# | por | sqi |
---|
1 | Egito: Mubarak é multado por apagão na Internet durante a Revolução | Egjipt: Mubaraku dënohet për ndërprerjen e internetit gjatë revolucionit |
2 | Este post é parte da nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. | Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Revolucionit në Egjipt 2011. |
3 | Foi anunciado hoje que um tribunal egípcio multou Hosni Mubarak, presidente do Egito deposto, e outros oficiais em 540 milhões de libras egípcias (US$90 milhões) por interromperem os serviços de Internet e de celular durante a revolução que derrubou Mubarak. | Sot u njoftua se një gjyq egjiptian e ka dënuar presidentin e rrëzuar egjiptian Hosni Mubarakun dhe zyrtarë të tjerë me 540 milionë funta egjiptianë (90 milionë dollarë) për ndërprerjen e internetit dhe të shërbimeve të telefonisë celulare gjatë revolucionit që e rrëzoi atë. |
4 | Segundo a Reuters [en], o tribunal administrativo multou Mubarak em 200 milhões de libras, o antigo Primeiro-Ministro Ahmed Nazif em 40 milhões de libras e o antigo ministro do Interior Habib al-Adly em 300 milhões de libras pelos danos causados à economia nacional. | Sipas Rojtersit, gjyqi administrativ e dënoi Mubarakun 200 milionë funta, ish-kryeminsitrin Ahmed Nazif me 40 milionë funta, dhe ish-ministrin e punëve të brendshme, Habib al-Adli me 300 milionë funta, për dëmin që ia kanë shkaktuar ekonomisë kombëtare. |
5 | Antigo presidente do Egito Hosni Mubarak. | Ish kryetari egjiptian Hosni Mubarak. |
6 | Imagem da Agência Brasil (Creative Commons Atribuição 2.5 Brasil). | Fotografia nga Agência Brasil (Creative Commons Atribuição 2.5 Brasil). |
7 | Antes de cortar a Internet em 28 de janeiro, o regime de Mubarak cortou o acesso ao Twitter em 25 de janeiro, quando os protestos começaram, e ao Facebook em 26 de janeiro. | Regjimi i Mubarakut së pari e ndaloi qasjen në Twitter kur filluan protestat më 25 janar, pastaj në Facebook më 26 janar, para se ta ndalojë internetin më 28 janar. |
8 | Abaixo estão algumas reações da mídia cidadã à história. | Po japim disa reagime në mediumet qytetare, për këtë ngjarje. |
9 | No Twitter, o colunista da UAE Sultan Al Wassemi reporta: | Në Twitter, kolumnisti Sulltan Al Kasemi nga EBA raporton: |
10 | Al Jazeera: Egito: Mubarak multado em $90 milhões por desconectar a Internet e os serviços de telefonia celular durante a revolução. | Al Xhazira: Egjipt: Mubaraku dënohet me 90 milionë dollarë për ndërprerjen e internetit dhe të shërbimeve të telefonisë celulare gjatë revoulcionit. |
11 | #Jan25 | #25janar |
12 | A multa fez alguns usuários egípcios do Twitter ficarem com dúvidas, levando alguns a pedir ajuda a suas calculadoras para saberem se o dinheiro da multa vai respingar nos usuários. | Dënimi i çoi disa shfrytëzues të Twitter-it në Egjipt, t'i fërkojnë kokat e tyre, duke bërë llogaritje me kalkulatorët e tyre për të parë se këto të holla a do të arrijnë te parapaguesit. |
13 | Mohammed Hamdy pergunta: | Mohammed Hamdi pyet: |
14 | Quanto é nosso desses $90 milhões? | Sa do të marrim ne prej këtyre 90 milionë dollarëve? |
15 | Isso significa que as companhias deveriam nos compensar pelos danos ou elas apenas ficam com o dinheiro? | Kjo do të thotë se kompanitë duhet të na kompensojnë për dëmet, apo ato do t'i marrin të hollat për vete? |
16 | Mohammed Yousif, que no Twitter é @JawazSafar, acrescenta: | Mohammed Yousif, i cili i përgjigjet @JawazSafar, shton: |
17 | A sentença sobre Mubarak parece baseada no impacto financeiro. | Dënimi i Mubarakut si duket është bazuar në ndikimin financiar. |
18 | Ele também deveria ser julgado por facilitar assassinatos e proibir o serviço de emergência (SOS) #Egypt | Ai poashtu duhet të gjykohet edhe për vrasje dhe ndalim të shërbimeve SOS#Egypt |
19 | E o advogado egípcio e diretor da Rede Árabe para os Direitos Humanos à Informação, Gamal Eid, adiciona: | Ndërsa avokati egjiptas dhe drejtori ekzekutiv i Rrjetit arab për informatat për të drejtat e njeriut, Gamal Eid shton: |
20 | Nosso caso é contra as empresas de telecomunicações. | Rasti ynë është kundër kompanive të telekomunikimit. |
21 | Nós estamos acusando-as de terem sido cúmplices do assassinato de manifestantes egípcios até que elas provem sua inocência com documentos | Ne i akuzojmë ato si bashkëfajtor në vrasjen e protestuesve egjiptas, derisa të mos e vërtetojnë pafajësinë e tyre me dokumentacion. |