# | por | sqi |
---|
1 | Coréia: Morre o Ditador Norte-coreano, Kim Jong Il | Kore: Vdes diktatori koreano-verior, Kim Jong Il |
2 | Kim Jong Il, o ditador norte-coreano que dominou o reino baseado na personalidade pelas últimas três décadas, morreu aos 69 anos. | Kim Jong Il, diktatori koreano-verior, i cili sundoi me mbretërinë e izoluar gjatë tre dekadave të kaluara, vdiq në moshën 69 vjeçare. |
3 | De acordo com o anúncio oficial na segunda-feira [en] feito pela TV estatal da Coréia do Norte, Kim faleceu de “fadica física e mental” durante uma viagem de trem no dia 17 de dezembro de 2011. | Sipas lajmit zyrtar të emituar ditën e hënë në televizionin shtetëror koreano-verior, Kim ka ndërruar jetë si rezultat i “lodhjes mendore dhe fizike” gjatë një udhëtimit me tren, më 17 dhjetor të vitit 2011. |
4 | A tuitosfera sul-coreana emergiu com várias respostas ao fato. | Twittersfera koreano-jugore shpërtheu me reagime të ndryshme. |
5 | Embora a morte de um dos mais famosos ditadores do mundo seja um acontecimento que as pessoas poderiam comemorar, a maioria dos sul-coreanos expressaram preocupação sobre a instabilidade que a morte súbita do ditador pode causar na península coreana. | Edhe pse vdekja e njërit prej diktatorëve më famëkeq botërorë është diçka që njerëzit mund ta mirëpresin, shumica e koreano-jugorëve kanë shprehur shqetësimin e tyre për destabilizimin e mundshëm të gadishullit korean për shkak të vdekjes së tij të papritur. |
6 | A resposta pública inicial da Coréia do Sul para a notícias foi de absoluto choque. | Reagimi fillestar i publikut në Korenë e Jugut pas publikimit të këtij lajmi ishte shok i vërtetë. |
7 | Son Byung-gwan (@sonkiza), um repórter do site de mídia cidadã coreano Ohmynews, tuitou [ko]: | Son Byung-gwan(@sonkiza), një raportues nga ueb-faqja e mediumit qytetar koreano-jugor Ohmynews, në Twitter shkroi: |
8 | A Coréia do Norte deu uma notícia urgente sobre a morte de Kim Jong-il. | Koreja Veriore publikoi lajmin më të fundit për vdekjen e Kim Jong-il-it. |
9 | Essa notícia é tão grande que até mesmo nossa editoria ficou perplexa. | Ky lajm është aq i madh, sa që edhe redaksia e lajmeve të kompanisë sonë ishte hutuar. |
10 | Kim Gil-su (@yourKGS) tuitou [ko]: | Kim Gil-su (@yourKGS) në Twitter shkroi: |
11 | Em vez de me sentir aliviado, fico preocupado com a notícia da morte de Kim Jong-il. | Në vend që të ndjej lehtësim, jam i brengosur nga lajmi i vdekjes së Kim Jong-il-it. |
12 | Talvez seja porque eu seja um velho homem. | Me gjasë për shkak se jam i moshuar. |
13 | Muitos no Twitter também estavam preocupados que as constantes alegações de fraude nas eleições pelo partido governista fossem encobertas pela notícia. | Shumë të tjerë në Twitter, poashtu ishin të brengosur se deklaratat për mashtrim zgjedhor nga ana e partisë në pushtet do të jenë nën hije të këtij lajmi. |
14 | @photo_jjang tuitou [ko]: | @photo_jjang në Twitter shkroi: |
15 | Há manchetes sobre a morte de Kim Jong-il em todas as páginas dos meios de comunicação… o que significa que todas as outras questões (abaixo dessa notícia) serão ignoradas. | Në të gjitha ballinat e ueb-faqeve të kompanive mediatike, vdekja e Kim Jong-il-it ishte lajmi kryesor… që do të thotë se çështjet e tjera (të paraqitura nën këtë lajm) do të injorohen. |
16 | Após a onda de choque inicial, muitos no Twitter começaram a culpar o governo sul-coreano por sua lenta reação. | Pas valës së parë të shokut, shumë njerëz në Twitter filluan ta akuzojnë qeverinë e Koresë së Jugut për reagimin e saj të ngadalshëm. |
17 | Acredita-se que eles não tiveram ideia da morte de Kim por pelo menos 50 horas. | Besohet se ata nuk e kishin idenë për vdekjen e Kimit për mbi 50 orë. |
18 | Até o momento, o presidente sul-coreano Lee ordenou um estado de emergência. | Tash për tash, kryeari i Koresë Jugore, z. |
19 | Barry Lee (@barry_lee) tuitou [ko]: | Lee, ka urdhëruar vendosjen e gjendjes së jashtëzakonshme. |
20 | Kim morreu no dia 17 de dezembro. | Barry Lee (@barry_lee) në Twitter shkroi: |
21 | E o presidente Lee Myung-bak estava em visita ao Japão entre os dias 17-18. | Kimi vdiq më 17 dhjetor, ndërsa kryetari Lee Myung-bak, ishte për vizitë në Japoni prej 17 deri më 18 dhjetor. |
22 | Se o presidente Lee não soube da notícia, significa que os serviços de inteligência do governo sul-coreano são realmente péssimos. | Nëse kryetari me të vërtetë nuk e ka dëgjuar lajmin, atëherë kjo do të thotë se shërbimi i zbulimit i qeverisë së Koresë Jugore është me të vërtetë i mjerrë. |
23 | Se ele já sabia da notícia, significa que ele é muito ruim em administração de situações de risco. | Ose, nëse ai e ka ditur këtë lajm, atëherë kjo do të thotë se ai është shumë i dobët në menaxhimin e situatave të rrezikshme. |
24 | No Twitter da Coréia do Sul, as mensagens eram cobertas com especulação sobre o futuro da Coréia do Norte e seu impacto na paz da península coreana. | Kronologjia kohore në Twitter-in e Koresë Jugore ishte e mbushur me spekulime për ardhmërinë e Koresë Veriore dhe ndikimin e saj për paqen në gadishullin korean. |
25 | O usuário do Twitter CafeVine (@CafeVine) tuitou [ko]: | Shfrytëzuesi i Twitter-it, CafeVine (@CafeVine) shkroi: |
26 | Os elementos que causam grande instabilidade não são as chances de tumulto dentro do exército norte-coreano, MAS sim a mudança da conjuntura política da península coreana por parte de países vizinhos fortes e também pelas reações dos cidadãos norte-coreanos. | Elementi që shkakton jostabilitet NUK është mundësia për rebelim brenda ushtrisë së Koresë Veriore, POR ndryshimi i situatës politike në gadishullin korean me veprimet e shteteve të fuqishme fqinje, e poashtu edhe reagimet e qytetarëve të Koresë Veriore. |
27 | E se houvesse um crescimento no número de desertores norte-coreanos por causa da instabilidade do exército? | Çka nëse ndodh një rritje e papritur e dezertuesve në Korenë Veriore për shkak se ushtria e saj është bërë jostabile? |
28 | Pode ser perigoso. | Kjo mund të jetë e rrezikshme. |
29 | @trimutri100 expressou inquietação acerca do herdeiro norte-coreano inexperiente de 27 anos, Kim Jong-un: | @trimutri100 shprehu brengën e tij për trashëgimtarin e papërvojë, 27 vjeçar, të Koresë së Veriut, Kim Jong-un-in: |
30 | A Coréia do Norte está em crise. | Koreja Veriore është në një krizë të vërtetë. |
31 | O filho (referindo-se ao Kim Jong-un) nunca conseguiria assumir tranquilamente o regime… Há alguma chance deles enviarem um chamado de emergência para Kim Jong-nam [o filho mais velho de Kim Jong-il]? | Ky axhamiu (e ka fjalën për Kim Jong-un-in) asnjëherë nuk do të mund ta trashëgojë regjimin në mënyrë të qetë… A ka gjasa që t'i bëjnë një thirrje emergjente për ndihmë Kim Jung-nam-it [djalit më të madh të Kim Jong-il-it]? |
32 | Em seguida apontou que [ko] pelo fato da notícia ter sido dada pela TV estatal norte-coreana significa que a situação está razoavelmente sob controle: | Më vonë, ai shprehu mendimin se fakti që lajmi për herë të parë u dha nga mediumet shtetërore të Koresë së Veriut, do të thotë se qartazi situata është nën kontroll: |
33 | O fato da Coréia do Norte ter anunciado a notícia significa que a transição de poder aconteceu razoavelmente de uma boa forma. | Fakti që Koreja Veriore e publikoi lajmin do të thotë se bartja e pushtetit ka kaluar në mënyrë majft të mirë. |
34 | Mas o problema que persiste aqui é QUEM assumiu o poder… | Por, problemi qëndron në atë se KUSH e ka marrë pushtetin… |
35 | Siga o Global Voices (@globalvoices, en) no Twitter para mais atualizações. | Ndiqni Global Voices (@globalvoices) për zhvillimet më të fundit. |