# | por | zhs |
---|
1 | Uganda: Blogueiros reagem às explosões | 乌干达:爆炸案发生后… |
2 | Torcedores se reuniram em bares e restaurantes ao redor do mundo para assistir ao jogo final da Copa do Mundo na noite passada. | |
3 | Em Uganda, essas celebrações foram interrompidas quando bombas explodiram em dois locais populares de diversão noturna em Kampala, capital do país. | 世界各地足球迷前晚聚集在酒吧和餐厅里,观看世界杯足球赛决赛实况,乌干达却因首都两处热门场所发生爆炸,让欢乐气氛嘎然而止。 |
4 | A mídia de Uganda está relatando [En] mais de 40 mortes até agora, com dezenas de feridos nas explosões. A polícia de Uganda têm sugerido que o grupo militante somali Al-Shabab esteja por trás dos ataques. | 乌国媒体目前报导逾40人身亡,另有数十人因此受伤,警方指称索马利亚武装团体al-Shabab是幕后凶手,该组织一名领袖最近呼吁攻击乌干达,因为乌国派兵参与非洲联盟在索国的维和任务,该组织事后赞扬攻击行为,但并未承认犯案。 |
5 | Um dos comandantes do grupo, recentemente convocou [En] ataques contra o Uganda, que contribui com tropas para a força de paz da União Africano na Somália. | |
6 | O grupo elogiou os ataques, mas não assumiu a responsabilidade. Vítimas dos dois ataques mortais à bomba em Kampala esperam por tratamento no Hospital Mulago. | 死亡爆炸案受害者在Mulago医院等待治疗,照片来自Trevor Snapp,经摄影师许可使用 |
7 | Foto de Trevor Snapp. | 乌干达博客Gay Uganda指出: |
8 | Usado com permissão do fotógrafo. O blogueiro ugandense Gay Uganda escreve: | 乌干达遭到攻击,但其实是全人类受到攻击,谁会这么恶毒,对这种灾难感到快乐? |
9 | Uganda atacada. Realmente, é a humanidade atacada. | 索马利亚游击队显然很开心,因为他们在索国与非洲联盟部队交战,认为非洲联盟阻挡他们建立伊斯兰律法统治的国家。 |
10 | Quem tem a coragem de ser feliz com tal atrocidade? Aparentemente, os insurgentes da Somália estão felizes. | …但我看见同胞只不过在看足球赛,却遭到杀害及伤害,而他们对暴力背后的目标毫无所知,对非洲联盟部队也毫无影响力。 |
11 | Porque eles estão lutando contra as tropas da União Africano na Somália, que os impediu de estabelecerem um Estado islâmico sob a lei da Sharia. …. | |
12 | O que eu vejo são conterrâneos, seres humanos que não estavam fazendo nada pior do que assistir a um jogo de futebol, que foram mortos e mutilados, em nome de ideais que eles podem nunca ter pensado sobre, ações que eles não podem controlar pelo menos. | |
13 | Ernest Bazanye adverte contra tirar conclusões precipitadas sobre quem detonou as bombas: | Ernest Bazanye则提醒,不要太早对爆炸案凶手身分下定论: |
14 | É muito cedo para dizer quem é o responsável ou o porque, e ainda que é sussurrado no estrangeiro, que era um par de atentados suicidas encenada por Al-Shahab, a organização terrorista somali. | |
15 | Nós já deveria saber que a verdade não fica aqui que em breve, e que qualquer conclusão neste momento seria prematura. | |
16 | Trevor Snapp, um fotógrafo documentarista vivendo em Kampala, estava no Hospital Mulago, onde muitas das vítimas foram levadas, após os atentados. Ele escreve: | 虽然外国传言这是两起自杀爆炸案,由索马利亚恐怖组织Al-Shahab主使,现在要确定凶手身分与动机还言之过早,我们都应该明白,真相不会那么快厘清,此刻任何结论都还不够明确。 |
17 | Os familiares se moviam em torno da área de recepção, enquanto os médicos e os corpos cobertos de sangue entravam e saíam às pressas da cirurgia. | |
18 | No corredor da cirurgia, o corpo de um homem estava no chão sangrando pela cabeça, era impossível saber se ele estava vivo ou morto. | |
19 | A poucos metros de distância, em um armário pequeno, o pessoal tinha criado um necrotério improvisado, 6 corpos jaziam sobre as prateleiras, algumas tinham as roupas arrancadas. | |
20 | Eles eram todos jovens. Muitos blogueiros estão chocados que os ataques tenham acontecido em Kampala, conehcida como uma das mais seguras capitais africanas. | 记录片摄影师Trevor Snapp居住在乌国首都,他在爆炸案后,前往收容许多伤患的Mulago医院,他写道: |
21 | Joshua Goldstein, um ex-autor do Global Voices que vivia em Kampala, descreveu os locais onde os ataques aconteceram: O Clube de Rugby de Kampala é um bar amplo, junto ao campo, onde muitos dos alunos da faculdade de Kampala vão para sair com seus amigos. | 许多家属在柜台前来回踱步,医师与满身是血的伤患不断进出手术室,有名男子倒在走廊地板上,头部鲜血直流,不知他是否仍有生命迹象;不远处的小储藏室里,医院员工设置临时停尸间,六具遗体躺在地上,有些衣服破损不堪,死者都很年轻。 |
22 | Se Uganda tivesse fraternidades, este é o lugar onde elas iriam ter suas festas. | 许多博客对爆炸案惊讶不已,因为索国首都向来是非洲最安全首都著称,前全球之声作者Joshua Goldstein曾居住于当地,他描述爆炸发生地点的样貌: |
23 | Aqui o conjunto esperto bebe Nile Special [Nilo especial] com reggae e hip hop explodindo ao fundo. …. Do Outro lado da cidade, a Aldeia da Etiópia, na rua da embaixada americana, está no centro morto de Kabalagala, a Las Vegas de Kampala. | Rugby Club这间酒吧形状可随球赛调整,当地许多大学生都会在此与同伴相聚,若乌干达也有兄弟会的概念,这里就是兄弟会举办派对的场所,Nile Special是特色饮料,雷鬼与嘻哈音乐不绝于耳,周末白天会在此播放橄榄球赛,还会搭起棚子遮阳。 |
24 | O restaurante, o melhor da meia dúzia de restaurantes etíopes dentro de 500 metros, fica no cruzamento da Ggaba Road e Tank Hill. Na parte da tarde, jornalistas dissidentes etíopes passam seu exílio mascando miraa e discutindo as notícias do dia. À noite, o bairro se ilumina com bares e festas dançantes. | …Ethiopian Village位于首都的另一边,与美国大使馆同一条街,当地犹如索国首都的拉斯维加斯,短短500公尺距离约有六家衣索比亚餐厅,这家最为高级,座落在 Ggaba路与Tank Hill路交叉口,流亡在外的衣索比亚异议记者会在下午聚集于此,一边嚼着巧茶(miraa),一边讨论新闻,晚上这附近满是酒吧与舞会。 |
25 | Sleek escreve: | Sleek提及: |
26 | Para dar uma pequena perspectiva, vou salientar que até agora Kampala tem sido um daqueles lugares onde às 03:00 pode-se andar de uma extremidade da cidade à outra. | |
27 | E que nós somos o tipo de pessoa que se queixa dos preços dos combustíveis, de pagar altos impostos com tudo que você ganha, dos encargos impossível de TV a cabo… basicamente um custo de vida muito elevado. | |
28 | Mas em tudo isto, nós ainda vamos para aquele novo lugar da moda e pagamos UGX 5.000 em uma cerveja. E nós preenchemos o lugar a tal ponto que você literalmente tem que lutar para abrir caminho para o bar para beber um copo. | 先跟各位说明一下,长期以来,索国首都一直很安全,纵然在凌晨三点,人们可以从市区一端步行至另一端,我们总是在抱怨燃料价格高 涨、税赋太多、飞机票太贵…生活成本整体而言非常高,但我们还是会前往新开的店,花5000乌干达币买瓶啤酒,酒吧里总是人满为患、寸步难行,一切都 显得平常。 |
29 | E esse é o ponto de encontro comum. E então você ouve sobre as explosões… | 直到你听见爆炸声… |