# | por | srp |
---|
1 | Índia: Maridos Devem Pagar Esposas pelas Tarefas Domésticas? | Indija: Muževi plaćaju suprugama za obavljanje poslova po domaćinstvu? |
2 | O Ministério de Desenvolvimento da Mullher e Criança [En - todos os links] na Índia está considerando um projeto de lei que, caso aprovado, obrigaria por lei os maridos a pagarem uma porção de suas rendas a suas mulheres donas de casa, pelas tarefas domésticas. | Ministarstvo za razvoj Unije Žene i Deteta u Indiji razmatra nacrt zakona koji bi, ako prođe u parlamentu, zakonski obvezao muževe da plaćaju deo svog mesečnog prihoda svojim suprugama koje su i majke i domaćice, za obavljanje kućnih poslova. |
3 | Segundo a proposta do Ministério, um modelo está sendo feito, e permitiria uma avaliação do trabalho feito pelas donas de casa em termos econômicos e do reconhecimento e contribuição à economia, pela compensação às donas de casa pelo seu trabalho. | Kako Ministarstvo predlaže, pravi se model koji će se koristiti za vrednovanje rada domaćica u ekonomskom smislu, a zatim priznavanje ovog doprinosa ekonomiji tako što će se domaćice platiti za svoj rad. |
4 | Espera-se que o projeto de lei refira-se às donas de casa como “engenheiras do lar“. | Očekuje se da će ovaj predloženi zakon smatrati domaćice kao “kućne inženjere“. |
5 | A ministra Krishna Tirath afirmou que esta quantidade, que pode variar entre 10 a 20% do salário mensal do marido, não deve ser encarada como um salário pelo trabalho doméstico; mas sim como um honorário ou algo similar. | Ministar Krishna Tirath je rekao da se na ovaj iznos, koji bi mogao biti negde između 10-20% od muževe mesečne plate, ne treba gledati kao na plate za kućne poslove, već bi se to moglo gledati kao honorar ili nešto slično. |
6 | Enquanto a ministra enxerga isso como um passo a frente em direção ao empoderamento das mulheres, o projeto tornou-se um polêmico debate, tanto offline quanto online. | Dok ministar ovo vidi kao korak napred u pogledu ženskog statusa, o ovom predlogu se vode žive rasprave, i offline kao i online. |
7 | Alguns acham que “medir o valor do trabalho doméstico não pago é conceitualmente correto e vale a pena tentar”, mesmo que tornar obrigatório para os maridos pagar uma porcentagem fixa de seus salários possa ser o caminho errado. | |
8 | Mulher lavando roupas. | Žena koja pere veš. |
9 | Imagem de Neil Moralee CC BY-NC-ND 2.0 | Slika Neil Moralee CC BY-NC-ND 2.0 |
10 | Outros questionam como será possível colocar um preço em todo o trabalho que acontece dentro de cada e como tal lei seria implementada - dada as diversas dúvidas que com certeza surgirão. E as perguntas já começaram a aparecer. | Neki smatraju da je “procenjivanje vrednosti neplaćenog rada kod kuće teoretski ispravno i vredno truda”, mada bi možda bio pogrešan korak ako bi muževi morali obavezno da platite fiksni procenat svoje plate za ovaj rad. |
11 | Por exemplo, LordRaj questiona: | |
12 | Are you suggesting an Employee / Employer relationship for the married couple? Who is going to decide on the working hours and job description? | Drugi se pitaju kako je moguće staviti ‘cenu' na sve radove koji se obavljaju unutar kuće, i kako bi se takav zakon sprovodio - s obzirom na različita pitanja koja bi se sigurno pojavila u tom procesu. |
13 | Estão sugerindo uma relação de Funcionária / Chefe em um casamento? | I zaista, ima raznih pitanja. |
14 | Quem irá decidir sobre as horas de trabalho e a descrição de funções? | |
15 | No Ground Report, uma plataforma aberta de notícias, D. | Na primer, LordRaj pita: |
16 | Chaitanya questiona ainda mais o assunto que pessoas (tanto homens e mulheres) parecem estar calorosamente debatendo. Por exemplo: | Da li Vi to predlažete odnos Zaposleni / Poslodavac za bračne partnere? |
17 | Se no lugar da esposa, uma empregada doméstica se ocupa todos os dias com as tarefas, então como a empregada deveria ser tratada? | |
18 | Ela não deveria ser tratada em igualdade com a esposa? | Ko odlučuje o radnom vremenu i opisu posla? |
19 | (Em tais casos), quem é o responsável legítimo pela quantia de 10 a 20%? | U Ground Reportu, koji je platforma otvorenih vesti, D. |
20 | Se 10 ou 20% são depositados em nome da esposa, o que acontece com a pensão alimentícia, caso ela se separe do marido e peça uma pensão? | Chaitanya naglašava neka dodatna pitanja koja se odnose na ovaj problem, koji ljudi (i muškarci i žene) žestoko polemišu. |
21 | Essa lei criará novas disputas entre maridos e esposas? | Na primer: |
22 | Assim como a lei 498-A do Código Penal, as leis de pensão, leis de violência doméstica, esta lei será mal usada por algumas esposas? | |
23 | A blogueira Surya Murali também está questionando como o governo propõe implementar uma lei assim. | Blogger Surya Murali se takođe pita kako vlada predlaže da sprovede ovaj zakona. |
24 | Ela escreve em seu blog: | Ona kaže sledeće na svom blogu: |
25 | Sou totalmente a favor do empoderamento da mulher e sua independência financeira…. (mas) Minha maior pergunta para esses legisladores é como eles estão planejando implementar o projeto? | Ja sam za poboljšanje položaja žena, kao i za njihovu finansijsku nezavisnost … (Ali) moje najvažnije pitanje za one koji donose zakone je kako planiraju da sprovedu taj predlog? |
26 | Se eles fizerem de uma maneira na qual o marido compartilha uma porcentagem de seu salário com sua esposa pelo trabalho dela, eu não sei como isto torna a situação econômica da casa melhor ou como isto fortalece ou torna as mulheres independentes. | Ako insistiraju na tome da muž deli procenat svoje plate sa suprugom kao nadoknadu za njen rad, ne vidim kako to čini ekonomsku situaciju u kući boljom ili kako to čini ženu nezavisnijom i moćnijom. |
27 | A renda bruta continua a mesma, a economia doméstica não muda. | Bruto dobit ostaje isti, ekonomija domaćinstva se ne menja. |
28 | A maioria dos maridos responsáveis, na minha opinião, compartilhariam os custos de uma casa com suas esposas de qualquer jeito… Se este não é o caso, então isto é um tipo de esquema que não vai melhorar a equação marido-mulher nestas casas. | Većina odgovornih muževa će, po mom uverenju, svejedno podeliti troškove održavanja domaćinstva sa svojim suprugama … ukoliko to nije slučaj, onda ova vrsta sheme neće poboljšati jednačinu suprug-supruga u ovakvim domaćinstvima. |
29 | No iDiva, Archana Jayakumar pergunta: | Na iDiva, Archana Jayakumar se pita: |
30 | Como tudo isso não torna a esposa em uma mera serva glorificada? | Zar sve ovo od nje ne pravi ništa drugo nego proslavljenog slugu? |
31 | Sunita no Supari.org concorda e chama este projeto de lei como “movimento de quebra familiar” do governo. | Sunita na Supari.org se slaže i naziva ovaj predlog zakona “potez za razbijanje porodice” od strane vlade. |
32 | O blogueiro LordRaj conclui que | Bloger LordRaj zaključuje da |
33 | Sob a máscara de “desenvolvimento e bem estar” das mulheres, tudo o que vocês estão fazendo é promover um preconceito contras os homens. | Prikriveno pod ‘razvojem i dobrobiti' žena, Vi samo promovišete predrasude protiv muškaraca. |
34 | Grupos de direitos para o homens tendem a concordar. | Izgleda da se grupe za muška prava slažu. |
35 | Vicky Nanjappa aponta que: | Vicky Nanjappa ističe: |
36 | A proposta de dividir uma porção do salário do marido e entregá-la à esposa tem sido fortemente contestada por grupos de direitos para os homens… A “Fundação Salve a Família” escreveu uma carta para Krishna Tirath, Ministra do Desenvolvimento da Mulher e Criança, buscando a retirada imediata do projeto. | Muška grupa za ljudska prava se snažno protivi predlogu da se deo plate muževa odvoji i da suprugama … “Fondacija Sačuvajmo Porodicu” je napisala pismo Krishne Tirathu, Ministarstvo za razvoj Unije Žene i Deteta, gde zahtevaju povlačenje ovog predloga. |
37 | A fundação, representando cerca de 40 organizações masculinas diferentes do país, afirma que o projeto é enviesado. | Ova fondacija, koja predstavlja oko 40 različitih muških organizacija u celoj zemlji, nazvala je taj predlog jednostranim. |
38 | O Cursed Indian Male parece já estar sentido a pressão. | Prokleti Indijski Muškarac izgleda da već oseća pritisak. |
39 | Ele lamenta: | On se žali: |
40 | Com tais incentivos, não é surpresa que muitas esposas prefiram ficar ociosas e receber o auxílio de seus maridos, com a gentil bênção do sistema judicial indiano. | Sa takvim inicijativama, ne treba da čudi da bi mnoge žene radije samo mirno sedele, i tako se oslobodile dobiti od svojih muževa, uz ljubazne blagoslove indijskog pravnog sistema. |
41 | E tudo isso sob a desculpa do empoderamento da mulher. | A sve to prerušeno u jačanje položaja žena |
42 | Contudo, outros estão mais positivos em relação ao projeto por vários motivos. | S druge strane, neki su pozitivniji prema tom predlogu, iz raznih razloga. |
43 | Por exemplo, em uma discussão no Defence Forum India, Yusuf parece satisfeito. | Na primer, u raspravi na Forum Obrane Indija, izgleda da se Yusufu ovo sviđa. |
44 | Ele escreve: | On piše: |
45 | Na verdade, esta notícia é música para meus ouvidos. | Zapravo ova vest je muzika za moje uši. |
46 | Me dá mais formas de economizar impostos. :-) | Daje mi više načina da uštedim na porezu. |
47 | A blogueira Surya Murali socializa o que ela pensa ser uma solução mais prática para o tema, algo que verdadeiramente beneficiará as mulheres sem colocá-las na hierarquia “funcionária-chefe” dentro da família. | Bloger Surya Murali ide dalje i nudi, nešto što ona oseća da je više praktično rešenje za ovo pitanje, nešto što će zaista biti od koristi za žene, bez stavljanja u hijerarhiju “poslodavac-zaposleni” unutar porodice. |
48 | Ela sugere: | Ona predlaže: |
49 | Deixemos que o governo trabalhe em um método no qual eles avaliam os lares economicamente e dê às esposas / empregadas domésticas um abono. | Neka Vlada napravi metod u kome će proceniti domaćinstva ekonomski i dati domaćicama / ženama zaduženim za domaćinstvo i decu džeparac. |
50 | Isso descarta totalmente o marido como um intermediário e é um acordo direto tanto entre as pessoas que querem mais autonomia para as donas de casa quanto as próprias donas de casa. | Ovo potpuno preskače muža kao posrednika i predstavlja direktan dogovor između ljudi koji žele domaćice koje će imati prava i domaćice. |
51 | Na minha opinião, isso não só ajudaria as mulheres a serem mais independentes, mas também iria aprimorar a qualidade de vida em geral nos lares nos quais, de outra forma, lidam com meios mais escassos. | Po mom mišljenju, to ne samo da će pomoći ženama da budu nezavisne, nego će takođe poboljšati i opšti kvalitet života u domaćinstivma koja nemaju mnogo finansijskih sredstava. |
52 | Além disso, tanto os objetivos de melhoramento econômico e empoderamento feminino seriam alcançados. | Na ovaj način, postiće se oba cilja, ekonomsko poboljšanje i poboljšanje stanja žena. |
53 | InfoQueenBee concorda e adiciona: | InfoQueenBee se slaže i dodaje: |
54 | Em vez de fazer a lei fornecer o “salário” para a dona de casa, outros esquemas podem ser introduzidos como um seguro de vida obrigatório legalmente regulado, seguro médico, investimentos, etc. para donas de casas e crianças. | Umesto da zakon osigurava ‘plate' za domaćice, mogu se uvesti neke druge sheme kao što je određeni-minimum/obavezno životno osiguranje, zdravstveno osiguranje, ulaganja itd. za domaćice i decu. |
55 | Enquanto se espera para ver o que acontece com o projeto da Ministra, parece que o debate ao redor desta questão do marido ser forçado a pagar um “honorário” a sua “engenheira do lar” pelo trabalho doméstisco está longe de acabar. | Dok čekamo da vidimo kako će proći predlog koji je ministar podneo, izgleda da je još mnogo toga ostalo da se raspravi oko pitanja muža koji je primoran da plaća honorar svom “kućnom inženjeru” za rad u domaćinstvu. |