# | por | srp |
---|
1 | Turquia: Protesto Contra Cantora Curda Induz Enérgica Resposta na Mídia Social | Turska: Protest protiv Kurdske pevačice izazvao jake reakcije u društvenim medijima |
2 | Aynur Doğan [en], uma cantora turco-curda foi vaiada por parte do público durante um concerto ao ar livre no Festival de Jazz de Istambul [en] porque cantou uma canção em língua curda. | Aynur Doğan,Kurdsko-Turska pevačica, je bila izvrgnuta ruganju od strane jednog dela publike na otvorenom koncertu na Istanbul Jazz Festivalu zato što je otpevala pesmu na Kurdskom. |
3 | Parte do público cantou o Hino Nacional da Turquia em protesto, enquanto outros na plateia apoiaram a cantora. | Deo publike je otpevao Tursku Nacionalnu himnu u znak protesta, dok su drugi u publici podržali pevačicu. |
4 | Finalmente, ela deixou o palco como resposta ao barulhento público. | Konačno, otišla je sa bine kada je odgovor publike postao jači. |
5 | O incidente, segundo alguns, foi em parte devido aos confrontos de ontem (18) entre o Exército turco e os militantes curdos, que custou no total a vida de mais de uma dúzia de homens de ambos os lados. | Razlog incidenta, po nekima, su delimično jučerašnje čarke između Turske vojske i Kurdskih militanata, koje su odnele živote preko dvanaest ljudi sa obe strane. |
6 | A banda musical da Macedônia "Baklava", de conceito minimalista, e a famosa cantora turca Aynur, abriram o 9º 'Offest', Festival Internacional de Música, em Skopje, na Macedônia. | Makedonski bend minimalističkog muzičkog koncepta, Baklava, i poznata turska pevačica Ajnur, otvorili su deveti Ofest, Svetski Muzički Festival. Skoplje, Makedonija. |
7 | Foto feita por Mite Kuzevski, direitos autorais da Demotix (01/06/10) | Slikao Mite Kuzevski, copyright Demotix (01/06/10) |
8 | Beyhan Demirci, que estava na plateia, filmou e enviou o vídeo da cantora deixando o palco e resumiu a questão como [tr]: | Bejran Demirci, koji je bio u publici, snimio je i postavio snimak pevačice dok je silazila sa bine i sumirao problem kao[tr]: |
9 | Eles disseram: “Cante em turco”; disseram: “Mártires nunca morrem”; eles vaiaram ‘uuu'. | Rekli su “Pevaj na Turskom”, rekli su ” Martirs nikad neće umreti”, rekli su “buu”. |
10 | E [finalmente eles] fizeram Aynur Doğan deixar o palco… | I [konačno su] naterali Ajnur Dogan da napusti binu… |
11 | Meltem Gürler, que também estava na plateia, relatou o incidente [tr]: | Meltem Gurler, koji je takođe bio u publici, objavio je o incidentu [tr]: |
12 | Estamos muito constrangidos com o [Concerto] ao ar livre, [alguns] protestaram contra Aynur [quando ela estava] no palco por causa de suas canções curdas. | Duboko smo posramljeni na Otvorenom [Koncertu], [neki] su protestovali protiv Ajnur [dok je bila] na bini zbog njenih kurdskih pesama. |
13 | A situação foi desesperadora. | Situacija je bila očajna. |
14 | Aslı Tunç, que também foi assistir ao concerto, relatou [tr] que alguns dos manifestantes na plateia deixaram o show após discutir com outros que apoiaram a cantora: | Aslı Tunč, koja je takođe bila na koncertu, objavila je [tr] da su neki od ljudi koji su protestovali u publici kasnije napustili koncert posle svađe sa drugima koji su podržavali muzičarku: |
15 | Parte do público deixou o [Concerto] ao ar livre, a disputa continua! | Deo publike je napustio Otvoreni [Koncert], rasprava se nastavlja! |
16 | Ela também mencionou [tr] a maneira pela qual alguns na plateia cantaram o hino nacional como uma espécie de protesto: | Ona je takođe pomenula [tr] kako su neki iz publike kasnije pevali nacionalnu himnu u znak protesta: |
17 | A vergonha continua no [Concerto] ao ar livre! | Sramota se nastavlja na Otvorenom [Koncertu]! |
18 | Alguns [dentre] o público estão cantando o hino İstiklal [Hino Nacional da Turquia] para interromper o concerto! | Neki [u] publici pevaju himnu Istikal [Tursku Nacionalnu Himnu] kako bi ometali koncert! |
19 | A notícia se espalhou rapidamente em redes sociais, antes mesmo que fontes tradicionais da mídia pudessem apurar o fato. | Vesti su se proširile brže u okviru društvenih mreža pre nego što su tradicionalni medijski izvori mogli čak da dođu do njih. |
20 | Uma longa discussão sobre a intolerância e o racismo na Turquia começou. | Duga rasprava o netoleranciji i rasizmu u Turskoj je počela. |
21 | Alguns, no entanto, foram mais otimistas, apesar do incidente. @glcnavsar escreveu [tr]: | Ipak, neki su bili optimističniji uprkos incidentu, @glcnavsar wrote [tr]: |
22 | Aqueles que protestam contra Aynur Doğan estão muito longe do desenvolvimento deste país, a tal ponto que eles não podem causar desânimo; [e sim] apenas se tornar um motivo de vergonha. | Oni koji pretestuju protiv Anjur Dogan su daleko iza razvoja u ovoj državi, do tačke gde oni ne mogu da izazovu očaj; [i pre] samo postaju razlog za sramotu. |
23 | Outra cantora turca bem conhecida, Yasemin Göksu, declarou [tr] que telefonou e teve uma pequena conversa com Aynur Doğan logo depois que ela ouviu sobre o incidente: | Još jedna poznata turska pevačica, Jasemin Goksu, iyjavila je [tr] da je pozvala i imala mali razgovor sa Anjur Dogan čim je čula za incident: |
24 | Acabei de falar com Aynur Doğan. | Upravo sam pričala sa Anjur Dogan. |
25 | Ela explicou-me o incidente, [aparentemente] algumas pessoas foram incentivadas, mas o público apoiou Aynur. | Objasnila je incident, [očigledno] nekoliko ljudi je bilo isprovocirano, ali je publika podržala Ajnur. |
26 | Claro que seu moral foi abalado, mas ela está bem. | Naravno da joj je samopouzdanje opalo, ali je ona dobro. |
27 | De acordo com aqueles que ficaram até o final do concerto, quando ela veio ao palco pela segunda vez com outros músicos, Aynur Doğan foi ovacionada de pé pela plateia, que gritava frases de solidariedade para com ela e contra o racismo. | Sudeći po onima koji su ostali do kraja koncerta, Ajnur Dogan je dobila velike ovacije od publike, koja je uzvikivala slogane solidarnosti sa Doganovom, i protiv rasizma, kada je izašla na scenu po drugi put sa ostalim muzičarima. |
28 | @degendary, que participou do concerto, descreveu [tr] o final como: | @degendary, koji je prisustvovao koncertu, opisao je [tr]kraj kao: |
29 | O concerto está acabando, Aynur veio ao palco, todos estão de pé, aplaudindo-a, e estão a gritar a frase “viva a comunhão de [todos] os povos”. | Koncert se bliži kraju, Ajnur izlazi na binu, svo stoje, aplaudirajući Ajnur, uzvikujući slogan “živela zajednica [svih] ljudi” |
30 | Görgün Taner [tr], o chefe da IKSV [en], fundação que organiza o Festival de Jazz de Istambul, anunciou: | Gorgun Taner [tr], direktor IKSV, fondacije koja organizuje Istanbul Jazz Festival, objavio je da : |
31 | Vamos continuar a organizar concertos onde vozes multiculturais vão estar presentes. | Nastavićemo da organizujemo koncerte gde su multi-kulturalni glasovi prisutni. |
32 | Após o incidente, uma página no Facebook declarando solidariedade para com Aynur Doğan e denunciando o ataque foi criada. | Posle incidenta, Facebook page stvorena je deklaracija solidarnosti sa Ajnur Dogan i osuda napada . |