Sentence alignment for gv-por-20151229-60509.xml (html) - gv-srp-20151211-14403.xml (html)

#porsrp
1Existem realmente “valores europeus”?Da li ”evropske vrijednosti” stvarno postoje?
2Europe Day 2008: Participantes na Praça da Promessa Europeia.Dan Evrope 2008: učesnici na Trgu evropskog obećanja .
3Fotografia: Sabitha Saul; publicada com permissãoFotografija: Sabitha Saul; objavljeno uz dozvolu
4A ideia de “valores europeus” não é nova, no entanto, tendo em conta os ataques terroristas, em novembro, em Paris, bem como o fluxo de refugiados que chegam ao continente - e o aumento do nacionalismo e da xenofobia que se seguiram - este conceito é objeto de um renovado debate.Teško da je ideja o evropskim vrijednostima nekome nepoznata, ali imajući u vidu nedavne napade u Parizu i rijeke izbjeglica koje stižu na kontinent - što je propraćeno zabranjujućim porastom nacionalizma i ksenofobije - diskusije o ovom konceptu se obnavljaju.
5Existe realmente um conjunto de princípios partilhados entre os 28 Estados Membros da União Europeia?Postoji li stvarno paket zajedničkih principa i vrijednosti 28 zemalja članica Evropske Unije?
6Se sim, quais são eles?Ukoliko postoji, šta su te vrijednosti?
7E estará a Europa a viver de acordo com os seus próprios ideais?Živi li Evropa u skladu sa svojim idealima?
8O blogger alemão Johannes Korten e o artista Jochen Gerz juntaram-se para convidar todos os europeus a participar de um “blog carnival” sobre o tema.Njemački bloger Johannes Korten i umjetnik Jochen Gerz su se udružili kako bi pozvali sve Evropljane da učestvuju na blog-karnevalu o tom predmetu.
9Korten escreve:Korten piše:
10Atualmente, esta ideia é verdadeiramente posta em questão.Ovih dana se ideja o tome ozbiljno preispituje.
11Torna-se cada vez mais evidente que a ideia de uma Europa “oficial” foi forjada especialmente pelos interesses financeiros e económicos.Postaje sve jasnije da je ideja ”zvanične” Evrope obilježena uglavnom finansijskim i ekonomskim interesima.
12E enquanto foi possível resolver os desafios e conflitos de interesses com dinheiro, a ideia europeia parecia estar bem.Sve dok izazovi i konflikti interesa mogu biti riješeni novcem, evropska ideja će se činiti dobrom.
13Neste momento, centenas de milhares de pessoas estão a caminho desta mesma Europa.U ovom trenutku, stotine hiljada ljudi su na putu ka toj istoj Evropi.
14Elas fogem da guerra, da violência e do terror, ou fogem das dificuldades económicas, que frequentemente resultam do nosso próprio comportamento enquanto consumidores ou de interesses geoestratégicos.Bježe od rata, nasilja, terora ili ekonomskih poteškoća koje su često posljedica naših konzumerskih navika ili geostrateških interesa.
15Os desafios provocados por este fluxo de pessoas, que procuram paz e felicidade na Europa, não pode ser resolvido apenas com recursos financeiros.Izazovi podstaknuti prilivom ljudi u potrazi za mirom i srećom u Evropi ne mogu biti riješeni isključivo putem finansijskih resursa.
16A Europa é suficientemente rica para acolher estas pessoas.Evropa je dovoljno bogata da ih smjesti.
17Os desafios situam-se em níveis muito diferentes, eles são culturais.Na potpuno drugačijim nivoima smješteni su izazovi.
18Constituem o verdadeiro teste para o que é frequentemente denominado como os “valores europeus” em grande discursos, sejam discursos aquando da entrega de prémios pela paz ou ocasiões semelhantes.To su kulturni izazovi i oni tvore pravi test za ono što se u većini govora odnosi na ”evropske vrijednosti” , bar u sklopu razgovora o cijeni mira i sličnim prilikama.
19Gerz é o artista por trás do projeto “Praça da Promessa Europeia” em Bochum, na Alemanha, inaugurada a 11 de dezembro de 2015.Gerc je umjetnik iza projekta ”Trg evropskog obećanja” u Bohumu (Njemačka), koji je svečano otvoren 11. decembra 2015.
20Ele dedicou a última década à criação da Praça, na qual serão inscritos os nomes de 14.726 pessoas que fizeram uma promessa à Europa.Poslednju deceniju posvetio je stvaranju trga na kojem će biti upisana imena 14 726 ljudi koji su Evropi nešto obećali.
21As promessas individuais permanecem secretas mas os nomes inscritos na Praça representam a promessa de uma Europa diversa e unida.Individualna opredjeljenja ostaju tajna, ali njihova imena ugravirana na trg predstavlja obećanje raznovrsne, ujedinjene Evrope.
22O ponto de partida para os artistas foram duas listas que já existiam na Igreja de Cristo, perto da Praça: uma com 28 “inimigos da Alemanha” de 1931 e outra com os mortos na I Grande Guerra.Polazna tačka za umjetnika su bile dvije liste iz crkve u blizini trga: jedna se satoji od 28 ”neprijatelja Njemačke” i potiče iz 1931, a druga se sastoji od imena poginulih u Prvom svjetskom ratu.
23Gerz quis contrapor a estas uma “lista dos vivos”.Gerc je htio da tim listama suprotstavi ”listu živih”.
24Korten propõe ainda para o “blog carnival” um conjunto de questões que, atualmente, muitas pessoas na Europa estão a ponderar:Korten nastavlja svoja razmišljanja za blog setom pitanja koja se u ovom trenutku u Evropi uveliko razmatraju :
25Hoje em dia, devemos encontrar as respostas a questões urgentes.Ovih dana moramo naći odgovore na hitna pitanja.
26O nosso Governo deve fazê-lo, bem como cada um de nós.To ne trebaju učiniti samo naše politike, već svako od nas.
27Quanto vale para nós a nossa liberdade?Od kakvog nam je značaja naša sloboda?
28E a liberdade dos outros?Koliko nam znači sloboda drugih?
29Temos consciência e damos o devido valor ao facto de termos tido a boa fortuna de viver em sociedades democráticas?Da li shvatamo i cijenimo našu sreću da živimo u demokratskim društvima?
30Quanto vale a nossa educação para nós?Koliko nam vrijedi naše obrazovanje?
31A nossa cultura, as nossas culturas?Naša kultura, naše kulture?
32Como nos tratamos uns aos outros nesta Europa?Kako se u ovoj Evropi ponašamo jedni prema drugima?
33Ainda existe algo como um ideia comum?Postoji li i dalje nešto poput zajedničke ideje?
34Uma ideia do que esta Europa possa representar, além da prosperidade económica?Ideje za šta se to Evropa još zalaže, pored ekonomskog napretka?
35Os criadores do “blog carnival” querem começar um diálogo sobre o que o conceito de Europa significa para os seus cidadãos.Pokretači ovog blog karnevala žele da pokrenu dijalog o tome šta Evropa kao koncept znači njenim građanima.
36Saiba mais sobre como participar clicando aqui. Traduzido por Cláudia SequeiraAko želite da saznate više o tome kako možete učestvovati, kliknite ovde [nemački].