# | por | spa |
---|
1 | África do Sul celebra o Dia da Juventude e relembra o passado | Sudáfrica celebra el Día de la Juventud y recuerda el pasado |
2 | Dezesseis de junho, que é hoje conhecido hoje como o Dia da Juventude aqui na África do Sul, é o dia que recordamos o passado. | El 16 de junio, ahora conocido como Día de la Juventud acá en Sudáfrica es el día en que recordamos el pasado. |
3 | No dia 16 de junho de 1976, o Levante de Soweto aconteceu - incendiado por leis que forçariam toda a educação em Afrikaans [ou ainda, em português, africâner e africânder]. | El 16 de junio de 1976 ocurrió el levantamiento de Soweto, provocado por leyes que obligaban a que toda la educación fuera impartida en afrikaans. |
4 | Na manhã de 16 de junho de 1976, milhares de estudantes negros saíram de suas escolas em direção ao Estádio Orlando para se manifestarem contra o ensino do Afrikaans na escola. | La mañana del 16 de junio de 1976, miles de estudiantes negros caminaron desde sus colegios al Estadio Orlando para una manifestación de protesta en contra de tener que recibir clases en afrikaans en el colegio. |
5 | Muitos estudantes, que mais tarde participariam do protesto, chegaram às escolas pela manhã sem saber da manifestação, mas ainda assim concordaram em envolver-se. | Muchos estudiantes que después participaron en la protesta llegaron al colegio esa mañana sin tener conocimiento previo de la protesta, pero estuvieron de acuerdo en involucrarse. |
6 | Estima-se que entre 300 e 600 pessoas tenham perdido suas vidas durante o levante, que se tornou um momento definitivo na resistência contra o apartheid. | Se estima que entre 300 y 600 personas perdieron la vida durante el levantamiento, que pasó a ser un momento decisivo en la resistencia en contra del apartheid. |
7 | No blog Redemption Time, o autor reflete sobre o dia: | En el blog Redemption Time el autor reflexiona sobre ese día: |
8 | Eu poderia falar muito a respeito deste dia, mas restringirei minhas palavras para fazer alguns tópicos. | Podría decir mucho sobre este día, pero limitaré mis palabras para establecer estos pocos puntos. |
9 | Em toda a história, o sistema do apartheid e o que ele fez com as pessoas e a juventude oprimidas permanecerão para sempre como uma das piores tragédias a cair sobre a humanidade. | En toda la historia, el sistema del apartheid y lo que le hizo a la gente y juventud que estuvieron oprimidas por él permanecerá por siempre como una de las peores tragedias que le ocurrieron a la humanidad. |
10 | Eu, portanto, tenho pleno respeito por aquela juventude, que naquele mesmo dia desafiou as forças do apartheid e negligenciou o ensino de Bantu e afrikaans em 1976. | Por lo tanto, expreso mi total respeto a esos jóvenes, que en este preciso día, desafiaron a las fuerzas del apartheid y abandonaron la instrucción media bantu y afrikaans en 1976. |
11 | Hector Peterson e aqueles que estavam deste lado, brigando por seus direitos, serão lembrados e honrados para sempre neste país. | Hector Peterson y los que estuvieron a su lado, defendiendo sus derechos, serán siempre recordados y honrados en este país. |
12 | No blog Platform 2, o autor escreve a respeito de celebrar a rebelião do 16 de junho e da música como forma de protesto: | En el blog Platform 2, el autor escribe acerca de celebrar la rebelión el 16 de junio y la música como forma de protesta: |
13 | A nação Hip-Hop vai logo saber que no dia 16 de junho um filho nos foi dado, na forma de uma lenda do rap, um gênio do rap nasceu do ativista político Afeni Shakur e a nação Mzansi também vai saber que no mesmo dia de 1976 a história foi feita. | La nación Hip-Hop sabrá que el 16 de junio nos nació un hijo, en la forma de una leyenda del rap, nació un genio del rap del activista político Afeni Shakur y la nación Mzansi, también sabrá que en ese mismo día de 1976 se hizo historia. |
14 | É uma benção comemorar este dia - não apenas como sulafricano, mas como fanático do Hip-Hop. | Es una bendición conmemorar este día no solamente como un joven sudafricano sino como un fanático del hip-hop. |
15 | A música que escutamos para trazer tamanha revolução quantos os jovens lutadores da liberdade que levaram sua fúria às ruas. | La música que escuchamos para traer tanta revolución como los jóvenes luchadores por la libertad que llevaron nuestra rabia a las calles. |
16 | Eles lutaram uma causa diferente e relevante para seus anseios políticos com as mesmas intenções de liberdade que a juventude de hoje. | Ellos pelearon una causa diferente relevante a sus luchas políticas pero con las mismas intenciones de liberación de la juventud de hoy. |
17 | Bem, podemos não estar tão mobilizados como os jovens de 76, mas a verdade é que precisamos das mesmas coisas, precisamos de nossa liberdade, isso ficou evidente durante nossas eleições em abril, quando a juventude compareceu em massa. | Bueno, podemos no movilizarnos tanto como los jóvenes del '76 pero la verdad es que necesitamos las mismas cosas, necesitamos nuestra libertad, esto fue evidente durante nuestro periodo electoral de abril, pues la gente joven votó en mayoría. |
18 | Viemos juntos para defender nossa liberdade, votamos porque queríamos que nossas dores e anseios fossem ouvidos. | Nos unimos para defender nuestra libertad, votamos porque queríamos que se escucharan nuestros sufirimientos y nuestras luchas. |
19 | Depois de quase termos nossas intenções deturpadas pela xenofobia, crime e drogas, lutamos positivamente como Hector Petersons se rebelou contra o sistema de educação de Bantu e levamos nossa própria rebelião para as urnas. | Después de que vimos cómo nuestras intenciones fueron casi retorcidas con xenofobia, crímenes y abusos de drogas, nos defendimos positivamente como Hector Petersons, que se rebeló en contra del sistema educativo Bantú, trajimos nuestra propia rebelión al centro de votación. |
20 | Fabulosity escreve que o assunto era mais além do que a educação do Afrikaans: | Fabulosity escribe que el tema era más que simplemente la educación en afrikaans: |
21 | O assunto, entretanto, não era tanto o Afrikaans, mas o sistema educacional de Bantu, que era caracterizado por escolas e universidades separadas, pobre infraestrutura, salas de aula lotadas e professores treinados de maneira inadequada. | Sin embargo, el tema no era tanto el afrikaans como todo el sistema educativo de Bantu, que se caracterizaba por colegios y universidades separados, malas instalaciones, salones sobrepoblados y profesores capacitados inadecuadamente. |
22 | Thando Tshangela discute os efeitos do protesto: | Thando Tshangela discute los efectos de la protesta: |
23 | Ele começou uma era de ativismo estudantil e da juventude que culminou na turbulenta década de 1980 nas municipalidades negras e a crise na cultura do aprendizado e ensino, já que os estudantes compraram a batalha contra o apartheid nas ruas. | Esto inició una era de activismo de estudiantes y de jóvenes que culminó con los disturbios de 1980 en distritos segregados negros y con la crisis en la cultura de aprender y enseñar pues los estudiantes llevaron la batalla en contra del apartheid a las calles. |
24 | O objetivo era tornar o país ingovernável e assegurar-se que a liberdade fosse alcançada a todo custo, mesmo se isso significasse no comprometimento da educação deles. | El objetivo era “hacer ingobernable al país” y asegurar que la libertad se lograra a toda costa, aunque eso significara que su educación tenía que sufrir. |
25 | A sua motivação era ‘libertação primeiro, educação depois'. | Su lema era “liberación primero y educación después”. |