# | por | spa |
---|
1 | Novelas para a preservação cultural: a primeira telenovela indígena do México | Novelas para preservar la cultura: La primera telenovela indígena de México |
2 | [Todas as ligações apontam para sítios web em inglês, salvo quando indicado.] | |
3 | Aqui no Rising Voices, concentramo-nos com frequência nas novas tecnologias nos meios digitais enquanto instrumentos para a mudança social. | En Rising Voices, casi siempre nos concentramos en las tecnologías de los medios digitales como herramientas para el cambio social. |
4 | Mas e quanto ao poder que os meios mais tradicionais, como a televisão, podem ter na auto-capacitação das comunidades indígenas? | Pero, ¿qué hay del poder de los medios más tradicionales, como la televisión, para empoderar a las comunidades indígenas? |
5 | Graças a uma nova produção, os indígenas maias de toda a América Central vão poder participar num dos mais importantes legados mediáticos da América Latina: a telenovela. | Gracias a una nueva producción, los indígenas mayas de toda América Central tendrán la oportunidad de participar en uno de los legados mediáticos más importantes de América Latina: la telenovela. |
6 | No México, uma equipa espera revitalizar a língua maia entre a juventude indígena - e cada vez mais urbana - com uma novela para televisão escrita em língua maia. | Un equipo de México espera revivir la lengua maya entre los jóvenes indígenas, cada vez más urbanizados, a través de una serie de televisión escrita en idioma maya. |
7 | “Baktún“, a primeira telenovela produzida numa língua maia do Mundo, estreou [es] no Museu de Antropologia da Cidade do México no dia 20 de Junho de 2013. | Baktún, la primera novela del mundo producida en lengua maya, se presentó oficialmente el 20 de junio de 2013 en el Museo Nacional de Antropología de ciudad de México. |
8 | Desde então tem atraído atenções internacionais, recebendo cobertura no New York Times, no AOL News, e na Fox News Latina. | Desde ese momento, la telenovela ha captado la atención internacional y recibió la cobertura del New York Times [en], AOL News [en] y Fox News Latina [en]. |
9 | A equipa espera promover e preservar a cultura maia com esta telenovela de 21 capítulos, produzida na língua maia e centrada nos assuntos modernos de adaptação e sobrevivência cultural. | El equipo de producción espera promover y preservar la cultura maya a través de esta novela de 21 partes, hablada en maya y centrada en los problemas modernos de adaptación y supervivencia cultural. |
10 | Gravada nas aldeias rurais de Quintana Roo, em Cancún e ainda em Nova Iorque, a telenovela acompanha o percurso de Jacinto, um jovem maia que terá de enfrentar os problemas da imigração e da conservação das suas raízes culturais. | Grabada en las poblaciones rurales de Quintana Roo, así como en Cancún y la ciudad de Nueva York, la telenovela cuenta la historia de Jacinto, un joven maya que debe lidiar con los problemas de la inmigración y la conservación de sus raíces culturales. |
11 | Como é explicado no trailer oficial de “Baktún” (ver abaixo), Jacinto abandona a sua comunidade e viaja para Nova Iorque, onde modifica a sua forma de pensar e o seu modo de vida. | Como se explica en el tráiler oficial de “Baktún” (abajo), Jacinto deja su comunidad y viaja a Nueva York, donde cambia su forma de pensar y estilo de vida. |
12 | Mais tarde regressa à sua pátria mexicana para revitalizar e reconciliar-se com a sua herança indígena. De acordo com a equipa de produção, este é o conflito central dos “maias do século XXI”. | Posteriormente, vuelve a su tierra natal en México para reconciliar y revitalizar su tradición indígena; según el equipo de producción, ésta es la principal lucha de los “mayas del siglo XXI”. |
13 | A série estreia este mês na televisão em sinal aberto no estado mexicano de Quintana Roo. | La serie se estrena este mes en la televisión abierta local del estado mexicano de Quintana Roo. |
14 | Fontes informam [es] que a equipa de produção espera levar a novela às emissoras de outros países latino-americanos, incluindo a Bolívia e o Peru, que já manifestaram interesse em reproduzir o modelo com outros idiomas indígenas. | Las fuentes informan que el equipo de producción espera poder llevar la serie a las televisoras de otros países de América Latina, como Bolivia y Perú, que han mostrado interés en repetir el modelo en otras lenguas indígenas. |
15 | A série foi iniciada pelo documentarista mexicano Bruno Cárcamo e produzida por uma equipa local de actores e produtores maia. | La serie fue ideada por el cineasta de documentales mexicano Bruno Cárcamo y llevada a cabo por un grupo local de actores y productores mayas. |
16 | Foi criada com o apoio do Instituto Nacional de Antropologia e História do México. | Contó con el apoyo del Instituto Nacional de Antropología e Historia de México. |
17 | O realizador observou que nas comunidades maias do México, tipicamente, | El director observó que, tradicionalmente, en las comunidades mayas de México, |
18 | …a língua maia adormece entre as 6 e as 8 horas da noite, porque a essa hora toda a gente está a ver na televisão a sua telenovela preferida, onde todos falam em castelhano e ninguém fala em maia. | …la lengua maya duerme de 6 a 8 de la noche, porque a esas horas toda la gente está viendo en televisión su telenovela favorita, donde todos hablan en castellano y nadie habla el maya. |
19 | “É um projecto que procura essencialmente dar força ao uso da língua maia, torná-la útil”, disse Cárcamo ao NowThisNews, “para que nem o idioma nem a cultura se percam. | “Es un proyecto que, esencialmente, apunta a empoderar el uso de la lengua maya, hacerla útil”, dijo Cárcamo a NowThisNews [en], “de manera que ni la lengua ni la cultura se pierdan. |
20 | Uma vez perdida uma língua, logo a seguir irá a cultura.” | Una vez que se pierde un idioma, detrás de él va también la cultura”. |
21 | Cárcamo reforçou esse sentimento numa entrevista à publicação digital mexicana SinEmbargo: | Cárcamo expresó este sentimiento durante una entrevista con la revista digital mexicana SinEmbargo: |
22 | Se perdemos uma língua, não perdemos apenas palavras, perdemos um povo inteiro e isso pode acontecer aos povos maias do Iucatão. | Si se pierde una lengua no sólo se pierden palabras, se pierde un pueblo entero y eso puede suceder con los pueblos mayas de Yucatán. |
23 | De acordo com o Instituto Nacional de Estatísticas e Demografia do México (INEGI), o estado do Iucatão tem a segunda maior população indígena de todo o México, depois de Oaxaca. | Según el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México (INEGI), Yucatán es la segunda región que alberga la mayor población de indígenas de todos los estados mexicanos después de Oaxaca. |
24 | Mais de 500 mil pessoas falam maia [es] no Iucatão. | Más de 500.000 personas de Yucatán hablan el maya. |
25 | Embora “maia” seja um termo genérico para designar os povos indígenas da região, a realidade das suas línguas tem muitos mais matizes. | Aunque “maya” puede servir como término general para referirse a la población indígena de la región, la realidad es que sus lenguas tienen muchos más matices. |
26 | Um linguista no blogue MetaFilter esclarece que o idioma específico em “Baktún” é o iucateque, uma forma de maia falada na península mexicana do Iucatão. | Un lingüista del blog MetaFilter aclaró [en] que la lengua específica que se habla en Baktún es la Yucateca, una variante del maya [en] que se habla en la península de Yucatec de México. |
27 | Representação do calendário maia Baktún (imagem de utilização livre via Wikimedia Commons) | Representación de Baktún en el calendario maya (imagen de libre acceso de Wikimedia Commons) |
28 | O nome da novela deriva do ciclo Baktún do calendário tradicional Maia. | El nombre de la serie proviene del ciclo de Baktún del calendario maya tradicional. |
29 | A mudança de Baktún, como a que ocorreu a 21 de Dezembro de 2012, significa o fim de uma era e uma importante mudança ou renascimento na tradição maia. | El cambio del Baktún, que tuvo lugar el 21 de diciembre de 2012 [en], significa el fin de una era y un importante cambio o renacimiento de la tradición maya. |
30 | Usar telenovelas como agentes de mudança social não é um conceito novo. | El uso de las telenovelas para impulsar cambios sociales no es un concepto nuevo. |
31 | Estes programas, que atraem elevados índices de audiência em muitos países em desenvolvimento, têm sido aproveitados como forma de “entretenimento educativo”. | Estos programas, que cuentan con un alto índice de audiencia en los países en vías desarrollo, han sido empleados como una forma de “entretenimiento educativo”. |
32 | Por exemplo, um estudo do Banco Interamericano de Desenvolvimento (BID) confirmou [pt] que as novelas no Brasil podiam ser usadas para alterar o comportamento e atitudes públicas dos espectadores sobre SIDA, fertilidade e relacionamentos - e são instrumentos de mudança social particularmente úteis em países com índices de iliteracia elevados ou limitado acesso à Internet. | Por ejemplo, un estudio [en] del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) confirma que las telenovelas de Brasil pueden ser utilizadas para modificar la conducta y actitud pública de los televidentes con respecto al sida, la fertilidad y las relaciones, y son herramientas especialmente útiles para propulsar cambios sociales en los países que tienen altas tasas de analfabetismo o muy poco acceso a Internet. |
33 | A influência da telenovela em muitos países já foi objecto de reportagens tanto na BBC como no New York Times. | Tanto la BBC [en] como el New York Times [en] han informado acerca de la influencia de las telenovelas en muchos países. |
34 | Para além dos canais de televisão, a equipa decidiu disponibilizar todos os episódios no YouTube, em parte porque o realizador e o produtor se aperceberam que as comunidades maia usam os telefones e as redes sociais mais do que a televisão. | Además del medio televisivo, el equipo ha decidido publicar todos los episodios en YouTube, en parte porque el director y productor observó que las comunidades mayas utilizan los celulares y las redes sociales más que la televisión. |
35 | O acesso à tecnologia móvel continua em crescimento por todo o mundo, com uma grande concentração de acesso telefónico nas regiões de baixos rendimentos. | El acceso a la tecnología móvil sigue creciendo en todo el mundo, con una gran concentración de acceso telefónico en las zonas de bajos ingresos. |
36 | De acordo com o Banco Mundial, o número de assinaturas móveis cresceu de menos de um bilhão no ano 2000 para mais de seis bilhões actualmente, dos quais quase cinco bilhões nos países em desenvolvimento. | Según el Banco Mundial [en], el número de abonados móviles ha aumentado de menos de mil millones en 2000 a más de seis mil millones ahora, de los cuales casi cinco mil millones se encuentran en los países en desarrollo. |
37 | Isto tem um potencial impacto nos povos indígenas; “Quisemos mostrar que podemos continuar a ser orgulhosamente maias mesmo neste mundo moderno com meios de comunicação em massa e comunicação digital”, disse ao New York Times o realizador Bruno Cárcamo. | Esto constituye una potencial influencia sobre los indígenas: “Queríamos demostrarles que aún pueden ser unos orgullosos mayas en este mundo moderno lleno de medios masivos y comunicación digital”, dijo el director Bruno Cárcamo al New York Times [en]. |
38 | Com o realizador explica num comentário no YouTube, o projecto consiste num filme de longa-metragem e numa mini-série com vinte episódios. | Como lo explicó el director en un comentario [en] de YouTube, el proyecto consiste en un largometraje y en una miniserie de veinte episodios. |
39 | A equipa de produção anunciou que os episódios estarão online em breve. | El equipo de producción anunció que pronto publicará los episodios en línea. |
40 | Para actualizações sobre o projecto, a conta Twitter oficial do projecto “Baktún” é @Baktun211212. uma brochura da equipa de produção sobre a série está disponível para download aqui [es]. | Para conocer las novedades sobre el proyecto, sigue la cuenta oficial de Twitter de Baktún @Baktun211212. Haz clic aquí para descargar un folleto informativo sobre la serie que realizó el equipo de producción. |