# | por | zhs |
---|
1 | Rússia: Exposta Rede de Blogueiros Pagos | 俄罗斯:揭露收费博客 |
2 | Recentemente, Roman Dobrokhotov, um blogueiro e ativista político russo (que foi entrevistado pelo GV [En] no ano passado), realizou uma investigação [Ru] sobre como redes de blogueiros pagos funcionam na blogosfera russa. | |
3 | Ele escreveu que vários representantes da rede de blogueiros pagos tinham entrado em contato com ele três vezes, oferecendo de US$ 23 a US$ 50 por post. | 多柏柯托夫(Roman Dobrokhotov)为俄罗斯博客兼政治运动者,去年曾接受全球之声访问,他最近调查俄国博客收费模式究竟如何运作,他表示,多名付费博客网络业务曾联络他三次,每篇文章价码介于23美元至50美元。 |
4 | Todo blogueiro que concorda em fornecer conteúdo por uma taxa supostamente de escolher um único ângulo ao escrever sobre um determinado tópico. | 博客若同意收费撰写内容,每当提及特定议题时,理应提供独到观点,多柏柯托夫最近一次接到的邀约内容相当不寻常,希望他帮俄国警方写些好话: |
5 | A última oferta que Dobrokhotov foi bastante incomum: para escrever comentários positivos sobre a polícia russa: | Garin-studio公司经理人希望我撰写一系列文章,突显警方正面事迹,第一篇文章费用63美元,其余每篇31美元。 |
6 | Um gerente da empresa Garin-studio me ofereceu para postar uma série de posts com algum conteúdo positivo sobre a polícia. | 我后来挖掘出更多细节,该公司客户原来是联邦政府内政部,而非莫斯科警察局,更特别的是,这个案子来自国家安全局(理应负责管控与监督警察),原来这就是他们做事的方式。 |
7 | Para o primeiro post - 2.000 rublos (63 dólares), todos os outros - 1.000 rublos (31 dólares) cada. Eu consegui desenterrar informações mais detalhadas. | 这个案子共有50位博客参与其中,不过若是最热门的博客(如Radulova),安全局会直接与他们联系,就我所知,内政部不只委托Garin-studio一家公司。 |
8 | Descobriu-se que o cliente da empresa é o Ministério Federal do Interior, e não o Departamento de Polícia de Moscou, o que é ainda mais interessante, a ordem foi do Departamento de Segurança Interna [que supostamente serve para controlar e monitorar a própria polícia] (aha, então é isso que eles fazem!). | |
9 | Há 50 blogueiros envolvidos neste projecto, embora com alguns deles, com os mais populares (por exemplo, com Radulova), o cliente está em contato direto. | 其他博客注意到,在Natalia Radulova及Maxim Aleksandrov两人的知名博客上,几乎同时出现赞扬警方的文章。 |
10 | Garin-studio, até onde entendi, não é o único contratante usado pelo [Ministério do Interior]. | 多柏柯托夫自行统计,至少有38位博客据称与Garin-studio公司签约,并参与这项「警方宣传活动」,其中不乏知名博客。 |
11 | Outros blogueiros descobriram [Ru], alguns posts quase simultâneos com observações positivas sobre a polícia no blog de Natalia Radulova [Ru] e em outro blog popular de Maxim Aleksandrov [Ru]. | |
12 | Dobrokhotov contou pelo menos 38 blogueiros que alegadamente têm contratos com Garin-studio e estão envolvidos na “campanha da polícia”, e alguns blogueiros “top” entre eles. | 他亦分析多少热门博客在同一时期提及同一件事,如75位博客曾在同一星期内,都曾出现有关手机应用程序的类似文章(包括ibigdan、katoga、allan999、bydyry、sviridenkov等前25大博客);又例如17位博客都提到减重药品。 |
13 | Ele analisou como muitos blogueiros populares escreveram sobre as mesmas coisas ao mesmo tempo: cerca de 75 blogueiros postaram mensagens semelhantes sobre aplicações móveis em uma mesma semana (incluindo os top-25 blogueiros, como ibigdan, katoga, allan999, bydyry e sviridenkov); Cerca de 17 bloggers colocaram sobre medicamentos para perda de peso. | |
14 | De modo geral, blogueiros pagos são um fenômeno global. | 整体而言,博客收费撰文为一全球现象,美国在2009年间,约有8. |
15 | Nos Estados Unidos, em 2009, cerca de 8,5 por cento de todos os blogueiros foram pagos por aquilo que escreveram [En]. | 5%的博客均曾收费产制内容,由于今日博客及新闻界线逐渐模糊,前者已不再只是种余暇嗜好,更成为一项专业,David Armano说明主流媒体与社会媒体进行置入性营销的流程: |
16 | à medida em que a linha entre blogagem e jornalismo torna-se turva, o primeiro deixa de ser apenas um hobby e se transforma em uma profissão. | |
17 | David Armano explica o processo de colocação de conteúdos pagos no mainstream e na mídia social [En]: | 自营销学出现以来,采购媒体内容便曾从未消失,在数字时代里,计算方式或许不同,但原则很类似,先决定在何处花钱的效果最大,再寻找适合的数字环境购买媒体版面。 |
18 | O negócio da compra de mídia tem estado tão presente quanto o marketing e no espaço digital, embora possa ser medido de forma diferente, os princípios são semelhantes. | |
19 | Você determina onde você poderá obterá o maio “bang” para seus investimentos e compra as colocações de mídia em ambientes digitais que são consideradas adequadas. Em muitos casos, as agências são usadas para intermediar os negócios. | 许多案例会透过广告公司中介,这种模式的最新形态是与专业公司合作,处理社群、网络、论坛、博客等媒体,这些公司拿到钱后,会安排客户信息出现在这些另类媒体中,虽然广告商或许无法掌控传播内容(例如博客仍可畅所欲言),但商人依旧付了钱购买这些版面。 |
20 | A última moda deste modelo é a parceria com empresas especializadas, que lidam com mídia de nicho, como comunidades, redes, fóruns e blogs. Essas empresas irão receber o pagamento e fazer arranjos para suas comunicações existirem nestas áreas alternativas. | 俄国收费博客的网络很庞大,但这些人先前并未曝光,还有博客「市场」(如blogun.ru),让客户能购买关于特定主题或产品的文章或链接,这种模式大都是如此运作:博客收费后,产制某种内容(如教学、特定主题式内容),有些博客收费后,要宣传特定产品(如置入性广告)。 |
21 | Embora como um anunciante você possa não ter controle sobre as comunicações (por exemplo, os blogueiros neste modelo ainda dizem o que quiserem), mas a “colocação” continua a ser pagas ou compradas. | 除了付费之外,还有其他形式,例如博客会谈论自己免费获得的产品,或是自已获邀出席的活动等,今日许多人信任博客的程度高于报纸或电视广告,如同信任自己的朋友,故人们打算宣传产品或活动时,会透过博客为媒介。 |
22 | Na Rússia, também, há vastas redes de blogueiros pagos que, até recentemente, não haviam sido expostos. | 手中的钱,图片由Don Hankins制作 |
23 | Há “mercados” de blogs (como o blogun.ru), onde os planejadores de mídia podem encomendar um post ou um link sobre um determinado assunto ou produto. Normalmente funciona assim: às vezes os blogueiros produzem e são pagos ploo conteúdo (por exemplo, tutoriais, materiais temáticos sobre um determinado assunto), e às vezes eles são pagos para promover produtos selecionados (ou seja, para a publicidade sutil). | The idea of a paid blog is that it uses this private channel of communication and gets more efficient in promoting certain things or ideas. |
24 | Uma versão mais leve da mídia “paga” é “mídia compensada”: um blogueiro escreve sobre algum gadget que ele/ela recebeu como um presente ou um evento que ele/ela foi convidado para. Muitas pessoas confiariam em certos blogueiros mais do que eles confiam em artigos de jornais ou anúncios de televisão - da maneira como eles confiariam em alguém que conhecem em pessoa, um amigo. Isto é parte do que faz dos blogs um local atraente para aqueles que estão dispostos a promover um produto ou um evento. | Of course, there's always a moral dilemma: if a blog is supposed to provide personal information and is intended to offer “real communication,” hidden advertisement “violates” the unspoken contract between the blogger and his/her readers, which is based on mutual respect and sincerity. |
25 | Money at Hand, photocollage by Don Hankins A idéia de um blog pago é que ele usa este canal privado de comunicação e se torna mais eficiente na promoção de certas coisas ou idéias. | 所谓收费博客,即是希望运用私人传播管道,让宣传特定产品或想法时更有效果,当然,这么做也会引发道德争议,博客理应提供个人信息,做为真正传播的空间,这时若在其中隐藏广告,等于破坏博客及读者之间,以互相尊重及坦诚为基础的默契。 |
26 | Naturalmente, há sempre um dilema moral: se um blog é deve supostostamente fornecer informações pessoais e destina-se a oferecer “a verdadeira comunicação”, propaganda escondida “viola” o contrato tácito entre o blogueiro e seus leitores, que se baseia no mútuo respeito e sinceridade. | |
27 | Existem certas peculiaridades sobre a blogosfera russa. Primeiro de tudo, já que a maioria dos mais populares blogs russos são hospedados no LiveJournal, a publicidade oculta é realmente ilegal. | 俄国博客圈有些怪异之处,首先,最受欢迎的俄国博客多数建于LiveJournal这个平台,故置入性广告实属违法,该平台使用条款内载明,限制未经许可或同意的广告内容、宣传素材、垃圾邮件、连环信、金字塔式传销,但人们并未重视这项规定,目前只有tema一位热门博客,曾试图张贴经LiveJournal同意的广告,但其他知名博客并不支持这个构想。 |
28 | Os Termos de Serviço do LJ claramente restringem publicidade não solicitada ou não autorizada (artigo 7 da Conduta de Membros diz: “Você concorda em NÃO utilizar o serviço para: …Fazer upload, postar ou transmitir qualquer propaganda não solicitada ou não autorizada, materiais promocionais,” junk mail” , “spam”, “cartas em cadeia”, “esquemas de pirâmide”, ou qualquer outra forma de solicitação. ”). | |
29 | Essa regra é amplamente ignorada. Somente um blogueiro popular, o usuário do LJ tema, tentou promover [Ru] anúncios autorizados de LiveJournal, mas suas iniciativas nunca realmente encontraram apoio entre outros blogueiros populares. | 而且从多柏柯托夫的经验可见,收费博客有时会因此主张特定政治观点,或支持官方意见,他的调查结果让我们更加了解这块「灰色地带」,收费博客的身分曝光后,影响力也会下滑,因为读者会明白他们所言只是因为金钱;调查结果亦显示,内政部会透过网络影响俄国舆论,也因此引发一项重要问题:政府机构使用这种争议性营销手段是否适当? |
30 | O que é ainda mais importante - e o caso de Dobrokhotov, acima descrito, ilustra vividamente - é que as redes de blogueiros pagos, por vezes, se voltam para defender certos pontos de vista políticos ou para a promoção da agenda oficial de políticos. | |
31 | A investigação dos blogueiros traz mais transparência a essa “zona cinzenta” da RuNet. | 校對:Soup |
32 | Blogueiros pagos expostos são menos influentes, já que os leitores compreendem que eles defendem certos pontos de vista porque são pagos para fazer isso. | |
33 | Outra coisa é que Dobrokhotov descobriu uma das práticas que o Ministério do Interior realiza na rede para influenciar a opinião pública russa, e assim levanta uma questão importante: é apropriado para uma instituição do governo usar métodos de marketing controverso? | |