Sentence alignment for gv-por-20150616-58490.xml (html) - gv-spa-20150418-281253.xml (html)

#porspa
1Estudantes conectam-se com as raízes de suas comunidades nativas na Universidade Boliviana de Indígenas AymaraLos estudiantes se conectan con sus raíces comunitarias en la Universidad Indígena Boliviana Aymara
2Workshop sobre jornalismo cidadão na Unibol.Taller de periodismo ciudadano de Unibol.
3Foto cortesia de La Pública.Foto cortesía de La Pública.
4A Universidade Boliviana de Indígenas Aymara “Túpac Katari” (Unibol) atrai estudantes de todo o altiplano boliviano que estão em busca de um futuro melhor e de uma maneira de ajudar suas comunidades.La Universidad Indígena Boliviana Aymara “Túpac Katari” (Unibol) atrae a estudiantes de todo el altiplano boliviano que buscan un mejor futuro y una manera de retribuir a sus comunidades.
5Nomeada em referência ao líder indígena da rebelião do século 18, a universidade foi criada no ano de 2008 pelo governo boliviano como forma de fomentar os conhecimentos tradicionais e de proporcionar oportunidades de estudo para áreas que podem ajudar no desenvolvimento das comunidades rurais dos estudantes.Con el nombre del líder de la rebelión indígena del siglo XVIII, el gobierno boliviano fundó la universidad en 2008 como una forma de abarcar el conocimiento tradicional y de brindar la oportunidad de estudiar disciplinas que ayudan al desarrollo de las comunidades rurales de los estudiantes.
6Os aproximadamente 950 alunos podem escolher entre várias áreas de estudo que incluem agronomia no altiplano, engenharia de alimentos, engenharia de confecção e ciências veterinárias.Con una tasa aproximada de inscripción de unos 950, los estudiantes pueden elegir de entre una serie de áreas de estudio que incluyen la agronomía del altiplano, ingeniería de alimentos, ingeniería textil y ciencias veterinarias.
7Localizada na comunidade de Cuyahuani, perto do Lago Titicaca, a universidade continua a crescer com a construção de novas salas e instalações para os estudantes.Ubicada en la comunidad de Cuyahuani cerca del Lago Titicaca, la universidad continúa su crecimiento con la construcción de nuevas aulas e instalaciones para los estudiantes.
8Eles moram no campus e recebem uma bolsa integral que inclui matrícula, alojamento, alimentação e outros custos relacionados.Los alumnos viven en el campus con beca completa, que incluye la matrícula, alojamiento y comida, y otros costos asociados.
9O processo de admissão é muito competitivo e os estudantes interessados devem passar por uma prova.Sin embargo, la competencia es fuerte y los aspirantes deben dar un examen de ingreso.
10Um dos requisitos é que o estudante domine a língua Aymara, pois a maioria das aulas são ministradas nesta língua.Uno de los requisitos es que el estudiante hable la lengua aymara puesto que la mayoría de las clases se dictan en ese idioma.
11Muitas comunidades rurais também dão a sua aprovação para os candidatos à estudantes e os estudantes aceitos como forma de estabelecer um comprometimento mútuo.Muchas comunidades rurales también brindan su respaldo a los estudiantes que solicitan ingreso o a los ya admitidos, lo cual establece el compromiso mutuo.
12Mabel Franco, coordenador do projeto La Pública, descreve o perfil geral dos estudantes e o porquê desta universidade ser necessária:Mabel Franco, coordinadora del proyecto La Pública, describe el perfil promedio de los estudiantes y el motivo por el cual se necesita una universidad de este tipo:
13As histórias dos estudantes têm muito em comum: vindos da extrema pobreza, finalizaram a escola com sacrifício e ficam frustados na hora de se candidatarem para a Universidade.La historia de los estudiantes tiene mucho en común: hogares de pobreza extrema, años escolares cursados con gran sacrificio y frustración a la hora de buscar el ingreso a una universidad.
14O fato do sistema boliviano tradicional de profissionalização deixar marginalizados muitos destes bolivianos, que são atendidos apenas por uma escola alheia à realidade rural, está comprovado pelo baixo nível de aprovação no exame de admissão: somente 11 dos 260 estudantes conseguiram uma bolsa desta maneira (em comparação com os cursos pré-universitários que tiveram 80% de sucesso).Que el sistema de formación profesional tradicional deja al margen a muchos de estos bolivianos, atendidos apenas por una escuela ajena a la realidad rural, lo prueba el bajo nivel de aprobación del examen de admisión: sólo 11 de 260 obtuvieron la beca por esta vía (en cambio, el curso preuniversitario tuvo un 80% de aprobación).
15Integrantes do grupo Jaqi Aru. Foto cortesia de La Pública.Los miembros del equipo de Jaqi Aru. foto cortesía de La Pública.
16Uma nova parceria entre a Unibol, a La Pública e a Jaqi Aru (uma organização local que fomenta o uso da língua Aymara na Internet) lançou o projeto jornalismo cidadão para dar voz aos estudantes que querem compartilhar suas histórias.En una nueva colaboración entre Unibol, La Pública, y Jaqi Aru (una organización local que promueve el uso de la lengua aymara en Internet), se ha lanzado un proyecto de periodismo ciudadano para hacer oír las voces de estos estudiantes que desean compartir sus historias.
17Através de workshops práticos, os estudantes estão aprendendo como se expressar e publicar suas histórias no site da La Pública.Mediante seminarios prácticos, los estudiantes aprenden a expresarse y a publicar sus historias en el sitio web de La Pública.
18Muito embora muitos estudantes, que falam Aymara, ainda hesitem ao escrever neste idioma; alguns estão tentando com a ajuda da equipe da Jaqi Aru.Mientras que algunos estudiantes que hablan aymara aún tienen dudas sobre escribir en esta lengua, otros lo intentan con la ayuda del equipo de Jaqi Aru.
19Muitos dos posts do blog são escritos em espanhol e depois traduzidos em Aymara.Muchas de las publicaciones de blogs se escriben en español y, posteriormente, se traducen a aymara.
20Alguns dos posts futuros serão, primeiramente, escritos em Aymara e depois traduzidos para o Espanhol.En próximas publicaciones, presentaremos algunos de los posts escritos originalmente en aymara y traducidos al español.
21Aqui estão alguns dos primeiros posts do projeto Vozes dos Aymara, que visa reunir “as experiências sociais, ambientais, socio-culturais, tecnológicas e educacionais dos estudantes e de suas comunidades, e expressar seus respectivos cotidianos”.Aquí hay algunas de las primeras publicaciones de blogs del proyecto Voces aymaras, que busca recopilar “las experiencias en el campo social, medioambiental, sociocultural y educativo, y expresar las vivencias de los jóvenes y las de sus comunidades”.
22O percurso até a Universidade não foi fácil, mas a estudante de agronomia Delia Mamani Callisaya sente-se agora em casa depois de alguns desafios.El camino hasta llegar a esta universidad no ha sido siempre fácil, pero la estudiante de agronomía Delia Mamani Callisaya, tras algunos desafíos, ahora se siente como en casa.
23Ela conta sobre o primeiro encontro informativo, em 2010, quando ela e 63 colegas de turma começaram a aprender sobre a universidade e as oportunidades.Cuenta sobre la primera reunión informativa de 2010, donde junto a 63 nuevos compañeros conoció la universidad y sus oportunidades.
24Originária da comunidade de Guaqui, ela descreveu os seus sentimentos:Oriunda de la comunidad de Guaqui, Delia describe estos sentimientos:
25Eu me sinto orgulhosa de ser parte desta instituição, que cresceu como talvez poucos de nós imaginamos.Me siento orgullosa de ser parte de esta institución que ha crecido como quizás pocos creíamos que iba a pasar.
26Eu acredito que a minha universidade é diferente de outras universidades deste país, sem querer desmerecê-las.Mi universidad me parece muy diferente de las otras que hay en el país, sin desmerecer a ninguna.
27Por exemplo, a amizade que une os estudantes é sincera: é mais que amizade, é uma irmandade.La amistad, por ejemplo, que une a los estudiantes es sincera: más que amistad es hermandad.
28Nós estamos juntos todos os dias, nos conhecendo e nos ajudando como uma família.Estamos juntos todos los días, conociéndonos y ayudándonos como una familia.
29Se um colega de classe está doente ou tem dificuldades com a matéria, nós o ajudamos para que ele não se desestimule e possa continuar seus estudos.Si un compañero se enferma o está mal en alguna materia, lo apoyamos para que no se desanime y siga con sus estudios.
30A vida no campus nos permite manter os valores, que, em nossa visão, estão se perdendo entre os jovens.La modalidad de internado nos permite mantener los valores que, creo, se van perdiendo entre los jóvenes.
31A jornada de Abidan Triguero Calle até a universidade também foi longa, mas valeu a pena.El camino de Abidan Triguero Calle a la universidad también ha sido largo, pero el esfuerzo valió la pena.
32Originário de uma comunidade no altiplano, ele começou a estudar em La Paz.Oriundo de una comunidad del altiplano, comenzó sus estudios en La Paz.
33Ele pesquisou sobre as opções educacionais em Cochabamba, mas o custo da universidade foi uma limitação para ele.Analizó las opciones educativas de la ciudad de Cochabamba, pero los costos de las universidades privadas eran prohibitivos.
34Assim, ele tomou conhecimento da oportunidade na Unibol e viu que era exatamente o que ele estava procurando.Entonces supo de la oportunidad en la Unibol y era exactamente lo que buscaba.
35Atualmente, ele está estudando engenharia de alimentos o que ajuda à sua comunidade.Actualmente estudia ingeniería de alimentos, lo que ayudará a su comunidad.
36Ele escreve sobre o seu primeiro semestre na Unibol e como ela mudou a sua perspectiva de futuro:Escribe acerca de su primer semestre en la Unibol y cómo cambió la perspectiva sobre su futuro:
37Sinceramente, eu vim aqui para experimentar este local. Eu fiquei para o primeiro semestre e tive aulas como a cosmovisão Aymara e atualmente, posso dizer que me identifico muito com o local onde nasci, com o fato de ser Aymara nascido na província de Ingavi, município de Jesús de Machaca, comunidade de Lahuacollo.Sinceramente vine a probar cómo era este lugar; pasó así el primer semestre y llevé materias como cosmovisión aymara y hoy puedo decir que me siento muy identificado con el lugar donde nací, con el hecho de que soy aymara nacido en la provincia Ingavi, municipio Jesús de Machaca, comunidad Lahuacollo.
38A Universidade mudou a minha maneira de pensar, pois sinto-me muito responsável pela Bolívia.Esta universidad cambió mi manera de pensar, pues me siento muy comprometido con Bolivia.
39Fique ligado para mais histórias de estudantes da Unibol, que escrevem sobre as dificuldades e os êxitos de suas comunidades rurais!Siga las publicaciones de los estudiantes de la Unibol, que escriben sobre los desafíos y logros de sus comunidades rurales.