Sentence alignment for gv-por-20090413-2557.xml (html) - gv-spa-20090219-3979.xml (html)

#porspa
1Colômbia: A comunidade indígena Awá no meio da guerrilhaColombia: La comunidad indígena Awá atrapada en el medio
2Enquanto a maioria dos colombianos seguia a libertação de 6 reféns presos pelas Forças Armadas Revolucionárias da Colômbia (FARC) na primeira semana de fevereiro da reserva indígena de Tortugaña Telembí, localizada na área de selva entre Barbacoas e Samaniego (departamento Nariño, sudoeste da Colômbia), inúmeros membros da comunidade indígena Awá desapareceram.Mientras la mayoría de los colombianos estaban atentos a la liberación de 6 rehenes realizada por las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) durante la primera semana de febrero, en la reserva indígena Tortugaña Telembí, localizada en un área selvática entre Barbacoas y Samaniego (departamento de Nariño, al sudoeste de Colombia), varios miembros del grupo indígena Awá desaparecieron.
3De acordo com os relatórios dos indígenas, as guerrilhas das FARC e do ELN combatiam o exército colombiano nesta região, com os Awá justo no meio do conflito.Según los informes, las guerrillas de las FARC y el ELN estaban luchando contra el ejército colombiano en esta región, con el pueblo Awá atrapado en el medio.
4Foto dos Awá sendo deslocados no departamento de Nariño tirada por G.Foto de desaplazados del pueblo Awá en el departamento de Nariño, tomada por G.
5Valdivieso da agência United Nations Refugee (UNHCR) e usada com permissão.Valdivieso de la Agencia de las Naciones Unidas para los Refugiados (UNHCR) y usada con licencia.
6No dia 9 fevereiro, organizações indígenas e o governador de Nariño, Antonio Navarro, um ex-guerrilheiro do M-19, denunciou o assassinato de 17 de pessoas Awá [en].El 9 de febrero, organizaciones indígenas y el gobernador de Nariño, Antonio Navarro, él mismo ex guerrillero de los M-19, denunciaron el asesinato de 17 miembros de la comunidad Awá.
7Nos dias seguintes, foram relatados [en] assassinatos de mais 10 pessoas, que fugiam dos primeiros ataques, totalizando 27 mortos, enquanto o dezenas de outras eram seqüestradas [en].En el curso de los siguientes días, se informó del asesinato de otras 10 personas que huían de los primeros ataques, con lo que la cifra de muertos llegaba a 27, con docenas más secuestrados.
8Na data da publicação, nenhum cadáver havia sido encontrado [es], mesmo com o envio de tropas do exército à remota área onde o massacre teria acontecido para que os corpos fossem encontrados.Al momento de la publicación, no se había hallado ningún cadáver, incluso después de haber enviado al ejército a la remota área donde se dice que ocurrió la masacre, con la finalidad de encontrar los cuerpos.
9As FARC foram culpadas do massacre pelos próprios indígenas [es] e, claro, pelas autoridades.Los mismos indígenas y, por supuesto, las autoridades han culpado a las FARC de la masacre.
10Muitos acreditam que as FARC suspeitavam da tribo Awá como informante do exército.Muchos creen que las FARC sospechaban que las tribus Awá estaban actuando como informantes del ejército.
11O presidente Álvaro Uribe anunciou [es] que visitaria a área no próximo final de semana.El presidente Álvaro Uribe anunció que visitará el área el próximo fin de semana.
12Adam Isacson, do site Plan Colombia and Beyond , expressa seu desprezo pelos assassinatos [en]:Adam Isacson de Plan Colombia and Beyond expresa su desprecio por los asesinatos:
13Condenamos as guerrilhas das FARC, nos termos mais fortes, por massacrarem dezoito membros da comunidade indígena Awá em uma área remota do departamento de Nariño, no sudoeste colombiano.Condenamos a las guerrillas de las FARC, en los términos más enérgicos, por masacrar a dieciocho miembros de la comunidad indígena Awá en una remota zona en el departamento de Nariño, al sudoeste de Colombia.
14Se a liderança do grupo tentou de boa-vontade soltar unilateralmente reféns, os relatórios dos assassinatos de Nariño desfizeram todo este esforço.Si la dirigencia del grupo había buscado generar buena voluntad con la liberación unilateral de rehenes, los informes de los asesinatos de Nariño ha deshecho todo ese esfuerzo.
15Em Colombia Reports, a correspondente holandesa Wies Ubags também está indignada [en]:En Colombia Reports, la corresponsal holandesa Wies Ubags también está indignada:
16Não entendo esta última crueldade das FARC.No entiendo esta última crueldad de las FARC.
17Elas estão tentando entrar em novas negociações para trocar policiais e soldados na selva por guerrilheiros presos.Está tratando de entrar a nuevas negociaciones para intercambiar policías y soldados en la selva por guerrilleros en prisión.
18Os integrantes da sociedade civil que estão no esforço com elas - Colombians for Peace [Colombianos pela Paz] - estão arriscando-se muito, mesmo tendo liberado seis reféns.Los miembros de la sociedad civil que están haciendo el esfuerzo con ellos - Colombianos por la Paz - están arriesgando mucho, aunque ya se logró la liberación de seis rehenes.
19(…) Nesta situação delicada, as FARC cometem um crime horrível na comunidade Awá, que vive em uma das regiões mais violentas do país e que já perdeu muitas vidas, também por causa da grande quantidade de minas terrestres na área.(…) En esta delicada situación las FARC cometen un crimen horrendo en la comunidad Awá, que vive en una de las regiones más violentas del país, y que ya ha perdido muchas vidas, también debido a la gran cantidad de minas terrestres en la zona.
20Será que os Awá não são pessoas, Exército das Pessoas das Forças Armadas Revolucionárias da Colômbia?¿No son del pueblo los Awá, Ejército Popular de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia?
21Este é um crime cruel e estúpido.Es un crimen cruel y estúpido.
22O ministro da Defesa colombiano Juan Manuel Santos alegou que os povos indígenas não estavam “colaborando” com as autoridades.El Ministro de Defensa colombiano Juan Manuel Santos alegó que los pueblos indígenas no estaban “colaborando” con las autoridades.
23Comentando pelo Digg-like do site de notícias sociais Gacetilla, Gonzalo escreve [es]:Comentando el sitio web de noticias sociales Gacetilla, Gonzalo escribe:
24Os mataram justamente por que colaboravam. Por isso, [os governantes] sempre estão presentes para pedir informação, mas para oferecer segurança…En un largo texto, la Asociación de Consejos Indígenas del Norte del Cauca (ACIN) también denuncia la actitud del Ministro de Defensa:
25Em um longo texto, a Associação dos Conselhos Indígenas do Norte do Cauca (ACIN) também denuncia a atitude do ministro da Defesa [es]:
26E agora a culpa é das vítimas deste massacre, do deslocamento massivo, das pessoas desaparecidas, das comunidades confinadas no meio do terror que lhes acontece.
27Culpa delas, diz o ministro, por que não quiseram colaborar com a força pública.El texto de ACIN sigue tratando de explicar por qué están matando al pueblo Awá.
28Pretende nos convencer de que, se a força pública estivesse naquela área, isto não aconteceria.
29Como conseqüência, chega o momento de militarizar o território por completo, com o argumento de proteger os Awá.
30Os próprios indígenas angustiados e correndo pela selva e, alguns de seus líderes, não vêem outra opção senão pedir ajuda à força pública. Os meios de comunicação e os porta-vozes do governo - e da coalizão dos partidos que o apóiam - fazem eco a esta chamada.Además de la alegación de las fuerzas de seguridad colombianas de “ser y haber sido un factor de terror”, todas las partes del conflicto armado colombiano ejercen violencia contra los Awá junto con avaricia y razones económicas (como proyectos agrícolas, de minería y turismo) lo que ayuda a exacerbar la violencia en contra de estos pueblos.
31Colombianos e colombianas aterrados frente ao terror deste genocídio em andamento, reclamam do mesmo. O texto da ACIN continua, na tentativa de explicar o por quê dos Awá estarem sendo mortos.El pasado octubre, se llevaron a cabo una serie de manifestaciones indígenas y marchas por todo el país, en medio de una enorme censura de los medios, con el bloqueo de al menos uno de sus sitios web.
32Além de alegar que as forças de segurança colombianas “foram e são um fator de terror”, todos os lados do conflito armado colombiano exercem a violência contra os Awá, que junto com motivos gananciosos e econômicos (diga-se agriculturais, mineradores, e projetos turísticos), ajudam a inflamar a violência contra estas pessoas.
33Em outubro último, uma série de manifestações indígenas e marchas pelo país aconteceram, no meio de um grande boicote midiático [en], com pelo menos um de seus sites bloqueados temporariamente [es].
34O boicote parece acontecer novamente.La censura parece estar ocurriendo de nuevo.
35No le creemos a RCN [Não acreditamos na Rádio Casa Nariño, es] escreve:No le creemos a RCN escribe:
36Hoje em dia, alguém está fazendo o jogo das FARC; pois enquanto elas atacam as comunidades indígenas Tangarial e Awá, alguém pressiona os encarregados dos meios de comunicação da ACIN, roubando-lhes um computador desde o qual atualizam seus sites, e ameaçando os responsáveis por atualizá-los.[H]oy en día alguien le está haciendo el juego a las FARC; pues mientras ellos atacan a las comunidades indígenas Tangarial y Awá, alguien presiona a los encargados de los medios de comunicación de la ACIN, robándoles un computador desde donde actualizaban su página, y amenazando al encargado de actualizarla.
37O grave é que o mesmo governo, a Sip e os demais meios de comunicação são cúmplices (no mínimo), pois os primeiros não adiantam nenhuma investigação a respeito, e os restantes fazem de conta que não sabem (excerto [da revista] “Semana”).Lo grave es que el mismo gobierno, la Sip y los demás medios de comunicación son cómplices (como mínimo), pues los primeros no adelantan ninguna investigación al respecto, y los restantes no se dan por enterados (excepto “Semana”).
38Na mesma época dos protestos indígenas, o presidente Uribe, já enfrentando greves do judiciário e dos cortadores de cana-de-açúcar, e outros oficiais do alto governo afirmaram que as manifestações estavam “infiltratadas” [es] por guerrilhas, apesar de evidências contrárias [en].En el momento de las protestas indígenas, el presidente Uribe, que ya enfrentaba las huelgas del Poder Judicial y los cortadores de caña de azúcar, y otros altos funcionarios del gobierno afirmaron que las manifestaciones estaban “infiltradas” por las guerrillas, a pesar de la evidencia de lo contrario.
39Entretanto, o governo não fez nenhuma única menção e nem retificou as antigas acusações contra os povos indígenas.Ahora, el gobierno no ha hecho una sola mención ni ha rectificado sus antiguas acusaciones en contra de los pueblos indígenas.
40Até agora, apenas anunciou [es] a nominação de um oficial do exército que atuará como elo entre as autoridades e a comunidade Awá.Hasta ahora, solamente ha anunciado la nominación de un oficial del ejército que actuará como enlace entre las autoridades y el pueblo Awá.