Sentence alignment for gv-por-20110202-15991.xml (html) - gv-zhs-20110204-7439.xml (html)

#porzhs
1Egito: Os embates na Praça Tahrir na ótica dos blogueiros埃及:博客记录广场冲突
2Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. Milhões de cidadãos protestaram ontem em todos os cantos do Egito contra o regime de Mubarak.2月1日,无数埃及民众在国内各地走上街头,反抗总统穆巴拉克(Hosni Mubarak),Bahey El-Din描述首都开罗及各地的和平示威情况:
3Bahey El-Din escreveu aqui [en] sobre as manifestações pacíficas que aconteceram no Cairo e em outras partes do país: Ontem, havia cerca de 8 milhões de manifestantes genuínos em todo o Egito.昨天埃及全国抗争者人数约800万人,据估计亚历山卓有150万人、开罗有200万人,活动一切和平,许多新闻媒体形容现场气氛“愉快”、“喜悦”。
4Estima-se que eram 1,5 milhões só na Alexandria e mais 2 milhões no Cairo. Eles estavam protestando de maneira totalmente pacífica, em um clima que foi descrito como “festivo” e “celebrativo” por vários veículos de comunicação.之后穆巴拉克于晚间发表演说,包括笔者在内,许多人认为政府终于有初步善意回应;演说后,民意分为两派,有些人能接受他所提出的方案,也有些人则主张继续在开罗市区示威,直至穆巴拉克下台。
5Foi então que Mubarak fez um pronunciamento.Raafatology提到自己对穆巴拉克所言有多失望:
6Muitas pessoas, inclusive eu mesmo, consideraram que o discurso foi um indicativo de mudança nos rumos do regime.我不知道穆巴拉克怎么会想用非法国会修改宪法,现任国会议员是由不公平的选举产生,还有诉讼案躺在法院里未解决,这种国会要如何负责修宪?
7Depois do pronunciamento do presidente, as pessoas ficaram divididas entre aceitar a mensagem como uma boa iniciativa ou continuar protestando no centro de Cairo até que ele renunciasse.
8Raafatology contou como ficou decepcionado com a oferta feita por Mubarak [ar]: Não sei como Mubarak quer que um parlamento ilegítimo reforme a constituição.然而数小时后,开罗街头却爆发一连串事件,Bahey El-Din写下自己的经历:
9Os parlamentares assumiram os cargos depois de eleições fraudulentas e há acusações que ainda nem foram investigadas pelos tribunais. Então, como pode um parlamentar desse quilate tomar a responsabilidade de emendar a constituição?许多人收到一则手机简讯,指称Mohandeseen地区出现大规模支持穆巴拉克的游行;也有人收到讯息,表示参加活动就能得到 700埃及币,我母亲说,有人询问他们为何上街支持穆巴拉克,他们回答,“我们每个人都收到200埃及币”。
10Em questão de poucas horas, uma nova rodada de eventos tomou conta do Cairo. Bahey El-Din conta aqui [en] o que aconteceu, de acordo com a própria experiência:消息指出,电视台、电台和石油公司员工也会上 街支持政府。
11Várias pessoas receberam um torpedo de texto pelo celular sobre um imenso comício em apoio a Mubarak em Mohandeseen. Outros receberam mensagens oferecendo 70 libras egípcias para quem participar dos comícios.支持总统民众向反政府群众丢掷石块,照片由Nasser Nouri拍摄,依据创用CC授权使用
12Minha mãe me contou que quando perguntaram aos manifestantes pró-Mubarak por que estavam indo às ruas, eles responderam “cada um de nós ganhou 200 libras egípcias”.
13Notícias davam conta que funcionários de estações de TV/Rádio assim como de companhias de petróleo tiveram que ir às ruas protestar a favor de Mubarak
14Foto tirada por Nasser Nouri/Licança Creative CommonsRaafatology也提到在市区爆发的冲突:
15Raafatology também escreveu aqui sobre os embates que aconteceram no centro da cidade hoje [en]: Mubarak está agindo da forma pela qual é conhecido; matando o seu próprio povo.穆巴拉克又使出他举世闻名的招数:杀害我国人民,开罗和亚历山卓地区的民众什么也没做,突然间有穿着平民服装的人朝他们丢掷石块,军方只是警告暴徒,但完全没介入,抗议群众逮出一名暴徒后,发现他是政府国安单位人员。
16Os manifestantes na Praça Tahrir e em Alexandria estavam sentados sem fazer nada, e de repente algumas pessoas vestidas como gente comum começaram a atirar pedras neles.
17O exército apenas advertiu os baderneiros, mas não interferiu no momento.Baheyya描述亲政府民众如何使用马匹攻击他人:
18Os manifestantes prenderam um desses baderneiros e descobriram que se tratava de um membro da Segurança Nacional do governo Mubarak. Baheyya descreveu como aqueles manifestantes pró-Mubarak usaram cavalos para atacar o povo [en]:有人骑在马上,将抗争群众犹如抢劫者般殴打,执政党成员和公务员(包括制服员警)大批前来,拿着埃及国旗和穆巴拉克的照片,表态要效忠他。
19A multidão a cavalo, batendo nos manifestantes como se fossem saqueadores selvagens.Zeinobia指出,不只是抗议民众遭到攻击:
20Membros do [Partido Nacional Democrático] NDP e funcionários públicos marcharam em procissões, das quais participavam policiais fardados, carregando bandeiras do Egito e fotos de Mubarak para demonstrar apoio a ele. Zeinobia disse nesse post que foram atacadas também pessoas que não eram manifestantes [en]:外国记者也遭到攻击与骚扰,设备遭人砸烂,美国有线电视新闻网主播Anderson Cooper也在开罗遭暴民攻击,执政党成员企图闯入《Al Shorouk》报社总部恐吓记者,记者纷纷丢下工作,以保护自己和报社大楼。
21Jornalistas estrangeiros foram atacados e assediados, seus equipamentos foram destruídos. [O repórter da CNN] Anderson Cooper foi atacado pelos capangas de Mubarak no Cairo.埃及博客@BooDy用卫生纸按压住伤口,照片由Nasser Nouri拍摄,依据创用CC授权使用
22Os capangas do [partido] NDP tentaram invadir o escritório do jornal Al Shorouk e aterrorizar os jornalistas, que acabaram deixando o trabalho para proteger-se e salvar o prédio.
23Foto tirada por Nasser Nouri/Licença da Creative Commons但军方何在?
24Onde está o exército?Zeinobia好奇军方在此扮演什么角色。
25Zeinobia questiona o papel das forças armadas nisso tudo.- 为何军队放任暴民手持武器前来? - 为何军方纵容暴民如此攻击抗议群众?
26- Por que o exército deixou os capangas entrarem com armas daquele jeito ?? - Por que o exército deixou os capangas atacarem os manifestantes daquele jeito ??军方出卖了我们,或者更准确地说,军方将领出卖我们。
27Fomos vendidos pelo exército ou, para ser mais preciso, os comandantes do exército nos vendeu.或许是我们没听懂穆巴拉克的演说内容,Baheyya写下她在字句间听到的弦外之音:
28Talvez ele não tenha entendido o que Mubarak realmente quis dizer no discurso de ontem. Baheyya explicou aqui o que ela leu nas entrelinhas do pronuncionamento [en]:穆巴拉克昨天说,“每个人必须在混乱和秩序之间做出抉择”,意思是,必须从他的统治或暴力之间择一。
29Eis o que Mubarak quis dizer em seu discurso ontem: que “todos devem escolher entre o caos ou a ordem”, entre o seu governo e sua violência.Nawar Negm呼吁埃及民众前往塔里尔广场(Tahrir),与抗争民众同在:
30Por fim, Nawara Negm [ar] chamou todos os cidadãos egípcios para unirem-se em apoio aos manifestantes na Praça Tahrir:希望所有昨天参加示威的民众,立刻前往塔里尔广场。
31Um pedido para todos aqueles que participaram dos protestos ontem: dirijam-se agora para a Praça Tahrir.校对:Soup