# | por | spa |
---|
1 | China: Os novíssimos caracteres Han | China: Caracteres Han de reciente invención |
2 | O Ministério da Educação da República Popular da China [cn] anunciou uma lista de 44 caracteres Han cujo estilo de escrita deve passar por ajustes [cn]. | Recientemente, el Ministerio de Educación de la República Popular China anunció una lista de 44 caracteres Han a ser adaptados en su forma escrita. |
3 | Os ajustes foram considerados tão insignificantes e redundantes que a maioria dos internautas criticou o ministério por causar problemas. | Las adaptaciones eran tan insignificantes y redundantes que la mayoría de los cibernautas criticaron al ministerio por crear problemas. |
4 | Até mesmo Xinhua News, a agência de notícias oficial do governo da República Popular da China, descreveu os ajustes como “cirurgia plástica”. | Incluso el Xinhua News describió las adaptaciones como “cirugía plástica”. |
5 | Entretanto, o anúncio do Ministério da Educação inspirou muitas pessoas a criarem seus próprios caracteres Han. | Sin embargo, el anuncio del Ministerio de Educación ha inspirado a muchos a crear nuevos caracteres Han. |
6 | E as novas invenções refletem a cultura online e a frustração dos internautas da China. | Y el invento ha reflejado la cultura de Internet y la frustración de los cibernautas en China. |
7 | Egaobaike está colecionando caracteres recentemente inventados [cn] de várias fontes. | Egaobaike ha reunido de diferentes fuentes los tres caracteres recientemente inventados. |
8 | O primeiro é pronunciado “Nan”. | El primero se pronuncia “Nan”. |
9 | Ele é composto de dois caracteres Han: 腦殘, que significa dano cerebral. | Está compuesto de dos caracteres Han: 腦殘, que significan daño cerebral. |
10 | É um termo comumente usado na internet para criticar a juventude patriótica por causa da sua falta da habilidade de pensar por conta própria. | Es un término de uso común en Internet para criticar a los jóvenes patriotas y su incapacidad de pensar independentemente. |
11 | O segundo se pronuncia “Wao” e é composto de 五毛, que significa 50 centavos [en]. | El segundo se pronuncia “Wao”, y está cómpuesto por 五毛, que significa 50 centavos. |
12 | Ele se refere ao grupo de pessoas pagas pelo governo do Partido Comunista Chinês para comentar em blogs, websites e fóruns, e assim delinear a opinião pública. | Se refiere al grupo de comentaristas a los que el gobierno o el Partido Comunista Chino les paga para moldear la opinión del público en los principales sitios web y foros. |
13 | A pronúncia do último é “Diang”, e ele resulta da composição de três palavras 黨中央, significando o comitê central do Partido Comunista Chinês (CCP). | El último se pronuncia “Diang”, y está compuesto de tres palabras 黨中央, que significan el comité central del Partido Comunista Chino. |
14 | A nova palavra se refere ao politicamente correto absoluto, que não pode ser questionado. | La nueva palabra se refiere a la absoluta corrección política que no puede ser cuestionada. |
15 | Obviamente, essas paródias são cheias de humor negro relacionado à dominação do Partido Comunista Chinês (CCP). | Es bastante obvio que esta parodia está llena de humor negro en contra de la dominación del Partido Comunista Chino (CCP). |
16 | Na verdade, alguns usuários do Twitter relataram que “Diang”, o terceiro caractere que acabou de ser inventado ontem, já foi até harmonizado. | De hecho, algunos twitteros informaron que el tercer carácter “Diang”, que fue inventado ayer, ya ha sido armonizado [corregido o censurado en Internet]. |