# | por | spa |
---|
1 | Guatemala condena Ríos Montt por genocídio e crimes contra a humanidade | |
2 | [Salvo indicação em contrário, todos os links encaminham para endereços em inglês] | Efraín Ríos Montt declarado culpable de genocidio y crímenes contra la humanidad |
3 | Efraín Ríos Montt [pt], ditador de facto da Guatemala, foi declarado culpado de genocídio e crimes contra a humanidade. | El dictador de facto guatemalteco Efraín Ríos Montt fue declarado culpable de genocidio y crímenes contra la humanidad. |
4 | Depois de anos de organização e luta nos tribunais, o povo indígena maia-ixil da Guatemala conseguiu obter justiça. | Después de organizar y luchar en los tribunales durante años [en], los indígenas mayas-ixiles [en] de Guatemala consiguieron justicia. |
5 | O veredicto foi seguido em tempo real no Twitter e transmitido em stream [es]. | El veredicto fue tuiteado y tramsmitido en directo. |
6 | Enquanto Ríos Montt foi declarado culpado e condenado a 80 anos de prisão, o antigo director dos serviços de informação José Mauricio Rodriguez Sanchez foi declarado inocente. | Si bien Ríos Montt fue declarado culpable y condenado a 80 años de prisión, el ex director de inteligencia José Mauricio Rodríguez Sánchez fue declarado inocente. |
7 | Ríos Montt governou a Guatemala desde Março de 1982 até Agosto de 1983 durante a guerra civil de 36 anos do país. | Rios Montt gobernó Guatemala desde marzo de 1982 hasta agosto de 1983 durante la guerra civil de 36 años del país. |
8 | Como explica Xeni Jardin no BoingBoing: “O antigo general e chefe de Estado de 86 anos foi acusado de crimes cometidos ao longo de uma campanha de contra-insurgência em 1982/1983, que resultou na morte de 1771 maias-ixiles.” | Como explica Xeni Jardin en BoingBoing [en]: “El ex general y jefe de Estado, de 86 años, fue acusado de los crímenes durante una campaña de contrainsurgencia en 1982-1983 que provocó la muerte de 1.771 mayas-ixiles”. |
9 | Julgamento por genocídio de Ríos Montt, dia 26. | Juicio por genocidio de Rios Montt, día 26. |
10 | Foto por James Rodriguez de MiMundo.org, usada com permissão. | Foto por James Rodríguez de MiMundo.org, utilizada con permiso. |
11 | Os indígenas da Guatemala sofreram um impacto grave com a guerra: perderam terras, casas, animais, colheitas e tiveram de viver escondidos nas montanhas. | Los indígenas de Guatemala se vieron gravemente afectados por la guerra; perdieron tierras, casas, animales, cultivos y tuvieron que vivir en la clandestinidad en las montañas. |
12 | Depois da guerra o país ofereceu-lhes poucas oportunidades. | Después de la guerra el país ofreció pocas oportunidades. |
13 | Actualmente, as comunidades ixil estão entre as mais pobres do país, com mais de 77% a viver em situação de pobreza [es]. | Hoy en día, las comunidades ixiles se encuentran entre las más pobres del país, con hasta el 77% viviendo en la pobreza. |
14 | Na Guatemala, onde até 40% da população é indígena, oito em cada dez pessoas índigenas são pobres. | En Guatemala, donde hasta el 40% de la población es indígena, ocho de cada 10 [en] personas indígenas son pobres. |
15 | Além disso, o racismo afecta as suas oportunidades de educação e emprego. | Asimismo, el racismo afecta a su educación y oportunidades de empleo [en]. |
16 | Apesar da sua pobreza, os sobreviventes não pediam indemnizações - pediam justiça, como Benjamín Jerónimo, queixoso no processo de genocídio, declarou ao tribunal nas alegações finais de um julgamento muito complexo, que a Amnistia Internacional resumiu em dez factos: | A pesar de su pobreza, los supervivientes no pedían reparaciones - pedían justicia, como el Sr. Benjamín Jerónimo, el demandante del caso de genocidio, dijo al tribunal en sus alegatos finales [en] en un proceso muy complejo que Amnistía Internacional resume en diez datos [en]: |
17 | Foi cometido genocídio, foram cometidos crimes contra a humanidade, e hoje 100 testemunhas vieram publicamente dizer a verdade, pedir justiça para todos os que sofreram… Não buscamos vingança, buscamos uma verdadeira paz com justiça, com respeito, com igualdade, com dignidade, é por isso que estamos aqui. | Se cometió genocidio, se cometieron crímenes contra la humanidad, y hoy, 100 testigos vinieron a contar la verdad, para pedir justicia por todo lo que sufrimos, públicamente…No buscamos venganza, buscamos una verdadera paz con justicia, con respeto, con igualdad, con dignidad, por eso estamos aquí. |
18 | Por transporte público, demora mais de dez horas a viagem da região Ixil até à Cidade da Guatemala, onde teve lugar o julgamento. | Se tarda más de diez horas de viaje en transporte público desde la región Ixil a la Ciudad de Guatemala, donde se celebró el juicio. |
19 | Apesar dos seus modestos rendimentos e da distância, membros da comunidade ixil estiveram presentes no tribunal todos os dias, como mostram os registos fotográficos de James Rodríguez, de Mimundo.org, e a cobertura de Xeni Jardin no site Boing Boing. | A pesar de sus modestos ingresos y la distancia, los miembros de la comunidad ixil estuvieron presentes en la sala todos los días, como muestran los archivos de fotos por James Rodriguez de MiMundo.org [en] y la cobertura de Xeni Jardin [en] en Boing Boing [en]. |
20 | Xeni twittou o veredicto final em directo do tribunal. | Xeni tuiteó [en] en directo el veredicto final desde la sala. |
21 | Imagem por James Rodríguez, Mimundo.org, usada com permissão. | Imagen por James Rodríguez, Mimundo.org, utilizada con permiso. |
22 | Foi transmitido pela PBS, a televisão pública dos EUA, um vídeo explicando todos os indícios que levaram às acusações, o que gerou algum debate sobre o envolvimento do Presidente Reagan. | Un video [en] explicando toda la evidencia que condujo a los cargos fue emitido esta semana por PBS en los Estados Unidos, generando debate sobre la implicación del presidente Reagan [en]. |
23 | O artigo “The Final Battle: Rios Montt's Counterinsurgency Campaign: U.S. and Guatemalan Documents Describe the Strategy Behind Scorched Earth” [“A batalha final: A campanha contra-insurgente de Ríos Montt: Documentos norte-americanos e guatemaltecos descrevem a estratégia por trás da terra queimada”], pelo Arquivo Nacional de Segurança dos EUA, acrescenta: | El artículo “La batalla final: la campaña de contrainsurgencia de Ríos Montt: documentos estadounidenses y guatemaltecos describen la estrategia detrás de la política de tierra quemada” de The National Security Archive añade: |
24 | As tácticas de terra queimada de Ríos Montt estão documentadas numa colecção de registos do exército guatemalteco criados em Julho e Agosto de 1982, relacionados com a Operação Sofía - uma série de campanhas de contra-insurgência pela região ixil para matar combatentes do EGP - Ejército Guerrillero de los Pobres [Exército Guerrilheiro dos Pobres] e destruir a sua “base de apoio” (a população maia-ixil). | Las tácticas de tierra quemada de Ríos Montt se documentan en una colección de expedientes del ejército guatemalteco creados en julio y agosto de 1982, conectados a la Operación Sofía - una serie de redadas contrainsurgentes a través de la región ixil para matar a combatientes del EGP y destruir su “base de apoyo” (la población maya-ixil). |
25 | O documentos da Operação Sofía foram entregues ao Arquivo Nacional de Segurança em 2009, e por sua vez o Arquivo forneceu-os como prova criminal à acusação do processo do genocídio. | Los documentos de la Operación Sofía se entregaron al Archivo de Seguridad Nacional en 2009 y el Archivo a su vez los ofreció como evidencia criminal a los fiscales en el caso de genocidio. |
26 | Este julgamento tem sido um exemplo de justiça aberta, com tradução disponível para o povo ixil durante todo o processo, acesso ilimitado à imprensa e uma grande interacção nos media sociais. | El juicio ha sido un ejemplo de justicia abierta, con traducción disponible para los ixil durante todo el juicio, acceso sin restricciones a la prensa y una fuerte interacción en los medios sociales. |
27 | Paralelamente ao debate no tribunal, teve lugar online uma conversa - um debate de ideias e factos. | Paralela al debate en el tribunal, una conversación-una batalla de ideas y hechos-tuvo lugar en línea. |
28 | Os internautas usaram os hashtags #riosmontt, #genocidegt and #sihubogenocidio (“sim, houve genocídio”), e houve transmissões em directo aqui (áudio) [es], aqui [es] (áudio) e aqui [es]. | Los internautas utilizaron las etiquetas #riosmontt, #genocidegt y #sihubogenocidio, y hubo transmisiones en directo aquí (audio), aquí (audio) y aquí. |
29 | Também houve internautas a negar a existência de genocício, usando o hashtag #nohubogenocidio (“não houve genocídio) para partilharem as suas opiniões. | También hay internautas que niegan que hubo un genocidio, y utilizan la etiqueta #nohubogenocidio para compartir sus opiniones. |
30 | Durante o julgamento, cidadãos de todo o mundo assumiram um compromisso e partilharam uma foto, mostrando o seu apoio à justiça. | Durante el juicio ciudadanos de todo el mundo hicieron una promesa y compartieron una foto [en] mostrando su apoyo a la justicia. |
31 | Voluntários internacionais da NISGUA, Peace Brigades International [es], Collectif Guatemala [fr] e outras ONG trabalharam com as famílias dos sobreviventes e apoiaram-nas durante o julgamento. | Voluntarios internacionales de NISGUA [en], Peace Brigades International, Collectif Guatemala [fr] y otras ONGs trabajaron y apoyaron las familias de los supervivientes durante el juicio. |
32 | Também produziram conteúdos em inglês e francês para partilharem com o mundo. | También produjeron contenidos en inglés y francés para compartir con el mundo. |
33 | Depois de 30 anos, este veredicto histórico, que materializa o espírito da Convenção para a Prevenção e Repressão do Crime de Genocídio e a aplicação da definição de crimes contra a humanidade [pt], é uma garantia para cada um dos seres humanos, estabelecendo um precedente para os actuais conflitos do mundo. | Después de treinta años, este veredicto histórico, materializando el espíritu de la Convención del Genocidio y la aplicación de sanciones a crímenes contra la humanidad, es un seguro para cada ser humano, ya que sienta un precedente para los conflictos actuales en el mundo. |
34 | É uma centelha de esperança para aldeias inteiras rotuladas de “inimigo” na Síria, para o sofrimento dos Rohingya na Birmânia, e para todos os conflitos do futuro. | Es un rayo de esperanza para pueblos enteros etiquetados como “el enemigo” en Siria, para el sufrimiento de los rohingya en Myanmar y para todos los conflictos futuros. |
35 | Além disso, marca também um novo começo para uma Guatemala mais inclusiva, abraçando e aprendendo com os valores e diferenças de 24 nações, a começar pela lições de coragem, paciência e luta não-violenta pela justiça ensinadas pelos ixil. | Además, también marca un nuevo comienzo para una Guatemala incluyente, aceptando y aprendiendo de los valores y diferencias de 24 naciones, empezando por las lecciones de coraje, paciencia y lucha no violenta por la justicia impartidas por los ixil. |
36 | Como disse o jornal digital salvadorenho El Faro, os povos ixil já conseguiram uma vitória [es]. | Como dijo el diario digital salvadoreño El Faro, los ixiles ya lograron una victoria. |
37 | Foto via @xeni: “Juana Sanchez Toma, vítima ixil de violação que entrevistámos para a @newshour. | Foto vía @xeni: “Juana Sanchez Toma, víctima ixil de violación a quien entrevistamos para @newshour.' |
38 | ‘Sonhei com justiça. | Yo soñaba con la justicia. |
39 | E agora ela chegou.'” | Y ahora aquí está'.” |