Sentence alignment for gv-por-20100806-10868.xml (html) - gv-srp-20100827-1112.xml (html)

#porsrp
1Chile: Controvérsia Sobre A Proposta de Perdão da Igreja CatólicaČile: Kontroverzan predlog katoličke crkve za pomilovanje
2Como parte das comemorações do Bicentenário da República, a Igreja Católica chilena anunciou uma proposta [es] sobre a necessidade de perdoar certas pessoas condenadas por crimes por razões humanitárias [en].U znaku proslave dvestagodišnjice Republike, katolička crkva Čilea je objavila predlog na humanoj osnovi koji se tiče potrebe za pomilovanjem određenih osuđenika za teška krivična dela .
3Nas palavras do bispo Goic,Prema rečima biskupa Goika:
4Nosso pedido não contradiz o império da Lei e da Justiça, mas o pressupõe e o exige.Naš zahtev ne poništava niti poriče vladavinu Zakona i Pravde, već ih podrazumeva i zahteva.
5Em outras palavras, zelando pelo império da justiça - nada é mais injusto que a impunidade - e salvaguardando o pleno império dos direitos humanos em matéria de crimes de lesa-humanidade, acreditamos que se podem dar passos [no caminho] da clemência, atuando dentro do marco do Estado de Direito, do ordenamento constitucional e dos tratados internacionais vigentes.Drugim rečima, osigurava vladavinu pravde - ništa nije nepravednije od nekažnjenosti - i štiti vladavinu ljudskih prava koja se tiču zločina protiv čovečnosti. Mi verujemo da se mogu preduzeti neki koraci popustljivosti, delajući unutar pravila zakona, konstitucionalnog reda i aktuelnih međunarodnih ugovora.
6A proposta - anunciada em meio a controvérsia sobre as alegações de abuso sexual contra o padre Karadima [en] em Santiago - foi enviada ao Presidente Piñera para sua análise e eventual resposta afirmativa [en], causando grande controvérsia por todo o espectro político [en]. Em particular, a possibilidade de que esse perdão inclua os condenados por violações dos direitos humanos durante a ditadura de Augusto Pinochet.Navedeni predlog - objavljen u jeku polemike zbog prijava za seksualno zlostavljanje protiv sveštenika Karadime iz Santijaga - bio je poslat predsedniku Pinjeri na analizu i eventualni pozitivni odgovor, izazvavši velike protivrečnosti na čitavoj političkoj sceni, posebno zbog mogućnosti da ovo pomilovanje uključuje i osuđenike za kršenje ljudskih prava tokom diktature Augusta Pinočea.
7O perdão é uma instituição legal antiga no Chile.Pomilovanje je jedna legalna institucija koja odavno datira u Čileu.
8Nas palavras do professor Marcelo Brunet [es]:Prema rečima profesora Marsela Bruneta:
9O perdão presidencial é um absoluto vício das monarquias soberanas, uma instituição propensa à arbitrariedade e ao abuso de poder, que não se justifica no século XXI.(…) predsedničko pomilovanje je jedan apsolutistički porok vladajućih monarhija, institucija koja je sklona bezakonju i zloupotrebi moći, nešto što se ne opravdava u XXI veku.
10Em geral, a proposta foi aceita apenas em certos setores dos partidos políticos que fazem aprte da coalizão governista [es].Uopšteno, predlog je naišao na prihvatanje samo u nekim sektorima koalicionih političkih partija Vlade.
11A Associação de Familiares de Detidos Desaparecidos se opôs fortemente à medida.Asocijacija porodica otetih i nestalih se odlučno usprotivila ovim merama .
12Nas palavras [es] de Minerva García, vice presidente da organização:Prema rečima Mireje Garsije, potpredsednice organizacije:
13A proposta da Igreja não descarta, mas inclui, apesar do que está sendo assinalado de forma bastante diplomática, mas quando se fala de que deve-se ter clemência em crimes contra a humanidade, o que está dizendo é que os violadores dos Direitos humanos também são suscetíveis de serem beneficiados com um indulto.Predlog crkve ne isključuje već uključuje, uprkos tome što je predstavljen na prilično diplomatski način, ali kada se govori o milosti za zločine protiv čovečnosti , govori se zapravo da su oni koji krše ljudska prava takođe podložni beneficijama pomilovanja.
14É uma proposta que claramente nos causa grande angústia.To je jedan predlog koji kod nas očigledno izaziva veliku uznemirenost.
15Durante esta semana, a blogosfera chilena publicou uma série de interessantes artigos sobre a questão.Tokom ove nedelje, blogosfera Čilea je prikazala seriju zanimljivih članaka koji se tiču ove teme.
16Rodrigo Mora no Blog de la República [es] se opõe à proposta, argumentando que,Rodrigo Mora, na blogu Republike, protivi se predlogu crkve, ističući da:
17Seria inconveniente para Piñera sucumbir a tamanho erro de prudência.Za Pinjeru bi bilo nezgodno da podlegne tako velikoj greški obazrivosti.
18O opinativo e vigilante solitário dos Direitos humanos da direita poderia cometer o pior de todos os erros: A volta dos fantasmas e a exumação de vários cadáveres que já pareciam enterrados e que não estavam sequer desaparecidos.Samouvereni i usamljeni borac za ljudska prava u desnici bi mogao da načini najgoru od svih grešaka: povratak duhova i ekshumaciju nekoliko leševa za koje se činilo da su sahranjeni, a koji čak nisu ni nestali.
19Héctor Salazar, um advogado dos Direitos humanos, escreve para o El Quinto Pode [es] sobre a falta de ralacionamento entre as as celebrações pelo bicentenário do país e o perdão para aqueles que cometeram crimes:Sa druge strane, Ektor Salasar, advokat za ljudska prava piše za El Quinto Pode o nedostatku povezanosti proslave dvestogodišnjice države sa oproštajem onima koji su počinili zločine.
20Não há dúvida de que uma anistia geral, decretada pela lei, significa um sacrifício significativo da justiça, e isso, em um padrão de crescimento da impunidade, em vez de pacificar, perturba a vida social, conseguindo o oposto do que se diz querer: paz e tranquilidade.Nesumnjivo je da jedno opšte pomilovanje, određeno zakonom, znači žrtvovanje pravde, a to, unutar jednog rastućeg obrasca nekažnjavanja, pre nego što smiruje, uznemirava društveni život, postižući tako suprotno od željenog: mir i smirenost.
21O blogueiro Julio Suárez [es] também se opõe à proposta da Igreja, dizendo que ,Bloger Hulio Suares, takođe se protivi predlogu crkve, izjavljujući da:
22No Chile, os autores de crimes de lesa humanidade não forma todos detidos e processados.Nisu svi počinioci zločina protiv čovečnosti u Čileu bili uhvaćeni i nije im bilo suđeno i nisu zatvoreni.
23E muitos que foram, receberam penas leves.A mnogi koji jesu, dobili su lake kazne.
24E agora, os perdoar?I sada, da ih pomiluju?
25O argumento é que [eles] são velhos.Argument je da su stari.
26Sim, são assassinos que ficaram velhos, não são “bons velhinhos”.Da, to su ubice koje su ostarele, ali nisu „dobri starčići“.
27É possível imaginar que, com este argumento do ‘bom velhinho”, estar hoje soltando Paul Shäefer, por causa do perdão?Možete li da zamislite da se ovim argumentom „bolesni starac“ Paul Shaefer?“ sada oslobodi zbog pomilovanja.
28[Dentre] Aqueles que foram a favor da medida [estão] as associações de militares aposentados [es], que em uma declaração conjunta argumentaram que,Oni koji su bili za spomenute mere jesu asocijacije penzionisanih vojnika, koji su u zajedničkoj izjavi naglasili :
29Também expressamos nossa esperança de que o atual Presidente do Chile, afastado das impróprias e ofensivas pressões de quem, de forma interessada, insiste em perpetuar o ódio e a divisão entre os chilenos, adote a mais sábia e justa resolução para esta transcendente matéria que afeta a alma nacional, primando em sua condição de estadista que precisa nosso país para enfrentar em unidade seu terceiro século.Mi takođe izražavamo nadu da će sadašnji predsednik Čilea, zanemarujući neosnovane i uvredljive pritiske od strane onih koji sebično insistiraju na očuvanju mržnje i podeljenosti među Čileancima, usvojiti najrazumniju i najpravedniju odluku u vezi sa ovim transcendentnim pitanjem koje utiče na dušu nacije, dajući joj prednost kao državnik koji je potreban našoj zemlji kako bi se ujedinjena suočila sa svojim trećim vekom.
30No domingo, o Presidente Sebastián Piñera anunciou sua decisão final sobre a proposta, declarando que [es],U nedelju, predsednik republike Sebastijan Pinjera je objavio svoju odluku povodom predloga, ukazujući da:
31Não é conveniente, nem prudente, nos atuais tempos e circunstâncias, promover uma nova lei de perdão geral.… nije prigodno ni mudro, u sadašnjim vremenima i okolnostima, promovisati jedan novi zakon opšteg pomilovanja.
32No entanto, ele anunciou que iria usar sua capacidade de perdão presidencial de uma forma “muito prudente e restritivo” por razões humanitárias, deixando de lado os condenados por crimes graves, entre os quais ele incluiu direitos humanos, terrorismo, tráfico de drogas, estupro, homicídio e abuso de crianças.Međutim, objavio je da će iz humanitarnih razloga upotrebiti svoju predsedničku moć za pomilovanje na jedan „veoma promišljen i veoma ograničen“ način, ostavljajući po strani osuđenike za teške zločine, među koje je uključio one protiv čovečnosti, terorizam, trgovinu drogom, silovanja, ubistva i zloupotrebe maloletnika.
33O anúncio presidencial foi apoiado [es] pelos diferentes partidos políticos chilenos.Predsedničko obaveštenje je podržano preko različitih političkih stranaka Čilea.
34Carlos Moffat, no Blog de la República [es], reflete sobre isso:Karlos Mofat, u Blogu republike, osvrće se na:
35Para uma coalizão que gasta muitos anos fazendo da segurança cidadã e da porta giratória um tema de campanha política, um perdão geral apreceria uma contradição fundamental.Za jednu koaliciju koja dugi niz godina od javne bezbednosti i revolving vrata čini temama svoje političke kampanje, jedno opšte pomilovanje bi bilo fundamentalna protivrečnost .
36E para esta mesma coalizão, que deve - apesar de muitos de seus membros - demonstrar ao país um compromisso mais retórico com a inviolabilidade dos direitos humanos, um perdão aos militares teria tido um custo político significativo, sem vantagens aparentes.I za tu istu kaoliciju, koja mora - uprkos mnogim svojim članovima - da pokaže zemlji više nego retorički kompromis sa nekršenjem ljudskih prava, pomilovanje onih iz vojske bi imalo značajnu političku cenu, bez ikakvih očiglednih prednosti. Fotografiju snimio korisnik adri021 flirck i reprodukuje se pod licencom CC.
37Od Claudio Ruiz (špa); Preveo Silvia Viñas