# | por | zhs |
---|
1 | Argélia: Manifestantes feridos enquanto a polícia tenta acabar com protestos | 阿尔及利亚:抗争引发警民冲突 |
2 | Várias pessoas ficaram feridas [en] quando a polícia e as gangues pró-governo na Argélia enfrentaram manifestantes ao tentar quebrar uma manifestação organizada por organizações de direitos humanos e outros grupos da sociedade civil, em Argel, no sábado, 19 de fevereiro. | 2月19日,人权团体和其他民间组织在阿尔及利亚首都阿尔及尔(Algiers)发起示威游行,遭到警方及亲政府群众镇压,造成多人受伤。 |
3 | Há relatos conflitantes sobre o número de manifestantes que vieram a Praça 1 de maio para a manifestação de sábado. A Al Jazeera em Inglês informou [en] que centenas de manifestantes saíram [às ruas] enquanto um grupo de direitos humanos colocou o número [en] em 5.000. | 究竟有多少人在星期六前往“五月一日广场”抗议,各方说法分歧,半岛电视台英语频道报导为数百人,而一个人权团体声称达五千人。 |
4 | A polícia usou um grande número de efetivos e, ocasionalmente, cassetetes, na tentativa de manter o centro de Argel aberto ao tráfego. | 警方运用人数优势及棍棒威吓,试图让市区交通恢复运作,相较于之前一个星期估计上万的游行人,再加上2. |
5 | O número relativamente reduzido de manifestantes - pelo menos em comparação com a demonstração da semana passada, que trouxe cerca de 10.000 manifestantes e 26 mil policiais - foram atribuídos ao fato de o governo proibir manifestações de grande porte. | |
6 | O serviço de trem do país foi quase completamente desligado. Partidos de oposição não participaram oficialmente do protesto de 19 de fevereiro. | 6万名镇暴警察,上周六游行群众规模相对较小,人们认为原因在于政府宣布禁止大规模活动,且国内铁路运输也几乎完全停摆。 |
7 | Manifestantes na Argélia estão protestando contra a corrupção [fr], desemprego elevado e um aumento nos preços de bens essenciais, apesar do país ser o quarto maior exportador [en] de petróleo na África e um importante produtor de gás natural. | |
8 | Os manifestantes também pediram a renúncia do presidente Abdelaziz Bouteflika, que está no poder desde 1999, e os seus aliados mudaram a Constituição para ele poder concorrer à eleição para um terceiro mandato, que ele venceu em 2009. | |
9 | O governo diz que os manifestantesf são uma minoria da população da Argélia. | 照片来自twitpic用户@moha_sam |
10 | Loubna Aggoun argumenta [en]que certos aspectos da política argelina vão tornar difícil uma mudança completa: | 在野政党并未正式出现在2月19日的抗议活动。 |
11 | @laggoun: O problema na Argélia é que o exército é parte do governo, e é realmente corrupto, então será difícil conseguir seu apoio. | |
12 | No entanto, o primeiro-ministro do país disse que até o final de fevereiro vai suspender o estado de emergência, que está em vigor desde 1992. | |
13 | As leis de emergência chegaram ao poder durante os primeiros dias de uma década de guerra civil que começou depois que o governo cancelou as eleições que teriam sido ganhas pela Frente Islâmica de Salvação. | |
14 | Isto levou a um golpe miliar - e uma revolta violenta, que durou até 2002. Estima-se que 200.000 pessoas morreram durante o conflito. | 阿尔及利亚人民抗争理由包括政府腐败、高失业率、民生必需品价格上扬,然而国家却是非洲第四大原油出口国,也是重要天然气生产地。 |
15 | A história recente do país é tema em alguns tweets: @weddady: @lars_akerhaug In #Algeria the issue is a bit more complex, no trigger yet, but the potential is there. | 抗议民众要求自1999年执政至今的总统布特弗利卡(Abdelaziz Bouteflika)下台,因为他的支持者修改宪法,让他在2009年争取三连任成功,政府表示,抗议者仅占全国人口极少数。 |
16 | @themoornextdoor. @lars_akerhaug: @weddady @themoornextdoor I would imagine that in #Algeria there is still a felt fear of more violence, bloodshed. | Loubna Aggoun提到,国内政坛有些现象,让局势难以完全改观。 |
17 | @HishLaHaine: Ones have to admit the situation in Algeria is different. The movement in arab countries is enough to make the regime fold. | 阿尔及利亚的问题在于,军方也是政府的一部分,而且非常腐败,故要获得军方支持很不容易。 |
18 | @thewa7sh: Its amazing with all their money & ‘experience' dictators still don't realize the power of the people or the definition of insanity #Algeria @weddady: @lars_akerhaug Na Argélia o problema é um pouco mais complexo, nenhum gatilho ainda, mas o potencial está lá. | 不过总理已表明,在二月底会解除自1992年实施至今的国家紧急状态,当时因为政府取消由“伊斯兰救世阵线”胜出的选举,引爆长达十年的内战,故全国才进入紧急状态,由政府接管军队;内战一直延续至2002年,据估计有20万人丧生。 |
19 | @themoornextdoor. | 阿尔及利亚近代史亦成为Twitter话题: |
20 | @lars_akerhaug: @weddady @themoornextdoor Imagino que na #Argélia ainda existe um receio de mais violência, [de] derramamento de sangue. | @weddady:阿尔及利亚的情况更为复杂,还不到一触即发,但确实有可能。 |
21 | @HishLaHaine: Deve-se admitir que a situação na Argélia é diferente. O movimento nos países árabes é suficiente para dobrar o regime. | @lars_akerhaug:我觉得阿尔及利亚社会仍害怕见到更多暴力与血腥。 |
22 | @thewa7sh: É incrível que com todo o seu dinheiro e “experiência”, ditadores ainda não perceberam o poder do povo ou a definição de insanidade # Argélia | @HishLaHaine:各位必须承认,阿尔及利亚情况不同,阿拉伯国家的运动足以让该政权垮台。 |
23 | @laggoun: Eu acho que na cidade onde minha família vive na Argélia, 98% votou em Bouteflika. Como se fôssemos acreditar nisso. | @thewa7sh:独裁者拥有这么多钱和“经验”,却还未觉悟何谓人民的力量或疯狂的定义。 |
24 | Outros comentaram sobre a presença da polícia no centro de Argel. @fouad_marei: How come #Algeria is capable of preempting protests and marches every Saturday? | @laggoun:在我所居住的阿尔及利亚城镇里,98%的选民支持总统…谁会觉得这个数据可信? |
25 | @forumeditor: AJE. | 其他人则提到首都警力布署情形: |
26 | Algiers Hospital staff have received orders from the security services not to issue any paperwork for the injured protesters. #Algeria | @fouad_marei:阿尔及利亚怎能每周六都能为抗争及游行预作准备? |
27 | @fouad_marei: Como é que a #Argélia é capaz de equacionar os protestos e marchas todos os sábados? @forumeditor: AJE. | @ForumEditor:半岛电视台英语频道消息,首都医院人员接获安全单位指示,不准提供任何文件给受伤的抗议群众。 |
28 | Pessoa do Hospital de Argel recebeu ordens dos serviços de segurança para não emitir qualquer documento para os manifestantes feridos. | @mumke:阿尔及利亚政府镇压抗争,人民在首都游行要求改革。 |
29 | #Argélia @mumke: Estado parte pra cima de manifestantes na #Argélia. | 一段抗议影片拍摄到大批警力: |
30 | Manifestações em Argel pedem pro mudanças | 以下是另一段于2月19日上传的画面: |
31 | Esse é o link para um vídeo dos protestos mostrando o grande número de policiais: watch? | http://www.youtube.com/watch? |
32 | v=0hDR417pV3s Aqui está um vídeo diferente, online em 19 de fevereiro. | v=kCagQG80N20 |
33 | watch? v=kCagQG80N20 | 校对:Portnoy |