Sentence alignment for gv-por-20110316-18531.xml (html) - gv-zht-20110313-9765.xml (html)

#porzht
1Japão: Chuva tóxica, armas de terremoto e outros boatos日本:破除地震災後謠言 芮氏規模9.
2Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011.0的強震於3月11日重創日本後,Twitter網站上出現許多祈禱與資訊,#prayforjapan(為日本祈禱)與#Fukushima(福島)均成為熱門標籤,也出現多個官方標籤,希望能匯整區域及各類消息。
3Após o terremoto de 9,0 graus de magnitude que atingiu o Japão em 11 de março, o Twitter tem visto uma onda de orações e de informação.但Twitter網站上也散佈著不少謠言,因為好奇、惡意、焦慮、疲憊及缺乏經驗,讓某些傳言廣為流傳。
4#prayforjapan [#orepelojapão] e #Fukushima tornaram-se os tópicos mais discutidos na rede social, e várias hashtags [en] oficiais foram criadas para compartilhar melhor atualizações regionais ou por assunto.Chiki Ogiue(荻上チキ)是位產量豐富的部落客、編輯和評論員,他在文章中整理網路上各種惡作劇,並提供合理建議,幫助民眾查覺錯誤資訊,以及人民如何能遏止這些假消息不斷傳遞。
5Por outro lado, numerosos rumores têm circulado no Twitter e por correntes de e-mail.這位作者也曾著有多本與網路文化相關的書籍。 以下節譯他在3月13日日本時間下午一點的部落格文章,經原作者同意後轉載,除非另行註明,所有連結內容皆為日文。
6Alguns se espalham como fogo, fazendo com que curiosidade e intenções maliciosas se unam com uma forte dose de ansiedade, cansaço e simples inexperiência.一如《日刊體育》的報導「網路訊息交流量龐大,但謠言亦四處散播」所述,網路上不乏各種惡作劇,許多人收集各種有用資訊,故我在此整理實際案例,讓我們「接獲此類訊息時能夠保持冷靜」。
7O prolífico blogueiro, editor and crítico Chiki Ogiue (荻上チキ) publicou uma ampla lista destes boatos online sobre o terremoto (東北地方太平洋沖地震、ネット上でのデマまとめ [ja]), enquanto dá conselhos sobre como melhorar o instinto de farejar mentiras, e sobre o que todos podem fazer para não aumentar a confusão.我會不斷更新這篇文章,若諸位發現錯誤或提供消息,請透過http://twitter.com/#! /torakare或seijotcp@gmail.com與我聯繫,以下只是少數網路惡作劇案例。
8Ogiue é o autor de vários livros sobre a cultura da internet.若有任何Twitter訊息、部落格文章或電子郵件吸引各位的目光,請記住以下步驟,這裡以Twitter為例: 一,深呼吸。
9Abaixo está uma tradução extraída do seu blog no dia 13 de março, 13:00 JST, publicado com a permissão [ja] do autor.二,查看轉載者的訊息記錄,確認他沒有發出任何更新或訂正消息。 三,自問這項訊息是否需要自己協助散播。
10Todos os links levam a fontes japonesas, salvo indicação contrária.四,除非要增加新資訊,請使用網站上的轉載功能,別忘了加上消息來源。
11Como o artigo “Troca de informação online é frequente, mas falsos rumores também estão circulando” da Nikkan Sports descreve, houve uma série de boatos online.五,訂正任何錯誤,盡可能使用網站上的轉載功能。 我知道許多人亟需協助,不過換個角度想,任何人若沒有救災經驗,就不該前往災區,讓自己也淪為災民,對待資訊的態度亦然,傳遞不適當或錯誤的消息,同樣會有反效果。
12Muitas pessoas criaram sites para reunir informações úteis, então aqui farei uma lista de casos verdadeiros para que possamos “ficar calmos quando encontramos esses rumores”.除非各位是專業搜救人員,大概沒什麼事非得由你來做不可,災區以外民眾只要能正常生活,就會有很大的貢獻,未來肯定還有許多人人皆可參與的活動及機會。 我們應盡力向電話公司、電力公司等公務單位獲取可靠訊息,專家若依據專業背景發言才可信。
13Atualizarei constantemente esse artigo.降下毒雨?
14日本大地震後,包括毒雨威脅等種種傳聞都出現在網路上,照片來自Flickr用戶andi.vs.zf,依據創用CC BY-ND 2.0授權使用
15Por favor, entre em contato comigo para correções ou informações adicionais no http://twitter.com/#!這項訊息很常見: 「請告訴他人-住在千葉縣的朋友表示,氣象預報指稱星期一會下雨,千葉縣附近居民請小心,因為Cosmo煉油廠爆炸,導致有害物質進入雲層,形成毒雨,各位出門時要帶雨傘或雨衣,別讓雨水沾到皮膚!」
16/torakare ou seijotcp@gmail.com.該公司發出正式聲明,駁斥這項傳聞: Cosmo石油公司公關室新聞稿:
17Lembre-se, os casos aqui descritos são apenas alguns exemplos dos boatos em circulação.今天有封電子郵件題為「預防來自Cosmo石油公司的二度傷害」,在大眾之間流傳,其中指稱「因為煉油廠爆炸,有毒物質已飄散在雲層中,將隨降雨落下」,這項言論毫無事實基礎,爆炸油槽內容物為液化天然氣,天然氣燃燒不太可能產生對人體有害物質。
18Numerosos rumores online se espalharam depois do terremoto no Japão, como o de amaça de chuva tóxica.對於工廠附近居民,以及造成任何人不便及不安,我們深感抱歉。 千葉縣浦安市政府新聞處的官方Twitter帳號內,也發出訊息為該公司背書。
19Imagem pelo usuário do Flickr andi.vs.zf (CC BY-ND 2.0).請注意,此事與輻射污染問題有別。 又傳出外籍人士犯罪謠言
20A possibilidade desse desastre ser um ataque ao Japão por uma arma de terremoto Fora de questão.在危機發生後,總會出現「外籍人士可能犯罪」的傳聞,此事在日本屢見不鮮,在國外也很常見,例如美國在卡翠娜颶風災後,也有不利黑人的偏頗消息。
21Correntes para doação em dinheiro Correntes com informações de contas bancárias específicas para doações estão sendo enviadas.許多Twitter訊息都擔心,「人們藉由地震混亂散播偏見」。 有些人提醒民眾注意安全,其他人則使用製造恐懼的言詞,讓他人可能成為代罪羔羊,這兩種情況完全不同,別讓歷史重演,我明白現況艱困,但任意樹立敵人可能導致錯誤指控及無端暴力。
22Doações em si são boas mas, por favor, primeiro verifique sites de organizações oficiais ou reconhecidas.還有些政治人物言論惡劣,我們都不滿意,但社會應該討論「政府此刻該做什麼」,而非「所以某某人很糟糕」,究責可以稍等。
23Agir baseando-se em um recurso como correntes de e-mail é muito arriscado.這場災害是否可能為他國用地震武器攻擊日本? 不可能。
24Seguem alguns outros exemplos de boatos.知名人士之死的謠言 因為全球關心這場震災,許多日本知名人士罹難的傳聞也不脛而走。
25A tradução completa foi omitida para que seja breve.範例: 「神奇寶貝漫畫家田尻智在日本海嘯中身亡,願你安息。」
26Durante um desastre como esse, a falta de informação, emoções instáveis e altos níveis de interesse criam uma situação em que é fácil pessoas acreditarem e redistribuírem informações falsas.「創造出凱蒂貓的畫家山口裕子今天在日本過世。」 這種訊息幾乎永遠沒有消息來源,日本也沒有相關報導,資訊也不知從何而來,不只在日本,許多人都會基於善意而誤傳錯誤消息,為了避免海外民眾從網路獲取錯誤資訊,與通曉英語者合作非常重要。
27Que algumas pessoas vão ser enganadas é inevitável.連環信件:「日本防衛廳/自衛隊要求民眾發送救援物資?」
28Minimizar o dano é o mais importante.例如這篇文章指出:
29Acusar os distribuidores de boatos pode aumentar o pânico e a descrença.有封電子郵件的內容不斷有人轉貼,宣稱自衛隊希望民眾協助發放救援物質,信中提及「自衛隊之友…」,但一般人根本不該承擔這項工作。
30Vamos tentar lidar com a informação com calma.無論是通訊社網站或自衛隊均未證實這項消息,另一篇文章則提到部落客k_ma_calon如何拆穿這項謠言。
31Para evitar redistribuir rumores sem base, não reaja imediatamente à frase “parece que” e tente achar o anúncio oficial de instituições públicas.此外,福島縣網站亦張貼這則告示: 來自個人的救援物資:為避免混亂,希望個人能避免發放救援物資。
32Mesmo assim, pode não haver outra fonte que não seja o boca-a-boca se você está numa área sem acesso à informação.我在3月13日早上10點致電防衛廳,他們強調上述電子郵件是惡作劇,自衛隊並未接受捐助救援物質,各個縣市或許自行協調收集物資,此刻各地局勢仍一片混沌,希望大眾對此類電子郵件提高警覺;防衛廳建議,任何人若受到此種惡作劇,應讓寄件者得知內容不實。
33Eu repito, não tire sarro dos pobres em informação.防衛廳得知我在澄清這些消息時,也表示「感謝,請幫助我們避免謠言繼續散播」。
34我很好奇,防衛廳是否已接獲許多類似查詢電話,就我短暫與他們聯繫的過程看來,他們早已知道有此信件,防衛廳重申,若真希望獲得民眾協助,也會透過適當的正式管道發布,如媒體、政府、行政機關等,但在此之前,不需急著想幫忙。
35O desafio aqui é compartilhar informações basedas em fatos.若各位很想參與,請尋找在募集物資、值得信賴的團體,再捐款或提供物資。
36Note que não existe uma pessoa ‘rica em informação' que nunca é enganada.呼籲捐款的連環信件 也有些信件之中,明確提及接受捐款的帳戶資訊,捐款雖是好事,但請先向官方或具有信譽的組織網站查詢,光是依據連環信件就行動很危險。
37Se você é realmente ‘rico em informação', deveria pensar em ajudar os ‘pobres' primeiro.以下是其他惡作劇的案例,為求簡便,在此便不作全文翻譯。 不要欺負「資訊貧民」
38Lembre-se que você também pode ser enganado.「有些民眾因為不常判斷資訊真假而上當」,取笑他們很過分,我們應努力減少受騙民眾的數量,進行「散播惡作劇實驗」是最糟的行為。
39重大災害如是,因為資訊不足、情緒不穩、高度關心,都導致人們很容易聽信及轉寄錯誤訊息,勢必有些人會受騙,關鍵在於讓損害降至最低,隨意指責散播惡作劇的民眾,可能造成更多恐慌,也讓人失去信心,請各位冷靜辨別資訊。
40Ogiue está atualizando constantemente seu artigo, assim como escrevendo no Twitter em @torakare.為了不要散播未經證實的傳言,請勿因為揣測或臆測之辭而行動,盡力取得公務單位的官方公告;假若各位身處在沒有資訊的地區,唯一消息來源可能只靠口耳相傳,我要重申,不要欺負資訊貧民,最大的挑戰在於分享確切資訊。
41更何況,縱然是「資訊富翁」,手中握有大量訊息,也未必不會上當,若各位真是「資訊富翁」,應該先想辦法協助他人掌握資訊,別忘了,你也可能受騙。
42Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011.這位部落客仍在持續更新文章,也透過@torakare發送訊息。