# | por | spa |
---|
1 | Egito: A Visão da Jordânia | Egipto: La visión desde Jordania |
2 | Este post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos no Egito em 2011. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Egipto 2011. |
3 | A Jordânia não é um dominó regional em termos políticos, já que nosso descontentamento geral é com nosso governo, nossas políticas e nosso sistema quebrado, e não com Sua Majestade, o Rei Abdullah II; mesmo que não concordemos com suas decisões. | Jordania no es un dominó regional en términos políticos, pues nuestro descontento general es con nuestro gobierno, las políticas y un sistema estropeado, y no sobre Su Majestad el Rey Abdullah II; aun cuando no estamos de acuerdo con todas sus decisiones. |
4 | De fato, temos muito trabalho a fazer para atacar nossos grandes desafios internos e nossas tentativas frustradas de reformas, algo que está evoluindo lentamente para uma conversa sincera e aberta, e este é o trabalho que temos à frente na Jordânia. | Tenemos mucho trabajo que hacer para abordar grandes desafíos internos y fallidos intentos de reformas, algo que está evolucionando lentamente hacia una conversación abierta y sincera, y ese es el trabajo que nos espera dentro de Jordania. |
5 | A Jordânia prefere o xadrez ao dominó. | Jordania prefiere el ajedrez al dominó. |
6 | Por outro lado, o clima está acalorado nas ruas jordanianas em apoio às manifestações no Egito. | De otro lado, los sentimientos están generalmente altos en la calle jordana en apoyo al levantamiento en Egipto. |
7 | O povo está atento às notícias e aos eventos, há bate-papos relacionados ao Egito em vários níveis sócio-econômicos, culturais e políticos, e alguns estão tomando as ruas para comunicar esse apoio. | Las personas están pegadas a las noticias y los acontecimientos, hay parloteo relacionado con Egipto en diversos niveles socio-económicos, culturales y políticos, y algunos están tomando las calles para hacer oír su apoyo. |
8 | A comunidade jordaniana ativa nas redes sociais prolonga esse apoio, engajando-se e amplificando as vozes de egípcios pró-democracia. | La comunidad jordana activa en redes sociales sigue alentando, comprometiéndose y amplificando las voces de los egipcios prodemocracia. |
9 | O que tem sido feito e o que se sente realmente na Jordânia tem a ver com um almejado sentimento árabe. | Lo que ciertamente se siente y se realiza en Jordania se trata de un sentimiento árabe. |
10 | Orgulho árabe. | Orgullo árabe. |
11 | O Egito é hoje um grande símbolo disso. | Hoy Egipto es tremendamente simbólico de esto. |
12 | Jordanianos, como outros, querem pertencer a um novo e orgulhoso mundo árabe de liberdade e dignidade humana. | Los jordanos, como otros, quieren pertenecer a un nuevo y orgulloso mundo árabe de libertad y dignidad humana. |
13 | Protestos têm ocorrido em frente à Embaixada Egípcia em Amã, com entre cem e duzentas pessoas motivadas, vindas dos mais diferentes caminhos da vida e determinadas a apoiar a causa de egípcios na Praça Tahir, no Cairo, e em outras localidades do Egito, faça chuva ou faça sol. | Frente a la embajada egipcia en Ammán se han realizado protestas, con cien mil o doscientas mil apasionadas personas de toda condición determinadas a apoyar la postura de los egipcios en la Plaza Tahrir en El Cairo y en otros lugares de Egipto, llueve o truene. |
14 | Essas multidões incluem egípcios, parte dos cerca de 500.000 vivendo e trabalhando na Jordânia como parte integral de nossa força de trabalho. | Estas multitudes incluyen a egipcios, parte de un estimado de 500,000 que viven y trabajan en Jordania y parte integral de nuestra fuerza laboral. |
15 | Egípcios que demonstram orgulhosos a sua solidariedade aos seus pares de seu país natal. | Egipcios que están orgullosamente dejando escuchar su solidaridad con los suyos en casa. |
16 | Dina, uma estudante de arquitetura, escreveu em seu blog [en]sobre um dos protestos locais aos quais se juntou em Amã: | Dina, estudiante de arquitectura, blogueó acerca [eng] de una de las protestas locales a la que se unió en Ammán: |
17 | “… O povo também cantou em apoio à Tunísia, ao Iêmen, ao Iraque, à Palestina e também ao Sudão, comunicando a importância de uma revolta popular e como este é o caminho para a reforma de que a região como um todo precisa.” | “… La gente también cantó en apoyo de Túnez, Yemén, Iraq, Palestina así como Sudán, comunicando la importancia de una revuelta popular y cómo esto es el caminoa la reforma que toda la región necesita”. |
18 | Aqui estão algumas das fotos de Dina: Egypt, Egypt free. | Acá algunas de las fotos de Dina: |
19 | Mubarak get out. [Egito, Egito livre. | Egipto, Egipto libre. |
20 | Mubarak, vá embora.] | Mubarak vete. |
21 | Egypt, Jordan is with you. | Egipto, Jordania está contigo. |
22 | [Egito, a Jordânia está com você.] | Ayer fuimos tunecinos. |
23 | Ontem, éramos tunisianos. Hoje somos egípcios. | Hoy somos egipcios. |
24 | Amanhã seremos livres. | Mañana seremos libres. |
25 | Aramram compartilha [ar] o vídeo abaixo de um dos protestos. Juntamente com os cantos populares, algumas mensagens foram gravadas por jordanianos aos egípcios: | Aramram comparte el video de abajo de una de las protestas, junto con cánticos populares, algunos mensajes acá están grabados de jordanos para egipcios: |
26 | Os cartazes dizem, em ordem de aparição: | Los carteles dicen, en orden de aparición: |
27 | “Tome nota, sou árabe” “Chega de promessas mentirosas” “Levantem-se, árabes, o Egito está de pé” “Unidos com a juventude livre do Egito” | “Tomen nota, soy árabe” “Basta de mentir promesas” “Levántense árabes, Egipto se ha levantado” “Unidos con la juventud libre de Egipto” |
28 | E as mensagens dos jordanianos aos protestantes egípcios são: | Y los mensajes de los jordanos hacia los manifestantes egipcios dicen así: |
29 | “Saudamos o grande povo egípcio. | “Saludamos al grandioso pueblo egipcio. |
30 | Eles sempre foram revolucionários desde os dias de Gamal Abdel Naser. | Siempre han sido revolucionarios desde los días de Gamal Abdel Naser. |
31 | Saudamo-vos e esperamos que superem o regime de Mubarak. | Te saludamos y esperamos que superes el régimen de Mubarak. |
32 | O povo do Egito tem sido oprimido e tolerou por muito tempo um sistema corrupto. | El pueblo de Egipto ha estado oprimido y han tolerado hace tiempo un sistema corrupto. |
33 | Perderam bilhões e viveram na probreza e no desemprego, e esperamos que eles emerjam vitoriosos, se Deus quiser.” | Han perdido miles de millones y vivido en la pobreza y el desempleo y esperamos que emerjan victoriosos, con la voluntad de Dios”. |
34 | “Apoiamos o povo egípcio e somos todos um. | “Apoyamos al pueblo egipcio, y todos somos uno. |
35 | Sentimos por tudo o que cada egípcio está passando. | Sentimos todo por lo que están pasando los egipcios. |
36 | Temos desemprego similar aqui, e toda ditadura deve cair, e esse é o efeito dominó.” | Tenemos similar desempleo acá, y todas las dictaduras deben caer, y ese es el efecto dominó”. |
37 | “Parabéns aos povo do Egito que traz de volta os dias de Abdel Naser.” | “Felicitaciones al pueblo de Egipto que trae de vuelta los días de Abdel Naser”. |
38 | “Eles merecem, e estamos com eles.” | “Lo merecen y estamos con ellos”. |
39 | “Continuem assim até derrubarem o regime de Mubarak. | “Sigan así hasta que derriben al régimen de Mubarak. |
40 | Nós na Jordânia estamos com eles em todo o percurso. | En Jordania estamos con ellos todo el camino. |
41 | O povo egípcio não precisa de apoio, nós estamos com eles. | El pueblo egipcio no necesita apoyo, estamos con ellos. |
42 | Os egípcios são os líderes dos árabes.” | Los egipcios son los líderes de los árabes”. |
43 | “Estamos com vocês, continuem, não parem. | “Estamos con ustedes, sigan, no paren. |
44 | Estamos com vocês até o fim.” | Estamos con ustedes hasta el final”. |
45 | “Eu os saludo e digo ‘continuem com sua revolta'. | “Los saludo y les digo continúen con su revuelta. |
46 | Deus queira que emerjam vitoriosos e que consigam o que querem.” | Dios quiera que emerjan victoriosos y consigan lo que quieren”. |
47 | E então o guarda-chuva da ONU apareceu, apenas como abrigo contra a chuva. | Y luego salió el paraguas de la ONU, solamente como refugio para la lluvia. |