# | por | srp |
---|
1 | Síria: Blogueira do ‘Gay Girl in Damascus’ é capturada | Sirija: Oteta blogerka ‘Gay Girl In Damascus’ |
2 | Esse post faz parte de nossa cobertura especial Protestos na Síria em 2011 [en]. | Ovaj post je deo specijalne reportaže o protestima u Siriji 2011. |
3 | Atualização (9 dejunho de 2011): Desde que este post foi publicado, surgiram dúvidas quanto a verdadeira identidade de “Amina Arraf”. | Dopuna (9. jun 2011.): Otkako je ovaj post objavljen, pravi identitet “Amine Arraf” je doveden u pitanje. |
4 | Ficou provado que a foto abaixo é de uma croata residente de Londres. | Ispostavilo se da se na fotografiji u tekstu zapravo nalazi žena hrvatskog porekla koja živi u Londonu. |
5 | Leia mais aqui. | Više o tome pročitajte ovde. |
6 | Amina Arraf chegou rápido à fama. | Amina Arraf se brzo proslavila. |
7 | Blogando [en] no Gay Girl in Damascus [Garota Lésbica em Damasco] sob o pseudônimo de Amina Abdullah, ela escreve sobre política, os últimos protestos e como é a vida de uma lésbica na Síria. | Blogujući pod pseudonimom Amina Abdullah, piše o politici, nedavnom ustanku i o tome kako je biti lezbejka u Siriji. |
8 | Cidadã de dois países, Estados Unidos e Síria, as potentes palavras usadas pela blogueira têm mostrado a realidade das ruas da Síria nas últimas semanas. | Državljanka i SAD i Sirije, proteklih nedelja je svojim moćnim rečima prikazivala stvarnost na tlu Sirije. |
9 | Hoje, no próprio blog de Amina, foi publicada a notícia de que ela foi capturada pelas autoridades. | Danas je na Amininom blogu objavljeno da su je kidnapovale vlasti. |
10 | A prima dela, Rania O. | Njena rođaka, Rania O. |
11 | Ismail, escreve [en]: | Ismail, javlja: |
12 | Amina Arraf Hoje mais cedo, por volta das 18 horas, horário de Damasco, Amina estava andando nas proximidades do terminal de ônibus de Abbasid, perto da rua Fares al Khouri. | Ranije u toku današnjeg dana, oko 6 sati po podne po lokalnom vremenu, Amina je šetala u okolini autobuske stanice Abbasid, u blizini ulice Fares al Khouri. |
13 | Ela estava indo se encontrar com uma pessoa envolvida com o Comitê de Coordenação Local e estava acompanhada por uma amiga. | Išla je da se sastane sa osobom iz Lokalnog komiteta za koordinaciju u pratnji prijateljice. Amina Arraf |
14 | Amina disse à amiga que iria na frente e as duas se separaram. | Amina je rekla prijateljici da će otići napred i razdvojile su se. |
15 | Amina havia, aparentemente, identificado a pessoa com quem iria se encontrar. | Izgleda da je Amina prepoznala osobu sa kojom je trebalo da se sastane. |
16 | No entanto, enquanto a amiga ainda estava por perto, Amina foi capturada por três homens de cerca de 20 anos. | Dok je njena prijateljica još uvek bila u blizini, Aminu su uhvatila tri muškarca u svojim ranim dvadesetim godinama. |
17 | De acordo com a testemunha (que não quer que sua identidade seja divulgada), eles estavam armados. | Svedokinja (koja želi da ostane anonimna) tvrdi da su bili naoružani. |
18 | Amina bateu em um deles e disse para a amiga ir procurar seu pai. | Amina je udarila jednog od njih i rekla prijateljici da pronađe njenog oca. |
19 | Um dos homens então tapou a boca de Amina com a mão e a empurrou para dentro de um Dacia Logan vermelho com um adesivo de Basel Assad [en] na janela. | Jedan muškarac je potom stavio ruku preko Amininih usta i ugurali su je u crvenu Dačiju Logan sa nalepnicom Basela Assada na prozoru. |
20 | A testemunha não conseguiu anotar o número da placa. | Svedokinja nije zapisala broj registarskoh tablica. |
21 | Ela prontamente saiu para procurar o pai de Amina. | Brzo je otišla da pronađe Amininog oca. |
22 | Os homens são considerados membros de um dos serviços de segurança ou da milícia do Partido Baath. | Pretpostavlja se da su ti ljudi članovi neke od bezbednosnih službi ili milicije partije Baath. |
23 | A localização atual Amina é desconhecida e não está claro se ela está em uma prisão ou em cativeiro em outro lugar de Damasco. | Ne zna se gde je Amina trenutno i nejasno je da li je u zatvoru ili je zarobljena na nekom drugom mestu u Damasku. |
24 | Poucas horas depois do post, a prima de Amina atualizou o blog [en] com mais notícias: | Nekoliko sati posle prvog posta, Aminina rođaka dodala je vest: |
25 | Estive no telefone com o pai e a mãe dela e tudo o que podemos dizer agora é que ela está desaparecida. | Razgovarala sam telefonom sa njenim roditeljima i jedino što sada možemo da kažemo je da je nestala. |
26 | O pai está desesperadamente tentando descobrir onde ela está e quem a levou. | Njen otac očajnički pokušava da sazna gde je ona i ko ju je oteo. |
27 | Infelizmente, há pelo menos 18 formações diferentes da polícia na Síria, assim como várias milícias e gangues de partidos diversos. | Nažalost, u Siriji postoji najmanje 18 različitih policijskih formacija kao i više partijskih milicija i bandi. |
28 | Não sabemos quem a levou portanto não sabemos a quem pedir para soltá-la. | Ne znamo ko ju je oteo pa stoga ne znamo ni kome da se obratimo da je vrati. |
29 | É possível que a estejam deportando à força. | Moguće je da će je prisilno deportovati. |
30 | Falando com outros familiares que já estiveram presos lá, acreditamos que é provável que ela seja libertada muito em breve. | Od drugih članova porodice koji su bili zarobljeni saznajemo da postoji mogućnost da je uskoro oslobode. |
31 | Se a quisessem matar, teriam assim feito. | Da su hteli da je ubiju, već bi to uradili. |
32 | Estamos orando para que ela seja libertada. | Svi se molimo da je tako. |
33 | Amina ficou famosa depois que teve seu perfil [en] publicado no jornal britânico The Guardian há poucas semanas, em um artigo que a chamava de “improvável heroína da revolta de um país conservador”. | Aminin put do slave je pre nekoliko nedelja opisan u listu The Guardian, koji ju je u članku nazvao “netipičnom heroinom pobune u konzervativnoj zemlji”. |
34 | No Twitter, os amigos e apoiadores de Amina estão enviando mensagens de solidariedade usando a hashtag #FreeAmina [en] e uma página no Facebook [en] foi criada para encorajar cidadãos em todo o mundo a contactar embaixadas americanas em seus países, além de jornalistas e pessoas públicas. | Na Tviteru, Aminini prijatelji i pristalice tvituju u znak solidarnosti koristeći haštag #FreeAmina, a otvorena je i fejsbuk stranica koja podstiče globalne građane da kontaktiraju lokalne ambasade SAD-a, kao i novinare i druge javne ličnosti. |