Sentence alignment for gv-por-20080830-1256.xml (html) - gv-zhs-20080907-1328.xml (html)

#porzhs
1Guatemala: protegendo a Danta危地马拉:保护两种旦达
2Uma das maiores pirâmides do mundo em volume, a Danta [En] está localizada na Guatemala, em uma das poucas Reservas de Biosfera do planeta. Porém, incêndios florestais e a falta de envolvimento da comunidade têm requerido ações urgentes na área.旦达金字塔(Danta)座落于危地马拉,以体积而言在全球名列前茅,亦划入生物圈保留区内,但森林火灾与缺乏社群参与已使当地岌岌可危,过度开发、传统山田烧垦农业、考古盗墓猖獗、森林砍伐等现象,都再再威胁国内宝贵的文化遗产。
3Além disso, desenvolvimento excessivo, práticas agrícolas rudimentares de corte e queimadas, roubos de artefatos arqueológicos e desflorestamento estão pondo em risco a valiosa herança cultural do país.
4O governador de Petén, Rudel Alvarez, que também é blogueiro, descreve os problemas das reservas ambientais da região [Es], que contém cerca de 85% das áreas protegidas, enquanto a Reserva de Biosfera Maia cobre mais de 13% do país.
5Repórteres internacionais independentes e blogueiros visitaram Petén recentemente, com o financiamento do Pulitzer Center on Crisis Reporting para coletar os clamores científicos pela conservação e para documentar histórias. O projeto deles foi batizado de Future of Peten [Futuro de Petén].佩滕省(Petén)省长阿瓦雷兹(Rudel Alvarez)也是位博客,他描述了当地环境保护区所遭遇的问题,大约覆盖85%的马雅生物圈保护区范围,相当于全国领土面积的13%以上。
6Eles, que tiveram a sorte de visitar o Projeto Mirador Basin e conhecer o diretor do projeto, apresentam a vista do topo do mundo maia [En]: * A primeira civilização organizada em forma de estado no hemisfério ocidental * A maior pirâmide (em volume) do mundo * A maior concentração de sítios maias do mundo在普立兹危机报导中心赞助下,国际独立记者与博客最近造访佩滕省,希望寻找并记录保育工作的科学证据,这项计划名为「未来佩滕」,他们很幸运能访问「米拉多盆地计划」与主持人,并写下文章名为「从马雅世界之顶俯瞰」:
7Dezenas, possivelmente centenas de milhares de pessoas construíram esta cidade ao longo de 750 anos, tendo início por volta de 500 A.C., apesar de a ocupação ter começado séculos antes. Infelizmente, a reserva passa por uma séria crise ambiental e social e ações urgentes precisam ser tomadas.昨天我们站在旦达金字塔顶端,首席考古学家汉森(Richard Hansen)很热心地提醒我们,米拉多(El Mirador)是座充满极致头衔的失落之城:
8Nadia Sussmand escreveu sobre isso em E se não houvesse ecoturismo [En]:自公元前约500年起,可能有数十万民众花费750年打造这座城市,在此之前的几百年则征战不断。
9Hoje, o arqueólogo-chefe Richard Hansen continuou nosso tour pela arquitetura monumental, enquanto discutia seus planos para o desenvolvimento do turismo ecológico em El Mirador [En].遗憾的是保留区正面临严重的环境与社会危机,亟需外界采取行动,Nadia Sussmand提到旅游若不重视生态会有何后果:
10Hansen está convencido de que a única maneira de parar o desflorestamento é criando uma área legalmente protegida de 810.000 acres com proibição de corte em torno dos sítios arqueológicos daqui, ligados às fronteiras naturais do Mirador Basin.
11Ele sustenta que todo corte de madeira - sustentável ou não - cedo ou tarde irá levar à construção de estradas, cortes e queimadas para a agricultura e à destruição permanente da selva. A equipe blogava do campo, direto do coração da selva, como contou a participante Kara Andrade, em Oasis [En]:今天首席考古学家汉森继续带领伟大建筑之旅,并提到他计划在米拉多发展生态旅游,汉森相信要阻止森林砍伐,唯一办法只有在考古地址周遭,沿着米拉多盆地的自然疆界,设立81英亩的广大禁伐区,他坚信无论伐木行为是否符合永续原则,迟早都会导致造桥铺路、山田烧垦,丛林也将永远毁灭。
12O laboratório na selva é um pequeno oásis de eletricidade e conexão wi-fi no mar de floresta tropical e escuridão de Petén, quebrada apenas pelo zumbido das cicadas, presente o dia inteiro.
13Toda noite, David Barreda e eu entramos com uma sacola de carregadores de bateria, power strips, dois laptops e diversos gadgets que nos permitem nos conectar com o mundo exterior.整个访问团就在遗址现场、丛林深处写博客,Kara Andrade就在「绿洲」这篇文章里写道:
14Logamos do pedaço mais remoto da selva da Guatemala e atualizamos como dois mortos de sede diante da água. Somos viciados em capturar vídeos e fotos e às vezes ficamos surpresos com a quantidade de conteúdo novo que estamos produzindo.佩滕省的雨林广阔如海,一片黑暗里只有终日不绝于耳的蝉鸣声,而丛林里的实验室是一座电力与无线互联网小绿洲,每天晚上,David Barreda和我带着一袋充电器、电线、两部笔记型电脑及其他设备前来,让我们能与外界联系。
15As mensagens chegam devagar, e nós funcionamos ao ritmo de um gerador.我们身处在危地马拉最偏远的丛林深处,不断上传档案如渴民求水。
16Danta é o nome da Pirâmide, mas também é uma espécie ameaçada de anta da região.我们一同拍摄相片与录像,有时也为自己所产生的庞大内容而感到惊讶,传送速度很缓慢,而我们听着发电机的规律声响。
17Um grupo colaborativo de estudantes se organizaram para proteger a danta e ensinar à comunidade maneiras de protegê-la (as pessoas freqüentemente comem carne de anta em Petén, por considerá-la gostosa e exótica). O blog Mesas de Diaologo nos conta [Es] como os alunos de Estudos Florestais e Ambientais da Universidade Rural da Guatemala e do Instituto de Ciências Agro-florestais colaboraram em um plano de ação para proteger o habitat da anta.旦达是金字塔的名字,也是当地一种濒临绝种的貘,一群大学生组队保护旦达貘,也同时教育当地社群保育之道(佩滕省民常以貘肉制作风味餐),Mesas de Diaologo指出,危地马拉农业大学林业与环境研究所学生与农林科学所合作,拟定行动计划保护旦达貘的栖息地,对当地社群一方面提供教育,另一方面协助其他谋生方式。
18O plano foca no uso da educação e no desenvolvimento de alternativas econômicas para as comunidades.「全球遗产基金」正在协助拯救米拉多盆地,提供对当地的详细记录及录像。
19O Global Heritage Fund está ajudando a salvar o Mirador Basin e disponibiliza na rede uma descrição detalhada da área [En] e um vídeo.由于当地人民身处赤贫、孤绝与社会边缘,要找到保护金字塔与旦达貘的方式也就更加复杂,唯有透过小区参与和介入,并帮助保护区周边居民其他生存途径,才得以挽救旦达金字塔与旦达貘,并建立更美好的未来。
20É uma tarefa complexa encontrar maneiras de proteger La Danta e as dantas quando as pessoas enfrentam a pobreza extrema, o isolamento e a exclusão.缩图由Lala Lulu拍摄。
21Somente o envolvimento e o engajamento da comunidade e a criação de alternativas para os povos que vivem perto das áreas protegidas podem resgatar tanto La Danta quanto as dantas e construir um futuro melhor.
22Foto por Lala Lulu校对:Portnoy