# | por | zhs |
---|
1 | Damasco: A Destruição da Cidade Antiga Damasco se orgulha de ser a mais antiga cidade continuamente habitada do mundo. | 叙利亚:旧城之毁 |
2 | A história de Damasco remonta ao ano 8000 AC. Em cada canto de suas antigas ruelas há o sabor de cada um de seus períodos históricos a serem descobertos. | 叙利亚首都大马士革(Damascus)向来以人类持续居住历史最长城市为傲,历史最早可追溯至公元前8000年,在每个古旧巷弄的角落,都能寻获历史留存的色彩,这座城市近万年来历经地震与侵略,始终屹立不摇,如今却正面临崩解,原因是…「现代化」!! |
3 | A cidade que tinha resistido a tudo, de terremotos a invasões, por quase 10 milênios, está se esfarelando agora sob a ameaça da… “Modernidade”! | Syria News Wire的Sasa整理有关大马士革旧城处境的多篇文章,以及保护与保存城市景观所做的努力。 |
4 | Sasa do Syria News Wire, compilou uma série de posts sobre a situação da Cidade Antiga de Damasco, e sobre os esforços empenhados para a proteção e conservação da cidade. | 系列文章第一部分关于是否拆除Al-Amara旧小区,以拓宽古城墙外的道路,此项计划引起叙利亚人众怒,各地发动诸多抗争,直到计划遭到搁置,不过只是暂时。 |
5 | A primeira parte da série trata do plano, do ano passado, de destruir o antigo bairro de Al-Amara a fim de alargar ruas de fora dos muros da cidade antiga. O Plano causou indignação entre os Sírios e foram organizados protestos por toda a parte até que eles foram discretamente abandonados, por enquanto. | 店家对计划大感愤怒,发起Facebook群组与Blogger运动,也号召人民联署提案,终于让记者注意到此事,成为一件国际新闻,就在大马士革成为年度「阿拉伯文化之都」之前,联合国教科文组织扬言若当地政府未更努力保护旧城,将把大马士革从世界文化遗产名单中除名。 |
6 | Os lojistas ficaram furiosos com os planos, e lançaram uma campanha através dos blogs e do Facebook (site de relacionamentos semelhante ao Orkut). | 大马士革al-Amara区的古城门天堂之门(Bab al-Faradis) |
7 | Isto levou a um abaixo assinado, consequentemente chamou a atenção de jornalistas e acabou chegando aos noticiários internacionais. Então veio a bomba: apenas alguns meses antes de Damasco iniciar seu ano como Capital Árabe da Cultura, a UNESCO ameaçou retirar-lhe o status de Patrimônio Cultural da Humanidade, a menos que se fizesse mais para proteger a Cidade Antiga. | 文章Medhat Pasha街的保存工作,这是大马士革旧城最长、历史最悠久的道路,Sasa提到此事非常重要,因为这条街已残破多时,但也感叹当局规划不当,任意翻新古市集的重要文化部分,例如鄂图曼时代的屋顶便有其特殊意涵: |
8 | Bab al-Faradis(O Portão do Paraíso) , al-Amara, Damasco A segunda parte é dedicada aos trabalhos de conservação na Rua Medhat Pasha (antes chamada de Via Recta), a mais longa e uma das mais antigas ruas em Damasco. | Medhad Pasha街和Al-Hamidiyeh市集的锡顶是于鄂图曼帝国时期翻新,在法国占领期间,锡顶留下枪战时的弹孔,尔后便维持原貌近百年,日光从缝隙孔洞间洒落阴暗市集的画面极其美丽,也每天提醒着人们叙利亚争取独立的历程。 |
9 | Sasa reconhece a importância deste projeto uma vez que a rua tem estado obstruída por um longo, mas lamenta o planejamento mal feito e a remoção indiscriminada de partes culturalmente importantes do antigo mercado, como o velho teto do período Otomano que tem um valor especial . | |
10 | Ele explica: Os tetos de metal sobre Medhat Pasha e Souq Al-Hamidiyeh datam do período Otomana quando foram reformados os principais Souqs (feiras Árabes) . | 但这数百年、充满历史感的黑色锡顶,却换成了白色的新屋顶。 |
11 | Durante a revolta contra a ocupaçao francesa eles foram perfurados por tiros de armas de fogo. | Medhad Pasha街的锡顶 |
12 | E eles permanecem assim há quase 100 anos. Os raios de sol que penetram nos mercados escuros são de uma beleza ofuscante, e são também lembranças diárias da luta Síria por independência. | 第三部分带领读者前往名为Saroujah的旧小区,部分旧屋舍遭拆除,改建为毫无特色的公寓大楼,铲平旧小区其它部分的计划目前暂停,是否继续将于年底决定: |
13 | No entanto, o teto negro centenário de Medhat Pasha, decorado pela história, foi substituído por um novo e branco. | |
14 | Medhat Pasha Street (antiga Via Recta), with its ancient tin roof. | 近来负责与欧盟合作管理旧城的组织也接手Saroujah小区,这代表命运要改变了吗? |
15 | A terceira parte, nos leva a um passeio livre pelo quarteirão antigo de Saroujah, um bairro que já testemunhou algumas destruições no passado para abrir espaço aos edifícios de apartamentos destituídos de personalidade. | |
16 | Os planos para derrubar o resto do bairro foram suspensos e a decisão de ir adiante com eles ou não, será tomada por volta do fim do ano. | |
17 | Sasa diz: Recentemente, a organização que cuida da Cidade Antiga - e trabalha bem com a União Européia para isso - tomou para si a responsabilidade por Saroujah. | 过去几个月他们已改建部分地区,面对的阻力远比在Medhat Pasha街来得小,这代表摧毁行动终止了吗? |
18 | Seria essa uma mudança no destino de Saroujah? | 旧城现代化主管单位的文件显示,他们将在年底决定Saroujah的未来。 |
19 | Nos últimos meses, eles re-pavimentaram parte da área (com muito menos problemas que em Medhat Pasha). | 大马士革Saroujah地区 |
20 | Então, isso significa que a destruição não está mais em jogo? Documentos liberados pelas autoridades da modernização da Cidade Antiga mostram que eles vão tomar uma decisão sobre o futuro de Saroujah, no final deste ano. | 新企业文化正一步步进逼旧城区,民间社会大概是唯一能拯救旧城的力量,先前已成功扭转al-Amara的可怕计划,因此或许在隧道尽头,仍有光明和希望。 |
21 | Saroujah, Damasco | 照片感谢Sasa提供 |
22 | À medida que a nova cultura corporativa fecha o cerco à cidade velha, parece que o único jeito de salvá-la é com os esforços da sociedade civil, e eles têm sido bem sucedidos na reversão de planos desastrosos em al-Amara. | |
23 | Talvez ainda haja luz no fim do tunel. Photos courtesy of Sasa. | 校对:Sychan |