# | por | zhs |
---|
1 | Macedônia: Festival Internacional de Poesia em Foco | 马其顿:聚焦国际诗歌节 |
2 | (Links são para páginas em língua inglesa, a não ser onde outra língua é indicada) | 葡萄牙电影制作人安德列. 索亚雷斯公开了关于斯特鲁加诗歌之夜的纪录短片。 |
3 | O cineasta português André Soares lançou um pequeno vídeo-documentário sobre o Struga Poetry Evenings [Struga: Poesia ao Final das Tardes, em inglês], um festival internacional de poesia que há meio século vem sendo organizado anualmente, desde 1962, na cidade de Struga [pt], Macedônia (página oficial em macedônio e inglês). | 在马其顿斯特鲁加镇,自 1962 年起五十年来每年皆会举办国际诗歌节(官方网站)。 这段影片中现身说法的有马其顿诗人弗拉基米尔. |
4 | O filme exibe declarações dos poetas Vladimir Martinovski da Macedônia, Bei Ling um exilado chinês, Rati Saxena da Índia, Corey Marks dos Estados Unidos, Siim Kera da Estônia, Mimoza Sali [it] da Albânia…que também falam sobre a situação global da poesia e leem seus trabalhos nas diferentes línguas. | 马丁诺夫斯基(Vladimir Martinovski),中国流亡作家贝岭,印度的拉蒂. 萨克辛纳(Rati Saxena),美国的柯里. |
5 | Ao explicar as circunstâncias de ter sido forçado a escolher entre a cadeia ou o exílio, como resultado de suas divergências com o regime, Bei Ling declara que considera como terra natal não mais a China, mas a língua chinesa. | 马克斯(Corey Marks),爱沙尼亚的辛. 克拉(Siim Kera),阿尔巴尼亚的密莫扎. |
6 | Curiosamente, uma das citações mais famosas do renomado poeta e linguista macedônio, Blaže Koneski (1921-1993), inscrita no monumento [mk] recentemente erigido para homenageá-lo, é exatamente “nossa língua é nossa terra”. | 萨里(Mimoza Sali)等等。 他们也谈到全球的诗歌艺术现况,并以各种语言朗诵自己的作品。 |
7 | O festival é um dos itens mais importantes da cultura oficial que recebe apoio do Estado, e grandes personagens políticas, tais como o Ministro da Cultura, o Primeiro Ministro e/ou o Presidente, normalmente participam de sua abertura. | 贝岭叙述自己因为对政府有异议而被迫在入狱和流亡中择一,表示他的故乡已不再是中国,而是中文。 有意思的是,著名马其顿诗人兼语言学家布莱兹. |
8 | | 柯内斯基(Blaže Koneski,1921-1993)最近刚竖立的纪念碑上,䥴刻着他这句名言:“语言就是我们的原乡。” |
9 | Sendo assim, o festival não tem sido considerado adequado à promoção de causas de dissidência interna, como atesta o critical post [mk] [post crítico, em inglês] do blogueiro ativista e poeta Vnukot [mk] , em edição de 2009. | 诗歌节是国家支持的重要文化元素,开幕式通常都有政要出席,像是文化部长、首相或总统。 2009 年诗人社运者努寇特(Vnukot)在他的博客的一篇文章中批评这对促进国内多元意见并不是很有益。 |
10 | Em 2011, ele retornou [mk] especificamente para ler, publicamente, seu poema sobre o assassinato de Martin Neshkovski, o episódio que, um ano atrás, incitou os protestos de base contra a brutalidade policial. | 2011 年他回到大众面前朗读他关于马丁. 内什柯夫斯基(Martin Neshkovski)谋杀案的诗作,这个事件一年前引起了基层对警察暴力的抗议。 |
11 | Ao longo dos anos, blogueiros macedônios têm feito menção ao festival com dados retirados da Wikipedia e têm iniciado discussões sobre poetas conterrâneos tais como Koneski [mk], Mateja Matevski [mk] ou Jovan Koteski (1932-2001), os quais estavam presentes em 1964 e 1981, ou publicado traduções para o macedônio de poemas de participantes estrangeiros como o japonês Shuntaro Tanikawa [mk], o francês Pierre Béarn [mk], e o russo Vadim Fedorovič Terehin (Ru.wikipedia). | 数年来马其顿博客对诗歌节的记述包括引用维基百科资料,以及讨论国内诗人像是柯内斯基、马特扎. 马特夫斯基(Mateja Matevski)、1964 和 1981 年曾参与的乔凡. |
12 | | 柯特斯基(Jovan Koteski,1932-2001),或是张贴外国作家的作品翻译,像是日本的谷川俊太郎、法国的皮耶. |
13 | O jornalista Vasko Markovski fez uso de seu blog para publicar uma reportagem [mk] sobre o parque de poesia em Struga, onde as árvores plantadas por muitos poetas renomados crescem lado a lado. | 毕安(Pierre Béarn)、俄国的瓦丁. 费多洛维奇. |
14 | | 特雷因(Vadim Fedorovič Terehin,俄语维基百科)。 |
15 | | 记者瓦斯柯. |
16 | | 马柯夫斯基(Vasko Markovski)在他的博客上发表了关于斯特鲁加诗歌公园的报导,公园里的树是由世界各国的著名诗人所种植。 |