# | por | srp |
---|
1 | Pena dos pobres, ou Quando vamos escutar as boas notícias? | Žalimo jadne, ali kada ćemo čuti dobre vesti? |
2 | Especialistas em comunicações nas ONGs dinamarquesas estão conseguindo imagens valiosas como esta acima, mas aqueles envolvidos em obter fundos parecem presos a relatos de sofrimentos e desastres. | Stručnjaci danske nevladine organizacije za komunikaciju počinju da vrednuju slike poput ove, ali oni koji se bave prikupljanjem sredstava izgleda da se često zaglave u priči o nevolji i propasti. |
3 | Imagem por Adam Cohn (CC BY-NC-ND 2.0) | Slika: Adam Cohn (CC BY-NC-ND 2.0) |
4 | Você já as viu antes: uma criança aos farrapos com um olhar vazio e moscas nos olhos; a mãe segurando impotentemente uma criança desnutrida. | Videli ste ih pre: dete u dronjcima sa praznim pogledom i muvama u očima; majka koja bespomoćno grli izgladnelo dete. |
5 | É comovente observar essas imagens e elas nos motivam a fazer alguma coisa, mas imagens como essas mostram apenas um lado da história. | Možda je bolno gledati ove slike i one nas možda mogu inspirisati da uradimo nešto, ali takve slike pokazuju samo jednu stranu priče. |
6 | Os comunicadores devem, é claro, sempre escolher um ângulo e reconheço que imagens tristes fazem parte da realidade. | Naravno, stručnjaci za komunikaciju moraju uvek da izaberu ugao, i priznajem da su te tužne slike deo stvarnosti. |
7 | Mas e o outro lado da história, a parte que mostra recursos, potencial, desenvolvimento? | Ali šta se dešava sa druge strane, u onom delu koji pokazuje resurse, potencijal, razvoj? |
8 | Na América Latina, por exemplo, há mais mulheres matriculadas em universidades do que homens. | U Latinskoj Americi, na primer, na univerzitetima je upisano više žena nego muškaraca. |
9 | Na África, a mortalidade infantil diminuiu. | U Africi, smrtnost odojčadi opada. |
10 | Desde 1990, 2,1 bilhões de pessoas obtiveram acesso à água e, entre 1999 e 2011, o número de meninas que frequentam a escola no Afeganistão aumentou de 15.000 para 2,2 milhões (Fonte: ONU). | Od 1990, 2,1 milijardi ljudi je dobilo pristup vodi, a između 1999 i 2011 broj devojčica koje pohađaju školu u Avganistanu se povećao sa 15,000 na 2.2 miliona (Izvor: UN). |
11 | Esses são números incontestáveis que contam histórias surpreendentes - mas elas recebem tanta atenção quanto aquelas que figuram imagens de dor e desastre? | Ovo su utemeljeni brojevi koji govore prilično neverovatne priče - ali da li takve priče dobijaju jednaku pažnju kao i one koje oslikavaju nevolje i katastrofe? |
12 | Não quero dizer que nosso trabalho terminou e que alcançamos o cobiçado objetivo de um mundo mais igualitário e justo. | Ne kažem da smo završili posao i da smo postigli priželjkivani cilj jednakog i pravednog sveta. |
13 | Mas minha impressão é que histórias verdadeiramente construtivas raramente são contadas e imagens positivas quase nunca são mostradas. | Međutim, imam utisak da se retko pojavljuju zaista konstruktivne priče i da se pozitivne slike retko prikazuju. |
14 | Grandes Resultados, Pouco Conhecimento Todo ano, DR, emissora pública da Dinamarca [en], e uma dúzia de ONGs dinamarquesas organizam um evento, a nível nacional, para arrecadar fundos. | Danska: Veliki rezultati, malo znanja Svake godine, DR, nacionalni emiter u Danskoj, i desetak danskih nevladinih ogranizacija su domaćini jednom nacionalnom humanitarnom događaju. |
15 | O tema do show este ano foi “Quando mamãe está desaparecida”, enfocando os órfãos, e as fotos da imprensa [da] mostram os anfitriões do show, crianças felizes ou crianças sérias com os olhos cheios d'água. | Ove godine, slogan ovog događaja je bio “Kada nema mame”, a pažnja je bila na siročadi, a fotografije u štampi [da] prikazuju domaćine okupljanja, srećnu decu, ili decu koja izgledaju ozbiljno uz oči pun suza. |
16 | Desde 2007, os dinamarqueses investiram mais de 500 milhões de coroas dinamarquesas (90,5 milhões de dólares americanos) em projetos de desenvolvimento na África. | Od 2007, Danci su uložili više od 500 miliona DKK (90,5 miliona US dolara) na razvojne projekte u Africi. |
17 | Isso é muito e faz a diferença. | To je mnogo, i to pravi razliku. |
18 | Mas e as imagens de países em desenvolvimento que produzimos a cada ano: não estamos promovendo uma imagem desigual de um Norte piedoso e de um Sul sofredor, impotente? | Ali šta je sa slikama zemalja u razvoju koje se ponavljaju svake godine, zar ne promovišemo nejednaku sliku milostivog Severa i jadnog, bespomoćnog Juga? |
19 | A Dinamarca tem uma longa tradição em trabalhos voluntários, em ajuda bilateral e multilateral oferecida por especialistas reconhecidos e organizações que exploram o complexo campo do desenvolvimento. | Danska ima dugu tradiciju solidarnog rada, bilateralne i multilateralne pomoći koje nude priznati stručnjaci i organizacije koji pokreću složenu oblast razvoja. |
20 | Logo, me incomoda ver tais imagens projetadas por um evento nacional para arrecadar fundos, de forma tão simplista: alguém precisa de ajuda -> vamos ajudar -> ajudamos -> vamos nos sentir bem com isso. | Tako da mi smeta da vidim da jedan događaj za nacionalno prikupljanje sredstava koristi takvu pojednostavljenu sliku: nekome treba pomoć -> pomozimo -> pomogli smo -> hajde da se osećamo dobro. |
21 | Dou valor ao evento por fazer um grande trabalho de arrecadação - porém a narrativa implícita arruína o propósito. | Sviđa mi se što taj događaj radi odličan posao u prikupljanju sredstava - priča koja stoji iza svega toga umanjuje svrhu. |
22 | E a triste verdade é que esse tipo de narrativa é divulgada no mundo todo. | Nesrećna istina je da je ova vrsta priče prilično rasprostranjena širom sveta. |
23 | Um recente relatório [da] produzido pela DANIDA [en], a Agência para o Desenvolvimento Internacional da Dinamarca, mostra que 65% dos dinamarqueses apoiam a ajuda para desenvolvimento. | Nedavni izveštaj urađen za DANIDA [Danska agencija za međunarodni razvoj] pokazuje da 65% Danaca podržava davanje pomoći za razvoj. |
24 | Ao mesmo tempo, 64% acreditam que o número de pessoas no mundo vivendo na pobreza permanece o mesmo que há vinte anos, e que apenas 3 em cada 10 crianças no mundo frequentam a escola. | Istovremeno, 64% veruje da je broj ljudi u svetu koji žive u siromaštu isti kao i pre 20 godina, i da samo 3 od 10 dece u svetu ide u školu. |
25 | Na verdade, 9 em cada 10 crianças vão à escola; e durante os últimos vinte anos, o número de pessoas vivendo na pobreza diminuiu para 700 milhões. | Ono što je stvarno je da 9 od 10 dece ide u školu; a za poslednjih 20 godina broj ljudi koji živi u siromaštvu se smanjio na 700 miliona. |
26 | Resumindo, houve progressos significativos em várias frentes, mas, aparentemente, os dinamarqueses não ficaram sabendo disso. | Ukratko, bilo je velikih napredaka na mnogim poljima, ali očigledno da Danci nisu čuli te vesti. |
27 | Boas notícias surgindo Em 2010, foi lançada uma iniciativa com o objetivo principal de divulgar os resultados positivos dos países em desenvolvimento, gerando consciência entre os dinamarqueses e proporcionando um contrapeso às inúmeras histórias de desastre no noticiário. | Više dobrih vesti 2010 godine, pokrenuta je inicijativa čiji je glavni cilj bio da se izveštava o pozitivnim rezultatiam iz zemalja u razvoju, da Danci budu svesni toga i da se napravi protivteža brojnim pričama o katastrofama koje se pojavljuju u vestima. |
28 | Chama-se World's Best News [da] (As Melhores Notícias do Mundo), e usa o Objetivo de Desenvolvimento do Milênio [en] das Nações Unidas como ponto de partida. | Inicijativa je nazvana Najbolje Vesti na Svetu, i kao polazište koristi Milenijumske razvojnie ciljeve Ujedinjenih Nacija. |
29 | O projeto foi iniciado pela DANIDA e pela ONU com a colaboração de 90 ONGs dinamarquesas e 90 empresas. | Projekat je pokrenut od strane DANIDA u UN, u saradnji sa 90 nevladinih organizacija i 90 kompanija. |
30 | Uma aliança bastante singular com o objetivo não muito convencional de divulgar boas notícias. | Sasvim jedinstvena koalicija, sa ne-tako-tradicionalnim ciljem širenja dobrih vesti. |
31 | Divulgação completa: Trabalho para World's Best News e minha visão da iniciativa é, por isso, tendenciosa, mas tenho uma observação para compartilhar: algo está acontecendo no ambiente das ONGs. | Potpuno otkrivanje: Ja radim za Najbolje Vesti na Svetu što bi moglo da znači da je moje mišljenje o ovoj inicijativi veoma pristrasno, ali imam nešto da podelim s vama: nešto se dešava u okruženju NVOa. |
32 | As ONGs estão cada vez mais contatando a World's Best News para pedir conselhos sobre como enquadrar suas divulgações e campanhas de forma mais construtiva. | Sve više NVO kontaktira Najbolje Vesti na Svetu o tome kako da oblikuju svoje predstavljanje vesti i kampanja na konstruktivniji način. |
33 | E World's Best News não é o único jogador em campo. | Pored toga, Najbolje Vesti na Svetu nije jedini igrač na terenu. |
34 | Em 2012, o editor de notícias Ulrik Haagerup publicou um livro chamado “Notícias Construtivas: Um Confronto com as Notícias Negativas da Imprensa”. | 2012 godine, urednik za vesti Ulrik Haagerup je objavila knjigu pod nazivom “Konstruktivne Vesti: Suočavanje sa negativnim pogledom na svet u štampi”. |
35 | Uma provocação óbvia para a mídia. | Očigledna provokacija za medije. |
36 | Haagerup aponta para o poder da imprensa e encoraja os jornalistas a exercer esse poder com mais cautela e a praticar um jornalismo crítico positivamente. | Haagerup ukazuje na moć štampe i podstiče novinare da iskoriste tu moć pažljivije i da konstruktivno vežbaju kritičko novinarstvo. |
37 | Um ano antes, em 2011, uma ex-produtora executiva e repórter, Cathrine Gyldensted, publicou online sua tese de mestrado [en] da Universidade da Pensilvânia. | Godinu dana ranije, 2011, bivši izvršni producent i novinarka, Cathrine Gyldensted, je objavila na mreži njenu magistarsku tezu sa Univerziteta u Pensilvaniji. |
38 | Seu estudo mostra que, tanto consumir quanto produzir reportagens de notícias clássicas tem um impacto emocional substancialmente negativo, tanto em jornalistas como em seus leitores, e que reportagens positivas poderiam formar a base de uma grande troca potencial nos meios de notícia. | Njena studija pokazuje da prihvatanje i proizvodnja klasičnog izveštavanja u vestima ima veoma negativan emotivni uticaj kako na novinara tako i na njegove čitaoce, i da bi pozitivno izveštavanje moglo postaviti osnovu za ogroman pomak u informativnim medijima. |
39 | Uma outra descoberta importante foi que muita negatividade gera apatia. | Drugi važan zaključak je taj da previše negativnosti stvara apatiju. |
40 | A fim de obter uma resposta e reação dos nossos leitores, Gyldensted concluiu, precisamos mostrar uma saída, uma possível solução - um fio de esperança. | Da bi dobili odgovor i saznali reakcije naših čitalaca, Gyldensted je zaključila da moramo da pokažemo izlaz, moguće rešenje - iskru nade. |
41 | Não querendo dizer que devamos pular para o extremo de criar apenas notícias positivas - isso, também, seria suspeito - mas notícias com nuance, equilibradas e construtivas. | To ne znači da treba da skočimo do te krajnosti da stvaramo samo pozitivne vesti - i to bi bilo nepouzdano - ali vest koja je iznijansirana, izbalansirana i konstruktivna. |
42 | Isso me leva da volta ao mundo das ONGs. | Ovo me vraća u svet NVOa. |
43 | Os departamentos de comunicações das ONGs dinamarquesas demonstram cada vez mais interesse na comunicação construtiva, mas os arrecadadores de fundos, falando de um modo geral, nem tanto. | Odeljenja za komunikaciju danskih nevladinih organizacija pokazuju sve više interesovanja za konstruktivnu komunikaciju, ali ne i sponzori, generalno gledano. |
44 | Uma arrecadadora amiga minha me disse o que os números lhe disseram: eles arrecadam mais dinheiro em propaganda onde crianças aparecem vestindo farrapos do que em propaganda onde elas estão mais bem vestidas. | Prijateljica koja radi na prikupljanju sredstava mi je rekla šta joj brojevi kažu: prikupi se više novca uz oglase na kojima se nalaze deca u ritama nego uz oglase gde su osobe bolje obučene. |
45 | Se tivermos de acreditar nas descobertas de Gyldensted, contudo, farrapos demais terminarão levando à apatia e é improvável que apatia gere doações a longo prazo. | Međutim, ako hoćemo da verujemo u nalaze Gyldenstedove, previše rita će se završiti stvaranjem apatije, a izgleda da apatija neće prikupiti donacije na duge staze. |
46 | Esperança, por outro lado, motiva as pessoas. | S druge strane, nada motiviše ljude. |
47 | Acredito que é só uma questão de tempo para que leitores e doadores passem a valorizar relatos positivos tanto quanto os comunicadores. | Verujem da je to samo pitanje vremena kada će čitaoci i donatori početi da vrednuju konstruktivne priče, kao i one koji prenose te vesti. |
48 | É uma reação em cadeia - alguém deve estar à frente para dar andamento. | To je lančana reakcija - neko mora da bude napred da pokrene točkove. |