# | por | srp |
---|
1 | Libéria: Projeto de Lei “Mate os Gays” se Espalha | Liberija: Širi se “Zakon o ubijanju gejeva” |
2 | A ex-primeira-dama da Libéria Jewel Howard Taylor apresentou um projeto de lei [en] para tornar a homossexualidade um crime a ser punido com pena de morte. | Bivša prva dama Liberije Jewel Howard Taylor predložila je zakon kojim bi homokseksualnost bila kažnjiva smrtnom kaznom. |
3 | Jewel é uma senadora e ex-mulher do ex-presidente Charles Taylor. | Jewel je senatorka i bivša žena predsednika Charlesa Taylora. |
4 | a Uganda re-apresentou [en] um polêmico projeto de lei anti-gay semelhante recentemente. | Skoro je Uganda ponovo predložila donošenje sličnog anti-gej zakona. |
5 | A homossexualidade é ilegal em 38 países africanos [en] e pode ser punida com a morte na Mauritânia, Sudão e no norte da Nigéria. | Homoseksualnost je stavljena van zakona u 38 afričkih zemalja i kažnjiva je smrću u Mauritaniji, Sudanu i severnoj Nigeriji. |
6 | Escrevendo sobre projeto de lei anti-gay da Libéria, Melanie diz [en]: | Prilikom izveštavanja o liberijskom anti-gej zakonu, Melani kaže: |
7 | Expressado muitas vezes no meu blog, é o medo que o projeto de lei “Mate os Gays” de David Bahati, atualmente em discussão no Parlamento de Uganda, possa se espalhar para outras partes da África, visto que é acompanhada pela promoção da muita retórica anti-gay e mito. | Ono čime sam se mnogo puta bavila na mom blogu je strah da bi Zakon o ubijanju gejeva Davida Bahatia, koji se trenutno nalazi pred Parlamentom Ugande, mogao da se proširi i u druge delove Afrike, jer ga prati mnogo retorike protiv gejeva i mnogo mitova vezanih za njih. |
8 | Parece que a idéia [por trás do projeto] Mate os Gays está realmente se espalhando, mesmo que a idéia tenha sido recebida com críticas em torno do mundo. | Izgleda da se ideja o ubijanju gejeva zaista širi, iako se suočila sa mnogo kritika širom sveta. |
9 | Em conversas no ano passado, David Bahati disse a mim e a Warren Throckmorton que outras nações africanas tinham manifestado interesse na sua lei anti-homossexualidade, que viemos a conhecer como o projeto de lei Mate os Gays. | Prilikom razgovora prošle godine, David Bahati rekao je Warrenu Throckmortonu i meni da su i druge afričke nacije iskazale interesovanje za njegov Anti-homoseksualni Zakon, koji je postao popularan kao Zakon o ubijanju gejeva. |
10 | Mapa que mostra as penas tendo gays e lésbicas como alvos na África. | Mapa koja pokazuje kazne koje prete gejevima i lezbejkama u Africi. |
11 | Fonte da imagem: http://ilga.org/ | Izvor slike: http://ilga.org/ |
12 | Warren escreve [en]: | Warren je napisao: |
13 | Nenhuma data foi ainda proposta para se debater ou votar. | Još uvek nije određen datum početka javne rasprave ili samog glasanja. |
14 | Ambas as casas legislativas teriam de debater o projeto de lei para enviar ao Presidente para assinatura ou vetar. | Oba Doma zakonodavstva moraju da izglasaju donošenje zakona da bi zakon bio dat predsedniku da ga potpiše ili na njega stavi veto. |
15 | Eu escrevi sobre esse projeto de lei e outro projeto associado presente no legislativo na semana passada. | Pisao sam o ovom zakonu i o još jednom koji ga prati u zakonodavnim Domovima prošle nedelje. |
16 | Tanto quanto eu possa determinar, na Libéria as penas para Crimes de Primeiro Grau podem variar de 10 anso de prisão à morte. | Koliko sam uspeo da saznam, u Liberiji kazne za prvostepeni zločin mogu ići od 10 godina zatvora pa sve do smrtne kazne. |
17 | A emenda é curta e sem definições. | Amandman je kratak i nema definicija. |
18 | Evan se pergunta porque [en] a vencedora do prêmio Nobel da Paz e presidente da Libéria Ellen Johnson Sirleaf permanece calada: | Evan se pita zašto dobitnica Nobelove nagrade i predsednica Liberije Ellen Johnson Sirleaf i dalje ćuti: |
19 | Se condenado, tal crimegarantiria uma punição que varia de 10 anos de prisão à morte. | Ukoliko osumnjičeni bude osuđen, ovakav zločin može da dovede do kazne koja ide od 10 godina zatvora do smrtne kazne. |
20 | E a Prêmio Nobel, Ellen Johnson Sirleaf, tem permanecido em silêncio sobre o assunto. | A dobitnica Nobelove nagrade Ellen Johnson Sirleaf i dalje ćuti o ovom pitanju. |
21 | A questão continua a aquecer devido à pressão dos EUA e o Reino Unido que consideram os direitos dos homossexuais como direitos humanos no ano passado. | Cela situacija se još više zakomplikovala zbog pritiska SAD-a i Ujedinjenog Kraljevstva tokom prošle godine da se gej prava smatraju ljudskim pravima. |
22 | Deveria os EUA cortar a ajuda [en] que envia à Libéria?: | Da li bi SAD trebalo da smanji pomoć Liberiji?: |
23 | Os EUA dão uma boa ajuda para a Libéria. | SAD daje značajnu pomoć Liberiji. |
24 | A questão é se vamos colocar nosso dinheiro onde estão as bocas e realmente cortar ajuda por causa desta questão, assim como a influência americana no continente diminui em face do massivo investimento chinês. | Pitanje je da li ćemo preći sa reči na dela i zapravo smanjiti pomoć zbog ovog pitanja, uprkos tome što se američki uticaj na kontinent smanjuje suočen sa ogromnim ulaganjem Kine. |
25 | Será que essa postura cairia bem junto ao eleitorado americano? | Da li bi takav zvanični stav dobro prošao kod američkih birača? |
26 | Pode haver algum debate sobre o casamento gay, mas eu tenho certeza que a maioria saudável dos americanos reconhecem a “morte por sodomia” como uma violação massiva dos direitos humanos… | Možda je podrška gej brakovima još uvek sporno pitanje, ali sam siguran da bi dobra većina Amerikanaca smatrala “smrt zbog sodomije” za veliku povredu ljudskih prava… |
27 | Carta da ex-primeira dama ao parlamento liberiano sobre o projeto anti-gay. | Pismo bivše prve dame Liberije liberijskim parlamentarcima u vezi anti-gej zakona. |
28 | Imagem cortesia de http://sebaspace.wordpress.com/. | Sliku ustupio http://sebaspace.wordpress.com/. |
29 | Sebaspace pensa [en] que a ex-primeira-dama não é genuína: | Sebaspace misli da bivša prva dama nije iskrena: |
30 | Parece que a Sra. Jewel Taylor aprendeu uma ou duas coisas sobre como campanhas deste tipo tem virado moda em outras partes da África. | Izgleda da je gospođa Jewel Taylor naučila poneku stvar o tome kako su ovakve kampanje propale u drugim oblastima Afrike. |
31 | Então, ela está cobrindo seu flanco, disfarçando seus sentimentos anti-gay em uma linguagem que sugere que ela está tentando impedir o “casamento gay”. | Stoga, ona sebi štiti odstupnicu tako što prerušava svoje anti-gej stavove retorikom koja sugeriše da ona pokušava da spreči “gej brakove”. |
32 | -- Sério? | -- Stvarno? |
33 | Em um país onde a língua da lei é contra o amor entre o mesmo sexo, a única preocupação da senhora Taylor é o casamento gay? | U zemlji gde je samo pravo protiv istopolne ljubavi, jedina briga gospođe Taylor je gej brak? |
34 | Por que eu acho difícil de acreditar? | Zašto mi je teško da u ovo poverujem? |
35 | Boima J. | Boima J. |
36 | V. | V. |
37 | Boima alerta [en]: | Boima poziva na oprez: |
38 | Mas a lei, se aprovada, poderia ter implicações econômicas para a Libéria visto que potências ocidentais, incluindo os EUA e o Reino Unido estão amarrando os direitos dos homossexuais com a ajuda externa aos países do terceiro mundo, incluindo a Libéria. | Ali taj zakon, ukoliko bude donesen, može da ima ekonomske posledice za Liberiju, jer zapadne sile, uključujući i SAD i Ujedinjeno Kraljevstvo, vezuju poštovanje gej prava sa finansijskom podrškom zemljama trećeg sveta, uključujući i Liberiju. |
39 | O projeto de lei surgiu após repetidos apelos do Secretário Geral da ONU Ban ki-moon e das potências ocidentais, instando os líderes africanos a legalizar o casamento entre pessoas do mesmo sexo sob o risco de serem privados de assistência externa para o desenvolvimento. | Nacrt zakona pojavio se nakon nekoliko uzastopnih poziva Generalnog Sekretara UN Ban ki-moona i zapadnih sila afričkim zemljama da legalizuju istopolne brakove , ili da se u suprotnom suoče sa rizikom da im se ukine strana pomoć u razvoju. |
40 | Ativistas em defesa do casamento gay e simptizantes podem assinar uma petição [en] para protestar contra o projeto de lei “Mate os Gays” da Libéria: | Aktivisti za gej prava i simpatizeri ovih stavova mogu da potpišu peticiju protiv Zakona o Ubijanju Gejeva u Liberiji: |
41 | Alvo: Senadora liberiana Jewel Haward Taylor | Meta: liberijski Senator Jewel Haward Taylor |
42 | Objetivo: Instar a senadora Taylor a não pressionar por esse projeto de lei, que permitiria aos juízes punir os atos homossexuais com a pena de morte na Libéria. | Cilj: Da nateramo senatorku Taylor da ne propagira ovaj zakon koji bi dozvolio sudijama da kažnjavaju homoseksualne činove smrtnom kaznom u Liberiji |
43 | No país oeste-Africano da Libéria, casais LGBT têm lutado para obter o reconhecimento legal. | U zapadnoafričkoj zemlji Liberiji, LGBT parovi se bore da bi ih zakonski priznali. |
44 | Mas a senadora Taylor, que recentemente apresentou um projeto que tornaria os atos homossexuais puníveis com a morte, poderia servir como um obstáculo enorme para a igualdade. | Ali, senatorka Taylor, koja je skoro predstavila zakon koji bi homoseksualne činove kažnjavao smrću, mogala bi da predstavlja veliku prepreku jednakosti. |
45 | A senadora Taylor deve parar de defender a aprovação de uma lei que basicamente tiraria as vidas de alguns liberianos LGBT. | Senatorka Taylor mora da prestane da zastupa donošenje zakona koji bi u osnovi lišio života neke LGBT stanovnike Liberije. |
46 | Muitos líderes acfricanos afirmam que a homossexualidade é anti-natural e anti-Africano. | Mnogi lideri Afričkih država tvrde da je homoseksualnost neprirodna i “neafrička”. |
47 | A África do Sul é uma exceção [en] com uma constituição que garante a mais completa proteção dos direitos gays do mundo. | Južna Afrika je izuzetak sa ustavom koji daje najsveobuhvatniju zaštitu gej prava na svetu. |