# | por | zhs |
---|
1 | China: Blogueiros declaram guerra à cobertura da mídia ocidental sobre o Tibet | 中国:部落客对西方媒体的西藏(图博)报导宣战 |
2 | Uma vez passado o burburinho das notícias sobre o corte de orelhas de crianças e sobre o incêndio de pessoas vivas o Tibet, cidadãos chineses na Internet atacam detalhes relatados de maneira inapropriada e não parecem dispostos a deixar que isto continue. | 曾经有新闻报导西藏(图博)人削掉小孩的耳朶和把活人烧死。 |
3 | Na verdade, eles declararam uma ciberguerra aos grandes meios de comunicação ocidentais, e o site anti-CNN.com é a sede da campanha. | 世界各地中国网民从在西藏(图博)的情况抓住原始错误报导的细节,而且看起来不想就此罢手。 |
4 | Já que palavras tais como Tibet e Lhasa chegaram ao topo da lista de palavras-chave do GFW, acompanhando o surto de violência e agitação no sudoeste da China no início deste mês, muita atenção às causas básicas do Tibet simplesmente invadiu o anti-CNN.com, através da coleta de fotos, de imagens reproduzidas de tela de computador, de acusações furiosas e sem lógica, a maioria das quais produzida sob controle, como a coleta feita através de convenientes práticas de colar-e-copiar. | 事实上,他们已对西方媒体的报导宣告网路战争,并以anti-CNN.com作为活动的总部。 诸如西藏(Tibet)和拉萨(Lasha)等字,在本月中国西北的暴力冲突和动乱发生后,成为中华人民共和国网路审查所过泸的关键字之首。 |
5 | Para os blogueiros encurralados entre dois lados de uma batalha cruel de propaganda, que testemunha a perda de vidas e uma grande parte da China colocada sob restrições militares, há, naturalmente, uma grande frustração sobre como começar a blogar sobre a situação. | 因为诸多关切,西藏(图博)的情势讯息仅止于anti-CNN.com所收集的照片、截取自电视的画面、愤怒的控诉以及没有逻辑的推理,大多数国外媒体的报导都在审查之下遭拦截,而如此之下所作成的选集就成为方便行事可剪下贴上书写部落格的材料。 |
6 | Em seguida, há fatos, entre eles, o de que jovens militantes tibetanos no exílio pretendem criar uma perturbação em Lhasa para o Dia Nacional do Desenvolvimento Tibetano este ano é estarem falando abertamente sobre isso nos últimos meses. | 由于残酷的宣传战,西方媒体报导伤亡以及大部份的中国在军队的镇压,部落客看法也陷入两极。 |
7 | Então, como é que alguém começa a difundir esta atitude prevalecente entre os blogueiros chineses vista na introdução sobre o site anti-CNN.com? | 当然,看着中国部落客如何书写事件,会产生许多很令人挫折的感觉。 |
8 | Veja a desprezível verdade e a face vergonhosa da mídia ocidental | 然而事实上,年轻的西藏(图博)流亡激进份子意图在今年3月10日西藏抗暴日49周年纪念这天,在拉萨发动骚动,此计划在过去几个月被公开的谈论著。 |
9 | Durante muito tempo, certos meios ocidentais, melhores representados pela CNN e a BBC, em nome da liberdade de imprensa vêm inescrupulosamente caluniando e difamando nações em desenvolvimento a fim de alcançar sua meta não expressada, eles enganam e eles armam, trocam o preto pelo branco, confundindo o certo e o errado, forjando… dispostos a ir a qualquer lugar, sem limites. | 所以,何不从这里开始谈,藉由anti-CNN.com的序言,可以知道很不幸的是,这种态度在中国部落客圈中盛行。 |
10 | Nos seus relatórios sobre os motins no Tibet, o desempenho da mídia ocidental, mais uma vez, mostra ao mundo a sua verdadeira face repugnante. | 认清西方媒体卑鄙无耻的真面目 |
11 | Este site destina-se a coletar, organizar e publicar a prova do mal da mídia mainstream ocidental | 长期以来,以CNN、BBC为代表的西方某些媒体借新闻自由之名, 对广大发展中国家进行了肆无忌惮的污蔑和诋毁。 |
12 | Se você ver qualquer prova do mal da mídia ocidental, por favor, não deixe que eles escapem facilmente Salve-a e envie-a para nós | 为了达到他们不可告人的目的, 他们栽赃陷害、颠倒黑白、混淆是非、无中生有……真是无所不用其极。 |
13 | Quanto mais provas de seus crimes nós coletarmos, mais espaço teremos para lutar e vencer por nós mesmos | 在对2008年3月西藏骚乱的报导中, 西方媒体的表演再一次向世人展示了他们丑恶的真实面目。 |
14 | Estamos preocupados com todos os meios ocidentais (não só a CNN), e sem limites de língua, conteúdo (texto ou foto) ou país | 本网站旨在收集、整理并发布西方主流媒体作恶的证据。 |
15 | Esta é uma luta de resistência contra a hegemonia do discurso ocidental Temos de reconhecer plenamente que esta será uma batalha de longo prazo, difícil e complexa Mas independentemente do resultado, todos nós acreditamos firmemente: | 如果您看到任何西方媒体作恶的证据,请千万不要轻易放过他们, 把它们保存起来并寄给我们, 多收集一份他们的罪证,就是为我们争取到了多一点的空间。 |
16 | Que o fim dos dias em que as nações ocidentais usam sua mídia podre para tentar enganar as pessoas com suas palavras vai chegar em breve! | 我们关注所有西方媒体(不只是CNN),不限语言、内容(文本或图片)和国家。 |
17 | Por favor, consulte a coleção de links do Global Voices Online relacionados ao Protestos no Tibet 2008. | 这将是一场反抗西方话语霸权的斗争, 我们应该充分认识到这场斗争的长期性、艰钜性和复杂性。 |
18 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | 但无论怎样,我们都坚信: |
19 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | 西方国家妄图通过几个破媒体就一张臭嘴遮天的日子将一去不返了! |
20 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | 请看全球之声在2008西藏(图博)抗争特别报导中所持续收集的相关连结。 |
21 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 校对:dreamf |