# | por | spa |
---|
1 | Você está enfurecido pelo problema do carvão na Turquia? | ¿Está furioso por el problema del carbón de Turquía? |
2 | Pois deveria. | Debería estarlo |
3 | Fileiras de sepulturas para os mortos em Soma> Os mineradores estariam sedentos. | Filas de tumbas para los muertos en Soma. Los mineros estarían muy sedientos. |
4 | Em memória, uma jarra foi deixada em cada sepultura. | En su memoria dejan una jarra en cada tumba. |
5 | Foto de Cansin Leylim. | Fotografía por Cansın Leylim Ilgaz. |
6 | Usada com permissão. | Usada con permiso. |
7 | | Este artículo fue escrito por Mahir Ilgaz para 350.org [en], una organización que está construyendo un movimiento global por el clima y es republicado en Global Voices como parte de un acuerdo de intercambio de contenidos. |
8 | O carvão, rápido ou vagarosamente, quase sempre traz a morte. | El carbón, ya sea repentina o lentamente, casi siempre causa muerte. |
9 | A explosão, e o fogo subsequente numa mina na cidade de Soma, na Turquia ocidental, no dia 14 de maio, foi um lembrete particularmente trágico e revoltante que os desastres climáticos representam de fato uma profunda falta de justiça social. | La explosión y el subsiguiente incendio de una mina de carbón en el pueblo de Soma, en el oeste de Turquía el 14 de mayo de 2014, fue un recordatorio particularmente trágico e irritante de que los desastres climáticos representan en efecto una profunda falta de justicia social. |
10 | Para a Turquia, um desastre desse tipo era iminente levando-se em conta o aumento incessante da exploração do carvão, aliado com o abominável relaxamento das leis de segurança no trabalho. | Para Turquía una catástrofe vinculada con el carbón era algo inminente, teniendo en cuenta el aumento incesante de la explotación de dicho mineral sumado a leyes de seguridad en el trabajo terriblemente permisivas. |
11 | Apenas duas semanas antes do acidente, o partido de oposição da Turquia trouxe diante do parlamento as terríveis condições de trabalho em Soma - a proposta foi ignorada pelo governo. | Sólo dos semanas antes del accidente, el partido opositor turco había planteado ante el parlamento la cuestión de las terribles condiciones laborales existentes en Soma - la propuesta fue ignorada por el gobierno. |
12 | Todavia, a dimensão desse desastre causado pelo homem foi impactante. | Pero la conmoción generada por la magnitud de este desastre provocado por el hombre aún subsiste. |
13 | Uma sensação de tristeza e horror se multiplicava a medida que o número de mortos continuava a crescer. | Una sensación de profunda pena y horror se multiplicó a medida que el número de mineros muertos iba en aumento. |
14 | O número total foi 301. | La cifra final asciende a 301. |
15 | O que serviu para transformar a tristeza em raiva foi a total falta de respeito demonstrada pelo governo diante do desastre. | Lo que sirvió para transformar este dolor en furia fue la total falta de respeto que el gobierno puso de manifiesto ante el desastre. |
16 | O primeiro-ministro Erdoğan extrapolou ao dizer que a morte do mineradores é algo “corriqueiro”. | El primer ministro Erdoğan llegó a decir que la muerte de mineros es algo “común.” |
17 | Com isso, Erdoğan confirmou estar pronto para aceitar e executar a perpetuação dessa atividade inerentemente perigosa. | Con sus dichos Erdoğan confirmó que está dispuesto a aceptar y a ejecutar la perpetuación de negocios intrínsecamente peligrosos. |
18 | Enquanto a mineração de carvão é muito perigosa em lugares como a Turquia, onde os direitos e a saúde dos trabalhadores são banalizados, a mineração subterrânea de carvão é uma atividade extremamente perigosa até nas melhores condições de trabalho. | Aunque la minería de carbón es mucho más peligrosa en lugares como Turquía, donde los derechos y la salud de los trabajadores se consideran temas banales, la minería subterránea de carbón es una actividad extremadamente riesgosa incluso cuando se realiza en las mejores condiciones. |
19 | Para a maioria dos mineradores, ter vocação não é uma escolha. | Para la mayoría de los mineros, su profesión no es resultado de una elección. Un joven minero M. |
20 | O jovem minerador M.M. perdeu 301 companheiros e ainda temeu dar uma entrevista de rádio por medo que sua voz fosse reconhecida e ele perdesse o seu emprego: “Eu tenho que voltar à mina… Eu tenho dívidas no banco à serem pagas”. | M. - perdió a 301 camaradas y aún así teme dar una entrevista radial ya que si reconocen su voz podría perder su trabajo: “Acabo de volver a la mina…. Tengo deudas que pagar en el banco.” |
21 | As dívidas que ele estava se referindo eram relacionadas à necessidades básicas: alimentação, moradia e vestuário. | Las deudas a las que hace referencia están relacionadas con las necesidades básicas: alimentos, vivienda, vestimenta. |
22 | Na Turquia, depois de um recente ciclo de mudanças legislativas, o titular de uma licença de mineração pode solicitar ao Ministério da Energia e Recursos Naturais a abertura de áreas agrícolas ou até mesmo parques nacionais e naturais para a mineração. | En Turquía, después de una reciente serie de cambios en la legislación, el titular de una licencia minera puede solicitar al Ministerio de Energía y Recursos Naturales la apertura de zonas agrícolas o incluso de parques nacionales y naturales para que sean destinados a la minería. |
23 | Tão logo a mineração se inicia, os residentes da área são deixados com uma única profissão disponível. | Una vez que la explotación minera comienza, a los habitantes de la zona les queda una sola ocupación viable. |
24 | O carvão extraído dessas minas é então queimado em usinas próximas ou distribuído aos pobres como forma de subsídio social (por apoio eleitoral contínuo). | El carbón extraído de estas minas es luego enviado a plantas de energía cercanas para su combustión o distribuido entre los pobres como una forma de subsidio social (para obtener continuo apoyo electoral). |
25 | Um aparente círculo vicioso sem fim. | Un círculo vicioso que parece no tener fin. |
26 | Foto de Cansın Leylim Ilgaz. | Fotografía por Cansın Leylim Ilgaz. |
27 | “SOMA População 105000”, “-302?” um grafiti lembrando aqueles que morreram na mina de carvão. | “SOMA, Población 105000”, “-302?” Un grafiti en conmemoración de los que murieron en la mina de carbón. |
28 | A pura verdade é que a Turquia poderia estar à caminho do abandono do carvão há muito tempo. | La verdad, lisa y llana, es que Turquía podría haber estado en vías de abandonar el carbón hace largo tiempo. |
29 | De acordo com a Eurostat data, o índice de intensidade de energia na Turquia não melhorou nos últimos 10 anos, no mínimo (a melhoria nesse índice poderia resultar em uma economia energética entre 20 e 25% em torno da atual participação do carvão na produção de eletricidade). | Según Eurostat data [en], la proporción de intensidad energética del país no ha mejorado en al menos 10 años (mejorar esta proporción podría generar un ahorro energético del orden del 20-25% - respecto a la actual cuota de carbón en la producción de electricidad). |
30 | O papel das fontes de energia respeitadoras do clima (excluindo os controversos projetos hídricos) é tão baixo que mal pode ser visto no gráfico circular [tr]. | El rol de las fuentes de energía amigables con el clima (excluyendo los controvertidos proyectos hidráulicos) es tan insignificante que apenas se puede ver en un gráfico circular [tr]. |
31 | Especialmente num país com um estoque abundante de fontes de energia renovável. | Especialmente en un país con abundante provisión de fuentes renovables de energía. |
32 | Essa transição proporcionaria empregos suficientes para aqueles que atualmente trabalham na mineração e em outros setores. | Esta transición hacia los renovables crearía suficientes empleos para todos aquellos que en la actualidad trabajan en la minería y en otros sectores. |
33 | Portanto, as observações inconsequentes daqueles no poder, logo após a morte dos mineradores, são terríveis em mais de um nível. | Por lo tanto, los comentarios frívolos de quienes ocupan posiciones en el poder después de la muerte de los mineros provocan consternación en varios niveles. |
34 | Se o não uso dos meios para eliminar a dependência do carvão, mesmo tendo em conta que as mortes pelo carvão representam uma conduta negligente, aumentar ainda mais o seu uso é simplesmente criminoso. | Si el no uso de los medios para terminar con la dependencia del carbón conociendo que el carbón provoca muertes representa una conducta negligente, incrementar aún más su uso, a pesar de contar con tal conocimiento, es simplemente criminal. |
35 | No caso, o Ministério para a Energia e Recursos Naturais declarou 2012 como o “ano do carvão” e a política atual é de aumentar a participação do carvão na produção da eletricidade para mais de 30% até 2030. | Ejemplo de lo antedicho es que el Ministerio de Energía y Recursos Naturales declaró al 2012 como el “año del carbón” y la actual política es aumentar la cuota del carbón en la producción de electricidad a más de 30% para el año 2030. |
36 | Arriscar as vidas de muitos para o benefício de poucos seria um dos mais comuns exemplos de injustiça social. | Arriesgar las vidas de muchos por el beneficio de unos pocos es uno de los ejemplos más comunes de injusticia social. |
37 | Temos que aceitar que o nosso apego aos combustíveis fósseis está entrelaçado a um grande número de questões de justiça social. | Debemos aceptar que nuestra adicción a los combustibles fósiles está estrechamente vinculada con una gran cantidad de asuntos de justicia social. |
38 | A indignação à tais injustiças deveria ser a parte mais importante na estrutura de luta na solução da crise climática. | La indignación ante estas injusticias debe ser una parte importante en el marco de la lucha por resolver la crisis del clima. |