# | por | zhs |
---|
1 | México: Epidemia de gripe suína deixa país em alerta | 墨西哥:爆发猪流感疫情 |
2 | Autoridades de saúde mexicanas estão preocupadas com a epidemia de gripe suína, que já causou a morte de 68 pessoas na Cidade do México e deixou outras mil pessoas adoecidas. | [除另标示,本文连结为西班牙文] |
3 | O que torna essa febre altamente preocupante é o fato das mortes envolverem jovens, e não pessoas de grupos mais vulneráveis. Nas ruas da capital, moradores tomam precauções para evitar o vírus, enquanto outros aguardam para ver se ele se espalha. | 墨西哥卫生官方相当重视猪流感[英文]疫情发展,这种疾病已造成墨西哥市68人死亡[英文],另有千人染病,这种流感格外令人担心,因为死者不仅包括向来较为脆弱的人口族群,亦出现年轻人,民众在首都市区均采取各种预防措施,避免感染病毒,许多人也在观察疫情是否扩散。 |
4 | A epidemia levou ao fechamento de museus [es] e escolas, além do cancelamento de eventos culturais [es] e de até mesmo de várias partidas de futebol marcadas para o fim de semana. | 这场流行病造成博物馆及学校关闭,文化活动也接着取消,甚至包括许多在周末举办的足球赛。 |
5 | Defeña Salerosa do Esta Maraña de Contradicciones [es] resume as reações dos mexicanos frente à epidemia: | Defeña Salerosa在Esta Maraña de Contradicciones 博客整理墨西哥民众对此事的看法: |
6 | Há aqueles que acham que trata-se de uma medida governamental para tapar algo “no estilo chupacabras” - “cortina de fumaça”, e esse algo quem sabe poderia ser: ameaças do narcotráfico, golpes na bolsa de valores, etc. Há os que acreditam que estamos mesmo chegando a uma epidemia. Alguns consideram as medidas do departamento de saúde do gabinete presidencial exageradas. | 有些人觉得政府的烟雾弹,只是为了掩盖「像卓柏卡布拉(Chupacabra)等想象生物般的东西」,这种「东西」的实情众人皆知,可能是毒品走私、股市诈骗等;人觉得眼前就是种传染病;有些人很害怕不愿意出门,非得出门也一定戴上口罩与围巾(没错,这种高温下,我看到两个人戴围巾),有些人觉得呼吸道已出现黏浊情况;有些人很努力写下对此事最讽刺、最幽默的字句。 |
7 | Outros estão assustadíssimos e não querem sair de casa, e que, ao fazê-lo, colocam máscaras ou cachecois (sim , com todo esse calor, vi gente com cachecol!). | Intersections博客的Daniel Hernandez居住于墨西哥市,固定在博客上提供最新消息,也观察当地星期五晚上的街道情况: |
8 | Uns que já sentem a mucosidade em suas vias respiratórias. | 但现在道路上情况如何? |
9 | Os demais quebram a cabeça em busca do cometário/frase mais sacárstica e engraçada sobre o assunto. Da Cidade do México, Daniel Hernandez do Intersections traz as últimas notícias em seu blogue e um relato sobre o cenário nas ruas da capital na sexta à noite: | 人们依然出门,大约只有半数人口戴上医疗用口罩,有些艺术派对活动遭到取消,但除此之外,否则当地生活平凡,只比平常多一些超现实感受。 |
10 | Mas como estão as coisas nas ruas nesse exato momento? As pessoas estão para lá e para cá, apenas um ou outro pedestre passa com máscara cirúrgica. | Flickr用户Victoria于墨西哥市担任教师,他在上一篇文章里留言,描述自己在星期五早上前往学校的经验: |
11 | Alguns eventos artísticos marcados para hoje a noite foram cancelados, mas fora isso a vida no distrito federal segue seu curso normal, talvez só um pouco mais surreal que de costume. | 走进学校,我立刻注意到校园里完全没有学生。 |
12 | A usuária do Flickr Victoria, que trabalha como professora na Cidade do México, comentou na postagem de Hernandez sobre a chegada à escola na sexta de manhã: | 之后有人告诉我,这是因为流感疫情爆发地区,我才依稀还记得UNONOTICIAS曾发送一则手机简讯。 |
13 | Me disseram, ah, é por causa da epidemia de gripe, e aí eu me lembrei vagamente de ter recebido uma mensagem de texto da UNONOTICIAS à meia-noite. | 后来与墨西哥同事外出时,听他们说这是猪流感首次情况,也揣测情况究竟会有多糟,需要采取多少措施。 |
14 | Fiquei por ali e ouvi todos os colegas mexicanos contarem que essa é a primeira vez que isso acontece, e especular sobre o quão ruim a situação pode vir a ser para que essas medidas tenham sido tomadas. | |
15 | Em seguida foi para casa, de metrô, com minha máscara azul no rosto. | 我搭地铁回家时,便戴上了蓝口罩。 |
16 | Alguns blogueiros estão publicando dicas no caso de alguém contrair e para evitar gripe, como Ana Maria Salazar, que informa que apesar do nome da gripe ela não pode ser contraída por meio da ingestão da carne de porco [es]. O governo planeja vacinar trabalhadores da saúde contra a gripe, mas ainda não há vacinas disponíveis para a população em geral. | 有些博客告知流感病毒传染途径,例如Ana Maria Salazar表示,虽然病毒名为猪流感,人们并不会因食用猪肉而染病。 |
17 | Nesse exato momento, a recomendação é que as pessoas lavem as mãos com frequência e cubram o rosto ao tossir ou espirar, dentre outras medidas. | 政府打算让卫生工作者接受施打流感疫苗,但一般大众无法取得,目前政府建议人民勤洗手、咳嗽与打喷嚏时掩住口鼻等原则。 |