# | por | zhs |
---|
1 | Ex-modelo que se tornou mendigo reacende o debate sobre racismo no Brasil | 前巴西男模成为乞丐 引发种族争议 |
2 | Alto, de olhos azuis e perambulando pelas ruas de uma cidade no sul do Brasil envolvido numa manta, Rafael Nunes, ex-modelo brasileiro (atualmente conhecido como o mendigo fotogênico de Curitiba), ganhou a atenção internacional depois que sua foto e história alcançaram as páginas do Facebook e do Twitter. | 拥有挺拔身高及蓝色眼珠,裹着毛毯游荡在巴西南部城市库里奇巴(Curitiba)的街道上,前巴西男模Rafael Nunes(现在是库里奇巴照片上的乞丐),他的照片及故事在脸书和推特上广为流传后,引起了全球的关注。 |
3 | Rafael, 30 anos, acabou nas ruas devido ao vício em crack e cocaína, e sua história só foi revelada depois que Indy Zanardo, uma turista, foi por ele abordada e lhe perguntou se podia tirar uma foto. | 30岁的Rafael最终沦落街头是因为对古柯硷成瘾,而他的故事直到他主动要求一位观光客Indy Zanardo帮他拍照后才被揭露。 |
4 | Depois de postar a foto de Rafael no seu mural no Facebook, Indy Zanardo explicou que: | 在Indy Zanardo上传照片到自己的脸书墙上后,她说明: |
5 | Este rapaz chegou ate mim nas ruas de Curitiba e me pediu se eu poderia tirar uma foto dele e eu perguntei para que, ele me respondeu: Para colocar na “radio” quem sabe eu fico famoso :) … Na “radio” eu nao posso por mas aqui no mural do meu Face sim, e ele sera famoso entre meus amigos. | 这人在库里奇巴的街道上找上我,并问我能否帮他拍照,我问他为什么要拍,他的答案是:把照片放到”radio”上,谁知道我会不会因此出名:-) …虽然我无法把照片放到radio上,但我可以发布到我脸书墙上,他就会在我朋友圈出名。 |
6 | Foto de Indy Zanardo, compartilhada 54.000 vezes no Facebook | Indy Zanardo拍的照片,在脸书上被分享54,000次。 |
7 | Além da reação geral à sua boa aparência e à terrível história do seu vício em drogas, o debate sobre o caso de Rafael evoluiu para uma discussão de fundo racista a respeito de como a sociedade brasileira só reage com indignação a situações de exclusão social quando os afetados são brancos, com “cara de europeu”. | 除了对他俊俏外表及令人难过的药物成瘾故事的反应外,Rafael的个案也引起了种族偏见的讨论。 只有当白人或是有着“欧洲血统外表”的人遭社会放逐,巴西社会才会有义愤的反应。 |
8 | Embora a sociedade brasileira seja uma das mais racialmente diversas do mundo, o topo da pirâmide socioeconômica [en] do país ainda é majoritariamente ocupado por brasileiros brancos, e a maioria dos indicadores sociais relacionados à educação, ao acesso à saúde e ao emprego aponta para uma esmagadora vantagem deste grupo. | 虽然巴西是全球人种最多元化的社会之ㄧ,但巴西的经济金字塔顶端依然普遍由白种巴西人占据,而且在教育、健康照护、就业等方面也都受到优待。 |
9 | O blogueiro Robson Fernando Souza, do consciencia.blog.br, argumenta que pouquíssimas pessoas teriam reagido da mesma forma caso se tratasse de um mendigo afro-brasileiro: | 来自知名部落格consciencia.blog.br的部落客Robson Fernando Souza认为,如果乞丐是非裔巴西人,很少人会有相同的反应: |
10 | Em outras palavras, para nossa sociedade, não é normal ver em mendicância e miséria um branco de aparência europeia. Para ela, brancos merecem muito mais do que isso. | 换句话说,我们的社会认为一个有着欧洲人外貌的白人无家可归且生活困苦,是不寻常的情况;但一个无家可归的黑人在路上为钱、为尊严乞讨,却被认为是正常的。 |
11 | Mas, por outro lado, negros nas ruas pedindo esmolas e implorando por dignidade é considerado algo mais que normal. | 这种观念已经根深柢固了。 |
12 | Fatima Tardelli, que escreve para o Bule Voador, argumenta que os padrões brasileiros de beleza estão baseados exclusivamente em características que são típicas da mulher e do homem brancos (pele clara, olhos azuis, cabelos lisos). Um claro sinal - perigosamente ignorado pela sociedade - de que existe no Brasil uma percepção racial hierárquica. | 知名部落格Bule Voador的部落客Fatima Tardelli认为,巴西对于美的典范,只建立在白人的形态上(例如:白皙皮肤、蓝色眼珠以及直发),巴西社会严重地忽略这明显的迹象,那就是巴西存在着种族阶级的观念。 |
13 | Exemplificando tal percepção distorcida, ela afirma que: | 她说: |
14 | Outras pessoas em vários portais mostraram-se assustadas com o fato de um homem branco ‘bonito' ser mendigo, chegaram a dizer que era golpe de marketing ou viral. | 一些在媒体领域的人发现白皮肤的“俊俏”男模竟然是个乞丐时都很讶异,许多人更认为这整件事一定是种行销策略。 |
15 | Alguém já pensou do porquê desse ‘susto'? | 但可否有人想过,“为什么”这些人要如此惊讶? |
16 | Foto de cassimano no Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) | “梦毁于不平等待遇,巴西的圣保罗”cassimano贴于Flickr上的照片。( |
17 | Um outro sinal dessa negação social é que a discussão no Twitter girou basicamente em torno de que Rafael deveria estar num desfile de moda, e não nas ruas. | CC BY-NC-SA 2.0) |
18 | Pouquíssimos pareceram ter compreendido a questão social central que torna um sem-teto branco de olhos claros uma sensação enquanto que há milhares de mendigos negros e mestiços que são “invisíveis” aos olhos da sociedade brasileira. | 另一个社会拒绝承认的迹象是,在推特上许多讨论都围绕在Rafael应该出现在伸展台,而不是街道上的话题。 |
19 | No Twitter, a jornalista Jéssica Batista (@jessicabatista) ironicamente destacou como, em casos como este, existem “dois pesos e duas medidas”: | 但实情却是这个国家有数千位黑人及不同种族的乞丐,社会却“看不到”,只有极少数人注意到底层的社会问题,大部分的讨论仅因为蓝眼睛的游民而造成轰动。 |
20 | O mendigo de Curitiba foi pra rehab. Legal. | 在推特上,新闻工作者Jéssica Batista (@jessicabatista)讽刺地提出这种双重标准: |
21 | Mas só pq era branco de olho claro e todos ficaram com dó. | 这位库里奇巴的乞丐进了勒戒所,很好,但是每个人替他感到遗憾只因为他是蓝眼珠的白人。 |
22 | CLAP CLAP CLAP Certamente é positivo que a reação da mídia tenha ajudado a trazer à lume o drama individual de Rafael e tenha lhe dado a oportunidade de recomeçar a vida após um período de reabilitação. | 当然,正面来说,媒体的反应让Rafel的戏剧性人生受到瞩目,也很有可能让他在进入勒戒所后有机会重新生活,然而,如同Fatima Tardall跟其他网民所提出来的,当多数民众彻底忽略生活贫乏的人跟他们的故事时,对于Rafael所感到的惊讶跟义愤,只是暗示着更大的社会问题。 |
23 | Todavia, como Fatima Tardelli e outros internautas destacaram, o grau de surpresa e de indignação para com a situação de Rafael - quando na maior parte do tempo as pessoas simplesmente ignoram os indigentes e seus dramas pessoais - é sintomático de um problema social mais grave. | 问题的根本在于,历史让人接受种族跟贫穷是息息相关的,因此如果对方是黑人就是“可接受的”,并没有考虑到这是几世纪以来遭社会放逐的结果。 一个超过51%人口是非裔的国家,目光短浅的政府直到最近才开始思考国内种族跟不平等待遇的问题。 |
24 | Em sua base está a aceitação histórica de que raça e pobreza são mutuamente inclusivas - e, portanto, “aceitáveis” quando se trata de um negro -, ao invés da percepção de que são o produto de séculos de exclusão social e de políticas públicas de visão estreita, que só recentemente começaram a considerar a questão da raça e da desigualdade num país em que mais de 51% da população é considerada afrodescendente. | 译者:Elvis Kuo 校对:FenFen |