Sentence alignment for gv-por-20150604-58683.xml (html) - gv-spa-20141201-263135.xml (html)

#porspa
1Coletivo leva workshop de cinema comunitário à Sarayaku, na Amazônia equatorianaDocumental “Selva Viva” a través de taller de cine comunitario en Sarayaku
2Atualização de projeto beneficiário - Rising Voices AmazôniaActualización de proyecto beneficiario - Rising Voices Amazonía
3Parceria intercultural.Compañerismo intercultural.
4Foto usada com autorização.Foto usada con autorización.
5No povo indígena originário Kichwa de Sarayaku, realizou-se um workshop de cinema entre 13 e 15 de novembro de 2014.En el pueblo originario Kichwa de Sarayaku se llevó a cabo el taller de cine comunitario los días jueves 13, viernes 14 y sábado 15 de noviembre de 2014.
6O workshop foi organizado pelo coletivo El Churo, que tem sede na cidade de Quito, em parceira com o departamento de comunicações de Sarayaku.La organización del taller estuvo a cargo del Colectivo El Churo de la ciudad de Quito en coordinación conjunta con el área de comunicación de Sarayaku.
7O workshop foi direcionado para estudantes, líderes, residentes da comunidade e alguns convidados de outras comunidades. Ele baseou-se na comunidade, em seus problemas e desafios com o intuito de criar um processo social comunicativo.El taller, que estuvo dirigido a estudiantes, dirigentes, habitantes de la comunidad e invitados de otras comunidades, tiene su raíz en la comunidad, sus preocupaciones y sus desafíos con el fin de generar un proceso social comunicativo.
8Raúl e Andrea durante a filmagem.Raúl y Andrea en el rodaje.
9Foto usada com autorização.Foto usada con autorización.
10Os facilitadores do workshop foram Diana Coryat (Estados Unidos), Andrea Contreras (México) e Roberto Chávez (Equador).Los facilitadores del taller fueron Diana Coryat (Estados Unidos), Andrea Contreras (México) y Roberto Chávez (Ecuador).
11Participaram do evento estudantes do último ano do bacharelado da Unidade Educacional Sarayaku, dirigentes da área de comunicação de Tayjasaruta; além de Domingo, Verónica y Raúl Ankuash (de nacionalidade Shuar) da “camara Shuar”, área de comunicação de centros localizados na região de Morona Santiago; e, finalmente, uma representante da área de comunicação do coletivo “La Resistencia” do Equador.Participaron estudiantes del último año de bachillerato de la Unidad Educativa Sarayaku, dirigentes del área de comunicación de Tayjasaruta, también los compañeros Domingo, Verónica y Raúl Ankuash de “cámara Shuar” del área de comunicación de centros ubicados en la provincia de Morona Santiago pertenecientes a la nacionalidad del mismo nombre y una representante del área de comunicación del colectivo La Resistencia Ecuador.
12Diana Coryat, facilitadora.Diana Coryat, facilitadora.
13Foto usada com autorização.Foto usada con autorización.
14O workshop baseou-se na idéia de realizar a pré-produção e produção de curta metragens sobre a identidade cultural, o reviver das lendas e a fixação de conceitos como o “Kawsak Sacha” (selva vivendo) e o “Sumak Allpa” (terra fértil).El taller se basó en realizar preproducción y producción de cortos con el objetivo de mostrar la identidad cultural, revivir las leyendas y plasmar conceptos como “Kawsak Sacha (Selva Viviente)” y “Sumak Allpa (Tierra fértil)”.
15Abraham Gualinga (vice-presidente de Tayjasaruta) comentou:Abraham Gualinga (vicepresidente de Tayjasaruta) nos indica:
16[O workshop] é uma capacitação importante com os jovens da comunidade durante o qual nós temos a oportunidade de propagar nossa luta e a defesa dos recursos naturais do lugar onde vivemos.[El taller] Es una importante capacitación con elementos jóvenes de la comunidad donde tenemos la oportunidad de difundir nuestra lucha y la defensa de los recursos naturales donde se desarrolla nuestra vida.
17Também é importante para difundir os direitos humanos dos povos originários não somente na América Latina, mas no mundo.También es importante difundir los derechos humanos de los pueblos originarios no solo a nivel latinoamericano, sino también a nivel mundial.
18Nesse sentido, ele acrescenta:Acota también:
19O Kawsak Sacha é um lugar onde o equilíbrio da natureza se desenvolve respeitosamente, onde temos todos os tipos de ecossistema, sem poluição, onde tudo tem vida e todos os seres cuidam do seu próprio nariz.El Kawsak Sacha es el espacio donde se desarrolla respetuosamente el equilibrio con la naturaleza, donde tenemos todo tipo de ecosistemas, sin contaminación, donde todo tiene vida y cada ser tiene su dueño.
20Defender os lugares sagrados é a nossa herança para as gerações futuras para que eles continuem valorizando a existência com uma maneira própria de vida, cultura e tradições.Defender los lugares sagrados es nuestra herencia para las futuras generaciones para que sean ellos quienes continúen valorando la existencia con una forma propia de vida, cultura y tradiciones.
21Crianças interessadas no workshop.Niños interesados en el taller.
22Foto usada com autorização.Foto usada con autorización.
23A comunicação é o nosso direito e é necessária para difundir a luta dos povos, para poder contar nossas histórias de modo a construir um país verdadeiramente intercultural e plurinacional.La comunicación es nuestro derecho y es necesario para difundir la lucha de los pueblos, para poder contar nuestras historias en el marco de la construcción verdadera de un país intercultural y plurinacional.
24Compartilhamos as opiniões dos participantes do workshop aqui. A primeira é de Eriberto Gualinga, cineasta de Sarayaku, que começou no mundo audiovisual ao final dos anos noventa após constatar que os povos tinham muitas histórias para contar:Compartimos las opiniones de los participantes del taller, como Eriberto Gualinga, cineasta de Sarayaku que empezó en el mundo audiovisual a fines de los años 90 al ver que los pueblos tenían muchas historias que contar:
25Trabalhamos com histórias curtas onde se resume a informação.Trabajamos con historias cortas donde se resume la información.
26É importante para que nós participantes possamos adquirir novas experiências e desenvolver novas técnicas que nos permitam perder o medo e difundir nossa realidade.Es importante para que los participantes adquiramos nuevas experiencias y desarrollemos nuevas técnicas que nos permitan perder el miedo y difundir nuestra realidad.
27Esmeralda Rosales, fotógrafa de Guayaquil do coletivo “La Resistencia” do Ecuador, expressa:Esmeralda Rosales, fotógrafa guayaquileña del Colectivo La Resistencia Ecuador, expresa:
28Conseguimos gerar mais interesse entre os participantes, assim começamos a contar as histórias a partir do seu interior.Logramos generar interés entre todos los participantes, así comenzamos a contar historias desde adentro.
29A visão individual é a mais importante para desenvolver o objetivo do workshop.La visión propia es la más importante para desarrollar el objetivo del taller.
30Por sua vez, Jairo Santi, dirigente de comunicação Tayjasaruta - Sarayaku, disse:Por su parte, Jairo Santi, dirigente de comunicación Tayjasaruta - Sarayaku, dijo:
31Estas capacitacitações servem para difundir que nós, Sarayaku, temos atividades de formação e mantemos uma comunicação aberta.Estas capacitaciones sirven para difundir que en Sarayaku tenemos actividades de formación y que mantenemos una comunicación abierta.
32Roberto Chávez, do coletivo El Churo, manifestou-se:Roberto Chávez, del Colectivo El Churo, manifestó:
33A comunicação é um direito.La comunicación es un derecho.
34Historicamente, os povos foram destituídos deste direito.Históricamente los pueblos han sido despojados de este derecho.
35O processo de se apropiar da comunição e da difusão é um desafio.El proceso apropiarse de la comunicación y la difusión es un reto.
36A tecnologia serve para criar novos processos de acompanhamento e de nos unir na luta pela exigência de nossos direitos.La tecnología sirve para crear nuevos procesos de acompañamiento y juntarnos en busca de exigir nuestros derechos.
37Domingo Ankuash, cinegrafista Shuar, comentou:Domingo Ankuash, camarógrafo Shuar, nos dice:
38A camêra é como uma lança e pode se transformar em uma arma para defender nossos direitos. Através dela, os jovens podem continuar com os valores e com a luta que os velhos vêm travando.La cámara es como una lanza, puede convertirse en un arma para defender nuestros derechos y que los jóvenes continúen con los valores y con la lucha que vienen peleando los viejos.
39Imagem usada com autorização.Imagen usada con autorización.
40Redação: Emilio González Fotografia: Esmeralda Rosales Colectivo “La Resistencia” do EcuadorRedacción: Emilio González Fotografía: Esmeralda Rosales Colectivo La Resistencia Ecuador