# | por | spa |
---|
1 | Etiópia: Maus-Tratos a Empregada Doméstica Etíope no Líbano Causa Indignação | Etiopía: Ira por el maltrato de una trabajadora doméstica etíope en el Líbano |
2 | Um vídeo [en] filmado com um telefone celular mostrando uma empregada doméstica etíope a ser agredida e arrastada à força para um carro sob o olhar de curiosos fora do consulado da Etiópia em Beirute, no Líbano, provocou a cólera dos internautas etíopes. | Unas secuencias [en] grabadas con un teléfono móvil han provocado el enfado entre los cibernautas de Etiopía. Las imágenes muestran a una trabajadora doméstica etíope que, en los alrededores del consulado de Etiopía en Beirut (Líbano) y bajo la mirada de los transeúntes, está siendo golpeada y arrastrada a la fuerza hacia el interior de un coche. |
3 | O vídeo mostra a mulher deitada de costas na lateral da rua, cercada pelos agressores [en] que falavam em árabe. | El vídeo muestra a la mujer tendida en el suelo sobre su espalda, al lado de la carretera, rodeada por los autores de la agresión que hablan en árabe. |
4 | Um deles é visto arrastando-a pelos braços e pelos cabelos. | Se ve a uno de ellos arrastrando a la mujer de los brazos y de los pelos. |
5 | Ela resiste e diz em amárico: “Eu não vou! Eu não vou!” | Ella se resiste mientras dice en amárico “No iré, no iré”. |
6 | Imediatamente, os internautas etíopes deixaram centenas de comentários [en] no YouTube. | Al instante, cibernautas etíopes dejaron cientos de comentarios [en] en YouTube. |
7 | Muitos internautas compartilharam o polêmico vídeo em suas páginas do Facebook, a rede social mais frequentada da Etiópia, produzindo centenas de comentários. | Muchos compartieron el controvertido vídeo en sus perfiles de Facebook, la red social más frecuentada en Etiopía, lo que a su vez, produjo numerosas respuestas. |
8 | O silêncio dos espectadores libaneses do outro lado da rua e -muito mais- a incapacidade dos funcionários do consulado da Etiópia no Líbano de manter a moça longe de seus agressores em muito irritou os etíopes. | El silencio de los espectadores que se encontraban al lado de la carretera y, más importante aun, la incapacidad de los miembros del consulado de Etiopía en Líbano para proteger a la chica de los agresores, ha enervado a muchos etíopes. |
9 | http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=aJeoGYG2Nfc | http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=aJeoGYG2Nfc |
10 | A maioria dos internautas expressou sua raiva pelos agressores referindo-se a eles como “árabes” e “muçulmanos”. | Muchos cibernautas expresaron su cólera contra los autores de la agresión colgándoles la etiqueta de “árabes” y “musulmanes”. |
11 | Num desses comentários no YouTube, fisu2011 [en] diz: | Uno de esos comentarios, vertido en YouTube por fisu2011 [en], dice: |
12 | Eu quero que você assista ao vídeo da “Barbárie no Líbano” contra uma mulher etíope indefesa. | Quiero que veas esta secuencia del vídeo “Barbarie en Líbano” contra una indefensa mujer etíope. |
13 | Alguém tem de ser responsabilizado por este crime, mais cedo ou mais tarde. | Alguien, más pronto que tarde, debe ser considerado culpable por este crimen. |
14 | Que vergonha seus libaneses e árabes bárbaros. | Qué vergüenza dan los bárbaros libaneses y árabes. |
15 | Espero que uma vez que a Síria se livre de Bashar Al Assad, o Líbano possa ser expurgado pelos israelenses. | Espero que una vez que Siria quede limpia de Bashar Al Assad, los israelíes eliminen el Líbano. |
16 | Os etíopes que assistiram a este vídeo jamais se esquecerão dessa brutalidade e se vingarão cedo ou tarde. | Los etíopes que han visto este vídeo nunca olvidarán su brutalidad y se vengarán tarde o temprano. |
17 | A troca de comentários foi hostil até mesmo com a cultura árabe e os muçulmanos. | El intercambio de comentarios se ha tornado hostil hacia la cultura árabe y los musulmanes. |
18 | Uma observação em especial diz: | Particularmente uno que dice: |
19 | Isto não é nada comparado ao que muitos árabes fazem à maioria das trabalhadoras emigrantes… Pessoalmente tenho visto e testemunhado alguns relatos terríveis de agressões e até mesmo mortes que aconteceram a um certo número de mulheres etíopes, mas como etíope sinto pena de minhas irmãs e como ser humano eu simplesmente não posso ajudar, mas eu detesto os árabes e sua cultura bárbara… chamá-lo racista ou ignorante, mas isto é o fato… eles são o demônio… | Esto no es nada comparado con lo que muchos árabes hacen a las trabajadoras emigrantes… Personalmente, he sido testido de algunos casos de abuso espantosos, hacia mujeres etíopes, incluso algunos desembocaron en la muerte; como etíope siento compasión por mis hermanas y como ser humano, no puedo hacer nada, pero detesto a los árabes y a su bárbara cultura… Llámalo ser racista o ignorante, pero es un hecho… Son el demonio… |
20 | Contudo, a conversa incluiu também opiniões mais moderadas de etíopes que insistiam que não se deve estereotipar as pessoas, além de que deve haver mais tolerância. | Sin embargo, la conversación también incluía puntos de vista más moderados de etíopes que insistían en que no se debe estereotipar a la gente y en que para que para que los demás sean tolerantes, uno mismo ha de serlo. |
21 | Por exemplo, mamelo4us diz [en]: | Por ejemplo, mamelo4us dice [en]: |
22 | Eu não sou árabe, mas etíope, como você, e tenho orgulho de ser muçulmano. | No soy árabe, soy etíope como tú, y estoy orgulloso de ser musulmán. |
23 | Se você tivesse cérebro não teria feito um comentário como esse culpando todos os árabes pelo que aconteceu à nossa irmã. | Si tuvieses cerebro no hubieras puesto un comentario como ese, culpando a todos los árabes por lo que le ha ocurrido a nuestra hermana. |
24 | Pessoas cruéis, dementes e criminosas não têm raça, credo ou cor, estão em todo o mundo e devemos combatê-las como pessoas e não como raça, credo ou sociedade. | Los crueles, los dementes y los criminales no tienen fe, raza o color, están por todo el mundo y deberíamos combatirlos persona a persona, no como una raza, una creencia o una sociedad entera. |
25 | Sei que seu comentário não refletirá no que pensam todos os etíopes, pois sabemos a diferença entre uma pessoa e uma sociedade. | Sé que en tu comentario no se sentirán reflejados todos los etíopes, pues conocemos la diferencia entre una persona y una sociedad. |
26 | Aquele criminoso será levado à justiça. | Llevarán al criminal ante la justicia. |
27 | Ali Mahfouz - o homem visto no vídeo agredindo a trabalhadora doméstica etíope. | Ali Mahfouz, el hombre que se ve en el vídeo maltratando a la trabajadora doméstica etíope. |
28 | Esta foto é cortesia de http://www.lbcgroup.tv/. | Fotografía por cortesía de http://www.lbcgroup.tv/ |
29 | Mahlet Solomon, uma respeitada formadora de opinião, escreveu [en] em sua página no Facebook: | Mahlet Solomon, una importante líder de opinión, escribió [en] en su Facebook: |
30 | Eu não quero compartilhar o vídeo da empregada doméstica etíope a ser sequestrada em frente à embaixada da Etiópia no Líbano. | No quiero compartir el vídeo de la trabajadora doméstica etíope siendo secuestrada delante de la embajada de Etiopía en Líbano. |
31 | Eu não quero compartilhá-lo porque estou CANSADA dessa questão trivial -por que os etíopes sofrem em todas as partes do mundo? | No quiero compartirlo porque estoy CANSADA de la pregunta trivial: ¿Por qué sufren los etíopes en todos los rincones del mundo? |
32 | E porque não há nada que eu possa fazer a respeito ou que tenha tentado fazer como um pai (um norte-americano branco) com a aspiração de deixar um mundo melhor, faz uma guerra em Uganda com a desculpa de levar Joseph Kony perante a justiça com a determinação de não parar por nada. | Y porque no hay nada que yo pueda hacer al respecto o haya tratado de hacer como un padre (un blanco norteamericano) con la aspiración de dejar un mundo mejor a su hijo, hace una guerra en Uganda bajo la excusa de llevar a Joseph Kony ante la justicia, estando dispuesto a hacer cualquier cosa. |
33 | Somos confinados por nossas limitações e isto deve parar, deve parar. | Nuestras limitaciones nos reducen y eso, debe parar. |
34 | Nossas expectativas também não deveriam nos limitar, não. E mesmo que limitem, devemos superá-las; sim, devemos superar nossa limitação. | Nuestras expectativas tampoco deberían limitarnos, no deberían, Incluso aceptando que existen tendríamos que estar por encima de ellas, sí, deberíamos estar por encima de nuestras limitaciones. |
35 | Temos apenas de começar a pensar, PENSAR! | Solamente tenemos que empezar a pensar, ¡¡¡PENSAR!!! |
36 | O blog De Birahan contextualizou [en], em perspectiva detalhada, o amplo alcance dos abusos de direitos humanos no país: | El blog De Birahan, con una perspectiva detallada, ha contextualizado [en] el amplio alcance de los abusos hacia los derechos humanos que se registran en el país: |
37 | As empregadas na Etiópia são, principalmente, mulheres que vêm do campo para trabalhar nas casas de Addis Abeba. | Las empleadas domésticas en Etiopía son, en su mayoría, mujeres procedentes del mundo rural que vienen a trabajar a las casas de Addis Abeba. |
38 | Elas vivem com as pessoas que as abriga e as alimentada, pagando-lhe um magro salário mensal por seus serviços. | Viven con la gente que las protege y las alimenta, quienes cada mes, les pagan un salario raquítico por sus servicios. |
39 | Elas costumam cozinhar, limpar, lavar, fazer todas as tarefas domésticas; às vezes guardam a casa e cuidam das crianças. | A menudo cocinan, limpian, friegan, hacen todas las tareas domésticas; a veces cuidan la casa y también a los niños. |
40 | Embora haja uma relação simbiótica entre o empregador e a empregada, a sua complexidade mostra que ela é mais feudal e elitista. | Aunque existe una relación de simbiosis entre quien emplea y la propia empleada, las complejidades del asunto muestran como esta supuesta simbiosis, es más bien, una relación feudal y elitista. |
41 | Alguns poderiam argumentar que empregadas domésticas etíopes que vão para os países árabes são ainda mais maltratadas e que é então preferível que elas fiquem aqui. | Algunos podrían discutir que las empleadas etíopes se “exportan” ellas mismas a los países árabes, enfrentándose allí, algunas veces, al peor tipo de abuso, por lo que mejor sería que no fueran a ninguna parte. |
42 | Não; “injustiça num lugar é injustiça em todos os lugares”, na maioria dos países do Oriente Médio e na Etiópia as empregadas domésticas trabalharam muitas horas, sete dias por semana durante todo o mês, com férias esporádicas ou nenhuma, sem acesso à justiça em caso de desacordo com seu empregador. | No, “injusticia en un lugar es injusticia en todos los lugares”, en la mayoría de los países de Oriente Medio y en Etiopía, las empleadas domésticas trabajan por muchas horas, siete días a la semana durante todo el mes, sin vacaciones esporádicas y sin ningún recurso legal en el caso de desacuerdo con quien las emplea. |
43 | As empregadas comem, na maioria das vezes, as sobras dos alimentos ou prepara pratos diferentes em qualidade e conteúdo daqueles do resto da família. Elas dormem em quartos e edifícios separados do resto da família (quarto de serviço). | Las trabajadoras domésticas, a menudo, se alimentan de las sobras o se cocinan “comida para pobres” (en calidad y en contenido) especialmente para ellas, diferente a la comida del resto de miembros de la casa; duermen en habitaciones y edificios separados del resto de la familia (“para el servicio”). |
44 | Na maioria dos casos, empregadas adolescentes que vêm de áreas rurais para ganhar a vida e ajudar suas pobres famílias, devem frequentar aulas à noite (se é que lhes permitem). | En muchos casos, las trabajadoras domésticas adolescentes llegan de las áreas rurales para ganarse la vida por sí mismas y ayudar a sus familias, pobres, y tienen que ir a las clases nocturnas (si es que se lo permiten). |
45 | Elas são forçadas a fazer sexo ou estupradas pelos homens da família (filho, marido ou parentes). | Se las fuerza a tener sexo y son violadas por los hombres de la familia (marido, hijo o familiares). |
46 | Enquanto muitas trabalhadoras domésticas etíopes emigraram para o Oriente Médio, o governo etíope não tomou nenhuma iniciativa para proteger essas cidadãs, que passam horríveis abusos de seus direitos humanos naquela região. | Mientras que muchas trabajadoras domésticas etíopes acuden a Oriente Medio, el gobierno de Etiopía no toma ningún rol importante para proteger a sus conciudadanas, que soportan, en esta región, horribles violaciones de los derechos humanos. |
47 | As redes sociais são o único meio para que os etíopes exprimam seus pontos de vista e suas opiniões sobre o abuso dos direitos humanos dos trabalhadores domésticos. | Las plataformas de comunicación sociales continúan siendo una válvula de escape para los etíopes, donde expresan sus puntos de vista y sus opiniones sobre los abusos de los derechos humanos que se cometen contra las empleadas domésticas. |
48 | A LBC International identificou o homem [en] visto no vídeo, Ali Mahfouz, através do seu número da placa de seu carro. | LBCI identificó al hombre [en] al que se ve en el vídeo, Ali Mahfouz, gracias al número de su matrícula. |
49 | Os etíopes organizaram uma campanha por justiça através das redes sociais no ano passado depois que um jornalista da CNN, Dan Rivers, ter revelado a horrível agressão sofrida por Shweya Mullah, que foi brutalmente atacada pela esposa de um filho de Kaddafi, que derramou água fervendo em seu corpo todo sob a alegação de que havia sido incapaz de acalmar o choro de uma criança. | Los etíopes organizaron una campaña por la justicia a través de las redes sociales el año pasado, después que un periodista de la CNN, Dan Rivers, desvelara el horrible abuso que sufrió Shweya Mullah, quien fue brutalmente atacada por la mujer de uno de los hijos de Gadafi, quien vertió sobre su cuerpo agua hirviendo por haber sido, supuestamente, incapaz de calmar el llanto de un niño. |