# | por | spa |
---|
1 | Internet móvel e teste de HIV obrigatório para malauianos | La Web móvil y la prueba obligatoria de VIH para Malawi |
2 | Os usuários da Internet no Malauí têm vivenciado novas experiências, já que agora podem acessar ou navegar através dos seus celulares e de suas casas. | Los usuarios de Internet en Malawi han estado experimentando este año nuevas tendencias, ya que pueden acceder y navegar desde sus teléfonos móviles y sus casas. |
3 | Essa é uma iniciativa do provedor de serviço de linha fixa (Malawi Telecommunications Limited) e de duas operadoras de celulares Telekom Networks Malawi (TNM) and Celtel Malawi. | Esta es una iniciativa del proveedor de servicio de línea fija (Malawi Telecommunications Limited) y dos operadoras de servicio de telefonía móvil, Telekom Networks Malawi (TNM) y Celtel Malawi. |
4 | A introdução de serviços móveis sob forma de Internet por celular e mensagens multimídia, popularmente conhecidos como MMS, está levando entusiasmo aos malauianos. | La introducción de servicios de data móvil en la forma de Internet móvil y mensajes multimedia, popularmente conocidos como MMS, está llevando emoción a los malauíes. |
5 | O blogueiro residente na capital da região norte do país, Mzuzu, conhecido como mile, deu as boas vindas a essa iniciativa com um post intitulado ICT Development in Malawi (Desenvolvimento das TICS em Malauí). | |
6 | Wrote once on my first personal website that I wanna be able to browse the internet from my home village in Mzimba. | El blogger residente en Mzuzu conocido como mile ha recibido esta iniciativa con un post titulado Desarrollo ICT en Malawi: |
7 | Thanks to Celtel I am able to do that now on my phone though I am still limited to checking a few pages and emails only. | |
8 | Still I wanna browse everything and be able to download software on my laptop when I am there so that my software development isn't limited to location. | |
9 | High Cost of ICT Services. I wonder why something that somewhere else is very cheap could cost so much her. | Yo una vez escribí en mi sitio web principal que quería poder navegar en Internet desde mi casa en el pueblo de Mzimba. |
10 | Escrevi uma vez no meu primeiro website pessoal que queria ser capaz de navegar na Internet, no povoado onde vivo em Mzimba. | Gracias a Celtel, puedo hacerlo ahora desde mi teléfono, aunque aún estoy limitado a ver sólo algunas páginas y mis e-mails. |
11 | Graças a Cetel, posso fazer isso com meu telefone, embora ainda esteja limitado a ver poucas páginas e poucos e-mails. | Aún quiero navegar todo y descargar software en mi laptop cuando estoy allá, así mi desarrollo software no se limitará a la ubicación. |
12 | Mas, quero ainda navegar por tudo e poder baixar programas no meu laptop quando estiver lá, de modo que meu desenvolvimento de software não esteja limitado a uma localidade. | |
13 | O Alto Custo dos Serviços de TIC. | Altos costos de los servicios ICT. |
14 | Fico imaginando por quê em outros lugares é mais barato enquanto que aqui é tão caro. | Me pregunto por qué algo que en otro lugar es muy barato puede costar tanto aquí. |
15 | Teste de HIV obrigatório??? | ¿¿¿Prueba de VIH obligatoria??? |
16 | África subsaariana é um lugar onde cerca de 25 milhões de pessoas vivem com o HIV. | El África Sub-Sahariana es el hogar de cerca de 25 millones de personas viviendo con VIH. |
17 | Enquanto que em muitos países a consulta voluntária é promovida para ajudar na verificação da infecção, o novo blogueiro malauiano Benett Kankuzi sente que é o tempo em que os testes de HIV serão obrigatórios. | |
18 | Vivendo em Botswana, um lugar que possui números elevados da doença, ele afirma que há muitas razoes para se insistir no teste obrigatório do HIV: 1. Each citizen will know their status and therefore plan their individual lives properly. | Mientras en muchos países el asesoramiento voluntario fue promovido para ayudar a monitorear la infección, el nuevo blogger malauí Benett Kankuzi siente que es tiempo que las pruebas de VIH sean obligatorias. |
19 | This will help individuals not to live in an “ostrich” state by pretending that they do not have the virus yet they don't exactly know their sero-status. | |
20 | 2. Voluntary testing has failed to entice many people to go for the test. Just ask yourself on the number of people who have gone for HIV testing voluntarily. | Residente en Botswana, que tiene índices de prevalencia de VIH, dice que hay muchas razones por la que la prueba obligatoria de VIH debería instaurarse: |
21 | Personally, have you already done so? 1. Cada cidadão saberá sobre a sua situação e assim planejar sua vida de maneira apropriada. | Al mismo tiempo, un periodista de salud, Kondwani Muthali, actualiza su blog con los más recientes acrónimos del VIH y SIDA. |
22 | Isso ajudará aos indivíduos a não viver em um estado de “avestruz” ao fingir que não tem o vírus ainda que não saibam exatamente seu estado sanguíneo. | |
23 | 2. O teste voluntário não conseguiu motivar as pessoas a fazerem o teste. | Podrán pensar que cometí un error antes cuando escribí personas viviendo con VIH. |
24 | Pergunte-se sobre o número de pessoas que fizeram o teste de HIV voluntariamente. Pessoalmente, você já o fez? | La palabra ‘Un' es desechada y Kondwani brinda más instrucciones: |
25 | Ao mesmo tempo, um jornalista de saúde, Kondwani Muthali atualiza seu blog com as mais recentes siglas de agrupamentos, ou acrônimos, do HIV e da AIDS. | |
26 | Você pode pensar que eu cometi um erro quando escrevi para as pessoas que vivem com o HIV. A palavra ‘A' é soltada e Kondwani fornece mais instruções: | UNAIDS ha revisado los acrónimos una vez más, ahora la gente que vive con VIH son llamadas PLVIH y los jóvenes que viven con VIH son implícitamente llamados YPLVIH. |
27 | UNAIDS has revised the acronyms once again, so now people living with HIV are called PLHIV, and young people living with HIV are implicitly called YPLHIV. | |
28 | Old acronyms were PLWHA, PLWA, PLWH, PWH and YPLWH, YLWH, YLWH…. With reference to those living with HIV, it is preferable to avoid certain terms: AIDS patient should only be used in amedical context (most of the time, a person with AIDS is not in the role of patient); the term AIDS victim or AIDS sufferer implies that the individual in question is powerless, with no control over his or her life. | Los viejos acrónimos eran PLWHA, PLWA, PLWH, PWH y YPLWH, YLWH, YLWH… Con respecto a aquellos que viven con VIH, es preferible evitar ciertos términos: paciente con SIDA debería ser usado en un contexto no médico (la mayoría de las veces, una persona con SIDA no está en el rol de paciente); el término víctima del SIDA o enfermo de SIDA implica que el individuo en cuestión está indefenso, sin control sobre su propia vida. |
29 | It is preferable to use ‘people living with HIV' (PLHIV), since this reflects the fact that an infected person may continue to live well and productively for many years. | Es preferible usar el término ‘gente que vive con VIH' (PLHIV), ya que esto refleja el hecho que una persona infectada puede seguir viviendo bien y ser productiva por muchos años. |
30 | UNAIDS revisou os acrônimos mais uma vez (http://bkankuzi.blogspot.com/), então agora as pessoas que vivem com o HIV são chamadas PLHIV e os jovens que vivem com HIV são implicitamente chamados YPLHIV. | |
31 | Os acrônimos antigos eram PLWHA, PLWA, PLWH, PWH e YPLWH, YLWH, YLWH…. | |
32 | Com referência àqueles que vivem com o HIV, é preferível que evitem determinados termos: paciente de AIDS deveria ser usado somente em um contexto médico (na maioria das vezes, uma pessoa com AIDS não está no lugar de paciente); os termos vítima da AIDS ou sofredor da AIDS implica que o indivíduo em questão não tem poder, que não tem controle sobre sua vida. | |
33 | É preferível usar ‘pessoas vivendo com o HIV' (PLHIV), desde que isso reflete o fato de que uma pessoa infectada pode continuar a viver bem e produtivamente por muitos anos. | Otro tema relacionado con la salud en este resumen tiene que ver con el impacto que la falta de agua corriente tiene sobre la educación de los alumnos en Malawi. |
34 | Um outro tema relacionado à saúde tem a ver com o impacto que a ausência de água corrente produz na educação dos alunos em Malauí. | Se reportó que muchas chicas dejaron la escuela tan pronto como llegaron a la adolescencia, ya que no pueden soportar la incomodidad y vergüenza de tener que asistir sin tener agua. |
35 | Foi relatado que muitas garotas desistem da escola tão logo alcançam a adolescência, já que não podem suportar a inconveniência e a vergonha de ter que fazer coisas sem água. | Pilirani Semu Banda cita las estadísticas del Gobierno en Malawi que el 10,5% de las niñas dejan la escuela cada año, comparado con el 8,4% de niños. |
36 | Pilirani Semu Banda cita estatísticas do governo em Malauí, de que 10,5% das garotas desistem de estudar a cada ano, comparadas aos 8,4% dos rapazes. | Además de esto, cerca del 22% de niñas en edad de primaria no van a la escuela, mientras que el 60% de las inscritas no asisten con regularidad. |
37 | Além disso, cerca de 22% das garotas na idade da escola primária não freqüentam a escola, enquanto que 60% dessas que se matricularam não a freqüentam regularmente. | Escribiendo bajo el título Falta de agua corriente pone en riesgo la educación de las niñas, la periodista escribe acerca de los retos que esa chicas enfrentan, especialmente cuando no hay agua en la escuela: |
38 | Blogando sob o título Lack of Running Water Puts Girls' Education at Risk (Ausência De Água Corrente Coloca A Educação Das Garotas Em Risco), a jornalista escreve sobre os desafios que as garotas enfrentam especialmente quando não há água corrente na escola. | |
39 | The hard-working, resolute 13-year-old attends a primary school that has no running water. | Es un trabajo duro, decidir que una estudiante de 13 años asista a una escuela sin agua. |
40 | All 350 pupils at Rita's school have only two pit-latrines to share, and there is no tap where they can wash their hands after using the toilet. | |
41 | Rita says she and other adolescent girls find these poor sanitation conditions even more awkward when it is time for their monthly periods: “It's so difficult to concentrate in class when you know there is no water to clean up with at break time. | |
42 | I usually prefer staying home every time my menses come.” O trabalho difícil de uma garota de 13 anos que freqüenta uma escola primária que não tem água corrente. | Los 350 alumnos de la escuela de Rita tienen solamente dos letrinas que deben compartir y no hay grifo donde puedan lavarse las manos luego de usar el excusado. |
43 | Todos os 350 alunos na escola de Rita possuem somente duas latrinas para compartilhar, e não há torneira onde eles possam lavar as mãos depois de usar o banheiro. | |
44 | Rita diz que ela e outra adolescente acham que essas parcas condições sanitárias se tornam piores quando chega o tempo da menstruação: “É tão difícil se concentrar na classe quando você sabe que não há água pra se limpar na hora do intervalo. | Rita dice que ella y otras adolescentes consiguen estas precarias condiciones sanitarias aún más incómodas en momentos de su período menstrual: “Es muy difícil concentrarse en clases cuando sabes que no hay agua para lavarte en el receso. |
45 | Eu normalmente prefiro ficar em casa toda vez que a menstruação chega.” | Usualmente prefiero quedarme en casa cada vez que tengo el período”. |
46 | Matéria de Victor Kaonga. | Escrito por Victor Kaonga. |
47 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | |
48 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | |
49 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | |
50 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | |