Sentence alignment for gv-por-20070908-369.xml (html) - gv-zhs-20070913-635.xml (html)

#porzhs
1Irã: Parentes lembram execução em massa de 1988伊朗:受难者家属的记忆
2No dia 31 de agosto completou-se 19 anos de aniversário da execução de milhares de prisioneiros políticos iranianos em 1988 que foram enterrados em uma sepultura coletiva em Khavaran.
3Amigos e parentes das vítimas visitaram a sepultura onde seus filhos, irmãos, irmãs estão enterrados sem nomes ou placas.
4Apesar da pressão por parte de organizações de direitos humanos como Human Rights Watch [En], o governo iraniano nunca reconheceu oficialmente as execuções.
5A maioria dos executados estava cumprindo sentenças em prisões por causa de atividades políticas, após julgamentos injustos em cortes da revolução. Eles nunca tinham sido, no entanto, condenados à morte.1988年,数千名伊朗政治犯遭处决弃置于Khavaran的乱葬岗,至2007年8月31日已届满19周年,受害者亲友重返乱葬岗,吊念如无名氏般遭弃葬的亲人。
6Grande Aiatolá Montazeri [En] que deveria substituir o Grande Aiatolá Khomeini, o fundador da República Islâmica, uma vez criticou esse assassinato em massa e foi, alegadamente, marginalizado pela República Islâmica. Azadi-B publicou 30 fotos do evento:尽管“人权观察”等团体不断施压,伊朗政府从未正式承认上述事件存在,这些人犯当初都是因为从事政治活动,遭到政府逮捕送往革命法庭违法审判,但他们当时并非死刑犯。
7This album is powered by BubbleShare - Add to my blog Kooshtar 67 (que significa assassinato de 67 ou 88) diz [Fa] 19 anos se passaram desde que os prisioneiros políticos foram massacrados no verão de 88.蒙塔瑟里(Montazeri)原订为伊朗建国者何梅尼(Khomeini)的接班人,但后因他曾批评屠杀事件,最后遭政府打入冷宫。
8A gente ainda espera que um dia comitês de busca pela verdade forneçam informações e que tribunais populares venham a condenar os responsáveis pelo crime.
9Azarmehr explica [En] o que aconteceu nas prisões antes das execuções: “Iran's political prisoners were called in to face kangaroo courts of three clerics.Azadi-B提供30张有关纪念活动的相片:
10The prisoners were asked two questions each, “Do you believe in Allah?”, “Are you prepared to renounce your organisation?”. The prisoners had no idea about the consequences of their replies.Kooshtar 67表示[Fa],1988夏天的残杀事件至今已过19年,我们仍盼望有天真相调查委员会能公布资讯,让人民所支持的法庭能谴责罪魁祸首。
11In fact a ‘No' to any of the above questions meant immediate execution.Azarmehr描述处决前在狱中的情况:
12Many of the prisoners had already finished their prison sentences but were still not released, some were even brought back after they had been released”
13“Os prisioneiros políticos do Irã foram chamados para encarar tribunais arbitrários de apenas três clérigos. Foram feitas duas perguntas a cada um dos prisioneiros: “Você acredita em Allah?”, “Você está preparado a renunciar a sua organização?”.政治犯被送进由三名伊斯兰教长组成的私设法庭,并回答以下两个问题:“你相信阿拉吗?”、“你是否准备脱离现有组织?”,但囚犯完全不知道回答的后果,只要回答“不”,便会立刻遭到处决。
14Os prisioneiros não tinham idéia alguma das consequências de suas respostas. Na verdade, um ‘Não' a qualquer uma das perguntas acima implicaria execução.许多犯人其实已服刑期满,可是尚未获释,甚至有些人已经出狱后又被抓了回来。
15Muitos dos prisioneiros já tinham cumprido suas sentenças mas ainda não tinham sido liberados, alguns foram trazidos de volta depois de ter sido liberados”.
16Royeh Madareh Zendgi publicou uma foto escreveu [Fa] um poema para homenagear as vítimas e os parentes de 1988.
17O blogueiro diz: E eu sei que você não esquecerá O destino de nossos irmãos Depois de tantos anos Você se lembrará de uma noite de tempestade Naquele verão sangrentoRoyeh Madareh Zendgi张贴一张图片,还写[Fa]首诗纪念1988年事件的受难者与家属,其中提及:
18*A imagem acima é de um cartaz publicado pela Associação de Prisioneiros Políticos no Exílio para relembrar as vítimas
19(Texto original de Hamid Tehrani) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.我知诸位不会遗忘 我等兄弟之命运 多年飞逝 人们犹记风雨夜 血腥之暑
20Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
21Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
22Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.以上图片为流亡政治犯协会制作的受难者纪念海报