# | por | zhs |
---|
1 | Famílias sírias dão festa suntuosa enquanto o país está em guerra | |
2 | Foto do grupo da festa “Harem Al-Sultan” em Damasco. | 战火之际 叙利亚富豪华丽开趴 |
3 | Fonte: o site All4syria. | 大马士革后宫阿尔苏丹主题趴的团体照。 |
4 | Foi um choque para muitos sírios o fato de pessoas em Damasco gastarem cerca de 18 milhões de libras sírias (aproximadamente 165.000 U$ dólares) dando uma grande festa inspirada pela novela turca “Harem Al Sultan” (Muhteşem Yüzyıl /O harém do sultão), enquanto há pessoas sendo mortas ou famintas no país devastado pela guerra. | |
5 | Um grupo de famílias ricas fez exatamente isso em novembro de 2013. | 照片来自:All4syria 网站 |
6 | As fotos dos vestidos das participantes, decorações e bebidas foram amplamente compartilhadas em redes sociais na época. Porém, apenas a alguns quilômetros de distância da festa, as crianças sírias do campo de refugiados Yarmouk estavam morrendo de fome. | 因为战争,每天都有性命危险,并饱受饥饿所苦的叙利亚民众,对于住在首都大马士革的富人们,挥霍了1800万叙利亚镑(约165,000美金)举办奢华派对,感到非常不可置信,此派对灵感来自土耳其肥皂剧 “后宫阿尔苏丹Harem Al Sultan” (Muhteşem Yüzyıl/苏丹后宫)。 |
7 | Vários sites e portais de notícias árabes noticiaram o sarau de fantasias, como thawrtalsoryienalahrar, Syria-news, Aksalser, Al-marsd e All4Syria [todos em árabe]. | 2013年11月还真的有一富人家族举办了这样的华丽舞会,并把当时的照片,包括参加派对来宾的衣服、装饰品、饮料等等广泛地分享到社交网络上,然而,在仅仅距离派对几公里外,却有叙利亚儿童饿死于耶尔穆克难民营里。 |
8 | AlSulta AlRabeaa [Quarta Autoridade] publicou fotografias no Facebook dos participantes sorrindo. O ator sírio Jalal Altawil explicou os detalhes da festa em sua página no Facebook: | 几个阿拉伯网站和新闻网,如thawrtalsoryienalahrar、 Syria-news、 Aksalser、 Al-marsd和 All4Syria相继报导此化妆舞会。 |
9 | A família Dabbas na cidade de Damasco realizou uma cerimônia sob o tema “Hareem Al Sultan” para famosas famílias de Damasco. | AlSulta AlRabeaa (第四大的官方新闻)也在脸书发布参加派对者笑容满面的照片。 |
10 | Nesta fotografia, você pode ver Shaza Muallem, a filha do ministro das Relações Exteriores da Síria, Walid Muallem, da família Sheikh Ghazal e da família Hafar. | 叙利亚艺术家 杰莱•欧塔威尔 ( Jalal Altawil )在他的脸书上对这场派对做了一番见解: |
11 | A cerimônia foi realizada num resort em Yafour, no subúrbio de Damasco, e o preço total - incluindo o custo de roupas desenhadas por Elie Saab e Zuhair Murad trazidas da Europa para Damasco - é de cerca de 18 milhões de libras sírias. | |
12 | Uma foto fda festa Harem Al-Sultan em Damasco. Fonte: AlSulta AlRabeaa no Facebook. | 达巴仕(Dabbas)家族在大马士革举办以 “后宫阿尔苏丹”为主题的家庭仪式,并邀请有名望的大马士革家族来共襄盛举。 |
13 | O Syrian Observer (Observador sírio) escreveu [en] que “a cerimônia foi chamada pelos ativistas como ‘Hamer de regime', e diz que elas não representam as família originais do Damasco”, seguindo por um comentário de uma das participantes da festa. | |
14 | Rouaa Daoudi, que participou na festa, respondeu dizendo que não entende o que havia de errado com a festa e por que os outros estavam preocupados. | |
15 | Ela expressou de uma maneira indelicada que aguentou a revolução síria por dois anos e agora está entediada e que por isso foi comemorar com outras garotas. E perguntou: qual é o erro nisso?, zombando de quem estava contra a festa, afirmando que a objeção eram porque não foram convidados. | 在这张照片上的是叙利亚外交部长瓦里德穆欧琳恩( Walid Muallem)的女儿莎拉穆欧琳恩(Shaza Muallem)、谢赫加扎勒家族和哈法尔家族,此仪式在大马士革郊区 亚佛(Yafour)度假村举行,总花费大约是1800万叙利亚镑,包括从欧洲红到大马士革的名设计师爱莉莎芭( Elie Saab) 和路海儿穆朗得 ( Zuhair Murad) 所设计的衣服。 |
16 | Rouaa Daoudi tomou a mesma posição. “Sim, estamos em Damasco, queremos comemorar e como não havia guerra, vocês não tem razão para nos culpar. | 在大马士革后宫阿尔苏丹主题趴的照片,照片来自:AlSulta AlRabeaa (第四大的官方新闻)发布于脸书上 |
17 | Morra na sua raiva.” Diz. | 叙利亚观察家说娱乐性质的仪式对激进份子来说是 “后宫权力” ,但这不代表原先的大马士革家族,参与派对者的言论也随即在文章之下浮现: |
18 | Diana Moukalled, uma jornalista libanesa, produtora, colunista e defensora das mulheres expressou seu choque com a situação dizendo: Os sírios estão morrendo de fome, mas as mulheres do regime estão comemorando. | 有参与派对的罗奥达乌蒂(Rouaa Daoudi) 说,她不懂这场派对有什么问题,也不懂其他人为什么会对此有意见,她无礼地表示她已经忍受这革命两年,她觉得很无聊,她只是想跟其他女孩一起庆祝而已,她并不认为这有什么错,她鄙视那些批评派对的人,她认为他们是因为没受邀才会如此。 |
19 | Uma cerimônia custosa em Damasco com tema de “Hareem Al Sultan”, entre elas a filha do Walid Muallem. | 她同意观察家的言论,她表示:没错我们住在大马士革,我们想象没有战争般那样庆祝,你没资格批评我们,你就继续气死你自己吧! |
20 | Não há nada mais para escrever. Uma foto vale mais que mil palavras. | 黛安娜穆凯礼德(Diana Moukalled),身兼黎巴嫩电视记者、纪录片制作人、专栏作家等职的妇女权利拥护者,对此情况感到震惊: |
21 | Deixo vocês com algumas fotos da festa à fantasia, num país que está em guerra, para que vocês julguem. | 叙利亚人民在挨饿的同时,拥有政权的女人却在饮酒作乐,在大马士革举办 “后宫阿尔苏丹”的豪华主题趴,连瓦里德穆欧琳恩(Walid Muallem)的女儿也参与其中。 |
22 | Uma foto da festa Harem Al-Sultan em Damasco. | 不想再多说什么,因为照片胜过千言万语。 |
23 | Fonte: All4Syria. | 我将留下几张在战地国家所拍摄的华丽照片让你自己去判断。 |
24 | CC BY 3.0 Uma foto da festa ‘Harem AlSultan'. | 照片来自:AlSulta AlRabeaa(第四大的官方新闻)发布于脸书上 |
25 | Fonte: All4Syria. | 照片来自:All4syria网站CC授权使用 |
26 | CC BY 3.0 | 照片来自:All4syria网站 CC授权使用 |
27 | Uma foto da festa ‘Harem AlSultan'. CC BY 3.0 | 译者:Vicky 校对:Josephine Liu |