# | por | zht |
---|
1 | Turquia: Banimento do partido DTP inicia protestos em massa no Curdistão Turco | 土耳其:庫德族政黨遭解散引發抗爭 |
2 | No dia 11 de dezembro de 2009, o Partido da Sociedade Democrática (DTP, Curdo), foi fechado pela Corte Constitucional da Turquia, de forma unânime. As acusações eram a de ter conexões com organizações terroristas, ou seja, com o PKK (Partido dos Trabalhadores do Curdistão) de Abdullah Öcalan, atualmente na cadeia. | 去年12月11日,土耳其憲法法庭全體無異議通過,決定解散「庫德民主社會黨」,指稱該黨與恐怖組織「庫德工人黨」(PKK)互有聯繫,庫德工人黨創辦人Abdullah Öcalan現已入獄。 |
3 | Em seu blog no Posterous [en] o Ottoman diz: | Ottoman's Posterous寫道: |
4 | A Corte Constitucional baniu, na sexta-feira, o Partido da Sociedade Democrática (DTP) pró-Curdo sob a acusação de ter ligações com o ilegal Partido dos Trabalhadores do Curdistão (PKK). | 憲法法庭決定查禁庫德民主社會黨,指控該黨與非法組織「庫德工人黨」往來,包括土耳其、美國及歐盟均已將庫德工人黨列為恐怖組織。 |
5 | O PKK foi marcado como organização terrorista pela Turquia, EUA e União Européia. | 庫德民主社會黨在國會及地方議會共有37名成員,如今全都遭到懲處,黨魁Ahmet Turk亦遭禁止涉入政壇五年。 |
6 | Os 37 membros do DTP no parlamento turco e em parlamentos locais também foram banidos e - assim como o líder do partido, Ahmet Turk - foram todos banidos da política por um período de 5 anos. | 在國會500席議員之中,該黨共握有21席,除去2人遭到強制解職外,其餘19人必須決定是否要繼續擔任議員。 The Kurdistan Commentary指出: |
7 | O DTP detém 21 dos 500 assentos no parlamento turco; e dois destes parlamentares foram banidos, deixando apenas 19 com a difícil decisão de abandonar ou manter seus assentos. | Ahmet Türk及Aysel Tuğluk已遭到解職,其餘19名議員則可選擇繼續在國會內奮鬥,這也是黨魁的期望,庫德民主社會黨副主席Emine Ayna則傾向完全撤出國會。 |
8 | O Kurdistan Commentary explica [en]: | Eusko Blog抨擊法院裁決: |
9 | Ahmet Türk e Aysel Tugluk foram removidos do Parlamento, mas não os demais 19 membros restantes do DTP. A escolha para os parlamentares remanescentes é ficar e lutar no Parlamento, como Türk gostaria de ver acontecer. | 憲法法庭自1963年成立以降,共查禁24個政黨,其中包括6個庫德族相關政黨,包括黨魁Ahmet Turk等37名黨員未來五年均不得涉入任何政治活動,法庭更下令調查該黨銀行帳戶。 |
10 | Emine Ayna, líder do DTP, por outro lado, parece ser a favor de uma completa retirada do Parlamento. | 在這些庫德族議員原本當選的省分裡,因為這19位前庫德民主社會黨議員已宣布辭職,故將重新選舉。 |
11 | O Eusko Blog denuncia [es] os acontecimentos dizendo: | Móndivers表示: |
12 | Desde sua fundação, em 1963, o Constitucional ilegalizou vinte e quatro partidos, entre eles seis formações curdas. Os 37 membros do DTP, incluindo o presidente Ahmet Türk, não poderão participar de nenhuma atividade política durante cinco anos. | 據Turkish News網站一位數位專家指出,在這種情況下,19位庫德民主社會黨議員決定退出國會,目前還 不確定是指暫時退出或永久退出,在國會若要成立黨團,至少得掌握20席,這些議員恰好就少一席,不過具社會主義立場的無黨籍議員Ufuk Uras已決定將席次讓給庫德族議員,讓他們能成立黨團。 |
13 | Ademais, Kilic ordenou que as contas bancárias do partido sofram intervenção | 歐盟相當關切此事,《Gara》報寫道: |
14 | Nas províncias em que candidatos Curdos foram eleitos, novas eleições terão de ser convocadas e os 19 membros restantes do DTP - agora um partido ilegal - já anunciaram o abandono de seus assentos. Móndivers acrescenta: | 歐洲輪值主席國瑞典已評估局勢後發出聲明,一方面「強烈譴責暴力及恐怖主義」,另一方面也強調,解散政黨為「極特殊手段,應盡力減少採取這種方式」。 |
15 | Dada a situação, os 19 parlamentares remanescentes do DTP decidiram hoje, segunda-feira, retirar-se do parlamento Turco, de acordo com o jornal digital online especializado em notícias Turcas Turkish News. | 有些消息來源認為,土耳其此舉完全不尊重國內少數族群的權利及民主,故要加入歐盟將更為困難。 |
16 | Ainda está para ser visto se a retirada é temporária ou permanente. | The Independent Kurdistan Journalism指出: |
17 | Para se estabelecerem na câmara como um grupo, eles precisam de 20 assentos. Agora, o DTP tem um a menos. | 土耳其的庫德民主社會黨將向歐洲人權法庭上訴,挑戰土耳其憲法法庭解散該黨的決定,該黨前黨魁Ahmed Turk向記者表示,等到裁決正式公佈後,該黨就會向歐洲人權法庭提出上訴。 |
18 | Mas um deputado independente, o socialista Ufuk Uras, ofereceu seu assento aos Curdos a fim de formar um grupo. | 憲法法庭決議後,土耳其全國各地都爆發抗議事件,已傳出Mus市發生兩名庫德族好戰份子身亡,緊繃氣氛為歷年之最,且暴力抗爭尚未止息。 |
19 | A União Européia já expressou sua “preocupação”, assim como cito o diário Gara: | Ottoman's Posterous提供更多資訊: |
20 | A presidência sueca da UE avaliou a ilegalização do DTP e indicou em um comunicado que, ao tempo em que “denuncia firmemente a violência e o terrorismo”, recorda que a dissolução de partidos políticos é “uma medida excepcional que deveria ser empregada com a maior moderação”. Algumas fontes concordam que agora a Turquia terá ainda mais problemas para se unir à União Européia enquanto este último movimento denuncia a completa falta de respeito pelos direitos democráticos de suas minorias nacionais e pela democracia propriamente dita. | 在東部Muş省境內,民眾違法走上街頭抗議,反對解散庫德民主社會黨,據報由於一位店員向群眾開火,導致兩人死亡、八人受傷,國 營通訊社Anatolian報導,已有一位店員因向群眾開槍而被捕,抗爭者打破商店櫥窗,並向店員丟擲汽油彈,抗爭發起人於Bulanik區向媒體發表聲 明後,便朝向700. |
21 | O blog The Independent Kurdistan Journalism diz [en]: | Yıl街前進。 |
22 | O partido Turco pró-Curdo Partido da Sociedade Democrática (DTP) irá apelar perante a Corte Européia de Direitos Humanos (CEDH) contra a decisão da Corte Constitucional em Istambul que ordenou sua dissolução. | 由於部分民眾開始點燃汽油彈攻擊,讓一家商店陷入火勢,使抗議活動演變為暴力事件,店家向群眾開火,導致Kemal Kayacan及Nejmi Oral死亡。 |
23 | O ex-líder d DTP, Ahmet Türk, disse à repórteres domingo que seu partido irá apelar da decisão da corte na CEDH, baseada em Estrasburgo, França, depois da decisão ser publicada no Diário Oficial. | 因為憲法法庭決議解散國會唯一庫德族政黨,引發多日抗議事件,而這是首次有人因此喪命。 |
24 | No rescaldo da decisão, protestos começaram a surgir por toda a Turquia e, até agora, dois militantes curdos já haviam sido mortos na cidade de Mus e a tensão chegou ao seu nível mais elevado enquanto os protestos violentos continuam. | 一個星期前,土耳其東南部氣氛已經開始變得緊張,一名學生也在和警方的衝突事件中身亡。 |
25 | O Ottoman nos dá mais informações: | 校對:Soup |
26 | As fatalidades foram as primeiras depois de dias de violência e protestos de rua depois da decisão da Corte Constitucional, na sexta, de banir o único partido Curdo no parlemento. | |
27 | Um estudante foi morto em confrontos com a polícia mais cedo enquanto a tensão começava a crescer no sudeste da Turquia. | 校對:Soup |