Sentence alignment for gv-por-20140805-52987.xml (html) - gv-spa-20140701-242555.xml (html)

#porspa
1China e Hong Kong deveriam ser ‘um país, dois sistemas'; alguém lembre a China dissoAlguien le recuerda a China que China y Hong Kong son supuestamente “un país, dos sistemas”
2Documento Branco, por Badiucao, para o China Digital Times.El Libro blanco realizado por Badiucao para China Digital Times.
3O cartunista retrata a capa do documento branco, com um logotipo utilizado pelos manifestantes do Ocupar Cental, reinterpretado como um laço.El caricaturista político ha combinado la cubierta del libro con el símbolo utilizado por los manifestantes del movimiento de ocupación, transformado en la soga de una horca.
4Uso não comercial.Uso no comercial.
5Este ano marca o 30 º aniversário da Declaração Conjunta Sino-Britânica em Hong Kong, um acordo diplomático que assegura a autonomia política e econômica da ex-colônia britânica - a ideia de “um país, dois sistemas” - mediante transferência para a China comunista.Este año se conmemora el 30 aniversario de la Declaración conjunta sino-británica sobre Hong Kong [en], un acuerdo diplomático que garantiza la autonomía política y económica de la ex colonia británica - la idea de “un país, dos sistemas” - tras su entrega a la China comunista.
6Mas um recente documento oficial do governo de Beijing sugere que talvez haja uma interpretação mais vaga do que a estipulada no acordo, para a preocupação de muitos em Hong Kong.Pero un reciente documento oficial del gobierno de Pekín da a entender que puede haber una interpretación imprecisa con respecto a lo que se estipuló en dicho acuerdo sobre “autonomía”, lo cual ha suscitado la preocupación de muchos ciudadanos de Hong Kong.
7Este documento coloca Hong Kong na mesma posição de todas as outras regiões administrativas municipais e regionais, onde o governo chinês tem completa jurisdição sobre estas.Este libro blanco [en] sitúa a Hong Kong en la misma posición que cualquier otra región administrativa municipal y provincial, sobre las cuales el gobierno central de China tiene amplia jurisdicción.
8O documento também estabelece o critério principal de “amor à pátria” aos aos administradores de Hong Kong, incluindo juízes e oficiais de justiça.El documento también manifiesta que el “amor a la patria” es el criterio principal para los administradores de Hong Kong, incluidos jueces y funcionarios del poder judicial.
9Muitos dos juízes de Hong Kong não são chineses, o que faz desse um requisito estranho para eles prometerem seu amor à outro país.Pocos jueces de Hong Kong son ciudadanos chinos, por lo que resulta un tanto extraño pedirles que sean fieles a otro país que no sea el suyo.
10Enquanto a nacionalidade chinesa é um requisito para altos oficiais administrativos de acordo com constituição municipal conhecida como Lei Básica, esta regra nunca valeu para juízes.Si bien la nacionalidad china es un requisito imprescindible para los altos mandatarios de la administración (según el sistema legal conocido como la Ley Básica), no ocurre así con los jueces.
11A Associação de Bares de Hong Kong, um corpo regulador para baristas, criticou o documento por prejudicar a independência em Hong Kong e destacou que o judiciário não deveria proceder com nenhuma das missões políticas do governo.El Colegio de Abogados de Hong Kong, un organismo reconocido legalmente, criticó el documento por socavar las bases de la independencia judicial de esta región administrativa y señaló que no es responsabilidad del poder judicial cumplir con ningún objetivo político del gobierno.
12De acordo com o princípio “um país, dois sistemas” previsto na Declaração Conjunta Sino-Britânica em Hong Kong, o antigo sistema capitalista de Hong Kong e seu modo de vida se manteriam inalterados por um período de 50 anos, até 2047.De acuerdo con el principio de “un país, dos sistemas” de la Declaración conjunta sino-británica, el sistema capitalista de Hong Kong y su estilo de vida no se podrán modificar durante un período de 50 años, hasta el año 2047.
13A Lei Básica diz que Hong Kong será independente quanto ao seu sistema judiciário, além de “manter as regras da lei comum eqüidade, decretos, legislação subordinada e o direito consuetudinário”.La Ley Básica establece expresamente que Hong Kong será independiente en su sistema judicial y que “el derecho común, las normas de equidad, las ordenanzas, la legislación subordinada y el derecho consuetudinario se mantendrán inalterados”.
14Fontes do Ministério Chines de Negócios Internacionais informaram a imprensa [zh] que o Premier Chines Li Keqiang planejou garantir a elaboração de um documento assinado que declarasse o sucesso da Declaração Conjunta Sino-Britânica durante sua visita ao Reino Unido.Fuentes del Ministerio de Asuntos Exteriores chino informaron a la prensa que [zh] el primer ministro chino Li Keqiang, durante su visita al Reino Unido, tenía prevista la firma de un documento que ratificara la Declaración conjunta sino-británica.
15De acordo com Martin Lee Chu-ming, um membro da base fundadora do Partido Democrático de Hong Kong, tal documento impediria a comunidade internacional de comentar ainda mais a respeito da questão de Hong Kong.Dicho documento, según Martin Lee Chu-ming, miembro fundador del Partido Democrático de Hong Kong, disiparía el debate sobre este asunto por parte de la comunidad internacional.
16Ele pediu ao Reino Unido para não vender Hong Kong a um acordo Sino-Britanico de comércio.Martin Lee también instó al gobierno del Reino Unido a que no se permitiera vender Hong Kong por un acuerdo comercial sino-británico.
17Ao final da visita de Li, o governo britânico não assinou qualquer documento de articulacao para o êxito da Declaração Sino-Britânica, mas o Primeiro Ministro David Cameron fez um breve discurso na cidade.Al finalizar la visita del primer ministro chino, el gobierno británico no llegó a firmar ningún documento que garantizara el éxito de la Declaración conjunta. Sin embargo el primer ministro británico David Cameron hizo una breve declaración al respecto.
18Evan Fowler comentou [zh] a resposta diplomática na sua coluna para a House News:Evan Fowler comentó [en] la respuesta diplomática en el diario House News:
19O clima na Grã-Bretanha, na Europa e nos Estados Unidos, é cada vez mais anti-intervencionista.La actitud actual de Gran Bretaña, de Europa y de Estados Unidos, es cada vez menos intervencionista.
20Existem muitas outras crises ao redor do mundo neste momento e dificilmente a situação política de Hong Kong será considerada uma prioridade nas capitais ocidentais.Existen muchas otras crisis internacionales más prioritarias para Occidente que el caso de Hong Kong.
21[…] A Grã-Bretanha não tem mostrado que apóia as diretrizes da China em Hong Kong.[… ] Esto no significa que Gran Bretaña apoye la posición de China.
22O suporte vale apenas para a promoção da “prosperidade e estabilidade de Hong Kong.”Se trata de promover la “prosperidad y la estabilidad de Hong Kong”.
23É importante notar que é de “de Hong Kong.”Conviene destacar que se trata “de Hong Kong”.
24[…] Se a Grã-Bretanha sentir que a China nega isso a Hong Kong, esta se reserva ao direito de chamara a atenção da China, direito previsto na Declaração Comum.[… ] En caso de que Gran Bretaña observara una actitud contraria por parte de China, se reserva el derecho a reclamar a su gobierno, en virtud de la Declaración conjunta.
25A opinião pública em Hong Kong está, em grande parte, contra o papel branco.La opinión pública de Hong Kong se manifestó mayoritariamente en contra del libro blanco.
26Na China continental, no entanto, porta-vozes de partidos alegaram que todos os setores Hong Kong acolheram o papel branco de Pequim.En la China continental, sin embargo, los portavoces de los partidos afirmaron que todos los sectores de Hong Kong acogieron con satisfacción el libro blanco de Pekín.
27O escritor tibetano Woeser retweetou uma imagem que circula na internet para combater a mentira:La escritora tibetana Woeser retuiteó una imagen que circulaba por la red, con el fin de contrarrestar esta falsedad:
28Uma imagem amplamente divulgada no Facebook: “Retire o seu Papel Branco”!Una imagen ampliamente difundida en Facebook: “¡Retiren su libro blanco!”.
29Os porta-vozes dos partidos ousam dizer, “Todos os setores de Hong Kong aceitaram de bom grado o Papel Branco produzido pelo governo central: Clarificação de um mal entendido”.Los portavoces de los partidos se atreven a decir que “todos los sectores de Hong Kong acogieron con satisfacción el libro blanco del gobierno central: aclaración de malentendidos”.
30Os caracteres chineses para “retirar” (收) e “capa” (皮) quando combinados significam “que se f**a”.Los caracteres chinos “retirar” (收) y “cubrir” (皮), colocados juntos, en cantonés significan “Que les den…”.
31Au Kar-lun, um jornalista, interpretou as verdadeiras intenções políticas por trás do Papel Branco na sua coluna para a House News:El experiodista Au Kar-lun, en su columna del House News, expuso su interpretación acerca de la intención política del libro blanco:
32Naquela época, o estresse sobre “dois sistemas” e a ênfase no direito de Hong Kong desfrutar de autonomia eram para aliviar a ansiedade das pessoas e mantê-las em Hong Kong.Hoy en día, el “país poderoso” hace hincapié en la idea de “un solo país”, sobre el cual el gobierno central tiene plena soberanía.
33Hoje, o “país forte” enfatiza “um país” como condição prévia e que o governo central tem poder [sobre Hong Kong].La idea de un único país está por encima de la de dos sistemas, ellos tienen la sartén por el mango.
34Um país está acima de dois sistemas, o poder está com o governo.
35O poder que temos é um dom [de que você tem a receber com um arco em gratidão], ao invés de uma promessa.El poder que tenemos es un regalo que nos dan, que hay que recibir como un gesto de agradecimiento, no como un compromiso.
36Você entende?Creo que me entienden.
37Kristine Chan resumiu os principais problemas no documento, de um ponto de vista de Hong Kong no que chamou de nova Lei de Bases:Kristine Chan resumió los problemas principales del libro blanco desde la perspectiva de Hong Kong y lo llamó [zh] la nueva Ley Básica [en]:
38As milhares de palavras falam sobre como governar Hong Kong diretamente a partir de pontos de vista do governo central.Miles de palabras que describen cómo gobernar Hong Kong desde el punto de vista del gobierno central.
39Ela fortalece o controle político sobre Hong Kong e coloca um país acima dos dois sistemas.China refuerza su control político sobre Hong Kong y da prioridad a la idea de un “único país” por encima de la de “dos sistemas”.
40Não há poder residual, o que significa que o governo central tem o poder para decidir todas as questões transfronteiriças.Desaparece el poder residual, lo que implica que el gobierno central tiene el control para decidir acerca de todas las cuestiones transfronterizas.
41O povo de Hong Kong está autorizados a fazer o que o governo central nos permite fazer.A Hong Kong se le permite actuar únicamente según las directrices del gobierno central.
42[…] Além de fazer uma declaração política, o documento fala sobre a economia e a sociedade de Hong Kong.[… ] Aparte de hacer una declaración política, el documento también habla de la economía y la sociedad de Hong Kong.
43O governo central é apresentado como um governante benevolente: “Nós os salvamos da crise econômica asiática de 1997.El gobierno central se presenta como un mandatario benevolente: “Les hemos salvado de la crisis financiera asiática de 1997.
44Sem a introdução de políticas benéficas em finanças (Centro de câmbio RMB), no comércio (Acordo de Estreitamento das Relações Econômicas) e turismo (visto de turista individual em Hong. Kong), Hong Kong acabará.En caso de que no haberse implementado políticas financieras favorables (mercado de cambio del yuan), acuerdos comerciales (acuerdo de asociación económica reforzada) y de turismo (visado de turista), Hong Kong no habría sobrevivido. [… ]
45[…] Será que Hong Kong tem um “alto grau de autonomia” e “o povo de Hong Kong gerenciando Hong Kong”?¿Es cierto que Hong Kong tiene un “alto grado de autonomía” y “son sus ciudadanos quienes la dirigen”?
46Será que eles sequer tiveram o cuidado de consultar os moradores de Hong Kong ao escrever o Papel Branco?¿Se tomaron la molestia de consultar a los ciudadanos de Hong Kong al redactar el libro blanco?
47O documento está escrito a partir da perspectiva da sociedade local?¿Se tiene en cuenta la perspectiva de la sociedad local?
48Será que os moradores de Hong Kong têm alguma voz sob os arranjos assinados entre o governo de Hong Kong governo chinês?¿Los ciudadanos de Hong Kong tuvieron voz y voto en los acuerdos firmados entre el gobierno de Hong Kong y el gobierno de China continental?
49[…] Não é difícil concluir que o governo de Hong Kong tem tomado o Papel Branco como a “nova Lei básica”, ou seja, não há mais autonomia em Hong Kong.[… ] No es difícil imaginar que el gobierno de Hong Kong se haya tomado el libro blanco como la “Nueva Ley Básica”, que implica que esta región administrativa dejará de tener autonomía.
50Charles Mok citou o poema de seu amigo que faz comentários sobre o Papel Branco, bem como adiciona uma cartum política:Charles Mok citó el poema de su amigo, añadiendo una caricatura política:
51Palavras do meu grande amigo Fong Su sobre o Documento Branco: “Os ventos do norte são tão fortes em junho, nuvens negras cobrem o céu de Hong Kong.Las palabras de mi buen amigo Fong Su acerca del libro blanco: “El viento del norte se muestra feroz en junio mientras las nubes oscuras cubren Hong Kong.
52O Papel Branco carrega milhares de palavras.El libro blanco contiene miles de palabras.
53Um grande perigo por trás de mãos sombiras.Cuídate de la mano negra ya que encierra mucho peligro.
54O país sempre finge, os dois sistemas jamais serão genuínos.El único país sólo finge, los dos sistemas son una falacia.
55O Básico não possui Leis, a autonomia desapareceu.”La base no tiene ley, la autonomía se ha esfumado”.