# | por | spa |
---|
1 | Síria: De Inventor a Operário | Siria: De inventor a obrero |
2 | Esse artigo foi publicado previamente no Syria Untold. | Este artículo fue publicado previamente en Syria Untold [en]. |
3 | Há cinquenta anos no poder, a família Assad - pai e filho - não é meramente responsável por centenas de milhares de mortes na Síria, mas também pelo infanticídio incessante de talentos e sonhos. | Cincuenta años bajo su dominio, la familia Assad - padre e hijo - no es sólo responsable de cientos de miles de víctimas en Siria, sino también del perpetuo infanticidio del talento y los sueños sirios. |
4 | A história de Ismail al-Shimali mostra os mecanismos do partido Baath na diminuição de qualquer possibilidade de desenvolvimento científico ou cultural no país. | La historia de Ismail al-Shimali expone el mecanismo baazista de disminuir cualquier posibilidad de desarrollo científico o cultural en el país. |
5 | Foto de Ismail al-Shimali, retirada da sua página do Facebook. | Foto de Ismail al-Shimali de su página de Facebook. |
6 | Usada com permissão. | Usada con su consentimiento. |
7 | A inteligência como uma maldição | Brillante como una maldición |
8 | Enquanto crescia, al-Shimali tinha uma paixão pela mecânica. | Desde niño, al-Shimali tenía pasión por la mecánica. |
9 | Ele passava dias e noites junto à sua motocicleta, descobrindo-a em todos os seus detalhes, e tentando modificá-la para alcançar maior eficiência. | Pasaba días y noches pegado a su motocicleta, descubriendo todos sus detalles, intentando modificarla y hacerla más eficiente. |
10 | Após o colegial, ele deixou a sua cidade natal no interior de Hama e mudou-se para Aleppo, onde se matriculou como estudante no Instituto de Engenharia Mecânica. | Después de la secundaria, dejó su pueblo en el campo de Hama, y se trasladó a Aleppo, donde se matriculó como estudiante en el Instituto de Ingeniería Mecánica. |
11 | Como parte do seu trabalho de graduação, o jovem al-Shimali inventou um dispositivo de medição chamado “Bissetor Vernier Caliper”, uma inovação que rendeu a ele um diploma de honra ao mérito e abriu caminho para uma série de decepções. | Como parte de su proyecto de graduación, el joven inventó un dispositivo de medición llamado el “Vernier Caliper Bisector”, una innovación que le granjeó un diploma como estudiante destacado, y allanó el camino para una larga serie de decepciones. |
12 | Um ano após entrar com o pedido de patente da invenção, e depois de numerosos, longos e cansativos passos até chegar ao Diretório de Proteção de Propriedade Intelectual em Damasco, ele recebeu a Medalha de Ouro de Honra, como inventor sírio. | Un año después de solicitar la patente de su innovación, y después de muchos intentos, avanzando pesadamente hacia la Dirección de Protección de la Propiedad Intelectual, recibió la Medalla de Oro de honor, como un inventor sirio. |
13 | “Eu tive sorte”, diz al-Shimali. “Outras pessoas haviam esperado por mais de quatro anos para obterem as suas patentes”. | “Fui afortunado,” dice al-Shimali, “Otras personas estuvieron esperando al menos cuatro años para conseguir la patente.” |
14 | A única aspiração de Al-Shimali, na época, era conseguir uma exceção que o permitisse continuar os seus estudos na Faculdade de Engenharia Mecânica. | La única aspiración de Al-Shimali en ese momento era conseguir una excepción que le permitiera continuar su educación en la facultad de Ingeniería Mecánica. |
15 | Com sua patente em mãos, ele andou pelas ruas, batendo em todas as portas possíveis; dos escritórios dos ministros da Economia, da Educação Superior e até do próprio presidente da Síria. No entanto, ele enfrentou gozação ou completa indiferença. | Con su patente en la mano, vagaba por las calles, llamando a todas las puertas: el Ministro de Economía, el Ministro de Educación Superior y hasta al mismísimo presidente de Siria, pero tuvo que enfrentarse a las burlas e incluso a la indiferencia total. |
16 | “O chefe dos Institutos Superiores na Síria, para quem eu havia submetido um pedido formal, jogou minha requisição no lixo, gritando, ‘ninguém pediu para você ser um grande inventor. | “El jefe de los Institutos Superiores en Siria, al que había presentado una solicitud formal, tiró mi papel a la basura, gritando, “nadie te pidió que fueras un prestigioso inventor. |
17 | Nós temos coisas mais importantes para nos preocuparmos',” relembrou al-Shimali numa entrevista para o SyriaUntold. | Tenemos cosas más importantes por las qué preocuparnos,” rememora al-Shimali en una entrevista con SyriaUntold. |
18 | Planta do instrumento de medição de al-Shimali. | Original del dispositivo de medición de al-Shimali. |
19 | Usado com permissão. | Usado con su permiso. |
20 | A eclosão da revolta: a esperança renovada | El brote del levantamiento: Una renovada esperanza |
21 | Os gritos contra a injustiça na Síria ficaram cada vez mais fortes, assim como a esperança de al-Shimali por uma pátria promissora, que celebrasse os talentos dos seus jovens ao invés de reprimi-los. | Así como los gritos contra la injusticia en Siria se volvían cada vez más altos, así la esperanza de al-Shimali crecía por una patria más brillante, una que celebrara los regalos de su juventud en vez de oprimirlos. |
22 | Ele se afiliou ao movimento civil de Salmiyah, sua cidade natal, e participou de inúmeras manifestações pacíficas [en] com outros estudantes universitários, na esperança de chamar a atenção do governo para as exigências legítimas. | Se unió al movimiento civil en su pueblo Salamiyah, y formó parte de incontables manifestaciones pacíficas [en] con otros estudiantes universitarios, con la esperanza de que el gobierno escuchara su legítimas demandas. |
23 | Como o número de manifestantes começou a aumentar, o regime intensificou as detenções arbitrárias na cidade, e al-Shimali foi preso em maio de 2012. | Cuando el número de manifestantes empezó a ser muy alto, el régimen intensificó los arrestos arbitrarios en la ciudad, y al-Shimali fue detenido en mayo del 2012. |
24 | “Eles nos torturaram como se fôssemos a fonte de todo o mal no mundo,” ele reflete. | “Me torturaron, como si nosotros fuéramos la fuente de toda la maldad del mundo,” reflexiona. |
25 | “Eu fui transferido para a prisão central em Hama, e fui solto sob um indulto presidencial, um mês depois”. | “Me trasladaron a la prisión central de Hama, y fui liberado en virtud de un indulto presidencial, un mes después.” |
26 | As forças de segurança do regime confiscaram a querida motocicleta de al-Shimali, bem como a maioria dos seus bens, e invadiram a sua casa por diversas vezes para aprisioná-lo novamente. | Las fuerzas de seguridad del régimen confiscaron la preciada moto de al-Shimali, además de la mayoría de sus posesiones, allanando su casa varias veces para arrestarlo otra vez. |
27 | Para que ele se salvasse da experiência humilhante e dolorosa da prisão, ele foi forçado a fugir para o Líbano, onde um destino desconhecido o esperava. | Para salvarse de ser humillado y pasar una dolorosa experiencia en la cárcel, se vio forzado a huir al Líbano, donde le espera un destino incierto. |
28 | Exílio: da invenção ao trabalho pesado | Exilio: Desde la invención al trabajo forzado |
29 | O estonteante número de refugiados sírios no Líbano, bem como os discursos dominantes propagados por forças de liderança políticas e por elites, tiveram um profundo efeito no povo libanês, e o preconceito começou a se manifestar em todos os aspectos. | El desproporcionado número de refugiados en Siria, además de los discursos dominantes propagados por los líderes de las fuerzas políticas y las élites, han tenido un profundo efecto en la población de El Líbano, y el prejuicio empieza a manifestarse en cada aspecto. |
30 | “Os preços das propriedades aumentaram exponencialmente desde 2011, e a exploração da força de trabalho síria tornou-se desenfreada,” observa al-Shimali. | “Los precios de las propiedades se han elevado exponencialmente desde el 2011, y la explotación laboral de los trabajadores sirios es galopante,” señala al-Shimali. |
31 | Depois que o seu diploma e a patente mostraram não ter valor algum, o jovem inventor se ocupou com trabalhos mundanos, desde sua chegada no Líbano, em outubro de 2012, atuando em funções que variam desde trabalhador de construção até operador de serraria e ferreiro. | Después de que su diploma certificado y su patente resultaran inútiles, el joven inventor pasó a ocupar tristemente trabajos mundanos desde su llegada al Líbano en octubre del 2012. Desde obrero de la construcción, operador de aserradero y herrero. |
32 | Atualmente, al-Shimali ganha a vida como distribuidor de água potável. | Al-Shimali actualmente distribuye agua potable para vivir. |
33 | “Eu tentei encontrar trabalhos melhores, algo mais compatível com o meu grau de instrução, mas as respostas cruéis e aviltantes impossibilitaram todas as minhas tentativas”. | “He intentado encontrar mejores trabajos, algo más compatible con mis estudios, pero la cruda y degradante respuesta bloqueó cada intento.” |
34 | A história de Ismail al-Shimali é apenas uma das muitas histórias que falam da determinação e da injustiça e, como a guerra continua a ceifar as vidas de centenas de sírios a cada dia, o futuro aparentemente sem saída despedaça as esperanças e os sonhos de outras milhares de pessoas mais. Esse artigo foi previamente publicado no on Syria Untold. | La historia de Ismail al-Shimali habla de determinación y falta de equidad pero es una de muchas, tantas como la guerra sigue generando cada día en cientos de sirios, y un futuro sin salida aparente que hace añicos las esperanzas y los sueños de miles más. |