Sentence alignment for gv-por-20120111-26359.xml (html) - gv-zhs-20120112-10289.xml (html)

#porzhs
1Rising Voices abre seleção para projetos em mídia-cidadã Prazo para envio de propostas: sexta-feira, 3 de fevereiro de 2012, às 23:59 GMTRising Voices 公民媒体赞助计划开始征件!
2Os micro-financiamentos do Rising Voices para projetos de mídia cidadã representam uma parte importante da nossa missão de apoiar e nutrir comunidades com pouca representação, de forma a possibilitar que elas tirem o máximo proveito possível de ferramentas participativas de mídia digital.征件截止期限:2012年二月三日(周五)11:59 PM GMT
3Desde de 2007, esses pequenos financiamentos representam uma oportunidade para que indivíduos, redes e grupos comunitários, e outras organizações desprovidas de acesso a financiamentos maiores passem adiante conhecimentos, ajudando a membros da comunidade onde atuem a usar tais ferramentas, além de prover apoio contínuo.发声计划(RV)的一个重要任务就是要支持跟培育能见度低的社群,让他们也能获得参与式数位媒体工具带来的益处。 2007年起,我们就开始提供小额资,鼓励向外发声的公民媒体。
4É com prazer que o Rising Voices anuncia a seleção para a rodada 2012 de micro-financiamento e já está aceitando propostas de projetos no valor de até US$ 4.000,00 (quatro mil dólares norte-americanos) para projetos de mídia digital em todo o mundo.这笔小额资助让个人、草根社团、网络以及其他欠缺关键投资的组织能够将其知识传达给外界,藉由教导社群如何使用数位工具,以及提供持续的支持。
5A oportunidade de financiamento está aberta coletivos, indivíduos (pessoas físicas) e a organizações não-governamentais (ONGs), sendo que incentivamos parcerias entre indivíduos e organizações.发声计划很高兴宣布2012年的小额资助征件活动正式开始,我们现正接受各方提案,最高资助金额为美金4000元。
6Por exemplo, se uma ONG candidata não contar com profissionais experientes em mídia-cidadã na sua equipe, é extremamente importante que a instituição busque apoio junto à comunidade blogueira local para encontrar facilitadores com o conhecimento necessário.任何个人、团体、以及非政府组织都可以申请资助。
7Por outro lado, também seria bastante benéfico que os candidatos individuais firmassem parcerias com uma ONG da comunidade em que planejam atuar, de modo a fortalecer o projeto e ampliar o seu impacto.我们鼓励个人跟团体互相结合成夥伴来申请,例如,如果一间NGO在编制内缺乏公民媒体训练师,那么在当地的部落格社群中寻求合作,找到适合且有所需技巧的训练师便极为重要。
8Não há exigências de registro legal para a organização, mas é preciso que os projetos selecionados tenham acesso a uma conta bancária capaz de receber transferências bancárias internacionais.个人申请者也可以从想要服务的社群中找到组织来搭档,这样一来可以加强计划的影响力,并且比较能够接触潜在的计划参与者。
9O Rising Voices espera receber propostas de projetos que compartilhem conosco a nossa missão de dar a voz a novas comunidades ou falantes de idiomas pouco conhecidos na conversa global que acontece na internet, através do uso da mídia-cidadã.组织不需要经过法律注册,但我们要求被选上的计划要能有可以接受国际跨行转帐的银行帐户。
10A atividade principal do projeto deve ser o oferecimento de workshops e treinamento em mídia-cidadã para a comunidade em questão, aliado a ações de apoio técnico e aconselhamento para os participantes.Rising Voices 发声计划要找得提案是与我们自身任务一致,能帮助新社群或是能见度低的语言使用者社群,透过使用参与式的公民媒体在线上全球对话中发声的计划。
11Por favor, leia nossa lista de projetos atuais e passados para ver exemplos de iniciativas que já foram contempladas.计划的主要活动应该包括针对目标社群的公民媒体培训工作坊,以及关键且持续的支持跟教导。
12Exemplos de projetos interessantes incluem:请见我们目前正在培育以及曾经培育过的资助计划。
13As ideias para projetos não se limitam a essas, e incentivamos que os candidatos usem a criatividade, sem deixarem de ser realistas nas propostas apresentadas.有潜力的计划范例包括: 计划的点子不限于上述这些,我们鼓励你提出有创意也有实践可能的提案。
14Os interessados devem completar o formulário online (clique aqui), que também deve incluir um orçamento detalhado.有兴趣申请的人士需要在线上完成提案(连结在此),包括清楚的预算规划。
15É extremamente importante que os candidatos sigam os indicativos de limite de texto ao responder para cada pergunta.最重要的是申请者必须遵照每个问题的字数要求。
16Se você prefere fazer o download do formulário de modo a completá-lo sem precisar estar conectado à Internet, por favor, acesse o documento aqui (formato Google Doc).如果你想要下载申请文件并在离线状态下完成问题,之后再上传,请下载这个文字档案(Google Doc)。
17No entanto, as candidaturas devem ser enviadas pela internet, e não é possível aceitar nenhum arquivo em anexo.所有申请提案都必须线上提交,我们不接受额外附件。
18Ao enviar seu formulário, você verá uma tela de confirmação como essa.当你填妥申请表,你会看见像这样的确认画面。
19Nós apoiamos e encorajamos o envio de projetos de todos os cantos do planeta, mas todos os formulários devem ser preenchidos em inglês por ser este o idioma comum do nosso comitê de seleção.我们欢迎也鼓励世界各个角落的计划,但因为大部份评选人的共同语言是英文,因此提案请务必用英文写作。
20Os financiamentos oferecidos pelo Rising Voices variam entre US$ 2.000,00 e US$ 4.000,00.Rising Voices 发声计划赞助金额从2000美金到4000美金不等。
21Por favor, seja o mais cuidadoso, detalhista e realista possível enquanto estiver definindo o seu orçamento.在规划预算时,请尽量深思熟虑、仔细,并考量现实状况。
22Candidatos são encorajados a apresentar orçamentos menores que o limite de US$ 4.000,00, pois valores menores nos permitirão financiar um número maior de projetos.我们鼓励申请人提交的预算少于4000美金,因为这样我们便能资助更多计划
23O prazo para o envio do formulário é 23:59 GMT do dia 3 de fevereiro de 2012 (Favor confirmar o prazo equivalente no fuso horário de sua área).申请期限为2012年二月3日,11:59 PM GMT(请再次确认你所在区域的时区所对应的时间)。
24As propostas serão revisadas por um comitê formado pela equipe e voluntários do Global Voices, além de ganhadores de financiamentos oferecidos pelo Rising Voices em edições anteriores.提案将会由全球之声的员工、志愿者、以及之前的受资助者共同组成的评选委员会审查。
25Os novos contemplados serão anunciados em 28 de fevereiro de 2012.我们期望在2012年2月28日公布受赞助名单
26As propostas contempladas serão divulgadas com destaque nas redes do Global Voices.成功获得资助的计划将会显著的在全球之声网络上被凸显。
27Os responsáveis serão solicitados a assinar um acordo de financiamento, que definirá como será feita a prestação de contas, atribuição de responsabilidades e outros termos e condições relacionados à distribuição do financiamento.受资助者必须签署一份同意书,包括资助金使用上的会计、报导跟其他规范与条件。
28As iniciativas contempladas também devem publicar atualizações regulares sobre o andamento do projeto no site do Rising Voices, manter contato permanente com a equipe do Rising Voices e também participar ativamente da comunidade Rising Voices.受资助者也必须定期在发声计划的网站上发表计划的动态,时常与发声计划的员工沟通,并积极参与社群中的事务。
29Fique à vontade para tirar suas dúvidas na caixa de comentários abaixo ou enviando um e-mail para eddie [arroba] globalvoicesonline [ponto] org.如果你有任何问题欢迎在回响区随时发问,或是寄email到eddie [at] globalvoicesonline [dot] org.
30Boa sorte!Good luck!