# | por | spa |
---|
1 | Egito: Será que 25 de janeiro vai ser o dia Intifada Egípcia? | Egipto: ¿Será el 25 de enero el día de la Intifada egipcia? |
2 | O que será que vai acontecer no Egito dia 25 de janeiro? | ¿Qué pasará en Egipto el 25 de enero? |
3 | Em todas as partes do país, o povo clama por manifestações e protestos pacíficos. | La gente está llamando a movilizaciones y sentadas por todos lados. |
4 | Quem vai participar deles, e onde acontecerão? | ¿Quién va a participar, y por qué? |
5 | Quais são as exigências? | ¿Cuáles son sus demandas? |
6 | Será que não tem ninguém contra tudo isso? | ¿No es posible que alguna gente esté en contra de todo? |
7 | Basta apenas uma visita rápida à blogosfera egípcia para descobrir as respostas para todas essas perguntas. | Sólo necesitamos dar una rápida visita a la blogósfera egipcia para encontrar respuestas a todas nuestras preguntas. |
8 | Egyptian Wish, que mora nos Estados Unidos, faz um convite para que as pessoas participem das manifestações e protestos pacíficos que acontecerão no Egito em 25 de janeiro [ar]: | Egyptian Wish, quien vive en los Estados Unidos, escribió instando a la gente a participar en las movilizaciones y sentadas que se llevarán a cabo en Egipto el 25 de enero: |
9 | A intifada do povo egípcio começará em 25 de janeiro. | La intifada de los egipcios empezará el 25 de enero. |
10 | Faça parte da experiência, que um dia pode deixar os seus filhos e netos orgulhosos de você. | Se parte de la experiencia que puede hacer que tus hijos y nietos se sientan orgullosos algún día. |
11 | Vamos protestar contra corrupção, não importa o que isso nos custará. | Nos movilizaremos en contra de la corrupción, sin importar cuánto nos cueste. |
12 | Talvez não seja o fim, mas com certeza será o começo. | Esto no será el fin, sino que seguramente será el inicio. |
13 | Marcará o primeiro passo para a verdadeira mudança. | Será la chispa y el primer paso de un cambio real. |
14 | Graças aos protestos que forçaram o ex-presidente Zine El Abidine Ben Ali a fugir da Tunísia, parece que a síndrome tunisiana está se espalhando pelo mundo árabe, e muitos chegam a apontar o país como a primeira peça a cair, causando um efeito dominó. | Gracias a los hechos en Túnez que forzaron al ex presidente Zine El Abidine Ben Ali a escapar del país, parece que el síndrome tunecino se está expandiendo a lo largo del múndo árabe, y algunos pueden considerar a Túnez como la primera ficha en el efecto dominó. |
15 | Egyptian Wish continuou: | Egyptian Wish continuó: |
16 | Na Tunísia, milhares de cidadãos protestaram por seus direitos e pelos direitos das gerações futuras, e insistiram nesses direitos até que alcançaram seus objetivos e até que o ditador Ben Ali fosse forçado a fugir do país. | En Túnez, cientos de tunecinos se movilizaron por sus derechos y los de las generaciones venideras, e insistieron en sus derechos hasta conseguir sus metas y forzar al dictador Ben Ali a huir del país. |
17 | Os egípcios não são nem um pouco menos guerreiros que os tunisianos. | Los egipcios no son menos valientes que los tunecinos. |
18 | Liberdade para o Egito em 25 de janeiro. | Libertad para Egipto, el 25 de Enero |
19 | Zeinab Samir, assim como vários outros egípcios, ainda não tem certeza do que acontecerá no dia D [ar]: | Zeinab Samir, al igual que muchos egipcios, aún no está seguro de qué pasará ese día. Honestamente, no sé cómo sucederán las cosas ese día. |
20 | Para falar a verdade, não sei como serão as coisas no dia. Não tenho certeza se os que estão convidando pessoas por meio do Facebook para irem às ruas vão protestar também. Não sei se é engraçado chamar isso de “revolução” ou não, uma vez que revoluções não são feitas com hora marcada. | No estoy seguro si aquellos que instan en Facebook a que la gente salga a las calles se movilizarán también ellos mismos o no. No estoy seguro de si es gracioso llamarla una “revolución” o no, ya que ninguna revolución se lleva a cabo de acuerdo a un cronograma estipulado previamente. |
21 | Vários grupos estão usando a ferramenta de eventos do Facebook para organizar as manifestações. | Muchos grupos y eventos fueron agendados en Facebook para las movilizaciones. |
22 | Até agora, mais de 78 mil egípcios confirmaram presença no evento criado pelo grupo “Somos Todos Khaled Said”. | Más de 78.000 egipcios han confirmado hasta el momento su participación en el evento creado en el grupo “Todos Somos Khaled Said”. |
23 | Zeinobia escreveu um resumo da participação até agora. | Zeinobia escribió aquí para llevar un conteo de los participantes hasta el momento. |
24 | Mesmo fora do Egito, as pessoas estão pedindo manifestações na frente das embaixadas do Egito em Londres e Washington. | Incluso fuera de Egipto, la gente llama a movilizarse a las embajadas de Egipto en Londres y Washington. |
25 | Zeinobia escreveu: | Zeinobia escribió: |
26 | Os protestos do dia 25 de janeiro estão virando coisa séria e chamando cada vez mais a atenção. | La protesta del 25 de enero está llamando cada vez más y más la atención. |
27 | Mais páginas e grupos estão sendo criados no Facebook chamando a participação popular no dia 25 e mais grupos políticos participarão. São cerca de 17 grupos. | Más páginas y grupos de Facebook están convocando al #25 Ene y más grupos políticos van a participar en el gran evento “Son cerca de 17 grupos”. |
28 | Mas por que essa data? | Pero ¿por qué este día específico? |
29 | Zeinobia a enxerga como um lembrete para o povo egípcio e para a polícia [en] de que naquela mesma data, em um ano distante, a polícia ficou do lado do povo contra as forças que ocupavam o país na época: | Zeinobia lo ve como un recordatorio para los egipcios y la policía de que en ese día, la policía se enfrentó, junto con el pueblo egipcio, a las fuerzas de ocupación presentes en aquel entonces. |
30 | 25 de janeiro é o dia nacional da Polícia Egípcia, em que recordamos como nossas forças policiais ficaram do lado do povo em Ismaília durante a resistência contra a ocupação britânica, em uma rara demonstração de patriotismo, durante um incidente em 1952. | El 25 de enero es el día nacional de la Policía egipcia, donde recordamos cómo nuestra fuerza policial en “Ismailia” se enfrentó junto a la gente y la resistencia en contra de la ocupación británica en un muy extraño incidente patriótico en 1952. |
31 | Enquanto agora, especialmente depois do assassinato de Khaled Said, a situação é bem diferente. | Mientras que ahora, especialmente luego del asesinato de “Khaled Said”, la situación no es la misma. |
32 | Zeinobia continuou explicando: | Zeinobia explicó: |
33 | Agora, no mesmo dia em 2011, teremos um grande evento organizado pelo grupo “Somos todos Khaled Said” e apoiado por grupos e partidos políticos da oposição, e há uma grande expectativa de que esse evento mudará o Egito para sempre, especialmente depois do que aconteceu na Tunísia. | Ahora en 2011 hay un gran evento organizado por el grupo “Todos somos Khaled Said” y apoyado por otros partidos políticos opositores y grupos, y hay grandes esperanzas de que este evento cambie Egipto para siempre, especialmente luego de lo que pasó en Túnez. Luego Zeinobia listó los reclamos de los promotores de las movilizaciones. |
34 | Em seguida, Zeinobia listou os pedidos dos organizadores dos protestos: | El grupo está promoviendo a la gente a salir a las calles con el objetivo de alcanzar ciertas demandas: |
35 | A pergunta agora é por onde anda o possível candidato a presidente Mohamed ElBaradei e os cabeças do movimento de oposição. | La pregunta ahora es dónde se encuentra el candidato a presidente Mohamed ElBaradie y los líderes de los movimientos que se oponen a todo esto. |
36 | Sem perder a ironia, Nawara Negm [en] comentou: | Nawara Negm bromeó: |
37 | Não diga! | ¡Ah, realmente! |
38 | El Baradei está viajando no exterior. | El Baradie se encuentra viajando al exterior. |
39 | A Irmandade Muçulmana Ikhwan está fora. | Ikhwan está afuera. |
40 | Nem precisa dizer que o Partido Al Wafd [en] também não está, aliás, todos sabemos que esse partido não serve para nada. | No hace falta decir que el partido Al Wafd también está afuera, de cualquier manera todos sabemos que es un partido inservible. |
41 | Mas os tunisianos farão um protesto em solidariedade à gente, e possivelmente os jordanianos também. | Pero los tunecinos se mostrarán solidarios con nosotros. Y más probablemente, los jordanos también. |
42 | E quem sabe os algerianos também. | Y quién sabe, quizás los argelinos también. |
43 | E ontem houve protestos no Sudão por causa do aumento dos preços. | Y ayer hubo movilizaciones en Sudán por los aumentos de precios. |
44 | Vai ser muito engraçado se todas essas pessoas protestarem por nós, enquanto a gente considere que a indisponibilidade dos chefes da oposição seja um motivo para ficar em casa. | Será realmente divertido si todos esa gente se moviliza por nosotros, mientras que nosotros consideramos la ausencia de los líderes de la oposición como una razón para quedarnos en casa. |
45 | Embora o Movimento Salafista pró-Reforma [ar], conhecido como “HAFS”, tenha anunciado que vai participar [ar], a maioria dos outros movimentos salafistas está contra tudo. | A pesar que el “Movimiento Salafista por la Reforma” también conocido como “HAFS” anunció que participará [ar], la mayor parte de los movimientos salafistas están en contra de todo esto. |
46 | Alguns blogueiros também mostram-se desconfiados e na dúvida, achando que o chamamento pode acabar em tumultos e distúrbios descontrolados. | También algunos bloggers sospechan y no están seguros si estas movilizaciones no terminarán con ordas incontrolables y disturbios. |
47 | Amira Bahhy El Din escreveu sobre esse temor [ar]: | Amira Bahhy El Din escribió aquí sobre sus miedos. |
48 | Não vou pedir que deixem de tocar fogo em nossa nação. | No les voy a pedir que no incendien nuestra nación. |
49 | Mas lembrem-se que essa nação é preciosa demais para ser sujeita a nossos caprichos e jogos! | ¡Pero recuerden que esta nación es demasiado preciosa como para ser el sujeto de nuestros experimentos y juegos! |
50 | Pode ser que estejamos passando momentos ruins agora, mas não é o pior dos momentos! | ¡Puede que estemos viviendo malos momentos ahora, pero no es lo peor! |
51 | Se vocês a queimarem e se queimarem, depois não poderão se arrepender nem chorar pelo leite derramado. | Si ustedes lo incendian y son incendiados, luego no podrán arrepentirse ni llorar sobre la leche derramada. |
52 | Por fim, temos que esperar e ver o que acontecerá nos próximos dias. | Por último, tenemos que esperar y ver qué pasará en los próximos días. |
53 | É preciso aguardar para saber quem vai mesmo participar, o que irão fazer e qual será a reação do regime [en]. | Tenemos que esperar y ver quién participará realmente, qué harán y cómo reaccionará el régimen. |
54 | E só o tempo provará se a Tunísia é realmente a primeira peça de um efeito dominó na região ou se a situação naquele país é totalmente diferente daquela do Egito, da Algéria e de outros países árabes. | Y luego los días dirán si Túnez es realmente la primera pieza del efecto dominó en la región, o si la situación en Túnez es totalmente diferente a la de Egipto, Argelia y los demás países árabes. |