Sentence alignment for gv-por-20111213-25461.xml (html) - gv-zhs-20111213-10197.xml (html)

#porzhs
1Grécia: “Dar à Luz Não é Privilégio dos Ricos!”希腊:生儿育女不是有钱人的特权
2Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise.2011 年十二月五日媒体自由报报导,希腊某些公立医院因产妇付不出九百五十欧元的费用而拒绝诊治,引起了民众的反感和愤怒。
3Sentimentos de repulsa e raiva foram causados pela notícia publicada no jornal Eleftherotypia (Liberdade de Imprensa) [el] a 5 de Dezembro de 2011, que revela que alguns hospitais públicos na Grécia recusaram atendimento a mulheres em trabalho de parto, porque não tinham dinheiro para pagar as taxas de 950 euros.事件发生在 2011 年十一月,包括雅典、塞萨洛尼基、罗德岛及雷斯蒙的数所公立医院。 根据卫生部的价目表,自然生产的“统一医院综合诊疗”费用是九百五十欧元,而剖腹产是一千五百欧元。
4Os incidentes aconteceram em Novembro de 2011, em hospitais públicos de Atenas, Tessalónica, Rhodes e Rethymnon.怀孕妇女事先支付这笔费用,之后再由生产补助抵销。 新生。
5Nestes casos o custo do “tratamento hospitalar integrado unificado”, segundo a lista de preços do Ministério da Saúde, sai a 950 euros para parto natural e 1500 euros para partos por cesariana.照片来自 Flickr 用户 riqfy(CC BY-NC-SA 2.0)。
6As mulheres grávidas pagam o valor adiantado e depois os custos são compensados com o subsídio de nascimento. Nascimento.数日后卫生与社会支持部发出公告,称在未来不会再要求事先支付这笔费用。
7Foto do utilizador do Flickr riqfy (CC BY-NC-SA 2.0).然而公定医疗价格和生产补助之间的差额依旧带来疑问。
8Depois de vários dias de atraso, o Ministério da Saúde interveio com uma circular a informar que [el] no futuro não serão exigidos pagamentos adiantados nessa quantia, deixando no entanto em aberto a questão das diferenças de preço entre a lista oficial de preços e o subsídio de nascimento atribuído.女权团体“妇女反对借债和财政紧缩”和“妇女独立运动”开始呼吁大家重视这些事件:
9Duas organizações ligadas aos direitos da mulher, a “Iniciativa das Mulheres Contra a Dívida e Medidas de Austeridade”e o “Movimento das Mulheres Independentes” começou a alertar para estes episódios:生儿育女不是有钱人的特权!
10Dar à luz não é privilégio dos ricos!我们要求免费生产,我们要求纾困资金直接挹注医疗服务……
11Exigimos partos gratuitos, exigimos que os fundos de resgate vão directamente para o sector da saúde…希腊网友将这条新闻在各个社群媒体转贴并发表意见。
12A notícia foi partilhada e comentada em várias redes sociais pelos cidadãos gregos online.Dimitris Oikonomou 表达他对这起事件感到耻辱:
13Dimitris Oikonomou expressou a sua vergonha sobre o sucedido [el]:@d_oikon:太可耻了!
14@d_oikon: QUE VERGONHAAAA…!搞什么鬼,我们怎么会变成这样?[
15Raios, como viemos parar aqui?产妇因为没钱被医院赶走…]
16[Mulheres em parto foram descartadas por hospitais porque não tinham dinheiro…]Gangelakis 应景的补充道:
17Enquanto o utilizador da rede Gangelakis acrescenta, no espírito da época natalícia [el]:@Gangelakis:耶稣基督就是在马厩出生的,因为公立医院拒绝收容没钱付帐的产妇。
18@Gangelakis: O próprio Jesus Cristo nasceu numa caverna: Hospitais públicos recusaram tratamento a mulheres em parto porque não tinham dinheiro para pagarNemi Vl 在脸书状态上发表意见:
19A utilizadora Nemi Vl comentou [el] no status update do seu Facebook:一篇篇看今天的新闻,每篇都像一巴掌打在脸上……
20A ler as notícias de hoje, é uma a seguir à outra…. como levar um estalo na cara…Lector 在讨论区中强调这件事的本质:
21O utilizador Lector realça a essência do incidente [el] num fórum de discussão:他们不问身份,只看钱包。
22Não olharam para o bilhete de identidade, olharam à carteira.同一个讨论区中 simonbolivar 比较了希腊和美国的医疗系统:
23No mesmo fórum, simonbolivar faz uma comparação [el] com o sistema de saúde americano:太丢脸了!
24UMA HUMILHAÇÃO COMPLETA!制度和政府的耻辱!
25A VILIFICAÇÃO DE UM MECANISMO E UM GOVERNO!我们变成和美国一样了,谁没有好的保险就完蛋!
26Tornaram-nos na América, onde estás acabado se não tens um bom seguro!Isis 在另一个讨论区也发表了同样脉络的讽刺:
27Enquanto que, no mesmo tom, Isis junta um trago de ironia à mistura num fórum diferente [el]:我好感动,我们正在向美国看齐。
28Sinto-me tocado, estamos a tornar-nos na América.在公立医院免费生产?
29Dar à luz de graça em hospitais públicos?不可能。
30Impossível.现在立刻取消生育补助。
31É acabar com o subsídio de nascimento já AGORA também.Harry 在一个新闻网站上愤怒的回应这则关于医院费用和对应产妇的新闻:
32Num portal de notícias onde a notícia foi partilhada, o leitor Harry deixa clara a sua raiva num comentário ao post original sobre as despesas de hospital [el] e a forma como se lida com a maternidade:在所有国家对我的侵害(重税、电、各种附加税)中,我得说最让我愤怒的是我怀孕的太太受到的对待。
33De entre todos os ataques que já sofri pelo estado (impostos pesados, electricidade, impostos adicionais), tenho a dizer que o que me deixa mais furioso é o tratamento que a minha mulher grávida enfrenta.我的保险(独立专业及工匠基金)什么都不给付,医院费用昂贵,服务极差。
34O meu seguro já não cobre nada (Fundo para Trabalhadores Independentes e Artesãos) e o hospital é muito caro com um serviço revoltante.每个国家都支援生产,除了希腊。
35Se esta situação continua, vou pegar na minha família toda e vamos para fora como imigrantes.如果再这样下去,我就要带着全家移民到国外。
36O utilizador do Twitter Jordi critica os responsáveis [el]:推特用户 Jordi 批评该为此负责的人:
37Mulheres em trabalho de parto foram rejeitadas por hospitais porque não tinham dinheiro… Culpa do Loverdos [Ministro da Saúde]?@jorjito73:产妇因为没钱被医院赶走…… 是 Loverdos(卫生部部长)的错吗?
38Claro que não, culpem a administração cruel…当然不是,要怪就怪无情的管理单位……
39A discussão depois passou para assuntos completamente diferentes sobre o futuro do país e os seus futuros cidadãos [el]:讨论接着转向完全不同的主题,关于这个国家的未来和未来的国民:
40@katerinas_diary: @jorjito73 Eles interferem com o futuro da raça, isto é… Se mulheres desempregadas que querem dar à luz não são admitidas em hospitais públicos!!!@katerinas_diary:@jorjito73 他们在操控这个民族的未来,就是说失业的女性不能在公立医院生产!!!
41@jorjito73: @katerinas_diary É o princípio da formação do eleitorado durante os próximos anos, de uma vez por todas… Vergonha e degradação.@jorjito73:@katerinas_diary 这是开始在筛选将来的选民,一劳永逸…… 卑鄙无耻。
42O número de nascimentos na Grécia parece ter decrescido em 15% ao longo do último ano [el], enquanto a situação económica agreste tem forçado muitos casais a adiarem o primeiro ou segundo filho.去年希腊的出生率下降了百分之十五,因为严酷的经济状况迫使许多人延缓了生小孩的计划。