Sentence alignment for gv-por-20100306-6753.xml (html) - gv-zhs-20100310-4803.xml (html)

#porzhs
1Costa Rica: a concessão de direitos para casais do mesmo sexo哥斯达黎加:为同性伴侣争权利
2Na Costa Rica, a discussão sobre relacionamento entre pessoas do mesmo sexo tem sido um assunto ativo pelos últimos anos, mas pouco progresso foi feito em termos de estabelecer uma política oficial.过去几年,同性关系议题在哥斯达黎加讨论相当热烈,但在形成官方政策方面却迟滞不前,由于宪法将天主教列为官方宗教,大多数民众立场休守,这个话题总引起争议,正反意见纷陈。
3Em um país em que a igreja católica romana é a religião constitucional oficial [en] e com uma maioria de conservadores entre a população, este debate tem sido controverso com a existência de tanto defensores, quanto opositores em cada um dos lados da discussão.
4Após várias tentativas de trazer o assunto para um nível legislativo, a proposta mais recente chamada Sociedades Coexistentes, que pode ser lida em espanhol, não procura legalizar casamentos entre pessoas do mesmo sexo, mas busca oferecer alternativas para estes casais.过去民众已数度试图将此事送入国会讨论,最新提案名为「共存社会」(西班牙文版内容请见此),其中并未争取同性恋婚姻合法化,而希望为他们提供其他选项,法案内文基础共有四点,包括医院探视权、所得分配、遗产继承权及保险选择权。
5O texto é baseado em 4 pontos básicos [es], que incluem direitos de visitação em hospital, divisão de propriedade, direitos de herança e opções de seguro. Durante a campanha presidencial, Laura Chinchilla, do Partido Nacional Liberal (PLN), eleita no dia 7 de fevereiro de 2010, prometeu dar apoio uniões entre pessoas do mesmo sexo como uma alternativa ao casamento, como explica neste vídeo [es].2010年2月7日当选的国家解放党新总统秦齐亚(Laura Chinchilla)在竞选期间承诺,将支持同性结合(same-sex union)做为婚姻的另一选项,这段影片记录她所言,但她当选后不久,与基督教倾向政党国会议员及新教领袖会晤后,她对同性结合提案立场便转趋强硬。
6Entretanto, pouco depois de ser eleita e após reuniões com a Assembleia de Deputados da coligação cristã e dos líderes evangélicos cristãos, ela recuou sobre a posição de favorecimento à união entre pessoas do mesmo sexo [es].
7As reações à mudança de posição da Presidente-eleita Chinchilla foram rápidas. O blogueiro em Conejos Suicidas [es] escreveu:人们很快便对她改变立场有所反应,Conejos Suicidas写道:
8“Se era tão fácil mudar de opinião sobre este tema, como será sua honestidade em cumprir os compromissos com frações mais fortes e grupos de poder?”若这么容易就改变对此事的看法,若要满足对执政派系与团体的承诺,她还能多坚强、多真诚?
9Outra forte crítica na sua mudança de posição foi feita pelo blogueiro conhecido como El Chamuko, que escreve no blog Infierno en Costa Rica [es]:博客El Chamuko亦强烈批判秦齐亚改弦易辙,他在Infierno en Costa Rica博客表示:
10“Laurias (Laura Chinchilla) falou muito bem, que não deveríamos ter preconceito com homossexuais e apoiar iniciativas diferentes para o casamento para proteger as minorias. A proposta de lei sobre a união civil gay é uma iniciativa DIFERENTE DO CASAMENTO, mas agora a “marionete” mudou o discurso feito durante a sua campanha, apenas para ficar bem com uma dupla de religiosos fanáticos que não permitem pecadores em seus partidos, mas apoiam ex-convictos pedófilos.”Laurias(注)说得很好听,强调不应歧视同志,也应支持不同于婚姻的方案,以保障这个少数族群的权利,同志公民结合提案与婚姻不同,但这位「傀儡」却改变自己在竞选时的言论,只是为了讨论几个宗教狂热份子,他们的政党不允许原罪者,却支持曾遭判刑的恋童癖人士。
11* Nota: “Laurias” é o apelido que alguns blogueiros deram à presidente eleita Laura Chinchilla, que combina seu nome com o sobrenome do ex-presidente Oscar Arias, que a apoiou durante sua campanha. Ela também é chamada de “marionete Arias”, porque mantém a sua política governamental.(注)Laurias是博客为秦齐亚取的绰号,将她的名和现任总统阿里亚斯(Oscar Arias)的姓结合在一起,因为秦齐亚在竞选期间获得阿里亚斯支持;而之所以称秦齐亚是阿里亚斯的「傀儡」,是因为秦齐亚将萧规曹随,延续现任政府政策。
12Alguns grupos de cidadãos propõem a organização de um referendo para que o povo decida aprovar ou não a lei de sociedades coexistentes. Esta proposta de realizar o referendo tem ultrajado alguns blogueiros e setores sociais do país, e até mesmo alguns deputados da Assembleia como Ana Helena Chacón (PUSC), Jose Merino (FA) e Carlos Gutierrez (ML), que apelaram para o direito de ser convocada uma sessão extraordinária da Assembléia Legislativa.有些民间团体提议举办公投,由人民决定是否通过「共存社会法」,公投构想激怒某些博客及国内族群,包括Ana Helena Chacón、Jose Merino、Carlos Gutierrez等国会议员则要求为此召开临时会,许多人认为,公投不该用来决定许多支持者眼中的人权议题。
13Muitos acham que um referendo não deve ser realizado por uma questão de Direitos Humanos, que é justamente o que muitos proponentes da lei dizem estar em jogo. Jorge, do blog Terrorista Tercermundista [es] (“Terrorista do Terceiro Mundo”) escreveu:Jorge在「第三世界恐怖份子」(Terrorista Tercermundista)博客提到:
14“Deixar que a maioria tome a decisão de se aceitar ou não direitos básicos de uma minoria em pleno ano de 2010, é insultar e cuspir em todas as lutas de grupos historicamente discriminados que lutaram por tanto tempo.
15E isto não se refere somente a homossexuais.” No blog Club Sodoma [es], o ativista de direitos GLBT, Willop escreveu:时至2010年,让多数人决定是否接受少数族群的基本权利,这不仅是污辱,更践踏长期受歧视族群的努力,这些族群可不只是同性恋。
16“Por que devemos evitar um referendo?Club Sodoma博客的同志权份子Willop表示:
17Direiros Humanos foram feitos para serem respeitados e garantidos por todos os cidadãos.我们为何要逃避公投?
18Em nosso país, consultar se deve-se ou não dar direitos humanos é inconcebível. Direitos humanos não devem ser consultados e sim dados.”所有人皆应有人权,并受到尊重,我国要用公投谘询是否该保障人权,简直令人无法想像,人权不该还需要谘询,而是与生俱来。
19Uma sugestão para resolver esta questão da melhor forma possível foi escrita por Cristian Cambronero em seu blog Fusil de Chispas [es], que propõe:有人提出化解此事的最好方式,Cristian Cambronero在Fusil de Chispas博客建议:
20“Qual é a alternativa ao referendo?公投之外还有什么办法?
21Simples: que o projeto seja discutido na Assembleia Legislativa, como corresponde, onde depois de várias modificações, teria mesmo assim um apoio explícito significativo”.很简单,由国会讨论这项法案,这项提案历经多次改变,已获得许多议员公开支持。