Sentence alignment for gv-por-20120928-35143.xml (html) - gv-spa-20120927-143438.xml (html)

#porspa
1Irã Bloqueia Acesso ao Google e ao GmailIrán bloqueó el acceso a Google y Gmail Viñeta de Mana Neyestani.
2O regime iraniano tem sido um inimigo da liberdade de expressão há décadas, mas no domingo, 23 de setembro de 2012, ainda conseguiu surpreender muita gente ao anunciar que iriam filtrar o Google e o Gmail durante as horas seguintes.Fuente: Internet Freedom Project on Facebook El régimen iraní lleva décadas siendo enemigo de la libertad de prensa, pero el domingo 23 de septiembre de 2012 aún consiguió sorprender a muchos al anunciar que comenzaría a filtrar Google y Gmail en las siguientes horas.
3Um representante do governo iraniano, Abdolsamad Khoramabadi, disse que tal medida se devia [fa] a uma solicitação feita pelo público como forma de se opor a um filme contrário ao Islã exibido no YouTube que muitos julgavam ser uma blasfêmia (o Google é proprietário do YouTube).Un funcionario iraní, Abdolsamad Khoramabadi, dijo que la decisión se debía [fa] a una petición pública de oponerse a la película en YouTube contra el islam que muchos consideran blasfema (Google es el propietario de YouTube).
4Khoramabadi é membro importante de uma “Commissão responsável por definir casos de Conteúdo Criminoso”.Khoramabadi es un importante miembro de la «Comisión para Determinar Instancias de Contenido Criminal».
5Enquanto isto, alguns suspeitam que a verdadeira razão para o bloqueio do Google tem mais a ver com a promoção daquilo que é chamado de “Internet nacional” iraniana que era para ter sido operacionalizada no dia 22 de setembro, mas que, até o momento, ainda não foi lançada. Cartum por Mana Neyestani.Mientras tanto, hay quien especula con que la verdadera razón del bloqueo a Google se debe más a la promoción de la llamada «internet nacional» que supuestamente [en] iba a estar operativa a partir del 22 de septiembre, pero que todavía no ha aparecido.
6Fonte: Projeto Internet Freedom (Liberdade na Internet) no Facebook O Global Voices entrou em contato com vários iranianos de diferentes cidades, incluindo Tehran, Shiraz e Qom.Global Voices se ha puesto en contacto con varios iraníes en distintas ciudades, como Teherán, Shiraz y Qom.
7Quase todos disseram que estavam sem acesso ao Gmail.Casi todos corroboran que no tienen acceso a Gmail.
8Um punhado deles estão, também, sem possibilidade de acessar o site de busca do Google.Muchos de ellos tampoco pueden acceder al buscador Google.
9Arash Abadpour, um blogueiro e cientista da computação iraniano cuja base é no Canadá explicou da seguinte maneira a situação para o Global Voices:Arash Abadpour [en], un informático y bloguero iraní radicado en Canadá explicó la situación a Global Voices de esta manera:
10Cercear o acesso ao site de busca do Google basicamente estimula uma população significativamente maior a tentar encontrar outras maneiras de burlar o regime de filtro.Cortar el acceso al buscador de Google básicamente empuja a una cantidad significativamente mayor de la población a buscar formas de saltarse el sistema de filtros.
11O que vem como resultado deste processo pode não ser, necessariamente, uma Internet “melhor” ou “mais livre”, mas nem tampouco o curso de ação atual irá ajudar o governo iraniano.El resultado de este proceso no tiene por qué ser un Internet «mejor» o «más libre», pero en cualquier caso, las actuales medidas no van a ayudar tampoco al régimen iraní.
12Eles estão levando as pessoas a adotar uma abordagem de mais vigilância à Internet.Están empujando a la gente a aumentar su vigilancia al utilizar Internet.
13Estão dizendo às pessoas “aprendam como usar um VPN” e vejo que será exatamente isto o que irá se suceder.Le están diciendo «aprende cómo usar un VPN» y preveo que eso es exactamente lo que va a suceder.
14Uma campanha no Facebook foi lançada para clamar por liberdade na Internet e pelo direito de acessar o Google.Se ha lanzado [fa] una nueva campaña en Facebook para pedir la libertad en Internet y el derecho de acceder a Google.
15Uma tira de Mana Neyestani (direita) que mostra o Google sendo filtrado chama a atenção nesta página do Facebook.La viñeta de Mana Neyestani (arriba) sobre los filtros de Google capta las miradas en esa página de Facebook.
16Vários netizens iranianos também usaram o Twitter para ironizar sobre o filtro.Varios internautas iraníes tuitearon también sobre los filtros con ironía.
17Behran Tajdin tuitou [fa]:Behran Tajdin tuiteó [fa]:
18@Behrang: Este “público” que pediu que o Google fosse filtrado, não seriam donos de contas no gmail?@Behrang: Ese «público» que pidió los filtros en Google, ¿no tenían cuentas en gmail?
19Se eram, para que usavam estas contas?Y si las tenían, ¿para qué las usaban?
20Saye Roshan tuitou [fa]:Saye Roshan tuiteó [fa]:
21@sayeeeeh: Bloqueamos o Gmail e o Google, elevamos o câmbio para o dólar, duvido que possamos transformar para pior a vida para os EUA com ações como estas.@sayeeeeh: Bloqueamos Gmail y Google, subimos la cotización del dólar, dudo que podamos hacer la vida más difícil a los EE.UU. con estas acciones.
22Na verdade, a principal vítima desta decisão não é o Google, mas a liberdade dos iranianos.En realidad, la principal víctima de esta decisión no es Google, sino la libertad de los iraníes.
23Aparentemente, até mesmo as liberdades virtuais são demais para o regime islâmico.Parece que incluso las libertades virtuales son demasiado para el régimen islámico.