# | por | spa |
---|
1 | Líbano: trabalhadoras domésticas convertidas em escravas | Libano: Donde las empleadas domésticas son esclavas |
2 | Apesar de a mídia e os blogueiros libaneses em geral estarem atualmente mais focados em tópicos políticos, é revigorante ver outras questões sendo discutidas e reportadas. | Aunque de momento los medios de comunicación y los blogueros libaneses se están concentrando en la política, es refrescante ver que se discuten y publican también otros temas. |
3 | Entretanto, no instante em que os relatórios são publicados, as notícias se revelam ainda piores do que pareciam ser. organizações internacionais como a Human Rights Watch (HRW), Immigration Here & There e blogueiros regionais têm publicado relatos [En] alarmantes sobre o abuso de trabalhadoras domésticas estrangeiras na região [En] e, recentemente, há 200.000 trabalhadoras domésticas declaradas empregadas legalmente no Líbano. | Lamentablemente, solo se trata de más malas noticias. Organizaciones internacionales como Human Rights Watch (HRW), Immigration Here & There y blogueros regionales están publicando informes alarmantes sobre el abuso que sufren las trabajadoras domésticas extranjeras en la región y más recientemente en el Líbano, donde se dice que 200,000 empleadas domésticas se encuentran legalmente empleadas. |
4 | E, com a ausência de cobertura da mídia desses relatórios e a falta de atenção por parte de departamentos oficiais no Líbano, os blogueiros estão entrando em ação para instigar a consciência desses fatos on line. | Y mientras noticias de estos incidentes están ausentes en los medios y el gobierno libanés no presta atención al tema, los blogueros están tomando acción para dar a conocer este problema a través del internet. |
5 | Moussa Bachir usa o espaço do seu blog [En] esta semana para promover o que o Human Rights Watch tem a dizer sobre a situação das trabalhadoras domésticas no Líbano, o que inclui: | Moussa Bachir usa su blog esta semana para dar a conocer lo que dice Human Rights Watch sobre la situación de las empleadas domésticas en el Líbano, lo cual incluye: |
6 | Empregadas domésticas estão morrendo no Líbano a taxas de mais de uma por semana”, disse Nadim Houry, pesquisador sênior do Human Rights Watch. | “Las empleadas domésticas están muriendo en el Líbano a nivel de más de una por semana,” según Nadim Houry, investigador en Human Rights Watch.” |
7 | “Todos os envolvidos - das autoridades libanesas, passando pelas embaixadas das empregadas e pelas agências de emprego, até os empregadores - precisam se perguntar o que está levando essas mulheres a se suicidar ou a arriscar suas vidas tentando fugir de prédios altos. | Todos los involucrados -desde las autoridades libanesas y las embajadas de las trabajadoras, hasta las agencias de empleo y los patronos- necesitan preguntarse qué es lo que lleva a estas mujeres a matarse o arriesgar su vida tratando de escapar de edificios altísimos.” |
8 | Lebanese Socialist [En] também destaca o mesmo relatório do Human Rights Watch: | Lebanese Socialist ofrece más detalles del informe de Human Rights Watch: |
9 | O HRW disse que pelo menos 24 trabalhadoras domésticas morreram desde janeiro de 2007, após cair de prédios de muitos andares. | HRW dijo que al menos 24 empleadas domésticas han muerto desde enero del 2007 al caerse desde edificios altos. |
10 | “Muitas empregadas domésticas são literalmente levadas a pular de sacadas para escapar do seu confinamento forçado”, disse Houry. | “Muchas empleadas domésticas se tiran de los balcones para escapar de su confinamiento forzoso,” dijo Houry. |
11 | Christa Hillstrom, que dedica seu blog à divulgação do perigo e da verdade do moderno comércio global de escravos, diz: [En] | Christa Hillstrom, quien dedica su blog a lo peligroso que es el tráfico de esclavos y a exponer la verdad de la situación dice: |
12 | Apesar de as mulheres geralmente chegarem através de agências legais e serem, de certa forma, treinadas para o trabalho doméstico, elas freqüentemente têm seus passaportes confiscados ao chegar e sofrem abusos físicos e sexuais. | Aunque las mujeres usualmente vienen con la ayuda de agencias legales y están en cierto modo entrenadas para el trabajo doméstico, frecuentemente se les confisca su pasaporte al llegar y sufren abusos sexuales y físicos. |
13 | As notícias perturbadoras continuam quando Hillstorm cita o relatório de Elise Barthet sobre a situação: | La alarmante noticia continúa cuando Hillstrom cita el informe de Elise Barthet sobre la situación: |
14 | As agências de empregos de Beirut promovem-nas como mercadorias ou, em casos extremos, como animais de estimação. | Las agencias de empleo de Beirut promueven a las mujeres como mercancía, y en casos más extremos, como mascotas. |
15 | Elas [as agências] oferecem conselhos sobre que nacionalidades são supostamente dóceis, fáceis de manter ou “mais difíceis de subjugar”. | También dicen cuales nacionalidades son supuestamente mas dóciles, fáciles de mantener o mas difíciles de someter. |
16 | Retrocedendo no tempo, podemos encontrar muitos blogueiros como Moustafa, que anteriormente postou [En] sobre suas preocupações com esse fenômeno crescente: | Mirando al pasado podemos encontrar muchos blogueros como Moustafa quien previamente había publicado sus preocupaciones sobre este creciente fenómeno: |
17 | Claro que elas estão passando fome ou vivendo em condições lamentáveis [em seus países de origem], mas isso não significa que elas têm que agüentar o ambiente mais abusivo de todos: o lar libanês. | Claro que estas mujeres están hambrientas y que viven en condiciones deplorables, pero eso no significa que deberían ser sometidas al ambiente más abusivo: el hogar líbanes. |
18 | O professor Asad Abu Khalil [En], no site Angry Arab News Service encontra alívio no fato de que a situação está recebendo atenção internacional do Human Rights Watch: | El profesor Abu Khalil, del Angry Arab News Service encuentra un poco de alivio en el hecho que HRW se ha enterado de la situación: |
19 | Finalmente. | Al fín. |
20 | O Human Rights Watch percebeu. | Human Rights Watch se ha dado cuenta. |
21 | Alguns meses atrás, o professor Abu Khalil publicou um artigo que aborda a situação das trabalhadoras domésticas no Líbano, o qual, mais tarde, foi postado [En] no site Daily Online Alcohona: | Hace unos meses, el profesor Abu Khalil público un artículo sobre la situación de las empleadas domésticas en el Líbano, que luego fue publicado en el Daily Online Alcohona: |
22 | Nunca vou esquecer Sushar Roxi. | Nunca olvidaré a Sushar Roxi. |
23 | Vocês se lembram dela? | ¿Te acuerdas de ella? |
24 | Aquela pobre moça do Sri Lanka que morreu enforcada diante de espectadores e câmeras. | Esa pobre empleada doméstica de Sri Lanka que murió colgada frente a espectadores y cámaras. |
25 | Vocês se lembram de quando o povo da cidade de Sidon acordou para encontrá-la pendurada da sacada, depois que ela se enforcou com tecidos? | ¿Recuerdas cuando la gente de la ciudad de Sidon se levantó por la mañana para encontrarla oscilando del balcón luego de haberse colgado con sábanas? |
26 | Vocês se perguntam por que ela se enforcou? | ¿No te preguntas por que se habrá colgado? |
27 | Vocês gostariam de poder perguntá-la? | ¿Quisieras poder preguntarle? |
28 | Ela ficou pendurada no balcão por horas e ninguém notou ou se importou. | Colgó del balcón por horas y a nadie le importó. |
29 | Por que Sushar se enforcou na sacada e por que nós nunca ouvimos falar de investigações? | ¿Por qué se colgó Sushar en el balcón y por qué nunca hemos oído nada sobre una investigación? |
30 | Uma postagem mais antiga de Abullor promove [En] um documentário (Maid in Lebanon II) que discute direitos das trabalhadoras, empregos, contratos e termos e condições de trabalho cotidianos. | Una entrada anterior de Abullor da promoción a un documental (Maid in Lebanon II) en el cual se debaten los derechos laborales, el empleo, contratos y los usuales términos y condiciones de trabajo. |
31 | Outro sinal alarmante que passou despercebido foi mencionado [En] por Hanibaal há alguns meses. | Otra alarmante señal que pasó casi desapercibida fue mencionada por Hanibaal hace unos meses. |
32 | A postagem dele aponta para uma declaração aprovada pelo governo etíope que bane a viagem de trabalhadores para Beirut: | Su entrada se enfoca en un proyecto de ley aprobado por el gobierno de Etiopía que prohibe a las trabajadoras viajar a Beirut: |
33 | | …Etiopía aprobó la ley luego de hacer un análisis profundo sobre las violaciones de derechos humanos y la violencia doméstica que habían sufrido trabajadoras etíopes mientras trabajaban en el Líbano. |
34 | …Registros de direitos humanos passados mostram que 67 mulheres etíopes morreram entre 1997 e 1999, sozinhas em Beirut enquanto trabalhavam. | …Archivos sobre derechos humanos demuestran que 67 mujeres etíopes murieron entre 1997 y 1999 en Beirut mientras trabajaban. |
35 | Nunca mais se teve notícia de muitas delas e outras continuam difíceis de localizar porque seus empregadores mudam seus nomes de batismo para que elas entrem no país como muçulmanas. | Nunca se supo más nada de muchas de esas mujeres y muchas otras son difíciles de rastrear ya que sus patronos tienden a cambiar sus nombres cristianos para que puedan entrar al país como musulmanas. |