# | por | urd |
---|
1 | Iêmen: Sexta da vitória pra a Síria e o Iêmen | یمن: شام اور یمن کیلئے فتح یافتہ جمعہ |
2 | Este post é parte de nossa cobertura espewcial Yemen Protests 2011 [ Protestos no Iêmen 2011]. | یہ پوسٹ ہماری یمن مظاہروں2011 کی خصوصی کوریج کا حصہ ہے |
3 | Revolucionários na Síria e no Iêmen, ambos revoltados contra déspotas desafiadores e regimes brutais por meses, unificaram o nome de suas manifestações de sexta-feira em solidariedade. | یمن اور شام دونوں کے انقلابی، جو جابر حکمرانوں اور ظالم حکومتوں کے خلاف مہینوں سے مظاہرے کرتے رہے ہیں ، نے جمعہ کے مظاہروں میں یکجہتی دکھائی۔ |
4 | | شام اور یمن کیلئے فتح یافتہ جمعہ پر ، دونوں ممالک کے مظاہرین نے باہمی ہم آہنگی اور مل بانٹ کر کام کیاجس میں انہوں نے نہ صرف متحدہ نام استعمال کیا، بلکہ بینرز، نعرے اور اوڈیو اور ویڈیو مواد بھی یکساں تھا۔ |
5 | Na “Sexta da Vitória” para a Síria e o Iêmen, ativistas de ambos os países coordenaram os seus esforços para partilhar não só o mesmo nome, mas os mesmos cartazes, slogans, bem como materiais de áudio e vídeo. | (یمن اور شام دونوں کی آزادی کیلئے طاقتور نعرے ثناء کی ساٹھویں گلی میں یمن اور شام کے فتح یافتہ جمعہ کے موقع پر ہر جگہ سنائی دیے۔ (ویڈیو العبدالقادر نے پوسٹ کی |
6 | | اس جمعہ کو تائز میں ، مظاہرین نے شام کے لئے یکجہتی میں نعرے لگا ئے۔ |
7 | Cantos poderosos por liberdade tanto na Síria quanto no Iêmen foram ouvidos na rua 60 de Sanaa, na “Sexta da vitória pra a Síria e o Iêmen” (vídeo postado por alabdulkadir) | ان نعروں میں یہ کہا گیا کہ ہمارے خون اور روح تمہارے لئے ہے شام۔ (یہ ویڈیوز تائز سٹی نیٹ نے پوسٹ کی ہے) |
8 | Em Taiz, nesta sexta, manifestantes cantaram em solidariedade com a Síria: “Nós sacrificamos nossa alma e sangue por você, Síria”. | انہوں نے نعروں میں کہا کہ مستقبل آزادی کیلئے ہے۔ نہ علی، نہ باشر، بدمعاشوں کا دور ختم ہوا۔ |
9 | (Vídeos postados por taizcitynet) | جیتے رہو عرب۔ |
10 | Eles cantaram “o futuro é para os livres, nem Ali, nem Bashar, o tempo dos vilõies passou, longa vida ao povo árabe”. | ہودیدہ میں مظاہرین کی آزادی اورانقللابیوں کیلئے یکجہتی میں نعرے لگائے۔( یہ ویڈیو شباب الہودیدہ نے پوسٹ کی) |
11 | Manifestantes em Hodeidah cantaram também pela liberdade na Síria e no Iêmen, e em solidariedade aos revolucionários em Dara'a. | شام کی طرف چلتے ہوئے، تدمور میں ، شام کے مظاہرین نے یہ نعرے بھی لگائے کہ شام اور یمن متحد ہیں۔ |
12 | (Vídeo postado por shababalhodeidah) | (یہ ویڈیو SHAMSNN نے پوسٹ کی) |
13 | Indo para a Síria, em Tadmor, manifestantes também cantaram: “Síria e Iêmen são um só” (Vídeos postados por SHAMSNN) | حلاب میں مظاہرین نے یمنی نعرہ ذلت سے بہتر موت کو دوہرایا۔ |
14 | Em Halab, manifestantes repetiram os cantos iemenistas: “Melhor a morte que a desgraça”. | اور ادلیب شام میں مظاہرین نے یمن کے ساتھ یکجہتی کے حق میں نعرے لگائے۔ |
15 | E em Idlib, Síria, manifestantes cantaram em solidariedade ao Iêmen. | یہ پوسٹ ہماری یمن مظاہروں2011 کی خصوصی کوریج کا حصہ ہے |