Sentence alignment for gv-por-20090306-2055.xml (html) - gv-spa-20090306-4714.xml (html)

#porspa
1Um jornalista brasileiro na procura de blogueiros iranianosPeriodista brasileño a la búsqueda de blogueros iraníes
2Raul Juste Lores é um jornalista brasileiro editor-chefe em Pequim da Folha de São Paulo.Raul Juste Lores es un periodista brasileño y editor jefe en Beijing del periódico Folha de Sao Paulo.
3Ele viajou recentemente à Teerã, onde conheceu e entrevistou vários blogueiros iranianos e personalidades da sociedade civil, como o prêmio Nobel da Paz Shirin Ebadi.En un viaje reciente a la capital iraní, Teherán, se reunió con y entrevistó a varios blogueros iraníes y figuras representativas de la sociedad civil como la galardonada en 2003 con el premio Nobel de la Paz, Shirin Ebadi.
4Por que um editor-chefe de um jornal brasileiro em Pequim está interessado em blogueiros iranianos?¿Cómo llega a interesarse el editor jefe de un periódico brasileño que está destacado en Beijing por los blogueros iraníes?
5Atualmente eu faço a cobertura da Ásia, mas não do Oriente Médio.De hecho, mi área de cobertura es Asia, no el Oriente Medio.
6Por causa das eleições em Israel, um colega foi até lá e meu jornal queria que alguém mais fosse até Teerã para cobrir o 30º aniversário da Revolução Iraniana [também conhecida como Revolução Islâmica].Debido a las elecciones en Israel, había un compañero allí en Teherán y el periódico quería a alguién que también cubriese el 30 aniversario de la revolución islámica.
7Foi uma grande oportunidade e eu aceitei de imediato.Era una gran oportunidad y la aproveché de inmediato.
8Em um país, blogueiros podem te dar uma idéia nova sobre no que a juventude está pensando - e no Irã, onde 70% da população pode ser considerada bem jovem, a blogosfera se torna mais importante.En cualquier país los blogueros pueden dar una visión actual de lo que piensa la juventud, e Irán, dónde el 70% de la población podría ser considerada joven o muy joven, la blogosfera se convierte en un factor clave.
9Você entrevistou muitos blogueiros no Irã.Ha entrevistado a varios blogueros.
10Quais eram as instruções sócio-políticas deles?¿Qué trasfondo político y social poseían?
11Quais eram suas preocupações, esperanças e projetos?¿Cuáles eran sus preocupaciones, esperanzas y proyectos?
12A maioria era da classe média de Teerã, infelizmente não pude viajar para o interior, entretanto conversei com um ou dois blogueiros de outras cidades via chat.La mayoría pertenecían a la clase media teheraní. Desafortunadamente, no pude desplazarme a otras ciudades pero sí que pude hablar con blogueros de otras partes del país a través del chat en línea.
13De qualquer jeito, eles representam uma geração urbana, de classe média e jovem, onde a internet é o seu território de liberdade, ou pelo menos o mais livre.De todas maneras, son representantes de una clase media urbana y de una generación joven para la cual internet significa libertad, o al menos, más libertad.
14Entrevistei um blogueiro conservador também, foi interessante perceber que religiosos conservadores estão usando a mesma plataforma.Entrevisté también a un bloguero conservador, y fue muy interesante comprobar que los integristas religiosos usan la misma plataforma de comunicación.
15Gostaria de ter tido a oportunidade de conhecer mais sobre blogueiros de outros grupos.Deseo tener la oportunidad de saber más sobre otros grupos de blogueros.
16O que vi foi um pequeno fragmento.Lo que he visto es sólo una pequeña parte.
17A maioria deles realmente se parece com os jovens de todo o mundo: idealistas, cheios de projetos, viciados em internet, sonhadores.La mayoría se parecen a jóvenes de su misma edad en otras partes del mundo: Idealistas, llenos de proyectos, adictos a internet, soñadores.
18Mas no Irã eles tendem a ser mais politizados e interessados sobre as notícias do mundo - eles criaram sua própria maneira para romper o isolamento do país depois de tantos embargos e sanções.Pero en Irán tienden a estar bastante más politizados e interesados en lo que ocurre en el mundo; han logrado su propia forma de romper el aislamiento al que se ve sometido su país, después de tantas sanciones y embargos.
19Como você avalia o impacto da mídia cidadã na sociedade iraniana?¿De qué manera evalúa el impacto del periodismo ciudadano en la sociedad iraní?
20É um impacto gigantesco.Tiene un impacto enorme.
21Em países onde toda a mídia pertence a ou, pelo menos, é fortemente regulada pelo governo, blogs podem ser uma alternativa importante para espalhar notícias, para dar voz às diferentes fontes, para expressar pontos de vista diferentes e fazer críticas.En un país dónde todos los medios de comunicación pertenecen, o por lo menos, están fuertemente regulados por el gobierno, los blogs pueden ser una vía alternativa muy importante para difundir noticias, de dar voz a fuentes diversas, de expresar diferentes puntos de vista y de realizar críticas.
22Muitos blogs estão mais focados em humor e piadas do que na política e temas intelectuais, mas é assim em qualquer outro lugar.Muchos están dedicados al humor y a los chistes en lugar de a temas políticos o intelectuales, pero es así en todos lados.
23Quanto do Irã você descobriu ser igual à imagem que tinha em mente do Irã?¿Qué proporción del Irán que descubrió en su visita se asemeja a la imagen que tenía en mente del país?
24A tensão pairando no ar é muito similar àquela que tinha imaginado.La tensión que flota en el ambiente es muy similar a lo que yo me había imaginado.
25Ver tantas mulheres cobertas em xadores escuros e longos… A natureza é tão cheia de cores, você não acha?Ver a tantas mujeres cubiertas de negro, con esos largos chadores… La naturaleza está llena de color, ¿no cree?
26A idéia de que alguém pode ser preso por que ele/ela está fazendo algo tão normal no resto do mundo.Está presente la idea de que alguien puede ser encarcelado por hacer algo que es perfectamente normal en el resto del mundo.
27Também, a sociedade é muito, muito conservadora, sexismo e a falta de igualdade nos direitos entre homens e mulheres vão bem além das leis religiosas, até mesmo aqueles chamados de modernos e liberais são definitivamente conservadores.Asimismo, la sociedad es extremadamente conservadora, las actitudes sexistas y la falta de igualdad de derechos entre hombres y mujeres van más allá de las leyes religiosas; incluso los llamados modernos y liberales son, definitivamente, conservadores.
28Por outro lado, a juventude iraniana conseguiu uma maneira de viver o melhor possível, então, de alguma forma, eles quebram muitas leis, eles têm lutado por seu espaço contra tantas proibições.Por otro lado, la juventud iraní ha conseguido vivir lo mejor posible, superando leyes y luchando por su espacio vital en contra de multitud de prohibiciones.
29Em uma palavra, eles são de longe muito menos acomodados que os jovens em muitos outros países.En una palabra, están bastante menos acomodados que la juventud de bastantes países.
30Eles têm que lutar por coisas que os outros têm na mão.Tienen que luchar por cosas que para otros están concedidas de antemano.
31Como você compara a blogosfera iraniana com a brasileira e ou a chinesa?¿Cual es la comparación que podría hacerse entre la blogosfera iraní y la brasileña o la china?
32Elas têm um papel político maior do que no Brasil, porque no Irã não se tem tantos atores de expressão na sociedade civil como no meu país (imprensa livre, ONGs fortes, muitos partidos políticos, etc.). Blogs iranianos podem trabalhar como boas enquetes de opinião ou termômetros do que uma boa parte do Irã urbano está pensando.Juegan un papel más importante que en Brasil, porque en Irán no existen tantos portavoces de la sociedad civil como en mi país (prensa libre, fuertes organizaciones no gubernamentales, multitud de partidos políticos, etc…) Los blogs iraníes pueden funcionar como muy buenas fuentes de opinión, como termómetros de cómo está y cómo piensa la sociedad civil de las ciudades.
33Desta forma, estão mais próximos da blogosfera chinesa. Eles desafiam a retórica da mídia oficial, eles espalham notícias que o governo acha poder bloquear.Bajo ese punto de vista, están muy cerca de la blogosfera china, desafiando la retórica oficial difundida en los medios de comunicación; difunden las noticias que los gobiernos creían capaces de bloquear fácilmente.
34São mais horizontalizados, da base da sociedade ao topo.Actúan de un modo más horizontal, desde la base de la sociedad hasta su cima.
35Com certeza os líderes de ambos os países estão verdadeiramente conscientes e prestam atenção sobre o que é discutido nos blogs.Ciertamente, los líderes de ambos países son conscientes y prestan atención a lo que se discute en los blogs.