Sentence alignment for gv-por-20110323-18888.xml (html) - gv-spa-20110312-58727.xml (html)

#porspa
1Costa do Marfim: Uma solução para a crise pós-eleitoral?Costa de Marfil: ¿Una solución a la crisis postelectoral?
2Este post faz parte da cobertura especial Revolta na Costa do Marfim 2011. [en]
3A crise pós-eleições que se estende pela Costa do Marfim está em andamento desde que os dois candidatos em disputa, Laurent Gbagbo e Alassane Ouattara, afirmaram ter vencido o segundo turno em 28 de Novembro de 2010.La crisis postelectoral en Costa de Marfil [eng] continúa alargándose, al proclamarse ambos líderes enfrentados, Laurent Gbagbo y Alassane Ouattara, ganadores de la segunda vuelta de las elecciones del pasado 28 de noviembre de 2010.
4Seguiu-se uma série de eventos [fr], que não dão perspectiva alguma de uma solução viável.Después de éstas se han producido una serie de desafortunados eventos, [fr] y no parece que haya perspectivas de una solución viable.
5A Costa do Marfim tem oscilado historicamente entre uma frágil situação de paz e o conflito aberto.Históricamente, Costa de Marfil se ha mantenido a medio camino entre la paz frágil y el conflicto abierto.
6Em 2007, um conflito armado entre o governo do presidente Laurent Gbagbo e grupos rebeldes do Forces Nouvelles foi estabilizado através do Tratado de paz de Ouagadougou [en], mas ainda levariam mais quatro anos para que ocorressem eleições presidenciais no país.En 2007, un conflicto armado entre el gobierno del Presidente Laurent Gbagbo y grupos rebeldes de las Forces Nouvelles fue apaciguado por el tratado de paz de Ouagadougou, [eng] pero aún así se tardaron cuatro años más en celebrar elecciones presidenciales.
7Nesse meio tempo, o país se estabilizou apoiado num tênue acordo de partilha do poder.Mientras tanto, el país se sostenía en un acuerdo de reparto del poder poco convincente.
8Queima de armas: uma iniciativa pelo desarmamento em 2007, em Bouke.Armas en llamas: una iniciativa por el desarme en 2007 en Bouke, CI.
9UN photo/Basil, disponibilizado por Zoma, no Flickr (Licença CC-NC-ND)Foto UN/Basil Zoma en Flickr (CC-NC-ND)
10A atual crise pós-eleitoral provocou um aumento das tensões sociais e de violações aos direitos humanos [fr] (PDF).La actual crisis postelectoral ha causado un aumento de la tensión social y violaciones de derechos humanos [fr].
11Frente a isto, um painel formado por cinco chefes de Estado da União Africana busca uma solução concreta à situação.Mientras tanto, el panel de la Unión Africana formado por cinco jefes de Estado se está tomando su tiempo para alcanzar una solución tangible.
12A violência praticada por “jovens patriotas” em apoio a Gbagbo está sendo constantemente relatada por observadores via Twitter .La violencia perpetrada por los “Jóvenes Patriotas” fieles a Gbagbo es captada una y otra vez en Twitter por los informes de testigos oculares.
13Jovens “Patriotas” de #Gbagbo Aterrorizam Cidadãos de #Abidjan, #IvoryCoast [Costa do Marfim] #civ2010 http://ow.ly/48dFD [en] via France24@jeanettemallet: Los “Jóvenes Patriotas” de #Gbagbo aterrorizan a los ciudadanos de #Abidjan #IvoryCoast #civ2010 http://ow.ly/48dFD vía France24
14A experiência dos marfineses se reflete no Twitter em inúmeras reações ao massacre de sete mulheres que protestavam na cidade de Abobo [en] no dia 3 de Março, aparentemente realizado por forças de segurança de Gbagbo.La experiencia de los marfileños está siendo reflejada en Twitter en numerosas reacciones a la masacre de siete mujeres que se manifestaban en la ciudad de Abobo el pasado 3 de marzo, al parecer por parte de las fuerzas de seguridad de Gbagbo.
15Contudo, seus partidários, seguindo indicações dos militares e da televisão Estatal, negam esta afirmação e apontam os “Comandos Invisíveis” [en] pró-Ouattara como responsáveis.Sin embargo, los partidarios de Gbagbo, siguiendo las directrices del ejército y de la televisión estatal, niegan las acusaciones y culpan a los “Comandos Invisibles” [eng] fieles a Ouattara.
16Dois lados em disputaDos bandos en desacuerdo
17Claudus Kouadio republicou um vídeo da emissora estatal RTI e ampliou a suspeita sobre os partidários de Ouattara:Claudus Kouadio transmite un vídeo de la televisión estatal RTI y levanta algunas sospechas sobre los partidarios de Ouattara:
18#civ2010 Marcha de mulheres em Abobo: Manifestantes pró-Ouattara fortemente armados - Vídeo da Abidjan.net http://t.col/Dxiuo9 via @abidjan_net#civ2010 Marcha de las mujeres en Abobo: Algunos partidarios/milicianos de Ouattara fuertemente armados - Abidjan.net Vídeo http://t.col/Dxiuo9 vía @abidjan net
19Ele foi prontamente repreendido por Dignity Quest, outro marfinense que postou um link para o que seria o verdadeiro vídeo do assassinato das mulheres.Pero inmediatamente fue rebatido por Dignity Quest [fr], otro marfileño que posteó un enlace a un vídeo que mostraba el asesinato de las mujeres.
20@ClaudusIvoire Marcha das mulheres em Abobo, vocês caíram na cilada da RTI.@ClaudusIvoire Marcha de las mujeres de Abobo, has caído en la trampa de la RTI.
21Aqui está o verdadeiro vídeo: http://bit.ly/eo4rEF #civ2010Aquí está el vídeo real: http://bit.ly/eo4rEF #civ2010
22Nesse clima de permanente tensão entre os dois campos, os partidários de ambos os “presidentes” não se esquecem do essencial: expulsar aquele que perdeu as eleições.En este clima de tensión permanente entre ambos bandos, los partidarios de ambos “presidentes” no olvidan lo esencial: expulsar al que ha perdido las elecciones.
23Desse modo, os aliados de Laurent Gbagbo pressionam Ouattara a reconhecer sua derrota.Por tanto, los partidarios de Laurent Gbagbo piden a Ouattara que reconozca su derrota.
24Como aponta Greg Parlour:Como dice Greg Parlour [eng]:
25@tommymiles E se ADO admitir que perdeu as eleições, não seria mais simples?@gregoryparlour: @tommymiles ¿Y si ADO admite que ha perdido las elecciones, no es así de simple?
26Ele perdeu e isso é tudo, nós marfineses sabemos que ele perdeu!!Ha perdido, eso es todo, ¡los marfileños sabemos que ha perdido!
27#civ2010#civ2010
28Os que apoiam Ouattara, por sua vez, demandam que Laurent Gbagbo simplesmente reconheça que foi derrotado por Ouattara Alassane nas urnas.Los que apoyan a Ouattara, por su parte, piden que Laurent Gbagbo simplemente reconozca que fue vencido por Ouattara Alassane en las urnas.
29E Ado Gerard K. responde a um apoiador de Laurent Gbagbo no Twitter:Ado Gerard K. responde a un seguidor de Laurent Gbagbo en twitter [fr]:
30@mouayoro #civ2010 E por que não começar a tentar fazer que Gbagbo entenda que ele perdeu as eleições?@nightsnake1975: @mouayoro #civ2010 ¿Por qué no empezamos a intentar hacer comprender a Gbagbo que fue el quien perdió las elecciones?
31@Fresco68, outro marfinense favorável a Ouattara Alassane, envia uma pergunta a Laurent Gbagbo no contexto de sua postura após a derrota.Otro marfileño a favor de Ouattara Alassane, @Fresco68, dirige sus preguntas a Laurent Gbagbo en el contexto de su situación tras su derrota:
32#civ2010 Você diz que é filho de eleições.#civ2010 - Dices que has nacido del proceso electoral.
33Derrotado nas urnas, você quer fazer guerra.Tras perder en las elecciones, quieres hacer la guerra.
34Você, quem é você agora?¿Quién eres ahora?
35O que devemos assimilar?¿A que se supone que tenemos que aferrarnos?
36Uma terceira opção?¿Una tercera opción?
37Rejeitando ambos os lados que apoiam os dois supostos presidentes, blogueiros marfinenses sugerem uma terceira solução: a retirada de Ouattara e de Gbagbo e a entrada de um terceiro homem: Mamadou Koulibaly [en].Un blogger marfileño, rechazando a ambos bandos que apoyan a uno u otro presidente, sugiere una tercera solución: la salida del poder tanto de Ouattara como de Gbagbo, y la llegada de un tercer hombre: Mamadou Koulibaly [en].
38Koulibaly é o atual presidente da Assembleia Nacional e vice-presidente da Frente Popular Marfinense (Partido de Laurent Gbagbo).Koulibaly es el actual presidente de la Asamblea Nacional y vicepresidente del Frente Popular Marfileño (el partido de Laurent Gbagbo).
39Num post intitulado “E se saíssemos da crise pela porta?”, o Le Blog de Yoro [fr] sugere uma outra via:En un post titulado “Y si dejáramos la crisis por esta puerta” en Le Blog de Yoro [fr] sugiere:
40As mediações praticamente fracassaram.La mediación [del conflicto] ha fracasado casi con toda seguridad.
41O painel dos chefes de Estado é obrigado a fazer hora extra porque a situação é difícil.¡El panel de jefes de Estado se ha visto obligado a jugar un tiempo extra porque el partido es demasiado difícil!
42O final parece infernal.El final parece diabólico.
43Nunca antes na Costa do Marfim nós atingimos tamanho grau de violência.Nunca en la historia de Costa de Marfil hemos sido testigos de un nivel tan alto de violencia.
44Nunca estivemos tão divididos.Nunca hemos estado tan divididos.
45NUNCA!¡NUNCA!.
46Hoje, isso não é mais o Norte contra o Sul, nem muçulmanos contra cristãos, como os urubus nos querem fazer crer.Hoy ya no es una cuestión de el Norte contra el Sur, ni de musulmanes contra cristianos, como los buitres quieren hacernos creer.
47A fenda está em todos os lados. No ambiente de trabalho, dentro das comunidades, em instituições religiosas.La fisura está en todas partes: en el lugar de trabajo, en las comunidades, en las casas religiosas.
48É grave!¡Es grave!
49E, a constatar a profunda divisão dos marfinenses e os numerosos apoios na internet que beneficiam cada um dos dois presidentes, o blogueiro sintetiza e sugere uma solução:Reparando en las profundas divisiones entre los ciudadanos, y considerando los numerosos seguidores que ambos presidentes tienen a través de internet, este blogger no se anda con rodeos y sugiere su propia solución:
50O debate hoje não é mais o de quem ganhou ou perdeu, mas o de como estancar a hemorragia.El debate hoy en día ya no es saber quién ha ganado y quién ha perdido, sino cómo parar la hemorragia.
51Como colocamos um fim nisso tudo?¿Cómo ponemos fin a todo eso?
52E nós podemos escolher sair pelo sangue ou pelo bom senso.Podemos elegir una salida sangrienta o mediante el sentido común.
53Na minha opinião, precisamos de um terceiro homem.En mi opinión, pienso que debería haber un tercer hombre.
54E, ao dizer isso, eu penso em Mamadou Koulibaly [fr].Y al decir esto, pienso en Mamadou Koulibaly.
55Para Yoro, o economista natural do norte da Costa do Marfim poderia reunir todas as forças vivas da nação e reunificar em um processo transitório de três anos, a implementar reformas e particularmente:Para Yoro, un economista originario del norte de Costa de Marfil, la solución podría ser reunir a la nación y al país en una transición durante tres años, implementando reformas y en particular:
56organizar eleições livres, justas e transparentes.Organizar elecciones libres - unas elecciones que sean justas y transparentes.
57Eleições das quais nem Laurent Gbagbo, Alassane Ouattara, Henri Konan Bédié, Guillaume Soro ou Charles Blé Goudé tenham o direito de concorrer.Unas elecciones a las que no se les permita presentarse a Laurent Gbagbo, Alassane Ouattara, Henri Konan Bédié, Guillaume Soro ni a Charles Blé Goudé.