# | por | zhs |
---|
1 | Índia: Caxemira: Das Pedras atiradas até os Protestos no Facebook | |
2 | A bela região da Caxemira é marcada por conflitos territoriais [en] entre Índia, Paquistão e China desde que os governantes coloniais britânicos deixaram a Índia em 1947. | |
3 | Entre algumas guerras, todos estes países reclamaram diferentes partes da Caxemira, baseando-se em desenvolvimentos históricos e filiações religiosas do povo caxemires. | |
4 | Região da Caxemira. Imagem de Wikimedia Commons. | 印度:从街头石块到社群网站 |
5 | CC A região de Jammu e Caxemira é administrada pela Índia, mas goza de autonomia especial nos termos do artigo 370 da Constituição da Índia. | 自英国殖民者于1947年离开印度以来,美丽的喀什米尔地区便长期陷入印度、巴基斯坦与中国三方的领域冲突,各方依据历史发展及当地民众宗教倾向,各自宣称拥有喀什米尔部分区域,也曾为此数度开战。 |
6 | Ele é legalmente o único estado indiano que tem a sua própria bandeira. | 喀什米尔地图来自Wikimedia Commons,依据创用CC授权使用 |
7 | Desde a década de 1980 um violento levante apoiado pelo Paquistão causou um prolongado e sangrento conflito entre militantes e forças policiais indianas na região. O Exército indiano em Jammu e Caxemira foi dotado de poderes especiais através da Armed Forces Act [Lei das Forças Armadas], que tem sido amplamente criticada. | 「贾谟与喀什米尔」(Jammu and Kashmir)地区目前由印度统治,依据印度宪法第370条,拥有特殊自治地位,也是印度唯一另有代表旗帜的行政区;自一九八零年代末期,当地在巴基斯坦支持下发生暴力抗争,引发武装份子及印度军警人员在此长期血腥抗争,军事法给予当地政府军特殊权力,但时常遭外界批判。 |
8 | A Caxemira está fervendo de tensão e raiva desde o início de junho, quando foi revelado que as forças policias indianas haviam matado três rapazes inocentes alegando que eles eram militantes. | |
9 | Protestos violentos se seguiram, o que trouxe parte da região à um impasse e centenas de jovens caxemires foram presos [en]. Jason Oberdorf no Global Post explica a recente situação volátil em Jammu e Caxemira: | 自六月初,喀什米尔便充斥紧绷与愤怒气氛,因为据称印度安全人员杀害三名无辜男孩后,谎称他们是武装份子,暴力抗争让某些区域出现警民对峙,也有数百名年轻人遭到逮捕,Jason Oberdorf在Global Post网站描述近期动荡局势: |
10 | Fim de noite da terça (06 julho de 2010), Nova Delhi enviou o exército para reprimir protestos na Caxemira, pela primeira vez desde 1990, depois que as balas da polícia alegadamente mataram mais três civis, elevando o total para o mês a 15. [..] | |
11 | O Facebook e outras redes sociais estão repletas de explosões de raiva, na fronteira do ódio, contra as forças policiais da Índia, da juventude da Caxemire. | 2010年7月6日晚间,印度中央政府派遣军队镇压喀什米尔地区抗争,这是1990年以来首见,据称警方又开枪击毙三位民众,让本月死亡人数增至15人。 |
12 | Ler relatórios sobre a Caxemira pode ficar complicado dependendo da fonte. | Facebook及其社群网站的愤怒声浪几乎满溢,喀什米尔年轻人非常仇视印度安全单位。 |
13 | Enquanto a mídia paquistanesa iria interpretar os protestos em que se jogam pedras com manchetes como “A Caxemira para em protesto contra a ocupação indiana: Quer paz, Paquistão [en], a mídia indiana irá rotular o ato de jogar pedras como provocações por parte de elementos anti-nacionais [en]. | |
14 | Há relatos de que a mídia indiana pode estar alegadamente fabricando histórias. Além de enfrentar as pedradas dos manifestantes, os militares indiano enfrentam agora uma nova forma de insurgência. | 相关报导则因来源不同,出现不少差异,巴基斯坦一家媒体报导民众在抗争中丢掷石块时,标题为「喀什米尔拒绝印度占领,要求自由」;印度媒体则指称丢掷石块是反国家份子的挑衅行为,甚至有报导指称,印度媒体可能在罗织犯行。 |
15 | Os manifestantes estão usando cada vez mais ferramentas de mídia social como o Facebook, Twitter, MySpace, Hi5, Orkut e o Kashmir Friend [amigo caxemire, en], que é uma rede social dedicada ao povo da Caxemira. Simantik Dowerah no Live Mint relata que “há realmente grupos de atiradores de pedras da Caxemira que se registraram no Facebook”. | 除了面临手持石块的抗争者,印度军方目前也看到新型态的抗争,群众运用Facebook、Twitter、MySpace、hi5、Orkut等社会媒体工具,其中亦包括喀什米尔地区专属社群网站Kashmir Friend,Simantik Dowerah在Live Mint网站指出,「有群丢掷石块的抗争者先前是在Facebook网站登记参加」,The Kashmir则提到萤幕截图,说明年轻人如何遭到煽动。 |
16 | The Kashmir relata [en], com screenshots, como os jovens estão sendo instigados ao compartilhar vídeos jihadistas. À medida que a violência aumentava, o governo de Jammu e Caxemira baniu o serviço de SMS [en]através do vale, na tentativa de parar o fluxo de informações e rumores. | 随着冲突情势升高,贾谟与喀什米尔政府禁止手机简讯服务,企图阻挡资讯及谣言流窜,不过《Hindustan Times》报导,民众仍能透过Facebook保持联系与传递资讯,Kashmir Dispatch及Kashmir等新网站亦使用Facebook拓展读者。 |
17 | Mas os caxemires podem respirar livres, ficar conectados e compartilhar informações via Facebook, como relatou [en] o Hindustan Times. | 警方于喀什米尔Srinagar地区巡逻,寻找抗争者及分离主义闹事者,照片来自Flickr用户Austin Yoder,依据创用CC授权使用 |
18 | Muitos sites de notícias como o Kashmir Dispatch e o Kashmir estão usando o Facebook para chegar aos internautas. A polícia patrulha as ruas de Srinagar, [capital da | 亦有报导指称,Facebook网站用户现已遭警方监视,The Daily Rising Kashmir表示,政府已开始监控喀什米尔南部Anantnag地区的Facebook用户,指称这些人「煽动」民众反对政府。 |
19 | Em meio a tudo isso, existem relatos de que usuários do Facebook estão sendo rastreados [en] pela polícia. | 来自Srinagar地区的Sagar撰文以示抗议,并说出喀什米尔民众的痛苦: |
20 | The Daily Rising Kashmir relata [en] que as autoridades já começaram a examinar usuários do Facebook no distrito de Anantnag [en] (antigamente chamado de Islamabad), no sul da Caxemira, que, alegam, estão “instigando” pessoas contra o Estado. Sagar, de Srinagar escreve em protesto [en] em seu blog “Tragédia de Erros: Minha Cazemira”, que resume a dor da Caxemira: | 我抗议这些人无力照顾我的未来,我抗议安全人员缺乏人性,我抗议百般羞辱,我抗议媒体为自利滥用我的痛苦,我抗议所有领导人短视 近利,我抗议无人谦卑地请求原谅,我抗议因为他人的错而无法出门,我抗议所有人藉着喀什米尔上电视,我抗议人们对喀什米尔的评论缺乏同理心,我抗议记者只 报导一面之词。 |
21 | Eu protesto contra a incompetência das pessoas manipulando meu futuro, eu protesto contra a falta de humanidade em nossas forças de (in)segurança, eu protesto pelos insultos repetidos, eu protesto para a mídia usando a minha dor por sua TRPs, eu protesto pela miopia de nossos líderes, eu protesto para nenhum deles sair de forma submissa e pedindo perdão, protesto por ter sido condenada a ficar trancada em minha casa sem ter culpa, eu protesto por qualquer um, mas nunca um caxemire, por conseguir seus 5 minutos de fama na TV, eu protesto pelos comentários desnecessários e insensível feitos sobre o meu lugar, eu protesto pelos jornalistas dizendo ao mundo apenas um lado da história … | |
22 | Being Cynical [Sendo Cínico] no Desicritics [Crítica Indiana] culpa [en] as políticas e políticos como a razão dos protestos: | Being Cynical在Desicritics博客怪罪政策及政治造成抗争: |
23 | Tradicionalmente os caxemires se sentem alienados, graças às nossas políticas e a atitude de nossos políticos para manter o tema da Caxemira viva para seu próprio ganho. Se você olhar para o vídeo, é realmente preocupante ver [que] jovens mal em seus vinte anos estão atirando pedras contra as forças policiais. | 喀什米尔民众向来感到疏离,因为政治与政治人物都藉由喀什米尔议题牟利,影片中那些青少年向军警丢掷石块,看了实在令人痛心,只要仔细想想,这些人出生在喀什米尔问题最严重的时期,他们的生活历经暴力、创伤、忽视、欠缺政府、恐怖份子。[ …] |
24 | Em uma análise micro você iria perceber que estes são os mesmos caras que teriam nascido quando a Caxemira estava no pico de seu ponto de ebulição e todas as suas vidas até agora se deram através da violência, atrocidades, negligência, desgoverno e, naturalmente, dos terroristas. [..] | |
25 | Estou certo de que a maioria destes adolescentes que são vistos protestando violentamente podem não estar sabendo pelo que eles estão protestando ou contra quem eles estão atirando pedras. | |
26 | Alguns analistas estão rotulando [en] estes protestos como a “nova Intifada”‘. | 我确信那些暴力抗争的青少年之中,多数也许不清楚自己反抗与丢掷石块的对象是谁。 |
27 | Arjimand Hussain Talib no Dateline Srinagar opina [en] sobre os protestos dos jovens da Caxemira: O movimento deles não irá morrer porque esta geração é dinâmica - se estende por todo o globo. | 有些分析员将这些抗争称为「新巴勒斯坦人暴动」(New Intifada),Arjimand Hussain Talib在Dateline Srinagar博客表达对年轻人抗争的看法: |
28 | [O movimento] tem a tecnologia na sua mão - Internet, telefones celulares, câmeras digitais, You Tube, Facebook, etc. Eles estão arquivando os acontecimentos atuais da Caxemira para a próxima geração. E estão disseminando para o mundo além de captar a atenção. | 这个世代的人们很有动力,遍布全球,让这场活动不会逐渐平息,他们手中握有科技,包括网络、手机、数位相机、YouTube、Facebook等,他们为下个世代记录喀什米尔现况,并为吸引关注将资讯传递至全球。 |
29 | Há relatos de que o governo local está tentando controlar o fluxo de informação encerrando publicações e confiscando os jornais antes da distribuição. Jornalistas são impedidos de relatar sobre manifestações. | 亦有报导指称,当地政府为操控资讯流通,不仅关闭出版单位,也在报纸出刊前查封,记者不得报导抗议游行,全球只能仰赖Facebook及Twitter网站获得第一手消息,但在手机简讯遭禁后,政府下一步是否会开始迫害社群网站? |
30 | O mundo irá contar com usuários do Facebook e Twitter para relatos em primeira mão da região. | 校对:Soup |
31 | Mas, depois da proibição de SMS, irá o governo de Jammu e Caxemira acabar com as redes sociais também? | |