# | por | zhs |
---|
1 | Tecnologia Celular para o Ativismo Ambiental | 手机科技与环保运动结合 |
2 | Telefones celulares estão se tornando uma ferramenta importante para ativistas ambientais em todo o mundo. Esses ativistas estão desenvolvendo novas estratégias tecnológicas para fazer coisas como educar consumidores sobre o impacto de suas decisões de compra, monitorar a vida selvagem e os níveis de poluição e lutar pela proteção florestal. | 手机已逐渐成为全球各地环保行动人士的重要工具,他们利用科技发展新策略,教育消费者各种观念,包括消费选择造成的冲击、关心生态与污染程度、支持森林保护等。 |
3 | Um relatório da parceria entre a United Nations Foundation (Fundação Nações Unidas) e a Vodafone Group Foundation (Fundação Grupo Vodafone) descreve as diferentes formas pelas quais os celulares vêm sendo usados para a mudança social em todo o mundo. | 联合国基金会与Vodafone集团基金会科技组合作,在四月发表的报告中,提及诸多利用手机改变世界与社会的途径,报告名为“改变社会的行动科技:非政府组织运用手机趋势”(PDF档,英文版)。 |
4 | O relatório, publicado em Abril, foi intitulado ”Tecnologia Sem Fio para Mudança Social: Tendências no Uso de Celulares por ONGs” [PDF]. A seguir, fiz uma lista das iniciativas ambientais destacadas pelas autoras do relatório, Sheila Kinkade(ShareIdea.org) e Katrin Verclas (MobileActive.org) e listei também alguns novos projetos que apareceram desde então. | 报告作者Sheila Kinkade(ShareIdea.org)与Katrin Verclas(MobileActive.org)特别提到了几项环保计划,笔者都列于以下段落,并同时列举在这份报告之后诞生的其他新计划。 |
5 | Argentina | 阿根廷 |
6 | Usando telefones celulares, o Greenpeace na Argentina foi capaz de reunir apoio suficiente para fazer passar a primeira lei federal Argentina de proteção florestal. | 利用手机,绿色和平组织阿根廷分会号召支持者,成功通过阿根廷首部联邦森林保护法,MobileActive部落格记录本月稍早的护树行动: |
7 | Em meados de Maio, o blog MobileActive falou sobre os esforços do Greenpeace nesse país para salvar árvores: Telefones celulares não são novidade para o Greenpeace Argentina. | 绿色和平组织阿根廷分会很熟悉如何运用手机,曾多次利用多达35万人的手机名单动员,成功游说国会通过重要环境立法,通过森林法是该组织其中一项重要成就。 |
8 | A organização já utilizou celulares muitas vezes para mobilizar sua lista que já chega a 350 mil pessoas, para lutar, com sucesso, a favor de leis ambientais importantes. | 根据报告内容指出,该组织汇整连署支持森林法民众的名单,累积成庞大的电子信箱及手机号码资料库,并在重要听证会期间与地方议会投票前发送简讯,同时利用简讯传播集会与抗议时间。 |
9 | Uma das realizações significativas do Greenpeace foi a aprovação da Ley de Bosques, ou Lei Florestal. | 迦纳 |
10 | Para tanto, segundo o Relatório Tecnologia Sem Fio para Mudança Social, o Greenpeace construiu um grande banco de dados contendo e-mails e números de celular das pessoas que assinaram um documento apoiando a Lei Florestal. Além disso, eles enviaram mensagens de texto durante audiências cruciais e antes da votação na câmara de vereadores. | 迦纳有项计划让手机不只是普及的通讯工具,更是收集环境资料的“超级感应工具”,在手机上安装特殊感应装置,能收集空气品质或甚都会交通流量趋势等资讯,不仅可供之后研究,还能标志者Google Map上。 |
11 | Eles também organizaram manifestações e assembléias usando mensagens de texto. Gana | Corinne Ramey在四月的MobileActive部落格提到: |
12 | Em Gana, um projeto mostrou que telefones celulares podem se transformar de uma ferramenta de comunicação bem difundida, em um super sensor a ser utilizado na coleta de dados ambientais. Para isso, é anexado ao celular um dispositivo especial que coleta informações científicas sobre a qualidade do ar ou até mesmo padrões de tráfego urbano. | 在迦纳首都阿克拉(Accra)的研究中,共有七位计程车驾驶获得一件全球定位系统,并利用管子从乘客的窗户伸出去,管子里有一氧化碳感应器;另外三名学生也携带全球定位系统与感应器,研究人员希望他们在日常生活中,尽量随身带着装置,感应系统每天会自动收集资料,一天结束后再将感应器送回中心,同时充电与下载资料,藉此在Google Earth制作出整座城市一氧化碳浓度指数的地图,不同颜色代表当地在一天当中不同的一氧化碳浓度,红圈则为实际记录地点。 |
13 | Estes dados podem ser estudados posteriormente e até aplicados sobre um mapa do google. | 肯亚 |
14 | Corinne Ramey escreveu sobre esta iniciativa no Blog MobileActive em Abril: No estudo realizado em Accra, sete motoristas de taxi foram equipados com um aparelho de GPS instalado no painel do veículo e um tubo para ser pendurado na janela do passageiro. | 这份报告亦提及肯亚Laikipia地区地主与野生动物间的紧张关系,野生动物杀害农民、毁坏作物,大象等动物亦丧命,这项避免冲突的计划运用手机科技,让当地社群、野生动物管理人员与地主建立联络管道。 |
15 | Este tubo continha um sensor de monóxido de carbono. Da mesma forma, em um grupo de três estudantes, cada um recebeu um celular equipado com um aparelho de GPS e um sensor de monóxido de carbono. | 他们运用“随按即说”技术,将手机当做对讲机或双向广播系统使用,让两人或多人可互相联络,在工作时间联络一群人特别实用。 |
16 | Foi solicitado aos motoristas de táxi e estudantes que carregassem seus sensores, o máximo possível, durante suas atividades diárias normais. | |
17 | Ao longo do dia, o sistema detector automaticamente registrava os dados do sensor. | 南非与英国 |
18 | Ao fim de cada dia, os participantes do experimento entregavam seus equipamentos em uma central onde os dados eram extraídos e os sensores recarregados. Resultou desta coleta de dados, um mapa de intensidade das leituras de monóxido de carbono em Accra, Gana, reproduzido sobre o Google Earth. | “南非永续海产计划”设计出FishMS简讯系统,提供消费者全球渔获资讯,使用者将想购买的鱼名发送至+44 (0) 79 499 8795,就会立即得知这项渔获是否符合永续,或者购买是否该再考虑,以下影片记录实际使用情况(影片使用诺基亚Nokia N93手机拍摄)。 |
19 | As cores representam leituras individuais de intensidade de monóxido de carbono durante um único período de 24 horas pela da cidade. | |
20 | Os círculos vermelhos são locais onde as leituras foram efetivamente feitas. Kenya | 英国与美国 |
21 | O Relatório Tecnologia Sem Fio para Mudança Social descreve os conflitos entre proprietários de terra e vida selvagem no distrito de Laikipia, no Kenya. Fazendeiros estão morrendo devido a ataques de animais selvagens e suas plantações estão sendo destruídas. | AirText这个系统会发送简讯、语音留言或电子邮件,告知伦敦特定行政区的污染程度,以心脏及呼吸疾病患者为主要群众,美国特定地区也有类似服务,如横跨多个地区的Ergo及亚历桑那州的ADEQ。 |
22 | Elefantes e outros animais estão sendo assassinados. Um programa de prevenção de conflitos que utiliza tecnologia celular, permite a comunicação entre a comunidade local, a equipe de assistência à vida selvagem e os proprietários de terra. | 人们若有兴趣知道,自己的行为每天排放出多少温室气体,可以将mobGas程式下载至手机,并将每日活动输入其中,如煮食、看电视、开车等。 |
23 | A iniciativa utilizou a tecnologia PoC (Push to Talk on Cellular, em português: aperte o botão para falar ao celular), que combina a funcionalidade de um walkie-takie ou de um rádio half-duplex com um telefone celular. | |
24 | A PoC permite a comunicação entre dois indivíduos ou entre um grupo de pessoas, e é especialmente útil para conectar um grupo de usuários de modo descontínuo durante um certo período de tempo (ex.: um dia de trabalho). | |
25 | África do Sul | 本文开头所提到的报告指出: |
26 | FishMS é um serviço de SMS da Southern African Sustainable Seafood Initiative (Iniciativa Sustentável de Frutos do Mar do Sul da África) o qual informa o status do estoque local de peixes para consumidores. | |
27 | Os usuários enviam uma mensagem de texto para +27 79 499 8795 com o nome do peixe que estão pensando em comprar, e são imediatamente informados se o peixe foi pescado de modo sustentável ou se deveriam pensar duas vezes antes de comprá-lo. | |
28 | O vídeo a seguir mostra o serviço em ação (o filme tem legendas em inglês e foi feito por um aparelho de celular - Nokia N93). | |
29 | [clique aqui para assistir ao vídeo] Reino Unido e Estados Unidos | mobGas让使用者将日常活动换算为温室气体排放量,希望鼓励人们改变生活模式与型态,这项应用服务也提供小技巧,教导人们调整生活以降低排放量。 |
30 | AirText É um sistema que envia mensagens texto SMS, mensagens de voz ou e-mails com informações sobre os níveis de poluição em uma região específica de Londres. | |
31 | O serviço é direcionado a pessoas que sofrem de problemas cardíacos e respiratórios. Existem serviços semelhantes em alguns locais dos Estados Unidos, entre eles Ergo (várias localidades) e ADEQ (no Arizona). | Read Write Web部落格的Josh Catone则提到FuelFrog计划,这项服务运用Twitter追踪使用者的燃料消耗量: |
32 | Pessoas que se interessem em saber o total de suas próprias emissões de GEE (gases do efeito estufa), podem baixar o aplicativo mobGasem seus telefones, e então basta informar sobre suas atividades diárias como cozinhar, assistir TV ou dirigir. Do Relatório Tecnologia Sem Fio para Mudança Social: | FuelFrog计划的概念非常简单、非常有用,每次加油之后,使用者便记录前次加油所行驶的里程数、加油金额与加油量,长期下来,这个服务便能将各位的用油资料绘制为图表,也能看出当地油价趋势,以便了解车辆用油效能、是否该帮轮胎打气、开车距离、花费金额等。 |
33 | Ao ajudar os usuários a fazer associações entre suas atividades diárias e as emissões de GEE, mobGas espera encorajar os indivíduos a fazer mudanças em seus estilos de vida. | |
34 | O programa também oferece dicas sobre como modificar as atividades para diminuir as emissões. | 全球之声环境小组感谢MobilActive及Shareideas撰写这份报告,也希望读者能提供其他环保团体运用手机的范例。 |
35 | Um projeto semelhante citado por Josh Catone no blog Read Write Web é conhecido como FuelFrog. | 全球之声近期亦有使用Web2. |
36 | Trata-se de uma aplicação web que usa o Twitter para ajudar a monitorar o consumo de combustível por usuários: FuelFrog é extraordinariamente simples,e imensamente útil. | 0工具为环保尽力的报导(已译为中文),欢迎阅读。 |
37 | Toda vez que o usuário abastece, ele insere a quantidade de milhas rodadas desde o último abastecimento, o preço pago e a quantidade de gasolina (em galões). | |
38 | Ao longo do tempo, FuelFrog irá monitorar os dados de consumo de combustível e produzir gráficos, de modo que você possa fazer coisas como identificar tendências de preço da gasolina na sua região, ver como está a eficiência do seu carro em relação ao uso de combustível (já está na hora de calibrar os pneus, talvez?), o quanto você está usando e o quanto está desperdiçando. | |
39 | A equipe de Meio Ambiente do Global Voices agradece o MobileActivee o ShareIdeaspelo relatório, e gostaria de ter a colaboração dos leitores com outros exemplos do uso de telefones celulares no ativismo ambiental. | |
40 | Veja também nosso post recente no Global Voices destacando o uso das tecnologias da web 2.0 pelo ativismo ambiental. | 校对:Portnoy |