Sentence alignment for gv-por-20140509-51946.xml (html) - gv-spa-20140509-236866.xml (html)

#porspa
150 anos de ditadura no Brasil: Os informes oficiais do torturador francês Paul AussaressesA 50 años de la dictadura en Brasil: Los informes oficiales del torturador francés Paul Aussaresses
2A versão original deste artigo, escrito por Anne Vigna, foi publicada pela Agência Pública no 50º aniversário do golpe militar no Brasil, 1 de abril de 2014.Este artículo, escrito por Anne Vigna, se publicó originalmente en la web brasileña a Pública [pt], el 1 de abril de 2014, y se republica bajo un acuerdo para compartir contenidos.
3O artigo sofreu edições para publicação no Global Voices. Leia as partes I e IILea la primera parte: A 50 años de la dictadura en Brasil: un torturador francés en Sudamérica.
4Todos os links indicam sites em português, exceto quando indicado outro idioma.Lea la segunda parte: A 50 años de la dictadura en Brasil: las manos y ojos franceses en la tortura brasileña
5Aussaresses era considerado um dos oficiais franceses mais capacitados em contra-insurgência.Aussaresses era considerado uno de los oficiales franceses más capacitados en contrainsurgencia.
6Apesar dos adidos militares franceses que o antecederam, terem exercido livremente sua influência nos altos escalões do governo militar brasileiro, para conseguir informações, Paul Aussaresses os superou.A pesar de que los agregados militares franceses que lo precedieron ejercieron libremente su influencia en los altos peldaños del gobierno militar brasileño para conseguir información, Paul Aussaresses los superó.
7Em Brasília, redigiu mais de 200 páginas de informes durante seus dois anos de serviço - ele deixou o país em novembro de 1975 - segundo o pesquisador Rodrigo Nabuco, autor de uma tese [fr] sobre o período.En Brasilia, redactó más de 200 páginas de informes durante sus dos años de servicio -abandonó el país en noviembre de 1975- según el investigador Rodrigo Nabuco, autor de una tesis [fr] sobre el periodo.
8Em nível internacional, Aussaresses, que foi eleito presidente da Associação dos Adidos Militares no Brasil, confirma que ele e seus pares desempenhavam papel central no intercâmbio de informações do Condor - a operação entre as ditaduras do Cone Sul para vigiar, prender e assassinar exilados -, embora esse nome nunca fosse mencionado.Internacionalmente, Aussaresses, quien fue elegido presidente de la Asociación de Agregados Militares en Brasil, confirma que él y sus pares desempeñaban un papel crucial en el intercambio de información de Cóndor -la operación entre las dictaduras del Cono Sur para vigilar, arrestar y asesinar exiliados-, así dicho nombre nunca se mencionara.
9Em um informe de 1974, ele diz:En un informe de 1974, dice:
10O SNI (Serviço Nacional de Informações) mantém um relacionamento estreito e cordial com a Argentina, o Uruguai e o Chile.El SNI [en] (Servicio Nacional de Información) mantiene una relación estrecha y cordial con Argentina, Uruguay y Chile.
11Do mesmo modo, não descuida de seus intercâmbios com a França, onde os exilados são os mais numerosos.De la misma forma, no descuida sus intercambios con Francia, donde los exiliados son los más numerosos.
12E da Suíça onde os bancos guardam dinheiro da subversão.Y de Suiza, donde los bancos guardan el dinero de la subversión.
13Um homem de relações No Brasil do final do governo Médici - quando a maioria dos guerrilheiros já estavam presos, mortos ou exilados - Aussaresses nota que há menos operações convencionais do Exército, mas “algumas ações são verdadeiras operações conduzidas por polícias ou forças armadas”.Un hombre de relaciones En Brasil, al final del gobierno de Emilio Médici (1969-1974) [pt] -cuando la mayoría de los guerrilleros estaban presos, muertos o exiliados- Aussaresses nota que hay menos operaciones convencionales del ejército, pero “algunas acciones son verdaderas operaciones conducidas por policías o fuerzas armadas”.
14Mesmo se considerando um homem bem informado, acrescenta: “O volume de operações é difícil determinar porque estão rodeadas de sigilo, severamente guardado”.Aunque se consideraba un hombre bien informado, añade: “el volumen de operaciones es difícil de determinar porque están rodeadas de sigilo, severamente guardadas”.
15Em outro informe, elogia Orlando Geisel, ministro do Exército e coordenador do aparelho repressivo no governo Médici, “homem de tradição militar francesa que inspira a Escola de Guerra brasileira”, e com uma pitada de ironia, escreve:En otro informe, elogia a Orlando Geisel, ministro del Ejército y coordinador del aparato represivo en el gobierno Médici, “hombre de tradición militar francesa que inspira a la Escuela de Guerra brasileña” y, con un toque de ironía, escribe:
16no balanço dos excessos e dos desaparecimentos, o II Exército (o comando do DOI-Codi) não tem a consciência tranquila.en el balance de los excesos y de las desapariciones, el II Ejército (el comando del DOI-Codi, Destacamento de Operaciones de Información - Centro de Operaciones de Defensa Interna [pt]) no tiene la conciencia tranquila.
17No mesmo relatório, Aussaresses reproduz uma conversa com Orlando Geisel e outros generais, fazendo menção a um assunto que aparece repetidamente nos informes dos adidos diplomáticos franceses desde 1965: a perda de influência dos militares franceses para os americanos.En el mismo relato, Aussaresses reproduce una conversación con Orlando Geisel y otros generales, mencionando un asunto que aparece reiteradamente en los informes de los agregados diplomáticos franceses desde 1965: la pérdida de influencia de los militares franceses en beneficio de los estadounidenses.
18Orlando Geisel declarou-se em dívida com a escola francesa pela formação política que prepara os estagiários para exercer um papel significativo em seus países.Orlando Geisel se declaró en deuda con la escuela francesa por la formación política que prepara a los pasantes para ejercer un papel significativo en sus países.
19Depois, Aussaresses anota a sugestão do general para recuperar a influência perdida:Después, Aussaresses anota la sugerencia del general para recuperar la influencia perdida:
20Ele acha desejável a cooperação entre as Forças Armadas francesas e brasileiras.Él considera deseable la cooperación entre las fuerzas armadas francesas y brasileñas.
21E diz que a melhor forma de colaboração é através da troca de estagiários de escolas militares [ pedindo, inclusive, que um oficial francês seja enviado à Escola de Estado Maior brasileira em 1974].Y dice que la mejor forma de colaboración es a través del intercambio de pasantes de escuelas militares [pidiendo incluso que un oficial francés sea enviado a la Escuela de Estado Mayor brasileña en 1974].
22A respeito dessa cooperação fala em outro informe sobre o intercâmbio com a PM brasileira em que “5 a 6 oficiais por ano vão seguir cursos na França”, acrescentando o seguinte comentário:Respecto de esa cooperación habla en otro informe sobre el intercambio con la Policía Militar brasileña en el que “de cinco a seis oficiales por año seguirán cursos en Francia”, agregando el siguiente comentario:
23esses cursos são muito procurados pelos brasileiros, que descobrem, às vezes surpresos, que se pode obter informações sem usar tortura.esos cursos son muy buscados por los brasileños, que descubren, a veces con sorpresa, que se puede obtener información sin utilizar la tortura.
24Pode ser que um dia a polícia francesa ajude a PM brasileira a ser menos bruta.Puede ser que un día la policía francesa ayude a la PM brasileña a ser menos bruta.
25Uma observação que soa absurdamente irônica diante das próprias memórias de Aussaresses, não apenas pelos crimes confessos em Argel como pelos cursos que deu nos Estados Unidos e no Brasil - ele declarou ter sido professor na EsNI (Escola Nacional de Informações em Brasília), e no CIGS, a escola de guerra da selva de Manaus.Una observación que suena absurdamente irónica frente a las propias memorias de Aussaresses, no solo por los crímenes que confesó haber cometido en Argel sino por los cursos que impartió en Estados Unidos y Brasil: declaró haber sido profesor en la EsNI [pt] (Escuela Nacional de Información en Brasilia) y en el CIGS [pt], la escuela de guerra de la selva de Manaos.
26Sobre essa última, escreve em um de seus informes, sem mencionar seu papel como instrutor: “a direção da escola segue dando o currículo da “guerra revolucionária”.Sobre esta última escribe en uno de sus informes, sin mencionar su papel como instructor: “la dirección de la escuela sigue dando el currículo de ‘guerra revolucionaria'”.
27E acrescenta: “os coronéis instrutores da escola foram alunos da ESG de Paris”.Y añade: “los coroneles instructores de la escuela fueron alumnos de la ESG de París”.
28Guerra fria contra os americanosGuerra fría contra los estadounidenses
29Trecho de um dos informes de Aussaresses em que recomenda nomes de militares ligados a “escola francesa” para postos de alto escalão.Fragmento de uno de los informes de Aussaresses en que recomienda nombres de militares ligados a la “escuela francesa” para puestos de alto rango.
30A leitura do conjunto dos documentos dos adidos franceses traz ainda mais uma impressão: a disputa diplomática com os Estados Unidos era ainda mais acirrada no aspecto comercial.La lectura del conjunto de los documentos de los agregados franceses trae todavía una impresión más: la disputa diplomática con los Estados Unidos era todavía más exacerbada en el ámbito comercial.
31Nomes de militares encarregados das compras das Forças Armadas, ou com influência para decidir, são seguidamente citados e não raro Aussaresses menciona que os militares brasileiros não dão mostras de se desinteressar nem do poder, nem do combate feroz aos oponentes internos, uma importante condição do “mercado”.Nombres de militares encargados de las compras de las Fuerzas Armadas, o con influencia para decidir, son citados seguidamente y no es de extrañar que Aussaresses mencione que los militares brasileños no dan muestras de desinteresarse ni en el poder ni en el combate feroz contra los opositores internos, una importante condición del “mercado”.
32Nesse sentido, os cursos e conselhos dos criadores da doutrina francesa, às vezes soam como moeda de troca para as transações comerciais, como deixa transparecer o informe final de Aussaresses:En ese sentido, los cursos y consejos de los creadores de la doctrina francesa a veces suenan como moneda de intercambio para las transacciones comerciales, como deja entrever el informe final de Aussaresses:
33Graças em parte aos serviços militares e comerciais da embaixada, a França se tornou o segundo provedor de armas terrestres ao Brasil, depois dos Estados Unidos.Gracias en parte a los servicios militares y comerciales de la embajada, Francia se convirtió en el segundo proveedor de armas terrestres de Brasil, después de los Estados Unidos.
34Depois, observa, em relação às vantagens competitivas do rival:Después observa, respecto de las ventajas competitivas del rival:
35Todos os comandantes das grandes unidades militares fizeram algum curso nos Estados Unidos, pelo menos na escola do Canal de Panamá, onde estão de maneira permanente os instrutores brasileiros.Todos los comandantes de las grandes unidades militares hicieron algún curso en los Estados Unidos, por lo menos en la escuela del canal de Panamá, donde están de manera permanente los instructores brasileños.
36De sua parte, Aussaresses tenta compensar a desvantagem indicando generais influentes nas decisões comerciais para receber condecorações como a Legião de Honra francesa - caso, por exemplo, do general Moacyr Barcellos Potiguara, comandante do IV Exército, que em 1976 se tornou chefe do Estado Maior das Forças Armadas.De su parte, Aussaresses intenta compensar la desventaja designando generales influyentes en las decisiones comerciales para recibir condecoraciones como la Legión de Honor francesa; es el caso, por ejemplo, del general Moacyr Barcellos Potiguara, comandante del IV Ejército, quien en 1976 se convirtió en el jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas.
37Entre as qualidades do general Barcellos, Aussaresses destaca sua atuação à frente da divisão Material Bélico, quando trabalhou pela escolha do míssil francês Roland que concorria com similares (britânico e americano).Entre las cualidades del general Barcellos, Aussaresses destaca su actuación al frente de la división Material Bélico [pt], cuando trabajó en pos de la elección del misil francés Roland que competía con sus similares británico y estadounidense.
38Se a França conseguir participar da reestruturação das indústrias brasileiras de armas e munições será grandemente pela ajuda dele.Si Francia consigue participar de la reestructuración de las industrias brasileñas de armas y municiones será en gran medida por su ayuda.
39Seja como for, assim como aconteceu com as relações feitas em seus cursos de Batalha de Argel nos Estados Unidos, Aussaresses aproveitará a rede construída na América do Sul para se tornar comerciante de armas.Sea lo que fuere, así como sucedió con las relaciones que forjó en sus cursos sobre la batalla de Argel en los Estados Unidos, Aussaresses aprovechará la red construida en Sudamérica para volverse comerciante de armas.
40Depois de deixar o cargo de adido militar no Brasil, passa a trabalhar como representante da companhia francesa Thomson-Brandt [fr] na América Latina, reencontrando antigos oficiais amigos no Brasil, no Chile, na Argentina, cada vez em postos mais elevados na hierarquia militar.Luego de dejar el cargo de agregado militar en Brasil, pasa a trabajar como representante de la compañía francesa Thomson-Brandt [fr] en América Latina, reencontrándose con exoficiales amigos en Brasil, Chile, Argentina, cada vez en cargos más elevados en la jerarquía militar.
41Como sempre, interessados no que o velho general tinha a oferecer.Como siempre, interesados en lo que el exgeneral tenía para ofrecer.