# | por | spa |
---|
1 | “Enquanto o trem não passa”: filme denuncia os caminhos tortos da mineração no Brasil | Documental: Las terribles consecuencias de la minería sobre el medio ambiente y el pueblo brasileño |
2 | Às vésperas do Brasil colocar em votação o novo Código de Mineração, um documentário produzido pelo coletivo Mídia NINJA em parceria com o Comitê Nacional em Defesa dos Territórios Atingidos pela Mineração, apareceu para adicionar a vida de comunidades próximas a regiões mineradoras do país à pauta. | En vísperas de la votación en Brasil del nuevo Código de Minería [pt], un documental producido por el colectivo de medios de comunicación Mídia NINJA [pt] en colaboración con el Comité Nacional de Defensa de los Territorios Impactados por la Minería [pt] surgió para traer al debate, la vida de las comunidades [pt] cercanas a las regiones de minería. |
3 | “Enquanto o trem não passa” foi exibido no início da audiência pública realizada no Senado, na quinta-feira, 5 de dezembro, servindo como um “instrumento para pautar” o tema. | “Enquanto o trem não passa” (Mientras no pasa el tren) fue mostrado al inicio de una audiencia pública [pt] que tuvo lugar el 5 de diciembre del 2013 en el Senado brasileño, y la película fue utilizada como un “instrumento para el debate” del tema. |
4 | O objetivo da produção é alertar quem vive fora das áreas de atuação das mineradoras sobre o enorme impacto dessa atividade e o quanto o novo código proposto pelo Governo não traz salvaguardas sócio-ambientais, garantias ao meio ambiente e nem segurança aos quilombolas e povos indígenas. | El resumen de la película en Youtube dice: El objetivo de esta producción es alertar a aquellos que viven fuera de las zonas de minería sobre el enorme impacto ambiental de esta actividad, y de cómo el nuevo código propuesto por el gobierno no salvaguarda al medio socioambiental, ni trae medidas de protección al medio ambiente o seguridad para los quilombolas y la población indígena. |
5 | Durante o encontro, o senador João Capiberibe anunciou que a votação do Código, prevista para o próximo dia 10, foi transferida para 2014. | Vea el vídeo abajo con subtítulos en inglés y español: Durante la reunión el Senador João Capiberibe anunció que la votación sobre el Código, fijada para el 10 de diciembre [pt], fue aplazada al 2014. |
6 | Segundo ele, o objetivo é ganhar tempo para que mudanças - como as consequências que a mineração representa ao meio-ambiente e as comunidades - sejam adicionadas ao texto. | Según él, la meta es dar más tiempo para que los cambios- como las consecuencias de la minería en relación al medio ambiente y a las comunidades- puedan ser añadidas al texto. |
7 | Capiberibe declarou: | Capiberibe declaró [pt]: |
8 | Queremos uma legislação que contemple a todos. | Queremos una legislación que tenga en cuenta a toda la gente. |
9 | É claro que não vamos impedir a atividade econômica. | Desde luego que no vamos a impedir la actividad económica. |
10 | Mas o que é inaceitável é que, em nome do desenvolvimento, se desrespeite direitos legítimos dessas comunidades. | Pero lo que es inaceptable es que en nombre del desarrollo, los derechos legítimos de estas comunidades no sean respetados. |
11 | Em carta aberta publicada em março, a Conferência Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB), um dos movimentos integrantes do Comitê Nacional em Defesa dos Territórios Atingidos pela Mineração, já denunciava o problema: | En una carta abierta [pt] publicada en marzo, la Conferencia Nacional de los Obispos en Brasil (CNBB) [en], uno de los movimentos integrales del Comité Nacional de Defensa de los Territorios Impactados por la Minería, denunció el problema: |
12 | A mineração em terras indígenas é outra grave preocupação suscitada pelo Projeto de Lei 1.610/96, tramitando no Congresso sem nenhuma interação com o Estatuto dos Povos Indígenas, que espera aprovação desde 1991. | La minería en los territorios indígenas es otra seria preocupación suscitada por la Ley 1.610/96, y la ley fue enviada al Congreso sin ningún tipo de interacción con el Estatuto de los Pueblos Indígenas, que lleva desde 1991 esperando para ser aprobado. |
13 | O Projeto de Lei 1.610/96 desrespeita totalmente a autonomia dos povos indígenas sobre seus territórios, assegurada pela Constituição Federal e pela Convenção 169 da Organização Internacional do Trabalho, da qual o Brasil é signatário. | La Ley 1.610/96 no respeta en absoluto la autonomía de los indígenas en su propio territorio, garantizada por la Constitución Federal y por la 169ª Convención de la Organización Internacional del Trabajo, de la cual Brasil es signatario. |
14 | As mesmas ameaças recaem sobre comunidades quilombolas, populações tradicionais, pequenos agricultores e áreas de proteção ambiental. | |
15 | Uma verdade inconveniente | Una verdad incómoda |
16 | O Brasil surgiu nos mapas do mundo moderno como terra de extração, e desde os primeiros anos de colonização, teve na exploração mineral uma de suas principais fontes de economia. | Brasil emergió en los mapas modernos del mundo como una tierra de extracción y desde los primeros años de la colonización, ha tenido a la minería [en] como una de las principales fuentes de economía. |
17 | Atualmente, 4% do minério do mundo é extraído do solo brasileiro. | Actualmente, el 4 por ciento del mineral mundial es extraído del suelo brasileño. |
18 | Uma produção que em 2012 foi estimada em 55 bilhões de dólares, 900% mais do que o país produzia há dez anos. | En el 2012, la producción fue estimada [pt] en 55 mil millones de dólares norteamericanos, 900 por ciento más que lo producido por el país hace diez años. |
19 | O Plano Nacional de Mineração, que prevê projetos no setor para os próximos 20 anos, pretende triplicar a produção. | El Plan Nacional de Minería [pt], que revisa los proyectos para los próximos 20 años, busca triplicar la producción del país. |
20 | Enquanto a nova lei segue em tramitação, as empresas de mineração já tem a pá cravada na terra. | Mientras la nueva ley abre su paso a través de la legislación, las empresas de minería ya empiezan a moverse. |
21 | A Vale S.A., segunda maior mineradora do mundo e a principal mineradora em atividade no país, foi eleita pelo Public Eye Awards no ano passado como a pior empresa do mundo, pelo impacto de suas atividades. | La empresa Vale S.A, la segunda empresa de minería del mundo y la principal empresa de minería del país, fue elegida por el evento Premios Public Eye el año pasado como la peor empresa del mundo [en] a raíz del impacto de sus actividades. |
22 | Além dela, empresas canadenses também já estão no país, uma delas trabalha na reabertura de Serra Pelada, no Pará, pela extração de cerca de 40 toneladas de ouro. | Además, algunas empresas canadienses [pt] ya están también en el país, una de ellas trabajando en la reapertura de Serra Pelada, en el estado del Para, para la extracción de casi 40 toneladas de oro. |
23 | Mais de 500 anos depois da chegada dos portugueses, a mineração segue sendo ferida aberta em solo tupiniquim. | Más de 500 años después de la llegada de los portugueses, la minería sigue siendo una herida abierta en el suelo Tupiniquim. |