# | por | spa |
---|
1 | Muçulmanos Franceses: Da Colonização à Cidadania | Musulmanes franceses: De la colonización a la ciudadanía |
2 | Enquanto a África francofônica celebrava seus 50 anos de independência da França ou da Bélgica, e isto ainda com um intenso debate sobre “identidade nacional” [en] como pano de fundo, uma nova geração de documentaristas franceses decidiram se auto-retratar como muçulmanos e cidadãos franceses, o que significa ser duplamente laico na França. | Mientras África francófona celebra los 50 años de su independencia de Francia o Bélgica, y con el todavía resonante debate de la “Identidad Nacional” como telón de fondo, una nueva generación de productores franceses de documentales han decidido enfrentarse, como musulmanes y ciudadanos franceses, a lo que significa ser ambas cosas en la Francia secular. |
3 | “Musulmans de France” (“Franceses Muçulmanos”) [fr], foi lançando pelo canal 5 francês no dia 23 de fevereiro. | El 23 de febrero, el canal francés France5 emitió Musulmans de France [fr]. |
4 | No video abaixo, Karim Miské, um dos diretores, explica primeiramente como definiram “franceses muçulmanos” para o documentário [fr]: | En el video de abajo, Karim Miské, uno de los directores, primero aclara cómo definieron “musulmanes franceses” para este documental (fr): |
5 | Interview Karim Miské (Part 1) Enviado por Phares-Balises. | Entrevista a Karim Miské (primera parte) |
6 | - Noticias em video na hora | por Phares-Balises |
7 | Ele relembrou um artigo do site Rue89, “Mãe, o que é um muçulmano?” | Él también recordó un artículo en el sitio web, Mum, what is a Muslim? |
8 | [fr] como sendo a forma que ele descobriu que era “diferente”: | (Mamá, ¿qué es un musulmán?) sobre cómo fue que descubrió que era “diferente”: |
9 | “1972. Eu tinha 8 anos e morava em Paris. | 1972. Tengo 8 años y vivo en París. |
10 | Uma vez por semana, na cantina, nos serviam chucrute. | Una vez por semana, en el comedor, se sirve chucrut. |
11 | Eu detestava aquilo, e as garçonetes… me olhavam estranho, faziam comentários… eu não entendia aquilo.” | Yo le tengo horror, y las camareras… me lanzan miradas feas, hacen comentarios… no entiendo nada. |
12 | “Uma noite, eu pedi a minha mãe que me explicasse algo muito estranho: as garçonetes… estavam zangadas comigo porque pensavam que eu não comia porco, por causa de minha religião.” | …Una tarde, le digo a mi madre que me explique un truco muy raro: las mujeres… se molestan conmigo porque creen que me niego a comer cerdo a causa de mi religión. |
13 | Blogueiros na França reagiram à nova perspectiva e o aprofundamento da investigação. | Los bloggers en Francia reaccionaron ante la fresca perspectiva y la minuciosa investigación. |
14 | O blog “Ménilmontant, mais oui madame…” [fr] elogia o resultado: | El blogger Ménilmontant, mais oui madame… aclama la representación: |
15 | “O canal 5 transmitiu na terça, 23 de fevereiro com uma relativa boa audiência com… os franceses muçulmanos. | France 5 difundió el martes 23 de febrero con un relativo éxito de audiencia… Los musulmanes de Francia. |
16 | Assistir as 3 partes… poderia ser demais para alguns. | Seguir las tres partes… hubiera podido ser demasiado para algunos. |
17 | Algumas das 400.000 pessoas assistiram de 20h35 até quase meia-noite…” | Unos 400,000 espectadores se quedaron desde las 20.35hrs hasta cerca de la medianoche viéndolo… |
18 | O Twitter @FreeBEEz disse que o sucesso aconteceu por ser um: | En Twitter @FreeBEEz dijo que este éxito se debía al hecho que era un: |
19 | “Bom documentário sobre franceses muçulmanos após o debate #identidadenacional. | Saludable documental sobre Los musulmanes de Francia después del patinazo del debate #identitenationale. |
20 | Histórias excelentes, boas análises #mdf” | Excelentes testigos, finos análisis #mdf |
21 | O blogueiro Med'in Marseille [fr] disse: | El blogger Med'in Marseille escribe: |
22 | “A França não pode evitar sua história e os muçulmanos fazem parte disso. | Francia no escapará de su historia y los musulmanes forman parte. |
23 | Mas “o que significa ser ser muçulmano na França…” | Pero «qué es ser musulmán en Francia…” |
24 | Para responder a esta questão, o documentário foi dividido em três partes, como escreveu Olivier Barlet no site Africultures.com: | Para responder esta pregunta, el documental se divide en tres partes como escribió Olivier Barlet en Africultures.com: |
25 | As três partes, seguem um cronologia estrita,… três títulos que evoluem: Indígenas (1904-1045 - colonialismo), Imigrantes (1945-1983 - pós-colonialismo) e Franceses (a partir de 1983)” | Los tres filmes siguen una estricta cronología… tres títulos en forma de evolución: Indígenas (1904-1945 colonialismo), Immigrantes (1945-1983 post-colonialisma), Francés (a partir de 1983). |
26 | Med'in Marseille [fr] diz mais: | Med'in Marseille nos cuenta más: |
27 | “…Um romance épico histórico de 100 anos, começando em 1904… quando a primeira imagem foi cinematograficamente usável, mas também com a chegada da primeira onda de trabalhadores, a partir de 2007… quando Rachida Dati, Rama Yade e Fadela Amara foram nomeados para o governo.” | …Una pintura histórica inédita de 100 años, que arranca en 1904 … fecha de las primeras imágenes cinematográficas explotables y también de las primeras olas de trabajadores, hasta 2007… la nominación de Rachida Dati, Rama Yade y Fadela Amara en el gobierno. |
28 | Este documentário descreve os muçulmanos como “cidadãos” simplesmente “franceses”… | Este documental describe al musulmán como “ciudadano”, simplemente “francés”… |
29 | “O documentário mostra os “muçulmanos” como um “item” sociológico, uma “categoria” e não uma “entidade” religiosa…” | El documental se sujeta a mostrar al «musulmán» como un «rubro» sociológico, una «categoría» y no una «entidad» religiosa… |
30 | “… Considerando que os muçulmanos ou aqueles que são assim considerados, mesmo ateus, agnósticos ou simplesmente não-praticantes.” | …tener en cuenta que el conjunto de musulmanes o de los que se considera como tales, aunque sean ateos, agnósticos o simplemente no praticantes. |
31 | Olivier Barlet, do site Africultures.com [fr] explica: | Olivier Barlet de Africultures.com explica más: |
32 | “Lembre, quando a imigração do norte da África começou: a partir do século XIX, trabalhadores de Cabília participaram da construção da Metrópole e milhares de trabalhadores algerianos e marroquinos foram recrutados para as minas de Pas-de-Calais. (…) O entusiasmo do povo francês pelos soldados africanos da Grande Guerra… O filme mostra o esforço dos militares em respeitar seus costumes (alimentação, rituais funerários, locais para cultos), mas também a forma que eles estavam estacionados a fim de evitar qualquer contato entre os franceses e os indígenas.” | …el recuerdo… de la ancianidad de la inmigración magrebina: desde fines del siglo XIX, los trabajadores de Kabylie participaron en la construcción del metropolitano y los miles de obreros marroquíes y argelinos que fueron reclutados por las minas de Pas-de-Calais… el entusiasmo de las poblaciones francesas por los combatientes africanos de la Gran Guerra… El film muestra los esfuerzos desplegados por el ejército para respetar sus costumbrees (prohibiciones alimenticias, ritos funerarios, lugares de culto) y también por encerrarlos con la finalidad de evitar todo contacto entre franceses e indígenas. |
33 | “… o duplo sentimento de amor e ódio seria ainda um resquício do relacionamento, um relacionamento que o público descobre com espanto, mesmo que mais de 400.000 africanos do norte tenham atravessado o oceano entre 1921 e 1939. | …Ese doble movimiento de acogida y de rechazo será y es todavía una constante de la relación, una relación que el gran público descubre con asombro aun cuando más de de 400,000 magrebinos atravesaron el mar entre 1921 y 1939. |
34 | É na França que a maioria dos líderes nacionalistas emergiria, em uma relação contraditória com a França, um país não só de valores e conhecimentos, mas também a potência ocupante.” | Es en Francia que emergen cantidad de líderes nacionalistas, en una relación contradictoria con Francia, a veces tierra de saber y de valores y también potencia ocupante. |
35 | “… A “merche des Beurs” [fr] em 1983 provou não só as raízes, mas também a ligação entre os filhos dos imigrantes e Harkis [en], que enfrentou a mesma discriminação e tem a cultura em comum. (…) Os nativos agora são franceses.” | … La “marcha de los Beurs” de 1983 revela no solamente este arraigamiento sino también el acercamiento de los niños inmigrantes y Harkis, quienes son enfrentados a las mismas discriminaciones y se reencuentran en una cultura común… Los indígenas se volvieron franceses. |
36 | E finalmente, a seleção de tweets ao vivo durante a exibição do filme quando as pessoas expressavam suas impressões: | Finalmente, una selección de tweets en vivo durante la emisión cuando las personas expresaron sus sentimientos: |
37 | “@cduportlawyer aprendemos muito com este documentário. | @cduportlawyer Aprendimos cosas en el documental. |
38 | Mesmo que eu nunca tenha faltado uma aula de história… #mdf” | Sin embargo, yo era asidua del curso de la historia… #mdf |
39 | “@Donjipez A história da guerra com a Argélia é complicada. | @Donjipez Complicada historia guerra de Argelia. |
40 | Provavelmente a pólvora para um monte de coisas #mdf” | Debe de ser el inicio de muchas cosas #mdf |
41 | “@megaconnard nunca um filme me conectou tanto com as minhas raízes e eu nem sou muçulmana #mdf” | @megaconnard: jamás un film me ha sumergido tanto en mis orígenes y yo no soy musulmán #mdf |
42 | @foued a parte em que Rachid Taha e Carte de Sejour foi… surpreendente. | @foued La parte con Rachid Taha y el Permiso de Permanencia estaba… asombrosa. |
43 | Os Anos 80, o rock árabe :) #mdf” | Los años 80, el rock árabe :)#mdf |
44 | “@motazaline B. Coquatrix “Antes de ir a Meca, muçulmanos deveriam ir ver Umm Kulthum [en] Canal5 #mdf” | @motazaline B.Coquatrix “Antes de ir a La Meca, los musulmanes iban a ver a Oum Keltoum” France5 #mdf |