# | por | spa |
---|
1 | China: Intelectuais Discutem sobre Política e Prêmio Nobel de Literatura | China: Intelectuales debaten política de concesión del Premio Nobel de Literatura |
2 | Graças a seu projeto espacial, a suas medalhas olímpicas de ouro e a seu desenvolvimento econômico, a China fortaleceu sua imagem de país forte mundo afora. | Gracias a su programa espacial, a las medallas de oro Olímpicas, y a su desarrollo económico, China ha reforzado su imagen de país fuerte en todo el mundo. |
3 | O fato de que a China superou o Japão para se tornar a segunda maior economia [en] do mundo, dá confiança ao governo chinês. | El hecho de que China haya adelantado a Japón como segunda economía mundial le ha otorgado confianza al gobierno chino. |
4 | Entretanto, na área da cultura e das artes, a China tem ficado para trás. | Sin embargo, en el ámbito de la cultura y las artes, se ha quedado rezagado. |
5 | Muitos costumavam lamentar seu insucesso de ganhar o Prêmio Nobel de Literatura apesar de seus 5 mil anos de civilização e história. | Muchos lamentaban el hecho de que aún no hubiese ganado el Premio Nobel de Literatura a pesar de sus 5000 años de civilización e historia. |
6 | Por um lado, intelectuais pró-governo questionavam o julgamento da comissão do Prêmio Nobel, mas por outro lado, eles haviam procurado o reconhecimento da arte e da cultura chinesa por parte de seus inimigos ocidentais. | Por un lado, los intelectuales que apoyan al gobierno cuestionaban el buen juicio del Comité del Premio Nobel; pero, por otro lado, siempre han buscado el reconocimiento a la cultura y artes chinos por parte de sus enemigos occidentales. |
7 | Sendo assim, quando o comitê concedeu ao escritor chinês Mo Yan o prêmio deste ano, seus corações, endurecidos pelo longo legado de desprezo por parte dos organizadores do prêmio, amoleceram. | Así pues, cuando el Comité concedió el premio este año al escritor chino Mo Yan, sus corazones, acostumbrados a una larga tradición de desaires por parte de la organización sueca, se ablandaron. |
8 | A primavera havia, finalmente, chegado. [en] | Por fin, llegó la primavera. |
9 | Mo Yan. | Mo Yan. |
10 | Foto do usuário do Flickr Isaac Mao. | Foto del usuario de Flickr Isaac Mao. |
11 | (CC: BY) | (CC: BY) |
12 | Muitos comentaristas acreditam que os membros do Comitê do Nobel para Literatura não levaram em conta o tema da política internacional em suas decisões. | Muchos han afirmado creer que el Comité del Premio Nobel de Literatura no tiene en cuenta las políticas internacionales a la hora de tomar su decisión. |
13 | O escritor chinês Guangdi reafirmou [zh] a conquista literária de Mo Yan: | El escritor chino Guangdi reafirma [zh] el logro literario de Mo Yan: |
14 | Mo Yan é, provavelmente, o escritor mais experiente e perseverante na China. | Mo Yan es probablemente el escritor más culto y diligente que haya en China. |
15 | Ele já transitou por muitos tipos diferentes de gênero literário. | Ha experimentado con muchos géneros diferentes. |
16 | Seu estilo literário é rústico, poderoso, maravilhoso e sincero. | Su estilo literario es al mismo tiempo salvaje, impactante, magnífico y sincero. |
17 | Ainda é cedo para afirmar que suas obras sejam profundas, pois só a história poderá fazer o julgamento. | Es muy pronto todavía para decir si sus obras son profundas, puesto que la propia historia será la que lo juzgue. |
18 | No entanto, ele é muito produtivo e seus trabalhos são de boa qualidade. | Sin embargo, es un escritor muy productivo y sus obras son buenas. |
19 | Ele está sempre explorando novos temas e gêneros. | Sigue investigando nuevos temas y géneros. |
20 | Neste sentido, não há outro escritor contemporâneo que possa competir com ele. | En ese sentido, ningún otro escritor contemporáneo puede competir con él. |
21 | Um grande escritor deveria intervir na sociedade e explorar a natureza humana. | Los grandes escritores deberían intervenir en la sociedad y explorar la naturaleza humana. |
22 | Os esforços de Mo Yan e seu domínio da linguagem são plenamente reconhecidos. | Los esfuerzos y el dominio de la lengua de Mo Yan están enteramente reconocidos. |
23 | No entanto, alguns são da opinião de que Mo Yan está longe de ser um grande escritor. | Sin embargo, algunos creen que Mo Yan está lejos de poder ser considerado un buen escritor. |
24 | Por exemplo, o funcionário de mídia Kai Feng assinalou [zh]: | Por ejemplo, el trabajador de los medios Kai Feng puntualiza [zh]: |
25 | A literatura pode não ter nada a ver com política, mas a política sempre invade a literatura. | La literatura puede no tener nada que ver con la política, pero la política siempre acaba invadiendo la literatura. |
26 | O fato de que vivemos num país que no passado promoveu a ideia de que “a literatura tem que estar a serviço do operário, do camponês do exército do povo” e que ainda exerce total controle do setor da literatura, de que maneira poderia a literatura estar separada da política? | La cuestión es que estamos en una nación que una vez propugnó que “la literatura tiene que servir al trabajador, al campesino y al ejército popular” y todavía ejerce un control total sobre el sector literario, ¿de qué forma podría acaso estar la literatura desligada de la política? |
27 | De fato, quando o Prêmio Nobel de Literatura foi anunciado, uma autoridade chinesa do alto escalão, Li Changchun [en], um membro da liderança do Comitê Central do Partido Comunista Chinês (CCP) [en], emitiu uma carta de parabéns à Associação Chinesa de Escritores. | De hecho, cuando se anunció el Premio Nobel de Literatura, el funcionario chino de alto rango, Li Changchun [en], miembro directivo del Comité Central del Partido Comunista de China (PCC), hizo pública una carta que felicitaba a la Asociación China de Escritores. |
28 | É por isto que Kai Feng levantou a questão [zh]: | Por este motivo, Kai Feng formulaba la pregunta [zh]: |
29 | Pode-se avaliar uma obra literária unicamente por sua estrutura e sintaxe? | ¿Podemos evaluar una obra literaria teniendo en cuenta sólo su estructura y su sintáxis? |
30 | E quanto ao suposto “realismo mágico”? | ¿El tan conocido “realismo mágico”? |
31 | O que dizer de sua alma? | ¿Y que pasa con el alma de la obra? |
32 | De sua relação com a sociedade? | ¿Y su relación con la sociedad? |
33 | Seu humanitarismo e sua aspiração por uma sociedade ideal? | ¿Y su humanitarismo y su aspiración por una sociedad ideal? |
34 | O ceticismo do público para com Mo Yan surge por causa de sua associação com o CCP e sua história de representante da Associação Chinesa de Escritores. | El escepticismo público hacia Mo Yan estriba en su pertenencia al PCC y de su pasado como subdirector de la Asociación China de Escritores. |
35 | Além disto, as pessoas não ficaram satisfeitas quando ele se negou a comparecer em um evento em Frankfurt em 2005 só porque o organizador havia convidado também o escritor dissidente Dai Qing. | Además, la gente no está contenta con que declinase la invitación a asistir a un acto en Frankfurt, allá por el 2005, debido a que el organizador también había invitado al escritor disidente Dai Qing. |
36 | Muitos também são da opinião de que a participação de Mo Yan na cópia manuscrita de uma peça da obra de Mao Zedong “Yan'an Talks on Literature and Art” [en] em maio de 2012 foi um ato vergonhoso. | Muchos también consideran la participación de Mo Yan en la transcripción del discurso de Mao Zedong “Yan'an Talks on Literature and Art” [en] en mayo de 2012, un acto vergonzoso. |
37 | Algumas pessoas chegam a comparar Mo Yan com Haruki Murakami, um famoso escritor japonês e outro candidato forte ao Prêmio Nobel de Literatura, e enfatizam a escolha de Murakami em “colocar-se do lado dos ovos e não do muro” [no sentido de se colocar do lado do oprimido]. | Algunos incluso comparan a Mo Yan con Haruki Murakami, un famoso escritor japonés, también importante candidato al Nobel de Literatura, y destacan la elección de Murakami de “ponerse del lado de los huevos, más que del lado del muro” (dando a entender que se pone del lado del oprimido). |
38 | Zhu Zhenqiang, colunista do My1510.cn, se solidariza [zh] com a posição de Mo Yan: | El columnista de my1510.cn, Zhu Zhenqiang, simpatiza [zh] con la posición de Mo Yan: |
39 | Mo Yan é obrigado a viver numa sociedade política altamente opressora e rígida. | Mo Yan ha sido forzado a vivir en una sociedad muy represiva y políticamente rígida. |
40 | Ele tem que ser esperto a fim de sobreviver. | Necesita ser listo para poder sobrevivir. |
41 | Ele é um reflexo vivo daqueles que nadam nas águas enlameadas deste sistema enlameado. | Él es el vivo reflejo de aquellos que nadan en las aguas turbias de este turbio sistema. |
42 | Chen Geng, outro escritor no my1510.cn, também concorda [zh]: | Chen Geng, otro de los escritores en my1510.cn también se muestra de acuerdo [zh]: |
43 | Não deveríamos ser tão duros com Mo Yan. | No deberíamos ser demasiado duros con Mo Yan. |
44 | Todas as grandes pessoas não passam de pessoas comuns e têm suas fraquezas. | Todas las grandes personas son, por otra parte, gente ordinaria, y tienen, por suspuesto, sus debilidades. |
45 | Mo Yan é apenas uma dessas pessoas. | Mo Yan sólo es uno más de ellos. |
46 | Chen acredita que o Prêmio Nobel de Literatura de Mo Yan porá um fim ao debate entre Hu Shih que foi influenciado pela literatura ocidental e Lu Xun que acreditava que a literatura existe para servir ao oprimido, que tura o desenvolvimento da cultura contemporânea chinesa. | Chen cree que el Nobel de Literatura de Mo Yan terminará con el debate entre Hu Shih, que fue influido por la literatura occidental, y Lu Xun, que creía firmemente que la literatura está para servir al oprimido; que enmarca el desarrollo de la cultura china contemporánea. |
47 | Que tipo de pessoa é Mo Yan? | ¿Qué tipo de persona es Mo Yan? |
48 | Xi Wai, que conhece Mo Yan desde que ele era um jovem escritor, disse que ao mesmo tempo que Mo Yan é muito tímido e não gosta de falar abertamente, que é exatamente aquilo que seu nome significa - Mo [Não] Yan [Manifestar-se livremente] - ele é também um divertido grande irmão para seus amigos e se recorda [zh] do período em que viveram juntos num vilarejo rural: | Xi Wai, que ha conocido a Mo Yan desde que era un joven escritor, dijo que mientras que Mo Yan es muy tímido y no le gusta hablar alto, que es exactamente lo que significa el nombre de Mo (No) Yan (habla alto); es, por otro lado, un “hermano mayor” muy divertido para sus amigos y recuerda [zh] aquel tiempo en que estuvieron juntos en una aldea rural: |
49 | O Partido nos incluiu numa experiência de vida camponesa em Kuan Dian. | El partido quiso que experimentásemos la vida del campesino en Kuan Dian. |
50 | Morávamos num albergue camponês, homens e mulheres em dois quartos separados. | Vivimos en un hostal de campesinos, hombres y mujeres en dos habitaciones diferentes. |
51 | Antes de irmos para a cama, os rapazes disseram que Mo Yan alegou que, para evitar que pulgas tomassem conta de seus corpos, eles tinham que dormir sem roupa e se espanar antes de se vestir de manhã. | Antes de que fuésemos a dormir, los chicos dijeron que Mo Yan pedía que para evitar que las moscas se estableciesen en sus cuerpos, tenían que dormir desnudos y barrer sus cuerpos por la mañana antes de vestirse. |
52 | Demos boas gargalhadas no quarto das meninas aquela noite. | Estuvimos riéndonos mucho en la habitación de las chicas aquella noche. |
53 | Independente de se gostar ou não de Mo Yan, não se pode deixar de reconhecer que ele é o primeiro chinês a ganhar o Prêmio Nobel com a aprovação do governo chinês. | No importa ya si te gusta Mo Yan o no, él es el primer chino que ha ganado el Premio Nobel bajo la aprobación del gobierno chino. |
54 | Notícias de que a literatura de Mo Yan será incluída nos livros didáticos da escola fundamental ou de que a cidade natal de Mo Yan irá construir o parque temático “Red Sorghum”, baseado em um de seus romances, para atrair turistas, vão continuar aparecendo. | Los rumores sobre si las obras de Mo Yan se van a incluir en los libros de texto de primaria, o sobre si el condado de orígen de Mo Yan va a construir un parque temático sobre “Red Sorghum” para atraer al turismo van a seguir escuchándose. |
55 | Mo Yan e seu Prêmio Nobel se tornaram assunto público e continuarão a ser calorosamente debatidos tanto nos círculos político quanto social. | Mo Yan y su Premio Nobel se han convertido en un tema de dominio público y el tema se va a seguir discutiendo acaloradamente tanto en los círculos sociales como en los políticos. |
56 | My1510.cn compilou o debate inédito sobre Mo Yan a partir do website my1510.cn e organizou as discussões na página de reportagens especiais em Nobel Prize Complex [zh]. | My1510.cn ha recogido el debate sin precedentes sobre Mo Yan en la website my1510.cn y ha organizado foros en la página web especialmente dedicada al Premio Nobel [zh]. |