Sentence alignment for gv-por-20071025-504.xml (html) - gv-zht-20071030-729.xml (html)

#porzht
1Costa Rica: Acordo do Comércio Justo é aprovado
2No dia 7 de outubro, a Costa Rica participou de um exercício democrático, um referendo para decidir o futuro do acordo de Comércio Justo, onde os cidadãos puderam ser o legislador por um dia. Foi um dia cheio de tensão dos dois lados.
3Nem aqueles que apoiavam o ‘Sim' nem os do lado do ‘Não' estavam certos da vitória, e nas ruas era possível ouvir um número igual de canções e hinos, e o mais importante, com respeito.
4Às 18h, as pesquisas fecharam e a tensão aumentou nos centros de campanha.
5Os líderes fizeram declarações à imprensa e previram vitória.
6Às 20h30, os resultados foram anunciados pelo Tribunal Superior Eleitoral.
7O lado do ‘Sim' saiu vitorioso com mais de 60% das mesas apuradas.
8Era quase uma vitória definitiva.哥斯大黎加:自由貿易協定過關
9O lado do ‘Sim' tinha ganhado. Depois do anúncio, houve comemorações de um lado e frustrações do outro.十月七日,哥斯大黎加實行民主制度,以公投方式決定自由貿易協定的命運,人民也成為一日立法者,當天雙方氣氛緊繃,支持者或反對者都沒有把握能獲得勝利,街頭上不時傳來各陣營的歌曲與口號,最重要的是雙方相互尊重。
10Houve denúncias de brigas, discussões e tentativa de causar desordem dos dois lados, sem, no entanto, chegar a níveis problemáticos.
11Muitos blogueiros perguntaram o que acontecerá daqui em diante, e outros dizem que não há um panorama claro porque muitas leis ainda precisam ser aprovadas no parlamento, de forma que o Acordo de Comércio Justo possa entrar em vigor. Fusil de Chispas, que era contra o acordo, escreve [es]:當晚六點,投票時間結束,兩邊總部的情緒更加緊張,領導人各自發表新聞稿,認為自己將獲勝;晚間八點三十分,最高選舉法庭公布結果,在已開 出的六成選票中,由支持通過自由貿易協定的一方領先,幾乎已可確定勝選,消息公布當然讓一方歡樂,另一方失落,雙方陣營後來傳出鬥毆、口角與騷動,但並未 造成嚴重問題。
12La mayoría de los votantes costarricenses salió a votar. La mayoría votó SI.許多部落客關心此後將如何發展,有些人認為事情尚未完結,因為國會仍得修改與通過多項法律,才能讓自由貿易協定真正生效。
13El TLC avanza. “Costa Rica recibirá lo que merece, lo bueno, y también lo malo”反對協定通過的Fusil de Chispas表示[ES]:
14A maioria dos eleitores costa-riquenhos saíram para votar. A maioria votou SIM.多數哥斯大黎加選民都前往投票,多數人投下贊成票,自由貿易協定因而通過,「哥斯大黎加將有所獲得,無論好壞皆然」。
15O Acordo do Comércio Justo passa. “Costa Rica terá o que merece, o bom, e também o ruim.”Crisálida de la Mariposa部落格的Alejandra認為[ES]:
16Alejandra do blogue Crisálida de la Mariposa escreve [es]:
17Una nación educada no es únicamente aquella con altos índices de alfabetización, sino la que asume la responsabilidad de pensar críticamente.
18Si algo reflejan gran cantidad de correos electrónicos, blogs, otros sitios web, videos del TLC.
19Por eso, en lo personal, el referéndum, más allá de un SI o un NO al TLC, me resulta un momento histórico en el que ponemos a prueba nuestra madurez democrática, nuestro nivel educativo y nuestra salud mental como sociedad.
20Uma nação educada não é apenas aquela com altos índices de alfabetização, mas sim a que assume a responsabilidade de pensar criticamente.
21Isso se reflete na grande quantidade de e-mails, blogues e outros sites na internet, além de vídeos sobre o Acordo do Comércio Justo.
22Por isso, o referendo foi além de um SIM ou um NÃO ao acordo, para mim resulta em um momento histórico em que demonstramos nossa maturidade democrática, nosso nível de educação e nossa saúde mental enquanto sociedade.
23(texto original de Roy Rojas)
24O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
25Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
26Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui一國的教育水平並不只是高識字率,還包括人民是否擁有批判性思考的責任感,這或許能反應在為數眾多的電子郵件、部落格、網站與影片上,故對我而言,此次公投已超過正反意見,而具歷史意義,展現了我國民主成熟程度、教育水準與社會心理的健全。