# | por | zhs |
---|
1 | Equador: O uso da mídia durante a Campanha do Referendo Constitucional | |
2 | Tarqui Grenadier em Quito na noite libertária - Foto fornecida pela Presidencia de la Republica. | |
3 | e usado sob licença Creative Commons. | 厄瓜多尔:运用媒体宣传宪法公投 |
4 | O dia 10 de agosto é considerado feriado nacional no Equador, pois foi nesse mesmo dia, em 1809, que o povo de Quito declarou sua independência da Espanha. Liderado por Eugenio Espejo que foi um herói nacional. | Tarqui Grenadier在首都基多(Quito)解放当晚,照片来源:厄瓜多尔总统府,依据创用CC授权使用(注:Tarqui Grenadier指「士兵」,在独立运动时期,委内瑞拉、哥伦比亚与厄瓜多尔皆划为「大哥伦比亚地区」,Tarqui是用以纪念在厄瓜多尔同名城市爆发的战役,而Grenadier是来自于殖民时期的西班牙军队,图片中的蓝色制服仍是殖民历史象征。) |
5 | Por todos os lados os equatorianos comemoram o dia da Independência com bandeiras alçadas, fogos de artifício, festivais de música, manifestações culturais e muito mais, mas a blogoesfera ainda está com o recente Referendo na cabeça, principalmente com o fato de como a mídia (em especial a TV) tem contaminado o pensamento de muitas pessoas e até crianças, e a forma com que esses canais tem sido usados pelo governo para promover o Referendo Constitucional. | |
6 | Andres Martinez [ES] do Ateniense in Madrid, fala a respeito do mal entendido sobre o discurso livre da televisão equatoriana e diz que eles vão além dos conceitos de ética, moral e dos limites normais da liberdade. | 8月10日是厄瓜多尔国定假日,因为在1809年的这一天,基多人民在民族英雄Eugenio Espejo带领下,宣布脱离西班牙独立,海内外厄瓜多尔人以升旗、烟火、音乐庆典、文化展演等方式庆祝独立纪念日。 |
7 | Ele apelidou isso de “Teleporcaria”: | 不过博客圈仍惦记着即将而来的公投,尤其是大众媒体(特别是电视)如何污染长幼民众的心灵,以及政府如何滥用这些空间宣传支持宪法公投。 |
8 | Deve-se considerar a distorção de informações por grande parte da mídia porque é óbvio que eles estão protegidos pelos direitos fundamentais para transmitirem tais informações, então eles manipulam, atacam, intoxicam, distorcem, desmoralizam e ensinam o impróprio. | Ateniense in Madrid博客的Andres Martinez[西班牙文]提到,厄瓜多尔各电视台对言论自由的理解有误,超越道德、伦理与一般自由的界线,他称之为「电视垃圾」: |
9 | A liberdade de informação acabou, por ser tão somente da mídia e não da sociedade e do cidadão como deveria ser. La Alharaca [ES] afirma que o dinheiro gasto pelo governo teria melhores usos. | 我们必须关注大众媒体扭曲内容,由于他们受到播放信息基本权力的保障,所以格外明显,媒体操弄、攻击、毒害、扭曲、误用与误导信息,言论自由在此终结,因为那只限于媒体的自由,而缺乏社会与人民应用的自由。 |
10 | Ela, que trabalha em uma das maiores empresas de publicidade, diz que o gasto de 40 milhões de dólares em propagandas é absurdo e nunca ocorreu isso na história do Equador. | La Alharaca[西班牙文]认为,政府部分经费其实有更好的花用方向,她在厄瓜多尔颇具规模的广告公司任职,指出砸下4000万美元做广告实在太多,在国家史上前所未见,她还提到「目标总收视率」(Target Gross Rating Points): |
11 | Falando no TGRP (Target Gross Rating Points, algo como “meta de pontos de audiência bruta), ela diz: | 厄瓜多尔政府的广告铺天盖地而来,实在令人民印象深刻,目前已花费将近1500万美元,在19个月之内,宣传价值达4000万美元,虽然总金额是1500万美元,但因为媒体提供折扣,所以依据El Universo的数据,真正价值为4000万美元。 |
12 | Nós equatorianos, estamos expostos a um impressionante vendaval de publicidade governamental. | 校对:nairobi |
13 | Até agora o gasto chega a quase 15 milhões de dólares, que na verdade correspondem a uma campanha que vale 40 milhões de dólares em um curto período de 19 meses de governo. | |
14 | Foram desembolsados 15 milhões, baseado nos dados informados pela mídia, mas o valor real dessa campanha é de 40 milhões de dólares (segundo a fonte EL Universo). | |