# | por | spa |
---|
1 | Brasil: Lágrimas e aplausos na troca de prisioneiros no Oriente Médio | Brasil: Lágrimas y júbilo por intercambio de prisioneros en Medio Oriente |
2 | Brasileiros de descendência árabe ou blogueiros interessados em tudo o que se passa no Oriente Médio falam da troca de prisioneiros entre Israel e Líbano. | Brasileños de ascendencia árabe o bloggers interesados en todas las cosas del Medio Oriente hablan acerca del intercambio de prisioneros entre Israel y El Líbano. |
3 | | Teniendo en cuenta que Brasil es probablemente el país con la mayor población árabe fuera del Medio Oriente, hay puntos de vista muy apasionados a favor y en contra del acuerdo, e igual cantidad de lágrimas y júbilo: |
4 | Considerando que o Brasil é possivelmente o país que abriga a maior população de descendentes de árabes fora do Oriente Médio, há pontos de vista apaixonados tanto a favor quanto contra o acordo, e tantas lágrimas quanto aplausos. | Groove is in the Rahal [pt], en un post llamado “Lo siento tanto”, sintió la necesidad de expresar sus sentimientos hacia el pueblo árabe: Es difícil hablar sobre el conflicto en el Medio Oriente. |
5 | Groove is in the Rahal, numa postagem entitulada “Sinto muito”, sentiu a necessidade de expressar seus sentimentos em relação ao povo árabe: | Independientemente de cuánto estudie, nunca es suficiente. Pero sé lo necesario para decir que lo siento tanto por el sufrimiento de los pueblos palestino, libanés y árabe en general. |
6 | | Para los que me conocen y saben de mi ascendencia y fuertes vínculos con la historia del mundo árabe, pueden pensar que mi posición no es imparcial. |
7 | | Yo no culpo al pueblo israelí, que también sufre de frecuentes conflictos, pero acá la tendencia se deriva de un principio básico: la cadena no es más fuerte que su eslabón más débil. |
8 | Brasileiro com base na Alemanha, Felix Dhimmi teve esperanças que pelo menos um dos prisioneiros fosse entregue com vida, e ficou muito decepcionado ao saber que apenas caixões voltaram a Israel: | Si, los árabes son poderosos, pero en este caso están en desventaja. Desafortunadamente, el extremismo, el radicalismo shiíta cae bien en un contexto así… |
9 | | Felix Dhimmi [pt], brasileño que vive en Alemania, tenía la esperanza de que al menos uno de los prisioneros sería entregado con vida y se sintió muy desalentado cuando se enteró de que solamente habían llegado ataúdes: |
10 | Honrar compromissos com inimigos sem honra é atitude válida quando ela conduz à paz, e a atitude do Hezbullah mostra uma intenção oposta à esta, a intenção é a de humilhar, pisar e alimentar o ego dos árabes tribalistas, insuflá-los com orgulho sem sentido, orgulho baseado em nenhuma realização senão a morte de inocentes, como os pequenos mortos pela ação da besta Kuntar e de seus cúmplices, um ato que deságua no objetivo final deste grupo que é a eliminação de Israel e seu povo, com criminosos assim as regras civilizadas não contam. | Honrar compromisos con enemigos no honorables es una actitud válida cuando conduce a la paz, y la actitud de Hezbolá muestra una intención opuesta a esto, su intención es humillar, despreciar y manipular los egos de las tribus árabes, inflarlas con orgullo absurdo, un orgullo que no se basa en los logros sino en las muertes de inocentes, como los pequeños muertos por la acción de Kuntar la bestia y sus cómplices, un acto que lleva a este grupo a su fin supremo, que es la eliminación de Israel y su pueblo, con criminales como estos las reglas civilizadas no cuentan. |
11 | Anwar Assi acredita que a liberação dos prisioneiros não poderia ter acontecido em uma data mais simbólica, exatamente quando o povo libanês celebra o segundo aniversário da vitória contra Israel na guerra de 2006. | Anwar Assi [pt] cree que la liberación no pudo haber ocurrido en una fecha más simbólica, exactamente cuando el pueblo libanés celebra el segundo aniversario de la victoria sobre Israel en la guerra del 2006. |
12 | A libertação dos combatentes libaneses é sem dúvida nenhuma uma grande vitória da Resistência Islâmica, comandada pelo Hezbollah, que não poupou esforços para colocar fim a um dos piores dramas causados pela ocupação isralense do território libanês: a questão dos prisioneiros em cárceres judaicos. | La liberación de los luchadores libaneses es, sin duda, una gran victoria de la Resistencia Islámica, conducida por Hezbolá, que no ahorró esfuerzos en poner final a las peores tragedias causadas por la ocupación israelí del territorio libanés: el tema de los prisioneros judíos en las cárceles. |
13 | […] O Hezbollah já prometeu que não vai poupar esforços para colocar um fim a estas agressões. | […] El Hezbolá ha prometido que no ahorrará esfuerzos para poner fin a estos ataques. |
14 | Quando o Hezbollah promete, cumpre. | Cuando Hezbolá hace una promesa, la cumple. |
15 | No caso dos prisioneiros, a promessa sincera de libertá-los foi cumprida. | En el caso de los prisioneros, se cumplió la sincera promesa de liberarlos. |
16 | Pedro Dória [pt], que há algum tempo é referência nacional por sua cobertura do Oriente Médio, questiona os ganhos desses seqüestros que “foram a desculpa para a guerra que tirou o último vestígio de moral do governo libanês”: | Pedro Dória [pt], que por mucho tiempo ha sido referencia nacional por su cobertura del Medio Oriente [pt], cuestiona los objetivos del acuerdo, considerando que “estos secuestros fueron la excusa para la guerra que puso fin a la moral del gobierno libanés”: |
17 | Perguntar não custa: de que adiantou botar o Líbano abaixo se, no fim, o governo de Israel terminaria por capitular perante o Hizbolá? | Preguntar no duele: ¿al final, para qué sirvió derribar al Líbano, si el gobierno de Israel iba a capitular ante Hezbolá? |
18 | […] Era melhor ter feito a negociação pela troca antes, quando soldados e vítimas libanesas da guerra estavam vivos e o governo libanês ainda tinha alguma força perante o Hizbolá. | […] Era mejor haber negociado el intercambio antes, cuando los soldados y las víctimas de la guerra estaba vivos y el gobierno libanés todavía tenía algo de fuerza ante Hezbolá. |
19 | Guerra estúpida - coberta por este Weblog - para resultados piores ainda. | Una estúpida guerra -cubierta por este Weblog- con resultados todavía peores. |
20 | Para encerrar, um das várias charges políticas do artista brasileiro Carlos Latuff, que apóia a causa da Palestina e do Líbano contra Israel. | Para terminar, una de las muchos caricaturas políticas del artista brasileño Carlos Latuff, un partidario de Palestina y El Líbano contra Israel. |
21 | O povo árabe tem raízes profundas na miscigenação cultural brasileira. | Mientras el Líbano está de duelo por sus niños… ¡Israel y Estados Unidos siguen matándolos! |
22 | Estima-se que 70.000 imigrantes árabes (principalmente libaneses e sírios, mas também do Jordão, da Palestina e do Iraque) chegaram ao Brasil entre o fim do século XIX e início do século XX, formando a população atual de cerca de 10 milhões de descendentes diretos ou indiretos. | El pueblo árabe tiene profundas raíces en el crisol de culturas brasileño. Se calcula que 70,000 inmigrantes árabes (particularmente libaneses y sirios, pero también de Jordania, Palestina e Iraq) llegaron a Brasil a fines del siglo XIX y comienzos del XX, y formaron la población actual de ascendencia árabe total o parcial de entre 8 a 10 millones de personas. |
23 | Os árabes brasileiros são considerados a maior população árabe fora do Oriente Médio, segundo a Câmara de Comércio Árabe Brasileira. | Se considera que los brasileños árabes son la población árabe más grande del mundo fuera del Medio Oriente, según la Cámara de Comercio Árabe-Brasileña. |