# | por | zhs |
---|
1 | Rio de Janeiro: Francisca perdeu tudo por estar no caminho da Transoeste | 影片:巴西世界杯带来的强制拆迁 |
2 | Este artigo, de Andrea Dip, faz parte da cobertura especial #CopaPública da Agência Pública, e foi publicado originalmente a 1 de fevereiro de 2013 com o título Minidoc: Francisca perdeu tudo por estar no caminho da Transoeste. Vídeo mostra o momento em que, sem aviso prévio, tratores e agentes da prefeitura do Rio chegaram para demolir as casas e comércios de 153 famílias que viviam na comunidade Restinga | This post, by Andrea Dip 所撰写的这篇文章属于 Agência Pública 的 #CopaPública 特别报导,最初于 2013 年二月一日以“Minidoc: Francisca perdeu tudo por estar no caminho da Transoeste”为题发表。 |
3 | Foto: Agência Pública | 影片纪录了里约热内卢官员带着推土机来到雷斯廷加,意欲拆毁一百五十三个家庭工作和居住的地方。 |
4 | Vi a máquina arrebentando o portão. | Francisca de Pinho Melo 描述她如何绝望的想阻止拆迁队: |
5 | Eu tentei entrar na frente e um rapaz que estava lá trabalhando com eles me segurou. | 照片来自 Agência Pública |
6 | Foi espontâneo eu ficar segurando na corrente, achando que eles iriam parar para conversar comigo e com os outros moradores. | 我看见推土机闯过大门,我试着挡住他们,但一个人抓住了我不让我上前。 |
7 | Mas minha irmã e minha filha ficaram gritando, pedindo para eu sair. | 自然我抓着锁链,以为他们会停下来和我以及其他居民谈谈,我妹妹和女儿却一直大叫求 我离开。 |
8 | Fui na minha casa, peguei um saco de documentos e fui para a casa de um irmão. | 我回到家里收拾了一袋文件,去了我哥哥家。 |
9 | Fiquei em estado de choque, chorando sem parar. | 我非常震惊,哭个不停。 |
10 | Por que aquilo? | 这是为什么? |
11 | Por que tirar a moradia de tantas pessoas necessitadas? | 为什么要夺走这么多穷苦人的家园? |
12 | É impossível assistir ao video que traz a história de Francisca de Pinho Melo sem que um nó se forme na garganta. Lançado no começo de janeiro, o minidoc é o segundo da série “O Legado Somos Nós”, produzida pela organização de direitos humanos Witness em parceria com o Comitê Popular Rio Copa e Olimpíadas. | 这段影片是 2013 一月推出的“O Legado Somos Nós(我们就是传承)”迷你纪录片系列中的一支,由人权团体见证人和里约人民世界杯与奥运委员会(Comitê Popular Rio Copa e Olimpíadas)制作。 |
13 | Lá está a cena em que, sem aviso prévio, tratores e agentes da prefeitura do Rio chegam para demolir as casas e comércios de 153 famílias que viviam na comunidade Restinga, na zona oeste do Rio de Janeiro. | 纪录片中拆迁雷斯廷加区发生在 2010 年,目的是为了拓宽雷克杜斯班迪拉区的美洲大道,以便建设高速巴士道路 Transoeste。 |
14 | As remoções foram feitas em 2010 para ceder espaço às obras de alargamento da Av. das Américas, no bairro do Recreio dos Bandeirantes, necessárias para a instalação do BRT Transoeste (corredores de ônibus). | 直到今日这些居民只收到了极微薄的赔偿,而商家则完全没有得到赔偿,虽然 2001 年的市府法令第 20.454 条规定“应像 SMH 计划一般提供新店面、赔偿或其他和原先条件相同的设施”。 |
15 | Até agora, os moradores receberam um valor irrisório como indenização e os comerciantes nenhuma indenização, apesar do Decreto Municipal 20.454 de 2001 determinar que, no caso de remoção de estabelecimento comercial, “será ofertada uma nova unidade comercial, indenização ou compra de outra benfeitoria sujeitas aos mesmos critérios definidos para as edificações de uso residencial, previstos em projetos da SMH”. | 根据纪录片内容,自世界杯和奥运准备工作开始后已有八千人失去了他们在里约热内卢的住所。 里约人民世界杯与奥运委员会公布的档案表示为了 2014 世界杯和2016 奥运本市将有三万人被迫迁移。 |
16 | Segundo o documentário, oito mil pessoas já perderam suas casas no Rio de Janeiro desde o início dos preparativos para os megaeventos e o dossiê do Comitê Popular Rio da Copa e Olimpíadas fala que cerca de 30 mil pessoas sofrerão remoções forçadas na cidade por causa da Copa e das Olimpíadas. | 这些家庭“失去了一切” 影片“Minidoc: Francisca perdeu tudo por estar no caminho da Transoeste”里的 Francisca de Pinho Melo。 |
17 | O fim da marcenaria, o ganha-pão da família | 来自 Agência Pública。 |
18 | Francisca de Pinho Melo em “Minidoc: Francisca perdeu tudo por estar no caminho da Transoeste.” | Francisca 在影片中表示社区被拆除后她失去了和丈夫、女儿及两名亲戚一同经营的精细家具制造生意。 |
19 | Agência Pública | 她必须到另一个社区重新开始,以贩售餐饮为生: |
20 | No vídeo, Francisca conta que perdeu a marcenaria na qual trabalhava com o marido, a filha e dois parentes e que teve que recomeçar a vida em outra comunidade, vendendo refeições. | 我从事精细家具制造已有六七年的时间,我们的收入足以应付生活所需。 这件事发生之后我们有三个月没有任何收入,只有开销。 |
21 | Eu estava na marcenaria há uns seis, sete anos. | 然后我 们得开始付房租。 |
22 | Tinhamos uma renda até boa, que estava dando para a gente suprir nossas necessidades. | 最艰难的部分是孩子,孩子的恳求总是让人不忍心。 |
23 | Quando aconteceu isso a gente ficou uns três meses sem ganhar nada, só gastando. | 我的亲戚朋友和邻居送给我一扇门和一个柜台,现在我卖餐点、零食、饮料为生。 |
24 | Aí viemos morar de aluguel. | 我一天工作 十八小时。 |
25 | O mais difícil são os filhos, é difícil ver um filho pedir. | Francisca 失去的不只是她的房子,还有她的工作和收入来源。 |
26 | Meus amigos, parentes, vizinhos foram doando uma porta, um balcão e agora eu estou vendendo refeição, lanche, refrigerante. | 她告诉 Copa Pública 她还在和公设辩护人一起努力求取对于她失去的精细家具制造生意合理的赔偿。 |
27 | Chego a trabalhar 18 horas por dia. | 而对于她的房子,她不得不接受市府象征性的三千八百元巴西雷亚尔(约美金一千八百元): |
28 | Francisca que perdeu, além da casa, o trabalho e a fonte de renda, disse ao Copa Pública que continua lutando junto à defensoria pública para obter uma indenização justa pela perda da marcenaria - pela casa teve que aceitar o valor simbólico de 3.800 reais oferecido pela prefeitura: | |
29 | Eu perdi tudo, minha casa, meu trabalho, a fonte de renda da minha família. | 我失去了一切,我的房子、我的工作、我全家的收入来源。 |
30 | Pior ficou quem morava e trabalhava no mesmo lugar, que não recebeu nada. | 原本住家和工作场所在同一个地方的人情况更糟,他们没有得到任何赔偿。 |
31 | Veja o vídeo: | 请看这段影片 [葡语发音附字幕]: |
32 | Conheça a história de Elisângela no primeiro doc da série | 这里是纪录片系列中第一部 Elisângela 的故事 [葡语]。 |
33 | Para entrar em contato com a Comissão de Moradores Atingidos pela Transoeste escreva para: atingidos@gmail.com | 若希望和受到 Transoeste 影响居民委员会联络,请寄 email 至 atingidos@gmail.com。 |