# | por | zhs |
---|
1 | Um jornalista brasileiro na procura de blogueiros iranianos | 巴西记者采访伊朗博客 |
2 | Raul Juste Lores é um jornalista brasileiro editor-chefe em Pequim da Folha de São Paulo. | |
3 | Ele viajou recentemente à Teerã, onde conheceu e entrevistou vários blogueiros iranianos e personalidades da sociedade civil, como o prêmio Nobel da Paz Shirin Ebadi. Por que um editor-chefe de um jornal brasileiro em Pequim está interessado em blogueiros iranianos? | Raul Juste Lores[葡萄牙文]是位巴西记者,也是巴西报纸《Folha de Sao Paulo》[英文]派驻北京的主管,他最近前往伊朗首都德黑兰,访问当地几位博客及公民社会领袖,如诺贝尔和平奖得主Shirin Ebadi[英文]。 |
4 | Atualmente eu faço a cobertura da Ásia, mas não do Oriente Médio. | 为何巴西报刊在北京的主管会对伊朗博客感兴趣? |
5 | Por causa das eleições em Israel, um colega foi até lá e meu jornal queria que alguém mais fosse até Teerã para cobrir o 30º aniversário da Revolução Iraniana [também conhecida como Revolução Islâmica]. | 平常我的报导范围其实是亚洲,而非中东地区,由于以色列近期选举,一位同事前往采访,报社希望另派记者至德黑兰采访伊朗革命30周年,这个机会很棒,所以我立刻就答应了。 |
6 | Foi uma grande oportunidade e eu aceitei de imediato. | 无论在任何国家,博客总能提供关于年轻人思维的新想法,尤其伊朗有七成人口都算是年轻人,博客便显得更重要。 |
7 | Em um país, blogueiros podem te dar uma idéia nova sobre no que a juventude está pensando - e no Irã, onde 70% da população pode ser considerada bem jovem, a blogosfera se torna mais importante. | |
8 | Você entrevistou muitos blogueiros no Irã. Quais eram as instruções sócio-políticas deles? | 你访问了伊朗多位博客,他们的社会/政治背景为何? |
9 | Quais eram suas preocupações, esperanças e projetos? | 他们关注的议题、希望和愿景又是什么? |
10 | A maioria era da classe média de Teerã, infelizmente não pude viajar para o interior, entretanto conversei com um ou dois blogueiros de outras cidades via chat. | 多数是德黑兰的中产阶级,虽然我曾透过网络与其他城市的一两位博客对话,但很可惜我没有前往乡村地区,我这次的受访者代表着都会区的年轻中产阶级,网络是他们相对自由的领域,我也采访了一位保守派博客,看到宗教保守派人士也使用博客,我觉得很有意思。 |
11 | De qualquer jeito, eles representam uma geração urbana, de classe média e jovem, onde a internet é o seu território de liberdade, ou pelo menos o mais livre. | |
12 | Entrevistei um blogueiro conservador também, foi interessante perceber que religiosos conservadores estão usando a mesma plataforma. Gostaria de ter tido a oportunidade de conhecer mais sobre blogueiros de outros grupos. | 我希望能有更多机会认识其他族群的博客,我这次只看到冰山一角,他们多数就和世界各地的年轻人一样,充满理想、计划、梦想,热衷网络,但伊朗博客似乎更关心政治和世界新闻,伊朗经过多年制裁与禁运,博客寻找自己的方式打破孤立状态。 |
13 | O que vi foi um pequeno fragmento. | 你如何看待公民媒体对伊朗社会的冲击? |
14 | A maioria deles realmente se parece com os jovens de todo o mundo: idealistas, cheios de projetos, viciados em internet, sonhadores. | |
15 | Mas no Irã eles tendem a ser mais politizados e interessados sobre as notícias do mundo - eles criaram sua própria maneira para romper o isolamento do país depois de tantos embargos e sanções. Como você avalia o impacto da mídia cidadã na sociedade iraniana? | 这种影响非常巨大,当国内媒体全都属于政府,或是媒体受政府严格管控,博客便成为散播新闻讯息的重要管道,让不同的人发声,表达不同的观点与批评,很多博客是以幽默或笑话为主,而非政治与知识问题,这种情况举世皆然。 |
16 | É um impacto gigantesco. | 你所见的伊朗和之前想像有多大落差? |
17 | Em países onde toda a mídia pertence a ou, pelo menos, é fortemente regulada pelo governo, blogs podem ser uma alternativa importante para espalhar notícias, para dar voz às diferentes fontes, para expressar pontos de vista diferentes e fazer críticas. | |
18 | Muitos blogs estão mais focados em humor e piadas do que na política e temas intelectuais, mas é assim em qualquer outro lugar. | |
19 | Quanto do Irã você descobriu ser igual à imagem que tinha em mente do Irã? A tensão pairando no ar é muito similar àquela que tinha imaginado. | 空气中的紧绷感和我想像相去不远,也看到许多女性从头到脚都蒙在黑色的长罩袍中…自然本多彩多姿,不是吗? |
20 | Ver tantas mulheres cobertas em xadores escuros e longos… A natureza é tão cheia de cores, você não acha? A idéia de que alguém pode ser preso por que ele/ela está fazendo algo tão normal no resto do mundo. | 有些人的行为若在 其他国家稀松平常,在伊朗却遭逮捕入狱,而且伊朗社会非常非常保守,处处充满性别主义,男女不平权的问题远超过宗教规范,甚至是所谓的自由派或温和派,其 实也相当保守。 |
21 | Também, a sociedade é muito, muito conservadora, sexismo e a falta de igualdade nos direitos entre homens e mulheres vão bem além das leis religiosas, até mesmo aqueles chamados de modernos e liberais são definitivamente conservadores. | |
22 | Por outro lado, a juventude iraniana conseguiu uma maneira de viver o melhor possível, então, de alguma forma, eles quebram muitas leis, eles têm lutado por seu espaço contra tantas proibições. | |
23 | Em uma palavra, eles são de longe muito menos acomodados que os jovens em muitos outros países. Eles têm que lutar por coisas que os outros têm na mão. | 相对而言,伊朗年轻人很努力改善生活,因而违反许多法条,他们面对各种禁令去争取空间,简而言之,他们比许多国家的年轻人更加不满,要争取他人视为理所当然的事物。 |
24 | Como você compara a blogosfera iraniana com a brasileira e ou a chinesa? | 伊朗博客圈与中国或巴西情况有何异同? |
25 | Elas têm um papel político maior do que no Brasil, porque no Irã não se tem tantos atores de expressão na sociedade civil como no meu país (imprensa livre, ONGs fortes, muitos partidos políticos, etc.). Blogs iranianos podem trabalhar como boas enquetes de opinião ou termômetros do que uma boa parte do Irã urbano está pensando. | 伊朗博客圈的政治角色比巴西博客大,因为伊朗公民社会里,并无像巴西拥有的强大组织(如媒体自由、强盛的非政府组织、许多政党 等);伊朗博客就像是民意调查,或是衡量伊朗都会地区民众心理;伊朗某些情况比较类似中国博客圈,排拒官方媒体的言论,传递政府以为可轻易删除的讯息,群 体更加水平,从下而上提出改变,两国领导人肯定更加意识到博客发展,并在意博客里的讨论情况。 |
26 | Desta forma, estão mais próximos da blogosfera chinesa. | 校对:Soup |
27 | Eles desafiam a retórica da mídia oficial, eles espalham notícias que o governo acha poder bloquear. | |
28 | São mais horizontalizados, da base da sociedade ao topo. | |
29 | Com certeza os líderes de ambos os países estão verdadeiramente conscientes e prestam atenção sobre o que é discutido nos blogs. | |