# | por | spa |
---|
1 | Etiópia acusada de limpeza étnica por expulsão em massa dos Amhara | Se acusa a Etiopía de limpieza étnica por el desalojo masivo de los amharas |
2 | [Todos os links levam à paginas em inglês, exceto quando informado] Milhares de membros da etnia Amharas estão sendo expulsos da região de Benishangul Gumuz, na Etiópia, onde muitos deles tinham feito seu lar, naquilo que muitos consideram ser uma campanha de “limpeza étnica“. | Al oeste de Etiopía miles de personas pertenecientes al grupo étnico de los amharas están siendo expulsadas [en] en masa de la región de Benishangul-Gumaz, donde muchos de ellos habitan, en lo que algunos han denominado como una “limpieza étnica” [en]. |
3 | Desde 1996 a Etiópia se encontra dividida em nove estados regionais e duas cidades, sendo que todos estes territórios possuem autonomia política; esta divisão baseou-se em questões de natureza étnica. | |
4 | O povo Amhara está atualmente a ser expulso e empurrado para uma área rural da região Amhara, território historicamente associado a esse povo. | Desde 1996 Etiopía está dividida étnica y políticamente en nueve regiones autónomas y en dos ciudades con estatus especial. |
5 | Segundo relatos, entre as pessoas forçadas a saírem da sua residência atual encontram-se crianças, doentes e mulheres grávidas. | Según consta, los amhara son desplazados [en], incluyendo a niños, mujeres embarazadas y enfermos, hacia zonas rurales de Etiopía de la Región de Amhara, considerada históricamente su tierra natal. |
6 | Ativistas pelos direitos humanos mantêm que esta deportação é ilegal, transgredindo tanto as leis do país, como as leis internacionais. | Los defensores de los derechos humanos declaran que, de acuerdo a las leyes internacionales y a las del mismo país, estas deportaciones son ilegales [en]. |
7 | As autoridades da Etiópia recusam estas acusações, afirmando que a deslocação dos agricultores indígenas e locais faz parte de um programa chamado “vilagization“, processo através do qual se transfere populações para outros territórios. | Las autoridades etíopes insisten [en] en que estas afirmaciones no han sido corroboradas y que el traslado y la reubicación de los indígenas y de los agricultores locales se está realizando mediante programas de población [en]. |
8 | Não é a primeira vez que as autoridades etíopes forçam o povo Amhara a mudar de região. | Pero ésta no es la primera vez que las autoridades etíopes obligan a los amharas a emigrar a otras regiones. |
9 | Em 2012 noticiou-se que 22,000 Amharas foram despejados da Etiópia do Sul, sendo as suas residências confiscadas. | En 2012 se registró el desalojo [en] de 22.000 amharas del sur de Etiopía, cuyas casas fueron confiscadas [en]. |
10 | Líderes da oposição já condenaram estas medidas, tendo sido citados numa reportagem realizada pela Ethiopian Satellite Television em Março de 2013, disponível no YouTube. | Un reportaje de la Televisión Satélite Etíope de marzo de 2013, disponible en YouTube [amh], cita a los líderes de la oposición, que reprueban este desalojo. |
11 | Muitos cidadãos da Etiópia opõem-se à política de expulsão em massa da população rural, praticada pelo governo. | Muchos etíopes se oponen a la política del gobierno de los desalojos masivos de la población rural. |
12 | Pela altura da publicação deste post, a 11 de Abril de 2013, a petição online para que o governo pare este programa já contava com 1919 assinaturas. | Hay una petición online para exigir al gobierno que detenga la campaña de reasentamiento, que ya contaba con 1.919 firmas en el momento en que se publicó este post, el 11 de abril de 2013. Amharas desplazados, esperando comida y refugio. |
13 | Na página da petição, endereçada ao Dr. Chaloka Beyani, relator especial das Nações Unidas, bem como a vários altos membros do governo da Etiópia, lê-se o seguinte texto: | Fotografía cedida por la Televisión Satélite Etíope. La petición online [en], que va dirigida a Chaloka Beyani [en]; relator especial de la ONU de Derechos humanos de personas internacionalmente desplazadas, y a muchos otros altos cargos del gobierno etíope, dice así: |
14 | Segundo a informação que me é disponível, estes despejos têm sido mal-organizados e acompanhados de várias instâncias de violações dos direitos humanos. | Según fuentes de información, el desalojo está organizado de una forma deplorable y además incumple diversos casos de derechos humanos. |
15 | Esta petição serve como protesto contra estes despejos e tenciona atrair a atenção do governo da Etiópia e de várias organizações internacionais de luta pelos direitos humanos para o sofrimento desta população, uma vez que esta não pode falar por si. | La presente petición es una protesta contra esos desalojos y un intento de los etíopes de alzar la voz para transmitir su angustia ante tal situación, una forma de llamar la atención de su gobierno y de las organizaciones internacionales de derechos humanos. |
16 | Por favor assine a petição e incentive os seus amigos a fazerem o mesmo. | Por favor, firma la petición e invita a tus amigos a tomar partido en ella. |
17 | É o mínimo que podemos fazer para mostrar a nossa solidariedade para com os cidadãos da Etiópia vítimas destas políticas mal-aconselhadas e irresponsáveis. | Es lo menos que podemos hacer para demostrar nuestra solidaridad con los etíopes que están siendo víctimas de una política desacertada e irresponsable. |
18 | Jawar Mohammed, blogueiro e analista político, avançou uma teoria acerca dos despejos em massa dos Amharas em seu Facebook: | Jawar Mohammed, analista político y bloguero, escribió [en] sobre las razones que se esconden tras el desalojo masivo de los amharas, en su muro de Facebook: |
19 | Acredito que estes despejos em massa fazem parte de uma agenda política bem-calculada, elaborada por aqueles que realmente detêm o poder. | Desde mi punto de vista el desalojo masivo de esta vez forma parte de una agenda política bien programada y está dirigido por los verdaderos líderes del poder. |
20 | O objetivo destes ataques contra Amharas vulneráveis que vivem fora da sua região é atiçar um sentimento étnico de vitimização. | A través de este ataque inicial a los amharas que viven fuera de su región estatal, el régimen quiere provocar un sentimiento de victimismo étnico. |
21 | Isto forçaria os líderes políticos dos Amhara a recorrer à defesa aberta e partidária da sua etnia, enfraquecendo assim a narrativa pan-etíope que têm promovido. | El objetivo es forzar a los líderes políticos amharas a ser partidarios de la defensa étnica, lo cual debilitaría su discurso panetíope. |
22 | E como é que isso beneficia o regime? | ¿Y qué saca el régimen de todo esto? |
23 | Desde as eleições de 2005, a TPLF TPLF [Tigray People's Liberation Front, um dos partidos políticos da Etiópia e o verdadeiro jogador mais importante na política do país, apesar do partido no poder ser a Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front (EPRDF)] tem tentado transformar a sua narrativa etno-nacionalista numa narrativa de nacionalismo estadista. | Desde las elecciones del año 2005 el FPLT [Frente Popular de Liberación del Tigre, uno de los partidos políticos etíopes y verdadero líder de la política de Etiopía, a pesar de que el partido que tiene el poder es el Frente Democrático Revolucionario del Pueblo Etíope (FDRPE)] ha intentado, una y otra vez, convertir el discurso etnonacionalista en uno nacionalista-estatal. |
24 | Ou seja, pretende justificar a sua permanência no poder posicionando-se como guardiã do estado da Etiópia e do seu legado histórico. | Así es como quiere justificar estos actos, tratando de dar una imagen de guardián del estado de Etiopía y de su legado histórico. |
25 | Mas, para isto, tem de afastar aqueles que atualmente detêm essa posição - ou seja, as elites Amhara. | Sin embargo antes de conseguir esto, debe desplazar a los otros pretendientes adelantados: la élite amhara. |
26 | Nesta perspectiva, estes ataques cirúrgicos contra membros da sua etnia pretendem forçar as elites Amhara a render-se ao etno-nacionalismo, abandonando assim o trono de nacionalismo Etíope - que passaria para as elites Tigrean. | Por consiguiente un ataque tan programado como éste contra compañeros de su propia etnia, obligaría a los amharas a aferrarse al etnonacionalismo y a ceder el poder del nacionalismo etíope a un nuevo líder: los Tigres. |
27 | O que é triste nisto é que enquanto os que estão no poder se divertem com todo o tipo de truques sujos para prolongar os seus dias no palácio, quem sofre são os pobres agricultores que mal conseguem sobreviver à custa dos seus salários de um dólar por dia. Tornar estas pessoas sem-abrigos, numa altura em que o inadmissível custo de vida faz com que mal consigam sobreviver mesmo tendo casa, é um crime cruel que coloca um precedente perigoso e, como tal, deve ser condenado por todos, independentemente de quem somos ou de que opiniões políticas possamos ter. | Lo más triste es que mientras los dirigentes experimentan con toda clase de trucos sucios para prolongar su estancia en palacio, agricultores pobres e inocentes luchan por sobrevivir con un sueldo de un dólar al día. Dejar a estas personas sin hogar, al mismo tiempo que los que tienen casa apenas pueden costearse el elevado coste de vida, es cometer un crimen a sangre fría que da pie a un peligroso precedente, lo cual debería ser intolerado por todos, sin importar quiénes seámos o cuál sea nuestra opinión política. |
28 | O blogueiro Ephrem Eshete lançou um apelo [amh] aos cidadãos da Etiópia para que estes condenem fervorosamente estes despejos: | El bloguero Ephrem Eshtete pide [amh] a los etíopes que denuncien los desalojos con firmeza: |
29 | Esta ação devia ser fortemente condenada. | Estos actos deberían ser denunciados con vigor. |
30 | É possível que os partidos que regulam os seus respectivos estados regionais tenham negociado condições [para os despejos], mas sejam quais forem as razões, a ação de expulsar cidadãos da Etiópia das suas casas é condenável. | Puede que los partidos que administran los respectivas regiones estatales estén de acuerdo en cuanto a las condiciones [de los desalojos] pero aún así las razones por las que se desplaza a los ciudadanos etíopes son injustas. |
31 | E é assustador saber que os direitos de movimentação dos cidadãos são decididos pelos dirigentes dos partidos políticos. | Es igualmente alarmante ver que son los dirigentes de los partidos políticos quienes deciden los derechos de desplazamientos de los ciudadanos etíopes en su propio país. |
32 | Abraha Desta, um ativista residente na região Tigray da Etiópia identificou três razões principais para que os ativistas apoiem o povo Amhara: | Abraha Desta, un activista asentado en Tigray, Etiopía, señala [amh] tres razones por las que los activistas deben apoyar al pueblo amhara: |
33 | Devemos apoiar os nossos concidadãos pelas seguintes razões: 1) são cidadãos da Etiópia, e se nós não estivermos do lado deles quem estará? | Éstas deberían ser las razones para estar junto a nuestros conciudadanos: 1) Son etíopes, así que, si nosotros no los apoyamos, ¿quién lo va a hacer? |
34 | 2) se o que está a acontecer aos Amharas não for imediatamente impedido, por esta altura já devíamos saber que amanhã vai acontecer a toda a gente 3) estas ações podem levar a desenvolvimentos de políticas étnicas que poderão fomentar o ódio étnico, colocando assim em questão a integridade do nosso país | |
35 | Mas Mesfin Negash avisa [amh] que estes atos não devem ser interpretados como um ataque de um certo grupo étnico contra outro grupo étnico, mas sim como ações de pessoas sem sentido de decência: | 2) Tenemos que ser conscientes de que si lo que les está sucediendo hoy a los amharas continúa, mañana nos sucederá a todos. |
36 | Os culpados destes despejos em massa estão a tentar esconder as suas ações através do manto da etnia, mas acredito que um dia serão julgados em tribunal. | 3) Estos actos podrían encender la política étnica, que podría convertirse en política del odio y poner así en peligro la integridad de Etiopía. |
37 | Apesar das vítimas serem Amharas, não devemos categorizar os culpados como representantes de uma certa etnia. Não se esquecem que os ladrões, os mal feitores e os racistas só têm uma etnia - a indecência! | Sin embargo Mesfin Negash advirtió [amh] que estos actos no deben entenderse como los actos de un grupo étnico contra otro, sino como actos de gente sin sentido de la honradez: |
38 | Correção: A versão anterior deste artigo incluía uma imagem do site da petição que julgávamos retratar Amharas expulsos em 2012. | Actualmente los responsables de estos desalojos masivos están tratando de adornar sus actos y de esconderlos bajo la identidad étnica, pero yo creo que algún día esta gente tendrá que presentarse ante un tribunal. |
39 | No entanto, um leitor encontrou a imagem original neste artigo publicado em 2010, segundo o qual os Amharas em questão estão a pedir empréstimos. | A pesar de que los desalojados son amharas, debemos tener en cuenta que los autores de todo esto no representan a ningún grupo étnico. |
40 | A imagem foi por isso retirada do artigo. Pedimos desculpa pelo erro. | ¡Recuerda que la etnia de los injustos, de los ladrones y de los racistas es la indecencia! |