# | por | srp |
---|
1 | Brasil: Detentos Podem Reduzir Sentença com Leitura e Estudos | Brazil: Zatvorenicima se smanjuje kazna za četiri dana za svaku pročitanu knjigu |
2 | Uma mudança no Direito Penal do Brasil permite reduzir o tempo de encarceramento de detentos com base no tempo dedicado à leitura e aos estudos. | Promena u Braziskom Krivičnom zakonu sada omogućava zatvorenicima da smanje svoje zatvorske kazne čitanjem i učenjem. |
3 | A iniciativa, chamada de ‘Remição por tempo de estudo' e também conhecida por ‘Remição pela leitura', foi sancionada em junho de 2012 pela presidente Dilma Rousseff. | Ova inicijativa, nazvana ‘Iskupljenje kroz vreme za učenje'(Remição por tempo de estudo na Portugalskom) i poznata i kao ‘Iskupljenje kroz čitanje'(Remição pela Leitura), sankcionasana je od strane Predsednika Dilma Rousseffa u junu 2012. godine. |
4 | Esta nova abordagem aos prisioneiros e à forma como eles pagam pelos crimes cometidos determina que cada obra - entre livros clássicos da literatura nacional, de ciência ou filosofia - lida pelos internos subtrai 4 dias de sua pena, podendo atingir a redução de até 48 dias, caso a quantidade máxima de 12 livros por ano seja alcançada. | Nov pristup prema zatvorenicima i način na koji oni plaćaju za svoje zločine određuje da svaka knjiga koja pripada klasičnoj nacionalnoj književnosti, naukama ili filozofiji, a koju zatvorenik pročita, jednaka je umanjenju njihove zatvorske kazne za četiri dana, što može da donese i 48 dana umanjenja kazne ako se dostigne godišnji dozvoljeni maksimum od 12 knjiga. |
5 | Semelhante a o que os estudantes cumprem na escola, os prisioneiros precisam comprovar através de ensaios que realmente leram e estudaram os livros que escolheram. | Slično onome što se od đaka zahteva u školama, zatvorenici moraju dokazati da su zaista pročitali i učili iz knjiga koje su izabrali, pisanjem eseja. |
6 | No entanto, a iniciativa pode parecer estranha; a maioria dos internos brasileiros não completou a educação primária, e as habilidades de leitura e escrita estão sujeitas à questão. | Međutim, ova inicijativa može delovati čudno; većina Brazilskih zatvorenika nije završilo osnovno obrazovanje i njihove sposobnosti pisanja i čitanja su pod znakom pitanja. |
7 | Presídios superlotados no Brasil. | Prenatrpan zatvor u Brazilu. |
8 | Foto de Giuseppe Bizzarri, copyright Demotix (09/03/2003). | Foto: Giuseppe Bizzarri, copyright Demotix (09/03/2003). |
9 | De acordo com a pesquisa Educação nas prisões brasileiras [.pdf], até 2006, 8% da população encarcerada era analfabeta e 70% não havia completado o ensino primário. | Po izveštaju Obrazovanje u Brazilskim zatvorima (Educação nas Prisões Brasileiras) [pt, pdf], od 2006. godine, 8% zatvorenika u ovoj zemlji su nepismeni i 70% njih nije završilo osnovno obrazovanje. |
10 | A expectativa é que os quatro presídios federais implementem o programa e os presídios estaduais possam fazer o mesmo. | Očekuje se da će sva četiri savezna zatvora primeniti ovaj program, a moguće je i da će zatvori pojedinih država to učiniti. |
11 | Mas há realmente como fazer uma remição através da leitura? | Ali koliko je zaista moguće iskupljenje kroz čitanje? |
12 | O professor universitário Elionaldo Fernandes Julião disse, em entrevista para o site Observatório da Educação, que o projeto é uma “grande conquista”. | Univerzitetksi profesor Elionaldo Fernandes Julião, u intervjuu za sajt Observatório da Educação, kaže da je ovaj projekat “veliko dostignuće”. |
13 | Ele acrescenta [pt]: | On dodaje [pt]: |
14 | Também é positivo o fato de que, na sociedade, enquanto tem gente que fala sobre o endurecimento da pena, nós temos um grupo que aprova uma lei como essa, que leva em conta que precisamos pensar que esses indivíduos serão reinseridos na sociedade. | Takođe je pozitivna činjenica da, u društvu, dok postoje ljudi koji govore o težem kažnjavanju, imamo grupu koja odobrava ovakav zakon, koja uzima u obzir to da moramo misliti na to da će se ove osobe ponovo vratiti u društvo. |
15 | Embora uns não queiram, um dos objetivos do sistema penitenciário é a reinserção social, está nos princípios da Lei de Execução Penal. | Mada neki to ne žele, jedan od ciljeva kaznenog sistema jeste društvena reintergacija, to je u principima Zakona o primeni kazni. |
16 | Não é só punir, é saber que esse indivíduo voltará para sociedade. | Ne radi se samo o kažnjavanju, već i o svesti da će se taj pojedinac vratiti u društvo. |
17 | A iniciativa aumentou o debate nas mídias sociais, com comentários a favor e contra ela. | Inicijativa je započela debatu na društvenim medijima, uz komentare za i protiv. |
18 | O usuário Librarians with Altitude [Bibliotecários com altitude, pt] escreveu no blog Readers in the Mist [Leitores na névoa, pt] que ele acredita que a iniciativa possui “grande potencial para penitenciárias do mundo todo”, e postou a fala de um coordenador de projetos do Brasil: | Korisnik Librarians with Altitude [Bibliotekari sa visinom] napisao je [en] na Readers in the Mist [Čitaoci u magli] blogu da on veruje da inicijativa ima “veliki potecijal za zatvore širom sveta” i navodi citat jednog brazilskog koordinatora projekta: |
19 | “Uma pessoa pode deixar a prisão mais eslarecida e com uma visão de mundo mais abrangente”, disse o advogado paulista André Kehdi que lidera que lidera um projeto de doação de livros para presídios. Presídio superlotado no Brasil. | “Čovek može da izađe iz zatvora prosvetljeniji i sa proširenim pogledom na svet” rekao je advokat iz Sao Paola Andre Kehdi, koji vodi projekat za donaciju knjiga za zatvore. |
20 | Foto de Giuseppe Bizzarri, copyright Demotix (09/03/2003). O blog I love my Kindle [Eu amo meu Kindle, pt.] compartilhou algumas sugestões com o governo: | Blog I Love My Kindle [Ja volim moj Kindle] podelio je nekoliko predloga [en] Vladi [Brazila]: |
21 | Os livros devem ser apropriados. | Knjige moraju biti adekvatne dužine. |
22 | Há livros, como o The Anarchist Cookbook [O livro de receitas anarquistas, pt] (o qual explica para as pessoas como elas podem fazer bombas e outros semelhantes), não são aconselháveis a figurar na lista. | Postoje knige, kao što je Kuvar anarhiste (koja govori ljudima kako se prave bombe i slično), koje verovatno neće biti na spisku. |
23 | Raquel Monteiro compartilhou a notícias no blog Letra (D)escrita, e ela está entre aqueles que receberam a novidade com cautela. | Raquel Monteiro podelila je vest na blogu Letra (D)escrita [Slovo (o)pisano] i ona je među onima koji su sa oprezom dočekali ovu vest. |
24 | Ela disse: | Ona je rekla [pt]: |
25 | Sinceramente, nem sei o que pensar da medida. | Iskreno, ne znam šta da mislim o ovim merama. |
26 | Acho que estou em choque! | Mislim da sam u šoku! |
27 | Penitenciárias e violação de direitos humanos no Brasil | Zatvori i kršenje ljudskih prava u Brazilu |
28 | O governo brasileiro enfrenta fortes críticas de grupos humanitários e ONGs devido a violações dos direitos humanos em seu sistema penitenciário, o qual é considerado deficiente por submeter seus prisioneiros a condições desumanas. | Brazilska Vlada suočena je oštrim kritikama od strane humanitarnih grupa i ne-vladinih organizacija zbog kršenja ljudskih prava u svom zatvorskom sistemu, koji se smatra manjkavim, terajući zatvorenike da trpe nehumane uslove. |
29 | De acordo com o Nation Master, o país ocupa a quinta posição no ranking mundial em número de internos com 308.000, atrás apenas de Estados Unidos, China, Rússia e India. | Kako kaže Nation Master, ova zemlja kotira se globalno kao peta po broju zatvorenika, sa 308,000, odmah iza Sjedinjenih Država, Kine, Rusije i Indije. Prenatrpani zatvor u Brazilu. |
30 | O documentário Hate Under the Brazilian Sun [Ódio sob o sol brasileiro, pt], dirigido e produzido por Adele Reeves e Leandro Vilaça, conta a história do sistema penitenciário brasileiro a partir de perspectivas diferentes, entrevistando pessoas que cumprem ou que já cumpriram pena criminal, seus familiares, agentes carcerários, policiais, lideranças no presídios, grupos de direitos humanos e outros. | Foto: Giuseppe Bizzarri, copyright Demotix (09/03/2003). Dokumentarni film Mržnja pod Brazilskim suncem, koji su režirali i producirali Adele Reeves i Leandro Vilaca, prikazuje priču o zatvorskom sistemu iz različitih perspektiva, intervjuisanjem sadašnjih i bivših zatvorenika, njihove porodice, policajce, upravnike zatvora, grupe za ljudska prava i druge. |
31 | Enquanto tornar os prisioneiros pessoas melhores parece um ideal, tem sido difícil alcançar a reabilitação. | Dok pravljenje boljeg čoveka od zatvorenika deluje kao ideal, rehabilitacija se teško postiže. |
32 | O documentário de curta metragem Barreras, produzido por Iemanjá Cinematográfica, está arrecadando dinheiro através de uma plataforma de financiamento coletivo para produzir uma documentário de longa metragem sobre a importância da música e da cultura serem levadas às prisões, apresentando um projeto realizado em presídios do Rio de Janeiro e delegacias entre os anos de 2006 e 2011: | Kratak dokumentarni film Barreras [pt], koji je producirala kuća Kinematografija Iemanjá, prikuplja sredstva kroz crowdfunding platformu za produkciju dugometražnog dokumentarca o značaju dovođenja muzike i kulture u zatvore, prikazujući uspeh projekta u zatvorima Rio de Janeira i policijskim stanicama između 2006. i 2011.: |
33 | Este projeto fez turnês em presídios, levando a música até os prisioneiros. | Ovaj projekat obišao je zatvore, donoseći muziku zatvorenicima. |
34 | A reposta foi muito positiva o que estimulou muitas formas de projetos e relacionamentos que resultaram em mais de 200 exibições de filmes para os presos, 20 shows, 14 bibliotecas e muitas outras ações. | Odziv je bio toliko dobar da je to dovelo do mnogo drugih vrsta projekata i odnosa koji su rezultirali sa preko 200 prikazivanja filma zatvorenicima, 20 nastupa, 14 biblioteka i mnogim drugim akcijama. |
35 | Controvérsia semelhante ao auxílio-reclusão, noticiado pelo Global Voices em setembro de 2011, que tem o objetivo de fornecer um suporte financeiro às famílias dos prisioneiros, esta nova iniciativa é parte de um esforço governamental de dar uma resposta adequada a esta questão. | Slično kontraverznoj zatvorskoj naknadi, o kojoj je Global Voices izvestio septembra 2011., koja za cilj ima da finansijski obezbedi porodice zatvorenika, ova nova inicijativa je deo truda Vlade da ovoj temi da valjani odgovor. |