Sentence alignment for gv-por-20100614-8675.xml (html) - gv-spa-20100808-32260.xml (html)

#porspa
1“Technology for Transparency”: A História do Sul da ÁsiaTecnología para la Transparencia: La situación en el Sur de Asia
2Ele está autorizado a entrar na antecâmara.Sólo él tiene permiso para entrar a la antecámara.
3Tem portas que levam mais longe, barreiras que podem ser ultrapassadas, se tiver coragem.El salón tiene puertas que llevan más allá, barreras que pueden ser cruzadas, si uno tiene valor.
4Para mim, mesmo a antecâmara é totalmente inacessível.Incluso para mí, esta antesala es inaccesible.
5Franz Kafka, O CasteloFranz Kafka, El Castillo
6[Nota da tradutora: todos os links presentes no texto são em inglês] O Sul da Ásia é uma das áreas mais populosas do mundo, sofreu diversos golpes militares, guerras civis, monarquias, e teve uma longa história colonial.El sur de Asia es uno de los lugares más poblados del mundo, esta zona ha enfrentado una serie de ocupaciones militares, dictaduras, guerras civiles, monarquías, y tiene una larga historia colonial.
7O Sul da região da Ásia como um todo teve um história tumultuada, e a frustração dos cidadãos com o “sistema”, só vem aumentando com o passar dos anos.Toda la región del sur de Asia tiene una historia tumultosa, y las frustraciones de sus ciudadanos con el “sistema”, han ido aumentando con el paso de los años.
8Seus sistemas de governo foram moldados por seu turbulento passado político e, por diversos movimentos de transparência, não está distante da afirmação de Kafka.El sistema de gobierno ha sido ensombrecido por su turbulento pasado político, y para muchos de los movimientos de transparencia, la cita de Kafka no parece lejana.
9Sempre existiu uma relação esconde-esconde entre a solicitação de informação e a informação dada - com cidadãos constantemente largados em labirintos de burocracia e processos datados.Siempre ha existido una escondida relación entre la información entregada y la información recibida - dejando a menudo olvidados a los ciudadanos en el laberinto de la burocracia y procesos anticuados.
10Existem várias dimensões que afetam o contexto atual.Hay una serie de hechos que afectan el contexto actual.
11Em primeiro lugar, a região tem assistido um forte movimento de pessoas, protestos públicos e campanhas sociais feitas por cidadãos que cobram responsabilidade de seus governos.En primer lugar, la región se ha visto conmocionada con grandes movimientos sociales, protestas públicas y campañas sociales realizadas por ciudadanos para hacer que sus gobiernos rindan cuentas públicas.
12Por exemplo, o movimento de direito à informação na Índia acabou gerando o Ato de Direito à Informação em outubro de 2005.Por ejemplo, en India en Octubre de 2005 el Movimiento del Derecho a la Información [en] se levantó a favor de la promulgación de la Acta de Derecho a la Información [en].
13Alguns governos têm se esforçado para fazer a informação publicamente acessível.Además, hay algunos esfuerzos por parte de los gobiernos para hacer la información pública accesible a los ciudadanos.
14O Governo de Bangladesh criou uma série de websites em 2003 para permitir uma maior circulação de informação de agências do governo aos cidadãos.El Gobierno de Bangladesh creó una serie de sitios Web en el año 2003 [en] para fomentar la transparencia desde sus ministerios hacia los ciudadanos.
15A sociedade civil também tem sido ativa em facilitar a informação ao cidadão e tem exigido que os governos assumam mais suas responsabilidades.La sociedad civil tambien ha sido activa en facilitar la transparencia y hacer que el estado rinda cuentas.
16Por exemplo, a Aliança Democrática e Eleitoral do Nepal se dedica a incentivar a consciência dos cidadãos sobre seus direitos democráticos, e monitora as eleições com observadores em campo.Por ejemplo, la Alianza de Elecciones y Democracia en Nepal [en] dedicada a esparcir advertencias en los ciudadanos acerca de sus derechos democráticos, y monitorear elecciones con observadores en terreno.
17O sul da Ásia está passando por grandes mudanças - com muitos desafios, sucessos e, compreensivelmente, fracassos.El sur de Asia ha experimentado cambios mayores - con severos desafíos, algunos éxitosos y otros extrañamente fallidos.
18Ainda existe a promessa de uma Bangladesh Digital, e também existem esforços para impor a censura na Internet do Paquistão.Existe la promesa de un Bangladesh Digital [en], y también, hay esfuerzos para imponer la censura en internet en Pakistán [en].
19ICT (Tecnologia da Informação e Comunicação) tornou-se uma sigla comum nos debates de políticas no sul da Ásia, editorias de jornais, e nos círculos governamentais.Las TICs (Tecnologías de Información y Comunicación) se ha vuelto una palabra común dentro de los debates políticos, editoriales de opinión de los periódicos y cí­rculos de gobiernos del Sur de Asia.
20Na Índia e em Bangladesh, os governos passaram a dar uma ênfase especial à ICT.En India y Bangladesh, los gobiernos han dado un énfasis especial en las TIC's.
21De hecho, la versión de ‘Vision 2021 [en]' en Bangladesh tiene como objetivo un ‘Bangladesh Digital' con un alto nivel de participación, transparencia y rendición de cuentas públicas [en].
22O governo da Índia montou em 2003 um plano nacional de e-governança.El Gobierno de India levantó un Plan Nacional de e-gobernanza [en] en el 2003.
23O governo do Paquistão criou em 2007 um Fundo Nacional de ICT R&D.El Gobierno de Pakistán instauró un Fondo Nacional para Recursos y Desarrollo de las TIC's [en] en 2007.
24Estas iniciativas revelam uma tendência entre os governos do sul da Ásia para dar uma ênfase na tecnologia.Esta iniciativa revela la tendencia entre los gobiernos del sur de Asia por poner un énfasis en la tecnología.
25Agora, com o movimento de “Technology for Transparency” [Tecnologia para Transparência], a outra questão é a transparência, que é uma esfera altamente contestada no sul da Ásia.Actualmente, en el Movimiento de “Tecnología para la Transparencia”, la otra parte es la transparencia, que es un ámbito muy controvertido en el sur de Asia.
26Uma passada rápida na história política do sul da Ásia revela que a democracia ainda não foi instalada na maior parte dos países da região.Un rápido vistazo a la historia política del sur de Asia [en] muestra que la democracia no ha sido estable en gran parte de los países de la región.
27Na verdade, a Índia e o Sri Lanka são os únicos países com um histórico obsoleto de democracia desde a independência, e a Índia até recorreu a uma regra de emergência enquanto alguns ativistas do Sri Lanka alegam viver numa pseudo-democracia.De hecho, India y Sri Lanka son los únicos países con un récord de estabilidad democrática desde su independencia, y aún así India ha recurrido a leyes de emergencia [en] mientras que algunos activistas de Sri Lanka afirman vivir en una seudo-democracia [en].
28A história política do sul da Ásia tem sido recheada com golpes como os do Paquistão, Maldivas e Bangladesh.La historia política del Sur de Asia enlista una serie de golpes de Estado, como los de Pakistán, Maldivas y Bangladesh.
29O passado do Sri Lanka foi arrasado em conflitos, e no Butão o banimento da Internet foi levantado em 1999, com as eleições parlamentares acontecendo pela primeira vez em 2008.El pasado de Sri Lanka se ha visto perjudicado con el conflicto, y recién en 1999, se levantó la prohibición a internet en Bután y en el año 2008 se dieron por primera vez las elecciones parlamentarias.
30Para a maioria das pessoas, o governo é uma entidade abstrata, especialmente nas áreas rurais.El gobierno es una entidad abstracta para la mayoría de la gente, especialmente en las zonas rurales.
31Uma entidade com poderes que muitas pessoas pensam ser impossível de contestar ou desafiar.Una entidad que tiene un poder que la mayoría de la gente encuentra difícil de comprender y de desafiar.
32O ethos da auto-governança ou de um bom governo tem desaparecido convenientemente.El ethos de la autonomía o de la gobernanza han desaparecido convenientemente.
33Essa sensação é confirmada em praticamente todas as entrevistas, especialmente as feitas com o Kiirti.Este sentimiento fue reiterado en casi todas las entrevistas realizadas, especialmente en el proyecto de Kiirti [en].
34A longa história colonial do sul da Ásia seguida de uma quente contestação política afetou a forma que o movimento de transparência da região foi se formando.La larga historia del sur de Asia seguida de un espacio de disputas políticas ha ensombrecido al movimiento por la transparencia existente en la región.
35O movimento no sul da Ásia começou bruscamente na virada do século, quando o uso da internet aumentou consideravelmente.El movimiento en el sur de Asia se inició aproximadamente en el cambio de siglo, cuando el uso de internet aumentó de manera significativa.
36Sem sombra de dúvida, o crescimento da tecnologia não só forneceu ferramentas aos cidadãos, mas também o ímpeto de pressionar seus governos para tornarem-se mais transparentes e responsáveis.Indudablemente, la difusión del uso de la tecnología no sólo ha entregado herramientas a los ciudadanos, sino también ha fortalecido el ímpetu para presionar a sus gobiernos a ser más transparentes y a hacer rendición de cuentas públicas.
37O começo do movimento pode ser traçado a partir dos blogs, que começaram como diários pessoais online, mas que teve um aumento de opiniões e afetou a nova agenda.El comienzo de los movimientos puede ser trazado a través de blogs, los que comenzaron como bitácoras personales, pero que rápidamente se convirtieron en opiniones informadas y afectaron la agenda noticiosa.
38Hoje em dia, existem várias iniciativas mais metódicas no desenvolvimento de ferramentas conectando os cidadãos às agências de governo, mobilizando as comunidades, organizando ações e muito mais.Hoy, hay una serie iniciativas más metódicas que se encuentran desarrollando nuevas herramientas, conectando a ciudadanos con los ministerios gubernamentales, movilizando comunidades, organizando acciones y mucho más.
39Como os estudos de caso irão demonstrar, um forte movimento de tecnologia para transparência já começou nesses países, apesar de - por causa de - suas condições políticas.Como los casos estudiados [en] demostrarán a continuación, un fuerte movimiento de “Tecnología para la Transparencia” ha comenzado en estos países, a pesar de - o a causa de - sus condiciones políticas.
40O Centre for Monitoring Election Violence [Centro de Monitoramento de Violência nas Eleições] no Sri Lanka é um ilustrador exemplo.El Centro para la Monitorización de la Violencia en Elecciones [en] en Sri Lanka es un ejemplo ilustrativo.
41No Paquistão, o movimento ‘Don't Block the Blog' [Não Bloqueie o Blog] luta contra a censura do governo, para criar uma atmosfera em que a liberdade de expressão e ativistas da reforma no governo podem funcionar sem medo de represália.En Pakistán, el movimiento ‘No Bloqueen el Blog (Don't Block the Blog) [en]' lucha contra la censura gubernamental para crear una atmósfera donde la libertad de expresión y los activistas por las reformas puedan actuar sin miedo a represalias.
42Para Sanjana Hattotuwa, do Center for Policy Alternatives [Centro de Políticas Alternativas], violências relacionadas com as eleições no Sri Lanka ressaltam a razão de um trabalho na busca de uma maior transparência e responsabilidade.Para Sanjana Hattotuwa del Centro de Políticas Alternativas [en], la violencia relacionada con las elecciones en Sri Lanka pone de relieve la razón para trabajar por una mayor transparencia y rendición de cuentas.
43Seus mapas de fraude e violência eleitoral divulgam uma maior consciência sobre a necessidade de assegurar a credibilidade de eleições mais seguras para a democracia no Sri Lanka.Sus mapas de fraudes electorales y violencia [en] difunden y hacen tomar conciencia sobre la necesidad de garantizar elecciones más seguras para la democracia en Sri Lanka y mantener la credibilidad del proceso electoral.
44Tecnólogos do sul da Ásia desenvolveram novas ferramentas para facilitar a interação entre cidadãos e seus governantes.Los tecnólogos del Sur de Asia han desarrollado nuevas herramientas para facilitar las interacciones entre los ciudadanos y sus gobiernos.
45Kiirti é um exemplo de interligação entre cidadãos e organizações da sociedade civil.Kiirti [en] es un ejemplo de una capa entre las demandas de los ciudadanos y una organización de la sociedad civil.
46“Embora à primeira vista, pareça adicionar uma outra camada para o sistema já em vigor, pode parecer como uma abordagem ‘menos” ideal'”, comenta Aparna Ray em sua entrevista sobre o estudo de caso, “este amortecimento pode ser realmente bem-vindo para os cidadãos no sentido de facilitar o engajamento e dar visibilidade e peso para suas reclamações e questões.”“Aunque a primera vista parece que añadir otra capa al sistema ya existente puede resultar un planteamiento ‘menos que ideal', escribe Aparna Ray en su resumen del caso de estudio [en], “los ciudadanos pueden agradecer la existencia de estos proyectos que facilitan el compromiso y les da visibilidad y peso a sus quejas y problemas / causa (s).”
47Organizações da Sociedade Civil que trabalharam em áreas similares, antes sem usar tecnologias online, começam agora a se dar conta do potencial das ferramentas online.Organizaciones de la sociedad civil que han trabajado en áreas similares anteriormente sin utilizar un tecnologías en línea están tomando en cuenta el potencial de las herramientas digitales.
48Por exemplo, iJanaagraha foi fundada a partir das experiências e conclusões da campanha online de ‘Jaago Re!' feita pela Janaagraha, uma organização tradicional parecida.Por ejemplo, iJanaagraha [en] fue fundada a las experiencias y conclusiones de la campaña online ‘Jaago Re!' [en] de la organización Janaagraha [en].
49O Center for Monitoring Election Violence (CMEV)[Centro para Monitoramento da Violência nas Eleições] do Sri Lanka começou em 1997, mas somente ficou online há dois anos.El Centro de Monitoreo de la Violencia en Elecciones (CMEV en inglés) de Sri Lanka, comenzó en 1997, pero solo ha abierto una publicación en línea hace dos años.
50As recentes reações dos governos da região com estes projetos são encorajadoras.Las primeras respuestas de los gobiernos de la región para estos proyectos son alentadoras.
51“Nós recebemos um enorme apoio da Comissão das Eleições da Índia”, diz Velu Shankar do iJanaagraha, para exemplificar.“Hemos recibido un tremendo apoyo de parte de la Comisión de Elecciones de la India” dice Velu Shankar de iJanaagraha [en], por ejemplo.
52Na verdade, os próprios governos começaram vários projetos de e-governança na Índia e em Bangladesh para encorajar a participação cívica e fazer as informações mais disponíveis online.De hecho, los propios gobiernos han comenzado varios proyectos de gobierno electrónico en la India y Bangladesh para fomentar la participación ciudadana y poner en línea la información disponible.
53A tecnologia certamente propiciou um impetuoso movimento pela transparência e tem fornecido poderosas ferramentas para os cidadãos participativos.La tecnología ha dado un ímpetu al movimiento de transparencia, y ha entregado una herramienta poderosa a las manos de los ciudadanos participantes.
54De um momento inicial com alguns indivíduos blogando de suas questões, amadurece-se uma iniciativa mais de acordo com esforços organizados.Desde los escenarios originales del blogueo con solo unos pocos individuos escribiendo sobre algunos problemas, el movimiento ha madurado a esfuerzos más concentrados y organizados.
55Estes projetos podem agora proporcionar informações antes nunca acessíveis aos cidadãos.Estos proyectos ahora tienen la posibilidad de entregar información que nunca había estado disponible para los ciudadanos.
56O esforço da Mumbai Votes [Votos de Mumbai] por exemplo, de fornecer dados sobre “Promessa X Análise de Performance” é o tipo de informação que um eleitor pode precisar para tomar uma decisão consciente, mas que antes nunca esteve disponível.Los esfuerzos de Mumbai Votes por ejemplo, de entregar un ‘Análisis de Promesas vs hechos' es el tipo de información que un votante puede necesitar para tomar una desición informada, pero anteriormente este material no estaba disponible.
57O CMEV mapeou a violência nas eleições, enquanto “nomeava e envergonhava” os autores abertamente para que os cidadãos pudessem descobrir uma informação clara de uma forma visual.El Centro de Monitoreo de la Violencia en Elecciones [en] ha trazado un mapa de los lugares más conflictivos con el fin de “nombrar y avergonzar” a los perpetrados de estos hechos públicamente, ayudando a que los ciudadanos puedan ver la información de una manera clara y visual.
58Praja, fornece informações sobre MLAs, MPs, membros de corporações e as queixas que tem sido apresentadas em unidades locais sobre questões cívicas.Praja [en], entrega información sobre los Miembros del Parlamento, Miembros de la Lista de Asociaciones, Corporaciones, y demandas que han sido archivadas en distritos electorales locales o entidades de gobierno locales como problemas cívicos.
59Possui também um fórum de ajuda aos cidadãos, estabelecendo um diálogo com seus representantes locais.También existe un Foro para ayudar a los ciudadanos a establecer un diálogo con sus representantes de gobierno locales y otros.
60A Vote Report India [Relatório sobre votos na Índia] pediu aos cidadãos que enviassem relatos sobre as eleições através de SMS, emails, fotos, vídeos, etc. Os cidadãos fizeram o que convencionalmente os “jornalistas” fazem, informar.Vote Report India [en] pidió a los ciudadanos que enviaran reportes durante las elecciones a través de SMSs, emails, fotos, videos, etc. Los ciudadanos hicieron lo que un periodista en terreno haría para entregar información.
61Este é um exemplo de “jornalismo cidadão” e, provavelmente, a primeira oportunidade que os cidadãos tiveram de colaborar no monitoramento das eleições.Esta fue una gran instancia de “Periodismo Ciudadano” y probablemente, fue la primera vez que los ciudadanos tuvieron la oportunidad de colaborar con la monitorización de las elecciones.
62Entretanto, também reconhecemos que a primeira implementação do Vote Report India somente atraiu a participação de um grupo de voluntários.De todas formas, reconocemos que la primera implementación de Vote Report India solo atrajo la atención de unos pocos voluntarios.
63Uma ampla participação num futuro próximo irá depender da formação de mais parcerias com as organizações de sociedades civis - como a Cuidemos el Voto fez em Puebla, Mexico - e organizando workshops de educação eleitoral como a VoteReportPH fez nas Filipinas.Una mayor participación en los proximos años dependerá de hacer más acuerdos con organizaciones de la sociedad civil - como Cuidemos el Voto ha hecho en Puebla, México - y organizando talleres para educar a los votantes, como VoteReportPH hizo en Filipinas [en].
64O debate ainda continua sobre como esses esforços irão trazer mudanças substanciais, se são capazes de incentivar mais responsabilidade e aumentar a transparência como consequência de seu trabalho.La pregunta que aún permanece en el aire es si es estos esfuerzos están haciendo cambios sustanciales, si ellos efectivamente pueden aspirar a una clara rendición de cuentas públicas y aumentar la transparencia como resultado de su trabajo.
65Gaurav Mishra do Vote Report India, observou que um ampla campanha de registro do eleitor e iniciativas de transparência não aumentaram o comparecimento às urnas nas últimas eleições, mesmo assim conseguiu ‘fundar um engajamento na juventude de classe média urbana da Índia em questões civis importantes'.Gaurav Mishra de Vote Report India [en], ha señalado que las amplias campañas de inscripción de votantes y las iniciativas de transparencia no aumentaron el número de votantes en las elecciones anteriores, aunque se ha establecido “una base para comprometer a los jóvenes de clase media de la India urbana con mayor seriedad en las actividades cívicas.”
66Ele também menciona que talvez eles não tenham conseguido alcançar pessoas que de fato tenha tido problemas em votar.También menciona que a lo mejor, no fueron capaces de llegar a la gente que realmente ha experimentado problemas al votar.
67Ele comenta que a tecnologia tem suas limitações no monitoramento das eleições.Señala que la tecnología tiene sus limitaciones en la supervisión de las elecciones.
68Sanjana Hattotuwa, do CMEV, tem uma opinião parecida, “…esses exercícios sozinhos, inclusive o meu próprio, tem pouca chance de fortalecer de fato a democracia.Sanjana Hattotuwa, de CMEV, tiene una perspectiva similar [en], “… Estos ejercicios separados, incluído el mío, tienen muy pocas posibilidades de fortalecer la democracia.
69A tecnologia sozinha não é a garantia de eleições transparentes.La tecnología por sí sola, no es garantía de elecciones más limpias.
70Mas a tecnologia pode ser parte da solução.”Pero puede ser parte de la solución”.
71Pela perspectiva do Kiirti, o projeto de fato assegurou uma maior responsabilidade pelo governo.Desde la perpectiva de Kiirti, el proyecto de hecho, a impulsado a que el gobierno sea más transparente.
72Questões cívicas que levavam meses para serem resolvidas ou que raramente se esperava solução, foram surpreendentemente solucionadas da noite para o dia. De acordo com o fundador do Kiirti, Selvam, “… foi um dramático incidente - fez uma grande diferença na mentalidade das pessoas - de que existia uma forma mais fácil para elas relatarem, para depois efetuar uma mudança real.”Los problemas cívicos que antes tomaban meses en ser resueltos o que nunca se esperó que tuvieran solución, fueron rápidamente resueltos, incluso algunos durante turnos de noche. Según Selvam, el fundador de Kiirti, “… Fue un incidente dramático - que hizo una gran diferencia en la mentalidad de la gente - que exista una manera fácil para de informar, y así efectuar un cambio.”
73Enquanto as iniciativas experimentam com tecnologia e avaliam seus próprios impactos, elas podem aprender com o processo.Las iniciativas se encuentran en un período de experimentación con la tecnología y de evaluación de su propio impacto, ya que también están aprendiendo en el proceso.
74Por exemplo, Jasmine Shah da Campanha do ‘Jaago Re!', disse em entrevista que eles se deram conta de que algumas pessoas não conseguiam realizar online os processos de registro do eleitor, e que estavam pensando em habilitar o registro do eleitor por telefone.Por ejemplo, Jasmine Shah de la campaña ‘Jaago Re!', dijo en una entrevista [en] que ellos entendían perfectamente que hay gente que no puede seguir muy bien el proceso en línea de registro de votantes, y están buscando la manera de hacer este proceso disponible a través de teléfonos celulares.
75Na maior parte dos países do sul da Ásia existem dois grandes desafios.En gran parte de los paises del sur de Asia hay dos grandes desafíos.
76Um é o acesso à internet.Uno es el acceso a Internet.
77Em 2008 o Banco Mundial estimou que somente 5% dos indianos são usuários de internet.En 2008 el Banco Mundial estimó que solo el 5% de la población de la India era usuaria de Internet [en].
78O uso de internet é profundamente distorcido nos centros urbanos, e constantemente não está disponível em áreas urbanas onde pode não existir eletricidade.El uso de Internet está fuertemente sesgado hacia los centros urbanos, y ha menudo no hay conexión disponible en las zonas rurales, donde puede que incluso no haya electricidad.
79A falta de acesso de uma grande maioria da população à tecnologia é uma barreira para que os projetos de transparência se baseiem no acesso à internet.La inaccesibilidad de la inmensa mayoría de la población a la tecnología es una barrera para los proyectos en línea de “Tecnología para la Transparencia”.
80Apesar disso, os projetos existentes conseguiram realizar um considerável impacto offline mesmo nestas circunstâncias.A pesar de ello, los proyectos existentes han logrado hacer una considerable cantidad de efectos offline.
81Na verdade, a maioria deles focou no impacto offline.De hecho, la mayoría de ellos se han centrado en el impacto offline.
82Kiirti por exemplo, sustenta que a sua medida de sucesso depende da quantidade de relatos feitos pelos cidadãos comparados com aqueles que foram de fato resolvidos.Kiirti, por ejemplo, sostiene que su grado de éxito depende del número de problemas reportados por los ciudadanos en comparación con aquellos que realmente se resuelven.
83Também acredita que o impacto offline vai aos poucos aumentar sua base de usuários a partir do momento que as pessoas comecem a se dar conta de sua capacidade na eficácia de mudanças reais.También cree, que este impacto en línea aumentará lentamente su lista de usuarios, a medida que la gente comience a darse cuenta de su capacidad para lograr cambios reales.
84Em segundo lugar, existe a situação política em si.Segundo, está la situación política en sí misma.
85As extremas condições em que muitos países não permitem que seus cidadãos usem tecnologia livremente ou questionarem abertamente o governo.Las condiciones extremas de muchos de los países no permiten a los ciudadanos usar la tecnologia libremente o preguntar abiertamente al gobierno.
86Por isso, alguns cidadãos que querem iniciar ou participar em alguns tipos de projetos talvez sejam retidos.Por lo tanto, algunos ciudadanos que desean iniciar o participar en ciertos tipos de proyectos pueden ser refrenados.
87“Reformas eleitorais… não aconteceram no Sri Lanka (e é um obstáculo no nosso trabalho)”, disse Sanjana Hattotuwa do Center for Policy Alternatives [Centro de Políticas Alternativas].“Las reformas electorales … no han tenido lugar en Sri Lanka (y es un obstáculo en nuestro trabajo),” dice Sanjana Hattotuwa del Centro de Políticas Alternativas.
88Uma comunicação direta com as agências do governo e seus funcionários varia amplamente de projeto a projeto.La comunicación directa con los organismos gubernamentales y los funcionarios varía mucho de un proyecto a otro.
89O monitoramento de violência nas eleições do CMEV é consultado seriamente pelo governo e até levou à novas eleições.El Centro de Monitoreo de la Violencia en Elecciones hace reportes de monitoreo que son consultados seriamente por el gobierno e incluso han dado lugar a nuevas elecciones.
90Velu, do iJanaagraha, disse que é necessário conseguir interceder nos governos locais para criar um sistema urbano e auto-governante.Velu de iJanaagraha dice que han presionado a los gobiernos locales para crear más representantes urbanos y sistemas de autogobierno.
91Durante a campanha do Jaago Re!, eles entraram constantemente em contato com a Comissão Eleitoral da Índia.Durante la Campaña de Jaago Re!, ellos estuvieron en constante comunicación con la Comisión de Elecciones de la India.
92Kiirti decidiu se afastar de questões relacionadas com corrupções sérias, a não ser que encontrassem uma ONG experiente e certa que já estivesse trabalhando nesta questão com um parceiro.Kiirti decidió alejarse de temas relacionados con serios actos de corrupción, a menos que encuentren una organización no gubernamental adecuada y experimentada que ya esté trabajando en el tema.
93Vivek Gilani do Mumbai Votes mencionou que as instituições políticas ainda veem o movimento de transparência como uma ameaça ao invés de uma oportunidade de apresentar suas conquistas.Vivek Gilani de Mumbai Vota menciona que la clase política todavía ve el movimiento de la transparencia como una amenaza en lugar de una oportunidad de mostrar sus logros.
94Mumbai Votes, Kiirti, o Center for Monitoring Election Violence, e o iJanaagraha são apenas alguns estudos de caso da região do sul da Ásia.Mumbai Vota [en], Kiirti [en], el Centro de Monitoreo de la Violencia en Elecciones [en] y iJanaagraha [en], son sólo unos cuantos de los casos de estudio en la región del sur de Asia.
95Existem muitas outras iniciativas que estão providenciando um grande ímpeto para o movimento da Tecnologia para Transparência.Hay muchas otras iniciativas que están proporcionando un impulso al movimiento de “Tecnología para la Transparencia”.
96O número de blogueiros vem aumentando, mais pessoas estão levantando questões civis e eleitorais através de plataformas online, novos projetos online estão sendo desenvolvidos para mobilizar as pessoas a começarem a tomar ações coletivas.El número de bloggers es cada vez mayor, más personas están planteando cuestiones cívicas y electorales a través de plataformas online, nuevos proyectos en línea se están desarrollando para movilizar a la gente a empezar a tomar acciones colectivas.
97É visível que as vozes estão se tornando mais altas e claras.Es evidente que la voz es cada vez más fuerte y clara.
98Existe uma grande ênfase no voto e nas eleições nos países do sul da Ásia.Hay un gran énfasis en las votaciones y elecciones en la mayoría de los países del sur de Asia.
99Todos os países do sul da Ásia são comparativamente democracias jovens, e estes esforços são claramente para ajuda-los a se envolver em outros mais maduros, em que existe um aumento de participação cívica, representação política, responsabilidade política, e transparência nas funções governamentais.Todos los países de la región son democracias relativamente jóvenes, y estos esfuerzos son claramente para ayudarles a convertirse en sistemas políticos maduros, donde exista una mayor participación cívica, representación política, responsabilidad política, y transparencia en los procesos de las funciones gubernamentales.
100A importância da necessidade de um mapa dos projetos de Tecnologia para Transparência é evidente.La importancia de los mapas de proyectos de “Tecnología para la Transparencia” es evidente.
101Kiirti fornece várias instâncias do Ushahidi em uma única plataforma.Kiirti proporciona varias instancias de Ushahidi en una sola plataforma.
102CMEV está procurando usar ferramentas como Ushahidi e FrontlineSMS num futuro próximo para um melhor monitoramento. iJanaagraha sente que mapas interativos são uma forma efetiva de visualizar informações.El Centro de Monitoreo de la Violencia en Elecciones [en] está buscando nuevas herramientas para que Ushahidi [en] y FrontlineSMS [en] realicen un mejor monitoreo en un futuro cercano. iJanaagraha considera que los mapas interactivos son formas eficaces de visualizar la información.
103A maioria das iniciativas são feitas pelos próprios cidadãos ou por organizações da sociedade civil.La mayoría de las iniciativas vienen de los propios ciudadanos o desde las organizaciones de la sociedad civil.
104Isto demonstra um aumento na consciência e envolvimento dos cidadãos em questões governamentais no sul da Ásia.Esto demuestra una mayor conciencia y participación de los ciudadanos en las cuestiones de gobernanza en el sur de Asia.
105O movimento de Tecnologia para Transparência no sul da Ásia está ainda em sua infância, mas existe um ímpeto para levá-lo adiante.El movimiento de “Tecnología para la Transparencia” en este región se encuentra en un periodo de infancia, pero hay un claro impulso para llegar más lejos.
106Existirá definitivamente um aumento de iniciativas enquanto a tecnologia - e o acessoa a ela - aumentar.Definitivamente habrá un aumento en las iniciativas donde la tecnología - y el acceso a ella - se propague.
107Mas para encorajar uma maior participação e criar um grande impacto offline, estas iniciativas deveriam criar mais acontecimentos offline com os cidadãos e funcionários do governo para que cheguem a um acordo de como as agências governamentais deveriam responder às atividades online relacionadas ao governo feitas pelos cidadãos que eles representam.Pero el hecho de fomentar una mayor participación y crear un impacto mayor de estas iniciativas a nivel offline debería generar más eventos en el terreno de los ciudadanos en conjunto con los funcionarios gubernamentales, para acordar cómo los ministerios gubernamentales deben responder a las actividades relacionadas con la gobernanza que los ciudadanos organizan en Internet.