# | por | zht |
---|
1 | Tanzânia: Dar Sketches, de blog a livro | 坦尚尼亞:繪畫部落格成書 |
2 | Dar Sketches [en] é um blog de desenhos e escrita criativa inspirados pela cena urbana de Dar es Salaam, maior cidade da Tanzânia. Ao fim do projeto, o blog será transformado em um livro. | Dar Sketches部落格以圖畫及創意寫作為主題,靈感來自於坦尚尼亞最大城市三蘭港(Dar es Salaam)街頭,作品也終將集結成冊。 |
3 | Histórico do projeto: | 計畫源起: |
4 | O projeto começou a partir do interesse nos prédios antigos do centro de Dar es Salaam, e do desejo de retratar um pouco da essência deles antes que fossem demolidos. | |
5 | Como artista e ilustradora, acredito que desenhos conseguem capturar uma imagem diferente e, algumas vezes, mais vibrante do que fotografias. Enquanto a arquitetura oferece o contexto, a vitalidade da cena urbana de Dar, por si só, é um mundo maravilhoso, farto e peculiar. | 這項計畫始於對三蘭港老建築的興趣,希望在他們快速毀壞前捕捉部分本質,身為藝術家與插畫家,我相信繪畫比照片更能抓住不同而活潑的畫面,建築是背景,而街頭充滿刺激、豐富與多變的生活,這些畫作包括街景、攤販、單車超載、看板藝術等百態。 |
6 | Por isso os desenhos evolveram para incluir cenas urbanas completas, além de retratos de vendedores ambulantes, dadadalas [os táxis coletivos típicos da cidade], bicicletas sobrecarregadas, arte de rua e muito mais. | 這裡也希望成為有關三蘭港的創意寫作論壇,短篇故事、詩歌、冥想等,縱然是兩行的想法與有趣消息,都很歡迎提供,這些寫作與藝術作品可能會交互啟發。 |
7 | ‘Street level' [Nível Urbano] pretende ser um espaço para escrita criativa sobre Dar es Salaam. | 關於作者: |
8 | Contos, poemas, reflexões ou mesmo duas linhas de pensamento e fatos interessantes serão recebidos com gratidão e levados em consideração. | Sarah Markes在英國倫敦接受插畫及平面設計訓練,過去七年居住於三蘭港,參與多項教育及創作計畫。 |
9 | Os escritos podem ser inspirados pela arte ou vice-versa. | 寫手 |
10 | Sobre a blogueira: Sarah Markes formou-se no Central St. Martins, em Londres, como ilustradora e designer gráfica. | 部落格將呈現許多國內外人士居住在三蘭港創作的當代稿件,已有15位作家有意加入,另有多人正在考慮! |
11 | Ela mora em Dar es Salaam há sete anos, trabalhando em uma gama de projetos educacionais e criativos. | |
12 | Os escritores | 書籍出版將分為八個區塊: |
13 | ‘Street level' trará uma seleção de textos criativos contemporâneos escritos por autores da Tanzânia e de outros países que trabalham e moram na cidade. Quinze escritores já demonstraram interesse no projeto, enquanto vários outros estão contemplando a ideia! | 內容:歡迎來到三蘭港、三蘭港都會空間與建築、三蘭港人物、攤販樣貌與其他、坦尚尼亞風味菜餚、流動人員與商品、三蘭港自然環境、三蘭港古蹟危機。 |
14 | O livro será dividido em oito seções: | 以下是幾項作品範例: |
15 | Conteúdo | 讚美攤販: |
16 | 1. KARIBU BONGO: Bem-vindo a Dar | 讚美攤販作品來自Sarah Markes |
17 | 2. STREET SCENE [Cena Urbana]: Espaço urbano e arquitetura de Dar 3. STREET LIFE [Vida Urbana]: O povo de Dar | 有些人抱怨街上擠滿各色攤販,或是攤位讓市區一團混亂,但對於各項產品及服務都在市區各處隨手可及,各位如何不感到快樂? |
18 | 4. STREET TRADE [Negócios Urbanos]: Vendedores ambulantes e outros 5. STREET CUISINE [Cozinha Urbana]: Os sabores da Tanzânia | 例如在車陣中買一瓶冰礦泉水、你一直想要的兵工廠足球隊貼紙,或是幾分鐘內修好單車輪胎,這些都是三蘭港街頭小販能滿足的需求。 |
19 | 6. STREET TRANSPORT[Deslocações Urbanas]: Pessoas e coisas em movimento | 我是攤販: |
20 | 7. STREET GREEN [Verde Urbano]: O meio ambiente de Dar | 作品來自Sarah Markes |
21 | 8. STREET STYLE [Estilo Urbano]: O patrimônio ameaçado de Dar Alguns dos desenhos que aparecem no blog: | 又熱又黏的汗讓衣服都黏在皮膚上,我全身都覺得濕答答,讓我的藝術品不免流下幾滴,沒錯,各位,我是個藝術家,或許各位不以為然,但各位要如何解釋我的工作? |
22 | Homenagem aos vendedores ambulantes: "In Praise of Street Vendors", por Sarah Markes | 我走在城鎮中如同流浪漢,像街頭動脈中的液體,供應各位不同需求。 |
23 | Alguns reclamam da falta de espaço nos passeios esfacelados de Dar tomados pela multidão de ambulantes, ou da aparente desordem da multitude de barracas de vendas, mas como não deixar de agradecer todos os produtos e serviços que estão ao seu alcance em qualquer lugar da cidade? | |
24 | Seja uma garrafa de água gelada jogada através da sua janela no tráfego, aquele adesivo do Arsenal que você sempre quis ou o pneu da sua bicicleta consertado em questão de minutos, é possível encontrar tudo no próspero comércio ambulante de Dar. Sou Machinga [gíria para vendedor ambulante em suaíli]: | 只要一個眼神,各位在眾多車潮中緩步行進,你從半搖下的車窗射出一道眼光,我看得見各位眼中的渴望,在各位知道自己想要什麼之前,我就已出現,拿著花生、 瓶裝水,或許還有一兩根香菸,我會提供產品,各位會帶一絲輕蔑接過商品,各位不滿我比你們更瞭解你們,但這不就是藝術家的工作嗎? |
25 | "I am Machinga" por Sarah Markes O doce calor pegajoso faz a roupa grudar na minha pele. | 摘錄自Hafiz Juma的:我是個攤販。 |
26 | Fico úmido ao toque, pingando com o inevitável recharçamento da minha arte. | 有光的角落: |
27 | Sim, amigo, sou artista, embora talvez não creias nisso. | 有光的角落作品來自Sarah Markes |
28 | De que outra forma posso explicar o que faço? Ando pela cidade como um vagabundo da vanguarda, um fluido viscoso nas artérias das ruas de Bongo, atendendo a todas as suas necessidades. | 三蘭港街景述說城市的歷史、人民及生活,從Mzizima的原住民,後來居民陸續來自阿曼、德國、英國、印度,還有來自國內鄉村及鄰近地區的移民。 |
29 | Basta um único olhar teu, tu sabes qual, enquanto rastejas ao longo da serpenteanda foleni [fila] esperando algum tipo de trégua, e em teu olhar suplicante para fora da janela meio aberta, vejo a vontade em teus olhos. | |
30 | Antes mesmo de tu saberes o que desejas, estarei lá, com karanga na maji [amendoin e água] e talvez um cigarro, ou dois. | Reheman建築: |
31 | Eu fornecerei. | 各位心目中最喜歡三蘭港的哪一個建築物或地方? |
32 | Pegas o que ofereço com um sutil desprezo, irritado por eu te conhecer melhor do que conheces a ti próprio, mas para que mais serve um artista? | 若各位覺得我該畫下哪些地點,請告訴我…也許是工作室、咖啡館、書店、沙發酒吧等。 |
33 | Trecho de ‘I am machinga' de Hafiz Juma Esquina iluminada: | 三蘭港Reheman建築物作品來自Sarah Markes |
34 | "Light Corner" por Sarah Markes | 綠橘子: |
35 | “A cena urbana de Dar conta a história da cidade, de seu povo e do modo de vida dele - dos habitantes originais de Mzizima, dos sultões de Oman, dos alemães, ingleses, indianos, das ondas de migrantes de zona rural da Tanzânia e suas cercanias.” | |
36 | O prédio Reheman: "Reheman Building in Dar Es Salaam", por Sarah Markes | 綠橘子作品來自Sarah Markes |
37 | “Você tem algum prédio ou local favorito em Dar es Salaam que eu deva desenhar? Se tiver, permita-me saber… Esse prédio não daria um maravilhoso estúdio, cafeteria, livraria ou bar lounge… pode sonhar…” | 他對著我笑的時候,果汁慢慢流到他的臉頰上,其他時候他一動也不動,仔細吸著最後一片橘子的汁液,但微笑眼神始終沒有離開過我,他的眼睛閃耀著光芒,穿著一件曬得褪色的黃足球衫,深色的「Fly Emirates」字樣在他胸口靜靜大喊。 |
38 | Laranjas verdes: "Green Oranges" por Sarah Markes | 他丟下果皮後,終於轉身整理單車上的籃子,裡頭裝滿要兜售的甜綠橘。 |
39 | “Suco goteja vagarosamente pelo queixo enquanto ele sorri para mim. Imóvel, se não fosse por isso, ele cuidadosamente chupa cada pedaço restante da fruta sem interromper o olhar sorridente. | 衣服背後同樣有「Fly Emirates」字樣,這件衣服在為全球極富有的航空公司宣傳,運送距離早已超過千哩,遠遠超越男子一生總和,我猜他可能根本沒有護照,更遑論是搭上飛機。 |
40 | Olhos brilhantes sob uma camisa de futebol solamarela desbotada. | Normalhaueser: |
41 | O slogan escuro ‘Fly Emirates' gritando silenciosamente em seu peito. | Normalhausesr作品來自Sarah Markes |
42 | Jogando a casca fora, ele se vira por fim e arruma a cesta da bicicleta, cheia de doces laranjas verdes para vender na cidade.” | |
43 | “‘Fly Emirates' também está estampado em suas costas. | Normalhausesr興建於1891年至1893年間,這棟優雅建築物如今是商事高等法院。 |
44 | Este agricultor ciclista, de membros musculosos, segue fazendo propaganda de uma das mais ricas companhias aéreas do mundo. Sua camiseta já viajou milhares de milhas a mais do que ele virá a passear um dia. Duvido até que tenha passaporte, quem dirá algo mais tangível do que sonhos distantes de um vôo.” | 資訊來自「三蘭港受保護建築名錄」,由Sustainable Cities: PLUS Network Africa Program出版。 |
45 | Normalhaueser: Normalhaueser por Sarah Markes | 在車潮裡購物: |
46 | “Construído entre 1891 e 1893 e originalmente chamado de ‘Normalhaueser', esse prédio elegante agora abriga a divisão de comércio da Corte Superior. | |
47 | (Dados do catálogo de prédios protegidos de Dar es Salaam (‘A Catalogue of the Protected Buildings in Dar es Salaam') preparado pelo Programa Cidades Sustentáveis: PLUS Network Africa.)” | |
48 | Compras no trânsito: "Shopping in traffic", por Sarah Markes | 在車潮裡購物作品來自Sarah Markes |
49 | “Uma das poucas compensações do trânsito de Dar, até onde eu sei, é a oportunidade de olhar e pechinchar tudo quanto é tipo de coisa… óculos escuros, bandanas, adesivos, toalhas, carregadores de celular, perfumes, ventiladores, mapas, jornais, castanha, polimento de carro, macaco de veículos, chave inglesa, sacos de maça e o meu preferido de todos os tempos - cachorrinhos que balançam a cabeça… embora tenha um tempinho que não os veja.” * Todos os links levam a posts em inglês. | 就我所知,三蘭港車流裡少數的特色,就是有機會端詳各種商品,包括太陽眼鏡、印花手帕、貼紙、毛巾、充電器、香水、電風扇、地圖、報紙、腰果、車蠟、汽車扳手、袋裝蘋果,還有我最喜歡的搖頭狗玩具,不過我已有一陣子沒見到了。 |