Sentence alignment for gv-por-20071122-597.xml (html) - gv-zhs-20071127-786.xml (html)

#porzhs
1HiperBarrio: Mudando percepções com criatividade哥伦比亚:发声计划,用创意改变成见
2Financiado pelo Rising Voices, o projeto HiperBarrio é um grande exemplo de como comunidades sem muita representação estão cada vez mais possibilitadas de contar ao mundo estórias de locais distantes e remotos.全球之声“发声计划”的受助者--哥伦比亚HiperBarrio 计划,示范了边陲角落里微不足道的小社区,如何培养能力,向全世界来说出自己的故事。
3O sucesso está no uso de ferramentas de novas mídias, como blogues, video-blogues, e foto-blogues para permitir que comunidades retratem as suas idéias e criatividade.他们的成功是使用了新兴媒体工具,如博客、播客和照片,让社区民众抒写出自己的想法和创意。
4Izpapalotl resume as atividades do HiperBarrio até outubro. Ela destaca algumas das conquistas do projeto até agora.Izpapalot 总结了他们10月底前的情况,特别是到目前以止的重要成果。
5Juliana Rincon relata que a oficina de fotografia em 10 de novembro foi diferente de outras que aconteceram em ocasiões anteriores, uma vez que os participantes saíram e visitaram a passagem de pedestres Carabobo em Medellín para tirar fotografias.
6Uma vez que eles já tinham atingido o limite de uso da conta do HiperBarrio no Flickr as fotos foram baixadas em um álbum do Picasa.
7Galo, um dos participantes, fala sobre o primeiro encontro deles com a edição de vídeos. Eles usaram imagens e vídeos feitos durante a Semana Cultural na Escola Fe y Alegría em Santo Domingo.Juiliana Rinco 报导了11月10日的摄影工作坊,不同于以往,这回参加者走出户外,前往Medelin 的carabobo 步道取景拍摄。
8Os vídeos estão no Youtube e as imagens na conta de Medea no Flickr. A imagem acima é dos participantes do desfile usando vestimentas de baile feitas de materiais reciclados.他们用尽了Flickr 帐户相片上传的流量额度,所以还得再多利用 Picasa互联网相簿来存放这些成果。
9O vídeo mostra um dos participantes do desfile que ganhou o segundo lugar dançando com sua parceira.参加者 Galo 谈到第一次学着剪辑錄像的过程。
10Ela está dançando um apanhado de canções tropicais, inclusive o Porro, uma dança regional popular em Medellín. Algumas postagens novas foram publicadas no blogue Convergente [es]Primeiro os participantes juraram mudar [es] as percepções da vizinhança de La Loma em Medellín:他们以照片和录像纪录圣多明尼哥 Fe y Alegría 校园文化祭,并把制好的成品上传至Youtube 与Flickr 网站。
11Queremos compartilhar as verdades das bibliotecas públicas da Colina St. Javier com o resto do mundo, via internet.上图中盛装者,利用资源回收的材料作出他们参与文化祭活动礼服。
12A última postagem [es] nos conta a história de Manuael Salvador, 78 anos, morador de La Loma que é conhecido como “Suso Mugre”.这支錄像里,炫丽参加者和同伴的舞姿,获得第二名。
13O blogueiro fala sobre as dificuldades do catador de lixo que mora em uma casa dilapidada.她的热带舞蹈融合了Medelin当地流行的舞步Porro 。
14Todos parecem aceitar a sua situação sem oferecer ajuda.社团博客Convergente 上头添了好几篇新文章。
15Os participantes do Convergentes destacam que às vezes nós não percebemos os nossos vizinhos ou pessoas como Suso, já que elas se tornam apenas mais uma parte da paisagem.首先,参与者宣誓要改变人们对Medelin La Loma 社区的观感:
16HiperBarrio publicou a primeira newsletter do projeto em outubro.透过互联网,我们要分享来自St.
17A próxima meta é organizar uma oficina de textos e publicar um segundo jornal. (Texto original de Rezwan)Javir Hill 公共图书馆的真实样貌。
18O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.最近一篇文章[Es] 则道出了一位78歳老先生Manuael Salvador的故事:长居 La Loma,大家都叫他Suso Mugre,这位住在破烂房舍里,靠着舍荒维生的老人,诉说着自己艰苦的人生;众人好像习以为常了,没人伸出援手。
19Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.Convergente 的博客们认为,有时人们往往疏于关心自身生活周遭,渐渐对Suso 这样微不足道的小人物视若无睹。
20Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.HipperBarrio 10月份发行了第一期会讯,他们希望能尽快安排一次写作训练营并完成发行第二期会刊的目标。