Sentence alignment for gv-por-20110815-22696.xml (html) - gv-spa-20110904-80093.xml (html)

#porspa
1Gana: Em Busca da “Mulher Ideal”: Conheça a Blogueira e Jornalista Linda AnnanGhana: Hacia la “Mujer ideal”: Conozcan a la blogger y periodista Linda Annan
2Apesar de ter o mesmo sobrenome de um ganense mundialmente famoso, Linda Annan não tem parentesco com o ex-Secretário Geral das Nações Unidas, Kofi Annan.Este post es parte de nuestra cobertura especial Global Development 2011 [en]. Aunque comparte su apellido con el mundialmente famoso ghanés, Kofi Annan, Linda Annan no está emparentada con el ex Secretario General de la UN.
3Linda é uma jornalista e blogueira [en] ganense que contribui para o Global Voices Online a respeito da blogosfera em Gana.Linda es una periodista y blogger ghanesa [en] que contribuye con Global Voices Online [en] en el escenario del blogueo ghanés.
4Linda fundou e edita Obaasema [en], uma revista on-line para mulheres.Linda es la fundadora y editora de Obaasema [en], una revista online para mujeres.
5Obaasema significa “mulher ideal” em Twi, uma língua ganense.Obaasema quiere decir “mujer ideal” en Twi, una lengua ghanesa.
6Iniciada em 2006, a revista possui um website [en], um canal YouTube, uma versão televisiva on-line, uma página no Facebook, e também está no Twitter.Establecida en el 2006, la revista tiene página web [en], un canal en Youtube [en], una versión online de tv, una página en Facebook [en], y también se encuentra en Twitter.
7Linda Annan: blogueira ganense, jornalista e fundadora da revista Obaasema.Linda Annan: blogger ghanesa, periodista y fundadora de la revista Obaasema.
8Linda nasceu em Gana, mas mudou para os Estados Unidos em meados de sua adolescência.Linda nació en Ghana, pero se mudó a los Estados Unidos a mediados de su adolescencia.
9Enquanto nos Estados Unidos, obteve o grau de Bacharelado de Artes em Comunicação Corporativa, assim como uma segunda habilitação em Jornalismo na Faculdade Bernard M.Estando allí obtuvo su Licenciatura en Artes en Comunicación Corporativa, con especialización en Periodismo en el Bernard M.
10Baruch em Nova Iorque.Baruch College de Nueva York.
11Recentemente, Linda retornou a Gana e trabalha com as mídias e comunicações.Recientemente regresó a Ghana, y está trabajando en los medios de comunicación.
12Nesta entrevista com Steve Sharra, Linda fala sobre blogs, a paixão por partilhamento de conhecimento e empoderamento de mulheres, a revista Obaasema e todas as outras coisas que ela realiza na Internet.En su entrevista con Steve Sharra, Linda habla acerca de su tarea como blogger, su pasión por impartir conocimiento y el emponderamiento de la mujer, la revista Obaasema y todas las demás cosas que realiza a través de Internet.
13Steve Sharra (SS): Para dar início à nossa entrevista, conte-nos sobre você.Steve Sharra (SS): Para empezar, cuentanos sobre ti.
14Quem é Linda Annan?¿Quién es Linda Annan?
15Você tem o mesmo sobrenome de um ganense global, o ex-Secretário Geral das Nações Unidas Kofi Annan.Compartes tu apellido con un conocido ghanés, el ex Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan.
16Você tem algum parentesco com ele?¿Estás emparentada con él?
17Linda Annan (LA): Sou uma jornalista e especialista em comunicação, ganense, e tenho uma paixão por política e ativismo que envolvam o empoderamento de mulheres e de jovens, assim como por várias questões sociais relacionadas à África.Linda Annan (LA): Soy una periodista ghanesa y una especialista en comunicaciones, apasionada por la política y el activismo en lo que se refiere al emponderamiento de mujeres y jóvenes así como tantos otros asuntos sociales relacionados con África.
18Não, não tenho parentesco com Kofi Annan, embora sejamos ambos de um mesmo grupo étnico, o dos Fante.No, no estoy emparentada con Kofi Annan, aunque ambos pertenecemos al grupo étnico Fante.
19SS: Onde você nasceu, onde você cresceu e onde você mora atualmente?SS: ¿En dónde naciste, creciste, y estás asentada actualmente?
20LA: Eu nasci e cresci em Gana, onde vivi até meados da minha adolescência.LA: Nací y me crié en Ghana, donde viví hasta mediados de mi adolescencia.
21Depois disto, fui morar nos Estados Unidos; acabei de mudar para Gana, três meses atrás.Luego me fui a Estados Unidos; hace tres meses volví a asentarme en Ghana.
22SS: O que a trouxe de volta a Gana, e o que você faz agora?SS: ¿Qué fue lo que te trajo de vuelta a Ghana, y qué estás haciendo ahora?
23LA: Foi sempre meu desejo voltar para Gana em algum momento; a questão era quando deveria ser este momento?LA: Siempre fue mi deseo retornar a Ghana en algún momento; la pregunta era cuándo iba a ser eso.
24Este ano pareceu adequado, já que meus planos haviam caído por terra, e Gana está madura, agora, para o tipo de projeto que eu queria iniciar.Este año me pareció propicio ya que mis planes se malograron y Ghana está en su momento oportuno para la clase de proyectos que quiero encarar.
25Além disto, a meta, desde que lancei a Obaasema, era de um dia, eventualmente, lançá-la em Gana e em outros países africanos.Además, la meta, desde creé Obaasema, fue la de eventualmente lanzarla en Ghana y otros países africanos.
26Agora é chegado o momento de iniciar estas mudanças.Ahora es el momento de hacerlo.
27O que estou fazendo agora: trabalho como Consultora Associada num firma de Comunicações Integradas de Marketing [Integrated Marketing Communications, em português].Actualmente, trabajo como socia consultora en una firma de Marketing y Comunicaciones Integrada.
28SS: Você mantém uma presença notável on-line, começando com Obaasema, a revista que você fundou e edita.SS: Tienes una destacable presencia online, empezando por Obaasema, la revista que fundaste y editas.
29Conte-nos sobre o porquê e como você fez para dar início à revista.Cuentanos cuál fue la razón de crear esta revista.
30LA: Obrigada.LA: Gracias.
31Dei início à revista poucos meses após ter me formado na faculdade.Comencé la revista unos meses después que me gradué de la universidad.
32Em geral, adoro inspirar e empoderar as pessoas, e já que acredito no poder das palavras e sou apaixonada pela questões femininas, fazia sentido que usasse este meio para alcançar meus objetivos.En general, me encanta inspirar y capacitar a la gente y, ya que creo en el poder que poseen las palabras y me apasionan los asuntos relacionados con las mujeres, tenía sentido que usara este medio para llevarlo a cabo.
33Partilhar conhecimentos é outra coisa que adoro fazer e a revista on-line parecia ser a plataforma perfeita para fazê-lo naquele momento.El impartir conocimiento es otra cosa que disfruto mucho y la revista online fue la plataforma perfecta para ello en su momento.
34Assim, também, na pós-graduação notei a necessidade de uma plataforma que fornecesse mensagens de empoderamento e de inspiração para jovens africanas como eu, utilizando vários canais.Además me dí cuenta de la necesidad de esta plataforma para hacerle llegar a las jóvenes mujeres africanas (como yo) mensajes de inspiración y motivación a través de varios canales.
35Pelo fato de ser algo que eu queria muito ter em minha vida naquele momento e sabia que outras mulheres apreciariam e se beneficiariam com isto, decidi criar a revista Obaasema. O nome “Obaasema” por si só já carrega muito peso.Como era algo que deseaba fuertemente tener en mi vida en esa época, y sabía que otras mujeres la apreciarían y se beneficiarían, me decidí a crear Obaasema; el nombre “Obaasema” tiene su propio peso.
36Em língua ganense Twi, é traduzida como “mulher ideal” - a mulher que eu pretendia ser e a mulher que quero convidar toda mulher a aspirar a ser. Qualquer que seja a interpretação que ‘ideal' tem, é definitivamente de ter sua raiz fincada em conteúdo.En la lengua Ganesa, Twi, se traduce como “la mujer ideal” - esa es la mujer a la que aspiro ser y es la que quiero que cada mujer aspire a ser. Lo que sea que “ideal” fuere, sin dudas tiene que estar arraigado en esencia.
37SS: Quem é seu público leitor da revista?SS: ¿Cuál es tu audiencia para la revista?
38Onde se encontram os limites de seu alcance até aqui?¿Cuál ha sido tu alcance hasta ahora?
39LA: O público alvo para a Obaasema é a mulher africana, embora qualquer um estaria certo em afirmar que as questões referentes à mulher transcendem fronteiras territoriais.LA: Mi audiencia para Obaasema son las mujeres africanas, aunque cualquiera estaría en lo cierto en cuestionar que los problemas de las mujeres traspasan este tipo de audiencia.
40Nossas leitoras não são somente mulheres africanas ou mulheres de descendência africana; temos um público on-line global.Nuestros lectores no son sólo mujeres africanas o descendientes africanos; tenemos una audiencia global online.
41A mulher Obaasema pode tanto ser a mulher posicionada em escalões superiores de um ambiente corporativo, tomando decisões maiores, quanto a artista que cultiva com beleza a sua habilidade ou mesmo a mulher no vilarejo que não possui qualquer conhecimento de seus direitos.La mujer Obaasema puede ser esa mujer en lo alto de un ambiente corporativo, tomando importantes decisiones; la artista que maravillosamente cultiva su oficio; o aquella en una aldea que no conoce sus derechos.
42Todas estas mulheres precisam de estímulo e necessitam ser empoderadas em diferentes níveis para se tornarem as mulheres que foram criadas para ser. É aí que entra a revista Obaasema.Todas estas mujeres necesitan de coraje y motivación en diferentes niveles para convertirse en lo que están destinadas a ser. Allí es donde entra Obaasema.
43Posso dizer, honestamente, que temos sido capazes de cumprir com a missão principal da Obaasema, qual seja, a de inspirar e empoderar, embora, com certeza, há mais trabalho a ser feito.Honestamente puedo decir que hemos podido cumplir la principal misión de Obaasema, que es la de inspirar y fortalecer; igualmente queda mucho trabajo por hacer.
44Por meio dos comentários feitos por nosso público sabemos que as pessoas tem sido desafiadas a se conectar consigo mesmas e lutar por coisas que tenham conteúdo, independente de ter a ver com suas relações com as pessoas, suas relações consigo próprias ou a realização daquele sonho.A través de la retroalimentación con la audiencia sabemos que las personas estás siendo desafiadas a conectarse con ellas mismas y luchar por las cosas que les son esenciales, ya sean las relaciones con otros; con ellas mismas; o la realización de sus sueños.
45Me faz feliz ver que nossas contribuições para com a sociedade tenham chegado tão longe.Me llena el corazón de alegría ver que nuestras contribuciones a la sociedad llegan lejos.
46SS: Conte-nos sobre seu trabalho para o Global Voices Online [en].SS: Cuentanos acerca de tu trabajo para Global Voices Online [en].
47Como você deu início a ele?¿Cómo fue que empezaste?
48LA: Eu vim a saber do Global Voices Online em 2009 e achei que era um incrível recurso de notícias.LA: Me topé con Global Voices Online en el 2009 y pensé que era una fuente de noticias increíble.
49Eu adoro a diversidade da equipe do GV e queria fazer parte disto; tenho escrito itens relativos à política que coloca Gana em foco.Me encantó la diversidad del equipo de Global Voices y quise formar parte de él; he estado escribiendo artículos de política referidos a Ghana.
50Não tenho tido como contribuir por algum tempo, mas espero fazê-lo ativamente em breve.No he podido contribuir últimamente, pero espero poder hacerlo pronto.
51SS: Você tem um blog, Abi speaks [en].SS: Tienes un blog, Abi speaks [en].
52O que te fez pensar em iniciar o blog?¿Qué te llevó a crearlo?
53LA: Sou muito opiniática e, como mencionei antes, adoro partilhar conhecimento com as pessoas.LA: Tengo opiniones muy fuertes, como ya te mencioné, me encanta impartir conocimiento.
54“Abi Speaks” é outra plataforma que uso para fazer isto.“Abi Speaks” es otra plataforma que utilizo para ello.
55Ela me possibilita escrever livremente sobre meus pensamentos sem as limitações de, por exemplo, Obaashema, que é uma publicação oficial.Me da la oportunidad de escribir libremente lo que pienso sin las limitaciones de, por ejemplo, Obaasema, que es una publicación oficial.
56Além disto, “Abi Speaks” é minha maneira de criar uma outra voz, uma voz pessoal, fora da Obaasema.Además “Abi Speaks” es mi manera de crear otra voz, una personal, fuera de Obaasema.
57SS: Em 2007 você foi destaque no Black Star News, como Empreendedora do Dia.SS: En el 2007 apareciste en el Black Star News como Empresaria del día.
58Como o BSN ficou sabendo de você?¿Cómo se enteró el BSN de ti?
59O que o fato de ter sido destaque no website do BSN trouxe para você?¿Qué fue lo que hizo que aparecieras en su página web?
60LA: Black Star News me encontrou on-line e se aproximou de mim para conseguir uma entrevista.LA: Black Star News me contactó vía online y me propuso una entrevista.
61O destaque que me deram trouxe um certo grau de exposição à Obaasema, com certeza, principalmente porque ela era bem nova na web naquele momento.Su artículo dio a Obaasema cierta exposición, ya que era muy reciente su aparición en la web en ese tiempo.
62SS: O que você acha interessante na blogosfera ganense?SS: ¿Qué te interesa de la blogósfesra ghanesa?
63LA: Eu gosto da vibração; a ousadia exibida em partes é emocionante e indica que os ganenses estão avançando nesta área de ‘liberdade'.LA: Me gusta su vitalidad; la audacia expuesta es excitante e indica que los ghaneses están avanzando en esta área de “libertad”.
64Os blogueiros aqui são bastante ativos; eles promovem encontros e parecem ter construído amizades entre si como resultado.Los bloggers aquí son bastante activos; organizan reuniones y parece que han construido amistades entre ellos como resultado.
65SS: Por fim, quais são suas ambições futuras para a Obaasema?SS: Por último ¿Cuáles son tus futuras ambiciones para Obaasema?
66E para você mesma?¿Y para ti?
67LA: Nos próximos meses, Obaasema Online passará por uma renovação para recuperar a energia ligada à publicação.LA: En los próximos meses Obaasema Online estará sometida a una renovación para revivir la energía en relación a la publicación.
68Depois que tivermos alcançado o ponto que queremos com esta nova direção, uma ação se seguirá no sentido de lançar a versão impressa da revista na África.Luego de encaminarnos en esta nueva dirección, lo que sigue es lanzar la versión impresa en África.
69Ambições para mim mesma: minha carreira em Comunicações está tomando uma direção que não havia previsto, de uma forma bem boa, e estou aprendendo a relaxar e ver até onde Deus me levará nesta área.Mis ambiciones: mi carrera en comunicaciones está yendo en una dirección que no esperaba, en un muy buen sentido, y estoy aprendiendo a relajarme y a ver a dónde me lleva Dios en esta área.
70Enquanto isto, pretendo explorar ainda mais outras plataformas em mídia para ajudar a Obaasema a passar para o próximo nível.Mientras tanto, estoy en la exploración de nuevas plataformas para que Obaasema pase al siguiente nivel. Este post es parte de nuestra cobertura especial Global Development 2011.