# | por | zhs |
---|
1 | Semana da Consciência dos Deficientes Auditivos: Organizando as Atividades, Dentro da Rede | 听障意识周:运用互联网宣传实体活动 |
2 | O terceiro e último segmento dos artigos sobre a Semana da Consciência dos Deficientes Auditivos (parte 1, parte 2) nos traz um pouco sobre os usos que os deficientes auditivos estão fazendo de seus vídeos para organizar suas comunidades e fortalecer seus laços fora da Rede. | 在听障意识周的最后一篇文章中(第一篇与第二篇),我们看看听障者如何利用录像组织社群,并强化彼此在实体世界的联系。 |
3 | Na Colômbia, a organização da 4ª Conferência sobre Deficiência Auditiva e Juventude está em curso, e no vídeo a seguir [Es], Sandra e Eliécer, organizadores do evento, apresentam a nós e ao resto da comunidade deficiente auditiva colombiana o parque de diversões onde será realizada a conferência este ano. | 哥伦比亚即将举办第四届听障青年会议,在以下录像中,主办人Sandra与Eliécer向所有人展示,今年会议所在的休闲公园,录像以哥伦比亚手语呈现,辅以西班牙语配音: |
4 | O vídeo é realizado em Linguagem Colombiana de Sinais e as narrações são em espanhol: Outras conferências também estão sendo realizadas pelas comunidades de deficientes auditivos de outros países. | 其他国家听障社群也在举办会议,这段录像欢迎各位参与首届拉丁美洲听障精神会议;另一段录像则邀请观众加入哥斯达黎加在听障意识周的活动。 |
5 | Este vídeo (posteriormente retirado do ar pelo usuário que o publicou) convidava aqueles que o assistiam a participarem da Primeira Conferência Espiritual Latino-Americana Para Deficientes Auditivos, e este outro vídeo [Es] convida a todos para as atividades que se desenrolaram na Costa Rica durante a Semana da Consciência dos Deficientes Auditivos. | 为了吸引更多听障人士尝试影音博客,eloypr用手语制作教学录像,示范如何开设博客账户,并建立一个「手语博客」。 |
6 | Como parte de uma iniciativa para estimular os deficientes auditivos a frequentarem e produzirem videoblogs, eloypr criou um video-tutorial em linguagem de sinais explicando como abrir uma conta e criar um “signoblog”. A imagem “Mão” (“Hand‘), de John-Morgan, foi usada neste artigo de acordo com as atribuições de sua licença Creative Commons attribution. | 手部图片来自John-Morgan,依据创用CC授权使用。 |