Sentence alignment for gv-por-20081113-1441.xml (html) - gv-zhs-20081125-1530.xml (html)

#porzhs
1África do Sul: Usando Celulares para Combater a AIDS.南非:手机,对抗爱滋的新利器
2A África do Sul encontrou uma nova arma em sua luta contra o HIV/AIDS - os telefones celulares.最近南非找到对抗爱滋病毒的新利器:手机。
3Uma nova iniciativa enviará mensagens de texto diárias e gratuitas para encorajar os sul-africanos a fazerem o teste e o tratamento da doença.新的计划方案即是每日发送免费简信,鼓励民众勇于检验及对抗爱滋。
4O projeto, chamado Projeto Masiluleke ou Projeto M, foi anunciado semana passada durante a conferência Pop!上星期在美国缅因州举行的「2008年Pop!
5Tech 2008, no Maine, EUA. Ele aproveita a popularidade dos telefones celulares na África do Sul, e os utiliza para combater os altos índices de HIV e tuberculose (TB) no país.Tech会议」中公布了名为Masiluleke计划或M计划(译按:Masiluleke在南非祖鲁语里意为「智慧会议」及「援助」之意)。
6A primeira parte do projeto enviará ao público em geral aproximadamente um milhão de mensagens de texto gratuitas, todos os dias, durante um ano, incentivando-os a telefonar para centrais de atendimento dedicadas à informar sobre TB e Aids.此计划利用手机在南非的普及,努力对抗猖獗的爱滋及结核病。 计划内容的第一阶段,是在一年中每天发送简信给大约一百万手机用户,鼓励民众踊跃拨打给爱滋与结核病客服中心。
7Essas mensagens serão enviadas na forma de torpedos “Please Call Me”, um tipo de mensagem de texto amplamente utilizada em toda a África.另外,此类简信会包含在南非盛行的「请与我联络」(“Please Call Me”)简信服务中。
8White African reflete sobre o projeto e sua tecnologia:White African详述此项计划与科技服务:
9“Gustav Praekelt - um dos mais reconhecidos especialistas em telefonia celular na África - está nos ajudando a conduzir o programa.非洲最权威的行动电话专家Gustav Praekelt也投身于此计划。
10Ele é feito utilizando o espaço livre para 120 caracteres em sistema SMS do torpedo “Por favor, me ligue” que é usado na África.此简信利用南非「请与我联络」简信服务系统中免费的120个字数,增加联络讯息,让民众可以私下来接受HIV治疗,不用担心会蒙羞或留下污名。
11Eles veiculam mensagens estimulando as pessoas a procurar tratamento para o HIV com privacidade, de forma que elas não precisem se preocupar com qualquer estigma agregado a esse tratamento.”羞耻与错误观念被认为是南非民众很少会接受爱滋检测与治疗的主要原因。
12O estigma, assim como a desinformação, são tidos como as principais razões do baixo número de sul-africanos que fazem o teste e o tratamento para o HIV.根据此计划案的负责人,虽然南非大约有五百七十万民众与HIV为伍,却只有百分之五的人曾接受检验。
13De acordo com os organizadores do projeto, apesar de mais ou menos 5,7 milhões de pessoas viverem com o HIV na África do Sul, apenas 5 por cento da população já foi testada para o vírus.南非的结核病人数也是全球排名前几名,结核病也是HIV带原者最常见感染身故的并发症。
14A África do Sul também apresenta um dos números mais altos de casos de tuberculose, uma causa de morte comum entre as pessoas com HIV.M计划的创立目的在于对抗爱滋与结核病。
15O Projeto M foi criado para ajudar a combater ambas as doenças.它从Pop!
16Ele teve origem no programa Pop!Tech促进计划(Pop!
17Tech Accelerator program)发迹,亦有国际性组织群起响应,如iTeach教学平台、the Praekelt Foundation、青蛙设计公司(Frog Design)、诺基亚西门子通信公司以及国家地理学会。
18Tech Accelerator, e reúne uma coalisão internacional de parceiros, incluindo iTech, a Fundação Praekelt, frog design, Nokia Siemens Networks e a National Geographic Society.3 Sheep指出此项计划显示出通信服务在南非社会网络中的地位:
193 Sheep ressalta que o uso de celulares no projeto mostra o quanto eles estão integrados à cultura sul-africana, acrescentando:很多国家都没有一个现成的基础网络,所以希望使用行动通信网路当作互相联络的工具。
20“Muitos países não têm uma infraestrutura de telefonia fixa estabelecida, e estão vendo a rede móvel como um meio para a comunicação em massa… No passado, outros meios, como o rádio, teriam sido utilizados para um trabalho dessa natureza, mas o projeto sul-africano demonstra a importância de considerar todos os canais no esforço para chegar à população”.其它的大众媒体,例如广播,原本会是被用来推广此项工作的利器,但是南非的这个计划呈现一件重要的概念:必须使用能最广泛传播的工具。
21Embora esse não seja o primeiro projeto do tipo na África do Sul, os organizadores dizem que ele é o maior uso já feito de telefones celulares para o envio de mensagens sobre saúde.虽然此类的计划在南非不是第一次,但策划者说,这却是第一次这么广泛使用手机来传送健康信息。
22E até agora o projeto tem se mostrado muito promissor.目前看来此计划前景看好。
23Na fase inicial de testagem, a campanha das mensagens de texto ajudou a triplicar o volume médio de chamadas diárias para o National AIDS Helpline, em Johannesburgo.先前的简信测试宣传活动,在约翰内斯堡拨打国家爱滋服务专线的每日平均来电量增加三倍。 如果计划实际执行后也能这么成功,希望也能扩展到整个非洲大陆。
24Se o projeto for bem-sucedido após o lançamento, espera-se que esse modelo possa ser levado para toda a África.ahellgeth在African Globalization发表感想,他认为此项计划潜力无穷:
25ahellgeth, postando um comentário em African Globalization, acredita que esse projeto tenha um grande potencial.利用科技传达信息给广大民众,是非常便捷又有效的方式。
26“Usar a tecnologia é uma ótima forma de passar uma mensagem forte para um grande contingente de pessoas.比起广告或是传单,简信可以让民众反复浏览讯息内容。
27O uso de mensagens de texto oferece a elas a oportunidade de ver a mesma mensagem muitas e muitas vezes, em contraste com a oportunidade isolada de ver a mensagem num comercial ou num panfleto.简信会存放在手机里好几天,所以如果有不清楚的地方,只要在手机里就可以再次观看内容。
28É comum que uma mensagem de texto fique armazenada na caixa postal dos celulares por alguns dias, permitindo que aquela pessoa volte e a veja novamente.我认为简信才是最贴近民众、真正对民众有影响的传播方式……这些简信就是经由手机发送的公共服务倡导政策。
29Acho que a mensagem realmente ficaria na cabeça das pessoas, levando-as a tomar uma atitude… Esses textos são anúncios de utilidade pública para celulares”.Dave在Design in Africa发文,也认同此项计划成功机率很大:
30Dave, blogando de Design in Africa, concorda que esse projeto tem muitas probabilidades de sucesso.此计划整合所有策划者与对象等利害关系人的资源,提供重要信息以及简单易懂的解决方法,个人和小区都能从中获益,却不用花费一毛钱,真棒。
31“Um assunto importante está sendo tratado, uma solução simples e fácil de entender foi concebida pela combinação dos recursos de todos os envolvidos no processo, existem benefícios consideráveis para pessoas e comunidades, e o custo da mensagem recebida é nenhum. Brilhante”但是lablady却在Wise Advice表达不同意见,她认为科技在打击 爱滋病毒计画中扮演的角色过于吃重:
32Mas lablady, blogando em Wise Advice, acha perturbador que a tecnologia tenha ocupado o lugar principal na luta contra o HIV/AIDS.大家什么时候开始觉得在一个贫穷国度,要对抗爱滋病最简单又最有效的方式,不是呼吁大家买保险套,而是叫大家买手机?
33Ela diz:我觉得很矛盾耶!
34“Em que momento a sociedade tornou a compra de um celular uma escolha mais fácil, mais óbvia, e mais atraente para os pobres que lutam contra uma epidemia de AIDS, do que a compra de um preservativo?科技竟然已经成为对抗爱滋的首选与倡导爱滋防制的基本配备?
35Acho paradoxal que a tecnologia tenha se tornado agora o veículo automático para dar o primeiro passo do que teria sido tempos atrás uma exame de sangue simples e uma campanha educativa.大家要先有手机才有办法成功的接触到健康倡导信息吗?
36É arrogante da minha parte indagar por que uma população inteira adquiriu telefones celulares antes de ter acesso a uma estratégia de saúde pública bem-sucedida contra uma doença que tem prevenção?”是我太过杞人忧天吗?
37Catherine Forsythe, blogando em DogReader, acrescenta que essas mensagens podem acabar sendo encaradas como um tipo de “spam de saúde”.DogReader的博客Catherine Forsythe附议,提出这类简信变成「垃圾简信」的可能:
38“A pergunta talvez seja ‘por quanto tempo essa metodologia será eficiente?'最大的问题可能是这类方法的有效期限。
39Depois de uma primeira olhada, essas mensagens de saúde pública podem ser apagadas tão rapidamente quanto o spam de texto comum”.过了一阵子之后,大家可能就会把这类简信当成一般的垃圾简信,看都不看就删除了。
40Com certeza, o Projeto M espera outra coisa.M计划当然不希望上述情况发生。
41Suas fases futuras envolvem a distribuição de kits de testes de HIV que podem ser realizados em casa, o desenvolvimento de “centrais de atendimento virtuais”, e a utilização de mensagens de textos para dar informações personalizadas sobre serviços de saúde aos pacientes em tratamento de AIDS.计划后续阶段包括发送家用的爱滋检测工具、成立「虚拟客服中心」,以及利用简信发送个人化健康信息给接受爱滋治疗的患者。 Flickr上的手机近照由JonJon2k8提供。
42Foto de Cell Phone Close Up, de JonJon2k8 em Flickr.校对:sychan