Sentence alignment for gv-por-20090402-2351.xml (html) - gv-zhs-20090409-2292.xml (html)

#porzhs
1Sudão: Sobrevivendo sem a ajuda das ONGs苏丹:失去非政府组织如何求生
2No dia 4 de Março, o Tribunal Penal Internacional (TPI) emitiu ordem de prisão contra o presidente do Sudão, Omar Hassan Ahmad al-Bashir.国际法庭于3月4日对苏丹总统巴席尔(Omar Hassan al-Bashir)发布逮捕令[英文]。
3Em represália, no dia 5 treze ONG's foram expulsas do país, chegando a 16 após uma semana.为了报复,苏丹政府第二天立即把13个非政府组织驱逐出境,一周内又将另外3个组织也赶出国,迫使许多计划不得不终止,包括提供饮用水、发放食物、医疗与教育等工作。
4Como consequência inúmeros projetos foram paralisados: o abastecimento de água potável, distribuição de alimentos e tratamento médico e o sistema de estudo entre outros. Com isso, muitos sudaneses foram forçados a deixarem o país em busca de refúgio.这项决定让很多苏丹民众被迫离开国内,前往他国寻求庇护,Victor Angelo[葡萄牙文]身在查德阿贝歇[中文](Abeche)东南方220公里的Goz Beida难民营,他从当地寄出一些照片,并表示民众受到阿拉伯民兵Jenjawid攻击,据称这些民兵背后有苏丹政府做靠山。
5Victor Angelo esteve no campo de Goz Beida, localizado a 200 quilómetros a Sudeste de Abéché no Chade, e de lá ele manda algumas fotos e relata os ataques dos “homens cavalaos”, milícia paga pelo governo Sudanês.
6Ouvir atentamente. Refugiado sudanês com quem me encontrei hoje em Goz Beida, 200 quilómetros a Sudeste de Abeche, durante a visita que Bernard Kouchner, Alain Le Roy e eu fizemos ‘a localidade.专注聆听的神情,Bernard Kouchner、Alain Le Roy和我今天前往Goz Beida难民营时,认识了这一位苏丹难民。
7As consequências da expulsão de 13 ONGs do Sudão sobre os parentes destes homens foi um dos temas que mais preocupou a assembleia.人们在大会中最关心的议题,自然是苏丹政府驱逐13个非政府组织后,对这些人的亲友会有什么后果,他们的家人仍留在达佛(Darfur)地区,仰赖人道团体提供饮食、医疗与教育等基础设施,未来该怎么办?
8Que vai acontecer aos familiares que ainda se encontram no Darfur e que dependiam das ONGs humanitárias no que respeita a necessidades básicas, como água, alimentação , saúde e escolas?
9A sina do Presidente Al-Bashir atraiu as atenções de todos.人们也很在意巴席尔未来的命运,难民非常支持国际法庭的决定。
10Os refugiados apoiam freneticamente a decisão do Tribunal Penal Internacional.这是一位阿拉伯民兵攻击下的受害者,阿拉伯民兵是战争罪最主要的加害者。
11Vítima de ataque dos cavaleiros Jenjawid, aliados armados e organizados sob a forma de milícias, do Presidente do Sudão. Certos Jenjawid, palavra local que inicialmente queria dizer “homem a cavalo”, tornaram-se os principais actores dos crimes de guerra.阿贝歇地区居民获得无疆界医生组织[英文]的医疗照顾,该团体虽然知名,仍遭苏丹政府驱逐,难民营或许是该组织最敏感的工作地点,在苏丹达佛南部的Kalma难民营面积6平方公里,共有上万人生活在就地搭建的「房屋」中,建材包括木头、塑胶和各种物品,只要能抵达白昼高温与夜晚低温就行。
12A região de Abeche era atendida pelos Médicos sem Fronteiras [en], que apesar de ser uma Ong muito conhecida foi uma das expulsas do Sudão.无疆界医生组织先前在Kalma难民营提供基础医疗、妇科及延伸计划,平均每天看诊200至300人次,妇科每天也有200人次,医疗团队 包括苏丹籍和外国籍,现在只剩下苏丹籍团队还在运作。
13Entre os trabalhos realizados, talvez seja os campos de refugiados os locais mais sensíveis onde eles atuavam.但该团队前主管Lydia Geirsdottir表示,留在当地的苏丹籍医疗团队中,「只有两人受过该组织训练,可提供基本的医疗服务,而各项设备也很快就会用尽」,Cíntia Rojo[葡文]透过该组织网站关心当地情况,她表示:
14Em Kalma, situado ao sul da região de Darfur, o campo de 6 quilômetros quadrados mantém 100 mil pessoas, vivendo em “casas” de madeira, plástico e tudo que pode ser usado com proteção contra as altas temperaturas durante o dia e as baixas temperaturas da noite.达佛面临近期最严重的人道危机,换言之,生死只有一线之隔,营养不良、疾病、暴力不断,达佛冲突几乎已演变为长期问题,任何事情只要一再延宕,国际社会最终都会淡忘,非政府组织撤退对苏丹人民造成严重问题,因为当地主要社会计划都是由这些机构赞助。
15No campo de Kalma, o MSF mantinham uma unidade de saúde básica, uma de saúde para a mulher e um departamento de consultas, onde atendiam diariamente (segunda a segunda) entre 200 e 300 pacientes nos departamento de saúde básica e consulta e mais 200 mulheres na unidade de saúde feminina.这是达佛地区在3月5日的情况,左图显示非政府组织遭禁后,共有470万人受到影响,还有非政府组织服务的地区,以及13个遭禁止的非政府组织名单:Action Contre la Faim、Solidarité、救助孩子(英国及美国分会)、 无疆界医生组织(荷兰与法国分会)、CARE International、乐施会、Mercy Corps、国际援救协会、挪威难民委员会、CHF、PADCO,资料来自ReliefWeb,点击图片放大。
16A equipe era formada por especialistas expatriados (estrangeiros) e sudaneses, destes apenas os funcionários sudaneses continuam o trabalho, mas segundo Lydia Geirsdottir, ex coordenadora do campo, “aqueles que ficaram não estão qualificados para atenderem a casos mais graves, além de terem um escasso material, que em breve irá acabar”. Cíntia Rojo, que ficou sabendo da notícia através do site da ONG, comenta:「救助孩子」[英文]这个组织在苏丹已运作逾20年,近六年都在协助达佛与South Kordofan地区战火下的难民,当地在2008年共有超过五万名成人与孩童返家,该组织也在当地设置急难救助单位,组织主席Charles MacCormack表示[英文],「救助孩子」撤离之后,「对West Darfur、North Kordofan、South Kordofan、Red Sea States、Abyei及首都喀土穆地区超过百万孩童及家属,都将造成重大威胁」。
17Darfur concentra a crise humanitária de maior proporção na atualidade. Ou seja, um lugar onde vida e morte são separadas por uma tênue divisa.「救助孩子」与其他计划合作,提供粮食发放(在44处发送3583公吨食品)、饮用水及卫生设备(共设448个加水站与177个抽水帮浦,供应约201500位居民)、基础医疗、农业、营建及教师训练。
18Desnutrição, doenças, violência.难民照片来自V.
19Os conflitos em Darfur se tornaram quase que crônicos e, como tudo que se prolonga, acabou caindo no “esquecimento” da comunidade internacional.
20A saída dessas ONG´s acarretou consequências graves para a população sudanesa pois grande parte dos projetos sociais vigentes na região eram patrocinados por essas entidades.
21Ao lado, infográfico da região de Darfur do dia 5 de março, com descrição da faixa da população afetada pela expulsão das ong's, 4.7 milhões, centros populacionais atendidos pelas Ong's, e as 13 Ong's expulsas: Action Contre la Faim; Solidarité; Save the Children (UK and US) Médicos sem Fronteiras (NL&FR); CARE Internationa; Oxfam; Mercy Corps; International Rescue Committee; Norwegian Refugee Council; CHF e PADCO.
22Material distribuido pela ReliefWeb. Clique para ampliar.Ângelo
23A Save the Children [en] é outra que também atuava no Sudão há mais de 20 anos e há 6 trabalhava com refugiados de guerra na região de Darfur e Kordofan Sul, região onde no ano de 2008 houve o regresso de mais de 50.000 adultos e crianças, onde se mantinha um trabalho emergencial.
24Segundo Charles MacCormack [en], presidente da ong, a retirada dela “terá graves consequências para os mais de 1 milhão de crianças e famílias que a agência vinha apoiando em Darfur Ocidental, Kordofan do Norte, do Sul e Mar Vermelho Kordofan Estados e comunidades em Abyei e perto de Cartum”.
25Entre outros projetos a Save the Children cuidava da distribuição de alimentos (3.583 Toneladas de alimentos em 44 localidades), água e saneamento (448 pontos de água e 177 bombas de água que atendem cerca de 201.500 pessoas) Saúde Primária, agricultura, além da construção e formação de professores.
26Outra expulsa foi a CARE [en], que atuou durante 28 anos no país e relata que paralisou todas as suas atividades, tendo parte de seu equipamento confiscada pelo governo sudanês, computadores, carros e casas.
27A CARE atuava com projetos na área da agricultura, água, e saneamento básico, além de educação e saúde. A Norwegian Refugee Council [en] relata que além de ter o material confiscado pelo governo, seus funcionários foram presos e sofreram agressões.「CARE」这个团体在苏丹运作已28年,最近同样遭苏丹政府驱逐出境,该组织表示已停止在该国所有活动,并有部分设备遭苏丹政府查扣,包括电脑、车辆及房屋,CARE的工作项目包括农业、用水、基础卫生设备、教育与医疗。「
28A OXFAM [en], há 26 anos no Sudão, atuava diretamente com 600 mil sudaneses, também deixou o país, e espera pelo retorno. O clima em Darfur é tenso e cheio de espectativa, segundo AK. do blog Forsudan [en]:挪威难民委员会」指出,该组织不仅设备遭政府查扣,人员也遭逮捕及侵犯;「乐施会」在苏丹运作26年,共与六万苏丹民众直接接触,被迫离境之后,该组织希望能尽快返回工作岗位。
29A reação por parte do governo de Cartum foi quase instantânea.AK表示,达佛地区气氛相当紧绷,Forsudan博客提到:
30Depois de falar com alguns parentes no Sudão, a situação parece normal e, como um de meus primos disser, “funcionando como de costume”. As pessoas estavam esperando que houvesse um ataque coordenado pelo grupo rebelde de Dafur, Movimento Justiça e Igualdade, semelhante ao que ocorreu por volta de maio de 2008.苏丹首都喀土穆政府的反应很迅速,我和在苏丹的几位亲戚联络后,情况似乎很平常,我有一位侄子说:「一切一如往常」,人们原本预 期一如2008年5月的经验,达佛地区的游击队应该会发动攻击,人们原本也预期会有暴力发生,结果都没出现,换言之,人们精神相当紧绷,很焦虑不知会发生 什么事,我想人们最担心的是南北和平协议带来后续效应,以及南部政府会如何反应,这也是苏丹多数主要政党的态度,政府也驱逐多个国际非政府组织,包括乐施 会、CARE、无疆界医生组织等。
31Também se esperava que violência em geral eclodisse, mas nada do tipo aconteceu.
32Dito isto, as pessoas lá estão muito tensas e ansiosas com o que está por vir. Acho que elas estavam mais preocupados com as implicações sobre o Acordo de Paz Norte-Sul (CPA) e com a reação do governo sulista.多数非政府组织都预测,难民营中心将出现灾难,据估计共470万人将受到影响,并有270万人出走,更有150万人需要医疗协助、110万人粮食不足、100万人缺乏饮用水(资料来自OCHA);此外当地更出现脑膜炎疫情,无疆界医生组织的Lydia Geirsdottir表示:「但难民营里没有医疗设备,也无人将病患转院至Nyala地区的医院,亦无大规模疫苗注射,人们恐将因此丧生」。
33Aqui estão as posições dos partidos políticos sudaneses mais proeminentes. Além disso, o governo tem expulso várias ONGs internacionais, entre eles estão OXFAM, Care e Médicos Sem Fronteiras.联合国驻苏丹南部人道救援代表Lise Grande指出:「评估工作还会注意人口迁徙及流动情况」,在「上帝反抗军」攻击之下,超过十万人生活岌岌可危,其中包括36000人被迫离开位于苏丹南部的住家,还有超过16000名来自刚果的难民,Grande表示:「当地另有约五万民众生活困难,需要人道协助」。
34A previsão da maioria das Ong's é que haja um desastre nos centros de refugiados, afetando um número estimado de 4,7 milhões de pessoas, destas espera-se uma diáspora de 2,7 milhões.
351,5 milhões nescessitam de alguma ajuda médica, 1,1 milhões não possuem o que comer e 1 milhão não tem acesso a água (dados da OCHA).
36Além disso, há um surto de meningite e “não há tratamento disponível nos campos, nem ninguém para enviar os pacientes para o hospital em Nyala, nem vacinação em massa.
37Isso significa que algumas pessoas podem morrer”, relata Lydia Geirsdottir [en] (MSF). Por conta disso a UNAMID espera um enorme movimento migratório.人口迁徙情况已经发生,亦有些报导透过博客传出,sudan-blog表示,苏丹邻国查德已在重建一座新的难民营,预计将涌入约6000位难民。
38“Uma das coisas que vamos avaliar é possível os fluxos migratórios”, afirmou [en] Lise Grande, Vice Coordenadora da ONU na região.
39Há mais de 100 mil pessoas vulneráveis como resultado de ataques do LRA, dentre as quais 36 mil pessoas desabrigadas depois que fugiram de casa ao sul do Sudão e mais de 16 mil refugiados da DRC.
40“Há relatos de que mais 50 mil pessoas em comunidades hospedeiras precisam de assistência humanitária”, disse ela.本文原以葡萄牙文完成,经全球之声作者Thiana Biondo译为英文
41As migrações já começaram, alguns relatos já começam a aparecer via blogs.校对:nairobi
42Sudan-blog [en] noticia a construção de um novo campo de refugiados no Chad, país vizinho que espera atender cerca de 6.000 refugiados.