# | por | spa |
---|
1 | Dia Internacional das Mulheres na região | América: El Día Internacional de la Mujer en la Región |
2 | No dia 8 de março foi celebrado o “Dia Internacional da Mulher”, data de grande importancia global em que se comemora a conquista econômica, politica e social das mulheres. | El 8 marzo se celebra el Día Internacional de la Mujer, un día importante de celebración global por los logros económicos, políticos y sociales de las mujeres. |
3 | Blogueiros latino americanos celebraram a data de diferentes formas. | Blogueros de Latino América han celebrado extensamente la fecha de muy variadas maneras . |
4 | Da Venezuela, Curiosa parabeniza [es] todas as mulheres: …. | Desde Venezuela, Curiosa felicita a todas las mujeres: |
5 | a todas as mulheres que demonstram ter um caminhão de pernas todos os dias, aquelas que foram julgadas incapazes de supererar doenças, aquelas que foram ditas ser muito jovens, velhas ou sem experiência para um cargo, aquelas que foram subestimadas sem conhecerem seu potencial, aquelas que foram ridicularizadas, humilhadas, vítimas, as que lutam dia-dia para educar suas crianças e familias, aquelas que riem e choram e não se envergonham por mostrar seus sentimentos sentir-se inferior por causa disso, à todas que tem que enfrentar mulheres com implantes nos seios e corpos perfeitos em um mundo cada vez mais assim, à todas as mulheres, porque dentro de voçê mulher há algo que a torna mais forte e que te da motivação, algo que faz com que você siga em frente. | … a todas esas mujeres que le echan un camión de pierna cada día, aquellas a las que les dijeron que no podrían salir airosas de una enfermedad, aquellas que les dijeron que eran muy chamas o muy viejas o muy novatas para ese cargo, aquellas que fueron subestimadas sin saber su potencial, aquellas que fueron ridiculizadas, aquellas que fueron vejadas, aquellas que fueron víctimas, aquellas que les costó y les está costando un mundo sacar a sus hijos o a su familia adelante, aquellas que ríen y lloran sin pena de expresar lo que sienten y no sentirse por eso menos que nadie, a todas esas mujeres que deben batallar con un prototipo de tetas operadas y cuerpos “perfectos” en un mundo lleno de eso cada día mas, a todas ustedes mujeres, porque dentro de cada una saben qué es lo que más las hace fuertes, lo que mas las motiva, lo que las saca adelante. |
6 | Porque eu sei que dentro de todas e cada uma de vocês há algo que faz com que sobreviva a tudo isso e erga a cabeça com orgulho e diga: Nunca me subestime, por que de fato você não me conhece. | Porque se que dentro de todas y cada una de ustedes esta la llave, la clave, para salir adelante y mirar alto con orgullo y decir: Nunca me subestimes, porque en realidad no me conoces. |
7 | Também da Venezuela, Yosmary Delgado [es] faz tributo à coragem de uma mulher latina americana, como Arlen Siu Bermudez, uma líder estudantil revolucionária de 18 anos que luta contra a Ditadura de Nicaragua assinada pela guarda nacional de Anastasio Somoza. | Tambien desde Venezuela, Yosmary Delgado rinde tributo a las valerosas mujeres de Latino América, como Arlen Siu Bermúdez, una estudiante de 18 años de edad, líder revolucionaria en contra de la dictadura en Nicaragua, asesinada por la Guardia Nacional de Anastasio Somoza. |
8 | Ela também postou uma música dedicada a garota, assim como um par de videos homenageando a mulher. Foto por Subcomandanta e licenciada pela Creative Commons. | También publica una canción dedicada a ella, así como un par de videos en honor a las mujeres. |
9 | Sara Herrera B da República Dominicana também faz tributo [es] à todas as mulheres que forjaram o país: “Maria Trinidad Sanchez, Manuela Diez (mother of Juan Pablo Duarte), Concepcion Bona, Maria Baltasara De Los Reyes, Salomé Urenã, Juana Saltitopa, dentre outras corajosas mulheres que hoje em dia são exemplos para nossa sociedade.” | |
10 | E Malena Ezcurra [es] de Argentina, re-lembra as “Mães da Praça de Maio”, pela coragem demonstrada no protesto pelas suas crianças desaparecidas, incansáveis e sem medo: | |
11 | Elas provaram estender o exemplo de luta que acerca a solidariedade de outras mães de desaparecidos e prisioneiros politicos da América latina e no mundo; participam ativamente na luta social à aqueles que acreditam em um mundo em ordem e mais justo possível. | Han extendido su ejemplo de lucha acercando su solidaridad a otras madres de desaparecidos y presos políticos de Latinoamérica y el mundo; participando activamente en las luchas sociales de los que creen que un orden mundial más justo es posible. |
12 | Para elas, uma homenagem e também um dia especial pela honestidade e dignidade das pessoas. | A ellas el homenaje de cada día y el de hoy, por la verdad y la dignidad de los pueblos. |
13 | Nunca denovo. | “Nunca Más”. |
14 | “Cigarro mata, machismo também mata” - Foto por Flora G , licenciada pela Creative Commons. Zenia Regalada de Cuba, declara que [es] ainda existem muitas mulheres no mundo reclamando da necessidade de um dia como este, porque significa que as mulheres ainda estão longe de serem tratadas com igualdade, e explica a situação feminista em Cuba: | en [Cuba] la palabra feminismo no ha encontrado aún aceptación, si bien miles de congéneres la llevan a la práctica en la cotidianidad ante la ruptura de la pareja y la crianza en solitario de los hijos, lo cual demanda de una red de apoyo personal entre familiares y amigos para escalar las cimas de las tres dimensiones: madre, hija, trabajadora asalariada (sea profesional o no). |
15 | em [Cuba], a palavra feminismo ainda não é aceitada, porém existem mulheres colocando isto em prática no dia-a-dia após uma ruptura com seus parceiros, tendo que criar suas crianças por conta própria, o que requere uma rede de apoio de familiares e amigos para alcançar o topo das três dimensões: mãe, filha, trabalhadora assalariada (profissionalmente ou não). | |
16 | Desde dos mundos [es] cita José Saramago, escritor vencedor do prêmio Nobel, em respostas às mulheres que estão incertas da necessidade de um dia como este: | Desde dos mundos [es], cita a José Saramago, el escritor premio Nobel, en respuetas a aquellas mujeres que se preguntan si tal día es necesario: |
17 | Eu escrevo, Pilar escreves, traduz, fala na rádio, cuida de seu marido, cuida de sua casa e dos cachorros, e vai as compras, cozinha e depois escreve, traduz, fala na rádio, cuida do marido, da casa, dos cachorros, e vai as compras, e quando retorna, cozinha dinovo, e escreve, traduz, fala na rádio, lava as roupas, e faz sala para as visitas, sem folêgo, fala com o mundo e diz: “Estou cansada”, e depois “Mas isso não importa”. | Yo escribo, Pilar escribe, traduce, habla en la radio, cuida del marido, cuida la casa, cuida los perros, hace las compras, hace la comida, y escribe, traduce, habla en la radio, cuida del marido y de la casa, y de los perros, y sale a hacer las compras, y vuelve para hacer la comida , y escribe, traduce, habla en la radio y se encarga de la ropa, y acoge a los amigos y sigue, incansable, dialogando con el mundo, y dice “Estoy cansada” y luego dice “Pero no importa”. |
18 | Eu escrevo. | Yo escribo. |
19 | Para Susana Villarán [es], do Peru, esse dia também é necessario porque ainda existem milhares de mulheres que não estão atentas a seus direitos e que deve fazer com que suas vozes sejam ouvidas. | Para Susana Villarán, de Peru, este día es también es necesario porque aún hay miles de mujeres que no conocen sus derechos y que necesitan que sus voces sean escuchadas: |
20 | Enquanto Juana e Ignacia estão sendo mal tratadas ou menosprezadas nas estações de policia, enquanto elas estiverem falando em espanhol, lingua que não é entendida pela policia, procuradores e juizes, enquanto elas sintam vergonha em ser estupradas acreditando ser o seu dever, não sabendo ainda que aquele que cometer tal ofensa poderia acabar indo preso caso elas o denunciassem. | |
21 | Enquanto elas acordarem e irem durmir com medo, teremos que continuar lutando. O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | Mientras Juana e Ignacia sean maltratadas en las comisarías y las ninguneen, mientras no entiendan el castellano con el que les habla el policía, la Fiscal o el Juez. |
22 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | Mientras Juana e Ignacia sientan vergüenza de haber sido violadas creyendo que es su deber, sin saber siquiera que es un delito el que comete su pareja y que podría terminar en la cárcel si ella lo denuncia. |
23 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | Mientras ellas amanezcan y se acuesten con miedo, habrá que seguir luchando. |