# | por | zhs |
---|
1 | De Fiji à Itália, comunidades globais de ecoturismo florescem | 从斐济到意大利 环保旅游 花开物语 |
2 | Bem-vindos à Monestevole. | 欢迎来到Monestevole。 |
3 | Imagem do vídeo da TribeWanted. | 图片:TribeWanted影片 |
4 | [Todos os links levam a páginas em inglês exceto quando especificado o contrário] | 自我维持的生态旅游是一种全新型态的旅游模式,托全球网民的支持,生态旅行发展的很成功。 |
5 | Um novo modelo de ecoturismo autossustentável vem conquistando grande sucesso graças ao apoio online de todo o mundo. | 从斐济和塞拉利昂到意大利的中心都有这种生态旅游,当地小区民众欢迎旅客们一起参予他们的活动,在这些叹为观止的美丽景点游玩。 |
6 | De Fiji e Serra Leoa até o coração da Itália, estas são comunidades gerenciadas localmente que dão as boas vindas aos visitantes interessados em participarem tanto do divertimento quanto do trabalho feito em lugares incrivelmente bonitos. Tudo começou em 2006, com uma comunidade online ou “tribo” chamada TribeWanted [en] iniciada pelos empreendedores sociais Ben Keene e Filippo Bozotti. | 从2006年开始,网络企业家菲利波・波若提(Filippo Bozotti)和班・齐尼(Ben Keene)成立了称之为”聚落”的网络小区(TribeWanted),他们的目标是要在斐济的小岛佛罗佛罗(Vorovoro),建造一个和岛上居民合伙且能自给自足的观光产业。 |
7 | A missão deles era construir uma comunidade voltada para o turismo sustentável em Vorovoro, nas ilhas Fiji, em parceria com os habitantes locais. | 这一个活动受到热烈的欢迎,在短短几周内就收到1000名民众来自21个国家的支持,平均每个人赞助250元美金。 |
8 | A campanha pegou fogo e em poucas semanas já havia 1000 pessoas oriundas de 21 países apoiando o projeto, com uma contribuição média de U$ 250 (cerca de R$ 550) por pessoa. | 在接下来的四年里,15个聚落成员组成一个轮流制的团体,和地主、25个斐济当地员工建造了一个跨文化的小岛小区。 |
9 | Ao longo dos quatro anos seguintes, um grupo rotativo de 15 membros da tribo, formaram uma comunidade cultural diversa junto com proprietários de terras e 25 empregados fidjianos. Esta história de sucesso logo levou à criação de novas vilas ecológicas na praia de John Obey, em Serra Leoa, em 2010 ( confira os lindos vídeos aqui ) e Monestevole, na Itália, em 2013. | 这个成功的故事很快的让约和奥贝海滩(John Obey Beach) 、赛拉利昂(Sierra Leone) 和意大利的艾姆波蒂德(Monestevole)分别在2010年和2013年建立了全新的环保小区(此处可见到他们美丽的成果)。 |
10 | Estas comunidades são financiadas por membros no mundo todo com contribuições mensais a partir de U$12 (cerca de R$ 27). | 这些小区受到世界各地成员的赞助,一位成员一个月赞助10欧元(12美元)。 |
11 | Os membros têm o direito de votar pela escolha de novos lugares, de opinar acerca da distribuição de qualquer dinheiro excedente, de se conectarem com especialistas em sustentabilidade e ainda de poderem desfrutar de estadias com tarifas reduzidas em qualquer lugar onde a TribeWanted esteja presente. | 成员们可以在网络上用投票的方式决定资金要投资在哪些地点和盈余的分配,并与永续经营的专家们一起在考虑到折现率的情况下让每一个聚落(TriveWanted)能够永续经营。 在意大利的聚落晚餐。( |
12 | Jantar no TribeWanted de Monestevola, Itália (foto de Ariel Parrella, CC BY) | 摄影:Ariel Parrella, 版权CC) |
13 | No “Coração Verde” da Itália | 意大利的「绿之心」 |
14 | Eu viajei com minha filha e um grupo de outras 15 pessoas (a maioria alemães), por alguns dias chuvosos, no começo de outubro, para a nova “eco-tribo” na Itália [en], para vivenciar esta vida comunitária experimental. | 十月初时我和我和我的女儿、15名旅客(大多是德国人)造访了意大利新形态的环保聚落去体验这种小区生活。 |
15 | Nós participamos das atividades agrícolas e na preparação das refeições, tocamos música juntos e passamos o tempo passeando e admirando a linda paisagem. | 我们协助农村工作,一起准备丰盛的晚餐,一起享受音乐,徘徊在农村小径中,欣赏着鬼斧神工的美景。 |
16 | Trata-se de um experimento social colaborativo, baseado em uma simples verdade: é possível termos um outro mundo, aqui e agora. | 只要一个简单的信念,一种社会合作的方式,这种自给自足的农村生活在这里是可行的,当你用愉快、与人分享的信念去创立一个事业时,人们也会感同身受。 |
17 | Quando construímos um modelo de negócio sustentável, cercado pela convivência e compartilhamento, as pessoas podem de verdade colocar em prática um novo estilo de vida com base neste princípio. Aqui mostramos um vídeo apresentando a comunidade do TribeWanted de Monestevole, próximo a Umbertide (Umbria, Itália). | 这是介绍Monestevole聚落的影片,靠近翁贝蒂德(翁布里亚,意大利)Umbertide (Umbria, Italy)。 |
18 | Para saber mais, acesse a página do Facebook do TribeWanted. | 欲知详情可以查看他们的Facebook页面。 |
19 | “Onde nos sentimos em casa” O co-fundador Ben Keene explicou no começo deste ano, em seu blog pessoal[en], como a estrutura da comunidade pode influenciar a experiência dos visitantes: | 像家一般的舒适感 合伙创办人班奇尼(Ben Keene)在他的个人部落格写到这些小区的建设如何影响游客们的感受: |
20 | Cada projeto tem tido os seus êxitos e desafios, mas o que tem feito com que eles se conectem entre si foi um senso que, juntos com os nossos parceiros locais e o apoio do nossos membros, temos criado lugares onde nos sentimos como se estivéssemos em casa. | 每个计划都有各自不同的挑战和成功之处。 但使大家宾至如归的感觉将我们连结一起,当地我们的合作伙伴和提供协助的成员们与我们一起创造了这个让我们有归属感的所在,尽管在语言、饮食和文化上,这个地方可能和我们「家」的所在不同。 |
21 | É como se uma parte de nós sempre tivesse ;pertencido àquele lugar-muito embora a língua, a comida e a cultura possam ser diferentes do lugar que normalmente chamamos de “casa”. | 但也是因为我们为了感觉「宾至如归」而广泛地接受不同的想法、食物、各种经验与人们以及返老还童和游乐。 |
22 | E justamente porque nos sentimos “em casa”, que ficamos abertos `as novas ideias, comidas, experiências, e ao convívio com pessoas, além de rejuvenescermos. | 在当地的小区团队领导之下,我们能够加强保护文化遗产、自然环境和资源的重要性。 |
23 | Com a liderança das nossas equipes locais e das comunidades, temos sido capazes de reforçar a importância da proteção da herança cultural, bem como a proteção do ambiente natural e de seus recursos. Para salientar o compromisso com a melhora da qualidade de vida local nas localidades onde a “tribo” atua, 30% das contribuições dos associados vão para os projetos comunitários de saúde, educação, conservação e empreendimentos de energia limpa. | 为了强调他们让“部落”所在地的小区生活质量变得更好的承诺,会员费中有30%将会被投资在当地的卫生、教育、保育、企业和洁净能源之上。 |
24 | Tanto os associados quanto os visitantes são encorajados a participar destas iniciativas, durante as suas estadas e no regresso às suas casas. | 这些议题同样也会提出来好让会员及访客们在前来拜访之时和返回家中以后好好深思。 |
25 | O próximo passo será a expansão do TribeWanted em 10 novas localidades, em parcerias com outros projetos de ecoturismo e a ampliação do modelo de associados. | 聚落(TribeWanted)的下一步是藉由和其他生态旅游计划合伙以期达到创新会员的模式来新增10个新据点。 |
26 | Uma campanha de arrecadação de fundos para o TribeWanted Ltda está em andamento na nova plataforma chamada Crowdcube, e já estão planejando a criação de novas comunidades em Moçambique, Laos, Nicarágua, Reino Unido e Báli. | 聚落(TribeWanted)有限公司目前正在为一个新平台Crowdcube做群众募资,且有已计划在莫桑比克、寮国、尼加拉瓜、英国和巴利岛设点。 |
27 | Se a arrecadação for um sucesso, ela impulsionará uma abordagem mais ampla do ecoturismo por meio de uma cultura participativa ao redor do mundo, como Filippo Borzotti fala em um comunicado atualizado sobre a arrecadação de fundos: | 如果成功的话,这个群众募资将有助于推动生态旅游并且使全球能无国界的参与旅游活动,如同菲利波・波若提(Filippo Borzotti) 在群众募资活动中所提到的: |
28 | Nós também achamos que isto vai além do turismo. | 我们也认为这种做法已经超越了旅游的范围,我们投资的其实是一种生活方式。 |
29 | Estamos investindo em um estilo de vida. Gostamos de pensar que estamos além da curva: vivendo com sustentabilidade e promovendo energia e arquitetura “verdes”, alimentos locais, água pública, e ainda minimizando o desperdício e a presença do carbono. | 我们倾向认为我们的想法是领先于大众的:可以永续经营、推动绿色能源、绿建筑、当地食品、公共用水、减少浪费和我们的碳足迹,我们想要成为能在未来五十年以充满希望的方式生活下去的例子。 |
30 | Queremos ser um exemplo de como esperamos viver nos próximos 50 anos. | 译者:Alien Tsao 校对:Josephine Liu |