Sentence alignment for gv-por-20080416-935.xml (html) - gv-sqi-20080312-39.xml (html)

#porsqi
1Israel: Juventude beduína usa IM para driblar as proibições culturaisIzrael: Të rinjtë beduin shfrytëzojnë IM për të tejkaluar ndalimin kulturor
2Adnan Gharabiya, 34, vive em Wadi al-Na'am, uma comunidade beduína próxima a Ramat Hovav, no sul de Israel.Adnan Garabija, 34, jeton në Vadi al-Na'am, bashki beduine e cila kufizohet me Ramat Hovav në pjesën Jugore të Izraelit.
3O lugar não tem conexão à rede elétrica ou água encanada.Bashkia nuk është e lidhur as me energji elektrike as me ujësjellësin.
4Enquanto trabalhava em sua tese, Gharabiya descobriu que aplicativos de mensageria instantânea são extremamente populares entre a juventude beduína, o segmento mais pobre e negligenciado da população de Israel.Punuar në tezat e veta, Grabija zbuloi se aplikimet për porositë urgjente janë jashtëzakonisht të popullarizuara përmes të rinjve beduin, më të varfrit, segmentit më të braktisur të popullatës.
5As jovens acham a mensageria instantânea extremamente útil, pois as permite driblar proibições culturais e fugir da observação alheia enquanto conversam com garotos, ou mesmo se apaixonar.Vajzat e llogarisin IM servisin jashtëzakonisht të përdorur, sepse ju mundëson të shmangin ndalimin kulturor dhe në atë mënyrë tu shmangen kritikave për bisedat e tyre me djemtë, por edhe mundësia
6Logo abaixo, uma entrevista com Gharabiya[En]:Vijojnë citati dhe linku i intervistë me Garabija:
7“‘A estrutura tribal é muito forte, e até os 18 anos um garoto adolescente estárá constantemente na tribo e na comunidade,' diz Gharabiya.“Struktura fisnore është shumë e fortë, djalë adoleshent i moshës 18 vjeçare, vazhdimit kujdeset për fisin dhe bashkinë”. Thotë Garabija.
8‘Os beduínos são geralmente isolados e excluídos do resto da sociedade israelense, do resto do setor árabe, que vive principalmente no norte, e dos árabes de outros países.“Beduinët, zakonisht janë të izoluar dhe të hequr nga pjesa tjetër izraelite, nga pjesa e sektorit arab, ndërsa më së shumti jetojnë në veri dhe me larg nga Arabët e vendeve tjera.
9Salas de chat abrem uma janela.'Me dhomat për biseda (chat rooms) u hapën shumë mundësi.”
10A internet causou a maior mudança na vida das adolescentes.Interneti bëri ndryshim të madh në jetën e vajzave të reja.
11‘Na sociedade beduína há uma separação bastante estrita dos sexos, e uma sala de bate papo é o único lugar onde se pode falar com membros do sexo oposto', diz Gharabiya. ‘Isso é ainda mais significativo para as meninas, pois seu círculo social é ainda menor, e sua liberdade de movimentação é limitada.“në shoqërinë beduine ekziston ndarje e fortë e gjinive dhe për këtë arsye dhomat për biseda janë vend ii vetëm ku ata mund të bisedojnë me gjininë e kundërt,” thotë Garabija, “kjo është kryesisht e rëndësishme për vajzat, për shkak se shoqëria e tyre është shumë e vogël, ndërsa liria e tyre për lëvizje është shumë e kufizuar.
12Nem todas elas podem deixar a comunidade dos pais.Jo çdonjëra nga ata mund ta lëshon bashkinë e prindërve.
13Ao contrário dos rapazes, às moças não é permitido ir para a cidade depois das aulas, ou visitar amigos.Për dallim nga djemtë, vajzave nuk u lejohet vizitë qytetit pas mbarimit të orëve ose vizitë shoqërisë.
14A este respeito, a tecnologia é muito importante.'Në këtë pikëpamje, teknologjia është shumë e rëndësishme.
15‘Em nossa sociedade, a jovem precisa ser respeitável e agir com moderação, pois o que é importante para uma garota nesta sociedade é a sua reputação,' disse A., uma das garotas entrevistadas para a pesquisa.Në shoqërinë tonë, vajzat patjetër të sillen të ndershme, për shkak se më e rëndësishme për një vajzë në këtë shoqëri është reputacioni i saj,” thotë A., njëra nga vajzat e intervistuara për hulumtim.
16‘Na sociedade beduína, é proibido falar com um garoto, enviar-lhe cartas ou apaixonar-se por ele… mas em uma sala de bate papo, ninguém sabe se você está falando com garotos lá.“Në shoqërinë beduine është e ndaluar të bisedohet më djal, ti dërgohet letër dhe të dashurohesh në të…por, në dhomat për biseda askush nuk e din nëse ti flet me djalë.
17Eles pensam que você é uma garota boa e respeitável, e isso que importa.Ata mendojnë që je e mirë, vajzë e ndershme dhe ajo është gjëja më e rëndësishme.
18Você escreve para as pessoas enquanto ninguém te vê, mas você e seu comportamento na vida real está sempre sob observação.'U shkruan njerëzve kur asnjëri nuk shikon, por në jetën reale sjellja jote është në vështrim.”
19Salas de bate papo os permite driblar os costumes e as proibições, e ultrapassar os limites estritos em uma sociedade tradicional, primáriamente a separação dos sexos e as severas restrições impostas às mulheres.Dhomat për biseda u lejojnë të ju shmangen traditave dhe zakoneve, dhe me atë të fitojnë rregulla të ashpra të shoqërisë tradicionale, parësore ndarje e gjinive dhe ndalesat e ashpra të cilat u përkushtohen femrave.
20‘Há muito mais liberdade nas salas de bate papo,' diz Gharabiya.”ekziston liri shumë më e madhe në chat room,” thotë Garabija.
21‘Entre a família, não é comum discutir-se todos os temas, principalmente quando os filhos são adolescentes.“Në familje nuk është e zakonshme të flitet për të gjitha temat, veçanërisht kur fëmijët janë adoleshent.
22Em uma sala de bate papo você pode conversar sobre tudo, se encontrar alguém que seja receptivo.'”Në dhomat e bisedave mund të flasësh për çfarëdo qoftë, nëse gjen edhe ndonjë tjetër të interesuar për temën e njëjtë.