Sentence alignment for gv-por-20110719-22436.xml (html) - gv-srp-20110719-5011.xml (html)

#porsrp
1Turquia: Protesto Contra Cantora Curda Induz Enérgica Resposta na Mídia SocialTurska: Protest protiv Kurdske pevačice izazvao jake reakcije u društvenim medijima
2Aynur Doğan [en], uma cantora turco-curda foi vaiada por parte do público durante um concerto ao ar livre no Festival de Jazz de Istambul [en] porque cantou uma canção em língua curda.Aynur Doğan,Kurdsko-Turska pevačica, je bila izvrgnuta ruganju od strane jednog dela publike na otvorenom koncertu na Istanbul Jazz Festivalu zato što je otpevala pesmu na Kurdskom.
3Parte do público cantou o Hino Nacional da Turquia em protesto, enquanto outros na plateia apoiaram a cantora.Deo publike je otpevao Tursku Nacionalnu himnu u znak protesta, dok su drugi u publici podržali pevačicu.
4Finalmente, ela deixou o palco como resposta ao barulhento público.Konačno, otišla je sa bine kada je odgovor publike postao jači.
5O incidente, segundo alguns, foi em parte devido aos confrontos de ontem (18) entre o Exército turco e os militantes curdos, que custou no total a vida de mais de uma dúzia de homens de ambos os lados.Razlog incidenta, po nekima, su delimično jučerašnje čarke između Turske vojske i Kurdskih militanata, koje su odnele živote preko dvanaest ljudi sa obe strane.
6A banda musical da Macedônia "Baklava", de conceito minimalista, e a famosa cantora turca Aynur, abriram o 9º 'Offest', Festival Internacional de Música, em Skopje, na Macedônia.Makedonski bend minimalističkog muzičkog koncepta, Baklava, i poznata turska pevačica Ajnur, otvorili su deveti Ofest, Svetski Muzički Festival. Skoplje, Makedonija.
7Foto feita por Mite Kuzevski, direitos autorais da Demotix (01/06/10)Slikao Mite Kuzevski, copyright Demotix (01/06/10)
8Beyhan Demirci, que estava na plateia, filmou e enviou o vídeo da cantora deixando o palco e resumiu a questão como [tr]:Bejran Demirci, koji je bio u publici, snimio je i postavio snimak pevačice dok je silazila sa bine i sumirao problem kao[tr]:
9Eles disseram: “Cante em turco”; disseram: “Mártires nunca morrem”; eles vaiaram ‘uuu'.Rekli su “Pevaj na Turskom”, rekli su ” Martirs nikad neće umreti”, rekli su “buu”.
10E [finalmente eles] fizeram Aynur Doğan deixar o palco…I [konačno su] naterali Ajnur Dogan da napusti binu…
11Meltem Gürler, que também estava na plateia, relatou o incidente [tr]:Meltem Gurler, koji je takođe bio u publici, objavio je o incidentu [tr]:
12Estamos muito constrangidos com o [Concerto] ao ar livre, [alguns] protestaram contra Aynur [quando ela estava] no palco por causa de suas canções curdas.Duboko smo posramljeni na Otvorenom [Koncertu], [neki] su protestovali protiv Ajnur [dok je bila] na bini zbog njenih kurdskih pesama.
13A situação foi desesperadora.Situacija je bila očajna.
14Aslı Tunç, que também foi assistir ao concerto, relatou [tr] que alguns dos manifestantes na plateia deixaram o show após discutir com outros que apoiaram a cantora:Aslı Tunč, koja je takođe bila na koncertu, objavila je [tr] da su neki od ljudi koji su protestovali u publici kasnije napustili koncert posle svađe sa drugima koji su podržavali muzičarku:
15Parte do público deixou o [Concerto] ao ar livre, a disputa continua!Deo publike je napustio Otvoreni [Koncert], rasprava se nastavlja!
16Ela também mencionou [tr] a maneira pela qual alguns na plateia cantaram o hino nacional como uma espécie de protesto:Ona je takođe pomenula [tr] kako su neki iz publike kasnije pevali nacionalnu himnu u znak protesta:
17A vergonha continua no [Concerto] ao ar livre!Sramota se nastavlja na Otvorenom [Koncertu]!
18Alguns [dentre] o público estão cantando o hino İstiklal [Hino Nacional da Turquia] para interromper o concerto!Neki [u] publici pevaju himnu Istikal [Tursku Nacionalnu Himnu] kako bi ometali koncert!
19A notícia se espalhou rapidamente em redes sociais, antes mesmo que fontes tradicionais da mídia pudessem apurar o fato.Vesti su se proširile brže u okviru društvenih mreža pre nego što su tradicionalni medijski izvori mogli čak da dođu do njih.
20Uma longa discussão sobre a intolerância e o racismo na Turquia começou.Duga rasprava o netoleranciji i rasizmu u Turskoj je počela.
21Alguns, no entanto, foram mais otimistas, apesar do incidente. @glcnavsar escreveu [tr]:Ipak, neki su bili optimističniji uprkos incidentu, @glcnavsar wrote [tr]:
22Aqueles que protestam contra Aynur Doğan estão muito longe do desenvolvimento deste país, a tal ponto que eles não podem causar desânimo; [e sim] apenas se tornar um motivo de vergonha.Oni koji pretestuju protiv Anjur Dogan su daleko iza razvoja u ovoj državi, do tačke gde oni ne mogu da izazovu očaj; [i pre] samo postaju razlog za sramotu.
23Outra cantora turca bem conhecida, Yasemin Göksu, declarou [tr] que telefonou e teve uma pequena conversa com Aynur Doğan logo depois que ela ouviu sobre o incidente:Još jedna poznata turska pevačica, Jasemin Goksu, iyjavila je [tr] da je pozvala i imala mali razgovor sa Anjur Dogan čim je čula za incident:
24Acabei de falar com Aynur Doğan.Upravo sam pričala sa Anjur Dogan.
25Ela explicou-me o incidente, [aparentemente] algumas pessoas foram incentivadas, mas o público apoiou Aynur.Objasnila je incident, [očigledno] nekoliko ljudi je bilo isprovocirano, ali je publika podržala Ajnur.
26Claro que seu moral foi abalado, mas ela está bem.Naravno da joj je samopouzdanje opalo, ali je ona dobro.
27De acordo com aqueles que ficaram até o final do concerto, quando ela veio ao palco pela segunda vez com outros músicos, Aynur Doğan foi ovacionada de pé pela plateia, que gritava frases de solidariedade para com ela e contra o racismo.Sudeći po onima koji su ostali do kraja koncerta, Ajnur Dogan je dobila velike ovacije od publike, koja je uzvikivala slogane solidarnosti sa Doganovom, i protiv rasizma, kada je izašla na scenu po drugi put sa ostalim muzičarima.
28@degendary, que participou do concerto, descreveu [tr] o final como:@degendary, koji je prisustvovao koncertu, opisao je [tr]kraj kao:
29O concerto está acabando, Aynur veio ao palco, todos estão de pé, aplaudindo-a, e estão a gritar a frase “viva a comunhão de [todos] os povos”.Koncert se bliži kraju, Ajnur izlazi na binu, svo stoje, aplaudirajući Ajnur, uzvikujući slogan “živela zajednica [svih] ljudi”
30Görgün Taner [tr], o chefe da IKSV [en], fundação que organiza o Festival de Jazz de Istambul, anunciou:Gorgun Taner [tr], direktor IKSV, fondacije koja organizuje Istanbul Jazz Festival, objavio je da :
31Vamos continuar a organizar concertos onde vozes multiculturais vão estar presentes.Nastavićemo da organizujemo koncerte gde su multi-kulturalni glasovi prisutni.
32Após o incidente, uma página no Facebook declarando solidariedade para com Aynur Doğan e denunciando o ataque foi criada.Posle incidenta, Facebook page stvorena je deklaracija solidarnosti sa Ajnur Dogan i osuda napada .