# | por | sqi |
---|
1 | Grécia: Homem de 77 Anos Suicida-se em Público na Praça Sintagma | |
2 | Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise. | Greqi: Vetevrasje publike e 77 vjeçarit ne sheshin e Athines |
3 | Toda a Grécia ficou chocada esta manhã, 4 de Abril, com a notícia de Dimitris Christoulas, de 77 anos, que se suicidou com um tiro na cabeça por volta das 9 horas, aos olhos de quem ia a passar na praça Sintagma, em Atenas, do outro lado do edifício do Parlamento. | E gjithe Greqia u shokua nga lajmi i vetevrasjes ne sheshin Syntagma se 77 vjeçarit, Dimitris Christoulas, i cili u veteqellua ne koke rreth ores 9 te mengjesit te 4 Prillit. Burri ishte nje farmacist ne pension qe kishte shitur farmacine e tij ne vitin 1994. |
4 | Tratava-se de um farmacêutico reformado, que vendeu a sua farmácia em 1994. Antes de disparar, gritou que “não queria deixar dívidas aos seus filhos”. | Para se te qellohej thuhet te kete bertitur ” nuk dua t'i le borxhe femijeve te mi”. |
5 | Um evento no Facebook convoca um encontro na praça Sintagma ao final do dia de hoje: “Todos em Sintagma. | Nje event ne Facebook therriste per tu bashkuar ne sheshin Syntagma po ne te njejten mbremje me moton: “Te gjithe ne Syntagma. |
6 | Não vamos habituar-nos à morte”. | Te mos mesohemi me vdekjen”. |
7 | O autor do Global Voices Asteris Masouras fez uma selecção de artigos e multimédia no Storify. | Asteris Masouras, autor i Global Voices ka bere nje koleksion postimesh mediatike te permbledhura ne Storify. |
8 | Poster de um evento no Facebook marcado para esta noite na praça Sintagma que diz: “Não foi um suicídio. | Posteri nga eventi Facebook shkruante: "Nuk ishte nje vetevrasje. |
9 | Foi um assassinato. | Ishte nje vrasje. |
10 | NÃO VAMOS HABITUAR-NOS À MORTE.” | TE MOS MESOHEMI ME VDEKJEN." |
11 | Na Grécia, o Twitter tem estado em alvoroço todo o dia, com comentários e reacções ao trágico acontecimento: | Twitter-i grek ka qene duke ciceruar gjate gjithe dites me komente dhe reagime te perziera mbi kete ngjarje tragjike: |
12 | @YanniKouts: Suicídio de um homem de 77 anos esta manhã na praça Sintagma deixa a #grecia em estado de choque. | @YanniKouts: Vetevrasja e 77 vjecarit sot ne mengjes eshte shokuese#Greece. |
13 | “É a única forma de um final digno, não posso comer do lixo”. | “Eshte e vetmja menyre per nje fund te denje, une nuk mund te ha nga mbeturinat”. |
14 | O utilizador Arkoudos faz o seu tributo a todos os que têm ficado pelo caminho [el]: | Arkoudos ben nje urim per te gjithe te gjallet[el]: |
15 | @arkoudos: O meu desejo é que não partissem. | @arkoudos: Do doja te mos na kishe lene vetem . |
16 | Gostaria que ficassem, para lutar. Mais. | Do doja te kishe qendruar per te luftuar. |
17 | Gostaria. | Me shume. |
18 | Gostaria que não se sentissem envergonhados. | Do doja te mos jesh ndjere i turperuar. |
19 | Espero que venhamos a ser quem se envergonhará primeiro. | Do doja qe te ishim ne, te paret e turperuar. |
20 | A utilizadora Magica sublinha a vergonha que ambos os lados sentem sobre o polémico assunto [el]: | Magica nenvizon turpin qe ndajne te dy palet ne kete ceshtje te diskutueshme [el]: |
21 | @magicasland: É uma vergonha o que o país faz ao seu povo, mas também é uma vergonha cometer suicídio, enquanto todas estas pessoas obstinadamente sobreviveram durante a ocupação Nazi [da Segunda Guerra Mundial] | @magicasland: Eshte nje turp, cfare vendi i ben popullit te tij, por eshte gjithashtu nje turp te kryesh vetevrasje, kur te gjithe keta njerez me kryeneçesi i mbijetuan pushtimit nazist te Luftes se Dyte Boterore |
22 | Praça Sintagma em Atenas, Grécia. | Sheshi Syntagma, Athine, Greqi. |
23 | Imagem de YanniKouts no Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). | Foto nga YanniKouts ne Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). |
24 | A discussão online passou a ser política, para além do seu carácter inquestionavelmente humanitário. | Debati ne rrjet mori hije politike pertej aspektit humanitar te pakundershtueshem. |
25 | O jornalista Aris Chatzistefanou fez o paralelo com o suicídio de Bouazizi na Tunísia [el]: | Gazetari Aris Chatzistefanou gjen paralele me vetevrasjen e Bouazizi-t ne Tunizi [el]: |
26 | @xstefanou: A Grécia tem o seu próprio Bouazizi. | @xstefanou: Greqia ka Bouazizin e vet. |
27 | É preciso provar se o seu povo tem tanto valor como o da Tunísia e do Egipto, em vez de medir só os eleitores do PASOK-ND-LAOS. | Donte te tregonte se populli i tij eshte po aq dinjitoz sa egjiptianet dhe tunizinet ne vend qe te kete vetem votues te PASOK-ND-LAOS. |
28 | [o PASOK e o ND têm sido os principais partidos políticos na Grécia durante as últimas duas décadas, o LAOS é o partido de direita em ascensão]. | [PASOK dhe ND kane qene partite kryesore politike ne Greqi gjate dy dekadave te fundit, LAOS eshte partia kryesore e te djathtes]. |
29 | O utilizador Elikas procura justiça [el]: | Elikas kerkon drejtesi [el]: |
30 | @Elikas: Chegará a altura em que os cúmplices irão a tribunal por causa de todos estes suicídios. | @Elikas: Do te vije dita qe pergjegjesit e ketyre vetevrasjeve do dalin para gjykates. |
31 | Na verdade são homicídios. | Keto vetevrasje, ne fakt, jane vrasje. |
32 | A utilizadora Sara Firth critica os métodos europeus para o resgate da Grécia: | Sara Firth kritikon menyrat europiane per shpetimin e Greqise: |
33 | Os métodos europeus para “salvar a Grécia” estão agora literalmente a matar o povo grego. | @SaraFirth_RT: Plani europian per “shpetimin e Greqise” po vret popullin grek. |
34 | O suicídio de Sintagma nunca deveria ter acontecido #grecia | Vetevrasja ne sheshin Syntagma s'duhej te kishte ndodhur kurre #greece |
35 | “Praça #syntagma, onde um homem se matou hoje. Pode ler-se “quem virá a seguir”, “não é um suicídio, mas um homicídio” | Athens News flet per nje shenim te vitkimes ku ai krahasonte qeverine aktuale te Greqise me kolaboracionistet e kohes se luftes: |
36 | O site Athens News reporta sobre uma carta de suicídio encontrada com a vítima, na qual Christoulas alegadamente compara o actual governo grego aos colaboracionistas do tempo da guerra: | |
37 | O governo de Tsolakoglou aniquilou todos os vestígios da minha sobrevivência. | Qeveria Tsolakoglou ka asgjesuar cdo shprese per mbijetesen time. |
38 | E já que não consigo encontrar justiça, não consigo encontrar outra forma de reagir que não pôr um final decente [à minha vida], antes que começasse a procurar comida no lixo. | Dhe perderisa nuk gjej dot drejtesi, nuk mund te gjej mjete te tjera per te reaguar pervec dhenies fund te jetes sime me dinjitet, perpara se te filloj te kerkoj ushqim ne plehra. |
39 | Georgios Tsolakoglou foi um oficial militar grego que se tornou o primeiro primeiro ministro do governo grego colaboracionista durantes a Ocupação do Eixo em 1941-1942. | Georgios Tsolakoglou ishte nje oficer i ushtrise greke qe u be kryeministri i pare i qeverise kolaboracioniste te Greqise gjate pushtimit te vendeve te Aksit ne 1941-1942. |
40 | A referência é obviamente uma comparação entre o governo do tempo de guerra e o governo actual de Lucas Papademos. | Referimi shihet si nje krahasim mes qeverise se kohes se luftes dhe qeverise aktuale te drejtuar nga Lucas Papademos. |
41 | A utilizadora PenelopeD10, ridicularizando o Presidente da Câmara de Atenas Giorgos Kaminis pela sua decisão de, no verão passado, “limpar” as tendas dos manifestantes na praça Sintagma, porque dava uma má imagem aos turistas em Atenas, diz com ironia [el]: | PenelopeD10 ironizon Kryetarin e Bashkise se Athines per vendimin e tij te veres se shkuar ne spostimin e tendave te protestuesve nga sheshi Syntagma sepse perbente nje imazh negativ per turizmin e Athines dhe shkruan [el]: |
42 | @PenelopeD10: Espero bem que o Kaminis não emita outro decreto “suicídios proibidos no centro [da cidade de Atenas] porque afastam os turistas”… | @PenelopeD10: Uroj qe Kaminis te mos dekretoje nje urdher te ri ” vetevrasjet jane te ndaluara ne qendren e Athines sepse demtojne turizmin”… |
43 | Muitos também acusaram aqueles que tentaram explorar politicamente e usar a morte de uma pessoa por motivos políticos e para atenderem aos seus próprios interesses: | Shume te tjere akuzojne ata qe jane perpjekur te strumentalizojne politikisht ngjarjen dhe te perdorin vdekjen e nje qytetari te thjeshte per qellime politike dhe interesa personale: |
44 | @dianalizia: sem vergonha! | @dianalizia: Te paturpshem! |
45 | o oportunista karatzaferis tira partido do suicídio de um homem para criticar o sistema dos políticos corruptos (do qual faz parte) | Karatzaferis perdor ne menyre oportune vetevrasjen e nje njeriu per te kritikuar politikanet e korruptuar dhe sistemin ne te cilin ben pjese edhe ai vete |
46 | @mindstripper: O triunfo dos jornalistas, o repeteco dos políticos e nós “queimaremos” este país mais uma vez nas eleições nacionais. | @mindstripper: Gazetaret triumfojne, politikane papagalle dhe ne do te “djegim” dhe nje here kete vend ne zgjedhjet kombetare. |
47 | Adeus a este homem. | Lamtumire ketij burri |
48 | Independentemente da interpretação ou exploração política deste trágico acontecimento, o utilizador Serk01 põe a descoberto uma simples verdade da existência humana [el]: | Pertej cdo interpretimi politik apo strumentalizimi te ketij episodi tragjik, Serk01 nenvizon te verteten e thjeshte te ekzistences humane[el]: |
49 | @serk01: Dá um passo atrás e pensa no que significa um ser humano cometer suicídio. | @serk01: Te bejme nje hap mbrapa dhe te mendojme se ç'do te thote vetevrasja per nje qenie humane. |