Sentence alignment for gv-por-20071119-584.xml (html) - gv-zhs-20071204-797.xml (html)

#porzhs
1Iraque: Despertando伊拉克的“觉醒”
2Seria mesmo verdade?這是真的嗎?
3Posso mesmo dizê-lo?我敢這樣說嗎?
4O Iraque está realmente mais seguro?伊拉克真的越來越安全了?
5Com um novo movimento, chamado ‘Awakening' [Despertando], expulsando a Al-Qaeda dos subúrbios de Bagdá, relatos de queda na violência, iraquianos retornando em massa, estaria a ofensiva de George Bush realmente funcionando?這個名為意圖把基地組織(Al-Qaeda)趕出巴格達郊區、「覺醒」(Awakening)的運動又是什麼?
6Blogueiros do Iraque investigam e dão a palavra das ruas.報導說暴力事件明顯下降,伊拉克回到步入正軌上。
7Adhamiya Despertando美國總統布希的增兵行動真的見效了嗎?
8O grande assunto nos blogs é a nova milícia chamada “Awakening” (Al-Sahwa) [Despertando], que tomou conta das ruas da região de Adhamiya, subúrbio de Bagdá, anteriormente controlada pela Al-Qaeda e que, com a ajuda das tropas americanas, tem trazido relativa normalidade para as ruas.伊拉克博客們探討這個問題,告訴我們真正的街聞巷語。
9Agora, para entender como é ruim a vida em áreas controladas pela Al-Qaeda, aqui vai uma descrição [en] relatada por Last of Iraqis [Último dos Iraquianos]:Adhamiya 的「覺醒」
10I took a vow on myself not to go Adhamyia unless it was a matter of life and death because of the situations that deteriorates more and more every day there, specially after Al-Qaida has stopped a doctor's car that I know with his wife, dragged him out and killed him and his wife in the middle of the street in cold blood and no one could do anything for them. After Al-Qaida entered a house of newly wed couple, locked the husband in the bathroom and they raped his wife one after the other and finally killed her while the husband couldn't do anything other than screaming in the bathroom, things were getting really dangerous out there.博客圈中一個重要話題,是關於一個叫「覺醒」的自衛隊(Awakening/Al-Sahwa)占據了巴格達北郊的Adhamiya區的 街頭,這個區域曾被基地組織( Al-Qaeda)所控制,而目前在美軍的協助之下,街道上有種回歸常態的感覺。
11Eu prometi a mim mesmo não voltar a Adhamyia a não ser que fosse por um motivo de vida ou morte, devido à situação que ficava cada dia mais complicada por lá, especialmente depois que a Al-Qaeda abordou um médico que conheço, que estava no carro com a mulher.要了解過去這個地區在基地組織的控制下竟究有多糟,最後的伊拉克人(Last of Iraqis)描述道:
12Eles o arrastaram para fora do carro e mataram ele e sua mulher no meio da rua, a sangue frio, sem que ninguém pudesse fazer nada pelos dois.我發誓,除非是生死關頭,不然這輩子我不要再到Adhamyia去了,那兒的情況真是越來越糟糕。
13Depois disso, a Al-Qaeda entrou na casa de um casal recém-casado, trancaram o marido no banheiro, estupraram sua mulher um depois do outro e finalmente a mataram sem que seu marido pudesse fazer qualquer coisa além de gritar no banheiro. As coisas estavam ficando realmente perigosas por lá.特別在基地組織的人擱下一輛醫生所駕駛的車(我認識這位醫生跟他太太),把他們倆拖出車外,冷血的在路中間把兩人殺害,卻沒有人能做些什麼。
14Alive in Baghdad [Vivo em Bagdá] tinha um repórter nas ruas quando o Awakening apareceu. Em seu primeiro relato [en], Alaa descreve como a milícia operou:基地組織還侵入一對新婚夫妻的家中,將先生反鎖在浴室中,然後輪暴了他的太太,最後殺了她,然而她的先生無能為力,只能在浴室裡發了瘋似的大叫。
15Today, November 11th, Al-Sahwa forces started arresting some people who work like criminals before.這裡的狀況真是越來越危險。
16Those arrested were given to the custody of US troops. As well, they arrested two persons who have been killing people and committing some robberies and kidnappings.活在巴格達(Alive in Baghdad)的記者在「覺醒」接管該地時做了現場報導。
17Hoje, 11 de Novembro, as forças de Al-Sahwa começaram a prender alguns criminosos.Alaa 在他的第一則報導中,描述了這支新的自衛隊如何接管該區:
18Os presos foram entregues às tropas americanas. Eles também prenderam duas pessoas que haviam cometido assassinatos, roubos e sequestros.今天,11月11號,「覺醒」開始逮捕某些之前有疑似有犯罪作為的人。
19Mais tarde ele relatou mais progresso [en]:那些被逮捕的人被送交美軍加以拘留。
20Al-Sahwa forces start arrested anyone who has worked with Al-Qa'eda before, because some Al-Qa'eda members began to work with Al-Sahwa and they arrested more than 20 of them.同時,他們也逮捕了二名殺人犯,他們同時也犯下了搶劫和綁架等罪行。
21After these arrests, the members who joined from Al-Qa'eda guided the US Troops to some roadside bombs and helped the US troops to destroy it and they destroyed more than six bomb in diferent places in Adhamiya, and also destroyed one of the carbombs yesterday night.稍後,他報導更多的進展:
22As forças de Al-Sahwa passaram a prender qualquer pessoa que já tivesse trabalhado com a Al-Qaeda, já que alguns membros da Al-Qaeda passaram a trabalhar para a Al-Sahwa. Foram presas mais de 20 pessoas.因為一些基地的成員開始為「覺醒」工作,「覺醒」開始拘捕為基地組織效力的人,他們逮補了超過20名的成員。
23Após estas prisões, os antigos membros da Al-Qaeda guiaram as tropas americanas até estradas onde havia bombas escondidas, ajudaram os soldados a destruírem essas bombas. Foram destruídas mais de seis bombas em diferentes locais em Adhamiya, além de um carro-bomba, na noite passada.這一波的拘捕行動之 後,這些前基地組織成員向美軍指出炸彈埋設的所在,使美軍能破壞埋設在Adhamiya的六個不同地方以上的炸彈,同時昨晚也破壞了一個汽車炸彈。
24E, com a nova milícia começando a reforçar a sua autoridade, Alaa relata [en] que alguma normalidade começa a ser percebida novamente nas ruas:在新的自衛隊取得它的權威性的同時,Alaa報導街頭已漸漸回到常態:
25With this plan there is no way for anyone or any insurgents to bring a bomb or put the bomb in the streets so that make a kind of security for now in Adhamiya, and some of the shops have begun to open again and normal life is returning, step by step.
26Com este plano ninguém, nenhum insurgente, terá a chance de plantar uma bomba nas ruas, e isso dá uma sensação de segurança em Adhamiya por enquanto. Algumas das lojas já abriram suas portas e a vida normal está retornando, passo a passo.由於這個計劃,這裡已無從讓任何叛亂份子在街頭攜帶或放置炸彈,也讓Adhamiya目前維持一種安全的狀態,一些商店開始營業,生活也一步步的邁上常軌。
27Last of Iraqis, que nunca perde novos eventos, decide ir até Adhamiya e ver com os próprios olhos. Retorna com sentimentos mistos, e relata [en]:沒有人會懷念新的事件,最後的伊拉克人 決定到Adhamiya為自己一探究竟,進而產生喜憂參半的感覺,他寫道:
28I was relived by the great number of cars roaming the streets, the walking people, the shops which are getting ready to re-open and the feeling of settlement, kids playing soccer in the street till late hours, men and women walking in the streets and the fixing campaign for the lights and gardens; workers are taking care of the gardens and squares which hadn't been taken care of for more than a year.
29I was worried because the majority of the awakening members are just kids, 14-16 years old carrying AK's and wearing vests(not all of them) and also because what the residents say about the background of these kids and men! … many of them aren't good members of the society and many of them were with Alqaeda till a recent time. …街道上為數眾多的來往車輛讓我覺得安心,行人、準備好要重新開張的商店,和安置妥當的感覺,孩子們在街上踢著足球,男人女人走在街上,工人們忙著照料已經一年已上沒有維護的花園和廣場。
30Awakening got good control over the area, they were helped by [American] troops to achieve that, it seems that they want to do good … Well, I should be more specific in my words; they were ordered and directed to be good, because they are for money, and that's very obvious, Alqaeda didn't pay the ex-members like the awakening did specially if we knew that they were low ranked members …我之所以擔心是因為大多數「覺醒」的成員只是14-16歲的孩子,他們帶著AK步槍身著防彈背心(不是每個人都有),也因為居民說這些小孩和成員的背景。
31the payment of the awakening as what I have heard is like this: from 14-16 years old $250 a month, older than 16, $450, the payment of the officers starts from $600 and up.大多數成員並非社會中的良民,他們之中的許多人在前不久還是基地的成員…
32Eu fiquei aliviado com o grande número de carros circulando pelas ruas, pessoas andando, lojas se preparando para reabrirem e o sentimento de propriedade, crianças jogando futebol na rua até altas horas, homens e mulheres andando nas ruas e uma campanha para reconstruir a iluminação e os jardins.「覺醒」將這個區域控制住,他們藉由美軍的助力達到目前的狀態,看起來他們想把事情做好。
33Trabalhadores estão tomando conta dos jardins e praças, que estavam sem cuidado há mais de um ano.嗯,我應該把話講清楚。
34Eu fiquei preocupado porque a maioria dos membros do ‘Awakening' são em sua maioria crianças, jovens de 14, 16 anos carregando AK's e vestindo fardas (não todos), e também pelo que os moradores contam sobre o passado desses jovens e adultos!他們在命令和指導之下把事情做好,因為 他們這麼做是為了錢,而這很顯而易見。
35… muitos deles não são bons membros da sociedade e muitos pertenciam à Al-Qaeda até recentemente… ‘Awakening' tomou o controle da área, e foram ajudados pelas tropas americanas para isso.基地並沒有付錢給這些「前」成員,而這些成為「覺醒」成員原本是基地中低階份子…
36Parece que querem fazer algo de bom… Bem, eu devia ser mais específico nas minhas palavras; eles foram mandados e orientados para serem bons, porque eles estão lá por dinheiro, e isso é óbvio. A Al-Qaeda não pagava os seus ex-membros como o ‘Awakening' paga, ainda mais sendo eles membros de nível baixo.我聽說付給「覺醒」成員的區間是這樣的:14-16歲每月250美金,16歲以上每月450美金,高階成員則是每月600美金以上。
37O pagamento feito pelo ‘Awakening', pelo que ouvi, é algo assim: de 14 a 16 anos de idade, US$250 por mês, maiores de 16 anos, US$450, e o pagamento para oficiais vai de US$600 para cima. Baghdad Connect é um pouco mais cínico [en]:巴格達連接(Baghdad Connect)寫的有點冷嘲熱諷:
38the flip ‘flop' Surge .. has been replaced with the rad Sahwa (a few resistance & Al Qaeda units awakening) as they have finally realized that it's worth working for the invaders as it holds profitable future (Oil@USD 95) rather than wasting their lives on some wretched Shiites. … As one Sahwa dude told BC “we've done our own part and stopped attacking them (the invaders), now they have to fulfill their promise and get rid of the Iranians”!!這些突然增加的「夾腳拖鞋幫」…已被「覺醒」(一些反抗勢力和基地成員結合而成)所取代,當這些人最後發現,比起為糟透了的什葉教派工作(譯註:伊拉克以伊斯蘭教中的什葉派占多數),為握有未來利益(一公升汽油95美元)的入侵者工作更是來得值得。
39A investida “de chinelos” foi substituída pelos radicais Sahwa (algumas unidades da resistência e da Al-Qaeda), que finalmente perceberam que vale a pena trabalhar para os invasores, já que isso lhes promete um futuro lucrativo (óleo a US$95) em vez de desperdiçar suas vidas com alguns xiitas desprezíveis… Como disse ao BC um rapaz da Sahwa, “nós fizemos a nossa parte e paramos de atacá-los (os invasores), agora eles têm que cumprir a sua promessa e se livrarem dos iranianos”!!當一位「覺醒」的男孩告訴BC:我們已經做了我們該做的部份,也停止攻擊他們(入侵者),現在,他們也必須實現他們的承諾,以及趕走伊朗人。
40A palavra da rua A queda na violência, ainda que frágil, é o que a mídia relata.來自街頭的意見
41Assim, Neurotic Wife [Esposa Neurótica], que trabalha na Zona Verde, pergunta a um colega [en] o que ele pensa:媒體報導中還是有些許零星的暴力事件。
42He pondered for awhile before answering then said, well it depends what you mean when you say “normal”. I said well, Im reading that shops are opening late, people are staying later than usual, there is life basically.所以在巴格達綠區*的神經質的人妻(Neurotic Wife),問她的同事是怎麼想的:
43M smiled, then said, well, yes its abit more quieter than before, but that doesn't mean situation is good. Ele ponderou por um instante antes de responder, e então disse: bem, depende do que você quer dizer com “normal”.他在回答我之前考慮了一陣子,然後說這得看妳所指的正常式什麼意思,我說,我看到商店營業較晚,人們在街頭待的也比平常晚,這就是生活的基本。
44Eu disse bem, tenho lido que as lojas estão reabrindo até tarde, as pessoas ficam na rua até mais tarde, basicamente, há vida. M sorriu, então disse: sim, está mais calmo do que antes, mas isso não significa que a situação está boa.M笑笑,然後說,是的,是比以前安靜一些,但這不代表這樣的狀態就是好的。
45Sua opinião é de que a queda na violência é mais um resultado do cessar-fogo de 6 meses ordenado por Muqtada Al-Sadr do que de qualquer trabalho do governo iraquiano e das tropas americanas. Baghdad Connect considera [en] que, o que se ganha de um lado, é perdido de outro.她的意見是,暴力事件減少是由於有區域和政治影響力的什葉派領袖薩德爾下(Muqtada al-Sadr)的六個月停火命令,比起伊拉克政府和美軍費盡力氣還有用。
46Ele escreve: The western hot-spots … have over night become safe nocturnal exploits for their native neighbors … The east of Baghdad, however, has deteriorated a bit for a change.巴格達連接 認為有得必有失,他寫道:
47Os antigos locais perigosos do oeste se tornaram, do dia para a noite, lugares seguros para seus moradores… O leste de Bagdá, no entanto, tem deteriorado bastante.這些西方的熱門據點…一夕之間變成當地居民安全的夜間活動之處。
48Em Mosul, HNK conta [en] que a situação ainda é complicada:然而東巴格達變得有點糟糕。
49Before two weeks, our neighbor's brother who is about 30 years old, married and having a kid did't return to home.Mosul在HNK 上報導,當地還是狀態還是每下愈況:
50… And two days later he was found in the postmortem room.二週前,我鄰居的兄弟,一位已婚有個小孩的30歲男子沒有回家。
51Today, our neighbor called and said that he is leaving Iraq to Armenia .然而二天後,他在驗屍室被發現。
52The basic is: We are still insecure and in danger even when we are in our own house. But life goes on.今天,我鄰居打電話來說他要離開伊拉克前往美國。
53Há duas semanas, o vizinho de nosso irmão, que tem 30 anos, casado e prestes a ter um filho, não voltou para casa… Dois dias depois ele foi encontrado no necrotério.基本上來說:我們還是處在不安全和危險籠罩之下,甚至待在自己家中也是如此。
54Hoje, nosso vizinho ligou e disse que está deixando o Iraque e indo para a Armênia.但日子還是得繼續過。
55O básico é: Ainda estamos inseguros e em perigo, mesmo dentro de nossas próprias casas.而為伊拉克工作(WorkingForIraq)看不到任何達到長治久安的政治解決方案。
56Mas a vida continua.他寫道:
57Enquanto isso, WorkingForIraq [Trabalhando pelo Iraque] não vê solução política [en] para se obter paz duradoura. Ele escreve:我相信這要花上一個世代的時間去消彌各宗派之間的歧見,為國家謀福利。
58I believe it will take a new generation of people who can get past their sectarian differences and look for the good of the country.現實是,現在所有的競爭都在形塑一個新的伊拉克。
59The reality is now all are vying to shape the new Iraq… Sunnis feel they can reverse some of the damage that the Shia Ideologues have done and Shia want to cement the system where they rule as religious ideologues and not as platform politicians and the Kurds are content to see the instability continue so that they can continue to build Kurdistan at the expense of the rest of Iraq.
60The United States probably wants political disarray so that it can gain the best arrangement for long term agreements in Iraq and Iran continues to play the political groups against one another in a grotesque divide and conquer strategy.遜尼派認為他們可以保存一些遭到什葉派思想家破壞的部份,而什葉派想要穩固他們以宗教思想為本質的統治系統,而不是當檯面上的政治人物。
61Acho que vamos precisar de uma geração de pessoas que possam deixar de lado suas diferenças sectárias e visar ao bem do país.庫德族樂見不安定的情況持續下去,以便他們能在伊拉克之外建立庫德斯坦國。
62A realidade é que agora todos estão competindo para delinear um novo Iraque… Sunitas acham que podem reverter um pouco do prejuízo causado pelos ideólogos Shias, e os Shias querem solidificar esse sistema em que eles reinam como ideólogos religiosos, e não como plataforma política.
63Os curdos estão felizes com a instabilidade, pois podem continuar construindo o Curdistão às custas do resto do Iraque.美國大概想著政治上的紛亂,這樣他們才能在伊拉克長久的支配各種協議。
64Os Estados Unidos provavelmente desejam esse desarranjo político, pois assim podem conseguir os melhores acordos no longo prazo, e o Irã continua a colocar seus grupos políticos uns contra os outros em uma estratégia grotesca de dividir e conquistar.
65O que pode ser concluído a partir de tudo isso? Há uma notável melhora na segurança geral, mas ainda assim as bombas continuam explodindo em volta daquela que deveria ser a área mais segura da Zona Verde.伊朗繼續用一種可笑的分化和致勝的策略,扮演政治上相互對立團體的角色。
66Ninguém acredita que essa calmaria dure.你怎樣理解這所有的一切?
67E o que fazer com a Al-Qaeda? Quão facilmente seus soldados rasos podem ser comprados por um pouco mais de dinheiro.大致上治安狀況有明顯的進步,但炸彈持續在應該是最安全的綠色區域附近爆炸。
68No melhor dos cenários, isso não faz deles mais do que mercenários contratados.沒有人覺得這種新的安定會持續。
69No pior, outra faceta de uma brutal ocupação.而人們怎樣理解基地組織?
70Pagos para serem bons, se os iraquianos não se comportarem, são então autorizados a fazerem o pior.他們的步兵是多麼容易受到金錢的引誘。
71Mas a verdade é que há tantos interesses conflitantes que nenhum estado, nem mesmo a América, pode reclamar sequer um pequeno progresso nos processos que afetam o Iraque. (Texto original de Salam Adil)好的方面來看,這使得他們比起傭兵來說差不了多少,不好的方向來看,他們是另一群野蠻的占領者。
72O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.付錢要你裝乖,然而如果伊拉克人不守規矩,那麼就自己看著辦。
73Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.但事實是,這裡有這麼多的利益衝突,就連美國在內,沒有一個國家能夠稍稍掌控左右伊拉克局勢的力量。