# | por | spa |
---|
1 | Marrocos: Uma Carta para o Meio Ambiente | Marruecos: Una Carta para el medio ambiente |
2 | Em 15 de janeiro, na cidade de Skhirat, ao sul da capital Rabat, o governo marroquino lançou um ambicioso projeto sobre o meio ambiente. | El 15 de enero, en la ciudad de Skhirat, al sur de la capital Rabat, el gobierno marroquí lanzó un ambicioso proyecto medioambiental. |
3 | Uma série de reuniões regionais, workshops e conferências acontecerão, provocando um debate nacional que visa a criação de uma Carta para o Meio Ambiente. | Habrá una serie de reuniones regionales, talleres y conferencias, generando un debate nacional que se enfoca en establecer una Carta para el medio ambiente. |
4 | Este esforço sucede de um discurso político no ano passado pelo rei Mohammed VI no qual ele insistiu sobre a importância que seu governo está agregando às questões ambientais. | Este esfuerzo surge de un discurso político realizado el año pasado por el rey Mohammed VI, en el que insistió en la importancia que su gobierno otorga a asuntos ambientales. |
5 | A Carta de Meio Ambiente e Desenvolvimento Sustentável, como foi oficialmente chamado, levará, entre outras coisas, a criação de 16 observatórios regionais que fornecerão ao governo relatórios anuais e recomendações sobre questões ambientais e de desenvolvimento. | La Carta Nacional del Medio ambiente y Desarrollo Sostenible, como se le llamó oficialmente, llevará entre otras cosas a la creación de 16 observatorios regionales que entregarían informes y recomendaciones anuales al gobierno sobre asuntos ambientales y de desarrollo. |
6 | A iniciativa tem agora um site com conteúdo interativo e um blog em três idiomas diferentes. | La iniciativa cuenta ahora con un sitio web con contenido interactivo y un blog [esp] en tres idiomas diferentes. |
7 | Mabrouk Benazzouz, que escreve [fr], para o site online de notícias regional Eljadida.com, explica como a nova abordagem é em parte responsabilizar poluidores. | Mabrouk Benazzouz, que escribe [Fr] para el sitio web de noticias regionales Eljadida.com, explica que el nuevo enfoque se trata en parte de responsabilizar a los contaminadores. |
8 | Ele escreve: | Él escribe: |
9 | A idéia de conscientização coletiva, incluindo a consciência necessária em todos e a cada um, e a começar pelas indústrias, impôs um novo princípio em nosso país: o poluidor deve pagar. | La idea de conciencia colectiva, comenzando con las industrias, ha impuesto un nuevo principio en nuestro país: El contaminador debe pagar. La Sra. |
10 | A senhora Benkhadra [ministra marroquina do Meio Ambiente e da Energia], explica que “este princípio é de fato novo, mas agora todo mundo está ciente disso, e estamos trabalhando para implementá-lo progressivamente, através de leis e decretos adequados, para assegurar que todos assumam as suas responsabilidades.” | Amina Benkhadra [ministra marroquí de medio ambiente y energía], explica que “este principio es nuevo, pero ahora todos están conscientes de él, y ahora estamos trabajando progresivamente en implementarlo a través de la legislación y de decretos apropiados, para asegurar que todos asuman sus responsabilidades.” |
11 | Big Brother Morocco se pergunta [fr], se os tomadores de decisão estarão à altura da tarefa, elogiando o processo de aparente abertura iniciada pelo governo: | Big Brother Morocco se pregunta [Fr] si los que toman las decisiones estarán a la altura de esta tarea, elogiando el aparente proceso de apertura iniciado por el gobierno: |
12 | Dada a falta de especialistas em Meio Ambiente no Marrocos - os nossos deputados não são exatamente o tipo de conhecedores que tal processo requer - o debate, tenho certeza, será soporífero. | Debido a la falta de expertos en medio ambiente en Marruecos - nuestros diputados no son exactamente el tipo de especialistas que tal proceso requiere - el debate, estoy seguro, será soporífero. |
13 | Pessoas correm o risco de adormecer durante o debate nacional pra uma Carta Ambiental. | Las personas corren el riesgo de dormirse durante ese debate nacional por una Carta Ambiental. |
14 | Mas felizmente, a discussão será aberta ao público através da Internet e do blog/site da Carta. | Afortunadamente, la discusión se abrirá al público a través de internet, donde usted puede postear sus propuestas y llenar una encuesta. |
15 | | El hecho de que el estado haya optado por un debate “abierto” es destacable: Un primer paso para iniciar el diálogo e involucrar a los marroquíes en las acciones que se llevarán a cabo. |
16 | O que é louvável em tudo isso, é o fato do Estado “ABRIR” o debate: um primeiro passo para iniciar o diálogo e sobretudo envolver os marroquinos nas ações prestes a ser realizadas. | Tayyibi A., que escribe [Fr] en Architecture et Societé - Architecture de terrea u Maroc repasa el calendario del proyecto y explica cómo fue inspirado principalmente en la experiencia francesa: Octubre/noviembre de 2009: Elaboración del proyecto. |
17 | Tayyibi A., escrevendo em Architecture et Société - Arquiteture de terre au Maroc recapitula o calendário do projeto e explica como ele foi principalmente inspirado na experiência francesa [fr]: | 15 de enero al 20 de febrero de 2010: Lanzamiento de una Consulta Nacional en las 16 regiones del reino. Marzo de 2010: Elaboración del texto final de la Carta. |
18 | O texto da Carta […] é fortemente inspirado em suas linhas mais importantes (valores e princípios) pelos artigos da Carta do Meio Ambiente adotada na Constituição francesa de 2005! | 22 de abril de 2010: Adopción official de la Carta. 25 de abril de 2010: Celebración del Día de la Tierra |
19 | Entretanto, alguns blogueiros lamentaram a falta de consistência na política do governo e contradições entre o que foi anunciado e a realidade de fato. | ¡El texto de la Carta está profundamente inspirado, en sus lineamientos principales, por la Carta de medio ambiente adoptada en la constitución francesa de 2005! |
20 | | Sin embargo, algunos bloggers lamentaron la falta de consistencia en la política del gobierno y las contradicciones entre lo que se anunció y la realidad. |
21 | Lbadikho postando em Sustainable Mediterranean Rif Now! | Lbadikho posteando en onSustainable Mediterranean Rif Now! |
22 | [fr], denuncia o que descreve como o dano ambiental ultrajante causado na cidade de Oujda pela decisão do governador local (funcionário não eleito, que é nomeado por decreto) de arrancar um grande número de árvores. | [Fr], denuncia lo que describe como un daño ambiental indignante causado en la ciudad de Oujda por la decisión del gobernador local (funcionario no electo que es nombrado por decreto) de arrancar un gran número de árboles. |
23 | Ele escreve: | Él escribe: |
24 | Quanto tempo [teremos de suportar] esta situação em que Walis (governadores) não eleitos têm mais prerrogativas e autoridade do que o deputado eleito ou um prefeito? | ¿Cuánto tiempo [tendremos que soportar] esta situación en que Walis (gobernadores) no electos tienen más derechos y autoridad que el diputado electo o el alcalde? |
25 | […] Assim como a democracia e o desenvolvimento caminham lado a lado, o desenvolvimento sustentável e a democracia duradoura não podem ocorrer sem o outro de forma permanente. | […] De la misma forma que la democracia y el desarrollo van de la mano, el desarrollo sustentable y la democracia no pueden existir sin el otro. |
26 | Apenas uma profunda reforma constitucional poderia poupar regiões como o Leste dos malefícios de um Wali que eles não escolheram, e uma tecnocracia que demonstrou seus limites com todos os danos que tem infligido à região Saïdia, talvez o maior crime contra a população e o meio ambiente que a região experimentou desde a época colonial. | Sólo una profunda reforma constitucional podría ahorrarle a la gente en regiones como el Este las fechorías de un Wali que no eligieron y una tecnocracia que ha probado sus límites con todo el daño que ha provocado en la región de Saidia, tal vez el mayor crimen contra la población y el medio ambiente que la región haya sufrido desde la época colonial. |