# | por | zhs |
---|
1 | Japão: “Por que precisamos de energia nuclear?” | 日本:「还要核电吗?」 |
2 | Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011. | 日本于3月11日发生芮氏规模8. |
3 | O mundo voltou a debater os riscos e benefícios da energia nuclear depois que um terremoto de 8,9 graus na escala Richter atingiu o Japão na sexta-feira, 11 de março, causando medo generalizado de que reatores nucleares em pelo menos duas usinas perto de Fukushima podem estar em risco de serem destruídos. | |
4 | Milhares de pessoas em zonas de risco de radiação na região nordeste estão sendo evacuadas, caso o pior aconteça. | 9强震后,社会恐惧福岛县至少有两座核子反应炉可能出现熔融危机,也让全球都开始讨论核电厂的利弊。 |
5 | Houve uma explosão em uma usina em Fukushima no sábado, 12 de março. | 日本东北地区无数民众均已撤离,以避免最糟情况发生,福岛县其中一座核电厂曾于3月12日传出爆炸声。 |
6 | No decorrer do dia, cidadãos japoneses compartilharam suas preocupações no Twitter, alguns alertando contra tuitadas alarmistas que podem causar pânico, muitos outros expressando frustrações quanto aos riscos de segurança. | |
7 | Takuya Kawai (@himanainu_kawai), professor e personalidade de destaque nas redes socias, pertence à primeira categoria: | 诸多民众在Twitter表达忧虑,有些人呼吁不要散发导致恐慌的讯息,但更多人则不满安全出现疑虑。 |
8 | @himanainu_kawai: Tem gente trabalhando na usina nuclear e que está enfrentando exposição à radiação. Vamos mostrar gratidão e nos abster de fazer críticas a energia nuclear neste momento. | Takuya Kawai(@himanainu_kawai)是位教师,也是日本社会媒体知名人物,他便建议大家先自制: |
9 | Imagem de satélite mostrando os danos causados pelo terremoto na usina nuclear Fukushima Dai-Ni. Crédito da imagem: www.digitalglobe.com DigitalGlobe (CC BY-NC-ND 2.0). | @himanainu_kawai:许多核电厂员工都曝露在辐射风险之中,请大家先心存感恩,此刻不要急着批评核电。 |
10 | Outros questionaram a perspicácia da decisão de implementar usinas de energia nuclear em um país tão sujeito a terremotos, como o Japão: @ Saltfish_nsk: As empresas de energia elétrica sabem muito bem que terremotos podem causar o pior possível a uma usina de energia nuclear. | 卫星照片呈现福岛第二核电厂的震灾受损情况,照片来自DigitalGlobe www.digitalglobe.com,依据创用CC BY-NC-ND 2.0授权使用 |
11 | Em primeiro lugar, o Japão é um país susceptível a terremotos. Por que precisamos de energia nuclear? | 其他人则质疑,日本既然地震频仍,是否适宜发展核能: |
12 | Qualquer acidente é a mesma coisa que uma bomba atômica. Isso me levar a pensar sobre o que o governo aprendeu com o passado. | @saltfish_nsk:电力公司明知地震是核电厂最大恶梦,日本就是常发生地震,我们真的需要核电吗? |
13 | Um blogueiro que se descreve como pacifista e ex-oficial das forças de autodefesa japonesas (@BND7) dá pouca margem para o debate: | |
14 | @BND7: O Japão precisa de usinas nucleares. Segundo o editor da revista Ameblo e músico nas horas vagas: | 任何意外的冲击就如同原子弹,让人不禁想问,政府究竟从历史得到什么教训。 |
15 | @gocci0515: as pessoas consomem o tanto de eletricidade que querem e depois começam a criticar a energia nuclear quando alguma coisa do tipo acontece, embora a maioria delas simplesmente não entenda o assunto muito bem. | |
16 | Apresente uma fonte de energia alternativa! Se você disser que sua existência é um mal necessário, pense como as pessoas in loco devem estar se sentindo. | @BND7自称是和平主义者,过去曾为自卫队成员,他很笃定地说: |
17 | Elas são as que mais desejam uma alternativa à energia nuclear. | @BND7:日本需要核电厂。 |
18 | De quem é a culpa? | 一名杂志编辑兼音乐家表示: |
19 | Alguns críticos colocam a culpa da situação catastrófica na demanda de energia de grandes cidades, como a capital Tóquio. @ Mokko0307: A razão pela qual temos usinas de energia nuclear nas províncias de Fukushima e Niigata é para produzir para ao povo de Tóquio e de outras grandes cidades. | @gocci0515:人们平常随意使用电力,等到坏事发生,就开始大肆抨击核能,但他们根本不明究理,如果可以,就换成替代性能源啊! |
20 | Se as pessoas não desperdiçassem tanta energia elétrica, não haveria necessidade de usinas e coisas como esta não aconteceriam. | 若各位觉得自己使用电力是必要之恶,试想核电厂现场人员的心情,他们才最希望找到替代核能的电力来源。 |
21 | Devemos encarar seriamente a questão do desperdício de energia elétrica. | 归因究责? |
22 | Algumas pessoas ficaram com raiva diante da percepção de falta de interesse ou de preocupação quanto aos desastres e às pessoas afetadas, principalmente em Tóquio. | 有些人批评灾害之所以发生,是因为首都东京等大城市的能源需求: |
23 | A mensagem a seguir foi publicada no Twitter no sábado: @cobayasu: Em relação a Shibuya [área na região central de Tóquio], o grande luminoso da Aurora Vision está aceso, como de costume, bem como nas lojas. | @mokko0307:核电厂会设在福岛县与新潟县,是为了东京及其他大城市的居民,若他们不浪费电力,我们就不需要这些设施,这种情况也不会发生…我们应正视浪费电力的问题。 |
24 | As Arcadas de Pachinko [salões de jogos de diversões] estão abertas e lotadas como em um sábado normal. | 有些人则批评东京民众对灾区和灾民漠不关心,这则讯息是在3月12日发出: |
25 | Shibuya está trabalhando para retomar a vida cotidiana como se não tivesse conexão com a realidade da usina nuclear de Fukushima e com as pessoas afetadas. Não é possível ver os sentimentos de unidade e crise vistos no Twitter no resto da cidade. | @cobayasu:东京涩谷的巨大屏幕和往常一样明亮,商家同样大放光明,小钢珠店照常营业,也和平常的星期六同样顾客川流不息;涩谷很快就回到正常作息,彷佛与福岛核电厂事故及灾民毫无关系,我们在Twitter网站所见的团结感和危机感,在市区完全感受不到。 |
26 | Referindo-se à forma como algumas empresas desligaram seus luminosos na noite de 12 de março, @MasaKawaKAKA tuitou: | 似乎只有极少数公司在3月12日晚间关闭招牌电源: |
27 | A empresa japonesa Glico presta condolências às vítimas do terremoto com um apagão do outdoor luminoso. | 日本企业Glico向震灾罹难者致哀,关上广告招牌电源,照片来自Twitpic用户@MasaKawaKAKA |
28 | Imagem postada pelo usuário do Twitpic @MasaKawaKAKA. @MasaKawaKAKA: Glico é a única empresa que entende a situação! http://twitpic.com/48r1o9 | @MasaKawaKAKA:只有Glico一家公司明白现况!http://twitpic.com/48r1o9 |
29 | O que fazer? | 该怎么办? |
30 | Como novos problemas com os sistemas de refrigeração de emergência das usinas nucleares continuando a aparecer, muitos estão amendrontados: | 随着核电厂紧急冷却系统的问题不断浮现,许多人都很害怕: |
31 | @ WindyxLady: Esse vídeo da usina nuclear é terrivelmente assustador! O vento está soprando na direção da área atingida. | @WindyxLady:核电厂爆炸画面很可怕! |
32 | Será que esta é a pior situação? Podemos precisar de conselhos de especialistas estrangeiros que estejam familiarizados com o funcionamento da energia nuclear. | 风向朝着灾区前进,这是最糟的情形吗? |
33 | Será que está acontecendo algo tão sério que o governo não pode contar ao seu povo? | 我们可能需要熟悉核能运作的海外专家提供意见,情况是否严重到政府无法向人民说明? |
34 | Um programador web da Prefeitura de Fukuoka assume uma postura fatalista: | 现居福冈的程序设计师则维持宿命论: |
35 | @sino1945: Bem… como estou longe da Usina Nuclear de Fukushima, não preciso saber dos detalhes. Não poderia fazer nada mesmo se eu tivesse as informações, certo? | @sino1945:嗯…我居住的地方离福岛核电厂很遥远,不需要知道太多细节,纵然对危机一清二楚,我也无能为力,对吧? |
36 | Só me resta rezar pela segurança e esforços dos funcionários em campo. | 我只能为现场员工的安危和努力祈祷。 |
37 | Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011. | Tomomi Sasaki 将日文内容译为英文。 |