Sentence alignment for gv-por-20110203-16168.xml (html) - gv-zhs-20110208-7519.xml (html)

#porzhs
1Sul da Ásia: Impacto dos Protestos do Egito南亚:埃及抗争所见所思
2Este post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos no Egito em 2011.
3Centenas de milhares de pessoas inundaram a Praça da Liberação, no Cairo.
4Esta é a maior demonstração em uma semana de incessantes pedidos para que o presidente Hosni Mubarak renuncie depois de quase 30 anos no poder.
5Foto de Mohamed Elmaymony. Copyright Demotix.[本文英文版原载于2011年2月2日]
6Os recentes protestos no Egito estão sendo discutidos na blogosfera do Sul da Ásia sob diferentes perspectivas, com os blogueiros acompanhando o desenrolar da insurreição avidamente.
7Do Sri Lanka, Indrajit Samarajiva compartilha esta ânsia [en]:
8Tenho acompanhado a Revolução Egípcia como se fosse um jogo de críquete, checando a pontuação ao longo do dia. Neste momento é o povo 1 milhão x Mubarak um.
9O blog paquistanês PK Politics traça paralelos com os protestos contra antigos ditadores do Paquistão [en]: A onda tunisiana provocou o levante dos egípcios contra um ditador que mantinha o poder absoluto há décadas.数十万民众涌向埃及首都开罗的塔里尔广场(Tahrir,又名解放广场),人们持续要求总统穆巴拉克(Hosni Mubarak)下台,结束共30年执政时期,这是最大规模的示威活动画面。
10O ditador Hosni Mubarak está repetindo a mesma sequência de erros que o ditador militar paquistanês cometeu em seus últimos anos ao se recusar a aceitar a voz da nação.
11O blogueiro nepalês Paramendra Bhagat pergunta quantas pessoas Mubarak consegue matar [en]:照片由Mohamed Elmaymony拍摄,版权属Demotix所有。
12O ponto é que trata-se de um número finito. Há apenas um certo número de pessoas que Mubarak conseguiria matar.我很认真追踪埃及革命进度,彷佛这是场板球赛一般,整天不时查询比数,目前是人民百万、穆巴拉克一。
13Fizemos isso no Nepal em 2006.巴基斯坦的PK Politics对比国内反独裁者经验:
14O rei do Nepal emitiu uma ordem de atirar em quem se movesse, e as pessoas desafiaram os tiros.
15Cerca de duas dezenas de pessoas foram baleadas antes do regime entrar em colapso. Há apenas um certo número de pessoas que Mubarak consegue matar.突尼斯事件启发埃及民众,出声反对握有绝对权力数十载的独裁者,穆巴拉克正在重蹈巴国过去军事独裁者的覆辙,不愿接受举国民众的心声。
16O bravo povo do Egito não deve parar.尼泊尔博客Paramendra Bhagat怀疑穆巴拉克能杀多少人:
17[A revolução] é possível. A democracia não é uma exportação americana.那个数字终有上限,杀戮不可能永无止尽,尼泊尔在2006年便有经验,国王下令只要见人就开枪,民众便勇敢迎向子弹,二十多人中枪倒地后,政权就垮台了。
18Liberdade é uma exportação do coração humano. Ela vem de dentro.杀戮不可能永无止尽,埃及人民必须坚持下去,一定会成功,民主不是美国的外销品,自由出于人心,是由内在而生,与美国毫无关系。
19Não tem nada a ver com a América [EUA]. Você não precisa de internet.各位不需要網絡,各位不需要手机,各位不需要Twitter,各位只需要空气,将能量送入空气中,各位只需要听见自由的呼唤,一切与科技无关,关键是每个人心中的呼唤,是由内在而生。
20Não precisa de celulares. Não precisa do Twitter.印度博客SM希望印度人民能从埃及抗争获得勇气、对抗贪腐:
21Só precisa de ar. Você tira a energia no ar.革命与抗争或许今日不会成功,但人们会意识到Twitter及Facebook的力量,以及无辜民众携手上街的力量。
22Tudo que você tem a fazer é ser capaz de sentir o toque da liberdade.
23Não tem nada a ver com tecnologia. Diz respeito àquela coisa que bate em qualquer coração humano.现今印度的情况也不好,贪腐问题每天愈来愈严重,我希望政府能及早阻止贪腐,不要等到人民选择街头抗争反贪腐这条路。
24Vem de dentro. O blogueiro indiano SM espera que os indianos tomem os protestos egípcios como exemplo para criar coragem para lutar contra a corrupção [en]:Afzal Rahim Khan Yusufzai好奇,巴基斯坦是否可能与埃及类似,也在革命边缘:
25A revolução e o protesto podem não ter sucesso hoje, mas as pessoas vão perceber o poder do Twitter e do Facebook e o poder da unidade quando cidadãos inocentes dão as mãos e saem às ruas.
26Hoje a nossa situação na índia também não é boa[,] a corrupção está aumentando dia após dia, espero que o governo pare a corrupção antes que o povo saia às ruas para protestar contra a corrupção.
27Afzal Rahim Khan Yusufzai se pergunta [en] se o Paquistão estria maduro para uma revolução similar à que o Egito está experimentando: A maioria dos paquistaneses adoraria ser uma nação daquelas, esperando que a onda revolucionária da Tunísia, já balançando o Egito e cutucando o Iêmen, chegue ao Paquistão também.多数巴基斯坦民众也希望身处在那个国家,突尼斯革命已产生涟漪效应,首先影响印度与也门,希望也会扩散至巴基斯坦,国内长期通货 膨胀严重、贪污弊病丛生、在野势力毫不诚恳、司法救济无效、封建派阀及部族领袖残暴、暴民私刑猖獗、无人战机和恐怖攻击始终未歇,还有诈骗、逃税、假学历,这样的巴基斯坦也在革命边缘吗?
28Aguentando uma violenta inflação, corrupção maligna, serviços públicos dilapidados, um governo ultra-incompetente e desonesto e uma oposição extra-hipócrita, recursos judiciais ineficientes, brutais senhores feudais e chefes tribais, turbas de linchamento, ataques diários terroristas e com drones, assembléias fraudulentas, sonegadores de impostos e detentores de diploma falso, certamente o Paquistão está pronto para a revolução?
29Infelizmente não!可惜没有!
30O blogueiro explica porque o Paquistão não fará parte do movimento revolucionária:他指出为何巴国不会进入革命行列:
31Simplesmente, os ingredientes para a revolução não estão disponíveis. O Paquistão tem uma nítida divisão religiosa, baixos níveis de educação e uma sensação geral de apatia e derrotismo na população, dentre outros fatores que militam contra a revolução: profundas e múltiplas divisões étnicas, linguísticas, tribais e sectárias, escassez de narrativas intelectuais alternativas, líderes radicais ou sindicatos fortes; e um governo eleito e liberdade de expressão.构成革命的要素都不存在,巴基斯坦宗教对立严重、识字率很低,大众普遍充斥冷漠与失败主义,也有其他因素阻挡革命,包括族群、语 言、部落、宗派多元又各据山头,缺乏其他知识论述、激进领袖及强大组织,且巴国拥有民选政府及言论自由,过往经验显示,在阿拉伯国家发生的这些事件,到了 巴国不会造成任何改变,抗争唯有达到特定规模后,才会同时并发,否则都不会自然出现。
32A experiência sugere que é provável que os acontecimentos nos países árabes não alterem o Paquistão.Nitin Pai在The acorn建议印度政府该如何回应:
33Os protestos só se tornam espontâneos depois de uma certa massa crítica é atingida.印度政府应避免在冲突中选边站,让欧美国家自己收拾这个局面,但同时也要言明,未来无论是哪一方掌权,印度都会维持往来。
34Antes disso, eles são idealizados.孟加拉国的Sirat在Sachalayatan博客分析埃及后革命时代:
35Nitin Pai no The acorn sugere [en] como o governo indiano deve reagir à situação:
36Nova Deli faria bem em evitar tomar partido neste conflito - deixando para os governos dos Estados Unidos e da Europa pagarem pelas encomendas que fizeram.
37Ao mesmo tempo, o governo indiano deve sinalizar que fechará negócios com quem permaneça ou chegue ao poder.
38O blogueiro de Bangladesh Sirat no blog Sachalayatan analiza [be] o que a fase pós-revolucionária do Egito promete:
39Os espectadores conservadores ocidentais têm medo da penetração do Islã na sociedade egípcia.西方保守派观察家担心,伊斯兰主义可能会渗入埃及社会,致使国内出现伊斯兰政府。
40Hoje ou amanhã um governo islâmico vai chegar ao poder.这种情况如何出现?
41Como? Pode ser derrotando o exército, o que pode acontecer em qualquer noite sangrenta.可能是在浴血战后击败军方,之后穆斯林兄弟党便所向无敌了。
42Depois disso, a Irmandade Muçulmana será invencível. Ou pode acontecer através de um golpe de Estado por parte do exército.或是军方发动政变,或是透过选举,穆斯林兄弟党在埃及最受欢迎,远超过现在的执政党,届时美国-以色列-埃及轴心会发生什么事?
43Ou através de eleição - a Irmandade Muçulmana é o partido mais popular no Egito, barrando o partido de Mubarak. Então o que acontecerá com o equilíbrio do eixo EUA-Israel-Egito?巴基斯坦的Sepoy在Chapati Mystery博客里,翻译知名巴国诗人Faiz Ahmed Faiz的作品(原于1979年发表),藉此向抗争群众致敬:
44O blogueiro Paquistanês Sepoy, do blog Chapati Mstery, traduz [en] um poema do famoso poeta paquistanês Faiz Ahmed Faiz (publicado pela primeira vez emn 1979) como uma homenagem aos manifestantes:
45Digam, governantes assumam responsabilidade, por seus atos agora quando levantarmos, com a vontade descartar nossas vidas vocês vão enfrentar a cadeia, a prisão aqui, bem aqui, será sua recompensa, a represália aqui, bem aqui, será a punição, benção a partir daqui, será o ronco do julgamento Aqui, bem aqui, será o Dia do Juízo Final. O blogueiro conclui com:告诉,执政者 现在,就记下 你自己的作为 我们起义之时 带着不惜生命之志 你就得面对枷锁与大牢 这里,就在这里,会有奖励,报复 这里,就在这里,会有惩罚,祝祷 从这里开始,会升起审判时的喧闹 这里,就在这里,将是惩罚日。
46A violência eclodiu em Tahrir enquanto posto.Sepoy的结论是:
47A violência do esquadrão de assassinos de Mubarak contra manifestantes pacíficos. No entanto, Obama e Blair continuarão a proteger Mubarak.我下笔此时,暴力已在埃及塔里尔广场(Tahrir)上演,穆巴拉克雇用的暴徒攻击和平示威者,但欧巴马与布莱尔(注:美国总统与英国前首相/联合国中东特使)却仍包庇他,无论如何,埃及人民的意志终会胜出。
48Não importa, a vontade do povo do Egito vai prevalecer.校对:Soup