# | por | zhs |
---|
1 | Ataques com ácido preocupam colombianos | 对抗哥伦比亚针对女性的强酸攻击事件 |
2 | Novos ataques com ácido nas últimas semanas colocaram os colombianos em alerta. | [原文连结指向西文网页] 过去几周以来发生的强酸攻击事件,让哥伦比亚人进入了警戒状态。 |
3 | O número de casos continua crescendo e apesar da legislação criada em 2013 para penalizar esses ataques, que já fizeram 926 vítimas nos últimos dez anos, apenas três envolvidos foram condenados. | 尽管2013年已立法通过,强化对于此种行为的惩罚,但他们似乎无法有效阻止此类事件出现。 在过去的十年间,已有926名受害者,在所有案件当中,只有三名被告已被判刑。 |
4 | Recentemente, o caso de Natália Ponce estourou nas mídias do país. | 最近,在针对Natalia Ponce的强酸攻击事件之后,随之而来的是媒体风暴的爆发,一个来自于富裕家庭的年轻女子,被她认识的人所攻击;他在这之后被逮捕。 |
5 | A jovem bem nascida foi atacada com ácido por um conhecido, capturado em seguida. | 这起事件激起了推特及其他不同媒体上的反应,其中一致针对伤害女性发出强烈的抗议。 |
6 | O incidente gerou reações no Twitter em outros veículos. | 无法接受这起对Natalia Ponce的强酸攻击! |
7 | “Inadmissível esse ataque com ácido contra Natália Ponce. | 明天可能会是任何人。 |
8 | Amanhã pode ser qualquer outra. | 不能再有下一个。 |
9 | Precisamos de uma justiça mais forte” | 我们需要更有力的法律! |
10 | “Que tristeza, que impotência e que covardia esses ataques com ácido contra as mulheres, é um método que me deixa perplexo e sem palavras” | 难过、无助和怯弱是我对于这些针对女性的强酸攻击事件的感受;这个行为让我不解且无言。 在印度和巴基斯坦之后,哥伦比亚是针对女性的强酸攻击事件发生率第三高的国家。 |
11 | “Depois da Índia e do Paquistão, a Colômbia é o terceiro país do mundo com o maior número de ataques às mulheres com ácido” | 部落格「未被腐蚀的面容」陈列出许多已被攻击的女性的照片,就如同她们所展示的,这些女性决定揭露自己以让社会注意此议题,也需要政府的政策让她们可以重建生活。 |
12 | O blogue “Rostros sin Ácido” [Rostos sem Ácido] mostra fotografias de várias mulheres que foram atacadas e que decidiram se revelar para sensibilizar a sociedade e cobrar do governo políticas que permitirão que elas reconstruam suas vidas. | Gina Potes,35岁。 Viviana Hernández,28岁。 |
13 | Gina Potes, 35 anos | Nubia Espita,33岁。 |
14 | Viviana Hernández, 28 anos | 然而,部落格「谁从你的刚毅中得利?」 |
15 | Nubia Espita, 33 anos | 在谴责这项指责后,指出这件事不单单只针对女性并且声称: |
16 | Entretanto, o blogue ¿Quién se beneficia de tu hombría? | 这是值得关注的,因为在过去十年内发生的926件强酸攻击事件中,有471名女性被害者以及455名男性被害者。 |
17 | [Quem se beneficia da sua masculinidade?] mostra que a questão não é diretamente ligada às mulheres e afirma: | 换句话说,在这些攻击事件中男性被害者占了49%,但他们几乎没有受到媒体或政治关注。 |
18 | Dos 926 casos registrados no país, nos últimos 10 anos, 471 vítimas foram mulheres e 455 foram homens, ou seja, 49% dos ataques foram contra homens, mas eles não recebem atenção da mídia ou do governo. | 在Natalia Ponce 攻击事件之后,又有两起案件发生:4月2日,Sorleny Pulgarin,一位23岁女性在位于Bogota南方的Engativá小区被强酸攻击。 |
19 | Após o ataque à Natalia Ponce, outros dois foram registrados: 02 de abril, contra Sorleny Pulgarín, 23 anos, ataque no bairro de Engativá, região Sul de Bogotá; em 09 de abril, o ataque matou Alejandro Correa, após ele ter sido ensopado em ácido, na cidade de Estrella, Antioquia, supostamente por ciúmes. | 随后于4月9日在Antioquia,la Estrella市区,Alejandro Correa在被泼洒浓酸之后不幸死亡,推估可能原因是出于嫉妒。 |
20 | As autoridades descobriram que a alegação de ataque de Inés Carillo era falsa, aparentemente inventada para receber uma indenização de $38,900 mil dólares, oferecida pelo governo. | 官方当局发现一个可疑的谎言,此人为Inés Carrillo,很明显为了拿到由政府提供的美金38,900(相当于750,000,000 peso)补偿金,而假装是强酸攻击事件的受害者。 |
21 | A história gerou revolta contra ela: | 此事引起针对她的相当强烈的反应: |
22 | “A ignorância e cobiça de Inés Carillo, suposta vítima de ataque com ácido, devia levá-la à cadeia” | Inés Carrillo的愚昧和贪婪以及假装是强酸攻击事件的受害者,可能会让她进监狱。 |
23 | “A Senhorita Inés Carillo não foi atacada por ácido, ela se queimou em um acidente doméstico, mas sua família queria uma recompensa” | Inés Carrillo小姐没有被强酸攻击,她是在家里出了意外,烧到自己,而她的家人想得到补偿金。 |
24 | Enquanto isso, associações foram criadas e novas ideias foram propostas para combater esses ataques, que atingem as vítimas fisicamente e psicologicamente. | 同时,很多协会已经组成,并且提议出新的行动以对抗这些影响受害者生理及心理的攻击行为。 |
25 | Cidadãos continuam exigindo soluções, como mostra o comentário de “El Profe” no site El Líder.com: | 然而,人们持续的要求解决的方法,就像El Lider.com网站中,El profe在他的评论里要求要限制贩卖危险的化学制品: |
26 | A venda destes produtos devia ser proibida como a de armas, que são supervisionadas pelo exército, deveria existir um registro de veículos que transportam ácido e a polícia devia estar ciente deles. | 这个产品的贩卖应该要被禁止,就像武器的贩卖被军队监督管理一样,应有一个指示酸度的工具;当酸度改变时 警察当被告知。 译者:Wanting 校对:Fen |