# | por | spa |
---|
1 | Marrocos: Últimas notícias sobre censura | Marruecos: Últimas Noticias Sobre la Censura |
2 | 2006 foi um ano agitado para a internet marroquina em termos de liberdade, com vários sites sendo bloqueados; 2007 não foi muito melhor, com sites que antes eram abertos tornando-se acessíveis apenas esporadicamente. | El 2006 fue un año difícil para las libertades marroquíes en la red con varios sitios bloqueados, y el 2007 no fue mucho mejor con sitios que estaban previamente abiertos, de repente accesibles sólo esporádicamente. |
3 | Moi, dans tous mes états faz um resumo [fr] da liberdade de expressão na internet (assim como em outros tipos de imprensa) numa postagem recente: | Moi, dans tous mes états (Fr) resumió la libertad de internet (así como de otros tipos de medios) en un post reciente: |
4 | Na era dos podcasts e outros shows na internet, regulamentação é uma ilusão. | A l'heure des podcasts et autres émissions sur le réseau internet, la régulation est un leurre. |
5 | | « Et nous sommes arrivés à la même conclusion : la bataille de la régulation sur Internet est perdue d'avance » dixit Ahmed Ghazali. |
6 | | Le choix de plus en plus multiples d'émissions et de chaînes impose aux opérateurs marocains plus d'audace dans la concrétisation de ce projet. |
7 | “E chegamos à mesma conclusão: a batalha da regulamentação da internet já está perdida”, disse Ahmed Ghazali. | “Y hemos llegado a la misma conclusión: la regulación de internet es una batalla perdida,” dijo Ahmed Ghazali. |
8 | Cada vez mais opções de shows e canais requerem maior audácia por parte dos operadores marroquinos na realização deste projeto. | La oferta de más y más emisiones y canales impone a los operadores marroquíes más audacia en la concretización de este proyecto.” |
9 | Censura de vozes oponentes no Saara Ocidental continua a ser um problema também, com muitos blogues dessa região sendo bloqueados no resto do Marrocos. | La censura de las voces de la oposición en el Sahara Occidental continúa siendo un problema, con muchos blogs de esa región bloqueados en el resto de Marruecos. |
10 | Freedom Writer cita [en] um recente artigo do MAPA (Maghreb Arab Presse), enquanto asvdh comenta sobre um artigo no Human Rights Watch sobre liberdade de expressão no Saara Ocidental. | Freedom Writer citó un reciente artículo de MAP (Maghreb Arabe Presse), mientras Asvdh comentó un artículo de Human Rights Watch sobre libertad de expresión en el Sáhara Occidental. |
11 | Embora um artigo da AFP sugira que blogueiros marroquinos tenham mais liberdade que aqueles de países árabes e muçulmanos, o fato de que o Livejournal é frequentemente inacessível prova que ainda há um caminho a ser pecorrido. | Aunque un artículo de AFP sugiere que los blogueros marroquíes tienen más libertad que los de otros países árabes y musulmanes, el hecho que Livejournal aún sea frecuentemente inaccesible demuestra que aún hay un buen trecho. |
12 | De acordo com MoTIC, que mantém um guia na parte superior de seu site, Google Maps e Google Earth continuam bloqueados também. | Según MoTIC, que lo denuncia en la parte superior de su sitio, Google Maps y Google Earth también permanecen bloqueados. |
13 | Uma postagem de Matthew Helmke menciona outros sites bloqueados, como OpenDNS, anonymizer.com, multiproxy.org, “e ocasionalmente o You Tube”. | Un post de Matthew Helmke menciona otros sitios bloqueados, tales como OpenDNS, anonymizer.com, multiproxy.org, “y a veces You Tube.” |
14 | Tradução de Lydia Beyoud | Traducción de Lydia Beyoud |