# | por | zhs |
---|
1 | Brasil: Vazamento de pesticida mata 80 ton de peixes no RJ | 巴西:致命化学物外泄毒死大量河川生物 |
2 | Enquanto a atenção da maioria das pessoas no Brasil se voltava para a trágica enchente em Santa Catarina, outro desastre ambiental assolava o país, dessa vez no estado do Rio de Janeiro. | 正当大部分人对巴西的注意力转到圣达卡达琳纳州(Santa Catarina)的大水惨况时,另一起环境灾难袭击了这个国家,这次是在里约热内卢州。 |
3 | Em 18 de novembro, um vazamento do fatal pesticida endosulfan [en] no Rio Pirapetinga, um afluente do Rio Paraíba do Sul, matou milhares de peixes - mais de 80 toneladas - em Resende e outras cidades vizinhas. | 在2008年11月18日,致命的安杀番(endosulfan)农药外泄到南帕拉伊巴河的支流Pirapetinga河中,使得Resende与邻近几个城市数千条鱼死亡-总量超过80吨。 |
4 | O incidente causou ainda a interrupção do fornecimento de água em sete cidades na área. | 这场事故也导致此区域7个城市的供水中断。 |
5 | A tragédia foi maior por ter acontecido durante a temporada de reprodução de muitas espécies, algumas das quais correm risco de extinção. | 这悲剧更形恶化,因为它发生在众多物种的繁殖季节,而其中某些是濒临灭绝的种类。 |
6 | Cintia Sibucs diz que além de peixes, ela ficou triste em ver capivaras e até passarinho mortos: | Cintia Sibucs[葡文]说除了鱼类,她很难过看到死掉的水豚,甚至还有死鸟: |
7 | Pela quantidade de peixes e animais mortos, pode-se dizer que será necessário uns dez anos ou mais para que toda essa vida volte ao que era antes. | 看到死掉的鱼和动物数量,我们可以说将需要大概十年或更久的休养生息方能回到以前那样。 |
8 | O produto químico Endosulfan, usado na fabricação de inseticidas, é usado pela empresa que fica em Resende. | 安杀番是种用以制造杀虫剂的化学品,Resende的公司会拿来使用。 |
9 | O acidente gerou ainda mais transtornos pois o serviço de água e esgoto suspendeu a captação de água por uns dias, deixando a população em alerta. | 这场事故带来更大的不便,因为有几天时间,送水与污水处理服务都停止(自河川)取水,让当地居民提心吊胆。 |
10 | Agora, depois de tanta tristeza de ver milhares de peixes e capivaras mortas, o que resta é recolher o que restou. | 现在,在很难过看到数千死鱼与水豚之后,我们还可以做的就是清理残余的东西。 |
11 | Desde sábado (22/11) as prefeituras de Volta Redonda e Barra Mansa estão num trabalho ininterrupto de recolhimento dos peixes, que já estava causando forte mau cheiro. | 从周六(11月22日)起,Volta Redonda与Barra Mansa两个城市就开始不停清除已经开始发臭的死鱼。 |
12 | Capivara morta, foto tirada pelo professor de Engenharia Ambiental Ricardo Terra, do blog do Roberto Morais | 一只死水豚,由环境工程师教师Ricardo Terra拍摄,出自Roberto Morais的博客 |
13 | O vazamento foi descoberto o vazamento foi descoberto a partir de investigação da Feema, alertada por uma mortandade de peixes no Rio Pirapetinga e Paraíba do Sul.. | 警觉到Pirapetinga与南帕拉伊巴河上大批死鱼,由里约热内卢的环境控制机构领军调查,而发现这起外泄事件。 |
14 | Com sede em Resende, a Servatis, empresa responsável pela fábrica de fertilizantes, confessou o vazamento de 1,5 mil litros de endosulfan e alegou que ele teria sido causado por uma falha humana ao conectar um caminhão tanque. | 设厂于Resende,负责肥料生产的Servatis公司坦承外泄了1500公升的安杀番,并宣称是肇因于联结油灌车时的人为疏失。 |
15 | Em uma postagem chamada “Além de morte, nenhum risco”, Vitor Menezes contesta o anúncio feito pela empresa em 19 de novembro, pouco de mais de um dia depois do acidente, alegando que a situação estaria sob controle: | 在一篇标题为「除了死亡,没有危险」的文章中,Vitor Menezes[葡文]质疑该公司在事故仅一天后11月19日的声明,该声明宣称情况在控制之中: |
16 | A empresa Servatis, responsável pelo vazamento do pesticida endosulfan no rio Paraíba do Sul, afirmou aqui em seu site que, de acordo com a sua gerência de meio ambiente, a concentração do produto no rio havia caído a zero e não havia “mais risco à fauna”. | 该为安杀番农药外泄到南帕拉伊巴河负责的Servatis公司在其网站上这里[葡文]说,根据他们的环境管理团队说法,产品的浓度在河中已降低至零,所以不会「对动物有更进一步的危险」。 |
17 | Os peixes do post abaixo não devem ter recebido o recado. | 文章下方的这些鱼必定没有接收到这则讯息。 |
18 | Peixe morto, pelo professor de Engenharia Ambiental Ricardo Terra, foto do blog do Roberto Morais | 死鱼,由环境工程师教师Ricardo Terra拍摄,出自Roberto Morais的博客 |
19 | Mais tarde veio a descoberta de que o vazamento do inseticida endosulfan foi maior do que os 1,5 mil litros assumidos pela Servatis. | 之后才发现,安杀番杀虫剂的外泄量超过Servatis所说的1500公升。 |
20 | O produto foi derramado durante o descarregamento de um caminhão que tinha capacidade de 30 mil litros, mas apenas 12 mil litros, ainda assim misturados com água da chuva, foram recuperados no dique da empresa. | 化学品外溢时,是正要从3万公升容量的油灌车上卸货,但仅有已混杂雨水的12000公升在该公司的溢流池中被发现。 |
21 | A Servatis depois admitiu que pelo menos 8 mil litros podem ter vazado - ao contrário do que tinha sido divulgado na semana anterior. | Servatis随后承认,可能至少有8000公升外泄-与它在几星期前的公开说明相反。 |
22 | O advogado e ambientalista Luiz Felipe Muniz de Souza fala das consequências do vazamento para as comunidades locais: | 律师与环保人士Luiz Felipe Muniz de Souza[葡文]对于外泄事件对当地小区的影响有所评论: |
23 | Várias comunidades pesqueiras afetadas estão impedidas de trabalhar e nem sabem ao certo quando poderão retornar, pois a ação do inseticida, mesmo tão distante do ponto em que foi despejado pelos criminosos, e mesmo estando tão diluído - devido ao volume do próprio Rio Paraíba do Sul e devido ao volume d'água das intensas chuvas regionais -, continua provocando mortandade de peixes em toda a foz do Paraíba do Sul, e nas praias do município de São João da Barra e de São Francisco do Itabapoana. | 好几个被波及的渔业小区已经被阻止工作,并且不确切知道何时将能够继续他们的渔业活动,这是因为杀虫剂的作用,即使远离犯人倾倒的地点,并且被稀释-由于南帕拉伊巴河的水量与骤雨的降水-仍持续致使鱼群死亡情况遍及南帕拉伊巴河河口与Sao Joao da Barra市和Sao Francisco do Itabapoana市沿岸。 |
24 | Os criminosos ambientais, que inicialmente se omitiram e mentiram sobre a quantidade do produto arremessado no rio, depois admitiram que foi uma quantidade 10 vezes maior do que a declarada, diante de tantos peixes mortos! | 这个一开始做错事,后来谎报倾倒入河中的化学品数量的环境罪犯,在这么多死鱼前面承认了外泄量比他们先前宣布的要多10倍! |
25 | Foto do Blog do Roberto Morais | 照片出自Roberto Morais的博客 |
26 | Servatis recebeu uma multa de R$ 33 milhões, da qual a empresa afirmou que pretende recorrer, e 20 dias de suspensão. | Servatis遭求处到3300万黑奥的罚金(约合1330万美元),该公司将会对此提出异议,除此之外还有20天的缓刑。 |
27 | As operações na fábrica foram reiniciadas hoje, 9 de dezembro, para todos os departamentos, exceto o de produção de endosulfan. | 除了安杀番的生产外,该公司各部门在今日,12月9日,继续营运。 |
28 | BIOTRIBO reage à notícia: | BIOTRIBO[葡文]对此新闻的反应是: |
29 | Mais uma vez o poder público zomba de nós! | 公权力又一次不甩我们! |
30 | Sem que nada tenha sido feito para minimizar os danos ao Rio Paraíba a empresa “Servatis volta a operar nesta terça-feira” (…) Em menos de um mês, desde o acidente ambiental, a auditoria realizada por empresa privada solicitada pela SEA foi rapidamente concluída, e sem que houvesse tempo hábil para a realização de uma segunda auditoria ou para que se analisasse a fundo o conteúdo do documento - medidas que poderiam dar mais garantias sobre os processos e ajustes da empresa para a segurança da população - a Servatis abre! | 每有做任何事来减少对帕拉伊巴河的损害,「Servatis周二继续运作」(…)。 环境事故之后不到一个月,州环境局指派的私人公司执行的查核很快地结束,并在不够充分的时间内进行第二次查核或深入检查文件内容-这些措施可以在该公司对居民安全维护的程序与调整上,给我们更大的保障-Servatis公司重新营运! |
31 | Uma tartaruga morta, foto do Roberto Morais | 死亡的陆龟,照片出自Roberto Morais的博客 |
32 | O blogue A TroLhA expressa o sentimento de que a lei ambiental brasileira tem duas caras: | A TroLhA[葡文]博客表达其感想,认为巴西环境法律表里不一: |
33 | O aparato de fiscalização ambiental quando se trata da persecução das medidas de controle e defeso de espécies (alías, necessárias), tem se mostrado eficiente em coibir as infrações cometidas por pescadores e populações que dependem dessa atividade, e que geralmente, ocupam os andares mais baixos da nossa pirâmide social… Por outro lado, quando se trata de estender essa eficiência aos empresários e industriais, que exploram atividades econômicas que trazem sérios riscos ao ecossistema no qual estão inseridos, nossos órgãos ambientais são de uma leniência e ineficácia vergonhosa… Direito a propriedade e a livre iniciativa não podem se sobrepor ao direito a vida…Bom, pelo menos não deveriam… | 当需要进行措施来管控与禁止捕渔(真的必要时),环境巡守的机构已经被证实可有效控管渔民与仰赖渔业活动为生者不违犯,而这些人通常是在我们社会金字体底层…。 另一方面,当需要延伸这个效率到企业家与企业老板,那些利用经济活动为他们所侵入的生态系带来严重危机的人,我们的环保机关展现的是可耻的宽容与无能…财产权与自由经济不可超越生存权…嗯,至少不应该… |
34 | Rui Camejo nos lembra que essa não é a primeira vez que a Servatis causa prejuízos ao meio ambiente. | Rui Camejo[葡文]提醒我们,这不是Servatis第一次伤害环境。 |
35 | De acordo com o blogueiro, há cerca de três anos a mesma empresa foi responsável pelo derramamento do inseticida Dimetutato. | 根据这位博客的文章,约在3年前,同一家公司也曾是杀虫剂大灭松(Dimetutato)外泄的祸首。 |
36 | Outro blogueiro, Norival Duarte, repercute essa postagem e comenta: | 博客Norival Duarte[葡文]也在此文章后附和并提出进一步意见: |
37 | E essa denúncia não deve se limitar a essa fronteira, à foz desse afluente: deve ser estendida a toda a bacia hidrográfica desse que é, seguramente, um dos mais importantes rios do Brasil, dada a sua relevância nos aspectos sociais e econômicos de toda a região que ela tão generosamente abraça. | 抗议不应局限在州境内与支流的河口区:应该延伸到这条河的整个河谷盆地,它无疑是巴西最重要的河流之一,应被赋予在整个区域社会与经济面向的重要性,而这区域是它这般无私怀抱着的。 南帕拉伊巴河源自Paraibuna与Paraitinga河的合流,自Bocaina山脉开始,在圣保罗州奔流1. |
38 | Foto do Blog do Roberto Morais | 12公里至里约热内卢州北方的Atafona出海。 |
39 | O Rio Paraíba do Sul, que nasce da junção dos rios Paraibuna e Paraitinga, começa na Serra da Bocaina, no Estado de São Paulo e percorre 1,12 km até a foz em Atafona, ao norte do estado do Rio de Janeiro. A bacia do Rio Paraíba do Sul abarca três estados - São Paulo, Minas Gerais e Rio de Janeiro - e é considerado, em tamanho, uma das maiores bacias brasileiras, cobrindo uma área aproximada de 57.000 km². | 南帕拉伊巴河谷延伸至3个州-圣保罗、敏那斯州(Minas Gerais)与里约热内卢-并且被认为是巴西此区域三个主要河谷盆地之一,涵盖面积大约有57000平方公里。 |
40 | Proibido em vários países no mundo inteiro, o endosulfan é largamente usado para controlar uma grande variedade de insetos e pestes em plantações. | 安杀番在全世界许多国家已遭到禁用,它广泛被用于谷物上,防治众多种类的昆虫与螨类。 |
41 | O seu uso é proibido na Europa e a Environmental Justice Foundation [Fundação para Justiça Ambiental, en] está promovendo uma campanha para que as pessoas pressionem seus governos locais a banirem o uso de endosulfan e listarem esse produto químico na Convenção de Estocolmo, que visa a banir a produção, uso e disposição de substâncias químicas tóxicas. | 安杀番在欧洲被禁用,而环境正义基金会(Environmental Justice Foundation)正在实施一个活动,让民众对其国家政府施加压力来禁止安杀番,并将此化学品列入斯德哥尔摩公约中。 照片出自Roberto Morais的博客 |
42 | Foto do Blog do Roberto Morais | 校对:Soup |