# | por | zhs |
---|
1 | Equador: Governo e redes sociais | 厄瓜多:政府与社群网站互动密切 |
2 | O uso da internet e de redes sociais pelo governo do Equador está mais forte: é uma forma de fortalecer transparência?, uma estratégia midiática?, ou uma possibilidade diante do silêncio das mídias? | 厄瓜多政府运用網絡与社群网站的情况日益普遍,这是为了提升政府透明度、新媒体策略,抑或是政府绕过媒体沉默的途径? |
3 | Alexandra Ayala, do Centro Internacional de Estudos Superiores de Comunicação para América Latina CIESPAL (@ciespal) [es] faz um balanço sobre a atividade em redes sociais da Presidência de Rafael Correa no Equador: | Alexandra Ayala在“拉丁美洲国际高阶通讯研究中心”(@ciespal)里,研究厄瓜多总统柯雷亚(Rafael Correa)的網絡活动情况: |
4 | O portal oficial da Presidência da República (www.presidencia.gob.ec [es]) é multimídia e interativo. Permite a seus visitantes links diretos com uma série de canais e redes sociais, como El Ciudadano, o jornal oficial digital do Governo; facebook; twitter; youtube; vimeo; flickr; livestream; canal de distribuição de áudios; canal de distribuição de PDF; canal de distribuição de power point; site de streaming ao vivo; ministérios, entre outros. | 厄瓜多总统府官方网站充满多媒体内容与互动功能,还提供多项超连结,让访客能前往各个相关网站及網絡社群,例如官方網絡报El Ciudadano、Facebook、Twitter、YouTube、Vimeo、Flickr、Livestream,还有其他各种网站,能分享录音片段、PDF文件及简报;此外,还有一项连结能前往網絡直播页面,以及政府各部会连结。 |
5 | CIESPAL mostra [es] em seus monitoramentos [es] do Twitter que, | “拉丁美洲国际高阶通讯研究中心”依据研究所得,张贴数则Twitter讯息: |
6 | #ciberactivismo Rafael Correa foi o primeiro presidente latinoamericano a ter um blog. | 柯雷亚是第一位成立博客的拉美总统,受到全世界肯定。 |
7 | Isso é reconhecido internacionalmente | 厄瓜多总统Facebook页面的支持者超过9000,Twitter帐号共有27866人追踪。 |
8 | A conta de Facebook “Presidencia de la República de Ecuador” tem mais de 9000 seguidores, e sua conta de Twitter, “Presidencia de Ecuador” (@Presidencia_Ec), tem 27,866 seguidores. | 在社群网站讨论政治并不罕见,但厄瓜多政府的網絡活动却相当独裁,例如对9月30日发生警察罢工,Edward Gonzalez写道: |
9 | A política nacional em redes sociais não é algo novo, mas a equatoriana apresenta algumas características peculiares. | 厄瓜多警政署长与总统不再是朋友了…至少就Facebook状态上看来如此,哈哈。 |
10 | Referindo-se à greve policial de 30 de setembro, Edward Gonzalez (@eduu90) comenta: NO EQUADOR o líder da polícia nacional e o presidente já não são amigos.. pelo menos é isso que dizem suas contas no facebook hehe.. | 網絡也不再是小众话题,五年前,厄瓜多民众在讨论政府、政制及司法无能,无法处理安地斯山脉地区民众使用網絡及新科技的问题。 |
11 | Isso não é um mero detalhe, no Equador há menos de 5 anos já se falava [es] da deficiência dos governos e dos sistemas políticos e jurídicos da sub-região andina para enfrentar os desafios da internet e de uma efetiva participação cidadã [es] junto às mudanças tecnológicas. | |
12 | É como esclarece o jornal digital cubano Juventud Rebelde: | 網絡报Juventud Rebelde指称: |
13 | O Facebook se transformou numa via de informação e de mobilização alternativa, no qual os simpatizantes do presidente equatoriano fazem upload de vídeos e fotos, deixam links com publicações de jornais e de canais de tv e comentam a situação do país no grupo “No al golpe de Estado en Ecuador” (“Não ao golpe de Estado no Equadoe”) | Facebook成为分享资讯的另一途径,社群网站聚集总统的支持者,能够上传影片与照片,并张贴报纸文章及电视节目的连结;支持者也能讨论厄瓜多的立场,张贴在Facebook群组“反对厄瓜多政变”。 |
14 | No Facebook, “Marcha por la decencia nacional [es]” e “Verde Esperanza” [es] são duas iniciativas de redes sociais equatorianas de apoio ao Presidente Correa. ALT1040 [es] esboça uma explicação desse uso das redes sociais, vinculado com a oposição dos meios de comunicação nacionais: | Facebook网站上还有其他群组支持柯雷亚,如“Marcha por la decencia nacional”、“Verde Esperanza”。 |
15 | Em minha última viagem ao Equador, notei como algumas ações feitas pelo presidente Rafael Correa estão sendo estranhamente ignoradas pelos meios de massa equatorianos. | ALT1040试图从国内媒体反抗的角度,说明政府为何使用社群网站: |
16 | Meu exemplo favorito é o pagamento da dívida ao Fundo Monetário Internacional, uma notícia grande e positiva que simplesmente não aparece em nenhum lado da página principal do El Universo [es], supostamente o jornal mais sério desse país. Mas tiveram, sim, um artigo a respeito, no entanto é extremamente pequeno e se trata de uma simples reprodução da agência Reuters. | 我上次前往厄瓜多时,注意到大型媒体未报导任何与总统柯雷亚有关的消息,例如厄瓜多正在偿还积欠国际货币基金债务,这是项大消息,但在国内号称最“专业”报纸《El Universo》的首页上,却对此事只字未提,必须进入其他页面后,才会找到一篇简短报导,但似乎也只是直接转载路透社的消息。 |
17 | Vem de outros países o reconhecimento da importância das redes sociais no Equador, presente nas contas de Twitter do Centro Knight UT (@centroknightut [es]), de Geraldo Albarrán (@saladeprensa [es]), e de @twitvenezuela e suas notas [es] sobre a greve policial de 30 de setembro no Equador [es]. O uso dessas redes sociais também abre possibilidades. | 其他国家也意识到社群网站在厄瓜多的重要性,也有其他服务开始报导厄国事务,例如Centro Knight UT(@centroknightut)、Gerardo Albarrán(@saladeprensa)、@twitvenezuela,还有其他Twitter帐号都提及9月30日厄瓜多警察罢工事件。 |
18 | Certa vez, por exemplo, o portal oficial da Presidência do Equador foi bloqueado por um hacker [es]. | 仰赖網絡及社群网站也带来新机会,总统府网站曾一度遭骇客入侵而关闭,LaPatilla指出,此事反倒突显出柯雷亚更吸引人的一面: |
19 | Há também o que LaPatilla explica como “mostrar o lado sexy”: | 厄瓜多总统柯雷亚也有Facebook帐号,记录他各种面向及任内活动,柯雷亚不仅呈现出他吸引人的一面,也展现他的音乐才华… |
20 | O presidente do Equador, Rafael Correa, também tem um Facebook. Na página, expõe várias de suas facetas durante o mandato. | B10是讨论厄瓜多时事的入口网站,刊登一篇报导提及前总统的Facebook帐号,以及柯雷亚指责造成警察罢工的Lucio Gutiérrez,这反映出社群网站、政治与资讯汇流于一处后,将能带来讯息透明与大众参与。 |
21 | Em seu perfil, Correa também mostra seu lado mais “maroto e sensual”, além de habilidades musicais… | 校对:Soup |
22 | B10 mostra também a página de Facebook [es] do ex-presidente equatoriano Lucio Gutiérrez, que mostra como redes sociais, política e informação se reúnem num espaço possível para a transparência e a participação da cidadania. | |