# | por | spa |
---|
1 | Amor romântico vs. igualdade de género: uma entrevista com Coral Herrera | Amor romántico vs igualdad de género: Una entrevista con Coral Herrera |
2 | Coral Herrera | Coral Herrera |
3 | Este post faz parte da nossa série sobre género e sexualidade na América Latina e Caraíbas [en], em colaboração com o Congresso Norte-americano sobre a América Latina [en] (NACLA, da sigla em inglês). | Este post es parte de nuestra serie sobre género y sexualidad en América Latina y el Caribe en colaboración con NACLA (North American Congress on Latin America [en]- Congreso Norte Americano sobre América Latina). |
4 | Fique atento a mais artigos. Ler Coral Herrera é como soprar uma rajada de ar fresco e optimismo na luta pelo respeito à diversidade. | Leer a Coral Herrera es dar una gran bocanada de aire fresco y optimismo estimulante en la lucha por el respeto a la diversidad. |
5 | O seu blogue [es], os seus artigos, os seus livros [es] e as suas ideias são viagens ao fundo do que é considerado óbvio e normal. | Su blog, sus artículos, sus libros y sus ideas son viajes al fondo de lo que se cree obvio y normal. |
6 | Coral interessa-se sobretudo pela igualdade de género e pelo efeito que os imaginários românticos têm na maneira como os homens e as mulheres se relacionam e se vêem a si mesmos. | Coral se interesa principalmente en la igualdad de género y en el efecto que han tenido los imaginarios románticos en el modo en que los hombres y las mujeres se relacionan y se ven a sí mismos. |
7 | Poderia também dizer-se que Coral Herrera pertence a uma nova geração de activistas que partem da luta pela igualdade de género mas que se recusam a ficar por aí. | Podría decirse también que Coral Herrera forma parte de una nueva generación de luchadores que empiezan con la igualdad de género pero rehusan quedarse allí. |
8 | Os seus escritos analisam problemas estruturais nas sociedades ocidentais e identificam o desconforto que se expande para a vida íntima de homens e mulheres. | Sus escritos analizan problemas estructurales en las sociedades occidentales. También identifican el malestar expandido en la vida íntima de hombres y mujeres. |
9 | A ideia é fazer uma desconstrução e uma crítica honesta das causas e consequências dos conceitos que são perpetuados e dos imaginários que defendemos sem sequer saber porquê. | La idea es hacer una deconstrucción y una crítica honesta a las causas y las consecuencias de las imágenes que se perpetúan y de los imaginarios que defendemos sin siquiera saber por qué. |
10 | Coral Herrera é uma grande entusiasta dos novos media e utiliza-os para partilhar uma grande parte do seu trabalho. | Coral Herrera es una gran entusiasta de los nuevos medios, en los que comparte gran parte de su trabajo. |
11 | Mas além de blogueira, Coral é também doutorada em Humanidades e Comunicação Audiovisual. | Pero además de blogger, Coral es también Doctora en Humanidades y Comunicación Audiovisual. |
12 | Nascida em Espanha, mudou-se para a Costa Rica há alguns anos e trabalhou como professora e consultora para a UNESCO, para o Instituto Latino-americano das Nações Unidas para Prevenção do Delito e Tratamento do Delinquente (ILANUD), para a Agência Espanhola de Cooperação Internacional para o Desenvolvimento (AECID), a Universidade Sorbonne em Paris e a Universidade Carlos III em Madrid. | Nacida en España y desde hace pocos años residente en Costa Rica, Coral ha trabajado como docente y consultora en UNESCO, ILANUD y AECID, en la Universidad de la Sorbona en París IV y en la Universidad Carlos III de Madrid. Su especialización principal es en género y su punto de partida, el amor romántico. |
13 | A sua principal especialização é em matéria de género, e o seu ponto de partida o amor romântico. | |
14 | Assim, muito do trabalho que Coral Herrera tem publicado online está centrado na defesa da diversidade de amores [es], os mitos [es] e a dimensão política e colectiva do que entendemos por amor. | Así, mucho del trabajo que Coral Herrera ha publicado en línea se centra en la defensa de los amores diversos, los mitos y la dimensión política y colectiva de lo que entendemos por amor. |
15 | Em Os mitos românticos [es], por exemplo, aborda as origens das imagens que temos sobre o amor e põe o dedo directamente na ferida: | En Los mitos románticos, por ejemplo, va a los orígenes de las imágenes que tenemos sobre el amor y les pone el dedo directo en la llaga: |
16 | Através do amor romântico, inoculando desejos alheios, o patriarcado aproveita para controlar os nossos corpos, para heterodirigir o nosso erotismo, para conseguir que assumamos os limites que tem a feminilidade e sonhemos com a chegada do Salvador (Jesus, o Príncipe Encantado…) que nos escolha como boas esposas e nos ofereça o trono do matrimónio. | A través del amor romántico, inoculando deseos ajenos, el patriarcado aprovecha para controlar nuestros cuerpos, para heterodirigir nuestro erotismo, para lograr que asumamos los limites que tiene la feminidad y soñemos con la llegada de El Salvador (Jesús, el príncipe azul…) que nos elija como buenas esposas y nos ofrezca el trono del matrimonio. |
17 | Quanto às estruturas culturais dentro das quais ocorre este fenómeno, ela explica: | En cuanto a las estructuras culturales dentro de las que este fenómeno tiene lugar, señala: |
18 | Na nossa cultura ocidental o amor está restringido, pelo menos no discurso cultural hegemónico. | En nuestra cultura occidental el amor está constreñido, al menos en el discurso cultural hegemónico. |
19 | A homofobia é cultural, a transfobia é cultural, o racismo e o especismo são culturais. | La homofobia es cultural, la transfobia es cultural, el racismo y el especismo son culturales. |
20 | É na cultura que se gera o medo do outro, do diferente; nela se criam os mitos, as metas, as proibições, os preconceitos e as obrigações sociais. | En la cultura se gesta el miedo a lo otro, a lo diferente; en ella se crean los mitos, las metas, las prohibiciones, los prejuicios, y las obligaciones sociales. |
21 | A autora assinala também a importância das histórias que contamos a nós próprios. | La autora señala también la importancia de las historias que nos contamos dentro de estos contextos. |
22 | Parte do trabalho de Herrera serve para nos ajudar a perceber como certos imaginários, ideais e objectivos passam de geração em geração através de narrativas que também são sustentadas pelos círculos dominantes. | Parte de la moraleja de los trabajos de Herrera es ayudar a darnos cuenta cómo los imaginarios, ideales y objetivos pasan de generación en generación a través de narrativas sobre nosotros mismos que además se ven apoyadas por los círculos dominantes. |
23 | Apesar disso, de acordo com muitos movimentos sociais, o que é construído numa direcção pode tomar um novo rumo: | Sin embargo, de acuerdo a lo que piensan muchos movimientos sociales, lo que se arma en una dirección puede replantearse y tomar otro rumbo: |
24 | O lógico seria transformar as histórias e contar outras novas, mudar os modelos idealizados que se tornaram obsoletos, construir heróis e heroínas de carne e osso, criar novos mitos que nos ajudem a construir sociedades mais justas, igualitárias, ecologistas, cultas e pacíficas. | |
25 | Encaminhar os nossos esforços para o bem comum, trabalhar para propor outras realidades, lutar para construir outras novas [realidades] em vez de fugir do que existe com paraísos emocionais e promessas de salvação individuais. | Lo lógico debería ser poder transformar los relatos, contar nuevas historias, cambiar los modelos idealizados que han quedado obsoletos, construir héroes y heroínas de carne y hueso, crear nuevos mitos que nos ayuden a construir unas sociedades más justas, igualitarias, ecologistas, cultas y pacíficas. |
26 | Os livros estão facilmente disponíveis no seu blogue, onde Coral também partilha os seus artigos na imprensa e o seu canal no YouTube, onde se podem ver algumas das suas conferências e palestras académicas. | |
27 | O seu último livro, Bodas diversas y amores queer [es] (Casamentos diversos e amores queer) é “um livro a meio caminho entre o ensaio e o relato, em que se misturam reflexões teóricas, episódios pessoais, histórias de vida e algumas análises de ritos nupciais românticos alternativos.” | |
28 | Porque é que as pessoas se casam tanto? Porque é que existem pessoas que só se casam uma vez e outras sete vezes? | Encaminar nuestros esfuerzos al bien común, trabajar para proponer otras realidades, luchar por construir otras nuevas en lugar de huir de lo que hay mediante paraísos emocionales y promesas de salvación individuales. |
29 | (…) Porque é que toda a gente pergunta por um bebé mas é mal visto que uma noiva esteja grávida? Porque fazemos vídeos românticos dos nossos casamentos e torturamos os nossos parentes durante meses? | Los libros se consiguen fácilmente a través de su blog, en el que Coral comparte también sus artículos de prensa y su canal de YouTube, en el que pueden verse algunas de sus conferencias y charlas académicas. |
30 | Porque é que as mulheres investem tantos esforços na procura de um parceiro? (…) Porque não se podem casar três pessoas que se amam e convivem juntas? | Su último libro Bodas diversas y amores queer es “un libro a medio camino entre el ensayo y el relato en el que se mezclan reflexiones teóricas, anécdotas personales, historias de vida y unos cuantos análisis de ritos nupciales románticos alternativos”. |
31 | Porque nos emocionamos quando nos pedem em casamento? | |
32 | Porque desejamos tanto que isso aconteça? Porque é que as pessoas aguentam infernos conjugais durante tantos anos? | ¿Por qué la gente se casa tan masivamente?, ¿por qué hay gente que solo se casa una vez en la vida y otros se casan siete veces? |
33 | | (…) ¿por qué todo el mundo pregunta por un bebé pero está mal visto que la novia esté embarazada?, ¿por qué hacemos vídeos románticos de nuestras bodas y torturamos a los más allegados durante meses?, ¿por qué las mujeres invierten tantos recursos en encontrar pareja?,(…) ¿por qué no pueden casarse tres personas que se aman y conviven juntas?, ¿por qué nos emocionamos cuando nos ofrecen matrimonio?, ¿por qué deseamos tanto que nos lo ofrezcan?, ¿por qué la gente aguanta infiernos conyugales tantos años?, ¿por qué hay gente que nunca se casa…?, ¿cómo son las bodas en otras culturas?, ¿qué hay después de las bodas? … |
34 | Porque é que há pessoas que nunca se casam? Como são as bodas de outras culturas? | Para profundizar la reflexión sobre la lucha de igualdad de género por internet, presentaremos el trabajo de Coral Herrera en dos partes. |
35 | O que se segue às bodas? … Para propor uma reflexão mais aprofundada sobre a luta pela igualdade de género na Internet, apresentaremos o trabalho de Coral Herrera em duas partes. | Cerraremos esta entrega con la primera parte de una discusión en línea que tuvimos con Coral, en la que hablamos sobre el papel de los nuevos medios en la lucha por la igualdad de género y las luchas que toman forma gracias a las nuevas tecnologías. |
36 | Encerramos esta parte com a primeira metade de uma discussão “em linha” que tivemos com Coral, em que falámos sobre o papel dos novos meios de comunicação na luta pela igualdade de género e as lutas que tomam forma graças às novas tecnologias. | |
37 | Global Voices: Como podem os novos media desafiar os velhos no que respeita a construção de mitos românticos? | Global Voices: ¿Cómo pueden los nuevos medios retar a los viejos en cuanto a la construcción de mitos románticos? |
38 | Como podem os novos media encaixar-se no mesmo papel dos tradicionais? | / ¿Cómo pueden los nuevos medios caer en el mismo rol de los medios tradicionales? |
39 | Coral Herrera: Os meios de comunicação tradicionais estão ainda presos a padrões tradicionais e a uma visão do mundo totalmente patriarcal e capitalista, continuam a vender-nos ideologia hegemónica em forma de entretenimento. | Coral Herrera: Los medios tradicionales siguen aferrados a los patrones tradicionales y a una visión de mundo totalmente patriarcal y capitalista, nos siguen vendiendo ideología hegemónica en forma de entretenimiento. |
40 | A publicidade e a cultura de massas transmitem valores totalmente egoístas, individualistas, baseados no medo e na insatisfação permanente desta era do consumo. | La publicidad y la cultura de masas transmiten unos valores totalmente egoístas, individualistas, basados en el miedo y en la insatisfacción permanente de esta era del consumo. |
41 | Por isso creio que uma das melhores coisas que nos aconteceu nestes últimos anos foi a internet. | Por eso creo que una de las mejores cosas que nos ha pasado en estos últimos años es internet. |
42 | O que não é tão claro é que possamos viver disso, porque nos acostumámos a que seja tudo grátis. | Lo que no está tan claro es que podamos vivir de ello, porque nos hemos acostumbrado a que sea todo gratis. |
43 | Eu mesma não posso apoiar economicamente as pessoas que leio devido à minha situação de precariedade em Espanha, antes de mais, e depois como emigrante na Costa Rica, embora pague à companhia telefónica para estar ligada e poder aceder a todos os conteúdos. | Yo misma no puedo apoyar económicamente a la gente que leo por mi situación de precariedad en España primero y luego como emigrante en Costa Rica, aunque pago a la compañía telefónica para estar conectada y poder acceder a todos los contenidos. |
44 | E apesar de achar que ainda não encontrámos a forma de obter rendimento (embora existam casos de pessoas que vivam disto), creio que a crise que estamos a viver nos está a tornar mais conscientes do que consumimos, de onde vem o que consumimos, e em que condições está a ser produzido. | Y aunque creo que aún no hemos encontrado la forma de obtener ingresos (aunque sí hay casos de gente que está viviendo de ello), creo que las crisis que estamos viviendo nos están haciendo más conscientes de qué consumimos, de dónde viene lo que consumimos, y en qué condiciones ha sido producido. |
45 | O consumo de cultura é agora (e será cada vez mais) um acto político, uma demonstração de apoio aos artistas e pensadores que nos oferecem histórias em todos os formatos e suportes possíveis. | El consumo de cultura es ahora (y lo será cada vez más) un acto político, una muestra de apoyo a los artistas y las pensadoras que nos ofrecen historias en todos los formatos y soportes posibles. |
46 | A internet tem sido vantajosa para a cultura em geral porque agora temos acesso a coreografias, esculturas, filmes, reportagens noticiosas, criações em vídeo, canções, novelas, ensaios, contos, curtas-metragens, artigos académicos, fotografias… Nós criadores e criadoras temos mais liberdade no momento de inovar e oferecer outros modelos, outras heroínas, outras situações, outras formas de nos relacionarmos. | Internet ha sido beneficioso para la cultura en general porque ahora tenemos acceso a coreografías, esculturas, películas, reportajes periodísticos, videocreaciones, canciones, novelas, ensayos, cuentos, cortometrajes, artículos académicos, fotografías… Los y las creadoras tenemos más libertad a la hora de innovar y de ofrecer otros modelos, otras heroínas, otras situaciones, otras formas de relacionarse. |
47 | Definitivamente creio que estamos a romper com as velhas estruturas narrativas que nos reduziam a conflitos simplificados. | En definitiva, creo que estamos rompiendo con las antiguas estructuras narrativas que nos reducían a conflictos simplificados. |
48 | GV: O que significam as novas tecnologias para a luta pela igualdade de género? | GV: ¿Qué significan las nuevas tecnologías para la lucha por la igualdad de género? |
49 | CH: Graças à Internet, todos somos emissores. | CH: Gracias a internet, todos somos emisores. |
50 | [Isto torna-nos] menos vulneráveis à construção da realidade que os de cima nos impõem, porque podemos desmentir as suas afirmações, porque podemos tornar visível tudo aquilo que permanece oculto para que tudo continue como está. | [Esto nos hace] menos vulnerables a la construcción de la realidad que nos imponen los de arriba, porque podemos desmentir sus afirmaciones, porque podemos visibilizar todo aquello que permanece oculto para que todo siga como está. |
51 | É verdade que temos que assumir que a privacidade é inexistente, que nos vigiam, que vendem os nossos dados e nos censuram, mas penso que é preciso estar na rede de todas as maneiras. | Es cierto que tenemos que contar con que la privacidad es inexistente, que nos vigilan, comercian con nuestros datos, y nos censuran, pero pienso que hay que estar en la red de todas maneras. |
52 | GV: Que vantagens vê no uso de novas tecnologias para o debate sobre questões de género (especialmente na América Latina)? | GV: ¿Qué ventajas ves en el uso de las nuevas tecnologías para las conversaciones sobre género (especialmente en América Latina)? |
53 | CH: Bem, eu estou muito optimista. | CH: Pues yo soy muy optimista. |
54 | Apesar do fosso digital que nos separa, penso que estamos a criar redes de informação e de reflexão colectiva muito importantes. | Pese a la brecha digital que nos separa, creo que estamos creando redes de información y de reflexión colectiva transnacionales súper importantes. |
55 | Estas redes permitem-nos apoiar-nos umas às outras, visualizar as problemáticas, reunir assinaturas para ter impacto político, organizar acções no mundo real que tenham eco no mundo virtual. | Estas redes nos permiten apoyarnos unas a otras, visibilizar las problemáticas, reunir firmas para hacer incidencia política, convocar acciones en el mundo real que tengan eco en el mundo virtual. |
56 | Podemos unir sinergias, partilhar ideias, copiar modelos que funcionam em outros países e adaptá-los à nossa realidade local, podemos ensinar-nos umas às outras, podemos contribuir para a construção colectiva de conhecimento, e podemos modificar as agendas políticas graças ao eco das acções nas redes sociais. | Podemos aunar sinergías, prestarnos ideas, copiar modelos que funcionan en otros países y adaptarlos a nuestra realidad local, podemos enseñarnos las unas a las otras, podemos aportar a la construcción de conocimiento colectiva, y podemos modificar las agendas políticas gracias al eco de las acciones en las redes sociales. |
57 | Na próxima parte, a publicar, discutiremos com Coral a evolução da luta pela igualdade de género. | En la próxima parte de este trabajo, que será publicada la semana próxima, discutiremos con Coral la evolución de la lucha por la igualdad de géneros y en las discusiones que aún se deben profundizar. |
58 | Até lá, recomendamos a consulta do projecto editorial Haika [es], gerido pela autora, de onde podem ser retirados muitos dos seus trabalhos. | Mientras tanto, recomendamos dar una vista al proyecto editorial Haika, impulsado y gestionado por la autora, y desde el que pueden descargarse muchos de sus trabajos. |