# | por | spa |
---|
1 | FOTOS: Flagrante da truculência policial em protesto do Rio de Janeiro | FOTOS: Violencia de la policía contra manifestantes y transeúntes en Río de Janeiro |
2 | Há exatamente uma semana, na noite de 20 de junho de 2013, o Brasil foi sacudido pela maior onda de protestos da história recente do país. | Esta publicación es parte de nuestra cobertura especial de la Revuelta del Vinagre en Brasil [en]. Hace una semana, en la tarde del 20 de junio del 2013, Brasil fue sacudido por la más grande ola de protesta de su historia reciente. |
3 | No Rio de Janeiro, a manifestação que começou pacífica com uma marcha do centro da cidade até à prefeitura alastrou-se por outros bairros e terminou com confrontos violentos entre a polícia e os manifestantes. | En Rio de Janeiro, un acontecimiento que empezó como una manifestación pacífica desde el centro de la ciudad hasta el ayuntamiento, se extendió a otros vecindarios y terminó en violentos enfrentamientos entre la policía y los manifestantes [pt]. |
4 | Segundo estimativas oficiais, cerca de 300 mil pessoas participaram da manifestação no Rio. | Según las estimativas oficiales, unas 300,000 personas participaron de la manifestación en Río de Janeiro. |
5 | Dentre elas, estava o fotógrafo Calé, que registrou o uso indiscriminado de balas de borracha, spray de pimenta e bomba de gás lacrimogêneo por parte da Polícia Militar contra manifestantes desarmados e indefesos. | Entre ellos el fotógrafo brasileño Calé [pt] que registró en un reportaje fotográfico la utilización indiscriminada de balas de goma, aerosol de pimienta y gases lacrimógenos por la policía contra los manifestantes desarmados. |
6 | O resultado são os testemunhos e fotos a seguir, que Calé escolheu especialmente para o Global Voices Online: | El resultado son el testimonio y las fotos abajo, cuidadosamente seleccionadas por Calé para Global Voices Online: |
7 | Manifestação caminha rumo a prefeitura, com pessoas dançando, carregando cartazes e bandeiras. | En el principio de la manifestación la gente danzaba y festejaba a camino del ayuntamiento, había alegría. |
8 | Foto: Calé, usada com permissão | Foto: Calé, publicación autorizada |
9 | Ontem à noite [20 de junho de 2013] eu cobri os protestos no Rio e vi a polícia usar gás lacrimogênio e balas de borracha para limpar as ruas do centro do Rio, em um caso evidente de abuso de poder. | La noche pasada cubrí las protestas en Río, y vi la policía utilizar gases lacrimógenos y balas de goma para evacuar las calles del centro de Río, en un caso claro de abuso de poder. |
10 | Um grupo violento começa uma briga com militantes de esquerda mas a polícia demora a agir e não faz nenhuma prisão. | Un grupo violento empezó una pelea con partidarios de un partido de izquierdas, la policía demoró en reaccionar y no detuvo a nadie. |
11 | Foto: Calé, usada com permissão. | Foto: Calé, publicación autorizada |
12 | Em grande parte, tratava-se de uma reunião pacífica e alegre, com bandas tocando marchinhas de carnaval e pessoas de todas as idades carregando bandeiras e cartazes com reivindicações. | Ha sido una manifestación pacífica y alegre, la mayor parte del tiempo con bandas tocando canciones de carnaval y con gente de todas las edades llevando pancartas con sus demandas. |
13 | Houve pequenos incidentes, como uma briga entre militantes de um partido de esquerda e jovens que não aceitavam que a marcha fosse explorada ou ligada a qualquer partido político. | Hubo algunos incidentes de menor importancia, como una pelea entre unos partidarios de un partido de izquierdas y unos jóvenes que no querían que la manifestación fuera explotada o estuviera conectadas a ninguno partido político. |
14 | Homem machucado em protesto é socorrido por manifestantes. | Un hombre herido en la manifestación ayudado por otros manifestantes. |
15 | Foto: Calé, usada com permissão. | Foto: Calé, publicación autorizada. |
16 | Curiosamente, a polícia demorou muito para reagir, enviando apenas três motocicletas para verificar a ocorrência e, possivelmente, reportar aos comandantes. | Curiosamente la policía tardó mucho en reaccionar y mandó solamente tres motos para verificar los sucesos y probablemente informar. |
17 | Nenhuma prisão foi efetuada, nem mesmo quando algumas pessoas, sangrando, apontaram os autores do ataque. | Nadie fue detenido, aunque algunas personas quedaron heridas y señalando a los autores del ataque. |
18 | O cordão de isolamento feito por manifestantes. Foto: Calé, usada com permissão. | Los manifestantes hacen una cadena humana delente de la policía para evitar conflictos e intentar mantener la protesta pacífica. |
19 | Quando a multidão finalmente chegou à praça da prefeitura, encontrou uma grande concentração de policiais protegendo o prédio, com a cavalaria à frente do portão. | Foto: Calé, publicación autorizada Cuando la multitud llegó finalmente a la plaza del ayuntamiento, había muchos policías protegiendo el edificio, con la policía montada delante del portón de entrada. |
20 | Os líderes da manifestação fizeram uma corrente humana na frente da polícia, para evitar conflitos e garantir que um pequeno grupo de bardeneiros não estragasse a bela noite. | Los líderes de la manifestación hicieron una cadena humana delante de la policía para evitar conflictos, para asegurar que un pequeño grupo de agitadores no estropeara una tarde de manifestaciones tan agradable. |
21 | O fisioculturista Gabriel Campos beijando um cavalo da PM, no meio de suas provocações. | El culturista Gabriel Campos besando el caballo de un policía, en un intento de provocación. |
22 | Foto: Calé, usada com permissão | Foto:Calé, publicación autorizada |
23 | Os manifestantes estavam conseguindo manter a calma na frente da prefeitura até que um fisiculturista de 29 anos chamado Gabriel Campos, agora procurado pela polícia, começou a insultar os policiais da cavalaria, apesar dos pedidos da multidão para que ele fosse embora. | Los manifestantes lograron mantener la protesta pacífica delante del ayuntamiento, hasta que un fisicoculturista de 29 años, llamado Gabriel Campos, a quien ahora busca la policía, empezó a insultar la policía que estaba en sus caballos, pese a que la gente le pidiera que se alejara de allí. |
24 | A uma determinada altura, os manifestantes começaram a pedir aos policiais para que o prendessem, antes que fosse tarde demais. | En un momento dado, los manifestantes pidieron a la policía que lo detuviera antes de que fuera demasiado tarde. |
25 | Manifestantes usam paineis de madeira como escudo e atiram pedras contra a polícia. | Los manifestantes utilizaron paneles de madera como escudo y lanzaron piedras contra la policía. |
26 | Foto: Calé, usada com permissão. | Foto: Calé, publicación autorizada. |
27 | Como não houve resposta, os manifestantes tentaram fazer justiça com as próprias mãos, o que levou a uma briga. | Como no reaccionaban, los manifestantes intentaron tomar la justicia en sus propias manos, y se desató una pelea. |
28 | Era a desculpa que a polícia estava esperando para, ao primeiro sinal de de mau comportamento, começar a atirar bombas de gás lacrimogêneo e balas de borracha contra a multidão. | Era la excusa que la policía esperaba. Al primer señal de conflicto empezaron a lanzar gases lacrimógenos y balas de goma contra la multitud. |
29 | o terror das pessoas fugindo da polícia. Foto: Calé, usada com permissão. | Pánico mientras la gente huye de la policía Foto: Calé, publicación autorizada. |
30 | Em nenhum momento houve uma tentativa de invadir a prefeitura; as pessoas simplesmente ficaram furiosas e começaram a lutar contra a polícia, armadas de paus e pedras. | En ningún momento hubo intención de invadir el ayuntamiento, la gente simplemente se ha vuelto furiosa y empezó a contraatacar con piedras y palos a la policía. |
31 | O que aconteceu em seguida foi o maior caso de abuso policial da década: as tropas especiais do Batalhão de Choque e do Bope varreram as ruas do centro de Rio até o bairro boêmio da Lapa, a 2.5 km de distância. | Lo que pasó después fue el caso más grande de abuso por parte de la policía de la década: las tropas de choque especiales evacuaron las calles del centro de Río, desde el barrio bohemio de la Lapa, que está a 2,5 km de distancia. |
32 | Em resposta, muitas lojas e edifícios foram vandalizados e saqueadas na Avenida Presidente Vargas. | En respuesta, muchas tiendas y edificios fueron saqueados y robados en la avenida Presidente Vargas. |
33 | Polícia abre fogo, enquanto algumas pessoas começam a vandalizar prédios na Avenida Presidente Vargas. | La policía pasa por los contenedores de basura en llamas, mientras algunos edificios son atacados en la avenida Presidente Vargas. |
34 | Foto: Calé, usada com permissão. | Foto: Calé, publicación autorizada |
35 | Mesmo após o fim da briga, a polícia continuou a jogar gás em manifestantes pacíficos que voltavam para casa, longe da prefeitura. | Incluso después de que el conflicto terminó la policía, siguió lanzando gases lacrimógenos contra los manifestantes pacíficos que volvían a sus casa, lejos del ayuntamiento. |
36 | Não houve distinção entre arruaceiros e gente de bem tentando encontrar o caminho de volta para casa. | No había distinción entre los agitadores y la gente pacífica intentando volver a sus casa. |
37 | Vendedor de rua se desespera ao inalar gás lacrimogêneo quando a polícia parou de distinguir entre manifestantes pacíficos e arruaceiros, mirando inocentes no alvo de balas de borracha. | Como el metro estaba cerrado, la gente tuvo que salir caminando de la zona de conflicto. Un vendedor ambulante intenta respirar después de inhalar gas lacrimógeno, mientras la policía se vuelve indiscriminada en sus ataques, lanzando balas de goma y gases lacrimógenos contra la gente. |
38 | Foto: Calé, usada com permissão. | Foto: Calé, publicación autorizada. |
39 | Como as estações de metrô haviam sido fechadas, todo mundo teve que fazer a pé o percusso até sair da zona de conflito. | Como las estaciones del metro estaban cerradas, todos tenían que caminar hacia fuera de la zona de conflicto. |
40 | Na estação Carioca, um grupo estava esperando as portas abrir, quando a polícia marchava pela Avenida Rio Branco. | En la estación de la Carioca un grupo esperaba que se abriera las puertas, cuando la policía pasó por la Avenida Rio Branco. |
41 | Esta estação localiza-se em um corredor de pedestres, perpendicular à avenida, e quando a polícia já estava quase fora do campo de visão, alguém gritou “covardes, filho de p…”: os policiais imediatamente se viraram e jogaram gás na multidão. | Esta estación está ubicada en una calle peatonal, perpendicular a la avenida, y cuando la policía ya estaba se alejando, alguien gritó “Cobardes, hijos de p…” y ellos entonces volvieron de inmediato y lanzaron gases contra la gente. |
42 | Batalhão de Choque na Avenida Rio Branco. | En la avenida Rio Branco, la policía evacua la calle. |
43 | Foto: Calé, usada com permissão | Foto: Calé, publicación autorizada. |
44 | Os funcionários do metrô foram rápidos e abriram uma pequena porta para as pessoas entrarem, o que acabou criando uma armadilha onde todo mundo ficou preso em um funil de ar contaminado com gás. | Rápidamente, los trabajadores del metro abrieron una pequeña puerta para que la gente entrara, pero terminaron creando una trampa donde la gente se quedó atrapada en un embudo, inhalando gases. |
45 | Lá embaixo, muitos estavam sentindo náuseas, deitados no chão. | Abajo muchos estaban con náuseas y tumbados en el suelo. |
46 | Manifestantes na estaçao Carioca do metro observam a policia passar na Av Rio Branco de braços para cima, pedindo paz. | La gente en la estación del metro de la Carioca viendo la policía pasar por la avenida Rio Branco levanta las manos en un gesto de paz. |
47 | Foto: Calé, usada com permissão. | Foto: Calé, publicación autorizada. |
48 | Muitas das pessoas que deixaram a marcha ao primeiro sinal de problemas decidiram ir para a Lapa, para tomar uma cerveja, em suas cabeças um lugar distante e seguro. | Muchos que decidieron abandonar la manifestación a la primera señal de conflicto, y fueron hacia el barrio de la Lapa a tomar una cerveza, un sitio que les parecía lejos y seguro. |
49 | Mas logo os esquadrões estavam lá também e o caos foi estabelecido nas ruas. | Pero pronto la policía llegó y la gente se quedó atrapada en los bares y restaurantes mientras el caos dominaba las calles. |
50 | Na Lapa, também longe da prefeitura, muita gente ficou presa dentro de hotéis, bares e restaurantes, sendo que a polícia atirou balas de borracha e gás dentro de alguns recintos. | Mientras la gente empezó insultarlos, la policía lanzaba gases lacrimógenos también contra los edificios, de manera irresponsable. La policía lanza gases lacrimógenos contra los manifestantes pacíficos que esperan por la apertura de la estación del metro. |
51 | Polícia joga bombas de gás lacrimogênio contra manifestantes a espera da abertura da estação de metro Carioca. | Los empleados del metro abrieron una puerta lateral para que la gente buscara refugio, pero terminó por crear un embudo donde la gente estuvo atrapada inhalando gas. |
52 | Foto: Calé, usada com permissão. | Abajo muchos estaban tumbados en el suelo, con náuseas. |
53 | Foto: Calé, usada com permissão. | Foto: Calé, publicación autorizada. |
54 | Sim, havia vândalos na marcha, causando quebra-quebra e incêndios, mas a maioria dos atos do tipo aconteceu apenas na Avenida Presidente Vargas, próxima ao gabinete do prefeito. | Sí, había vándalos en la manifestación, que rompieron y quemaron cosas, pero la mayor parte de estos actos sucedieron en la Presidente Vargas, cerca del ayuntamiento. |
55 | Por que será então que a polícia alargou o raio de ação, apontando armas para pessoas inocentes? | ¿Por qué entonces la policía reaccionó de forma tan extensa por todo el centro de la ciudad, apuntando sus armas contra la gente inocente? |
56 | Em encontros e nas redes sociais, todo mundo agora fala sobre o medo de participar de novas manifestações, e algumas querem que tudo acabe. | En las reuniones y en los medios sociales la gente ahora habla del miedo que tienen de salir a las calles a manifestarse y algunos quieren que las protestas terminen. |
57 | E apenas uma expressão me vem à mente para explicar o comportamento da nossa força policial: terrorismo de Estado. | Solo un término me viene a la mente para explicar el comportamiento de nuestra policía: terrorismo de estado. |
58 | O triste fim de uma bela manifestação. Foto: Calé, usada com permissão. | La policía pasa por contenedores de basura en llamas, pues algunos empezaron a vandalizar edificios en la avenida Presidente Vargas. |
59 | Todas as fotos que ilustram esse post foram usadas com permissão do fotógrafo Calé, que além de trabalho comercial, desenvolve projetos artísticos e autorais renomados no mundo inteiro. | Foto: Calé, publicación autorizada. Todas las fotos en este artículo fueron publicadas con la autorización de Calé, que además de trabajar como fotógrafo comercial, ha desarrollado proyectos artísticos y de autor por todo el mundo. |
60 | Algumas de suas fotos podem ser vistas na exposição Buscadores, que segue no no dia 29 de junho no Ateliê da Imagem, Rio de Janeiro. | Algunos de sus fotos se pueden ver en el reportaje Buscadores (Seekers) [en], en exhibición en el Ateliê da Imagem [br] en Río de Janeiro. |
61 | Buscadores já foi exibida em mostras individuais na Dinamarca, Rússia, Argentina e Bolívia e participou de coletivas nos EUA e Irlanda. | La exhibición “Buscadores” tuvo muestras individuales en Dinamarca, Rusia, Argentina y Bolivia, y participó en muestras colectivas en EE.UU y Irlanda. |
62 | Manifestante pede paz no meio da batalha. | Un manifestante pide por la paz en medio del conflicto. |
63 | Foto: Calé, usada com permissão. | Foto: Calé, publicación autorizada. |
64 | Veja também a nossa cobertura dos protestos de 20 de junho em todo o Brasil. | Esta publicación es parte de nuestra cobertura especial de la Revuelta del Vinagre en Brasil [en]. |