# | por | spa |
---|
1 | Brasil: O debate dos blogs-de-aluguel esquenta a blogosfera | Brasil: El debate “blogs de alquiler” calienta la blogósfera |
2 | A super sensível blogosfera brasileira está borbulhando depois que uma famosa marca de refrigerantes decidiu investir em blogues como principal veículo para divulgar seu último produto. | La altamente sensible blogósfera brasileña está en efervescencia después que una marca de bebidas decidiera invertir en blogs como el principal vehículo para comercializar su más reciente producto. |
3 | Nove blogueiros proeminentes foram escolhidos a dedo e receberam um estiloso mini-refrigerador com um novo produto a ser testado - e obviamente blogado. | Nueve destacados bloggers fueron seleccionados y recibieron una lujosa mini refrigeradora USB con un nuevo producto para ser probado -y obviamente para bloguear al respecto. |
4 | Dentro de pouco tempo blogues e a twittorsfera estavam borbulhando animadamente com comentários sobre a estratégia de marketing inovadora, até que a notícia foi divulgada no BlueBus, outro site não menos proeminente com impressionantes 13 anos de blogosfera, que introduziu um novo termo para se referir aos blogues escolhidos: “blogs-de-aluguel”. | Pronto, los blogs [pt] y la twittosfera [pt] estuvieron bullendo alegremente con comentarios acerca de la innovadora estrategia de mercadotecnia, hasta que la historia fue recogida por BlueBus [pt], otro sitio no menos destacado con una presencia de impresionantes 13 años en la blogósfera, que presentó un nuevo término para referirse a los blogs seleccionados: “blogs de aluguel” en portugués o “blogs de alquiler”. |
5 | Nem precisa dizer que esse apelido não caiu muito bem e os blogueiros rapidamente se uniram para reagir e divulgar o manifesto “Não sou Blogueiro de Aluguel”: | Huelga decir que este apodo no cayó muy bien y los bloggers se reunieron para reaccionar y poner un manifiesto de “Yo no soy un blogger de blog de alquiler” [pt]: |
6 | Blog é página pessoal, é registro de tempo, é expressão, é alguém falando o que pensa/acha/acredita para quem quiser ler. | Un blog es una página personal, es un libro bitácora del tiempo, es expresión, es alguien diciendo qué piensa/opina/cree para los que quieren leerlo. |
7 | Blogueiros não têm sindicato, salário, férias, mas fazem muita, muita hora extra. | No hay sindicatos de bloggers, remuneraciones, vacaciones pero hacemos un montón de sobretiempo. |
8 | Blogueiro não é jornalista nem publicitário: poder ser tudo e nada, teenager ou mãe de família, cabeleireiro ou alto executivo. | Un blogger no es un periodista ni un agente de publicidad: pueden ser todo y nada, adolescente o madre, peluquero o presidente de Directorio. |
9 | Cada um tem a audiência que merece, a credibilidade que conquistou. | Cada uno tiene la audiencia que merece, la credibilidad que ha conquistado. |
10 | Para muitos blogueiros, como Prix, o pessoal do BlueBus apenas sofreu um ataque de inveja porque os nove blogueiros escolhidos eram muito mais jovens que eles, tanto em termos de idade quanto de experiência como blogueiros: | Para muchos bloggers, como Prix [pt], el personal de BlueBus simplemente sufrió un ataque de celos porque todos los nueve bloggers elegidos son muchos menores que ellos, tanto en edad como en experiencia como bloggers: |
11 | Egos cutucados ou não, quem dirige o BB deve ter pensado, “Por que eu não ganhei um presentinho desse ? estou na internet desde desde, e quem ganha são esses moleques ?” | Egos golpeados o no, quien quiera que maneje BB [BlueBus] debe haber pensado: ¿”Por qué no fui yo quien recibió este regalito? He estado en Internet desde el comienzo, y se lo dan a esos chiquillos?” |
12 | […] Tudo ficou com cara de ser inveja por parte do BlueBus pelo que esses blogs tem produzido e pelo destaque conquistado. | […] Parece que son celos de BlueBus por lo que esos blogs han producido y la importancia que han logrado. |
13 | Rafael Ziggy, um dos bogueiros lincados pelo BlueBus como “blog-de-aluguel”, pediu esclarecimentos. | Rafael Ziggy [pt], uno de los bloggers a los que enlaza BlueBus como “blog de alquiler”, exigió una aclaración. |
14 | Em resposta a ele, o “publisher” do site, Julio Hungria, explicou a escolha das palavras: | En respuesta a él, el editor del sitio, Julio Hungria [pt], explica la elección de las palabras: |
15 | Rafael, a expressao nao tem sentido pejorativo. | Rafael, la expresión no tiene tal significado peyorativo. |
16 | Se vc tiver uma sugestao melhor, estou aceitando. | Si tienes una sugerencia mejor, la aceptaré. |
17 | Mas em jornalismo (blog nao é um formato moderno de jornalismo?) nao aceitamos geladeiras ou quaisquer outros tipos de coisas que envolvam valor que nos comprometa com comentarios positivos sobre produtos ou pessoas. | Pero en el periodismo (¿acaso bloguear no es una forma moderna de periodismo?) no aceptamos refrigeradoras ni otra cosa que pudiera comprometer nuestros valores con comentarios positivos sobre productos o personas. |
18 | Nao desdenho com a expressao ‘blogs de aluguel'. | No te menosprecio con la expresión “blog de alquiler”. |
19 | Acho que o teu formato é legitimo. | Creo que tu formato es legítimo. |
20 | Pra mim seria uma forma normal de comunicaçao, uma midia a serviço de 1 cliente. | Para mí, sería una forma normal de comunicación, un medio sirviendo a un cliente. |
21 | No inicio chamavam de ‘blogs corporativos' mas nao é isso - ‘corporativo' supoe 1 blog de propriedade da empresa para veicular declaradamente assuntos de interesse dela (normalmente deveriam ser geridos por assessorias de imprensa) | Al comienzo se le llamó ‘blogs corporativos', pero esto no lo es -‘corporativo' se supone un blog propiedad de una compañía para tratar abiertamente temas de su interés (que por lo general deberían ser manejados por relaciones públicas). |
22 | Cardoso acha que a explicação dada pelo BlueBus foi na verdade cínica. | Cardoso [pt] piensa que esta explicación de BlueBus fue más bien cínica. |
23 | Ele publica a foto abaixo e responde a Julio Hungria: | Publica la foto de abajo y le responde a Julio Hungria: |
24 | Primeiro, Júlio, jornalista que se preza escreve em português correto. | Primero, un periodista que se respete escribe en correcto portugués. |
25 | Passe a usar acentos como gente grande. | Empieza a usar acentos como un adulto. |
26 | Assim você parece mais jornaleiro. | De otra manera, más pareces un repartidor de periódicos. |
27 | Sem sentido pejorativo. | No hay connotación peyorativa acá. |
28 | Segundo, eu lamento MUITO que a sua integridade e Credibilidade seja algo tão barato que possa ser comprometida por uma geladeira USB. | Segundo, lamento MUCHÍSIMO que tu integridad y credibilidad sean algo tan barato que pueda ser comprometida por una refrigeradora USB. |
29 | Gostaria de te informar que ao mesmo tempo em que há sim, blogs que se vendem por qualquer merreca e falam que gostam de Passport, os blogs sérios são feitos por gente SÉRIA e de caráter, que não precisa “fugir da tentação” para não ceder ao pecado. | Me gustaría informarte que, por cierto, a la misma vez que existen blogs que se venden por cualquier porquería de plata para decir que les gusta Passport, los blogs serios son conservados por gente seria que tiene carácter, que no necesitan “resistir la tentación” para no cometer un pecado. |
30 | E mesmo que cedêssemos, não sei se a geladeira USB é o preço médio de um jornalista, mas um blogueiro custa bem mais caro. | Y aún si cometemos alguno, no sé si una refrigeradora USB sea el precio promedio de un periodista, pero un blogger es mucho más costoso. Fail Bus - No necesita ser azul para ser un desastre. |
31 | Mudanças no ar | Pero ayuda. |
32 | Sendo alguém que está do outro lado do debate, Roberto Cassano vê blogues e redes sociais como boas oportunidades para propaganda, e diz que receber produtos para avaliação é um sinal de que o blogueiro está cumprindo bem o papel social como formador de opinião. | El cambio está en el aire Como alguien que está al otro lado del debate, Roberto Cassano [pt] ve a los blogs y a los medios sociales como oportunidades de publicidad, y dice que recibir productos a prueba es una señal de que el rol social del blogger como líder de opinión está siendo bien recibida. |
33 | O problema está em rotular a blogosfera inteira como “blog de aluguel” ou de “varal de release” porque alguns poucos fazem uso inapropriado das oportunidades que recebem: | El problema es calificar a toda la blogósfera como “blog de alquiler” y “líneas de lanzamiento” cuando unos cuantos hacen uso inapropiado de las oportunidades que tienen: |
34 | Mas isso só acontece porque estamos no meio de um processo, em um mercado imaturo ainda, que tem muito a crescer. | Esto solamente pasa porque estamos en medio de un proceso, en un mercado aún inmaduro, que todavía tiene que crecer mucho. |
35 | As mídias geradas por usuários e as redes sociais são o fantástico e inevitável caminho da propaganda. | El usuario ha generado medios y las redes sociales son fantásticas y un medio inevitable para la publicidad. |
36 | Não fosse não teria eu mesmo migrado para uma empresa especializada nisso, e não distribuiria produtos a blogueiros (sim, eu faço isso) na esperança de que blogueiros gostem dos produtos que enviamos e resolvam falar bem deles. | Si esto no fuera cierto yo no hubera migrado a una compañía especializada en esto, y no les daria productos a los bloggers (sí, hago esto) con la esperanza de que los bloggers disfruten los productos que mandamos y decidan hablar amablemente acerca de ellos. |
37 | Ou que falem mal. | O hablar mal. |
38 | Ou que não falem nada. | O simplemente no decir nada. |
39 | Michel Lent deixa suas duas contribuições para o debate dizendo que a maneira como a comunidade blogueira brasileira normalmente reage a críticas de qualquer natureza é bastante exagerada, e concordando que somos testemunhas de uma nova era: | Michel Lent [pt] da su opinión diciendo que la manera en que por lo general reacciona la comunidad de blogueo brasileña ante cualquier tipo de crítica es muy exagerada y coincide en que somos testigos del fin de una era: |
40 | Não se trata de uma guerra jornalistas x blogueiros. | Esto no es una guerra entre periodistas versus bloggers. |
41 | Ainda mais neste caso, onde o estopim parece ter sido o BlueBus, na minha opinião, o primeiro blog influente do Brasil. | Aún más en este caso, donde la cohesión parece haber sido soplada por BlueBus que es, en mi opinión, el primer blog en influencia en Brasil. |
42 | Se trata de um novo momento da comunicação onde os papéis antigos estão sendo revistos e os novos, inventados. | Esta es una nueva era en comunicaciones donde los viejos roles se revisan y los nuevos se inventan. |
43 | Acho que o protesto deve ser feito sim, mas não em forma de agressão bruta e sim em forma de argumentação. | Creo que la protesta debe hacerse, pero no en una manera agresiva y brutal sino como una discusión. |
44 | Acredito que a única forma de amadurecer é através do debate. | Creo que la única manera de madurar es a través de la discusión. |
45 | O debate sobre “monetização” nunca cai de moda na blogosfera brasileira, que conta com opiniões tempestuosas tanto contra quanto a favor de que blogueiros façam uso de blogues para ganhar alguma grana ou até viver de escrever. | El debate de la “metalización” nunca pasa de moda en la blogósfera brasileña, con caldeadas opiniones a favor y en contra del hecho que los bloggers pueden usar los blogs para ganar algo de dinero o incluso ganarse la vida escribiendo. |
46 | No entanto, esse é um debate que merece um artigo por si só. | Sin embargo, este es un debate que merece un post propio. |
47 | Aguarde mais informações sobre isso em breve. | Pronto la continuación. |