# | por | spa |
---|
1 | Global Voices no Haiti: Reconstrução | Haití: Sobre la reconstrucción |
2 | Global Voices enviou dois representantes a Porto Príncipe logo após o terremoto que abalou o Haiti [en] para dar suporte à atividade de mídia cidadã. | Global Voices envió un equipo de dos personas a Puerto Príncipe tras el terremoto de Haití, para contribuir con los medios ciudadanos de comunicación. |
3 | Georgia Popplewell [en] e Alice Backer [en] estão também contribuindo com notícias de primeira mão para a nossa cobertura dos esforços de recuperação. | Georgia Popplewell y Alice Backer, también reportan de primera mano sobre los esfuerzos de recuperación. |
4 | Saiba mais sobre a missão delas aqui. | Sepa más sobre sus labores aquí. |
5 | [en] PORTO PRÍNCIPE, HAITI, 30 de janeiro de 2010 | PORT-AU-PRINCE, HAITI, 30 de enero, 2010 |
6 | Depois de passar o último ano às voltas com uma reforma em casa, a qual envolveu um bocado de demolição, estou naturalmente curiosa com as conversas a respeito da reconstrução do Haiti após o terremoto. | Tras realizar durante 2009 la renovación de mi casa, tarea que implicó demoliciones, estoy naturalmente intrigada por las conversaciones sobre la reconstrucción en Haití tras el terremoto. |
7 | Soubemos ontem que começaram o trabalho de derrubar as construções arruinadas em Porto Príncipe [en], mesmo quando um plano oficial de demolição ainda não foi anunciado. | Ayer escuchamos que han empezado a tumbar los edificios dañados en Port-au-Prince, aunque aún ha de ser anunciado un plan oficial de demolición. |
8 | Presenciamos um bocado de remoção dos escombros na base do ‘salve o que puder' e ‘faça você mesmo' e vimos uma ou duas retroescavadeiras em nossas voltas pela cidade: aqueles que conseguem e aqueles que podem encarar o custo, tais como empresas privadas como a Sogebank [fr], estão saindo na frente com o processo de remoção de escombros. | Hemos visto recuperación de material, remoción de escombros por las propias personas, y una excavadora o dos durante nuestros viajes: aquellos que pueden y aquellos que pagan, tales como la empresa Sogebank, están emprendiendo el proceso de limpieza. |
9 | Homens tentam salvar móveis de uma casa arruinada pelo terremoto em Porto-Príncipe. | Hombres rescatan muebles de una casa dañada por el terremoto en Port-au-Prince. |
10 | Foto de Georgia Popplewell postada no Flickr sob uma licença Creative Commons. | Foto por Georgia Popplewell, publicada en Flickr con licencia Creative Commons |
11 | Jacqueline Charles escreve no Miami Herald que o “governo estima que 25 mil escritórios governamentais e instalações comerciais vieram ao chão ou necessitam ser demolidas. | Jacqueline Charles escribe en el Miami Herald: “el gobierno estima que 25,000 oficinas públicas y negocios se derrumbaron o necesitan ser demolidos. |
12 | Além disso, 225 mil residências não são mais habitáveis. | Además, hay 225,000 residencias que ya no son habitables. |
13 | Ao todo, algo como 2.1 bilhões de m³ de concreto e entulho terão que ser carregados para fora da cidade.” | En total, 2.1 billones de pies cúbicos de concreto y escombros necesitan extraerse de la ciudad.” |
14 | O artigo afirma que o Programa de Desenvolvimento das Nações Unidas contratou 12 mil pessoas para limpar os escombros e espera ter 50 mil limpando as estradas até a próxima semana. | El artículo afirma que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo empleó a 12,000 personas para limpiar los restos y esperan tener a 50,000 para el despeje de las vías la semana entrante. |
15 | Presumo que esta informação tenha sido dada em um dos informativos diários que a ONU tem liberado para os jornalistas em sua sede local. | Asumo que esta información procede de las declaraciones diarias que ofrece la ONU para los periodistas. |
16 | Um contato da agência de desenvolvimento que tem comparecido às coletivas de imprensa me informou que ele ainda está para ver um jornalista haitiano lá. | Una agencia de desarrollo que asiste a dichos encuentros me dice que aún no ve a un periodista haitiano allí. |
17 | Também diz que raramente vê não-haitianos nas coletivas de imprensa organizadas pelo governo do Haiti. | También comenta que raramente ve a no-hatianos en las reuniones promovidas por el gobierno local. |
18 | Tem havido muita discussão sobre o papel dos padrões de construção [en], ou ausência deles, na intensificação do impacto do desastre. | Hay discusiones sobre el papel desempeñado por los estándares de construcción, o su ausencia, en la intensificación del impacto del desastre. |
19 | Marc Herman, ao escrever alguns dias atrás, lembra-nos que práticas culturais também fazem parte da mistura. | Marc Herman escribió hace unos días que las prácticas culturales también forman parte de la situación. |
20 | “Mas Adolphe Saint-Louis, 49, um sobrevivente do terremoto entrevistado em Porto Príncipe pela New American Media [en], descreve algo mais complicado do que concreto duvidoso,” Marc escreve: | “Pero Adolphe Saint-Louis, un sobreviviente del terremoto de 49 años de edad entrevistado en Port au Prince por New American Media, describe algo mucho más complicado que concreto debilucho,” escribe Marc: |
21 | Sua casa foi construída com uma série de adições, - e com vergalhões, diz ela - para manter uma família sob o mesmo teto, e compartilhar os custos da construção em família. | Su casa era una suma de anexos, -con armazón, dice ella- para mantener a la familia extendida bajo un solo techo y poder compartir costos con ellos. |
22 | Tornar o edifício expansível serviu a uma função importante, mas que se revelou catastrófica quando a estrutura falhou. | Hacer al inmueble expansible resolvió una función importante, pero probó ser catastrófico cuando la estructura falló. |
23 | Mas mesmo casas que não parecem ter sido projetadas com expansão em mente acabam por favorecer o uso do concreto como material para telhado. | Incluso aquellas casas que no están diseñadas para mayor expansión favorecen al concreto como material para los techos. |
24 | Andando por Porto Príncipe tenho visto arestas e telhados de quadril feitos de concreto. | Al viajar por Port-au-Prince, he observado techos de dos aguas hechos de concreto. |
25 | E há então a questão crítica de abrigo para aqueles que perderam suas casas. | Luego está el punto crítico del refugio para aquellas personas que han perdido sus hogares. |
26 | Aqueles que podem estão começando a consertar e reconstruir por conta própria. | Aquellos damnificados que pueden construir, ya están empezando a reparar por sí mismos. |
27 | Aqueles que não podem, foram transferidos para a região rural ou estão vivendo em cidades improvisadas de tendas cada vez mais fétidas - ou melhor, “cidades de lençóis”, como ouvi alguém comentar, uma vez que as próprias tendas são poucas e longe umas das outras. | Aquellos que no han podido ser evacuados al campo o que están viviendo en las “ciudades de carpas” -o, como escuché decir a a alguien, ciudades de papel, porque las carpas auténticas son escasas. |
28 | Há boatos sobre a instalação de assentamentos oficiais, com equipamentos apropriados os quais, espera-se, não irão ser réplicas dos velhos erros [en]. | Se escuchan conversaciones sobre asentamientos con buenas facilidades, que -esperamos- no repetirán los errores del pasado. |
29 | No meio tempo, as multidões acampadas do lado de fora da Praça St. Pierre em Pétionville [en] - provavelmente um dos melhores assentamentos com serviços - tentam se organizar com um punhado de banheiros portáteis enquanto os informativos diários pedem às pessoas que evitem defecar nas ruas. | Mientras tanto, los acampantes en la Place St. Pierre de Pétionville- uno de los asentamientos mejor equipados - viven con una serie de baños portátiles y el boletín informativo diario pide a la gente que evite defecar en las calles. |
30 | A torcida é para que tudo isto se resolva antes da estação das chuvas que inicia em três meses. | Uno cruza los dedos para que todo esté resuelto antes de la época de lluvias, que empezará en tres meses. |
31 | Várias das casas do tipo "biscoito de gengibre" do século XIX em Porto Príncipe conseguiram se manter em pé apesar do terremoto do dia 12 de janeiro. | Varias de las casas en Port-au-Prince de “galleta de jengibre” del siglo XIX, incólumes frente al terremoto de enero. |
32 | Foto de Georgia Popplewell, postada no Flickr sob uma licença Creative Commons | Foto de Georgia Popplewell, posteada en Flickr bajo una licencia Creative Commons |
33 | Escrevendo na lista de discussão “Corbett Haiti” [en], Anne-Christine d'Adesky põe em evidência um outro fator que complica o processo de reconstrução - a preservação da arquitetura tradicional: | En la lista de correo Corbett Haiti, Anne-Christine d'Adesky destaca otro elemento que complica el proceso de reconstrucción: la conservación de la arquitectura tradicional: |
34 | Na medida em que as escavadeiras trabalham para retirar o entulho, alguns haitianos que estão envolvidos com a preservação da rica herança cultural do Haiti estão disparando o alarme sobre a necessidade de PRESERVAR e RESTAURAR a arquitetura singular de Jacmel - incluindo as casas centenárias. | Así como las aplanadoras trabajan para remover los escombros, algunos haitianos que están involucrados con la preservación de la rica herencia cultural alertan sobre la necesidad de PRESERVAR y RESTAURAR la arquitectura única de Jacmel, incluyendo a casas de 100 años de edad. |
35 | Por ironia, em Porto Príncipe as famosas casas de “pão de gengibre” estão entre as únicas de pé (como é o caso da casa de minha falecida avó em Bois Verna, uma seção gravemente atingida com o desabamento da igreja Sacre Coeur vizinha. | Irónicamente, en Port Au Prince, las famosas “casas de jengibre” se encuentran entre las únicas que no cayeron (por ejemplo, la casa de mi bisabuela en Bois Verna, una zona fuertemente golpeada, donde la vecina iglesia del Sacre Coeur (Sagrado Corazón) colapsó. |
36 | Precisamos aprender com a sobrevivência dessas casas bem construídas com madeira… | Necesitamos aprender sobre la sobrevivencia de estas casas de madera, bien construidas… |
37 | Originariamente postada no Caribbean Free Radio [en]. | Originalmente publicado por Caribbean Free Radio. |
38 | O trabalho do Global Voices no Haití tem o apoio de nossos doares em geral [en] e de uma verba para informação humanitária da Internews [en]. | El trabajo de Global Voices en Haití es apoyado por nuestros donantes y por un fondo para información humanitaria cedido por Internews. |
39 | Por favor, visite a página do Global Voices: Terremoto do Haiti [en] para nossa cobertura especial. | Por favor visite la sección especial de Global Voices sobre el terremoto de Haití para conocer nuestra cobertura. |