# | por | sqi |
---|
1 | Macedônia: Dia da Liberdade do Software | Maqedoni: Dita e softuerit të lirë |
2 | Como parte das atividades do Dia Global da Liberdade do Software [En], a Free Software Macedonia [“Software Livre Macedônia”, Mk] organizou pela terceira vez um evento no centro de Skopje. | Me rastin e ditës së softuerit të lire, Softueri i lirë Maqedoni, për të tretën here me radhë ka organizuar në qendër të Shkupit një manifestim. |
3 | No dia 4 de outubro eles distribuíram panfletos e discos contendo o Ubuntu Linux, que foram preparados especialmente para esta ocasião e incluíam outras aplicações de software livre para outros sistemas operacionais, assim como um filme sobre a cultura sueca de pirataria, chamado “Steal This Film.” [“Roube Este Filme”, em inglês]. | Në 4 tetor ata shpërndanë fletushka dhe disqe me Ubuntu Linux, të cilat u përgatitën posaçërisht për këtë rast dhe gjithashtu në të u përfshinë aplikacione falas për sisteme tjera operative, si dhe në të u përfshi edhe filmi për kulturën pirate suedeze “Steal This Film.” |
4 | O evento começou em uma praça, e incluiu um grupo de artistas que colaborou em uma pintura dedicada e inspirada por este dia. No blog do Free Software Macedonia, os membros escreveram [Mk]: | Ngjarja filloi në sheshin e Shkupit ku një grup artistësh të inspiruar nga kjo ditë bashkëpunuan në pikturimin e një pikture dedikuar kësaj dite. Në bllogun e Softuerit të lirë Maqedoni, anëtarët shkruajnë (MKD): |
5 | “A tela atraiu a atenção das pessoas na praça, embora houvesse outros eventos acontecendo no mesmo momento. | Pëlhurat tërhoqën vëmendjen e njerëzve në qendër, edhe pse kishte më tepër ndodhi në të njëjtën kohë. |
6 | Os artistas começaram a trabalhar imediatamente, e em pouco tempo havia um ‘software livre' na tela.” | Artistët filluan të punojnë menjëherë, dhe së shpejti në pëlhurë ishte “softueri i lire”. |
7 | Eles ficaram satisfeitos com a resposta das pessoas e com o evento [Mk]: | Mbetën të kënaqur nga interesimi i njerëzve lidhur me këtë rast (MKD): |
8 | “Nós demos informações a várias pessoas, e algumas delas até pararam e fizeram perguntas. | U dhamë informata shumë njerëzve, e disa prej tyre u ndalën dhe parashtronin pyetje. |
9 | Havia aqueles que vinham com perguntas concretas, mas a maioria das pessoas tinha um interesse geral no evento e nas atividades. | Kishte njerëz që vinin dhe bënin pyetje konkrete, por shumica e njerëzve kishin interesim të përgjithshëm për ngjarjen dhe aktivitetet. |
10 | No geral, o evento foi melhor do que esperávamos. | Mbi të gjitha, rasti kaloi më mire se sa që pritej. |
11 | Provavelmente algumas das pessoas, que ficaram realmente interessadas na cultura do software livre, virão algumas vezes ao ‘Partilhando Conhecimento' ou ‘Partilhando Filmes', onde podemos fazer um contato mais aprofundado.” | Me siguri disa njerëz të cilët me të vërtetë u interesuan për kulturën e softuerit të lire, ndonjëherë do të “Ndajnë njohuri” ose do të “Ndajnë film”, ku do të mund të realizojmë kontakt më thelbësor . |
12 | O Free Software Macedonia organiza todas as semanas eventos como o “Partilhando Conhecimento”, onde eles partilham aquilo que sabem, fazem experimentos e discutem com as pessoas interessadas sobre software livre. Outro evento realizado por eles é o “Partilhando Filmes”, onde eles estão exibindo apresentações interessantes, filmes de conteúdo aberto e playlists do YouTube. | Free Software Macedonia (Softueri i lire Maqedoni) çdo javë organizon ngjarje siç janë “Ndajmë njohuri” ku ata ndajnë njohuritë e tyre, eksperimentojnë dhe diskutojnë me njerëz që janë të interesuar për softuer të lire, dhe “Ndani film” ku shfaqin prezantime interesante film me përmbajtje të hapur dhe playlista të YouTube. |
13 | Todos são benvindos a estes eventos, e a entrada é sempre gratuita. | Në këto ngjarje secili është i mirëseardhur dhe mund të marrë pjesë falas, |
14 | Crédito das fotos: Free Software Macedonia [Mk], usadas sob licença Creative Commons. | Fotot: Free Software Macedonia, me licencën e Creative Commons |