Sentence alignment for gv-por-20071012-456.xml (html) - gv-zhs-20071015-694.xml (html)

#porzhs
1Blogues ecológicos da semana本周非洲环保消息
2Sinais de trânsito iluminados por energia solar na Cidade do Cabo, arquitetura com um toque moderno e ecológico em Accra-Gana, dúvidas sobre as chamadas credenciais ‘verdes' de empresas e um gorila para lá de fofo na África. Tudo isso na edição de blogues ambientais de hoje no Global Voices.南非首都开普敦(Capetown)设立太阳能发电街灯,加纳首都阿克拉(Accra)打造现代绿建筑,社会质疑企业是否符合绿色环保标准,非洲还出现可爱的大猩猩宝宝,以上内容都在都汇集在本周全球之声的环保博客整理报导。
3A gente inicia a ronda na África do Sul, com a notícia dos sinais de trânsito iluminados por energia solar na Cidade do Cabo, como mostra Carbon Copy como uma ótima forma de começar a colocar a energia renovável no mapa [en]. No mesmo artigo, ele discute a necessidade de se possibilitar iniciativas ecológicas de grande alcance, e estratégias específicas para incentivar a adoção de energia limpa em grande escala.首先在南非消息指出,开普敦市政单位设置以太阳能发电的街灯,博客Carbon Copy认为,这是“推动可再生能源”很好的起点,他也在同篇文章中,认为应发展大规模计划,并以明确策略鼓励社会大幅改用洁净能源。“
4Carl do Greencars também bloga sobre os sinais mantidos por energia solar [en], demonstrando apoio ao e fornecendo o contexto do que esse projeto piloto significa:绿色车辆”博客的Carl也提及同一件事,除了赞扬之外,他也提供这项创新计划的意涵与背景思维。
5Apparently, a large traffic light installation such as this uses as much electricity in a month as a 3-bedroom house, and if Cape Town were to remove all its traffic lights from the grid, it would be equivalent to removing 1200 houses off mains power.这种大型交通号志每月用电量相当于有三间卧房的住家,如果开普敦政府决定让这种号志消失,等于减少1200户的用电。
6Ao que parece, um sinal de trânsito grande como esse usa a mesma quantidade de energia em um mês do que uma casa de três quartos, e se a Cidade do Cabo removesse todos os seus sinais de trânsito da rede elétrica, seria equivalente a retirar 1.200 da rede principal de energia.
7Carl menciona os benefícios primários e secundários da instalação, acrescentando:Carl也提出新装置的首要及次要益处:
8Besides the direct environmental benefits that come from using sustainable energy sources, there's a significant secondary benefit - if the traffic lights are more reliable than their grid-powered counterparts, we'll see fewer malfunctioning traffic lights, resulting in less traffic congestion, which means less fuel burned.
9Além dos benefícios diretos ao meio-ambiente que o uso de fontes de energia sustentáveis traz, há um benefício secundário significante: o fato de que os sinais de trânsito são mais confiáveis do que aqueles que usam a rede elétrica normal, o que significa que veremos menos sinais que não funcionam direito, o que resulta em menos engarrafamentos, e por sua vez num consumo menor de combustível.
10Ele também está preocupado com a possibilidade de roubo ou avaria dos painéis solares, mas espera que isso não aconteça com o projeto. Agora vamos a Gana: no blogue African Architecture and Design [en], a postagem sobre arquitetura ecológica moderna [en] na capital Accra, com exemplos de empreendimentos residenciais atuais que vão:除了使用永续型能源的直接环保优点之外,还有另一项重要的好处:如果新型号志的稳定性高于传统号志,故障情形便能减少,交通阻塞也会改善,燃料使用也能降低。
11…showcase other sustainable materials easy to come by in Ghana: bamboo for the poolside cabana and balcony railing; adobe plasters for the walls; and recycled oil drums as large-format shingle siding.
12Responsibly harvested native woods in wide planks will lend clean, contemporary lines to wall panels.不过他也担心有人会窃取或毁损太阳能板,希望此事不会发生。
13… aproveitar outros materiais sustentáveis facilmente encontrados em Gana: bambu para os quiosques ao lado das piscinas e grades nas varandas, argamassa de argila para as paredes e tambores de óleo reciclados como telhas laterais. A madeira nativa colhida de forma responsável é cortada em prancha largas, que darão um ar harmonioso e contemporâneo às paredes.接下来是加纳消息,根据“非洲建筑与设计”博客指出,首都阿克拉出现现代绿建筑,这种新发展的公寓将会…
14Sempre quis saber se uma empresa que se apresenta como ecologicamente correta está realmente cumprindo a promessa? Andreas escreve no blogue Antidote sobre Lavagem Ecológica [en], deixando um argumento para que as pessoas sejam melhor informadas e tenham um olhar mais sofisticado sobre o que nos dizem que devemos acreditar:新建筑将会证明,加纳也有许多可永续使用的材料,例如竹子便可用来建筑湖滨小屋或阳台栏杆,用灰泥砌墙壁,用回收的油桶做大型的屋顶侧边,依规定砍伐的木材能创造出线条简洁的墙面。
15It's official: green is the new, well… Green. Companies around the world have realised that environmentally sound business practices can improve their profit margins and are touting their green consciousness through lavish advertising campaigns and multi-million dollar rebranding exercises.
16To some, these marketing efforts may represent the first positive steps towards a more sustainable way of doing business, while many others simply reserve the right to remain sceptical.各位可曾质疑过,那些标榜环保的企业确实有说到做到吗?“
17Agora é oficial: Verde é o novo… bem, verde. Empresas do mundo inteiro se deram conta de que práticas de negócios ecologicamente corretas podem melhorar suas margens de lucro e estão propagandeando suas consciências ecológicas através de ilimitadas campanhas de marketing e exercícios de reestruturação que custam milhões.解毒剂”博客的Andreas在〈虚构的环保假象〉一文中指出,我们必须获得更多资讯,并“仔细审视眼前所有的消息”:
18Para alguns, essas iniciativas de marketing podem representar o primeiro passo positivo na direção de uma forma mais sustentável de se fazer negócios, enquanto muitos outros apenas se reservam o direito de se manter descrente.
19Para concluir essa ronda, vamos ao Congo, onde a guerra continua a afetar o povo [en] e a obstruir as tentativas de proteger os gorilas [en]. O blogue Gorilla protection continua a publicar notícias sobre a evolução do projeto regularmente, incluindo o falecimento de guardas-florestais [en].大家现在都认为环保就是好事,全球企业都已明瞭,环保作为有助于提高利益,故大作广告宣传他们的环保意识,还拿出数百万美元重建品牌形象。
20Para não encerrar com uma notícia triste, no mesmo blogue há uma foto de um bebê gorila chamado Kabila [en]. (texto original de Juliana Rotich)有些人认为,这些行销策略代表营商走向永续发展的第一步,但仍有许多人持保留与怀疑态度。
21O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.最后是刚果消息,当地战火仍持续影响民众与阻碍大猩猩保育工作,“保护大猩猩”博客持续更新当地消息,包括一名管理员去世的憾事。
22Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.因为不希望本文在忧伤气氛中结束,“保护大猩猩”博客上,提供一张名叫Kabila的大猩猩宝宝照片。