# | por | zhs |
---|
1 | Descanse em paz: Benazir Bhutto do Paquistão A paquistanesa Benazir Bhutto (54) foi assassinada em Rawalpindi hoje durante um comício político. | 安息吧:巴基斯坦的碧娜芝·布托 |
2 | Ironicamente, segundo notícias na imprensa, Rawalpindi é uma das cidades mais seguras do Paquistão e repleta de segurança pessoal. Em outra ironia, de acordo com uma reportagem da BBC, Benazir foi assassinada quase no mesmo lugar onde morreu o primeiro primeiro-ministro do Paquistão. | 巴基斯坦的碧娜芝·布托(享年54歳)今日(2007/12/27)稍早于拉瓦尔品第的一场政治集会中遭到暗杀。 |
3 | Seu assassinato [en] tumultua o futuro político do Paquistão e levanta questões sobre se o Paquistão vai mergulhar ou não numa guerra civil. | 讽刺的是,依据媒体报导,到处是安全人员的拉瓦尔品第是巴基斯坦最安全的城市之一。 |
4 | Benazir foi a primeira mulher a ser eleita duas vezes como primeira-ministra do Paquistão. Que trágico fim para uma líder que lutava pela democracia no Paquistão. | 另一个讽刺的地方是,根据一份BBC报导,碧娜芝·布托几乎是在和巴基斯坦首任总理同样遭刺杀的地方被暗杀。 |
5 | Seu retorno ao Paquistão, no início deste ano, começou com o pé esquerdo quando houve uma tentativa de bombardear a cavalaria com a qual ela viajava do aeroporto até à sua terra natal. | 她的遭受暗杀使得巴基斯坦的政治前景进入了一个失序的未来,且有疑问指出,巴基斯坦是否将进入内战状态。 |
6 | Com esta morte súbita, o futuro político do Paquistão está, mais uma vez, em um caminho incerto. | 碧娜芝·布托是第一位连任两次巴基斯坦总理的女性。 |
7 | A pergunta é se haverá ou não eleições no próximo mês. | 对于一个为巴基斯坦民主奋斗的领袖而言,这是一件悲剧性结局。 |
8 | Líder controversa, as opiniões políticas Benazir [en] foram influenciados pelas de seu pai Zulfikar Ali Bhutto, ex primeiro-ministro do Paquistão. | 早从今年她回到巴基斯坦时就有了个错误的开始,当时一个炸弹企图攻击她从机场返回住家的座车。 |
9 | Escritora e oradora versada, Benazir [en] estudou no Reino Unido e nos EUA antes de retornar ao Paquistão, e juntando-se ao partido político do seu pai, o Partido Popular do Paquistão (PPP), foi primeira-ministra do Paquistão. | 随着她的突然去世,巴基斯坦的政治前景再度陷入一个不确定的立足点,下个月的选举不知是否仍会如期举行。 |
10 | No Metroblogging Lahore [en], um blogueiro afirma que, apesar de não apoiar a política de Bhutto, a morte súbita da líder é um acontecimento trágico. | 碧娜芝·布托,一个具争议性的领袖。 |
11 | I personally have never supported Ms Benazir and her party (the PPP). But this, by all means, goes beyond the immediate politics of pretty much everything. | 她的政治观点来自其父亲,前巴基斯坦总理,佐勒菲卡尔·阿里·布托的影响。 |
12 | It goes without saying that no one, and I mean no one - even for a moment - deserves to go this way, to die in such an unnatural manner and for such obnoxiously stupid reasons. Fate, as we already should know, is not without a sense of irony; Benazir has died (primarily) due to gunfire wounds while leaving a political gathering at Liaquat Gardens; Liaquat Gardens is not only named after, but is also the same place where the first Prime Minister of Pakistan, Khan Liaquat Ali Khan was murdered with a bullet. | 贝娜齐尔·布托,一位经验丰富的雄辩家及作者,于返回巴基斯坦前她曾求学于英国及美国,其后并加入她父亲的政党,巴基斯坦人民党 Pakistan's People's Party (PPP) ,并曾担任巴基斯坦的总理。 |
13 | Eu, pessoalmente, nunca apoiei a Sra Benazir e o seu partido (o PPP). Mas isso, sem dúvida, vai além da política imediata de praticamente tudo. | 于Metroblogging Lahore的一位部落客指出“虽然他不支持布托的政治观点,然这位政治领袖的突然丧生仍是一件悲剧。” |
14 | É óbvio que ninguém, e eu quero dizer ninguém - sequer por um momento - merece passar por isso, de morrer de maneira tão anormal e por razões absolutamente estúpidas. | 我个人从未支持碧娜芝·布托女士及其政党 (PPP)。 |
15 | Destino, como já deverímos saber, não passa sem um sentido de ironia; Benazir morreu (principalmente) devido a ferimentos a bala enquanto saía de uma reunião política no Jardim Liaquat; O Jardim Liaquat não só foi batizado em homenagem, mas foi também o mesmo local onde o primeiro-ministro do Paquistão, Khan Liaquat Ali Khan, foi assassinado a tiros. | |
16 | (texto original de Kamla Bhatt) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | 无论如何,这场悲剧凌驾政治或任何其他事,毫无疑问的没有任何人该死于如此不自然的方式,且是如此可憎的愚蠢原因。 |
17 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | 如同我们应已瞭解的,命运 都是带着一丝的讽刺。 |
18 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 碧娜芝·布托是是由于当要离开位于利亚格特花园的一场政治集会时遭到枪伤而死(主要原因);利亚格特花园,不但是以巴基斯坦的首任总 理利亚格特·阿里·汗的名字命名,同时也是他遭到一颗子弹谋杀之地。 |