Sentence alignment for gv-por-20070306-4.xml (html) - gv-zhs-20070314-363.xml (html)

#porzhs
1Irã: Mulheres Ativistas Detidas, Professores nas Ruas e Sussurros sobre a GuerraIran:女性权利运动者被捕、教师走上街头以及战争低语者
2O protesto pacífico de mulheres iranianas no domingo foi violentamente reprimido pela polícia e mais de 32 ativistas, incluindo vários jornalistas e blogueiros, foram presos. Graças ao blogueiro Kossof você pode ter acesso a algumas fotos de ativistas que foram detidas.原文:Iran: Women Activists Jailed, Teachers on the Street and War Whispers
3Blogueiros iranianos estão publicando detalhes sobre o que aconteceu, com fotos dos que foram presos e as motivações do protesto. Cronologia da Repressão作者:Hamid Tehrani 译者: abstract 校对: PipperL
4Khorshidkhanoum nos dá um resumo do que aconteceu: 50 dentre ativistas do movimento pelo direito das mulheres foram presas em frente à Corte Revolucionária de Teerã.在星期天举行的伊朗妇女和平抗议活动遭到警方以暴力镇压,并有超过32名参与者,包括多位记者与部落客,遭到逮捕。
5As forças de segurança policial atacaram uma mobilização pacífica de ativistas pelo direito das mulheres que acontecia por volta de 08:30 da manhã em frente ao prédio público em protesto à recente repressão governamental e indiciamento de algumas das ativistas.由于 Kosoof 的帮助,你可以看到这些遭逮捕者的一些照片。
6As forças policiais usaram violência para dispersar a multidão, e prenderam pelo menos 21 manifestantes.伊朗部落客们提供了发生的事件细节、被逮捕者的照片,以及这次抗议活动举行的原因。
7Nooshin Amhadi Khorasani, Parvin Ardalan, Shahla Entesari e Susan Tahmasebi - 5 destacadas membros do movimento pelo direito das mulheres - que tiveram que comparecer a audiência na corte saíram do prédio em socorro a suas colegas ativistas, e foram também detidas após deixarem a audiência.
8O blogueiro acrescenta que os policiais bateram a cabeça de Nahid Jafari contra a viatura policial, e tais ações violentas resultaram em vários dentes quebrados.镇压的始末
9Os policiais recusaram-se a levá-la a atendimento emergencial.Khorshidkhanoum 简要地告诉我们发生了什么事:
10Azadeh Pourzand afirma que os organizadores de duas das maiores campanhas atuais, a ‘Apedrejamento Nunca Mais‘, e ‘1 Milhão de Assinaturas para Mudar a Lei Discriminatória', estavam entre as defensoras dos direitos das mulheres atacadas pela Polícia de Segurança Nacional. Ela conclama os leitores a assinar uma petição e solicita às autoridades judiciárias que liberem as mulheres ativistas.Nooshin Amhadi Khorasani,Parvin Ardalan ,Shahla Entesari 和 Susan Tahmasebi,这五名女权运动的主要成员到法院聆讯后离开法庭,并到庭外支持她们的伙伴。
11Nesta petição está escrito:她们也在离开法庭立刻遭到逮捕
12Vossa Excelência, Nós, abaixo-assinados, estamos nos dirigindo V.这位部落客补充说,警察将Nahid Jafari的头撞击警车,暴力攻击的结果造成了她牙齿断裂。
13Exa. para expressar nossa grande preocupação com as recentes perseguições e processos sofridos pelos defensores dos direitos das mulheres no Irã.但警方拒绝将她送往急诊室。
14Estamos especialmente preocupados com as notícias de recentes detenções de 38 mulheres dos movimentos de defesa dos direitos das mulheres no dia 4 de março de 2007, em Teerã, quando mobilizadas em protesto pacífico diante da Corte Revolucionária Islâmica. Franaz, que reporta sobre este evento desde o início diz que uma dentre as mulheres presas foi agredida pela polícia e teve o dente quebrado [Fa].Azadeh Pourzand说,最近二场抗议活动的组织者,包括永远停止石刑 以及百万人连署改变差别待遇法,也在被国家安全警察所拘捕的女权运动捍卫者中。
15Jomhour diz que Ahmadinejadism é contra o movimento pelos direitos das mulheres e por isso a manifestação foi reprimida.她呼吁读者连署要求司法当局释放这些女权运动者,在请愿书上我们读到:
16Para este blogueiro, isto pode ser um aviso do que está por vir na manifestações programadas para o dia 8 de março, Dia Internacional da Mulher [Fa].Franaz写道关于这次事件的始末,她说有一位女性遭到警方攻击,造成牙齿断裂 [Fa]。
17Omid Memarian publica o relato de uma testemunha ocular em seu blog, onde lemos: no website Zanane Solh (Mulher de Paz), uma testemunha ocular presente à manifestação reportou sua versão dos fatos: “Após apanharmos os cartazes alguns policiais uniformizados e à paisana, dos quais uma era mulher, apareceram.Jomhour 说内贾德主义(伊朗总统内贾德,Mahmoud Ahmadinejad)反对女权,因此她们的抗议活动受到压制。
18A polícia se aproximou e solicitou que nos retirássemos porque não tínhamos permissão para realizar aquela manifestação.对这名部落客而言,这是对3月8号国际妇女日抗议活动的一个警讯 [Fa]
19Uma de minhas amigas disseram que de acordo com a Constituição, manifestações pacíficas não precisam de permissão.Omid Memarian 在部落格上报导目击者的说法,他说:
20Os policiais argumentaram que a manifestação estava atrapalhando o tráfego na Avenida Moallem.教师走上街头
21Eles então atacaram a formação de manifestantes. Protesto de Professores这个星期六,数千名的教师在德黑兰的国会前举行抗议活动。
22Neste sábado milhares de professores realizaram uma manifestação em frente ao Parlamento em Teerã.Kossof 是一位数一数二的照片部落客,拍摄了许多关于此活动的照片 。
23Kossof, um dos principais foto-bloggers fez algumas fotos do evento. De acordo com o blog Kargar, cerca de seis mil professores protestaram pedindo melhores condições de trabalho e aumento de salários [Fa].根据 Kargar 的部落格,大约有6000名的教师参与此次的抗议活动,他们要求较好的工作环境以及提高待遇[Fa]。
24O blogueiro reporta que os palestrantes nesta manifestação lembravam os 700 mil professores que vivem na miséria no Irã.这位部落客说,在活动中,扩音器喊着在伊朗有70万的教师生活在贫困之中。
25As políticas de Ahmadinejad foram criticadas e os professores ameaçaram entrar em greve.内贾德政府遭到批评,抗议者扬言将发动罢课。
26Susurros de Guerra战争低语者
27Problemas internos como repressão e questões econômicas podem se agravar se acontecer uma guerra entre Irã e Estados Unidos.如果伊朗和美国之间的战争爆发,国内的压迫和经济问题将会变得更严重。
28Existem muitos iranianos e americanos que não confiam nas declarações do governo americano de que não existe um plano de guerra contra o Irã.许多伊朗人和美国人不相信美国政府所宣称的“他们没有对伊朗开战的计划”。
29Nikahang, um dos principais cartunistas e blogueiros, mostra seus sentimentos em um de seus cartoons publicado abaixo.Nikahang,一位数一数二的漫画家和部落客,他把他对美国和伊朗之间开战的想法,表达在这幅漫画中:
30O blog ‘Forever Under Construction' nos informa que não só os iranianos estão preocupados com a possibilidade de uma guerra entre Irã e EUA.Forever Under Construction 告诉我们不只有伊朗人担心美国和伊朗之间开战的问题,许多美国人也是。
31O blogueiro diz que a paz é a principal referência das pessoas, e que a guerra acontece de encontro a toda a sabedoria tradicional.这位部落客说,人们是偏好和平的,战争的发生违反了人们的智慧。
32A decisão em geral é tomada por um grupo pequeno dentro de uma elite, em seu favor, e com vistas a obter vantagens econômicas.战争发生与否通常只取决于少数的菁英,而且还是为了他们自身的利益。
33O cidadão médio irá comprar a idéia, se alistar e cultivar a esperança de que ‘esta' será aquela que irá ‘acabar com todas as guerras'.但这整件事却要普通人买单和支持,并希望这是“终止所有战争的一战”。
34Entre as mais fortes argumentações anti-guerra estão vozes militares, como a do General Smedley D.一些强烈反战的文献来自于军方本身,像是斯曼德利.
35Butler. Dei uma passada no VoteVets.org, fundado por um grupo de veteranos da guerra do Iraque.巴特勒(译注:中文/ 英文)。
36Quem se interessar pelo tema, terá muito material no Newsroom deste website.我想到的是由一群伊拉克战争的退伍军人所成立的 VoteVets.org。
37Buscam levantar questões sobre novos princípios para uma mudança: a guerra não é a resposta.有许多有趣的资料在网站的新闻区,他们似乎唤起一些问题的另类思考:战争不是问题的答案。
38Ahmad Shirzad um ex-deputado reformista do parlamento iraniano escreveu que deveríamos, no Irã, procurar saber quem fica com o lucro das compras de centrífugas e outros materiais nucleares [Fa].Ahmad Shirzad,伊朗前国会中的改革派议员,写道:在伊朗,我们应该看看是谁可以从购买核子反应炉和其它核子原料中获利[Fa]。
39Ele acrescenta que os investimentos nucleares não tem acontecido de forma transparente, e que o parlamento não teve nenhuma notícia sobre o assunto nos últimos 24 anos.他又补充,核子发展的投资案不是透明的,国会至少有已有24年的时间对它一无所知。
40Diz ainda que a tecnologia nuclear é atrativa para países do terceiro mundo pelo fato de ser considerada um atalho para o desenvolvimento.他继续说,核子科技之所以吸引第三世界国家,是因为它被视为发展的捷径。
41Shirzad afirma que países que acalentam este sonho pensam que podem alcançar os países desenvolvidos da noite para o dia.这些国家心里怀藏着这个梦想,认为一旦发展核子科技成功,就可以在一夕之间赶上已开发国家。