# | por | spa |
---|
1 | Bangladesh: O cliclone Sidr e o que veio depois | Bangladesh: El Huracán Sidr y sus secuelas |
2 | Sidr [en] é um ciclone de categoria 4 (pior do que o Katrina [pt]) que atingiu o seu ponto mais alto devastando a costa sudeste de Bangladesh com ventos de 240 quilômetros por hora, por volta das 17h30de quinta-feira até o começo de sexta. | |
3 | O cliclone perdeu força e é agora uma tempestade tropical cruzando o país e chegando ao nordeste da Índia. Centenas de milhares de pessoas foram evacuadas graças aos sistemas de alerta antecipados em uso (usando campanhas em megafone, boletins de rádio, etc), os aeroportos e portos suspenderam as operações. | Sidr fue un huracán categoría 4 (incluso más mortal que Katrina) que manifestó violentos ataques, alcanzado vientos de hasta 240 kph (150 mph) en la costa sureña de Bangladesh, desde las 5:30 pm del día jueves hasta el viernes en la madrugada. |
4 | Quando o furacão chegou, fornecedores de comunicações e eletricidade foram paralisados ao redor do país. | Luego se debilitó, convirtiéndose en una tormenta tropical y se movilizó desde la parte noreste del país hasta la India. |
5 | A maior parte as áreas costais ficou virtualmente em blecaute durante a noite. A capital, Dhaka, teve o fornecimento energia e comunicações cortados à medida que a chuva alagava algumas ruas e os ventos mandavam outdoors aos ares. | Cientos de miles de personas fueron evacuadas gracias a los sistemas de advertencia anticipados in situ (por medio de llamadas masivas por micrófono, anuncios por radio, etc.), los aeropuertos suspendieron las operaciones de vuelo y los puertos marítimos detuvieron sus operaciones. |
6 | Prédios e telhados foram sacudidos por ventos fortes durante a noite, e até a manhã seguinte, energia e água também tinham sido cortadas. E essas notícias foram atualizadas pelo site local de notícias online 24 horas BDNEWS24.com [en]. | Cuando el huracán arfectó los medios de comunicación y los suministros de electricidad fueron interrumpidos en todo el país, gran parte de la región costera estaba prácticamente sin luz durante la noche. |
7 | A blogosfera de Bangladesh estava de olho no furacão usando muitas imagens via satélite e sites de rastreamento de código livre. The 3rd World View e E-Bangladesh estavam publicando notícias dos preparativos e destino do furacão à medida que elas surgiam. | En la capital Dhaka, las conexiones de electricidad y comunicaciones se habían cortado ya que las lluvias torrenciales inundaron algunas calles y los carteles volaban en el aire a causa de los fuertes vientos. |
8 | The Uncultured Project escreve [en] um testemunho ocular de Dhaka, Bangladesh: “It felt like something out of a movie. | Los edificios y techos eran sacudidos por los vientos feroces en la noche; y en la mañana, los suministros de agua y energía se habían cortado. |
9 | I was in a car on the way home - it was fifteen minutes to midnight. | Estos hechos fueron actualizados por el sitio web de noticias en línea BDNEWS24. |
10 | There wasn't a soul on the street and the only sounds you could hear were the rain beating down on the streets, the noise of the wind, and the car's engine. | |
11 | It was pitch black too - every home, apartment, and building as far as the eye could see had no electricity. | COM. La blogósfera bangladesí estuvo pendiente del huracán usando diversas imágenes satelitales de código abierto y sitios localizadores. |
12 | Then - all of a sudden - a blinding bright light and a roar erupts right next to the car - just outside of my side of the car. | |
13 | My window then gets showered in glowing sparks. I wasn't in any danger - it was just a transformer exploding. | Los blogs de The 3rd World View y E-Bangladesh colgaron imágenes de los preparativos y del recorrido del huracán a medida que iba apareciendo. |
14 | But, for the first time in this whole time in Bangladesh - I was scared… | Uncultured Project escribe lo que algunos de los testigos de Dhaka, Bangladesh, afirman: |
15 | “Pareceu coisa de filme. | “Sentí como si fuera una película. |
16 | Eu estava num carro a caminho de casa - faltavam quinze minutos para a meia-noite. | Estaba en el carro camino a casa; eran 11.45 pm. |
17 | Não tinha uma alma viva nas ruas e os únicos barulhos que eu conseguia ouvir era da chuva castigando as ruas, o som do vento, o motor do carro. | No había ninguna persona en la calle y los únicos sonidos que se podían escuchar eran la lluvia cayendo, el ruido del viento y el motor del carro. |
18 | Tava um breu também - cada casa, apartamento, prédio, até onde meu olhar alcançava estavam sem eletricidade. | Todo estaba muy oscuro; las casas, departamentos y edificios no tenían electricidad. |
19 | Então - de repente - uma luz forte de cegar e um estrondo acontecem ao lado do carro - bem do lado de fora do carro. | Hasta que de repente, vi una luz brillante y cegadora; un estruendo estalló justo al lado de mi carro. |
20 | Minha janela então levou chuveiradas de fagulhas brilhantes. | Mi ventana se llenó de chispas encendidas. |
21 | Eu não estava em perigo - foi só a explosão de um transformador. | No estaba en peligro, solo era un transformador que estaba explotando. |
22 | Mas, pela primeira vez em todo esse tempo em Bangladesh - eu tive medo… Toufiq [en] escreve de Chittagong, Bangladesh [bn]: | Sin embargo, esta fue la primera vez en todo este tiempo que vivo en Bangladesh que me sentí asustada…” |
23 | 01:29 AM Bangladesh Time (+6 GMT). Electricity just went. | Toufiq escribe desde Chittagong, Bangladesh (bn): |
24 | Its raining heavily outside. Gusty winds are also present. | 01:29 AM Hora de Bangladesh (+6 GMT). |
25 | I am still awake to face unknown danger. | Se acaba de ir la electricidad. |
26 | Does anybody know when the cyclone will be past Chittagong or is it really in Chittagong? | |
27 | 01h29 Horário de Bangladesh (+6 GMT). | Está lloviendo torrencialmente afuera, y también hay vientos racheados. |
28 | Acabou de faltar energia. Chove forte lá fora. | Aún estoy despierto para enfrentar el peligro desconocido. |
29 | Ventos tempestuosos também se fazem presentes. Ainda estou acordado para enfrentar o perigo desconhecido. | ¿Alguien sabe cuándo pasará el ciclón por Chittagong o en realidad ya está en Chittagong? |
30 | Alguém sabe quando o ciclone vai ter passado de Chittagong ou se está de fato em Chittagong? | |
31 | Tanvir atualiza os fatos [bn]: | Tanvir actualiza (bn): |
32 | 03:00 AM Bangladesh Time (+6 GMT): The Storm is crossing Barishal and still a category 3 hurricane. It will scale down to category one in 12 hours. | 03:00 AM Hora de Bangladesh (+6 GMT): la tormeta está cruzando Barrizal y todavía es un huracán de categoría 3. Dismininuirá una escala en 12 horas. |
33 | 03h00 Horário de Bangladesh (+6 GMT): A tempestade está cruzando o Barishal e ainda é um furacão de categoria 3. Ele vai baixar para categoria 1 em 12 horas. | |
34 | Há 37 anos, o Ciclone Bhola [en] assolou Bangladesh (então leste do Paquistão), sendo o mais mortal ciclone tropical registrado de todos os tempos, e um dos mais mortais desastres naturais dos tempos modernos. | Hace 37 años, el “Ciclón Bhola” sacudió a Bangladesh (en ese entonces, Pakistán Este); este fue el ciclón tropical más mortal que se ha registrado, y uno de los desastres naturales más mortíferos de nuestros tiempos. |
35 | Estima-se que o número de mortos tenha ficado entre 300.000 to a 500.000 por causa de uma tempestade que causou elevação das águas delta e com quase nenhum sistema de alarme antecipado. | Los cálculos de número de muertes oscilan entre 300.000 hasta 500.000 debido a una oleada de tormenta en la delta de baja altitud y a un nulo sistema de advertencia anticipado. |
36 | Depois do ciclone de 1991 que deixou mais de 140.000 mortos, James Walsh da revista TIME escreveu [en]: | Tras el ciclón de 1991 que dejó más de 140.000 muertos, Jame Walsh de la revista TIME, escribió: |
37 | “Um mundo acostumado com catástrofes em escala humanas - quedas de aviões, vamos dizer, que matam uma centena no máximo - não pode absorver maldições bíblicas que visitam Bangladesh. | “Un mundo acostumbrado a las catástrofes causadas por el hombre, como accidentes aéreos que solo matan a algunos cientos de personas como máximo, no puede amortiguar las fatalidades que azotan a Bangladesh. |
38 | Das tempestades mais mortais do século 20, sete devoraram suas vítimas na Bahia de Bengala”. | De las 10 tormentas más mortales del siglo XX, 7 han devorado a sus víctimas en la Bahía de Bengal.” |
39 | Entretanto as conseqüências do Sidr mostram sinais de devastação mas não tanta perda de vidas. | Sin embargo, las secuelas de Sidr muestran signos de devastación pero no muchas pérdidas de vidas. |
40 | The 3rd world view tem as últimas notícias [en]: | Las actualizaciones de The 3rd World view afirman lo siguiente: |
41 | - Pelo menos 250 pessoas morreram. | - Por lo menos, 250 personas han muerto. |
42 | - Centenas de barcos pesqueiros pegos no ciclone ainda não retornaram à costa. | - Cientos de botes de pesca atrapados por el ciclón, no lograron regresar a la orilla. |
43 | Oficiais do Crescente Vermelho disseram que pelo menos três vilarejos foram devastados pela tempestade. | Los oficiales de Red Crescent han dicho que por lo menos tres pueblos han sido arrasados por la tormenta. |
44 | Buscas e resgates foram iniciadas por cidadão, exército, polícia e o número de vítimas deve subir. | Los civiles y miembros de las fuerzas armadas y la policía han iniciado los esfuerzos de búsqueda y rescate; las cifras de heridos seguirán aumentando. |
45 | Razib do Gene Expressions pergunta [en] se o baixo índice de perda de vidas é um sinal de progresso? | Razib en Gene Expressions pregunta si la baja cifra de heridos es un signo de progreso. |
46 | I repeat this litany to offer optimistic note: things are getting better! | Repito esta letanía para ofrecer una nota optimista: ¡las cosas están mejorando! |
47 | Bangladesh is a depressing kleptocracy, but it muddles along, and the arrow of progress is in a positive direction. | Bangladesh es una cleptocracia deprimente, pero aún así está tratando de salir adelante y la flecha de progreso sigue una dirección positiva. |
48 | Eu repito essa oração para oferecer uma observação otimista: as coisas estão melhorando! | Concluimos este informe con una cita de The 3rd World view: |
49 | Bangladesh é uma cleptocracia deprimente, mas vai levando, e a seta do progresso aponta uma direção positiva. Concluindo esse relatório, eis uma citação [en] do The 3rd world view: | Enfrentar el desafío de este mega ciclón Sidr y mantener las cifras en un par de cientos en una tierra populosa (140 millones de habitantes) son realmente signos de progreso. |
50 | Facing the challenge of this mega cyclone Sidr and keeping the figures under couple of hundreds in a populous land (of 140 million) is truly a sign of progress if one should compare. | |
51 | Its true because of lack of resources we cannot expect Bangladesh to be more perfect in disaster management but this proves Bangladesh is on the right path and more awareness and experience are needed to tackle the changing climates and the wraths of the nature. | Es cierto que debido a la falta de recursos no podemos esperar que Bangladesh sea más perfecto en el manejo de desastres, pero ello prueba que este país está en el camino correcto y que se necesita conciencia y experiencia para enfrentar los cambios climáticos y la ira de la naturaleza. |
52 | Enfrentar o desafio desse mega ciclone Sidr e manter os números na casa de duas centenas em uma terra com essa densidade (de 140 milhões) é um claro sinal de progresso se forem feitas comparações. | |
53 | É verdade que devido à falta de recursos não podemos esperar que Bangladesh seja mais perfeito em gerenciamento de desastres, mas isso mostra que Bangladesh está no caminho certo e que mais conscientização e experiência são necessárias para lidar com mudanças climáticas e com a fúria da natureza. | |
54 | (Texto original de Rezwan) | Escrito por Rezwan. |
55 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | |
56 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | |
57 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | |
58 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | |