Sentence alignment for gv-por-20140725-53458.xml (html) - gv-srp-20140707-13263.xml (html)

#porsrp
1Como a tecnologia auxilia o aprendizado e a preservação das línguas faladas no mundoKako tehnologija pomaže ljudima da nauče, i čak sačuvaju svetske jezike
2Novo dicionário Kenkyusha Japonês-Inglês por Niko Kitsakis (CC-SA-3.Kenkiusha Novi japansko-engleski rečnik od Niko Kitsakisa (CC-SA-3.
30) [Os links neste artigo conduzem a páginas em inglês, exceto quando outro idioma for indicado] Este artigo foi escrito por Allyson Eamer, uma estudiosa de sociolinguística do Instituto de Tecnologia da Universidade de Ontário.0) Ovaj post je napisao Allyson Eamer kao gost, a on je stručnjak za sociolingvistiku na Instituta za tehnologiju Univerziteta u Ontariju.
4A versão original do post foi publicada no blog do Ethnos ProjectVerzija ovog posta je je prvobitno objavljena na blogu Ethnos projekta.
5Entre as línguas ameaçadas de desaparecimento no mundo, uma acaba extinta de cada dez a quatorze dias.Svakih 10 do 14 dana izumre jedan od svetskih jezika.
6Na luta para salvá-las de total desaparecimento, falantes, estudiosos e especialistas em tecnologia da informação colaboram para pesquisar formas de uso da tecnologia digital para revitalizar uma língua.U borbi da se jezici spase od nestajanja, zagovornici, naučnici i IT stručnjaci sarađuju u istraživanju kako bi se digitalna tehnologija iskoristila za oživljavanje jezika.
7As línguas tornam-se vulneráveis à extinção com o tempo, na medida em que seus falantes gradualmente passam a usar uma outra língua possuidora de maiores poderes político e econômico.Jezicima preti nestajanje tokom vremena pošto njihovi korisnici postepeno prelaze na korišćenje jezika uz veću političku i ekonomsku snagu.
8Frequentemente, essa mudança ocorre em consequência de uma visão colonialista e expansionista, que assiste aos povos indígenas, culturas e terras cederem lugar aos formadores de império.Češto se događa da se promene dešavaju zbog kolonijalnih planova širenja koje domorodačke narode, kulturu i zemljište vide kao nešto što je osvojeno za graditelje imperija.
9Notadamente, alguns acadêmicos não se incomodam com o que poderia ser chamado de “Darwinismo linguístico” ou a sobrevivência da língua mais apta.Čudno, ali neke akademce ne uznemirava ono što bi se moglo nazvati “lingvistički darvinizam”, ili opstanak najjačeg jezika.
10Eles podem usar como argumento a questão: Não seria mais fácil se todos usássemos a mesma língua?Oni mogu tvrditi: Zar nije lakše ako svi govorimo istim jezikom?
11Eu não vou elaborar em como uma língua codifica uma visão única do mundo; como o vocabulário de uma língua revela os valores de um povo que a utiliza; como o conhecimento empírico está embutido de características linguísticas; e como a arte, história, cultura, economia, identidade e a forma de exprimir-se são intrinsecamente ligadas.Neću sada da pričamo o tome kako svaki jezik predstavlja jedinstven pogled na svet: kako vokabular jednog jezika otkriva vrednosti ljudi koji ga govore, kako je empirijsko znanje sadržano u jezičkim osobinama, i kako su umetnost, samo-izražavanje, istorija, kultura, ekonomija i identitet neraskidivo povezani sa jezikom.
12Em vez disso, eu vou continuar com o pressuposto de que, assim como eu, você acredita que a perda de uma língua é uma tragédia e que os povos indígenas do mundo já perderam mais do que o suficiente.Umesto toga, nastaviću pod pretpostavkom da, poput mene, vi verujete da gubitak jednog jezika predstavlja tragediju i da je svetskim autohtonim narodima previše oduzeto.
13Dicionário em miniatura de Dinamarquês-Norueguês-Francês (DNF) por Tomasz Sienicki (CC-SA-3.Minijaturni Rečnik DNF-a od Tomasz Sienickija (CC-SA-3.
140) A tecnologia pode conectar professores e conteúdos com estudantes atravessando tempo e espaço.0) Tehnologija može povezati nastavnike jezika i učenike preko sadržaja i vremena.
15Ela pode documentar e gravar a fala de línguas ameaçadas.Tehnologija može da dokumentuje ugrožene jezike uz snimanje glasova.
16Também pode produzir e distribuir com facilidade e rapidez materiais e currículos.Tako se mogu napraviti i lako i brzo distribuirati nastavni plan i resursi.
17A tecnologia pode facilitar o estudo independente por meio de jogos, downloads ou aplicativos.To može olakšati samostalno učenje kroz igranje, preuzimanje putem oblaka i aplikacije.
18Ela pode conectar professores e estudantes de línguas em aprendizagem de uma via ou de aprendizagem em grupos.Može povezati nastavnike i učenike za jednosmerno učenje ili za takav rad u grupi.
19Mentes avançadas estão se utilizando dos poderes inéditos da tecnologia para resgatar línguas que estão à beira de extinção e, em casos raros, para ressuscitar uma língua já extinta.Oni koji misle unapred se oslanjaju na ogromnu moć tehnologije u vraćanju jezika sa ivice izumiranja, a u retkim slučajevima, u oživljavanju izumrlog jezika.
20Seguem abaixo alguns exemplos de formas em que a tecnologia digital vem sendo utilizada nesses esforços:Sledi kratak pregled načina na koji se digitalna tehnologija koristi u ovim naporima:
21EuropaEvropa
22América do NorteSeverna Amerika
23ÁfricaAfrika
24América Central e América do SulCentralna i Južna Amerika
25ÁsiaAzija
26Ártico .Arktik
27Oriente MédioBliski istok
28PacíficoPacifik
29Para maior atualizações das tecnologias de educação de línguas indígenas, consulte o site com conteúdo de curadoria de Allyson Eamer.Za više informacija o korišćenju tehnologija za učenje domorodačkih jezika, pogledajte sadržaj stranice Allyson Eamera .