Sentence alignment for gv-por-20120521-31371.xml (html) - gv-spa-20120521-120844.xml (html)

#porspa
1Bangladesh: Blogueiros Marcham por Justiça no Assassinato de Casal de JornalistasBangladesh: Marcha de blogueros por la pareja de periodistas asesinados
2Três meses já se passaram desde o assassinato do casal de jornalistas, Sagar Sarwar e sua esposa Meherun Runi.Han pasado tres meses desde el asesinato de la pareja de periodistas Sagar Sarwar y su esposa Meherun Runi.
3Até o momento, os policiais não tiveram sucesso em descobrir quaisquer pistas ou indícios que pudessem ajudá-los a resolver o caso.Hasta la fecha, la policía no ha sido capaz de encontrar ninguna pista o indicio que les pueda ayudar a resolver el caso.
4O casal foi encontrado brutalmente assassinado em seu apartamento no leste de Rajabajar, em Dhaka, na manhã de 11 de fevereiro de 2012.En la madrugada del 11 de febrero de 2012 la pareja fue encontrada brutalmente asesinada en su apartamento de West Rajabajar en Dhaka.
5O Superior Tribunal de Justiça de Bangladesh manifestou insatisfação com o progresso (ou falta dele) do departamento policial, que investiga o assassinato.El Tribunal Supremo de Bangladesh ha expresado su insatisfación [en] con el progreso (o la falta de este) del departamento de detectives de la policía investigando el asesinato.
6O caso foi desde então transferido para a unidade anticrime e antiterrorismo - Batalhão de Ação Rápida, (RAB, por sua sigla em inglês).Desde entoces, el caso ha sido transferido [en] a la unidad anti crimen y antiterrorista, Batallón de Acción Rápida [en] (RAB, por sus siglas en inglés).
7Os corpos já foram exumados para a repetição de uma inspecção post-mortem.Y los cuerpos han sido exhumados para hacerles una segunda autopsia.
8No entanto, até o momento, houve pouco progresso na investigação.Sin embargo, hasta la fecha, ha habido muy poco progreso en la investigación.
9Blogueiros mais uma vez foram às ruas, exigindo justiça para o casal assassinado.Una vez más, los blogueros han salido a la calle, para reclamar justicia para la pareja asesinada.
10Em 11 de maio, eles organizaram um protesto em frente à biblioteca pública em Shahbagh, em Dhaka.El 11 de mayo organizaron una protesta delante de la biblioteca pública de Shahbagh, Dhaka.
11Esse foi o quarto protesto seguido deles.Esta fue su cuarta concentración.
12No vídeo abaixo, os blogueiros podem ser vistos cantando uma canção de protesto:En el siguiente vídeo se puede ver a los blogueros cantando una canción de protesta:
13Outro vídeo mostra blogueiros que fazem um protesto à luz de velas, exigindo justiça para o caso do assassinato Sagar-Runi:Otro vídeo muestra a los blogueros durante una protesta a la luz de las velas reclamando justicia en el caso del asesinato de Sagar-Runi:
14No início, a polícia tentou impedir a manifestação dos blogueiros, estacionando veículos no local do protesto e não dando permissão para conexão de eletricidade no local.Al principio, la policía intentó impedir la concentración organizada por los blogueros aparcando sus coches en el lugar de la manifestación y negandoles el permiso para la conexión eléctrica en su lugar de reunión.
15Em seguida, os blogueiros conduziram o protesto cantando sem usar os microfones.Después los blogueros condujeron la protesta cantando sin el uso de micrófonos.
16Sohel Mahmood relatou [bn] sobre o programa do dia:Sohel Mahmood nos informa [bn] sobre el programa del día:
17Atravessando vários obstáculos, os blogueiros de Bangladesh realizaram uma programação, cantando canções de protesto em público.Cruzando varios obstaculos, los blogueros de Bangla condujeron su programa cantando canciones de protesta en público.
18Nem o comentário de um comissário de polícia de que “permissões seriam necessárias”, não dando acesso a conexão temporária de eletricidade necessária no local do protesto, e nem mesmo chuvas repentinas durante parte da noite, nada pôde parar os blogueiros, jornalistas, estudantes e cidadãos comuns de mostrarem solidariedade e participarem do protesto cantando as canções.Los comentarios del comisario de policía de que “se solicitará permisos”, no permitiendoles la conexión eléctrica temporal necesaria en el lugar de la manifestación e, incluso, lluvias repentinas durante parte de la tarde; nada pudo parar a los blogueros, periodistas, estudiantes y ciudadanos comunes de mostrar su solidaridad y participar cantando las canciones de protesta. Policía usando barricadas para prevenir que los periodistas entren al local del Ministerio del Interior.
19Imagen de Firoz Ahmed.
20Exigindo a prisão imediata dos assassinos de Sagar e Runi, associações de jornalistas anunciaram um programa de protestos a ser realizado nas instalações do ministério no dia 15 de maio.Copyright Demotix (15/05/2012) Con la petición del arresto inmediato de los asesinos de Sagar y Runni, las asociaciones de periodistas anunciaron un programa de protestas [en] que tendría lugar en el edificio del Ministerio de Interior el 15 de mayo.
21Os blogueiros também juntaram-se ao programa de protesto.Los blogueros también se unieron a este programa de protesta.
22A polícia, contudo, reprimiu os manifestantes.La policía tomó medidas contra los manifestantes.
23Algumas fotografias de policiais impedindo os manifestantes de se aproximarem das instalações do Ministério do Interior foram divulgadas na página no Facebook We Demand Justice for Sagar-Runi.Bastantes fotografías de la policía impidiendo a los manifestantes acercarse al edificio del Ministerio de Interior han sido subidas a la pagina de facebook Demandamos Justicia para Sagar-Runi [bn].
24No final do evento, os próximos passos e programas de protesto foram anunciados.Al final del evento fueron anunciados los siguientes pasos y los programas de las próximas protestas.
25Entre os protestos futuros planejados por jornalistas e blogueiros estão os seguintes:Las siguentes están entre las protestas futuras planeadas por los periodistas y los blogueros:
261. 20 maio a 15 junho - reuniões públicas em todas as organizações de mídia 2. 5 de junho - Uma marcha ao parlamento e o envio de um memorando ao presidente da câmara, exigindo a prisão e o julgamento dos assassinos de Sagar-Runi. 3. 26 de junho - marcha de protesto ao gabinete do primeiro-ministro.1. Del 20 de mayo al 15 de junio - Reuniones públicas en todas las casas de prensa 2. 5 de junio - Marchar al parlamento y presentar un memorandum al Presidente de la Cámara de los Comunes, exigiendo el arresto y juicio de los asesinos de Sagar-Runi 3. 26 de junio - Manifestación hacia la oficina del Primer Ministro.
274. Se o governo vier a fracassar com a justiça, os jornalistas de todo o país vão parar de trabalhar e realizar o programa ‘caneta parada'.4. Si para entonces, la administración no hace justicia, todos los periodistas del país dejarán de trabajar y emprenderán un programa de “plumas caídas”.