# | por | zhs |
---|
1 | Mianmar: Resultado das Eleições com Suspeita de Fraude | 缅甸:执政党胜选与暴力冲突 |
2 | Depois de vinte anos, eleições [en] foram realizadas em Mianmar (antiga Birmânia) e, como esperado, o partido apoiado pela junta militar - o Partido da Solidariedade e do Desenvolvimento da União (Union Solidarity and Development Party - USDP) - venceu, a garantir mais de 80 por cento das cadeiras no parlamento. | 20年后,缅甸终于再度举行大选,一如预期军政府支持的“团结与发展联盟党”(Union Solidarity and Development Party)获得国会逾八成席次,但在野阵营声称这是遭到操弄的结果。 |
3 | A oposição, no entanto, acusa a ocorrência de fraudes no resultado do pleito. | The Irrawaddy的Kyaw Zwa Moe描述投票日当天情况: |
4 | Kyaw Zwa Moe [en], do jornal The Irrawaddy, faz um apanhado do quê transpareceu durante o dia de eleição. | 据报导,军政府现任27位部长及副部长在周日选举全数当选。 |
5 | Obviamente, o Primeiro-ministro Thein Sein está entre eles, e o Ministro de Relações Exteriores Nyan Win foi eleito sem concorrência porque não teve oposição, assim como 52 candidatos do partido da junta, o Partido da Solidariedade e do Desenvolvimento da União (PSDU). | 其中当然包括总理吴登盛(Thein Sein),外交部长奈温(Nyan Win)在选区里没有竞争对手,同党其他52名候选人也同样是同额竞选,未来几个月将组成的新政府中,将有许多熟面孔。 |
6 | Você verá um novo governo composto por muitos desses ministros já em exercício nos próximos meses. | 政府使用“鬼牌选票”操弄选举结果: |
7 | “Votos coringa” foram usados para manipular o resultado das eleições: O PSDU fez uma zombaria do processo eleitoral. | “团结与发展联盟党”据称赢得国会82%席次,一点都不令人意外,我们说过很多次,政府一定会作弊,多数参选的民主派及少数族裔政党都知道他们会作弊,但没想到情况比想像更糟。 |
8 | Testemunhas e líderes de partido disseram que votos adicionais apareciam sempre que um candidato do PSDU parecia prestes a perder. Em Rangoon, chamaram esses votos adicionais de “votos coringa”. | “团结与发展联盟党”玩弄提前投票制度,目击者和政党领袖指称,只要该党在任何地区可能败选,当地就会实施提前投票,仰光(Rangoon)地区民众称之为“鬼牌选票”。 |
9 | Seguros de que o pleito era uma farsa e de que a junta ditaria o resultado da votação, o movimento pró-democracia, liderado pela ícone Aung San Suu Kyi, havia decidido boicotar as eleições . | 知名人士翁山苏姬(Aung San Suu Kyi)领导的民主运动认为,选举肯定不公,军政府也将控制投票结果,故决定杯葛选举。 |
10 | O jornal The Democratic Voice of Burma fez um mapeamento eleitoral [en] para monitorar casos de fraude, violência e protestos. | The Democratic Voice of Burma设立选举地图,记录舞弊、暴力与抗争事件。 |
11 | Hseng Khio Fah [en], escrevendo para o Shan Herald, descreveu como um candidato do governo se comportou durante o processo eleitoral no estado de Shan: | Hseng Khio Fah在Shan Herald记录执政党候选人在掸邦投票当天的表现: |
12 | “Kyaw Mint teria levado mais de 500 cédulas de votação de outra área e inserido nas urnas eleitorais para serem contabilizadas. | 候选人Kyaw Myint在选区投票所发放10美元给每位投票者,拿到钱的民众从投票所走出来时,脸上都挂着大大笑容,向我们展示贿款,还说自己在投票所中了彩券。 |
13 | “Durante as eleições, ele também levou 80 homens de milícia armados para vigiarem as cabines. | 据称他从其他地区拿来500张选票,再放入投票箱中计算。 |
14 | Esses depoimentos e observações contradizem a declaração oficial do governo, publicada no The New Light of Myanmar. | 在选举期间,他还带了80名武装民兵守卫投票所。 |
15 | O governo defende que as Eleições Gerais de Democracia Multipartidária de 2010 foram realizadas pacificamente e que diplomatas e jornalistas visitantes “encontraram pessoas votando livre e alegremente [en] e contabilizando as cédulas das zonas eleitorais. | 这些观察与证词皆与The New Light of Myanmar转载的官方声明不同,政府宣称2010年大选和平举行,来访的外交使节及记者“都见证人民自由与愉快地投票,也在投票所里开票”,声明另提到: |
16 | E complementou: | 他们见到当地民众自由与快乐地投票、计票过程井然有序,也使用专用表格记录得票数。 |
17 | “Eles viram populações locais votando de maneira livre e feliz, uma sistemática contabilização de cédulas eleitorais e o registro de votos em formulários oficiais nas zonas eleitorais.” | 投票日当天,政府军与“克伦民主佛教军”爆发冲突,迫使逾1. |
18 | No dia da eleição, violência irrompeu quando soldados do governo entrarem em confronto com o Exército Democrático Budista Karen [en]. | 7万人撤离,前往泰缅边界避难。 |
19 | O confronto forçou a evacuação de mais de 17,000 pessoas [en], que procuraram refúgio próximo à fronteira com a Tailândia. | 校对:Soup |