Sentence alignment for gv-por-20101215-13655.xml (html) - gv-spa-20110105-46772.xml (html)

#porspa
1Brasil: Comunidades indígenas refletem sobre usos da internetBrasil: Comunidades indígenas reflexionan sobre el uso de internet
2Foto simpindigena, usada com permissão.Foto de simpindigena, utilizada con permiso.
3No final de novembro, a cidade de São Paulo foi palco do 1° Simpósio Indígena Sobre Usos da Internet, evento realizado pelo Núcleo de História Indígena e do Indigenismo da Universidade Federal de São Paulo com o objetivo de avaliar como as comunidades indígenas estão usando a internet no Brasil.A finales de noviembre, la ciudad de Sao Paulo fue sede del 1er Simposio sobre Usos Indígenas de Internet [pt], un evento organizado por el Centro de Historia y Estudios Indígenas de la Universidad Federal de Sao Paulo para evaluar cómo las comunidades indígenas estaban utilizando internet en Brasil.
4Participaram do evento representantes de 16 povos indígenas das mais variadas partes do país, a maioria já usuária da rede para buscar melhorias para seus povos.Delegados de 16 etnias indígenas de muchas partes del país asistieron al evento, la mayoría de los cuales ya han estado usando internet para buscar mejoras para su pueblo.
5Falando com a experiência de um dos povos que mais têm usufruído de tecnologias digitais na promoção de ação política, Almir Narayamoga Surui, líder maior do Povo Paiter Surui, considera o assunto como de extrema importância para todos:Llevando la experiencia de un pueblo indígena que más se ha beneficiado de las tecnologías digitales para promover la acción política, Almir Surui Narayamoga, líder del pueblo Paiter Surui [pt], consideró este debate de suma importancia [pt] para todos:
6A internet tem grande importância na luta social e ambiental dos povos indígenas.Internet juega un papel importante en la luchas sociales y ambientales de los pueblos indígenas.
7Almir Surui fala de sua experiência na rede.Almir Surui comparte su experiencia en la web.
8Foto do autor.Foto del autor.
9Durante os três dias de simpósio, cada representante falou sobre suas experiências de uso da Internet nas aldeias, que são muitas e variadas: para divulgação de eventos, vigilância do Território, estudo à distância, intercâmbio cultural, fazer registros de nascimentos, dar entrada em benefícios do INSS, comunicação com parentes, denúncias, etc.Durante el simposio de tres días, cada delegado compartió sus experiencias del uso de internet en los poblados, para muchos y variados propósitos: Promover eventos, vigilancia de sus territorios, educación a distancia, intercambio cultural, registro de nacimientos, reclamación de los beneficios del seguro nacional, comunicación con familiares, quejas, etc.
10Como não poderia deixar de ser, o evento foi coberto pelos vários blogueiros presentes.Como era de esperar, el evento fue cubierto por varios bloggers de la audiencia.
11Daniel, representante da etnia Baniwa, um dos povos que habita o Alto rio Negro no estado do Amazonas, resumiu o primeiro dia do simpósio no blog baniwaonline:Daniel, en representación del pueblo Baniwa, uno de los pueblos que viven en el estado Amazonas, resumió el primer día del simposio [pt] en el blog Baniwaonline:
12Um momento bom pois tivemos a primeira oportunidade de nos conhecemos e saber o que cada um estava fazendo, como, onde, quais suas principais dificuldades, avanças, projetos em execução e projetos futuros (sonhos), ações relacionados ao uso de internet.Tuvimos un buen momento porque era nuestra primera oportunidad de conocernos y saber lo que todo el mundo ha estado haciendo, cómo, dónde, qué dificultades enfrentan principalmente, el progreso, los proyectos en curso y los planes futuros (sueños), las acciones relacionadas con el uso de internet.
13O evento prosseguiu com a identificação dos desafios a serem vencidos, como explica a equipe do site Indios Online:El evento continuó con la identificación de los retos que deben superarse [pt], según lo detallado por el equipo de Indios Online:
14Existem no entanto vários problemas que foram levantados, como a dificuldade de conexão, problemas com a antena Gesac, falta de computadores, computadores quebrados, falta de manutenção desses computadores, falta de qualificação para que nós mesmo façamos a manutenção das maquinas nas aldeias.Se plantearon varios problemas, tales como las dificultades de conexión, los problemas con la antena suministrada por Gesac [el programa de gobierno para la inclusión social y digital], la falta de computadoras, equipos dañados, falta de mantenimiento de maquinaria, la falta de capacitación para realizar nosotros mismos el mantenimiento de los equipos en los pueblos.
15Esperamos que unidos possamos estar minimizando estes problemas, que nós da Rede Índios on Line conhecemos tão bem.Esperamos que juntos podamos ir minimizando estos problemas; nosotros en Indios Online los conocemos muy bien.
16A Internet nas aldeias não mata a cultura indígena se o seu uso for consciente e com um propósito definido.Tener internet en los pueblos no mata a la cultura indígena cuando se utiliza de manera consciente y con un propósito definido.
17Hoje nós indígenas utilizamos esta Tecnologia que não pertence à nossa cultura como uma ferramenta de buscar melhorias para nossas comunidades e lutar por nossos direitos.Hoy en día nosotros, los pueblos indígenas, usamos esta tecnología, que es ajena a nuestra cultura, como una herramienta para buscar mejoras para nuestras comunidades y para luchar por nuestros derechos.
18Todos juntos, online e offline.Todos juntos, en línea y fuera de línea.
19Fonte: Indios Online.Fuente: Indios Online.
20Usada com permissão.Utilizada con permiso.
21No encerramento do simpósio, os participantes chegaram ao acordo de orientar os indígenas ou povos indígenas que ainda não usam a internet a criarem blogs e sites, além de determinar a criação de um ciber-espaço especial para os povos indígenas.En la clausura del simposio, los participantes acordaron asesorar a los pueblos indígenas, o a las personas que no utilizan internet aún, para crear sus propios blogs y sitios web y decidieron sobre la creación de un rincón especial del ciberespacio para las comunidades indígenas.
22Baniwaonline resume o último dia do evento e apresenta as decisões tomadas:Baniwaonline resume el último día del evento y resalta las decisiones tomadas [pt]:
23Dentre os principais encaminhamentos, foi decidido em unanimidade dos participantes do evento, a necessidade de criar “Rede das Redes dos povos Indígenas”, usuarios (sites, bloogs, …), com a proposta de nome: “Rede Digital e culturas Indígenas”, em que os internautas indígenas se cadstrarão e divulgarão, neste site, os diversos conteúdos postados nos sites e blogs hoje existente e o que virao a ser criadas de diferentes lugares do Brasil.Entre las principales decisiones, establecida por unanimidad de los participantes del evento, estuvo la necesidad de crear una “Red de Redes de los Usuarios de Pueblos Indígenas”(sitios, blogs…), con el nombre propuesto: “Red Digital de Culturas Indígenas” un sitio web del que los usuarios indígenas de internet serán miembros y reunirá los diversos contenidos publicados en los sitios web y blogs existentes y los que se crearán en diferentes partes de Brasil.
24Uma forma de unir a força e trabalhar em conjunto em prol da sociedade indígena, disseminando expericnias, noticias, cursos e etc.[Es] una manera de unir fuerzas y trabajar juntos para apoyar a los pueblos indígenas, compartir experiencias, noticias, cursos y más.
25Foto de encerramento do simpósio.Última fotografía grupal.
26Fonte: Indios Online.Fuente: Indios Online.
27Usada com permissão.Utilizada con permiso.
28A expectativa é que a futura rede das redes, que tem o objetivo de reunir todos os sites e blogs indígenas em um só portal, seja lançada no Campus Party Brasil 2011.Esta futura red de redes, cuyo objetivo es tener a todos los sitios indígenas y blogs juntos en un solo portal, se espera que sea lanzada en el Campus Party Brasil 2011 [pt].
29O site Índios Online explica os objetivos dessa nova rede e publica a ata do simpósio:El sitio web Indios Online explica los objetivos de esta nueva red [pt] y publica el acta del simposio [pt]:
30[…] a intenção é de dar visibilidade as ações digitais dos povos indígenas, e com isso mostrar para o mundo que nós indígenas temos sim capacidade e habilidade, de lidar com as diversas áreas do mundo digital.[…] El objetivo es dar visibilidad a las acciones digitales de los pueblos indígenas y con ello demostrar al mundo que ya sabemos cómo y tenemos las habilidades para lidiar con las diversas partes del mundo digital.