# | por | zhs |
---|
1 | Ex-presidente do Maláui sob prisão domiciliar | 马拉威前总统遭软禁 |
2 | Após recentes relatos sobre um possível plano de golpe, a polícia efetuou a prisão do ex-presidente do Maláui, Bakili Muluzi, e o colocou sob prisão domiciliar. O jornalista Bright Sonani [En], baseado em Lilongwe, nos dá o seu relato de testemunha ocular dos eventos que se desenrolaram no Aeroporto Internacional Kamuzu, em Lilongwe, onde Muluzi foi preso quando chegava de uma viagem ao Reino Unido: | 据近日媒体指出疑似涉及政变阴谋的马拉威前总统穆鲁齐(Bakili Muluzi ),昨天自英国返回马拉威时,在里朗威的卡穆祖国际机场(Kamuzu International airport)遭到警方逮捕并予以软禁,记者Bright Sonani目击整起事件发生。 |
3 | “Depois da dramática prisão efetuada no interior do Aeroporto Internacional Kamuzu, que ocorreu às 2:45 da tarde [do dia 25 de maio], o chefe da UDF foi colocado 30 minutos depois em um avião das Forças Armadas do Maláui, um Dornier de 16 assentos que o esperava para levá-lo diretamente para Blantyre. Atupele, filho de Muluzi, confirmou que seu pai oficialmente acusado de traição. | 下午2点45分左右,马拉威前总统穆鲁齐于卡穆祖国际机场遭到警方逮捕,30分钟后,联合民主阵线党(UDF)主席也遭马拉威武装部队押上16人座多尼尔飞机,直接飞至布兰岱(Blantyre)国际机场。 |
4 | Contudo, ontem [dia 26] o governo negou-se a comentar imediatamente sobre a prisão, que causou tensões dentro da cidade de Lilongwe, onde ocorreram enfrentamentos entre a polícia e os apoiadores da UDF enfurecidos com os bloqueios de estradas realizados pela polícia, principalmente nas vias de acesso ao Aeroporto Internacional Kamuzu. ‘Aparentemente eles prenderam o ex-presidente sob acusações de traição. | 穆鲁齐的儿子Atupele 证实穆鲁齐遭指控叛国罪,然而昨天马拉威政府拒绝解释整起事件,里朗威紧张情势升高,警方与联合民主阵线党支持者发生冲突,警方封锁道路,特别是通往卡穆祖国际机场的主要道路。 |
5 | Eles não tinham um mandado, eles o proibiram de deixar o aeroporto e querem levá-lo em uma aeronave militar para um local não revelado,' disse Atupele, que foi o único político de alto escalão do UDF e o mais próximo aliado de Muluzi a obter permissão para entrar no Aeroporto, logo após a prisão. | “显然他们是以叛国罪的名义逮捕穆鲁齐,但是他们没有拘捕令,却拒绝让穆鲁齐离开机场,并将他押上军机,带往不知名的地点拘禁,”Atupele表示。 |
6 | Logo após a prisão, a polícia também mobilizou-se instantaneamente para desarmar os integrantes da equipe de segurança pessoal do ex-chefe de estado.” | 他是穆鲁齐遭到逮捕后,机场武警唯一允许接近穆鲁齐的联合民主阵线党高级党员与亲信。 |
7 | A prisão de Muluzi [En] se deu em seguida à de oito membros da segurança e figuras de oposição, que depois disso já conseguiram sair da prisão sob pagamento de fiança. | 警方逮捕穆鲁齐后,同时立即解除前总统维安人员的武装。 共计八位资深维安人员与曾交保获释的反对党人士负责逮捕穆鲁齐。 |
8 | Enquanto isso o presidente do Maláui, Bingu wa Mutharika, está no Japão [En] para participar de um encontro de Líderes Africanos. | 同时,拉威现任总统莫泰加(Bingu wa Mutharika) 则在日本会晤非洲领导人。 |
9 | Há um misto de reações [En] às recentes prisões. | 这起逮捕事件背后原因很多,事件发生后,一名马拉威部落客针对马拉威民众对此事件的看马进行投票 |
10 | Enquanto tudo isso acontece, um blogueiro do Maláui [En] está realizando uma pesquisa de opinião [En] sobre como o povo do Maláui vê as recentes prisões. | 校对:abstract |