# | por | zhs |
---|
1 | Colômbia: resgate das tradições e da cultura do povo Senu | 哥伦比亚:恢复Senu人的传统和文化 |
2 | O logo dos Nuevos Decimeros (Novos Contadores de Histórias) | Nuevos Decimeros标志 |
3 | Com o uso de vídeos curtos, os povos indígenas das tribos Senu na Colômbia têm entrevistado os membros de suas comunidades e registrado histórias sobre alimentos: as tradições, as receitas e os significados por trás do que e de como se alimentam. | 哥伦比亚的Senu族原住民在短片中访谈社区成员,拍摄关于食物的故事:传统、食谱、以及食物及吃法背后的意义。 |
4 | Em três comunidades diferentes, uma equipe de treinadores de audiovisual tem ensinado os Senu a utilizar câmeras, escrever histórias e contar suas lendas, e o resultado são 3 documentários em vídeo. | 在三个社区中,一组视听训练员教导Senu人如何使用摄影机来编写及叙述故事,由此产生了三支纪录片。 |
5 | Os Nuevos Decimeros (Novos Contadores de História, es) é um projeto operacionalizado por Juliana Paniagua e Otrocuento [es], um grupo de filme independente que treina, pesquisa e desenvolve material audiovisual. | Nuevos Decimeros(新说书人)是Juliana Paniagua和Otrocuento公司的合作计划,这是一间独立制片公司,专门训练、探索及开发视听素材。 |
6 | O projeto tem o apoio do Plano Nacional de Audiovisual do Governo [es] cuja meta é aproximar os colombianos à cultura e à apreciação do audiovisual por meio da criação. | 此计划是由政府的国家影音计划赞助,目的是使哥伦比亚人民对影音文化更加熟悉,经由创造培养鉴赏力。 |
7 | No canal dos Nuevos Decimeros no Vimeo [es] foram enviados não somente os curtas documentários, mas também cenas dos bastidores das oficinas. | 在新说书人Vimeo频道(Nuevos Decimeros Vimeo channel),他们不但上传了这些纪录片,还有工作室的幕后剪辑片段。 |
8 | O documentário feito pelas pessoas da comunidade indígena La 18ª em Zaragoza, Antioquia [es] se baseou em seus interesses enquanto comunidade. | 由Antioquia省Zaragoza自治区的La 18th原住民社区居民拍摄的记录片,取材自社区的共同兴趣。 |
9 | No blog, os instrutores explicam: | 训练员在他们的博客写道: |
10 | As pessoas de La 18ª retraçaram a trajetória do mito de Yacabó, um pássaro que simboliza a subida das águas do rio e a morte para os índios Senu, além de terem narrado a preparação do “Moncholo”, um dos alimentos principais da comunidade e da “Chicha de Masato”, uma bebida tradicional. | La 18的居民追溯了Yacabó的神话,这是一种鸟,对Senu原住民来说象征了高涨的河水及死亡。 另外他们描述了「Moncholo」这种主食和一种传统饮料「Chicha de Masato」的制作方法。 |
11 | O povo de Puerto Belgica falou sobre o alimento a partir da terra: desde o terreno da família, onde o alimento é cultivado na forma indígena tradicional até a conservação da terra fértil enquanto meio de sobreviver não só fisicamente, mas também como cultura. | Puerto Belgica居民叙述了食物和土地的故事:在家族的小块耕地上如何依原住民传统栽种食物,以及为了维持生活与文化要如何保护肥沃的土地。 |
12 | Em Puerto Claver, de El Bagre, Antioquia, o grupo na comunidade centrou o foco do documentário [es] na chegada dos primeiros grupos indígenas à área e investigou as tradições alimentares. | 在Antioquia省El Bagre自治区的Puerto Claver,社区小组将记录片的 焦点放在最先到此地区的原住民,并调查了有关食物的传统。 |
13 | Falaram sobre a importância de cultivar seus próprios alimentos, inclusive arroz, feijão de corda e milho, e como os milhos usados por eles são as variedades tradicionais, não o milho “federado” e geneticamente manipulado. | 他们讲述了关于自己栽种食物的重要性,包括稻米、四季豆和玉米,而且他们用的是传统的品种,而非 基因改造的「联邦」玉米。 |
14 | Eles fazem menção ao fato de como algumas tradições estão sendo substituídas, incluindo os alimentos, estilos de construção e os médicos tradicionais que usam plantas para a cura e como eles estão tentando convencer seu povo a continuar na maneira Senu de ser, para não perder aquilo que lhes faz um povo indígena. | 他们也提到有些传统已被取代,包括食物、建筑样式、用植物治病的传统医生,以及他们如何努力继续活出Senu人的方式,不要丧失 让他们做为原住民的事物。 |
15 | Neste breve foto-vídeo, um grupo ilustra o processo adotado para o cultivo, colheita e preparação do arroz para a alimentação na comunidade de Puerto Belgica: | 这支短片中描述了在Puerto Belgica社区里,人们栽种稻米、收割及烹调的过程: |
16 | Em Puerto Belgica constatou-se, também, muito interesse da comunidade, [es] particularmente entre as crianças e os jovens, de tal forma que muitas equipes diferentes foram constituídas para produzir os conteúdos e o vídeo anterior foi tido como um exemplo. | 在Puerto Belgica,社区居民有兴趣的主题很多,尤其是在孩童和青少年中,因此他们分成许多小组去制作内容,前一支影片就是一例。 |
17 | A seguir estão as cenas dos bastidores [es] da produção do curta documentário: | 以下是前支短片制作的幕后花絮: |
18 | Os documentários foram exibidos para as comunidades [es] as quais aproveitaram a oportunidade para partilhar suas experiências do processo de filmagem com outros participantes. | 这些记录片在所有参与的社区中播放,居民用这个机会与其他参与者分享制作过程的经验,这里是照片。 |
19 | Veja as fotos aqui. | 记录片会在哥伦比亚Medellin市播放,也会参加全国影片大赛。 |
20 | Os documentários serão levados à cidade de Medellin, na Colômbia, e serão exibidos nas competições nacionais de filmes. | 校对:Soup |