# | por | spa |
---|
1 | Moçambique: Todos a Bordo do Comboio Musical da Marrabenta! | Mozambique: ¡Todos al tren musical del Festival Marrabenta! |
2 | Após uma temporada de eleições e ciclones em Moçambique, o país merecia alguma diversão e boas notícias. | Luego de un periodo de elecciones y ciclones en Mozambique, el país necesitaba algo de entretenimiento y buenas noticias. |
3 | Um dos destaques do calendário cultural moçambicano, o Festival da Marrabenta (celebrando seu 5º ano), veio na hora certa. | Una a subrayar en el calendario cultural de Mozambique, el Festival Marrabenta que celebra su quinto año, llegó justo a tiempo. |
4 | O Festival é composto de eventos musicais na capital, Maputo, e o seu ponto alto é uma viagem musical em comboio para Marracuene. | El Festival consiste en eventos musicales en Maputo, la capital, con un viaje en tren a Marracuene con música acústica. |
5 | O comboio recebe fãs de música ao longo de seu percurso, conduzindo-os ao encerramento do Festival: um animado concerto a céu aberto que se estende até o amanhecer. | El tren, durante su trayecto, lleva gratis a fans de la música hasta el evento final del Festival, un concierto al aire libre que dura hasta el amanecer. |
6 | Marracuene, em 2011. Foto por cortesia de D J Clark (www.djclark.com) | En Marracuene el año pasado, foto cortesía de D J Clark (www.djclark.com) |
7 | A viagem de comboio deste ano foi documentada pela usuária do YouTube Charline Van Deth: | El viaje en tren de este año fue documentado por Charline Van Deth [en] usuaria de YouTube: |
8 | O Website MozambiqueTV partilhou um vídeo do canal pago STV na plataforma da histórica estação de comboios de Maputo [en] antes de o comboio partir. | El sitio web de MozambiqueTV [pt] compartió un clip de la estación privada de televisión STV en la plataforma de la histórica estación de tren de Maputo [en] antes de la salida del tren. |
9 | O vídeo exibe uma entrevista com Lito, o sorridente produtor do Festival: | El clip presenta una entrevista con Lito, el risueño productor del Festival, con Logaritmo Productions: |
10 | Marrabenta é um gênero musical intimamente ligado à vida africana urbana e à modernidade, o que torna a viagem de comboio uma combinação interessante. | Marrabenta [en] es un género musical asociado estrechamente con la vida urbana y la modernidad africana, haciendo del viaje en tren una “agradable pareja”. |
11 | A marrabenta despontou ao sul do país nos anos 1930 e 1940, e a palavra deriva do verbo rebentar (quebrar), que se refere à forma com que as pessoas dançam. | Marrabenta surge en el sur en los años 30 y 40, la palabra viene del verbo rebentar que es la forma como la gente describe a danzar o bailar. |
12 | Uma teoria urbana diz que a palavra originalmente descrevia a quebra de cordas de violões baratos, ao toque enérgico dos músicos. | Una teoría urbana es que la palabra original describe una cuerda barata de guitarra rota por la forma enérgica de interpretar de los músicos. |
13 | O gênero é um híbrido de ritmos moçambicanos tradicionais e novos arranjos de guitarra, inspirados, à época, pela explosão global de música popular nas ondas do rádio. | Este género de música ha sido una mezcla de los ritmos tradicionales mozambiqueños y los nuevos arreglos para guitarra inspirados en el periodo de la gran explosión musical de la música popular transmitida por radio. |
14 | Artistas pioneiros, como Dilon Djindji, Fany Mpfumo e Wazimbo (e a Orchestra Marrabenta Star) imprimiram uma marca duradoura na música moçambicana. | Artistas pioneros tales como Dilon Djindji [pt], Fany Mpfumo [pt] y Wazimbo [pt] (y la orchesta Marrabenta Star) han hecho de ella una marca duradera de la música mozambiqueña. |
15 | A guitarra é uma peça chave da marrabenta. | La guitarra es uno de los elementos básicos de Marrabenta. |
16 | Foto por cortesia de D J Clark (www.djclark.com) | Foto cortesía de D J Clark (www.djclark.com) |
17 | Escreve o nostálgico website Xirico que, desde o seu início, na cidade colonial de Lourenço Marques (atual Maputo): | Siempre, desde sus comienzos en el colonial Lourenço Marques (ahora Maputo), escribe, el nostálgico sitio web, Xirico [pt], que : |
18 | A música é um dos atributos culturais mais marcantes do povo moçambicano. | La música es uno de los atributos culturales mas marcados del pueblo mozambiqueño. |
19 | O primeiro acorde provoca o primeiro movimento que ninguém ensinou. Depois não há força para resistir ao chicuembo da marrabenta. | El primer acorde provoca el primer movimiento que nadie insinuó, enseguida no hay fuerza para resistir el chicuembo (una suerte de invocación de los ancestros) de marrabenta. |
20 | O requebro sincopado das ancas, uma mão na nuca outra atrás das costas, movimentos sensuais… | El movimiento sincopado de las caderas, una mano en la nuca otra tras las costillas, movimientos sensuales … |
21 | Artistas no palco principal em 2011. | Artistas en el escenario el año pasado. |
22 | Foto por cortesia de D J Clark (www.djclark.com) | Foto cortesía de D J Clark (www.djclark.com) |
23 | O fotógrafo DJ Clark capturou a essência do festival de 2011 em um álbum de fotos espetacular. | El fotógrafo DJ Clark captó la esencia del festival el año pasado en un impactante foto album [en]. |
24 | Este vídeo do Festival Marrabenta de 2010, do usuário do YouTube TheMarrabenta, mostra como o Festival é uma prova viva do poder que a marrabenta tem de encantar gerações: | Este video del Festival Marrabenta del 2010 de un usuario de YouTube [pt] muestra como el Festival es una prueba de vida del poder de encantar, generación tras generación, de Marrabenta: |
25 | O Festival é como um sopro de ar fresco em Moçambique e é crucial para manter suas raízes musicais, tal como apontam os críticos, como Fortunato, do blog Matapa [en], que não poupa os representantes da música contemporânea: | El Festival es una brisa de aire fresco en Mozambique y es crucial para mantener las raíces de la música, tal como el crítico Fortunato del Matapa blog [en] expresa sin miramientos respecto a la música contemporánea |
26 | Existe um equilíbrio na transmissão de música local, mas acontece que boa parte da atual música popular moçambicana não chega nem perto de ser interessante como as do passado. | La música local tiene su parte en las radios locales pero el asunto, en gran parte de la música mozambiqueña (popular), es de alguna forma tan interesante como los ecos del pasado. |
27 | Na Rádio Maputo, é possível escutar muitos clássicos locais dos anos 1970: e são totalmente incríveis, numa mistura diversa e experimental do tradicional com influências pop. | En Radio Maputo puede oir muchísimo de los clásicos locales de los 70: suenan sorprendentes, una mezcla diversa y experimental de tradición con influencias de música pop. |
28 | Mas, hoje, quase metade dos músicos está ocupada em verbalizar o fato de que músicos moçambicanos precisam encontrar seu próprio estilo. | Pero actualmente cerca de la mitad de los músicos parecen ocupados en el hecho de que la música del país necesita encontrar su propio estilo. |
29 | A outra metade parece mais feliz em vender o que quer que satisfaça as operadoras de telefonia móvel ou o partido do governo. | La otra mitad parece más feliz vendiendo todo lo que se adapte a los operadores de telefonía móvil o al partido gobernante. |
30 | Em claro contraste com esse tipo de música estavam os destaques do festiva, como o grupo sul-africano Mahotella Queens [en], que seguem em seu 30º ano. | En claro contraste con este tipo de música estuvo este año el grupo sudafricano Mahotella Queens [pt], que celebraron su trigésimo aniversario. |
31 | Eles reforçaram as ligações entre música sul-africana e música moçambicana, que têm se cruzado desde antes de as estradas de ferro ligarem Johannesburgo à então capital moçambicana Lourenço Marques. | Ellos reforzaron los lazos entre la música popular Sudafricana y la música mozambiqueña, la que se ha mezclado mucho antes de que el ferrocarril uniera Johannesburgo con, en ese entonces, Lourenço Marques, capital de Mozambique. |
32 | Grupos linguísticos transcendem fronteiras coloniais, e as línguas musicais da vizinha África do Sul e do sul de Moçambique têm muito em comum. | Los grupos linguísticos trascienden los límites coloniales y el lenguaje musical de los vecinos Sudáfrica y Mozambique tiene mucho en común. |
33 | Neste ano de 2012, o jornal @Verdade reportou que é cada vez maior o número de estrangeiros que viajam a Moçambique para prestigiar esse momento musical único. | Este año el periódico @Verdade informó [pt] que cada vez mas extranjeros visitan Mozambique para asistir a este evento musical. |
34 | Mas, mesmo sem os visitantes estrangeiros, o Festival causa um impacto econômico em Marracuene por conta dos visitantes de Maputo, que injetam dinheiro na economia local de bares informais e barracas de comida armadas para vender vinho de palma, frango grelhado e peixe frito. | Pero el Festival tiene un impacto económico en Marracuene independientemente de los que vienen de fuera; los bares informales [en] y los puestos de comida instalados para vender vino de palma [en], pollo asado [en] y pescado frito [en], donde los visitantes de Maputo dejan dinero en la economía de la ciudad. |