Sentence alignment for gv-por-20110202-15878.xml (html) - gv-spa-20110202-51470.xml (html)

#porspa
1Egito: O papel das mulheres nos protestos no EgitoEgipto: Protestas de mujeres son aclamadas en línea
2Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011.
3O papel das mulheres na insurreição contra o governo egípcio em curso têm captado a atenção dos blogueiros e cidadãos que espalham informações em sites de redes sociais.El papel de las mujeres en la revuelta en marcha contra el gobierno egipcio ha capturado la atención de blogueros y ciudadanos que difunden la información en las redes sociales.
4O grande número de manifestantes tomando as ruas exigindo reformas no governo criou um ponto de inflexão para a participação cívica das mulheres em um país onde é arriscado e perigoso se manifestar contra as autoridades.El número masivo de manifestantes que toman las calles exigiendo reformas del gobierno ha creado un punto de inflexión para la participación cívica de las mujeres en un país donde es ariesgado y peligroso manifestarse contra la autoridades.
5Seus esforços tiveram cobertura limitada na mídia.Sus esfuerzos han tenido una cobertura limitada en los principales medios de comunicación.
6Mulehr lidera manifestantes com bandeira egípcia na rua Batal Ahmed.Mujer liderando a los manifestantes con la bandera egipcia en la calle Batal Ahmed.
7Foto de Nour El Refai, © copyright Demotix (27/1/2011)Foto de Nour El Refai, © copyright Demotix (27/1/2011)
8Em “Women Are A Substantial Part of Egyptian Protests“[Mulheres são uma parte substancial dos manifestantes egípcios, en], a blogueira Jenna Krajeski escreve que a afluência no primeiro dia dos protestos (25 de janeiro de 2011) incluiu uma participação sem precedentes de mulheres.En “Las mujeres son una parte sustancial de las protestas egipcias” [eng], la bloguera Jenna Krajeski escribe que el primer día de protestas (el 25 de enero de 2011) tuvo una asistencia femenina sin precedentes.
9A natureza das bases da organização pareciam inspirar uma sensação de segurança.La naturaleza comunitaria de la organización parecía inspirar una sentido de seguridad.
10Então por que as mulheres estão muito mais envolvidas neste protesto, chamado “Dia da Ira”, que em manifestações anteriores contra o governo egípcio?Así que, ¿por qué están mucho más implicadas las mujeres en esta protesta, llamada “El Día de la Ira”, que en manifestaciones previas contra el gobierno egipcio?
11Os grupos que se formaram no Facebook não são filiados a grandes grupos de oposição.Los grupos iniciados en Facebook no están afiliados a un gran grupo de la oposición.
12Estes protestos também pareciam mais seguros.Estas protestas también parecen más seguras.
13Os organizadores exortaram os participantes do protesto para torná-lo pacífico, e isso se transformou em um grito de guerra em algumas áreas da cidade, na terça-feira.Los organizadores han pedido a los asistentes que hagan una protesta pacífica y se ha convertido en un grito de guerra en algunas zonas de la ciudad el martes.
14Além disso, os jovens educados do Egito, homens e mulheres, estavam cansados de um governo que não havia mudado durante a maior parte de suas vidas, e que até mesmo cortava aqueles educados de qualquer oportunidade.Además, la juventud educada de Egipto, hombres y mujeres, estaba enfadada con un gobierno que no ha cambiado absolutamente nada en la mayor parte de sus vidas y que corta incluso a la gente con formación de cualquier oportunidad.
15E então houve a Tunísia.Y entonces llegó Túnez.
16De repente, participar do protesto parecia não só valer a pena o risco, quanto ser capaz de incitar uma verdadeira mudança.De repente, participar en una protesta no sólo parecía merecer la pena el riesgo, sino capaz de iniciar un cambio real.
17O vídeo do YouTube a seguir, “The Bravest Girl in Egypt” [A garota Mais Corajosa do Egito], postado por iyadelbaghdadi mostra uma jovem falando ao povo contra o regime de Mubarak.En el siguiente vídeo de YouTube, “La Chica más Valiente de Egipto”, publicado por iyadelbaghdadi, aparece una joven expresando su disconformidad contra el régimen de Mubarak.
18Suas palavras estão com legenda em inglês:Sus palabras están subtituladas en inglés.
19O jornalista do Daily Beast [en], Mike Gilgio [en] escreve que enquanto não é incomum para as mulheres serem assediadas sexualmente durante manifestações públicas no Egito, desta vez os homens estão se comportando de forma mais respeitosa em relação às mulheres, no que vem sendo chamado de “Protestos da Pureza” [en] - onde a ideia de se reunir em torno de uma luta unificadora contra o Estado é mais importante que os conflitos de gênero.El periodista del Daily Beast, Mike Gilgio, escribe que, mientras es común para las mujeres ser acosadas sexualmente durante manifestaciones públicas en Egipto, esta vez los hombres estaban comportándose de una manera más respetuosa hacia las mujeres en lo que se ha apodado como las Protestas Puritanas - donde la idea de concentrarse alrededor de una lucha unificadora es más importante que los conflictos basados en el género.
20Nour El Refai [en] também ecoa a ideia de mulheres e homens como aliados em seu post “Homens e Mulheres são iguais em protestos pacíficos contra Mubarak”.Nour El Refai también se hace eco de la idea de las mujeres y los hombres como aliados en su post “Igualdad entre hombres y mujeres en la protesta pacífica contra Mubarak“.
21A luta unificadora também inclui pessoas de diferentes esferas sociais:La lucha unificadora también incluye a personas de diversos estilos de vida.
22Pela primeira vez, egípcios de todas as esferas sociais, com diferentes backgrounds socio-econômicos, tem se juntado nos protestos.Por primera vez, egipcios de todas clases y de diferentes clases socio-económicas se han unido en las protestas.
23No entanto, a coragem das mulheres para sair das sombras não tem tido bastante atenção dos meios de comunicação, de acordo com Megan Kearns [en] que escreve em “Levar para as ruas: Mulheres egípcias protestam contra o governo lado-a-lado com homens, no entanto [há] poucas imagens de mulheres“:Aún así, al coraje de las mujeres para salir de las sombras no se le ha dado la atención mediática necesaria, según Megan Kearns que escribe en “Tomando las calles: las mujeres egipcias protestan contra el gobierno al lado de los hombres, pero pocas imágenes de mujeres“:
24Noite após noite, homens e mulheres desafiaram toque de recolher imposto pelo governo no Cairo, reunidos na Praça Tahrir, também conhecida como Praça da Libertação.Noche tras noche, mujeres y hombres han desobedecido al gobierno que impuso un toque de queda en El Cairo, reuniéndose en la Plaza Tahrir, también conocida como la Plaza de la Liberación.
25A “Marcha de Milhões de Pessoas” em direção ao palácio presidencial está prevista para amanhã e uma greve nacional planejada para quarta-feira.Para mañana está programada una “Marcha de un Millón de Personas” hacia el palacio presidencial y para el miércoles una huelga a escala nacional.
26Civis egípcios afirmam que não vão parar de protestar até que o presidente Mubarek saia do cargo.Los civiles egipcios dicen que no dejarán de protestar hasta que el Presidente Mubarak salga de la oficina.
27E as mulheres no Egito defenderão a justiça também.Y las mujeres en Egipto también abogarán por la justicia.
28Mas quando a mídia não mostra imagens de mulheres envolvidas, parece como se elas não estivessem entrincheirados organizando revoluções; elas são expulsas da história.Pero si los medios de comunicación no muestran imágenes de las mujeres implicadas, parece que no estuvieran atrincheradas en las marchas; ellas están haciendo historia.
29A participação das mulheres está sendo documentada através de sites de redes sociais, como a página do Facebook Women of Egypt [Mulheres do Egito, en] criada por Leil-Zahra Mortada, que vive em Barcelona.La participación de las mujeres se ha documentado a través de las redes sociales, como en la página de Facebook Mujeres de Egipto creada por la residente en Barcelona Leil-Zahra Mortada.
30Em 31 de janeiro de 2011 às 18:00 (EST, horário do Atlântico nos EUA), o material na página incluía quatro álbuns com mais de 130 imagens que retratam mulheres de idades variadas, incluindo algumas vestidas de burqas, outras usam lenços na cabeça e algumas trajes mais ocidentais.El 31 de enero de 2011 a las 18h en la franja horaria del Este de Estados Unidos (EST), el material de la página incluía cuatro álbumes con más de 130 fotos de mujeres de varias edades, incluídas algunas vestidas con burkas, otras que llevaban pañuelos en la cabeza y otras con atuendos más occidentales.
31Um tema comum é a expressão de raiva e confronto com a polícia.Un tema común es una expresión de enfado y confrontación con la policía.
32Algumas dessas fotografias estão também aparecendo em sites de compartilhamento de fotos.También un gran número de estas fotografías está haciendo rondas en las páginas web donde se comparten fotos.
33As usuárias do Twitpic Kardala, Farrah3m e sGardinier re-tuitaram algumas das imagens das manifestantes mulheres, enquanto as aplicações de compartilhamento de fotos Plixi e Picasa, e também foram utilizadas para fins semelhantes. Os blogs Subterfusex e Seilo@GeekyOgre também circulam as imagens.Los usuarios de Twitpic, Kardala, Farrah3m y sGardinier, han re-publicado algunas de las fotos de las mujeres manifestantes, al mismo tiempo que se utilizaban otras aplicaciones para compartir fotos como Plixi and Picasa con propósitos similares.
34O fotógrafo independente Monasosh postou fotos das manifestantes mulheres no Flickr. Mulher protestando - ‘Que humilhação!El fotógrado independiente Monasosh publicó fotografías de mujeres manifestantes en Flickr.
35Que vergonha!!Mujer protestando -
36Um irmão atirando em seus próprios irmãos! pelo usuário do Flicker monasosh (CC BY 2.0)