# | por | spa |
---|
1 | Afeganistão: Protesto em Cabul contra o governo iraniano | Afganistán: Protestaron en Kabul contra el gobierno iraní |
2 | Manifestantes afegãos protestaram [en] na quinta-feira em frente à embaixada iraniana em Cabul, no Afeganistão contra os maus tratos a imigrantes e refugiados afegãos no Irã, e também contra o atual bloqueio iraniano ao combustível [que chega] ao Afeganistão. | Manifestantes afganos protestaron (ing) el 13 de enero frente a la embajada de Irán en Kabul contra el mal tratamiento a los inmigrantes afganos y los refugiados en Irán, lo hicieron también contra el bloqueo del combustible enviado a Afganistán. |
3 | A manifestação de hoje foi organizada [en] pelo Partido da Solidariedade Afegã. | La manifestación fue organizada (ing) por el Partido Solidario de Afganistán. |
4 | O governo iraniano diz que o objetivo do bloqueio é o de evitar que as forças da OTAN obtenham o combustível. | El gobierno iraní dijo que el bloqueo tiene como objetivo impedir que las fuerzas de la OTAN obtengan el combustible. |
5 | Queimando fotos de líderes do Irã | Queman fotos de los líderes iranís |
6 | Este vídeo mostra manifestantes queimando fotos do Supremo Líder da República Islâmica, Ali Khamenei, e do presidente Mahmoud Ahmadinejad. | Este video muestra a los manifestantes quemando fotos del líder supremo de la República islámica, Ali Khamenei y del Presidente Mahmoud Ahmadinejad. |
7 | As pessoas aplaudiam e gritavam “Abaixo Ahmadinejad e Khamenei”. | Los manifestantes gritaban “Abajo Ahmadinejad y Khamenei.” |
8 | Prisioneiros iranianos, vítimas afegãs | Prisioneros iranís, víctimas afganas |
9 | Radio Koocheh publicou [en] várias fotos da manifestação de hoje. Os manifestantes afegãos carregavam fotos das vítimas afegãs e de ativistas políticos iranianos presos (foto do início do post). | Radio Koocheh publicó (far) varias fotos de las manifestaciones; los manifestantes afganos llevaban fotos de las víctimas afganas y de los activistas políticos iranís (arriba). |
10 | Radio Koocheh escreve que dezenas de manifestantes jogaram pedras na embaixada do Irã em Cabul. | Radio Koocheh dijo que docenas de manifestantes tiraron piedras a la embajada de Irán en Kabul. |
11 | Porteghal Froosh (significa ‘Vendedor de Laranja') escreve [fa] que na sexta passada, em 7 de janeiro, houve outra grande manifestação contra a decisão da República Islâmica de bloquear 200 caminhões-taque cheios de combustível de entrar no Afeganistão. | Porteghal Froosh (significa ‘Vendedor de naranjas') escribe (far) que el pasado viernes 7 de enero hubo otra manifestación contra Irán por la decisión de bloquear la entrada a Afganistán de 200 contenedores de combustible. |
12 | O blogueiro escreve que o bloqueio causou uma alta de preços. O governo afegão acusou a política iraniana de violar leis internacionais. | El bloguero dice que el bloqueo causó un aumento en el precio del combustible … El gobierno afgano ha acusado al gobierno iraní de violar las leyes internacionales. |
13 | Eghtesad Afghnestan (significa ‘Economia Afegã') escreve [fa] tque o Afeganistão importa todo o combustível [que consome] e que 30% deste vem do Irã. | Eghtesad Afghnestan (significa ‘Economía afgana') escribe (far) que Afganistán importa todo su combustible y que el 30% viene de Irán. |