# | por | srp |
---|
1 | Portugal: Mais Austeridade, Porque Tarda a Revolução? | Portugal: Nove mere štednje, a zašto još uvek nema revolucije? |
2 | Este post faz parte da cobertura especial Europa em Crise | Ovaj članak je deo našeg specijalnog izveštavanja Evropa u krizi. |
3 | O governo português liderado por Pedro Passos Coelho afasta-se, cada vez mais, das promessas eleitorais e do caminho que prometeu seguir no período eleitoral, o que está a gerar uma onda de descontentamento manifestada, sobretudo, nas redes sociais. | Portugalska vlada na čijem je čelu Pedro Passos Coelho se sve intenzivnije distancira od predizbornih obećanja i od plana za koji su obećali da će ga se pridržavati u predizbornom periodu, time stvorivši talas nezadovoljstva koji se prvenstveno proširio na društvenim mrežama. |
4 | Na noite de 7 de Setembro de 2012, o Primeiro-Ministro, fez uma comunicação ao país, transmitida em directo na televisão pública, pouco tempo antes da transmissão de um jogo de futebol, anunciando mais medidas de austeridade que foram de imediato discutidas por alguns utilizadores do Twitter através das hashtags #Passos e #Austeridade. | Tokom noći 7. septembra 2012. godine, Premijer se obratio [pt] naciji uživo putem nacionalne televizije neposredno pre emitovanja fudbalske utakmice, i tada je objavio nove mere štednje koje su odmah postale predmet diskusije nekih korisnika mreže Twitter, a najizraženiji su bili pojmovi #Passos i #Austeridade (štednja). |
5 | Ângelo Fernandes (@angelofernandes), por exemplo, escrevia: | Na primer, Ângelo Fernandes (@angelofernandes) [pt] napisao je: |
6 | Basicamente aquele senhor acabou de me dizer que na minha casa vamos ter um decréscimo de 14% no orçamento. | U principu to znači da je čovek upravo rekao da će se u mom domaćinstvu budžet smanjiti za 14%. |
7 | Felicidade ao rubro. | Sreća je u kartanju. |
8 | #passos | #passos |
9 | Sátira à medida anunciada da subida da contribuição para a Segurança Social de 11% para 18% , alargada ao sector privado. | ‘Radi se samo o malom povećanju, hajde' ‘18%?!' Satirične reakcije kao odgovor na najavljeno povećanje doprinosa za socijalno osiguranje sa 11% na 18% proširile su se i na privatni sektor. |
10 | Cartoon de Zouzacomics | Autor karikature: Zouzacomics |
11 | José Guilherme M. (@guilherme_m) lamentava: | José Guilherme M. (@guilherme_m [pt]) se žali: |
12 | Vou perder o equivalente a um mês de ordenado por ano. | Svake godine ću izgubiti sumu jednaku jednoj celoj mesečnoj plati. |
13 | Que dizer. | Šta da kažem. |
14 | #austeridade | #austerity |
15 | Durante a tarde, o momento escolhido pelo Primeiro-Ministro para fazer a comunicação, antes do “futebol e tourada” na televisão pública, em vias de privatização, tinha já sido alvo de críticas. | Tokom ostatka večeri meta kritičara je već postao i trenutak [pt] koji je premijer izabrao da se obrati naciji - pre „fudbala i koride“ na nacionalnoj televiziji (za koju se takođe vrše pripreme za privatizaciju, o čemu je Global Voices već izveštavao). |
16 | Sílvia Vaz Guedes (@SilviaGuedes) previa que a comunicação de Passos Coelho fosse “abafada” pelo jogo de futebol: | Sílvia Vaz Guedes (@SilviaGuedes) je predvidela da će obraćanje Passosa Coelhoa biti „zataškano“ fudbalskom utakmicom: |
17 | Isto de dar as más notícias antes do jogo foi bem pensado, ó Passos. | Cela ideja da se loše vesti saopšte pre utakmice je odlično osmišljena, Passose. |
18 | Só se vai falar de futebol nas redes sociais. | Jedina tema o kojoj će ljudi razgovarati na društvenim mrežama biće fudbal. |
19 | Porém, as previsões de que o futebol iria fazer esquecer a comunicação ao país, não se confirmaram. | Međutim, predviđanja da će zbog fudbalske utakmice narod zaboraviti obraćanje nisu se ostvarila. |
20 | Minutos depois de o anúncio ter sido feito, as críticas começaram a invadir a página oficial de Passos Coelho, no Facebook, com claras referências às suas promessas eleitorais. | Nekoliko minuta nakon obraćanja kritični komentari počeli su da se šire zvaničnom stranicom [pt] Passosa Coelhoa na Facebooku, jasno pominjući njegova predizborna obećanja. |
21 | As redes sociais, muito usadas pelo actual líder do Governo (@passoscoelho) durante o período eleitoral e pré-eleitoral, sobretudo o Twitter onde ainda figuram algumas dessas promessas, pareciam ter sido abandonadas: | Sadašnji predsednik vlade (@passoscoelho [pt]) je koristio mnoge društvene mreže tokom predizbornog perioda i kampanje, posebno Twitter gde neka od ovih obećanja još uvek mogu da se pročitaju: |
22 | Pedro Passos Coelho e a esposa, na noite em que anunciou as novas medidas de austeridade. | Pedro Passos Coelho i njegova supruga tokom večeri kada su objavljene nove mere štednje. |
23 | Imagem no Facebook de “Tugaleaks” (aqui reproduzida com permissão) | Slika je podeljena na „Tugaleaks“ Facebook stranici (ovde je reprodukovana uz dopuštenje) |
24 | A pior coisa é ter um Governo fraco. | Najgora stvar je kada je vlada slaba. |
25 | Um Governo mais forte imporá menos sacrifícios aos contribuintes e aos cidadãos. (24 de Março de 2011) | Jača vlada će zahtevati manje žrtve od poreskih obveznika i građana. |
26 | A ideia que se foi gerando de que o PSD [Partido Social Democrata, actualmente no poder] vai aumentar o IVA não tem fundamento. | Ideja koja kruži da će SDP [Socijal-Demokratska partija, trenutno na vlasti] povećati PDV nema nikakvih osnova. |
27 | (30 de Março de 2011) Já ouvi o primeiro-ministro [José Sócrates] dizer que o PSD quer acabar com o 13.º mês, mas nós nunca falámos disso e é um disparate. | Čuo sam da je premijer [José Sócrates] rekao da SDP hoće da se ukine 13. plata, ali mi o tome nikada nismo govorili i to su budalaštine. |
28 | (1 de Abril de 2011) O PSD chumbou o PEC 4 [Pacto de Estabilidade e Crescimento] porque tem de se dizer basta: a austeridade não pode incidir sempre no aumento de impostos e no corte de rendimento. | SPD je odbila PEC 4 [Pakt za stabilnost i razvoj] jer jednom moramo da kažemo da je dosta: štednja ne može uvek za posledicu da ima povećanje poreza, a pad prihoda. |
29 | (12 de Abril de 2011) | (12. april 2011.) |
30 | Se formos Governo, posso garantir que não será necessário despedir pessoas nem cortar mais salários para sanear o sistema português. (2 de Maio de 2011) | Ako dođemo na vlast, garantujem da neće biti potrebno da se otpuštaju radnici ili smanjuju plate da bi se doveo u red portugalski sistem. |
31 | Todavia, um dia depois de ter anunciado as novas medidas de austeridade, Passos Coelho voltou a utilizar o Facebook para fazer um comunicado ao país, referindo-se aos utilizadores como “amigos” e assinando apenas como “Pedro”. | Međutim, dan nakon objavljivanja novih mera štednje, Passos Coelho se vratio na Facebook [pt] da bi se obratio naciji, oslovljavajći korisnike kao „prijatelji“ i potpisujući se samo kao „Pedro“. |
32 | Queria escrever-vos hoje, nesta página pessoal, não como Primeiro-Ministro mas como cidadão e como pai, para vos dizer apenas isto: esta história não acaba assim. | Želeo sam danas da vam se obratim na ovoj privatnoj stranici ne kao premijer, već kao običan građanin i otac, i da vam kažem samo jednu stvar: ova priča se ne završava ovako. |
33 | Não baixaremos os braços até o trabalho estar feito, e nunca esqueceremos que os nossos filhos nos estão a ver, e que é por eles e para eles que continuaremos, hoje, amanhã e enquanto for necessário, a sacrificar tanto para recuperar um Portugal onde eles não precisarão de o fazer. | Nećemo se smiriti dok ne završimo posao, nikada nećemo zaboraviti da nas deca posmatraju i da baš zbog njih i za njih moramo da nastavimo, danas, sutra i koliko god bude potrebno, i da se žrtvujemo da spasimo Portugal da oni to ne bi morali da rade. |
34 | Obrigado a todos. | Hvala svima. |
35 | Pedro | Pedro. |
36 | As críticas voltaram a inundar o mural do Primeiro-Ministro, passando já de 35.000 comentários (na altura da publicação deste artigo), e a revolta inclui mesmo algumas pessoas que confessam ter votado nele. | Predsednikov zid je ponovo obasut kritikama, i to brojem od preko 35.000 komentara (u trenutku objavljivanja), a revoltirani su bili i neki ljudi koji su sami priznali da su glasali za njega. |
37 | Imagem partilhada na página do Facebook relativa ao evento “Que se Lixe a Troika! | Slika podeljena na Facebook stranici koja je povezana sa temom „Gubi se Troika! |
38 | Queremos as nossas vidas” | Želimo naše živote“ |
39 | Apesar das críticas e do tom agressivo e insultuoso usado por alguns internautas, os ânimos parecem estar inflamados apenas nas plataformas online. | Uprkos kritikama i agresivnom i uvredljivom tonalitetu nekih od korisnika interneta, izgleda da je raspoloženje bilo negativno samo na platformama na mreži. |
40 | Nas ruas, ainda não há protestos e os militantes de um dos partidos historicamente mais mobilizadores, o Partido Comunista Português, trocaram os protestos por um fim-de-semana de confraternização na festa do partido, que se realiza todos os anos, desde 1976. | Na ulicama još uvek nije bilo protesta, a jedna od najaktivnijih partija tokom istorije, Portugalska komunistička partija, umesto protesta organizovala je tokom vikenda proslavu [pt], koja se od 1976. godine održava svake godine. |
41 | Ao contrário de outros países que atravessam uma situação semelhante, as pessoas tardam em sair à rua para mostrar a sua insatisfação e são poucas as alternativas e soluções apontadas. | Za razliku od drugih zemalja koje prolaze kroz sličnu situaciju, ljudima je potreban dug vremenski period da počnu sa pokazivanjem nezadovoljstva na ulicama, a alternativnih metoda i rešenja ima malo. |
42 | As publicações da maior parte dos utilizadores do Facebook e do Twitter, revelam insatisfação, mas são pouco mais do que isso. | Sadržaj koji je obljavljivala većina korisnika Twittera i Facebooka pokazuje njihovo nezadovoljstvo, ali to je otprilike sve što se dešava. |
43 | Um bom exemplo é a publicação de André Garcia (@andrefgarcia) que escreveu: | Dobar primer je post koji je objavio André Garcia (@andrefgarcia) koji je napisao: |
44 | aguardo serenamente por um golpe de estado em Portugal | Mirno čekam državni udar u Portugalu |
45 | Para já, estão marcadas mais de uma dezena de manifestações de norte a sul do país para o dia 15 de Setembro com o mote “Que se lixe a Troika! | Za sada je više od deset protesta [pt] zakazano širom zemlje za 15. septembar pod sloganom „Gubi se Troika! |
46 | Queremos as nossas vidas”, incluindo as maiores cidades de Portugal continental: Lisboa, Porto, Coimbra e Braga e a cidade do Funchal, na ilha da Madeira, (que contam com cerca de 20.000 intenções de participação, no total, no momento de publicação deste artigo). | Želimo naše živote“, a neki od gradova u kojima će se održati su: Lisabon [pt], Porto [pt], Coimbra [pt] i Braga [pt] kao i grad Funchal [pt] na ostrvu Madeira (najavljeno je ukupno oko 20.000 potencijalnih učesnika u vreme objavljivanja komentara). |
47 | Foi através das redes sociais que, em 2010, ganhou força a manifestação da Geração à Rasca que estaria na origem da queda do Governo de José Sócrates. | Upravo je preko društvenih mreža 2010. godine organizovan protest Geração à Rasca, što je predstavljalo početak pada vlade Joséa Sócratesa. Ovaj članak je deo našeg specijalnog izveštavanja Evropa u krizi |