# | por | spa |
---|
1 | Caribe: Emancipando-se | El Caribe: Emancípense |
2 | Primeiro de agosto é o Dia da Independência em muitos territórios do Caribe - e o dia em que eles celebram de fato o fim da escravatura, quando todos os escravos foram declarados legalmente livres. | El 1 de agosto es el Día de la Emancipación en muchos territorios de las Indias Occidentales - el día en que efectivamente se celebra el fin de la esclavitud, cuando todos los esclavos fueron legalmente declarados libres. |
3 | Cento e setenta anos depois, alguns blogueiros caribenhos homenageam seus antepassados, cujos sacrifícios conquistaram a liberdade que eles hoje têm… | Ciento setenta años después, algunos bloggers caribeños rinden homenaje a sus antepasados, cuyo sacrificio les mereció su libertad de hoy… |
4 | Montego Bay Day By Day [en] cita um trecho do The Road to Freedom (O Caminho da Liberdade) de Tanesha Ramdanie, que descreve as reações ao pronuncionamento oficial: | Montego Bay Day By Day cita un extracto de The Road to Freedom de Tanesha Ramdanie, que describe la reacción a la histórica declaración: |
5 | Lágrimas de felicidade caíram sem parar enquanto gritos de liberdade ecoavam dos topos das montanhas e das planícies, por parte de homens, mulheres e crianças que descobriram que estavam finalmente libertados do sistema econômico e social opressivo no qual eles eram tratados como se fossem menos do que humanos. | Lágrimas de alegría fluyeron incesantemente, mientras que gritos de libertad sonaron desde las cimas de las montañas y de los llanos, de los hombres, mujeres y niños que se habían enterado que eran finalmente libres del opresivo sistema social y económico en el que eran tratados como menos que humanos. |
6 | …enquanto Gallimaufry [pt] cita uma canção folclórica popular em Barbados que, em 1838 quando o sistema de aprendizagem foi abolido e a verdadeira liberdade finalmente aconteceu, levou milhares de ex-escravos a tomar as ruas cantando o seu refrão: | …en tanto que Gallimaufry cita una popular canción barbadense de folk que, cuando se abolió el sistema de aprendizaje en 1838 y la verdadera libertad tomó cuerpo, inspiró a miles de ex esclavos a tomar las calles cantando su estribillo: |
7 | Surra e prisão chegam ao fim Viva Jin-Jin! | Lamer y encerrar se acabó, ¡Viva Jin-Jin! |
8 | Surra e prisão chegam ao fim, Viva Jin-Jin! | Lamer y encerrar se acabó, ¡Viva Jin-Jin! |
9 | Deus abençõe a Rainha por nos dar liberdade Viva Jin-Jin! | Que dios bendiga a la Reina por dejarnos libres ¡Viva Jin-Jin! |
10 | Agora surra e prisão chegam ao fim, Viva Jin-Jin! | Ahora lamer y encerrar se acabó, ¡Viva Jin-Jin! |
11 | “Jin-Jin” é uma referência à Rainha Vitória (do Reino Unido), e a letra dessa canção está gravada ao lado da estátua da emancipação em honra a Bussa [en] - escravo que liderou o mais longo protesto contra os fazendeiros nos Barbados e que morreu como herói em campo de batalha. | “Jin-Jin” se refiere a la Reina Victoria y las palabras de esa canción están grabadas al costado de la Estatua de la Emancipación en honor de Bussa -un esclavo que dirigó la mayor revuelta en contra de propietarios de plantaciones en Barbados y que murió como un héroe en batalla. |
12 | Dennis Jones [en], outro blogueiro dos Barbados, descreve o turbilhão de atividades em Bridgetown em antecipação ao evento: | Otro blogger barbadense, Dennis Jones, describe las ráfagas de actividad en Bridgetown en anticipación del acontecimiento: |
13 | A Esplanada já estava pronta e enfeitada para comemorações do fim do dia. Entre os que já estavam por perto esperando, vi muitos Rastas, ou pelo menos gente com dreadlocks e cabelo preso; eles estavam equivalentes em números com as pessoas vestidas com roupas estilo do oeste africano. | La Explanada ya estaba dispuesta y adornada, lista para las celebraciones de más tarde ese día. Entre los que daban vueltas alrededor, vi muchos rastas, o al menos gente con dreadlocks y las cabezas amarradas; estaban en iguladad de número con gente vestida con ropa de estilo africano. |
14 | Cada grupo se mostrava inferior em números aos vendedores nesta fase inicial, hora em que eles começavam a se preparar e cozinhar: o cheiro do peixe frito estava realmente difícil de resistir… | Cada grupo era superado en número por vendedores que en estas tempranas horas se acomodaban y empezaban a cocinar: el olor de los buñuelos de pescado era difícil de resistir… Pero agrega: |
15 | | Estaría muy sorprendido si escuchara muchas palabras acerca de la emancipación durante el día, excepto durante las emisiones de radio o televisón relacionadas a las celebraciones del día, y eso me deja triste. |
16 | | Para la mayoría de los que estamos acá, no hay nada grandioso acerca de este día, nada majestuoso, digno ni grandioso. |
17 | Mas ele acrescenta: | Es muy ordinario. |
18 | | Tal vez la libertad nos haya vuelto complacientes acerca de lo que la esclavitud representó realmente. |
19 | | Muchas personas negras solamente se ocupan del legado de la esclavitud impuesto a sus ancestros por los europeos y así verlo como un “crimen” de blanco contra negro, y saben poco o nada acerca de la larga historia de la esclavitud… |
20 | Enquanto isso, o blogue Discover TnT [en] publica uma lista de eventos organizados para celebrar o Dia da Independência em Trinidad e Tobago e Abeni [en] de São Vicente e Granadinas cita Bob Marley [en] e Maya Angelou [en] para esclarecer porque ele pensa que a ocasião ainda merece comemorações. | Así, mientras podemos repantigarnos complacientemente en la libertad que tenemos ahora, debemos tener en cuenta su ausencia en muchos, muchos lugares. Recuerden que la esclavitud es una injusticia internacional, que tiene aspectos raciales y étnicos, y dista mucho de las relaciones entre negros y blancos. |
21 | | Mientras tanto, el blog Discover TnT publica una lista de acontecimientos que se presentarán en honor del Día de la Emancipación en Trinidad y Tobago y Abeni de San Vincente y las Granadinas cita a Bob Marley y a Maya Angelou para dejar en claro por qué la ocasión sigue siendo importante de celebrarse. |