Sentence alignment for gv-por-20100330-6659.xml (html) - gv-zht-20100127-5486.xml (html)

#porzht
1Avatar: contra ou a favor dos direitos indígenas?《阿凡達》:反原住民色彩太重?
2Se por um lado o visualmente surpreendente filme, Avatar (2009) de James Cameron, uma ficção científica sobre a tentativa, ao final mal-sucedida, de terráqueos de colonizar outro planeta é vista, em grande parte, como anti-imperialista em sua expressão [en], outros alegam que o filme - o mais rápido na história a alcançar um bilhão na bilheteria - contém um nuance de racismo contra os povos nativos.導演詹姆士柯麥隆(James Cameron)近期推出新作《阿凡達》(Avatar),視覺相當令人震撼,這部科幻片講述地球人企圖殖民另一個星球,結果最終失敗,許多人認為電影充滿反帝國主義氛圍,但也有很多人指稱,在這部影史上最快突破十億美元票房的電影中,潛藏著歧視原住民的種族主義。
3O blogueiro do Telegraph, Will Heaven, que normalmente escreve sobre política, internet e religião no Reino Unido, acusa o filme de racismo e arrogância ocidental de esquerda [en]:英國《電訊報》部落客Will Heaven通常談論英國政治、網路與宗教,他指控該片滿是種族主義及西方左派自大心態:
4Não quero estragar a surpresa do filme, mas aqui vai a trama básica: um grupo de humanos mercenários colonizaram um planeta distante, chamado Pandora, a fim de extrair um mineral imensamente valioso encontrado lá. Os “nativos” de Pandora - uma raça de alienígenas altos, de pele azul, chamados Na'vi - vivem numa região do território que está para ser escavado.我不會洩露劇情,故事基本架構是一群人類傭兵殖民遙遠星球潘朵拉(Pandora),打算開採當地價值極高的礦物,而潘朵拉原住民納美人(Na'vi)是身材瘦高、藍皮膚的外星人,居住在礦場預定地上,因為拒絕搬遷,於是人類發動攻擊。[ …]
5Eles não concordam com a idéia de mudar para outro local e, com isto, os humanos atacam. […] De longe o tema mais desprezível em Avatar tem a ver com o herói, um jovem deficiente físico americano chamado Jake Sully, encenado por Sam Worthington.電影裡最卑劣的主題在於劇中英雄,是由山姆沃辛頓(Sam Worthington)飾演的美國殘障青年傑克蘇利(Jake Sully),人類向納美人宣戰前,蘇利偽裝成納美人混入其中,希望試圖以外交手段解決問題,但蘇利後來卻同情納美人的遭遇,決定轉而領導納美人對抗人 類。
6Antes dos humanos declararem guerra aos Na'vi, Sully é enviado a eles (na forma de um avatar de pele azul) numa derradeira tentativa de encontrar uma solução diplomática.在左派自大心理作崇之下,這個人肯定優於其他人,電影裡認為納美人得由白人來領導,因為納美人開發程度較低,缺乏智慧及決心,無法獨力戰勝對手,換言之,這些可憐又無助的原住民,得仰賴這個正直的白人帶領他們脫離危險。
7Mas, contra todas as expectativas, ele se torna um deles - tendo tanta simpatia pelo destino deles que decide liderá-los numa batalha contra os humanos.美國佛羅里達州部落客Thinking for You亦表示:
8De todos os conceitos esquerdistas, este com certeza derruba todos os outros: os Na'vis étnicos, o filme sugere, precisam do homem branco para salvá-los porque, enquanto raça menos desenvolvida, falta-lhes a inteligência e a força decisiva para superar seus adversários por si só. Os pobres, desafortunados nativos, em outras palavras, têm que confiar no homem branco de princípios para liderá-los para longe do perigo.我相當意外這麼多觀眾能接受將美軍視為敵人的諷刺手法,也很意外他們為部隊敗亡而喝采,或許只有我覺得好笑,因為最終軍事落敗只 是種假設,在畫面的視覺震撼下,背後訊息依然強調,自然與文化的命運並非取決於權利、正義或內在力量,而是爭端及美國白人男性海軍陸戰隊員介入,無論你是 侵略性的企業,或是英勇的藍色原住民,只要沒有白人男性海軍陸戰隊員就贏不了,其他只是附帶產品,抵抗也毫無意義。
9Thinking for You [en], um blogueiro da Flórida, concorda: Fiquei bem chocado ao descobrir que um número grande de pessoas aceita a noção corporativa e as caricaturas de inimigos feitas sobre os militares americanos, que literalmente aplaude a destruição da força tarefa.但Eric Ribellarsi在The Fire Collective: Fight Imperialism, Rethink and Experiment有異見:
10Mas, talvez, a piada caia sobre mim, pois em última instância a representação da perda militar é só fingimento, e a mensagem que permanece vinculada ao espetáculo visual parece ser que o destino da natureza e da cultura não depende do certo, ou do justo, ou mesmo de uma força interior, mas das disputas e intervenções de marinheiros americanos anglos e masculinos.
11Quer você seja uma empresa corporativa predatória ou um nativo azul valente, você não conseguirá vencer sem um marinheiro anglo e másculo do seu lado.我認為電影既細緻又華麗,述說帝國主義下的菁英白人士兵原本要剝削及欺壓外星人原住民,後來卻受到原住民感化,願意與原住民為伍對抗帝國主義。
12Tudo o mais é por acaso, e resistir será em vão. Eric Ribellarsi, blogando no The Fire Collective: Fight Imperialism, Rethink and Experiment [Coletiva do Fogo: Lute contra o Imperialismo, Reconsidere e Experimente, en], discorda:原住民部落客Mindanaoan's Narratives認為該片是「社運份子的美夢」,並對比家鄉菲律賓國內情況:
13Achei lindo e delicado, um filme que conta a história de um soldado branco de elite a favor do imperialismo em busca de explorar e oprimir uma nação indígena de alienígenas (os Na'vi), mas, ao invés disso, é transformado por eles e é bem sucedido ao assumir posição entre eles numa luta armada contra o imperialismo.
14A blogueira indígena Mindanaoan's Narratives [As Narrativas de Mindanaoan, en] considera Avatar “um filme dos sonhos de um ativista” e traça paralelos com problemas em sua própria terra natal nas Filipinas:電影也讓我想到民答那峨(Mindanao)地區原住民與鄉村居民的奮鬥歷程,礦業及其他「發展計畫」都涉及窮兵黷武與人權侵害,煽動原住民彼此對立。
15O filme é também uma reflexão sobre a luta dos povos indígenas e comunidades rurais nas terras interiores de Mindanao.美國喬治亞州部落客Jordan Poss Blog採取另一觀點:
16Mineração e outros ‘projetos desenvolvimentistas' estão ligados à militarização e à violação dos direitos humanos; jogando os nativos das Filipinas uns contra os outros. O blog de Jordan Poss [en], com base no estado americano da Georgia, assume um ponto de vista diferente:將納美人比擬為美國原住民真是既無恥又噁心,並不是我覺得美國原住民經驗有何神聖之處,而是整部電影充滿令人反胃之處,納美人在其中猶如聖人,而來自地球的迫害者顯然如此邪惡,這種安排讓我想吐,這根本不是說故事,而是傳教,還是很糟的傳教方式。
17A equação que se faz de Na'vi com Nativos Americanos é descarada e asquerosa.以色列部落格Asking the Wrong Questions的 Abigail Nussbaum並不認為本片刻意將原住民拍得很浪漫:
18Não porque eu ache que haja qualquer coisa sacrossanta em relação à experiência indígena - mas porque o filme como um todo é tão sentimental e pueril, os Na'vi tão santos e seus opressores terrestres tão malígnos que me provocou ânsia de vômito.電影設計者表示,製作這些藍皮膚的外星人時,讓導演能夠自由地說故事,不必擔心以人類為角色會被冠上種族主義之名,雖然他表示,這些外星人與美國原住民的差異只有藍皮膚,我也不覺得有什麼問題,身為部落客的我還有什麼好說呢?
19Não se trata de uma história, mas de pregação religiosa. E uma pregação capenga, por sinal.校對:Portnoy
20Asking the Wrong Questions [Fazendo as Perguntas Erradas, en], um blog com sede em Israel, de Abigail Nussbaum, não acredita que o filme romantize os povos indígenas:
21Quando a produção do filme explica, inadvertidamente, que criar os Outros do filme como alienígenas de pele azul permitiu ao produtor do filme contar uma história que teria sido considerada racista se se referisse a humanos, e não vê problema no que está dizendo apesar do fato de que a única coisa que distingue aqueles alienígenas de Nativos Americanos stereotipados seja sua pele azul, o que poderia acrescentar um simples blogueiro?