Sentence alignment for gv-por-20110607-21097.xml (html) - gv-zhs-20110601-9192.xml (html)

#porzhs
1Chile: O Povo Contra a Hidrelétrica de Hidroaysén Confluência dos rios Baker e Nef.智利:反对为水力发电建坝
2Imagem do usuário do Flickr jpgarnham (CC BY-NC-ND 2.0).[本文英文版原载于2011年5月16日]
3Na segunda-feira, 9 de maio, a Comissão de Avaliação Ambiental - reunindo-se em Coihaique, cidade da Patagônia chilena, e composta por 12 oficiais nomeados do governo do presidente Sebastián Piñera - aprovou o projeto de construção da hidrelétrica Hidroaysén [es], propriedade da empresa energética ítalo-espanhola Endesa [es] e da chilena Colbún [es].
4O projeto contempla a construção e a operação de cinco centrais hidrelétricas, duas no rio Baker e três no rio Pascua [es], localizados na região de Aisén [Aysén, em espanhol], ao sul do Chile, e custará em torno de $3.2 bilhões de dólares.5月9日,环境评鉴委员会于智利巴塔哥尼亚的Coyhaique市开会,12名成员全由政府指派,会议中审批通过兴建Hidroaysen水力发电厂,由Endesa(西班牙、义大利合资)和Colbun(智利)两家公司合作。
5O vídeo a seguir conta um pouco sobre o impacto do projeto [es]:这项开发案将兴建五座水坝,两座位于贝克河,三座位于帕斯库亚河,都座落在偏远的巴塔哥尼亚高原艾森地区(Aisén),预估投资额为32亿美元。
6Video: Hidroaysén é um projeto de hidrelétrica que vai construir e operar cinco represas na Patagônia chilena, duas no rio Baker e uma no rio Pascua, de maneira a alagar 5.910 hectares, que é uma soma equivalente à ilha de Manhattan, em Nova York.贝克河与耐夫河汇流处,照片来自Flickr用户jpgarnham,依据创用CC BY-NC-ND 2.0授权使用 这段影片简介计划内容:
7Para oferecer energia a Santiago e a novos projetos de mineração ao norte do país, Hidroaysén pretende instalar 3.800 tores, cada uma de 60m de altura, ao longo de 2.000 km, a se tornar a mais longa conexão de cabos elétricos do mundo.
8Juntar-se-ia à central de sistema interligado da ponte de Lo Prado, a percorrer metade de um dos países mais compridos do mundo. O projeto foi aprovado por 11 votos a favor e um contra, em meio a uma atmosfera tensa, marcada por um protesto de 1000 pessoas em frente à Prefeitura Municipal de Coihaique, onde teve lugar a votação.影片:Hidroaysen水力发电厂将在巴塔哥尼亚地区兴建与营运五座水坝,两座设于贝克河,三座设于帕斯库亚河,计算将淹没5910顷土地,相当于美 国纽约曼哈顿岛的面积;为提供能源给首都圣地牙哥及北部新矿场计划,这座电厂打算兴建3800座电塔,各60尺高,緜延2000公里,将成为全球最长电缆 线,并于Lo Prado桥连接上中央系统,贯穿全国半数区域。
9Segundo o site chileno de notícias El Ciudadano [es]:会中最后投票以11人赞成、1人反对通过本案,场外气氛相当紧绷,市政府大楼前聚集上千名抗议群众。
10Apesar de 11 mil observações cidadãs apresentadas, as denúncias de que relatórios do organismos técnicos que analisaram o projeto teriam sido e de que havia incompetência de quatro ministérios, o apoio explícito do governo de Sebastián Piñera e da mídia de massa [permitiram que], em meio a um contingente policial, o projeto de Hidroaysén [fosse aprovado] […]
11A página da radio.uchile.cl [es] complementou:智利新闻网站El Ciudadano指出:
12A iniciativa energética estava altamente questionável por uma série de irregularidades que se apresentaram durante sua tramitação, como mudanças de surpresa e sem fundamento dos serviços técnicos.尽管约11000名民众强烈反对,多个技术单位发表报告,要求调整计划内容,并批评政府四个部会无能,但中央政府与媒体公开支持开发案,最后本案在警方层层戒护下过关。 radio.uchile.cl网站提到:
13Os detratores ainda denunciaram um lobby sistemático das empresas Endesa e Colbún que foi respaldado pelo governo para pressionar pela aprovação do projeto.此项能源计划处处令人起疑,起草法律文件时出现多项异常之处,多项改变令人惊讶,亦未经任何技术单位同意,批评者指称,两家公司有政府撑腰,不断游说要让计划强渡关山。
14Os posicionamentos “pró” e “contra” têm lógicas variadas.正反双方各有不同立场与原因,但多数民众反对这项开发案,碳足迹顾问公司@carboambiente表示:
15Entretanto, a maioria da população se mostra contrária à construção. No Twitter, a consultoria de pegadas de carbono @carboambiente comentou:各项網絡民调中的反对者比例:@Emol 53%、@laterceracom 66%、@nacioncl 79%、Publimetro 81%…社会态度还不够明确吗?
16Pesquisas na internet corroboram com o “Não à Hidroaysén”: @Emol 53%; @laterceracom 66%; @nacioncl 79%; @Publimetro 81%… o que mais eles querem?Bio Bio电台记者Tomas Mosciatti向CNN智利频道说明,大众为何反对兴建案:
17Tomas Mosciatti, jornalista da Rádio Bio Bio explica os motivos de rejeitar o projeto de Hidroaysén para a CNN Chile [es]:http://www.youtube.com/watch?
18http://www.youtube.com/watch? v=Ruls0enMHvE&feature=player_embeddedv=Ruls0enMHvE&feature=player_embedded
19Muitas publicações apresentam a desaprovação do projeto. Entre elas está o o grupo ambientalista Verdeseo, que publicou “7 Razões para uma Patagônia sem Represas” [es].影片:Tomas Masciatti个人认为,除了电厂无益于环境,对于他口中这项智利史上最大计划,也觉得事前考量严重不足,他指出,智利并无能源政策,且税赋、缆线系统、消费者权益亦未备妥,他也强调,智利目前并未面临严重能源危机,不需如此仓促决定。
20Ademais, Pablo Astudillo, da comunidade online El Quinto Poder, escreveu “7 Reflexões antes da eventual aprovação ou rejeição de Hidroaysén” [es], que diz, de forma resumida: Protesto por uma Patagônia sem Represas.他也提及此事的政治意涵,例如智利能源(或污染)产量高于需求,后来转卖给阿根廷;他还谈到其他问题,包括政治内部贪腐、帝国主义、垄断局面等,因 为这座电厂若开始运转,产能将占市场八成;且艾森地区居民不会因此获益,因为所有电力都会运往首都,当地民众电费费率也与他人相同,故对他们完全不公平。
21Imagem do usuário do Flickr International Rivers (CC BY-NC-SA 2.0) 1. Hidroeletricidade NÃO é energia limpa.许多文章亦对开发案不满,例如生态团体Verdeseo发表“巴塔哥尼亚不该有水库七大理由”;網絡社群El Quinto Poder成员Pablo Astudillo论及“开发案闯关前的七项省思”,其中简而言之:
222. Dobrar a produção de energia não ajuda a superar a pobreza. 3. Dobrar a produção de energia tampouco assegura bem-estar econômico.反对巴塔哥尼亚地区兴建水坝抗争情形,照片来自Flickr用户International Rivers,依据创用CC BY-NC-SA 2.0授权使用
234. As energias renováveis não-convencionais são, sim, uma opção.一,水力发电并非洁净能源。
245. Represas não garantem energia mais barata.二,发电量加倍无助于减少贫民。
256. A legislação ambiental é deficiente.三,发量量无法确保经济繁荣。
267. Os cidadãos não recebem informação suficiente sobre os efeitos negativos que projetos elétricos podem ter.四,可选择另类可再生能源。
27Quanto aos argumentos a favor, a página virtual da empresa menciona [es]:五,水坝不保证电价低廉。
281. A energia de Hidroaysén é limpa e renovável.六,政府缺乏环境政策。
292. Evita a construção de termoelétricas.七,大众对此类能源计划可能负面冲击所知不足。
303. Não impacta no turismo.至于支持理由,开发商网站指出:
314. Vai gerar emprego e ações positivas de responsabilidade social na comunidade.一,水力发电是洁净的可再生能源。
32Por outro lado, Sebastián Jordana, do Plataforma Urbana, assinala em sua análise dos prós e contras no post chamado “Hidroaysén, ¿un mal necesario?”
33[um mal necessário?, em português] [es]:二,可避免兴建热电厂。
34Todos sabem que vai causar danos, então, para que construir tal projeto?三,不会损及观光。
35A demanda energética cresce todos os anos, e, portanto, a oferta deve também aumentar.四,为地方创造就业及整体社会责任。
36Estima-se que em 10 anos o Chile não poderá cumprir com essa demanda, daí que novas formas de produzir energia são necessárias.Sebastian Jordana在Platforma Urbana网站上分析其中利弊,题为“Hydroaysen水力发电厂是必要之恶吗?”:
37Os críticos de Hidroaysén falam de outras formas de produzir energia, e o certo é que a hidráulica é limpa e rendidora.既然人人都清楚会造成什么损害,为何还要兴建?
38Por exemplo, para produzir 360 MW de energia, necessita-se aproximadamente de 25.000 hectares de energia solar, 15.000 de energia eólica e apenas 3.600 de energia hidráulica.
39Ativista, blogueiro e autor do Global Voices, Felipe Cordero (@felipe_cordero), resumiu a posição dos crítico em um tweet: Ninguém disse que Hidroaysén não usa energia renovável.能源需求逐年递增,故供应必须随之成长,估计在十年内,智利能源产量就无法自给自 足,故必须开发新产能。
40O renovável ali é a água, mas a inundação e os cabos são o problema. Reações nas redes sociais apareceram rapidamente após a aprovação do projeto.批评本案者常提到另类能源时,则指称水力发电既洁净又有利可图,例如若要生产360兆瓦电力,太阳能发电需要25000公顷土地, 风力发电需要15000公顷,水力发电仅需3600公顷。
41Tweets contra o governo e o projeto foram publicados em tal velocidade que fizeram a hashtag #noahidroaysen um trending topic durante todo o dia de 9 de maio.社运人士、博客、全球之声作者Felipe Cordero(@felipe_cordero)归纳出批评者的立场:
42Além disso, um chamado a protestos nas ruas foi feito em todo o país.没有人说开发案生产的电力不可再生,水可以再生,洪水及缆线才是问题所在。
43Um número estimado de 10,000 pessoas atenderam ao chamado, de acordo com o periódico online El Dinamo [es]. Carolina Santander (@carolinasantan) lamentou:兴建案通过之后,社会媒体上迅速出现诸多反应,抨击政府以急就章态度处理此事,Twitter标签#nohydroaysen也在5月9日全天相当热门;全国各地亦有人号召上街抗议,El Dinamo网站估计约有上万人响应。
44Com muita raiva, pena e vergonha, esses políticos (todos) são uns vendidos sem escrúpulos.Carolina Santander(@carolinasantan)感叹:
45#Noahidroaysen Travesia La Bermudez (@Kaxorras_Mal) escreveu:基于诸多愤怒、遗憾与羞愧,社会应该把所有政治人物卖掉。
46Porque a grande maioria dos chilenos queremos uma Patagônia sem represas! #NOAHIDROAYSEN [Não à Hidroaysén]// RT!Travesia La Bermudez(@Kaxorras_Mal)指出:
47A atriz Leanor Varela (@leonorvarela) também escreveu:因为绝大多数智利民众都不愿在巴塔哥尼亚建水坝!
48Estou mal do estômago por estar tão distante. Preferia estar aí, com vocês, como na última vez.女演员Leanor Varela(@leonorvarela)亦表示:
49Força àqueles que forem às ruas! #noahidroaysen身在远方令我相当难过,此刻我好想回到智利,走上街头的各位要坚持下去!
50Entretanto, as manifestações foram reprimidas pela polícia chilena, que atirou bombas de gás lacrimogêneo e água contra os manifestantes e aprendeu 63 pessoas apenas em Santiago, de acordo com notícia do jornal El Mercurio [es], na sua versão online.
51Segundo a rádio Cooperativa, “O protesto aglutinou 7.000 pessoas na Plaza Itália, mas a polícia chilena dispersou a multidão com três propulsores de água e dois atiradores de gás. […] Os protestos foram replicados nas cidades de Coihaque - em frente à Comissão de Avaliação Ambiental -, Concepción, Temuco, Valparaíso e Valdivia, onde a polícia atirou gás lacrimogêneo contra um protesto de 500 pessoas”.但是抗争行动遭到智利警方以催泪瓦斯及水柱强力镇压,《El Mercurio》 报纸网站指出,光是首都便有63人遭逮捕;Cooperativa电台表示:“约有七千人在首都的‘义大利广场'集结,但警员派出三辆水车与两辆瓦斯车驱 散群众,[…]在Coyhaique市的环境评鉴委员会前亦有抗争,Concepcion、Temuco、Valparaiso、Valdivia等 地亦然,警方在Valdivia地区同样动用催泪瓦斯驱散现场500人”。
52A página do Faceebok do El Quinto Poder agrupou imagens e testemunhos de manifestantes espalhados por todo o Chile.El Quinto Poder的Facebook页面汇集各地抗议民众的照片及证词。
53Marcha contra Hidroaysén em Santiago, Chile, 9 de maio de 2011. Imagem do usuário do Flickr jorgeparedes (CC BY-NC 2.0)5月9日智利首都反Hidroaysén水力发电厂抗争游行,照片来自Flickr用户jorgeparedes,依据创用CC BY-NC 2.0授权使用
54Andres Araos (@andresaraos) comentou: 19:00 começa o protesto na praça itália; 19:05 começam a chover bombas lacrimogêneas… repressão pura contra a livre expressão.Andres Araos(@andresaraos)提到:
55Publicitária Ivonne Cubillos (@ivocubillos) observou:义大利广场的抗争始于晚上七点,警方于七点五分便发射催泪瓦斯,完全在压抑言论自由。
56a marcha na Plaza Itália não pôde ser uma marcha, lacrimogêneas e jatos d'água a detiveram. que linda democracia!!!政治评论员Ivonne Cubillos(@ivocubillos)写道:
57A força usada pela polícia contra os manifestantes foi denunciada por políticos, assim como pelos meios de comunicação, e até mesmo o General da polícia foi convocado a prestar depoimento sobre o “abuso” [es], conforme reportou o El Mercurio na internet.
58Por outro lado, o blogueiro Tomas Bradanovic postou o seguinte comentário contra os protestos, com o título “Patagônia com represas” [es]:义大利广场的游行队伍根本无法前进,催泪瓦斯和水柱使民众步步后退,真是可爱的民主!
59Os seres humanos temos uma tendência irresistível a seguir as modas, e, agora que existe mais comunicação, é mais fácil massificá-las.El Mercurio网站报导,政治人物与媒体齐声谴责警察以武力对待抗议群众,政府亦召见警察署长,要求说明“滥用武力情形”。
60Hoje está na moda ser “ambientalista”, o que é uma catástrofe para o meio ambiente, pois do que menos necessita é de militantes tolos e manipuláveis […].不过Tomas Bradanovic则发表“巴塔哥尼亚要盖水坝”一文,批评抗议活动:
61Daniel Fernandez, vice-presidente executivo da Hidroaysén, também expressou seu desgosto pelos protestos em entrevista [es] ao jornal virtual El Dinamo, diminuindo a resistência cidadã como uma armadilha para o projeto, tal como o ocorrido com Barrancones [es], a dizer que “100 usuários do Twitter não são uma comunidade inteira.”
62Segundo as vozes dissidentes, os protestos mal começaram. Foram feitos outros chamados às ruas para os dias 13 e 23 de maio.人类总忍不住跟随流行,今日通讯媒介进步后,要创造风潮更加轻而易举,成为“环保人士”恰好正流行,但环境最不需要的事物,就是一大群好战份子和易于玩弄股掌间的笨蛋。
63A liderança dos protestos Patagonia Sin Represas [es] [Patagônia sem represas, em português] lançou uma petição online e pretende levar a batalha à justiça.Hydroaysen水力发电厂执行副总裁Daniel Fernandez接受El Dinamo网站访问时,亦不赞同抗争人士的行为,指称民众反抗背后有阴谋,正如Barrancones表示,“一百名Twitter用户并不代表所有人”。
64Em entrevista à rádio Bio-Bio[es], advogado Marcelo Castillo, do Patagonia sin Represas, anunciou com pesar que uma nova batalha começa, com cerca de 20 recursos judiciais, administrativos e penais que se somam contra a Hidroaysén.就抗争而言,目前只是揭开序幕,许多人主张在5月13日及23日继续走上街头,“巴塔哥尼亚无水坝”抗争活动领导人亦发起網絡连署,也会诉诸法律途径,该组织代表律师Marcelo Castillo接受Bio-Bio电台访问时,强调新战场刚开打,约有20件司法、行政与刑事诉讼皆针对水力电厂开发案。
65Ademais, na mesma rádio, o diretor do Greenpeace Chile [es], Matias Asun, criticou a histórica responsabilidade dos representantes políticos do país, a dizer que eles não levam a temática ambiental a sério.除此之外,“绿色和平组织”在智利的负责人Matias Asun也在同一电台中,抨击国内政治人物近年来欠缺历史担当,并未认真看待环境问题。
66Diferente dos anos 1990, as redes sociais e as comunidades virtuais contribuíram para sensibilizar as pessoas sobre as repercussões de projetos energéticos, assim como com Barrancones, em Punta de Chorros [es], cancelado graças ao ativismo, e agora é Hidroaysén, na região de Aisén.相较于九零年代,今日社会媒体和網絡社群让民众更瞭解能源计划后果,一如Punta de Chorros地区的Barrancones计划因为社会运动而冻结,Hydroaysen水力发电厂计划如今也同样众所瞩目,资讯与讨论让人们能说出自己的感想,计划过去能轻骑过关,今日也受到各方检验。
67Informação e discussões públicas fizeram se destacar as vozes das pessoas com preocupações sobre esses desdobramentos, de modo que projetos que antes eram facilmente aprovados, hoje são submetidos ao escrutínio de todos. 1.000 pesos chilenos com a frase "Patagônia Sem Represas", escrita em espanhol.智利纸钞一千元上写着“巴塔哥尼亚无水坝”字样,照片来自Flickr用户soy elOjo,依据创用CC BY-NC-SA 2.0授权使用
68Imagem do usuário do Flickr soy elOjo (CC BY-NC-SA 2.0)感谢Elizabeth Rivera协助本文英译