# | por | sqi |
---|
1 | Japão: Vídeos do terremoto feitos pelos cidadãos | Japoni: Video të qytetarëve nga tërmeti |
2 | Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011. | Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Tërmetit në Japoni 2011. |
3 | Há de se admirar que uma pessoa tenha a presença de espírito de manter uma câmera ligada enquanto o chão está tremendo debaixo de seus pés. | Duhet admiruar personin i cili ka guximin ta mbajë të kyçur video kamerën përderisa dridhet toka nëën ta. |
4 | Vídeos gravados pela população na sexta-feira, 11 março, durante o terremoto e o tsunami que causaram uma grande devastação em muitas partes do Japão estão por toda parte no YouTube. | Videot e qytetarëve të inçizuara të premten, më 11 mars, gjatë tërmetit dhe cunamit që shkaktoi shkatërrime masive në shumë pjesë të Japonisë gjenden në të gjitha anët e YouTube. |
5 | Entre todos os que foram compartilhados online, veja aqui alguns exemplos. | Në mesin e shumë videove të shpërndara onlajn, këtu po i japim vetëm disa. |
6 | O dia do grande terremoto | Dita e dridhjes së madhe |
7 | Os funcionários de um supermercado em Tóquio seguram as prateleiras durante um terremoto que durou mais de um minuto. | Të punësuarit në një supermarket në Tokio i mbajnë raftet gjatë dridhjes që zgjati më shumë se një minutë. |
8 | Quando o terremoto sacode essa casa, as pessoas dentro dela correm para a rua. | Përderisa tërmeti e trand një shtëpi, njerëzit që gjenden brenda vrapojnë drejt rrugës. |
9 | Estas pessoas assistiam ao tsunami que engoliu o Porto de Iioka, na província de Chiba, a partir de uma área mais elevada. | Këta njerëz, nga një vend më i lartë e shohin se si cunami e gëlltit portin Iioka në prefekturën Chiba. |
10 | Na estação de Shinjuku, em Tóquio, em 11 de março, as pessoas que não conseguiram chegar em casa após o terremoto fizeram esse vídeo. | Në stacionin Shinjuku në Tokio, më 11 mars, këta janë disa njerëz që nuk mundën të kthehen në stëpitë e tyre pas tërmetit. |
11 | Dois dias depois | Dy ditë më vonë |
12 | Após o terremoto, em 13 de março, um homem fez um levantamendo dos danos em Iioka, província de Chiba, e disse: “É como se uma onda houvesse passado pela cidade”. | Pas tërmetit, një njeri e analizoi dëmin në Iioka, në prefekturën Chiba, më 13 mars dhe tha: “Është sikur vala ta ketë kapluar gjithë qytetin.” Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Tërmetit në Japoni 2011. |
13 | Tomomi Sasaki fez as traduções do Japonês. | Tomomi Sasaki e përktheu nga japonishtja. |