Sentence alignment for gv-por-20100614-8972.xml (html) - gv-spa-20100801-34294.xml (html)

#porspa
1Itália: Enquanto os Gays Aguardam Direitos Legais “Cada Beijo é uma Revolução”Italia: “Cada beso es una revolución” para homosexuales a la espera de sus derechos legales
2No decorrer do último ano, vem acontecendo na Itália inúmeras e violentas agressões contra os homossexuais e, para a decepção de muitos ativistas das comunidades lésbicas, gays, bissexuais e transexuais (LGBT), isto não tem feito com que a probabilidade da aprovação da lei anti-homofobia aconteça mais cedo.El último año han ocurrido frecuentes agresiones hacia homosexuales en Italia, pero para la decepción de activistas lesbianas, gays, bisexuales y transgéneros (LGBT), por lo pronto no pareciera que se incremente la posibilidad de que se aprueben leyes anti-homofobia.
3Existem discussões online sobre a frívola proteção legal e o que pode ser feito politicamente para realizar a mudança.En Internet hay muchas discusiones sobre las pobres protecciones legales y sobre lo que se puede hacer, en el ámbito político, para originar un cambio.
4No website Gay.En la página web Gay.
5Tv uma reportagem especial [it] lista os numerosos casos que ocorreram em 2009 (nota: todos os links são em italiano exceto os indicados).Tv un reportaje especial [it] enumera los numerosos casos que ocurrieron durante el 2009 (nota: todos los vínculos están en italiano excepto donde se indique lo contrario).
6Os altos números parecem estar distantes de qualquer melhora em 2010.Hasta el momento, los altos números indican que estamos lejos de una mejora en 2010.
7Uma vítima de agressão homofóbica foi gravemente ferida em Roma no dia 26 de maio.Una víctima de agresión homofóbica fue seriamente herida en Roma el 26 de mayo.
8Ele levou repetidos chutes e socos e quase perdeu um olho.Fue pateado y golpeado repetidamente y casi perdió un ojo.
9Depois da agressão, o jovem fez um apelo anônimo ao Primeiro Ministro Silvio Berlusconi na mídia como um lembrete de que a Itália ainda carece de uma lei contra a homofobia.Luego de la agresión, el joven hizo un llamado anónimo al Primer Ministro Silvio Berlusconi en los medios como un recordatorio de que en Italia aun no hay leyes en contra de la homofobia.
10Blogueira e política de centro-esquerda, Cristina Alicata, escreveu em seu blog Non si possono fermare le nuvole (Não se pode freiar as nuvens):La política de centro-izquierda y bloguera, Cristina Alicata, escribe en su blog Non si possono fermare le nuvole (Nadie puede parar las nubes):
11Os ataques ocorreram perto de uma das áreas sociais dos homossexuais mais conhecida, apenas na saída, o que mostra que o uso de câmeras não será suficiente, nem os vigilantes e seguranças chamados por alguns.Los ataques ocurren cerca de los lugares más populares de concentración de la comunidad homosexual, justo fuera de ellos, lo que demuestra que el uso de cámaras no será suficiente, ni los ‘vigilantes' llamados por algunos.
12(…) Devemos agarrar com as mãos este problema e mostrar a nossa capacidade de elaborar uma política profunda, a nossa ideia de cidade, a nossa ideia de segurança, de integração, de respeito a diversidade.(…) Debemos asumir este problema y demostrar nuestra capacidad para hacer políticas serias, nuestra idea de ciudad, nuestra idea de seguridad, integración, respeto por la diversidad.
13Com urgência.Ya.
14Contratempos Legais na ItáliaObstáculos legales en Italia
15Aconteceram várias derrotas recentes no legislativo.Derrotas recientes han ocurrido en el campo legislativo.
16Em outubro do ano passado, o Parlamento rejeitou um projeto de lei contra a homofobia.En octubre del año pasado, el Parlamento rechazó un proyecto de ley contra la homofobia.
17E este ano, em 23 de março, a corte constitucional recusou um apelo para a extensão dos direitos matrimoniais aos casais homossexuais feito por membros e cidadãos da sociedade civil.Este año, el 23 de marzo, el Tribunal Constitucional rechazó una solicitud introducida por ciudadanos y miembros de la sociedad civil para la extensión de los derechos a casarse para las parejas homosexuales.
18Tomblog, “o primeiro blog gay italiano”, comenta:Tomblog, “el primer blog gay italiano”, afirma:
19Estou convencido de uma coisa: que o nosso prestigioso Parlamento, antes de embarcar em qualquer lei contra a homofobia, vai continuar adiando até que alguém de fato acabe morto.Estoy convencido de una cosa: nuestro prestigioso Parlamento, antes de embarcarse en una ley contra la homofobia, la seguirá posponiendo hasta que alguien termine muerto.
20Rainbow Country Europe Index 2010Rainbow Country Europe Index 2010
21O blog Queerblog relatou os resultados do Rainbow Country Europe Index 2010 [en], um estudo realizado em maio pela ILGA (Associação Internacional de Lésbicas, Gays, Bissexuais e Transsexuais) que demonstram como a Itália, entre todos os países, tem os piores resultados da Europa com relação aos direitos legais dos homossexuais.El blog Queerblog reporta los resultados del Rainbow Country Europe Index 2010 [en], un estudio publicado en mayo por la ILGA (siglas en inglés de Asociación Internacional de Lesbianas, Gays, Bisexuales, Trans e Intersexuales) que explica que Italia está entre los países con los peores registros de derechos legales para los homosexuales en Europa.
22De acordo com os índices da Raibow, a Suécia é o país mais gay-friendly da Europa com 10 pontos.De acuerdo con el índice Rainbow, Suecia es el país que mejor acepta a los gays en Europa, con 10 puntos.
23Rússia e Ucrânia são os países menos gay-friendly com 2 pontos, enquanto a Itália fica por último com 1 ponto.Rusia y Ukrania son los peores con -2 puntos, por su parte, Italia está casi al fondo con 1 punto.
24Baixe o documento completo (PDF) [en].El documento completo puede descargarse aquí (PDF) [en].
25Um Movimento FragmentadoUn movimiento fragmentado
26Entretanto, nem todos põem a responsabilidade no fracasso para aprovar leis de proteção inequivocamente sobre os ombros dos poderes judicial e legislativo.No obstante, no todos responsabilizan al poder judicial y al legislativo por el fracaso de la no aprobación de leyes de protección.
27Francesca Tognetti, que escreve no Gay.Francesca Tognetti, quien escribe en Gay.
28Tv, está convencida de que o movimento cometeu um erro em colocar a batalha legal sobre o casamento gay antes de assegurar a decisão a favor da lei anti-homofobia:Tv, está convencida de que el movimiento ha cometido un error al anteponer la batalla legal por los derechos al matrimonio a conseguir una decisión sobre la ley anti-homofobia:
29De quem é a culpa?¿De quién es la culpa?
30Do Parlamento, claro.Del Parlamento, por supuesto.
31Da agenda política, obviamente.De la agenda política, obviamente.
32Mas no fundo é também nossa culpa.Pero, a fin de cuentas, es nuestra culpa también.
33Porque mesmo que não tenhamos esquecido o problema, nós dispensamos a luta para a sua resolução.Porque si bien no hemos olvidado el tema, hemos dejado de lado la batalla para su resolución.
34Inserimos uma nova batalha, a do casamento gay, impossibilitando deixando de continuar a combater as que tinham ficado em suspenso, parando de falar por exemplo, da lei anti-homofobia.Hemos entablado una nueva batalla en pro del matrimonio gay, y, al mismo tiempo, hemos desatendido las batallas pendientes, como por ejemplo, poner fin a la discusión sobre la ley anti-homofobia.
35Agora o verão chegou: os bares colocam mesas do lado de fora, drinques são servidos na área externa, durante a noite as pessoas caminham em calçadas lotadas ou se amontoam em frente às discotecas.Ahora se acerca el verano: los bares sacan las mesas, los tragos se sirven fuera, en la noche la gente camina por calles llenas, o pasa el tiempo en discotecas.
36O versão chega com todos os seus tormentos: altas temperaturas, pistas de dança lotadas e mosquitos.Llega el verano con todas sus plagas: clima caluroso, bailes tormentoni [grandes éxitos], mosquitos.
37E homofobia.Y homofobia.
38Não é por acaso, que no ano passado teve um aumento nos ataques por descriminação; um grande número de imbecilidades e rivalidades certamente contribui para o aumento, mas não são suficientes para explicar o boom deste fenômeno.No es casualidad que el año pasado hubiese un incremento en los ataques de tipo discriminatorio; ciertamente, la estupidez y el espíritu de emulación han contribuido a este incremento, pero esto no es suficiente para explicar el boom.
39É provável que, além de agravar o balanço, aconteceu também uma variante “sazonal”.Es probable que este balance también haya sido empeorado por una variable ‘estacional'.
40Durante o verão se sai da cidade, todos os lugares estão abertos, as discotecas fica a céu aberto e os gays, como qualquer um, andam de mãos dadas, se encontram e se beijam.Durante el verano, la gente vive fuera, todos los locales están abiertos, las discos abren sus techos, los gays, como todo el mundo, caminan de la mano, se encuentran, se besan.
41Ficam visíveis, se tornam alvos.Están visibles, son un blanco.
42Dentro da Comunidade Italiana LGBT, algumas pessoas atribuem a falta de vitórias políticas à fragmentação do movimento.Dentro de la comunidad LGBT italiano, algunos también atribuyen la falta de victorias políticas a la fragmentación del movimiento.
43Little Prince(ss), uma autora do blog coletivo Noirpink que compilou várias entrevistas com ativistas e pesquisadores sobre o debate do casamento gay, nos contou em uma conversa:Little Prince(ss), quien escribe en el blog colectivo Noirpink, el cual reúne varias entrevistas con activistas y estudiosos sobre el tema del matrimonio gay, nos dice en una conversación:
44Para falar sobre a situação do movimento… Bom, está muito ruim: uma grande associação com poucos inscritos (Arcigay) e pouquíssimos voluntários (o paradoxo se explica pelo fato de na Itália você precisar de uma carteirinha da organização política Arcigay para entrar em um bar de sexo… um fato desconhecido do público hétero que vem criando controvérsias inacreditáveis e guerras por décadas) e muitas organizações locais, geralmente pequenas, gastarem a maior parte do seu tempo se insultando.Si hacemos un balance de la situación del movimiento… Bueno, está en muy mal estado: una gran organización con miles de miembros (Arcigay) y muy pocos voluntarios (esta paradoja se explica por el hecho de que para entrar en un sex bar gay en Italia, debes tener la tarjeta de la organización política Arcigay… hecho desconocido por el público heterosexual pero que ha generado una increíble controversia y guerras fraticidas por décadas) y muchas organizaciones locales, con frecuencia pequeñas, que pasan la mayor parte del tiempo insultándose la una a la otra.
45Acredito que isso explica pelo menos em parte o fracasso das políticas desenvolvidas por quase uma maioria das organizações e o clamoroso sucesso de Rete Lendord e Certi Diritti [Certos Direitos - organizações que apelaram na Corte Constitucional], que conseguiram muito com pouco esforço… simplesmente por não perderem tempo discutindo com os outros!Creo que esto explica, por lo menos parcialmente, la falla de las políticas acogidas por casi todas las organizaciones y el contundente éxito de Rete Lendord y Certi Diritti [las organizaciones que hicieron la solicitud ante el Tribunal Constitucional], quienes lograron mucho con poco esfuerzo… simplemente al decidir ¡no malgastar el tiempo discutiendo con otros!
46Um Momento para UniãoTiempo de unidad
47Roma Pride 2010: Every kiss a revolutionRoma Pride 2010: Every kiss a revolution
48Atualmente, os esforços estão em rejeitar a nova onda de homofobia e assegurar os direitos LGBT.Actualmente, los esfuerzos se dirigen a protestar por la nueva ola de homofobia y a reafirmar los derechos de la comunidad LGBT.
49Roma irá celebrar no dia 3 de julho a Roma Pride 2010 [Parada do Orgulho Gay de Roma 2010], enquanto outra Parada Gay Nacional acontece em Nápoles.La ciudad de Roma celebró el Roma Pride 2010 el 3 de julio, y, al mismo tiempo, un evento de orgullo gay nacional se llevó a cabo en Nápoles.
50A página oficial da “Roma Pride” no Facebook lista alguns comentários relacionados ao apelo público para uma nova legislação a favor das vítimas de agressão por homofobia em Roma.La página oficial en Facebook de Roma Pride muestra algunos comentarios relacionados con el llamado público para una nueva legislación que hiciese la víctima de agresión homofóbica en Roma. Fabio Rossi, en su comentario, explica que cree en el llamado:
51Fabio Rossi comenta que acredita no apelo:Espero que se pueda lograr algo.
52Eu espero que algo seja resolvido. certamente não será uma lei que mudará a cabeça das pessoas, mas seguramente funcionará como um impedimento. até que se torne um conhecimento convencional que as minorias (seja lá quais sejam elas) precisam ser respeitadas, as coisas sempre darão errado.Obviamente, una ley no puede cambiar por sí misma la mentalidad de la gente pero sí puede ser un factor disuasivo. Hasta que se convierta en convención el hecho de que las minorías (cualesquiera que sean) deben ser siempre respetadas, las cosas siempre irán mal.
53Temos que tomar cuidado porque a história costuma se repetirDebemos ser cuidadosos pues la historia siempre se repite.
54Laura Venturini tem opinião inversa:Laura Venturini no comparte esta perspectiva:
55Sabe Fábio, seria ótimo se amanhã o Berlusconi se levantasse e dissesse: “Hoje faremos uma lei contra a homofobia”, mas é como dizer que acredita em papai Noel, depois de 10 anos de idade, já se está muito velho para isso.Sabes, Fabio, sería agradable si mañana Berlusconi se levantase y dijese: “Hoy haremos una ley en contra de la homofobia”, pero eso es como decir que crees en San Nicolás, luego de los 10 años estás desfasado.
56As leis fazem pouco ou quase nada, estamos na Itália.Las leyes poco hacen o no hacen nada en absoluto, estamos en Italia.
57Se assim fosse, seria melhor, mas a violência física e o espancamento são crimes e não me parece que Roma está lutando para resolver os casos de violência homofóbica dos últimos dois anos.¿Qué sería mejor? La violencia física y golpizas son un crimen de todas formas y no pareciese que en Roma se esté luchando para resolver los casos de violencia homofóbica en los últimos dos años.
58O que precisamos é de uma ampla “alfabetização”, temos que educar a juventude (e também os mais velhos) a respeitar tudo que é diferente deles.Lo que necesitamos es una “alfabetización” extensiva, tenemos que educar a la juventud (y también a la gente mayor) para que respeten lo que es diferente a ellos.
59Na Itália, o caminho para um reconhecimento legal dos direitos da comunidade LGBT ainda levará muitos anos.En Italia, el camino hacia el reconocimiento legal para la comunidad LGBT es todavía largo y tomará años.
60Enquanto isso, existe muito a ser feito para impulsionar a aceitação e mudança social no país.Mientras tanto, falta mucho por hacer para lograr la aceptación y el cambio social en el país.
61O manifesto da “Roma Pride 2010″ de nome “Cada Beijo é uma Revolução” (Ogni bacio una rivoluzione) explica melhor:El manifiesto de Roma Pride 2010, titulado “Cada beso es una revolución” (Ogni bacio una rivoluzione) lo explica mejor:
62À crise política e suas fórmulas, aos seus locais e conteúdos, respondemos que vamos tomar o que pertence a nós cidadãos desse país e da União Europeia, que vamos lutar e pressionar as instituições sem se preocupar com sua cor ou lógica de governo, na crença de que seja qual for a regra em vigor, o direito de igualdade e liberdade não são uma questão de negociação e serão afirmados em sua plenitude somente com o reconhecimento do povo LGBTIQ e suas especificidades.En relación con la crisis de la política y sus fórmulas, sus lugares y contenidos, respondemos que tomaremos lo que es nuestro y lo que nos pertenece como mujeres y hombres de este país y de la Unión Europea, pelearemos y presionaremos a las instituciones, sin que importe su color o inclinación política, ya que creemos que sin importar quien sea el gobernante de turno, los derechos de igualdad y libertad no pueden negociarse y serán completamente ratificados sólo por medio del reconocimiento de la comunidad LGBTIQ y su especificidad.