# | por | sqi |
---|
1 | Egito: Sonhando com um amanhã melhor | Egjipt: Ëndërrimi për një të nesërme më të mirë |
2 | Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. | Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Protestave në Egjipt 2011. |
3 | Com os protestos no Egito entrando no décimo-segundo dia, algumas pessoas começam a ficar desanimadas, enquanto outras mantêm as esperanças em alta por um resultado positivo. | Me hyrjen e demonstratave në Egjipt në ditën e tyre të dymbëdhjetë, disa njerëz po dekurajohen, mirëpo disa të tjerë akoma i mbajnë shpresat e tyre në nivel të lartë për një rezultat pozitiv. |
4 | A autora do Global Voices Eman AbdElRahman encontra-se neste segundo grupo; em seu blog, ela compartilha suas emoções sobre a continuidade da revolta [en], ao som de uma de suas canções favoritas: | Autorja e Global Voices Eman AbdElRahman është në mesin e këtyre të dytëve, dhe në blogun e saj, ajo i ndan ndjenat e saja për revoltin e vazhdueshëm, kur e gjitha filloi me këngën e preferuar: |
5 | Em 21 de fevereiro de 2010, depois de assistir a uma entrevista com o Dr. ElBaradei no canal TV Dream2, postei um vídeo para a canção “Dream with me” de Hamza Namira. | Më 21 shkurt 2010, pas e shikova një intervistë me Dr. ElBaradei në stacionin televiziv Dream2, postova një video të këngës “Ëndërro me mua” nga Hamza Namira. |
6 | Naquele dia, sonhei que via meu país livre. | Atë ditë ëndërrova ta shoh vendin tim të lirë. |
7 | Livre da ditadura, corrupção, violência e humilhação. | Të lirë nga diktatura, korrupcioni, dhuna dhe poshtërimi. |
8 | Acreditei tanto no sonho que reservei todos os meus desejos só para ver o dia em que o Egito se tornaria aquele que amei antes de ver… | I besova ëndrrës aq shum sa që të gjitha dëshira e mia ishin të dedikuara për ta parë ditën kur Egjipti do të bëhet ashtu siç e dëshiroja më parë. |
9 | Eman continua: | Eman vazhdon: |
10 | Hoje, ouvi a mesma música de novo com outras fotos, desta vez da revolução. | Sot, e pashë të njëjtën këngë me fotografi të tjera nga revolucioni. |
11 | A nossa revolução… De repente, comecei a tremer e a ficar arrepiada. | Revolucioni ynë.. Papritmas fillova të dridhem dhe të ngjethem. |
12 | Nunca havia dito a ninguém que ainda não acredito… Apesar de vivenciar tudo minuto a minuto e segundo por segundo nos últimos 12 dias, não consigo acreditar no que está acontecendo. | Nuk i pata treguar askujt më parë se akoma nuk mund të besoj.. Edhe përkundër përjetimit të tij minutë pas minute, sekondë pas sekonde gjatë 12 ditëve të kaluara, nuk mund të besoj se çka po ndodh. |
13 | Às vezes, acordo e digo a mim mesma “devo estar sonhando”. | Ndonjëherë zgjohem dhe i them vetvetes “Me siguri kam ëndërruar”. |
14 | Mas já não é mais um sonho… | Por tashmë nuk është ëndërr.. |
15 | Tenho tanto a dizer. | Kam aq shumë për të thënë. |
16 | Tanta coisa a escrever para contemplar a lembrança, mas as palavras ficam pequenininhas diante do que estou experimentando agora. | Aq shumë për të shkruar që kam në mendje, mirëpo fjalët janë të pakta para asaj që jam duke e përjetuar tani. |
17 | Eu só descobri agora o quanto amo o Egito, mais do que eu pensei que amava. | E dija se sa thellë në zemër e doja Egjiptin, më shumë se sa që mendoja se e doja.. |
18 | O vídeo, assim como o post em seu blog, chamou a atenção no Twitter, motivando outras pessoas a compartilhar emoções. | Videoja, si dhe postimet e saja në blog, janë bërë të rëndësishme në Twitter, dhe në të njëjtën kohë të tjerët i kanë ndarë mendimet e tyre. |
19 | @msheshtawy, ao compartilhar o vídeo, escreve: | @msheshtawy, që e ndan videon me të tjerët, shkruan: |
20 | Sonho com um amanhã melhor, Masr bokra a7la http://youtu.be/zHZbZm69PCE #egypt #jan25 | Ëndërroj për një të nesërme më të mirë, Masr bokra a7la http://youtu.be/zHZbZm69PCE #egypt #jan25 |
21 | @ishtarmuz também compartilha o vídeo tuitando: | @ishtarmuz poashtu e ndan videon me të tjerët, duke shkruar në Twitter: |
22 | Veja ‘Dream With Me (Ehlam Ma'aya) - Revolução 25 Jan' #JAN25 Dá para entender a mensagem sem nem mesmo falar a língua. http://bit.ly/gNGqBZ | Shiheni ‘Ëndërro me mua (Ehlam Ma'aya) - Revolicioni i 25 janarit' #JAN25 Mesazhin e kuptoni pa e njohur gjuhën. http://bit.ly/gNGqBZ |
23 | Sonhar com um futuro melhor se tornou o tema das redes sociais no Egito; outro vídeo desperta sonhos revolucionários: | Ëndërrimi për një të ardhme më të mirë për Egjiptin është bërë temë diskutimi në mediat sociale; një video tjetër flet për ëndërrat e revolucionit: |
24 | No Twitter, @randa610 descreve como é o Egito de seus sonhos: | Në Twitter, @randa610 e ndan ëndrrën e saj për Egjiptin me të tjerët: |
25 | O Egito dos meus sonhos: onde ninguém abrirá mão de minha vida por mais poder ou dinheiro. | Ëndërra ime Egjipti: ku askush nuk do ta dëmtojë jetën time për më shumë fuqi ose para. #jan25 #hopeisintheair |
26 | #jan25 #hopeisintheair Ao dizer boa noite, @pakinamamer agradece o apio internacional dado ao país dela: | Duke thënë natën e mirë, @pakinamamer i falënderon përkrahësit e vendit të saj nga bota: |
27 | Com todos esses lindos amigos e estranhos nos apoiando e rezando por nossa segurança, tenho certeza que dormirei bem. | Me gjithë këta miq të shkëlqyeshëm dhe të huaj që na përkrahin dhe që luten për sigurinë tonë, jam e sigurtë se do të fle mirë. |
28 | Boa noite <3 #Jan25 #Egypt | Natën e mirë <3 #Jan25 #Egypt |