# | por | spa |
---|
1 | Dando um rosto à doença que está matando trabalhadores da cana-de-açúcar na Nicarágua | Poniéndole rostros a la misteriosa enfermedad que mata trabajadores de la caña de azúcar en Nicaragua |
2 | Foto de Ed Kashi. | Foto de Ed Kashi. |
3 | Todos os direitos reservados. | Todos los derechos reservados. |
4 | Usada com permissão. | Usada con permiso. |
5 | [Todos os links levam a páginas em inglês, exceto quando outro idioma for indicado] | |
6 | Uma epidemia fatal de Doença Renal Crônica (DRC) está acabando, de forma alarmante, com a vida de trabalhadores da cana-de-açúcar na Nicarágua. | Una epidemia mortal de enfermedad renal crónica [en] (ERC) está acabando, de forma alarmante, con la vida de muchos trabajadores nicaragüenses de la caña de azúcar [en]. |
7 | O fotojornalista Ed Kashi decidiu registrar suas histórias para “atrair a atenção e os recursos que podem ajudar a salvar vidas”. | El reportero Ed Kashi [en] ha salido a documentar sus historias para así “atraer la atención y los recursos necesarios para salvarles la vida”. |
8 | Kashi explica na sua campanha para arrecadar fundos no Indie Voices que: | Kashi explica lo siguiente en su campaña de recaudación Indie Voices [en]: |
9 | Nós adoramos o açúcar. | Nos encanta el azúcar. |
10 | Mas de onde vem nosso querido produto? | ¿Pero de dónde viene nuestro preciado producto? |
11 | E quem o cultiva? | ¿Y quién lo cultiva? |
12 | E, ainda mais importante, como eles são afetados pelo açúcar? | Y, aún más importante, ¿cómo les afecta el azúcar? |
13 | Na Nicarágua, país que exporta 40% de seu açúcar para os Estados Unidos, a esperança de vida de um trabalhador da cana-de-açúcar oscila em torno de 49 anos. | En Nicaragua, país que exporta el 40% de su azúcar a EE.UU., la esperanza de vida de un trabajador de la caña de azúcar oscila alrededor de los 49 años. |
14 | A causa dessas mortes prematuras se deve à Doença Renal Crônica (DRC). | La causa de estas tempranas muertes se debe a la enfermedad renal crónica (ERC). |
15 | De fato, no povoado de Chichigalpa, também conhecido como “a ilha das viúvas”, um em cada três homens, em sua maioria trabalhadores da cana-de-açúcar, estão em etapas críticas de insuficiência renal. | De hecho, en el peublo de Chichigalpa, también conocido como “la isla de las viudas”, uno de cada tres hombres, mayoritariamente trabajadores de la caña de azúcar, están en etapas críticas de fallo renal. |
16 | Esta doença fatal não é apenas parte de uma crise do sistema sanitário, mas também uma injustiça social. | Esta enfermedad mortal no es solo parte de una crisis en el sistema sanitario, sino también una injusticia social. |
17 | A causa desta epidemia é desconhecida e, por isso, estamos lançando o projeto de um documentário. Foto de Ed Kashi. | Asimismo, las causas de esta epidemia se desconocen; por este mismo motivo, tenemos en proyecto realizar un documental. |
18 | Todos os direitos reservados. Usada com sua permissão. | Recientemente, el New York Times mostró las fotografías de Kashi en su blog LENS [en]. |
19 | Recentemente, o The New York Times divulgou as fotos de Kashi em seu blog LENS. | Concretamente, en una publicación sobre el proyecto en la que David González escribe lo siguiente: |
20 | Numa postagem sobre o projeto, David Gonzalez escreve: | |
21 | O que ele encontrou quando chegou na Nicarágua foi preocupante: havia funerais todos os dias e cada vez mais trabalhadores jovens ficavam doentes. | Nos encontramos con algo muy triste cuando llegamos a Nicaragua: había funerales a diario y cada vez más trabajadores jóvenes caían enfermos. |
22 | Um antigo oficial sandinista que passou os últimos 20 anos nos campos de cana morreu um mês após ser fotografado por Kashi. | Un antiguo oficial sadinista que había pasado los últimos 20 años trabajando en campos de azúcar murió tan solo un mes después de que el Sr. Kashi le fotografiase. |
23 | O fotógrafo também soube que esta doença renal estava matando trabalhadores de algumas partes da Índia e do Sri Lanka onde a mecanização em larga escala ainda não foi introduzida. | El Sr. Kashi también pudo ver que la misma enfermedad renal estaba acabando con trabajadores de algunas partes de la India y Sri Lanka, zonas en las que todavía no se usaban máquinas a gran escala. |
24 | Gonzalez conclui citando Kashi sobre o objetivo do projeto: | González concluye al citar a Kashi sobre uno de los objetivos del proyecto: |
25 | “Como usar a narrativa visual para não apenas contar histórias dolorosas, mas também oferecer um pouco de esperança?”, comentava. | “¿Cómo usamos las historias visuales para no solo contar lo duro, sino también para ofrecer algo de esperanza?”, comentaba. |
26 | “Por isso, meu objetivo é humanizar e manter a dignidade de meus modelos para abrir os olhos das pessoas para que, ao menos, aprendam algo e talvez também ajam”. | “Por ello, mi objetivo es humanizar y mantener la dignidad de mis modelos para abrirle los ojos a la gente y para que, al menos, aprendan algo o, incluso, tomen parte en el asunto”. |
27 | Kashi quer voltar à Nicarágua para fazer mais vídeos e fotografias com o objetivo de “educar, apoiar e conscientizar a comunidade.” | Ahora, Kashi quiere volver a Nicaragua para realizar más vídeos y fotografías con el objetivo de “educar, ofrecer ayuda y concienciar a la comunidad”. |
28 | Em última instância, este material poderia ser utilizado para oferecer informação a nível local e em programas que ajudem os trabalhadores e suas famílias a superar seus problemas; para estimular o debate na Nicarágua, facilitar o desenvolvimento de soluções pela comunidade e também para expandir a rede de pessoas que queiram tomar partido. | En última instancia, este material podría utilizarse para ofrecer información a nivel local y usarse en programas que ayudan a los trabajadores y sus familias a superar sus problemas. Asimismo, podrían usarse para crear debate en Nicaragua y, también, para facilitar el diseño de soluciones con la ayuda de la comunidad, así como para expandir la red de personas que quiere tomar parte en este asunto. |
29 | A nível mundial, os meios de comunicação poderiam usar este material para conscientizar as pessoas sobre a doença que está aumentando e cuja indústria vende um dos produtos que mais se consome no mundo: o açúcar. | A nivel mundial, los medios de comunicación podrían usar este material para concienciar a la gente de esta enfermedad que está aumentado y cuya industria vende uno de los productos que más se consumen en la Tierra: el azúcar. |
30 | Além disso, vou disponibilizar meu material (fotografias e filme) para La Isla Foundation e para outras pessoas que trabalham na conscientização sobre a doença, no apoio às famílias afetadas e na eliminação dos riscos neste tipo de trabalho. | Además, le facilitaré mi material (fotografías y película) a La Isla Foundation y a otras personas que quieran ayudar a la hora de concienciar a la gente sobre este tema, de apoyar a las familias afectadas y de eliminar los peligros en este trabajo. |
31 | Você pode ver mais fotos de Kashi e contribuir para a campanha para a realização do documentário “The Island of Widows” no Indie Voices. | Se pueden ver más fotografías de Kashi y contribuir en su campaña para crear el documental The Island of Widows (La isla de las viudas) en Indie Voices [en]. |
32 | Você também pode seguí-lo no Twitter e Facebook. | También, puedes seguirle en Twitter y Facebook [en]. |