Sentence alignment for gv-por-20090902-4191.xml (html) - gv-spa-20090906-15941.xml (html)

#porspa
1China: Os novíssimos caracteres HanChina: Caracteres Han de reciente invención
2O Ministério da Educação da República Popular da China [cn] anunciou uma lista de 44 caracteres Han cujo estilo de escrita deve passar por ajustes [cn].Recientemente, el Ministerio de Educación de la República Popular China anunció una lista de 44 caracteres Han a ser adaptados en su forma escrita.
3Os ajustes foram considerados tão insignificantes e redundantes que a maioria dos internautas criticou o ministério por causar problemas.Las adaptaciones eran tan insignificantes y redundantes que la mayoría de los cibernautas criticaron al ministerio por crear problemas.
4Até mesmo Xinhua News, a agência de notícias oficial do governo da República Popular da China, descreveu os ajustes como “cirurgia plástica”.Incluso el Xinhua News describió las adaptaciones como “cirugía plástica”.
5Entretanto, o anúncio do Ministério da Educação inspirou muitas pessoas a criarem seus próprios caracteres Han.Sin embargo, el anuncio del Ministerio de Educación ha inspirado a muchos a crear nuevos caracteres Han.
6E as novas invenções refletem a cultura online e a frustração dos internautas da China.Y el invento ha reflejado la cultura de Internet y la frustración de los cibernautas en China.
7Egaobaike está colecionando caracteres recentemente inventados [cn] de várias fontes.Egaobaike ha reunido de diferentes fuentes los tres caracteres recientemente inventados.
8O primeiro é pronunciado “Nan”.El primero se pronuncia “Nan”.
9Ele é composto de dois caracteres Han: 腦殘, que significa dano cerebral.Está compuesto de dos caracteres Han: 腦殘, que significan daño cerebral.
10É um termo comumente usado na internet para criticar a juventude patriótica por causa da sua falta da habilidade de pensar por conta própria.Es un término de uso común en Internet para criticar a los jóvenes patriotas y su incapacidad de pensar independentemente.
11O segundo se pronuncia “Wao” e é composto de 五毛, que significa 50 centavos [en].El segundo se pronuncia “Wao”, y está cómpuesto por 五毛, que significa 50 centavos.
12Ele se refere ao grupo de pessoas pagas pelo governo do Partido Comunista Chinês para comentar em blogs, websites e fóruns, e assim delinear a opinião pública.Se refiere al grupo de comentaristas a los que el gobierno o el Partido Comunista Chino les paga para moldear la opinión del público en los principales sitios web y foros.
13A pronúncia do último é “Diang”, e ele resulta da composição de três palavras 黨中央, significando o comitê central do Partido Comunista Chinês (CCP).El último se pronuncia “Diang”, y está compuesto de tres palabras 黨中央, que significan el comité central del Partido Comunista Chino.
14A nova palavra se refere ao politicamente correto absoluto, que não pode ser questionado.La nueva palabra se refiere a la absoluta corrección política que no puede ser cuestionada.
15Obviamente, essas paródias são cheias de humor negro relacionado à dominação do Partido Comunista Chinês (CCP).Es bastante obvio que esta parodia está llena de humor negro en contra de la dominación del Partido Comunista Chino (CCP).
16Na verdade, alguns usuários do Twitter relataram que “Diang”, o terceiro caractere que acabou de ser inventado ontem, já foi até harmonizado.De hecho, algunos twitteros informaron que el tercer carácter “Diang”, que fue inventado ayer, ya ha sido armonizado [corregido o censurado en Internet].