# | por | spa |
---|
1 | Violando a Constituição, blogueiro etíope deve enfrentar 18 anos de prisão | En violación a la constitución, bloguero etíope afronta 18 años de cárcel |
2 | Este post apareceu originalmente no site da Electronic Frontier Foundation. | Este artículo apareció originalmente en el sitio web de la Electronic Frontier Foundation [en]. |
3 | Foi modificado para o público do Global Voices Advocacy. | Ha sido modificado para la audiencia de Global Voices Advocacy. |
4 | [Todos os links neste artigo levam a páginas em inglês, exceto quando indicado de outra forma] | |
5 | No dia 1º de maio, a Suprema Corte da Etiópia decretou a condenação, com uma sentença severa, do premiado jornalista online Eskinder Nega, que agora enfrentará 18 anos de prisão. | El 1 de mayo, el Tribunal Supremo de Etiopía confirmó la condena y la sentencia extrema al galardonado periodista de Internet, Eskinder Nega, que ahora se enfrenta a 18 años de prisión. |
6 | Nega foi preso em setembro de 2011 acusado de “terrorismo”, de acordo com uma lei vaga da Etiópia, que tem sido utilizada para atingir jornalistas no meio online e dissidentes políticos. | Nega fue arrestado en septiembre de 2011 y acusado de “terrorismo” en virtud de una ley imprecisa [en] en Etiopía que se ha utilizado para atacar a periodistas en línea y a disidentes políticos. |
7 | O julgamento e apelação de Nega enfrentaram diversos atrasos, enquanto grupos internacionais de direitos humanos e defensores da liberdade de expressão continuaram a criticar sua prisão e punição. | Su juicio y apelación se enfrentaron a continuos retrasos, mientras grupos internacionales de defensa de los derechos humanos y la libertad de expresión seguían criticando su encarcelamiento y castigo. |
8 | A EFF, a PEN America, o Comitê de Proteção aos Jornalistas, e outras entidades fizeram campanha pela soltura do jornalista, além disso, um painel da Organização das Nações Unidas declarou que a condenação era uma violação das leis internacionais. | EFF [en], PEN America [en], el Comité para la Protección de los Periodistas [en] y otras organizaciones hicieron campaña por su liberación, y un grupo de trabajo de las Naciones Unidas determinó que su condena violaba el derecho internacional [en]. |
9 | Mohamed Keita, do Comitê de Proteção aos Jornalistas, disse em resposta a determinação da Suprema Corte: “A perseguição de Eskinder e de outros jornalistas é a marca de um regime que tem medo da opinião de seus cidadãos”. | Mohamed Keita, del Comité para la Protección de los Periodistas, dijo en respuesta [en] al fallo del Tribunal Supremo: “La persecución de Eskinder y otros periodistas es el distintivo de un régimen temeroso de las opiniones de sus ciudadanos.” |
10 | Imagem da campanha pela libertação de Eskinder. | Imagen de la campaña Free Eskinder (Libertad para Eskinder). |
11 | Eskinder Nega se mudou para os Estados Unidos para fazer faculdade, estudou na American University, em Washington, antes de retornar a sua terra natal onde se tornou jornalista. | |
12 | Ele fundou quatro jornais - todos fechados por ordem do governo etíope - e foi preso várias vezes por seus artigos ousados. | Eskinder Nega fue a la universidad en Estados Unidos, estudiando en la American University, antes de regresar a Etiopía para hacerse periodista. |
13 | Quando sua licença de jornalista foi revogada, Nega passou ao mundo virtual, se tornou blogger e passou a utilizar plataformas online para discutir a situação política da Etiópia. | Fundó cuatro periódicos-todos los cuales fueron cerrados por el gobierno etíope- y ha sido encarcelado en repetidas ocasiones por sus francos artículos. |
14 | Enquanto muitos jornalistas do país foram silenciados ou tiveram de fugir para proteger suas vidas e as vidas de suas famílias, Eskinder Nega se recusou a sair ou parar de escrever. | |
15 | Sua coragem e dedicação como jornalista, o tornaram símbolo da imprensa livre e do poder da Internet na manutenção da liberdade de expressão em condições de repressão. | Cuando su licencia de periodismo fue revocada, Nega pasó al mundo digital, convirtiéndose en bloguero y utilizando plataformas en línea para debatir la situación política en Etiopía. |
16 | Eskinder Nega escreveu apaixonadamente sobre a oportunidade da Etiópia abraçar os direitos humanos e a liberdade de expressão. Em um post de seu blog, ele escreveu: | Si bien muchos periodistas en Etiopía han sido silenciados o huyeron del país para proteger sus vidas y las vidas de sus familiares, Eskinder Nega se negó a marcharse o dejar de escribir. |
17 | Tyranny is in retreat everywhere. It has lost one of its two last great bastions, the Arab world. | Su coraje y dedicación como periodista le han convertido en un símbolo internacional de la libertad de prensa y del poder de Internet para mantener la libertad de expresión en condiciones represivas. |
18 | The momentum is now on the side freedom. Freedom is partial to no race. | Eskinder Nega escribió apasionadamente sobre la oportunidad para Etiopía de aceptar los derechos humanos y la libre expresión. |
19 | Freedom has no religion. Freedom favors no ethnicity. | En una entrada de blog, escribía [en]: |
20 | Freedom discriminates not between rich and poor countries. | La tiranía se bate en retirada en todas partes. |
21 | Inevitably, freedom will overwhelm Ethiopia. A tirania está em regressão em toda parte. | Ha perdido uno de sus dos últimos grandes bastiones, el mundo árabe. |
22 | Ela perdeu um de seus dois grandes bastiões, o mundo árabe. | |
23 | O momento está agora do lado da liberdade. | El impulso está ahora del lado de la libertad. |
24 | A liberdade não é parcial para nenhuma raça. | La libertad no es parcial a ninguna raza. |
25 | A liberdade não tem religião. | La libertad no tiene religión. |
26 | A liberdade não favorece etnias. | La libertad no favorece a ninguna etnia. |
27 | A liberdade não discrimina países ricos e pobres. | La libertad no discrimina entre países ricos y pobres. |
28 | Inevitavelmente, a liberdade irá tomar a Etiópia. | Inevitablemente, la libertad arrollará a Etiopía. |
29 | Os textos de Eskinder Nega forneceram uma janela para a realidade da vida em solo etíope, e serviram de inspiração para o povo na Etiópia e ao redor do mundo. | Los escritos de Eskinder Nega han permitido vislumbrar las realidades de la vida sobre el terreno en Etiopía y han servido de inspiración para la gente de Etiopía y de todo el mundo. |
30 | A continuação de sua prisão nega a todos uma voz jornalística única e poderosa de uma parte do mundo que está faminta por relatos bem apurados, verdadeiros e multifacetados. | Su continuado encarcelamiento niega al mundo una voz periodística única y poderosa de una zona del mundo que tiene sed de información precisa, justa y polifacética. |