Sentence alignment for gv-por-20140406-51197.xml (html) - gv-zhs-20140525-13551.xml (html)

#porzhs
1Por dentro do #SOSVenezuela: “Pessoas do mundo, ajudem-nos!”#拯救委内瑞拉:标注现实
2Grafite do #SOSVenezuela na estrada e atrás, os soldados da guarda nacional bolivariana que observam o protesto. Foto de Kira Kariakin.#高速公路上拯救委内瑞拉的涂鸦,前方是国家军队与抗议接壤之处,摄影:Kira Kariakin#
3[Todos os links conduzem a sites em inglês, exceto quando indicado o contrário.]本文初由Kira Kariakin在未来的挑战网站上的热门议题段落发表,此文是我们对于委内瑞拉示威特别专题的一部分。
4Este artigo de Kira Kariakin foi publicado originalmente no What's hot?, uma seção do site Future Challenges. Este post é parte da nossa cobertura especial dos protestos na Venezuela.2014年二月十二日青年节,大学学生阵线决定站出来,以全国规模的示威活动向政府要求更好的治安。
5Em 12 de feveiro de 2014, dia da juventude, a Federação dos Estudantes Universitários decidiu liderar um movimento fazendo uma demonstração nacional com o fim de exigir mais segurança do governo.原本的示威在塔奇拉州的圣克里斯托瓦尔市,于洛斯安第斯大学校园内学生拯救一位女同学,避免其遭到强暴事件后一星期后。
6A motivação dos protestos foi os fatos que ocorreram na semana anterior em San Cristóbal, Táchira, por conta de estudantes terem salvo uma colega, vítima de uma tentativa de estupro no campus da universidade de Los Andes. Nesta ocasião, as autoridades deram um fim violento ao protesto, o que levou os estudantes a se unirem no dia da juventude para protestar por seus direitos e continuarem exigindo por mais segurança.政府当局暴力中止了这次抗议,使得学生只好在青年节走上街头捍卫权益,要求更好的治安,二月十二日的示威面临强力镇压,三人死亡,数人受伤,并且后续引发了一连串的示威。
7O protesto de 12 de fevereiro foi fortemente reprimido, levando três pessoas à morte e deixando muitos feridos. Isto deu ínicio a uma série de protestos.至三月十一日止,示威造成的伤亡已达二十一人死亡且导致三百一十八人受伤,多达一千人遭捕。
8Até o dia de hoje (11 de março), a violência dos protestos trouxe 21 mortes, 318 pessoas feridas e mais de 1.000 pessoas presas. A oposição e os estudantes acusam as forças de segurança, a Guarda Nacional e a Polícia Nacional Bolivariana e os “coletivos” de serem responsáveis pelos fatos.反对党和学生控诉警力「国家人民卫队」、「国家玻利瓦警力」和军事组织「集体军」必须为这些死伤负责。
9“Coletivos” são organizações civis (paramilitares) urbanas que recebem apoio e armas do governo de Hugo Chavez para defender a revolução chavista. Coletivos como “La Piedrita” e “Los Tupamaros” foram fotografados atirando, batendo e intimidando manifestantes durante ação conjunta com o Serviço Bolivariano de Inteligência (SEBIN).集体军是民间(准军队部队)城市组织支持前查维兹政府与其革命的武装部队,集体军如另外两只军队都曾有被拍到和特别情搜警力SEBIN合作射杀、殴打、威吓示威者。
10Reivindicações需求
11Estudantes pedem o fim da violenta repressão e, em especial, respeito pelos direitos humanos dos detidos.学生要求停止暴力镇压,并且应尊重被拘留者的人权。
12Alega-se que cidadãos detidos durante os protestos são brutalmente torturados (choques elétricos, estupros, espacamentos) e têm seus direitos negados.被拘留过的人表示曾遭受严酷的拷打(电刑、强暴、殴打)而且权利遭漠视。
13Manifestantes pedem que os detidos sejam soltos e isentos de qualquer encargo.他们要求被拘留者应该要被释放且撤销罪名。
14Outra demanda é o fim da censura e de limitações a mídia gratuita.另外的要求还有结束对于信息的检查制度和媒体自由的限制。
15Os protestos não tiveram cobertura adequada da televisão local e estações de rádio, pois toda estação que transmitir este tipo de notícias pode enfrentar sérias consequências legais como multas e revogação de licenças.抗议者没有在当地的电视新闻和广播电台获得同等的报导,因为任何报导的媒体将面临严重的法律后果,如罚款和取消执照。
16Devido a isto, incidentes gravados têm sido majoritariamente disseminados através de canais das redes sociais, ao invés de outras fontes, devido às restrições e ambiguidades da Lei Resorte [Ley de Responsabilidad Social en Radio y Televisión, pela sigla em espanhol].因此,几个事件的播报因为广播电视责任法条之故,主要是透过社群网站在进行传播。
17O governo falhou por não reconhecer, tomar responsabilidade, e fazer qualquer diligência para investigar estes eventos.政府无意了解或是承担责任,也没有展现任何调查。
18Por sua vez, ONGs e grupos pró-direitos humanos como Foro Penal Venezolano, Provea, Espacio Público juntaram documentos e testemunhos e os apresentaram ao Ministério de Relações Públicas, à Defensoria Pública e à organizações internacionais como a Organização dos Estados Americanos.大多数的时候都是非政府组织和人权团体像是Foro Penal Venezolano、Provea、Espacio Público一起收集文件和证词,并且将它呈交给政府部门,以及调查组织还有像是美洲国家联盟等国际组织。
19No #SOSVenezuela, quando o cidadão comum pede PAZ, os militares de @NicolasMaduro lhe apontam as armas pic.twitter.com/sXsqCQgsT5当人民要求和平的时候,总统的部队却拿着枪指着人民。
20- Noé Pernía (@noepernia), 2 de março de 2014 Responsabilidades责任
21Do ponto de vista do governo, líderes da oposição são responsáveis pela violência resultante dos últimos protestos e os estudantes são somente meros idiotas utilizados para avançar plataformas políticas.
22Este argumento até poderia ser plausível, se o principal líder da oposição, Henrique Capriles (Partido Primeira Justiça), não tivesse sido contra estes protestos ao antever as consequências.以政府的观点来看,反对党领袖应该要为示威演变出的暴力负责,学生只是被反对党利用的傻子。
23Os estudantes foram, na verdade, apoiados por Leopoldo López (Partido Vontade Popular) e a parlamentar María Corina Machado (Independente), que insistiu para que os protestos fossem pacíficos. Enquanto Capriles preparava uma meta de longo prazo para melhor atender às necessidades e problemas dos menos privilegiados, López e Machado quiseram mostrar descontentamento em meio a juventude e a mídia através de protestos.这个论点并不可信,因为主要的反对党(第一正义党)领袖Henrique Capriles其实是因为预见可能的后果而反对游行,支持学生的其实是另一政党(热门意志党)的成员 Leopoldo López 以及没有所属政党的María Corina Machado坚持游行是非暴力的。
24Isto levou ao rompimento da coalizão dos partidos opositores denominada de MUD (Mesa da União Democrática).Capriles本意想要连结弱势族群的需求和问题,为更长远目标而准备,López和Machado则希望能够透过抗议来展现青年和中产阶级的不满。
25Os apoio de Machado e López aos protestos foi a base para o governo acusá-los de conspiração com o objetivo de realizar um golpe “facista” de Estado contra o presidente Nicolás Maduro com o apoio do império dos EUA e da CIA, acusando também a CNN, que é uma emissora atuante na cobertura dos protestos (video).这也造成了反对政营民主联盟(Mesa de Unidad Democrática)的摩擦。
26Em 18 de fevereiro, Leopoldo López rendeu-se às autoridades sob as acusações de conspiração, incitação de rebelião e assassinato (esta última foi retirada posteriormente).Machado和López对游行的支持使得政府得以指控他们预谋对总统Nicolás Maduro透过美国帝国和CIA的协助进行法西斯政变,更因CNN对此示威积极报导,将CNN也视作帮凶(影片)。
27Neste dia, as “guarimbas”, as barricadas das ruas, começaram em várias cidades da Venezuela.二月18日Leopoldo López向当局自首,承认阴谋煽动叛乱以及谋杀(谋杀指控后被撤销)等罪名。
28“Guarimbas” não são controladas pelos líderes opositores e não recebem o apoio da população. Elas são uma expressão da oposição mais radical, que quer que o governo caia.自首当日,「Guarimbas」叛军开始在委内瑞拉所有主要城市走上街头,「guarimbas」并不受到反对党领袖控制,也不受到普罗大众支持,他们展现的方式更为激烈,要求是希望能够更换政府。
29Alguns generais aposentados, como Ángel Vivas, tem apoiado as “guarimbas” através de instrução para a confecção de miguelitos para danificar os pneus de motocicletas ou colocação de fios metálicos nas ruas para ferir transeuntes sob justificativas como auto-defesa e outras.一些退休的将领,像Ángel Vivas,透过教授叛军如何放置路障来破坏行车的轮胎、或放置绳索来伤害行经的人车以自卫来表达支持「guarimbas」的活动。
30Estas atividades resultaram na morte de três civis.这些行为都造成了伤害,且至少已造成三位民众丧生。
31A maioria dos estudantes mantiveram sua independência em relação aos líderes da oposição no que se refere às suas ações e decisões.学生的行为和决定大多还是独立于反对党领袖。
32A eficiência dos protestos foi questionada pelos Chavistas porque, em Caracas, os protestos só ocorreram na parte leste da cidade, espalhando-se posteriormente para o lado oeste como em Caricuao.查维兹党人怀疑示威的成效,因为在示威仅集中在加拉加斯的东部,但近日其实示威已经在西边加里夸(Caricuao)区出现了。
33Alguns analistas dizem que a ausência de pessoas na ruas no oeste não é devido a falta de descontentamento, mas sim pelo medo de retaliação dos “coletivos” nos bairros. No entanto, em outras cidades maiores, os protestos foram descentralizados.有一些分析指出,在西区的民众示威并不是因为不满,而是因为对于集体军控制邻里的报复所产生的畏惧,不论如何,其它大型城市的抗议已经是全面性的。
34Em San Cristóbal, por exemplo, os protestos foram especialmente fortes.在圣克里斯托瓦尔市,抗议活动特别的激烈。
35O governo convocou uma conferência da paz com todos que quisessem participar, incluindo estudantes e líderes.政府以任何所有民众都可以参与的和平对话做出呼吁,无论是学生或是反对党领袖。
36A maioria dos líderes da oposição se recusaram a participar até que o gverno dê um fim à repressão, liberte os estudantes presos e elimine de seu discurso palavras como “facistas”, “assassinos burgueses”, “conspiradores” etc. Uma vez que não há confiança entre os diferentes representantes, o diálogo está paralisado.大多数反对党拒绝参加,除非政府停止镇压的动作、释放被逮捕的学生以及政府单位需停止使用法西斯份子、谋杀中产阶级、阴谋论者等等字眼。
37Neste entretempo, a forte repressão não parou nem mesmo no primeiro ano de aniversário da morte de Hugo Chávez em 5 de março.因为不同利益相关人彼此之间没有信任,对话停滞不前。
38O papel das redes sociais “Na Venezuela, a única ´paz´ é a dos defuntos.同时,强力镇压并没有停止,甚至在查维兹逝世一周年的时候也没有停止下来。
39#PrayforVenezuela (´RezepelaVenezuela´)”. Foto de Kira Kariakin.社群媒体的角色
40Os venezuelanos blogaram e tuitaram de forma ativa e postaram postaram testemunhos, vídeos e fotos no Facebook, Flickr, Youtube e outras plataformas.在委内瑞拉,只有死人得到平静。
41Devido à censura, o Twitter tornou-se a mídia dominante apropriada na Venezuela.#为委内瑞拉祈导。
42Sob as hashtags #SOSVenezuela, #PrayforVenezuela, #ResistenciaVzla, entre outras, todos os eventos foram documentados e notícias espalharam-se para além das fronteiras da Venezuela.摄影:Kira Kariakin
43Fotos e vídeos, que as emissoras locais não podem transmitir, foram publicadas pelos venezuelanos e estão disponíveis para todo o mundo.委内瑞拉人积极地使用部落格、推特以及在Facebook、Flickr、YouTube以及各种平台上张贴证词、影片以及照片。
44Nos dias anteriores ao Oscar, uma campanha sucesso relativo no Twitter foi feita para pedir apoio público dos artistas aos protestos na Venezuela. Ademais, declarações de cortar o coração, de cunho pessoal e de frustação foram feitas através das hashtags.因为媒体管制,Twitter变成了主要的媒体管道,在卷标#拯救委内瑞拉(#SOSVenezuela)、#为委内瑞拉祈祷(#PrayforVenezuela)下,各种事件都被记录下来且以新闻的形式送往国际社会。
45Somos muito jovens para ser tão infelizes.本地媒体不能播放的影片和照片则是透过人民通往了全世界。
46@ElNacionalWeb: Manifestantes em Altamira honram os estudantes venezuelanos que caíram durantes os protestos estudantis.在奥斯卡数天前的Twitter要求明星公开支持委内瑞拉的抗议宣传活动收到一些成效,许多伤心的宣言、个人的意见以及沮丧,都透过这些标签来宣泄。
47- Alejandro Rodriguez (@alejandrorf), 3 de março de 2014对不快乐而言,我们太年轻了。
48Olhando pra frente阿米塔尔的示威者为逝去学生悼念。
49Depois de mais de 30 dias, o destino final dos protestos ainda não está claro.向前展望
50Há muitos rumores e hipóteses em relação ao que está realmente acontecendo no governo e nos grupos e partidos de oposição.在经历近三十天的示威,依然看不出示威游行何时终止,对于政府和反对阵营之间的真实情况有着许多谣言和臆测。
51No governo, os rumores são de um racha entre duas partes: Os militares representados por Diosdado Cabello, presidente da Assembléia Nacional, e os civis incorporados pelo Presidente Nicolás Maduro.在政府阵营,据传分裂成两大阵营,军方代表Diosdado Cabello、议会主席和平民代表总统Nicolás Maduro。
52Do lado da oposição, há quatro grupos distintos: Os estudantes do movimento, que são majoritariamente independentes dos partidos políticos; os seguidores de Henrique Capriles com uma abordagem moderada; os seguidores de Leopoldo López e María Corina Machado, que querem ficar nas ruas; e os radicais “guarimberos,” que buscam uma queda rápida do governo através da combinação de atividades de militares e civis. A dinâmica de todos estes setores está em jogo agora.反对党代表,主要有四个阵营:独立于政党团体行动的学生、支持Henrique Capriles的温和派、坚持街头行动的Leopoldo López和María Corina Machado的支持者,以及希望迅速弄垮政府以平民军事团体为主的极端主义者「guarimberos」。
53Os protestos tomaram o seu rumo e estão foram do controle e da influência dos líderes da oposição.这些阵营之间的情势正在上演,反对人士现在已经找出自己的方向不再受反对党领袖控制和影响。
54Incerteza e desespero em relação ao futuro estão agora combinadas com frustação e raiva. É díficil prever os resultados.对未来的不确定和焦虑与沮丧和愤怒混合,结果究竟会如何难以预测。
55A população está sofrendo com taxas crescentes de criminalidade, escassez de produtos e limitações de direitos humanos. Ela está pedindo por ajuda: #SOSVenezuela.人民受到高犯罪率、物资缺乏以及人权侵犯所苦,亟欲寻求帮助:#拯救委内瑞拉(#SOSVenezuela)
56“Pessoas do mundo, ajudem-nos! A Venezuela está lutando pela liberdade”.世界其他地方的人们,委内瑞拉正在为自由奋战。
57#SOSVenezuela. Foto de Kira Kariakin.#拯救委内瑞拉;摄影:Kira Kariakin