Sentence alignment for gv-por-20071012-461.xml (html) - gv-spa-20071014-506.xml (html)

#porspa
1Argentina: O problema dos trensArgentina: El problema de los trenes
2Nota do editor: Este artigo especial sobre os problemas com os trens na Argentina foi escrito por Alejandro Lezcano, que mantem o blogue Hacerse Cargo [es].El lunes primero de octubre, el presidente Néstor Kirchner anunció la oferta ganadora para el tercer tren de alta velocidad en Argentina.
3O blogue é dedicado a divulgação das preocupações sobre o transporte público em Buenos Aires. Na segunda-feira, 1º de outubro, o presidente Nestor Kirchner anunciou a licitação vencedora para o terceiro trem-bala da Argentina.El nuevo tren unirá la ciudad de Buenos Aires con una de las ciudades turísticas más populares, Mar del Plata (a 500 km de distancia).
4A linha vai ligar a cidade de Buenos Aires com algumas das cidades mais populares entre turistas, Mar del Plata (a 500 km de distância).
5Na semana anterior, outra licitação tinha sido anunciada como vencedora para ligar Buenos Aires a Mendoza, uma província produtora de vinho bem popular (a 1.000 km de distância).La semana pasada, otra oferta ganadora fue anunciada para un tren que uniría Buenos Aires con Mendoza, una famosa provincia dedicada a la producción del vino (a 1000 km de distancia).
6O primeiro trem de alta velocidade da Argentina é a rota que liga Buenos Aires a duas outras grandes cidades no país: Rosario e Cordoba.El primer tren de alta velocidad en Argentina cubre la ruta que une Buenos Aires con las otras dos ciudades más importantes del país: Rosario y Córdoba.
7O trem ostentou uma velocidade de 120 km/hora, mas na primeira jornada a velocidade média ficou muito abaixo do que a anunciada.El tren presumía una velocidad de 120 km/hora, pero en su primer viaje la velocidad promedio fue mucho más lenta de lo que e publicitó.
8TBA Me Mata descreve essa jornada [es]:TBA Me Mata describió este viaje:
9El viaje ‘inaugural' partió el 1º de octubre de la Estación Retiro.El viaje ‘inaugural' partió el 1º de octubre de la Estación Retiro.
10Llegó a Rosario 6 horas más tarde!!!Llegó a Rosario 6 horas más tarde!!!
11Sin embargo, el viaje de vuelta logró superar la marca del anterior: 8 horas para recorrer los 300 kilómetros que separan a las dos ciudades más importantes del país.Sin embargo, el viaje de vuelta logró superar la marca del anterior: 8 horas para recorrer los 300 kilómetros que separan a las dos ciudades más importantes del país.
12O sea, una velocidad promedio de 37.5 km/h.O sea, una velocidad promedio de 37.5 km/h.
13En el mismo lapso de tiempo, viajando en ómnibus, hubiéramos ido y regresado y hasta nos hubiese sobrado tiempo para visitar el Monumento a la Bandera, recorrer los paseos de la ribera y tomar un café en la peatonal Córdoba.En el mismo lapso de tiempo, viajando en ómnibus, hubiéramos ido y regresado y hasta nos hubiese sobrado tiempo para visitar el Monumento a la Bandera, recorrer los paseos de la ribera y tomar un café en la peatonal Córdoba.
14A viagem ‘inaugural' partiu no dia 1º de outubro da Estação Retiro. Chegou em Rosario seis horas mais tarde!!!La fiabilidad de los trenes es un tema susceptible para muchos argentinos.
15Sem parada, a viagem de volta superou a marca anterior: 8 horas para percorrer os 300 quilômetros que separam as duas cidades mais importantes do país. Ou seja, uma velocidade média de de 37.5 km/h.Algunas de las mayores quejas son: que los trenes reciben muy poco cuidado, que siempre se retrasan, que la hora de salida siempre está cambiando y que hay muchos accidentes.
16No mesmo período de tempo, viajando de ônibus, teríamos ido e voltado, e teria sobrado tempo para visitar o Monumento à Bandeira, fazer os passeios da ribeira e tomar um café no calçadão de Cordoba.
17A confiabilidade dos trens é um assunto delicado para muitos argentinos. Algumas das maiores queixas são que os trens são mal cuidados, que estão sempre atrasados, o horário de partida está sempre mudando e há muitos acidentes.Las personas dicen que viajan como animales porque no existen suficientes vagones que cubran la demanda y que el servicio en general esta muy lejos de ser el ideal.
18As pessoas dizem que viajam como animais porque não há vagões suficientes para a demanda e, no geral, o serviço está longe de ser ideal.
19Apareceram blogues sob a ótica dos funcionários e usuários dos serviços de trem.Han aparecido blogs desde la perspectiva de los empleados y de los usuarios del servicio de trenes.
20Alguns usam blogues para documentar as dificuldades pelas quais passam com o serviço.Algunos usan los blogs como una manera de documentar sus problemas con el servicio.
21Un Grano en El Orto [es] é escrito por um dos funcionários da linha ferroviária Sarmiento.Un Grano en el Orto es escrito por uno de los trabajadores de la línea ferroviaria de Sarmiento.
22Usuários da linha General Roca têm um blogue chamado Usuarios del Ferrocarril Roca (UFR), onde o dono do site convida aqueles que “que queiram participar do blogue com uma anedota, arquivo ou contando suas experiências com a linha Roca” para entrar em contato com ele.Los usuarios de la línea General Roca tienen un blog: Usuarios del Ferrocarril Roca (UFR), donde el dueño del sitio invita a aquellos “que quieran participar en este blog con una anécdota, archivo o mediante una experiencia que hayas vivido arriba del Roca” a contactarlo.
23Ele acrescenta: “juntos podemos criar um TREM melhor”.Añade también: “entre todos podemos hacer un mejor TREN”.
24Algumas das postagens destacam as longas filas para comprar passagens [es], passes grátis para alguns [es] e fotos de estações e condições dos assentos nos trens [es].Algunos de los posts resaltan las largas líneas para comprar tickets, pases gratis para algunos y fotos de las estaciones y condiciones de los asientos en el tren.
25Fotos de usuários da Ferrocarril Roca publicadas com permissãoFoto de Usuarios del Ferrocarril Roca, usado con permiso.
26Era casi una odisea sacar el pasaje.Era casi una odisea sacar el pasaje.
27Los usuarios no podemos estar esperando mas de media hora para sacar un boleto señores.Los usuarios no podemos estar esperando mas de media hora para sacar un boleto señores.
28Venimos cansados de trabajar, tenes que hacer una fila inmesa y despues viajar como ganado arriba del tren, doble cansancio para el usuario.
29Ademas todos los argentinos con nuestros impuestos pagamos los subsidios a los ferrocarriles por ende pagamos dos veces el boleto. Mucha gente no quiere pagar por como se viaja y tiene razon en quejarse.Venimos cansados de trabajar, tenes que hacer una fila inmensa y despues viajar como ganado arriba del tren, doble cansancio para el usuario.
30Si uno notara que con lo que paga el tren mejora con gusto lo haria pero sabemos que hasta ahora nada cambio.
31Foi quase uma odisséia comprar a passagem. Nós usuários não podemos esperar mais de meia hora para pegar uma passagem, senhores.Ademas todos los argentinos con nuestros impuestos pagamos los subsidios a los ferrocarriles por ende pagamos dos veces el boleto.
32Saímos cansados do trabalho, temos que passar por uma fila imensa e depois viajar como gado no trem, dobrando o cansaço para o usuário.
33Além disso, todos os argentinos com nossos impostos pagamos os subsídios aos ferroviários, no fim pagamos duas vezes a passagem.
34Muita gente não quer pagar para viajar assim e têm razão de se queixarem.Mucha gente no quiere pagar por como se viaja y tiene razon en quejarse.
35Se fosse possível notar as melhorias nos trens, com gosto se pagaria, mas sabemos que até agora nada mudou.Si uno notara que con lo que paga el tren mejora con gusto lo haria pero sabemos que hasta ahora nada cambio.
36Fotos de usuários da Ferrocarril Roca publicadas com permissãoEscrito por Eduardo Avila. Email
37(texto original de Eduardo Avila)Escrito porEduardo Avila
38Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
39Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
40Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.Traducido por Jorge Palacios Fernández