# | por | zht |
---|
1 | Itália: economia e situação demográfica vão de mal a pior A cesta dos italianos cada vez mais reduzida. | 失業、貧困、人才外流:義大利危機加劇 |
2 | Imagem: Shutterstock | 義大利人越來越空的購物籃。 |
3 | [Todos os links levam a páginas em italiano, exceto quando outro idioma for indicado] | 圖片:Shutterstock |
4 | Enquanto próximo à costa de Lampedusa [pt], no chamado “Mare mortum”, repetem-se as tragédias que ocupam manchetes nos meios tradicionais de comunicação, assim como nas mídias sociais, os italianos estão sendo afetados por uma crise econômica que não dá sinais de melhora. | 正當發生於蘭佩杜薩島人稱「死亡之海」沿岸的慘案,佔據媒體和社群網站的新聞頭條時,義大利仍舊陷於經濟危機中,看不見危機趨緩的跡象。 |
5 | Continua a crescer o número de pobres, na medida em que também aumenta a emigração dos trabalhadores mais instruídos do país. | 貧窮指數持續上升,高學歷人才離開國家謀生的比例也不斷增加。 |
6 | Na segunda metade de outubro, o dossiê “As novas formas de pobreza no Belo País. Os italianos que contribuem“, apresentado pela organização Coldiretti ao Fórum Internacional de Agricultura e Alimentação, em Cernobbio, retrata uma situação preocupante sobre a fome na Itália. | 十月下旬,一份題名為〈義大利新貧問題 義大利人伸援〉的檔案,由全國農民聯合會(Coldiretti)[1] 發表於國際農業與食品論壇。 |
7 | No blog articolotre.com, Gea Ceccarelli revela o seguinte: | 該論壇於切爾諾比奧舉行,說明義大利令人擔憂的饑饉現況。 |
8 | De acordo com o que foi divulgado pela associação, um número de quase 4.1 milhões de italianos necessitados receberam cestas de alimentos ou refeições gratuitas, através de organizações sem fins lucrativos. | 吉亞切卡萊利 (音譯: Gea Ceccarelli) 在其部落格文章中披露: 協會指出,超過410萬義大利人正遭逢貧困,僅能透過非營利的糧包或免費供餐來取得食物。 |
9 | Cerca de 303.485 desses novos pobres puderam ser beneficiados com alimentação oferecida em refeitórios comunais, enquanto 3.764.765 foi o número daqueles que, por vergonha, preferiram solicitar a entrega de cestas com alimentos na própria residência. | 這些新貧人口當中,約有303,485人受惠於消費合作社,令人汗顏的是,3,764,765人則選擇將糧包帶回家。 |
10 | Da sua parte, o website ilsostenibile.it fornece detalhes sobre as categorias sociais mais atingidas: | 另一方面,ilsostenibile.it網站針對最受影響的社會階層,提出了相關數據: |
11 | Junto com 579 mil anciãos de mais de 65 anos de idade (um aumento de 14% em relação ao ano de 2012), há na Itália, aproximadamente 428.587 crianças menores de 5 anos que, em 2013, necessitaram de ajuda para, simplesmente, poder beber leite ou comer, havendo um aumento recorde de 13 por cento em relação ao ano anterior. | 連同579,000名65歲以上的年長者 (比起2012年增加14%),2013年義大利有428,587名五歲以下孩童需要幫助,才得以喝到牛奶或填飽肚子。 |
12 | No entanto, o que aumentou a uma taxa superior à média foi também o número de anciãos, aproximadamente 578.583, acima dos 65 anos que tiveram de recorrer a ajuda com alimentação (+14% em relação a 2012). | 然而,以超過平均速率增長的,是年長者的比例;共計578,583名65歲以上的年長者 (比起2012年增加14%),必須接受食物接濟。 |
13 | As famílias italianas atingidas pela crise economizam em tudo, ou então abrem mão de adquirir bens essenciais. | 受到危機嚴重衝擊,義大利家庭能省則省,甚至放棄採買日常必需品。 |
14 | O site riverflash.it faz o seguinte relato: | 網站riverflash.it即報導指出: |
15 | Seis em cada dez italianos fizeram cortes nas despesas com a alimentação, que chegaram ao nível mais baixo dos últimos vinte anos. | 義大利每十人當中就有六個人刪減食物開銷,支出數字現已達到近二十年來最低水準。 |
16 | A queda continuou em 2013, com as famílias italianas tendo que reduzir as despesas com alimentação, por exemplo, na compra de azeite de oliva extravirgem (-9%), de peixe (-13%), de leite (-8%), de hortifruti (-3%) e de carne, isso com base nos dados, fornecidos pela Ismea-Gfk Eurisko, em relação aos primeiros oito meses do ano, período em que foi registrado um corte de 4% nos gastos com alimentação pelas famílias italianas. | 至2013年,隨著義大利家庭撙節食物採買,消費數據持續崩落,包括頂級初榨橄欖油(減少9%)、鮮魚(減少13%)、披薩(減少9%)、牛奶(減少8%)、蔬菜水果(減少3%),以至於肉品。 |
17 | Embora alguns políticos continuem a dizer que a recuperação está próxima, o que se vê no momento é uma piora. | 義大利農業市場行情研究機構在上半年度八個月來的統計數字顯示,義大利家庭整體刪減了百分之四的食品支出。 |
18 | O website termometropolitico.it revela números alarmantes que ilustram a gravidade da situação laboral: | 儘管部分政要不斷宣稱危機即將結束,但此刻放眼所見,現況仍在惡化。 |
19 | Há cerca de 22.349.000 pessoas empregadas, com uma redução de 80.000 em relação ao mês anterior e de 490.000 em comparação com o ano passado, fazendo assim com que a taxa de emprego passe a ser de 55,4%. | 新聞網站termometropolitico.it 援引了令人擔憂的數據,顯示就業環境的慘澹: |
20 | O objetivo europeu para 2020, por outro lado, demanda uma taxa de emprego de 67%. | 目前約有22,349,000名在職員工,比起上個月減少了8萬人,比去年減少了49萬人,導致就業率下滑至55. |
21 | Os desempregados, destaca o Instituto Nacional de Pesquisas, atingiram uma parcela de cerca de 3.194.00 pessoas. | 4%。 但歐洲在2020年的目標,卻是要求就業率達到67%。 |
22 | Como consequência, a taxa de inatividade (isto é, aqueles que estão na faixa etária de 15-64 anos) se posiciona nos 36,4%, um aumentou tanto em relação ao mês como ao ano anteriores. | 國家研究機構強調,失業人口已達到近3,194,00人,其結果造成,介於15到64歲間的非勞動人口達到36. 4%,比例增加超過上個月和去年同期。 |
23 | O site Consumerismo, que faz publicações parecidas com as da Coordenação das Associações pela Defesa do Ambiente e dos Direitos dos Usuários e Consumidores (Codacons) publicou o seguinte: | 線上報導網站「消費主義」(Consumerismo) ,宗旨近似Codacons,也就是「環境暨消費者權利協調保護協會」。 該網站記述:: |
24 | slogan di Codacons, tratto da Codacons.it | 失業率高踞12. |
25 | slogan do Codacons, extraído da Codacons.it, cuja tradução livre é “Não engulam o sapo!”. | 5%,比上個月多0.1%,比去年高出1.6%。 |
26 | A taxa de desemprego é de 12,5%. | Condacons標語:「別吞蟾蜍!」 |
27 | Houve um crescimento de 0,1 pontos percentuais com respeito ao mês anterior e de 1,6 pontos no período de doze meses. | 圖片:Codacons.it |
28 | São 654 mil os desempregados entre 15 e 24 anos. | 有654,000名失業人口年紀介於15至24歲之間。 |
29 | A incidência de desemprego nessa faixa etária é de 10,9%, uma queda de 0,2 pontos percentuais em relação a agosto, porém um crescimento de 0,6 pontos tomando como base o período anual. | 15至24歲失業人口的比例佔了該年齡層總體的10. |
30 | A taxa de desemprego dos que estão na faixa entre 15 e 24 anos de idade, que é a parte da percentagem total daqueles empregados ou em busca de emprego, é de 40,4%, um aumento de 0,2 pontos percentuais em relação ao mês precedente e de 4,4 pontos na comparação de tendências. | 9%,自八月以來降了0.2%,但與去年相較增加了0.6%。 該年齡層的失業族群,在全體失業與待業人口當中,又佔了40. |
31 | O número de indivíduos inativos entre 15 e 64 anos aumentou em 0,5% com respeito ao mês precedente (+71 mil unidades), mas permanece substancialmente sem variações com relação aos doze meses anteriores. | 6%,較上個月增加0.2%,走勢對比上揚4.4%。 |
32 | Foi verificada uma taxa de inatividade em torno dos 36,4%, um aumento de 2,2 pontos percentuais em termos conjunturais e de 0,1 na base anual. | 介於15至64歲之間的非勞動人口,較之前月增加了0. |
33 | Até mesmo as diferenças de gênero são notórias, e as mulheres ainda são as mais penalizadas. | 5% (多出71,000單位人口),但比起十二個月前基本維持不變。 |
34 | O site romasette.it revela: | 非勞動率目前佔36. |
35 | Se si considera la differenza di genere, il tasso di occupazione maschile, pari al 64,4%, diminuisce di 0,1 punti percentuali rispetto al mese precedente e di 1,7 punti su base annua. | 4%,以經濟面來看上升0.2&,一年來上升0.1%。 性別差異也十分顯著,女性相形劣勢。 |
36 | Quello femminile, pari al 46,5%, diminuisce di 0,3 punti in termini congiunturali e di 0,7 punti percentuali rispetto a dodici mesi prima. | 網站romasette.it寫道: 來看看性別差異。 |
37 | Il tasso di disoccupazione maschile, invece, rimane invariato al 12% rispetto al mese precedente e aumenta di 1,8 punti nei dodici mesi; quello femminile, al 13,2%, aumenta di 0,3 punti rispetto al mese precedente e di 1,3 punti su base annua. | 男性就業員工佔64. 4%,比上個月少0.1%,比去年少1.7%;女性就業員工佔45.6%,短短一個月間少0.3%,與去年相比則少0.7%。 |
38 | Se considerarmos a diferença de gênero, a taxa de desemprego masculina, que chega a 64,4%, diminuiu em 0,1 pontos percentuais com relação ao mês anterior e, com base no período anual, caiu 1,7 pontos. | 然而男性失業率較之上個月仍維持12%不變,較去年增加1. |
39 | O desemprego feminino, equivalente a 46,5%, diminuiu 0,3 pontos em termos conjunturais e 0,7 tendo como referência os doze meses anteriores. | 8%;女性失業率13.2%則比上個月增加了0.3%,自去年來增加了1.3%。 |
40 | A taxa de desemprego masculina, no entanto, permanece invariável em 12% com respeito ao mês precedente, aumentando em 1,8 pontos em doze meses. | 藝術家Altan 的諷刺漫畫 |
41 | Já a taxa feminina de desemprego cresceu em 13,2%, um aumento de 0,3 pontos em relação ao mês anterior e de 1,3 pontos no período de um ano. | 分析十月初釋出的國家統計局數據,可以看出2013年在上半年度,家庭消費力比起2012年同期降低了1. |
42 | Analisando dados do Istat, publicados no início de outubro deste ano, nos quais é revelado que nos primeiros seis meses de 2013 houve uma queda de 1,7% no poder aquisitivo das famílias com relação ao mesmo período de 2012, conclui-se - no site consumerismo.it - que: | 7%。 基於此點,前述網站總結: |
43 | Traduzindo em números, com o cálculo sendo feito pela Codacons, é como se uma família de 3 pessoas, em apenas seis meses, tivesse perdido o equivalente a 549 euros - cerca de 1700 reais (489 euros - 1500 reais- para uma família de 2 pessoas, e 654 euros - 2000 reais- para uma de 4); uma perda tanto invisível quanto desastrosa. | 從Codacons統計的數據來看,有如一個三口家庭在六個月內損失了594歐元,約為800美元(兩人家庭則是489歐元,四人家庭654歐元),儼如看不見的重大打擊。 |
44 | Acrescentando-se aos dados relativos a 2012, publicados há poucos dias pelo Istat, com uma queda no poder aquisitivo de 4,7%, a perda se transforma em algo impiedoso e ganha contornos dramáticos. | 若再加上國家統計局前幾天的數據,2012年消費力下降4. 7%,打擊更顯殘酷且引人側目。 |
45 | Em um ano e meio, é como se uma família de 3 pessoas tivesse perdido um valor invisível equivalente a 2.236 euros - cerca de 7000 reais!!!! | 幾乎像是一個三口家庭在一年半之內,被課了無形重稅,總額達到2,236歐元(約3020美元)! |
46 | Com o aumento da pobreza, também aumentam as iniciativas de solidariedade. | 貧困加劇,倡議團體數量也隨之增加。 |
47 | Na verdade, o site fanpage.it informa que: | 網站fanpage.it即有報導: |
48 | […] Em 2013, foram contadas aproximadamente 15.067 estruturas periféricas (dentre serviços de refeitório e centros de distribuição) promovidas por 242 instituições de caridade que reportam a 7 organizações (Cruz Vermelha italiana, Caritas italiana, Fundação Banco Alimentar, Banco das Obras de Caridade, Associação “Sempre juntos pela paz”, Comunidade de Santo Egídio, Associação, Associação Banco Alimentar Roma) oficialmente reconhecidas pela Agência de Difusão da Agricultura (Agea, na sigla em italiano) que se ocupa da distribuição de doações. | …至2013年,有15,067個下游組織(合作社和配給中心),由242個慈善團體主導,分屬於七大組織(義大利紅十字會、義大利明愛會、食物銀行協會、慈善工作銀行、「齊力和平」協會、聖愛智德團體、羅馬食物銀行協會),經農業支付署(Agea)官方認可經手物資分配。 |
49 | Com relação ao tipo de ajuda oferecida, os queijos representam 28 por cento do total, conclui Coldiretti, seguidos da pasta convencional e de um tipo especial de pasta própria para crianças e anciãos, que absorvem 18 por cento do custo, o leite com 14 por cento, os biscoitos (12 por cento), o arroz (8 por cento), o óleo de girassol (6 por cento), a polpa de tomate (4 por cento) e, em seguida, legumes, conservas de frutas e farinhas. | 至於提供的救濟食物種類──全國農民聯合會總計──起司佔總體的28%,其後是供給兒童與成人的義大利麵和各類麵食,佔開銷的18%。 牛奶佔14%,餅乾(12%)、米食(8%)、葵花油(6%)、番茄泥(4%),最後則是蔬菜、果醬及麵粉。 |
50 | Comentando os últimos dados da Istat sobre a situação ocupacional, o site termometropolitico.it afirma: | 國家統計局針對就業情況發布最新數據,網站ermometropolitico.it加以評論: |
51 | Menos de dois dentre dez jovens têm trabalho, apesar de termos que considerar menores de idade e estudantes dentro desses dados. | 每十名年輕人當中,擁有工作的人不到兩個,雖然還得考量到學生和弱勢族群。 事實上,最令人憂慮的數據即是青年失業率。 |
52 | De fato, o dado mais preocupante é o desemprego juvenil, isto é, o número de desempregados em relação com o total de pessoas empregadas ou em busca de emprego, o que em setembro chegou aos 40,4%, um aumento de 0,2% com respeito a agosto e de 4,4% em relação ao ano passado. | 更具體而言,是與總體就業及待業人數相較之下,青年失業人口的比例,在九月份來到了40. 4%,與八月相比增加0.2%,較之去年則增加4.4%。 |
53 | Até no twitter fala-se muito sobre o problema: | 推特上,對於困境也深有感觸: |
54 | Seis milhões de #desempregados, metade deles nem procuram mais por trabalho. | 六百萬人#失業,一半以上甚至不找工作了。 |
55 | E são, sobretudo, #jovens desanimados com a situação atual. | 尤其#年輕人最感灰心喪志。 |
56 | #crise #desemprego Os jovens não têm esperança no futuro, mas têm força para seguir adiante, a crise está sendo paga pelas pessoas na faixa etária entre os 40/60. | #危機 #失業 8:27 PM - 26 Oct 2013 |
57 | #suicídios #cris | 年輕人得寄望於未來,卻沒力氣走下去,40到60歲的族群正為危機付出代價。 |
58 | A consequência imediata dessa situação dramática, além do desemprego de jovens que chegou a se equiparar ao patamar de desemprego atingido no ano de 1977ou seja, acima dos 40% é o aumento da emigração para o exterior. | #自殺 #危機 2:57 PM - 11 Oct 2013 劇況的立即後果,除了青年失業率上揚之外(已同於1977年,上達40%),就是移民外國的人數上升。 |
59 | Charge: cérebros fogem da Itália. Fonte: Il nazionale | 超過40萬名義大利碩博士生離開本國,留下的青年有59%希望出國,因為國內就業前景黯淡。 |
60 | Mais de 400 mil italianos com curso superior e doutorado fugiram da Itália, e 59% dos jovens que permaneceram no país gostariam de emigrar, por falta de perspectivas de trabalho no país. | 義大利的另一個困境在於人口:到了2030年,即再過16年,65歲以上高齡人數將超越勞動民眾。 就算外國移民湧入,也無法彌補人才流失,新近移入者多半由於非洲或阿拉伯國家的內亂,但這種現象也早已開始遞減;移民者的新目標是經濟更活絡的國家,而不再是陷於失業與經濟危機的義大利。 |
61 | Um outro problema que vai aparecer no futuro demográfico italiano: em 2030, ou seja, daqui a 16 anos, os habitantes com idade superior a 65 anos estarão em maior número que as gerações mais ativas. | 連環漫畫,大腦出走義大利。 圖片:Il nazionale |
62 | Nem mesmo o influxo dos imigrantes estrangeiros pode compensar a falta dos cérebros em fuga: as muitas chegadas recentes se devem a situações particulares ocorridas no Chifre da África e em países árabes, mas o fenômeno precedente já estava em fase de redução; países economicamente mais desenvolvidos são os novos destinos dos imigrantes, não a Itália do desemprego e da crise. | 譯者:Jessie Han 校對:Fen |