# | por | zhs |
---|
1 | Palestina: Comemorações pela Libertação de Prisioneiros | 巴勒斯坦:囚犯获释的喜悦 |
2 | Muitos palestinos estão comemorando a libertação de 199 prisioneiros [En] que estavam sendo mantidos em prisões israelenses. | 巴勒斯坦正热烈庆祝着199名被以色列关押的巴勒斯坦人重获自由。 |
3 | A libertação dos prisioneiros foi anunciada [En] na última segunda-feira, e foi provavelmente orquestrada para coincidir com a chegada [En] de Condoleezza Rice a Israel. | 8月18日以国政府宣布释放的消息,可能是根据赖斯(Condoleezza Rice)抵达以色列的时间而定的。 |
4 | O processo de libertação foi atrasado diversas vezes pelo governo de Israel, que possuía três votos separados na questão. | 释放过程遇到不少阻碍,以色列内阁还对此事进行过三次表决。 |
5 | Entre os prisioneiros está Said al-Attaba, o palestino que estava preso a mais tempo em Israel, aprisionado em 1977, e Mohammed Ibrahim Abu Ali, aprisionado em 1979. | 获释囚犯中包括被以色列囚禁最久的巴勒斯坦人,1977年入狱的Said al-Attaba,还有1979年入狱的Mohammed Ibrahim Abu Ali。 |
6 | Marcy do body on the line estava em Nablus para as festividades de boas-vindas aos prisioneiros libertados, e as comparou às boas-vindas dadas a Samir Kuntar [En] em julho passado. | body on the line参加了位于纳布卢斯的接待庆典,并且跟今年七月的昆塔(Samir Kuntar)欢迎会做出比较。 |
7 | A blogueira escreveu [En]: | 博客写了: |
8 | “Nós esperamos no calor escaldante por algumas horas (Huwara, por sinal, fica no máximo a uns 10 minutos de carro dos suburbios de Nablus). Isso me lembrou da minha ida às festividades de boas vindas a Samir Quntar neste verão, embora o Hezbollah tivesse cadeiras para nós e uma fabulosa banda tocando ao vivo (embora aqui nós não estívessemos sendo atingidos na cabeça pelas bandeiras balançadas pelas pessoas). | 我们在闷热的暑气中等了几个小时(Huwara距离纳布卢斯市中心最多只要十分钟车程),这令我想起今年夏天参加的昆塔欢迎会,虽然那时真主党有给我们椅子和精采的现场乐队(但是,在这里我们不会被人们挥舞的旗帜打中头),然而在这里我可以更接近表演台,不需要因为性别而被隔离,而且人群也比较少(我不认为纳布卢斯市中心能容纳的下那天在Dahiyaa的人群)。 |
9 | Mas aqui eu pude chegar bem mais perto do palco, não havia segregação por sexo, e a multidão era bem menor (E eu não acho que a multidão que se apertou em Dahiyaa naquele dia iria caber nos subúrbios de Nablus). | 有一位朋友稍后加入了我们。 我一直听到人们抱怨热,那天也的确是令人难以置信的热;但我总是想到这些人三十二年来所受的酷刑,我觉得我们至少可以站在这里,给他们一个热烈的欢迎。 |
10 | Um amigo meu se juntou a nós depois e eu continuei ouvindo as pessoas reclamarem do calor. | 这位博客也想起了那些还未被释放的囚犯: |
11 | É verdade que estava inacreditavelmente quente; mas eu continuava pensando em toda a tortura e todo o inferno que estes homens suportaram - um deles por 32 anos - e eu pensei que o mínimo que nós poderíamos fazer era ficar lá e dar a eles boas-vindas dignas de um herói.” A blogueira também lembrou dos prisioneiros que não foram libertados: | 显然的,最有名的政治犯:Marwan Barghouti和Ahmad Sa'adat,并没有被释放,纳布卢斯市中心有一张关于Sa'adat的巨大海报(见下图)。 |
12 | “É claro que os mais famosos prisioneiros políticos não foram libertados hoje de suas câmaras de tortura: Marwan Barghouti [En] and Ahmad Sa'adat [En]. Havia um grande pôster nos subúrbios de Nablus (veja abaixo) sobre Sa'adat. | 当然,我们必须记得还留在以色列监狱中的一万多名囚犯,但是我们也要记得,每晚以色列恐怖份子(Israeli Terrorist Forces, ITF)都在绑架并监禁巴勒斯坦政治犯。 |
13 | E é claro que os outros 10.000 ou mais prisioneiros em prisões israelenses também precisam ser lembrados. | 我的朋友Mustafa住在纳布卢斯老城,他每天都告诉我关于ITF带着炸弹和枪去恐吓居民的故事。 |
14 | Mas o que também precisamos lembrar é que TODA NOITE as Forças Terroristas de Israel (ITF) sequestram e aprisionam prisioneiros políticos palestinos. | 在某种程度上,纳布卢斯老城就像是一个难民营,这里是众多每晚都被侵袭的地方之一。 |
15 | Meu amigo Mustafa, que vive na velha cidade de Nablus, me conta todos os dias sobre histórias do ITF vindo com suas bombas e suas armas e aterrorizando famílias. De certa forma, a velha cidade de Nablus é como um campo de refugiados por conta disso. | 就像昨天在约旦河西岸城市(West Bank Cities)里面,有九个巴勒斯坦人被绑架了。 |
16 | Ela é um dos muitos locais que são invadidos toda noite. Ontem, 9 palestinos foram sequestrados das várias cidades da Margem Oeste, por exemplo.” | 这篇报导里面有博客自己拍的相片,包括这一张: |
17 | A história foi acompanhada pelas fotos tiradas pela própria blogueira, incluindo esta: | 想从巴勒斯坦博客圈得到更多信息请看Palestine Blogs。 |
18 | Para mais informações sobre a blogosfera palestina, visite o Palestine Blogs [En]. | 校对:nairobi |