# | por | zhs |
---|
1 | Japão: Grande Polêmica das Baleias | |
2 | Poucos dias depois que “The Cove” recebeu o Oscar de melhor documentário [en] por chamar a atenção do público e da mídia mundo afora para a questão da caça aos cetáceos, Peter Bethune, o líder do grupo anti-caça à baleia, Sea Shepherd, foi preso em Tóquio [en], reaquecendo a polêmica entre o Japão e a Austrália - Nova Zelândia. | |
3 | O ativista do grupo de protesto é acusado de invasão, em fevereiro, por ter embarcado num navio baleeiro japonês no oceano Sul para tentar realizar uma prisão cidadã de seu capitão acusado de ter afundado o navio Sea Shepherd um mês antes (como anteriormente relatado [en] para o Global Voices por Kevin Rennie). | |
4 | Ady Gil. Por james975 no Flickr. | 日本:捕鲸争议再燃 |
5 | Embora o programa japonês de caça a baleias [en] seja autorizado somente para fins científicos e a maioria do povo japonês não inclua carne de baleia como seu prato favorito, a colisão com a embarcação anti-caça às baleias da Nova Zelândia atiçou o sentimento de nacionalismo [jp], mesmo que fraco, no país. Porém, sentimentos reacionários também são evidentes na divulgação da prisão de Peter Bethune no website oficial do Sea Shepherd [en]. | 「The Cove」甫获得奥斯卡最佳记录片奖,让全球大众及媒体关注鲸鱼杀戮问题,几天后,反捕鲸团体「海牧人」(Sea Shapherd)领导人Peter Bethune便在东京被捕,再度引燃日本与澳大利亚及纽西兰之间的争议。 |
6 | O navio baleeiro Shonan Maru 2 chegou em Tóquio hoje com o primeiro prisioneiro de guerra neozelandês a ser transportado para o Japão como prisioneiro político desde a Segunda Guerra Mundial. | 日本指控他于二月违法侵入日籍捕鲸船,而他则声称是要实行公民逮捕权,告发捕鲸船船长一个月前撞沉该组织船只(全球之声作者Kevin Rennie先前已有报导)。 |
7 | Tão logo pisou em solo japonês, o Capitão Bethune reestabeleceu-se como herói nacional da Nova Zelândia e um herói internacional na Austrália, França, Inglaterra e Estados Unidos da América, e cada um dos outros países cujos cidadãos deploram as constantes atividades baleeiras ilegais da frota baleeira japonesa. | |
8 | No Japão, alguns encaram as atividades anti-baleeiras da Nova Zelândia e da Austrália como um ataque à cultura gastronômica de seu país e se perguntam por que a carne de baleia deveria ser proibida enquanto que carne de gado e de porco não o são [jp]. | |
9 | Isto coloca em destaque a disputada diferença entre mandar para o matadouro animais supostamente inteligentes versus animais não inteligentes. | 照片来自james975 |
10 | Em alguns casos, a mídia japonesa embarcou mais e mais na onda da polêmica sobre a questão. | 虽然日本捕鲸活动仅能做为科学用途,多数日本民众也不认为鲸肉是最喜爱的食材,与纽西兰反捕鲸船的冲突仍引发少部分民族主义情绪。 |
11 | James, no Japan Probe [en], escreve sobre ‘Bankisha,' o show da emissora japonesa NTV, relatando a questão do Sea Shepherd. | 不过「海牧人」官方网站上对于逮捕事件的声明中,也出现狭隘的爱国主义情绪: |
12 | Ele diz que na primeira parte do show, a atenção é dada à análise das fontes de financiamento e do orçamento do Sea Shepherd. A segunda metade do vídeo é sobre o próximo alvo da Sea Shepherd: a pesca ao atum-rabilho no Mediterrâneo. | 日本捕鲸船湘南丸二号今年返抵东京,带回自二次世界大战以来,第一位纽西兰战俘做为政治犯,Bethune船长一登上日本国土,便成为纽西兰国家英雄,也成为国际英雄,代表澳大利亚、法国、英国、美国及世界各地民众,反对日本捕鲸船持续进行非法活动。 |
13 | Parece que muitos países se uniram para banir a pesca da espécie, e porque 80% da pesca é vendida no mercado japonês, isto está sendo interpretado como mais um ataque às tradições culturais do Japão. | 日本部分民众认为,纽西兰和澳大利亚反鲸行为形同攻击日本饮食文化,并质疑鲸肉应遭禁止,但牛肉和猪肉却不受限制,也提到人们对于杀害智能动物与非智能动物,始终存在不同观点。 |
14 | Junto aos repórteres no estúdio estão um diretor de arte, que faz o marketing para muitas marcas famosas do Japão, e um acadêmico do Direito. | 日本媒体有时也在争议中推波助澜,James在Japan Probe网站里指出,日本电视台NTV报导「海牧人」相关新闻时,在第一部分先分析该组织财源: |
15 | O acadêmico do Direito chama a atenção para como os Estados Unidos costumavam matar baleias para retirar o óleo. | 报导第二部分提到,「海牧人」下一个目标是地中海地区的蓝鳍鲔鱼捕捞活动,许多国家似乎皆决定要禁止捕捞这种鱼类,且由于渔获量八成都送至日本,故记者解读为另一项攻击日本文化传统的行为。 |
16 | Ele também acredita que a posição americana em relação à pesca à baleia no Japão é influenciada por uma hostilidade subliminar que o “mundo branco” tem em relação aos japoneses. O diretor de arte pensa que o Japão precisa fazer um trabalho mais bem feito de apresentar seu caso ao mundo, pois um grande número de pessoas de outros países não compreendem o porque dos povo japonês comer carne de baleia. | 在节目现场,电视台请到一位法律学者,以及一位行销诸多日本知名品牌的艺术指导,法律学者指出,过去美国也常屠鲸取油,亦认为美国对待日本捕鲸的态 度,是 受到「白人社会」对日本人的敌意所影响;艺术指导认为,日本要更进一步向世界说明情况,因为其他国家许多民众不明白为何日本人食鲸。 |
17 | 16 de dezembro de 2008. Sea Sheperd encontra um baleeiro japonês. | 2008年12月26日,「海牧人」与日本捕鲸船发生冲突,照片来自Flickr用户guano |
18 | Foto por guano, no Flickr | 但Masablog不认同人们以饮食文化做为反论: |
19 | Masablog, entretanto, não concorda com os que usam a cultura gastronômica como contra-argumento, o que considera redutivo. | |
20 | Anteriormente, havia considerado esta questão no contexto de sentimentos anti-Japão, mas não parece ser este o caso. | |
21 | Como contra-argumento, alguns japoneses se perguntam qual a diferença entre os americanos comerem carne de gado [e os japoneses comerem baleia]. | |
22 | Um outro seria que mesmo as baleias sendo protegidas, levará a um decréscimo no número de vacas. | 先前我认为此事与反日情结有关,但情况似乎并非如此。 |
23 | No entanto a discussão real parece ser humanitária, levando em conta o fato que leva mais tempo matar uma baleia. A questão não é sobre as pessoas terem uma empatia com as baleias por causa da grande capacidade intelectual desses animais. | 有些日本民众在反驳时,质疑美国人食牛和日本人食鲸有何差异,也有些人指称,纵然鲸鱼受到保护,也只是造成牛只数量减少;可是真正的讨论焦点似乎在于人道,特别杀死一只鲸鱼过程很长,人们之所以同情鲸鱼,并非因为它们是否拥有高智能。 |
24 | Akki afirma que condena os métodos usados pelo grupo dos animalistas. Pessoalmente, eu nem concordo nem discordo com a pesca à baleia. | Akki谴责动物权团体使用的手法: |
25 | (De qualquer jeito, não tenho tanto dinheiro assim para comer carne de baleia.) Entretanto, os métodos usados, independente da questão, são simplesmente perigosos e problemáticos. | 我个人对捕鲸既不支持也不反对(反正我也没钱吃鲸肉),但无论争议主题为何,他们的手段只会造成危险及麻烦,如果有人受伤怎么办? |
26 | O que acontecerá se alguém se machucar? Pare com a Pesca às Baleias. | 停止捕鲸照片来自Flickr用户alisonlongrigg |
27 | Por alisonlongrigg, no Flickr. O blogueiro australiano Youngmarxist pede uma revisão mais precisa das normas da IWC (Comissão Internacional de Pesca às Baleias) que regulamentariam a atividade em níveis internacionais [en]: | 澳大利亚博客Youngmarxist呼吁正确修改「国际捕鲸委员会」(IWC)条文,以国际层次规范捕鲸: |
28 | Relatos chegam à mídia sobre mudanças nas regras da pesca internacional de baleias com o intuito de trazer o Japão, e outras nações que praticam a pesca à baleia, de volta às normas da Comissão Internacional de Pesca às Baleias. As mudanças na lei, na verdade, permitirão que nações que já matam baleias continuem com suas atividades com a aprovação da IWC, desde que limitem o número de baleias caçadas. | 媒体报导指称,国际捕鲸规范已出现修正草案,希望让日本及其他捕鲸国家再度受到「国际捕鲸委员会」限制,修正案若通过生 效,IWC将允许这些国家继续捕鲸,但前提是减少捕鲸数量,确切数字尚未底定,不过得要先通过草案才行,[…]若能终结「科学捕鲸」的假面具更好,鲸 鱼没有理由受到不同待遇,捕鲸应受到合理规范,才不会让鲸鱼濒临灭绝,但也没有道德理由让鲸鱼权凌驾于人类猎捕权之上。 |
29 | Os limites exatos ainda devem ser decididos, e logicamente se aplicarão somente se as mudanças nas regras forem aprovadas. [ | |
30 | …] Se este plano acabar com a hipocrisia ridícula que é a pesca “científica” à baleia, melhor. | 校对:Soup |
31 | Não há razão para que as baleias sejam tratadas de maneira diferente de qualquer outro recurso. | |
32 | As baleias deveriam ser monitoradas de forma apropriada, para que não sejam levadas à extinção, mas não há razão moral boa o suficiente para conceder privilégios aos “direitos” das baleias acima do direito dos humanos de caçá-las. | |