# | por | spa |
---|
1 | Jovens desenvolvem aplicativo para imigrantes e refugiados que chegam ao Brasil | Jóvenes desarrollan software para inmigrantes y refugiados que llegan a Brasil |
2 | Grupo de estudantes do Rio Grande do Sul criou o Helping Hand, site e aplicativo para ajudar imigrantes e refugiados. | Un grupo de estudiantes de Río Grande del Sur creó Helping Hand, un sitio web y software para ayudar a inmigrantes y refugiados. |
3 | Foto: Bruna Maria de Moura | Foto: Bruna Maria de Moura. |
4 | Este post foi publicado originalmente no blog MigraMundo e é republicado pelo Global Voices via parceria de conteúdo. | Este post fue publicado originalmente en el blog MigraMundo y es republicado por Global Voices como parte de un acuerdo para compartir contenidos. |
5 | Buscar informações sobre entidades que lidam com migrações e refúgio não é fácil para os imigrantes e refugiados no Brasil por causa de barreiras como o idioma e a falta de um local que concentre pelo menos parte desses dados. | Buscar información sobre entidades que trabajan con migraciones y refugios no es tarea fácil para los inmigrantes y refugiados de Brasil, debido a ciertas barreras como el idioma y la falta de un lugar que concentre al menos, parte de esos datos. |
6 | Percebendo essa realidade, um grupo de cinco estudantes do Rio Grande do Sul, Estado na região Sul do Brasil, resolveu desenvolver uma ferramenta que pudesse ajudar a orientar os imigrantes nessa tarefa. | Teniendo en cuenta esta realidad, un grupo de cinco estudiantes de Río Grande del Sur, Estado de la región sur de Brasil, decidió crear una herramienta que pudiese ayudar a orientar a los inmigrantes en esta tarea. |
7 | Assim nasceu o Helping Hand, um serviço pioneiro de informação para o migrante. | Es por eso que nació Helping Hand, un servicio pionero de información para inmigrantes. |
8 | Em nada menos que cinco idiomas (inglês, espanhol, francês, árabe e português), o Helping Hand reúne nomes, endereços e contatos de uma série de entidades que estão de alguma forma ligados às migrações: agências internacionais, assistência jurídica, centros de apoio, comunidades e sociedades, templos religiosos, órgãos governamentais, consulados e embaixadas, instituições de ensino, aulas de português, oportunidades de emprego e serviços de saúde. | Helping Hand cuenta con cinco idiomas (inglés, español, francés, árabe y portugués) y reúne nombres, direcciones y contactos de una cantidad de entidades que están de alguna manera relacionadas con la migración: agencias internacionales, asistencia jurídica, centros de apoyo, comunidades y sociedades, templos religiosos, organismos gubernamentales, consulados y embajadas, instituciones educativas, clases de portugués, oportunidades laborales y servicios de salud. |
9 | As informações estão disponíveis em um site e um aplicativo para smartphones Android. | Toda la información está disponible en un sitio web y en un software para smartphones Android. |
10 | Clique aqui para acessar o site | Haga clic aquí para ingresar al sitio web |
11 | Clique aqui para baixar o aplicativo (apenas smpartphones Android) | Haga clic aquí para descargar el software (solo para smartphones Android) |
12 | Da sala de aula para a realidade | De la clase a la realidad |
13 | O Helping Hand foi desenvolvido por cinco jovens mulheres (Aline Weber, Ingird Baggio, Laís Belinski, Luana Lazzarotto e Monique Machado), todas entre 17 e 18 anos, do curso técnico em informática para internet, integrado ao ensino médio do campus de Bento Gonçalves do Instituto Federal do Rio Grande do Sul (IFRS). | Helping Hand fue desarrollado por cinco jóvenes mujeres (Aline Weber, Ingrid Baggio, Laís Belinski, Luana Lazzarotto y Monique Machado) de entre 17 y 18 años, de un curso técnico en informática para Internet, incorporado a la educación secundaria del campus Bento Gonçalves del Instituto Federal de Río Grande do Sul (IFRS). |
14 | A ideia surgiu em janeiro deste ano, quando uma das professoras do curso divulgou uma competição chamada Technovation, que tem como intuito inserir garotas no mercado tecnológico por meio do desenvolvimento de um aplicativo de impacto social. | La idea surgió en enero de este año, cuando una de las profesoras del curso difundió una competencia llamada Technovation, que tiene como meta insertar a chicas en el mercado tecnológico a través del desarrollo de un software de impacto social. |
15 | E dentro do próprio grupo já havia uma sensibilização em relação à temática migratória, o que levou o quinteto a colocar a ideia em prática. | Y dentro del mismo grupo ya había cierta sensibilización en relación con la temática migratoria, cuestión que llevó al quinteto a poner la idea en práctica. |
16 | “Pensamos em uma forma de realmente ajudar pessoas que estão passando por necessidades, e como é um tema que não é frequentemente abordado na nossa região - mas não por isso um problema menos presente - decidimos trabalhar neste ramo”, contra a estudante Ingrid Baggio, 17, uma das cinco integrantes do time. | “Pensamos en una forma de realmente ayudar a las personas que están pasando por necesidades, y como es un tema que no es frecuentemente abordado en nuestra región (pero no por ello un problema menos presente) decidimos trabajar en este ámbito”, cuenta Ingrid Baggio, de 17 años y una de las integrantes del equipo. |
17 | Ela trabalha como tradutora e pretende cursar História ou Relações Internacionais no ensino superior. | Ella trabaja como traductora y quiere cursar Historia y Relaciones Internacionales en el nivel superior. |
18 | “Particularmente sempre me interessei por essas questões envolvendo deslocamentos populacionais. | “En particular, siempre me interesé por aquellas cuestiones que involucran desplazamientos de población. |
19 | Entretanto, neste último ano, com o crescente número de imigrantes haitianos fixando residência em nossa cidade, foi difícil simplesmente virar a cara”, completa. | Sin embargo, en este último año, con el creciente número de inmigrantes haitianos que se radican en nuestra ciudad, simplemente fue difícil mirar para otro lado”, agrega. |
20 | Logo do Helping Hand, site e app para imigrantes e refugiados. | Logo de Helping Hand, sitio web y software para inmigrantes y refugiados. |
21 | Foto: Helping Hand/Divulgação | Foto: Helping Hand/Difusión. |
22 | Por conta do Technovation, o desenvolvimento do Helping Hand foi uma verdadeira corrida contra o tempo. | El desarrollo de Helping Hand, que está a cargo de Technovation, fue una auténtica carrera contra el tiempo. |
23 | Entre a ideia e a finalização do projeto - que incluiu ainda elaboração de um plano de negócios -, foram apenas dois meses, nos quais as estudantes precisaram conciliar a tarefa com trabalho, estudos e outras atividades cotidianas. | Entre la idea y la finalización del proyecto - que incluyó incluso la preparación del plan de negocios -, pasaron apenas dos meses, en los cuales las estudiantes necesitaron combinar la tarea con el trabajo, los estudios y otras actividades cotidianas. |
24 | “Parece até meio absurdo fazer tudo isso em dois meses, e por isso contamos com a ajuda de diversas instituições que nos passaram informações para a listagem de endereços (que basicamente é a alma do nosso projeto)”, reflete Ingrid. | “Hasta parece un poco absurdo hacer todo esto en dos meses, por esta razón contamos con la ayuda de varias instituciones que nos brindaron información para la lista de direcciones (que es básicamente el alma de nuestro proyecto)”, reflexiona Ingrid. |
25 | Entidades e apoios | Entidades y apoyos |
26 | Inicialmente as instituições listadas foram aquelas que lidavam de forma mais direta com refugiados no Rio Grande do Sul. | Al principio, las instituciones enumeradas fueron aquellas que trataban de forma más directa con los refugiados de Río Grande do Sul. |
27 | No entanto, o escopo foi ampliado logo que a equipe notou a necessidade que imigrantes de outras nacionalidades, que não se encaixam na classificação de refugiado, também tinham de obter informações úteis. | No obstante, se amplió el alcance después de que el equipo observó la necesidad que tienen los inmigrantes de otras nacionalidades, que no se adecuan a la clasificación del refugiado, pero que necesitaban obtener información útil. |
28 | A maior parte das entidades listadas são do Rio Grande do Sul, mas também é possível encontrar dados de instituições de outras partes do Brasil. | La gran mayoría de las organizaciones de la lista son de Río Grande do Sul, pero también se puede encontrar datos de instituciones de otras partes de Brasil. |
29 | Qualquer instituição ligada à temática migratória, independente da região no país, pode ter seus contatos disponíveis no Helping Hand preenchendo o formulário disponível no site ou no aplicativo. | Cualquier organización que esté vinculada con las migraciones, sin importar la región del país, puede tener sus contactos disponibles en Helping Hand con solo completar el formulario que se encuentra en el sitio web o en el software. |
30 | As informações vão para o ar depois de revisadas e aprovadas pela equipe. | Luego, la información suministrada será revisada por el equipo y publicada. |
31 | Clique aqui para acessar o formulário | Haga clic aquí para acceder al formulario |
32 | Durante o mapeamento, a equipe experimentou tanto a receptividade como a desconfiança de algumas instituições em relação ao Helping Hand, de acordo com Ingrid. | Según el relato de Ingrid, durante el mapeo, el equipo experimentó tanto receptividad como desconfianza de algunas instituciones respecto a Helping Hand. |
33 | “Conversei com algumas pessoas que foram extremamente pessimistas sobre o projeto e algumas não queriam passar informações nem dados. | “Conversé con algunas personas que fueron extremadamente pesimistas sobre el proyecto y algunas que no quisieron brindar información ni datos. |
34 | Mas também tivemos experiências muito positivas, com pessoas bem prestativas”, afirma. | Pero tuvimos también experiencias muy positivas, con personas muy colaboradoras”, afirma. |
35 | A equipe do Helping Hand ainda mantém contato com algumas das instituições e pessoas que ajudaram na coleta dos dados listados na plataforma e em tarefas como traduções e revisão das informações nos cinco idiomas disponíveis. | El equipo de Helping Hand aún mantiene contacto con algunas de las instituciones y de las personas que ayudaron en la recopilación de datos enumerados en la plataforma y en tareas como traducciones y revisión de información en los cinco idiomas disponibles. |
36 | Ao mesmo tempo, as estudantes se dividem como podem na divulgação e busca por apoio para o projeto junto a outras entidades e portais ligados à temática migratória. | Al mismo tiempo, las estudiantes se dividen como pueden la divulgación y la búsqueda de apoyo para el proyecto en conjunto a otras entidades y portales dedicados a la migración. |
37 | Reconhecimento | Reconocimiento |
38 | O trabalho já dá frutos significativos para o Helping Hand. | El trabajo ya ofrece resultados visibles para Helping Hand. |
39 | O projeto foi um dos semifinalistas do Technovation e foi o vencedor do prêmio Girls Make App, em parceria com o Technovation, Microsoft e Global Summit of Women (que ocorreu recentemente em São Paulo), levando como prêmio um ano de mentoria da Microsoft. | El proyecto fue semifinalista de Technovation y fue el ganador del premio Girls Make App, en asociación con Technovation, Microsoft y Global Summit of Women (que tuvo lugar hace poco en Sao Paulo), que premió con un año de tutoría en Microsoft. |
40 | Além disso, o Helping Hand vem sendo divulgado por várias entidades e sites ligados à temática migratória, como o GAIRE (Grupo de Assessoria a Imigrantes e Refugiados), do Rio Grande do Sul, e o Rostos da Migração. | Además, Helping Hand está siendo difundido por varios organismos y sitios relacionados con la temática migratoria tales como GAIRE (Grupo de Asesoría a Inmigrantes y Refugiados) de Río Grande do Sul y Rostros de la Migración. |
41 | Manutenção e desafios | Mantenimiento y desafíos |
42 | O projeto não conta com suporte financeiro, mas tem uma conta bancária para receber doações que serão repassadas a instituições ligadas à temática migratória. | El proyecto no tiene apoyo financiero pero tiene una cuenta bancaria que recibe donaciones que serán transferidas a instituciones relacionadas con migraciones. |
43 | Ingrid conta que apenas 5% do montante arrecadado ficará com a equipe, para custear o domínio do site e a manutenção do aplicativo na PlayStore. | Ingrid contó que solo el 5% del monto recaudado quedará en el equipo, a fin de costear el dominio del sitio web y el mantenimiento del software en PlayStore. |
44 | Outro desafio que o Helping Hand tem pela frente é ajudar a combater o preconceito existente contra os novos imigrantes em várias cidades gaúchas - realidade que também se repete em outras regiões do Brasil. | Otro desafío al que se enfrenta Helping Hand es ayudar a combatir el prejuicio existente contra los nuevos inmigrantes en varias ciudades de Río Grande do Sul - realidad que también se repite en otras regiones de Brasil. |
45 | Ingrid lembra uma reportagem de 2014 no Fantástico (programa das noites de domingo da TV Globo), na qual habitantes de Caxias do Sul (também vizinha a Bento Gonçalves) afirmaram que os imigrantes haitianos e senegaleses na cidade traziam doenças, ou que não tinham o direito de conviver naquele espaço. | Ingrid recuerda un reportaje de 2014 en Fantástico (programa emitido los domingos a la noche en TV Globo), en el cual los habitantes de Caxias do Sul (localidad vecina de Bento Gonçalves) dijeron que los inmigrantes haitianos y senegaleses traían enfermedades a la ciudad y que no tenían derecho a convivir en aquel espacio. |
46 | “Muitas pessoas espalham bobagens sobre esses imigrantes e a população local prefere isolar estas pessoas do que acolhê-las”. | “Muchas personas esparcen rumores tontos sobre los inmigrantes y la población local prefiere aislarlos en lugar de acogerlos”. |
47 | Quando perguntada sobre o futuro do Helping Hand, Ingrid acredita que a ideia da equipe é continuar envolvida com o projeto mesmo depois da conclusão dos estudos no ensino técnico. | Cuando fue consultada sobre el futuro de Helping Hand, Ingrid cree que la idea del equipo es seguir cooperando con el proyecto, incluso después de la finalización de los estudios de formación técnica. |
48 | Mas como cidadã ela já comemora o fato de ter conhecido um pouco melhor a realidade dos novos imigrantes que estão no Rio Grande do Sul. | Pero como ciudadana, ella ya celebra el hecho de haber conocido un poco más la realidad de los nuevos inmigrantes en Río Grande do Sul. |
49 | “Este projeto foi maravilhoso pois pudemos entrar em contato não apenas com os números, mas também com as pessoas, os imigrantes, os refugiados, ouvir suas histórias, entender suas dificuldades, necessidades e acho que isso é mais valioso do que qualquer dado colhido na internet, qualquer número superficial. | “Este proyecto fue maravilloso ya que pudimos entrar en contacto no solo con las estadísticas sino también con las personas, los inmigrantes, los refugiados, oír sus historias, entender sus dificultades, necesidades y creo que eso es más valioso que cualquier dato recolectado en Internet, cualquier número superficial. |
50 | Acho que ainda podemos explorar muito esta temática e creio que é possível realmente afetar nossa comunidade com nosso trabalho”. | Pienso que aún podemos explorar más esta temática y considero que realmente es posible lograr un impacto en nuestra comunidad con nuestro trabajo”. |
51 | Em novembro de 2014, um post publicado no MigraMundo sobre aplicativos com notícias e serviços sobre migrações no mundo apontou para a falta desse tipo de iniciativa no Brasil. | En noviembre de 2014, una entrada publicada en MigraMundo sobre software con noticias y servicios sobre migraciones en el mundo señaló la falta de ese tipo de iniciativa en Brasil. |
52 | Felizmente, com o surgimento de ações como a do Helping Hand, essa lacuna pouco a pouco começa a ser preenchida. | Felizmente, con la aparición de acciones como las que llevó a cabo Helping Hand, esa laguna se está cubriendo de a poco. |
53 | Como ajudar? | ¿Cómo ayudar? |
54 | A conta aberta para receber doações para o Helping Hand é 24. | Si quiere hacer donaciones, puede hacerlo a través de la siguiente cuenta: 24. |
55 | 144-x, do Banco do Brasil, agência 2969-6. | 144-x del Banco de Brasil, agencia 2969-6. |
56 | O contato pode ser feito pelo e-mail contatohelpinghand@gmail.com. | También puede comunicarse a través del e-mail contatohelpinghand@gmail.com. |