Sentence alignment for gv-por-20091029-4795.xml (html) - gv-zhs-20091031-4083.xml (html)

#porzhs
1Brasil: Entre a Democracia e a Dúvida巴西:在民主与迟疑之间
2Desde o Fórum Mundial Social em Belém, em Janeiro deste ano, quando os meios de comunicação alternativos clamaram por informação progressiva e com pluralidade, iniciativas independentes online têm florescido no Brasil.
3Lado a lado com outros meios de comunicação já estabilizados, o Centro de Mídia Independente possui coletivos com base nas maiores cidades brasileiras, a Web 2.0 hospeda incontáveis blogs, sites de notícias alternativos, fóruns, interfaces, e o ciberativismo está tomando forma.
4Estes exemplos estão se fortalecendo com encontros municipais e estaduais com a sociedade civil, organizações e acadêmicos em preparação para a primeira Conferência Nacional de Comunicação do Brasil, em dezembro.自从元月份的世界社会论坛,集结另类媒体推广进步与多元资讯,此后独立网络计划在巴西不断增生,除了已有基础的社区媒体外,独立媒体中心在巴西各主要城市都有据点,Web2.
5Intitulada “Comunicação: meios para a construção de direito e de cidadania na era digital”, a conferência sinaliza um grande passo na democratização do sistema de comunicação brasileiro.0里有许多博客、另类新闻网站、论坛与介面等,网络社会运动已迅速成形。
6Mas, apesar dos setores alternativos mostrarem tendências democráticas, a mídia brasileira é bastante conhecida por sua alta concentração [en] nas mãos de menos de dez famílias.这些案例与公民组织及学界举办城市或地区会议,预计于12月召开巴西首届全国通讯会议,主题为「通讯:数位时代权利与公民建立途径」,象征巴西通讯系统迈向民主化的第一步。
7Não sendo novidade, portanto, aqueles que lutam pela democratização da mídia têm numerosas propostas, incluindo o fortalecimento do serviço público de televisão e radiodifusão, afinando a ilusória estrutura de regulamentação, e expandindo o programa de inclusão digital do ex-Ministro da Cultura Gilberto Gil e investindo mais em setores e comunidades alternativas. A blogosfera permanece dividida sobre qual proposta é mais importante.尽管另类媒体展现民主趋势,巴西媒体却向来高度集中于十大家族手中,故人们为争取媒体民主化,提出多项方案,包括强化巴西公共媒体、调整难以理解的法规架构、拓展前文化部长Gilberto Gil的数位包容计划、提高另类与社区产业投资等。
8Vários blogs feministas, por exemplo, recordam que o regulamento, monitoração, e revisão da lei de imprensa são fundamentais. Estes itens podem também denotar responsabilidade no que tante o controle social, o qual, para a blogueira Alessandra Terribili,博客圈仍在讨论哪项提案最重要,例如多个女性主义博客提醒我们,媒体法的规范、监控与评鉴均为基本项目,这些都包括在社会管控范围之内,Alessandra Terribili指出:
9É garantir que eles não podem dizer o que querem, reforçar esteriótipos, legitimar preconceitos, seduzir pelo consumo, informar pela metade, esconder uma parte… não podem fazer isso impunemente. Mas para o site de ciberativismo Trezentos, a inclusão digital permanece algo de suma importância.(社会管控)是为让民营媒体不能再为所欲为,任意强化刻板印象、为偏见开脱、受消费者报告迷惑、隐匿资讯…我们不能让他们毫无责任。
10Suas propostas vão além da expansão de banda larga e infraestrutura de conectividade pelo país e também enfatizam os direitos digitais dos cidadãos:但对网络社运网站Trezentos而言,数位包容仍最重要,他们的提案除了扩大全国宽频及网络基础建设之外,也强调公民的数位权利:
11“Todos os brasileiros têm o direito ao acesso à Internet sem distinção de renda, classe, credo, raça, cor, opção sexual, sem discriminação física ou cultural […] Todo cidadão tem direito de acessar informações públicas em sites da Internet sem discriminação de sistema operacional, navegador ou plataforma computacional utilizada. Toda pessoa tem o direito a escrever em blogs e participar de redes sociais com seu nome, com codinome ou anonimamente.”无论所得、阶级、教义、种族、肤色、性倾向,巴西人都有权使用网络,不得有物质或文化歧视,[…]无论使用何种运作系统、浏览器或电脑平台,每位公民都有权取用网站公开资讯;无论使用真名、代号或匿名,每个人都有权在博客与社会网络上写作。
12O quão longe tais propostas possam vir a se tornar efetivas, dado as eleições presidenciais em 2010, é discutível.
13Além disso, a comunicação não é amplamente reconhecida como um direito humano, e veículos alternativos raramente se mobilizam coletivamente. A gradativa inclusão digital do Brasil de 34% com acesso a Internet, sendo 5% apenas se beneficiando de banda larga, também se opõe como um rígido contraste aos 98% da população que assistem à TV.由于总统大选将在2010年举行,这些提案何时能生效仍未可知,而且社会并未普遍认为通讯为人权,另类媒体也鲜少集结大量动员,相较于98%的巴西 人口都收看电视,巴西数位社会进步缓慢,全国只有34%的人口拥有网络,宽频人口也只有5%,无论网络民主化运动如何反霸权,最终仍生活在主流霸权的阴影 下。
14Por mais contra-hegemônica que seja a luta para a democratização da comunicação, essa luta é, no final das contas, ofuscada pela mídia de massa monopolista.虽然藉由举办会议,公众或许有更多机会参与政策制定,另类媒体与公民社会也能更积极合作投入,但巴西媒体与民主仍在飘摇中前进,不过关键在于强化本质,博客Pablo Pedroso指出:
15Embora a conferência possa ver mais envolvimento público na criação de políticas e um papel mais ativo e conjunto por parte dos representantes de mídias alternativas e atores da sociedade civil, tanto a mídia brasileira quanto a democracia em si são frágeis e em processo de amadurecimento.
16Mas é essencial que ambas se fortaleçam juntas.巴西社经深层变革有部分在于媒体民主化。
17Para o blogueiro Pablo Pedroso: “Parte do esforço para a profunda transformação socioeconômica do Brasil, passa pela democratização dos meios de comunicação.”因此这场会议只是巴西在民主发展漫长历程里其中一小步,我们还得继续观察,才能瞭解科技汇流如何带动利益汇流。
18Portanto, a Conferência é somente o primeiro passo para um longo “trabalho de formiguinha” que o Brasil enfrenta em seu desenvolvimento democrático.
19Teremos de simplesmente esperar e ver o quanto tecnologias convergentes resultam em interesses convergentes.校对:Soup