# | por | zhs |
---|
1 | Fiji: “Execução Draconiana” da imprensa | 斐济:政府紧缩媒体空间 |
2 | Pela segunda vez, este mês, o governo militar de Fiji ameaçou mandar para a cadeia o dono de um jornal e seu editor por terem publicado uma carta ao editor em suposto desacato à lei. | 自11月以来,斐济军事政府二度扬言以藐视法院为由,要将刊登一篇读者投书的报纸编辑及发行人送入大牢。 |
3 | Em meados de outubro, o Fiji Times e o Fiji Daily Post veicularam a carta de um certo Vili Navukitu de Queensland, Austrália, reclamando sobre um decreto recente emitido pelo Supremo Tribunal de Justiça que legitima as ações do presidente daquele país que dissolveu o Parlamento e o governo eleito de Laisenia Qarase, logo após o golpe militar, em dezembro de 2006, que colocou no poder o Capitão da Marinha Frank Bainamairama. [en] | 《斐济时报》与《斐济每日邮报》于10月中刊出一封投书,署名者为澳洲昆士兰(Queensland)的Vili Navukitu,抱怨2006年12月政变让军事将领姆拜尼马拉马(Frank Bainamairama)上台后,斐济总统旋即解散国会与卡拉瑟(Laisenia Qarase)领导的民选政府,但最近高等法院却判决此事合法。 |
4 | A carta (que foi reimpressa neste blog [en]) chamava a atenção para o fato de que Bainimarama exercia influência sem precedente sobre os jurados, pois havia, anteriormente, derrubado o presidente do tribunal. | 投书(转载于此)指出,姆拜尼马拉马对陪审团有不当影响力,因为他先前才撤换了法院主审法官。 |
5 | Uma vez que a carta havia sido publicada, o Procurador Geral da Justiça de Fiji, Aiyaz Sayed-Khaiyum, acusou o Fiji Times de desacato às leis de Fiji por levantar dúvidas a respeito da integridade e independência das cortes de justiça. O Fiji Times publicou um pedido de desculpa [en] na primeira página do jornal admitindo desobediência e oferecendo pagar todos os custos processuais. | 信件见报后,斐济检察总长凯尤姆(Aiyaz Sayed-Khaiyum)指控《斐济时报》藐视法律,质疑法院的公正与独立,该报后于头版刊登道歉启事,不仅承认犯错,还愿意负担所有法院费用。 |
6 | O Procurador Geral, insensível ao pedido de desculpas, convocou o tribunal a prender o proprietário e o editor do jornal e aplicar multas altas ao jornal. O caso está suspenso até dezembro. | 但检察总长对道歉显然不满意,要求法院囚禁该报编辑与发行人,并对该报判处巨额罚款,本案目前暂停至12月。 |
7 | O proprietário e o editor do Fiji Daily Post, onde a carta também foi veiculada, podem vir a enfrentar o mesmo destino, declarou [en] o Procurador Geral esta semana. Ambos os jornais foram intimados a fornecer os detalhes completos sobre o autor da carta. | 检察总长亦于最近宣布,同样刊载投书的《斐济每日邮报》也可能将面临同样命运,并要求两报提供投书者的详细信息。 |
8 | O escândalo surge logo depois da divulgação de que o grupo pela liberdade de imprensa, Reporters Without Borders (Repórteres Sem Fronteiras) classificou [en] Fiji em 79º lugar no quesito ‘liberdade de imprensa' de um total de 173 países, um grande salto em relação ao ano anterior, quando ficou em 107º lugar. | 这件丑闻爆发之前不久,媒体自由团体「无疆界记者组织」才刚发布全球媒体自由排名,斐济在173国之中排名第73位,较去年第107位大幅跃进。 |
9 | Os blogueiros de Fiji expressaram amplamente sua indignação com o caso de perseguição aos dois jornais. | 斐济博客对此事大多感到愤怒。 |
10 | O blog Soli Vakasama [en] protestou contra o fato de que o Fiji Daily Post pediu desculpas também ao judiciário, algo que nenhum jornal deveria jamais ter que fazer: | Soli Vakasama表示,《斐济每日邮报》也已向法院致歉,但报纸与媒体永远不该这么做: |
11 | [H]oje o Fiji Daily Post dedicou todo o seu editorial a um pedido de desculpas ao judiciário e portanto cedendo ao governo interino e ilegal e às ordens daquele bandido do Procurador Geral. | 今日《斐济每日邮报》使用整篇社论向法院致歉,向非法临时政府与检察总统命令屈服,媒体或许处境艰难,但我们要质疑的是,所谓的第四权何时才能表明清楚界线与立场,而不要屈从于一群用枪杆子窃取权力的违法自私小偷? |
12 | Ainda que possam estar numa saia justa, a questão a ser levantada é quando o assim chamado “Quarto Estado” será homem o bastante para colocar um limite e dizer as coisas como elas são no lugar de se submeter às vontades egoístas deste bando ilegal de ladrões que roubou o poder por meio de um barril de pólvora? | |
13 | Se os meios de comunicação não são valentes o suficiente para fazê-lo, diremos aqui no Solivakasama que há certos membros do judiciário que são um punhado de vagabundos egoístas, desclassificados e interesseiros… | 若媒体没有勇气这么做,我们就在这个博客里讲明白,法院里有些成员根本是自私且压低姿态,为一群杂碎服务… |
14 | No entanto, nem todas as pessoas concordam com aqueles sentimentos. Um comentarista, Budhau adverte [en]: | 但并非所有人皆心存同感,一位读者Budhau回应: |
15 | Não se trata de Aiyaz e o que ele diz. Trata-se de uma questão de desacato à lei e, independentemente de quem estejano poder ou de quem são os juízes - a carta, e a publicação da carta configura-se em desacato. | 这与检察总长的身份或发言无关,此事重点在于藐视法庭,无论谁执政或谁做法官都一样,投书与刊载投书就是藐视法庭。 |
16 | Agora, o pessoal do jornal tinha que ter feito melhor seu trabalho de examinar o conteúdo da carta antes de publicá-la - não por causa do conteúdo, mas para lidar com questões como desacato às leis, difamação, etc. | 现在媒体人士应该懂得在发行前先看过投书,不是要审查内容,而是要注意藐视法庭、诽谤等问题。 |
17 | Mark Manning [en] alega que: | Mark Manning认为: |
18 | Não houve desacato à corte, pois o caso já havia sido examinado e tratado. Somente poderia ser considerado desacato se o caso estivesse para ser examinado ou no processo de ser examinado. | 这个案子都已经完成司法程序,所以没有藐视法庭的问题,只有案件即将或正在审理期间,才会有藐视法庭与否的疑虑,此事重点在于媒体自由,报导本案是记者的职责,只有尚在开庭期间才不得报导。 |
19 | Na verdade, trata-se de um caso de liberdade de imprensa e é o tabalho do jornalista noticiar estas questões, mas não enquanto o caso está sendo julgado. | 新西兰记者David Robie在博客Cafe Pacific里表示:「斐济司法体系对两家报社藐视法庭一案的反应越来越荒唐」。 |
20 | “AS REAÇÕES JUDICIAIS DE FIJI ao desacato de dois jornais locais são cada vez mais tolas,” relata o jornalista neo-zelandês David Robie em seu blog Cafe Pacific [en]: | 藐视法庭罪存在的理由,从来就不是为了扼杀社会对司法判决的讨论空间,「公民宪法论坛」执行长Rev Akuila Yabaki指出,严格施行本罪「是以高压手段箝制言论自由」。 |
21 | As leis de desacato por escandalizar as cortes de justiça nunca foram feitas com a intenção de suprimir um debate vigoroso sobre decisões judiciais. | 自高等法院于十月判决政变后政权合法之后,司法体系歇斯底里的现象每下愈况。 |
22 | O diretor do Fórum Constitucional dos Cidadãos, Rev. Akuila Yabaki, afirma que as execuções judiciais draconianas “inibem a liberdade de expressão de uma maneira opressiva”. | Discombobulated Bubu除重刊这封投书与另一封重要投书外,表示很多人都与投书内容持相同看法: |
23 | [en] O clima de paranóia a cerca do judiciário que se seguiu ao julgamento controverso feito pela Suprema Corte no mês passado, que declarou como legítimo o regime pós-golpe, está deteriorando. Discombobulated Bubu [en], que republicou a carta (juntamente com uma outra, igualmente crítica) diz que essas opiniões estão na boca de muita gente: | 《斐济时报》上的读者投书反映斐济国内此刻气氛,人民哀伤、愤怒、努力想要谋生,我每天参与慈善工作,就算把斐济比拟为津巴布韦也不为过。 |
24 | Essas cartas ao Editor do Fiji Times refletem o humor do país neste exato momento. | 我国正如津巴布韦般站在自我毁灭的起点… |
25 | Nosso povo encontra-se triste, zangado e lutando para chegar ao final do mês. Como pessoa envolvida com obras de caridade no dia-a-dia, não é exagero comparar Fiji a Zimbabwe. | 纳税人都会注意到,政府将辛苦赚来的钱用在小事上,例如乐队的新制服、每天花数千美元聘请海外顾问、又花数千美元在总理等高官的无用海外旅行、耗费几百万修宪结果却惨不忍睹、数千元聘请宪法顾问写出低劣的成品,无用的法院判决又花几千美元,将谋杀与政变定调为合法,再恶意以假审判对付「全民公敌」。 |
26 | Estamos, verdadeiramente, no começo de uma queda para a auto-destruição, como em Zimbabwe… Quando o contribuinte percebe que o seu dinheiro suado está sendo gasto em coisas prosaicas como novos uniformes para o Teletubby e sua banda de meninos recrutas, milhares de dólares por dia vão para um consultor deportado da FIRCA , milhares de outros dólares para viagens internacionais desnecessárias de Baini, Mary e séquitos de acompanhantes, um processo Charter caríssimo que está indo à bancarrota, milhares de dólares para um consultor Charter para produzir um ensaio de nível de 8ª série, e julgamentos inúteis que custam milhares de dólares para legalizar crime e golpes de estado com instauração de processos prolongados e vingativos contra “inimigos do Estado”, algo tem que ser feito! | |
27 | Nossa Fiji nunca nos foi dada para ser governada por capangas armados. | 斐济从来就不该以枪杆子出政权,请注意,军政府只是靠借来的时间存活。 |
28 | Esteja avisado, o regime militar em Fiji está com os dias contados. | Raw Fiji News则关注12月,届时政府将公布管理媒体的新法: |
29 | O jornal Raw Fiji News [en] olha para a frente, para dezembro, quando o governo irá divulgar uma nova lei para regular os meios de comunicação. | 为了进一步箝制媒体,这个盖世太保政府将于12月公布媒体法,那就来吧! |
30 | E para abafar os meios de comunicação ainda mais, o regime gestapo de Frank irá impor sua lei dos meios de comunicação em dezembro. E nós dizemos, pode vir! | 事实是在这个新时代里,人们已能自己决定获取信息的方式,只要一个按钮,民众就能从主流媒体之外,取得更多实时与详细的新闻,很多人都已经知道,随时在网络上取得讯息,听起来很耳熟吗? |
31 | A verdade é esta - nestes novos tempos, a informação chega à pessoas da maneira como elas querem recebê-la. | 没错,这就是网络时代的你我,不需要再倚赖媒体告诉我们世局变化! |
32 | E adivinhe o que, mais e mais furos de notícia e notícias detalhadas podem ser encontradas fora dos meios de comunicação oficiais com o toque de um botão e as pessoas já estão a par disso e estão acessando as notícas online o tempo todo. | |
33 | Soa familiar? Sim, somos nós, as novas pessoas-i desse mundo que não dependem dos meios de comunicação para nos dizer o que está em voga e o que não está! | 校对:Soup |