Sentence alignment for gv-por-20110130-15431.xml (html) - gv-spa-20110130-51225.xml (html)

#porspa
1EUA: Vozes de apoio aos manifestantes egípciosEUA: Voces de apoyo para los manifestantes egipcios
2Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. Enquanto a resposta oficial dos EUA aos protestos no Egito é uma esperança desesperada por estabilidade, vozes americanas menos televisionadas estão apoiando os manifestantes na terra das pirâmides.Mientras que la respuesta oficial de EU a las manifestaciones en Egipto es de gran esperanza hacia la estabilidad, voces norteamericanas menos televisadas están apoyando a los manifestantes en la tierra de las pirámides.
3Human Rights Now [Direitos Humanos Agora], o blog da Anistia Internacional nos EUA, tem o post de um de seus especialistas em países do Oriente Médio, Geoffrey Mock, que vê [en] uma específica conexão americana na evolução dos acontecimentos:Human Rights Now (Derechos Humanos Ahora), el blog de Amnistía Internacional EUA, muestra la publicación de uno de sus especialistas en países del Medio Oriente, Geoffrey Mock, quien ve una conexión norteamericana específica en la evolución:
4As notícias de que, após cinco dias de protestos, Omar Suleiman foi nomeado vice-presidente do Egito, são um lembrete de que os abusos que levaram o povo às ruas tinham muito apoio dos Estados Unidos, incluindo aqui, na minha casa na Carolina do Norte.Noticias de que después de cinco días de manifestaciones Omar Suleiman ha sido nombrado vice presidente de Egipto es un recordatorio de que los abusos que llevaron a las personas a las calles en ese país tienen mucho apoyo de Norte América, incluso aquí mismo en mi estado Carolina del Norte.
5Segundo o jornalista Stephen Grey, Suleiman era o canal de ligação egípcio com os extraordinárias vôos dos EUA intimamente ligados à tortura.Según el periodista Stephen Grey, Suleiman fue el conducto egipcio para los vuelos de entrega extraordinarios de EUA estrechamente vinculados a la tortura. […]
6Lembrei-me também dos vôos do Johnston County quando recebi esta semana relatórios de pessoas no Cairo dos cilindros de gás lacrimogêneo sendo usados contra eles.También recordé los vuelos de Johnston County cuando recibí reportes esta semana de personas en El Cairo sobre bombas de gas lacrimógeno que fueron usadas en su contra.
7Made in the USA [Fabricado nos EUA], estava escrito nos cilindros.Hecho en EUA, decían los envases.
8Quando você está assistindo a filmagem do povo egípcio na rua, mostrando sua frustração com os 30 anos de tirania e abuso, é seguro e adequado se sentir solidário com eles.Cuando ves las tomas de los egipcios en las calles, mostrando su frustación por 30 años de tiranía y abuso, es prudente y apropiado sentir solidaridad con ellos.
9Mas não é suficiente.Pero no es suficiente.
10Para apoiar as pessoas no Cairo tentando mudar esses abusos, nós nos EUA e na Carolina do Norte devemos acabar com as nossas próprias políticas e atos que tenham apoiado estes abusos.Para apoyar a las personas de El Cairo que buscan detener esos abusos, nosotros en EUA y Carolina del Norte debemos poner un alto a nuestras propias políticas y actos que los han mantenido.
11Manifestantes cantando o hino nacional egípcio em Nova Iorque, em frente ao prédio das Nações Unidas; vídeo do blogueiro Ahmed Al Omran, da Arábia Saudita, conhecido como “Saudi Jeans,” atualmente um estudante em Nova Iorque.Manifestantes cantando el himno Egipcio en Nueva York cerca de las Naciones Unidas; video por el blogger Ahmed Al Omran de Arabia Saudita, aka “Saudi Jeans”, actualmente estudiante en Nueva York.
12Em outro post [en] convocando para a ação, Mock lista vários eventos organizados pelos EUA: “Manifestações já aconteceram em SãoFrancisco, Nova Iorque e Washington DC,” ele escreve, acrescentando que a Anistia Internacional dos EUA organizou um protesto na frente do consulado do Egito em Chicago, no sábado, 29 de janeiro.En otro post de llamado a la acción, Mock enumera una serie de eventos organizados en EUA: “Ya se han realizado manifestaciones en San Francisco, Nueva York y DC,” escribe, añadiendo que Amnistía Internacional EUA ha organizado un rally fuera del consulado egipcio en Chicago el sábado, 29 de enero.
13Manifestação em Boston em apoio aos protestos no Egito.Una manifestación en Boston en apoyo a las protestas en Egipto.
14Foto de Jillian C.Foto por Jillian C.
15York no Flickr (Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike)York en Flickr (Creative Commons Atribución-No Comercial-Licenciamiento Recíproco)
16Rana Rizk, uma egípcia do Cairo, se juntou a seus compatriotas em um protesto em Nova Iorque.Rana Rizk, proveniente de El Cairo, se unió a sus compatriotas desde Nueva York.
17Ela escreve [en] no The Huffington Post:Ella escribe en The Huffington Post:
18Estive ao telefone com minha família no Egito recebendo relatos de testemunhos do que eles vêem pela janela, muito perto da Praça Tahrir, e estou relatando para eles as notícias internacionais que vejo online, uma vez que a internet foi e continua cortada.He hablado con mi familia en Egipto quienes me han dado reportes de lo que han visto ellos mismos a través de sus ventanas, muy cerca de la plaza Tahrir y yo les he estado reportando noticias internacionales que veo en internet, ya que el internet estaba y sigue cortado.
19Eles estão completamente isolados.Están completamente aislados.
20Estou escrevendo antes de ir dormir, em Nova York, em comemoração e com o pensamento em todos aqueles que foram feridos hoje, presos, ou até mesmo mortos.Estoy escribiendo antes de ir a dormir en la ciudad de Nueva York en conmemoración y pensando en todos los que fueron heridos el día de hoy, arrestados o incluso asesinados.
21Claro, o Egito esteve num buraco negro hoje, sem luz alguma surgindo.Por supuesto, Egipto fue un hoyo negro el día de hoy sin nada saliendo a la luz.
22Tenho medo de descobrir o que aconteceu com os nossos corajosos manifestantes hoje.Tengo miedo de descubrir qué ha pasado con nuestros valientes manifestantes el día de hoy.
23Ao contrário do que sempre acreditei, manifestação não-violenta no Oriente Médio é possível e merece grande respeito.Al contrario de lo que yo había creído siempre, las manifestaciones no-violentas en el Medio Oriente son posibles y merecen gran respeto.
24Suas exigências devem ser respondidas e encorajadas pela comunidade internacional.Sus demandas deben tener respuesta y deben ser alentadas por la comunidad internacional.
25E por favor, eu digo para que os EUA, parem de vender bombas de gás lacrimogêneo para o governo egípcio.Y por favor, le pido a los EUA que dejen de vender bombas de gas lacrimógeno al gobierno de Egipto.
26Como vocês podem estimular Mubarak a ouvir a súplica dos manifestantes e, ao mesmo tempo, lhe fornecer munição para fazer mal aos mesmos manifestantes?¿Cómo pueden alentar a Mubarak a escuchar las necesidades de los manifestantes y al mismo tiempo proporcionarles municiones para herir a los mismos manifestantes?
27O advogado de Vermont Jack McCullough se preocupa [en] com o futuro da democracia egípcia em seu blog, Rational Resistance [Resistência Racional]:El abogado de Vermont, Jack McCullough se preocupa por el futuro de la democracia en Egipto en su blog Rational Resistance:
28Tenho a sensação de já ter visto esse filme antes.Tengo la sensación de haber visto esta película antes.
29Um ditador que é amplamente favorável aos Estados Unidos e a seus objetivos em política externa está em apuros, sacudido por manifestações massivas de rua.Un dictador que es muy amigo de los Estados Unidos y sus objetivos de política exterior, está en problemas, amenazado por manifestaciones masivas en las calles.
30Não é bem o mesmo que o Irã, porque neste caso o ditador não foi instalado pelos Estados Unidos.No es exactamente la misma situación que en Irán, ya que en este caso el dictador no fue puesto por los Estados Unidos.
31Ainda assim, as coisas não estão parecendo muito estáveis para Hosni Mubarak.Aún así, las cosas no se ven muy estables para Hosni Mubarak.
32É quase impossível não se identificar com os manifestantes na rua, quer dizer, como um amigo meu acabou de observar, somos todos egípcios agora.Es casi imposible no identificarse con los manifestantes que se encuentran en las calles, como asegura un amigo mío, todos somos egipcios ahora.
33Se você tem idade suficiente, se lembra do mesmo sentimento assistindo os estudantes em Teerã, arriscando serem mortos pela SAVAK [antiga polícia secreta iraniana - Nota GV] do [Xá] Pahlavi.Si se es un poco mayor,se recuerda haber sentido este mismo sentimiento alver a los estudiantes en Teherán, arriesgando sus vidas ante la SAVAK de Pahlavi.
34Eu com certeza lembrei.Yo sí lo sentí.
35Na verdade, quando eu estava na faculdade de direito, tive a oportunidade de representar um estudante iraniano que foi preso no campus da Universidade de Michigan por usar uma máscara durante uma passeata anti-Pahlavi.De hecho, cuando me encontraba en la escuela de leyes tuve la oportunidad de representar a un estudiante iraní que fue arrestado en el campus de la Universidad de Michigan por usar una máscara en una manifestación en contra de Pahlavi.
36Existe alguma chance de que Mubarak possa ser escoltado para fora sem criar uma ditadura islâmica ao estilo iraniano?¿Existe alguna posibilidad de que Mubarak pueda ser escoltado fuera sin crear algún tipo de dictadura Iraní-Islámica?
37Geoffrey Mock, citado acima, tem a resposta [en].Geoffrey Mock, mencionado anteriormente, tiene una respuesta.
38“Este foi um protesto que transcendeu classe, ideologia e religião, e é isto que assusta o governo.”“Esta fue una protesta que atravesó las fronteras de clases, ideologías y religiones, y eso es lo que atemoriza al gobierno.”