# | por | zhs |
---|
1 | Egito: Sentimentos diferentes em relação a blogar Você conscientemente decide blogar sobre a sua vida e entra em assuntos pessoais. | 埃及:我对博客写作的不同感想 |
2 | Então, percebe que todos os seus parentes e amigos estão lendo o seu blog. | 你一直在博客上谈论你的生活以及个人细节。 |
3 | Agora que você está exposto, será que está tão livre quanto achava? | 然后才发现原来你所有的亲朋好友都在读你的博客。 |
4 | O blogueiro egípcio Mohamed El Tohamy (Aka 2-Hamy) trata essa questão aqui [Ar] e fala sobre seus novos sentimentos em relação a blogar. | 现在你发现你的私生活曝露在大家面前,你觉得你还会像从前想的一样自由吗? |
5 | “After blogging for a while, I realised that the simplest way to have a successful blog is by writing about political subjects. People not familiar with blogging linked politics to blogging. | 埃及博客Mohamed El Tohamy (又称2-Hamy)在本篇讨论这个议题,并写下他对博客写作的新感想: |
6 | However I preferred to write about my personal life and friends. And my blog became successful until I found out that my family and friends read it. | 在写博客一阵子之后,我发觉要成为一个成功博客最简单的方式是写作有关政治的主题。 |
7 | And then I found myself not capable of writing as before. I am not comfortable any more, and wished that I was a hidden person whom no one knew. | 对博客不熟悉的人一想到博客就会联想到政治。 |
8 | I started to feel that everything I say will be taken against me. | 但我还是偏好写作我个人的生活和朋友。 |
9 | I have a strange feeling that someone I don't know will show up in my life and that one will be reading every post I wrote. | |
10 | Can you imagine that there is someone who knows everything about you, and you know nothing about him/her. I just cannot stop blogging; I cannot go back in time and I also cannot write as freely as I used to do before.” | 不过一直到我的博客越来越热门后,我才发现我的家人和朋友都在读我的博客。 |
11 | “Depois de blogar por um tempo, percebi que a maneira mais fácil de ter um blog bem sucedido seria escrever sobre política: quem não estava acostumado a escrever em blog, relacionava política com o ato de blogar. | |
12 | No entanto, preferi escrever sobre a minha vida pessoal e meus amigos. | 这也让我不能再像从前那样地写作。 |
13 | E meu blog se tornou bem conhecido até o dia em que descobri que a minha família e meus amigos o estavam lendo. E aí não era mais capaz de escrever como antes. | 我 开始感到不自在,而希望我是个没人注意的无名小卒。 |
14 | Não me sinto à vontade mais, e queria ser um anônimo. Comecei a ter a impressão de que tudo o que disser será usado contra mim. | 我开始觉得我说过的每件事都会被用来评断或对付我。 |
15 | Tenho a estranha sensação de que alguém que eu não conheça vá aparecer na minha vida e essa pessoa estará lendo todos os posts que escrevi. | |
16 | Dá para imaginar que há alguém que saiba tudo a seu respeito, e você não sabe nada a respeito dessa pessoa? Simplesmente não posso parar de blogar; não posso voltar no tempo e também não posso escrever com a mesma liberdade com que escrevia antes”. | 我更有个奇怪的感觉,觉得身边可能出现我不认识但是 却一直读着我文章的人。 |
17 | (texto original de Tarek Amr) Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | 不知道你能不能想像这种感觉:有个人知道你的每件事,但你对他/她却一无所知。 |
18 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 我无法克制地想继续写博客;但我却再也无法像从 前那样自由自在地写作。 |