Sentence alignment for gv-por-20121112-36418.xml (html) - gv-srp-20121111-10097.xml (html)

#porsrp
1China: Intelectuais Discutem sobre Política e Prêmio Nobel de LiteraturaKina: Intelektualci Raspravljaju Politiku u Vezi sa Nobelovom Nagradom za Književnost
2Graças a seu projeto espacial, a suas medalhas olímpicas de ouro e a seu desenvolvimento econômico, a China fortaleceu sua imagem de país forte mundo afora.Zahvaljujući svom svemirskom projektu, zlatnim olimpijskim medaljama, kao i ekonomskom razvoju, Kina je učvrstila svoj imidž kao jaka zemlja u svetu.
3O fato de que a China superou o Japão para se tornar a segunda maior economia [en] do mundo, dá confiança ao governo chinês.Činjenica da je Kina nadmašila Japan i postala druga po veličini ekonomija u svetu daje samopouzdanje kineskoj vladi.
4Entretanto, na área da cultura e das artes, a China tem ficado para trás.Međutim, u oblasti kulture i umetnosti, Kina zaostaje.
5Muitos costumavam lamentar seu insucesso de ganhar o Prêmio Nobel de Literatura apesar de seus 5 mil anos de civilização e história.Mnogi su bili tužni jer niko iz Kine nije uspeo da osvoji Nobelovu nagradu za književnost, uprkos 5,000 godina civilizacije i istorije.
6Por um lado, intelectuais pró-governo questionavam o julgamento da comissão do Prêmio Nobel, mas por outro lado, eles haviam procurado o reconhecimento da arte e da cultura chinesa por parte de seus inimigos ocidentais.S jedne strane, pro-vladini intelektualci su doveli u pitanje presudu odbora za dodelu Nobelove Nagrade, ali, s druge strane, tražili su priznavanje kineske umetnosti i kulture od strane njihovih zapadnih neprijatelja.
7Sendo assim, quando o comitê concedeu ao escritor chinês Mo Yan o prêmio deste ano, seus corações, endurecidos pelo longo legado de desprezo por parte dos organizadores do prêmio, amoleceram.Stoga, kada je komisija ove godine dodelila nagradu kineskom piscu Mo Ian, njihova srca, okorela dugom tradicijom ignorisanja od strane organizacije koja dodeljuje nagrade, su omekšala.
8A primavera havia, finalmente, chegado.Proleće je konačno stiglo.
9[en] Mo Yan.Mo Yan.
10Foto do usuário do Flickr Isaac Mao.Foto od Flickr korisnika Isaac Mao.
11(CC: BY)(CC: BY)
12Muitos comentaristas acreditam que os membros do Comitê do Nobel para Literatura não levaram em conta o tema da política internacional em suas decisões.Mnogi komentatori su rekli da veruju da komitet za Nobelovu nagradu za književnost nije uzeo u obzir međunarodnu politiku prilikom donošenja odluke.
13O escritor chinês Guangdi reafirmou [zh] a conquista literária de Mo Yan:Kineski pisac Guangdi je potvrdio književni uspeh Mo Ian-a:
14Mo Yan é, provavelmente, o escritor mais experiente e perseverante na China.Mo Ian je verovatno najvredniji i pisac sa najviše znanja u Kini.
15Ele já transitou por muitos tipos diferentes de gênero literário.Eksperimentisao je sa mnogo različitih žanrova.
16Seu estilo literário é rústico, poderoso, maravilhoso e sincero.Njegov stil pisanja je divlji, moćan, veličanstven i iskren.
17Ainda é cedo para afirmar que suas obras sejam profundas, pois só a história poderá fazer o julgamento.Još uvek je rano reći koliko su njegovi radovi duboki, pošto će to istorija presuditi.
18No entanto, ele é muito produtivo e seus trabalhos são de boa qualidade.Međutim, on je veoma produktivan i njegovi radovi poseduju dobar kvalitet.
19Ele está sempre explorando novos temas e gêneros.On i dalje istražuje nove teme i žanrove.
20Neste sentido, não há outro escritor contemporâneo que possa competir com ele.U tom smislu, nijedan drugi savremeni pisac se ne može takmičiti sa njim.
21Um grande escritor deveria intervir na sociedade e explorar a natureza humana.Veliki pisac treba da interveniše u društvu i istražuje ljudsku prirodu.
22Os esforços de Mo Yan e seu domínio da linguagem são plenamente reconhecidos.U potpunosti cenimo Mo Ian-ove napore i vladanje jezikom.
23No entanto, alguns são da opinião de que Mo Yan está longe de ser um grande escritor.Međutim, neki smatraju da je Mo Ian daleko od velikog pisca.
24Por exemplo, o funcionário de mídia Kai Feng assinalou [zh]:Na primer, zaposleni u medijima, Kai Feng je istakao sledeće:
25A literatura pode não ter nada a ver com política, mas a política sempre invade a literatura.Književnosti ne mora da ima nikakve veze sa politikom, ali politika uvek napada literaturu.
26O fato de que vivemos num país que no passado promoveu a ideia de que “a literatura tem que estar a serviço do operário, do camponês do exército do povo” e que ainda exerce total controle do setor da literatura, de que maneira poderia a literatura estar separada da política?Kako se književnost može odvojiti od politike, uz činjenicu da živimo u zemlji koja je nekada promovisala da “književnost mora da služi radnika, seljaka i vojsku naroda” i još uvek vrši potpunu kontrolu u polju književnosti?
27De fato, quando o Prêmio Nobel de Literatura foi anunciado, uma autoridade chinesa do alto escalão, Li Changchun [en], um membro da liderança do Comitê Central do Partido Comunista Chinês (CCP) [en], emitiu uma carta de parabéns à Associação Chinesa de Escritores.Zaista, kada je Nobelova nagrada za književnost objavljena, najviši kineski zvaničnik Li Changchun, član Centralnog Komiteta Komunističke Partije Kine (CCP), objavilo je pismo čestitke upućeno Kineskom Udruženju Pisca.
28É por isto que Kai Feng levantou a questão [zh]:Zato je Kai Feng postavio pitanje:
29Pode-se avaliar uma obra literária unicamente por sua estrutura e sintaxe?Da li možemo da procenimo književno delo samo po njegovoj strukturi i sintaksi?
30E quanto ao suposto “realismo mágico”?Takozvani “magični realizam”?
31O que dizer de sua alma?Šta se dešava sa njegovom dušom?
32De sua relação com a sociedade?Njegov odnos sa društvom?
33Seu humanitarismo e sua aspiração por uma sociedade ideal?Njegovom humanosti i težnjom za idealno društvo?
34O ceticismo do público para com Mo Yan surge por causa de sua associação com o CCP e sua história de representante da Associação Chinesa de Escritores.Javni skepticizam prema Mo Ian proističe iz njegovog članstva u KPK i zbog njegove radne biografije, kao zamenika Kineskog Udruženja Pisaca.
35Além disto, as pessoas não ficaram satisfeitas quando ele se negou a comparecer em um evento em Frankfurt em 2005 só porque o organizador havia convidado também o escritor dissidente Dai Qing.Štaviše, mnogi mu zameraju zbog odbijanja da prisustvuje u Frankfurtu 2005, samo zato što je organizator pozvao i disidentskog pisca Dai Qing-a.
36Muitos também são da opinião de que a participação de Mo Yan na cópia manuscrita de uma peça da obra de Mao Zedong “Yan'an Talks on Literature and Art” [en] em maio de 2012 foi um ato vergonhoso.Mnogi takođe smatraju da je sramno to što je Mo Ian učestvovao u ručnom prepisivanju Mao Zedung-ovog komada “Yan'an Razgovara o Književnosti i Umetnosti” maja 2012.
37Algumas pessoas chegam a comparar Mo Yan com Haruki Murakami, um famoso escritor japonês e outro candidato forte ao Prêmio Nobel de Literatura, e enfatizam a escolha de Murakami em “colocar-se do lado dos ovos e não do muro” [no sentido de se colocar do lado do oprimido].Neki čak porede Mo Ian-a sa Haruki Murakami-jem, poznatim japanskim piscem i još jednim vrhunskim kandidatom za Nobelovu nagradu za književnost, i naglašavaju Murakami-jev izbor da “stoji pored jaja, a sa zidom” [što znači da stoji na strani potlačenih].
38Zhu Zhenqiang, colunista do My1510.cn, se solidariza [zh] com a posição de Mo Yan:Kolumnista My1510.cn-a Zhu Zhenqiang ima razumevanja za Mo Ian-ov položaj:
39Mo Yan é obrigado a viver numa sociedade política altamente opressora e rígida.Mo Ian je bilo primoran da živi u veoma represivnom i krutom političkom društvu.
40Ele tem que ser esperto a fim de sobreviver.On mora da bude pametan da preživi.
41Ele é um reflexo vivo daqueles que nadam nas águas enlameadas deste sistema enlameado.On je živi odraz onih koji su plivali u blatnjavim vodama ovog blatnjavog sistema.
42Chen Geng, outro escritor no my1510.cn, também concorda [zh]:Chen Geng je drugi pisac sa my1510.cn koji se takođe slaže:
43Não deveríamos ser tão duros com Mo Yan.Ne treba da budemo previše oštri prema Mo Ian-u.
44Todas as grandes pessoas não passam de pessoas comuns e têm suas fraquezas.Svi veliki ljudi su samo obični ljudi koji imaju svoje slabosti.
45Mo Yan é apenas uma dessas pessoas.Mo Ian je samo jedan od njih.
46Chen acredita que o Prêmio Nobel de Literatura de Mo Yan porá um fim ao debate entre Hu Shih que foi influenciado pela literatura ocidental e Lu Xun que acreditava que a literatura existe para servir ao oprimido, que tura o desenvolvimento da cultura contemporânea chinesa.Chen smatra da će Mo Ian-ova Nobelova nagrada za književnost staviti tačku na debatu između Hu Shih-a koji je pod uticajem zapadne literature i Lu Xun-a, koji je verovao da književnost treba da posluži potlačenima koji daju okvir razvoju kineske savremene kulture.
47Que tipo de pessoa é Mo Yan?Kakva je osoba Mo Ian?
48Xi Wai, que conhece Mo Yan desde que ele era um jovem escritor, disse que ao mesmo tempo que Mo Yan é muito tímido e não gosta de falar abertamente, que é exatamente aquilo que seu nome significa - Mo [Não] Yan [Manifestar-se livremente] - ele é também um divertido grande irmão para seus amigos e se recorda [zh] do período em que viveram juntos num vilarejo rural:Xi Wai, koji poznaje Mo Ian-a kada je bio mlad pisac, kaže da iako je Mo Ian veoma stidlji i ne voli da govori, što je upravo ono što njegovo ime znači: Mo [Ne] Yan [Govori] on je takođe veseo veliki brat svojim prijateljima i seća se vremena koje su zajedno proveli na selu:
49O Partido nos incluiu numa experiência de vida camponesa em Kuan Dian.Stranka nam je organizovala da osetimo kako seljak živi u Kuan Diana-u.
50Morávamos num albergue camponês, homens e mulheres em dois quartos separados.Mi smo živeli u seljačkom hostelu, muškarci i žene u različitim sobama.
51Antes de irmos para a cama, os rapazes disseram que Mo Yan alegou que, para evitar que pulgas tomassem conta de seus corpos, eles tinham que dormir sem roupa e se espanar antes de se vestir de manhã.Pre nego što smo otišli na spavanje, momci kažu da je Mo Ian tvrdio da bi sprečili buve da se nasele na njihova tela, oni su morali da spavaju goli i da očiste tela ujutro pre nego što obuku odeću.
52Demos boas gargalhadas no quarto das meninas aquela noite.Jako smo se smejali te noći u sobi devojčica.
53Independente de se gostar ou não de Mo Yan, não se pode deixar de reconhecer que ele é o primeiro chinês a ganhar o Prêmio Nobel com a aprovação do governo chinês.Bez obzira da li volite Mo Ian-a ili ne, on je prvi Kinez koji je osvojio Nobelovu nagradu uz odobrenje kineske vlade.
54Notícias de que a literatura de Mo Yan será incluída nos livros didáticos da escola fundamental ou de que a cidade natal de Mo Yan irá construir o parque temático “Red Sorghum”, baseado em um de seus romances, para atrair turistas, vão continuar aparecendo.Ostaje da se vidi da li će se pojaviti vesti o tome da li će se Mo Ian-ovo delo uključiti u program osnovne škole, ili da li će Mo Ian-ova domovina organizoviti park na temu “Crveni Sorgo”, na osnovu jednog od njegovih romana, da bi se privukli turisti.
55Mo Yan e seu Prêmio Nobel se tornaram assunto público e continuarão a ser calorosamente debatidos tanto nos círculos político quanto social.Mo Ian i njegova Nobelova nagrada su postali javno pitanje i biće žestoko diskutovani i u političkim i u društvenim krugovima.
56My1510.cn compilou o debate inédito sobre Mo Yan a partir do website my1510.cn e organizou as discussões na página de reportagens especiais em Nobel Prize Complex [zh].My1510.cn je sakupio neviđenu debatu o Mo Ian-u sa sajta my1510.cn i organizovao diskusije na posebnoj strani Kompleks Nobelove nagrade.