Sentence alignment for gv-por-20131123-48208.xml (html) - gv-zhs-20131228-13051.xml (html)

#porzhs
1Itália: economia e situação demográfica vão de mal a pior A cesta dos italianos cada vez mais reduzida.失业、贫困、人才外流:义大利危机加剧
2Imagem: Shutterstock义大利人越来越空的购物篮。
3[Todos os links levam a páginas em italiano, exceto quando outro idioma for indicado]图片:Shutterstock
4Enquanto próximo à costa de Lampedusa [pt], no chamado “Mare mortum”, repetem-se as tragédias que ocupam manchetes nos meios tradicionais de comunicação, assim como nas mídias sociais, os italianos estão sendo afetados por uma crise econômica que não dá sinais de melhora.正当发生于兰佩杜萨岛人称“死亡之海”沿岸的惨案,占据媒体和社群网站的新闻头条时,义大利仍旧陷于经济危机中,看不见危机趋缓的迹象。
5Continua a crescer o número de pobres, na medida em que também aumenta a emigração dos trabalhadores mais instruídos do país.贫穷指数持续上升,高学历人才离开国家谋生的比例也不断增加。
6Na segunda metade de outubro, o dossiê “As novas formas de pobreza no Belo País. Os italianos que contribuem“, apresentado pela organização Coldiretti ao Fórum Internacional de Agricultura e Alimentação, em Cernobbio, retrata uma situação preocupante sobre a fome na Itália.十月下旬,一份题名为〈义大利新贫问题 义大利人伸援〉的档案,由全国农民联合会(Coldiretti)[1] 发表于国际农业与食品论坛。
7No blog articolotre.com, Gea Ceccarelli revela o seguinte:该论坛于切尔诺比奥举行,说明义大利令人担忧的饥馑现况。
8De acordo com o que foi divulgado pela associação, um número de quase 4.1 milhões de italianos necessitados receberam cestas de alimentos ou refeições gratuitas, através de organizações sem fins lucrativos.吉亚切卡莱利 (音译: Gea Ceccarelli) 在其部落格文章中披露: 协会指出,超过410万义大利人正遭逢贫困,仅能透过非营利的粮包或免费供餐来取得食物。
9Cerca de 303.485 desses novos pobres puderam ser beneficiados com alimentação oferecida em refeitórios comunais, enquanto 3.764.765 foi o número daqueles que, por vergonha, preferiram solicitar a entrega de cestas com alimentos na própria residência.这些新贫人口当中,约有303,485人受惠于消费合作社,令人汗颜的是,3,764,765人则选择将粮包带回家。
10Da sua parte, o website ilsostenibile.it fornece detalhes sobre as categorias sociais mais atingidas:另一方面,ilsostenibile.it网站针对最受影响的社会阶层,提出了相关数据:
11Junto com 579 mil anciãos de mais de 65 anos de idade (um aumento de 14% em relação ao ano de 2012), há na Itália, aproximadamente 428.587 crianças menores de 5 anos que, em 2013, necessitaram de ajuda para, simplesmente, poder beber leite ou comer, havendo um aumento recorde de 13 por cento em relação ao ano anterior.连同579,000名65岁以上的年长者 (比起2012年增加14%),2013年义大利有428,587名五岁以下孩童需要帮助,才得以喝到牛奶或填饱肚子。
12No entanto, o que aumentou a uma taxa superior à média foi também o número de anciãos, aproximadamente 578.583, acima dos 65 anos que tiveram de recorrer a ajuda com alimentação (+14% em relação a 2012).然而,以超过平均速率增长的,是年长者的比例;共计578,583名65岁以上的年长者 (比起2012年增加14%),必须接受食物接济。
13As famílias italianas atingidas pela crise economizam em tudo, ou então abrem mão de adquirir bens essenciais.受到危机严重冲击,义大利家庭能省则省,甚至放弃采买日常必需品。
14O site riverflash.it faz o seguinte relato:网站riverflash.it即报导指出:
15Seis em cada dez italianos fizeram cortes nas despesas com a alimentação, que chegaram ao nível mais baixo dos últimos vinte anos.义大利每十人当中就有六个人删减食物开销,支出数字现已达到近二十年来最低水准。
16A queda continuou em 2013, com as famílias italianas tendo que reduzir as despesas com alimentação, por exemplo, na compra de azeite de oliva extravirgem (-9%), de peixe (-13%), de leite (-8%), de hortifruti (-3%) e de carne, isso com base nos dados, fornecidos pela Ismea-Gfk Eurisko, em relação aos primeiros oito meses do ano, período em que foi registrado um corte de 4% nos gastos com alimentação pelas famílias italianas.至2013年,随着义大利家庭撙节食物采买,消费数据持续崩落,包括顶级初榨橄榄油(减少9%)、鲜鱼(减少13%)、披萨(减少9%)、牛奶(减少8%)、蔬菜水果(减少3%),以至于肉品。
17Embora alguns políticos continuem a dizer que a recuperação está próxima, o que se vê no momento é uma piora.义大利农业市场行情研究机构在上半年度八个月来的统计数字显示,义大利家庭整体删减了百分之四的食品支出。
18O website termometropolitico.it revela números alarmantes que ilustram a gravidade da situação laboral:尽管部分政要不断宣称危机即将结束,但此刻放眼所见,现况仍在恶化。
19Há cerca de 22.349.000 pessoas empregadas, com uma redução de 80.000 em relação ao mês anterior e de 490.000 em comparação com o ano passado, fazendo assim com que a taxa de emprego passe a ser de 55,4%.新闻网站termometropolitico.it 援引了令人担忧的数据,显示就业环境的惨澹:
20O objetivo europeu para 2020, por outro lado, demanda uma taxa de emprego de 67%.目前约有22,349,000名在职员工,比起上个月减少了8万人,比去年减少了49万人,导致就业率下滑至55.
21Os desempregados, destaca o Instituto Nacional de Pesquisas, atingiram uma parcela de cerca de 3.194.00 pessoas.4%。 但欧洲在2020年的目标,却是要求就业率达到67%。
22Como consequência, a taxa de inatividade (isto é, aqueles que estão na faixa etária de 15-64 anos) se posiciona nos 36,4%, um aumentou tanto em relação ao mês como ao ano anteriores.国家研究机构强调,失业人口已达到近3,194,00人,其结果造成,介于15到64岁间的非劳动人口达到36. 4%,比例增加超过上个月和去年同期。
23O site Consumerismo, que faz publicações parecidas com as da Coordenação das Associações pela Defesa do Ambiente e dos Direitos dos Usuários e Consumidores (Codacons) publicou o seguinte:线上报导网站“消费主义”(Consumerismo) ,宗旨近似Codacons,也就是“环境暨消费者权利协调保护协会”。 该网站记述::
24slogan di Codacons, tratto da Codacons.it失业率高踞12.
25slogan do Codacons, extraído da Codacons.it, cuja tradução livre é “Não engulam o sapo!”.5%,比上个月多0.1%,比去年高出1.6%。
26A taxa de desemprego é de 12,5%.Condacons标语:“别吞蟾蜍!”
27Houve um crescimento de 0,1 pontos percentuais com respeito ao mês anterior e de 1,6 pontos no período de doze meses.图片:Codacons.it
28São 654 mil os desempregados entre 15 e 24 anos.有654,000名失业人口年纪介于15至24岁之间。
29A incidência de desemprego nessa faixa etária é de 10,9%, uma queda de 0,2 pontos percentuais em relação a agosto, porém um crescimento de 0,6 pontos tomando como base o período anual.15至24岁失业人口的比例占了该年龄层总体的10.
30A taxa de desemprego dos que estão na faixa entre 15 e 24 anos de idade, que é a parte da percentagem total daqueles empregados ou em busca de emprego, é de 40,4%, um aumento de 0,2 pontos percentuais em relação ao mês precedente e de 4,4 pontos na comparação de tendências.9%,自八月以来降了0.2%,但与去年相较增加了0.6%。 该年龄层的失业族群,在全体失业与待业人口当中,又占了40.
31O número de indivíduos inativos entre 15 e 64 anos aumentou em 0,5% com respeito ao mês precedente (+71 mil unidades), mas permanece substancialmente sem variações com relação aos doze meses anteriores.6%,较上个月增加0.2%,走势对比上扬4.4%。
32Foi verificada uma taxa de inatividade em torno dos 36,4%, um aumento de 2,2 pontos percentuais em termos conjunturais e de 0,1 na base anual.介于15至64岁之间的非劳动人口,较之前月增加了0.
33Até mesmo as diferenças de gênero são notórias, e as mulheres ainda são as mais penalizadas.5% (多出71,000单位人口),但比起十二个月前基本维持不变。
34O site romasette.it revela:非劳动率目前占36.
35Se si considera la differenza di genere, il tasso di occupazione maschile, pari al 64,4%, diminuisce di 0,1 punti percentuali rispetto al mese precedente e di 1,7 punti su base annua.4%,以经济面来看上升0.2&,一年来上升0.1%。 性别差异也十分显著,女性相形劣势。
36Quello femminile, pari al 46,5%, diminuisce di 0,3 punti in termini congiunturali e di 0,7 punti percentuali rispetto a dodici mesi prima.网站romasette.it写道: 来看看性别差异。
37Il tasso di disoccupazione maschile, invece, rimane invariato al 12% rispetto al mese precedente e aumenta di 1,8 punti nei dodici mesi; quello femminile, al 13,2%, aumenta di 0,3 punti rispetto al mese precedente e di 1,3 punti su base annua.男性就业员工占64. 4%,比上个月少0.1%,比去年少1.7%;女性就业员工占45.6%,短短一个月间少0.3%,与去年相比则少0.7%。
38Se considerarmos a diferença de gênero, a taxa de desemprego masculina, que chega a 64,4%, diminuiu em 0,1 pontos percentuais com relação ao mês anterior e, com base no período anual, caiu 1,7 pontos.然而男性失业率较之上个月仍维持12%不变,较去年增加1.
39O desemprego feminino, equivalente a 46,5%, diminuiu 0,3 pontos em termos conjunturais e 0,7 tendo como referência os doze meses anteriores.8%;女性失业率13.2%则比上个月增加了0.3%,自去年来增加了1.3%。
40A taxa de desemprego masculina, no entanto, permanece invariável em 12% com respeito ao mês precedente, aumentando em 1,8 pontos em doze meses.艺术家Altan 的讽刺漫画
41Já a taxa feminina de desemprego cresceu em 13,2%, um aumento de 0,3 pontos em relação ao mês anterior e de 1,3 pontos no período de um ano.分析十月初释出的国家统计局数据,可以看出2013年在上半年度,家庭消费力比起2012年同期降低了1.
42Analisando dados do Istat, publicados no início de outubro deste ano, nos quais é revelado que nos primeiros seis meses de 2013 houve uma queda de 1,7% no poder aquisitivo das famílias com relação ao mesmo período de 2012, conclui-se - no site consumerismo.it - que:7%。 基于此点,前述网站总结:
43Traduzindo em números, com o cálculo sendo feito pela Codacons, é como se uma família de 3 pessoas, em apenas seis meses, tivesse perdido o equivalente a 549 euros - cerca de 1700 reais (489 euros - 1500 reais- para uma família de 2 pessoas, e 654 euros - 2000 reais- para uma de 4); uma perda tanto invisível quanto desastrosa.从Codacons统计的数据来看,有如一个三口家庭在六个月内损失了594欧元,约为800美元(两人家庭则是489欧元,四人家庭654欧元),俨如看不见的重大打击。
44Acrescentando-se aos dados relativos a 2012, publicados há poucos dias pelo Istat, com uma queda no poder aquisitivo de 4,7%, a perda se transforma em algo impiedoso e ganha contornos dramáticos.若再加上国家统计局前几天的数据,2012年消费力下降4. 7%,打击更显残酷且引人侧目。
45Em um ano e meio, é como se uma família de 3 pessoas tivesse perdido um valor invisível equivalente a 2.236 euros - cerca de 7000 reais!!!!几乎像是一个三口家庭在一年半之内,被课了无形重税,总额达到2,236欧元(约3020美元)!
46Com o aumento da pobreza, também aumentam as iniciativas de solidariedade.贫困加剧,倡议团体数量也随之增加。
47Na verdade, o site fanpage.it informa que:网站fanpage.it即有报导:
48[…] Em 2013, foram contadas aproximadamente 15.067 estruturas periféricas (dentre serviços de refeitório e centros de distribuição) promovidas por 242 instituições de caridade que reportam a 7 organizações (Cruz Vermelha italiana, Caritas italiana, Fundação Banco Alimentar, Banco das Obras de Caridade, Associação “Sempre juntos pela paz”, Comunidade de Santo Egídio, Associação, Associação Banco Alimentar Roma) oficialmente reconhecidas pela Agência de Difusão da Agricultura (Agea, na sigla em italiano) que se ocupa da distribuição de doações.…至2013年,有15,067个下游组织(合作社和配给中心),由242个慈善团体主导,分属于七大组织(义大利红十字会、义大利明爱会、食物银行协会、慈善工作银行、“齐力和平”协会、圣爱智德团体、罗马食物银行协会),经农业支付署(Agea)官方认可经手物资分配。
49Com relação ao tipo de ajuda oferecida, os queijos representam 28 por cento do total, conclui Coldiretti, seguidos da pasta convencional e de um tipo especial de pasta própria para crianças e anciãos, que absorvem 18 por cento do custo, o leite com 14 por cento, os biscoitos (12 por cento), o arroz (8 por cento), o óleo de girassol (6 por cento), a polpa de tomate (4 por cento) e, em seguida, legumes, conservas de frutas e farinhas.至于提供的救济食物种类──全国农民联合会总计──起司占总体的28%,其后是供给儿童与成人的义大利面和各类面食,占开销的18%。 牛奶占14%,饼干(12%)、米食(8%)、葵花油(6%)、番茄泥(4%),最后则是蔬菜、果酱及面粉。
50Comentando os últimos dados da Istat sobre a situação ocupacional, o site termometropolitico.it afirma:国家统计局针对就业情况发布最新数据,网站ermometropolitico.it加以评论:
51Menos de dois dentre dez jovens têm trabalho, apesar de termos que considerar menores de idade e estudantes dentro desses dados.每十名年轻人当中,拥有工作的人不到两个,虽然还得考量到学生和弱势族群。 事实上,最令人忧虑的数据即是青年失业率。
52De fato, o dado mais preocupante é o desemprego juvenil, isto é, o número de desempregados em relação com o total de pessoas empregadas ou em busca de emprego, o que em setembro chegou aos 40,4%, um aumento de 0,2% com respeito a agosto e de 4,4% em relação ao ano passado.更具体而言,是与总体就业及待业人数相较之下,青年失业人口的比例,在九月份来到了40. 4%,与八月相比增加0.2%,较之去年则增加4.4%。
53Até no twitter fala-se muito sobre o problema:推特上,对于困境也深有感触:
54Seis milhões de #desempregados, metade deles nem procuram mais por trabalho.六百万人#失业,一半以上甚至不找工作了。
55E são, sobretudo, #jovens desanimados com a situação atual.尤其#年轻人最感灰心丧志。
56#crise #desemprego Os jovens não têm esperança no futuro, mas têm força para seguir adiante, a crise está sendo paga pelas pessoas na faixa etária entre os 40/60.#危机 #失业 8:27 PM - 26 Oct 2013
57#suicídios #cris年轻人得寄望于未来,却没力气走下去,40到60岁的族群正为危机付出代价。
58A consequência imediata dessa situação dramática, além do desemprego de jovens que chegou a se equiparar ao patamar de desemprego atingido no ano de 1977ou seja, acima dos 40% é o aumento da emigração para o exterior.#自杀 #危机 2:57 PM - 11 Oct 2013 剧况的立即后果,除了青年失业率上扬之外(已同于1977年,上达40%),就是移民外国的人数上升。
59Charge: cérebros fogem da Itália. Fonte: Il nazionale超过40万名义大利硕博士生离开本国,留下的青年有59%希望出国,因为国内就业前景黯淡。
60Mais de 400 mil italianos com curso superior e doutorado fugiram da Itália, e 59% dos jovens que permaneceram no país gostariam de emigrar, por falta de perspectivas de trabalho no país.义大利的另一个困境在于人口:到了2030年,即再过16年,65岁以上高龄人数将超越劳动民众。 就算外国移民涌入,也无法弥补人才流失,新近移入者多半由于非洲或阿拉伯国家的内乱,但这种现象也早已开始递减;移民者的新目标是经济更活络的国家,而不再是陷于失业与经济危机的义大利。
61Um outro problema que vai aparecer no futuro demográfico italiano: em 2030, ou seja, daqui a 16 anos, os habitantes com idade superior a 65 anos estarão em maior número que as gerações mais ativas.连环漫画,大脑出走义大利。 图片:Il nazionale
62Nem mesmo o influxo dos imigrantes estrangeiros pode compensar a falta dos cérebros em fuga: as muitas chegadas recentes se devem a situações particulares ocorridas no Chifre da África e em países árabes, mas o fenômeno precedente já estava em fase de redução; países economicamente mais desenvolvidos são os novos destinos dos imigrantes, não a Itália do desemprego e da crise.译者:Jessie Han 校对:Fen