# | por | zhs |
---|
1 | República Dominicana: Aborto banido em todos os casos | 多米尼加:修宪一律禁止堕胎 |
2 | Após um debate intenso, em que participaram médicos, sociólogos, representantes da Igreja Católica, organizações internacionais de saúde e políticos, legisladores da República Dominicana ratificaram o artigo da Reforma Constitucional que torna ilegal para uma mulher interromper sua gravidez sob qualquer circunstância [en]. | |
3 | Tal decisão, a qual muitos dizem haver a influência da Igreja Católica e principalmente com a proximidade das eleições do Congresso, coloca a República Dominicana entre o pequeno grupo de países que proíbe o aborto constitucionalmente, incluindo as questões de saúde em que a gravidez põe em risco a vida do feto ou da mãe. | |
4 | Mulheres que tenham sido vítimas de incesto ou estupro também são banidas do usufruto do aborto. Cartaz da oposição ao aborto na Catedral de Santo Domingo, por Duarte 101. | 历经激烈论辩,包括医师、社会学家、天主教会代表、国际卫生组织与政治人物都参与其中,多米尼加国会议通过修宪条文,禁止女性在任何情况下接受人工流产。 |
5 | Imagem usada com permissão. O artigo em questão, atualmente conhecido como Artigo 30, afirma: “o direito a vida é inviolável desde a concepção até a morte. | 许多人认为这项决定是受天主教会影响,再加上国会选举在即,让多米尼加和其他极少数国家一样,以宪法禁止所有堕胎行为,包括怀孕造成胚胎或母体危险亦不得人工流产,女性若因乱伦或强暴怀孕也不准堕胎。 |
6 | A pena de morte não pode ser oficializada, determinada, ou aplicada em qualquer caso.” | 圣多明哥地区大教堂外的反堕胎照片,照片来自Duarte 101,经许可后使用 |
7 | Desde sua aprovação preliminar em Abril, os protestos têm sido constantes [es]. | 受众人质疑的宪法第30条写道:「生命权自怀孕至死亡皆为神圣不可侵犯,在任何情况皆不可采取、决定或施以死刑」。 |
8 | A socióloga Rosario Espinal escreve que agora as mulheres serão privadas de vida digna e saudável, complementando que os médicos que faziam abortos ilegais exigirão mais dinheiro por causa dos riscos ainda mais altos. | |
9 | Muitos acreditam que haverá um aumento nos abortos clandestinos como resultado desta decisão, assim como taxas mais elevadas na mortalidade maternal. Não obstante, o modo como o artigo foi aprovado também é motivo de dúvida para muitos blogueiros. | 条文自四月份初步通过后,抗争活动从未间断[西班牙文],社会学家Rosario Espinal指出,女性因此失去生活健康与尊严[西文],且提供非法堕胎的医师因为面临更高风险,也将索取更高费用。 |
10 | Luis José Lópes do blog Ahí e' que Prende [es] evidencia que o Artigo 30 é o artigo mais polêmico debatido nessa Reforma Constitucional, e nota que até mesmo a Anistia Internacional se pronunciou contra a decisão [es]. | |
11 | De acordo com López, a definição da vida de uma pessoa merece um debate intenso e sincero em que todos os interesses estejam representados; algo que não aconteceu na República Dominicana: | |
12 | O tema do aborto é um tabu na República Dominicana, influenciado demasiadamente pelas igrejas e religiões. Até mesmo mencionar a palavra é mal visto por muitos. | 许多人相信因为这项决议,会有更多人接受秘密堕胎,孕妇死亡率也将增加,不过博客也在讨论条文内容。 |
13 | Quem se atreve a questionar o status quo, e quem se atreve a dizer “vamos parar para pensar” são imediatamente censurados e condenados pelo debate público. Com aproximadamente 79% da população se identificando como Católicos Romanos, a Igreja tem uma forte influência em todas as facetas da sociedade. | Luis José López在Ahí e' que Prende博客表示,第30条是此项宪政改革最具争议之处[西文],甚至连「国际特赦组织」等人权团体亦出面反对[西文],他特别提到,生命的定义需要深刻与真切论辩,并在过程中并陈各种利益,但这些程序在多米尼加均未发生: |
14 | Entretanto, apesar de toda essa fé, alguns blogueiros como José Rafael Sosa, que também é católico, não concorda que a decisão pessoal do aborto seja regulamentada pela Constituição [es]: | 堕胎问题在多米尼加为一禁忌,过度受教会及各种宗教影响,甚至光是提到这个词汇都会受人侧目,人们若胆敢质疑现况,或胆敢建议「暂停下来反思」,都会立刻受公共论述谴责与禁止。 |
15 | Eu respeito minha Igreja, mas isso não me impede de analizar esse tema difícil sob meu ponto-de-vista. O espaço legal para enfrentar o que se chama “Aborto Criminoso” não é a constituição. | 多米尼加全国近89%人口自称为天主教徒,教会对社会各界影响相当深远,不过尽管宗教信仰如此强烈,José Rafael Sosa等博客虽然是天主教徒,仍反对由宪法规范这种个人决定: |
16 | Ninguém em sã consciência pode apoiar o aborto de uma criança já desenvolvida, geneticamente falando, quando a gravidez é resultado da decisão da mãe, ao contrário de situações de estupros ou através de intervenção em outras circunstãncias clínicas. | |
17 | Primeiramente, a questão deve ser decidida por quem traz a criança a este mundo, e não por homens que buscam votos dos fiéis. Segundo, ninguém busca a Constituição para consagrar o direito de abortar. | 我尊敬我的教会,但这并不妨碍我从个人观点分析这项困难议题,我认为不该用宪法处理「犯罪堕胎行为」,若怀孕是母亲自主决 定,而 非因为强暴或其他临床方式,任何人若有正确的判断力,都不该支持人工流产杀死已成形的胎儿,第一,此项议题该由胎儿的父母决定,不该取决于想吸引信徒选票 的人士。 |
18 | O aborto é uma realidade social que não é governada pela dinâmica de aprovação de leis e artigos constitucionais. O aborto é uma realidade que agora aumentará a mortalidade de mulheres que têm uma vida a ser preservada. | 第二,没有人希望藉宪法容许堕胎这种任性行为,堕胎是社会现实,不可能受宪法条文或法律约束;堕胎是社会现象,禁止堕胎会造成孕妇死亡率提高,她 们的生命也同样需要保护,有些政党公开支持此事,根本是种罪行。 |
19 | Os culpados acabam de votar publicamente a favor dessa possibilidade, e isso é um crime. Finalmente, alguns blogueiros acreditam que os legisladores chegaram a esta decisão baseados em seus interesses políticos. | 有些博客认为,议员是基于政治利益做出决定,María Isabel Soldevila指控国会「背弃人民」[西文],Diario Libre[西文]博客的读者María de Jesús觉得国会令人作呕: |
20 | Desta maneira, María Isabel Soldevila acredita que o Congresso “virou as costas para o povo. [es]” María de Jesus, uma leitora do Diario Libre [es] resume seu desgosto: | 这群人充满伪善,有些人觉得如此是支持生命,当孕妇因生命受到威胁却无法堕胎,最后胎儿与母亲会一起死亡,这些人真是无知,如此将使多米尼加死亡人数从一人变成两人,这种决定真是令国民丢脸。 |
21 | Um fio de hipocrisia, e àqueles que acreditam terem votado a favor da vida, quando uma mulher precisa abortar porque sua vida está em perigo e não conseguem, A MULHER E O FETO MORREM. | |
22 | Que ignorância! A morte agora levará 2 por 1 na República Dominicana. | 本文英文版由Eduardo Avila译自西班牙文 |
23 | Que vergonhoso é ser dominicana de agora em diante. | 校对:Soup |