# | por | zhs |
---|
1 | Global Voices em língua persa decola | 全球之声波斯文版启动! |
2 | O Global Voices em persa [FA] finalmente decola oficialmente. Ele começou a engatinhar em junho, e já teve algumas de suas traduções republicadas em alguns sites, incluíndo um bem popular, o Gooya.com [FA] e os iranianos Digg, Balatarin [FA]. | 经过六月的起步与准备期,全球之声波斯文版终于正式启动,几篇译文也已刊载于数个网站上,包括当地相当热门的Gooya.com,以及号称伊朗版Digg的Balatarin。 |
3 | Em dias bons chegamos a 350 acessos e 250 visitantes e alguns blogueiros têm enviado mensagens muito encorajadoras. Nosso público alvo são iranianos e afegãos. | 流量较多时,每天会有250名访客及350次点击数,有些博客也寄来鼓励的电邮,我们锁定的主要读者为伊朗及阿富汗民众。 |
4 | Um novo website com base no Irã, Fararu, publicou um artigo [FA] sobre a gente, dizendo: “Global Voices, considerado um veículo gigantesco por blogues, lançou recentemente a versão em persa.” | |
5 | Quando eu ouvi falar que o GV estava disponível em Chinês, eu pensei que se tratava de uma ótima notícia, mas olhei com ceticismo a possibilidade dele dar certo para iranianos. Felizmente, parece que eu estava errado. | 伊朗一个新网站Fararu也刊登一篇有关我们的文章,其中写道:「全球之声做为博客的重要媒体,最近刚启动了波斯文版。」 |
6 | Gostaria de agradecer a Alice Backer, líder da equipe do GV Lingua, por todo o interesse e atenção fe a David Sasaki, nosso diretor na Outreach, que me encorajou a começar o Global Voices em persa. | |
7 | (texto original de Hamid Tehrani) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | 当我听说全球之声出现中文版时,虽然觉得是好事一椿,却也怀疑这在伊朗是否行得通,所幸后来事实证明我错了。 |
8 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | 我要感谢GV Lingua团体领导人Alice Backer对我们的关心,也感谢Outreach计划负责人David Sasaki鼓励我制作全球之声波斯文版。 |
9 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 作者:Hamid Tehrani |