Sentence alignment for gv-por-20070628-47.xml (html) - gv-zhs-20070630-524.xml (html)

#porzhs
1Taiwan: o Festival do Quinto Dia (a foto é cortesia de Judie)台湾: 五日节
2O Festival do Quinto Dia é um outro nome para o Festival do Barco do Dragão ou Festival Duanwu, porque é realizado no quinto dia de maio do calendário lunar (19 de junho deste ano).
3Há muitas maneiras de se interpretar os eventos culturais que ocorrem no festival.(Judie的照片)
4A interpretação ‘tradicional' é de que o festival comemora o poeta chinês Qu Yuan.五日节是端午节的另一个别称,因为是在农历五月五日。
5A outra interpretação de algumas tradições mais antigas é de que ele se presta a prevenir doenças e afogamentos no verão. De qualquer forma, as pessoas estão mais interessadas em ver as competições de barcos dragão e em comer zongzi.五日节的许多习俗也有不同的解释,比较传统的教科书解释是说要纪念诗人屈原,可是也有人持不同的看法,认为这些习俗其实是从更早的民俗流传下来的,有些(插艾草喝雄黄酒)是为了避免夏日的疾病,有些则是祭水鬼、水神(划龙舟)。
6Há muitas competições de barcos dragão em Taiwan, mas a mais antiga delas acontece em Yi-Lan (há mais de 170 anos).不管如何,人们对龙舟比赛和吃粽子要有兴趣的多了。
7Nesta competição, há apenas dois times. Não há juiz, nem limites de tempo - as pessoas simplesmente continuam correndo até que um dos times admita a derrota.五日节这天台湾有许多龙舟比赛,最老的应该是在宜兰礁溪二龙村,这里的龙舟比赛跟其他地方都不同,两个村各一个队伍,没有裁判也没有时间限制,两队一直比到有其中一队认输为止!
8Outra característica do barco dragão deles é que os competidores remam de pé nos barcos.二龙村龙舟赛的另一个特征是站着划船。
9Embora haja muitas competições de barcos dragão (algumas pessoas são de outros países), há apenas um lugar onde os artesãos fazem os barcos dragão com as próprias mãos. A maioria dos barcos é agora feita de fibra de vidro.虽然台湾有许多龙舟比赛,也有一些来自不同国家的队伍,大部分的龙舟都是以玻璃纤维做的,台湾现在只有基隆河岸的三角渡还有师傅手工制作龙舟了。
10Além de remar ou assistir as pessoas remando os barcos dragão, que tal tentar um jogo de equilíbrio de ovos?除了去划龙舟或是看人家划龙舟,也可以玩玩立鸡蛋的游戏。
11E então, o zongzi está pronto! Embora Taiwan não seja grande, temos diferentes tipos de zongzi em diferentes áreas.等到立完鸡蛋,就可以来吃粽子了。
12No norte de Taiwan, as pessoas fritam o arroz com carne antes e depois o defumam.台湾虽然不大,可是有许多不同种的粽子。
13No sul de Taiwan, as pessoas juntam o arroz e outros alimentos e os preparam em uma grelha com chama aberta [broiler].北台湾的粽子作法是先把糯米和料炒过,用竹叶包起来再蒸。
14Na comunidade de Hakka, as pessoas tem outro tipo de Zongzi.南部粽子的作法则是把糯米和其他料包在竹 叶里用水煮透。
15Eles moem o arroz primeiro, e fazem um pão de arroz. Depois de adicionar os outros alimentos, eles o cozinham na fumaça.客家人有另一种粽子,是先把糯米磨成米浆,之后水分收干揉成粄团,加进其他的料之后包起来炊。
16Todas estas variedades são salgadas. Existe outro tipo de zongzi que é uma sobremesa, com pasta doce de feijão no interior.另外还有包着红豆泥的硷粽,是冷了沾着糖或是 蜂蜜吃的。
17Enquanto os outros tipos de zongzi são comidos quentes, este tipo de zongzi é comido quando frio com mel ou açúcar.Smart-apple整理介绍不同的粽子的作法.
18Smart-apple descreveu os diferentes tipos de zongzi.Arkun则贡献婶婶48秒包一个粽子的绝技。
19Arkun também demonstrou como sua tia fez zongzi em 48 segundos e os fez às dúzias!当大家在吃粽子的时候,还喜欢抬杠。
20Enquanto degusta a comida, as pessoas também gostam de discutir qual tipo de zongzi é mais delicioso.在Yogurt家:
21Na família de Yogurt: “Nós comemos o nosso Zongzi favorito (de diferentes tipos) com chá e coca-cola e conversamos.大 家伙各吃着喜爱的粽子,配着茶喝着可乐又是一番抬杠。
22Mamãe disse, ‘zongzi grelhado no fogo tem menos sabor porque o gosto da carne e do arroz vai todo embora na água'. Minha cunhada disse, ‘Ah, não é assim como você disse.妈妈说:“水煮粽子,肉和米的味道都跑到水里,整颗粽子都失甜了。”
23Arroz frito é tão gorduroso e pouco saudável'. Meu irmão, que ama tanto a sua esposa, disse, ‘não precisamos discutir sobre isso!嫂嫂说:“喔!
24Eu digo que o zongzi sulista (grelhado no fogo) é mais ortodoxo!'.才不会!
25Olhamos para meu irmão com suspeita, pois ele estava comendo zongzi nortista com muito gosto. Por quê ele estava abrindo mão de comida gostosa por uma mulher bonita?把糯米炒 的油腻腻,多不健康啊”这时候素来疼老婆的大哥忽然说:“不要比了!
26Ele explicou, ‘baseado na história, o que Qu Yuan comeu foi um zongzi sulista'. ‘Por que?'.怎么说人家她们南部粽才是正 统!”
27‘É simples! O zongzi que Qu Yuan comeu está na água, por isso digo que o zongzi grelhado no fogo é ortodoxo.大家狐疑的看着吃着满口北粽,心满意足在享受美味的大哥,不明白超有坚持的他怎么会为美色放弃美食?
28Embora o zongzi deles seja ortodoxo, eu não sou Qu Yuan, e eu não gosto de zongzi na água. Eu gosto do tipo de zongzi que não foi jogado na água'.没想到他慢条斯理的说:“具历史记载,屈原吃的 就是南部粽。”“
29Todos nós entendemos então o que ele estava falando e rimos alegremente. Este foi mais um Festival Duanwu interessante.”啊~~为 什么?”“
30Este post foi trazido até você pela equipe do Global Voices em Chinês (tradicional e simplificado) do GV Lingua.道理很简单啊!
31O Lingua procura amplificar as vozes globais em idiomas diferentes do inglês através da ajuda de tradutores voluntários.屈原吃的不就是抛入水里粽子吗?所以怎么说人家南部粽放进水煮是历史传下来的,当然是正统啰!”
32Se você gostaria de contribuir como voluntário e se juntar ao time do GV em chinês, por favor visite nosso site: (Texto original por I-Fan Lin)他吞下他爱吃的粽子后说:“我们 北部粽是放在岸上祭拜,还没丢到水里的粽子,屈原吃的才是端午节的王道。
33“O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.所以,王道归她们,但是我跟屈原不一样,不喜欢在水里吃粽子,我还是喜欢吃这种还 没下水拜屈原的这种。”
34Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.”大家恍然大悟的哄堂大笑,又是一个有趣的端午节!