Sentence alignment for gv-por-20070828-291.xml (html) - gv-spa-20070903-340.xml (html)

#porspa
1GV Advocacy: Para uma rede global anti-censuraGV Advocacy: Hacia una red global sin censuras:
2Durante os últimos seis meses, desde o lançamento do Global Voices Advocacy[En], estamos tentando cobrir as crescentes ameaças sérias à expressão online ocorrendo ao redor do globo e os esforços para combatê-las. Documentamos a prisão e detenção de um grande número de blogueiros e autores online e ressaltamos várias campanhas anti-censura, relatórios de censuras à internet, blogues bloqueados e websites.En conjunto con esa misión de documentar amenazas a la libertad de expresión en línea y proveer una extensa visión general de los esfuerzos anti-censura en internet y fuera de ella, estamos buscando construir una red global de bloggers y activistas involucrados con la libertad de expresión en línea y los movimientos anti-censura.
3Nossa cobertura até agora incluiu histórias de 25 nações[En], assim como entrevistas exclusivas com ativistas e blogueiros focados em assuntos referentes à liberdade de expressão, em acréscimo a uma pesquisa profunda[En] de casos de censura online que raramente recebem atenção da mídia[En].El propósito de ésta red es crear conciencia de los temas de libertad de expresión en línea y compartir herramientas y tácticas con activistas y bloggers que enfrentan situaciones similares en diferentes partes del mundo.
4Em conjunto com a missão de documentar ameaças à liberdade de expressão online e prover uma visão ampla e compreensiva de esforços online e offline anti-censura, estamos procurando construir uma rede global de blogueiros e ativistas envolvidos em movimentos de liberdade de expressão online e anti-censura.También nos hemos enfocado en construir una infraestructura sólida para apoyar esta red, incluyendo los siguientes componentes: La Guía: Recientemente publicamos una versión actualizada de la Guía Técnica para el Blogueo Anónimo con WordPress y Tor.
5O alvo dessa rede é aumentar a consciência de assuntos sobre a liberdade de expressão online e para compartilhar ferramentas e táticas com ativistas e blogueiros encarando situações similares em diferentes partes do globo. Também estamos nos focando em construir uma infraestrutura sólida para apoiar esta rede, contendo os seguintes componentes:La Guía es el primero de varios manuales planeados enfocados en los tópicos de sortear los filtros de internet, pseudónimos seguros para bloguear y apoyo efectivo a través de los blogs que estamos tratando de promover como parte del proyecto Global Voices Advocacy.
6O guia[En]: Recentemente publicamos uma versão atualizada do Guia Técnico para Blogagem Anônima com WordPress e Tor[En].
7O Guia é o primeiro de vários manuais planejados focando em tópicos envolvendo filtragem na internet, pseudônimos seguros para blogagem e defesa efetiva através de blogues que estamos tentando promover como parte do projeto Global Voices Advocacy.La Guía para el Blogueo Anónimo con WordPress y Tor plantea diferentes métodos de protección de la identidad en línea para lograr evadir la represalia, especialmente bajo regimenes represivos.
8O guia de Blogagem Anônima com WordPress e Tor descreve em linhas gerais diferentes métodos de proteção da sua identidade online para pode reduzir consideravelmente os riscos da identidade de um blogueiro ser relacionada a seus escritos online através de meios técnicos.Las direcciones resaltadas en la Guía pueden reducir considerablemente los riesgos de que la identidad de un blogger sea vinculada con sus escritos en línea a través de medios técnicos.
9Uma versão HTML “linkável”, compatível com blogues, do guia, ilustrado com imagens capturadas das telas do computador (screenshots), está acessível aqui[En].Una versión HTML de la guía, vinculable y amigable para blogs, ilustrada con tomas de pantalla, está disponible aquí.
10Também lançamos o guia como arquivo PDF[En].También hemos publicado la guía como un archivo PDF.
11Por favor baixe-o, “linke-o” e ajude a disseminar essa informação importante.Por favor pulse el enlace y descárguela y ayude a difundir esta información tan importante.
12Sintam-se à vontade para copiar este código HTML e colem em seu blogue.Además, siéntase libre de copiar este código HTML y péguelo en su blog.
13Com a colaboração de ativistas da Tunísia do yezzi.org[Fr], estamos agora trabalhando em uma versão francesa do guia que brevemente estará acessível para baixar.Con la colaboración de activistas tunecinos de yezzi.org, estamos trabajando en una versión en francés de la guía que pronto estará disponible para descargar.
14Também estamos colaborando com outros ativistas no campo para providenciar versões árabes, chinesas e vietnamitas.También estamos colaborando con otros activistas en el campo para proveer versiones en árabe, chino y vietnamita.
15Por favor note que o guia foi lançado sob uma licença Creative Commons Attribution [En], o que significa que pode ser traduzida livremente para uma variedade de línguas.Por favor, note que la Guía es publicada bajo una licencia Creative Commons Attribution, lo que significa que puede ser traducida libremente a una variedad de idiomas.
16Se você acredita que sua comunidade precisa do Guia e que você pode ajudar traduzindo ou achando voluntários que possam traduzi-lo, por favor, nos informe.Si cree que su comunidad necesita la Guía y que puede ayudar con su traducción o encontrar voluntarios que puedan hacerlo, por favor avísenos.
17A Galeria[En]: Graças ao envolvimento do diretor de pesquisa técnica do Citizen Lab[En] (Laboratório Cidadão) , Nart Villeneuve[En], lançamos a Galeria de Páginas Bloqueadas Nacionais[En], uma coleção de screenshots de páginas bloqueadas por sistemas nacionais de filtragem e provedores de Internet.La Galería: Gracias a la participación del director de investigación técnica de Citizen Lab, Nart Villeneuve, hemos lanzado la Galería Nacional de Páginas Bloquedas, una colección de screenshots de páginas bloqueadas por sistemas nacionales de filtro y proveedores de servicios de internet.
18Se você está em um país aonde websites estão sendo bloqueadas, por favor mande screenshots das páginas para advocacy[em]globalvoicesonline[ponto]org, ou use a página de Contato[En] para nos mandar um link para a imagem.Si está en un país donde los sitios web están siendo bloqueados, por favor envíe screenshots de las páginas a advocacy[at]globalvoicesonline[dot]org, o utilice la página de Contacto para enviarnos un enlace de la imagen.
19O Wiki[En]: Este é outro projeto importante do Global Voices Advocacy projetado para buscar informações relacionadas a esforços anti-censura online através do mundo.Wiki: Este es otro proyecto importante de Global Voices Advocacy diseñado para rastrear información relacionada con esfuerzos anti-censura en línea de todo el mundo.
20O wiki[En] será usado para compilar informações sobre os desafios técnicos, legais e políticos enfrentados por blogueiros, cyberativistas e escritores online.La wiki será utilizada para compilar información acerca de los desafíos técnicos, legales y políticos enfrentados por los bloggers, ciberactivistas y escritores en línea.
21Criando uma página-país (você pode usar esta página[En] como modelo para criar sua própria página-país) ou uma página sobre um blogueiro perseguido (como esta[En]), você pode ajudar a conscientizar sobre atividades realizadas em sua comunidade e compartilhar as melhores práticas, táticas e estratégias para levantar questões para discussão entre a comunidade mais abrangente.Al crear una página de país (puede usar ésta página como plantilla para crear la suya) o una página de un blogger perseguido (como esta), puede ayudar a crear conciencia acerca de las actividades asumidas en su comunidad y compartir las mejores prácticas, tácticas y estrategias y crea interrogantes para la discusión en una comunidad más amplia.
22O Wiki do Global Voices Advocacy também proverá um espaço online seguro, protegido por senha onde pessoas poderão fazer uma tempestade de idéias sobre estratégias, coordenar atividades entre blogueiros e ativistas e interagir online.La Wiki de Global Voices Advocacy también proveerá un espacio seguro, protegido por contraseña, donde la gente puede discutir estrategias, coordinar actividades entre bloggers y activistas e interactuar en línea.
23O Não-filtrado[En]: é um agregador RSS[En] de feed de blogues e websites ativistas.Sin Filtro: Es un agregador RSS de feeds de blogs y sitios web de activistas.
24Ele se mantém a par de conversas na blogosfera em relação a questões de liberdade de expressão online.Conserva el rastro de conversaciones en la blogósfera relacionadas con temas de libertad de expresión en línea.
25Mande-nos suas sugestões para feeds e nós adicionaremos ao canal!Envíenos sus sugerencias para nuevos feeds ¡y los agregaremos al canal!
26Advox[En]: é a newsletter do blogue do Global Voices Advocacy.Advox: Es el boletín del blog de Global Voices Advocacy.
27Advox[En] está acessível de graça para qualquer um que se inscreva.Advox está disponible libre de pagos a cualquiera que quiera suscribirse.
28Nossa atual lista de inscritos inclui ativistas, desenvolvedores de ferramentas, especialistas, blogueiros e pessoas que possuem interesse em assuntos relacionados à liberdade de expressão.Nuestra lista actual de suscriptores incluye activistas, desarrolladores, expertos, bloggers y gente que tiene un interés general en temas de libertad de expresión.
29Inscreva-se no Advox via esta página[En], e receba atualizações regulares.Suscríbase a Advox desde ésta página, y reciba las actualizaciones regulares del sitio.
30“Verificador de 403 Acesso Negado [En]”: esse novo lançamento alpha é um programa bastante útil que escanea um grande números de URLs e encontra aquelas que seu país baniu.“Detector del Acceso Denegado 403”: Este primer lanzamiento alpha es una pieza útil de software que explora un gran número de URLs y encuentra los que un país ha vetado.
31O “Verificador de 403 Accesso Negado [En]”, que foi desenvolvido pelo blogueiro da Tunísia e ativista Astrubal[En], não é uma ferramenta de captura; foi projetado para ajudar ativistas em nações onde a censura ocorre para testar bloqueios locais.El “Detector del Acceso Denegado 403”, que fue desarrollado por el blogger y activista tunecino Astrubal, no es una herramienta de evasión; fue diseñado mas bien para ayudar a activistas en naciones donde la censura tiene lugar para probar bloqueos locales de páginas.
32Em acréscimo a esses componentes, que esperamos formará uma fundação sólida para o sucesso de nossa rede anti-censura, também estamos desenvolvendo relações fortes com alguns atores-chaves nos movimentos anti-censura online e de liberdade de expressão, incluindo Tor[Pt], a OpenNet Initiative[En], Anistia Internacional[En], NGO-in-a-box[En] e a Electronic Frontier Foundation[En].Sumado a estos componentes, con los que esperamos formar una base sólida para el éxito de nuestra red anti-censura, también estamos desarrollando fuertes relaciones con algunos de los actores clave en el movimiento anti-censura y la libertad de expresión, incluyendo Tor, la Iniciativa OpenNet, Amnistía Internacional, NGO-in-a-box y la Fundación de la Frontera Electrónica.
33Obrigado por ler esse rápido exame sobre o que está acontecendo no Global Voices Advocacy, e fique antenado para novidades sobre algumas surpresas que estamos cozinhando!Gracias por leer esta rápida reseña de lo que sucede en Global Voices Advocacy y manténgase atentos por noticias de un par de sorpresas que tenemos ¡en proceso de preparación!
34Mostre seu apoio postando esse emblema em seu blogue!¡Muéstrenos su apoyo publicando este botón en su blog!
35Você pode simplesmente pegar o código HTML daqui!Simplemente tome el código HTML aquí.
36(Texto original de Sami Ben Gharbia)Escrito por Sami Ben Gharbia.
37O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.Email Escrito porSami Ben Gharbia
38Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
39Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
40Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.Traducido por Adriana Gutiérrez@adri021