# | por | zhs |
---|
1 | Síria: “Lentes de um Jovem de Homs”, fotografias de uma cidade sitiada | 叙利亚:年轻荷姆斯人镜头下的围城 |
2 | Quando as manifestações começaram na Síria, em março de 2011 [en], um grupo de amigos da cidade de Homs, todos menores de 25 anos, pegaram suas câmeras para fotografar os protestos sem precedentes na cidade. | 自 2011 年三月叙利亚人 民开始示威抗议,一群来自荷姆斯、不到廿五岁的年轻人拿起相机,纪录这场发生在他们的城市里,前所未有的抗议活动。 |
3 | Logo depois, estavam fotografando a destruição de ruas e bairros resultante da repressão do regime. | 很快的他们开始拍摄政府镇压后成为废墟 的邻里街道。 |
4 | Através de suas lentes, eles pretendem mostrar ao mundo o que era Homs e que a cidade se tornou, documentando momentos revolucionários da “cidade da revolução”. | 他们希望透过镜头让世界看到荷姆斯原本的样貌和现在的状况,纪录“革命之城”值得纪念的革命时刻。 |
5 | Todo os dias, eles recebem pedidos de pessoas que tiveram de fugir da cidade e querem saber se suas casas foram destruídas ou não. | 他们每天都会收到从本城逃离的人们的询问, 想知道他们的家园是否还完好如初。 |
6 | Eles insistem que são apenas um grupo de voluntários, sem formação profissional, mas o trabalho é excelente. | 他们坚持自己只是一群没有受过专业训练的志愿者,但是他们的作品十分出色。 |
7 | São as “Lentes de um Jovem de Homs”: | 他们是“年轻荷姆斯人的镜头”: |
8 | Foto por “Lentes de um Jovem de Homs”, da página de Facebook | 照片来自“年轻荷姆斯人的镜头”脸书页面。 |
9 | Este vídeo mostra alguns de seus trabalhos e porque as lentes de um jovem de Homs faz a diferença para aqueles que foram forçados a fugir de suas casas na cidade: | 下面这段影片展示了“年轻荷姆斯人的镜头”的部份作品,以及他们对其他被迫逃离家园的人的意义: |
10 | “Sacos de areia, barricadas, soldados armados até os dentes, balas, bombas, “checkpoints” que cortam um bairro do outro …” É este o cenário que jovens de Homs mostram através de suas lentes: | “沙袋、路障、全副武装的士兵,子弹、炸弹、将市区隔开的检查哨……”这些是年轻的荷姆斯人透过镜头展现的世界: |
11 | Siga os trabalhos deles no Facebook e Twitter. | 各位可以在脸书和推特上追踪他们的动态。 |