Sentence alignment for gv-por-20130723-45478.xml (html) - gv-srp-20130727-11954.xml (html)

#porsrp
1Porto Rico é a chave principal na espionagem dos países da América LatinaPortoriko: Glavna karika u špijuniranju latinoameričkih zemalja
2Nakon što je Edvard Snouden progovorio i razotkrio program vlade Sjedinjenih Država za masivno nadgledanje kao i njegov obim [eng.
3Veja a nossa cobertura especial Snowden: Os EUA estão a vigiar-te.] i dalje se osećaju posledice te vesti.
4As divulgações de Edward Snowden sobre o gigantesco programa de vigilância do governo dos Estados Unidos [en] e o seu alcance global, continuam a ter repercussões.Centar za istraživačko novinarstvo (CPI - akronim na španskom) je jedanaestog jula objavio reportažu [špa.
5O Centro para Jornalismo de Investigação de Porto Rico (CPI) escreveu [es] sobre o papel da Ilha na espionagem dos seus vizinhos da América Latina.] u kojoj se govori o ulozi koju Portoriko ima u špijuniranju latinoameričkih suseda.
6Várias fontes de comunicação social da América Latina e Espanholas revelaram a informação inicialmente.Ta informacija je originalno potekla od raznih latinoameričkih i španskih medija.
7O CPI explica que na actualmente encerrada base naval, na área de Sábana Seca do município de Toa Baja, próximo da cidade de San Juan, a NSA e a CIA (Agência de Segurança Nacional e a Agência Central de Inteligência) mantiveram uma operação conjunta durante anos para colectar dados de comunicações de cidadãos dos países da América Latina, tais como Brasil, Colômbia e Venezuela.Reportaža CPI objašnjava da su, u sada zatvorenoj pomorskoj bazi, u kraju Sabana Seka opštine Toa Baha, u blizini glavnog grada San Huana, Državna bezbednosna agencija (NSA - engleski akronim) i Centralna obaveštajna agencija (CIA - engleski akronim) godinama obavljale zajedničke operacije sa namerom da iskoriste centar radi prikupljanja podataka u vezi sa komunikacijama građana latinoameričkih zemalja.
8A informação secreta que Snowden revelou fornece a prova.Poverljiva informacija koju je Snouden obelodanio dokaz je toga.
9De acordo com o artigo:U članku se navodi da je:
10Esta operação em Porto Rico servia para coordenar com outros escritórios em Brasília, Bogotá, Caracas, Cidade do México e Cidade do Panamá através de um programa chamado Fornsat, com o qual a NSA e a CIA interceptaram bilhões de chamadas telefónicas, mensagens electrónicas e de texto, e comunicações privadas através da Internet.Ova operacija u Portoriku služila je za koordinisanje sa kancelarijama u Braziliji, Bogoti, Karakasu, Meksiko Sitiju i Panami preko programa Fornsat, koji je služio NSA i CIA sa presretanje hiljade miliona telefonskih poziva, elektronskih i tekstualnih privatnih Internet poruka.
11Apesar do facto de que a base em Sábana Seca foi encerrada derivado às alterações tecnológicas a terem tornado obsoleta - de acordo com a Marinha [en] - existe ainda uma instalação no bairro de Ingenio que, de acordo com o CPI, é o “pilar” de Echelon, um programa conjunto dos Estados Unidos e nações aliadas criado durante a Guerra Fria dos anos 60 “para interceptar comunicações vitais através de satélite.”Uprkos tome što je baza u Sabani Sekoj zatvorena jer je zastarela zbog promena u tehnologiji - prema rečima Marine [eng. ] - ipak je preostala instalacija u kraju Inhenio koji je, prema pomenutoj reportaži, „kičmeni stub” Ečelona, programa koji sačinjavaju nacije otuđene od Sjedinjenih Država i koji je osnovan šestdesetih godina prošlog veka za vreme Hladnog rata „radi presretanja jezgra komunikacije putem satelita“.
12O artigo do CPI, foi difundido extensivamente no Twitter.Reportaža CPI se raširila na Tviteru.
13Mais que surpresas, as pessoas expressaram o sentimento de que as suas suspeitas, as quais guardavam já hà algum tempo, sobre a base de Toa Baja - ainda estar sob o controlo da Marinha americana - terem sido confirmadas:Više od iznenađenja, korisnici su izrazili opšte osećanje da su potvrđene njihove stare sumnje u vezi sa terenima Toa Bahe dok su još bili pod nadležnošću američke luke:
14@Nancy_Millan: Quem estiver surpreendido com esta notícia não sabe em que país vive. http://fb.me/6orBuTQWh@Nancy_Millan: Onaj koga iznenađuje ova vest ne zna u kojoj zemlji živi.http://fb.me/6orBuTQWh
15@ImperioCaliban: Eu sabia que era uma questão de tempo para que Porto Rico terminasse envolvido na espionagem denunciada por Snowden cpipr.org/historias/48-a…@ImperioCaliban: Znao sam da je pitanje vremena kada će Portoriko da bude uključen u špijuniranje koje je Snouden prijavio cpipr.org/historias/48-a…
16@LeilaMovil: A equipa de espionagem dos Estados Unidos está aqui há décadas.@LeilaMovil: El equipo de espionaje de EEUU ha estado aquí hace décadas.
17Isto confirma que continuam a usa-la.Esto confirma que siguen usándolo.
18#PuertoRico#Snowdenhttp://ow.ly/mTRnF#PuertoRico#Snowdenhttp://ow.ly/mTRnF
19@Felotrompeta: Então existirão alguns que justificarão e/ou verão estas acções com bons olhos… http://fb.me/RVCz0fvt@LeilaMovil: Oprema SAD za špijuniranje je bila ovde pre nekoliko decenija.
20@rickyreys: E não acreditam que a #NSA não verifica os Bancos de Dados de Porto Rico.To potvrđuje da je i dalje koriste. #PuertoRico#Snowdenhttp://ow.ly/mTRnF
21Cartoon feito por Kike Estrada uma alusão ao slogan da Companhia de Turismo de Porto Rico “Em Porto Rico faz-se melhor” (Tradução: “De Porto Rico espia-se melhor. ”)@Felotrompeta: Hoće li biti onda neki koji će pravdati i/ili videti ove akcije sa optimistično http://fb.me/RVCz0fvt @rickyreys: Nemojte da mislite da #NSA ne proverava podatke servere sala Portorika
22Curiosamente, dada a gravidade e implicações da informação divulgada pelo CPI, esta notícia não teve nem de perto a presença que deveria ter tido na tradicional comunicação social de Porto Rico.Karikatura Kikea Estrade koja aludira na slogan turističke agencije iz Portorika „Portoriko to najbolje radi“. (Prevod: Iz Portorika se bolje špijunira)
23Zanimljivo je da, uprkos tome što je CPI razotkrivo informacije o umešanosti, ova vest nije imala ni približan odjek kakav bi trebalo da ima u portorikanskim tradicionalnim medijima informisanja.
24O jornalista Hiram Guadalupe (@hiramgp) comentou sobre isto numa coluna publicada a 12 de Julho no website do Metro [es]:Novinar Iram Gvadalupe (@hiramgp) je u jednoj kolumni objavljenoj dvanaestog jula na portalu Metro [špa. ] u vezi sa ovim prokomentarisao:
25É, no entanto, impressionante a pouca importância que os meios de comunicação social corporativos de Porto Rico deram a este assunto e a cautela demonstrada na divulgação desta investigação que, devido à sua importância, deveria ocupar a primeira página dos jornais impressos e electrónicos.Ipak, privlači pažnju to koliko su portorikanski društveni mediji pokazali slabo interesovanje za ovu vest i bili su veoma obazrivi po pitanju obelodanivanja ovog istraživanja koje bi, zbog svoje važnosti, trebalo da se nađe na naslovnim stranama štampanih i elektronskih medija.
26Salvador Tió, num artigo para o Kaos en la Red [es], entende que com estas divulgações, é evidente que as recentes tentativas dos Estados Unidos para resolver o estatuto político de Porto Rico são um acto de hipocrisia:Salvador Tio, pišući za Kaos en la Red [špa.] (Haos na Internetu), shvata da se sa ovim otkrićima ističe licemerje vlade Sjedinjenih Država kada govori o rešenju političkog statusa Portorika:
27Estas actividades de espionagem dos serviços de inteligência dos Estados Unidos em Porto Rico, constituem uma violação grave dos direitos do povo da Nossa América e da sua auto determinação.Estas actividades de espionaje que dirigen los servicios de inteligencia de los EUA en Puerto Rico constituyen una grave violación al derecho de los pueblos de Nuestra América a su libre determinación.
28Além do mais, são a contradição das próprias palavras da Casa Branca quando dizem estar interessados em proporcionar um verdadeiro processo de descolonização [sic] para Porto Rico.Además constituyen la negación misma de las palabras de Casa Blanca en el sentido de que interesan propiciar un verdadero proceso de descolonixzación [sic] en Puerto Rico.
29Pode ver um Storify preparado pela Al Jazeera sobre a presença de programas de espionagem em Porto Rico e a reacção dos utilizadores da Internet aqui [en].Ovde [eng. ] možete da pogledate jedan Storifaj koji je napravio Al Džaira a u vezi sa programima za špijuniranje u Portoriku i reakcijama na Internetu.