# | por | spa |
---|
1 | Grafite em Teerã | Grafitis en Teherán |
2 | O Irã não é famoso por promover a liberdade de expressão ou pelas manifestações populares no meio da rua. Mas a arte urbana está viva por lá [en]. | Irán no es un país conocido precisamente por su libertad de expresión ni por sus manifestaciones en público; sin embargo, allí el arte urbano está vivo [en]. |
3 | Afrescos, mosaicos e outras formas de arte “permitidas” adornam as paredes em certas cidades. A arte independente, underground, embora não tão aparente quanto na Europa, também é visível em Teerã: grafite, tags [assinaturas dos grafiteiros] e estencils [en] estão presentes discretamente ou à vista do público nas cidades. | Los frescos, mosaicos y otras formas de arte ‘permitidas' decoran las paredes de algunas ciudades; y, a pesar de que el arte underground no esté tan patente como en Europa, es posible verlo en Teherán: los grafitis, pegatinas y plantillas [en] están presentes de una manera más o menos discreta en las ciudades. |
4 | Algumas paredes são completamente cobertas com pinturas de propaganda*, como imagens de um mártir, por exemplo. Mas pode haver também uma imagem abstrata, simplesmente ornamental. | Algunas paredes están totalmente cubiertas de pinturas propagandísticas (de un mártir, por ejemplo), pero también de imágenes abstractas o meramente ornamentales. |
5 | Algumas peças são verdadeiras obras de arte. | Y algunas son verdaderas obras de arte. |
6 | Há poucas semanas, um fotógrafo de Teerã enviou essas imagens de grafite por e-mail, destacando: | Hace unas semanas, un fotógrafo de Teherán mandó un correo electrónico con estas imágenes de grafitis y el siguiente comentario: |
7 | Eu tirei essas fotos em Teerã, próximo a uma parada de ônibus. | Saqué estas fotografías en Teherán, cerca de una parada de autobús. |
8 | Acho que alguém está disputando com a prefeitura. Um dia, ele ou ela desenha um grafite, no outro a prefeitura apaga. | Creo que alguien está luchando con los municipales de Teherán: un día alguien hace un grafiti y, al siguiente, lo borran. |
9 | E por aí vai. | Y así un día tras otro. |
10 | Grafite em Teerã. | Grafiti en Teherán. |
11 | Foto: Melinda Legendre | Fotografía: Melinda Legendre |
12 | Grafite em Teerã, Novembro 2012. | Grafiti en Teherán, noviembre de 2012. |
13 | Foto: Issa | Fotografía: Issa |
14 | Três semanas depois, quando pedi permissão para citá-lo e publicar suas fotos, ele disse que seria uma honra e que gostaria de adicionar o seguinte: | Tres semanas después, cuando le pedí permiso para citarle y publicar estas fotos, me dijo que sería un honor y quiso añadir: |
15 | Agora eles pintaram algo como um desenho ou uma textura naquela parede para evitar que aquela pessoa pinte mais grafites. | Ahora han puesto algo así como un dibujo o una señal en ese muro para evitar que nadie añada más grafitis. |
16 | Mas, antes disso, aquela parede estava bem suja. Agora, pelo menos, não está suja. | Antes, esa misma pared estaba llena de mugre; ahora, por lo menos, no está asquerosa. |
17 | Então, o inimigo da prefeitura é um amigo das pessoas porque a parede não está mais suja. | Así que el enemigo del municipio es ahora un amigo del pueblo porque la pared ya no está sucia. |
18 | Aqueles que expressam [sua arte] no Irã estão se arriscando mais do que aqueles que o fazem na Europa. | Aquellos que se expresan en Irán corren más riesgos que en Europa. |
19 | Atualmente, não há uma lei contra a grafitagem no Irã, mas as autoridades consideram esse tipo de obra como subversiva; nesse caso, a arte torna-se um crime. | En la actualidad, no hay ninguna ley en Irán, pero si las autoridades consideran que la obra es subversiva, el arte puede convertirse en un delito. |
20 | A arte de rua está apenas brotando no Irã. | El arte urbano está floreciendo en Irán. |
21 | Vamos torcer para que prospere. | Esperemos que prospere. |