Sentence alignment for gv-por-20131016-47570.xml (html) - gv-spa-20131011-209529.xml (html)

#porspa
1Apresentando nossa mais nova seção: “The Bridge”Únete a nosotros en “The Bridge”
2Algumas das pessoas cujos textos você lerá na seção “The Bridge”, a partir de outubro.Algunas de las personas cuyos trabajos leerás en “The Bridge”, desde el 10 de octubre.
3Em julho do ano passado, durante a Cúpula de Mídia Cidadã do Global Voices [en] em Nairóbi, Aparna Ray [en] e Nwachukwu Egbunike [en] postaram-se diante do público na sala longa e estreita do prédio que havíamos batizado de Casa Girafa e perguntaram o seguinte: “e se nós expandíssemos os artigos no Global Voices para incluir conteúdo ‘original'?”En julio del año pasado en la Conferencia de Global Voices [en] en Nairobi, Aparna Ray [en] y Nwachukwu Egbunike [en] estaban parados fretne a la larga y angosta pieza del edificio que habíamos bautizado como ‘The Giraffe House' (La casa de la girafa) e hicieron la pregunta: ¿qué pasa si en Global Voices ampliamos la escritura para incluir contenido “original”?
4Bem no estilo Global Voices de ser, de suas casas em Calcutá, na Índia, e Ibadan, na Nigéria, Aparna e Nwach já co-lideravam um grupo de trabalho virtual pré-Cúpula, explorando a ideia de ir além do nosso tradicional estilo de reportagem “neutra”.Al verdadero estilo de Global Voices, desde sus respectivos hogares en Calcuta, India e Ibadan, Nigeria, Aparna y Nwach habían estado codirigiendo un grupo virtual de trabajo, previo a la Conferencia, explorando la idea de ir mas allá del tradicional estilo de presentación de informes “neutrales”.
5Para uma sala cheia de colaboradores do Global Voices, provenientes de 60 países, a pergunta feita pelos dois era uma provocação.En una sala de colaboradores de 60 países de Global Voices su pregunta era una provocación.
6Ao longo dos quase nove anos de existência do Global Voices, temos o orgulho de ser curadores e facilitadores da mídia cidadã global, tomando cuidado para cobrir da maneira mais fiel possível as atividades de cidadãos online.En los casi nueve años de existencia de Global Voices, nos hemos enorgullecido de ser conservadores y facilitadores de los medios ciudadanos globales haciendo esfuerzos para informar tan fielmente como posible sobre lo que otros hacen en línea.
7Nosso compromisso com a neutralidade trouxe-nos o respeito de jornalistas e pesquisadores, bem como a reputação de ser uma fonte confiável.Nuestro compromiso con la neutralidad nos ha hecho ganar el respeto de periodistas e investigadores junto con la reputación de ser una fuente de información de confianza.
8Não era claro que isto deveria ser preservado?Ciertamente, ¿debería esto estar protegido?
9“Neutralidade- o que é isso?”, brincaram alguns dos indivíduos que se encontravam na sala.“Neutralidad-¿qué es eso?”, bromearon algunas de las personas más irónicas de la sala.
10Outros achavam que um elemento mais pessoal poderia enriquecer nossa cobertura.Otros consideraron que la introducción de elementos más personales en nuestras historias podría reforzar nuestros informes.
11Em sua apresentação, Nwach e Aparna apontaram para a dificuldade em escrever artigos em torno da mídia cidadã ou da repercussão nas redes sociais, quando os eventos se desenrolavam a uma velocidade desnorteadora.En su presentación, Nwach y Aparna habían planteado la cuestión de cuán difícil era construir historias relativas a los ciudadanos o comentarios de los medios sociales en que los acontecimientos se desarrollan a velocidades vertiginosas.
12Talvez este novo estilo de escrita pudesse nos ajudar a reagir com mais rapidez aos acontecimentos.Tal vez este nuevo estilo de escritura puede ayudar a reaccionar con mayor rapidez ante los acontecimientos.
13Outros se preocupavam com os blogueiros em todo o mundo: ao fazer uma mudança como esta, nós não os estaríamos abandonando?Otros se preocuparon por los blogueros del mundo: ¿al hacer un cambio como este los dejábamos abandonados?
14Ao fim do longo debate, começavam a surgir os contornos de uma decisão, a ser confirmada semanas mais tarde através de uma pesquisa que circulou por toda a comunidade do Global Voices.Al final de un largo debate las líneas generales de una decisión comenzaron a aparecer, y fueron confirmadas algunas semanas después por una encuesta que circuló entre toda la comunidad de Global Voices.
15Poderíamos criar um novo tipo de artigo no Global Voices, marcado de maneira clara, que o distinguisse dos outros conteúdos no site, em uma seção própria.Crearíamos una nueva especie de artículos de Global Voices claramente etiquetados y diferenciados de los otros tipos de contenidos y en su propia sección.
16No dia 10 de outubro, finalmente lançamos esta nova seção [en].El 10 de octubre 2013, finalmente inauguramos esta nueva sección [en].
17Nós a batizamos de “The Bridge” [en] (A Ponte).La hemos llamado “The Bridge” [en] (El puente).
18Por que “A Ponte”?¿Porq ué “The Bridge”?
19Como qualquer pessoa querendo criar algo novo-um gadget, uma startup, um bebê Kardashian [NT: Kim Kardashian batizou sua filha de North West]-sabe, encontrar um bom nome é algo difícil, apesar de às vezes a melhor alternativa estar bem debaixo do seu nariz.Como cualquiera que ha creado algo -un nuevo gadget, una empresa, un bebé Kardashian- sabe que encontrar un nombre apropiado es difícil, aunque a veces el mejor está frente a tus narices.
20Quando “The Bridge” surgiu na torrente de nomes sugeridos pela nossa comunidade, aqueles que estão com o Global Voices já há algum tempo deram um tapa na própria testa e disseram: “Bom-é lógico.”Cuando apareció “The Bridge”, entre la gran cantidad de nombres sugeridos durante una lluvia de ideas de nuestra comunidad, aquellos de nosotros que hemos estado con Global Voices desde hace algún tiempo nos dimos una palmada en la frente y dijimos: “Bueno-obvio“.
21Pontes conectam lugares, é claro, tornando possível a comunicação e a passagem de pessoas e ideias, mas a palavra “bridge” também possui um eco profundo na história do Global Voices.Los puentes conectan lugares facilitando la comunicación y el paso de personas e ideas, pero la palabra “puente” también tiene una profunda resonancia en la historia de Global Voices.
22Durante o primeiro encontro do Global Voices em Cambridge, Massachusetts, no ano de 2004, o blogueiro iraniano Hossein “Hoder” Derakhshan cunhou o termo “bridge blogger” para descrever um tipo de pessoa que estava surgindo no interior da então nascente blogosfera internacional.En la primera reunión de Global Voices, en Cambridge, Massachusetts, en el 2004 el bloguero iraní Hossein “Hoder” Derakhshan acuñó el término “bridge blogger” [bloguero puente] para describir un tipo de persona surgiendo dentro de la naciente blogósfera internacional.
23Um bridge blogger [en] escreve para um público global, ajudando os leitores a entender seu lugar de origem em toda a sua caótica complexidade.El bridge blogger [en] escribe para una audiencia global ayudando a los lectores a comprender su lugar de origen en toda su desordenada complejidad.
24Não há nenhuma escassez de ensaios pessoais, opiniões e comentários na web e nós não acrescentaríamos ainda mais textos a esse estoque, se não sentíssemos que podemos oferecer algo valioso.No faltan ensayos personales, opiniones y comentarios en la web y no quisiéramos agregarnos a la oferta a menos que pudiéramos ofrecer algo de valor.
25Uma das características únicas do Global Voices é a quantidade impressionante de países representados na nossa comunidade [en]- países onde a maioria dos nossos colaboradores nasceu e onde eles continuam a viver e a trabalhar.Una de las características únicas de Global Voices es el sorprendente conjunto de países representados en nuestra comunidad [en] -países donde muchos de nuestros colaboradores nacieron y continúan viviendo y trabajando.
26Acreditamos que, mais do que nunca, há uma necessidade de histórias bem contadas sobre localidades e comunidades que não são representadas adequadamente pela mídia tradicional.Creemos que siempre hay una gran necesidad de historias bien contadas sobre localidades y comunidades que no se adecúan o no están representadas de manera justa por los medios de comunicación.
27Através de “The Bridge”, buscamos trazer para você ideias e conversações de pessoas com um papel genuíno nas histórias que elas estão contando -histórias que esperamos irão lhe surpreender e agradar.A través de “The Bridge” nuestro objetivo es traer ideas y conversaciones de personas que tienen un interés genuino en las historias que están contando -historias que esperamos los sorprenderán y deleitarán.
28Com isto, nós lhe damos as boas-vindas à seção “The Bridge”, do Global Voices.Con esto, te damos la bienvenida a “The Bridge” en Global Voices.