# | por | zhs |
---|
1 | Camboja proíbe cybercafés próximos a escolas | 柬埔寨:学校附近禁设网咖 |
2 | O Ministério dos Correios e das Telecomunicações do Camboja publicou uma circular proibindo cybercafés de funcionarem num raio de 500 metros de escolas ou prédios educacionais. A circular também os proibiu de receber qualquer pessoa com idade inferior a 18 anos, destacando que a Internet traz sérios perigos como o terrorismo, crimes econômicos e a distribuição de pornografia, conforme noticiado pelo jornal “The Cambodia Daily” [en]. | 柬埔寨邮政暨电信部发出一纸公告,禁止在距离学校或教育建筑500公尺范围内开设网咖,报纸《今日柬埔寨》提到,公告内亦同时禁止18岁以下男女进入网咖,指称網絡会带来多种危险,例如恐怖主义、经济犯罪、散播色情等。 |
3 | A circular foi publicada poucos meses depois da edição de um ato [en] que exigia que os cybercafés instalassem câmeras de segurança e registros de chamadas. As “áreas livres de internet” levariam ao fechamento de quase todos os cafés de Phnom Penh. | 在此公告前几个月,政府才发布另一纸公告,要求网咖必须设置监视录影机,并且登记来客身分。 |
4 | Mapeamento feito por Licadho | 禁设范围将导致柬埔寨首都几乎所有网咖都得歇业。 |
5 | Essas medidas despertaram a preocupação de diversos blogueiros cambojanos. | 图片由Licadho制作 |
6 | Tharum Bun escreveu no VOA blog [en] que, com a efetivação da medida, o novo governo potencialmente eliminaria todos os cybercafés de Phnom Penh. | 此事引起国内博客议论纷纷,Tharum Bun在美国之声博客里写道,新政府最终将消灭首都境内所有网咖。 |
7 | A circular [km] também menciona, em linguagem vaga, que as pessoas devem abster-se de participar de jogos na internet. | 公告亦提到一份用语不明的文件里,认为民众应停止玩網絡游戏。 |
8 | Tep Sovichet [km], um blogueiro de 17 anos e estudante em Phnom Penh, pensa que a proibição não pode impedir que os estudantes continuem matando aula para jogar nos cybercafés. | 17岁博客Tep Sovichet为首都地区学生,觉得这纸禁令无法阻止学生翘课至网咖玩游戏,故他完全不支持这份公告。 |
9 | Ele se opõe veementemente à circular. Nem todos os cybercafés são lugares onde os estudantes jogam na internet, e crimes digitais não são comumente cometidos a partir de cybercafés. | 有些网咖并无学生聚集玩網絡游戏,網絡犯罪发生地通常也不在网咖内,有些学生到网咖也不是为了玩游戏,还有多种其他目的。[ |
10 | Nem todos os estudantes vão a cybercafés por causa dos jogos, podem haver vários outros propósitos […] como fazer deveres, aprender novas coisas e ler notícias de variadas fontes. | …]例如做功课、学习新事物、获取各方新闻等。 |
11 | Conforme a circular, os donos de cybercafés de todo o país devem firmar um acordo com o Ministério. Khmerbird [en], outro blogueiro cambojano, escreveu em seu blog: | 公告内指称,全国网咖业主必须与该部会签定契约。 |
12 | Eu apoio totalmente as ideias por trás dessa circular. | 另一位柬埔寨博客Khmerbird写道: |
13 | Mas penso que, para restringir os jogos e a pornografia nesses cybercafés, não é necessário fechá-los. Além disso, se aplicada essa normativa, quase todos os cybercafés de Phnom Penh seriam fechados. | 我完全支持这份公告背后的用意,但若要限制网咖内的游戏与色情,不必关闭网咖,新规定若实施,首都市中心几乎所有网咖都得歇业。 |
14 | Conforme a circular, se um cybercafé for encontrado em funcionamento dentro da zona vermelha ou se um delito for praticado em suas instalações, “o estabelecimento será fechado, todos os equipamentos serão confiscados, e os proprietários serão presos e levados ao tribunal”. Faine Greenwood [en], uma ávida blogueira e jornalista freelancer baseada no Sudeste Asiático, escreveu em seu blog [en] sobre a proibição aos cybercafés: | 公告内载明,若网咖出现在禁设区内,或是网咖内发生犯罪事件,“店家将得关门,所有设备没收,业主可能遭逮捕后送往法院”。 |
15 | Não está claro exatamente quanto poder uma “circular”, de fato, tem para efetuar essa mudança aqui no Camboja, ou se isso é passível de algum dia virar lei. | Faine Greenwood为知名博客兼自由记者,现居东南亚,她在12月18日撰文提到网咖禁令: |
16 | Mas só o fato de que ela está pairando por aí já é uma indicação desconsertante de que o governo cambojano está pretendendo restringir a sua já apenas relativamente livre Internet, seguindo o muito duvidoso caminho trilhado pela China, uma amiga influente do regime de Hun Sen. | 这张公告究竟会对柬埔寨产生多大影响,又是否会正式立法,目前还不确定,但目前流传的资讯显示,柬埔寨政府正打算限缩国内相对自由的網絡领域,效法关系密切旳中国政府,两国关系亦互动频繁。 |
17 | Urban Voice Cambodia [km, en], um projeto coletivo de mapeamento de Phnom Penh, deu iníciu à sua campanha contra a proibição pedindo às pessoas que incluam seus cybercafés locais à pagina “Submit Report” [km, en]. Segundos seus cálculos, quase todos os cybercafés de Phnom Penh seriam fechados. | 以柬埔寨首都为主的群众地图计划Urban Voice Cambodia,已发起提案反对这项禁令,并鼓励民众加注当地附近的网咖,依据该网站计算,首都几乎全数網絡都将关门。 |
18 | O grupo de proteção aos direitos humanos Licadho [en] também se opôs à circular: | 人权团体Licadho亦反对禁令: |
19 | Essa severa medida destinada a eliminar os pontos do Camboja onde a internet é de fácil e módico acesso é não apenas legalmente infundada, ela é uma clara tentativa de barrar o acesso de parte da população a fontes independentes de informação através de sites e redes sociais | 政府强力介入,要胁迫柬埔寨平价又普及的網絡使用场所关门,不仅无法律基础,亦显然要阻挡部分民众,透过新闻网站与社群媒体取用独立资讯来源。 |