Sentence alignment for gv-por-20090615-3291.xml (html) - gv-zhs-20090617-3009.xml (html)

#porzhs
1Paraguai: Resposta do governo para chegada do vírus H1N1巴拉圭:政府因应猪流感疫情
2Há alguns dias, novos casos do vírus AH1N1 [en] foram confirmados no Paraguai. Os casos vêm de cidadãos que acabam de chegar de viagens da Argentina, país que se tornou uma das principais fontes de transmissão do vírus para o Paraguai.过去几天,巴拉圭陆续出现猪流感(或译新流感、H1N1甲型流感)确诊病例,病患皆刚自阿根廷旅游返国,也成为巴拉圭国内疫情主因,据《ABC Color》报纸统计,目前感染人数已增至25人,尚无任何人因此身亡,出现症状也与一般季节性流感无异。
3O total de pessoas infectadas aumentou para 25, de acordo com o jornal ABC Color newspaper [es]. Até agora, não há nenhuma morte relacionada com o vírus e todas as pessoas infectadas apresentaram somente os sintomas habituais de uma gripe de temporada.其中五位染病学生皆就读首都亚松森(Asuncion)的私立学校Santa Clara,然而校方却刻意隐瞒讯息,直至其中一位病患已康复,政府先前已表示,染病学生所属校名不会向大众公布,卫生官员与校方的坚持让部分民众感到忧心,El Dedo en la Llaga博客的Mabel Rehnfeldt以记者及母亲双重身分关注疫情[西班牙文]:
4Um grupo de cinco estudantes infectados eram da escola particular “Santa Clara”, na capital Assunção.我质疑的是,家长有没有权利知道染病学校清单,以保护其他健康的孩子?
5Aparentemente, a informação sobre os casos detectados na escola particular não foi descoberta até que um dos estudantes com o vírus já estivesse recuperado dos sintomas. Autoridades do governo disseram que os nomes de escolas com estudantes infectados não serão expostos a público.我在国内认识的一位优秀流行病学家认为,政府应该尽可能收集并公开资讯,这不是为丑化任何学校,也不希望公开患者身分,保障病人隐私是医者的道德,我们只要求让大众知道,哪些学校内出现疑似病例。
6Esta atitude de guardar firmemente os nomes, por agentes de saúde e autoridades das escolas, preocupam alguns cidadãos. A blogueira Mabel Rehnfeldt, de El Dedo en la Llaga [es], descreveu a situação, tanto como jornalista quanto como mãe [es]:相较于不愿传递学校出现病例的消息,政府相当积极加强边界管控,防堵病毒继续侵入巴拉圭,记者兼博客Gloria Rolon提到自己的经验[西文]:
7Me questiono o quê acontece com o direito que temos, nós pais, de saber quais os colégios afetados e não afetados para poder exercer o dever de resguardar outros meninos e meninas sãos/sãs?
8Um especialista epidemiologista, dos melhores que conheço no país, pediu que a informação fosse socializada, que se tornasse coletiva.当我步下飞机,走进入境区,所受到的欢迎十分惊人,所有地勤人员都戴着面罩与乳胶手套,无一例外。
9Aqui não se trata de satanizar nenhum colégio - muito menos dar as identidades dos pacientes, por causa da confidencialidade obrigada pelo juramento hipocrático - é apenas para informar à opinião pública em quais colégios já há casos suspeitos.
10Contrastando com os escassos esforços para espalhar a informação a respeito de quais escolas têm o vírus, o governo está impondo medidas complementares, como controle de fronteira para prevenir a propagação do vírus AH1N1 no Paraguai.
11É o que a jornalista e blogueira Gloria Rolon diz sobre sua experiência [es]:我不确定这些措施是否能避免接触传染,但我必须承认一开始令我很意外,之后却对巴拉圭卫生单位的努力觉得很满意。
12Confesso que não sei se as medidas em questão serão eficazes ou não para evitar o contágio massivo, mas devo reconhecer que no começo foi uma surpresa para mim, logo se transformou em uma agradável sensação de satisfação com a tarefa feita pelas autoridades sanitárias no Paraguai.
13A gripe suína foi declarada como uma pandemia global no dia 11 de junho de 2009.猪流感于2009年6月11日升级为全球大流行,这是世界卫生组织41年来首见措施。
14Esta é a primeira vez, em 41 anos, que a Organização Mundial de Saúde declara a existência de uma pandemia mundial.校对:Soup