Sentence alignment for gv-por-20090502-1980.xml (html) - gv-zhs-20090219-1869.xml (html)

#porzhs
1Antártida:Latino-americanos blogam do lugar mais frio da Terra拉丁美洲:在至寒南极写博客
2Nota do editor: esta é a primeira parte de um série composta por duas partes sobre blogues escritos sobre a Antárdida por Latinoamericanos.
3Os arredores gelados da Antártida quem sabe sejam o último lugar onde alguém esperaria encontrar blogueiros. Entretanto, alguns latinoamericanos se interessaram em compartilhar suas experiências de trabalho ou viagem por este solitário continente.在南极酷寒环境之下,或许是最不可能找到博客作者之处,但数名拉丁美洲人在这冰天雪地之中,仍想分享自己在当地的旅行或工作经验,有些人直接自南极传回照片与影片,帮助读者体验离家如此遥远之感;也有些人留至返回南美后,才在个人或共笔博客吐露感受。
4Alguns escrevem diretamente da Antártida postando fotos, videos ajudando aos leitores a sentir como é estar tão longe de casa, enquanto outros esperam retornar para o continente Sulamericano para postar em seus blogues.
5Muitos países são bem representados na blogosfera da Antártida.
6Chile além do website do Instituto Antártico Chileno [es] , publica informações via o blogue Base Aérea Presidente E. Frei M [es].有些国家在南极博客圈的版图较为显著,智利除设置「智利南极研究所」[西班牙文]网站外,亦透过南极空军基地主席E.
7Infelizmente este blogue possui apenas uma única postagem - sobre comunicações por rádio. Roberto Bravo dedica seu blogue Terra Australis Incógnita [es] a notícias e relatórios sobre a Antártida.Frei M[西文]博客传递资讯,可惜至今该博客只有一篇文章,且是以广播通讯为主;Terra Australis Incognita[西文]的Roberto Bravo Vidal则在博客上报导南极相关的消息及新闻。
8Por mais de vinte anos, o Peru vem trabalhado e conduzido pesquisas na Base Científica Machu Picchu que é administrada pelo Instituto Antártico Peruano [es], o qual teve seu perfil traçado no blogue Vida y Futuro [es] do jornal El Comércio.
9Finalmente em seu próprio blogue, o cineasta peruano Humberto Saco postou seu documentário sobre a presença de seu país no continente [es].
10No Uruguai há muitos blogues sobre a Antártida, inclusive um chamado Sentimentos Antárticos [es] que publica poemas sobre o continente; e há outro chamadado O Blogue da Associação Antártica [LINK].
11Ambos não são escritos no continente gelado, mas sobre as expedições que o visitaram: Antarkos 23 [es] e Antarkos 25 [es].
12Durante a primeira um fenômeno interessante, chamado Prisma de Gelo, é descrito: “En la noche del 5 de setiembre de 2007, tuvimos el privilegio de observar un Hidrometeoro poco común, llamado “Prisma de hielo”.二十多年来,秘鲁南极研究所[西文]不断在马丘皮丘科学基地进行研究,《El Comercio》报纸博客Vida y Futuro亦有报导[西文];秘鲁导演Humberto Saco也在个人博客上发表记录片,描述秘鲁在南极大陆的成果[西文]。
13Este fenómeno consiste en la precipitación de cristales de hielo que tienen forma de agujas, placas o columnas, normalmente muy tenues y que dan la sensación de estar en suspensión en la atmósfera los cuales al observarlos sobre un foco de luz, producen reflejos como el que se aprecia en la foto.
14Estos cristales de hielo pueden caer de una nube o con una situación de cielo despejado y se producen a temperaturas inferiores a -10ºC.”
15Na noite de 5 de Setembro de 2007, nós tivemos o privilégio de observar um Hidrometeoro incomum chamado de Prisma de Gelo. Tal fenômeno consiste na precipitação de cristais de gelos na forma de agulhas, blocos ou colunas que normalmente são muito leves e que dão a sensação de estar suspensos na atmosfera.乌拉圭则有更多关于南极的博客,例如「南极感受」[西文]博客,其中张贴关于南极的诗作,还有另一个博客名为「南极协会博客」,两者都不是从南极大陆发稿,而是关于不同探险任务,例如Antarkos 23[西文]与Antarkos 25[西文],在Antarkos 23博客里,描述冰棱(Ice Prism)这种特别现象[西文]:
16Quando observados sobre uma lâmpada produzem a reflexão que pode ser vista na foto.冰棱照片由Antarkos 23所摄,经许可后使用
17Tais cristais de gelo podem precipitar-se de uma nuvem ou em alguns casos de um céu limpo quando a temperatura está abaixo de -10 C.
18No segundo blogue, o uruguaio Waldemar Fontes, descreve como a equipe comemorou o Natal [es] na Base Científica Artigas. El 24 de diciembre de 2008, la dotación Antarkos 25, más un grupo de científicos alemanes y uruguayos, celebramos la Navidad en familia.2007年9月5日,我们有机会观察到名为「冰棱」的特殊水象,这个现象是因为冰晶以针状、块状与圆柱状沉淀,因为质量很轻,造成彷佛停滞在大气中的视觉感受,透过灯泡观察时,就会形成如照片中的反射情况,当气温低于摄氏零下十度时,冰晶就可能从云层或晴空中落下。
19Compartimos una cena con turrones, pan dulce y tortas alemanas y degustamos un delicioso lechón al horno.来自乌拉圭的Waldemar Fontes在Antarkos 25博客里,则记录团队在Artigas科学基地庆祝圣诞节的情况[西文]:
20A las doce la noche, sin distinción de origen o nacionalidades, levantamos las copas y brindamos.圣诞节晚餐照片来自Antarkos 25,经许可后使用
21Lo mejor de la velada, fue la llegada de Papá Noel, que viajando en la pala del tractor de la Base, llegó hasta nuestro comedor y uno a uno, fue entregando regalitos a quienes se habían portado bien.
22No dia 24 de Dezembro de 2008 a equipe Antarkos 25, uma equipe de cientistas Uruguaios e Alemães, comemora o Natal como se fosse uma família.
23Compartilhamos uma ceia com guloseimas, Pão doce e Tortas Alemãs, e desfrutamos um delicioso lombo assado. À meia-noite, sem distinção de origem ou nacionalidade, nos fizemos um brinde.2008年12月24日,由德国与乌拉圭等地科学家组成的Antarkos 25团队如一家人般庆祝圣诞节,我们共享备有丰盛传统糖果、甜面包、德式蛋糕、美味烤猪肉,到午夜12点时,我们不论背景或国籍,一同举杯庆祝,当晚最棒的段落即为圣诞老公公乘着基地拖曳车的雪铲前来,到了饭厅把礼物送给每个好孩子。
24A melhor parte da noite foi a chegada do Papai Noel, que se deslocou na pá do trator de neve da base, e que ao chegar a sala de jantar distribuiu presentes para todos.
25Parte II sobre blogueiros Argentinos na Antártida será publicada posteriormente.校对:nairobi