# | por | zhs |
---|
1 | México: Acidente com membros do governo levanta suspeitas | 墨西哥:官员座机失事起人疑窦 |
2 | Enquanto boa parte do mundo assistia televisão para saber os resultados das eleições americanas, muitas televisões no México foram sintonizadas nas imagens do trágico acidente de avião na capital do país. | 当世界多数民众紧盯电视关心美国总统选举结果,许多墨西哥人民同样注意电视,但画面上却是首都市区内飞机失事后的场景:当地时间11月4日晚上,载着8人的小飞机坠毁于首都Chapultepec地区尖峰时间车阵中,乘客包括两位墨国政府打击犯罪与缉毒重要官员,造成机上全数乘客与地面受害者共13人死亡。 |
3 | Na terça-feira de manhã, um pequeno avião carregando 8 pessoas, dentre as quais dois membros importantes do combate do governo mexicano ao crime organizado e ao tráfico de drogas, caiu na hora de maior movimento no trânsito, na vizinhança de Chapultepec, deixando pelo menos 13 pessoas mortas, todas as que estavam no avião e algumas vítimas em terra. | |
4 | Entre as casualidades, estava Juan Camilo Mouriño, que era o segundo mais poderoso membro do executivo depois do Presidente Felipe Calderón. O presidente expressou seus pêsames dizendo aos filhos de Mouriño que “o pai deles trabalhou até o fim para deixar-lhes um país melhor. | 死者包括政府高官毛利纽(Juan Camilo Mouriño),他在行政体系位阶仅次于总统卡德隆(Felipe Calderón),总统除表达哀悼,并向毛利纽的孩子表示:「他们的父亲至死前最后一刻,仍在努力让国家变得更好」。 |
5 | ” [es] Mex Files explica quem Mouriño era dentro do governo [en]: | Mex Files解释毛利纽在政府内的角色: |
6 | Esse é um assunto grave, com implicações na segurança nacional, política e internacional. | |
7 | Mouriño tinha apenas 37 anos, mas era a segunda pessoa mais poderosa no executivo mexicano. | |
8 | A “Secretaria de Gobernacion” não tem uma palavra equivalente em inglês. | |
9 | Seu título é às vezes traduzido como “Interior Minister” ou “Home Secretary” mas o mais próximo departamento nos Estados Unidos seria “Secretary of Homeland Security”… assim como “Director of National Security”, e a coisa mais perto no México é a Vice-Presidência. Sua eleição em março passado, em substituição do Secretaria de Gobernacion original do Presidente Calderon, Francisco Ramírez Acuña, foi altamente polêmica. | 这是一件大事,具有国家安全、政治与国际上意涵,毛利纽年仅37岁,却已是墨西哥行政部门第二号人物,他的职位「Secretaria de Gobernacion」在英文无对应词,有时译为「内政部长」,但在美国政府体制内,最接近的职称应为「国土安全部部长」或「国安会主委」,在墨西哥最类似的可能职位则是「副总统」。 |
10 | Ramírez foi bastante desdenhado até mesmo em seu próprio partido por causa de seus laços, segundo consta, com traficantes de drogas, e por ser acusado de ter se abstinado - ou pelo menos ter sido negligente - na guerra contra o narcotráfico, além de sua tolerância a abusos dos direitos humanos durante seu mandato no Governo de Jalisco. | 总统卡德隆于去年三月任命毛利纽出任此职务,取代前任的拉米雷兹(Francisco Ramírez Acuña),其实便已极具争议,拉米雷兹连在执政党内都屡遭批评,包括据传他与毒枭有所联系,或是他在反毒战争上玩忽职守,又或者是他在Jalisco州州长任内放任人权侵害事件等。 |
11 | Mouriño, embora seja visto como jovem, um rosto novo, veio com bagagem própria. | 相较于此,毛利纽虽然较年轻清新,但也有自己的包袱存在。 |
12 | *Nota da tradução: Em traduções em português, o cargo dele aparece mais comumente como Ministro do Interior ou ministro de Governo (interior). No avião estava também o ex-promotor público no combate às drogas, Jose Luis Santiago Vasconcelos, que já tinha sido alvo de uma tentativa de assassinato no passado. | 乘客还包括前反毒事务检察官瓦兹哥瑟罗(Jose Luis Santiago Vasconcelos),他在过去便曾成为暗杀目标,由于两人同时身亡,让外界揣测此事可能并非意外,而是有人预谋害命,由于近几个月有多位官员与安全机构人士遭杀害,许多墨西哥博客内均出现此种阴谋论。 |
13 | A presença dos dois homens na aeronave resulta na teoria de que não houve um acidente, e sim um atentado deliberado contra suas vidas. | 尽管墨西哥政府最近举行记者会,公布影片与录音,强调意外发生当时并无爆炸,否则飞机残骸应散落一地,并表明政府将持续调查,但许多人并不采信官方说法。 |
14 | Tais especulações apareceram em muitos blogues mexicanos, escritos por pessoas que se acostumaram a ouvir histórias de oficiais públicos e autoridades de segurança sendo mortas no decorrer dos últimos meses. | Blog.com.mx博客的RBD Boy认为,无论外界如何揣测,事件必然和两位官员打击毒品走私有关[西班牙文]: |
15 | Mesmo que o governo Mexicano tenha atendido a uma recente coletiva de imprensa e divulgado fitas e vídeo que indicam que não houve explosão, o que teria espalhado destroços por toda a parte, as investigações terão continuação, embora muitos as vejam como uma dura tentativa de fazer relações públicas. | |
16 | RBD Boy do Blog.com.mx [es] acha que, seja como for, haverá especulações e teorias em função do papel dos ocupantes do avião na luta contra o tráfico de drogas: | 我个人认为联邦政府难以向外界解释,也难以说服大众此事并非攻击事件,这「可能」是为报复打击犯罪组织的行动。 |
17 | Pessoalmente, acho que será uma tarefa muito difícil para o Governo Federal explicar a tragédia, e convencer a todo o país que não houve um atentado; já que poderia ter sido (e enfatizo o “poderia ter sido”) uma represália do narcotráfico à limpeza feita pelo SIEDO (organização de combate ao crime). | |
18 | O que isso significa para a sociedade Mexicana? | 此事对墨西哥社会意义为何? |
19 | Daniel Manrique do Tome Chango Su Banana [es] vê tanto o lado pessoal quanto o político: Permitam-me ter coração frio por um momento e dizer o seguinte: a morte de Mouriño não terá grande impacto para o México e nem mesmo para a equipe do presidente Felipe Calderón, seus planos ou aspirações. | Tome Chango Su Banana博客的Daniel Manrique以个人与政治层面看待[西班牙文]此事: |
20 | Porque mesmo que sua posição lhe tenha trazido todo o poder, Mouriño em si estava mais para um político acinzentado. | |
21 | Então vamos deixar o presidente fazer o seu discurso de que perdemos um “grande mexicano” (ele nasceu na Espanha, então até isso é questionável). Mas a verdade é que Mouriño será substituído por outra pessoa, com poderes políticos similares, capacidades, aspirações e uma posição parecida para dar andamento aos planos de Calderón, sejam quais forem. | 让我先冷血地这么说:毛利纽之死不会对墨西哥造成重大冲击,甚至也无损总统卡德隆的团队、计划与目标,尽管他握有庞大权力,毛利纽本人特质却不明显,就让总统去发表演说,称我们如何失去一位「伟大的墨西哥人」(毛利纽其实生于西班牙,所以连这一点都有争议),但事实是,总统会任命另一个人,和毛利纽具备同样政治能力与目标,继续执行政府目标。 |
22 | E aos olhos públicos, Mouriño desbotará e então desaparecerá, para se tornar uma nota de rodapé como Ramón Martín Huerta (nome que, coincidentemente, veio à tona com a tragédia de Mouriño). | 大众会淡忘毛利纽这个人,成为Ramón Martín Huerta等政治人物的脚注(这位官员2005年在直升机空难中死亡,外界同样揣测是毒枭攻击所致)。 |
23 | Ele desaparecerá, ou seja, aos olhos de todos exceto sua família e amigos: essas pessoas não apenas testemunharam a morte de um oficial do alto escalão do governo; elas perderam um amigo, pai, marido, um filho. | 除了毛利纽的亲友,其它人不会记得他,他的亲友不仅看到一名政府高官之死,也失去了一个朋友、父亲、丈夫与儿子,对所有死者家属而言,这件悲剧掺杂着非常私人的感受,相信一般人也能用同理心感受失去亲友的哀痛。 |
24 | Para elas, e para todos os parentes de falecidos, a tragédia tem um sentido pessoal. | 让我们祈祷(如果你习惯祈祷),为毛利纽的家人与其它死伤者祝福与哀悼。 |
25 | É nesse nível que nós, pessoas normais, podemos simpatizar e entender a amplitude do que aconteceu, já que qualquer perda de vida humana deve ser lamentada. | 缩图来自Afagen |
26 | Portanto, de fato, deixemos que nossas orações (para aqueles que rezam) ou nossas condolências e melhores desejos cheguem à família do Sr. Mouriño, assim como às famílias de todos os que perderam vidas ou ficaram feridos na tragédia. | |
27 | Foto de Afagen | 校对:Soup |