# | por | spa |
---|
1 | México: Contando Segredos no Twitter | México: Contando secretos en Twitter |
2 | Rafa Saavedra, escritor e conhecedor da cultura alternativa da cidade fronteiriça de Tijuana, no México, transformou cada um de seus canais eletrônicos de comunicação em espaços literários lúdicos. | Rafa Saavedra, escritor y conocedor de la cultura underground de la ciudad fronteriza de Tijuana, en México, ha hecho de cada uno de sus medios electrónicos personales cajas de experimentación literaria. |
3 | Por um lado, ele publica pequenas histórias e projetos em seu blog, Crossfader Network [es], (e suas transmutações); por outro, como o usuário compulsivo @rafadro, ele usa o Twitter como fonte de criação. | Por un lado, publica relatos y proyectos en su blog Crossfader Network (y sus múltiples encarnaciones); por otro, como el usuario compulsivo @rafadro, ha tomado a Twitter como fuente de información para su creación. |
4 | Seu último trabalho literário-eletrônico, “Soweird” [Tãoestranho, em Português], combina micro-ficção, segredos e o Twitter. | Su último proyecto literario-electrónico, “Soweird”, combina la microficción, los secretos y Twitter. |
5 | “Crossfader Network é minha casa, um lugar onde eu reuno meus pensamentos, imagino mundos melhores e ofereço avanços do que eu faço”, diz Rafa em uma entrevista por email; “Twitter é meu apartamento de solteiro: uma eterna festa com amigos e seguidores, uma fonte de informações (quase) imediatas, um laboratório confuso e criativo, uma ironia sólida, sinceridade genuína em 140 caracteres”. | “Crossfader Network es mi casa, el lugar donde reflexiono, imagino mundos mejores y ofrezco avances de lo que hago”, cuenta Saavedra en una entrevista a través del correo electrónico, “Twitter es mi departamento de soltero: una fiesta eterna con amigos y seguidores, una fuente de información de (casi) primera mano, el laboratorio creativo despelotado, la ironía dura y el candor genuino en 140 caracteres”. |
6 | Em julho deste ano ele pediu a mais de 200 de seus seguidores no Twitter [es] para contribuir com seu maior segredo (ou até mesmo um pequeno segredo, como admitiu momentos depois) para assim criar um texto contado por múltiplas vozes. | En julio de este año pidió a sus más de 200 seguidores de Twitter que contribuyeran con su mayor secreto (o un secretico, como concedió poco después) para construir un relato a voces anónimas. |
7 | Com mais de 40 segredos recebidos pelo Twitter ele criou o “Soweird”, onde a ficção e a verdade contaram 22 momentos íntimos de sexo, pudor e crime. | Con más de 40 secretos recibidos por Twitter concibió “Soweird”, en donde ficción y verdades prestadas construyen 22 momentos íntimos de sexo, vergüenza y crimen. |
8 | A história final, disponível em seu blog, será publicada na revista literária mexicana El Perro [es]. | La narración final, disponible a través de su blog, está planeada para publicarse en la revista literaria mexicana El Perro. |
9 | Na seção de “Soweird” dedicada ao tópico ‘Família', encontramos o seguinte segredo: | En la sección de “Soweird” dedicada a la familia, se encuentra el siguiente secreto: |
10 | 11. Mauritz traiu sua namorada com a namorada de seu melhor amigo. | 11. Mauritz engañó a su novia con la mujer de su mejor amigo. |
11 | Quando eles se separaram, ela se casou com seu irmão. | Al tronar éstos, la chica se casó con su hermano. |
12 | Agora ele não consegue explicar à namorada o porque de não participarem de reuniões de família sem medo de provocar uma tragédia de proporções bíblicas. | Ahora no puede explicarle a su novia porque no pueden asistir a las reuniones familiares sin temor a causar una desgracia cuasi bíblica. |
13 | Na seção de crimes encontramos este outro segredo: | En la sección de crimen, encontramos este otro breve secreto: |
14 | 17. Elwin começou a gastar em revistas em quadrinhos os cheques que seu pai lhe mandara para pagar a universidade particular na qual nunca estudou. | 17. Elwin empezó chingándose en cómics el cheque que su padre le mandaba para pagar la universidad privada a la que nunca asistió. |
15 | Então, ele pediu e gastou uma quantia considerável de dinheiro de seu primeiro trabalho; argumentou que o assaltaram. | Luego, tomó y gastó una cantidad considerable de dinero de su primer trabajo; argumentó que lo asaltaron. |
16 | Em outra ocasião, ele precisava realizar um procedimento rápido em um departamento municipal e pediu à sua empresa uma quantia excessiva de dinheiro para subornar o oficial que trabalhava no local (ele gastou a metade do dinheiro em cerveja). | En otra ocasión necesitaba un trámite rápido en una dependencia municipal y pidió en la empresa una cantidad excesiva para sobornar al burócrata en turno (gastó la mitad en cervezas). |
17 | A visão de Saavedra sobre o serviço de microblogging vai além do que contar detalhes triviais: “No Twitter, as pessoas frequentemente confessam coisas tão absurdas, grotescas e vergonhosas. | Su idea del servicio de microblogging, explicó, va más allá de relatar cosas triviales: “En Twitter la gente confiesa cosas tan absurdas, ridículas y vergonzosas tiro por viaje. |
18 | Vamos lá, há até uma hashtag para #yoconfieso (“Eu confesso”). | Vamos, si hasta un hashtag #yoconfieso hay. |
19 | Então, ao invés de extrair um segredo de meus arquivos pessoais, eu decidi que seria muito interessante trabalhar com os segredos dos outros. | Así que decidí que, en vez de extraer algún secreto de mi expediente personal, sería muy interesante trabajar con los secretos de otros. |
20 | Eu estava interessado em saber o quão longe eles iriam, o quanto seria diferente a imagem que eu tenho dos usuários do Twitter e a imagem que eles apresentam para seus seguidores. | Me interesaba conocer que tanto podían arriesgarse, que tanto contrastaría el secreto con la imagen que tengo del tuitero [del usuario de Twitter] y de la que este presenta ante sus followers. |
21 | Voyeurismo de escritor 2.0.” | Voyeurismo de escritor 2.0.” |
22 | Apesar de ele não poder revelar os verdadeiros nomes dos seus seguidores, Saavedra caracteriza os usuários que se aliaram a ele neste projeto: “Há alguns estrangeiros, a faixa etária é de 19-40 anos. | Aunque no puede revelar sus nombres reales, Saavedra nos comenta un poco de los usuarios de Twitter que participaron en el proyecto: “Hay un par de extranjeros, el rango de edad es de los 19-40 años. |
23 | Como se pode ler no texto, há oito seções que dividem os segredos (Sexo, Pudor, Ex-Apaixonados, Família, Crime, Prazeres Culposos, Tentação e Ex-Amigos). | Como se puede leer en el texto, hay ocho apartados que agrupan a los secretos (Sex, Shame, Ex Lovers, Family, Crime, Guilty Pleasures, Temptation y Ex Friends). |
24 | Os segredos dos usuários do Twitter se relacionam mais com a família, sexo, pudor e tentação. | Los secretos tuiteros [de Twitter] tienen que ver más con cuestiones familiares, sexo, verguenza y tentación. |
25 | Alguns segredos foram muito chocantes.” | Hubo un par muy escabrosos.” |
26 | “Soweird” não é a primeira empreitada entre Twitter e literatura que Saavedra realizou. | El relato “Soweird” no es el primer cruce que Saavedra hace entre Twitter y la literatura. |
27 | Em 2007, ele foi encarregado do projeto colaborativo Microtxts, que reuniu 238 microficções através do usuário @microtxts, e que foi publicado (como seleções) nas publicações mexicanas Replicante [es] e Balbuceo: “Eu convidei amigos escritores, jornalistas, estudantes de Comunicação e pessoas que julguei serem interessante na criação de micro-textos anônimos e em fascículos. | En el 2007 desarrolló el proyecto colaborativo Microtxts, que compiló 238 microficciones en la cuenta @microtxts, y del cual ha publicado selecciones en las publicaciones mexicanas Replicante y Balbuceo. “Invité a amigos escritores, periodistas, estudiantes de Comunicación y personas que pensé podrían estar interesados en la creación de microtextos anónimos y seriados. |
28 | O princípio básico dessa oficina foi ‘Escrevendo e compartilhando'. | El principio básico de este taller-experimento era ‘Escribir es compartir'. |
29 | No início, eles não conseguiam entender por completo a dinâmica do Twitter nem o processo de escrita e anonimato. | Al inicio, como que no entendían la dinámica de Twitter ni el proceso de escribir ni la cuestión del anonimato. |
30 | Posteriormente, alcançamos 100 participantes.” | Luego, llegamos a tener casi 100 participantes”, comentó. |
31 | “Até agora eu não conseguia entender minha vida sem Internet, sem redes sociais, sem conteúdo gerado por ambos” ele explica, “Mas ao mesmo tempo, eu posso desligar o computador e viver minha vida sem medos. | “Ahora mismo no podría entender mi vida sin internet, sin redes sociales, sin todo eso que ambas cosas generan”, explicó, “Pero al mismo momento, puedo apagar la computadora y salir a vivir la vida sin ningún temor. |
32 | Vidas online, mídia eletrônica e seus usos são uma fronteira que podemos cruzar com e sem restrições. | La vida on-line, los medios electrónicos y su uso también son una frontera que podemos cruzar con y sin restricciones. |
33 | O mesmo acontece com minha vida em Tijuana”. | Igual sucede en mi vida cotidiana en Tijuana”. |
34 | Em sua despedida, Saavedra compartilhou uma “verdade” sobre si mesmo em 140 caracteres (ou menos): | Como despedida, Saavedra compartió una “verdad” suya en 140 caracteres (o menos): |
35 | “Eu nunca quis me tornar alguém que não fosse eu mesmo; entretanto, eu mudo tão frequentemente que às vezes não consigo me reconhecer: sim, uma contradição”. | “Nunca he querido ser otro que no fuera yo; sin embargo, cambio tan a menudo que a veces me cuesta trabajo reconocerme: Sí, una contradicción”. |