Sentence alignment for gv-por-20121214-37901.xml (html) - gv-spa-20121219-159897.xml (html)

#porspa
1Imigrantes marcham pela igualdade de direitos no BrasilBrasil: Inmigrantes marchan por la igualdad de derechos
2No passado dia 2 de dezembro, uma manifestação de estrangeiros residentes em São Paulo saiu às ruas para reivindicar pleno acesso a direitos básicos como saúde, segurança e trabalho decente.El 2 de diciembre, se llevó a cabo una protesta organizada por extranjeros que residen en São Paulo para exigir acceso total a los derechos básicos tales como salud, seguridad y trabajo digno.
3A VI Marcha dos Imigrantes teve como ponto de partida a Praça da República, no centro da cidade, passando pela Câmara Municipal de São Paulo, onde seus organizadores pararam alguns minutos para discursar.La VI Marcha de los Inmigrantes salió de Praça da República en el centro de la ciudad y pasó frente al Concejo Municipal de San Pablo, donde los organizadores se detuvieron por varios minutos para dar discursos.
4A maioria dos manifestantes era de origem latino-americana e africana, e vive na capital paulista onde luta para ter os mesmos direitos que os cidadãos brasileiros natos.La mayoría de los manifestantes eran de orígenes latinoamericanos y africanos, y viven en la ciudad y luchan para obtener los mismos derechos que los ciudadanos nacidos en Brasil.
5São homens, mulheres e crianças que fugiram da pobreza e da insegurança de seus países e esperam construir no Brasil seu novo lar.Son hombres, mujeres y niños que huyeron de la pobreza e inseguridad de sus países de origen y que esperan encontrar un nuevo hogar en Brasil.
6No entanto, o sonho muitas vezes torna-se um pesadelo e essas pessoas passam a enfrentar problemas para os quais seu estatuto de estrangeiro dificulta o pleno acesso à justiça, principalmente se estiverem em situação ilegal.Sin embargo, este sueño se convierte con frecuencia en una pesadilla y estas personas se encuentran enfrentándose a problemas para los cuales les es difícil conseguir acceso pleno a la justicia debido a su condición de extranjeros, en especial cuando se encuentran en situación de ilegales.
7Alguns desses indivíduos, principalmente bolivianos, acabam por cair na rede de exploradores de mão de obra estrangeira ilegal, levando-os a condições laborais próximas da escravidão: horas excessivas de trabalho, salário muito abaixo do piso estabelecido por lei, desrespeito às normas mínimas de segurança e higiene, habitações imundas e superlotadas.Algunas de estas personas, en especial los bolivianos, terminan cayendo en redes que explotan a obreros extranjeros ilegales, y los hacen trabajar en condiciones de esclavitud: horarios de trabajo abusivos, sueldos por debajo del mínimo legal, faltas en las normas básicas de seguridad e higiene y viviendas atiborradas.
8“Eu sou cidadão do mundo”.“Soy un ciudadano del mundo”.
9Foto de Juliana Spinola copyright Demotix (02/12/2012)Fotografía por Juliana Spinola, copyright Demotix (02/12/2012)
10O blog Pandora descreve bem essa situação silenciosa, mas violenta vivida por esses estrangeiros:El blog Pandora da una buena descripción [pt] de la silenciosa y violenta situación que viven muchos extranjeros:
11É muito difícil encontrar, na grande maioria dos bairros da capital paulista, imigrantes de origem boliviana. Porém, a cada dia que passa, o número de pessoas com traços indígenas e falantes de um espanhol mais arrastado que o normal só aumenta na cidade, quase que na surdina.En la gran mayoría de los distritos de São Paulo, es muy dificil encontrar inmigrantes bolivianos y, sin embargo, cada día que pasa, sigue aumentando en la ciudad, casi en secreto, el número de gente con rasgos indígenas y un español más lento que lo habitual.
12Isso ocorre porque, normalmente, esses imigrantes se encontram nos bairros centrais da cidade - principalmente onde as roupas são mais baratas - enclausurados em fábricas, em condições insalubres de trabalho, ou vendendo seu artesanato em feiras.Esta situación ocurre porque, generalmente, estos inmigrantes se encuentran en los distritos céntricos de la ciudad, principalmente donde la ropa es más barata, encerrados en fábricas con condiciones de trabajo peligrosas o vendiendo artesanías en los mercados.
13Esse é o panorama de mais de 200 mil bolivianos, imigrantes legais e ilegais, que vivem na cidade de São Paulo.Esta es la situación de más de 200.000 bolivianos, inmigrantes tanto legales como ilegales, que viven en la ciudad de São Paulo.
14O fato é que embora o Brasil seja um país construído com a força dos imigrantes, a última grande vaga de estrangeiros que se estabeleceu no país foi no começo do século XX.A pesar de que Brasil es un país que fue construido con la fuerza de los inmigrantes, la última gran ola de extranjeros que se asentaron en el país lo hizo a principios del siglo XX.
15Desde então, dado os inúmeros choques econômicos, o processo se inverteu e o Brasil passou a ser um país de emigrantes.Desde entonces, las numerosas sacudidas económicas provocaron que el proceso se revirtiera y Brasil se convirtió en un país de emigrantes.
16Tal quadro fez com que os políticos brasileiros deixassem de lado a atualização da legislação concernente aos imigrantes, que aliás é do período da ditadura, impedindo que se pusessem em prática um acordo de livre trânsito de pessoas e de mercadorias entre os países do MERCOSUL, tal como o Espaço Schengen da União Europeia.Esta situación llevó a los políticos brasileños a dejar de lado la tarea de actualizar la legislación relacionada con la inmigración, que data de la época de la dictadura, lo que entorpeció la implementación de un acuerdo para permitir el libre movimiento de personas y mercadería entre los Estados miembros del MERCOSUR, tal como el Acuerdo de Schengen en la Unión Europea.
17“A migração amplia a visão do mundo”.“La migración amplía el entendimiento del mundo”.
18Foto de Juliana Spinola copyright Demotix (02/12/2012)Fotografía por Juliana Spinola copyright Demotix (02/12/2012).
19A esse respeito o site O Estrangeiro republica uma entrevista bastante esclarecedora com o coordenador do Centro de Direitos Humanos e Cidadania do Imigrante (CEDIC), Paulo Illes:Al respecto, el sitio web O Estrangeiro (El Extranjero) volvió a publicar una reveladora entrevista [pt] con el coordinador del Centro de Derechos Humanos y Ciudadanía del Inmigrante (CEDIC), Paulo Illes:
20No Brasil especificamente, o Estatuto do Estrangeiro é extremamente discriminativo, notadamente pelo fato de ser produto dos anos de chumbo [o período mais repressivo da ditadura militar do Brasil], quando o estrangeiro era tratado como uma ameaça para a segurança nacional e neste quadro jurídico arcaico, marcado pelo autoritarismo e falta de democracia, toda a responsabilidade no tratamento ao migrante é da alçada da Polícia Federal.En Brasil, específicamente, el Estatuto del Extranjeros es extremadamente discriminatorio, principalmente porque es producto de los “años de plomo”, (el período de más represión [en] de la dictadura militar de Brasil[en]), cuando los extranjeros eran tratados como una amenaza a la seguridad nacional, y en ese marco legal arcaico, caracterizado por el autoritarismo y la falta de democracia, toda la responsabilidad del tratamiento hacia los inmigrantes recayó en la Policía Federal.
21A ênfase dos governos do bloco sul-americano no aspecto econômico em detrimento dos direitos civis mostra um lado pouco discutido do MERCOSUL, que de fato é uma união aduaneira e não política.El énfasis que ponen los gobiernos del bloque sudamericano a los factores económicos en perjuicio de los derechos civiles muestra un lado poco discutido del MERCOSUR, que en realidad es más una unión aduanera que política.
22O Brasil, por exemplo, teme que quando suas fronteiras sejam completamente abertas aos parceiros do bloco, haja uma entrada violenta de cidadãos dos países mais pobres no país e isto sobrecarregue suas instituições e sua economia.Brasil, por ejemplo, teme que, una vez que sus fronteras estén totalmente abiertas a sus compañeros de bloque, un enorme número de ciudadanos de los países más pobres entre a su territorio y sobrecargue sus instituciones y economía.
23“Temos o direito de escolher onde morar”.“Tenemos el derecho de elegir dónde vivir”.
24Foto de Juliana Spinola copyright Demotix (02/12/2012)Fotografía por Juliana Spinola copyright Demotix (02/12/2012).
25Mas não é só isso.Pero eso no es todo.
26O governo brasileiro teme que o estabelecimento do sistema de livre trânsito de pessoas e mercadorias exponha o país a riscos de segurança para os quais ele ainda não se sente preparado para enfrentar.Al gobierno brasileño también le preocupa que la creación de un sistema de libre movimiento de personas y mercancías pueda exponer al país a riesgos de seguridad que todavía no se siente listo para enfrentar.
27Um exemplo é a possível entrada de criminosos que tenham se aproveitado de legislações mais flexíveis em matéria de imigração nos países vizinhos para se estabelecer no Brasil.Un ejemplo es la posible llegada de delincuentes que pueden aprovecharse de las leyes de migración más flexibles de los países vecinos para instalarse en Brasil.
28O caso da Bolívia é ainda mais complicado, já que o país não é Estado-membro do MERCOSUL, mas associado e sua fronteira considerada uma importante rota para o narcotráfico.El caso de Bolivia es aun más complicado, ya que está asociado al MERCOSUR pero no es un Estado miembro, y su frontera es considerada una ruta importante para los traficantes de drogas.
29Uma vez dentro do Brasil esses novos “imigrantes” teriam à sua disposição um vasto mercado, sem dizer que usariam os portos e aeroportos brasileiros como plataformas para a exportação de drogas para a Europa e os EUA.Una vez dentro de Brasil, estos nuevos “inmigrantes” encontrarían un enorme mercado para sus productos, sin mencionar que podrían usar los puertos y aeropuertos brasileños como plataformas para la exportación de drogas a Europa y los Estados Unidos.
30Imigrantes no Brasil saem às ruas exigindo direitos e melhorias nas leis de imigração.Los inmigrantes de Brasil salieron a las calles para demandar sus derechos y que se mejoren las leyes de inmigración.
31Marcha dos Imigrantes em São Paulo.Marcha de los Inmigrantes en São Paulo.
32Foto de Juliana Spinola copyright Demotix (02/12/2012)Fotografía por Juliana Spinola copyright Demotix (02/12/2012)
33O caminho para se estabelecer um Estado de justiça social no Brasil é ainda longo, mas inevitável.El camino que debe tomar Brasil para establecerse como un Estado de justicia social es todavía largo pero inevitable.
34Se o país quiser manter a paz em suas cidades e as boas relações com os seus vizinhos terá obrigatoriamente de zelar pela assimilação e o respeito às identidades dos imigrantes que entraram no país legalmente.Si el país quiere mantener la paz en sus ciudades y las buenas relaciones con sus vecinos, se verá obligado a pensar en la inmigración y respetar las identidades de los emigrantes que ingresaron al país legalmente.
35Ao mesmo tempo, é fundamental que se mantenha o estrito controle de quem entra no país: ser um país justo e receptivo aos imigrantes não significa dar abrigo a criminosos.Al mismo tiempo, es fundamental que mantenga un control estricto sobre quién entra al país: ser un país justo y abierto a los inmigrantes no significa albergar criminales.
36Demonstrações como a Marcha dos Imigrantes mostram uma direção correta: fazer-se conhecidos dos brasileiros nativos, mostrar seus rostos, seu português com sotaque, onde e como vivem, suas condições de trabalho e fortalecer associações de imigrantes para assim exigir seus direitos dentro da legalidade. É, enfim, incentivar a conscientização tal como diz Roque Patusso, coordenador do Centro de Apoio ao Imigrante (CAMI) em entrevista publicada no blog Bolívia Cultural:Las protestas tales como la Marcha de los Inmigrantes muestran un paso en la dirección correcta: hacerse conocidos entre los brasileños nacidos en ese país, mostrar sus caras, sus acentos, dónde y cómo viven, las condiciones laborales y las asociaciones de inmigrantes que se hacen cada vez más fuertes para exigir sus derechos con respecto a la ley y, finalmente, promover la concienciación, algo que Roque Patusso, coordinador del Centro de Apoyo al Inmigrante (CAMI), señala en una entrevista [pt] publicada en el blog Bolivia Cultural:
37Um dos avanços conquistados é uma consciência mais crítica do próprio imigrante, de que ele é o sujeito capaz de mudar alguma coisa.Uno de los avances más significativos logrados es una conciencia más crítica del propio inmigrante, de que él es la persona capaz de cambiar las cosas.
38O que percebemos é que aumentou o número de pessoas na marcha, mas também a consciência das pessoas quanto aos seus direitos.Lo que vemos es un aumento en el número de personas en la marcha y también una conciencia más grande entre estas personas con respecto a sus derechos.
39Esse é o objetivo da marcha, conscientizar.Ese es el objetivo de la marcha: crear conciencia.