# | por | spa |
---|
1 | Digital Citizen 1.8 | Ciudadano digital 1.8 |
2 | Imagem por Hugh D'Andrade, Electronic Frontier Foundation. | Imagen diseñada por Hugh D'Andrade, Electronic Frontier Foundation. |
3 | Digital Citizen é uma revista mensal de notícias, políticas e estudos sobre direitos humanos e tecnologia no mundo árabe. | Ciudadano digital es una revista mensual de noticias, política e investigación sobre derechos humanos y tecnología en el mundo árabe. |
4 | Neste relatório, olhamos para a actual crise no Iraque e como ela está a afectar a utilização da Internet, e também para novos desenvolvimentos no Egipto e na Tunísia em matéria de vigilância. Também homenageamos um amigo que se encontra na prisão. | En este informe hablamos de la crisis que sigue afectando a Iraq y el impacto que esta tiene en el uso de internet, así como en la evolución de las técnicas de vigilancia en Egipto y Túnez. |
5 | Todas as ligações direccionam para páginas em inglês, excepto quando mencionado. | Además, rendimos homenaje a un amigo que cumplió condena en la cárcel. |
6 | A colaboradora do Digital Citizen Katherine Maher partilha algumas palavras sobre a prisão do blogueiro egípcio Alaa Abd El Fattah. | Nuestra colaboradora Katherine Maher compartió unas frases acerca del bloguero egipcio Alaa Abd El Fattah, en ese entonces en prisión. |
7 | O destacado activista egípcio Alaa Abd El Fattah está mais uma vez atrás das grades. | Alaa Abd El Fattah está en la cárcel otra vez. |
8 | Condenado por violar a lei anti-protesto do Egipto e atacar um agente da polícia, o blogueiro de 31 anos foi sentenciado in absentia a 15 anos de prisão, juntamente com 24 outros activistas, todos acusados de ameaçar a ordem pública. | Condenado por infringir la ley de protesta del estado egipcio y agredir a un agente de la policía, el líder activista, de 31 años, fue sentenciado in absentia a 15 años de prisión junto con otros 24 activistas, todos ellos acusados de amenaza contra el orden público. |
9 | Na reportagem sobre o caso, a Reuters chamou Alaa de “activista anti-Mubarak”. Isso é verdade, mas não é a verdade toda. | Al informar del caso, Reuters se refirió a Alaa como un “activista anti Mubarak”, descripción cierta pero incompleta. |
10 | Alaa é um activista pela justiça social, dignidade e direitos humanos; anti-Mubarak, mas também anti-SCAF [pt], anti-Morsi e anti-Sisi. | Alaa es un activista que lucha por la justicia social, por la dignidad y por los derechos humanos. |
11 | É uma voz pela liberdade e contra abusos de poder. | Él es anti Mubarak, pero también es anti SCAF, anti Morsi y anti Sisi. |
12 | Ele é também um amigo e um aliado para muitos membros da equipa do Digital Citizen e da comunidade regional. | Alaa es la voz de la libertad contra los abusos del poder, y amigo y aliado de muchos miembros del equipo de Ciudadano Digital y en general, de la comunidad regional. |
13 | Alaa Abd El Fattah esteve preso ou na mira das investigações das autoridades em todos os mandatos de todos os chefes de estado egípcios que já passaram pelo poder durante o seu tempo de vida. | A lo largo de su vida, Alaa Abd El Fattah ha sido encarcelado o investigado bajo el régimen de cada jefe de estado egipcio. |
14 | Em 2006 esteve preso por participar numa manifestação pacífica. | En 2006, fue detenido por participar en una protesta pacífica. |
15 | Em 2011 passou dois meses na prisão, o que o fez perder o nascimento do seu primeiro filho. | En 2011, pasó dos meses en la cárcel, lo que le impidió estar presente en el nacimiento de su primer hijo. |
16 | Em 2013 esteve detido durante 115 dias sem julgamento. | En 2013, fue detenido de nuevo, y retenido durante 115 días en los que no se celebró ningún juicio. |
17 | Menos de três meses depois de ter sido posto em liberdade, Alaa enfrenta agora 15 anos de prisão. | No han pasado ni tres meses desde la última vez que Alaa fue puesto en libertad y ya se enfrenta a una condena de 15 años en prisión. |
18 | Alaa reconheceu abertamente as consequências que isto teria na sua vida. | Alaa ha reconocido abiertamente las consecuencias que esto tendría en su vida. |
19 | Numa carta para a sua família durante a sua mais recente detenção, escrevia: “Não só é impossível viver de forma plena sob opressão, como é também perigoso e inútil fingir que é possível. | En una carta que le escribió a su familia cuando fue detenido por última vez, dijo: “No solo es imposible vivir bajo esta opresión, sino que además es peligroso y de nada sirve fingir que se puede. |
20 | Só posso viver aqui como prisioneiro.” | Yo solo puedo vivir aquí como un prisionero”. |
21 | Alaa com o filho Khaled, 2012. | Alaa con su hijo Khaled, 2012. |
22 | Fotografia por Jillian C. | Foto de Jillian C. |
23 | York | York |
24 | As sentenças suportadas por Alaa e os outros 24 são as mais longas até agora numa sucessão de medidas contra a liberdade de expressão, associação e opinião. | Las condenas de Alaa y los otros 24 activistas son las más largas de una serie de medidas tomadas contra la libertad de expresión, de asamblea y de opinión. |
25 | A lei anti-protesto tem sido usada para prender outros activistas de relevo, incluindo o expressivo advogado de direitos humanos Mahienour El-Massry e o fundador do movimento 6 de Abril [pt] Ahmed Maher. | La ley de protesta se ha utilizado para encarcelar a otros activistas destacados, entre los que se incluyen Mahienour El-Massry, abogado defensor de los derechos humanos, y Ahmed Maher, fundador del movimiento del 6 de abril. |
26 | Este mês, três jornalistas da Al Jazeera foram condenados a sete e dez anos de prisão por “reportarem falsas notícias”. | En julio, tres periodistas de Al Jazeera fueron condenados a entre siete y diez años de cárcel por “publicar noticias falsas”. |
27 | Enquanto preparávamos esta edição, foi noticiado que Sanaa Seif, irmã de Alaa com apenas 20 anos de idade, irá enfrentar acusações, juntamente com a advogada de direitos humanos Yara Sallam. | Mientras editábamos esta edición de Ciudadano Digital, nos informaron que han presentado cargos contra la hermana de Alaa (20 años), Sanaa Seif, y contra la abogada defensora de los derechos humanos Yara Sallam. |
28 | Esta sentença injusta priva Alaa da sua liberdade. Nega ao seu filho Khaled um pai, à sua mulher Manal um marido. | Esta injusta sentencia privará a Alaa de su libertad y negará a su hijo Khaled el derecho a estar con su padre, y a su mujer Manal, el derecho a estar con su marido. |
29 | Juntamente com as sentenças recebidas por dezenas de outros manifestantes pacíficos, advogados e jornalistas, esta sentença priva o Egipto da justiça e liberdade que tanto merece. | Además de todas las sentencias dictadas contra todos los demás manifestantes pacíficos, abogados y periodistas, esta priva a Egipto de la justicia y la libertad que el país tanto merece. |
30 | No Digital Citizen lutamos pelos direitos humanos e pela liberdade. | En Ciudadano Digital abogamos por los derechos humanos y la libertad. |
31 | Lutamos com Alaa e com tantos egípcios injustamente detidos sob este e sob outros regimes. | Apoyamos a Alaa y a todos los egipcios injustamente detenidos bajo este y los anteriores regímenes. |
32 | Apelamos ao fim da brutalidade policial, da impunidade judicial e do abuso do poder executivo. Juntem-se a nós. | Desde aquí hacemos un llamamiento para acabar con la brutalidad policial, la impunidad judicial y el abuso por parte del poder ejecutivo. |
33 | #FreeAlaa | Únete. |
34 | Egipto | Egipto |
35 | Tal como noticiámos no mês passado, o Ministério do Interior egípcio tenciona formalizar a vigilância às redes sociais no Egipto. | Tal como se publicó en junio, el Ministerio de Interior egipcio planea formalizar la vigilancia de las redes sociales en el país. |
36 | Escrevendo para a Associação pela Liberdade de Pensamento e Expressão, Ramy Raoof responde a perguntas e desfaz mitos sobre a proposta. | Ramy Raoof formuló una serie de preguntas en un escrito para la Asociación por la Libertad de Pensamiento y Expresión del país y destapó los mitos sobre la propuesta. |
37 | “A vigilância deverá ter lugar durante um período de tempo limitado e focar-se num conjunto específico de matérias ou indivíduos que representem uma ameaça legítima para a segurança”, escreve. | “La vigilancia debería realizarse durante un período de tiempo limitado y centrarse en un conjunto específico de elementos o individuos que puedan suponer una amenaza legítima para la seguridad”, dice Raoof. |
38 | O especialista em segurança digital e activista Amr Gharbeia apelidou a proposta de “orweliana”, afirmando que iria fortalecer um Estado já autoritário, enquanto a Privacy International afirmou que a proposta iria “[transformar] as redes sociais do Egipto num recurso de recolha de informação para as autoridades”. | Amr Gharbeia, defensor de la seguridad digital y experto en la materia, describió la propuesta como “Orwelliana” diciendo que concedería aun más poderes al Estado, ya de por sí autoritario, mientras que Privacy International explicó que la propuesta “[convertiría] las redes sociales de Egipto en un recurso intelectual para las autoridades”. |
39 | A 17 de Junho, uma coligação de defensores dos direitos humanos, em grupo e em nome individual, intentou uma acção judicial no Tribunal Administrativo para travar [ar] o concurso público do Ministério do Interior para aquisição de software de vigilância das redes sociais. | El 17 de junio una coalición de grupos e individuos defensores de los derechos humanos, interpuso una demanda ante el Tribunal Administrativo egipcio para detener la oferta del Ministerio de Interior para conseguir un software específico que permita la vigilancia de las redes sociales. |
40 | A proposta de vigilância é apenas uma parte de um conjunto mais abrangente de medidas repressivas. | Esta propuesta es simplemente parte de un mayor paquete de medidas represoras. |
41 | Três jornalistas da Al Jazeera em língua inglesa receberam sentenças de 15 anos de prisão, acusados de fazerem um “pacto demoníaco” com a destituída Irmandade Muçulmana. | Tres periodistas de la versión en inglés de Al Jazeera fueron condenados a 15 años de cárcel por hacer un “pacto diabólico” con la destituida Hermandad Musulmana. |
42 | Os procuradores acusaram Mohamed Fahmy, Peter Greste e Baher Mohammed de difamação do Egipto, colaboração com a Irmandade e falsificação de vídeos. | Los fiscales presentaron cargos contra Mohamed Fahmy, Peter Greste y Baher Mohammed por difamaciones al país, colaboraciones con la Hermandad y falsificaciones de material audiovisual. |
43 | Outro jornalista da Al Jazeera, Abdullah al-Shamy, foi libertado no dia 17 de Junho, depois de ter estado na prisão desde Agosto de 2013. | Otro periodista de Al Jazeera, Abdullah al-Shamy, fue puesto en libertad el 17 de junio tras haber estado en prisión desde agosto de 2013. |
44 | Iraque | Iraq |
45 | No meio de uma crise de segurança e enredado em conflito, o governo iraquiano bloqueou o Facebook, Twitter e YouTube. | En medio de una crisis de seguridad, el asediado gobierno iraquí bloqueó Facebook, Twitter y YouTube. |
46 | Um documento do Ministério de Telecomunicações iraquiano tornado público revelou que foi dada ordem aos fornecedores de Internet (ISP) para desligarem a Internet em cinco províncias e bloquearem as principais plataformas sociais em todo o país, numa tentativa de impedir os militantes do Estado Islâmico do Iraque e do Levante (ISIS, do inglês) de usarem as redes sociais para espalhar propaganda. | Un documento filtrado desde el Ministerio de Telecomunicaciones iraquí revelaba que el gobierno ordenó a los proveedores de servicios de Internet que apagaran la conexión en cinco provincias y que bloquearan las principales redes sociales en todo el país, en un intento para impedir que los militantes del grupo autodenominado ISIS las utilizaran para difundir propaganda política. |
47 | Jillian York declarou à BBC: “O governo do Iraque não irá conseguir nada com o bloqueio das redes sociais… ao fazer isso, está a cortar uma ligação vital dos activistas e outras pessoas com o mundo exterior.” | Jillian York declaró en la BBC que “el gobierno iraquí no conseguirá nada bloqueando las redes sociales. Lo que están haciendo es privar de un salvavidas a activistas y demás para contactar con el exterior”. |
48 | O Citizen Lab divulgou um relatório que documenta como a Internet está a ser controlada no meio da insurgência do ISIS. | Citizen Lab ha publicado un informe en el que se muestra cómo se está controlando Internet en pleno levantamiento del ISIS. |
49 | Palestina | Palestina |
50 | Em resposta ao alegado sequestro de três adolescentes israelitas, surgiu uma página de Facebook [he] com a designação “Até que os nossos rapazes sejam devolvidos - mataremos um terrorista por hora”. | En respuesta al presunto secuestro de tres jóvenes israelíes, se creó una página en Facebook titulada “Hasta que nos devuelvan a los chicos, mataremos a un terrorista cada hora”. |
51 | A página, que está escrita em hebraico e exibe fotografias de pessoas individuais e apela à sua execução, suscitou a indignação de muitos que acreditam que o Facebook dá tratamento preferencial aos utilizadores israelitas, em relação aos palestinianos. | La página, escrita en hebreo y en la que se han publicado imágenes de los individuos para los que piden la ejecución, encendió la mecha de muchos que opinan que Facebook da un trato preferente a los usuarios de Israel en comparación con los de Palestina. |
52 | Em 2011, a empresa retirou uma página que apelava a uma terceira intifada (revolta) depois de queixas por parte das autoridades israelitas de que incitava à violência contra o povo judeu. | En 2011, la empresa cerró una página que llamaba a la tercera intifada (levantamiento), después de que los agentes israelíes protestaran porque incitaba a la violencia contra el pueblo judío. |
53 | Os Padrões da Comunidade [pt] do Facebook declaram: “Removemos conteúdos e podemos mesmo recorrer às autoridades se detectarmos um risco verdadeiro de danos físicos ou uma ameaça directa à segurança pública. | Las normas comunitarias de Facebook dicen: “En los casos en que consideramos que existe riesgo de daños físicos o una amenaza directa a la seguridad pública, eliminamos el contenido y puede que nos pongamos en contacto con las fuerzas del orden. |
54 | Não permitimos que faças ameaças credíveis a alguém ou que organizes actos de violência no mundo real. ( | Están prohibidas las amenazas a personas o la organización de actos violentos…”. |
55 | …)” O Facebook não comentou publicamente sobre se a página viola ou não os seus padrões. | Facebook no ha dicho públicamente que dicha página vaya en contra de las normas. |
56 | Kuwait | Kuwait |
57 | O Kuwait planeia criar legislação com o objectivo de regular a utilização de redes sociais e conceder às autoridades o poder de bloquear sítios, vigiar chamadas telefónicas e desligar linhas telefónicas por “motivos de segurança”. | Kuwait planea aprobar leyes para regular el uso de las redes sociales y otorgar a las autoridades el poder de bloquear páginas web, escuchar llamadas y dar de baja líneas telefónicas por “razones de seguridad”. |
58 | Um único tuíte [ar] que viole a lei pode enviar um utilizador do Twitter para a prisão durante um ano. | Un solo tweet que infrinja la ley podría llevar a prisión al usuario de la cuenta durante un año. |
59 | As autoridades alegam que estas novas medidas serão usadas para combater casos alegados de blasfémia e sectarismo, e também para garantir a segurança nacional. | Las autoridades aseguran que estas nuevas medidas estarán orientadas a combatir casos de presunta blasfemia y sectarismo, así como a garantizar la seguridad nacional. |
60 | O Supremo Tribunal do Kuwait condenou o activista digital Hejab Al Hajeri a dois anos de prisão por tuítes que foram considerados ofensivos para o emir do país, o Xeique Sabah al Ahmad Al Sabah. | El Tribunal Supremo de Kuwait condenó al activista Hejab Al Hajeri a dos años de cárcel por publicar tuits presuntamente ofensivos sobre el Emir del país, Sheikh Sabah al Ahmad Al Sabah. |
61 | O veredicto saiu durante um período de turbulência na região, o que levou o governo kuwaitiano a intensificar o aperto sobre a liberdade de expressão. | El veredicto se conoció en mitad de las revueltas de la región, lo que dio pie a que el gobierno redujera la libertad de expresión. |
62 | Porém, Al Hajeri não está sozinho; têm surgido notícias de vários outros casos, como o da mulher condenada a 11 anos de prisão por comentários que fez no Twitter. | Sin embargo, Al Hajeri no está solo: se han publicado informes de otros casos, como el de la mujer que fue condenada a 11 años de cárcel por ciertos comentarios que hizo en Twitter. |
63 | Al Hajeri escreveu na sua conta do Twitter depois da decisão do tribunal que a sua “determinação é maior do que a cadeia deles”. | Al Hajeri tuiteó después de darse a conocer el fallo, que “la determinación es mayor que la cárcel”. |
64 | Líbia | Libia |
65 | O clima está a tornar-se mais perigoso para os trabalhadores dos meios de comunicação na Líbia. | El clima se está volviendo peligroso para los trabajadores mediáticos en Libia. |
66 | Este mês um editor e uma jornalista foram mortos no espaço de três dias. | En julio, un editor y un periodista fueron asesinados con tres días de diferencia. |
67 | Muftah Buseid, editor do jornal público Burniq e um crítico aberto de grupos extremistas, foi abatido a tiro pouco depois de ter recebido uma ameaça de morte. | Muftah Buseid, editor del periódico estatal Burniq y crítico feroz de los grupos extremistas, fue abaleado poco después de recibir una amenaza de muerte. |
68 | Três dias depois do tiroteio, Naseeb Miloud Karfana, uma jornalista do canal público de televisão Libya Al-Wataniya, foi encontrada morta juntamente com o seu noivo. | Tres días después, Naseeb Miloud Karfana periodista de televisión de la cadena estatal Libya Al-Wataniya, fue hallado muerto junto a su prometida. |
69 | Marrocos | Marruecos |
70 | De acordo com os Repórteres Sem Fronteiras, Ali Anouzla, o editor do sítio independente de notícias Lakome que enfrenta acusações de terrorismo por ter publicado uma ligação para um artigo de um blogue que por sua vez tinha uma ligação para um vídeo publicado pela Al Qaeda no Magrebe Islâmico (AQIM, do inglês), “continua a ser perseguido pelo sistema de justiça sete meses depois da sua libertação condicional”. | Ali Anouzla, el editor de Lacome que se enfrenta a una acusación de terrorismo por enlazar una entrada de un blog que remitía a un vídeo publicado por Al Qaeda del Magreb Islámico (AQMI), “sigue en el punto de mira de la justicia siete meses después de que le concedieran la libertad condicional”, según Reporteros Sin Fronteras. |
71 | Anouzla devia ter sido ouvido por um juiz no final de Maio, mas a sua audiência foi adiada sem data, alegadamente porque o juiz designado estava de férias. | Anouzla debía comparecer en el juzgado a finales de mayo, pero la vista se pospuso indefinidamente, supuestamente porque el juez en cuestión estaba de vacaciones. |
72 | As edições em árabe e em inglês do Lakome continuam ambas bloqueadas no país. | Las ediciones inglesa y árabe de Lakome siguen bloqueadas en el país. |
73 | Abundam os relatos de que os membros do movimento 20 de Fevereiro - que surgiu em 2011 no meio das revoltas regionais - estão na mira das autoridades. | Abundan los informes acerca de la búsqueda por parte de las autoridades de los miembros del movimiento del 20 de febrero, que surgió en 2011 en mitad de las insurrecciones regionales. |
74 | Os líderes do movimento usaram os meios digitais para despertar atenção generalizada em 2011, mas sucumbiram às medidas de repressão. | Los líderes del movimiento utilizaban los medios digitales para atraer la atención internacional en 2011, pero perdieron fuerza con las medidas represoras aplicadas. |
75 | El Haqed (também conhecido como I7a9ed), rapper e símbolo do movimento, foi preso a 18 de Maio e permanece detido. | El Haqed (alias l7a9ed), rapero e icono del movimiento, fue detenido el 18 de mayo y continúa retenido. |
76 | Visite o sítio da campanha pela sua libertação. | Visita la web de la campaña que pide su puesta en libertad. |
77 | Omã | Omán |
78 | A partir de informações divulgadas por Edward Snowden, o Register, publicação em linha sobre assuntos tecnológicos, revelou a existência de um núcleo de espionagem localizado na costa norte de Omã e operado pela agência britânica de serviços secretos GCHQ. | A raíz de la información filtrada por Edward Snowden, The Register reveló la existencia de un centro de espionaje situado en la costa norte de Omán dirigido por el Cuartel General de Comunicaciones del Gobierno de Reino Unido (GCHQ por sus siglas en inglés). |
79 | A GCHQ tem três bases de espionagem em Omã, “onde têm sob escuta diversos cabos submarinos de telecomunicações que passam pelo Estreito de Ormuz até ao Golfo Pérsico”, noticiava Duncan Campbell no Register, a 3 de Junho. | El GCHQ tiene tres bases de espionaje situadas en Omán, “a las que accede por cables submarinos que pasan por el Estrecho de Ormuz hacia el Golfo Pérsico” afirmó Duncan Campbell en The Register el 3 de junio. |
80 | Estes detalhes “mais do que ultra-secretos” não eram conhecidos até há pouco tempo, devido a pressões governamentais sobre os meios de comunicação que estão a cobrir os ficheiros Snowden, afirma o Register. | El público no sabía nada acerca de estos datos “ultra secretos” hasta hace poco, debido a la presión del gobierno sobre las organizaciones mediáticas que informaban sobre los archivos de Snowden, afirmó The Register. |
81 | Arábia Saudita | Arabia Saudita |
82 | No dia 28 de Maio, Waleed Abu Al-Khair, advogado e defensor dos direitos fundamentais, foi acusado no âmbito da Lei Anti-Cibercrime de preparar, armazenar e enviar informação prejudicial para a ordem pública, recebendo uma pena de 15 anos de prisão. | El abogado y defensor de los derechos fundamentales Waleed Abu Al-Khair fue acusado el 28 de mayo en virtud de la ley contra delitos informáticos de Arabia Saudita por preparar, almacenar y enviar presunta información que ponía en peligro el orden público. Fue condenado a 15 años de cárcel. |
83 | Uma reportagem do Comité para a Protecção de Jornalistas alega que a censura na Arábia Saudita “confunde jornalismo [e] activismo”. | Un informe del Comité para la Protección de Periodistas afirma que la censura de Arabia Saudita “difumina las líneas entre periodismo [y] activismo”. |
84 | O Ministério da Cultura determinou o bloqueio de sites noticiosos locais que recusam registar-se e novas regras anti-terrorismo ameaçam restringir as críticas ao governo ou ao Islão. | El Ministerio de Cultura ha bloqueado las páginas web de noticias locales que no quieran registrarse. Las nuevas leyes anti-terrorismo amenazan con restringir toda crítica al gobierno o al Islam. |
85 | Um novo relatório do Citizen Lab da Universidade de Toronto mostra como o governo da Arábia Saudita utiliza o Sistema de Controlo Remoto da Hacking Team como parte de uma campanha abrangente de controlo de informação. | Un nuevo informe de Citizen Lab (Universidad de Toronto) habla del uso de Sistemas de Control Remoto (RCS por sus siglas en inglés) de Hacking Team por parte del gobierno de Arabia Saudita como parte de una campaña de control de la información. |
86 | Síria | Siria |
87 | O Gabinete de Indústria e Segurança do Departamento de Comércio dos Estados-Unidos (BIS, do inglês) multou a filial no Dubai da empresa de transportes e logística Aramex em 125 mil dólares pela exportação não autorizada para a Síria de equipamento e software de vigilância da Internet. | El Departamento de la Oficina de Industria y Seguridad de EE. UU. (BIS por sus siglas en inglés) ha impuesto una multa a la sede de Aramex en Dubai de $125.000 por exportar a Siria dispositivos y programas de vigilancia de Internet sin licencia. |
88 | De acordo com o BIS, que controla a exportação de mercadorias, tecnologia e software norte-americanos relacionados com segurança nacional, a multa da Aramex relaciona-se com a penalização de 2,8 milhões imposta no ano passado à empresa Computerlinks FZCO, do Dubai, por actividade semelhante. | Según el BIS, organización que controla la exportación de mercancías, tecnología y programas informáticos relacionados con la seguridad nacional en EE. UU, la multa a Aramex está relacionada con una sanción de $ 2,8 millones que se le impuso el año pasado a la empresa Computerlinks FZCO, situada en Dubai, por algo similar. |
89 | O BIS afirmou que a Computerlinks sabia que a encomenda que havia feito à Blue Coat Systems se destinava a utilizadores finais na Síria, alegando porém que tinha como destino o Ministério das Telecomunicações iraquiano e o fornecedor de Internet do Afeganistão, o Liwalnet. | El BIS ha mencionado que Computerlinks sabía que el pedido que realizaron a Blue Coat System estaba destinado a acabar con los usuarios de Siria, pero afirmaron que era para el Ministerio de Telecomunicaciones de Iraq y el proveedor de Internet de Afganistán, Liwalnet. |
90 | Tunísia | Túnez |
91 | Falando para a revista digital local Webdo, Jamel Zenkri, director da recém-criada Agência Técnica de Telecomunicações (ATT), disse que a ATT irá começar a funcionar em pleno entre o final de Julho e o princípio de Agosto. | Jamel Zenkri, jefe de la recién establecida Agencia Técnica de Telecomunicaciones (ATT), declaró en la revista virtual Webdo que la Agencia empezaría a funcionar a pleno rendimiento entre finales de julio y principios de agosto. |
92 | Zenkri acrescentou que a ATT tem actualmente tecnologia de vigilância ao seu dispor, mas não quis revelar onde a agência obteve esse equipamento. | Zenkri añadió que la ATT actualmente cuenta con tecnologías de vigilancia, pero no quiso revelar de dónde habían obtenido el equipo. |
93 | A ATT começará por vigiar a Internet, enquanto o Ministério do Interior irá encarregar-se das escutas telefónicas. | La ATT comenzará a vigilar Internet mientras el Ministerio de Interior se prepara para intervenir líneas telefónicas. |
94 | “Nos termos do decreto, a vigilância telefónica está incluída no campo de intervenção da ATT”, disse Zenkri, explicando que não poderão cumprir a legislação em pleno até ao próximo ano, devido a “problemas com o equipamento”. | “De acuerdo con el decreto, las escuchas telefónicas son parte de la intervención de ATT”, dijo Zenkri. También explicó que no podrían aplicar el decreto en su totalidad hasta el año que viene por “problemas de equipamiento”. |
95 | A criação da ATT por decreto governamental em Novembro de 2013 levantou preocupações entre os activistas quanto à salvaguarda dos direitos humanos, devido à ambiguidade da linguagem e à falta de mecanismos independentes de supervisão na legislação. | La creación de la ATT en noviembre de 2013 a partir de un decreto gubernamental preocupó a los activistas defensores de los derechos humanos, ya que la ley mostraba un lenguaje vago y una falta de mecanismos de supervisión independientes. |
96 | Argélia | Argelia |
97 | Ould Dada foi condenado [fr] a dois anos de prisão por alegadamente ter publicado vídeos que mostram agentes policiais argelinos a roubar numa loja de comércio local na região de Ghardai. | Ould Dada fue condenado a dos años de prisión por publicar presuntos videos que mostraban a agentes de policía argelinos robando en una tienda en la región de Gharday. |
98 | Dada foi acusado de difundir imagens e vídeos prejudiciais para o interesse nacional. | Dada fue acusado de difundir imágenes y videos perjudiciales para el interés nacional. |
99 | Os vídeos tiveram origem numa ampla rede de conteúdo partilhado sobre incidentes de violência sectária ocorridos nas proximidades. | Los vídeos procedían de una red de contenido compartido sobre incidentes de violencia sectaria que tuvieron lugar en la zona. |
100 | Activistas argelinos divulgaram vários vídeos que denunciavam [fr] a brutalidade policial durante os incidentes. | Algunos activistas argelinos publicaron una serie de vídeos que mostraban la brutalidad con que actuó la policía durante los incidentes. |
101 | A Rede Árabe para a Informação Sobre Direitos Humanos (ANHRI, do inglês) exigiu que o jornalista fosse libertado pelas autoridades dizendo que “Em vez de punir o cidadão - que exerceu o seu direito natural de registar e publicar as violações - o Estado devia punir os agentes envolvidos no roubo.” | La Red Árabe para la Información de Derechos Humanos pidió la libertad del periodista alegando que “en lugar de castigar a los ciudadanos, que ejercen su derecho natural a archivar y publicar lo ocurrido, el estado debería castigar a los policías implicados en el robo”. |
102 | Jordânia | Jordania |
103 | O parlamento da Jordânia irá em breve debater uma série de propostas de alteração à Lei das Telecomunicações do país. | El parlamento jordano presentaría un borrador con una serie de modificaciones de la Ley de Telecomunicaciones. |
104 | De acordo com as alterações propostas, os fornecedores de Internet (ISP) ficariam obrigados a bloquear conteúdo para adultos, ficando a emissão de ordens de filtragem a cargo da Comissão Reguladora das Telecomunicações. | Según las modificaciones propuestas, se requerirá a los proveedores de servicios de Internet que bloqueen páginas con contenido para adultos mientras que la Comisión Reguladora de Telecomunicaciones se encargará de los filtros web. |
105 | “Centralizar a filtragem da Internet poderá conceder ao governo uma espécie de ‘tutela moral' sobre os utilizadores da Internet na Jordânia, dizendo-lhes que conteúdos podem aceder ou não”, disse Reem Almasri, director de pesquisa da agência independente de informação sedeada em Amã, 7iber, que recusou pedir uma licença para o seu sítio Web, nos termos da nova lei. | “Centralizar la filtración web podría dotar al gobierno con una especie de “custodia moral” sobre los usuarios de internet jordanos, determinando a qué contenidos deberían o no deberían tener acceso”, dijo Reem Almasri, director de investigación para la organización mediática de Amán 7iber, a cuya página web se le denegó la licencia según lo estipulado en la nueva ley. |
106 | O sítio da 7iber foi bloqueado duas vezes na Jordânia desde o ano passado. | Su web ha sido bloqueada dos veces en Jordania desde el año pasado. |
107 | Estas restrições recém-propostas chegam um ano após o bloqueio de 300 sítios Web pelas autoridades jordanas, no âmbito de uma série de alterações à Lei de Imprensa e Publicações que exige que os sites de informação se registem junto das autoridades e que responsabiliza os editores pelos comentários dos seus leitores. | Estas restricciones recientemente publicadas han tenido lugar un año después de que las autoridades del país bloquearan 300 páginas web de acuerdo con ciertas modificaciones de la Ley de Prensa y Publicaciones jordana, que obligaban a las páginas de noticias a registrarse y responsabilizaban a los editores de los comentarios de los lectores. |
108 | Sherif Mansour, do Comité para a Protecção dos Jornalistas, escreveu: “o clima da liberdade de imprensa na Jordânia, em tempos um foco de luz no Médio Oriente, degradou-se rapidamente, à medida que os jornalistas se debatem com o bloqueio do governo de quase 300 sítios de notícias no último ano”. | Sherif Mansour, del Comité para la Protección de Periodistas, manifestó que: “el clima de libertad del que gozaba la prensa jordana, que una vez fue un rayo de esperanza en Medio Oriente, se ha visto deteriorado a marchas forzadas, ya que los periodistas tienen que lidiar con la prohibición del gobierno del año pasado, que afectó a casi 300 páginas de noticias”. |
109 | Bahrein | Bahréin |
110 | A repressão da utilização da Internet no Bahrein parece estar a ter os seus altos e baixos. | Las medidas tomadas contra los usuarios de Internet en Bahréin parecen sufrir altibajos. |
111 | Se um homem foi libertado pela polícia depois de ter estado preso por alegados insultos, difamação e ataques à honra e reputação de famílias bareinitas nas redes sociais, outro foi preso pelos mesmos actos. | Mientras que un hombre fue puesto en libertad tras ser encarcelado por presuntas injurias y calumnias contra el pueblo, así como por atacar el honor y la reputación de las familias bahreiníes en las redes sociales, otro ha sido condenado a prisión por lo mismo. |
112 | O segundo homem foi detido por incitar ao ódio contra a liderança do Bahrein e foi acusado de publicar tuítes sectários, apesar de alegar que não tem conta no Twitter. | El segundo fue detenido por incitación al odio hacia el líder del país y acusado de publicar tuits con tintes sectarios, a pesar de que él insiste en que no tiene una cuenta en Twiter. |
113 | Irá enfrentar julgamento no tribunal criminal do país. | Deberá comparecer ante el tribunal penal nacional. |
114 | Emirados Árabes Unidos | Emiratos Árabes Unidos |
115 | O Xeique Mohammed bin Rashid Al Maktoum lançou o Prémio Redes Sociais Árabes, que pretende divulgar iniciativas importantes no campo das redes sociais no mundo árabe e promover “boas práticas” em plataformas e tecnologias, numa cerimónia a ter lugar anualmente no Dubai. | Shikh Mohammed bin Rashid ha creado el Arab Social Media Award, un premio que mostrará la importancia de las iniciativas en las redes sociales del mundo árabe y promocionará “las mejores prácticas” en plataformas y tecnología en una ceremonia que se celebrará anualmente en Dubai. |
116 | “[Ao] homenagear aqueles que têm influência na Internet, destacamos o grande valor que uma presença inovadora e eficaz nas redes sociais pode trazer”, afirmou o Xeique Mohammad. | “Al rendir homenaje a las personas influyentes en Internet, resaltamos el gran valor que puede adquirir una presencia innovadora y efectiva en las redes sociales”, declaró Sheikh Mohammad. |
117 | O prémio irá homenagear indivíduos ou organizações de entidades públicas, sector privado, blogues, meios de comunicação, desporto, tolerância, serviços sociais, educação, juventude, tecnologia, economia ou política, pela sua criatividade e capacidade de comunicar eficazmente, e de modo geral pelo seu impacto na sociedade. | Este premio homenajeará a organizaciones e individuos gubernamentales, privados, blogueros, mediáticos, deportivos, tolerantes, sociales, educativos, juveniles, tecnológicos, económicos y políticos por sus habilidades de comunicación efectiva y creativa, así como por su impacto general en la sociedad. |
118 | Qatar | Qatar |
119 | No Fórum da Al Jazeera, que teve lugar recentemente em Doha, Qatar, um dos painéis conseguiu chegar às primeiras páginas pela sua corajosa abordagem à liberdade de expressão. | En el fórum de Al Jazeera recientemente celebrado en Doha, Qatar, uno de los paneles fue noticia por sus opiniones atrevidas sobre la libertad de expresión. |
120 | O painel incluía jovens comediantes árabes que usam o YouTube para alargar fronteiras e abordar matérias que os canais noticiosos dos seus países consideram tabu. | El panel contó con jóvenes cómicos árabes que utilizan YouTube para desafiar los límites y abordar temas tabú para las cadenas de informativos de sus países. |
121 | Sudão | Sudán |
122 | Comentando as sanções no Sudão que impedem o acesso a tecnologias essenciais, a Electronic Frontier Foundation afirma que “O Departamento do Tesouro [dos Estados Unidos] está injustamente a impedir os sudaneses de acederem a informação e tecnologias necessárias para o avanço, inovação e democratização do país.” | Con motivo de las autorizaciones que restringen el acceso a las tecnologías fundamentales en Sudán, la Electronic Frontier Foundation dice que “la Hacienda de Sudán está restringiendo injustamente el acceso a información y tecnología necesaria para el avance, la innovación y la democracia del país”. |
123 | A organização apela ao governo e às empresas dos Estados Unidos para entrarem em acção para aliviar as sanções. | La organización pide al gobierno y a las empresas de los EE. UU que tomen medidas para suavizar dichas autorizaciones. |
124 | Uma nova plataforma de notícias online no Sudão, Al-Tareeq, está a fazer manchetes num país que os Repórteres Sem Fronteiras classificam como um dos dez piores em termos de intimidação da imprensa. | Una nueva plataforma virtual de noticias de Sudán, Al-Tareeq, ha sido noticia en los periódicos de un país que Reporteros Sin Fronteras clasifica como uno de los diez peores países a nivel mundial en lo que respecta a intimidación mediática. |
125 | Os jornalistas da plataforma utilizam comunicações encriptadas e recorrem a um servidor na Suécia para proteger o seu sítio contra ataques. | Los periodistas de Al-Tareeq utilizan mensajes codificados y alojan la web en un servidor de Suecia para protegerse de los ataques virtuales. |
126 | Outras notícias… | Más noticias… |
127 | A competição de startups árabes do MIT Enterprise levou trinta empreendedores árabes ao Silicon Valley no princípio de Junho para se encontrarem com especialistas da indústria tecnológica. | El concurso MIT Enterprise Startup Competition llevó a treinta emprendedores árabes a Silicon Valley a principios de junio para que se reunieran con expertos de la industria, |
128 | Um encontro de líderes do Conselho de Cooperação do Golfo resultou num acordo [ar] entre ministros para uma maior cooperação no policiamento das redes sociais. | Una reunión de los líderes del Consejo de Cooperación para los Estados Árabes del Golfo culminó con el acuerdo de los ministros para una mayor cooperación en vigilancia policial de redes sociales. |
129 | Este Verão, o programa dos Acampamentos de Expressão Digital Árabe irá mais uma vez ajudar as crianças a desenvolverem um sentido de expressão pessoal e aprenderem sobre tecnologia. | Este verano, el programa Arab Digital Expression Camps ayudará una vez más a que los niños desarrollen el sentido de la auto expresión y adquieran conocimientos sobre tecnología. |
130 | Saiba mais no sítio da iniciativa. | Más información en su página web. |
131 | A Freedom of the Press Foundation está a encorajar as organizações de notícias para se candidatarem à sua próxima campanha de financiamento colectivo, com o objectivo de financiar a instalação, nas suas redacções, da plataforma SecureDrop de comunicação segura entre jornalistas e fontes. | Freedom of the Press Foundation anima a las organizaciones mediáticas a postular a su próxima campaña de financiación colectiva para financiar la instalación de SecureDrop en su sala de prensa. |
132 | Próximas actividades: | Eventos: |
133 | A nona edição anual do Fórum de Governança da Internet (IGF) terá lugar entre 2 e 5 de Setembro, em Istambul, Turquia. | El IX Foro de la Gobernanza de Internet (IGF por sus siglas en inglés) se realizó del 2 al 5 de setiembre en Estambul, Turquía. |
134 | O Festival Open Knowledge [teve] lugar em Berlim, de 15 a 17 de Julho. | El Festival del Conocimiento Abierto se celebró en Berlín del 15 al 17 de julio. |
135 | O Digital Citizen é apresentado por Advox, Access, EFF, Social Media Exchange, e 7iber.com. | Ciudadano digital es posible gracias a Advox, Access, EFF, Social Media Exchange, y 7iber.com. |
136 | O relatório deste mês - publicado originalmente a 9 de Julho, teve pesquisa, edição e redacção de Afef Abrougui, Hisham Almiraat, Wafa Ben Hassine, Bilal Ghalib, Salma Echahly, Katherine Maher, Mohamad Najem, Dalia Othman, Courtney Radsch, Ellery Roberts Biddle e Jillian C. | El informe de este mes ha sido investigado, editado y escrito por Afef Abrougui, Hisham Almiraat, Wafa Ben Hassine, Bilal Ghalib, Salma Echahly, Katherine Maher, Mohamad Najem, Dalia Othman, Courtney Radsch, Ellery Roberts Biddle y Jillian C. |
137 | York e foi traduzido para árabe por Mohamed ElGohary e Afef Abrougui. | York, y traducido al árabe por Mohamed ElGohary y Afef Abrougui. |