# | por | zht |
---|
1 | Indonésia: Ministério ordena a remoção de estátua budista | 印尼:政府下令拆除佛像 |
2 | O compromisso da Indonésia de promoção da tolerância religiosa foi questionado mais uma vez depois que o Ministro das Relações Religiosas ordenou [En] a retirada de uma grande estátua da fachada do monastério budista de “Tri Ratna” em Tanjungbalai [En], em Sumatra do Norte, devido às reclamações de alguns religiosos “linha-dura”. | |
3 | Há alguns meses, líderes e membros de outras igrejas foram atacados por “fanáticos” muçulmanos, o que levou muitas pessoas a notar que as minorias religiosas estão sendo alvo de intimidação no país. | |
4 | A Indonésia é o país com maior população islâmica no mundo. A polêmica estátua de Buda que deve ser derrubada em Tanjungbalai. | 印尼是全球穆斯林人口數最高的國家,該國對於宗教的包容程度最近再次遭到質疑。 |
5 | Fonte: Website of Buddhism Discussion Forum O problema em Sumatra do Norte começou depois que um grupo auto-intitulado GIB / Gerakan Islam Bersatu (Movimento Muçulmanos Unidos) considerou a estátua de Buda em Tri Ratna uma ameaça à fé islâmica na cidade. | 在地方「強硬派人士」抱怨之後,政府宗教事務部下令,要求北蘇門答臘Tanjungbalai地區的佛教僧院Tri Ratna拆除一尊大型佛像。 |
6 | O grupo também argumentou que a estátua poderia ofuscar o símbolo histórico da cidade, o “Balai di Ujung Tanduk”, localizado em frente. | 幾個月前,教會領袖與信眾遭到伊斯蘭教「狂熱份子」攻擊,令許多人相信印尼宗教少數族群再次受到騷擾。 |
7 | A carta em que o GIB pede a remoção da estátua foi publicada em um fórum virtual de discussão sobre Budismo [Bh - para os links não sinalizados a partir deste ponto]. | |
8 | Foi criada também uma corrente virtual para apoiar o apelo feito por monges budistas ao governo local: | Tanjungbalai地區必須移除的爭議性佛像,照片來自「佛教討論論壇」網站 |
9 | Por favor, pressionem o prefeito de Tanjung Balai, em Sumatra do Norte, a revogar o decreto sobre a derrubada da estátua de Buda no monastério Tri Ratna. Vários esforços tem sido feitos pelo monastério e seus simpatizantes para evitar a remoção da estátua, mas o Ministério, no fim, escolheu declarar uma ordem contra o apelo dos monges. | 此次事件起源於,幾位自稱隸屬於「聯合伊斯蘭運動」成員申訴,指稱這尊佛像威脅當地伊斯蘭信仰,亦認為將壓過僧院前的地方歷史象徵「Balai di Ujung Tanduk」;該組織要求拆除佛像的信件後來在「佛教討論論壇」網站曝光。 |
10 | O blog EKSPRESI HATI publicou a cronologia dos esforços de defesa feitos por Veryanto Sitohang, diretor executivo da organização The Alliance of North Sumatra United. | 論壇上也出現一個討論串,聲援佛教僧侶向地方政府上訴: |
11 | Primeiro, eles reclamaram ao prefeito; então eles foram ao parlamento local; e depois disso contataram o Ministério das Relações Religiosas; até que, finalmente, eles apelaram à Câmara de Representantes. | |
12 | Mas o grupo falhou em obter uma resposta satisfatória. | 請向當地市長施壓,要求他撤回拆除這座僧院屋頂佛像的命令。 |
13 | Por esse motivo, muitos ficaram surpresos ao descobrir que o Ministério havia finalmente decidido pela remoção da estátua. A seguir, estão algumas reações na rede. | 儘管僧院及其他單位都盡力阻止,宗教事務部最終仍發出一紙拆遷令,將僧侶訴求打了回票。 |
14 | THE INDONESIAN ANTI DISCRIMINATION MOVEMENT publicou a declaração abaixo: “O Estado não tem o direito de regular nem de remover a existência de estruturas fixas em lugares de culto. | EKSPRESI HATI記錄「北蘇門答臘聯盟」執行長Veryanto Sitohang所做的種種努力,他們首先向市長抱怨,接著前往地方議會,再赴宗教事務部,最後向國會下議院遊說,但都無法獲得令人滿意的答案,是故宗教事務部發出拆除令後,許多人都大感意外。 |
15 | A remoção da estátua de Buda no monastério pode ser considerada uma forma de violência religiosa cometida pelo Estado. | 以下為網路圈部分反應,「印尼反歧視運動」發出以下聲明: |
16 | Isto é uma infração contra a Constituição e os direitos humanos”, afirmou Wahyu Effendy, presidente do Movimento de Luta contra a Discriminação. | 「印尼反歧視運動」主席Wahyu Effendy表示:「政府無權管制宗教場所既有設施,更遑論要求拆遷,此舉形同是政府造成的宗教暴力,侵害憲法與人權」。 |
17 | O blog JOEBIGJOE disse: | JOEBIGJOE表示: |
18 | Embora o Budismo seja considerada uma minoria religiosa, deveria a religião majoritária oprimi-la? | 雖然佛教在宗教上屬少數,多數宗教就能欺壓少數嗎? |
19 | Isso tudo é apenas para que monges budistas recebam uma aprovação da maioria religiosa? | 只有佛教僧侶必須獲得宗教多數族群核可嗎? |
20 | Onde está o respeito mútuo entre religiões neste país? | 這個國家對不同宗教相互尊重的精神在哪裡? |
21 | Colson [En], um blogueiro de Pelopor escreveu:: | Colson在Pelopor部落格表示: |
22 | Bem, estamos em Aceh em 2011 e não no Afeganistão em 2001, é Shariah “ao estilo Varanda de Mecca” não Talibã, a estátua é apenas mais um Buda e não um patrimônio cultural mundial de 1700 anos e sua altura é de apenas seis e não 53 metros. | 這是2011年的亞齊省,而非2001年的阿富汗;這是伊斯蘭虔誠教徒,而非塔利班恐怖組織;這只是一尊佛像,而非歷經1700年的世界文化遺產;這是高六公尺的佛像,而非高53公尺;但兩者同樣反映出宗教心胸狹隘、盛氣凌人、自以為是、文化野蠻,還有政治機構做靠山。 |
23 | Mas, em ambos os casos, o cenário de intolerância religiosa e mesmo de agressividade, pretensão, estreiteza mental e barbarismo cultural, tudo respaldado pelo sistema político, está presente. | LAPAK INFO提到,宗教多元精神在印尼已死: |
24 | LAPAK INFO observa que o pluralismo religioso está morto na Indonésia: | 此舉毀壞宗教自由、多元精神,「多元而團結」口號也就此崩潰。 |
25 | Esta é a destruição da liberdade religiosa, do pluralismo e o colapso da Unidade na Diversidade. “Unidade na Diversidade” é o lema nacional da Indonésia. | * 註:「多元而團結」(Unity in Diversity)為印尼國家格言。 |