Sentence alignment for gv-por-20070706-73.xml (html) - gv-spa-20070703-134.xml (html)

#porspa
1Descobrindo a blogosfera moçambicana através do Diário de um SociólogoDescubriendo la blogósfera de Mozambique a través del “Diario de un Sociólogo”
2Enquanto navegava pela blogosfera Moçambicana, encontrei o “Diário de um Sociólogo”[PT], um blog de Carlos Serra, sociólogo Moçambicano baseado em Maputo, associado à Universidade Eduardo Mondlane, a universidade pública do país.De lo que ofrece actualmente, decidí elegir un curioso análisis comparativo de las posturas políticas de los recién elegidos presidentes de Francia, Nicolás Sarkozy y de Mozambique, Armando Guebuza.
3Tem, portanto, o potencial de oferecer uma interessante mistura de observação pessoal e comentário acadêmico, no meio de, como ele o apresenta, “um pouco de tudo: sociologia (em especial uma sociologia de intervenção rápida), filosofia, dia-a-dia, profundidade, superficialidade, ironia, poesia, fragilidade, força, mito, desnudamento de mitos, emoção e razão.”
4Das suas actuais ofertas decidi pegar numa análise comparativa entre as posições políticas do recém-eleito Presidente Francês, Nicolas Sarkozy, e do Presidente Moçambicano, Armando Guebuza.
5Apresentada em quatro partes, a análise começa com esta pergunta, “Existe alguma afinidade política entre os programas políticos do presidente Sarkozy de França e do presidente Guebuza de Moçambique?”, sendo as restantes três partes dedicadas à resposta.Presentado en cuatro partes, el análisis comienza con una pregunta directa: “¿Hay alguna afinidad en los programas políticas de los presidentes Sarkozy y Guebuza?”. Para responderla están las tres partes que van a continuación.
6Assim vai:Y dicen así :
7Sarkozy and GuebuzaSarkozy and Guebuza
8”São dois presidentes de países diferentes, de continentes diferentes, com histórias diferentes, com problemas certamente, eles-também, diferentes ou, pelo menos, de coeficientes de extensão e de intensidade diferentes.Sarkozy and Guebuza son presidentes de países diferentes, de continentes diferentes, con historias diferentes, con problemas, por supuesto; diferentes uno del otro, o al menos, de diferentes coeficientes de extensión e intensidad.
9Mas ambos vivem numa mesma época e esta época pode dotar histórias diferentes com um fio condutor político do mesmo teor, com um magma semântico da mesma intensidade.Aún así, ambos viven en la misma era, una era que puede enlazar historias diferentes con un hilo político común, con un magma semántico de la misma intensidad.
10Quando estive recentemente em Paris procurei estudar o programa eleitoral do presidente Sarkozy.Cuando estuve en París recientemente, intenté estudiar el programa electoral del presidente Sarkozy.
11Tentei, mesmo, recuar um pouco até à altura em que ele foi ministro do Interior do governo de Jacques Chirac.Traté incluso de ir un poco atrás, cuando era Ministro de Asuntos Internos en el gobierno de Chirac.
12Depois dei por mim a encontrar nos temas políticos de Sarkosy um eco dos temas de Guebuza.Entonces, me encontré descubriendo en los temas políticos de Sarcozy un eco de los de Guebuza.
13Como se, vejam lá, Sarkozy fosse o Guebuza francês.Como sí, imaginen, Sarkozy fuese el Guebuza francés.
14E, se quiserdes que eu diga as coisas com o humor doce da nossa terra, ambos em luta contra um certo deixa-andar.Y si quieren que lo diga con el dulce humor de nuestro país, ambos están en una lucha contra un cierto deixa-andar (laissez-faire, laissez-passer) (dejar hacer, dejar pasar).
15Presidentes de capital simbólico forte, de aura carismático, com uma traça populista imediata, ambos se identificam em temas como o trabalho, a família, a unidade nacional, a ordem e a segurança.Presidentes con un capital simbólico fuerte, aura carismática, una marca populista inmediata, ambos indentificándose en temas como el trabajo, la familia, la unidad nacional, el orden y la seguridad.
16Sarkozy e Guebuza (2) “Sarkozy e Guebuza (2)
17“Homem de direita, Sarkozy não hesitou, porém, na campanha eleitoral para a presidencial francesa, em surpreender os seus adversários apontando como seu guia político o comunista italiano António Gramsci.Un hombre de derechas, durante la campaña electoral para la presidencia de Francia, Sarkozy no dudó sin embargo en sorprender a sus adversarios señalando al comunista italiano Antonio Gramsci como su guía político.
18“É com ideias que se ganha o poder” - afirmou.“Es con ideas que se gana el poder” - dijo.
19Não estou certo de que a frase seja gramsciana (e mesmo que seja não representa a linha dorsal do pensamento político de Gramsci), mas o importante é que Sarkozy citou o homem cujo cérebro (recorde-se, a talhe de foice) era necessário “impedir de pensar por vinte anos” na óptica do fascismo italiano de 1926.No estoy seguro de que esa frase sea ‘gramsciana' (y si lo es, no representa la columna vertebral del pensamiento político de Gramsci). Sin embargo, lo importante es que Sarkozy ha citado al hombre cuyo cerebro (recuerden, enérgicamente) era necesario para “ahorrarse cualquier pensamiento de aquí a veinte años”, de acuerdo con el fascismo italiano de 1926.
20E o fez numa estratégia plural, na qual a luta contra o que chamou imobilismo e inércia dos seus antecessores (o deixar-andar de Guebuza) devia fazer-se em múltiplas frentes de actividade.Y lo hizo dentro de una estrategia plural, en la que la lucha contra lo que llamaba el inmovilismo y la inerciade sus antecesores (el deixa-andar de Guebuza) debe ser tomada en múltiples frentes.
21O Estado é fundamental, claro, mas há limites para aquilo que o Estado pode fazer.Es Estado es fundamental, por supuesto, pero hay límites a lo que el Estado puede hacer.
22Os Franceses deviam estar claros de que a França que se levanta cedo e trabalha muito não podia tolerar mais a França que se levanta tarde ou que, mesmo, nunca se levanta e que dorme e nada faz.Los franceses deben tener claro que la Francia que se levanta temprano y trabaja duro no debe tolerar más a la Francia que se levanta tarde o que ni se levanta ni hace nada.
23Era preciso que todos trabalhassem, que todos abandonassem o fatalismo e o costume da mão estendida, que todos acreditassem em si-mesmos * (recordemos a auto-estima do alfobre ideológico guebuziano).Sería imperativo que todos trabajaran, que todos abandonaran el fatalismo y la mano que mendiga, que todos creyeran en sí mismos (recuerden la autoestima de la agenda ideológica Guebuziana).
24No nosso país, em recente presidência aberta (que é sempre uma antecipação eleitoral), não fustigou Guebuza a preguiça moçambicana, atribuindo-lhe a responsabilidade pela pobreza e pela fome que afectam muitos de nós?En nuestro país, durante una ‘presidencia abierta' (que es siempre un vaticinador electoral) ¿no fue Guebuza quien fustigó la ‘pereza mozambiqueña' haciéndola responsable de la pobreza y el hambre que afectan a muchos de nosotros?
25Sarkozy e Guebuza (3)“Sarkozy e Guebuza (3)
26Temos assim um Sarkozy contra uma França preguiçosa, contra o assistencialismo, tal como temos um Guebuza contra o Moçambique preguiçoso à espera do Estado paternal.Así tenemos a un Sarkozy en contra de una Francia perezosa, en contra del ‘asistencialismo' tal cual como lo está Guebuza contra un Mozambique perezoso que espera un Estado paternalista.
27À busca da França sarkozyana gloriosa, antecipou-se Guebuza com a pátria amada e com a pérola do Índico.En la búsqueda de la gloriosa Francia Sarkoziana, Guebuza se anticipó a sí mismo con la Madre patria amada y con la Perla del Índico.
28À família francesa unida de Sarkozy, pré-anunciou Guebuza a honesta família moçambicana. E múltiplos outros campos é possível encontrar identidades entre os dois presidentes.A la familia francesa unida de Sarkozy, Guebuza preaunció la familia honesta mozambiqueña… Y en muchos otros frentes es posible encontrar identidades entre estos dos presidentes.
29Por exemplo, no campo das alianças e da cooptação política.Por ejemplo, en el campo de las alianzas políticas.
30Se Sarkozy incluiu no seu governo ministros socialistas, Guebuza visitou o presidente do maior partido da oposição quando este foi hospitalizado na sequência de um acidente de viação e acaba de receber generais da Renamo descontentes com a sua situação profissional.Si Sarkozy ha incluido ministros socialistas en su gobierno, Guebuza ha visitado al Presidente del partido de oposición más importante mientras estaba en el hospital luego de un accidente de tránsito y acaba de recibir a los generales Renamo descontentos acerca de su situación profesional.
31Entretanto - e este é um ponto capital -, ambos os presidentes evacuaram e evacuam do seu discurso qualquer referência séria e sistemática à divisão e às assimetrias sociais.Ambos presidentes hicieron sus discursos desprovistos de cualquier referencia seria o sistemática a las divisiones y asimetrías sociales.
32Se à divisão se referiram e se referem, situaram-na e situam-na em campos inócuos (divergências de visão, perspectiva psicológica, globalização, etc.).Si hicieron, o hacen alguna referencia a la divisón, la ubicaron o la ubican en contextos inocuos.
33Não surpreende, assim, que a preguiça seja por ambos encarada como algo exterior a um sistema social determinado e surja como algo que tem inexoravelmente a ver com as pessoas em si.
34No caso de Sarkozy a defesa do inatismo (homossexualidade, por exemplo) foi constante.(divergencias de visión, perspectivas psicológicas, globalización, etc.)
35Ambos são dois bons líderes populistas no sentido do sincretismo político, da indeterminação e do minimalismo das orientações programáticas.Ambos son buenos líderes populistas en el sentido del sincretismo político, indeterminación y minimalismo en sus orientaciones pragmáticas.
36Ambos oscilam entre uma orientação autoritária e uma deriva hiperdemocrática*.Ambos oscilan entre una tendencia autoritaria y una derivación híper-democrática*.
37E assim termino estas breves notas, às quais dei o selo do imediato e das quais aboli deliberadamente a análise em profundidade.Y así termino estas breves notas, a las cuales doy sello inmediato y de las cuales eliminé deliberadamente cualquier análisis exhaustivo.
38_________________________ Leia Taguieff, Pierre-André, L´Illusion populiste, Essais sur les démagogues de l´âge démocratique.___________________ See Taguieff, Pierre-André, L´Illusion populiste, Essais sur les démagogues de l´âge démocratique.
39Paris.Paris.
40Champs/Flammarion, 2007.Champs/Flammarion, 2007.
41Sarkozy e Guebuza (fim)Sarkozy e Guebuza (fim)
42(Texto original de Koluki, graciosamente enviado também em português pela mesma)Escrito por koluki. Email
43O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
44Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
45Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
46Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.Escrito porkoluki Traducido por Laura Vidal@Lenguaraz