# | por | srp |
---|
1 | Suíça: Iniciativa pretende estabelecer renda básica para todos | Švajcarska: Inicijativa za uspostavljanje minimalnog dohotka za sve |
2 | Uma iniciativa para estabelecer uma nova lei federal, conhecida como “Por uma Renda Básica Incondicional” [fr], foi apresentada formalmente na Suíça em abril. | U Švajcarskoj je u aprilu formalno pokrenuta inicijativa da se prihvati novi savezni zakon poznat kao “Bezuslovni minimalni prihod”. |
3 | A ideia, que consiste basicamente em oferecer uma renda mensal a todos os cidadãos desvinculada de condições trabalhistas ou de benefício social, tem provocado comentários em toda a blogosfera suíça. | Ova ideja, koja se sastoji od toga da se svim građanima da mesečni prihod koji ne zavisi od primanja niti je vezan za rad, je sakupila mnoštvo komentara širom blogosfere u Švajcarskoj. |
4 | O processo de iniciativa popular federal na Suíça [en] é um sistema de democracia direta que permite a cidadãos solicitarem mudanças na legislação em nível federal ou constitucional. | Proces referenduma u Švajcarskoj je sistem neposredne demokratije koja omogućava građanima da zatraže zakonodavnu promenu na saveznom ili ustavnom nivou. |
5 | Se a iniciativa para introduzir uma renda básica juntar mais de 100 mil assinaturas até 11 de novembro de 2013, a Assembleia Federal será obrigada a analisá-la e poderá convocar um referendo se a iniciativa for considerada crível. | Ako inicijativa za uvođenje minimalnog prihoda prikupi više od 100,000 potpisa pre 11. oktobra 2013., Savezna skupština će biti obavezna da je razmotri, a onda će raspisati referendum ukoliko se oceni da je inicijativa verodostojna. |
6 | Em seu blog, Pascal Holenweg explica a iniciativa em detalhes [fr]: | Švajcarski franak od Flickr korisnika Jim (CC BY-NC-SA 2.0). |
7 | A iniciativa popular “Por uma Renda Básica Incondicional” propõe que “a criação de um benefício universal e incondicional” seja prevista na constituição federal, “permitindo que toda a população possa ter uma existência digna e participar na vida pública”. | Na svom blogu, Pascal Holenweg objašnjava: Grupna inicijativa “za bezuslovni minimalni prihod” predlaže da “postavljanje bezuslovne univerzalne koristi” postane deo saveznog Ustava koji će “svim stanovnicima omogućiti dostojanstven život i učestvovanje u njemu”. |
8 | A lei tratará de financiamento e definirá o valor do benefício (os proponentes sugerem cerca de 2.000-2.500 francos suíços mensais (US$ 2.200-2.700 por mês), aproximadamente o mesmo valor do pagamento máximo do benefício de segurança social vigente, mas isso não está explícito no texto da iniciativa [fr]). | Zakon će obraditi finansiranje i odrediće iznos beneficije (oni koji to zagovaraju predlažu iznos od oko 2,000-2,500 švajcarskih franaka mesečno (ili $2,200-2,700 mesečno), što je otprilike isto kao i najviša trenutna isplata socijalnog osiguranja, ali to nisu napisali u tekstu inicijative). |
9 | A renda básica é incondicional: não está sujeita a nenhuma obrigação. | Minimalni prihod ne dolazi uz određene uslove: on ne podleže nikakvom ispitivanju. |
10 | É universal (todos vão recebê-la) e igualitária (todos receberão o mesmo valor). | On je univerzalan (svako će ga primiti) i zasnovan na jednakosti (isti iznos za sve). |
11 | Também é pessoal (paga aos indivíduos e não a famílias). | Takođe je ličan (isplaćuje se pojedincima, a ne domačinstvima). |
12 | A renda não deve substituir o salário, mas em vez disso, substitui todos os subsídios econômicos inferiores (seguro desemprego, pensões, bônus família, bolsas estudantis, benefício por incapacidade). | To nije dohodak koji zamenjuje izgubljenu platu. Umesto toga, on zamenjuje sve slabije podrške dohotka (naknada za nezaposlene, penzije, porodični dodatak, studentske stipendije, invalidnina). |
13 | Como será financiada? | Kako će se finansirati? |
14 | Através da tributação direta sobre renda e riqueza, da tributação indireta sobre o consumo (ICMS/IVA), da tributação sobre operações financeiras e, principalmente, através da redistribuição de recursos atualmente alocados para financiamento de pensões estatais e pagamentos de seguro desemprego, benefícios de segurança social e bem-estar, e de outros subsídios inferiores ao valor da renda básica. | Kroz direktno oporezivanje dohotka i bogatstva, kroz neposredno oporezivanje potrošnje (PDV), oporezivanje finansijskih transakcija, a posebno kroz preraspodelu sredstava dodeljenih finansiranju državnih penzija i isplatama za nezaposlene, socijalne sigurnosti i ostala socijalna plaćanja koji su niži od iznosa minimalnog prihoda. |
15 | Em seu blog [fr], Fred Hubleur compartilha um ponto de vista: | Na svom blogu, Fred Hubleur ističe: |
16 | O importante é que esta renda fixa vale para todos sem que haja obrigação de trabalhar, é um direito, é salário sem emprego. | Važno je primetiti da je ovaj prihod određen za svakoga, bez da postoji uslov za rad; to je u redu, to je prihod bez posla. |
17 | Pode parecer chocante. | To može izgledati šokantno. |
18 | Mas no fundo, é uma ideia totalmente defensável. | Međutim, u suštini to je jedna potpuno opravdana ideja. |
19 | Por um lado, estamos lutando contra a pobreza e a insegurança, não haverá mais necessidade de benefício social para reforçar o salário, nem dezenas de benefícios diferentes e complexos. | S jedne strane, borimo se protiv siromaštva i nesigurnosti, socijalno osiguranje više neće morati da podupire dohotke drugih, i hrpu raznih i čudnih beneficija. |
20 | Esta renda incondicional é também uma boa notícia para a inovação e criatividade. | Ovaj bezuslovni prihod je jednako dobra vest za inovativnost i kreativnost. |
21 | (…) Há também um novo paradigma que pode assustar os capitalistas selvagens: a libertação do homem de trabalho, devolvendo-lhe a sua condição de homo sapiens acima daquela de homo operarious que predomina em nossa sociedade. | (…) Takođe smo napravili pomak u paradigmi koji možda okorelom kapitalizmu može izgledati alarmantan: oslobađanje zaposlenog čoveka, vratili smo ga na status homo sapiensa od statusa homo travaillusa (Napomena urednika: ‘Homo travaillus' je igra reči za opisivanje čoveka koji radi), koji vlada u našem društvu. |
22 | Martouf lista argumentos a favor da renda básica [fr], como ilustrado abaixo: | Martouf navodi niz argumenata u korist minimalnog dohotka, kao što je prikazano ovde: |
23 | Razões humanas para trabalhar, por freeworldcharter.org via active rain e adaptado por Martouf para o francês, com permissão para republicar | Humani razlozi za posao od strane freeworldcharter.org putem active rain i prihvaćeno od strane Martouf na francuskom s dozvolom za ponovo objavljivanje |
24 | Esta nova visão de mundo foi explorada de forma notável no filme suíço-alemão Renda Básica: Um Ímpeto Cultural, de Ennon Schmidt e Daniel Hani, dois dos oito cidadãos suíços que começaram a iniciativa: | Ta nova svetska vizija je najupečatljivije istražena u švajcarsko-nemačkom filmu Minimalni dohodak: Kulturni Podsticaj, koji su snimili Ennon Schmidtu i Daniel Hani, dva od osam švajcarskih građana osnivača inicijative: |
25 | “E o que seria uma renda básica?” | “A šta biste učinili sa minimalnim dohotkom?” |
26 | No site do IEN_Switzerland, a agência suíça da rede global que clama por uma renda básica, os internautas responderam às seguintes perguntas [fr]: | Na web stranici BIEN_Switzerland, švajcarska grupa globalne mreže poziva na minimalni dohodak, Internet korisnicima je postavljeno sledeće pitanje : |
27 | Então lá vai. Você recebe 2.500 francos suíços por mês sem condições. | Dakle evo, dobijate 2,500 švajcarskih franaka svaki mesec bez skrivenih uslova. |
28 | Diga para a gente como a sua vida mudaria. | Kako će se Vaš život promeniti. |
29 | Conte-nos como você empregaria o seu tempo. | Kako biste proveli svoje slobodno vreme. |
30 | A que você dedicaria a sua vida? | Čemu bi ste posvetili svoj život? |
31 | As respostas foram variadas. Antoine abriria um restaurante. | Odgovori su bili različiti. |
32 | Gaetane, uma fazenda. Renaud devotaria seu tempo à música: | Antoine bi otvorio restoran, Gaetane farmu, Renaud bi se posvetio muzici: |
33 | | Moj prvi projekt bi bio da završim muzički instrument koji trenutno stvaram i pokušao bih da ga stavim u proizvodnju. |
34 | Meu primeiro projeto seria terminar um instrumento musical do qual estou no processo de criação e tentar colocá-lo em produção. | U isto vreme bih davao časove o tome kako se svira moj omiljeni instrument, jedan koji nije rasprostranjen u ovoj regiji. |
35 | Ao mesmo tempo, gostaria de ensinar como tocar o meu instrumento favorito, que não é muito conhecido na região. | Za korisnika herfou70 prioritet bi bila njegova porodica: Ja sam otac (troje dece - 6, 11 i 14 godina) i izdržavam svoju porodicu. |
36 | O usuário herfou70 daria prioridade à sua família [fr]: | Minimalni prihod bi mi dopustio da više vremena posvetim svojoj deci. |
37 | Sou pai (3 filhos - 6, 11 e 14 anos) e o único assalariado da família. | Moja supruga bi takođe mogla raditi nešto drugo osim da brine za naš dom, imala bi priliku da se usavršava i razvija. |
38 | Ter uma renda básica permitiria que eu dedicasse mais tempo aos meus filhos. | Na Facebooku, oni koji podržavaju inicijativu za minimalni dohodak su pokrenuli takmičenje pod nazivom “Zvezda za Život”. |
39 | Minha esposa também poderia fazer algo além de cuidar de nossa casa, permitindo que ela cresça e se desenvolva. | Posetioci web stranice su pozvani da uslikaju sliku njih samih kao da su osuđeni na doživotnu kaznu. |
40 | Uma renda básica “trará mais prejuízos que vantagens” | Minimalni dohodak će “učiniti više zla nego dobra” |
41 | Mas nem todos estão convencidos de que a ideia é boa. | Ali nije svako uveren da je to dobra ideja. |
42 | Segundo Jean Christophe Schwaab, membro da câmara dos deputados da Suíça, os socialistas não devem apoiar a proposta, que segundo ele acredita “trará mais prejuízos que vantagens e será um desastre para os trabalhadores”. | Prema Jean Christophe Schwaabu, članu švajcarskog donjeg doma zastupnika, socijalisti ne smeju podržati predlog, za koji on smatra da će “učiniti više zla nego dobra i biti katastrofa za zaposlene”. |
43 | Ele dá a explicação a seguir em seu blog [fr]: | Dao je sledeće objašnjenje na svom blogu: |
44 | Os defensores da renda básica alegam que ela vai “libertar as pessoas da obrigação de ganhar a vida” e levar ao desaparecimento do emprego instável ou mal remunerado, porque, como a renda básica garantirá um salário mínimo vital, ninguém vai querer tais empregos. | Oni koji podržavaju minimalni dohodak tvrde da on mora “osloboditi ljude od obaveze da zarađuju za život” i dovesti do nestanka nestabilnosti ili slabo plaćenog rada, jer, pošto ovaj minimalni prihod garantuje minimalnu platu za život, niko neće hteti ove poslove. |
45 | Agora, é mais do que provável que ocorra o efeito oposto. | Sada, više je nego verovatno da će proizvesti suprotan rezultat. |
46 | À medida que o baixo nível dos pagamentos não seja suficiente para satisfazer o objetivo principal da iniciativa, ou seja, garantir um padrão de vida decente, os beneficiários serão obrigados a trabalhar de qualquer maneira, apesar da renda básica. | Pošto niske plate neće biti dovoljne da zadovolje glavni cilj inicijative, a to je da se osigura pristojan životni standard, korisnici će, i pored minimalnog prihoda, morati da rade. |
47 | A pressão para aceitar qualquer trabalho disponível não acabará. | Pritisak da se prihvati bilo koji dostupan posao neće nestati. |
48 | Ele acrescenta: | Dodao je: |
49 | Por fim, uma renda básica incondicional poderia, na pior das hipóteses, excluir permanentemente um bom número de trabalhadores do mercado de trabalho (ao negar-lhes o direito ao trabalho): aqueles que são considerados com potencial de ganho insuficiente (por exemplo, devido à incapacidade, doença ou falta de qualificações) terão que se contentar com a renda básica. | Na kraju, bezuslovni minimalni prihod bi, u najgorem slučaju, trajno isključio dobar broj radnika na tržištu rada (uskraćujući im pravo na rad): oni kojima se oceni da nemaju dovoljan potencijal za zaradu (npr. zbog invalidnosti, bolesti ili nedostatka kvalifikacija) moraće da se zadovolje samo minimalnim dohotkom. |
50 | Sua análise é polêmica, como é possível ver na caixa de comentários do post. | Njegova analiza je kontroverzna, kao što se može videti iz komentara na njegov post. |
51 | A partir de uma perspectiva francesa, Jeff Renault explicou porque a esquerda “está contra até a morte” [fr] uma renda básica incondicional: | Iz francuske perspektive, Jeff Renault je objasnio zašto je levica “zakleto protiv” bezuslovnog minimalnog prihoda: |
52 | A esquerda do final do século 19 e do século 20 foi calcada em cima dos valores trabalhistas e de defesa dos trabalhadores. | Levica krajem 19. i u 20. veku je sebi krčila put na vrednostima rada i odbrani radnika. |
53 | A luta centra-se em torno da defesa incessante do trabalhador assalariado e do Santo Graal dos contratos permanentes e assalariados, ainda que esse “status” se aplique a apenas uma minoria. | Ova borba se vrti oko beskonačne odbrane plaćenog radnika i Svetog Grala stalnih ugovora za plaćenje, iako se ovaj “status” odnosi samo na manjinu. |
54 | Com o lançamento da iniciativa, Hubleur espera [fr] que um grande debate social tenha início na Suíça: | Uz pokretanje ove inicijative, Hubleur se nada da će se pokrenuti velika društvena rasprava u Švajcarskoj: |
55 | Pelo menos, as portas para um grande debate na sociedade serão abertas, trazendo a oportunidade de refletirmos sobre o que queremos e que tipo de vida aspiramos. | To će barem otvoriti vrata velikoj društvenoj raspravi i daće priliku da se iznesu razmišljanja o tome šta želimo i kakvom životu težimo. |
56 | Tenho acompanhado a ideia de um sistema de benefício universal (com outros nomes) há um tempo. | Već neko vreme pratim ideju univerzalnog sistema beneficija (među drugim imenima). |
57 | Lembro-me de ter falado sobre isso há uma década na universidade, em uma aula sobre instabilidade e vínculos sociais. | Sećam se da sam govoro o tome na času o nestabilnosti i društvenim vezama pre deset godina na univerzitetu. |
58 | A ideia é francamente muito sedutora e merece uma análise mais profunda. | Iskreno rečeno, ova ideja je jako zavodljiva i zaslužuje detaljniji pogled. |
59 | Quando olhamos para o mundo criado pelo atual modelo capitalista e produtivista, facilmente ficamos ansiando algo mais, um mundo que dê a todos uma chance melhor. | Kada pogledate na svet stvoren kroz savremeni kapitalistički, proizvodni model, možete lako završiti s čežnom za nešto drugo, za svet koji svakome daje bolje šanse. |