# | por | zhs |
---|
1 | Haiti: Após o terremoto, testemunhos da destruição no Twitter | 海地:强烈震灾直击 |
2 | Como resultado do terremoto catastrófico de 7 pontos na escala Richter que atingiu a ilha esta noite (12 de janeiro), o “Haiti” está atualmente entre os tópicos mais discutidos no Twitter. | 由于海地在1月12日晚间发生芮氏规模7. |
3 | Entre a massa de retweets de notícias da mídia de massa e tweets enviando orações e mensagens positivas para a ilha caribenha, constam testemunhos do músico e hoteleiro Richard Morse, que enviava as mensagens como @RAMHaiti. | 0的大地震,让「Haiti」一词成为Twitter网站热门关键词,许多人在Twitter转载主流媒体报导,或是为海地祈祷,音乐家兼旅馆老板Richard Morse(@RAMHaiti)也提供各种目击记录,他在当地晚间六点的首发讯息指出: |
4 | Morse postou seu tweet inicial por volta das 6h, horário do Haiti, relatando que: | 我在自己的旅馆里没事…网络还能用,但电话断线了! |
5 | Estamos bem no oloffson [o hotel que ele administra] … a internet está online !! sem telefones ! espero que tudo esteja bem .. vários prédios grandes em Porto Príncipe [capital do Haiti] estão no chão ! | 希望一切没事,首都太子港(Port au Prince)许多大型建筑物都倒了! |
6 | Uma série de tweets enviados uma hora depois relataram: | 他之后发送一连串讯息: |
7 | muitos boatos sobre quais prédios foram derrubados.. | 首都几乎完全停电…还听得见尖叫声,不过一片漆黑让声音慢慢平息。 |
8 | O Castel Haiti, atrás do Oloffson está uma pilha de escombros.. o prédio tinha 8 andares | 关于哪栋建筑物已倒塌的传闻不断…我的旅馆里没什么严重损失,但附近许多大型建筑物都塌了。 |
9 | Nossos hóspedes estão sentados na entrada da garagem.. sem danos sérios aqui no Oloffson, mas muitos prédios enormes na área desmoronaram | 我听说总统府部分已毁坏…在Rue Capois的UNIBANK银行也震坏了。 |
10 | Disseram-me que partes do Palácio desmoronaram.. o UNIBANK aqui na rua Capois desmoronou | 人们用担架将民众抬走 |
11 | as pessoas estão trazendo outras em macas | 除了几处火光,太子港一片黑。 |
12 | Porto Príncipe está na escuridão, exceto por alguns incêndios | 旅馆对面正在兴建的大型医院倒塌。 |
13 | Um hospital enorme que estava sendo construido na frente do Oloffson desmoronou | 开始出现车流…我看到远处有光线往码头去。 |
14 | os carros estão começando a circular… vejo luzes à distância na direção do cais Mais tarde, Morse re-tweetou @isabelleMORSE, que relatou “ muita destruição na Grand Rue (Avenida Dessalines), Daniel More está bem. | 之后他转载@isabelleMORSE的讯息,指称「Ave Dessalines大多数设施都毁了,Daniel Moral没事,但警察局、大教堂、电讯公司、圣安尼教堂也完了」。 |
15 | A estação de polícia, a catedral, a empresa de telecomunicações do centro, a Igreja de Sta. | 到了当地晚间7点30分,Richard Morse写道: |
16 | Anne, tudo destruído”. | 电话恢复运作…接到朋友来电,他的家倒塌,孩子受伤但无大碍。 |
17 | Logo após 7:30pm, horário do Haiti, Morse escreveu que: | 有几个人出现在旅馆…道路因断垣残壁而中断…Grand Rue受创甚深,我听说总医院也毁坏。 |
18 | As pessoas precisam de suprimentos médicos… alimentos e habitação; Não sei qual a situação referente à água; | 人们需要医疗用品…食物、避难所,我不知道供水状况如何。 |
19 | Então, por volta de 7:45pm: | 至7点45分左右: |
20 | outro tremor.. as pessoas estão gritando e enlouquecendo em direção ao estádio… muita cantoria e orações em grande número de pessoas. | 另一起余震…人们在不远处的体育馆里惊声尖叫…很多人在馆内唱诗歌与祈祷。 |
21 | E por volta de 8:40pm: | 当地晚间8点40分时: |
22 | mais um tremor… um pouco maior… muitos gritos no centro… essa vai ser uma longa noite | 又一起余震…这次时间较长…市区很多人在尖叫…今晚会很漫长。 |
23 | O que também está proliferando no Twitter são fotos da destruição tiradas por cidadãos, como estas abaixo, alegadamente enviadas ao usuário do Twitter @marvinady pelo jornalista da Rádio 1 no Haiti, Carel Pedre. | Twitter上也流传许多受创照片,例如海地第一电台记者Carel Pedre寄送给@marvinady的画面: |
24 | @LisandroSuero também postou fotos da destruição, incluindo esta foto abaixo: http://main.carelpedre.com/ | @LisandroSuero也张贴震灾照片,例如以下这张: |