Sentence alignment for gv-por-20140412-50985.xml (html) - gv-spa-20140309-228706.xml (html)

#porspa
1A influência portuguesa na cozinha indianaLa influencia portuguesa en la cocina hindú
2Sarapatel.Sarapatel.
3Foto em Flickr utilizador gcmenezes (CC BY-NC-ND 2.0).Foto en Flickr. Usuario gcmenezes (CC BY-NC-ND 2.0).
4No início do século XVI, os portugueses estabeleceram uma colónia na Índia.Los portugueses establecieron una colonia en la India a principios del siglo XVI.
5A Índia portuguesa [pt] primeiro foi administrada a partir de Cochim, depois de Goa.La India portuguesa fue administrada desde Kochi primero y desde Goa después.
6Durante os quatro séculos seguintes, os portugueses passaram a controlar várias zonas da Índia, a maior parte das quais ao longo da costa ocidental, mas também a nordeste, em Bengala.Durante los cuatro siglos siguientes, el control portugués se extendió a otros lugares de la India, más que nada sobre la costa oeste del país, pero también sobre la costa noreste, en Bengala.
7Durante esse período, os portugueses deixaram a sua marca na cozinha indiana introduzindo novos ingredientes - incluindo as especiarias, que hoje encaramos como parte essencial da comida indiana - e pratos típicos de Portugal, que se foram adaptando às técnicas e gostos da culinária indiana.Durante ese tiempo, los portugueses dejaron su impronta en la cocina hindú de dos maneras: introduciendo nuevos ingredientes, incluso especias [en] que hoy tomamos como parte esencial de la comida hindú, y también platos portugueses que fueron adaptandose al gusto y las técnicas culinarias de la India.
8A influência mais forte foi naturalmente em Goa, governada por Portugal até 1961.La influencia portuguesa más fuerte se dio por supuesto en Goa que Portugal gobernó hasta 1961.
9A culinária goês [pt] tem um sabor distintamente português.La cocina de la Goa católica [en], en especial, tiene un marcado sabor portugués.
10A blogger Hilda Mascarenhas descreve um famoso prato goês, o porco vindaloo:La bloguera Hilda Mascarenhas describe el famoso plato de Goa; cerdo vindaloo [en]:
11O nome “Vindaloo” tem origem no prato português “Carne de Vinha d´Alhos”, que é um prato de carne, geralmente porco, com vinho e alhos.La palabra “Vindaloo” deriva del plato portugués “Carne de Vinha d'Alhos” que es un plato de carne, en general de cerdo, con vino y ajo.
12A receita foi modificada, sendo o vinho tinto substituído por vinagre (geralmente vinagre de palma) e acrescentaram-se malaguetas de Kashmiri com especiarias, para envolver o Vindaloo.La receta portuguesa se modificó al cambiar el vinagre (generalmente de palma) por vino tinto y agregar chiles rojos de Cachemira con especias, transformándose así en Vindaloo.
13Os termos alternativos são Vindalho ou Vindallo.Otros nombres que se usan son Vindalho or Vindallo.
14O prato tradicional goês de porco Vindaloo tem um sabor intenso devido às especiarias perfumadas e não inclui batatas.El tradicional vindaloo de cerdo Goano se condimenta abundantemente con especias aromáticas y no incluye papas.
15Nenhuma celebração ou ocasião festiva está completa sem a presença do porco goês Vindaloo.No hay celebración ni ocasión festiva que sea completa sin el Vindaloo de cerdo.
16É apreciado com o acompanhamento mais popular e amado de Goa, sannas, que é preparado com vinho de palma [pt]!Se acompaña con las populares y amadas sannas, que se preparan con tuba.
17Esta especialidade é servida com orgulho em todas as casas goesas no Natal, Ano Novo e Páscoa.Esta especialidad se sirve con orgullo en todo hogar de Goa para Navidad, Año Nuevo y Pascuas.
18Gavin Harvey acrescenta:Gavin Harvey agrega [en]:
19Vindaloo começou por ser um guisado com uma base de vinagre e alhos feito com porco ou outra carne, mas quando introduzido na Índia foi renovado com especiarias e malaguetas.El Vindaloo comenzó como un estofado de cerdo u otra carne, cocinado en vinagre y ajo; pero cuando se lo introdujo en la India se lo aderezó con varias especias y chiles.
20As batatas também foram introduzidas neste prato e os alhos tornaram-se “aloo” (palavra hindu para batatas) - assim as pessoas presumiram que as batatas eram um ingrediente necessário para este prato.También se le agregó papas y así el “ajo” se transformó en “aloo” (papa en hindi), y pronto se pensó que las papas eran un ingrediente indispensable del plato.
21Na costa, mais a sul de Goa, situa-se a cidade de Mangalore.En la costa, al sur de Goa, está la ciudad de Mangalore.
22A culinária católica de Mangalore tem muitas semelhanças com a culinária goês.La cocina de Mangalore católica [en] es muy parecida a la cocina de la Goa católica.
23Um prato com carne de porco comum a ambas é o sorpotel (ou sarapatel), originário da região do Alentejo em Portugal.Un plato de cerdo común en ambas es sorpotel (o sarapatel), originalmente de la región de Alentejo en Portugal.
24No blogue de receitas goesas, Glenn escreve:En el blog de recetas goanas, Glenn escribe [en]:
25A palavra “sarapatel” significa literalmente confusão, referindo-se provavelmente à miscelânea de ingredientes como coração de porco, fígado e até sangue de porco!La palabra “sarapatel” significa confusión, que probablemente se refiera al revuelto de corazón, hígado e incluso sangre (!) de cerdo. Queso de Bandel.
26Queijo Bandel.Foto en Flickr.
27Foto em Flickr utilizador Manidipa Mandal (CC BY-NC-ND 2.0).Usuario Manidipa Mandal (CC BY-NC-ND 2.0).
28Passando para o outro lado da Índia, também se pode encontrar alguma influência portuguesa na cozinha de Bengala.Al otro lado de la India, también se aprecia una cierta influencia portuguesa en la cocina bengalí.
29Rangan Datta relata-nos a história de um tipo especial de queijo:Rangan Datta nos cuenta la historia de una clase especial de queso:
30Originário da antiga colónia portuguesa de Bandel (situada a cerca de 50 km a norte de Calcutá), o queijo Bandel talvez seja um dos últimos vestígios da gastronomia portuguesa em Bandel.El queso de Bandel tuvo su origen en los antiguos asentamientos portugueses de Bandel (50 km al norte de Calcuta) y es quizás uno de los últimos rastros de la cocina portuguesa en Bengala.
31A influência portuguesa em Bengala remonta a finais do século XVI.La influencia portuguesa allí data de fines del siglo XVI.
32Quase um século depois da chegada de Vasco da Gama à costa oeste da Índia, os portugueses começaram a fazer as suas incursões em Bengala.Casi un siglo después que Vasco da Gama llegara a la costa oeste de la India, los portugueses comenzaron sus incursiones en Bengala.
33[…] Provavelmente terão sido os portugueses a introduzir a arte de fazer queijo em Bengala e, apesar de todas as adversidades, a técnica tem sobrevivido ao longo dos séculos.[…] Probablemente fueron ellos los que introdujeron el arte del queso en Bengala y, a pesar de todo, la técnica sobrevivió durante siglos.
34O queijo Bandel introduzido pelos portugueses provavelmente terá sido feito por cozinheiros Mogh (birmaneses), sob a supervisão portuguesa.Es posible que el queso de Bandel haya sido obra de cocineros Mogh (birmanos) bajo supervisión portuguesa.
35[…] Esta variedade de queijo fresco é feita a partir de leite de vaca e existe em duas versões: simples e defumado.[…] Esta variedad de queso sin madurar se hace con leche de vaca y tiene dos versiones: común y ahumado.
36Primeiro, a coalhada é extraída do leite de vaca, usando-se sumo de limão.Primero, se obtiene la cuajada con jugo de limón.
37De seguida, o queijo é moldado e escorrido para recipientes perfurados.Después se le da forma al queso y se lo drena en cuencos perforados.
38A variedade simples é de um branco leitoso e de formato cilíndrico, com cerca de três centímetros de diâmetro e um de espessura.La variedad común tiene el color de la leche y la forma de un disco de tres centímetros de diámetro y uno de espesor.
39A variedade defumada tem o mesmo formato e tamanho, mas com uma crosta acastanhada e estaladiça que envolve o interior macio e leitoso.El ahumado tiene la misma forma y medida pero tiene la corteza dorada y crujiente y el interior blanco y tierno.
40Zoe Perrett afirma:Zoe Perrett dice [en]:
41A influência dos portugueses em Bengala não foi pura.La influencia portuguesa en Bengala no es pura.
42Tendo passado primeiro por Goa, muitas das inovações introduzidas tinham um toque distintamente indiano ocidental ou eram pratos que os portugueses levaram directamente desse pequeno estado.Al pasar primero por Goa, muchas de las comidas que llevaron los portugueses tenían un marcado sabor del oeste hindú, o eran platos que habían robaron de ese pequeño estado.
43Os portugueses também trouxeram para Bengala, de viagens a locais distantes, frutas exóticas, tais como abacaxi, papaia, goiaba e lichias do Oriente.Los portugueses también mostraban la abundancia bengalí en productos que traían de viajes lejanos: delicias frutales como ananá, papaya, guayaba y los lichis del oriente.
44Enquanto Goa absorveu as influências, misturando técnicas e pratos portugueses com especiarias locais, em Bengala muitos dos ingredientes fornecidos pelos portugueses mantiveram a sua própria identidade.Mientras que en Goa absorbieron las influencias, mezclando las técnicas y los platos portugueses con especias locales, en Bengala, muchos de los ingredientes traídos por los portugueses conservaron su propia identidad.
45Os cozinheiros Mogh (birmaneses) rapidamente dominaram os métodos culinários ocidentais, sendo actualmente exibidos em Calcutá doces de massa folhada e pastelaria diversa e talvez também no uso de farinha branca para fazer “luchis” (um pão de Bengala).Los cocineros Mogh pronto dominaron los métodos de cocción occidentales que hoy se pueden apreciar en las enormes cantidades de pasteles y hojaldres de Calcuta y quizás también en el uso de la harina blanca para ‘luchis' (pan bengalí).
46Kulkuls.Kulkuls.
47Photo em Flickr utilizador Amanda Fernandes (CC BY 2.0).Foto de Flickr. Usuario Amanda Fernandes (CC BY 2.0).
48Os portugueses deixaram na Índia um legado de doces, mas também de pratos salgados.Los portugueses dejaron un legado de platos dulces y salados en la India.
49Kulkuls, ou kidyo, são um tipo de doce consumido por goeses e católicos de Mangalore no Natal.Kulkuls, o kidyo, es un tipo de dulce que comen los católicos de Goa y Mangalore en Navidad.
50Aparna Balasubramaniam descreve-os:Aparna Balasubramaniam los describe [en]:
51Os kulkuls são pedaços compridos de massa doce fritos, moldados em forma de pequenos cachos (tipo caracóis de manteiga), muitas vezes cobertos por uma camada de açúcar.Los Kulkuls se hacen friendo trozos de masa dulce de tres centímetros con forma de pequeños rulos (como los rulos de manteca), que muchas veces se bañan en azúcar que luego se seca.
52Os kulkuls tendem a parecer-se com pequenos vermes, daí o nome “Kidyo” em Konkani, a língua falada em Goa.Los kulkuls tienen la apariencia de pequeños gusanos, por eso se los llama “Kidyo” en Konkaní, el idioma hablado en Goa.
53Se não quiser pensar neles como “vermes”, pode pensar que são em forma de concha.Si no quieren imaginarlos como “gusanos”, pueden imaginarlos como valvas.
54Eu gosto de pensar que o nome Kulkul/Kalkal vem do barulho que essas pequenas iguarias fazem quando se agitam na calda de açúcar ou talvez dentro do recipiente em que serão armazenados.Me gusta pensar que el nombre de kulkul/Kalkal viene del repiqueteo que hacen los dulces cuando se golpean unos a otros y se los sacude en el almibar o en la lata en la que se guardan.
55Os kulkuls são feitos durante o Natal em Goa e são um item importante no Kuswar (panóplia de iguarias da época de Natal em Goa), sendo distribuídos pelos vizinhos.Los Kulkuls se hacen para Navidad en Goa y son un elemento importante del Kuswar [en] (conjunto de dulces navideños de Goa) que se convida a los vecinos.
56São também levados para oferecer nas visitas “obrigatórias” a amigos e familiares.También se llevan en las visitas “obligadas” a amigos y familiares.
57[…] Há quem considere que os Kulkuls são na realidade uma variante das Filhoses Enroladas portuguesas, um doce típico de Natal em forma de rolo, frito e polvilhado com açúcar. Portanto, é possível que os Kulkuls tenham sido trazidos para a Índia pelos portugueses.[…] Algunos dicen que los Kulkuls son en realidad una variación de las Filhoses Enroladas [pt] portuguesas, que son bollitos o dulces de Navidad fritos y glaseados de forma redondeada ; así que es posible que los kulkuls hayan llegado a la India por medio de los portugueses.