Sentence alignment for gv-por-20130319-41636.xml (html) - gv-zhs-20130815-12761.xml (html)

#porzhs
1Crónicas de amor e sexo em Angola源自安哥拉--性与爱的传说
2Rosie Alves é uma jovem blogueira angolana a viver em Luanda.萝西.
3No seu blog “Sweet Cliché“, escreve crónicas que habitualmente versam sobre o amor e encontros íntimos.艾尔维斯是住在安哥拉首都罗安达的年轻部落客与“crónica”作家。“crónica”是一种源自葡萄牙的写作风格,非常适合部落格写作。
4(O Blogger avisa os visitantes que o conteúdo do blog é para adultos).这类传说故事原先刊登在报纸上,传说有时是真,有时是假,但都包含某种意义或奇想,并会以简短的方式呈现。
5Eis um excerto do seu post recente mais popular, “Matei o meu amor“:在萝西的部落格“甜蜜的陈腔滥调”里,她常常写简短的文章,通常是有关情爱或亲密的相遇(部落格官方网站提醒读者其部落格里有成人内容)。
6Foi naquela noite fria e chuvosa, na entrada de casa.以下是从她最新也最受欢迎的文章“吾杀吾爱”节录下来的一段文字:
7Com apenas um golpe no coração, cruel e sem dó, matei o meu amor.在一个湿冷的夜里,我站在家门前。
8Matei aquele que me causava prazer e dor. Senti ele a morrer.无情又残忍的,我往心上捶了一记,我杀了我的爱,那让我又愉悦又痛苦的爱。
9Ele sangrava, aquele pedaço vermelho perdia a cor na medida que o sangue escorria…我感觉爱在死去,那红色的团块,随着血的流失,慢慢失去了色彩。
10Foi frio, cauteloso, vi ele decair-se lentamente e, um mar de sangue se formava.我看着我的爱,冷冷的,又小心翼翼的慢慢跌落,于是血海成形了。
11Tudo parecia girar.所有的事物围着我旋转。
12Pensei nos bons momentos que passamos juntos, nos grandes prazeres que ele me proporcionou, e não tardou, veio a imagem do dia em que ele me traiu, a rodar na minha cabeça.我忆起我们一起拥有的美好时光,以及我的爱带给我的欢乐。
13A senhora que passava às pressas com um saco plástico na cabeça para se abrigar da chuva, não pareceu se importar com o que vira.但脑海里的影像立即又回到我的爱背叛我的那天。
14Com apenas 21 anos de idade, Rosie ocupa um lugar único naquilo que ela considera ser uma blogosfera angolana em crescimento - apesar de ser mais famosa fora do que dentro do seu país.一个拿着塑胶袋遮雨的女人跑了过去,但她彷佛并不在意自己看到的一切。
15Recentemente entrevistamo-la - através de uma ligação 3G instável - para ficarmos a saber mais.仅仅只有二十一岁,艾尔维斯就已经在愈来愈壮大的安哥拉部落格圈里,占据了一个独特的位置,尽管她在国外的名声是大过于国内。
16A Rosie mantém um blog há três anos e tem conseguido cativar bastantes seguidores online, apesar da sua biografia no Twitter (@rosie_alves) que diz “Não me sigam, estou perdida”.我们最近透过非常不稳的3G连线,邀请她受访,以下就是访问的内容。
17GV: Como descreverias o género da tua escrita?萝西已经在部落格上写作三年了。
18Gosto de escrever crónicas narrativas - aquela que às vezes é composta só de diálogos.虽然萝西在推特的自我介绍(@rosie_alves)里写道“不要追随我,我是迷路的”,但她在网路上还是有一群为数众多的粉丝。
19Aproxima-se muito do conto.GV:你会怎么形容你所写的文章类型?
20É mais comprometida com fatos do cotidiano, isto é, fatos banais, comuns.我喜欢写故事类型的crónica,有时我只会用对话的方式来写。
21Também não dispenso uma boa crónica de humor ou a do estilo filosófico - reflexiva.它们蛮像短篇故事的,而且大多数都是有关每天发生的事,换句话说,它们会是比较平庸或平常的。
22Gosto sempre de variar e explorar mais campos.我的文章里也会出现一些幽默的、哲学的或是能让人自我反省的元素。
23GV: Quando começaste a blogar?我喜欢把他们混在一起,来发掘新的领域。
24Porque escreves?GV:你是什么时候开始在部落格上写文章的?
25Decidi começar a blogar em 2010.妳是为了什么而写?
26Escrever acalma-me.我是在2010年开始写文章的。
27Sempre que escrevo, sinto que tirei um peso das costas.我写作的时候,都会感到很平静。
28Da língua (lol). Para mim, é a melhor terapia.每次在写作的时候,我就会觉得我在一一把我肩上的重担卸下,还有舌头的(大笑)。
29GV: Escreves bastante sobre o amor, intimidade e sexo.对我来说,这是最好的疗程。
30Como é que a sociedade angolana lida com estes assuntos?GV:你常常写一些有关爱、性和一些亲密行为的内容。
31São tabu?请问安哥拉人是怎么看待你的作品?
32Existe literatura erótica em Angola?它们会是禁忌吗?
33A sociedade angolana é bastante conservadora no que toca a estes temas.在安哥拉有性爱文学作品吗?
34(Explica o facto de depois da Espanha, Angola ser o pais que menos visita o meu blog) Existe muito tabu em Angola.在安哥拉,当谈起这些话题时,人们都还蛮保守的(这就可以解释,仅次于西班牙,安哥拉人最少看我的文章)。
35Antigamente, de acordo aos acontecimentos passados, poderíamos dizer que era por uma questão de conservadorismo.安哥拉有很多禁忌,以前我们会说这是保守主义的问题,但现在看到我们社会的变化,我认为没有任何理由再有这些禁忌了。
36Agora com todas essas transformações na nossa sociedade, não vejo motivos para tabus.我是不清楚在安哥拉有没有性爱文学(刊登或散布的)。
37Que eu saiba aqui em Angola não existe literatura erótica (pelo menos publicada ou divulgada).我读过最接近这个议题的文艺作品,大概是由诗人宝拉.
38O mais próximo disso que eu li foi na obra da poetisa Paula Tavares ‘Ritos de passagem' .鞑维勒斯(Paula Tavares)写的诗--“成人礼”。
39Costumo ouvir pessoas a dizer que a sociedade angolana ainda não está preparada para esse tipo de assunto.我还蛮习惯听到别人说安哥拉还没准备好读这类题材,这是真的!
40É verdade, não está.而且以这种速度下去,我想那一天永远不会到来。
41Pelo andar da carruagem nunca estará…GV:你可以说说身为一位住在罗安达的年轻女性是什么样子吗?
42GV: Podes dizer-nos como é ser uma jovem mulher em Luanda?其实这里有太多对女性的不尊重以及歧视,所以当一位年轻女性很不简单,我们在很多方面都会遭遇到刻板印象的限制。
43Não tem sido fácil, aqui existe muito preconceito e desrespeito pela mulher.GV:跟我们谈谈妳童年里的一个回忆。
44Principalmente se esta for emancipada.我四岁的时候,我非常想读我爸爸送我的故事书。
45Ainda somos estereotipadas em bastantes aspectos.所以在我念小学之前,我爸爸就帮我请了一位家教来教我读书和写字。
46GV: Conta-nos uma memória da tua infância.那段每天背着包包去上家教的日子,到目前为止是我一生中最美丽的时刻。
47Aos quatro anos, tinha tanta vontade de ler um livro de estórias que o meu pai ofereceu que ele, levou-me a um explicador onde aprendi a ler e escrever antes de entrar para escola primária.GV:你会怎么形容你们这一世代的安哥拉人? 我这个世代正在经历一个巨大的转变,不过这个世代非常有能力,充满了梦想家和很有潜力的人。
48Lá ia todos os dias, com a minha mochila nas costas.但可惜的是,很少人意识到他们自己的潜力。
49Até agora foram os momentos mais bonitos que já vivi.在另一方面,我们也很有竞争力,我们无法理解身边为了同一个原因聚集在一起的人。
50GV: Como descreverias a tua geração em Angola?很少人知道联合和团结这两字的意思。
51A minha geração é sobrevivente de grandes mudanças.我们有了更多可以接收资讯的管道,但即使如此,我们还是表现的像住在石器时代一样。
52É uma geração capaz, cheia de sonhadores e de gente com bastante potencial.在安哥拉有一句谚语,“年轻人不爱玩,就不算是年轻人了”。
53Pena que poucos conheçam o seu.现在的年轻人都一心只想玩,但不用多说,还是会有一些特例。
54Por outro lado, somos muito competitivos, não conseguimos enxergar os que estão ao redor e nos juntarmos para lutar na mesma causa.GV:你融入得了安哥拉较大的部落格圈吗? 我认为可以。
55Poucos sabem o significado das palavras união e solidariedade.我在网路上有很多同侪,而且安哥拉的部落圈一直在成长。
56Temos mais acesso a informação, e ainda assim agimos como se vivêssemos na era das cavernas.脸书上有一个社团叫做“安哥拉部落客”,这里是让我们互相鼓励,还有支持我们发行作品的地方。
57Em Angola, usa-se uma frase de “jovem que não Festeja não é jovem”.这是一个让我们交谈,交换点子和经验的地方。
58A juventude de hoje em dia só quer saber de de festas.我不是只有在那边有同侪,还有一些在其他的国家。
59GV: Enquadras-te num contexto “blogosférico” mais amplo em Angola?這是從「甜蜜的陳腔濫調」的Instagram所節錄的圖片: 「服務生,請給我一杯啤酒。」
60Sim, acho.「我們沒有賣啤酒耶!」
61Tenho colegas online, a blogosfera angolana cresce a cada dia. Criou-se um grupo no facebook “Blogueiros Angolanos“, servimos uns dos outros para encorajar e divulgar o nosso trabalho. onde conversamos, trocamos ideias, experiência.「那你們有賣失望嗎? 我想要雙份的。」
62E não só, também tenho colegas em outros países do mundo.「我們有喔,他就拿著煙坐在那裡。」
63Imagem do Instagram sweetclichee.「是那位男士嗎?
64GV: Fala-nos do teu processo de escrita.那我該如何稱呼他呢?」
65Quais os teus maiores desafios?「他叫做『愛情』。」
66É um processo, é bastante relativo, geralmente, tenho a ideia para um texto, pego o telemóvel, começo a escrever e em menos de duas horas está pronto.GV:跟我们谈谈你写作的过程,你最大的挑战是什么?
67Às vezes fico duas semanas a tentar desenvolver um texto, e chega até a frustrar-me.一般来说,我会拿起我的电脑并花一个多小时写作,然后作品就完成了。
68Um dos meus grandes desafios senão o único, é fazer o leitor se encontrar naquilo que escrevi, e posso dizer que tenho conseguido de acordo ao feedback que tenho recebido.但有的时候,我会需要两个礼拜来延伸我文章的内容,这常常让我很挫折。 我最大的挑战是让读者在我的文章里找寻自我。
69GV: Quem são os teus leitores, sabes dizer?我想我已经从一些回覆当中知道,我已经做到了。
70Como é que as pessoas reagem ao que escreves?GV:你知道你的读者群是谁吗?
71Posso dizer que é lido por muita gente.你的读者通常对你的作品有怎么样的回应呢?
72Com muita gente, quero dizer: todas as faixas etárias, nos mais variados países, É estranho, mas segundo estatísticas do blog, um dos países que mais visita o meu blog é o USA.我可以说很多人会看我的文章,也就是说我的读者群分布在各年龄层,也分布在不同的国家。 这是个很奇怪的现象,但根据统计显示,最多人阅览我的部落格的国家是美国。
73Há quem já me disse que vai ao Google Tradutor.有一些人还是透过Google翻译来阅读我的文章。
74A maioria parabeniza, dá dicas e muita força.大多数的人都赞美我,也会给我一些建议并鼓励我继续保持下去。
75Claro que sempre há quem não gosta ou interpreta mal, já cheguei até a ser interpelada por alguém me dizendo para ter cuidado com o que escrevo.但当然还是会有一些人不喜欢我的文章,或者是误解我的文章,像之前就有读者还来告诉我多注意自己文章的内容。
76GV: Quais as tuas aspirações para o futuro?GV:你未来有什么抱负?
77Sou uma pessoa cheia de sonhos, e se começar a enumerar aqui as minhas aspirações não termino hoje.我是一个充满梦想的人,但如果要我一一述说我的抱负的话,可能到今天都还说不完。
78(risos), mas uma delas, e bem especial, é ser cronista em um jornal ou revista.但其中一个抱负,也是最特别的一个,就是能成为报纸或杂志上,专门写crónica这类文章的女作家。
79Seria fantástico.这能实现的话一定很棒。
80译者:Veronica Lee 校对:Fenfen