# | por | zhs |
---|
1 | Irã: Esperança, alegria e inveja enquanto o Egito se liberta | 伊朗:对埃及又喜又羡 |
2 | Blogueiros iranianos saudaram a saída [en] do presidente egípcio Hosni Mubarak hoje com alegria e inveja. É uma coincidência incrível que Mubarak tenha sido derrubado exatamente no aniversário de 23 anos da revolução de 1979, quando o xá foi derrubado. | 伊朗博客庆祝埃及总统穆巴拉克(Hosni Mubarak)下台,他辞职的这一天,也正是伊朗推翻王室的1979年革命32周年,真是巧合。 |
3 | Alguns blogueiros também aproveitaram a ocasião para lembrar aos leitores que o Movimento Verde está convocando manifestações para a segunda-feira, 14 de fevereiro, em nome do Egito e Tunísia. | 有些博客也趁此机会提醒读者,伊朗在野势力“绿色运动”将于2月14日以埃及和突尼斯为名举办游行。 |
4 | Mamlkate Darim? | Mamlkate Darim?( |
5 | (significa ‘Que País?') escreve [en]: | 意为“什么国家?”) |
6 | Os egípcios dormiram durante 18 dias nas ruas e agora eles se regozijam. | 表示: |
7 | Nós, os iranianos, temos dormido por 32 anos [referindo-se à revolução de 1979] .. qual o país que temos? | 埃及人在街头睡了18天后,现在欣喜若狂,我们伊朗人已沉睡了32年(指1979年革命至今)…我们拥有什么国家? |
8 | Sedaye Zendani (Voz do Prisioneiro) diz [fa]: O povo egípcio tem os seus direitos. | Sedaye Zendani(意为“囚犯之声”)提到: |
9 | Nós vamos na segunda-feira, 25 de Bahman [14 de fevereiro] para as ruas e celebraremos por vocês. Deveríamos ter os mesmos direitos que o povo egípcio, mas eles foram mais espertos e começaram mais cedo do que nós. | 埃及人民获得了权利,我们会在2月14日走上街头,为各位庆祝,我们本应与埃及民众获得相同权利,但他们比较聪明,比我们先达成目标,现在我们必须上街捍卫自己的权利,并庆祝这个国家的胜利意志,要庆祝一国之胜利,我们不需领袖,也不需许可。 |
10 | Agora temos de ir às ruas para exigir nossos direitos, e celebrar a vontade desta nação por vitória. | Mihanparast(意为“爱国者”)讽刺地说,“为何穆巴拉克在此刻下台? |
11 | Para comemorar a vitória de uma nação, não precisamos nem de um líder nem de permissão. | 他应该再撑两天,和伊朗最高领袖哈米尼(Ayatholah Khamenei)一起走”。 |
12 | Mihanparast (‘Patriota') escreve [fa] com ironia, “Porque Mubarak teve de sair agora [?], ele deveria ter esperado dois dias e saído com Seyed Ali [Aiatolá Khamenei].” | Rag by Rag祝贺埃及的兄弟姐妹,强调成败关键在于政教分离。 |
13 | Rag be Rag cumprimenta [fa] os irmãos e irmãs egípcios e diz que a chave para a vitória é manter a religião e o Estado separados. | Greenlights写道,为了所有挥洒的热血,他会参加2月14日的游行。 |
14 | Greenlights escreve [fa] que, por todo o sangue derramado, ele irá participar da manifestação de 14 de fevereiro. | 校对:Soup |