Sentence alignment for gv-por-20110313-18492.xml (html) - gv-zhs-20110315-8058.xml (html)

#porzhs
1Japão: Temor em Fukushima日本:福岛人的恐惧
2Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011.芮氏规模8.
3No dia seguinte ao do terremoto de magnitude 8,9 graus que se abateu sobre o Japão, uma explosão na Central Nuclear Fukushima Daiichi, localizada a 150 milhas ao norte de Tóquio, está causando medo e confusão na blogosfera sobre o que pode vir a ocorrer na sequência.
4Até o momento, os reatores nucleares propriamente ditos permanecem supostamente inabalados, e o tipo de radiação mais nefasta continua contido. Ainda assim, milhares de pessoas estão sendo retiradas dos arredores de duas usinas nucleares na região da Província de Fukushima.9强震袭击日本隔天,首都东京北方150英里处的福岛第一核电厂发生爆炸,让许多人在網絡上对未来感到忧虑与恐惧,目前核子反应炉据称并未损害,最严重的辐射情况也已获控制,不过福岛县仍有大批民众撤离,许多人因而回忆1986年在苏联发生的车诺比辐射外泄事件。
5Várias referências foram feitas ao devastador desastre de Chernobyl na URSS em 1986, mas ainda não está clara a dimensão do estrago no Japão e nem qual será o custo em vidas humanas. Como indicador do grau de preocupação, uma das hashtags mais recentes é #save_fukushima.目前日本损害规模并不清楚,也不确定会有多少人牺牲,人们在Twitter网站讨论此事时,均使用#save_fukushima(拯救福岛)为标签。
6A distância de Fukushima mostrada no mapa do Japão do Google Earth - compartilhada por bizenjirapid213 no Twitpic Temor em Fukushima福岛县与日本其他地区的相对距离,图片来自Twitpic用户bizenjirapid213
7Com certeza, as pessoas que trabalham dentro da usina de Fukushima e aquelas que vivem próximas são as que estão enfrentando o risco maior.
8No Twitter, encontramos várias mensagens de apoio e preocupação.福岛人的恐惧
9@take_c: Meu respeito vai para os trabalhadores da Usina Nuclear de Fukushima, que estão lutando, com suas vidas, contra isto.
10Eles têm famílias e pessoas queridas, e suas casas foram, certamente, devastadas também.核电厂员工与邻近地区居民自然面临最大风险,人们纷纷在網絡上表达支持与关心。
11Meu maior respeito vai para aqueles que estão no local, controlando o risco de explosão e contaminação nuclear. @Soc214: O marido de uma amiga foi para Fukushima a fim de ajudar.@take_c:我向福岛核电厂员工致敬,他们冒生命危险参与抢救,他们有亲人、有家属,家园肯定也受灾情重创,我无比尊敬在现场对抗爆炸及核污染恐惧的人们。
12Espero que ele ainda não tenha conseguido chegar lá. Sei que é imprudente, mas me surpreendo rezando, em primeiro lugar, para que alguma pessoa que eu conheça não esteja num local perigoso.@Soc214:朋友的丈夫前往福岛协助,我希望他还没抵达目的地,这样虽然不太好,但我先为亲友的安危祈祷,电视转播品质实在很糟,让民众难以瞭解实情,报纸速度又太慢,我有深深的无力感…
13A transmissão feita pela televisão é tão ruim que temos dificuldade em entender o que está ocorrendo.
14Os jornais são lentos demais para acompanhar um fato como este. Me sinto sem força para qualquer coisa…大学生まみ身在福岛,感到很害怕:
15Mami (まみ), uma estudante universitária, tuitou de Fukushima dizendo que está com medo: @mamionbiscuit: Estou em Fukushima.@mamionbiscuit:我就在福岛,很害怕,我受够了,我们为什么要核电厂?
16Amedrontada. É o bastante.为什么设在福岛?
17Por que temos usinas nucleares?
18Por que em Fukushima?
19Não precisamos de coisas que são criações humanas, mas para as quais os humanos não conseguem nem mesmo garantir segurança. Só provoca mais tristeza.我们不需要人类都无法保证安全的人造产物,只会创造更多伤悲,毫无益处可言,我好害怕,真的很害怕。
20Não faz nenhum bem.
21Realmente apavorante. Apavorante.能否信任新闻?
22Podemos confiar nos noticiários? Na sexta-feira, 11/03/2011, dia do terremoto, as notícias na televisão mal fizeram menção às usinas nucleares.地震发生当天,电视新闻几乎未曾提及核电厂,網絡上出现许多毫无根据的揣测及玩笑,许多人也忧心,政府未完全向人民吐实,为避免恐慌及谴责而粉饰太平;隔天,政府向核电厂周遭半径20公里的居民下达撤离命令。
23Online, tem havido tanta especulação duvidosa quanto várias mentiras.Takeshi Funyu(@tksfn)质疑政府是否隐瞒资讯:
24Muitas pessoas estão preocupadas que não estejam sendo informadas de toda a verdade pelo governo, que pode estar amenizando a gravidade dos fatos para evitar tanto o pânico quanto o sentimento de culpa.
25No sábado, 12/03, o governo emitiu uma ordem de evacuação, num raio de 20 km da usina, para os residente de Fukushima. No Twitter, Takeshi Funyu (@tksfn) especula se o governo não estaria retendo informações.@tksfn:我还没和住在岩城市的母亲联络上,但我和侄女透过电子邮件确认他们安全无虞,现在我们又听到福岛核电厂的消息,我怀疑政府是否充分提供资讯。
26@tksfn: Não tive como falar com minha mãe na cidade de Iwaki, mas troquei emails com minha sobrinha e pude confirmar que elas estão em segurança.
27Agora estamos ouvindo notícias sobre o perigo posto pela Usina Nuclear de Fukushima. Tenho dúvidas sobre como o governo está lidando com a divulgação de informações.@yyyhonda:福岛核电厂如今成为举世焦点,故政府不能再掩盖资讯,官方收集资讯若真有困难,本身就是个大问题…
28@yyyhonda: O mundo todo está com as atenções voltadas para a Usina Nuclear de Fukushima, e sendo assim o governo não pode encobrir quaisquer informações.
29Se eles estão tendo sérias dificuldades em obter informações, esta é uma questão grande em si mesma….@ydme286指出,日本放送协会NHK将因应辐射与处理花粉热相比:
30Orientações veiculadas na televisão estatal NHK sobre como lidar com a radiação podem ser comparadas àquelas dadas para lidar com a febre dos fenos, afirmou @ydme286.
31@ydme286: [Usina Nuclear de Fukushima] Se você tiver dificuldade, lembre-se dos avisos que a [TV] NHK está dando, pense nisto como sendo “semelhante à febre dos fenos”.
32Tente ficar dentro de casa, vestir uma máscara, escovar suas roupas quando entrar em casa, lavar suas mãos e seus rostos. Veja só, as ações que você deve adotar são muito semelhantes às ações cotidianas de alguém com febre do feno.@ydme286:若各位难以记住NHK所提醒的注意事项,就想想“这和花粉热类似”,尽可能待在室内、戴口罩、进屋时先抖动与轻拍衣服、时常洗脸与洗手,看吧,这些项目就和花粉热患者每天要做的事差不多。
33Pedindo calma请保持冷静
34Muitos pediram às pessoas que evitem espalhar rumores e incitar o pânico.许多人呼吁民众切勿散播谣言、制造恐慌:
35@marquee77: Até o instante em que recebermos notícias oficiais sobre a Usina Nuclear de Fukushima, vamos evitar publicar tweets especulativos. Isto só fará aumentar a preocupação, e não há qualquer ganho nisto.@marquee77:在我们获得有关福岛核电厂的官方消息之前,请不要发送个人臆测的讯息,否则只会造成舆论担心,毫无任何助益。
36@PABUR0216: Na minha opinião, a explosão na usina nuclear foi um desastre natural. Não é falha de ninguém.@ PABUR0216:我认为核电厂爆炸为天灾,并非任何人有错,在Twitter网站上对自己所言负责很重要。
37Acho importante que sejamos responsáveis naquilo que dizemos no Twitter. Siga-nos no Twitter全球之声在Twitter上的消息
38Vários autores e editores do Global Voices vivem no Japão e alguns estão constantemente trazendo as últimas notícias no Twitter sobre a situação pós-terremoto.
39Você pode seguir todos eles nesta lista do Twitter. Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011.全球之声多位居住在日本的作者与编辑都透过Twitter网站,不断发出更新消息,各位可浏览他们的Twitter列表。
40Tomomi Sasaki traduziu para o inglês os tweets na postagem original.Tomomi Sasaki协助将本文所有日文内容翻译为英文。