Sentence alignment for gv-por-20110318-18824.xml (html) - gv-zhs-20110329-8422.xml (html)

#porzhs
1Brasil: O blog da Maria Bethânia e o financiamento da cultura巴西:资助文化成本多寡
2A recente notícia de que o Ministério da Cultura brasileiro (MinC) autorizou a famosa cantora Maria Bethânia a captar R$ 1,3 milhão de reais [aproximadamente 777 mil dólares americanos] para a criação de um blog de poesias despertou a ira de blogueiros, tuiteiros e de ativistas na área da cultura.最近有则消息,巴西文化部核准知名歌手贝塔妮亚(Maria Bethânia)花费130万巴西币(约合77.
3Esta captação, autorizada pelo MinC, se enquadra na chamada Lei Rouanet, que rege a política de fomento estatal à área da cultura no Brasil.7万美元),成立以诗歌为主题的博客,且完全免税,激起博客、Twitter用户及文化界人士众怒。
4A lei autoriza que empresas e pessoas físicas se valham de mecanismos de renuncia fiscal sobre o imposto de renda com o objetivo de destinar estes recursos a projetos culturais.这项计划隶属于所谓“罗威内法”(Lei Rouanet)之中,藉以推广巴西文化,该法允许企业与个人将部分文化计划投资抵税。
5Maria Bethânia. Fotografia por João Milet Meirelles, sob licença Creative Commons 2.0巴西歌手贝塔妮亚,照片来自João Milet Meirelles,依据创用CC 2.0授权使用
6Segundo o site Comunique-se, a cantora irá gravar 365 vídeos para o blog O Mundo Precisa de Poesia, em que ela declamará poesias suas e e outros autores:Comunique-se网站指出,贝塔妮亚将为O Mundo Precisa de Poesia(世界需要诗歌)博客拍摄365段影片,其中她将朗读自己或其他作家的诗作:
7Os 365 vídeos, um para cada dia do ano, serão dirigidos por Andrucha Waddington, famoso cineasta. O valor do blog e a escolha do cineasta para dirigir os vídeos causaram polêmica.这365段影片每天上传一段,将由知名导演Andrucha Waddington掌镜,博客成本与导演人选都引起争议,许多批评者好奇,贝塔妮亚是否从未听说有许多網絡工具及平台免费,例如WordPress、Blogspot、YouTube等。
8Muitos internautas questionam se Maria Bethânia não conhece o WordPress, Blogspot e YouTube, ferramentas gratuitas.文化生存
9As principais críticas dos blogueiros e tuiteiros se centram no alto valor permitido para captação e no fato de uma artista consagrada precisar se valer deste tipo de expediente para conseguir patrocínio enquanto centenas de outros artistas menores não encontram meios para sobreviver.人们在網絡上主要批评重点在于计划成本,以及贝塔妮亚如此出名,何以需要透过这种程序获得赞助,排挤其他小艺术家求生的机会。
10Cartaz do protesto "Queremos ser Maria Bethania" convocado por Leon Prado no Facebook.“我们想当贝塔妮亚”抗议海报,来自Facebook用户Leon Prado
11No Twitter, as reações foram indignadas:许多人在Twitter网站上相当愤慨:
12@M_Caleiro: Bethania é uma grande artista, não se contesta. Mas não precisa de dinheiro público para montar blog, enquanto muitos, com talento, precisam@M_Caleiro:贝塔妮亚很杰出,这一点毋庸置疑,但她不需要公费建立博客,其他许多有天赋的艺术家则需要。
13@bete_davis: @M_Caleiro tb acho que ela e o andrucha não precisam disso, verba pra cultura devia ir pra quem ñ consegue captar@bete_davis:我觉得导演也不需要这笔钱,文化经费应挹注在无力募款者身上。
14No Facebook, a advogada Maria Carolina Campos comenta:律师Maria Carolina Campos则在Facebook提到:
15Maria Carolina Campos: depois dos outros 3 milhões que ela conseguiu pra turnê que aqui em BH custava quase R$ 200,00 o ingresso!她之前在Belo Horizonte地区巡回表演,每张票价将近200巴西币,她已经拿到300万元了!
16A autorização do MinC à captação de recursos significa que o Estado abriria mão de milhares de reais em impostos:文化部通过这项计划,等于要放弃一大笔税金:
17@viniciusduarte: Autorizar a Bethânia a captar R$ 1,3 mi corresponde ao governo ABRIR MÃO de R$ 520 mil em impostos, no mínimo.@viniciusduarte:批准贝塔妮亚募款130万巴西币,形同政府至少放弃52万元税金。
18@viniciusduarte: No mínimo, porque ela pode captar 100% do valor com pessoas físicas (há mercado pra isso) e o valor sobe pra R$ 1,04 mi.@viniciusduarte:而且是至少52万元,因为她向个人募得款项可百分百抵税,故政府损失税金最高可达104万元。
19Pablo Villaça, do blog Cinema em Cena calcula que, descontado o valor que iria para os captadores, sobraria cerca de 1,17 milhão de reais para a produção do blog da cantora. Cada vídeo custaria aproximadamente 3 mil e duzentos reais, ao que ele diz:Pablo Villaça在Cinema em Cena博客估算,若扣除募款开销,博客制作成本约117万巴西币,相当于每段影片费用为3200元,他表示:
20A pergunta, então, deveria ser: três mil reais por vídeo é um valor tão absurdo assim?那么问题是,每段影片3000元很贵吗?
21Impulso inicial de quem sabe como é caro produzir audiovisual: não, não é.任何人若瞭解影音制作就明白,其实并不贵。
22Porém, ele completa que, no entanto, este valor não seria compatível com vídeos de 3-5 minutos com apenas uma pessoa declamando poesias, e completa:但他也提到,若只是三至五分钟的影片,拍摄一人朗读诗词,那么这笔费用便不合理,他另指出:
23Claro que, para ser completamente justo, eu (na verdade, qualquer um) só poderia bater o martelo nesta acusação depois de estudar a planilha de custos apresentada pelos proponentes ao Ministério da Cultura.当然,若持平而论,若研究投标者呈交给文化部的预算表后,只能提出这项质疑,不过纵然考量制作设备及基本影音需求,这个金额仍显得相当取巧。
24Mas ainda assim, considerando a logística da produção e uma experiência básica em audiovisual, a conta ainda soa exageradamente salgada e fora de propósito.Tiago Agostino公布贝塔妮亚当初交给文化部的原始计划书,Implicante博客详细分析预算内容后,愤愤不平地强调:
25Tiago Agostino, via Twitter, disponibilizou (PDF) o projeto original enviado por Maria Bethânia para o Ministério da Cultura.贝塔妮亚不仅自己是艺术总监(薪资60万巴西币),也兼任研究员(3.
26O Blog Implicante prontamente esmiuçou os valores previstos e apontou indignado:6万元)。
27A própria Maria Bethânia é a DIRETORA ARTÍSTICA (R$ 600 mil) e também ocupa os cargos destinado à “pesquisa” (R$ 36 mil).但文化部发出一纸声明,重申程序一切合法,审核亦严格遵循规定:
28O Ministério da Cultura, contudo, lançou nota afirmando a legalidade do processo e reiterando que esta aprovação seguiu estritamente a legislação:“全国文化奖助委员会”以技术及法律为审查标准,故光是依据申请人名气大小而驳回申请案,即为明显歧视。
29Os critérios da CNIC são técnicos e jurídicos; assim, rejeitar um proponente pelo fato de ser famoso, ou não, configuraria óbvia e insustentável discriminação;Antônio Mello对于奖助是否合法的回应是:
30Antônio Mello, em seu blog, responde à pergunta se é legal e está certo tal financiamento:当然合法,那是法律规定。
31Está. É a lei.舆论该探讨的方向是,政府是否应放弃选择如何运用税金的权力。
32O que se deve discutir é se o governo deve abrir mão do poder de escolha de onde deve investir integralmente o dinheiro dos impostos.究竟是什么因素,导致这场争议引爆?
33Qual é, então, a grande questão que gerou esta polêmica, que levou o termo “Maria Bethânia” a passar o dia nos Trending Topics brasileiros?贝塔妮亚的姓名又为何连续多日成为Twitter网站热门话题?
34O blog “Imprença” explicita que:Imprença解释:
35[..] é preciso esclarecer que a questão não é o blog, nem a Bethânia. O problema maior é a “Lei Rouanet”.[…]我们必须厘清,问题关键并非贝塔妮亚,而是“罗威内法”。
36Para quem não está familiarizado com a lei Rouanet, eu explico e é algo bastante simples. Todo ser humano {{ou empresa}} que tenha intenções culturais pode mandar um projeto para a lei Rouanet.各位若不熟悉何谓罗威内法,其实很简单,我在此说明,所有个人(或企业)若有文化方面的构想,都能依据罗威内法提出申请,填写申请表后,计划即可获通过(或退还反覆修正到核准为止),不是很棒吗?
37Você (…) preenche os formulários (… e) o projeto é aprovado {ou volta para você corrigir, repetir o processo até que seja aprovado}. Lindo!预算通过后,就可前往各大企业,向他们说明,“你好,我是某某某,我有一项文化计划获罗威内法通过,希望你们能赞助”。
38E aí?! Aí você pega o orçamento aprovado, vai até alguma empresa e diz: “Oi, eu sou Fulano, tenho um projeto cultural aprovado pela lei Rouanet e gostaria do seu patrocínio”.讽刺博客“贝塔妮亚博客,开放民众浏览的百万种理由”
39Este mecanismo, apropriado pelos interesses de grandes nomes e regido pelo mercado sofreu grandes distorções ao decorrer dos anos, favorecendo nomes conceituados sobre iniciantes, como explica Maurício Caleiro:多年以来,申请程序受到知名人士与市场机制左右,结果相当扭曲,成名者永远比新进者占优势,博客、记者兼导演Mauricio Caleiro认为:
40(…) o imbroglio envolvendo a cantora baiana pôs a nu as vicissitudes da “Lei Rouanet”, instrumento que, logo após ser criado, desempenhou papel fundamental na sobrevivência de determinados setores artísticos durante o outono neoliberal, mas que, como o episódio em questão evidencia, acabou por gerar graves distorções nas relações entre economia, ideologia e produção cultural.[…]此事之复杂突显出罗威内法的问题,这项政策订定后不久,随着资本主义没落,便成为某些艺术领域存亡关键,但这次事件反映出,经济、意识型态与文化产制关系因此严重扭曲。
41Alfredo Manevy, em entrevista ao site A Rede, ilustra o problema em questão: O Minc aprova 10 mil projetos por ano.Alfredo Manevy接受A Rede网站访问时,也提及这项问题:
42Desses 10 mil, 20% captam recursos e 80% batem nas portas das estatais e de empresas privadas sem sucesso.文化部每年通过上万件计划,其中两成能募得款项,其余八成四处求助公民营企业未果。
43Conceição Oliveira, em seu blog, complementa:Conceição Oliveira则觉得:
44Os artistas que já estão inseridos na indústria cultural e que têm, devido a sua fama e visibilidade, muito mais chances de conseguir recursos que possibilitem desenvolver um produto profissional.艺术家若已身处在文化产业中,基于名气较大,较有机会获得资源,发展出专业产品。
45Print do Blog satírico: Blog da Bethânia, 1 milhão de motivos para você acessar É válido lembrar que o Ministério da Cultura, comandado pela ministra Ana de Hollanda vem sendo bombardeado por críticas desde o começo do ano, depois de ter retirado a licença Creative Commons do site do ministério, conforme reportado [en] pelo Global Voices no passado mês de janeiro, e de ter tomado diversas atitudes consideradas um retrocesso por uma ampla gama de ativistas culturais e políticos.还有件事值得一提,文化部与部长Ana de Hollanda自今年初便饱受抨击,例如全球之声元月份曾报导,文化部网站不再使用创用CC授权,还有多项政策在文化与政治界人士眼中,都在不断倒退。
46Para ironizar com a situação, foi criado o “Blog da Bethânia, 1 milhão de motivos para você acessar” pelo publicitário Raphael Quatroci.为嘲讽此事,Raphael Quatroci设立“贝塔妮亚博客,开放民众浏览的百万种理由”。
47Artigo feito em co-autoria com Raphael Tsavkko Garcia.本文与Raphael Tsavkko Garcia共同完成