# | por | spa |
---|
1 | Macedônia: Sakura – a Celebração da Flor de Cerejeira em Skopje | Macedonia: Sakura – Celebración de florecimiento de cerezos en Skopje |
2 | Mesmo que bem poucos japoneses étnicos residam na República da Macedônia, muitos moradores locais participaram na segunda celebração anual do Sakura - o festival das flores de cerejeira na capital da Macedônia, Skopje. | A pesar que muy pocos japoneses viven en la República de Macedonia, muchos lugareños participaron en la segunda celebración anual de Sakura - el festival de florecimiento de cerezos en la capital de Macedonia, Skopje. |
3 | Entre os organizadores do festival estavam alguns dojo de artes marciais e alguns proeminentes blogueiros que recentemente começaram um novo blogue colaborativo, Japan@mk [Mk], e começaram a difundir a palavra na blogosfera macedônia. | Los organizadores de los festivales incluyeron dojos de artes marciales y algunos bloggers destacados que hace poco iniciaron un blog, http://japmk.blogspot.com/ [mac], empezaron a pasar la voz a través de la blogósfera macedonia.. |
4 | O festival aconteceu no dia 12 de abril, em uma rua ladeada por cerejeiras japonesas carregadas de flores, próxima à praça central de Skopje. | El festival tuvo lugar el 12 de abril, en una calle bordeada con árboles de cerezos japoneses en pleno florecimiento, cerca de la plaza principal de Skopje. |
5 | O programa consistiu em demonstrações de artes marciais, recitais de haiku em língua macedônia acompanhados por músicas executada por flautas japonesas, feitura de origami, gravação dos nomes dos participantes em caligrafia japonesa e a degustação de produtos saudáveis feitos com fungos japoneses. | El programa consistía en demostraciones de artes marciales, declamación de haikus en idioma macedonio, acompañados de música, flauta japonesa, confección de origami, escritura de los nombres de los participantes en caligrafía japonesa y degustación de productos saludables hechos de fungi japonés. |
6 | Graças às redes sociais dentro da comunidade, dezenas de blogueiros aproveitaram o evento para socializar, vários deles vindo inclusive de outras cidades para este fim. | Gracias a la red de trabajo social dentro de comunidad, docenas de bloggers usaron el acontecimiento para socializar, incluso varios que llegaron de otras ciudades. |
7 | Alguns deles, como Bi, Volan, Strumjan e neW1, publicaram vastas galerias de fotos depois do evento, enquanto outros escreveram posts com suas melhores impressões. | Algunos de ellos, como Bi, Volan, Strumjan, y neW1 publicaron después extensas galerías fotográficas, en tanto que otros escribieron posts con las impresiones más favorables. |
8 | Nadezna e HibernusCorvus postaram sobre seus motivos para não participar do evento. | Nadezna e HibernusCorvus publicaron las razones por las que no asistieron. |
9 | Membros do Samurai Dojo em ação. | Miembros del Dojo Samurai en actción. |
10 | Foto por Volan. | Foto de Volan. |
11 | Bi, uma das organizadoras, que é também praticante do Iaidô, escreveu [Mk] sobre sua experiência privilegiada: | Bi, una de las organizadoras y practicante de Iaidō, escribió [mac] sobre su experiencia vivida desde adentro: |
12 | O origami foi um sucesso, e foi realizado em três barracas… [para chapéus de samurai, garças e gatos]. | Los origami estuvieron bastante exitosos, y se hicieron en tres cabinas… [para sombreros samurái, grullas y gatos]. |
13 | As crianças ficaram muito felizes, e muitas delas levaram seus chapéus de samurai para a Nahomi [senhora japonesa que estava fazendo a caligrafia] para que ela escrevesse seus nomes em japonês. | Los niños estaban felices, y muchos de ellos llevaron sus sombreros samurái a Nahomi [la dama japonesa que hizo la caligrafía] para escribir sus nombres en japonés. |
14 | Nahomi teve uma experiência genuinamente macedônia, pois a audiência não a deixava respirar. | Nahomi tuvo una genuina experiencia macedonia porque el público no la dejó tomar aliento. |
15 | Eles se juntaram à sua volta, esticando papéis sob seu nariz para que ela escrevesse seus nomes em japonês, sem qualquer ordenamento. | Se congregaron alrededor de ella, entregando papeles bajo su nariz para escribir sus nombres en japonés, sin ningún orden. |
16 | Eles até viraram seu pote de tinta. | Hasta derramaron su tinta. |
17 | Ela ficou confusa porque as pessoas não podiam fazer uma fila, mas aceitou a todos os pedidos com graça e maneiras impecáveis… Os haiku saíram ótimos, e os três convidados leram poesias de mestres clássicos japoneses e de poetas macedônios. | Estaba confundida porque la gente no formó una cola, pero aceptó todos los pedidos con gracia y modales impecables… El haiku resultó ser grandioso, y los tres invitados leyeron poemas de maestros clásicos japoneses y de poetas macedonios. |
18 | Algumas pessoas da platéia fingiram não ouvir e reclamaram de tédio… Outros membros da platéia proporcionaram desagradáveis experiências com sua rude curiosidade, agarrando e mesmo arrancando os bokken e as espadas das mãos dos participantes… Eu espero que no ano que vem tenhamos uma programação ainda mais interessante e bonita, com mais elementos, e que a cidade ajude com mais do que apenas espaço, e que o consulado ofereça mais do que apenas apoio moral. | Algunos en el público hicieron oídos sordos a esto y se quejaron de aburrimiento… Otros miembros del público brindaron una desagradable experiencia de grosera curiosidad, al agarrar e incluso llevarse las espadas y los bokken de las manos de los participantes… Espero que el próximo año tengamos un programa aún más interesante y más bonito, con más elementos, y que la ciudad ayude con más que simplemente prestar el espacio, y que el consulado brinde más que simple apoyo moral. |
19 | Nós nos divertimos um bocado de qualquer forma, mesmo levando em conta os contratempos da incultura mencionados acima :) […] | De todas maneras la pasamos bien, aún teniendo en cuenta los incultos incidentes mencionados antes :) […] |