Sentence alignment for gv-por-20110412-19636.xml (html) - gv-zhs-20110413-8636.xml (html)

#porzhs
1Belarus: Reações ao Atentado no Metrô白俄罗斯:地铁爆炸案多人罹难
2A explosão de uma bomba dentro da estação do metrô de Oktyabrskaya, em Minsk (capital de Belarus, antiga Bielo-Rússia), em 11 de abril de 2011, deixou até o momento 12 mortos e centenas de feridos.
3Quase imediatamente após o ataque, as hashtags #minsk e #minskblast [#explosãoemminsk] juntavam condolências tuitadas para as famílias e amigos dos mortos e feridos no ataque.4月11日,白俄罗斯首都明斯克(Minsk)的Oktyabrskaya地铁站发生爆炸,目前至少造成12人死亡、数百人受伤。
4A BBC citou [ru] algumas testemunhas oculares, que disseram que “por volta de 17:58″, na segunda-feira 11 de abril de 2011, houve um “som alto” e Oktyabrskaya - a estação de metrô no centro de Minsk, onde as duas linhas de metrô da cidade se encontram - se encheu de fumaça.
5Saída do metrô em Minsk depois da explosão. Foro do usuário do Twitpic @mixal_by几乎就在爆炸发生同时,#minsk与#minskblast等标签便出现许多吊辞,慰问事件受害者的亲友。
6Enquanto não se sabe se a explosão ocorreu dentro de um trem de metrô ou na plataforma, o serviço russo da BBC [ru] relatou que dois trens estavam na estação quando a explosão aconteceu.
7Eles também postaram um dos primeiros vídeos depois da explosão. O governo de Belarus qualificou o atentado de “ato terrorista “.英国广播公司BBC引述几位目击者表示,大约在4月11日“下午5点48分左右”,做为两条路线转乘站的Oktyabrskaya地铁站发出“一声巨响”,随即冒出浓烟。
8O correspondente em Minsk do jornal Gazeta.ru [ru] relatou que a polícia não estava permitindo aos jornalistas acessar a área ao redor do metro:爆炸案发生后的地铁站出口,照片来自Twitpic用户@mixal_by
9Na praça, a polícia de emergência está apreendendo máquinas fotográficas e telefones celulares de qualquer pessoa que tenta filmar o que está acontecendo.虽然目前并不清楚,爆炸是在车厢内或月台上发生,英国广播公司俄文版报导,当时站内共有两列电车,另张贴爆炸后民众立即拍下的影片;白俄罗斯政府指称这是起“恐怖攻击”。
10“A polícia está sendo muito dura”. Mas numerosos vídeos ainda apareceram online.Gazeta.ru网站驻明斯克记者指出,警方阻挡记者靠近地铁站:
11Esse vídeo enviado pelo usuário do YouTube abryko em 11 de abril mostra o rescaldo do ataque (ATENÇÃO: cenas perturbadoras):紧急警力派驻在广场上,任何人若想拍摄,相机与手机都会遭到没收,“员警态度相当强硬”。
12Este vídeo, enviado pelo usuário iar107 no mesmo dia, mostra a operação de resgate depois da explosão:不过網絡上仍出现不少片段,abrykos于4月11日上传的画面中,记录攻击事件随后情况(警告:画面血腥):
13A agência de notícias russa Ria Novosti relatou [ru] na manhã de 12 de abril que 157 pessoas foram hospitalizadas, entre elas 26 estavam seriamente feridos.http://www.youtube.com/watch?
14O presidente de Belarus Alexander Lukashenko disse suspeitar [en] que o ataque talvez esteja ligado ao atentado a um concerto a céu aberto em 2008.v=GBG-KY3Md7k
15Alguns blogueiros concordam. Yuri Shevtsov disse [ru]:iar107同样在当天提供的影片里,拍下事发后的救援行动:
16Eu entendo, e todos nós entendemos que fomos atacados por uma célula terrorista séria. Não é terrorismo interno.http://www.youtube.com/watch?
17Foi um ataque do estrangeiro.v=FZhlWd5P7iE
18Enquanto outros blogueiros, assumindo que o que ocorreu foi um ato terrorista, começaram a especular [ru]:Ria Novosti指出,共有157人送往医院,其中27人至4月12日仍属重伤。
19Se foi um atentado terrorista e não um acidente durante o transporte de um explosivo, então, em minha humilde opinião, foram islamitas.白俄罗斯总统卢卡申科(Alexander Lukashenko)怀疑,此事可能与2008年户外演唱会爆炸案有关。
20Nossos queridos “amigos do cáucaso” islamitas. Não vejo outra opção.有些博客亦有同感,Yuri Shevtsov表示:
21Outros debateram [ru] se o atentado teria sido organizado por Lukashenko para reprimir violentamente os partidos de oposição.你我都明白,我们是受到严密的恐怖攻击,这并非源于国内,而是来自国外的行为。
22O blogueiro Shusharin [ru] postou:其他人则认定这是恐怖攻击,故开始揣测:
23A KGB [Agência de Segurança Estatal de Belarus - GV] está bombardeando Belarus. Não há outra alternativa visível.若这是恐怖行动,若这不是运送爆裂物途中发生怪异事故,那么我个人认为,这便是伊斯兰份子所为,那些亲爱的“高加索地区同胞”,除此之外,我想不出其他可能答案。
24Entre o movimento oposicionista de Belarus nunca houve extremistas. Isto só serve a uma pessoa - Lukashenko.也有些人在争论,这事是否为卢卡申科密谋策划,以压制在野政党。
25Com o objetivo de impor o terror ao povo de Belarus - nem mesmo à oposição.Shusharin表示:
26Enquanto posts e tuítes de condolências eram transmitidos através do Twitter, um post [ru] disse que em 12 de abril pessoas estavam se reunindo para acender velas para os mortos:白俄罗斯政府安全机关在轰炸国家,我看不出其他嫌犯,在野阵营里从没有极端份子,此事只对卢卡申科一人有利,还不只是令在野阵营恐惧,是让全体国民恐惧。
27Para todos, não fiquem apáticos. Amanhã, às 19:00 junto ao teatro Y.Twitter网站涌现许多哀悼之辞,还有一则讯息提到在4月12日,民众群聚为亡者点蜡烛纪念:
28Kupala. Flores e velas em memória.各位请别无动于衷,明晚七点在Y.
29Diga aos outros. Obrigado.Kupala戏院旁,我们用鲜花和蜡烛聊表怀念,请公告周知,谢谢。