Sentence alignment for gv-por-20071008-435.xml (html) - gv-spa-20071210-734.xml (html)

#porspa
1China: Mianmar de hoje, China de ontem?China: ¿Birmania de hoy es la China del ayer?
2Na ronda feita pelo John das reações dos blogueiros chineses [en] à postagem Saffron Revolution [en], ele mencionou que alguns blogueiros chineses usaram “esse incidente como uma oportunidade de refletir sobre o estado do movimento democrático na própria China”.En el resumen de John acerca de las respuestas de los bloggers chinos a la Revolución Saffron, él mencionó que algunos bloggers chinos usaron “este incidente como una oportunidad para reflejar el movimiento democrático del mismo estado de China”.
3Alguns deles chegam a ligar a postagem Saffron Revolution aos distúrbios políticos em Pequim no verão de 1989.Algunos de ellos vincularon la Revolución Saffron al disturbio político de Pekín en el verano de 1989.
4Eis um exemplo.He aquí un ejemplo.
5Na postagem Myanmar Hoje [cz] no TianYa.cn lê-se:Un post del Myanmar's Today en TianYa.cn dice:
6Você está comendo a comida que lhe é dada pelo povo.La comida que ustedes comen es dada por la gente.
7Ainda assim, você mata o povo e os monges!¡Y aún así matan a la gente y a los monjes!
8Em certa ocasião, certos homens beberam o leite do povo, viraram o exército do povo e ainda assim mataram xuesheng (estudantes).En un momento, algunos se tomaron la leche de la gente, se convirtieron en el ejército de la gente y aún así mataron xuesheng (estudiantes).
9Para evitar censura, o autor usou a palavra PinYin para estudantes, invés dos caracteres chineses.Para evitar la censura, el autor utilizó PinYin para la palabra Estudiante en lugar de caracteres chinos.
10Não é fácil encontrar postagens similares na internet chinesa nesse momento.No es fácil encontrar posts similares en el Internet chino ahora.
11À medida que o 17º Congresso Partidário se aproxima, a maioria dos sites chineses intensificaram ainda mais seus filtros.Mientras el 17º Congreso del Partido se acercaba, la mayoría de los sitios web chinos agudizaban sus filtros.
12No entanto, os chineses são ótimos em expressar a si mesmos de maneira implícita.Sin embargo, los chinos son buenos para expresarse de forma implícita.
13Um internauta, personificando o Myanmar Daily Editorial, escreveu a postagem Uma nítida resistência contra a agitação em Mianmar [cz], imitando o tom e estilo do editorial do periódico diário. …Un internauta, representando al Myanmar Daily Editorial, escribió un post Una clara postura contra la agitación en Myanmar, imitando los tonos y estilos del People's Daily Editorial:
14Todos os monges e o povo deverão entender que se nós não encerrarmos a agitação de uma vez por todas, não haverá paz no país.Todos los monjes y la gente debería darse cuenta que si no detenemos la agitación decididamente, no habrá paz en el país.
15Essa batalha está relacionada com a revitalização de Mianmar e com o sucesso da construção da nação.Esta batalla tiene que ver con la revitalización de Birmania y el éxito de la construcción de la nación.
16É vital para o futuro da nação.Es vital para el futuro de la nación.
17Substituindo as palavras Mianmar e Monges por China e Estudantes, você entende a mensagem.Reemplazando las palabras Birmania y Monjes con China y Estudiantes, entenderán el mensaje.
18Muitos leitores chineses acharam esse artigo interessante e o divulgaram em vários sistemas de quadro de avisos e blogues.Muchos lectores chinos encontraron este artículo interesante y lo publicaron en diferentes BBSs y Blogs.
19Mas a intenção desse artigo é tão óbvia para os moderadores desses sites.Pero la intención de este artículo es muy obvia para los moderadores de los sitios web.
20Ele desapareceu da maioria dos sites.Este desapareció de los grandes BBSs y sitios de blogs.
21Ainda assim, leitores podem encontrar trechos desse artigo escondidos aleatoriamente em alguns comentários nos quadros de avisos e postagens em blogues.Aún así, los lectores pueden encontrar piezas de este artículo escondido y aislado en algunos comentarios en BBSs o Blogs.
22Alguns internautas encontraram rotas mais complicadas para fazer com que o recado seja dado.Algunos internautas tomaron rutas más complicadas para expresar sus voces.
23Uma postagem no KDNet.net, A evidência de ferro da América interferindo nos assuntos internos de Mianmar - Vamos protestar juntos!, gerou muitas respostas dos leitores.Un post en KDNet.net, La evidencia de hierro de la intervención de América en los asuntos internos de Birmania -¡Protestemos juntos!-, ha generado muchas respuestas de los lectores.
24O autor pediu que os leitores protestassem contra os EUA.El autor llamó a los lectores a protestar contra los Estados Unidos:
25Aqueles que querem interferir nos assuntos internos da América façam o favor de publicar aqui o que pensam.Aquellos que quieran intervenir en los asuntos internos de América por favor publiquen sus secuelas aquí.
26Agradeço imensamente!Los recibiré gratamente.
27Parece uma postagem do Anger Youth [en], enterrada em outras entradas nacionalistas.Luce como un post de la Juventud Furiosa, enterrado entre otros posts nacionalistas.
28Mas se você a ler cuidadosamente, encontrará algo interessante.Pero si leen cuidadosamente, encontrarán algo interesante.
29Respondendo ao comunicado de Bush sobre a situação na Birmânia [en], o autor escreveu:Respondiendo a la declaración de Bush sobre la situación en Birmania, el autor escribió:
30Eu chamo aqueles que abraçam os valores da auto-crítica e subserviência para derrubar a ridícula solicitação da administração do governo Bush.Hago un llamado a todos aquellos que apoyen los valores de la autocracia y la sumisión para sabotear la terrible petición de la Administración Bush.
31Muitos leitores aplaudiram o autor em seus comentários.Muchos lectores aplaudieron al autor en sus comentarios.
32A partir desse jogo de gato e rato, podemos ver que o protesto dos monges em Mianmar não é apenas um assunto internacional, mas um assunto interno também para o governo Chinês.De este juego del gato y el ratón, podemos ver que las protestas de los monjes en Birmania no es sólo un tema extranjero, sino un asunto interno para el gobierno chino.
33(texto original de Jacky)Escrito por Jacky.
34O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
35Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
36Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
37Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.