Sentence alignment for gv-por-20111215-25499.xml (html) - gv-spa-20111121-93556.xml (html)

#porspa
1China: Foto Captura a Situação de 58 Milhões de ‘Crianças Deixadas para Trás’China: Foto captura la situación de 58 millones de ‘niños dejados atrás’
2Uma foto que mostra uma garotinha em sala de aula com seu irmão bebê no colo causou uma comoção online na China no mês passado.Una foto que muestra a una pequeña niña cargando a su hermano bebé en un salón de clases causó conmoción en el ciberespacio chino el mes pasado.
3A imagem reflete o antigo problema social das crianças que são ‘deixadas para trás' nas aldeias rurais por seus pais.Esta refleja el añejo problema social de los niños que son ‘dejados atrás' en aldeas rurales por sus padres.
4A discussão foi censurada nas plataformas online e o termo-chave “Irmãozinho quer dormir” (弟弟要睡了) foi filtrado, não podendo ser encontrado na maioria das plataformas online, tais como Sina, Baidu e Sohu, desde 07 de novembro de 2011, quando a discussão tornou-se cada vez mais política.La discusión ha sido “armonizada” en las plataformas en línea bajo el término “Mi pequeño hermano quiere dormir” (弟弟要睡了) que ha sido filtrado y ahora es inencontrable en los más importantes buscadores como Sina, Baidu y Sohu desde el 7 de noviembre de 2011 ya que la discusión se estaba tornando cada vez más política.
5Estima-se que haja cerca de 58 milhões de “crianças deixadas para trás” na China.Se estima que hay unos 58 millones de niños abandonados en China.
6Irmãozinho quer dormirMi pequeño hermano quiere dormir
7O nome da menina de 10 anos da foto [zh] é Long Zhanghuang, seu irmão de 2 anos chama-se Zhang Junjie.El nombre de la niña de 10 años que aparece en la foto [zh] es Long Zhanghuang, su hermano de dos años se llama Zhang Junjie.
8Seus pais são trabalhadores rurais migrantes que trabalham na cidade e as crianças estão morando com os avós.Sus padres son trabajadores rurales migrantes que laboran en la ciudad mientras que sus hijos viven con sus abuelos.
9A sala de aula fica em uma aldeia no condado de Fenghuang, província de Hunan.El salón de clases se ubica en una aldea en el condado de Fenghuang, provincia de Hunan.
10"Irmãozinho quer dormir"."Mi pequeño hermano quiere dormir".
11Imagem do usuário Mian Qu, também disponível em domínio público.Imagen del usuario de Sina Weibo, Mian Qu, también disponible para dominio público.
12O blogueiro Shichengke explica [zh] o contexto político e social da foto:El bloguero Shichengke explicó [zh] el contexto político y social de la foto:
13“Irmãozinho quer dormir” é uma miniatura, uma metáfora e uma interrogação.“Mi pequeño hermano quiere dormir” es una miniatura, una metáfora y una interrogación.
14Representa a dura realidade das aldeias rurais que têm sofrido uma degeneração causada pelo sistema de registro familiar e pela falta de segurança social.Representa la dura realidad de las aldeas rurales que han sufrido la degeneración causada por el sistema de registro de vivienda y la falta de seguridad social.
15O comentarista Yanlong fala [zh] sobre a necessidade de reforma no sistema de bem-estar social:El comentador de medios Yanlong profundizó [zh] en la necesidad de una reforma al bienestar social:
16A questão não é, naturalmente, sobre o direito de dormir.El tema en cuestión no es, por supuesto, el derecho a dormir.
17Nosso sistema de bem-estar social ainda não alcançou a base da sociedade.Nuestro sistema de bienestar no ha alcanzado a las raíces de la sociedad.
18O bem-estar das crianças tornou-se mera conversa, principalmente nas aldeias pobres.El bienestar infantil se ha convertido en mera charla, particularmente en los poblados pobres.
19Os benefícios que as crianças desfrutam dependem totalmente da renda familiar.Los beneficios que los niños gozan dependen totalmente del ingreso familiar.
20Embora a degeneração não tenha ocorrido nas aldeias, os pais continuam sem tempo para cuidar de seus filhos; histórias semelhantes [à da foto] são inevitáveis.Aunque la degeneración no se ha dado en las aldeas, los padres aún no tienen tiempo para cuidar a sus niños; historias parecidas [a la de la foto] son inevitables.
21Os avós da menina também são privados de seus direitos de desfrutar de suas vidas de aposentados.Los abuelos de la pequeña niña también están privados de su derecho a disfrutar su vida de retiro.
22Ao contrário de seus congêneres urbanos, os idosos das aldeias não têm uma idade para se aposentar devido à falta de proteção do bem-estar social.Al contrario que sus contrapartes urbanas, la tercera edad en las aldeas no tiene una edad de retiro por la falta de protección de bienestar social.
23Eles têm que continuar a cultivar a terra até uma idade muito avançada.Tienen que mantenerse cultivando su tierra hasta una edad muy avanzada.
24“As crianças não têm pessoas das quais depender, enquanto os idosos não têm ninguém para alimentá-los” - essa é a triste mensagem transmitida pela foto.“Los niños no tienen de quién depender mientras que los viejos no tienen quién los alimente” - este es el triste mensaje que transmite la foto.
2558 milhões de ‘crianças deixadas para trás'58 millones de ‘niños dejados atrás'
26Para acompanhar a história, a QQ news enviou uma equipe de vídeo à aldeia e produziu um documentário bastante comovente [zh] (com legendas em inglês).Para darle seguimiento a la historia, el noticiero QQ news envió un equipo de video a la aldea y produjo un conmovedor documental [zh] (con subtítulos en inglés).
27O documentário atraiu mais de 5.200 comentários.El documental ha atraído más de 5,200 comentarios.
28Abaixo, segue uma tradução selecionada dos mais populares:Abajo exponemos una selección traducida de los más populares:
29Espírito das trevas: A sociedade também demonstra preocupação com as crianças deixadas para trás e culpa os pais dessas crianças.Espíritu oscuro: La sociedad también se inquieta por los niños abandonados y culpa a los padres.
30No entanto, a sociedade vê o nível de renda dessas famílias?Sin embargo, ¿sabe la sociedad el nivel de ingresos de esas familias?
31Essa renda pode sustentar a família e a educação dos filhos sem [que os pais] precisem trabalhar na cidade?¿Se puede mantener a la familia y la educación de los hijos sin que [los padres] tengan que trabajar en las ciudades?
32A sociedade segue clamando por atenção, mas até agora não apareceram sugestões úteis.La sociedad sigue instando a la preocupación, pero no han habido sugerencias constructivas.
33Pedra teimosa: Um grande número de trabalhadores rurais migrantes tem contribuído para a construção das cidades e o desenvolvimento econômico, a fim de ganhar a vida.Piedra necia: Un gran número de trabajadores migrantes han contribuido a la construcción de ciudades y al desarrollo económico para asegurarse un sustento.
34Contudo, como resultado de erros das decisões oficiais na política governamental e na administração municipal, as crianças não podem acompanhar seus pais e usufruir da educação nas cidades.Sin embargo, como resultado de los errores en las políticas del gobierno y el manejo de las ciudades a través de decisiones oficiales, los niños no pueden seguir a sus padres y disfrutar de la educación en las ciudades.
35Os agentes do nosso governo nunca irão enfrentar esse tipo de problema, eles precisam refletir sobre isso.Nuestros oficiales de gobierno no volverán a enfrentar un problema semejante, así que tienen que reflexionar.
36Lodo de Sésamo: Não culpem os pais, eles estão fazendo o possível para ganhar a vida e sustentar seus filhos.Lodo de Sésamo: No culpen a los padres, están tratando de hacer lo mejor para lograr un sustento y velar por sus hijos.
37Eles não querem sair de casa e vaguear.No quieren dejar su hogar y vagar por el mundo.
38No entanto, sem que haja boas políticas nas áreas rurais e apoio à agricultura, é impossível sustentar a vida nas aldeias.Sin embargo, sin buenas políticas en las áreas rurales y apoyo a la agricultura, será imposible mantenerse en las aldeas.
39As pessoas não podem sequer respirar por causa da inflação, e os elevados preços das propriedades e da vida nas áreas rurais estão cada vez mais difíceis.La gente no puede siquiera respirar con la inflación y los altos índices de pobreza que hacen que vivir en las zonas rurales sea cada vez más difícil.
40O governo é que deve levar a culpa pelo fato de as crianças estarem vivendo na pobreza.El gobierno tiene la culpa por el hecho de que los niños estén viviendo en la pobreza. Los gobiernos provinciales y locales también tienen su parte de responsabilidad.
41Não falem besteiras de que existem muitas pessoas precisando de ajuda, o dinheiro dos contribuintes deveria ser usado para ajudar os necessitados.No hablen tonteras sobre que hay demasiada gente que necesita ayuda, el dinero de los contribuyentes debería ser usado para ayudar a los necesitados.
42Nossos impostos estão entre os mais altos do mundo, devemos permitir que nossas crianças tenham um melhor padrão de vida e morem com seus pais.Nuestros impuestos están entre los más altos del mundo, deberíamos dejar que los niños tengan un mejor nivel de vida y estén con sus padres.
43O jornalista Fu Jianfeng destaca [zh] um comentário do vídeo feito por um professor sobre um episódio em sala de aula:El reportero Fu Jianfeng subrayó [zh] citó un video hecho por un maestro sobre un episodio en su sala de clases:
44Uma criança gritou: “Eu odeio a primavera”.Un niño gritó: “Odio la primavera.”
45O professor perguntou-lhe por quê.El maestro le preguntó por qué.
46A criança respondeu: “Na primavera, meus pais vão sair para trabalhar.El dijo: “En primavera, mis padres se van a trabajar.
47Eles só vão voltar no inverno”.Regresan hasta el invierno.”
48Essa é uma conversa que aconteceu na vila da foto “Irmãozinho quer dormir”.Esta conversación sucedió en la aldea de “Mi pequeño hermano quiere dormir”.
49Eu assisti ao vídeo com lágrimas nos olhos.Vi el video con lágrimas en mis ojos.
50Este é o destino de 58 milhões de crianças deixadas para trás.Este es el destino de 58 millones de niños abandonados.
51A sociedade e o país devem a essas crianças tudo o que elas perderam.La sociedad y el país les deben lo que se han perdido.