# | por | zhs |
---|
1 | Rússia: Primeiros Relatos no Twitter do Atentado Suicida em Domodedovo | 俄罗斯:首都机场爆炸案与Twitter讯息 |
2 | Uma explosão mortal matou pelo menos 35 e feriu pelo menos 70 pessoas no aeroporto Domodedovo de Moscou. Os primeiros relatos afirmam (ru) que o ataque foi um atentado suicida. | 俄罗斯首都莫斯科Domodedovo机场发生死亡爆炸案,罹难者少则三十、多则七十,起初报导指称这是场自杀炸弹攻击,资讯从各处涌现,Twitter网站上出现众多讯息,皆以#domodedovo为标签,此刻资讯流量极大,每秒约百则讯息都附上这个标签,LiveJournal网站的传播速度较慢,电视频道报导更是比事件慢了半个小时以上。 |
3 | Informações tem chegado de diversas fontes. | 初步讯息通报 |
4 | O Twitter está experimentando uma explosão de tuítes com a hashtag #Domodedovo . | Twitter网站讯息最早来自Ilya Likhtenfeld(@likhtenfeld),以下节录部分内容: |
5 | No momento, o fluxo de informações é extremamente intenso, a hashtag está recebendo cerca de 100 mensagens por segundo. | |
6 | O LiveJournal foi menos ágil no sentido de refletir as notícias, para não falar dos canais de televisão que levaram pelo menos meia hora para [começar a] cobrir o desastre. | |
7 | Relatos Iniciais A primeira notícia veio do usuário do Twitter Ilya Likhtenfeld (@likhtenfeld). | 16:44:机场出现恐怖行为,建筑物内发生大爆炸,许多尸体支离破碎,赶快连络家人。 |
8 | Abaixo uma seleção de seus tuítes: Há um ato terrorista em Domodedovo! | 16:48:我在机场里做生意,那里有许多员工。 |
9 | Uma enorme explosão no edifício do aeroporto! Dezenas de corpos despedaçados! | 16:57:员工表示现场死者超过七十人,还救出十五名伤患。 |
10 | Liguem para seus parentes. RT | 17:14:机场内民众的手机讯号不太稳定。 |
11 | Tenho negócios lá, há muitos funcionários meus De acordo com meus funcionários há mais de 70 mortos! | 17:16:新闻媒体开始报导,但死亡人数都很保守。 |
12 | Sergey carregou 15 feridos! As pessoas em Domodedovo estão tendo problemas com a conexão de seus celulares | 17:28:我们有当班职员下落不明,到处找不到她。 |
13 | Agora, todas as agências de notícias estão começando diminuir o número de vítimas. Nós não podemos encontrar o nosso funcionário que estava no turno. | 17:34:我跟各位强调,我在机场的员工超过百人,所有资讯都是由他们提供,很快会有照片和影片。 |
14 | Não é possível encontrá-la em qualquer lugar. Eu estou respondendo a todos - Eu tenho mais de 100 funcionários lá! | 17:48:他们开始阻断手机讯号,与现场人们讲电话时,一直断断续续。 |
15 | Toda a informação é deles! Fotos e vídeos serão exibidos em breve! | 17:54:还有两名员工不知在哪里,有个女孩上了救护车。 |
16 | ELES COMEÇARAM A SUFOCAR A CONEXÃO DE CELULARES! Constantes quedas durante conversas telefônicas com as pessoas que estão lá. | 17:56:死伤人数绝对有七十,好几位在场民众都持相同意见,伤患超过百人。 |
17 | Não conseguimos encontrar duas pessoas de nossa equipe. Uma garota está na ambulância | 17:56:警方已封锁现场,不让任何人进出。 |
18 | Número de mortos não é menor que 70! Isto está sendo dito por várias pessoas que estiveram lá. | 18:07:爆裂物不在行李里,炸弹是在某人身上,他站在接机人群之中,在Asia-cafe旁。 |
19 | Há mais de 100 feridos. | 即时报导请搜寻#Domodedovo标签: |
20 | Agora eles [a polícia - nota do GV] cercou tudo. | @stas_grigoryev上传许多段影片: |
21 | Eles não estão deixando ninguém (entrar ou sair - Nota do GV). | Djem79则提供这段(未经证实的)影片: |
22 | Não era [na] bagagem! | 问题与反应 |
23 | A bomba estava em uma pessoa que estava entre aqueles que estavam esperando por pessoas. Perto do Asia-cafe. | 由于资讯来源众多,内容也开始出现歧异,主要电视频道不太愿意报导此事,Oleg Kozyrev写道: |
24 | A cobertura em tempo real da hashtag #Domodedovo pode ser encontrada aqui: O usuário @stas_grigoriev fez o upload de vários vídeos em seu canal do twitvid: | 全国电视台并未中断正在播放的节目,Russia24频道只有文字报导,国际主要频道都无声无息,Russia Today是唯一报导的频道,第五频道已改播现场报导。 |
25 | O usuário Djem79 fez o upload deste vídeo (vídeo sem confirmação de veracidade): | VicorBad指出: |
26 | Questões e reações À medida que as fontes de informação têm se diversificado, as diferenças entre as reportagens começaram a aparecer. | 俄国总统从Twitter网站上得知爆炸案,之后才举行紧急会议,真是一团混乱,不像个国家。 |
27 | Uma delas é a relutância dos grandes canais de TV em cobrir o evento. | 另一项问题是计程车司机坐地起价。 |
28 | Oleg Kozyrev escreveu [ru]: | @MashaDrokova: |
29 | Estações da Central TV [TV Central] não tirou programas planejados fora do ar Na TV Russia 24 havia apenas texto, enquanto todos os grandes canais internacionais mostravam ao mundo as notícias de Domodedovo Russia Today era o único canal a transmitir sobre o assunto E o 5th channel [Canal 5] fez um programa especial ao vivo | |
30 | Medvedev [presidente russo - nota do GV] soube do que estava acontecendo em Domodedovo através do Twitter e apenas então organizou um encontro de emergência. | |
31 | É uma bagunça, não um país. | 真是可耻,机场的计程车司机竟然涨价至330美元到660美元。 |
32 | Outra questão foi a dos taxistas que elevaram os preços de seus serviços @MashaDrokova: | 这个现象传出后,便出现了志工: |
33 | Que vergonha:( RT @vol1oleg: Outra vez os taxistas em #domodedovo elevaram os preços para 10-20 mil rublos [$330-660 - nota do GV] | |
34 | Depois o problema ser descrito, os voluntários apresentaram-se: @mrzff: | @mrzff: |
35 | Outra vez #freetaxi [taxis de graça] são necessários em #domodedovo | 机场再度需要免费便车。 |
36 | A hashtag #freetaxi foi usada durante os atentados de abril de 2010, quando houve um problema similar. | 2010年4月类似事件发生时,人们也曾在Twitter网站上使用#freetaxi标签,提供免费便车载运民众。 |
37 | Às 18:04 (hora de Moscou) uma nova hashtag #dmdhelp foi criada para organizar ajuda com transportes. | |
38 | Acompanhando as informações sobre os preços extorsivos dos motoristas de táxi, às 18:43 a Aeroexpress (um trem expresso que liga o aeroporto ao centro de Moscou), introduziu o transporte gratuito [ru] para todos. | |
39 | As primeiras fotos no Twitpic também começaram a aparecer. O usuário@liktenfeld postou uma imagem dos corpos. | 当地时间下午六点四分,人们开始使用#dmdhelp标签,安排疏运机场受困民众;不过自从计程车乱喊价消息传开后,联络机场与莫斯科市区的电车Aeroexpress宣布所有乘客免费。 |
40 | [A foto foi posteriormente deletada - Nota do GV] | 相关照片也开始在Twitpics网站出现,@liktenfeld和其他都上传各种照片,也包括现场遗体。 |
41 | Este aparente ato de terror, o primeiro em 2011, mostrou uma característica nova importante do espaço na mídia russa. Se há um ano os russos estavam apenas experimentando as novas ferramentas de mídia (e, especialmente o Twitter) durante as emergências, em 2011 eles enfrentaram esta catástrofe melhor preparados. | 这是俄国今年第一起恐怖行动,也呈现俄国媒体的新现象,一年前,民众才开始在紧急时刻尝试运用新媒体工具(尤其是Twitter),今年面 对危机时,人们已有准备,Twitter网站上的消息非常即时,连总统都是透过网站得知爆炸消息;也是因为人们在Twitter网站抱怨计程车涨价,才带 动民众自发安排免费车辆,以及电车营运单位决定提供免费搭乘。 |
42 | As notícias via Twitter eram tão instantâneas que até mesmo o presidente descobriu sobre o caso via Twitter. | 校对:Soup |
43 | Ao mesmo tempo, a mobilização no Twitter contra a escalada das tarifas de táxi acabou contribuindo para a auto-organização e para a decisão de eliminar a tarifa de trem para os passageiros. | |