# | por | zhs |
---|
1 | Irã: Rádio Zamaneh, “uma rádio para blogueiros” | 伊朗:博客的电台 |
2 | A Rádio Zamaneh [Fa] (em persa, رادیو زمانه) é uma rádio de língua persa localizada em Amsterdam. | |
3 | “Zamaneh” é o termo literário para “tempo” em persa. A Rádio Zamaneh (RZ) é uma emissora independente, registrada como uma organização não-lucrativa nos Países Baixos, com um estúdio em Amsterdam. | Radio Zamaneh(波斯文名:رادیو زمانه)是个设址于荷兰阿姆斯特丹的波斯文广播电台,「Zamaneh」在波斯文意为「时间」,这个独立广播电台很有意思,在荷兰登记为非营利组织,总部与录音室位在阿姆斯特丹,计划统筹单位为荷兰非政府组织Press Now。 |
4 | A coordenação da rádio cabe à ONG holandesa Press Now [En]. | 电台约在两年前成立,自称是「博客的广播电台」。 |
5 | A emissora foi lançada há cerca de 2 anos e se auto-denomina uma “rádio para blogueiros”. | Kamran Ashtary是博客、摄影师与电台沟通与发展部主任,她与我们分享经营电台的挑战、希望、成就与伊朗公民媒体概念。 |
6 | Kamran Ashtary [En], blogueiro, fotógrafo e diretor de Comunicação e Desenvolvimento da Zamaneh, compartilha os desafios, esperanças e conquistas da rádio e fala sobre a mídia cidadã iraniana. | |
7 | A RZ se auto-denominou uma rádio para blogueiros. | RZ自称是博客的广播电台,为何以此诉求? |
8 | Por que vocês escolheram esse slogan? | RZ对博客有何影响力? |
9 | Qual a influência dos blogueiros sobre a RZ ? Existem vários sites de notícias fora do Irã que cobrem blogs iranianos, como a versão em persa da Deutsche Welle (DW). | 由于许多报纸不断遭到骚扰与关闭,很多伊朗记者转向博客进行沟通,多数RZ的参与者过去与现在都是博客,RZ的经营者Mehdi Jami尚未加入电台时,便已开始写博客。 |
10 | Há alguma diferença entre a abordagem da RZ e a desses sites? | RZ以公民新闻做为媒体方针,与博客联系再自然也不过,自2006年8月成立以来,我们不断在网站及节目中推广博客,许多博客也参与电台发展。 |
11 | Nós não cobrimos blogs simplesmente, nós somos blogueiros e o nosso estilo é blogueiro: amigável, informal, diferente, personalizado e diversificado. Blogar faz parte do nosso dia-a-dia. | RZ在许多方面皆与博客紧密相连,博客轮播区块即为一例,电台希望创造双向沟通,这也正是博客的特性,故我们的网站也像是博客社群,每位固定参与者都有自己的页面/博客,读者也能在上面留言。 |
12 | Nós falamos através de blogs e citamos blogs. | 伊朗境外有好几个新闻网站在报导伊朗博客,例如德国之声波斯文网站,RZ看待博客的视野与他们有何不同? |
13 | Nós vemos os blogs como uma fonte de informação sobre o que as pessoas pensam da política e das questões sociais. Nós vemos a cultura jovem iraniana como uma cultura promovida pelos blogs e nós estamos trabalhando para tornar a informalidade dos blogs uma tendência no fazer midiático. | 我们不只报导博客,我们本身就是博客,也用友善、非正式、与众不同、个人化、多元等博客模式运作,博客是我们生活的一部分,我们讨论与引用的都是博客,在我们眼中,博客是人们谈论政治与社会议题的信息来源,博客推广伊朗青年文化,我们也努力让博客的非正式特质成为媒体模式,RZ源自博客,也受博客启发,这和其它媒体只是报导博客大不相同。 |
14 | A Rádio Zamaneh é derivada e inspirada no ato de blogar. | 伊朗博客对RZ有何看法? |
15 | Isso é bem diferente de simplesmente cobrir blogs através de outros canais midiáticos. | 是合作抑或批评? |
16 | Como os blogueiros iranianos reagiram à RZ? Colaborando ou criticando? | 若使用Technorati搜寻,连结到RZ网站总数超过三万。 |
17 | Além disso, o Didish Report [En] feito por Arash Kamangir [En], blogeiro iraniano baseado no Canadá, procura feeds de sites iranianos para links de outros sites e mostra de maneira consistente que nós estamos no topo da lista dos linkados. | |
18 | Isso mostra que muitos blogueiros estão interessados na RZ e estão se referindo a nós. Muitos deles trabalham conosco de formas diferentes e alguns são bem críticos também. | 居住在加拿大的伊朗博客Arash Kamangir在Didish报告中,研究伊朗网站连结至其它网站的情况,RZ时常高居榜首,显示许多博客都对RZ感兴趣,许多人都与我们以各种方式合作,当然也有些批评,但博客并未疏忽我们刊登的内容。 |
19 | Os blogueiros não estão ignorando o que nós publicamos. Nós acolhemos tanto colaborações quanto críticas. | 我们欢迎合作与指教,有一位参与者认为,RZ应该与更多取笑我们的人合作。 |
20 | Na verdade, um dos nossos colaboradores acha que nós bem que precisamos de mais pessoas caçoando da gente. | RZ乐见各种批评,甚至赞助一项以评论RZ网站为主题的比赛,这项经验帮助我们发掘更多合作对象,RZ长期刊登多元意见。 |
21 | Nós incentivamos críticas à Rádio Zamaneh e até já patrocinamos uma competição que tinha como foco uma revisão do site. | |
22 | Essa competição nos ajudou a descobrir algumas pessoas que são nossas colegas atualmente. A Rádio Zamaneh tem um histórico sólido de publicar opiniões diferentes. | RZ在首页上有一群博客,有些批评RZ只列出「政治正确」的博客,毫无反对伊朗政府的博客,你对此有何响应? |
23 | A RZ tem uma lista de blogueiros na sua primeira página. | 哈佛大学柏克曼中心指出,伊朗有超过六万个博客持续更新,我们显然无法放上每一个连结。 |
24 | Alguns criticaram a RZ por somente listar blogs “politicamente corretos” e não os que são contra a República Islâmica. Como você responde a essas críticas? | RZ不会因政治倾向而决定博客的好坏,我们在努力维持独立的同时,也连结至具强烈政治意见的博客,包括支持或反对政府者,我们阅读众多博客,不会将名单局限在特定团体之中,换言之,RZ尽量不连结到有强烈政治或极端色彩的博客。 |
25 | A Rádio Zamaneh não promove blogueiros com base em seus pontos de vista políticos. | |
26 | Enquanto tentamos ser independentes, nós linkamos blogs com pontos de vista políticos fortes, incluindo aqueles que podem ser vistos como *a favor* ou *contra* o regime. | |
27 | Nós lemos muitos blogs e não limitamos nossa lista a um grupo seleto. | 有些新闻网站害怕给公民媒体太多声音,觉得它们可靠性不足,你有何看法? |
28 | Dito isso, a Rádio Zamaneh tenta não linkar para blogs com fortes filiações a grupos políticos ou extremistas. Alguns sites de notícias temem dar mais voz à mídia cidadã por considerá-la uma fonte de informação pouco confiável. | 要放弃控制权很难,所幸RZ多数人也是博客,所以能看见一体两面,我们从博客汲取的是观点,而非新闻,任何来自博客的新闻都需经过其它消息来源检验,博客或许是新闻报导的起点,但我们并非以它们做为消息来源;另一方面,我们也尝试提供公民记者训练及合作机会,让他们能传递可靠消息,RZ正在制作特别的公民新闻训练网站,供我们的参与者及登记用户使用。 |
29 | O que você acha disso? É difícil abrir mão do controle. | 伊朗境外有许多波斯文网站以政治为主题,如德国之声或Gozarr等,他们都有博客区块,反观伊朗境内主流媒体却少见博客,为何有此差异? |
30 | Felizmente, a maioria de nós já blogou, então nós vemos os dois lados. O que nós normalmente pegamos dos blogs são pontos de vista, não notícias. | 伊朗国内媒体希望对民众阅读素材控制较多,他们不习惯呈现无法掌控的观点,持平而论,西方新闻网站接纳博客的步伐也很慢,新闻组织一般不会连结至其它竞争的信息来源。 |
31 | Qualquer notícia vinda dos blogs precisa ser checada em outras fontes. | RZ对伊朗媒体最大价值何在? |
32 | Os blogs podem ser um ponto de partida para uma história, mas nós não confiamos neles como uma fonte. Ao mesmo tempo, tentamos realizar treinamentos e trabalhar com jornalistas cidadãos, de modo que eles possam proporcionar informação confiável. | RZ证明能够呈现伊朗新闻的独立观点,提供过去听不见的声音,关注伊朗的边缘团体,如作家、逊尼派、女性、博客、亚美尼亚人、祅教徒及其它种族与宗教少数族群,RZ重刊、重视与连结伊朗国内批评政局的互联网文章,这些声音长期受伊朗国内媒体忽视。 |
33 | Na verdade, atualmente, nós estamos trabalhando em um treinamento especial em jornalismo cidadão que vai servir para a nossa rede e para usuários cadastrados. | |
34 | Fora do Irã, muitos sites em persa que cobrem política, como o DW e o Gozarr [Fa], trazem seleções de blogs. | |
35 | Dentro do Irã, muito poucos sites de notícias têm uma seção do tipo. | 我们亦有节目挑战伊朗社会禁忌,例如两性关系与性爱等,有时则挑战官方对政治与新闻的诠释,有时则挑战伊朗国内外许多人的教条思想。 |
36 | Por que essa diferença? | 电台最大挑战为何? |
37 | Dentro do Irã, eles querem ter maior controle sobre o que as pessoas lêem. Eles simplesmente não têm o hábito de apresentar pontos de vista que não podem controlar. | 若我们希望保持领先并留住读者,就必须与他们保持沟通,必须有开放的沟通管道,我们得鼓励读者与听众参与,我们得随时倾听,必须时时求新求变,学会严格自我批判,也要努力维持公正独立。 |
38 | Para ser justo, as grandes fontes de notícias ocidentais também têm sido lentas em acolher os blogueiros. | |
39 | Não é normal, para uma organização jornalística, linkar para fontes de informação concorrentes. | 很多人希望我们表明支持或反对伊朗政府,但我们不管个人信念为何,都努力保持独立性。 |
40 | Qual foi o valor mais importante agregado pela RZ à mídia iraniana? | 另一项挑战在于如何永续经营,我们相信伊朗若要出现永续公民社会,就必须拥有永续的民主媒体。 |
41 | Além disso, nós transmitimos uma programação que desafia os tabus da sociedade iraniana, como relacionamentos e sexo. | |
42 | Às vezes, o desafio é à leitura oficial da política e das notícias; às vezes, é às visões dogmáticas sustentadas por muitos dentro e fora do Irã. | |
43 | Quais são os desafios mais importantes? | RZ如何处理互联网过滤问题? |
44 | Muita gente gostaria que assumíssemos um lado, seja contra ou a favor do governo no Irã, mas nós trabalhamos duro para continuarmos independentes apesar de nossas crenças pessoais. | |
45 | O outro grande desafio para nós é sobreviver e manter uma mídia sustentável. | |
46 | Nós acreditamos que, para termos uma sociedade sustentavel no Irã, precisamos de uma mídia democrática sustentável no e para o Irã. | |
47 | Como a RZ lida com a filtragem? Às vezes, publicamos um texto vindo de blogueiros locais ou das províncias. | 这是场猫捉老鼠的游戏,我们得不断找新的地洞藏匿,光是网域名称就换了五次! |
48 | Existem diferenças gritantes entre o que escrevem os blogueiros de Teerã e os das províncias? De muitas formas, aqueles que vivem fora da capital se sentem isolados ou ignorados. | 我们每天寄送通讯,给那些想阅读RZ却苦无直接管道的读者,我们无法保证能逃过互联网过滤,很多页面遭到封锁,但尽管如此,网站超过六成读者仍来自伊朗。 |
49 | Para muitos, o Irã significa Teerã. | 有时文章可能来自地方博客,博客来自首都德黑兰或伊朗其它地区有什么差别吗? |
50 | Teerã é muito importante, mas nós não ignoramos cidades no Curdistão, em Khorasan, no Azarbaijão, em Khuzistan, em Fars e no resto do país. Nós tentamos ver todos e dar voz a eles e confiar e apoiar. | 许多居住在首都以外的人,常会感到受孤立或忽略,对许多人而言,德黑兰就是伊朗的全部,德黑兰很重要,但我们不会忽视在库德斯坦(Kurdistan)、呼罗珊(Khorasan)、亚塞拜疆(Azarbayjan)、胡齐斯坦(Khuzistan)、法尔斯(Fars)等地的城市,我们希望能包罗万象,给他们发声管道、支持与信心。 |
51 | Nós temos um programa criado para encontrar bons blogs das províncias e promovê-los, citando-os e falando sobre eles. | 我们有个节目专门寻找优秀地方博客,藉引述文章或访问来宣传,虽然我们时间有限,对各地报导幅度可能不及主要城市,但我们永远欢迎来自伊朗各地方投稿。 |
52 | Nós sempre acolhemos contribuições das áreas provincianas, mesmo que não possamos passar tanto tempo cobrindo-as quanto passamos cobrindo as cidades maiores. | 校对:abstract |