4 | Enquanto as redes sociais se agitavam com o número crescente de relatos sobre mulheres dirigindo em todo o país, uma brilhante versão à capela do clássico “No Woman, No Cry”, de Bob Marley, se espalhou na velocidade da luz, em apoio às mulheres corajosas que decidiram desafiar uma legislação conservadora e sexista e a justificativa pseudo-científica [pt] de por que elas devem ser proibidas de aproveitar a liberdade de ir e vir: | Mientras las redes sociales eran un hervidero, con un número cada vez mayor de informes [ar/en] de mujeres conduciendo en todo el país, una excelente versión a capella del “No Woman, No Cry” de Bob Marley se extendió a la velocidad de la luz, en firme apoyo a las valientes mujeres que desafiaron la legislación conservadora y sexista, y la justificación pseudocientífica de la prohibición que les impide disfrutar de la libertad de movimiento: |