# | por | zht |
---|
1 | Irã, Israel: “Não Estamos Prontos Para Morrer em Sua Guerra” | 伊朗、以色列兩國公民同聲:「不想為你們的戰爭而死」 |
2 | [Todos os links do post levam a páginas em inglês] | 從主流媒體的新聞標題看起來,伊朗和以色列就快爆發戰爭了。 |
3 | Pelas manchetes de grandes jornais parece que o Irã e Israel estão à beira da guerra. | 以色列政治人物持續威脅要攻擊伊朗的核子設施,而伊朗當局重申他們的舊日口號:以色列會「從地圖上消失」。 |
4 | Políticos israelenses continuam a ameaçar atacar instalações nucleares iranianas, e autoridades iranianas recitam seus antigos slogans dizendo que Israel vai “desaparecer do mapa”. | 雖然雙方都發出了戰爭的雜音,和平運動也沒有缺席。 |
5 | Mas enquanto o ruído de guerra aumenta, em ambos os lados, o ativismo pela paz também cresce. | 最近以色列人在首都特拉維夫舉行和平反戰示威,並利用網路散發「對戰爭說不」的訊息。 |
6 | Recentemente israelenses se manifestaram pela paz na capital Tel Aviv e usaram a Internet para enviar uma mensagem de “não à guerra”. | 「大聲清楚的再說一遍,我們拒絕戰爭。」 |
7 | “Então, mais uma vez, alto e claro, nós estamos dizendo NÃO a esta guerra.” | 來自以色列人愛伊朗臉書活動。 |
8 | | 愛好和平人士持續加入 2012 年三月十九日由以色列人 Pushpin Mehina(又名 Ronny)成立的臉書頁面,告訴伊朗人「以色列人愛你們,不會轟炸你們的國家」。 |
9 | Da campanha do Facebook Israeli-Loves-Iran [Israelenses amam Iranianos]. | 頁面目前有超過七萬人按「讚」。 |
10 | Ambas as campanhas se juntaram novamente quando a página iraniana repostou a seguinte mensagem da página israelense: | 同一天伊朗人也成立了「來自伊朗,為了和平與民主」,並很快發起了告訴以色列人「我們是朋友」的活動。 |
11 | Somos milhões de pessoas que serão feridas. | 當伊朗頁面轉貼以色列頁面的以下留言,兩個活動合流了: |
12 | Seremos alistados, teremos de lutar, perder nossas vidas, nossos parentes. | 我們數百萬人將受到傷害。 |
13 | Nós, os pais de Tel Aviv e Teerã, teremos que correr com as nossas crianças para os abrigos e rezar que os mísseis não nos achem. | 會被徵召入伍、被迫戰鬥、失去生命和親人。 |
14 | Mas eles vão cair em algum lugar, em alguém. | 我們這些來自特拉維夫和德黑蘭的父母必須帶著孩子避難,祈禱 飛彈不會打中我們。 |
15 | Estes últimos dias o som da guerra tem se tornando mais forte. | 但是飛彈總會落下,落在某個人頭上。 |
16 | Então, mais uma vez, alto e claro, estamos dizendo NÃO a esta guerra. | 這幾天戰爭的聲音更響了。 |
17 | Estamos dizendo para o povo do Irã: Nós te amamos. | 所以在此大聲清楚的再說一遍,我們拒絕戰爭。 |
18 | Na quarta, 16 de agosto, mais de 400 pessoas, incluindo professores universitários e ativistas dos direitos humanos, assinaram uma petição online pedindo que os pilotos israelenses se recusem a bombardear o Irã caso sejam mandados fazê-lo. | 我們對伊朗人民說:我愛你 們。 八月十六日星期三超過四百人簽署一份網路請願書請求以色列戰鬥機駕駛當接到命令轟炸伊朗時予以拒絕。 |
19 | Se lê na petição online: | 簽署人中包括大學教授和人權捍衛者。 |
20 | consideramos a decisão de lançar um ataque contra o Irã como uma aposta muito errada, o que acarretaria riscos graves para o Estado de Israel e não resolveria o problema básico. | 網路請願書的內容如下: 各位空軍駕駛員,我們認為攻擊伊朗是極度錯誤的賭博,將給以色列帶來極大的風險而且無法根本解決問題。 |
21 | Como já mencionado, até mesmo o melhor sucesso operacional não iria parar o programa nuclear iraniano, mas apenas adiá-lo - e para este atraso temporário todos nós teríamos que pagar um preço exorbitante, possivelmente um preço terrível. | 就像之前說過的,就算攻擊 行動再成功也無法阻止伊朗的核子計畫,只能稍微拖延 -- 為了拖延這一點時間我們每個人都要付出高昂甚至慘痛的代價。 |
22 | Vocês, pilotos da Força Aérea - mais do que qualquer outra pessoa - tem em suas mãos o poder real para evitar este desastre. | 各位空軍駕駛員擁有比任何人更實際的力量來避免這場災禍。 |