Sentence alignment for gv-por-20110601-20931.xml (html) - gv-urd-20110602-484.xml (html)

#porurd
1Irã: Blogueiro Ambientalista Processado pelas Autoridadesایران : ماحولیاتی حکام کی طرف سے بلاگرز پر مقدمہ
2Houman Khakpour, um blogueiro ambientalista iraniano, foi processado pela Secretaria de Proteção Ambiental do governo da província de Chahrmahal Bakhtyan por avisar dos perigos ambientais de um projeto de gasoduto na região.ھومن کھاپر،ایران میں ایک ماحولیاتی بلاگر پر بیورو چلانے کی ریاست کی طرف سے مقدمہ عائد، چرمحال بختیاری صوبے میں ماحولیاتی تحفظ کے لئے،اس علاقے کے ماحول کے لیے ایک گیس پائپ لائن منصوبے کے خطرات کے بارے میں انتباہ کے لئے.
3Khakpour explicou em seu blog, Dideh ban Tabiate Bakhtyari (ou “Vigilante da Natureza de Bakhtyari”), que está sendo acusado de “perturbar a opinião pública” e de “espalhar notícia falsa”.کھاکپر نے اپنے بلاگ میں وضاحت کی ہے ، دید بن تابیت بختیاری (بختیاری نیچر کا رکھوالا) کہ اس پر” عوام کی رائے کو خراب کرنے کا” اور “جھوٹی خبریں پھیلانے.”
4No sábado, 28 de maio de 2011, ele escreveu [fa]:کا الزام عائد کیاگیا، ہفتے کے روز 28 مئی،2011کواس (ایف اے) نے لکھا :
5Depois que escrevi um artigo sobre a construção de uma estrada para que se passe um gasoduto pela área de proteção ambiental ‘Tang-e- Sayad' [en], a Secretaria de Proteção Ambiental de Chahrmahale Bakhtyari me processou e eu devo ir a julgamento na cidade de Shahre Kurd.ایک سڑک کی تعمیر کے بارے میں ترتیب میں محفوظ قدرتی علاقے 'تانگ سیاد‘، کے ذریعہ سے ایک گیس پائپ لائن کو گزارنے کے لیے ایک پوسٹ لکھنےکے بعد،چامحل بختیاری میں ماحولیاتی تحفظ کے بیورو نے مجھ پر مقدمہ عائد کر دیااورمجھے ضرور آزمائش کے لئے شھر قرد میں ایک جج کے سامنے جانا چاہیئے۔
6Meu artigo sobre esse assunto foi republicado por diversos sites. Blogueiro ambientalista iraniano Houman Khakpou.اس موضوع پر میری پوسٹ کئی ویب سائٹس کے ذریعے شائع ہو چکی ہے ۔
7No controverso texto de cerca de um mês atrás, Houman Khakpour discute [fa] que a Secretaria de Proteção Ambiental não oferecera nenhuma resistência a permitir que um gasoduto e que uma estrada de 10 quilômetros passem por uma área protegida.ایک مہینہ پہلے ایک متنازعہ پوسٹ میں،ھومن کھاپر (ایف اے) کا کہنا تھا کہ ایک گیس پائپ لائن کو 10 کلو میٹر سڑک پر ایک محفوظ قدرتی علاقے کے ذریعہ سے گزارنےسے ماحولیاتی تحفظ کے لئے بیورو کو کوئی مزاحمت پیش نہیں آئی۔
8Mojgan Jamshidi, uma influente jornalista ambiental e blogueira, foi surpreendida pela notícia e diz não ter visto uma ação similar nos últimos 40 anos.موجن جمشیدی،ایک اہم ماحولیاتی صحافی اور بلاگر،اس خبر سے حیران تھی اور کہتی ہیں کہ انہیں گزشتہ 40 سال میں ایسی کارروائی کا تجربہ نہیں ہوا۔
9Ela escreve [fa]:وہ لکھتی ہیں (ایف اے):
10É inacreditável que o chefe da Secretaria de Proteção Ambiental, que diz ter 11 anos de experiência com a mídia, reclame de um blogueiro e o acuse de perturbar a opinião pública e de publicar falsas notícias. É incrível que as autoridades sejam tão tolerantes para com aqueles que destroem a natureza, enquanto processam um amante da natureza e ativista ambiental.یہ ناقابل اعتماد ہے ،کہ ماحولیاتی تحفظ کے لئے بیورو کے سربراہ جو میڈیا کے ساتھ تجربے کے 11 سال کا دعوی کرتےہیں،بلاگر کے بارے میں شکایت کرتے ہیں اور اس پر عوام کی رائے کو خراب کرنے اور عوامی جھوٹی خبریں پھیلانے کا الزام لگاتے ہیں ،یہ حیرت انگیز ہے کہ حکام ان لوگوں کے بارے میں بہت برداشت رکھتے ہیں جو ماحول کو خراب کرتے ہیں،جبکہ وہ اس نوعیت پریمی اور ماحولیاتی کارکن پر مقدمہ کرتے ہیں۔
11Animal Persian diz [fa] que Houman, em seu blog, analisa os problemas ambientais com um olho crítico. Ele tem 19 anos de experiência nesse campo.جانوروں پرشین (ایف اے)کہتے ہیں کہ ھومن اپنے بلاگ میں ایک نازک آنکھ سے ماحولیاتی مسائل کا تجزیہ کرتا ہےاسےاس میدان میں 19 سال کا تجربہ ہے.
12O blogueiro diz que, aparentemente, as autoridades não só passaram a filtrar (censurar) blogs ambientais, mas também passaram a visar os próprios blogueiros.بلاگر کا کہنا ہے کہ ایسا لگتا ہے کہ حکام اب (سنسر) ماحولیاتی بلاگزکو نہ صرف فلٹر کرتے ہیں،بلکہ انکا ہدف بلاگرز بھی ہوتے ہیں۔