# | por | spa |
---|
1 | Paraguai: Resposta do governo para chegada do vírus H1N1 | Paraguay: La respuesta gubernamental a la llegada del virus H1N1 |
2 | Há alguns dias, novos casos do vírus AH1N1 [en] foram confirmados no Paraguai. | En los últimos días se han confirmado nuevos casos del virus AH1N1 en Paraguay. |
3 | Os casos vêm de cidadãos que acabam de chegar de viagens da Argentina, país que se tornou uma das principais fontes de transmissão do vírus para o Paraguai. | Se trata de ciudadanos que acaban de regresar de viaje a la Argentina, el país que se ha vuelto uno de los focos principales de transmision del virus para Paraguay. |
4 | O total de pessoas infectadas aumentou para 25, de acordo com o jornal ABC Color newspaper [es]. | El número total de personas afectadas por el virus subió a 25 según el periódico ABC Color. |
5 | Até agora, não há nenhuma morte relacionada com o vírus e todas as pessoas infectadas apresentaram somente os sintomas habituais de uma gripe de temporada. | Hasta ahora, el virus no ha sido mortal, y todos los que han sido afectados por el virus sólo han presentado síntomas de la gripe normal estacional. |
6 | Um grupo de cinco estudantes infectados eram da escola particular “Santa Clara”, na capital Assunção. | Un grupo de cinco estudiantes infectados van a la escuela privada “Santa Clara”, de la capital Asunción. |
7 | Aparentemente, a informação sobre os casos detectados na escola particular não foi descoberta até que um dos estudantes com o vírus já estivesse recuperado dos sintomas. | Aparentemente, la información acerca de los casos detectados en la escuela privada no fue divulgada hasta que unos de los estudiantes ya se habían recuperado de los síntomas del virus. |
8 | Autoridades do governo disseram que os nomes de escolas com estudantes infectados não serão expostos a público. | Las autoridades del gobierno han dicho que no divulgarán los nombres de las escuelas con estudiantes infectados. |
9 | Esta atitude de guardar firmemente os nomes, por agentes de saúde e autoridades das escolas, preocupam alguns cidadãos. | Esta actitud de las autoridades sanitarias y las autoridades de escuela inquieta a algunos ciudadanos. |
10 | A blogueira Mabel Rehnfeldt, de El Dedo en la Llaga [es], descreveu a situação, tanto como jornalista quanto como mãe [es]: | La bloguera Mabel Rehnfeldt de El Dedo en la Llaga habló de la situación, tanto como una periodista como una madre: |
11 | Me questiono o quê acontece com o direito que temos, nós pais, de saber quais os colégios afetados e não afetados para poder exercer o dever de resguardar outros meninos e meninas sãos/sãs? | Me pregunto qué pasa con el derecho a saber que tenemos los padres de colegios afectados y no afectados para poder ejercer el deber de precautelar a otros niños y niñas sanos/as? |
12 | Um especialista epidemiologista, dos melhores que conheço no país, pediu que a informação fosse socializada, que se tornasse coletiva. | Un especialista epidemiólogo, de los mejores que conozco en el país, pidió que se socialice la información, que se colectivice. |
13 | | Aquí no se trata de satanizar ningún colegio -mucho menos dar identidades de los pacientes por el tema de la confidencialidad obligada por el juramento hipocrático- es apenas INFORMAR a la opinión pública en qué colegios ya hay casos sospechosos. |
14 | Aqui não se trata de satanizar nenhum colégio - muito menos dar as identidades dos pacientes, por causa da confidencialidade obrigada pelo juramento hipocrático - é apenas para informar à opinião pública em quais colégios já há casos suspeitos. | En contraste con los minimos esfuerzos para divulgar cuales escuelas tienen el virus, el gobierno está imponiendo medidas tales como el control de los puntos de entrada al país para impedir la diseminación del virus AH1N1 en Paraguay. |
15 | Contrastando com os escassos esforços para espalhar a informação a respeito de quais escolas têm o vírus, o governo está impondo medidas complementares, como controle de fronteira para prevenir a propagação do vírus AH1N1 no Paraguai. | Esto es lo que dice la periodista y bloguera Gloria Rolon acerca de su experiencia: Es que al descender del avión y abandonar la manga de desembarco, la recepción que le dan a uno es sencillamente sorprendente. |
16 | É o que a jornalista e blogueira Gloria Rolon diz sobre sua experiência [es]: | Todo, pero absolutamente todo el personal en tierra luce impecables tapabocas y guantes de látex. |
17 | Confesso que não sei se as medidas em questão serão eficazes ou não para evitar o contágio massivo, mas devo reconhecer que no começo foi uma surpresa para mim, logo se transformou em uma agradável sensação de satisfação com a tarefa feita pelas autoridades sanitárias no Paraguai. | Confieso que no sé si las medidas en cuestión serán efectivas o no para evitar un contagio masivo, pero debo reconocer que lo que al principio fue una sorpresa para mí, luego se transformó en una agradable sensación de satisfacción con la tarea desplegada por las autoridades sanitarias en Paraguay. |
18 | A gripe suína foi declarada como uma pandemia global no dia 11 de junho de 2009. | La gripe porcina fue declarada como una pandemia global el 11 de junio, 2009. |
19 | Esta é a primeira vez, em 41 anos, que a Organização Mundial de Saúde declara a existência de uma pandemia mundial. | Es la primera vez en 41 años que la Organización Mundial de la Salud ha declarado la existencia de una pandemia mundial. |