Sentence alignment for gv-por-20080112-749.xml (html) - gv-spa-20080115-1058.xml (html)

#porspa
1Sérvia: Elegia a um suínoSerbia: Elegía por un puerco
2Muitos sérvios ortodoxos celebram o Natal Tradicional disparando tiros de fuzis e pistolas, e consumindo muito conhaque caseiro de ameixa e porco.Muchos serbios celebran tradicionalmente la Navidad ortodoxa disparando rifles y pistolas, y consumiendo montones de brandy de ciruelas hecho en casa y cerdo.
3Blogueiros sérvios vêm escrevendo sobre as festas de 7 de Janeiro há muitos dias, mas uma deles - Jelica Greganović [sh] - ao invés de escrever suas próprias frases sobre a festividade, postou [sh] um poema satírico de 1887 do poeta sérvio Vojislav Ilić [en].Los bloggers serbios han estado escribiendo acerca de sus festividades del 7 de enero durante días, pero una de ellas - Jelica Greganović - en lugar de redactar sus propias oraciones sobre el tema, publicó un poema satírico de 1887, escrito por el poeta serbio Vojislav Ilić.
4O poema é dedicado à vítima-mor das celebrações de Natal na Sérvia - um porco:Este poema está dedicado a la principal víctima de las celebraciones serbias de Navidad - un cerdo:
5Elegia a um suínoElegía Por un Puerco
6Pra que esse caos?¿Qué es ese escándalo?
7O que está havendo?!¿Qué está pasando?
8O dono me olha sorrindo e os beiços lambendo.El amo de la casa me mira con una sonrisa y gran apetito.
9Esse terrível hábito que há muito avisto, Um porco sempre morre quando nasce Cristo.Esta horrible costumbre ha existido por mucho tiempo,
10Li muitos livros antigos, Onde achei vários ditos.Un puerco siempre es asesinado cuando Cristo nace.
11São verdadeiros ortodoxos quando o Natal chega, E em seguida o primeiro pau acerta minha cabeça.He estado leyendo libros de tiempos antiguos, y he encontrado varias cosas ahí.
12Tudo acontece, toda maravilha e arte, Mas um porco ortodoxo é infeliz em toda a parte.Son reales creyentes ortodoxos cuando se celebra la Navidad,
13Oh deus meu, quem esperaria por essa terrível viagem?y entonces el primer palo golpea mi cabeza.
14Ei, rio Danúbio, por que não me levas à outra margem?Todo ocurre, toda clase de maravillas,
15Esse festival não combina comigo muito bem, Porque é tudo o que um pobre desdém.pero un cerdo ortodoxo es infeliz en todas partes.
16Um porco brinca na lama a rolar, Não se importa se com isso vai se sujar.Oh dios mio, ¿quién esperaría por tal muerte?
17Quando não há sinal de consciência e saber, Quando apenas se pensa o que se pode comer.Hey, el río Danubio, ¿por qué no me llevan al otro lado?
18Sempre que ortodoxos celebram o Natal, Minha cabeça é atingida por um pau.Pues esta fiesta no me sienta bien,
19Adeus a minha lama, minhas irmãs, minha leitoa Adeus aos campos tranquilos e florestas a toa.Porque eso es algo que un pobre cerdo quiere menos que nada.
20Porque da lama irei embora Meu relógio já marca a última hora.Un cerdo juega y rueda en el barro,
21Ah, quem esperararia por aquele terrível traslado?no le importa si el barro lo ensucia.
22Ei, rio Danúbio, por que não me levas ao outro lado?!Cuando no hay signo de conciencia e ingenio,
23[Tradução livre da versão em inglês]cuando solamente piensa en lo que puede comer.
24Essa entrada recebeu 134 comentários, e aqui estão dois deles:Siempre que los creyentes ortodoxos celebran Navidad,
25blaise&garvin:el primer palo golpea mi cabeza.
26Eu estava com uma impressão ingênua que iríamos comemorar este Natal sem um leitão em cima da mesa, porque eu não sabia onde podíamos encontrar um?Adiós a mi barro y cerda, hermanas mías, Adiós a mis campos silenciosos y ricos bosques.
27Aqui, os leitões estão mais para animais de estimação.Porque no rodaré más en barro
28Se os suecos o vissem no espeto, eles nos achariam muito mais bárbaros.La hora final suena en mi reloj.
29Acho que todas as guerras seriam esquecidas.Ah, ¿quién esperaría por ese terrible momento?
30Eles espalhariam um rumor na Europa: “bárbaros, eles fazem churrasco de leitões”… meu namorado me disse há alguns anos, quando eu ainda vivia na Sérvia, que ele tinha visto uma garota passeando no centro da cidade com um leitão negro.Hey, el río Danubio, ¡¿por qué no me llevan al otro lado?! Este post ha recibido 134 comentarios, y acá dos de ellos:
31Foi maravilhoso!blaise&garvin:
32[…] Enfim, eu pensei que não haveria leitão, mas mamãe (a sogra) encontrou uma forma de enviar ao filho paletas de leitão, para que ele pudesse glorificar a Deus da maneira adequada!Tengo la ingenua opinión que celebraremos esta Navidad sin lechón en la mesa porque no sabía dónde podría encontrarlo aquí. Acá los lechones son más como mascotas.
33[…] Eu não tinha esperanças que a mamãe encontrasse uma maneira de mandar porco da Sérvia. alselone:Si los suecos los vieran en el asador, nos declararían más que bárbaros.
34Terei brócoles para o café da manhã no Natal.Creo que todas las guerras serían olvidadas.
35Europeus, educadores Euro-Atlântico, alteradores de consciências e de sistemas de valores sociais, esperem por mim. O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.Esparcirían un rumor por Europa: “Bárbaros, asan lechones a la parrilla”… Mi novio me dijo hace unos cuantos años, cuando yo vivía todavía en Serbia, que había visto una niña paseando con un lechón negro hacia el centro de la ciudad.
36Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.¡Fue maravilloso! […] De todos modos, creí que no habría lechón, pero mamá (suegra) encontró la manera de mandarle a su hijo omóplatos de lechón, ¡para que pueda glorificar a Dios de manera adecuada!
37Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.[…] No esperaba que mamá encontraría la manera de mandar cerdo desde Serbia.
38Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.alselone: Tendré brócoli en el desayuno en Navidad.
39Europeos, educadores euro-atlánticos, cambiadores de conciencia y sistema de valores sociales, espérenme.