# | por | zhs |
---|
1 | Brasil: Blogosfera Eleitoral Censurada | 巴西:竞选博客圈被审查 对博客审查说不 |
2 | A blogosfera brasileira foi atingida em 17 de junho por uma flagrante tentativa de censura vinda do Ministério Público Eleitoral contra o blog Os Amigos do Presidente Lula, que pediu para o Tribunal Superior Eleitoral (TSE) retirar o blog da Internet após a publicação de um relatório público, que foi considerado ofensivo ao candidato presidencial da oposição, José Serra. | 7月17日,巴西博客圈被公众竞选部的公然审查所震动。 公共竞选部要求高级竞选法庭删除博客“总统卢拉之友”,因为它发布了一份有可能侵犯反对派竞选人塞拉的公开报道。 |
3 | O blogueiro Brizola Neto acrescenta mais informação na medida de sua indignação: | 博客作者Brizola Neto以他特有的愤慨语气提供了更多信息 [葡]: |
4 | O Ministério Público Eleitoral passou de todos os limites em matéria de arbitrariedade e parcialidade em sua atuação neste período de pré-campanha eleitoral. | 公共竞选部(Ministry of Public Electoral)在选举前竞争中的这件事的做法,已经超越了霸权和偏颇的极限。 |
5 | Segundo o Tribunal Superior Eleitoral, a Procuradoria Eleitoral pediu a retirada do ar do blog “Amigos do Presidente Lula” pelo fato deste noticiar que um relatório da união de bancos suíços considera significativa possibilidade de Dilma Rousseff ganhar eleição no primeiro turno em “razão do desejo do eleitor de manter as coisas como estão e do fato de ela ser associada como candidata da continuidade”. | 高级选举法庭称,选举检察官要求删除“卢拉总统之友”,因为这个博客发布了一个来自瑞士银行的报道,称卢瑟福(Dilma Rousseff)很有可能赢得第一轮选举,原因是选民倾向于保持现状,而她被认为是代表持续性的竞选者。 而圣保罗的报纸O Estado de Sao也在7月4日发表了同样的消息,是作为新闻来发表的。 |
6 | Ora, a mesma informação foi publicada pelo jornal O Estado de S. | 既然是新闻,就不应该向民众隐瞒。 |
7 | Paulo no dia 4 de Junho deste ano. | 公共竞选部没有权利来决定这个网站能发布什么,不能发布什么。 |
8 | E foi publicada porque é notícia. | 公共竞选部的态度总是不可预期,就算是对待批评塞拉声音也是如此。 |
9 | E se é notícia, não deve ser escondida das pessoas. | 在巴西博客圈里,审查是极其敏感的话题。 |
10 | E muito menos o MPE tem o direito de escolher que este site tem o direito a publicá-la e aquele outro não tem. | 1964至1985年间,巴西经历了野蛮的军政府统治。 言论审查曾经是合法的,人们因为自己的观点被关进监狱,遭受虐待,甚至死去。 |
11 | A atitude do Ministério Público Eleitoral é discricionária, mesmo na alegação de que há críticas a Serra. | 2010年的总统竞选临近,管制被加强。 |
12 | O tema da censura na blogosfera brasileira é um assunto extremamente sensível. | 因为参议员Azeredo[葡]发起的有争议的选举改革,博客作者在评论竞选态势方面被严格限制。( |
13 | Entre 1964 e 1985, o Brasil esteve sob uma brutal Ditadura militar, onde a censura era legal e opiniões particulares eram punidos com prisão, tortura e às vezes morte. À medida em que as eleições presidenciais de 2010 se aproximam, o cerco aperta. | 全球之声之前曾有关于这方面的文章,探讨究竟有没有真正自由的网络[英])这种管制在巴西最早叫“AI5Digital”,指的是1968年军政府建立的管制法案5号(Institutional Act Number 5),把审查规定为国家政策。 |
14 | Com a nova e controversa reforma eleitoral no Brasil, feita pelo senador Azeredo (PSDB), os blogueiros estão agora muito limitados na sua capacidade de analisar as posições dos candidatos (O Global Voices já publicou sobre o assunto, perguntando se A internet livre entrou mesmo no cenário eleitoral?). | 许多博客因为他们的观点与大众媒体不符而遭受了审查,比如2009年底的Antônio Arles(@aarles)审查案,还有同样是2009年底的Carlinhos Medeiros审查案,被神查的原因是批评了一个大众媒体记者不公正的观点。 |
15 | Estas iniciativas de controle no Brasil foram chamados de “AI5Digital“, fazendo referência ao Ato Institucional Número 5 (AI5), criado pelo regime militar em 1968, que instituiu oficialmente a censura como política de Estado (entre outros efeitos imediatos). | 关于“总统卢拉之友”审查案,Antônio Arles(@Aarles)呼吁广泛的,世界范围的和不受限制的互联网自由。 他在Twitter上表明了自己的立场: |
16 | Muitos blogueiros foram censurados no passado por causa de suas opiniões e por se posicionarem contra as posições da grande mídia, como é o caso de Antônio Arles (@aarles), censurado no fim de 2009, ou o caso de Carlinhos Medeiros, censurado por criticar a opinião tendenciosa de um jornalista conectado à grande mídia, também no fim de 2009. | 荒谬!!! 又一个博客受威胁了:http://miud.in/6Tq #censorshipnevermore终于,有人对老百姓网上的声音感到不安了。 |
17 | Sobre o caso de censura do blog Os Amigos do Presidente Lula, Antônio Arles (@Aarles) pede uma “ampla, universal e irrestrita” liberdade online. | 博客“看世界”的Luiz Carlos Azenha更进一步的声称高级选举法庭不懂博客圈。 |
18 | Ele deixa sua posição clara no Twitter: | 据Azenha说,高级选举法庭不明白自己的权限,这些网站服务器在国外,超越了他们的司法权: |
19 | ABSURDO!!! | 高级选举法院想要控制博客圈。 |
20 | Mais um blog ameaçado: http://miud.in/6Tq #censranuncamais Enfim, tem gente realmente incomodada com a livre manifestação do pensamento por “cidadãos comuns” na Rede | 法院认为他们可以在博客圈里指定哪些是提前选举行为。 高级选举法原认为他们可以用巴西的命令控制博客圈,就像把他们装进瓶子里。 |
21 | Luiz Carlos Azenha, do blog Vi o Mundo vai mais além, e afirma que o TSE não entende a blogosfera. | 我建议那些感到被伤害的博客--工人党的,社会民主党的和巴西共产党的--把博客搬家到圣克鲁斯,波哥大和迈阿密。 |
22 | Segundo Azenha, o TSE não conhece seus próprios limites, alegando que aqueles blogs hospedados fora do país não estão sob a jurisdição do tribunal: | 高级选举法院在那里有司法权么? Antônio Arles在回复中 表示 [葡]同意: |
23 | Em resposta, Antônio Arles concorda: | 审查blogspot的博客容易。 |
24 | @Aarles: @emerluis: É fácil censurar blogs do blogspot. | 谷歌在巴西有办公室。 |
25 | Google tem escritório no BR. | WordPress和其他的,法院就不得不上诉到所在国了。 |
26 | WP ou outros TSE teria q recorrer a JUS d país de origem | 身处审查案中的“卢拉总统之友”在帖子里解释了事件经过 [葡],并且在另一个帖子中表明了了他对案件感到的是全然的反感[葡]。 |
27 | No caso atual de censura contra blogs, o próprio Os Amigos do Presidente Lula explicou o que aconteceu em um post e, em outro, também mostrou sua revolta com todo o caso. | 在Twitter上,很多用户对博客表示支持,有@BetoMafra, @Dolphindiluna, @Stalney Burburinho, @emerluis, @luciaorphan, @Katytasv, @samaronegomes, @MVTVCOM和许多其他人。 |
28 | No Twitter, múitos usuários apoiaram o blog, como @BetoMafra, @Dolphindiluna, @Stalney Burburinho, @emerluis, @luciaorphan, @Katytasv, @samaronegomes, @MVTVCOM e muitos outros. | 蒂马的博客快照 |
29 | Screenshot do Blog da Dilma | “蒂马的博客”,另一个在审查中的博客也是卢拉的竞选支持者。 |
30 | Outro blog na mesma situação também apoia a candidatura de Dilma para suceder Lula. | 他被起诉的罪名[葡]是赞扬竞选人并为选举募捐。 |
31 | Este é o “Blog da Dilma”, que é acusado de elogiar o candidato e pedir ajuda financeira para a campanha, ao que o blog responde e deixa claro em sua página inicial que só os editores são responsáveis pelo conteúdo do blog e que não têm vínculos com quaisquer partidos políticos. | 对此,博客在自己的主页上表示[葡],博客内容仅是编辑的责任,而与任何政治团体无关。 博客圈和推特圈都已经有组织反对选举法院的荒谬审查。 |
32 | A blogosfera e a twittersfera já começaram a se organizar contra o que consideram ser uma censura absurda vinda do tribunal eleitoral, seja através de posts repudiando diretamente a censura, ou através da clara defesa de um candidato, em desafio à corte e ao ministério público. | 他们或是发贴直接反对审查[葡],或是立场鲜明的 支持[葡]挑战法庭和公众审查的选举人。 Brizola Neto甚至不认为这件事是一次挑战,他认为这本来就一种权利[葡]: |
33 | Brizola Neto, não considera a questão sequer um “desafio”, ele considera um direito: | 法律是用来保护民众的权利。 |
34 | Agir em nome da lei é proteger os direitos do povo; agir contra o direito de qualquer cidadão de manifestar sua opinião, sua preferência, inclusive eleitoral, é agir contra os direitos do povo. | 而不是用来反对任何公民表达他们自己的意见,他们的喜好,包括投票倾向。 这是借法律之名反对公众权利。 |
35 | Movimentos contra a censura, como os blogs Mega Não e Xô Censura, e uma rede de solidariedade para a proteção da blogosfera foram lançadas na web. | 反审查运动和保护博客圈的团结网络已经在互联网上启动,比如博客 Mega Não [葡](不要米加)和Xô Censura[葡](再见,审查)。 |
36 | Marcelo Branco deixa uma sugestão incitando à ação: | Marcelo Branco留言呼吁人们行动: |
37 | @MarceloBranco: Blogueir@s e tuiteir@s, que tal organizarmos um flashmob pela liberdade de expressao na rede? | @MarceloBranco: 博客们和推客们,为了网络言论自由,我们组织一次暴动怎么样? |
38 | Este post foi revisado em sua versão em inglês por Manuela Tenreiro. | 原文由Manuela Tenreiro校对。 |