# | por | spa |
---|
1 | Georgia: Repórteres Regionais | Georgia: Reporteros Regionales |
2 | Visite também a página de cobertura especial da Crise na Ossétia do Sul no Global Voices Online (em inglês). | |
3 | O conflito entre Geórgia e Rússia [En] a respeito do território separatista da Ossétia do Sul foi acompanhado por ciber-ataques [En] a vários websites da imprensa oficial e independente da Geórgia. | |
4 | Mas em vez de impedir os jornalistas de utilizar a internet para cobrir a guerra, estes ataques causaram o oposto. | |
5 | Muitos georgianos - tanto profissionais de comunicação de massa quanto jornalistas cidadãos - criaram blogues para relatar ou comentar os conflitos. | |
6 | O Editor Regional para o Cáucaso do Global Voices Online, Onnik Krikorian, falou com Shorena Ratiati, Diretora Nacional do Institute for War & Peace Reporting [Instituto de Reportagem de Guerra e Paz, em inglês], e com um editor de web, Giorgi Kupatadze, no próprio blogue onde eles cobrem o conflito Geórgia-Rússia: o Regional Reporters [Ru]: | |
7 | Onnik Krikorian: When was the Regional Reporters blog set up and why? Giorgi Kupatadze: It was set up on 8 August when most of the local Georgian web sites were hacked and breiught down. | El conflicto entre Georgia y Rusia sobre el territorio separatista de Osetia del Sur estuvo acompañado de ciberataques en varios sitios del gobierno georgiano y de medios independientes. |
8 | We decided to create a blog although not in the classical sense. We just posted news with no comments from our journalists participating in our projects throughout the region. | Pero en lugar de evitar que los periodistas utilicen Internet para informar sobre la guerra, lograron lo contrario. |
9 | We received news from from reporters in Russia, Armenia, Azerbaijan, Georgia and so on.during this period about the conflict. | Muchos georgianos -profesionales de los medios y periodistas ciudadanos por igual- iniciaron blogs para reportar o comentar acerca del conflicto. |
10 | As we found it later - yesterday, in fact, our blog was the 12th most popular of all the blogs hosted by WordPress.com. Page views are not very clear statistics, of course, but when we set up the blog in the afternoon, we had almost 30,000 page views in the evening and that was just for the first day. | Onnik Krikorian, Editor para la Región del Caucaso de Global Voices Online, conversó con la Directora del Instituto para el Reporte de la Guerra y la Paz, Shorena Ratiani, y el Editor web, Giorgi Kupatadze, sobre su blog que cubre el conflicto georgiano-ruso: Reporteros Regionales [RU]: |
11 | However, we had to turn comments off after many obscenities were left by the “other side,” shall we say. | Onnik Krikorian: ¿Cuándo se inició el blog de Reporteros Regionales y por qué? |
12 | OK: That's a pity because some kind of discussion in the comments section of each post would have been useful. | |
13 | Wouldn't it have been possible to moderate them? GK: Yes, it's a pity, but we just didn't have the necessary human resources and time to do so. | Giorgi Kupatadze: Se inició el 8 de Agosto, cuando la mayoría de los sitios web georgianos fueron hackeados y estuvieron caídos. |
14 | Comments were on for the first five posts before we announced the creation of the blog, but then in just five minutes there were more than 100 comments. | |
15 | Unfortunately, most of them needed moderation and we just don't have the resources to do that. | Decidimos crear un blog, aunque no en el sentido clásico. |
16 | OK: The site was set up because of the events in South Ossetia, but why use a blogging platform? | Sólo publicamos noticias sin comentarios de los periodistas participantes en nuestro proyecto en toda la región. |
17 | GK: Well, we just decided that in such a situation it would be useful to have a source of news from people both inside and outside of Georgia. | |
18 | It was also necessary for people here, and especially in the regions where there is limited access to information. | Recibimos noticias de los reporteros en Rusia, Armenia, Azerbaiyán, Georgia y otros, durante este período de conflicto. |
19 | Shorena Ratiani: IWPR has never used blogs before, but because we received so many phone calls from the beginning of the conflict it was necessary. | Nos enteramos luego -ayer, de hecho- que nuestro blog era el 12º más popular de todos los blogs alojados en WordPress.com. |
20 | We started with limited resources and a limited staff, but Giorgi managed to get it running and it became a huge success. OK: Why did you choose WordPress over LiveJournal which is very popular in the former Soviet space? | Las páginas vistas no son unas estadísticas muy claras, por supuesto, pero cuando iniciamos el blog esa tarde tuvimos casi 30.000 páginas vistas hasta esa noche y eso fue sólo el primer día. |
21 | GK: Mainly it was because I have more experience with WordPress and it seemed natural. OK: Have you had much feedback from other IWPR offices about the blog? | Sin embargo, tuvimos que desactivar los comentarios ya que muchas obscenidades eran dejadas por “el otro lado”, digámoslo así. |
22 | SR: Yes, the IWPR main office [in London] are very pleased which is particularly satisfying as we weren't sure this blog would find as much success as it did. | |
23 | OK: Are there plans to have posts in other languages other than Russian? SR: This wasn't planned and it exists only as a voluntary effort. | OK: Es una pena, porque algún tipo de discusión en la sección de comentarios de cada post hubiera sido útil. |
24 | OK: I assume you never had any experience of blogs before, but can you know see their potential as a medium for the dissemination of information. | |
25 | SR: Yes, but it depends on our resources. | ¿No habría sido posible moderarlos? |
26 | However, while I couldn't say that blogs are popular in Georgia, now we've started on this, I've certainly become more interested in them. | |
27 | GK: I'm not a very active blogger myself, but I'm an avid reader. For sure, it has huge potential. | GK: Sí, es una pena, pero simplemente no teníamos los recursos humanos necesarios ni tiempo para hacerlo. |
28 | In terms of the Georgian blogs, there's more and more of them now, and I think that their number will increase. Onnik Krikorian: Quando foi que o blogue Regional Reporters foi criado, e por quê? | Los comentarios estuvieron activos en los primeros cinco posts antes que anunciaramos la creación del blog, pero en apenas cinco minutos eran más de 100 comentarios. |
29 | Giorgi Kupatadze: Ele foi criado em 8 de agosto, quando a maioria dos websites locais da Georgia foram hackeados e derrubados. | Desafortunadamente, la mayoría necesitaban moderación y no teníamos los recursos para hacer eso. |
30 | Nós decidimos criar um blogue, mas não no sentido clássico. Nós apenas publicávamos notícias sem comentários sobre o conflito, produzidas pelos jornalistas participantes em nossos projetos por toda a região. | OK: El sitio fue iniciado debido a los eventos en Osetia del Sur, ¿pero por qué usar una plataforma de blogueo? |
31 | Nós recebíamos notícias de repórteres da Rússia, Armênia, Azerbaijão, Geórgia, etc…, durante este período. Como descobrimos depois - ontem, de fato - nosso blogue era o 12º mais popular hospedado pelo WordPress.com. | GK: Bien, decidimos que ante tal situación sería útil tener una fuente de noticias de gente tanto dentro como fuera de Georgia. |
32 | Page views não são estatísticas muito claras, obviamente, mas na noite do dia em que nós colocamos o blogue no ar nós já tinhamos quase 30.000 page views, e isso foi apenas o primeiro dia. Contudo, nós tivemos que desligar os comentários depois que muitas obscenidades foram deixadas pelo “outro lado”, como eu diria. | |
33 | O.K.: Isso é uma pena, pois um pouco de discussão na sessão de comentários de cada post poderia ter sido útil. | También era necesario para la gente de aquí, y especialmente en las regiones donde el acceso a la información es limitado. |
34 | Não era possível então moderar os comentários? G.K.: Sim, é uma pena, mas nós não tínhamos os recursos humanos e o tempo necessário para fazê-lo. | Shorena Ratiani: IWPR nunca ha usado blogs antes pero, debido a que recibimos tantas llamadas desde los inicios del conflicto, fue necesario. |
35 | Os comentários estavam habilitados nos primeiros cinco posts do blogue, antes de anunciarmos sua criação, mas então apenas 5 minutos depois do anúncio nós já tínhamos mais de 100 comentários. | |
36 | Infelizmente, a maioria deles precisava de moderação e nós simplesmente não temos os recursos para fazer isso. | |
37 | O.K.: O site foi criado por conta dos eventos na Ossétia do Sul, mas por quê usar uma plataforma de blogue? | Comenzamos con recursos limitados así como personal limitado, pero Giorgi coordinó para mantenerlo funcionando y se volvió un gran éxito. |
38 | G.K.: Bem, nós apenas decidimos que na atual situação seria útil se ter uma fonte de notícias de pessoas tanto dentro quanto fora da Geórgia. | OK: ¿Por qué escogieron WordPress en lugar de LiveJournal, que es más popular en el antiguo espacio soviético? |
39 | Isso é também uma necessidade para as pessoas daqui, especialmente nas regiões onde o acesso às informações é limitado. | GK: Principalmente porque yo tengo más experiencia con WordPress y me pareció natural. |
40 | Shorena Ratiani: O Instituto de Reportagem de Guerra e Paz nunca havia usado blogues antes, mas depois de termos recebido tantas ligações desde o início do conflito, isso se tornou uma necessidade. | |
41 | Nós começamos com recursos limitados e uma equipe limitada, mas Giorgi conseguiu fazer com que o blogue funcionasse e se tornasse um grande sucesso. | OK: ¿Han tenido bastante receptividad de otras sedes de IWPR para con el blog? |
42 | O.K.: Por que é que vocês escolheram o WordPress em vez do LiveJournal, que é muito popular na região da antiga União Soviética? | |
43 | G.K.: Principalmente porque eu tenho mais experiência com o WordPress, e a escolha me pareceu natural. O.K.: Vocês receberam muito feedback dos outros escritórios do Instituto de Reportagem de Guerra e Paz a respeito do blogue? | SR: Sí, en la sede principal de IWPR [en Londres] están muy complacidos, lo que es particularmente satisfactorio ya que no estábamos seguros si este blog tendría tanto éxito como de hecho lo tuvo. |
44 | S.R.: Sim, o escritório principal do Instituto de Reportagem de Guerra e Paz (em Londres) ficou muito satisfeito, e isso é muito bom pois nós não estávamos certos se este blogue iria dar certo do jeito que deu. | |
45 | O.K: Existem planos para que o site tenha posts em outras línguas além do russo? | OK: ¿Hay planes para publicar posts en otros idiomas aparte del ruso? |
46 | S.R.: Isso não foi planejado, e existe apenas como um esforço voluntário. | SR: Esto no fue planeado y existe sólo como un esfuerzo voluntario. |
47 | O.K.: Eu assumo que você nunca teve qualquer experiência com blogues antes, mas agora você pode ver seu potencial como uma mídia para a disseminação de informação? | OK: Asumo que nunca han tenido experiencia con los blogs antes, ¿pero pueden ver ahora su potencial como medio para la difusión de la información? |
48 | S.R.: Sim, mas isso depende dos nossos recursos. | SR: Sí, pero depende de nuestros recursos. |
49 | Contudo, embora eu não possa dizer que blogues são populares na Geórgia, agora que eu comecei com isso, certamente me tornei mais interessada neles. | Sin embargo, aún cuando yo no podría decir si los blogs son populares en Georgia, ahora que comenzamos esto ciertamente me he interesado más en ellos. |
50 | G.K.: Eu não sou um blogueiro muito ativo, mas sou um leitor ávido. | GK: Yo no soy un blogger muy activo, pero soy un ávido lector. |
51 | Certamente, eles tem um grande potencial. | Seguro, tienen un gran potencial. |
52 | Em termos de blogues georgianos, há cada vez mais deles agora, e eu acredito que este número ainda vai crescer. | En cuanto a los blogs georgianos, ahora hay cada vez más y creo que la cantidad aumentará. |
53 | O blogue Regional Reporters [Ru] está em http://www.regionalreporters.wordpress.com. | Reporteros Regionales [RU] está en http://www.regionalreporters.wordpress.com |