# | por | spa |
---|
1 | Costa do Marfim: Uma solução para a crise pós-eleitoral? | Costa de Marfil: ¿Una solución a la crisis postelectoral? |
2 | Este post faz parte da cobertura especial Revolta na Costa do Marfim 2011. [en] | |
3 | A crise pós-eleições que se estende pela Costa do Marfim está em andamento desde que os dois candidatos em disputa, Laurent Gbagbo e Alassane Ouattara, afirmaram ter vencido o segundo turno em 28 de Novembro de 2010. | La crisis postelectoral en Costa de Marfil [eng] continúa alargándose, al proclamarse ambos líderes enfrentados, Laurent Gbagbo y Alassane Ouattara, ganadores de la segunda vuelta de las elecciones del pasado 28 de noviembre de 2010. |
4 | Seguiu-se uma série de eventos [fr], que não dão perspectiva alguma de uma solução viável. | Después de éstas se han producido una serie de desafortunados eventos, [fr] y no parece que haya perspectivas de una solución viable. |
5 | A Costa do Marfim tem oscilado historicamente entre uma frágil situação de paz e o conflito aberto. | Históricamente, Costa de Marfil se ha mantenido a medio camino entre la paz frágil y el conflicto abierto. |
6 | Em 2007, um conflito armado entre o governo do presidente Laurent Gbagbo e grupos rebeldes do Forces Nouvelles foi estabilizado através do Tratado de paz de Ouagadougou [en], mas ainda levariam mais quatro anos para que ocorressem eleições presidenciais no país. | En 2007, un conflicto armado entre el gobierno del Presidente Laurent Gbagbo y grupos rebeldes de las Forces Nouvelles fue apaciguado por el tratado de paz de Ouagadougou, [eng] pero aún así se tardaron cuatro años más en celebrar elecciones presidenciales. |
7 | Nesse meio tempo, o país se estabilizou apoiado num tênue acordo de partilha do poder. | Mientras tanto, el país se sostenía en un acuerdo de reparto del poder poco convincente. |
8 | Queima de armas: uma iniciativa pelo desarmamento em 2007, em Bouke. | Armas en llamas: una iniciativa por el desarme en 2007 en Bouke, CI. |
9 | UN photo/Basil, disponibilizado por Zoma, no Flickr (Licença CC-NC-ND) | Foto UN/Basil Zoma en Flickr (CC-NC-ND) |
10 | A atual crise pós-eleitoral provocou um aumento das tensões sociais e de violações aos direitos humanos [fr] (PDF). | La actual crisis postelectoral ha causado un aumento de la tensión social y violaciones de derechos humanos [fr]. |
11 | Frente a isto, um painel formado por cinco chefes de Estado da União Africana busca uma solução concreta à situação. | Mientras tanto, el panel de la Unión Africana formado por cinco jefes de Estado se está tomando su tiempo para alcanzar una solución tangible. |
12 | A violência praticada por “jovens patriotas” em apoio a Gbagbo está sendo constantemente relatada por observadores via Twitter . | La violencia perpetrada por los “Jóvenes Patriotas” fieles a Gbagbo es captada una y otra vez en Twitter por los informes de testigos oculares. |
13 | Jovens “Patriotas” de #Gbagbo Aterrorizam Cidadãos de #Abidjan, #IvoryCoast [Costa do Marfim] #civ2010 http://ow.ly/48dFD [en] via France24 | @jeanettemallet: Los “Jóvenes Patriotas” de #Gbagbo aterrorizan a los ciudadanos de #Abidjan #IvoryCoast #civ2010 http://ow.ly/48dFD vía France24 |
14 | A experiência dos marfineses se reflete no Twitter em inúmeras reações ao massacre de sete mulheres que protestavam na cidade de Abobo [en] no dia 3 de Março, aparentemente realizado por forças de segurança de Gbagbo. | La experiencia de los marfileños está siendo reflejada en Twitter en numerosas reacciones a la masacre de siete mujeres que se manifestaban en la ciudad de Abobo el pasado 3 de marzo, al parecer por parte de las fuerzas de seguridad de Gbagbo. |
15 | Contudo, seus partidários, seguindo indicações dos militares e da televisão Estatal, negam esta afirmação e apontam os “Comandos Invisíveis” [en] pró-Ouattara como responsáveis. | Sin embargo, los partidarios de Gbagbo, siguiendo las directrices del ejército y de la televisión estatal, niegan las acusaciones y culpan a los “Comandos Invisibles” [eng] fieles a Ouattara. |
16 | Dois lados em disputa | Dos bandos en desacuerdo |
17 | Claudus Kouadio republicou um vídeo da emissora estatal RTI e ampliou a suspeita sobre os partidários de Ouattara: | Claudus Kouadio transmite un vídeo de la televisión estatal RTI y levanta algunas sospechas sobre los partidarios de Ouattara: |
18 | #civ2010 Marcha de mulheres em Abobo: Manifestantes pró-Ouattara fortemente armados - Vídeo da Abidjan.net http://t.col/Dxiuo9 via @abidjan_net | #civ2010 Marcha de las mujeres en Abobo: Algunos partidarios/milicianos de Ouattara fuertemente armados - Abidjan.net Vídeo http://t.col/Dxiuo9 vía @abidjan net |
19 | Ele foi prontamente repreendido por Dignity Quest, outro marfinense que postou um link para o que seria o verdadeiro vídeo do assassinato das mulheres. | Pero inmediatamente fue rebatido por Dignity Quest [fr], otro marfileño que posteó un enlace a un vídeo que mostraba el asesinato de las mujeres. |
20 | @ClaudusIvoire Marcha das mulheres em Abobo, vocês caíram na cilada da RTI. | @ClaudusIvoire Marcha de las mujeres de Abobo, has caído en la trampa de la RTI. |
21 | Aqui está o verdadeiro vídeo: http://bit.ly/eo4rEF #civ2010 | Aquí está el vídeo real: http://bit.ly/eo4rEF #civ2010 |
22 | Nesse clima de permanente tensão entre os dois campos, os partidários de ambos os “presidentes” não se esquecem do essencial: expulsar aquele que perdeu as eleições. | En este clima de tensión permanente entre ambos bandos, los partidarios de ambos “presidentes” no olvidan lo esencial: expulsar al que ha perdido las elecciones. |
23 | Desse modo, os aliados de Laurent Gbagbo pressionam Ouattara a reconhecer sua derrota. | Por tanto, los partidarios de Laurent Gbagbo piden a Ouattara que reconozca su derrota. |
24 | Como aponta Greg Parlour: | Como dice Greg Parlour [eng]: |
25 | @tommymiles E se ADO admitir que perdeu as eleições, não seria mais simples? | @gregoryparlour: @tommymiles ¿Y si ADO admite que ha perdido las elecciones, no es así de simple? |
26 | Ele perdeu e isso é tudo, nós marfineses sabemos que ele perdeu!! | Ha perdido, eso es todo, ¡los marfileños sabemos que ha perdido! |
27 | #civ2010 | #civ2010 |
28 | Os que apoiam Ouattara, por sua vez, demandam que Laurent Gbagbo simplesmente reconheça que foi derrotado por Ouattara Alassane nas urnas. | Los que apoyan a Ouattara, por su parte, piden que Laurent Gbagbo simplemente reconozca que fue vencido por Ouattara Alassane en las urnas. |
29 | E Ado Gerard K. responde a um apoiador de Laurent Gbagbo no Twitter: | Ado Gerard K. responde a un seguidor de Laurent Gbagbo en twitter [fr]: |
30 | @mouayoro #civ2010 E por que não começar a tentar fazer que Gbagbo entenda que ele perdeu as eleições? | @nightsnake1975: @mouayoro #civ2010 ¿Por qué no empezamos a intentar hacer comprender a Gbagbo que fue el quien perdió las elecciones? |
31 | @Fresco68, outro marfinense favorável a Ouattara Alassane, envia uma pergunta a Laurent Gbagbo no contexto de sua postura após a derrota. | Otro marfileño a favor de Ouattara Alassane, @Fresco68, dirige sus preguntas a Laurent Gbagbo en el contexto de su situación tras su derrota: |
32 | #civ2010 Você diz que é filho de eleições. | #civ2010 - Dices que has nacido del proceso electoral. |
33 | Derrotado nas urnas, você quer fazer guerra. | Tras perder en las elecciones, quieres hacer la guerra. |
34 | Você, quem é você agora? | ¿Quién eres ahora? |
35 | O que devemos assimilar? | ¿A que se supone que tenemos que aferrarnos? |
36 | Uma terceira opção? | ¿Una tercera opción? |
37 | Rejeitando ambos os lados que apoiam os dois supostos presidentes, blogueiros marfinenses sugerem uma terceira solução: a retirada de Ouattara e de Gbagbo e a entrada de um terceiro homem: Mamadou Koulibaly [en]. | Un blogger marfileño, rechazando a ambos bandos que apoyan a uno u otro presidente, sugiere una tercera solución: la salida del poder tanto de Ouattara como de Gbagbo, y la llegada de un tercer hombre: Mamadou Koulibaly [en]. |
38 | Koulibaly é o atual presidente da Assembleia Nacional e vice-presidente da Frente Popular Marfinense (Partido de Laurent Gbagbo). | Koulibaly es el actual presidente de la Asamblea Nacional y vicepresidente del Frente Popular Marfileño (el partido de Laurent Gbagbo). |
39 | Num post intitulado “E se saíssemos da crise pela porta?”, o Le Blog de Yoro [fr] sugere uma outra via: | En un post titulado “Y si dejáramos la crisis por esta puerta” en Le Blog de Yoro [fr] sugiere: |
40 | As mediações praticamente fracassaram. | La mediación [del conflicto] ha fracasado casi con toda seguridad. |
41 | O painel dos chefes de Estado é obrigado a fazer hora extra porque a situação é difícil. | ¡El panel de jefes de Estado se ha visto obligado a jugar un tiempo extra porque el partido es demasiado difícil! |
42 | O final parece infernal. | El final parece diabólico. |
43 | Nunca antes na Costa do Marfim nós atingimos tamanho grau de violência. | Nunca en la historia de Costa de Marfil hemos sido testigos de un nivel tan alto de violencia. |
44 | Nunca estivemos tão divididos. | Nunca hemos estado tan divididos. |
45 | NUNCA! | ¡NUNCA!. |
46 | Hoje, isso não é mais o Norte contra o Sul, nem muçulmanos contra cristãos, como os urubus nos querem fazer crer. | Hoy ya no es una cuestión de el Norte contra el Sur, ni de musulmanes contra cristianos, como los buitres quieren hacernos creer. |
47 | A fenda está em todos os lados. No ambiente de trabalho, dentro das comunidades, em instituições religiosas. | La fisura está en todas partes: en el lugar de trabajo, en las comunidades, en las casas religiosas. |
48 | É grave! | ¡Es grave! |
49 | E, a constatar a profunda divisão dos marfinenses e os numerosos apoios na internet que beneficiam cada um dos dois presidentes, o blogueiro sintetiza e sugere uma solução: | Reparando en las profundas divisiones entre los ciudadanos, y considerando los numerosos seguidores que ambos presidentes tienen a través de internet, este blogger no se anda con rodeos y sugiere su propia solución: |
50 | O debate hoje não é mais o de quem ganhou ou perdeu, mas o de como estancar a hemorragia. | El debate hoy en día ya no es saber quién ha ganado y quién ha perdido, sino cómo parar la hemorragia. |
51 | Como colocamos um fim nisso tudo? | ¿Cómo ponemos fin a todo eso? |
52 | E nós podemos escolher sair pelo sangue ou pelo bom senso. | Podemos elegir una salida sangrienta o mediante el sentido común. |
53 | Na minha opinião, precisamos de um terceiro homem. | En mi opinión, pienso que debería haber un tercer hombre. |
54 | E, ao dizer isso, eu penso em Mamadou Koulibaly [fr]. | Y al decir esto, pienso en Mamadou Koulibaly. |
55 | Para Yoro, o economista natural do norte da Costa do Marfim poderia reunir todas as forças vivas da nação e reunificar em um processo transitório de três anos, a implementar reformas e particularmente: | Para Yoro, un economista originario del norte de Costa de Marfil, la solución podría ser reunir a la nación y al país en una transición durante tres años, implementando reformas y en particular: |
56 | organizar eleições livres, justas e transparentes. | Organizar elecciones libres - unas elecciones que sean justas y transparentes. |
57 | Eleições das quais nem Laurent Gbagbo, Alassane Ouattara, Henri Konan Bédié, Guillaume Soro ou Charles Blé Goudé tenham o direito de concorrer. | Unas elecciones a las que no se les permita presentarse a Laurent Gbagbo, Alassane Ouattara, Henri Konan Bédié, Guillaume Soro ni a Charles Blé Goudé. |