Sentence alignment for gv-por-20080531-1068.xml (html) - gv-spa-20080606-2126.xml (html)

#porspa
1Colômbia: Laptops das FARC revelam laços com políticos e governos estrangeirosColombia: Computadoras portátiles de las FARC revelan lazos entre políticos y gobiernos extranjeros
2Logo após ao ataque nos campos de guerrilha das FARC no Equador, revelou-se que laptops Toshiba foram encontrados entre as coisas deixadas por lá.Los eventos siguientes al ataque al campo guerrillero de las FARC en Ecuador, revelaron que se encontraron computadores portátiles Toshiba entre los escombros.
3O governo colombiano enviou os computadores para a INTERPOL para uma análise independente.El gobierno colombiano envió las computadoras a INTERPOL para un análisis independiente.
4As descobertas foram recentemente liberadas e foi diagnosticado que os laptops não tinham sido manipulados pelas autoridades colombianas.Los resultados recientemente fueron hechos públicos y se llegó a la conclusión que las computadoras no han sido manipuladas por las autoridades colombianas.
5Os documentos, alguns deles vazaram para a imprensa nacional e internacional, envolvem oficiais venezuelanos e equatorianos.Los documentos, algunos de ellos filtrados a la prensa local y extranjera, relacionan a funcionarios venezolanos y ecuatorianos.
6Em 22 de maio, o tão falado “Escândalo-Políticos-FARC” realmente começou, quando o Procurador Geral anunciou os nomes dos primeiros políticos e personalidades investigadas por seus laços com a guerrilha Marxista, baseando-se nos arquivos dos laptops. Jaime Restrepo elogia a INTERPOL e o governo colombiano, e diz que o sigilo não foi quebrado como a oposição diz:El 22 de mayo, el también llamado “escándalo político-FARC” se inició oficialmente, cuando el Procurador General del Estado anunció los nombres de los primeros políticos y personalidades investigados por sus lazos con la guerrilla marxista, basándose en los archivos encontrados en las computadoras personales.
7INTERPOL has confirmed it: the files and contents of the three laptops seized in FARC strongman Raúl Reyes's camp were not modified, nor adultered or deleted by the Colombian authorities.Jaime Restrepo elogia a INTERPOL y al gobierno colombiano, y plantea que la cadena de custodia no fue violada como afirmaba la oposición:
8This is the second blow against FARC and its allies in a little more than two months, because INTERPOL's certification implies an independent warranty that the proofs found at the Ecuadorian camp were not contaminated.INTERPOL lo ha confirmado: los archivos y contenidos de las tres computadoras portátiles incautadas a las FARC en el campamento del hombre fuerte de las FARC, Raúl Reyes, no fueron modificados ni adulterados o borrados por las autoridades colombianas.
9If the Colombian government had not taken the decision to ask an audit on the devices and their content, the opposition -specially the people mentioned in the Reyes dossier- would be screaming that Uribe and his “thugs” manipulated the information to start a persecution on his political opponents, for sure.
10A INTERPOL confirmou: os arquivos e conteúdos encontrados nos três laptops pegos no campo do grande homem das FARC Raúl Reyes não foram modificados, nem adulterados ou apagados pelas autoridades colombianas.
11Este é o segundo grande golpe contra as FARC e seus alidados em um pouco mais de dois meses, porque a certificação da INTERPOL implica em uma garantia independente de que as provas encontradas no campo equatoriano não foram contaminadas.Este es el segundo golpe contra las FARC y sus aliados en poco más de dos meses, porque la certificación de INTERPOL implica una garantía independiente que las pruebas encontradas en el campamento ecuatoriano no fueron manipuladas.
12Se o governo colombiano não tivesse tomado a decisão de pedir uma auditoria nos equipamentos e seus conteúdos, a oposição - especialmente as pessoas mencionadas no dossiê de Reyes - estaria, seguramente, gritando que Uribe e sua turma manipularam as informações para começar uma perseguição a seus inimigos políticos.Si el gobierno colombiano no hubiera tomado la decisión de solicitar una auditoria sobre los equipos y su contenido, la oposición -especialmente, las personas mencionadas en los archivos de Reyes- seguramente estarían vociferando que Uribe y sus “matones” manipularon la información para iniciar una persecución a sus oponentes políticos.
13Marsares alega que a coletiva de imprensa foi uma espécie de espetáculo e que o presidente colombiano Álvaro Uribe estava buscando apoio interno para que o povo ignore os escândalos envolvendo seu governo, da mesma forma que Chávez e Correa fazem em seus respectivos países:Marsares manifiesta que la conferencia de prensa fue un show y que el presidente colombiano, Álvaro Uribe, estaba en la búsqueda de apoyo interno para que el pueblo desconozca los escándalos que involucran a su gobierno, tal como lo hacen Chávez y Correa en sus propios países:
14What are [they] looking for?¿Qué están buscando [ellos]?
15It is not to show the collusion of FARC with Venezuelan and Ecuadorian governments.No, mostrar la colusión de las FARC con los gobiernos venezolanos y ecuatorianos.
16If it were so, the evidence should be treated as such, holding back them, following the clues which can be deduced from them, until reaching the criminals, destroying all their infrastructure, giving rise to a victory they would only recover from after several years.Si eso fuera así, la evidencia seria tratada como tal, reteniéndolas, siguiendo las pistas que se desprenden de estas, hasta llegar a los criminales, destruyendo toda su infraestructura, realzando la victoria que ellos solo recobrarían después de muchos años.
17But it was not done that way.Pero no se realizó de ese modo.
18Since the beginning they preferred to make a fuss of it and telling, little by little, “pieces” of truths, with a clear purpose, to put [Hugo] Chávez and Rafael Correa against the ropes in order to alleviate the continental condemnation to Colombia for its violation to international law.Desde el comienzo prefirieron hacer un escándalo de ello e informaron por partes, “pedazos” de la verdad, con un claro propósito, poner a Hugo Chávez y Rafael Correa contra las cuerdas para contrarrestar la condena continental a Colombia por la violación de derechos internacionales.
19But now, when the relations could be patched, why this new show, seeking to create a serious controversy and a political and economic catastrophe?Pero ahora, cuando las relaciones pueden volver a la normalidad, ¿Por qué este nuevo espectáculo, buscando crear una gran controversia y una catástrofe económica-política?
20Domestic support, without a doubt.Apoyo interno, sin ninguna duda.
21What a wicked way to escape from the questioning to the legitimacy of his second term. (…)Que erróneo modo de evadir el cuestionamiento de la legitimidad de su segundo mandato.
22The same way Chávez practices that within his stronghold and Correa within his, Uribe does the same thing in this frayed Colombia, seeking foreign enemies in order to armour his domestic power. Shameful show.Del mismo modo, Chávez lo hace dentro de su territorio y Correa del suyo, Uribe hace lo mismo en su maltrecha Colombia, buscando enemigos extranjeros mediante el blindaje de su poder interno.
23A period on history where our peoples needed statesmen to ensure their future, was only able to give simple rulers who, as it is known, are so small as the limited horizon of their hatreds and ambitions.
24Do mesmo modo que Chávez costuma fazer em sua fortaleza e Correa na sua, Uribe o faz em sua desordenada Colômbia, buscando inimigos estrangeiros para blindar seu poder interno.
25Um espetáculo vergonhoso.Penoso Espectáculo.
26Em um período na história em que nosso povo precisava de um homem de posições fortes para garantir seu futuro, foi capaz apenas de nomear simples administradores os quais, como é sabido, são tão pequenos quanto os horizontes limitados das suas aversões e ambições.En un periodo en la historia donde nuestros pueblos necesitaban guías para asegurar el futuro, solo son capaces de otorgar simples gobernantes, quienes como se sabe, son tan pequeños como el horizonte limitado de sus odios y ambiciones.
27Adam Isacson cita os nomes das personalidades, incluindo o controverso senador Piedad Córdoba, como esperado, e o consultor de desenvolvimento americano Jim Jones.
28Ele analisa cuidadosamente as acusações que eles podem enfrentar (eu encorajo você a ler o post inteiro), e termina seu artigo da seguinte forma: But again, we don't know enough.Adam Isacson entrega los nombres de las personalidades investigadas, incluyendo a la controvertida senadora Piedad Córdova, como se esperaba, y el consultor de desarrollo americano, Jim Jones.
29We really have no idea what is in those files, and the rumored allegations surfacing in Colombia's press include some troubling possibilities, such as that of would-be facilitators having visited guerrilla camps where hostages were held.
30Those who have talked to the press so far - Borja, Córdoba, Lozano - insist that they have done nothing wrong and that they are willing to cooperate with authorities at the first opportunity.
31These investigations should proceed quickly, and the accused should promptly be able to confront the evidence against them. Mas novamente, nós não sabemos o bastante.El cuidadosamente analiza los cargos que pueden enfrentar (Los invoco a leer completamente el post) y culmina su articulo de la siguiente manera.
32Nós realmente não temos idéia do que há naqueles arquivos e os boatos circulando na imprensa colombiana incluem algumas possibilidades comprometedoras, como a de que haveria facilitadores visitando campos de guerilha onde reféns eram mantidos.
33Aqueles que falaram com a imprensa até o momento - Borja, Córdoba, Lozano - insistem que não fizeram nada de errado e que estão dispostos a cooperar com as autoridades na primeira oportunidade.
34Estas investigações deveriam acontecer rapidamente e os acusados deveriam prontamente ser capazes de confrontar as provas apresentadas contra eles.
35Ricardo Buitrago chama os membros do Congresso envolvidos de traidores [es] e compara os dois escândalos [es]:Ricardo Buitrago llama a los congresistas involucrados traidores y compara los dos escándalos:
36No puede haber tampoco, presunciones o parámetros dispares, que condenen a priori la actuación de unos y justifiquen la de otros.No puede haber tampoco, presunciones o parámetros dispares, que condenen a priori la actuación de unos y justifiquen la de otros.
37Con la parapolitica, el país, la oposición, los medios y hasta la justicia, trazaron una rasante de medición, prejuzgamiento, juzgamiento y condena, que ahora nadie entendería, pudiera ser cambiada.Con la parapolítica, el país, la oposición, los medios y hasta la justicia, trazaron una rasante de medición, prejuzgamiento, juzgamiento y condena, que ahora nadie entendería, pudiera ser cambiada.
38Não pode haver presunções ou padrões diferentes que condenem os atos de algumas pessoas a priori e justifiquem os atos de outras.
39Com a parapolítica, o país, a oposição, a mídia, e até mesmo o judiciário traçaram uma série de medidas, pré-julgamento, julgamento e condenação, que agora ninguém entenderia se fossem modificadas.