# | por | zht |
---|
1 | Egito: Com queda do último ISP, surge medo de apagão de celular Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. | 埃及:最後一條網路連線不保 |
2 | Na sequência de um apagão quase total dos serviços de internet em 27 de janeiro, parece que o último ISP em funcionamento no Egito - o Noor Group, que tem cerca de 8% da parcela de mercado - acaba de ser desconectado também, deixando os cidadãos totalmente sem conexão à Internet. | 繼1月27日埃及網際網路幾乎完全斷線後,擁有8%市占率的網路服務供應商Noor Group似乎也已停擺,讓埃及民眾毫無任何網路使用途徑。 |
3 | @Weddady, ativista com base em Boston, tuitou por volta das 16h EST: | 現居美國波士頓的社運人士@Weddady於美國東岸時間1月31日下午四點寫道: |
4 | ALERTA urgente: O ÚLTIMO ACESSO À INTERNET DISPONÍVEL NO #EGITO CAIU #Jan25 via ramy raoof Ele acrescentou: | 警告:埃及僅剩的網路連線管道也中斷了。( |
5 | Urgente: Ramy Raoof diz que há também relatos de que é eminente o fechamento de TODAS as redes de telefonia celular. | 消息來自ramy raoof) |
6 | #Jan25 | 他還提到: |
7 | @Alaa, que tem mantido contato com amigos e parentes no Cairo por telefone, confirmou a notícia: | 緊急消息:Ramy Raoof表示,還有消息指出,所有手機通訊網絡也即將停止。 |
8 | noor net, o último ISP de pé no Egito foi tirado do ar, agora não tem mais nenhuma internet no Egito #Jan25 | @Alaa一直是透過電話,與身在埃及首都開羅的親友聯繫,也證實此事: |
9 | É possível que alguns cidadão egípcios consigam usar as linhas de telefonia convencional ainda em funcionamento para conectar-se via redes internacionais. | 埃及最後一家正常運作的網路服務供應商Noor Net也斷線,埃及此刻全無網路可用。 |
10 | Global Voices continuará tentando cobrir os acontecimentos por meio de nossa rede local de contatos. | 由於家用電話尚且暢通,部分埃及民眾仍能透過國際電話與外界聯絡,全球之聲將繼續借重當地人脈報導情況。 |