# | por | zhs |
---|
1 | Malásia: Campanha de boicote a produtos americanos Como uma forma de protesto contra o apoio de Washington a Israel, alguns malaios estão boicotando produtos americanos. | 马来西亚:抵制美国产品运动 |
2 | Israel está levando a cabo ataques militares em Gaza [en] e já causaram a morte de mais de 800 palestinos. O ex-primeiro ministro malaio Mahathir Mohamad está ativamente apoiando a campanha de boicote. | 为抗议美国支持以色列,马来西亚部分民众发起抵制美国产品运动,以色列对加萨地区发动军事攻击以来,已夺走超过800人生命,马国前总理马哈迪(Mahathir Mohamad)亦积极支持抵制行动。 |
3 | Mais de 2 mil restaurantes muçulmanos pertencentes à Associação de Operadores de Restaurantes Muçulmanos pararam de servir produtos da marca da Coca-Cola aos seus clientes. A Associação de Consumidores Islamitas Malaios também identificou 100 outros produtos de marcas como Starbucks, Colgate, McDonald's, Nike, Wendy's, Tommy Hilfiger, Gap, Dell e Maybelline como alvos da campanha de boicote. | 穆斯林餐饮业主协会旗下逾2000家餐厅已停止供应可口可乐,马来西亚伊斯兰消费者协会亦列出其它百种商品,包括星巴克、高露洁、麦当劳、耐吉、温迪、Tommy Filfiger、Gap、戴尔、Maybelline等均成为抵制目标。 |
4 | Imagem do blogue Shamsul Yunos | 照片来自Shamsul Yunos博客 |
5 | A blogosfera malaia tem opiniões divididas sobre a campanha. | 马来西亚博客圈对此行动看法不一。 |
6 | O blogue In my humble opinion [Em minha humilde opinião] lista os seguintes critérios para a escolha de produtos americanos [en]: | In my humble opinion博客列出选择美国产品的标准: |
7 | 1. O produto é fabricado exclusivamente nos E.U.A.? | 1. 产品是否完全于美国制造? |
8 | 2. A empresa se opõe à guerra? | 2. 该公司是否反对这场战争? |
9 | 3. A empresa tem relações diretas com Israel? | 3. 该公司与以色列是否有直接关系? |
10 | Everyday Ordinariness [Normalidade Diária] prefere outras formas de protesto [en]: | Everyday Ordinariness较支持其它抗议方式: |
11 | Quando estamos tão habituados com a americanização e a globalização, você acha que é fácil boicotar produtos, bens e marcas que têm sido parte de nossa vida durante anos? | 虽然我想参与抵制行动,但我也得时常自问,这是否弊多于利? |
12 | Quem estamos enrolando? | 抵制美国产品看似容易,但我得放弃许多东西才能办到。 |
13 | Olhe ao seu redor e tenho a certeza que você encontrará um pouco de “americanização”. | 当我们已习惯事事美国化与全球化,这些产品、商品与品牌多年来都存在于生活中,各位觉得要抵制有这么简单吗? |
14 | Tenho certeza que existem outras maneiras de expressarmos o nosso sentimento quanto ao assunto. | 这是在开玩笑吗? |
15 | Durante as orações da sexta agora, o dinheiro arrecadado será doado para ajudar o povo da Palestina. | 只要左右看看,各位就能明白这是个美国化的世界。 |
16 | Com isso, o dinheiro será usado para necessidades diárias, tais como alimentos. Eu prefiro fazer uma doação, que de uma forma ou de outra beneficia às vítimas inocentes. | 我很确定有其它方式,能表达我们对此事的看法,在周五的祈祷活动时,便有募款活动要帮助巴勒斯坦人民,购买粮食等日常必需品,我比较支持捐款,因为至少能有助于无辜的受害者。 |
17 | My anger, it may be yours too [Minha raiva, pode ser sua também, en] acredita que um boicote passará uma messagem poderosa ao Ocidente: | My anger, it may be yours too相信抵制行动能传达强烈讯息给西方世界: |
18 | Não acho que o ponto aqui é levar a Coca-Cola à falência, mas passar a mensagem de que a economia dos muçulmanos é suficientemente forte para afetar o Ocidente, afinal de contas, trata-se tanto de uma guerra econômica quanto territorial | 我认为重点不是要让可口可乐破产,而是要表达穆斯林经济足以影响西方,毕竟这不只是领土战,也是经济战。 |
19 | New Malaysia [Nova Malásia] duvida que o boicote [en] terá algum efeito: | New Malaysia质疑抵制是否有效: |
20 | É sempre fácil apelar para um boicote a mercadorias americanas. | 发起抵制美国商品总是很简单,支持抵制的个人或团体也许出于善意,但真会有用吗? |
21 | Grupos e indivíduos defendem que um boicote do tipo pode ter as melhores intenções, mas sério, funciona? | 当我们呼吁抵制美国产品,可曾想过美国及犹太游说人士反制的经济后果? |
22 | Fazemos um apelo para um boicote aos produtos americanos, mas levamos em consideração as consequências econômicas da retaliação dos lobistas americanos e judaicos? | Let's ditch the logical则反对抵制: |
23 | Let's ditch the logical [Vamos largar alógica, en] despreza o protesto: Os políticos malaios se acham. | 马来西亚政治人物高估自己,美国才不在意我们是否抵制美国企业,他们将情况看得清楚明白,谁是马来西亚的主要外资? |
24 | Os Estados Unidos não estão nem aí se estamos boicotando suas empresas. | 就是美国公司! |
25 | Eles podem ver através da fumaça e espelhos. | 图片来自Hantulaut与Tunku |
26 | Quem são os grandes investidores estrangeiros na Malásia? | The Artist呼吁学生领袖支持抵制行动: |
27 | As empresas americanas! Imagens gentilmente cedidas por Hantulaut e Tunku. | 马来西亚学生领袖该是时候采取行动,参与经济抵制行动,这会让我们在两方面得利,既可帮助本地产业,亦可创造消费者为核心的企业模式。 |
28 | The Artist [O Artista, en] implora líderes estudantis a apoiarem o boicote: | 请慎选抵制产品,各位不希望损害我国产业对吧? |
29 | Escolha cuidadosamente os produtos a serem boicotados: não queremos que a nossa indústria entre em apuros, não é? | 让我们先确认哪些产品可在初期抵制,哪些产品则是生活不可或缺,然后再一步步扩大抵制范围。 |
30 | Vamos analisar quais produtos que seria sensato boicotar para começar e quais os que podemos viver sem. | Think; Think; Think强调抵制成败取决于消费者是否合作: |
31 | Então, trabalharemos para boicotar outros a partir daí | 这是命令! |
32 | Think; Think; Think [Pense; Pense; Pense] enfatiza que o sucesso da campanha depende da cooperação dos consumidores: Talvez estejam rindo de mim, como um muçulmano e blogueiro independente, “quem é você para nos boicotar?”, mas se todos colaborarmos juntos, boicotando seus produtos, eles vão sentir um certo (senão grande) impacto de nossas ações. | 抵制、拒绝、远离、制裁、禁运、回避、排斥、禁止、回绝及所有「抵制」的同义词,无论是以色列或犹太,或任何相关或支持的组织与产品,一律抵制! |
33 | Icedlemontea não se opõe à idéia de boicotar a Coca-cola: | 美国或许在嘲笑我这个穆斯林独立博客:「你以为自己是谁? |
34 | Eu nunca dei muita bola para a Coca-Cola para começar, portanto penso que este boicote pode ser feito no que depender de mim. | 竟然抵制我们?」,但若我们一同合作,一起抵制美国商品,美国就会感受到冲击(纵然或许不大)。 |
35 | Agora só preciso trocar todos os meus cosméticos por produtos locais. | Icedlemontea并不反对抵制可口可乐的想法: |
36 | Isso mesmo, céus. Jaff Point enumera as várias formas de protesto [en] que indivíduos e grupos podem adotar para ajudar Gaza: | 我从来就不喜欢可口可乐,所以认为支持抵制也没关系,现在我只要将所有化妆品换成国产品即可,真好。 |
37 | 1) Continuem com protestos contra brutalidade de Israel em Gaza 2) BOICOTE produtos e moedas dos E.U.A. e Israel 3) Continuem rezando e pedindo a Deus que faça justiça contra Israel 4) Mantenha o apoio moral e financeiro aos palestinianos - DÕE 5) Divulgue a crueldade de Isreal entre as pessoas à sua volta e na comunidade mundial | |
38 | Hantulaut lembra aos blogueiros [en] para pensarem duas vezes antes de aderirem ao boicote: | Jaff Point列举多种抗议方式,让个人与团体能支持加萨: |
39 | “Os blogueiros que apoiaram o chamado de Dr Mahathir provavelmente se esqueceram que estão blogando usando produtos americanos. | 我们该怎么做? |
40 | Se você boicota a América, então você tem que parar de usar computadores, software e todos os produtos para blogues feitos na América e sem esquecer a internet. | 一,继续抗议以色列粗暴对待加萨,二,抵制以色列与美国产品及货币,三,持续向上帝祈祷正义击败以色列,四,继续以道德与金钱支持巴勒斯坦人,请捐款,五,告诉周遭人们与世界关于以色列的暴行。 |
41 | Você consegue? | Hantulaut提醒博客重新思考是否支持抵制行动: |
42 | Nosso ex-primeiro ministro provavelmente não percebe que ele próprio é um blogueiro e muito profundamente envolvido com a utilização de produtos americanos”. | 博客若支持前总理马哈迪的抵制行动,可能忘记他们正使用美国产品写博客,若要抵制美国,就要停止使电脑、电脑软件与所有美国制的博客,别忘了还有互联网,各位办得到吗? |
43 | O ex-primeiro ministro da Malásia Mahathir Mohamad fez um pronunciado em uma mesquita nacional. | 马哈迪似乎不明白自己也是个博客,而且很常使用美国产品。 马来西亚前总理马哈迪于国家清真寺发表演说,照片来自Jaff Point博客 |
44 | Foto do blogue de Jaff Point | 校对:Elaine |