Sentence alignment for gv-por-20120611-32313.xml (html) - gv-zhs-20120808-11316.xml (html)

#porzhs
1Brasil: Impressões Online Sobre o que é Ser Brasileiro巴西:“什么是巴西人”的網絡印象
2Desde a declaração do Brasil como nação independente, em 1822, a identidade brasileira passou por diversas mudanças trazidas com as transformações internas nas áreas econômica, social e cultural.自1822年独立以来,巴西的身分认同随着国内经济、社会及文化的转变,经历了不同的变化。
3Em um país de diversas raças, classes, crenças e costumes, com uma grande parte da população oriunda de outros continentes, e marcado por drásticas diferenças regionais, será que existe uma identidade brasileira comum para todo cidadão?在一个多元种族、阶级、信仰及习俗的国家,而且大部分的人民来自不同的大陆、各地区的差异又极大,巴西有没有一种特质是全体国民都认同的?
4Afinal, o que significa ser brasileiro?到底,巴西认同的意义是什么?
5Apesar da internet ser uma tecnologia recente, seu uso democrático e inclusivo pode ajudar na busca por uma resposta.网际網絡是新兴的科技,民主及包容性的使用它可以帮助我们寻找答案。
6Tal resposta talvez não seja uma reflexão direta da identidade brasileira; afinal menos de 50% da população de cerca de 200 milhões tem aceso a tecnologia, e entre esses 50% notam-se a predominância de certos grupos. Mas o mundo online é um agregador de opiniões e com uma simples busca, várias podem ser encontradas.这答案或许不是对巴西认同的直接省思,毕竟,巴西2亿人口中,只有不到50%的人口使用網絡 ,而这群人中,可以观察到是属于一些特定的组群;但无论如何,網絡是汇集意见的地方,只要简单搜索,就可以找到很多的答案。
7365 Pessoas.365个人。
8Foto de Sarah Avezza no Flickr (CC BY-NC 2.0) Muitos, de fato, já tentaram responder a pergunta com suas próprias palavras - ou mais importante, através da sua experiência pessoal.照片来自Flickr用户Sarah Azavezza,依据创用CC BY-NC 2.0授权使用。
9Mas antes de chegarmos a “brasileiro,” vale explicar o conceito de pátria e nacionalidade. De acordo com o jornalista Mauro Santayana, em um artigo publicado no Contexto Livre,事实上已经有很多人用自己的语言-或更重要的,以自身的经验,尝试回答这问题;在讨论「巴西人」之前,值得先解释一下祖国与国籍这两个概念。
10A etimologia nos diz que pátria é o adjetivo para a terra de nossos pais.根据新闻记者Mauro Santayanau 一篇刊登在「自由脉络」(Contexto Livre)的文章:
11É a terra pátria, o que sugere a integração entre a realidade geográfica e a comunidade que nela vive, identificada pela língua, pela cultura e, mais do que por esses sinais, pelo sentimento de fraternidade (….词源告诉我们,祖国是一个形容词,指我们祖先的土地,也就是故土,是结合地理现实与其上生活的人民,藉由语言、文化,以及比这更重要的,藉由兄弟般的情谊来界定(…),其实,就是日常生活的团结依存感。
12) é, no fundo, a solidariedade cotidiana.这里必须指出,巴西的国家认同是经过长时间建构起来的。
13Vale ressaltar também que a identidade da nação brasileira foi construída ao longo dos anos.依据Eliene一篇发表在博客「教育世界」(Mundo Educação)的文章:
14De acordo com Eliene, em um artigo para o site Mundo Educação,建立巴西认同的关注始于20世纪,因为在 19 世纪,大部分(居住在巴西)的人口并不被官方承认为巴西人。
15A preocupação, de tentar construir uma identidade brasileira, começou no século XX, pois no século XIX, grande parte da população não era considerada oficialmente como brasileira.1930年之后, 政府机关开始在我们的文化中导入一些元素,例如:足球、嘉年华、黑豆饭等等。
16A partir de 1930, os órgãos governamentais começaram a introduzir elementos na nossa cultura, como por exemplo: o futebol, o carnaval, a feijoada, etc. Nesse período, na primeira metade do século XX, foi construída a imagem do brasileiro.20世纪前半叶,巴西人的形象建立了起来,是一个热情、幽默、 欢乐及宽容的民族。
17Um povo cordial, bem-humorado, alegre e não racista.然而,必须强调的是,政府机关有意引导建立身份认同,人民之所以能接受,也是因为认同它的缘故。
18Porém, é válido ressaltar que os órgãos governamentais tentavam introduzir uma identidade, mas ela só foi aceita porque o povo se identificava com ela.以一种简化的说法,所有巴西人的共同点就是作为巴西人的感觉。
19De uma maneira simplista, o elo comum entre todo brasileiro é a simples sensação de sentir-se brasileiro. Parece óbvio, mas desde a publicação de Casa Grande e Senzala, de Gilberto Freyre em 1933, e Raízes do Brasil, de Sérgio Buarque de Holanda em 1936, muito já se foi escrito e teorizado sobre tal definição de nacionalidade.这一点似乎很明显,自从 Gilberto Freyre 在1933年出版《主人与奴隶》(Casa Grande e Senzala),以及 Sérgio Buarque de Holanda 在1936年出版《巴西的根源》(Raízes do Brasil)以来,已有大量关于国籍的书写及论述。
20Mas e a comunidade online?但網絡社群呢?
21O que pensa?他们怎么想?
22O professor de história Lázaro Curvelo Chaves, abre sua definição de uma forma categórica,历史学家Lázaro Curvelo Chaves教授明确定义:
23Somos um povo sui generis em vários aspectos.在很多方面,我们是很独特的民族。
24Alguns ditados populares têm lá a sua razão de ser. Aqui há “leis que pegam” e “leis que não pegam”, depende de a quem se aplica.有些俗谚说得很有理由,这方面有些是有规则可循,有些没规则可循,端视所论对象而定。
25A rigidez da letra fria da lei esbarra no “jeitinho brasileiro”, no “favor”, no quebra-galho.冷板板的文字是无法传神表达如「巴 西人的小手段」(jeitinho brasileiro)、“帮个忙”(favor)或“解围的人物”(quebra-galho)的意义。
26Mas e a noção de futebol, religião e carnaval?那么,对于足球、宗教或嘉年华的概念呢?
27Sim, alguns ainda definem brasileiro em termos de seleção, outros através da música, mas como Diogo Didler escreve em seu site “Ser Feliz e ser Livre”, Ser brasileiro vai muito além do que torcer por um time, ser sambista, ter uma religião ou gostar de mulher.确实,有人是以国家代表队来界定巴西人的,有人用音乐来界定,如Diogo Didler在博客“要快乐要自由”(Ser feliz e ser Livre)中写道:
28É, antes de tudo, um exercício de cidadania do qual cada um enxerga a nossa realidade e tentar de alguma forma mudá-la qualitativamente em benéfico do povo.身为巴西人的意义,远远超过支持一支球队、成为森巴舞者、有宗教信仰或喜欢女人的人,而是更根本的,经由正视我们每一个人的现实处境,为了全民的利益而试 图改善它,藉此来实践我们的公民权利。
29Ser brasileiro é, ainda, exaltar o que realmente temos de melhor e não coisas supérfluas que não trazem benefício algum para a coletividade social, mas sim pequenos paliativos que com o tempo serão esquecidos.作为巴西人,是要强调我们最美好的,而非那些于社会无益、将随时间流逝而湮灭的肤浅事 物。
30Moradores da Chapada.Chapada的居民。
31Foto de deltafrut (Otávio Nogueira) no Flickr (CC BY 2.0)照片来自flickr用户deltafrut(Otávio Nogueira),依据创用CC BY 2.0授权使用。
32No Twitter, algumas pessoas também manifestam suas impressões, através do #brasileiro.有人也在Twitter上以标签#brasileiro(巴西人)来表达意见:
33Jose (@heyjholetsgo) escreve,Jose (@heyjholetsgo):
34BOM DIA pro proletário que amanheceu encarangado mas segue na luta ‪#sou‬ ‪#brasileiro‬ ‪#nao‬ ‪#desisto‬ Já, Tiago G.早安,给早上醒来身体不舒服但继续奋战的劳工朋友,#我是#巴西人#我#不#放弃。
35Estevam (@tiagogestevam) concorda que:Tiago G.
36#Brasileiro é uma MultiMistura genética formidável!Estevam (@tiagogestevam)同意:
37Por isso temos tanta pessoas talentosas, potencializamos as qualidades das decendencias.#巴西人是优秀基因的组合,因此我们有很多的天才,将我们承继的品质发扬光大。
38Se essa identidade é referente ao território nacional, e brasileiros morando fora de fronteiras tupiniquins?如果这些认同特质反应巴西国内的情况,那么,住在国外的巴西人怎么想呢?
39Será que essa “brasileiridade” cruza territórios?以上提及的“巴西特质”也适用吗?
40Enquanto alguns argumentam que é fácil reconhecer brasileiros no exterior através de estereótipos, Debora Baldelli, co-editora do Global Voices em Português, reconhece em seu blog Urbanices, que no exterior, de um ponto de vista físico, “a ideia de que ‘brasileiro não tem cara (ou tem todas as caras do mundo)' não é um discurso mundial como pensava que fosse.” Sim, brasileiro tem um rosto e uma identidade, e enquanto todos são únicos, também são brasileiros, independente de sua localização.有人认为,在国外,很容易从外貌分辨巴西人,但全球之声葡文编辑Debora Baldelli 在她的博客Urbanices中却认为,从生理特征来说,在国外,“巴西人没有自己的面貌特征(或拥有大众脸),这想法并不是放诸四海而皆准的;”是的,巴西人拥有自己的样貌及特质,即便每一个人都是独一无二的,但他们也都是巴西人,无论身处何方。
41Entre tantas opiniões, será que existe orgulho brasileiro online também?在这么多的意见中,網絡使用者的意见如何?
42Com a pergunta “Você tem orgulho de ser brasileiro?”, Jéssica lançou o desafio no site Yahoo!. As respostas são mistas, variando entre aqueles que prezam o país pelos seus recursos naturais enquanto outros não apresentam tanta compaixão.Jessica 在 Yahoo 上提问:“你以身为巴西人为傲吗?”,结果回应的答案非常多元,有人对国家拥有丰富天然资源感到骄傲,有人则未显露出强烈的情感;影像博客作者(vlogger) Catharina Lopes 则在 Youtube 上表达她的想法。
43A vlogueira Catharina Lopes também tentou expressar seus sentimentos na comunidade de vídeos Youtube.http://www.youtube.com/watch?
44http://www.youtube.com/watch? v=38O15Roa6Dgv=38O15Roa6Dg
45Mas pode um fórum online e alguns vídeos de fato refletirem a opinião encontrada no mundo offline?然而,仅凭一个網絡论坛及一些录影,能真正反应出离线世界的意见?
46De acordo com dados publicados no site To be Guarany, “existem 79,9 milhões de internautas brasileiros, sendo o quinto maior pais conectado a Internet, e com um ritmo de crescimento intenso.”根据To be Guarany网站公布的数据:“巴西有7,990万名網絡使用者,是全球第五大的网际網絡使用国,而且人数增加的速度极快。”
47Mas a desigualdade social também se faz presente online. De acordo com uma pesquisa do Senado realizada em 2011,但社会的不平等也发生在網絡,根据巴西参议院在2011年的调查: (巴西)“最贫穷的10%人口中,只有0.
48Entre os 10% mais pobres, apenas 0,6% tem acesso à Internet; entre os 10% mais ricos esse número é de 56,3%.6%可以接触網絡,最富有的10%人口中则有56.3%使用網絡;仅有13.3%的黑人使用網絡,不及白种人 (28.
49Somente 13,3% dos negros usam a Internet, mais de duas vezes menos que os de raça branca (28,3%).3%)的一半。 網絡的普及率,南部为25.
50Os índices de acesso à Internet das Regiões Sul (25,6%) e Sudeste (26,6%) contrastam com os das Regiões Norte (12%) e Nordeste (11,9%).6%,东南部为26.6%,相较之下,北部仅有12%,东北部仅 有11.
51Apesar dos números terem modificado nesse período, ainda estamos longe de atingir uma igualdade online.9%”。 虽然经过一段时间,以上数据又有所不同了,但我们距离網絡平等的目标仍很遥远。
52Mas se de fato existir uma identidade única brasileira, é justamente essa, a diversidade de opiniões, realidades, experiências reunidas em um único solo.如果,确实存在一种独一无二的巴西特质,那么,这特质就是:多元的意见、现实及经验共同集结在同一块土地上。