Sentence alignment for gv-por-20100308-6963.xml (html) - gv-spa-20100309-25579.xml (html)

#porspa
1SuperPower: BBC e o Global VoicesSuperPower: El proyecto conjunto de la BBC y Global Voices
2É um grande prazer para mim anunciar um projeto em comum entre o Global Voices e a BBC News, como parte da temporada SuperPower da BBC, que inicia hoje.Me complace anunciar que Global Voices y BBC News hemos iniciado un proyecto conjunto como parte de la SuperPower season de la BBC, que da comienzo hoy mismo (8 de marzo).
3Este último ano tem sido particularmente de abrir os olhos em termos do aumento na interação entre a mídia de massa e o jornalismo cidadão.Este último año ha sido especialmente revelador en lo que respecta a la creciente interacción entre los medios de comunicación de masas y el periodismo ciudadano.
4Eventos em Bombaim, Moldova, Irã, Haiti, e agora no Chile, são nada mais que alguns exemplos de como o mundo tem estado ansioso para fazer um contato direto e imediato com cidadãos em contextos locais durante crises.Los acontecimientos sucedidos en Bombay, Moldova, Irán, Haití, y ahora Chile, son solo algunos ejemplos de situaciones en las que el mundo ha sentido la necesidad de mantener un contacto inmediato y directo con civiles víctimas de las crisis y ubicados en contextos locales.
5Estes cidadãos podem ter tido blogs, contas no Twitter, e celulares há anos, mas somente no ano passado a mídia de massa adotou uma narrativa de mídia cidadã como um elemento integrado às suas reportagens de notícias.Puede que esos mismos ciudadanos hayan tenido blogs, cuentas de Twitter y móviles desde hace años, pero ha sido en este último año cuando los medios de comunicación de masas han adoptado las narraciones de los medios ciudadanos como elemento integrante de su cobertura informativa.
6Quando o Global Voices foi criado no Centro Berkman para Internet e Sociedade na Universidade de Harvard há cinco anos, a iniciativa tinha como foco os cidadãos em países em desenvolvimento e sociedades que não falavam inglês e estavam começando a usar blogs para construir pontes para pessoas de diferentes culturas e países.Cuando hace cinco años se creó Global Voices en el Berkman Center for Internet & Society de la Universidad de Harvard, la iniciativa se centraba en los ciudadanos procedentes de países en vías de desarrollo y en las sociedades de habla no inglesa que empezaban entonces a emplear los blogs como medio para establecer puentes entre gentes de diferentes culturas y países.
7O que poderia ser assimilado da leitura e tradução das palavras de dissidentes online na China?¿Qué podemos aprender leyendo y traduciendo las palabras de disidentes en línea ubicados en China?
8O que poderia ser adquirido na leitura de blogs de mulheres árabes?¿Qué beneficio podemos obtener de leer los blogs de mujeres árabes?
9E como o Global Voices poderia encorajar a mídia de massa a reconhecer o valor e benefícios de usar blogueiros inteligentes e admirados locamente como fontes em suas reportagens?Y ¿cómo podría Global Voices animar a los medios de comunicación de masas a reconocer el valor y los beneficios resultantes de emplear como fuentes para sus informaciones a blogueros inteligentes y admirados en su entorno?
10Ao longo dos anos, tornamo-nos parceiros e amigos próximos de organizações como a Reuters, a BBC, CNN, La Stampa na Itália, e muitas outras.Durante estos años, en Global Voices nos hemos convertido en íntimos socios y amigos de organizaciones como Reuters, la BBC, la CNN, el periódico italiano La Stampa y muchas otras.
11Ao mesmo tempo, o acesso à Internet aumentou de tal forma que alcançou um limiar de sensibilização e participação na maioria dos países ao redor do planeta.Al mismo tiempo, el acceso a Internet ha aumentado de tal manera que ha alcanzado el umbral de concienciación y participación en casi todo el mundo.
12Em países onde somente há alguns anos o número de blogs poderia ser contado em uma mão, há agora milhares de cidadãos digitando, contando suas próprias histórias e documentando o mundo à sua volta.Países en los que hace algunos años los blogs existentes podían contarse con los dedos de una mano, ahora disponen de miles de civiles tecleando sin parar, contando sus propias historias y documentando el mundo a su alrededor.
13Como resultado, vidas e comunidades mudaram.Como resultado de ello, las vidas de los habitantes y las mismas comunidades han cambiado.
14Além disso, a internet tem desmoronado com muitos dos atuais princípios da comunicação social e política da mídia de massa, criando plataformas múltiplas e sobrepostas para que as pessoas falem, participem e organizem.Además, Internet ha derrumbado muchos de los principios operativos de los medios de comunicación de masas a la hora de elaborar informaciones sociales y políticas y ha creado múltiples plataformas superpuestas en las que la gente puede hablar, participar y organizarse.
15No Global Voices, temos continuadamente procurado novos caminhos para complementar o ciclo de notícias e desenvolver novas plataformas para evidenciar como cidadãos globais estão comunicando com suas próprias palavras.En Global Voices hemos buscado contínuamente nuevas formas de complementar el ciclo informativo y de crear nuevas plataformas para poner de relieve la manera en que los ciudadanos están comunicándose mediante sus propias palabras.
16Temos uma editoria virtual e enraízada de mais de 200 indivíduos talentosos e inovadores de países que você raramente ouve falar sobre nos noticiários.Disponemos de una sala de prensa virtual y de base en la que participan más de 200 personas innovadoras y de gran talento procedentes de países raramente mencionados en las noticias.
17Da última vez que me encontrei com o editor do website BBC News, Steve Herman, em junho de 2009, discutimos como poderíamos colaborar na investigação do papel e efeitos da mídia cidadã por todo o mundo, com um foco sobre como perspectivas locais podem afetar notícias globais.La última vez que me reuní con Steve Herman, editor de la página web BBC News, en junio de 2009, hablamos de cómo podríamos colaborar en la investigación del papel de los medios ciudadanos y sus efectos a escala mundial, centrándonos en el modo en que las perspectivas locales pueden afectar a las noticias globales.
18Desde então, vimos a mídia de massa cobrir grandes conflitos como o do Irã de forma substancial através dos olhos de conteúdo cidadão.Desde entonces, hemos visto a muchos medios de comunicación de masas cubrir conflictos importantes como el de Irán utilizando para ello una cantidad considerable de contenidos que reflejaban la visión de los civiles.
19A idéia de que jornalismo cidadão é de alguma forma oposto ou em conflito com o jornalismo tradicional agora é claramente algo do passado; é evidente que ambos existem em uma relação simbiótica entre si, com muitas oportunidades de colaborar na criação de notícias, narrativa, e distribuição de conteúdo.La idea de periodismo ciudadano como algo opuesto o en conflicto con el periodismo tradicional forma claramente parte del pasado. Es evidente que ambos tipos de periodismo existen y mantienen entre sí una relación simbiótica, que presenta muchas oportunidades de colaboración tanto en la creación y redacción de noticias como en la distribución de contenidos.
20Por duas semanas, exploraremos oportunidades de colocar estas colaborações em prática.Durante dos semanas, exploraremos las oportunidades posibles para poner en práctica dichas colaboraciones.
21A editora geral do Global Voices, Solana Larsen, visitará a editoria da BBC em Londres.La editora jefe de Global Voices, Solana Larsen, visitará la sala de prensa de la BBC en Londres.
22Colocaremos links para conteúdo de mídia cidadã nas notícias da BBC, enquanto compartilhamos histórias exteriores da nossa editoria com seus editores e repórteres.También añadiremos enlaces a medios de comunicación ciudadanos en noticias de BBC News, a la vez que compartiremos historias desconocidas para el gran público con editores y reporteros de la BBC desde nuestra propia sala de prensa.
23Da linha de frente de batalhas online para liberdade de expressão à histórias cotidianas sobre língua, cultura e vida em blogs estrangeiros, estamos ansiosos para compartilhar o nosso melhor com uma audiência mais ampla.Estamos deseando compartir lo mejor de nosotros con un público más amplio, desde la primera línea de las batallas por la libertad de expresión en Internet hasta las historias cotidianas sobre el idioma, la cultura y la vida diaria en blogs extranjeros. Ivan Sigal es director ejecutivo de Global Voices Online.