# | por | urd |
---|
1 | Bangladesh: Global Voices condena detenção de blogueiros | گلوبل وائسز بنگلہ دیش مے بلاگرز پے حملے کی مذمت کرتی ہے |
2 | A comunidade Global Voices, composta por blogueiros, escritores e ativistas de mais de 100 países, deseja expressar sua preocupação sobre o estado atual da liberdade de expressão online em Bangladesh. | گلوبل وائسز بنگلہ دیش میں اظہار رائے کی آزادی کی موجودہ صورتحال پر تشویش کا اظہار کرتی ہے۔ گلوبل وائسز ایک سو سے زائد بلاگرز، رائیٹرز اورانسانی حقوق کے لیے سرگرم کاکنان پر مشتمل بین الاقوامی کمیونٹی ہے |
3 | Na segunda-feira, 1 de Abril, a seção de detetives da Polícia de Bangladesh deteve [en] três blogueiros em Dhaka: Rasel Parvez, Mashiur Rahman Biplob e Subrata Adhikari Shuvo. | یکم اپریل بروز پیر، بنگلہ دیش پولیس کی خفیہ برانچ نے ڈھاکہ سے تین بلاگر، رسل پرویز، مشیع الر بپلاپ اور سبرتا ادھیکاری شوو کو گرفتار کیا۔ |
4 | Na quarta-feira a polícia deteve Asif Mohiuddin, outro blogueiro, e o Ministro do Interior revelou que sete outros blogueiros estavam para ser presos nos próximos dias. | بدھ کے روز پولیس نے ایک اور بلاگر آصف محی الدین کو حراست میں لے لیا۔ اسی دوران وزارت داخلہ نے اس امر کا بھی اظہار کیا کہ آئندہ دنوں میں سات مزید بلاگرز کو گرفتار کیا جائے گا۔ |
5 | Estes homens foram acusados de depreciar o Islã e o profeta Maomé em seus blogs. | ان تمام افراد پر اپنے بلاگز میں اسلام اور حضور ۖ کی توہین کا الزام عائد کیا گیا ہے |
6 | Dias antes destas detenções, vários grupos fundamentalistas emitiram ameaças a blogueiros e usuários do Facebook que fizeram comentários depreciativos sobre o Islã e o profeta Maomé; vários blogs foram bloqueados pelas autoridades por motivos semelhantes. | ۔ ان گرفتاریوں سے کئی روز پہلے کئی انتہاپسند تنظیموں کی جانب سے بلاگرز اور فیس بُک صارفین کو اسلام اور حضور پاک ۖ کے حوالے سے توہین آمیز کلمات استعمال کرنے کے حوالے سے دھمکیاں بھی دی گئی تھی |
7 | Em 31 de março, representantes de clérigos muçulmanos conservadores apresentaram [en] uma lista de 84 blogueiros para uma comissão formada pelo Ministério do Interior, acusando-os do ateísmo e de escrever contra o Islã. | ں۔ اس کے علاوہ بنگلہ دیشی احکام کی جانب سے انہی وجوہات کی بنا پر بہت سارے بلاگز پر بھی پابندی عائد کر دی گئی تھ |
8 | | ی۔ 31 مارچ کو علمائے دین نے وزارت داخلہ کی جانب سے تشکیل دی گئی ایک کمیٹی کو ایسے 84بلاگرز کی فہرست فراہم کی جن پر لادینیت کا پرچار کرنے اور اسلام کے خلاف لکھنے کا الزام عائد کیا گیا ہے |
9 | Três blogueiros detidos em frente a computadores junto à polícia na capital de Bangladesh. | Three arrested bloggers stand with computers and police in the capital. |
10 | Foto de Rehman Asad. | Image by Rehman Asad. |
11 | Copyright Demotix (2/4/2013) | Copyright Demotix (2/4/2013) |
12 | O Global Voices deseja condenar estes atos e lembrar o governo de Bangladesh de seus compromissos com a liberdade de expressão online: | اس صورتحال میں گلوبل وائسز کی جانب سے ان اقدامات کی مذمت کی گئی ہے اور بنگلہ دیش حکومت کو بھی آن لائن آزادی |
13 | O artigo 39 (1, 2) do Capítulo-3 da Constituição [PDF, en] de Bangladesh garante “a liberdade de pensamento e de consciência, e de expressão”, permitindo apenas restrições razoáveis impostas por lei.” | رائے کے حوالے اس کے معاہدے یاد دلانا چاہتی ہے۔ بنگلہ دیش کے آئین کے باب 3 کے آرٹیکل 39(1,2) کے مطابق ”اظہار رائے اور اظہار خیال کی آزادی” کو واضح کرتا ہے اور اس میں ”انتہائی محدود قانونی پابندیاں” ہیں۔ |
14 | Bangladesh é uma democracia parlamentar não-religiosa; Se uma pessoa afirma ser ateia, ele ou ela tem os mesmos direitos que os outros cidadãos. | بنگلہ دیش ایک غیر مذہبی پارلیمانی جمہوریت ہے، چنانچہ اگر کوئی فرد لادین ہونے کا دعویٰ کرتا ہے تو اس کو بھی وہی حقوق حاصل ہونگے جو ملک کے دیگر شہریوں کو حاصل ہیں۔ |
15 | Em 2000, Bangladesh ratificou [en] o Pacto Internacional sobre os Direitos Civis e Políticos, desta forma afirmando ainda mais seu compromisso com a liberdade de expressão nos termos do artigo 19 do Pacto, que garante a todas as pessoas o direito a “ter opiniões sem interferência” e ao direito à liberdade de expressão. | ء2000 میں بنگلہ دیش نے شہری اور سیاسی حقوق کے بین الاقوامی معاہدے پر دستخط کیے تھے، اس معاہدے کا آرٹیکل 19 ”بغیر کسی پابندی اپنی رائے کا اظہار” اور آزادی رائے کے متعلق ہے۔ |
16 | Ele observa que esse direito incluirá a “liberdade de procurar, receber e transmitir informações e ideias de todos os tipos, independentemente de fronteiras …” | اس میں یہ بھی واضح ہے کہ یہ حق ”ہر قسم کے خیالات اور معلومات بغیر کسی رکاوٹ حاصل کرنے” اور ان تک عوام کی رسائی کی ضمانت دیتا ہے۔ |
17 | Nós acreditamos que há uma linha tênue entre a sátira/crítica e insultar uma religião. | ہم اس امر پر یقین رکھتے ہیں کہ تنقید/طنز اور مذہب کی توہین میں واضح فرق ہے۔ |
18 | E os blogueiros detidos devem ter direito à assistência jurídica adequada para defender a sua posição. | زیرحراست تمام بلاگرز کو اپنا موقف بیان کرنے کے لیے قانونی رہنمائی بھی فراہم کی جانا چاہیے۔ |
19 | Nossa comunidade acredita que os direitos de livre expressão dos blogueiros detidos estão sendo injustamente violados. | ہماری کمیونٹی اس امر پر یقین رکھتی ہے کہ گرفتار کیے گئے بلاگرز کا اظہار رائے کا حق غیر منصفانہ طور پر سلب کیا گیا ہے۔ |
20 | Além disso, como é amplamente difundido, de que o direito à liberdade de expressão não pode ser protegido se as pessoas não se sentem livres para se expressar sem medo de represálias, nós nos preocupamos que os direitos das pessoas que foram penalizadas também são sob ameaça, como eles devem certamente temem represálias por suas ideias neste momento. | مزید برآں یہ کہ آزادی رائے کے حق کو اس وقت تک محفوظ نہیں بنایا جا سکتا تھا جب تک افراد سزا کے خوف سے اپنی رائے کا کھل کر اظہار کرنے میں آزادی محسوس نہیں کرتے۔ ہمیں اس امر کا بھی خدشہ ہے کہ بلیک لسٹ کیے گئے افراد کے یہ حقوق بھی خطرات کی زد میں ہیں، جیسا کہ اب وہ اپنے خیالات پاداش میں سزا ملنے کے خدشات سے دوچار رہنا پڑتا ہے۔ |
21 | A comunidade do Global Voices está profundamente preocupada com as crescentes ameaças à liberdade de expressão em Bangladesh. | گلوبل وائسز کمیونٹی بنگلہ دیش میں آزادی رائے کے خلاف بڑھتے ہوئے خطرات کے بارے میں تشویش کا اظہار کرتی ہے۔ |
22 | Exigimos a libertação imediata dos blogueiros detidos e exortamos os agentes do governo a manter os seus compromissos com a legislação nacional e com a doutrina internacional dos direitos humanos. | ہم زیر حراست بلاگرز کی فوری رہائی کا مطالبہ کرتے ہیں اور اس خواہش کا اظہار کرتے ہیں بنگلہ دیشی حکومت اپنے قومی قوانین اور انسانی حقوق کے بین الاقوامی اصولوں کی پاسداری کرے۔ |