Sentence alignment for gv-por-20100612-9084.xml (html) - gv-srp-20100614-721.xml (html)

#porsrp
1Irã: Se Manifestar ou Não no Aniversário da EleiçãoIran: Demonstrirati ili ne na godišnjicu izbora
2Mir Hussein Mousavi e Mehdi Karroubi [En], duas figuras importantes na oposição do Irã formalmente pediram às autoridades permissão para realizar uma manifestação no aniversário da disputada eleição presidencial de 12 de junho.Mir Hussein Mousavi i Mehdi Karroubi, dve vodeće ličnosti iranske opozicije, formalno su zatražili dozvolu od vlasti za održavanje skupa povodom godišnjice osporavanih predsedničkih izbora od 12 juna.
3Eles expressaram sua preocupação pela segurança dos manifestantes em um comunicado conjunto.U zajedničkom saopštenju oni su izrazili zabrinutost za bezbednost protestanata.
4Vários iranianos não concordaram deste comportamento cauteloso, e muitos publicaram cartazes incentivando a manifestação amanhã (como a imagem ao lado), em blogs e em sites.Nekoliko Iranaca se nije složilo sa ovim obazrivim ponašanjem, a mnogi su na blogovima i web sajtovima objavili plakate (kao što je ovaj iznad)ohrabrujući sutrašnje demonstracije.
5Webneveshteha incentiva [fa] que as pessoas cantem Allaho Akbar (Deus é Grande) em seus telhados hoje, como fizeram durante a crise pós-eleitoral, como um sinal de protesto ao governo Iranaino.Webneveshteha ohrabruje ljude da u znak protesta protiv iranske vlade sa svojih krovova skandiraju Allaho Akbar (Bog je veliki) kao što su to radili tokom post-izborne krize.
6O blogueiro acrescenta:Bloger dodaje:
7Se você abrir a janela e não ouvir nenhuma voz, vá até o telhado e cante Allaho Akbar.Ako otvorite prozor i ne čujete glas, idite na krov i skandirajte Allaho Akbar.
8Você é a mídia.Vi ste mediji.
9Dulatemeli escreve [fa]:Dulatemeli piše:
10Nós estaremos lado a lado com as mães dos mártires, Sr. Mousavi e o Sr. Karoubi vocês podem se juntar a nós também.Bićemo rame uz rame sa majkama mučenika, gospodo Mosavi i Kourabi možete nam se pridružiti.
11Se não aparecermos no dia 12 junho, a pressão sobre os presos políticos vai aumentar.Ako ne ukažemo na 12. jun, pritisak na političke zatvorenike će se povećati.
12A manifestação de sábado não é uma opção mas uma obrigação.Demonstracije u subotu nisu opcija, nego obaveza.
13Não devemos nos preocupar e ficar em casa.Ne bi trebalo da brinemo i ostanemo kod kuće.
14Se o fizermos, teremos destruído nossa pátria.Ako to uradimo, imaćemo uništenu otadžbinu.
15Afkare Farda escreve [fa] que as pessoas têm duas opções, ou viver humilhado com este regime ou derrubar este regime, e que o regime perdeu sua legitimidade Sight diz:Afkare Farda piše da je režim izgubio legitimitet i da ljudi imaju dve opcije: ili da ponizno žive pod njim ili da ga svrgnu.
16“Eu sou um cidadão comum e eu sou um líder desse movimento.Sight kaže: Ja sam običan građanin i vođa sam ovog pokreta.
17Amanhã irei da universidade de Teerã à Praça Azadi, em Teerã.Sutra ću ići od Univerziteta do trga Azadi u Teheranu.
18Você vem comigo?Hoćete li mi se pridružiti?
19A liberdade tem um custo.”Sloboda ima cenu.”