# | por | spa |
---|
1 | China: Frágil moralidade | China: Moralidad frágil |
2 | O samaritano solitário | El samaritano solitario |
3 | Guangzhou, Guangdong (Southern Metropolis Daily - 5 de setembro de 2007) | Guangzhou, Guangdong (Southern Metropolis Daily - 5 de Septiembre de 2007). |
4 | Em um ônibus lotado com mais de 60 passageiros, 2 homens derrubaram uma senhora no chão e tomaram o telefone celular dela. | En un autobús abarrotado con más de 60 pasajeros, 2 hombres empujaron a una señora al suelo y le arrancaron su teléfono móvil. |
5 | Zheng shanbing (郑善彬), um homem de 26 anos que serviu como soldado por dois anos, se jogou de uma vez e expulsou os ladrões. | Zheng shanbing (郑善彬), un hombre de 26 años que había sido soldado por dos años, corrió y ahuyentó a los asaltantes. |
6 | No entanto, naquele momento, outros 6 bandidos correram para o ônibus e cercaram Zheng, juntos os 8 homens o espancaram por 7 minutos. | Sin embargo, en ese momento otros 6 cómplices corrieron hacia el autobús y rodearon a Zheng, los 8 hombres juntos le dieron una paliza por 7 minutos. |
7 | Durante os 7 minutos, os 60 passageiros se mantiveram ali, sem que ninguém viesse a ajudá-lo. | Durante esos 7 minutos, los 60 pasajeros se mantuvieron al margen sin que nadie acudiera a ayudar. |
8 | Em meio ao caos, quando a senhora foi jogada na multidão, as pessoas apenas a evitaram, como se ela fosse uma praga. | Durante el caos, cuando la señora fue empujada hacia la multitud, simplemente la evitaron como si fuese una plaga. |
9 | Quando os 8 bandidos escaparam, a camisa de Zheng estava rasgada, cheia de marcas. | Cuando los 8 ladrones se fueron por los andenes, la camisa de Zheng estaba toda destrozada, cubiertas de huellas de zapatos. |
10 | O telefone celular dele também tinha sido roubado. | Su teléfono móvil fue robado. |
11 | Os passageiros entorpecidos e o motorista olhavam para eles silenciosos. | Los adormilados pasajeros y el conductor los miraron en silencio. |
12 | A senhora, sentida, lançava olhares furisos, gritando, “Onde está a consciência de vocês?! | Cuando la agraviada los miró con desaprobación, gritando, “¡Dónde están sus conciencias! |
13 | Vocês não vão dormir tranquilos hoje!” | ¡No dormirán bien esta noche!” |
14 | A reportagem e a penetrante praga da senhora causaram fúria na internet contra os passageiros. | El reporte y la penetrante acusación de la señora pronto llevaron la furia en Internet hacia los pasajeros. |
15 | Não foi a primeira vez que algo do tipo aconteceu. | No es el primer caso de este tipo. |
16 | É o que os chineses chamam de “Ver um Homem Morrendo sem Ajudá-lo”. | Los chinos le llaman “Ver a un moribundo sin ayudarlo”. |
17 | Cansados de tanta apatia e entorpecimento, alguns internautas, mais do que lançar fúria e condenar, aproveitaram o assunto para refletir sobre a falta do bom samaritano e a degeneração da moralidade na sociedade chinesa contemporânea. | Alertas por tal apatía y adormilamiento, algunos internautas, en lugar de enfurecerse y condenar, lo consideraron un reflejo de la falta de samaritanos y la degeneración de la moralidad de la sociedad china contemporánea. |
18 | San Jieyaoxian reclamou que os padrões de moralidade de hoje em dia deterioraram: | San Jieyaoxian se queja que la moralidad promedio de hoy en día sufre una reversión: |
19 | Quando eu era estudante, uma vez me juntei a um grupo de 20 pessoas na perseguição de um ladrão. | Cuando era apenas un estudiante me uní a más de 20 personas para perseguir a un ladrón. |
20 | Ele teve muita sorte de ter escapado. | Fue muy afortunado al escapar. |
21 | Mas agora eu não me atrevo a me meter em algo do tipo, a não ser que tenha amigos suficientes comigo e uma vantagem absoluta sob os bandidos. | Pero ahora prefiero no inmiscuirme en esas cosas, a menos que tenga suficientes amigos conmigo y tenga absoluta ventaja sobre los ladrones. |
22 | Um internauta de Zhongshan, cidade perto de Guangzhou, discutiu o assunto dentro do ponto de vista legal; | Un internauta de Zhongshan, una ciudad cerca de Guangzhou discutió desde el punto de vista de la ley: |
23 | Ao entrar num ônibus, os passageiros dão uma autorização à empresa de ônibus. | Luego de subir al autobús, los clientes han autorizado a la compañía de autobuses. |
24 | Portanto, a empresa deve garantir segurança para suas vidas e pertences. | Entonces la empresa debe garantizar la seguridad de sus vidas y posesiones. |
25 | No entanto, se nem mesmo o motorista se manifestou, a empresa renegou o contrato. | Sin embargo, ya que ni el conductor se manifestó, la compañía ha renegado el contrato. |
26 | Eu sugiro que as vítimas processem a empresa para ganhar a justiça e a compensação que elas merecem! | ¡Sugiero a las víctimas que demanden a la compañía para obtener la justicia y compensación que merecen! |
27 | Gzz614 de Dalian apenas cita um poema de Martin [Niemöller]: | Gzz614 de Dalian cita el aforismo de Martin: |
28 | Quando eles vieram em busca dos comunistas eu não me manifestei porque não era comunista. | Primero vinieron por los comunistas, y no los defendí porque yo no era comunista. |
29 | Quando eles prenderam os democratas eu continuei calado já que não era democrata | Luego vinieron por los judíos, y no los defendí porque yo no era judío. |
30 | Quando foi a vez dos sindicalistas, eu nada falei, eu não era sindicalista | Después vinieron por los sindicalistas, y no los defendí porque yo no era un sindicalista. |
31 | Quando eles perseguiram os judeus, continuei em silêncio, eu não era judeu. | Entonces vinieron por los católicos, y los defendí porque yo no era católico. |
32 | Quando vieram me buscar, Já não havia ninguém para protestar…” | Finalmente vinieron por mí, y para entonces no había nadie que me defendiera. |
33 | Outro internauta de Pingdingshan faz uma introspecção: | Otro internauta desde Pingdingshan pensó: |
34 | Eu uma vez vi uma garota de Xinjiang batendo a carteira de uma senhora, mas eu recuei. | Solía ver una chica de Xinjiang hurgando el bolsillo de una señora, pero yo retrocedía. |
35 | Tenho vergonha disso. | Me avergoncé por esto. |
36 | Eu fico pensando, e eu eu tivesse sido roubado? | Pensé ¿y si yo fuera robado? |
37 | Eu me sinto um covarde. | Me siento como un cobarde. |
38 | Vou lamentar isso pelo resto da vida, e acredito que tomarei uma atitude se passar por essa situação novamente. | Podría arrepentirme por esto de por vida ¡y creo que me animaré si paso por esto de nuevo! |
39 | Temos que alavancar a justiça! | ¡Tenemos que fortalecer la justicia! |
40 | Outro internauta Laoyingshimeile pondera sobre o assunto de uma forma prática: | Otro internauta de Laoyingshimeile lo considera de una forma práctica: |
41 | Eu fiz algo, mas ninguém mais, a não ser eu e outra pessoa. | He pasado por eso, pero nadie se manifestó aparte mío y otra persona. |
42 | Mas fomos bloqueados pela gangue. | Pero fuimos bloqueados por la pandilla. |
43 | Na verdade, as pessoas têm seus motivos para não ajudar. | De hecho, la gente tiene razones para no manifestarse. |
44 | Não temos um sistema de segurança bom; Um samaritano pode se tornar mártir pagando o preço de sua vida. | No tenemos un buen sistema de seguro social; un samaritano puede ser un mártir con el costo de su vida. |
45 | Mas quem pagaria pelos custos do hospital? | ¿Pero quién pagará por ti la cuenta en el hospital? |
46 | Abalos do caso Pengyu | Es decepcionante cuan apática puede resultar la gente. |
47 | Não muito tempo depois do caso Pengyu [en], o escritor Shi Hanbing (时 寒冰) previu que o julgamento levaria as pessoas ao mal e à apatia. | Además del incidente anterior en el autobús, otra cosa referente a la moralidad fue grabada por los internautas en Nanjing. |
48 | No dia 3 de outubro, uma postagem com várias imagens relatou um incidente de rua em Nanjing que atesta a previsão. | Luego de revisar el post, algunos internautas se quejaron: ”¡Nuestra moralidad fue reducida por la ley!” Conmoción por el caso Pengyu |
49 | O título é: Senhor de idade sangra no passeio, deitado no chão e ninguém se atreve a ajudá-lo! | No mucho después, el autor del caso Pengyu Shi Hanbing (时 寒冰) predijo que el juicio llevaría a la gente hacia la maldad y la apatía. |
50 | Eis um rápido resumo da postagem original. Eu estava voltando à empresa após o almoço. | El 3 de Octubre, un post con varias fotografías adjuntas grabaron justamente un incidente callejero en Nanjing que testificó su presagio. |
51 | Eu vi um idoso de mais de 70 mancando na minha frente, que de repente tropeçou, a uns 2 metros de distância. | El título es: Un anciano sangrando en una acera tendido en el suelo, ¡pero nadie se atrevía a ayudarlo! |
52 | Eu fiquei abalado, parei e me sentir sortudo que ele não caiu bem do meu lado. | He aquí una cruda narración del post original: Iba de vuelta a la empresa luego del almuerzo. |
53 | Cinco caras comigo ficaram ali ao redor dele, petrificados, ninguém se atreveu a chegar perto…… Eu gritei que ele estava sangrando! | Vi a un anciano de más de 70 cojeando y de repente tropezó frente a mí, a dos metros de distancia. |
54 | Uma senhora de mais ou menos 40 anos que estava passando murmurava “não se meta, não ajude, se mande”, enquanto ia embora. …… | Yo estaba perplejo, me detuve y por fortuna él no cayó a mi lado. Cinco hombres a su alrededor, incluyéndome, quedaron petrificados, ninguno se atrevía a manifestarse… ¡Yo grité que estaba sangrando! |
55 | Uma garota trouxe guardanapos e ajudou a limpar o sangue da testa do senhor, perguntando às pessoas ao redor se deveria enviá-lo ao hospital. Algumas pessoas de imediato disseram a ela para se mandar, e nunca se preocupar com coisas do tipo. | Una mujer como de 40 años que pasaba seguía balbuceando “No intervengas, no lo ayudes, vamos, apúrate”, y se alejó con prisa… Una chica compró servilletas y le ayudó a limpiar una mancha de sangre de su frente, preguntándole a la gente alrededor si lo enviaba al hospital. |
56 | ……Ela finalmente se foi, deixando o homem na escada. Ela deve ter ficado pensando porque ela não deveria ajudar. | Algunos inmediatamente le dijeron que se alejara y no se hiciera cargo de algo así… Finalmente se fue y dejó al anciano sobre el escalón. |
57 | O senhor não pôde se segurar, estremeceu e deitou novamente…… | Ella pudo haber pensado por qué no debía ayudar. |
58 | Isso aconteceu exatamente em Nanjing, onde há alguns meses Pengyu foi sentenciado como culpado. | El anciano no se pudo sostener y se sacudió y se volvió a recostar… |
59 | Seria essa uma ironia ou uma tragédia da sociedade moderna? | Sucedió exactamente en Nanjing, donde hace meses Pengyu fue sentenciado como culpable. |
60 | Eu não digo isso para denegrir - temos um monte de boas ações e bons samaritanos para mostrar que estamos em uma sociedade de esperanças, mas pelos dois casos que aconteceram recentemente, eu devo dizer que nossa moralidade é frágil. | |
61 | A gente pode, e deveria, agir de maneira melhor. (Texto original de Bob Chen) | ¿Es esta una ironía o una tragedia de la sociedad moderna? |
62 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | No pretendo ensombrecer o engañar -tenemos muchas buenas intenciones y samaritanos para decir que somos una sociedad de esperanza, pero desde que ambos casos sucedieron recientemente debo decir que nuestra moralidad es muy frágil. |
63 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | Podemos mejorar y deberíamos hacerlo. |
64 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | Escrito por Bob Chen. |