Sentence alignment for gv-por-20110721-22522.xml (html) - gv-spa-20110721-77859.xml (html)

#porspa
1Peru: Vida Indígena na Amazônia Está Ameaçada pelo PetróleoPerú: La vida en la Amazonía está amenazada por el petróleo
2Este post é parte da nossa cobertura especial Direitos Indígenas [en] e Floresta em Foco: Amazônia.Este post es parte de nuestra cobertura especial Derechos indígenas y Enfoque en los bosques: La amazonía.
3Um documentário de uma hora de duração mostra a vida tradicional de povos indígenas da Amazônia, e como seu estilo de vida baseado na subsistência está ameaçado pela exploração do petróleo e pela monocultura de fontes de energia renováveis, como o óleo de palma.Captura de pantalla de Amazonia, masato o petróleo Un documental de una hora de duración muestra la vida tradicional de los pobladores indígenas del amazonas y cómo su estilo de vida de subsistencia está siendo amenazado por la explotación petrolera y el monocultivo de fuentes renovables de energía como el aceite de palma.
4Em Amazonia, masato o petroleo (Amazônia, masato ou petróleo) [es] podemos ter uma ideia da vida que Jairo, sua esposa Irma e seus quatro filhos levam.En Amazonia, masato o petróleo logramos atisbar la vida que lleva Jairo, su esposa Irma y sus cuatro hijos.
5Acordando cedo para beber o masato, uma bebida tradicional feita de mandioca que é sua corda de salvação mesmo quando outros alimentos estão escassos, eles partem para fazer seu trabalho diário: pescar, cuidar de sua pequena fazenda e caçar.Despertándose temprano a tomar masato, la bebida tradicional de yuca hervida que es su cuerda de salvación aún cuando escasean todas las otras fuentes de alimento, salen a cumplir sus tareas diarias: pescar, atender su pequeña chacra y cazar.
6Imagem do filme 'Amazonia, masato o petroleo' (Amazônia, masato ou petróleo '). A ameaça do desenvolvimentoEl río y la jungla son su fuente de vida y ahora, lo que el gobierno llama desarrollo está amenazando sus vidas.
7O rio e a floresta são os seus meios de sobrevivência, e agora aquilo que o governo chama de “desenvolvimento” está ameaçando suas vidas.El bosque es talado para construir calles, montañas son eliminadas para producir grava que usan para pavimentar las calles que sólo llevan a las torres petroleras y a las plantaciones de bio diesel.
8A floresta está sendo derrubada para a construção de estradas, montanhas são destruídas para obter cascalho para pavimentar essas estradas, que conduzem somente às torres de petróleo e às plantações de “biodiesel”.Las comunidades indígenas entonces son dejadas a su propia suerte mientras las quebradas llenas de peces se secan y el aceite y petróleo se filtran de las bombas y llegan a los ríos, convirtiendo las tareas de regar sus plantaciones, cocinar alimentos, tomar agua y comer pescado en algo impensable.
9As comunidades indígenas são então deixadas à própria sorte enquanto os riachos cheios de peixes secam, e o óleo e o petróleo são sugados pelas bombas e lançados nos rios, fazendo com que a irrigação de suas plantações, o cozimento de seus alimentos, e a ingestão de água e peixes sejam algo fora de questão.El petróleo, por mucho que debería parecer signo de riqueza, lo es de desestructuración social y cultural, de contaminación, de enfermedad y de muerte. Y si hablamos de petróleo, también hablamos de bio diesel y de los millares y miles de hectáreas que se pretenden incorporar al cultivo de palma aceitera por producir el mal nombrado combustible renovable.
10“Amazônia, masato ou petróleo” quer mostrar como os poderes político e econômico menosprezam a floresta e seus habitantes, pelo fato de praticarem uma economia de subsistência e não serem produtivos.“Amazonia, masato o petróleo” quiere mostrar el menosprecio de los poderes políticos y económicos hacia la selva y sus pobladores, porque practican una economía de subsistencia y no son productivos.
11O filme espera denunciar as políticas dos governos contra os povos indígenas e os agricultores da floresta, considerados cidadãos de segunda classe, que são invadidos, enganados e deslocados de suas comunidades para que os recursos sejam entregues às grandes empresas nacionais e multinacionais com a principal intenção de satisfazer o Tratado de Livre Comércio com os Estados Unidos da América.Quiere denunciar la política del gobierno contra los indígenas y campesinos de la selva, considerados ciudadanos de segunda categoría, que son invadidos, engañados y desplazados de sus comunidades por entregar los recursos a las grandes empresas nacionales y transnacionales con la intención principal de dar satisfacción al Tratado de Libre Comercio en los Estados Unidos de América.
12O documentário também mostra especialistas, cientistas e líderes comunitários explicando as maneiras de que a comunidade indígena se valeu para fazer com que seus direitos fossem conhecidos e respeitados, e também a história de problemas de saúde nas comunidades indígenas provocados pela exploração de petróleo no passado.Este documental también muestra a especialistas, científicos y líderes comunitarios explicando sobre las maneras en las que los indígenas y sus comunidades han tratado de dar a conocer sus derechos y lograr que sean respetados, así como el historial de problemas de salud que han experimentado las poblaciones indígenas debido a la explotación petrolera en el pasado.
13O filme foi produzido pela organização catalã Lliga dels drets dels pobles, e mais informações sobre ele podem ser encontradas em seu site [ca], enquanto informações sobre os direitos indígenas estão disponíveis no site “Indígenas, Quando a Terra Caminha” [ca].La película fue producida por la Lliga dels drets dels pobles catalana y más información sobre el documental puede ser vista en el sitio web de la película y sobre los derechos indígenas en su página “Indígenas, Cuando la tierra camina.”