# | por | spa |
---|
1 | Crianças refugiadas de Mianmar compartilham histórias por meio das artes visuais | Niños refugiados de Myanmar comparten sus historias por medio de las artes visuales |
2 | Esta matéria contém links que levam a outras páginas, inclusive em outros idiomas, caso você queira aprofundar o assunto. | |
3 | Graças às oficinas de contação de histórias com imagens, um grupo de crianças refugiadas de Mianmar (Birmânia) podem agora contar as histórias da fuga de suas casas destruídas pela guerra. | Gracias a los talleres de narración de historias con imágenes, un grupo de niños refugiados de Myanmar (Birmania) ahora puede contar su experiencia de haber tenido que huir de su hogar destruido por la guerra. |
4 | Os desenhos criados nestes seminários são poderosas ferramentas de ensino para entender o país pelo viés da guerra civil e conflitos étnicos durante as últimas décadas. | Los dibujos creados en estos seminarios constituyen poderosas herramientas de enseñanza para comprender cómo el país ha sido asolado por la guerra civil y el conflicto étnico durante las últimas décadas. |
5 | Com a ajuda de famílias e amigos, a autora estadunidense Erika Berg tem conduzido estas oficinas por duas razões: promover a paz em Mianmar e fornecer suporte terapêutico para os refugiados traumatizados. | Con la ayuda de familias y amigos, la autora estadounidense Erika Berg lleva a cabo estos talleres por dos motivos: promover la paz en Myanmar y brindar apoyo terapéutico a los refugiados que sufren traumas. |
6 | Nestes seminários estão sendo produzidas mais de duzentas pinturas, que em breve irão fazer parte de um livro intitulado Forçados a fugir: histórias ilustradas das crianças e jovens de Mianmar. | En estos seminarios se han producido más de doscientas pinturas, las cuales pronto se reunirán en un libro titulado Forzados a huir: historias ilustradas por niños y jóvenes de Birmania. |
7 | Berg espera publicar o livro com financiamento do Kickstarter. | Berg espera poder publicar el libro con financiación de Kickstarter. |
8 | Hoje em dia existem mais de 120 mil refugiados que vivem em acampamentos na fronteira entre Mianmar e Tailândia. | Hoy en día hay más de 120 000 refugiados que viven en campamentos en la frontera entre Myanmar y Tailandia. |
9 | Contudo, mais de 100 mil pessoas das etnias kachin e shan ainda vivem em acampamentos para deslocados internos. | Entre tanto, más de 100 000 personas de las etnias kachin y shan aún viven en campamentos para desplazados internos. |
10 | Uma ditadura militar tem dominado Mianmar desde 1962. | Una dictadura militar ha dominado Myanmar desde 1962. |
11 | Durante os últimos anos, no entanto, o país tem sido testemunha de reformas políticas que deram lugar a eleições, à liberação de alguns presos políticos e ao estabelecimento de um governo civil apoiado por forças militares. | Durante los últimos años, sin embargo, el país ha sido testigo de reformas políticas que dieron lugar a elecciones, a la liberación de algunos presos políticos y al establecimiento de un gobierno civil respaldado por fuerzas militares. |
12 | Contudo, a raiz do conflito étnico continua por resolver e contribui para que, ainda hoje, seja a guerra civil mais longa da história. | Sin embargo, la raíz del conflicto étnico continúa sin resolverse y contribuye a lo que, aún hoy, es la guerra civil más larga de la historia. |
13 | Neste momento, existem várias iniciativas de paz em marcha para promover a reconciliação nacional, mas as guerras locais continuam a afetar todo o país. | En este momento, hay varias iniciativas de paz en marcha para promover la reconciliación nacional, pero las guerras locales siguen afectando a todo el país. |
14 | As eleições do próximo ano serão cruciais para este frágil processo de paz. | Las elecciones del año próximo serán cruciales para este frágil proceso de paz. |
15 | Enquanto isso, milhares de moradores ainda estão detidos em acampamentos de refugiados e os confrontos esporádicos entre o exército e os rebeldes continuam a deslocar pessoas. | Mientras tanto, cientos de miles de lugareños siguen atrapados en campamentos de refugiados y los enfrentamientos esporádicos entre el ejército y los rebeldes continúan desplazando gente. |
16 | Representação gráfica de Mianmar. | Representación gráfica de Myanmar. |
17 | Um país com mais de cem grupos étnicos. | Un país con más de cien grupos étnicos. |
18 | Durante seu trabalho voluntário, Berg entendeu que “cada refugiado tem uma história de humildade inquietante e inspiradora para compartilhar”. | Durante su trabajo voluntario, Berg entendió que “cada refugiado tiene una historia de humildad inquietante e inspiradora para compartir”. |
19 | Em entrevista concedida ao Centro de Estudos de Burma, a escritora explica o seguinte: | En una entrevista con el Centro de Estudios de Burma, la escritora explica lo siguiente: |
20 | Os jovens refugiados que participam das oficinas de narração visual compreendem rapidamente que não são somente vítimas. | Los jóvenes refugiados que participan en los talleres de narración visual comprenden rápidamente que no son solo víctimas. |
21 | São sobreviventes e testemunhas cujas histórias merecem - e devem - ser escutadas. | Son sobrevivientes y testigos cuyas historias merecen -y deben- ser escuchadas. |
22 | Berg conta que o livro que está preparando pode ajudar a criar consciência sobre a importância de defender a paz em Mianmar. | Berg cuenta que el libro que está preparando puede ayudar a crear conciencia sobre la importancia de defender la paz en Myanmar: |
23 | “Forçados a fugir” mostra claramente que as emoções expressas e evocadas por meio da narração visual podem contar uma história de mil palavras, abrir corações e construir pontes de entendimento. | Forzados a huir muestra claramente que las emociones que se expresan y evocan por medio de una narración visual pueden contar una historia de mil palabras, abrir corazones y construir puentes de entendimiento. |
24 | Neste livro, as crianças e jovens refugiados utilizam o poder da arte narrativa para caracterizar problemas relacionados com os direitos humanos e promover uma paz justa e inclusiva em Burma. | En este libro, los niños y jóvenes refugiados utilizan el poder del arte narrativo para caracterizar problemas relacionados con los derechos humanos y promover una paz justa e inclusiva en Burma. |
25 | Ao ser eles submersos em seus mundos internos, nós obtemos o ponto de vista de uma criança a respeito do que implica ser forçado a sair de casa e viver no exílio, assombrado - e fortalecido - por traumas do passado. | Al estar ellos sumergidos en sus mundos internos, logramos obtener el punto de vista de un niño respecto de lo que implica verse forzado a dejar el hogar y vivir en el exilio, perseguidos -y fortalecidos- por los traumas del pasado. |
26 | Uma criança refugiada durante a oficina de narração visual. | Un niño refugiado durante el taller de narración visual. |
27 | Estes são alguns dos desenhos feitas pelas crianças e jovens refugiados: | Estos son algunos de los dibujos que hicieron los niños y jóvenes refugiados: |
28 | Cathy Malchiodi, uma terapeuta que utiliza meios artísticos, afirma a importância deste projeto de livro: | Cathy Malchiodi, una terapeuta que utiliza medios artísticos, afirma la importancia de este proyecto de libro: |
29 | Ele [o livro] homenageia as narrações visuais da juventude, conta suas histórias de injustiça e atrocidade, e oferece uma janela para as possíveis formas de reparação e salvação para estes jovens sobreviventes. | Hace honor a las narraciones visuales de la juventud, cuenta sus historias de injusticia y atrocidad, y ofrece una ventana hacia las posibles formas de reparación y salvación para estos jóvenes sobrevivientes. |
30 | Além do que, lembra-nos como a arte dá às crianças uma visão de mundo inspiradora, pessoal e às vezes profunda de suas experiências de vida, bem como uma maneira de conhecer suas verdades. | Más que nada, nos recuerda cómo el arte de los niños proporciona una visión del mundo inspiradora, personal y a veces profunda de sus experiencias de vida, como así también una manera de conocer sus verdades. |
31 | Naw Paw K'nyaw da Organização de Mulheres da etnia karen escreveu que o livro “captura a luta representada por jovens refugiados que a experimentam todos os dias.” | Naw K'nyaw Paw de la Organización de Mujeres de la etnia karen escribió que el libro “capta la lucha, representada por jóvenes refugiados que la experimentan a diario”. |
32 | O poeta May Ng também elogia o projeto: | El poeta May Ng también elogia este proyecto: |
33 | Nunca antes havia visto um retrato tão intenso e acreditável sobre a odisseia dos refugiados de Burma. | Nunca antes había visto un retrato tan intenso y creíble sobre la odisea de los refugiados de Burma. |
34 | Este é um livro magnífico, maior que o movimento democrático de Burma e seu conflito entre etnias. | Este es un libro magnífico, más grande que el movimiento democrático de Burma y su conflicto entre etnias. |
35 | É uma mensagem universal. | Es un mensaje universal. |
36 | Os adultos sempre lêem histórias às crianças, mas, às vezes, somos nós quem devemos escutar o que eles têm para dizer, em especial quando se trata de seus sentimentos e experiências na guerra. | Los adultos disfrutan de leerles historias a los niños, pero, a veces, somos nosotros quienes debemos escuchar lo que ellos tienen para decir, en especial cuando se trata de sus sentimientos y experiencias en la guerra. |
37 | Os trabalhos artísticos criados pelas crianças e jovens refugiados de Mianmar são uma dessas oportunidades. | Los trabajos artísticos creados por los niños y jóvenes refugiados de Myanmar son una de esas oportunidades. |
38 | Tradução editada por Débora Medeiros como parte do projeto Global Voices Lingua | |