Sentence alignment for gv-por-20090916-4377.xml (html) - gv-zhs-20090921-3774.xml (html)

#porzhs
1Japão: Preocupações sobre a propagação do HIV/AIDS日本:忧虑爱滋病蔓延
2Por alephnaught no Flickr.图片来自Flickr用户alephnaught
3Há algumas estatísticas alarmantes sobre a propagação do HIV/AIDS [en] no Japão.日本爱滋病例近期出现快速增加趋势,联合国爱滋病规划署的资料显示,相对于其他已开发地区的爱滋病情况,日本是唯一[日文]爱滋病患与HIV检验阳性反应者续增的国家。
4Enquanto no resto do mundo desenvolvido os casos de infecção diminuem de acordo com a UNAIDS [en], o Japão parece ser o único país [ja] em que o número de soropositivos e indivíduos infectados com AIDS continua aumentando.
5De acordo com o AIDS Trend Committee [Comitê de Tendências sobre a AIDS], 2008 foi o ano com o maior número de casos registrados: 432 pessoas foram diagnosticadas com AIDS e 1113 como soropositivas.
6Até agora as estatísticas para 2009 [ja] não são tranquilizantes: para o mês de junho, 249 pessoas foram diagnosticadas soropositivas e 124 com AIDS. Os pacientes são na maioria homens, homossexuais e com idade em torno de 20 e 30 anos.据日本爱滋动向委员会指出,2008年新病例数创下历史新高,共有432人罹患爱滋病、1113人HIV检测呈阳性;2009年数据[日文]亦不太乐观,截至六月,共有249人HIV筛检呈阳性、124年罹患爱滋,患者多数为男性、同性恋者,年龄介于20至40岁,染病原因常为缺乏资讯,故需要更多活动提升社会意识,尤其是针对同性恋社群。
7Dentre as causas, frequentemente é citada a falta de informação e a necessidade de campanhas para sensibilizar as pessoas sobre o problema, especialmente na comunidade gay.
8Enquanto organizações como a WADS [ja], JFAP [ja], dentre outras, buscam ampliar a sensibilidade do público sobre a causa entre jovens e jovens adultos, as políticas governamentais não se provaram efetivas até o momento.
9Com as recentes eleições gerais e o novo governante do Partido Democrático, há esperança de que as políticas que envolvem questões sobre HIV/AIDS serão consideradas com mais seriedade, embora nenhum dos partidos tenha destinado atenção ao problema em seus manifestos.
10Um comentário anônimo no blog da AIDS & Society Association [jp] evidencia este ponto: As medidas contra a AIDS desapareceram do debate eleitoral.包括WADS[日文]、JFAP[日文]等组织都希望更多年轻人瞭解这项问题,但政府政策目前为止都不太有效,随着大选后民主党政府即将上台,人们希望爱滋政策能够更加明确,不过目前各政党均未在政见提及此事,爱滋与社会协会[日文]博客里有篇匿名留言特别提及[日文]此事:
11Hmm, então imagino que essa será a intenção do governo japonês?反爱滋政策在大选辩论中完全消失,嗯,不知这是不是日本政府的动机?
12Em todos os lugares do mundo conferências internacionais sobre a AIDS acontecem, e o que é enfatizado é a necessidade de “liderança do governo”, mas, embora todos anúncios ou declarações oficiais pelo governo japonês seguiram essa linha, quando se trata de política interna, pouco é feito!
13Isso está certo?
14Não, é claro que não; e enquanto eu me faço perguntas retóricas e me revolto com tudo isso, fico calmo e posso dizer que as organizações japonesas para soropositivos Network JaNP+, AIDS&Society Association e uma rede de mais quatro NPOs (organização sem fins lucrativos) que trabalham com a questão da AIDS no país questionaram oficialmente cada partido a respeito de suas políticas voltadas à AIDS.
15(Nota) As respostas de cada partido político foram publicadas [ja, pdf] no site oficial da JaNP+.
16Apesar da contradição em que se encontra o país com a segunda maior economia do mundo na repescagem da luta contra a AIDS, aqui, como em outras as partes do mundo, soropositivos e pessoas com AIDS aprenderam a expressar seus sentimentos, ansiedades, bem como os momentos tristes ou felizes de seu cotidiano, em diários online.
17Ryuta, por exemplo, começou seu blog algumas horas após ser informado que era HIV positivo, como uma forma de lutar contra a questão, ele diz.
18Neste post, ele relembra o momento em que ele descobriu que estava infectado: No último sábado eu fiz o teste de HIV em um local próximo de casa.世界各地都在举办爱滋病相关国际研讨会,其中不断强调 「政府 领导」的重要性,虽然日本政府的官方声明都遵守这项准则,但国内政策却做得很少!
19Hoje, eu fui levado a uma sala, onde o médico parado em minha frente me disse que eu era HIV positivo.
20“Vamos checar seu número juntos, ok?这样可以吗?
21295657. É seu número, certo??” “Sim, 295657.当然不行!
22Correto” “Veja aqui. Esse valor representa a quantidade de virus.我对此当然很愤怒,不过冷静下来后,我知道包括 JaNP+、爱滋与社会协会及其他四个相关非营利组织,都曾正式质疑各政党的爱滋政策。
23Normalmente é abaixo de 1.0, mas em seu caso é 105.00” “Compreendo” “Esse é o resultado do teste.
24Significa que você é soropositivo.” Ao ouvir aquilo, eu chequei o papel mais uma vez.另外,各政党回覆内容都刊载[日文]在JaNP+官方网站上。
25É verdade, pude ver o valor <1.0 e, próximo a ele o número 105.00.日本是世界上第二大经济体,但在对抗爱滋方面却严重落后,听起来有些矛盾,且就和世界其他地区一样,爱滋病患在日本同样也透过网络日志,表达自己的感受、焦虑及悲喜。
26Mesmo após olhar para o resultado várias vezes, da direita pra esquerda, da esquerda para direita, o número permanece o mesmo.
27Por mais que eu olhe para o número impresso, ele não muda. “É isso então… eu entendi.” […]例如Ryuta得知自己HIV检测呈阳性反应后,几个小时内便建立博客,藉以做为奋斗的方式,他在这篇文章中,回忆得知自己受感染的那一刻:
28“Agora, na sala ao lado, a enfermeira lhe explicará em detalhes o que você tem de fazer de agora em diante. Tem alguma pergunta para mim?”上星期六,我在家附近一处接受HIV筛检,今天医师在诊间告诉我检验结果为阳性,他说:「我确认一下编号,是295657 吗?」,「没错,就是295657」,「报告里的这个数值是病毒量,一般低于1.
29“Não, está bem” “Bem, essa é uma carta de introdução. Por favor apresente ao médico no hospital que cuidará de você futuramente” “Muito obrigado” “Chamarei a enfermeira então.”0,但你是105」,「我明白了」,「依据结果,你呈现阳性反应」,听到 这句话,我再看一次报告内容,真的没错,一般值应该低于1.
30Um médico cuja expressão nunca mudava, do começo ao fim. Isso é o que chamamos de profissional… Não sei porque, mas essas tolices chamam minha atenção.0,旁边的数字是105.00,纵然我好几次左看右看,数字依然不变,或许可以再看一次编号, 但也不会改变,我说:「这是…我瞭解了」。 […]
31Eu abri a porta e uma enfermeira estava à minha espera; uma expressão suave em seu rosto.
32“Traga sua mochila e entre por favor” Em uma sala visivelmente limpa e brilhante, guias sobre HIV e artigos relacionados estavam alinhados no canto da mesa. “Sente-se.”医师说:「护士在隔壁房间会解释你之后该做的细节,你还有任何问题要问我吗?」,「没有」,「好,这个是介绍信,请交给未来照顾 你的医院及医师」,「非常谢谢你」,「那么我请护士过来」,医师表情从头到尾都没有变化,这就是专业人士…不知为什么,但我注意到了这种小事。
33“Sim, obrigado… Posso anotar algumas coisas enquanto te escuto?” “Com certeza” Tirei um caderno de minha mochila e posicionei sobre a mesa.我打开门,有个护士在等我,表情很温柔,她说:「请带着袋子进来」,在这个明亮整洁的房间里,有关HIV的指南及相关报告 放在桌 上一角,「请坐」,「是,谢谢…我可以边听边做笔记吗?」,「当然」。
34“Você parece preparado, hein?” disse a enfermeira. “Mais ou menos…” Eu respondi com um sorriso vago.我从袋子里拿出笔记本放在桌上,护士说:「你似乎早有准备,是吗?」,我浅浅地 笑说:「多少是吧」。
35Consultei a enfermeira e escolhi o hospital para futuramente.
36Já que não possuo carro, escolhi um lugar de fácil acesso por transporte público. Já que eu terei de ir para sempre, a conveniência é importante.我在她的建议下选定未来医院,因为我没有车,所以选择一家邻近公共交通设施的医院,因为我一生都与这家医院相关,便利与否 很重 要;我也询问初诊时如何预约、医师姓名等等,护士在期间问我:「你先前有没有任何不祥预感?」,我顿了一下后回答:「预感?
37Então eu perguntei a forma de se marcar um horário para o exame médico inicial, o nome do médico e algumas coisas mais.
38Enquanto conversávamos a enfermeira murmurou: “Você tinha algum pressentimento quanto a isso?” Eu respondi após uma pausa.…嗯…有吧,我想应该 有」,我离开时,雨还没停。
39“Pressentimento? …Mmm, sim… Eu tinha.26岁的Rana回忆当初决定是否让亲友瞭解病情:
40Eu acho que tinha.”
41Quando fui embora, ainda estava chovendo. Rana, 26 anos, compartilha seus pensamentos sobre sua decisão em informar ou não seus amigos e sua família a respeito de sua condição:我还没告诉家人我病了,我感到很抱歉,所以说不出口,我真是个不孝的女儿,我也觉得他们不知道比较好,当然这并不是我能独 立承担 的疾病,所以我告诉最好的朋友,因为希望获得他们支持,也因为想让他们瞭解呈阳性反应有何意义。
42Eu não contei à minha família que estou doente. Eu tenho pena deles, por isso não posso contar.在染病前,我和朋友从没聊过HIV,虽然是好友,我不知道 他们对HIV有何看法,所以很害怕对他们坦白,「如果他们拒绝我怎么办?」、「他们还会做我的朋友吗?」,我忍不住揣想,但其实没有人因此拒绝我。
43Eu realmente sou uma filha desobediente. E também acho que é melhor que eles não saibam.情况很奇妙,我瞭解到他们都是真朋友,在这种情况下,人们才能分辨何谓真友谊!
44É claro que, já que essa não é uma doença que se pode suportar sozinho, eu contei para meus melhores amigos.
45Porque eu quero que eles me dêem suporte e porque quero que eles entendam o que é ser soropositivo.
46Até eu ter sido infectada eu nunca conversei com meus amigos sobre HIV.
47Apesar de eles serem bons amigos eu não tinha ideia do que eles pensavam a respeito do HIV.
48É por isso que eu tinha medo de contar para eles.
49“O que eu faço se eles me rejeitarem?” “Eles serão meus amigos?”我第一次提到HIV时,人们反应各有不同,有人已和伴侣做过筛检,另一人并不瞭解,也有人曾想过接受筛检,但是很害怕…。
50Eu não podia parar de pensar nisso mas nenhum deles me rejeitou na verdade.
51Foi incrível. Eu entendi então que meus amigos são verdadeiros amigos.他们如今知道我的HIV筛检呈阳性反应,更加意识到相关问题,也关心我的健康情况。
52De certo modo, quando essas coisas coisas acontecem você realmente descobre se a amizade é verdadeira ou não! Na primeira vez em que eu falei sobre HIV houve diferentes reações.我也曾有过不好的经验,有位男性不知道 我的病 况,当我提到HIV时,他脸上立刻露出厌恶的表情,还说:「就算他们只是坐在我旁边,我也觉得受到污染!」,我惊讶地哑口无言,世界上也许有许多人这么 想,我只想希望这些人能逐渐意识到这项疾病。
53Um de meus amigos já tinha feito o teste com sua parceira, outro não está ciente do problema, e outro queria fazer o teste, mas tinha medo…
54Agora que eles sabem que sou soropositiva eles se preocupam mais com esse problema e com a minha saúde.
55Eu também tive experiências ruins. Havia um cara que não sabia que eu era soropositiva.Eizu是23岁的性工作者,应该是相当早在网络上撰写日志的日本爱滋病患,她在2006年病情恶化,只写下几篇文章,她的朋友到最终仍不断为读者更新各种消息,这些文字至今仍留在网络上。
56Logo que o assunto ‘HIV' surgiu, com uma expressão de nojo ele disse: Até mesmo em tê-los próximos a mim eu me sentiria contaminado!”.
57Eu fiquei tão chocada que não consegui falar nem uma palavra.
58Provavelmente há muitas pessoas no planeta que pensam dessa forma.校对:Soup
59Minha maior esperança é que uma revolução de sensibilização aconteça com essa pessoas.
60Provavelmente um dos primeiros blogs japoneses a manter um diário online sobre uma pessoa infectada com AIDS foi o blog da Eizu [jp], uma prostituta de 23 anos de idade que, em 2006, pôde escrever somente alguns posts antes que sua condição piorasse.
61Uma de suas amigas continuou atualizando o diário para os leitores da Eizu até o final e tais palavras ainda permanecem presentes na web.