# | por | spa |
---|
1 | Geórgia/Rússia: Blogueira de Poti conta como o bombardeio foi | Georgia, Rusia: Blogger de Poti narra el bombardeo |
2 | Veja a página de cobertura especial [en] do Global Voices sobre a crise na Ossétia do Sul. | Ver la página de la cobertura especial de Global Voices sobre la crisis en Osetia del Sur. |
3 | Eis os relatos da usuária do Live Journal pepsikolka sobre o que ela sentiu quando os aviões da Rússia estavam bombardeando Poti, cidade nativa dela (outras postagens em inglês dessa blogueira podem ser encontradas aqui [en]): | A continuación el relato de la usuaria de LiveJournal pepsikolka (rus) de cómo se sintieron los aviones rusos cuando bombardeaban Poti, su ciudad natal (más posts de esta blogger están traducidos acá): |
4 | Foi assim que aconteceu. | Cómo fue todo. |
5 | A gente se preocupa com a Ossétia, nós condenamos a guerra e argumentamos que, e todos nós, cada um que trabalha [para essa empresa], todos os que me cercam - ninguém nunca disse que seria bom que ela [a Geórgia] entrasse na Ossétia, todo mundo estava sentido e chateado. | Nos preocupábamos mucho por Osetia, condenábamos la guerra y discutíamos, y todos nosotros, todos los que trabajan [en nuestra empresa], todos los que me rodean - ninguno ha dicho nunca que era bueno que [Georgia] hubiera entrado en Osetia, todo el mundo lo lamentaba y estaba preocupado. |
6 | Á noite, no caminho de volta do trabalho, alguns colegas estavam comentando que iriam tirar as criaças da cidade, caso eles começassem a bombardear Poti, já que ela é, afinal de contas, uma cidade estratégicamente importante, e eu protestei, dizendo que isso nunca aconteceria, que se os Russos decidirem ajudar a Ossétia (o que ainda não estava claro naquele momento), eles ajudariam o povo da Ossétia e assunto encerrado. | En la noche, de vuelta del trabajo, algunos colegas decían que estaban llevando a los niños fuera de la ciudad, qué pasaría si empezaran a bombardear Poti, ya que es, después de todo, una ciudad estratégicamente importante, y yo protestaba diciendo que esto nunca pasaría, que si los rusos deciden ayudar a Osetia (no era claro todavía hasta qué punto), ayudarían al pueblo osetio y eso sería todo. |
7 | Por volta de meia-noite, ouvi alguns estrondos, corri para a janela e vi um feixe de fogo, explosões no porto e um barulho ensurdecedor. | Alrededor de la medianoche escuché unos rugidos, corrí a la ventana y vi un rayo de fuego, explosiones en el puerto y escuché un ruido ensordecedor. |
8 | Eu nem tive tempo de me assustar, eu só sabia que se um dos tanques de petróleo fosse atingido, haveria fogo e explosão, então agarrei o telefone, liguei para Tengo, Vika atendeu o telefone gritando - Samira, o porto está sendo bombardeado. | Ni siquiera tuve tiempo de asustarme, solamente sabía que si le daban a una cisterna con petróleo, habría fuego y una explosión, así que agarré el teléfono, llamé a Tengo, Vika contestó, gritando - Samira, están bombardeando el puerto. |
9 | Mama e Alina e nossa sobrinha estavam correndo pelo apartamento, as explosões continuaram e a gente desceu. | Mi mamá con Alina y nuestra sobrina corrían sin dirección por el departamento, las explosiones continuaron, y bajamos las escaleras. |
10 | Tinha gente nas ruas, chorando e todo mundo aparentava estar terrivelmente alarmado. | Había gente en la calle, lloraban y todos parecían terriblemente alarmados. |
11 | Eu não entendo mesmo, mas o barulho de algumas explosões e tiros continuou. | Realmente no entiendo, pero seguían algunas explosiones y ruidos de disparos. |
12 | Alguém estava correndo e gritando que deveríamos ir embora, uma vez que estávamos perto do porto, corremos todos. | Alguien corría y gritaba que [todos deberíamos] irnos, pues estamos cerca del puerto, y todos corrimos. |
13 | Os aviões estavam circulando, havia clarões e parecia que eles estavam sendo baleados do chão, não sei, tinha estrondos no céu e ninguém via luz nem de mísseis ou sei lá o que. | Los aviones volaban, había algunas luces, y parecía que les disparaban desde el piso, no sé, había ruido en el cielo y se podía ver la luz de misiles o de yo qué sé. |
14 | Nos abrigamos [dentro de um prédio], ouvíamos gritos por toda parte, mulheres e crianças estavam chorando. | Nos refugiamos [dentro de un edificio], había gritos por todos lados, mujeres y niños estaban llorando. |
15 | Não havia conexão telefônica, e antes disso a TV tinha sido cortada. | No había conexión telefónica, y antes de eso habían apagado los televisores. |
16 | A gente não entendeu nada do que estava acontecendo . | No entendíamos nada de lo que pasaba. |
17 | Era claro que ninguém estava esperando uma coisa dessas.. | Claramente, nadie esperaba esto. |
18 | Fomos à casa de minha irmã, n uma área que é longe do porto, Mos'ka estava soluçando, muito amendrontada, ela nasceu em 1994 e não sabia que em 1992 a gente estava fugindo, durante o ataque à cidade de Poti pelo exército da Geórgia e a expulsão dos apoiadores de Zviad Gamsakhurdia, [en], e a irmã dela, Katerina, estava para nascer e pedimos ajuda às tropas de evacuação da Rússia. | Fuimos donde mi hermana, al área que está lejos del puerto, Mos'ka estaba lloriqueando, muy asustada, nació en 1994 y no conoció cómo la pasamos en 1992, durante la segunda toma violenta de la ciudad de Poti por el ejército georgiano [y expulsión de los partidarios de Zviad Gamsakhurdia], y su hermana Katerina estaba naciendo, y le pedíamos ayuda al ejército ruso que evacuaba. |
19 | Os médicos militares acabaram fazendo o parto de Kat'ka no hospital. | Los doctores militares terminaron trayendo a Kat'ka al mundo en el hospital. |
20 | Mas isso foi há muito tempo. | Pero eso fue hace mucho tiempo. |
21 | Agora Mos'ka estava chorando, assim como as outras crianças da área. | Ahora Mos'ka estaba llorando, y otros niños en el patio hacían lo mismo. |
22 | Não havia mais bombardeios, mas as pessoas estavam ainda com medo de entrar nos prédios. | Ya no bombardeaban, pero la gente seguía con miedo de entrar a los edificios. |
23 | Começamos a nos movimentar em direção a nossa casa. | Empezamos a movernos hacia nuestra casa. |
24 | Ao lado de cada prédio havia uma multidão de pessoas com medo de entrar nos apartamentos. | Cerca de cada edificio había multitudes de personas que estaban asustadas de entrar a sus departamentos. |
25 | Uma mulher perto estava falando no telefone, e de repente ela soltou um grito de cortar o coração, as pessoas começaram a falar mais alto e eu comecei a sentir um medo subconscientemente. | [Una mujerj hablaba por teléfono ahí cerca, y de repente dio un grito estremecedor, la gente gritó más fuerte, y yo sentí miedo a nivel subconsciente. |
26 | Falei para minha irmã não falar em russo. | Le dije a mi hermana que no hablara en ruso. |
27 | [A mulher] estava em um estado de insanidade temporária, a mãe tinha perguntado o que aconteceu na Geórgia, disseram que Senaki foi bombardeada, homens foram mobilizados para lá e o irmão [da mulher] tinha sido morto. | [La mujer] estaba en un estado de demencia temporal, mi mamá preguntó qué pasaba en georgiano, dijeron que estaban bombardeado Senaki, que había movilizado [a hombres] ahí, y que al hermano [de la mujer] lo habían matado. |
28 | Corremos para casa, começamos a telefonar [para família e amigos]. | Corrimos a la casa, empezamos a llamar [a familia y amigos]. |
29 | Descobrimos que uma bomba atingiu nossa estação, minha escola, um amigo que estava fazendo o turno da noite se machucou com estilhaços de uma granada, teve as costelas quebradas, e os pulmões e a cabeça machucados. | Resultó que una bomba le había dado a nuestro terminal, mi colega, un amigo, que trabajaba en el turno de la noche, quedó herido con metralla, costillas rotas, sus pulmones y cabeza heridos también. |
30 | As reservas não foram danificadas, apenas a estação de espuma mecânica e uma subestação no porto. | Los reservorios no se habían afectado, solamente la estación de espuma y una subestación en el puerto. |
31 | No porto, acho que sete pessoas foram mortas e algumas ficaram feridas. | En el puerto, siete personas murieron, creo, y algunas quedaron heridas. |
32 | Um rapaz que trabalhava para a empresa Odessa-Poti foi morto. | El hombre que trabajaba en la agencia de la compañía del ferry de Odessa-Poti murió. |
33 | Os mortos em Senaki foram trazidos, os reservistas tiveram permissão para ir embora, outro colega nosso foi ferido por bomba. | También trajeron a los muertos de Senaki, a los reservistas los dejaron ir desde ahí, otro de nuestros colegas quedó herido por la bomba. |
34 | As pessoas estavam tão amedrontas que ninguém estava discutindo política, todos estavam tentando ficar perto uns dos outros, algumas pessoas faziam o sinal da cruz e murmuravam orações. | La gente está tan asustada que nadie discute de política, todos trataban de acercarse unos a otros, algunos se persignaban y susurraban oraciones. |
35 | Eu estava pensando sobre uma coisa, deveríamos ficar juntos. | Yo solamente pensaba una cosa, que debíamos mantenernos juntos. |
36 | De manhã estávamos fugindo de novo porque uma das bombas não explodiu e os sapadores vieram desativá-la. | En la mañana, huíamos de nuevo, porque una de las bombas no había hecho explosión y trajeron zapadores para desarmarla. |
37 | Eu estava olhando pela janela e vi pessoas carregando sacolas fugindo, indo de carro para os vilarejos, para Adzharia. | Yo estaba mirando por la ventana y vi gente con bolsas que huía, saliendo en autos a aldeas, a Adjaria. |
38 | Minha amiga Lenka alugou um quarto em Kobuleti e vai ficar lá com a família. | Mi amiga Lenka ha alquilado un cuarto en Kobuleti y se está quedando ahí con su familia. |
39 | A cidade está vazia, a maioria das lojas está fechada. | La ciudad está vacía, la mayoría de las tiendas están cerradas. |
40 | Tengo não sai para canto nenhum, a gente corre para se ver a cada momento. | Tengo no se fue a ninguna parte, corríamos para vernos de rato en rato. |
41 | Poti não voltou a ser bombardeada, ouvimos alguns tiros ontem, mas não sei o que era. | No han vuelto a bombardear Poti, escuchamos disparos ayer, pero no sabemos qué era. |
42 | Não consigo nem imaginar como está sendo para os coitados de Tskhinvali. | Ni puedo imaginar lo que será para la pobre gente en Tsjinval. |
43 | Ninguém precisa dessa guerra de merda. | Nadie necesita esta maldita guerra. |
44 | Não sou política e não tem políticos em meu círculo que achem que deva ser dessa forma. Não faço distinção entre osseatianos, georgianos e russos. | No soy política ni tengo políticos en mi círculo que piensen que así es como debe ser. No diferencio entre osetios, georgianos y rusos. |
45 | A avó de meu amigo é georgiana, nós somos russos, mas temos parentes da Geórgia, nosso genro é ucraniano, quem se importa, o que importa é que isso acabe logo e que ninguém morra. | La amiga de mi abuela es osetia, nosotros somos rusos pero tenemos parientes georgianos, el yerno es ucraniano, a quién demonios le importa, lo principal es que esta cosa se acabe tan rápido como se pueda y que nadie más muera. |
46 | Para aqueles que escrevem que aqui que os georgianos estão tendo o que merece. | Los que escriben que acá ustedes georgianos están teniendo su merecido. |
47 | Merece o que? | ¿Qué merecido? |
48 | Para que? | ¿De qué? |
49 | Temos culpa de alguma coisa? | ¿Somos culpables de algo? |
50 | Os georgianos são monstros ou não tem o mesmo sangue correndo nas veias como todo mundo? | ¿Son los georgianos monstruos, no corre por sus venas la misma sangre como todos los demás? |
51 | Os mais velhos estão chorando e não dá para aguentar ver isso. | Los ancianos lloran y es insoportable verlos. |
52 | E ninguém me disse que tudo isso é por sua causa, russos. | Y nunca nadie me ha dicho que esto se debe a ustedes, rusos. |
53 | Nem uma pessoa sequer, nem mesmo uma vez. | Ni una sola persona, ni una sola vez. |
54 | Admito que talvez haja quem diga isso, mas eu ainda não me deparei com essas pessoas. | Admito que hay gente que puede decir esto. Pero no me los he encontrado. |
55 | Algumas pessoas no LJ perguntam porque vocês, os Kuznetsovs, que são russos, não escapam para a Rússia? | Algunos en LiveJournal dicen que si ustedes, los Kuznetsov, son rusos, ¿por qué no escapan a Rusia? |
56 | Quando as pessoas estavam fugindo em 1990, ficamos porque havia incertezas tanto aqui como lá. | Cuando la gente huía en los años noventa, nos quedamos, porque había incertidumbre acá y allá. |
57 | Minha mãe escolheu a incerteza daqui. | Mi mamá eligió la incertidumbre acá. |
58 | Porque ela tinha nascido e crescido aqui., nós todos nascemos aqui, em algum momento dos anos 30 meu avô, então criança, foi colocado em um trem e disseram a ele que não havia fome na Geórgia, que aqui tinha [milho]. | Porque nació y creció acá, todos nacimos acá, en algún momento en los años treinta, a mi abuela, entonces una niña, la pusieron en un tren y le dijeron que no había hambre en Georgia, que ahí había [maíz]. |
59 | Esse é agora o nosso país, temos passaportes georgianos e somos cidadãos georgianos ordinários. | Es nuestro país ahora, tenemos pasaportes georgianos y somos ciudadanos georgianos comunes. |
60 | É por isso que tenho vontade de me rasgar em duas, quando eu fico de pé no solo georgiano e os aviões russos passam por cima de mim, eu não consigo acreditar que esses dois países estão se enfrentando. | Por eso siento que me parto en dos, cuando me paro en suelo georgiano y los aviones rusos vuelan encima de mí, y no puedo imaginar que estos dos países estén peleando uno contra el otro. |