Sentence alignment for gv-por-20071025-504.xml (html) - gv-zhs-20071030-727.xml (html)

#porzhs
1Costa Rica: Acordo do Comércio Justo é aprovado
2No dia 7 de outubro, a Costa Rica participou de um exercício democrático, um referendo para decidir o futuro do acordo de Comércio Justo, onde os cidadãos puderam ser o legislador por um dia. Foi um dia cheio de tensão dos dois lados.
3Nem aqueles que apoiavam o ‘Sim' nem os do lado do ‘Não' estavam certos da vitória, e nas ruas era possível ouvir um número igual de canções e hinos, e o mais importante, com respeito.
4Às 18h, as pesquisas fecharam e a tensão aumentou nos centros de campanha.
5Os líderes fizeram declarações à imprensa e previram vitória.
6Às 20h30, os resultados foram anunciados pelo Tribunal Superior Eleitoral.
7O lado do ‘Sim' saiu vitorioso com mais de 60% das mesas apuradas.
8Era quase uma vitória definitiva.哥斯达黎加:自由贸易协定过关
9O lado do ‘Sim' tinha ganhado. Depois do anúncio, houve comemorações de um lado e frustrações do outro.十月七日,哥斯达黎加实行民主制度,以公投方式决定自由贸易协定的命运,人民也成为一日立法者,当天双方气氛紧绷,支持者或反对者都没有把握能获得胜利,街头上不时传来各阵营的歌曲与口号,最重要的是双方相互尊重。
10Houve denúncias de brigas, discussões e tentativa de causar desordem dos dois lados, sem, no entanto, chegar a níveis problemáticos.
11Muitos blogueiros perguntaram o que acontecerá daqui em diante, e outros dizem que não há um panorama claro porque muitas leis ainda precisam ser aprovadas no parlamento, de forma que o Acordo de Comércio Justo possa entrar em vigor. Fusil de Chispas, que era contra o acordo, escreve [es]:当晚六点,投票时间结束,两边总部的情绪更加紧张,领导人各自发表新闻稿,认为自己将获胜;晚间八点三十分,最高选举法庭公布结果,在已开 出的六成选票中,由支持通过自由贸易协定的一方领先,几乎已可确定胜选,消息公布当然让一方欢乐,另一方失落,双方阵营后来传出斗殴、口角与骚动,但并未 造成严重问题。
12La mayoría de los votantes costarricenses salió a votar. La mayoría votó SI.许多博客关心此后将如何发展,有些人认为事情尚未完结,因为国会仍得修改与通过多项法律,才能让自由贸易协定真正生效。
13El TLC avanza. “Costa Rica recibirá lo que merece, lo bueno, y también lo malo”反对协定通过的Fusil de Chispas表示[ES]:
14A maioria dos eleitores costa-riquenhos saíram para votar. A maioria votou SIM.多数哥斯达黎加选民都前往投票,多数人投下赞成票,自由贸易协定因而通过,“哥斯达黎加将有所获得,无论好坏皆然”。
15O Acordo do Comércio Justo passa. “Costa Rica terá o que merece, o bom, e também o ruim.”Crisálida de la Mariposa博客的Alejandra认为[ES]:
16Alejandra do blogue Crisálida de la Mariposa escreve [es]:
17Una nación educada no es únicamente aquella con altos índices de alfabetización, sino la que asume la responsabilidad de pensar críticamente.
18Si algo reflejan gran cantidad de correos electrónicos, blogs, otros sitios web, videos del TLC.
19Por eso, en lo personal, el referéndum, más allá de un SI o un NO al TLC, me resulta un momento histórico en el que ponemos a prueba nuestra madurez democrática, nuestro nivel educativo y nuestra salud mental como sociedad.
20Uma nação educada não é apenas aquela com altos índices de alfabetização, mas sim a que assume a responsabilidade de pensar criticamente.
21Isso se reflete na grande quantidade de e-mails, blogues e outros sites na internet, além de vídeos sobre o Acordo do Comércio Justo.
22Por isso, o referendo foi além de um SIM ou um NÃO ao acordo, para mim resulta em um momento histórico em que demonstramos nossa maturidade democrática, nosso nível de educação e nossa saúde mental enquanto sociedade.
23(texto original de Roy Rojas)
24O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
25Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
26Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui一国的教育水平并不只是高识字率,还包括人民是否拥有批判性思考的责任感,这或许能反应在为数众多的电子邮件、博客、网站与影片上,故对我而言,此次公投已超过正反意见,而具历史意义,展现了我国民主成熟程度、教育水准与社会心理的健全。