# | por | srp |
---|
1 | Brasil: “Passamos o PIB do Reino Unido. | Brazil: “Prestigli smo Veliku Britaniju po BDP-ju. |
2 | E daí?” | Pa šta?” |
3 | A notícia rendeu manchete em praticamente todos os veículos de imprensa brasileiros na última semana de 2011: o Brasil supera Reino Unido e se torna a 6ª maior economia do mundo. | Vest koja je bila glavna u gotovo svim medijima u Brazilu u zadnjoj nedelji 2011.: Brazil je pretekao Veliku Britaniju kao šesta najjača ekonomija na svetu. |
4 | Citando a edição de 26 de dezembro do jornal britânico The Guardian [en], a notícia divulgava uma projeção [en] feita pelo Centro para Pesquisa Econômica e de Negócios (CEBR, na sigla em inglês) de que o país fechará o ano como o sexto maior PIB mundial, US$ 2,5 trilhões. | Britanske novine The Guardian, u izdanju od 26. decembra navode prognozu od strane Centra za ekonomiju i poslovna istraživanja da će zemlja završiti godinu kao šesta po veličini BDP-a u svetu: $2,500 milijardi. |
5 | É a primeira vez que os britânicos ficam atrás de um país sul-americano nesse tipo de ranking, o que suscitou um comentário bem-humorado do diretor-executivo da CEBR, Douglas McWilliams: “o Brasil tem batido os europeus no futebol por um longo tempo, mas superá-los na economia é um fenômeno novo”. | Budući da je prvi put da Velika Britanija zaostaje za zemljom Južne Amerike u ovoj vrsti poredjenja, ova vest je prouzrokovala jedan smešni komentar od strane izvršnog direktora Cebra, Douglas McWilliamsa: “Brazil je dugo vremena pobedjivao evropske zemlje u fudbalu, ali to što ih tuče na polju ekonomije je novi fenomen”. |
6 | No país, a notícia também foi acompanhada de muito bom humor, como mostra essa coleção de charges no blog Humor Político. | I u zemlji je ova vest donela dobro raspoloženje, kako i prikazuje ova zbirka ilustracija na blogu Humor Político (Politički Humor). Krunisani Dilma Rousseff, predsednik Brazila. |
7 | Charge de Alberto Alpino Filho, publicada no Yahoo! | Ilustracija: Alberto Alpino Filho, objavljen u Yahoo! |
8 | Brasil e reproduzida com autorização. | Brasil i iskorišćeno uz dopuštenje. |
9 | O Blog do Sarico elegeu a notícia como a melhor do ano: | Ovu vest je Sarico Blog izabrao kao najbolju vest godine: |
10 | Esta é, sem nenhuma dúvida, a maior notícia de 2011. | Nema sumnje da je ovo najveća vest 2011. |
11 | E esta boa nova é fruto de um trabalho de muitas mãos, começado há 20 anos. | Ova dobra vest je rezultat rada mnogih ruku, a rad je počeo pre više od 20 godina. |
12 | Construir uma nação como o Brasil, requer muitas mãos e um longo período recheado de altos e baixos e com muita dúvida. | Izgradnja nacije u zemlji kao što je Brazil zahteva mnogo ruku i dugo vremena, puna uspona i padova, uz puno neizvesnosti. |
13 | O País do futuro tem nome e cores e fala português. | Zemlja budućnosti ima ime i boje i govori portugalski. |
14 | Viva o Brasil! | Hura Brazil! |
15 | Para o gestor financeiro Hamilton Silva, o Brasil ruma para a quinta posição e um futuro ainda mais promissor. | Za finansijskog menadžera Hamilton Silva, Brazil dolazi na peto mesto svetske lige vodećih ekonomija, i čeka ih budućnost koja još više obećava. |
16 | Ele comenta em seu blog: | U svom blogu je prokomentarisao sledeće: |
17 | Todos esses fatores e um otimismo das autoridades levam o país a crescer muito mais que o previsto, ou seja, poderemos sim atingir uma posição mais confortável. | Svi ovi faktori, a i optimizam iz vlasti doveli su do toga da je zemlja napredovala mnogo više od očekivanog, što sve govori da mi zaista možemo poboljšati svoj položaj. |
18 | A quinta posição econômica mundial revela que a nação brasileira deverá ter papel de destaque no Conselho de Segurança Permanente da ONU, deve ser ouvido de forma mais efetiva na OPEP e precisa ser respeitado quando for acionado na Organização do Comércio e outras. | Položaj kao peta svetska ekonomija pokazuje da bi Brazilski narod trebao da ima istaknutu ulogu kao nestalna članica Veća Sigurnosti u Ujedinjenim Nacijama, da bi je OPEC trebao slušati mnogo pažljivije i da se mora poštovati kada je pozovu [Svetska] Trgovinska Organizacija i drugi. |
19 | Deve ter papel destaque no G8, G20 e demais organismos internacionais, como FMI e Haia, enfim chegamos. | Brazil mora imati istaknutu ulogu u G8, G20 i bilo kojem drugom međunarodnom telu kao što su MMF i Hag. Napokon smo tu. |
20 | Se o Brasil vai bem na matemática do Produto Interno Bruto (PIB), o mesmo não acontece com o Índice de Desenvolvimento Humano (IDH), que mede o padrão de vida das nações. | Ako Brazilu dobro ide u Bruto Domaćem Proizvodu (BDP), isto se ne može reći za poziciju u Indeksu Humanog Razvoja (HDI), kojim se meri kvalitet života u svakoj zemlji. |
21 | O economista Frederico Matias Bacic destrincha a notícia, explicando por que “não podemos nos vangloriar”. | Ekonomista Frederico Matias Bacic je pojasnio ovu vest, objašnjavajući zašto se “ne možemo hvaliti“. |
22 | Ele lembra que: | On se priseća: |
23 | O crescimento do PIB mostra que ocorreu um aumento da atividade econômica (pode-se dizer que esse crescimento acarreta em geração de empregos e renda), o que é formidável, mas não mostra uma melhora social efetiva. | Rast BDP-a pokazuje porast ekonomske aktivnosti (možemo reći da ovaj rast dovodi do radnih mesta i povećanja dohodaka), što je fantastično, ali to ne pokazuje vidljiv socijalni boljitak. |
24 | Temos o sexto maior PIB do mundo, mas se olharmos o IDH (Índice de Desenvolvimento Humano) ocupamos a posição 84°, estamos atrás de países como Trinidad Tobago. México, Argentina, Bahamas. | Mi smo šesti po veličini BDP-a u svetu, ali ako pogledate HDI (Index Razvoja Humanosti), zauzimamo 84. mesto, dosta iza zemalja kao što su Trinidad i Tobago, Meksiko, Argentina, Bahami. |
25 | Se observarmos o PIB Per capita a nível mundial ocupamos a 76º posição. | Ako pogledamo na BDP po stanovniku u svetu, zauzimamo 76. poziciju. |
26 | O que quero dizer como essa pequena postagem é que existem índices econômicos/sociais mais importantes que o PIB para serem observados. | Ono što želim da postignem s ovim kratkim postom je činjenica da postoji više važnih ekonomskih / socijalnih pokazatelja od BDP-a koje treba pogledati. |
27 | Ter simplesmente um dos maiores PIBs do mundo não quer dizer, por si só, que estamos indo bem, é preciso olhar uma gama de dados, não podemos nos vangloriar em cima de uma única variável. | To što imamo jedan od najviših BDP u svetu ne znači, samo po sebi, da nam je dobro, treba da pogledate razne podatke, ne možemo se pohvaliti samo zbog jedne promenljive vrednosti. |
28 | Para ilustrar melhor o que quero dizer imaginemos o seguinte: que todos os países da África se unissem formando uma nova nação, com certeza, esse novo país teria um dos dez maiores PIBs do mundo, mas isso não quer dizer que se tornariam desenvolvimentos e socialmente justos. | Da bi bolje prikazao ono što mislim, zamislite sledeće: sve Afričke zemlje se ujedinjuju da stvore novu naciju. Naravno, ova nova zemlja bi bila medju prvih deset po BDP-a u svetu, ali to ne bi značilo da će postati socijalno razvijena i pravedna. |
29 | Seria apenas um grande país, com um grande PIB, como uma grande população miserável, repleto de problemas sociais. | To bi bila samo velika zemlja s velikim BDP-om, s mnogobrojnom, jadnom populacijom, uz puno socijalnih problema. |
30 | Charge de Enio Lins, para o Jornal Gazeta de Alagoas, publicada com permissão. | Slika: Enio Lins, objavljeno uz dopuštenje. |
31 | Também analisando outros indicadores, o jornalista Sérgio Utsch recomenda cautela. | Isto tako, uzimajući u obzir druge pokazatelje, novinar Sérgio Utsch upozorava. |
32 | Ele alerta: | On kaže: |
33 | O perigo dessa notícia que atiça o orgulho nacional é a cegueira que ela pode gerar. | Opasnost od ove vesti koja pokreće nacionalni ponos je slepoća koju može kreirati. |
34 | Mais importante do que termos um bolo enorme é que todos consigam comer um pedacinho digno. | Mnogo važnije od velike torte je činjenica da svako može dobiti pristojan komad. |
35 | O “adversário” que acabamos de ultrapassar na tabela do campeonato econômico conseguiu fazer isso, enquanto nós brasileiros nos afogávamos num imenso oceano cheio de corruptos, ditadores e incompetentes. | “Protivnik” koga smo pretekli u ekonomskoj ligi je uspeo to učiniti, dok smo se mi Brazilci utopiti u veliki okean pun diktatora, korumpiranih i nesposobnih ljudi. |
36 | Tudo bem que o fermento do bolo inglês não anda funcionando muito bem, mas por aqui, ao contrário do Brasil, a maioria já tem um pedacinho garantido. | Istina je da kvasac na engleskom kolaču ne deluje vrlo dobro, ali je tamo, za razliku od Brazila, većina ljudi već dobila parče koje im pripada. |
37 | O economista Rodrigo Constantino diz que basta olhar ao redor do país para ver que não há o que se comemorar na miséria, criminalidade, concentração ilegítima de renda graças, corrupção, impunidade dentre outros problemas sociais. | Ekonomista Rodrigo Constantino kaže da je dovoljno samo pogledati širom zemlje da bi se videlo da nema zašto da se slavi zbog siromaštva, kriminala, nezakonite koncentracije prihoda kroz korupciju i nekažnjavanje, među ostalim socijalnim problemima. |
38 | Ele indaga: | On postavlja sledeće pitanje: |
39 | Sim, somos o sexto PIB do mundo. | Da, imamo šesti BDP na svetu. |
40 | Sim, passamos o PIB do Reino Unido. | Da, pretekli smo Veliku Britaniju po BDP. |
41 | E daí? | Pa šta onda? |
42 | Com tantos problemas que nos saltam aos olhos diariamente, é o caso de perguntar: Who cares?! | Uz tako mnogo problema koji se svakodnevno pomaljaju pred našim očima s razlogom postavljam ovo pitanje: Koga je briga! |
43 | Alguém aí melhorou de vida após saber desta notícia? | Da li neko bolje živi pošto je saznao tu vest? |
44 | Então que tal voltarmos nossa atenção para a imensa quantidade de problemas que temos de resolver para tornar o Brasil um país melhor, mais próspero, livre e justo? | A da mi skrenemo pažnju na veliki broj problema koje moramo rešiti da Brazil postane bolja zemlja, da više napreduje, da bude slobodnija i poštenija? |
45 | Daisy mostra otimismo sem perder o bom-senso. | Daisy pokazuje optimizam bez gubljenja zdravog razuma. |
46 | Ela até deixa a comemoração para um momento mais oportuno: | Ona čak čuva slavlje za prikladnije vreme: |
47 | Vamos celebrar quando alcançarmos o mesmo padrão de vida dos britânicos! | Hajde da slavimo kada dostignemo isti životni standard kao i Britanci! |
48 | Brasil supera os britânicos. | Ekonomija: Brazil prestiže Britance. |
49 | Charge de Benett, publicada com permissão. | Slika: Benetta, objavljeno uz dopuštenje. |
50 | Segundo o CEBR, o ranking das maiores economias é liderado pelos Estados Unidos, seguido por China, Japão, Alemanha, França e Brasil e Reino Unido. | Prema Cebr, na čelu niza najjačih ekonomija nalaze se SAD, a slede Kina, Japan, Nemačka, Francuska, Brazil i Velika Britanija. |
51 | De acordo com os dados do Fundo Monetário Internacional (FMI), o PIB brasileiro em 2011 deve somar US$ 2,517 trilhões, o que confirma as projeções do CEBR. | Prema Medjunarodnom Monetarnom Fondu (MMF), Brazilski BDP u 2011 bi trebao iznositi 2,518 milijardi dolara, što potvrđuje Cebrova predvidjanja. |
52 | Em 2010, o Brasil havia ficado na sétima posição, com PIB de US$ 2 trilhões. | 2010, Brazil je bio na 7. mestu, s BDP-om od 2,090 milijardi dolara. |