# | por | spa |
---|
1 | Vietnã: Censura na rede | Vietnam: Censura en la web |
2 | Quando comecei a considerar postar no Global Voices sobre o Vietnã, a primeira questão que me veio à cabeça foi o que exatamente me seria permitido postar? Que assuntos eu deveria cobrir, e quais eu deveria evitar? | Los medios en el Vietnam comunista son controlados por el Estado y aunque internet no está tan rudamente monitoreada como en China, existe un ministerio que es responsable de asegurarse que el contenido web está en línea con los ideales del partido. |
3 | A mídia no Vietnã comunista é controlada pelo Estado, e por mais que a internet não seja tão pesadamente monitorada como a rede na China existe um ministério responsável por garantir que o conteúdo da rede seja consistente com os ideais do Partido. | |
4 | Há uma base legal para a censura na Constituição do Vietnã de 1992 [En], mas não sem contradições. | Hay bases legales para la censura en la Constitución Vietnamita de 1992, pero no sin contradicciones. |
5 | O artigo 69 sentencia, “Os cidadãos devem gozar de liberdade de opinião e expressão… de acordo com a condição da lei.” | El artículo 69 estipula: “Los ciudadanos deberán disfrutar de libertad de opinión y expresión… de acuerdo a lo previsto en la ley”. |
6 | A “condição da lei” é definida pelo Artigo 33, sentenciando, “O Estado deverá banir rigorosamente todas as atividades nos campos da cultura e informação prejudicial aos interesses da nação, e destrutivas à personalidade, moral, e o saudável modo de vida do vietnamita.” | Lo “previsto en la ley” está definido en el artículo 33, que dicta, “El Estado deberá prohibir estrictamente todas las actividades, en las áreas de cultura e información, que vayan en detrimento de los intereses de la nación y destruyan la personalidad, moral y el buen estilo de vida de los vietnamitas”. |
7 | Reinforçar essa porção da lei é uma das responsabilidades do recém formado Ministério da Informação(MdI), antigamente, Ministério da Informação e Cultura. | La aplicación de esta parte de la ley recae en el recientemente formado Ministerio de Información (MoI), antes Ministerio de Información y Cultura. |
8 | O MdI é auxiliado pelo Centro Vietnamita para Segurança da Internet (CSI), que também produz programas anti-vírus. | El MoI es apoyado por el Centro Vietnamita de Seguridad en Internet (CIS), que también produce softwares antivirus. |
9 | O CSI é localizado na Universidade Técnica de Hanoi, a melhor universidade do Vietnã. | El CIS está ubicado en la Universidad Técnica de Hanoi, la principal universidad de Vietnam. |
10 | Em uma entrevista recente[Vi], o diretor Nguyen Tu Quang declarou que o CSI está totalmente preparado para prover o apoio técnico necessário aos monitores da internet a fim de auxilia-los na “batalha” para eliminar os websites “obscuros”. | En una entrevista reciente, el director Nguyen Tu Quang declaró que el CIS está completamente preparado para proveer apoyo técnico a los monitores de internet y ayudarles en su “batalla” para eliminar los sitios web “oscuros”. Más adelante dijo que (traducido del vietnamita): |
11 | Ele também declara que, (NdT: traduzido do vietnamita para o inglês pela autora e desta tradução para o português) “Dark blogs have a lot in common with dark web pages, but if we don't keep blogs in check, they could have a much greater influence on society…The problem of monitoring less-than-wholesome websites has been a difficult one…. | Los blogs oscuros tiene muchos en común con las páginas web oscuras, pero si no seguimos de cerca los blogs, estos podrían tener una mayor influencia en la sociedad… El problema de monitorear sitios web menos sanos ha sido difícil… Pienso que los blogs y sitios web necesitan estar basados en una sociedad entre tecnología y monitoreo, así podemos censurar y restringir contenido negativo y mantener nuestra fuerza. |
12 | I think blogs and web sites need to be based on a partnership between technology and monitoring so that we can censor and restrict negative content and uphold our strength.” | |
13 | “Blogues obscuros têm muito em comum com os websites obscuros, mas se não checarssemos sempre os blogues, eles poderiam ter uma influência muito maior na sociedade… O problema do monitoramento dos sites menos-saudáveis é um problema bastante difícil…. | |
14 | Acho que blogues e websites precisam ser baseados em uma parceria entre tecnologia e o monitoramento para que possamos censurar e restringir os conteúdos negativos e manter nossas forças.” | |
15 | Em relação ao seu papel no CSI monitorando a internet, Quang sente que, | Con respecto a su rol en el CIS y el monitoreo de internet, Quang siente que: |
16 | “Now a lot of people are worried that it's too difficult to find and deal with the owners of illegal blogs. | |
17 | But I'm positive that we can use technology to track down the home addresses of dark weblogs… Our goal isn't to take down thousands of illegal blogs, but to find a way to prevent them from going up in the first place. | |
18 | If we take measures to punish and admonish bloggers, then the next time someone thinks about putting a picture or article up on the web, he or she will think very carefully.” | |
19 | “Muitas pessoas agora estão preocupadas que é muito difícil achar e lidar com os donos dos blogues ilegais. | Ahora mucha gente está preocupada que es muy difícil llegar a un acuerdo con los dueños de blogs ilegales. |
20 | Mas tenho certeza que podemos usar tecnologia para rastrear os endereços das casas dos blogues obscuros… Nosso objetivo não é derrubar milhares de blogues ilegais, mas achar um jeito de previnir que eles cresçam antes de tudo. | Pero tengo fe en que podemos usar la tecnología de rastrear las direcciones de los blogs oscuros… Nuestra meta no es eliminar miles de blogs ilegales, sino encontrar una manera de prevenir que aumenten, en primer lugar. |
21 | Se tomarmos as medidas para punir e aconselhar blogueiros, então a próxima vez que alguém pensar em colocar uma foto ou artigo na rede, ele ou ela o fará cuidadosamente.” | Si tomamos medidas al castigar y amonestar a los bloggers, entonces la próxima vez que alguien piense en publicar una imagen o artículo en la web, pues lo pensará muy cuidadosamente. |
22 | O blogueiro Nguyen Tien Trung da cidade de Ho Chi Minh aprendeu exatamente o que ele pode e não pode postar. | El blogger Nguyen Tien Trung de Ciudad Ho Chi Minh ha aprendido exactamente lo que puede y no puede publicar. |
23 | Ele escreveu uma carta aberta ao Ministério da Educação repreendendo a educação em ciência política no Vietnã, e agora pesquisas na web por seu nome acabam dando em páginas bloqueadas, mas seu blogue Yahoo! | Él escribió una carta abierta al Ministerio de Educación reprochándoles su política de educación científica en Vietnam y ahora las búsquedas web a su nombre desde Vietnam llevan a página bloqueadas, pero su blog en Yahoo! |
24 | 360°[Vi] está acessível. | 360° está accesible. |
25 | Posso entender porque os monitores da internet podem estar um pouco desconfiados de Trung; No post de 10 de Agosto ele de fato usa citações de Ho Chi Minh para apoiar suas visões políticas(NdT: traduzido do vietnamita para o inglês pela autora e desta tradução para o português). | Puedo entender por qué los monitores de internet puedan estar un poco inquietos con Trung; en la entrada del 10 de Agosto él usó citas de Ho Chi Minh para apoyar sus puntos de vista políticos progresistas (traducido del vietnamita): |
26 | “Why stage a revolution? | ¿Por qué crear una revolución? |
27 | Uncle Ho said, ‘peace, independence, unity, democracy and prosperity. ' but perhaps few people understand his far-reaching implication. | El tío Ho dijo, ‘paz, independencia, unidad, democracia y prosperidad', pero quizás pocos entiendan el gran alcance que implica. |
28 | The first three goals he mentions are peace, independence and unity, then we must continue, without delay, onto democracy and prosperity. | |
29 | Uncle Ho was very wise to put democracy before prosperity. If we don't have democracy then we can never have true prosperity and development.” | Las tres primeras metas que menciona son paz, independencia y unidad, entonces debemos continuar, sin retraso, hacia la democracia y la prosperidad. |
30 | “Para quê encenar uma revolução? Tio Ho disse, ‘paz, independência, democracia e prosperidade. | El tío Ho fue muy sabio en poner la democracia antes de la prosperidad. |
31 | ' mas talvez poucas pessoas entendam essa implicação à longo prazo. | Si no tenemos democracia entonces nunca podremos tener prosperidad y desarrollo. |
32 | Os três primeiros objetivos que ele menciona são paz, independência e unidade, então devemos continuar, sem demora, para a democracia e prosperidade. | |
33 | Tio Ho foi muito sábio em colocar a democracia antes da prosperidade. | En una entrada de Mayo de 2007 sobre la censura, Trung dice: |
34 | Se não temos democracia então não podemos ter prosperidade e desenvolvimento.” Em um post de Maio de 2007 sobre censuraTrung diz, | El maestro Ho Chi Minh dijo, ‘el propósito de la democracia es permitir que la gente abra la boca y hable. |
35 | “Master Ho Chi Minh said, ‘the purpose of democracy is to allow the people to open their mouths and speak. | |
36 | Article 69 of the constitution also says that ‘the citizens shall enjoy freedom of speech.' | El Artículo 69 de la constitución también dice que ‘los ciudadanos deberán disfrutar de libertad de expresión'. |
37 | But in reality that's not true…” | Pero en realidad eso no es verdad… |
38 | “Mestre Ho Chi Minh disse, ‘o propósito da democracia é permitir as pessoas a abrirem suas bocas e falarem'. | Parece que incluso aquellos que se han ganado la atención del MoI pueden continuar publicando material controversial, pero es un juego muy peligroso. |
39 | O artigo 69 da constituição também diz que ‘os cidadãos devem gozar de liberdade de expressão.' Mas na realidade isso não é verdade…” | Trung ha mencionado que tiene un oficial del gobierno constantemente estacionado a las afueras de su casa. |
40 | Parece que até mesmo aqueles que ganharam a atenção do MdI podem continuar a postar materiais controversos, mas é um jogo perigoso. Trung mencionou ter um oficial do governo constantemente estacionado do lado de fora de sua casa. | La escena de blogs expatriados se enfoca principalmente en comida y viajes, pero el mejor blogger expatriado resultó ser actor, Joe Ruelle, recientemente tocó el tema de la censura y en una hilarante entrada de su blog en idioma vietnamita en Yahoo! |
41 | A cena dos blogues expatriados foca mais em comida e viagens, mas o melhor blogueiro expatriado virou um ator, Joe Ruelle, recentemente ele falou sobre a censura com um tom humorístico em seu blogue em língua vietnamita Yahoo! | |
42 | 360°[Vi] . “Everyone knows that blogging in Vietnam has its difficulties. | 360°: Todos saben que bloquear en Vietnam tiene sus dificultades. |
43 | But when I heard that Yahoo and Microsoft joined hands to monitor blogs with software to change ‘sensitive' words into the names of Vietnamese dishes, I had to wonder…. Blog monitoring methods must be compatible with the internet community and flexible - not like this free range duck that Yahoo! | Pero cuando escuché que Yahoo y Microsoft se unieron para monitorear blogs con softwares que cambian las palabras ‘delicadas' a nombres de platillos vietnamitas, tuve que pensar… Los métodos de monitoreo de blogs deben ser compatibles con la comunidad en internet y flexible -no esta cacería de patos que Yahoo! |
44 | Vietnam put into use yesterday morning. | Vietnam puso en funcionamiento ayer en la mañana. |
45 | So angry! | ¡Estoy tan furioso! |
46 | Tell the directors of Yahoo to get rid of their sautéed pumpkin green software immediately. | Díganle a los directores de Yahoo que se deshagan de su software de calabaza verde sofrita, de inmediato. |
47 | If not, then I'm going to go to their office and take a rice cake and then go from restaurant to restaurant until all those boiled snails admit their fried rice mistake and Vietnamese pancake out a method that's more fish sauce.” “Todo mundo sabe que blogagens no Vietnã tem suas dificuldades. | Si no lo hacen, entonces iré a sus oficinas y tomaré una torta de arroz y luego iré de restaurante en restaurante hasta que todos esos caracoles hervidos admitan su error de torta de arroz y horneen un método que sea más como una salsa de pescado. |
48 | Mas quando eu escuto que a Yahoo e a Microsoft se juntaram para monitorar blogues com programas para mudar as palavras “sensíveis” para nomes de pratos vietnamitas, não imaginava…. | Tengo ya una idea de donde está la línea de censura de blogs y ni siquiera con un dedo la cruzaré, como Trung. |
49 | Métodos de monitoramento de blogues devem ser compatíveis com a comunidade da internet e flexíveis - não como esse pato selvagem que o Yahoo! | Sin embargo, puedo tomar la lección de Joe y mencionar algunos platos de sopa de fideos de arroz en mi blog de vez en cuando. |
50 | Vietnã colocou ontem de manhã. | Escrito por Caroline Finlay. |
51 | Fiquei tão nervoso! | Email |
52 | Digam aos diretores do Yahoo! para se livrarem dos seus programas de batata sauté verde imediatamente. | |
53 | Se não, irei aos escritórios deles pegar um bolo de arroz e passar de restaurante em restaurante até que todas aquelas lesmas cozidas admitam seus erros arroz frito e panquecas vietnamitas um método que seja mais molho fresco.” | |
54 | Eu tenho uma boa idéia de onde está a linha sobre a censura mas não irei dedurar como Trung. | |
55 | Eu posso, entretanto, aprender uma lição com Joe e mencionar alguns potes de sopa de macarrão de arroz no meu blogue de vez em quando. | |
56 | (Texto original de Caroline Finlay) | Escrito porCaroline Finlay |
57 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | |
58 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | |
59 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | |
60 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | Traducido por Adriana Gutiérrez@adri021 |