Sentence alignment for gv-por-20100708-9814.xml (html) - gv-zhs-20100730-5761.xml (html)

#porzhs
1Oriente Médio: Adeus Saramago中东:告别萨拉玛戈
2Blogueiros ao redor do Oriente Médio, estão de luto pela morte do escritor português Jose Saramago - o único escritor de língua portuguesa ganhador do Nobel de Literatura, que tem suas próprias visões controversas sobre religião e política.[本文英文版原载于2010年6月29日] 全中东的博客为了葡萄牙作家乔赛.
3Pessoas na Lusosfera e em todo mundo reagiram a sua morte e o mundo arábe não é exceção.萨拉马戈(José Saramago)之死感到哀伤。
4Yazan Ashqar publicou essa foto do Saramago em seu blog e escreveu uma de suas frases mais famosas: "Penso que estamos cegos, Cegos que veem, Cegos que, vendo, não veem” .这位诺贝尔文学奖唯一的葡语系得主,在宗教与政治上都有其极富争议性的意见。
5A blogueira Egípcia, Badawiaa, escreveu em seu blog sobre Saramago dando adeus à vida:他的死亡在葡语区(Lusosphere)人民与全球都激起回应,阿拉伯也不例外。
6Em seu discursso por ocasião do recebimento do prêmio Nobel, Saramago falou sobre sua infância e lembrou da morte do seu avô: “Ele foi ao jardim de sua casa.Yazan Ashqar在博客贴上萨拉玛戈的照片,并在下方引了作家最为人知的一段话:我认为我们是盲目的。
7Havia algumas arvores e arbustos lá, figueiras e oliveiras.盲目却看得见。
8看得见却不愿看见的盲眼人。 http://dajeej.wordpress.com/2010/06/19/%D8%B3%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%85%D8%A7%D8%BA%D9%88/
9Ele foi de árvore em árvore, abraçou cada uma adeus.埃及博客Badawiaa在她的博客写到关于萨拉玛戈告别人生:
10Ele sabia que não voltaria para elas novamente.萨拉玛戈在诺贝尔文学奖得奖致词里谈到童年与祖父的死亡:「他走到花园里头。
11Se essa cena não deixa uma ferida em sua alma, então você é um homem sem senso.”那里有些大树与灌木,无花果木与橄榄树。
12E aqui chegou o dia em que é a vez do Saramago voltar para suas árvores e abraça-las e beijá-las num adeus.他穿过一棵又一棵的树,拥抱每棵树木并说再见。 他知道已没机会再亲近这些树木。
13O Blogueiro libanês Jihad Bazzi se pergunta o que o Saramago está fazendo agora em sua vida após a morte:如果此情此景没有在你的灵魂留下一道伤口,那么你就是个无知无觉的人。」 现在,轮到萨拉玛戈拥抱他的树木并亲吻告别。
14O escritor faleceu… Ele está onde estava quando nasceu, divagando e assistindo.黎巴嫩的博客Jihad Bazzi好奇身在来世的萨拉玛戈在做些什么:
15Ele certamente escreverá sobre as coisas que ele vê por lá - seja no céu o no inferno agora.这位作家已逝… 如今他在另一个地方出生,疑惑、张望。
16Talvez ele esteja onde penso que esteja.不管身处天堂还是地狱,他肯定会写下所见所闻。
17Ele está em seu lugar favorito depois da morte, o maravilhoso lugar algum.也许他就在我想像他在的地方。
18Além de ser escritor, Saramago tinha seu próprio ponto de vista político.他死后到了最爱的地方,奇妙的不知名之处。
19O que fez Yassin El Suwayheh, um blogueiro Sírio morando na Espanha, escrever sobre a posição política de Saramago em seu blog Ondas espanholas nas praias Lusas:萨拉玛戈在作家的身份之外也有自己的政治立场。
20Um homem morreu, o qual pode ao menos ser identificado pelos seus maiores prêmios na literatura e na poesia, e o Nobel em Literatura foi um desses prêmios.住在西班牙的叙利亚博客Yassin El Suwayheh在博客Spanish waves on Levant hores谈到萨拉玛戈的政治观点:
21E o seu prêmio real foi a sua braveza contra a injustiça e a tirania.一个人死了,但起码他因为主要来自文学与诗歌的赞誉而被记得,诺贝尔文学奖即是其中一项。
22E o seu suporte pelas vítimas destes sistemas. Nossa memória guardará seus dizerems e posição.但真正值得夸耀的是他挺身对抗不公与暴政时的勇气,以及他对被这些体系所害的牺牲者所表现的支持。
23Como aquela que se dirigiu aos que protestaram sobre a invasão do Iraq.我们会永远记得他的论点与立场。
24O home de oitenta e poucos anos que se levantou e disse: “Há dois super poderes no mundo: Os Estados Unidos das Americas and Você.”为了抗议入侵伊拉克,八十多岁的老人挺身而出并说:「世界上有两个强权:美国与你」。
25O sonhador que lutou por um mundo melhor, um mundo com mais justiça e razão, que agora nos deixou.那位梦想家已经离我们而去,他曾为了一个更好也更富有正义与理性的世界而抗争。
26Um leitor anônimo comentou sobre o post de Yassin.一位匿名读者评论Yassin的文章。
27O leitor se opôs a frase, “Um homem morreu, que pode ser indentificado pelos seus prêmios na literatura e na poesia” escrevendo que é o que tais personalizades fazem e que isto que os indentificam e não os prêmios que recebem:这位读者反对「一个人死了,但起码他因为主要来自文学与诗歌的赞誉而被记得」这句话,指出人被认同是因为他的所作所为,而不是他得过的奖项。
28Prêmios são apenas uma pequena parte na vida dessas grandes pessoas.奖项只占这位杰出人物人生的一小部份。
29É como se a única maneira do mundo não se sentir culpado em relação a eles é dar tais prêmios para se sentirem confortáveis fazendo aquilo que são obrigados a fazerem.讲的好像这个世界只能透过颁奖来纾缓罪恶感,或让受奖人自在的做些不得不做的事。
30Como se tais grandes homens estivessem a esperar por tal reconhecimento.这样讲好像伟人就只等着这样的肯定。
31Por outro lado, Ahmed Shawky estava preocupado que as posições políticas de Saramago, pudessem fazer com que as pessoas desconsiderassem o seu lado de escritor criativo.另一方面,Ahmed Shawky忧心萨拉玛戈的政治立场会让人忽略他也是个极富创造力的作家。
32Adeus pai da literatura portuguesa.再见了葡萄牙文学之父。
33Eu sei que que eles continuarão a falar nos próximos dias das suas respeitosas posições políticas, e durante esses dias eles esquecerão das suas obras primas criativas e únicas.我知道未来几天人们会继续讨论你令人敬重的政治论点,却忘了你深富独创色彩的作品。 再见了乔赛.
34Adeus José Saramago.萨拉马戈。
35Muitos árabes intelectuais sabem e leram, Jose Saramago.许多阿拉伯的知识份子知道萨拉玛戈也读过他的作品。
36Infelizmente outros mais deveriam ser gratos a sua morte por introduzi-los ao escritor como ele.遗憾的是,更多人得感谢萨拉马戈的死讯让他们得以认识他。
37Ahmed El Mueini escreveu em seu blog sobre a novela Ensaio sobre a Cegueira, e como ele já tinha em sua estante, mas nunca teve a chance de ler:Ahmed El Mueini在博客聊到萨拉玛戈的小说《盲目》(Blindness')放在架上已久,他却始终没抽出时间来读:
38Saramago se tornou muito conhecido pela sua novela, “Ensaio sobre a Cegueira“, a qual foi publicada em 1995 e depois traduzida em árabe por”Muhammad Habib”, e foi então publicada pela “Dar El Mada”.1995年萨拉玛戈在小说《盲目》出版后一举成名,之后Muhammad Habib翻译成阿拉伯文并由“Dar El Mada”出版。《
39Ele também se tornou conhecido pelo seu livro, “ O Evangelho segundo Jesus Cristo“, a qual foi a razão da sua partida de Portugal para passar o resto de sua vida nas Ilhas Canárias.耶稣基督的福音》(The Gospel According to Jesus Christ')也让他知名度大开,并成为他离开葡萄牙前往加那利群岛终老的主因。
40Infelizmente eu nunca li nada do Saramago e eu sempre vejo a sua novela “Ensaio sobre a Cegueira” em minha estante e espero ter a chance de ler em breve.很遗憾地我还没读过萨拉玛戈的作品,我总是看到在我书架上的《盲目》并 希望很快能有空阅读。
41Omani Wadhha AlBusaidi comentou sobre o post de Ahmed El Mueini:Omani Wadhha AlBusaidi回应Ahmed El Mueini的文章:
42Deus abençõe sua alma.愿上帝保佑他的灵魂。
43É a primeira vez que ouço falar dele, e isso prova o quão ignorante sou quando se trata de literatura internacional.我这才第一次知道他,也证明我对国际文学的无知。
44Outro comentarista respondeu dizendo que certamente sentirá falta dos escritos de Saramago embora ele não concorde com seu ponto de vista religioso:另一位评论者表示即使他不认同萨拉玛戈的宗教观点,还是会想念他的文学作品: 我毫无疑问地会想念他的杰出小说和有吸引力的写作风格。
45Claro que sentirei falta das suas grandes novelas e seu estilo atraente de escrever.但我无法要求上帝保佑这位说过上帝与耶稣有性关系的人。
46Mas nçao posso pedir que Deus abençoe a alma de alguém que disse que Deus e Jesus tiveram relações sexuais.最后,Laila建议Ahmed不要错过萨拉玛戈的小说:
47E finalmente Laila, aconselhou Ahmed a não perder a chance de ler a novela de Saramago:Ahmed我建议你不要错过《盲目》这本小说。
48Meu conselho para você Ahmed, é não perder a chance de ler o “Ensaio sobre a Cegueira” .这本写实的作品会让你体认到双眼的价值。
49É uma novela realista que fará você sentir o valor dos seus olhos.直到如今我还是深怕自己会突然就看不见。
50Até hoje eu tenho o medo de perder a minha visão de repente.校对:Soup