Sentence alignment for gv-por-20090616-3351.xml (html) - gv-zhs-20090619-3023.xml (html)

#porzhs
1África do Sul celebra o Dia da Juventude e relembra o passado南非:青年节回顾历史。
2Dezesseis de junho, que é hoje conhecido hoje como o Dia da Juventude aqui na África do Sul, é o dia que recordamos o passado.6月16日在南非为青年节,让民众记忆历史,1976年6月16日,Soweto起义事件中,反对法律规范所有课程必须以南非荷兰语授课。
3No dia 16 de junho de 1976, o Levante de Soweto aconteceu - incendiado por leis que forçariam toda a educação em Afrikaans [ou ainda, em português, africâner e africânder].
4Na manhã de 16 de junho de 1976, milhares de estudantes negros saíram de suas escolas em direção ao Estádio Orlando para se manifestarem contra o ensino do Afrikaans na escola.
5Muitos estudantes, que mais tarde participariam do protesto, chegaram às escolas pela manhã sem saber da manifestação, mas ainda assim concordaram em envolver-se. Estima-se que entre 300 e 600 pessoas tenham perdido suas vidas durante o levante, que se tornou um momento definitivo na resistência contra o apartheid.1976年6月16日早晨,无数黑人学生从学校走向Orlando运动场,抗议学校必须以南非荷兰语授课的规定,许多学生当天早上到学校时,事前对抗争并不知情,但都同意加入活动。
6No blog Redemption Time, o autor reflete sobre o dia:据估计当时约有300位至600位学生在事件中丧命,此事也成为反抗种族隔离的重要里程碑。
7Eu poderia falar muito a respeito deste dia, mas restringirei minhas palavras para fazer alguns tópicos.Redemption Time博客回想当日情景:
8Em toda a história, o sistema do apartheid e o que ele fez com as pessoas e a juventude oprimidas permanecerão para sempre como uma das piores tragédias a cair sobre a humanidade. Eu, portanto, tenho pleno respeito por aquela juventude, que naquele mesmo dia desafiou as forças do apartheid e negligenciou o ensino de Bantu e afrikaans em 1976.对于这一天,我有说不完的故事,但决定自制只说以下一些话,种族隔离制度与人们所受的压迫,永远都会是人类史上的一大悲 剧,我十 分尊敬这些年轻人,他们在那一天挑战种族隔离力量,忽略1976年的班图及南非荷兰语教育命令,Hector Peterson和其他人站在同一阵线争取权利,人们永远都会记得他们的贡献。
9Hector Peterson e aqueles que estavam deste lado, brigando por seus direitos, serão lembrados e honrados para sempre neste país.Platform 2博客提到在6月16日庆祝此事,并以音乐做为抗争形式:
10No blog Platform 2, o autor escreve a respeito de celebrar a rebelião do 16 de junho e da música como forma de protesto:
11A nação Hip-Hop vai logo saber que no dia 16 de junho um filho nos foi dado, na forma de uma lenda do rap, um gênio do rap nasceu do ativista político Afeni Shakur e a nação Mzansi também vai saber que no mesmo dia de 1976 a história foi feita. É uma benção comemorar este dia - não apenas como sulafricano, mas como fanático do Hip-Hop.南非会记得在6月16日,有个孩子以饶舌传奇的形式诞生,南非从政治运动中诞生饶舌天才,也会记得1976年6月16日写 下历 史,我们不只用一位南非年轻人纪念这个日子,他更是饶舌爱好者,我们聆听的音乐带动革命,正如这些年轻的自由斗士走上街头,他们是为了不同的政治抗争目标 而战,但与今日年轻的解放动机相同。
12A música que escutamos para trazer tamanha revolução quantos os jovens lutadores da liberdade que levaram sua fúria às ruas.
13Eles lutaram uma causa diferente e relevante para seus anseios políticos com as mesmas intenções de liberdade que a juventude de hoje. Bem, podemos não estar tão mobilizados como os jovens de 76, mas a verdade é que precisamos das mesmas coisas, precisamos de nossa liberdade, isso ficou evidente durante nossas eleições em abril, quando a juventude compareceu em massa.我们或许无法像1976年的年轻人集结强大力量,但我们同样需要自由,从今年4月大批年轻人出来投票即可证明,我们团 结捍卫自由,我们投下选票,希望外界听见我们的痛苦与挣扎,虽然我们的动机几乎受仇外情结、犯罪及毒品滥用扭曲,但就像Hector Peterson起义反击班图教育制度,我们带着力量前往投票所。
14Viemos juntos para defender nossa liberdade, votamos porque queríamos que nossas dores e anseios fossem ouvidos.Fabulosity认为问题不只是以南非荷兰语授课:
15Depois de quase termos nossas intenções deturpadas pela xenofobia, crime e drogas, lutamos positivamente como Hector Petersons se rebelou contra o sistema de educação de Bantu e levamos nossa própria rebelião para as urnas.但问题关键并非只是授课语言,而是整个教育制度里,要求学校种族隔离、设备太差、班级学生人数太多、教师训练不足。
16Fabulosity escreve que o assunto era mais além do que a educação do Afrikaans:Thando Tshangela论及抗争的后续效果:
17O assunto, entretanto, não era tanto o Afrikaans, mas o sistema educacional de Bantu, que era caracterizado por escolas e universidades separadas, pobre infraestrutura, salas de aula lotadas e professores treinados de maneira inadequada. Thando Tshangela discute os efeitos do protesto:这起事件开启八零年代黑人社区学运及青年运动,也引起教学危机,因为学生都走上街头反抗种族隔离,他们不惜让教育受到损害,也要争取政治制度与自由,他们认为自由优先、教育其次。
18Ele começou uma era de ativismo estudantil e da juventude que culminou na turbulenta década de 1980 nas municipalidades negras e a crise na cultura do aprendizado e ensino, já que os estudantes compraram a batalha contra o apartheid nas ruas.
19O objetivo era tornar o país ingovernável e assegurar-se que a liberdade fosse alcançada a todo custo, mesmo se isso significasse no comprometimento da educação deles.
20A sua motivação era ‘libertação primeiro, educação depois'.校对:Soup