Sentence alignment for gv-por-20130612-43755.xml (html) - gv-tur-20150215-854.xml (html)

#portur
1Uso de armas não-letais no Brasil é criticado por organizaçãoBrezilya Dünya Kupası Öncesi Öldürücü Olmayan Silah Depoluyor
2Este post escrito por Bruno Fonseca e Natalia Viana, da Agência Pública, foi originalmente publicado como reportagem de título “Bomba brasileira na pele turca” e faz parte da cobertura especial #IndústriaBrasileiraDeArmas sobre o lobby e a indústria de armas no Brasil.Agencia Publica'dan Bruno Fonseca ve Natalia Viana tarafından hazırlanan bu makaleler, aynı haber bülteninde Portekizce olarak yayınlanmıştır. Daha sonra Portekizceden çevrilip Global Voices Online'da üç makaleden oluşan bir dizi olarak okurlara sunulmuştur.
3Brezilya silah endüstrisi lobisi üzerine bir inceleme niteliğindeki #IndústriaBrasileiraDeArmas [pt] genel başlıklı üç makalelik bu dizinin son makalesini “Bomba brasileira na pele turca” [pt] aşağıda okuyabilirsiniz.
4O material será publicado numa série de três artigos no Global Voices Online.Dizinin önceki iki makalesini okumak için: Türk Protestolarında Brezilyalı Göz Yaşartıcı Gaz ve Brezilyalı Şirket Arap Ülkelerine Silah İhraç Ediyor.
5Esta é a terceira e última parte da série. Confira o segundo post: Empresa brasileira exporta armas para países árabesAPEX bir yandan (Türkiye ve Arap Emirlikleri gibi ülkelere) ithalatı teşvik ederken; diğer yandan Brezilya adaleti, öldürücü olmayan silahların kullanımını tartışıyor.
6Enquanto a Apex incentiva a exportação para países como Turquia e Emirados Árabes, o uso das mesmas armas não-letais é questionado pela justiça brasileira.Geçen yıl Kasım ayında Vatandaş Hakları Federal Dava Vekilliği, ülkede bu tür silahların sağlık açısından etkilerinin araştırılmasına karar verdi.
7Em novembro do ano passado, a Procuradoria Federal dos Direitos dos Cidadãos decidiu investigar as consequências para a saúde do uso dessas armas dentro do país.Sao Paulo/Tortura Nunca Mas (İşkenceye Asla) organizasyonunun talebiyle bir çalışma grubu oluşturuldu.
8A pedido da organização Tortura Nunca Mais, de São Paulo, foi criado um grupo de trabalho (GT) composto por representantes dos Ministérios da Justiça, Defesa, Saúde e da Secretaria de Direitos Humanos da Presidência da República, além das Polícias Federais, Estaduais e Guardas Municipais, para acompanhar Projetos de Lei sobre o tema.Grup, Cumhuriyet Başkanlığı İnsan Hakları Sekreterliği'nin, Adalet Bakanlığı'nın, Savunma Bakanlığı'nın ve Sağlık Bakanlığı'nın temsilcilerinden oluşmaktadır. Ayrıca konuyla ilgili çalışmalara eşlik etmeleri için Federal Polisten, Ulusal Polisten ve Belediye Zabıtalarından temsilciler de grupta yer alacaktır.
9Isto porque não existe uma norma nacional para balizar condutas e garantir o uso adequado de tais armamentos.Tüm bu çalışmaların nedeni, silah kullanımına dair ulusal düzenlemelerin olmamasıdır.
10O GT também deve realizar estudo comparativo dos programas de treinamento policiais e estudos sobre as consequências para a saúde das pessoas alvejadas, em especial, por armas que utilizam eletrochoque e componentes químicos.Ayrıca çalışmalar, bu mühimmatların uygun şekilde kullanımını garanti altına almayı hedeflemektedir. Çalışma Grubu ayrıca, başta elektro-şoklar ve kimyasal bileşenler olmak üzere, kullanılan silahların insan sağlığı üzerindeki etkilerini de araştırmalıdır.
11Wilson Furtado, do Tortura Nunca Mais-SP comenta:Ve bu araştırmaları, polis eğitim programlarıyla karşılaştırmalı biçimde ele almalıdır.
12Nossas polícias estão usando este tipo de armas supostamente não-letais de maneira ostensiva… O policial, em vez de deter a pessoa, atira e pronto, atingindo principalmente jovens que estão protestando.Sao Paulo/İşkenceye Asla organizasyonundan Wilson Furtado şöyle bir değerlendirmede bulunuyor: Bizim polisimiz bu tür silahları, güya ‘silahların ölümcül olmadıklarını' savunarak kullanmaktadır.
13Ministério do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior se nega a divulgar dados de empresas brasileiras que exportam armas/Agência Pública/Usado sob licença Creative CommonsPolis kişileri gözaltına almayı amaçlayacağına, özellikle genç protestocuları hedef alarak hemen ateş açmaktadır.
14O grupo pede uma legislação que discipline e regulamente os armamentos não-letais, definindo os tipos de armamentos autorizados e normas para compra, controle e uso, além de mecanismos de informação aos cidadãos.Brezilya Sanayi, Kalkınma ve Dış Ticaret Bakanlığı silah ihraç eden şirketlerin sayısını açıklamayı reddediyor. Creative Commons lisanslı fotoğraf, Agencia Publica.
15As armas não-letais da Condor são amplamente usadas por polícias em todo o país - e pelo Governo Federal.İşkenceye Asla organizasyonu, öldürücü olmayan mühimmatları denetleyecek ve kontrol altına alacak yasal bir düzenleme yapılmasını istiyor.
16Programas federais compram tais armas, por exemplo, para as Unidades de Polícia Pacificadoras (UPPs) no Rio de Janeiro e para forças policiais de 12 Estados envolvidos no programa “Crack, É Possível Vencer” - incluindo pistolas de choque, as “tasers”, e sprays de pimenta.Bu silahların kapsamına, kontrolüne ve kullanımına dair kuralların oluşturulmasını ve ruhsatlı silah türlerinin tanımlanmasını; hatta vatandaşların bu bilgilere erişebileceği teknik desteklerin sunulmasını istiyor. Polisler (ve federal hükümetler) tüm ülkede, Condor'un ürettiği ölümcül olmayan silahları yaygın biçimde kullanmaktadır.
17Apenas para os megaeventos Copa das Confederações e Copa do Mundo de 2014, o Brasil já destinou R$ 49 milhões para a Condor.Federal yapılar, biber gazı, “Taser” bombaları ve şok tabancaları dahil, bazı silahları satın almaya devam ediyor.
18Gás lacrimogêneo exportado para a Turquia também foi comprado pelo Governo Federal para utilização durante a Copa do Mundo 2014 e as Olimpíadas.Rio de Jenerio'da Uzlaştırıcı Polis Birlikleri/UPPs ve “Crack, Es Posible Vencer” programına dahil 12 Federal yapının polis güçleri bu müşteriler arasındadır.
19Em abril de 2012, segundo o Portal da Transparência, o Governo Federal gastou R$ 1,5 milhão na compra de munições não-letais da Condor para uso do Exército na “garantia da lei e da ordem dos complexos do Alemão e da Penha”.FIFA Konfederasyonlar Kupası ve 2014 Dünya Kupası gibi sadece mega etkinlikler nedeniyle Brezilya, Condor şirketine 49 milyon Real [pt] gömmüştür. Federal Hükümet, 2014 Dünya Kupası ve Olimpiyatlarında Kullanmak için, Türkiye'ye İhraç Edilen Biber Gazından Satın Aldı
20Entre os itens adquiridos estavam 1125 granadas explosivas de luz e som (GL 307), 500 granadas multi-impacto pimenta (GM 102) e 500 granadas fumígenas, 29,5 mil cartuchos de bala de borracha e 700 granadas lacrimogêneas de movimentos aleatórios (GL -310) - a mesma usada contra os manifestantes na Turquia.Portal de la Transparencia'nın [pt] haberine göre Federal Hükümet, “Alemao ve Penha komplekslerinde düzeni ve yasayı korumak amacıyla” Condor şirketinden ölümcül olmayan mühimmatlar satın aldı. 12 Nisan 2012'de, Ordunun kullanımına sunmak için satın alınan bu mühimmatların bedeli 1,5 milyon Real tutarındaydı.
21Satın alınan bu maddeler arasında 1125 adet ses ve ışık el bombası (GL 307), 500 adet multi-etkili biber bombası (GM 102), 500 adet sis bombası, 29500 adet plastik mermi ve 700 adet “balerin” gaz bombası (GL 310) bulunmaktadır; ki son saydığımız “balerin” gaz bombası Türkiye'de göstericilere karşı da kullanılmıştır.
22Gás lacrimogêneo exportado para a Turquia também foi comprado pelo Governo Federal para utilização durante a Copa do Mundo 2014 e as Olimpíadas/Agência Pública/Usado sob licença Creative CommonsFederal Hükümet, 2014 Dünya Kupası ve Olimpiyatlarında kullanmak için, Türkiye'ye ihraç edilen biber gazlarından satın aldı / Creative Commons lisanslı fotoğraf, Agencia Publica.
23Em junho, foi a vez do governo comprar armamentos da Condor para a segurança da Rio+20, num total de R$ 1,3 milhão.Haziran ayında Hükümet, Rio+20 Zirvesinin güvenliğini sağlamak için [pt] Condor şirketinden, toplam 1,3 milyon Real tutarında mühimmat satın aldı.
24Entre os eles mais de 900 sprays de pimenta, 1,3 mil granadas lacrimogênea tríplice, 870 granadas explosivas de luz e som e 5 mil cartuchos calibre 12, com projétil de borracha.Bu mühimmatlar arasında, 900'den fazla biber spreyi, 1300 adet üçlü duman saçan göz yaşartıcı bomba, 870 adet ses ve ışık el bombası, 5000 adet 12 kalibrelik plastik mermi yer almaktadır.
25Por um total de 49,5 milhões, o Governo Federal fechou a compra de milhares de armamentos não-letais da empresa Condor - a mesma que forneceu as bombas usadas contra manifestantes na Turquia - para serem usados pelas polícias de todas as cidades-sede durante a Copa das Confederações de 2013 e a Copa do Mundo de 2014.Federal Hükümetin, binlerce öldürücü olmayan silah almak amacıyla, Condor şirketine ödediği toplam tutar 49,5 milyon Real'dir. Türkiye'de göstericilere karşı kullanılmış bombaların benzeri olan bombalar bu kez 2013 Konfederasyonlar Kupası ve 2014 Dünya Kupası'nda, polisin bunları tüm şehir merkezlerinde kullanması amacıyla satın alındı.
26O contrato com a Condor S.A. Indústria Química, assinado em 26 de novembro de 2012 e com vigência até 31 de dezembro de 2014, prevê o fornecimento de diversos tipos de armamentos, como 2,2 mil kits não-letais de curta distância, contendo sprays de pimenta e de espuma de pimenta, granadas lacrimogênea com chip de rastreabilidade, granadas de efeito moral para uso externo e indoors e granadas explosivas de luz e som; além disso, 449 kits não-letais de curta distância com cartuchos de balas de borracha e cartuchos de impacto expansível - balas que se expandem em contato com a pele, evitando a perfuração.26 Kasım 212 tarihinde Condor Kimya Endüstrisi A.Ş'yle yapılan ve 31 Aralık 2014 tarihine kadar geçerli olacak sözleşme, farklı türde silahların teminini içermektedir. Örneğin, 2200 kısa menzilli öldürücü olamayan mühimmatlar (biber speryleri, biber köpüğü, izleme çipine sahip göz yaşartıcı gazlar, açık ve kapalı alanda kullanılan sersemletici bombalar, 449 adet kısa mesafede vuruş etkili ölümcül olamayan mermiler ve plastik mermiler vb.) ve delici etkisi olmayıp ciltle temas ettiğinde genişleyen kurşunlar sözleşmede yer almaktadır
27Além disso, o contrato inclui a compra de 1,8 mil armas elétricas para lançamentos dardos energizados - as pistolas “taser”, 8,3 mil granadas de efeito moral, 8,3 mil granadas de luz e som, 8,3 mil granadas de gás lacrimogêneo fumígena tríplice e 50 mil sprays de pimenta.Hatta sözleşmede, 1800 adet enerji akımı fırlatan elektrikli silahın ve “Taser” tabancasının, 8300 adet sersemletici bombanın, 8300 adet ses ve ışık el bombasının, 8300 adet üçlü duman salan göz yaşartıcı gaz bombasının ve 50.000 adet biber spreyinin satışı da yer almaktadır.
28Leia aqui a íntegra do contrato.Sözleşmenin tamamına buradan ulaşabilirsiniz.