# | por | spa |
---|
1 | Apaixonados do Oriente Médio, unam-se! | ¡Parejas de la Primavera Árabe, cuenten su historia! |
2 | Jovens amantes do Marrocos. | Jóvenes enamorados de Marruecos. |
3 | Fotógrafo: Alexandre Baron (via Flickr: Creative Commons License). | Fotógrafo Alexandre Baron (via Flickr: licencia Creative Commons). |
4 | Esta matéria contém links que levam à outras páginas, inclusive em outros idiomas, caso você queira aprofundar no assunto. | MENA Love Map está buscando historias de amor durante la llamada Primavera Árabe. |
5 | O mapa do amor do Oriente Médio e do Norte da África está procurando histórias de amor ocorridas durante a tão chamada Primavera Árabe. | |
6 | O objetivo é colecionar e publicar “100 histórias de amor na região do Oriente Médio e Norte da África para mostrar ao mundo que as revoltas árabes ocasionaram uma mudança social singular.” | Su objetivo es recopilar y publicar “100 historias de amor de la región del Medio Oriente y Norte de África para mostrar al mundo que los levantamientos árabes trajeron consigo un cambio social único”. |
7 | Para isso, eles pedem sua contribuição. | Quieren contribuciones. |
8 | A ideia original é de um casal anônimo, que se apaixonou durante esse período. | Es la creación de una pareja intensamente anónima, ellos mismos amantes que se conocieron durante ese periodo. |
9 | Essa é a história deles. | Esta es su historia. |
10 | Maya Norton (MN): Sei que querem ficar anônimos. O que pode falar de vocês? | Maya Norton (MN): Sé que quieren permanecer en el anonimato, ¿Qué pueden decirnos de ustedes? |
11 | Mapa do Amor(MA): Nós queremos permanecer anônimos até conseguirmos obter 100 histórias. | Mena Love Map (MLM): Vamos a permanecer en el anonimato hasta que reunamos 100 historias. |
12 | Somos blogueiros e amantes de diferentes países do Oriente Médio e Norte da África que cruzamos caminhos após as revoluções [da Primavera Árabe] e que decidimos lutar juntos em nossas diferentes causas e apoiar um ao outro. | Somos dos blogueros y amantes de dos países diferentes en el Medio Oriente y Norte de África cuyos caminos se cruzaron luego de las revoluciones [de la Primavera Árabe] y que decidimos pelear juntos en nuestras diferentes causas y apoyarnos entre nosotros. |
13 | É por isso que acreditamos que as revoltas em nossa região deveria ser vistas como uma oportunidade e não apenas como crises. | Es por eso que creemos que los levantamientos en nuestra región se deben abordar como una oportunidad en vez de solamente como crisis. |
14 | MN: Quando você diz “histórias de amor”, você quer dizer as românticas ou também notícias favoráveis que aconteceram como resultado da Primavera Árabe? | MN: Cuando dices “historias de amor”, ¿quieres decir historias románticas o también buenas noticias como resultado de la Primavera Árabe? |
15 | MA: Realmente detestamos a expressão “Primavera Árabe.” | MLM: En realidad nos digusta la expresión “Primavera Árabe”. |
16 | Achamos que é uma criação do ocidente para decidir nosso destino. | Creemos que es una creación de Occidente para decidir nuestro destino. |
17 | Quando falamos “histórias de amor”, queremos dizer qualquer coisa que foi inspirada, influenciada, resultante ou desenvolvida após os movimentos de 2010 em nossa região, quando novas esperanças começaram a surgir e novas formas de resistência se manifestaram, resistência através de demonstrações, mas também através do amor. | Lo que queremos decir con “historias de amor” es cualquier cosa que haya sido inspirada, influenciada, viniera como resultado o haya surgido en torno a los movimientos post 2010 en nuestra región, cuando empezaron a surgir nuevas esperanzas y nuevas formas de resistencia manifestiesta, resistencia por manifestación, pero también resistencia por amor. |
18 | MN: Como se originou a ideia do Mapa do Amor? | MN: ¿Cómo se origina la idea de MENA Love Map? |
19 | MA: A ideia surgiu do amor mútuo, dando as mãos pela nossa batalha e lutando pelas nossas causas na região. | MLM: La idea se originó en el amor que nos tenemos uno al otro, de unir las manos en nuestra lucha y de pelear por nuestras causas en la región. |
20 | Começamos a discutir a ideia no verão passado, durante a guerra na Faixa de Gaza, no Iraque, o golpe no Egito, os massacres contínuos na Síria etc. O ponto máximo foi alcançado nesse verão, quando tudo estava ferrado e devastado na região, gerando apenas desespero. | Empezamos a discutir la idea a mediados de año, durante la guerra en la Franja de Gaza, en Iraq, el golpe en Egipto, la masacre continua en Siria, etc. Realmente llegó al tope a mediados de año cuando todo estaba de cabeza y era acuciante en la región, y generaba solamente desesperación. |
21 | Pensamos: somos fortes com o poder do amor, de apoiar um ao outro além das fronteiras, apesar do que nossos países estão passando, e tivemos sucesso em continuar lutando por esperança, determinação e [com um] sorriso largo no rosto. | Pensamos: somos fuertes con nuestro poder para amar, nos apoyamos entre nosotros más allá de las fronteras a pesar de lo que nuestros países están atravesando, y tuvimos éxito en continuar la lucha por esperanza, determinación y [con una] gran sonrisa en la cara. |
22 | Pensamos: definitivamente não somos os únicos amantes que tiveram essa oportunidade de se encontrar, se unir e se apaixonar por causa das mesmas crises na região. | Pensamos: definitivamente no somos los únicos amantes que tenían esta oportunidad de conocerse, unirse y enamorarse debido a esas mismas crisis en la región. |
23 | Queremos disseminar a energia do amor entre nossos companheiros da região. | Queremos difundir la energía de amor a los demás en la región. |
24 | MN: Como será o Mapa do Amor? | MN: ¿Cómo será el mapa de los enamorados? |
25 | MLM: A ideia principal do mapa será clicar nos países onde há uma história que possa levar a pontos de encontros de amantes além das fronteiras. | MLM: La principal idea del mapa será hacer clic en [los] países donde hay una historia que pueda vincular a puntos de encuentro de amantes más allá de las fronteras. |
26 | Sabe, o conceito de fronteiras é muito importante na região do Oriente Médio e do Norte da África, sobretudo em países como, por exemplo, Bahrein, Síria, Líbia, Egito e outros que deixaram seus países como refugiados e não podem retornar. | El concepto de fronteras es muy importante en [la región de] Medio Oriente y Norte de África, sobre todo en países como, por ejemplo, Bahréin, Siria, Libia, Egipto, y otros que dejaron sus países como refugiados y no pueden regresar. |
27 | Assim, o mapeamento é, na verdade, do cruzamento de fronteiras e da capacidade de encontrar seu amor no outro lado do Mediterrâneo ou de outro oceano. | Entonces, el mapa se trata de de cruzar fronteras y poder conocer a tu enamorado al otro lado del Mediterráneo o cualquier otro océano. |
28 | MN: Qual é o objetivo maior do site? | MN: ¿Cuál es el objetivo final del sitio web? |
29 | MLM: O site é apenas uma plataforma para colecionar, documentar e divulgar. | MLM: El sitio web es solamente una plataforma para recopilar, documentar y difundir. |
30 | Nosso objetivo é o processo de recolher, contar e compartilhar essas histórias pelos próprios amantes. | Nuestro objetivo es el proceso de recopilar, contar y compartir estas historias hecho por los propios amantes. |
31 | Obrigado aos fundadores do Mapa do Amor por conceder a entrevista. | Gracias a los fundadores de MENA Love Map por aceptar dar esta entrevista. |
32 | Se você não tem uma história de amor para contar, mas está interessado em ajudar no projeto, participe como voluntário. | Si no tienes una historia de amor con la cual contribuir pero tienes interés en colaborar con el proyecto, puedes suscribirte como voluntario. |