# | por | spa |
---|
1 | África: Mulheres com SIDA esterilizadas, discriminadas e estigmatizadas | África: Mujeres con VIH Positivo son esterilizadas, discriminadas y estigmatizadas |
2 | A 31 de Agosto de 2010, a Plus News e a agência noticiosa IRIN em Joanesburgo, publicaram a história de Verónica (pseudónimo), mulher e portadora do vírus HIV que descobriu ter sido esterilizada por enfermeiras sem qualquer aviso: | El 31 de agosto de 2010, PlusNews y IRIN en Johannesburgo pusieron de relieve la historia de Verónica (un seudónimo), una mujer VIH+, que descubrió que había sido esterilizada por las enfermeras sin previo aviso [fr]: |
3 | Verónica* só se apercebeu que havia sido esterilizada enquanto trazia a sua filha ao mundo apenas quatro anos depois, quando ao não conseguir engravidar, ela e o namorado consultaram um médico. | Veronica* no se dió cuenta que había sido esterilizada al dar a luz a su hija hasta cuatro años más tarde cuando, después de no poder concebir, ella y su novio consultaron con un médico. |
4 | “Eu pensei, «Ok, tudo bem», porque não havia nada que pudesse fazer na altura, mas estava zangada. | “Yo pensé algo como ‘Ok, bueno', porque no había nada que pudiera hacer en ese momento, pero estaba enojada. |
5 | Odeio (aquelas enfermeiras)”, afirmou ela à agência IRIN/PlusNews. | Odio [a esas enfermeras],” ella dijo a IRIN/PlusNews. |
6 | Verónica foi diagnosticada com o vírus HIV durante uma visita de rotina pré-natal e as enfermeiras entregaram-lhe no hospital para onde se dirigira para dar à luz, um formulário para assinar. | Verónica obtuvo la prueba de VIH+ durante una visita prenatal de rutina y las enfermeras le dieron un formulario para firmar en el hospital en donde ella fue a parir. |
7 | “Não sabia do que se tratava mas assinei-o”, disse Verónica, que tinha na altura 18 anos e fora repreendida pelas enfermeiras por não ser casada. | “No sabía de qué se trataba todo eso, pero lo firmé,” dijo Verónica, quien tenía 18 en ese momento y había sido regañada por las enfermeras por no estar casada. |
8 | A 4 de Julho, Servaas van den Bosch da agência IPS perguntou: “As mulheres Namibianas estão a ser esterilizadas à força? | El 4 de junio, Servaas van den Bosch de IPS preguntó: «¿Las mujeres namibias están siendo esterilizadas a la fuerza? |
9 | (Les femmes sont-elles en train d'être stérilisées de force?)»[fr] : | (Les femmes sont-elles en train d'être stérilisées de force?)»[fr] : |
10 | No dia 1 de Julho, o Supremo Tribunal de Windhoek, cidade capital, foi palco de um julgamento histórico. | Un proceso histórico tuvo lugar el 1° de junio en la Corte Suprema de Windhoek, la ciudad capital. |
11 | Mulheres com o vírus HIV afirmam terem sido esterilizadas à força em hospitais públicos da Namíbia. | Las mujeres con HIV+ declaran que fueron esterilizadas por la fuerza en hospitales públicos de Namibia. |
12 | Grupos de defesa dos direitos humanos, declaram que a prática continuou muito depois das autoridades terem sido informadas. | Los grupos que defienden los derechos humanos afirman que la práctica continuó por mucho tiempo incluso después de que las autoridades fueran informadas. |
13 | O Centro de Assistência Legal (CAL) situado em Windhoek tem em mãos a defesa de 15 casos de supostas esterilizações forçadas. | El Centro de Asistencia Legal (LAC, por sus siglas en francés) con sede en Windhoek está defendiendo 15 casos de supuesta esterilización forzada. |
14 | Serão ouvidos em primeiro lugar três casos e cada mulher pede 132.000 dólares em danos e juros. | Tres casos serán escuchados en primer lugar y cada mujer está pidiendo $132.000 USD por daños e intereses. |
15 | Os primeiros casos de esterilização foram descobertos primeiro pela Comunidade Internacional de Mulheres (CIM) que vivem com a SIDA. | Los primeros casos de esterilización fueron descubiertos en primer lugar por la Comunidad Internacional de Mujeres Viviendo con SIDA (ICW, por sus siglas en inglés). |
16 | Veronica Kalambi da CIM declara (fr): | Veronica Kalambi de ICW declara [fr]: |
17 | Os primeiros casos apareceram durante um encontro comunitário no início de 2008. | Los primeros casos aparecieron durante un encuentro comunitario a principios de 2008. |
18 | Durante os meses seguintes, entrevistámos 230 mulheres das quais 40 tinham sido esterilizadas contra a vontade. | En los meses siguientes, entrevistamos a 230 mujeres, de las cuales 40 fueron esterilizadas contra su voluntad. |
19 | Maxi reage ao artigo sobre a esterilização forçada na Namíbia em 2009, na secção de comentários, opinando: | En reacción al artículo sobre esterilización forzada en 2009 en Namibia [ing] en la sesión de comentarios, Maxi opina: |
20 | Brutos desprezíveis! - vocês castram também homens com o HIV? | ¡Bestias despreciables! - ¿también castran a hombres con VIH+? |
21 | Então o legado do doutor Menguele permanece vivo e com saúde na Namíbia. | Así que el legado del Dr. Menguele aún está sano y salvo en Namibia. |
22 | Estes médicos que sujam a ética das suas missões são uma vergonha. | Qué vergüenza, estos doctores que ensucian la ética de su misión. |
23 | Zimunina M. acrescenta: | Zimunina M. agrega: |
24 | Olá! | ¡Hola! |
25 | Querido doutor, o que irá dizer a estas mulheres que acabou de esterilizar, se amanhã aparecer na Namíbia, a cura para a Sida? | Querido doctor, ¿qué le dirá a estas mujeres que usted simplemente esterilizó si mañana está disponible una cura para el SIDA en Namibia ? |
26 | Na minha opinião, você devia estar preso e o governo e o WHO deveriam tirar-lhe o diploma. | En mi opinión, usted debe estar en prisión y el gobierno le debería quitar su diploma |
27 | O website osi.bouake.free.fr voltou a publicar um artigo no jornal The Guardian escrito por David Smith de Joanesburgo, a denunciar estas práticas: | El sitio web osi.bouake.free.fr también vuelve a postear un artículo en The Guardian de David Smith de Johannesburg que denuncia esas prácticas: |
28 | Na África do Sul, os casos têm sido encaminhados para o Centro Jurídico para Mulheres com o objectivo de chegar aos tribunais. | En Sudáfrica, los casos están siendo remitidos al Centro Legal de las Mujeres con vistas a una acción positiva. |
29 | Promise Mthembu, pesquisadora da Universidade Witwatersrand, afirmou que as esterilizaçãoes coercivas aconteciam em “áreas bastante grandes” do país. | Promise Mthembu, una investigadora de la Universidad de Witwatersrand, dijo que las esterilizaciones coaccionadas estaban ocurriendo en “áreas muy grandes” del país. |
30 | Muitas pacientes viam-se obrigadas a submter-se a cirurgias como único meio de acesso aos serviços médicos, contou Mthembu ao jornal Mail & Guardian. | Muchos pacientes fueron forzados a sufrir la operación como el único medio de obtener acceso a los servicios médicos, Mthembu dijo al periódico Mail & Guardian. |
31 | rmbengou, da AIDS RIGHTS CONGO denuncia igualmente estas práticas médicas. | rmbengou, en AIDS RIGHTS CONGO también denuncia estas prácticas médicas. |
32 | Ele escreveu um texto intitulado:” Na África Central, mulheres com o HIV levam as culpas devido à sua própria sexualidade“. | Escribe en un post titulado: “In Central Africa, HIV-positive women are blamed for their sexuality” [En África Central, a las mujeres con HIV positivo se les culpa por su sexualidad]: |
33 | Gabriel Maliyere, responsável pelo programa AHVV, expressa energicamente a sua opinião “o comportamento do pessoal médico é deplorável. | Gabriel Maliyere, el director del programa AHVV, enfatiza cuán “deplorable es el comportamiento del personal médico. |
34 | Após os exames pré-natais, as mulheres com HIV são condenadas por estarem grávidas.” | Después de sus exámenes prenatales, las mujeres con VIH positivo son condenadas por el hecho de estar embarazadas.” |
35 | Espera-se que as mulheres portadoras do vírus deixem de fazer sexo e de conceber. | Se pretende que las mujeres con VIH positivo dejen de tener sexo y concebir. |
36 | Neste sentido, culpam-se as mulheres pela sua sexualidade. | En este sentido, las mujeres son culpadas por su sexualidad. |
37 | Yafouta-Kaïe membro do CNJM Congresso Nacional de Jovens Mulheres que Vivem com o HIV/Sida reinvindica: “Acima de tudo, são as palavras dolorosas ditas por certas parteiras durante o parto, a mulheres que vivem com o HIV.” | Yafouta-Kaïe, miembro del Congreso Nacional de Mujeres Jóvenes Viviendo con VIH/SIDA (CNJFV+, por sus siglas en inglés), alega: “Por encima de todo, están las palabras hirientes y la frialdad de ciertas parteras, durante el parto, hacia las mujeres que viven con VIH.” |
38 | No mesmo artigo, Yafouta dá a conhecer alguns projectos em curso para a mudança destas situações: | En el mismo artículo, él indica que unos pocos proyectos están en proceso de cambiar esta situación: |
39 | Outras campanhas públicas como exibição de filmes sobre o HIV/Sida e debates sobre os direitos de pessoas com a doença foram realizadas a 8 e 9 de Dezembro de 2009, a noroeste de Bangui e no oitavo distrito. | Otras campañas públicas, proyección de películas sobre VIH/SIDA, y debates sobre los derechos de las personas con VIH positivo, fueron organizadas el 8 y 9 de diciembre de 2009, en el noroeste de Bangui y en el 8vo arrondissement. |
40 | Durante estas campanhas, os oradores apresentaram os seguintes temas, que foram escolhidos especialmente para estes dias educacionais: “ Estou segura, sou aceite, estou a receber tratamento, estou em plena posse dos meus direitos, o direito de viver e de bem-estar.” | Durante estas campañas, los oradores presentaron los siguientes temas, que fueron especialmente escogidos para este día educativo: “Estoy segura, soy aceptada, estoy recibiendo tratamiento, estoy en firme posesión [ejercicio] de mis derechos, el derecho a vivir, y al bienestar.” |
41 | Infelizmente estes casos não são isolados. | Desafortunadamente, esos no son casos aislados. |
42 | Um artigo no site afrik.com, Habibou Bangré revela (fr): | En un artículo de afrik.com, Habibou Bangré revela que [fr]: |
43 | Á excepção do Togo, os relatórios jurídicos da maioria dos países africanos - e já agora, de fora do continente - podem ser implementados de maneira a penalizar a mãe que transmite o vírus HIV ao filho. | Excepto en Togo, todas las leyes de países africanos - y de hecho, fuera del continente- pueden ser implementadas de una manera tal que penalice a la madre por transmisión de VIH. |
44 | Portanto, uma mulher com o HIV que transmita o vírus ao filho durante a gravidez, parto ou amamentação pode ser acusada no tribunal. | De este modo, una mujer con VIH+ que transmitiese el virus a su hijo durante el embarazo, nacimiento del hijo o mediante el cuidado puede ser acusada en una corte legal. |
45 | A Serra Leoa vai mais além e condena específicamente a transmissão de mãe para filho, o que leva à revogação dos direitos reprodutivos das mulheres com o HIV. | En Sierra Leona, esto va más allá y se condena específicamente la transmisión de madre a hijo, posibilitando así que se revoquen los derechos reproductivos de las mujeres con VIH+. |
46 | Dois bloguers reagiram indignados e comentaram veeementemente: | Dos bloggers estaban indignados y comentaron así: [ing] |
47 | pvvih diz : | pvvih dice: |
48 | Um estado que implemente tais medidas deve disponibilizar anti-retrovirais a toda a gente. | Un Estado que implementa tales medidas primero debe poner los ARVs [antirretrovirales, es] a disposición de todos. |
49 | Sou um estudante Africano e tomo anti-retrovirais. | Soy un estudiante africano y estoy tomando ARVs. |
50 | Toda a gente pensa que são uma panaceia mas não são fáceis de tomar. | Los ARVs que muchos consideran una panacea no son fáciles de tomar. |
51 | Ás vezes trazem mais sofrimento do que outra coisa. | A veces traen más sufrimiento que bien. |
52 | Os países devem fazer pesquisas por tratamentos melhores e portanto, darem mais dinheiro. | Los países deben apoyar la investigación para lograr mejores tratamientos y por lo tanto dar más dinero. |
53 | Mona acrescenta: | Mona agrega: |
54 | Algumas destas mulheres foram abusadas, violadas e violentadas, etc. Porquê puni-las? | Algunas de estas mujeres fueron abusadas, quebrantadas, violadas, etc. ¿Por qué deben ser castigadas? |
55 | E os homens nisso tudo, não têm qualquer responsabilidade? | Y los hombres en todo caso, ¿no tienen algunas responsabilidades en este asunto? |
56 | Vamos curar estas mulheres em vez de as castigar. | Curemos a estas mujeres en vez de castigarlas. |
57 | Vamos dar-lhes contraceptivos, orientações, etc..isto é de facto escandaloso. | Démosles anticonceptivos, orientación, etc… esto es realmente escandaloso. |