# | por | zhs |
---|
1 | Angola: Para onde caminha a companhia aérea TAAG? | 安哥拉:国籍航空前途未卜 |
2 | Um ano e meio depois de ter recebido autorização para retomar os voos para Portugal, a companhia aérea angolana TAAG, vê-se novamente envolvida em sérios problemas relacionados com a segurança dos seus aviões. | 一年半以前,安哥拉航空(TAAG)再度获得往来安哥拉与葡萄牙的航权,如今又因飞机安全面临严重问题。 |
3 | Ontem, dia 6 de Dezembro, pouco depois de ter levantado voo do aeroporto da Portela, Lisboa, rumo a Luanda, os passageiros e a tripulação que iam a bordo do Boeing 777 ouviram um barulho e uma vibração intensa provocado por várias peças que se soltavam do motor da aeronave e que caíram numa das ruas da cidade de Almada, causando vários prejuízos materiais e ferindo duas pessoas sem gravidade. | 12月6日,安哥拉航空一架波音777型客机准备飞往首都罗安达(Luanda),自葡萄牙里斯本机场起飞后不久,乘客与机组员便听到噪音,也感受到强烈震动,之后发现飞机引擎零件松脱,掉落在Almada镇的街道上,造成财物损失及两人轻伤。 |
4 | A reacção dos blogueiros diante da gravidade da situação não se fez esperar. | 由于事态严重,博客圈立即出现反应,Pululu指出: |
5 | Eis o que se pode ler no blogue Pululu: Segundo as agências noticiosas e televisões a cidade de Almada terá sido hoje palco de sementeira de peças que terão sido projectadas de um avião da TAAG que teria descolado momentos antes do aeroporto da Portela, em Lisboa. | 通讯社及电视新闻指出,Almada地区可见散落零件,都来自从里斯本机场起飞的安哥拉航空客机,该公司飞航欧洲的飞机理论上皆 为新机,故事故原因可能是波音公司维护不善,还是我们又回到旧时代的老飞机,会因线路打结而出事? |
6 | Dado que os aviões da TAAG que “circulam” nos céus europeus são, em princípio, novos, é de crer que a Boeing, empresa que os forneceu , não deverá estar muito bem vista. | 我真心希望这只是小小的维修瑕疵,除了葡萄牙SIC电视 台报导,共有十辆公车受损及两人受轻伤之外,不会有严重后果。 |
7 | Ou será que voltamos aos tempos dos “frendship/fokker” e “dakotas” da antiga DTA que estavam todos “aparafusados” com fios? | 安哥拉航空波音777型客机,照片来自Flickr用户Paulo Guerreiro,依据创用CC授权使用 |
8 | Espero bem que tenha sido só um pequeno percalço na manutenção e sem grande impacto excepto, como anuncia a SIC (estação de televisão privada portuguesa), os 10 autocarros destruídos e os dois feridos ligeiros.” | 因为情况复杂,机长被迫掉头迫降里斯本机场的紧急区域,地勤人员随后将超过120名乘客载往旅馆,据称安哥拉航空公司不打算支付旅客返回安哥拉的费用。 |
9 | Boeing 777 da TAAG Angola Airlines, por Paulo Guerreiro no Flickr (com licença Creative Commons Atribuição, Não Comercial, Não Derivado) | 另一方面,该公司透过驻葡萄牙代表声明,将会对事故结果负责,并配合调查厘清原因。 |
10 | Perante esta situação rocambolesca, os pilotos viram-se obrigados a alterar o voo e a aterrar de emergência no aeroporto de Lisboa. | 在法国发现多项飞机安全严重缺失后,欧盟于2007年将安哥拉航空列入黑名单,禁止飞航欧洲领空。 |
11 | Os mais de 120 passageiros foram encaminhados para um hotel e ao que consta, a TAAG não pretende reembolsar os seus clientes para o regresso a Angola. | Contraditório亦提到这起令人难以接受的事件: |
12 | Paralelamente, a companhia já fez saber, através do seu delegado baseado em Portugal, que assumirá as consequências resultantes do incidente, através de uma investigação, já em curso, para se determinar a causa da avaria. Recorde-se que em 2007, a União Europeia (UE) colocou a TAAG na lista negra de companhias aéreas proibidas de voarem para os céus europeus após a França ter detectado sérias deficiências na segurança das aeronaves. | 欧盟自2006年起,便开始调查安哥拉航空,据称是法国率先发现该公司飞机安全出现严重异常情形,调查结束后,欧盟决定拒绝让安 哥拉航空往来欧洲领空,我觉得很合理,规则应该一体适用,但安哥拉的反应很怪,要欧盟谨慎做出决定,若你们禁止我国航空,我就同样禁止欧洲航空公司,换言 之,安哥拉根本不想遵循基本安全规范,觉得用威胁既省成本又有效。 |
13 | No blogue Contraditório faz-se referência a este episódio pouco abonatório para a companhia de bandeira de Angola. | 当时为了减少损失,安哥拉航空向南非航空租借飞机及机组员。 |
14 | Desde 2006 que estava em curso uma investigação por parte da União Europeia à companhia aérea angolana TAAG. Pelo que se sabe, foi a França que, pela primeira vez, detectou anomalias graves a nível da segurança dos aviões desta companhia. | 2009年,欧盟解除部分禁令,建议安哥拉航空恢复罗安达至里斯本航线,“国家民航研究院”亦保证会检查往来这条航线的班机,显然这项合作并不足够。 |
15 | Agora, que acabou a investigação, a EU decidiu proibir a entrada destes aviões no espaço aéreo europeu. Acho muito bem, as regras são iguais para todos. | Linha de Rumo博客指称: |
16 | A reacção de Angola foi apenas uma: cuidado, muito cuidado, se proíbem os nossos voos aí, nós proibimos os vossos voos aqui (Angola). Quer dizer: nem se fala em tentar seguir as directrizes de segurança mínimas. | 似乎纵然有葡萄牙航空协助维修,这种问题仍会发生…又或许这项问题由来已久,毕竟我在2007年4月1日、2009年4月2日时,也曾两度在葡萄牙航空客机上遇到相同情况… |
17 | Faz-se chantagem, gasta-se menos e costuma resultar. Na altura, e para minimizar o prejuízo, a TAAG optou por fretar os aviões da South African Airlines (SAA), transportadora aérea da África do Sul, incluindo as tripulações daquele país. | 后续要观察的重点,包括此事会对安哥拉航空及欧盟的关系有何影响,消费者长期因不同理由(如时常误点),对安哥拉航空多所抱怨,之后会如何,应该很快会有消息。 |
18 | Em 2009 a restrição foi parcialmente levantada e a UE recomendou que a companhia angolana retomasse os voos entre Luanda e Lisboa, tendo o Instituto Nacional de Aviação Civil (INAC), se comprometido a fazer as inspecções aos aparelhos que operariam nesta rota. | |
19 | Aparentemente, a colaboração não foi suficiente. Segundo o autor do blogue Linha de Rumo: | 校对:Soup |
20 | Parece que nem com a ajuda da TAP (Transportadora Aérea de Portugal) na manutenção a coisa vai… ou então já são problemas antigos, afinal o mesmo me aconteceu em 1 de Abril de 2007 e aconteceu novamente em 2 de Abril de 2009 em Luanda na TAP… | |
21 | Resta agora saber, de que forma este triste episódio influenciará a relação da TAAG com a União Europeia e com os seus clientes que há muito reclamam da companhia nacional pelos mais variados motivos, sendo que a falta de pontualidade é o mais recorrente. | |
22 | Esperam-se novos capítulos para breve. | |