# | por | zhs |
---|
1 | Egito: Sonhando com um amanhã melhor | 埃及:梦想美好明天 |
2 | Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. Com os protestos no Egito entrando no décimo-segundo dia, algumas pessoas começam a ficar desanimadas, enquanto outras mantêm as esperanças em alta por um resultado positivo. | 埃及抗争行动进入第12天,有些人感到沮丧,但仍有许多人满怀希望,期待见到好结果,全球之声作者Eman AbdElRahman即为后者,她在博客里吐露自己的感受,首先提及最爱的那首歌: |
3 | A autora do Global Voices Eman AbdElRahman encontra-se neste segundo grupo; em seu blog, ela compartilha suas emoções sobre a continuidade da revolta [en], ao som de uma de suas canções favoritas: Em 21 de fevereiro de 2010, depois de assistir a uma entrevista com o Dr. ElBaradei no canal TV Dream2, postei um vídeo para a canção “Dream with me” de Hamza Namira. | 2010年2月21日,我收看Dream2电视台专访在野政治人物艾巴拉迪博士(Mohamed ElBaradei),之后我张贴Hamza Namira的歌曲影片“Dream with me”(与我共梦),那天我梦见我国自由,摆脱独裁、贪腐、暴力与屈辱,我非常相信那个梦,只盼望能见到那一天,看到我以前曾爱过的埃及。 |
4 | Naquele dia, sonhei que via meu país livre. | 她写道: |
5 | Livre da ditadura, corrupção, violência e humilhação. Acreditei tanto no sonho que reservei todos os meus desejos só para ver o dia em que o Egito se tornaria aquele que amei antes de ver… | 今天我又听到那首歌,搭配着革命现场的照片,我们的革命,我突然开始颤抖,我没告诉任何人,我对这一切仍无法置信,尽管过去12天,我们每分每秒都活在革命中,我却无法相信革命正在发生,有时我醒来告诉自己,“我一定在作梦”,但这已不再是梦… |
6 | Eman continua: Hoje, ouvi a mesma música de novo com outras fotos, desta vez da revolução. | 我有许多话想说,想把好多记忆写下来,但相较于此刻所有经历和感受,文字显得如此渺小,我才发现自己多么深爱埃及,远超过我原本想像… |
7 | A nossa revolução… De repente, comecei a tremer e a ficar arrepiada. | 影片与她的文章之后流传到Twitter网站上,许多人也分享自己的想法。 |
8 | Nunca havia dito a ninguém que ainda não acredito… Apesar de vivenciar tudo minuto a minuto e segundo por segundo nos últimos 12 dias, não consigo acreditar no que está acontecendo. | |
9 | Às vezes, acordo e digo a mim mesma “devo estar sonhando”. | @msheshtawy在分享影片的同时表示: |
10 | Mas já não é mais um sonho… | 我梦想着美好明天。 |
11 | Tenho tanto a dizer. | @ishtarmuz则认为: |
12 | Tanta coisa a escrever para contemplar a lembrança, mas as palavras ficam pequenininhas diante do que estou experimentando agora. Eu só descobri agora o quanto amo o Egito, mais do que eu pensei que amava. | 正在观赏“Dream With Me”,纵然语言听不懂,讯息也一清二楚。 |
13 | O vídeo, assim como o post em seu blog, chamou a atenção no Twitter, motivando outras pessoas a compartilhar emoções. | |
14 | @msheshtawy, ao compartilhar o vídeo, escreve: Sonho com um amanhã melhor, Masr bokra a7la http://youtu.be/zHZbZm69PCE #egypt #jan25 | 梦想美好未来也成为社会媒体一大主题,另一段影片则提及革命之梦: |
15 | @ishtarmuz também compartilha o vídeo tuitando: | @randa610写下自己对埃及的梦想: |
16 | Veja ‘Dream With Me (Ehlam Ma'aya) - Revolução 25 Jan' #JAN25 Dá para entender a mensagem sem nem mesmo falar a língua. http://bit.ly/gNGqBZ | |
17 | Sonhar com um futuro melhor se tornou o tema das redes sociais no Egito; outro vídeo desperta sonhos revolucionários: | |
18 | No Twitter, @randa610 descreve como é o Egito de seus sonhos: | 我梦想中的埃及,没有人会犠牲我的生命换取更多钱或权。 |
19 | O Egito dos meus sonhos: onde ninguém abrirá mão de minha vida por mais poder ou dinheiro. #jan25 #hopeisintheair | @pakinamamer则在道晚安时,感谢世界各地人民支持她的国家: |
20 | Ao dizer boa noite, @pakinamamer agradece o apio internacional dado ao país dela: Com todos esses lindos amigos e estranhos nos apoiando e rezando por nossa segurança, tenho certeza que dormirei bem. | 看到这么多朋友和陌生人支持我们、为我们的安全祈祷,我确定能一夜好眠,晚安。 |
21 | Boa noite <3 #Jan25 #Egypt | 校对:Soup |