Sentence alignment for gv-por-20070818-238.xml (html) - gv-zhs-20070818-585.xml (html)

#porzhs
1Peru: Cobertura online do terremoto祕鲁:线上地震报导
2Foto de uma estrada rachada tirada por Alberto Arévalo e usada sob uma licença Creative Commons.
3O número de mortos pelo terremoto no Peru chegou agora a 337 em Ica. O número de feridos continua em 827.这张裂开的高速公路的照片由 Alberto Arévalo 所拍摄,以创用CC授权方式使用。
4Esse número ainda não foi levado a público no jornal de Lima, El Comercio[Es] ou RPP[Es], até quando este artigo foi escrito.
5Entretanto, com a assitência do blogue World Wide Help, o número foi confirmado.
6Eles receberam relatórios internos do Indeci e da UNDAC/OCHA (uma agência das Nações Unidas).
7Um relatório mais antigo da WWH disse, “Terremoto no Peru: Atualização - 37 mortos, 300 feridos“[Es].
8O Los Angeles Times relata uma conta aproximada: 330 mortos quando um terremoto de 7.9 abala o Peru[En].
9“A magnitude 7.9 earthquake shook southern Peru on Wednesday, killing at least 330 people and injuring more than 1,000 others in the cities of Ica and Pisco and sparking tsunami warnings for the Pacific coast of South America and the distant Hawaiian Islands “ “Um terremoto da magnitude de 7.9 abala o Peru nesta quarta, matando ao menos 330 pessoas e ferindo mais de 1000 nas cidades de Ica e Pisco e inflamando avisos de perigo de tsunami para a costa do Pacífico na América do Sul e nas distantes ilhas do Havaí.”在祕鲁的伊卡(Ica),地震所造成的死亡人数现在上升到了 337,而受伤人数则是 827,利马的《商报》(El Comercio)或是祕鲁广播电台(RPP)在本篇文章写成的当下尚未发表这些伤亡数字,然而在部落格 World Wide Help 的协助之下,这些数字已经获得确认,他们获得 Indeci(译注:Instituto Nacional de Defensa Civil,祕鲁国家民防所)及 UNDAC/OCHA(一个联合国的代理机构)的国际报告。
10O Wikipedia já possui um artigo sobre o evento: 2007 Peru Earthquake[En] (Terremoto no Peru 2007), assim como a WikiNews, que possui informações sobre o abalo: Vários terremotos atingem o Peru; alertas de Tsunami são emitidos[En].
11O site Now Public[En] também tem relatado a notícia: Terremoto Massivo de 7.9 : Lima, Peru[En], no qual alguns dos comentários são traduções do blogue do jornal El Comercio de narrativas de testemunhas oculares [Es] .
12O jornal La República publicou um especial online com notícias sobre o terremoto[Es].而在稍早的一份 WWH 报告中提到“祕鲁地震更新:37人死亡,300人受伤”。
13Os blogues também tiveram um papel importante em informar os detalhes e as experiências diversas do evento.《洛杉矶时报》(Los Angeles Times)则报导了概略数字:7.
14Alguns recontam suas experiências precisamente na hora em que o terremoto começou.9 级强震袭击祕鲁造成 330 人死亡。
15Estalla Mi Alma posta alguns dos vídeos que ela fez do caos no tráfego causado pelo terremoto[Es]. Niña Goya estava bastante abalada[Es]:星期三在祕鲁南部发生规模 7.9 级的强震,造成当地城市伊卡及皮斯科(Pisco)至少 330 人死亡及超过 1000 人受伤,并使得南美洲太平洋沿岸及远方夏威夷群岛发布海啸警戒。
16“Estaba con un amigo tomando frapuccino en Starbucks, de pronto empezo a temblar todo, pense que el local se caía, todos salieron corriendo, olvide mi cartera, deje mi postre a la mitad, los postes se tambaleaban, se fue la luz y regreso al toque, todo se mecía, todo se volvió un caos (es que todos chaparon sus cañas, no saben q es mejor no manejar cuando pasa algo asi!!!!!!!!!), empezo a temblarme las rodillas y las manos, por un momento quise llorar (es que solo pensaba en mis bebes)….que tal susto el que pasó medio Peru esta noche.”
17“Estava tomando um frapuccino com um amigo na Starbucks, quando de repente tudo começou a tremer. Pensei que a loja iria cair na nossa cabeça, e todo mundo saiu correndo.维基百科则已有了一条此次事件的条目:2007祕鲁地震(2007 Peru Earthquake),而在维基新闻也有关于这个地震的消息:秘鲁8级大地震,逾百人死亡。
18Esqueci minha bolsa, deixei minha sobremesa pela metade, os postes tremiam, e as luzes se apagaram. Voltaram logo depois, tudo estava um caos (todo mundo estava assustado e não sabiam que é melhor não dirigir em uma situação dessas!!!).网站 Now Public 也发表了新闻:大规模 7.9 级强震:祕鲁利马,在其中翻译了部分《商报》部落格的目击者证词。《
19Meus joelhos e minhas mãos começaram a tremer, e eu quase quis chorar (quando pensei nos meus bebês) …que susto aquela metade do Peru passou aquela noite.”共和报》(La República)则推出了关于此次地震的网路新闻选辑。
20MiGeo é um blogue escrito por Miguel A.部落格在传达此次事件的细节与多样化经验上同样扮演着重要的角色。
21Vera León, um estudante de Geologia em Lima.一部分人讲述他们在地震来临时的经验与感受。
22Ele alerta aos seus leitores para encarar os alertas na internet com suspeita[Es].Estalla Mi Alma [ES] 登出了一些她所拍摄的由地震而引起的交通混乱的影片。
23“Recomiendo tener cuidado con avisos a través de correo electrónico o servicios de mensajería afirmando que ocurrirán réplicas iguales al sismo.Niña Goya [ES] 则是全身发抖:
24Esto es falso. Si bien es cierto que pueden ocurrir réplicas, es muy raro que tengan la misma magnitud que el sismo original.我当时正和朋友在星巴克喝着星冰乐,突然间所有东西都开始在摇晃,我想这间店说不定会倒在我们头上,所有人都往外跑。
25Cabe señalar además que no es posible predecir un sismo, por lo que quien quiera que esté inventando estas supuestas noticias sólo está tratando de alarmar sin sentido alguno.” “Recomendo que tenham cuidado com os alertas que receberem em emails ou SMS dizendo que tremores da mesma magnitude do terremoto irçao acontecer.我忘 了拿我 的皮包,留下吃到一半的甜点,柱子在震动,灯光熄灭,虽然灯不久之后就回覆了,但到处还是一片混乱(所有人都吓坏了,他们不知道当这种事情发生的时候最好 不要开车!),我的手脚都在抖,眼泪几乎夺眶而出(当我想到我的小孩时)…那晚,半个祕鲁都是那么的惊慌。
26Isso é falso. É verdade que tremopres seguindo os terremotos podem acontecer, mas é raro que eles sejam da mesma magnitude que o terremoto original.MiGeo [ES] 是利马的地质系学生 Miguel A.
27Também é importante se atentar ao fato de que é impossível predizer um terremoto, e que as pessoas que estão inventando essas notícias estão apenas tentando alarmar as pessoas desnecessariamente.”Vera León 的部落格,他警告读者不要把网路上的警告看的太重。
28Em acréscimo, El Blog de Morsa provê informações em como ajudar aqueles que foram mais afetados na cidade de Ica [Es] informando os websites, telefones e endereços eletrônicos para os interessados.我建议你们小心看待那些出现在你们电子邮件信箱或是手机简讯中,警告人们还会有相同规模地震发生的讯息,那是错的;余震的确是会发生,但是几乎不会到达与初震相同的规模。
29Pospost escreve sobre a destruição da cidade de Pisco [Es], e inclui vídeos da cobertura feita pela televisão.谨记,要预测地震的发生几乎是不可能的,而那些编造出这些消息尝试警告他人的人只是多此一举。
30Em acréscimo, X-Blog escreve sobre a reação do presidente Alan Garcia e seu comentário em relação à falha do sistema de telefonia[Es]. Imagens também apareceram no Flickr nas contas de Alberto Arevalo[Es] e Christian Vinces[Es].此外,El Blog de Morsa [ES] 提供了协助伊卡受灾户的相关资讯,他提供了网站,电话号码,以及电子邮件地址给有兴趣的人们。
31Vídeos da cobertura pela televisão podem ser achados no Daily Motion[Es] e no YouTube.Pospost [ES] 写下了地震对皮斯科造成的破坏,并包含了从电视报导所撷取的影片。
32Entretanto, um vídeo feito pelo usuário jesus862[Es] mostra indivíduos preocupados correndo de dentro das lojas e afirmando que era de fato um terremoto.而 X-Blog [ES] 则写了秘鲁总统加西亚(Alan Garcia)的反应,以及他对于电话系统毁损的意见。
33Para mais links para posts sobre o terremoto peruano, visite Globalizado e o artigo, “Terremoto no Peru: 337 mortos e 827 feridos[Es].” Eduardo Avila tambpem contribuiu com esse artigo.若是想寻求图片,可以参考 Flickr 上 Alberto Arevalo 及 Christian Vinces 的相簿,而在 Daily Motion 及 YouTube 上则可以找到电视报导的影片。
34(Texto original de Juan Arellano) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.而一段由 jesus862 所拍摄的影片显示了担忧的人们从店铺跑出来,互相确认那是不是事实,是不是地震。
35Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.如果你想要寻求更多有关祕鲁地震的文章,参考 Globalizado 与这篇文章“祕鲁地震:337 死与 827 伤”。
36Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.Eduardo Avila 也参与了这篇文章。