# | por | spa |
---|
1 | Rússia: Graus de responsabilidade | Rusia: Grados de Responsabilidad |
2 | Marat Gelman - usuário do Live Journal, negociante de arte russo e assumidamente assessor de imprensa de Victor Yanukovych, em 2004 - descreve (RUS) sua recente pincelada com a realidade multi-nível da Rússia : | Marat Gelman - usuario galerista en LJ, marchante de arte ruso y, supuestamente, “relacionista público” de Victor Yanukovych en el 2004 - describe (RUS) su reciente roce con la múltiple realidad de Rusia: |
3 | I've been invited to [the state-owned Radio Mayak] today, their evening show, at 9 PM. | Hoy me invitaron a [la Radio Mayak nacional], su show nocturno, a las 9 PM. |
4 | A girl with a pass came down to the entrance and called to me. | Una chica con pase bajó a la entrada y me llamó. |
5 | The guard told her (as if I didn't exist): I'm not letting him through. He's drunk. | EL vigilante le dijo (como si yo no existiera): No lo dejaré entrar. |
6 | I saw him stagger. | Está ebrio. |
7 | (I've got my iPod in my ear, and I must have been doing a little dance while I waited). | |
8 | And he just wouldn't yield up. | Lo vi tambaleándose. |
9 | I said, OK, fine, no questions, I've got other things to do. The girl's eyes popped. | |
10 | The show was about to get canceled. “Marat Aleksandrovich,” she asks, “have you been drinking?” | (Me puse mi iPod, y bailaba un poco mientras esperaba). |
11 | I could barely keep myself from laughing. | No se daría por vencido. |
12 | Went out for a cigarette while she was pressuring the guard with the help of her bosses. | |
13 | I could've left, by the way, had the moral right to do so. | Le dije, esta bien, no más preguntas, tengo otras cosas que hacer. |
14 | And then let them decide “who caused the cancellation of the show.” | Las miradas de las chicas saltaron. |
15 | When some customs official at [Moscow's Sheremetyevo Airport] decided that [the work] of [Blue Noses, “the pranksters of the Russian art scene] was disagreeable to the senses of those who love Putin, his bosses were also far away and the paintings were [not allowed out of the country]. | |
16 | Then [the Western media wrote that Putin's regime had initiated and exercised censorship]. | |
17 | My point is that the idiot customs official has as much to do with Putin's regime as this office building guard has to do with [Mayak Radio]. | |
18 | But it's necessary for the bosses to be around. | El show estaba a punto de ser cancelado. |
19 | Fui convidado para [a Rádio Mayak, de propriedade estatal] hoje, no programa da noite, às 21 horas. | |
20 | Uma menina com um passe veio até à entrada e me chamou. | “Marat Aleksandrovich,” preguntó, “¿has estado bebiendo?” |
21 | O segurança disse ela (como se eu não existisse): Eu não vou deixá-lo passar. | |
22 | Ele está embriagado. Eu vi ele cambaleando. | Apenas pude reprimir la risa. |
23 | (Eu tinha o meu iPod no ouvido, e devo ter dançado um pouco enquanto esperava). | |
24 | E ele simplesmente não iria ceder. Eu disse, OK, tudo bem, sem perguntas, tenho outras coisas para fazer. | Salí por un cigarro mientras ella presionaba al vigilante con ayuda de sus jefes. |
25 | Os olhos da menina saltaram. O show estava prestes a ser cancelado. | Pude haberme ido, por cierto, tuve el derecho moral de hacerlo. |
26 | “Marat Aleksandrovich”, ela perguntou, “você bebeu?” Eu mal podia conter a risada. | Y luego los dejé decidir “quién motivó la cancelación del show.” |
27 | Saí para fumar um cigarro enquanto ela estava pressionando o segurança, com a ajuda de seus chefes. | |
28 | Eu poderia ter ido embora, a propósito, tinha o direito moral de fazê-lo. | |
29 | E deixar que eles decidissem “quem provocou o cancelamento do show.” Quando algum funcionário do [Aeroporto Sheremetyevo de Moscou] decidiu que [o trabalho] [da Blue Noses, os brincalhões da cena artística Russa] foi desagradável aos sentidos para todos aqueles que gostam de Putin, seus chefes também foram longe e as pinturas foram [proibidas fora do país]. | Cuando algunos clientes en [el Aeropuerto Sheremetyevo de Moscú] decidieron que [el trabajo] de [Blue Noses, “the pranksters of the Russian art scene] era desagradable para los sentimientos de aquellos que quieren a Putin, sus jefes también estuvieron lejos y las pinturas [no estuvieron permitidas fuera del país]. |
30 | Então [A mídia ocidental escreveu que o regime de Putin tinha começado e exercido a censura]. | Luego [Los medios de comunicación masiva del Oeste escribieron que el régimen de Putin había comenzado e incluso había ejercido censura]. |
31 | Minha opinião é a de que o idiota funcionário tem tanto a ver com o regime de Putin como este escritório de segurança tem a ver com [Mayak Radio]. Mas é necessário que os patrões estejam por perto. | El hecho es que los clientes tontos tienen mucho que hacer con el régimen de Putin así como a este vigilante de administración le concierne la [Radio Mayak]. |
32 | Alguns leitores não concordam com Gelman, naturalmente: viktop: | Pero es necesario que los jefes estén cerca. |
33 | They do have something to do with it, both of them. | Pocos lectores no estuvieron de acuerdo con Gelman, naturalmente: |
34 | Bosses determine the behavior of their employees. | viktop: |
35 | And so, under a different regime, both guys would have had a somewhat different understanding of their responsibilities. | |
36 | Eles têm algo a ver com isso, ambos. | Esto les concierne a ambos. |
37 | Patrões determinam o comportamento de seus empregados. | Los jefes determinan el comportamiento de sus empleados. |
38 | E assim, sob um regime diferente, ambos os rapazes teriam tido uma compreensão um pouco diferente das suas responsabilidades. *** | Y ahora, bajo un régimen diferente, ambos podrían tener un entendimiento diferente de sus responsabilidades. *** |
39 | shlagbaum: | shlagbaum: |
40 | Yes, it's funny. | Sí, es divertido. |
41 | Everything's still there. | Todo sigue ahí. |
42 | A guard (aka as a [hotel guard], aka as “an old lady sitting by the entrance”) remain kings in our reality and turn this reality into [sovok], and sovok has a really strong base at some level exactly because it relies on the feelings that motivate such a “guard” - to get satisfaction from exercising authority without any personal financial gain. Spirituality, in a way :) […] | Un vigilante (conocido como [vigilante de hotel], conocido como “una dama de avanzada edad sentada en la entrada”) permanecen siendo reyes en nuestra realidad y la convierten en [sovok], y sovok tiene una base verdaderamente fuerte a un nivel exacto porque confía en los sentimientos que motivan dicha “vigilancia” - para satisfacerse del ejercicio de autoridad sin aumento de personal financiero. |
43 | Sim, é engraçado. Tudo continua lá. | En cierto modo, espiritualmente :) […] |
44 | Um segurança (também conhecido como [guarda de hotel], também conhecido como “uma velha senhora sentada na entrada”) permanecem reis na nossa realidade e transformam esta realidade em [sovok], e sovok realmente tem uma base forte em algum nível exatamente porque ela age sobre os sentimentos que motivam o “guarda” - a obter satisfação de exercer autoridade, sem qualquer ganho financeiro pessoal. | |
45 | Espiritualidade, de certo modo:) […] bel_ok: | bel_ok: |
46 | When no one is punished for the death of a submarine crew and the country's president smiles in response, and when later no one is punished again for using grenades and tanks at a school [in Beslan, in Sept. 2004], this is when the guards and customs officials begin to understand that there is no one to punish them for anything that they do, that everything will be forgiven and forgotten. […] | |
47 | Ninguém é punido pela morte de uma tripulação submarina e o presidente do país sorri em resposta, e mais tarde, ninguém é punido novamente por usar granadas e tanques de uma escola [em Beslan, em setembro de 2004], ou seja, guardas e funcionários do governo começam a perceber que não há ninguém para puni-los por tudo que eles fazem, e tudo será perdoado e esquecido. […] | |
48 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | Cuando nadie es castigado por la muerte de una tripulación submarina e incluso el presidente del país sonríe en respuesta, y cuando nadie es castigado nuevamente por utilizar granadas y tanques en el colegio [en Beslan, en Septiembre. |
49 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 2004], aquí es cuando los vigilantes y los clientes comienzan a entender que no hay nadie quien los castigue por algo que hayan hecho, que lo que sea se perdonará y se olvidará. […] |