# | por | srp |
---|
1 | Mundo Árabe: “Parem de Chorar pelo Sudão” | Arapski svet: “Prestanite da plačete nad Sudanom” |
2 | O referendo sobre a independência do Sudão [do Sul] colocou hoje o país no radar dos tuiteiros árabes. | Današnji referendum o nezavisnosti stavio je Sudan na radar arapske tviterosfere. |
3 | Da Arábia Saudita à Palestina, os árabes estão discutindo a unidade do Sudão, divisão e recursos. | Od Saudjske Arabije do Palestine, arapski tviteri diskutuju jedinstvo Sudana, podelu i [njegove] resurse. |
4 | O referendo é parte do acordo de Naivasha, de 2005, entre o governo central de Cartum, e o Exército/Movimento de Libertação do Povo do Sudão e pode resultar na divisão do Sul do Sudão do resto do país. | Ovaj referendum je deo sporazuma iz 2005. između Khartoum central governmenti i Narodno oslobodilaćke vojske Sudana i mogao bi značiti odvajanje južnog Sudana od ostatka države. |
5 | Da Arábia saudita, Omar Alattas pergunta [ar]: | Omar Alattas iz Saudijske Arabije pita: |
6 | Quando serão anunciados os resultados do referendo do Sudão? | Kada će biti objavljeni rezultati referenduma? |
7 | E então conclui [ar]: | I potom zaključuje: |
8 | Hoje a Argélia irá substituir o Sudão como maior país Árabe | Danas će, kao najveću arapsku zemlju, Alžir zameniti Sudan. |
9 | Bader Aujan, também da Arábia saudita, pensa positivo [ar] sobre o futuro: | Bader Aujan, takođe iz Saudijske Arabije, pozitivno gleda na budućnost: |
10 | A Alemanha se unificou depois de sua divisão; Hong Kong retornou à China depois de sua separação; e eu também espero que o Sudão retorne. | Nemačka se ujedinila posle podele;Hong Kong se vratio Kini posle odvajanja; I ja se nadam da će se Sudan vratiti. |
11 | Eu espero que esta separação seja um grande incentivo para o desenvolvimento. | Nadam se da će ovo odvajanje biti snažan podstrek za razvoj. |
12 | Ele depois acrescenta [en]: | On dalje dodaje: |
13 | A Alemanha é um grande exemplo de como países separados podem um dia se unir novamente de forma pacífica. | Nemačka je odličan primer kako se podeljene zemlje jednog dana mogu ponovo mirno ujediniti. |
14 | O #Sudão não é uma exceção! | #Sudan nije izuzetak! |
15 | E Mohamed Osman, também tuitando da Arábia saudita, apela [ar] aos seus leitores: | Mohamed Osman, koji takođe tvituje iz Saudijske Arabije, apeluje na svoje čitaoce: |
16 | Queridos irmãos árabes, por favor parem de chorar e de transformar o Sudão em uma causa. | Draga arapska braćo, molim vas prestanite da plačete i pravite problem od Sudana. |
17 | Houve uma guerra de 26 anos na qual vocês ficaram quietos. | Imali ste dvadesetšestogodišnji rat u kome ste bili mirni. |
18 | Por favor continuem em silêncio agora. | Molim vas, nastavite da ćutite. |
19 | O palestino Bahaa AlKayyali reza [ar] por um Sudão unido: | Palestinac Bahaa AlKayyali se moli za ujedinjeni Sudan: |
20 | Unidade para o Sudão…. Unidade #Sudão | Jedinstvo za Sudan, jedinstvo. |
21 | Enquanto da Jordânia, Ali Dahmash aponta para [en] os ricos recursos do Sudão: | Dok Ali Dahmash iz Jordana ukazuje na bogate resurse Sudana: |
22 | Você sabia que 70% da produção de petróleo do Sudão está localizada no sul (?). | Da li znate da je 70% sudanske proizvodnje nafte locirano na jugu? |
23 | Não à toa John Kerry e os políticos estadunidenses estão apoiando a separação! | Nije čudo zašto John Kerry i američki političari podržavaju podelu! |
24 | E de volta à Arábia Saudita, Bandar Bin Naif, se pergunta [ar]: | Vraćamo se u Saudijsku Arabiju, gde se Bandar Bin Naif pita: |
25 | Um satélite foi lançado para especificamente monitorar o referendo e os acontecimentos no Sudão. | Jedan satelit je specijalno lansiran za praćenje referenduma u Sudanu. |
26 | Isto está sendo feito por amor ao Sudão ou como uma bênção pela separação? | Da li se ovo radi zbog ljubavi prema Sudanu ili kao blagoslov za ofvajanje? |