Sentence alignment for gv-por-20110127-15069.xml (html) - gv-zhs-20110129-7314.xml (html)

#porzhs
1Egito: Tuitando de cima dos Telhados埃及:从屋顶观察抗争
2Este post faz parte de nossa cobertura especial dos Protestos de 2011 no Egito. [en] A Tuitosfera egípcia no #jan25 está repleta de histórias do tumulto atual.在#jan25标签之下,有众多关于埃及持续抗争的消息,人们若要观察局势,屋顶通常是个好位置,Ian Lee(@ianinegypt)在苏伊士(Suez)地区觉得:
3Para observadores, os telhados se tornaram locais de vista privilegiada. Em Suez, Ian Lee @ianinegypt registra como é a sensação:我从屋顶上拍摄影片,街头对外国人太过危险,底下有好几万人。
4Estou gravando dos telhados; é muito perigoso na rua para estrangeiros. Números chegam a milhares.此次埃及抗争期间,Twitter上许多相关讯息都使用英文撰写,显示人们是藉此管道散播资讯,提供国际新闻媒体使用,而非用在现场组织与动员,且使用社会媒体之后,也会有如同站在屋顶般的优势。
5#jan25 #suez Muito da cobertura do Twitter na hashtag #jan25 está em inglês, sugerindo que o motivo disso é divulgar e repercutir nas notícias internacionais, em vez de o motivo ser organização no terreno.Jailan El-Rafie的讯息即道出此种心情,她将导演Amr Salama的文章翻译为英文版之后,再用Twitter把消息放出去:
6Também metaforicamente, as redes sociais são como telhados de vista privilegiada. O tuíte de Jailan El-Rafie captura essa intenção.http://on.fb.me/g7OWvM 这是@AmrMSalama的文章英译版,请尽量转载,让更多人能阅读。
7Ela traduz para o inglês [en] e tuíta a respeito do ensaio descritivo [en] do cineasta Amr Salama [en].导演的故事本身即颇具媒体价值,他详细叙述自己遭警方殴打的经过,并以抗争者的角度观察与描述现场,他在文章开头形容自己像个演员参加演出:
8http://on.fb.me/g7OWvM [en] Este é o artigo de @AmrMSalama, em inglês. Por favor RT para que mais pessoas possam lê-lo.街道彻底净空,我在路的另一边看到大批人群,起初我以为是抗议民众,但接着我注意到他们都一身黑衣黑裤,手持黑色棍棒朝我们逼 进。
9#Egypt #Jan25 A própria história de Salama é um evento midiático; tanto o registro gráfico de uma surra que ele levou de policiais, como o registro visual de si mesmo como manifestante e seu relato.我想起老战争片里的场景,例如《英雄本色》(Braveheart)、《神鬼战士》(Gladiator)等,我觉得好像站在古战场里,而自己是面对 警方的第一线。
10Ele inicia sua história a se identificar como um encenador de um papel:故事之后变得可怕,他也转换角色,从动作片英雄变成战地记者,再变成受害者:
11A rua estava completamente vazia, e ao horizonte eu avistava uma massa de pessoas. Primeiro pensei que seriam manifestantes, mas logo percebi que eles todos vestiam preto, vinham em nossa direção e empunhavam cacetetes pretos.我手中握着亲爱的iPhone,我想拍照或拍影片,直到我身边全都是士兵,他们开始用棍棒痛殴我,我的头、脸、胃、腿都疼痛无比。
12Recordei cenas de filmes antigos de guerra, como Coração Valente e Gladiador, e pude ter a sensação exata de antigos campos de batalha; encontrei a mim mesmo como uma das primeiras pessoas a correr em direção às fileiras de policiais que se aproximavam.
13O relato de Salama rapidamente se torna cruel.员警在动手同时,也把他拖离路上,又继续打了好几次:
14Ele muda de papel, de herói de ação a repórter de guerra, e então vítima:之后我们进入一栋建筑物,这些优秀警员护送我,他锁上入口,把我绊倒,接着又是一阵痛殴。
15Eu tinha meu precioso iPhone numa mão e tentava bater fotos e gravar vídeos, até que fui rodeado por um grande número de soldados, que começaram a me bater ferozmente com seus cacetetes, infligindo pancadas dolorosas na minha cabeça, face, meu estômago e minhas pernas.
16Enquanto o espancamento continuava, Salama foi tirado da rua e espancado múltiplas vezes:他那时开始想像自己是社会媒体烈士:
17Então nós entramos em um prédio, - os gentis soldados escoltando - ele trancou a porta, me fez tropeçar e cair no chão, então iniciou-se um doloroso episódio de espancamento vicioso. Ele relata que começa a se imaginar como um mártir das redes sociais:我想起家人,不知道这会对他们有何影响,想起我尚未拍完的电影,想起Facebook网站上为我开设的页面,我好奇页面标题会不会是“我们都是Amr Salama”;我也想到内政部声明会表示,我一定是误吞iPhone而死。
18Pensei na minha família, e como isso iria afetá-los, sobre o filme que eu ainda não havia terminado de rodar, sobre a página que seria criada sobre mim no Facebook, e me perguntava se ela teria como título “We all are Amr Salama” [Somos todos Amr Salama, em português].
19Pensei, também, sobre a declaração que o Ministério do Interior emitiria, a dizer que eu teria morrido ao engolir acidentalmente meu iPhone.
20Salvo por alguns dos soldados, ele conseguiu escapar. Ele destaca seus motivos:他最后在某些士兵协助下逃脱,之后他说明自己的动机:
21Descobri que o mais importante é que percebi essas coisas, que sei por quê fui espancado, por quê protestei, e sei que, sem sinais e exigências políticas complexas, entendi por quê suportei tudo isso.
22Suportei tudo isso porque quero um Egito melhor, um Egito melhor sem o poder absoluto dos governantes sobre as pessoas, e um Egito melhor sem grandes abismos na estrutura social.
23Nora Shalaby contribui com um set de fotos no Flickr que exibe diferentes facetas do protesto. Imagens cinéticas de multidões e celebrações de noite.最重要的是,我发现了一些事,我知道自己为何遭殴打、为何抗争,而且在没有口号和复杂政治诉求之下,我明白自己为何经历这一切,因为我希望埃及更好,希望埃及不会有执政者权力永无止尽,希望埃及社会结构没有鸿沟。
24"Mubarak enforcado num poste," Nora Shalaby, 2010, todos os direitos reservados. Usada com permissão.Nora Shalaby有一整个Flickr相片集呈现抗争的另一面,例如群众在夜间庆祝的画面:
25Al Jazeera produziu uma intensa compilação de muitos “vídeos amadores direto das ruas”.
26No meio deles, está um vídeo dramático de malakndawood, que mostra manifestantes caindo de um caminhão de água. http://www.youtube.com/watch?“把穆巴拉克(埃及总统)挂在路灯上”,照片版权属Nora Shalaby,经许可后使用
27v=OoKQLr439Ww&feature=player_embedded O vídeo de MFMAegy, gravado de cima dos telhados, pode ser o melhor eco de imagens famosas de protesto.半岛电视台(Al Jazeera)收集许多“街头业余影片”,其中包括malakndawood拍摄的片段里,人们从洒水车上摔落:
28O vídeo, de 25 de janeiro, exibe o momento “Tiananmen” do Egito, com um ângulo similar de câmera:MFMAegy从屋顶上记录的画面里,恰好呼应另一个历史知名场景,这个片段从类似的摄影角度,拍下埃及在1月25日抗争的“天安门时刻”:
29Imagem do vídeo do Youtube de MFMAegy.MFMAegy的YouTube影片截图,抗争者阻挡洒水车
30Uma manifestante confront o canhão d'água. Imagem维基百科页面截图,当年在中国天安门广场阻挡坦克车的民众
31Este post faz parte de nossa cobertura especial dos Protestos de 2011 no Egito. [en]校对:Portnoy