# | por | zhs |
---|
1 | Brasil: Dia da consciência negra e o debate sobre racismo | 巴西:黑色骄傲与种族主义辩述 |
2 | De 1550 a 1888, pelo menos 3 milhões de africanos foram brutalmente enviados ao Brasil pelos mercadores de escravos, o que significa quase metade de todos os escravos levados à América do Sul. | 1550年至1888年間,至少3百萬名非洲人在殘酷的奴隸販賣中被運送至巴西,這幾乎是被送到南美洲所有奴隸數量的一半。 他們當中有大部分來自於安哥拉與莫三比克,再來是非洲的葡萄牙殖民地,成為巴西東北方蔗園的強制性勞工。 |
3 | A maioria deles veio de Angola e Moçambique, que eram então colônias portuguesas na África, e foi submetida ao trabalho escravo nas plantações de cana-de-açúcar no nordeste. | 在奴役的年代裏,數千位奴隸想盡辦法逃離並組成了解放社區quilombos。 其中最有名的是在 Alagoas 由Zumbi所領導的Quilombo dos Palmares。 |
4 | Durante os anos da escravatura, milhares conseguiram escapar montando colônias livre conhecidas como quilombos. | Zumbi成為對抗殖民武力攻擊的阻力象徵。 |
5 | O mais famoso de todos foi o Quilombo dos Palmares, em Alagoas, liderado por um escravo fugitivo conhecido como Zumbi, que veio a se tornar símbolo de resistência por defender o povoado contra as forças coloniais. | Zumbi在1695年被殺死,而其逝世的日子-11月20日,成為全國持續對抗歧視的紀念日。 |
6 | Zumbi foi assassinado em 1695 e no aniversário de sua morte, 20 de novembro, o país renova sua permanente luta contra a discriminação. | (Picture by Iberê Thenório) |
7 | (Foto de Iberê Thenório) | 部落客反思社會排斥、種族主義與驕傲感 |
8 | Blogueiros refletem sobre exclusão social, racismo e orgulho | 在巴西,非洲文化的影響力依然強大,國內1. |
9 | A influência cultural da África continua forte no Brasil, um país onde os descendentes de africanos foram quase metade da população de 180 milhões de habitantes. | 8億的人口中有將近一半是非洲人後裔。 即使如此,當年大規模強制遷徙的奴隸買賣,至今仍遺留著 經濟,社會和其他形式的種族歧視。 |
10 | Apesar disso, a discriminação econômica, social e de outras formas continua sendo a principal herança da migração em massa forçada da escravatura. | 根據最新的人口普查,在2000年, 非洲裔的巴西人口佔了63%最窮社會族群,雖然該族群只有5%的人宣稱自己為'黑人血統'。 |
11 | De acordo com o último censo, no ano 2000, brasileiros de descendência africana formam 63% do setor mais pobre da sociedade, embora apenas 5% deles se declarem como ‘de origem negra'. | 三位 Jair Toledo Xavier國立中學的學生,Roice,Leandro以及Milena的文章“探究了這些數據”(pt),反省導致歧視的原因: |
12 | Roice, Leandro e Milena, da escola de segundo grau estadual Jair Toledo Xavier, analisam os números e refletem sobre as causas da discriminação: | 法律雖禁止種族主義,但社會和經濟機制仍助長此風。 |
13 | A lei proíbe o racismo, mas mantém estruturas sociais e econômicas que o alimentam. | 法律可以阻止人們侵犯他人權利,卻不能使黑人和白人相親相愛,更是毫無所助於使人們發自內心認同自己的膚色與文化特色。 |
14 | Pode evitar que um viole o direito do outro, mas não tem como levar brancos e negros a se amarem e menos ainda como ajudar cada pessoa a se sentir bem em sua pele e em sua identidade cultural. | 官方數字顯示,巴西的社會不平等日益嚴重,貧窮的人不僅是貧困,還是黑人。 |
15 | No Brasil, os dados oficiais mostram que as desigualdades sociais são mais profundas à medida que as pessoas pobres não só são empobrecidas, mas são negras. | (Picture by Iberê Thenório) |
16 | Será que a lei funciona de verdade como deveria? | 法律是否真的奏效? |
17 | Aldo Cerqueira Santos publica uma coleção de depoimentos de pessoas que foram vítimas de discriminação e deixa algumas perguntas para reflexão. | Aldo Cerqueira Santos [pt] 收集了一些受過岐視者的經歷描述,並提出令人深省的問題。 |
18 | A última delas é: | 這些事發生在十年前,為什麼至今種族偏見仍然存在? |
19 | Estes depoimentos aconteceram há dez anos. | 然而,在種族雜混的國度巴西,是不是真有種族主義? |
20 | Por que até hoje existe preconceito racial. | 這仍是一個熱烈討論高度爭議的話題。 |
21 | E será que existe, na verdade, racismo em um país tão etnicamente misto como o Brasil? | 在Edu 部落格裏三篇相關的文章,引發了讀者50則以上的回應。 他寫道: |
22 | Esse é ainda um assunto muito debatido e altamente polêmico. | 巴西現在的歧視是一種社會性的偏見,它視個人財富與顯露的階級象徵。 |
23 | Edu junta mais de 50 comentários em três postagens sobre o assunto. | 這個國家並不依膚色來評斷其價值,人們在乎的是他口袋、腰包裏有多少錢、穿著打扮。 |
24 | Em uma delas, ele escreve: | 一個富有的黑人比白種人窮光蛋受到尊敬和善待,所謂更高等的人就是因為天王老子有錢。 |
25 | O único tipo de preconceito que existe é o preconceito SOCIAL, relacionado à condição financeira e os símbolos de status ostentados pelo indivíduo. | 許多人不同意上述論點,Zélio Luz(pt)便是其中之一。 |
26 | Neste país, não se olha cor antes de se julgar uma pessoa - se olha o que ela tem no bolso. No pulso. | 他覺得自己仍面臨著種族歧視,即便他是一位工程師 (應該是彰顯其已經具備其代表性之社經地位),他請作者 將心比心 ,並列出他在種族主義巴西所遇到的情況: |
27 | O que ela veste. Um negro rico é mais respeitado e bem tratado que um branco pobre - como se fosse uma pessoa melhor apenas por ter grana. | 有些人像這篇文章的作者,認為我們有被迫害情結。 |
28 | Zélio Luz, que relata ainda ser vítima de racismo mesmo tendo se estabelecido como engenheiro, está entre os que discordam nos comentários dessa posição, convidando o autor da postagem a experimentar ser negro por um dia e listando algumas das situações pelas quais ele já passou em um Brasil racista: | 試想,在一整天的工作後,你去上一堂大學入學考試的課程,在那裏碰巧發現了這樣的訊息:”走開黑 鬼,這不是你該來的地方!”,你該怎麼辦? |
29 | Muitos como o dono do texto, dizem que temos complexo de perseguição… imaginemos que você seja negro, e que entre em um desses cursinhos preparatórios, depois de trabalhar o dia inteiro, para pagar é claro o tal cursinho. | 試想你打扮得體地走過一個高級地區去工作,有人看到你們並察覺你的黑人膚色,立即抓緊提袋跨越到馬路的另一邊,你會怎麼辦? 現在,試想。 |
30 | Vai ao banheiro e se depara com a seguinte mensagem: “SAI FORA PRETO AQUI NÃO É SEU LUGAR” o que você faria? | 你打扮得體地出現在 Vila Olimpia,有人會遞給你車鑰匙,要求你去幫他找個停車位,你會怎樣辦? |
31 | Imagine-se caminhando em um bairro nobre, vestido “arrumadinho” indo para o trabalho, alguém o vê se aproximar e percebendo sua negritude, atravessa para o outro lado da calçada segurando sua bolsa desesperadamente, o que você faria? | Picture by Iberê Thenório |
32 | Imagine-se agora em uma balada na vila olimpia, arrumadinho novamente, alguém lhe entrega as chaves do carro e lhe pede para que guarde no estacionamento, o que você faria? | 上述辯論中的最受矚目的話題為,2004年5月通過的一項法律措施,其允許聯邦大學根據膚色和社會階級,採用配額制度,希望能增加非裔人民繼續求學的機會。 |
33 | Um dos assuntos destacados no debate acima foi o sistema de distribuição de vagas, aprovado em maio de 2004, uma medida legal que permitiu que universidades federais adotassem um sistema de cotas, a serem distribuídas de acordo com a cor da pele e classe social para aumentar o acesso de descendentes de africanos à educação superior. | 這卻被認為骨子裏就是'軟性種族主義',一種最糟糕的歧視,根據真相在此(Reality is out there) [pt] : |
34 | Isso é chamado de ‘racismo soft' e é a pior forma de discriminação, de acordo com Reality is out there: | 我說的這些人認為,黑人實際上是較低劣的,必須用不同於白人的條件來對待,否則他們哪裡也去不了。 |
35 | Falo daqueles que acham que, sim, os negros são inferiores e precisam de um tratamento diferenciado por parte dos brancos privilegiados senão nunca chegarão a ser nada na vida. | 這些人不相信,在平等條件下,黑人在就業市場是具備競爭能力的,甚至更優於白人。 |
36 | Aqueles que não acreditam que, dando-lhe consições iguais, um negro é capaz de disputar uma vaga de trabalho em igualdade de condições ou até mesmo levar vantagem sobre um branco. | 說實話,”種族主義 (racism )”這個字眼在巴西大多與膚色的歧視有關。 |
37 | Para dizer a verdade, no Brasil, o termo ‘racismo' é usado na maioria das vezes em relação à discriminação contra as pessoas de acordo com a cor da pele delas. | Sérgio Mendes [pt]提醒他的讀者說,種族主義這個詞不僅止於這樣的內涵: |
38 | Sérgio Mendes lembra a seus leitores que a palavra não deveria ter apenas essa conotação: | 種族主義往往針對黑人,但理性地來講,反過來針對白種人也是種族主義。 |
39 | Já que tanto se batem pela questão do racismo contra os negros, poderiam, sensatamente, perceber que o inverso também o é. | 種族主義(Racism)這個字本身不含任何黑的要素。 |
40 | A palavra racismo não tem um componente “negro” no seu significado. Racismo é o preconceito que determinada raça ou etnia tem contra outra, independentemente se são brancos contra negros, negros contra brancos, portugueses contra espanhóis, paulistas contra nordestinos ou sérvios contra croatas: é racismo da mesma maneira, independente de qual parte parta. | Racism是一種某 個種族或族群對他人種族的偏見,不論是白人對黑人,黑人對白人,葡萄牙人對西班牙,聖保羅的人對東北方的人,或者塞族對克羅地亞,無關哪一方先起爭端。 |
41 | Eduardo Peret vai além, refletindo sobre todas as formas de discriminação, seja contra homossexuais, mulheres ou raças, concluindo: | Picture by Iberê Thenório |
42 | Então, vamos todos nos educar para a verdadeira perfeição, alcançando as virtudes da tolerância e da aceitação mútua. Aí, sim, as paradas, os dias internacionais e as comemorações de consciência e de orgulho serão desnecessários. | Eduardo Peret 進一步(pt)總結,種族主義也反映了對一切形式的歧視,如同性戀、婦女和種族 : |
43 | Porque todos nós seremos verdadeiramente iguais, tal como quando nascemos. | 讓我們教育自己以成就真正的完善,達到寬容和相互接受的美德。 |
44 | E Jaqueline Lira, professora e blogueira, encerra o debate se orgulhando de sua descendência [pt]: | 那麼,這些彰顥自豪感和自覺性的驕傲日、國際日等紀念活動就顯得無足輕重。 |
45 | Tenho orgulho de ser negro. | 因為人類皆是真正的生而平等。 |
46 | Não sou marrom, nem furta cor, nem camaleão. Sou negra. | Picture by Iberê Thenório |
47 | Valeu Zumbi é um novo blogue lançado para divulgar informações sobre o Dia da Consciência Negra em todo o Brasil. | Jaqueline Lira是一名教師與部落客,針對本辯述所做的最後結語,她對她的出身感到自豪[pt] : |
48 | Todas as imagens que ilustram essa matéria foram gentilmente cedidas por Iberê Thenório. | 身為黑人,我感到自豪。 |
49 | Veja todas as fotos do Dia da Consciência Negra ano passado na Avenida Paulista, São Paulo. | 我不是棕色、也不是彩色的,也不是變色龍。 |
50 | (texto original de Paula Góes) | 我就是黑人。 |
51 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | 如懂葡萄牙語, Valeu Zumbi [pt]是一個剛成立的部落格,傳播關於全巴西所有黑色驕傲慶祝活動資訊。 |
52 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | 所有顯示的照片均由Iberê Thenório友善提供。 |
53 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | 下方連結可觀賞他去年在聖保羅的 Avenida Paulista黑色驕傲活動全套相片。 |
54 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 校對:nairobi |