Sentence alignment for gv-por-20121010-34299.xml (html) - gv-zhs-20121126-11859.xml (html)

#porzhs
1São Tomé & Príncipe: Desflorestação Ameaça Biodiversidade圣多美普林西比:森林砍伐威胁生物多样性
2São Tomé e Príncipe, tal como outras ilhas do golfo da Guiné como Bioko, Pagalu, é um dos países da costa oeste africana que mais preponderância assume quando a questão em causa é a biodiversidade.圣多美普林西比(Sao Tome and Principe),如同Bioko、Pagalu等岛屿,位处几内亚湾,是非洲西岸的一个国家,当前面临最紧要的就是生物多样性问题。
3Devido a este facto, desde os finais do Séc. XIX, as “Ilhas maravilhosas do Equador” têm despertado um enorme encanto a investigadores internacionais.正是由于这个原因,自19 世纪末以来,这“赤道上的美丽岛屿”吸引了国际研究人员的强烈兴趣。
4As suas florestas foram classificadas pela organização internacional WWF [en] como uma das duzentas mais importantes áreas em termos de biodiversidade no mundo. São o habitat para cerca de 25 espécies de aves endémicas, um número extraordinário e comparável ao “Arquipélago das Galápagos (22 espécies), com tamanho oito vezes maior que São Tomé e Príncipe e mais do dobro do mesmo índice para as Seychelles (11 espécies), que são dum tamanho ligeiramente inferior a São Tomé e Príncipe”.国际组织世界自然基金会(WWF)将圣国的森林列为世界上最重要的200个生物多样性地区之一,约有25种特有鸟种,数量非常可观,与较圣国面积大8倍的加拉巴哥群岛(Galapagos Islands)的数量相当(22 种),较面积略小于圣国的塞席尔(Seychelles)多出2倍(11种)。
5Beija-flor-oliváceo - Cyanomitra olivacea.绿花蜜鸟(Cyanomitra olivacea)。
6Foto do blog Apenas a Minha História (usada com permissão)图片取自Apenas a Minha Historia博客,经准许后使用。
7Na década de noventa a Birdlife International incluiu as florestas de São Tomé e Príncipe entre as “Important Bird Areas (IBAs)” [en] de África, posicionadas no top 25% das 218 “Endemic Bird Area (EBAs)” do mundo.在20世纪90年代,国际鸟盟将圣多美普林西比的森林列为非洲的重要野鸟栖地(IBAs),是世界上排名前25%的218处特有种野鸟栖地(EBAs)之一。
8Tornando o país uma referência mundial no que se refere a aves, indiscutivelmente dos representantes mais visíveis das suas imensas riquezas biológicas, as ilhas têm sido constantemente alvo de jubilo e reconhecimentos, como é o caso do Jornal Quercus Ambiente, onde Martim Pinheiro de Melo afirma num artigo:作为世界级的鸟类参考指标,圣国生物资源丰富,此点无庸置疑,历来受到世人的欣赏及赞美,Martim Pinheiro de Melo 在Quercus(葡萄牙全国自然保护协会)环境报的一篇文章里断定:
9As ilhas de São Tomé e Príncipe no Golfo da Guiné teriam certamente fascinado Darwin se ele por lá tivesse passado如果达尔文到过位于几内亚湾的圣多美普林西比,他一定会深深着迷。
10Foi exactamente em busca dessa fascinação, magia e esplendor que as “Ilhas Maravilhosas do Equador” oferecem de braços abertos aos seus visitantes, que o biólogo português João Pedro Pio em Julho de 2012, se dirigiu ao Sudoeste de São Tomé, concretamente à Ribeira Peixe, no intuito de encontrar aves (rola, céssia e pombo do mato) e outras espécies raras em perigo de extinção, como é o caso da Íbis [en], que está no topo da lista como umas das aves endémicas em perigo crítico .正是因为追寻“赤道上的美丽岛屿”张开双臂提供给游客的魅力、神奇与辉煌,葡萄牙生物学家Joao Pedro Pio于2012年7月前往圣国西南部的Ribeira Peixe,他的目的是要观察鸟类(圣多美铜颈鸽、圣多美绿鸠、圣多美绿鸽)及其他濒临绝种的稀有品种如侏橄榄绿翾(Ibis)- 一种绝种风险列为“极危”等级的特有鸟种。
11No blog “Apenas a minha história“, onde João Pedro ao longo de um ano relata as suas vivências e experiências enquanto estrangeiro e investigador em São Tomé, é descrito o cenário de devastação encontrado na área onde devia ser ainda possível observar as aves:Joao Pedro在他的博客Apenas a Minha História里记录一年来,身为外国人及研究人员在圣多美生活的经验,他描述森林砍伐的景象,那些地区原是可以观察到鸟类的:
12Bem, quando o transecto começou, numa zona que anteriormente seria floresta cerrada, agora era um descampado enlameado.那么,当砍伐在一个地区开始,以前是密闭森林,现在成为一片泥泞空地。
13Já não haviam árvores nenhumas!一棵树都不剩!
14Foram todas cortadas indiscriminadamente (…) com a excepção de um ou outro Viru-vermelho que permanecia comicamente sozinho no meio de toda aquela destruição, não havia uma única árvore de pé.不分青红皂白全部砍掉(…),除了一或两棵Viru-vermelho树滑稽地兀立在砍伐现场,再也没有其他树木还站立着。
15“Ao longe uma escavadora fazia o seu trabalho implacavelmente enquanto toda a paisagem parecia chorar a destruição causada.“在远处,一台挖土机无情地工作,整个景观似乎在为造成的破坏而掉泪。”(
16” (imagem usada com permissão)图片经许可后使用)
17Ribeira Peixe, denominada também por Emolve (Empresa de Óleos Vegetais), era uma grande plantação semi-abandonada de palmeira-de-andim para produção de óleo de palma, uma monocultura que sempre representou um perigo para a biodiversidade da ilha, perigo esse agravado pela ameaça sobretudo de avançassem com os planos de reabilitação e expansão, dos actuais 610 hectares para cerca de 5.000 hectares, facto que se confirmou quando em 2009 o Estado são-tomense assinou um acordo com a empresa belga SOCFINCO para exploração de óleo de palma.Ribeira Peixe,也称为Emolve(习用当地的棕榈油公司名称),是一个面积广大但半荒废的油棕榈种植园。 单一作物总是威胁岛上的生物多样性,这情况因为油棕园的复耕及扩大种植面积而更加恶劣,2009年,圣国政府与比利时公司SOCFINCO签署生产棕榈油协议,栽种面积自目前的610公顷扩增至5,000公顷。
18João Pedro criou o seguinte mapa da área:Joao Pedro 制作了以下的地图:
19“A linha verde assinala o limite com o Parque Natural Obô.“绿色线标示Obo国家公园的边界。
20Toda a área vermelha é antiga plantação de palmeira ou floresta que eu já vi que foi cortada.所有红色地区是以前的油棕园或我见过已遭伐林的地区。
21Como podem ver, há muita floresta que dantes estava de pé juntamente com as palmeiras da Emolve e agora perdeu-se…”正如你们看到的,有许多森林曾经与Emolve的油棕园并存,但现在都消失了……”
22O jovem investigador escreveu que “o governo decidiu que seria mais proveitoso para o país trocar toda a sua biodiversidade única no mundo por umas quantas toneladas de óleo”:这名年轻的研究员写道:“政府决策认为,以整个国家在世界上独一无二的生物多样性,换取多几公顿的油,对国家比较有利。”
23O governo de São Tomé e Príncipe assinou um contrato com a Agripalma, cedendo-lhes 5000 ha, ou seja, terra suficiente para que o negócio de venda de óleo de palma se torne rentável.圣多美普林西比政府与Agripalma公司签署一项合约,提供5,000公顷的土地,面积大到足以使销售棕榈油的生意变得有利 可图。(
24(…) E como se o Ibis e as outras aves endémicas presentes na zona não fossem suficientes para parar o abate descontrolado de árvores, é aqui que se pode observar o fantástico Pico do Cão Grande que, só por si, poderia e devia ser explorado como um foco de atracção turística importantíssimo para São Tomé e Príncipe!…)当侏橄榄绿翾和其他特有鸟种在这里栖息仍不足以阻止伐林时,也应考量正是在这里,可以远眺美丽的大狗山(Pico do Cao Grande),这是可以也应被开发成为圣国最重要的观光景点!
25Mas não (…)但是,实际情况并不如此(…)
26O antigo Coordenador Internacional do World Rainforest Movement [en], Ricardo Carerre [es], no relatório intitulado “Oil palm in Africa: Past, present and future scenarios” (Óleo de palma em África, cenários presentes e futuros) [pdf, en] explica os processos que levaram ao negócio de 50 a 75 milhões de dólares em troca de riquezas com valores incalculáveis.世界雨林运动前任国际协调员Ricardo Carerre在一篇题为“非洲的棕榈油:过去,现在和未来”的报告里,解释以无价的财富换取这宗5,000至7,500万美元产业的过程。
27São Tomé e Príncipe é um dos signatários da Convenção da Biodiversidade, e comprometeu-se a encontrar soluções para a preservação da biodiversidade.圣多美普林西比是生物多样性公约的签署国之一,承诺致力保存生物多样性。
28No entanto cidadãos e internautas perguntam-se se porventura foi feito algum estudo ou avaliação por alguma entidade credenciada sobre o impacto ambiental que terá a curto e a longo prazo este sistema de monocultura.然而,公民和网民都在问,是否曾经有具公信力的机构,就种植单一作物对环境的长期或短期影响,作过研究或评估。
29O Óleo de Palma pode ser usado para a produção de “biocombustível” com fins comerciais, mas estas plantações de palmeiras degradam agressivamente o meio ambiente, absorvendo os nutrientes do solo, deixando-o extremamente pobre até tornarem em menos de duas décadas a terra totalmente estéril, servindo só para o nascimento de mato rasteiro, que será o melhor combustível para o fogo.棕榈油作为商业用途可制造“生质燃料”,但油棕榈破坏环境甚剧,从土壤中吸收养分,不到二十年的时间,使土壤变得非常贫瘠完全无法耕种,仅能让灌木生长, 成为最好的生火材料。
30Por outro lado, as fábricas que surgem do processamento deste óleo habitualmente produzem uma grande quantidade de restos contaminantes, representados por cascas, água e resíduos de gordura, e, como é presumível uma monocultura necessitam de uma grande quantidade de herbicidas, fertilizantes e pesticidas.此外,处理棕榈油的过程中,通常会产生大量的污染物质如外壳、废水及残余脂肪,并且可想而知,单一作物需要大量的除草剂、肥料及农 药。
31Existe o axioma “aprende com os erros dos outros”, e a História é gratificante para aprendermos a não cometer o mesmo erro. Na Indonésia [en] e na Malásia [en] por exemplo, com a exploração do azeite da palma, são florestas inteiras que desapareceram, como se nunca tivessem existido.古人言“前车之鉴”,历史的好处是让我们学习不要犯同样的错误,例如在印尼和马来西亚,为了炼制棕榈油而使整个森林消失,彷佛从来没有存在过。
32Perto de dois milhões de hectares de mata são destruídas anualmente e a exploração em questão, só parece beneficiar grandes fazendeiros e governantes corruptos, os mais fracos só podem olhar para o outro lado, acontecimento se tem vindo a difundir em mais terras do mundo em desenvolvimento.每年摧毁近200万公顷的森林,而这项开发似乎只有大地主及贪污的官员受益,最弱的只能寻求其他方式,而这种情况已经在世界其他开发中的地区发生。