# | por | spa |
---|
1 | Reportagem Netizen: Revelado programa de espionagem cibernético americano | Netizen Report: Revelan programa de ciberespionaje de los EEUU |
2 | Imagem através do Flickr utilizador jonpayne CC BY-NC-ND 2.0 | Imagen del usuario de Flickr jonpayne CC BY-NC-ND 2.0 |
3 | A maior parte desta reportagem foi pesquisada, escrita e editada por Lisa Ferguson, Weiping Li, Yuqi Chen, Renata Avila e Sarah Myers. | Este informe, en su mayor parte, ha sido investigado, escrito y editado por Lisa Ferguson, Weiping Li, Yuqi Chen, Renata Avila, y Sarah Myers [en]. |
4 | A reportagem Netizen do Global Voices Advocacy oferece um ponto de vista internacional de desafios, vitórias e tendências emergentes sobre os direitos da Internet por todo o mundo. | El Netizen Report de Global Voices Advocacy brinda un panorama internacional sobre los desafíos, las victorias y las nuevas tendencias en los derechos de Internet en todo el mundo. |
5 | A reportagem desta semana oferece uma sumarização da cobertura sobre as revelações de um amplo programa de vigilância da Internet pelos Estados Unidos, conhecido como PRISM. | El informe de esta semana ofrece un resumen de la cobertura sobre la divulgación de un programa de ciberespionaje en Internet de gran alcance creado por los Estados Unidos y conocido como PRISM. |
6 | Vigilância | Vigilancia |
7 | A Agência de Segurança Nacional dos Estados Unidos confirmou [en] que tem estado secretamente a colectar informações de pessoas residentes no estrangeiro através de empresas de Internet incluindo o Google, o Facebook e a Apple por motivos de segurança nacional sob um programa chamado PRISM. | La Agencia de Seguridad Nacional de los EEUU ha confirmado [en] que ha estado recopilando de forma secreta información de personas residentes en el exterior a través de las empresas de Internet, entre ellas Google, Facebook y Apple, por motivos de seguridad nacional mediante un programa llamado PRISM. |
8 | As revelações tomaram lugar após os jornais The Guardian e The Washington Post terem publicado [en] a informação detalhada de documentos altamente secretos sobre dois programas de espionagem fornecidos aos jornais através de uma fonte anónima. | La divulgación tuvo lugar después que los periódicos The Guardian y The Washington Post publicaran [en] información detallada sobre dos programas espías ultra secretos a partir de documentos filtrados que llegaron a manos de los periódicos a través de una fuente anónima. |
9 | Primeiro, o The Guardian revelou uma ordem de tribunal altamente secreta que compelia a empresa americana de telecomunicações Verizon a entregar as informações das chamadas telefónicas de milhões dos seus clientes, tais como a duração da chamada, a hora da chamada e localização. | Primero, The Guardian divulgó una orden judicial ultra secreta que obligaba a la empresa de telecomunicaciones estadounidense Verizon a entregar la información sobre los millones de llamadas de sus clientes, como su duración, horarios y ubicaciones. |
10 | Pouco depois, os dois jornais noticiaram [en] a existência do programa PRISM [en], o qual concede acesso directo à agência a informação que incluí correios electrónicos, conversas através da internet, vídeos, fotos e informações armazenadas online entre outros dados. | Poco después, ambos periódicos informaron [en] sobre la existencia del programa PRISM [en], que facilita a la agencia el acceso directo [en] a datos como correo electrónico, chat, videos, fotos y datos almacenados, entre otros. |
11 | A Casa Branca defendeu [en] o programa como sendo necessário para manter a segurança nacional. | La Casa Blanca ha defendido [en] el programa ya que lo considera necesario para preservar la seguridad nacional. |
12 | Um breve apanhado de algumas das notícias relacionadas com o PRISM: | A continuación, un resumen de algunas de las noticias relacionadas con PRISM: |
13 | - Uma apresentação de slides de Powerpoint [en] secretos obtidos pelo The Guardian ilustram alguns dos processos utilizados na colecta de dados para o PRISM. | - Una diapositiva secreta de Powerpoint [en] que obtuvo The Guardian ilustra algunos de los procesos implicados en la recolección de datos de PRISM. |
14 | - Num esforço para corrigir o que considerou como “uma impressão significativamente errada” no que se refere às divulgações sobre o PRISM, o director dos Serviços Secretos tornou público [en] algumas informações sobre o programa. | - El director de Inteligencia Nacional ha desclasificado [en] algunos detalles sobre el programa en un esfuerzo por corregir lo que consideró “impresiones erróneas considerables” al informar sobre PRISM. |
15 | As folhas de informação sobre o Prism encontram-se disponíveis aqui [en]. | La ficha técnica de PRISM está disponible aquí [en]. |
16 | - Edward Snowden, um antigo empregado da CIA, auto denominou-se [en] como sendo o responsável por detrás das divulgações. | - UN ex empleado de la CIA, Edward Snowden, se reveló [en] como el responsable de las filtraciones. |
17 | Snowden disse ao jornal The Guardian que estava escondido em Hong Kong, um país que possuí um forte acordo de extradição [en] com os Estados Unidos, contudo desde então desapareceu [en] do seu hotel. | Snowden dijo a The Guardian que estaba escondido en Hong Kong, un país con un sólido tratado de extradición [en] con los Estados Unidos, pero que desde entonces ha desaparecido [en] del hotel donde se hospedaba. |
18 | Não se sabe ao certo para onde foi, mas comentou com o jornal que a Islândia [en] poderia também ser uma opção para o seu asilo. | No se sabe adónde ha ido, aunque también comentó al periódico que Islandia [en] podría ser una opción para el asilo. |
19 | - Através de postagens em blogs, o Google [en], o Facebook [en] e as outras [en] empresas de Internet mencionadas nas divulgações sobre o PRISM asseguraram que não tinham conhecimento do programa até ter sido divulgado para o público esta semana, enquanto o Twitter negou [en] ter alegadamente facilitado ao governo o acesso aos seus dados. | - En las publicaciones de blogs, Google [en], Facebook [en] y otras [en] empresas de Internet que, según se informó, fueron intervenidas por PRISM, aseguraron que nunca habían oído hablar del programa hasta que se hizo público esta semana, mientras que Twitter, al parecer, se negó [en] a facilitar el acceso del gobierno a sus datos. |
20 | - Os Serviços Secretos do Reino Unido receberam dados sobre os cidadãos britânicos colectados através do programa. | - Las agencias de inteligencia del Reino Unido recibieron datos [en] de los ciudadanos británicos recopilados con el programa. |
21 | - Outro documento secreto da NSA [Agência de Segurança Nacional] publicado pelo The Guardian afirma que os Estados Unidos “participaram em operações cibernéticas ofensivas e vastas actividades de pirataria informática.” | - Otro documento secreto de la NSA publicado por The Guardian afirma que los Estados Unidos han “participado en operaciones informáticas ofensivas y en una amplia red de ‘hackeo'”. |
22 | - Um processo judicial sobre a Lei de Liberdade à Informação pela Electronic Freedom Foundation [Fundação de Liberdade Electrónica] em busca de documentos sobre a interpretação da Secção 215 da Lei Patriota [en], a parte da lei sob a qual o PRISM opera, está agora para dar entrada [en] num julgamento sumário. | - Se someterá [en] a juicio sumario la demanda por una Ley de Libertad de Información de la Electronic Freedom Foundation en busca de documentación para interpretar la Sección 215 de la Ley Patriótica, bajo la cual opera PRISM. |
23 | Censura | Censura |
24 | A Hotspot Shield, uma VPN [Rede Virtual Privada] que disfarça a identidade dos utilizadores de Internet e encripta o tráfego na rede, viu os utilizadores na Turquia a subscreverem [en] os seus serviços a uma velocidade dez vezes mais elevada que o normal após demonstrações contra o governo. | Hotspot Shield, un VPN que oculta las identidades de los usuarios de Internet y encripta el tráfico web, observó que los usuarios de Turquía se afiliaban [en] a sus servicios a diez veces mayor cantidad de la usual tras las manifestaciones en contra del gobierno. |
25 | Embora a Internet se tenha mantido acessível na Turquia durante o desenrolar dos protestos, dezenas de utilizadores do Twitter [en] foram presos [en] e depois libertados [en], por alegadamente “instigarem uma insurreição na mídia social” de acordo com um membro do partido de oposição. | Aunque Internet siguió siendo accesible en Turquía durante las protestas, decenas de usuarios de Twitter fueron arrestados [en] y luego liberados [en], supuestamente por “incitar a la insurrección a través de los medios sociales”, según un miembro del partido opositor. |
26 | A Comissão de Investimento e Segurança Australiana e (em inglês Australian Securities and Investments Commission [en]) bloqueou [en] inadvertidamente o acesso a 250 mil websites durante uma tentativa de bloquear um website que presumivelmente estava a defraudar os australianos. | La Comisión de Valores e Inversiones Australiana [en] (ASIC, por sus siglas en inglés) bloqueó [en] involuntariamente el acceso a 250.000 sitios web cuando intentaba bloquear un sitio web que se cree estafaba a los australianos. |
27 | De acordo com a ASIC, apenas mil desses websites eram reais ao passo que os outros eram não tinham nenhum “conteúdo fundamental.” | Según la ASIC, sólo 1.000 de ellos eran sitios activos mientras que los otros no alojaban “contenido sustantivo”. |
28 | A Comissão casou alguma controvérsia [en] recentemente quando interpretou que a Lei das Telecomunicações lhe dava a autoridade para bloquear websites. | Recientemente, la Comisión generó algo de controversia [en] cuando interpretó una parte de la Ley de Telecomunicaciones como si le diera la autoridad para bloquear sitios web. |
29 | A Comissão Regulatória das Telecomunicações do Bangladesh desbloqueou [en] o YouTube após ter restrito o acesso [en] ao website de partilha de vídeos há oito meses, para evitar que os cidadãos vissem a apresentação do filme controverso “A Inocência dos Muçulmanos”, o qual ridiculariza o Islão e o Profeta Hazrat Muhammad. | La Comisión Reguladora de Telecomunicaciones de Bangladesh ha desbloqueado [en] YouTube tras haber restringido el acceso al sitio para compartir videos hace ocho meses para evitar que la población mirase el tráiler de la controvertida película “La inocencia de los musulmanes”, que se burla del islam y del profeta Mahoma. |
30 | A Arábia Saudita bloqueou a aplicação de mensagens Viber [en], face às suas ameaças de bloquear todos os programas de comunicação encriptada caso não seja permitido ao governo levar a cabo uma vigilância da actividade nos mesmos. | Arabia Saudita ha bloqueado la aplicación de mensajería instantánea Viber, lo que convirtió en realidad la amenaza de bloquear todo software de comunicación encriptada a menos que se permitiera al gobierno llevar a cabo actividades de vigilancia en ellos. |
31 | No início deste ano, as autoridades de telecomunicações do país entregaram um aviso ao serviço de mensagens do Skype, o WhatsApp, e a outras empresas por não obedeceram às regulamentações sauditas, se não encontrarem uma solução serão bloqueados [en]. | A comienzos de este año, las autoridades de telecomunicaciones del país avisaron a Skype, al servicio de mensajería móvil WhatsApp y a otras empresas que, debido a que no cumplían con las regulaciones de Arabia Saudita, debían buscar una solución o serían bloqueadas. |
32 | Direitos de Autor | Derechos de autor |
33 | A França revogou [en] uma das medidas mais extremas da sua lei progressiva anti-pirataria, conhecida como Hadopi [en], ao eliminar a linguagem que permite ao governo bloquear o acesso à Internet a uma pessoa pelos seus crimes. | Francia suprimió [en] una de las medidas más extremas de su ley de tres pasos contra la piratería informática, conocida como Hadopi, y eliminó la terminología que permite al gobierno cortar Internet a alguien por sus delitos. |
34 | A penalização, a qual nunca foi implementada, foi considerada como sendo inexequível, “como cortar a água a alguém” de acordo ministro digital francês Fleur Pellerin. | La penalidad, que nunca había sido puesta en práctica, se había considerado inaplicable, era “como cortarle el agua a alguien”, según la ministra francesa de Innovación y Economía Digital, Fleur Pellerin. |
35 | O Departamento Tailandês de Propriedade Intelectual abandonou [en] os seus planos para a implementação de uma lista negra de páginas na Internet [en] que alegadamente infringem os direitos de autor. | La Oficina de la Propiedad Intelectual de Taiwán ha abandonado [en] sus planes de crear una lista negra en Internet de los sitios que se supone infringen los derechos de autor. |
36 | A mudança foi atribuída aos planos de mais de 45 mil pessoas e organizações incluindo o Wikipedia Taiwan e o Mozilla Taiwan, de protesto contra o projecto de lei. | El cambio se ha atribuido a los planes de más de 45.000 personas y organizaciones que incluyen Wikipedia Taiwán y Mozilla Taiwán de protestar contra el proyecto de ley. |
37 | Um tribunal italiano decidiu que o bloqueamento de acesso ao website Rapidgator, por infracção dos direitos de autor era desproporcional, e ordenou que o acesso ao website fosse restaurado. | Una corte de apelaciones italiana dictaminó [en] que bloquear el acceso al sitio web Rapidgator bajo la suposición de vulneración de los derechos de autor era una medida desproporcionada y ordenó restablecer el acceso al sitio web. |
38 | Esta é a primeira vez que um tribunal decidiu remover uma ordem judicial de bloqueio com base em que “um certo nível de infracção é necessário para justificar medidas de apreensão,” de acordo com a organização Future of Copyright (tradução livre Futuro dos Direitos de Autor). | Es la primera vez que una corte decide retirar una orden de bloqueo sobre la base de que “un cierto nivel de vulneración de los derechos de autor es necesario para justificar una medida de incautación”, según la organización Future of Copyright. |
39 | Activismo Netizen | Activismo internauta |
40 | O anúncio de um novo sistema de licenças para websites de notícias em Singapura levou ao lançamento do movimento “Libertem a Minha Internet” [en] que exige a remoção da regulamentação. | El anuncio de un nuevo sistema de licencias para los sitios de noticias de Singapur ha llevado a la formación del movimiento “Liberen mi internet” que exige que se retiren las regulaciones. |
41 | Mais de 2 mil bloggers uniram-se [en] para protestar [en] contra a nova regulamentação, e mais de 160 websites [en] participaram num apagão. | Más de 2.000 blogueros se concentraron [en] para protestar contra la nueva regulación, y más de 160 sitios web [en] participaron del apagón. |
42 | Publicações e Estudos | Publicaciones y estudios |
43 | Subscreva as Reportagens Netizen através de email [en] | Nuevo informe anual y documento estratégico [en] - Creative Commons |
44 | | Contra la censura electoral: Recomendaciones a los periodistas extranjeros - Reporteros sin fronteras |
45 | Para os próximos eventos relacionados com o futuro dos direitos dos cidadãos na era digital, veja o Calendário de Eventos do Global Voices | Suscríbete al Netizen Report por email Para conocer los próximos eventos relacionados con el futuro de los derechos ciudadanos en la era digital, visita Global Voices Events Calendar. |