# | por | spa |
---|
1 | Índia: Privacidade para a falecida? | India: ¿Privacidad para los muertos? |
2 | A morte acidental de uma pesquisadora do NIT (Instituto Nacional de Tecnologia em Calicut, Kerala) [En] despertou mais uma vez controvérsias sobre a privacidade das mulheres, a privacidade dos mortos e, em geral, sobre o chauvinismo machista da sociedade de Kerala - considerado um dos estados avançados [En] da Índia e frequentemente comparado a muitos países desenvolvidos. | La muerte accidental de una investigadora del NIT [National Institute of Technology Calicut] (Calicut, Kerala - (ing)) ha generado una vez más controversia sobre la privacidad de las mujeres, privacidad de los muertos y en general sobre el chovinismo masculino en la sociedad de Kerala. Kerala es considerado uno de los estados avanzados(ing) de la India y con frecuencia es puesto a la par con muchos países desarrollados. |
3 | Infelizmente, as mulheres desse estado ainda são submetidas à violência sexual característica do século XVIII de muitas formas. | Lamentablemente la violencia sexual hacia las mujeres en este estado permanece como en el siglo XVIII. |
4 | Isso se mostrou uma realidade quando uma pesquisadora e estudante foi declarada desaparecida [En] de um trem em movimento e encontrada mais tarde morta, em um rio próximo. | Se destapó la situación cuando una joven, becaria de investigación, fue reportada como desaparecida [ing] desde un tren en marcha, y más tarde sería encontrada muerta en un río cercano. |
5 | Como ela viajava na companhia de um homem, a grande mídia se apressou em dar a notícia e reconstruir os fatos da morte sem qualquer compaixão, tendo como único foco o tal acompanhante. | Dado que su compañero de viaje era un hombre, los implacables medios de comunicación en malabar entraron en un delirio de informar y fabricar su muerte con un enfoque en su amigo varón. |
6 | Sua castidade, suas mensagens de texto no celular, seus “relacionamentos sórdidos”, tudo foi colocado abertamente em discussão com o de linchar uma mulher que já estava morta. | Su castidad, sus mensajes de texto desde su teléfono móvil, sus ‘asuntos sórdidos' eran ventilados y discutidos como una venganza para linchar a la mujer ya muerta. |
7 | Blogueiros do país ficaram horrorizados com o tratamento dado pela grande mídia a uma pessoa morta, sem cuidado algum com a privacidade da falecida. | Los blogueros se han horrorizado por el trato dado por los medios de comunicación a una persona muerta sin preocuparse de su privacidad. |
8 | Mulheres em um trem em Varkala, Kerala. | Mujeres en un tren en Varkala, Kerala. |
9 | Foto de jynxzero, usuário do Flickr. | Imagen del usuario de Flickr jynxzeroc. |
10 | Publicada sob licença CC BY-SA. | Usada con livencia de CC BY-SA. |
11 | Netha Hussain escreve uma nota contundente [Ml] em seu Google Buzz: | Netha Hussain escribe una fuerte nota (mal) en su Google Buzz, |
12 | Eu moro em Kerala e, nos últimos 19 anos, tenho viajado de trem e outros meios de transporte públicos dia e noite. Eu continuarei viajando do mesmo jeito no futuro. | Vivo en Kerala y desde hace 19 años he estado viajando por tren y otros transportes públicos día y noche, y lo haré igualmente en el futuro. |
13 | Não estou certa de quanto tempo viverei ou se enfrentarei algum imprevisto na vida. Se alguma coisa acontecer comigo, apenas espero e rezo para que não seja submetida às mesmas circunstâncias desse incidente recente. | No estoy segura cuanto viviré o cuando tendré un accidente en mi vida, si algo me sucede deseo y ruego que no tenga que vivir los mismo hechos del reciente incidente. |
14 | Não quero que os jornais tragam manchetes como ‘Garota morta sob circunstâncias suspeitas' e ‘Mensagens de textos da garota são investigadas pela polícia'. | No quiero que los periódicos incluyan titulares como ‘La joven murió en circunstancias sospechosas, los mensajes de texto de la muchacha están siendo examinados por la policía'. |
15 | Poderiam haver mensagens que dizem “Amo você Neetha”, enviadas por amigos, que seriam interpretadas como sinais de um relacionamento e, com isso, minha família e meus amigos seriam pressionados. | Podrán haber muchos mensajes de amigos diciendo “Te amo Neetha”, que podrían ser fabricados como ‘affairs' con los que mi familia y amigos se verían acosados. |
16 | Dr. Sudeep KS, professor do NIT, onde a falecida Indu era pesquisadora, escreveu uma carta aberta [Ml] ao editor do jornal Deepika, publicado no idioma Malayalam. | Dr. Sudeep KS, profesor en el NIT, donde la joven muerta, Indu, era investigadora, escribió una carta abierta (ing) al editor de Deepika (ing), un periódico malabar. |
17 | Prezada equipe editorial de Deepika, | Estimado equipo editorial de Deepika, |
18 | Há uma matéria na edição de hoje que relata a morte de Indu, estudante e pesquisadora do NIT Kozhikode. | Hay una noticia en el Deepika de hoy relacionada con la muerte de Indu, una estudiante de investigación en NIT Kozhikode. |
19 | Citando ‘grupos policiais', a matéria afirma que Indu e seu amigo Subhash (um professor assistente no Departmento de Engenharia Elétrica do NIT) estavam morando juntos há pelo menos um ano. | Citando a los círculos de policía, la noticia dice que Indu y su amigo Subhash (profesor asistente en el Departamento de Ingeniería Eléctrica del NIT) han estado viviendo juntos desde hace un año. |
20 | Como morador do campus de NIT, eu sei que isso é mentira e que Indu habitava a residência para moças do NIT. | Como alguien que vive en el campus del NIT, se que esto es falso y que Indu ha estado viviendo en la residencia de mujeres del NIT. |
21 | Por gentileza, detenham-se antes de publicar esse tipo de “notícia” sensacionalista sem fundamento em seu jornal sem nem mesmo verificá-la, pois isso apenas contribui para assassinar o caráter da estudante morta. | Por favor, abstengánse de publicar en su periódico “noticias” infundadas y sensacionalistas sin haber verificado antes, lo publicado sólo equivale a la difamación de la estudiante muerta. |
22 | Berly Thomas, jornalista e blogueiro ativo, faz uma análise [Ml] sobre todos os tópicos discutidos pela grande mídia. | Berly Thomas, periodista y bloguero activo elabora (mal) sobre cada uno de los puntos comentados en los periódicos. |
23 | Um ponto constantemente alardeado pela mídia é que Indu e seu acompanhante masculino viajaram juntos. Não é a primeira vez que um casal de amigos viaja junto. | Un punto pregonado constantemente desde los medios de comunicación es que Indu y su amigo viajaran juntos, esta no es la primera vez que dos personas que son amigos viajen juntos. |
24 | A maioria das pessoas na mídia que levantou essa polêmica teria feito a mesma coisa com seus colegas jornalistas. | Muchos, en los medios de comunicación, que han mencionado esto habrían hecho lo mismo con sus compañeros periodistas. |
25 | Assim, é surpreendente que eles estejam usando isso para promover o caso e fazer calúnias. | Sin embargo es sorprendente que estén utilizando esto para calumniar. |
26 | Sreejithd escreve [Ml] em defesa de leis que garantam a privacidade. | Sreejithd escribe (mal) sobre las normas o leyes de privacidad. |
27 | Se eu, ou alguém da minha família ou amigos, morresse em circunstâncias misteriosas, há alguma lei que me dê alguma privacidade longe dos olhares inquisidores? | Si yo o alguien de mi familia o amigos muere en cualquier circunstancia ¿hay alguna ley que me dé privacidad de las miradas indiscretas? |
28 | E eu seria protegida, igualmente, da ação da imprensa e da polícia, que não teriam pudores em promover uma devassa nas minhas mensagens de textos pessoais e também em destruir minha privacidade. | Privacidad de la prensa y la policía también, que descaradamente se regocijan inspeccionando mis mensajes de texto personales y por lo tanto la destrucción de mi privacidad. |
29 | Amanhã, isso poderia acontecer com um de nós e nós precisamos conhecer as leis que governam essa área. | Mañana podría pasarle a uno de nosotros y tenemos que conocer las leyes que rigen la privacidad. |
30 | A mídia indiana ainda está em um estágio inicial, com a profusão de novas mídias e canais, e ainda não formulou uma política sensível de auto-regulamentação e de aproximação respeitosa à privacidade dos cidadãos. | Los medios de comunicación en India están aún en su etapa inicial, deben formular una política sensata de auto enfoque restrictivo y de respeto a la privacidad de los ciudadanos. |
31 | E junto às leis de privacidade, a cultura de violência sexual contra mulheres e o código de moralidade de Kerala precisa de uma dura e longa revisão. | Junto con las leyes de privacidad, en Kerala la cultura de violencia sexual contra las mujeres y el código de la moral necesitan una mirada amplia y crítica. |