Sentence alignment for gv-por-20080928-1346.xml (html) - gv-zht-20081006-1404.xml (html)

#porzht
1Angola: Um novo Eldorado africano para estrangeiros安哥拉:外籍人士的新黃金城
2Desde o término da guerra em 2002 que Angola tem sido local de acolhimento para inúmeros estrangeiros.
3Graças ao crescente desenvolvimento da economia, da reabilitação de infra-estruturas, da manutenção da estabilidade e da entrada no país de várias empresas internacionais, os estrangeiros sentem-se compelidos em tentar a sorte neste país.
4Em Angola vivem mais de 70 mil estrangeiros, sendo que metade deles possui visto de trabalho e são representados na sua maioria por brasileiros, chineses, cubanos e portugueses.
5De África chegam ainda cidadãos vindos do Congo, Mauritânia, Mali entre outros. Portugal bate com certeza o recorde no campo da imigração.自內戰於2002年告終,安哥拉成為許多外籍人士的庇護所,拜經濟發展不墜、基礎建設重建、社會穩定不變、跨國企業設廠之賜,許多外國人願意來到安哥拉碰碰運氣。
6Só para se ter uma ideia, até finais de 2007 deram entrada no país perto de 60 mil almas lusas. Número considerável e que expõe os laços históricos e afectivos que unem Angola a Portugal.安哥拉外籍人口逾七萬,其中半數握有工作許可,多來自巴西、中國、古巴與葡萄牙,也有許多人來自剛果、茅利塔尼亞、馬利等非洲各國。
7No entanto, os chineses perfazem já um número considerável no país. Dedicam-se essencialmente à construção civil e são conhecidos por trabalharem horas a fio, ao sol ou à chuva.葡萄牙人顯然占移民大宗,為讓各位明白,2007年底入境安哥拉的葡萄牙人近六萬,這個數目反映出安哥拉與葡萄牙的歷史與情感聯繫。
8Em uma carta na coluna ‘O mundo visto pelos leitores', no blog do Pedro Dória, o angolano Caco escreve: “Os chineses foram os últimos a desembarcar por aqui, mas já formam o maior contingente.不過中國人在安哥拉也已有一定數量,他們主要從事營建業,不論晴雨都長時間工作,Pedro Doria的部落格有個區塊名為「讀者所見的世界」,安哥拉人Caco提到[葡萄牙文]:
9Ninguém sabe ao certo, mas dizem que são mais de 600.000 deles espalhados pelo país - dá algo como 3% da população. Trabalhando em turnos que causam inveja pela velocidade das obras e disposição para trabalhar 24 horas por dia e sete dias por semana.中國人最晚來到安哥拉,但他們現在的族群規模最大,確切數字無從得知,但據說國內華裔人口超過60萬,約等於全國的3%,他們輪班工作,不僅效率很高,而且願意不分晝夜工作,令人羨慕;令人意外的是,他們積極融入社會,第一代華裔安哥拉人已逐漸成形,在安哥拉女性心目中,華裔人口已逐漸取代過去巴西人的位置。
10E num fenómeno inesperado começaram a integrar-se na sociedade de forma tão forte que a primeira geração de crianças sino-angolanas já começa a dar seus passos.
11Os chineses começam a tomar um espaço no coração das angolanas que até agora era dos brasileiros”.
12Qual será a reacção dos angolanos perante a entrada em massa de gente que vem de fora?
13E como é que os estrangeiros encaram a vinda para esta ex-colónia portuguesa?面對大批人口湧入安哥拉,當地民眾有何反應?
14António Spíndola é brasileiro, natural do Recife e escreve no seu Spíndola Blog um pouco sobre este assunto:
15“Recebo muitos e-mails perguntando como é a vida em Angola.外籍人士來到這個前葡萄牙殖民地,又是如何生活?
16Em sua maioria são pessoas pensando em vir trabalhar aqui que desejam ou já foram convidadas. Angola é vista como o novo eldorado para os profissionais do Brasil.巴西人António Spíndola出生於巴西勒西腓(Recife),他在自己的Spíndola部落格[葡萄牙文]裡,便稍微觸碰到這個話題:
17A ideia que se tem são bons salários e novas aventuras. Entretanto, na teoria a prática é diferente!許多人寫電子郵件問我在安哥拉生活如何,其中多數人想來此工作,或是已經有人邀約,巴西許多專業人士都把安哥拉當做新的黃金城,認為在安哥拉有優渥薪資與冒險機會。
18Há bons salários sim, mas há uma série de dificuldades que se precisa transpor.”但那些只是理論,實際情況並不同!
19Uma das dificuldades é a obtenção de visto.薪水確實不錯,但也得克服多項困難。
20O governo coloca sérios entraves à entrega deste documento e todo o processo é bastante moroso. O desânimo na obtenção do visto acaba por conduzir a situações de permanência ilegal.取得簽證即為其中一項難處,安哥拉政府對於延長簽證設下許多障礙,整個過程亦曠日費時;政府態度也導致許多人非法居留,故有必要簡化流程,讓有意願前來安哥拉的外籍人士能夠如願。
21É importante agilizar o aspecto burocrático e dar carta verde de entrada aos estrangeiros que pretendem fixar-se em solo angolano.
22É preciso encarar a maioria destes cidadãos internacionais como mão-de-obra qualificada.安哥拉應將多數外籍人士視為合格勞工,他們有能力為這個經歷30年戰火的國家帶來貢獻。
23Como gente capaz de contribuir para o desenvolvimento de um país que viveu 30 anos mergulhado na guerra. O blog O Lado Negro confirma os percalços vividos para a obtenção do visto:O Lado Negro[葡萄牙文]部落格也證實要取得簽證多麼困難:
24“A minha esposa criou uma empresa em Angola e fomos para lá morar em 2006. Depois de lá estar voltei a Portugal para tratar de todos os documentos que a lei angolana exige para legalizar a minha residência naquele país.我的妻子在安哥拉開業,我們從2006年起居住在安哥拉,之後我回到葡萄牙,取得申請在安哥拉合法居留的各項文件,但我所花費的金錢與心力卻未得到好結果,我得回到葡萄牙處理文件,再加上送交領事館的簽證申請費,總花費金額超過2500美元,但卻什麼都沒有,因為我還沒獲得安哥拉移民國境局的回覆,安哥拉駐葡萄牙領事館亦無回音。
25Mal empregado tempo que perdi e dinheiro que gastei, note-se que vir a Portugal tratar dos documentos e o que paguei no consulado do Porto para meter esses papéis, ultrapassou os 2500 dólares, mas para nada pois até hoje nem me deram uma resposta em Angola na DEFA (Direcção de Emigração e Fronteiras de Angola).
26Nem em Portugal no consulado me deram resposta, apenas o funcionário do consulado me disse: - o que o senhor quer, eu também estou em Portugal há 2 anos e só tive a minha residência há pouco.
27Depois de correr para a DEFA montes de vezes a tentar saber do meu caso sem nunca me dizerem o que se passava, resolvi meter uma reclamação por escrito.
28Acreditem que nem resposta me deram apesar da minha insistência.”領事館官員告訴我:你還想怎麼樣?
29Os profissionais vindos de fora encontram espaço em três áreas concretas como a medicina, construção civil e ensino.
30Alguns vêem para dar formação e outros para trabalhar a longo prazo.我到葡萄牙已經兩年,直到最近才獲得居留許可。
31Grande parte dos angolanos não vê com bons olhos a chegada dos estrangeiros. Acreditam que serão penalizados economicamente, profissionalmente e culturalmente.去過移民國境局詢問多次皆無下文,我決定遞交申訴函,結果雖然我堅持下去,還是沒有任何答案。
32Existe também a opinião que os estrangeiros em Angola não agem de forma correcta. O blog Desabafos Angolanos confirma isso mesmo:專業人士來到安哥拉,主要從事三種領域的工作:醫學、營建與教育,有些人來此提供訓練課程,其他人則是長期工作。
33“Sou angolana de nascimento, vivi 20 anos em Angola e esse é um país que eu amo e nunca sairá do meu coração.
34Não gosto de ouvir falar mal do meu país e muito menos do seu povo. Incomoda-me, irrita-me.多數安哥拉民眾並不樂見外籍人士前來,認為會造成經濟、專業與文化損害;也有人認為在安哥拉的外籍人士舉止不當,Desabafos Angolanos[葡萄牙文]指出:
35Não consigo perceber as pessoas que só vão trabalhar para Angola por causa do dinheiro. Não gostam do seu povo, das suas gentes e só são simpáticas e cordiais para angariar simpatia.我出生就是個安哥拉人,在此居住20年,我愛這個國家,從來不曾遺忘它,我不喜歡他們說安哥拉國家或人民的壞話,會讓我感到憤怒,我不明白有些人只為了錢在安哥拉工作,他們不喜歡安哥拉民眾,基於同情心才對安哥拉人保持友善,為了同情心,他們甚至敞開家門以取得信任;他們常提及貪腐問題,以及貪污有多麼容易。
36Essa simpatia chega ao ponto de abrir as portas de sua casa para ganhar confiança. Falam constantemente em corruptos e na facilidade em corromper.我生長在此,我希望他們在此快樂,也讚美這個國家。
37Quero ouvir falar bem do país onde nasci, cresci e fui feliz.”校對:nairobi