# | por | zhs |
---|
1 | Israel introduz linhas de autocarro separadas para judeus e árabes | 以色列发布新措施:犹太人与阿拉伯人使用不同的公车路线 |
2 | A partir do dia 4 de Março, Israel introduziu [en] autocarros separados para judeus e árabes, nas linhas entre a Cisjordânia e Israel. | 以色列自今天(2013年3月4日)起实行一项新措施,从约旦河西岸到以色列,犹太人与阿拉伯人所搭乘的公车分别行驶不同的公车路线。 |
3 | Os internautas reagem à notícia descrevendo a prática de Israel como segregacionista e apartheid. | 网民将这项措施形容为种族隔离。 |
4 | De acordo com +972, uma revista online baseada numa plataforma de blogues: | 根据以博客为基础的网络杂志+972: |
5 | Uma nova linha de autocarros israelita irá servir apenas palestinianos. | 新的公车路线只限巴勒斯坦人使用。 |
6 | As autoridades alegam que não se trata de segregação, mas a experiência constante de discriminação que os trabalhadores palestinianos enfrentam fala por si. | 官方宣称这并不是隔离政策,但巴勒斯坦工人持续受到的歧视却说明了事实并非如此。 |
7 | O post explica: | 文章说道: |
8 | Esta manhã, palestinianos da Cisjordânia com licenças para trabalhar no interior do Estado de Israel entulharam-se dentro de autocarros criados especialmente para “Palestinianos Apenas” - em vez de usarem os mesmos autocarros públicos usados por israelitas. | 今 早来自约旦河西岸且允许进入以色列工作的巴勒斯坦人,涌入了“巴勒斯坦人”公车,而不是与以色列人一起搭乘公共巴士。 |
9 | O Ministro do Transporte israelita lançou hoje as novas linhas, para o percurso do posto de controlo de Eyal até Tel Aviv e Kfar Saba e de regresso, depois dos colonos terem reclamado dos palestinianos usarem os mesmos autocarros do que os israelitas nas suas deslocações para o trabalho dentro de Israel. | 在以色列人抱怨他们通勤时与巴勒斯坦 人搭乘同样的公车之后,以色列交通部今天启用了新的公车路线,路线由Eyal检查站到特拉维夫和卡法萨巴,而后再回到Eyal检查站。 在推特上,土耳其的博客伊斯拉. |
10 | NoTwitter, o blogueiro turco Esra Doğramacı comentou: | 道格玛斯说道: |
11 | @EsraD: Tudo o que posso dizer é: devem estar a brincar. | @EsraD:我只能说,这一定是在开玩笑。 |
12 | O sul-africano Bilal Randeree responde: | 南非的比赖. 邦德里回应: |
13 | @bilalr: Hmm, porque é que isto me parece familiar? | @bilalr:嗯,为什么我觉得这样的场景很熟悉? |
14 | Hmm… Vou perguntar aos meus pais, talvez eles me ajudem a perceber… | 让我问问看我的父母,也许他们知道为什么。 |
15 | A iemenita Noon Arabia acrescenta: | 耶美妮. |
16 | @NoonArabia: Desprezível! | 阿拉比亚附和道: |
17 | O empresário jordano Fadi Ghandour chama esta medida de: | @NoonArabia:太卑劣了! |
18 | @fadig: Apartheid | 约旦的企业家法笛. |
19 | E o jornalista israelita Joseph Dana considera a medida inacreditável: | 甘道尔将这项措施称为: @fadig:种族隔离 |
20 | @ibnezra: Custa acreditar que estamos a ler esta manchete em 2013: Israel introduz linhas de autocarro “Palestinianos Apenas” | 以色列的记者Joseph Dana,对于这项新措施完全不敢置信: @ibnezra:实在是很难相信会在2013年读到这样的头条:“以色列实施‘巴勒斯坦人专用'公车路线”。 |