# | por | zht |
---|
1 | Egito: Respeitando os Sinais de Trânsito | 埃及:遵守交通規則 |
2 | O que tem as atitudes das pessoas em relação ao momento adequado para atravessar um cruzamento a ver com a posição de seu país no cenário internacional? | 一國民眾對穿越馬路一事的態度,和該國在世界上的地位有何關係? |
3 | O blogueiro egípcio Egyptian in the USA nos traz sua resposta nesta tradução de seu post em arábico. | 埃及部落客Egyptian in the USA在這段阿拉伯文中,或許提供了一種答案。 |
4 | Escrevendo no Egyptian Wish [Ar], o blogueiro cita parte de um artigo publicado na Aljazeera.net, por Mohamed El Sayed Ahmed, que diz: “Apesar do sinal vermelho em uma das ruas dos subúrbios de Dubai, que por sinal estava vazia, eu atravessei o cruzamento, assim como também o fizeram alguns indianos e africanos. | 他在Egyptian Wish[阿拉伯文]部落格中,引述Mohamed El Sayed Ahmed在Aljazeera.net發表的文章: |
5 | Enquanto isso, duas garotas chinesas e um homem europeu ficaram esperando até que o sinal de trânsito ficasse verde. Eu fiquei pensando nisso, e descobri que esta é a diferença entre a China e a Europa de um lado e os outro países no outro. | 在杜拜空盪盪的郊區道路上,雖然亮起紅燈,我和幾個印度人與非洲人便直接穿越,另外兩位華裔女孩與一名歐洲男子則等到綠燈才前進,仔細思考後,我認為這正是中國與歐洲不同於其他國家之處,守法讓他們更強大,因為我決定遵守交通規則,希望有天能像他們一樣。 |
6 | O respeito pelas regras os tornou mais fortes. | 這就是中國,未來的巨人。 |
7 | Então eu decidí que irei respeitar os sinais de trânsito para ser como eles um dia. Esta é a China, o gigante do futuro.” | 校對:Portnoy |