# | por | zht |
---|
1 | Produtores arrecadam fundos para documentário sobre a “Orquestra Reciclada” do Paraguai [Todos os links levam à sites em inglês] | 製片團隊為「再生樂團(recycled orchestra)」籌募捐款 拍攝紀錄片 |
2 | As crianças de Cateura, uma comunidade nos arredores de Assunção, no Paraguai, vivem cercadas pelo lixo. | 在巴拉圭首都亞松森外一處貧民窟卡特烏拉(Cateura)長大的孩童,生長於充滿垃圾的環境中。 |
3 | Em um lugar onde um violino custa mais que uma casa, o músico Fabio Chavez está transformando as vidas dessas crianças ao ensiná-las a tocar música com instrumentos feitos a partir do lixo. | 在這裡,一把小提琴甚至比一棟房子貴,然而卻有位音樂家查維斯(Fabio Chavez)正在教導孩童,用垃圾所製作的樂器演奏,力圖改變他們的生命。 |
4 | Agora, uma equipe de filmagem quer capturar essa história inspiradora em um documentário e está contando com o website de arrecadação de fundos “Kickstarter” para conseguir. | 目前有一製片團隊欲為此感人故事拍攝紀錄片,並將他們的想法登上募捐平台網站Kickstarter籌款拍攝。 |
5 | O filme que virá, chamado “Landfill Harmonic”, está descrito no Kickstarter como “uma linda história sobre o poder transformador da música, que também destaca duas questões vitais do nosso tempo: a pobreza e a poluição“: O mundo gera cerca de um bilhão de toneladas de lixo por ano. | 即將上映的影片《垃圾掩埋場的春天》(Landfill Harmonic暫譯)被Kickstarter平台網敘述為「一個轉化音樂為力量的美麗故事,也同時著重人類兩大重要議題:貧窮和廢棄物汙染。」 |
6 | Aqueles que convivem com isso e com o que advém disso são os pobres - como o povo de Cateura, Paraguai. | 這個世界每年製造約十億噸的垃圾,而生活在垃圾之中、靠垃圾生活的人都是貧民,如同卡特烏拉居民。 |
7 | E aqui estão eles, transformando isso em beleza. | 但在卡特烏拉,居民正在將垃圾化為美的事物。《 |
8 | “Landfill Harmonic” segue a orquestra enquanto ela leva seu espetáculo inspirador de lixo-em-música pelo mundo. | 垃圾掩埋場的春天》以再生樂團為主軸,將垃圾化為音樂,如此勵志的景象,呈現給全世界。 |
9 | O objetivo deles é levantar $175.000 dólares para completar duas viagens importantes para a produção. | 他們希望籌到十七萬五千美元,來完成兩趟主要的製片行程。 |
10 | Eles planejam terminar a pós-produção do documentário até o final de 2013. | 他們計劃於2013年年底完成紀錄片的後製,在本篇報導刊出時,已經籌到二萬一千美元來支付44天的拍攝成本。 |
11 | Até agora, foram levantados mais de $21.000 dólares, restando 44 dias para o fim da campanha. | 製片團隊公開了一段紀錄片預告在 Vimeo: |
12 | Os realizadores compartilharam um teaser do filme no Vimeo: | http://vimeo.com/52711779 |
13 | A produção de “Landfill Harmonic” começou em 2010, depois que produtora executiva Alejandra Amarilla Nash e a produtora Juliana Penaranda-Loftus descobriram a orquestra enquanto pesquisavam para um documentário sobre crianças desprivilegiadas do Paraguai. | 《垃圾掩埋場的春天》於2010年開拍,製片人奈許(Alejandra Amarilla Nash)和羅夫德斯(Juliana Penarada-Loftus)原先嘗試拍攝關於巴拉圭底層社會孩童的紀錄片,蒐集資料的過程中發現了「再生樂團」。 |
14 | A página dedicada ao filme no Facebook explica as condições de vida das crianças em Cateura: | 臉書上本片的粉絲專頁說明了卡特烏拉孩童的生活情況: |
15 | Cateura, no Paraguai, é uma cidade essencialmente construída no topo de um aterro. | 巴拉圭的卡特烏拉,是個建立在垃圾掩埋場之上的小鎮。 |
16 | Coletores de lixo vasculham o local em busca de coisas que possam vender, e as crianças vivem em constante risco de se envolver com drogas e gangues. | 拾荒者在這尋找可賣的物品,而孩童在這時常陷於接觸毒品和幫派的危險。 |
17 | Quando o professor de música, Fabio, desenvolveu um programa de música para as crianças de Cateura, eles logo tinham mais estudantes do que instrumentos. | 但當音樂老師查維斯在為卡特烏拉孩童設立音樂教學計劃時,這裡的學生人數居然多於樂器數目。 |
18 | Muitos cidadãos por todo o mundo têm se sentido tocados pela história da “Orquestra Reciclada”. | 世界各地的網友,都為「再生樂器」的故事感動不已。 |
19 | No Vimeo, Susan McGraw Keber compartilhou sua reação: | 克柏女士(Susan McGraw Keber)在Vimeo網回應: |
20 | Excepcional….formou lágrimas nos meus olhos…nós que temos muito e que descartamos muito…esse é um exemplo que todos nós precisamos ver e ouvir! | 太優秀了⋯令我的眼睛充滿了淚水⋯我們擁有這麼多東西且丟棄這麼多⋯這正是我們需要見到和聽到的警惕! |
21 | TheGate-Web, usuário do Vimeo, escreveu: | 網友TheGate-Web在Vimeo說道: |
22 | Realmente comovente. | 非常感人! |
23 | E pensar que as pessoas se queixam por tanta coisa estúpida, enquanto estes garotos, sem nenhum tipo de possibilidades, têm a vontade e o empenho de criar magia tirando notas celestiais de seus instrumentos rudimentares. | 相較於大家總是在為一些大小事發牢騷,這群原本可能沒有發展前途的孩子卻擁有心願,用精巧的雙手演奏簡易的樂器,創造天籟奇蹟。 謝謝你們為我們上了重要的一課,我們還有很多需要學習的地方。 |
24 | Obrigado pela lição, ainda temos muito para aprender. | 巴拉圭音樂學生展示他們用垃圾製做的樂器,《垃圾掩埋場的春天》分享於facebook的照片。 |
25 | Estudantes de música do Paraguai mostram seus instrumentos feitos de lixo. | 讀者可以從Kickstarter中,和在臉書上訂閱垃圾掩埋場的春天,以瞭解更多「再生樂團」的相關資訊。 |
26 | Foto compartilhada no Facebook por Landfill Harmonic | 譯者:danielhsu328 |
27 | Você pode obter mais informações sobre a “Orquestra Reciclada” no Kickstarter e seguir “Landfill Harmonic” no Facebook. | 校對:FenFen |