# | por | zhs |
---|
1 | China: Favor não rotular o povo uigur de terrorista Por favor, não nos rotule como terroristas. | 中国,别再把维吾尔穆斯林都当恐怖分子 |
2 | Image from Flickr user @Todenhoff under CC: AT-SA | 请不要将维吾尔族人民贴上恐怖分子的标签。 |
3 | Os uigures estão cada vez mais associados ao termo “terrorista” na China, à medida em que há uma tendência por parte das autoridades locais e dos meios de comunicação de associar incidentes violentos causados por conflitos sociais em regiões fronteiriças a conflitos étnicos relacionados a movimentos separatistas. | 照片:Flickr 用户 Todenhoff CC: AT-SA |
4 | Esse estereótipo tem transformado crimes individuais aleatórios em responsabilidade coletiva de uma minoria étnica, resultando na rotulação de seus membros como suspeitos de terrorismo. | 在中国,维吾尔族穆斯林经常与“恐怖分子”这个标签联系在一起。 |
5 | O último caso oficialmente definido como “terrorista” aconteceu no dia 16 de novembro de 2013 [en] no município de Xinjian Bachu. | 当地政府和媒体经常将边境地区的暴力事件定义为恐怖行动,这种解释将个人的犯罪归结至少数民族的集体责任。 |
6 | Onze pessoas foram mortas em uma delegacia, duas eram policiais locais e as outras nove eram uigures muçulmanos de Xinjian Bachu. | 最近的官方声称的“恐怖事件”,发生在2013年11月16号新疆巴楚县。 |
7 | As autoridades locais do município rapidamente definiram o incidente como um violento ataque terrorista, e afirmaram que a estabilidade só foi efetivamente restaurada após a morte dos nove uigures. | 警察局中有11人遇难,包括2名当地警察和9名巴楚县的维吾尔族穆斯林。 |
8 | No entanto, segundo informações da Rádio Free Asia, as pessoas que cercaram a delegacia tentaram capturar vivos os jovens supostos terroristas, enquanto os policiais escolheram matá-los. | 新疆当地政府立即将该事件定义为恐怖袭击事件,并声称9名歹徒已被击毙,局面得到有效控制。 |
9 | Como não há testemunhas vivas além da polícia, a população se pergunta o que realmente aconteceu dentro daquela delegacia. | 但是,据亚洲自由广播消息表示,派出所周围的人已经设法活捉了年轻歹徒,但是警察依旧将他们当场击毙。 |
10 | Hu Ping, dissidente chinês, propõe algumas questões sobre o incidente: | 除警察外的所有目击者都死了,这使人们不得不怀疑派出所里到底发生了什么。 |
11 | Qual é a natureza do incidente de 16 de novembro? | 对于这次事件,反对者胡平提出了他的疑问: |
12 | Não me parece um ataque de guerrilha, já que não havia um plano de fuga. | 11/16巴楚事件是什么性质的事件? |
13 | Sendo que os machados e facas usados como armas foram tão ineficientes para lutar contra os policiais, também não parece um ataque suicida. | 不像是游击战的偷袭,因为没听说有接应以便逃遁,从攻击者手持斧头这样粗陋的凶器以及伤人和自伤的不成比例,也不像是自杀式恐怖袭击。 |
14 | Bem, a natureza do ataque é bem clara. | 其性质可想而知。 |
15 | @IIham_Tohti | @Ilham_Tohti |
16 | Em resposta a Hu Ping, o professor universitário uigur IIham Tohti ressaltou a necessidade de revisar a política étnica do governo chinês: @HuPing1 O que aconteceu lá? | - Hu Ping胡平 (@HuPing1) November 17, 2013 |
17 | Qual é a verdade? Só gente louca acreditaria que eram terroristas. | 为了回答胡平,一位名叫IIham Tohti的维吾尔族大学教授强调应该修改中国政府的民族政策: |
18 | Incidentes parecidos já aconteceram muitas vezes e nada foi feito a respeito. | @HuPing1 那里到底真正发生了什么? |
19 | Você acha que nove pessoas entraram naquela delegacia procurando a morte? | 真相是什么? |
20 | As autoridades não conseguem achar uma forma de impedir que isso aconteça novamente. | 我想,只有精神病才随便怀疑别人是恐怖分子! |
21 | Até agora, não pararam para pensar no problema da política étnica. | 这样的事件多次发生,难道不值得反思吗? |
22 | Alguns meses atrás, em abril, um conflito étnico [en] similar aconteceu na mesma delegacia e a violência deixou 21 mortos, incluindo 15 policiais e oficiais do governo. | 是偶然刑事案件吗? |
23 | Esse acontecimento também foi definido como ataque terrorista. | 为啥拿刀的维吾尔人总要跟拿枪的干? |
24 | No contexto do estabelecimento de um Comitê de Alta Segurança Nacional (NSC), muitos acreditam que as minorias étnicas em regiões fronteiriças se tornariam alvo de ações anti-terroristas. | 还9个一起去赴死? |
25 | Por exemplo, Kai Lei, jornalista que trabalha para o Wenhui Bao, jornal favorável ao governo chinês, solicitou ao NSC a adoção de uma política mais severa em distritos como Bachu. | 当局从没想过如何避免再次发生。 |
26 | O estabelecimento do NSC é de extrema importância para o controle da segurança nas fronteiras. | 到今天还不反思民族政策。 |
27 | É preciso reprimir mais efetivamente os terroristas e movimentos separatistas nas áreas fronteiriças, e adotar políticas de repressão mais severas, como em Xinjian Bach, para evitar que esses ataques terroristas aconteçam novamente. | - 伊力哈木土赫提IlhamTohti (@Ilham_Tohti) November 17, 2013 |
28 | O conceito de ataque terrorista é altamente problemático na China, como destaca “Little Grandfather Aike”, escritor anônimo do Uighurbiz.net. | 在4月份,一起类似的种族冲突同样发生在这个派出所,造成包括15名警察和政府官员在内的21人死亡,该起事件同样定义为恐怖袭击。 |
29 | Ele compara [ch] dois grupos de incidentes ocorridos em 2013 para demonstrar o conceito arbitrário de “ataque terrorista violento”. | 很多人反对成立国家安全委员会,他们认为边疆的少数民族将会因此成为反恐的目标。 |
30 | O incêndio criminoso em uma estação de ônibus em Fujian no dia 07 de junho versus um acidente automobilístico [en] na Praça na Paz Celestial, Pequim, no dia 28 de outubro, e um ataque a um hospital de Chengdu no dia 25 de agosto versus o ataque à delegacia de Bachu em 16 de novembro. | 举例而言,一位为政府报刊《文汇报》工作的媒体人Kai Lei,即强烈要求国安委应对像巴楚这样的地方采取强硬政策。 |
31 | O incêndio em Fujian deixou 47 mortos e 34 feridos, e a polícia definiu o caso como um crime cometido por uma pessoa furiosa e desesperada. | 【当铲除巴楚等恐怖事件土壤】成立国安委,边疆事务当占重要地位,当高效应对、打击边疆恐怖、分裂势力。 |
32 | O caso de Pequim, que resultou em 5 mortos e 37 feridos, foi chamado de ataque terrorista planejado. | 当严防、严打、铲除巴楚等既往发生恐怖事件地的土壤。 |
33 | Entre os mortos, haviam 3 uigures. O autor destacou que a definição da natureza dos crimes tem provocado diferentes reações em relação aos criminosos, o primeiro caso é visto como um simples ato de insanidade, e o segundo como um ato terroristas baseado em questões étnicas: | 目前中国对于恐怖袭击的定义成为问题,就像一名来自Uighurbiz.net的匿名作家”Little grand father_Aike”指出的那样。 |
34 | Por causa da definição que a mídia e o governo têm dado a esses crimes, milhões de uigures estão recebendo um crachá de terrorista. | 该作家对比了发生在2013年的两组事件,显然表明政府对于定义恐怖袭击的随意性:第一组是发生在7月7号的福建公交车纵火事件和10月28号的北京天安门吉普车事件、第二组是发生在8月25号的成都医院的袭击和11月16号的巴楚警局袭击。 |
35 | Se todos nós somos chineses, você acha que isso é justo? | 福建纵火案导致47人死亡,34人受伤,民警说是由于愤怒和绝望而致的个体犯罪,因此将它定义为刑事案件。 |
36 | […] Agora em todo o país, toda vez que alguém fala em Xinjiang, as pessoas mudam o tom de voz. | 发生在北京的袭击事件导致5人死亡,38人受伤,却被定义为是有组织力量的恐怖袭击。 |
37 | Em resumo, dizem: Mate-os, expulse-os! | 在5名死者中,有3人是坐在车内的维吾尔人。 |
38 | Não passam de um bando de gente ingrata. | 作者指出是这种随意的定义激起罪犯的不同反应。 |
39 | Onde está a consciência e a ética dos meios de comunicação? | 在第一起案件中,人们把它当做是个体的疯狂举动,但是第二起案件却当做民族的恐怖行动: |
40 | Será que esse “rótulo” não constitui também um crime? | 因为新闻媒体和司法机关的定性不同,让数千万维吾尔族一起背上了恐怖分子的名声,作为中国人来说大家觉得公平吗?[ |
41 | Comparando o ataque em Chendgu ao ataque em Bachu, apesar de o primeiro ter sido bem planejado e especificamente contra funcionários do hospital, o incidente que resultou em 5 mortos e 11 feridos foi definido como “ato individual qualquer” enquanto o caso de Bach foi considerado um ato terrorista e os 9 supostos terroristas foram mortos no local. | …] 全中国现在一说到新疆,不是谈虎色变而是嗤之以鼻,总体评论就是:杀光他们、赶出去、杀几个就老实了、忘恩负义等词汇,我想说的是媒体你们有没有良心? |
42 | [no caso de Chengdu] Como é que não há nenhuma referência a etnia nem o rótulo de malfeitor? | 你们的操守去了哪里? |
43 | Por que os casos que acontecem em Xinjiang recebem tratamento especial? | 你们对全国中国人民的误导难道不是犯罪? |
44 | Será que os uigures desfrutam desse tratamento especial? | 我们把成都的袭击和巴楚的袭击做个比较会发现,即使发生在成都的事件预谋已久,很明确地针对医务工作者而且导致5死11伤,该案件还是定义为个体随机行为。 |
45 | A província de Sichuan também é beneficiada pelo Projeto de Desenvolvimento do Oeste [en] mas as pessoas não são vistas como beneficiárias ingratas da política nacional, que não serve para nada além de criar caos. | 但是,发生在巴楚的案件,即使9名袭击者当场被击毙,还是定义为恐怖行动: |
46 | Ele ainda conclama as autoridades a refletirem sobre a questão étnica, ajudando as minorias a estabelecerem uma imagem positiva dos grupos étnicos: | 这个大家可以轻描淡写的带过并没有扯到民族、暴徒等词汇,为什么新疆这么特殊? |
47 | A China é um país multiétnico. | 为什么维吾尔族这么特殊? |
48 | Para que o Estado estabeleça sua legitimidade, é necessário ajudar os grupos étnicos a estabelecerem credos e culturas étnicas positivas e saudáveis. | 西部大开发四川也是受益城市之一,大家并没有说什么四川同胞也坐享其成、好吃懒做还尽惹事添乱 |
49 | Eu sou uigur, muçulmano e chinês. | 他强烈要求当局反思民族政策,为少数民族创建良好形象: |
50 | | 中国是一个多民族国家,你要先树立一个健康的民族形象,传播正确的民族文化和信仰,你才能真正意义的代表一个国家,所以我是一名维吾尔族,一个穆斯林,一名中国人,新疆正能量我传播,我为维吾尔族代言,我不是暴徒,我是中国人! |
51 | Eu espalho uma imagem positiva de Xinjiang quando falo do povo uigur. | 译者:Y. |
52 | Não sou malfeitor, sou chinês. | Zhang 校对:Fen |