# | por | spa |
---|
1 | Lusosfera: Desejos e esperanças para 2008 | Lusósfera: Deseos y esperanzas para el 2008 |
2 | O ano novo está na esquina, inevitavelmente, e a lusosfera está cheia de postagens sobre as tradições, resoluções, desejos, reflexões. | Inevitablemente, el nuevo año está aca y la Lusósfera resuena con posts sobre tradiciones, resoluciones, deseos y reflexiones. |
3 | Veja aqui uma rápida ronda entre blogues de língua portuguesa do Brasil, Cabo Verde, Timor Leste, Moçambique e Portugal. Apesar de distantes um do outro, são países unidos pela língua e pela esperança de dias melhores. | A continuacion un breve resumen de blogs en idioma portugués de Brasil, Cabo Verde, Timor Oriental, Mozambique y Portugal - que a pesar de ser países distantes, comparten el mismo idioma y esperanzas para el futuro. |
4 | Francisco José Viegas, do Origem das Espécies, faz uma ampla retrospectiva de 2007 em formato de A a Z, para lembrar o que passou de bom e de ruim. | Francisco José Viegas, de Origem das Espécies, reúne una extensa retrospectiva del 2007, para recordar lo malo y lo bueno, en formato de la A a la Z. |
5 | Miradouro Online escolhe as melhores e piores personalidades de Moçambique em 2007. | Miradouro Online elige a las mejores y las peores personalidades públicas mozambiqueñas del 2007. |
6 | Outros blogueiros contam o que 2007 trouxe de bom e revelam suas esperanças para 2008. | Otros bloggers hablan de lo que el 2007 les trajo y revelan cuáles son sus esperanzas para el 2008. |
7 | Do Timor Leste, Fábrica de Blogs tem esperanças de dias melhores para o jovem país que tem um passado tumultuado e que só conquistou a independência em 2002: | Desde Timor Oriental, Fábrica de Blogs espera mejores días para el joven país que tiene un agitado pasado y recién consiguió su independencia en el 2002: |
8 | Há sempre algo dentro de nós que nos permite agarrarmo-nos à esperança e é essa a única coisa que segura os timorenses ou qualquer outro povo do mundo. | Hay algo dentro de nosotros que nos permite aferrarnos a la esperanza y esto es lo único que mantiene unido al pueblo de Timor Oriental o cualquier otra nación en el mundo. |
9 | Repare-se que pela nossa parte estamos fartos de andar de frustração em frustração, estamos cansados de que nos enganem e precisamos de continuar a acreditar em coisas que se concretizem. | Nótese que, de nuestra parte, estamos cansados de ir de una frustración a otra, estamos cansados de ser engañados y necesitamos seguir creyendo en cosas que pueden hacerse realidad. |
10 | Precisamos de acreditar no nosso país, livre e independente, com tudo aquilo de que o presidente fala mas também com muita justiça. | Necesitamos creer en nuestro país, libre e independiente, con todo aquello sobre lo que el presidente habla pero también con mucha justicia. |
11 | Queremos que 2008 nos traga tudo isso e seja melhor. | Queremos que el nos traiga todo esto y que sea mejor. |
12 | Em Moçambique, Armindo Milaco, de Maputo, olha para o lado positivo de 2007 e também tem esperanças de um 2008 melhor: | En Mozambique, Armindo Milaco desde Maputo mira el lado luminoso del 2007 y también espera una mejor 2008. |
13 | Reina apatia, desinteresse e medo de perder o pão como se justificam, mas na realidade o tal pão está seco e cheio de bolor. | Apatía, desilusión y miedo de perder el pan, pero de hecho es solamente un pan rancio y mohoso. |
14 | Espero que o 2008 traga muita força e determinação, coragem e entrega para o bem desta nossa bela nação onde pedra a pedra destruiremos as inconstituicionalidades, as mortes misteriosas, doenças endêmicas, desemprego e pobreza. | Espero que el 2008 traiga mayor fuerza y determinación, coraje y compromiso para mejorar nuestra nación, donde poco a poco pongamos fin a la ilegalidad, muertes misteriosas, enfermedades endémicas, desempleo y pobreza. |
15 | Juliana Helena, uma blogueira brasileira bem jovem, faz uma longa retrospectiva de 2007 explicando por que esse foi um ano diferente para ela: | Juliana Helena, una muy joven blogger brasileña, hace una larga retrospectiva del 2007 y explica por qué fue un año diferente para ella: |
16 | …porque, principalmente, cada ano é único e especial. | … Principalmente porque cada año es único y especial. |
17 | Um ano nunca é igual a outro, assim com um dia não é igual ao outro. | Un año nunca es exacto a otro, así como un día no es igual a otro. |
18 | 2007 pode ter sido um ano em que aconteceram séries de coisas ruins, mas que também nos trouxe tantas outras coisas boas. | El 2007 puede haber sido un año en el que una serie de cosas malas pasaron, pero también nos trajo muchas otras buenas cosas. |
19 | Eu não tenho pressa que 2008 chegue, curtirei o máximo possível o restinho de 2007 que ainda tenho. | No tengo prisa en que el 2008 llegue, disfrutaré tanto como pueda este poquito de 2007 que me queda. |
20 | Porém, tenho certeza de que o ano que virá nos trará muito mais de bom e de proveitoso. | Sin embargo, estoy segura que el próximo año nos traerá muchas más cosas buenas y fructíferas. |
21 | Afinal, é assim que andamos: sempre torcendo e fazendo com que o amanhã seja melhor para todos nós! | Después de todo, así es como vamos: ¡siempre esperando y haciendo el futuro mejor para todo el mundo! |
22 | De Aveiro, Portugal, Maria do Rosário Fardilha publica a imagem do escultor português Jorge Vieira e explica o relacionamento que tem com um ano que está por vir: | Desde Aveiro, Portugal, Maria do Rosário Fardilha publica la imagen que aparece debajo, del escultor portugués Jorge Vieira, y explica su relación con un año próximo: |
23 | (Jorge Vieira) | (Jorge Vieira) |
24 | Eu gosto de olhar para trás, não consigo sequer não o fazer. | Me gusta mirar atrás, no puedo evitar mirar atrás. |
25 | Mas também espreito o futuro, tentando adivinhar, com ou sem ansiedade - depende da alma dos dias, o que vou olhar e enfrentar. | Sin embargo, doy una mirada al futuro, tratando de adivinar con o sin ansiedad - lo que veré y enfrentaré depende del ánimo del los días. |
26 | Por isso este desenho de Jorge Vieira. | Por ello, acá está la imagen de Jorge Vieira. |
27 | Também de Portugal, Gilberto Pereira se pergunta o porquê das pessoas celebrarem o final de um ano e o início de um outro, e nos chama a atenção para o fato de que resoluções de última hora podem ser uma perda de tempo: | También desde Portugal, Gilberto Pereira se pregunta por qué la gente celebra el final de un año y el comienzo del siguiente, y nos recuerda que las resoluciones de último minuto pueden ser inútiles: |
28 | É preciso chegar ao dia 31 de Dezembro para se lembrarem que há algo para fazer que já poderiam ter feito há mais tempo? | ¿Necesitamos llegar al 31 de diciembre para recordar que hay algo por hacer que debiera haber sido hecho con anterioridad? |
29 | Mas porquê?? | ¿Pero por qué? |
30 | Porque é que se desperdiçam os dias sem tirar deles o máximo proveito possível, sem viver o dia inteiro e ficando constantemente à espera que algo nos dê uma bofetada de realidade na cara? | ¿Por qué los días son desperdiciados sin que les saquemos el máximo provecho, sin que vivamos el día entero esperando constantemente que algo nos arroje la realidad a la cara? |
31 | Resolução para 2008: “Este ano vou começar a viver a vida”. | Resolución para el 2008: “Este año empezaré a vivir”. |
32 | Por outro lado, De Olho na Praia, do Cabo Verde, tem como resolução o compromisso de ser feliz todos os dias: | De otro lado, De Olho na Praia, de Cabo Verde, ha resuelto ser feliz cada día: |
33 | Quanto ao novo ano e planos novos, prefiro pensar em dia novo, e que podemos fazer e refazer planos novos todos os dias. | En cuanto al nuevo año y nuevos planes, prefiero pensar en un nuevo día, y podemos hacer y rehacer nuevos planes todos los días. |
34 | Temos a obrigação de ser felizes todos os dias e sim, passar para o novo ano, numa festa saborosa! | Tenemos la obligación de ser felices todos los días y por cierto, seguir adelante con las celebraciones del nuevo año, ¡un delicioso festival! |
35 | C Valente cita os pratos, drinks e rituais principais das celebrações de ano novo em Portugal e publica a receita do “Bolo da Concórdia 2008“, cujos ingredientes são: | C Valente nos lleva por los principales platos, postres, tragos y rituales de las celebraciones de Año Nuevo en Portugal y publica la receta de la “Torta de la Armonía 2008″, cuyos ingredientes son: |
36 | Amor e Amizade Esperança e Harmonia Fraternidade, solidariedade e generosidade E todos os outros ingredientes que cada um quiser juntarem. | Amor y Amistad Esperanza y Armonía Fraternidad, solidaridad y generosidad Y todos los otros ingredientes que a cada uno de nosotros le gustaría agregar a la mezcla. |
37 | As quantidades são em conformidade com o número de pessoas e o seu coração. | Las medidas van de acuerdo con la cantidad de personas y tu corazón. |
38 | Carola, de São Paulo, Brasil, faz um saldo da sua vida em 2007 e nos deixa com um texto do poeta brasileiro Carlos Drummond de Andrade: | Carola, desde São Paulo, Brasil escribe un balance de su vida en el 2007 y nos deja un texto del poeta brasileño Carlos Drummond de Andrade: |
39 | “Quem teve a idéia de cortar o tempo em fatias, a que se deu o nome de ano, foi um indivíduo genial. Industrializou a esperança, fazendo-a funcionar no limite da exaustão. | “Quien haya tenido la idea de cortar el tiempo en porciones, a lo que se le dio el nombre de año, fue un individuo brillante. |
40 | Doze meses dão para qualquer ser humano se cansar e entregar os pontos. | Esperanza industrializada, haciéndola funcionar dentro de los límites del agotamiento. |
41 | Aí entra o milagre da renovação e tudo começa outra vez, com outro número e outra vontade de acreditar que daqui pra diante vai ser diferente” | |
42 | (texto original de Paula Góes) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | Doce meses son suficientes para que cualquier ser humano se canse y tire la toalla. |
43 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | En este punto, llega el milagro de la renovación y todo empieza de nuevo, con otro número y otro deseo de creer que desde ahí será distinto” |
44 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | |
45 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | Escrito por Paula Góes. |