# | por | zhs |
---|
1 | EUA: Voices Without Votes São poucos os assuntos que dão asas à imaginação de blogueiros do mundo todo - e um deles é a política internacional dos Estados Unidos. | 美国:非选民之声计划 |
2 | Hoje o Global Voices está lançando um novo site em parceria com a Reuters que abre uma janela para a conversação global sobre as eleições presidenciais de 2008 nos EUA. O projeto se chama Voices Without Votes [Vozes sem Votos]. | 世界上很少有一个话题,能够同时引起全球博客的讨论与关注,不过美国外交政策即为一项共同焦点,即日起,全球之声与路透社合作成立新网站,打开讨论2008美国总统大选的全球之窗。 |
3 | Global Voices desafia às pessoas a ouvirem além de suas próprias fronteiras. | 这个网站名为非选民之声。 |
4 | Nós traduzimos de frente e verso as blogosferas do Oriente Médio, Ásia, África, América Latina e Leste Europeu na esperança que as pessoas venham a se entender e a cuidarem umas das outras além das fronteiras. | |
5 | Também motivamos a imprensa internacional a falar e a relatar as preocupações de cidadãos comuns ao redor do globo. Esperamos que olhar mais de perto para a política dos EUA através de um caleidoscópio de blogues do mundo inteiro seja uma experiência uma imprescindível e intelectualmente instigante. | 全球之声期望让人们听见他国人民的看法,我们来回翻译来自中东、亚洲、非洲、南美洲与东欧的博客圈观点,期望人们能够了解并关心其他国家的人。 |
6 | Nos envie links de blogues que você gostaria de ver entre os nossos links, incluindo o seu próprio. Nossa editora do Oriente Médio e África Latina, Amira Al Hussaini será a editora do site, com a ajuda de outros editores e voluntários do Global Voices. | 我们也鼓励国际媒体与全球普罗大众对话,并报导他们所关心的议题,期望透过全球部落格的万千视野,更仔细地审视美国政治,能够成为刺激思索的深刻经验,欢迎各位寄送希望这个网站能连结的博客网址,也欢迎毛遂自荐。 |
7 | Volte sempre ao Voices Without Votes até que os americanos finalmente tenham ido às urnas e eleito um novo presidente, em novembro de 2008. | 全球之声中东暨北非编辑Amira Al Hussaini将在其他编辑与志工的协助下,负责这个新网站的编采工作,欢迎各位定期造访非选民之声网站,持续关注美国11月的总统大选。 |
8 | Enquanto isso, o mundo está falando. Você está ouvindo? | 世界正在倾诉,你听见了吗? |