Sentence alignment for gv-por-20121121-36960.xml (html) - gv-spa-20121119-154268.xml (html)

#porspa
1Projeto de Tradução: Declaração para Proteger a Liberdade Global na InternetProyecto de traducción: Declaración para proteger la libertad global en Internet
2Nos próximos sete dias, voluntários [en] do Global Voices Lingua farão a tradução de uma petição divulgada na Internet [en] que oferece apoio à proteção dos direitos humanos on-line e apela aos governos membros da União Internacional das Telecomunicações (ITU, na sigla em inglês) que preservem a liberdade da Internet na próxima conferência da ITU [en].En los siguientes siete días, los voluntarios de Lingua de Global Voices traducirán una petición pública en internet [en] que apoya la protección de derechos humanos en línea e insta a los gobiernos miembros de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (ITU, por sus siglas en inglés) a preservar la apertura de Internet en la próxima conferencia de la ITU [en].
3Aberta à assinatura de qualquer indivíduo ou organização da sociedade civil, a declaração para Proteger a Liberdade Global na Internet diz o seguinte:La Declaración para Proteger la Libertad Global en Internet está abierta para ser suscrita por cualquier persona u organización de la sociedad civil, y dice así:
4No dia 3 de dezembro [de 2012] os governos do mundo se reunirão para renovar um acordo chave de uma agência da ONU denominada União Internacional das Telecomunicações (ITU, na sigla em inglês).El 3 de diciembre, los gobiernos del mundo se reunirán para actualizar un tratado clave de una agencia de las Naciones Unidas llamada Unión Internacional de Telecomunicaciones (ITU por sus siglas en inglés).
5Alguns governos propõem ampliar a autoridade da ITU para abranger a governança da Internet de maneiras que poderiam colocar em risco a liberdade e inovação na Internet, aumentar os custos de acesso e desgastar os direitos humanos on-line.Algunos gobiernos están proponiendo extender la competencia de la ITU al gobierno de Internet de maneras que pueden amenazar la apertura e innovación de Internet, aumentar los costos de acceso y socavar los derechos humanos en línea.
6Apelamos às organizações da sociedade civil e aos cidadãos de todas as nações para que assinem a seguinte Declaração para Proteger a Liberdade Global na Internet:Hacemos un llamado a organizaciones de la sociedad civil y a las personas de todos los países a suscribir la siguiente Declaración para Proteger la Libertad Global en Internet:
7Decisões sobre governança da Internet deveriam ser tomadas de forma transparente, com a participação efetiva das múltiplas partes interessadas da sociedade civil, governos e setor privado.Las decisiones de gobierno en Internet deberán hacerse de manera transparente con genuina participación de los interesados de la sociedad civil, los gobiernos y el sector privado.
8Fazemos um apelo ao ITU e seus estados membros para que adotem a causa da transparência e rejeitem quaisquer propostas que possam vir a ampliar a autoridade da ITU para áreas de governança da Internet que coloquem em risco o exercício dos direitos humanos on-line.Hacemos un llamado a la ITU y sus estados miembros para que adopten la transparencia y rechacen toda propuesta que podría expandir la competencia de la ITU a rubros de gobierno en Internet que amenacen el ejercicio de los derechos humanos en línea.
9Para assinar a petição, visite a página da Declaração para Proteger a Liberdade Global na Internet [en].Para suscribir la petición, visita el sitio web de Proteger la Libertad Global en Internet [en].
10Para assinar, digite seu primeiro nome, sobrenome, endereço eletrônico, nome de sua organização (se estiver assinando em nome de uma organização da sociedade civil), o URL da organização e selecione o seu país.Para firmar, ingresa tu nombre, apellido, dirfección de correo electrónico, nombre de la organización (si firmas en nombre de una organización de la sociedad civil), URL de la organización y selecciona tu país.
11Todas as traduções também serão postadas na página da petição a qual é hospedada pelo OpenMedia [en], um grupo de direitos digitais com sede no Canadá.Todas las traducciones también se publicarán en el sitio de la petición, que ha sido alojado por OpenMedia, grupo de derechos digitales con sede en Canadá.
12À medida que as traduções apareçam (veja acima), por favor, sinta-se motivado a compartilhar os links nas redes sociais e com os amigos!A medida que aparezcan las traducciones (ver abajo), por favor, ¡siéntete en libertad de compartir los enlaces en redes sociales y con amigos!