Sentence alignment for gv-por-20100728-10514.xml (html) - gv-zhs-20100815-5897.xml (html)

#porzhs
1Índia: Pele clara e adorável no Facebook印度:Facebook档案照美白程式争议
2Imagem cedida pelo blog Bhatnaturally图片感谢Bhatnaturally提供
3Uma nova aplicação do Facebook tem levantado controvérsias na Índia. A aplicação do Facebook [En - para todos os links deste texto], lançada pela marca Vasenol, uma linha de produtos da Unilever, permite aos usuários clarear a cor da pele nas fotos dos seus perfis.Facebook最近出现一个新应用程式,在印度引起争议,这项应用程式由Vaseline公司推出,是联合利华(Unilever)集团发表的新产品,这个程式能够淡化用户档案照片的肤色,印度博客圈过去已曾多次讨论,人们多么渴望「淡化肤色」,但这项应用程式推销的产品是针对男性,倒是在过去并不常见,因为目前在印度市场上,多数美白乳液都锁定女性为主要顾客。
4Não é a primeira vez que o desejo pela ‘brancura' é discutido na blogosfera Indiana.Le Sigh指出:
5Entretanto, a aplicação em questão promove um produto destinado aos homens, o que é uma tendência relativamente nova.广告最令我惊讶之处,在于主张男性应该淡化肤色,而非女性,我想起人类学指出,女性才是文化代表,而非男性,就某种程度而言,这个广告也算是某种进步。
6Até agora, a maioria dos cremes de clareamento no mercado indiano visava as consumidoras. Le Sigh observa:在Le Sigh的文章留言区里,任职广告公司的Sneha指出,为何男性成为美白乳液制造商的目标:
7A coisa que mais me chamou a atenção sobre esta peça publicitária é que o foco está sobre a necessidade dos homens de ter uma pele mais clara, não das mulheres. Isso me impressiona, considerando que, falando de um ponto de vista antropológico, são as mulheres que representam a cultura e não os homens.今日印度都会区男性比过往更在意自己的外表,无论在职场或生活中,许多男女的收入与成就都相当,男女自由恋爱的风气愈来愈盛,先 交往再结婚的情况愈来愈普遍,男性也愈来愈得打扮及展现吸引力…印度文化长久追求美白,我们与男性讨论或访谈时,询问他们想改变什么,答案常常是肤 色…
8De certo modo, este tipo de publicidade dá um passo a frente ao incluir os homens no diálogo sobre “a beleza da pele branca”.Suhail在Rantings of a Homesick Lunatic论及印度潜在的种族主义,偏好淡肤色的心态都根植在许多族群中,这种偏好都展现在许多方面:
9Em resposta ao texto do Le Sigh, um comentário de Sneha, que trabalha para uma agência publicitária, destaca algumas das razões pelas quais os homens estão se tornando alvo das indústrias de creme de clareamento:
10Os homens que vivem em cidades da Índia hoje estão muito mais preocupados com sua aparência do que antes. Hoje, no lugar de trabalho ou fora dele, muitos homens estão em contato com mulheres que recebem os mesmos salários ou ocupam os mesmo postos de trabalho.电影业的情况相当明显,女性必须拥有雪白肌肤,才能担任超级巨星身旁的角色,这些超级巨星则通常肤色黝黑,但这比较像是性别主义,而非种族主义,在我看来,电视或媒体等需要面对镜头的工作中,几乎永远偏好肤色较淡的人选。
11Além disso, quanto mais relacionamentos se desenvolvem fora do sistema de casamentos arranjados e mais comuns se tornam os encontros antes do casamento, mais os homens passam a sentir o aumento da pressão para serem charmosos e parecerem atraentes para essas mulheres.
12… Pele clara tem sido uma obsessão antiga na cultura indiana, e nós descobrimos que em grupos de discussão e entrevistas com homens, quando perguntados o que mudariam se pudessem, a resposta era a cor da pele.
13Suhail em Rantings of a Homesick Lunatic discute o racismo subliminar que existe na Índia, onde a preferência pela pele mais clara está profundamente entranhada em muitas comunidades. Esta preferência pode se manifestar de muitas formas.Freshbrew指出,这项行销策略的争议并非鼓吹美白,而是锁定在男性身上,才会引发各界关注;Bhatnaturally表示,怪罪制造商或许没有意义,是因为宣传活动在网络进行,才让产品及应用程式受到更多注意:
14Algumas observações muito óbvias são a indústria cinematográfica, e atrizes da região sul do país devem ter a pele branca como leite para assumir papéis de destaque ao lado de “estrelas”, que algumas vezes estão na outra ponta da escala de tons de pele, mas isso é mais sexista do que racista.
15Tornou-se bastante aparente para mim que os trabalhos como âncoras e apresentadores na TV e outros meios quase sempre vão para o candidato com a pele mais clara.
16Freshbrew chama atenção para o fato de que o aspecto controverso da estratégia de marketing do produto não é tanto sua tentativa de vender ‘brancura' mas o fato de vendê-la para homens, e é por essa razão que as pessoas estão notando e discutindo o assunto.
17Bhatnaturally observa que talvez não tenha sentido culpar os fabricantes do produto, e pode ser que a natureza ‘digital' da campanha direcione mais o foco para o produto e a aplicação.
18As pessoas acusam marcas como essas de reforçar a noção de que a pele clara é mais desejável e superior, e de trazer grande prejuízo à sociedade.
19O contra-argumento de que essas marcas meramente exploram uma necessidade pré-existente (muito antes mesmo da concepção e anúncio de seus produtos) cai em ouvidos surdos.
20Sentimento semelhante tem ecoado em muitos comentários espalhados por vários blogs, nos quais pessoas expressam que a preferência por uma pele clara está sendo julgada por aqueles que não são familiarizados com o contexto cultural, e por isso o rotulam de racista.
21Gautam Ramdurai comenta em Danah Boyd's post: O protesto ocidental é interessante - e está enraizado em certa ignorância.人们指控这些品牌加强社会偏见,认为美白较好、较优秀,并对社会造成重大伤害;其他人则认为,这些品牌只是满足社会现有需求,这些需求早在产品推出之前就已存在。
22O debate é sobre a percepção de beleza e não de raça. Obviamente, muitos dos que comentaram este tópico não têm ideia alguma sobre a noção do que é belo na Índia - logo, parece se tratar de uma aplicação obviamente “racista”.许多博客留言都认为,有些人指控印度社会偏好淡肤色,其实并不瞭解文化背景,却任意贴上「种族主义」的标签,Gautam Ramdurai在Danah Boyd的文章留言:
23Há pessoas na Índia que consideram esta aplicação (e o produto) desprezível - mas por motivos diferentes. Eu posso citar muitos exemplos ocidentais para o mesmo assunto - como câmaras de bronzeamento artificial, a obsessão por permanecer magro etc - mas nenhum deles chega perto de explicar a complexidade dessa questão.西方世界的不平之鸣很有意思,也源于某些无知态度,争议是在于对美的观感,而非种族,许多人评论时,并不瞭解印度社会的美感,故 觉得这显然是带有「种族主义」的应用程式,印度也有许多人觉得这项产品及应用程式很糟糕,但原因不同。
24Me surpreende como, mesmo fazendo parte de um “mundo plano”, nós ainda não conseguimos sair de nossa zona de conforto quando olhamos para acontecimentos sócio-culturais de outras partes do globo.西方世界也有许多类似现象,例如助晒沙龙、沉迷减重 等,但复杂程度都不及这项产品,我意外的是,在这个「平坦世界」里,我们看待其他地区的社会文化现象时,仍不愿放下既有观感。