# | por | zhs |
---|
1 | Arabeyes: A libertação de Alan Johnston A libertação[EN] do jornalista inglês Alan Johnston[EN] está fazendo muitas ondas entre os blogues hoje. | 阿拉伯: BBC驻加萨记者艾伦强斯顿遭绑架获释 |
2 | Aqui está um breve apanhado do que está sendo dito nos blogues do Oriente Médio. Vigilia em Bruxelas para marcar a quinta semana do sequestro do reporter da BBC Alan Johnston, em Gaza. | 遭绑架114天的英国BBC加萨特派员艾伦强斯顿(Alan Johnston ) 在今天 (04/07/2007) 获释(中文/英文),部落格圈中情绪激动。 |
3 | Foto por quarsan. Qatar: Do Qatar, Abdurahman escreve[EN]: | 本篇很快速的检视中东部落格圈对此事的看法。 |
4 | ” I was ecstatic this morning when I heard the news that Alan Johnston was finally released. For four long months, he was held by a group calling themselves “The Army of Islam”, actually a violent family called the Dogmush. | 图说:BBC记者强斯顿于加萨走廊遭绑进入第五周,布鲁塞尔民众持续祈祷。quarsan摄影。 |
5 | During his ordeal he was once rumored to have been killed and later shown in video recording wearing an explosive belt. | 卡达(Qatar): |
6 | When Hamas took control of Gaza they made it clear that the release of Alan Johnston is at the top of their agenda, and they've delivered.” | 卡达的Abdurahman写道: |
7 | “Eu fiquei extasiado nesta manhã, quando soube notícias da libertação de Alan Johnston. | 当我今天早上听到艾伦强斯顿最后获释的消息,感到非常高兴。 |
8 | Por quatro longos meses, ele foi mantido por um grupo que chamava a si mesmo “O Exército do Islã”, na verdade uma violenta família chamada Dogmush. Durante seus dias difíceis, houve uma vez rumores de que ele havia sido morto, e depois foi exibido em um vídeo usando um cinturão de explosivos. | 过去漫长四个月,他遭到自称为伊斯兰军(The Army of Islam)的团体绑架(事实上是加萨走廊最大的暴力派系The Dogmush)。 |
9 | Quando o Hamas tomou o controle de Gaza, eles deixaram claro que a libertação de Alan Johnston estava no topo de suas prioridades, e eles o fizeram.” | 在他遭到绑架痛苦煎熬的期间,有谣言指出他已遭到杀害,后来则是身穿自杀炸弹带出现在影片中。 |
10 | Bahrain: O blogueiro Mahmood Al Yousif do Bahrain dedica um lírio d'água desabrochando para o jornalista libertado, aqui[EN]: | 当哈玛斯控制了加萨走廊,他们很清楚的传达出释放艾伦强斯顿是首要议题,最后也实践诺言让他获释。 |
11 | ‘“This is the first ever water lily in my care. | 巴林(Bahrain): |
12 | It has just opened this morning! I am really happy with it and love its colour. | 巴林的部落客Mahmood Al Yousif在这里为这位获释的记者献上睡莲。 |
13 | I am so glad that Alan Johnston has been released in Gaza after 140 days in captivity. | 这是我第一次照顾的睡莲,她在今天早上盛开。 |
14 | This lily is dedicated to him and all journalists who put their life on the line to keep us informed,” writes Mahmood.' | 我很开心,也喜欢她的颜色。 |
15 | ‘”Este é o primeiro lírio d'água do qual eu cuido, e ele acaba de desabrochar nesta manhã! | 真高兴艾伦强斯顿遭绑架114天后被释放。 |
16 | Eu estou realmente feliz com isso e adoro as suas cores. | 这朵睡莲就献给他,以及将生命放在新闻现场为我们报导的第一线记者。 |
17 | Eu estou feliz que Alan Johnston tenha sido libertado em Gaza depois de 140 dias em cativeiro. | 埃及(Egypt): |
18 | Este lírio é dedicado a ele e a todos os jornalistas que colocam sua vida em perigo para nos manter informados”, escreve Mahmood.' Egito: Ibn Al Dunya do Egito está feliz também e faz um tributo ao profissionalismo de Johnston aqui[EN]: | 来自埃及的Ibn Al Dunya 也对此事感到高兴,在这里向艾伦强斯顿的专业致敬。 |
19 | ‘“I´m truly happy about Alan´s release, he´s one of the best reporters ever to have reported from the region, and he was the only western journalist to live there permanently at this point in time, to kidnap him was to rob the Gazans from getting the true story out on how bad the situation really is there in the most eloquent way possible. | |
20 | He´s reporting really has substantial impact. More than 200 000 people have signed the petition to release him, and i thank everyone who has helped in whatever way during these almost four months. | 我真心的为艾伦强斯顿获释感到高兴,他是这个地区特派记者中最棒的其中之一,他也是唯一一位西方媒体记者长驻在这里做及时报导,绑架他之后,加萨居民等于失去诉说真实故事与恶劣情况最重要的管道,他的报导有重大的影响力。 |
21 | This is a big day for Alan, his family and the BBC,” notes Ibn Al Dunya.' | 超过20万人连署请愿释放艾伦,感谢所有人在这四个月内的任何帮助。 |
22 | ‘Eu estou verdadeiramente feliz a respeito da libertação de Alan, ele é um dos melhores repórteres que já trabalhou na região, e ele é o único jornalista ocidental a viver lá permanentemente neste momento. | |
23 | Sequestrá-lo foi como roubar o povo de Gaza de ter sua verdadeira história divulgada, sobre como a situação está realmente ruim por lá, da forma mais eloquente possível. Suas reportagens realmente tem um impacto substancial. | 对艾伦、他的家人以及BBC而言,这是个大日子。 |
24 | Mais de 200.000 pessoas assinaram uma petição pela libertação dele, e eu agradeço a todos que ajudaram de qualquer forma durante estes quase quatro meses. | 还是在埃及,Zeinobia写道: |
25 | Este é um grande dia para Alan, sua família e para a BBC,” disse Ibn Al Dunya.' | 我非常的高兴艾伦强斯顿最后获释了,这是令人欣喜的新闻。 |
26 | Ainda no Egito, Zeinobia escreve[EN]: | 我为他和他的家人感到高兴。 |
27 | “I am so so happy that the reporter Alan Johnston is free at last , this is good cheerful news , I am so happy for him and for his family Of course the man looks terrible , I mean it has been more than 100 day. | |
28 | Bravo Hamas , Hamas again is trying to prove that it is not terrorist barbaric group as some want to make appear like , really it is enough to see the reception of Johnston with Ismail Hania or even to read how he was set free Bravo to both Johnston and Hamas and Shame on this group that claims to be Islamic , this is not from the manners of Islam to kidnap a civilian unarmed man who came to our countries to cover the truth and terrify him like that” | |
29 | “Eu estou tão feliz que o reporter Alan Johnston está finalmente livre, estas são boas e alegres notícias, eu estou tão feliz por ele e sua família! | 当然,在超过100天的囚禁之后,他现在看起来糟透了。 |
30 | É claro que ele está com uma péssima aparência. Digo, foram mais de 100 dias. | 我也为哈玛斯喝采,他们再一次试图证明,自己不是像多数人认为显而易见的是恐怖份子野蛮团体。 |
31 | Bravo, Hamas! O Hamas está mais uma vez tentando provar que não é o grupo de terroristas bárbaros que alguns querem fazê-lo parecer ser. É realmente o bastante ver a recepção de Johnston com Ismail Hania ou mesmo ler como ele foi libertado. | 从这件事上,我们看到哈玛斯的现任巴勒斯坦总理伊斯梅尔·哈尼亚(Ismail Hania)接待获释后的艾伦,或是读到哈玛斯在协商释放艾伦上的努力。 |
32 | Bravo para Johnston e o Hamas, e Vergonha para este grupo que diz ser Islâmico. Não é das maneiras do Islã sequestrar um civil desarmado que veio aos nossos países para cobrir a verdade e aterrorizá-lo desta forma.” | 为艾伦和哈玛斯喝采,也为宣称为伊斯兰精神而绑架艾伦的团体感到羞愧,因为绑架手无寸铁的平民绝非伊斯兰精神,尤其是这个人到我们的国家报导真实故事,却经历如此恐怖遭遇。 |
33 | Israel: Desert Peace nos dá um relatório das dificuldades passadas por Johnston neste[EN] post. | 以色列(Israel): |
34 | Rabbi Yohanna, do Jewlicious, contudo, tem algumas perguntas[EN] a fazer: “And what about Gilad Shalit who is being held by HAMAS in the Gaza strip? | 沙漠和平(Desert Peace)在这篇更新艾伦强斯顿的痛苦经历。 |
35 | The duplicitous Haniyeh posing with the former captive just hours after his release is utterly atrocious. | Rabbi Yohanna在Jewlicious有些问题要问: |
36 | Placing on him a flag and kisses is disgusting. Does Hamas have no shame? | 然而,2006年6月25日在加萨走廊遭到哈玛斯逮补的以色列士兵Gilad Shalit呢? |
37 | Apparently not. And what about Ehud Goldwasser and Eldad Regev being held by Hezbollah and Iran in Lebanon? | 口是心非的哈尼亚在艾伦获释几小时后对之前的绑架事件装模作样真是糟透了。 |
38 | And to paraphrase Dennis Leary, Where's the BBC now? Where are all the rallies for those unjustly kidnapped? | 在艾伦身上挂上巴勒斯坦的旗帜以及亲吻他真是恶心。 |
39 | Where are the behind the scene negotiations for the Jews release? Where's the BBC now? | 哈玛斯一点也不感到羞耻吗? |
40 | I'll tell you where they are. They are covering Jihad in their own backyard.” | 显然一点也不。 |
41 | “E a respeito de Gilad Shalit que está sendo mantido em cativeiro pelo HAMAS na Faixa de Gaza? O ambíguo Haniyeh posando com o ex-cativo apenas horas depois de sua libertação é uma total atrocidade. | 在2006年以色列和黎巴嫩冲突中遭真主党(Hezbollah)逮捕的以色列士兵 Ehud Goldwasser 和 Eldad Regev呢? |
42 | Colocar nele uma bandeira e beijá-lo é desagradável. Será que o Hamas não tem vergonha? | 借用Dennis Leary的话,BBC现在在那里? |
43 | Aparentemente não. E a respeito de Ehud Goldwasser e Eldad Regev, mantidos prisioneiros pelo Hezbollah no Irã e no Líbano? | 对那些不公平的绑架有什么激励? |
44 | E para parafrasear Dennis Leary, Onde está a BBC agora? Onde estão todos aqueles protestos por aqueles que foram injustamente sequestrados? | 萤幕之后在枱面下为释放艾伦的谈判在那里? |
45 | Onde estão as negociações secretas pela libertação destes judeus? Onde está a BBC agora? | 我可以告诉你它们在那。 |
46 | Eu vou lhes dizer onde eles estão. Eles estão cobrindo a Jihad em seu próprio quintal.” | 他们在自家后院报导圣战(Jihad)。 |
47 | Líbano Do líbano, Sophia tem um ponto de vista diferente[EN] sobre a história. ‘“Alan Johnston, the BBC correspondant held by a radical Djihadist group, is freed today by the efforts of Hamas, two weeks only since Hamas took control of the Gaza strip. | (译注:Dennis Leary(美国演员)的话,是来自Denis Leary hates Mel Gibson这 段影片,内容是Dennis Leary在客串现场转播美国职棒波士顿红袜队的比赛中,发现一垒手Kevin Youkilis 是犹太人。 |
48 | Israeli collaborators from Fatah are bitter and angry. There may be some Logic beyond Politics, according to The Guardian account of Johnston's liberation. | 当Kevin Youkilis表现精采时,Dennis Leary高声叫着 Where is Mel Gibson now?因 |
49 | Israel and Fatah, encouraged by the international community, planted chaos and anarchy in Gaza in order to undermine the image of the Hamas government. But the anarchy went to such lenght that Hamas did not have a choice but to get rid of collaborationnist elements in the Gaza strip. | 为梅尔吉伯逊(Mel Gibson) 的电影耶稣受难记(The Passion of the Christ)被批评有反犹太主义(anti-semitism),借用在这,嘲讽BBC也有反犹太的倾向) |
50 | Now that they control Gaza, Hamas can prove what they are capable of. Johnston's liberation is a good sign,” explains Sophia' | 黎巴嫩(Lebanon): |
51 | ‘Alan Johnston, o correspondente da BBC que foi mantido em cativeiro por um grupo Jihadista radical, foi libertado hoje pelos esforços do Hamas, apenas duas semanas depois que o Hamas tomou o controle da Faixa de Gaza. | |
52 | Os colaboradores israelenses do Fatah estão amargos e irados. Deve haver alguma lógica além da política, de acordo com o relato do The Guardian a respeito da liberação de Johnston. | 黎巴嫩的Sophia 对这个事件有不同的反应。 |
53 | Israel e o Fatah, encorajados pela comunidade internacional, plantaram o caos e a anarquia em Gaza para tentar minar a imagem do governo do Hamas. | BBC驻加萨特派记者艾伦强斯顿遭到激进圣战组织所绑架,在控制加萨走廊二周的哈玛斯努力之下,今天获释。 |
54 | Mas a anarquia foi a tal grau que o Hamas não teve escolha se não livrar-se dos elementos colaboracionistas na Faixa de Gaza. | 和以色列人合作的法塔 生气且有苦难言。 |
55 | Agora que eles controlam Gaza, o Hamas pode provar do que eles são capazes. | 根据英国卫报的说法,在艾伦获释的背后有着政治逻辑。 |
56 | A liberação de Johnston é um bom sinal. ” explica Sophia.' | 以色列和由国际社群所支持的法塔为了破坏哈玛斯政府的形象植下加萨走廊植下混乱和无 政府状态。 |
57 | Palestina: Colocando de lado a política Palestina, Amal escreve[EN]: “Alan Johnston is free. | 但无政府状态持续如此长一段时间,使得哈玛斯不得不驱逐在加萨走廊和以色列合作的份子。 |
58 | Hamas is taking credit for his release to show that they brought security and law and order to Gaza. | 现在哈玛斯控制了加萨走廊,也证明了他们的能力。 |
59 | More about this later. The important thing now is that he's safe and free.” | 艾伦强 斯顿获释是一个很好的讯号。 |
60 | “Alan Johnston está livre. Hamas está tomando o crédito por sua libertação, para mostrar que trouxeram segurança, lei e ordem para Gaza. | 巴勒斯坦(Palestine): |
61 | Mais sobre isso depois. O importante agora é que ele está a salvo e livre.” | 把巴勒斯坦的政治放在一边,Amal写道: |
62 | Síria: Mustafa Hamido, da Síria, escreve[EN]: | 艾伦强斯顿获释了。 |
63 | “I can say happily that I am very happy for the British journalist Allan Johnston who has been abducted in Gaza and spent more than 100 days in abduction. | |
64 | He is free now and appearing smiling after his release this morning. I am happy for him because he is a human being who has feelings. | 哈玛斯实现了它的承诺以显示他们为加萨走廊带来安全、法治和秩序。 |
65 | He has also a family which surely was worried about him and he has friend who were waiting his appearance to calm down their worries. | 最重要的是,艾伦安全的获释。 |
66 | He is not the last one who is going to be abducted by armed forces all over the world. | 敍利亚(Syria): |
67 | He is innocent. I know that very well, however, a lot of other journalists who are abducted are, in fact, mixing between intelligence and journalism. | 来自敍利亚的 Mustafa Hamido写道: |
68 | It is right that the barriers between those two carriers are a little bit unclear; however, journalist must put himself under strict conditions to don't let himself to be an agent for this or that. | |
69 | Unfortunately, most of who are abducted are agents for an intelligent agencies and this exactly what push us to don't take care about their abduction.” | 我为在加萨遭绑架100多天的英国记者艾伦强斯顿感到高兴。 |
70 | “Eu posso dizer alegremente que estou muito feliz pelo jornalista britânico Alan Johnston, que havia sido sequestrado em Gaza e passou mais de 100 dias em cativeiro. | 他自由了,在今天早上获释后脸上带着笑容。 |
71 | Ele está livre agora, e apareceu sorrindo depois de sua libertação nesta manhã. Eu estou feliz por ele, pois ele é um ser humano que tem sentimentos. | 我为他感到高兴因为他是个 有感觉的人类。 |
72 | Ele também tem uma família que certamente está preocupado a respeito dele e ele tem amigos que estão esperando seu aparecimento para acalmar suas preocupações. | 他有家人担心着他,他有朋友等待他的归来以平息他们的担心。 |
73 | Ele não é o último que será sequestrado por forças armadas ao redor do mundo. | 他不是最后一个在世界上遭暴力绑架的记者。 |
74 | Ele é inocente. | 我很清楚他是无辜的。 |
75 | Eu sei muito bem, contudo, que muitos outros jornalistas que são sequestrados aqui são, de fato, uma mistura entre jornalistas e espiões. | 但是其它遭绑架 的记者事实上介于情报工作和新闻之间。 |
76 | É certo que as fronteiras entre estas duas carreiras são um tanto incertas, contudo, um jornalista deve se policiar muito para não permitir-se ser um agente deste ou daquele grupo. | |
77 | Infelizmente, a maioria daqueles que são sequestrados são agentes de alguma agência de inteligência e isso é exatamente o que nos leva a não ter cuidado a respeito de seus sequestros.” | |
78 | (Texto original por Amira Al Hussaini) | 这两者的界限有些不是很清楚。 |
79 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | 然而,记者应该把自己严格限制自己免于置于成为任何中介角色的状态。 |
80 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | |
81 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 不幸的是,大部份 的遭绑架的记者是情报组织的中介,而如此一来让我们不关心他们遭到绑架。 |