Sentence alignment for gv-por-20080923-1339.xml (html) - gv-zht-20080922-1375.xml (html)

#porzht
1Paquistão: Outro 11/09, Nós Estamos Queimando巴基斯坦:恐怖攻擊再襲
2Ontem à noite, por volta das 8 horas da noite do horário local, Islamabad foi sacudida pelo pior ataque suicida de toda a história do Paquistão. Este ataque ocorreu do lado de fora do Hotel Marriott em Islamabad.9月20日當地晚間八時左右,巴基斯坦首都伊斯蘭馬巴德(Islamabad)遭逢國內史上最可怕的自殺攻擊事件,案發地點位於萬豪酒店(Marriott Hotel)外,據說爆炸案使用約1000公斤的爆裂物,造成至少67死203傷,官方稱此為「巴基斯坦911事件」,巴國各界同感憤怒,並譴責此卑劣與血腥的行徑。
3Diz-se que mais de 1000 quilos de explosivos foram usados neste ataque, que resultou na morte de pelo menos 67 pessoas e deixou ao menos 203 feridos.巴國部落客亦表達各種看法,有些人將事件與塔利班組織(Taliban)、武裝份子與印度密謀連結,有些人則認為這是美國政策的後果。
4O ataque vem sendo chamado de “11 de setembro do Paquistão” pelas autoridades.The Pakistani Spectator部落格的Dr.
5Paquistaneses de todas as áreas expressaram sua raiva e condenaram este covarde e mortífero atentado.Hassan Asfahani怪罪官員:
6A blogosfera paquistanesa também expressou diversas opiniões, algumas associando os ataques ao Taliban, militantes, e ao envolvimento da Índia, enquanto outros afirmaram que se tratava do resultado das políticas Norte-Americanas.
7Dr. Hassan Asfahani, do The Pakistani Spectator [En], culpa as autoridades. Ele afirma:若此攻擊真由塔利班組織所為,為何他們能通過重重檢查哨直達伊斯蘭馬巴德?
8“Se este ataque foi realizado pelo Taliban, então como foi possível que eles trouxessem o carro sem nenhuma revista por todo o caminho através da FATA até Islamabad?
9Isso não é possível.理論上根本不可能。
10Isto significa que os terroristas tem apoio do lado de dentro, e uma rede totalmente operante em Islamabad e nas áreas adjacentes. No mês passado um terrível ataque foi realizado em Wah Cantt, um subúrbio de Islamabad, no qual mais de 200 pessoas morreram.這代表恐怖份子在政府必有內賊相助,在伊斯蘭馬巴德及鄰近地區的網絡亦相當活躍,上個月在伊斯蘭馬巴達郊區Wah Cantt才發生另一起可怕的攻擊事件,超過200人因此喪生;去年在Rawalpindi也有針對前總統穆夏拉夫(Pervez Musharraf)座機的攻擊事件,兇手一定有內賊。
11No ano passado, um ataque foi realizado contra o avião de Pervez Musharraf em Rawalpindi, e todas estas pessoas tiveram apoio de dentro.” Algumas pessoas estão associando este ataque às explosões em Delhi, concluindo que o RAW poderia estar envolvido em sua realização.也有些人將攻擊事件與印度德里爆炸案連結,認為印度海外情報局(RAW)可能牽涉其中,Teeth Maestro部落格的Dr.
12Dr. Awab Alvi no Teeth Maestro [En] analisa a situação:Awab Alvi指出:
13“Em minha análise a agência indiana de espionagem RAW muito provavelmente tem suas mãos por trás deste ataque, principalmente em retaliação às recentes explosões na Índia. Dar um golpe letal como este na véspera do discurso do Presidente Zardari à sessão conjunta é um plano brilhante para ofuscar as novas afirmações que seriam feitas por Zardari.就我的分析,印度海外情報局很可能涉及其中,以報復最近在印度發生的爆炸案,在新總統札達里(Asif Ali Zardari)向國會兩院演說前大開殺戒,確實能蓋過總統的演說重點,果然是精心設計。
14O que podemos fazer!?!我們能做些什麼?!
15Simplesmente ficar sentados em casa, escrevendo emails e enviando mensagens de texto SMS não irá alcançar nada e os terroristas irão devastar nosso país até o chão.坐在家裡寫電郵與寄簡訊沒有效果,恐怖份子還是控制我國,若各位相信巴基斯坦,我們需要攜手終止恐怖主義,終止代表全面譴責塔利班組織、譴責美國攻擊巴基斯坦、譴責國內武裝份子。
16Se você acredita no Paquistão, nós temos que juntar as mãos e dizer PAREM COM O TERRORISMO, e entenda que este ‘PAREM' significa uma total e irrestrita condenação contra os Talibans, contra os ataques Norte-Americanos no Paquistão e contra nosso levante armado local.”
17Aqui está o que Adnan Siddiqi [En] tem a dizer:Adnan Siddiqi的看法是:
18“A questão é, o que é que estivemos fazendo?問題在於,我們一路來都在做什麼?
19O que eu vejo é que nós sempre nos tornamos vítimas de propaganda que por vezes é verdadeira, mas da mesma forma nós geralmente ignoramos os avisos para tentar descobrir se as coisas que nos são ditas são verdadeiras ou não.
20Nas últimas duas décadas, quando cada incidente ruim aconteceu, nós sempre ouvimos que ‘Ghair Mulki Hath' estava envolvido. Geralmente aquela ghair mulki hath (mão externa) era da Índia.我認為我們總成為宣傳手段下的受害者,這些政治宣傳有時為真,但我們也常沒用心思考,我們所得到的訊息究竟是真或假。
21Eu digo então que se a Índia está realmente envolvida, então por que é que nós não temos os culhões de dizer isto claramente, quando todos os governos dizem que eles tem provas disso também?
22Quando as pessoas questionaram sobre isso, foi dito que era por ‘interesse nacional'.” We Cite [En] declara que este é um sintoma do estado de guerra:過去二十年來,每當有壞事發生,總會有人說是外力介入,所謂外力也常等於印度,我不懂若印度確實涉入,而政府也說已握有證據,為什麼我們不敢明白說出來?
23“A guerra veio para a soleira da porta do Paquistão há muito tempo.當人們提出質疑,政府又總說是為了國家利益。
24É uma pena que até ontem muitos de nós ainda negassem este fato.We Cite主張這是戰爭狀態的徵兆:
25Mas não mais. Não agora que a guerra foi empurrada para dentro de nossas casas e agora está em nossas salas, nossos quartos, em nossos quintais, e em todo lugar à nossa volta.戰爭早已來到巴基斯坦門前,很遺憾直至今日,許多人仍拒絕承認這件事實,再也別否認了,戰爭如今已登堂入室,進入我們的客廳、臥室、後院,就在身邊各處。
26O Paquistão está sob ataque!”巴基斯坦正受攻擊!
27Quase todos os blogues paquistaneses escreveram um bocado sobre este atentado terrorista, e eu gostaria de poder citar todos. Por eras, as pessoas vem culpando o Paquistão por ser responsável pelo terrorismo.幾乎每個巴基斯坦部落格都提到這場恐怖攻擊事件,筆者真希望能將他們盡收於本文中,多年以來,人們怪罪巴基斯坦造就恐怖主義,但實際上巴國卻深受恐怖主義襲擊,成為攻擊行動的目標,且無論如何,總有無辜民眾在此慘烈事件中罹難。
28De fato nós somos aqueles que mais sofreram com este terrorismo, nós somos alvos dele e, no fim, são paquistaneses inocentes [En] que morrem de forma não natural e terrível.