# | por | spa |
---|
1 | As ruas de Paris são tão familiares para mim quanto as de Beirute | Las calles de París son tan familiares para mí como las de Beirut |
2 | Imagens de solidariedade às vítimas dos ataques em Paris que circulam nas redes sociais. | Memes compartidos en solidaridad con las víctimas de los ataques de París |
3 | Venho de uma comunidade Francófona privilegiada no Líbano. | Provengo de una comunidad francófona privilegiada en El Líbano. |
4 | Isso significa que sempre enxerguei a França como minha segunda casa. | Esto significa que siempre he visto Francia como mi segundo hogar. |
5 | As ruas de Paris são tão familiares para mim quanto as ruas de Beirute. | Las calles de París son tan familiares para mí como las calles de Beirut. |
6 | Estive em Paris há poucos dias, aliás. | Precisamente estuve en París hace unos pocos días. |
7 | Foram duas noites horríveis de violência. | Han sido dos noches de violencia horribles. |
8 | A primeira tirou a vida de mais de 40 pessoas em Beirute; a segunda, de mais de 120 em Paris. | La primera de ellas acabó con la vida de 40 personas en Beirut, la segunda se ha llevado por delante la de más de 120 personas en París. |
9 | Também me parece claro que, para ao mundo, a morte do meu povo em Beirute não importa tanto quanto a do meu povo em Paris. | También me queda claro que, para el mundo, las muertes de mi gente en Beirut no importan tanto como las muertes de mi otra gente en París. |
10 | Nós não ganhamos um botão de “seguro” no Facebook. | «Nosotros» no tenemos un botón de seguridad en Facebook. |
11 | Nós não ganhamos pronunciamentos tarde da noite dos homens e mulheres mais poderosos do mundo, e de milhões de usuários das redes sociais. | «Nosotros» no tenemos declaraciones a las tantas de la noche de los hombres y mujeres más poderosos del mundo ni tampoco millones de usuarios online. |
12 | Nós não mudamos políticas que vão afetar as vidas de incontáveis refugiados inocentes. | «Nosotros» no cambiamos las políticas que afectarán a las vidas de innumerables refugiados inocentes. |
13 | Não podia estar mais claro. | No podría estar más claro. |
14 | Digo isto sem ressentimento algum, apenas tristeza. | Digo esto sin ningún tipo de resentimiento, solamente con tristeza. |
15 | É difícil ter que admitir que, apesar de tudo que já foi dito, apesar de toda a retórica progressista que tenhamos conseguido criar sob a forma de uma voz humana aparentemente unida, a maioria de nós, membros desta espécie estranha, segue excluída das principais preocupações do mundo. | Es duro darse cuenta de que para todo lo que se ha dicho, para toda esa retórica de pensamiento progresista que hemos conseguido crear en la forma de una aparente voz humana unida, la mayoría de los miembros de esta curiosa especie estamos aún excluidos de ello, excluidos de los asuntos principales del «mundo». |
16 | E eu sei que quando digo “mundo”, já estou excluindo boa parte do mundo. | Y sé que con ese «mundo», yo mismo estoy excluyendo a la mayoría del mundo. |
17 | Porque é assim que estruturas de poder funcionam. | Porque es así como funcionan las estructuras de poder. |
18 | Eu não são importante. | Yo no importo. |
19 | Meu “corpo” não importa para o “mundo”. | Mi «cuerpo» no le importa al «mundo». |
20 | Se eu morrer, não fará diferença alguma. | Si muero, dará lo mismo. |
21 | Mais uma vez, digo isso sem nenhum ressentimento. | Una vez más, digo esto sin resentimiento. |
22 | Esta é apenas a constatação de um fato. | Esto es un simple hecho. |
23 | É um fato político, sim, mas não deixa de ser um fato. | Es un hecho político, sí, pero un hecho al fin y al cabo. |
24 | Talvez eu até deveria ter algum ressentimento, mas estou muito cansado. | Quizá debería albergar algo de resentimiento dentro de mí, pero estoy demasiado cansado. |
25 | É um peso grande ter que se dar conta disso. | Reconocer esto es algo muy duro. |
26 | Sei que tenho sorte porque, quando eu morrer, serei lembrado por meus amigos e entes queridos. | Sé que soy afortunado, sé que cuando muera seré recordado por mis amigos y por mis seres queridos. |
27 | Talvez meu blog e minha presença online gerem algumas manifestações de pessoas de outros países. | Puede que mi blog y mi presencia online recojan incluso varias opiniones de gente de todo el mundo. |
28 | Essa é a beleza da internet. | Esa es la belleza de internet. |
29 | E mesmo ela está fora de alcance para muitos. | E incluso eso está fuera del alcance de muchos. |
30 | Nunca havia percebido tão claramente o que Ta-Nehisi Coates quis dizer quando ele escreveu sobre o corpo negro nos Estados Unidos. | Nunca había entendido de una forma tan clara como ahora lo que Ta-Nehisi Coates escribió cuando hablaba del Cuerpo Negro en América. |
31 | Acho que há uma história sobre o corpo árabe que deve ser contada também. | Creo que esta historia puede trasladarse también al Cuerpo Árabe. |
32 | O corpo ameríndio. | El Cuerpo Nativo Americano. |
33 | O corpo indígena. | El Cuerpo Indígena. |
34 | O corpo latinoamericano. | El Cuerpo Latinoamericano. |
35 | O corpo indiano. | El Cuerpo Indio. |
36 | O corpo curdo. | El Cuerpo Kurdo. |
37 | O corpo paquistanês. | El Cuerpo Pakistaní. |
38 | O corpo chinês. | El Cuerpo Chino. |
39 | E tantos outros corpos. | Y otros tantos cuerpos. |
40 | O corpo humano não é um só. | El Cuerpo Humano no es único. |
41 | Deveria ser, a esta altura. | Seguro que hoy en día ya debería serlo. |
42 | Talvez isso em si mesmo já seja uma ilusão. | Quizá es una ilusión en sí mismo. |
43 | Mas talvez seja uma ilusão que vale a pena preservar, porque sem esse desejo vago de unidade não sei em que tipo de mundo estaríamos vivendo agora. | Pero quizá es una ilusión que vale la pena conservar ya que sin esa vaga aspiración hacia la unidad desde alguna parte del cuerpo, no tengo muy claro en qué tipo de mundo estaríamos viviendo ahora. |
44 | Alguns corpos são globais, enquanto outros são apenas locais, regionais, “étnicos”. | Algunos cuerpos son globales, pero la mayoría de cuerpos permanecen locales, regionales, «étnicos». |
45 | Meu coração está com todas as vítimas dos ataques de ontem e anteontem, e com todos aqueles que serão discriminados por conta das ações de alguns assassinos e da falha geral da humanidade de se imaginar como uma entidade unida. | Mis pensamientos están con todas las víctimas de los horribles ataques de ayer y de hoy, y mis pensamientos están con todos aquellos que sufrirán una grave discriminación como resultado de las acciones de unos pocos asesinos de masas y del fracaso general de la imaginación humana de verse a sí misma como una entidad unificada. |
46 | Minha única esperança é que consigamos ser fortes o suficiente para gerar respostas opostas àquelas que esses criminosos desejam. | Mi única esperanza es que podamos ser lo suficientemente fuertes como para generar la respuesta contraria a la que esos criminales querían. |
47 | Quero ser otimista e dizer que estamos quase lá, onde quer que esse “lá” seja. | Quiero ser suficientemente optimista como para decir que lo estamos consiguiendo, de la forma que sea. |
48 | Precisamos falar sobre essas coisas. | Tenemos que hablar de estas cosas. |
49 | Precisamos falar sobre raça. | Tenemos que hablar de razas. |
50 | Não tem jeito. | Simplemente tenemos que hacerlo. |