# | por | spa |
---|
1 | Egito: Morte de adolescente em delegacia de polícia | Egipto: Muerte de Adolescente en Estación de Policía |
2 | O verão não faz apenas a vida em geral ficar em câmera lenta, mas também a blogosfera. | |
3 | No entanto, apesar do calor e da umidade no Cairo e das praias cheias no mediterrâneo e no Mar Vermelho, no Egito os blogueiros continuam a nos entreter com postagens interessantes e intrigantes. | |
4 | Na ronda dessa semana no Egito, Zeinobia está comentando em duas histórias que alcançaram as manchetes no Egito um dia desses: a falta de entendimento entre o Clube de Juízes Egípcios e o Ministério da Justiça e a terrível morte de um adolescente dentro de uma delegacia de polícia. Justice for All reage ao colapso da Ponte de Minnesota hoje. | La Disputa entre el Club Egipcio de Jueces y el Ministro de Justicia: Egyptian Chronicles, en su post “Cuando Amina Razek se convierta en Nadia El-Genndy”, se toma el tiempo de reseñar el dilema entre el Club Egipcio de Jueces con el Ministerio de Justicia. |
5 | Missing Egypt, que está visitando o Cairo, tem uma postagem social interessante em seu blogue, sobre tradições de famílias egípicias. | Es un problema que ha ido aumentando con algunas declaraciones a la prensa. |
6 | Free Kareem comenta a solicitação que a organização Repórteres Sem Fronteiras fez ao presidente da França Nicolas Sarkozy sobre o blogueiro aprisionado Abdel Kareem Nabil Suleiman. Por fim, Tark3at Keyboard nos conta sobre o novo sistema de assinatura de internet que enfureceu egípcios. | Zeinobia, en su elaborado post, no solo describe la actual relación entre los jueces y el Ministro, sino que también analiza el problema. |
7 | A briga entre o Clube de Juízes Egípcios e o Ministério da Justiça: Egyptian Chronicles, na postagem em seu blogue [EN] “When Amina Razek turns in to Nadia El-Genndy” (Quando Amina Razek se volta para Nadia El-Genndy), ela passa algum tempo revisando o dilema entre o Clube dos Juízes Egípcios e o Ministério da justiça. | |
8 | Trata-se de um problema que tem tido um peso maior devido a declarações na mídia. | |
9 | Zeinobia, em sua elaborada postagem, não apenas descreve o relacionamento atual entre os juízes e o ministro, mas também faz uma análise da situação. Neo-nazistas em Siwa do Egito: Zeinobia também comenta [EN] sobre outro terrível caso de tortura que aconteceu em uma delegacia de polícia na costa do nordeste do Egito. | Los Nuevos Nazis están en el Oasis Siwa de Egipto: Zeinobia también comenta acerca de otro horrible caso de tortura que sucedió en una estación de policía, en la costa norte de Egipto, y que culminó con la muerte de un adolescente. |
10 | A ponte sobre o Mississippi colapsa: Justice for All está expresando [EN] seu choque em relação ao colapso da Minnesota Bridge. | El Puente Minnesota colapsa: Justice for All expresa su asombro ante el colapso del Puente Minnesota. |
11 | Ele diz “Eu não pude conter as lágrimas que insistiam em cair”. | Dice “No podía dejar de llorar, no podía dejar de llorar”. |
12 | Ele considera Minnesota sua casa, uma vez que ele viveu lá por algum tempo. | Él considera a Minnesota su hogar, ya que vivió allí algún tiempo. |
13 | Ele se encontra no Cairo agora, mas está a espera de que seus amigos entrem em contato ao lerem a postagem em seu blogue para dizer que estão bem. | Él está en el Cairo ahora, pero está esperando que sus amigos le respondan cuando lean su post en el blog para asegurarle que están bien. |
14 | Leia o seu relato sobre o colapso da ponte aqui. | Lean más acerca de su reacción al colapso del puente aquí. |
15 | Tradições das famílias egípcias: Missing Egypt está descrevendo [EN] em uma postagem as tradições da família egípcia através de sua própria experiência. | Tradiciones Familiares Egipcias: Missing Egypt describe en un post de su blog las tradiciones de la familia egipcia a través de su propia experiencia. |
16 | Ela acaba de voltar do Reino Unido para uma visita no Cairo. | Ella acababa de regresar del Reino Unido para visitar el Cairo. |
17 | Em uma postagem bem interessante, ela relata uma cena em família muito típica que se projeta na cultura egípcia. | En un interesante post, ella relata una típica escena familiar que proyecta la cultura egipcia. |
18 | França recebe pedido de cooperação para respeitar os direitos humanos no Egito: Free Kareem está relatando [EN] que o Repórteres Sem Fronteiras escreveu ao presidente francês Nicolas Sarkozy pedindo que ele interceda a favor do blogueiro preso Abdel Kareem Nabil Suleiman e do jornalista, também preso, Abd al-Munim Gamal al Din Abd al-Munim quando ele receber uma visita de seu colega governante egípcio, Hosni Mubarak, no dia 2 de agosto. | Se pide a Francia cooperar con Egipto en mejorar el respeto a los derechos humanos: Free Kareem reporta que Reporteros sin Fronteras escribió al presidente francés Nicolas Sarkozy, pidiéndole que intercediera a favor del blogger encarcelado Abdel Kareem Nabil Suleiman y del periodista Abd al-Munim Gamal al Din Abd al-Munim, cuando reciba la visita de su contraparte egipcio, Hosni Mubarak, el 2 de Agosto. |
19 | O Blogue Tark3at keyboard está analisando e comentando [EN] a nova decisão sobre assinatura para internet DSL no Egito: “New Internet Subscription System Angers Egyptians” (Novo sistema de assinatura à internet enfurece egípcios) é o título da postagem. | El blog Tark3at keyboard reseña y comenta sobre la nueva decisión para la suscripción de internet DSL en Egipto. “Nuevo Sistema de Suscripción a Internet Enfurece a los Egipcios” fue el titular del post en su blog. |
20 | E com essa postagem no blogue Tark3at keyboard, eu termino essa ronda semanal no Cairo. | Y con este post del blog Tark3at keyboard, culmino este resumen semanal desde el Cairo. |
21 | Se cuidem! | ¡Cuidense! |
22 | (texto original de Freedom For Egyptians) | Escrito por Freedom For Egyptians. |
23 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | |
24 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | |
25 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | Email Escrito porFreedom For Egyptians |
26 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | Traducido por Adriana Gutiérrez@adri021 |