# | por | srp |
---|
1 | Bolívia: Ex-Rainha da beleza nomeada candidata ao governo de Beni | Bolivija:bivša Mis Bolivije kandidat za guvernera regije Beni |
2 | Para muitos, a notícia de que o presidente boliviano Evo Morales teria nomeado a ex-Miss Bolívia Jessica Jordan, 25, como a candidata do Movimento ao Socialismo (MAS) para governadora do departamento de Beni parecia ser uma piada atrasada do Dia dos Inocentes (versão boliviana do Primeiro de Abril ). | Vest da će predsednik Bolivije, Evo Morales, da kandiduje bivšu misicu Bolivije, Džesiku Džordan Jessica Jordan, 25, za funkciju guvernera regije Beni, kao predstavnika Pokreta za socijalizam (MAS) , je izgledala kao zakasnela šala na Dan bezazlenih (Bolivijska verzija 1.Aprila). |
3 | No entanto, quando se tornou oficial o anúncio em uma conferência de imprensa ao vivo pela televisão, a reação no Twitter foi imediata, assim como a reação a essas reações. | Medjutim, nakon zvanične objave putem konferencije za štampu u direktnom televizijskom prenosu, na Tweetter-u, reakcije i komentari su bili gotovo istovremeni. |
4 | Depois que a poeira baixou, os blogueiros também começaram a oferecer os seus pensamentos sobre o assunto. | Pošto se prašina malo spustila, i blogeri su intervenisali na tu temu. |
5 | Foto de Jessica Jordan por Hugo Miranda e usada com permissão. | Fotografija Džesike Džordan, koju je fotografisao Hugo Miranda, objavljena po autorizaciji. |
6 | As opiniões iniciais no Twitter eram as de descrença de que uma ex-rainha da beleza seria indicada para participar nas eleições para um posto tão elevado. | Prva mišljenja na Tweetter-u [na španskom] su iskazala nevericu u odnosu na mogućnost da se jedna bivša misica kandiduje i bude izabrana na tako visok položaj. |
7 | Diego Arrázola (@darrazola) escreveu: | Diego Arrázola (@darrazola) piše: |
8 | Nem mesmo para membro do conselho JESSICA JORDAN, mas para GOVERNADORA! | JESSICA JORDAN, nije kandidovana kao običan član odbora, nego baš kao GUVERNER! |
9 | O que está acontecendo? | Šta se dešava? |
10 | Ainda estamos no Dia dos Inocentes? | Da li je još uvek 1.April? |
11 | Mariela Castrillo (@ardilla_ilusa) escreveu: | Mariela Castrillo (@ardilla_ilusa) dodaje: |
12 | É hilário sobre Jessica Jordan…Não há mais gente em Beni? | Ova priča o Džesici Džordan je baš zabavna…a da li, to znači, da u regiji Beni, ne postoje druge osobe? |
13 | Não há mais jovens com sonhos? | Nema mladih koji umeju da sanjaju? |
14 | Que pena… | Kakva šteta….. |
15 | Houve ainda mensagens similares de descrença, e muitos fazendo referência ao fato de Jordan ser uma ex-miss Bolívia. | Kružile su i druge poruke iznenadjenja slične ovima, i mnoge od njih su se direktno odnosile na činjenicu da je Džordan bila Mis Bolivije. |
16 | Entretanto, outros pensaram que não era justo as pessoas reagirem desta maneira. | Drugi su, medjutim komentarisali da nije pravedno tako reagovati. |
17 | Patricia (@arquitecta) conta: | Patricia (@arquitecta) odgovara: |
18 | Qual é o problema com vocês todos? | Kakav to problem imate svi? |
19 | Vocês acham que é normal que um feio assuma o poder, mas quando a candidata é bela, vocês reclamam… Isto é machismo! | Izgleda vam normalno doći na vlast ukoliko je neko ružan, ali kada kandidat izgleda lepo, onda se žalite……To je muški šovinizam! |
20 | Jaime Durán do blog Economía Política, Desde el Lado Gracioso [es] critica aqueles que já liquidaram a candidata: | Jaime Durán sa bloga Economía Política, Desde el Lado Gracioso kritikuje sve one koji su već odbacili kandidaturu : |
21 | Depois há aqueles que esquecendo-se de suas posições em relação à igualdade de gênero, que dizem que com certeza que a garota é bonita, mas é improvável que sua cabeça seja útil para alguma coisa além de fixar seu cabelo. | Ima onih koji su zaboravili svoje stavove u vezi sa rodnom ravnopravnošću, oni koji ne osporavaju lepotu ove devojke, ali tvrde da joj najverovatnije glava služi samo da bi češljala kosu. |
22 | Vendo a qualidade dos governadores que Beni teve até hoje, eu duvido que alguém possa criticar a bela Jessica Jordan nesta questão. | Videvši kvalitet guvernera, koje je regija Beni do sada imala, sumnjam u to da se lepa Džesika može kritikovati pod ovim aspektom. |
23 | Eu estou certo de que ela vai mostrar aptidão nas questões as quais lidar, eu sempre achei que beleza e inteligência não são incompatíveis. | Siguran sam da će dokazati da odgovara položaju i ulozi koje treba da pokrije, zato što sam uvek smatrao da lepota i inteligencija nisu nespojivi. |
24 | Uma das grandes questões levantadas por esta nomeação é “O que há aí para o MAS?” | Jedno od najlogičnijih pitanja koja proizilaze iz ove kandidature je: Kakvu korist izvlači MAS?” |
25 | Beni é um departamento do Oriente boliviano, que tem estado tradicionalmente sob o controle da oposição. | Beni je jedna regija istočne Bolivije, koja je tradicionalno oduvek pod kontrolom opozicije. |
26 | [O objetivo de] Colocar uma figura de renome nacional, que não seja um membro do partido ou ativa na política é visivelmente atrair a atenção de toda a nação e pode virar o jogo naquela parte do país. | Kandidovati jednu ličnost, koja je poznata na nacionalnom nivou, ali koja nikada nije bila niti član partije niti aktivna u politici, izgleda da privlači pažnju čitave nacije i skreće pažnju na ovaj deo države. |
27 | Hugo Miranda do Angel Caido [es], acrescenta seus pensamentos: | Hugo Miranda na blogu Angel Caido dodaje svoje mišljenje: |
28 | Talvez para alguns, Jessica esteja sendo usada para estes fins pelo todo-poderoso Evo Morales. Mas a dúvida permanece, e eu acho que Jessica merece tudo isso porque ela ama muito a Bolívia. | Vredi komentarisati činjenicu, da je možda očigledno da MAS kandiduje javne ličnosti, tamo gde nije vodeća partija, ne bi li uspeo i tu da dobije jednog ili guvernera ili gradonačelnika partije, tako da ima potpunu kontrolu nad Bolivijom. |
29 | A estratégia parece estar funcionando ao tempo em que vários blogueiros que costumavam ser apolíticos, ou mesmo em oposição ao MAS, estão começando a apoiar Jordan. | Sumnja ostaje, i mislim da Jessica zaslužuje sve to, jer mnogo voli Boliviju. Po nekima , možda svemoćni Evo Morales, iskorišćava Džesiku, u svrsi ove namere.. |
30 | No entanto, alguns estão deixando claro que seu apoio está indo para a candidata, e não para o partido político. | Ova strategija, izgleda ima efekta, jer mnogi blogeri koji su bili apoltični, ili čak protivnici Pokreta za socijalizam (MAS), počinju da podržavaju Jordan. |
31 | Mesmo aquelas pessoas que não são elegíveis para votar no Departamento estão expressando seu desejo de ajudar a candidata. | Neki od njih preciziraju da je njihova podrška kandidatu a ne partiji. Čak i oni koji nemaju prava da glasaju u toj Regiji, izražavaju podršku kandidatkinji. |
32 | Resta ainda saber se a estratégia vai funcionar nas eleições agendadas para 4 de abril de 2010. | Ostaje da se vidi, da li će ova strategija da funkcioniše i dalje, odnosno tokom izbora koji će se održati 4. Aprila 2010 godine. |
33 | Miranda, que não costumava ser um partidário do MAS, escreve que o candidato que ele irá apoiar será a Jordan ao ponto em que ele incluirá propaganda de campanha grátis em seu site. | Miranda, koja nikada nije podržavala MAS, piše da će Jordan biti jedini kandidat za koji će glasati, do te mere da je besplatno objavila predizbornu reklamu na svojim sajtovima. |
34 | Durán conclui: | I Durán završava ovako : |
35 | Creio que a eleição em Beni será a mais interessante de todas as eleições em abril de 2010. | Creo que la elección del Beni será la más interesante de todas las que presenciaremos en abril del 2010. |
36 | | Asimismo, desde esta palestra anuncio que estoy dispuesto a trasladarme a la bella tierra oriental para colaborar en tareas de campaña |
37 | Além disso, desde esta plataforma (este blog) eu anuncio que eu tenho a intenção de viajar até a bela terra oriental (Beni) para colaborar com as tarefas de campanha. | Verujem da će izbori u regiji Beni biti najineresantniji od svih ostalih tokom aprila 2010. Objavljujem ovde [na sopstvenom blogu] da sam voljan da odem divne predele regije Beni, da bih dao moj doprinos predizbornoj kampanji. |