# | por | zhs |
---|
1 | Venezuela: blogueiros mobilizam-se a favor e contra o fim das transmissões da Radio Caracas Television (RCTV) | 委内瑞拉: Caracas电视台遭停播,部落客动员讨论,表达赞同或反对立场 |
2 | O canal de TV Radio Caracas Televisión (RCTV)[EN] desfrutou da habilidade de transmitir em uma freqüência de televisão aberta durante os últimos 53 anos. | 电视频道Caracas广播电视台(RCTV)过去五十三年来,一直都享有使用公共电视传输频谱的权力,这是委内瑞拉国内历史最悠久的电视台,而它使用频率的执照将被撤销收回,就像我们之前提过的,委内瑞拉政府决定不再予以换照。 |
3 | É o canal mais antigo do país e sua concessão para o uso da freqüência irá expirar. O governo venezuelano decidiu não renovar a concessão, como havíamos dito anteriormente[EN]. | 国内的辩论议题持续相同,一边是反对查维兹政府的人,他们认为这一定和该频道一直与查维兹敌对有关,因此查维兹政府才以政治报复手段处罚该 电视台,另一方面,查维兹支持者(Chavistas)赞同政府的措施,因为这项施政“解放”了公共的电视频谱,不再受这个透过宣传战让国家陷入不稳定的 电视台。 |
4 | A discussão no país continua sendo a mesma: de um lado, a oposição ao governo de Chávez acredita que isso tem a ver com uma retaliação política para punir o papel de oposição ao governo que o canal desempenha; do outro, os Chavistas apóiam a medida porque ela agora pode “liberar” o sinal de televisão aberto de um canal que desestabilizou o país através de sua propaganda. | |
5 | Há muito pouco espaço para meios-termos em uma situação tão polarizada, mas o melhor é ler os dois lados. | 在如此极化的情况下,灰色地带受到挤压,最好的作法就是先听听两边的说法。 |
6 | O diretório de blogues venezuelano To2blogs.com[ES] abriu uma seção especial sobre a RCTV[ES] e está coletando todas as postagens que os blogueiros venezuelanos escrevem sobre o assunto. | |
7 | Isso nos mostra a importância que essa ação governamental tem para o moral da blogosfera venezuelana, porque o processo em si é outra oportunidade de confronto político, ao qual nós já nos acostumados. | |
8 | Foram criados blogues especialmente sobre o assunto: os que são a favor da medida (RCTV por dentro)[ES] ou contra ela (Eu estou com a RCTV)[ES]. Até agora, há mais de 2000 artigos naquele único site. | 委内瑞拉部落格目录To2blogs.com设立了一个RCTV特区,收集所有谈论这项主题的委内瑞拉部落格文章,这告诉我们对委内瑞拉部落圈来说,这项政府行动有多么重要,因为就本质而言,整个过程是另一个政治对抗的机会,许多人甚至为了这项议题特别开设部落格,不论是认同政府措施的(RCTV from the inside),或是持反对立场的(I am with RCTV)。 |
9 | Há uma grande variedade de opiniões sobre este conflito. | 到目前为止,光在To2blogs.com站上就有超过两千篇关于这起冲突的文章,意见相当丰富。 |
10 | Um canal sem sinal é um canal fechado? | 没有广播信号的频道就是一个关闭的频道吗? |
11 | Dentro da linguagem politicamente correta, “a não renovação da concessão do canal” significa que ele não pode transmitir em sinal aberto, o que afetará sua posição econômica e, além disso, os telespectadores não poderão assisti-lo. | 用精确一点的政治语言来说,“频道不予换照”代表它不能以公共频谱传输,而公共频谱正是频道的经济支柱,观众也不能再看到这个频道,所以事实上频道不会关闭,只是被限制只能以缆线传输资讯,但因为委内瑞拉国内也没有数位电视科技,所以也没必要继续讨论下去。 |
12 | O canal não fechará, mas ficará restrito à transmissão via cabo. | 言论自由,公共或是私人 |
13 | Entretanto, como também não há nenhuma tecnologia de TV Digital na Venezuela, essa discussão fica encerrada. Liberdade de expressão, pública ou privada. | 在每个部落格内的内部辩论,如Slave to the PC(西班牙语)内有超过两百篇评论,都聚焦于这项侵犯私有频道的措施是否代表违反言论自由。 |
14 | Os debates internos dentro de cada blog, como o que aconteceu no Slave to the PC[ES] com mais de 200 comentários, concentram-se em discutir se a medida contra o canal privado representa uma violação da liberdade de expressão. | |
15 | Kira Kariakin comenta: | Kira Kariakin评论道: |
16 | Para mim, a questão se baseia nos princípios de uma sociedade que desfruta da democracia, e dentro destes princípios consta não apenas a liberdade de expressão, mas também o direito à discordância, a um julgamento justo, à defesa, ao protesto, ao trabalho, à propriedade privada, entre outros, que são alguns dos que estão sendo ameaçados com a retirada da concessão da RCTV. Depois de aberto um precedente como este não há retorno no que concerne à liberdade de expressão da mídia. | Para mí la cuestión radica en los principios que mueven una sociedad que se precie de democrática y en esos principios están incluidos no solo la libertad de expresión, sino el derecho a la disensión, al juicio justo, a la defensa, a la protesta, al trabajo, a la propiedad privada, entre tantos otros que con este retiro de la concesión de la señal para RCTV se violentan. |
17 | Iria, do Resteados[ES], critica a qualidade do canal e pondera que o problema da liberdade de expressão vai além de se o canal irá ou não permanecer no ar: | Luego de sentado un precedente como éste no habrá marcha atrás en cuanto a la libertad de expresión en los medios. |
18 | RCTV continua sendo o canal ao qual parei de assistir a 12 anos atrás por motivos éticos e estéticos. Ele não mudou durante estes meses em que Chávez deu sua sentença de fechamento. | 对我而言,问题在于民主社会的原则,这些原则不只包括言论自由,也包含了持有异议的权利、公平审判、捍卫、抗争、工作、拥有私人财产以及其他权利,随着RCTV执照被撤回,上述的部分权利也受到威胁,这个先例一开,以后媒体的言论自由再也没有转圜余地。 |
19 | Então, não tenho mais que repetir: “Eu não estou com a RCTV”. | Resteados(西班牙语)的Iria则批评RCTV频道的内容品质,认为言论自由的问题跟该频道是否应被授权播放是两码子事: |
20 | Lubrio pergunta no El Espacio de Lubrio[ES] se as opiniões e protestos estão realmente restritos à Venezuela, e mostra o exemplo da marcha de oposição em 19 de maio, para a qual não houve um único evento de repressão. | RCTV sigue siendo hoy, el canal que hace 12 años dejé de ver por razones éticas y estéticas. |
21 | A oposição marchou no dia 19 de maio de 2007 em defesa da RCTV. | No ha cambiado en estos meses desde que Chávez le dictó la sentencia de cierre. |
22 | Milhares de membros da oposição marcharam em paz, o que é algo que não acontece em ditaduras. | Así que no tengo más que repetir: “Yo no estoy con RCTV”. |
23 | Contudo, vários líderes da oposição estão convocando a população para permanecer nas ruas em 27 de maio, para criar uma desestabilização que visa remover o governo, o que é uma mensagem trasmitida em tom de normalidade pela Globovision e pela RCTV. | 打从十二年前,因为道德和品质原因,我就已经不看RCTV,在查维兹决定收回该频道执照后的几个月缓冲期以来,该频道品质依旧没 变,所以我除了重复“我不支持RCTV”(I am not with RCTV),实在也没什么好说的(译注:评论者以“I am not with RCTV”反讽前述支持RCTV的部落格“I am with RCTV”)。 |
24 | Eles estão até chamando o Presidente Chávez de estúpido. | Lubrio以5月19日的反对游行为例,在El Espacio de Lubrio(西班牙语)上问道,委内瑞拉是否限制人们的意见表达和抗争的自由。 |
25 | Ao que parece esta semana é o fim da linha para o canal. | 在那场游行中,政府连一次镇压群众的行为也没有: |
26 | A concessão expira à meia-noite do dia 27 de maio e outra estação de Utilidade Pública designada pelo Estado, chamada Tves, irá começar a transmitir em seu lugar. | La oposición marchó el 19 de mayo de 2007 en defensa de RCTV. |
27 | Esta será outra estação nas mãos do Estado, que se soma à estação oficial já existente e outras quatro que estão transmitindo a nível nacional. | Miles de opositores marcharon pacíficamente, algo que no pasa en dictaduras. |
28 | Caracas está particularmente tensa e repleta de protestos e mobilizações desde a semana passada. Vendedores, atores e trabalhaodores do canal, estudantes universitários, políticos, telespectadores e membros de partidos políticos foram todos às ruas … todos a favor ou contra o fechamento da estação. | Sin embargo, varios líderes opositores hacen llamados a que el 27 de mayo la población debe permanecer en las calles creando desestabilización para sacar al gobierno, lo cual es transmitido con normalidad en Globovisión y RCTV. |
29 | Marchas e encontros são separados por distâncias geográficas e ideológicas. | Hasta llaman estúpido al Presidente Chávez. |
30 | A oposição está ativamente distribuindo um áudio do protesto (mp3) através da internet nas noites dos dias 26 e 27 visando tocar um alarme em favor da liberdade de expressão. | |
31 | A Guarda Nacional e as Forças Armadas estão nas ruas desde sexta feira, por ordem do governo, para evitar qualquer desordem pública. | 2007年5月19日,反对者为了捍卫RCTV走上街头游行,上千名反对者和平地游行,这在独裁国家中根本不可能发生,然而,不 同反对派领袖开始在5月27日呼吁民众持续留在街头,以造成社会的不稳定,进而推翻政府,这个讯息透过Globovision电视台与RCTV播出,他们 甚至骂查维兹总统是笨蛋。 |
32 | Na manhã de segunda-feira, uma nova e intensa razão para o conflito político se realizará. | 本周是RCTV频道播出的最后底限,它的执照自5月27日午夜起正式撤销,并由另一家政府设计的公共服务电视台Tves取而代之,除了这家国营电视台之外,还有另外四家全国性电视台。 |
33 | A guerra das comunicações na Venezuela vai continuar, mesmo que a oposição tenha agora um canal a menos à sua disposição. | Caracas议题过去几个星期以来都让人紧张,充满了抗争与动员,小贩、演员、电视台工作人员、大学学生、政客、观众以及政党成员全都为了赞同、或反对收回执照而走上街头,同一片土地上人民所举行的游行和集结,都因地理位置和意识形态的距离而分隔疏远。 |
34 | Para um set de fotos, visite o Flickr de h_xavier. | 为了让人们听到言论自由的警钟声,反对派在26、27日晚间积极透过网路流传抗争的声音档(mp3格式),政府也派出国民警卫队与武装部队进驻游行城市,以防止发生任何公众失序的情形。 |
35 | http://img.noticierodigital.com/audio0705/sirena.mp3 | 星期一早上还会上演另一个极端理由引发的政治冲突,委内瑞拉的传播大战将持续下去,即使反对派能控制的频道又少了一个。 |
36 | Podcast: Play in new window | Download | 想看当时抗议的照片,请见h_xavier的Flickr相簿。 |