Sentence alignment for gv-por-20120117-26453.xml (html) - gv-spa-20120124-101633.xml (html)

#porspa
1Síria: A Luta pela Liberdade e o Fim do SilêncioSiria: La lucha por la libertad y el fin del silencio
2Este artigo é parte de nossa cobertura da Revolução na Síria em 2011 [en]Este post forma parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Siria 2011
3Desde meados de março, quando os protestos - que começaram na Tunísia e Egito - chegaram à Síria, o número de mortes cresceu aos milhares enquanto dezenas de milhares foram presos ou desapareceram.Desde marzo de 2011, cuando los levantamientos que comenzaron en Túnez y Egipto llegaron a Siria, miles de personas han sido asesinadas y decenas de miles han sido detenidas y desaparecidas en este país.
4Ativistas sírios enfrentaram violência sem precedentes e uma guerra de informações onde o objetivo é a supressão de qualquer forma de oposição.Los activistas sirios se enfrentan a una brutalidad sin precedentes y a una guerra mediática para ocultar todas las formas de oposición.
5Porém, o conteúdo compartilhado pelos cidadãos têm inundado a Internet e conseguiu quebrar a parede da mídia controlada pelo Estado.Sin embargo, los contenidos compartidos por los ciudadanos han inundado internet y han conseguido romper el muro de la narrativa controlada por el Estado.
6Este post oferece uma seleção do material enviado pelos internautas, que retrata a luta do povo sírio pela liberdade e dignidade ao fim de quatro décadas de silêncio.Este artículo ofrece una selección del material publicado por los cibernautas en la red que retrata la lucha de la población siria por la libertad, la dignidad y el final de cuatro décadas de silencio.
7O silêncio contra as vozes do povo Décadas de controle das notícias e da mídia na Síria ajudaram o regime a reprimir a voz de seus cidadãos, mantendo a legitimidade internacional.Silencio vs. voces ciudadanas Décadas de control mediático en Siria han ayudado al régimen a silenciar al pueblo y a mantener la legitimidad internacional.
8O governo sírio detém o mercado de telecomunicações local, o mais controlado na região [en], enquanto jornalistas estrangeiros são impedidos de entrar no país.El gobierno sirio es dueño del mercado de telecomunicaciones sirio, el más regulado de la región [en], y los periodistas internacionales tienen prohibida la entrada al país.
9Esta imagem mostra os manifestantes com fita adesiva na boca para enviar uma forte mensagem da “cidade de Kafar Nabl ocupada”:Esta imagen que muestra a manifestantes amordazados manda un mensaje muy contundente “desde la ciudad ocupada de Kafar Nabel”:
10Da cidade de Kafar Nabl ocupada, 04 de dezembro.Desde la ocupada Kafar Nabel, 4 de diciembre de 2011.
11Autor anônimo.Autor desconocido.
12Do que você tem medo?¿De qué tienes miedo?
13Nos últimos meses, sírios lutaram contra o regime de 41 anos de medo.Durante los últimos meses la población siria ha luchado contra un muro del miedo de 41 años.
14Este vídeo difundido na Internet mostra um jovem conversando com outro, listando as razões que o fazem sentir medo e por que ele não deve temer nada.Este vídeo, ampliamente difundido por la red, muestra a un joven que habla con un hombre mayor, le enumera las razones por las que podría tener miedo y le anima a no tenerlo.
15Termina o vídeo dizendo: “o silêncio é a arma mais poderosa”. [legenda em espanhol]Termina con la frase “Tu silencio es su arma más poderosa”.
16Para colocar os “pingos nos Is“, Samar Dahmash Jarah escreveu no Twitter:Para enfatizar este punto, Samar Dahmash Jarrah tuiteó:
17O pensamento de que posso ligar a TV e ver milhares de sírios cantando Liberdade Liberdade parecia ilusório, mas não é mais!La idea de que puedo encender el televisor y ver a decenas de miles de sirios cantando Libertad Libertad me parecía utópica, ¡pero ya no!
18Silenciando manifestantes Milhares de manifestantes foram mortos desde o início da Revolução Síria em março.Silenciando a los manifestantes Miles de manifestantes han sido asesinados desde que comenzó el levantamiento sirio en marzo.
19A criança Hamza Alkhateeb [en], de 13 anos, foi morta durante sua prisão, e provocou raiva por causa da brutalidade do regime.La muerte del chico de 13 años Hamza al-Khatib [en], brutalmente asesinado mientras se encontraba bajo custodia, despertó conmoción e ira sobre la crueldad del régimen.
20Milhares de manifestantes pacíficos enfrentaram esta brutalidade, como Ghiath Matar, 26 anos, residente de Darya, um subúrbio de Damasco.Otros miles de manifestantes no violentos, como el joven de 26 años Ghiath Matar [en], del barrio de Daraya en Damasco, han sido objetivo de tal brutalidad.
21Ele ficou conhecido por enfrentar o fogo e a violência com garrafas de água e rosas.Ghiath era conocido por liderar la iniciativa que proponía enfrentarse a las armas y a la violencia de la seguridad con botellas de agua y flores.
22Depois de sua morte no dia 10 de setembro, o Comitê Local de Coordenação emitiu uma declaração [en] a dizer que o sonho de Ghiath morrera com ele:Tras su muerte el 10 de septiembre, el Comité Local de Coordinación emitió una declaración conjunta [en] en la que se mencionaba el sueño por el que Ghiath había muerto:
23Ghiath estava esperando dois nascimentos: o nascimento de sua filha, que não terá a chance de colocar em seus braços, e o nascimento da Síria livre, justa e democrática, que ele não poderá ver, mas que guardarão sua memória e alma para sempre.Ghiath estaba esperando dos nacimientos: el de su hija, a la que no tuvo oportunidad de tener en sus brazos, y el de la libre, justa y democrática nueva Siria, a la cual no verá pero mantendrá su memoria y alma puras para siempre.
24Ghiath e seus amigos em Daraya foram defensores da luta não-violenta.Ghiath y sus amigos de Daraya abogaban por una lucha no violenta.
25Ele acreditava que a Síria livre e civilizada não pode ser realizada sem a luta pacífica dos homens e mulheres sírios contra a violência do regime, com todo o amor que eles têm para enfrentar o discurso de ódio, recusando-se a ser como o açougueiro ou usar suas ferramentas.Creía que una Siria libre y civilizada sólo se podía conseguir si los hombres y mujeres de Siria luchaban de forma pacífica contra la violencia del régimen, si se enfrentaban al diálogo del odio con todo su amor, si se negaban a ser como el carnicero o a utilizar sus herramientas.
26À esquerda: Ghiath Matar; à direita: Yahya Sharabajee, detido.A la izquierda: el mártir Ghiath Matar; a la derecha: el detenido Yahia Shurbaji.
27Imagem do blog de Razan Ghazzawi razanghazzawi.com.Imagen de razanghazzawi.com.
28O blogger sírio @Bsyria escreve no Twitter:El bloguero sirio @Bsyria tuiteó:
29Descanse em paz, Ghiath Matar.DEP Ghiath Matar.
30Ghiath era um ativista da paz.Ghiath era un activista pacífico.
31Ele deu as flores e água para os soldados em Daraya.Solía entregar flores y agua a los soldados en Daraya.
32Ele foi torturado até a morte.Fue torturado hasta morir.
33#Syria#Syria
34Matando as músicas Se há uma musica que se tornou a musica de Revolução síria é certamente a música “Yalla Irhal ya Bashar” (“Sai daqui, Bashar”), que foi famosa com a voz de Ibrahim Qashosh, cantor de Hama.Silenciando la música Si hay una canción que se ha convertido en el himno de la revolución siria, ésa es “Yalla Irhal ya Bashar” (Es hora de marcharse, Bashar), popularizada por el cantante de Hama, Ibrahim Kashoush.
35No dia 5 de julho, Qashosh foi encontrado morto sem suas cordas vocais, em retaliação por fazer uma brincadeira do presidente Bashar al-Assad.El 5 de julio Kashoush fue hallado muerto con las cuerdas vocales arrancadas como venganza por ridiculizar a Bashar Al-Asad.
36Mas, apesar de tudo, sua voz não parou e continuou, em clipes e demonstrações em vídeo de Hama, que não era mais possível esconder:Su voz, sin embargo, se ha extendido rápidamente a través de los vídeos de manifestaciones en Hama y no puede ser silenciada:
37http://youtu.be/3mG3V2fBYbwhttp://youtu.be/3mG3V2fBYbw
38Ahmed Al-Omran é um jornalista e blogueiro saudita da Rádio Nacional da América NPR, que passa seus dias documentando notícias e vídeos da Síria.El bloguero saudita Ahmad Al-Omran, interno en la NPR, pasa sus días revisando y seleccionando vídeos y noticias sobre Siria publicados por cibernautas.
39Após um dia de trabalho, ele escreveu no Twitter:Tras una jornada de trabajo tuiteó:
40Qual é o meu plano para o fim de semana?¿Qué voy a hacer el fin de semana?
41Depois de assistir todos esses vídeos vindos da #Syria hoje, nenhum dos meus planos parece importar.Después de ver hoy todos esos vídeos de #Syria, ninguno de mis planes parece tener importancia. Silenciando el humor
42Silenciando o humor Cartunista famoso da Síria, Ali Farzat [en], chefe de Associação dos Cartunistas Árabes, publicou uma charge mostrando Bashar al-Assad como cansado com uma mala de viagem pedindo carona para Gaddafi.El renombrado dibujante sirio Ali Ferzat [en], jefe de la Asociación de Dibujantes Árabes, publicó un dibujo que representaba a un sudoroso Bashar Al-Assad agarrando una maleta y corriendo para tomar un vehículo en el que viaja Gaddafi.
43Farzat foi, então, severamente espancado no dia 26 de agosto, quando teve as duas mãos quebradas por causa do “cinismo aos líderes sírios”.Ferzat recibió una paliza brutal el 26 de agosto y terminó con sus dos manos rotas ” por burlarse de los líderes sirios”.
44Charge do cartunista sírio Ali FarzatImagen realizada por el dibujante sirio Ali Ferzat
45@Freedom_7uriyah escreveu no Twitter:@Freedom_7uriyah tuiteó:
46Tudo que eu tenho a dizer pra Assad é olha #Líbya perto, você é o próximo.Todo lo que tengo que decirle a Assad es que vigile de cerca a #Libya, sois los próximos.
47# AssadLies vai levá-lo a lugar nenhum#AssadLies [las mentiras] no te llevarán a ninguna parte
48Repressão a jornalistas e blogueiros A lista de jornalistas e bloggers que foram mortos, detidos ou torturados aumenta dramaticamente desde o início das manifestações, em março.Silenciando a periodistas y blogueros La lista de periodistas y blogueros que han sido asesinados, detenidos o torturados, ha aumentado drásticamente desde que comenzaron las manifestaciones en marzo.
49O fotógrafo Farzat Gibran foi encontrado morto [en] no dia 20 de novembro, sem seus olhos.El 20 de noviembre se encontró muerto [en] al camarografo Ferzat Jarban con los ojos arrancados.
50Farzat estava filmando manifestações contra o regime na cidade de Al-Qusair, em Homs.Estaba filmando las protestas contra el régimen en la ciudad de Al-Qasir, en Homs.
51Um cartaz exigindo a liberdade para RazanAfiche de Razan Libre
52O governo também perseguiu os bloggers Hussain Ghrair e Razan Ghazawi [en], uma das blogueiras mais proeminentes da Síria e antiga colaboradora do Global Voices [en].Blogueros como Hussein Ghrer [en] y Razan Ghazzawi [en], una de las más importantes de Siria y antigua colaboradora de Global Voices Online, también han sido objetivo del gobierno.
53Razan, que foi acusada de “enfraquecer sentimentos nacionalistas e tentar inflamar a luta sectária”, foi libertada em 18 de dezembro, mas muitos ainda estão presos ou desaparecidos.Razan, que fue acusada de “debilitar el sentimiento nacional e intentar promover conflictos sectarios” fue liberada el 18 de diciembre, pero muchos otros [en] siguen presos o desaparecidos.
54O blogger sírio Anas Qutaish @anasqtiesh escreve no twitter:El bloguero sirio @anasqtiesh tuiteó:
55“O enfraquecimento do sentimento nacional e tentar inflamar a luta sectária” deveriam ser acusações contra Bashar Al-Assad.”Debilitar el sentimiento nacional e intentar promover conflictos sectarios” deberían ser cargos contra Assad.
56#Syria #FreeRazan#Syria#FreeRazan
57Sírios ganham apoio internacional Enquanto continua a revolução na Síria, apesar das tentativas de silenciar ativistas, a solidariedade com o povo sírio não parou.Los sirios reúnen apoyo internacional A medida que continúan los levantamientos en Siria, y a pesar de los intentos por silenciar a los activistas, la solidaridad con el pueblo sirio no ha cesado.
58Uma série de iniciativas na Internet mostrou como ativistas tornaram-se mais inovadores para ganhar a atenção mundial para a situação no país.Varias iniciativas en la red muestran cómo los activistas se han vuelto más creativos para asegurarse la atención internacional hacia la situación que sigue habiendo en el país.
59A campanha SyriaSitIn no YouTube, liderado pela agência de notícias populares Rede de notícias Cham, pediu que as pessoas enviassem vídeos com sua solidariedade aos manifestantes sírios.La campaña SyrianSitIn en YouTube realizada por la agrupación política local de noticias Sham News Network pide a los individuos que envíen vídeos en solidaridad con los manifestantes sirios.
60Os vídeos, que foram publicados na conta do Youtube do SyrianSitIn [ar], contêm versões de uma declaração:Los vídeos, que fueron publicados luego en la cuenta de YouTube de SyrianSitIn [ar], contienen versiones de una declaración:
61Reunimo-nos todos juntos do mundo inteiro e de todas as nacionalidades… Para declarar a nossa solidariedade com as demandas do povo sírio e para dizer em uma voz: não à injustiça, não à repressão, não às mortes, e para dizer a Bashar Al-Assad, seu regime e sua gangue que nós estamos com a ajuda de Deus e depois vamos julgá-lo e derrubá-lo.Todos nosotros, hombres y mujeres de todas partes del mundo, nos juntamos para expresar nuestro apoyo a las demandas del pueblo sirio libre y para decir bien alto, con una sola voz, No a los asesinatos, la opresión y la injusticia.
62@honestmenofsyri tuitou:@honestmenofsyri tuiteó [ar]:
63Este sit-in virtual não é um substituto para sit-ins e manifestações nas ruas, mas é uma maneira adicional de atingirmos nosso objetivo.Esta sentada en la red no es de ninguna manera sustituta de las sentadas y las manifestaciones en el terreno. Sólo es una forma adicional para conseguir nuestro objetivo.
64Síria de 2012 Ao final de 2011, observadores e defensores da revolução, usaram a hashtag #Syria2012 para imaginar a Síria de amanhã - a Síria de liberdade, justiça e dignidade.Siria 2012 Según el año 2011 llegaba a su fin, los defensores sirios empezaron a usar el hashtag #Syria2012 en referencia a la Siria del mañana, una Siria de libertad, justicia y dignidad.
65Fadi Alkadi escreveu:Fadi al-Qadi tuiteó:
66Neste mesmo momento no ano que vem, Bashar al-Assad será ex-presidente.#Syria2012 “El año que viene por estas fechas, Bashar Al-Assad será un antiguo presidente”
67E Mohamad Abed Alhameed complementou:Mouhanad Abdul Hamid añadió:
68Vou visitar minha família e voltar para minha casa em Damasco, na Síria, em 2012, após longos anos de exílio.En #Syria2012 visitaré a mi familia y volveré a mi hogar en Damasco tras largos años en el exilio.
69Nora Bashra tem esperanças:Nora Bashra apuntó:
70Na Síria de 2012, “tortura” será uma palavra do passado.En Syria2012, “tortura” será una palabra del pasado. #Syria
71Enquanto Nour al-Ali imaginou:Nour al-Ali espera [ar]:
72Na Síria de 2012 Educação será essencial no país.. e vamos começar a eliminar o analfabetismoLa educación será una prioridad en el país…y acabaremos con el analfabetismo
73E Ahmad Ibn Rashed Ibn Said concluiu:Y Ahmad Ibn Rashed Ibn Said concluyó:
74A Síria de 2012 será limpa de bandidos e gangues, livre de lobos e cães, e cheia de beijos e abraçosSyria2012 estará limpia de matones y de alimañas, libre de lobos y perros, y llena de besos y abrazos Este post forma parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Siria 2011