Sentence alignment for gv-por-20100803-11018.xml (html) - gv-zhs-20100808-5831.xml (html)

#porzhs
1Global: Mozilla Drumbeat Busca Expandir a Web AbertaMozilla Drumbeat拓展开放网络
2A Mozilla Foundation, criadora do navegador de internet Firefox, lançou o Drumbeat, um projeto que busca reunir pessoas com os mais diversos perfis e de várias partes do mundo para pensar em projetos que promovam a abertura da web.
3Professores, designers, desenvolvedores, advogados, tradutores, jornalistas: todo mundo que usa e ama a web está convidado a ajudar a torná-la um lugar melhor, e mantê-la aberta e livre. O Drumbeat se trata de manter a web aberta, e salvaguardar sua natureza:开发网络浏览器Firefox的Mozilla基金会推出Drumbeat计划,希望自世界各地,号召背景多元的人士,共同拟定推广网络开放的计划,无论是教师、技术人员、设计师、程式开发者、律师或翻译者,只要是使用并喜爱网络的人,都能一同让网络变得更好,维持网络开放与自由。
4Queremos lançar um movimento. Queremos manter a web aberta pelos próximos 100 anos.Drumbeat就是为了保持网络开放,并维持这项特质:
5O primeiro passo: convidá-lo a fazer coisas que ajudam a web. Isso é o Drumbeat - projetos práticos e eventos locais que reúnem pessoas inteligentes e criativas em torno de grandes ideias, solucionando problemas e construindo a web aberta.我们希望发起一项运动,让网络未来百年都维持开放,第一步是邀请各位,研发出有助网络的事物,这就是Drumbeat的宗旨,我们要以务实计划及地方活动,聚集聪明又有创意的民众,激发出宏观概念、解决问题、打造开放网络。
6Entre os projetos destacados, Universal Subtitles, um projeto de software e comunidade global para legendar e traduzir cada vídeo que existe na rede. WebMadeMovies por Brett Gaylor (produtor de RIP: The Remix Manifesto), um laboratório de inovação que transforma o modo como criamos e experimentamos vídeo na web, e a P2PU School of Webcraft, uma poderosa nova forma de ensinar e aprender habilidades de desenvolvimento web.在多项重点计划中,Universal Subtitles是个软体计划与全球社群,希望让每段网络影片都加上字幕,并翻译为各种语言;WebMadeMovies由RIP: The Remix Manifesto制作人Brett Gaylor发起,要转换在网络上制作及感受影片的体验;P2PU School of Webcraft则要透过新方式,教授及学习网络开发技能。
7Mozilla Drumbeat em São Paulo, Junho 2010.2010年6月巴西圣保罗Mozilla Drumbeat活动照片,由本文作者拍摄
8Foto por Diego Casaes. Uma série de outros projetos interessantes também estão listados no site do Drumbeat.Drumbeat网站亦列出其他特别计划,Help me Investigate由群众进行调查报导,将调查程序拆解为无数片段,让志愿者能调查及确认新闻资讯。
9Help me Investigate, um projeto para descentralizar o jornalismo investigativo, quebra o processo de investigação em pequenas etapas para que voluntários possam ajudar na investigação e verificação das notícias.
10Confira a página de projetos atuais.其余计划列表请见此。
11Mozilla Drumbeat foi lançado oficialmente no Rio de Janeiro, em março de 2010.Mozilla Drumbeat于2010年3月正式在巴西里约热内卢成立,除了招募民众在网络上进行这些计划,Mozilla亦鼓励各个团体在各地集会讨论开放网络。
12Além de reunir pessoas na web para trabalhar em projetos, a Mozilla encoraja grupos a se encontrarem em pequenos eventos locais em sua vizinhança e cidades para discutir sobre a web aberta.
13Até agora, houve quatro eventos Drumbeat no Brasil; o último aconteceu em São Paulo e reuniu pessoas de 13 estados do país: participantes do extremo sul ao coração da Amazônia.
14Houve também eventos em Paris, Toronto e Bulgária. Mais informações sobre os eventos anteriores e os próximos podem ser vistas nesta página.目前为止Drumbeat计划在巴西已举办四场活动,最近一次于圣保罗举行,吸引来自全国13个地区的与会者,从南部到亚马逊丛林深处均未缺席,其他包括巴黎、多伦多、保加利亚均有类似活动,过去及未来活动资讯请见此。
15Uma internet fechada desacelera a inovação e comércio, e reprime a colaboração. A web aberta está ameaçada por jardins murados [en], bloqueios, gatekeepers, centralização e falta de controle de privacidade.网络若是封闭,将会拖累创新与商务运作,也扼杀合作空间,无论是壁垒、路障、守门人、中央集权与缺乏隐私掌控,都会威胁到开放网络,Drumbeat为此希望与各种人及想法接触,以确保网络将永远开放及自由,欢迎各位成立新计划或加入现有计划!
16Por essa razão, o Drumbeat está buscando ideias e indivíduos para garantir que a web seja aberta e livre para sempre.自我揭露:本文作者为巴西Mozilla Drumbeat活动筹办单位成员。
17Comece um projeto, ou ingresse em um que já esteja acontecendo!校对:Soup