Sentence alignment for gv-por-20140615-52648.xml (html) - gv-zhs-20140706-13636.xml (html)

#porzhs
1Milhares de espanhóis exigem uma República após abdicação do rei西班牙国王退位 数千人走上街头要求民主共和
2Vista da Puerta del Sol (Madrid) durante a manifestação do dia 2 de junho.六月二日马德里太阳门广场的示威。
3Foto postada no Twitter por Danips.照片由 Danips 上传至推特。
4Segunda-feira, 2 de junho de 2014, entrará para a história da Espanha como o dia em que o Rei Juan Carlos I abdicou de seu trono.2014 年六月二日星期一将以国王胡安. 卡洛斯一世退位之日载入西班牙史册。
5De acordo com suas próprias palavras, “uma nova geração está clamando por protagonismo (…).他表示:「新世代正成为领袖……现在应该让年轻一代站上前线。」。
6Hoje, uma geração mais jovem merece se mover para as linhas de frente.”几个小时内全国各地数十万民众走上街头要求公投决定是否继续实行君主制,或改行共和由人民自行选出国家领袖。
7Em poucas horas, centenas de milhares de cidadãos foram para as ruas do país clamando por um referendo que lhes permita decidir entre manter a monarquia ou substituí-la por um governo republicano no qual eles possam eleger um chefe de estado.许多观察家认为国王退位是试图维持君主制之举,考虑到现在西班牙由保守党绝对多数执政,选在此时退位是为了确保新王继位顺利进行。 但街头上民众的可不这么想。
8国王退位后社群网站上破纪录的留言蜂拥而入,类似 #ElReyAbdica(#国王退位)和#VivaElRey(#国王万岁)的标签,或是像 #IIIRepublica(#第三共和)、#EligeTuRey(#选择你的国王)、#ProcesoConstituyente(#修宪)、#AporLaTercera(#支持第三共和)和#ReferendumYA(#立刻公投)几乎整天占据了热门话题榜。
9Muitos observadores veem nesta abdicação a intenção da coroa em manter o sistema monárquico e consideram que o fato de que isto aconteça, enquanto um partido conservador governa a Espanha com maioria absoluta, seja uma jogada para garantir que a sucessão ocorra suavemente.其中 #ElReyAbdica、#IIIRepublica、#AporLaTerceraRepublica 和 “Felipe VI” 是全世界的热门话题。
10Mas o clima nas ruas parece ser completamente diferente.是创造历史的时候了,我们要求民主。
11Após a abdicação, as redes sociais testemunharam uma avalanche de comentários que quebrou todos os recordes.如果「统治国家的权利属于西班牙人民」是真的,为什么国王可以指定继承人?
12Além das hashtags #ElReyAbdica [#OReiAbdica] e #VivaElRey [#VivaORei], outran como #IIIRepublica [#3ªRepública], #EligeTuRey [#ElejaSeuRei], #ProcesoConstituyente [#ProcessoConstituinte], #AporLaTercera [#PelaTerceira] e #ReferendumYA (#ReferendoJÁ) começaram a se destacar e tornaram-se trending topics na rede social praticamente o dia todo.国王的演说中说他相信国民将「决定自己的命运」,却让他的儿子统治我们,我们可没投票给他。
13Desses, #ElReyAbdica, #IIIRepublica, #AporLaTerceraRepublica e “Felipe VI” foram TT no mundo inteiro.在 Change.org 上两份要求关于君主制度公投的请愿在一天之中分别收集了超过两万三千和一万五千人联署。
14É hora de fazer história. Queremos + democracia另一份在 Avaaz.org 上的请愿在这篇文章写作时已有超过廿六万五千人联署。
15Se é verdade que a “Soberania nacional pertence ao povo espanhol”, por que o Rei pode abdicar em favor de alguém? O Discurso do Rei.近几年国王明显的越来越不受欢迎,如这则 Europa press 的推特留言图表所示:
16Disse que apostou nos cidadãos para “escolherem seu próprio destino.”这是九零年代之后国民对君主制看法的演变。
17Ele impôs seu filho sobre nós sem que votássemos nele. No Change.org, duas petições foram criadas pedindo por um referendo sobre a monarquia que alcançaram mais de 23,000 e 15,000 assinaturas, respectivamente, depois de abertas por um dia. Outra petição no Avaaz.org superou 265,000 assinaturas no momento da escrita deste artigo.近几年王室的丑闻无疑也是急剧失去人民支持的原因之一:国王女婿 Iñaki Urdangarín 的审判、同一案件中克里斯廷娜公主受到控告、经济危机时进行奢华狩猎旅游、国王的情妇 Corinna zu Sayn-Wittgenstein 住在一栋属于国家遗产的豪宅中…… 虽然西班牙王室是世界王室中较不豪奢的,最近数月来关于国王私人财产的流言甚嚣尘上,NBC 估计他的身家超过廿亿欧元:
18O declínio na popularidade do Rei tem sido cada vez mais evidente no últimos anos, como mostra o gráfico que acompanha este tweet da Europa Press即位三十九年后国王被认为已和经济崩溃后的西班牙社会脱节。
19Assim evoluiu a avaliação dos cidadãos sobre a monarquia desde a década de 90国王的身家估计超过廿亿元,对金融危机中欧洲受创最深的国家来说这是个令人愤忾的数字。
20Sem dúvida, os escândalos que atingiram o chefe da família real nos últimos anos contribuíram para essa perda drástica de apoio da população: o julgamento do genro do rei [en], Iñaki Urdangarín, as acusações contra a Princesa Cristina [en] no mesmo caso, as luxuosas viagens para caçar em tempos de crise[en], a aparição da suposta amante do Rei, Corinna zu Sayn-Wittgenstein, que usou uma casa pertencente ao Patrimônio Nacional decorada com todo o luxo… Embora a monarquia Espanhola pareça ser a menos cara do mundo, recentemente têm havido rumores sobre a fortuna pessoal do Rei, que a NBC [en] estimam ser mais de 2 bilhões de euros:国王和企业家及银行家的交情 ── 其中有些人已因贪腐入狱 ── 国王正式出访为权贵寻找做生意的机会也受到批评。 几个月前记者 Pilar Urbano 题为《严重健忘症》(“The great forgetfulness” )的书出版后他更受到质疑,书中称1981 年二月廿三日的军事政变未遂事件实际上是国王为了赢得西班牙民心自己策划的。
21Trinta e nove anos depois que assumiu o trono, o Rei que está se retirando agora é visto como um homem profundamente fora de contato com o cenário social da Espanha pós-colapso econômico.西班牙民众也对王室组织的不透明不满,因王室不需配合新的阳光法案公开账目。
22Alguns estimam que os bens do Rei poderiam ultrapassar 2 bilhões de euros, uma quantia ofensiva para um país que tem sido um dos mais atingidos pela crise financeira na Europa Custo atual da monarquia espanhola.宪法中表示「国王的人身不可亵渎,豁免一切责任」,意思是他毋需为自己的作为负责,这在民主社会中市是难以理解的, 而新法律依然给予王后以至于阿斯图里亚斯公主豁免权。
23Imagem postada pelo usuário do Twitter Silvia Prieto.西班牙王室的实际开销。
24A amizade do rei com grandes empresários e banqueiros - alguns presos por corrupção -, favorecidos pelas viagens oficiais do Rei, que tem percorrido o mundo em busca de oportunidades de negócio para a elite, também tem sido criticada.图片由 Silvia Prieto 上传至推特.
25Há alguns meses atrás, o papel da coroa na transição também foi questionado após a publicação de um livro intitulado “O Grande Esquecimento” por Pilar Urbano, no qual a jornalista afirmou que a tentativa de golpe militar em 23 fevereiro de 1981 foi organizada pelo próprio reipara ganhar a lealdade do povo espanhol.对许多西班牙人来说,宪法自 1978 年实施后就没有再修改过是西班牙政坛 ── 包括王室在内 ── 停滞不前并背离人民的明证。
26Os cidadãos espanhóis também não concordam com a opacidade em torno da instituição monárquica que não é obrigada a detalhar as contas sob a nova lei da transparência.Andrés Gil 在 eldiario.es 如此表示:
27A constituição afirma que “A pessoa do Rei é inviolável e não está sujeita a responsabilidade”, ou seja, ele não pode ser responsabilizado por nenhuma de suas ações, o que se torna difícil de entender numa democracia, como também o é a nova Lei do Poder Judiciário, que concede a condição de imunidade à rainha e aos príncipes das Astúrias até então.1978 年宪法对应的是 1978 年,但是2014年 不再是 1978年。
28Para muitos espanhóis, o fato da Constituição não ter sido reformada desde a sua adoção em 1978, é uma prova da estagnação da classe política espanhola - incluindo a monarquia - e de seu distanciamento dos cidadãos.市民能不靠政党自发组织、辩论、制定政策,在这个星期一走上全国各地街头要求公投决定政体,而主政的政客们依然紧抓着 1978 年的糟粕。
29Assim se expressa o jornalistaAndrés Gil no eldiario.es: A Constituição de 1978 responde a 1978.jhr cronos 在 MACanime 论坛 写下:
30Mas 2014 não é 1978. (…) Uma cidadania que se organiza, debate, e cria políticas, principalmente sem partidos, e tomou as ruas em toda Espanha nesta segunda-feira para exigir um referendo sobre o modelo de Estado enquanto os políticos dominantes se agarram aos pedaços do regime de 1978.(…)想要终结君主制是自然而然的,因为有一个拥有神圣权利(对西班牙人来说是独裁者佛朗哥的一指)的国王令人难堪,王权继承更是愚蠢,好像只要有同样的血统就适合领导或当国王似的。
31E jhr cronos escreveu no fórum MACanime [es]:我不知道西班牙君主制是否会被废除,但废除君主制是唯一的路。
32O fim da monarquia deve acontecer como a ideia em si, porque é uma afronta ter um rei por um suposto direito divino (ou o dedo do ditador Franco, no caso espanhol), e é tolice herdarem tronos como se todos fossem sangues azuis que sempre nascem prontos para serem líderes ou reis.
33Eu não sei se a monarquia espanhola começará a ser abolida agora, mas aboli-la é certamente o caminho a seguir.我们将恢复共和,而这启蒙运动时期就该消失的黑暗传统终将结束。( …)
34A República retornará e este legado de escuridão que deveria ter caído durante o iluminismo vai acabar.要求公投决定政体的示威尚未结束:周末将有新的抗议活动。
35As manifestações pedindo um referendo sobre o modelo de estado ainda não terminaram: novos protestos serão realizados neste fim de semana .校对:Fen