# | por | zhs |
---|
1 | Taiwan: Parada do Orgulho Gay de 2007 | 台湾:2007同志大游行 |
2 | Em 13 de outubro, a Quinta Parada do Orgulho Gay de Taiwan [en] aconteceu no distrito de Taipei, no nordeste do país. | 已经迈入第五届的台湾同志大游行,于10月13日下午,在台北东区展开,参加的人次接近一万五千人! |
3 | Cerca de quinze mil pessoas participaram do desfile, que teve esse ano o tema “Força Arco-Íris”. Participantes se dividiram em sete grupos, vestindo e segurando cartazes em sete cores diferentes, para formar um grande arco-íris no chão. | 本次游行以“彩虹有够力”为主题,将游行队伍分成红、橙、黄、绿、蓝、紫以及粉红萤光七个大队,分别拿着各色传单,打造出壮观的“彩虹地景”,展现LGBT(Lesbian女同志、Gay男同志、Bisexual双性恋、 Transgender跨性别)各社群的骄傲! |
4 | Essa é a personificação do orgulho GLS! | 以上图片经台湾同志游行联盟暨摄影原作者阿国授权刊载。 |
5 | Copyright: Essa imagem foi cedida por A-Guo, Parada Gay de Taiwan. | 版权所有,非经授权请勿转载。 |
6 | Todos os direitos reservados. | (图片来自peellden的flickr) |
7 | (Foto do flickr de peellden) | (图片来自阿喵的flickr) |
8 | (Foto do flickr de A-Meow) | penof 和hue 在PeoPo公民新闻平台上,以影像和文字纪录了这场盛大的游行: |
9 | As organizações que fizeram parte desse desfile são ligadas a questões de sexo e direitos humanos, a partir de várias perspectivas, incluindo departamentos e clubes de muitas universidades, Associação para o Sexo/Sexualidade de Taiwan, Associação dos Direitos Humanos de Taiwan, Fundação Despertar [zh], etc. Associação Casa e Harmonia de Taiwan, que tem como foco questões de direitos humanos ligadas a HIV/AIDS, e Abraços Gratuitos para pessoas com HIV/AIDS [zh] estiveram presentes. | |
10 | Nesse desfile, várias mães caminharam ao lado de seus filhos. | 这次参加游行的团体,来自从各角度关怀性别以及人权议题的团体。 |
11 | Elas são membros da Associação dos Direitos da Família Homossexual [zh]. | 包括全台湾各大专院校的性别研究学系与相关社团、性别人权协会、台湾人权促进会以及妇女新知等等团体。 |
12 | Esse grupo de defesa promove casamentos e adoção entre gays. | 除此之外,也有着不同性别认同的团体,以及长期关怀爱滋病友人权的关爱之家、爱之抱抱团等团体。 |
13 | Eles fornecem informações na internet sobre o assunto e estão tentando disponibilizar também uma versão impressa dos documentos. | 在这次的游行团体当中,还可以看到几位妈妈带着才几个月大的孩童参加游行。 |
14 | Nesse ano, a associação contou com a parceria do grupo teatral “Short One Player” para apresentar uma peça chamada “Uma centena de formas de ir para casa [zh]”, tentando enfatizar as dificuldades que os homossexuais enfrentam quando têm uma família. | |
15 | Minha mãe é lésbica e ela é perfeita (foto de piglee&awid no Wretch) | 她们正是同志家庭权益促进会的成员。 |
16 | Uma criança e duas mães é igual a uma família homossexual feliz (foto de peellden no flickr) | 同志家庭权益促进会一直为了同志合法结婚以及 合法领养的权益而努力。 |
17 | Freehugs for HIV/AIDS (foto de A-Meow no flickr) | 以电子报的方式,发送关于同志结婚以及领养的相关讯息,而现在也在朝向电子报纸本化的方向而努力。 |
18 | Além de um festival alegre, essa parada teve uma solicitação séria. | 今年也与三缺一剧团,合作了〈一百种回家的方法〉的剧码,以戏剧的方式表达同志组成家庭的困境。 |
19 | O site de mídia independente Coolloud reporta [zh]: | 我的妈妈是同志,我的妈妈一百分(图片来自piglee&awid的相簿) |
20 | Essa parada pede que o Legislativo Yuan (o Congresso) aprove a “Lei Contra Discriminação Sexual” e a “Lei do Concubinato” para eliminar discriminação e contestações institucionais que as comunidades GLS enfrentam em escolas, na vida a dois e no mercado de trabalho. | 一个小孩两个妈,幸福同志成一家(图片来自peellden的flickr) |
21 | Além disso, o governo trata trabalhadores do sexo de forma desumana, aplicando o Ato de Manutenção da Ordem Social e o Artigo 235 do Código Penal. | “真情拥抱爱滋”的Free Hugs活动(图片来自阿喵的flickr) |
22 | A polícia arma armadilhas para atrair trabalhadores do sexo e maliciosamente varre pontos de encontro GLS. | 这次游行除了是欢乐的嘉年华以外,也有着严肃的法律诉求,独立媒体苦劳网在报导中写道: |
23 | No dia 9 de dezembro desse ano, a Associação de Trabalhadores Internacionais de Taiwan organizará um desfile de trabalhadores imigrantes [zh] na noite do Dia dos Direitos Humanos. A secretária geral da entidade, Wu Jing-ru, pede que todos se juntem a esse desfile, porque as minorias sexuais e de trabalhadores estrangeiros são ambos grupos em desvantagem. | 今天的游行提出订定“反性别歧视法”、“同居伴侣法”等诉求,主要针对LGBT社群在就业、婚姻、求学过程中遭到的歧视与 制度上的阻碍;除此之外,国家机 关透过社会秩序维护法、刑法235条等恶法,与警察机关利用“钓鱼”等方式对“援交”、“性工作者”采取不人道的对待;对于LGBT社群聚集的场所,恶意 地扫荡、破坏社群的生存权利。 |
24 | Os dois grupos são oprimidos em termos de direito à moradia, emprego e autonomia sexual. Ela espera que trabalhadores imigrantes, grupos GLS e de pessoas em desvantagem se unam na direção de uma sociedade mais diversificada. | 即将在今年12月9日国际人权日前夕举办外劳大游行的台湾国际劳工协会秘书长吴静如特别上台,希望今天参与游行的朋友们,一 起来参加外劳的游行,她说,就因为外劳与性边缘者,同处弱势的地位,所以他们在居住权、就业、性自主等,备受压迫,她希望外劳、同志,所有的弱势者可以一 起走向多彩的社会。 |
25 | “Transexualismo é errado? Transexualismo é errado? | “变性错了吗? |
26 | Transgênero é errado? Transgênero é errado?”. | 变性真的错了吗? |
27 | Essa bela moça cantava “Transgênero não é culpado” e pedia que o serviço público de saúde passe a oferecer cirurgias de troca de sexo (foto de Yang Chih-Hsiang no flickr) | |
28 | Participantes pedem que o governo crie a “Lei Contra Discriminação Sexual” e a “Lei do Concubinato” (foto de peellden no flickr) | |
29 | Ykan, que é lésbica, escreveu o que ela pensou depois desfile [zh]: | 跨性别错了吗?跨性别真的错了吗?” |
30 | Eu vejo tantas e tão diferentes pessoas bravas gritando: “Homossexuais não são culpados! Homossexuais não são errados!” | 这位美女在游行中,高呼跨性别无罪,要求健保给付变性手术。( |
31 | “Eu sou gay. Eu quero igualdade.” | 图片来自杨志骧的flickr) |
32 | “Transexualismo é errado?” “Traga de volta meus direitos!” | 游行队伍要求政府订定反歧视法及同志伴侣法(图片来自peellden的flickr) |
33 | A participação da cantora popular A-mei [en] deixou muita gente instigada. | 身为拉子的ykan,在她的部落格写下参加游行的感想: |
34 | Essa não foi a primeira vez que a vi em um show ao vivo, mas pela primeira vez eu gostei demais dela. | 中途看到形形色色的人,有的人真的好勇敢! |
35 | Ela é tão simpática com os homossexuais, sem problema algum. | 高喊着: |
36 | Todos nós damos valor a sua contribuição e consideração. 15.000 pessoas vieram às ruas e foram filmadas no caminho. | "同志不是罪,同志没有错" "我是同志,要求平等" "变性有错吗? |
37 | Elas estavam cheias de orgulho! | " "还我人权" |
38 | Eu fico feliz de estar aqui, de outra forma eu não sei se poderia me orgulhar de ser homossexual. Exatamente como os outros, precisamos tanto de direitos humanos. | 天后张惠妹的到来掀起了高潮,我不是第一次看到现场的阿妹演出,但我是第一次这么的喜欢阿妹,因为她对同志的友善,没有商业,没有渲染,有的是看到她对同志满满的好感和关心,还有付出! |
39 | Eu estou emocionado e comovido para sempre! Para ver mais fotos, veja os álbuns de fotos no Flickr de Damon Lin e sunnydoll. shafferswows disponibilizou vários clips da apresentação de A-mei naquela noite no Youtube. | 看着这么多人、一万五千人走上街头,沿路被很多人拿着照相机,摄影机拍着,没有畏畏缩缩,只有骄傲! |
40 | Escrito originalmente em chinês por um dos membros da equipe do GVO em chinês, FoolFitz (Texto original de Leonard Chien) | 我很庆幸我来了,不然我永远不会知道当个同志是可以很骄傲的,我们也是跟一般人一样,我们多么需要人权。 |
41 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | 那一下午到晚上的感动,震撼我心,直到永远! |
42 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 若想看更多游行照片,可以到Damon Lin的flickr,里头有许多打扮清凉的水男孩;sunnydoll的相簿则是以爱之抱抱团为主题;shafferswows则在youtube上搜集了几段,被同志族群票选为彩虹大使的天后阿妹在游行晚会中的精采表演。 |