# | por | zhs |
---|
1 | Uma ilha de lixo tóxico cresce no mar das Maldivas | 马尔代夫的有毒废弃物之岛 |
2 | Thilafushi Kuni Gondu - onde se queima o lixo no paraíso. | 斯拉夫士岛 ── 天堂的垃圾都在此处焚烧。 |
3 | Image do Flickr por Hani Amir. CC BY-NC-ND | 照片来自 Flickr 用户 Hani Amir。 |
4 | Esta matéria contém links que levam a outras páginas, inclusive em outros idiomas, caso você queira se aprofundar no assunto. | CC BY-NC-ND 授权使用。 每年大约有一百万名游客造访岛国马尔代夫,享受阳光、温暖气候和惊人的自然美景。 |
5 | Cada ano, aproximadamente um milhão de turistas visitam as Ilhas Maldivas em busca de seu clima quente e ensolarado e de sua beleza natural deslumbrante. | 但是游客络绎不绝也会导致丑恶的一面。 游客加上马尔代夫本身三十九万五千居民,制造出的垃圾量对这个蕞尔小国来说是十分个头痛的问题。 |
6 | Mas há uma consequência negativa provocada por todos esses visitantes, juntamente com os 395 mil habitantes das Maldivas: o acúmulo de lixo tornou-se uma dor de cabeça para o pequeno país. | 1991 年十二月马尔代夫政府决定将旅游业制造出的大量废弃物都送到一个离岛上。 斯拉夫士岛又被称为「垃圾岛」,它原本叫做「斯拉法胡」,是一座位于西方浅水区域长七公里宽两百公尺的礁岛。 |
7 | Para lidar com o problema, em dezembro de 1991, o governo decidiu usar uma ilha à parte como destino final para a enorme quantidade de resíduos produzida pela indústria do turismo. | 岛上挖了几个大坑,垃圾倒进去后再覆上建筑废料,最后用白沙填平。 welcome to the maldives! |
8 | Thilafushi, também conhecida como ‘Ilha Lixão', era originalmente uma laguna chamada ‘Thilafalhu' com 7 quilômetros de extensão e 200 metros de largura nas zonas mais superficiais. | #thilafushi #rubbishisland #müllinsel pic.twitter.com/W7khANOFV5 |
9 | Cavaram buracos enormes onde o lixo foi depositado, coberto com uma camada de entulhos de construção e depois nivelado com areia branca. | - nika (@kollerannika) July 11, 2014 |
10 | bem-vindo às Maldivas! | 欢迎来到马尔代夫! |
11 | Uma média de 330 toneladas de lixo são trazidas para Thilafushi todos os dias, a maioria proveniente de Malé. | #斯拉夫士岛 #垃圾岛 pic.twitter.com/W7khANOFV5 |
12 | A certa altura, mais de 31 mil carregamentos de lixo estavam sendo transportados para Thilafushi anualmente. | - nika (@kollerannika) 2014 年七月十一日 |
13 | Aqui também se realiza a queima do lixo a céu aberto. | 平均每天有三百三十吨垃圾被送到斯拉夫士岛上,其中大部分来自马列。 |
14 | Alguém preocupado com o que os nativos e estrangeiros trabalhando em #Thilafushi inalam? | 某段时间里每年有超过三万一千辆卡车的垃圾被送往斯拉夫士岛。 |
15 | Material desconhecido queimado | 在这里也会露天焚烧垃圾。 |
16 | Hoje, Thilafushi tem uma superfície de mais de 0,43 km2, a qual é alugada para atividades industriais como construção de barcos, ensacamento de cimento, engarrafamento de gás metano e diversos armazenamentos de grande escala. | Anyone concerned of what the Locals and Foriegners working in #Thilafushi inhales? |
17 | O blog da organização ambiental Bluepeace publicou que pilhas usadas, asbesto, chumbo e outros resíduos potencialmente perigosos misturados com os resíduos sólidos urbanos da ilha de Thilafushi estão penetrando na água e provocando sérios problemas de saúde e ecológicos nas Maldivas. | Unknown stuff burned pic.twitter.com/r7ksUq2rwp - Ari[p]h ™ (@Aariphh) August 17, 2013 |
18 | Contudo, as preocupações nunca chegaram a se materializar em uma campanha por parte dos ativistas locais. | 有人在意斯拉夫士岛上工作的本地人和外国人吸进了什么吗? 焚烧的不明物体 pic.twitter.com/r7ksUq2rwp |
19 | Você acha que Thilafushi é um erro? | - Ari[p]h ™ (@Aariphh) 2013 年八月十七日 |
20 | Imagine o estado do lixo daqui a 20 anos? Nosso mar pode ser salvo? | 现在斯拉夫士岛面积超过 0.43 平方公里,出租给像是造船、水泥包装、甲烷装罐等企业以及大型仓储使用。 |
21 | Mordy, do projeto de colaboração sobre viagens Atlas Obscura descreveu o problema: | 环保组织蓝色和平的部落格指出,斯拉夫士岛上废电池、石棉、铅和其他可能有毒的废弃物混在一般固体垃圾内渗漏进海中,造成马尔代夫严重的生态和健康问题,但当地社运人士从来没有发起具体行动。 |
22 | Atividade comercial, bem como o depósito indiscriminado de lixo resultaram numa grande quantidade de materiais tóxicos na laguna - barris de óleo danificados, asbesto, chumbo e outros metais nocivos somados aos resíduos domiciliares, criando uma lama nociva. | Do you think Thilafushi is a mistake? Imagine the state of the rubbish in 20 yrs time? |
23 | Há pouco ao redor da ilha que não esteja poluído, enquanto substâncias prejudiciais escorrem para a água e a fumaça das queimas de lixo se espalha pelo ar. | Can our sea be saved? pic.twitter.com/Mw7YXS17OS |
24 | ilha de Thilafushi - onde o lixo penetra no oceano. | - Leela (@leelamad) April 13, 2014 |
25 | Imagem de Flickr por Hani Amir. | 斯拉夫士岛错了吗? |
26 | CC BY-NC-ND | 想象一下廿年后垃圾的情况? |
27 | A cineasta Alison Teal fez um documentário sobre o período que passou nas Maldivas como parte de sua série online Alison's Adventures. | 我们的海洋还有救吗? pic.twitter.com/Mw7YXS17OS - Leela (@leelamad) 2014 年四月十三日 |
28 | Aqui você pode ver algumas das incríveis fotos da viagem de Alison à ilha do lixo. | 旅游合作计划蒙昧地图的 Mordy 描述现在的问题: 商业活动和无分类的倾倒垃圾把大量有毒废弃物带到礁岛上 ── 破油桶、石棉、铅和其他有毒金属混合日常家庭垃圾成了有毒沉积物。 |
29 | Em dezembro de 2011, o governo proibiu temporariamente o depósito de resíduos sólidos na ilha depois de um aumento do lixo flutuando na laguna e em direção ao mar. | 当有害物质渗入水中,燃烧垃圾的废气散入空气中,附近的事物都难逃一劫。 斯拉夫士岛 ── 垃圾从这里渗入海中。 |
30 | Mas, até agora, todo o lixo de Malé termina na ilha. | 照片来自 Flickr 用户 Hani Amir。 |
31 | Alibeyya, um comentarista de um artigo do site local de notícias Minivan, apontou para o xis da questão: | CC BY-NC-ND 授权。 电影制作人艾莉森. |
32 | O delicado meio ambiente das Maldivas precisa de um sistema de tratamento de resíduos responsável. | 蒂尔(Alison Teal)将她在马尔代夫的经历拍成纪录片,作为她的在线电影系列艾莉森历险记的一部分。 |
33 | É um grande desafio, dada a situação geográfica. | 她造访垃圾岛时拍下令人印象深刻的图片可以在这里看到。 |
34 | Cada ilha, incluindo seus resorts, deve tratar seus resíduos. [..] | 2011 年十二月政府在一次垃圾漂进岛屿所在舄湖和附近大海后,暂时禁止在斯拉夫士岛倾倒垃圾,但现在马列的垃圾依然会被送到这里。 |
35 | Os resorts deveriam ser capazes de administrar seus resíduos sem ter de depositá-los na laguna de Thilafushi. | Alibeyya 在地方新闻网站 Minivan 一篇文章的响应中指出问题的关键: |
36 | Há registros do início de 2013 de que o tratamento de resíduos das Maldivas estava sendo prejudicado por políticas locais e falta de financiamento. | 马尔代夫脆弱的环境需要负责任的废弃物处理系统,因为地理环境的关系这是个巨大的挑战。 每个岛屿和休闲区都应该自行处理自己的垃圾,而不要把废弃物扔到斯拉夫士岛上。 |
37 | Em meio a relatos locais de despejo ilegal de resíduos em Thilafushi, houve grande confusão sobre a responsabilidade pela gestão da descarga de lixo. | 2013 年初报导指出,马尔代夫的废弃物处理受到当地政治掣肘缺乏资金。 根据地方报导,除了在斯拉夫士岛上非法倾倒垃圾之外,关于垃圾处理的管理责任归属也是一团混乱。 |
38 | A administração de Thilafushi foi transferida para o Conselho Municipal de Malé (Malé City Council) em 2010 e um contrato foi assinado em 2011 com a empresa Tatva Global Renewable Energy, sediada na Índia, para reabilitar a ilha e resolver o problema do lixo. | 斯拉夫士岛的管理在 2010 年被移交给马列市议会(Malé City Council,MCC),2011 年签订的合约将恢复岛屿旧观和解决垃圾问题交给了印度 Tatva 全球可再生能源公司。 但是因为官僚和政治干预这纸合约一直未执行,最近合约则被解除,使得斯拉夫士岛前途未卜。 |
39 | Mas o acordo nunca chegou a ser implementado devido à burocracia e a intromissões políticas, sendo recentemente cancelado, tornando o futuro de Thilafushi incerto. | Abdullah Faraz 在 Minivan 新闻网站写下自己的观点: 要注意的第一点是在所有政治语言和操作之下真正影响许多人的问题 ── 公众健康受到危害,学校关闭、师生送医,烟雾和臭气等等。 |
40 | Em um artigo de opinião no Minivan News,Abdullah Faraz escreve: | 公众有权对危机不满,他们的愤怒其来有自。 第二点是虽然这是人为的危机,公众的愤怒却没有固定发泄的方向。 |
41 | A primeira coisa que chama a atenção é que sob toda essa retórica e manobras políticas, existe uma questão que afeta muitas vidas - o risco à saúde pública, professores e estudantes sendo hospitalizados, o fechamento de escolas, a fumaça, o mau cheiro etc. | 唯一确定的是下个月斯拉夫士岛上一所新的监狱将开始运作。 “@vaavu: Thilafushi jail which can accommodate 100 prisoners to open next month http://t.co/SPTCPwDWNU via @vaavu“ |
42 | O público tem o direito de se sentir insatisfeito com essa crise, de ficar indignado e protestar pela causa. | - Shumba Gong (@ShumbaGong) octubre 20, 2014 |
43 | Outro ponto que chama a atenção é que, embora essa seja uma crise fabricada, não está claro como essa energia emocional do povo será canalizada. | “@vaavu:下个月可收容一百名囚犯的斯拉夫士岛监狱将开始运作。http://t.co/SPTCPwDWNU“ |
44 | A única certeza: está prevista para o mês que vem a abertura de uma nova prisão na ilha de Thilafushi. | - Shumba Gong (@ShumbaGong) 2014 年八月廿日 |
45 | A prisão de Thilafushi, com capacidade para 100 presos, abrirá no próximo mês | 校对:Fen |