Sentence alignment for gv-por-20120522-30686.xml (html) - gv-spa-20120507-119248.xml (html)

#porspa
1O Best of the Blogs 2012: Divulgação dos NomesLo Mejor de los Blogs 2012: Ganadores anunciados "tengo una voz".
2Imagem do website The BOBsImagen del sitio web de los BOBs.
3Após um mês de votação [en] e de deliberação dos jurados, saiu a decisão quanto ao prêmio de Best of the Blogs [O Melhor Blog, em inglês] - the BOBs [en]- deste ano.Luego de un mes de votaciones y discusiones del jurado, se han decidido los premios a The Best of the Blogs [Lo Mejor de los Blogs] de este año -los BOBs.
4Este evento anual, organizado pelo Grupo de Comunicação Deutsche Welle, tem como objetivo premiar blogueiros que contribuam para suas comunidades e promovam a liberdade de expressão.Este evento anual, realizado por el Grupo de Medios Deutsche Welle Media Group, busca galardonar a los bloggers que contribuyen con sus comunidades y promueven la libertad de expresión.
5Além dos Prêmios de Usuários [en] (selecionados por voto popular), um juri formado por blogueiros, especialistas em mídia e ativistas ficou responsável pela curadoria dos melhores blogs, campanhas e projetos de mídia de acordo com seis categorias multilíngues.Además de los Premios de los Usuarios (elegidos por votación popular), un jurado de bloggers, expertos en medios y activistas han seleccionado los mejores blogs, campañas y proyectos de medios en seis categorías multilingüísticas.
6Melhor BlogMejor Blog
7O jornalista iraniano Arash Sigarchi (vencedor do júri e vencedor do voto dos usuários) e o autor libanês de Mowaten Jou3an (vencedor do voto dos usuários) são os vencedores do “Best Blog” este ano.El periodista iraní Arash Sigarchi (ganador del jurado y premio de los usuarios) y el escritor libanés Mowaten Jou3an (premio de los usuarios) son los ganadores del “Mejor Blog” de este año.
8Sigarchi, no momento sediado em Washington, é o autor de Window of Anguish [fa], onde escreve sobre questões políticas e sociais de sua terra natal.Sigarchi, que actualmente vive en Washington, es el autor de Windotw of Anguish [fa], donde escribe acerca de los problemas sociales y políticos de su país natal.
9Quando no Irã, ele foi preso várias vezes devido ao conteúdo que publicava em seu blog e, eventualmente, foi sentenciado a 14 anos de detenção.Mientras vivía en Irán, fue arrestado varias veces por el contenido que publicaba en su blog y eventualmente fue sentenciado a 14 años de prisión.
10O autor não-declarado de Mowaten Jou3an [ar] cobre diferentes assuntos relacionados a vários países, incluindo o Egito, a Palestina, a Síria e o Líbano.El autor anónimo de Mowaten Jou3an [ar] cubre diversos temas relacionados a varios países, incluyendo Egipto, Palestina, Siria y Líbano.
11Os outros Prêmios do Júri deste ano foram para:Los otros Premios del Jurado de este año fueron para:
12Melhor Campanha de Ativismo Social: Free Syrian Blogger & Activist Razan Ghazzawi [ar]Mejor Campaña de Activismo Social: Liberen a la blogger y activista Razan Ghazzawi [en].
13Esta campanha foi lançada depois que a ativista síria e ex-colaboradora do Global Voices, Razan Ghazzawi, foi presa em dezembro de 2011 no caminho para uma oficina sobre liberdade de imprensa na Jordânia.Esta campaña fue lanzada luego de que la activista siria y excolaboradora de Global Voices, Razan Ghazzawi, fuera arrestada en diciembre cuando iba camino a un taller sobre libertad de prensa en Jordania.
14Após sair da cadeia, foi mantida em custódia, libertada e posta em custódia mais uma vez alguns meses depois.Luego de su liberación fue retenida en custodia, liberada y retenida en custodia de nuevo meses después.
15Esta página do Facebook clama pela libertação de Razan e de seus colegas do Centro Sírio de Mídias e Liberdade de Expressão, detidos desde fevereiro de 2012.Esta página en Facebook pide su liberación y la de sus colegas del Centro Sirio para los Medios y la Libertad de Expresión, quienes fueron detenidos en febrero de 2012.
16Prêmio para o Tema Especial Educação e Cultura: Fasokan [fr]Premio Especial a la Educación y Cultura: Fasokan [fr].
17Boukary Konaté é o autor de Fasokan, onde promove sua língua e cultura locais em francês e bambara (a língua mais falada no Mali).Boukary Konaté es el autor de Fasokan, donde promueve su lengua y cultura locales en francés y bambara (el idioma más difundido de Mali).
18Konaté é um tradutor para o Global Voices em Francês [fr] e também um beneficiário do Rising Voices como representante da Ségou Villages Connection [en] [Conexão dos Vilarejos de Ségou, em inglês].Konaté es traductor para Global Voices en Francés [fr]y también becario de Rising Voices representante de Ségou Villages Connection [en].
19Melhor Uso de Tecnologia para o Bem Social: Harassmap [ar]Mejor Uso de la Tecnología para el Bien Social: Harassmap [en].
20Este projeto egípcio que faz uso de um mapa do Ushahidi [en], permite que vítimas de abuso sexual informem e mapeiem o fato classificado por tipo e localização.Este proyecto egipcio, utilizando un mapa Ushahidi, permite a las víctimas de abuso sexual reportar y localizar en un mapa lo que les sucedió, por categoría y ubicación.
21Relatos podem ser feitos através do website, mensagem de texto e por meio de hashtag no Twitter.Los reportes pueden ser hechos a través del sitio web, mensaje de texto y etiquetas en Twitter.
22Melhor Canal de Vídeo: Kuang Kuang Kuang [ch]Mejor Canal de Video: Kuang Kuang Kuang [zh].
23Esta série chinesa de desenhos animados, cujo personagem principal atende pelo nome de Kuang Kuang, é um dos trabalhos de sátira do diretor de animação Pi San que tem evocado, de forma provocativa, os problemas sociais da China.Esta serie china de caricaturas, cuyo personaje principal se conoce con el nombre de Kuang Kuang, es uno de los trabajos satíricos del director de animación Pi San que ha evocado de forma provocativa los males sociales de China.
24Prêmio Repórteres sem Fronteiras: Abu Sufian's Blog [hi]Premio Reporteros Sin Fronteras: Blog de Abu Sufian [bn].
25O repórter de Bangladesh, Abu Sufian, faz uso de seu blog para informar sobre crimes que boa parte da grande mídia ignora, tal como o assassinato recente dos jornalistas Sagar e Runi.El reportero de Bangladesh, Abu Sufian, utiliza su blog para informar sobre crímenes que muchos medios masivos ignoran, como el reciente asesinato de los periodistas Sagar y Runi.
26Ele tem usado sua voz contra os assassinatos extra judiciais em Bangladesh, que têm eliminado milhares de vidas.Se ha expresado en contra de las matanzas extrajudiciales en Bangladesh, que han cobrado miles de vidas.
27Prêmios de Usuários para todas as categorias e línguasPremios de los Usuarios en todas las categorías e idiomas
28Além dos Prêmios do Júri, os usuários também escolheram seus blogs favoritos em todas as categorias e línguas presentes na competição deste ano.Además de los Premios del Jurado, los usuarios también han elegido sus blogs favoritos en todas las categorías e idiomas de la competencia de este año.
29É possível ver a lista aqui [en].Pueden ver la lista aquí.
30Parabéns da comunidade do Global Voices a todos os vencedores do Prêmio por seu trabalho estimulante.Felicidades de parte de la comunidad de Global Voices a todos los ganadores por sus trabajos inspiradores.
31Queremos enviar saudações especiais a Boukary Konaté por seu excelente trabalho [fr]. Quando perguntamos a Boukary sobre o significado desse prêmio, ele respondeu:Queremos enviar un saludo especial a Boukary Konaté por su destacada labor [fr]. cuando hablamos con Boukary acerca de lo que significaba para él este premio, respondió:
32Recebi a notícia num momento em que meu país está passando por uma crise política e militar.Me enteré de la noticia en un momento en que mi país estaba pasando por una crisis militar y política.
33Considero este Prêmio Educação e Cultura como um prêmio em prol da unidade e da paz para o Mali.Considero este Premio a la Educación y Cultura como un galardón por la unidad y la paz en Mali.
34De acordo com o membro do júri e autor do Global Voices, Tarek Amr [en] do Egito, que ajudou na análise dos concorrentes em língua árabe:De acuerdo a un miembro del jurado y autor de Global Voices, Tarek Amr, de Egipto, quien ayudó en la revisión de los nominados en lengua árabe:
35A campanha FreeRazan é importante por si só, mas também a vejo como um símbolo que traz ao conhecimento a luta travada pelo povo sírio e mostra solidariedade aos detentos políticos no mundo árabe, quer seja Abdulhadi Alkhawaja no Bahrein, as vítimas de cortes militares no Egito ou muitos outros exemplos.La campaña FreeRazan [Liberen a Razan] es importante por sí sola, pero también la veo como un símbolo de reconocimiento a la lucha del pueblo sirio y demuestra la solidaridad con los detenidos políticos en el mundo árabe, ya sea con Abdulhadi Alkhawaja [en] en Bahréin, las víctimas de los juicios militares en Egipto y muchos otros ejemplos.
36Harassmap é também uma grande plataforma que ajuda a aumentar a conscientização sobre assédio sexual no Egito e ajuda as vítimas a falarem sobre o que ocorreu, principalmente numa sociedade que tende a culpar a vítima antes de culpar o agressor.Harassmap también es una gran plataforma para ayudar a crear conciencia acerca del abuso sexual en Egipto y ayuda a las víctimas a expresarse, especialmente cuando la sociedad tiende con frecuencia a culpar a la víctima antes de culpar al atacante”.