Sentence alignment for gv-por-20110601-20881.xml (html) - gv-spa-20110530-69544.xml (html)

#porspa
1Egito: Abertura da passagem de Rafah com GazaEgipto: Apertura del paso de Rafah con la Franja de Gaza
2No dia 28 de maio, o Egito abriu a passagem de Rafah na fronteira com a Faixa de Gaza, permitindo que palestinos entrassem livremente no país pela primeira vez em quatro anos.El sábado 28 Egipto abrió el paso de Rafah, que limita con la Franja de Gaza, permitiendo así que las personas cruzaran libremente a Egipto por primera vez en cuatro años.
3A fronteira, que é o principal acesso de Gaza ao resto do mundo, foi aberta apenas de maneira esporádica durante o governo do ex-presidente egípcio Hosni Mubarak.La frontera, que es la principal puerta de entrada al mundo exterior para Gaza, fue abierta esporádicamente durante el reinado del ex presidente Hosni Mubarak.
4Seguem algumas reações no Twitter sobre esse recente acontecimento.A continuación se muestran algunas reacciones que aparecieron en Twitter luego de este hecho.
5A repórter Hannah Allam compartilha [en] mais detalhes:La reportera Hannah Allam comparte [en] más detalles en Twitter:
6restrições na passagem de #rafah: não são permitidos homens palestinos entre 18 e 40 anos sem permissão especial, estudantes que comprovem os estudos no Egito estão ok, mulheres de todas as idades estão okrestricciones en #paso de rafah: no hombres palestinos entre 18 y 40 sin permiso especial, estudiantes c/prueba de estudio en egipto ok, mujeres todas edades ok.
7@onelittlepixie complementa [en]:@onelittlepixie agrega [en]:
8A passagem de #Rafah está liberada apenas para passageiros, no entanto.#Paso de rafah está abierto sólo para pasajeros.
9As restrições para passagem de mercadorias continuam.Todavía hay restricciones con el paso de productos.
10E continua [en]:y continúa [en]:
11Aproximadamente 350 pessoas deixaram Gaza através da abertura de #Rafah hoje.Alrededor de 350 personas dejaron hoy Gaza a través del #paso de rafah.
12Damdoma, de Gaza, não consegue acreditar [ar, todos os demais] na notícia:Damdoma, desde Gaza, no puede creer [ar] las noticias:
13Sobre a abetura da passagem de Rafah, se tivesse sido anunciada no primeiro de abril, eu pensaria que era mentira.Con respecto a la apertura del paso de Rafah. Si lo hubieran anunciado el 1 de abril, hubiese creído que era una mentira.
14Ainda não consigo acreditarTodavía no puedo creerlo.
15Ola Anan, também de Gaza, compartilha sentimentos similares. Ela escreve no Twitter:También desde Gaza, Ola Anan, comparte sentimientos similares y tuitea:
16Todas as notícias são sobre a abertura da passagem de Rafah.Todas las noticias son de la apertura del paso de Rafah.
17Eu ainda sinto que sejam notícias para consumo na mídia e nada mais.Todavía creo que son noticias para el consumo de los medios y nada más.
18Um de nós terá que tentar viajar para termos certeza de que houve alguma mudançaAlguno de nosotros tendrá que intentar viajar para asegurarnos que hay un cambio
19O palestino Mahmoud Omar, que se descreve como um refugiado no Cairo, é grato à revolução egípcia por fazer com que isso fosse possível:El palestino Mahmoud Omar, quien se describe como un refugiado en El Cairo, está agradecido [ar] con la revolución egipcia por haber hecho esto posible:
20Obrigado, Egito, ao seu povo, sua revolução e sua dignidade!Gracias Egipto, a tu gente, a tu revolución y a tu dignidad!
21O blogueiro egípcio Alaa Abd El Fattah pergunta com sarcasmo:El blogger egipcio Alaa Abd El Fattah pregunta [ar] sarcásticamente:
22Quando Israel vai declarar guerra contra nós?¿Cuándo es que Israel nos va a declarar la guerra?
23Não nos disseram que quando a passagem de Rafah fosse aberta, Israel entraria em guerra conosco?¿No dijo la gente que cuando el paso de Rafah fuera abierto, Israel nos iba a declarar la guerra?
24E não nos disseram que o Hamas enviaria seus terroristas para destruir o Egito?¿Y no dijeron que Hamas iba a mandar terroristas a destruir Egipto?
25Quando?¿Cuándo?
26E Mahmoud brinca:y Mahmoud bromea [ar]:
27Eu ouvi que quando a passagem abrisse, o povo de Gaza acabaria com o queijo e o pão (do Egito).Escuché que cuando se abriera el paso, la gente de Gaza iba a terminar con todo el pan y el queso (de Egipto).
28Aparentemente, o povo de Gaza e o da China são iguais em número e disposiçãoAparentemente los de Gaza y los de China son iguales en número y predisposición