# | por | zhs |
---|
1 | Suíça: Iniciativa pretende estabelecer renda básica para todos | 瑞士:倡议全民享有“无条件基本收入”立法 |
2 | Uma iniciativa para estabelecer uma nova lei federal, conhecida como “Por uma Renda Básica Incondicional” [fr], foi apresentada formalmente na Suíça em abril. | 瑞士于今年四月正式倡议“无条件基本收入”立法。“ |
3 | A ideia, que consiste basicamente em oferecer uma renda mensal a todos os cidadãos desvinculada de condições trabalhistas ou de benefício social, tem provocado comentários em toda a blogosfera suíça. | 无条件基本收入”的概念很简单,即毋需财力证明或工作相关证明,一律无条件发放基本月薪给所有公民。 |
4 | O processo de iniciativa popular federal na Suíça [en] é um sistema de democracia direta que permite a cidadãos solicitarem mudanças na legislação em nível federal ou constitucional. | 此一倡议已在瑞士博客圈引发热烈讨论。 瑞士采直接民主制,透过公投程序,所有公民皆能直接要求修订联邦法或宪法。 |
5 | Se a iniciativa para introduzir uma renda básica juntar mais de 100 mil assinaturas até 11 de novembro de 2013, a Assembleia Federal será obrigada a analisá-la e poderá convocar um referendo se a iniciativa for considerada crível. | 只要“无条件基本收入”的倡议在 2013 年 10 月 11 日以前获得 10 万人连署支持,瑞士联邦议会即须审慎检核此倡议并举行公投以决定可行与否。 |
6 | Em seu blog, Pascal Holenweg explica a iniciativa em detalhes [fr]: | 瑞士法郎。 |
7 | A iniciativa popular “Por uma Renda Básica Incondicional” propõe que “a criação de um benefício universal e incondicional” seja prevista na constituição federal, “permitindo que toda a população possa ter uma existência digna e participar na vida pública”. | 图片由 Flickr 使用者 Jim 提供(CC BY-NC-SA 2.0)。 |
8 | A lei tratará de financiamento e definirá o valor do benefício (os proponentes sugerem cerca de 2.000-2.500 francos suíços mensais (US$ 2.200-2.700 por mês), aproximadamente o mesmo valor do pagamento máximo do benefício de segurança social vigente, mas isso não está explícito no texto da iniciativa [fr]). | Pascal Holenweg 在博客文章中说明此倡议: 基层民众倡议“无条件基本收入”,希望联邦议会能通过此一具有“无条件普及式福利”精神的倡议立法,以使全民享有基本的生存尊严 及参与公共活动的条件。 |
9 | A renda básica é incondicional: não está sujeita a nenhuma obrigação. É universal (todos vão recebê-la) e igualitária (todos receberão o mesmo valor). | 此法案将检视财政资源并订定发放金额,倡议者建议每月发放 2000 到 2500 瑞士法郎(折合美金 2200 到 2700 元),约与目前政府发放的社会保险金上限等额,但倡议案中尚未陈述此部份。 |
10 | Também é pessoal (paga aos indivíduos e não a famílias). A renda não deve substituir o salário, mas em vez disso, substitui todos os subsídios econômicos inferiores (seguro desemprego, pensões, bônus família, bolsas estudantis, benefício por incapacidade). | 配领基本收入不需附带条件:不受财力证明限制、普及全民(每个人都能配领)、平等原则(每个人配领同等的金额)、以个人为单位(人人皆可领而不是一户一 份)、非取代减薪差额补助(而是取代弱势收入补助金,例如失业救济金、老人年金、家庭津贴、学生助学金、身心障碍者补助)。 |
11 | Como será financiada? | 政府预算从何而来? |
12 | Através da tributação direta sobre renda e riqueza, da tributação indireta sobre o consumo (ICMS/IVA), da tributação sobre operações financeiras e, principalmente, através da redistribuição de recursos atualmente alocados para financiamento de pensões estatais e pagamentos de seguro desemprego, benefícios de segurança social e bem-estar, e de outros subsídios inferiores ao valor da renda básica. | 可直接课征 收入税和财富税、间接税收则来自消费税(VAT 加值税)及金融交易税,而最重要的资金来源应将资源包括:国民年金、失业补助金、社会保险和其他少于基本收入数目的福利金……,等重新整合分配,以提供 “无条件基本收入”。 |
13 | Em seu blog [fr], Fred Hubleur compartilha um ponto de vista: | Fred Hubleur 在博客文章中提出自己的论点: |
14 | O importante é que esta renda fixa vale para todos sem que haja obrigação de trabalhar, é um direito, é salário sem emprego. | 所有公民无须工作也可以领取这笔基本收入,没错,意思就是即使未受雇用薪水还是照领。 |
15 | Pode parecer chocante. Mas no fundo, é uma ideia totalmente defensável. | 听起来有点不可思议,但若就核心部份来看, 整个计划其实是无懈可击的。 |
16 | Por um lado, estamos lutando contra a pobreza e a insegurança, não haverá mais necessidade de benefício social para reforçar o salário, nem dezenas de benefícios diferentes e complexos. | 首先,我们都在努力打击贫穷、消弭社会的不安全感,未来一旦人民有了基本收入,政府就无须发放社福津贴以及其他繁琐的福利金。 |
17 | Esta renda incondicional é também uma boa notícia para a inovação e criatividade. | 此外,无条件基本收入同时也是一种创新和创意想法(…),而且还建立了典范转移,这点也许会让那些死心塌地的资本主义者倍感忧心。 |
18 | (…) Há também um novo paradigma que pode assustar os capitalistas selvagens: a libertação do homem de trabalho, devolvendo-lhe a sua condição de homo sapiens acima daquela de homo operarious que predomina em nossa sociedade. | 我们的社会总是认为人类 应该要劳动,但是无条件基本收入可以解放这些劳动的人,这些“劳人(homo travaillus)”终于可以不用再辛勤工作,进化到“智人(homo sapien)”阶段了!( |
19 | Martouf lista argumentos a favor da renda básica [fr], como ilustrado abaixo: | 编按:“homo travaillus”是笔者用的文字游戏,指称工作的人。) |
20 | Razões humanas para trabalhar, por freeworldcharter.org via active rain e adaptado por Martouf para o francês, com permissão para republicar | Martouf 列出数个支持基本收入的论点,如下图所示: 人类。 |
21 | Esta nova visão de mundo foi explorada de forma notável no filme suíço-alemão Renda Básica: Um Ímpeto Cultural, de Ennon Schmidt e Daniel Hani, dois dos oito cidadãos suíços que começaram a iniciativa: | 图片由 freeworldcharter.org 透过 active rain 及 Martouf 以法文改作提供,经同意后转载 |
22 | “E o que seria uma renda básica?” No site do IEN_Switzerland, a agência suíça da rede global que clama por uma renda básica, os internautas responderam às seguintes perguntas [fr]: | 基本收入计划共有八位发起人,其中,Ennon Schmidt 和 Daniel Hani 共同拍摄了瑞士德语影片“基本收入:文化上的刺激(Basic Income: A Cultural Impetus)”,深入剖析此一崭新的世界愿景: |
23 | Então lá vai. | “你会用基本收入去做什么事?” |
24 | Você recebe 2.500 francos suíços por mês sem condições. Diga para a gente como a sua vida mudaria. | 在基本收入倡议全球网站的瑞士版(BIEN_Switzerland)上,有个问题希望网友分享意见: |
25 | Conte-nos como você empregaria o seu tempo. A que você dedicaria a sua vida? | 如果你每个月都可以无条件领到 2500 瑞士法郎,你的生活会因此产生什么改变? |
26 | As respostas foram variadas. | 你会怎么安排自己的时间? |
27 | Antoine abriria um restaurante. Gaetane, uma fazenda. | 你将把心力投注在哪些事情上? |
28 | Renaud devotaria seu tempo à música: Meu primeiro projeto seria terminar um instrumento musical do qual estou no processo de criação e tentar colocá-lo em produção. | 回答因人而异,Antoine 想要开一间餐厅、Gaetane 想经营农场、Renaud 则要投入音乐创作: |
29 | Ao mesmo tempo, gostaria de ensinar como tocar o meu instrumento favorito, que não é muito conhecido na região. | 我的首要目标是完成我自己发明设计的一种乐器,且希望能实际生产。 |
30 | O usuário herfou70 daria prioridade à sua família [fr]: | 另外,我也会开课教大家演奏我最爱的乐器,这里不太有人知道这种乐器。 |
31 | Sou pai (3 filhos - 6, 11 e 14 anos) e o único assalariado da família. | 网站使用者“herfou70”则是以家人为主 [法文]: |
32 | Ter uma renda básica permitiria que eu dedicasse mais tempo aos meus filhos. Minha esposa também poderia fazer algo além de cuidar de nossa casa, permitindo que ela cresça e se desenvolva. | 我是三个孩子的爸(分别是 6 岁、11 岁和 14 岁)、家里唯一的经济来源。 |
33 | Uma renda básica “trará mais prejuízos que vantagens” | 如果有了基本收入,我就能多陪陪家人,我的太太也不用一直在家照顾小孩,可以参与其他活动增广见闻。 |
34 | Mas nem todos estão convencidos de que a ideia é boa. | “revenu de base inconditionnel”计划海报 |
35 | Segundo Jean Christophe Schwaab, membro da câmara dos deputados da Suíça, os socialistas não devem apoiar a proposta, que segundo ele acredita “trará mais prejuízos que vantagens e será um desastre para os trabalhadores”. | 拥护基本收入计划的支持者在 Facebook 上发起一项名为“重生之星”的竞赛活动,邀请网友拍下表示因基本收入而重获新生的照片。 |
36 | Ele dá a explicação a seguir em seu blog [fr]: | 基本收入“弊多利少” 然而,并非所有人都支持基本收入的想法。 |
37 | Os defensores da renda básica alegam que ela vai “libertar as pessoas da obrigação de ganhar a vida” e levar ao desaparecimento do emprego instável ou mal remunerado, porque, como a renda básica garantirá um salário mínimo vital, ninguém vai querer tais empregos. | 瑞士众议院议员 Jean Christophe Schwaab 表示,社会主义者不应赞同这项提案,基本收入有害而无益,对员工会造成极大的负面影响。 |
38 | Agora, é mais do que provável que ocorra o efeito oposto. | 他在自己的博客上陈述 [法文]: |
39 | À medida que o baixo nível dos pagamentos não seja suficiente para satisfazer o objetivo principal da iniciativa, ou seja, garantir um padrão de vida decente, os beneficiários serão obrigados a trabalhar de qualquer maneira, apesar da renda básica. | 支持基本收入的人认为这项计划将“让人民摆脱谋生的枷锁”,而且,终将淘汰不稳定或工资低廉的工作,因为有了基本收入的保障,人 们便不再需要这类工作。 不过,我认为这只会造成反效果。 |
40 | A pressão para aceitar qualquer trabalho disponível não acabará. | 因为这笔基本收入根本不足以达到计划的主要目标,即让人民维持基本的生活水平,受惠人最终仍得另觅 工作,为三斗米折腰的压力依旧会存在。 |
41 | Ele acrescenta: | 他补充道: |
42 | Por fim, uma renda básica incondicional poderia, na pior das hipóteses, excluir permanentemente um bom número de trabalhadores do mercado de trabalho (ao negar-lhes o direito ao trabalho): aqueles que são considerados com potencial de ganho insuficiente (por exemplo, devido à incapacidade, doença ou falta de qualificações) terão que se contentar com a renda básica. | |
43 | Sua análise é polêmica, como é possível ver na caixa de comentários do post. | 最糟的后果是,无条件基本收入将使众多优秀人才拥有不须工作的权利,进而促使他们离开就业市场。 |
44 | A partir de uma perspectiva francesa, Jeff Renault explicou porque a esquerda “está contra até a morte” [fr] uma renda básica incondicional: | 至于那些被视为不具完整谋生能力的人民(例如:身心障碍人士、病患或缺乏资格者),亦无法依赖仅有的基本收入维生。 |
45 | A esquerda do final do século 19 e do século 20 foi calcada em cima dos valores trabalhistas e de defesa dos trabalhadores. | 他的意见分析引来众多争议,网友对此篇文章回应热烈。 |
46 | A luta centra-se em torno da defesa incessante do trabalhador assalariado e do Santo Graal dos contratos permanentes e assalariados, ainda que esse “status” se aplique a apenas uma minoria. | 一位法国网友 Jeff Renault 针对为何左派坚决反对基本收入发表看法: |
47 | Com o lançamento da iniciativa, Hubleur espera [fr] que um grande debate social tenha início na Suíça: | 19 世纪末、20 世纪初的左派是透过劳动及捍卫劳工形塑而成。 |
48 | Pelo menos, as portas para um grande debate na sociedade serão abertas, trazendo a oportunidade de refletirmos sobre o que queremos e que tipo de vida aspiramos. | 这场战役的中心目标不外乎是:永无止境的捍卫有薪劳工及追求长期、有薪合约的理想境界,尽管只有少数人能达到这理想境界。 |
49 | Tenho acompanhado a ideia de um sistema de benefício universal (com outros nomes) há um tempo. | Hubleur 希望这次倡议能在瑞士激起广大的社会论辫 [法文]: |
50 | Lembro-me de ter falado sobre isso há uma década na universidade, em uma aula sobre instabilidade e vínculos sociais. | 至少我们可以藉由这次机会敞开社会论辩大门,思考我们真正想要追求的目标和生活。 |
51 | A ideia é francamente muito sedutora e merece uma análise mais profunda. | 我已经研究普及福利系统(或其他名称)好一阵 子,犹记十年前还曾在大学课程上教过不稳定及社会连结主题。 |
52 | Quando olhamos para o mundo criado pelo atual modelo capitalista e produtivista, facilmente ficamos ansiando algo mais, um mundo que dê a todos uma chance melhor. | 其实基本收入这个概念相当值得深入探讨,当世界已建筑在当前的资本主义者和生产主义模式之上, 在一个人人都能拥有更好机会的世界,我们最终只会轻易陷入不断追求其他东西的回圈。 |