Sentence alignment for gv-por-20090717-3405.xml (html) - gv-zhs-20090606-2897.xml (html)

#porzhs
1Timor-Leste: Pensamentos sobre aborto poucos dias antes de aprovação da lei东帝汶:新法生效前,思考堕胎
2Tem sido intenso, nas últimas semanas, o debate sobre as provisões do novo código penal que dizem respeito a aborto no Timor-Leste.
3O projeto do artigo 144 trata de “interrupção de gravidez”.[本文英文版原载于5月30日]
4O projeto do artigo 142 trata de “interrupção de gravidez livre de punição”. Na proposta do artigo 144, aborto é crime e aqueles que o realizarem serão punidos com tempo de detenção entre 2 a 8 anos.东帝汶近几周为了刑法草案,社会上论辩激烈,草案第144条有关堕胎及「中止怀孕之行为」,第142条则与「毋须受罚的中止怀孕行为」,据第144条,堕胎属违法行为,可求处2年至8年有期徒刑。
5Esse trecho foi retirado do Boletim de Lei e Justiça do Timor-Leste (ETJL), no post intitulado “O que acontece quando aborto é ilegal“. No início de junho, um novo Código Penal entrará em vigor no Timor-Leste, defendendo a criminalização do aborto, exceto para casos entre crianças e adolescentes ou casos de ameaça à saúde da mãe.以上段落节录自「东帝汶法律与正义讨论区」(ETLJ),该文名为「当堕胎违法」,东帝汶新刑法将于六月初生效,将堕胎列为犯罪,只有母体生命安全受怀孕威胁时例外,连乱伦或强暴造成怀孕后堕胎亦不合法。
6Abortos por casos de incesto e estupro serão punidos.堕胎论辩在东帝汶并非首见,以往透过所谓传统医学堕胎也不违法,该讨论区亦提到:
7O debate sobre aborto no Timor-Leste não é novo e nem a prática ilegal pelas dita medicina tradicional. ETJL continua:在东帝汶近代史上,乱伦再加上密医堕胎导致死亡案例屡见不鲜,2008年11月,「司法体系监督计划」即记录Oecusse地方法院一项案件,其中女性因服用传统堕胎剂丧命。
8A acusação do promotor de justiça do caso declarou que, em março de 2007, em Betasi, Taiboko, o primeiro réu indicou um remédio tradicional ao segundo réu para ser receitado à vítima J e ser tomado de acordo com instruções dadas pelo primeiro réu.据裁决书指出,2007年3月在Taiboko地区的Betasi地方,第一被告将传统药剂拿给第二被告,要转交给受害者J,要求依据第一被告的处方服药,藉以让受害者四个月大的胎儿流产,被告要求被害人连续服药三星期,几天后被告人虽然堕胎成功,却也因此死亡。
9O objetivo dos réus era permitir que a vítima abortasse seu feto de quatro meses.Flickr用户NeilsPhotography于Oecussi地区所摄照片,依据创用CC授权使用
10Os réus indicaram que a vítima tamasse o remédio regularmente, por três semanas. Após muitos dias, a vítima abortou o feto e morreu.2009年初,「东帝汶与印度尼西亚行动网络」提及,东帝汶女性「接受不安全堕胎」,联合国儿童基金会亦于同月份指出,东帝汶每35名女性,便有1人因生产死亡。
11Foto tirada em Oecussi, pelo usuário do Flickr NeilsPhotography e compartilhada via Creative Commons License No início de 2009, a Action Network (ETAN) do Timor-Leste e da Indonésia postou sobre Mulheres no Timor ‘fazem abortos inseguros' e no mesmo mês o UNICEF relatou que 1 em 35 mulheres timorenses morre no parto.三个月后,在名为「行动代替言语-女性和平研讨会」的文章里,对于今年三月初举办的那场活动(英文、葡萄牙文、德顿文),在东帝汶政府性别平等秘书处工作的一位澳洲女性表达看法,她认为会议中讨论堕胎,对于东帝汶关心性别议题的女性影响巨大:
12Três meses depois, uma australiana trabalhando para a Secretaria de Igualdade de Gênero do Governo Timorense, em post chamado Ação, e não palavras - Conferência das Mulheres pela Paz, comenta sobre o evento [en, pt, te] que aconteceu no início de março deste ano (os discursos da conferência podem ser encontrados aqui).
13De acordo com ela, aborto estava em debate na conferência pelo forte apelo entre mulheres discutindo questões de gênero no Timor-Leste: (…) Posso ver, é claro, que o evento foi mais que apenas palavras para centenas de pessoas.现场有不少外籍白人女性,但绝大多数都是本地女性,这场会议是为她们举行,会中谈到在九成民众为天主教徒的东帝汶提倡使用避孕工具,谈到节育计划,从每户八至十个孩子减至五个,谈到女性应公开发声,这些争议性话题都在现场引起一片骚动。
14Disseram para mim que no dia seguinte, aborto foi discutido. Isso não é algo que as pessoas falam abertamente aqui![…]当然这场活动不只是为让几百人一起聊天,我得知活动第二天讨论到堕胎,这可不是当地民众平常会公开谈论的话题!
15Eles o criminalizaram e colocaram no lugar políticas hospitalares que tentam prevenir aborto a qualquer custo. Mesmo assim, apareceu.堕胎 不 仅触法,也在医院实施各种政策,用尽手段阻止堕胎发生,但这个话题仍出现了,这不只是一场讨论,这代表女性能够安心共聚谈论关乎社会整体的议题。
16Isso não é só uma discussão; mulheres estão se sentido seguras o bastante para se juntarem e conversarem sobre questões da sociedade. Elas vão para casa energizadas e falarão sobre o que ouviram e viram em Dili e, deixe-me dizer, há pessoas obstinadas neste País e eles não são todos estrangeiros.她们回家 后会转述所见所闻,我向各位保证,东帝汶国内也有支持民众,不全都是外国人,当地有许多女性非政府组织,也多是女性发声的唯一管道;会议中所分享的想法, 将会带动新行为与新计划,有些人回家后,若先生再殴打她,可能就会选择离开,或者会说:「生第七个孩子之前,先缓一缓吧」,我只能这么盼望。
17Eles tem ONGs de mulheres em abundância aqui, e é o único jeito de fazer as vozes delas serem ouvidas na maioria das vezes. As ideias compartilhadas aqui resultarão em novas maneiras e programas.这些话题之所以在会场造成「一片骚动」,或许是因为东帝汶文化总跟随天主教会的道德规范,在东帝汶受印度尼西亚统治争取自决时期,天主教会曾扮演重要角色,但天主教对堕胎的看法无疑颇具争议。
18Alguém pode até ir para casa e, na vez seguinte, deixar o marido que bate nela; ou podem dizer ‘.照片摄于教堂外,来自Flickr用户NeilsPhotography,依据创用CC授权使用
19Ei, vamos esperar um pouco mais antes de termos nosso 7º filho'. Só posso ter esperança.同时间在地球彼岸,葡萄牙博客Timor Lorosae Nação发表一篇短文,引起关于堕胎议题的长串讨论:
20O fato de surgirem “discussões calorosas” quando se trata de tais questões pode ser relacionado ao fato da cultura timorense tender a seguir a consciência moral da Igreja Católica, que desempenhou um importante papel na autodeterminação do país durante os tempos de domínio indonésio.
21A opinião da Igreja sobre aborto é, porém, um tanto controversa.新刑法将堕胎入罪,最高可判处八年有期徒刑,当地性犯罪也在增加,可有任何因应之道?
22Foto tirada do lado de fora de uma Igreja, pelo usuário do Flickr NeilsPhotography e compartilhada via Creative Commons License Enquanto isso, no outro lado do globo, o blog português Timor Lorosae Nação publicou um post curto [pt], que serviu the potente catalisador para uma longa discussão sobre a questão do aborto:该文吸引超过60篇回应,涵盖范围遍及避孕、自由意志、选择权、自杀与安乐死、宗教、家庭计划、强暴、世界经济、财富分配、正义等,其中有则留言将议题压缩至两种观点:女性或孩童,这是个文字游戏,葡萄牙文的「feto」意为「胚胎」,而同音字在德顿文里意为「女性」:
23O novo Código Penal criminaliza o aborto com uma pena que pode chegar aos oito anos de cadeia.堕胎问题敏感且复杂,也常为不同人性价值观之间的论辩焦点。
24Os crimes sexuais têm vindo a aumentar no território. Será que há repercussões?若胚胎与女性能够对话,会对彼此说些什么?
25Houve mais de 60 comentários ao post, cobrindo tópicos que variavam de contracepção para livre arbítrio e liberdade de escolha, suicídio e eutanásia, religião, planejamento familiar, estupro, a economia mundial e a distribuição de riquezas, justiça, etc. No entanto, um comentário [pt] reduziu a lista de questões em dois tipos de visão: a das mulheres e a das crianças, brincando com o significado da palavra em Português para feto e seu homônimo em Tétum, que significa “mulher”.
26A questão do aborto é uma questão complicada e muito sensível que tem sido e será sempre foco de grandes debates entre várias partes com diferenças de opinião relativamente ao valor da vida humana.
27Se ambos os ‘fetos' (feto bebê em estado de desenvolvimento no útero e feto ‘mulher' na língua Tétum) pudessem falar o que diriam por sua vez cada um deles?女子:孩子,我不想要你,所以要堕胎。
28‘Feto' mulher: Filho/a, não te quero, vou-te abortar. Feto (bebê): …?胚胎:…?
29Outro comentário interessante [pt] relacionado às particularidades da língua Tétum coloca:另一则留言与德顿文的特殊性有关:
30Em Tetum a gravidez diz-se “isin rua” (literalmente traduzido significa “dois corpos”) o corpo da mae e o corpo do feto. O feto, apesar de estar a desenvolver-se dentro do corpo da mae, e' um corpo, uma vida distinta numa relacao de simbiose com o corpo da mae para se poder desenvolver.「怀孕」的德顿文为「isin rua」,依字面上可译为「两个躯体」,母亲与胚胎两者,虽然胚胎是在母亲体内成形,本身也是个躯体,另一个生命与母体共生发展。
31Um aborto por isso nao equivale a remocao de uma parte do corpo da mae como se de um simples caso de amputacao se tratasse.故堕胎并非截肢那么简单,只是取出母体的一部分,那等于是终结另一人的生命,这个生命脆弱又无抵抗能力,只能与母体共生。
32Seriao a remocao e a cessacao forcada de uma vida humana distinta, fragil e indefesa numa relacao simbiotica com o corpo da mae.人们不该轻易表示:「这是我的身体,我想做什么都行」,因为事实上堕胎是把个人意志强加诸于另一人身上。
33Por isso nao e' uma simples questao de dizer “e' o meu corpo e eu posso fazer o que eu quiser com o meu corpo” porque na realidade o aborto representa a imposicao do desejo de um corpo sobre o um outro.
34Mesmo que a maior parte dos comentários fosse de expatriados ou cidadãos não-timorenses, a voz de uma mulher timorense se levantou [pt] entre as outras:虽然多数回应来目外籍人士或非东帝汶民众,其中也有一位东帝汶女性表达意见:
35Sou Timorense!我是东帝汶人!
36Sou Mulher!我是女性!
37Sou católica e sou CONTRA o aborto.我是天主教徒,反对堕胎。
38Contudo, acredito que em certos casos, a vontade da mulher deveria ser respeitada, não a vontade da igreja ou de padrecos que pensam que reinam Timor.但我认同在某些情况下,应该尊重女性本身的意志,而非依据自以为统治东帝汶的教会或神职人员。
39Será certo mandar uma mulher ir para a cadeia porque fez um aborto, quando esta foi VIOLADA, por um BANDIDO?难道女性遭到混蛋强暴后决定堕胎,就该入狱吗?
40Não!不!
41Pensem como se fosse alguém que vos seja querido, uma filha, uma irmã, mãe etc… ai talvez já não vomitem palavras em favor desta VERGONHOSA lei! (…)
42Foto do usuário do Flickr Graham Crumb, compartilhada via Creative Commons License如果当事人是你的女儿、姐妹或母亲,…或许就不会有许多支持这项可耻法律的恶心言论![ …]
43Crianças, prostituição e aborto Frequentemente relacionado com o debate sobre aborto, a prostituição que ocorre em Timor-Leste aparentemente está sendo ignorada pela grande mídia.照片来自Flickr用户Graham Crumb,依据创用CC授权使用
44Em 2005, Kirsty Gusmão, a esposa do então presidente Xanana Gusmão, declarou no jornal Diário Tempo que “se o governo timorense não tomar medidas em breve, as atuais estatísticas de prostituição vão subir.
45Cedo ou tarde, Dili estará cheia de prostitutas”.儿童、性工作与堕胎
46O Jornal de Justiça do Timor-Leste (East Timorese Law Journal) publicou em Moral, Religião e Lei - Aborto e Prostituição no Timor-Leste (Morality, Religion and Law - Abortion and Prostitution in East Timor) que: A criminalização do aborto e da prostituição tem sido um fator para infligir grande perigo e sofrimento às mulheres e resultar em alguma deslocação social, exposição a questões graves de saúde e segurança, como HIV/AIDS, uso de drogas e violência, assim como clínicas de aborto clandestinas, que ameaçam a vida.其他与堕胎相关议题方面,东帝汶性产业显然受主流媒体忽视,2005年,当时总统古斯毛(Xanana Gusmão)之妻Kirsty Gusmão在《Diario Tempo》表示,「若东帝汶政府不尽快采取行动,性产业将日渐猖獗,迟早首都迪力(Dili)将满街都是妓女」。
47Três anos depois, Loro Horta postou no Open Democracy - The curse of commodities - relacionando “crescimento movido a petróleo com prostituição infantil no Timor-Leste”: Perto de escolas, homens esperam em seus carros para que garotas se aproximem deles.《东帝汶法学期刊》文章「死亡率、宗教与法律-东帝汶堕胎与性产业」中指出:
48Uma jovem estudante relata sua história, “nós nos aproximamos deles e dizemos que precisamos de um novo par de sapatos para irmos a uma festa.堕胎与性工作入罪造成女性蒙受痛苦,也导致社会混乱、产生爱滋病等重大卫生及安全风险、毒品使用、暴力,以及危害性命的地下堕胎诊所。
49Nós vamos com eles e então fazemos e recebemos nossos sapatos”. É divulgado que garotas tenham vendido seus corpos por tão pouco quanto $5.三年后,Loro Horta在Open Democracy网站撰写「商品咒诅」一文,说明「东帝汶石油利益成长及童妓间的关系」:
50No interior, jornalistas relataram vários casos de garotas de 10 anos de idade se prostituindo por $1. A blogosfera lamenta [pt] que a prostituição tenha crescido idades menores e que esteja ocorrendo no país:男子躲在邻近学校的车上,等着年轻女孩靠近,一位女学生说出自己的故事:「我们找上他们,跟他们说自己需要新鞋参加舞会,然后跟他们走,完事后就能拿到鞋子」,据报导,女孩甚至为了5美元出卖灵肉,当地记者报导,乡村有不少女孩才10岁就从事性工作,每次交易才1美元。
51Mas que estupidez.许多人很遗憾,东帝汶性工作者年龄愈来愈低:
52E qual e a pena de prisão dos que andam a aliciar as menores para a prostituição?真是愚蠢,怂恿未成年者从事性工作有何刑罚?
53Devido a pobreza a muitas jovens que se vendem por um telemóvel e muitos dos graúdos com poder de gastar andam nisso. Se os jornalistas investigarem irão apanhar muito peixe na rede.许多年轻人出于贫困,于是出卖身体换取手机,许多成年人也愿意花钱,若记者着手调查,会找到许多报导题材,只要调阅通联记录,就能找到哪些混蛋每周日虔诚上教堂,在外却每天剥削未成年女孩。[ …]
54É só verem a historia das trocas de telefonemas para apanharem e trazerem a luz esses marmanchos que vão bater o peito na missa todos os domingos e comungam e ca fora no dia a dia abusam das menores. (…)
55Foto do usuário do Flickr NeilsPhotography compartilhada via Licensa Creative Commons照片来自Flickr用户NeilsPhotography,依据创用CC授权使用
56O debate online eventualmente resultou em troca de poesias sobre a questão do aborto (“Não soube do Mundo” [pt] e anônimo [sp]). Zé da Lábia escreveu um poema chamado “Quero se criança em Timor” [pt] como resposta a uma comentário que solicitava poemas:网络论辩后来衍伸出堕胎议题诗作交流(Não soube do Mundo(不明瞭世界)及无名诗),Ze da Labia为回应读者要求,写下诗作「Quero ser criança em Timor」(我想成为东帝汶的孩子):
57Quero ser criança em Timor Quero ser feliz e sentir-me amada Quero beber leite Para ter ossos fortes Quero ter uma cama para dormir Onde haja uma almofada Para poder sonhar我想成为东帝汶的孩子 我想快乐、感受关爱 我想喝奶 拥有强健骨骼 我想要有张床入眠 如果有床垫 就能入梦
58Quero ser criança em Timor Quero ter um par de sapatos Para que os meus pés Cresçam saudáveis e limpos Para poder andar para a escola Sem ter que coxear我想成为东帝汶的孩子 我想要双鞋 如此双脚 才能健康干净成长 才能走去上学 不需跛行
59Quero ser criança em Timor E ter roupa para não andar nu Quero cobrir o corpo Deste calor ardente Que me estorrica a pele我想成为东帝汶的孩子 拥有衣裳、毋需赤裸 我想要蔽体 抵挡灼热 烧痛了肌肤
60Quero ser criança em Timor, ter bicicleta Poder comprar uma trotinete Ir de Dili a Bazartete Não levar porrada de cacetete Comer bem no restaurante da Odete Arroz, sopa ou mesmo omolete Passear de camionete Mas dispenso a espingarda sete sete我想成为东帝汶的孩子,有辆单车 能买下大马力的机车 从迪力到巴札提提 不受棍棒殴打 在欧迪提享受美食 白饭、饮汤甚至吃蛋饼 搭卡车出门散步 但只能拿枪出门
61Mas a minha mãe ja tem onze Vou ficar no banco de suplentes Levar agua aos que tem sede Ver passar a banda e nao tocar Ver saltar a bola e nao chutar Partir os ossos so de esperar Porque sem calcio, custa a sarar E la tenho que aturar Os graudos que nao sabem mandar但母亲已生下十一个孩子 我会坐着等待 有人喊喝,我会拿水来 看乐团表演但不参加 看板球弹跳但不起脚 若骨折只能等待 因为无钙,要痊愈得花钱 所以我得动手 解决无能的大人物 校对:Soup