Sentence alignment for gv-por-20091026-4777.xml (html) - gv-spa-20091028-18930.xml (html)

#porspa
1Marrocos: Uma Sentença LenienteMarruecos: Un sentencia poco severa
2Zineb Chtit no julgamento (cortesia de Oujdacity)Zineb Chtit en el juicio (cortesía Oujdacity)
3Em setembro deste ano, descobrimos a história de Zineb Chtit, a jovem garota marroquina que foi severamente espancada enquanto trabalhava como doméstica.En septiembre, nos enteramos sobre Zineb Chtit, la jovencita marroquí que fue severamente golpeada mientras trabajaba como sirvienta.
4Na semana passada, foi anunciado que a agressora de Zineb, Nawal Houmin, a esposa do casal que contratou a jovem, foi punida pelo crime com uma sentença de três anos de encarceramento [fr] e uma multa de $13,000 (aproximadamente R$22.La semana pasada, se anunció que la atacante de Zineb, Nawal Houmin, la esposa de la pareja que la había contratado, va a ser castigada por el delito con una sentencia de tres años de prisión [fr] y una multa de $3.000.
5000,00). Muitos grupos de direitos humanos comentaram a sentença afirmando ter sido leniente demais.Muchos grupos de derechos humanos han hablado sobre la sentencia, llamándola poco severa.
6O blogueiro Crazy Moor diz:La blogger Crazy Moor dice: [ing]
7Pero varios grupos marroquíes de derechos humanos dicen que apelarán en nombre de los niños trabajadores del país, estimados entre 60 y 80 mil.
8A presidente da Associação “Don't Touch My Children” [Não Toque em Minhas Crianças], Najia Adib, diz que a sentença não contempla a escala de atrocidades cometidas, pois a jovem foi trancada em um porão.El presidente de la asociación, “Don't Touch My Children” [No toquen a mis hijos], Najia Adib, dice que la sentencia no tiene en cuenta la magnitud de las atrocidades cometidas, ya que la jovencita fue encerrada en un sótano.
9O caso ocorreu na cidade de Oujda [en], no leste do Marrocos.El caso ocurrió en la ciudad de Oujda [es] al este de Marruecos.
10O famoso website Oujdacity.net, que se intitula o “primeiro portal para o Marrocos oriental”, observou o incidente, dizendo [ar]El popular sitio web Oujdacity.net, que se llama a sí mismo como el “primer portal del este de Marruecos,” comentó sobre el incidente, diciendo [ar]:
11Na segunda-feira, 12 de outubro de 2009, a Corte de Primeira Instância em Oujda, [no leste do Marrocos] outorgou uma prisão de três anos e seis meses (sem condicional), mais uma compensação financeira de 100,000 dirhams (aproximadamente R$22. 000,00) contra a esposa do juiz que empregou a jovem doméstica Zaineb.El lunes, 12 de octubre de 2009, la Corte en Primera Instancia en Oujda, [al este de Marruecos], dictaminó una sentencia de 3 años y medio de prisión (sin libertad condicional), además de una compensación de 100.000 dirhams (13.000 USD) contra la mujer del juez que empleó a la jovencita Zaineb como sirvienta.
12Muitos advogados em Oudja consideraram a sentença rigorosa, tendo a corte não considerado nenhuma das circunstâncias atenuantes … A sentença surpreendeu a todos pois foi contrária ao que a opinião pública estava esperando: uma pena que não excederia alguns meses em prisão.Muchos abogados de Oujda consideraron el fallo como severo, ya que la corte no tuvo en cuenta ninguna de las circunstancias atenuantes… El fallo sorprendió a todos porque era contrario a lo que la opinión pública parecía estar esperando: una pena que no excediera unos pocos meses en prisión.
13O blog Solidarité Maroc comentou um tanto sarcasticamente [fr]:Solidarité Maroc comentó [fr] de manera un tanto sarcástica:
14Apesar das acusações contra o casal, somente a esposa foi acusada, enquanto o juiz foi absolvido.A pesar de las acusaciones contra la pareja, sólo a mujer fue acusada, mientras que el juez fue absuelto.
15Outra ilustração da justiça no Marrocos.Otro ejemplo de la Justicia en Marruecos.
16O blogueiro Moustapha Mouden do blog coletivo SidiSlimane [ar], a respeito de um programa da rede de televisão marroquina 2M sobre trabalho infantil, fala sobre a questão:El blogger Moustapha Mouden del blog colectivo SidiSlimane [ar], comentando sobre un programa de 2 meses sobre trabajo infantil, dice [ar] sobre el asunto:
17Agora devemos nos mover para a segunda fase da campanha e para lidar com este problema (trabalho infantil) na sua origem.Ahora deberíamos continuar hacia la segunda fase de hacer campaña y tratar con este problema [el trabajo infantil] en su origen.
18É o estado de privação que leva muitas famílias pobres a enviarem seus filhos ao trabalho.Eso es el estado de privación que empuja a muchas familias pobres a enviar a sus hijos a trabajar.
19Mas há também a questão da sensibilização sobre este problema sério, que as leis se provaram insuficientes em seu tratamento.Pero también está el asunto de la toma de conciencia de este serio problema, para el que las leyes han probado ser insuficientes en poder tratarlo.
20O blogueiro também fala da questão da sensibilização, algo que as leis não podem mudar:El blogger también comenta sobre el asunto de la toma de conciencia, algo que las leyes no pueden cambiar:
21Devemos focar na questão da sensibilização e informação sobre os vários tipos de consequências deste fenômeno nas garotas… Isso também requer uma reforma da legislação, e fazer com que as autoridades o levem aos seus deveres no que tange a Convenção dos Direitos da Criança, ratificada pelo Marrocos, e ao Código de Trabalho, que criminaliza o trabalho infantil, que seria o trabalho imposto a crianças menores de 15 anos, além da lei em si, tornando a educação obrigatória para todas as crianças neste país.Debemos focalizarnos en la cuestión de la toma de conciencia e información sobre las muchas consecuencias de este fenómeno sobre las jovencitas… Esto también requiere reforma de la legislación, y hacer que las autoridades se pongan a la altura de sus obligaciones y se comprometan con la Convención de Derechos de la Niñez, ratificado por Marruecos, y con el CódigoLaboral, que criminaliza el trabajo infantil, que es el trabajo impuesto a niños menores de 15 años, así como también con la ley misma, haciendo que la educación sea obligatoria para todos los niños en este país.
22Agradecimentos especiais ao Hisham pela assistência na produção deste post.Especial agradecimiento a Hisham por su ayuda con este post.