Sentence alignment for gv-por-20100708-9814.xml (html) - gv-spa-20100705-32593.xml (html)

#porspa
1Oriente Médio: Adeus SaramagoMedio Oriente: Adiós Saramago
2Blogueiros ao redor do Oriente Médio, estão de luto pela morte do escritor português Jose Saramago - o único escritor de língua portuguesa ganhador do Nobel de Literatura, que tem suas próprias visões controversas sobre religião e política.A lo largo del Medio Oriente, los bloggers expresaron su pesar por la muerte del escritor portugués José Saramago - el único ganador del Premio Nobel de Literatura de habla portuguesa, con sus propias opiniones religiosas y políticas.
3Pessoas na Lusosfera e em todo mundo reagiram a sua morte e o mundo arábe não é exceção.Las personas en la lusósfera y en todo el mundo reaccionaron a su muerte, y el mundo árabe no es excepción.
4Yazan Ashqar publicou essa foto do Saramago em seu blog e escreveu uma de suas frases mais famosas: "Penso que estamos cegos, Cegos que veem, Cegos que, vendo, não veem” .Yazan Ashqar publicó esta foto de Saramago en su blog y escribió una de sus citas más famosas: Creo que somos ciegos. Ciegos pero vemos.
5A blogueira Egípcia, Badawiaa, escreveu em seu blog sobre Saramago dando adeus à vida:Ciegos que pueden ver, pero no ven. Badawiaa, blogger egipcia, escribió en su blog acerca de Saramago y su despedida a la vida:
6Em seu discursso por ocasião do recebimento do prêmio Nobel, Saramago falou sobre sua infância e lembrou da morte do seu avô: “Ele foi ao jardim de sua casa.En su discurso con ocasión de ganar el Premio Nobel, Saramago habló de su niñez y recordó la muerte de su abuelo: “Se fue al jardín de su casa.
7Havia algumas arvores e arbustos lá, figueiras e oliveiras.Ahí había algunos árboles y arbustos, árboles de higo y aceitunas.
8Ele foi de árvore em árvore, abraçou cada uma adeus.Se fue hacia los árboles uno tras otro, abrazó y se despidió de cada uno de ellos.
9Ele sabia que não voltaria para elas novamente. Se essa cena não deixa uma ferida em sua alma, então você é um homem sem senso.”Sabía que no los volvería a ver. Si una escena así no deja una herida en tu alma por el resto de tu vida, entonces eres una persona insensible”.
10E aqui chegou o dia em que é a vez do Saramago voltar para suas árvores e abraça-las e beijá-las num adeus.Y entonces llega el día en que es el turno de Saramago de abrazar a sus propios árboles y de darles un beso de despedida.
11O Blogueiro libanês Jihad Bazzi se pergunta o que o Saramago está fazendo agora em sua vida após a morte:El blogger kibanés Jihad Bazzi se pregunta qué estará haciendo Saramago ahora en su vida después de la vida:
12O escritor faleceu… Ele está onde estava quando nasceu, divagando e assistindo.El escritor ha fallecido… Está ahora donde nació, preguntándose y viendo.
13Ele certamente escreverá sobre as coisas que ele vê por lá - seja no céu o no inferno agora.Seguramente escribirá de lo que ve ahí - ya sea que ahora esté en el cielo o en el infierno.
14Talvez ele esteja onde penso que esteja.Tal vez esté donde yo creo que está ahora.
15Ele está em seu lugar favorito depois da morte, o maravilhoso lugar algum.Está en su lugar favorito después de la muerte, ese maravilloso ninguna parte.
16Além de ser escritor, Saramago tinha seu próprio ponto de vista político.Además de ser un escritor, Saramago también tenía su propia postura política.
17O que fez Yassin El Suwayheh, um blogueiro Sírio morando na Espanha, escrever sobre a posição política de Saramago em seu blog Ondas espanholas nas praias Lusas:Y esto hizo que Yassin El Suwayheh, un blogger sirio que vive en España, escribiera acerca de la postura política de Saramago en su blog: Olas españolas en costas levantinas:
18Um homem morreu, o qual pode ao menos ser identificado pelos seus maiores prêmios na literatura e na poesia, e o Nobel em Literatura foi um desses prêmios.Ha muerto un hombre, que al menos puede ser identificado con sus grandes premios en literatura y poesía, y el Premio Nobel de literatura fue uno de esos premios.
19E o seu prêmio real foi a sua braveza contra a injustiça e a tirania.Y su verdadero premio es su valentía en hablar en contra de la injusticia y la tiranía.
20E o seu suporte pelas vítimas destes sistemas.Y su apoyo a las víctimas de esos sistemas.
21Nossa memória guardará seus dizerems e posição.Nuestros recuerdos contemplarán por siempre sus dichos y postura.
22Como aquela que se dirigiu aos que protestaram sobre a invasão do Iraq.Unos como los que apoyaban a aquellos que protestaban en contra de la invasión de Iraq.
23O home de oitenta e poucos anos que se levantou e disse: “Há dois super poderes no mundo: Os Estados Unidos das Americas and Você.”El hombre de ochenta y tantos años se paró y dijo: “Hay dos super potencias en el mundo: Estados Unidos de América y Tú”.
24O sonhador que lutou por um mundo melhor, um mundo com mais justiça e razão, que agora nos deixou.El soñador que luchó por un mundo mejor, un mundo con más justicia y razón, ahora nos ha dejado.
25Um leitor anônimo comentou sobre o post de Yassin.Un lector anónimo comentó en el post de Yassin.
26O leitor se opôs a frase, “Um homem morreu, que pode ser indentificado pelos seus prêmios na literatura e na poesia” escrevendo que é o que tais personalizades fazem e que isto que os indentificam e não os prêmios que recebem:El lector objetó la frase “Ha muerto un hombre que al menos puede ser identificado con sus principales premios en literatura y poesía” y escribió que lo que hacen y dicen personalidades así es lo que las identifica y no los premios y los galardones que ganan:
27Prêmios são apenas uma pequena parte na vida dessas grandes pessoas.Los premios son una parte marginal en las vidas de personas así de grandes.
28É como se a única maneira do mundo não se sentir culpado em relação a eles é dar tais prêmios para se sentirem confortáveis fazendo aquilo que são obrigados a fazerem.Es como la única forma que tiene el mundo de no sentir culpa hacia ellos y darles esos premios para sentirse cómodos haciendo lo que están obligados a hacer.
29Como se tais grandes homens estivessem a esperar por tal reconhecimento.Es como si esos grandes hombres realmente estuvieran esperando tal reconocimiento.
30Por outro lado, Ahmed Shawky estava preocupado que as posições políticas de Saramago, pudessem fazer com que as pessoas desconsiderassem o seu lado de escritor criativo.De otro lado, Ahmed Shawky está preocupado pues las posturas políticas de Saramago podrían hacer que la gente pasara por alto su lado de escritor creativo.
31Adeus pai da literatura portuguesa.Adiós al padre de la literatura portuguesa.
32Eu sei que que eles continuarão a falar nos próximos dias das suas respeitosas posições políticas, e durante esses dias eles esquecerão das suas obras primas criativas e únicas.Sé que en los días por venir seguirán hablando acerca de sus respetuosas posiciones políticas, y durante esas charlas olvidarán sus creativas y únicas obras maestras.
33Adeus José Saramago.Adiós José Saramago.
34Muitos árabes intelectuais sabem e leram, Jose Saramago.Muchos intelectuales árabes conocen y han leído a José Saramago.
35Infelizmente outros mais deveriam ser gratos a sua morte por introduzi-los ao escritor como ele.Desafortunadamente muchos otros deberían de estar agradecidos a su muerte por presentarles a un escritor como él.
36Ahmed El Mueini escreveu em seu blog sobre a novela Ensaio sobre a Cegueira, e como ele já tinha em sua estante, mas nunca teve a chance de ler:Ahmed El Mueini escribió en su blog acerca de la novela de Saramago Ensayo sobre la ceguera, y cómo lo ha tenido en su repisa pero nunca tuvo oportunidad de leerlo:
37Saramago se tornou muito conhecido pela sua novela, “Ensaio sobre a Cegueira“, a qual foi publicada em 1995 e depois traduzida em árabe por”Muhammad Habib”, e foi então publicada pela “Dar El Mada”.Saramago se hizo muy conocido por su novela “Ensayo sobre la ceguera“, que fue publicado en 1995, y que después fue traducido al árabe por “Muhammad Habib”, y después publicado por “Dar El Mada”.
38Ele também se tornou conhecido pelo seu livro, “ O Evangelho segundo Jesus Cristo“, a qual foi a razão da sua partida de Portugal para passar o resto de sua vida nas Ilhas Canárias.También era conocido por su libro “El Evangelio según Jesucristo“, que fue la razón de su partida de Portugal a pasar el resto de su vida en las Islas Canarias.
39Infelizmente eu nunca li nada do Saramago e eu sempre vejo a sua novela “Ensaio sobre a Cegueira” em minha estante e espero ter a chance de ler em breve.Desafortunadamente no he leído nada de Saramago, y siempre veo su novela “Ensayo sobre la ceguera” en mi repisa y quiero tener la oportunidad de leerlo pronto.
40Omani Wadhha AlBusaidi comentou sobre o post de Ahmed El Mueini:Luego el omaní Wadhha AlBusaidi comentó en el post de Ahmed El Mueini:
41Deus abençõe sua alma.Que Dios bendiga su alma.
42É a primeira vez que ouço falar dele, e isso prova o quão ignorante sou quando se trata de literatura internacional.Es la primera vez que escucho de él, y esto prueba lo ignorante que soy cuando se trata de literatura internacional.
43Outro comentarista respondeu dizendo que certamente sentirá falta dos escritos de Saramago embora ele não concorde com seu ponto de vista religioso:Otro comentarista replicó diciendo que con seguridad extrañará los escritos de Saramago, aunque no está de acuerdo con sus opiniones religiosas:
44Claro que sentirei falta das suas grandes novelas e seu estilo atraente de escrever.Con certeza extrañaré sus grandiosas novelas y su atractivo estilo de escribir.
45Mas nçao posso pedir que Deus abençoe a alma de alguém que disse que Deus e Jesus tiveram relações sexuais.Pero no puedo pedirle a Dios que bendiga el alma de alguien que había dicho que Dios y Jesús tuvieron una relación sexual.
46E finalmente Laila, aconselhou Ahmed a não perder a chance de ler a novela de Saramago:Y finalmente, Laila, aconsejó a Ahmed que no perdiera la oportunidad de leer la novela de Saramago:
47Meu conselho para você Ahmed, é não perder a chance de ler o “Ensaio sobre a Cegueira” .Mi consejo para ti Ahmed, es que no pierdas la oportunidad de leer “Ensayo sobre la ceguera“.
48É uma novela realista que fará você sentir o valor dos seus olhos.Es una novela muy realista que te hará sentir el valor de tus ojos.
49Até hoje eu tenho o medo de perder a minha visão de repente.Hasta hoy tengo miedo de perder la vista repentinamente.