# | por | zhs |
---|
1 | Butão, China: sobre guerras cibernéticas e fronteiriças | 不丹、中国:网络讨论边界争议 |
2 | Enquanto os gigantes mundiais travam suas batalhas na arena internacional - primeiro a Índia versus China sobre fronteiras, agora Google versus China sobre a internet - ao norte no Himalaia, o pequeno Butão (com uma população de 600.000) também atacou a China recentemente, ainda que sem alternativa que não a diplomacia quieta e com tato. | |
3 | Em 14 de janeiro o Butão encerrou a décima nona rodada de conversas sobre a fronteira com a República Popular da China. Segundo as conversas, os dois governos se encontrarão de novo para conduzir uma “pesquisa de campo conjunta” sobre os territórios disputados no norte, que incluem quatro áreas somando um total de 874 quilômetros quadrados. | 今日有许多巨人在国际舞台上交战:印度与中国仍有边界争议,Google与中国为网络开打,而在遥远的喜马拉雅山上,小国不丹(人口60万)最近也找不到其他外交斡旋手段,决定挑战中国。 |
4 | Imagem em domínio público via Wikipédia Um release de imprensa do Ministério das Relações Exteriores após as conversas afirmou que ambos governos resolverão a questão fronteiriça por meio de uma consulta mútua de acordo com as bases de acordos prévios em 1988 e 1998. | 1月14日,不丹与中国结束第19次边界谈判,据会谈内容,两国政府将再次会晤,共同就北部争议地区进行「共同田野调查」,当地共包括4区,面积约874平方公里。 |
5 | Eles também evitarão empreender qualquer ação unilateral e manter o status quo na fronteira. | 图片来自维基百科 |
6 | O release também explica que as conversas se deram de uma “maneira cordial e bastante amistosa”. Mas as ações do governo chinês nas fronteiras setentrionais do Butão não têm sido nada “cordiais” ou “bastante amistosas”. | 不丹外交部于会后发表声明,表示双方政府将以1988年及1998年的协议为基础,以双方谘询化解边界议题,也会避免采取任何单边措施,并维持边界现状;新闻稿另指出,会谈气氛「热忱且友好」。 |
7 | Entre 2008 e 2009 foram registradas várias invasões de fronteira por parte de soldados chineses dentro de território butanês. Além disso, os soldados chineses também começaram a construir estradas que levam direto ao território butanês. | 然而中国政府对于不丹北方边界所做的行为,却很难称得上「热忱且友好」,在2008年与2009年间,便曾发生多起中国军队深入不丹领土的事件。 |
8 | Foram necessários vários protestos por parte do governo do Butão e muitos debates em nível estatal para que os chineses parassem a construção das estradas. | 不仅如此,中国士兵亦开始修筑直通不丹领土的道路,经过不丹政府多次抗议,再加上两国政府数度协商,才让中国停止修路工程。 |
9 | Parece que o sentimento entre os oficiais butaneses quando se trata da China é lidar com o gigante com muito cuidado. | 不丹官员似乎普遍认为,处理中国问题形同和巨人共舞,毕竟不丹最没有本钱激怒中国,故无论发生什么状况,官方立场一直都强调对谈「很有意义与进展」。 |
10 | Afinal, o Butão é o último país que pode se dispor a despertar a ira da China. A posição oficial, então, sempre foi dizer que as discussões eram “significativas e produtivas”, independente do que acontecesse. | 或许基于这个原因,多数不丹作家与博客都对此事静默,但在许多不丹人使用匿名或假名的Bhutantimes.com网站上,都可见到许多不满声音,大多在询问:「中国是否真默默夺走不丹土地?」 |
11 | Talvez seja por isso que a maioria dos escritores e blogueiros butaneses tenham mantido silêncio nessa questão, mas Bhutantimes.com, um sítio onde muitos butaneses interagem - anonimamente ou usando pseudônimos - para falar sobre sua dissensão, fez uma pergunta: “A China está realmente tentando tirar a terra do Butão sorrateiramente?” | |
12 | Em um tópico, um comentarista de nome Farmer disse: | Farmer留言: |
13 | Esse definitivamente não é um problema simples porque estamos lidando com uma poderosa (e até agora ditatorial) nação que não tem qualquer interesse pelos direitos humanos ou a independência de outras nações… Alguns anos atrás o tamanho do Butão era de 46 mil km2 e agora foi reduzido para 38 mil km2. | 这个问题肯定不简单,因为对手是个强大(又独裁)的国家,丝毫不顾人权或他国独立…几年前不丹领土面积为46000平方公里,现已缩水至38000平方公里,不丹现在是全球唯一在缩小的国家… |
14 | Então o Butão é o único país do mundo que está encolhendo… Bronze 2000 respondeu: | Bronze 2000回应: |
15 | Os chineses logo estarão criando mais estradas dentro do Butão e construindo postos. Eles vão mostrar novos mapas com novas áreas butanesas dentro da China. | 中国将很快在不丹境内铺设更多道路及设立据点,将在新地区里将不丹领土划入中国,这些年来即是如此,政府应赶快清醒因应,把此事列为首务,因为这个问题很可能会威胁主权。 |
16 | Isso é que está sendo feito durante todos esses anos. | Geasar则表示: |
17 | O governo deveria acordar para essa questão e priorizá-la como um tema que pode realmente ameaçar a soberania. E Geasar acrescentou: | 中国侵害人权记录极差,但尽管如此,包括美国等世界各国都无意向中国施压,要求中国能守规矩、能展现人道精神,由此记录及缺乏外界压力看来,我们永无法排除不丹何时可能会败在这个巨人之下。 |
18 | A China tem um dos piores recordes de abusos de direitos humanos. | 非不丹籍博客Tamerlane指出,为何中国有兴趣占领这些边界区域: |
19 | Apesar disso, nenhum país, inclusive os Estados Unidos, parece pressionar a China a tornar-se um país disciplinado e humano. Com um histórico desses e a imunidade virtual da pressão externa nunca poderemos descartar que o Butão também possa ser vítima desse Gigante. | 这个区域在战略上相当重要,因为邻近印度的Siliguri走廊,这个地区是东巴基斯坦(孟加拉)脱离西巴基斯坦时而成,让印度能够有条狭长的通道,连接最远的东北部地区,也常成为孟加拉走私客的管道,或是尼泊尔毛派游击队的藏身处。 |
20 | Tamerlane, um blogueiro não-butanês, apontou a razão pela qual os chineses estariam interessados em clamar essas regiões fronteiriças: “A região em questão é importante geopoliticamente porque está perto do Pescoço de Galinha da Índia, ou Corredor Siliguri. | 中国很想煽动当地局势,因为必然会削弱印度的力量,目前印度多数军力都在西部前线捍卫喀什米尔(Kashmir),故中国在东部几乎可为所欲为,人民解放军正进入不丹,据称已开始在不丹境内造桥铺路。 |
21 | Ele foi criado quando o Paquistão Leste (Bangladesh) e o Oeste se separaram da Índia. Seu propósito é permitir à Índia um caminho estreito para chegar aos seus estados mais afastados ao nordeste. | 印度则相当关心事态发展,印度「南亚分析组织」主任S. |
22 | A área também é usada por traficantes de Bangladesh e como refúgio de rebeldes nepaleses maoístas. | Chandrasekharan博士提到最近在金奈(Chennai)中国研究中心里的动态: |
23 | A China tem todo o desejo de agitar a instabilidade aqui, e isso inevitavelmente resultará no enfraquecimento da Índia. A maior parte do exército indiano está no fronte oeste defendendo a Cachemira, então a China reina quase livre no fronte leste. | 对于不丹及中国的边界问题,印度有两种看法,一方认为只要中印化解边界争议,不丹的边界纠纷也会解决;另一方主张若不丹与印度断绝往来,中国可能会变得更理性、更大方。 |
24 | Tropas da PLA estão entrando no Butão. Estradas e pontes estão sendo construídas dentro do Butão (supostamente).” | 前者看似不太可能,但后者亦无可信之处,因为中国放弃西边四区的机率极低,且当地对不丹安全也很重要。 |
25 | A Índia, nesse meio tempo, vem mantendo-se informada sobre o desenrolar dos eventos. O Dr. S. | 短期内,中国与不丹军队或许不会发生严重冲突,可是中国会持续欺压及挑衅不丹的边境驻守人员,这就是中国所谓「和平崛起」的样貌。 |
26 | Chandrasekharan, diretor do Grupo de Análise do Sul da Ásia (SAAG, na sigla em inglês), em Nova Déli escreveu sobre os acontecimentos no sítio do Centro Chennai para Estudos sobre a China: | |
27 | “Existem dois pontos de vista na Índia sobre os problemas fronteiriços entre Butão e China. Um deles é que o problema da fronteira no Butão será resolvido uma vez que a disputa fronteiriça entre a Índia e a China se resolva. | 西藏过去遭中国占领前,便与不丹保有贸易关系,但1960年后,不丹便完全封锁北方边界,今日不丹与中国并无正式外交关系,不过依据外交部部长助理胡正跃之言,「两国历史上一直友好相邻」。 |
28 | O outro ponto de vista é que uma vez que o Butão se afaste da Índia, os chineses provavelmente serão mais razoáveis e podem ser mais generosos. | |
29 | Enquanto a primeira perspectiva é improvável, não existem razões para acreditar que os chineses serão generosos no segundo caso, já que a China provavelmente não abandonará sua posição nas quatro áreas do setor oeste, que também é igualmente importante para o Butão. | |
30 | No futuro próximo, grandes conflitos podem não ocorrer entre o PLA e o RBA, e a China continuará a provocar e pressionar o Butão e seu pessoal de fronteira. Essa é a China que supostamente emergirá ‘pacificamente'!” | 然而两国如何友好则不可知,因为边界问题依然无法化解,协商也仍在进行,去年三月,加拿大研究员揭发一套庞大间谍系统,窃取全球103国的电脑资料(包括达赖喇嘛的电脑),当时不丹外交部便榜上有名。 |
31 | No decorrer da história, o Butão já teve relações comerciais com o Tibete, antes da ocupação chinesa. | |
32 | Mas depois de 1960 o Butão fechou todas as suas fronteiras ao norte. | 校对:Soup |
33 | Hoje o Butão não mantém relações diplomáticas com a China, mas, de acordo com o assistente do Ministro de Relações Exteriores, Mr. Hu Zhengyue, “os dois países têm sido vizinhos amigos desde a história”. | |
34 | Mas quão amistosos esses vizinhos são é algo que ainda não foi revelado, já que as questões de fronteira seguem sem resolução e as conversas continuam. | |
35 | Em março do ano passado, quando pesquisadores canadenses revelaram um amplo sistema espião que roubava informação de computadores em 103 países (incluindo os do Dalai Lama), o Ministério do Exterior do Butão também estava nessa lista. | |