# | por | spa |
---|
1 | França: Secularidade, Requisito para Democracia e Direitos Humanos | Francia: Secularismo, necesario para la democracia y los Derechos Humanos |
2 | O conceito francês de secularidade parece ser tão distinto, que até mesmo o verbete sobre esse conceito na Wikipédia em Inglês utiliza a palavra laïcité [laicidade] na descrição. | El concepto francés de lo secular parece ser tan particular que hasta la entrada de Wikipedia en inglés sobre el tema usa el término francés, laïcité, así en francés, para describirlo. |
3 | Levando em conta as blogosferas dos EUA e da França, é possível, de alguma forma, sanar a falha na compreensão do termo laïcite que tem sido gerada entre ambos os lados do oceano Atlântico? | Ateniéndonos a las blogósferas estadounidense y francesa, ¿es, de alguna manera posible franquear la brecha que ha generado la comprensión de laïcité entre ambos lados del Océano Atlántico? |
4 | Arthur Goldhammer, traçando um paralelo entre a burca e o hábito das freiras católicas, adverte [en] ser um “fanático da laïcité“: | Arthur Goldhammer, trazando un paralelo entre la burqa y la vestimenta de las monjas católicas, advierte en contra de ser un “fanático del laicismo”: |
5 | (…) Nem todos na sociedade aceitam estes dogmas de fé, mas os símbolos incorporados neles não são, contudo, banidos das ruas. | (…) No todos en la sociedad ambiental aceptan estos principios de fe, aunque el símbolo que los encarna no está erradicado de las calles. |
6 | São banidos das escolas. | Está erradicado de los colegios. |
7 | Tradicionalmente, a laïcité significa exatamente este tipo de delineamento dos limites. | Tradicionalmente, laicismo significó exactamente esta clase de trazar límites. |
8 | Alguns blogueiros franceses, preocupados com os ataques, não somente religiosos como também políticos, que eles sentem estar ameaçando a laïcité na França, esforçaram-se para explicar a noção e deixar claro que a laicidade é um requisito para democracia e direitos humanos. | Algunos bloggers franceses, preocupados por los ataques, no solamente religiosos sino también políticos, porque sienten que están amenazando al laicismo en Francia, emprendieron la tarea de explicar el concepto, y de dejar en claro que es un requisito para la democracia y los derechos humanos. |
9 | Em um post [fr] em maio de 2009 hospedado no site do lemonde.fr, Bartolomeo, do blog librepropos mostrou essa definição: | En mayo de 2009, en un post en el sitio web lemonde.fr, Bartolomeo de librepropos [fr] tuvo esta definición: |
10 | laïcité: A laicidade combate todos os clericalismos, ou seja, toda intrusão de qualquer fenômeno religioso ou credo, nas instituições públicas da República. | laicismo: el laicismo combate a todos los clericalismos, es decir, a toda intrusión de hechos religiosos, de creencia, en las instituciones públicas de la República. |
11 | O contexto histórico | El antecedente histórico |
12 | O conceito de laïcité apareceu primeiramente com a Revolução Francesa, e foi institucionalizado com a “lei de 1905″ [da Separação da Igreja e do Estado]. | El concepto de laicismo apareció primero con la Revolución Francesa, y se institucionalizó en la “ley de 1905” [de separación de Iglesia y Estado]. |
13 | O choque com a Igreja Católica enfraqueceu, cada lado encontrando, enfim, seus interesses nessa nova relação. | El choque con la Iglesia Católica finalmente disminuyó, y cada parte encontró a la larga su interés en la nueva relación. |
14 | Neste conceito de secularidade aberta dos anos 90, o direito de ser diferente gradualmente se transformou em “direitos diferentes”. | En ese concepto de laicismo abierto de los años noventa, ese derecho a la diferencia se transformó poquito a poco en “una diferencia de derechos” . |
15 | O Islamismo, ainda ausente deste debate, insere-se na discussão com o caso do véu na cidade de Creil, no ano de 1989 […]. | El Islam, todavía ausente en este debate, interviene por medio del caso del pañuelo de Creil en 1989. […]. Un fundamento de la República |
16 | Vivre ensemble: […] A chacun de vivre librement ses options spirituelles ou convictions philosophiques. | [El laicismo está inscrito en el artículo 1 de la Constitución] “Francia es una república indivisible, laica, democrática y social. |
17 | - A tous de disposer d'un espace commun, public, assurant liberté et égalité. | Garantiza la igualdad ante la ley de todos los ciudadanos sin distinción de origen, de raza o de religión. |
18 | - mais aussi créer un monde commun aux hommes, tout en leur permettant de garder librement leurs différences. | Respeta todos los credos. […]”. Pero se origina con la Ilustración y la Declaración de Derechos del Hombre y el Ciudadano del 26 de agosto de 1789. |
19 | selon 3 principes: Liberté de Conscience - Égalité des Options Spirituelles Universalité de la Loi Commune. | Contenido del laicismo, en cuatro puntos Vivir juntos: […] Es opción de cada quien vivir libremente sus opciones espirituales o convicciones filosóficas. |
20 | [par le moyen juridique de] la séparation des Églises et de l'État par la loi de 1905 [en distinguant] une Sphère Privée et une Sphère Publique L'Ecole Laïque [en est l'outil basique pédagogique]. | - Lo es de todos el disponer de un espacio común, público, asegurar libertad e igualdad - pero también crear un mundo común a los hombres, permitiéndoles mantener libremente sus diferencias. según 3 principios: Libertad de conciencia - Igualdad de opciones espirituales - Universalidad de la ley común. |
21 | Por meios jurídicos, garantir a separação do Estado e da Igreja com a lei de 1905 distinguindo uma esfera privada e uma esfera pública. | [a través del medio jurídico de] la separación de Iglesia y Estado por la ley de 1905 [que distingue] una esfera privada y una esfera pública |
22 | Escola Secular [a ferramenta de ensino básico] | La escuela laica [es el instrumento pedagógico básico]. |
23 | | El franco-marfileño Delugio, en su blog “Une vingtaine”! et quelques, explica la diferencia entre la secularidad estadounidense y el laicismo francés: |
24 | Em sua estrutura moderna, a raiz imediata da democracia pode ser encontrada no Protestantismo Americano, organizando-se em prol de um “conviver” além da pluralidade das Igrejas - por uma gestão compartilhada da cidade comum. | Dentro de su estructura moderna, la raíz inmediata de la democracia se puede encontrar dentro del protestantismo estadounidense, organizado para un «vivir juntos» más allá de la pluralidad de iglesias - por una gestión compartida de la ciudad en común. |
25 | Isso não seria possível sem conflitos: para começar, a Guerra da Independência durou até o século XX - mas desde o início, a importância da separação entre Igrejas e o Estado tem sido um ativo não-negociável. | Eso no se hará sin choques: comenzará en la Guerra de Independencia para llegar al siglo XX - pero desde el inicio, para los independentistas, la dimensión de la separación de las iglesias y del Estado es una adquisición no negociable. |
26 | Quando a França revolucionária retomou o modelo americano, discordou de uma Igreja, a Igreja Católica, reivindicando, diferentemente das Igrejas Protestantes Americanas, uma unicidade. | Cuando la Francia revolucionaria retomó este modelo estadounidense, chocó con una Iglesia, la Iglesia Católica, con la intención, contraria a las iglesias protestantes estadounidenese, de unidad. |
27 | Esta discordância é a característica da “laicidade à francesa”: um tipo americano de secularidade em um contexto que luta contra uma Igreja que exige poder de alguma forma. | Es este choque el que caracteriza al «laicismo à la française»: laicismo de tipo estadounidense en un contexto de combate contra una iglesia que reivindica el poder de una manera u otra. |
28 | Ele então avalia as chances e obstáculos para o Islã neste mesmo percurso em direção a laïcité, que ele enxerga como desejável e historicamente necessária, e acha que a França pode assumir um papel específico neste processo: | Después evalúa las oportunidades y obstáculos para el Islam, en este mismo camino del laicismo, que ve como deseable e históricamente necesario, y piensa que Francia tiene un rol específico en el proceso: |
29 | A França, com todo o contexto histórico, está em posição de liderar esta luta, visto sua luta contra o Catolicismo no país. | Francia, con sus antecedentes históricos, está en posición de conducir ese combate que ya ha conducido en casa ante el Catolicismo. |
30 | Mas o combate será bem mais difícil, na medida em que a França fez, em seu império colonial, o oposto do que fez e proclamou em seu próprio país: como outras potências colonialistas, a França estabeleceu em seu império colonial regulamentos específicos, incluindo a Charia [lei islâmica fundamentalmente baseada no Corão], como parceiros da República. | Pero el combate será más difícil todavía porque dentro de su imperio colonial, Francia hizo exactamente lo contrario de lo que proclamó y de lo que ha hecho en casa: como otras potencias coloniales, consagró en el imperio colonial leyes específicas, que incluían la sharia, como socios de la República. |
31 | E se, além de todos estes grandes princípios que os Franceses adoram tomar posse como seus cavalinhos de guerra, eles se inspirarem, como sugerido por MRT [fr], pelo pragmatismo de seus vizinhos belgas, compreendendo a questão da burca como uma simples questão de segurança: | Y qué si, más allá de estos grandes principios que a los franceses les gusta montar como su caballito de batalla, como lo sugirió MRT, se inspiraran en el pragmatismo de sus vecinos belgas, abordando el tema de la burqa con una ley sobre seguridad: |
32 | Na Bélgica e em Luxemburgo é muito simples: não há segregação religiosa, mas uma simples lei sobre segurança com o intuito de prevenir que pessoas mal-intencionadas frustrem as câmeras de vigilância. | En Bélgica y Luxemburgo es muy simple: nada de segregación religiosa, sino una simple ley sobre la seguridad con la finalidad de que las personas malintencionadas no malogren las cámaras de vigilancia. |
33 | O projeto de lei, aprovado em 2005, diz: “Sem permissão da autoridade responsável, está proibido, em espaços públicos, que uma pessoa esconda seu rosto com pinturas, máscaras, ou qualquer outra forma, exceto em tempos de carnaval”. | Acá el texto de la ley aprobada en 2005: “Sin autorización de la autoridad competente, está prohibido en áreas públicas ocultar la cara con pintura, usando máscaras o cualquier otro medio, con excepción de la “época de carnaval”. |