# | por | srp |
---|
1 | China anuncia campanha para erradicar corrupção política | Kina najavljuje kampanju protiv korupcije |
2 | O partido comunista chinês está lançando uma campanha de um ano para limpar [en] o partido e fazer com que os elementos de corrupção acabem em sua organização, reportou recentemente a agência de notícias estatal Xinhua. | Komunistička Partija Kine pokreće jednogodišnju kampanju, uz nameru da iz stranke izbaciti korupciju, kako je nedavno izvestila državna novinska agencija Xinhua. |
3 | Contudo muitos internautas chineses expressam ceticismo em relação à campanha, argumentando que democracia com a participação aberta ao povo, e não um processo interno, é a melhor forma de se livrar da corrupção. | Ipak, mnogi posetioci interneta u Kini su bili skeptčni prema toj kampanji, tvrdeći da je najbolji način za oslobađanje od korupcije demokratija s otvorenim učestvovanjem naroda, a ne zatvoreni unutrašnji proces. |
4 | Numa reunião de alto escalão do partido em 18 de junho de 2013, o presidente chinês Xi Jiping explicou o slogan [zh] da campanha de limpeza do partido: “Olhe-se no espelho, arrume-se, lave seu corpo e trate a doença.” | Na sastanku na visokom nivou, održanom 18. juna, kineski predsednik Xi Jinping je objasnio slogan kampanje čićenja stranke: “Pogledajte u ogledalo, sredite se, operite svoje telo, i izlečite se od bolesti” (照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病): |
5 | (照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病): Olhar-se no espelho é para refletir sobre o estilo de trabalho. | Poruka ‘pogledajte u ogledalo' je upotrebljena uz ideju da se razmisli o načinu rada. |
6 | Fazer-se limpo e disciplinado. | Budite čisti i disciplinovani. |
7 | Descubra as diferenças (entre você e os outros) e assim o comportamento correto. | Neka su vam jasne razlike između vas i drugih ljudi, pa tako i vaš put. |
8 | Arrumar-se é para se manter correto de acordo com a moralidade e disciplina do partido. | ‘Uredite sebe' znači da se moraju poštovati moral i disciplina u stranci. |
9 | Lavar seu corpo é se engajar em auto-crítica e reflexão em linha com o espírito da campanha. | ‘Operite vaše telo' označava uključenje samokritike i razmišljanja u skladu s duhom kampanje. |
10 | Tratar a doença é punir aqueles membros do partido que são corruptos e assim salvar o paciente (o partido). | ‘Izlečiti se od bolesti' znači da treba kazniti one članove stranke koji su korumpirani, i tako spasiti pacijenta [stranku]. |
11 | Foto histórica da primeira Campanha de Limpeza em 1941. | Istorijska fotografija prve Kampanje Čišćenja 1941 godine. |
12 | Mao Zedong deu um discurso aos membros do PCC em Yan'an. | Mao Zedong je održao govor članovima KPK u Yan'anu. |
13 | (Domínio público) | (Javni Domen) |
14 | Contudo, essa não é a primeira vez que o Partido Comunista Chinês (PCC) expressa uma determinação para combater corrupção interna. | Međutim, ovo nije prvi put da je Komunistička Partija Kine [KPK] pokazala odlučnost u borbi protiv korupcije. |
15 | Já ocorreram pelo menos quatro grande campanhas de limpeza e inúmeras outras de menor escala na história do PCC. | Bilo je najmanje četiri kampanje čišćenja glavne stranke u KPK, uz brojne kampanje manjih razmera. |
16 | A primeira limpeza [en] foi conduzida em 1942 antes do estabelecimento da República Popular da China (RPC). | Prvo čišćenje je sprovedeno 1942 godine, pre osnivanja Narodne Republike Kine (NRK). |
17 | O principal propósito da campanha foi consolidar a liderança da RPC sob Mao Zedong. | Glavni cilj kampanje je bio da se ujedini vodstvo KPK-a pod Mao Zedongom. |
18 | Um grande número dos membros do PCC foram rotulados como “ anti-revolucionários”, “traidores”, ou até mesmo “espiões”. | Veliki broj članova KPK je nazvan “anti-revolucionarnim”, “izdajicama” i čak “špijunima”. |
19 | O slogan político na época foi também “auto-crítica” e “trate a doença”. | Politički slogan je i u to vreme bio “samokritika” i “lečenje bolesti”. |
20 | A segunda limpeza [zh] contra a corrupção e burocracia aconteceu logo depois do estabelecimento da República Popular da China. | Drugo čišćenje protiv birokratije i korupcije se dogodilo ubrzo nakon osnivanja Narodne Republike Kine. |
21 | Em torno de 320.000 membros do PCC foram demitidos, mas mais de um milhão de novos membros foram recrutados. | Oko 320,000 članova KPK je smenjeno, ali više od milion novih članova je primljeno. |
22 | A terceira campanha de limpeza do partido aconteceu entre 1957 e 1959 contra direitistas , que criticaram o modelo de coletivismo soviético, nomeadamente as ideologias do leninismo e marxismo-leninismo, criando assim uma ameaça em potencial contra o único partido na ditadura. | Treća kampanja čišćenja stranke se dogodila između 1957 i 1959 protiv desničara, koji su kritikovali sovjetski model kolektivizma tj., ideje lenjinizma i marksističkog-lenjinizma, koje su stvorile potencijalnu pretnju protiv jednopartijske diktature. |
23 | Em torno de 500,000 intelectuais foram processados e muitos deles morreram antes da vindicação em 1977 marcando o fim da Revolução Cultural. | Oko 550,000 intelektualaca je procesuirano, a mnogo njih je umrlo pre izricanja presude 1977 godine, koja obeležava kraj Kulturne revolucije. |
24 | A limpeza no partido mais recente, e que se prepara para a política do país de Portas Abertas, foi lançada por Deng Xiaoping. Ele foi o engenheiro da reforma econômica da China entre 1983 e 1987 para erradicar os militantes do Bando dos Quatro, uma facção política controladora durante a Revolução Cultural liderada pela última esposa de Mao Zedong que eventualmente caiu em desgraça. | Najnovije čišćenje stranke je pokrenuo Deng Xiaoping, pokretačka snaga kineske ekonomske reforme između 1983 i 1987 da bi iskorenio one koji podržavaju Grupu Četiri, politička frakcija koja je posedovala kontrolu tokom Kulturne revolucije koju je predvodila prethodna supruga Mao Zedonga koja je na kraju pala u nemilost, i pripremila zemlju za politiku Otvorenih Vrata. |
25 | Com base em tal informação histórica, as respostas do povo em relação ao anúncio de um novo esforço de limpeza foram bastante céticas. | Uz takvu istorijsku pozadinu, ljudi su prilično skeptično odgovorili na najavu novog čišćenja. |
26 | Muitos dizem que democracia é a chave para uma limpeza bem feita e bem sucedida da corrupção do partido. | Mnogi su rekli da je demokratija ključ uspešnog i temeljnog čišćenje stranačke korupcije. |
27 | “Ma Ning's Weibo 2013″ (马宁的微博2013) é um membro do PCC e passou por três campanhas de limpeza desde que se filiou ao partido. | “Ma Ning's Weibo 2013″ (马宁的微博2013) je član KPK-e i prošao je kroz tri kampanje čišćenja od kada se pridružio stranci. |
28 | Ele escreveu no popular microblogging chinês Sina Weibo: | Napisao je na popularnoj kineskoj mikrobloging platformi Sina Weibo: |
29 | Desde que eu entrei no partido, eu passei por três campanhas de limpeza até agora. | Od kada sam ušao u stranku, prošao sam kroz tri kampanje čišćenja. |
30 | (…) Toda vez, é a mesma velha estória que a moralidade do partido é uma questão de vida ou morte. | […] Svaki put, to je ista stara priča da je moral stranke pitanje života i smrti. |
31 | Mas até agora nada mudou e estamos longe de sermos limpos. Se você não tocar o problema fundamental, não haverá nenhum resultado. | Međutim, do sada se ništa nije promenilo, a mi smo daleko od toga da je sve čisto. |
32 | Wen Jinrang (汶金让), um profissional de Direito, acredita que a campanha tem que incluir a participação do povo: | Nećete ništa postići ako ne rešite osnovni problem. |
33 | Sem o envolvimento do povo comum para criticar e educar os oficais, a campanha nunca alacançará o propósito de limpeza, o auto-melhoramento, a auto-reforma. | |
34 | Os oficiais são tão espertos esses dias, eles nunca refletem e corrigem seus comportamentos. | Wen Jinrang (汶金让), profesionalni pravnik, veruje da kampanja mora dozvoliti ljudima da učestvuju: |
35 | Ambos Song Zude (宋祖德), chefe de uma empresa de filmes em Guangzhou, e “Jilin repórter investigativo” (吉林记者调查) dizem que o povo deveria ser concedido votos para limpar o partido: | |
36 | @Song Zude: (é bom limpar o partido, só me preocupo se isso permanece no nível ideológico) Eles indentificaram o problema e querem resolver. Contudo, quem deve ser responsável pela limpeza? | Ukoliko ne uključite obične ljude koji će kritikovati i nečemu naučiti službenike, kampanja nikada neće postići svrhu čišćenja, samostalnog poboljšanja, samostalne reforme. |
37 | Aqueles que estão em altas posições na hierarquia são normalmente mais corruptos, então como eles podem ser responsáveis para limpar os oficiais de baixa posição? | Službenici su veoma vešti ovih dana, oni nikada neće otkriti ili ispraviti svoje ponašanje. |
38 | Além do mais, todos eles incorporaram interesses e relações emaranhadas. O slogan não pode atingir coisa alguma sem a participação do povo. | I Song Zude (宋祖德), šef filmskog posla u Guangzhou, i “Jilin novinar istraživač” (吉林记者调查) su precizno izneli da ljudima treba dati glas da očiste stranku: |
39 | Dê ao povo o voto e a corrupção desaparecerá. @ ‘Jilin repórter investigativo': Nós passamos pelas ‘Três Conversas' (Campanha para falar sobre educação, política e moralidade em 1995) e “Três Representações ” [en] (em 2002), todas essas campanhas são apenas ideológicas. | @”Jilin novinar istraživač”: Prošli smo mi kroz “Tri razgovora” (Kampanja za razgovor o obrazovanju, politici, moralu 1995 godine) i “Tri Predstavljanja” (2002 godine), i sve su to samo ideološke kampanje. |
40 | A chave da campanha deve ser a participação popular. | Svrha ove kampanje treba da bude učestvovanje ljudi. |
41 | Nós agora estamos lidando com um grupo de líderes e oficiais de partido que não têm nenhuma responsabilidade e que não prestam nenhum respeito à população. | Sada se susrećemo sa gruapom korumpiranih stranačkčih vođa i službenika koji ne poseduju odgovornost i ne odaju nikakvo poštovanje običnim ljudima. |
42 | Somente dando ao povo votos esse problema pode ser tratado. | Problem se može rešiti samo ako se ljudima da glas. |
43 | Além de dar ao povo o direito do voto, muitos, como “Alô a Deus” (问候上帝-), ressaltaram que o partido deve permitir a dissidência a fim de monitorar oficiais: | Pored davanja prava glasa ljudima, mnogi, poput “Pozdrav Bogu” (问候上帝-), ističu da bi stranka trebala dopustiti različita mišljenja kako bi pratili službenike: |
44 | @‘Alô a Deus'” Uma nova onda de limpeza começou e é necessária para corrigir os quatro maiores maus comportamentos de oficiais. | @”Pozdrav Bogu” Počeo je novi talas čišćenja i moraju se ispraviti četiri glavne greške u ponašanju službenika. |
45 | Há duas possíveis explicações para a falta de vozes de oposição dentro do partido do poder: 1. Todas as decisões são corretas; 2. É uma ditadura. | Postoje dva moguća objašnjenja za nedostatak glasa opozicije unutar vladajuće stranke: 1. Sve odluke su korektne; 2. To je diktatura. |
46 | Assim, o líder deveria permitir a visão da oposição e essa é a única forma para democracia. | Dakle, vođa treba da dopusti opoziciji da iznese svoje poglede, i to je jedini put ka demokratiji. |
47 | Alguns internautas, tais como “Meu País é tão doente” (我的国家超变态) ) e “Mundo Comercial- sábio e forte”(天下为商-灵智枫华), reiteram a necessidade do “Estado de Direito” na China: @‘Meu País é tão doente': Sem lei, a limpeza se tornará em perseguição política. | Neki posetioci interneta, kao što su “Moja zemlja je tako bolesna” (我的国家超变态) i “Poslovni svet - mudar i jak” (天下为商-灵智枫华), podsetili su da mora da postoji “vladavina zakona” u Kini: |
48 | @‘Mundo Comercial- sábio e forte': Qual é a limpeza? | @”Poslovni svet - mudar i snažan” : Šta je čišćenje? |
49 | Reforma? | Reforma?? |
50 | Isso soa como se eles não soubessem nada sobre a lei. | Izgleda da oni ne znaju ništa o zakonu. |
51 | O que significa para o Estado de Direito essa campanha de limpeza? | Šta znači vladavina prava u toj kampanji čišćenja? |
52 | E qual é o papel de nosso Judiciário na campanha? | I koja je uloga našeg pravosuđa u toj kampanji? |