# | por | zhs |
---|
1 | Costa Rica: Acordo do Comércio Justo é aprovado | |
2 | No dia 7 de outubro, a Costa Rica participou de um exercício democrático, um referendo para decidir o futuro do acordo de Comércio Justo, onde os cidadãos puderam ser o legislador por um dia. Foi um dia cheio de tensão dos dois lados. | |
3 | Nem aqueles que apoiavam o ‘Sim' nem os do lado do ‘Não' estavam certos da vitória, e nas ruas era possível ouvir um número igual de canções e hinos, e o mais importante, com respeito. | |
4 | Às 18h, as pesquisas fecharam e a tensão aumentou nos centros de campanha. | |
5 | Os líderes fizeram declarações à imprensa e previram vitória. | |
6 | Às 20h30, os resultados foram anunciados pelo Tribunal Superior Eleitoral. | |
7 | O lado do ‘Sim' saiu vitorioso com mais de 60% das mesas apuradas. | |
8 | Era quase uma vitória definitiva. | 哥斯达黎加:自由贸易协定过关 |
9 | O lado do ‘Sim' tinha ganhado. Depois do anúncio, houve comemorações de um lado e frustrações do outro. | 十月七日,哥斯达黎加实行民主制度,以公投方式决定自由贸易协定的命运,人民也成为一日立法者,当天双方气氛紧绷,支持者或反对者都没有把握能获得胜利,街头上不时传来各阵营的歌曲与口号,最重要的是双方相互尊重。 |
10 | Houve denúncias de brigas, discussões e tentativa de causar desordem dos dois lados, sem, no entanto, chegar a níveis problemáticos. | |
11 | Muitos blogueiros perguntaram o que acontecerá daqui em diante, e outros dizem que não há um panorama claro porque muitas leis ainda precisam ser aprovadas no parlamento, de forma que o Acordo de Comércio Justo possa entrar em vigor. Fusil de Chispas, que era contra o acordo, escreve [es]: | 当晚六点,投票时间结束,两边总部的情绪更加紧张,领导人各自发表新闻稿,认为自己将获胜;晚间八点三十分,最高选举法庭公布结果,在已开 出的六成选票中,由支持通过自由贸易协定的一方领先,几乎已可确定胜选,消息公布当然让一方欢乐,另一方失落,双方阵营后来传出斗殴、口角与骚动,但并未 造成严重问题。 |
12 | La mayoría de los votantes costarricenses salió a votar. La mayoría votó SI. | 许多博客关心此后将如何发展,有些人认为事情尚未完结,因为国会仍得修改与通过多项法律,才能让自由贸易协定真正生效。 |
13 | El TLC avanza. “Costa Rica recibirá lo que merece, lo bueno, y también lo malo” | 反对协定通过的Fusil de Chispas表示[ES]: |
14 | A maioria dos eleitores costa-riquenhos saíram para votar. A maioria votou SIM. | 多数哥斯达黎加选民都前往投票,多数人投下赞成票,自由贸易协定因而通过,“哥斯达黎加将有所获得,无论好坏皆然”。 |
15 | O Acordo do Comércio Justo passa. “Costa Rica terá o que merece, o bom, e também o ruim.” | Crisálida de la Mariposa博客的Alejandra认为[ES]: |
16 | Alejandra do blogue Crisálida de la Mariposa escreve [es]: | |
17 | Una nación educada no es únicamente aquella con altos índices de alfabetización, sino la que asume la responsabilidad de pensar críticamente. | |
18 | Si algo reflejan gran cantidad de correos electrónicos, blogs, otros sitios web, videos del TLC. | |
19 | Por eso, en lo personal, el referéndum, más allá de un SI o un NO al TLC, me resulta un momento histórico en el que ponemos a prueba nuestra madurez democrática, nuestro nivel educativo y nuestra salud mental como sociedad. | |
20 | Uma nação educada não é apenas aquela com altos índices de alfabetização, mas sim a que assume a responsabilidade de pensar criticamente. | |
21 | Isso se reflete na grande quantidade de e-mails, blogues e outros sites na internet, além de vídeos sobre o Acordo do Comércio Justo. | |
22 | Por isso, o referendo foi além de um SIM ou um NÃO ao acordo, para mim resulta em um momento histórico em que demonstramos nossa maturidade democrática, nosso nível de educação e nossa saúde mental enquanto sociedade. | |
23 | (texto original de Roy Rojas) | |
24 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | |
25 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | |
26 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui | 一国的教育水平并不只是高识字率,还包括人民是否拥有批判性思考的责任感,这或许能反应在为数众多的电子邮件、博客、网站与影片上,故对我而言,此次公投已超过正反意见,而具历史意义,展现了我国民主成熟程度、教育水准与社会心理的健全。 |