# | por | spa |
---|
1 | Tribunal da Arábia Saudita sentencia reformistas a 10 e 11 anos de prisão | Tribunal saudita condena a reformistas a 10 y 11 años de prisión |
2 | Este post é parte da nossa cobertura especial: Reformistas em Julgamento na Arábia Saudita [en] No dia 09 de março de 2013, o Tribunal Penal de Riade proferiu sentença em desfavor de dois reformistas proeminentes e ativistas dos direitos humanos, Mohammad al-Qahtani [ar] e Abdullah al-Hamid [ar], após serem processados por “irromper lealdade ao soberano e a seu sucessor” e “tentar impedir o desenvolvimento do país”. | Este post es parte de nuestra cobertura especial: Reformistas a juicio en Arabia Saudita El sábado 9 de marzo, el Tribunal Penal de Riyadh emitió su veredicto en contra de los dos prominentes reformistas y activistas de derechos humanos Mohammad al-Qahtani [en/ar] y Abdullah al-Hamid [ar], tras ser enjuiciados por “romper la lealtad al gobernante y su sucesor” y “tratar de impedir el desarrollo del país”. |
3 | Al-Qahtani foi sentenciado a 10 anos de prisão e Al-Hamid sentenciado a 5 anos de prisão, além de completar sua sentença anterior (de 7 anos, tendo sido libertado após um ano com um perdão real). | Al-Qahtani fue condenado a 10 años de prisión y al-Hamid fue condenado a 5 años de prisión, además de cumplir su condena anterior (7 años, en libertad después de un año con un indulto real). |
4 | O juiz declarou que a liberdade deles representava ”perigo” e ordenou prisão imediata. | El juez afirmó que su presencia fuera de prisión era “peligrosa”, y ordenó su detención inmediata. |
5 | Ademais, o juiz ordenou a dissolução das Associações Civis e Políticas Sauditas de Direita (ACPRA), e a imediata confiscação de toda sua propriedade. | Además, el juez ordenó la disolución de la Asociación Saudita de Derechos Civiles y Políticos (ACPRA por sus siglas en inglés), y la expropiación de la totalidad de las propiedades de la Asociación inmediatamente. |
6 | Os réus têm direito de apelar da decisão no prazo de 30 dias. | Los acusados tienen derecho a apelar la decisión en los próximos 30 días. |
7 | O julgamento de Al-Qahtan e Al-Hamid teve início em junho de 2012, separada e secretamente. | El juicio de al-Qahtani y al-Hamid comenzó en junio de 2012, por separado y en secreto. |
8 | Após a primeira sessão de audiência, o juiz juntou ambos processos, mas insistiu que o caso permanecesse a portas fechadas. | Después de la primera vista, el juez unió ambos casos pero insistió que debía celebrarse a puerta cerrada. |
9 | Os dois ativistas se recusaram, afirmando que se tratava de um julgamento político e o conhecimento público era a única garantia de justiça que possuíam. | Los dos activistas se negaron, diciendo que se trataba de un juicio político y la publicidad era su única garantía de justicia. |
10 | Na quinta audiência, o juiz finalmente cedeu, tornando-a efetivamente uma audiência pública. | Para la quinta audiencia, el juez finalmente capituló, convirtiéndolo efectivamente en un juicio público. al-Qahtani (dcha. |
11 | Al-Qahtani (à direita) e Al-Hamid (terceiro à direita) pouco antes da sessão, via @DrRAYQ | ) and al-Hamid (tercero por la dcha. ) antes del comienzo de la audiencia. vía @DrRAYQ |
12 | Ontem à noite, Al-Hamid tuitou [ar]: | La noche del viernes 8 de marzo, al-Hamid tuiteaba [ar]: |
13 | @Abubelal_1951: Aos meus irmãos pessimistas que se lamentam sobre o julgamento da ACPRA: se formos presos, é uma vitória enorme para o projeto e se acende a esperança nas prisões. | @Abubelal_1951: A mis hermanos que son pesimistas y se lamentan sobre el juicio ACPRA: si nos encarcelan, es una gran victoria para el proyecto y desde las cárceles se encienden velas. |
14 | A sessão do dia 9 de março de 2013 foi presenciada por mais de 130 defensores, além dos correspondentes da Al Jazeera, Sky News e alguns jornais nacionais. | La sesión del 9 de marzo contó con la presencia de más de 130 simpatizantes, además de los corresponsales de Al Jazeera, Sky News y algunos periódicos nacionales. |
15 | A sala de audiência foi ocupada por mais de 30 membros das forças especiais. | La sala se llenó con más de 30 miembros de las fuerzas especiales. |
16 | Do lado de fora, Al-Hamid chegou cedo para coletar assinaturas dos participantes [ar], exigindo a destituição do ministro dos Assuntos Internos, Mohammad bin Nayef, e a anulação de todas as sentenças de julgamentos secretos. | En el exterior, al-Hamid llegó temprano para recoger firmas de los asistentes [ar] exigiendo la destitución del ministro del interior, Mohammed bin Nayef, y la derogación de todas las condenas de juicios secretos. |
17 | O ativista Waleed Abualkhair tuitou: | El activista Waleed Abualkhair tuiteaba: |
18 | @abualkhair: Levaram nossas canetas e telefones celulares. | @abualkhair: Se llevaron nuestros bolígrafos y teléfonos móviles. |
19 | Segundo a lista, são agora 105 participantes, mas há 30 que ainda não se registraram. | Según la lista, los asistentes son ahora 105, hay 30 que no se han registrado todavía. |
20 | Alguns ativistas não conseguiram entrar. | Algunos activistas no lograron entrar. |
21 | Hood al-Aqeel tuitou: | Hood al-Aqeel tuiteaba: |
22 | @h_141: Estou no tribunal. | @h_141: Estoy en el tribunal. |
23 | Não deixaram eu entrar dizendo que não tem vaga! | ¡No me dejaron entrar diciendo que no hay espacios libres! |
24 | Na sentença, o juiz afirmou que a Al-Qaeda e a ACPRA são os dois lados da mesma moeda. | En el veredicto, el juez dijo que Al Qaeda y ACPRA son dos caras de la misma moneda. |
25 | Além disso, declarou que a lei coercitiva é legítima. | Además, señaló que el gobierno coercitivo es legítimo. |
26 | Mohammad al-Abdualkreem relatou: | Mohammad al-Abdualkreem informaba: |
27 | @alabdulkarim0: O juiz concluiu, afirmando que a teoria do contrato social é inválida e contradiz com a fé muçulmana, e que lei coerciva, monarquia hereditária e nomeação são fundamentais à prática do Islamismo. | @alabdulkarim0: El juez concluyó que la teoría del contrato social es inválida y contradice la fe musulmana, y que el gobierno coercitivo, la monarquía y nombramiento hereditarios son fundamentales para la práctica islámica. |
28 | Em maio de 2011, Al-Qahtani participou de uma campanha da Women2Drive, exigindo o fim da proibição das mulheres em dirigir. | Ya en mayo de 2011, al-Qahtani participó en una campaña de Women2Drive, exigiendo el levantamiento de la prohibición de conducir a las mujeres. |
29 | Aparentemente, o juiz citou algo a esse respeito na sentença condenatória. | Al parecer, esto llevó al juez a mencionar algo al respecto en la sentencia. |
30 | O usuário do Twitter Jihad Abdullah tuitou: | El usuario de Twitter Jihad Abdullah tuiteaba: |
31 | @CheJihad: O juiz acaba de acusar Al-Qahtani de transportar estrangeiros em seu carro enquanto sua esposa dirigia. | @CheJihad: El juez acaba de acusar a al-Qahtani de viajar en su coche con extranjeros mientras su esposa conduce. |
32 | Bem, ele e a esposa são livres. Você não têm nada a ver com isso! | Bueno, él y su esposa son libres, ¡no tienes nada que ver con eso! |
33 | Os usuários do Twitter observaram que a hashtag do julgamento estava repleta de mensagens repetidas, geradas automaticamente, atacando os dois ativistas e acusando-os de traição. | Los usuarios de Twitter señalaron que la etiqueta del juicio estaba llena de mensajes repetidos, generados automáticamente, que atacaban a los dos activistas y les acusaban de traición. |
34 | Mishari AlGhamdi tuitou: | Mishari Alghamdi tuiteaba: |
35 | @mishari11: A mesma declaração tem sido escrita em dezenas de contas falsas. | @mishari11: Decenas de cuentas falsas están escribiendo el mismo mensaje. |
36 | Trabalho em vão. | Mal trabajo. |
37 | Mesmo bajulação e fraude foram condenadas à corrupção. | Hasta la adulación y la fraudulencia están condenadas al fracaso por la corrupción. |
38 | Este post é parte da nossa cobertura especial: Reformistas em Julgamento na Arábia Saudita [en] | Este post es parte de nuestra cobertura especial: Reformistas a juicio en Arabia Saudita |