# | por | zhs |
---|
1 | Japão: Preocupações sobre a propagação do HIV/AIDS | 日本:忧虑爱滋病蔓延 |
2 | Por alephnaught no Flickr. | 图片来自Flickr用户alephnaught |
3 | Há algumas estatísticas alarmantes sobre a propagação do HIV/AIDS [en] no Japão. | 日本爱滋病例近期出现快速增加趋势,联合国爱滋病规划署的资料显示,相对于其他已开发地区的爱滋病情况,日本是唯一[日文]爱滋病患与HIV检验阳性反应者续增的国家。 |
4 | Enquanto no resto do mundo desenvolvido os casos de infecção diminuem de acordo com a UNAIDS [en], o Japão parece ser o único país [ja] em que o número de soropositivos e indivíduos infectados com AIDS continua aumentando. | |
5 | De acordo com o AIDS Trend Committee [Comitê de Tendências sobre a AIDS], 2008 foi o ano com o maior número de casos registrados: 432 pessoas foram diagnosticadas com AIDS e 1113 como soropositivas. | |
6 | Até agora as estatísticas para 2009 [ja] não são tranquilizantes: para o mês de junho, 249 pessoas foram diagnosticadas soropositivas e 124 com AIDS. Os pacientes são na maioria homens, homossexuais e com idade em torno de 20 e 30 anos. | 据日本爱滋动向委员会指出,2008年新病例数创下历史新高,共有432人罹患爱滋病、1113人HIV检测呈阳性;2009年数据[日文]亦不太乐观,截至六月,共有249人HIV筛检呈阳性、124年罹患爱滋,患者多数为男性、同性恋者,年龄介于20至40岁,染病原因常为缺乏资讯,故需要更多活动提升社会意识,尤其是针对同性恋社群。 |
7 | Dentre as causas, frequentemente é citada a falta de informação e a necessidade de campanhas para sensibilizar as pessoas sobre o problema, especialmente na comunidade gay. | |
8 | Enquanto organizações como a WADS [ja], JFAP [ja], dentre outras, buscam ampliar a sensibilidade do público sobre a causa entre jovens e jovens adultos, as políticas governamentais não se provaram efetivas até o momento. | |
9 | Com as recentes eleições gerais e o novo governante do Partido Democrático, há esperança de que as políticas que envolvem questões sobre HIV/AIDS serão consideradas com mais seriedade, embora nenhum dos partidos tenha destinado atenção ao problema em seus manifestos. | |
10 | Um comentário anônimo no blog da AIDS & Society Association [jp] evidencia este ponto: As medidas contra a AIDS desapareceram do debate eleitoral. | 包括WADS[日文]、JFAP[日文]等组织都希望更多年轻人瞭解这项问题,但政府政策目前为止都不太有效,随着大选后民主党政府即将上台,人们希望爱滋政策能够更加明确,不过目前各政党均未在政见提及此事,爱滋与社会协会[日文]博客里有篇匿名留言特别提及[日文]此事: |
11 | Hmm, então imagino que essa será a intenção do governo japonês? | 反爱滋政策在大选辩论中完全消失,嗯,不知这是不是日本政府的动机? |
12 | Em todos os lugares do mundo conferências internacionais sobre a AIDS acontecem, e o que é enfatizado é a necessidade de “liderança do governo”, mas, embora todos anúncios ou declarações oficiais pelo governo japonês seguiram essa linha, quando se trata de política interna, pouco é feito! | |
13 | Isso está certo? | |
14 | Não, é claro que não; e enquanto eu me faço perguntas retóricas e me revolto com tudo isso, fico calmo e posso dizer que as organizações japonesas para soropositivos Network JaNP+, AIDS&Society Association e uma rede de mais quatro NPOs (organização sem fins lucrativos) que trabalham com a questão da AIDS no país questionaram oficialmente cada partido a respeito de suas políticas voltadas à AIDS. | |
15 | (Nota) As respostas de cada partido político foram publicadas [ja, pdf] no site oficial da JaNP+. | |
16 | Apesar da contradição em que se encontra o país com a segunda maior economia do mundo na repescagem da luta contra a AIDS, aqui, como em outras as partes do mundo, soropositivos e pessoas com AIDS aprenderam a expressar seus sentimentos, ansiedades, bem como os momentos tristes ou felizes de seu cotidiano, em diários online. | |
17 | Ryuta, por exemplo, começou seu blog algumas horas após ser informado que era HIV positivo, como uma forma de lutar contra a questão, ele diz. | |
18 | Neste post, ele relembra o momento em que ele descobriu que estava infectado: No último sábado eu fiz o teste de HIV em um local próximo de casa. | 世界各地都在举办爱滋病相关国际研讨会,其中不断强调 「政府 领导」的重要性,虽然日本政府的官方声明都遵守这项准则,但国内政策却做得很少! |
19 | Hoje, eu fui levado a uma sala, onde o médico parado em minha frente me disse que eu era HIV positivo. | |
20 | “Vamos checar seu número juntos, ok? | 这样可以吗? |
21 | 295657. É seu número, certo??” “Sim, 295657. | 当然不行! |
22 | Correto” “Veja aqui. Esse valor representa a quantidade de virus. | 我对此当然很愤怒,不过冷静下来后,我知道包括 JaNP+、爱滋与社会协会及其他四个相关非营利组织,都曾正式质疑各政党的爱滋政策。 |
23 | Normalmente é abaixo de 1.0, mas em seu caso é 105.00” “Compreendo” “Esse é o resultado do teste. | |
24 | Significa que você é soropositivo.” Ao ouvir aquilo, eu chequei o papel mais uma vez. | 另外,各政党回覆内容都刊载[日文]在JaNP+官方网站上。 |
25 | É verdade, pude ver o valor <1.0 e, próximo a ele o número 105.00. | 日本是世界上第二大经济体,但在对抗爱滋方面却严重落后,听起来有些矛盾,且就和世界其他地区一样,爱滋病患在日本同样也透过网络日志,表达自己的感受、焦虑及悲喜。 |
26 | Mesmo após olhar para o resultado várias vezes, da direita pra esquerda, da esquerda para direita, o número permanece o mesmo. | |
27 | Por mais que eu olhe para o número impresso, ele não muda. “É isso então… eu entendi.” […] | 例如Ryuta得知自己HIV检测呈阳性反应后,几个小时内便建立博客,藉以做为奋斗的方式,他在这篇文章中,回忆得知自己受感染的那一刻: |
28 | “Agora, na sala ao lado, a enfermeira lhe explicará em detalhes o que você tem de fazer de agora em diante. Tem alguma pergunta para mim?” | 上星期六,我在家附近一处接受HIV筛检,今天医师在诊间告诉我检验结果为阳性,他说:「我确认一下编号,是295657 吗?」,「没错,就是295657」,「报告里的这个数值是病毒量,一般低于1. |
29 | “Não, está bem” “Bem, essa é uma carta de introdução. Por favor apresente ao médico no hospital que cuidará de você futuramente” “Muito obrigado” “Chamarei a enfermeira então.” | 0,但你是105」,「我明白了」,「依据结果,你呈现阳性反应」,听到 这句话,我再看一次报告内容,真的没错,一般值应该低于1. |
30 | Um médico cuja expressão nunca mudava, do começo ao fim. Isso é o que chamamos de profissional… Não sei porque, mas essas tolices chamam minha atenção. | 0,旁边的数字是105.00,纵然我好几次左看右看,数字依然不变,或许可以再看一次编号, 但也不会改变,我说:「这是…我瞭解了」。 […] |
31 | Eu abri a porta e uma enfermeira estava à minha espera; uma expressão suave em seu rosto. | |
32 | “Traga sua mochila e entre por favor” Em uma sala visivelmente limpa e brilhante, guias sobre HIV e artigos relacionados estavam alinhados no canto da mesa. “Sente-se.” | 医师说:「护士在隔壁房间会解释你之后该做的细节,你还有任何问题要问我吗?」,「没有」,「好,这个是介绍信,请交给未来照顾 你的医院及医师」,「非常谢谢你」,「那么我请护士过来」,医师表情从头到尾都没有变化,这就是专业人士…不知为什么,但我注意到了这种小事。 |
33 | “Sim, obrigado… Posso anotar algumas coisas enquanto te escuto?” “Com certeza” Tirei um caderno de minha mochila e posicionei sobre a mesa. | 我打开门,有个护士在等我,表情很温柔,她说:「请带着袋子进来」,在这个明亮整洁的房间里,有关HIV的指南及相关报告 放在桌 上一角,「请坐」,「是,谢谢…我可以边听边做笔记吗?」,「当然」。 |
34 | “Você parece preparado, hein?” disse a enfermeira. “Mais ou menos…” Eu respondi com um sorriso vago. | 我从袋子里拿出笔记本放在桌上,护士说:「你似乎早有准备,是吗?」,我浅浅地 笑说:「多少是吧」。 |
35 | Consultei a enfermeira e escolhi o hospital para futuramente. | |
36 | Já que não possuo carro, escolhi um lugar de fácil acesso por transporte público. Já que eu terei de ir para sempre, a conveniência é importante. | 我在她的建议下选定未来医院,因为我没有车,所以选择一家邻近公共交通设施的医院,因为我一生都与这家医院相关,便利与否 很重 要;我也询问初诊时如何预约、医师姓名等等,护士在期间问我:「你先前有没有任何不祥预感?」,我顿了一下后回答:「预感? |
37 | Então eu perguntei a forma de se marcar um horário para o exame médico inicial, o nome do médico e algumas coisas mais. | |
38 | Enquanto conversávamos a enfermeira murmurou: “Você tinha algum pressentimento quanto a isso?” Eu respondi após uma pausa. | …嗯…有吧,我想应该 有」,我离开时,雨还没停。 |
39 | “Pressentimento? …Mmm, sim… Eu tinha. | 26岁的Rana回忆当初决定是否让亲友瞭解病情: |
40 | Eu acho que tinha.” | |
41 | Quando fui embora, ainda estava chovendo. Rana, 26 anos, compartilha seus pensamentos sobre sua decisão em informar ou não seus amigos e sua família a respeito de sua condição: | 我还没告诉家人我病了,我感到很抱歉,所以说不出口,我真是个不孝的女儿,我也觉得他们不知道比较好,当然这并不是我能独 立承担 的疾病,所以我告诉最好的朋友,因为希望获得他们支持,也因为想让他们瞭解呈阳性反应有何意义。 |
42 | Eu não contei à minha família que estou doente. Eu tenho pena deles, por isso não posso contar. | 在染病前,我和朋友从没聊过HIV,虽然是好友,我不知道 他们对HIV有何看法,所以很害怕对他们坦白,「如果他们拒绝我怎么办?」、「他们还会做我的朋友吗?」,我忍不住揣想,但其实没有人因此拒绝我。 |
43 | Eu realmente sou uma filha desobediente. E também acho que é melhor que eles não saibam. | 情况很奇妙,我瞭解到他们都是真朋友,在这种情况下,人们才能分辨何谓真友谊! |
44 | É claro que, já que essa não é uma doença que se pode suportar sozinho, eu contei para meus melhores amigos. | |
45 | Porque eu quero que eles me dêem suporte e porque quero que eles entendam o que é ser soropositivo. | |
46 | Até eu ter sido infectada eu nunca conversei com meus amigos sobre HIV. | |
47 | Apesar de eles serem bons amigos eu não tinha ideia do que eles pensavam a respeito do HIV. | |
48 | É por isso que eu tinha medo de contar para eles. | |
49 | “O que eu faço se eles me rejeitarem?” “Eles serão meus amigos?” | 我第一次提到HIV时,人们反应各有不同,有人已和伴侣做过筛检,另一人并不瞭解,也有人曾想过接受筛检,但是很害怕…。 |
50 | Eu não podia parar de pensar nisso mas nenhum deles me rejeitou na verdade. | |
51 | Foi incrível. Eu entendi então que meus amigos são verdadeiros amigos. | 他们如今知道我的HIV筛检呈阳性反应,更加意识到相关问题,也关心我的健康情况。 |
52 | De certo modo, quando essas coisas coisas acontecem você realmente descobre se a amizade é verdadeira ou não! Na primeira vez em que eu falei sobre HIV houve diferentes reações. | 我也曾有过不好的经验,有位男性不知道 我的病 况,当我提到HIV时,他脸上立刻露出厌恶的表情,还说:「就算他们只是坐在我旁边,我也觉得受到污染!」,我惊讶地哑口无言,世界上也许有许多人这么 想,我只想希望这些人能逐渐意识到这项疾病。 |
53 | Um de meus amigos já tinha feito o teste com sua parceira, outro não está ciente do problema, e outro queria fazer o teste, mas tinha medo… | |
54 | Agora que eles sabem que sou soropositiva eles se preocupam mais com esse problema e com a minha saúde. | |
55 | Eu também tive experiências ruins. Havia um cara que não sabia que eu era soropositiva. | Eizu是23岁的性工作者,应该是相当早在网络上撰写日志的日本爱滋病患,她在2006年病情恶化,只写下几篇文章,她的朋友到最终仍不断为读者更新各种消息,这些文字至今仍留在网络上。 |
56 | Logo que o assunto ‘HIV' surgiu, com uma expressão de nojo ele disse: Até mesmo em tê-los próximos a mim eu me sentiria contaminado!”. | |
57 | Eu fiquei tão chocada que não consegui falar nem uma palavra. | |
58 | Provavelmente há muitas pessoas no planeta que pensam dessa forma. | 校对:Soup |
59 | Minha maior esperança é que uma revolução de sensibilização aconteça com essa pessoas. | |
60 | Provavelmente um dos primeiros blogs japoneses a manter um diário online sobre uma pessoa infectada com AIDS foi o blog da Eizu [jp], uma prostituta de 23 anos de idade que, em 2006, pôde escrever somente alguns posts antes que sua condição piorasse. | |
61 | Uma de suas amigas continuou atualizando o diário para os leitores da Eizu até o final e tais palavras ainda permanecem presentes na web. | |