# | por | zhs |
---|
1 | Guatemala: Vilarejo Indígena Declara o Acesso à Internet um Direito Humano | 瓜地马拉:原住民村落主张上网是一项人权 |
2 | No vilarejo indígena de Santiago Atitlan [en], o acesso à Internet foi declarado “um direito humano”, tanto por habitantes quanto por autoridades locais. | 在圣地亚哥阿蒂特兰(Santiago Atitlán)这个原住民聚落,无论是居民或地方政府都主张上网是“一项人权”。 |
3 | As autoridades estão também colocando em prática um projeto de prover Wi-Fi comunitário gratuito para toda a população de tal forma que todos possam se beneficiar e exercer seus direitos. | 当地政府推展社区免费Wi-Fi计划,好让所有居民都能上网并行使他们的权利。 |
4 | Os conceitos de comunidade e de partilha estão encravados na vida diária do povo indígena na Guatemala. | 社群与分享的概念深植于瓜地马拉原住民的日常生活之中。 |
5 | Espaços comuns, portas abertas, colaboração e partilha são as características principais dessas comunidades, particularmente entre comunidades pertencentes a grupos linguísticos reduzidos, tais como o grupo indígena Mayan Tzutuhil [en] nas terras altas da Guatemala. | 这些社群的特征包含了共有的空间、开放、合作与分享,尤其在马雅苏杜旭族(Tzutuhil)等高原小型语群之间更是如此。 |
6 | À medida que culturas se modificam e se adaptam às novas descobertas da ciência e da tecnologia, as culturas indígenas estão abraçando novas tecnologias e adaptando seu uso para torná-las consoantes aos princípios tradicionais. | 正如文化逐步发展以适应新的科学发明,原住民群体接纳了新的技术,并且使其应用符合传统的原则。 |
7 | Assim também ocorre com o acesso à Internet. | 上网就是其中一个例子。 |
8 | Vilare Foto feita por Yo respondo, usada com permissão. | 照片由《我响应了》(Yo Respondo)授权使用 |
9 | Os jovens de Santiago Atitlan fazem uso pró-ativo das ferramentas digitais. | 圣地亚哥阿蒂特兰的年轻人积极地运用数位科技。 |
10 | Seu programa Eu respondo! | 他们的广播计划《我响应了! |
11 | e tu? | 你呢?》( |
12 | (Yo Respondo, y Tu?) [es] é transmitido por meio da Internet e da TV a cabo e divulgado por meio das redes sociais. | Yo Respondo, y Tu?)[ |
13 | Neste programas, os jovens promovem debates que discutem os problemas locais, tais como a reciclagem e outras questões ecológicas. | 西文] 在網絡与地方有线电视台放送,同时也透过社群网络不断传开。 |
14 | O grupo dedicou um programa ao projeto de Wi-Fi comunitário logo após o término da primeira fase. | 他们在节目里就地方议题交换意见,例如资源回收与生态课题等。 |
15 | Durante o episódio, denominado “Internet…meu direito humano”, Frank La Rue, o Relator Especial da ONU [en] para a promoção e proteção ao direito à liberdade de opinião e de expressão, foi convidado a lançar o Wi-Fi comunitário. | 社区Wi-Fi计划的第一阶段准备就绪之后,这个团体录制了一集特别节目。 在〈網絡…我的人权〉单元里,联合国促进及保护意见与表达自由特别专员法兰克. |
16 | O Relator Especial parabenizou a comunidade e celebrou o fato de que o acesso à Internet é reconhecido como ferramenta eficaz para exercer e fazer valer outros direitos. | 拉卢 (Frank La Rue)受邀启动社区的Wi-Fi无线網絡。 |
17 | Conforme descrição feita pela Radio Ati, o projeto Wi-Fi comunitária é o resultado dos esforços conjugados [es] da população e autoridades locais: | 这位特别专员向地方表达恭贺之意,也赞扬網絡是行使与强化其他权利的有效工具。 |
18 | “Tomás Chiviliú, prefeito da cidade, destaca o fato que um de seus objetivos é trazer transparência à comunicação pública local e, sendo assim, foi desenvolvida uma rede que permite a circulação livre de informações entre os diferentes setores do governo local. | 阿蒂电台(Radio Ati)认为该计划是居民与地方政府共同努力[西文]的结果: “镇长托马斯. |
19 | Isto os levou a instalar todo o equipamento necessário e oferecer o serviço de Internet para toda a vizinhança. | 齐维里乌(Tomás Chiviliú)指出,为了实现地方公共资讯透明化的政策,他们发展了一套網絡以利地方政府单位的资讯流通。 |
20 | Ele acrescenta ser importante garantir acesso à informação em geral, já que se trata de um benefício para a juventude, para as empresas locais e para o turismo”. | 而政府为此所建置的基础设备足以供应整个区 域的網絡服务。他还说明保障资讯取得之所以重要,不只造福了年轻人,对于当地商家与旅游业亦有所助益。” |
21 | Foto feita por Juan Damian, usada com permissão. | 照片由Juan Damian授权使用 |
22 | Ao mesmo tempo que é um dos vilarejos mais pobres da América Central, Santiago Atitlan abre o caminho ao prover acesso coletivo à Internet. | 虽然圣地亚哥阿蒂特兰是中美洲最穷困的村落之一,在提供社区網絡服务这方面却不落人后。 |
23 | Entretanto, a rede é protegida com senha: a senha, “Eu sou Atitlan” (Yo soy Atitlan), busca reforçar a identidade local e lembrar seus usuários que as pessoas que acessam a rede estão situadas próximas a um dos lagos mais lindos do mundo, o Lago Atitlan. | 不过,这个網絡设定了保护密码:“我是阿蒂特兰”(Yo soy Atitlan)这个密码旨在强化地方认同,并且要使用者记得他们身旁就是世界最美丽的湖泊之一:阿蒂特兰湖。 |
24 | A Municipalidade de Santiago Atitlan é também muito ativa no Facebook [es] e no Twitter, com a conta @atitlanmuni [es]. | 圣地亚哥阿蒂特兰政府也是非常活跃的脸书[西文]与推特使用者(推特帐号是@atitlanmuni[西文])。 |
25 | Santiago Atitlan e sua população nos ensinam três lições importantes: Internet é uma facilitadora de direitos, pois torna possível o exercício de outros direitos, tal como o direito de conhecer; Wi-Fi comunitário, como descrito pelo prefeito, oferece muitos benefícios; e, finalmente, as novas tecnologias são de extrema importância para as culturas indígenas, na medida em que possibilitam aos jovens indígenas partilhar suas culturas milenares com o mundo, divulgar suas ideias e inventar um futuro sem fronteiras. | 圣地亚哥阿蒂特兰镇与当地居民为我们点出了三个重要的课题:网际網絡是落实权利的媒介,因为網絡提供了行使其他权利(例如求知权)的可能性;而且正如镇长 所言,社区Wi-Fi带来的好处不胜枚举;最后,新的科技对于原住民文化相当重要,原住民年轻人利用新科技与世界分享千禧年文化、传播他们的想法、创造一 个没有边界的未来。 |
26 | O futuro é agora e você pode vivê-lo no vilarejo de Santiago Atitlan. | 未来就是现在,而你能在圣地亚哥阿蒂特兰镇经验这一切。 |