# | por | spa |
---|
1 | Nigéria: “Enough is Enough” – Jovens protestam na capital | Nigeria: ¡Basta ya! Marcha juvenil en la capital |
2 | Na terça-feira, 16 de março, milhares de nigerianos protestaram na capital [en], Abuja, para mostrar frustração com as tristezas que continuam a dominar o país. | El martes 16 de marzo, miles de nigerianos marcharon en la capital, Abuja, para mostrar su frustración con los males que tienen sitiado al país. |
3 | Este tipo de manifestação não tem sido um traço comum na cena política nigeriana - pelo menos não nesta década - embora esta manifestação seja uma entre várias que já ocorreram este ano. | Este tipo de protesta no ha sido una característica común de la escena política de Nigeria - al menos no en esta década, aunque esta manifestación es una de varias que han tenido lugar este año. |
4 | O protesto foi organizado por Enough is Enough [en] [Bastante é o Bastante, em inglês] uma liga diversificada de jovens, a mídia e expoentes dos negócios. | La protesta fue organizada por Basta Ya (Enough is enough), una coalición formada por la juventud, los medios de comunicación, y líderes empresariales. |
5 | O grupo caminhou até o prédio da Assembléia Nacional carregando uma carta que delineava suas exigências, quatro das quais eles disseram se destacam como necessitando “intervenção urgente”. | El grupo marchó hacia el edificio de la Asamblea Nacional con una carta en la que exponían sus demandas, cuatro de las cuales dijeron destacan por requerir una “intervención urgente”. |
6 | Partes das exigências são as seguintes: | Extractos de las demandas son las siguientes: |
7 | 1. A situação dos Jos deixa claro que o Estado nigeriano é incapaz de garantir segurança para as vidas e os braços e pernas de seus cidadãos… Exigimos uma revisão urgente dos aparelhos de segurança e de serviço de inteligência de nosso país… | 1. La situación de Jos deja en claro que el estado nigeriano es incapaz de asegurar las vidas y la integridad de sus ciudadanos …. Exigimos una revisión urgente de la seguridad y el aparato de inteligencia en nuestro país … |
8 | 2. A promessa das 6000 megawatts foi quebrada de maneira flagrante… [Nós] exigimos que antes do final do mês o governo apresente um plano prático e realista capaz de resolver este problema perene de energia. | 2. La promesa de 6.000 megavatios fue flagrantemente rota …. [Nosotros] exigimos que dentro de un mes, el gobierno entregue un plan realista y práctico para poder resolver este problema eterno de energía. |
9 | 3. Também exigimos que o Presidente Yar'Adua reassuma, afaste-se ou seja removido para que os nigerianos saibam quem são seus líderes… | 3. También exigimos que el presidente Yar'Adua continúe, renuncie o sea retirado para que los nigerianos sepan quiénes son sus líderes… |
10 | 4. O relatório dos Uwais continua abandonado entre o executivo e o legislativo há meses, e agora os calendários para a eleição foram divulgados…Exigimos que todas as recomendações sejam aprovadas e colocadas em prática antes das próximas eleições. | 4. El informe Uways ha permanecido entre el Ejecutivo y el Legislativo desde hace meses, y ahora han sido anuniciados calendarios electorales … Exigimos que todas sus recomendaciones aprobadas se apliquen antes de las próximas elecciones. |
11 | [O relatório dos Uwais é um documento que contém recomendações para fazer as eleições nigerianas mais justas e transparentes.] | [El informe Uways es un documento con recomendaciones para hacer las elecciones en Nigeria más justas y transparentes.] |
12 | A carta da liga deu ênfase ao fato que aqueles com menos de 35 anos perfazem 75% da população da Nigéria; traz um alerta [en] para a eleição que se aproxima: | La carta de la coalición hizo hincapié en el hecho que los menores de 35 años constituyen el 75% de la población de Nigeria. La carta llevaba una advertencia para las próximas elecciones: |
13 | Iremos votar em grande números mais uma vez, acompanharemos de perto e não nos afastaremos dos centros de votação até que todos os votos tenham sido contados. | Vamos a salir a votar masivamente en esta ocasión, estaremos observando muy de cerca y no vamos a dejar los centros electorales hasta que se cuenten todos los votos. |
14 | Qualquer pessoa que tente fraudar as eleições desta vez terá somente a si própria a culpar. | Quienquiera que manipule las elecciones en esta ocasión tendrá que culparse a sí mismo. |
15 | Jovens de ponta a ponta do país - do Norte ao Sul - estarão lá aos milhões. | Los jóvenes de todo el país - desde el norte hasta el sur - saldrán por millones … |
16 | A carta conclui [en]: | La carta concluía: |
17 | Crescemos ouvindo as pessoas se referirem a nós como os “líderes do futuro,” e agora percebemos que é chegado o momento … de tomar nossos destinos em nossas mãos se queremos ter qualquer chance de testemunhar aquele “futuro” tão esperado. | Crecimos escuchando llamarnos los “líderes del mañana”, y ahora nos hemos dado cuenta de que es la hora… de tomar nuestro destino en nuestras manos si queremos tener alguna posibilidad de ser testigos de ese muy deseado “mañana”. |
18 | O protesto terminou de forma relativamente pacífica e foi considerado, em geral, um sucesso. | La protesta terminó en relativa calma, y fue en gran medida declarada un éxito. |
19 | Olamild relatou um-a-um [en] os eventos do dia: | Olamild dio un resumen paso a paso de los acontecimientos del día: |
20 | Depois de horas de espera e cantoria, a multidão mudou para o Plano B - sentaram-se no chão e insistiram para que bankole e mark se apresentassem. | Después de horas de espera y protesta, la gente cambió de modo al Plan B - se sentaron en el piso descubierto, insistiendo en que Bankole y Mark saliesen. |
21 | [Dimeji Bankole é o presidente da Câmara de Deputados; David Mark é o presidente do Senado] | [Dimeji Bankole es Presidente de la Cámara de Representantes, David Mark es el Presidente del Senado] |
22 | A multidão insistiu com a ideia de verificar quem eles representavam e lhes deu um ultimato - “De duas, uma: ou entramos no Parlamento à força ou vocês trazem Mark ou Bankole para falar conosco.” | El público insistió en ver a quienes vinieron a buscar y les dieron un ultimátum - “o entramos al Senado por la fuerza o hacen que Mark o Bankole salgan y hablen con nosotros.” |
23 | As portas foram abertas num determinado momento e os jovens marcharam para dentro do congresso onde se depararam com 4 fileiras de policiais. | Las puertas finalmente se abrieron y los jóvenes entraron en la Cámara de Representantes donde se encontraron con 4 frentes de policias tomados de la mano. |
24 | Houve muito empurrão, mas conseguiram entrar. Logo que entraram, foram informados que os parlamentares haviam fugido pela porta dos fundos. | Hubo grandes empujones, pero entraron, al entrar se les dijo que los funcionarios de la Cámara de Representantes se habían escapado por la puerta trasera. |
25 | Os manifestantes foram, então, estimulados por seus líderes a se dirigir para fora e finalizar a passeata. tella Damasus, irritada, gritou “não podemos simplesmente ir embora, assim.” | Los manifestantes fueron urgidos por sus dirigentes a salir y terminar la marcha. Stella Damasus enojada gritó “no podemos irnos así nomás.” |
26 | [Stella Damasus é uma conhecida atriz nigeriana] | [Stella Damasus es una actriz popular de Nigeria] |
27 | Os jovens ficaram chocados com a atitude covarde da Câmara dos Deputados. | Los jóvenes estaban sorprendieron por el acto de cobardía mostrado por la Cámara de Representantes. |
28 | “Eles fugiram?? | “¿¿Huyeron?? |
29 | Só mesmo alguém que tenha cometido algo muito terrível fugiria numa hora como esta. | Sólo quien ha hecho el mal se escapa en un momento como este. |
30 | Nós voltaremos e na próxima vez que viermos, derrubaremos esse lugar aos pontapés.” | Volveremos de nuevo y la próxima vez que vengamos, vamos a cerrar este lugar.” |
31 | Os usuários de twitter, Gbengasesan e Bubusn, postaram fotos da passeata e filmagem ao vivo do evento podia ser acessada pelo uStream. | Los usuarios de Twitter Gbengasesan y Bubusn publicaron fotografías de la marcha, e imágenes en vivo del acontecimiento estuvieron disponibles en Ustream. |
32 | A passeata contou com presença online jamais vista na história nigeriana de demonstrações: Facebook, Twitter e as amplas redes de blogueiros foram todas mobilizadas em apoio ao evento (digno de nota foi o grupo Save Nigeria [Salve a Nigéria, em inglês] no Facebook e o website dos organizadores da passeata, Where is Yar'Adua? [en]). | La manifestación tuvo una presencia en línea sin precedentes en la historia de protestas en Nigeria: Facebook, Twitter, blogs y grandes redes de Nigeria fueron todos movilizados en apoyo al evento (de ellos cabe destacar el grupo de Facebook Salven a Nigeria y el sitio web de los organizadores de la manifestación ¿Dónde está Yar ‘Adua?). |
33 | Nigerian Curiosity [en] até mesmo noticiou que a hashtag #enoughisenough [en] foi o número três dos tópicos mais em voga no Twitter (embora ela tenha apontado para o fato de que nem todos os tweets se referiam especificamente à passeata em Abuja). | Curiosidad Nigeriana incluso informó que el hashtag #enoughisenough era el número tres entre los temas tendencia en Twitter (aunque señaló que no todos los tweets se referían específicamente a la manifestación en Abuja). |
34 | Muitas pessoas da comunidade online demonstraram seu apoio aos manifestantes. | Muchos en la comunidad en línea expresaron su apoyo a los manifestantes. |
35 | Jcsgrl [en], uma comentarista no post de Bella Naija sobre [en] a passeata, articulou as opiniões de muitas pessoas quando escreveu: | Jcsgrl en un comentario en el post sobre la protesta de Bella Naija, articuló los pensamientos de muchas personas, cuando escribió: |
36 | Tudo isto é bem novo para nós, nigerianos. | Esto es bastante nuevo para nosotros, los nigerianos. |
37 | Não somos tidos como pessoas que protestam. | No somos conocidos por las protestas. |
38 | Nos acomodamos e deixamos as coisas seguirem seu rumo. | Nos sentamos y dejamos que las cosas nos ocurran. |
39 | Talvez seja o medo da autoridade militar que ainda governe nossa vida. | Tal vez, el miedo a la cúpula militar todavía rige nuestras vidas. |
40 | Deixe o tempo passar…seja paciente. | Denle tiempo … tengan paciencia. |
41 | Vamos ganhar ímpeto e desenvolver uma mentalidade voltada para movimentos de base. | Sigan construyendo la oportunidad y desarrollando una mentalidad de base. |
42 | Conquistaremos esse feito algum dia. Enquanto isso, não abdique jamais da esperança e não deixe de lutar jamais por aquilo em que você acredita. | Lo haremos juntos un día. Por el momento, no pierdan la esperanza y nunca dejen de luchar por lo que creen. |
43 | Apoio esse grupo 100%. | Apoyo a este grupo al 100%. |
44 | Só espero que a luta não termine aí. | Sólo espero que la lucha no termine ahí. |
45 | Demiji, comentando sobre o post de Imnakoya [en], expressa um ponto de vista semelhante: | Demiji, al comentar en el post de Imnakoya, tuvo una opinión similar: |
46 | Fico orgulhoso de ver que meu povo encontrou um novo fervor em perseguir seus objetivos, como gostaria de fazer parte deste momento histórico! | Estoy orgulloso de que mi pueblo haya encontrado un nuevo empuje para avanzar en sus demandas, ¡cómo me gustaría ser parte de este momento histórico! |
47 | Tolu Ogunlesi escreveu sobre suas razões para protestar: | Tolu Ogunlesi escribió acerca de sus razones para protestar: |
48 | Este estado lamentável de nosso país deixou-nos um efeito colateral interessante. | Este lamentable estado de nuestro país ha dejado un efecto secundario interesante. |
49 | Nos transformou a todos em comediantes, pessoas para quem não existem barreiras, para quem o absurdo vem a ser um ‘abre-te sésamo' instantâneo para destreza verbal. | Nos ha convertido a todos en comediantes, personas para las cuales no hay limón que no esté verde que no sirva para hacer una limonada, para quienes lo absurdo es un instante de “ábrete sésamo” de ingenuidad verbal. |
50 | Temos feito piada de tudo; compusemos baladas para o Presidente Yardie, transformamos “Turai” e “Mutallab” em verbos; e nos perguntamos por que, depois de um presidente que sofreu falência dos rins, agora temos um presidente em exercício perseguido por uma “falência do fígado.” | Hemos hecho chistes sobre todo, compuesto baladas para el presidente Yardie, cambiamos “Turai” y “Mutallab” en verbos, y nos preguntamos por qué, después de tener un presidente que sufrió una insuficiencia renal, ahora tenemos un presidente interino afectado por “insuficiencia hepática”. |
51 | Mais e mais, entretanto, estamos nos apercebendo que já é tempo de partir para outra, de ir para além de Preocupação, e de Comédia, e encontrar nosso caminho nos territórios desconhecidos do Compromisso. | Cada vez más, sin embargo, nos estamos dando cuenta de que es hora de seguir adelante, ir más allá de la preocupación, y la comedia, y construir nuestro camino en los territorios inexplorados del compromiso. |
52 | Está começando a ficar claro para nós que não é suficiente sermos Homens e Mulheres Jovens Indignados, presos nas fábricas online do Twitter e do Facebook reunindo piadas e últimas notícias das nossas frustrações sempre crescentes. | Nos hemos dado cuenta de que no es suficiente ser jóvenes hombres y mujeres enojados, atrapados en las las fábricas en línea como Twitter y Facebook, haciendo bromas y actualizaciones de estado de nuestras siempre crecientes frustraciones. |
53 | Precisamos de todo o apoio. | Necesitamos toda la ayuda que podamos conseguir. |
54 | Assim sendo, se você é jovem, ou jovem de espírito, e acha que é chegado o momento de dizer ENOUGHISENOUGH para a negligência eleitoral, para a falência do poder, para a falta de combustível, para os grupos espúrios alçados às posições de poder e para o que mais que seja que você possa propor, vamos dar partida em Abuja na terça-feira, 16 de março de 2010. | Así que, si son jóvenes o jóvenes de corazón, creo que es hora de decir BASTA YA, al fraude electoral, a la falta de energía, a la escasez de combustible, a las intrigas en las altas esferas, y cualquier cosa que usted pueda pensar, comencemos en Abuja el martes 16 de marzo de 2010. |
55 | Nem todos os observadores estavam abertamente otimistas. | No todos los observadores estuvieron inequívocamente optimistas. |
56 | Imnakoya escreveu [en] que admirava a devoção e a energia dos manifestantes: | Imnakoya escribió que admiraba la energía y el compromiso de los manifestantes: |
57 | Eles são os que estão nas trincheras e enfrentam a brutalidade das forças de segurança. | Ellos son los que están en las trincheras y en contra de la brutalidad de las fuerzas de seguridad. |
58 | Arriscar a própria segurança física e investir tempo na causa do bem estar geral dos nigerianos é uma tarefa nobre, e eu tiro o meu chapéu para eles! | Poner sus cuerpos a ese riesgo e invertir su tiempo para hacer su agenda en bienestar de todos los nigerianos es una tarea noble, y me quito el sombrero |
59 | Mas ele estava cético quanto às exigências. | Pero estaba excéptico de sus demandas. |
60 | Ele delineou seu argumento [en] da seguinte forma: | Expuso su razonamiento de la siguiente manera: |
61 | A remoção/retomada/aposentadoria de Mr. Yar'Adua não é algo crítico a estas alturas dos eventos na Nigéria. | La eliminación/reanudación/jubilación del señor Yar'Adua ya no es esencial en este estado de cosas en Nigeria. |
62 | O importante é colocar no lugar as medidas constitucionais que impedirão ocorrências semelhantes no futuro. | Lo importante es tener a mano las medidas constitucionales que impidan situaciones similares en el futuro. |
63 | Vamos tratar da questão da transparênia, a questão que está na raiz do problema. | Ahora hablemos de la cuestión de la transparencia, la raíz del problema. |
64 | Poderíamos ter pedido pela implementação de parques industriais/regionais/locais por toda a nação com 20 a 24 horas de energia elétrica (e outras redenções necessárias) onde o comércio pudesse estabelecer suas lojas e se embarcar em existência simbiótica. | Podríamos haber pedido la creación de centros regionales/ locales/nacionales de parques industriales alrededor del país con 20-24 horas de energía eléctrica (y las amnistías necesarias de otra índole), donde las empresas puedan instalarse y participar en existencia simbiótica. |
65 | A Nigéria não precisa de eletricidade 24-7 por todo seu território a essas alturas, basta garantir eletricidade para os centros de indústria e de produção! | Nigeria no necesita energía las 24 horas del día a nivel nacional en este punto, ¡sólo la garantía de fluído eléctrico a los centros de producción industrial! |
66 | Acabar com a escassez de cinco meses é fácil, só questão de conseguir mais navios para trazer mais combustível! | Poner fin a la escasez de cinco meses es fácil, ¡sólo pongan más barcos para que traigan más combustible! |
67 | Mas esta não é a solução para o problema… | Pero esta no es la solución al problema … |
68 | Refinar petróleo é algo que precisa ser feito localmente, e ser acessível ao setor privado. | El refinamiento del petróleo se debe hacer a nivel local, y abierto a la participación del sector privado. |
69 | Três refinarias é um número pequeno demais para lidar com as exigências dos nigerianos e seus vizinhos mais próximos! | ¡Tres refinerías son demasiado escasas para atender las demandas de los nigerianos y sus vecinos cercanos! |
70 | Livre o setor das políticas e veja como uma reviravolta ocorrerá de imediato. | Liberen al sector de la política y vean lo rápido que sucederá un cambio. |
71 | Deixe que cada região geo-política se aproprie e opere uma refinaria. | Hagamos que cada zona geopolítica tenga y opere una refinería. |
72 | Solomonsydelle demonstra estar igualmente descrente [en]: | Solomonsydelle fue igualmente escéptico: |
73 | Qualquer dessas exigências terá sido atendida até o final de março? | ¿Se cumplirán algunas de estas exigencias antes de finales de marzo? |
74 | Qualquer pessoa com algum conhecimento sobre a Nigéria seria tola em dizer que sim. | Una persona razonable y familiarizada con el pensamiento de Nigeria sería tonta en decir que sí. |
75 | Há promessas feitas para a geração de meus avós que ainda estão para ser cumpridas pelo governo federal nigeriano. | Se le hicieron promesas a la generación de mis abuelos que aún no han sido cumplidas por el gobierno federal de Nigeria. |
76 | Por esta razão, eu pessoalmente estaria buscando mais do que um plano quando se trata da segunda exigência, relativa à eletricidade. | Y por eso, yo personalmente estaría buscando más que un plan cuando se trata de la segunda demanda relativa a la electricidad. |
77 | Apesar disso, sinto que esta manifestação é um passo na direção correta para a democracia nigeriana, na medida em que é fundamental que os cidadãos se expressem mesmo quando as conseqüências possam ser tirânicas. | A pesar de esto, creo que esta protesta es un paso en la dirección correcta para la democracia de Nigeria, ya que es esencial para los ciudadanos el expresarse, incluso cuando las consecuencias pueden ser nefastas. |