# | por | zhs |
---|
1 | Exército vermelho chinês volta para a rede e caça estudantes | 中国红军监控之手伸向学生 |
2 | O governo local de Cantão, província no sul da China, rendeu elogios e homenagens a Universidade Cantonesa de Bayun pelo “excelente trabalho” no monitoramento online das atividades e opiniões dos alunos, de acordo com o jornal Nandu Daily [zh]. | [本文英文版原载于2013年3月25日] 根据南都日报报导:在中国南方的广东省,地方政府嘉许广东白云学院,其“优秀地”监控学生在网络上的的活动及意见。 |
3 | Apelidado de “exército vermelho online” e liderado por nove professores e seis estudantes, o grupo de “Monitoramento de Informação de Estudantes na Internet e em Redes Sociais” foi criado em 2010 para vigiar conversas entre estudantes e controlar sentimentos negativos na rede. | “网络舆情监控小组 ”是由广东白云学院九位老师和六位学生于2010年所组成,被昵称为“网络红军”,目的为追踪学生在网络上的言论以及监控负面观点。 |
4 | O trabalho diário da equipe envolve o monitoramento de salas de chat online, seguir microblogs e o rastreamento de fóruns online. | 他们美日的工作是监控 线上聊天室、追踪微博和跟踪线上讨论。 |
5 | Os alunos contratados trabalham 1,5 horas durante todos os dias, e recebem 200 RMB (cerca de U$S 32) por mês. | 受雇学生每日工作1. 5个小时,月薪200元人民币(约台币960元)。 |
6 | Internet in China by Karen Roach via Shutterstock | 中国的网络。 |
7 | A notícia gerou indignação na rede; muitos pensam que a universidade violou a privacidade dos estudantes e exigem que o sistema seja parado imediatamente. | 由Karen Roach制作(Shutterstock) |
8 | No entanto, muitos comentários foram deletados do site de microblogs chinês Sina Weibo e “Exército Vermelho Online” logo se tornou uma expressão censurada. | 这个新闻立即引发了网络上的愤怒,许多人认为白云学院已经触犯了学生隐私,要求他们立即停止这个系统。 |
9 | No dia 20 de março, a Sina News publicou este comentário [zh]: | 然而,许多在新浪微博上的评论都遭到删除,而“网络红军”则迅速变成受监控的词汇。 |
10 | De acordo com a lei, as universidades não têm direito de monitorar a informação de estudantes (cidadãos) na internet. | 在三月20日,新浪新闻发布了这个评论: |
11 | Não importa qual desculpa eles possam ter, isso é contra a lei. O estudante tem direito a processar a universidade. | 根据法律,作为高校是无权监控学生(公民)网络资讯的,无论出于多么冠冕堂皇的理由,监控学生的网络资讯是涉嫌违法的行为,学生 有权提出控告。 |
12 | Entretanto, o que é lamentável e preocupante é que, não apenas a Universidade de Baiyun pode sair impune disso, mas o “Exército Vermelho de Baiyun - o sistema de monitoramento online” foi selecionado como um exemplo bem-sucedido de “Projeto de Gestão de Assuntos dos Estudantes Universitários”, e elogiado e promovido pelo Comitê de Assuntos dos Estudantes Universitários de Cantão. O advogado Song Jian comentou no Sina Weibo [zh]: | 但是,令人遗憾和担忧的是,白云学院的这种监控行为,不但没有受到有关方面的制止,而且他们的这种“白云红军--网络舆情周报制 度”还被评选为“高校学生事务管理精品专案”,受到广东省高校学生工作专业委员会的表彰,大有推而广之之势。 |
13 | Controle de pensamento é contra a natureza humana. | 律师宋健在新浪微博评论: |
14 | Todas as universidades que tentam transformar estudantes em escravos espirituais são um lixo. | @宋健律师:一切思想控制都是反人性的,一切培养精神奴隶的学校都是垃圾! |
15 | “止于至善_风飘絮“, estudante universitário de Cantão, pediu a Universidade de Baiyun que fornecesse a fundamentação legal e o embasamento para este sistema: | 止于至善_风飘絮是名来自广东的学生,他要求白云学院拿出这个系统的法律依据和资金: |
16 | [Uma citação do escritor taiwanês] Long Yingtai: Os direitos estão sofrendo erosão em toda parte. | 权利的侵蚀无所不在,言论自由是每个人都要随时随地寸土必争绝不退让的--龙应台。 |
17 | A liberdade de expressão é algo pelo que todos deveriam lutar e jamais sacrificar em nenhum momento, em nenhum lugar. Por favor, publiquem a base legal e o financiamento do Exército Vermelho online. | 请公开 -军--红--络--网--的 法律依据 以及经费等! |
18 | Em referência a Das Leben der Anderen (A vida dos outros), filme alemão sobre o monitoramento da parte oriental de Berlim por agentes da polícia secreta, Stasi, em 1984, a personalidade da rede “薛蛮子” escreveu [zh]: “'1984' está na Universidade de Baiyun?” | 窃听风暴(Das Leben der Anderen)是一部德国片描述1984年东柏林国家情报局斯塔西的监控手段,网友薛蛮子谈及此片并写道:白云学院是否又回到1984年了? |
19 | O assustador “Exército Vermelho Online” monitora as atividades de microblog dos estudantes, fóruns online e grupos de QQ. | 耸人听闻的“网络红军”,每天监控着学生的微博、贴吧、QQ群。 |
20 | Com o que a direção da Universidade de Baiyun está preocupada? | 白云学院管理层在担心什么? |
21 | Quem vai proteger a privacidade dos estudantes? | 谁来保护学生的隐私? |
22 | Por trás do sistema de monitoramento, eles irão punir aqueles que reclamarem? | 监控的背后会不会打击那些发牢骚的学生? |
23 | Quando estudantes com fortes convicções políticas são contratados para vigiar seus próprios colegas, quão distante estamos nós de Das Leben der Anderen? | 当思想政治立场坚定的学生被雇佣来监督自己的同学,离《窃听风暴》还有多远? |
24 | Em resposta à indignação online, a Universidade de Baiyun, republicou [zh] um artigo do Legal Daily, em 20 de março, intitulado: “Para limpar a Internet, nós precisamos do Exército Vermelho Online”. | 面对网络上的种种愤怒,白云学院在三月20日于法治日报上重新公告了一篇文章,标题为“净化网络世界需要‘网络红军'”,文中结论写道: |
25 | Ele conclui: O “Exército Vermelho online” da Universidade de Baiyun fez uma notável contribuição para a construção de uma civilização espiritual socialista. | 白云学院组成“网络红军”的做法,为社会主义精神文明建设做出了有益的探索和突出的贡献。 |
26 | Será que outras universidades, fábricas e organizações não deveriam aprender com eles? | 其他学校、工厂、机关等难道不应该好好借鉴和学习吗? |
27 | Parece que o exército vermelho deve continuar por aí por algum tempo. | 看来这红军还会出没好一阵子呢! |