Sentence alignment for gv-por-20140325-51166.xml (html) - gv-spa-20140403-232651.xml (html)

#porspa
1Grupos de ex-guerrilheiros timorenses questionam a legitimidade do EstadoExguerrillas amenazan la estabilidad política en Timor Oriental
2La ansiedad se ha apoderado de Timor Oriental en las últimas semanas luego de que la policía nacional cayera sobre dos grupos dirigidos por exrevolucionarios acusados de fomentar la inestabilidad política.
3[Todos os links levam a páginas em português excepto quando indicada outra língua.] Nas últimas semanas, Timor-Leste tem vivido um clima de alguma apreensão social depois de a Polícia Nacional (PNTL) ter iniciado operações de busca e captura de membros de dois grupos liderados por ex-veteranos acusados de criar instabilidade política e de porem em causa as instituições do Estado.El 3 de marzo de 2014, el parlamento timorense aprobó por unanimidad una medida [en] que autoriza a la policía nacional a poner fin a las actividades del Consejo Revolucionario Maubere (KRM) y el Consejo Popular Democrático de la República Democrática Popular de Timor Oriental, más conocido como CPD-RDTL o CPD.
4O Estado timorense aprovou unanimemente, no passado dia 3 de Março, uma resolução que visa pôr fim às actividades destes grupos - o Konsello Revolusionariu Maubere (KRM) e o Conselho Popular Democrático da República Democrática de Timor-Leste (CPD-RDTL) - e incumbiu a PNTL de fazer cumprir a resolução.Se vio a miembros del KRM marchando con uniformes con símbolos militares en un campo de fútbol de Laga, distrito de Baucau, en noviembre de 2013, lo que desató [tet] una ola de ansiedad entre los timorenses y la clase política.
5Mauk Moruk e L7 escoltados pela PNTL depois de julgamento em Díli, a 14 de Março de 2014.Mauk Moruk y L7 escoltados por el PNTL después de una audiencia en Dili, 14 de maro de 2014.
6Foto de António Dasiparu partilhada no website sapo.tl com licença de reutilizaçãoFotografía de António Dasiparu compartida en el sitio sapo.tl bajo licencia de reutilización.
7Mauk Moruk (nome de guerra de Paulino Gama), ex-guerrilheiro e primeiro comandante da brigadas vermelhas das FALINTIL (movimento armado da resistência à ocupação indonésia), é o líder do recém-criado KRM que regressou a Timor-Leste em Outubro de 2013 depois de um longo período a viver na Holanda.El ex-guerrillero Mauk Moruk (nombre de guerra de Paulo Gama), dirigente del recientemente creado KRM, había vuelto a Timor Oriental apenas un mes antes, luego de haber vivido durante años en Holanda.
8Em declarações aos meios de comunicação afirmou que voltou a Timor-Leste com o objectivo de fazer uma revolução para retirar a população da pobreza, pedindo a demissão do governo e a dissolução do parlamento e o restabelecimento da Constituição aprovada em 1975 (primeira declaração, unilateral, da independência).Moruk había luchado en el movimiento de resistencia contra la ocupación indonesia de Timor Oriental que duró 24 años entre 1975 y 1999. El referéndum de 1999 llevó a la independencia del país, y se eligió al primer gobierno democrático en 2002.
9No dia 14 de Março, os líderes do KRM Mauk Moruk e Labarik Maia, acompanhados por L7 (nome de guerra de Cornélio Gama, irmão de Mauk Moruk), negociaram a sua entrega à Polícia durante várias horas no quartel geral do movimento em Fatuhada.Pero Moruk fue expulsado de las fuerzas de resistencia en 1984 tras una lucha de poder con el actual primer ministro Xanana Gusmão. En declaraciones que hizo a la prensa durante su retorno, Moruk dijo que quería dirigir una revolución para sacar al pueblo timorense de la pobreza.
10No fim das negociações, L7 declarou aos media que iria cooperar com o Estado para garantir a paz e o bem-estar da população, deixando o aviso que se ele pretendesse “Díli inteiro estaria a arder”.Hizo un llamado a la renuncia del gobierno, la disolución del parlamento y el restablecimiento de la constitución de 1975 (la primera declaración unilateral de independencia).
11Os dois primeiros foram presos preventivamente [tet], enquanto que L7 está sujeito a termo de identidade e residência. Por outro lado, António Ai-Tahan Matak, ex-veterano e líder da CPD-RDTL, entregou-se voluntariamente às autoridades, tendo o tribunal decretado igualmente termo de identidade e residência.Después de que el parlamento aprobó las acciones en contra del KRM y el CPD-RDTL, Moruk y su compañero de la KRM, el dirigente Labarik Maia, acompañados por L7 (nombre de guerra de Cornélio Gama, hermano de Moruk), negociaron durante horas la rendición a la policía en el cuartel general del grupo ubicado en Dili, el 14 de marzo.
12Dias antes, a operação policial em Lalulai, uma povoação no distrito de Baucau onde membros do KRM estavam a viver, resultou num tiroteio entre a polícia e os revolucionários e num polícia ferido por um cocktail molotov.Tras finalizar las negociaciones, L7 declaró a los medios que el grupo cooperaría con el gobierno para asegurar la paz y el bienestar del pueblo, pero advirtió que si el quisiera, “Toda Dili ardería”.
13A divulgação de um video publicado pelo jornal Tempo Semanal, que mostra cenas da actuação policial nesta povoação, provocou [tet] a consternação de parte do público timorense.Moruk y Maia fueron arrestados sin derecho a libertad bajo fianza [pt], mientras que L7 fue detenido bajo arresto domiciliario.
14O vídeo mostra cenas de casas incendiadas pela polícia, bem como de um polícia a disparar para o interior da casa de onde se vê sair, segundos depois, uma mulher com o filho ao colo.Días antes, un operativo policial realizado en Lalulai, un pueblo del distrito de Baucau donde vivían miembros del KRM, había terminado con una balacera entre la policía y los insurgentes.
15A sucessão de acontecimentos que levou à operação policial começou em Novembro de 2013, quando membros do KRM foram vistos [en] a marchar com fardas e insígnias militares num campo de futebol em Laga, no distrito de Baucau, suscitando [tet] uma onda de preocupação entre a população e a classe política.Un oficial fue herido por una bomba molotov. Un video publicado por el periódico Tempo Semanal que parece mostrar a un policía quemando viviendas y disparando contra una casa de la que segundos después sale una mujer con un niño en brazos, ha alarmado a muchos timorenses.
16Mauk Moruk desafiou então Xanana Gusmão, actual primeiro-ministro e ministro da defesa e segurança timorense, para um debate sobre a história da luta armada na qual os dois foram protagonistas de divergências sobre o comando da luta.El dirigente CPD-RDTL y ex-revolucionario António Ai-Tahan Matak se entregó a las autoridades y también permanece bajo arresto domiciliario.
17O debate decorreu no dia 11 de Novembro de 2013 no Centro de Convenções de Dili, ao qual Mauk Moruk não compareceu.El CPD-RDTL es una organización formada en 1999 por una facción disidente del partido opositor FRETILIN (Frente Revolucionario de Timor Oriental Independiente).
18Xanana e outros antigos membros da resistência timorense discutiram [tet] os eventos e divisões durante a guerrilha nos anos 80, que a população pode assistir em directo na televisão pública (RTTL).Con los años, esta organización ha sido acusada de usar uniformes militares y ocupar ilegalmente tierras de labranza comunitaria contra la voluntad de las poblaciones locales.
19O CPD-RDTL, por outro lado, é uma organização constituída em 1999 por uma facção dissidente da FRETILIN.Ambas organizaciones están vinculadas a la Sagrada Familia, grupo clandestino de resistencia creado en la década de los noventa por L7.
20Ao longo dos anos esta organização tem sido acusada [en] de utilizar fardas militares e da ocupação ilegal de terras para cultivação comunal contra a vontade das populações locais. Ambas as organizações estão ligadas ao grupo Sagrada Família, um grupo de resistência clandestina de carácter animista criado nos anos 90 por L7.Cornélio Gama, verdadero nombre de L7, es un conocido ex-guerrillero que goza de una considerable base de apoyo popular, siendo elegido al parlamento por un período por su partido UNDERTIM.
21Cornélio Gama ou L7, conhecido ex-guerrilheiro, beneficia de uma base de apoio popular considerável, tendo sido eleito para deputado no mandato parlamentar anterior pelo seu partido UNDERTIM.A pesar de la relativa falta de popularidad de su hermano Moruk, algunos analistas [en] ven en su parentesco con L7 un catalizador potencial de más apoyo.
22Apesar de Mauk Moruk não ser uma figura popular no país, alguns analistas [en] vêem nesta relação familiar um factor potencial de angariação de uma base de apoio mais forte.Poco después de haber regresado al país, Moruk desafió al primer ministro Gusmão a debatir sobre la historia de la lucha armada contra la ocupación indonesia.
23O historiador Matheos Messakh explica a origem do conflito entre Xanana Gusmão e Mauk Moruk num artigo no blog de Satutimor [id].El debate tuvo lugar el 11 de noviembre de 2013 en un centro de convenciones de Dili, capital del país, pero Moruk no apareció.
24Em 1985, Mauk Moruk desceu das montanhas e rendeu-se [pdf] às forças indonésias depois de ter sido expulso [en] por Xanana Gusmão das FALINTIL por liderar um grupo que se opunha à liderança de Gusmão.Gusmão y otros ex-miembros de la resistencia debatieron [tet] sobre los hechos y las divisiones internas de las fuerzas guerrilleras durante la década de 1980, debate que fue trasmitido en vivo por la televisión pública.
25Na sua análise considera ainda que as acções do KRM são uma tentativa de capitalizar o crescente descontentamento da população com a falta de desenvolvimento económico, especialmente entre os jovens:El historiador Matheos Messakh explica el origen del conflicto entre el primer ministro Gusmão y Moruk en un artículo en el blog Satutimor [id].
26É muito provável que a estratégia de Mauk Moruk seja cativar os jovens que se sentem cada vez mais marginalizados e que poderão ser facilmente explorados.Según su análisis, las acciones del KRM constituyen un intento de capitalizar el creciente descontento con la falta de crecimiento económico, especialmente entre los jóvenes:
27Moruk está a tentar preencher o vazio deixado pela proibição dos grupos de artes marciais, que foram criados no tempo da resistência clandestina e que estiveram envolvidos na violência em 2006.Es probable que la estrategia de Mauk Moruk sea encandilar a los jóvenes que se sienten cada vez más marginados y de quienes se puede sacar provecho.
28No entanto, os timorenses têm expressado [en] nas redes sociais uma falta de simpatia pelo carácter ilegal das acções do KRM e do CPD-RDTL, defendendo a via da democracia e o respeito pela Lei e instituições do Estado. Apesar disso, estes acontecimentos têm servido de pretexto para criticar o governo e a classe política em Díli pela corrupção existente e pelo desequilíbrio crescente entre as elites e o resto da população.Moruk intenta llenar el vacío dejado por la prohibición de los grupos de artes marciales que habían sido creados durante la resistencia clandestina y que habían estado involucrados en la violencia de 2006. [nota del editor: un conflicto que comenzó entre sectores de las fuerzas armadas y que devino en jornadas de violencia entre pandillas que se extendió por todo el país, dejando a decenas de fallecidos y a cientos de refugiados.
29Um membro do grupo “Emerging Leadership in Democracy” (Liderança Emergente em Democracia) do Facebook, Gani Uruwatu, questionou publicamente no dia 19 de Março:La crisis de 2006 condujo a la renuncia del entonces primer ministro Mari Alkatiri (FRETILIN). Lea el artículo de Global Voices “Disturbios en Timor Occidental” (abril de 2006).]
30Vamos requerer ao parlamento que passe uma resolução também contra os corruptores! Fazem resoluções prontamente por causa de fardas [ao estilo militar] mas para aqueles que roubam milhões e milhões não existe uma resolução???Entretanto, en las redes sociales, los timorenses han expresado una total falta de simpatía hacia el carácter ilegal de las actividades del KRM y el CPD-RDTL, y han defendido la democracia y el respeto al estado de derecho.
31A propósito deste mal-estar social, a conhecida antropóloga Elizabeth Traube fala de “unpaid wages” (contas por pagar, em inglês) no seu trabalho etnográfico sobre Timor-Leste para se referir às exigências da população civil e dos ex-veteranos do grupo étnico Mambai em relação ao Estado timorense.Pese a ello, la corrupción y la creciente desigualdad entre las élites y el resto de la población son problemas que persiguen a la actual clase política. Gani Uruwatu, miembro del grupo de Facebook “Emerging Leadership in Democracy“, escribió el 19 de marzo:
32De acordo com Traube, nesta região do país, o povo relembra os seus líderes que a “nação foi comprada com o seu sangue” e por esse motivo existe a expectativa que o novo Estado timorense recompense o seu sacrifício.¡¡Pídanle al Parlamento que apruebe otra resolución contra la corrupción!! Solo quienes usan uniformes [militares] reciben resoluciones rápidas, ¿¿pero no hay una resolución contra aquéllos que roban miles de millones??
33O regresso de Mauk Moruk ao país passados quase 30 anos da sua rendição aos indonésios está, de acordo com algumas opiniões [en], relacionado com a tentativa de reconhecimento do seu papel histórico na resistência timorense e com a expectativa de que se traduza numa posição de poder no contexto político actual.El regreso de Moruk al país casi 30 años después de su rendición ante los militares indonesios es, según algunos, un intento de obtener reconocimiento por su rol histórico en la resistencia timorense y ocupar una posición de poder en el escenario político.
34Os acontecimentos recentes demonstram ainda que as alianças constituídas no período da resistência continuam a pôr à prova a legitimidade do Estado moderno constituído a partir de 2002 e que a história que envolve os actores da geração da resistência continua a dominar o jogo político contemporâneo em Timor-Leste.Los hechos recientes indican que los actores de la generación de la resistencia siguen dominando el juego político actual en Timor Oriental.