# | por | zhs |
---|
1 | México: Imagens da Marcha contra a Violência | 墨西哥:反暴力游行 |
2 | Mexicanos cansados da crescente violência e insegurança que vem assolando o país neste ano, como foi mencionado neste artigo do Global Voices [En], decidiram fazer uma marcha pacífica, acendendo velas e cantando o hino nacional em vários lugares do país, e em outros lugares como Costa Rica, EUA, Espanha, Israel, Polônia e Inglaterra no último domingo, 31 de agosto de 2008. | 正如先前这篇全球之声报导所言,墨西哥民众已受够国内过去一年间的暴力与治安恶化情形,决定在全国各地于8月31日举办沉默游行及点灯唱圣歌活动,包括哥斯达黎加、美国、西班牙、以色列、波兰与英格兰等地亦有活动响应,「点亮墨西哥」网站有支持游行人士的详细名单与原因,很快也将提供照片与录像。 |
3 | O site Iluminemos México [Es] traz detalhes sobre quem apoiou a marcha, e seus motivos para fazê-lo, e em breve irá trazer videos e fotos das manifestações. | MaJaDeRiA是居住在墨西哥的加拿大部落客,在博客中写到参与游行活动的经验,并注意到其中的阶级分野。 |
4 | MaJaDeRiA [Es], uma blogueira colombiana que vive no México, escreveu em seu blogue sobre como foi marchar neste evento, e apontendo o quão dividido em classes este foi. As classes mais altas compareceram para marchar, mas ficaram no ponto de partida - na estátua do Anjo da Independência - enquanto as pessoas de classes média ou mais baixa, conhecidas como “classes que andam de metrô”, se encontraram no Zócalo. | 社会上流阶级并未随游行队伍前进,而是留在起点「独立天使像」,反倒是中下阶级(或称为「地铁通勤族」)一路走到终点「宪法广场」,她最后对墨西哥民众提出几项问题[西班牙文]: |
5 | Ela termina seu post com algumas indagações para os cidadãos mexicanos [Es]: | - 为何没有全体一致的口号? |
6 | “- Por quê não havia uma unanimidade nos dizeres? | 除了要求和平、要求怠惰官员下台、要求终止绑架案件…民众究竟真正想要什么? |
7 | Entre pedir a paz, pedir para que aqueles que não cumprem suas promessas renunciem e pedir que acabem os sequestros… o que era que estavam realmente pedindo? - Nunca entendí por quê é que a marcha não era contra a violência, mas apenas contra a inoperância das autoridades. | - 我一直不懂,为何游行主题不是反暴力,而是反政府无能,两者之间有连带关系吗? 人民难道不该游行反对暴力,并且取回对政府的授权吗? |
8 | As duas coisas são iguais? | - 究竟谁是坏人? |
9 | Não deveríamos estar marchando contra a violência lá, e pedir para que certas autoridades renunciassem a seus mandatos em outro lugar? - Quem é o vilão aqui? | 是玩忽职守者? 是政府? |
10 | Os delinquentes, aos autoridades, ou quem? - Por quê ir para o Zócalo e não para los Pinos (a casa do Presidente).” | 还是其它? |
11 | O vídeo da Marcha D.F. publicado pela blogueira está no site Blip.tv [Es]. | - 为何终点是宪法广场,而非总统府? |
12 | A legenda em espanhol diz: “Eu nao sei se estas manifestações servem para alguma coisa além de incentivar o comércio informal. Mas eu sei que havia MUITA gente na Marcha D.F., e que foi bom vê-los marchar.” | 她将录像Marcha D.F.上传至Blip.tv网站上,西班牙文的字幕意思是:我不知道除了嘉惠摊贩之外,游行究竟带来什么好处,但我知道许多人都参与了这场游行,只见到他们游行感觉很好。 yazpeace则张贴墨西哥Monterrey烛光圣歌活动录像: |
13 | Da cidade mexicana de Monterrey, yazpeace [Es] publicou um vídeo das pessoas cantando o hino nacional a luz de velas [Es]: | 许愿烛照片由skyseeker提供 |
14 | Créditos de imagem: fotografia de vela votiva por skyseeker. | 校对:nairobi |