Sentence alignment for gv-por-20090804-3736.xml (html) - gv-spa-20090806-13608.xml (html)

#porspa
1Marrocos: “Eu estou entre os 9%!”Marruecos: “¡Soy un 9 por ciento!”
2A decisão do governo marroquino de tirar de circulação as edições de agosto de duas importantes revistas, Telquel e Nichane, parece ter enfurecido a blogosfera daquele país.La decisión del gobierno marroquí de bloquear la circulación del ejemplar de agosto de dos importantes revistas, Telquel y Nichane, parece haber encendido la blogósfera local.
3As duas publicações estavam prestes a revelar o resultado de uma pesquisa realizada em colaboração com o jornal francês Le Monde, na qual marroquinos comuns foram convidados a avaliar a monarquia local nos 10 últimos anos.Ambas publicaciones estaban a punto de revelar el resultado de una encuesta realizada en colaboración con el diario francés Le Monde, en donde a marroquíes comunes y corrientes se les pidió que dieran su evaluación de los 10 años de gobierno de su monarca.
4A consulta, que pretende ser a primeira pesquisa de aprovação pública de um rei marroquino feita com seus próprios súditos, revelou, de acordo com Ahmed Reda Benchemsi [Fr], diretor de ambas publicações, “que 91% dos marroquinos entrevistados consideram a atuação do Rei Mohammed VI positiva ou muito positiva” (Fonte: AFP).Según Ahmed Reda Benchemsi [in], director de ambas publicaciones, la encuesta tenía la intención de ser la primera aprobación pública registrada sobre un rey marroquí por parte de sus propios súbditos, donde “el 91 por ciento de los marroquíes entrevistados dijo que el desempeño del reinado del Rey Mohammed VI es positivo o muy positivo”. (Fuente: AFP).
5Mesmo assim, as autoridades marroquinas intervieram com energia para impedir qualquer forma de divulgação dos resultados, como foi afirmado claramente pelo porta-voz do governo, Khalid Naciri, que declarou que “a monarquia no Marrocos não pode ser objeto de debate nem mesmo via consulta pública.”Aun así, las autoridades marroquíes parecen ansiosas de tomar medidas drásticas sobre cualquier forma de revelar los resultados de la encuesta como lo expresó claramente el portavoz del gobierno Khalid Naciri, que declaró que “[l]a monarquía en Marruecos no puede ser objeto de debate a través de una encuesta”.
6Os blogueiros marroquinos foram rápidos na reação a essa postura, a maioria deles contrários à ação do governo.Los microbloggers marroquíes fueron rápidos en reaccionar a la medida, en su mayoría desaprobando la acción de su gobierno.
7- annouss: Vamos lançar o movimento dos 9%… Troque a imagem do seu perfil.- annouss: Iniciemos el movimiento del 9%… Cambia la imagen de tu perfil.
8Una-se aos 9 por cento.Únete a los 9 por cientos.
9Agora, um crescente movimento de protestos on line está emergindo com força, simbolicamente representado pela logomarca “I'm 9%” (que poderia ser traduzido como “Eu estou entre os 9%”), criada por Anas Alaoui em referência à “minoria” de marroquinos que, de acordo com a pesquisa proibida, desaprovam ou julgam negativamente a primeira década de Mohammed VI no poder.Ahora, un creciente movimiento de manifestantes en línea parece estar tomando fuerza, provocado simbólicamente por el logo de “Soy un 9%”, creado por Anas Alaoui en referencia a la “minoría” de marroquíes que, según la encuesta prohibida, desaprobó o juzgó negativamente la primera década en el poder de Mohammed VI.
10Uma hashtag no Twitter sob o nome de #9pcMaroc foi rapidamente criada por blogueiros que adotaram a expressão “I'm 9%” em um claro sinal de protesto contra a retirada das revistas das bancas.Con prontitud, se creó un hashtag en Twitter llamado #9pcMaroc para los microbloggers que adoptaron la denominación de “Soy un 9%”, en una clara señal de protesta en contra de las revistas que fueron retiradas de los quioscos.
11Os blogueiros também estão trabalhando na implementação de um grupo no Facebook, de modo a expandir ainda mais o movimento.Se informa que los bloggers también están trabajando en un grupo de Facebook con la esperanza de expandir el movimiento.
12Eu estou entre os 9%Soy un 9%
13Mehdi, no blog Satwiker, disponibiliza um link para o vídeo de uma entrevista com o diretor das revistas, Benchemsi, transmitida no noticiário da TV francesa, no canal France 24, na qual o jornalista expressa [Ar] sua desaprovação quanto à proibição, explicando que as publicações não infringiram a lei nem ultrapassaram os limites do bom senso.Mehdi, que bloguea en Satwiker, enlaza a un video de una entrevista con el director de las revistas, Benchemsi, transmitida por el canal francés de noticias France 24, en donde el periodista expresa [ar] con incredulidad su desaprobación por la prohibición y explica que las publicaciones no quebrantaron la ley y no cruzaron las líneas rojas.
14Fatima (La Marocaine), no blog Agora, também manifestou sua desaprovação [Fr] à censura.Fatima (La Marocaine), que bloguea en Agora, deplora [fr] la censura.
15Ela escreve:Ella escribe:
16Na era das novas tecnologias, nossas autoridades devem entender que atitudes como essas equivalem a tentar tapar o sol com a peneira.En el tiempo de las nuevas tecnologías, será necesario que nuestros dignatarios se rindan a la evidencia de que esta clase de acciones equivalen a tapar el sol con un dedo.
17Sin olvidar que la información ya ha recorrido el mundo.
18Sem mencionar que a notícia já se espalhou por todo o mundo […] O que poderia presumivelmente ser considerado um assunto trivial tornou-se um tema de interesse público.Como decimos en casa «¡¡¡kaye fye9o l'7m9 bederribe l'7jerre»!!! Lo que hubiera podido pasar como una información banal se convierte en todo un asunto.
19Ibn Kafka [Fr] conclui:Ibn Kafka [fr] concluye:
20Em resumo: há uma autoridade constitucional no Marrocos com supremacia sobre o executivo - indiretamente - o legislativo e o judiciário, cujos atos, em termos legais, não podem ser questionados diante de uma corte marroquina, que assegura o papel de comando dos crentes (muçulmanos) e cujos registros não podem ser objetos de conhecimento público.Para resumir: existe en Marruecos una autoridad constitucional que tiene supremacía tanto sobre el ejecutivo como indirectamente sobre el legislativo y el judicial, cuyos actos jurídicos, no pueden en ningún [caso] ser atacados ante los tribunales marroquíes, y que asegura el rol de los creyentes (musulmanes), y cuyo registro no puede ser objeto de una apreciación pública.
21Acredita-se que o Le Monde publicará a consulta na terça-feira, dia 4 de agosto.Se cree que Le Monde publicará la encuesta el próxima martes.
22Mas as autoridades marroquinas já deixaram claro: “Se o Le Monde publicar a consulta, ele não será mais vendido no Marrocos.Pero las autoridades marroquíes ya lo han aclarado: “Si Le Monde publica esta encuesta, no podrá ser vendido en Marruecos.
23É uma questão de coerência,” disse o porta-voz do governo.Es una cuestión de coherencia”, dijo el portavoz del gobierno.
24As revistas Nichane e Telquel foram recolhidas e proibidas de circular anteriormente em 2007, quando seus editoriais em árabe e francês foram considerados “um libelo contra a sagrada pessoa do rei.”Nichane y Telquel fueron incautadas en 2007 cuando la autoridades consideraron que sus editoriales en árabe y francés eran “calumnias en contra de la sagrada persona del rey”.
25O diretor Benchemsi foi o autor dos editoriais e sofre as consequências disso até hoje.El director Benchemsi fue el autor de los editoriales y sigue enjuiciado hasta la fecha.