# | por | zhs |
---|
1 | Indonésia: Ministério ordena a remoção de estátua budista | 印尼:政府下令拆除佛像 |
2 | O compromisso da Indonésia de promoção da tolerância religiosa foi questionado mais uma vez depois que o Ministro das Relações Religiosas ordenou [En] a retirada de uma grande estátua da fachada do monastério budista de “Tri Ratna” em Tanjungbalai [En], em Sumatra do Norte, devido às reclamações de alguns religiosos “linha-dura”. | |
3 | Há alguns meses, líderes e membros de outras igrejas foram atacados por “fanáticos” muçulmanos, o que levou muitas pessoas a notar que as minorias religiosas estão sendo alvo de intimidação no país. | |
4 | A Indonésia é o país com maior população islâmica no mundo. A polêmica estátua de Buda que deve ser derrubada em Tanjungbalai. | 印尼是全球穆斯林人口数最高的国家,该国对于宗教的包容程度最近再次遭到质疑。 |
5 | Fonte: Website of Buddhism Discussion Forum O problema em Sumatra do Norte começou depois que um grupo auto-intitulado GIB / Gerakan Islam Bersatu (Movimento Muçulmanos Unidos) considerou a estátua de Buda em Tri Ratna uma ameaça à fé islâmica na cidade. | 在地方“强硬派人士”抱怨之后,政府宗教事务部下令,要求北苏门答腊Tanjungbalai地区的佛教僧院Tri Ratna拆除一尊大型佛像。 |
6 | O grupo também argumentou que a estátua poderia ofuscar o símbolo histórico da cidade, o “Balai di Ujung Tanduk”, localizado em frente. | 几个月前,教会领袖与信众遭到伊斯兰教“狂热份子”攻击,令许多人相信印尼宗教少数族群再次受到骚扰。 |
7 | A carta em que o GIB pede a remoção da estátua foi publicada em um fórum virtual de discussão sobre Budismo [Bh - para os links não sinalizados a partir deste ponto]. | |
8 | Foi criada também uma corrente virtual para apoiar o apelo feito por monges budistas ao governo local: | Tanjungbalai地区必须移除的争议性佛像,照片来自“佛教讨论论坛”网站 |
9 | Por favor, pressionem o prefeito de Tanjung Balai, em Sumatra do Norte, a revogar o decreto sobre a derrubada da estátua de Buda no monastério Tri Ratna. Vários esforços tem sido feitos pelo monastério e seus simpatizantes para evitar a remoção da estátua, mas o Ministério, no fim, escolheu declarar uma ordem contra o apelo dos monges. | 此次事件起源于,几位自称隶属于“联合伊斯兰运动”成员申诉,指称这尊佛像威胁当地伊斯兰信仰,亦认为将压过僧院前的地方历史象征“Balai di Ujung Tanduk”;该组织要求拆除佛像的信件后来在“佛教讨论论坛”网站曝光。 |
10 | O blog EKSPRESI HATI publicou a cronologia dos esforços de defesa feitos por Veryanto Sitohang, diretor executivo da organização The Alliance of North Sumatra United. | 论坛上也出现一个讨论串,声援佛教僧侣向地方政府上诉: |
11 | Primeiro, eles reclamaram ao prefeito; então eles foram ao parlamento local; e depois disso contataram o Ministério das Relações Religiosas; até que, finalmente, eles apelaram à Câmara de Representantes. | |
12 | Mas o grupo falhou em obter uma resposta satisfatória. | 请向当地市长施压,要求他撤回拆除这座僧院屋顶佛像的命令。 |
13 | Por esse motivo, muitos ficaram surpresos ao descobrir que o Ministério havia finalmente decidido pela remoção da estátua. A seguir, estão algumas reações na rede. | 尽管僧院及其他单位都尽力阻止,宗教事务部最终仍发出一纸拆迁令,将僧侣诉求打了回票。 |
14 | THE INDONESIAN ANTI DISCRIMINATION MOVEMENT publicou a declaração abaixo: “O Estado não tem o direito de regular nem de remover a existência de estruturas fixas em lugares de culto. | EKSPRESI HATI记录“北苏门答腊联盟”执行长Veryanto Sitohang所做的种种努力,他们首先向市长抱怨,接着前往地方议会,再赴宗教事务部,最后向国会下议院游说,但都无法获得令人满意的答案,是故宗教事务部发出拆除令后,许多人都大感意外。 |
15 | A remoção da estátua de Buda no monastério pode ser considerada uma forma de violência religiosa cometida pelo Estado. | 以下为網絡圈部分反应,“印尼反歧视运动”发出以下声明: |
16 | Isto é uma infração contra a Constituição e os direitos humanos”, afirmou Wahyu Effendy, presidente do Movimento de Luta contra a Discriminação. | “印尼反歧视运动”主席Wahyu Effendy表示:“政府无权管制宗教场所既有设施,更遑论要求拆迁,此举形同是政府造成的宗教暴力,侵害宪法与人权”。 |
17 | O blog JOEBIGJOE disse: | JOEBIGJOE表示: |
18 | Embora o Budismo seja considerada uma minoria religiosa, deveria a religião majoritária oprimi-la? | 虽然佛教在宗教上属少数,多数宗教就能欺压少数吗? |
19 | Isso tudo é apenas para que monges budistas recebam uma aprovação da maioria religiosa? | 只有佛教僧侣必须获得宗教多数族群核可吗? |
20 | Onde está o respeito mútuo entre religiões neste país? | 这个国家对不同宗教相互尊重的精神在哪里? |
21 | Colson [En], um blogueiro de Pelopor escreveu:: | Colson在Pelopor博客表示: |
22 | Bem, estamos em Aceh em 2011 e não no Afeganistão em 2001, é Shariah “ao estilo Varanda de Mecca” não Talibã, a estátua é apenas mais um Buda e não um patrimônio cultural mundial de 1700 anos e sua altura é de apenas seis e não 53 metros. | 这是2011年的亚齐省,而非2001年的阿富汗;这是伊斯兰虔诚教徒,而非塔利班恐怖组织;这只是一尊佛像,而非历经1700年的世界文化遗产;这是高六公尺的佛像,而非高53公尺;但两者同样反映出宗教心胸狭隘、盛气凌人、自以为是、文化野蛮,还有政治机构做靠山。 |
23 | Mas, em ambos os casos, o cenário de intolerância religiosa e mesmo de agressividade, pretensão, estreiteza mental e barbarismo cultural, tudo respaldado pelo sistema político, está presente. | LAPAK INFO提到,宗教多元精神在印尼已死: |
24 | LAPAK INFO observa que o pluralismo religioso está morto na Indonésia: | 此举毁坏宗教自由、多元精神,“多元而团结”口号也就此崩溃。 |
25 | Esta é a destruição da liberdade religiosa, do pluralismo e o colapso da Unidade na Diversidade. “Unidade na Diversidade” é o lema nacional da Indonésia. | * 注:“多元而团结”(Unity in Diversity)为印尼国家格言。 |