# | por | spa |
---|
1 | Paquistão: Banho de Sangue em Lahore e o Estado de Negação | Pakistán: Derramamiento de sangre en Lahore y el estado de negación |
2 | Data Darbar - mesquita shufi em Lahore. | Data Darbar - santuario shufi en Lahore. |
3 | Imagem do usuário do Flickr Ikhaninc, CC | Imagen del usuario de Flickr Ikhaninc, CC BY-NC-SA |
4 | | Pakistán enfrentó un episodio más de terror cuando uno de sus más reverenciados santuarios en Lahore, popularmente conocido como Data Darbar fue atacado. |
5 | | Según informes de los medios el santuario fue atacado el jueves 1 de julio por dos hombres bombas suicidas que pudieron entrar a hurtadillas y hacerse estallar a pesar de las disposiciones de seguridad. |
6 | A pior parte de todo o episódio é a negação enganadora que parece ainda habitar dentro do governo do Punjab. | Esto provocó enormes pérdidas, con una cifra de muertos que llegó a 45 y con 150 heridos. |
7 | Sideeq-al-Farooq, porta-voz da PML N, abertamente definiu a posição do governo provincial em um talk show na TV Samaa: que, para eles, os Talibã são o grupo bom que estabeleceu com êxito uma dominação gloriosa no Afeganistão. | Inmediatamente después del ataque, la blogósfera paquistaní se llenó de posts repletos de horror y rabia. La mayoría de ellos culparon por el grave fallo de seguridad directamente al gobierno provincial, cuya postura oficial sigue lejos de admitir que los talibán son los verdaderos enemigos. |
8 | Ele não vai além disso. | En mi blog escribí: |
9 | | La peor parte de todo este episodio es la ingenua negación en que parece seguir viviendo el gobierno de Punjab. |
10 | | Sideeq-al-Farooq, el portavoz de la Liga Musulmana Paquistaní (PML N, por sus siglas en inglés), definió abiertamente la postura del gobierno provincial en un programa de entrevistas en Samaa TV: que para ellos, los talibán son buenas personas que exitosamente establecieron un gobierno glorioso en Afganistán. |
11 | Nada dito no show poderia forçá-lo a admitir que os talibãs eram agora os terroristas matando gente inocente e agora são uma ameaça à segurança nacional. | No fue más allá de eso. Nada de lo que se dijo en el programa lo haría admitir que los talibán son ahora los terroristas que matan a personas inocentes y que ahora son una amenaza para la seguridad nacional. |
12 | Ahsan nota em seu blog Five Rupees [Cinco Rúpias]: | Ahsan escribió en su blog Five Rupees: |
13 | É este ponto que, pelo menos para mim, é motivo da maior angústia e raiva. | “Es este punto el que, por lo menos para mí, es causa de la mayor angustia y rabia. |
14 | Se você escolheu uma pessoa aleatória na rua em qualquer lugar em Lahore, ou até mesmo do Paquistão, e pediu-lhes para nomear cinco locais potenciais para um ataque terrorista em Lahore, Data Darbar entraria na lista de quase todos. | Si escogieras a una persona al azar en la calle de cualquier lugar en Lahore, o incluso Pakistán, y le pidieras que nombrara cinco lugares para un potencial ataque terrorista en Lahore, Data Darbar hubiera estado en la lista de todos. |
15 | Além disso, dado os recentes lapsos de segurança em Lahore - desde os ataques à mesquita Ahmadi no mês passado, aos ataques Mercado Moon e à outros ataques variados - você pensaria que o santuário seria fortemente protegido, especialmente tendo em conta o fato de que há apenas dois dias, o Ministério do Interior informou ao governo de Punjab de informações de inteligência sobre um ataque iminente. | Además, dado que los recientes fallos de seguridad en Lahore -desde los ataques a la mezquita de Ahmadía del mes pasado a los ataques del Mercado de la Luna a otros varios- se podría pensar que el santuario estaría fuertemente protegido, sobre todo dado que dos dias antes, el Ministerio del Interior había informado a la inteligencia del gobierno de Punjab de un ataque inminente. |
16 | Mas você estaria errado.do | Pero podrías equivocarte”. |
17 | O ataque também desencantou aqueles que acreditavam que o Talibã ficaria longe dos santuários e outros lugares sagrados. | El ataque también ha desengañado a los que creían que los talibán se mantendrían lejos de los santuarios y otros lugares sagrados. |
18 | Claramente, para os militantes, cada coisa diferente de sua própria versão do Islã é uma meta viável. | Claramente, a los militantes, todo lo que sea diferente a su propia versión del Islam es un blanco factible. |
19 | É importante notar aqui que os Talibã pertencem a uma facção bastante puritana do Islã, a Deobandi, que vê a ida a santuários como um ato de “subtrair” [en] (adorar alguém que não seja Deus). | Acá es importante notar que los talibán pertenecen a una facción más bien puritana del Islam, los deobandi, para quienes acudir al santuario es un acto de ‘shirk' (rendir culto a otro que no es Dios). |
20 | Os Barelvis [en], por outro lado, são uma facção que acredita na ida ao santuário e muitas outras práticas pouco ortodoxas. | De otro lado, los barelvis, son una facción que cree en ir al santuario y muchas otras prácticas más bien poco ortodoxas. |
21 | Este último tem uma longa história de existência pacífica, recusando-se, em todos os pontos, de recorrer à luta armada. | Los últimos tienen una larga historia de existencia pacífica, y se han negado, en todo momento, a recurrir a la lucha armada. |
22 | Dr. Mubarak Ali, um famoso historiador paquistanês, cita em um artigo da BBC em urdu, que os Deobandis, a facção a qual pertencem os Talibã, tem sido ativamente apoiados pela Arábia Saudita. | Dr. Mubarak Ali, conocido historiador paquistaní, cita en un artículo de la BBC en urdu que los deobandis, la facción a la que pertenece el talibán, ha estado apoyada activamente por Arabia Saudita. |
23 | A tradução se lê: | La traducción dice: |
24 | “Os Barelvis não recebem qualquer apoio do exterior. | “Los barelvis no recibían ningún apoyo del exterior. |
25 | Por outro lado, os Deobandis e os pertencentes à facção Ahl-e-Hadees contam com o apoio da Arábia Saudita. | De otro lado, los deobandis y los que pertenecen a la facción Ahl-e-Hadees tienen apoyo saudita. |
26 | Suas madressahs [madrassas] foram bem financiadas e patrocinadas pelos estudiosos Ahl-e-Hadees. | Sus madrazas estaban bien financiadas y eran frecuentadas por los eruditos de Ahl-e-Hadees. |
27 | E por causa da isso, os Deobandis emergiram muito mais poderoso, política e financeiramente. “ | Y debido a esto, los deobandis emergieron mucho más poderosos, política y financieramente”. |
28 | Um monte de outros cidadãos paquistaneses também estão apontando os dedos para os petro-dólares pelo financiamento praticamente infinito que parece estar se derramando nos bolsos do Talibã. | Muchos otros paquistaníes también están señalando a los petrodólares por el virtualmente infinito financiamiento que parecen estar poniendo en los bolsillos del talibán. |
29 | Em uma observação um pouco irritada, se lê no status do Facebook de Ale Natiq: “é tempo de todos os muçulmanos em geral e paquistaneses em particular se levantarem contra o islamofascismo exportados pela Arábia Saudita. Barelvis, Ahmedis, xiitas, Sufi, cristãos - é a vez de quem agora?” | En un comentario bastante molesto, el estado de Ale Natiq en Facebook dice, “es momento que todos los musulmanes en general y los paquistaníes en especial se rebelen contra el islamofascismo exportado por el Reino de Arabia Saudita. los barelvis, los ahmedías, los shia, los sufi, los cristianos - ¿a quién le toca ahora?” |
30 | Ele também cita uma série de artigos de pesquisa concluindo suficientemente que o dinheiro da Arábia Saudita, escorrendo para as madrassas Deoband no Paquistão, tem contribuído ativamente para promover uma versão muito mais radical e violenta do Islã. | También cita una cantidad de artículos de investigación que concluyen que el dinero saudita, que se escurre por las madrazas de los deoband en Pakistán, ha contribuido activamente a promover una versión del Islam mucho más radical y violenta. |
31 | Enquanto a maioria dos blogs que expressaram sua revolta sobre o ataque, muitos dos quais exigiam que o governo do Punjab saísse imediatamente da negação iludida e aceitasse que os talibãs são uma realidade e uma realidade amarga. | Mientras que la mayoría de los blogs han expresado su angustia por el ataque, muchos de ellos han exigido al gobierno de Punjab que salga inmediatamente de su ingenuo estado de negación y acepte que el talibán es una realidad, y una amarga realidad para tal caso. |
32 | No entanto, até agora, o Governo provincial continua indeciso quanto à assumir ou não assumir a causa da eliminação do terrorismo, evidentemente com medo de perder uma parte de seus votos. | Sin embargo, hasta ahora, el gobierno provincial sigue indeciso sobre asumir o no la causa de eliminar al terrorista, evidentemente por el temor de perder una parte de su banco de votos. |