# | por | zhs |
---|
1 | Marrocos: uma excursão por fotos Pergunte a qualquer fotógrafo - Marrocos é sem dúvida um dos locais mais fotogênicos do mundo. | 摩洛哥:照片之旅 |
2 | Um blogueiro australiano Moroccan Meanderings é um dos que escolheu substituir palavras por fotos essa semana, contando-nos: | 随便询问任何摄影人士,所有的答案都是:不用怀疑,摩洛哥是世上数一数二适合摄影的场景。 |
3 | “Since I have had some positive responses about the photographs on this blog, I thought I would include a few others that give a snapshot of Morocco.” | |
4 | “Já que obtive boas respostas sobre as fotos deste blogue, pensei em incluir algumas outras que vislumbram Marrocos.” | 本周,澳洲籍博客Moroccan Meanderings即选择以照片代替文字,告诉我们: |
5 | A foto acima é um dos Desfiladeiros Dades, no sudeste do país. | 由于我的博客照片得到许多正面回响,因此我想多分享一些关于摩洛哥的照片。 |
6 | Mas não só os desfiladeiros são fenomenais! O blogueiro Wakha compartilha fotografias espetaculares da Essaouira em uma citação de tamanho apropriado: | 上图摄于摩洛哥东南方的达德斯谷地(Dades Gorges),风景美不胜收,博客Wakha分享一张苏维拉(Essaouira)壮丽美景照片,并附上一段引述,图文相得益彰: |
7 | Foto por Lindsey Ludwig | 感谢Lindsey Ludwig提供照片 |
8 | “I am within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life. ” -F. | 「我自己似乎又在里边又在外边,对这幕人生悲喜剧无穷的演变,又是陶醉又是恶心。」 ─ |
9 | Scott Fitzgerald “Estou dentro e fora, simultâneamente encantado e repugnado com a inexaurível variedade vital.” | ─费兹杰罗(F. S |
10 | O céu marroquino é objeto de admiração comum entre fotógrafos, como já mostrado. | cott Fitzgerald) |
11 | The Morocco Report nos mostra outra faceta dos claros céus de Marrocos, desta vez mais para o norte na cidade de Meknes. | |
12 | Mas não é só o céu de Marrocos que seduz - certos objets d'art podem causar o mesmo efeito, particularmente os tapetes pelos quais Marrocos é bem conhecido. | |
13 | Maryam de My Marrakesh nos mostra alguns dos tesouros marroquinos multicolorido: A última foto dessa semana nos leva ao Festival de Fés des Musiques Sacrées du Monde, que está para terminar. | 一如前图,摩洛哥天际早已是摄影人士惯用的主题,The Morocco Report带领我们前往远在北方的城市梅克尼斯(Meknes),欣赏摩洛哥澄空的另种风情。 |
14 | O blogueiro Long Way Home compartilhou um punhado de fotos do festival, que se revelou um evento realmente multicolorido neste ano. | |
15 | Minha favorita é de um grupo de canto gregoriano: (Texto original por Jillian York ) | 摩洛哥不但以澄澈天空著名,当地的艺术品如地毯等,也相当引人入胜,My Marrakesh的 Maryam与我们分享一些色彩斑斓的摩洛哥珍品: |
16 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | 本周最后一张照片带领我们来到即将闭幕的费斯摩洛哥宗教音乐嘉年华(Fes Festival of World Sacred Music),博客Long Way Home分享了部份嘉年华的照片,今年的活动成功展现多元文化,我特别喜爱其中表演葛利果圣歌的团体: |
17 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | 作者: Jillian York |
18 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 校对: Leonard |