# | por | zhs |
---|
1 | Egito: Vídeos dos protestos de 25 de janeiro | 埃及:1月25日抗争现场 |
2 | Os manifestantes tomaram as ruas do Cairo e de várias outras cidades egípcias na terça, 25 de janeiro, feriado nacional em comemoração do “Dia da Polícia”, para protestar contra o governo autocrático do Presidente Muhammad Hosni Mubarak, há 30 anos no poder. Seguindo os passos dos protestos na Tunísia, que derrubaram o então presidente Zine El Abidine Ben Ali há algumas semanas, os manifestantes usaram as redes sociais como o Facebook e o Twitter para coordenar a ação. | 1月25日是埃及国定假日“警察节”,许多民众走上首都开罗及各大城市街头,抗议总统穆巴拉克(Muhammad Hosni Mubarak)独裁统治30年,仿效突尼斯几个星期前,以抗争将前总统阿里(Zine El Abidine Ben Ali)赶下台,埃及人民也透过Facebook及Twitter等社群网站整合行动。 |
3 | Na noite do dia do protesto, as cadeias de notícias mencionaram que milhares de egípcios acamparam na Praça El-Tahrir, a principal praça pública do Cairo, em protestos que estão marcados para prosseguir nessa quarta. | 当地时间晚上,媒体报导有无数民众涌入首都开罗主要的El- Tahrir广场,活动预计会延续到隔天。 |
4 | Muitos observadores, no entanto, notaram a pouca cobertura por parte da imprensa tradicional. A cobertura da Aljazeera, em especial, foi claramente limitada. | 许多人注意到,主流新闻媒体报导抗争的篇幅有限,尤其半岛电视台的报导也显得零星,公民记者则提供许多来自现场的影片。 |
5 | Enquanto isso, jornalistas cidadãos têm alimentado internautas com vários vídeos feitos do olho do furacão. | 人们首先在几座广场集结,再逐渐扩大规模,最后成功突破警方封锁线,如以下由lukasjakubicka张贴的影片所示: |
6 | Centenas de pessoas começaram a se reunir em várias praças públicas, formando gradualmente uma grande multidão de manifestantes que chegaram a quebrar as barreiras policiais, como mostra esse vídeo, postado por lukasjakubicka: | 抗争活动起初相当平和,ramzyam张贴影片(无音源)后描述: |
7 | Os protestos começaram pacificamente, como mostra esse vídeo (áudio interrompido) postado por ramzyam, que comenta: | 民众非常理性,受到埃及维安人员保护。 |
8 | Bem civilizados e protegidos pelas forças policiais egípcias. | 另一段影片是由no2again张贴,呈现更多抗争民众和平地高呼各种口号:“穆巴拉克下台!”、“国家安全? |
9 | http://www.youtube.com/watch? v=WCvFVJ46P_o | 国家安全?我们没有国家,也没有安全!” |
10 | Esse outro vídeo, postado por no2again, mostra mais manifestantes, cantando pacificamente palavras de ordem como: “Abaixo, abaixo Hosni Mubarak!”, “Segurança estatal? | 镇暴警察据报已布署在首都开罗,企图威吓抗争群众,例如motherofthetribe提供的这个片段中: |
11 | Segurança estatal? Não temos segurança nem estado!”: | 与镇暴警察冲突的消息很快便出现,以下画面由Midogonpapa提供: |
12 | A tropa de choque foi enviada ao Cairo, em uma aparente tentativa de intimidar os manifestantes, como mostra esse vídeo, postado por motherofthetribe: | MFMAegy拍摄到的场景中,一名年轻人站在洒水车前,要阻挡水车驱离抗争者,好似天安门事件再现: |
13 | Pouco depois, começaram a aparecer notícias de combates com a tropa de choque. | MrPeopleNews提供的影片里,民众也和突尼斯抗议活动一样,撕去总统肖像: |
14 | Esse vídeo foi postado por Midogonpapa: | 拆除总统相片的行动在开罗各处上演,例如Ba7ary也拍摄到: |
15 | No vídeo a seguir, postado por MFMAegy, um jovem encara de frente um canhão d'água da polícia, impedindo-o de perseguir os manifestantes, à la homem-tanque da Praça da Paz Celestial: | 人们在当地晚间群集于开罗El-Tahrir广场,周围满是镇暴警察的封锁线,nadiaharoun1张贴的画面中,民众高呼“人民要将政府撂倒”: |
16 | Esse vídeo, postado por MrPeopleNews, lembra as imagens dos manifestantes tunisianos rasgando fotos do presidente deposto: | 时至深夜,媒体报导镇暴警察与拒绝离开广场的群众发生暴力冲突。 |
17 | A mesma cena se repete em vários bairros do Cairo, como mostra esse vídeo, postado por Ba7ary: | 校对:Soup |
18 | Mais tarde, no mesmo dia, os manifestantes juntaram-se na praça principal do Cairo, a El-Tahrir, onde foram cercados pela barreira do Batalhão de Choque enquanto entoavam cânticos de “o povo quer derrubar esse regime”, como capturado nesse vídeo, postado por nadiaharoun: | |
19 | Ao final da noite, começaram a surgir notícias de embates violentos entre a tropa de choque e os manifestantes, que se recusavam a deixar a Praça El-Tahrir. | |