# | por | spa |
---|
1 | Irã: Blogueiro mais jovem a ser detido está em julgamento | Irán: El juicio al blogger más joven del mundo |
2 | O governo Iraniano não é apenas o número um quando se trata de perseguir blogueiros; também estabeleceu vários recordes: do primeiro blogueiro preso da história, ao primeiro blogueiro a morrer na prisão. | El gobierno Iraní no sólo tiene fama mundial cuando de perseguir bloggers se trata, han establecido también numerosos récords: desde el primer blogger encarcelado en la historia hasta el primer blogger muerto en prisión. |
3 | Infelizmente, uma nova marca pode ser incluída à lista dos feitos repressivos do Irã: o blogueiro mais jovem a ser detido e posto em julgamento. | Lamentablemente, un nuevo récord se puede agregar a la lista de logros de la represión en Irán este año: el del blogger más joven en ser detenido y llevado a juicio. |
4 | Repórteres sem Fronteiras (RSF) escreve [en] que o blogueiro mais jovem do mundo a ser detido, Navid Mohebbi de 18 anos, está sendo julgado a portas fechadas perante uma corte revolucionária na cidade de Amol, ao norte do país. | Reporteros sin Fronteras (RSF) escribió que el blogger más joven del mundo detenido, Navid Mohebbi de 18 años de edad, estaba siendo juzgado a puerta cerrada ante un tribunal revolucionario en la ciudad norteña de Amol. |
5 | Não foi permitido a seu advogado participar do julgamento, que começou em 14 de novembro. | A su abogado no se le permitió asistir al juicio, que comenzó el 14 de Noviembre. |
6 | De acordo com a RSF, Mohebbi está sendo acusado de “atividades contrárias à segurança nacional” e de “insultar o fundador e o atual líder da República Islâmica (…) por meio de mídia estrangeira.” | Según RSF, Mohebbi ha sido acusado de “actividades contrarias a la seguridad nacional” y de “insultar al fundador de la República Islámica y actual líder (…) a través de medios de comunicación extranjeros.” |
7 | Change for Equality [“Mudança por Igualdade”], um website de promoção de direitos das mulheres, informou que mais de 250 blogueiros e ativistas de direitos das mulheres e civis emitiram uma declaração exigindo a libertação imediata e incondicional de Navid Mohebbi. | Change for Equality, un sitio web que apoya los derechos de la mujer, dijo que más de 250 bloggers y activistas de los derechos civiles de las mujeres han emitido un comunicado demandando la inmediata e incondicional liberación de Navid Mohebbi. |
8 | Como um blogueiro jovem, Navid fala de sua vida e de suas ideias no blog. | Como un blogger joven, Navid comparte sus ideas y su vida en su blog. |
9 | Em 2009, ele escreveu sobre fazer esportes, ir à escola, e até sobre uma pequena operação em seu nariz. | En 2009, escribió sobre practicar deportes, ir a la escuela, y también de una pequeña operación en su nariz. |
10 | “Está um pouco desviado, mas pode ficar um pouco melhor.” | “tiene una pequeña desviación pero puede ponerse un poco más agradable.” |
11 | Navid relatou como ele e amigos haviam estudado muito para os exames de ingresso na universidade e que ele lera livros sobre desobediência civil, democracia e O Segundo Sexo, de Simone de Beauvoir. | Navid escribió que él y sus amigos estudiaron mucho para los exámenes de admisión para la Universidad y que leía libros sobre desobediencia civil, democracia y El Segundo Sexo de Simone de Beauvoir. |
12 | Ele foi aceito na Universidade Azad de Teerã para estudar Ciência Política. | Fue aceptado finalmente en la Universidad Azad de Tehrán para estudiar ciencias políticas. |
13 | Neste momento, ele está detido na ala pública da prisão da cidade de Sari. | Ahora se encuentra recluido en la sala pública de la prisión en la ciudad de Sari. |
14 | Em março de 2009, Navid escreveu [fa] em seu blog: | En Marzo del 2009, Navid escribió [fa] en su blog: |
15 | “…o bureau de inteligência de Amol convocou meu pai e me ameaçou. | “…La oficina de inteligencia en Amol llamó a mi padre y me amenazó. |
16 | Essas ligações são ilegais. | Esas llamadas son ilegales. |
17 | A forças de segurança em todos os países devem proteger seus cidadãos, mas aqui eles fazem o contrário. | Se supone que las fuerzas de seguridad en todos los países protegen a los ciudadanos, pero aquí están haciendo lo contrario. |
18 | Num post do inverno passado, Navid escreveu que fora detido na rua, sem motivo. | En un mensaje del invierno pasado, Navid escribió que fue detenido sin motivo en la calle. |
19 | Algumas horas depois, ele foi solto quando deu suas senhas de e-mail e blog. | Después de unas horas fue puesto en libertad cuando entregó sus contraseñas del correo electrónico y del blog. |
20 | Ele também foi obrigado a comparecer para interrogatório a qualquer momento que fosse requisitado. | También se le ordenó comparecer para ser interrogado en cualquier momento que se requiera. |
21 | Navid escreveu [fa]: | Navid escribe [fa]: |
22 | A lei é o que o interrogador decide que seja. | La ley es lo que su interrogador decide que sea. |
23 | O julgamento depende das ordens do Ministério de Inteligência, e não do sistema judiciário do país… Então voltei para casa e me perguntei, quando é que eles vão querer mudar essa prática. | Su decisión final depende de las órdenes del Ministerio de Inteligencia más que del sistema judicial del país… Luego llegué a casa y me he preguntado cuándo querrán mejorar su comportamiento. |
24 | A resposta à pergunta de Navid é, infelizmente, não tão cedo. | La respuesta a la pregunta de Navid es lamentablemente, no tan pronto. |
25 | O Irã tem uma longa história de perseguição a blogueiros e de sentenciá-los [en] a longos anos de detenção - e, em um caso, também com chicotadas. | Irán tiene una larga historia de persecución de bloggers y condenándolos a muchos años en prisión - y en un caso también a latigazos. Lea más en la página de Irán de Voces Amenazadas. |
26 | Leia mais na Página do Irã no Threatened Voices [en]. | NdE. Según recientes informes, Navid Mohebbi habría sido liberado en navidad. |