# | por | spa |
---|
1 | Bangladesh: Blogueiros se mobilizam contra a violência doméstica | Bangladesh: los bloggers se movilizan en contra de la violencia doméstica |
2 | Outubro é o mês de Conscientização sobre a Violência Doméstica nos EUA, dedicado a reunir advogados de mulheres que foram espancadas no país, para trabalharem juntos com o objetivo de acabar com a violência contra mulheres e crianças. | Octubre es el mes de Conciencia acerca de la Violencia Doméstica en Estados Unidos y durante este tiempo se busca conectar defensores de mujeres maltratadas a lo largo y ancho de la nación para trabajar en conjunto con el fin de acabar con la violencia contra la mujer y los niños. |
3 | O tema, entretanto, não diz respeito a um país específico. | Este asunto, sin embargo, no es específico de ningún país. |
4 | A violência doméstica é uma ameaça encontrada no mundo inteiro. | La violencia doméstica es una amenaza que se encuentra en todas partes del mundo. |
5 | É um problema que prevalece em todas as camadas sociais, presente no cotidiano de pessoas formalmente educadas e não educadas, do rico e do pobre. | Es una enfermedad que prevalece en todos los estratos de la sociedad y que está presente en las vidas de todos: ricos y pobres, educados e ignorantes. |
6 | As mulheres de Bangladesh enfrentam uma das maiores taxas de violência doméstica no mundo. | Las mujeres bengalesas experimentan uno de los índices más altos de violencia doméstica en el mundo. |
7 | Nesse relato, veremos como os blogueiros de Bangladesh começaram a promover batalhas contra a violência doméstica, procurando lutar por justiça às vítimas, provando o poder do ciberativismo mais uma vez. | En este reportaje veremos cómo los bloggers bengaleses han comenzado a moverse en la lucha contra la violencia doméstica para traer justicia a sus víctimas, probando una vez más el poder del cyberactivismo. |
8 | Através de Samiha Esha, voltemos nossa atenção para a história de Nadine Murhsed, professora da Brac University, que foi brutalmente agredida pelo seu marido, Sajid Huq, em Nova Iorque, onde ele exerce a atividade de estudante na Columbia University. | A través de Samiha Esha damos una mirada a la historia de Nadine Murshed, conferencista de la Universidad Brac que fue brutalmente atacada por su esposo, Sajid Huq, en Nueva York, donde el es estudiante de la Universidad de Columbia. |
9 | Nadine Murshed, no dia do seu casamento; e depois de ser brutalmente agredida pelo seu marido | Nadine Murshed (Izq) el día de su boda; y (Der) después de ser brutalmente atacada por su esposo. |
10 | Imagens dizem mais do que mil palavras, mas o relato de Nadine diz mais: | Una imagen vale más que mil palabras, pero la nota de Nadine dice aún más: |
11 | I am lucky to be alive, and there must be a reason why the month-long abuse I sustained did not culminate in my death. | |
12 | I had said my ‘innah lillah. | Tengo suerte de estar viva. |
13 | .'s and was prepared to die, but that didn't happen. | |
14 | Instead, he raped me with my head draped with a scarf so that he wouldn't have to look at my disfigured face. | Debe haber una razón por la que los largos meses de abuso que aguanté no terminaron con mi muerte. |
15 | Tenho sorte de estar viva, e deve haver alguma razão que explique por que a agressão que consegui agüentar durante um mês não resultou em minha morte. | |
16 | Eu rezei e estava preparada para morrer mas não aconteceu. | Dije mis oraciones mientras me preparaba para morir, pero no pasó. |
17 | Ao invés disso, ele me estuprou com minha cabeça coberta por um véu, pois assim ele não teria que olhar meu rosto desfigurado. | En vez de eso, me violó con la cabeza cubierta con una bufanda, para no tener que ver mi cara desfigurada. |
18 | Ela foi salva pela polícia e Sajid encontra-se sob custódia na polícia de Nova Iorque. | Nadine fue rescatada por la policía; Sajid está ahora bajo custodia de la policía de NY. |
19 | Dr. Kathryn Ward, do blog Bangladesh from our view, em Nari Jibon, tem mais atualizações sobre o caso: Her abusive husband's elite family is threatening her family with false cases. | La Dra. Kathryn Ward en Bangladesh from our view (Bangladesh desde nuestro punto de vista) de Nari Jibon tiene más datos actualizados: |
20 | More recently many prominent Bangladeshi women's organizations and leaders have protested the continued harassment of Nadine and her family and called for justice in Bangladesh and USA. | |
21 | Some have organized on Facebook a group to provide justice for Nadine! while others are speaking up and writing to challenge the victim-blaming anti-Nadine activities of the abuser's, family, and friends who have posted misinformation on these websites! | |
22 | Vinda da elite, a família abusiva do seu marido está ameaçando sua família, usando falsos argumentos. | La elitesca familia de su abusivo esposo amenaza a su familia con casos falsos. |
23 | Mais recentemente, muitas organizações importantes em favor das mulheres de Bangladesh e líderes têm protestado contra o contínuo abuso à Nadine e à sua família e pedem justiça em Bangladesh e nos EUA. | Más recientemente, muchas prestigiosas organizaciones femeninas y líderes han protestado contra el continuo acoso del que son víctimas Nadine y su familia; y hacen un llamado a la justicia en Bangladesh y en Estados Unidos. |
24 | Alguns organizaram um grupo responsável em cuidar para que a justiça seja feita à Nadine! Enquanto outros estão discutindo e escrevendo com o objetivo de desafiar ações contra Nadine, promovidas pela família do criminoso, culpando a vítima, além de amigos que têm publicado informações distorcidas nestes websites! | Algunos han organizado en Facebook un grupo que demanda Justice para Nadine! mientras otros se expresan y escriben para retar las actividades anti-Nadine culpándola, llevadas por la familia y los amigos del abusador que han publicado hechos falsos en estos websites |
25 | Adhunika blog traz estatísticas chocantes: | El blog Adhunika tiene algunas estadísticas impactantes: |
26 | Studies show that up to 3 million women are physically abused annually by intimate partners in the United States. | Los estudios muestran que hasta 3.000.000 de mujeres son físicamente abusadas cada año por sus parejas en los Estados Unidos. |
27 | However, the numbers seem worse for the South Asian community in the U.S, where approximately 41% of women are physically and/or sexually abused in some way by their current male partners in their lifetime. | |
28 | Unfortunately, the real percentage may be higher as many South Asian women are less likely to categorize various interactions as domestic violence, or are afraid or prevented from reporting such incidents. Estudos mostram que mais de 3 milhões de mulheres são agredidas fisicamente por ano por seu companheiros nos Estados Unidos. | Sin embargo, los números se ven peores para la comunidad del sur de Asia en los EEUU, pues aproximadamente el 41% de las mujeres son abusadas física y/o sexualmente de algún modo por sus parejas a lo largo de su vida. |
29 | Entretanto, os números parecem piores na comunidade do sul da Ásia residente nos EUA, onde aproximadamente 41% das mulheres são fisicamente ou sexualmente agredidas de algum modo pelos seus companheiros durante sua vida. | Desafortunadamente, el porcentaje real podría ser más alto, ya que muchas mujeres surasiáticas tienen menos posibilidades de calificar ciertas interacciones como violencia doméstica, o tienen miedo, o les impiden reportar estos incidentes. |
30 | Infelizmente, a porcentagem real pode aumentar se imaginarmos ser pouco provável que muitas mulheres do sul asiático reconheçam várias situações como violência doméstica, ou têm medo de denunciar tais abusos. | |
31 | O blog traz uma lista de links de grupos contra a violência doméstica nos EUA, que podem ser úteis na obtenção de informações sobre o tema, e que fornece serviços diferenciados às vítimas. | El blog hace una lista de algunos enlaces útiles a diferentes grupos anti-violencia doméstica en EEUU que proveen información acerca de la violencia doméstica y otros servicios varios que prestan a las víctimas. |
32 | Agora, vamos a Bangladesh aprender mais sobre violência contra a mulher. | Ahora vayamos a Bangladesh y veamos más acerca de la violencia contra la mujer: |
33 | Rahela | Rahela |
34 | No dia 22 de outubro de 2007 Manobi escreveu sobre Rahela, uma adolescente da classe trabalhadora, que foi estuprada por uma gangue liderada por um ex-colega, que também abriu uma brecha em sua garganta e mutilou seu corpo com ácido três anos atrás. | El 22 octubre, Manobi escribió un post sobre Rahela, una adolescente de clase obrera que fue violada por una pandilla liderada por un ex compañero que también le cortó la garganta y que hace tres años mutiló su cuerpo con ácido. |
35 | Antes de sua morte dolorosa, ela conseguiu dizer à sua mãe o nome dos demônios que fizeram isso com ela. | Antes de su dolorosa muerte pudo decir a su madre quiénes fueron los demonios que le hicieron todo esto. |
36 | O caso está sendo julgado e a primeira audiência será no dia 29 de outubro de 2007. | Un juicio está en proceso en la corte y la primera audiencia será el 29 de octubre. |
37 | Uma organização líder de direitos humanos “Ain O Salish Kendra” está lutando por justiça à Rhaela e está a frente da batalha nos tribunais. Os acusados estão foragidos e podem ser absolvidos por falta de provas suficientes. | La organización líder en Derechos Humanos “Ain O Salish Kendra” pelea para que se le de justicia a Rahela mientras los acusados, podrían ser absueltos por falta de evidencia, y se esconden de la ley. |
38 | Seu marido se casou novamente depois de seis meses e está aliviado com o fato de que ela pôde livrá-lo de possíveis suspeitas, ao dizer o nome dos culpados. | El esposo de Rahela volvió a casarse luego de seis meses y se alegra de que al nombrar a los culpables, ella lo salvara a él y a su familia de convertirse en sospechosos. |
39 | Em seu post [bn], Manobi encoraja os blogueiros a amplificar as notícias para onde for posível, especialmente na mídia local, para que a justiça seja feira à Rhaela. | |
40 | O post recebeu uma enorme repercussão, 222 comentários até a data. | ¡Esta negligencia es otra forma de violencia! |
41 | Jiner Badshah escreveu um outro apelo, intitulado “a justiça deve prevalecer” [bn], para que a comunidade de blogueiros de Bangladesh crie abaixo-assinados, e espalhe a notícia entre a mídia local, visando criar uma conscientização entre os sites de redes sociais. | En su post [bn] Manobi urgió a los bloggers a ampliar la noticia tanto como pudieran, especialmente en los medios locales, para que Rahela pudiera conseguir justicia. |
42 | E a iniciativa funcionou como se imaginava, de modo que matérias começaram a aparecer na mídia local. | El post recibió una respuesta enorme -222 comentarios hasta la fecha. |
43 | Isso mobilizou jornalistas locais, como, por exemplo, Foisal Noi [bn], a ir ao povoado de Rhaela e obter mais informações sobre o caso. Uma emissora de TV importante está planejando exibir o caso de Rhaela no dia 29 de outubro. | Jiner Badshah publicó otra apelación titulada “justice must prevail” [bn] (la justicia debe prevalecer) para que la comunidad blogger de Bangladesh hiciera peticiones, difundiera la noticia entre los medios locales y creara conciencia en sitios de red sociales. |
44 | O tempo dirá se a justiça será feita ou não. | Y funcionó de maravilla. |
45 | Mas aquele único post escrito por Manobi gerou um nível de atividade inédito na sociedade. | Los artículos empezaron a aparecer en los medios locales. |
46 | Manobi diz em um e-mail: Now it feels like, Rahela is not abandoned, she is not forgotten. | Esto ha impulsado a periodistas como Foisal Noi [bn] a ir al pueblo de Rahela e investigar más acerca del caso. |
47 | This ovewhelming response once again proves Humanity is the religion what we all follow. | Además, una red televisiva de importancia planeaba transmitir el caso de Rahela para el 29 de octubre. |
48 | I urge all the cyber activists of the world to raise your voices against the domestic violences of your communities and create more awareness on this subject. | Solo el tiempo dirá si Rahela obtendrá justicia o no. Pero ese simple post escrito por Manobi llevó las cosas a un nivel de actividad social ciertamente sin precedentes. |
49 | Sometimes all it takes is the power of one to bring about change. | Manobi dice en un email: |
50 | Agora parece que Rhaela não está abandonada, ela não foi esquecida. | Ahora pareciera que Rahela no ha sido abandonada, no ha sido olvidada. |
51 | Esta repercussão impressionante mais uma vez prova que a Humanidade é a religião que todos nós seguimos. | Esta respuesta tan sobrecogedora prueba una vez más que la Humanidad es la religión que todos seguimos. |
52 | Conclamo a todos os ciber-ativistas do mundo a levantar suas vozes contra a violência doméstica em suas comunidades e criar mais conscientização sobre o assunto. | Exhorto a todos los ciber activistas del mundo a levantar sus voces contra la violencia doméstica en sus comunidades y crear más conciencia en este asunto. |
53 | Algumas vezes, tudo o que precisa é o poder de alguém para ocasionar mudanças. | Algunas veces se requiere del poder de uno para traer el cambio que todos esperamos. |
54 | Matéria de Rezwan. | Escrito por Rezwan. Email |
55 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | |
56 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | |
57 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | |
58 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | Escrito porRezwan Traducido por Laura Vidal@Lenguaraz |