# | por | spa |
---|
1 | Vídeo: Surfistas, Pescadores e Radiação num Japão Pós-Terremoto | Video: Surfistas, pescadores y radiación en el Japón post terremoto |
2 | Esse post faz parte da nossa cobertura especial do Terremoto no Japão 2011. | Este post es parte de nuestra cobertura especial del Terremoto de Japón 2011. |
3 | A jornalista Lisa Katayama e o cineasta Jason Wishnow estão documentando a vida das pessoas que lidam com a radiação em um Japão pós-terremoto. | La periodista Lisa Katayama y el cineasta Jason Wishnow están documentando la vida de las personas tratando con la radiación en un Japón post terremoto. |
4 | Em We Are All Radioactive (Nós somos todos radioativos) [en], eles estão incluindo 50% do material feito por eles mesmos nas redondezas da Usina Nuclear de Fukushima, que derreteu depois de um terremoto e tsunami em março de 2011, e 50% do material feito por residentes que ganharam câmeras digitas a prova da água, para que eles mesmos pudessem contar suas próprias histórias depois de sobreviverem ao terremoto, e agora a radiação. | En Todos somos radioactivos [en], están incluyendo un 50% de imágenes hechas por ellos mismos en áreas alrededor de la planta de Fukushima que tuvo una crisis tras el terremoto y tsunami en marzo de 2011, y 50% de imágenes hechas por residentes a quienes se les dio cámaras digitales a prueba de agua para que pudieran contar su propia historia de supervivencia al terremoto y ahora frente a la radiación. |
5 | A história chegou até nos através do The Laughing Squid (A Lula Sorridente) [en]. | La historia nos llega a través de The Laughing Squid [en]. |
6 | http://www.youtube.com/watch? | http://youtu.be/CMM0lOMOdks |
7 | v=CMM0lOMOdks&feature=player_embedded No dia 11 de Março de 2011, um terremoto de 9.0 que atingiu a costa do Pacífico perto de Tohoku abalou o Japão. | En marzo de 2011, un terremoto de 9.0 con epicentro en la costa pacífica de Tohoku, golpeó Japón. |
8 | Este, o terremoto mais forte já registrado no Japão, e as ondas subseqüentes de até 40.5 metros, devastaram grande parte das regiões costeiras do país e causaram o derretimento dos reatores nucleares da Usina Nuclear Fukushima Daiichi, irradiando as áreas vizinhas, e inclusive o oceano. | Éste, el terremoto más fuerte que azotara Japón jamás registrado, y las posteriores olas de hasta 40.5 metros, devastaron gran parte de las regiones costeras del país y causaron el colapso de los reactores nucleares de la planta Fukushima Daiichi, irradiando las áreas vecinas incluyendo las aguas del océano. |
9 | Apesar de várias áreas terem sido reconstruídas e pessoas terem se mudado, outros continuam lutando para retornar as suas vidas antes do terremoto. | Aunque muchas áreas han sido reconstruidas y la gente reubicada, otras están luchando por volver a sus vidas de antes del terremoto. |
10 | Para aqueles que vivem para aproveitar os oceanos, como os surfistas, ou aqueles que vivem dos oceanos, como os pescadores, o entendimento de como suas vidas podem mudar devido a radiação pode ser a chave para o seu bem estar futuro. | Para quienes viven para estar en el agua, como los surfistas, o del agua, como los pescadores; entender cómo sus vidas pueden cambiar debido a la radiación podría ser la clave para su bienestar continuo. |
11 | Através da plataforma de crowfunding IndieGoGo [en], We Are All Radioactive está levantando fundos para publicar progressivamente os diferentes episódios de sua série web: assim que eles obterem dinheiro suficiente para um episódio, eles lançarão a série através de seu website, até completarem os quatro episódios. | A través de la plataforma de crowdfunding IndieGoGo [en], Todos somos radiaoactivos está recaudando fondos para liberar progresivamente los diferentes episodios de su serie web: tan pronto como consiguen el dinero suficiente para un episodio, lo liberan a través de su sitio hasta completar los cuatro episodios. |
12 | Desde o lançamento de sua campanha [en], eles já publicaram o primeiro episódio, lançaram seu website no aniversário do terremoto no dia 11 de março, e no dia 21 de março eles irão compartilhar o segundo episódio. | Desde el lanzamiento de su campaña han liberado el primer episodio, lanzaron su sitio web en el aniversario del terremoto el once de marzo, y el 21 de marzo compartieron el segundo episodio de la serie en su sitio. |
13 | Da campanha do seu site [en] de arrecadação de fundos: | Desde su apunte en el sitio de recaudación de fondos [en]: |
14 | We Are All Radioactive combina tecnologia, entretenimento, e jornalismo investigativo sólido para responder perguntas fundamentais sobre radiação e as complexidades da resposta ao desastre, em um nível político e sociológico. | Todos somos radioactivos combina tecnología, entretenimiento, y una sólida investigación periodística para proveer respuestas a preguntas fundamentales sobra la radiación y la complejidad de la respuesta al desastre a nivel político y sociológico. |
15 | Nosso material também foca no trabalho da Architecture for Humanity, Greepeace, Surfrider Foundation, e Safecast - grandes organizações sem fins lucrativos globais que ajudam o Japão respectivamente na reconstrução pós-terremoto, direitos humanos e ambientais, segurança da água, e monitoramento da radiação. | Nuestras imágenes también remiten al trabajo de Architecture for Humanity, Greenpeace, Surfrider Foundation, y Safecast - todas organizaciones globales sin ánimo de lucro dedicadas a a ayudar a Japón, respectivamente, con la reconstrucción post terremoto, los derechos humanos y del medio ambiente, el agua potable, y el monitoreo de la radiación. |
16 | http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=IkEONddlpmU | http://youtu.be/IkEONddlpmU |
17 | No primeiro episódio da série [en], conhecemos a surfista Americana Autumn, que visitou o Japão e decidiu ficar em Sendai. | En el primer episodio de las serie conocemos a una surfista americana transplantada, Autumn, quien visitó Japón y decidió quedarse en Sendai. |
18 | Depois do terremoto, ela formou uma aliança com outros surfistas e pescadores locais para tentar e descobrir como reconstruir vidas através do trabalho em suas praias e comunidades. http://www.youtube.com/watch? | Después del terremoto, ella hizo equipo con otros surfistas locales y pescadores para encontrar la manera de reconstruir sus vidas a través del trabajo en sus playas y comunidades. |
19 | v=11vi3ktTr7g&feature=player_embedded | http://youtu.be/11vi3ktTr7g |
20 | Avisos sobre como os esforços da angariação de fundos estão ocorrendo, e novos lançamentos estão disponíveis na página de Facebook do projeto We Are All Radioactive [en]. | Publicaciones sobre cómo los esfuerzos del crowdfunding están llegando y nuevas actualizaciones, están disponibles en la página Facebook del proyecto We Are All Radioactive [en]. |
21 | Os vídeos e o website estão disponíveis em inglês e japonês, e incluem informações como um histórico esclarecendo a história da energia nuclear no Japão e links para conhecer os quatro personagens da série [en]: Autumn do primeiro episódio, o surfista Konno, o trabalhador humanitário Kasahara tentando entender os efeitos da radiação na comunidade, incluindo a vida de seu bebê recém-nascido, e um artista coletivo explorando as impactos do desastre com buscas arriscadas. | Los videos y el sitio web están ambos en japonés e inglés, e incluye información tal como una línea de tiempo que resume la historia de Japón con la energía nuclear y enlaces para conocer los cuatro capítulos de la serie: Autumn del episodio 1, el surfeador Konno, el trabajador humanitario Kasahara tratando de entender los efectos de la radiación sobre la comunidad,incluyendo la vida de su hijo por nacer, y un colectivo artístico que explora el impacto del desastre con esfuerzos de riesgo. Bote iniciando ceremonia. |
22 | Cerimônia de partida dos barcos da série We Are All Radioactive. | Imagen de We Are All Radioactive Sneak Peek en su página en Facebook. |
23 | Palhinha da página do Facebook. | Este post es parte de nuestra cobertura especial del Terremoto de Japón 2011. |