Sentence alignment for gv-por-20120515-35139.xml (html) - gv-tur-20120511-203.xml (html)

#portur
1Europa: Crise Económica Desperta Políticas Anti-ImigraçãoAvrupa: Ekonomik Kriz Göçmen Karşıtlığını Ateşliyor
2Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise. As eleições presidenciais francesas podem já ter passado, mas o facto de o presidente cessante Nicolas Sarkozy ter escolhido a imigração como tema central da sua campanha [fr] ainda alimenta amplos debates na web.Fransız başkanlık seçimi [en] sona ermiş olabilir ama seçimi kaybeden başkan Nicolas Sarkozy'nin seçim kampanyasının merkezine göçmenlik sorununu koymuş olması [fr] hala Internet'te tartışılmakta.
3Muitos internautas questionam se a sua opção de flirt com a extrema direita ajudou a amenizar a sua derrota, ou se, pelo contrário, foi um dos motivos que terá levado o seu eleitorado a abandoná-lo [fr].Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri [fr] olduğunu düşünüyor.
4Dado o aparente declínio do apetite dos eleitores europeus por multiculturalismo [en], apontar a imigração como raiz da crise económica global tem trazido proveitos aos partidos de extrema direita por todo o continente.Avrupa seçmeninin çok kültürlülük konusundaki iştahının ne kadar azaldığı [en] göz önüne alındığında, tüm kıtada aşırı-sağ partilerin küresel ekonomik krizi göçmenlik sorununa bağlamalarının başarısı görülmekte.
5Refugiados africanos. Foto de Vito Manzari no Flickr (CC BY 2.0)Afrikalı göçmenler Foto: Vito Manzari (Flickr) (CC BY 2.0)
6Se esta retórica soa familiar, é porque tem afectado o velho continente em tempos de crise de forma cíclica desde há séculos.Eğer bu söylem size yakın geliyorsa, bu yüzyıllardır bu döngünün kriz zamanlarında eski kıtayı sürekli etkisi altına almasındandır.
7Valérie, no seu blog ‘Crêpe Georgette', fez uma análise cronológica das percepções sobre a imigração em França [fr] desde a primeira metade do século XIX até aos dias de hoje:Valérie, bloğu ‘Crêpe Georgette'te, 19. Yüzyıl'ın ilk yarısından bugüne kadar Fransa'da göçmenlik algısının tarihçesinden [fr] sözediyor:
8Se esta é uma ideia em voga, há que pensar que as anteriores vagas de imigração (italianos, polacos, espanhóis, belgas, …) estão agora perfeitamente integradas [na sociedade francesa] ao contrário das vagas mais recentes do Magrebe e África.Eğer tek bir moda düşünce varsa o da, eski göçmenlerin (İtalya, Polonya, İspanya ve Belçikalı) artık topluma entegre olduğu, ama henüz Mağrip ve Afrikalıların henüz bu durumda olmadığıdır.
9As antigas vagas de imigrantes eram trabalhadoras, não levantavam problema algum e os franceses aceitavam-nas perfeitamente, ouve-se muitas vezes.Sürekli şunu duyuyoruz: “önceki göçmen akınları iş içindi, sorun çıkarmadılar ve Fransızlar tarafından mükemmel bir biçimde kabul gördüler.”
10Constatemos então que os comentários actuais sobre os imigrantes mais recentes não são mais do que uma repetição de estereótipos já antigos e que todas as comunidades migrantes já enfrentaram (quer venham da província ou de países estrangeiros).Şunu kabul etmemiz gerekli ki en son göçmen akınları hakkındaki yorumlarımız sadece bugüne kadar gelen bütün göçmen toplumların çektiği (ister köylerden, isterse başka bir ülkeden gelmiş olsunlar) eski önyargıların bir tekrarından ibaret.
11Valérie fez um paralelo entre as acusações de não integração de imigrantes italianos e espanhóis no passado, e aquelas que hoje apontam o dedo aos imigrantes da Europa de Leste e de África:Valérie İtalyan ve İspanyol göçmenlerin entegre olmadığını ve olamayacağını iddia edenlerle bugün Doğu Avrupa ve Afrika'dan gelenlere karşı olanlar arasında paralellik kuruyor:
12Todas as populações de imigrantes - mas também as comunidades pobres em geral - têm sido vistas ao longo dos séculos como sujas, desintegradas, entregues à luxúria e a costumes exóticos.Yüzyıllar boyunca tüm göçmen nüfus-özellikle de fakir olanlar- daima kirli, uyum sağlayamamış, şehvet ve diğer yabancı adetlere sahip olarak görüldü.
13Como pode observar-se, o que se diz hoje sobre os bairros “islamizados”, “invadidos” de mulheres de burca com 10 filhos, é só uma repetição de comentários sobre todas as anteriores vagas de imigração.Kolayca gözlemleyebileceğiniz gibi, bugün “islamlaşmış” mahalleler için söylenen, başörtülü kadırlarla dolu olması, sahip oldukları onlarca çocuk gibi şeyler tüm önceki göç dalgalarında da söylenmişti.
14O imigrante italiano também faz uma comida horrível, tem demasiados filhos e veste-se de trapos. O polaco é ridicularizado pelo seu catolicismo peculiar e por se levantar na missa enquanto que o bom francês fica sentado.İtalyan göçmenlerin feci yemekler pişirdiği, çok fazla çocuk yaptıkları ve paçavralar içinde dolaştığı söylenir, Polonyalı göçmenlerin kendilerine özgün Katoliklikleri, Fransızlar olması gerektiği gibi otururken onların tüm ayin süresince ayakta durmalarıyla alay edilirdi.
15Recessão económica não é a única razãoEkonominin kötü gidişi tek neden değil
16No entanto, a recessão da economia por si só não explica a atracção por argumentos anti-imigração.Ama yine de ekonominin kötü gidişi göçmen karşıtı fikirlerin çekiciliğini tek başına açıklayamaz.
17Num editorial sobre o futuro do multiculturalismo em França, Julie Owono destaca [en]:Fransa'da çok kültürlülüğün geleceği konusunda yazdığı bir makalede Julie Owono şunları vurguluyor: [en]
18A razão para a preocupação crescente sobre o futuro da Europa não está só relacionada com a crise.Avrupa'nın geleceğine dair kaygıların büyümesi sadece krizle açıklanamaz.
19Ao contrário do que alguns políticos rapidamente explicaram na noite da primeira volta [das eleições], parece que os franceses que deram o seu voto ao extremismo não sofrem assim tanto com o flagelo da imigração.(Seçimlerin) ilk turunun sonunda politikacıların hemen verdikleri beyanların aksine oyunu radikallere veren Fransızların çoğunluğu göçmen sorunundan etkilenen kesim değil.
20Analistas franceses descobriram que enquanto que a [imigração] representa uma grande preocupação para 62 por cento dos eleitores da Frente Nacional, as áreas a partir das quais o partido tem recebido um número significativo de votos não têm uma taxa de imigração particularmente elevada.Fransız analistlere [fr] göre National Front'a oy verenlerin %62si için göçmenlik büyük bir sorun iken partinin yüksek oy aldığı bölgelerde göçmen yoğunluğu düşük.
21Fenómeno europeuBir Avrupa Fenomeni
22Estrangeiros na Europa. Imagem de Digital Dreams no Flickr (CC-BY)Avrupa'da Yabancılar Digital Dreams tarafından FlickR'de yayınlandı.
23Os políticos que entoam esta velha canção contra a imigração não se limitam a França.License-CC-BY Göçmenlere karşı bu eski şarkıyı söyleyen siyasiler sadece Fransa'da bulunmuyor.
24Na Grécia, o partido neo-nazi conhecido como Aurora Dourada está a tirar partido das dificuldades económicas do país e teve uma grande subida nas eleições gerais mais recentes.Yunanistan'da Altın Şafak diye adladırılan Neo-Nazi parti ülkenin içinde bulunduğu zorluklardan yararlanarak [en] son seçimlerde oyunu büyük oranda artırdı.
25Na Grã-Bretanha, um comentador que assina com o nome James reagiu ao facto de Cameron, Merkel e Sarkozy declararem a falha do multiculturalismo [en] na Europa:Büyük Britanya'da James adındaki bir yorumcu Cameron, Merkel, ve Sarkozy'nin Avrupa'da çok kültürlülüğün başarısız olduğunu deklare etmesine [en] şöyle tepki gösteriyor:
26Ela [Merkel] queria que as Pessoas das nações mais ricas acolhessem e formassem os que vêm de regiões mais pobres![Merkel] zengin ülke halklarının daha fakir halkları kucaklamasını ve eğitmesini istemişti.
27Não funcionou, custou-nos biliões a todos e está a tornar-se mais caro ano após ano!Bu işe yaramadı, bu bize milyarlara maloldu ve her geçen yıl da daha pahalı hale geliyor.
28Preferias ter um agricultor da Roménia a trabalhar na Bretanha, com a desculpa de ser pobre e enviando todo o dinheiro para casa para construir uma mansão!Romanyalı bir çiftçinin İngiltere'de çalışmasını, fakirlikten yakınırken kazandığı bütün parayı ülkesine bir köşk inşa etmek için göndermesini mi tercih edersiniz?
29é isso que está a acontecer.Şu anda olan bu!
30Valérie disse que já não está surpreendida com a reciclagem de retórica anti-imigração.Valérie artık sürekli aynı göçmenlik karşıtı söylemin kullanılmasına şaşırmıyor.
31Ela sugere algumas leituras no seu blog para alargar o debate [fr]:Tartışmayı genişletmek [fr] için bloğunda bir okuma listesi tavsiye ediyor:
32Para enfrentar os medos sobre os imigrantes do Magrebe e de África, ganhar-se-ia com as leituras de textos do século XIX e início do século XX que permitem entender as fundações de tais receios e como os mesmos argumentos estão a ser usados ao longo dos séculos.Mağrip ve Afrika göçmenlerine karşı duyulan rahatsızlıkla başedebilmek ve bu korkuların temellerini, yüzyıllar boyunca aynı argümanların nasıl kullanıldığını anlamak için 19. Yüzyıl ve 20. Yüzyıl'ın başlarında yazılmış metinlerden öğreneceklerimiz var. Şunları okumanızı tavsiye ederim:
33Leituras recomendadas: - Sugerido por Melle S. [fr]: A.- Melle S. [fr] tarafından tavsiye edilmiştir: A.
34Sayad, Imigração ou os Paradoxos da Alteridade [fr] (1. A ilusão da efeméride e 2. Os filhos ilegítimos) - Gérard Noiriel, The French Melting-Pot (O Caldeirão Francês) - Laurent Dornel, França Hostil.Sayad, Göçmenlik veya Başkalığın Çelişkileri [fr] (1. Geçicilik yanılsaması ve 2. Gayrımeşru çocuklar) - Gérard Noiriel, Fransız Değişim Potası - Laurent Dornel, Düşmancıl Fransa.
35Uma História da Xennofobia em França no século XIX [fr]19. Yüzyılda Fransa'da Yabancı Düşmanlığının Tarihi [fr]