# | por | zhs |
---|
1 | Líbia: Número de mortos aumenta para 6.000, EUA estuda intervenção | 利比亚:死亡人数上升至六千,美国考虑干预 |
2 | Este post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos na Líbia em 2011. | 格达费势力持续空袭反对派控制的城市,人权团体认为利比亚动乱的死亡人数已超过六千人。 |
3 | Grupos de direitos humanos estimam o número de mortos [En - todos os links] da crise na Líbia em mais de 6.000, enquanto as forças pró-Gaddafi continuam a atingir cidades mantidas pela oposição com ataques aéreos. | 大部分的战斗发生在布瑞加(Brega),然而有报导指出反格达费革命军已成功击退对手,正向首都黎波里推进。 利比亚和突尼斯边境“舒夏”难民营的人群。 |
4 | A maior parte dos conflitos parece estar acontecendo na cidade de Brega, no entanto relatos indicam que os revolucionários anti-Gaddafi foram bem sucedidos em repelir a ofensiva e estão pressionando na direção da capital, Tripoli. | 图片来自 Amine LANDOULSI,Demotix 版权所有 (03/03/2011)。 |
5 | Homens no campo de refugiados "Shusha" na fronteira entre Líbia e Tunísia. | 格达费残忍暴行的证据正在增加,照片和侵犯人权的消息不断从社会媒体中流出。 |
6 | Imagem por Amine LANDOULSI, copyright Demotix (03/03/2011). | 例如这里有一张社会媒体中流传的极度血腥的照片,里面是被防空武器射杀的示威者。 |
7 | Evidências de que Gaddafi está cometendo atrocidades brutais estão aumentando, com imagens e reportagens de violações dos direitos humanos escoando de maneira constante através das mídias sociais. | 上千名难民涌向突尼斯边界,联合国难民办事处 UNHCR 在那里设立了临时难民营收容出逃的外国人,其中大多是埃及人。 |
8 | Essa, por exemplo, é uma foto extremamente forte de manifestantes que foram alvejados por armamento anti-aéreo e que está circulando nas mídias sociais neste momento. | 下面是一段发生在布瑞加外围战斗的原始影片,可以听见格达费军队的战机在城市上空盘旋的声音。 利比亚博客在担心自身安危的同时依然继续更新报导。 |
9 | Milhares de refugiados continuam a inundar a fronteira com a Tunísia, onde acampamentos temporários foram montados pela Agência para Refugiados das Nações Unidas para abrigar estrangeiros fugindo da violência, na maior parte egípcios. | 来自黎波里的 From the Rock 博客请求西方解除某些切断利比亚平民生活急需资金的制裁: |
10 | Abaixo está uma filmagem sem edição de combates acontecendo nas imediações de Brega. | 如果你们觉得过去两个礼拜很苦,接下来的日子看来只会更悲惨。 |
11 | Caças pró-Gaddafi podem ser ouvidos pairando sobre a cidade. | 因为利比亚资产被大量冻结,中央银行恐怕无法提供足够现金因应利比亚人民提款,这会造成购买力上的经济危机。 |
12 | Blogueiros na Líbia continuam a publicar atualizações, em meio a um crescente medo por sua segurança. | 没有流动资金的情形下也人民也无法领取薪水,导致群众恐慌。 |
13 | De Tripoli, From the Rock [Da pedra] exorta o Ocidente a levantar as sanções que estão cortando fundos urgentes e necessários à vida de líbios comuns: | 如果有人听到,拜托将这些资产解冻! |
14 | Se você acha que as duas semanas passadas foram dolorosas, o futuro não parece menos trágico, pois com os congelamentos em massa de ativos líbios, receio que o Banco Central não será capaz de cobrir qualquer retirada de fundos feita por cidadãos líbios, o que poderia resultar numa crise econômica do poder de compra. | 格达费军队正在备战,Khadija Teri 描述了在战争阴影笼罩下的黎波里生活: |
15 | Salários podem não estar disponíveis se não há liquidez e isso criaria medo em massa. | 我们开车出去看了四处情况。 |
16 | Se alguém está ouvindo, por favor, descongelem aqueles ativos! | 女人提着购物袋,忧心忡忡的赶路。 |
17 | Khadija Teri descreve a vida em Tripoli enquanto forças pró-Gaddafi se preparam para a batalha iminente: | 围着绿色围巾的男人竖起绿色的旗帜[译按:利比亚国旗之颜色]。 |
18 | Nós dirigimos pela cidade para ver o que estava acontecendo. | 侧 面贴着石油公司标签却没有车牌的卡车停在圆环边,开启的门窗内可以看到穿制服的人和机关枪。 |
19 | Mulheres carregando sacolas de compras se apressavam com olhares preocupados em seus rostos. | 大批人群在港口等待能载他们到安全地带的船只。 |
20 | Homens vestindo lenços verdes ao redor do pescoço estavam ocupados pendurando bandeiras verdes. | 沿着海岸公路许 多地方布署了防空机枪。 |
21 | Picapes com adesivos da companhia de petróleo nas laterais, mas sem placas, estavam estacionadas em rotundas, portas e janelas abertas para revelar homens uniformizados com metralhadoras no interior. | 天气很好,却没有人在享受。 |
22 | Uma multidão se encontrava no porto, esperando para embarcar num navio que a transportaria para a segurança. | 整个气氛很诡异,好像有人在监视或跟踪你。 |
23 | Armas anti-aéreas foram instaladas em vários lugares ao longo da estrada costeira. | 每一刻都可能有惨剧发生 -- 很没安全感。 |
24 | O clima estava lindo mas ninguém aproveitava o dia. Toda a atmosfesta estava estranha, a sensação era de que você estava sendo observado ou seguido. | 我开始厌烦老待在家里了。 |
25 | Era como se a qualquer momento algo horrível fosse acontecer - não era seguro. | 孩子们想回去上学。 |
26 | Estou me cansando de ficar em casa. | 今天我对朋友说:“我希望一切能恢复正常。” |
27 | As crianças querem voltar para a escola. | 她大笑,回说“利比亚从来就没正常过!” |
28 | Hoje eu disse a uma amiga: ‘Quero ser normal de novo' e ela riu, respondendo ‘As coisas nunca foram normais na Líbia!' | 格达费在继续他的暴行,My Enchanting Sereeb 字里行间带着焦急: |
29 | My enchanting Sereeb [Meu encantador Sereeb] escreve com um senso de urgência enquanto Gaddafi continua a cometer atrocidades: As cidades de Misrata e Az-Zawia continuam cercadas e suprimentos médicos estão acabando; ontem mercenários de Gaddafi bombardearam Al-Brega, um dos maiores campos de petróleo da Líbia. | 米苏拉塔(Misrata)和阿兹札维亚(Az-Zawia)依然被包围,医疗用品存量很低;昨天格达费的佣兵轰炸了利比亚最大 油田之一阿尔布瑞加(Al-Brega)。 |
30 | Acabei de falar com meu irmão em Benghazi e ele me disse: “não há mais volta; tudo que queremos é que gaddafi e seus filhos saiam da Líbia e parem o derramamento de sangue. | 我刚和在班加西(Benghazi)的哥哥通过话。 |
31 | Sem negações, sem reconciliações com esse regime criminoso. | 他告诉我:“已经无路可退了;我们只希望格达费和他的儿子们离开利比亚,停止这场杀戮。 |
32 | Nós não pretendemos ser violentos mas estamos dispostos a morrer por nossa liberdade. | 对这犯罪者的政 权绝不投降或妥协。 |
33 | Nós tivemos o suficiente desse regime cruel; ele nos aterrorizou por mais de 42 anos, é o bastante. | 我们无意使用暴力,但我们都愿意为自由而死。 |
34 | Queremos viver em paz e construir nosso país. | 我们受够这个残酷的政权了;四十二年来的恐怖统治,我们忍无可忍了。 |
35 | Não há guerra civil na Líbia e não haverá uma; a guerra é entre o povo líbio e gaddafi e seus mercenários. | 利比亚现在没有内战将 来也不会发生,这是利比亚人民和格达费与他的佣兵之间的战争。 |
36 | Ou vivemos com dignidade ou morremos. | 我们不是活得有尊严就是赴死。 |
37 | NÃO HÁ MAIS VOLTA. | 无路可退!” |
38 | Minha vida está num impasse agora; estou doente, estou traumatizada mas tenho certeza de uma coisa: eu também estou disposta a morrer por nossa liberdade. | 我的生命陷入停顿;我生病了,精神受创,但是我确定一件事:我非常愿意为我们的自由而死。 |
39 | Um louco vai queimar o país inteiro e matar quantas pessoas ele for capaz e o mundo está observando, analisando, se preocupando com o preço da gasolina e com o Oscar! | 一个疯子要烧掉整个国家,能杀多少人就杀多少人,而世界观察、分析、担心的是油价和奥斯卡! 难怪我病了好几天。 |
40 | Não me admira que estou doente há dias. | 我得回利比亚去跟家人在一起。 |
41 | Preciso me juntar à minha família na Líbia. | 利比亚推特用户向全世界提供暴乱发展的新消息: |
42 | Usuários líbios do Twitter também estão mantendo o mundo informado enquanto a violência se desdobra: | @FreeLibyan87:利比亚人,记住烈士们的鲜血。 |
43 | @FreeLibyan87 #Líbios, lembrem-se do sangue de seus mártires, temos que terminar o que eles começaram. | 我们要完成他们起头的工作。 |
44 | É nosso dever realizar os sonhos deles de uma #LÍBIA LIVRE | 现在我们有责任完成他们的梦想,创造一个自由的利比亚。 |
45 | @ShababLibya As partes liberadas da #Líbia, especificamente Benghazi, estão mais limpas do que jamais estiveram em 42 anos enquanto a juventude está tomando conta de tudo | @ShababLibya:利比亚解放的地区也就是班加西,四十二年来从没有这样干净的时候,因为年轻人在照看着一切。 |
46 | | @Libya_United:今天黎波里上空的飞机!http://twitpic.com/45o5zs http://twitpic.com/45o6ho #Tripoli #Feb17 |
47 | @Libya_United Caças nos céus de Tripoli hoje! http://twitpic.com/45o5zs http://twitpic.com/45o6ho #Tripoli #Feb17 | @ShababLibya:最新消息:班加西传出像是炸弹爆炸的声音。 |
48 | @ShababLibya ÚLTIMAS: O que soam como bombas em Benghazi agora, explosões acontecendo, não é clara a fonte mas podem ser ouvidas bem perto #Libya | 有爆炸发生,原因不清楚,可以听出来是在很近的地方。 |
49 | Enquanto isso, menções de uma intervenção militar dos EUA foram recebidas com pouco entusiasmo por líbios e americanos. | #Libya 同时,不论利比亚或美国的推特用户都对美国军队介入的传言兴趣缺缺。 |
50 | @Tripolitanian Vamos lá #Líbia! | @Tripolitanian:起来吧利比亚! |
51 | Nem os EUA ou a ONU ou quaisquer outros vão fazer isso por você, VOCÊ precisa trazer o sucesso dessa revolução! | 不管是美国或联合国还是谁都不会帮你们,你们要自己完成革命! |
52 | Você pode fazer isso. | 你们做的到的。 |
53 | @Tripolitanian Com o envolvimento dos EUA nos atuais assuntos #líbios, me preocupa que a #Líbia pode se tornar o próximo #Iraque | @Tripolitanian:要是美国插手利比亚现在的事件,我担心利比亚会是下一个伊拉克。 @Tripolitanian:利比亚人非常赞成阿拉伯联盟在北约国家上空设置禁航区。 |
54 | @Tripolitanian Os #Líbios prefeririam muito mais a imposição de uma zona de exclusão aérea por parte da Liga Árabe do que da #OTAN. #Libya | @libya_Horra:很讨厌西方媒体也跟着叫我们反抗军……我们是挺身而出的革命者,我们受够了,我们要自由! |
55 | @libya_Horra Odeia como a mídia ocidental adotou nos chamar de #rebeldes.. | @TrablesVoice:格达费最后一个计划是告诉利比亚人美国人为了石油侵略利比亚,他会尽一切力量让他们来。 |
56 | Somos revolucionários, pessoas que disseram basta.. Nós merecemos ser LIVRES!! | @Tripolitanian:看来中国对利比亚的态度已经很清楚了,他们选择对他们的经济最有利的,也就是格达费。 |
57 | #libya #feb17 | 来自西方人的推特: |
58 | @TrablesVoice O último plano de Gaddafi é dizer a todos os líbios que os EUA estão vindo invadir a Líbia pelo PETRÓLEO, ele fará o que for necessário para que eles venham. | @jane4today:我们美国人常把“英雄”和“自由”挂在嘴边。 |
59 | @Tripolitanian Parece que os chineses foram claros sobre a situação na #Líbia, eles querem o que lhes for melhor economicamente, ou seja, #Gaddafi | 你们向我们展示了这些名词真正的意义。 |
60 | Usuários ocidentais do Twitter: | 愿主与你们同在。 |
61 | @jane4today Nós na América usamos demais as palavras “herói” & “liberdade”. | @chlai88:利比亚比起波士尼亚更像伊拉克。 |
62 | Vocês nos mostraram seus reais significados #Libya #Tripoli #Feb17 Que Deus esteja com todos vocês | 西方军队过早干预让这变成西方人而不是利比亚人的革命。 |
63 | @chlai88 #líbia é mais #iraque do que bósnia. uma intervenção militar ocidental prematura se torna uma revolução ocidental ao invés de uma da própria líbia | @wwwwwhatt:美国有能力在昨天、十年前、廿年前阻止格达费,不论以前或现在都不想要他们来。 |
64 | @wwwwwhatt eles (EUA) tinham a capacidade de acabar com isso (Gaddafi) ontem, ou há 10 anos, ou há 20 anos atrás, eu não concordaria com isso antes ou agora… colocando de outra forma, eu não desejaria que um assassino serial me resgatasse de um assaltante maluco | 换个方式说,我可不想让一个连环杀手从疯子强盗手里解救我。 @nirrosen:在利比亚上空设禁航区真是个好主意。 |
65 | @nirrosen Área de exclusão aérea sobre a Líbia é uma ótima idéia, mas talvez devessem colocar uma sobre o Afeganistão também para que as tropas dos EUA parassem de matar crianças afegãs? | 也许也该在阿富汗上空设一个,让美国没办法在杀害阿富汗的孩子? |
66 | @nist Gates está errado: Exclusão aérea (se limitada ao leste da Líbia) não necessita alvejar defesas anti-aéreas em Tripoli. | @nist:盖兹错了。 |
67 | Os EUA deveriam agir agora. | 禁航(假如只限利比亚东部)不需要先袭击黎波里的防空武力。 |
68 | #eastlibya | 美国应该立刻行动。 |
69 | @robertastrupp Líbia: Devemos fazer o que é MELHOR PARA NÓS & Israel - É uma bobagem imaginar que os muçulmanos da Líbia vão sequer nos agradecer. | @robertastrupp:应该做对美国和以色列最好的决定 -- 以为利比亚的穆斯林会感谢我们也太蠢了。 |
70 | Lembrem-se de Lockerbee! | 记得洛克比空难吧! |
71 | As experiências passadas na Bósnia e Ruanda voltaram para assombrar a comunidade internacional, que enfrenta um importante teste em evitar uma catástrofe humanitária na Líbia. | 波士尼亚和卢安达的经验仍旧阴魂不散。 国际社会为了避免人道主义大灾难在利比亚发生,面临重大考验。 |
72 | Enquanto muitos estão céticos sobre uma intervenção americana ou britânica em um Estado Árabe estratégico, dado o antagonismo histórico, o mundo deve decidir se permitir que milhares morram é um sacrifício necessário para libertar a Líbia de um ditador impiedoso. | 因为历史上的对立,许多人确实对英美干预战略上的阿拉伯国家抱着怀疑的态度,然而世界必须决定,为了自残暴的独裁者手中解救利比亚,是否需要牺牲几千条性命。 |
73 | Este post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos na Líbia em 2011. | 校对:fffa4lulua |