Sentence alignment for gv-por-20080928-1346.xml (html) - gv-spa-20080930-2912.xml (html)

#porspa
1Angola: Um novo Eldorado africano para estrangeirosAngola: Un nuevo El Dorado africano para trabajadores extranjeros
2Desde o término da guerra em 2002 que Angola tem sido local de acolhimento para inúmeros estrangeiros.Desde el fin de la guerra civil en el 2002, Angola ha sido un refugio para muchos extranjeros.
3Graças ao crescente desenvolvimento da economia, da reabilitação de infra-estruturas, da manutenção da estabilidade e da entrada no país de várias empresas internacionais, os estrangeiros sentem-se compelidos em tentar a sorte neste país.Gracias al desarrollo económico creciente, a la rehabilitación de la infraestructura y al mantenimiento de la estabilidad en el país, así como a la llegada de varias empresas internacionales, los extranjeros se sienten obligados a probar su suerte en este país.
4Em Angola vivem mais de 70 mil estrangeiros, sendo que metade deles possui visto de trabalho e são representados na sua maioria por brasileiros, chineses, cubanos e portugueses.Hay más de 70,000 extranjeros viviendo en Angola, la mitad de los cuales tienen permisos de trabajo y son en su mayoría brasileños, chinos, cubanos, portugueses.
5De África chegam ainda cidadãos vindos do Congo, Mauritânia, Mali entre outros.Desde África, también hay ciudadanos que vienen de Congo, Mauritania, Mali, entre otros países.
6Portugal bate com certeza o recorde no campo da imigração.Con toda seguridad, Portugal encabeza el campo de la inmigración.
7Só para se ter uma ideia, até finais de 2007 deram entrada no país perto de 60 mil almas lusas.Solamente para darles una idea, a finales del 2007 cerca de 60,000 almas lusas habían entrado al país.
8Número considerável e que expõe os laços históricos e afectivos que unem Angola a Portugal.Esta es una cantidad considerable que expone los lazos históricos y afectivos que unen a Angola y a Portugal.
9No entanto, os chineses perfazem já um número considerável no país.Sin embargo, los chinos constituyen un número considerable en el país.
10Dedicam-se essencialmente à construção civil e são conhecidos por trabalharem horas a fio, ao sol ou à chuva.Se dedican principalmente a la industria de la construcción y son conocidos por trabajar durante horas enteras, bajo el sol o la lluvia.
11Em uma carta na coluna ‘O mundo visto pelos leitores', no blog do Pedro Dória, o angolano Caco escreve:En una carta en la columna ‘El mundo visto por los lectores', en el blog de Pedro Doria, el angoleño Caco escribe:
12“Os chineses foram os últimos a desembarcar por aqui, mas já formam o maior contingente.“Los chinos fueron los últimos en llegar acá, pero ahora constituyen el contingente mayor.
13Ninguém sabe ao certo, mas dizem que são mais de 600.000 deles espalhados pelo país - dá algo como 3% da população.Nadie lo sabe con certeza, pero se dice que hay más de 600,000 en todo el país - es algo así como el 3% de la población.
14Trabalhando em turnos que causam inveja pela velocidade das obras e disposição para trabalhar 24 horas por dia e sete dias por semana.Trabajan en turnos que provocan envidia debido a la velocidad del trabajo de construcción y están ansiosos de trabajar todo el día.
15E num fenómeno inesperado começaram a integrar-se na sociedade de forma tão forte que a primeira geração de crianças sino-angolanas já começa a dar seus passos.Y en un fenómeno inesperado han empezado a mezclarse tan fuertemente en la sociedad que la primera generación de niños sino-angoleños está dando sus primeros pasos.
16Os chineses começam a tomar um espaço no coração das angolanas que até agora era dos brasileiros”.Los chinos están empezando a ocupar un espacio en el corazón de las damas angoleñas que hasta ahora había pertenecido a los brasileños.”
17Qual será a reacção dos angolanos perante a entrada em massa de gente que vem de fora?¿Cuál es la reacción de los angoleños hacia esta masa de gente que viene de fuera?
18E como é que os estrangeiros encaram a vinda para esta ex-colónia portuguesa?¿Y cómo enfrentan los extranjeros el venir a esta ex colonia portuguesa?
19António Spíndola é brasileiro, natural do Recife e escreve no seu Spíndola Blog um pouco sobre este assunto:El brasileño António Spíndola, que nació en Recife y escribe en su blog Spíndola, habla un poco acerca de este tema:
20“Recebo muitos e-mails perguntando como é a vida em Angola.Recibo muchos e-mails que me preguntan cómo es la vida en Angola.
21Em sua maioria são pessoas pensando em vir trabalhar aqui que desejam ou já foram convidadas.La mayoría son personas que piensan venir a trabajar acá o a los que han invitado.
22Angola é vista como o novo eldorado para os profissionais do Brasil.Angola es vista como el El Dorado para los profesionales brasileños.
23A ideia que se tem são bons salários e novas aventuras.La idea es que hay buenos salarios y nuevas aventuras acá.
24Entretanto, na teoria a prática é diferente!Sin embargo, esa es la teoría, ¡en la práctica es diferente!
25Há bons salários sim, mas há uma série de dificuldades que se precisa transpor.”Sin duda hay buenos sueldos, pero hay una cantidad de dificultades que deben ser superadas.”
26Uma das dificuldades é a obtenção de visto.Una de esas dificultades es obtener una visa.
27O governo coloca sérios entraves à entrega deste documento e todo o processo é bastante moroso.El gobierno pone serios obstáculos a la emisión del permiso de permanencia y todo el proceso es muy lento.
28O desânimo na obtenção do visto acaba por conduzir a situações de permanência ilegal.Lo desalentador de obtener visas finalmente lleva a la residencia ilegal.
29É importante agilizar o aspecto burocrático e dar carta verde de entrada aos estrangeiros que pretendem fixar-se em solo angolano.Es importante racionalizar la burocracia y darle luz verde a los extranjeros que quieren establecerse en suelo angoleño.
30É preciso encarar a maioria destes cidadãos internacionais como mão-de-obra qualificada.Necesitamos ver a la mayoría de estos ciudadanos internacionales como una fuerza laboral calificada.
31Como gente capaz de contribuir para o desenvolvimento de um país que viveu 30 anos mergulhado na guerra.Como personas capaces de contribuir con el desarrollo de un país que durante 30 años estuvo metido en una guerra.
32O blog O Lado Negro confirma os percalços vividos para a obtenção do visto:El blog O Lado Negro [El lado oscuro, pt] confirma las desventuras por las que pasó cuando trató de sacar una visa:
33“A minha esposa criou uma empresa em Angola e fomos para lá morar em 2006.“Mi esposa empezó un negocio en Angola y fuimos a vivir ahí en el 2006.
34Depois de lá estar voltei a Portugal para tratar de todos os documentos que a lei angolana exige para legalizar a minha residência naquele país.Después de llegar regresé a Portugal a arreglar todos los documentos que la ley angoleña requiere para legalizar la residencia en el país.
35Mal empregado tempo que perdi e dinheiro que gastei, note-se que vir a Portugal tratar dos documentos e o que paguei no consulado do Porto para meter esses papéis, ultrapassou os 2500 dólares, mas para nada pois até hoje nem me deram uma resposta em Angola na DEFA (Direcção de Emigração e Fronteiras de Angola).El tiempo y el dinero que perdí no estuvieron bien invertidos, pues venir a Portugal para lidiar con los documentos más lo que pagué en el Consulado en Porto para solicitar la visa excedió los US$ 2,500, pero por nada porque hasta ahora no he recibido ninguna respuesta de la DEFA (siglas en inglés de Directorado de Angola de Migración y Fronteras) en Angola.
36Nem em Portugal no consulado me deram resposta, apenas o funcionário do consulado me disse: - o que o senhor quer, eu também estou em Portugal há 2 anos e só tive a minha residência há pouco.Ni siquiera en el consulado [angoleño] en Portugal me dieron una respuesta, el funcionario en el consulado solamente me dijo: - Qué quieren, yo también he estado en Portugal dos años y recién me han dado mi permiso de residencia.
37Depois de correr para a DEFA montes de vezes a tentar saber do meu caso sem nunca me dizerem o que se passava, resolvi meter uma reclamação por escrito.Después de ir a la DEFA muchas veces tratando de averiguar sobre mi caso sin que siquiera me dijeran qué estaba pasando, decidí quejarme por escrito.
38Acreditem que nem resposta me deram apesar da minha insistência.”Créanlo o no, no me dieron respuesta, a pesar de mi insistencia.”
39Os profissionais vindos de fora encontram espaço em três áreas concretas como a medicina, construção civil e ensino.Hay tres áreas principales donde los profesionales que vienen a Angola encuentran trabajo: medicina, construcción y educación.
40Alguns vêem para dar formação e outros para trabalhar a longo prazo.Algunos vienen a dar capacitación, otros a trabajar en el largo plazo.
41Grande parte dos angolanos não vê com bons olhos a chegada dos estrangeiros.La myoría de los angoleños no ven con buenos ojos la llegada de extranjeros.
42Acreditam que serão penalizados economicamente, profissionalmente e culturalmente.Creen que esto los llevará a perjuicios económicos, profesionales y culturales.
43Existe também a opinião que os estrangeiros em Angola não agem de forma correcta.También hay la opinión que los extranjeros en Angola no se comportan adecuadamente.
44O blog Desabafos Angolanos confirma isso mesmo:Desabafos Angolanos [Angoleños que no estorban, pt] confirma esto:
45“Sou angolana de nascimento, vivi 20 anos em Angola e esse é um país que eu amo e nunca sairá do meu coração.“Soy angoleño de nacimiento, he vivido por 20 años en Angola y este es un país al que amo y que nunca estará lejos de mi corazón.
46Não gosto de ouvir falar mal do meu país e muito menos do seu povo.No me gusta oír a la gente hablar mal de mi país y menos de nuestra gente.
47Incomoda-me, irrita-me.Eso me molesta, me irrita.
48Não consigo perceber as pessoas que só vão trabalhar para Angola por causa do dinheiro.No puedo entender a la gente que solamente va a trabajar en Angola por el dinero.
49Não gostam do seu povo, das suas gentes e só são simpáticas e cordiais para angariar simpatia.Esto desagrada a su gente, sus personajes y solamente son agradables y educados con ellos para ganar solidaridad.
50Essa simpatia chega ao ponto de abrir as portas de sua casa para ganhar confiança.Por esta solidaridad llegan hasta a abrir las puertas de sus hogares para ganar confianza.
51Falam constantemente em corruptos e na facilidade em corromper.Constantemente hablan de los corruptos y lo fácil que es corromper.
52Quiero escuchar a la gente hablar bien del país en el que nací, crecí y fui feliz.
53Quero ouvir falar bem do país onde nasci, cresci e fui feliz.”Originalmente escrito en portugués, traducción al inglés de Paula Góes