Sentence alignment for gv-por-20120320-28716.xml (html) - gv-spa-20120415-115096.xml (html)

#porspa
1Vídeo: Surfistas, Pescadores e Radiação num Japão Pós-TerremotoVideo: Surfistas, pescadores y radiación en el Japón post terremoto
2Esse post faz parte da nossa cobertura especial do Terremoto no Japão 2011.Este post es parte de nuestra cobertura especial del Terremoto de Japón 2011.
3A jornalista Lisa Katayama e o cineasta Jason Wishnow estão documentando a vida das pessoas que lidam com a radiação em um Japão pós-terremoto.La periodista Lisa Katayama y el cineasta Jason Wishnow están documentando la vida de las personas tratando con la radiación en un Japón post terremoto.
4Em We Are All Radioactive (Nós somos todos radioativos) [en], eles estão incluindo 50% do material feito por eles mesmos nas redondezas da Usina Nuclear de Fukushima, que derreteu depois de um terremoto e tsunami em março de 2011, e 50% do material feito por residentes que ganharam câmeras digitas a prova da água, para que eles mesmos pudessem contar suas próprias histórias depois de sobreviverem ao terremoto, e agora a radiação.En Todos somos radioactivos [en], están incluyendo un 50% de imágenes hechas por ellos mismos en áreas alrededor de la planta de Fukushima que tuvo una crisis tras el terremoto y tsunami en marzo de 2011, y 50% de imágenes hechas por residentes a quienes se les dio cámaras digitales a prueba de agua para que pudieran contar su propia historia de supervivencia al terremoto y ahora frente a la radiación.
5A história chegou até nos através do The Laughing Squid (A Lula Sorridente) [en].La historia nos llega a través de The Laughing Squid [en].
6http://www.youtube.com/watch?http://youtu.be/CMM0lOMOdks
7v=CMM0lOMOdks&feature=player_embedded No dia 11 de Março de 2011, um terremoto de 9.0 que atingiu a costa do Pacífico perto de Tohoku abalou o Japão.En marzo de 2011, un terremoto de 9.0 con epicentro en la costa pacífica de Tohoku, golpeó Japón.
8Este, o terremoto mais forte já registrado no Japão, e as ondas subseqüentes de até 40.5 metros, devastaram grande parte das regiões costeiras do país e causaram o derretimento dos reatores nucleares da Usina Nuclear Fukushima Daiichi, irradiando as áreas vizinhas, e inclusive o oceano.Éste, el terremoto más fuerte que azotara Japón jamás registrado, y las posteriores olas de hasta 40.5 metros, devastaron gran parte de las regiones costeras del país y causaron el colapso de los reactores nucleares de la planta Fukushima Daiichi, irradiando las áreas vecinas incluyendo las aguas del océano.
9Apesar de várias áreas terem sido reconstruídas e pessoas terem se mudado, outros continuam lutando para retornar as suas vidas antes do terremoto.Aunque muchas áreas han sido reconstruidas y la gente reubicada, otras están luchando por volver a sus vidas de antes del terremoto.
10Para aqueles que vivem para aproveitar os oceanos, como os surfistas, ou aqueles que vivem dos oceanos, como os pescadores, o entendimento de como suas vidas podem mudar devido a radiação pode ser a chave para o seu bem estar futuro.Para quienes viven para estar en el agua, como los surfistas, o del agua, como los pescadores; entender cómo sus vidas pueden cambiar debido a la radiación podría ser la clave para su bienestar continuo.
11Através da plataforma de crowfunding IndieGoGo [en], We Are All Radioactive está levantando fundos para publicar progressivamente os diferentes episódios de sua série web: assim que eles obterem dinheiro suficiente para um episódio, eles lançarão a série através de seu website, até completarem os quatro episódios.A través de la plataforma de crowdfunding IndieGoGo [en], Todos somos radiaoactivos está recaudando fondos para liberar progresivamente los diferentes episodios de su serie web: tan pronto como consiguen el dinero suficiente para un episodio, lo liberan a través de su sitio hasta completar los cuatro episodios.
12Desde o lançamento de sua campanha [en], eles já publicaram o primeiro episódio, lançaram seu website no aniversário do terremoto no dia 11 de março, e no dia 21 de março eles irão compartilhar o segundo episódio.Desde el lanzamiento de su campaña han liberado el primer episodio, lanzaron su sitio web en el aniversario del terremoto el once de marzo, y el 21 de marzo compartieron el segundo episodio de la serie en su sitio.
13Da campanha do seu site [en] de arrecadação de fundos:Desde su apunte en el sitio de recaudación de fondos [en]:
14We Are All Radioactive combina tecnologia, entretenimento, e jornalismo investigativo sólido para responder perguntas fundamentais sobre radiação e as complexidades da resposta ao desastre, em um nível político e sociológico.Todos somos radioactivos combina tecnología, entretenimiento, y una sólida investigación periodística para proveer respuestas a preguntas fundamentales sobra la radiación y la complejidad de la respuesta al desastre a nivel político y sociológico.
15Nosso material também foca no trabalho da Architecture for Humanity, Greepeace, Surfrider Foundation, e Safecast - grandes organizações sem fins lucrativos globais que ajudam o Japão respectivamente na reconstrução pós-terremoto, direitos humanos e ambientais, segurança da água, e monitoramento da radiação.Nuestras imágenes también remiten al trabajo de Architecture for Humanity, Greenpeace, Surfrider Foundation, y Safecast - todas organizaciones globales sin ánimo de lucro dedicadas a a ayudar a Japón, respectivamente, con la reconstrucción post terremoto, los derechos humanos y del medio ambiente, el agua potable, y el monitoreo de la radiación.
16http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=IkEONddlpmUhttp://youtu.be/IkEONddlpmU
17No primeiro episódio da série [en], conhecemos a surfista Americana Autumn, que visitou o Japão e decidiu ficar em Sendai.En el primer episodio de las serie conocemos a una surfista americana transplantada, Autumn, quien visitó Japón y decidió quedarse en Sendai.
18Depois do terremoto, ela formou uma aliança com outros surfistas e pescadores locais para tentar e descobrir como reconstruir vidas através do trabalho em suas praias e comunidades. http://www.youtube.com/watch?Después del terremoto, ella hizo equipo con otros surfistas locales y pescadores para encontrar la manera de reconstruir sus vidas a través del trabajo en sus playas y comunidades.
19v=11vi3ktTr7g&feature=player_embeddedhttp://youtu.be/11vi3ktTr7g
20Avisos sobre como os esforços da angariação de fundos estão ocorrendo, e novos lançamentos estão disponíveis na página de Facebook do projeto We Are All Radioactive [en].Publicaciones sobre cómo los esfuerzos del crowdfunding están llegando y nuevas actualizaciones, están disponibles en la página Facebook del proyecto We Are All Radioactive [en].
21Os vídeos e o website estão disponíveis em inglês e japonês, e incluem informações como um histórico esclarecendo a história da energia nuclear no Japão e links para conhecer os quatro personagens da série [en]: Autumn do primeiro episódio, o surfista Konno, o trabalhador humanitário Kasahara tentando entender os efeitos da radiação na comunidade, incluindo a vida de seu bebê recém-nascido, e um artista coletivo explorando as impactos do desastre com buscas arriscadas.Los videos y el sitio web están ambos en japonés e inglés, e incluye información tal como una línea de tiempo que resume la historia de Japón con la energía nuclear y enlaces para conocer los cuatro capítulos de la serie: Autumn del episodio 1, el surfeador Konno, el trabajador humanitario Kasahara tratando de entender los efectos de la radiación sobre la comunidad,incluyendo la vida de su hijo por nacer, y un colectivo artístico que explora el impacto del desastre con esfuerzos de riesgo. Bote iniciando ceremonia.
22Cerimônia de partida dos barcos da série We Are All Radioactive.Imagen de We Are All Radioactive Sneak Peek en su página en Facebook.
23Palhinha da página do Facebook.Este post es parte de nuestra cobertura especial del Terremoto de Japón 2011.