Sentence alignment for gv-por-20080321-894.xml (html) - gv-zhs-20080328-1016.xml (html)

#porzhs
1Jordânia: Cinco jornalistas jordanianos aprisionados约旦:五名记者遭判刑
2Cinco jornalistas jordanianos foram sentenciados[en] a três meses de prisão cada, em dois casos separados, por quebrar as leis do país.五名约旦记者最近在两个不同的案件中,因违反法律而每人遭判处三个月有期徒刑,当地博客齐声反对此次迫害表意自由的事件。
3Os blogueiros jordanianos se levantam contra este recente ataque à liberdade de expressão. De acordo com o Intercâmbio Internacional de Liberdade de Expressão, “dois dos principais jornais diários jordanianos, ‘Ad-Dustour‘ e ‘Al Arab Al Yawm‘, foram considerados culpados pelo judiciário por publicar uma notícia a respeito de uma ação judicial movida por um jordaniano contra a decisão dos juízes de privá-lo de sua cidadania” no primeiro caso.根据国际表意自由交流组织,约旦两大日报《Ad-Dustour》与《Al Arab Al Yawm》因刊登一篇新闻报导,内容提及一名约旦民众控告法官不应裁决剥夺他的公民权,使两份报纸遭控诉蔑视司法体制;另一起案件中,一位讽刺作家撰文批评高等媒体委员会,遭法庭判决诽谤罪成立。
4No segundo, um artigo de um escritor satírico a respeito do Conselho Superior de Mídia foi considerado difamatório pela corte. Escrevendo no Black Iris of Jordan [“Iris Negra da Jordânia, En], Naseem Tarawnah pergunta[en]:Naseem Tarawnah在博客Black Iris of Jordan问道:
5“Quando Sua Majestade o Rei Abdullah disse há algum tempo que ‘o céu é o limite' quando o assunto é a liberdade de imprensa, eu não acho que era isso que ele tinha em mente.先前约旦国王阿布都拉谈到媒体自由时,表示「与天地同限」,我想他可能没料想后来会有这些事发生。
6O que mais posso dizer? Nada.”我还能说什么?
7Mental Mayhem[en] está ultrajada com a situação e escreve:无话可说。
8“Eu perdí a esperança sobre a liberdade de imprensa na Jordânia há muito tempo.Mental Mayhem愤怒地说:
9Eu não consigo me lembrar exatamente quando foi, mas acredito que foi lá pelo início dos meus vinte anos quando eu me juntei às fileiras dos jornalistas jordanianos reprimidos. Eu escreví a respeito das violações da liberdade de imprensa neste blogue muitas vezes, e então eu me cansei disso.我老早就对约旦媒体自由失去希望,我不记得确切时间,但应该是在我廿出头岁的时候,就首度加入被迫害约旦记者的行列,我在这个部落格多次提到违反媒体自由的事件,最后都厌烦了,到底什么时候一切才会结束?
10Até quando, na verdade?情况似乎不断恶化。
11As coisas parecem estar indo de mal a pior.”她还指出:
12E então ela completa: “Desde quando relatar um caso judicial é crime na Jordânia?从什么时候开始,报导法庭判决在约旦也违法了?
13Estou chocada.” Lina Ejeilat[en] também faz as seguintes perguntas:我实在很失望。
14“Então é contra a lei que a imprensa debata decisões judiciais. Mas eu estou um pouco confusa a respeito do que isso quer dizer exatamente.Lina Ejeilat也问了以下问题:
15Não criticamos as sentenças reduzidas nos assim chamados crimes de honra o tempo todo? Isso é contra a lei?所以媒体讨论法庭判决结果也属违法,但我不太懂究竟这有什么问题,我们难道不是总在批评法庭不该减轻家族名誉谋杀罪的刑期吗?
16É claro, todos nós queremos viver em um país em que ninguém está acima da lei, mas isso não quer dizer que a lei é perfeita do jeito que está e não pode ser questionada.
17Comentar as leis e criticá-las, e obedecer às mesmas, não são mutuamente excludentes.”这也犯法?
18O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
19Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
20Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.我们当然希望居住在无人凌驾法律之上的国家,但这不代表法律毫无瑕疵,也不代表法律不能受检验,无论是评论法律、批评法律或遵守法律,彼此之间并不相悖。