# | por | zhs |
---|
1 | Butão: A caminho de se tornar 100% orgânico | 不丹朝“完全有机”迈进 |
2 | O Reino do Butão, nos Himalaias, famoso por seu índice de “Felicidade Interna Bruta” em lugar do Produto Interno Bruto, definiu para si mesmo a meta de se tornar o primeiro país totalmente orgânico do mundo. | 以“国民幸福指数”为重要指标,而非追求国内生产总值著名的喜马拉雅王国不丹,已树立了自己国家的任务 ── 成为世界上第一个“完全有机”的国家。 |
3 | A australiana Jessica Carter, profissional na área de mídia e desenvolvimento internacional, compartilhou a notícia em seu blog [en] “Red Shoes and Cobblestones”: | 一位澳洲国际发展专长的媒体人洁西卡·卡特(Jessica Carter)在她的博客“红鞋和鹅卵石”上发表这则消息: |
4 | O pequeno reino de 1,2 milhões de pessoas anunciou que virá a ser o primeiro país totalmente orgânica do mundo, proibindo a venda de pesticidas e fertilizantes químicos. | 仅有120万人口的小王国不丹公布,他们将成为世界上的第一个完全有机的国家,禁止销售化学农药和化学肥料。 |
5 | Não é a primeira vez que a abordagem do Butão causa estranheza, provavelmente por não ser a primeira vez que o país opta por uma solução que sacode as tendências seguidas pelo resto do mundo. | 这并不是不丹第一次有引起震惊的做法,也不是他们第一次选择了与世界其他地区背道而驰的解决办法。 |
6 | Ao explicar a decisão, o Ministro da Agricultura e Florestas, que é fazendeiro, foi citado dizendo simplesmente o seguinte: | 不丹农林部部长,他也同时身为一个农夫,解释说这决定,如他说所的很简单: |
7 | Gostamos de ver plantas felizes e insetos felizes | “我们希望看见植物及昆虫开心。” |
8 | A agricultura no Butão contribui com 35. | 不丹的农业贡献国家GPD指数达35. |
9 | 9% do PIB do país. Imagem do Flickr por Michael Foley. | 9%。 图片来自Flickr by Michael Foley. |
10 | CC BY-NC-ND O ativista indiano Aarthi Parthasarathy (@aarthipartha) disse no Twitter: | CC BY-NC-ND |
11 | Como faz para se mudar para o Butão? | 印度社会运动参与者巴萨拉席Aarthi Parthasarathy (@aarthipartha在推特上发言: |
12 | | Butão resolve arar solitário como o primeiro país totalmente orgânico do mundo http://gu.com/p/3dkfv/tw [en] | 巴萨拉席@aarthipartha:“移民到不丹的手续是怎样呢?” |
13 | BBS, um site local de notícias online, divulgou [en] que o reino budista está pondo em prática o Sistema de Certificação Orgânica do Butão (BOCS, na sigla em inglês) para “garantir que verduras sejam 100% orgânicas”. | 不丹准备要孤独地犁田,成为世界第一个有机王国 http://gu.com/p/3dkfv/tw |
14 | BBS entrevistou o consultor da Autoridade Reguladora da Agricultura e Alimentação do Butão, que explicou como a certificação vai funcionar: | 不丹的线上新闻网站BBS论坛报导,佛教王国不丹落实有机认证系统(BOCS)以确保蔬菜百分之百有机。 |
15 | Desenvolvemos um diário simples para fazendeiros que pode ser escrito em butanês… Os agricultores podem anotar suas atividades agrícolas, de onde as sementes/estrume são, o tipo de bio-pesticidas utilizados. | 论坛采访了一位不丹的农业和食品监管局顾问,解释该系统如何运作: BAFRA的顾问A. |
16 | Cada aspecto da produção é documentado… e verificado por inspetores treinados pelo Bafra que visitam as fazendas”, explica Dr. A Thimmaiah, consultor do Bafra. | Thimmaiah博士说:“我们已经开发了一个简单的农民日志,可用不丹语撰写,农民可以记下他们的农作活动,譬如:他们的种子或肥料的来源、生物防治 农药的使用类型。 |
17 | BHT (@BHTFLASHNEWS) também anunciou a decisão no Twitter: | 各方面的农务都被记录下来,然后由训练有素的BAFRA检查员透过参访农场来检核认证。 |
18 | Notícia: um Sistema de Certificação Orgânica do Butão (BOCS) está sendo posto em prática. | BHT(@BHTFLASHNEWS也在推特上宣布这项决定: |
19 | Mas na Universidade Tecnológica de Singapura - Nanyang - o blog de jornalismo “Go Far Bhutan” [en] lembra aos leitores que os desafios são muitos: | @BHTFLASHNEWS(BHT Flashnews):最新消息:不丹有机认证系统(BOCS)正在落实到位,以确保蔬菜是100%有机。 |
20 | Muitos agricultores butaneses vivem em aldeias remotas, enquanto outros acham que as suas culturas não prosperariam sem pesticidas e fertilizantes. | 但新加坡南洋理工大学的新闻博客“远走不丹”提醒我们,要做全面有机的挑战性极大: |
21 | O país produz apenas 60% dos alimentos de que precisa, não importa que sejam orgânicos ou não. | 许多不丹农民居住在偏远的村庄,而他们的农作物在没有施打农药和化肥的情况下没办法茁壮。 |
22 | Erva que cresce no Butão, onde é usada para alimentar os porcos. Imagem do usuário do Flickr Hockadilly. | 而其国内生产的农作,无论有机与否,只够供应所需的60%粮食。 |
23 | CC BY-NC | 这种不丹的野菜是用来喂猪的。 |
24 | Por outro lado, vale a pena destacar que, de acordo com o site de notícias “The Bhutanese” [en], o Ministro da Agricultura e Florestas do Butão, Pema Gyamtsho, negou que fez algum anúncio oficial do tipo, depois que dúvidas foram suscitadas pelo líder de oposição Tshering Tobgay, que foi citado dizendo: | Image by Flickr user Hockadilly. CC BY-NC |
25 | Isso me preocupa, porque é um compromisso nacional que pode ter um impacto enorme sobre os nossos agricultores, pessoas que dependem da renda de atividades agrícolas. | 另一方面,值得注意的是,根据“不丹人”新闻网站,不丹的农林部长Pema Gyamtsho,在反对党领袖Tshering Tobgay的关切下,否认使该公告是官方正式公告。 |
26 | Ele afirmou ainda que embora a eliminação de produtos químicos seja uma boa idéia, a realidade no campo torna a sua materialização é uma tarefa difícil, pelas mesmas razões acima mencionadas. | 他说: “因为这是一个国家的承诺,我担心,这项承诺将严重地影响到仰赖农业活动所获得收入的农民。” |
27 | Alguns agricultores mal conseguem produzir alimentos em quantidade suficiente para o consumo pessoal, quanto mais para o comércio. | 他进一步指出,即使逐步淘汰化学制品是一个好主意,但现实中,实际要来执行它是一项艰钜的任务,承如上述原因。 |
28 | É interessante notar ainda que a tentativa de se tornar um lugar totalmente orgânico já foi feita em outras partes do mundo. | “有些农民都很难生产出足够的粮食来自给自足,更不用说种植经济作物。” 同时值得注意的是,完全有机在世界其他地方已经被尝试过。 |
29 | De fato, TreeHugger relatou [en] que o estado de Siquim, na Índia, já está a um terço do caminho para se tornar 100% orgânico até 2015. | 事实上,TreeHugger报导过,印度的锡金州将在2015年达成完全使用有机的耕种方式,现在已完成了三分之一了。 |
30 | O Secretário da Agricultura de Siquim foi citado [en] pelo jornal “The Telegraph”, de Calcutá, explicando como o processo funciona: | 锡金州的农业部长在加尔各答的“电讯报”上解释他们的转作有机过程,其说法被引用: |
31 | A certificação orgânica é um processo de três anos. | 有机认证过程为期三年。 |
32 | Três agências credenciadas ao APEDA emitem certificados C-1 para 12.456 agricultores cadastrados que possuem 18.453 hectares em quatro distritos do estado. A terra recebe o selo C-1 no primeiro ano, seguido por um C-2 no segundo, e C-3 nos anos seguintes. | 由三个APEDA认证机构核发给经注册的12,456个认证农民,拥有总计国内四个地区内的18,453公顷土地,在第一年发给C-1标签,随后在第二年得到C-2,第三年则标签为C-3。 |
33 | O selo C-3 denota que todas as culturas produzidas em um determinado terreno particular são orgânicas. | C-3标签表示在该特定地区所生产的作物是有机的。 |
34 | Dito isto, a própria idéia do Butão querer transformar-se em um país completamente orgânico foi recebida com entusiasmo entre os internautas do mundo todo. | 话虽如此,不丹“完全有机”的想法收到全球网友的热情支持。 |
35 | Judith Renaud (@JudithRenaud), administradora escolar, disse no Twitter que: | 学校行政人员Judith Renaud (@JudithRenaud)推文说: |
36 | O Butão vai mostrar ao mundo que podemos defender nossa terra, nossa comida e a nós mesmos contra aqueles que querem nos envenenar. http://bit.ly/YroO4m [en] | @JudithRenaud(Judith Renaud)不丹告诉全世界,我们可以保卫我们的土地、食物和自身,避免他人对我们的毒害。 http://bit.ly/YroO4m |
37 | Membros do Citizens Action Network fizeram o anúncio [en] com entusiasmo no Facebook. | 公民行动网络成员也在Facebook上,宣布了他们的兴奋之情。 |
38 | Já em termos de reações butanesas, “Go Far Bhutan” lançou a seguinte vídeo-reportagem [en]. | 而关于不丹人的反应,“远走不丹”网站发布这个影音报导。 |