# | por | spa |
---|
1 | Uma História do Sucesso Político das Mulheres Negras na Europa | Mujeres de raza negra en Europa: De la lucha al éxito |
2 | Atualmente, não é raro encontrar mulheres oriundas da diáspora africana que tiveram sucesso em seus percursos socioprofissionais fora de seus países de origem. | Hoy en día, es muy fácil encontrar a mujeres de origen africano que tienen una carrera de éxito en Europa. |
3 | Muitas se destacaram também na política, ou seja, num contexto bem mais difícil. | A pesar de las dificultades evidentes muchas de ellas también han sobresalido en la política. |
4 | Contudo, não faz muito tempo e esse sucesso parecia impossível. | Sin embargo, no hace mucho tiempo ese éxito hubiera parecido imposible. |
5 | Para conquistar este espaço, estas mulheres percorreram não só um longo caminho geográfico, mas também cultural e histórico cheio de armadilhas. | Para alcanzar la grandeza estas mujeres a menudo han recorrido un largo camino, tanto literal como figurativamente. |
6 | Para melhor apreciar o caminho percorrido, é necessário remontar ao século XIX e lembrar-se da imagem que os europeus tinham da mulher negra. | Para apreciar mejor los progresos realizados hemos de pensar en el siglo XIX y tener en cuenta la imagen de la mujer negra en Europa por aquel entonces. |
7 | Este artigo tratará somente dos casos de mulheres da diáspora africana que foram eleitas ou nomeadas a postos de responsabilidade em outros países que não a antiga potência colonial que dominava seus países de origem. | Para el propósito de este artículo, solo trataremos historias de mujeres de la diáspora africana que cuentan con cargos de liderazgo en países diferentes a las potencias coloniales que gobernaron sus países de origen con anterioridad. Una historia de racismo |
8 | Uma história de racismo | Postal con Sarah Baartman, Wikipedia (dominio público) |
9 | A história da “Vênus hotentote” é sintomática das relações do Ocidente com a mulher africana nos séculos passados. | La historia de la “Venus Hotentote” es un síntoma de la relación entre las mujeres occidentales y africanas en los últimos dos siglos. |
10 | Sébastien Hervieu [en, fr] conta a história da sul-africana Saartjie Baartman, mais conhecida como a “Vênus hotentote”. | Sébastien Hervieu [en, fr], un corresponsal en África para el diario Le Monde de Francia, cuenta la historia de Sarah Baartman de Sudáfrica, más conocida como la “Venus Hotentote”. |
11 | Num artigo publicado em outubro de 2010 em seu blog afriquedusud.blog.lemonde.fr, ele faz uma resenha [fr] do filme de Abdellatif Kechichesobre esta trágica história: Um cartão postal representando Saartjie Baartman, Wikipedia (licença CC) | En un artículo publicado en octubre de 2010 en su blog afriquedusud.blog.lemonde.fr, hace una reseña [fr] de la película de Abdellatif Kechiche que cuenta su trágica historia, Venus Negra: |
12 | No início do século XIX, esta escrava foi levada à Europa e tornou-se objeto de atração nas feiras por causa de seus proeminentes atributos físicos. | A principios del siglo XIX se trajo a esta esclava a Europa y se convirtió en una atracción de feria debido a sus prominentes atributos físicos. |
13 | Alguns “cientistas” utilizaram-na para teorizar a inferioridade da “raça negra”. | Algunos “científicos” utilizaron su presencia para apoyar la teoría de que la “raza negra” era inferior. |
14 | Quando ela morreu, com somente 25 anos, seus órgãos genitais e seu cérebro foram colocados em frascos com formol, e seu esqueleto e um molde de seu corpo foram expostos no Museu do Homem em Paris. | A la hora de su muerte, con tan solo 25 años, sus genitales y su cerebro se colocaron en frascos de formol. Su esqueleto y un molde de su cuerpo fueron expuestos en el Museo del Hombre de París. |
15 | Apenas em 2002 que a França aceitou devolver os despojos de Saartjie Baartman à África do Sul, concluindo assim um longo imbróglio [fr] jurídico e diplomático. | No fue hasta 2002 que Francia accedió a devolver los restos de Sarah Baartman a Sudáfrica, dando fin a una larga serie de embrollos [fr] jurídicos y diplomáticos. |
16 | Saartjie morreu em Paris a 29 de dezembro de 1815, os khoikhoi então apelaram a Nelson Mandela para pedir a restituição dos seus restos a fim de dar-lhe uma sepultura. | Sarah Baartman murió en París el 29 de septiembre de 1815. Más de 100 años más tarde, el pueblo Khoikhoi de Sudáfrica pidió a Nelson Mandela que demandara la restitución de los restos de Sarah. |
17 | O pedido foi recebido com a negativa das autoridades e do mundo científico francês em nome do patrimônio inalienável do Estado e da ciência, mas ao fim a França restituíu os despojos de Saartjie à África do Sul, onde, de acordo com os ritos de seu povo, foram purificados e postos numa cama de ervas secas ao qual se tocou fogo. | La demanda fue recibida con la negativa de las autoridades francesas y la comunidad científica mencionando el patrimonio inalienable de la ciencia y del Estado, pero Francia finalmente repatrió el cuerpo a Sudáfrica, donde, de acuerdo con los ritos de su pueblo, se purificó y yació sobre un lecho de hierbas secas al que se prendió fuego. |
18 | Noruega | Noruega |
19 | Dois séculos mais tarde, o lugar da mulher negra na Europa mudou drasticamente. | Dos siglos más tarde, la situación de las mujeres negras en Europa ha cambiado drásticamente. |
20 | Entre outros, muitas dentre elas foram eleitas a postos de responsabilidade política. | Muchas de ellas han sido elegidas para un cargo político, entre otros. Manuela Ramin-Osmundsen en Wikipedia (Noruega) (CC-BY 3.0) |
21 | Manuela Ramin-Osmundsen é uma das mais interessantes entre elas, pois ilustra as contradições que existem ainda em certos países. | Manuela Ramin-Osmundsen en Noruega es una de esas mujeres, y una de las más interesantes porque muestra las contradicciones que aún existen en algunos países. |
22 | Ela teve de demitir-se da função de ministra na Noruega quando tinha só quatro meses na posição. | Tuvo que dimitir de un cargo ministerial en el gobierno noruego cuando apenas llevaba cuatro meses en su puesto de trabajo. |
23 | O blog grioo.com descreve-nos seu percurso [fr]: | Un artículo de Grioo.com habla sobre su carrera [fr]: |
24 | Manuela Ramin-Osmundsen no Wikipedia (Noruega) (Licença Creative Commons). Originária da Ilha da Martinica, Manuela Ramin-Osmundsen, de 44 anos, xhegou ao posto de ministra da Infância e da Igualdade no governo de centro-esquerda norueguês a 18 de outubro de 2007 […]. | Nacida en Martinica, Manuela Ramin-Osmundsen, de 44 años, ganó su puesto como ministra de Infancia e Igualdad en el gobierno noruego de centro-izquierda el 18 de octubre 2007 […] Está casada con Terje Osmundsen, un político y miembro del partido conservador noruego. |
25 | Ela é casada com Terje Osmundsen, um político membro do partido conservador da Noruega. Após seu casamento, ela adquiriu a nacionalidade norueguesa e renunciou à francesa. | Tras su matrimonio tomó la nacionalidad noruega y renunció a su nacionalidad francesa, ya que este país no le permite tener doble nacionalidad. |
26 | O país não autoriza a dupla nacionalidade. Numa entrevista dada a Patrick Karam do site fxgpariscaraibe.com, ela explica algumas das razões que jogaram em seu favor para sua nomeação e as forças que a levaram a se demitir quatro meses depois de sua posse: | En una entrevista de 2008 con Patrick Karam de la página Web fxgpariscaraibe.com explica [fr] algunas cosas que jugaron a su favor para ser elegida y por las cuales dimitió tras la polémica sobre un supuesto conflicto de intereses a la hora de contratar a un miembro del personal de libre designación: |
27 | Na Noruega se é obrigado a representar os dois sexos nos conselhos de administração, no mínimo com 40% de mulheres. | En Noruega debe haber paridad de representación entre los dos sexos en los consejos de administración, con un mínimo de 40% de mujeres. |
28 | Realizamos também uma política para estimular os homens a tomar mais responsabilidades em casa e assim permitir que as mulheres tenham uma carreira profissional. | También estamos aplicando una política que alienta a los hombres a tomar más responsabilidades en el hogar para que las mujeres puedan ser capaces de seguir una carrera. |
29 | Trabalhei também com a infância em perigo, as violências, os maus-tratos… Trabalhei durante quatro meses sem ser criticada: uma experiência de sucesso. | También he trabajado contra el maltrato infantil, la violencia, el abuso… He trabajado durante cuatro meses sin ninguna crítica y fue un verdadero éxito. |
30 | As críticas vieram com a nomeação de uma mediadora. | La crítica se inició con el nombramiento de un defensor del pueblo para los niños. |
31 | Em retrospectiva, todos podiam ver que foi algo que saiu do nada. | Todo el mundo puede ver en retrospectiva que era algo que salió de la nada. |
32 | Eu cedi ante o poder da imprensa. | Me di por vencida ante el poder de los medios de comunicación. |
33 | Suécia | Suecia |
34 | Nyamko Sabuni, Wikipedia (CC-BY-SA) | Nyamko Sabuni, Wikipedia (CC-BY-SA) |
35 | Nyamko Sabuni, originária da República Democrática do Congo, é uma ex-ministra da Suécia. | Nyamko Sabuni, originaria de la República Democrática del Congo, es una ex ministra de Suecia. |
36 | Ela nasceu em 1969 no Burúndi, seu pai teve de fugir da perseguição. | Nacida en Burundi en 1969, su padre tuvo que huir del país porque estaba siendo perseguido. |
37 | Ela foi eleita deputada no Riksdag em 2002 e aos 37 anos tornou-se ministra de 2006 a 2010 na Suécia. | Fue elegida como miembro del parlamento en 2002, y con 37 años fue ministra del gobierno sueco de 2006 a 2010. |
38 | Um artigo publicado por congopage.com conta [fr] seu percurso: | Un artículo publicado en congopage.com muestra [fr] su progreso. |
39 | Em 1981, com a idade de 12 anos, ela chegou à Suécia com sua mãe e três de seus cinco irmãos e irmãs. | En 1981, cuando tenía 12 años, llegó a Suecia con su madre y tres de sus hermanos y hermanas. |
40 | Lá, encontrou seu pai, um político da oposição que fora encarcerado várias vezes no Congo (atualmente República Democrática do Congo), que havia vindo ao país nórdico com a ajuda da Anistia Internacional. | Allí se reunió con su padre, un político de la oposición que había estado encarcelado varias veces en el Congo (ahora la República Democrática del Congo), y había venido al país nórdico con la ayuda de Amnistía Internacional. |
41 | Países Baixos | Holanda |
42 | Ayaan Hirsi Ali, Wikipedia (domínio público). | Ayaan Hirsi Ali, Wikipedia (dominio público) |
43 | O blog hirsiali.wordpress.com apresenta-nos o perfil de Ayaan Hirsi Ali : | El blog Hirsiali nos presenta [fr] el perfil de Ayaan Hirsi Ali: |
44 | Nascida na Somália em 1969 e circuncidada aos 5 anos, Ayaan Hirsi Ali estudou num colégio muçulmano para meninas. | Ayaan Hirsi Ali, nacida en Somalia en 1969 y circuncidada a los 5 años, fue a un colegio musulmán de niñas. |
45 | Submetida aos seus pais, seu clã e sua religião até os 23 anos, ela aproveitou uma viagem para visitar a família na Alemanha para fugir e escapar a um casamento forçado. | Subyugada por sus padres, su clan y su religión hasta los 23 años, se aprovechó de un viaje para visitar a su familia en Alemania para huir y escaparse de un matrimonio forzoso. |
46 | Refugiada nos Países Baixos, ela adotou os valores liberais do Ocidente a ponto de se tornar uma jovem deputada da Haia e dizer-se ateia. | Al refugiarse en Holanda, adoptó valores liberales occidentales hasta el punto de convertirse en una joven miembro del parlamento de la Haya y se declaró atea. |
47 | Por ter trabalhado nos serviços sociais do reino, ela conhecia por dentro os horrores que se toleram contra as mulheres em nome do multiculturalismo. | Después de haber trabajado en los servicios sociales del país sabe, de primera mano, los horrores que se toleran en contra de las mujeres en el nombre del multiculturalismo. |
48 | Feroz oponente de vários aspectos do Islão e das tradições africanas contrárias ao respeito dos direitos humanos, ela fundou uma ONG cujos objetivos [en] são definidos da seguinte forma no blog ayaanhirsiali.org: | Una fiera oponente de algunos aspectos del Islam y tradiciones africanas que van en contra de los derechos humanos, fundó una ONG en la que expone sus objetivos [en], en su página Web Ayaan Hirsiali en los siguientes términos: |
49 | Em resposta aos contínuos abusos contra os direitos das mulheres, Ayaan Hirsi Ali e seus apoiadores criaram a Fundação AHA em 2007 para ajudar a proteger e defender os direitos das mulheres no Ocidente da opressão justificada pela religião e pela cultura. | En respuesta a los actuales abusos de los derechos de las mujeres, Ayaan Hirsi Ali y sus seguidores establecieron la Fundación AHA en 2007 para ayudar a proteger y defender los derechos de las mujeres en Occidente de la opresión justificada por la religión y la cultura. |
50 | Itália | Italia |
51 | A primeira pessoa negra a ser eleita para o parlamento italiano foi Mercedes Lourdes Frias. | La primera persona negra en ser elegida para el parlamento italiano fue Mercedes Lourdes Frias [fr] de la República Dominicana, en el Caribe. |
52 | O blog Black Women in Europe apresenta-a [en] da seguinte forma: | Así es como está descrita [en] en el blog Mujeres Negras en Europa: |
53 | Mercedes Lourdes Frias nasceu na República Dominicana. | Mercedes Lourdes Frias nació en la República Dominicana. |
54 | Foi a primeira negra eleita para o parlamento italiano em 2006, onde serviu até abril de 2008. | Fue la primera persona negra en ser elegida para el parlamento italiano en 2006, en el que sirvió hasta abril de 2008. |
55 | Foi membro da Comissão de Assuntos Constitucionais e da Comissão Parlamentar para a implementação dos controles sobre os Acordos de Schengen e o Controle e Supervisão da Imigração. | Fue miembro de la Comisión de Asuntos Constitucionales y del Comité Parlamentario para la Implementación del Control del Acuerdo Schengen y del Control y Vigilancia de la Inmigración. |
56 | Ela trabalha em atividades antirracistas e de recepção de imigrantes. | Trabaja en actividades anti-racistas y dando la bienvenida a los inmigrantes. |
57 | De 1994 a 1997, foi membro do Conselho da Federação das Igrejas Protestantes na Itália. | De 1994 a 1997 fue miembro del Consejo de la Federación de Iglesias Protestantes en Italia. |
58 | Na cidade de Empoli, Mercedes Frias serviu como conselheira para o meio ambiente, direitos da cidadania e igualdade de oportunidades. | Frias tuvo el cargo de consejera de medio ambiente, derechos de ciudadanía e igualdad de oportunidades en la ciudad de Empoli. |
59 | O caso mais surpreendente dessas mulheres negras que foram eleitas por sufrágio universal ou nomeadas a postos de alta responsabilidade em países europeus é o de Sandra Maria (Sandy) Cane, eleita em 2009 no programa da Liga Norte, o partido mais racista e xenófobo da Itália. | La más sorprendente de las mujeres negras que han sido elegidas por sufragio universal o nombradas para un cargo de elevada responsabilidad en Europa es Sandra Maria (Sandy) Cane, elegida en 2009 en el programa de la Liga Norte; el partido político más racista y xenófobo de Italia. |
60 | Um dos objetivos deste partido é a secessão de uma parte do Norte da Península Italiana (cujos limites ainda não estão muito definidos) já que seus dirigentes nãose dão com os italianos do sul. | Uno de los objetivos del partido es la secesión de algunas zonas del norte de la península itálica (aunque la frontera no está muy bien definida) ya que a los líderes del partido no les gustan los italianos del sur. |
61 | O blog stranieriinitalia.it (estrangeiros na Itália) dá [it] um breve relato de sua carreira: | El blog stranieriinitalia.it (extranjeros en Italy) da [it] una breve visión de su carrera: |
62 | A primeira prefeita de cor da Itália usa a camisa verde [a cor dos seguidores da Liga Norte]. | La primera alcaldesa de color de Italia lleva una camisa verde [el color de los seguidores de la Liga Norte]. |
63 | Sandra Maria (Sandy) Cane ganhou com somente 38 votos o lenço tricolor da prefeitura de Viggiù, 5 mil habitantes em Valceresio, entre a província de Varese e o cantão de Tessino. | Sandra Maria (Sandy) Cane consiguió la bufanda tricolor de la Alcaldía de Viggiù, una ciudad de 5.000 habitantes en la región del Valceresio, entre la ciudad de Varese y el Cantón del Tesino, con un margen de tan solo 38 votos. |
64 | Um passado com longa história de migração. | Un pasado con una larga historia de inmigración. |
65 | A família da mãe da nova prefeita era de pedreiros originários de Viggiù e que emigraram para a França, onde durante a Segunda Guerra Mundial chegou o pai, um soldado afro-americano dos Estados Unidos. | La familia de la nueva alcaldesa por parte de su madre eran canteros, originales de Viggiù, que emigraron a Francia. Durante la Segunda Guerra Mundial, su padre, un soldado afroamericano de Estados Unidos, llegó a Francia. |
66 | A nova prefeita nasceu em Springfield, Massachusetts, em 1961, mas dez anos depois da separação de seus pais seguiu sua mãe em sua vila natal. | La nueva alcaldesa nació en Springfield, Massachusetts en 1961, pero 10 años después de la separación de sus padres siguió a su madre de vuelta a su pueblo natal. |
67 | O blog associazioneumoja.wordpress.com mostra como ela entrou para a política [it], onde menos se esperava encontrá-la: | Según el blog associazioneumoja.wordpress.com, así es cómo se encontró a ella misma [it] en la política, con una plataforma ideológica un poco insólita: |
68 | Eu sempre fui partidária da Liga, sem jamais ser muito militante. | Siempre he apoyado la Liga Norte sin ser muy activa. |
69 | Quando era pequena, morria de rir ao ver os posters deles, curiosos mas com grande impacto. | Cuando era pequeña sus pósters me solían hacer reír, eran muy curiosos y producían un gran impacto. |
70 | Depois, há mais ou menos quinze anos, aproximei-me um pouco mais. | Más tarde, como hace 15 años, me involucré un poco más. |
71 | […] Vejo como “muito americano”, mesmo a Liga, por causa de sua insistência pelo respeito rigoroso à lei, até mesmo para os imigrantes ilegais. | […] Lo veo “muy americano”, incluso a la Liga Norte, porque insisten en un respeto riguroso de la ley, incluso para los inmigrantes ilegales. |
72 | Ainda assim, ela ressalta que em Viggiù não há problemas de integração e muito menos de segurança. | Aún así, resalta que no hay problemas de integración y que aún hay seguridad en Viggiù. |
73 | Entre suas prioridades, ela busca relançar o turismo na cidade através de uma atenção especial aos eventos e à cultura. | Una de sus prioridades es volver a traer el turismo a la zona por medio de acontecimientos y una mayor atención a la cultura. |
74 | Apesar desses progressos notáveis na inclusão de mulheres africanas na política europeia, elas representam casos isolados, pois além das dificuldades que encontram por causa do racismo ou de natureza cultural e religiosa, incluindo suas próprias famílias e suas sociedades de origem, tiveram também de enfrentar os desafios que enfrentam todas as mulheres do mundo [fr]: violência conjugal, reesponsabilidade da procriação e da educação, marginalização e falta de presentação política. | A pesar del acusado proceso en la inclusión de las mujeres africanas en la política europea, estas mujeres representan casos aislados, más allá de las dificultades a las que se han enfrentado debido al racismo o la cultura y la religión, incluso con sus propias familias y sus propias sociedades, también se han tenido que enfrentar a retos a los que se enfrentan todas las mujeres del mundo [fr]: la violencia de género, el reto de cargar con los niños, la marginalización y la falta de representación política. |