Sentence alignment for gv-por-20110331-19427.xml (html) - gv-zhs-20110330-8440.xml (html)

#porzhs
1Taiwan: A Busca Solitária dos Manifestantes Antinuclear台湾: 孤独的反核人士
2Uma quarta usina nuclear está atualmente em construção [en] em Taiwan, na cidade de Gongliao, apenas 40 km distante da capital Taipé.台湾的第四座核电厂正在距离台北市四十公里的贡寮兴建。
3Em 1988, oito anos após a companhia de energia de Taiwan ter decidido construir uma usina, moradores de Gongliao fizeram a primeira reunião do que se tornou depois uma organização antinuclear.1998年,也就是台湾电力公司决定要兴建第四座核电厂的八年后,贡寮人举行第一次关于核电厂的集会,之后便成立了盐寮反核自救会。
4Em 1994, eles ainda realizaram o seu próprio referendo [zh], que revelou que 96% deles eram contrários à construção da usina.贡寮在1994年自己举办公投,96%的贡寮人反对核四厂的兴建。
5No entanto, o governo ignorou essas as opiniões e tomou medidas para suprimir essas vozes. Um protesto contra a quarta usina nuclear em 2010.然而,台湾政府非但不理会贡寮人的意见,还压迫这样的声音。
6Imagem de Alvin Chua (CC BY 2.0).2010年在核四厂外的抗议.
7Em 1991 [zh], depois de manifestantes colocarem uma espécie de barreira na terra que seria destinada à futura usina nuclear, a polícia tentou derrubá-la. No dia 3 de outubro [1991], houve um sério confronto depois que a polícia violou um acordo feito previamente e derrubou prateleiras, batendo no presidente da organização “anti-nuke” [nuclear].Alvin Chua的照片 (CC BY 2.0)
8Um policial foi acidentalmente assassinado depois que um motorista bateu num pilar e capotou o carro. Isso foi chamado mais tarde de incidente 1003.1991年,自救会在核四厂的预定地搭起棚架,警方前去拆除。
9Depois do acidente, o governo local instigou a mídia a desacreditar na organização antinuclear e seus apoiadores. O Motorista, Shun-Yuan Lin (林順源), que era um voluntário da organização antinuclear, foi declarado culpado e condenado à prisão perpétua.10月3日,因警方违反协议拆除棚架并殴打自救会会长引爆激烈冲突,冲进围篱的箱型车因撞到柱子翻倒而意外压死一名保警,史称1003事件。
10Além disso, o CEO [Chefe Executivo] da organização, Ching-Nan Gao (高清南) foi condenado a dez anos de prisão. Em 1999, depois do Conselho de Energia Atômica aprovar a licença de construção da quarta usina nuclear, o governo revogou os direitos de pesca [zh] de moradores de Gongliao sem aviso prévio.郝柏村内阁趁势联合媒体抹黑自救会和支持反核者,开车的反核义工林顺源被判无期徒刑、自救会执行长高清南被判十年徒刑。
11Os cidadãos locais se recusaram a receber a compensação [zh] oferecida pelo governo e foram para a sede do Executivo de Yuan [en] protestar contra a decisão.1999年在原能会通过了核四厂的兴建执照后,台湾政府随即取消贡寮人的渔业权。
12Depois que o ministro para assuntos econômicos enviou cheques para a organização local de pesca, pescadores irritados enviaram de volta os cerca de NT$ [Novo Dólar Taiwan] 200 milhões (US$ 6.78 milhões) num outro cheque.
13Eles se reuniram em frente ao Legislativo de Yuan e gritavam, ‘devolvam os nossos direitos de pesca'.贡寮人拒绝政府发给的补助金,并前往行政院抗议。
14‘Nós exigimos que nossas futuras gerações, não somente a nossa, possam ter algo para comer'. Em 2000, esses ativistas antinuclear se viram numa montanha russa depois que o candidato do Partido Democrático Progressista foi eleito.愤怒的渔民把经济部径自拨给渔会的两亿多元补偿金支票立刻退回,集结到立法院门前高喊:「还我渔业权!」、「我们要给子孙代代吃,不是要给我们吃而已!」。
15O partido decidiu suspender a construção da quarta usina nuclear.台湾的反核人士在2000年民进党执政后坐了一趟云霄飞车。
16No entanto, por causa de conflitos políticos [zh] entre o partido do governo e o partido de oposição que não encontravam resolução, o ‘cancelamento' em si foi anulado em 2001: A economia de Taiwan foi influenciada pela crise financeira asiática em 2001.民进党执政后决定停止核四的工程,但是因为执政党跟在野党无法就这个问题达成共识,停止核四的决定在2001年也被「停止」了。
17O Kuomingtang, o partido majoritário do Legislativo de Yuan, alegou que a suspensão da quarta usina nuclear poderia ser ‘possivelmente' a responsável pelos problemas econômicos. Do outro lado, o Partido Democrático Progressista afirmou que os residentes deveriam assumir a responsabilidade pela suspensão da usina.亚洲金融风暴的后座力到2001年在台爆发,占立法院多数席次的国民党把经济衰退的帐「理所当然」地推给核四停建,民进党则反手把黑锅推给贡寮乡民。
18Depois de mais de 20 anos de protestos contra a usina nuclear, a construção foi retomada, deixando moradores com medo e sem esperanças [zh]:贡寮人反核四已经超过二十年了,而核四还是继续盖,贡寮人只能自己想办法不要害怕。
19Um idoso estava sentado em frente ao templo em Aodi e assistiu ao desempenho dos jovens (de NONUKE [zh]).「看核电厂距离我家那么近,当然马ㄟ惊啊!」
20Ele suspirou, ‘Claro que estou assustado pelo fato de a usina estar bem perto de minha casa. Entretanto, a construção está prestes a terminar.坐在澳底仁和宫前看年轻人表演的贡寮老人叹气说,但都快要盖好了,你能拿政府怎么办?
21O que podemos fazer com o governo agora?'日本也有许多孤独的反核人士。
22No Japão, também há manifestantes solitários fazendo oposição às usinas nucleares de lá.祝岛的人口少于五百人,而他们已经反核长达28年。
23Os residentes (menos de 500) em Iwaishima (祝島) [zh] têm protestado contra a usina nuclear local por mais de 28 anos: Embora a média de idade desses manifestantes seja de mais de 65 anos, esses idosos não desistiram de protestar contra o ultrajante governo.尽管平均年龄已65岁,这群阿伯阿母、阿公阿嬷仍不放弃对抗蛮横的国家机器,「我们不想千年流传下来的海被污染」。
24Eles dizem, ‘O mar nos tem sido repassado por nossos ancestrais por milhares de anos.在日本史上最大的地震之后,福岛一号核电厂第三反应炉所使用的核反应燃料引起不少忧虑。
25Nós não queremos vê-lo poluído.' Protesto contra a quarta usina nuclear em 2010.大部分的主流媒体都忽略了福岛第一号核电厂事故中第三号反应炉使用的是高危险性的MOX,占核反应燃料的6%。
26Imagem de Alvin Chua (CC BY 2.0). Depois do maior terremoto registrado na história do Japão, que aconteceu este mês, houve preocupação [en] sobre o tipo de combustível usado no reator da unidade 3, da usina nuclear mais danificada do país, a Fukushima:少有人知道事故发生的半年前,福岛老朽核电厂研究会(福岛老朽原発を考える会)曾经就东京电力公司在福岛第一核电厂使用MOX燃料千里迢迢到东京进行抗议 [jp] 。
27Praticamente inexistente na maioria dos relatos da mídia local sobre o desastre nuclear de Fukushima Daiichi, é o fato de que uma ‘mistura de óxidos' (MOX) altamente periculosa está presente em seis por cento das barras de combustível do reator 3 da unidade.(东京电力公司)把这种十年前用的核反应燃料放进这座已经运转34年的反应炉,而且完全没有对县民做任何说明,这是什么道理?
28No entanto, muitas pessoas não sabem que seis meses atrás, um grupo de pessoas preocupadas [jp] com a usina nuclear de Kukushima, formado por idosos japoneses (福島老朽原発を考える会), viajou a caminho de Tóquio para protestar contra a companhia de energia elétrica de Tóquio e o uso do combustível MOX [en]:东京电力在使用这种钸热反应炉之前还有堆积如山的事情该处理:找出核反应燃料泄漏的处理方法,找出电力丧失事故的原因,解决容器抗震强度的问题等等。
29Eles estão extrapolando a fazer uso desse óleo combustível velho, de dez anos atrás, num reator já antigo, de 34 anos, e não há explicações para os residentes do lugar. O que é isso?东京电力公司现在在反应炉使用钸的燃料,这是非常可耻的。
30Encontrar um caminho para acabar com o contínuo vazamento de óleo, investigar a causa do incidente, resolver as questões a respeito da resistência a terremotos dos vasos de contenção, etc, a companhia de energia elétrica de Tóquio tem bastante coisas a fazer antes de implementar um reator térmico de plutônio.
31É um escândalo permitir que a TEPCO opere um reator térmico de plutônio.Summerlake在看到这些到东京抗议的老人的照片之后说:
32Roodo, blogueiro de Summerlake, depois de ver as fotos [zh] do protesto de idosos, disse: Os solitários manifestantes estavam parados em meio às movimentadas ruas.孤单的几个人站在热闹的街头上,显得突兀,没有媒体愿意倾听,没有社会大众愿意相信,他们微弱而真实的声音。
33Eles pareciam indiferentes à cidade. Não havia mídia para escutá-los.贡寮乡亲在台北城街头的身影,突然那么令人难过。
34Ninguém disposto a acreditar nas fracas, porém sinceras vozes. As imagens dos moradores de Gongliao nas ruas da cidade de Taipé de repente me deixaram muito triste.大家在哪里?
35Onde estão as outras pessoas? Agradecimentos a Hanako Tokita pela tradução japonês-inglês.感谢Hanako Tokita的日英翻译