# | por | spa |
---|
1 | Líbano: Dando aos refugiados palestinos o direito de trabalhar | Líbano: Dándole a los refugiados palestinos el derecho a trabajar |
2 | Campo de Nahr el-Bared, no Líbano (de nimzilvio, usuário do Flickr) | Campamento Nahr el Bared, Líbano (de nimzilvio, usuario de Flickr) |
3 | O Líbano é o lar de mais de 400.000 refugiados palestinos, alguns dos quais foram expulsos ou fugiram em 1948, no momento da criação do Estado de Israel, e outras pessoas que fugiram durante e após a guerra de 1967. | El Líbano es hogar de más de 400.000 refugiados palestinos, algunos de los cuales fueron expulsados o huyeron en 1948 en el momento de la creación del Estado de Israel, y otros que huyeron durante y después de la guerra de 1967. |
4 | A esses refugiados não são permitidos possuir propriedades, acesso ao sistema de saúde, e eles ainda precisam de uma autorização para deixar os campos de refugiados, restrições que foram criticadas por grupos como a Anistia Internacional. | A estos refugiados no se les permite poseer propiedades, no pueden acceder al sistema de asistencia sanitaria, y necesitan un permiso para dejar sus campamentos de refugiados, restricciones que han sido criticadas por grupos como Amnistía Internacional. |
5 | Até muito recentemente, também eram excluídos de trabalhar em uma série de profissões, no entanto, uma nova legislação aprovada pelo parlamento em 17 de agosto concede aos refugiados palestinos os mesmos direitos de trabalho que outros estrangeiros (porém são excluídos de profissões liberais, como advocacia e medicina). | Hasta hace muy poco, también eran excluidos de trabajar en un número de profesiones, sin embargo, una nueva legislación aprobada por el parlamento [ing] el 17 de agosto garantiza a los refugiados palestinos los mismos derechos de trabajo que otros extranjeros (todavía serán excluidos [ing] de las profesiones de “trabajo independiente”, incluidas la abogacía y la medicina). |
6 | A legislação, que entrará em vigor após a aprovação do presidente Michel Suleiman, foi recebida tanto com aplausos como com divergência. | La legislación, que tendrá efecto una vez que el Presidente Michel Suleiman la apruebe, ha sido recibida tanto con aplausos como con disenso. |
7 | Enquanto alguns, como a ONU , vêem isso como um passo à frente na melhoria da vida de uma população de refugiados de longa data, outros a vêem como uma normalização da população de refugiados no Líbano, portanto um passo atràs na tentativa de garantir o Direito de Regresso. | Mientras que algunos, como la ONU [ing], ven esto como un paso adelante para mejorar las vidas de una población refugiada desde largo tiempo, otros lo ven como una normalización de la población refugiada en el Líbano, y así un paso que los aleja de asegurarse el Derecho a Regresar. |
8 | Roqayah Chamseddine, que escreve para Mondoweiss, explica porque, para ela, a decisão é um gesto de boas-vindas, mas não é suficiente [en]: | [ing] Roqayah Chamseddine, que escribe para Mondoweiss, explica [ing] por qué, para ella, la decisión es un gesto de bienvenida, pero no suficiente: |
9 | Tenho vergonha de pensar em chamar os campos de refugiados de “favelas”, mas eu uso um discurso sincero: os palestinos estão sendo subjugados - pelos israelenses, norte-americanos e os árabes. | Me avergüenzo de pensar en llamar a los campamentos de refugiados “barrios bajos” pero debo usar una retórica sincera; los palestinos están siendo subyugados - por los israelíes, los [norte]americanos y los árabes. |
10 | Agora, quanto à decisão recente do parlamento libanês, levaram 60 anos para que os libaneses permitissem aos palestinos o raro direito de trabalhar; não sei se devo me sentir envergonhada ou um pouco otimista. | Ahora, con respecto a la reciente disposición del parlamento libanés, les ha tomado 60 años a los libaneses permitirle a los palestinos el escaso derecho a trabajar; no sé si sentirme avergonzada o ser ligeramente optimista. |
11 | É um passo na direção certa, mas certamente todos nós podemos argumentar que é muito lento o progresso na direção correta. | Es un movimiento en la dirección correcta pero seguramente todos podemos argüir que es un avance bastante apático en la dirección correcta. |
12 | Ninguém deve se gabar, e muito menos o governo libanês. | Nadie debería estar presumiendo, y muchísimo menos el Gobierno libanés. |
13 | O blogueiro Oussama Hayek diz que “não existe razão para comemorar os direitos palestinos” porque [en]: | El blogger Oussama Hayek dice [ing] que “no hay razón para celebrar los derechos palestinos” porque: |
14 | Há algo fundamentalmente errado com a lei que o Parlamento aprovou hoje, garantindo o direito dos palestinos a trabalhar no Líbano. | Hay algo fundamentalmente defectuoso con la ley que el Parlamento aprobó hoy, garantizándoles a los palestinos el derecho a trabajar en el Líbano. |
15 | Corrompe a contínua discriminação contra uma determinada nacionalidade. | Apesta a continua discriminación contra una nacionalidad en particular. |
16 | É também um movimento absolutamente errado por duas razões: | También es absolutamente el movimiento equivocado por dos razones: |
17 | O blogueiro conclui: | El blogger concluye: |
18 | É verdade que os grupos palestinos rotineiramente violam a lei libanesa, e ainda têm que aceitar o desarmamento. | Es verdad que los grupos palestinos violan de manera rutinaria las leyes libanesas, y aún tienen que aceptar el desarme. |
19 | Porém sustentar uma população inteira de 400.000 reféns pelas ações de alguns milhares de criminosos é o tipo de punição coletiva que seria de esperar de Saddam ou Stalin. | Pero sostener una población entera de 400.000 rehenes por las acciones de unos cuantos miles de matones es el tipo de castigo colectivo que uno esperaría de Saddam o Stalin. Este no es un comportamiento aceptable por el tipo de democracia que el Líbano aspira a ser. |
20 | Isso não é comportamento aceitável para o tipo de democracia que o Líbano deseja ser. | Del otro lado de la moneda, Marillionlb de For a better Lebanon piensa que los refugiados no son responsabilidad del Líbano: |
21 | Do outro lado da moeda, Marillionlb do blog For a better Lebanon (Por um Líbano melhor) acha que os refugiados não são responsabilidade do Líbano: Sim, todo ser humano tem o direito a uma vida digna, ter seus direitos protegidos, o acesso a cuidados médicos essenciais, educação, um teto, e viver com dignidade, para poder trabalhar e ser uma parte “construtiva” da sociedade, etc. | Sí, cada ser humano tiene el derecho a una vida decente, a tener sus derechos protegidos, a acceder a la asistencia médica básica, educación, un techo bajo sus cabezas, a vivir con dignidad, a ser capaz de trabajar y ser una parte “constructiva” de la sociedad, etc. PERO: Para poder disfrutar y que les otorguen tales derechos una persona debería acatar ciertas reglas, especialmente cuando es un huésped de una tierra extranjera (por decir lo menos y no usar el término “refugiado”). |
22 | PORÉM: | |
23 | Para poder desfrutar e que lhes concedam tais direitos uma pessoa deve respeitar certas regras, principalmente quando é um hóspede de uma terra estrangeira (para dizer o mínimo e não usar o termo “refugiado”). | |
24 | O problema palestino não foi causado pelo Líbano, e não foram os libaneses que privaram os palestinos de suas terras, ao contrário, o Líbano (embora pela força), não só aceitou um grande fluxo de refugiados, mas (equivocadamente), firmou o Tratado do Cairo, dando a Yasser Arafat e seu grupo de vândalos acesso livre não só para causar o caos, mas também (em um determinado momento) para tentar estabelecer um Estado Palestino dentro das fronteiras libanesas. | El problema palestino no fue causado por el Líbano, y no fueron los libaneses quienen privaron a los palestinos de sus tierras natales; por el contrario, el Líbano (aunque por la fuerza) no sólo aceptó un gran influjo de refugiados, sino que (equivocadamente) firmó el tratado de El Cairo dándole a Yasser Arafat y su grupo de matones vía libre no sólo para causar caos, sino también (en un momento dado) para tratar de establecer el estado de Palestina dentro de las fronteras libanesas. |
25 | Um comentarista do blog concordou: | Un comentador en el blog expresó su acuerdo: |
26 | Obrigado por este post. | Gracias por este post. |
27 | Você está 100% correto. | Estás 100% en lo correcto. |
28 | Se quiserem direitos, talvez devessem respeitar seu país anfitrião e entregar suas armas. | Si quieren derechos, tal vez deberían respetar a su país anfitrión y entregar sus armas. |
29 | O Líbano tem sofrido muito mais do que qualquer outro país devido à causa palestina. | El Líbano ha sufrido mucho más que lo que cualquier otro país debería haberlo hecho a causa de los palestinos. |
30 | Do ponto de vista palestino, como expresso no Palestine Free Voice, (Palestina Voz Livre), as mudanças são dificilmente mudanças de verdade: | Desde una perspectiva palestina, como lo expresó en Palestine Free Voice, los cargos no son para nada cargos en lo absoluto: |
31 | Infelizmente, o Líbano não garantiu aos seus refugiados palestinos direitos civis significativos em 17/8/10, nem melhorou significativamente as suas perspectivas de emprego. | Desafortunadamente el Líbano no les garantizó a sus refugiados palestinos derechos civiles significativos el 8/17/10 o incluso mejoró significativamente sus perspectivas de trabajo. |
32 | O que ele fez foi cancelar a imposto de licença de trabalho (que nunca foi um grande problema) e permitir a criação de um Fundo de Segurança Social Privado (não o fundo de Segurança Nacional Libanês, como foi mal informado em muitos meios de comunicação). | Lo que sí hizo fue cancelar la tasa de permiso de trabajo (que nunca fue un gran problema) y permitir el establecimiento de un Fondo de Seguridad Social privado (no el Fondo de Seguridad Nacional libanés como fue malinformado en muchos de los medios de comunicación). |
33 | Por último, o usuário do Twitter iRevolt,resume uma perspectiva popular palestina ao explicar por que a igualdade de direitos - mesmo sem status de cidadania- é importante para muitas pessoas: | Por último, el usuario de Twitter, iRevolt, resume una perspectiva palestina popular al explicar por qué los derechos igualitarios -sin ciudadanía-son importantes para muchas personas: |
34 | Se derem aos palestinos direitos civis, sociais e econômicos, sem lhes dar a cidadania libanesa, então isso servirá para salvaguardar a necessidade de voltar para casa, refutando o desejo dos israelenses e americanos para que os palestinos se integrem a outras partes do mundo árabe - assim deixando para trás suas identidades de alguma forma ou de outra - e permitindo aos palestinos melhorar o seu estado enquanto vivem fora de sua pátria. | Si a los palestinos les dan derechos civiles, sociales y económicos sin que les den la ciudadanía libanesa entonces funcionará para salvaguardar la necesidad de regresar a casa, refutando los deseos de los israelíes estadounidenses para que los palestinos se integren a otras partes del mundo árabe -así, dejando atrás sus identidades de alguna forma o modo - y permitiendo a los palestinos mejorar su estatus mientras vivien fuera de su tierra natal. |
35 | Foto do usuário do Flickr, nimzilvio, licenciada Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic license | Foto de usuario de Flickr, nimzilvio, posibilitada por licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic license. |