# | por | zhs |
---|
1 | Bahrain: Mulheres quase nuas em jornal desagradam blogueiro | 巴林:女性未着面纱引发不满 |
2 | Ver fotos daquilo que ele descreve como “mulheres quase nuas” nos jornais locais desagrada o blogueiro Jaffar, de Bahrain, que aproveita a oportunidade para divagar sobre outras práticas desaprovadas por ele na mídia e na vida real, neste post traduzido hoje da língua árabe. | |
3 | Tudo começou com fotos de mulheres não vestindo o Hijab, publicadas em jornais diários locais que cobriam a celebração do Dia da Educação deste ano em Bahrain, onde os mais importantes graduados do país são homenageados. | |
4 | Jaffar reclama: | 本文英文版原载于2008年3月7日 |
5 | “Enquanto lia os jornais na semana passada eu ví várias fotos das celebrações do Dia da Educação. Enquanto virava as páginas, comecei a pensar… [havia] fotos de mulheres sem o Hijab (lenço de cabeça islâmico) e algumas estavam com vestimentas indecentes, que não são aceitáveis para o Islã. | 巴林博客Jaffar在当地媒体看到几位女性的照片后,深表不满,这些女性被他描述为「吝啬布料的女人」,他随即透过媒体和真实生活大声责骂的这些女性,我将翻译他的论点,并在这篇文章中呈现。 |
6 | Nós chamamos estas pessoas de muçulmanos e nós afirmamos ser um país muçulmano? | 一切起因于巴林媒体在采访当地教育日的活动中,拍摄了几位受表扬的顶尖毕业生,而这些女学生却未穿着传统面纱,Jaffar抱怨道: |
7 | Estas fotos estão agora sendo exibidas em jornais e na televisão e até podemos ver estas pessoas ao vivo em lugares públicos como centros comerciais e parques. Como chegamos a este ponto e qual é a diferença entre nós e os países não islâmicos?” | 透过上周的许多报纸,我看到了不少教育日的庆祝活动,而在我翻页的同时,我也看到了未着面纱的女性照片,有些甚至还穿着不被穆斯林世界接受、稍嫌不得体的服装,于是我开始思考,难道我们还称那些人为穆斯林,或声称我们住在穆斯林国度中吗? |
8 | Das mal vestidas graduadas, que incluíam algumas das mais importantes graduadas assim como aquelas que obtiveram seu mestrado e doutorado, Jaffar volta sua atenção para os anúncios de televisão. | |
9 | Ele escreve: “A mesma imagem se repete em comerciais de televisão. | 这些照片在报纸及电视中呈现,我们甚至能在超市、公园中看到那些人,我们是如何开放到如此境界? |
10 | Quando a propaganda é para um produto como um shampoo, higiene do corpo ou removedor de cabelos, nós podemos ver uma garota no banheiro mostrando seu cabelo e partes de seu corpo como o pescoço, as costas e as pernas. | |
11 | E nós rimos disso como se não fosse nada.” | 我们和非穆斯林国家又有什么不同? |
12 | E então ele compartilha uma conversa que teve com um colega de trabalho e diz: “Um de meus colegas de trabalho condenou ontem a presença de uma fotografia de uma modelo estrangeira em um jornal do Bahrain. | 这些「吝啬布料」的人中,包含了顶尖的博士与硕士毕业生,自此出发,Jaffar谈到最近的电视广告,他写道: |
13 | Eu lhe disse que o jornal é culpado por ter a foto dela alí. Contudo, a exibição de fotos como estas na sociedade de Bahrain, onde mulheres são apresentadas em situações que são desonradoras ao Islã, é uma falha da sociedade como um todo” | 同样的景象在电视广告中不断重复,若广告是关于洗发乳、沐浴乳或染发剂时,我们就能见到一位女性在浴室中显露出她的头发及部分身体,如颈、背及背部等,但我们却都认为「这没什么」地笑着。 |
14 | Em um comentário ao post, Jr7 escreve: “Nós nos acostumamos a ver estas imagens e elas se tornaram normais na sociedade Muçulmana!!! | Jaffar接着分享他在工作时,与同事间的一段对话: |
15 | Eu acredito que mulheres que não usam o Hijab e aquelas que vestem roupas indecentes tem crenças fracas, não são cultas nem civilizadas em seu pensamento e são irresponsáveis. | |
16 | A causa principal disso é o seu ambiente, a sociedade e aquilo que nos cerca em nossa vida… e às suas famílias. | |
17 | Talvez aquela mulher tenha sido criada em um lar que não deu grande importância ao Hijab. | |
18 | O Islã não exige o Hijab (para as mulheres)… elas precisam ser convencidas e ficarem internamente satisfeitas por usá-lo. Nada é forçado. | 我的其中一位同事昨天谴骂出现于巴林报纸上的国外模特儿照片,我附和了他的观点,然而,在巴林社会中出现不被伊斯兰社会认可的照片,却是整个社会都出了问题。 |
19 | As fotos que vemos em anúncios comerciais são apenas isso - comerciais. Elas servem apenas para fazer dinheiro. | Jr7 baky在Jaffar的文章后回应道: |
20 | É por isso que vemos mulheres com corpos baratos que estão prontas para se colocar à mostra para a juventude. | |
21 | Você vê como elas vendem seus corpos por algumas moedas?” O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | 我们变得惯于看到这些图片,而它们在我们的穆斯林社会中也变得很正常,我相信那些未着面纱、或穿着不得体服装的女性们一定信念薄弱,且思考未完全教化、也较不负责任。 |
22 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | 造就此现象的主因为她们生长的环境、和我们的社会氛围,或许她们是在较不注重面纱的家庭中被抚养长大,伊斯兰并未将面纱强加于女性身上,但她应该有足够自觉、且满足于戴上面纱,没有强迫这回事,一切都是内化的,至于我们在广告上看到的图像都是商业性的,只为了赚钱,这也是为什么我们常能看见有些女性已经准备好在镜头前展露她们廉价的身体,你看到她们是如何为了钱而出卖自己的身体吗? |
23 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 校对:nairobi |