Sentence alignment for gv-por-20121218-37825.xml (html) - gv-spa-20130111-163295.xml (html)

#porspa
1Promiscuidade: Imagem da mulher brasileira no mundo?Promiscuidad: ¿La imagen de las mujeres brasileñas en el exterior?
2[Todos los enlaces llevan a páginas en portugués excepto cuando se indica.]
3Durante o programa televisivo “Justiça Cega?”, da RTP, o Bastonário da Ordem dos Advogados de Portugal, Marinho Pinto, alegou que “uma das coisas que o Brasil mais tem exportado para Portugal são prostitutas, entre outras coisas”.En el programa de televisión “Justiça Cega?” (Justicia Ciega), el cual está al aire en la cadena portuguesa RTP, el presidente del Colegio de Abogados de Portugal, Marinho Pinto, afirmó “una de las cosas que Brasil más ha exportado son prostitutas, entre otras cosas.”
4A afirmação foi feita durante o comentário sobre o caso de Catarina Migliorini, brasileira que vendeu sua virgindade por cerca de 600 mil euros a Natsu, empresário japonês.Esta afirmación fue hecha como parte de la opinión de Pinto acerca del caso de Catarina Migliorini, una mujer brasileña que vendió su virginidad por cerca de 600,000 euros a un hombre de negocios japonés.
5Marinho Pinto afirmou que o governo brasileiro “acusa a jovem de prostituição”, quando, na verdade, a Procuradoria Geral da República quer acusar o organizador do “Virgins Wanted” de tráfico e prostituição de pessoas.Marinho Pinto afirmó que el gobierno de Brasil “está presentando cargos a las jóvenes por prostitución,” pero la Procuraduría General está buscando presentar cargos al organizador de “Se Busca Vírgenes” por tráfico humano y prostitución.
6Diante da afirmação de Pinto, não faltaram reacções de indignação no Facebook e no Twitter com a hashtag #justicacega.No ha habido escasez de reacciones de indignación de la afirmación de Pinto en Facebook y Twitter bajo la etiqueta de #justicacega.
7No mural de Facebook do Ministério de Relações Exteriores do Brasil foram deixadas mensagens a solicitar uma tomada de posição do Itamaraty e de Associações de Imigrantes e Feministas.Se han dejado mensajes en el muro de Facebook del Ministro de Relaciones Exteriores de Brasil pidiendo que tanto el ministerio como la Asociación de Inmigrantes y Feministas adopten una postura frente al caso.
8A Casa do Brasil de Lisboa (CBL), conjuntamente com a Associação Lusofonia, Cultura e Cidadania (ALCC), a Associação ComuniDária e a União de Mulheres Alternativa e Resposta (UMAR), lançaram uma nota de repúdio:La Asociación Brasileña de Lisboa (CBL), junto con la Asociación Lusófona, Cultural y Civil (ALCC), la Asociación CommuniDária y el sindicato de mujeres- Alternativa y Respuesta (UMAR), publicó un artículo como respuesta:
9A infeliz perpetuação desta imagem redutora e hipersexualizada da mulher brasileira, através de pessoas que ocupam cargos de responsabilidade, como o Dr. Marinho Pinto, tem implicações graves para a vida de cada uma das brasileiras vivendo em Portugal.La perpetuación de esta triste imagen reducida e hipersexualizada de las mujeres brasileñas por personas en que ocupan altos cargos, como el Dr. Marinho Pinto, tiene fuertes implicaciones para cada mujer brasileña que vive en Portugal.
10São frequentes os casos de assédio sexual, discriminação no emprego e na vida social, bem como dificuldades no acesso ao alojamento e interrogatórios abusivos nos aeroportos e nas esquadras de polícia.Casos de abuso sexual, discriminación laboral y social, dificultades para obtener acceso a vivienda, e interrogatorios abusivos en aeropuertos y estaciones de policía son frecuentes.
11A Secretaria de Políticas para as Mulheres, gabinete de assessoria da Presidente da República na formulação e coordenação das políticas públicas voltadas às mulheres brasileiras, reagiu informando que o Embaixador do Brasil em Lisboa já teria manifestado ao Bastonário da Ordem dos Advogados a indignação do governo brasileiro com a declaração proferida.La Oficina de la Secretaría de Políticas para Mujeres, uno de los gabinetes presidenciales que es responsable de la elaboración y coordinación de políticas públicas sobre las mujeres brasileñas, reaccionó afirmando que el embajador de Brasil en Lisboa ya había expresado la indignación del gobierno de Brasil sobre la afirmación del presidente del Colegio de Abogados de Portugal.
12Em nota, Marinho Pinto diz que a repercussão sobre sua afirmação “só foi chocante porque é verdade” e alega que seu comentário foi dirigido às prostitutas brasileiras vítimas do tráfico de mulheres em Portugal.En una respuesta por escrito, Marinho Pinto dijo que su afirmación “fue impactante solamente porque es la verdad” y afirma que su comentario estaba dirigido a las prostitutas brasileñas que son víctimas del tráfico de mujeres en Portugal.
13Busca no Google pelo termo mulheres brasileiras em inglês reflete o estereótipo sofrido pelas brasileirasUna búsqueda en Google de “Muejres brasileñas” refleja el estereotipo que las mujeres del país enfrentan.
14A declaração feita por Marinho Pinto remete à polêmica discussão sobre a imagem da mulher brasileira mundo afora.La afirmación de Marinho Pinto nos lleva a la polémica discusión acerca de la imagen de las mujeres brasileñas en el exterior.
15Temas como carnaval e praia, onde mostram mulheres seminuas, são comuns para representar as brasileiras.No es raro encontrar mujeres brasileñas minimamente vestidas y fotos del carnaval o la playa.
16“Jornalistas, e a mídia estrangeira de modo geral, costumam mostrar a brasileira ao mundo com certa dose de malícia, excesso de preconceito e demasiada generalização”, indica um artigo de Katia Belisário, Professora da Faculdade de Comunicação da Universidade de Brasília e doutoranda em Jornalismo e Sociedade, para o Observatório Mídia & Política:“Periodístas y la prensa internacional en general tienden a representar las mujeres brasileñas con un cierto grado de malicia, un exceso de prejuicio y generalización excesiva” dice un artículo publicado en el Observatório Mídia & Política (Observatorio de medios de comunicación y política) por Katia Belisário, profesora de la Escuela de Comunicaciones en la Universidad de Brasilia y candidata a doctorado en periodismo y sociedad:
17Representações estereotipadas e preconceituosas por parte da imprensa podem gerar consequências nefastas, tanto para a imagem da brasileira no exterior, quanto para o Brasil como um todo.Representaciones esteriotipadas y prejuiciosas por la prensa pueden llevar a lamentables consecuencias para tanto la imagen de mujeres brasileñas en el exterior como por Brasil en general.
18Em seu blog, a brasileira Melissa Rossi escreveu sobre sua experiência na Itália e a maneira preconceituosa como a mídia local trata suas conterrâneas:En su blog, la brasileña Melissa Rossi escribió [en] acerca de su experiencia en Italia y como los medios sociales fueron prejuiciosos en su trato a sus compañeras brasileñas:
19Eu nunca li um só artigo na mídia italiana que não reproduza a imagem da mulher brasileira, frequentemente usando estereótipos ofensivos, que as retratam como sendo bonitas, mas estúpidas.Nunca he leido un sólo artículo en los medios italianos que no juegue con la imagen de las mujeres brasileñas, a menudo recurriendo a estereotipos ofensivos, que las retratan como lindas pero estúpidas.
20Performance “Carimbada” da designer gráfica Janaína Teles no blog Corpo des-mapeado: “utilizo o carimbo como objecto que taxa e marca outros corpos como a si mesmo (…) testemunha de um auto reconhecimento desta mulher marcada e estereotipada, abrindo possibilidades de processos de resignificação de identidades.”Representación de arte titulada “Carimbada” (Estampado) por la diseñadora gráfica Janaína Teles en su blog Corpo des-mapeado (Desmapeando el cuerpo): “Uso el sello como objeto que marca los cuerpos de otros así como nosotros mismos… Este es testigo de un acto de reconocimiento de si mismo por esta mujer marcada y estereotipada despejando un camino para la oportunidad de atribuir un nuevo significado e identidad.”
21Em fevereiro deste ano, Claudia M.En febrero del 2012, Claudia M.
22Vieira, a advogada e Professora no Mestrado em Direito Internacional e Relações Internacionais da Universidade de Lisboa, escrevia no site Sair do Brasil sobre efeitos do preconceito e discriminação que existe contra a mulher brasileira no exterior:Vieira, una abogada y profesora de estudiantes cursando una maestría en leyes internacionales y relaciones internacionales de la Universidad de Lisboa, escribió en la página Sair do Brasil (Salir de Brasil) acerca de los efectos de prejuicio y discriminación contra las mujeres brasileñas en el exterior:
23É tão grave a situação que as próprias mulheres brasileiras estão mudando o comportamento.La situación es tan grave que las mismas mujeres brasileñas están cambiando cómo ellas actúan.
24As que ja vivem mais tempo fora do Brasil, já nem sorriem naturalmente, não brincam, não usam as roupas que gostam, tudo isso, por medo de sofrer preconceito.Aquellas que han estado viviendo fuera de Brasil por algun tiempo ni siquiera sonrien naturalmente, no hacen bromas, no usan la ropa que les gusta, todo por el miedo a sufrir por los prejuicios.
25No curso de Mestrado da Universidade de Lisboa, constatei algumas alunas, falando com o sotaque português para serem aceitas, com a desculpa de que assim eles, os portugueses as entendiam melhor.En el curso de maestría en la Universidad de Lisboa, encontré algunas estudiantes hablando con un acento portugués para así ser aceptadas, diciendo que de esta forma las mujeres portuguesas las entienden mejor.
26Já em setembro de 2011 Mariana Selister, desenvolvendo uma tese de doutorado sobre a representação da mulher brasileira na mídia social portuguesa, lançou o Manifesto Mulheres Brasileiras (@MBrasileiras), em repúdio ao preconceito contra as mulheres brasileiras em Portugal:Mientras tanto, en septiembre del 2011 mientras trabajaba en su doctorado de la representación de las mujeres brasileñas en los medios sociales portugueses, Mariana Selister empezó el Manifiesto de las Mujeres Brasileñas (@MBrasileiras) como forma de rechazo a los prejuicios enfrentados por las mujeres brasileñas en Portugal:
27O estigma da hipersexualidade remonta aos imaginários coloniais que construíam as mulheres das colônias como objetos sexuais, escravas sexuais, e marcadas por uma sexualidade exótica e bizarra.El estigma de la hipersexualidad se remota al concepto histórico de las mujeres en las colonias como objetos sexuales, esclavas sexuales, marcadas por una sexualidad exótica y extraña.
28Cita-se, por exemplo, a triste experiência da sul-africana Saartjie Baartman, exposta na Europa, no século XIX, como símbolo de uma sexualidade anormal.Nótese, por ejemplo, la triste experiencia de la Sudafricana Saartjie Baartman, expuesta en Europa en el siglo XIX como símbolo de la sexualidad anormal.
29Em Portugal, esses imaginários coloniais, infelizmente, ainda são reproduzidos pela comunicação social.En Portugal, estas imágenes desarrolladas en tiempos coloniales son aún perpetuadas en los medios sociales de hoy.
30Terminando com um apelo que continua urgente e atual:Terminando con una apelación que sigue siendo actual e incluso urgente:
31Exigimos, das autoridades competentes, que se faça cumprir a “CEDAW - Convenção para a Eliminação de Todas as Formas de Discriminação Contra as Mulheres”, da qual tanto Portugal, como o Brasil, são signatários. Destacamos, também, o “Memorando de Entendimento entre Brasil e Portugal para a Promoção da Igualdade de Gênero”, no qual consta que estes países estão “Resolvidos a conjugar esforços para avançar na implementação das medidas necessárias para a eliminação da discriminação contra a mulher em ambos os países”.Exigimos que las autoridades cumplan con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra las Mujeres (CEDAW, por sus siglas en inglés), del cual tanto Brasil como Portugal son signatarios, también como con el Memorando de Entendimiento entre Brasil y Portugal para la Promoción de la Igualdad de Género, en donde los países “acordaron unir fuerzas para avanzar en la implementación de medidas necesarias para eliminar la discriminación contra las mujeres en ambos países.”