Sentence alignment for gv-por-20110123-15125.xml (html) - gv-zht-20110124-8855.xml (html)

#porzht
1Egito: Será que 25 de janeiro vai ser o dia Intifada Egípcia?埃及:1月25日開始抗暴?
2O que será que vai acontecer no Egito dia 25 de janeiro?埃及在1月25日會發生什麼事?
3Em todas as partes do país, o povo clama por manifestações e protestos pacíficos.各地人們呼籲在這一天發動示威與靜坐,誰會參加?
4Quem vai participar deles, e onde acontecerão?會在哪裡舉行?
5Quais são as exigências?訴求什麼?
6Será que não tem ninguém contra tudo isso?是否有人反對此事?
7Basta apenas uma visita rápida à blogosfera egípcia para descobrir as respostas para todas essas perguntas.我們只要掃描埃及部落格圈,即可找到所有答案。
8Egyptian Wish, que mora nos Estados Unidos, faz um convite para que as pessoas participem das manifestações e protestos pacíficos que acontecerão no Egito em 25 de janeiro [ar]:
9A intifada do povo egípcio começará em 25 de janeiro. Faça parte da experiência, que um dia pode deixar os seus filhos e netos orgulhosos de você.現居美國的Egyptian Wish呼籲,希望埃及民眾在1月25日參與示威及靜坐:
10Vamos protestar contra corrupção, não importa o que isso nos custará. Talvez não seja o fim, mas com certeza será o começo.埃及人民抗暴將於1月25日開始,別錯過這個機會,未來子孫可能會以你為傲,我們不惜任何代價,也要反抗貪腐,這或許不是終點,但肯定是個起點,這會是火星,也是真正改變的第一步。
11Marcará o primeiro passo para a verdadeira mudança. Graças aos protestos que forçaram o ex-presidente Zine El Abidine Ben Ali a fugir da Tunísia, parece que a síndrome tunisiana está se espalhando pelo mundo árabe, e muitos chegam a apontar o país como a primeira peça a cair, causando um efeito dominó.感謝突尼西亞社會迫使前總統阿里(Zine El Abidine Ben Ali)逃離國家,這項症候群似乎正在阿拉伯世界蔓延,也有人認為突尼西亞將觸發骨牌效應。
12Egyptian Wish continuou:Egyptian Wish另提到:
13Na Tunísia, milhares de cidadãos protestaram por seus direitos e pelos direitos das gerações futuras, e insistiram nesses direitos até que alcançaram seus objetivos e até que o ditador Ben Ali fosse forçado a fugir do país.突尼西亞無數民眾為自身及後代權利抗爭,他們堅守這些權利,直到達成目標,將獨裁者阿里逼出國,埃及人的勇氣也不輸突尼西亞人。
14Os egípcios não são nem um pouco menos guerreiros que os tunisianos.巴西漫畫家Carlos Latuff有許多作品皆與埃及這種活動相關。
15Liberdade para o Egito em 25 de janeiro.1月25日,埃及走向自由。
16Zeinab Samir, assim como vários outros egípcios, ainda não tem certeza do que acontecerá no dia D [ar]:Zeinab Samir和許多埃及民眾一樣,不確定當天會發生什麼事。
17Para falar a verdade, não sei como serão as coisas no dia. Não tenho certeza se os que estão convidando pessoas por meio do Facebook para irem às ruas vão protestar também.老實說,我不知道當天事態會如何演變,我不確定那些人在Facebook網站動員大家走上街頭後,當天自己是否會出門?
18Não sei se é engraçado chamar isso de “revolução” ou não, uma vez que revoluções não são feitas com hora marcada.我也不知道是否該稱之為「革命」,因為革命從來沒有預定時程。
19Vários grupos estão usando a ferramenta de eventos do Facebook para organizar as manifestações. Até agora, mais de 78 mil egípcios confirmaram presença no evento criado pelo grupo “Somos Todos Khaled Said”.Facebook網站上出現許多與這場示威有關的群組及活動,目前在「我們都是Khaled Said」群組上,已有超過7.
20Zeinobia escreveu um resumo da participação até agora. Mesmo fora do Egito, as pessoas estão pedindo manifestações na frente das embaixadas do Egito em Londres e Washington.8萬人表示願意參加,Zeinobia整理目前的參與者名單;在國外,人們也號召在英國倫敦及美國華府的埃及大使館抗議。
21Zeinobia escreveu:Zeinobia指出:
22Os protestos do dia 25 de janeiro estão virando coisa séria e chamando cada vez mais a atenção. Mais páginas e grupos estão sendo criados no Facebook chamando a participação popular no dia 25 e mais grupos políticos participarão.1月25日抗爭愈來愈受到注目,愈來愈多Facebook群組及頁面都呼籲民眾加入,也有許多政治團體將參與這場大型活動,目前有17個團體。
23São cerca de 17 grupos. Mas por que essa data?但為何選在這一天?
24Zeinobia a enxerga como um lembrete para o povo egípcio e para a polícia [en] de que naquela mesma data, em um ano distante, a polícia ficou do lado do povo contra as forças que ocupavam o país na época:Zeinobia認為是要提醒埃及人民及警察,歷史上,警察曾經與人們同在,團結對抗外來勢力。
2525 de janeiro é o dia nacional da Polícia Egípcia, em que recordamos como nossas forças policiais ficaram do lado do povo em Ismaília durante a resistência contra a ocupação britânica, em uma rara demonstração de patriotismo, durante um incidente em 1952.1月25日是埃及警察節,我們記得1952年的這一天,Ismailia地區警員罕見地與人們為伍,反抗英國軍隊。
26Enquanto agora, especialmente depois do assassinato de Khaled Said, a situação é bem diferente.然而特別是在Khaled Said遭謀殺後,局勢已經不同。
27Zeinobia continuou explicando:Zeinobia說明:
28Agora, no mesmo dia em 2011, teremos um grande evento organizado pelo grupo “Somos todos Khaled Said” e apoiado por grupos e partidos políticos da oposição, e há uma grande expectativa de que esse evento mudará o Egito para sempre, especialmente depois do que aconteceu na Tunísia.
29Em seguida, Zeinobia listou os pedidos dos organizadores dos protestos: A pergunta agora é por onde anda o possível candidato a presidente Mohamed ElBaradei e os cabeças do movimento de oposição.時至2011年,「我們都是Khaled Said」群組將舉行大型活動,獲得其他在野政黨及團體支持,許多人滿心期望,尤其在突尼西亞事件後,這項活動也能永遠改變埃及。
30Sem perder a ironia, Nawara Negm [en] comentou: Não diga!他接著列出示威抗爭訴求:
31El Baradei está viajando no exterior. A Irmandade Muçulmana Ikhwan está fora.該群組呼籲人們上街,以達到以下要求:
32Nem precisa dizer que o Partido Al Wafd [en] também não está, aliás, todos sabemos que esse partido não serve para nada. Mas os tunisianos farão um protesto em solidariedade à gente, e possivelmente os jordanianos também.現在的問題是,可能參選總統的艾巴拉迪(Mohamed ElBaradie)呢?
33E quem sabe os algerianos também.反對運動領袖呢?
34E ontem houve protestos no Sudão por causa do aumento dos preços.Nawara Negm諷刺地說:
35Vai ser muito engraçado se todas essas pessoas protestarem por nós, enquanto a gente considere que a indisponibilidade dos chefes da oposição seja um motivo para ficar em casa.啊,原來是真的!
36Embora o Movimento Salafista pró-Reforma [ar], conhecido como “HAFS”, tenha anunciado que vai participar [ar], a maioria dos outros movimentos salafistas está contra tudo.艾巴拉迪人在國外,穆斯林兄弟黨領袖也不在,Al Wafd黨領袖當然也不在,反正那個政黨本來就沒用。
37Alguns blogueiros também mostram-se desconfiados e na dúvida, achando que o chamamento pode acabar em tumultos e distúrbios descontrolados.但突尼西亞民眾會聲援我們,約旦人民也可能支持,也許阿爾及利亞人也不會沉默,昨天蘇丹國內也因為漲價出現街頭抗議活動。
38Amira Bahhy El Din escreveu sobre esse temor [ar]: Não vou pedir que deixem de tocar fogo em nossa nação.假若這些人都為我們而遊行,我們自己卻因為在野領袖出國而待在家裡,情況就會很好笑。
39Mas lembrem-se que essa nação é preciosa demais para ser sujeita a nossos caprichos e jogos! Pode ser que estejamos passando momentos ruins agora, mas não é o pior dos momentos!雖然「Salafists Movements for Reform」已宣布將參加,但該組織多數成員其實反對抗爭,還有些部落客也持懷疑態度,不確定這場活動是否將失控演變為暴動及動亂,Amira Bahhy El Din說出她心中的恐懼:
40Se vocês a queimarem e se queimarem, depois não poderão se arrepender nem chorar pelo leite derramado. Por fim, temos que esperar e ver o que acontecerá nos próximos dias.我不是要阻止各位將國家燒掉,但別忘了這個國家何其珍貴,不該成為實驗及遊戲的目標,今日我們的生活或許不好過,但還可能更糟!
41É preciso aguardar para saber quem vai mesmo participar, o que irão fazer e qual será a reação do regime [en].如果各位玩火而弄傷自己,就不要事後後悔。
42E só o tempo provará se a Tunísia é realmente a primeira peça de um efeito dominó na região ou se a situação naquele país é totalmente diferente daquela do Egito, da Algéria e de outros países árabes.我們將繼續觀察未來幾天的情況,看看誰會真正上街參與,看看他們會有何行動,以及政府將有何反應,未來會證明,突尼西亞是否真的成為骨牌效應的開端,或該國情況與埃及、阿爾及利亞和其他阿拉伯國家完全不同。