# | por | spa |
---|
1 | Espie como os Estados Unidos: “Falso Twitter” viola os direitos de privacidade dos cubanos | Espía como EE.UU.: Un “falso Twitter” violó los derechos de privacidad de los cubanos |
2 | Uma mulher no telefone público de Varadero, Cuba, 2012. | Mujer en el teléfono de paga en Varadero, Cuba en 2012. |
3 | Fofo: Wikimedia Commons. | Imagen tomada de Wikimedia Commons. |
4 | Esta postagem faz parte do The Bridge (A Ponte), seção que destaca ensaios, resenhas, opiniões, comentários e investigações originais escritos sob a perspectiva única da comunidade do Global Voices. | |
5 | [Todos os links conduzem a sites em inglês, exceto quando indicado o contrário] | |
6 | “A internet é um campo de batalha.” | “Internet es un campo de batalla.” |
7 | Assim é como ela é descrita em Cuba. | Así es como se retrata a Internet en Cuba. |
8 | Enquanto o Departamento de Estado dos Estados Unidos se gaba do livre fluxo de informação e conhecimento, as autoridades cubanos falam de uma guerra cibernética ideológica, conduzida pelos Estados Unidos contra Cuba e tudo o que ela representa. | Mientras que el departamento de Estado de los Estados Unidos se engrandece por el libre flujo de información y conocimiento, las autoridades de Cuba hablan de una ciberguerra ideológica, que es librada por los Estados Unidos en contra de Cuba y todo lo que representa. |
9 | As revelações da última semana sobre o “ZunZuneo“, o Twitter cubano criado pela Agência dos Estados Unidos para o Desenvolvimento Internacional (USAID, pela sua sigla em inglês)sugerem que os cubanos podem ter uma certa razão. | Las revelaciones de la semana pasada con respecto a “ZunZuneo”, el “Twitter cubano” [en] creado por la USAID, sugiere que los cubanos podrían tener razón. |
10 | O telefone celular ZunZuneo, de pouca tecnologia, não propunha aos assinantes compartilhar informações, opiniões e crenças como eles quisessem? Não. | ¿Tenía la aplicación de telefono de baja tecnología, ZunZuneo, la intención de que los suscriptores compartieran información, opiniones y memes a su gusto? |
11 | Ele foi deliberadamente planejado para promover uma “mudança democrática” e estimular o começo imaginário de um aspirante à Primavera Cubana. | No. Estaba deliberadamente enfocada en promover un “cambio democrático” y encender la chipa de los inicios imaginarios de una supuesta primavera cubana. |
12 | Bem-vindo ao último capítulo na Guerra Fria Cuba-EUA, agora bem adiantada na sua sexta década. | Bienvenidos al más reciente capítulo en la guerra fría Cuba-EUA, ahora bien entrada en su sexta década. |
13 | De maneira similar a outras iniciativas tecnológicas americanas de “libertação” no exterior, este projeto resultou da falta de visão e da ideia condescendente sobre o que acontece quando as populações reprimidas obtêm as tecnologias de comunicação. | Similar a otras iniciativas tecnológicas estadounidenses de “liberación” en el extranjero, este proyecto nació de una falta de visión y una idea condescendiente de lo que pasa cuando las poblaciones reprimidas obtienen tecnologías de comunicación. |
14 | Sabemos que os protestos sociais da Tunísia até a Ucrânia evoluíram não apenas da mensagem tweet-fests espontânea, mas da forte rede de ativistas que estavam trabalhando juntos há anos para provocar uma mudança em várias formas, on line ou não. | Sabemos que los levantamientos sociales desde Túnez hasta Ucrania no evolucionaron meramente de un simple festín de tuits espontáneo, sino de una fuerte red de activistas que habían trabajado durante años para promover el cambio en un sinfín de formas, en línea y fuera de la red. |
15 | Sim, a rede social teve seu papel, mas foi um catalisador para ação, não o criador orgânico de metas civis. | Sí, los medios sociales tuvieron un papel-pero fueron más un catalizador para la acción que un creador orgánico de metas civiles. |
16 | Não parece que a USAID tenha pensado nisto. | La USAID no parece haber pensado en esto detenidamente. |
17 | No entanto, é só uma parte do que estava completamente errado com este programa. | Pero esto es sólo una parte de lo verdaderamente malo de este programa. |
18 | O ZunZuneo foi concebido, implantado e promovido pelos agentes do governo americano e empresas terceirizadas, tudo sem o conhecimento das pessoas que ela pretendia ajudar. | ZunZuneo fue concebido, desplegado y promovido por agentes gubernamentales de los EUA y subcontratistas, todo sin el conocimiento de las personas que predendía ayudar. |
19 | A plataforma não só deixou de oferecer qualquer transparência sobre sua origem, como também obteve os números dos celulares de meio milhão de cubanos sem o conhecimento ou consentimento deles. | La plataforma no solo no ofrecía transparencia acerca de sus orígenes, sino que también obtuvo los números de celular de medio millón de cubanos sin su conocimiento o aprobación. |
20 | Isto teria representado uma parte considerável da população dos usuários de celular, que na época foi estimada em aproximadamente 2,2 milhões de pessoas (de uma população total de 11 milhões.) | Esto constituiría una parte considerable de los usuarios de telefonía móvil, que en ese tiempo estaba estimada en 2.2 millones de personas (de un total de 11 millones). |
21 | Pior ainda, os operadores da ZunZuneo não só obtiveram estes números de telefone sem a licença ou conhecimento dos seus proprietários, eles também vigiaram o conteúdo das mensagens do assinante. | Aún peor, los operadores de ZunZuneo no solo obtuvieron estos números de teléfono sin el consentimiento o conocimiento de sus propietarios-también vigilaron el contenido de los mensajes de los suscriptores. |
22 | Como a Associated Press escreve, “Nos bastidores, os computadores da ZunZuneo estavam… armazenando e analisando as mensagens dos assinantes e outras informações demográficas, incluindo gênero, idade, “receptividade” e “tendências políticas”. | Como dice [en] AP, “Detrás de escenas, las computadoras de ZunZuneo estaban… almacenando y analizando los mensajes de los suscriptores y otra información demográfica, incluyendo género, edad, ‘receptividad' y ‘tendencias políticas'.” |
23 | Desde então, a USAID tem acompanhado o caso com um blog e contestado diversas afirmações do artigo da AP, mas visivelmente não se referiu a nenhuma destas alegações. | La USAID dio seguimiento con una entrada de blog [en] negando varias reclamaciones del artículo de AP, pero sospechosamente sin mencionar estas acusaciones. |
24 | A AP não indica se as mensagens eram particulares ou públicas, quais garantias de privacidade os usuários tiveram, e se as tiveram. | AP no indica si estos mensajes eran privados o públicos, y que garantías de privacidad tenían los usuarios, si acaso las tenían. |
25 | E em certo grau, isto não importa. | Pero en cierto grado, no importa. |
26 | Conforme a Declaração Universal dos Direitos Humanos, o programa ZunZuneo com certeza quase violou os direitos de privacidade dos assinantes. | Bajo la Declaración Universal de Derechos Humanos, el programa ZunZuneo casi seguramente violó los derechos de privacidad de sus suscriptores. |
27 | É o mesmo tipo de comportamento que os Estados Unidos condena frequentemente em governos estrangeiros. | Éste es precisamente el tipo de comportamiento que los EUA condenan regularmente por parte de los gobiernos extranjeros. |
28 | Utilizar redes sociais como uma ferramenta para vigilância? | ¿Utilizar las redes sociales como herramienta de vigilancia? |
29 | Vimos isto antes! | ¡Lo hemos visto antes! |
30 | Veja o Paquistão, o Vietnã, a Arábia Saudita e quase todos os outros países que entraram na listados Inimigos da Internet dos Repórteres sem Fronteiras neste ano. | Observa a Pakistán, Vietnam, Arabia Saudita y prácticamente cualquier otro país incluido en la lista de enemigos de la internet de Reporters Without Borders (Reporteros sin Fronteras) de este año. |
31 | A única diferença é que a USAID afirma ter feito isso com objetivo de “promover os direitos humanos e a liberdade universal.” | La única diferencia es que la USAID afirma [en] que lo hizo con el interes de “promover los derechos humanos y las libertades universales.” |
32 | Apesar de ser pouco clara o que o governo cubano sabia sobre o programa, existe uma forte chance das autoridades terem prontamente permitido que ele tomasse forma. | Aunque no esta claro si el gobierno cubano sabía del programa, existe una alta probabilidad de que las autoridades, de buena gana, permitieran que el programa tomara forma. |
33 | O aparato da segurança do Estado cubano é firme, bem entrosado e pleno de consciência de qualquer coisa e de tudo que acontece através das redes de telecomunicações no país. | La maquinaria de seguridad del gobierno de Cuba se encuentra vigorosa, bien engrasada y agudamente consciente de cualquier cosa y todo lo que ocurre en las redes de telecomunicaciones del país. |
34 | Apesar de que seria impossível de provar, é viável os agentes de segurança usarem a rede como uma (entre muitas) maneira de controlar os meios de comunicação dos cidadãos. | Si bien parece imposible de comprobar, es muy probable que los agentes de seguridad utilizaran la red como una (entre muchas otras) forma de vigilar las comunicaciones de los ciudadanos. |
35 | Se admitimos que seja verdade, ela significaria que a ZunZuneo não só criou um portal para os agentes do governo americano escutarem facilmente as conversas dos cubanos, como também gerou uma oportunidade extra ao governo local para fazer o mesmo. | Si asumimos que esto es cierto, significaría que ZunZuneo no solo fue creado como un portal para que los agentes del gobierno de los EUA fácilmente miraran a hurtadillas las comunicaciones de los cubanos-también generó una oportunidad adicional para que el gobierno cubano hiciera lo mismo. |
36 | O discurso padrão nos Estados Unidos é que existe o embargo econômico em Cuba porque ele tem uma lamentável reputação sobre os direitos humanos. | El cuento de siempre en los EUA es que el embargo económico en Cuba existe porque Cuba tiene un expediente miserable en cuanto a derechos humanos. |
37 | Há muito a ser falado a respeito. | Hay mucho que decir al respecto. |
38 | O embargo foi imposto bem antes do país ficar conhecido por suas violações sistemáticas dos direitos civis e políticos. | El embargo se instaló bastante antes de que Cuba fuera conocida por sus violaciones sistemáticas a los derechos civiles y políticos. |
39 | Em 1960, Fidel Castro emitiu uma recusa formal da ajuda do governo americano e encerrou todos os contratos com empresas dos EUA as quais operaram tranquilamente - e obtiveram lucros enormes - no país durante a era Batista. | En 1960, Fidel Castro emitió una negativa formal a la ayuda del gobierno estadounidense y terminó todos los contratos existentes con compañías estadounidenses que hasta entonces habían operado cómodamente-y obtenido ganancias masivas-en el país durante la era de Batista. |
40 | Dois anos depois, John F. | Dos años después, John F. |
41 | Kennedy assinou e decretou o embargo. | Kennedy firmó y selló el embargo. |
42 | Entre os líderes políticos americanos, as pessoas que defendem o embargo são aquelas que ainda ganham, política e financeiramente, por manterem esta condição em vigor. | Entre los líderes políticos de los EUA, los que todavía defienden el embargo son aquellos que obtienen ganancia, politica y financiera, al mantenerlo en su lugar. |
43 | Revelações como estas indicam que os direitos humanos dos cubanos são pouco mais atrativos que o papel de presente de uma agenda menos chique. | Revelaciones como éstas sugieren que los derechos humanos de los ciudadanos cubanos son poco menos que papel de regalo para fines mucho menos nobles. |
44 | E o trabalho da USAID em Cuba é nada mais do que a extensão desta agenda, algo que é mantido em grande parte escondido dos americanos e cubanos da mesma forma. | Y el trabajo de la USAID en Cuba no es más que una extensión para estos fines, los cuales estan bastante ocultos de los ciudadanos estadounidenses y cubanos por igual. |
45 | É só graças aos esforços como daqueles da agência Associated Press, que por acaso somos capazes de testemunhar o estranho absurdo desta luta, uma eterna discussão. | Es solo gracias a esfuerzos como los de Associated Press que ocasionalmente somos capaces de presenciar la torcida absurdidad de esta amarga e interminable riña. |