# | por | spa |
---|
1 | Colômbia: Mutirão humanitário recupera corpos de indígenas Awá | Colombia: La minga humanitaria rescata los cuerpos de los indígenas awá asesinados |
2 | No dia 23 de março de 2009, um grupo com 470 indígenas colombianos, a maioria das regiões Central e Sudoeste, partiram [es] de El Diviso [es], uma cidade pequena (corregimiento) pertencente ao município Barbacoas [es] no departamento de Nariño. | El 23 de marzo del 2009, un grupo de 470 indígenas colombianos, en su mayoría del sudoeste y del centro del país, partieron de El Diviso, un corregimiento en la jurisdicción del municipio de Barbacoas en el departamento de Nariño. |
3 | Era a ‘minga humanitária' [mutirão típico em países da hispano-américa], uma missão que os indígenas levaram a cabo para resgatar os corpos de seus companheiros da tribo Awá, assassinados em fevereiro pelas Forças Armadas Revolucionárias da Colômbia (FARC) (que por sua vez admitiram ter matado 8 indígenas, acusando-os de cooperar com o exército). | Era la minga humanitaria, una misión que los indígenas llevaron a cabo para rescatar los cuerpos de sus compañeros del pueblo Awá, asesinados en febrero por las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), que reconocieron haber dado muerte a 8 indígenas, acusándolos de colaborar con el ejército. |
4 | Uma semana mais tarde, no dia 2 de abril, o grupo com cerca de 700 pessoas (incluindo alguns jornalistas da mídia doméstica, da alternativa e especialmente da estrangeira, o senador indígena Jesús Piñacué, e dois oficiais do Ministério Público [Defensoría del Pueblo]; e aproximadamente outras 300 que aderiram à marcha pelo percurso) voltaram a El Diviso, onde realizaram uma conferência pública. | Una semana más tarde, el 2 de abril, el grupo de unas 700 personas (entre ellos unos cuantos periodistas de medios nacionales, alternativos y especialmente extranjeros, el senador indígena Jesús Piñacué y dos funcionarios de la Defensoría del Pueblo; alrededor de 300 indígenas se unieron a la marcha durante su recorrido) regresaron a El Diviso, donde realizaron una audiencia pública. |
5 | A minga conseguiu recuperar 8 corpos, entre eles, 5 do massacre de fevereiro. | La minga logró recuperar 8 cuerpos, entre ellos 5 de la masacre de febrero. |
6 | A Organização Nacional Indígena da Colômbia (ONIC), responsável por organizar a minga em parceria com a Unidade Indígena do Povoado Awá (UNIPA), publicou diariamente artigos sobre o mutirão em seu blog. | La Organización Nacional Indígena de Colombia (ONIC), que organizó la minga con la Unidad Indígena del Pueblo Awá (UNIPA), estuvo publicando diariamente artículos sobre la misma en su blog. |
7 | No dia 25 de março, ela publicou [es] um relatório sobre a Assembléia Extraordinária das Autoridades Indígenas, realizada no final de semana anterior da minga, cuja discussão foi como [os Awá] acabaram ficando no meio do conflito armado interno colombiano: | El 25 de marzo publicaron una nota acerca de la Asamblea Extraordinaria de Autoridades Indígenas, realizada el fin de semana anterior a la minga, donde discutieron acerca de cómo terminaron atrapados en medio del conflicto armado interno colombiano: |
8 | Nesta região do país onde habitam cerca de 15.000 indígenas Awá, a disputa pelo controle territorial por parte do atores armados, legais e ilegais, e algumas estruturas do narcotráfico, no meio das comunidades indígenas, colocou em risco a integridade física, cultural e territorial dos indígena[s]. | En esta región del país donde habitan cerca de 15.000 indígenas Awá la disputa por el control territorial por parte de los actores armados legales e ilegales y algunas estructuras del narcotráfico en medio de las comunidades indígenas ha puesto en riesgo la integridad física, cultural y territorial de los indígena[s]. |
9 | Para a Assembléia [Extraordinária das Autoridades Indígenas] esta disputa: “deixou vulneráveis os nossos direitos e a nossa autonomia, desconhecendo-nos como sujeitos políticos e de direitos e nos consideram como estorvos, tanto para o regime de direito, como o de esquerda, tudo por defender nossa terra mãe, nossa autonomia e cosmovisão prórpia, por nossa própria posição integral, ampla, clara, transparente na insistência para defender a vida”. | Para la Asamblea [Extraordinaria de Autoridades Indígenas] esta disputa: “ha vulnerado nuestros derechos y nuestra autonomía, desconociéndonos como sujetos políticos y de derechos y nos consideran como estorbos tanto para el régimen de derecha como de izquierda por el hecho de defender nuestra madre tierra, nuestra autonomía y cosmovisión propia, por nuestra posición integral, amplia, clara, transparente en la insistencia por defender la vida”. |
10 | Também no dia 25 de março, a minga encontrou [es] uma cova com os corpos de Orlando Taicús (pai), James Taicús e Hugo Taicús (filhos), quem, de acordo com as autoridades indígenas e baseado na informação dada pela comunidade, foram assassinados pelas FARC em setembro de 2008. | El 25 de marzo también, la minga encontró una fosa común con los cuerpos de Orlando Taicús (padre), James Taicús y Hugo Taicús (hijos), quienes, según las autoridades indígenas y basados en la información suministrada por la comunidad, fueron asesinados por las FARC en septiembre del 2008. |
11 | O relatório de uma comissão investigativa da minga [es], divulgado no dia 2 de abril, menciona que uma garota menor de idade da mesma família teve a perna amputada depois de ser acertada pelo tiro de um rifle. | El informe de una comisión de investigación de la minga, publicado el 2 de abril, afirma que a una menor de edad de la misma familia le amputaron la pierna después de haber recibido un disparo de un rifle. |
12 | O resto da família (“três viúvas e quatro crianças órfãs”) fora retiradas do território. | El resto de la familia (“3 viudas y 4 niños huérfanos”) fue desplazada del territorio. |
13 | Na publicação do dia 27 de março, os indígenas alegaram ter encontrado membros das forças de segurança pública dentro do território Awá, e exigiram que todos os grupos armados cessarem fogo contra a minga. | En el artículo del 27 de marzo, los indígenas señalan que encontraron miembros de la fuerza pública dentro del territorio indígena awá, y exigieron a todos los grupos armados abstenerse de cualquier acción contra la minga. |
14 | No dia 29 de março, a minga chegou ao lugar onde o massacre de fevereiro provavelmente ocorreu, a remota reserva (resguardo) de Tortugaña Telembí, e encontrou [es] quatro cadáveres, dois homens (um tinha 15 anos de idade) e duas mulheres grávidas, ambas com menos de 25 anos. | El 29 de marzo, la minga llegó al lugar donde probablemente ocurrió la masacre, el remoto resguardo Tortugaña Telembí, y halló cuatro cadáveres, de dos hombres (uno de ellos de 15 años) y dos mujeres embarazadas de menos de 25 años. El artículo afirma también que una comisión forense de la Procuraduría llegó a la zona selvática, con la guía y la protección de la guardia indígena. |
15 | O artigo afirma também que uma comissão de peritos do Ministério Público chegou à selva, guiada e protegida pela guarda indígena. | A los niños que murieron en el vientre de sus madres les pusieron Ñambí y Telembí, de manera póstuma, y fueron homenajeados por la minga luego de su retorno. |
16 | Às crianças que morreram ainda no útero de suas mães, foram dados os nomes póstumos de Ñambí e Telembí, e homenageadas [es] pela minga no caminho de volta. | Al día siguiente, un quinto cuerpo fue encontrado en las cercanías, junto con pruebas de la presencia de los grupos armados, como escribe Sergio Vargas del periódico alternativo El Macarenazoo: |
17 | No dia seguinte, um corpo sujo foi encontrado nas proximidades, junto a provas da presença de grupos armados, como Sergio Vargas, do jornal alternativo El Macarenazoo, escreve [es]: | En el octavo día de Minga, lunes 30 de marzo, se desplazó la última comisión a una vereda cercana de El Volteadero, loma arriba. |
18 | | Allí, se encontró la octava tumba, se hizo el registro pertinente, pero, además, se hallaron pruebas de la presencia guerrillera: Trincheras construidas en el subsuelo y galones con estopines, aparentemente utilizados como bombas que funcionan con el mismo mecanismo de las minas quiebra patas, incluso se hallaban banderas blancas justo encima de donde estaban construidas las trincheras. |
19 | No caminho que utilizamos uma quatro vezes para nos deslocar de El Volteadero a El Bravo, encontramos uma mina que estava desativada, mas foi fechada pela segurança dos participantes da minga. | En el paso que utilizamos cerca de cuatro veces para desplazarnos de El Volteadero a El Bravo encontramos una mina que estaba desactivada, pero que fue acordonada por la seguridad de los mingueros. |
20 | Esta tampada com terra, mas a ponta da fiação mostrou que estivemos perto de uma tragéria, não queríamos voltar com mais mortos. | Estaba tapada con tierra, pero la salida de dos cables dio cuenta de que estuvimos al borde de una tragedia, no queríamos venir con más muertos. |
21 | Nesse mesmo caminho encontrava-se, ao lado do acesso, um laboratório de processamento de cocaína. | En ese mismo paso, se encontraba, al lado de la trocha, un laboratorio de procesamiento de cocaína. |
22 | Desde a primeira até a última vez que o vimos teve mudanças substanciais; a princípio, um plástico trasparente o cobria, mas no final este já estava caído, e várias garrafas dentro dele tinham sido movidas. | Desde la primera hasta la última vez que lo vimos hubo cambios sustanciales; al principio un plástico transparente lo recubría, pero ya al final éste se había caído, y varias canecas en su interior habían sido movidas. |
23 | A Minga proibiu de pisar neste tipo de terreno, pelo qual é ilógico pensar que um membro da comissão humanitária pudesse ter gerado tais mudanças, além disso, integrantes da guarda indígena afirmaram ter visto dois guerrilheiros armados entrando no laboratório em seu arredores. | La Minga tenía prohibido pisar este tipo de terrenos, por lo cual es ilógico pensar que un miembro de la comisión humanitaria pudiera haber generado estos cambios, además integrantes de la guardia indígena aseguraron haber visto en sus inmediaciones dos guerrilleros armados ingresando al laboratorio. |
24 | Vargas também ataca aos meios de comunicação em massa (chamando-os de “meios massivos de propaganda”) por terem “insultado a minga” ao alegar que os indígenas “estavam mortos de fome” e que o senador Piñacué foi uma das pessoas mais afetadas. | Vargas también ataca a los medios de comunicación masivos (llamándolos “medios masivos de propaganda”) por haber “injuriado de [sic] la minga” al afirmar que los indígenas se “estaban muriendo de hambre” y que el senador Piñacué era uno de los más afectados. |
25 | Tudo por causa de dois helicópteros (um da Cruz Vermelha Colombiana e outro da agência de cooperação governamental da Ação Social) que tinham chegado à área carregando alimentos. | Esto fue porque dos helicópteros (uno de la Cruz Roja Colombiana y otro de la agencia de cooperación gubernamental Acción Social) habían llegado a la zona llevando comida. |
26 | De acordo com Vargas, a comida foi entregue ao povo indígena deslocado em El Diviso. | Según Vargas, la comida fue repartida a los indígenas desplazados en El Diviso. |
27 | Finalmente, a minga voltou para El Diviso e apresentou o relatório feito por uma comissão investigativa. | Finalmente, la minga regresó a El Diviso y presentó el informe elaborado por una comisión de investigación. |
28 | Apesar de não ter encontrado todos os corpos (além dos 8 mortos assumidos pelas FARC, houve outros 3 assassinatos e mais 6 indígenas estão desaparecidos), a minga alegou que realizou [es] seu objetivo inicial, condenando as FARC “pela crueldade de decapitar, torturar, e assassinar nossos irmãos Awá”, incluindo duas mulheres grávidas e suas crianças, somando-se que as FARC estão cometendo crimes de guerra e crimes contra a humanidade. | A pesar de no haber hallado todos los cuerpos (aparte de las 8 muertes admitidas por las FARC, hubo otros 3 asesinatos y otros 6 indígenas siguen reportados como desaparecidos), la minga proclamó que habían cumplido su objetivo inicial, condenando la “la sevicia con que actuaron las FARC al degollar, torturar y asesinar a nuestros hermanos Awá”, incluyendo a las dos mujeres embarazadas con sus hijos, agregando que las FARC están cometiendo crímenes de guerra y de lesa humanidad. |
29 | A minga também condenou outras forças armadas, assim como a guerrilha ELN, os esquadrões paramilitares, e Los Rastrojos - um bando narco-traficante -, “que abusam dos direitos humanos de nossas comunidades e fere a autonomia de nossas pessoas”. | La minga también condenó a los demás actores armados, como la guerrilla del ELN, los paramilitares y la banda de narcotraficantes conocida como Los Rastrojos, “quienes violan los derechos humanos de nuestras comunidades y vulneran nuestra autonomía como pueblos”. |
30 | A comissão prosseguiu, dizendo que “qualquer ato de violência cometido por forças armadas, venham de onde for, serão condenados e denunciados por nossas organizações e [outras] organizações de direitos humanos”, demandando que os autores intelectuais e materiais do massacre sejam condenados. | Continuaron afirmando que “cualquier acto de violencia que cometan los actores armados venga de donde venga será condenado y denunciado por nuestra organizaciones y organizaciones de [derechos humanos]”, exigiendo que sean condenados los autores materiales e intelectuales de la masacre. |
31 | Também esclareceu que ao contrário do declarado por alguns meios de comunicação publicaram baseando-se nos relatórios do Exército, “não havia corpos” com minas terrestres sobre eles. | Asimismo aclararon que, contrario a lo que algunos medios publicaron con base en informes castrenses [Ing], “no había cuerpos minados”. |
32 | O relatório da comissão investigativa [es] dá detalhes do que a minga encontrou durante sua jornada de 10 dias: | El informe de la comisión de investigación suministra detalles de lo que la minga encontró durante su recorrido de 10 días: |
33 | Na mesma investida, próximo à desembocadura de el Ojal com o rio Bravo, conseguimos encontrar os corpos (sic) de Blanca Patricia Guanga Nastacuas com aproximadamente 18 anos de idade, grávida de 7 meses. | En desarrollo del recorrido se logró llegar a la quebrada el Ojal, perteneciente a la comunidad el Bravo, encontrando allí, a las 12: 45 PM, el cuerpo sin vida de Omaira Arias Nastacuás, quien fuera brutalmente asesinada contando al momento de los hechos con 3 mese[s] de embarazo. |
34 | Ficou evidente que seu ventre foi aberto com uma arma branca, sacando o bebê. | Según los testimonios, este cuerpo padecía muestras de torturas practicadas por arma blanca. (…) |
35 | | En la misma avanzada en predios de la desembocadura de la quebrada el Ojal al rio Bravo se logró encontrar los cuerpos (sic) de Blanca Patricia Guanga Nastacuas con aproximadamente 18 años de edad, quien en el momento de los hechos contara con 7 meses de embarazo. |
36 | Não foi possível encontrar o corpo da criança. | Se evidenció que su vientre fue abierto con arma blanca, extrayéndole el bebe. |
37 | Ao seu lado, foi encontrado o cadáver de Robinson Cuasalusan, quem sofreu as mesmas torturas. | No logrando encontrar el cuerpo del bebe. Al lado se encontró el cadáver de Robinson Cuasalusan, quien padeciera las mismas formas de torturas. |
38 | Dedos amputados e degolado pelo seu pescoço. | Dedos amputados y degollado su cuello. |
39 | | La comisión denuncia la orden que dio la FARC a los pobladores de no tocar ni dar información sobre los cuerpos ni sobre lo sucedido so pena de muerte. |
40 | Para esta comissão, é de claro conhecimento que os argumentos das FARC, apresentados como atos justificatórios, são uma farsa, porque as comunidades indígenas de Tortugaña não são colaboradoras do Exército nem informantes, pelo contrário, são comunidades que estão aterrorizadas pelas constantes batalhas que têm se desenvolvidao em parte do território indígena Awá. | Para esta comisión es de claro conocimiento que los argumentos que las FARC, presenten como actos justificatorios, es una farsa, pues las comunidades indígenas de Tortugaña, no son colaboradores ni sapos del Ejercito, por el contrario son comunidades que se encuentra aterrorizadas por los constantes combates que se han venido desarrollando en esa parte del territorio indígena Awá. |
41 | Finalmente, o comitê concluiu que, antes de acontecerem os feitos, o Exército Nacional esteve, sim, nas casas das vítimas para instar a comunidade a participar na sua luta contra a insurgência. | Por último esta comisión concluye, que antes de ocurrir los hechos el Ejercito Nacional si estuvo, en las viviendas de las víctimas instando a los comuneros participar en su lucha contra la insurgencia. |
42 | Expostas as declarações acima, fica vidente que por um do lado o território Awá de Tortugaña é um cemitério coletivo e que a Minga Humanitária é quem consegue trazer à tona este cenário de impunidade gestado no território por causa do medo de seus moradores. | Expuestas las anteriores consideraciones, queda claro que por un lado el territorio Awá de Tortugaña es un cementerio colectivo y que es la Minga Humanitaria la que logra destapar ese escenario de impunidad que se venía gestando en este territorio por causa del temor de sus pobladores. |
43 | A minga alega ter conseguido fazer o que algumas instituições do Estado não conseguiram, tornando evidente que “muitos dos argumentos oficiais do governo são falsos e faltavam com a verdade política e desejo moral para resgatar os corpos e intervir nos problemas sociais do povo Awá”. | La minga afirma que logró hacer lo que algunos organismos del Estado no pudieron, evidenciando que “muchos de los argumentos oficiales del Gobierno son falsos y que faltó una real voluntad política y moral para rescatar los cuerpos e intervenir socialmente en la problemática del Pueblo Awá”. |
44 | De acordo com a nota de imprensa [es] do Ministério Público, três dos corpos encontrados foram movidos pela comissão de peritos do Ministério Público para o porto de Tumaco, enquanto as coordenadas dos cinco restantes foram gravadas por oficiais para que o time de peritos técnicos do Procurador Geral desenterrem os cadáveres. | Según un comunicado de prensa de la Defensoría del Pueblo, tres de los cuerpos hallados fueron trasladados por la comisión forense de la Procuraduría hacia el puerto de Tumaco, mientras que los funcionarios de la Defensoría registraron las coordenadas de los cinco restantes, para que los técnicos forenses de la Fiscalía General hagan la exhumación y el levantamiento de los cadáveres. |
45 | Caruri concorda [es] com as conclusões da minga a respeito do governo: | Caruri está de acuerdo con lo concluido por la minga acerca del gobierno: |
46 | Em dois meses as autoridades colombianas não foram capazes - nem tiveram sequer a intenção - de buscar esses mortos. | En dos meses las autoridades colombianas no fueron capaces -ni tuveron siquiera la intención- de buscar esos muertos. |
47 | Porque não eram seus, não eram “dos seus”, não eram importante, não geravam retribuições políticas, não davam votos. | Porque no eran suyos, no eran “de los suyos”, no eran importantes, no generaban retribuciones políticas, no daban votos. |
48 | Que pena. | Qué lástima. |
49 | Que vergonha! | Qué vergüenza! |
50 | No domingo, a ONIC relatou e denunciou [es] a morte de Hermes Nastacuás, outro indígena Awá que pisou em uma mina terrestre colocada pelas FARC. | El domingo, la ONIC informó y denunció la muerte de Hermes Nastacuás, otro indígena awá que pisó una mina antipersonal puesta por las FARC. |
51 | Seus três filhos pequenos, que estavam andando com ele, ficaram feridos. | Sus tres hijos pequeños, que caminaban con él, resultaron heridos. |
52 | As minas terrestres ficam na mesma área que a minga humanitária esteve dias antes. | Las minas antipersonales se encontraban en la misma zona en la que días antes había estado la minga humanitaria. |
53 | Esta notícia do crime ecoou pela agência de notícias EFE [es] e outros meios de comunicação locais. | La agencia de noticias EFE y otros medios locales hicieron eco de la noticia de este crimen. |