Sentence alignment for gv-por-20120711-32838.xml (html) - gv-spa-20120708-127396.xml (html)

#porspa
1Panorama da Cúpula de Mídia Cidadã do Global Voices – Dia 2Repaso del segundo día de la Cumbre de Medios Ciudadanos de Global Voices
2Foto dos participantes da Cúpula de Mídia Cidadã 2012Foto grupal de la Cumbre 2012
3O segundo e último dia da Cúpula de Mídia Cidadã do Global Voices de 2012 começou da mesma forma que a primeira noite acabou: com música.El segundo y el último día de la Cumbre de Medios Ciudadanos de Global Voices 2012 comenzó igual que como terminó la primera noche: con música.
4Enquanto os participantes tentavam apagar do rosto os olhares de sono e buscavam seus assentos, um quarteto de músicos, o grupo Sheru ni Sheru, subiu ao palco, batucando e dançando, o que acabou servindo como um toque de alvorada.A medida que los presentes se despertaban y se ubicaban en sus asientos, un cuarteto de músicos, el grupo Sheru ni Sheru, marchaba hacia el escenario tocando el tambor y bailando al compás del llamado de la mañana.
5Já completamente alertas, os participantes foram apresentados a Boukary Konaté, do Mali, e Victoria Tinta, da Bolivia, ambos contemplados com subsídios do projeto Rising Voices [en], do Global Voices.Completamente alertas, se les presentó a los presentes en la Cumbre a Boukary Konaté de Mali y a Victoria Tinta de Bolivia, ambos ganadores de las becas otorgadas por Rising Voices de GV.
6Juntamente com outros colaboradores, Boukary agora dirige o Projeto Segu Villages Connection, que percorre escolas na zona rural do Mali, criando conexões culturais entre vilarejos e cidades, ensinando às pessoas a usar a Web.En la actualidad, Boukary, junto a otras personas, dirige el Proyecto Segu Villages Connection. Este proyecto recorre cada una de las escuelas de la zona rural de Mali y busca crear lazos culturales entre la ciudad y los pueblos enseñando cómo utilizar la red.
7Victoria Tinta, por sua vez, cresceu na Bolívia, falando o idioma indígena Aimará, e na universidade começou a utilizar a Internet para mobilizar a comunidade Aimará.Por su parte, Victoria Tinta creció en Bolivia hablando el idioma aborigen aimara y durante la universidad comenzó a utilizar Internet para movilizar la comunidad aimara.
8Ela agora trabalha com um grupo chamado Jaqi Aru, que conduz oficinas sobre blogs para falantes de Aimará, na busca por turbinar a presença online do idioma.En la actualidad, Victoria trabaja con un grupo llamado Jaqi Aru, el cual dirige talleres de blogueros para los hablantes del idioma aimara con el objeto de fortalecer la presencia del idioma aimara en la red.
9A cúpula, então, se dividiu em três painéis específicos.Luego, la Cumbre se dividió en tres grupos de paneles especiales.
10Jillian York liderou o painel provocativamente intitulado ‘Estarão eles me observando?', no qual a discussão foi voltada para o conflito entre vigilância potencialmente justificável e a necessidade de se preservar a privacidade e a liberdade política.Jillian York lanzó el programa provocativamente titulado “¿Nos están vigilando?”, lo que provocó un debate acerca de la vigilancia potencialmente justificada y las necesidades de privacidad y libertad política.
11Robert Faris, diretor de pesquisa no Berkman Center for Internet and Society, explorou as negociações entre policiamento e normas de transparência, enquanto os repórteres cidadãos Afef Abrougui, da Tunísia, e Mohamed El Gohary, do Egito, descreveram os perigos práticos e os obstáculos enfrentados por dissidentes frente ao governo e à vigilância corporativa.Robert Faris, director de investigación en el Centro Berkman de Internet y Sociedad, exploró los intercambios entre el cumplimiento de la ley y las normas de transparencia, mientras que los periodistas ciudadanos Afef Abrougui de Túnez y Mohamed El Gohary de Egipto describieron los peligros y obstáculos prácticos que enfrentan los disidentes del gobierno y de la vigilancia corporativa.
12Durante a mesma sessão, outro painel contemplou a mídia participativa especializada em saúde e a maneira como histórias médicas pessoais disseminadas online podem desempenhar uma função emocional e informativa em países em desenvolvimento.Durante la misma sesión de paneles especiales, otro panelista se enfocó en la participación de medios de la salud y la forma en que las experiencias médicas personales pueden tener un rol tanto emocional como informativo en países en vías de desarrollo.
13Em outro grupo, participantes se encontraram para discutir a utilidade especial da mídia cidadã na organização de ações massivas, focando especialmente no Quênia.En otro grupo, los panelistas se reunieron para debatir acerca de la importancia del uso de los medios ciudadanos para organizar acciones masivas, especialmente enfocadas en Kenia.
14Após um breve coffee break, a cúpula continuou, com uma segunda rodada de painéis acontecendo em paralelo.Después de un breve receso, la Cumbre continuó con una segunda ronda de sesiones especiales.
15Gilad Lotan, da companhia SocialFlow, mediou o painel ‘Data Visualization,' que explorou os métodos através dos quais analistas e promoters coletam, organizam e projetam informações tanto em contextos científicos quanto de ativismo.Gilad Lotam, vicepresidente de SocialFlow, moderó “Visualización de la información”, que explora los métodos a través de los cuales analistas y promotores reúnen, ordenan y proyectan información en contextos tanto activistas como científicos.
16A co-fundadora do Global Voices Rebecca MacKinnon comandou um painel sobre participação dos cidadãos no futuro da Internet, pedindo que os palestrantes tratassem de como pessoas comuns podem agir quando os governos não defendem o interesse público.Rebecca MacKinnon, cofundadora de GV, presidió un panel aparte acerca de la participación ciudadana en el futuro de Internet,y preguntó a los presentes que se enfocaran en la forma en que las personas comunes actúan cuando los gobiernos no defienden los intereses populares.
17Um terceiro grupo se reuniu para discutir sobre o desafio de ‘criar uma rede africana' e sobre o que seria necessário para estabelecer as conexões e a unidade entre a mídia cidadã local e o mundo exterior, para sustentar tal projeto.Un tercer grupo se reunió para discutir el desafío que implica la “creación de una red africana”, y aquellas cosas que resulten necesarias para establecer relaciones y unidad entre los medios ciudadanos locales y el mundo exterior para sostener el proyecto.
18Depois do almoço, foram iniciadas duas etapas de programação aberta que cobriu quase uma dúzia de assuntos diferentes, incluindo as relações entre a África e a China, mulheres e tecnologia e o movimento open source.Después del almuerzo, la Cumbre dio comienzo a dos sets de programas abiertos que cubrían aproximadamente una docena de temas diferentes, como por ejemplo las relaciones entre China y África, la mujer y la tecnología, y los recursos abiertos.
19Por fim, antes de a cúpula ser concluída com uma noite de música e churrasco queniano, o Global Voices homenageou seus co-fundadores e organizadores.Finalmente, antes de que la Cumbre finalice con una noche de música y una barbacoa keniana, Global Voices homenajeó a sus cofundadores y organizadores.
20Quando o diretor executivo Ivan Sigal e a diretora administrativa Georgia Popplewell formalmente encerraram a cúpula, um grupo de mais de 200 membros do Global Voices, além de pesquisadores e visitantes locais, marcou a ocasião com aplausos de pé e sorrisos.Cuando los Directores Ejecutivos Ivan Sigal y Georgia Popplewell dieron la Cumbre por terminada formalmente, un grupo de más de 200 personas, entre personal y voluntarios de GV, becarios y visitantes locales se pusieron de pie y marcaron la ocasión con aplausos y sonrisas.
21Até a próxima cúpula!¡Nos vemos en la próxima Cumbre!