# | por | zhs |
---|
1 | Hackathon “Desenvolvendo a América Latina 2012″ | 发展拉丁美洲2012 |
2 | [Todos os links levam a páginas em espanhol.] | [除非另有标注,文内所有连结皆为西班牙文网页] |
3 | No ano passado reportamos sobre a realização da hackathon regional “Desarrollando América Latina” (Desenvolvendo a América Latina), organizada pela Fundación Ciudadano Inteligente (Fundação Cidadão Inteligente) em seis países latino-americanos. | 在去年时,我们已告知过读者地区的编程马拉松:由六个拉丁美洲国家的 Fundación Ciudadano Inteligente(智能公民基金会)所组织的发展拉丁美洲。 |
4 | Este ano decidimos envolver-nos um pouco mais e é com prazer que anunciamos que estaremos a apoiar mais activamente a realização do Desarrollando América 2012: | 今年我们决定再多投入一些,并且我们很乐于对外宣告我们将大力支持发展拉丁美洲2012,而该组织在去年时已开始推动: |
5 | Durante os dias 1 e 2 de Dezembro realizar-se-á em 8 países da América Latina, e por 36 horas consecutivas, a segunda versão do “Desarrollando América Latina”. | 12月1、2日,共36个小时的时间,“发展拉丁美洲”的第二版本将在8个拉丁美洲国家举办。 |
6 | Esta iniciativa pretende convocar equipas multidisciplinares de developers, designers, jornalistas, líderes de projectos, empreendedores e cidadãos motivados para a busca de soluções para problemas transversais da região através de ferramentas tecnológicas. | 首要的目标为集结包括开发人员、设计师、新闻工作者、企业家与积极参与的市民们在内的各种学问专家的团队,透过专业的手段以找出解决地方上跨部门问题的方法。 |
7 | Os países onde se realizará o #DAL2012 são: Argentina, Bolívia, Brasil, Chile, Costa Rica, México, Perú e Uruguai. | “发展拉丁美洲”,或#DAL2012 将在阿根廷、玻利维亚、巴西、智利、哥斯达黎加、墨西哥、秘鲁及乌拉圭等国展开。 |
8 | Em cada um destes países existe uma instituição responsável por organizar o evento local: na Argentina, Wingu; na Bolívia, ICPC; no Brasil, W3C; na Costa Rica, GrupoInco; no Chile, Fundación Ciudadano Inteligente; no México, Fundar, Citivox, e SocialTIC; no Perú, Escuelab; e no Uruguai, Data. | 每个国家都会有一个机构负责组织各地活动: 阿根廷的Wingu;玻利维亚的ICPC;巴西的W3C;哥斯达黎加的GrupoInco; 智利的Fundación Ciudadano Inteligente; 墨西哥的Fundar, Citivox, 与 SocialTIC; 秘鲁的Escuelab; 乌拉圭的Data。 |
9 | Entre as temáticas ou tracks definidas para as aplicações a serem desenvolvidas, encontram-se a saúde, educação, segurança cidadã, gastos do estado, pobreza, meio ambiente, e mais. | 目前设计者预计提案的主题包括健康、教育、市民安全、国家开销、贫穷以及环境等。 |
10 | O blog de tecnologia Fayerwayer indica: | 科技博客 Fayerwayer 指出: |
11 | Cada país trabalhará com base em temas de relevância eleitos, para que sejam criadas aplicações que indiquem a resolução destes problemas. | 为了创造应用程序以针对其问题加以解决,每个国家都能选择与其相关的主题。 |
12 | Os participantes terão à sua disposição o acesso a dados abertos de governos, instituições, ONGs e outros, que podem usar para o seu desenvolvimento. | 参与者将有权近用来自政府、研究机构、NGO与其他单位提供的开放资讯,并自由运用于发展目标上。 |
13 | Aurora Moreno no site Applicantes explica a motivação para realizar este evento: | Aurora Moreno 在 Applicantes [与手机应用程式相关的网站] 上强调了举办此活动的动机: |
14 | Por um lado, o objectivo é chamar a atenção dos cidadãos para que estejam conscientes da utilidade dos dados que os seus governos oferecem de forma digital; por outro lado, espera-se que [o evento dê] um impulso para que empreendedores de diferentes países e áreas possam conhecer-se, interagir entre eles e gerar novas ideias em conjunto. | 一方面来说,活动目标是要得到公民关注,让他们更清楚政府资讯数位公开可以带来的用途;另一方面,也希望可以创造机会与动机,让不同国家、不同区域的创业家见面、互动、并一同产生新点子。 “现今开放注册。 |
15 | As inscrições para as equipas já estão abertas, e agora é uma questão de aguardar que programadores web, designers gráficos, web masters, gestores de projecto, jornalistas, especialistas em temas sociais e pessoas de outras especialidades se animem e se juntem em equipas nos seus países para que participem. | 发展拉丁美洲2012(#DAL2012)全面启动!” 团队注册已对外开放。 |
16 | Para mais informação visitem as seguintes secções do site #DAL2012: O que é DAL?, Mas o que é uma hackathon?, E que são dados abertos?, O que é uma “un-conference”?, FAQs, Perguntas Frequentes e Regulamento. | 网站开发者、视觉设计师、網絡管理员、项目经理、新闻工作者、社会议题专家及其他领域人才,在各国内组成团队共同参与的动机是什么,我们都还不知道。 |
17 | E se isto não é suficiente para vos animar a participar, não se esqueçam que haverá prémios locais e regionais para as melhores aplicações desenvolvidas, com montantes que chegam até aos $2,000USD. | 更多讯息请上#发展拉丁美洲2012(#DAL2012)网站上的各个说明:什么是DAL?、而什么是hackathon?、什么是开放数据?、何为非会议?、问与答、规则。 |
18 | No mais, a organização procurará que as apps vencedoras continuem o seu desenvolvimento para que sejam aplicadas e replicadas na região. | 而如果这些都不足以说服你参与,别忘了最优秀开发程式将可获得地方或区域奖项,价值达2000美元。 而且DAL发展拉丁美洲组织将会找出获胜的应用程式,延续其发展,以便让该应用程式得以应用跟复制区域中其他地方。 |
19 | Como prémio regional também está prevista mentoria com a comunidade Random Hacks of Kindness dentro do seu programa Sustainability Project. | 区域大奖可获得RandomHacksofKindness[英]的稳定规划[英]计划育成跟创业指导。 |
20 | Em breve traremos mais novidades sobre isto, bem como ideias e inspiração para os vossos projetos! | 我们将会尽快为您更新更多资讯,并为您的计划带来想法与启发! |