# | por | spa |
---|
1 | Impunidade, a maior ameaça à liberdade de expressão na América Latina | La impunidad: La mayor amenaza para la libertad de expresión en América Latina |
2 | Nos últimos 20 anos, 670 jornalistas foram assassinados na América Latina e no Caribe [en], segundo os delegados da aliança IFEX-ACL, que recentemente lançou o Relatório Anual de Impunidade 2013: “Faces e Rastros da Liberdade de Expressão na América Latina e no Caribe [en].” | En los últimos 20 años, se han asesinado 670 periodistas en Latinoamérica y el Caribe, según los delegados de la Alianza IFEX-ACL (de Intercambio Internacional para la Libertad de Expresión), que recientemente presentó su Informe Anual de la Impunidad del 2013: “Rostros y Rastros de la Libertad de Expresión en Latinoamérica y el Caribe.” |
3 | Esses crimes - muitos dos quais permanecem em aberto - tornaram a impunidade na maior ameaça à liberdade de expressão na região. | Los crímenes- la mayoría permanecen sin resolver- han convertido a la impunidad en la mayor amenaza para la libertad de expresión en la región. |
4 | Silvia Higuera sintetiza o relatório no blog do Knight Center's Journalism in the Americas [en]. | Silvia Higuera resume el informe en el Blog Periodismo en las Américas del Knight Center. |
5 | Ela complementa: | Ella añadió: |
6 | De acordo com o relatório, a América Latina está passando por um momento crucial pela liberdade de expressão. | Según el informe, Latinoamérica esta atravesando por un momento crucial para la libertad de expresión. |
7 | A depender do lugar, jornalistas enfrentam ameaças de grupos criminosos ou fragilidades institucionais. | Dependiendo del lugar, los periodistas enfrentan amenazas de los grupos criminales o deficiencias institucionales. |
8 | Muitos países estão a conduzir processos legais controversos que podem limitar a liberdade de imprensa. | Además muchos países están atravesando procesos legales polémicos que pueden restringir la libertad de prensa. |
9 | Funcionários de governo continuam a abrir processos por difamação para silenciar a imprensa. Setores historicamente vulneráveis - como os povos indígenas - seguem incapazes de participar abertamente das questões de interesse público. | Los funcionarios públicos continúan empleando las demandas de difamación para silenciar la prensa, y los sectores históricamente vulnerables-como los grupos indígenas- siguen siendo incapaces de participar abiertamente en temas de interés público. |