# | por | zhs |
---|
1 | Bahrein: O Dia da Fúria [Todos os links levam a sites em inglês] | 巴林:愤怒之日 |
2 | Protestos aconteceram em várias partes de Bahrein na segunda-feira, 14 de fevereiro, que foi chamada de Dia da Fúria em Bahrein. | 今天(2月14日)巴林有许多地方有抗议行动,以备称作是巴林的“愤怒之日”。 |
3 | Logo no início da manhã, os internautas acompanharam horrorizados o ataque das forças policiais contra manifestantes pacíficos, e rapidamente compartilharam vídeos mostrando a atrocidade policial no Twitter e em outros sites de redes sociais. | 网民惊惶不已,因为他们自一早起便看到警方如何对付和平示威者,网民们快速地在推特或其他社群网站上交换令人震惊的影片连结,显示警方施暴。 |
4 | Imagem de um vídeo que mostra o batalhão de choque usando violência contra uma manifestação pacífica em Diraz village, Bahrein, em 14 de fevereiro 2011, atirando enquanto as pessoas correm. | 此为影片截图,这则影片显示镇暴警察攻击和平的示威者,开枪后民众窜逃,摄于巴林Diraz村,2011年2月14日。 |
5 | Vídeo postado por smodh92, usuário do Youtube. | 影片由Youtube用户smodh92上传。 |
6 | Segundo consta, um manifestante morreu (assassinado) e várias pessoas foram deixadas feridas quando o batalhão de choque disparou bombas de gás e balas de borracha contra os manifestantes, praticamente a queima roupa, como é possível ver nesse vídeo e foto. | 据报导,镇暴警察近距离直接向示威群众发射催泪瓦斯和橡胶子弹,一名抗议者已经死亡(被杀),数人据称受伤。 |
7 | Os usuários do Twitter agora reclamam da lentidão da internet. | 各位能从影片报导和照片报导中看到。 |
8 | Enquanto alguns especulam se o governo tem alguma coisa a ver com isso, outros apontam que a redução da velocidade da internet pode ser resultado de um aumento do tráfego, uma vez que as pessoas estão correndo para diferentes sites para descobrir o que aconteceu no Dia da Fúria. | 推友现在正抱怨网际網絡缓慢。 有人在议论著政府是否从中搞鬼,其他人则迅速指出慢速的網絡可能是肇因于流量暴增,因为大家在不同的网站上四处搜寻,要看看他们国家今天发生什么事情。 |
9 | Hoje o governo censurou uma página de vídeos no YouTube e também, aparentemente, a conta no Bambuser de Nabeel Rajab, ativista defensor dos Direitos Humanos. | 同样是在今天,政府审查某个YouTube影片网页,根据报导,政府也审查Bambuser影片分享网站一名人权行动者Nabeel Rajab的帐户。 |
10 | Veja abaixo uma seleção das reações no Twitter: | 以下撷取部份推特上的反应: |
11 | @chanadbh: A censura à internet continua em #Bahrain: O canal do ativista @Nabeelrajab no Bambuser foi bloqueado, junto com outros vídeos do protesto | @chanadbh:巴林網絡审查的状况持续:Bambuser网站行动者@Nabeelrajab的频道被封锁,也封锁了其他的示威者。 |
12 | @BuZain: @ahmedalsairafi a desculpa de que há excesso de uploads não faz sentido. | @BuZain:@ahmedalsairafi上传资料过多这个藉口并不合理。 |
13 | Uplinks internacionais são normalmente simétricos com banda alta ou baixa @eyade @ammar456 | 连到国际上的频宽通常上传与下载是相对等的 @eyade @ammar456 |
14 | @BuZain: @JustAmira difícil dizer. | @BuZain:@JustAmira很难说。 |
15 | Tenho feito alguns testes mas não há resultados conclusivos. | 我一直在进行测试,还没有可断定的结果。 |
16 | Tá claro que só uplinks internacionais estão lentos. | 很显然不仅是国际连线变慢。 |
17 | @eyade: @BuZain está certo, não vou cair nessa, upload e download não são a mesma coisa @ahmedalsairafi @ammar456 | @eyade:@BuZain是对的,我不接受这种藉口,上传和下载是不一样的东西 @ahmedalsairafi @ammar456 |
18 | @ba7ari: O regime reduziu a velocidade da Internet como uma forma de impedir as pessoas de contarem o que está rolando em #Bahrain #Feb14 #HRW #EU | @ba7ari:执政者拖慢网际網絡,要阻止大家传送#Bahrain #Feb14发生的事情 #HRW #EU |
19 | @bh14feb: O governo provavelmente está controlando o fluxo da internet para deter a denúncia dos crimes cometidos pela polícia #bahrain | @bh14feb:政府很可能会限缩網絡速度,妨碍民众回报巴林警方犯下的罪行 #bahrain |
20 | @ahmadbr: A Internet está ficando mais e mais lenta com o tempo #Bahrain #batelco #Internet #feb14 | @ahmadbr:随着时间过去網絡变得愈来愈慢 #Bahrain #batelco(译注:巴林电信)#Internet #feb14 |
21 | @nadooi_wish: #Bahrain Faça a internet voltar ao normal. | @nadooi_wish:#Bahrain把網絡恢复正常。 |
22 | Está dando nos meus nervos! | 这让我要疯了! |
23 | @BaghdadBrian: #CONFIRMADO A partir de #Bahrain está muito lenta, a internet é normalmente lenta, não parece ser dirigido, sem bloqueios #friendinbahrain | @BaghdadBrian:巴林已证实,非常非常的慢,網絡一般都是缓慢的,看起来没被当成目标,没有封锁#friendinbahrain |
24 | @phoul: Para o povo de #Bahrain: Usem Tor para driblar o bloqueio da internet e evitar monitoramento. https://www.torproject.org/ #Tor | @phoul:给巴林民众:使用Tor翻墙软体突破網絡封锁,避免监控https://www.torproject.org/ |
25 | @justamira: A Internet está morrendo. | @justamira:網絡快死啦。 |
26 | Bye bye, laptop, vou lá pegar aqueles pombos correios que treinei para esse dia obscuro #Feb14 #Bahrain | 掰了笔电,我要去抓那些我一直秘密训练的信鸽啰 #Feb14 #Bahrain |
27 | @M_Sharaf: A Internet da Viva e Zain disconectaram e conectaram simultaneamente há um minuto… #Bahrain testando o interruptor? | @M_Sharaf:Viva and Zain电信的網絡1分钟内时好时坏…#Bahrain在试验开关按键吗? |
28 | @MennatAllah87: A internet na #Algeria está bloqueada assim como aconteceu no #Egypt. | @MennatAllah87:阿尔及利亚的網絡被禁了,就样埃及那样。 |
29 | Agora é #Bahrain eles estão agindo com esperteza, diminuindo a velocidade de forma que ninguém consiga subir nada. | 现在巴林打算要做得聪明一点…放慢;这样没有人可以上传任何东西。 |
30 | VERGONHA. | 可耻。 |
31 | Nos blogs, Bint Battuta in Bahrain traduz algumas das exigências feitas pelos manifestantes; Mahmood Al Yousif pede que a sabedoria prevaleça e eu predizo como as forças da polícia lidarão com os dissedentes políticos em meu país. | 博客方面,巴林的Bint Battuta翻译了一些示威者的要求;Mahmood Al Yousif呼吁要有智慧才能取胜,而笔者预测警方将会对付我国的政治异议者。 |
32 | Para acompanhar os protestos em Bahrein, siga a hashtag no Twitter #14Feb | 如需了解更多巴林的示威抗议消息,请在推特上跟随#14Feb这个推讯标签。 |
33 | Esse post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos em Bahrain em 2011. | 校对:Soup |