# | por | spa |
---|
1 | Dia Mundial de Luta contra a AIDS: Blogando Positivamente | Día Mundial del Sida: El apoyo de la blogósfera |
2 | Este ano marca o 20o aniversário do Dia Mundial de Luta contra a AIDS, que acontece todos os anos no dia 1o de dezembro. | Este año se cumple el 20º aniversario del Día Mundial del Sida, que tiene lugar el primero de diciembre de cada año. |
3 | Apesar de o impacto do HIV e da AIDS ser sentido por milhões de pessoas no mundo inteiro, todos os dias, este dia em particular pode ajudar a atrair a atenção tão necessária para essa doença. | Aunque el impacto del VIH y el SIDA es vivido por millones de personas todos los días, esta fecha en particular puede brindar atención urgente hacia este tema. |
4 | O tema deste ano para o Dia Mundial de Luta contra a AIDS é “Lidere - Fortaleça - Faça Acontecer”, enfatizando a liderança política exigida para que se combata verdadeiramente a doença. | El tema del Día Mundial del Sida de este año es “Lidera - Refuerza - Provee” , enfatizando el liderazgo político requerido para combatir verdaderamente la enfermedad. |
5 | Enquanto o percentual global de adultos que vivem com HIV parou de crescer desde o ano 2000, 33 milhões de pessoas ainda vivem com o vírus, e quase 7.500 novas infecções acontecem diariamente. | Aunque el porcentaje global de adultos viviendo con el virus de inmunodeficiencia adquirida (VIH) se ha nivelado desde el 2000, 33 millones de personas todavía viven con el virus y 7500 nuevas infecciones ocurren diariamente. |
6 | As taxas de novas infecções por HIV também estão subindo em muitos países, tais como China, Indonésia, Quênia, Moçambique, Rússia e Vietnã. | El porcentaje de nuevos infectados está aumentando en varios países, como China, Indonesia, Kenia, Mozambique, Rusia y Vietnam. |
7 | A AIDS também está cobrando o seu preço - 2 milhões de pessoas morreram da doença, ano passado. | El SIDA ha cobrado su cuota - dos millones de personas fallecieron por la enfermedad en el 2007. |
8 | Blogues de todo o mundo estão dando rostos a essas estatísticas, compartilhando histórias de cuidado com aqueles que estão com HIV/AIDS, o impacto da doença sobre o cotidiano das pessoas, e o estigma que a acompanha. | Alrededor del mundo, los blogs han puesto rostros a estas estadísticas, al compartir historias sobre el cuidado de quienes viven con el VIH/SIDA, cómo la enfermedad afecta la cotidianidad de la gente y el estigma que la acompaña. |
9 | Esses relatos em primeira mão mostram tanto o progresso que tem sido feito no combate à doença, quanto o volume de trabalho que ainda precisa ser realizado. | Estos relatos de primera mano muestran los avances en el tratamiento de la enfermedad y cuánto trabajo debe realizarse todavía. |
10 | Em Poz For Life, Russel, de 20 anos, bloga da Austrália sobre ser soro-positivo, na esperança de que isso incentive outros a fazerem o teste para doenças sexualmente transmissíveis e a adotarem práticas seguras. | En Poz for Life [ing] Russell, de 20 años, escribe desde Australia sobre lo que significa ser seropositivo, en la esperanza de incentivar a otros a examinarse por posibles enfermedades de transmisión sexual y a llevar una vida responsable. |
11 | No seu primeiro post ele recorda o dia em que fez o teste para HIV e o terrível período de espera antes de receber o resultado. | En su primer post recordó su prueba de VIH y el terrible período de espera antes de recibir los resultados. |
12 | Aqui está como ele descobriu que era soro-positivo: | Así descubrió el resultado: |
13 | “Cheguei lá (ao consultório do médico) por volta das 10h e 30min da manhã, e entrei direto, foi como se eles já estivessem esperando para roubar a minha alma e jogá-la do 4o andar. | Llegué ahí [el consultorio del doctor] alrededor de las 10:30 am y pasé directamente, era como si estuvieran esperando para robar mi alma y expulsarla del cuarto piso. |
14 | Entrei no consultório e sentei, então ouvi: “Russel, lamento dizer, mas o teste para HIV deu positivo”. | Entré a su oficina, me senté y escucho: “Russell, siento decirlo, pero tu prueba de VIH es positiva”. |
15 | Fiquei paralizado por alguns segundos, com cara de espanto. | Me congelé por unos segundos y solamente lucía asombrado. |
16 | O que pareceu uma vida inteira de silêncio durou 30 segundos. | Lo que se sintió como una vida de silencio duró 30 segundos. |
17 | Eu disse: ‘Estava imaginando que as coisas talvez pudessem acontecer desse modo'. | Dije: “pensé que podría resultar así”. |
18 | Não consigo acreditar que disse isso, realmente as primeiras palavras que saíram da minha boca foram que pensei que as coisas poderiam acontecer desse modo”. | No puedo creer que dijera eso, realmente, las primeras palabras de mi boca fueron que ya pensaba que esto iba a ocurrirme. |
19 | O blogue AIDS Rights Congo, da AZUR Development Organization, um projeto do Rising Voices, defende os direitos das pessoas soro-positivas. | El blog de Azur Development, AIDS Rights Congo [ing], un proyecto de Rising Voices, lucha por los derechos de las personas seropositivas. |
20 | Seus posts mostram a discriminação e o estigma enfrentados pelos que vivem com o vírus no Congo. | Sus posts narran la discriminación y el estigma enfrentados por aquellos que viven con el virus en el Congo. |
21 | Um dos posts fala sobre a vida de “Bernadette”, uma moça que é vendedora de roupas no mercado de Tié-Tié, em Pointe-Noire. | Un post cuenta la vida de “Bernadette”, una mujer joven vendedora de ropa en el mercado de ropa en el mercado Tié-Tié de Pointe-Noire. |
22 | Sua vida muda quanto uma amiga divulga seu estatus de portadora do HIV. | Su rutina cambia cuando su amigo del mercado divulga su condición de VIH positiva: |
23 | “No mercado, seus vizinhos abandonam imediatamente suas bancas; isso atrai a atenção dos responsáveis pela gerência do mercado, que, conscientes do quanto é difícil ter uma banca no mercado, ficam surpresos ao encontrar bancas vazias ao redor dela. | En el mercado, los vecinos de Bernadette abandonan inmediatamente sus mesas; cosa que atrae la atención de quienes gerencian el mercado, conscientes de la dificultad para obtener una mesa allí. Ellos se sorprenden de encontrar varias en solitario alrededor de ella. |
24 | A situação coloca todos em alerta, e os passantes podem ouvir de longe os comentários maldosos dos vizinhos a respeito do fato de ela ser uma mulher infectada com o HIV. | La situación ha alertado a todos y la gente que deambula por allí puede escuchar desde lejos los comentarios de los vecinos del mercado: ella es una mujer infectada con VIH. |
25 | No entanto, não existem sinais exteriores de que Bernadette está doente, ninguém pode ler isso no seu rosto. | Sin embargo, no hay señales externas de que Bernardette está enferma, uno no puede leerlo en su cara. |
26 | A doença não está em estágio avançado e ela não está fazendo o tratamento ARV (antirretroviral). Ela é simplesmente uma jovem comum. | La enfermedad no está en una etapa avanzada y ella no recibe terapias antirretrovirales [ARV, ing]. |
27 | Recuando, traumatizada pela situação, ela fecha sua pequena loja.” | Ella es, simplemente, una mujer joven. |
28 | Juan Carlos, de 29 anos, bloga do Equador sobre como convive com seu estado de portador do HIV. | Juan Carlos, 29 años de edad, escribe desde Ecuador sobre cómo enfrenta su condición de seropositivo. |
29 | Num de seus posts, ele comenta a importância do equilíbrio e os benefícios de conversar com alguém sobre o que você está passando. | En un post habla sobre la importancia del balance y los beneficios de hablar con alguien sobre lo que estás viviendo: |
30 | “Muitas pessoas portadoras do HIV evitam a ajuda de psicólogos durante toda a sua vida. | Hay mucha gente seropositiva que obvia la ayuda de los psicólogos a lo largo de sus vidas. |
31 | Pessoalmente, se alguém ouvir ou ler isto… acho que é sempre bom conversar com um psicólogo de tempos em tempos, isso faz os dias mais sombrios ficarem mais claros, e nos ajuda a levar melhor a vida com o vírus e outros problemas que temos”. | Personalmente, si hay alguien que escuche o lea esto… yo creo que siempre es bueno conversar con un psicólogo cada cierto tiempo, hace que los días más sombríos se vuelvan más claros y nos ayuda a sobrellevar mejor nuestra vida con este virus y nuestros demás problemas. |
32 | Pinoy Poz, que mora na Cidade Quezon, nas Filipinas, bloga sobre a vida com o HIV e as dificuldades de revelar seu estatus de portador do vírus. | Pinoy Poz, quien habita en Quezon City en las Islas Filipinas, bloguea sobre la vida con HIV y las dificultades para confesar su estado seropositivo. |
33 | Ele assumiu que era gay aos 21 anos, mas nove anos depois “voltou para o armário” ao descobrir que era soro-positivo. | Se reveló como homosexual a los 21 años, pero nueve años después “regresó al closet” después de descubrir que era VIH positivo. |
34 | Neste post, ele fala que contar às pessoas que é portador do HIV não tem sido tão ruim quanto temia, mas ainda é duro. | En este post [ing] afirma que contar a otros que es seropositivo no ha sido tan difícil como había creído, pero aún es duro: |
35 | “Honestamente, tenho sido covarde demais para contar pessoalmente a alguns dos meus outros contatos. | Honestamente, creo que he sido muy cobarde para decirles a algunos de mis contactos por mí mismo. |
36 | E quando eu digo contatos, quero dizer… certo, contatos sexuais. | Y cuando digo contactos quiero decir… okey, contactos sexuales. |
37 | Então adotei a segunda melhor opção. | Por consiguiente, hice lo mejor. |
38 | Levantei todos os meus contatos sexuais até mais de um ano atrás, e fiz com que um amigo entrasse em contato com eles anonimamente para aconselhá-los a fazer o teste para HIV. | Busqué a mis compañeros sexuales de un año atrás y un amigo los contactó de incógnito para pedirles que se examinaran para el VIH. |
39 | As reações variaram desde perguntar quem estava mandando a mensagem, responder ao número anônimo que já tinham feito o teste, enviar mensagens hostis para seu suposto assediador, ou mais freqüentemente, dar a entender que tinham recebido a mensagem, sem responder. | Las reacciones variaron desde preguntar quién era el emisor; réplicas al número anónimo con respuestas afirmativas sobre las pruebas; el envío de mensajes ofensivos al supuesto acosador, o de forma más común, asumiendo que habían recibido el mensaje, ninguna respuesta. |
40 | Mas senti que era a forma mais decente de avisar que eu conseguia administrar”. | Sentí que era lo más cercano a una alerta decente que podía darles. |
41 | Existem pequenas histórias semelhantes a esses posts vindas de todo o mundo. | Hay anécdotas similares a estos posts desde todas partes del planeta. |
42 | Este mapa Global Voices Google de blogueiros soro-positivos destaca mais vozes de blogueiros assumidamente soro-positivos e cuidadores, além de outras mídias cidadãs relacionadas ao HIV/AIDS. | El mapa Google de blogueros seropostivos de Global Voices destaca las voces de personas abiertamente HIV positivas y sus cuidadores; así como otros medios ciudadanos asociados con el VIH/SIDA. |
43 | Assim, dê uma olhada e leia suas histórias surpreendentes. | Revíselo y lea historias extraordinarias. |
44 | O mapa é “embeddable”, por isso você pode adicioná-lo ao seu blogue ou Web site. | El mapa es insertable; usted puede añadirlo a su blog o sitio web. |
45 | Apesar de estar sendo lançado em conjunto com o Dia Mundial de Luta contra a AIDS, o mapa continuará a ser atualizado ao longo do ano. | Aunque ha sido estrenado en ocasión del Día Mundial del Sida, el mapa será actualizado durante todo el año. |
46 | Foto de AIDS Ribbon In Tree, de ttfnrob. | Foto AIDS Ribbon on Tree por ttfnrob |