Sentence alignment for gv-por-20130109-39944.xml (html) - gv-spa-20130113-163578.xml (html)

#porspa
1Censura enfrenta rara resistência com greve de jornalistas na ChinaChina: La censura encuentra extraordinaria resistencia en huelga de periodistas
2Esse artigo é parte de nossa cobertura especial: Protestos contra censura na China O dia 6 de janeiro de 2013 entrou para história do jornalismo chinês como o dia em que o Southern Weekend, jornal altamente aclamado que um dia liderou a onda de reformas na imprensa na China, caiu em desgraça.El 6 de enero de 2013 será recordado en la historia del periodismo chino como el día de Southern Weekend, un periódico semanal de gran divulgación que una vez lideró la ola de reformas de medios de China y cayó en desgracia.
3Por volta das 21h30, a conta oficial do jornal no Sina Weibo [chi] emitiu uma declaração destinada “aos leitores”, na qual negava o papel do departamento de propaganda de Guangdong no recente caso de censura em que o editorial de ano novo foi reescrito.Alrededor de las 9:30 pm, la cuenta oficial del periódico en el microblog oficial Sina Weibo [zh] emitió una declaración dirigida “A los lectores”, en la cual se negaba el rol del departamento provincial de propaganda en la reciente censura y reescritura de su editorial de año nuevo.
4Uma hora depois, uma legião de funcionários do editorial anunciou uma greve e manteve distância da declaração destinada “aos leitores”, emitindo uma declaração conjunta [chi], através de uma conta no site de microblogs 163.com, expondo que a conta oficial do microblog no Sina Weibo fora tomada à força.Una hora después, una legión del equipo editorial actual anunció una huelga y se distanció de la declaración “A los lectores” mediante una declaración conjunta [zh] a través de la cuenta en el microblog 163.com, en la que declaran que la cuenta oficial del microblog había sido tomada a la fuerza.
5Muitos intelectuais e jornalistas do Sina Weibo mostraram seu apoio mudando suas fotos do perfil pelo logo preto e branco do Southern Weekend.Para demostrar su apoyo, muchos intelectuales y periodistas de influencia pública de Sina Weibo cambiaron sus fotos de perfil a una versión en blanco y negro del logo de Southern Weekend.
6Um grupo de estudantes de jornalismo na China demonstra seu apoio ao Southern Weekend.Un grupo de estudiantes de periodismo de China manifestó su apoyo a Southern Weekend.
7Imagem retirada do site inmediahk.net.Imagen de inmediahk.net.
8Sem fins comerciais.Uso no comercial.
9Por dentro do incidenteEl incidente desde adentro
10No dia seguinte, a equipe editorial do Southern Weekend publicou uma longa declaração no site 163.com, especificando como surgiu a declaração direcionada “aos leitores”.Al día siguiente, el equipo editorial de Southern Weekend publicó un extenso microblog [zh] en 163.com, en el que se precisa cómo tuvo lugar la declaración “A los lectores”.
11No início, a direção do Southern Weekend e seus funcionários estavam do mesmo lado e concordou em investigar a fundo o incidente.Al principio, la gerencia de Southern Weekend y el personal seguían la misma línea y acordaron llevar a cabo una minuciosa investigación sobre el incidente de la corrección.
12Mas, sob pressão de Wang Genghui, ministro de propaganda da província de Guangdong, o editor adjunto do Nanfang Media (dono do Southern Weekend) e Huang Can, membro do comitê editorial e atual editor-chefe do Southern Weekend, pediram que a redação do jornal emitisse uma declaração direcionada “aos leitores” que distorcia os fatos.Sin embargo, ante la presión del ministerio de propaganda de la provincia de Guangdong, Wang Genghui, editor adjunto de Nanfang Media (grupo dueño de Southern Weekend) y Huang Can, miembro del comité editorial del grupo y editor en jefe adjunto de Southern Weekend, pidieron al equipo editorial que publicaran la declaración “A los lectores”, la cual distorsionaba los hechos.
13Wu Wei (@风端) [chi], responsável pelo blog oficial do Southern Weekend, discordou da ação mas acabou entregando a conta e a senha do blog oficial, e, em seu site pessoal, anunciou que não iria assumir a responsabilidade pelo conteúdo postado no blog oficial do Southern Weekend. Posteriormente, o anúncio foi deletado.Wu Wei (@风端), la persona responsable del blog oficial de Southern Weekend, no estuvo de acuerdo con la maniobra, y al final entregó la cuenta y contraseña, y anunció en su microbog personal que no asumiría responsabilidad alguna por los contenidos que se publicaran en el blog oficial de allí en adelante (su anuncio fue posteriormente borrado).
14Rara resistênciaExtraordinaria resistencia
15A censura à imprensa não é novidade na China.China goza de mala reputación por la censura periodística.
16A maioria dos jornalistas do país não tem outra alternativa a não ser colocar um sorriso amarelo no rosto e compactuar com a censura durante a carreira.La mayoría de los periodistas chinos no tienen otra alternativa más que sonreír y soportar la censura a lo largo de sus carreras.
17Este incidente, no entanto, permitiu que uma rara resistência contra a censura, até mesmo buscando apoio coletivo de intelectuais conhecidos.Sin embargo, este incidente dio lugar a un extraordinario desafío abierto contra una censura centralizada e, incluso, hicieron un llamado al apoyo colectivo de los intelectuales públicos.
18Esta rara resistência não só reflete a credibilidade e a visibilidade do Southern Weekend para o público, como ressalta novas dinâmicas de poder entre o governo e o público sob a influência das redes sociais.Esta extraordinaria resistencia no sólo refleja la credibilidad y visibilidad de Southern Weekend ante el público, sino que resalta las nuevas dinámicas de poder entre el gobierno y el público bajo la influencia de los medios.
19@五岳散人, uma figura conhecida, escreveu no Sina Blog:Como figura visible de Sina Microblog, @五岳散人 escribió:
20@五岳散人: Obviamente, o incidente enfureceu o público e todo o incidente vai se intensificar.@五岳散人: Evidentemente, el hecho enfureció al público y todo el incidente sólo se va a intensificar.
21Se o governo não pode resolver o problema pela raiz, será uma questão de tempo para que o problema se agrave.Si el gobierno no es capaz de solucionar el problema de raíz, al final va a estallar.
22O governo deveria deixar fluir ao invés de censurar a voz do povo.En lugar de bloquear la voz del público, el gobierno debería dejarla hablar.
23Se existe censura é porque o governo faz coisas erradas e então o governo deve ser confrontado sobre seus problemas de administração.Si se da cabida a la censura, eso indica que el gobierno hace las cosas mal y después tendrá que enfrentar los cuestionamientos acerca de sus problemas para gobernar.
24É fato que escritores, dramaturgos e diretores são reféns da censura na China.De hecho, los escritores, guionistas y directores de China se sienten como rehenes cuando de censura se trata.
25Hanhan, blogueiro e escritor famoso, retrata em seu blog [chi] o real cenário que os artistas têm de enfrentar na China (ele escreveu o post depois de ter duas contas no Sina Weibo deletadas):Hanhan, reconocido bloguero y escritor, detalla en su blog [zh] el escenario real que enfrentan los artistas chinos (escribió el blog dos días después de que dos de sus cuentas de microblog fueran eliminadas):
26“Enquanto você aproveita uma falsa liberdade, eles desfrutam da liberdade de punir você.“Mientras gozas de tu supuesta libertad, ellos gozan de la libertad de castigarte.
27Não importa se você é um profissional de literatura, jornalismo, filme ou televisão, você terá que percorrer um longo caminho para obter uma permissão da parte deles.No importa si te desempeñas en literatura, periodismo, cine o televisión, tienes que recorrer un camino agotador para obtener su permiso.
28Não existem regras estabelecidas a seguir ou respeitar, então, de uma maneira ou de outra, você acaba quebrando essas regras [arbitrárias].No hay reglas claras que acatar o seguir, así que terminas rompiendo más o menos sus reglas [arbitrarias].
29Você, praticamente, tem que se tornar um “deles” e seguir estas regras [arbitrárias].Esencialmente, te tienes que convertir en uno de ellos y seguir esas reglas [arbitrarias].
30Portanto, já estamos censurando nosso trabalho e o trabalho de nossos colegas, quando tentamos entender quais são as regras e, por isso, somos cuidadosos e temos medo.”En consecuencia, censuramos nuestro propio trabajo y el de nuestros compañeros al tiempo que tratamos de entender cuáles son las reglas, somos cuidadosos y tenemos miedo.”
31Ao contrário dos funcionários do Southern Weekend, muitos outros profissionais não querem comprometer suas posições e se juntar à resistência.A diferencia del equipo editorial de Southern Weekend, muchos otros no quieren comprometer su posición y unirse a la resistencia.
32O editor-chefe adjunto da revista People escreveu no seu blog:El editor en jefe adjunto de la revista People escribió en su microblog:
33@林天宏: Em todos esses anos, nós nos acostumamos ao fato de que nossos rascunhos serão descartados e nossa voz censurada.@林天宏: En todos estos años, llegamos a acostumbrarnos al hecho de que nuestros proyectos sean eliminados y nuestras voces censuradas.
34Começamos a abrir mão e a nos enganar.Empezamos a ceder y a engañarnos a nosotros mismos.
35Nos acostumamos com esses limites ambíguos e começamos a nos autocensurar.Nos familiarizamos con esos límites ambiguos y empezamos a autocensurarnos.
36Não mais conseguimos sentir entusiasmo [pela nossa profissão].Ya no sentimos entusiasmo [por nuestra profesión].
37Fomos bem longe e por isso nem lembramos por que escolhemos esta carreira no princípio.Hemos llegado demasiado lejos como para recordar por qué elegimos esta profesión en principio.
38Por que deveríamos apoiar os funcionários do Southern Weekend?¿Por qué debemos apoyar al equipo editorial de Southern Weekend?
39Em apenas uma frase: a vida é curta, como é que podemos nos esquecer de nossa determinação inicial [para escolher a carreira de jornalismo]?Sólo una oración: la vida es corta, ¿cómo vamos a olvidar nuestra decisión inicial [de ser periodistas]?