Sentence alignment for gv-por-20070629-57.xml (html) - gv-spa-20070614-85.xml (html)

#porspa
1Adicione seu evento de jornalismo cidadão ao calendário do Global Voices
2Um dos segredos mais bem guardados deste endereço é o calendário e os eventos mundiais, encontros de blogueiros e conferências.¡Añada su evento de medios de comunicación ciudadana o reunión blogger al calendario de Global Voices!
3Este mês está cheio de encontros no sul da África, Tanzânia e na cúpula do G8 na Alemanha.Este mes está ocupado con reuniones en Sudáfrica, Tanzania, y la cumbre del G8 en Alemania.
4Tem alguma idéia para novos projetos de blogue?¿Alguna idea para nuevos proyectos de blog?
5Falta apenas uma semana para o fim do prazo de recebimento de propostas de subsídios ao Rising Voices e ao J-Lab.Hay solo una semana para presentarse antes que el plazo para las propuestas de subvenciones de Rising Voices y J-Lab termine.
6Role a barra do calendário para ver mais eventos.Avanze en el calendario para ver más acontecimientos.
7Blogueiros. queremos saber onde vocês estão indo e o que vocês estarão blogando.Bloggers, queremos saber donde van y lo que estarán blogueando.
8Organizadores de eventos, mandem-nos informações sobre suas conferências, desconferências, barcamps e encontros blogueiros. Não se esqueçam de incluir links, datas e locais dos eventos…A los organizadores de eventos, por favor envíennos la información sobre sus conferencias, encuentros bloggers y otras actividades.
9Usem esse formulário (endereçado aos editores chefes) para sugestões.Asegúrense de incluir enlaces, fechas, y el lugar de los acontecimientos …
10Muito obrigada pelas dicas, links e idéias ( então, vocês sabem, reservamos o direito de manter algumas coisas fora do calendário).Use este formato (dirigido a managing editors) para sus sugerencias.
11(Texto original por Solana Larsen) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.Muchas gracias para sus tips, enlaces, e ideas (nos reservamos el derecho de mantener algunas cosas fuera del calendario).
12Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
13Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
14Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.Escrito por Solana Larsen.