# | por | spa |
---|
1 | Egito: Dando as boas vindas a um novo país | Egipto: Dando la bienvenida a un nuevo país |
2 | Este post faz parte de nossa cobertura especial sobre as Manifestações de Protesto no Egito 2011. | Esta publicación es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Egipto 2011. |
3 | Os egípcios estão sonhando com um futuro melhor, e para alguns o sonho já está se tornando realidade. | Los egipcios sueñan con un futuro mejor y para algunos el sueño ya se ha cumplido. |
4 | Neste post ouvimos dos blogueiros egípcios que sentem que estão assistindo o nascimento de um novo país, um país pelo qual eles esperam há algum tempo. | En esta publicación escuchamos a los blogueros egipcios que sienten que están viendo nacer un nuevo país, el país al que han estado esperando. |
5 | Mona Seif (@monasosh) [ar] fornece regularmente atualizações vindas da Praça Tahrir, incluindo a noite de 2 de fevereiro [en]. | Mona Seif (@monasosh) ha estado ofreciendo actualizaciones de manera regular desde la Plaza Tahrir, incluyendo la noche del 2 de febrero. |
6 | Ela responde às descrições feitas sobre ela como sendo “corajosa” [en]: | Ella reacciona a las descripciones de ella como “valiente” [eng]: |
7 | Preciso esclarecer: eu não fui corajosa, eu fui protegida. | Tengo que aclarar esto: no fui valiente, estaba protegida. |
8 | A batalha se estendeu pela noite. | La batalla se prolongó toda la noche. |
9 | Começou com pedras&vidro, mudou para coquetéis Molotov e então houve disparo de espingarda. | Comenzó con piedras y vidrios, luego cócteles Molotov y, después, hubo disparos. |
10 | O exército estava lá sem qualquer movimentação e, num determinado momento, até mesmo eles desceram e se esconderam em seus caminhões. | El ejército estaba allí sin moverse e incluso hubo un momento en el que todos bajaron y se escondieron en los camiones. |
11 | Não consigo encontrar palavras para descrever a coragem que testemunhei aquela noite. [ | Nunca encontraría las palabras para describir el coraje del que he sido testigo esa noche. |
12 | …] Aquela noite me fez perceber plenamente que o Egito que desejo é aquele da Praça Tahrir. | […] Esa noche me hizo darme cuenta por completo de que lo que verdaderamente quiere Egipto es lo que hay en la Plaza Tahrir. |
13 | As pessoas ali representam aquilo que é o Egito e estou com eles em qualquer que seja o destino que nos aguarda. | La gente que está allí es de lo que se trata Egipto y yo estoy con ellos sea cual sea el destino que nos espera. |
14 | Revolução. | Revolución. |
15 | Cortesia da Foto de Iman Mosaad sob licença do Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Licença Gnérica. | Foto cortesía de Iman Mosaad bajo Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic license. |
16 | Merry descreve a visita à Praça Tahrir com um amigo, e o encontro que tiveram com alguns manifestantes [en]: | Merry describe la visita a la Plaza Tahrir con un amigo y el encuentro que tuvieron con algunos manifestantes [eng]: |
17 | Um deles perguntou a mim e a meu amigo com um sorriso estampado na cara “por que vocês vieram?” | Uno de ellos nos preguntó a mí y a mi amigo mientras su cara brillaba con una sonrisa “¿por qué habéis venido?” |
18 | … meu amigo respondeu “porque este é o nosso país…”, olhei nos olhos e me segurei para não abraçá-lo e respondi “porque VOCÊ é meu país”… e eles são, Meu Deus, eles são o país que tenho procurado por toda a minha vida e finalmente encontrei… | … mi amigo dijo “porque este es nuestro país…”, le miré a los ojos y me contuve para no abrazarle mientras contesté “porque VOSOTROS sois mis país”… y lo son, Dios, ellos son el país que he estado buscando toda mi vida y por fin lo he encontrado… |
19 | Este sentimento ecoa nas palavras de Nadia El-Awady no Twitter [en]: | El sentimiento se hace eco, como dice Nadia El-Awady en Twitter: |
20 | Egípcios em casa: param de assistir a televisão estatal e venham para Tahrir. | Egipcios en casa: dejad de ver la televisión estatal y venid a Tahrir. |
21 | Ver o #Egito pelo qual todos ansiamos #25jan | Mirad el #Egypt al que todos hemos estado buscando #jan25 |
22 | A blogueira que se auto-denomina Fugitive in a World of Dreams [Fugitiva num Mundo de Sonhos, em inglês] escreve [ar]: | La bloguera que se hace llamar a sí misma Fugitive in a World of Dreams (Fugitiva en un Mundo de Sueños) escribe [ar]: |
23 | Escolhi para o meu blog o nome “Um Mundo fora deste Mundo”, referindo-me a ele como sendo um mundo de sonhos… Nada do que esperávamos havia sido ou seria alcançado … Um mundo no qual eu podia nadar livremente na minha imaginação, não importando a distância, sem nunca alcançar nem mesmo o sonho mais próximo… Mas depois de 25 de janeiro, descobri que estava redondamente enganada… Os jovens egípcios ensinaram-me - de fato, o mundo todo me ensinou - que isto não é impossível; você pode sonhar e alcançar o seu sonho, não importa o tamanho deste sonho. | Escogí para mi blog el nombre “A World Out Of This World” (Un Mundo Fuera De Este Mundo), refiriéndome a un mundo de sueños…Nada de lo que hemos estado esperando para que sea o sería se conseguirá… Un mundo en el que pueda nadar alrededor de mi imaginación, por muy lejos que sea, sin alcanzar el sueño más cercano… Pero después del 25 de enero he descubierto que estaba muy equivocada… La juventud egipcia me ha enseñado - de hecho, el mundo entero me ha enseñado - que no es imposible; puedes soñar y hacer realidad tu sueño, por muy grande que sea. |
24 | Tudo que você precisa é o desejo de alcançar aquilo pelo qual você tem esperança… estou orgulhosa de ser ecípcia e de pertencer a esta maravilhosa geração de jovens egípcios … o Egito se tornou verdadeiramente um mundo fora deste mundo, em qualquer medida. | Lo que necesitas es el deseo de conseguir lo que estás esperando… Estoy orgullosa de ser egipcia y de pertenecer a esta maravillosa generación de la juventud egipcia… Egipto se ha convertido en un mundo fuera de este mundo, lo mires por donde lo mires. |