Sentence alignment for gv-por-20120229-27897.xml (html) - gv-zhs-20120227-10445.xml (html)

#porzhs
1Global: Vigílias em Solidariedade aos Tibetanos全球:团结声援西藏
2Desde o início de fevereiro de 2012, uma série de vigílias globais foi realizada em todo o mundo para expressar solidariedade com os tibetanos, na sequência da convocatória de Kalong Tripa Dr. Lobsang Sangay.2012年2月始,全球各地陆续响应西藏流亡政府总理(藏语葛伦赤巴)洛桑森格(Lobsang Sangay),支持西藏。
3Como 22 de fevereiro é o Ano Novo Tibetano, ativistas estão chamando para uma nova rodada de ação solidária.2月22日是西藏新年,这一天行动者计划展开新一波团结行动。 在Youtube网站上可以找到洛桑森格发表声明的影片,以下为英译版文段:
4A declaração de Lobsang Sangay pode ser encontrada no YouTube, e abaixo segue uma parte da transcrição da versão em inglês:2012年2月8日截取的全球支持西藏守夜活动图。 自从西藏遭中入侵,中国政府就宣称致力在西藏建立完善的共和政体。
5Um mapa das vigílias globais em solidariedade com os tibetanos em 8 de fevereiro de 2012.然而自此开始,西藏人民人权已不复存,破坏当地稀少的资源及环境,打压藏族特有文化及藏语,还禁止出现任何西藏精神领袖达赖喇嘛的图像,更导致西藏人民经济能力边陲化。
6Peço à liderança chinesa para atender aos gritos dos manifestantes tibetanos e daqueles que cometeram auto-imolação.西藏犹如中国禁脔,限制外国旅客入内,全境进入戒严,不言自明。
7Nunca serão abordadas as genuínas queixas dos tibetanos e restaurar a estabilidade no Tibete através de violência e assassinato.我在此力谏中国领导张眼竖耳,仔细聆听西藏抗议者及自焚烈士的呐喊呼求,停止一切血腥杀戮打压藏民。
8A única maneira de resolver o assunto do Tibete e trazer uma paz duradoura é respeitando os direitos do povo tibetano e através do diálogo.唯有给予藏民尊重,透过对话沟通,才能真正解决西藏现状问题, 维持彼此长期的和平关系。
9Como alguém profundamente comprometido com o diálogo pacífico, o uso da violência contra os tibetanos é inaceitável e deve ser fortemente condenada por todas as pessoas na China e em mundo inteiro.有人穷尽一生力寻和平谈话解决西藏问题,维持社会和谐,却依旧避免不了血腥镇压的场面发生,而这种罔顾人命的暴力行径,任谁看了 都会大肆挞伐,即便中国人民也不例外。
10Peço à comunidade internacional para mostrar solidariedade e levantar suas vozes em apoio aos direitos fundamentais do povo tibetano neste momento crítico.现在是非常时刻,在此我呼吁全球社群,希望地球村上的各位不吝支持西藏,争取藏民人权。
11Eu peço que a comunidade internacional e as Nações Unidas enviem uma delegação de averiguação para o Tibete e que a mídia do mundo possa ter acesso à região também.我要求全球人民与联合国付诸行动,组成专门调查小组,并要求放行国际媒体入内采访。
12Os líderes em Pequim devem saber que matar “membros da família” está em clara violação às leis internacionais e chinesas, e tais ações irão lançar mais dúvidas sobre a legitimidade moral da China e sua posição nos assuntos mundiais.中国政府必须理解其对西藏的所作所为,无疑是自相残杀,令人不齿,不仅国法不容,亦不容于国际法,同时也对中国的人道法律与国际事务 表现生疑。
13Durante a visita do vice-presidente chinês Xi Jingping aos Estados Unidos na semana passada, ativistas tibetanos cumprimentaram Xi e o grupo organizado de apoiadores com histórias sobre as condições dos direitos humanos na China.中国国家副主席习近平上周访美期间,西藏行动者以中国国民人权现状为题,“欢迎”近平及其组织动员来的支持者致意。
14Abaixo está um vídeo do YouTube de 15 de fevereiro em Muscatine, Iowa:下面是2月15日在爱荷华马斯卡廷拍摄的影片:
15Como o Ano Novo Tibetano está se aproximando, um número de ativistas de Hong Kong organizou uma noite de vigília à luz de velas [zh] do lado de fora do Escritório de Negociações do Governo da China, para velar os tibetanos que se auto-imolaram por um Tibete livre.西藏新年将近,一群在香港的活动志士在香港特别行政区联络办公室外头聚集,一起为西藏点蜡烛祈祷,缅怀为西藏自由自焚殉难的和平斗士。 除此之外,240余民众还参与了为西藏供灯的活动,表达与西藏同心的情怀。
16Além disso, mais de 240 já se inscreveram para um evento de oração com lamparinas de manteiga* [Butter Lamps, em inglês] para expressar solidariedade com os tibetanos:从2009年2月27日到2012年2月19日,西藏总共有23位志士为西藏自由及达赖喇嘛返回西藏而自焚,其中15名牺牲了生命。
17No Tibete, de 27 de fevereiro de 2009 a 19 de fevereiro 2012, 23 tibetanos se auto-imolaram para protestar por um Tibete livre e pelo retorno do Dalai Lama.西藏目前处于戒严状态,暴力抗争无用,而自焚是和平却也最极端的抗争手段。
1815 deles perderam suas vidas.虽然西藏与我们的生活距离遥远,但是并不代表我们甚么都不用做。
19De acordo com a circunstância de repressão no Tibete, a imolação é um último ato de manifestação não-violenta.至少,我们 可以为死者悼念。
20A questão do Tibete parece tão distante de nós, mas, como um ser humano, isso não significa que não podemos fazer nada.点油灯是藏传佛教中祈福仪式之一,油灯点燃表示智慧开光,恶障消散。
21Pelo menos, devemos orar pela morte.让我们遵从藏传佛教仪式,点燃油灯为自焚烈士与西藏的未来祈福。
22Uma das práticas espirituais entre os budistas tibetanos é oferecer uma lamparina de manteiga iluminada que representa a iluminação da sabedoria e purificar o carma ruim.注:笔者也是Facebook上为西藏供灯活动的发起人之一。
23Seguindo a sua crença, também nós devemos acender uma vela pelos tibetanos que se auto-imolaram e orar pelo Tibete.照片是在英国伦敦举办的年度西藏自由游行画面。
24* Observação: o escritor do post original foi adicionado como anfitrião do evento do Facebook da lamparina de manteiga.拍摄:sinister pictures,所有权:Demotix(12/03/11)
25A miniatura e a imagem são da Tibet Freedom March [Marcha pela Liberdade do Tibete], que acontece anualmente no centro de Londres, Reino Unido, com imagens do perfil sinister pictures, copyright Demotix (12/03/11).校对:Portnoy 2/27 12:48更正