Sentence alignment for gv-por-20111025-24618.xml (html) - gv-spa-20111026-90561.xml (html)

#porspa
1Moçambique: Unindo Pequenos Agricultores para um Futuro MelhorMozambique: Uniendo a pequeños agricultores por un mejor mañana
2Nossa história vem do extremo norte de Moçambique, um país empobrecido da África de cerca de 20 milhões habitantes, dos quais 70% são pequenos agricultores.Nuestra historia llega del salvaje norte de Mozambique, un país pobre en África de apenas 20 millones de personas, donde 70% de la población son agricultores a pequeña escala.
3A história pós-independência de Moçambique tem sido uma montanha-russa de guerra civil e modelos econômicos em mudança.La historia de la postindependencia de Mozambique ha sido una montaña rusa de guerra civil y cambiantes modelos económicos.
4O senhor Júlio dos Santos Pêssego [en], da província de Niassa, é um sobrevivente.El señor Júlio dos Santos Pêssego [en], de la provincia de Niassa, es un sobreviviente.
5Ele cresceu numa família de pequenos agricultores às margens de um rio longe da cidade mais próxima e descreve sua infância como “difícil”.Creció en una familia de pequeños agricultores a las riberas de un río lejos del pueblo más cercano y describe su niñez como “difícil”.
6Hoje, ele é uma das principais lideranças do movimento campesino da província de Niassa, trabalhando para defender direitos sobre a terra, aumentar a produção de alimentos e trazer prosperidade às famílias de agricultores.Hoy, es uno de los principales líderes del “movimiento campesino” en la provincia de Niassa, trabajando para defender los derechos de la tierra, aumentar la producción de alimentos y llevar prosperidad a las familias campesinas.
7Pêssego, na ponta esquerdaPêssego, el primero a la izquierda
8Uma longa jornadaUn largo viaje
9Pêssego recorda ter visto a independência em 1975 como um menino da 2ª série, depois de ter trabalhado numa empresa de agricultura borrifando pesticidas.Pêssego recuerda ver la independencia en 1975, como un niño de 2º grado, luego de haber trabajado en una compañía agrícola rociando pesticidas.
10Nos primeiros anos da independência moçambicana, ele foi forçado a abandonar seus estudos e nunca completou o ensino básico.En el primer año de la independencia mozambiqueña fue obligado a abandonar sus estudios y nunca completó la educación media.
11Sobre a vida depois disso, ele disse:Entonces, cuenta:
12Devido a guerra de resistência, abandonei o meu emprego no ex-complexo agro pecuário e refugie me no distrito de Cuamba onde aparentemente era seguro.Debido a la guerra, renuncié a mi trabajo en el complejo agropecuario y me refugié en el distrito de Cuamba, donde aparentemente era seguro.
13Dediquei me na produção de hortícolas para a minha sustentabilidade.Me dediqué a cultivar verduras para mi sustento.
14Com o fim da guerra, circundei as montanhas para uma zona denominada Mutaco.Con el fin de la guerra, crucé las montañas a una nueva zona llamada Mutaco.
15Em Mutaco, ele entrou numa associação de agricultores em 1999 com a meta de criar cabras.En Mutaco, se unió a una asociación agrícola en 1999 con el fin de criar cabras.
16Pêssego acertou em cheio e prosperou, mas tinha a perspectiva de ajudar outros agricultores a crescer com ele, encorajando-os a enfrentar desafios e prosperar com algo acima da mera sobrevivência.A Pêssego le salieron bien las cosas y prosperó, pero tuvo la visión de ayudar a otros campesinos a surgir con él, alentando a la gente a enfrentar grandes retos y a anhelar más que sólo migajas.
17Pêssego com seu amigo e colega de trabalho Alifa Aide (à direita)Pêssego con su amigo y colega Alifa Aide (a su derecha)
18Com seu time dedicado, ele fez parceria com grandes ONGs internacional, administrou financiamentos de doadores europeus, e discutiu com oficiais do governo em nome dos agricultores.Con su dedicado equipo, se ha aliado a grandes ONGs internacionales, ha administrado becas de donantes europeos y ha contactado funcionarios del gobierno en favor de los campesinos.
19Ele aprendeu a dirigir por causa de seu trabalho, entrecruzando a província, que é do tamanho da Inglaterra.Por su trabajo, aprendió a conducir, cruzando la provincia que es cuatro veces el tamaño de Inglaterra.
20Ele diz:Dice:
21Mas sublinhar que todo este tempo nunca abandonei a produção de alimentos.Pero debo recalcar que en todo este tiempo nunca dejé de cultivar alimentos.
22Principalmente hortícolas.Principalmente verduras.
23Construindo um movimento nacionalConstruyendo un movimiento nacional
24O movimento campesino emergiu formalmente de cooperativas estimuladas pelo estado após o governo moçambicano ter se distanciado do socialismo no final dos anos 1980.El movimiento campesino surgió formalmente de cooperativas patrocinadas por el Estado, luego de que el gobierno mozambiqueño se distanciara del socialismo a finales de los 1980.
25Tem sido desafiador convencer agricultores de que trabalhar junto pode ser algo empoderador quando não é imposto de cima para baixo.Ha sido un reto convencer a los campesinos que trabajar juntos puede ser fortalecedor, cuando no es algo impuesto.
26A organização nacional se chama UNAC, União Nacional de Camponeses, um guarda-chuva para pequenos grupos cooperativos que atuam a partir dos vilarejos.La organización principal nacional es llamada UNAC, el Sindicato Nacional de Campesinos y Agricultores, y está conformada por pequeños grupos de autoayuda provenientes del poblado.
27Discussão sobre preços de alimentos e sobre questões da comunidade com agricultoresDiscutiendo los precios de los alimentos y cuestiones de la comunidad con campesinos activos
28Pêssego é pai de sete filhos e um homem fisicamente imponente, de forte convicção, que fala em tons amenos e por meio de aforismos, contos folclóricos e piadas quando se dirige às comunidades.Pêssego, físicamente imponente, padre de siete hijos y hombre de fuerte convicción, habla en tonos suaves y utiliza aforismos, relatos folclóricos y chistes, cuando habla a las comunidades. Su nombre significa “durazno” en portugués.
29Um de seus provérbios favoritos vem de um conto do folclore regional, sobre uma lebre e um leopardo: “Se você gostaria de alguma coisa, você deve fazer por onde”.Uno de sus adagios favoritos viene de un cuento del folclor regional acerca de un conejo y un leopardo: “Si te gusta algo, debes pedirlo”.
30Com isso ele quer dizer que os poderosos usam a inteligência sobre a força bruta para manter privilégios, e os fracos devem ser mais espertos para conseguir o que precisam.Para él, esto significa que el poderoso usa la astucia sobre la fuerza bruta para mantener sus privilegios y que el débil debe ser más listo que para obtener lo que necesita.