# | por | spa |
---|
1 | 8 perguntas sobre Madagascar que você sempre quis fazer mas nunca teve coragem | 8 cosas que quieres saber sobre Madagascar pero temes preguntar |
2 | Meninas malgaxes por Hery Zo Rakotondramana no FlickR - CC BY-SA 2.0 | Niñas malgaches, por Hery Zo Rakotondramana en Flickr. CC BY-SA 2.0 |
3 | [Este artigo contém links que levam a outras páginas, inclusive noutros idiomas, caso queira aprofundar o assunto]. Mesmo sendo a quarta maior ilha do mundo, Madagascar é ainda um mistério para muita gente. | Pese a que Madagascar tiene una extensión territorial que la ubica cuarta entre las islas más grandes, aún es un misterio para mucha gente. |
4 | Recentemente sob os holofotes graças à visita de Valérie Trierweiler, ex-companheira do presidente francês François Hollande e autora do best-seller “Merci pour ce Moment”, Madagascar é fascinante por se tratar de uma ponte entre a Ásia e a África e também por causa da sua biodiversidade. | Tanto por su bio diversidad como por su ubicación entre Asia y África, esta fascinante isla estuvo en el candelero recientemente, gracias a la visita de Valerie Trierweiler, la expareja del presidente francés, François Hollande y autora del bestseller “Merci pour ce moment” (Gracias por el momento). |
5 | Se você está planejando uma primeira viagem a Madagascar ou se você deseja saber mais sobre a terra de seus amigos ou, ainda, se você quer apenas saber um pouco mais sobre essa parte do mundo, você talvez já tenha feito as seguintes perguntas sobre o país. | De manera que si está planeando su primer viaje a Madagascar y quiere saber sobre la tierra de sus amigos o tan sólo quiere aprender más sobre esta parte del mundo; aquí le presentamos ocho cosas que se debe estar preguntando sobre esta isla, pero que no se anima a preguntar. |
6 | As respostas foram dadas por cidadãos malgaxes ativos na web cujos blogs merecem uma visita: | Algunos ciudadanos malgaches muy activos en la web serán quienes den algunas de las respuestas. Revisemos sus blogs y videos. |
7 | 1) Estou de viagem marcada para Madagascar e gostaria de conhecer melhor o cotidiano dos malgaxes. | 1) Pronto iré a Madagascar y me gustaría saber cómo es la forma de vida de su gente. |
8 | Qual é o modo de vida padrão no país? | ¿Cómo es la vida de los malgaches? |
9 | Tudo depende da pessoa a quem você pergunta. | Depende a quién se le pregunte. |
10 | Segundo o Banco Mundial, 90% dos malgaxes vive com menos de dois dólares por dia. A desigualdade social é tanta que não se pode falar realmente de um modo de vida típico. | Según el Banco Mundial, el 90% de los malgaches vive con menos de US$ 2 por día. La brecha entre pobres y ricos es tal, que prácticamente no hay una forma de vida típica de la que hablar. |
11 | Randriamihaly descreve perfeitamente essas disparidades: | Randriamihaly, un blogger de Madagascar, describe esta disparidad: |
12 | Assim, os príncipes e princesas são aqueles que mais possuem. | Los príncipes y las princesas son los que más tienen. |
13 | Não é de se espantar que eles descrevam suas vidas em Tana como um conto de fadas. | No te sorprendas si su vida en Tana suena como un cuento de hadas. |
14 | Eles vivem numa bolha indestrutível. | Viven en una burbuja impenetrable. |
15 | Seus palácios vigiados pelas agências de segurança estão cheios de móveis dourados e de equipamentos de alta tecnologia. | Sus hoteles lujosos están fuertemente custodiados por guardias, repletos de muebles dorados y artículos de última tecnología. |
16 | Eles saem de lá em seus veículos 4×4 para ir aos lugares reservados a eles: escolas americanas ou francesas, restaurantes, piscinas, spas, shoppings. [..] | Se trasladan en sus 4×4 a lugares exclusivos: escuelas estadounidenses o francesas, restaurantes, piletas, spas y shopping centers. . . . |
17 | A alguns metros de lá, em Antananarivo, o inferno é o que vive a família de Ernestine. | A algunos metros, en Antananarivo, la familia de Ernestine vive en el infierno. |
18 | Esta mulher que se levanta muito cedo de manhã para preparar seus filhos para a escola: se lavar com a água fria da garrafa, comer a sopa de arroz com um pedaço de carne defumada e sair à pé. | Ella se levanta a la mañana muy temprano para preparar a sus hijos para ir a la escuela: se lavan con agua fría en una lata, comen sopa de arroz con un poco de carne y luego se van a pie. |
19 | A escola é o sonho ao qual ela se agarra. | Ella se aferra al sueño de una buena educación para sus hijos. |
20 | Ela acredita que, se seus filhos conseguirem obter um diploma, não importa qual, eles poderão vencer na vida e não precisarão viver um calvário cotidiano como ela. | Cree que si ellos logran obtener un diploma, cualquier diploma, luego podrán salir adelante y no tendrán que sufrir todos los días al igual que ella. |
21 | Ela vai à casa dos patrões e faz de tudo: lava roupa e louça, faz faxina, carrega água, cuida das crianças, tudo. | Va a la casa de sus empleadores y hace de todo: lava ropa, lava platos, limpia, acarrea agua, hace de niñera, en fin, todo. |
22 | E, à noite, quando ela volta exausta, seus filhos já estão dormindo. | A la tarde llega exhausta a su casa cuando los chicos ya están dormidos. |
23 | Ela fica de guarda enquanto eles dormem por causa dos possíveis ataques de ratos. | Se queda despierta mientras duermen para vigilar que las ratas no los muerdan a la noche. |
24 | E, além do mais, como dormir bem quando são quatro, cinco ou seis dormindo em um único cômodo de dois metros de largura? | Además, ¿cómo alguien puede dormir bien cuando en una habitación de dos por dos, duermen cuatro, cinco o incluso seis personas? |
25 | Não existe, então, um cotidiano típico em Madagascar. Isso é verdade para todos os países, mas ainda mais num país onde a classe média é reduzida. | No hay en Madagascar algo parecido a un modo de vida; así es en algunos países, pero especialmente en éste donde la clase media es apenas una mínima proporción de la población. |
26 | 2) Como pronunciar o nome do atual presidente? | 2) ¿Cómo se pronuncia el nombre del actual presidente? |
27 | O presidente malgaxe desde janeiro de 2014 se chama Hery Martial Rajaonarimampianina Rakotoarimanana. | Hery Martial Rajaonarimampianina Rakotoarimanana es presidente desde enero de 2014. |
28 | É atualmente o nome mais longo de um dirigente, segundo o jornal britânico The Guardian. | Según el diario The Guardian, su nombre es el más largo de todos los mandatarios en el mundo. |
29 | E de difícil pronúncia, mesmo para um malgaxe. | No es fácil de pronunciar, incluso para los malgaches. |
30 | Se você o encontrar, no lugar de arriscar um erro diplomático ao pronunciar seu nome de forma incorreta, talvez seja melhor se referir a seu partido, o Hery Vaovao, ou oferecer a ele uma lanterna para paliar seus problemas de eletricidade. | Si va a conocer al presidente, en vez de arriesgarse a masacrar su nombre y hacer un papelón diplomático, es una buena idea referirse a su partido, el Hery Vaovao (“Nuevas Fuerzas”), o prestarle una linterna para que no se preocupe todo el tiempo por la problemática de la electricidad. Sin embargo, si insiste en pronunciar su apellido, a los 9 segundos de este video le muestran cómo hacerlo: |
31 | 3) Nós planejamos fazer trilhas na ilha. | https://www.youtube.com/watch? v=KnwVWdAzQt4 |
32 | O que é preciso saber para reduzir os riscos? | 3) Estamos planeando cruzar la isla caminando. ¿Qué necesitamos para estar seguros? |
33 | Os jornais malgaxes dos últimos anos trazem muitas reportagens alarmantes sobre a pobreza, as crises de saúde pública, a insegurança e a criminalidade. | Las noticias de los últimos años en Madagascar están repletas de historias de pobreza, crisis de salud, inestabilidad y robos en las rutas. |
34 | O episódio do linchamento de dois estrangeiros em Nosy Be continua na mémoria. | Aún está muy presente en la población el recuerdo del linchamiento de dos vazaha (extranjeros blancos) en Nosy Be, una de las islas de Madagascar. |
35 | No entanto, os passeios pelas trilhas da ilha são experiências únicas que muitos turistas e malgaxes realizam a cada ano. | Sin embargo, todos los años tanto turistas como malgaches realizan travesías a pie por toda la la isla. |
36 | Para a saúde, o principal risco é a malária. | El mayor riesgo para la salud es la malaria. |
37 | O país é classificado na zona 3, o que significa que, lá, o parasita que gera a doença apresenta um pouco de resistência ao tratamento à base de cloroquina. | Todo el país está clasificado como zona 3, lo que significa que la crisis por esta enfermedad es muy resistente a la cloroquina (el remedio para la prevención y el tratamiento de la malaria más utilizado en el mundo). En el 90% del territorio hay malaria. |
38 | A malária está presente em 90% do território de Madagascar. | Aquí hay algunos tips preventivos: (por Le Guide du Routard, una popular guía para viajeros): - Es obligatorio una medicación preventiva de la malaria. |
39 | Para se proteger, confira alguns conselhos: | - Por la tarde, usar ropas que cubran la mayor parte del cuerpo. |
40 | - é indispensável fazer um tratamento anti-malária; - à noite, usar roupas que cubram o máximo possível o corpo e, o que é ainda melhor, tratadas com um repelente para roupas (Insect Ecran® trempage, por exemplo); nas partes do corpo expostas, aplicar repelentes eficazes a partir do pôr-do-sol; - utilizar um mosquiteiro. | Si la ropa está tratada por medicamentos, (por ejemplo, enjuagadas con líquidos anti malaria como Insect Ecran®), mucho mejor. Ponerse un repelente para mosquitos que sea efectivo o una crema repelente en las partes del cuerpo más expuestas, especialmente al atardecer. |
41 | A febre chikungunya e outras doenças tropicais também estão presentes em Madagascar. | - Usar una red para mosquitos. En Madagascar también hay Chikungunya y otras enfermedades tropicales. |
42 | As regras básicas são as mesma que em todos os países. | Las reglas básicas para evitar un contagio son similares a las del resto de los países. |
43 | No que diz respeito à insegurança, não existem estudos estatísticos oficiais sobre a criminalidade mas ela é suficientemente presente no imaginário para ter um impacto negativo sobre o turismo. | Respecto de la inseguridad, en la isla no hay estadísticas oficiales sobre hechos de violencia. Sin embargo, la gente sabe que el tema tiene un impacto negativo en el turismo. |
44 | Veja a opinião de um habitante da capital, Mofo Lany: | Mofo Lany, un malgache que vive en Antananarivo, nos brinda su punto de vista: |
45 | Não tem uma semana em que os jornais não relatem casos de violência na capital malgaxe, Antananarivo. | En Antananarivo (capital de Madagascar), no pasa una semana sin que los diarios reporten casos de violencia. |
46 | Todas as camadas da população, das mais abastadas às mais modestas, são vítimas desse fenômeno. | En todos los niveles sociales, desde el más alto hasta el más bajo, hay víctimas de este fenómeno. |
47 | Nem mesmo os estrangeiros são poupados. Os ataques à mão armada são particularmente numerosos. | Los extranjeros no están inmunes y frecuentemente son víctimas de robo, uno de los delitos más comunes. |
48 | 4) Eu devo aprender malgaxe quando estiver em Madagascar? | 4) ¿Debería aprender malgache cuando esté en la isla? |
49 | Se sim, como? | De ser así, ¿cómo? |
50 | O ideal seria que sim. Como o aprendizado de qualquer língua, o malgaxe requer, no entanto, muita determinação e motivação. | Lo ideal sería que sí, pero como en cualquier otra lengua, aprender malgache requiere determinación y mucha motivación. |
51 | E, como todas as línguas, ela possui tanto algumas facilidades como alguns desafios. | Como en el aprendizaje de otras lenguas, hay aspectos fáciles y otros difíciles. |
52 | As vantagens: | Aquí están los pros: |
53 | Quanto aos desafios, essa foi a experiência de Lilikely, uma vazaha (“estrangeira” em malgaxe), sobre o aprendizado do malgaxe: | Respecto de las contras, Lilikely, una expatriada francesa, compartió su experiencia de aprender malgache siendo una vazaha (“extranjera” en malgache): |
54 | - Muitas pessoas falam um pouco de francês: muitas nas grandes cidades, e poucas no interior. | - Prácticamente muy pocas personas hablan algo de francés: muchas en las ciudades más grandes, menos en el campo. |
55 | Assim, é mais fácil de ser entendida, acabamos sempre encontrando alguém para nos ajudar se o que buscamos é complicado. | Lo que significa que a la gente le resulta fácil entenderte y algunos pueden ayudarte si tienes problemas para encontrar cualquier cosa que necesites. |
56 | Então, a gente não precisa se forçar e, se somos meio preguiçosos, nos aproveitamos disso. | Por eso no te resultará tan difícil y, si eres algo perezoso, todo ¡OK! -Al principio la gramática parece fácil, pero… sólo cuando usan la voz activa. |
57 | - A gramática parece simplicíssima no começo. MAS… Isso diz respeito à forma ativa. | La mayoría de los malgaches usa la voz pasiva, lo que… obviamente es más difícil de aprender. |
58 | E os malgaxes acabam se expressando principalmente com a forma passiva… claramente mais difícil de dominar. | - Las referencias culturales y la forma en la que la gente se expresa también son muy diferentes a las nuestras. |
59 | - As referências culturais e a forma de expressar as ideias são também muito distantes das nossas. | - Cada región tiene particularidades lingüísticas distintas, lo que puede llegar a ser muy frustrante cuando viajas a través de la isla. |
60 | - As especificidades regionais nos desmotivam rápido quando viajamos. | ¿Cómo se puede aprender malgache? |
61 | Como aprender? Alguns recursos para iniciar-se no idioma: o básico no site mylanguages.org e no Wikitravel e uma explicação dos tempos verbais. | Estos son algunos recursos para angloparlantes que servirán como introducción a la lengua: lo básico en mylanguages.org, un libro de frases de Wikitravel y una explicación de los tiempos verbales. |
62 | 5) Os malgaxes são africanos, asiáticos ou outra coisa? | 5) ¿Los malgaches son africanos, asiáticos u otra cosa? |
63 | Betsileo, Madagascar, 1908 CC-BY-2. | Betsileo, Madagascar, 1908 CC-BY-2. |
64 | 0 Ah, a pergunta que não quer calar! Aqui começa a parte dos assuntos controversos em Madagascar. | 0 Ah, !la pregunta que no desaparecerá¡ Aquí abordamos la pregunta más controvertida sobre Madagascar. |
65 | A questão é legítima, pois o país fica no cruzamento dos continentes africano e asiático e sua população é de uma grande diversidade. | Esta duda se entiende si se tiene en cuenta que el país está situado justo entre África y Asia y por la diversidad de su población. |
66 | O problema está no debate que acompanha a questão. Na verdade, a discussão sobre esse assunto acaba muitas vezes em pressuposições racistas e preconceitos de todo tipo. | El problema es el debate que sobreviene a la pregunta/discusión, que a menudo se centra en el prejuicio y en un trasfondo racista. |
67 | Se você quiser esclarecer a questão, Dominique Ranaivoson, especialista em literatura malgaxe e professora, fala sobre o assunto em seu livro. | Si tiene curiosidad y lee francés, Dominique Ranaivoson, un profesor experto en literatura malgache, ha escrito mucho sobre el tema. |
68 | Em Madagascar existem 18 tribos tradicionais, incluindo populações de origem africana, asiática ou árabe. | Lo primero que hay que saber es que en Madagascar se contabilizaron unas 18 tribus tradicionales, que tienen orígenes africanos, asiáticos y árabes. |
69 | Mas é verdade que um racismo latente existe entre esses diferentes grupos. | Otro dato importante es la presencia latente de un sentimiento racista entre estos grupos. |
70 | Pescador Vézo por Jean-Louis Vandevivère CC-BY-2. | Vézo el pescador, de Jean-Louis Vandevivère CC-BY-2. |
71 | 0 6) Por que alguns malgaxes “reviram seus mortos” (famadihana) ? | 0 6) ¿Por qué los malgaches llevan a cabo la “vuelta de los muertos” (famadihana) con sus familiares fallecidos? |
72 | Ah, outra questão polêmica! | Ah, ¡la otra pregunta controvertida! |
73 | O famadihana é um costume funerário que consiste em honrar os ancestrais. | La famadihana, o “vuelta de los muertos”, es un ritual en honor a los ancestros. |
74 | Lay explica assim o ritual: | Lay de Antananviro nos da una explicación de este ritual: |
75 | Um razana (antepassado) pode aparecer a um de seus descendentes em um sonho ou em uma visão dizendo que tem frio. Ele promete, em troca, abençoar seus descendentes na vida cotidiana. | Un razana (ancestro) puede aparecer ante uno de sus descendientes en un sueño o en una visión, quejándose del frío y prometiendo bendecir la vida de sus familiares. |
76 | É por isso que os malgaxes reabrem os jazigos e trocam os tecidos que cobrem os restos mortais. | Esta es la explicación del porqué los malgaches reabren las tumbas de sus familiares y les camban las ropas que llevaban cuando los enterraron. |
77 | Essa é também a ocasião para festas monumentais, danças e bebedeiras. | Es un momento de celebración general, baile y bebida. |
78 | Soahary explica a particularidade deste costume no contexto malgaxe: | https://www.youtube.com/watch? v=dOzdEZqJLxI |
79 | A relação dos malgaxes com a morte e com os familiares já falecidos é bem particular. | Soahary explica la forma particular en la que se encuadra esta tradición en la cultura malgache: |
80 | Eles consideram que os antepassados os protegem. Então, eles nunca vão embora realmente. | La relación de los malgaches con la muerta y el fallecimiento de sus familiares es casi única. |
81 | Periodicamente, eles os homenageiam cobrindo seus corpos com novas mortalhas. | Nosotros creemos que nuestros ancestros nos observan y, por lo tanto, en realidad nunca se van. |
82 | Hemerson Andrianetrazafy, professor de civilização na Universidade de Antananarivo, acrescenta: | Les rendimos tributo periódicamente cubriendo sus cuerpos con nuevas ropas. |
83 | O famadihana é exatamente o ritual pelo qual, através do despojo, um parente atinge o status de razana (ancestral). | Hemerson Andrianetrazafy, disertador e investigador en civilización de la Universidad de Antanarivo, explica: |
84 | Um momento capital na espiritualidade malgaxe, pois nem todos os mortos se tornam automatiquemente razana [..] Para os Malgaxes, a morte não é uma dissolução, uma destruição total, mas uma etapa que conduz ao status de antepassado. | En realidad, famadihana es un ritual por el cual se logra que los cuerpos de los miembros de la familia que fallecieron alcancen el estatus de razana (ancestro) y es el mayor evento espiritual de la isla. |
85 | « Tsy maty fa lasan-ko razana », (Eles vivem mas sob uma outra forma), servindo de intermediários entre os vivos e os zanahary (divindades). | Pero no todos los muertos alcanzan el estatus de razana automáticamente . . . . Tsy maty fa lasan-ko razana (Ellos viven, pero de otra forma), sirviendo como mediadores entre los vivos y los zanahary, los muertos. |
86 | Vários cristãos malgaxes afirmam que essa prática contradiz os princípios bíblicos. | Muchos malgaches cristianos señalan que esta práctica está en conflicto con los principios bíblicos. |
87 | A prática do famadihana tende a diminuir também por causa do custo elevado da cerimônia. | Por esta razón y por el alto costo de la ceremonia, la práctica de la famadihana es cada vez menos frecuente. |
88 | 7) Por que a circuncisão (ou hasoavana em malgaxe) é tão difundida em Madagascar? | 7) ¿Por qué la circuncisión (o hasoavana en malgache) es tan común en Madagascar? |
89 | Um outro costume tradicional em Madagascar é a circuncisão dos meninos antes de completar dois anos. | Otra de las tradiciones en Madagascar es la circuncisión en los jóvenes antes de los dos años. http://www.youtube.com/watch? |
90 | É também a ocasião de fazer uma festa em família. | v=nOGa7vy2qd4 Esta es otra oportunidad para celebrar en familia. |
91 | A prática, que em Madagascar não está ligada a um costume religioso, causa polêmica. | En Madagascar esta práctica no se vincula con ninguna tradición religiosa, pero genera mucha controversia. |
92 | Ariniaina explica porque ela circuncisou seu filho: | Ariniaina explica el porqué ella hizo que circuncidaran a sus hijos: |
93 | Mas por que fazer esse ritual? | ¿Por qué participar de este ritual? |
94 | Eu ia me justificar dizendo que foi por motivo de saúde. | Puedo justificarlo diciendo que es por razones médicas. |
95 | A sujeira pode ficar no prepúcio e, mais tarde, talvez seja mesmo necessário circuncisar por causa de problemas de saúde. Ele será então mais velho, mais consciente da dor. | La suciedad podría quedar atrapada en el prepucio, lo que derivaría en un problema de salud y, por esta causa, habría que circuncidar de todas maneras; para entonces, estaría más vieja y más preocupada por el dolor y me recriminaría no haber hecho la circuncisión con anticipación. |
96 | Então, eu iria me arrepender de não ter feito a circuncisão mais cedo. Mas, no fundo, é a cultura que prevalece? | Pero, en realidad es un tema cultural: al que no está circuncidado no se lo considera un “hombre real”. |
97 | Só é considerado homem de verdade aquele que é circuncisado. | 8) ¿Cuál es la conexión entre Madagascar y la película “Madagascar”? |
98 | 8) Qual a relação entre Madagascar, o país e Madagascar, o desenho animado? | |
99 | Nenhuma. | No hay ninguna conexión. |
100 | Na verdade, sim, duas coisas: 1) as boates malgaxes dançaram bastante ao som de “Eu me remexo muito” nos anos 90. 2 | Bueno, dos cosas, en realidad: 1) En los 90, los nightclubs de Madagascar realmente se movían al ritmo de “I Like to Move It, Move It”. |
101 | ) M. Katzenberg, presidente da DreamWorks, que produziu a trilogia de filmes Madagascar, fez uma doação de 500 mil dólares à ONG Conservação Internacional para promover o ecoturismo em Madagascar. | 2) Jeffrey Katzenberg, CEO de Dreamworks, la compañía que produjo la trilogía de la película, donó 500 mil dólares a una organización internacional sin fines de lucro para promover el eco turismo en Madagascar. |