# | por | zhs |
---|
1 | Angola: Um novo Eldorado africano para estrangeiros | 安哥拉:外籍人士的新黄金城 |
2 | Desde o término da guerra em 2002 que Angola tem sido local de acolhimento para inúmeros estrangeiros. | |
3 | Graças ao crescente desenvolvimento da economia, da reabilitação de infra-estruturas, da manutenção da estabilidade e da entrada no país de várias empresas internacionais, os estrangeiros sentem-se compelidos em tentar a sorte neste país. | |
4 | Em Angola vivem mais de 70 mil estrangeiros, sendo que metade deles possui visto de trabalho e são representados na sua maioria por brasileiros, chineses, cubanos e portugueses. | |
5 | De África chegam ainda cidadãos vindos do Congo, Mauritânia, Mali entre outros. Portugal bate com certeza o recorde no campo da imigração. | 自内战于2002年告终,安哥拉成为许多外籍人士的庇护所,拜经济发展不坠、基础建设重建、社会稳定不变、跨国企业设厂之赐,许多外国人愿意来到安哥拉碰碰运气。 |
6 | Só para se ter uma ideia, até finais de 2007 deram entrada no país perto de 60 mil almas lusas. Número considerável e que expõe os laços históricos e afectivos que unem Angola a Portugal. | 安哥拉外籍人口逾七万,其中半数握有工作许可,多来自巴西、中国、古巴与葡萄牙,也有许多人来自刚果、毛里塔尼亚、马利等非洲各国。 |
7 | No entanto, os chineses perfazem já um número considerável no país. Dedicam-se essencialmente à construção civil e são conhecidos por trabalharem horas a fio, ao sol ou à chuva. | 葡萄牙人显然占移民大宗,为让各位明白,2007年底入境安哥拉的葡萄牙人近六万,这个数目反映出安哥拉与葡萄牙的历史与情感联系。 |
8 | Em uma carta na coluna ‘O mundo visto pelos leitores', no blog do Pedro Dória, o angolano Caco escreve: “Os chineses foram os últimos a desembarcar por aqui, mas já formam o maior contingente. | 不过中国人在安哥拉也已有一定数量,他们主要从事营建业,不论晴雨都长时间工作,Pedro Doria的博客有个区块名为「读者所见的世界」,安哥拉人Caco提到[葡萄牙文]: |
9 | Ninguém sabe ao certo, mas dizem que são mais de 600.000 deles espalhados pelo país - dá algo como 3% da população. Trabalhando em turnos que causam inveja pela velocidade das obras e disposição para trabalhar 24 horas por dia e sete dias por semana. | 中国人最晚来到安哥拉,但他们现在的族群规模最大,确切数字无从得知,但据说国内华裔人口超过60万,约等于全国的3%,他们轮班工作,不仅效率很高,而且愿意不分昼夜工作,令人羡慕;令人意外的是,他们积极融入社会,第一代华裔安哥拉人已逐渐成形,在安哥拉女性心目中,华裔人口已逐渐取代过去巴西人的位置。 |
10 | E num fenómeno inesperado começaram a integrar-se na sociedade de forma tão forte que a primeira geração de crianças sino-angolanas já começa a dar seus passos. | |
11 | Os chineses começam a tomar um espaço no coração das angolanas que até agora era dos brasileiros”. | |
12 | Qual será a reacção dos angolanos perante a entrada em massa de gente que vem de fora? | |
13 | E como é que os estrangeiros encaram a vinda para esta ex-colónia portuguesa? | 面对大批人口涌入安哥拉,当地民众有何反应? |
14 | António Spíndola é brasileiro, natural do Recife e escreve no seu Spíndola Blog um pouco sobre este assunto: | |
15 | “Recebo muitos e-mails perguntando como é a vida em Angola. | 外籍人士来到这个前葡萄牙殖民地,又是如何生活? |
16 | Em sua maioria são pessoas pensando em vir trabalhar aqui que desejam ou já foram convidadas. Angola é vista como o novo eldorado para os profissionais do Brasil. | 巴西人António Spíndola出生于巴西勒西腓(Recife),他在自己的Spíndola博客[葡萄牙文]里,便稍微触碰到这个话题: |
17 | A ideia que se tem são bons salários e novas aventuras. Entretanto, na teoria a prática é diferente! | 许多人写电子邮件问我在安哥拉生活如何,其中多数人想来此工作,或是已经有人邀约,巴西许多专业人士都把安哥拉当做新的黄金城,认为在安哥拉有优渥薪资与冒险机会。 |
18 | Há bons salários sim, mas há uma série de dificuldades que se precisa transpor.” | 但那些只是理论,实际情况并不同! |
19 | Uma das dificuldades é a obtenção de visto. | 薪水确实不错,但也得克服多项困难。 |
20 | O governo coloca sérios entraves à entrega deste documento e todo o processo é bastante moroso. O desânimo na obtenção do visto acaba por conduzir a situações de permanência ilegal. | 取得签证即为其中一项难处,安哥拉政府对于延长签证设下许多障碍,整个过程亦旷日费时;政府态度也导致许多人非法居留,故有必要简化流程,让有意愿前来安哥拉的外籍人士能够如愿。 |
21 | É importante agilizar o aspecto burocrático e dar carta verde de entrada aos estrangeiros que pretendem fixar-se em solo angolano. | |
22 | É preciso encarar a maioria destes cidadãos internacionais como mão-de-obra qualificada. | 安哥拉应将多数外籍人士视为合格劳工,他们有能力为这个经历30年战火的国家带来贡献。 |
23 | Como gente capaz de contribuir para o desenvolvimento de um país que viveu 30 anos mergulhado na guerra. O blog O Lado Negro confirma os percalços vividos para a obtenção do visto: | O Lado Negro[葡萄牙文]博客也证实要取得签证多么困难: |
24 | “A minha esposa criou uma empresa em Angola e fomos para lá morar em 2006. Depois de lá estar voltei a Portugal para tratar de todos os documentos que a lei angolana exige para legalizar a minha residência naquele país. | 我的妻子在安哥拉开业,我们从2006年起居住在安哥拉,之后我回到葡萄牙,取得申请在安哥拉合法居留的各项文件,但我所花费的金钱与心力却未得到好结果,我得回到葡萄牙处理文件,再加上送交领事馆的签证申请费,总花费金额超过2500美元,但却什么都没有,因为我还没获得安哥拉移民国境局的回复,安哥拉驻葡萄牙领事馆亦无回音。 |
25 | Mal empregado tempo que perdi e dinheiro que gastei, note-se que vir a Portugal tratar dos documentos e o que paguei no consulado do Porto para meter esses papéis, ultrapassou os 2500 dólares, mas para nada pois até hoje nem me deram uma resposta em Angola na DEFA (Direcção de Emigração e Fronteiras de Angola). | |
26 | Nem em Portugal no consulado me deram resposta, apenas o funcionário do consulado me disse: - o que o senhor quer, eu também estou em Portugal há 2 anos e só tive a minha residência há pouco. | |
27 | Depois de correr para a DEFA montes de vezes a tentar saber do meu caso sem nunca me dizerem o que se passava, resolvi meter uma reclamação por escrito. | |
28 | Acreditem que nem resposta me deram apesar da minha insistência.” | 领事馆官员告诉我:你还想怎么样? |
29 | Os profissionais vindos de fora encontram espaço em três áreas concretas como a medicina, construção civil e ensino. | |
30 | Alguns vêem para dar formação e outros para trabalhar a longo prazo. | 我到葡萄牙已经两年,直到最近才获得居留许可。 |
31 | Grande parte dos angolanos não vê com bons olhos a chegada dos estrangeiros. Acreditam que serão penalizados economicamente, profissionalmente e culturalmente. | 去过移民国境局询问多次皆无下文,我决定递交申诉函,结果虽然我坚持下去,还是没有任何答案。 |
32 | Existe também a opinião que os estrangeiros em Angola não agem de forma correcta. O blog Desabafos Angolanos confirma isso mesmo: | 专业人士来到安哥拉,主要从事三种领域的工作:医学、营建与教育,有些人来此提供训练课程,其它人则是长期工作。 |
33 | “Sou angolana de nascimento, vivi 20 anos em Angola e esse é um país que eu amo e nunca sairá do meu coração. | |
34 | Não gosto de ouvir falar mal do meu país e muito menos do seu povo. Incomoda-me, irrita-me. | 多数安哥拉民众并不乐见外籍人士前来,认为会造成经济、专业与文化损害;也有人认为在安哥拉的外籍人士举止不当,Desabafos Angolanos[葡萄牙文]指出: |
35 | Não consigo perceber as pessoas que só vão trabalhar para Angola por causa do dinheiro. Não gostam do seu povo, das suas gentes e só são simpáticas e cordiais para angariar simpatia. | 我出生就是个安哥拉人,在此居住20年,我爱这个国家,从来不曾遗忘它,我不喜欢他们说安哥拉国家或人民的坏话,会让我感到愤怒,我不明白有些人只为了钱在安哥拉工作,他们不喜欢安哥拉民众,基于同情心才对安哥拉人保持友善,为了同情心,他们甚至敞开家门以取得信任;他们常提及贪腐问题,以及贪污有多么容易。 |
36 | Essa simpatia chega ao ponto de abrir as portas de sua casa para ganhar confiança. Falam constantemente em corruptos e na facilidade em corromper. | 我生长在此,我希望他们在此快乐,也赞美这个国家。 |
37 | Quero ouvir falar bem do país onde nasci, cresci e fui feliz.” | 校对:nairobi |