Sentence alignment for gv-por-20100718-10207.xml (html) - gv-spa-20100720-33499.xml (html)

#porspa
1Palestina: A Dor do ExílioPalestina: El sufrimiento del exilio
2Refugiados palestinos formam uma das maiores populações de deslocados no mundo, com as Agências de Trabalho e Socorro das Nações Unidas aos Refugiados da Palestina no Oriente Próximo (UNRWA) prestando assistência a cerca de 4,7 milhões de refugiados registrados [en] no território ocupado da Palestina [en], Jordânia, Líbano e Síria .Los refugiados palestinos constituyen una de las mayores poblaciones de desplazados en el mundo. La Agencia de las Naciones Unidas para Alivio y Ayuda de los Refugiados Palestinos en el Cercano Oriente (UNRWA, por sus siglas en inglés) brinda asistencia a unos 4.7 millones de refugiados registrados en el territorio palestino ocupado, Jordania, Líbano y Siria.
3Milhões de palestinos deslocados e emigrados [en] vivem ao redor do mundo.Muchos millones más de desplazados y emigrantes palestinos viven por todo el mundo.
4No entanto, o seu apego permanece forte para a casa que eles, ou seus pais ou avós, deixaram para trás.No obstante, su cariño sigue siendo fuerte hacia el hogar que ellos, sus padres o abuelos dejaron atrás.
5Dois blogueiros em Gaza têm escrito sobre a dor do exílio.Dos bloggers en Gaza han escrito acerca del sufrimiento del exilio.
6No início desta semana um navio de ajuda patrocinado pela Líbia, o Al-Amal (“esperança”), tentou embarcar para a Faixa de Gaza [en] (mas foi forçado a mudar de rumo para o Egito).A comienzos de la semana pasada, el barco de asistencia Al-Amal (“esperanza”, patrocinado por Libia) intentó navegar a la Franja de Gaza (pero lo obligaron a cambiar de curso hacia Egipto).
7Em Gaza, o blogueiro Kalam estava pensando em alguém que ele queria que estivesse no navio [en]:En Gaza, el blogger Kalam pensaba en alguien que él hubiera querido que estuviera en el barco:
8Ela usa um lenço de oração e mantém as contas de oração entre as mãos, e pede a Deus - ou talvez ela esteja apenas fazendo o que ela viu seus pais fazerem quando as coisas ficam difíceis para eles -, ela apela a Deus para tornar real o seu desejo ou, mais precisamente, o desejo da avó de vê-la e abraçá-la e beijá-la.Usa una bufanda para oraciones y sujeta cuentas entre sus manos, y le pide a Dios -o tal vez esté haciendo lo que ha visto hacer a sus padres cuando las cosas se les ponen difíciles-recurre a Dios para hacer realidad su sueño o, más exactamente, el deseo de su abuela de verla y abrazarla y besarla.
9Esta é Hala, que ainda não completou seu primeiro ano de vida, mas ela carrega o sentimento herdado de cada exilado palestino.Ella es Hala, quien todavía no ha cumplido su primer año de vida, pero carga los sentimientos heredados de cualquier exiliado palestino.
10Ela é filha de um refugiado que ainda não viu um único centímetro de sua terra em toda a sua vida, e de uma mãe que vive com seu coração dividido entre a sua pátria e um país estrangeiro, entre sua família e seu casamento, entre sua mãe e sua casa, entre seus irmãos e seus filhos.Es hija de un refugiado que no ha visto un solo centímetro de tierra en toda su vida, y de una madre que vive con el corazón dividido entre su patria y un país extranjero, entre su familia y su matrimonio, entre su madre y su hogar, entre sus hermanos y sus hijos.
11Sua mente e uma parte importante do seu coração estão lá, e sua família e o resto do seu coração e suas memórias estão aqui.Su mente y una parte importante de su corazón están ahí, y su familia y el resto de sus recuerdos están acá.
12HalaHala
13Kalam continua:Kalam continúa:
14Hala é a minha sobrinha que mora na Líbia, e não pode vir a Gaza - que se tornou o foco de todos estes dias.Hala es mi pequeña sobrina que vive en Libia y no puede venir a Gaza -que se ha convertido en el centro de atención de todos en estos días.
15Louve a Deus e peça para que a permita vir a Gaza … Ela é incapaz de vir por causa da dificuldade de obter residência na Líbia, o que significa que ela não pode ter a certeza de voltar lá onde seu pai, que é uma pessoa deslocada - ele não tem um número de identificação - e o resto de sua família está.Rueguen a Dios y pídanle que le permita venir a Gaza… Ella no puede venir debido a la dificultad de conseguir residencia en Libia, lo que significa que no puede estar segura de regresar allá a donde su padre es un desplazado -no tiene número de identidad- y lo es el resto de su familia.
16Hala está à procura de alguém para dizer: “Bem-vinda ao seu país”, e está à procura de alguém para colocá-la ao alcance do abraço carinhoso de sua avó, que adora qualquer foto dela ou qualquer clipe de vídeo em que ela aparece.Hala está buscando alguien que diga “Bienvenida a tu país”, y está buscando a alguien que la ponga al alcance del cariñoso abrazo de su abuela, que adora cualquier foto de ella o cualquier video en el que aparezca.
17Hala está esperando cheia de esperança, uma esperança maior do que o navio líbio que vêm a nós aqui, que eu queria tanto que ela estivesse para que eu pudesse abraçá-la, quando o navio chegar eu vou ver em cada um deles um pedaço da imagem de Hala , e eu vou perguntar-lhes porque eles não trazem Hala com eles.Hala espera llena de esperanza, una esperanza más grande que el barco libio que se viene para acá, en el que he deseado tanto que ella esté para poder abrazarla; cuando lleguen, la veré en cada uno de ellos un pedazo de la imagen de Hala, y les preguntaré por qué no trajeron a Hala con ellos.
18Também em Gaza, Kawther Abu Hani ouve sua mãe relembrar:Tanbién en Gaza, Kawther Abu Hani escucha rememorar a su madre:
19“Eu adoraria saber o que aconteceu com a nossa pequena casa que deixamos em Nazaré anos atrás … Com0o parecem os montes gora?“Me gustaría saber qué pasó con nuestra pequeña casa que dejamos en Nazaret hace años… ¿Cómo estarán las colinas ahora?
20E talvez o aroma de tomilho tenham mudado… O quanto meus amigos cresceram, e eu me tornei apenas um histórias para seus filhos… Meu Deus, eu nem sequer assisti seus casamentos.Tal vez el aroma del tomillo ha cambiado… Cómo han crecido los viejos amigos, y yo me he convertido en apenas una historia para sus hijos… Mi Dios, ni siquiera asistí a sus matrimonios.
21Eu queria viver as fases da minha vida com eles, e acima de tudo, eu estava esperando o dia em que nós aprenderíamos sobre o amor e esqueceríamos os jogos, quando iríamos nos apaixonar até que ficássemos deprimidos.Quería vivir las etapas de mi vida con ellos, y principalmente esperaba el día en el que aprenderíamos del amor y nos olvidaríamos de los juegos, cuando nos enamoráramos hasta deprimirnos.
22Oh deus, mas a preocupação do amor não é como a preocupação da ocupação [israelense].Oh cariño, pero la preocupación del amor no es como la preocupación de la ocupación [israelí].
23Agora eu me lembro…” Ela está sempre se lembrando.Ahora recuerdo…”. Siempre está recordando.