Sentence alignment for gv-por-20120616-32484.xml (html) - gv-zhs-20120622-11132.xml (html)

#porzhs
1Bulgária: Protestos Contra Lei Florestal em Sófia保加利亚:索菲亚抗议《森林法》
2Na última semana, a capital da Bulgária esteve bloqueada por dois dias, 13 e 14 de junho, devido a protestos não sancionados contra a modificação na vaga Lei Florestal, conhecida como “Emendas ‘ski Vitosha'” [en], porque alega-se que as proposições foram feitas sob pressão da empresa que controla os resorts de ski na montanha Vitosha, nos arredores de Sófia.这个礼拜,由于发生未经许可的抗议活动,保加利亚首都索菲亚于6月13日及14日封锁了两天。 抗议活动针对的是模糊的《森林法》修法--又被称为《“维托沙滑雪区(Vitosha ski)”修正案》。
3Cerca de 5,000 pessoas (2,000 no primeiro dia e 3,000 no segundo) participaram dos protestos.因为据称,这是拥有索菲亚附近维托沙山区滑雪胜地的公司,施予压力之下作成的修法。
4A Lei Florestal já permite a instalação de alguns serviços e equipamentos de ski sem alteração no status da propriedade.大约有五千人(第一天有二千人,而第二天有三千人)参与了这个抗议活动。 《森林法》已经准许设立某些滑雪设施及设备,而且不需变更土地使用类别。
5Muitas pessoas pensam que os “oligarcas”, com seus lobbies no Parlamento, querem essas terras para uso privado.许多人认为,“寡头们”透过游说团在国会里施加压力,想要把这些土地做为私人用途。
6Manifestantes ambientalistas e outros apoiadores se organizaram com a ajuda do Facebook [bg], do Twitter e de mensagens de texto.在Facebook[保加利亚文]、Twitter与简讯的帮助之下,环运人士及其他的人们自我组织了起来。
7Em 13 de junho, primeiro dia dos protestos, foi o aniversário do primeiro-ministro búlgaro Boiko Borisov [en], suspeito de conexões com os “oligarcas”.6月13日,抗议的第一天,是人们怀疑与“寡头们”有关系的保加利亚总理Boiko Borisov的生日。
8O jornalista búlgaro Ivan Bedrov escreveu “Feliz aniversário, caro Boiko” no seu blog [bg], publicando um vídeo da marcha de 13 de junho:保加利亚记者Ivan Bedrov,在他的博客上[保加利亚文]写了“亲爱的Boiko,生日快乐”,同时张贴6月13日集会的影片。
9Doraid al Hafid, ativista e membro da Associação de Jornalistas Europeus - Bulgária [en], publicou esta foto do primeiro dia da marcha no Facebook:Doraid al Hafid,这位社运人士及欧洲记者协会-保加利亚(Association of European Journalists - Bulgaria)成员,在其Facebook专页上贴了这张6月13日集会的照片:
10Chega de Boiko!打倒Boiko!
11A polícia deteve um total de 24 pessoas nos dois dias de protesto, e três pessoas foram contabilizadas como feridas.在这两天的抗议活动中,警方共逮捕了二十四人,且据报导有三人受伤。
12Abaixo está um vídeo gravado pelo autor deste post, mostrando o começo das detenções policiais de 13 de junho:以下是本文作者所记录的影片。 影片显示了6月13日开始进行逮捕的状况:
13Após a marcha de 14 de junho, as cidadãos rumaram espontaneamente para a sede de trabalho do presidente.在6月14日的集会之后,人们自发性地前往总统府。
14O vídeo mostra uma expressiva presença policial:此影片显示出有大批警方在现场:
15Aqui e aqui seguem mais vídeos dos protestos.更多的抗议活动影片,可以在这里以及这里看到。
16A página “Occupy Bulgaria” no Facebook, com mais de 14,000 membros, publicou 44 fotos do protesto de 14 de junho.Facebook专页“占领保加利亚(Occupy Bulgaria)”(超过一万四千名成员)张贴了四十四张6月14日抗议活动的照片。
17Foi criada uma petição no Avaaz: “Clame o presidente da Bulgária a vetar a nova Lei Florestal e por fim à ajuda inescrupulosa do governo aos oligarcas” [en].在Avaaz上面,有一个请愿活动:“呼吁保加利亚总统否决新的《森林法》,终结援助寡头的无耻政府”。
18O terceiro protesto foi marcado para o dia 15 de junho.第三场抗议活动将在今天,即6月15日举行。
19O evento criado no Facebook [bg] intitula-se “Bloqueemos a Ponte Orlov III.”Facebook活动专页[保加利亚文]将此活动命名为“三度封锁鹰桥(Block Orlov Bridge III. )”。