# | por | spa |
---|
1 | Tunísia: Começa Registro para Eleições, Problemas Técnicos são Reportados | Túnez: Empieza registro para las elecciones, se reportan inconvenientes técnicos |
2 | Este artigo é parte de nossa cobertura especial da Revolução na Tunísia em 2011 [en]. | Esta página es parte de nuestra cobertura especial de la Revolución en Túnez 2011. |
3 | Os tunisianos começaram a registrar-se nas listas eleitorais ontem (11 de julho de 2011). | El lunes 11 de julio de 2011, los tunecinos empezaron a registrarse en listas electorales. |
4 | O processo de registro continuará até 2 de agosto. | El proceso de registro continuará hasta el 2 de agosto. |
5 | Os tunisianos deverão ir às urnas no dia 23 de outubro para eleger uma assembleia constituinte, que escreverá a nova constituição de seu país. | Los tunecinos deben emitir sus votos el 23 de octubre para elegir una asamblea constituyente, que redactará la nueva constitución del país. |
6 | Contudo problemas técnicos têm sido reportados. | Ya se están reportando inconvenientes técnicos. |
7 | A votação deveria ter ocorrido no dia 24 de julho [en], mas a Comissão Independente para as Eleições a atrasou por razões “técnicas e logísticas”. | Las elecciones estaban programadas para el 24 de julio, pero la Comisión Independiente para las Elecciones las postergó por razones “técnicas y logísticas”. |
8 | O atraso revoltou muitos tunisianos ávidos por votar num ambiente democrático pela primeira vez em suas vidas. | La postergación indignó a muchos tunecinos, que estaban ansiosos de votar en un ambiente democrático por primera vez en sus vidas. |
9 | "Eu Vote para Construir Minha Tunísia e a Tunísia de meus Filhos", foto na Página do Facebook "Tunisians Stand up and Register on Electoral Lists" (ou Tunisianos, levantem-se e se registrem nas listas eleitorais) | "Yo voto para construir mi Túnez y el de mis hijos", foto en la página de Facebook "Tunecinos, párense y regístrense en las listas electorales". |
10 | Usuários do Facebook criaram um evento chamado Facebookers created an event called “Tunisiens debout inscrivez vous sur les listes électorales” [fr] (Levantem-se e se registrem nas listas eleitorais), para encorajar seus compatriotas a se registrarem antes de ser tarde demais. | Los usuarios de Facebook crearon un evento llamado “Tunisiens debout inscrivez vous sur les listes électorales” (Tunecinos, párense y regístrense en las listas electorales) [fr], para exhortar a sus compatriotas a registrarse antes que sea muy tarde. |
11 | A mensagem seguinte foi publicada no blog Kissa-Online [ar]: | El siguiente mensaje fue publicado en el blog Kissa-Online [ar]: |
12 | Corram e registrem seus nomes nas listas eleitorais a partir de 11 de julho.. Atente seus amigos e familiares sobre a necessidade de pratirarem seu direito ao voto pela primeira vez na história da Tunísia… Espalhem.. | Apúrense y registren sus nombres en las listas electorales a partir del 11 de julio… Creen conciencia entre sus amigos y familiares sobre la necesidad de ejercer su derecho a votar por primera vez en la historia de Túnez… Pasen la voz.. |
13 | A Comissão Independente para as Eleições criou um website [ar] [fr], uma Página no Facebook [ar] [fr], and uma conta no Twitter para responder a todas as questões envolvendo os diferentes passos para a eleição da assembleia constituinte. | La Comisión Independiente para las Elecciones creó un sitio web, una página en Facebook y una cuenta en Twitter [todas en ar,fr] para responder todas las preguntas referidas a los diferentes pasos de la elección de la asamblea constituyente. |
14 | Usuários tunisianos do Twitter usaram a hash tag #tnelec para expressar suas opiniões, seus sentimentos e para fazer perguntas sobre o processo de registro e sobre as eleições. | Los usuarios tunecinos de Twitter usaron la etiqueta #tnelec para expresar ideas, sentimientos y hacer preguntas sobre el proceso de registro y las elecciones. |
15 | Aqui estão algumas de suas reações: | Acá algunas de sus reacciones: |
16 | Não se esqueça de se registrar nas listas eleitorais, de 11 de julho a 2 de agosto. | @Olfa_Riahi: No se olviden de inscribirse en las listas electorales del 11 de julio al 2 de agosto. |
17 | É uma ordem. | ¡Es una orden! |
18 | Eu voto, você vota, eles saem! | ¡Yo voto, tú votas, ellos se van! |
19 | Ufa! | @inesTN: ¡Uff! |
20 | Eu finalmente encontrei meu cartão de identificação. | Por fin encontré mi documento de identidad. |
21 | Amanhã me registrarei para as eleições :) | Mañana en la mañana me inscribo para las elecciones :) |
22 | Pela primeira vez em minha vida, eu vou votar. | @Mira404: ¡Por primera vez en mi vida voy a votar! |
23 | Esta tarde, vou me registrar em meu consulado #tnelec | ¡Esta tarde voy a inscribirme en mi consulado! #tnelec |
24 | Positividade e otimismo reinaram entre os blogueiros tunisianos, uma vez que estão apenas a alguns passos de votarem no que deverão ser as primeiras eleições livres e justas da Tunísia. | El positivisimo y el optimismo reinan entre los bloggers tunecinos, pues están a pocos pasos de votar en lo que se supone serán las primeras elecciones libres y justas en la historia de Túnez. |
25 | Entretanto alguns duvidam da capacidade das autoridades tunisianas de registrar sete milhões de eleitores em três semanas. | Sin embargo, algunos sospechan de la incapacidad de las autoridades tunecinas de registrar a siete millones de votantes en tres semanas. |
26 | Eu me pergunto como eles pretentem registar 7 milhões de eleitores em três semanas! | @Houssein: Me pregunto ¡cómo esperan registrar a 7 millones de electores potenciales en tres semanas! |
27 | Missão impossível… #tnelec #ISIE | Misión imposible… #tnelec #ISIE |
28 | Eles podem sonhar. Na minha opinião, as eleições só acontecerão em 2012 #Tunísia #Tnelec | @Ooouups: Pueden soñar, pero yo digo que las elecciones se harán en 2012 #Tunisie #Tnelec |
29 | Moncef Marzouki, presidente do partido político Congresso para a República, registrou seu nome na segunda-feira pela manhã, mas ele alega que não estava registrado por motivos técnicos. | Moncef Marzouki, presidente del partido político: el Congreso para la República, fue a registrar su nombre el lunes por la mañana, pero sostiene que no lo registraron debido a razones técnicas. |
30 | Ele diz [ar] na página de seu partido no Facebook: | Dice [ar] en la página de Facebook de su partido: |
31 | Hoje, é o primeiro dia do registro dos eleitores (…) Eu decidi aproveitar a oportunidade e me registrar, e, temendo longas filas, fui cedo ao departamento. | Hoy es el primer día de registro de votantes. (…) Decidí tomar la oportunidad y registrarme, y temiendo largas colas fui temprano a la municipalidad. |
32 | Às 8h15, eu me dirigi a um funcionário e perguntei a ele sobre o processo de registro. | A las 8.15am me dirigí a un trabajador y le pregunté por el proceso de registro. |
33 | Ele se desculpou dizendo que nenhum dos funcionários responsáveis pelo registro estavam lá, e que eu deveria retornar mais tarde. | Se disculpó, diciendo que no estaba ninguno de los trabajadores a cargo del registro, y que debía regresar más tarde. |
34 | Eu voltei em duas horas para encontar três funcionários, cada um detrás de seu computador (…) Um deles pediu meu documento de identificação e o introduziu num leitor ótico, que não o pode ler. | Regresé a las dos horas y encontré a tres trabajadores, cada uno detrás de su computadora. (…) Uno de ellos pidió mi carné de identidad y lo puso en una lectora de luz, que no lo pudo leer. |
35 | O funcionário começou a digitar em seu computador, então entregou o “documento suspeito” a seu colega, que tampouco pode decodificar os símbolos. | El trabajador empezó a tipear en su computadora, luego de le dio el “carné sospechoso” a su colega, que tampoco pudo descifrar los símbolos. |
36 | Ele finalmente mo devolveu dizendo “estamos com problemas, volte amanhã” | Por último me lo devolvió diciendo “hay problemas, regrese mañana”. |
37 | A Comissão Independente para as Eleições atrasou as eleições devido a problemas técnicos; três meses ainda faltam até o dia das eleições; e as autoridades tunisianas parecem não ser capazes de superar os impecílios. | La Comisión Independiente para las Elecciones postergó las elecciones debido a problemas técnicos; quedan tres meses para las elecciones, y las autoridades tunecinas parecen incapaces de superar los problemas. |
38 | Enquanto isso as ruas, que aceitaram um atraso, parecem estar ficando sem paciência. | Mientras tanto, las calles que aceptaron una postergación, parecen estar quedándose sin paciencia. |
39 | Este artigo é parte de nossa cobertura especial da Revolução na Tunísia em 2011 [en]. | Esta página es parte de nuestra cobertura especial de la Revolución en Túnez 2011. |