# | por | zhs |
---|
1 | É a Tunísia uma República das Bananas? | 突尼斯成了香蕉共和国? |
2 | Um debate acalorado teve início no dia 19 de julho de 2012 quando Mahmoud Baroudi, um dos membros da Assembléia Nacional Constituinte (NCA, em inglês) descreveu [ar] o Presidente Interino Moncef Marzouki, como “Presidente de uma República das Bananas.” A declaração causou uma desordem completa dentro do NCA. | 七月十九日,突尼斯制宪议会(National Constituent Assembly, NAC)的一位议员Mahmoud Baroudi将过渡政府的总统Moncef Marzouki形容为「香蕉共和国总统」。 |
3 | Parlamentares ligados à coalizão governamental de três partidos exigiram que Baroudi retirasse o que havia dito. | 此言一出,旋即在国内掀起一股热烈的讨论,制宪议会的秩序大乱。 |
4 | Ele se recusou. | 由三党组成的联合政府底下的国会议员们要求Baroudi收回他所说的话,但Baroudi拒绝了。「 |
5 | “Somente quando vocês tiverem um Presidente de uma República, que de fato represente a República, podemos voltar a conversar. | 除非我们拥有一个真正的共和国总统,能够保障我们的言论自由,否则我不会收回我对总统先生的评论。 |
6 | Não retirarei o que disse Sr.Presidente [referindo-se ao Presidente da Assembléia]. | 这是一个香蕉共和国,而你们(国会议员们)都代表了这个香蕉共和国。」 |
7 | É uma República das Bananas e todos vocês [parlamentares] representam uma República das Bananas,” disse Baroudi em resposta aos parlamentares ofendidos. | Baroudi对愤慨的议员们做出如是回应。 |
8 | Baroudi usou o termo “República das Bananas” ao comentar sobre a controversa decisão presidencial de demitir o Presidente do Banco Central [en]. | 日前,总统开除央行总裁的决定引发诸多争议,而Baroudi遂以「香蕉共和国」一词来对此事做出评论。 |
9 | Basicamente, ele estava menosprezando um documento presidencial que designava um novo Presidente do Banco Central. | 他主要是在嘲讽一份指派新央行总裁的总统文件:这份文件上签署的日期是七月十一日,比制宪议会通过开除前总裁的决议要早了一周。 |
10 | O documento era datado de 11 de julho 2012 - ou seja, uma semana antes que a decisão de demitir o ex-presidente fosse aprovada pela NCA. | 英国牛津辞典上将「香蕉共和国」定义为「一个小国的经济体仅以单一出口商品为主,受到国外资本的掌控,导治政治上的不安定」。 |
11 | O Dicionário Oxford da língua inglesa define uma “República das Bananas” como sendo “um pequeno Estado que é politicamente instável devido a sua economia ser dominada por um único produto de exportação controlado pelo capital externo.” | 在政治学上,这个带有贬意的词经常被用来形容政治不安定的国家,特别是在中美洲,因为那里的国家通常只依赖单一出口商品,例如香蕉。 突尼斯:「一个法西斯主义的香蕉共和国?」 |
12 | Este termo depreciativo é usado com frequência em ciência política para designar países politicamente instáveis, particularmente na América Central, que dependem de um único produto de exportação, como, por exemplo, a banana. | 部落格 Boukornine 的作者将「法西斯主义」一词冠在「香蕉共和国」之上,以形容这个「新突尼斯」。 |
13 | Tunísia: “Uma República das Bananas Fascista?” | 他对自己的选择如是解释[法文]: |
14 | O autor do Le blog Boukornine acrescentou o adjetivo “Fascista” ao termo “República das Bananas” para descrever a “nova Tunísia.” O autor explica sua escolha [fr]: | 在「香蕉共和国」里,没有任何组织会被尊重,在决策时不考虑阶级制度,即便是权力高层之中,也没有人把法治当一回事。 |
15 | “Uma República das Bananas” devido ao fato de que nem mesmo uma única instituição é respeitada, não existe uma hierarquia na tomada de decisão e nenhum respeito ao estado de direito é manifestado, mesmo por parte das esferas mais altas do poder. | 至於「法西斯主义」,它排斥非穆斯林的突尼斯人、无神论的突尼斯人,还有犹太裔、基督徒、 不可知论者、自然神论者、糖尿病患者、肾不好……等等的突尼斯人;它排斥那些只是不想挨饿的人们,以及那些在斋月期间有权利自由进出咖啡馆的人!( …) |
16 | “Fascista” em sua atitude contra os tunisianos não-muçulmanos, os tunisianos ateus, os tunisianos judeus, cristãos, agnósticos, deístas, diabéticos e aqueles que sofrem de insuficiência renal… “Fascista” contra aqueles que simplesmente não querem fazer jejum e se sentem no direito de, livremente, frequentar uma casa de café durante o Ramadã! (…) | 从一个橄榄产国变成一个「香蕉共和国」 突尼斯,原本是一个主要的橄榄产国和出口国,如今成了一个「香蕉共和国」,Ali Gannoun在《突尼斯论坛报》上如是写道: |
17 | De País das Azeitonas à “República das Bananas”: | 这个橄榄的国度已经变成一个香蕉共和国。 |
18 | A Tunísia, uma grande produtora e exportadora de azeitonas, é agora uma “República das Bananas”, escreveu Ali Gannoun para o jornal Tunis Tribune [fr]: | 在这里,猴子是老大,人民则镇日受苦於一帮由暴徒和笨蛋组成的执法者……天怜突尼斯! |
19 | O país das azeitonas veio a se tornar, simplesmente, uma república das bananas, onde os macacos reinam como senhores e os cidadãos sofrem o dia todo com a torpeza de uma gangue de bandidos e idiotas… Pobre Tunísia! | 以绘图软体处理过的伊斯兰复兴运动标帜 图片来自.tunistribune 《突尼斯论坛报》也发表了一个以绘图软体处理过的伊斯兰复兴运动(Ennhdha Movement)标帜。 |
20 | Imagem de photoshop do Movimento Ennahdha Versão da Logo Fonte: .tunistribune | 伊斯兰复兴运动党领导了目前突尼斯的三党联合政府,并掌控了制宪议会超过四成的席次。 |
21 | O jornal Tunis Tribune também publicou uma versão photoshop da logomarca do Movimento Ennhdha. | 在这个标帜的变形版本中,香蕉替换了原本的鸽子,突尼斯国旗上的星星更被四根香蕉环绕着。 |
22 | Ennahdha preside a atual coalizão tri-partidária do governo na Tunísia e controla mais de 40 porcento dos assentos da NCA. | 伊斯兰复兴运动被改成「大灾难运动」(Nakba Movement,Nakba意即灾难。 |
23 | Na versão photoshop, uma banana substitui o pombo, e quatro outras bananas completam um círculo ao redor da estrela da bandeira da Tunísia. | 这个词的由来是一九四八年上千名巴勒斯坦人被逐出家园的那个「灾难日」)。「 |
24 | O Movimento Ennhdha (Ennahdha significa Renascimento) é substituído pelo Movimento Nakba (Nakba significa Catástrofe, é é normalmente usado para se referir ao Dia Nakba em 1948, quando milhares de Palestinos foram retirados de suas casas). | 自由、正义、发展」原本是党的格言,在此则被置换为「香蕉、香蕉、香蕉。 |
25 | “Liberdade, justiça, desenvolvimento” é o mote do partido. Foi substituído por “Bananas, bananas, bananas. | 只有香蕉,别无其他。」 |
26 | Nada além de bananas.” Hino Nacional da “República das Bananas”: | 「香蕉共和国」国歌 |
27 | No YouTube, netizens também puderam partilhar o hino nacional da República das Bananas: | 在YouTube上,网民们还流传着一段香蕉共和国的国歌: |