Sentence alignment for gv-por-20090324-2456.xml (html) - gv-zhs-20090327-2158.xml (html)

#porzhs
1Camboja: Política do Arroz O arroz é mais do que um alimento básico na dieta cambojana.柬埔寨:稻米政治学
2Ele envolve também questões de direito à terra, ao comércio e às relações internacionais.米不只是柬埔寨的主食,更背负着土地所有权、贸易与国际关系的意涵。
3Um artigo no blogue The Mirror [EN] revela a frustração dos cambojanos, incluindo a de Cheam Yeap, um dos dirigentes do partido do povo cambojano, no qual revela que terras são arrendadas ao Vietnã, seu país vizinho. The Mirror cita Cheat Khmer, Vol.1, #40, 18.3.2009:The Mirror的文章中提及,包括民众与柬埔寨人民党官员Cheam Yeap,都对政府将土地租借给邻国越南感到十分遗憾,其中引述《Cheat Khmer》在2009年3月18日的报导:
4Centenas de hectares de terras dos cidadãos da província de An Giang, vizinha às regiões de Svay Rieng e de Prey Veng, as quais se estendem ao longo da fronteira com o Vietnã, estão sendo arrendadas a companhias vietnamitas pelas autoridades de Khmer naquela fronteira geográfica de forma a aumentar as colheitas da indústria agrária.
5The Phnom Penn Post publicou um artigo em 26 de fevereiro de 2009, citando o governador de Svay Rieng, Mr. Cheang Am, no qual 10.000 hectares de terra em Svay Rieng são preparadas para serem arrendadas a companhias vietnamitas na fronteira. Além disso, o governador de Prey Veng, Mr. Ung Samy, disse ao The Phnom Penn Post que ele discutirá com oficiais de Yun [Vietnã] sobre o arrendamento dos campos de cultivação de arroz na fronteira em modo que as companhias vietnamitas voltem a cultivar o arroz no território de Khmer.柬埔寨Svay Rieng与Prey Veng两省与越南安江省接壤,最近柬国政府将数千公顷的民地租借给越南企业种植作物,《金边邮报》于2009年2月26日刊登报导中,Svay Rieng省首长Cheang Am表示,该省共有上万公顷边界土地将租借给对方,Prey Veng省首长Ung Samy亦向《金边邮报》表示,他将于越南官员讨论,是否将边界稻田出租给越南企业种植稻米。
6Yeap é preocupado com os arrendamentos porque estes mudarão o conceito de propriedade de terra, resultando em uma diminuição do território cambojano. Outros, como Prum Soanara, um engenheiro, acha que a terra é melhor aproveitada se ela vem dada aos próprios cidadãos do país para cultivarem o arroz.Cheam Yeap担心租借最后会变成占地,导致柬埔寨领土缩水,工程师Prum Soanara则认为,把土地交给国内民众种稻才是最好的运用方式。
7KI Media [En] destaca o problema da importação ilegal de arroz com um artigo publicado no The Nation:KI Media转载《国家报》的文章,指出非法进口稻米的现象:
8A Associação Tailandese dos Exportadores de Arroz e o Ministério do Comércio e Indústria da Tailândia (BoT) proporão logo que o ministro do comércio estabeleça uma organização pública de armazenagem como uma “agência de importação” para inspecionar as importações de arroz, uma vez que a Área Asiática de Livre Comércio (Afta) elimine todas as tarifas de importação.
9A agência estabeleceria medidas para proteger os agricultores tailandeses, como por exemplo, exigindo que o arroz importado fosse usado somente como matéria-prima na indústria.泰国稻米出口协会与泰国贸易局即将向商务部提案,建议成立公共仓储组织做为「进口单位」,预备在东协自由贸易区成立后,负责监督稻米进口情况。
10Porém, os exportadores estão preocupados que tais proteções encorajem aqueles que estão procurando manipular o sistema e, desse modo, será maior o volume do comércio ilegal de arroz, incluindo aquele cultivado no Camboja.这个单位将实施各种措施保护泰国农民,例如要求进口稻米只能做为制造业的原物料,但出口商担心若采取保护政策,将鼓励商人操弄制度,导致违法进出口稻米增加,包括来自柬埔寨的稻米。
11Além da sua função prática, o arroz é símbolo da cultura cambojana, como mostra o vídeo abaixo.稻米除了食用之外,亦是柬埔寨文化象征,如以下影片所述,这段来自Khmer Civilization的影片记录稻米从田地到市场的过程:
12Essa parte de Khmer Civilization [En] apresenta imagens do arroz desde a sua cultivação até a sua comercialização no mercado:缩图来自Flickr帐户Nohch
13A imagem minimizada usada é do Flickr de Nohch校对:Soup