# | por | spa |
---|
1 | Canadá: O “desaparecimento” de mulheres indígenas | Canadá: La ‘desaparición’ de mujeres nativas |
2 | Mulheres Canadenses na 19° Marcha Anual do Memorial das Mulheres Desaparecidas em Fevereiro de 2010 | Mujeres canadienses en la XIX Marcha Anual Conmemorativa por las Mujeres Desaparecidas en febrero de 2010 |
3 | Agosto marcou o Dia Internacional dos Desaparecidos e as notícias vindas do Canadá que afirmam que por volta de 600 mulheres indígenas desapareceram nas últimas três décadas espalhou-se um pouco por todo o lado e pela blogoesfera canadense. | Mientras el 30 de agosto se llevaba a cabo el Día Internacional de los Desaparecidos, noticias provenientes de Canadá acerca de la desaparición de casi 600 mujeres nativas en las últimas tres décadas se han difundido por toda la blogósfera canadiense. |
4 | Os activistas dos direitos humanos afirmam que o governo fez muito pouco em relação aos desaparecimentos. | Los activistas de derechos humanos alegan que el gobierno canadiense no ha hecho lo suficiente para investigar las despariciones. |
5 | Supõe-se que tenham sido assassinadas inúmeras mulheres. | Se piensa que la mayoría de las mujeres han sido asesinadas. |
6 | Existem igualmente suspeitas de que algumas possam ter sido vítimas de mortes extra-judiciais . | También se sospecha que algunas pueden haber sido víctimas de ejecuciones extrajudiciales. |
7 | Um sistema racista? | ¿Un sistema racista? |
8 | A bloguer americana Kera Lovell ficou surpreendida ao ter conhecimento das altas taxas de mulheres indígenas desaparecidas no Canadá. | La blogger estadounidense Kera Lovell quedó sorprendida de enterarse del alto índice de Canadá de mujeres nativas desaparecidas: |
9 | Toda a gente ama o Canadá, eh? | A todos nos gusta Canadá, ¿no? |
10 | E ninguém pode dar nenhum detalhe específico sobre o Canadá sem ser: o país recebeu dois campeonatos Olímpicos, no Quebeque fala-se francês, e o país é conhecido pelo vinho, hóquei e xarope. | Y nadie puede dar detalles específicos de Canadá además de: ahí se realizaron dos Olimpiadas, en Quebec hablan francés, y que se le conoce por los vinos de hielo, el hockey sobre hielo y el almíbar. |
11 | E o Michael Moore é canadense. | Y que Michael Moore es de allá. |
12 | Mas e os problemas? | Pero, ¿qué hay de sus problemas? |
13 | O Canadá lida seguramente com problemas similares de raça, classes, gênero, etc, mas nunca se ouve falar no Canadá, portanto a vida lá deve ser fantástica. | Lo más seguro es que Canadá enfrente similares problemas de raza, clase, género, etc, pero nunca se escucha nada de Canadá, así que ahí todo debe fantástico. |
14 | Certo? | ¿Cierto? |
15 | Soube recentemente através do artigo da Rabble publicado no Racialicious que o Canadá tem uma taxa elevada de desaparecimentos e assassinatos de mulheres indígenas, num total de cerca de 600 mulheres nos últimos 25 anos e metade desde o ano 2000. | Hace poco supe por este artículo de Rabble publicado en Racialicious que Canadá tiene un alto índice de mujeres nativas desaparecidas y asesinadas, con un total de cerca de 600 mujeres en los últimos 25 años, y la mitad desde el año 2000. |
16 | E de mais de metade destes assassinatos ficaram por resolver. | Y más de la mitad de esos asesinatos se quedan sin resolver. |
17 | Que m*? | ¿Qué está pasando? |
18 | O jornal indígena americano Indian Country Today está a publicar uma série de quatro capítulos sobre mulheres desaparecidas. | Indian Country Today, un periódico estadounidense nativo, está publicando una serie de cuatro partes sobre las mujeres desaparecidas. |
19 | A parte 4, publicada a 25 de Agosto, discute sobre a política canadiana tendo em vista a população indígena com relação aos desaparecimentos. | La cuarta parte, publicada el 25 de agosto, trata sobre las políticas de Canadá respecto de su población indígena en relación con las desapariciones. |
20 | A NY Indian Girl deixa um comentário ao texto: | En un comentario en el post, NY Indian Girl escribe: |
21 | Deve-se culpar o SISTEMA. | Es el SISTEMA al que hay que culpar. |
22 | Esse sistema foi plantado na mente dos indígenas do Canadá, Estados Unidos, etc. O sistema tornou-se uma mentalidade sem valor, assimilação forçada, remoção forçada de terras nativas, etc. Assim como os escravos tinham uma mentalidade sistémica absorvida à força, o mesmo se passa com TODOS os indígenas. | Ese sistema ha sido plantado en las mentes de los nativos en Canadá, EE.UU., etc. El sistema se ha convertido en uns mentalidad de no autoestima, asimilación forzada, retiro forzado de sus hogares, etc. Así como a los esclavos les habían puesto una mentalidad sistémica, se ha hecho lo mismo con TODOS los pueblos indígenas. |
23 | Quando as vossas pessoas são assassinadas por causa das próprias terras por uma nação estrangeira e depois forçadas a seguir o processo de pensamento e estilo de vida dessa nação, a tua pessoa acaba por vergar dando ao opressor os instrumentos necessários para manter-te submisso. | Cuando a tu gente una nación extranjera la mata por su tierra y luego los fuerzan a asumir el duro proceso y estilo de vida de esa nación, esto destruye a quien eres y le da al opresor el control sobre ti que se necesita para tenerte sojuzgado. |
24 | Nenhuma destas pessoas pediu o que se abateu sobre as suas cabeças. | Ninguno de estos pueblos pidió lo que les sucedió. |
25 | E uma vez iniciado o círculo, tem sido difícil quebrá-lo. | Y una vez que el ciclo empezó, es difícil romperlo. |
26 | Por isso não coloquem a culpa nos que não pediram esta situação, culpem aqueles que lhes roubaram e forçaram a tirar vidas que não lhes pertenciam ou pertencem. | Así que no culpen a los que no pidieron que les pase lo que les pasó, culpen a los que les robaron y los obligaron a tomar vidas que no eran y siguen sin ser de su propiedad. |
27 | Descendo de escravos e de indígenas americanos, por isso vejo ambos os lados. | Mis antepasados son esclavos y americanos nativos, así que veo ambos lados. |
28 | Obrigada pela história. | Gracias por la historia. |
29 | O papel dos meios de comunicação | El rol de los medios |
30 | A blogueira Patricia, que escreve para o Citizen Shift a elaborar relatórios sobre um workshop em Montreal de violência contra mulheres, escreve sobre o papel dos meios de comunicação nos desaparecimentos: | La blogger Patricia, que escribe en Citizen Shift, informa de un taller en Montreal sobre violencia contra la mujer, y escribe sobre el rol de los medios en las desapariciones: |
31 | Existem 520 casos declarados de mulheres indígenas desaparecidas no Canadá. | Hay 520 casos reportados de mujeres nativas desaparecidas en Canadá. |
32 | O que é tão alarmante nisto tudo, afirma Robertson, é a forma como a polícia e os meios de comunicação falham em noticiar isto. | Lo que es muy alarmantes, dice Robertson es cómo la policía y los medios no reconocen esto. |
33 | “As famílias indígenas não sabem a quem recorrer.” | “Las familias nativas no saben a quién recurrir”. |
34 | Robertson usou um exemplo terrível de três jovens indígenas que desapareceram em 2006 no Quebeque. | Robertson usó un horrible ejemplo de tres jóvenes nativas que se perdieron en Quebec en 2006. |
35 | Por volta da mesma época desapareceu um filhote de leão de um zoológico. | Por ese mismo tiempo se perdió una cachorro de léon de un zoológico. |
36 | Este caso teve imensa cobertura mas o desaparecimento das mulheres não. | Esto tuvo mucha cobertura, pero no fue así con las historias de las mujeres. |
37 | A polícia não quis interferir porque as reservas estão sob jurisdição federal e estas jovens eram das reservas. | La policía no quiso interferir porque las reservas están bajo jurisdicción federal y estas muchachas eran de reservas. |
38 | A história teve um fim trágico quando o corpo de Tiffany Morrison de Kahnawake foi descoberto este verão perto da ponte Mercier. | La historia tuvo un final muy trágico cuando este verano se encontró el cuerpo de Tiffany Morrison, de Kahnawake, cerca del puente Mercier. |
39 | Trisha Baptie, ao escrever para a She Loves Magazine, chama a atenção do público para prestar igual atenção à condição das mulheres indígenas canadianas: | Trisha Baptie, que escribe para She Loves Magazine, hace un llamado al público para que preste igual atención a las dificultades que atraviesan las mujeres indígenas canadienses: |
40 | Desde há duas semanas que recebo constantemente no meu Facebook duas mensagens: uma é de um homem branco, nos seus 30 e tal anos (muito alto, na verdade) chamado Tyler que saiu para uma caminhada há duas semanas e nunca mais foi visto desde então. | Mi fuente de noticias de Facebook ha sido una corriente constante de dos cosas esta última semana: una es un hombre blanco, treintón, alto (muy alto en realidad) que calza 16 llamado Tyler que se fue de excursión hace dos semanas y del que no se ha sabido nada desde entonces. |
41 | O Tyler é ótimo. | Tyler es fabuloso. |
42 | Temos vários amigos em comum; ele é profissional em caminhadas e espero e acredito que será encontrado em breve… | Tenemos muchos amigos en común; le gusta salir de excursión y espero y creo que lo van a encontrar pronto… |
43 | …Verdade seja dita, existem centenas de desaparecimentos - maioritariamente aborígenes - de mulheres por todo o Canadá. | …A decir verdad, hay cientos de mujeres desaparecidas -mayormente aborígenes- en todo Canadá. |
44 | A diferença nestas duas histórias é que não se olham a gastos na procura do Tyler. | Lo que es diferente en estas dos historias es que no se ha escatimado gastos por Tyler. |
45 | Aliás, existem angariações de fundos para encontrar o Tyler, e no entanto ninguém faz nada para encontrar as minhas irmãs. | En realidad, se están llevando a cabo colectas de fondos en la búsqueda de Tyler, pero nadie está haciendo todo lo posible para encontrar a mis hermanas. |
46 | Nas palavras de Laura Holland, membro da Rede de Acção das Mulheres Aborígenes (RAMA): “As minhas irmãs, as minhas irmãs perfeitas não foram consideradas vítimas perfeitas o suficiente para o Ministério Público e para a polícia de Vancouver.” | En palabras de Laura Holland, miembro de la Red de Acción de Mujeres Aborígenes (AWAN, por sus siglas en inglés): “Mis hermanas, mis perfectas hermanas no fueron consideradas víctimas ni testigos suficientemente perfectas por los fiscales y policía de Vancouver”. |
47 | E é aqui que reside o problema. | Y ahí yace el problema. |
48 | Há que compreender que este tema é difícil de abordar. | Entiendan que es un tema difícil de abordar. |
49 | Percebam que quero que o Tyler seja encontrado. | Entiendan que quiero que encuentren a Tyler. |
50 | Rezo para que esteja em segurança . | Rezo para que esté a salvo. |
51 | Quero helicópteros, câmaras de infra-vermelhos, equipes de resgate e tudo o que possa ser usado para encontrá-lo. | Quiero helicópteros, cámaras infrarrojas, equipos de rescate y todo lo que se pueda usar para encontrarlo. |
52 | Mas a minha questão é, porque é que a sociedade nada faz pelas mulheres que desaparecem por este país fora? | Pero mi pregunta es ¿por qué la sociedad no lo está haciendo por las mujeres desaparecidas en todo el país? |
53 | Porque é que em nome de um “estilo de vida instável”, “problemas de adição”, “sem teto” e “mulheres prostitutas” havemos de abandoná-las? | ¿Por qué en nombre de “estilo de vida inestable”, “problemas de adicción”, “mujeres sin hogar” y “prostituidas” las abandonamos? |
54 | Porque é que ao marginalizá-las, a sociedade encontra uma desculpa para não procurar por elas com todo o coração? | ¿Por qué es su marginalización por parte de la sociedad la excusa que usamos para no las busquemos con todo nuestro corazón. |
55 | Com o próprio coração de Deus? | ¿Con el propio corazón de Dios? |
56 | Não procurou ele a única ovelha que fugiu do rebanho? | ¿Acaso él no buscó a la oveja descarriada que se salió del rebaño? |
57 | A mensagem de Jesus não é levar para casa a mensagem do amor? | ¿No es acaso Amor el mínimo mensaje de Jesús? |
58 | Foto por nofutureface sob licença da Creative Commons Attribution 2.0 Generic | Foto de nofutureface disponible bajo licencia Creative Commons Attribution 2.0 Generic |