Sentence alignment for gv-por-20080719-1165.xml (html) - gv-spa-20080726-2387.xml (html)

#porspa
1Nicaragua: Softwares Open Source em Instituições PúblicasNicaragua: Software de Código Abierto en Instituciones Públicas
2“Territorio Liberado” é uma expressão nascida nos anos 1970 para marcar o fim da ditadura, ou governo de Anastasio Somoza, em uma cidade ou região em particular.“Territorio Liberado”, en una expresión nacida en los 70′ para marcar el fin del gobierno de la dictadura de Anastasio Somoza en una región o ciudad particular.
3Atualmente, os grupos locais de usuários de Linux e Código Aberto estão falando sobre uma nova liberdade: a liberdade de criar e desenvolver seus próprios softwares e tecnologias, sem licenças restritivas e custos proibitivos.En estos días, los grupos locales que apoyan Linux y el Código Abierto, están hablando sobre un nuevo tipo de libertad: la libertad de crear y desarrollar su propio software y tecnologías, sin licencias restrictivas o costos inhibitorios.
4O blogueiro LEOGG vem trabalhando junto a instituições públicas para tirar o máximo proveito destas tecnologias e torná-las mais eficientes.El bloguero LEOGG ha estado trabajando con instituciones públicas para tomar la mayor ventaja de estas tecnologías y hacerlas mas eficientes.
5Em seu post “Nicaragua Libre” [En], LEOGG [En] explica como eles ajuradam Jalapa, uma cidade rural próxima à fronteira com Honduras no norte do país, a deselvover e usar softwares baseados em Linux:En su post “Nicaragua Libre” , LEOGG explica como ayudó a Jalapa, un poblado rural cerca de la frontera de Honduras en el norte del país, a desarrollar y usar software basado en Linux.
6“Há dois projetos interessantes que envolvem o Ubuntu por lá.Hay dos proyectos interesantes que usan Ubuntu allí.
7O primeiro se trata da digitalização de milhares de arquivos públicos usando Ubuntu Hardy e XSane.El primero es la digitalización de cientos de grabaciones públicas utilizando Ubuntu Hardy y XSane.
8Há 15 computadores devotados exclusivamente a esta tarefa.Hay 15 computadoras dedicadas a esta tarea.
9O outro projeto envolve 12 caixas bancários rodando Ubuntu e um software feito especialmente para receber e fazer pagamentos.”El otro proyecto involucra 12 cajeros automáticos con Ubuntu y un software customizado para la recepción y realización de pagos.
10“Além disso, na primeira fase do Projeto de Migração, por volta de 50 computadores serão migrados para o Ubuntu agora mesmo, em diferentes departamentos.”Adicionalmente, como una primera fase del Proyecto de Migración, alrededor de 50 computadoras estan siendo migradas a Ubuntu en este momento en diferentes departamentos.
11“O mais legal a respeito de tudo isso é que o governos nos pediu ajuda, e como consequência, três membros de nossa equipe estão agora empregados em tempo integral, dando suporte em Ubuntu aos usuários.”Lo mejor de todo esto, es que la oficina de gobierno nos solicitó ayuda, y en consecuencia, tres de nuestros miembros del equipo ahora son empleados full-time, dando soporte Ubuntu a sus usuarios.
12As fotos são da autoria de LEOGG e estão sendo usadas sob licença Creative Commons.Fotos de LEOGG. Uso bajo Licencia Creative Commons.
13Para mais fotos, visite o blog de LEOGG.Para mas fotos por favor visite su blog.
14A “comuNIdad” (é assim que eles chamam a si mesmos) não se focaliza apenas em grupos rurais ou governamentais.La “comuNIdad” (así es como se autodenominan) no se focaliza en grupos rurales o gubernamentales solamente.
15LEOGG explica em sua outra blogada que eles estão “tornando-se a situação” [En]:LEOGG explica en el post siguiente que ellos estan “yendo a los medios“
16“O Canal 2, a maior rede de televisão da Nicarágua, irá transmitir um programa semanal sobre tecnologia toda terça-feira, a partir de 15 de julho.Canal 2, la mayor red de televisión de Nicaragua, estará transmitiendo un show de tecnología semanal, que dará inicio el 15 de Julio.
17Os produtores do programa são… sim, você adivinhou!Los productores de este show son….si, advinaron! ….
18… nosso GUL (Grupo de Usuários de Linux) local.”.nuestro LUG (Linux User Group) local
19O GUL na Nicarágua coordena usuários de linux de várias distribuições e disciplinas, incluindo deselvolvedores do Ubuntu, SUSE, Mandriva e outros sabores.El LUG para Nicaragua coordina los usuarios linux de distintas distribuciones y disciplinas, incluyendo desarrolladores de Ubuntu, SUSE, Mandriva, y otros gustos.
20Seu website comum é Linux.org.ni.Su sitio web comun es Linux.org.ni.
21Você pode encontrar mais notícias e idéias sobre o trabalho destes grupos no Arquivo de Mídia deles.Puede encontrar mas noticias y profundizar en el trabajo de estos grupos en su Archivo de Prensa.