# | por | zhs |
---|
1 | Mundo: O preço da comida, o custo do desespero | 全球:粮食价格 |
2 | A crise causada pelo aumento galopante dos preços está afetando todos os grupos econômicos em cada esquina do mundo. | 飞涨的食物价格正影响着在世界各个角落的所有经济体。 |
3 | A cada dia, ao que parece, os altos preços dos alimentos faz com que mais um país entre em crise: passeatas, motins, rumores de açambarcamento, queda de governos e até mesmo mortes. | 每天都因此造成危机,不停在某个国家上演:示威、暴动、囤积食物的谣言,政府支持率下降以及执政者下台,甚至是造成死亡。 |
4 | O Global Voices está bem posicionado para acompanhar as nuances desse assunto tão complexo, com autores monitorando a mídia cidadã em quase todas as esquinas do planeta. | 全球之声恰巧在这复杂危机上扮演了一个角色,我们藉由遍及全球各地的作者配合,追縦公民媒体,报导全球各国的情况。 |
5 | Esse artigo é uma tentativa de fornecer uma narrativa geral da crise global causada pela falta de alimentos [en], com observações de nossos autores ao redor do mundo. | 本文的目的是试图总括各地作者对全球粮食危机的观察。 这里有全球之声迄今对粮食危机所作的报导。 |
6 | Ao clicar nos links, você chegará a todos os artigos que já foram publicados. | 只要点选文中连结就可以阅读所有本文引用的文章来源。 |
7 | Vamos começar com o Caribe [en]. | 首先从加勒比海国家开始。 |
8 | Em Barbados, a população local aprende a lidar com um aumento de 30% no preço da farinha de trigo, junto com saltos nos preços da gasolina e do óleo diesel. | 在巴巴多斯,当地人正学习面对上涨百分之三十的面粉价格,以及瓦斯和石油价格的暴涨。 |
9 | O Ministro da Agricultura de Trinidad e Tobago nega que a crise dos alimentos tenha atingido as duas ilhas, mas as pessoas notaram um aumento nos preços do frango e da farinha de trigo. | 千里达和多巴哥的农业部否认粮食危机的存在。 但当地居民察觉到鸡肉和面粉的价格上扬。 |
10 | Cuba está experimentando uma nova política agrícola fornecendo mais terras a fazendeiros do setor privado. | 古巴试图以新的农业政策提供更多的土地给自耕农。 |
11 | Aumento de preços e escassez de alimentos podem ser vistos na América Latina [en], a medida que muitas pessoas entram em desespero. | 粮食短缺及食品价格上涨在整个拉丁美洲显而易见。 |
12 | A culpa está sendo colocada tanto nos fazendeiros quanto no governo, pela falta de atitude. | 许多人因粮食危机而变的气急败坏,农民和政府皆因对粮食危机未能采取行动而遭到谴责。 |
13 | Blogueiros árabes no Líbano, na Síria, no Kuwait e no Egito [en] também estão sentindo o aperto e blogando sobre o assunto. | 来自黎巴嫩、叙利亚、科威特、和埃及的阿拉伯博客也因这个问题感到困扰。 |
14 | No Cambódia ainda existe a aflição de que quase 500.000 crianças possam vir a perder refeições por causa de um aumento de 20% no preço do arroz. | 对于五十万儿童可能因米价上涨百分之二十而面临无饭可吃的忧虑持续在高棉挥之不去。 然而,增加米的产量可能是让问题解决的希望。 |
15 | No entando, um aumento dramático na produção de arroz pode não ser algo para além das esperanças naquele país. | 在同一块农地上,农民一年可收成2-3次。 |
16 | Os fazendeiros de lá podem cultivar duas ou três safras por ano no mesmo lote de terra. | 最近的暴动 开罗的示威者点燃火焰并向踞马丢掷石块。 |
17 | Os últimos motins | 2008年4月7号。 |
18 | Protestantes no Cairo acendem fogueiras e apedrejam barricadas, 7 de april de 2008 - Foto de James Buck | 照片由James Buck提供。 |
19 | Dois dias de motim assolaram o Egito em 6 e 7 de abril, onde os preços dos ítens da cesta básica dobraram [en] desde 2004 (chegando a quadruplicar em alguns casos). | 埃及在四月六号和七号二天爆发了骤乱,抗议主要粮食的价格已涨至2004年价格的二倍(某些更涨到了四倍)。 |
20 | Pelo menos duas pessoas morreram e 111 - inclusive policiais - ficaram feridas (veja a nossa página da cobertura especial da Greve Geral no Egito) [en]. | 在骚乱中,至少造成二人死亡,以及包括警察在内的一百一十人受伤(请看我们的埃及大罢工特别报导。) |
21 | Em Abidjan, na Costa do Marfim, protestantes bloquearam ruas e queimaram pneus [en], exigindo que o governo reduzisse impostos em produtos chave importados. | 在科特迪瓦的阿必尚(Abidjan),抗议者封锁道路并焚烧轮胎,要求政府调降主要粮食的进口税。 |
22 | Poucos dias depois, quatro pessoas morreram e 25 ficaram feridas em protestos no Haiti [en], onde os preços do arroz, feijão e frutas aumentaram em 50% nos últimos 12 meses. | 几天后,在海地发生的骚乱造成25人伤亡。 当地的米价、豆类和水果的价格在过去十二个之间上涨了百分之五十。 |
23 | Menos de uma semana depois dos violentos protestos, o primeiro ministro do Haiti foi rejeitado [en] em um voto de censura. | 在暴动后不到一周,海地的总理因不信任案而下台。 |
24 | Para Natifnatal, um haitiano radicado em Abu Dhabi, a crise dos alimentos oferece uma operação matemática simples [en]: | 一位正在阿布达比(Abu Dhabi)的海地博客将粮食危机化为简单的数学: |
25 | Mesmo aqueles que não sabem nem o básico podem resolver essa equação: fome + pobreza + aumento de preços = protestos + demissão do primeiro ministro + violência e o argumento que um aumento na distribuição de alimentos seria suficiente para reduzir a fome. | 对那些不理解粮食危机的人来说,这个公式是个等式:饥饿+贫穷+上涨的食品价格=示威抗议+总理职职下台+暴动,以及饱受争议的粮食援助以灭少饥饿。 |
26 | Mesmo quando um avião de carga caiu em Kinshasa em 15 de abril matando 75 pessoas, o blogueiro congolês Du Cabiau à Kinshasa ruminou sobre um desastre mais silencioso e menos telegênico que o país enfrenta: os preços dos alimentos dobrando [en] na mesma semana. | 即便一辆客机四月十五号坠毁在刚果首都金夏沙,造成七十五人死亡,刚果的博客Du Cabiau à Kinshasa沉思着这个国家正面对另一场无声的灾难:食品的价格在一周之内上涨两倍。 |
27 | Os efeitos no comércio | 对粮食贸易的影响 |
28 | São muitos os países do terceiro mundo que importam a grande quantidade da comida necessária para alimentar suas populações. | 许多发展中国家仰赖进口粮食作物以喂饱人民。 |
29 | O aumento nos preços significa que os problemas também aumentam rapidamente. | 粮食价格上涨意谓着问题很快就引爆。 |
30 | Até mesmo para exportadores de alimentos, a situação está dando nos nervos. | 即便是粮食输出国家,上扬的价格也触动着神经。 |
31 | Na Coréia, o maior produtor de arroz do mundo, um internauta argumenta [en] que o arroz deveria ser retirado dos acordos de livre comércio, permitindo que o país faça o que considere apropriado com essa comodidade estratégica. | 在世界主要稻米生产国之一的韩国,网民主张,稻米应该排除在自由贸易谈判之外,留待各国作为以适合其本身策略的商品处理。 |
32 | No entanto, algumas vezes protecionismo não basta. | 某些时候,保护主义仍不足够。 |
33 | Enquanto o preço do arroz tem aumentado em todas as nações produtoras de arroz do sudeste da Ásia [en], os governos foram forçados a pedir calma e a rezar para que os preços no mercado interno comecem em breve a cair. | 但正当粮食价格上涨也发生在东南亚各稻米生产国家,政府在压力之下恳求大家冷静,祈求国内粮食价格能很快的下降。 这样的情形在仰赖粮食进口的国家更是加倍的困难。 |
34 | A situação é duas vezes pior para importadores de arroz, como as Filipinas, onde os pobres têm sofrido na pele o peso dos aumentos. | 在菲律宾,生活在贫穷的人已经感受到这股压力。 |
35 | A Indonésia, outro país importador, cancelou suas importações em função dos altos preços. | 在另一个粮食进口国马来西亚,由于过高的粮食价格而取消进口。 |
36 | O Cambódia e o Vietnã abandonaram as exportações. | 在柬埔寨和越南,禁止粮食出口。 |
37 | Blogueiros na Malásia relatam rumores de escassêz de arroz. | 马来西亚博客报导关于稻米短缺的谣言。 |
38 | O governo de Brunei pode vir a passar a subsidiar produtos alimentares básicos, como óleo vegetal, farinha de trigo, leite, ovos e frango. | 文莱政府倾向对主要食品,如食用油、面粉、牛奶以及鸡肉进行补贴。 |
39 | Leite em um supermercado japonês | 日本超市货架上的鲜奶 |
40 | Há decadas os preços dos alimentos no Japão se mantinham estáveis, o que é estranho para um país que importa quase todos os produtos básicos que consome, exceto o arroz. | 几十年来日本的食品价格一直呈现稳定的状态,这对一个仰赖进口稻米以外主要粮食的国家来说,十分的不寻常。 |
41 | Coisa do passado. | 在二十年来首次的价格上涨后,这种情况不再。 |
42 | Os preços subiram [en] pela primeira vez em mais de duas décadas. | 同样的情况发生在乳制品。 |
43 | O mesmo acontece com derivados do leite [en], os quais custavam aos consumidores o mesmo preço há três décadas. | 超过三十年以来,消费者付相同的价钱购买同样的产品。 |
44 | Cerveja, óleo vegetal e molho de soja estão também mais caros. | 啤酒、食用油和酱油也面临同样的情形。 |
45 | Um matador silencioso | 沉默的杀手 |
46 | Em Bangladesh, onde as pessoas chegam a gastar até 80% de seus salários com alimentos, o encarecimento do preço do arroz alcançou a classe média [pt]. | 在孟加拉国,人们花费薪水的百分之八十在食物上,高涨的米价对中产阶级来说是个打击。 |
47 | É muito pior para os pobres, e reportagens na imprensa confirmam vários casos de morte por fome. | 对于那些贫民来说,情况更糟。 据报导指出已有许多人饿死。 |
48 | O chefe militar do país atiçou a ira de muitas pessoas ao sugerir que a população substituísse arroz por batatas. | 军事将领建议人们以多吃马铃薯取代吃饭的言论引发的众怒。 在塔吉克斯坦,人们己经面对整个冬的的粮食短缺。 |
49 | No Tadjiquistão, onde as pessoas já enfrentaram uma falta de energia que durou todo o inverno, parece que mais de 260.000 pessoas [en] precisam urgentemente de ajuda para se alimentarem. | 约有超过二十六万人急需立刻的粮食援助。 令人担心的是,到冬天的时候,人数可能会上升至二百万人。 |
50 | A preocupação maior é que esse número pode chegar a 2 milhões até o inverno. | 谈谈全球化。 |
51 | Por falar em globalização, no Iêmen, os preços dos produtos da cesta básica aumentaram [en] ao passo que o custo de alguns bens eletrônicos caíu. | 在也门,在由欧美输入旧机种的电子产品使得价格下降时,主要粮食的价格却因为粮食转为满足欧美国家对生质能源的需求而上升。 |
52 | O Kuwait também passa por aumento de preços, mas não graças à queda do valor do dólar americano. | 科威特则因为美元下跌影响汇率致使向国外购买粮食的成本增加。 |
53 | Em Burkina Faso [en], onde as pessoas acreditam que o governo ficou de braços cruzados enquanto os preços em alguns setores alcançaram um aumento de mais de 40% desde o início do ano, protestos foram deflagrados em várias cidades ao redor do país no final de fevereiro, resultando em prejuízos materiais e mais de 300 detenções. | 在布基纳法索,人民认为由于政的介入,使某些粮食的价格上涨百分之四十。 从今年初起己在许多城市发生多起骚乱事件,有许多建筑遭到破坏,超过三百人被逮捕。 |
54 | Mais ou menos na mesma época, em Camarões [en], a raiva causada pelo aumento dos preços e queda dos salários sacudiu o país por três dias de violentos confrontos com militares. | 在喀麦隆也发生类似的情形。 对于食物价格上涨的愤怒以及工资下降导致接连三天与军队正面暴力冲突。 |
55 | A raiva também foi alimentada pela tentativa por parte do presidente Paul Biya de mudar a constituição para que ele pudesse exercer um terceiro mandato. | 愤怒也来向于总统保罗比亚(Paul Biya)意图修改宪法,使自己能够三度连任。 |
56 | Essa história está longe do fim. | 由于粮食价格上涨引发的故事还没结束,我们将持续更新,请常到我们2008粮食价格危机特别报导的网页查看最新发展。 |
57 | Vamos continuar na cobertura dela - portanto veja a nossa página da cobertura especial Global Food Crisis 2008 [en] regularmente. | 校对:Portnoy |