# | por | spa |
---|
1 | Jornalista guineense desaparece misteriosamente de Angola | Periodista guineana desaparece misteriosamente en Angola |
2 | Onde está Milocas Pereira? | ¿Dónde está Milocas Pereira? |
3 | A pergunta ecoa pela blogosfera há muitas semanas, mas a resposta tarda em chegar. | [pt] es una pregunta que se viene repitiendo en la blogósfera desde hace algunas semanas. pero la respuesta se demora en llegar. |
4 | Nas redes sociais surgiu um movimento para pressionar as autoridades guineenses a investigar o desaparecimento, há mais de seis meses, da jornalista e docente universitária guineense na capital angolana, Luanda, onde vive desde 2004. | En las redes sociales, surgió un movimento para presionar a las autoridades guineanas a investigar la desaparición, hace seis meses, de la periodista y profesora universitaria en Luanda, la capital angoleña, donde ha vivido desde 2004. |
5 | No Facebook, o grupo “SOS, STOP! - Queremos a Jornalista Milocas de volta” conta já com 5.775 membros. | En Facebook, el grupo “¡SOS, STOP! - Queremos a la periodista Milocas de vuelta” [pt] tiene ya 5,775 miembros. |
6 | Recentemente, a presidente da Associação da Comunidade dos Imigrantes da Guiné-Bissau nos Estados Unidos, Celina Spencer, também lançou uma petição [en] dirigida ao Alto Comissariado da ONU para os Direitos Humanos, para tentar obter apoio para a localização da jornalista. | Recientemente, la Presidenta de la Asociación de Comunidad de Inmigrantes de Guinea-Bissau en Estados Unidos, Celina Spencer, también inició una petición [pt] dirigida al Alto Comisionado de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, para tratar de conseguir apoyo para ubicar a la periodista. |
7 | Ela deu algumas entrevistas nas quais analisou algumas das crises que ocorrem atualmente na Guiné-Bissau. | Ofreció entrevistas, analizando algunas de las crisis que están ocurriendo actualmente dentro de Guinea-Bissau. |
8 | Especificamente, o papel do governo guineense e a presença da “Missang”, a missão militar angolana destacada na Guiné-Bissau para ajudar na reforma militar [sobre a qual o Global Voices reportou aquando do golpe de estado em Abril de 2012]. | Específicamente, el rol del gobierno guineano y la presencia del ejército angoleño “Missang” desplegado en Guinea-Bissau para una reforma militar [de la que Global Voices informó tras el golpe de estado de abril de 2012]. |
9 | Desconhece-se se o seu desaparecimento está relacionado com as entrevistas ou não. | No se sabe si su desaparición está relacionada con las entrevistas. |
10 | O que é certo, porém, é que ela foi agredida por estranhos. | Sin embargo, hay certeza de que fue atacada por extraños. |
11 | Depois, sentindo-se ameaçada em Luanda, confidenciou a um amigo que desejava voltar para casa. | Después, al sentirse amenazada en Luanda, evaluó y le confió a un amigo que deseaba regresar a casa. |
12 | Em entrevista à televisão angolana, no início de Janeiro, a professora falou sobre a situação da Guiné-Bissau após a morte do presidente Malam Bacai Sanhá. | En una entrevista con la televisión angoleña, a comienzos de enero, la catedrática habló sobre la situación en Guinea-Bissau tras la muerte del Presidente Malam Bacai Sanhá. |
13 | Depois disso, Milocas Pereira disse ter começado a sentir-se muito pressionada. | Después de esto, Milocas Pereira dijo que empezó a sentirse bajo gran presión [pt]. |
14 | No passado dia 3 de Novembro, o Sindicato dos Jornalistas Angolanos (SJA) denunciava que a jornalista guineense tinha sido “aterrorizada” em Luanda: | El pasado 3 de noviembre, el Sindicato dos Jornalistas Angolanos (Sindicato de Periodistas Angoleños) [pt] denunció que la periodista guineana había sido “intimidada” en Luanda: |
15 | Milocas Pereira foi agredida no início do mês de Maio por desconhecidos antes de ter comunicado a algumas pessoas com quem falou a sua intenção de deixar Angola, na sequência desta agressão, que foi apontada pela própria como sendo a causa mais próxima da sua decisão. | Milocas Pereira fue agredida a comienzos de mayo por desconocidos, antes de haber comunicado a algunas personas su intención de irse de Angola como consecuencia de esta agresión, que ella misma señaló como la causa de su decisión. |
16 | Segundo a Rádio “Sol Mansi”, a jornalista não tinha dúvidas de que a agressão tinha fortes motivações políticas: | Según “Sol Mansi” Radio [pt], la periodista no tenía dudas de que el ataque tenía fuertes motivaciones políticas: |
17 | Ela estava a correr risco de vida, pelo que a única solução que tinha era abandonar imediatamente Angola, para regressar ao seu país. | Estaba en riesgo de perder la vida, por lo que la única solución que tenía era abandonar inmediatamente Angola, y regresar a su país. |
18 | Aconselhada pela sua amiga a denunciar publicamente a agressão, MP disse que preferia não o fazer. | Aconsejada por una amiga de denunciar públicamente el ataque, MP dijo que preferiría no hacerlo. |
19 | Aconselhada ainda a ir para Portugal, MP disse que não confiava nos portugueses e que se sentia melhor na Guiné-Bissau com os responsáveis de transição. | Después le aconsejaron que fuera a Portugal, pero MP dijo que no confiaba en los portugueses y dijo que se sentiría mejor en Guinea-Bissau con los responsables de la transición. |
20 | Em Outubro passado, em declarações à mesma rádio, o secretário de Estado das Comunidades da Guiné-Bissau, Idelfrides Gomes Fernandes, confirmou, pela primeira vez, a notícia sobre o possível desaparecimento da jornalista. | En octubre, en declaraciones a la misma estación de radio, el Secretario de Estado para Comunidades en Guinea-Bissau, Idelfrides Gomes Fernandes, confirmó la noticia [pt] acerca de la posible desaparición de la periodista por primera vez. |
21 | Quatro meses depois do seu misterioso desaparecimento, a família decidiu contactar as autoridades, mas a única resposta que obteve foi o silêncio [en]. | Cuatros meses después de su misteriosa desaparición, la familia decidió contactar a las autoridades, pero la única respuesta que recibieron fue el silencio [en]. |
22 | Na edição de 02.11.2012, o Novo Jornal (Angola) dedicou uma página inteira ao desaparecimento da jornalista | En su segunda edición de noviembre, el Novo Jornal de Angola dedicó una página entera a la desparición de la periodista. |
23 | Há cerca de dois meses, Bartolomeu Capita, do Movimento Nacional Cabinda, escrevia no site da organização Peace & collaborative development network [en] que Milocas Pereira poderia ter sido morta a mando de Angola: | Hace dos meses, Bartolomeu Capita del Movimiento Nacional de Cabinda escribió en el sitio web de la organización Red paz y desarrollo colaborativo [en] que desde Angola pudieron haber ordenado la muerte de Milocas Pereira: |
24 | Ninguém vê a Sra. Pereira ou ouve falar dela há já quase um mês. | Nadie ha visto a la señora Pereira ni oído de ella desde hace ya casi un mes. |
25 | No entanto, ela dá aulas na Universidade Independente de Angola. | Estaba enseñando en la Universidad de Angola. |
26 | Surgiram preocupações que devem ser abordadas. | Han surgido preocupaciones que deben abordarse. |
27 | Cada vez mais colegas sugerem discretamente que ela poderá ter sido assassinada por ter procurado investigar determinadas questões relacionadas com as obscuras ligações entre o regime criminoso de Angola e a Guiné-Bissau. | Más y más colegas académicos están sugiriendo discretamente que pueden haberla matado, por haber buscado investigar algunos asuntos relacionados con los oscuros vínculos entre el régimen criminal de Angola y Guinea-Bissau. |
28 | A notícia do desaparecimento da jornalista, de 58 anos, foi tornada pública numa altura em que a sua família - que não pretendia prejudicar as investigações policiais - começou a perder a esperança de que Milocas esteja ainda viva. | La noticia de la desaparición [pt] de la periodista de 58 años se hizo pública en un momento en que la familia -que estaba tratando de no complicar las investigaciones de la policía- empezó a perder la esperanza de que Milocas siguiera viva. |
29 | O irmão da professora universitária, Carlos Pereira, que vive em Lisboa, disse à Voz da América: | El hermano de la catedrática, Carlos Pereira, que vive en Lisboa, dijo a Voice of America [pt]: |
30 | O que nos chega [de Luanda] é isso, está desaparecida desde finais de Julho. | Lo que nos llega [desde Luanda] es esto, está desaparecida desde finales de julio. |
31 | Suspeitamos de muita coisa. | Sospechamos muchas cosas. |
32 | Que ela tivesse dado com muita coisa e tivesse necessidade de fugir, de esconder ou que tenha havido alguma retaliação. | Que pudo haber encontrado muchas cosas y tenía necesidad de huir, esconderse o hubiera sufrido alguna represalia. |
33 | No blog Rispito, o guineense Samba Bari alega que o desaparecimento é mais um desafio para as autoridades de transição e que a situação pode até ampliar a fissura entre o governo guineense não reconhecido por Luanda e o governo angolano. | En el blog Rispito [pt], la guineana Samba Bari sostiene que la desaparición es otro desafío para las autoridades de transición y que la situación podría aumentar la fisura entre el gobierno guineano no reconocido por Luanda y el gobierno angoleño. |