# | por | sqi |
---|
1 | Venezuela: Editora tradicional disponibiliza obras literárias online | Venezuelë: Shtëpia botuese pajisën me vepra onlajn |
2 | Uma boa notícia para aqueles que estão aprendendo o espanhol e para os fãs da literatura em língua hispânica. | Ka lajme të mira për ata të cilët e mësojnë gjuhën spanjolle dhe fansat e literaturës spanjolle. |
3 | Graças à iniciativa do Ministério da Cultura da Venezuela, obras literárias da editora Biblioteca Ayacucho [Es] estão agora disponíveis gratuitamente na rede. | Në falënderim të iniciativës të ministrisë së kulturës venezuelase, libra nga shtëpia botuese Ajakuço Lajbrari [es] tani janë në qasje falas onlajn. |
4 | Já faz alguns meses que blogueiros e entusiastas da literatura estão acessando e baixando uma grande variedade de obras da literatura em língua hispânica disponíveis no formato . PDF. | Tani më disa muaj, blogerët dhe entuziastë e tjerë letrar kanë mundësi të qasen dhe të marrën paletë të madhe nga veprat letrare hispane, të qasura në .pdf format. |
5 | Vários blogueiros estão satisfeitos com a seleção e com o fato de que tudo está à disposição dos leitores. | Blogerët janë të kënaqur me zgjedhjen dhe faktin që është në dispozicion të lexuesve. |
6 | Departamento de Lengua [Es] diz: | Departamento de Lengua [es] thotë: |
7 | “A editora venezuelana Ayacucho possui um dos catálogos mais interessantes - tanto pela qualidade das obras editadas quanto pela quantidade de obras disponíveis - da literatura hispanoamericana do mundo. | Shtëpia botuese venezuelase ka një ndër listat më interesante - vlen edhe për kualitetin e saj për veprat letrare të cilat i ka të paraqitura edhe ne numrin veprave të qasura - në Hispan - literature amerikane nëpër botë. |
8 | Desde as antigas tradições indígenas até as grandes novelas do século XX, desde os escritos do Almirante Colombo até os Comentários do Inca Garcilazo.” | Nga traditat antike deri te novelat më të mira nga shek. 20; prej teksteve të Admiral Kolumbo deri te komentet e Inka Garcilazo. |
9 | Actualidad Literatura [Es] recorda-se do quão úteis foram as versões brochuradas destas obras em sua educação: | Aktualidad Literatura [es] e përkujton se sa të dobishme kanë qenë verzionet letrare nga këta vepra në edukimin e tij: |
10 | “Ao longo dos últimos 33 anos a Biblioteca Ayacucho publicou uma grande parte dos clássicos da literatura hispanoamericana, e em edições de justificado prestígio. | Në 33 vitet e fundit Ajakuço ka shpallur pjesë të madhe nga klasiket e arritura në Hispan-literaturën amerikane. Profesorët e mi të literaturës, p.sh. |
11 | Meus professores, por exemplo, as reverenciavam, e eu posso dizer que aprendi bastante com aquelas que consultei.” | : i respektonin dhe patjetër të them se kam mësuar shumë nga ara libra. |
12 | Papelón Con Limón [Es] nos dá uma lista das obras que podemos achar no acervo disponibilizado: | Papelon Con Limon [es] e paraqet listën e veprave të cilat janë të qasura onlajn: |
13 | “[…] Doctrina del Libertador, de Simón Bolívar; La Vorágine, de José Eustasio Rivera; Cien tradiciones peruanas, de Ricardo Palma; Poesía, de Rubén Darío; Nuestra América, de José Martí; María, de Jorge Isaacs; Cuentos, de Horacio Quiroga. […]” | Doktrina e Simon Bolivar, La Voragin e Xhose Estasio Rivera, Cien tradiciones peruanas nga Rikardo Palma, Poezia nga Ruben Dario, Nuestra Amerika nga Xhose Marti, Maria nga XChorxh Isak, Tregime të shkurtëra nga Horacio Kiroga. |