# | por | zhs |
---|
1 | Egito: Mubarak é multado por apagão na Internet durante a Revolução | 埃及:前总统封锁網絡遭罚款 |
2 | Este post é parte da nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. Foi anunciado hoje que um tribunal egípcio multou Hosni Mubarak, presidente do Egito deposto, e outros oficiais em 540 milhões de libras egípcias (US$90 milhões) por interromperem os serviços de Internet e de celular durante a revolução que derrubou Mubarak. | 埃及前总统穆巴拉克(Hosni Mubarak)在先前反政府革命期间,曾经瘫痪国内網絡及手机服务,埃及法院为此于5月28日宣布,将对他和其他官员罚款埃及币5. |
3 | Segundo a Reuters [en], o tribunal administrativo multou Mubarak em 200 milhões de libras, o antigo Primeiro-Ministro Ahmed Nazif em 40 milhões de libras e o antigo ministro do Interior Habib al-Adly em 300 milhões de libras pelos danos causados à economia nacional. | 4亿镑(9000万美元)。 |
4 | Antigo presidente do Egito Hosni Mubarak. Imagem da Agência Brasil (Creative Commons Atribuição 2.5 Brasil). | 埃及前总统穆巴拉克,照片来自Agência Brasil,依据创用CC BY 2.5授权使用 |
5 | Antes de cortar a Internet em 28 de janeiro, o regime de Mubarak cortou o acesso ao Twitter em 25 de janeiro, quando os protestos começaram, e ao Facebook em 26 de janeiro. | 革命于1月25日开始后,穆巴拉克政权首先封锁Twitter,隔天禁止使用Facebook,后于1月28日封锁所有網絡连线。 |
6 | Abaixo estão algumas reações da mídia cidadã à história. | 对于罚款一事,以下是民众在公民媒体上的部分反应。 |
7 | No Twitter, o colunista da UAE Sultan Al Wassemi reporta: | 阿拉伯联合酋长国专栏作家Sultan Al Qassemi在Twitter上指出: |
8 | Al Jazeera: Egito: Mubarak multado em $90 milhões por desconectar a Internet e os serviços de telefonia celular durante a revolução. #Jan25 | 半岛电视台报导,埃及前总统穆巴拉克等人因为在革命期间切断網絡及手机服务,遭罚款9000万美元。 |
9 | A multa fez alguns usuários egípcios do Twitter ficarem com dúvidas, levando alguns a pedir ajuda a suas calculadoras para saberem se o dinheiro da multa vai respingar nos usuários. | 罚款令部分埃及民众感到困惑,有些人还开始计算,究竟有多少钱会落入自己的口袋。 |
10 | Mohammed Hamdy pergunta: | Mohammed Hamdy好奇: |
11 | Quanto é nosso desses $90 milhões? | 我们会从这9000万美元里拿到多少钱? |
12 | Isso significa que as companhias deveriam nos compensar pelos danos ou elas apenas ficam com o dinheiro? | 服务商是否会补偿我们的损失? |
13 | Mohammed Yousif, que no Twitter é @JawazSafar, acrescenta: | 还是所有钱都由商人收下? |
14 | A sentença sobre Mubarak parece baseada no impacto financeiro. | Mohammed Yousif提到: |
15 | Ele também deveria ser julgado por facilitar assassinatos e proibir o serviço de emergência (SOS) #Egypt | 这项判似乎是依据财务损失,他应该为授权杀人及禁止紧急服务受审判。 |
16 | E o advogado egípcio e diretor da Rede Árabe para os Direitos Humanos à Informação, Gamal Eid, adiciona: Nosso caso é contra as empresas de telecomunicações. | 埃及律师兼“阿拉伯人权资讯网络”执行长Gamal Eid认为: |
17 | Nós estamos acusando-as de terem sido cúmplices do assassinato de manifestantes egípcios até que elas provem sua inocência com documentos | 我们的控告对象为电讯公司,指控他们是杀害埃及抗争民众的共犯,除非他们能拿出文件证明清白。 |