# | por | spa |
---|
1 | Morte de cinegrafista em protesto acende debate sobre legislação de “mão dura” no Brasil | Brasil: Muerte de camarógrafo en protesta impulsa debate sobre legislación de “mano dura” |
2 | O cinegrafista Santiago Ilídio Andrade é atingido durante protesto no Rio de Janeiro. | Director de fotografía Santiago Ilídio Andrade es golpeado durante una protesta en en Río de Janeiro. |
3 | Foto: Agência Brasil | Foto: ‘Agência Brasil' |
4 | Vem gerando muita comoção pública no Brasil a morte do cinegrafista Santiago Ilídio Andrade, que atuava em uma manifestação contra o aumento no preço do transporte público no centro do Rio de Janeiro-RJ. | La muerte del camarógrafo Santiago Ilídio Andrade [pt], quien estaba cubriendo una manifestación en el centro de Río de Janeiro contra el alza de los precios del transporte público ha provocado protestas públicas en Brasil. |
5 | Santiago foi atingido na cabeça por um rojão atirado por um manifestante, e teve morte encefálica na última terça, 10 de fevereiro. | Andrade recibió en la cabeza un fuego artificial y sufrió muerte cerebral el 10 de febrero 2014. |
6 | A Associação Brasileira de Imprensa publicou uma nota convidando a sociedade brasileira “para um amplo debate em torno do relevante papel da imprensa do Estado Democrático de Direito e para a imperiosa necessidade de regulamentação de leis que ampliem e reforcem a segurança dos profissionais de imprensa no exercício da profissão”, enquanto o Jornal Nacional, noticiário de maior audiência da televisão brasileira, exibiu um editorial em rede nacional exigindo “que os culpados sejam identificados, exemplarmente punidos”. | La Asociación de prensa brasilera publicó una nota [pt] invitando a la sociedad brasilera “a un amplio debate sobre […] la necesidad urgente de regular por ley el aumento y refuerzo de la seguridad de los profesionales de la prensa en ejercicio de su profesión,” mientras el ‘Jornal Nacional', el noticiario de mayor audiencia de la televisión brasilera, exhibió un editorial [pt] en la red nacional pidiendo que “fueran identificados los culpables y castigados de forma ejemplar.” |
7 | Desde então, a morte do cinegrafista tem servido como causa mobilizadora de diversos debates: sobre a segurança dos jornalistas em manifestações, sobre a natureza jurídica dos crimes praticados contra jornalistas e sobre formas de contenção à violência praticada por manifestantes em protestos no país, que desde junho do ano passado vê a população ir às ruas reivindicando mudanças nas políticas públicas. | Desde entonces la muerte del camarógrafo ha servido como una causa movilizadora para varios debates sobre: la seguridad de los periodistas en manifestaciones [pt], sobre la naturaleza jurídica de los crímenes contra los periodistas [pt] y sobre las formas de contención a la violencia practicadas por los manifestantes en el país dado que desde junio del año pasado la población ha salido a las calles pidiendo cambios en las políticas públicas. |
8 | Após morte de colega, cinegrafistas e fotógrafos protestam no Congresso Nacional, em Brasília-DF. | Luego de la muerte de un colega, directores de fotografía y fotógrafos protestan frente al Palacio del Congreso en Brasilia-DF. |
9 | Foto: Luis Macedo/Câmara dos Deputados | Foto: Luis Macedo/Cámara de Diputados |
10 | Para o Sociólogo e professor da UERJ Luiz Eduardo Soares, a morte do cinegrafista é um marco na trajetória dos recentes protestos no país, e demonstra um erro estratégico de parte dos manifestantes que aderem à violência como forma de manifestação, conforme expressou no seu Facebook: | Para el sociólogo y profesor de la Universidad del Estado de Río de Janeiro (UERJ) Luiz Eduardo Soares, la muerte de Andrade demuestra un error estratégico de parte de los manifestantes que adhieren a la violencia como forma de manifestación. Escribe en Facebook [pt]: |
11 | A morte do cinegrafista da Band é uma tragédia e um ponto de inflexão no processo político em curso. | La muerte del camarógrafo de Band [apodo de la red de televisión brasilera ‘Rede Bandeirantes'] es una tragedia y un punto de inflexión en el actual proceso político. |
12 | Pela tragédia, me solidarizo com a dor de familiares e amigos. | En cuanto a la tragedia, me solidarizo con el dolor de sus familiares y amigos. |
13 | Quanto à política, esse episódio dramático é a gota d'água, ou a gota de sangue que muda a qualidade dos debates e das identidades em conflito. | En cuanto a la política ese episodio dramático es una gota de agua, o una gota de sangre, que cambia la calidad de los debates y las identidades en conflicto. |
14 | Quebrar vitrines é prática equivocada, contraproducente e ingênua, mas compreensível como explosão indignada, ante tanta iniquidade e a rotineira violência estatal, naturalizadas pela mídia e por parte da sociedade. | Quebrar vitrinas está mal, es una práctica contraproducente e ingenua, pero entendible como un arrebato de indignación ante tanta maldad y violencia estatal rutinaria naturalizada y aceptada por los medios y por la sociedad en general. |
15 | Mas tudo se complica quando atos agressivos deixam de corresponder à explosão circunstancial de emoções, cuja motivação é legítima. | |
16 | Tudo se transforma quando atos agressivos já não são momentâneos e se convertem em tática, autonomizando-se, tornando-se uma espécie de ritual repetitivo, performance previsível, dramaturgia redundante. | Pero todo se complica cuando los actos agresivos ya no son trascendentales y se convierten en práctica automatizándose, convirtiéndose en un ritual repetitivo con un rendimiento predecible o dramatización redundante. |
17 | Os atos agressivos passam a ser a celebração narcísica da própria força, uma teatralização paradoxalmente impotente do ódio. | Los actos agresivos han llegado a ser una celebración narcisista en su propio rito, una teatralidad paradojicamente a odiar. |
18 | As cenas se sucedem de modo a espelhar a brutalidade policial, realimentando o circuito destrutivo e autodestrutivo da violência, cujo simbolismo afirma o avesso da solidariedade, da fraternidade e dos valores gregários - corroídos pelos mecanismo vigentes de exploração capitalista. | Las escenas se desarrollan de una manera que reflejan la brutalidad policial, re-alimentando el circuito destructivo y auto destructivo de la violencia cuyo simbolismo es adverso a la solidaridad, fraternidad y valores gregarios - corrompidos por los mecanismos vigentes de la explotación capitalista. |
19 | Ou seja, a ritualização da agressividade, por parte de manifestantes, ecoa, reflete e reproduz o que pretende combater. | En otras palabras, la ritualización de la agresividad por parte de los manifestantes refleja y reproduce lo que se pretende combatir. |
20 | Atos guerreiros instauram nas ruas uma linguagem monossilábica e fetichista que é a réplica grotesca do espírito do capitalismo. | Los actos de guerrilla establecen en las calles un lenguaje monosilábico y fetichista que es una grotesca réplica del espíritu del capitalismo. |
21 | O vocabulário de atos agressivos é exíguo e o repertório de imagens, muito pobre - mero decalque do imaginário conservador do entretenimento midiático. | El vocabulario de los actos agresivos es limitado y el repertorio de imágenes muy pobre - una simple calcomanía de la imaginación conservadora entrenada por los medios de comunicación conservadores. |
22 | Por outro lado, mesmo lamentando a trágica morte do profissional de imprensa, muitos continuam questionando o comportamento da grande imprensa e do Estado frente a outros desmandos nas manifestações e fora delas, a exemplo do grupo de jornalismo independente Mídia Ninja: | Por otro lado, aún cuando lamentan la trágica muerte del profesional de la prensa, muchos siguen cuestionando el comportamiento de la prensa convencional y del gobierno con respecto a otra desobediencia dentro y fuera de las protestas. El grupo de periodistas independiente ‘Mídia Ninja‘ [pt] dice: |
23 | Essa tragédia não irá ocultar a culpa daqueles que fizeram da violência o falso mote da luta nas ruas. | Esta tragedia no ocultará las excusas de aquellos que comenzaron la violencia con el falso lema de las luchas en las calles. |
24 | Não vamos esquecer o real motivo de centenas de milhares de pessoas saírem de casa, na iminência do aumento das passagens. | No olvidaremos el verdadero motivo de los cientos de miles de personas que salieron a la calle por la inminente alza del costo del transporte público. |
25 | O que não se fala é que não foi apenas Santiago que morreu. | Lo que no se dice es que no fue solo Santiago quien murió. |
26 | Ele não foi a primeira vítima da violência nos protestos no Brasil, nem a primeira morte do ato da última sexta feira. | Él no fue la primera víctima de la violencia en las protestas de Brasil, ni la primera muerte del acto de ese día. |
27 | Poucos souberam do óbito do ambulante Tasman Amaral Accioly, um idoso, atropelado por um ônibus durante o caos instaurado pelas bombas da Polícia Militar em plena Central do Brasil, ou dos casos ocorridos em Belo Horizonte e Ribeirão Preto (SP) no ano passado. Invisíveis também são milhões de vítimas de um sistema que mata, impiedosamente, todos os dias. | Pocos supieron de la muerte del vendedor callejero Tasman Amaral Accioly, un anciano atropellado por un autobús durante el caos instaurado por las bombas lacrimógenas de la Policía Militar en la Estación Central de Brasil o de los casos ocurridos en Belo Horizonte y Ribeirão Preto (Estado de São Paulo) el año pasado. |
28 | O blog Anonymous Br4sil (www.anonymousbr4sil.net) também lançou manchetes a partir de uma lista com mortes em protestos. | Invisibles son también los millones de víctimas de un sistema que mata sin piedad todos los días. |
29 | Um levantamento interessante começou sendo feito pelo Centro de Mídia Independente (CMI), com uma lista de pessoas mortas e feridas no Brasil em manifestações. | El blog ‘Anonymous Br4sil' (www.anonymousbr4sil.net) también publicó algunos titulares con una lista de muertes que ocurrieron en las manifestaciones [pt]. |
30 | A maioria das vítimas perdeu a vida ou a visão com balas de borracha ou gás lacrimogênio usados pelas forças policiais, mas também há registo de outros casos como atropelamentos e até quedas de viadutos. | |
31 | Novas leis contra a violência ou contra as manifestações? | Nuevas leyes: ¿contra la violencia o contra las manifestaciones? |
32 | Na onda do clamor público, autoridades políticas estão aproveitando para pautar mudanças legislativas de “mão dura” que supostamente teriam a intenção de frear a prática de violência por parte de manifestantes. | En la atmósfera de clamor público las autoridades políticas se están aprovechando de la controversia para reivindicar cambios legislativos de “mano dura” que supuestamente podrían poner fin a la violencia por parte de los manifestantes. |
33 | O Senador Jorge Vianna (PT-AC) chegou a proferir um discurso reivindicando o caráter de urgência na votação do Projeto de Lei nº 499/2013, que cria crimes de Terrorismo no Brasil. | El senador Jorge Vianna (PT-AC) dio incluso un discurso pidiendo que la Ley 499/2013 (Projecto de Lei nº 499/2013) [pt], que define los crímenes de terrorismo en Brasil, sea votada de urgencia. |
34 | Para ele, “é uma manifestação terrorista quando o jornalista não pode trabalhar cobrindo uma manifestação, quando alguém encapuzado, com máscara, proíbe que o jornalista trabalhe. | Para él [pt], “Es una manifestación terrorista cuando un periodista no puede trabajar cubriendo una protesta, cuando un encapuchado impide trabajar a los periodistas. |
35 | Isso é uma ação terrorista”. | Esta es una acción terrorista.” |
36 | Já o Secretário de Segurança Pública do Rio de Janeiro, José Mariano Beltrame, remeteu um projeto de lei ao Ministério da Justiça que, entre outras medidas, prevê a proibição da utilização de máscaras durante manifestações. | El secretario de Seguridad pública de Río de Janeiro, José Mariano Beltrame, ha enviado un proyecto de ley [pt] al Ministerio de Justicia que, entre otras medidas establece la prohibición de usar máscaras durante las manifestaciones. |
37 | “Em função do que temos hoje na lei, não temos condições de manter estas pessoas presas e puni-las, porque os crimes são de menor potencial ofensivo. | “En función de lo que hoy día tenemos como leyes no tenemos las condiciones de mantener esa gente en prisión y castigarlos por crímenes que son de poco potencial ofensivo. |
38 | Temos prendido muita gente, foram cerca de 50 na última quinta-feira, mas todos foram soltos. | Hemos arrestado a mucha gente, había al menos 50 el jueves pero todos fueron liberados. |
39 | Fizemos o estudo para propor as mudanças legislativas para evitar que isso ocorra”, afirmou, completando que “temos a Copa do Mundo à nossa porta”. | Hicimos este estudio para proponer cambios legislativos que impidan que esto suceda,” afirmó [pt], concluyendo que “tenemos la Copa del Mundo a nuestra puerta.” |
40 | O advogado Pedro Abramovay reagiu à proposta de tipificação do terrorismo, e publicou uma carta ao Senador Jorge Vianna: | El abogado Pedro Abramovay reaccionó a la propuesta como una tipificación del terrorismo y publicó una carta al senador Vianna [pt]: |
41 | Após anos de discussão, de muito debate, de muito diálogo com experiências internacionais, estou completamente convencido de que esta legislação não trará nenhum benefício concreto para a população brasileira e pode gerar enormes prejuízos para a nossa democracia. | Después de años de discusión, de mucho debate, de mucho diálogo con experiencias internacionales, estoy completamente convencido que esta legislación no traerá ningún beneficio concreto a la población brasilera y podría generar grandes heridas a nuestra democracia. |
42 | É necessário, em primeiro lugar, separar a ideia de condenação total do terrorismo da necessidade de se criar um tipo penal específico para ele. | Es necesario, en primer lugar, separar la idea de condena total del terrorismo de la necesidad de crear un castigo específico por el delito de terrorismo. |
43 | O terrorismo é a maior violência que se pode cometer contra a democracia. | El terrorismo es la mayor violencia que puede ser cometida contra la democracia. |
44 | É a aposta na violência e no medo como forma de substituição do diálogo democrático. | Es la apuesta sobre la violencia y el miedo como una forma de sustituir el diálogo democrático. |
45 | Por isso ele deve ser condenado e punido. | Es por esto que debe ser condenado y castigado. |
46 | Até mesmo senadores do mesmo partido criticaram a tal Lei do Terrorismo: | Aún senadores del mismo partido critican la llamada Ley del terrorismo: |
47 | Uma lei geral demais, como essa do terrorismo, pode levar a excessos do Estado contra o cidadão. O Brasil não precisa de outro AI-5. | Una ley demasiado general, como la del terrorismo, puede llevar a excesos del Estado contra el ciudadano. |
48 | - Humberto Costa (@humbertocostapt) 11 fevereiro 2014 Como se vê, o Brasil corre o risco de realizar mudanças legislativas antidemocráticas após um momento de grande comoção midiática. | El Brasil no necesita de otra AI-5 [la Ley institucional numero cinco, uno de los principales decretos emitidos por la dictadura militar en los años después del golpe de estado de 1964 en Brasil.] |