Sentence alignment for gv-por-20130331-40917.xml (html) - gv-srp-20130301-10871.xml (html)

#porsrp
1“Ask Angy” humaniza a experiência dos imigrantes indocumentados“Pitajte Angy” Humanizuje Iskustva Neprijavljenih Doseljenika
2[Todos os links levam a sites em inglês] “Não acham irónico sermos imigrantes sem documentação, mas mesmo assim termos que ter estes documentos todos para provar que somos imigrantes sem documentação?” - é esta a conclusão de Angy Rivera num dos seus vídeos.“Zar to nije malo ironično da nismo prijavljeni, ali moramo da dokažemo da smo neprijavljeni sa svim ovim dokumentima?,” Angy Rivera zaključuje se u jednom od svojih videa.
3A Angy é estudante universitária, nasceu na Colômbia e cresceu em Nova Iorque. Através de vídeos, partilha a sua história de imigração, tentando, assim, dar alguma humanidade a esta discussão complexa.Angy je studentkinja rođena u Kolombiji i odrasla u New Yorku koji deli njenu priču o doseljavanju sa svetom u nadi da će poboljšati ovu složenu raspravu.
4Angy, fotografia da sua conta Facebook, usada com permissão.Angy, slika preuzeta sa njene Facebook stranice, koristi se uz dozvolu.
5Há alguns anos, Angy anunciou publicamente não ter “medo de ser imigrante sem documentação”. Desde então tem escrito uma coluna, em Inglês, chamada Ask Angy (Perguntem à Angy), na qual responde às infindáveis perguntas, dúvidas e comentários que vai recebendo regularmente.Pre nekoliko godina, Angy je javno izjavila da “se ne boji toga što nije prijavljena,” i od tada ona piše kolumnu na engleskom pod naslovom Pitajte Angy u kojoj odgovara na mnogobrojna pitanja, sumnje i komentare koje svakodnevno prima.
6Em entrevista (por e-mail) com o Global Voices, Angy explica que, durante a sua participação numa sessão de treino do New York State Youth Leadership Council (Conselho de Liderança Jovem do Estado de Nova Iorque), foi-lhe perguntado o que gostaria de incluir no plano de trabalho; ela sugeriu “uma coluna para dar conselhos”.Angy je u intervjuu putem e-maila objasnila Globalnim Glasovima da dok je učestvovala na obučavanju u Veću Mladih Vođa Države New York, pitali su je šta bi ona želela da se uključi u plan rada, i ona je predložila: “kolumnu sa savetima.”
7Assim nasceu a primeira coluna dedicada a aconselhar jovens sem documentação, atualmente publicada no site da organização.Tako je nastala prva kolumna na nacionalnom nivou, koja pruža uputstva mladim neprijavljenim doseljenicima i objavljuje se na web stranici ove organizacije.
8Esta coluna já recebeu a atenção de vários órgãos noticiosos de relevo (BBC News, NBC Latino, New York Magazine), sendo também utilizada como referência em muitos dos fóruns online organizados por ativistas.Ova kolumna je predstavljena na brojnim stanicama glavnih medija (BBC News, NBC Latino, New York Magazin) kao i na mnogim online forumima koje organizuju aktivisti.
9Nas suas colunas, Angy discute questões como as relações interpessoais, os direitos humanos, a educação e o emprego.Ova kolumna raspravlja o temama koje se tiču ličnih odnosa, ljudskih prava, obrazovanja i rada.
10Mas recentemente, os temas mais abordados têm sido certos processos legais, tais como o programa Deferred Action for Childhood Arrival (que dá às autoridades de imigração a opção de não extraditar indivíduos que imigraram ilegalmente para os Estados Unidos durante a sua infância, caso preenchem outros requisitos).
11Para além disso, Angy produz também uma série de vídeos muito popular no YouTube, com o intuito de complementar a informação disponível nas suas colunas.Međutim, pitanja o kojima se najviše diskutuje su određeni pravni procesi, naročito program Odgođena Akcija za Dolazak Mladih.
12Mas a vlogger também utiliza estes vídeos para partilhar a sua criatividade visual, a sua poesia e, claro, o seu sentido de humor acídico.Njeni video materijali na YouTubeu su takođe vrlo popularni i dopunjuju informacije predstavljenje u njenom pismenom radu. Angy takođe deli svoje vizuelne kreacije, poeziju i naravno njen oštar smisao za humor.
13No vídeo embutido abaixo, Angy discute as esperanças levantadas pela reeleição de Barack Obama e pela sua proposta de criar uma “reforma alargada da imigração”.U sledećem videu, na primer, ona govori o svojim nadama sada kada je predsednik Obama ponovo izabran, a upravo je predložio “sveobuhvatnu doseljeničku reformu.”
14A reação geral do seu público tem sido bastante positiva.Generalno, komentari onih koji ovo čitaju su uglavnom prilično pozitivni.
15Muitos partilharam as suas histórias com ela, e outros agradecem-lhe constantemente por servir-lhes de inspiração.Mnogi su podelili svoje priče s njom, drugi joj se stalno zahvaljuju na inspiraciji koju pruža.
16Mas também tem havido comentários ofensivos, e até ameaças.Međutim, bilo je tu i ozbiljnih, pa čak i pretećih komentara.
17“Já me disseram que o mundo seria melhor se eu não existisse, que eu devia matar-me, que sou uma barata, que estou apenas a desperdiçar recursos e espaço deste país.“Rekli su mi da bi život bio bolju da mene nema, da bi trebala da se ubijem, da sam dosadna bubašvaba, da samo trošim prostor i resurse na zemlji.
18Houve pessoas que me disseram que queriam que não só eu mas que a minha família inteira fosse deportada”, explica Angy por e-mail.Ljudi su poželeli da ne samo ja, nego i cela moja porodica, budemo deportovani,” Angy objašnjava tokom našeg razgovora putem emaila.
19Abaixo pode ver outro vídeo inteligente, este com o título “More than 9 Digits” (“mais de nove algarismos”), que subverte as tendências reacionárias patentes em alguns dos comentários publicados online:Dole se nalazi još jedan genijalni video pod nazivom “Više od 9 brojeva,” koji je nekako potkopao reakcionarne tendencije prisutne u nekim od komentara objavljenih online:
20A ativista afirma que a sua história (bem como a de muitos “sonhadores“) poderá motivar outros a juntarem-se ao movimento pró-imigração e, mesmo que não se juntem, “que façam o melhor das suas vidas, agora que sabem quantos privilégios têm”.Ova aktivistkinja priznaje da njena priča (kao i one mnogih “sanjara“) motivišu druge da se pridruže pokretu u korist doseljenika, a ako se ne pridruže, neka “učine najbolje u njihovim životima, jer postaju svesni privilegija koje poseduju.”
21Angy diz que, se amanhã já não tivesse o estatuto de imigrante ilegal, continuaria a dar importância às suas exigências, principalmente no que toca à deportação, aos cidadãos de segunda categoria e às mudanças que estão a ocorrer no país.Ako sutra Angy više ne bude klasifikovana kao neprijavljena, njeni zahtevi će i dalje biti važni, naročito kada se govori o deportaciji, drugo-razrednim građanima, i promena u zemlji.
22Mesmo que consiga a “cidadania americana”, não lhe é difícil imaginar-se a iniciar debates sobre o respeito incondicional pelos direitos humanos, independentemente do estatuto de imigrante.Ako u budućnosti dobije “američko državljanstvo” vrlo lako bi mogla da pokrene rasprave o bezuslovnom poštovanju ljudskih prava, nezavisno od doseljeničkog statusa.