração para livrar-se não apenas do Hamas, como também das pessoas de Gaza, essas pessoas estão sofrendo da pior maneira. | Esto es una conspiración no sólo para dar cuenta de Hamas, sino de toda la gente de Gaza, esta gente está sufriendo del peor de los modos. |
41 | Líbano: Do Líbano, Green Resistance, exige apenas isso. | Líbano Desde Líbano, Green Resistance, llama sólo por: |
42 | Resistance. | Resistencia. |
43 | What does that mean? | ¿Qué significa? |
44 | “the act or power of resisting, opposing, or withstanding” … and “the capacity of an organism to defend itself against harmful environmental agents” Gaza is in darkness. | “El acto o poder de resistir, oponerse o permanecer”… y la “capacidad de un organismo para defenderse contra agentes ambientales dañinos”. |
45 | Where is our cry? Where is our resistance? | Gaza está a oscuras. |
46 | Resistência. O que significa isto? | ¿Dónde esá nuestro grito? |
47 | “O ato ou poder de resistir, de se opor, ou suportar…” e “a capacidade de um organismo de se defender contra agentes nocivos ambientais” | |
48 | Gaza está na escuridão. Onde está o nosso grito? | ¿Dónde nuestra resistencia? |
49 | Onde está a nossa resistência? Ainda no Líbano, Ibn Bint Jbeil publica uma série de pinturas e desenhos para expressar o sofrimento em Gaza. | Todavía en Líbano, Ibn Bint Jbeil postea un número de pinturas y dibujos para llevar a casa el sufrimiento de Gaza. |
50 | Ele também escreve: | También escribe: |
51 | Gaza, Palestine, the largest concentration camp on Earth, is today under the most brutal, inhumane, genocidal siege. May God protect and bless them. | Gaza, Palestina, el mayor campo de concentración de la Tierra, está hoy bajo el asedio más brutal, inhumano y genocídico. |
52 | Em Gaza, na Palestina, a maior concentração de acampamento na Terra, hoje está sob o mais brutal, desumano, cerco genocida. | |
53 | Que Deus os abençoe e os proteja. | Que Dios les proteja y bendiga. |
54 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | |
55 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | |
56 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | |
57 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | |