Sentence alignment for gv-por-20071010-443.xml (html) - gv-spa-20071011-484.xml (html)

#porspa
1Bangladesh: Blogueiros protestam contra denúncia de usuáriosBangladesh: Bloggers protestan por el empadronamiento de usuarios de Internet
2Tudo começou quando uma reportagem exclusiva do E-Bangladesh [en] revelou um memorando da Comissão Regulamentadora das Telecomunicações de Bangladesh (BTRC) que instruía que 72 provedores de serviços de internet de Bangladesh submetessem os detalhes pessoais e de consumo de seus clientes.
3E-Bangladesh também revelou que batidas policiais têm sido feitas nas casas de indivíduos inocentes, como parte das crescentes operações contra operadores de telefonia internet ilegais.
4Veja o relatório do Global Voices Advocacy para obter mais informações.Vean el reporte de Global Voices Advocacy para más detalles.
5VOIP (Voice over Internet Protocol) é uma tecnologia de baixo custo com base na internet que torna possível se fazer ligações baratas via métodos como cartões de ligação.VOIP (Voz sobre Protocolo de Internet) es una tecnología de bajo costo basada en llamadas baratas de Internet, que métodos como las tarjetas de llamada hacen posible.
6Existe uma diáspora grande com cidadãos de Bangladesh espalhados pelo mundo, o que cria uma alta demanda por telecomunicação internacional.Hay un creciente número de etnias bangladesíes en el mundo que han creado una gran demanda de telecomunicación internacional.
7Na falta de controle adequado por parte do Governo e esclarecimento, milhares de pequenos operadores de VOIP brotaram em Bangladesh nos últimos 3 a 4 anos que atuam como redes de infra-estrutura para os mercados de cartões de ligação internacional.En ausencia del apropiado control e interés gubernamental, miles de operadores VOIP a pequeña escala se han esparcido en Bangladesh en los últimos 3 o 4 años, para establecerse como la columna vertebral de los mercados de tarjetas telefónicas internacionales.
8Esses empreendedores são, em geral, jovens com interesse em tecnologia, que encontraram uma forma de abrir um negócio rentável com um pequeno investimento, usando basicamente uma conexão rápida à internet, algumas conexões de celulares para finalização das chamadas e interruptores.Estos empresarios son técnicos muy jóvenes que encontraron un inversionista a pequeña escala para iniciar un negocio rentable para ellos, usando básicamente una conexión rápida a Internet, algunas conexiones de telefonía móvil para terminales de llamadas y algunos interruptores.
9Isso ofendeu bastante a empresa estatal de telecomunicações (BTTB).Esto ha hecho mucho daño a la organización estatal de telecomunicaciones BTTB.
10Os seus lucros caíram de maneira alarmante, e foi preciso baixar os preços de ligações internacionais.Sus ingresos han caído a un nivel alarmante y han tenido que rebajar los precios de llamadas internacionales.
11No entanto, em vez de abarcarem na nova tecnologia, eles estão tentando parar o uso dessa tecnologia proibindo-a.Sin embargo, al no adoptar ellos mismos esta tecnología, intentan detener el uso de la misma prohibiéndola.
12Desde janeiro desse ano, BTRC começou a proibir existentes operadores de VOIP declarando que eles são ilegais, sem considerar a reabilitação de operadores existentes.Desde Enero de este año, la BTRC ha comenzado a perseguir a los operadores VOIP existentes declarándolos ilegales y sin considerar la rehabilitación de los operadores existentes.
13O governo recentemente declarou que vai fornecer licenças a quatro operadores de VOIP.El gobierno ha declarado recientemente que facilitarán la licencia a cuatro operadores VOIP.
14Portando a opinião de muitos é que esse memorando é uma medida para proteger os negócios de quatro operadores.Muchos opinan que dicho memo es una medida para proteger el negocio de estos próximos cuatro operadores.
15No entanto, reportagens [en] da BBC confirmam, citando o Secretário-geral do ISP de Bangladesh ISP, que o objetivo central do memorando foi estabelecer um controle sob os serviços prestados pelos provedores de internet a indivíduos.Sin embargo, la BBC reporta confirmó, citando al Secretario General de ISP de Bangladesh, que todo el asunto del memo es establecer un mecanismo de control en el servicio de Internet prestado a los particulares.
16O Governo também vai preparar um banco de dados dos usuários da internet com essas informações. Isso causou ultraje entre blogueiros.El Gobierno también preparará una base de datos de los usuarios de Internet con esa información.
17Rajkoomaree escreve [en] no Unheard Voices: Drishtipat Blog:Los bloggers se han escandalizado con esto.
18“Now BTRC orders ISPs to reveal admin password, user data , usage pattern, IP address and so many other things (i even don't know we need so many things to use the net) of each and every individual to track, monitor and record their activities…..
19But can they do it?Rajkoomaree escribe en Unheard Voices: Drishtipat Blog:
20No. as far as you can remember, the constitution is not yet suspended or scrapped in Bangladesh.
21And that is supposed to be the supreme law of the country. According to Article 43 every citizen shall have the right to be secured in his home against entry, search and seizure, and to the privacy of his correspondence and other means of communication.”Ahora la BTRC ordena a los ISPs que revelen su clave de administración, datos de usuarios, patrones de uso, direcciones IP y tantas otras cosas (ni siquiera sabía que necesitábamos tantas cosas para usar la red) de todos y cada uno de los usuarios particulares para rastrear, monitorear y grabar sus actividades…
22Agora, BTRC manda que provedores de internet revelem senhas administrativas, dados de usuários, padrão de uso, endereço de IP e muito mais (eu mesmo não sei se a gente precisa de tanta coisa para usar a internet) de cada um dos indivíduos para rastrear, monitorar e gravar suas atividades…
23E eles podem fazer isso?Pero ¿pueden hacerlo?
24Não. Até onde se pode lembrar, a constituição ainda foi suspensa ou abandonada em Bangladesh.No. Tal y como pueda recordarlo, la constitución aún no ha sido suspendida o descartada en Bangladesh.
25E ela é supostamente a lei maior nesse país.Y esa debería ser la ley suprema del país.
26De acordo com o Artigo 43 [en], cada cidadão tem o direito de estar protegido em sua casa contra entrada, busca e apreensão, e direito à privacidade de suas correspondências e outros meios de comunicação.De acuerdo al Artículo 43 cada ciudadano debería tener el derecho de estar seguro en su hogar contra cualquier intromisión, búsqueda o embargo, y a la privacidad de su correspondencia y cualquier otro medio de comunicación.
27O blogueiro do Arup criou um banner (mostrado acima) para protestar contra a monitoração da internet e solicitou que todos os usuários [bn] da plataforma de blogue bengali Sachalayaton a usassem como a imagem de seus perfis. No entanto, outro blogueiro, Shada Kalo, diverge nesse assunto:El blogger Arup creó un banner (desplegado más arriba) para protestar por el monitoreo de Internet y pidió a todos los usuarios [bn] de la plataforma de blogueo bangladesí Sachalayaton a usarlo como imagen del perfil.
28Internet monitoring and control may be very real in Bangladesh.Sin embargo, otro blog, Shada Kalo difiere sobre esto:
29After all, there is a brand-new, 175 person agency being set up to monitor phone conversations.El monitoreo y control de Internet puede ser muy real en Bangladesh.
30But this letter, and the current BTRC search and seizures have nothing to do with curtailing free speech (but VOIP).Después de todo, hay una nueva agencia de 175 personas preparadas para monitorear conversaciones telefónicas.
31Monitoramento e controle da internet deve ser uma realidade em Bangladesh. Além de que, existe uma agência nova em folha, com 175 empregados, sendo montada para monitorar conversas através do telefone.Pero esta carta y la actual búsqueda y allanamientos de BTRC no tienen nada que ver con coartar la libertad de expresión (sólo a los VOIP).
32Mas essa carta, e as buscas e apreensões do BTRC no momento não têm nada a ver com restrição ao direito de expressão (e sim ao VOIP).
33Esse blogueiro diz [bn]:Este blogger dice [bn]:
34“In todays era of Globalization people will choose the technology which is cheap and easy to use.En esta era de la globalización, la gente escogerá la tecnología más barata y fácil de usar.
35Nobody can stop the technology.Nadie puede detener la tecnología.
36When Fax technology was introduced in Bangladesh BTTB did not legalize it for two years stating that it will hamper its Telegraph and Telex business.”Cuando la tecnología del fax llegó a Bangladesh, BTTB no la legalizó por dos años alegando que obstaculizaría su negocio de telégrafo y telex.
37As pessoas da era da globalização de hoje em dia vão escolher a tecnologia que é barata de usar.
38Ninguém pode parar essa tecnologia. Quando a tecnologia de fax foi introduzida em Bangladesh, BTTB não a legalizou por dois anos, dizendo que ela iria obstruir o ramo de telégrafo e telex.Mash en Or How I learned to Stop Worrying discute acerca de la reciente crisis de los medios en Bangladesh, que fueron amordazados a través de amenazas, intimidaciones y censura.
39Mash do Or How I learned to Stop Worrying discute [en] a recente crise na imprensa de Bangladesh que é amordaçada através de ameaças, intimidação e censura.
40Ele discute um pouco desse histórico:Él discute algunos antecedentes:
41“With the Bangladesh media silenced, Bangladeshi bloggers, both inside and outside the country, have filled the void.Con los medios de Bangladesh silenciados, los bloggers bangladesíes, tanto dentro como fuera del país, han llenado el vacío.
42Via SMS and the Internet Bangladeshi bloggers have been both reporting on events within the country and protesting the military government's suppression of human rights. …..
43After mass protests broke out last August, the Bangladesh military government shut down cell phone networks and the Internet as it began its crackdown. It then embarked on a campaign of intimidation against bloggers and protesters outside the country.El SMS y los bloggers de la Internet bangladesí han estado reportando eventos dentro del país y protestando por la represión de los derechos humanos por parte del gobierno militar.
44Now the military government has taken its battle against the Internet one step further. ….. The irony in this report is that none of the newspapers in Bangladesh have reported on this action against Internet use.… Luego de que iniciaran las protestas masivas en Agosto, el gobierno militar de Bangladesh cerró las redes de teléfonos móviles y el Internet mientras comenzaba las reprimendas.
45The only reports have come from Bangladeshi blogs, which obtained a leaked copy of the government order, and the BBC.”Luego se embarcó en una campaña de intimidación contra los bloggers y manifestantes fuera del país.
46“Com a imprensa de Bangladesh silenciada, os blogueiros de Bangladesh, tanto dentro quanto fora do país, taparam o buraco deixado.Ahora el gobierno militar ha llevado la batalla contra Internet un paso más allá
47Via SMS e internet, os blogueiros de Bangladesh têm feito reportagens sobre eventos no país e protestos contra a supressão dos direitos humanos por parte do governo militar. …..
48Depois que protestos em massa aconteceram em agosto passado, o governo militar de Bangladesh começou o fechamento [en] de operadoras de telefonia celular e internet.
49Em seguida, embarcou numa campanha de intimidação [en] contra blogueiros e pessoas que protestaram fora do país. Agora, o governo militar levou a batalha contra a internet um passo adiante. …..La ironía en este reporte es que ninguno de los diarios en Bangladesh han reportado esta acción contra el uso de Internet.
50A ironia disso tudo é que nenhum dos jornais de Bangladesh divulgou essa tomada de decisão contra o uso da internet.Las únicas noticias vienen de los blogs bangladesíes, que obtuvieron una copia de la orden del gobierno, y la BBC.
51As únicas reportagens vêem de blogues de Bangladesh, que obtiveram uma cópia vazada da ordem governamental, e a BBC.Pueden unirse al grupo en Facebook “LIBERTAD PARA LOS USUARIOS DE INTERNET EN BANGLADESH” para ver actualizaciones.
52Você pode entrar no grupo do Facebook “LIBERDADE PARA USUÁRIOS DE INTERNET EM BANGLADESH” [en] para saber das últimas notícias.
53(texto original de Rezwan)Escrito por Rezwan. Email
54O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
55Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
56Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
57Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.Escrito porRezwan Traducido por Adriana Gutiérrez@adri021