Sentence alignment for gv-por-20100724-10405.xml (html) - gv-zhs-20100727-5731.xml (html)

#porzhs
1Censura em Singapura新加坡:言论再度遭到审查
2No espaço de um mês, autoridades singapurianas causaram grande alvoroço ao proibir o filme de um ex-prisioneiro político e prender o autor britânico de um livro sobre a pena de morte em Singapura.在一个月之内,新加坡政府先禁止有关前政治犯的记录片,后逮捕著书谈论新加坡死刑的英国籍作者,因而引发众怒。
3Foto retirada do blog The Online Citizen照片来自The Online Citizen
4Em 12 de julho de 2010, o Media Development Authority (Autoridade de Desenvolvimento de Mídia - MDA, na sigla em inglês) anunciou a decisão de proibir (a partir do dia 14 de julho desse ano) o filme que apresentava o doutor Lim Hock Siew falando publicamente sobre sua experiência como detento sob o Internal Security Act (Ato de Segurança Interna).
5O filme foi rodado pelo diretor Martyn See [en], que acabou inquirido a retirá-lo do YouTube. Você pode ler a transcrição do filme aqui [en].2010年7月12日,政府媒体发展部决定自2010年7月14日起,禁止一部记录片,其中Lim Hock Siew博士公开讲述自己因国内安全法遭囚禁的经验,该片导演Martyn See亦遭要求移除在YouTube网站上的片段,影片内容逐字稿请见此。
6O blogueiro singapuriano Lucky Tan pediu que a verdade fosse dita [en]:星国博客Lucky Tan要求说出真相:
7Basicamente o que o Ministério da Informação, Comunicação e Artes (Mica) está dizendo é que o filme foi proibido porque eles queriam que apenas a verdade fosse dita e que o filme é cheio de falsidades, mentiras e distorções. O dr. Lim Hock Siew ficou preso por 20 anos sem julgamento.政府声称查禁这部片,是因为希望只呈现真相,而片中充满错误、谎言与扭曲,Lim Hock Siew博士未经审判便遭囚禁20,这段期间,政府大有时间提出证据、说出真相,让我们瞭解政府如何尽心尽力,保护我们远离罪恶,但我们还在等待。
8Durante aquele período, o Partido da Ação Popular (PAP), no governo, teve todo o tempo para mostrar as provas e dizer a verdade para que pudéssemos ver quão maravilhoso foi o trabalho do Departamento de Segurança Interna (ISD, na sigla em inglês) para nos proteger do mal.
9Ainda estamos esperando. Foto tirada de Jacob Geroge照片由Jacob Geroge拍摄
10Em 18 de julho, o autor britânico Alan Shadrake foi preso pela polícia de Singapura em seu hotel, acusado de ‘difamação criminal', um dia depois de seu livro Um carrasco feliz: a justiça singapuriana no banco dos réus (Once a Jolly Hangman: Singapore Justice in the Dock), uma crítica ao sistema judicial em Singapura, ter sido lançado. O livro foi também retirado das maiores livrarias do país.7月18日,英国籍作者Alan Shadrake在旅馆内遭新加坡警方逮捕,罪名是「刑事诽谤」,他的著作《Once a Jolly Hangman: Singapore Justice in the Dock》前一天才刚上市,其中批评星国司法制度,这本书也从新加坡各大书店下架。
11Nos dois dias em que esteve preso, a Anistia Internacional e o Repórteres Sem Fronteiras pediram sua libertação.他遭到羁押两天,「国际特赦组织」与「无疆界记者组织」均要求释放他。
12O blog sócio-político de Singapura The Online Citizen [O Cidadão Online] se perguntou porquê Shadrake foi acusado de difamação criminal [en]:新加坡社会政治博客The Online Citizen好奇,为何这位作家的罪名是刑事诽谤:
13O livro de Alan Shadrake, ‘Um carrasco feliz', torna-se uma leitura desconfortável. O livro deve ter feito os que estão no poder se sentirem desconfortáveis o suficiente para prender Shadrake na raramente usada acusação draconiana de difamação criminalAlan Shadrake的新书读起来令人不安,或许让执政者极为不安,故以鲜少动用的「刑事诽谤」罪名逮捕他。
14Um blog singapuriano, Chemical Generation Singapore (Geração Química de Singapura), escreveu [en]:Chemical Generation Singapore表示:
15Com a prisão de Shadrake, o assunto principal é menos sobre pena de morte e mais sobre onde impomos limites à suposta intervenção estrangeira. Tomar medidas enérgicas contra políticos que ganham dinheiro e logística estrangeiros, por mim, tudo bem.逮捕这位作家后,焦点已不再只是死刑,还包括我们如何界定何谓外国干预内政,我不在意惩戒收受外国资金及资助的国内政治人物,但纵然这位作家就像Oliver Fricker一样自找麻烦,为了一本著作而逮捕作家,除非出现更夸张的行径,否则我觉得有些过分。
16Mas voltar forças a um estrangeiro no lançamento de seu livro, ainda que o estrangeiro seja como o provocador Oliver Fricker e esteja pedindo por isso, é um pouco demais para o meu gosto.
17A não ser que haja mais do que o que parece. A ativista política Chee Siok Chin acusou o Governo de ter ‘segredos sujos' [en]:政治运动者Chee Siok Chin指控政府怀有「丑陋秘密」:
18Agora, qual regime autoritário ia querer ter seus ‘segredinhos sujos' expostos num livro?哪个独裁政府会希望自己的「丑陋秘密」在新书中曝光?
19O mesmo acontece com o discurso do dr. Lim Hock Siew, colocado por Martyn See no YouTube. Claro que Martyn teve de obedecer ao MDA que lhe exigiu que o tirasse.Lim Hock Siew博士在Martyn See拍摄影片中的情况亦然,Martyn See导演当然得依循政府指示,移除在YouTube网站上的影片,毕竟博士讲述的内容,可是他未经审判就遭囚禁19年的经验。
20E, depois, o dr. Lim ainda falou sobre sua prisão ilegal por 19 anos sem julgamento pelo ISD.还是老话一句,哪个高压政 权会希望见到真相,让大家都能得知政府滥权的情节?
21De novo: qual regime opressor quer ter dita a verdade sobre como consolida seu poder num vídeo que pode ser acessado por todos?校对:Soup