# | por | zhs |
---|
1 | Israelenses protestam contra a ocupação militar em Gaza | 以色列人抗议对加萨的军事行动 |
2 | No dia 17 de novembro de 2012, um grupo do Facebook [he] organizou uma manifestação que contou com centenas de israelenses na praça Habima, em Tel Aviv. | 昨天一个脸书群组组织了上百位以色列人在特拉维夫的 Habima 广场集会, 号召人们“拒绝为选举发动战争!拒绝为政治骗术而杀人或被杀。” |
3 | O grupo conclama as pessoas a rejeitarem a guerra eleitoral e a se recusarem a viver ou morrer em nome de uma propaganda política. | 哈马斯军队与以色列最近的交火始于 11 月 14 日。 |
4 | Os últimos bombardeios entre o Hamas e Israel começaram no dia 14 de novembro, quando aeronaves isreaelenses atacaram e mataram o líder militar do Hamas, Ahmed Al-Jabari, no enclave de Gaza. | 这一天以色列的无人机空袭加萨,并且杀死了哈马斯的军队领袖阿迈德. 阿尔. |
5 | O seguinte vídeo de 10 segundos mostra parte do protesto contra a operação militar: | 贾巴瑞。 |
6 | Roni More postou no Twitter uma fotografia do protesto: | 以下的 10 秒钟影片显示部份反战抗议的情况: |
7 | “Eu não vou odiar”, lê-se num cartaz carregado durante o protesto em Tel Aviv contra a operação militar. | Roni More 在推特上张贴了抗议的照片: |
8 | Fotografia compartilhada por @RoniMore1 no Twitter | 我不憎恨。 |
9 | Mais fotos podem ser encontradas aqui. | 来自特拉维夫的反战抗议活动现场一块看板。 |
10 | Muitos têm criticado a política por trás dessa operação. | 照片来自 @RoniMore1 |
11 | Numa postagem compartilhada por muitos no Facebook, Lior Bakalu escreve [he]: | 这里有更多照片。 许多人批评这场军事行动背后的政治算计。 |
12 | Quatro anos e eles não fizeram nada, e de repente eles lembraram. | Lior Bakalu 在一篇广为转贴的 脸书讯息中指出: |
13 | Meu coração está com os cidadãos do sul e os cidadãos de Gaza, cuja miséria o governo israelense transformou em sua campanha eleitoral. | 四年过去了,他们什么都没做,然后突然间他们都想起来了。 我的心与南方和加萨的人民同在。 |
14 | Ele inclui um esboço das operações militares dos últimos 15 anos e de sua relação temporal com as eleições. | 他们的苦难,被以色列政府变成他们的选举宣传。 他附上一张图片,显示过去 15 年来以色列采取的军事行动,与选举时期的时间关连。 |
15 | Traduzido abaixo [en]: | 翻译如下: |
16 | Alaa Younis critica a política por trás da guerra: | Alaa Younis 批评这场战争背后的政治算计: |
17 | O que o Hamas está fazendo em nome do Islã, Bibi está fazendo por causa das eleições. | 哈马斯假借伊斯兰之名而行的,Bibi 则为了选举行之。 |
18 | Os dois são mentirosos. | 两者都是骗子。 |
19 | Nenhum deles está preocupado com os civis. | 两者都不关心人民。 |
20 | E nenhum deles me representa. | 两者都不能代表我。 |
21 | Como um dentista eu vos digo: ambos precisam ser extraídos. | 身为牙医,我可以告诉你们:两者都需要被拔除。 |
22 | Joseph Dana está fazendo a cobertura hoje de Ashkelon, uma cidade que foi seriamente atingida por mísseis. | Joseph Dana 今天从遭到飞弹强烈攻击的 Ashkelon 发出报导。 |
23 | Ele publicou no Twitter uma reação à possibilidade de operações em terra [en]: | 对于有可能展开地面攻击,他在推特发表了看法: |
24 | As pessoas com quem estou falando em Ashkelon em meio a sirenes dizem-me que não querem uma invasão por terra porque isso abalaria a legitimidade de Israel | @ibnezra: 我人在 Ashkelon。 空袭警报告诉我他们不想要发动地面攻击因为这有损于以色列的正当性 |
25 | Enquanto há alguma oposição entre os israelenses, essas opiniões e protestos são raramente destacados pela grande mídia. | 尽管部份的以色列人对战争表示反对,这些意见与抗议很少被主流媒体所报导。 |
26 | Elizabeth Tsurkov postou o seguinte tweet [en]: | Elizrael Tsurkov 在推特上这么说: |
27 | Jornais israelenses evitam publicar sobre baixas palestinas e também não publicam sobre o fato de que alguns israelenses se opõem a esta operação. | @Elizrael: 以色列报纸避免报导巴勒斯坦人的伤亡情况,也不报导有些以色列人反对这场行动。 |
28 | Ela continua [en]: | 她说道: |
29 | Se você só recebe notícias sobre o sofrimentos dos israelenses e o assassinato bem sucedido de terroristas, por que você se oporia a esta operação? | @Elizabeth: 如果你只看得到以色列人的苦难和恐怖份子的暗杀行动成功了的消息,你又怎么反对这场行动呢? |