# | por | zhs |
---|
1 | Angola: O alto custo de vida em Luanda | 安哥拉:首都消费价格惊人 |
2 | A capital da Angola, Luanda, é uma cidade caríssima. Tanto para os nacionais como para os estrangeiros. | 安哥拉首都罗安达(Luanda)生活所费不赀,无论对本地或外地民众皆然,只要前来此地即可亲身验证,包括粮食、教育与屋宅等基本服务开销皆与欧洲部分城市相当,差别在于与欧洲民众相较,安哥拉的薪资水平根本不值一提,让人们得很努力才能满足基本需求。 |
3 | Quem cá está sabe-o bem. Os serviços básicos como alimentação, educação e moradia revestem-se de preços comparáveis a alguns países europeus. | 但富人显然对此不以为意,他们的银行存款数额让一般民众都欣羡不已(虽然所得来源不明),根据英国公司ECA International在今年二月执行的调查结果,罗安达在世界都会消费水准名列前茅。 |
4 | A principal diferença no caso angolano é que os salários são absurdamente irrisórios se comparados com os ordenados europeus, o que leva a batalhas diárias em busca da salvaguarda dos bens de primeira necessidade. | |
5 | Obviamente que esta luta não se coloca aos mais endinheirados que por motivos obscuros ou não, se encontram protegidos por contas bancárias de dar inveja ao comum dos mortais. | |
6 | De acordo com o inquérito levado a cabo em Fevereiro por uma empresa inglesa - a ECA International - Luanda está em primeiro lugar no que diz respeito às cidades mais caras do mundo. | |
7 | No blogue Mundo da Verdade [pt], Miguel Caxias escreve: | |
8 | “Só para terem uma ideia, o custo por noite no hotel em que estou é de 170 USD (quarto individual, com casa de banho e pequeno-almoço mesmo muito sofrível). | |
9 | Estamos a falar de um hotel que deve ter se tanto, duas estrelas. | |
10 | Para um europeu, não só por costumes alimentícios mas também por costumes de segurança, não se arrisca a comer em qualquer botequim de esquina, obviamente. | |
11 | No restaurante onde temos feito as nossas refeições, o custo médio de uma dose é de 30USD (junte-se a isso bebida, sobremesa, entradas e o preço salta logo para 40/45 USD de despesa individual). | |
12 | Luanda está numa fase de construção massiva. | |
13 | Junto à Marginal existem apartamentos a 1 milhão de USD. Estão todos vendidos!!!” | Miguel Caxias在Mundo da Verdade博客指出: |
14 | O alto custo de vida no país revela-se um paradoxo, pois que isto não significa qualidade de vida, pelo menos, não para os menos abonados economicamente. | |
15 | Angola regista altos índices de desenvolvimento que infelizmente não se reflectem no bolso da maioria dos cidadãos. | |
16 | O excesso de procura em contraposição à escassa oferta, torna as coisas bastante difíceis. | |
17 | O brasileiro autor do blogue Diário de África [pt] faz uma pequena análise do que se passa no país. “Não são apenas os alugueres (habitação) que custam caro. | 简单为各位举例,我居住的旅馆一晚要价170美元,内含单人房附卫浴,再加上一顿少得可怜的早餐,这间旅馆最高顶多只有两 星级,欧洲人因为饮食习惯与安全 考量,大概都不会在路边摊贩用餐,我们常去的餐厅平均一人得花30美元(若加上饮料、甜点与开胃菜,价格立刻涨至每人40至45美元)。 |
18 | Tudo é caríssimo. Um quilo de tomate pode sair por 20 USD. | 罗安达现在四处大兴土木,海湾地区附近公寓开价百万美元,而且已经销售一空! |
19 | Uma bandeja de uvas pode custar 30 USD o quilo. | |
20 | Um bife com batatas fritas pode custar facilmente, 50 dólares. | |
21 | Um cano furado pode sair por 1000.000 USD. | |
22 | Tapar um pequeno furo na tubulação do ar-condicionado do carro e colocar o gás para enfrentarmos o calor luandense custa 200 USD. | |
23 | Precisa de electricista? | |
24 | Ele não vai sair da sua casa sem ter tirado pelo menos 100 USD de você. | |
25 | Mesmo que só tenha trocado uma lâmpada. Porque é tudo tão caro?” | 高生活花费在安哥拉显得讽刺,因为这并不代表高生活品质,尤其对平民或贫民更显得遥远,安哥拉虽然在各项发展指标表现优越,但并未反映在多数当地民众的生活中,严重供不应求更让日子变得困难。 |
26 | Para o autor do blogue a explicação é simples e mais uma vez, evoca-se o espectro da guerra que roubou mais de 30 anos de desenvolvimento ao país. | |
27 | “O atabalhoado processo de independência e a guerra acabaram com tudo. Primeiro, a independência. | Diário de África博客的巴西作者分析安哥拉当地情况: |
28 | Em 1975, pelo menos 300 mil portugueses abandonaram Angola. Médicos, dentistas, advogados, empresários, encanadores, mecânicos, burocratas, professores. | 不只是房租很昂贵,每件事物都不便宜,一公斤蕃茄得花20美元,葡萄每公斤索价30美元,一块牛肉加薯条都得付50美元,修理破裂水管很可能得掏出上千美元,修补车内空调管线小洞或补充冷媒都要200美元。 |
29 | Em questão de meses, Angola ficou sem quadros. | 需要电工吗? |
30 | Não havia quem soubesse gerenciar as finanças do país. Depois a guerra. | 他们至少得收到上百美元才愿意出门,纵然只是换个灯泡也一样,为何东西这么贵? |
31 | O esforço de guerra sugou o dinheiro que deveria ser investido na saúde, na educação, nas infra-estruturas do país. | |
32 | Agora multiplique essa situação por 30 anos. O resultado chama-se Luanda. | 这位博客认为,一切终归还是因为阻碍国家发展逾30年的战事: |
33 | Com a alta no preço do petróleo nos últimos anos, os fretes subiram e por tabela, o de todos os produtos. Chegou-se a uma situação tal que mesmo os itens produzidos em Angola podem custar mais que os importados. | 艰困的独立战争加上之后的战事毁了一切,首先是独立,1975年,至少30万葡萄牙公民遗弃安哥拉,包括医师、牙医、律 师、商人、水管工、技师、公务员、 教授等,在几个月之内,安哥拉几乎没有任何合格人员,没有人知道如何处理国家财政;其次是战火,战争夺走所有经费,本来这些钱要投资在医疗、教育与基础建 设之上,再将这种情况乘以三十倍,就是罗安达的现局。 |
34 | Porquê? | |
35 | Os economistas que me corrijam, mas parece ter algo a ver com a tal lei da oferta e da procura. | |
36 | Quem quer agora, tem de pagar mais.” O país não tem indústrias. | 由于油价近年来居高不下,运输成本上扬,也带动所有产品的价格,情况相当严重,甚至本地自产商品要价亦高于进口货,为什么? |
37 | Tudo é importado. | |
38 | Vem de navio. No porto, não há espaço. | 我若说错便请经济学家纠正我,但似乎与货物供需相关,若想立即拥有,就得拿出更多钱。 |
39 | Os navios ficam dois, três meses atracados em alto-mar, aguardando autorização para descarregar. Só agora é que a agricultura começa a dar os primeiros passos. | 安哥拉国内并无工业,一切仰赖进口,货物入港后亦无空间存放,船只得在海上漂流二、三个月等待卸货许可;国内农业至今已刚起步,但仅限无地雷区,我听到的最新数据显示,安哥拉可耕地半数都有地雷,只要土地未经扫雷,就什么事都做不成,故纵然是粮食也得仰仗进口。 |
40 | Mas só nas áreas em que não há minas terrestres. | |
41 | O último número que ouvi era de que mais da metade das terras cultiváveis do país estava cheia de minas. | |
42 | Enquanto o terreno não estiver limpo, nada feito. | 一块羊肉要价7美元,照片来自Tweetpic用户@bethinagava |
43 | Portanto, até a comida precisar ser importada. | 本文英文版由Melissa Mann译自葡萄牙文 |
44 | A piece of goat cost 600 KZ (US$ 7). Tweetpic by @bethinagava | 校对:Soup |