# | por | zhs |
---|
1 | Líbano: O país segundo o olhar de um foto-blogueiro iraniano | 伊朗摄影博客眼中的黎巴嫩 |
2 | Mohmmad Reza Hassani é um fotógrafo profissional e blogueiro iraniano que vive e trabalha no Líbano desde 2009. Seu blog virou uma fonte de descoberta de assuntos relacionados ao Irã no Líbano, que vão da recente visita do President Mahmoud Ahmadinejad a exposições e concertos de músicos iranianos. | Mohmmad Reza Hassani为伊朗专业摄影师兼摄影博客,自2009年在黎巴嫩定居与工作,人们可透过他的博客,瞭解在黎巴嫩的伊朗相关事务,例如总统阿曼尼内贾德(Mahmoud Ahmadinejad)最近访问当地,或是展览及伊朗音乐家的演唱会。 |
3 | Aguardando Mahmoud | 等待总统前来 |
4 | Em outubro, a viagem que Mahmoud Ahmadinejad fez ao Líbano destacou a influência do Irã no país. | 阿曼尼内贾德于十月访问黎巴嫩,突显伊朗在当地的影响力。 |
5 | Escutando a voz de ouro | 聆听美声 |
6 | Em agosto de 2010, Mohammad Reza Shajarian [en], o mais famoso cantor de protesto do Irã, apresentou-se em um show no “Beit al dine” no Líbano. | 伊朗最著名抗争歌手Mohammad Reza Shajarian今年八月时,在黎巴嫩Beit al dine举行演唱会: |
7 | Vida colorida | 生活多采多姿 |
8 | A câmera do fotógrafo iraniano não vê apenas celebridades, mas também a vida em movimento. | 他的镜头不只对准名人,也记录日常生活动态。 |
9 | Visite o blog no endereço http://mohammadrezahassani.com. | 博客请见http://mohammadrezahassani.com/,照片版权皆为Mohmmad Reza Hassani所有,经许可后转载。 |
10 | Todas as fotos de Mohmmad Reza Hassani estão protegidas por direitos autorais, e foram reproduzidas aqui com permissão. | 校对:Soup |