# | por | srp |
---|
1 | Brasil: Sem perspectiva, travestis viram vítimas do tráfico de pessoas | Bez opcija, Brazilski transvestiti postaju žrtve trgovine ljudima |
2 | Este post escrito por Andrea Dipp, da Agência Pública, foi originalmente publicado como reportagem de título “VOU BOMBAR PARA COBRAR MAIS NA COPA” e faz parte da cobertura especial #CopaPública sobre a Copa do Mundo 2014. | >Ovaj post, koji je napisala Andrea Dipp, prvo je objavljen kao izveštaj pod naslovom “Idem da se Doteram, da Naplatim Više Tokom Kupa” i deo je specijalnog pokrivanja Svetskog kupa 2014 od strane agencije #CopaPública koja se bavi istraživačkim novinarstvom. |
3 | O material será publicado numa série de três artigos no Global Voices Online. | Ovaj post je drugi u seriji od tri članka koji će biti objavljeni na Globalnim Glasovima Online. |
4 | Esta é a segunda parte da série. | Prethodni post: Brazilski Transvestiti Stavljaju Silikone da Privuku Klijente Tokom Svetskog Kupa |
5 | | Marcela (izmišljeno ime) je 22-godišnja prostitutka transvestit koja radi u porno pozorištu u centru São Paula od deset sati ujutro do devet sati uveče, sa pauzom za ručak. |
6 | Confira o primeiro post: “Brasil: Travestis colocam silicone para atrair clientes durante a Copa” | Posle stručnik kurseva kojima je prisustvovala i mnogih pokušaja da nađe posao, završila je tako što se okrenula ulici. |
7 | Lívia Xerez, coordenadora Estadual do Núcleo de Enfrentamento ao Tráfico de Pessoas da Secretaria de Justiça e Cidadania do Estado do Ceará diz que, apesar do discurso das travestis de que fazem a viagem por vontade própria, a situação pode ser considerada sim como tráfico de pessoas. | Kada smo je sreli jednog jutra u tržnom centru u centru São Paula, privukla je poglede mnogih muškaraca zbog njenog lepog tela, koje je proizvod popularnih silikonskih injekcija koju pruža mreža vlasnica bordela, kako su nam objasnile transvestiti Carla i Luana u prvom postu u ovoj seriji. “Došla sam u São Paulo u aprilu prošle godine. |
8 | Referindo-se ao protocolo da ONU contra o Crime Organizado Transnacional, que foi ratificado pelo governo brasileiro em 2004, ela explica: | Isplatila sam implantate za telo za tri meseca, dodala sam više, to platila za mesec dana i prestala sam da koristim protezu za grudi za 20 dana,” ponosno izjavljuje Marcela, koja je došla iz severoistočne brazilske države Ceará: |
9 | Por mais que elas não denunciem ou achem que estão indo porque querem, o protocolo de Palermo define o tráfico de pessoas como ‘o recrutamento, o transporte, a transferência, o alojamento ou o acolhimento de pessoas, recorrendo à ameaça ou uso da força ou a outras formas de coação, ao rapto, à fraude, ao engano, ao abuso de autoridade ou à situação de vulnerabilidade ou à entrega ou aceitação de pagamentos ou benefícios para obter o consentimento de uma pessoa que tenha autoridade sobre outra para fins de exploração'. | |
10 | Neste caso, elas seriam as vítimas e os aliciadores os criminosos. | Mogu da zaradim i do 8,000 brazilskih reala mesečno [oko 4,000 US$] ali radim puno i ne izlazim, i ne koristim droge. |
11 | Ainda há muito preconceito e medo por parte das próprias vítimas em denunciar os aliciadores. | Sav novac šaljem mojoj majci i u banku zato što želim da izgradim kuću. |
12 | Livia diz: Elas são ludibriadas com promessas de uma vida nova, por vezes luxuosa, de ganhar mais dinheiro e por isso não conseguimos chegar. | Projeto Vira Vida (Projekat Promene Života) koji vodi SESI (Socijalna služba za industriju je jedan od partnera Associação Barraca da Amizade (Šatora Prijateljstva) koji nudi stručne kurseve za transvestite/ Vira Vida SESI/Facebook |
13 | Muitas também têm medo, talvez por sermos um aparelho oficial, de que serão criminalizadas, quando na verdade elas são as vítimas. Por isso ainda não conseguimos provas de que isso têm aumentado por conta da Copa, apesar de termos fortes suspeitas. | Međutim Lívia Xerez, državni koordinator u Centru za Borbu Protiv Trgovine Ljudima iz Odeljenja Pravde i Državljanstva za državu Ceará, kaže da, iako transvestiti tvrde da odlaze na put radi silikonskih implantata samo zato što oni to žele, ova situacija se svakako može posmatrati kao trgovina ljudima. |
14 | Outro fator que impulsiona o tráfico é a falta de alternativas profissionais para as travestis, explica Lídia [educadora da Barraca da Amizade]: | Pozivajući se na protokole Konvencije UN-a o transnacionalnom organizovanom kriminalu, koji je ratifikovala vlada Brazila 2004 godine, ona objašnjava: |
15 | Nós temos uma parceria com o programa Vira Vida do SESI, que dá cursos profissionalizantes para elas mas, no fim das contas, quantas empresas contratam travestis? Nós trabalhamos com muitos garotos que nem eram travestis, eram apenas homossexuais, mas foram colocados para fora de casa e apareceu uma cafetina que ofereceu dinheiro caso eles se montassem. | Čak i ako je ne prijave policije ili možda pomisle da to urade jer to žele, Palermo protokol definiše trgovinu ljudima ‘kao zapošljavanje, prevoz, prebacivanje, zbrinjavanje ili primanje osoba, uz pretnju silom ili upotrebom sile ili drugih oblika prinude, otmice, prevare, obmane, zloupotrebe ovlašćenja ili položaja ugroženosti, ili davanjem ili primanjem novca ili koristi da bi se dobio pristanak lica koje ima kontrolu nad drugim licem, u cilju iskorišćavanja'. |
16 | Para a juventude não existem políticas públicas em Fortaleza como existem para crianças e adolescentes - que ainda assim são escassas. | U tom slučaju oni bi bili žrtve i kriminalci u zavođenju. Kada se govori o mreži silikonskih implantanata, postoji mnogo predrasuda i strahova od strane stvarnih žrtava u osudi zločinaca, Xerez kaže: |
17 | As travestis têm o discurso da emancipação, como se a prostituição fizesse parte da própria identidade de ser travesti. | Prevare ih uz obećanje o novom životu, ponekad luksuzom, da će zarađivati više novca i zbog toga ne možemo dopreti do njih. |
18 | Mas nem todas estariam ali se tivessem outras opções. | Mnogi od njih se takođe plaše da će biti kriminalizovani, možda zato što smo mi zvanično telo, dok su u stvarnosti oni žrtve. |
19 | Projeto Vira Vida do SESI é um dos parceiros da Associação Barraca da Amizade que oferece cursos profissionalizantes para travestis/ Vira Vida SESI/Facebook | Zato još uvek nismo u mogućnosti da pribavimo dokaz da se sve ovo više radi zbog Kupa, iako s razlogom sumnjamo u to. |
20 | Marcela [nome fictício], 22 anos, cabe no exemplo dado por Lídia. Após cursos profissionalizantes e várias tentativas de arrumar um emprego, ela acabou indo para a rua. | Drugi faktor koji pokreće trgovinu ljudima predstavlja nedostatak profesionalnih alternativa za transvestite, objasnila nam je Lídia, savetnik iz Barraca da Amizade [Šator Prijateljstva], nevladina organizacija koja se bori protiv seksualnog iskorišćavanja: |
21 | Quando nos encontramos de manhã em um shopping do centro de São Paulo para conversar, a cearense arrastou todos os olhares masculinos para seu belo corpo, comprado através do esquema citado por Carla e Luana. | Mi imamo partnerstvo sa programom SESI [Socijalna Služba za Industriju - neprofitna privatna institucija] koji se zove ViraVida [Promeni Život] koji im nudi stručne kurseve, ali ipak, koja preduzeća će zaposliti tranvestite? |
22 | “Vim para São Paulo em abril do ano passado. Paguei o silicone do corpo em três meses, coloquei mais, paguei em um mês e a prótese do peito quitei em 20 dias” orgulha-se a travesti. | Sarađujemo sa mnogim momcima koji nisu bili čak ni transvestiti, oni su samo bili homoseksualci, ali su ih ipak izbacili iz kuće, a gazdarica im je prišla i ponudila novac ako su spremni da ga zarade. |
23 | Ela trabalha das dez da manhã às nove da noite com pausa para o almoço, em um cinema pornô do centro da cidade: | U Fortalezai nema javnih programa za mlade kao što postoje za decu i omladinu - pa čak i oni su retki. |
24 | Chego a tirar oito mil reais por mês mas trabalho muito e não saio nem uso drogas. | Transvestiti imaju govor oslobađanja, kao da je prostitucija bila deo stvarnog identiteta transvestita. |
25 | Todo o meu dinheiro vai para a minha mãe e para o banco porque quero comprar uma casa. | Međutim, ne bi oni bili tu da su mogli nešto drugo da rade. |