# | por | zhs |
---|
1 | Declaração de Liberdade da Internet | 網絡自由宣言 |
2 | Como muitos já notaram, o mundo passa por um momento crucial em termos de liberdade na Internet. | 就像许多人已经察觉到的,这世界的网络自由,正处于关键时刻。 |
3 | Em muitos países ao redor do mundo, novas leis estão sendo criadas para censurar a Internet, enquanto blogueiros estão cada vez mais correndo perigo por falar o que pensam. | 许多国家正在订立法律,审查网络上的内容,博客畅所欲言的风险正逐步升高。 |
4 | No decorrer do último ano, organizações em todo o mundo se uniram de forma umprecedente para lutar pela liberdade online. | 过去一年以来,世界各方的组织以前所未见的方式,携手团结,为网络自由而战。 |
5 | Desde a luta contra o IAD e o PIPA nos Estados Unidos aos esforços globais que enterraram o Acordo Comercial Anticontrafação (ACTA), alcançamos um zeitgeist da liberdade e abertura da internet. | 从美国对抗SOPA及PIPA法案,以至全球通力合作阻挡反仿冒贸易协定(ACTA), 我们已经创造了网络自由开放的时代精神浪潮。 |
6 | Pensando nisso, alguns grupos uniram forças recentemente para criar juntos uma Declaração de Liberdade da Internet, sendo que o Global Voices Advocacy foi um dos signatários originais. | 秉持上述理念,一群公民团体最近合作撰写了《网络自由宣言》,全球之声倡议计划也是创始签署成员之一。 |
7 | Até o momento, a Declaração foi assinada por 1.300 organizações e empresas, e continua crescendo. | 至目前为止,已有一千三百个组织及公司签署该宣言,而且陆续还有团体加入。 |
8 | Veja a seguir o texto original da Declaração. | 下面是宣言的初始内容。 |
9 | Organizações podem assinar a declaração aqui; e indivíduos podem assinar ou participar do debate por meio de várias organizações, como EFF, Free Press, Access, e até mesmo Cheezburger. | 你可以在这里加入签名,也可透过EFF、Free Press、Access,甚至Cheezburger等其他组织共襄盛举。 前言 |
10 | Acreditamos que uma Internet livre e aberta possibilite um mundo melhor. | 我们相信自由且开放的网络,可以让这世界更美好。 |
11 | Para manter a Internet livre e aberta, convidamos comunidades, indústrias e países a reconhecerem os princípios a seguir. | 为了坚持网络的自由与开放,我们呼吁各社群、产业以及国家,认可以下原则。 |
12 | Acreditamos que eles ajudarão a trazer mais criatividade, mais inovação e mais sociedades abertas. | 我们相信,这些原则能带来更多创造、革新以及更为开放的社会。 |
13 | Fazemos parte de um movimento internacional para defender as nossas liberdades, pois acreditamos que vale a pena lutar por elas. | 我们加入这一场串连全球的运动以捍卫网络自由,是因为我们相信,值得为自由奋战。 |
14 | Vamos discutir esses princípios - concordar ou discordar deles, debatê-los, traduzi-los, tomar posse deles e ampliar a discussão com a comunidade - como só a Internet pode fazer. | 接下来让我们讨论这些原则 - 你可能同意或不同意它们,或加以辩论、或著手翻译,或以身服膺,又或推展到你的社群中,与朋友一起讨论 - 也只有网络,能让我们展开上述行动。 |
15 | Junte-se a nós para manter a Internet livre e aberta. | 加入我们,捍卫网络的自由与开放。 |
16 | Defendemos uma Internet livre e aberta. | 宣言 |
17 | Apoiamos processos transparentes e participativos para a elaboração de uma política da Internet e o estabelecimento de cinco princípios básicos: | 我们支持自由且开放的网络。 我们支持,在拟定网络政策时,应鼓励大众参与,并让过程透明。 |
18 | Expressão: Não censure a Internet. | 这样的态度也适用于下列五项原则的建立: |
19 | Acesso: Promova acesso universal a redes que sejam rápidas e que cobrem preços justos. | 言论表达:不可审查网络言论。 网络使用:让大众皆能使用快速及负担得起的网络。 |
20 | Abertura: Mantenha a Internet como rede aberta na qual todos se sintam livres para conectar-se, comunicar-se, escrever, ler, observar, falar, ouvir, aprender, criar e inovar. | 开放:维持网际网络开放的特性,让每个人都能自由连结、通讯、写作、阅读、观看、发言、聆听、学习、创造以及革新。 |
21 | Inovação: Proteja a liberdade de inovar e criar sem ter que pedir permissão. | 创新:保护不用经过他人许可,便能革新与创造的自由。 |
22 | Não bloqueie as novas tecnologias nem castigue inovadores em função das ações de usuários. | 不阻碍新科技的发展,也不因为新科技使用者的行为,而惩罚创造出此项新科技的人。 |
23 | Privacidade: Proteja a privacidade e defenda a habilidade de todos de controlar a forma como seus dados e equipamentos são utilizados. | 隐私:保护隐私,并且让每个人都掌控个人资料及设备的利用方式。 校對:Sue Wong |