# | por | spa |
---|
1 | Projecto de lei da imprensa poderá trazer censura a Timor-Leste | Proyecto de ley de medios de comunicación podría traer censura a Timor Oriental |
2 | Jovem timorense recebe formação em jornalismo patrocinada pelo Centro para o Jornalismo Independente. | Jóvenes de Timor Oriental reciben formación periodística patrocinada por el Centro Independiente para el Periodismo. |
3 | Foto da página Flickr do arquivo fotográfico do Departamento de Comércio e Negócios Estrangeiros australiano (DFAT) (CC BY 2.0) | Foto de la página de Flickr del archivo fotográfico DFAT (CC BY 2.0) |
4 | Jornalistas e grupos de defesa dos direitos humanos em Timor-Leste estão a opor-se a uma proposta de lei da imprensa do governo, que acreditam que poderá levar à censura nos media e à repressão no país. | Periodistas y grupos de derechos humanos de Timor Oriental se oponen a un proyecto de ley [en] de medios de comunicación propuesto por el gobierno que consideran conduciría a una posible censura y represión de los medios en el país. |
5 | O projecto-lei foi aprovado pelo Conselho de Ministros no passado mês de Agosto, mas apenas há duas semanas foi levado ao Parlamento. | El proyecto de ley fue aprobado por el Consejo de Ministros el pasado mes de agosto, pero fue presentado en el Parlamento hace apenas dos semanas. |
6 | O Conselho de Ministros alega que a legislação é necessária, uma vez que procura garantir os direitos dos profissionais dos media, assim como encorajá-los a fazer o seu trabalho de forma “objectiva e imparcial”: | El Consejo de Ministros afirma que la ley es necesaria [en] ya que busca garantizar los derechos de los profesionales de la comunicación, así como alentar a los medios de comunicación a hacer su trabajo “con objetividad e imparcialidad”: |
7 | A Lei de Imprensa pretende assegurar a liberdade de imprensa ao mesmo tempo que promove o necessário equilíbrio entre o exercício dessa liberdade fundamental e os outros direitos e valores previstos na Constituição. | La Ley de Prensa tiene como objetivo garantizar la libertad de prensa y, al mismo tiempo, promover el necesario equilibrio entre el ejercicio de esa libertad y otros derechos y valores fundamentales incluidos en la Constitución. |
8 | O seu objectivo é, fundamentalmente, regular a actividade dos profissionais devidamente preparados e eticamente responsáveis, para que possam informar o público de forma objectiva e imparcial e estimular o exercício de um a cidadania activa e esclarecida por parte da população, contribuindo assim para uma sociedade democrática. | Su propósito es principalmente regular la actividad de profesionales debidamente preparados y éticamente responsables, para que puedan informar al público de manera objetiva e imparcial y fomentar una ciudadanía activa e ilustrada entre la población, contribuyendo así a una sociedad democrática. |
9 | Mas vários grupos de comunicação fizeram notar que a proposta de lei contém várias cláusulas que prejudicam directamente a liberdade de expressão. | Sin embargo, varios grupos de medios de comunicación han señalado que el proyecto de ley contiene varias disposiciones que socavan directamente la libertad de expresión. |
10 | Destacaram o artigo 7º da medida, que determina que o registo de jornalistas seja supervisionado por um Conselho de Imprensa. | Destacaron el artículo 7 de la medida, que exige la inscripción de los periodistas para ser supervisados por un Consejo de Prensa. |
11 | O grupo activista La'o Hamutuk argumentou [en] que a criação de um conselho de imprensa é desnecessária: | El grupo activista La'o Hamutuk argumentó [en] que la creación de un consejo de prensa es innecesaria: |
12 | Como a liberdade de expressão já é garantida pela Constituição, não é necessário um Conselho de Imprensa para regulá-la. | Dado que la libertad de expresión ya está garantizada por la Constitución, no se necesita ningún Consejo de Prensa para regularla. |
13 | Um conselho de organizações de meios de comunicação comerciais e jornalistas profissionais pode auto-regular o seu negócio, incluindo o seu Código de Ética, mas os seus procedimentos não podem ser impostos a todos e não devem envolver o Estado, nem através de apoio financeiro nem por imposição legal. | Un Consejo de organizaciones de medios de comunicación comerciales y de periodistas profesionales puede autorregular su negocio, incluso con su código ético, pero sus procesos no pueden imponerse a todos y no debe involucrar al Estado, ya sea mediante apoyo financiero o de cumplimiento legal. |
14 | Para além disso, nenhum jornalista deveria ser obrigado a aderir a uma organização para exercer os seus direitos constitucionais. | Además, ningún periodista debe ser obligado a afiliarse a una organización con el fin de practicar sus derechos constitucionales. |
15 | O grupo também questionou uma cláusula que restringe a definição de jornalista a quem trabalha para meios de comunicação empresariais, insistindo que o panorama se alterou e que os “jornalistas cidadãos” também devem ser reconhecidos pelo governo: | El grupo también cuestionó una disposición que restringiría la definición de periodista aquellos que trabajan para los medios de comunicación corporativos. Insistió en que el panorama de los medios de comunicación ha cambiado y que los periodistas ciudadanos también deben ser reconocidos por el gobierno: |
16 | Esta lei deve respeitar o direito de cada pessoa à livre expressão, incluindo estudantes, blogueiros, editores de conteúdo online, organizações da sociedade civil, trabalhadores independentes, jornalistas em tempo parcial, grupos de discussão, igrejas, partidos políticos, colunistas, investigadores, associações comunitárias e pessoas comuns. | Esta ley debe respetar el derecho de toda persona a la libertad de expresión, incluyendo estudiantes, blogueros, gente que publica en la red, organizaciones de la sociedad civil, autónomos, periodistas a tiempo parcial, grupos de discusión, iglesias, partidos políticos, columnistas, investigadores, grupos comunitarios y gente corriente. |
17 | Não deve ser monopolizada nem controlada pelos meios de comunicação com fins lucrativos. | No debe ser monopolizada o controlada por los medios de comunicación con fines de lucro. |
18 | A La'o Hamutuk concluiu afirmando que a proposta de lei não é crucial para a promoção do direito à informação e, pior, que viola a constituição: | La'o Hamutuk concluyó afirmando que el proyecto de ley no es crucial en la promoción del derecho a la información y, peor aún, que viola la Constitución: |
19 | Timor-Leste já passou mais de uma década sem [en] uma Lei da Imprensa, e não temos tido problemas com os meios de comunicação e informação. | Timor Oriental ha pasado por más de una década sin [en] una Ley de Medios, y no hemos tenido problemas con los medios de comunicación e información. |
20 | Ao longo deste tempo, o povo timorense desfrutou dos seus direitos à informação e à liberdade de expressão através de vários meios de comunicação, depois de quase 500 anos de repressão e censura. | Durante este tiempo, los timorenses disfrutaron de su derecho a la información y la libertad de expresión a través de diversos medios de comunicación, después de casi 500 años de represión y censura. |
21 | Concluímos, portanto, que esta Lei da Imprensa viola os artigos 40º e 41º da Constituição de Timor-Leste sobre os direitos e liberdades individuais de cada pessoa para procurar, recolher, escolher, analisar e disseminar informação, em forma de palavras e/ou imagens, para todos. | Por lo tanto, llegamos a la conclusión que esta Ley de Medios vulnera los artículos 40 y 41 de la Constitución de Timor Oriental sobre los derechos y la libertad de las personas a buscar, recoger, escoger, analizar y difundir información, ya sean palabras y/o imágenes, a todo el mundo. |
22 | Entretanto, a Associação de Jornalistas de Timor-Leste considera [en] que o projecto, a ser aprovado, significará mais regulação [en] e não mais protecção para os media: | Mientras tanto, la Asociación de Periodistas de Timor Oriental cree [en] que el proyecto de ley, de ser aprobado, significaría más regulación [en] en lugar de más protección para los medios de comunicación: |
23 | Queremos que a lei reflicta as realidades dos meios de comunicação modernos e que obedeça aos padrões internacionais. | Queremos que la ley refleje las realidades de los medios de comunicación modernos y obedezca las normas internacionales. |
24 | O que vemos nestas leis dá-nos a impressão que tencionam regular a imprensa e não proteger os direitos dos jornalistas de Timor-Leste. | Lo que vemos en estas leyes crea la impresión de que su intención es regular la prensa en lugar de proteger los derechos de los periodistas de Timor Oriental. |
25 | O blogueiro David Robie exprime preocupação quanto à transparência em torno do diploma, perguntando porque o conteúdo [en] do documento só foi tornado público há algumas semanas: | El bloguero David Robie está preocupado por la transparencia en torno a la ley, preguntando por qué el contenido [en] del documento sólo se hizo público hace unas semanas: |
26 | A proposta Lei de Imprensa para Timor-Leste é uma mistura draconiana. | La propuesta ley de medios de Timor Oriental es una mezcla draconiana. |
27 | E é irónico que um documento destes com a nobre pretensão de proteger a liberdade de imprensa tenha estado envolto em segredo nos últimos seis meses. | Y es irónico que un documento de este tipo, con pretensiones idealistas de protección de la libertad de prensa, esté rodeado de secreto durante los últimos seis meses. |
28 | É alarmante a tentativa de trancar o estatuto e a definição de jornalista, bloqueando na prática a entrada de jornalistas independentes e deixando a inscrição de jornalistas inteiramente ao capricho das organizações comerciais de comunicação. | Es alarmante el intento de bloquear el estatus y la definición de los periodistas, excluyendo efectivamente al periodismo independiente y autónomo, y dejando el registro de periodistas enteramente al capricho de los medios de comunicación comerciales. |
29 | Isto não teria funcionado em nenhum tipo de democracia no tempo dos jornais e da publicação de meios de comunicação de baixa tecnologia. | No habría funcionado en ningún tipo de democracia en los días de los periódicos y publicación de medios de baja tecnología. |
30 | Mas nestes dias de meios digitais, o jornalismo cidadão e a diversidade de informação crítica online é equivalente a censura - exactamente o que o projecto-lei pretende combater. | Pero en estos tiempos de medios digitales, periodismo ciudadano y diversidad de información crítica en línea, es equivalente a censura ─ precisamente lo que el proyecto de ley dice rechazar. |
31 | A Federação Internacional de Jornalistas (FIJ) apoia os jornalistas de Timor-Leste no seu apelo para uma revisão [en] ou mesmo reforma da legislação proposta: | La Federación Internacional de Periodistas (FIP) apoya a los periodistas de Timor Oriental pidiendo una reevaluación [en] e incluso revisión del proyecto de ley: |
32 | Qualquer legislação que limite a capacidade dos jornalistas locais e internacionais que informam sobre Timor-Leste também limita o direito do público à informação e é grande motivo de preocupação para a FIJ. | Cualquier legislación que limite la capacidad de los periodistas locales e internacionales que informan sobre Timor Oriental, también limita el derecho del público a saber y es de gran preocupación para la FIP. |
33 | Apelamos ao governo para que garanta que estas reservas e perspectivas sejam encaradas com seriedade e incorporadas no projecto-lei. | Instamos al gobierno a asegurarse que estas reservas y perspectivas sean tomadas en serio e incorporadas en el proyecto de ley de medios. |
34 | Em resposta, o governo comprometeu-se a considerar todos os comentários das organizações de meios de comunicação antes de continuar a deliberar sobre a proposta de lei. | En respuesta, el gobierno se comprometió a tener en cuenta todos los comentarios de las organizaciones de medios de comunicación antes de seguir deliberando sobre el borrador de ley. |