# | por | zhs |
---|
1 | Bolívia: Encontro de bloguivianos | 玻利维亚:部落客聚会 |
2 | No dia primeiro de setembro, blogueiros bolivianos ao redor do país e alguns no estrangeiro se encontrarão em Santa Cruz para o primeiro encontro anual de “Bloguivianos [ES]”. | 9月1日这天,来自玻利维亚全国的部落客与少数海外部落客将群聚于圣塔克鲁兹(Santa Cruz),参与第一届Bloguiviano[ES]年会,这场聚会让曾透过部落格或电邮合作的人们有机会见面,并讨论部落客身处地区的各种议题。 |
3 | Esse encontro dará uma oportunidade para aquelas pessoas que se conheçam apenas através de blogues ou e-mails de se encontrarem pessoalmente e participarem de uma variedade de debates sobre blogueiros especialmente comprometidos com aquelas áreas. | |
4 | Organizado pelo Mundo Al Revés [ES] e CEPAD [ES], assim como por um comitê de blogueiros que inclui Vania Balderrama [ES] , Jessica Olivares [ES] , José Andres Sanchez [ES] , Renzo Colanzi [ES] , Pablo Carbone [ES], Sebastian Molina [ES] e María Escándalo [ES]. A programação para o dia [ES] inclui os painéis Blogues e Literatura, Blogues e Política, Blogues e Jornalismo e Blogues e Redes Sociais. | 这场会议由Mundo Al Revés[ES]与CEPAD[ES]主办,筹办委员会成员包括Vania Balderrama[ES]、Jessica Olivares[ES]、José Andres Sanchez[ES]、Renzo Colanzi[ES]、Pablo Carbone[ES]、Sebastian Molina[ES]与María Escándalo[ES]。 |
5 | O dia também conta com uma palestra rápida sobre o estado da blogosfera boliviana, proferida por Miguel Esquirol [ES] que é representante do site comunitário Blogs Bolivia [ES], e outra de Hugo Miranda e Mario Duran sobre o projeto Voces Bolivianas, de El Alto. | |
6 | Miranda também estará blogando ao vivo do evento e as atualizações iaparecerão no site Bloguivianos [ES] no decorrer do dia. Para garantir que haverá representação de todo o país, o projeto Voces Bolivianas [ES], apoiado pelo Rising Voices, ofereceu duas bolsas de viagem [ES] a dois blogueiros de El Alto, Willmar Pimentel [ES] e Cristina Quisbert [ES]. | 当天议程[ES]包括“部落格与文学”、“部落格与政治”、“部落格与新闻”、“部落格与网络”等,Miguel Esquirol[ES]亦将以社群网站Blogs Bolivia[ES]代表身份,简报玻利维亚部落格圈的现况,Hugo Miranda及Mario Duran则将报告El Alto的玻利维亚之声计划。 |
7 | (texto original de Eduardo Avila) | Bloguivianos网站上全天也将有Hugo Miranda的现场部落格报导。 |
8 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | 为确保全国各地部落客都有机会出席,玻利维亚之声获得全球之声“发声”计划赞助,提供两个名额的奖助金[ES],让El Alto地区的Willmar Pimentel[ES]与Cristina Quisbert[ES]两人能够与会。 |
9 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 原文作者:Eduardo Avila |