# | por | zhs |
---|
1 | Brasil: Violência Contra as Mulheres é Diária | 巴西:女性每日的暴力阴影 |
2 | O assassínio recente de uma mulher pelo suposto pai do seu filho, um jovem e promissor goleiro brasileiro, tem estado no foco da mídia, chocando o país pelo nível de violência envolvida no crime. | |
3 | Ao mesmo tempo, o Instituto Sangari, uma instituição sem fins lucrativos para a disseminação da cultura científica com sede em São Paulo, publicou o seu Mapa da Violência no Brasil 2010 declarando que 10 mulheres são assassinadas por dia no país. | |
4 | Inevitavelmente, a blogoesfera juntou dois mais dois e condenação de tais crimes tornou-se num assunto quente que foi além do sensacionalismo transmitido pela mídia tradicional. | |
5 | De acordo com Nilcéa Freire, Ministra da Secretaria Especial de Políticas para as Mulheres, a violência contra as mulheres é geralmente ignorada pela mídia: | |
6 | “Quando surgem casos, principalmente com pessoas famosas, que chegam aos jornais, é que a sociedade efetivamente se dá conta de que aquilo acontece cotidianamente e não sai nos jornais. | |
7 | As mulheres são violentadas, são subjugadas cotidianamente pela desigualdade”, afirmou ao ministra. | [本文英文版原载于2010年7月2日] |
8 | Sabendo disto, grupos de mulheres como o movimento Pão e Rosas perguntam quantos mais casos têm de acontecer e incentivam todas as mulheres oprimidas a organizarem-se em escolas, bairros e locais de trabalho. | |
9 | Devemos exigir abrigos para as mulheres vítimas de violência e para seus filhos e filhas subsidiados pelo Estado, mas sob controle das próprias vítimas de violência, das organizações e comissões de mulheres independentes do Estado, da patronal, da polícia e da Igreja. International Day of Non-Violence Against Women, Flickr, Gallery of Daniela Gama, CC Licensed | 巴西一名女子遭到暗杀,嫌犯据称是孩子的父亲,也是前途光明的巴西足球年轻门将,因此成为媒体焦点,社会也对其中涉及的暴力情节备感震惊;巴西非营利组织Instituto Sangari设于圣保罗,向来致力于提升社会对于科学文化的意识,该组织最近公布2010年巴西暴力地图,指称全国每天有十位女性遭杀害身亡。 |
10 | Casos de violência contra mulheres no Brasil não são uniformes. | 相较于主流媒体的煽情报导只着眼于足球丑闻,博客将这两项话题合而为一,并严厉谴责此类罪行。 |
11 | Se por um lado 50 municipios ultrapassam 100 assassinatos por 100.000 habitantes, mais de metade das cidades brasileiras não registram quaisquer números. | 女性政策部长Nilcéa Freire指出,媒体时常忽视女性受到暴力的消息: |
12 | Comparando estados brasileiros, as discrepâncias são igualmente surpreendentes: Espírito Santo, o primeiro lugar no ranking, tem índices de 10,3 assassinatos de mulheres por 100 mil habitantes. | 每当案件涉及知名人士,才会登上媒体版面,社会也才因此注意到这些问题,类似情况每天都在发生,但鲜少获得媒体目光,因为性别不平等,女性每天都身处在压迫与痛苦之中。 |
13 | No Maranhão é de 1,9 por 100 mil. “Os resultados mostram que a concentração de homicídios no Brasil é heterogênea. Fica difícil encontrar um padrão que permita explicar as causas”, afirma o pesquisador Julio Jacobo Wiaselfisz, autor do estudo. | 在此情况之下,Pão e Rosas等女性团体质疑,究竟还得发生多少案例,才能获得社会重视,也呼吁所有在校园、社区及职场受迫害的女性集结起来: |
14 | Nos últimos 10 anos, mais de 41.000 mulheres de todas as classes sociais, com idades entre 18 e 30 anos, foram mortas, muitas vezes em frente dos filhos, que também frequentemente são eles próprios vítimas de violência. | |
15 | Falta de apoios a mulheres em situação de risco é apontada como uma das causas da impunidade dos atacantes, apesar da lei Maria da Penha que passou em 2006, garantindo proteção a mulheres que apresentassem queixa e a punição dos culpados. | |
16 | No entanto, a nova lei não impediu o assassinato da cabeleireira Maria Islaine de Morais, morta em janeiro diante das câmeras pelo ex-marido, alvo de oito denúncias. | 我们必须要求由政府补助,设置女性受害者及其子女的收容中心,但由受害者或独立女性组织自行管理,不受政府、工会、警方或教会影响。 |
17 | Nem uma série de outros casos que todos os dias ganham as manchetes dos jornais. Violence against women, we can stop it!, CC Licensed | “国际反女性受暴日”,来自Flickr用户Daniela Gama,依据创用CC授权使用 |
18 | Efectivamente, a maioria das vítimas são assassinadas por parentes, maridos, namorados ou outros homens que tenham rejeitado. São casos como negativas de fazer sexo ou de manter a relação. | 事实上,许多女性都是死在亲戚、丈夫、男友或其他遭拒的男人手中: |
19 | Em 50% das ocorrências, o motivo foi qualificado como fútil, como casos de discussões domésticas. Houve 10% de mortes por motivos passionais, ligados a ciúmes, por exemplo, e 10% relacionado ao uso ou à venda de drogas. | 原因常是拒绝求欢或想要分手,半数案件动机其实是鸡毛蒜皮的小事,例如家庭争吵;一成是激动而犯案,例如基于嫉妒;还有一成与吸毒或贩毒有关。 |
20 | As raízes da violência são denunciadas como inerentes ao machismo que caracteriza a cultura brasileira: | 民众批评对女性施暴根源于巴西文化中的“厌女心态”: |
21 | Essas novelas de violência contra a mulher estão tirando do baú toda a brutalidade contra a mulher brasileira. | |
22 | Expôs as vísceras dessa cultura brasileira tão machista; colocou do avesso o iceberg de uma realidade que costumamos empurrar para debaixo do tapete. | |
23 | Os números dessa violência são tão grande que nos assustam e nos levam a pergunta, se essas ações são de seres humanos! Para a blogueira Flávia D. as mulheres também fazem parte do problema. | 这些女性受害事件突显巴西社会看待女性的眼光,突显巴西的厌女文化,我们从冰山一角看见台面下的种种问题,由于暴力案件频传,令我们相当心惊,甚至怀疑这种行为是否来自人类! |
24 | Muitas vezes aceitam e incorporam o papel da mulher na sociedade subjugando-se ao homem, e são frequentemente as primeiras a apontar o dedo a outras mulheres que se comportem de forma considerada inapropriada, minimizando assim a ação do criminoso ainda que inconscientemente. | |
25 | Para as Barbarelas, um blog dedicado à luta contra toda a violência, é necessário unir a sociedade para pôr um fim à violência sobre as mulheres. | |
26 | A violência contra mulheres e meninas é algo intolerável, inaceitável, fere a consciência da humanidade, é uma violação aos direitos humanos. Afeta a saúde, reduz anos e qualidade de vida das mulheres. | Flávia D.则觉得女性本身也有问题,接受自己在社会必须屈从于男性,也常率先发难,指责其他女性行为不当,甚至在不知不觉之中为加害人开脱。 |
27 | O Brasil, como signatário dos documentos internacionais de direitos humanos das mulheres, e tendo uma legislação nacional a ser cumprida, não pode calar-se e omitir-se. | |
28 | Espera-se de cada autoridade que faça sua parte. | Barbarelas博客向来反对任何暴力,主张社会必须团结一心,才足以终结女性遭受的一切暴力待遇。 |
29 | E da sociedade, do movimento de mulheres e de homens pela equidade de gênero, que protestem contra estas manifestações do atraso cultural, do machismo e da omissão. Mulheres precisando de ajuda no Brasil, podem ligar grátis 180 para denunciar qualquer violência ou negligência da parte das autoridades com relação a sua queixas e casos. | 对女性施暴令人无法忍受、无法接受、伤害善良人性,也是侵害人权,不仅影响健康、危及寿命,也戕害女性生活品质,巴西已签署涉及 女权的国际文件,国内亦有相关法规,绝不能保持沉默或疏忽,我们期待政府有所作为,而社会和性别平等运动也能挺身而出,反抗文化倒退、反抗仇视女性。 |
30 | A informação foi extraída do blog Contra Machismo que relembra os leitores no titulo do post que no Brasil, a violência contra as mulheres ainda acontece diáriamente. | 女性在巴西若需协助,可随时拨打免费电话号码180,通报任何暴力案件,或是申诉任何政府漠视案件情况,这项资讯来自于Contra Machismo博客,也提醒读者,女性受暴情况在巴西依然每天发生。 |