# | por | zhs |
---|
1 | Síria: Liberdade para Razan Ghazzawi | 叙利亚:释放Razan Ghazzawi |
2 | Este post é parte de nossa cobertura especial sobre Syria Protests 2011 [Protestos na Síria 2011]. | 本篇文章属于特别报导 2011叙利亚抗争 |
3 | Um poster pedindo a liberdade de Razan foi criado por ativistas e apoiadores assim que a notícia de sua prisão foi conhecida. | 支持者在她被逮捕的讯息传出后设计的海报 |
4 | Autoridades sírias detiveram a blogueira Razan Ghazzawi na fronteira sírio-jordaniana hoje. | 叙利亚当局今日在叙利亚与约旦的边境逮捕了部落客Razan Ghazzawi。 |
5 | Ghazzawi, que foi presa na fronteira sírio-jordaniana, estava a caminho de Amã para participar de um seminário sobre liberdade de imprensa no mundo árabe. | Ghazzawi是在前往安曼(Amman)参加阿拉伯世界新闻自由工作坊时遭到逮捕的。 |
6 | Sua prisão gerou críticas e raiva entre blogueiros e ativistas de todo o mundo, que pediram sua libertação imediata. | 消息传出,全球部落客与行动者都对此感到忿怒并加以批判。 |
7 | Ghazzawi é uma blogueira [en] síria nascida nos EUA e uma usuária ávida do Twitter, e que também contribuiutanto com o Global Voices Online quanto com o Global Voices Advocacy. | 我们在此要求叙利亚当局立即释放她! Ghazzawi是美国出生的叙利亚部落客与推特玩家。 |
8 | Ela é uma das raras blogueiras sírias que escreve usando seu nome verdadeiro, advogando o direito dos blogueiros e ativistas presosp elo regime sírio, assim como os direitos dos gays e de outras minorias. | 她也是全球之声以及倡议之声的作者,同时也是叙利亚国内少数用真名写作的部落客,不停为其他遭到叙利亚政权逮捕的部落客与行动者发声,也声援同志以及其他弱势群体。 |
9 | Seu último post [en], no dia primeiro de dezembro, celebrava a libertação do blogueiro sírio Hussein Ghrer, que foi mantido preso pelas autoridades sírias por 37 dias. | 她最新一篇文章发表在12/1日,内容是恭贺叙利亚部落客Hussein Ghrer被释放,他已经被叙利亚当局羁押长达37天。 |
10 | Ela blogou: | 她写到: |
11 | Hussein estará em casa hoje à noite, onde ele dará um abraço apertado em sua mulher, e nunca mais deixará seus dois preciosos filhos novamente. | Hussein今晚就会回家,他会紧拥爱妻,并且不会再让他的两个宝贝儿子离开他身边。 |
12 | Tudo ficará bem, e tudo terminará logo. | 一切都会好转,一切都会结束,很快 |
13 | A ironia foi compreendida pelos internautas, que deram o alarme, depois da prisão da blogueira, nas redes sociais. | 这与Razan被逮捕的遭遇之间的讽刺让网民心有戚戚,并开始在社交媒体平台上提高警觉。 |
14 | A síria Razan Saffour tuitou: | 叙利亚的Razan Saffour在推特上写道: |
15 | @RazanSpeaks: Razan Ghazzawi costumava chamar atenção para os presos, escrever sobre eles e apoiá-los. | @RazanSpeaks: Razan Ghazzawi 过去不断替被逮捕者发声,并支持他们,现在她也成为其中之一。 |
16 | Ela agora se tornou um deles. | #FreeRazan #Syria |
17 | #FreeRazan #Syria e acrescentou: | 他继续说: |
18 | @RazanSpeaks: [Nossos] Pensamentos e corações estão com você, @RedRazan. | @RazanSpeaks: 我全心全意支持妳 @RedRazan。 |
19 | Uma das pessoas mais bravas que cheguei a conhecer no Twitter. | 你是我在推特上认识的,最勇敢的人之一。 |
20 | #FreeRazan #Syria | #FreeRazan #Syria |
21 | O blogueiro Sasa nota: | 叙利亚的 Sasa表示: |
22 | @syrianews: Quase todo tuíte na minha timeline contém #FreeRazan. Vocês nos ouvem, polícia síria? | @syrianews: 我的推特时间序(Timeline)上的每一则朋友的推讯几乎都加上了#FreeRazan的标签,叙利亚的警棍们听见了没? |
23 | #FREERAZAN | #FREERAZAN |
24 | E o colega sírio do Global Voices Anas Qtiesh relembra: | 全球之声叙利亚作者夥伴 Anas Qtiesh 回忆: |
25 | @anasqtiesh: Razan me apresentou ao maravilhoso time do @globalvoices e ela é a razão pela qual eu me uni como autor/tradutor. | @anasqtiesh: 是Razan介绍我加入美妙的全球之声团队,也因为是她,我才会加入成为翻译者跟作者#FreeRazan |
26 | #FreeRazan O sírio Shakeen Al Jabri fala sobre a Liga Árabe: | 叙利亚的 Shakeen Al Jabri 对阿拉伯国家联盟发飙: |
27 | @LeShaque: Hey Liga Árabe. Como sua estratégia de mal-aconselhamento está funcionando? | @LeShaque: 嘿,阿拉伯国家联盟,你们那差劲的策略建议现在怎么样了呢? |
28 | Ainda acredita que Bashar irá realizar reformas? | 还在相信巴沙尔会改革吗? |
29 | #Syria #FreeRazan | #Syria #FreeRazan |
30 | Enquanto isto, Chanad Bahraini lamenta: @chanadbh: . | Chanad Bahraini感叹地说: |
31 | @RedRazan, @alaa and @abdulemam estavam todos no primeiro Encontro de Blogueiros Árabes, no Líbanok, em 2008. Hoje estão todos na cadeia ou escondidos. | @chanadbh: @RedRazan @alaa 以及 @abdulemam 都出席了2008年在黎巴嫩的阿拉伯部落客聚会,今天他们全都在牢里或是在躲避追捕#FreeRazan |
32 | #FreeRazan O blogueiro egípcio veterano Alaa Abdel Fattah está sendo mantido preso sob provas forjadas e o blogueiro barenita Ali Abdulemamatualmente está escondido no Bahrein, onde ele também enfrenta acusações relacionadas com seu ativismo blogueiro. | 资深埃及部落客Alaa Abdel Fattah 目前被埃及当局以虚构的指控拘禁,巴林部落客 Ali Abdulemam则躲在巴林某处,他也因透过部落格倡议行动遭受多项指控。 |
33 | Ambos estão entre os blogueiros pioneiros em seus países. | 他们两位都是该国最早开始写作的部落客。 |
34 | Enquanto isto,amigos de confiança estão gerindo as contas do Gmail e Twitter de Razan, assim como seu blog. | 同时,Razan的推特跟Gmail以及个人部落格目前由信任的友人负责管理,她的脸书专页则已经被友人先行停用。 她的推特帐号最近发表的推讯是: |
35 | Seu perfil no Facebook também foi desativado por seus amigos. | @RedRazan: Razan不再能管理她的推特帐号,我们这些朋友跟支持者接手了! |
36 | Um tuíte recente de sua conta diz: | #FreeRazan |
37 | @RedRazan:Razan não está mais gerindo sua conta do Twitter, nós, seus amigos e apoiadores é que estamos! #FreeRazan | 想知道更多关于Ghazzawi被逮捕的后续发展,请关注推特标签 #FreeRazan 。 |
38 | Para mais reações sobre a prisão de Razan Gazzawi, por favor procurem a hashtag #FreeRazan nn Twitter. | 呼吁释放她的脸书专页也已经上线。 |
39 | Uma página no Facebook [ar] foi criada, pedindo sua libertação.]. | 本篇文章属于特别报导 2011叙利亚抗争 |