# | por | zhs |
---|
1 | Hong Kong: Defendendo a liberdade de expressão | 香港:维护言论自由 |
2 | No dia 22 de fevereiro mais de uma centena de cidadãos de Hong Kong tomaram as ruas para vocalizar suas preocupações a respeito da diminuição da liberdade de expressao em Hong Kong. | 2009年二月二十二日,超过一百名香港民众走上街头发出他们对香港言论自由逐渐限缩的担忧。 |
3 | O protesto foi convocado pela Citizens' Radio [Radio Cidadã, em inglês] e apoiado por outras instituições democráticas, incluindo a Campanha Salve RTHK [En], a Hong Kong Human Right Monitors [Monitoria de Direitos Humanos de Hong Kong, em inglês] e a aliança política pan-democrática de Hong Kong. | 这起抗议行动由民间电台主办,其他民主组织,包括拯救RTHK运动,香港人权观察,以及香港泛民主政治联盟协办。 |
4 | “Apoiamos a Rádio Cidadã!” e “Apoiamos a RTHK” foram os dizerem mais ouvidos entre os protestantes. | 「支持民间电台」与「支持RTHK」是示威民众最常呐喊的口号。 |
5 | Eles se mostraram insatisfeitos com a perseguição seletiva movida contra os convidados dos programas de entrevista da Citizens' Radio, incluindo o senhor Szeto Wah [En], um senhor de 78 anos que é uma figura proeminente do movimento pró-democracia e o ex-líder de uma organização anti-comunista, a Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China [Aliança de Hong Kong em Apoio aos Movimentos Patrióticos Democráticos da China, em inglês]. | 抗议者不满当局选择性的起诉公民电台谈话节目的来宾,包括司徒华,78岁的知名重要民主派人物,也是反共组织,香港市民支援爱国民主运动联合会的前任主席。 |
6 | Ao mesmo tempo, os protestantes também estavam enfurecidos pela recusa em transformar a RTHK, uma transmissora quase pública que era crítica em relação ao governo, em uma transmissora pública independente. | 同时,抗议人士也对政府拒绝将RTHK这间对当局严厉批判的准公共广播转型为独立公共广播电视感到愤怒。 |
7 | O sr. Szeto Wah bravamente falou que ele nao teria medo de passar o resto de sua vida na prisão por lutar pela zona de liberdade de expressão em Hong Kong. | 司徒华勇敢地说,为了争取香港的言论自由空间,他不害怕在牢里度过余生! |
8 | Uma dos mestras de cerimônia do evento, Angel Lee [Zh] escreveu em seu blogue que: | 一位活动筹划者Angel Lee在她的博客写道: |
9 | “Eu raramente participo de prostestos. [Mas] desta vez eu fui porque eu me importo com a liberdade de expressão. | 本身我都很少参与游行, 今次站出来是因为重视言论自由, 香港这个国际大都会绝对有能力容纳到不同发声的平台, 让市民可以多个选择, 这样香港这美丽之都才得以发展。 |
10 | Por ser uma cidade internacional, Hong Kong tem a habilidade de absorver diferentes canais de diferentes opiniões. | 另一位参与者XOX也支持继续努力争取香港的言论自由: |
11 | Vamos permitir que os cidadãos tenham mais escolhas e tornar Hong Kong mais bela para o desenvolvimento.” | 昨天的游行过后到现在还是有点累,但是很值得。 |
12 | Outro participante, XOX [Zh], também apóia a luta pela liberdade de expressão em Hong Kong: | 选择性的起诉民间电台人士实在太不公平。[ |
13 | “Ainda estou um pouco cansado da marcha de ontem. Mas valeu a pena. | …]所以,自由! |
14 | A perseguição seletiva na Rádio do Povo é tão terrivelmente injusta. […] Então, liberdade! | 当我听到司徒叔说他宁愿入狱时,真的很感动。 |
15 | Fiquei tocado quando o ‘tio' Wah (Szeto Wah) disse que ele preferia ir para a cadeia. | 我真的真的不希望他进牢里去,他的年纪跟任何条件都不适合。 |
16 | Eu realmente não quero que ele vá para a cadeia, considerando sua idade e tudo mais.” | pangtszyin回应一篇转载的「曾荫权政府七宗罪」的文章,他叹息道: |
17 | Em resposta a um post reproduzido no Seven Deadly Sins [Sete Pecados Mortais, em inglês], sobre a liderança de Donald Tsang, pangtszyin [Zh] suspirou: | 我觉得现在无论是香港新闻透明及自由度,己大不如前了. |
18 | “Na minha opinião a mídia de Hong Kong costumava ter um alto grau de liberdade e transparência, mas tudo agora está desaparecendo.” | facebook的活动网页也有一些讨论,下方的Youtube影片内容是游行之后在政府中央办公室外举办的音乐会: |
19 | A página do evento no Facebook também teve algumas discussões [En] e o vídeo abaixo, postado no YouTube, mostra o show que ocorreu do lado de fora do diretório central do governo depois do protesto: | 校对:Soup |