# | por | spa |
---|
1 | Síria: Campanha pela liberdade de Tariq | Siria: Campaña liberen a Tariq |
2 | Blogueiros síros estão a todo vapor no momento com mais um ataque à liberdade de expressão pelo regime sírio. | En este momento, los blogs sirios bullen con más duras medidas contra la libertad de expresión en el régimen sirio. |
3 | Para completar, desta vez ele é com um dos nossos. | Solamente que esta vez es uno de nosotros. |
4 | O caso de Tariq demorou cerca de seis meses para chamar a atenção dos blogueiros - seis meses e ele ainda está padecendo na prisão. | El caso de Tariq demoró unos seis meses en captar la atención de los bloggers - seis meses en los que él sigue pudriéndose en la cárcel. |
5 | Tariq Baiasi, estava navegando na internet, um dia, e deixou um comentário em um fórum público, criticando o famigerado aparato de segurança. | Tariq Baiasi navegaba un día en Internet, y se le ocurrió dejar un comentario en un foro público, criticando al tristemente célebre aparato de seguridad. |
6 | Pouco tempo depois, em 7 de julho de 2007, ele foi preso em sua cidade natal, Banyas, e nunca mais se ouviu falar dele de novo. | Poco después, el 7 de julio de 2007, fue arrestado en su ciudad natal de Banyas, y no se volvió a escuchar de él. |
7 | Tariq está na prisão e até o momento sem julgamento, já há mais de seis meses. | Hasta hoy, Tariq ha estado en la cárcel, sin juicio, por más de seis meses. |
8 | Razan, e um grupo de blogueiros ativistas, organizaram um site para a campanha e um abaixo assinado online. | Razan, y grupo de activos bloggers, armaron un sitio web para una campaña y una petición online. |
9 | Por favor, dedique um minuto assinando a petição aqui. | Por favor, tómense un minuto para firmar la petición aquí. |
10 | Razan tem uma ampla postagem sobre o assunto em seu blogue, incluindo uma entrevista com a ativista Razan Zeitouneh: | Razan tiene un extenso post sobre el tema en su blog, que incluye una entrevista con el activista Razan Zeitouneh: |
11 | O discurso de Tariq na internet não constitui uma violação da lei. | Lo que dijo Tariq online no constituye violación a la ley. |
12 | Na verdade, ele de fato agiu com base na liberdade, que, como dito anteriormente, é garantida pela Constituição através Artigo 38, que afirma: “Qualquer cidadão tem o direito de expressar a sua opinião livre e abertamente, oralmente e por escrito, e através de todos as outras formas de expressão. | De hecho, actuó sobre la base de la libertad que, como se dijo antes, está grarantizada por la Constitución en el artículo 38, que establece: “Todo ciudadano tiene el derecho de expresar su opinión libre y abiertamente, de manera oral y escrita y en cualquier otro medio de expresión. |
13 | Ele também tem o direito de contribuir no processo de controle e na crítica construtiva para garantir a segurança de reconstrução nacional”. | También tiene el derecho de contribuir en el proceso de control y en crítica constructiva para asegurar la seguridad de la reconstrucción nacional.” |
14 | Na sua postagem, Razan menciona outro blogueiro esquecido na cadeia, Tariq Gorani. | En su post, Razan menciona a otro blogger detenido y olvidado en la cárcel, Tariq Gorani. |
15 | Tariq Gorani foi detido em 19 de fevereiro de 2006 por um ano e quatro meses antes de ser penitenciado a sete anos, segundo o veredido de 17 de junho de 2007 por “pôr em perigo a segurança da Síria”. | Tariq Gorani fue detenido el 19 de febrero del 2006 durante un año y cuatro meses antes de ser acusado con una sentencia de siete años el 17 de junio del 2007 por “poner en peligro la seguridad de Siria”. |
16 | O nome do seu blogue era Aldomari. | El nombre de su blog era Aldomari. |
17 | “Aldomari” foi batizado em nome do primeiro e do último jornal independente sírio que investigou a corrupção das autoridades sírias por alguns meses antes de ser fechado pelo regime. | “Aldomari” fue tomado originalmente del primero y último periódico sirio que estaba dirigido e investigaba la corrupción de las autoridades sirias durante unos meses antes que el régimen lo cerrara. |
18 | Outros blogueiros republicam os links da campanha e se mostram solidários. | Otros bloggers han estado reimprimiendo los links de la campaña, y mostrando su apoyo. |
19 | Abu Kareem do Levantine Dreamhouse solta a sua raiva: | Abu Kareem de Levantine Dreamhouse descarga su rabia: |
20 | O controle do regime sírio no direito dos cidadãos de manifestarem-se é incansável. | La forma en que el régimen sirio ahoga el derecho de sus ciudadanos de expresarse es inexorable. |
21 | É altamente questionável se a nossa manifestação de indignação na internet realmente importa. | Si nuestras expresiones de indignación en la web realmente importan es altamente discutible. |
22 | O governo sabe que a oposição organizada internamente, se estiver presente, é impotente. | El gobierno sabe que la oposición interna organizada, si es que existe, es impotente. |
23 | Além disso, a oposição externa da síria está fora da ação. | Además, la oposición siria afuera está desaparecida en acción. |
24 | Eles não estão nem aí para as condenações do ocidente quanto aos seus recordes em direitos humanos porque eles sabem que as potências ocidentais parecem se preocuparem com o sírio mediado apenas quando se trata de um expediente político. | No pueden preocuparse menos por las condenas de Occidente acerca de sus registros en derechos humanos porque saben que los poderes occidentales parecen ocuparse de los sirios comunes solamente cuando es políticamente oportuno. |
25 | O regime sabe quais botões deve apertar para tirar a pressão de suas costas, este é um jogo que o regime do Partido Baat foi aperfeiçoando ao longo de duas gerações. | El régimen sabe qué botones apretar para aliviar la presión de sus espaldas; es un juego que el régimen de Baaz ha perfeccionado por el lapso de dos generaciones. |
26 | Annie escreveu sobre isso aqui, e Yazan, aqui. | Annie escribió sobre esto acá, y Yazan, acá. |
27 | Ahmed também disse: | Ahmed, también dijo: |
28 | Porque os seis meses que Tariq passou na prisão são suficientes para ensiná-lo a ser “educado”, com uma “língua menor”, e a “não meter seu nariz onde não é chamado”. | Los seis meses que Tariq ha pasado en la cárcel son suficientes para volverlo “educado”, con una “lengua más corta” y sin “meter la nariz en todo”. |
29 | Porque essa detenção tem nos amendrontado e aterrorizado a todos nós, como blogueiros e internautas, não vamos atrás dele, nós iremos “encurtar nossas línguas”, e parar de fofocar sobre assuntos que são tabu. | Porque su arresto nos ha asustado y aterrorizado, -a nosotros, bloggers y usuarios de Internet-. no lo perseguiremos, “acortaremos nuestras lenguas” y dejaremos de chismear sobre temas tabú. |
30 | E porque … Seis meses, são de verdade, suficientes! | Y porque… ¡seis meses son en verdad SUFICIENTES! |