# | por | spa |
---|
1 | Angola: Crianças de 6 anos são acusadas de feitiçaria | Angola: Niños de seis años acusados de brujería |
2 | Nos ultimos tempos, Angola tem sido sacudida por notícias assombrosas de crianças abandonadas, mal-tratadas, torturadas e mortas após acusadas de feitiçaria. | Angola se ha visto sacudida recientemente por el abandono, el maltrato, la tortura y el asesinato de niños que habían sido acusados de brujería. |
3 | Um dos casos recentes passou-se no município do Sambizanga em Luanda. | Uno de los casos más recientes se produjo en el municipio de Sambizanga, que se halla en la provincia de Luanda. |
4 | De acordo com os jornais, a Polícia Nacional regastou dezenas de crianças que se encontravam fechadas dentro de um quarto com uma fogueira acesa onde se queimava jindungo (piripiri). | Según han relatado los periódicos locales, la policía nacional rescató a docenas de niños a los que habían encerrado dentro de una habitación en la que en una hoguera encendida se estaba asando jindungo (un tipo de chile). |
5 | Umas das crianças corre o risco de perder um braço devido à gangrena provocada por cortes de lâmina. | Uno de estos niños se enfrenta a la posibilidad de perder un brazo debido a la gangrena causada por las heridas infligidas con una cuchilla. |
6 | Através destes método esperava-se libertar o mal que habitava no corpo das crianças. | Los autores de los hechos creen que este método permite liberar al demonio que habita dentro de los cuerpos de los niños. |
7 | A recomendação da prática deste método funesto é geralmente aconselhada por membros de determinadas “igrejas”, que na maioria das vezes se encontram abertas ao público ilegalmente. | Estas prácticas de gran maldad son promovidas normalmente por los miembros de ciertas “iglesias” [en inglés], que en su mayor parte actúan fuera de la legalidad. |
8 | Embrenhados num espírito místico, maldoso, ignorante ou simplesmente pelo desejo de se libertarem de mais uma boca a alimentar, os familiares são os grandes responsáveis por este tipo de atitudes. | Llevados por el misticismo, la malicia, la ignorancia o simplemente por el deseo de deshacerse de una boca más a la que alimentar, los miembros de la familia son los principales responsables de semejante situación. |
9 | Ao acreditarem na feitiçaria condenam filhos, sobrinhos ou enteados a sofrer de forma atroz caso algo corra mal dentro de casa. | Al creer en la brujería, cuando algo no va bien en casa condenan a sus hijos, sobrinos o hijastros a un sufrimiento atroz. |
10 | No blog Angola Saudades dá-se o exemplo triste de um destes casos: | El blog Angola Saudades [en portugués] saca a la luz uno de estos terribles casos: |
11 | “Makiesse é sobrevivente de um fenómeno perturbante que surge em Angola nos ultimos anos: acusações de feitiçaria contra crianças acompanhadas de maus tratos, abandono e nalguns casos, a morte. | “Makiesse ha sobrevivido a un alarmante fenómeno que ha surgido en Angola en los últimos años: las acusaciones de brujería contra niños han dado lugar al abuso, al abandono e incluso al asesinato en algunos casos. |
12 | A madrasta acusou Makiesse de ser feiticeiro e ter provocado a doença que matou o seu pai. | La madrastra de Makiesse lo acusó de brujería y de haber causado la enfermedad que mató a su padre. |
13 | Não podia comer com a família, dormia na latrina, levava porrada diariamente e era forçado a rituais de purificação que mais parecem tortura - jejum, golpes e reclusão. | No podía comer con su familia, tenía que dormir en el aseo, recibía golpes a diario y se vio obligado a realizar rituales de purificación que se parecían más bien a la tortura (ayuno, puñetazos y encarcelación). |
14 | Makiesse tinha seis anos. | Makiesse tenía seis años. |
15 | “Eu dizia que eu não sou feiticeiro, que talvez o feiticeiro usa a minha cara à noite. | «Yo les decía que no era brujo, que quizás un brujo había usado mi cara por la noche. |
16 | Mas ninguém acreditava”, conta Makiesse ao PlusNews. | Pero nadie me creía», contó Makiesse a PlusNews. |
17 | Um dia os familiares deitaram-lhe petróleo. | Un día la familia lo roció de gasolina. |
18 | O tio impediu que o queimassem vivo. | Su tío impidió que lo quemaran vivo. |
19 | Cedo, tirou-o sorrateiramente do Uíge para a capital Luanda a 345 quilómetros. | Lo sacó a escondidas de Uige y lo llevó hasta la capital, Luanda, a 345km de distancia. |
20 | Deixou-o num centro da igreja católica que abriga crianças de rua. | Lo dejó en una iglesia católica que acoge a los niños de la calle. |
21 | Isso foi há três anos. | Hace tres años ya de aquello. |
22 | Makiesse apenas foi visitado duas vezes pelo irmão mais velho”. | Makiesse sólo ha recibido dos veces la visita de su hermano mayor.” |
23 | Há alguns anos atrás, saiu um estudo sobre o impacto de práticas desta natureza contra as crianças sob a perspectiva da protecção dos direitos humanos levado a cabo pelo Instituto Nacional da Criança (INAC). | Hace unos años se publicó un estudio, realizado por el Instituto Nacional de la Infancia (INAC), sobre el impacto que estas prácticas tienen en los niños desde el punto de vista de la protección de los derechos humanos. |
24 | O estudo apontou que as acusações contra as crianças surgiram em força nos finais da década de 90, sem qualquer relação com antecedentes históricos nas tradições dos povos locais. | El análisis señalaba que este tipo de acusaciones vertidas contra los niños se hizo habitual a finales de los 90, sin relación alguna con las tradiciones históricas de los pueblos locales. |
25 | De acordo com o estudo, o surgimento para os actos desta ordem deve-se à transformação das estruturas familiares e do significado das relações de parentesco, bem como dos laços maternos e respectiva ligação com o cuidado a ter com as crianças. | Según el estudio, la aparición de estos comportamientos se debe a los cambios en la estructura familiar y en el significado de las relaciones de parentesco, tales como los vínculos maternos, que implican cuidar de los hijos. |
26 | Em Angola, as acusações de feitiçaria e maus tratos dirigidos às crianças são consideradas válidas, o que minimiza perante a sociedade a gravidade de actos cruéis levados a cabo pela família. | En Angola, las acusaciones de brujería y los abusos contra los niños se consideran legítimos, lo que a los ojos de la sociedad minimiza la gravedad de los crueles actos cometidos por las familias. |
27 | Após serem acusadas, as crianças dificilmente voltam a integrar-se no seio da família devido ao estigma e à discriminação. | Una vez acusados, los niños rara vez se vuelven a integrar en sus familias debido al estigma y la discriminación. |
28 | Isto leva-nos a outro factor: ao aumento de crianças de rua. | Esto nos lleva a otro problema: el aumento de los niños de las calles. |
29 | Desconfortáveis perante os olhares acusadores de parentes e vizinhos, optam por viver por sua conta e risco pelas ruas deste país. | Ante las incómodas miradas acusadoras de parientes y vecinos, optan por vivir solos en las calles del país. |
30 | O blog Noticias Cristãs denuncia um outro caso: | El blog Noticias Cristãs [en portugués] se hace eco de otro caso: |
31 | “Doze crianças acusadas de feitiçaria e abandonadas pelos seus familiares foram retiradas das ruas de Luanda pelas Irmãs da Congregação do Bom Pastor. | “Doce niños acusados de brujería y abandonados por sus familias fueron recogidos de las calles de Luanda por las hermanas de la Congregación del Buen Pastor. |
32 | As histórias contadas pelas crianças que fizeram das ruas da capital a sua morada durante algum tempo, comoveram as freiras que decidiram começar um processo de nova vida para os menores. | Las historias contadas por los niños que vivieron en las calles de la capital por algún tiempo conmovieron a las religiosas, que decidieron ayudar a los niños para que empezaran una nueva vida. |
33 | O caso mais recente é de uma menina de 11 anos acusada de ter morto a própria mãe usando feitiço. | El caso más reciente es el de una niña de once años acusada de haber matado a su madre con un hechizo. |
34 | A superiora da congregação conta a história: “O pai abandonou a criança na rua e na altura foi interceptado pela polícia porque batia nela e ele disse que a filha tem 11 anos e é feiticeira. | La superiora de la congregación relata la historia: “Su padre la dejó en la calle y de inmediato la policía lo paró por haberla golpeado. Dijo que su hija tenía once años y era bruja. |
35 | Disse que comeu a mãe e que recebeu o feitiço do Congo e que ele poderia ter a mesma sorte e então decidiu abandonar a menina. | Añadió que la niña había devorado a su madre, que había recibido un hechizo congoleño y que podía ocurrirle lo mismo a él, por lo que decidió abandonarla. |
36 | A criança foi levada para casa das irmãs no Palanca, por alguém que a encontrou a chorar na rua. | Alguien que encontró a la niña llorando por las calles la llevó al hogar de las hermanas en Palanca. |
37 | Fui ter à casa onde eles moravam e encontrei alguns familiares, mas todos eles confirmaram que a menina é feiticeira. | Fui a la casa donde vivían y me encontré con algunos parientes, pero todos confirmaron que la niña era bruja. |
38 | Conversei com eles, tentei convencê-los mas não houve maneira e disseram que era melhor não deixar a menina com eles porque estava reconhecida como feiticeira”. | Hablé con ellos, tratando de convencerlos sin éxito, pero me advirtieron que era mejor que no la dejara allí porque ellos la consideran una bruja.” |
39 | O governo e as organizações da sociedade civil, têm lançado campanhas de de sensibilização e alerta a fim de evitar o abuso contra crianças. | El gobierno y diversas organizaciones civiles han lanzado campañas para concienciar a la gente y han dado la voz de alarma para evitar que se produzcan estos abusos contra los niños. |
40 | Outros projectos como a abertura de centros de acolhimento e a responsabilização legal de tais abusos são outros dois pontos importantes levados a cabo pelas autoridades competentes. | Asimismo, proyectos como la construcción de centros de acogida y el reconocimiento de la responsabilidad jurídica por estos abusos constituyen otras dos importantes medidas llevadas a cabo por las autoridades. |
41 | Esperemos que a situação mude completamente. | Con un poco de suerte, la situación cambiará por completo. |
42 | Que as crianças angolanas possam desfrutar da infância com tranquilidade sem perder a esperança numa vida melhor. | Deseamos que los niños puedan disfrutar de una infancia tranquila en Angola sin perder la esperanza de una vida mejor. |
43 | Esperemos que a sociedade angolana se empenhe de forma determinada neste combate que já ultrapassou fronteiras nacionais. | Con un poco de suerte, la sociedad angoleña combatirá con determinación esta batalla que ya ha cruzado las fronteras del país. |
44 | Que os pais e familiares das crianças vítimas de maus tratos, sejam responsabilizados e levados à justiça como sinal de aviso à navegação. | Esperamos que los padres y demás parientes de las víctimas de abusos sean declarados responsables y llevados a juicio para que sirva de advertencia al resto. |