Sentence alignment for gv-por-20070803-172.xml (html) - gv-spa-20070819-269.xml (html)

#porspa
1Egito: Morte de adolescente em delegacia de políciaEgipto: Muerte de Adolescente en Estación de Policía
2O verão não faz apenas a vida em geral ficar em câmera lenta, mas também a blogosfera.
3No entanto, apesar do calor e da umidade no Cairo e das praias cheias no mediterrâneo e no Mar Vermelho, no Egito os blogueiros continuam a nos entreter com postagens interessantes e intrigantes.
4Na ronda dessa semana no Egito, Zeinobia está comentando em duas histórias que alcançaram as manchetes no Egito um dia desses: a falta de entendimento entre o Clube de Juízes Egípcios e o Ministério da Justiça e a terrível morte de um adolescente dentro de uma delegacia de polícia. Justice for All reage ao colapso da Ponte de Minnesota hoje.La Disputa entre el Club Egipcio de Jueces y el Ministro de Justicia: Egyptian Chronicles, en su post “Cuando Amina Razek se convierta en Nadia El-Genndy”, se toma el tiempo de reseñar el dilema entre el Club Egipcio de Jueces con el Ministerio de Justicia.
5Missing Egypt, que está visitando o Cairo, tem uma postagem social interessante em seu blogue, sobre tradições de famílias egípicias.Es un problema que ha ido aumentando con algunas declaraciones a la prensa.
6Free Kareem comenta a solicitação que a organização Repórteres Sem Fronteiras fez ao presidente da França Nicolas Sarkozy sobre o blogueiro aprisionado Abdel Kareem Nabil Suleiman. Por fim, Tark3at Keyboard nos conta sobre o novo sistema de assinatura de internet que enfureceu egípcios.Zeinobia, en su elaborado post, no solo describe la actual relación entre los jueces y el Ministro, sino que también analiza el problema.
7A briga entre o Clube de Juízes Egípcios e o Ministério da Justiça: Egyptian Chronicles, na postagem em seu blogue [EN] “When Amina Razek turns in to Nadia El-Genndy” (Quando Amina Razek se volta para Nadia El-Genndy), ela passa algum tempo revisando o dilema entre o Clube dos Juízes Egípcios e o Ministério da justiça.
8Trata-se de um problema que tem tido um peso maior devido a declarações na mídia.
9Zeinobia, em sua elaborada postagem, não apenas descreve o relacionamento atual entre os juízes e o ministro, mas também faz uma análise da situação. Neo-nazistas em Siwa do Egito: Zeinobia também comenta [EN] sobre outro terrível caso de tortura que aconteceu em uma delegacia de polícia na costa do nordeste do Egito.Los Nuevos Nazis están en el Oasis Siwa de Egipto: Zeinobia también comenta acerca de otro horrible caso de tortura que sucedió en una estación de policía, en la costa norte de Egipto, y que culminó con la muerte de un adolescente.
10A ponte sobre o Mississippi colapsa: Justice for All está expresando [EN] seu choque em relação ao colapso da Minnesota Bridge.El Puente Minnesota colapsa: Justice for All expresa su asombro ante el colapso del Puente Minnesota.
11Ele diz “Eu não pude conter as lágrimas que insistiam em cair”.Dice “No podía dejar de llorar, no podía dejar de llorar”.
12Ele considera Minnesota sua casa, uma vez que ele viveu lá por algum tempo.Él considera a Minnesota su hogar, ya que vivió allí algún tiempo.
13Ele se encontra no Cairo agora, mas está a espera de que seus amigos entrem em contato ao lerem a postagem em seu blogue para dizer que estão bem.Él está en el Cairo ahora, pero está esperando que sus amigos le respondan cuando lean su post en el blog para asegurarle que están bien.
14Leia o seu relato sobre o colapso da ponte aqui.Lean más acerca de su reacción al colapso del puente aquí.
15Tradições das famílias egípcias: Missing Egypt está descrevendo [EN] em uma postagem as tradições da família egípcia através de sua própria experiência.Tradiciones Familiares Egipcias: Missing Egypt describe en un post de su blog las tradiciones de la familia egipcia a través de su propia experiencia.
16Ela acaba de voltar do Reino Unido para uma visita no Cairo.Ella acababa de regresar del Reino Unido para visitar el Cairo.
17Em uma postagem bem interessante, ela relata uma cena em família muito típica que se projeta na cultura egípcia.En un interesante post, ella relata una típica escena familiar que proyecta la cultura egipcia.
18França recebe pedido de cooperação para respeitar os direitos humanos no Egito: Free Kareem está relatando [EN] que o Repórteres Sem Fronteiras escreveu ao presidente francês Nicolas Sarkozy pedindo que ele interceda a favor do blogueiro preso Abdel Kareem Nabil Suleiman e do jornalista, também preso, Abd al-Munim Gamal al Din Abd al-Munim quando ele receber uma visita de seu colega governante egípcio, Hosni Mubarak, no dia 2 de agosto.Se pide a Francia cooperar con Egipto en mejorar el respeto a los derechos humanos: Free Kareem reporta que Reporteros sin Fronteras escribió al presidente francés Nicolas Sarkozy, pidiéndole que intercediera a favor del blogger encarcelado Abdel Kareem Nabil Suleiman y del periodista Abd al-Munim Gamal al Din Abd al-Munim, cuando reciba la visita de su contraparte egipcio, Hosni Mubarak, el 2 de Agosto.
19O Blogue Tark3at keyboard está analisando e comentando [EN] a nova decisão sobre assinatura para internet DSL no Egito: “New Internet Subscription System Angers Egyptians” (Novo sistema de assinatura à internet enfurece egípcios) é o título da postagem.El blog Tark3at keyboard reseña y comenta sobre la nueva decisión para la suscripción de internet DSL en Egipto. “Nuevo Sistema de Suscripción a Internet Enfurece a los Egipcios” fue el titular del post en su blog.
20E com essa postagem no blogue Tark3at keyboard, eu termino essa ronda semanal no Cairo.Y con este post del blog Tark3at keyboard, culmino este resumen semanal desde el Cairo.
21Se cuidem!¡Cuidense!
22(texto original de Freedom For Egyptians)Escrito por Freedom For Egyptians.
23O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
24Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
25Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.Email Escrito porFreedom For Egyptians
26Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.Traducido por Adriana Gutiérrez@adri021