# | por | spa |
---|
1 | R. D. do Congo: Violações de Direitos Humanos e Violência contra Mulheres em Kivu do Norte | R.D. Congo: Situación de los Derechos Humanos y de la violencia de género en Kivu Norte |
2 | Hoje [10/12] é o Dia Internacional dos Direitos Humanos [en] e, com o lema “Todo o ser humano tem direitos” [en], este é o ano que marca o 60º aniversário da Declaração Universal dos Direitos Humanos. | En el Día Internacional de los Derechos Humanos y, bajo el lema “Todos los humanos tienen derechos” [ing], se celebró este año el 60º aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. |
3 | É também o último dia da campanha anual de “16 dias de ativismo contra violência de gênero”[en]. | También fue el último día de la campaña anual 16 días de activismo contra la violencia de género [ing]. |
4 | Em muitas partes do mundo, entretanto, a situação dos direitos humanos está longe de ser a ideal e a violência de gênero é uma ameaça diária. | No obstante, en muchas partes del mundo la situación de los derechos humanos dista mucho de ser la ideal y la violencia de género es una amenaza diaria. |
5 | Um desses lugares é a província de Kivu do Norte na República Democrática do Congo, como pode ser constatado por este apanhado de blogues escritos por trabalhadores humanitários na região. | Uno de esos lugares es la provincia de Kivu Norte, en la República Democrática del Congo, tal y como se puede observar en este resumen realizado a partir de blogs escritos por cooperantes que trabajan en la región. |
6 | Como introdução, um lembrete [en] do jornalista Michael Kavanagh: | A modo de introducción, el periodista Michael Kavanagh nos recuerda: |
7 | | Llevo cinco años como corresponsal en la R.D.C. y no hay nada que me frustre más que los comentarios desdeñosos que a veces me encuentro sobre cuán endémico es el conflicto en África. |
8 | A violência é, raramente, irracional - quase sempre possui causas primárias que podem ser combatidas. | Rara vez la violencia es irracional; casi siempre tiene una causa fundamental que puede tratarse. |
9 | Mas, com freqüência, estamos tão ocupados ou com tanta preguiça que não aprendemos o bastante sobre uma dada situação para descobrir de que forma lidar com ela. | Lo que ocurre es que con frecuencia estamos demasiado ocupados o somos demasiado vagos como para aprender lo suficiente sobre una situación y descubrir las causas. |
10 | Alguns dias atrás, Rebecca Wynn, uma funcionária de comunicação para a Oxfam, escreveu sobre os desalojados (IDPs) na região do Kibati [en], região ao norte de Goma: | Hace unos días Rebecca Wynn, portavoz de Oxfam, escribió sobre los desplazados en Kibati [ing], al norte de Goma: Los niños que me encuentro aquí en Kibati en la República Democrática del Congo van al colegio, pero no reciben educación alguna. |
11 | […] Há 21 vilarejos de Kanyaruchinya ao redor dos acampamentos de Kibati. | La escuela es el lugar donde duermen. Es su hogar. |
12 | Quatro desses vilarejos estão completamente vazios e o restante, lotado com milhares de pessoas que foram obrigadas a abandonar apressadamente suas casas. | Desde que huyeron de la violencia que se desató en sus aldeas, es donde han dormido, acurrucados unos junto a otros y con hojas en lugar de colchones. |
13 | A população aqui era de pouco menos de 19.000 pessoas antes dos distúrbios recentes, mas um número estimado em 50.000 pessoas chegou aos acampamentos e vilarejos daqui neste último mês. | […] Hay 21 aldeas en Kanyaruchinya que rodean los campos de Kibati. Cuatro de estas aldeas se hallan completamente vacías y el resto están llenas de miles de personas que se han visto obligadas a huir de sus hogares. |
14 | | Antes de los recientes enfrentamientos la población de aquí no sobrepasaba los 19.000 habitantes, pero se estima que en el último mes unas 50.000 personas han llegado a los campos y las aldeas de la zona. |
15 | Das famílias daqui, 65% estão abrigando pessoas desalojadas. | De las familias de aquí, el 65% está acogiendo a los desplazados. |
16 | Mas muitos estão morando em lugares públicos tais como escolas, igrejas e orfanatos. | No obstante, hay mucha gente viviendo en espacios públicos como escuelas, iglesias u orfanatos. |
17 | Gina Bramucci do Comitê Internacional de Resgate e Salvamento (IRC) também escreve sobre o acampamento IDP de Kibati [en], onde cerca de 5.000 pessoas estão vivendo em “abrigos frágeis” - estruturas feitas com galhos de árvores, lonas plásticas no lugar de telhados, folhas secas de bananeira para preencher os vãos e servir de quebra-vento”: | Gina Bramucci del Comité Internacional de Rescate (IRC por sus siglas en inglés) también escribe sobre el campo de desplazados de Kibati [ing], en el que unas 5.000 personas viven “en refugios poco seguros: estructuras hechas con ramas, plásticos que sirven de techo, hojas de banana secas que cubren huecos y actúan como barrera contra el viento”: |
18 | A distribuição de lenha em Kibati é importante por vários motivos neste exato momento […] Excursões para procura de lenha e de água em áreas de conflito para fora do centro populacional ou do acampamento coloca em risco a vida dos civis a um potencial mais alto de ataques violentos. | La distribución de leña en Kibati es importante por diferentes motivos ahora mismo […] En las zonas de conflicto los civiles se exponen a un riesgo mayor de sufrir ataques violentos cuando salen fuera del centro o de los campos en búsqueda de leña y agua. |
19 | No Congo, homens e meninos podem apanhar, ser intimidados ou forçados a trabalhar por grupos armados. | En el Congo, los grupos armados pueden golpear, intimidar y forzar a trabajar a hombres y niños. |
20 | Mas a tarefa de coletar lenha recai sobre as mulheres e meninas e, para elas, os riscos são ainda maiores. | Pero la tarea de recoger leña recae en las mujeres y las niñas, y para ellas el riesgo es mucho mayor. |
21 | O perigo ao qual ela se refere é, logicamente, o de estupro. | El peligro del que habla es, por supuesto, las violaciones. |
22 | Elizabeth Roesch, uma especialista em questões de gênero e de defesa que trabalha para a CARE, cita uma menina num acampamento para refugiados [en]: | Elizabeth Roesch, experta en cuestiones de género que trabaja para la organización CARE, cita a una joven en un campo de desplazados [ing]: |
23 | Outro dia, perguntei a uma menina que fugiu do episódio mais recente de luta, quando ela voltaria para casa e ela respondeu: “Enquanto houver guerra, não voltaremos - como voltar e correr o risco de ser estuprada? | El otro día pregunté a una joven que había huido de los recientes enfrentamientos cuándo volvería a casa y respondió: “Mientras que haya guerra, no volveremos. ¿Cómo vamos a volver y arriesgarnos a que nos violen? |
24 | Quando temos que sair atrás de água, quando vamos para as roças, ficamos com medo.” | Cuando salimos a buscar agua, cuando vamos por los campos, tenemos miedo.” |
25 | Outras mulheres mostraram estar de acordo e de repente compreendi como o estupro é eficaz em aterrorizar as comunidades. | Otras mujeres asienten con la cabeza y de repente comprendo la eficacia de las violaciones como arma para aterrorizar a comunidades enteras. |
26 | Stop the war in North Kivu, um blogue escrito por um trabalhador humanitário anônimo, de Goma, mostra um pequeno vídeo [en] de tais acampamentos IDP: | Stop the war in North Kivu, un blog escrito por un cooperante anónimo que trabaja en Goma, ofrece un breve vídeo sobre los campos de desplazados: |
27 | Stop the war in North Kivu também escreve sobre os “impostos” ilegais [en] que o CNDP (o grupo rebelde liderado por Nkunda) impõe à população civil dentro da área que eles controlam: | Stop the war in North Kivu también escribe sobre los “impuestos” no oficiales [ing] que el CNDP (el grupo rebelde liderado por Nkunda) ha impuesto a los civiles en la zona que tiene bajo su control: |
28 | -Caminhão longo: 2000 U$ para passar. | -Camión largo: 2.000 dólares por pasar. |
29 | -Caminhão Fuso (tamanho pequeno): 500 U$ para passar. | -Camión pequeño: 500 dólares por pasar. |
30 | -Pedágio para qualquer veículo: 50 U$ -Se você carrega só uma sacola com alguns itens próprios para venda no mercado: 5 U$ É dito por aqui que o CNDP é uma força disciplinada no sentido de que não saqueia a população. | -Peaje por vehículo: 50 dólares. -Si sólo llevas una bolsa con algunas cosas que podrían venderse en el mercado: 5 U$ Por aquí se dice que el CNDP es una fuerza disciplinada en el sentido que no saquean a la población. |
31 | Agora, o que eu entendo, é que eles simplesmente não precisam fazer isso. | Ahora comprendo que simplemente no necesitan hacerlo. Con este tipo de impuestos, el pillaje resulta completamente innecesario. |
32 | Com o tipo de impostos que impõem, o saque se torna completamente desnecessário. | Mientras tanto, en Goma el precio de los productos de primera necesidad como las judías se ha triplicado en los dos últimos meses. |
33 | Emily Meehan, a gerente de comunicação para a IRC em Goma, escreve sobre sua chegada recente a Kivu do Norte:[en] | Emily Meehan, responsable de comunicaciones para el IRC en Goma, escribe sobre su reciente llegada a Kivu Norte: |
34 | [no início do ano] estava lendo sobre a República Democrática do Congo, em particular o Kivu do Norte, e imaginava o porquê não ouvíamos falar mais sobre a crise humanitária que estava ocorrendo lá. | [A principios de año] leía sobre la República Democrática del Congo y, en concreto, sobre Kivu Norte, y me preguntaba por qué no teníamos más noticias de la crisis humanitaria existente en la zona. |
35 | Pensei sobre as mulheres e meninas que são estupradas e torturadas por grupos armados. | Pensé en las mujeres y niñas que han sido violadas y torturadas por grupos armados. |
36 | Imaginava Goma, a capital de Kivu do Norte, como uma cidade sob cerco diário, com rajadas de morteiros, vidros estilhaçados e estalidos contínuos dos disparos de metralhadoras à distância. | Imaginé que Goma, la capital de Kivu Norte, era una ciudad asediada, con morteros explosionando, ventanas hechas añicos y metralletas abriendo siempre fuego en la distancia. |
37 | Imaginava a população de civis correndo em bandos para longe das batalhas nas ruas, gritando, gemendo e caindo. | Me imaginé a hordas de civiles huyendo de los disturbios que se producían en las calles, gritando, gimiendo y cayendo al suelo. |
38 | Minha imaginação estava longe da realidade. | Mi imaginación distaba mucho de la realidad. |
39 | Cheguei aqui em Goma no mês passado […] e logo percebi que esta tragédia não é assim tão óbvia - as pessoas convivem com a situação de guerra já há muito tempo no Congo. | Llegué a Goma el mes pasado […] y pronto vi que esta tragedia no era tan obvia. En el Congo la gente lleva mucho tiempo viviendo en guerra. |
40 | Deixou de ser algo extraordinário para elas. | No es algo excepcional. |
41 | Elas vão em frente com a vida, seus “botões do cotidiano” ajustados para emergência. | Siguen adelante, con el “botón cotidiano” en posición de emergencia. |
42 | Iker Zirion, que trabalha para o Veterinarios sin Fronteras (VSF) em Butembo, escreve [es] uma parábola que ilustra a complexidade do conflito armado em Kivu do Norte, no qual ele se refere às “três causas para um mesmo resultado”:[es] | Iker Zirion, que trabaja para Veterinarios sin Fronteras (VSF) en Butembo, escribe una parábola para ilustrar la complejidad del conflicto armado en Kivu Norte en lo que él llama “Tres causas. Un mismo efecto”: |
43 | Um soldado das Forças Armadas da República Democrática do Congo, em fuga da frente de batalha, entra na casa de Vital Kagheni em busca de comida. | Un soldado de las Fuerzas Armadas de la RDC que huye del frente entra en casa de Vital Kagheni buscando algo de comida. |
44 | Dá-lhe um soco. | Le golpea. |
45 | Aproveita-se para roubar-lhe o dinheiro e o telefone celular. | Aprovecha para robarle el dinero y el móvil. |
46 | Mais tarde, retorna com dois outros soldados. | Más tarde, vuelve con otros dos soldados. |
47 | Querem algo mais. | Quieren algo más que dinero. |
48 | Querem a esposa de Kagheni. | Quieren a su mujer. |
49 | Do outro lado da frente de batalha da qual fogem, a CNDP toma conta de várias localidades. | Al otro lado de ese frente del que huyen, el CNDP toma varias localidades. |
50 | Na escola de um deles, encontram Bertrand Kitambala. | En la escuela de una de ellas, encuentran a Bertrand Kitambala. |
51 | Ele tem 13 anos. | Tiene 13 años. |
52 | Em alguns países, há aqueles que acreditam que é idade o bastante para empunhar armas. | En algunos países, hay personas que creen que esa edad es suficiente para empuñar un arma. |
53 | Infelizmente, a República Democrática do Congo é um desses países. | Desgraciadamente, la RDC es uno de esos países. |
54 | Um membro da FDLR encontra-se escondido na mata. | Un miembro de las FDLR está escondido en el bosque. |
55 | Já está lá há muito tempo. | Lleva ahí mucho tiempo. |
56 | Está cansado e tem fome. | Está cansado y tiene hambre. |
57 | Sem que saiba, Kakule Lukumbuka caminha em sua direção. | Hacia él se acerca, sin saberlo, Kakule Lukumbuka. |
58 | Carrega uma cabra presa a uma corda. | Lleva una cabra atada con una cuerda. |
59 | Quando chega próximo de onde se encontra o FDLR, este sai do esconderijo e atira nele. | Cuando llega a su altura, el FDLR sale de su escondite y le dispara. |
60 | Mas antes, arrebata-lhe a corda de suas mãos. | Pero no antes de arrebatarle la cuerda de las manos. |
61 | Não tem vontade de correr e nem quer que o disparo assuste a cabra para longe. | No tiene ganas de correr y no quiere que el disparo haga huir a la cabra. |
62 | Numa outra postagem, Iker Zirion escreve sobre começar tudo de novo:[es] | En otro post, Iker Zirion cuenta que hay que empezar de cero: |
63 | Boa tarde! | “¡Buenas tardes! |
64 | O dia passou sem incidentes, mas num ambiente de tristeza para quase todo mundo. | El día ha pasado sin incidencias, pero en un ambiente de tristeza para casi todo el mundo. |
65 | Quase nada foi salvo. | Nada se ha salvado. |
66 | Temos que começar novamente do zero”, conta-nos via sms APRONUT, a ONG de desenvolvimento congolesa que é uma de nossas parceiras em Kirumba. | Hay que empezar nuevamente de cero”, nos dice vía sms APRONUT, oenegé de desarrollo congoleña y una de nuestras contrapartes en Kirumba. |
67 | Não é a primeira vez. | No es la primera vez. |
68 | A população já teve que começar de novo muitas vezes desde a década de 1990. | La población de la zona ha tenido que comenzar de cero varias veces desde la década de los noventa hasta hoy. |
69 | O que podemos responder a um SMS como este? | ¿Qué se puede responder a un sms como ese? |
70 | Eu realmente não sei. | Yo, desde luego, no lo sé. |
71 | Por sorte, outra pessoa da equipe foi capaz de reagir mais rápido: ‘Vamos lá! | Afortunadamente, otra persona del equipo tuvo más capacidad de reacción: “¡Animo! |
72 | Nós vamos começar de novo todos juntos'.” | Empezaremos de nuevo todos juntos”. |
73 | As duas fotos foram tiradas por Iker Zirion | Ambas fotos son de Iker Zirion |