Sentence alignment for gv-por-20130820-46404.xml (html) - gv-spa-20130809-199778.xml (html)

#porspa
1É grande o debate sobre mudanças políticas em Porto RicoEn un momento crucial la discusión de la situación política de Puerto Rico
2[Todos os links são direcionados a páginas em espanhol, exceto aqueles indicados]. Pela primeira vez, um congressista americano oficialmente descreveu o relacionamento político do seu país com Porto Rico como “enfraquecedor da posição moral” dos Estados Unidos no mundo.Por vez primera, un congresista de los Estados Unidos oficialmente describe la relación política entre ese país y Puerto Rico como una relación que “socava la fuerza moral” de los Estados Unidos en el mundo.
3Este comentário foi feito por Ron Wyden [en], senador democrata do estado de Oregon e presidente da Comissão do Senado dos EUA para Energia e Recursos Naturais, comitê este que possui jurisdição sobre a totalidade das questões do Senado relativas aos territórios americanos, incluindo Porto Rico.Así lo dijo Ron Wyden [en], senador Demócrata del estado de Oregon, quien preside el Comité de Energía y Recursos Naturales del Senado estadounidense. Este comité tiene jurisdicción sobre todos los asuntos en el Senado que conciernen a los territorios de los Estados Unidos, entre ellos, Puerto Rico.
4Durante a audiência da comissão no dia 1 de agosto, o senador fez a seguinte declaração, que pode ser escutada neste vídeo [en], começando no minuto 0:25.En la audiencia celebrada por el comité el 1 de agosto, el senador dijo lo siguiente, que puede escuchar en el video [en] a continuación, en el minuto 0:25:
5Depois de 115 anos, é claramente o momento para Porto Rico determinar qual o caminho político que ele seguirá.Luego de 115 años, claramente es tiempo de que Puerto Rico determine qué vía política tomará.
6A questão se Porto Rico deveria continuar sendo um estado ou tornar-se uma nação soberana ou ainda se há outras opções, define muito do debate político atual na ilha.La cuestión de si Puerto Rico debe convertirse en un estado o en una nación soberana, o si existen otras opciones, define gran parte del debate hoy en la Isla.
7Porto Rico enfrenta enormes desafios sociais e econômicos atualmente.Puerto Rico enfrenta retos sociales y económicos enormes.
8A renda per capita é cerca da metade da renda do estado mais pobre americano, e o índice de criminalidade está bem acima da média nacional e continua aumentando.El ingreso per cápita está estancado más o menos a la mitad del del estado más pobre de los EEUU y la tasa de crímenes violentos está muy por encima del promedio nacional, y aumenta cada vez más.
9A falta de posicionamento político de Porto Rico não só atrapalha na abordagem destas e outras questões como também contribui para o agravamento das mesmas.La falta de resolución del estatus de Puerto Rico no solo distrae de atender estos y otros asuntos, sino que contribuye a ellos.
10[…] Porto Rico necessita do total autogoverno, como uma nação soberana, ou então alcançar igualdade entre os estados da União.[…] Puerto Rico debe autogobernarse totalmente como un estado soberano, o lograr la igualdad entre los estados de la Unión.
11O atual relacionamento está minando o nosso posicionamento moral no mundo.La relación actual socava la fuerza moral de nuestro país en el mundo.
12A audiência, presidida pelo Senador Wyden, ocorreu juntamente com o referendo para a escolha do status político de Porto Rico, em novembro de 2012.La audiencia del Comité que preside el senador Wyden se celebró con motivo del plebiscito de estatus llevado a cabo el 6 de noviembre de 2012.
13Símbolos representando diversas opções de status políticos para Porto Rico, como os usados na cédula de votação do referendo do dia 6 de novembro de 2012: a estrela contendo o número 51 representa a inclusão de Porto Rico como o 51 estado americano; o nativo pitirre ou pássaro cinza Kingbird, representa o status de estado da Commonwealth (área insular dos EUA); e o mapa do arquipélago porto-riquenho representa a independência.Emblemas que representaron las distintas opciones de estatus político utilizadas en la papeleta del plebiscito del 6 de noviembre de 2012. La estrella con el número 51 representa la inclusión de Puerto Rico como el estado número 51 de Estados Unidos.
14El pitirre, un ave nativa, representa la libre asociación.
15O referendo resultou na rejeição do status político atual, o então chamado Estado Livre Associado (ELA), também conhecido como Comunidade de Porto Rico, com 53,97% dos eleitores a favor da mudança, embora os resultados não tenham sido claros quanto ao tipo de status que os votantes preferem.El archipiélago puertorriqueño representa la nación independiente. El plebiscito resultó en el rechazo al estatus político actual, el llamado Estado Libre Asociado (ELA), con un 53.
16Uma análise superficial dos dados indica que, entre as três opções, especificamente a de estado associado (anexação), independência, ou status de membro da Commonwealth (área insular dos EUA), a preferência recaiu para a condição de estado associado com 61,16% dos votos, seguido de status de membro da Commonwealth, com 33,34% e independência com 5,49%.97% de los participantes votando a favor de un cambio. Pero en cuanto a la pregunta de qué fórmula de estatus prefieren los electores, el resultado no es tan claro.
17Todavia, se incluirmos os 498.604 votos em branco de muitos eleitores, em protesto contra o processo de votação, os resultados parecerão bem diferentes.Una mirada superficial indica que entre las tres opciones de estatus -estadidad (anexión), independencia y libre asociación-, ganó la estadidad con el 61.
18A porcentagem para estado associado é reduzida drasticamente para 44,4%, o de status de membro da Commonwealth cai para 24,2% e o de independência vai para 4%.16% de los votos, frente a la libre asociación con 33. 34% y la independencia con un 5.49%.
19Para se ter uma idéia do que estes votos em branco representam, o status de membro da Commonwealth recebeu 454.768 votos e a opção de Estado Livre Associado (ELA), na sua forma atual, foi excluída da votação.Sin embargo, si a ese resultado se le añaden las 498,604 papeletas que algunos electores dejaron en blanco como señal de protesta por la forma en que se diseñó la consulta, los resultados son muy distintos. La estadidad baja dramáticamente al 44.
20O Presidente Obama não enviou um representante administrativo para participar da audiência do Senado.4%, la libre asociación al 24. 2% y la independencia al 4%.
21Vale também notar que, dos 22 senadores do comitê, só três deles participaram da audiência.Para que se tenga una idea de la cantidad que representan esos votos en blanco, la libre asociación obtuvo 454,768 votos.
22Parece que a administração Obama reagiu como o governo americano esperava durante o tempo todo.La opción del Estado Libre Asociado, en su forma actual, fue excluida de la papeleta.
23Não seria descabido dizer que o Presidente Obama resolveu ignorar os resultados do referendo de novembro, como Charles R.El presidente Obama no envió un representante de su administración a la audiencia del comité del Senado.
24Venator Santiago sugeriu no seu artigo para Latino Decisions [en]Cabe señalar también que de los 22 senadores que componen el comité, solamente 3 asistieron a la audiencia.
25O pedido do Presidente Obama para financiar um plebiscito federal para Porto Rico mostra claramente que ele não reconhece o resultado do plebiscito de 2012 […].Al parecer, la respuesta de la administración Obama fue la que se esperaba del gobierno estadounidense desde un principio.
26Esta posição é coerente com as declarações anteriores feitas pelo Presidente Obama indicando que ele somente apoiaria um resultado que refletisse uma maioria substancial dos votos (presumivelmente, no mínimo dois terços da maioria).Se puede decir con toda seguridad que el presidente Obama decidió ignorar los resultados del plebiscito de noviembre, tal como opina Charles R. Venator Santiago, escribiendo para Latino Decisions [en]:
27Outras propostas disponíveis incluem o referendo apoiado pelo comissário residente de Porto Rico (delegado do Congresso nomeado sem eleição) Pedro Pierluisi, do Partido Novo Progressista (PNP), no qual os porto-riquenhos teriam a oportunidade de votar SIM ou NÃO para o estabelecimento de um estado, e a possibilidade de haver uma Assembleia Constituinte apoiada por alguns setores do Partido Democrata Popular (PPD) e do Partido Independente de Porto Rico (PIP).La petición del presidente Obama de financiar un plebiscito federal para Puerto Rico envía un mensaje claro de que no reconoce el resultado del plebiscito de 2012 […]. Esta posición es consistente con declaraciones anteriores por el presidente Obama que indican que solo apoyaría un resultado que reflejara una mayoría sustancial de votos (presumiblemente al menos una mayoría de dos tercios).
28Otras propuestas sobre la mesa incluyen una consulta impulsada por el Comisionado Residente de Puerto Rico (el representante de Puerto Rico sin voto ante el Congreso), Pedro Pierluisi, del Partido Nuevo Progresista, en donde se les presente a los puertorriqueños la oportunidad de votar SÍ o NO en cuanto a la estadidad, y la propuesta de celebrar una asamblea constitucional de estatus impulsada por algunos sectores del Partido Popular Democrático y el Partido Independentista Puertorriqueño.
29Desde já, nenhuma das propostas é fortemente apoiada pelo governo americano.Ninguna de las dos propuestas cuenta hasta ahora con el apoyo contundente del gobierno estadounidense.
30Emilio Pantojas García, no seu artigo para a revista 80 grados, alega que, dado o histórico dos EUA de não envolvimento no status de Porto Rico, não importando quando um referendo foi realizado, não há razão para esperar nada diferente nesta ocasião:Emilio Pantojas García, en su análisis para la revista 80 grados, opina que, dado el historial del Congreso estadounidense de no tomar acción en cuanto al estatus de Puerto Rico cada vez que se celebra un plebiscito, tampoco se debe esperar nada distinto en esta ocasión:
31É improvável que o Congresso aprove qualquer destas medidas.Es improbable que el Congreso apruebe alguna de estas medidas.
32Se ele nunca participou em nenhuma das propostas anteriores, e, se as iniciativas presidenciais sempre foram baseadas em importantes mudanças nas relações interamericanas, por que ele iria agir agora?Si nunca ha actuado sobre las propuestas radicadas, y las iniciativas presidenciales siempre han estado enmarcadas en cambios importantes en las relaciones interamericanas, por qué van a actuar ahora.
33Por que alguém pensaria que a maioria republicana no Congresso iria considerar e aprovar uma proposta para a instauração do estado?Por qué pensar que la mayoría republicana en la Cámara va a considerar y aprobar un proyecto de estadidad.
34Os republicanos tradicionalmente se opuseram à transformação de Porto Rico em estado, primeiramente porque a ilha é culturalmente uma nação latino-americana cujo idioma é o espanhol (apenas 10% dos porto-riquenhos residentes na ilha são bilíngues).Los republicanos tradicionalmente se oponen a la estadidad para Puerto Rico, primero, porque la Isla es culturalmente una nación latinoamericana cuyo vernáculo es el español (apenas 10 por ciento de los puertorriqueños residentes en la Isla son bilingües).
35Em segundo lugar, a ilha é um bastião para os democratas e [se fosse um estado] iria agregar dois senadores e cinco ou seis delegados congressionais ao Partido Democrata.Segundo, la Isla es un bastión demócrata que añadiría dos senadores y cinco o seis congresistas para ese partido.
36A isto se somam considerações provisionais como o fato que Porto Rico está à beira da falência, sua economia passando por uma recessão, e o desemprego tem provocado uma forte emigração de trabalhadores especializados.A esto se añaden razones transitorias como que el gobierno de Puerto Rico está al borde de la bancarrota fiscal, la economía pasa por una contracción severa y el desempleo provoca la emigración masiva de los trabajadores/as más diestros/as.
37Porto Rico se tornaria um estado pedinte e um fardo para o governo federal, que, aliás, já teve dias melhores.Puerto Rico sería un estado mendigo, una carga para un gobierno federal que tampoco está en su mejor momento.
38Se julgarmos pela experiência passada, nada vai acontecer com as iniciativas de status, mas aqueles que não aprenderam com a história estão destinados a repetí-la.A la luz de la experiencia histórica, nada va a pasar con las iniciativas de status [sic], pero los que no conocen la historia están condenados a repetirla.
39Xavier “Xavi” Luis Burgos, escrevendo para a revista digital Gozamos [en] na ocasião do último referendo de novembro, declara que a questão é realmente se os Estados Unidos irão honrar a sua retórica sobre democracia:Xavier “Xavi” Luis Burgos, escribiendo para la revista digital Gozamos en ocasión de la celebración del plebiscito en noviembre, dice que la pregunta realmente es si los Estados Unidos honrarán su retórica de democracia:
40O verdadeiro debate não é se os porto-riquenhos votaram para o estabelecimento do estado e se os EUA “permitirão” que isto aconteça.El debate real no es si los puertorriqueños votaron por la estadidad y si los Estados Unidos “permitirán” que eso suceda.
41Na verdade, nós devemos perguntar: qual a responsabilidade dos EUA mantendo a retórica da democracia?En cambio, debemos hacernos la pregunta: ¿Cuál es la responsabilidad de los Estados Unidos en hacerle honor a su retórica de democracia?
42Isto não quer dizer que o governo americano não deva abordar os problemas que ele criou pelo paternalismo religioso, como ele faz quando traz a “democracia” para lugares como o Iraque e o Afeganistão.No se debe entender que el gobierno estadounidense debe atender con paternalismo religioso los problemas que creó, como hace cuando le lleva la “democracia” a países como Irak y Afganistán.
43Os processos democráticos significam termos pessoas engajadas na determinação dos seus futuros, por meio de discussão, debate e consenso.Los procesos democráticos tratan sobre tener a la gente comprometida con la determinación de sus futuros mediante la discusión, el debate y el consenso.
44Isto jamais foi oferecido aos cidadãos porto-riquenhos.A Puerto Rico nunca se le ofreció esto.
45Eles nunca se sentiram como seres humanos plenos em busca da auto-determinação verdadeira.A los puertorriqueños nunca se les ha visto como seres humanos completos necesitados de verdadera autodeterminación.
46Portanto, para que os Estados Unidos alcancem o seu potencial democrático, eles devem reconhecer as manchas imperialistas e ser companheiros dedicados para a reconciliação.Por lo tanto, para que los Estados Unidos trate de alcanzar su potencial democrático, debe reconocer la mancha del imperialismo y ser un compañero sincero y dedicado a la reconciliación.
47Você pode assistir à audiência inteira aqui [en] (a partir de 22:45).Puede ver la audiencia completa aquí (comienza alrededor del minuto 22:45).