# | por | srp |
---|
1 | Ucrânia: Projeto de lei homofóbico levado à pauta antes da eleição | Ukrajina: Predlog Homofobnog Zakona se Razmatra Uoči Izbora |
2 | Logo depois de derrubar [en] o infame projeto de lei de difamação no início do outubro, os parlamentares ucranianos aprovaram outra proposta escandalosa na primeira leitura, que visa “defender as crianças contra a propaganda do estilo de vida homossexual e a infecção de HIV/AIDS associada com ele” [uk]. | Ubrzo nakon ukidanja sramnog zakona o kleveti početkom oktobra, ukrajinski parlamentarci prošli su kroz još jedan skandalozan predlog u prvom čitanju, usmeren na “odbranu dece od propagande homoseksualnog načina života i s njim povezanom infekcijom HIV/AIDS ”. |
3 | Esta não é a primeira iniciativa legal homofóbica que apareceu no parlamento ucraniano nos últimos meses, o que é explicado facilmente pela aproximação do dia 28 de outubro de 2012 e a eleição geral e a vontade dos legisladores de capitalizar sobre as atitudes homofóbicas comuns na sociedade ucraniana (veja este artigo do GV). | Ovo nije prva homofobna pravna inicijativa koja se pojavila u ukrajinskom parlamentu u poslednjih nekoliko meseci, što se lako može objasniti približavanjem 28. oktobra 2012, dasna opštih izbora i spremnosti zakonodavaca da iskoriste rasprostranjene homofobne stavova u ukrajinskom društvu (pogledajte ovaj GV post). |
4 | A aprovação na primeira audiência, contudo, empurrou o projeto adiante no processo legislativo, que agora pode acabar tornando a “propaganda da homossexualidade” - por mais ambígua que seja a definição - uma ofensa punível tanto pela lei administrativa como pela criminal. | Međutim, odobrenje u prvom ročištu poguralo je predlog zakona napred u zakonodavnom procesu, i on se sada može koristiti za pravljenje “propagande homoseksualnosti” - međutim koliko god njegova definicija bila dvosmislena - to je kazneno delo kažnjivo i po izvršnom i po kaznenom zakonu. |
5 | O fato de os autores do projeto virem de campos políticos diferentes reflete a popularidade das atitudes homofóbicas tanto através do espectro político como da sociedade em geral. | Činjenica da autori predloga zakona dolaze iz različitih političkih grupa odražava popularnost homofobnih stavova i širom političkog spektra i društva u celini. |
6 | Depois da primeira leitura, em vez de destacar questões como a ambiguidade jurídica do projeto de lei e sua natureza discriminatória, a maioria das discussões online centraram-se nos motivos políticos dos membros do parlamento que propuseram a iniciativa. | Nakon prvog čitanja, umesto isticanja takvih pitanja kao što je pravna dvosmislenost predloga zakona i njegova diskriminatorska priroda, većina online rasprava vodila se oko političkih motiva članova Parlamenta koji su predlažili ovu inicijativu. |
7 | Assim, muitos jornalistas criticaram os legisladores por usar o projeto como um modo de marcar alguns pontos pré-eleição com o eleitorado sabidamente homofóbico, distraindo o público das questões mais “verdadeiras” e imediatas, tais como a economia. | Tako su mnogi novinari kritikovali zakonodavce za korištenje predloga zakon kao način da dobiju nekoliko predizbornih bodova od prilično homofobnog biračkog tela, odvlačući pažnju javnosti “pravih” i važnih pitanja, kao što je ekonomija. |
8 | Em um destes artigos críticos [uk], o usuário TBNT deixou o seguinte comentário [uk], ecoando esta visão popular: | Ispod jednog od takvih kritičnih članaka, korisnik TBNT je napisao sledeći komentar, izražavajući pogled javnosti na sve to: |
9 | Seis membros marginais do parlamento que pouco provavelmente serão eleitos para o seguinte pleito […] querem chegar lá a qualquer preço [pelo sistema de eleição majoritário]. | Šestorica marginalih prestavnika u Parlamentu koji verovatno neće ući u sledeći Parlament […] žele da to postignu po svaku cenu kroz [većinski izborni sistem]. |
10 | E já que este bando não executou muita coisa nas suas vidas, durante o mês anterior às eleições eles devem demonstrar ao seu [tolo] eleitorado que eles finalmente fizeram algo útil. | A pošto ova grupica nije puno postigla u njihovim životima, u mesec dana pre izbora oni moraju pokazati svom [glupom] biračkom telu da su ipak uradili nešto korisno. |
11 | Os usuários de Facebook também compartilharam a desmotivadora imagem postada na página do Projeto da Juventude da RFE/RL no Facebook [uk], representando os idealizadores da Iniciativa Legal n° 8711. | Facebook korisnici su takođe podelili sliku koja se protivi predlogu zakona, postavljenoj na RFE/RL-ovoj Facebook Stranici Projekta Mladih, koja prikazuje glavne likove Pravne Inicijative Br 8711. |
12 | A legenda sob a imagem diz [uk]: | Tekst ispod slike poručuje : |
13 | Sou membro do Parlamento. | Ja sam član parlamenta. |
14 | Não quero trabalhar [de verdade]. | Ne želim to obavljam bilo kakav pravi posao. |
15 | Quero combater homossexuais. | Želim da se borim protiv homoseksualaca. |
16 | Uma desmotivadora representação dos membros do parlamento por trás do escandaloso projeto de lei n° 8711. | Plakat protiv predloga zakona prikazuje članove parlamenta koji stoje iza skandaloznog predloga br 8711. |
17 | Originalmente publicada pela Radio Liberty/Radio Free Europe no Facebook | Prvo je postavljeno od strane Radio Sloboda/Radio Slobodna Evropa na Facebooku |
18 | De acordo com outro artigo online - “Behind the smoke screen of the anti-homosexual propaganda bill” [uk] (Por trás da cortina de fumaça do projeto de lei de propaganda anti-homossexual) - sobre os legisladores que usam a questão controvertida para distrair o público a respeito de esquemas legislativos corruptos, o usuário far_far_away escreveu [uk]: | Ispod drugog online članka - “Iza dimne zavese predloga zakona o propagandi anti-homoseksualnosti” - o zakonodavcima koji koriste sporno pitanje da odvrate pažnju javnosti od korumpiranog zakonodavnog programa, korisnik far_far_away (jako_jako_daleko) je napisao : |
19 | Na minha opinião, [o artigo] é correto e convincente. | Po mom mišljenju, ovaj [članak] je tačan i uverljiv. |
20 | Mas não acho que os membros do parlamento só tiraram proveito [das atitudes sociais doentes]. | Ali mislim da članovi parlamenta nisu igrali samo na [bolesne društvene stavove]. |
21 | Claro que eles fizeram isso até certo ponto, mas parece que, infelizmente, eles também apoiaram esta lei obscurantista de maneira bem genuína. | Naravno, to su uradili u određenoj meri, ali izgleda da su oni, nažalost, sasvim iskreno i podržali ovaj mračan zakon. |
22 | É uma banalidade: o governo do país é somente uma reflexão do próprio país […] | To je banalnost: vlada u zemlji je samo odraz same zemlje […] |
23 | Enquanto as discussões continuaram, as reações da comunidade internacional e organizações de direitos humanos não foram positivas [en]. | Dok su se razgovori nastavili, reakcije međunarodne zajednice i udruženja za ljudska prava su bile sve sem pozitivne. |
24 | Muitos usuários de Internet expressaram preocupações semelhantes. | Mnogi korisnici Interneta su izrazili svoju zabrinutost. |
25 | Em resposta ao artigo [uk] da Deutsche Welle que compara a posição de pessoas LGBT na Ucrânia e a Alemanha, publicada no fórum da Maidan.org.ua, o ativista Andrei Kravchiuk escreveu [uk]: | U odgovoru na članak u Deutsche Welle novinama koji poredi status LGBT osoba u Ukrajini sa onima u Nemačkoj, objavljenog na forumu Maidan.org.ua, aktivista Andrei Kravchiuk je napisao: |
26 | Devido à adoção da Lei 8711 (se for aprovada), a Ucrânia ficaria fora do regime de dispensa do visto com a UE e sem o acordo de Associação. | Zbog usvajanja Zakona 8711 (ako prođe), Ukrajina će ostati bez bezviznog režima u EU i bez Sporazuma o Pridruživanju. |
27 | Não estou fazendo previsões aqui, estou relatando uma afirmação clara feita pelo Ministério do Exterior holandês quase seis meses antes da votação deste projeto de lei no Parlamento. […] | To nije prosto predviđanje, ja samo ponavljam jasnu izjavu holandskog Ministarstva spoljnih poslova gotovo šest meseci pre glasanja o ovom zakonu u Parlamentu. […] |
28 | Respondendo à crítica internacional, o presidente ucraniano, contudo, fez uma observação bastante vaga, destacando que a situação é complexa e necessita considerar os pontos de vista “dos parlamentaristas, do público e da igreja.” | Međutim, odgovarajući na međunarodne kritike, ukrajinski predsednik je napravio prilično nejasnu primedbu, ističući da je pitanje složeno i da zahteva mišljenja “članova parlamenta, javnosti i Crkve.” |
29 | Conforme a controvérsia desdobrava-se, a liberdade de expressão, censura e questões LGBT na Ucrânia tornaram-se o ponto central de discussões na produção de eventos de arte públicos [uk] e publicações [ru] na imprensa. | Kako se kontroverza razvijala, sloboda izražavanja, cenzura i LGBT pitanja u Ukrajini su postala glavna tačka rasprava u okviru javnih umetničkih okupljanja i novinskih izveštaja. |
30 | Recentemente, os usuários ucranianos do Facebook fundaram o grupo “STOP 8711” [uk] (PAREM A 8711), que atualmente conta com 1.484 membros. | Ukrajinski Facebook korisnik je nedavno postavio grupu “STOP 8711” koja trenutno ima 1484 članova. |
31 | Considerando que falta menos de uma semana para as eleições parlamentares, é improvável que os membros do parlamento votem pelo projeto de lei novamente antes das eleições no domingo, 28 de outubro. | S obzirom da je do parlamentarnih izbora ostalo manje od nedelju dana, malo je verovatno da će članovi parlamenta opet glasati o predlogu zakona pre dana izbora u nedelju, 28. oktobra. |
32 | As reações despertadas pela proposta legislativa, contudo, comprovam que a questão de direitos LGBT na Ucrânia permanece aguda e controvertida e merece séria discussão pública e ponderação sobre sua legalidade. | Reakcije koje je izazvao ovaj predlog zakona je međutim dokazao da pitanje LGBT prava u Ukrajini ostaje ozbiljno i kontraverzno, i da zaslužuje ozbiljnu javnu raspravu i pravno razmatranje. |