# | por | spa |
---|
1 | China anuncia campanha para erradicar corrupção política | China anunció campaña para erradicar la corrupción del partido |
2 | O partido comunista chinês está lançando uma campanha de um ano para limpar [en] o partido e fazer com que os elementos de corrupção acabem em sua organização, reportou recentemente a agência de notícias estatal Xinhua. | El Partido Comunista Chino ha lanzado una campaña de un año de duración para limpiar [en] el partido de elementos corruptos en su organización, informó la agencia estatal de noticias Xinhua. |
3 | Contudo muitos internautas chineses expressam ceticismo em relação à campanha, argumentando que democracia com a participação aberta ao povo, e não um processo interno, é a melhor forma de se livrar da corrupção. | Pero muchos cibernautas chinos han expresado su escepticismo hacia la campaña, y alegan que la democracia con participación abierta del pueblo y no un cerrado proceso interno es la mejor manera de librarse de la corrupción. |
4 | Numa reunião de alto escalão do partido em 18 de junho de 2013, o presidente chinês Xi Jiping explicou o slogan [zh] da campanha de limpeza do partido: “Olhe-se no espelho, arrume-se, lave seu corpo e trate a doença.” (照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病): | En una reunión de alto nivel el 18 de junio de 2013, el presidente chino Xi Jinping explicó el lema [zh] de la campaña de limpieza del partido: “Mira el espejo, aseáte, lávate y trata la enfermedad” (照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病): |
5 | Olhar-se no espelho é para refletir sobre o estilo de trabalho. | Mirarte en el espejo es para reflexionar por tu estilo de trabajo. |
6 | Fazer-se limpo e disciplinado. | Hacerte limpio y disciplinado. |
7 | Descubra as diferenças (entre você e os outros) e assim o comportamento correto. | Encontrar las diferencias [entre tú y la gente] y, por tanto, la dirección. |
8 | Arrumar-se é para se manter correto de acordo com a moralidade e disciplina do partido. | Aseáte es para mantenerte firme según la moralidad y disciplina del partido. |
9 | Lavar seu corpo é se engajar em auto-crítica e reflexão em linha com o espírito da campanha. | Lávate es para emprender autocrítica y reflexión según el espíritu de la campaña. |
10 | Tratar a doença é punir aqueles membros do partido que são corruptos e assim salvar o paciente (o partido). | Trata la enfermedad es para sancionar a esos miembros del partido que son corruptos, así como para salvar al paciente [el partido]. |
11 | Foto histórica da primeira Campanha de Limpeza em 1941. | Foto histórica de la primera campaña de limpieza en 1941. |
12 | Mao Zedong deu um discurso aos membros do PCC em Yan'an. (Domínio público) | Mao Zedong dio una charla a los miembros del PCC en Yan'an (dominio público). |
13 | Contudo, essa não é a primeira vez que o Partido Comunista Chinês (PCC) expressa uma determinação para combater corrupção interna. | Sin embargo, esta no es la primera vez que el Partido Comunista Chino [PCC] ha expresado la determinación de combatir la corrupción interna. |
14 | Já ocorreram pelo menos quatro grande campanhas de limpeza e inúmeras outras de menor escala na história do PCC. | Ha habido al menos cuatro grandes campañas de limpieza y numerosas a menor escala en la historia del PCC. |
15 | A primeira limpeza [en] foi conduzida em 1942 antes do estabelecimento da República Popular da China (RPC). | La primera limpieza [en] se llevó a cabo en 1942 antes de la fundación de la República Popular de China. |
16 | O principal propósito da campanha foi consolidar a liderança da RPC sob Mao Zedong. | El objetivo principal de la campaña era consolidar el liderazgo del PCC bajo el mando de Mao Zedong. |
17 | Um grande número dos membros do PCC foram rotulados como “ anti-revolucionários”, “traidores”, ou até mesmo “espiões”. | Una gran cantidad de miembros del PCC fueron calificados como “antirrevolucionarios”, “traidores” y hasta “espías”. |
18 | O slogan político na época foi também “auto-crítica” e “trate a doença”. | El lema político de ese entonces también era “autocrítica” y “trata la enfermedad”. |
19 | A segunda limpeza [zh] contra a corrupção e burocracia aconteceu logo depois do estabelecimento da República Popular da China. | La segunda limpieza [zh] contra la burocracia y corrupción del partido ocurrió poco después de la fundación de la República Popular China. |
20 | Em torno de 320.000 membros do PCC foram demitidos, mas mais de um milhão de novos membros foram recrutados. | Cerca de 320,000 miembros del PCC fueron sacados del partido, pero se reclutó a más de un millón de nuevos miembros. |
21 | A terceira campanha de limpeza do partido aconteceu entre 1957 e 1959 contra direitistas , que criticaram o modelo de coletivismo soviético, nomeadamente as ideologias do leninismo e marxismo-leninismo, criando assim uma ameaça em potencial contra o único partido na ditadura. | La tercera campaña de limpieza ocurrió entre 1957 y 1959 contra los derechistas, que criticaban el modelo soviético de colectivismo, es decir, las ideologías del leninismo y el marxismo-leninismo, con lo que se creó una amenaza potencial contra la dictadura de partido único. |
22 | Em torno de 500,000 intelectuais foram processados e muitos deles morreram antes da vindicação em 1977 marcando o fim da Revolução Cultural. | Cerca de 550,000 intelectuales fueron procesados y muchos de ellos murieron antes de la exculpación en 1977, que marcó el final de la Revolución Cultural. |
23 | A limpeza no partido mais recente, e que se prepara para a política do país de Portas Abertas, foi lançada por Deng Xiaoping. Ele foi o engenheiro da reforma econômica da China entre 1983 e 1987 para erradicar os militantes do Bando dos Quatro, uma facção política controladora durante a Revolução Cultural liderada pela última esposa de Mao Zedong que eventualmente caiu em desgraça. | La más reciente limpieza del partido la realizó Deng Xiaoping, el ingeniero de la reforma económica de China entre 1983 y 1987 para erradicar a los partidarios de la Banda de los Cuatro, una controladora facción política durante la Revolución Cultural, dirigida por la última esposa de Mao Zedong que al final cayó en desgracia, y para prepararse para la política de Puertas Abiertas del país. |
24 | Com base em tal informação histórica, as respostas do povo em relação ao anúncio de um novo esforço de limpeza foram bastante céticas. | Con esos antecedentes históricos, la respuesta del pueblo hacia el anuncio de un nuevo esfuerzo de limpieza fue más bien escéptica. |
25 | Muitos dizem que democracia é a chave para uma limpeza bem feita e bem sucedida da corrupção do partido. | Muchos afirmaron que la democracia es la clave de una limpieza exitosa y a fondo de la corrupción del partido. |
26 | “Ma Ning's Weibo 2013″ (马宁的微博2013) é um membro do PCC e passou por três campanhas de limpeza desde que se filiou ao partido. | “Ma Ning's Weibo 2013″ (马宁的微博2013) es un miembro del PCC que ha atravesado por tres campañas de limpieza desde que se unió al partido. |
27 | Ele escreveu no popular microblogging chinês Sina Weibo: | Escribió en la popular plataforma china de microblogueo Sina Weibo: |
28 | Desde que eu entrei no partido, eu passei por três campanhas de limpeza até agora. | Desde que entré al partido, ya he pasado por tres tres campañas de limpieza. |
29 | (…) Toda vez, é a mesma velha estória que a moralidade do partido é uma questão de vida ou morte. | […] Cada vez, es la misma vieja historia, que la moralidad del partido es asunto de vida o muerte. |
30 | Mas até agora nada mudou e estamos longe de sermos limpos. | Pero hasta ahora nada ha cambiado y estamos lejos de estar limpios. |
31 | Se você não tocar o problema fundamental, não haverá nenhum resultado. | Si no tocas el problema fundamental, no habrá ningún resultado. |
32 | Wen Jinrang (汶金让), um profissional de Direito, acredita que a campanha tem que incluir a participação do povo: | Wen Jinrang (汶金让), profesional del derecho, cree que la campaña debe incluir la participación del pueblo: |
33 | Sem o envolvimento do povo comum para criticar e educar os oficais, a campanha nunca alacançará o propósito de limpeza, o auto-melhoramento, a auto-reforma. | Sin la participación de la gente común y corriente para criticar y educar a los funcionarios, la campaña nunca logrará el objetivo de limpieza, mejora, autorreforma. |
34 | Os oficiais são tão espertos esses dias, eles nunca refletem e corrigem seus comportamentos. | Los funcionarios son tan astutos en estos días, nunca reflexionarán ni corregirán sus conductas. |
35 | Ambos Song Zude (宋祖德), chefe de uma empresa de filmes em Guangzhou, e “Jilin repórter investigativo” (吉林记者调查) dizem que o povo deveria ser concedido votos para limpar o partido: | Song Zude (宋祖德), jefe de un negocio de cine en Guangzhou, y “Jilin reportero de investigación” (吉林记者调查) explicó que al pueblo se le deberia dar votos para limpiar el partido: |
36 | @Song Zude: (é bom limpar o partido, só me preocupo se isso permanece no nível ideológico) Eles indentificaram o problema e querem resolver. | @Song Zude: [la limpieza del partido es buena, solamente me preocupa a nivel ideológico]. Han identificado el problema y quieren resolverlo. |
37 | Contudo, quem deve ser responsável pela limpeza? | Sin embargo, ¿quién debería ser responsable por la limpieza? |
38 | Aqueles que estão em altas posições na hierarquia são normalmente mais corruptos, então como eles podem ser responsáveis para limpar os oficiais de baixa posição? | Los que estan en posiciones de alto mando son por lo general más corruptos, así que ¿cómo pueden ser responsables por limpiar a los funcionarios de bajo nivel? |
39 | Além do mais, todos eles incorporaram interesses e relações emaranhadas. | Además, todos tienen intereses incorporados y relaciones enredadas. |
40 | O slogan não pode atingir coisa alguma sem a participação do povo. | El lema no puede lograr nada sin la participación del pueblo. |
41 | Dê ao povo o voto e a corrupção desaparecerá. | Denles el voto y la corrupción desaparecerá. |
42 | @ ‘Jilin repórter investigativo': Nós passamos pelas ‘Três Conversas' (Campanha para falar sobre educação, política e moralidade em 1995) e “Três Representações ” [en] (em 2002), todas essas campanhas são apenas ideológicas. | @”Jilin reportero de investigación”: Hemos pasado por las “Tres charlas” (campaña para hablar sobre educación, política y moralidad en 1995) y la”Triple representatividad” (en 2002), todas son justamente campañas ideológicas. |
43 | A chave da campanha deve ser a participação popular. | La clave de la campaña deberia ser la participación del pueblo. |
44 | Nós agora estamos lidando com um grupo de líderes e oficiais de partido que não têm nenhuma responsabilidade e que não prestam nenhum respeito à população. | Ahora lidiamos con un grupo de corruptos líderes y funcionarios del partido que no tienen responsabilidad ni respeto por el pueblo. |
45 | Somente dando ao povo votos esse problema pode ser tratado. | Solamente dándole votos al pueblo se puede abordar el problema. |
46 | Além de dar ao povo o direito do voto, muitos, como “Alô a Deus” (问候上帝-), ressaltaram que o partido deve permitir a dissidência a fim de monitorar oficiais: | Además de darle al pueblo el derecho de votar, muchos como “Hola a Dios” (问候上帝-), señalaron que el partido debería permitir discrepancia para hacer seguimiento a los funcionarios: |
47 | @‘Alô a Deus'” Uma nova onda de limpeza começou e é necessária para corrigir os quatro maiores maus comportamentos de oficiais. | @”Hola a Dios”: ha empezado una nueva ola de limpieza y es necesario corregir las cuatro principales malas conductas de los funcionarios. |
48 | Há duas possíveis explicações para a falta de vozes de oposição dentro do partido do poder: 1. Todas as decisões são corretas; 2. É uma ditadura. Assim, o líder deveria permitir a visão da oposição e essa é a única forma para democracia. | Hay dos explicaciones posibles para la falta de voces de oposición dentro del partido de gobierno: 1. todas las decisiones son correctas; 2. es una dictadura, por lo tanto, el líder debería permitir opinión de la oposición y esa es el único camino de la democracia. |
49 | Alguns internautas, tais como “Meu País é tão doente” (我的国家超变态) ) e “Mundo Comercial- sábio e forte”(天下为商-灵智枫华), reiteram a necessidade do “Estado de Direito” na China: | Algunos cibernautas, como “Mi país está tan enfermo” (我的国家超变态) y “Mundo comercial - sabio y fuerte” (天下为商-灵智枫华), reincorporan la necesidad de “estado de derecho” en China: |
50 | @‘Meu País é tão doente': Sem lei, a limpeza se tornará em perseguição política. | @”Mi país está tan enfermo”: sin ley, la limpieza se convertirá en persecución política. |
51 | @‘Mundo Comercial- sábio e forte': Qual é a limpeza? | @”Mundo comercial - sabio y fuerte” : ¿Qué es limpieza? |
52 | Reforma? | ¿¿Reforma?? |
53 | Isso soa como se eles não soubessem nada sobre a lei. | Me suena como si no conocieran nada de la ley. |
54 | O que significa para o Estado de Direito essa campanha de limpeza? | ¿Qué significa para la campaña del estado de derecho? |
55 | E qual é o papel de nosso Judiciário na campanha? | ¿Y cuál es el rol de nuestro poder judicial en la campaña? |