Sentence alignment for gv-por-20081203-1477.xml (html) - gv-srp-20081125-58.xml (html)

#porsrp
1Egipto: Sugestão de advogada para que se violem mulheres israelitas causa tumultoEgipat: Problemi zbog predloga pravnice da se siluju izraelske žene
2O Voice of Egypt [En] sente-se envergonhado da advogada egípcia Nagla Al Imam, a mesma que enfureceu os egípcios[En], ao encorajar árabes a abusar sexualmente de mulheres israelitas durante entrevista na Al Arabia TV [En].Voice of Egypt je posramljen zbog egipatske pravnice Nagle Al Imam, iste one pravnice koja je razljutila Egipćane kada je ohrabrila arape da seksualno zlostavljaju izraelske žene, u intervjuu na televiziji AL Arabia TV (Ar).
3O blog Egípcio afirma:Egipatski blogeri kažu:
4Nagla Al Imam, uma advogada e presidente de uma organização de direitos humanos, incentivou jovens árabes a constrangerem e violarem mulheres israelitas como forma de resistência… e depois questionamos porque será que o Ocidente nos acusa de relutância e terrorismo… se é assim que pensa a líder de uma ONG, como será que pensa a generalidade dos cidadãos?Nagla Al Imam, advokat i šef organizacije za ljudska prava, je pozvala arapsku omladinu da seksualno zlostavlja i siluje izraelske žene kao oblik otpora… i onda se čudimo zašto nas Zapad optužuje za zaostalost i terorizam… šta se može očekivati od prosečnog građanina ako ovako razmišlja šef nevladine organizacije? Izraelski blog, My Right Word, je postavio delove intervjua na engleskom:
5O blog israelita [En], My Right Word, publicou excertos em inglês da entrevista emitida na Al Arabia TV a 31 de Outubro de 2008: […]Sledi deo intervjua sa egipatskom pravnicom Nagla Al-Imam, prikazan 31.10.2008 na televiziji Al-Arabia TV.
6Novinar: Egipatski advokat Nagla Al-Imam je predložila da mladi arapski muškarci seksualno zlostavljaju izraelske devojke kada god to mogu i na bilo koji mogući način, kao novi metod otpora protiv Izraela. […]
7Entrevistador: Temos connosco a advogada Nagla Al-Imam do Cairo.Novinar: Pravnica Nagla Al-Imam iz Kaira je sa nama.
8Bem-vinda.Dobrodošli.
9Qual é o objectivo desta sua proposta?Koja je svrha ovakvog vašeg predloga?
10Nagla Al-Imam: Esta é uma forma de resistência.Nagla Al-Imam: To je jedan oblik otpora.
11Na minha opinião, é um jogo justo para os árabes, e não há nada de mal…Po mom mišljenju, one su meta svih arapa, i tu nema ništa loše…
12Entrevistador: Com que fundamento?Novinar: Po kom osnovu?
13Nagla Al-Imam: Em primeiro, eles violam os nossos direitos e “violam” a nossa terra.Nagla Al-Imam: Kao prvo, oni ugržavaju naša prava i “siluju” našu zemlju.
14Poucas coisas são tão graves como a violação da terra.Malo je stvari koje su toliko ozbiljne kao silovanje zemlje.
15No meu ponto de vista esta é uma forma de resistência.Po mom mišljenju, ovo je novi oblik otpora.
16Entrevistador: Enquanto advogada não acha que isto poderá expor os jovens árabes a punições por transgredir as leis de abuso sexual?Novinar: Kao pravnik, zar ne mislite da bi ovo moglo dovesti do kažnjavanja arapske omladine zbog kršenja Zakona protiv seksualnog uznemiravanja?
17Nagla Al-Imam: A maioria dos países árabes… Com excepção de três ou quatro países, que eu penso, não permitirem sequer a entrada de mulheres israelitas, não têm leis que regulem o abuso sexual.Nagla Al-Imam: Većina arapskih zemalja… Sa izuzetkom tri ili četiri arapske zemlje koje ni ne dozvoljavaju izraelskim ženama da udju u zemlju, većina arapskih zemalja i nema zakone protiv seksualnog uznemiravanja.
18Por isso, se [as mulheres árabes] são consideradas objectos para os homens árabes, não há nada de mal em as mulheres israelitas também o serem.Zbog toga, ako su [arapske žene] žrtve arapskih muškaraca, onda nema ništa lošeg u tome da i izraelske žene budu žrtve.
19Entrevistador: Isto também inclui violações? Nagla Al-Imam: Não.Novinar: Da li to uključuje i silovanje?
20Abuso sexual… No meu ponto de vista, as mulheres israelitas não têm qualquer direito de resistir.Nagla Al-Imam: Ne. Seksualno zlostavljanje… Po mom mišljenju, [izraelske žene] nemaju nikakva prava da reaguju.
21Os resistentes não adoptaram este comportamento por causa dos seus altos valores morais.Borci iz pokreta otpora neće pokrenuti tako nešto, jer su njihove moralne vrednosti mnogo više.
22No entanto, se tal acontecesse, as mulheres israelitas não teriam direito de fazer exigências, porque isto iria por nos em pé de igualdade - deixem a nossa terra e nós não vos violaremos.Međutim, ukoliko se tako nešto i dogodi, [izraelske žene] neće imati nikakva prava, jer će nas to učiniti ravnopravnim - napustite zemlju pa vas nećemo silovati.
23Estas duas situações são iguais. […]Te dve stvari su jednake. […]
24Eu não quero que os jovens árabes sejam interrogados.Ne želim da mladi arapi budu saslušani.
25Eu quero é que estas raparigas sionistas, com nacionalidade Israelita, sejam expulsas dos nossos países árabes.Želim da se ove cionistički opredeljene devojke sa izraelskim državljanstvom proteraju iz naših arapskih zemalja.
26Esta é uma forma de resistência, e uma forma de rejeitar a sua presença.To je oblik otpora i način oslobađanja od njih.