# | por | spa |
---|
1 | Decisão histórica sobre caso de Discriminação coloca o Caribe em primeiro lugar | Jurisprudencia en caso de discriminación coloca al Caribe primero |
2 | [Todos os links conduzem a sites em inglês, exceto quando indicado o contrário] | |
3 | Em março de 2011, uma cidadã jamaicana desembarcou, em um feriado, em Barbados. Ao invés da típica recepção de turistas, Shanique Myrie foi submetida a revista íntima, mantida em uma sala escura e depois deportada, apesar de não portar substâncias ilegais. | En marzo de 2011, una ciudadana jamaiquina llegó de vacaciones a Barbados, pero en vez de la típica bienvenida turística, Shanique Myrie [en] fue sometida a un examen de sus cavidades corporales y encerrada en un cuarto oscuro, antes de ser deportada. |
4 | Sob a alegação de que seus direitos como cidadã do CARICOM foram violados, Myrie contratou advogados e, um ano depois, o caso foi julgado pelo Tribunal de Justiça do Caribe. | Esto a pesar de no llevar ninguna sustancia ilegal. Shanique Myrie, alegando el irrespeto de sus derechos como ciudadana del CARICOM [en] contrató a unos abogados y un año después, el caso estaba siendo discutido ante la Corte de Justicia del Caribe [en]. |
5 | O blog jamaicano Vozes Ativas (Active Voices) comentou este julgamento histórico, destacando que a questão de classe desempenhou um papel fundamental durante a oitiva das testemunhas. | En el blog jamaiquino Active Voice [en] se comentó este caso que hace jurisprudencia y se hizo notar que el aspecto de clase social estaba jugando un papel clave en la audiencia. |
6 | Nesse sentido, a blogueira Annie Paul Back explicou: | En aquel momento, la bloguera Annie Paul comentó lo siguiente: |
7 | Esta decisão histórica não trata somente de nacionalidade, mas também de “classe”, o elefante branco na sala que ninguém quer mencionar. | Este caso, que hace jurisprudencia, no se trata solo de nacionalidad sino también de “clase”, es como un tema tabú que nadie quiere mencionar. |
8 | É importante qualificar Myrie como “decente”, “respeitável” e “sóbria” porque a imagem dos jamaicanos na região é influenciada sobretudo por higglers, DJs e traficantes, que frequentemente representam a cara da Jamaica, e visitam ou até mesmo migram para outros países nos quais não são sempre bem-vindos. | Es importante que se presente a Shanique Myrie como una persona “decente”, “respetable” y “seria”, ya que la imagen que se tiene de los jamaiquinos en la región está sumamente influenciada por los comerciantes de bajo nivel, los DJ y los estafadores, que con frecuencia representan al país, cuando viajan y hasta emigran a otros países, donde no son siempre bien recibidos. |
9 | Por quê? | Pero ¿por qué? |
10 | Porque estes indivíduos de iniciativa com capital questionável (isto é, possuindo pouco capital, quer seja financeiro, quer social) frequentemente violam todas as preciosas normas de “decência”, “respeitabilidade” e “bom gosto”, através de suas escolhas de vestuário, chulo vocabulário e violento comportamento. | Porque estos emprendedores poseen poco capital económico o social, y con frecuencia violan las reglas de “decencia”, “respetabilidad” y “buen gusto” con la manera de vestir, la forma directa de hablar y lo escandaloso de sus comportamientos. |
11 | Eles comumente transgridem tanto as zeladas fronteiras da civilização e decoro quanto as dos Estados, as quais a partir do novo Tratado de Chaguaramas, eles possuem o direito de violar. | Con frecuencia, transgreden las tan cuidadosamente vigiladas fronteras del civismo y del decoro, tanto como traspasan las fronteras de los países miembros, que bajo el nuevo Tratado de Chaguaramas ahora tienen el derecho de pasar. |
12 | Talvez este seja o porquê de Myrie ter “recebido o dedo” quando da formal e própria chegada em Barbados, que é conhecida regionalmente como “pequena Inglaterra”. | Quizá fue por esto que Myrie fue señalada con el dedo cuando llegó a la “correcta y formal” Barbados, ostentosamente conocida en la región como la “pequeña Inglaterra”. |
13 | Não por ser jamaicana, mas por ser qualificada como um tipo específico de jamaicana. | Y esto no solamente por ser jamaiquina sino porque fue colocada en una categoría especial de jamaiquino. |
14 | Na última sexta, o Tribunal deu ganho de causa à Shanique Myrie, o que virou assunto nos blogs. | El viernes 4 de este mes, la Corte emitió un fallo en favor [en] de Shanique Myrie - lo que ha dado que hablar entre los blogueros. |
15 | Hoje, o blog Imprensa Propaganda (Progaganda Press) postou o sumário executivo da decisão. | El martes 8, Propaganda Press publicó el sumario ejecutivo [en] del fallo. |
16 | A página do facebook de apoio à Shanique Myrie ficou cheia de atualizações e comentários a favor do julgado: | La página de Facebook Support Shanique Myrie [en] se llenó igualmente de noticias y comentarios sobre este fallo favorable: |
17 | Shanique venceu, nós todos vencemos, a justiça foi feita e nós estamos livres para circular pelo NOSSO Caribe!! Luther Tull escreveu: | Shanique ha ganado, nosotros todos hemos ganado, se ha hecho justicia, ahora todos podremos circular libremente por ¡NUESTRO Caribe! |
18 | Parabéns, senhora Myrie! | Luther Tull [en] comentó: |
19 | A senhora deteve uma posição firme contra o Estado e venceu. | Felicitaciones a Shanique Myrie, te mantuviste firme contra el sistema y ganaste. |
20 | Alguns oficiais parecem não pensar que as pessoas possuem DIREITOS HUMANOS básicos e abusam da autoridade que têm. | Algunos de estos funcionarios parecen ignorar que la gente goza de los más básicos DERECHOS HUMANOS, y abusan de la autoridad que tienen. |
21 | Esta vitória é para todas as pessoas do Caribe, que sofreram abusos e tiveram medo de confrontar o Estado. | Esta victoria es para toda la gente del Caribe que ha sido maltratada y ha tenido miedo de desafiar al oficialismo. |
22 | Jersey Jersey adicionou: | Un comentario de Jersey Jersey [en] dice: |
23 | …parece que Barbados terá de pagar algum dinheiro que nós não podemos (sic) pagar. | …Al parecer Barbados deberá pagar un dinero que no tenemos a nuestro alcance. |
24 | Funcionários públicos, de novo, nós deveríamos ser como a Grécia, demití-los quando não trabalharem bem. | De nuevo los funcionarios, deberíamos hacer como Grecia, despedirles cuando no trabajen bien. |
25 | De maneira não surpreendente, a página do Facebook acompanhou detalhadamente os acontecimentos e deixou claro na explicação que o caso tratava igualmente da situação das relações regionais. | La página de Facebook, como se esperaba, reseñó oportunamente los acontecimientos e hizo hincapié en que se entendiera que este caso también tenía que ver con el estado de las relaciones en la región [en]. |
26 | A partir de uma citação do editorial do jornal Jamaican Observer, o administrador colocou a seguinte atualização: | Citando un editorial del Jamaica Observer, el administrador de la página publicó la siguiente actualización: |
27 | Tudo isto levantou questões sobre o valor e a relevância do Caricom para as cidadãs e os cidadãos de seus 15 Países-Membros. | Todo esto ha hecho que surjan interrogantes acerca del valor y de la importancia que tiene el Caricom para los ciudadanos de los 15 países que la integran. |
28 | Além disso, estes eventos criaram ressentimento e uma tendência de qualificar o Caricom como nada mais que um “blábláblá”. | En realidad, estos acontecimientos han creado resentimiento y la idea de que la Caricom no sea más que “discusiones de trabajo” del Gobierno. |
29 | Os próprios governos não fizeram o suficiente para tratar do problema, que, se não solucionado, enfraquecerá o valor do Caricom para muitos de seus cidadãos e suas cidadãs. | Los Gobiernos por sí mismos no han hecho lo suficiente para tratar el problema. Si no se encuentra una solución, el valor de la Caricom va a quedar debilitado para muchos de los ciudadanos. |
30 | Em 28 de janeiro, o famoso ex-primeiro ministro da Jamaica PJ Patterson perguntou publicamente em um encontro do rotary club na Guiana: “Qual função possui o passaporte do Caricom, se viajar pela região continua a ser uma corrida de obstáculos?” | El 28 de enero, el muy apreciado ex primer ministro de Jamaica, PJ Patterson, expresó públicamente en una reunión del Rotary Club en Guayana: “¿Qué sentido tiene el pasaporte Caricom si todavía parece una carrera de obstáculos el viajar en la región?” |
31 | Este post explorou ainda mais a questão: | Este artículo [en] analiza el problema con más detalle: |
32 | Na condição de jamaicano morando em Barbados, eu preciso dizer que tudo que precisamos é enxergar além de nossas nacionalidades e analisar a questão pelo que ela é. | Como jamaiquino que vive en Barbados, debo decir que todos nosotros necesitamos ver más allá de nuestras nacionalidades y enfrentar este problema por lo que significa en realidad. |
33 | Se a senhorita está a dizer a verdade ou não, este incidente deve ser usado pelos dois Estados para ver internamente as suas políticas nacionais e resolver as diversas questões com prudência. | Aunque esta joven dama esté o no diciendo la verdad, este caso debe ser usado por ambos Estados para hacer un análisis de sus políticas internas y tratar estos problemas con cautela. |
34 | Questões como, por exemplo, até que ponto estamos realmente comprometidos com a liberdade de locomoção? | Temas como: ¿Hasta qué punto estamos verdaderamente comprometidos en una libre circulación? |
35 | Há uma legislação apropriada para garantir que os funcionários da alfândega, outros funcionários, polícia e outros funcionários civis não extrapolem seus poderes? | Si tenemos una legislación realmente apropiada para garantizar que los funcionarios de inmigración, de aduanas, de los cuerpos policiales y otros empleados públicos no hagan mal uso de sus poderes. |
36 | Eu posso também testemunhar o tratamento impróprio dos barbadianos no aeroporto, mas é possível pensar que isto é típico de funcionários da imigração em toda parte… Ou não? | Puedo confirmar igualmente el maltrato recibido en el aeropuerto de Barbados, pero, así mismo podríamos decir que este es el comportamiento usual de los funcionarios de inmigración en todas partes… ¿no es así? |
37 | O cerne da questão é que nós precisamos nos educar para tratar um ao outro de uma maneira cordial e não ultrapassar frequentemente os limites. | El caso es que debemos entrenar a nuestros funcionarios para que adopten un trato cordial y no sobrepasen constantemente sus límites. |
38 | Há um problema paralelo que precisamos tratar e que se relaciona muito pouco com jamaicanos apoiando jamaicanos e barbadianos sendo xenofóbicos… Nós precisamos reavaliar até que ponto nós estamos comprometidos com a integração e com o reconhecimento do respeito ao invés da exigência do respeito. | Existe una problemática subyacente que debemos tratar, la cual no tiene mucho que ver con jamaiquinos apoyando jamaiquinos o con el carácter xenofóbico de la gente de Barbados… Necesitamos evaluar nuevamente hasta qué punto estamos comprometidos con la integración y con la rentabilidad, en lugar de solo exigir respeto. |
39 | Por último, Barbados Subterrâneo (Barbados Underground) escreveu um profundo post em seu blog sobre o resultado da controvérsia: | Y por último, Barbados Underground [en] publicó en su blog un completo artículo acerca del resultado de este caso tan controversial: |
40 | A decisão do Tribunal de Justiça Caribenho entre Shanique Myrie e Barbados… continua a ter ressonância na região (jornais, programas de televisão e nas ruas). | La decisión de la Corte Suprema del Caribe (CSC) entre Shanique Myrie y Barbados…continúa haciendo eco en la región (en editoriales, en programas de discusión, en la calle). |
41 | O que fica evidente é que os membros do Caricom precisam administrar melhor como nós promovemos a liberdade de locomoção tendo em conta a obrigação do revisado Tratado de Chaguaramas. | Lo que queda claro es que los miembros de la Caricom necesitan administrar mejor la manera cómo promovemos la libertad de circulación, dada nuestra obligación expresada en la Enmienda del Tratado de Chaguaramas (ETDC). |
42 | De um silêncio agudo é a reação de Barbados à decisão. | El Gobierno de Barbados ha guardado silencio total ante el fallo. |
43 | O DNA do governo de Barbados deve ser lento em sua deliberação. | El Gobierno de Barbados se ha caracterizado por la lentitud en las discusiones. |
44 | É possível indagar se o primeiro ministro vê a necessidade de demonstrar o desapego à lei tendo em vista o soco psicológico que os barbadianos levaram após a publicação da decisão. | Cabe preguntarse si el primer ministro ve la necesidad de admitir una desviación de la norma, dada la tendencia psicológica que ha tomado la opinión del país desde que la decisión fue anunciada. |
45 | Há um consenso geral que a alfândega e a polícia em Barbados precisam ser mais eficientes na execução de suas responsabilidades. | Hay una aceptación general en Barbados de que Inmigración, aduana y los funcionarios policiales deben ser más eficientes en la ejecución de sus funciones. |
46 | Tomara que a questão Myrie tenha envergonhado suficientemente o país a ponto de possibilitar a mudança necessária nas nossas fronteiras. | Con suerte, el caso de la señora Myrie ha avergonzado lo suficiente al país para promover un cambio necesario en nuestras fronteras. |
47 | A maior questão no julgado do Tribunal de Justiça Caribenho é o Protocolo, que TODOS os Estados do Caricom devem estabelecer para permitir que todas(os) as(os) nacionais do Caricom possam transitar pelas fronteiras… | La problemática mayor que se desprende del fallo de la CSC es la del protocolo que TODOS los miembros Caricom deben establecer para permitir a sus ciudadanos cruzar las fronteras… |
48 | O post continuou com o questionamento sobre a liberdade ecônomica de mercado… | El artículo prosiguió cuestionando la pertinencia de una economía de libre mercado… [en] |
49 | Há lições provenientes da União Européia, que demonstram a fragilidade de um mercado livre. | Hay lecciones de la experiencia de la Unión Europea (UE), que evidencian la debilidad de una economía de libre mercado. |
50 | Há fronteiras de países-membros, que, com economias mais fortes, serão bombardeados. | Vemos que las fronteras de los países miembros con economías más fuertes serán atacadas. |
51 | Há uma discussão atual no Reino Unido sobre a possível realização de um referendo para decidir sobre a saída da União Européia. | Actualmente, el Reino Unido está discutiendo la posibilidad de votar un referéndum para decidir su salida de la UE. |
52 | Até lá as suas fronteiras continuam a ser salpicadas por europeus do leste. | Mientras tanto, sus fronteras continúan siendo condimentadas por los inmigrantes de Europa del Este. |
53 | Há algo errado com o modelo do livre mercado do Caricom, uma vez que há um movimento massivo dos membros maiores para os menores. | Hay algo mal con el modelo de libre mercado de la Caricom cuando el movimiento masivo es de los países más grandes hacia los más pequeños. |
54 | … e terminou com mais perguntas do que respostas: | …y terminó con más interrogantes: |
55 | Agora que temos esta decisão, como a Jamaica tratará os haitianos? | Ahora que tenemos esta decisión, ¿Cómo tratará Jamaica a los haitianos? |
56 | Como Barbados responderá à decisão do Tribunal de Justiça Caribenho? | ¿Cómo responderá Barbados ante el fallo de la CSC? |
57 | Tomara que Barbados não ignore as ordens do Tribunal… | Con suerte, no ignorará la decisión de la Corte… |