Sentence alignment for gv-por-20130916-46810.xml (html) - gv-spa-20130824-202290.xml (html)

#porspa
1Novelas para a preservação cultural: a primeira telenovela indígena do MéxicoNovelas para preservar la cultura: La primera telenovela indígena de México
2[Todas as ligações apontam para sítios web em inglês, salvo quando indicado.]
3Aqui no Rising Voices, concentramo-nos com frequência nas novas tecnologias nos meios digitais enquanto instrumentos para a mudança social.En Rising Voices, casi siempre nos concentramos en las tecnologías de los medios digitales como herramientas para el cambio social.
4Mas e quanto ao poder que os meios mais tradicionais, como a televisão, podem ter na auto-capacitação das comunidades indígenas?Pero, ¿qué hay del poder de los medios más tradicionales, como la televisión, para empoderar a las comunidades indígenas?
5Graças a uma nova produção, os indígenas maias de toda a América Central vão poder participar num dos mais importantes legados mediáticos da América Latina: a telenovela.Gracias a una nueva producción, los indígenas mayas de toda América Central tendrán la oportunidad de participar en uno de los legados mediáticos más importantes de América Latina: la telenovela.
6No México, uma equipa espera revitalizar a língua maia entre a juventude indígena - e cada vez mais urbana - com uma novela para televisão escrita em língua maia.Un equipo de México espera revivir la lengua maya entre los jóvenes indígenas, cada vez más urbanizados, a través de una serie de televisión escrita en idioma maya.
7“Baktún“, a primeira telenovela produzida numa língua maia do Mundo, estreou [es] no Museu de Antropologia da Cidade do México no dia 20 de Junho de 2013.Baktún, la primera novela del mundo producida en lengua maya, se presentó oficialmente el 20 de junio de 2013 en el Museo Nacional de Antropología de ciudad de México.
8Desde então tem atraído atenções internacionais, recebendo cobertura no New York Times, no AOL News, e na Fox News Latina.Desde ese momento, la telenovela ha captado la atención internacional y recibió la cobertura del New York Times [en], AOL News [en] y Fox News Latina [en].
9A equipa espera promover e preservar a cultura maia com esta telenovela de 21 capítulos, produzida na língua maia e centrada nos assuntos modernos de adaptação e sobrevivência cultural.El equipo de producción espera promover y preservar la cultura maya a través de esta novela de 21 partes, hablada en maya y centrada en los problemas modernos de adaptación y supervivencia cultural.
10Gravada nas aldeias rurais de Quintana Roo, em Cancún e ainda em Nova Iorque, a telenovela acompanha o percurso de Jacinto, um jovem maia que terá de enfrentar os problemas da imigração e da conservação das suas raízes culturais.Grabada en las poblaciones rurales de Quintana Roo, así como en Cancún y la ciudad de Nueva York, la telenovela cuenta la historia de Jacinto, un joven maya que debe lidiar con los problemas de la inmigración y la conservación de sus raíces culturales.
11Como é explicado no trailer oficial de “Baktún” (ver abaixo), Jacinto abandona a sua comunidade e viaja para Nova Iorque, onde modifica a sua forma de pensar e o seu modo de vida.Como se explica en el tráiler oficial de “Baktún” (abajo), Jacinto deja su comunidad y viaja a Nueva York, donde cambia su forma de pensar y estilo de vida.
12Mais tarde regressa à sua pátria mexicana para revitalizar e reconciliar-se com a sua herança indígena. De acordo com a equipa de produção, este é o conflito central dos “maias do século XXI”.Posteriormente, vuelve a su tierra natal en México para reconciliar y revitalizar su tradición indígena; según el equipo de producción, ésta es la principal lucha de los “mayas del siglo XXI”.
13A série estreia este mês na televisão em sinal aberto no estado mexicano de Quintana Roo.La serie se estrena este mes en la televisión abierta local del estado mexicano de Quintana Roo.
14Fontes informam [es] que a equipa de produção espera levar a novela às emissoras de outros países latino-americanos, incluindo a Bolívia e o Peru, que já manifestaram interesse em reproduzir o modelo com outros idiomas indígenas.Las fuentes informan que el equipo de producción espera poder llevar la serie a las televisoras de otros países de América Latina, como Bolivia y Perú, que han mostrado interés en repetir el modelo en otras lenguas indígenas.
15A série foi iniciada pelo documentarista mexicano Bruno Cárcamo e produzida por uma equipa local de actores e produtores maia.La serie fue ideada por el cineasta de documentales mexicano Bruno Cárcamo y llevada a cabo por un grupo local de actores y productores mayas.
16Foi criada com o apoio do Instituto Nacional de Antropologia e História do México.Contó con el apoyo del Instituto Nacional de Antropología e Historia de México.
17O realizador observou que nas comunidades maias do México, tipicamente,El director observó que, tradicionalmente, en las comunidades mayas de México,
18…a língua maia adormece entre as 6 e as 8 horas da noite, porque a essa hora toda a gente está a ver na televisão a sua telenovela preferida, onde todos falam em castelhano e ninguém fala em maia.…la lengua maya duerme de 6 a 8 de la noche, porque a esas horas toda la gente está viendo en televisión su telenovela favorita, donde todos hablan en castellano y nadie habla el maya.
19“É um projecto que procura essencialmente dar força ao uso da língua maia, torná-la útil”, disse Cárcamo ao NowThisNews, “para que nem o idioma nem a cultura se percam.“Es un proyecto que, esencialmente, apunta a empoderar el uso de la lengua maya, hacerla útil”, dijo Cárcamo a NowThisNews [en], “de manera que ni la lengua ni la cultura se pierdan.
20Uma vez perdida uma língua, logo a seguir irá a cultura.”Una vez que se pierde un idioma, detrás de él va también la cultura”.
21Cárcamo reforçou esse sentimento numa entrevista à publicação digital mexicana SinEmbargo:Cárcamo expresó este sentimiento durante una entrevista con la revista digital mexicana SinEmbargo:
22Se perdemos uma língua, não perdemos apenas palavras, perdemos um povo inteiro e isso pode acontecer aos povos maias do Iucatão.Si se pierde una lengua no sólo se pierden palabras, se pierde un pueblo entero y eso puede suceder con los pueblos mayas de Yucatán.
23De acordo com o Instituto Nacional de Estatísticas e Demografia do México (INEGI), o estado do Iucatão tem a segunda maior população indígena de todo o México, depois de Oaxaca.Según el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México (INEGI), Yucatán es la segunda región que alberga la mayor población de indígenas de todos los estados mexicanos después de Oaxaca.
24Mais de 500 mil pessoas falam maia [es] no Iucatão.Más de 500.000 personas de Yucatán hablan el maya.
25Embora “maia” seja um termo genérico para designar os povos indígenas da região, a realidade das suas línguas tem muitos mais matizes.Aunque “maya” puede servir como término general para referirse a la población indígena de la región, la realidad es que sus lenguas tienen muchos más matices.
26Um linguista no blogue MetaFilter esclarece que o idioma específico em “Baktún” é o iucateque, uma forma de maia falada na península mexicana do Iucatão.Un lingüista del blog MetaFilter aclaró [en] que la lengua específica que se habla en Baktún es la Yucateca, una variante del maya [en] que se habla en la península de Yucatec de México.
27Representação do calendário maia Baktún (imagem de utilização livre via Wikimedia Commons)Representación de Baktún en el calendario maya (imagen de libre acceso de Wikimedia Commons)
28O nome da novela deriva do ciclo Baktún do calendário tradicional Maia.El nombre de la serie proviene del ciclo de Baktún del calendario maya tradicional.
29A mudança de Baktún, como a que ocorreu a 21 de Dezembro de 2012, significa o fim de uma era e uma importante mudança ou renascimento na tradição maia.El cambio del Baktún, que tuvo lugar el 21 de diciembre de 2012 [en], significa el fin de una era y un importante cambio o renacimiento de la tradición maya.
30Usar telenovelas como agentes de mudança social não é um conceito novo.El uso de las telenovelas para impulsar cambios sociales no es un concepto nuevo.
31Estes programas, que atraem elevados índices de audiência em muitos países em desenvolvimento, têm sido aproveitados como forma de “entretenimento educativo”.Estos programas, que cuentan con un alto índice de audiencia en los países en vías desarrollo, han sido empleados como una forma de “entretenimiento educativo”.
32Por exemplo, um estudo do Banco Interamericano de Desenvolvimento (BID) confirmou [pt] que as novelas no Brasil podiam ser usadas para alterar o comportamento e atitudes públicas dos espectadores sobre SIDA, fertilidade e relacionamentos - e são instrumentos de mudança social particularmente úteis em países com índices de iliteracia elevados ou limitado acesso à Internet.Por ejemplo, un estudio [en] del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) confirma que las telenovelas de Brasil pueden ser utilizadas para modificar la conducta y actitud pública de los televidentes con respecto al sida, la fertilidad y las relaciones, y son herramientas especialmente útiles para propulsar cambios sociales en los países que tienen altas tasas de analfabetismo o muy poco acceso a Internet.
33A influência da telenovela em muitos países já foi objecto de reportagens tanto na BBC como no New York Times.Tanto la BBC [en] como el New York Times [en] han informado acerca de la influencia de las telenovelas en muchos países.
34Para além dos canais de televisão, a equipa decidiu disponibilizar todos os episódios no YouTube, em parte porque o realizador e o produtor se aperceberam que as comunidades maia usam os telefones e as redes sociais mais do que a televisão.Además del medio televisivo, el equipo ha decidido publicar todos los episodios en YouTube, en parte porque el director y productor observó que las comunidades mayas utilizan los celulares y las redes sociales más que la televisión.
35O acesso à tecnologia móvel continua em crescimento por todo o mundo, com uma grande concentração de acesso telefónico nas regiões de baixos rendimentos.El acceso a la tecnología móvil sigue creciendo en todo el mundo, con una gran concentración de acceso telefónico en las zonas de bajos ingresos.
36De acordo com o Banco Mundial, o número de assinaturas móveis cresceu de menos de um bilhão no ano 2000 para mais de seis bilhões actualmente, dos quais quase cinco bilhões nos países em desenvolvimento.Según el Banco Mundial [en], el número de abonados móviles ha aumentado de menos de mil millones en 2000 a más de seis mil millones ahora, de los cuales casi cinco mil millones se encuentran en los países en desarrollo.
37Isto tem um potencial impacto nos povos indígenas; “Quisemos mostrar que podemos continuar a ser orgulhosamente maias mesmo neste mundo moderno com meios de comunicação em massa e comunicação digital”, disse ao New York Times o realizador Bruno Cárcamo.Esto constituye una potencial influencia sobre los indígenas: “Queríamos demostrarles que aún pueden ser unos orgullosos mayas en este mundo moderno lleno de medios masivos y comunicación digital”, dijo el director Bruno Cárcamo al New York Times [en].
38Com o realizador explica num comentário no YouTube, o projecto consiste num filme de longa-metragem e numa mini-série com vinte episódios.Como lo explicó el director en un comentario [en] de YouTube, el proyecto consiste en un largometraje y en una miniserie de veinte episodios.
39A equipa de produção anunciou que os episódios estarão online em breve.El equipo de producción anunció que pronto publicará los episodios en línea.
40Para actualizações sobre o projecto, a conta Twitter oficial do projecto “Baktún” é @Baktun211212. uma brochura da equipa de produção sobre a série está disponível para download aqui [es].Para conocer las novedades sobre el proyecto, sigue la cuenta oficial de Twitter de Baktún @Baktun211212. Haz clic aquí para descargar un folleto informativo sobre la serie que realizó el equipo de producción.