Sentence alignment for gv-por-20070802-167.xml (html) - gv-spa-20070810-266.xml (html)

#porspa
1Arabeyes: Blogueiro Egípcio da Irmandade Muçulmana desapareceOjosArabes: Desaparece Blogger egipcio de Hermandad Musulmana
2O blogueiro egípcio Ahmed Saad Domah [AR] desapareceu, segundo [AR] o Blogger's Observatory, que monitora os casos de prisão e assédio que blogueiros e pessoas que escrevem na internet enfrentam no mundo árabe.
3O site publicou o seguinte e-mail de uma fonte anônima, que diz que Domah foi detido por liderar uma campanha [AR] para colher um milhão de assinaturas para protestar contra o governo do presidente egípcio Hosni Mubarak [EN].El sitio ha publicado el siguiente e-mail de una fuente anónima, en el que se asegura que Domah ha sido arrestado por dirigir una campaña para recolectar un millón de firmas en protesta contra las leyes del presidente egipcio Hosni Mubarak.
4Os blogueiros geralmente alternam as expressões ‘desaparecido' e ‘seqüestrado por autoridades' quando escrevem sobre detenções.Los bloggers usualmente intercambian las palabras ‘desaparecido' y ‘raptado por las autoridades' cuando escriben acerca de los arrestos.
5O e-mail foi publicado no Observatory como segue:El e-mail publicado en el Blogger's Observatory es el siguiente:
6“O Blogger's Observatory recebeu a seguinte mensagem: O blogueiro e poeta da Irmandade Muçulmana [EN] Ahmed Saad Domah, que administra o blogue Brotherhood Poetry, foi levado à força de perto de sua casa na Rua 25, uma ramificação da Rua 50, perto do Establishment, em Shubra Al Khayma.El Observatorio de Bloggers recibió el siguiente mensaje: El blogger de la Hermandad Musulmana y poeta Ahmed Saad Domah, quien lleva el blog Brotherhood Poetry, ha sido raptado cerca de donde vive en la calle 25, en el cruce con la calle 50, cerca del Establecimiento, en Shubra Al Khayma.
7Uma fonte próxima a ele disse ter sido surpreendida ao ver três homens agredirem Ahmed Saad, que estava resistindo.Una fuente cercana a él contó que se sorprendió al ver a tres hombres atacando a Ahmed Saad, quien se les estaba resistiendo.
8Eles então o vendaram e o levaram para um táxi Chevrolet azul-marinho que estava estacionado na Rua 25.Entonces le vendaron los ojos y lo llevaron hasta un taxi Chevrolet color azul marino, que estaba estacionado junto a la acera de la calle 25.
9Um ônibus branco estava estacionado perto do carro.Un autobús blanco estaba parado junto al auto.
10Eles então o transferiram do carro para o ônibus, que o levou a um destino desconhecido.Luego lo llevaron del auto hasta el autobús, donde lo llevaron a un destino desconocido.
11Isso aconteceu por volta das 10:30 ou 11:00 de terça-feira, em 26 de julho.”Esto sucedió entre las 10:30 y las 11 am el Jueves 26 de Julio.
12“O amigo de Ahmed Saad disse ter tentado dissuadi-lo de desempenhar um papel ativo na campanha para colher um milhão de assinaturas contra o regime de Mubarak quando Ahmed a estava preparando.El amigo de Ahmed Saad dijo que intentó impedirle que llevara un rol activo en la campaña, mientras Ahmed se preparaba para recolectar un millón de firmas contra el régimen de Mubarak.
13Espero que todos se mobilizem e auxiliem Ahmed Saad, pondo banners e contatando advogados.Espero que todos se muevan y apoyen a Ahmed Saad poniendo banners y contactando abogados.
14Allah (Deus) lhes pague pelo seu bom trabalho.”Que Alá (Dios) los recompense por la buena labor.
15“Esse foi o e-mail que recebemos.Este fue el e-mail que recibimos.
16Vale mencionar que Ahmed Saad é membro do Blogger's Observatory.Cabe mencionar que Ahmed Saad es miembro del Blogger's Observatory.
17A fonte dessa notícia é anônima.La fuente de esta noticia es anónima.
18O Observatory vai continuar esperando por uma confirmação ou mais informações sobre esse assunto de membros ou leitores que sabem o que aconteceu.”El Observatory continuará a la espera de una confirmación o de más información a este problema, de miembros y lectores que sepan lo que ha pasado.
19Comentando o post, o blogueiro Meedo escreve:Comentando en el post, el blogger Meedo escribe:
20“Essa é uma história verdadeira e está sendo relatada em todos os blogues e fóruns on-line.Esta es una historia real y está siendo reportada en todos los blogs y en foros en línea.
21Até agora ninguém sabe o paradeiro de Ahmed.Hasta ahora, nadie sabe del paradero de Ahmed.
22Ele foi levado à força da rua e ainda não foi libertado.”Fue raptado en la calle y aún no ha sido liberado.
23(texto original de Amira Al Hussaini)Escrito por Amira Al Hussaini.
24O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.Email Escrito porAmira Al Hussaini
25Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
26Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
27Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.Traducido por Adriana Gutiérrez@adri021