# | por | spa |
---|
1 | Irã: Blogando contra a Homofobia | Irán: Blogueando contra la homofobia |
2 | Alguns blogueiros iranianos escreveram comentários sobre o ‘Dia Internacional Contra a Homofobia' [en], dia 17 de maio, e partilharam suas preocupações sobre a discriminação contra homossexuais existente no Irã. | Unos pocos bloggers iraníes escribieron comentarios sobre el “Día Internacional contra la Homofobia” el 17 de mayo y compartieron sus comentarios sobre la discriminación que existe contra los homosexuales en Irán. |
3 | Pesar publicou [fa] uma carta aberta escrita por estudantes homossexuais iranianos e outros ativistas estudantís do país: | Pesar ha publicado una carta abierta de estudiantes homosexuales iraníes a otros estudiantes activistas en el país: |
4 | “Nós, estudantes homossexuais do Irã, estamos presentes há muitos anos dentro dos movimentos estudantís e intelectuais. | Nosotros, los estudiantes homosexuales de Irán, hemos estado presente en los movimientos de estudiantes e intelectuales por años. |
5 | Nós estivemos no coração de suas demandas sociais e políticas, e nós protestamos contra a situação discriminatória na sociedade iraniana. | Hemos estado en el corazón de sus reclamos sociales y políticos, y hemos protestado contra la situación de discriminación en la sociedad iraní. |
6 | Agora todos os defensores da liberdade e dos direitos humanos entendem que os direitos homossexuais são direitos humanos… No Irã e em outros países onde direitos sociais e humanos são inexistentes, homossexuais são submetidos às piores torturas, perseguições e opressões.” | Ahora todos los defensores de la libertad y de los derechos humanos entienden que los derechos de los homosexuales son derechos humanos… En Irán y otros países donde las libertades sociales y humanas son inexistentes, los homosexuales son sometidos a las peores torturas, persecusiones y opresiones. |
7 | Ketabkhane publicou [fa] uma série de livros escritos por e/ou sobre homossexuais. | Ketabkhane ha publicado [fa] una serie de libros escritos por y/o sobre homosexuales. |
8 | Eles explicam por quê decidiram tornar seus trabalhos disponíveis em seu blogue: | Ellos explican por qué decidieron hacer que sus trabajos estén disponibles en su blog: |
9 | “Nossa existência não se limita à nossa presença física nas cidades e vilas iranianas. | Nuestra existencia no sólo se limita a la presencia física en las ciudades y pueblos de Irán. |
10 | Nós vivemos dentro da sociedade iraniana. | Nosotros vivimos dentro de la sociedad iraní. |
11 | Nós somos influenciados por ela, e também causamos nosso impacto. | Estamos influenciados por ésta y dejamos nuestro impacto. |
12 | Nós vivemos nesta sociedade. | Vivimos en esta sociedad. |
13 | Vários de nós estão escrevendo e pensando, mas as pessoas não podem ler nossas palavras se não tiverem acesso a elas.” | Un grupo de nosotros está escribiendo y creando ideas pero las personas no pueden leer nuestras palabras si no tienen acceso a ellas. |
14 | Gameron escreve [fa] que homossexuais encontram problemas em países islâmicos, onde podem ser executados. | Gameron escribe [fa] que los homosexuales enfrentan problemas en los países islámicos donde pueden ser ejecutados. |
15 | O regime islâmico no Irã nega a existência de homossexuais, em vez de ajudar a população a aprender sobre a homossexualidade. | El régimen islámico en Irán niega la existencia de los homosexuales, en vez de ayudar a la población a aprender sobre la homosexualidad. |