Sentence alignment for gv-por-20120818-34183.xml (html) - gv-srp-20120818-9469.xml (html)

#porsrp
1Irã, Israel: “Não Estamos Prontos Para Morrer em Sua Guerra”Iran, Izrael: ‘Nećemo da umremo u vašem ratu’
2[Todos os links do post levam a páginas em inglês]Izgleda da su, prema glavnim novinskim naslovima, Iran i Izrael na rubu rata.
3Izraelski političari i dalje prete napadima na iranska nuklearna postrojenja, a Iranske vlasti ponavljaju svoje stare parole da će Izrael ‘nestati s karte.'
4Pelas manchetes de grandes jornais parece que o Irã e Israel estão à beira da guerra.Međutim, kako se buka oko rata diže s obe strane, tako se pokreće aktivizam za mir.
5Políticos israelenses continuam a ameaçar atacar instalações nucleares iranianas, e autoridades iranianas recitam seus antigos slogans dizendo que Israel vai “desaparecer do mapa”.Nedavno su Izraelci zatražili mir u protestima u njihovom glavnom gradu Tel Avivu i iskoristili su Internet da pošalju poruku protiv rata.
6Mas enquanto o ruído de guerra aumenta, em ambos os lados, o ativismo pela paz também cresce.“Dakle, još jednom, jasno i glasno, kažemo NE ovom ratu.” Preuzeto od kampanje na Facebooku, Izraelci-Vole-Iran.
7Recentemente israelenses se manifestaram pela paz na capital Tel Aviv e usaram a Internet para enviar uma mensagem de “não à guerra”. “Então, mais uma vez, alto e claro, nós estamos dizendo NÃO a esta guerra.”Oni koji podržavaju mir i dalje se pridružuju Facebook stranici koju je 19 marta 2012 pokrenuo Izraelac Pushpin Mehina (takođe poznat kao Ronny) koji govori Irancima, ‘Izraelci Vas vole i neće bombardovati Vašu zemlju. ‘
8Da campanha do Facebook Israeli-Loves-Iran [Israelenses amam Iranianos].Ova stranica trenutno ima više od 70,000 lajkova.
9Istoga dana, Iranci su pokrenuli Facebook stranicu ‘Iz Irana za Mir i Demokratiju‘, koja je brzo započela kampanju koja će Izraelcima poručiti, “Mi smo Vam Prijatelji.”
10Ambas as campanhas se juntaram novamente quando a página iraniana repostou a seguinte mensagem da página israelense:Obe kampanje su se opet ujedinile kada je Iranska stranica ponovo postavila sledeću poruku sa Izraelske Facebook stranice:
11Somos milhões de pessoas que serão feridas.Mi smo taj milion ljudi koji će patiti.
12Seremos alistados, teremos de lutar, perder nossas vidas, nossos parentes.Bićemo pozvani da se borimo, platićemo svojim životima, životima naših rođaka.
13Nós, os pais de Tel Aviv e Teerã, teremos que correr com as nossas crianças para os abrigos e rezar que os mísseis não nos achem.Mi, roditelji iz Tel Aviva i Teherana ćemo morati da bežimo s našom decom u skloništa i da se molimo da nas rakete zaobiđu.
14Mas eles vão cair em algum lugar, em alguém.Ali, one će pasti negde, na nekoga.
15Estes últimos dias o som da guerra tem se tornando mais forte.Ovih dana zvuk rata postaje glasniji.
16Então, mais uma vez, alto e claro, estamos dizendo NÃO a esta guerra.Zato, još jednom, jasno i glasno, kažemo NE ovom ratu.
17Estamos dizendo para o povo do Irã: Nós te amamos.Mi poručujemo narodu Irana: Volimo Vas..
18Na quarta, 16 de agosto, mais de 400 pessoas, incluindo professores universitários e ativistas dos direitos humanos, assinaram uma petição online pedindo que os pilotos israelenses se recusem a bombardear o Irã caso sejam mandados fazê-lo.U sredu, 16 avgusta, više od 400 ljudi, uključujući univerzitetske profesore i zastupnike ljudskih prava, su potpisali online peticiju koja poziva Izraelske pilote da ne bombarduju Iran, ukoliko im se naredili da to urade.
19Se lê na petição online:Ovo je text online peticije:
20consideramos a decisão de lançar um ataque contra o Irã como uma aposta muito errada, o que acarretaria riscos graves para o Estado de Israel e não resolveria o problema básico.Piloti, mi smatramo da je odluka da se pokrene napad na Iran pogrešna, i da bi prouzrokovala ozbiljne posledice za državu Izrael, i ne bi rešila osnovni problem.
21Como já mencionado, até mesmo o melhor sucesso operacional não iria parar o programa nuclear iraniano, mas apenas adiá-lo - e para este atraso temporário todos nós teríamos que pagar um preço exorbitante, possivelmente um preço terrível.Kao što je već spomenuto, čak i najbolji uspeh operacije neće zaustaviti Iranski nuklearni program, već će ga samo odgoditi - a za to privremeno odlaganje svi mi ćemo platiti ogromnu cenu, verovatno onu najstrašniju.
22Vocês, pilotos da Força Aérea - mais do que qualquer outra pessoa - tem em suas mãos o poder real para evitar este desastre.Vi, kao piloti našeg Ratnog Vazduhoplovstva, više nego iko drugi - imate u svojim rukama stvarnu moć da sprečite ovu katastrofu.