# | por | zhs |
---|
1 | Turquia: Banimento do partido DTP inicia protestos em massa no Curdistão Turco | 土耳其:库德族政党遭解散引发抗争 |
2 | No dia 11 de dezembro de 2009, o Partido da Sociedade Democrática (DTP, Curdo), foi fechado pela Corte Constitucional da Turquia, de forma unânime. As acusações eram a de ter conexões com organizações terroristas, ou seja, com o PKK (Partido dos Trabalhadores do Curdistão) de Abdullah Öcalan, atualmente na cadeia. | 去年12月11日,土耳其宪法法庭全体无异议通过,决定解散「库德民主社会党」,指称该党与恐怖组织「库德工人党」(PKK)互有联系,库德工人党创办人Abdullah Öcalan现已入狱。 |
3 | Em seu blog no Posterous [en] o Ottoman diz: | Ottoman's Posterous写道: |
4 | A Corte Constitucional baniu, na sexta-feira, o Partido da Sociedade Democrática (DTP) pró-Curdo sob a acusação de ter ligações com o ilegal Partido dos Trabalhadores do Curdistão (PKK). | 宪法法庭决定查禁库德民主社会党,指控该党与非法组织「库德工人党」往来,包括土耳其、美国及欧盟均已将库德工人党列为恐怖组织。 |
5 | O PKK foi marcado como organização terrorista pela Turquia, EUA e União Européia. | 库德民主社会党在国会及地方议会共有37名成员,如今全都遭到惩处,党魁Ahmet Turk亦遭禁止涉入政坛五年。 |
6 | Os 37 membros do DTP no parlamento turco e em parlamentos locais também foram banidos e - assim como o líder do partido, Ahmet Turk - foram todos banidos da política por um período de 5 anos. | 在国会500席议员之中,该党共握有21席,除去2人遭到强制解职外,其余19人必须决定是否要继续担任议员。 The Kurdistan Commentary指出: |
7 | O DTP detém 21 dos 500 assentos no parlamento turco; e dois destes parlamentares foram banidos, deixando apenas 19 com a difícil decisão de abandonar ou manter seus assentos. | Ahmet Türk及Aysel Tuğluk已遭到解职,其余19名议员则可选择继续在国会内奋斗,这也是党魁的期望,库德民主社会党副主席Emine Ayna则倾向完全撤出国会。 |
8 | O Kurdistan Commentary explica [en]: | Eusko Blog抨击法院裁决: |
9 | Ahmet Türk e Aysel Tugluk foram removidos do Parlamento, mas não os demais 19 membros restantes do DTP. A escolha para os parlamentares remanescentes é ficar e lutar no Parlamento, como Türk gostaria de ver acontecer. | 宪法法庭自1963年成立以降,共查禁24个政党,其中包括6个库德族相关政党,包括党魁Ahmet Turk等37名党员未来五年均不得涉入任何政治活动,法庭更下令调查该党银行帐户。 |
10 | Emine Ayna, líder do DTP, por outro lado, parece ser a favor de uma completa retirada do Parlamento. | 在这些库德族议员原本当选的省分里,因为这19位前库德民主社会党议员已宣布辞职,故将重新选举。 |
11 | O Eusko Blog denuncia [es] os acontecimentos dizendo: | Móndivers表示: |
12 | Desde sua fundação, em 1963, o Constitucional ilegalizou vinte e quatro partidos, entre eles seis formações curdas. Os 37 membros do DTP, incluindo o presidente Ahmet Türk, não poderão participar de nenhuma atividade política durante cinco anos. | 据Turkish News网站一位数位专家指出,在这种情况下,19位库德民主社会党议员决定退出国 会,目前还 不确定是指暂时退出或永久退出,在国会若要成立党团,至少得掌握20席,这些议员恰好就少一席,不过具社会主义立场的无党籍议员Ufuk Uras已决定将席次让给库德族议员,让他们能成立党团。 |
13 | Ademais, Kilic ordenou que as contas bancárias do partido sofram intervenção | 欧盟相当关切此事,《Gara》报写道: |
14 | Nas províncias em que candidatos Curdos foram eleitos, novas eleições terão de ser convocadas e os 19 membros restantes do DTP - agora um partido ilegal - já anunciaram o abandono de seus assentos. Móndivers acrescenta: | 欧洲轮值主席国瑞典已评估局势后发出声明,一方面「强烈谴责暴力及恐怖主义」,另一方面也强调,解散政党为「极特殊手段,应尽力减少采取这种方式」。 |
15 | Dada a situação, os 19 parlamentares remanescentes do DTP decidiram hoje, segunda-feira, retirar-se do parlamento Turco, de acordo com o jornal digital online especializado em notícias Turcas Turkish News. | 有些消息来源认为,土耳其此举完全不尊重国内少数族群的权利及民主,故要加入欧盟将更为困难。 |
16 | Ainda está para ser visto se a retirada é temporária ou permanente. | The Independent Kurdistan Journalism指出: |
17 | Para se estabelecerem na câmara como um grupo, eles precisam de 20 assentos. Agora, o DTP tem um a menos. | 土耳其的库德民主社会党将向欧洲人权法庭上诉,挑战土耳其宪法法庭解散该党的决定,该党前党魁Ahmed Turk向记者表示,等到裁决正式公布后,该党就会向欧洲人权法庭提出上诉。 |
18 | Mas um deputado independente, o socialista Ufuk Uras, ofereceu seu assento aos Curdos a fim de formar um grupo. | 宪法法庭决议后,土耳其全国各地都爆发抗议事件,已传出Mus市发生两名库德族好战份子身亡,紧绷气氛为历年之最,且暴力抗争尚未止息。 |
19 | A União Européia já expressou sua “preocupação”, assim como cito o diário Gara: | Ottoman's Posterous提供更多资讯: |
20 | A presidência sueca da UE avaliou a ilegalização do DTP e indicou em um comunicado que, ao tempo em que “denuncia firmemente a violência e o terrorismo”, recorda que a dissolução de partidos políticos é “uma medida excepcional que deveria ser empregada com a maior moderação”. Algumas fontes concordam que agora a Turquia terá ainda mais problemas para se unir à União Européia enquanto este último movimento denuncia a completa falta de respeito pelos direitos democráticos de suas minorias nacionais e pela democracia propriamente dita. | 在东部Muş省境内,民众违法走上街头抗议,反对解散库德民主社会党,据报由于一位店员向群众开火,导致两人死亡、八人受 伤,国 营通讯社Anatolian报导,已有一位店员因向群众开枪而被捕,抗争者打破商店橱窗,并向店员丢掷汽油弹,抗争发起人于Bulanik区向媒体发表声 明后,便朝向700. |
21 | O blog The Independent Kurdistan Journalism diz [en]: | Yıl街前进。 |
22 | O partido Turco pró-Curdo Partido da Sociedade Democrática (DTP) irá apelar perante a Corte Européia de Direitos Humanos (CEDH) contra a decisão da Corte Constitucional em Istambul que ordenou sua dissolução. | 由于部分民众开始点燃汽油弹攻击,让一家商店陷入火势,使抗议活动演变为暴力事件,店家向群众开火,导致Kemal Kayacan及Nejmi Oral死亡。 |
23 | O ex-líder d DTP, Ahmet Türk, disse à repórteres domingo que seu partido irá apelar da decisão da corte na CEDH, baseada em Estrasburgo, França, depois da decisão ser publicada no Diário Oficial. | 因为宪法法庭决议解散国会唯一库德族政党,引发多日抗议事件,而这是首次有人因此丧命。 |
24 | No rescaldo da decisão, protestos começaram a surgir por toda a Turquia e, até agora, dois militantes curdos já haviam sido mortos na cidade de Mus e a tensão chegou ao seu nível mais elevado enquanto os protestos violentos continuam. | |
25 | O Ottoman nos dá mais informações: As fatalidades foram as primeiras depois de dias de violência e protestos de rua depois da decisão da Corte Constitucional, na sexta, de banir o único partido Curdo no parlemento. | 一个星期前,土耳其东南部气氛已经开始变得紧张,一名学生也在和警方的冲突事件中身亡。 |
26 | Um estudante foi morto em confrontos com a polícia mais cedo enquanto a tensão começava a crescer no sudeste da Turquia. | 校对:Soup |