# | por | zhs |
---|
1 | Argentina: 35 anos depois, viva o carnaval! | 阿根廷:三十五年,嘉年华长存人心 |
2 | Foto da conta do Governo da cidade de Buenos Aires no Flickr (CC BY 2.0) | 图片来自Flickr,由布宜诺艾利斯政府根据 CC BY 2.0授权 |
3 | Enquanto falar sobre carnaval em outros países da América Latina é tão comum como conversar sobre política, salsa ou rumba, na Argentina, por muitos anos, esta foi um assunto do passado. | 在拉丁美洲其他国家,嘉年华就像讨论政治、骚沙音乐和伦巴一样的平凡。 |
4 | Em junho de 1976, época da ditadura militar, a Lei nº 21329 retirou o carnaval do calendário de feriados do país. | 但这几年来,对阿根廷而言,嘉年华节则属于过去式。 |
5 | Esta lei foi alterada no ano passado e este ano a Argentina voltou a comemorar a festa, com feriados nos dias 7 e 8 de março. | 在1976年6月军事独裁时期,第21329条法律,明文规定嘉年华不能为国定假日。 |
6 | Devido à proibição de 1976, muitas tradições foram perdidas: foram-se os feriados, os desfiles de bairro, a brincadeira de jogar água em quem passa na rua ou os famosos balões e baldes cheios de água. | 这条法律在去年已修订,今年,阿根廷可以在3/7~3/8,庆祝嘉年华。 |
7 | Muitas cidades em todo o país continuaram realizando festas de carnaval, como Gualeguaychú [es], Corrientes [es], Salta e Humahuaca [es], dentre outras. | 由于1976年发布的禁止令,嘉年华相关传统都因此遗失了。 |
8 | Buenos Aires não perdeu a tradição e continuou com suas “murgas“, ritmo popularmente conhecido como “comparsas” (bandas carnavalescas de rua) em outros países. | 例如:国定假日,街坊间的游行活动,朝着路人泼水或者是使用大家熟知的水球以及水桶。 |
9 | Mas a Argentina ainda não tinha uma data - dias de feriados bancários oficiais - para celebrar as festividades. Em 1983, com o retorno da democracia na Argentina, as famosas murgas argentinas [es] começaram a reaparecer, mas o carnaval em si não era feriado. | 但在阿根廷附近的城市,仍然有嘉年华庆典活动,例如:瓜莱瓜伊丘、科达特斯、萨尔塔和七彩山小镇,等等。 |
10 | Até novembro de 2010, quando a presidente Cristina Fernandez de Kirchner reformou a lei 21.329 e a alegria retornou, especialmente para aqueles que lutaram pela restauração das festas de carnaval, como a Associação MURGAS [es] que alcançou seus objetivos depois de 14 protestos: | 在布宜诺斯艾利斯,嘉年华的传统并没有遗失,踩街”Murgas”也持续着,也是大家熟知的游行,但是阿根廷还是没有国定假日可以使嘉年华常存。 |
11 | Depois de 27 anos de democracia e 14 marchas de protesto organizadas pelas bandas carnavalescas de rua que se apresentaram ano após ano para exigir o retorno do feriado nacional de segunda e terça-feiras de carnaval, conseguimos um evento histórico, sem precedentes e de uma profunda e enorme alegria: voltamos a ter os feriados de carnaval | 1983年,阿根廷回归民主体制,著名的阿根廷式踩街活动再次出现,只是嘉年华始终无法纳入国定假日。 |
12 | Foto da conta do Governo da cidade de Buenos Aires no Flickr (CC BY 2.0) | 阿根廷总统在2010年11月修订第21329条法律,这对那些为了保存嘉年华传统而抗争的人是特别开心。 |
13 | Blogs como La república de las palabras [es] expressaram contentamento pelo retorno do feriado de carnaval. | 踩街联盟更经历了14次抗争,终于达到他们的目的。 |
14 | Muitos jornais na América Latina, como o equatoriano El Comercio [es], o Prensa Libre [es] da Guatemala e, na Bolívia, o El Deber anunciaram o retorno do feriado. | 民主体制回归27年后,以及14次嘉年华街头乐队年复一年的表演,要求周一、周二的嘉年华的国定假日,终于成就历史上史无前例,亘久且欢欣喜悦活动:我们又有了嘉年华。 |
15 | Se considerarmos que 35 anos se passaram desde a eliminação dos feriados de carnaval, isso significa que muitas gerações não conhecem a causa da alegria ou celebração. | 图片来自Flickr,由布宜诺艾利斯政府根据 CC BY 2.0授权 |
16 | Ou talvez muitos achem que para vivenciar o carnaval, seria necessário ir ao Brasil. | 许多博客,像是“文字共和国”,纷纷表达对于嘉年华重新返回的喜悦。 |
17 | Perla A. escreve em seu blog pessoal sobre as experiências relatadas por outras gerações, por onde os mais jovens aprendiam sobre a festividade através das histórias contadas por seus pais ou avós: | 拉丁美洲的报纸,像是厄瓜多尔商报,瓜地马拉自由报和玻利维亚报都报导嘉年华的重返。 如果35年没有嘉年华,这代表着很多后代都不了解这庆典的意义、欢愉和庆祝的原因,也许有些人认为只有到巴西才能体验嘉年华。 |
18 | Todos nós que temos entre 30 e 40 anos de idade crescemos com os relatos de carnaval contados por nossos pais, sobre as fantasias que usavam e a atmosfera festiva que se vivia, não em vão uma canção dizia, “por esses quatro dias loucos que vamos a vivier, em clara referência a essa festividade. | 贝拉(Perla A.)在博客写下年轻人都是透过父母亲和祖父母的故事,学习相关的节日体验。 大部分30-40岁的人,都是伴着父母亲的故事而认识嘉年华,该穿什么衣服,庆典的气氛,还有一首歌唱着“为了这疯狂的四天,我们要活着。” |
19 | É por isso que, durante o fim de semana prolongado, muitas pessoas aproveitaram a oportunidade para viajar. | 很多人都把握这个周末去旅游,饭店住宿率也因为国内民众享受假期而高达80%。 |
20 | A lotação dos hoteis chega a mais de 80% de turistas nacionais desfrutando do feriadão. | 现在势必出现有关于有嘉年华是好或不好的评价! |
21 | Certamente haverá uma avaliação para saber se a decisão de adotar um novo feriado foi uma idéia boa ou ruim, especialmente por este ano ser ano eleitoral, mas, à primeira vista, considerando o tráfego de turistas, não há opiniões em contrário. | 特别是今年适逢选举,但粗略看一下假日的交通量,目前没有什么负面评价。 |
22 | O carnaval da Argentina é novamente parte do calendário nacional. | 阿根廷的嘉年华又再度是国定假日。 |