# | por | spa |
---|
1 | Grécia: Críticas aos Políticos Durante as Celebrações da Teofania | Grecia: Críticas a los políticos durante celebraciones de Teofanía |
2 | Este artigo é parte da nossa cobertura especial Europa em Crise. | Este artículo forma parte de nuestro seguimiento especial de Europa en crisis. |
3 | Na Grécia, o dia 6 de Janeiro é o feriado nacional da Teofania [en], tradicionalmente conhecida como Phota [en] (Luz). | En Grecia, el día 6 de enero es la fiesta nacional de la Teofanía, tradicionalmente conocida como Phota (“luz”). |
4 | As celebrações são feitas em torno da Grande Benção das Águas [en]: uma cruz é atirada à água e o povo tenta recuperá-la de forma a obter boa sorte e ser abençoado. | Las celebraciones se realizan en torno a la Gran Bendición de las Aguas [en]: se arroja una cruz al agua y la gente intenta recuperarla para conseguir así buena suerte y ser bendecido. |
5 | Todos os anos estas celebrações contam com a presença de membros do governo e entidades oficiais, após as quais têm a oportunidade de fazer declarações oficiais acerca da importância espiritual do dia, juntamente com comentários políticos e sociais. | Estas celebraciones cuentan todos los años con la presencia de miembros del gobierno y organismos oficiales, después de las cuales tienen la oportunidad de hacer declaraciones oficiales sobre la importancia espiritual del día junto con comentarios políticos y sociales. |
6 | No entanto, devido à crise económica, política e social por que a Grécia passa actualmente, as celebrações deste ano foram marcadas por fortes expressões populares de desaprovação e crítica aos políticos. | Sin embargo, debido a la crisis económica, política y social que está atravesando Grecia, las celebraciones de este año se vieron marcadas por fuertes expresiones populares de desaprobación y críticas a los políticos. |
7 | Tal não foi surpresa, já que tinham também ocorrido anteriormente, no decurso das celebrações nacionais do “Ochi” [en], a 28 de Outubro, altura em que o presidente Karolos Papouilas foi forçado a retirar-se [en], após ter sido chamado de traidor pelos manifestantes. | Esto no supone ninguna sorpresa pues ya había ocurrido lo mismo anteriormente en el discurso de las celebraciones nacionales del día Ochi, el 28 de octubre, cuando el presidente Karolos Papoulias fue obligado a retirarse [en] después de que los manifestantes le hubieron llamado traidor. |
8 | Cálcis, Evia | Calcis, Evia |
9 | Tornou a acontecer, desta vez quando o presidente Papouilas apareceu em Cálcis, apesar da tradição de rumar ao Pireu, o maior porto do país. | Volvió a pasar, esta vez cuando el presidente Papoulias apareció en Calcis, a pesar de la tradición de ir al Pireo, el mayor puerto del país. |
10 | Os cidadãos vaiaram-no, chamando-lhe traidor e gritando slogans anti-austeridade, como se vê no vídeo [el]: | Los ciudadanos lo abuchearon, llamándolo traidor y gritando lemas en contra de la austeridad, como se puede ver en el vídeo [el]: |
11 | Um pequeno grupo tentou chegar ao pódio dos dignitários, mas foi bloqueado pela polícia. | Un pequeño grupo intentó llegar al podio de los dignatarios, pero fue bloqueado por la policía. |
12 | O presidente saiu sem fazem qualquer declaração oficial. | El presidente se marchó sin hacer declaraciones oficiales. |
13 | A polícia de Cálcis prendeu seis cidadãos, três homens e três mulheres, tendo sido instaurado um processo acusando-os de “insultar a honra do Presidente da República”. | La policía de Calcis arrestó a seis ciudadanos, tres hombres y tres mujeres, a quienes se acusó de “insultar el honor del Presidente de la República”. |
14 | O procurador da cidade ordenou que fossem libertados. | El fiscal de la ciudad ordenó que fueran liberados. |
15 | Os internautas comentaram tanto a vaia a Papoulias como a detenção dos manifestantes, estando larga maioria a favor destes últimos, e contra o comportamento e inactividade da figura pública maior do país no que respeita à crise actual: | Los cibernautas comentaron tanto los abucheos a Papoulias como la detención de los manifestantes, donde la mayoría está a favor de los últimos y contra el comportamiento e inoperancia del presidente en lo que respecta a la crisis actual: |
16 | ELE NÃO É IMPORTANTE. | NO ES UNA PERSONA IMPORTANTE. |
17 | ELES AGIRAM BEM. | ACTUARON BIEN. |
18 | Karolos Papoulias deve ter pedido uma injunção contra todos os cidadãos. | Karolos Papoulias debe de haber solicitado un mandamiento judicial contra todos los ciudadanos. |
19 | Se te aproximares dele num raio de 50 metros és preso. | Si te acercas a él en un radio de 50 metros te arrestan. |
20 | Desde quando a liberdade de expressão e de pensamento são processadas judicialmente? | ¿Desde cuándo la libertad de expresión y pensamiento está condenada? |
21 | Porque o artigo não menciona que eles [os cidadãos detidos] o vaiaram atirando objectos ou assaltando-o fisicamente! | Porque el artículo no menciona que [los ciudadanos arrestados] lo hayan increpando con lanzamiento de objetos o agrediéndole físicamente. |
22 | Vamos perder totalmente a cabeça… | Vamos a perder totalmente la cabeza… |
23 | Uma pequena minoria tem uma visão diferente: | Una pequeña minoría tiene una opinión distinta: |
24 | Mas qual é a culpa do Presidente da República? | ¿Qué culpa tiene el Presidente de la República? |
25 | Não estou disposto a defender Papouilas, que considero ser um traidor muito antes da crise estourar mas, por outro lado, torna-se muito “picturesco” enfatizar certos incidentes de zombaria. | No estoy dispuesto a defender a Papoulias, a quien considero un traidor mucho antes de que hubiese estallado la crisis pero, por otra parte, me parece muy “peculiar” enfatizar algunos incidentes despreciables. |
26 | Cinco bizarros “indignados” juntam-se e protestam, e isso torna-se um assunto importante. | Cinco extraños “indignados” se reúnen, protestan y eso se convierte en primera plana. |
27 | […] Um pouco de seriedade não faz mal a ninguém. | […] Un poco de seriedad no hace mal a nadie. |
28 | Kitsos sublinha que ninguém pode impor respeito ao povo: | Kitsos subraya que nadie puede imponer respeto al pueblo: |
29 | O respeito inspira-se! | ¡El respeto se inspira! |
30 | Se perdes o respeito do povo, não podes impô-lo, nem mesmo com um exército de milhares. | Si pierdes el respeto del pueblo no puedes imponerlo, ni siquiera con un ejército de miles de hombres. |
31 | Os antigos líderes sabiam disto, e disseram: “A minha força é o amor do meu povo”. | Los antiguos líderes lo sabían y dijeron, “Mi fuerza es el amor de mi pueblo”. |
32 | Dimitris Vlachos pensa no motivo que terá levado os jornais a noticiarem como se apenas uma pequena percentagem das pessoas tenham expressado abertamente o seu desrespeito pelo presidente: | Dimitris Vlachos piensa en el motivo que ha llevado a los periódicos a informar como si solo un pequeño porcentaje de personas hubiese expresado abiertamente su falta de respeto por el Presidente: |
33 | “De um pequeno grupo de pessoas? | “¿Un pequeño grupo de personas?” |
34 | Toda a gente o vaiou! | ¡Todo el mundo lo abucheó! |
35 | No dia anterior, comentando um artigo que anunciava a presença de Papouilas em Cálcis em vez do Pireu, Dimitris N “previa”: | El día anterior, comentando el artículo que anunciaba la aparición de Papoulias en Calcis en lugar del Pireo, Dimitris N. había “predicho”: |
36 | Oh, bem, vão convencê-lo a não ir; de qualquer forma, tenho a impressão de que ele nem sequer lá irá [a Cálcis], em vez disso ficará no palácio presidencial… Onde quer que vá, o povo estragará o espectáculo… | Oh bien, le convencerán para que no vaya, de todas formas presiento de que ni siquiera irá a allí [Calcis], en vez de eso se quedará en el palacio presidencial… Vaya a donde vaya la gente boicoteará el espectáculo… |
37 | Seguidamente, os internautas criticaram também o facto de o primeiro-ministro da coligação interina Loukas Papadimos não ter tido tempo para assistir a quaisquer celebrações, aparentemente devido a excesso de trabalho. | Seguidamente, los ciudadanos también criticaron el hecho de que el Primer Ministro Lukás Papadimos de la coalición interina no hubiese tenido tiempo de asistir a las celebraciones, aparentemente debido a su exceso de trabajo. |
38 | Um post no apospasma.gr [el] refere: | Una entrada en apospasma.gr dice: |
39 | […] ele não ousou ir à Benção das Águas no Pireu, porque seria calado. | […] no se atrevió a asistir a la Bendición de las Aguas en el Pireo porque hubiese sido tiroteado. |
40 | Atenas, Ática | Atenas, Ática |
41 | Anteriormente, em Atenas, a ministra da educação Anna Diamantopoulo foi vaiada durante as celebrações em Dexamemi, Kolokani. | Anteriormente, en Atenas, la Ministra de Educación Anna Diamantopoulou fue abucheada durante las celebraciones en Dexameni, Kolonaki. |
42 | Neste vídeo [el], pessoas gritam “Boa digestão!” | En este vídeo [el], se escucha a la gente gritar “¡Buena digestión!” |
43 | (usualmente dito após a expressão grega para “Bom apetite”), e “Traz o dinheiro das companhias offshore de volta”: | (a menudo utilizada después del equivalente en griego a “Buen provecho”) y “Traigan de vuelta el dinero de las compañías en paraísos fiscales”: |
44 | A reprovação generalizada dos políticos, especialmente dos representantes dos dois maiores partidos (PASOK e ND), causou uma vez mais um longo discurso acerca da responsabilidade pessoal e o suporte aos políticos actuais: | La desaprobación generalizada de los políticos, en especial de los representantes de los dos partidos mayoritarios (PASOK y ND), provocó una vez más un largo discurso sobre la responsabilidad personal y el apoyo a los políticos actuales: |
45 | Nikos Prassas: Καλά είναι τα μασκαριλίκια, οι αποδοκιμασίες και οι αντιπολιτευτικές διαμαρτυρίες, το μόνο εύκολο! | Nikos Prassas: Καλά είναι τα μασκαριλίκια, οι αποδοκιμασίες και οι αντιπολιτευτικές διαμαρτυρίες, το μόνο εύκολο! |
46 | Κάποτε όμως καταντούν και κουραστικές, όταν δεν υπάρχουν προτεινόμενες λύσεις! | Κάποτε όμως καταντούν και κουραστικές, όταν δεν υπάρχουν προτεινόμενες λύσεις! |
47 | Mascaradas, fanfarras, protestos e desfiles de protesto são muito engraçados, é o mais fácil! | Mascaradas, fanfarrias, protestas y desfiles son muy bonitos, ¡es lo más fácil! |
48 | No entanto, degenerarão, um dia que não hajam soluções a sugerir! | ¡Sin embargo, degenerarán, un día cuando ya no haya más soluciones que proponer! |
49 | Todos vós que amaldiçoais os políticos (estais a fazer o mais correcto), a Europa e tudo isso, perguntai-vos por um momento: durante os 30 anos da Metapolitefsi [en] [período da História grega após a queda da junta militar, em 1974], que fiz “eu” pelo meu país de forma a que ele não chegasse ao ponto em que está hoje? | Todos los que maldicen a los políticos (hacen lo correcto), a Europa y todo eso, pregúntense algo: durante 30 años de Metapolitefsi [periodo de la historia griega posterior a la caída de la junta militar en 1974), ¿qué hice “yo” por mi país para que no llegase a este punto? |
50 | Eu acho que estais furiosos porque perdestes todos os vossos confortos. | Creo que están furiosos porque han perdido todas sus comodidades. |
51 | Um indignado… junto com todos os outros. | Un indignado… junto con el resto. |
52 | O mesmo tópico, tendência diferente | Mismo tópico, tendencia diferente |
53 | Entretanto, apesar de tudo, a linha noticiosa nos media sociais reportava que Apostolos Gkletsos, um actor popular e presidente da câmara de Stylida, conseguiu entrar na água e competir pela cruz sagrada - note-se que sofre de problemas cardícos. | Mientras tado, a pesar de todo, la noticia más repetida en los medios sociales era que Apostolos Gkletsos, un conocido actor y ahora alcalde de Stylida, consiguió entrar en el agua y competir por la cruz sagrada -cabe mencionar que padece problemas cardíacos. |
54 | A “importância” dada a este facto era comentada humoristicamente no Twitter: | La “importancia” dada a este hecho fue comentada con humor en Twitter: |
55 | Em Stylida, Gkletsos prepara-se para mergulhar em busca da cruz. | En Stylida, Gkletsos se prepara para agarrar la cruz. |
56 | As melhores notícias desde o período da Metapolitefsi. | La mejor noticia desde el periodo de Metapolitefsi. |
57 | Hoje Gkletsos não mergulhará. | Hoy Gkletsos no se sumergirá. |
58 | Caminhará sobre as águas. | Caminará sobre el agua. |
59 | A celebração da Teofania trouxe também algum cinismo e frieza dos factos, como no exemplo de Teacherdude e Yns_x: | La celebración de la Teofanía también acarreó algo de cinismo y hechos fríos, como en el ejemplo de Teacherdude y Yns_x: |
60 | A celebração das Phota (Luzes) foi cancelada este ano - não vamos pagar os impostos extraordinários à DEI (companhia pública de electricidade grega). | La Celebración de la Phota (“luz”) se canceló este año - no vamos a pagar impuestos extraordinarios a DEI (compañía pública de electricidad griega). |
61 | No rio Evros [a fronteira natural entre a Grécia e a Turquia], a Teofania é celebrada todos os dias - centenas de imigrantes mergulham nas águas para tocarem um milagre, se houver algum. | En el río Evros [frontera natural entre Grecia y Turquía], la Teofanía se celebra cada día - cientos de inmigrantes se sumergen en las aguas para tocar algún milagro, si lo hay. Este artículo forma parte de nuestro seguimiento especial de Europa en crisis. |