# | por | spa |
---|
1 | Angola: Aumento da violência doméstica ou da conscientização? | Angola: ¿Aumento en la violencia doméstica o solamente en la toma de conciencia? |
2 | Segundo diversos meios de comunicação social, a violência doméstica em Angola tem aumentado consideravelmente. Terá realmente aumentado ou existe maior conhecimento sobre situações deste género? | Según varios medios de comunicación, los índices de violencia doméstica en Angola han aumentado considerablemente, pero, ¿en realidad han aumentado las cifras o simplemente hay una mayor toma de conciencia de tales crímenes? |
3 | Aparentemente, em 2008 foram registados cerca de 640 casos, sendo que 424 destas situações foram resolvidas com aconselhamento profissional e os restantes encaminhados para os orgãos de justiça. | Aparentemente, en el 2008 hubo registrados cerca de 640 casos, 424 de los cuales se resolvieron a través de orientación profesional mientras que el resto tuvo que decidirse en los tribunales. |
4 | Este número é superior ao registado em 2007, o que significa conforme já referido, ao facto das vítimas não recearem mais apresentar queixas às autoridades competentes, o que por si só, representa um passo a fim de dar por findos os abusos. | Esas cifras son más altas que las estadísticas del 2007 que, como se menciona más arriba, reflejan el hecho que la mayoría de las víctimas temen informar sobre sus agresores a las autoridades. |
5 | É um bom sinal: ao denunciar mais, as mulheres angolanas chegam mais perto do fim do abuso, seja por parte dos cônjuges ou namorados. | Es una buena señal: al denuciar más, las angoleñas dan un paso más en terminar con el maltrato que cometen sus esposos o novios. |
6 | Como seria de esperar, as histórias são tristes. | Como era de esperarse, las historias son tristes. |
7 | Algumas vezes terminam bem - quando o abusador é colocado atrás das grades e a mulher vê-se livre de anos de torturas e abusos físicos - e outras infelizmente terminam em desgraça. | A veces terminan bien - cuando al maltratador se le pone detrás de las rejas y la mujer se libera de años de tortura y maltrato físico. Desafortunadamente, todavía hay algunas que terminan en desastre. |
8 | Angola está pejada de mulheres que morreram às mãos daqueles que confiavam e amavam. | Angola está llena de historias de mujeres que han muerto en manos de aquellos en quienes confiaban y amaban. |
9 | Estes por sua vez, julgavam-se donos das suas esposas ou namoradas. | Estos hombres, en cambio, creían que sus esposas o novias les pertenecían. |
10 | Fazem cenas de ciúmes, sovam-nas e invariavelmente, matam-nas. | En un arranque de celos las golpearon, invariablemente hasta la muerte. |
11 | A empregada doméstica de 20 anos de idade Nely teve mais sorte. | Nely, ama de casa de 20 años, tuvo más suerte. |
12 | O blogue Diário da África conta-nos parte da sua história: | El blog Diário da África blog [pt] nos cuenta un poco de su historia: |
13 | “Hoje pela manhã, ela tirou fotos das costas, dos braços e das pernas, tomados por manchas roxas e negras, resultado do espancamento a que foi submetida pelo ex-marido. | “Esta mañana, ella se tomó fotos de su espalda, brazos y piernas, están cubiertos con moretones negros y morados resultado de la paliza que recibió de su ex-esposo. |
14 | Armado com um pedaço de madeira, Amâncio (é este o nome do criminoso) aliviou as suas frustrações com o universo em cima da Nely. | Armado con un palo, Amâncio (ese es el nombre del agresor) calmó sus frustraciones con el mundo sobre Nely. |
15 | A sessão de tortura começou por volta das 6h da manhã quando ela recebeu o telefonema do vizinho que queria saber se ela pegaria carona para o trabalho com ele. | La sesión de tortura empezó alrededor de las 6 am cuando ella recibió una llamada telefónica de un vecino que quería saber si podía llevarla al trabajo. |
16 | O ex-marido-espancador, num acesso de fúria e ciúmes, aplicou-lhe a surra”. | El ex-esposo pegalón en un arranque de furia y celos, le pegó. |
17 | Não obstante a sova, o agressor foi apresentar queixa de Nely à esquadra, acusando-a de o ter cortado com uma faca. | A pesar de la paliza, el agresor fue a quejarse de Nely a la policía, y la acusó de haberlo cortado con un cuchillo. |
18 | Eis o relato: “ (Ele) cortou-se com uma faca durante a confusão e depois, ainda foi à polícia prestar queixa contra a Nely. | Acá está la historia: “(Él) mismo se cortó con un cuchillo durante la confusión y después fue a la policía a denunciar a Nely. |
19 | Ela caminha com dificuldade por causa de uma paulada que levou num dos joelhos. | Ella camina con dificultad debido a un golpe en una de sus rodillas. |
20 | Nely prestará queixa contra o espancador na Organização da Mulher Angolana - OMA, entidade ligada ao governo de Angola que defende os interesses das mulheres. | Nely denunciará la agresión a través de la Organización de Mujeres Angoleñas - OMA, una organización ligada al gobierno angoleño que defiende los derechos de las mujeres. |
21 | Eu, de minha parte, faço votos de que esse Amâncio passe uma temporada atrás das grades”. | Por mi parte espero que Amâncio cumpla condena tras las rejas.” |
22 | Infelizmente e um pouco como acontece por este mundo, Angola não possui instrumentos jurídicos de porte, que permitam o acompanhamento destes casos e a eventual detenção do agressor. | Desafortunadamente, como ocurre en cierto grado en otras partes de este mundo, Angola no tiene un sistema legal fuerte que se dirija específicamente a la violencia doméstica, que permita que estos casos sean seguidos de cerca y lleven al posible arresto del agresor. |
23 | Amâncio foi solto e promete continuar com a onda de terror. | El esposo de Nely, Amâncio, ha sido liberado y ha prometido seguir con su ola de terror. |
24 | Ele destruiu todos os documentos de Nely e enviou a filha deles para ser criada pela sua família, em São Tomé e Príncipe [pt]: | Ha destruido todos los documentos de Nely y ha mandado a su hija a que la críe su familia en São Tomé y Príncipe [pt]: |
25 | “Nada aconteceu ao ex-marido. | “Nada le pasó al ex esposo. |
26 | Foi embora tranquilamente, depois de ter dado uma surra com um pedaço de madeira em Nely. | Se fue calladamente, después de haberle pegado a Nely con un palo. |
27 | E ainda ameaça voltar. | Y amenaza volver. |
28 | Agora é torcer para que a delegacia da mulher funcione. | Ahora esperamos que la estación de policía de la mujer funcione. |
29 | Que abra uma processo contra esse sujeito, que a justiça o condene pelas sessões de espancamento e ele cumpra a sua pena na cadeia. | Que tengan un archvo con el caso en contra de este tipo, que se haga justicia por estas sesiones de golpes y que cumpla su sentencia en la cárcel. |
30 | A evolução do caso é que preocupa. | La evolución del caso es lo que [nos] preocupa . |
31 | Começou com os gritos dele contra Nely, depois uns safanões, depois surras, daqueles de ela não conseguir se levantar do chão. | Comenzó gritándole a Nely, después hubo algunos puñetazos, después golpes, del tipo que la dejarían incapaz de levantarse del piso. |
32 | Agora apareceram um pedaço de pau e uma faca. | Ahora hay un palo y un cuchillo. |
33 | O que virá a seguir?” | ¿Qué sigue?” |
34 | Provavelmente a morte. Ou dela ou o do agressor. | Probablemente la muerte, la de ella o la del agresor. |
35 | São inúmeros os casos de mulheres que mataram o companheiro por uma questão de sobrevivência. | Hay innumerables casos de mujeres que han matado a sus parejas para sobrevivir. |
36 | Convém referir que existem relatos de abusos de mulheres para homens. | Se debería dejar constancia que también hay informes de mujeres que maltratan hombres. |
37 | Poucos, mas existem. | Son pocos, pero existen. |
38 | Entretanto está prevista para breve uma lei sobre a violência doméstica [en], que em conjunto com as várias actividades de luta contra este tipo de situações, trará um novo rumo às mulheres angolanas. | Miebtras tanto, está por redactarse pronto un proyecto de ley en violencia doméstica que, junto con varias actividades para la toma de conciencia en el tema, ofrecerá una nueva dirección a las mujeres angoleñas. |