# | por | spa |
---|
1 | Parte Um – A defesa da liberdade de expressão on-line e dos direitos ambientais na Bulgária | Defendiendo la libertad de expresión en línea y los derechos ambientales en Bulgaria – Primera parte |
2 | Vende-se: Strandzha Nature Park. | En venta: Parque Natural Strandzha. |
3 | Vista para o mar, praia; localizado no leste, próximo à Turquia; florestas de carvalho e faia; 3 rios, pesca. | Parcela de 1,161 km²; vista al mar, playa; localizada al este, muy cerca de Turquía; bosques de robles y hayas; 3 ríos, pesca. |
4 | A natureza paga com a sua vida. | La Naturaleza paga con su vida. |
5 | Apóie o WWF, proteja áreas protegidas. | Apoye a WWF, proteja las áreas protegidas. |
6 | (Fonte: panda.org/bulgaria) | (Fuente: panda.org/bulgaria) |
7 | A decisão de 29 de junho de 2007 da Corte Administrativa Búlgara (VAS) de retirar o status de área protegida [EN] do National Park Strandzha, despertou uma forte reação na blogosfera búlgara e também no vibrante movimento ambientalista do país. | La decisión del 29 de Junio del 2007 de la Corte Administrativa de Bulgaria (VAS) de remover el estatus de protección del Parque Nacional Strandzha, ha generado una fuerte reacción de la blogósfera búlgara y del vibrante movimiento ambiental del país. |
8 | Os dois grupos se uniram para defender a maior área protegida do país, localizada na costa sul do Mar Negro, com ecossistemas, biodiversidade e herança cultural e histórica únicos. | Ambos grupos se han unido para defender el área protegida más grande del país, ubicada en la costa sur del Mar Negro, con sus ecosistemas únicos, su biodiversidad y su herencia histórica y cultural. |
9 | A decisão da Suprema Corte tem origem numa apelação feita pelo prefeito do município de Tsarevo e pelo investidor (Crash 2000) na vila turística Zlatna Perla (Golden Pearl) perto da vila de Varvara. | El fallo de la Suprema Corte proviene de una apelación del alcalde de la municipalidad de Tsarevo y del inversionista (Crash 2000) en la villa vacacional Perla Dorada, cerca del pueblo de Varvara. |
10 | A construção do complexo turístico estava suspensa devido ao status de área protegida do Strandzha National Park. | La construcción del complejo vacacional fue suspendida debido a que el estatus del Parque Nacional Strandzha es de área protegida. |
11 | A decisão da corte de remover esse status foi vista como [EN] uma “ilustração da incapacidade do estado para proteger o interesse público, a natureza, e para fazer cumprir sua própria legislação quando pressionado por interesses privados”. Assistas aos vídeos “Stanja miting and freedom of speech” e “Strandzha” no artigo original [EN]. | La decisión de la corte de desproteger a Strandzha de su estatus ha sido percibida como una “imagen de la incapacidad del Estado para proteger intereses públicos, naturales y de cambiar su propia legislación bajo presión del poder de las empresas privadas”. |
12 | A resposta dos ambientalistas búlgaros a essa ameaça contra o ecossistema natural da Strandzha Mountain foi rápida e bem coordenada. | La respuesta de los defensores ambientales en Bulgaria a ésta amenaza contra el ecosistema natural del Monte Strandzha fue rápida y bien coordinada. |
13 | Fazendo uso de diferentes métodos -de posts em blogues a bloqueio de ruas, SMS e flash mobs (multidões instantâneas), o movimento on-line está conseguindo estimular uma considerável atividade off-line. | Utilizando todos los métodos, desde posts en blogs hasta bloqueo de calles, mensajes de texto y multitudes instantáneas (flash mobs), el movimiento guiado desde la web ha triunfado en lograr actividad simultánea significativa offline. |
14 | “Todas as informações foram disseminadas principalmente através de mailing lists, SMS e on-line”, disse a diretora executiva da BlueLink Information Network [EN] Milena Bokova [EN], com quem conversei a respeito do assunto. | “Toda la información fue difundida principalmente por listas de correo, mensajes de texto y en línea”, dijo la directora ejecutiva de BlueLink Information Network, Milena Bokova, con quien hablé acerca del tema. |
15 | Com o uso eficiente da internet e novos recursos de mídia como abaixo-assinados [BG] on-line (mais de 13.900 assinaturas [BG] endereçadas à Corte Administrativa Búlgara forma colhidas - veja o abaixo-assinado em inglês), blogues e sites de compartilhamento de vídeos e fotos, o movimento ambientalista búlgaro organizou uma grande manifestação para a proteção do Strandzha Park, e recebeu solidariedade à sua causa. | Con el uso inteligente de Internet y nuevas aplicaciones de medios como las peticiones en línea (más de 13.900 firmas, dirigidas a la Corte Administrativa de Bulgaria, fueron recolectadas - ver la petición en inglés), blogs y sitios para compartir videos -y fotos, el movimiento ambiental búlgaro logró una sustancial demostración por la protección del Parque Strandzha y ganó simpatía para su causa. |
16 | (Fonte: nabludatel.blogspot.com) | (Fuente: nabludatel.blogspot.com) |
17 | E é em grande parte graças à blogosfera búlgara e ao movimento on-line que a atenção da grande mídia foi captada. | Y gracias a la blogósfera búlgara y al movimiento electrónico, la atención de los medios masivos nacionales fue capturada. |
18 | “A disseminação das informações sobre o Strandja e outros casos ambientais da Bulgária através de sites de compartilhamento de vídeos e fotos ajudou muito a atrair a atenção da grande mídia búlgara”, disse Milena Bokova. | “La difusión de la informacion acerca de Strandzha y otros casos ambientales en Bulgaria vía sitios para compartir videos y fotos ayudó mucho a atraer la atención de los medios masivos búlgaros”, dijo Milena Bokova. |
19 | (Veja a entrevista com o blogueiro Michel Bozgounov transmitida na Bulgarian National TV [BG] -Youtube: parte1 | parte2). | (Ver la entrevista con el blogger Michel Bozgounov transmitida en Bulgarian National TV -Youtube: part1 | part2). |
20 | Como resultado da atenção despertada, a polícia búlgara convocou blogueiros a prestar depoimento [EN], pressionando-os a “parar de escrever sobre a recente onda de protestos ambientais que varreu o país nas últimas semanas”. | Como resultado de la atención, la policía búlgara hizo un llamado a los bloggers, presionándolos para que “dejen de escribir acerca de las recientes olas de protestas ambientales que se han dado alrededor del país en las últimas semanas”. |
21 | Um blogueiro convocado pelo Serviço Nacional de Combate ao Crime Organizado foi Michel Bozgounov [EN], web designer da Bluelink [EN], que narrou o incidente em seu blog [EN]: | Un blogger citado por la Dirección General de la Lucha contra el Crimen Organizado fue Michel Bozgounov, diseñador de BlueLink, quien reportó el incidente en su blog: |
22 | “Last week I received summons to visit the Sofia Metropolitan Police Department and absolutely not aware what is this about […] There they asked me about my website (my blog) and about the Strandja protests. | La semana pasada recibí citaciones para ir al Departamento Metropolitano de Policía de Sofía sin tener absoluta certeza de lo que se trataba […] Allí, me interrogaron acerca de mi sitio web (mi blog) y acerca de las protestas de Strandzha. |
23 | I had to write some explications and also signed a warning protocol, saying that I should not write in my blog anything that could call to disorderly conduct (like unofficial protests) and so on. | Tuve que escribir algunas explicaciones y también firmar un protocolo de advertencia, diciendo que no debía escribir en mi blog nada que pudiese incitar a conductas desordenadas (como las protestas no oficiales) y así. |
24 | I saw a line in the police documents, saying “the website www.optimiced.com must be investigated (watched constantly)”. | Vi una línea en los documentos de la policía que decía “el sitio web www.optimiced.com debe ser investigado (observado constantemente)”. |
25 | I read on the top of the documents in front of me the name of the National Service for Combat against the Organized Crime, which indeed puzzled me. | Leí al principio de los documentos frente a mí el nombre del Servicio Nacional para la Lucha contra el Crimen Organizado, que realmente me confundió. |
26 | […] Also there were printed sheets of paper from another blog of a guy, who wrote as well about the Strandja case, and he is also a journalist. | […] También había hojas de papel impresas del blog de un tipo, quien también escribió acerca del caso Strandzha y también es periodista. |
27 | On the stairs one of the police officers told me “in private” that I should be more careful what I am writing about in future, because journalists have a better defense against possible prosecution and I am just an ordinary person, an independent blogger”. “Na semana passada fui chamado ao Departamento de Polícia Metropolitana de Sofia e sem saber absolutamente do que se tratava […]. | En las escaleras, uno de los oficiales de la policía me dijo “en privado” que debía ser más cuidadoso acerca de lo que escribía en el futuro, porque los periodistas tienen una mejor defensa contra una posible persecusión y que yo era una persona común, un blogger independiente. |
28 | Lá eles me interrogaram sobre o meu site na web (meu blogue) e sobre os protestos de Strandja. | The Bluelink network reaccionó ante la intimidación a Michel Bozgounov y a otros bloggers al lanzar la Campaña Red Libre. |
29 | Tive que escrever algumas explicações e também assinei um documento, dizendo que eu não deveria escrever nada no meu blogue que pudesse incitar à desordem (como protestos não oficiais) e assim por diante. | “Apoyamos incondicionalmente las acciones de cada ciudadano comprometido, que tiene el derecho de expresar su opinión sobre acciones (o la falta de ellas) de instituciones búlgaras a través de la escritura u otra forma de expresión. |
30 | Eu vi uma linha nos documentos da polícia, dizendo que “o site www.optimiced.com deve ser investigado (observado constantemente)”. Eu li no topo dos documentos à minha frente o nome do Serviço Nacional de Combate ao Crime Organizado, o que de fato me intrigou. [ | Apoyamos y defenderemos el derecho incondicional de cada ciudadano búlgaro a protestar pacíficamente y sin violencia y por la difusión de la información de tales protestas”, dijo Bluelink en una declaración anunciando el lanzamiento de Red Libre. |
31 | …] Havia também folhas impressas de outro blogue de um cara, que também escreveu sobre o caso Strandja, e ele também é jornalista. | La lluvia de apoyo de la blogósfera búlgara por el compañero blogger Michel Bozgounov también fue conmovedora. |
32 | Na escada, um dos oficiais de polícia me disse “em particular” que eu deveria ter mais cuidado com o que escrevo no futuro, porque os jornalistas têm uma defesa melhor no caso de serem processados e eu sou uma pessoa comum, um blogueiro independente”. O BlueLink network [EN] reagiu à intimidação sofrida por Michel Bozgounov e por outros blogueiros, lançando a Campanha Freenet [EN]. | Un grupo de bloggers enviaron una carta de protesta a la COmisión Europea por los Derechos Humanos, exigiéndoles “tomar todas las medidas necesarias […] para evitar que el Ministerio de Asuntos Internos de Bulgaria y el Gobierno búlgaro tomen éste camino tan peligroso al combatir la libertad de expresión”. |
33 | “Nós apoiamos incondicionalmente os atos de todos os cidadãos engajados, que têm o direito de expressar sua opinião sobre os atos (ou falta deles) praticados pelas instituições búlgaras, através da escrita ou outras formas de comunicação. Apoiamos e iremos defender o direito incondicional de todo cidadão búlgaro a participar de protestos pacíficos e não violentos e a disseminar informações a respeito deles”, Bluelink disse numa declaração [EN] em que anunciava o lançamento da Freenet [BG]. | “Una de las principales razones para defender la libertad en internet es su creciente importancia para el ambientalismo (dándole reconocimiento legal en la convención Aarhus, que garantiza los derechos del público con respecto al acceso de la información y la participación pública y acceso a la justicia en asuntos ambientales),” dice el Dr. Dan McQuillan, actual gerente web de Amnistía Internacional, quien advirtió contra ignorar las amenazas planteadas a la Libertad de Expresión en Línea. |
34 | A avalanche de manifestações de apoio da blogosfera búlgara [BG] ao companheiro blogueiro Michel Bozgounov também foi avassaladora. | McQuillan agrega que “Es preocupante que muchos difusores electrónicos estén ignorando estas amenazas al ambiente del que dependen. |
35 | Um grupo de blogueiros enviou uma carta de protesto [EN] ao comissário europeu de Direitos Humanos [EN], exigindo que “tome as medidas necessárias […] para impedir que o ministério do interior e o governo búlgaros sigam este extremamente perigoso caminho de combate à liberdade de expressão. | |
36 | “Uma das maiores razões para defender a liberdade na internet é a sua crescente importância para o ambientalismo (que obteve reconhecimento legal na convenção de Aarhus, garantindo ao público direito de acesso à informação e à participação pública e acesso à justiça em questões ambientais)”, diz o Dr. Dan McQuillan [EN], o atual administrador de web da Anistia Internacional, que alertou para o perigo de se ignorar as ameaças [EN] impostas à liberdade de expressão on-line. | |
37 | McQuillan acrescenta que “É muito preocupante o fato de que a maioria dos que fazem campanhas on-line esteja ignorando essas ameaças ao ambiente do qual eles dependem. | Por supuesto, están todos ocupados creando campañas en línea para la misión central de sus organizaciones, ya sean ambientales, de derechos humanos o de lo que sea. |
38 | Certamente, eles estão todos ocupados fazendo campanhas on-line para a missão central de suas organizações, quer sejam de meio-ambiente, direitos humanos ou qualquer outra. | Pero técnicas claves como bloguear, las redes sociales y las campañas globales ya están siendo impactadas por las reducciones de libertad en internet”. |
39 | Mas técnicas chave como blogues, redes sociais e campanhas globais já estão sendo afetadas pela redução de liberdade na internet”. | |
40 | Na Parte Dois deste artigo, eu converso com Milena Bokova [EN], que fala sobre a intimidação contra seu colega, o blogueiro Michel Bozgounov, as ameaças à liberdade de expressão on-line em seu país e a Campanha Freenet [BG] da Bluelink. | En la Segunda parte de éste artículo, hablo con Milena Bokova, quien habla de la intimidación contra su colega, el blogger Michel Bozgounov, las amenazas a la libertad de expresión en línea en su país y la Campaña Red Libre de Bluelink. |
41 | (texto original de Sami Ben Gharbia) | Escrito por Sami Ben Gharbia. |
42 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | Email Escrito porSami Ben Gharbia |
43 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | |
44 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | |
45 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | Traducido por Adriana Gutiérrez@adri021 |