# | por | srp |
---|
1 | Líbia: Fotografias de um Tempo Rico, Vibrante e Histórico | Libija: Fotografije iz bogatih, uzbudljivih i istorijskih vremena |
2 | Esta matéria faz parte da nossa cobertura especial sobre a Revolta na Líbia em 2011. [en] | Ovaj post je deo našeg specijalnog izveštavanja Ustanak u Libiji 2011. |
3 | O cirurgião líbio-britânico e humanitarista que escreve sob o pseudônimo de Amal Al-Leebi estava nostálgico e publicou algumas fotos antigas de visitas anteriores à Líbia em sua conta no Twitter, @libyansrevolt, para mostrar a Líbia de suas memórias. | Britansko-libijski hirurg i humanitarac koji piše pod pseudonimom Amal Al Leebi je u svojoj nostalgiji objavio neke stare fotografije iz prethodnih poseta Libiji na svom Twitter nalogu, @libyansrevolt, kako bi pokazao Libiji da se seća. |
4 | @libyansrevolt: Estou apenas olhando algumas das fotos antigas da #Líbia em visitas anteriores… | @libyansrevolt: Samo se podsećajući nekih starih slika #Libije iz prethodnih poseta… |
5 | Arco Marcus Aurelius numa noite em Tripoli, cidade velha. | Luk Marka Aurelija noću u starom gradu Tripolija. |
6 | Foto feita por @libyansrevolt. | Fotografisao @libyansrevolt. |
7 | Ele começou com fotografias da cidade costeira de Trípoli - fotos mostrando os mercados da cidade, onde os vendedores de legumes estão localizados à beira de rodovias, trabalhadores que lidam com bronze nos becos ou “Zangas” da cidade velha, e mesmo aqueles que vendem ovos de avestruz. | Amal Al Leebi je počeo sa fotografijama primorskog dela grada Tripolija - fotografije prikazuju gradske tržnice na kojima su prodavci povrća pored puteva, kazandžije u sokacima ili “Zangasima” starog grada, a tu su čak i prodavci nojevih jaja. |
8 | Além disso, ele compartilha outras fotos que mostram as características históricas da cidade, como a do castelo Otomano de Al-Saraaya Al-Hamra (ou Castelo Vermelho), que está localizado na cidade velha de Trípoli, e tem um museu nacional de arquitetura romana, mosaicos e esculturas. | Osim toga, Amal Al Leebi deli druge fotografije koje prikazuju istorijske karakteristike grada, kao što je Otomanski dvorac Al Saraaya Al Hamra (Crveni dvorac) koji se nalazi u starom gradu Tripolija, u kome je i Narodni muzej rimske arhitekture, mozaika i skulptura. |
9 | Outras fotos mostram o slogan de Kadafi e banners por toda a cidade. A Praça dos Mártires, que Kadafi mais tarde mudou seu nome para Praça Verde. | Ostale fotografije prikazuju Gadafijev slogan i bilborde po celom gradu, Trg mučenika, čije je ime Gadafi kasnije promenio u Zeleni trg. |
10 | Ousban, um famoso prato da Líbia preparado à base de carneiro e ervas. | Ousban, čuveno libijsko jelo slično začinjenom jelu Haggis. |
11 | Foto feita por @libyansrevolt. | Fotografisao @libyansrevolt. : |
12 | Ele então vai para Leptis Magna, que era uma cidade importante do Império Romano, e suas ruínas estão localizadas em Al Khums, 130 km a leste de Trípoli, na costa onde o Wadi Lebda encontra o mar. | Zatim, odlazi u Leptis Magna, istaknuti grad Rimskog carstva, a čije se ruševine nalaze u mestu Al Khums, 130 km istočno od Tripolija, na obali, gde se brana Wadi Lebda susreće s morem. |
13 | Ele tirou várias fotos das ruínas de lá: | Ovde je fotografisao mnogo fotografija ruševina: |
14 | O Coliseu de Leptis Magna Libda, um marco comum entre fronteiras em muitas cidades do Mediterrâneo. | Koloseum Leptis Magna Libda, često obeležje mnogih mediteranskih gradova. |
15 | Foto feita por @libyansrevolt. | Fotografisao @libyansrevolt. |
16 | Leptis Magna é um dos sítios de Patrimônio Mundial da UNESCO, e é isso que faz Amal recomendar qualquer um a pagar uma visita se tiverem a oportunidade de viajar para a Líbia. Ele também acrescentou: “Se algum desses lugares está danificado, o responsável é quem deve pagar”. | Leptis Magna je jedno od svetskih baština UNESCO-a, i to je ono što je Amala navelo da preporuči svakome da poseti ako ikada dođe u Libiju, a takođe je dodao: “Ako se neko od ovih mesta ošteti ko god da je odgovoran trebalo bi da plati štetu”. |
17 | Antiga Mesquita - Sua história remonta 668 anos (d.C). | Stara džamija, potiče iz 668. godine. |
18 | Foto feita por @libyansrevolt. | Fotografisao @libyansrevolt. |
19 | Ele, então, adicionou fotos da fazenda de seu tio, além do deserto da Líbia, com suas dunas de areia, palmeiras, barragens, e outras com as cidades de barro de milhares de anos. | Zatim, dodao je slike farme svog ujaka, libijske pustinje sa njenim peščanim dinama, palmama, branama i hiljadama godina starih gradova. |
20 | Oásis GaberOun no meio do deserto da Líbia. | Oaza GaberOun usred libijske pustinje. |
21 | A água é mais salgada do que a do Mar Morto! | Voda je slanija od one u Mrtvom moru! |
22 | Você consegue boiar! | Samo plovite! |
23 | Foto feita por @libyansrevolt. | Fotografisao @libyansrevolt. |
24 | Qasr Elhaj, um antigo celeiro de grãos na parte interior, em Jebel Nafusa [en]. | Qasr Elhaj, unutrašnjost drevnog ambara u regionu Jebel Nafusa. |
25 | Foto feita por @libyansrevolt. | Fotografisao @libyansrevolt. |
26 | Finalmente, ele também foi guiado por um nativo para uma montanha, onde ele fotografou uma antiga arte na caverna que remonta a 5.000 - 10.000 a.C. | Na kraju, meštanin ga je odveo na planinu gde je fotografisao drevne pećine koje datiraju iz 5.000-10.000 godina pre Hrista. |
27 | Ele acrescentou que existem muitas pinturas rupestres de tempos antigos, especialmente nas montanhas de Acacus [en], embora, infelizmente, algumas tenham sido danificadas com grafite. | Dodao je da postoje mnoge slike pećina iz davnina, posebno na planini Acacus, ali nažalost neke su oštećene grafitima. |