# | por | zhs |
---|
1 | Honduras: Forte Terremoto Sacode o País Ponte derrubada pelo terremoto, por La Gringa's Blogicito | 洪都拉斯: 强震撼动全国 |
2 | Honduras despertou cedo na manhã de 28 de maio quando um terremoto que mediu 7.1 na escala Richter [en] sacudiu o país. | [除另标示,本文连结皆为西班牙文] |
3 | O epicentro se localizou 130 quilômetros a nordeste da cidade de La Ceiba, na Costa do Atlântico. | 芮氏规模7. |
4 | Por volta das 2:24 a.m., hora local, o terremoto fez com que os moradores locais fugissem de suas casas na escuridão da noite para procurar segurança. Cinco mortes foram confirmadas, e muitas pessoas ficaram feridas, e lentamente se vai descobrindo os danos sofridos pela infraestrutura do país, como prédios, pontes e estradas. | 1[英 文]的强震于5月28日清晨撼动宏都拉斯全国,震央位于拉席巴(La Ceiba)市东北方130公里的大西洋海岸,当地时间凌晨2点24分,地震让民众仓皇逃出家园,在漆黑中寻找安全处,目前已确认有5人死亡、多人受伤, 建筑物、桥梁、高速公路等基础建设灾害还在陆续统计中, |
5 | Plataformas de microblogagem como o Blipea [es] e o Twitter [es] foram os primeiros a relatar o terremoto, com mensagens de usuários de San Pedro Sula, Tegucigalpa e La Ceiba. Muitas pessoas reportavam a situação através destas plataformas usando a hashtag #temblorHN (terremotoHN) | San Pedro Sula、Tegucigalpa、La Ceiba等地民众运用Blipea及Twitter等微网志平台,率先报导震灾消息,许多人在讯息上都加注#temblorHN这个标签。 |
6 | Yamil Gonzales, @yamilg no twitter, escreveu [es]: | 使用@yamilg帐号的Yamil Gonzalez写道: |
7 | “Falei com minha tia que vive em la ceiba (e) ela disse que foi fortíssimo (e que) se assustaram bastante, as decorações e todas as coisas caíram no chão #temblorHN” | 我和住在拉席巴的亲戚联系,她表示震度很强,人们相当害怕,家中装饰品和所有东西都砸到地上。 |
8 | Roberto, usuário @roberto do Blipea, escreveu [es]: | @roberto表示: |
9 | “eu escutei o armário se mexia (e) quase saí correndo para a rua” | 我听见碗柜震动的声音,几乎要夺门而出。 |
10 | Jagbolanos, usuário @jagbolanos no Blipea, escreveu [es]: | @jagbolanos指出: |
11 | “Acordei, estou esperando para o caso de se repetirem (os tremores)” | 我还醒着,担心还有余震发生。 |
12 | Alguns blogueiros hondurenhos não puderam atualizar seus blogues imediatamente por conta dos cortes no fornecimento de energia elétrica e de conexão à internet em suas comunidades. | |
13 | Contudo, Janpedrano Blog [es] foi um dos primeiros a prover informações sobre o terremoto, recebendo atualizações de seus amigos e familiares. Ele recebeu uma ligação telefônica de seu irmão: | 因为社区停电、网路断线,有些宏都拉斯网志作者无法立即更新消息,不过Janpedrano Blog率先提供地震资讯,收集来自亲友的讯息,他接到哥哥打来的电话: |
14 | “Enquanto estava no telefone com ele, meu messenger parecia uma árvore de natal com mensagem atrás de mensagem de familiares e amigos em San Pedro Sula, me dizendo o que estava acontecendo. Inclusive, (havia mensagens) de uma amiga que me mandou mensagens para saber se eu já sabia (do terremoto). | 我和哥哥通电话时,即时通画面就好像圣诞树挂满吊饰一样,不断有来自San Pedro Sula的亲友捎来消息,告诉我现况如何,就连远在瑞士的朋友也询问我是否清楚情形,人们普遍感觉“很可怕”,因为强震撼动全国,多数民众从未有此经历, 我母亲住在Roatán,我打电话问她情况如何,她说除了惊吓,一切都没事。 |
15 | A palavra que creio ter sido o denominador comum em todas as mensagens foi ‘horrível', já que foi (um terremoto) que sacudiu o país de uma forma que a maioria das pessoas nunca havia experimentado. | 他也整天不断更新各种震情,包括国内重要桥梁“民主大桥”崩塌。 |
16 | Minha mãe vive em Roatán e eu liguei para ela para saber como ela estava, mas apesar do susto ela estava bem.” Ele também publicou atualizações durante todo o dia, incluindo a queda da Democracy Bridge, uma das pontes mais importantes do país [es]. | La Gringa's Blogicito因断电而延后通报灾情[英文],不过后来表示这是自迁居宏都拉斯以来,第一次遇上地震[英文]。 |
17 | La Gringa's Blogicito teve um atraso em relatar suas impressões [en] por conta da falta de eletricidade, mas depois relatou que este foi o primeiro terremoto que ela experienciou [en] desde que se mudou para Honduras. Born in Honduras [en] e sua versão em espanhol, Nacer en Honduras [es], publicaram links dos jornais locais. | Born in Honduras[英文]与Nacer en Honduras提供当地报纸网路消息连结,Interartix张贴震央地图与海啸警戒,后来海啸警戒亦解除。 |
18 | Além disso, Interartix [es] partilha um mapa do epicentro do tremor e o alerta de tsunami [es] que foi dado, mas depois retirado. | 国内多家报纸网站因为瞬间涌入大量读者而瘫痪,尤其许多读者来自美国与西班牙,希望获得有关亲友的资讯。 |
19 | Mapa do epicentro do tremor, publicado por Interartix. | 校对:Portnoy |
20 | Vários sites online dos jornais nacionais lutaram para conseguir permanecer no ar, pois estavam recebendo uma quantidade enorme de visitas, principalmente de pessoas dos EUA e da Espanha, que estavam procurando por informações sobre familiares e amigos. | |