Sentence alignment for gv-por-20070808-186.xml (html) - gv-spa-20070823-301.xml (html)

#porspa
1Brasil: A filósofa, a mídia e os bloguesBrasil: La filósofa, los medios y los blogs
2A influência da internet no Brasil está ganhando impulso.
3Em um país onde as redes de TV aberta propriedade de políticos comandam o ambiente da imprensa nos últimos 30 anos, algumas pesquisas recentes sobre o acesso à internet revelam um aumento fenomenal nos números de usuários da internet.
4A partir do número bruto de 50 milhões de usuários com mais de 16 anos de idade detectado pela última pesquisa do Datafolha, alguns blogueiros estimam que a inclusão de crianças levaria a cerca de 74 milhões de usuários, ou quase 50% das pessoas conectadas.
5Esses números podem melhor explicar o impacto recente no equilíbrio entre política, meios de comunicação tradicionais e a chamada opinião pública.
6Desde a vitória de Lula nas últimas eleições presidenciais, muitos teóricos da mídia local estão mencionando as mudanças evidentes na forma como a audiência brasileira reage às notícias.Desde la victoria de Lula en las últimas elecciones presidenciales, muchos entendidos de los medios locales mencionan el evidente cambio en la manera que la audiencia brasilera reacciona a las noticias.
7O recente acidente aéreo em São Paulo gerou o palco de mais uma batalha na internet, onde muitas versões e explicações sobre as possíveis causas ou responsabilidades circulavam de um lado ao outro entre portais de imprensa e blogues.El reciente accidente del avión en Sao Paulo ha preparado el escenario para otra batalla en la web, donde las muchas versiones y explicaciones acerca de las posibles causas o responsabilidades iban de un lado a otro entre portales de medios y blogs.
8No meio desse troca-troca tempestuoso, a filósofa mais conhecida do Brasil, Marilena Chauí, foi entrevistada por um blogueiro sobre a cobertura da imprensa sobre o desastre, e suas palavras despertaram um interessante debate na blogosfera local.En medio del candente intercambio, la filósofa más conocida de Brasil, Marilena Chauí, fue entrevistado por un blogger acerca de la cobertura de los medios acerca del desastre y sus palabras encendieron un interesante debate en toda la blogósfera local.
9Era o fim da tarde.Era el final de la tarde.
10Estava num hotel-fazenda com meus netos e resolvemos ver jogos do PAN-2007.Estaba en un hotel en el campo con mis nietos y decidimos ver algo de los Juegos Panamericanos.
11Liguei a televisão e “caí” num canal que exibia um incêndio de imensas proporções enquanto a voz de um locutor dizia: “o governo matou 200 pessoas!”.Encendí la TV y ‘caí' en un canal que mostraba un fuego abrasador de grandes proporciones, mientras el narrador decía: “¡el gobierno mató a 200 personas!”.
12Fiquei estarrecida e minha primeira reação foi típica de sul-americana dos anos 1960: “Meu Deus!Estaba asombrada y mi reacción fue la típica de una sudamericana de los 60: “¡Dios mío!
13É como o La Moneda e Allende!¡Es como La Moneda y Allende!
14Lula deve estar cercado no Palácio do Planalto, há um golpe de Estado e já houve 200 mortes!Lula debe estar rodeado en el Palacio Planalto, hay un golpe de Estado y ya hay 200 muertos!
15Que vamos fazer?”.¿Qué vamos a hacer ahora?”
16Mas enquanto meu pensamento tomava essa direção, a imagem na tela mudou.Pero mientras en mi mente razonaba así, la imagen en la pantalla cambió.
17Apareceu um locutor que bradava: “Mais um crime do apagão aéreo!Un presentador apareció gritando: “Un crimen más como resultado del ‘problema aéreo‘!
18O avião da TAM não tinha condições para pousar em Congonhas porque a pista não está pronta e porque não há espaço para manobra!El avión de TAM no tenía las condiciones para aterrizar en el Aeropuerto de Congonhas porque la pista no está totalmente terminada y no había suficiente espacio.
19Mais um crime do governo!”.¡Otro crimen del gobierno!”
20Só então compreendi que se tratava de um acidente aéreo e que o locutor responsabilizava o governo pelo acontecimento.Entonces me di cuenta que se referían al accidente de un avión y que el presentador culpaba al gobierno por lo que pasó.
21Fiquei ainda mais perplexa: como o locutor sabia qual a causa do acidente, se esta só é conhecida depois da abertura da caixa preta do avião?Ahí quedé aún más consternada: ¿cómo podía saber el presentador las causas del accidente, si ésto sólo podía ser verificado al abrir las cajas negras del avión?
22Enquanto me fazia esta pergunta e angustiada desejava saber o que havia ocorrido, pensando no desespero dos passageiros e de suas famílias, o locutor, por algum motivo, mudou a locução: surgiram expressões como “parece que”, “pode ser que”, “quando se souber o que aconteceu”.Mientras me preguntaba a mí misma acerca de hecho e intentaba ansiosamente encontrar más información acerca de lo sucedido, pensando en los pasajeros afectados y en sus familias, por alguna razón el presentador cambió el tono: expresiones como “parece que”, “puede ser que”, “cuando nos enteramos de lo sucedido” aparecieron.
23E eu me disse: mas se é assim, como ele pôde dizer, há alguns segundos, que o governo cometeu o crime de assassinar 200 pessoas?Me dije: “Pero si es así, ¿cómo pudo el presentador afirmar que el gobierno había cometido el crimen de asesinar a más de 200 personas sólo unos segundos antes?
24Mudei de canal. E a situação se repetia em todos os canais: primeiro, a afirmação peremptória de que se tratava de mais um episódio da crise do apagão aéreo; a seguir, que se tratava de mais uma calamidade produzida pelo governo Lula; em seguida, que não se sabia se a causa do acidente havia sido a pista molhada ou uma falha do avião.Cambié de canal y la imagen era la misma en todo los canales: primero la perentoria afirmación que enfrentábamos otro episodio de la crisis del ‘problema aéreo'; seguida por la declaración que era otra calamidad más causada por el gobierno de Lula, y finalmente el reconocimiento al decir que no hay forma de saber si el accidente fue causado por la pista mojada o por una falla en el avión.
25Pessoas eram entrevistadas para dizer (of course) o que sentiam.La gente era entrevistada para contar (por supuesto) acerca de sus sentimientos.
26Autoridades de todo tipo eram trazidas à tela para explicar porque Lula era responsável pelo acidente.Especialistas de todo tipo eran puestos ante las pantallas para explicar por qué Lula era culpable del accidente.
27ETC. Marilena Chauí: A Invenção da Crise - Conversa AfiadaEtc. Marilena Chauí: La Invención de la Crisis - Conversa Afiada
28O assunto puxado pela entrevista com a revoltada filósofa chamou a atenção da blogosfera, já que o comportamento dos veículos de comunicação já estava sendo, de qualquer forma, criticado em muitos comentários.La discusión iniciada por la airada entrevista de la filósofa captó ampliamente la atención de la blogósfera, mientras el comportamiento de los medios sobre la cobertura del desastre ya era muy criticada por los comentaristas.
29As cenas amplamente divulgadas de um oficial do governo dentro de seu gabinete, capturadas em vídeo através de lentes com zoom, adicionaram um tempero extra na guerra entre aqueles atacando o governo e aqueles em sua defesa.La escena exhibida de un oficial gubernamental, captado en video en su gabinete a través del zoom de un lente, agregó condimentos extras a la guerra entre los que atacan y los que defienden al gobierno.
30Uma evidência de falha mecânica para minar as narrativas da mídia sobre as possíveis causas do acidente era tudo o que o governo Lula precisava para escapar pela lateral e virar a mesa de jogo, mas a exibição da forma com que um de seus conselheiros mais próximos celebrou a notícia divulgada sobre o possível problema no avião o levou a estaca zero.Una evidencia de falla mecánica, para socavar la historia de los medios sobre las posibles causas del accidente, era todo lo que Lula necesitaba para salir del atolladero y voltear el juego, pero la exposición de uno de sus consejeros más cercanos celebrando la transmisión que reportó el posible problema en el avión ha llevado a cero el marcador.
31Os blogueiros escreveram e muito sobre o completo espetáculo da mídia.Los bloggers publicaron mucho acerca del espectáculo de los medios.
32É curioso esse padrão jornalístico de hoje da chamada grande imprensa.Los llamados grandes medios han adoptado un particular patrón periodístico.
33Historicamente, o mercado sempre manteve divisões claras entre o jornalismo de opinião (entendido aí, veículos formadores de opinião) e jornalismo de variedades (da imprensa sensacionalista ao jornalismo de fofocas).Históricamente, el mercado siempre mantuvo distinciones claras entre el periodismo de opinión (los constructores de opinión) y el periodismo de variedad (desde la prensa sensacionalista hasta las noticias de celebridades).
34O segundo tem mais audiência, o primeiro, mais prestígio.Este último ha obtenido más audiencia mientras que el primero gana prestigio.
35Nos últimos anos, no Brasil, essas barreiras foram derrubadas em muitas publicações.En los últimos años en Brasil hemos visto la mezcla de las bondades entre estas dos formas en muchas formas.
36É um crescendo de busca da espetacularização da notícia que vem dos anos 90 e amplia-se absurdamente nos últimos anos… Não se pode falar em tendência irreversível de um suposto novo jornalismo.Es un avance hacia la espectacularización de las noticias que vienen de los 90 y ha crecido absurdamente en los últimos años… No podemos hablar de este fenómeno como una tendencia irreversible de un posible nuevo periodismo.
37Se fosse tendência geral, a grande imprensa mundial americana e londrina - na qual a mídia brasileira sempre se espelhou - há muito teria aberto mão das qualidades intrínsecas do produto jornalismo: credibilidade, objetividade, criatividade.Si fuese una tendencia general, la prensa americana y británica -donde los medios brasileros siempre se miran a sí mismos- hubieran desechado las intrínsecas cualidades del periodismo como un producto: credibilidad, objetividad, creatividad.
38O que se vê são grandes jornais mundiais expulsando jornalistas, quando descobrem que manipularam informações… Provavelmente, o conceito de jornalismo de opinião será revisto: de um lado, o padrão Murdoch; de outro, o padrão “The Guardian”.Lo que vemos es grandes diarios globales despidiendo periodistas que han sido atrapados manipulando información… Probablemente, el concepto de periodismo de opinión será revisado: por un lado el patrón Murdoch; por otro lado el patrón “The Guardian”.
39Mas muitas das atuais publicações consideradas da grande mídia (entendido como veículos centrais na formação de opinião) perderão esse status. Serão apenas grandes veículos de entretenimento.Pero muchos de los vehículos de hoy considerados grandes medios (vistos como grandes vehículos centrales de construcción de opinión) perderán su estatus, convirtiéndose en vehículos de entretenimiento.
40O jornalismo fácil e o efeito Simpson - Luis Nassif OnlineO jornalismo fácil e o efeito Simpson - Luis Nassif Online
41O desastre com o Airbus da TAM no aeroporto de Congonhas é um exemplo extremo de como a notícia se tornou algo complexo, cuja compreensão passa a exigir cada vez mais tempo e paciência do leitor, ouvinte, espectador ou internauta.El desastre con el Airbus de TAM en el Aeropuerto de Congonhas es un ejemplo extremo de cómo las noticias se han vuelto algo complejo, que demanda mucho tiempo y paciencia de los lectores, espectadores o internautas.
42Ela deixou de ser um produto acima de qualquer suspeita.Ha dejado de ser un producto fuera de toda sospecha.
43Um mesmo acontecimento está envolvendo uma batalha político-partidária entre governo e oposição, problemas trabalhistas dos controladores de vôo, questionamentos à eficiência de órgãos controladores como a ANAC, a soberania das instituições militares, o desejo da TAM de preservar sua imagem corporativa e sua clientela, a luta de jornais, revistas e redes de TV por audiência, preocupações financeiras das seguradoras que terão que desembolsar milhões de reais em indenizações e as empresas de transporte que procuram mais espaços no quebra-cabeças da malha aérea nacional.Un mismo evento involucra batallas políticas entre el gobierno y la oposición, problemas de sindicato con los controladores de tráfico aéreo, dudas sobre la eficiencia de las agencias reguladoras como ANAC, la soberanía de las instituciones militares, los manejos de TAM para preservar su imagen corporativa y a sus clientes, la lucha entre los diarios, revistas y cadenas de TV por la audiencia, preocupaciones financieras de las compañías de seguros, que pagarán millones en compensaciones, y también las aerolíneas peleándose un espacio en el rompecabezas del sistema aéreo nacional.
44Cada um desses protagonistas tem interesses e conseqüentemente faz o possível para “torcer” a informação em seu benefício.Cada uno de estos protagonistas mantiene intereses y consecuentemente están todos tratando de manejar la información a favor de sí mismos.
45O resultado é uma verdadeira Babel informativa, cuja maior conseqüência acaba sendo o ceticismo generalizado.El resultado es una Torre de Babel informativa, que genera escepticismo generalizado.
46Os principais envolvidos no processo perderam a noção do evento principal e passam a ter reações típicas de torcedores de futebol, como mostra o episódio dos gestos obscenos do assessor presidencial Marco Aurélio Garcia… Quem desejasse imunizar-se contra o tiroteio informativo das partes interessadas teria que gastar horas preciosas numa biblioteca especializada para entender o que está em discussão.Los principales actores del proceso han perdido la noción del evento principal y comienzan a manifestar reacciones típicas de una multitud en un estadio de fútbol, como se muestra en el episodio de los gestos obscenos del consejero presidencial Marco Aurelio Garcia… Aquellos que desean ser inmunes al despliegue informativo de las partes interesadas tendrían que pasar tiempo valioso en bibliotecas especializadas para entender lo que está en juego.
47Como quase ninguém tem este tempo, sobrou para o leitor médio a desagradável sensação de que está sendo manipulado e usado no debate.Ya que casi nadie tiene el tiempo disponible, el lector de medios ha quedado con la sensación de ser manipulado y utilizado en el debate.
48Mesmo aqueles que tomaram uma posição sabem que são movidos por preocupações que nada têm a ver com a tragédia do vôo 3054.Incluso aquellos que han tomado posiciones saben que han sido movidos por intereses que no tienen nada que ver con la tragedia del vuelo 3054.
49O desastre de Congonhas é uma amostra do que os leitores podem esperar no futuro cada vez que acontecer um evento envolvendo uma grande soma de interesses.El desastre en Congonhas es un ejemplo de lo que los lectores pueden anticipar para eventos futuros que involucren grandes intereses.
50A multiplicação dos canais de transmissão de noticias dá aos interessados a possibilidade de “jogar” com dados e informações.La multiplicación de canales de transmisión de noticias proporcionó a los interesados la posibilidad de “jugar” con la información y los datos.
51A tragédia de Congonhas e a Babel informativa contemporânea - Código AbertoCongonhas' tragedy and the modern informative Babel - Código Aberto
52Dentre as numerosas postagens sobre o assunto, eu escolhi uma de um blogue recém inaugurado, no qual o autor se dedica na postagem de inauguração a responder a arenga da filósofa, e também manifestar sua crença de que a sociedade brasileira está estabelecida em valores democráticos.De los numerosos posts sobre el tema, he seleccionado uno de un blog nuevo, donde el autor dedica su primer post a responder a las quejas de la filósofa y también para manifestar su confianza en los valores democráticos establecidos en la sociedad brasilera.
53É triste ver que uma filósofa de peso como Chauí, não consegue manter qualquer distanciamento ao intervir a respeito de questões “quentes” da nossa realidade… A abordagem da mídia é lamentável em relação a muitos temas e acontecimentos. Para mim isso se deve a um baixo nível geral da televisão e do telejornalismo brasileiro.Es triste ver como una importante filósofa como Chauí no es capaz de mantener un mínimo grado de perspectiva al lidiar con temas ‘candentes' de nuestra realidad actual… El abordaje de los medios a muchos problemas y eventos es deplorable, y lo veo como resultado de una baja calidad general en el periodismo de la TV brasilera.
54Além disso, lembrando de uma colocação astuta de uma colega, recuso-me a acreditar na existência dessa entidade coesa, única, chamada MÍDIA.Aparte de eso, recordando una astuta observación de un colega, me niego a creer en la existencia de esta entidad única e indivisible llamada MEDIOS.
55Será que, de fato, existe no Brasil uma única orientação por trás de todo o trabalho da mídia, orientação esta coligada com os interesses das elites brasileiras?¿Pueden creer realmente que en Brasil tenemos una orientación única tras el trabajo de todos los vehículos mediáticos y que esta orientación está ligada a los intereses de las élites brasileras?
56Não acredito… O clima atual, a meu ver, não é nada estranho em se tratando de uma democracia: vozes dissonantes, atores com interesses contrastantes tentando vender a sua versão da história, parlamentares interessados em sucesso eleitoral e dispostos a transigir com o governo, grupos econômicos temendo verem reduzidas suas taxas de lucros, veículos de comunicação dedicados a expor, bem ou mal os fatos (e aqueles exclusivamente interessados em audiência) e cidadãos, grupos de cidadãos, sempre mais ou menos informados a respeito do que se passa no mundo da política.No puedo creer eso… El ánimo actual, en mi punto de vista, no está fuera del común de las voces disonantes en una democracia, intereses contrarios intentando vender su propia versión de la historia, diputados interesados en su éxito electoral y listos para negociar con el gobierno, grupos corporativos preocupados por sus ingresos, vehículos mediáticos dedicados a reportar los hechos, de forma positiva o negativa (y también aquellos interesados solamente en elevar su audiencia) y ciudadanos, grupos de ciudadanos más o menos informados acerca de lo que está sucediendo en el mundo político.
57Está ruim, queremos mais, lutemos por mais… Mas, com todos os seus defeitos, eu ainda quero ter um Legislativo e não quero ter um presidente que se remeta diretamente ao povo, toda noite, em horário nobre.Si eso es malo y queremos que mejore, trabajemos en ello… Pero con todas sus imperfecciones, yo aún quiero tener un Congreso y no quiero tener un presidente hablándole directamente a la gente, cada noche, en horario estelar.
58Resposta a Marilena Chauí - Qualquer coisaRespuesta a Marilena Chauí - Qualquer coisa
59Os resultados de uma recente pesquisa da Universal / MacCann [não disponível na internet] divulgados por muitos veículos da imprensa local e blogues tem deixado muita gente de orelha em pé.
60De acordo com o relatório, o Brasil está, em nível global, em terceiro lugar em número absoluto de blogues e o quinto em leitores de blogues.Los resultados de una reciente investigación de Universal / MacCann [no está disponible en línea], reportada por muchos medios locales y blogs, ha levantado algunas cejas.
61O brasileiro também é o quarto em termos carregamento de fotos na internet, terceiro quando o assunto é audiência de vídeos e também terceiro em download de podcasts.De acuerdo al reporte, Brasil mantiene en términos locales el tercer lugar en número absoluto de blogs y el quinto en lectura de blogs.
62É bom lembrar que não devemos confiar cegamente nessa pesquisa, cujos métodos e números brutos não foram completamente revelados.Los brasileros también son los cuartos en carga de fotos, terceros en vista de videos y terceros en descargas de podcasts.
63Mas ela oferece uma explicação muito melhor para a mudança real no ambiente da mídia brasileira sendo comandadada pela participação do indivíduo através das chamadas ferramentas de mídia social.
64(texto original de Jose Murilo Junior) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.Es bueno recordar que no debemos confiar ciegamente en estas investigaciones, ya que los métodos y números netos no son revelados completamente.
65Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.Pero ofrece una explicación mejor al cambio real del ambiente de los medios en Brasil siendo llevados por la participación individual hacia las llamadas herramientas de los medios sociales.
66Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.Escrito por Jose Murilo Junior. Email
67Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.Escrito porJose Murilo Traducido por Adriana Gutiérrez@adri021