Sentence alignment for gv-por-20140313-50915.xml (html) - gv-spa-20140318-230055.xml (html)

#porspa
1Reduzindo as diferenças entre a rica e a pobre ÁfricaReduciendo la desigualdad entre ricos y pobres en África
2[Todos os links levam a paginas em francês exceto quando especificado o contrário] Milhares de pessoas estão protestando nas ruas contra os baixos salários, o aumento do custo de vida e uma estrutura de segurança estatal insuficiente.Miles de personas se manifiestan en las calles para protestar contra los salarios bajos, la vida cara, la pérdida de empleo y la escasez de ventajas sociales.
3Seria uma reação às medidas de austeridade na Grécia? Ou uma continuação da Primavera Árabe?¿Se trata de una reacción contra las medidas adoptadas en Grecia o de una continuación de la Primavera Árabe?
4Não, esses são protestos por uma maior igualdade na África Subsaariana, mais recentemente em Burkina Faso.No. Estos son los manifestantes que buscan más igualdad en África subsahariana, más recientemente en Burkina Faso.
5O aumento da desigualdade entre ricos e pobres é um problema na África, assim como no resto do mundo.De hecho, la creciente desigualdad entre ricos y pobres es tan preocupante en África como en el resto del mundo.
6Na verdade, muitos africanos acreditam que as desigualdades estão se tornando mais marcantes: Uma pequena minoria está enriquecendo enquanto as filas dos pobres atravessam a porta.Así, muchos africanos consideran que las desigualdades se están acentuando: una pequeña minoría se enriquece mientras que los pobres no dejan de aumentar.
7O contraste é mais evidente na África desde quando o nível de pobreza tem alcançado um patamar alto e contínuo por décadas, apesar do crescimento significativo da média no PIB no continente.El contraste es tan sorprendente en África que el índice de pobreza se encuentra continuamente en un nivel elevado desde hace décadas a pesar de que el PIB promedio del continente ha mostrado un crecimiento considerable.
8O segundo iate mais caro do mundo, pertencente ao filho de Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Presidente da Guinea Equatorial/ Licença: Domínio públicoEl segundo yate más caro del mundo pertenece al hijo de Obiang, presidente de Guinea Ecuatorial - dominio público.
9Um colunista do diário independente L'Observateur Paalga em Burkina Faso explica o sentimento geral de descontentamento:Un editorialista de L'Observateur Paalga en Burkina Faso explica el profundo descontento general [fr] :
10Alguns pegam um avião para cuidar de uma febre, enquanto outros morrem e são enterrados porque não podem pagar o tratamento básico de malária.Unos toman el avión para ir a curar la fiebre del heno, mientras que otros comen dientes de león por la raíz porque no tienen dinero para tratar un simple paludismo.
11Todavia, é esperado um crescimento na África - o Banco Mundial retrata um quadro otimista do potencial africano, mas adverte contra as grandes desigualdades persistentes [en]:Y, sin embargo, el potencial de crecimiento en África se considera el nuevo “El Dorado” de la economía mundial. El Banco Mundial realiza una descripción optimista del potencial africano, pero advierte sobre las importantes desigualdades actuales [en]:
12“O crescimento econômico na África Subsaariana permanence forte, com previsão de crescimento de 4,9% em 2013.El crecimiento económico en África subsahariana permanece estable y debía alcanzar 4,9 % en 2013, según las previsiones.
13Quase um terço dos países na região estão crescendo em 6% ou mais, e os países africanos estão agora permanentemente entre os países de mais rápido crescimento no mundo[…] [todavia o relatório] nota que a desigualdade e a pobreza permanecem inaceitavelmente altas e com ritmos de redução inaceitavelmente baixos”.Cerca de un tercio de los países de la región muestran un crecimiento del 6 % o más y a partir de ahora es habitual que países africanos figuren entre los países con el crecimiento más rápido del mundo [..] (sin embargo, el informe) señala que la pobreza y las desigualdades continúan “a un nivel inaceptable, igual que la lentitud de las mejoras llevadas a cabo para reducirlas”.
14Quase um em cada dois africanos vive hoje em estado de extrema pobreza.Aproximadamente uno de cada dos africanos vive en la pobreza extrema en la actualidad.
15Desigualdade de renda em cidades africanas por meio de documentação francesa/ Licença: Domínio públicoDesigualdades en los ingresos en las ciudades africanas a través de la documentación francesa - dominio público
16Denis Cogneau, responsável pela área de pesquisa do Instituto de Pesquisa para o Desenvolvimento (IRD, na sigla em inglês), explica que essas desigualdades na África têm uma origem histórica bem definida:Denis Cogneau, responsable de investigación en el Instituto francés de Investigación para el Desarrollo (IRD), explica que estas desigualdades en África tienen un origen histórico bien definido [fr]:
17Os Estados pós-coloniais herdaram instituições econômicas e sociais extrativistas, caracterizadas pelo forte dualismo entre o pequeno setor formal e o amplo setor informal, incluindo os agricultores.Los Estados poscoloniales han heredado instituciones económicas y sociales extractivas, caracterizadas por un dualismo extremadamente marcado entre un sector estructurado de talla reducida y un amplio sector no estructurado que incluye el campesinado.
18Similarmente, muitos países são caracterizados pelo dualismo na educação e na saúde, diferenciadas pela coexistência de instituições caras, privadas e públicas de elites, situadas na capital, e do setor básico (escolas primárias e centros de saúde) com falta de pessoal, precariedade nos estoques, e desigualmente distribuído por toda a região.De la misma manera, muchos países se caracterizan por un dualismo educativo y sanitario, determinado por la coexistencia de instituciones de élite públicas y privadas caras situadas en la capital y por un sector básico (escuelas primarias y centros de salud), dotado con personal y suministros escasos y repartido de forma desigual por el territorio.
19Nesse contexto, a escola desempenha um papel perigoso, como sendo (e ainda é) um ponto-chave de entrada “não somente para empregos do setor moderno, mas também para posições dentro do aparelho do Estado e do poder político, espelhando a evolução das sociedades europeias”.En este contexto, la enseñanza ha cumplido una función crítica, pues ha sido (y sigue siendo) una de las llaves de acceso, “no solamente a los empleos del sector moderno, sino también a puestos en los organismos del Estado y en el poder político, por lo que en este caso se sigue el ejemplo de la evolución de las sociedades europeas”.
20Consequentemente, as oportunidades desiguais de ganho de acesso implicam numa reprodução mais marcante da elite política.La desigualdad de oportunidades en el acceso implica, como consecuencia, un desarrollo más acentuado de las élites políticas.
21Quais medidas podem ser tomadas para a redução dessas desigualdades?¿Qué medidas se pueden tomar para reducir estas desigualdades?
22No âmbito local, não são feitos esforços frequentes para o entendimento das exatas circunstâncias que levam ao crescimento da desigualdade.Con frecuencia no se tiene un conocimiento exacto a nivel local del contexto que provoca las crecientes desigualdades.
23Muitas organizações têm implementado recursos de monitoramento das vidas de populações vulneráveis para poder esclarecer as razões por trás disso.Numerosas organizaciones han puesto en marcha estrategias de seguimiento del nivel de vida de las poblaciones vulnerables para determinar las causas de estas desigualdades.
24Em Madagascar, o CIRAD (centro de pesquisa francês que trabalha com países em desenvolvimento e lida com questões internacionais da agricultura e do desenvolvimento) propôs a criação de um observatório para realizar o monitoramento e ações para melhorar a condição de vida em áreas rurais:En Madagascar, el CIRAD (Centro Francés de Cooperación Internacional en Investigación Agronómica para el Desarrollo) propone la creación de un observatorio para realizar el seguimiento y mejorar el nivel de vida en las zonas rurales [fr]:
25A rede local de observatórios rurais (ROR) consiste de uma ferramenta que rastreia e analisa as condições de vida dos habitantes rurais.La Red de Observatorios Rurales locales (ROR) constituye un dispositivo de seguimiento y análisis de las condiciones de vida de los hogares rurales.
26Um dos principals objetivos é conseguir um entendimento sobre a evolução da situação das famílias rurais e do impacto que as medidas públicas e os choques externos exercem sobre elas.Uno de los principales objetivos es comprender la evolución del estado de los hogares rurales y el impacto de las medidas públicas y los conflictos externos sobre ellos.
27Cada observatório é composto por um painel de 500 famílias em regiões escolhidas com a permissão do proprietário das terras.Cada observatorio consta de una muestra de 500 hogares situados en lugares escogidos de manera razonada con el propietario.
28O questionário cobre os principals aspectos da vida dessas famílias durante o período de 12 meses.El cuestionario cubre los aspectos principales de la vida de los hogares durante un periodo de 12 meses.
29Os resultados permitem que se façam comparações por tempo (por ano) e por espaço (entre observatórios).Los resultados permiten comparar las condiciones en el tiempo (por año) y en el espacio (entre los observatorios).
30A desigualdade dos sexos, em Burkina Faso, foi identificada como uma barreira significativa ao desenvolvimento, pois estudos feitos mostraram que a participação das mulheres na vida ativa do país tem um impacto considerável no seu desenvolvimento.En Burkina Faso, las desigualdades entre hombres y mujeres se han identificado como freno importante en el desarrollo, ya que los estudios han revelado que la participación de las mujeres en la vida activa del país provoca un efecto considerable en su desarrollo.
31Bougnan Naon explica o que a Associação Dakupa está fazendo em relacão a este tópico na província de Boulgou:Bougnan NAON explica las actividades de la Asociación Dakupa [fr] en la provincia de Boulgou sobre este tema:
32O objetivo do projeto é permitir a criação de uma rede funcional com membros competentes para influenciar as atividades práticas, bem como políticas e estratégias locais que lutem contra as desigualdades de gênero[…] (O objetivo é de) formar 50 habitantes locais com estratégias para assegurar que a questão de gênero seja levada em conta quando projetos e programas forem lançados a cada ano, e para que a ONG se aproxime dos seus objetivos por meio da organização de supervisores que facilitem a efetiva aplicação da abordagem (aprendizado das ferramentas e identificação das ações e medidas de gênero pertinentes).El objetivo del proyecto es permitir la creación de una red funcional con miembros competentes para influenciar las actitudes y prácticas tradicionales, además de las políticas y estrategias locales de lucha contra las desigualdades de género […]. (El objetivo consiste en): formar 50 actores locales clave con estrategias que tengan en cuenta el género en la aplicación de proyectos y programas cada año, además de organizar seguimientos por parte de las ONG para facilitar la aplicación efectiva del enfoque (dominio de las estrategias y de la identificación de acciones pertinentes con respecto al género) y cumplir así sus objetivos.