# | por | zhs |
---|
1 | Brasil: Enchente na Região Serrana do Rio de Janeiro devasta cidades | 巴西:里约州山区洪水冲毁家园 |
2 | A região serrana do Rio de Janeiro enfrenta o que tem sido considerado o maior desastre natural do país. | [本文英文版原载于2011年1月16日] |
3 | Desde 1967, em Caraguatatuba (SP), não se tinha um número tão alto de vítimas. Outros estados também sofrem com as enchentes, como São Paulo e Minas Gerais. | 里约热内卢(Rio de Janeiro)山区正遭受巴西最严重的天灾,这是自1967年圣保罗州的Caraguatatuba水灾以来最严重的一次。 |
4 | No entanto, no estado do Rio de Janeiro, as cidades de Petrópolis, Teresópolis, Friburgo, Areal, São José do Vale do Rio Preto e Sumidouro já somam mais de 500 vítimas fatais e um número ainda incontável de desalojados. Esta tragédia, que dá somente seus primeiros passos no socorro das vítimas, ainda não nos permite avaliar os estragos causados pela enchente e todo o trabalho que ainda será necessário realizar, mas já coloca em questão a urgência da prevenção de catástrofes climáticas no país. | 圣保罗州和大矿州 (Minas Gerais)也正苦于水患,但里约州的城市如Petrópolis、Teresópolis、Friburgo、Areal、São José do Vale do Rio Preto与Sumidoura等,已有至少500人罹难,无数人无家可归。 |
5 | Bom Jardim - Foto do usuário @bdugin disponilizada pelo twitpic | 目前尚在初步救灾阶段,还无法评估这次水灾造成的损害并进行复原工作;但已经 再度引发巴西急需制定气候灾难防治政策的辩论。 |
6 | As enchentes no país durante o verão não são uma novidade. | Bom Jardim地区 - 照片来自twitpic的@bdugin |
7 | Em 2008 o Global Voices cobriu os impactos de desastre semelhante no estado de Santa Catarina e escreveu sobre as redes de solidariedade formadas por blogueiros. | 巴西在夏季期间犯水患并不是一种新现象,2008年全球之声曾报导圣塔卡达连娜州(Santa Catarina)遭受相似的水灾,以及博客網絡串连协助救灾的情形。 |
8 | O ecologista Breno Alves explica em seu blog Discutindo Ecologia, as particularidades climáticas da região que estão por trás do fenômeno. Segundo ele, | 生态学家Breno Alves在博客Discutindo Ecologia(讨论生态)里,解释这些地区夏季气候的特征: |
9 | A zona de convergência do Atlântico sul traz muita umidade (da região amazônica) para a região sudeste nesta época do ano. | 每年这个时节,南大西洋辐合区自亚马逊为东南部带来大量的水分,但是山区的湿气原本就比较丰沛,这两个因素协同作用下,产生大量降雨。 |
10 | Só que na região serrana, a umidade já é por natureza mais alta. | Bom Pastor的Vila Amélia地区 - 照片来自twitpic的@bdugin |
11 | Assim, o sinergismo entre estes dois acontecimentos, gera tamanha pluviosidade. | Breno Alves在博客强调“这种现像每年都有”。 |
12 | Vila Amélia, Bom Pastor - Foto disponibilizada pelo usuário @bdugin pelo Twitpic | 全球之声2009年5月曾报导Bahia州的水患,2010年6月也报导过东北部的Alagoa州及Pernambuco州受到相同问题的影响。 |
13 | Breno Alves também acrescenta em seu blog que “todo ano este mesmo fenômeno acontece”. | 部落圈的疑问是,如果这是个已知的现象,且每年都会发生,那么灾害防治的政策在哪里? |
14 | Um artigo do Global Voices datado de maio de 2009 fala sobre as enchentes no estado da Bahia e em junho de 2010 os estados nordestinos de Alagoas e Pernambuco também foram drasticamente afetados. O que a blogosfera tem se perguntado é, se o fenômeno é conhecido e acontece todo ano, onde estão as políticas de prevenção de desastres? | 博客Ambiente Regional(区域环境)提到,一年前曾提议订定都市规划及环境责任法,因为里约州的Angra dos Reis及Niterói市发生山崩,造成许多人丧生的悲剧,但这个议题只存于部落圈而已。 |
15 | O blog Ambiente Regional comenta que há um ano atrás foi lançada a proposta de criação de uma lei de responsabilidade urbanística e ambiental, motivada pelas tragédias de Angra dos Reis e Niterói, - em que a encosta caiu matando um grande número de pessoas - , mas que por enquanto permanece em debate na blogosfera. | |
16 | Ele comenta também sobre uma política nacional para as montanhas: | 他也评论全国山岳策略: |
17 | Desde 1992 os ecossistemas de montanha são mundialmente reconhecidos como áreas especialmente sensíveis aos impactos da mudança do clima. | 自1992年以来,山区生态系统是全球公认最受气候变化影响的地区。 |
18 | A Agenda 21, organizada pela ONU e assinada por 192 chefes de Estado, dedica seu capítulo XIII ao tema, identificando os habitantes das montanhas como extremamente vulneráveis ao aquecimento global. | 经过192国元首签署的联合国“21世纪议程” (Agenda 21)第13章,即是专门讨论这个议题,并确认山区居民最容易受到全球暖化的影响。 |
19 | O Brasil ainda não estabeleceu sua política nacional para as montanhas, mas suas diretrizes já foram construídas no seminário realizado em dezembro de 2009, que reuniu especialistas no Jardim Botânico do Rio de Janeiro. | 巴西尚未建立全国性的山岳策略,但2009年12月在里约热内卢植物园 举行的研讨会,与会专家已确立了一些行动纲领;即便如此,若实施现有的法令,也能保护脆弱与危险的区域,避免许多人类劫难。 |
20 | Mesmo assim, a legislação existente, se aplicada, protegeria as áreas frágeis e de risco, evitando boa parte dos sofrimentos humanos. | 在询及可能的防灾方案时,都市规划专家Raquel Rolnik表示: |
21 | A urbanista Raquel Rolnik quando questionada se existe alguma solução para previnir catástofres como essa, diz em seu blog: Tem solução, sim. | 是的,可能有解决方法,当然其中有些是权宜之计。 |
22 | Evidentemente algumas medidas são paliativas. Há formas de intervenção para melhorar a estabilidade dos terrenos, drenar melhor a água, conter encostas, ou seja, melhorar a condição de segurança e a gestão do lugar para que, mesmo numa situação de risco, se possam evitar mortes. | 有一些方法可以改善土地的稳定性,如改进排水系统、支撑斜坡,换句话说,也就是改善危险地点的安全和管理条件。 |
23 | Mas a questão de fundo é que ninguém vai morar numa área de risco porque quer ou porque é burro. | 因此,即使在危险的情况下,应可保障人身的的安全。 |
24 | As pessoas vão morar numa área de risco porque não têm nenhuma opção para a renda que possuem. | 不论是自愿或无知,基本上没人会搬到危险的地区居住;危险地区之所以有人住,是因为薪资低所以别无选择。 |
25 | Estamos falando de trabalhadores cujo rendimento não possibilita a compra ou aluguel de uma moradia num local adequado. | 我们讨论的是劳工,他们的薪资收入不允许他们在合适的地区买房或租屋,而这是所有城市及都会区的通病。 |
26 | E isso se repete em todas as cidades e regiões metropolitanas. O blog Discutindo Ecologia critica: | Discutindo Ecologia(论生态)博客批评: |
27 | Com certeza, os governantes irão eleger o vilão do problema: as mudanças climáticas. | 当然,政府领导人将会指出祸首是气候变迁。 |
28 | Climatologistas, meteorologistas e “especialistas” irão falar que os fenômenos meteorológicos são intensificados pelas mudanças climáticas. | 气候学家,气象学家和“专家”将告诉你,是气候变化加剧了天气现像。 |
29 | Sim, mas isso é um problema secular no Rio de Janeiro! | 是这样没错,但这 是里约热内卢的陈年老问题了! |
30 | Até hoje, não foi encontrada correlação significativa entre quantidade de chuva e descaso do poder público, agora, entre mortes que poderiam ser evitadas e descaso do poder público, sim. | 直到今天,降雨量与政府漠视之间,并没有显著的相互关系;但是,可以避免的死亡人数与政府漠视之间,是的,是有关连的。 |
31 | A twitosfera também protesta contra o descaso do poder público: | Twitter圈也抗议政府的无动于衷: |
32 | diegoroston o ano passado foi a mesma coisa !! vão esperar acontecer outra tragédia de novo!!! tomara que naum, prestem atenção autoridades #chuvasrj | diegoroston: 去年也一样! |
33 | TonGalego “O Brasil ñ é Bangladesh, ñ tem desculpa. | 我们等着再来一个灾难! |
34 | Imagine se tivesse terremoto, vulcão, furacões…” Consultora da ONU, sobre as #chuvasrj | 希望不会,政府注意一点。 |
35 | A blogueira Cris Dias divulga em seu blog, apelo feito por Ana Erthal, moradora da região serrana: | #chuvasrj(里约豪雨) |
36 | Aqui, em Barra Alegre não tivemos vítimas. (…) Estamos ilhados, sem saída, por enquanto. | TonGalego:对于#chuvasrj(里约豪雨),联合国顾问表示:“巴西不是孟加拉,没有任何藉口。 |
37 | Mas ainda temos remédios e mantimentos. | 试想如果巴西有地震、火山、飓风…” |
38 | E não conseguimos parar de pensar em tudo isso. | Cris Dias在她的博客里,张贴居住在里约州山区的Ana Erthal的呼吁: |
39 | (…) Os amigos ligam a todo instante de todos os lugares do Brasil. | 在我们Barra Alegre这里,并没有受难者,….. |
40 | O que eu digo é sempre o mesmo: o que está na tv não é nada. | 我们现在处于无法进出的困境,但我们还有药品和食物。 |
41 | A catátrofe é muito maior. | 我们无法停止思考所发生的一切。 ….. |
42 | Se puder, doe sangue, alimentos e água nesses pontos que a tv indica. Ajudará muito. | 散居全国的朋 友,不论远近,分分秒秒都有人打电话来,我的回答都一样:电视上播出的根本不算什么,这灾难严重多了。 |
43 | Cobre do poder público, dos políticos, espalhe as mensagens. | 如果可以,请到电视上指定的地方捐血、食物和清水, 这些将会有很大的帮助。 |
44 | Faça o que puder. | 要求政府和政治人物,把消息传出去。 |
45 | Tem muita gente precisando. | 做你可以做的,有很多人需要帮助。 |
46 | Friburgo - Foto do usuário @bdugin disponibilizada pelo twitpic | Friburgo地区 - 照片来自twitpic的@bdugin |
47 | Solidariedade | 团结一致 |
48 | A mobilização da população é grande, não só auxiliando as autoridades no resgate de pessoas no local, mas também doando sangue, alimentos e divulgando informações. | 民众动员非常广泛,不仅帮助政府营救遇难者,而且捐血,捐食物和传播讯息。 |
49 | Um mapa com os postos de recolhimento de doações está em constante atualização. | 一份标记物资捐助地点的地图不断更新著。 |
50 | O Ministério da Saúde criou um cadastro de profissionais de saúde voluntários para o atendimento às vítimas das enchentes na Região Serrana que já conta com mais de 100 inscritos. Através das hashtags #chuvasrj e #prayforbrazil, internautas se solidarizam com a catástrofe climática do estado do Rio de Janeiro. | 卫生部在网上建立专业医疗义工登记表,以协助山区水患的受难者,目前已有100多人登录;通过标签(hashtags)#chuvasrj(里约豪雨)和 #prayforbrazil(为巴西祈祷),网民对里约热内卢的气候灾难感同身受。 |
51 | Veja abaixo uma pequena seleção delas: | 以下是一部份的推特讯息: |
52 | UiliamRodrigues Separe roupas e cobertos que vc ñ usa, incremente com garrafas de água mineral e entregue nos postos de coleta. | UiliamRodrigues:拿衣服、毯子以及几瓶水到物资捐助站 #chuvasrj #prayforbrazil |
53 | #chuvasrj #prayforbrazil patrulhadalama CHUVAS NO RJ - @Hemorio bate novo recorde nesta sexta-feira com 1.330 doadores http://t.co/PJMcq66 #chuvasrj #doacoes | patrulhadalama:里约豪雨 - @Hemorio捐血站在星期五创了记录,有1330人捐血。http://t.co/PJMcq66 #chuvasrj #doacoes |
54 | Reneflu Site Oficial da Prefeitura de #Friburgo com nomes das vítimas. Divulguem!!!! http://secompmnf.blogspot.com/#chuvasrj | Reneflu:市长官网 #Friburgo 有受害人名单,请告诉大家!http://secompmnf.blogspot.com/#chuvasrj |
55 | gdotb O que doar e do que não doar -lista atualizada http://is.gd/SHPODX (fonte Cruz Vermelha) #rt #chuvasrj Itaipava, Petrópolis - Foto do usuário @crazydood disponibilizada através do twitpic | gdotb:需要及不需要的捐赠物资 - 更新清单(来源:红十字会) http://is.gd/SHPODX (fonte Cruz Vermelha) #rt #chuvasrj |
56 | O blog Patas e Patas pede ajuda também para os animais e lembra: | Petrópolis的Itaipava - 照片来自twitpic的@crazydood |
57 | Todos sofreram grandes danos, todos perderam animais. | 博客Patas e Patas呼吁救助动物并回忆到: |
58 | A tragédia é semelhante para todos: muros arrastados, canis destruídos, animais mortos e feridos, alguns em estado bem grave. | 我们每一个人都受苦,都失去了宠物;我们遭遇的不幸很类似:墙壁冲走,狗舍毁了,动物死亡或受伤,有的伤势很严重。 |
59 | O acesso é difícil. | 这里交通阻断。 |
60 | A mídia só informa os problemas enfrentados pelos humanos. | 媒体只报导人类遭遇的问题。 |
61 | Imagem publicada no blog: http://betaolemela.blogspot.com/2011/01/enchentes-de-janeiro-no-mundo.html | 博客刊登的照片 |
62 | Além das incontáveis perdas e de toda a reconstrução necessária nas cidades atingidas, é preciso lembrar também do impacto que as enchentes terão nos preços e distribuição (ou falta) de legumes e verduras por todo o estado, já que a região serrana é a maior produtora agrícola do Rio de Janeiro. | 除了受灾城市有难以估算的损失和必需重建外,不要忘了,洪水也影响全州的物价及蔬果价格和供应不足,因为山区正是里约热内卢州最大的农业产地。 校对:Soup |