# | por | spa |
---|
1 | Ativista árabe: “Julgamento público revela a mentalidade e a inexistência de provas” | Activista saudita: “Juicio público pone al descubierto su mentalidad y la falta de pruebas” |
2 | | Este artículo forma parte de nuestra Cobertura Especial: Reformistas a juicio en Arabia Saudita. |
3 | Foi realizada em 8 de dezembro de 2012, a oitava sessão de audiência de um dos primeiros julgamentos públicos da Arábia Saudita de dois ativistas proeminentes dos direitos humanos, Mohammad Al-Qahtani e Abdullah Al-Hamid, no Tribunal Penal de Riade. Na última sessão da audiência, o Ministério Público apresentou alegações de acusação, em resposta à defesa, e hoje os réus produziram defesa complementar. | El 8 de diciembre del 2012, se celebró la octava audiencia de uno de los primeros juicios públicos de Arabia Saudita de dos destacados activistas de los derechos humanos, Mohammad Al-Qahtani [ar/en] y Abdullah Al-Hamid [ar], en el Tribunal Penal de Riad. |
4 | Noventa defensores da causa participaram da sessão, incluindo três mulheres e correspondentes da Al Jazeera e da Sky News. | En la última audiencia, el fiscal respondió a su defensa y hoy los acusados presentaron defensa adicional. |
5 | No início da sessão, o juíz ordenou a prisão da jornalista Iman al-Qahtani por “fornecer informações falsas ao Tribunal.” | Noventa simpatizantes asistieron a la sesión, incluyendo tres mujeres y corresponsales de Al Jazeera y Sky News. |
6 | Na sessão anterior, ela havia apresentado uma identificação do jornal al-Haya, onde trabalhava, no entanto, o juiz declarou que um correspondente do referido jornal que se encontrava presente informou que ela já não trabalhava mais lá. | Apenas hubo comenzado la sesión, el juez ordenó el arresto de la periodista Iman al-Qahtani [ar] por “presentar información falsa a la corte”. |
7 | A jornalista contestou, dizendo não ter afirmado que o seu comparecimento era para representar o jornal al-Haya, mas que havia, na verdade, obtido sua identificação junto ao mesmo. | En la sesión anterior, mostró una credencial de prensa de Al Hayat [ar], periódico en donde trabajaba. |
8 | O Dr. al-Qahtani declarou que o próprio juíz apresentou, na última sessão, falsos tweets fornecidos pela polícia secreta, e que ele deveria, portanto, punir-se antes. | El juez dijo que el corresponsal de Al Hayat estuvo presente y le comunicó que ella ya no trabajaba ahí. |
9 | Ao fim da sessão, o juíz decidiu anular a ordem de prisão após um longo debate. Al-Hamid (segundo à esquerda) falando após a sessão. via @alajmi01 | La periodista respondió que su intención nunca fue asistir en calidad de representante de Al Hayat, pero que ciertamente había obtenido su acreditación de ellos. |
10 | O juíz também ameaçou, no início da sessão, prender os dois ativistas caso algum dos participantes violasse a ordem do Tribunal, em consequência do caloroso aplauso dos participantes após as declarações de al-Hamid, na última sessão de audiência. | El doctor al-Qahtani manifestó que el propio juez fue quien presentó tuits falsos proporcionados por la Policía Secreta durante la última sesión, y que él debería castigarse primero. Al final de la sesión, el juez decidió cancelar la orden de arresto tras un largo debate. |
11 | Quando o Dr. al-Hamid contestou, o juiz disse: “eles são todos defensores seus!” | Al-Hamid (el segundo desde la izquierda) hablando después de la sesión. Foto de @alajmi01 [ar]. |
12 | Quando o juiz tentou questionar Dr. al-Qahtani sobre alguns de seus tweets, ele se recusou a responder, tendo o juíz afirmado possuir provas de que realmente se tratava de sua conta no Twitter: “lá tem seu nome e sua foto.” | Cuando el juez intentó preguntarle al doctor al-Qahtani acerca de algunos de sus tuits, este se rehusó a contestar. El juez dijo tener pruebas que demostraban que esa era realmente su cuenta de Twitter: “Tiene su nombre y fotografía” [ar]. |
13 | Minhas opniões são claras, portanto não me peça para revelar minha conta no Twitter, pois isso viola a liberdade de expressão… Não estou contestando para o meu próprio bem, mas em benefício dos jovens que serão sequestrados em razão de algumas autorias. | Mis opiniones son transparentes, así que no me pida que revele mi cuenta de Twitter porque eso sería violar la libertad de expresión… Yo no objeto para mi propio beneficio, sino para el beneficio de los jóvenes que serían secuestrados por escribir un par de opiniones. |
14 | O Dr. al-Hamid começou, então, a ler a sua defesa, impugnando a “acusação de erro de soletração” (detalhada no post sobre a sessão anterior - en), e declarou que, “sendo um funcionário do opressor Ministério dos Assuntos Internos”, era natural o Ministério Público utilizar as mesmas técnicas para desvirtuar ativistas, tendo acrescentado: “Graças a Deus pelo julgamento público, pois revela a mentalidade e a insuficiência de provas”. | Luego, el doctor al-Hamid empezó la lectura de su defensa. Como respuesta a la acusación “cargo por cometer errores ortográficos” (detallado en el post anterior sobre la séptima audiencia), manifestó que era normal para el fiscal, “siendo el empleado del represivo Ministerio del Interior que es”, el hacer uso de las mismas técnicas para tergiversar a los activistas. |
15 | Além disso, afirmou que qualquer instituição religiosa que não consiga opor-se ao totalitarismo “deve ser questionada.” | “Gracias a Dios por el juicio público que pone al descubierto su mentalidad y la falta de pruebas”. |
16 | | Asimismo, dijo que cualquier institución religiosa que no adoptase una postura en contra de la represión “debería ser cuestionada”. |
17 | O Reino da Arábia Saudita é repressivo e opressivo, tendo o próprio rei simplesmente herdado esse regime repressivo, assim nossa esperança existe após a morte do Ministro dos Assuntos Internos. | El reino saudita es represivo y “supresivo”, pero el propio rey sólo heredó este régimen represivo y nuestra esperanza está tras la muerte del ministro del Interior. |
18 | Se se comprometer a fazer o que prometeu, “combater a injustiça com a espada da Justiça, então ele é justo. | Si cumple lo que prometió, “luchar contra la injusticia con la espada de la justicia”, entonces es un hombre justo. |
19 | Se não, é injusto. | Pero si no lo hace, es injusto. |
20 | Seu ponto de vista sobre o sistema judiciário árabe: | Con respecto al sistema judicial saudita: |
21 | O sistema judiciário árabe não concede direitos às pessoas e, principalmente, seus direitos políticos. | El sistema judicial saudita no reconoce los derechos del pueblo, y, especialmente, sus derechos políticos. |
22 | Não esperamos tê-los, mas os ambicionamos. | No esperamos que lo haga, pero lo deseamos. |
23 | Esta é uma opinião. | Esa Es una opinión. |
24 | Processa-se pessoas por suas opiniões? | ¿Ustedes persiguen a la gente por sus opiniones? |
25 | Ele concluiu dizendo: | Concluyó diciendo: |
26 | As acusações são absurdas… mas contestei para as pessoas poderem ver o que o Ministério Público faz às escuras das [secretas] salas de audiência, enfocando questões secundárias, em vez de priorizar as questões principais. | Las acusaciones son absurdas… pero respondí, pues así el pueblo podrá ver lo que el fiscal hace en las oscuras [y secretas] salas, y lo concentrado que está en asuntos secundarios en vez de estarlo en los principales. |
27 | O representante do Ministério Público fez algumas observações após os dois ativistas haverem lido suas defesas, declarando que somente um sábio religioso reconhecido pode criticar o Conselho Ulema, pertencente ao Estado, e não um bacharel em literatura, referindo-se ao Dr. al-Hamid. | El fiscal formuló unas cuantas observaciones luego de que los dos activistas hubieron leído sus defensas. Dijo que sólo un erudito en religión reconocible podía criticar al Consejo de Ulemas del Estado, y no un licenciado en Literatura, haciendo referencia al doctor al-Hamid. |
28 | Ao fim da sessão, os réus solicitaram mais tempo para poder apresentar mais respostas, entretanto, o juíz recusou e designou a próxima sessão de audiência para o sábado seguinte, dia 15 de dezembro. | Al final de la sesión, los acusados pidieron más tiempo para poder dar más respuestas. Sin embargo, el juez rechazó el pedido [ar] y, en cambio, fijó fecha para la siguiente audiencia para sábado 15 de diciembre. |