# | por | zhs |
---|
1 | Irã: Blogueiros falam sobre pobreza no Blog Action Day | 伊朗:博客行动日论贫穷 |
2 | Os blogueiros iranianos, como muitos outros blogueiros [En] dos quatro cantos do planeta, participaram do Blog Action Day no dia 15 de outubro último, para falar sobre pobreza. | 伊朗博客与世界各国博客一样,都从四面八方而来,参与10月15日博客行动日「贫穷」主题讨论。 |
3 | Dreeam escreveu [Fa] sobre famílias que vivem com muito pouco, e que podem apenas olhar para as famílias ricas. O blogueiro escreve: | Dream提到[波斯文]低收入家庭只能眼巴巴地看着富人: |
4 | “Eu tenho pena pelas pessoas à minha volta que tiveram sonhos, que agora foram transformados em pesadelos enquanto elas tem problemas para conseguir tocar a vida… Oh Deus, por quê há tanta injustiça neste mundo?” Freekeyborad escreve [Fa]: | 我很同情身边拥有梦想的人,因为他们的梦想变成梦魇,也难以维生,…老天啊,为何世界上总有这么多不公不义之事? |
5 | “Uma parte significativa da população mundial vive na pobreza e ganha menos do que eu e você. | Freekeyborad表示[波斯文]: |
6 | Talvez eles até não recebam salário algum. Eles estão com fome, seus filhos não vão à escola, e se ficam doentes, eles não podem levá-los a hospitais. | 全球许多民众生活贫苦,所得亦低于你我,也许他们根本没有薪水,他们很饥饿,孩子无法上学,如果子女染病也无法就医,这些人之所以贫困,并非因为比你我愚笨或懒惰,他们只是贫穷又没有工作。 |
7 | Estas pessoas são pobres não porque sejam menos inteligentes ou mais preguiçosas do que eu. | 我没有专业知识来谈论这个话题,但我知道世人没有理由剥夺他们的权力,让他们长期贫困。 |
8 | Eles são apenas pobres e não tem um emprego. Eu não tenho conhecimento suficiente para falar sobre este tema, mas eu sei que nada deveria privar as pessoas de seus direitos e mantê-las na pobreza.” | Kaghaz Pareh指出[波斯文],伊朗博客定期刊出照片,呈现贫困在国内的情况,虽然关于贫困的文章不少,但鲜有人论及为何富有如伊朗境内却有贫穷存在,伊朗石油与天然气等天然资源丰富,却困境重重。 |
9 | Kaghaz Pareh (significa ‘um papel rasgado') diz [Fa] que os blogueiros iranianos frequentemente publicam fotos para mostrar a pobreza em seu país - e que eles escrevem um bocado sobre isso, mas que a questão que raramente é discutida é por quê uma pobreza tão grande existe em um país rico como o Irã. | |
10 | É um país que é rico em recursos naturais como petróleo e gás natural, mas ainda enfrenta muitas dificuldades. | 或许管理不当是我国贫穷主因,或许还有其它理由,有权者理应尽力消弭贫穷,但却只会怪罪前任政府肇祸。 |
11 | E o blogueiro complementa: | 校对:Soup |
12 | “Talvez a má administração seja a principal causa da pobreza, ou talvez haja outras razões, mas as pessoas (autoridades) que deveriam estar lutando contra a pobreza apenas culpam os governos anteriores por ela.” | |