# | por | zhs |
---|
1 | COMUNICADO: Global Voices exige libertação de nove jornalistas na Etiópia | 声明:全球之声要求埃塞俄比亚释放被捕的九名记者 |
2 | Os blogueiros do “Zone 9″ em Adis Abeba, todos presos no dia 25 de Abril de 2014. | Zone 9的部落客于4月25号,在首都亚的斯亚贝巴被捕。 |
3 | Foto de Endalk, usada com autorização. | 图片由 Endalk提供,已授权使用。 |
4 | A comunidade do Global Voices lança um apelo à libertação de nove jornalistas presos na Etiópia. | 全球之声要求释放九名在埃塞俄比亚被捕的记者。 |
5 | Befeqadu Hailu, Abel Wabela, Atnaf Berahane, Mahlet Fantahun, Zelalem Kibret e Natnael Feleke (todos membros do blogue colectivo “Zone 9″), e os jornalistas Asmamaw Hailegeorgis, Tesfalem Waldyes e Edom Kassaye, foram presos nos dias 25 e 26 de Abril de 2014 na capital da Etiópia, Adis Abeba. Estamos particularmente apreensivos porque entre os detidos encontram-se quatro tradutores do Global Voices: Hailu, Wabela, Kassaye e Kibret. | Befeqadu Hailu, Abel Wabela, Atnaf Berahane, Mahlet Fantahun, Zelalem Kibret 与 Natnael Feleke(部落格Zone 9的共同作者),以及记者Asmamaw Hailegeorgis, Tesfalem Waldyes 和 Edom Kassaye,于2014年4月25日和26日在亚的斯亚贝巴被捕。 |
6 | Desde 2012, o colectivo editorial do blog “Zone 9″ tem envidado esforços para fortalecer o envolvimento cívico e a partilha de perspectivas críticas sobre assuntos sociais e políticos na Etiópia. | 另外,全球之声的四位翻译 Hailu, Wabela, Kassaye 与 Kibret 也在监禁之列,为此我们感到特别难过。 |
7 | Apesar das condições difíceis, o colectivo tem exercitado o direito à liberdade de expressão no interesse da promoção de diálogos e debates pacíficos. | 自2012以来,协力写作的Zone 9,一直努力培养埃塞俄比亚的公民参与,以及公民对社会、政治议题的批判评论能力。 |
8 | O Global Voices é uma comunidade de ‘bloggers', activistas, escritores e tradutores de 137 países. | 尽管困难重重,他们还是为了促进和平对话与辩论,行使其网络言论自由的权利。 |
9 | O direito humano universal à liberdade de expressão é fundamental para a nossa missão: contar histórias de todo o mundo que não estejam suficientemente representadas nos media “mainstream” e defender os direitos de todos e todas a falarem livremente e sem medo. | 全球之声是一个社群,由部落客、运动人士、作家,和来自137个国家的翻译人员组成。 |
10 | Estamos indignados com esta flagrante violação dos direitos dos nossos amigos à liberdade de expressão e profundamente preocupados com a sua segurança. | 普世的表达自由权对我们的使命来说十分重要:报导世界各地罕被报导的故事,并保障大家免于恐惧畅所欲言的权利。 |
11 | Não podemos ficar em silêncio. Blogar não é crime! | 我们对于这种明目张胆侵害我们友人的言论自由权的行为感到极度愤慨,同时深深为他们的安全担心。 |
12 | Mostre o seu apoio no Tumblr Zone 9. | 我们不能保持沉默。 |
13 | Blogar não é crime. | 发表部落格文章并不是犯罪。 |
14 | No dia 3 de Maio - Dia Mundial da Liberdade de Imprensa - nós, enquanto comunidade, exigimos que as autoridades da Etiópia libertem os nossos companheiros e amigos blogueiros, e todos os outros jornalistas presos na Etiópia. | 在五月三日--世界新闻自由日这天,作为一个社群,我们要求埃塞俄比亚当局释放我们的部落客同事和朋友,以及所有其他被关押在埃塞俄比亚的记者。 如果您想在声明上一起放上您的名字或组织名称,请点击这里添加到我们的窗体。 |
15 | Se quiser subscrever este comunicado, por favor clique aqui e associe o seu nome ou organização à lista. | 如果您代表您的组织支持释放Zone 9的部落客,请留下:组织名称、国家、网址。 |
16 | Iremos actualizar este post periodicamente à medida que formos recebendo novos nomes. | 感谢您的支持! |
17 | Amigos e aliados que apoiam esta declaração: | 译者:Y. |
18 | Leia mais: 26/04/2014 - Seis membros de blogue colectivo presos na Etiópia [en] 30/04/2014 - Netizen Report: Etiópia reprime liberdade de expressão [en] | Zhang 校对:Ameli |