Sentence alignment for gv-por-20101201-13301.xml (html) - gv-spa-20101130-44769.xml (html)

#porspa
1Timor Leste: Chuva ameaça aumentar doenças e a falta de alimentosTimor Oriental: Lluvias amenazan con escasez de alimentos y enfermedades
2Este ano o Timor Leste não tem experienciado sua sazonal seca.Este año Timor Oriental no ha experimentado una estación seca normal.
3A maior parte do país teve chuva o ano todo, aparentemente como resultado da “La Niña” (relacionada com o fenômeno “El Niño”).Gran parte del país ha tenido lluvias todo el año, aparentemente como resultado de “La Niña” (relacionada con el fenómeno metereológico de “El Niño”).
4A capital Dili tem alagado constantemente.La capital Dili ha sufrido riadas de manera continuada.
5O noticiário local tem relatado plantações destruídas pela chuva, e ainda mais preocupante, que os agricultores não plantaram em muitas áreas este ano, já que não estão acostumados a preparar a terra na chuva.Las noticias locales han informado de cosechas destruidas por las lluvias e incluso de manera más preocupante que los granjeros no han plantado este año en muchos lugares, ya que no están acostumbrados a preparar los campos en la lluvia.
6Agricultores mostram a colheita estragada.Un granjero muestra la cosecha de arroz arruinada.
7Foto usada com licença CC do usuário do Flickr United Nations PhotoFoto usada con licencia CC del usuario de Flickr United Nations Photo
8O Timor Leste é em grande parte um exportador de alimentos, incapaz de produzir excedentes para dar suporte a seus moradores e com uma “temporada de fome” entre colheitas.Timor Oriental en sus mejores tiempos es un importador neto de alimentos, no es capaz de producir excedentes para mantener a la gente que vive en la ciudad, y con una “estación de hambruna” entre las cosechas.
9Mas este ano, a situação piorou muito.Pero este año, la situación es bastante funesta.
10Jem Jarvier, da Mercy Corps, explicaEl cooperante de Mercy Corps, Jim Jarvie, explica:
11Normalmente, famílias se preparam para dois meses com poucos alimentos, em janeiro e fevereiro, no intervalo das colheitas, mas com o que tem acontecido com tempo este ano, significa que eles já estão sofrendo com falta de alimentos por vários meses e isso contando com a próxima colheita ainda para acontecer daqui a quatro meses, se eles tiverem sorte.Normalmente, las familias se preparan para dos meses en los que los alimentos están limitados, entre enero y febrero, entre las cosechas, pero este año el tiempo excepcional ha significado que ellos ya han sufrido la falta de alimentos durante varios meses, con la próxima cosecha dentro de cuatro meses si tienen suerte. […]
12[…] Para piorar a situação, as estradas que ligam estas comunidades vulneráveis com a capital, Dili, estão caindo aos pedaços pelo excesso de água que corre por elas. às vezes até centenas de metros.Para exacerbar el problema, las carreteras que unen estas comunidades vulnerables con la capital, Dili, están desmoronando las laderas por la excesiva cantidad de agua que resbala por las carreteras. A veces cientos de pies derriban hacia los surcos.
13O suporte a estas famílias em amplo e crescente isolamento é quase inexistente.Casi no hay apoyo para estas débiles familias en creciente aislamiento.
14E eles têm pouca voz.Y tienen poca voz.
15O blogueiro The Dili Insider oferece um simples lembrete fotográfico de que nos últimos anos nesta época, o Timor Leste tem se encontrado nesta situação, esperando pelos navios com arroz importado chegarem.El bloguero The Dili Insider proporciona un simple recordatorio fotográfico en el que en los pasados años en esta estación, Timor Oriental se ha encontrado en esta situación, esperando a que lleguen los barcos con arroz importado.
16Desde 2006, o governo vem importando arroz subsidiado.Desde el 2006, el gobierno ha estado importando y subvencionando arroz.
17Nos anos anteriores, aconteceram escândalos relacionados com os contratos de arroz (veja a cobertura do Global Voices sobre o escândalo do arroz em 2009, en).En años anteriores, ha habido escándalos relacionados con estos contratos de arroz (ver la cobertura de Global Voices en 2009 del “El escándalo del arroz”).
18Não está claro o quanto o arroz importando tenha chegado às comunidades rurais isoladas com deficiência de alimentos - a maioria parece ter ido para a cidade ou para favelas.No está claro qué cantidad de este arroz importado ha llegado a las comunidades rurales aisladas con déficits de alimentos - la mayor parte parece haber ido a la ciudad y a sus habitantes.
19Considerando a grave situação que os agricultores timorenses encontram, a questão da importação de comida e do acesso a ela tem estado no centro das discussões novamente.Y dada la seria situación a la que se enfrentan los granjeros de Timor, el tema de la importación de alimentos y el acceso a los alimentos importados ha tomado el centro del escenario una vez más.
20O blogueiro de oposição Tatoli continua a criticar a atual coalizão [Tet] na política de importação de arroz:El bloggero de la oposición Tatoli continúa criticando la coalición que gobierna [Tet] sobre la política de importación de arroz:
21Mas o arroz que chega no Timor, tonelada após tonelada, a maioria da população do país nunca vê.En cuanto al arroz que llega a Timor, tonelada a tonelada, hay muchos timoreses que nunca lo ven.
22O povo timorense já é pobre, o preço do arroz aumentou de novo, enquanto o Sr. Germano da Silva Lobato [marido da Ministra da Justiça Lucia Lobato, que realizou os contratos de importação] anda por ai numa caminhonete 4X4 jogando poeira na população pobre.Los timoreses ya son pobres, los precios del arroz han subido otra vez, mientras que el Sr. Germano da Silva Lobato [el marido de la ministra de Justicia, Lucía Lobato, que tiene los contratos de importación de arroz] se pasea en una Hummer levantando polvo sobre la gente pobre y sumisa.
23O blogueiro economista Professor Almeida Serra acredita que recente inflação nos últimos meses está conectada à disponibilidade do arroz importado subsidiado.El bloggero, economista y profesor, Almeida Serra, cree que la inflación de los últimos meses está relacionada con la disponibilidad del arroz subvencionado e importado.
24Ele escreveu sobre isso no mês de outubroA finales de octubre escribió [pt]:
25Para a subida da taxa de inflação terá contribuído, nomeadamente, o quase desaparecimento do mercado do “arroz do MTCI”, subsidiado, sendo substituído por arroz importado comercialmente.La casi desaparición del mercado del subvencionado “arroz del MTCI [Ministerio de Turismo, Comercio e Industria]”, sustituido por el arroz comercialmente importado, ha contribuido a la subida de la tasa de inflación.
26Por exemplo, a taxa homóloga de inflação dos “cereais, raízes e seus produtos” - onde se inclui o arroz e que representa 13,1% do cabaz do IPC - foi, nos meses de Junho a Setembro, respectivamente de 14,1%, 16%, 11,1% e 11,3%.Por ejemplo, una tasa homóloga de inflación de los “cereales, raíces y sus productos” - donde se incluye el arroz y que representa el 13,1% de la cesta de productos básicos - fue, en los meses de junio a septiembre, respectivamente, del 14,1%, 16%, 11,1% y 11,3%.
27Blogueiros relatam mudanças na abordagem do governo com relação ao arroz.Los blogueros informan sobre los cambios en el enfoque del gobierno sobre el arroz.
28Lita no “Notisia Negosio” (Notícias de Negócios) escreve [Tet]Lita en “Notisia Negosio” (Noticas de Negocios) escribe [Tet]
29No mês de outubro, o Ministro do Turismo, Comércio e Indústria [MTCI] vai reduzir a intervenção no mercado do arroz, porque deu as costas para os empresários, para que o MTCI possa focar nos assuntos emergenciais e atender àqueles que vivem em locais com acesso pobre aos mercados (áreas remotas e rurais).En el mes de octubre, el Ministerio de Turismo, Comercio e Industria [MTCI] reducirá su intervención en el mercado de arroz, porque ha dado la espalda a la gente de negocios, así que el MTCI se puede centrar en los asuntos de urgencia y atender a aquellos que viven en lugares con un acceso pobre a los mercados (áreas remotas y rurales).
30Uma coisa está clara: existirá uma pequena margem de erro no fornecimento de comida no Timor Leste nos próximos meses.Una cosa está clara: habrá poco margen de error en el suministro de alimentos en Timor Oriental los próximos meses.
31Doenças Transmitidas por MosquitosLa enfermedad transmitida por mosquitos
32Outro impacto potencial da chuva é o aumento de doenças transmitidas por mosquitos, como a malária e a dengue.Otro impacto potencial de la lluvia es el aumento de las enfermedades transmitidas por los mosquitos, como la malaria y el dengue.
33A imprensa local relatou que teve um aumento de crianças sendo hospitalizadas no mês de outubro [Tet], com os pacientes e funcionários do hospital citando as chuvas incessantes como um possível fator.Los medios de comunicación locales informaron sobre un recrudecimiento en los niños que fueron hospitalizados en el mes de octubre [Tet], con pacientes y personal del hospital que citaba las incesantes lluvias como posible factor.
34O monitoramento local de dengue da Organização Mundial da Saúde [en] revela que em setembro, no Timor Leste, o número de casos dobrou em relação aos anos anteriores.El seguimiento regional del dengue de la Organización Mundial de la Salud reveló que, en lo que respecta al mes de septiembre en Timor Oriental, se han informado de más del doble de casos que todo el año anterior.
35O relatório declara:Su informe afirma que:
36A razão exata para o aparente aumento de casos notificados em diferentes países não é totalmente clara, mas as condições meteorológicas, principalmente o aumento das chuvas, é muito provável que seja uma característica importante.La razón exacta para el aparente recrudecimiento en los casos informados en diferentes países no está clara, pero los patrones del tiempo, especialmente los aumentos relativos de las precipitaciones, son muy problablemente un factor importante.
37O Ministro da Saúde Timorense organizou um grupo chamado Kondemal para “avaliar a provável prevalência [da doença] ou surtos que possam ocorrer na temporada de chuvas”.El Ministerio de Salud timorés ha establecido un equipo llamado Kondemal con el fin de “mirar la extraordinaria preponderancia [de enfermedad] o los brotes que pueden surgir en la estación de lluvias”.
38O Ministro anunciou em seu blog [Tet]El Ministerio anuncia en su blog [Tet]
39O grupo Kondemal irá tomar medidas sérias contra os casos extraordinários de aumento na temporada das chuvas através de um trabalho em conjunto entre o Ministério da Saúde e as instituições de saúde distritais, como autoridades locais tomando providências para reduzir e eliminar essas doenças através de serviços como fumigação, abatisasi [uso de larvicida químico abate em água parada], e outras intervenções como os tratamentos através da SISCA [clínica de saúde móvel].El equipo Kondemal tomará serias medidas contra los casos extraordinarios que surgen en la estación de lluvias, a través del trabajo conjunto entre el Ministerio Central de Salud y las instituciones sanitarias de los distritos, con las autoridades locales para reducir y desprenderse de estas enfermedades mediante servicios como la fumigación, abatisasi [uso de polvo de abate en aguas estancadas], y otras intervenciones como los tratamientos mediante las SISCA [clínicas móviles de salud].
40As fotos de 2006 de Robin Taudevin sobre a malária e a dengue em pacientes no Bairro Pite Clinic são uma dramática lembrança do impacto que estas doenças têm particularmente em crianças.Las fotos de Robin Taudevin de 2006 de pacientes de malaria y dengue en el Bairro Pite Clinic son un recordatorio dramático de la clase de impacto que estas enfermedades tienen, especialmente en los niños.