Sentence alignment for gv-por-20080917-1329.xml (html) - gv-spa-20080916-2836.xml (html)

#porspa
1Ossétia do Sul: Pensamentos de um Fotojornalista sobre a GuerraOsetia del Sur: Meditaciones de un reportero gráfico sobre la guerra
2Veja a página especial da cobertura do Global Voices sobre crise na Ossétia do Sul (em inglês).Ver la página de cobertura especial de Global Voices sobre la crisis de Osetia del Sur.
3Relatos de primeira mão sobre a zona de conflito no Cáucaso continuam a aparecer aqui e ali na blogosfera russófona.Reportes de primera mano de la zona del conflicto en el Cáucaso siguen apareciendo aquí y allá en la blogósfera rusófona.
4No dia 8 de setembro, um mês depois do início da guerra na Ossétia do Sul e Geórgia, o fotojornalista russo Oleg Klimov publicou seus pensamentos [Ru] sobre como ele vê a guerra, qual o seu cheiro, sobre a imprensa e a propaganda, e sobre o que parece ser a natureza humana universal de realizar saques em tempos de guerra.El 8 de setiembre, a un mes del comienzo de la guerra en Osetia del Sur y Georgia, el reportero gráfico ruso Oleg Klimov publicó sus meditaciones (rus) acerca de cómo es la guerra y cómo huele, en los medios y en la propaganda, y en lo que parece a la naturaleza universal del saqueo en tiempos de guerra. [Foto de Oleg Klimov de cuerpos de paz “entre Tsjinval y Gori”]
5[foto de Oleg Klimov de uma ‘lamentação pós-funeral entre as ruinas de Tskhinvali‘][Foto de Oleg Klimov de un “despertar post funeral en medio de las ruinas en Tsjinval”]
6[foto de Oleg Klimon de ‘uma vila entre Tskhinvali e Gori‘][Foto de Oleg Klimov de “una aldea entre Tsjinval y Gori”]
7O que eu mais detesto é o cheiro da guerra.Lo peor de todo es que me disgusta el olor de la guerra.
8O seu fedor.Su hedor.
9Uma combinação de madeira húmida molhada, plástico e o cheiro de cadáveres.Una combinación de madera húmeda quemada, plástico y el olor de cadáveres.
10‘A parfume'.“Un perfume.”
11O sentido do cheiro da guerra é um dos cinco sentidos importantes, uma habilidade de perceber e reconhecer o cheiro de eventos do passado.Un sentido del olor de la guerra es uno de los cinco sentidos importantes, una capacidad de percibir y reconocer el olor de los hechos del pasado.
12Eu sempre lamentei que as fotos, assim como o dinheiro, não tenham cheiro… Se elas tivessem, definitivamente estaríamos todos nauseados agora.Siempre he lamentado que las fotos, como el dinero, no huelan… Si olieran, definitivamente estaríamos todos enfermos ahora.
13Desde o princípio, no mínimo, mais do que pelas imagens fortes de corpos desmembrados e outros horrores…Al comienzo, al menos, más que de las imágenes gráficas de cuerpos desemembrados y otros horrores…
14Na noite passada assistí um ‘documentário' do Vesti-24 [em um canal controlado pelo Estado Russo].Anoche, vi un “documental” de Vesti-24 [en un canal de propiedad del estado ruso].
15Pelo que parece os Georgianos vem ‘genocidando' os Ossétios e os Abkhazis através dos séculos.Resulta que los georgianos han estado “genocidiando” a los osetios y a los abjasios por siglos.
16Eu realmente não entendo onde foi parar a lei contra a ‘incitação de ódio étnico'.Realmente no entiendo dónde está la ley de “incitar el odio étnico”.
17Este ódio está sendo imposto não apenas no nível dos ‘políticos e jornalistas', mas também no nível das pessoas.Este odio viene siendo impuesto no solamente a nivel de “políticos y periodistas”, sino a nivel de los pueblos.
18E as pessoas odeiam umas às outras.Y los pueblos se odian entre ellos.
19E os ‘políticos mais espertos' dizem que, em um nível humano, é possível entender as pessoas… Mas o esperado é que seja exatamente no nível humano que seja impossível entender isso.Y los “políticos más inteligentes” dicen que a un nivel humano, es posible entender a las personas… Siento que es exactamente en un nivel humano que es imposible entender esto.
20As casas georgianas estão sendo incendiadas e saqueadas.Están quemando y saqueando las casas georgianas.
21A mesma coisa está acontessendo com as casas ossétias.Lo mismo está pasando con las casas osetias.
22E eles vão continuar a queimá-las e saqueá-las.Y seguirán quemándolas y saqueándolas.
23Talvez isso seja da natureza humana.Tal vez esta es la naturaleza humana.
24Isso sempre acontece deste jeito durante ‘guerras étnicas'.Siempre pasa así durante las “guerras étnicas”.
25Aconteceu na Bósnia e Kosovo.Estuvo en Bosnia y Kosovo.
26Em Pala (perto de Sarajevo), na [zona neutra], destacamentos de ‘Cossacos Russos' e [mercenários] estavam entre aqueles que faziam os saques.En Pala (cerca de Sarajevo), en la [zona neutral], destacamentos de “cosacos rusos” y [mercenarios] estaban entre los que saquearon.
27Havia todo um ‘sistema' para isso: arriscando suas vidas, eles estavam levando tapetes, aparelhos de TV, etc., para a zona Sérvia e os vendiam no atacado pra intermediários, que, por sua vez, estavam vendendo os ‘espólios de guerra' em mercados civis.Había todo un “sistema”: arriesgando sus vidas, entregaban alfombras, televisores, etc., a la zona serbia y los vendían al por mayor a los intermediarios, quienes, a su vez, vendían los “bienes de trofeo” en mercados civiles.
28Eu testemunhei isso pessoalmente e ouvi tentativas de justificação: ‘mercenários de ocasião' não tem como não fazê-lo, porque ninguém os está pagando para serem ‘heróis em uma guerra alheia'.Yo presencié esto en persona y escuché intentos de justificación: “mercenarios por cuenta propia” no tienen otra cosa que hacer porque nadie les paga por “heroísmo en guerra ajena”.
29Fora de Tskhinval (e dentro da cidade, também), qualquer carro perto de uma casa deserta significa apenas uma coisa: saqueadores.Fuera de Tsjinval (y también dentro de la ciudad) cualquier auto cerca de una casa desierta significa una cosa: saqueadores.
30Se você pergunta a eles, ‘o que vocês estão fazendo?', eles irão lhe responder: ‘Ah, nada, nossos parentes moravam aqui…'. Contudo, alguns assassinatos ocorreram, também.Si les preguntas, “¿Qué hacen?”, responderán: “Oh, nada, nuestros parientes vivían acá…” Ha habido ejemplo de homicidios, también.
31[Assassinatos] de mulheres, também, e não só de homens.De mujeres, también, no solamente hombres.
32E também há extorsão.Y hay chantaje.
33Por exemplo, em uma vila a polícia local reuniu os moradores e lhes deu um ultimato: ‘se vocês não pagarem $10.000, nós iremos queimar a vila inteira!'Por ejemplo, en una aldea la policía local rodeó a los habitantes y les dio un ultimátum: “¡Si no pagan $10,000, quemaremos toda la aldea!”
34(esta é uma informação quase oficial da embaixada holandesa) […]”(Esta es información casi oficial de la embajada holandesa.) […]