Sentence alignment for gv-por-20090421-2807.xml (html) - gv-spa-20090424-7533.xml (html)

#porspa
1Eleições Indianas 2009: Vilões e VotosElecciones India 2009: Villanos y votos
2Se eleições significam um processo para eleger melhores líderes para os países, as eleições atuais na Índia são de uma variedade muito diferente.Si las elecciones pueden ser descritas como un proceso para elegir a los mejores líderes del país, las elecciones en curso en la India son de una variedad muy diferente.
3Alguns criminosos condenados, membros de gangues com longos registros criminais e líderes acusados de crimes violentos (assassinato, tentativa de assassinato, assalto a mão armada) - vilões em todos os sentidos - procuram as pessoas para pedir votos.Un grupo de delincuentes convictos, miembros de pandillas con larga historia criminal y líderes acusados de crímenes violentos (asesinato, intento de asesinato, robo a mano armada) - villanos en todos los sentidos se acercan a las personas y les piden su voto.
4Abdullah Khan, diz que “este elo entre políticos e criminosos é a ruína para a grande democracia indiana”.Abdullah Khan dice “este nexo entre políticos y criminales es la ruina para la gran democracia india”.
5Ele fornece uma lista de criminosos que tornaram-se políticos, e a maioria vem dos estados problemáticos de Uttar Pradesh e Bihar.Aporta una lista de criminales convertidos en políticos, la mayoría de los cuales saludan desde los agitados estados de Uttar Pradesh y Bihar.
6“Solamente en Uttar Pradesh, los candidatos del Partido Bahujan Samaj (BSP por sus siglas en inglés) con pasado supuestamente criminal son Dhananjay Singh (Jaunpur), Aruna Kumar Shukla ‘Anna' (Unnao), D P Yadav (Badaun), Kadir Rana (Muzaffarnagar) Rakesh Pandey (Ambedkar Nagar), Rizwan Zahir (Shravasti) etc.
7Entre os candidatos do partido Samajwadi estão Brij Bhushan Singh, de Gonda; Rakesh Sachhan, de Fatehpur; O P Gupta, de Dhaurhara; Mitra Sen Yadav, de Faizabad; o history-sheeter [uma pessoa com passado criminal na Índia] Mukhtar Ansari (Varanasi) e Bal Kumar (irmão do assaltante Daduwa) de Mirzapur.Entre los candidatos del Partido Samajwadi están Brij Bhushan Singh de Gonda, Rakesh Sachhan de Fatehpur, O P Gupta de Dhaurhara, Mitra Sen Yadav de Faizabad, el falsificador Mukhtar Ansari (Varanasi) y Bal Kumar (hermano del ladrón Daduwa) de Mirzapur. Seema Parihar, un antiguo ladrón, también postula en Mirzapur en las listas del Partido de Justicia India Udit Raj.
8Seema Parihar, um ex-assaltante, também está disputando Mirzapur como candidato do partido da Justiça Indiana de Udit Raj.En Maharashtra, el gángster convertido en político Arun Gawli postula en las elecciones de Lok Sabha desde la circunscripción parlamentaria del Norte y Centro de Mumbai.
9Em Maharashtra, o gangster que se tornou político Arun Gawli disputa as eleições para a Lok Sabha [Câmara Baixa] do Parlamento do distrito eleitoral do Norte-Central de Mumbai.En Bengala Occidental, ‘bahubali' Adhir Ranjan Chowdhary está en la refriega de Berhampore en la lista del Partido del Congreso. En Bihar, JD(U) el partido Lok Sabha ha elegido como su candidato a Vijay Kumar Shukla alias Munna (un criminal convertido en político).
10Na Bengala Ocidental, ‘bahubali' Adhir Ranjan Chowdhary está na briga por Berhampore na candidatura do partido ao Congresso.El Partido Lok JanShakti también he elegido a un supuesto criminal, Rama Singh, acusado de muchas crímenes, de Ara.”
11Em Bihar, JD(U) ganhou o acesso à Lok Sabha contra Vijay Kumar Shukla, conhecido como Munna (um criminoso que virou político.La lista de criminales que se han convertido en políticos es larga, y los partidos políticos están acusados de exhortar y aceptar a los delincuentes.
12O partido Lok JanShakti também aceitou a candidatura de outro reconhecido criminoso, Rama Singh, acusado em inúmeros casos, para disputar Ara.Avinash Narula dice que que librarse de los políticos criminales no es fácil debido a la “cooperación” entre ellos y su círculo de poder.
13A lista de criminosos que viraram políticos é longa, e os partidos políticos são acusados de encorajá-los e aceitá-los.Dice que la campaña ‘Liderar India” lanzada por el Times de India para pedirles a los ciudadanos que no voten por criminales no tendrá éxito porque:
14Avinash Narula [en] diz que livrar-se dos políticos criminosos não é uma tarefa fácil por causa da “cooperação” entre eles e o círculo de poder.“La mayoría de los políticos no será condenado por una serie de razones. Hay un nexo entre políticos, policías y criminales.
15Ele diz que a campanha Lead India, lançada pelo jornal Times of India pedindo aos cidadãos para não votar nos criminosos, não terá sucesso por quê:Además de esto, las cortes toman años para decidir un caso que permite a los criminales seguir postulando a las elecciones y ganar basados en goondagiri (cabeza en alto).
16Então você pensa que a Campanha Lead India contra os criminosos na política terá algum efeito?¿Así que piensan que la Campaña Lidera India en contra de los criminales en la política tendrá algún efecto?
17Eu acho que não.Yo no lo creo.
18Primeiro, ter os criminosos fora da política não está na agenda ou no manifesto de qualquer grande partido político.Primero, hacer que los criminales salgan de la política no está en la agenda ni manifiesto de ningún partido político importante.
19Esqueça, esqueça sobre a retirada dos criminosos na política, eles não estão nem mesmo conversando sobre fazer algo a respeito da corrupção.Olvídense, olvídense de retirar a los criminales de la política, ni siquiera están hablando de hacer nada sobre la corrupción.
20Segundo, precisamos mudar a lei, mas, novamente, não podemos fazer isso sem os políticos.Segundo, necesitamos cambiar la ley, pero de nuevo, no podemos hacer esto sin los políticos.
21Terceiro, precisamos acelerar o processo legal, o que também não podemos fazer.Tercero, necesitamos acelerar el proceso legal lo que tampoco podemos hacer.”
22Na cidade de Varanasi, [en] cidade sagrada para Hindus, a batalha eleitoral parece, com certeza, o roteiro de um filme.En la ciudad de Varanasi, ciudad sagrada para los hindúes, la batalla de las elecciones se parece más al guión de una película.
23Uma pessoa acusada de assassinato (que é muçulmana) faz oposição contra o partido veterano, conhecido como Hindu conservador.Una persona acusada de homicidio (que resulta ser musulmán) se enfrenta al veterano de un partido que es conocido como hindú del ala dura.
24O líder do BJP, Murli Manohar Joshi, tentará enfrentar Mukhtar Ansari, quem é acusado de assassinato e está atualmente na cadeia.Murli Manohar Joshi, líder del BSP, estará compitiendo con Mukhtar Ansari, acusado de homicidio y actualmente en la cárcel.
25Ansari é o candidato do Bahujan Samaj Party (BSP).Ansari es candidato del Partido Bahujan Samaj (BSP).
26Cidadãos mostram estar alarmados no enevoado ambiente político não apenas por blogs, mas também por vídeos.Los ciudadanos están dando a conocer su alarma ante el sucio ambiente político no solamente por medio de blogs sino también de videos.
27No YouTube, há inúmeros vídeos avisando cidadãos para não aceitar criminosos como candidatos.En YouTube hay varios videos exhortando a los ciudadanos a no aceptar criminales como candidatos electorales.
28Neste vídeo, No criminals, jovens pedem aos companheiros cidadãos para não votar nos criminosos.En este video, No criminals, los jóvenes les piden a los ciudadanos que no voten por criminales.
29Também possui partes em Hindi, onde as pessoas pedem aos partidos políticos para não filiarem criminosos.Tiene algunas partes en hindi, donde las personas piden a los partidos políticos que no presenten criminales.
30Ainda mais interessantes são os slides com uma lista de acusações contra alguns candidatos.Más interesantes son las diapositivas que enumeran cargos en contra de algunos candidatos.
31O vídeo No criminals Hindi tem uma mensagem similar.Este video titulado No criminals Hindi tiene un mensaje similar.
32Esta publicação é parte da cobertura especial Global Voices nas eleições indianas de 2009.Este post es parte de la cobertura especial de Global Voices sobre las elecciones India 2009