# | por | sqi |
---|
1 | Espanha: Controvérsias nas Eleições de 20 de Novembro | Spanjë: Kontroverza rreth zgjedhjeve të përgjithshme parlamentare |
2 | Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise. O PP (Partido Popular) de Espanha ganhou as eleições com maioria absoluta. | Partia Popullore (PP) e Spanjës fitoi në zgjedhjet e paradokohshme me një shumicë të madhe. |
3 | A contagem de 100% dos votos deu a vitória ao partido de ideologia neoliberal. | Pasi u numëruan 100% të votave, partia neoliberale deklaroi fitoren. |
4 | Quem assistia às celebrações na Rua de Génova em Madrid [onde a sede do PP é localizada], deu mostras do que se espera que aconteça a partir de agora em Espanha: cortes sociais, cortes laborais, e mais cortes com o fim de contentar os mercados e os eleitores. | Pjesëmarrësit e festimit në rrugën Génova në Madrid (ku gjendet selia qendrore e PP-së) dhanë sinjale për atë se çka pritet të ndodhë tani në Spanjë: zvogëlime të ndihmave sociale dhe zvogëlime të vendeve të punës, për t'i kënaqur tregjet dhe votuesit. |
5 | De notar o número de abstenções e votos nulos que chegou aos 10.000.000, representando a segunda força política do país, ainda que sem reflexo nos resultados reais ou nos meios de comunicação. | Të mos harrojmë se numri i atyre që abstenuan dhe i votave të pavlefshme arriti në 10,000,000, duke u bërë forca e dytë politike në vend, edhe pse kjo nuk është reflektuar në rezultatet aktuale ose në mediume. |
6 | @VicenteVallesTV Gritos de “abaixo o aborto” enquanto Rajoy fala na varanda de Génova. | @VicenteVallesTV: Dëgjohen britma “të ndalohet aborti”, derisa Rajoy mban fjalim në ballkon, në rrugën Génova. * |
7 | Durante o dia houve também várias controvérsias. | Gjatë ditës së zgjedhjeve pati edhe kontroverza të ndryshme. |
8 | Em muitas escolas onde as eleições decorriam, professores da chamada mareaverde [es] (Onda Verde - defensores da educação pública contra os cortes de professores e na educação) que se preparavam para votar com uma camisola de cor verde foram impedidos de exercer o seu direito [es], por estarem a infringir o despacho enviado pela Junta eleitoral que proibia os constituintes da mesa eleitoral de levarem slogans, embora nada dissesse sobre os eleitores. | Në shumë vendvotime, anëtarëve të mareaverde [spanjolisht] (Vala e gjelbër - mbrojtësit e arsimit publik, që janë kundër shkurtimeve në arsim dhe në numrin e arsimtarëve), nuk iu lejua të votonin [spanjolisht] kur ata kishin të veshur bluzë të gjelbër me mëngë të shkurtra, për shkak se kjo ishte në kundërshtim me urdhërin e Komisionit Zgjedhor, që në vendvotime të mos lejohet të mbahen slogane, edhe pse në të, votuesit nuk përmenden aspak. |
9 | Camisolas proibidas em várias escolas onde decorriam eleições. | Bluzat e gjelbra me mëngë të shkurtra që janë ndaluar në vendvotime të ndryshme. |
10 | @democraciareal #votodenuncia A Junta Eleitoral dá ordem de proibição de voto a quem leve #camisolaverde #20n #ondaverde #votar #mesas20n | @democraciareal: #votodenuncia [vota e pakënaqësisë] Komisioni Zgjedhor nuk i lejon të votojnë ata që kanë të veshur #camisetaverde [bluzë të gjelbër me mëngë të shkurtra]#2on #mareaverde #votar #mesa2on |
11 | “Se um votante for à sua escola eleitoral e não o deixarem votar por ir com a camisola da onda verde, tem duas opções: Ou tira a camisola ou apresenta uma reclamação e não vota”, comentava um vogal de mesa de voto. | “Nëse një votues shkon në vendvotimin e tij/të saj dhe nuk i lejohet të votojë për shkak se ai/ajo mban bluzë të gjelbër me mëngë të shkurtra, ai ka dy mundësi: ta nxjerrë bluzën e gjelbër me mëngë të shkurtra ose të parashtrojë ankesë dhe të largohet pa mos votuar”, komentoi zëdhënësi i një vendvotimi. |
12 | Aconteceu também um caso em que durante várias horas os votantes de um partido político (PACMA) a favor dos direitos dos animais não tinham cédulas [es] para exercer o seu direito ao voto. | Gjithashtu, u raportua edhe për një incident ku votuesit e një partie politike që angazhohet për të drejtat e kafshëve (PACMA) nuk kishin fletëvotime [spanjolisht] për të votuar. |
13 | Um representante do Ministério do Interior viu-se obrigado a intervir devido às irregularidades da negação do presidente da mesa de voto em assinar a queixa apresentada, justificando com a seguinte razão: “não assino por baixo de anti-touradas”. | Prandaj, një përfaqësues i Ministrisë për punë të brendshme shkoi personalisht në atë vendvotim që t'i verifikojë parregullsitë, ku kryetari i vendvotimit kishte refuzuar ta nënshkruajë ankesën, me arsyetimin se: “Unë nuk nënshkruaj kundër luftës me dema.” |
14 | Pelo menos em duas ocasiões, jornalistas foram expulsos de escolas onde as eleições decorriam [es] devido à insistência dos presidentes de mesa na recusa de aparecerem em fotografias, incluindo quando os fotógrafos explicavam que só estavam a fotografar os deputados que tinham ido votar. | Në të paktën dy raste, gazetarët kanë qenë të dëbuar nga vendvotimet [spanjolisht] për shkak të këmbënguljes së kryetarëve të vendvotimeve për të mos dalë në fotografi, edhe pse fotografët thanë se vetëm i fotografonin deputetët që kishin shkuar për të votuar. |
15 | Nas últimas semanas houve uma série de estratégias de contra-campanha [es], como a chamada do colectivo de hacktivistas Anonymous com #Op20N a “hackear as eleições” e a pedir o voto contra o bipartidarismo do PP-PSOE [es] (Partido Popular-Partido Socialista Trabalhista Espanhol) ou o voto nulo; diversas ações populares como Doriyakitú, com a qual se propunha ao eleitorado que apresentasse reclamações; e queixas contra a votação e o escrutínio com base no Art. 19 da Lei Eleitoral devido à vulnerabilidade do pluralismo político ou contra a injusta ley electoral (Lei D'hont [es]), entre outras razões. | Gjatë javëve të fundit, kishte një numër të madh të strategjive për kundër-fushatë, si për shembull thirrja e e grupit haktivist Anonymous që e përdor hashtag-un #Op20N për t'i “hakuar zgjedhjet”, që u thoshte njerëzve të votojnë kundër aleancës dypartiake ndërmjet PP-së dhe PSOE-së (Partisë Popullore dhe Partisë Socialiste të Punës së Spanjës) [spanjolisht] ose ta bëjnë fletvotimin të pavlefshëm. U shfrytëzua edhe blogu Doriyakitu [spanjolisht], një fushatë që i ftonte votuesit të parashtrojnë ankesa, mes tjerash, kundër sistemit të votimit që bazohet në Nenin 19 të Ligjit për zgjedhje, duke thënë se paraqet shkelje të pluralizmit politik, ose kundër padrejtësisë së ligjit zgjedhor (Metoda e Dontit). |
16 | Podem verificar-se os resultados das eleições de 2011, na página oficial. | Rezultatet e zgjedhjeve parlamentare 2011 mund t'i shihni në ueb-faqen zyrtare [spanjolisht]. |