# | por | zht |
---|
1 | Tecnologia Celular para o Ativismo Ambiental | 手機科技與環保運動結合 |
2 | Telefones celulares estão se tornando uma ferramenta importante para ativistas ambientais em todo o mundo. Esses ativistas estão desenvolvendo novas estratégias tecnológicas para fazer coisas como educar consumidores sobre o impacto de suas decisões de compra, monitorar a vida selvagem e os níveis de poluição e lutar pela proteção florestal. | 手機已逐漸成為全球各地環保行動人士的重要工具,他們利用科技發展新策略,教育消費者各種觀念,包括消費選擇造成的衝擊、關心生態與污染程度、支持森林保護等。 |
3 | Um relatório da parceria entre a United Nations Foundation (Fundação Nações Unidas) e a Vodafone Group Foundation (Fundação Grupo Vodafone) descreve as diferentes formas pelas quais os celulares vêm sendo usados para a mudança social em todo o mundo. | 聯合國基金會與Vodafone集團基金會科技組合作,在四月發表的報告中,提及諸多利用手機改變世界與社會的途徑,報告名為「改變社會的行動科技:非政府組織運用手機趨勢」(PDF檔,英文版)。 |
4 | O relatório, publicado em Abril, foi intitulado ”Tecnologia Sem Fio para Mudança Social: Tendências no Uso de Celulares por ONGs” [PDF]. A seguir, fiz uma lista das iniciativas ambientais destacadas pelas autoras do relatório, Sheila Kinkade(ShareIdea.org) e Katrin Verclas (MobileActive.org) e listei também alguns novos projetos que apareceram desde então. | 報告作者Sheila Kinkade(ShareIdea.org)與Katrin Verclas(MobileActive.org)特別提到了幾項環保計畫,筆者都列於以下段落,並同時列舉在這份報告之後誕生的其他新計畫。 |
5 | Argentina | 阿根廷 |
6 | Usando telefones celulares, o Greenpeace na Argentina foi capaz de reunir apoio suficiente para fazer passar a primeira lei federal Argentina de proteção florestal. | 利用手機,綠色和平組織阿根廷分會號召支持者,成功通過阿根廷首部聯邦森林保護法,MobileActive部落格記錄本月稍早的護樹行動: |
7 | Em meados de Maio, o blog MobileActive falou sobre os esforços do Greenpeace nesse país para salvar árvores: Telefones celulares não são novidade para o Greenpeace Argentina. | 綠色和平組織阿根廷分會很熟悉如何運用手機,曾多次利用多達35萬人的手機名單動員,成功遊說國會通過重要環境立法,通過森林法是該組織其中一項重要成就。 |
8 | A organização já utilizou celulares muitas vezes para mobilizar sua lista que já chega a 350 mil pessoas, para lutar, com sucesso, a favor de leis ambientais importantes. | 根據報告內容指出,該組織彙整連署支持森林法民眾的名單,累積成龐大的電子信箱及手機號碼資料庫,並在重要聽證會期間與地方議會投票前發送簡訊,同時利用簡訊傳播集會與抗議時間。 |
9 | Uma das realizações significativas do Greenpeace foi a aprovação da Ley de Bosques, ou Lei Florestal. | 迦納 |
10 | Para tanto, segundo o Relatório Tecnologia Sem Fio para Mudança Social, o Greenpeace construiu um grande banco de dados contendo e-mails e números de celular das pessoas que assinaram um documento apoiando a Lei Florestal. Além disso, eles enviaram mensagens de texto durante audiências cruciais e antes da votação na câmara de vereadores. | 迦納有項計畫讓手機不只是普及的通訊工具,更是收集環境資料的「超級感應工具」,在手機上安裝特殊感應裝置,能收集空氣品質或甚都會交通流量趨勢等資訊,不僅可供之後研究,還能標誌者Google Map上。 |
11 | Eles também organizaram manifestações e assembléias usando mensagens de texto. Gana | Corinne Ramey在四月的MobileActive部落格提到: |
12 | Em Gana, um projeto mostrou que telefones celulares podem se transformar de uma ferramenta de comunicação bem difundida, em um super sensor a ser utilizado na coleta de dados ambientais. Para isso, é anexado ao celular um dispositivo especial que coleta informações científicas sobre a qualidade do ar ou até mesmo padrões de tráfego urbano. | 在迦納首都阿克拉(Accra)的研究中,共有七位計程車駕駛獲得一件全球定位系統,並利用管子從乘客的窗戶伸出去,管子裡有一氧化碳感應器;另外三名學生也攜帶全球定位系統與感應器,研究人員希望他們在日常生活中,盡量隨身帶著裝置,感應系統每天會自動收集資料,一天結束後再將感應器送回中心,同時充電與下載資料,藉此在Google Earth製作出整座城市一氧化碳濃度指數的地圖,不同顏色代表當地在一天當中不同的一氧化碳濃度,紅圈則為實際記錄地點。 |
13 | Estes dados podem ser estudados posteriormente e até aplicados sobre um mapa do google. | 肯亞 |
14 | Corinne Ramey escreveu sobre esta iniciativa no Blog MobileActive em Abril: No estudo realizado em Accra, sete motoristas de taxi foram equipados com um aparelho de GPS instalado no painel do veículo e um tubo para ser pendurado na janela do passageiro. | 這份報告亦提及肯亞Laikipia地區地主與野生動物間的緊張關係,野生動物殺害農民、毀壞作物,大象等動物亦喪命,這項避免衝突的計畫運用手機科技,讓當地社群、野生動物管理人員與地主建立聯絡管道。 |
15 | Este tubo continha um sensor de monóxido de carbono. Da mesma forma, em um grupo de três estudantes, cada um recebeu um celular equipado com um aparelho de GPS e um sensor de monóxido de carbono. | 他們運用「隨按即說」技術,將手機當做對講機或雙向廣播系統使用,讓兩人或多人可互相聯絡,在工作時間聯絡一群人特別實用。 |
16 | Foi solicitado aos motoristas de táxi e estudantes que carregassem seus sensores, o máximo possível, durante suas atividades diárias normais. | |
17 | Ao longo do dia, o sistema detector automaticamente registrava os dados do sensor. | 南非與英國 |
18 | Ao fim de cada dia, os participantes do experimento entregavam seus equipamentos em uma central onde os dados eram extraídos e os sensores recarregados. Resultou desta coleta de dados, um mapa de intensidade das leituras de monóxido de carbono em Accra, Gana, reproduzido sobre o Google Earth. | 「南非永續海產計畫」設計出FishMS簡訊系統,提供消費者全球漁獲資訊,使用者將想購買的魚名發送至+44 (0) 79 499 8795,就會立即得知這項漁獲是否符合永續,或者購買是否該再考慮,以下影片記錄實際使用情況(影片使用諾基亞Nokia N93手機拍攝)。 |
19 | As cores representam leituras individuais de intensidade de monóxido de carbono durante um único período de 24 horas pela da cidade. | |
20 | Os círculos vermelhos são locais onde as leituras foram efetivamente feitas. Kenya | 英國與美國 |
21 | O Relatório Tecnologia Sem Fio para Mudança Social descreve os conflitos entre proprietários de terra e vida selvagem no distrito de Laikipia, no Kenya. Fazendeiros estão morrendo devido a ataques de animais selvagens e suas plantações estão sendo destruídas. | AirText這個系統會發送簡訊、語音留言或電子郵件,告知倫敦特定行政區的污染程度,以心臟及呼吸疾病患者為主要群眾,美國特定地區也有類似服務,如橫跨多個地區的Ergo及亞歷桑那州的ADEQ。 |
22 | Elefantes e outros animais estão sendo assassinados. Um programa de prevenção de conflitos que utiliza tecnologia celular, permite a comunicação entre a comunidade local, a equipe de assistência à vida selvagem e os proprietários de terra. | 人們若有興趣知道,自己的行為每天排放出多少溫室氣體,可以將mobGas程式下載至手機,並將每日活動輸入其中,如煮食、看電視、開車等。 |
23 | A iniciativa utilizou a tecnologia PoC (Push to Talk on Cellular, em português: aperte o botão para falar ao celular), que combina a funcionalidade de um walkie-takie ou de um rádio half-duplex com um telefone celular. | |
24 | A PoC permite a comunicação entre dois indivíduos ou entre um grupo de pessoas, e é especialmente útil para conectar um grupo de usuários de modo descontínuo durante um certo período de tempo (ex.: um dia de trabalho). | |
25 | África do Sul | 本文開頭所提到的報告指出: |
26 | FishMS é um serviço de SMS da Southern African Sustainable Seafood Initiative (Iniciativa Sustentável de Frutos do Mar do Sul da África) o qual informa o status do estoque local de peixes para consumidores. | |
27 | Os usuários enviam uma mensagem de texto para +27 79 499 8795 com o nome do peixe que estão pensando em comprar, e são imediatamente informados se o peixe foi pescado de modo sustentável ou se deveriam pensar duas vezes antes de comprá-lo. | |
28 | O vídeo a seguir mostra o serviço em ação (o filme tem legendas em inglês e foi feito por um aparelho de celular - Nokia N93). | |
29 | [clique aqui para assistir ao vídeo] Reino Unido e Estados Unidos | mobGas讓使用者將日常活動換算為溫室氣體排放量,希望鼓勵人們改變生活模式與型態,這項應用服務也提供小技巧,教導人們調整生活以降低排放量。 |
30 | AirText É um sistema que envia mensagens texto SMS, mensagens de voz ou e-mails com informações sobre os níveis de poluição em uma região específica de Londres. | |
31 | O serviço é direcionado a pessoas que sofrem de problemas cardíacos e respiratórios. Existem serviços semelhantes em alguns locais dos Estados Unidos, entre eles Ergo (várias localidades) e ADEQ (no Arizona). | Read Write Web部落格的Josh Catone則提到FuelFrog計畫,這項服務運用Twitter追蹤使用者的燃料消耗量: |
32 | Pessoas que se interessem em saber o total de suas próprias emissões de GEE (gases do efeito estufa), podem baixar o aplicativo mobGasem seus telefones, e então basta informar sobre suas atividades diárias como cozinhar, assistir TV ou dirigir. Do Relatório Tecnologia Sem Fio para Mudança Social: | FuelFrog計畫的概念非常簡單、非常有用,每次加油之後,使用者便記錄前次加油所行駛的里程數、加油金額與加油量,長期下來,這個服務便能將各位的用油資料繪製為圖表,也能看出當地油價趨勢,以便了解車輛用油效能、是否該幫輪胎打氣、開車距離、花費金額等。 |
33 | Ao ajudar os usuários a fazer associações entre suas atividades diárias e as emissões de GEE, mobGas espera encorajar os indivíduos a fazer mudanças em seus estilos de vida. | |
34 | O programa também oferece dicas sobre como modificar as atividades para diminuir as emissões. | 全球之聲環境小組感謝MobilActive及Shareideas撰寫這份報告,也希望讀者能提供其他環保團體運用手機的範例。 |
35 | Um projeto semelhante citado por Josh Catone no blog Read Write Web é conhecido como FuelFrog. | 全球之聲近期亦有使用Web2. |
36 | Trata-se de uma aplicação web que usa o Twitter para ajudar a monitorar o consumo de combustível por usuários: FuelFrog é extraordinariamente simples,e imensamente útil. | 0工具為環保盡力的報導(已譯為中文),歡迎閱讀。 |
37 | Toda vez que o usuário abastece, ele insere a quantidade de milhas rodadas desde o último abastecimento, o preço pago e a quantidade de gasolina (em galões). | |
38 | Ao longo do tempo, FuelFrog irá monitorar os dados de consumo de combustível e produzir gráficos, de modo que você possa fazer coisas como identificar tendências de preço da gasolina na sua região, ver como está a eficiência do seu carro em relação ao uso de combustível (já está na hora de calibrar os pneus, talvez?), o quanto você está usando e o quanto está desperdiçando. | |
39 | A equipe de Meio Ambiente do Global Voices agradece o MobileActivee o ShareIdeaspelo relatório, e gostaria de ter a colaboração dos leitores com outros exemplos do uso de telefones celulares no ativismo ambiental. | |
40 | Veja também nosso post recente no Global Voices destacando o uso das tecnologias da web 2.0 pelo ativismo ambiental. | 校對:Portnoy |