# | por | zhs |
---|
1 | Rising Voices abre seleção para projetos em mídia-cidadã Prazo para envio de propostas: sexta-feira, 3 de fevereiro de 2012, às 23:59 GMT | Rising Voices 公民媒体赞助计划开始征件! |
2 | Os micro-financiamentos do Rising Voices para projetos de mídia cidadã representam uma parte importante da nossa missão de apoiar e nutrir comunidades com pouca representação, de forma a possibilitar que elas tirem o máximo proveito possível de ferramentas participativas de mídia digital. | 征件截止期限:2012年二月三日(周五)11:59 PM GMT |
3 | Desde de 2007, esses pequenos financiamentos representam uma oportunidade para que indivíduos, redes e grupos comunitários, e outras organizações desprovidas de acesso a financiamentos maiores passem adiante conhecimentos, ajudando a membros da comunidade onde atuem a usar tais ferramentas, além de prover apoio contínuo. | 发声计划(RV)的一个重要任务就是要支持跟培育能见度低的社群,让他们也能获得参与式数位媒体工具带来的益处。 2007年起,我们就开始提供小额资,鼓励向外发声的公民媒体。 |
4 | É com prazer que o Rising Voices anuncia a seleção para a rodada 2012 de micro-financiamento e já está aceitando propostas de projetos no valor de até US$ 4.000,00 (quatro mil dólares norte-americanos) para projetos de mídia digital em todo o mundo. | 这笔小额资助让个人、草根社团、网络以及其他欠缺关键投资的组织能够将其知识传达给外界,藉由教导社群如何使用数位工具,以及提供持续的支持。 |
5 | A oportunidade de financiamento está aberta coletivos, indivíduos (pessoas físicas) e a organizações não-governamentais (ONGs), sendo que incentivamos parcerias entre indivíduos e organizações. | 发声计划很高兴宣布2012年的小额资助征件活动正式开始,我们现正接受各方提案,最高资助金额为美金4000元。 |
6 | Por exemplo, se uma ONG candidata não contar com profissionais experientes em mídia-cidadã na sua equipe, é extremamente importante que a instituição busque apoio junto à comunidade blogueira local para encontrar facilitadores com o conhecimento necessário. | 任何个人、团体、以及非政府组织都可以申请资助。 |
7 | Por outro lado, também seria bastante benéfico que os candidatos individuais firmassem parcerias com uma ONG da comunidade em que planejam atuar, de modo a fortalecer o projeto e ampliar o seu impacto. | 我们鼓励个人跟团体互相结合成夥伴来申请,例如,如果一间NGO在编制内缺乏公民媒体训练师,那么在当地的部落格社群中寻求合作,找到适合且有所需技巧的训练师便极为重要。 |
8 | Não há exigências de registro legal para a organização, mas é preciso que os projetos selecionados tenham acesso a uma conta bancária capaz de receber transferências bancárias internacionais. | 个人申请者也可以从想要服务的社群中找到组织来搭档,这样一来可以加强计划的影响力,并且比较能够接触潜在的计划参与者。 |
9 | O Rising Voices espera receber propostas de projetos que compartilhem conosco a nossa missão de dar a voz a novas comunidades ou falantes de idiomas pouco conhecidos na conversa global que acontece na internet, através do uso da mídia-cidadã. | 组织不需要经过法律注册,但我们要求被选上的计划要能有可以接受国际跨行转帐的银行帐户。 |
10 | A atividade principal do projeto deve ser o oferecimento de workshops e treinamento em mídia-cidadã para a comunidade em questão, aliado a ações de apoio técnico e aconselhamento para os participantes. | Rising Voices 发声计划要找得提案是与我们自身任务一致,能帮助新社群或是能见度低的语言使用者社群,透过使用参与式的公民媒体在线上全球对话中发声的计划。 |
11 | Por favor, leia nossa lista de projetos atuais e passados para ver exemplos de iniciativas que já foram contempladas. | 计划的主要活动应该包括针对目标社群的公民媒体培训工作坊,以及关键且持续的支持跟教导。 |
12 | Exemplos de projetos interessantes incluem: | 请见我们目前正在培育以及曾经培育过的资助计划。 |
13 | As ideias para projetos não se limitam a essas, e incentivamos que os candidatos usem a criatividade, sem deixarem de ser realistas nas propostas apresentadas. | 有潜力的计划范例包括: 计划的点子不限于上述这些,我们鼓励你提出有创意也有实践可能的提案。 |
14 | Os interessados devem completar o formulário online (clique aqui), que também deve incluir um orçamento detalhado. | 有兴趣申请的人士需要在线上完成提案(连结在此),包括清楚的预算规划。 |
15 | É extremamente importante que os candidatos sigam os indicativos de limite de texto ao responder para cada pergunta. | 最重要的是申请者必须遵照每个问题的字数要求。 |
16 | Se você prefere fazer o download do formulário de modo a completá-lo sem precisar estar conectado à Internet, por favor, acesse o documento aqui (formato Google Doc). | 如果你想要下载申请文件并在离线状态下完成问题,之后再上传,请下载这个文字档案(Google Doc)。 |
17 | No entanto, as candidaturas devem ser enviadas pela internet, e não é possível aceitar nenhum arquivo em anexo. | 所有申请提案都必须线上提交,我们不接受额外附件。 |
18 | Ao enviar seu formulário, você verá uma tela de confirmação como essa. | 当你填妥申请表,你会看见像这样的确认画面。 |
19 | Nós apoiamos e encorajamos o envio de projetos de todos os cantos do planeta, mas todos os formulários devem ser preenchidos em inglês por ser este o idioma comum do nosso comitê de seleção. | 我们欢迎也鼓励世界各个角落的计划,但因为大部份评选人的共同语言是英文,因此提案请务必用英文写作。 |
20 | Os financiamentos oferecidos pelo Rising Voices variam entre US$ 2.000,00 e US$ 4.000,00. | Rising Voices 发声计划赞助金额从2000美金到4000美金不等。 |
21 | Por favor, seja o mais cuidadoso, detalhista e realista possível enquanto estiver definindo o seu orçamento. | 在规划预算时,请尽量深思熟虑、仔细,并考量现实状况。 |
22 | Candidatos são encorajados a apresentar orçamentos menores que o limite de US$ 4.000,00, pois valores menores nos permitirão financiar um número maior de projetos. | 我们鼓励申请人提交的预算少于4000美金,因为这样我们便能资助更多计划 |
23 | O prazo para o envio do formulário é 23:59 GMT do dia 3 de fevereiro de 2012 (Favor confirmar o prazo equivalente no fuso horário de sua área). | 申请期限为2012年二月3日,11:59 PM GMT(请再次确认你所在区域的时区所对应的时间)。 |
24 | As propostas serão revisadas por um comitê formado pela equipe e voluntários do Global Voices, além de ganhadores de financiamentos oferecidos pelo Rising Voices em edições anteriores. | 提案将会由全球之声的员工、志愿者、以及之前的受资助者共同组成的评选委员会审查。 |
25 | Os novos contemplados serão anunciados em 28 de fevereiro de 2012. | 我们期望在2012年2月28日公布受赞助名单 |
26 | As propostas contempladas serão divulgadas com destaque nas redes do Global Voices. | 成功获得资助的计划将会显著的在全球之声网络上被凸显。 |
27 | Os responsáveis serão solicitados a assinar um acordo de financiamento, que definirá como será feita a prestação de contas, atribuição de responsabilidades e outros termos e condições relacionados à distribuição do financiamento. | 受资助者必须签署一份同意书,包括资助金使用上的会计、报导跟其他规范与条件。 |
28 | As iniciativas contempladas também devem publicar atualizações regulares sobre o andamento do projeto no site do Rising Voices, manter contato permanente com a equipe do Rising Voices e também participar ativamente da comunidade Rising Voices. | 受资助者也必须定期在发声计划的网站上发表计划的动态,时常与发声计划的员工沟通,并积极参与社群中的事务。 |
29 | Fique à vontade para tirar suas dúvidas na caixa de comentários abaixo ou enviando um e-mail para eddie [arroba] globalvoicesonline [ponto] org. | 如果你有任何问题欢迎在回响区随时发问,或是寄email到eddie [at] globalvoicesonline [dot] org. |
30 | Boa sorte! | Good luck! |