Sentence alignment for gv-por-20080225-852.xml (html) - gv-zhs-20080225-955.xml (html)

#porzhs
1Paraguai: Medo da febre amarela provoca longas filas巴拉圭:黄热病恐慌与疫苗接种
2Casos de Febre Amarela foram confirmados no Paraguai recentemente, causando, pelo menos, 8 mortes confirmadas. Esta situação está gerando pânico entre a população; longa filas de espera são observadas em frente a instituições de saúde, e as pessoas estão esperando longas horas debaixo do sol para serem vacinados.近来,黄热病已 在巴拉圭至少造成八起确定死亡病例,使民众产生极大恐慌,医疗院所前出现长长的人龙,在烈日上等待数小时,只为尽早施打疫苗,然而因为疫苗库存不足,无法 让所有人及时接种,尽管已有来自邻国的捐赠,数量仍未补齐。
3No entanto, nem toda mundo tem sorte para receber a dose, já que não há um número suficiente para atender a demanda.所幸运自法国的200万疫苗近日已抵达,官员也预估,下周联合国将再送来40万疫苗。
4Países vizinhos têm doado vacinas, mas essas não eram suficientes para todos.以下为部落格对巴拉圭黄热病疫情的看法。
5Felizmente, 2 milhões de vacinas chegaram recentemente da França e funcionários do governo estão esperando mais 400 mil das Nações Unidas para a próxima semana.
6Em seguida, o que alguns blogueiros estão comentando sobre o medo da Febra Amarela no Paraguai: Muna Annahas afirma que o Paraguai declarou situação de emergência por conta da epidemia:Muna Annahas表示,巴拉圭政府已因黄热病而宣布国家进入紧急状态:
7They are investigating the origin of the disease in the patients, the ministry is very concerned about the situation so the whole population.
8A few people have recently died in Paraguay of Yellow Fever. Paraguay has even declared emergency situation due this epidemic attack.当局正从病患身上调查疫病源头,也很关心全国人民的健康情况,数名巴拉圭民众近期因感染黄热病身亡,政府已正式宣布国家进入紧急状态。
9Eles estão investigando a origem da doença nos pacientes, o ministério e a população estão muito preocupados com a situação.
10Algumas pessoas já morreram recentemente de Febre Amarela no Paraguai. Paraguai até já declarou situação de emergência devido a esse ataque epidêmico.Paraguayo部落格的Guillermo Verdún指出,许多人在大太阳下排队数小时,却也有人承诺投票给特定候选人,以换取疫苗接种[西班牙文]:
11Guillermo Verdún, de Paraguayo [es], afirma que, enquanto o povo espera debaixo do sol quente por horas, outros recebem a vacina em troca da promessa de voto em um determinado candidato.
12Mientras en el hospital materno-infantil de Limpio había cientos de personas haciendo fila bajo un sol abrasador (foto de la izquierda) para vacunarse contra la fiebre amarilla, a una cuadra de allí, en la casa del ex candidato a intendente Guido Gómez, donde funciona el PC de Blanca Ovelar en esa ciudad, había suficientes dosis para aquellos que se comprometían a votar por la candidata nicanorista.
13Se verificaban los nombres en una lista a la entrada y se anotaba a los beneficiarios en un cuaderno, según pudieron corroborar periodistas de este diario.
14Enquanto isso, no hospital materno-infantil em Limpio, havia centenas de pessoas esperando na fila debaixo do sol fervendo, para serem vacinados contra a febre amarela.
15A um quarteirão de distância da casa do ex-candidato, Guido Gómez, onde a sede do Blanca Ovelar opera, não houve suficiente vacina para aqueles que se comprometeram a votar a favor do candidato do partido dominante.
16Eles verificaram os nomes que constam na lista de entrada e registraram-nos em um bloco de notas, de acordo com jornalistas que confirmaram a história.
17Rescatar [es] afirma que, em meio ao que já parece ser uma psicose em massa gerada pela falta de confiança das autoridades, começou-se a registrar atos de violência durante a demanda por vacinação. Comenzaron a registrarse actos de violencia en demanda de vacunación y hay gente que acampa un día antes frente a los locales donde habrá inmunización.在Limpio地区的妇幼医院前,数百民众顶着炙阳等待施打黄热病疫苗,但在不远处,根据记者报导,前候选人Guido Gómez的住处现在是总统候选人Blanca Ovelar的竞选总部(译注:巴拉圭总统选举将于四月举行),总部内却有足够的疫苗,只要选民承诺投票支持执政党,便可获得疫苗,助选员会确认上门民众 的身分,并将姓名记录下来。
18El verano está siendo particularmente riguroso con temperaturas -a la sombra- de 35º que bajo el sol superan los 40º y muchos deben soportar estoicamente hasta que la exposición a tan adversas condiciones acaba con su reserva de paciencia.
19Os atos de violência estavam começando a ser vistos como um resultado da procura de vacinas. Há pessoas que acamparam no dia anterior, em frente à locais de imunização.Rescatar[西班牙文]表示,群众恐慌归因于普遍对政府缺乏信心,以至于出现争抢疫苗的暴力事件:
20No verão, as altas temperaturas variam entre 35 graus Celsius na sombra até 40 graus centígrados ao sol. Muitos deles devem apoiar estas condições adversas, mas algumas pessoas começam a perder a paciência.因为众人都要求施打疫苗,甚至造成暴力相向,有些人前一晚便在医疗院所前露宿等待,夏季气温又特别高,阴影下温度达摄氏35度,太阳直射更高达摄氏40度,许多人只得熬过各种困境,让有些人也开始失去耐心。
21O blog também produziu um vídeo com fotos das longas filas, vacinações e uma crítica reprovando as políticas do governo paraguaio, qualificando-a como “inútil”. O vídeo é intitulado “O Mosquito Pica a Ineficiência Política”.部落客也做了一段影片,将大排长龙的人群照片及疫苗接种照片串连起来,批评巴拉圭政府的政策“毫无用处”,这段影片标题为“蚊咬突显政治无能”。
22Para assistir ao vídeo, clique aqui. O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.校对:dreamf
23Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
24Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
25Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.