# | por | sqi |
---|
1 | Ex-presidente do Maláui sob prisão domiciliar | Ish presidenti i Malavisë nën arrest shtëpiak |
2 | Após recentes relatos sobre um possível plano de golpe, a polícia efetuou a prisão do ex-presidente do Maláui, Bakili Muluzi, e o colocou sob prisão domiciliar. | Sipas lajmeve të fundit për komplotet e supozuara të goditjeve shtetërore, policia mbrëmë arrestoi ish presidentin e Malavisë - Bakili Muluzi, dhe e vendosi në arrest shtëpiak. |
3 | O jornalista Bright Sonani [En], baseado em Lilongwe, nos dá o seu relato de testemunha ocular dos eventos que se desenrolaram no Aeroporto Internacional Kamuzu, em Lilongwe, onde Muluzi foi preso quando chegava de uma viagem ao Reino Unido: | Gazetari nga Lilongve Brajt Sonani dëshmoi për ngjarjet në aeroportin ndërkombëtarë Kamuzu në Linlongve ku u burgos Muluzi para arritjes nga Britania e Madhe: |
4 | “Depois da dramática prisão efetuada no interior do Aeroporto Internacional Kamuzu, que ocorreu às 2:45 da tarde [do dia 25 de maio], o chefe da UDF foi colocado 30 minutos depois em um avião das Forças Armadas do Maláui, um Dornier de 16 assentos que o esperava para levá-lo diretamente para Blantyre. | Pas arrestimit dramatik në aeroportin ndërkombëtarë në Kamuzu rreth orës 14:45, kryetari i UDF tridhjetë minuta më vonë u vendos në aeroplan ushtarak Dornier tek forcat e armatosura në Malavi me 16 ulëse, i cili e dërgoi drejt në Blantir.. |
5 | Atupele, filho de Muluzi, confirmou que seu pai oficialmente acusado de traição. | Atupele, djali i Maluzu konfirmoi se babai i tij është akuzuar për tradhti. |
6 | Contudo, ontem [dia 26] o governo negou-se a comentar imediatamente sobre a prisão, que causou tensões dentro da cidade de Lilongwe, onde ocorreram enfrentamentos entre a polícia e os apoiadores da UDF enfurecidos com os bloqueios de estradas realizados pela polícia, principalmente nas vias de acesso ao Aeroporto Internacional Kamuzu. | Megjithatë qeveria mbrëmë refuzoi të komentojë menjëherë pas arrestimit gjë e cila shkaktoi tension në qytetin Lilongve përderisa zgjatën luftimet në mes të policisë dhe përkrahësve të UDF të cilët, të revoltuar nga ngjarja, i bllokuan rrugët, veçanërisht ata të cilat dërgojnë në KIA….. |
7 | ‘Aparentemente eles prenderam o ex-presidente sob acusações de traição. | “Me sa duket ata kanë arrestuar ish presidentin për shkak akuzimit për tradhti. |
8 | Eles não tinham um mandado, eles o proibiram de deixar o aeroporto e querem levá-lo em uma aeronave militar para um local não revelado,' disse Atupele, que foi o único político de alto escalão do UDF e o mais próximo aliado de Muluzi a obter permissão para entrar no Aeroporto, logo após a prisão. | Nuk kanë urdhër, kanë refuzuar kërkesën e tij për ta lëshuar aeroportin, duan ta dërgojnë në lokacion të panjohur me avion ushtarak”, deklaron Atupele, i cili ishte politikan i vetëm në UDF dhe bashkëpunëtori më i afërm i Maluzu të cilit iu lejua qasje në aeroport pas arrestimit. |
9 | Logo após a prisão, a polícia também mobilizou-se instantaneamente para desarmar os integrantes da equipe de segurança pessoal do ex-chefe de estado.” | Menjëherë pas arrestimit policia e çarmatosi ish shefin e shërbimit qeverisës të sigurimit. |
10 | A prisão de Muluzi [En] se deu em seguida à de oito membros da segurança e figuras de oposição, que depois disso já conseguiram sair da prisão sob pagamento de fiança. | Muluzi ishte i arrestuar me tetë persona të lartë të opozitës dhe shërbimeve për siguri të cilët qysh atëherë u lëshuan me pagesë. |
11 | Enquanto isso o presidente do Maláui, Bingu wa Mutharika, está no Japão [En] para participar de um encontro de Líderes Africanos. | Në ndërkohë, presidenti i Malavisë Bingu va Mutarika është në Japoni në takim me udhëheqësit afrikan. |
12 | Há um misto de reações [En] às recentes prisões. | Ka reagime të ndryshme për arrestin e fundit. |
13 | Enquanto tudo isso acontece, um blogueiro do Maláui [En] está realizando uma pesquisa de opinião [En] sobre como o povo do Maláui vê as recentes prisões. | Përderisa ndodh e gjithë kjo, një bloger Malavik lëshon anketë për atë se si qytetarët e Malavi shikojnë në arrestimet e fundit. |