Sentence alignment for gv-por-20081016-1397.xml (html) - gv-spa-20081015-3015.xml (html)

#porspa
1América Latina: Mais histórias, fantasmas, demônios e assombraçõesAmérica Latina: Más tradiciones, fantasmas, demonios y espantos
2Nesta segunda parte da série Mitos, Tradições e Lendas da América Latina, nós vamos conhecer as Almas venezuelanas e seus negócios não terminados, a Sayona e o Assobiador, e mitos equatorianos como o mito de fundação de Guayas e Kil, Padre Almeida, o Padre Sem Cabeça, os gagones (algo parecido com os familiares das bruxas) e o mito da Catedral de Cantuña.En esta segunda entrega de los mitos, tradiciones y leyendas de América Latina, conoceremos a las ánimas venezolanas y sus asuntos inconclusos, el Sayona y el Silbador y los mitos ecuatorianos como el mito de la fundación de Guayas y Kil, el padre Almeida, el sacerdote sin cabeza, los gagones (algo parecido a los familiares) y el mito de la Catedral Cantuña.
3Você pode ler a parte 1 da série aqui.Pueden leer la primera parte acá.
4Starry Night por Noahg.Noche estrellada de Noahg.
5Os mitos e tradições da Venezuela parecem ser voltados a ensinar às pessoas a importância de manter suas promessas, sejam elas os votos de casamento ou as promessas feitas aos mortos.El mito y la tradición de Venezuela parece estar dirigido a enseñarle a la gente acerca de la importancia de cumplir las promesas, ya sea votos matrimoniales o votos hechos a los muertos.
6Sobre o primeiro tipo de promessas quebradas, o mito da Sayona e do Silbón (Assobiador) são similares.En el primer tipo de promesas rotas, la Sayona y el Silbón son similares.
7No primeiro caso, a Sayona é uma assombração que aparece para homens infiéis para assustá-los, e com na esperança de certificar-se que eles nunca mais tentem ser infiéis.En el primer caso, la Sayona es un espanto que se aparece a los hombres infieles para asustarlos, y tal vez asegurarse de que no vuelvan a tratar de ser infieles.
8A lenda diz que ela pensou que seu marido estivesse dormindo com sua mãe, e matou os dois.La leyenda dice que pensaba que su esposo dormía con su madte, y ella los mató a ambos.
9Sua mãe, em seu último suspiro, a amaldiçoou a errar eternamente pelo mundo, e nunca conhecer a paz.Su madre, con su último aliento, la maldijo a vagar por siempre, nunca en paz.
10O blogue Pensamiento Critico [Es] publica um dos “testemunhos em primeira mão” de como a aparição da Sayona endireitou os caminhos de homens perdidos.El blog Pensamiento Crítico incluye uno de los “relatos de primera mano” de cómo las apariciones de Sayona han regresado a hombres descarriados al camino derecho.
11Uma outra assombração, o Silbón ou Assobiador, como nos conta Ricardo em seu blogue Fantasmas e Aparições da Venezuela [Es], tem a ver com um homem que, de acordo com certas versões do mito, acreditou que sei pai tivesse abusado de sua esposa, e decidiu matar o pai.El otro espanto, el Silbón, como lo cuenta Ricardo en el blog Fantasmas y apariciones de Venezuela, tiene que ver con un hombre que según algunas versiones del mito, pensó que su padre había abusado de su esposa y decidió matarlo.
12Seu avô puniu então o neto pelo terrível assassínio amarrando-o em uma árvore e o chicoteando impiedosamente, para depois passar pimenta ardida em suas feridas e, por fim, soltando cachorros para perseguí-lo.Su abuelo castigó al nieto por este atroz asesinato amarrándolo a un árbol y azotándolo, para luego frotar pimiento picante en sus heridas y soltar al perro para que lo persiguiera.
13O Assobiador, como o nome indica, faz um ruído de assobio quando se aproxima, mas quanto mais perto ele está, mais fraco é o som.El Silbador, como su nombre lo indica, hace un sonido de silbido cuando se acerca, y cuanto más cerca está, más débil es el sonido.
14Se você o escuta muito alto, como se estivesse muito perto, é porque na verdade ele está muito longe.Si lo escuchas realmente cerca, significa que el Silbador está muy lejos.
15Outra forma de saber se o Assobiador está por perto é pelo barulho de ossos batendo que o acompanha a todo lugar, produzido pelos ossos de seu pai, que ele carrega no saco que leva nas costas.Otra manera de saber si el Silbador está cerca es pr el sonido de un tableteo que sigue al Silbón por todas partes, causado por los huesos de su padre que lleva en un saco a su espalda.
16Diz-se que se o Silbón parar na casa de alguém para contar os ossos em seu saco, e ninguém ouví-lo, alguém naquela casa irá morrer no dia seguinte mesmo.Se dice que si el Silbón se detiene en la casa de alguien a contar los huesos en su saco y nadie lo escucha, alguien en la casa morirá al día siguiente.
17Um outro mito relacionado a promessas quebradas tem a ver com o fantasma Pica-Pica.El otro mito relacionado con promesas incumplidas tiene que hacer con el fantasma Pica-Pica.
18Aparentemente, um fazendeiro perdeu uma mula no campo, e enquanto a procurava, encontrou o cadáver não enterrado de um soldado sob uma árvore.Aparentemente un granjero perdió una mula en el campo, y buscando cerca de un árbol, encontró el cadáver no sepultado de un soldado.
19Ele pediu a ajuda do soldado para encontrar a mula, prometendo em retorno dar a ele um enterro crisão.Le pidió al soldado que lo ayudara a encontrar a la mula a cambio de una sepultura cristiana.
20A mula apareceu, mas o fazendeiro não cumpriu o seu lado da negociação, e então ficou muito doente.La mula apareció, pero el granjero no observó su parte del trato, y después cayó enfermo.
21Ele contou a seus filhos sobre as promessas quebradas, mas mesmo depois que eles foram e enterraram o soldado, seu pai, o fazendeiro, ainda morreu.Les contó a sus hijos de la promesa que no había cumplido, pero aunque ellos enterraron al soldado, su padre murió.
22Esta lenda é contada por Kbulla em seu blogue [Es].Esto lo cuenta Kbulla en su blog.
23Do Equador, Steven, Álvaro, Andrés e Alexis escrevem no blogue Leyendas del Ecuador [Es] sobre as duas versões da Lenda Indígena de Cantuña.Desde Ecuador, Steven, Álvaro, Andrés y Alexis escriben en Leyendas de Ecuador acerca de las dos versiones de la leyenda del indio Cantuña.
24Na versão falsa, ele teria feito um pacto com o diabo para terminar de construir a catedral a tempo, e depois conseguiu evitar de vender a sua alma ao impedir que o último tijolo fosse colocado, “finalizando” a obra.La falsa que afirma cómo hizo un pacto con el diablo para terminar de construir una catedral a tiempo, y luego se las arregló para evitar vender su alma impidiendo que un ladrillo se pusiera y que “terminara” la construcción.
25A versão “verdadeira” menciona que Cantuña era um nativo que foi adotado por colonos espanhóis, e quando estes passavam por um apuro econômico, Cantuña prometeu que se algumas mudanças fossem feitas na estrutura da casa, ele iria resolver seus problemas.La “verdadera” menciona que Cantuña era un nativo que había sido adoptado por conquistadores españoles, y cuando estaban en problemas financieros, Cantuña prometió que si se hacían cambios en los planos, él resolvería sus problemas.
26E assim aconteceu, e havia sempre dinheiro disponível, em grandes quantidades, e então os padres começaram a se perguntar de onde vinha aquela fortuna. Cantuña disse a eles que havia feito um pacto com o diabo para continuar conseguindo dinheiro, mas na verdade, ele estava comandando uma operação de derretimento, onde ele derreria barras de ouro e estatuetas incas para transformá-los em moedas.Y así ocurrió, siempre hubo dinero alrededor, mucho dinero, y cuando los sacerdotes vinieron a preguntar de dónde venía esta fortuna, Cantuña les dijo que había hecho un pacto con el diablo para seguir teniendo dinero: en verdad, tenía una operación de fundir oro, donde fundía barras de oro y figuras incas y las convertía en monedas.
27Noche de Luna Llena por *L*u*z*a*Noche de Luna Llena de *L*u*z*a*
28A Lenda de Guayas e Quil (ou Kil) [Es] conta como a cidade de Guayaquil obteve seu nome: conta a lenda que um líder indígena prisioneiro, chamado Guayas, descobriu que os espanhóis desejavam tomar a sua bela esposa, Kil.La leyenda de Guayas y Quil (o Kil) cuenta cómo la ciudad de Guayaquil recibió su nombre: dice que el jefe indio Guayas, que estaba preso, descubrió que los españoles querían llevarse a su bella esposa, Kil.
29Ele disse então aos espanhóis que poderia dar a eles muitas riquezas se eles deixassem sua esposa em paz e os garantisse a liberdade.Él les dijo que les daría montones de riquezas si dejaban a su esposa en paz y lo dejaban libre.
30Ele então levou os espanhóis ao topo de uma montanha e pediu a eles por um bastão longo para mover uma pedra.Entonces se llevó a los españoles a una montaña y les pidió un largo y fuerte palo para empujar una piedra.
31Quando lhe deram uma lança, ele trepassou com ela o coração de sua esposa e depois se impalou na mesma lança, dizendo aos espanhóis que ele estava tomando dois tesouros, o Rio, cheio do sangue de seus irmãos, e sua esposa, para acompanhá-lo até a terra do Sol.Una vez que le dieron la lanza, la empujó por el corazón de su esposa y se la atravesó él mismo, diciéndoles a los españoles que se llevaba dos tesoros, el río, lleno de la sangre de su hermano, y su esposa, para que lo acompañe a la tierra del Sol.
32O blogueiro Dunn [Es] tem algo a dizer sobre esse mito, e sobre as estátuas que foram erigidas em seu nome.El blogger Dunn tiene algo que decir de este mito, y las estatuas que se han erigido en su nombre.
33Ele diz que a palavra Guayaquil vem da língua Huancavilca e significa “Nossa Grande Casa”, e que não faz sentido continuar perpetuando uma lenda em vez de se fazer monumentos aos verdadeiros heróis, como a Nação Indígina nativa como um todo.Él afirma que la palabra Guayaquil viene del idioma huancavilca y significa “nuestra casa grande” y no tiene sentido perpetuar una leyenda en vez de hacer monumentos para héroes reales, como la nación india nativa como un todo.
34O Padre Sem Cabeça e o Padre Almeida tem origens similares.El sacerdote sin cabeza y el padre Almeida tienen orígenes similares.
35De acordo com o blog de Mama-puma [Es], o Padre Sem Cabeça apareceu em um bairro popular de San Roque, e era de fato nada mais do que um padre normal que, por ter que se esgueirar até a casa de suas amantes, levantava sua batina acima da cabeça para que as pessoas se assustassem e corressem, e não o reconhecessem.Según el blog Mama-puma, el sacerdote sin cabeza apareció en el barrio popular de San Roque, y no era otro que un sacerdote común que para escabullirse a las casas de sus amantes en el barrio levantaba su sotana por encima de su cabeza para que la gente se asustara y huyera, y no lo reconociera.
36Já o Padre Almeida [Es], dizem ter sido um monge que decidiu que uma vida de contemplação não era bem a sua praia, e que escapava do monastério subindo no Cristo crucificado atrás do altar e se esgueirando através das janelas do clerestório.De otro lado, se dice que el padre Almeida había sido un monje que decidió que la vida de contemplación no era lo suyo, y se escabullía fuera del monasterio trepando por la cruz de Cristo detrás del altar y salía por la ventanas de la galería.
37Sempre que ele voltava, já muito bêbado, ele ouvia e via Cristo movendo seus lábios e perguntando “Até quando, Padre Almeida?”.Cuando regresaba muy borracho, oía y veía a Cristo mover sus labios y decir “¿Hasta cuándo, padre Almeida?”
38A isso, o monge respondia “Até a próxima vez”.El monje respondía: hasta la próxima vez.
39Finalmente, em uma de suas saídas, o monge viu uma procissão funerária, e quando ele perguntou aos monges que cercavam o caixão quem havia morrido, eles todos responderam “Padre Almeida”.Finalmente, en una de sus salidas, vio un cortejo fúnebre, y cuando preguntó a los monjes que rodeaban el ataúd quién había muerto, todos respondieron “el padre Almeida”.
40Ao perceber que eram na verdade esqueletos os monges que carregavam o caixão, ele correu todo o caminho até o monastério, e nunca mais voltou a pecar.Al comprobar que realmente eran esqueletos los que cargaban el ataúd, corrió de regreso a casa y nunca más pecó.
41O último mito, que fala sobre os Gagones, é um pouco mais estranho do que os anteriores.El último mito, los Gagones, es un poco más raro que los anteriores.
42Dizem que os Gagones são a forma que o espírito de uma pessoa toma se estiver em pecado.Se dice que los Gagones son la forma que el espíritu de uno toma si está en pecado.
43Eles saem à noite para encontrar seus pares, e começam a fazer amor freneticamente, acariciando e se entrelaçando uns com os outros, mas os seus donos não podem vê-los.Salen de noche y encuentran a sus compañeros, comienzan frenéticas sesiones amatorias, acariciándose y enroscándose entre ellos, pero sus dueños no pueden verlos.
44Aqueles que enxergam os gagones podem saber o estado de pecado em que se encontram os donos das almas: se os gagones estão presos um ao outro como cães, isso significa que seus donos estão em uma relação adúltera.Los que ven a los gagones pueden conocer el estado de pecado en el que están los dueños del almas: si los gagones están pegados como perros significa que han estado en una relación adúltera.
45Os gagones aparecem para aqueles que estão pecando com um membro da família ou parente, e se um gagon é apanhado e uma cruz feita de cinzas é pintada em sua testa, então você pode achar o dono daquele gagon, pois ele também terá uma cruz de cinzas em sua testa.Los gagones se les aparecen a los que pecan con un miembro de la familia o relacionado, y si atrapan a un gagón y le pintan una cruz en la frente, puedes encontrar al dueño del gagón porque su frente también tendrá una cruz de hollín.
46Se você é puro de coração, você pode facilmente pegar um gagon e mantê-lo até o nascer do sol, e então você o deixa ir e o segue enquanto ele corre para se reencontrar com seu dono.Si eres pura de corazón, puedes atrapar fácilmente un gagón y retenerlo hasta la luz del día, y luego soltarlo y ver a dónde corre para encontrar a su dueño.
47Isso foi encontrado no blogue Yapa Digital [Es].Esto se encontró en el blog de Yapa Digital.