# | por | zht |
---|
1 | Brasil: O blog da Petrobras versus a Mídia | 巴西:石油公司部落格與主流媒體對立 |
2 | Petrobras - uma das maiores empresas de petróleo do planeta. | Petrobras,地球上前幾大石油公司 |
3 | A Petrobras, companhia semi-pública brasileira, um gigante da indústria energética, e que possivelmente será alvo de investigações [en] em uma CPI (Comissão Parlamentar de Inquérito) acabou de ingressar na blogosfera causando diferentes reações dos blogueiros, do governo e da mídia. | |
4 | De acordo com a própria empresa, o blog “Petrobras Fatos e Dados” visa fornecer informações atualizadas sobre a própria companhia e assuntos relacionados à CPI. | |
5 | Em sua primeira semana, o blog evidenciou a sua repercussão na Internet e o posicionamento da mídia brasileira quanto à essa iniciativa, declarando: | Petrobras是巴西半國營石油公司,規模龐大,最近可能得遭受巴西國會調查委員會(CPI)調查,該公司最近剛進入部落格圈,引來部落客、政府及大眾媒體評價不一。 |
6 | Nosso blog completa uma semana, com 145 mil visitas, 31 posts e 1.700 comentários, e já conseguimos um espaço considerável de repercussão. Acreditamos nas mídias sociais como um importante canal de conversação direta entre a Petrobras e a sociedade. | 該公司表示,「Petrobras事實與資訊」[葡萄牙文]部落格希望提供該公司最新資訊,並表達對國會調查委員會的立場,在第一週的文章[葡文]中,部落格提到網路與大眾媒體對這項計畫的批判: |
7 | Infelizmente, continuamos a ver na imprensa comentários equivocados que desconhecem a própria lógica das mídias sociais. | 本部落格剛誕生一星期,共有31篇文章、14. |
8 | Além dos artigos iniciais sobre as atividades da empresa, em 4 de Junho a Petrobras divulgou uma série de perguntas e respostas de jornalistas de dois grandes jornais nacionais. | |
9 | Essa atitude causou um grande alvoroço entre os jornais e jornalistas, que em resposta, repudiaram o blog sob o argumento de que essa ferramenta era uma ameaça a confidencialidade da impresa. | |
10 | Alguns blogueiros acreditam que estabelecer um canal de comunicação direto entre a Petrobras e a sociedade é na verdade algo bom. | 5萬瀏覽人次與1700則留言,我們也已在網路上造成不小影響,社會媒體是公司與社會直接對話的重要工具,可惜仍有些大眾媒體漠視社會媒體的特性,發表錯誤的言論。 |
11 | Obter as informações pela própria empresa permite que as pessoas confiram se as notícias veiculadas pelos jornais produzidas com o mesmo tipo de informação previamente divulgada pela Petrobras são corretas ou não. | |
12 | Carlos Castilho apresenta suas considerações sobre a iniciativa da Petrobras no blog Observatório de Impresa, ao sugerir: | 除了初期文章提到企業活動外,該公司也於6月4日發佈文件,其中列舉並回覆巴西兩家主要報社記者的問題,掀起報社與記者的反彈,指控部落格威脅媒體保密性。 |
13 | A Petrobras resolveu fazer aquilo que nos Estados Unidos já é uma rotina, até mesmo por parte de órgãos do governo federal. | 有些部落客則認為,建立社會與石油公司直接聯繫管道是件好事,瀏覽企業本身提供的資訊後,民眾即可檢驗相關報導標題與內容,看看記者獲得同樣原始資料後,是否做出正確報導。 |
14 | A empresa ingressou na blogosfera ao montar um blog no qual publica a íntegra de seus comunicados e entrevistas fornecidos à imprensa. | Carlos Castilho在「媒體觀測站」部落格中,表達[葡文]對石油公司架設部落格的看法: |
15 | […] A irritação dos jornais vem do fato de que o blog da Petrobras permite uma comparação entre o que a empresa forneceu aos jornalistas e o que foi publicado. | |
16 | Com isto é possível identificar erros de contexto, omissões e equívocos de transcrição. Por outro lado, os jornais criticaram o blog da Petrobras alegando que seu posicionamento é ilegal, anti-ético e agressivo. | Petrobras最近的決定在美國很普遍,在美國聯邦政府單位亦很常見,該公司成立部落格,張貼各項報告與訪問,正式跨足部落格圈,[…]許多報社相當關切,因為部落格讓讀者能比對公司資訊與實際報導差異,人們因此能分辨誤解與疏漏內容。 |
17 | Um dos jornais, O Globo, publicou em seu editorial no dia 08 de Junho, após a decisão da Petrobras de publicar inquéritos jornalísticos, que questões enviadas à empresa eram propriedade dos jornais e de seus funcionários, e desse modo a Petrobras estaria ferindo a Constituição Brasileira. | |
18 | O blogueiro, professor e advogado Tulio Viana esclarece as dúvidas dos leitores acerca da possibilidade ou não de Direitos Autorais serem aplicados à perguntas invocando a Constituição. Ao analizar a lei de Direitos Autorais do Brasil, ele explica: | 另一方面,報社亦批評該部落格的態度違法、不道德與過度強勢,在該部落格張貼記者來信後,《O Globo》於6月8日刊登社論[葡文],宣稱寄送給該公司的訪問題目為報社及員工資產,Petrobras此舉違反巴西憲法。 |
19 | De onde O Globo teria então tirado a tese jurídica de que perguntas jornalísticas são propriedade de quem as faz? Será que é pura e simples desinformação do jornal ou mais uma daquelas mentiras que se pretendem tornar-se verdade ao serem repetidas centenas de vezes? | 部落客、教授兼律師Tulio Viana[葡文]為讀者釋疑,說明記者採訪問題的著作權是否符合憲法規範,他分析[葡文]巴西著作權法: |
20 | Para que não reste dúvida quanto o absurdo da tese, vamos ao art.8º da mesma lei: III - os formulários em branco para serem preenchidos por qualquer tipo de informação, científica ou não, e suas instruções [não são passíveis de Direitos Autorais] ; Incrível a cara-de-pau do jornal de publicar uma informação completamente falsa em seu editorial, inventando sem o menor pudor um novo inciso para o art.7º da Lei de Direitos Autorais e revogando o art.8º, III, da mesma lei. | |
21 | O blog da Petrobras blog está hospedado sob a plataforma WordPress.com. | |
22 | Sendo a transparência o maior objetivo do jornalismo, blogueiros também louvaram a iniciativa da Petrobras ao mesmo tempo que destacaram um argumento feito pela imprensa no qual dizia que se preocupava que atitude da Petrobras enfraqueceria sua relação com os jornais e seus leitores. | |
23 | O blog Liberal Libertário Libertino resumiu os fatos. Em seu ponto de vista: | 《O Globo》報社從何認為,記者提出的問題屬於提問者資產? |
24 | A Petrobras não tem nada que confiar na imprensa. | 是因為報社單純缺乏資訊,抑或打算積非成是? |
25 | A imprensa não tem nada que confiar na Petrobras. Não devem haver acordos tácitos ou relações sigilosas entre a mídia e a Petrobras. | 為讓人們對此奇怪發言勿存有任何質疑,請見著作權 法第8條第3項:空白問卷上任何資訊與指示皆不受著作權保護,報社如此無恥,竟在社論裡刊登完全錯誤的資訊,毫不掩飾,偽造著作權法第7條,也無視第8條 第3項的規定。 |
26 | As relações entre eles devem ser públicas e transparentes. | Petrobras部落格架設於Wordpress.com系統上 |
27 | Daí a celebração. Em um comentário, Fábio Couto enfatiza sua compreensão acerca da iniciativa da Petrobras e a consecutiva reação da mídia de massa: | 新聞理應追求透明,部落客一方面讚揚Petrobras公司的決定,也提到媒體認為,石油公司態度將影響與報社及讀者的關係,「自由、自由主義、自由主義者」部落格整理各項事實後認為[葡文]: |
28 | Não vejo problema do Petrobras se defender via blog. O problema é divulgar perguntas de apuração antes da matéria ser publicada. | Petrobras不一定得信任媒體,反之亦然,媒體與石油公司之間不必存在任何默許協議或秘密關係,兩者往來必須公開透明,所以我們才為此慶祝。 |
29 | […] Não há nada de ilegal, mas não é ético e abre um fosso entre a empresa e a imprensa. | 評論員Fábio Couto強調[葡文]自己瞭解石油公司決定與媒體反應: |
30 | […] Mas se a divulgação de perguntas e respostas fosse feita depois das matérias publicadas, certamente o efeito poderia ser mais bem entendido. | 我不覺得Petrobras在部落格上反駁大眾媒體有何錯誤,問題在於報導尚未出版,就先公佈記者提問內容,[…]這並不違法,但不符道德,也會在企業及報社之間產生磨擦,[…]假若問答內容在消息見報後公佈,肯定能幫助讀者瞭解事實。 |
31 | A Folha de São Paulo publicou uma enquete em sua página da web pedindo aos leitores internautas que decidissem se aprovam ou não a decisão da Petrobras em “vazar” em seu blog as perguntas e respostas antes das reportagens serem publicadas no jornal - apesar de enfatizar que tal pesquisa não possuía valor de amostragem científica. No Twitter, Idelber Avelar observou que o uso da palavra “vazar” pela Folha de São Paulo já era tendencioso, mas que, contudo, a pesquisa mostrava que os leitores não se alienavam por isso. | 巴西大報《Folha de São Paulo》在強調並不追求市場調查的前提下,進行一件民意調查,詢問讀者是否支持Petrobras決定在報導見報前,就先將問答內容「洩露」於網站上,Idelber Avelar[葡文]在Twitter上認為,該報在民調中使用「洩露」一詞,明顯充滿偏見,但儘管如此,輿論態度仍很明確,在本文付梓之時,民調結果如下[葡文]:在5315人投票後,86%(4548票)贊成石油公司做法,只有14%(767票)認為石油公司立場錯誤。 |
32 | Os resultados, em 16 de Junho, mostravam 5.315 votos apurados, dos quais 4.548 ou 86% apoiavam a Petrobras, enquanto que 767 ou 14% achavam que a Petrobras estava errada. | |
33 | Pesquisa da Folha de São Paulo desde 9 de Junho. Imagem tirada em 16 de Junho. | 《Folha de São Paulo》自6月9日起進行民調,截圖取於6月16日 |
34 | Argumentando cuidadosamente e destacando questões positivas e negativas sobre os fatos, o jornalista e colunista do jornal Estado de São Paulo Pedro Dória expressa algumas opiniões: | 《Estado de São Paulo》報紙記者兼專欄作家Pedro Dória仔細審視狀況,指出公佈資訊的正反效果,並表達[葡文]個人意見: |
35 | Se o único objetivo da Petrobras fosse realmente transparência, era muito simples resolver: publica perguntas e respostas logo após os jornais levarem ao ar suas informações exclusivas. […] A questão real, a discussão principal da qual esta polêmica é só um capítulo, é a relação entre imprensa, empresas, governo e público. | 若Petrobras只希望保持透明,要解決問題很簡單,只需在報紙刊登報導後,再公佈問答內容即可,[…]但對於整場爭議 的主要討論只呈現部分事實,關鍵在於媒體、私人企業、政府與社會之間的關係,我並未進入媒體編輯室,故不清楚主管如何看待這項問題,如果要我揣測,我認為 他們還沒意識到,巴西媒體公信力正逐漸衰退。 |
36 | Estou longe das redações, então não sei como essa discussão está sendo encarada nas diretorias. | Bruno Stern留言表示[葡文]: |
37 | Se eu tivesse que chutar, apostaria que ninguém está percebendo: a credibilidade da imprensa brasileira está lentamente sendo minada. Em um comentário, Bruno Stern acrescenta: | 故事情節很明顯,Petrobras意識到,若只倚賴主流媒體爭取自身利益,該公司將出現許多問題,我不知道媒體力量是否形同政黨,但我確定《O Globo》及《Folha de São Paulo》等報紙已用本身立場定義這件事。 |
38 | Há uma coisa muito clara nessa história. A Petrobras chegou a conclusão de que, se depender do espaço na mídia tradiocional para defender suas posições, terá muitos problemas. | Petrobras亦張貼[葡文]巴西媒體協會來函內容,其中節錄如下: |
39 | Se há um partido da mídia, não sei. Mas que veículos como O Globo e Folha [de São Paulo] já entram nessa história com suas posições definidas tenho certeza. | 巴西媒體協會認為,Petrobras架設部落格,張貼提供給報紙等媒體的資訊,在法律上毫無問題,質疑石油公司經營與管理屬社 會利益,不該受新聞聞資訊篩選影響,該公司將資訊公佈於部落格上,即有權保護自己免受大眾媒體扭曲資訊所害,例如巴西媒體協會注意到,目前反對該部落格的 報紙中,即有一家曾於5月31日刊登扭曲原意之報導。 |
40 | Em seu blog, a Petrobras também divulgou o conteúdo de uma carta da Associação Brasileira de Imprensa (ABI). Um segmento da carta encontra-se abaixo: | Emerson Luis希望[葡文]部落格能在巴西企業、公務機關及其他單位普及: |
41 | A ABI considera legítima a decisão da Petrobras de criar um blog para divulgação das informações que presta à imprensa e especialmente aos veículos impressos, uma vez que as questões relativas ao seu funcionamento e aos seus atos de gestão interessam ao conjunto da sociedade, que não pode ficar exposta ao risco de filtragem das informações típica e inseparável do processo de edição jornalística. | |
42 | A empresa tem o direito de se acautelar, através das informações que difunde no blog, contra as distorções em que os meios de comunicação têm incorrido, como a própria ABI registrou em matéria publicada da edição de 31 de maio de um dos jornais que agora se insurgem contra o blog da empresa. | |
43 | Emerson Luis demonstra esperança para que essa prática se torne parte de empresas privadas e governamentais, e em outras instituições na sociedade brasileira: Importante: não basta somente que os órgãos públicos façam isso. | 光是公務機關支持這項目標還不夠,非政府組織、民間企業、公民團體、研究機構等,都有權效法這種行為,在街談巷議誤解事實之前,完整公佈各項資訊,人人皆有權避免傷害,公開資訊也是種權利。 |
44 | ONGs, empresas, OCIPS, instituições, todas tem o direito de repetir a mesma prática, de divulgar suas informações na íntegra, antes das interpretações ruins ganharem as ruas. | |
45 | Todos tem o direito de se antecipar ao estrago iminente. | 總而言之,巴西新聞業可能會逐步改變,雖然有些人認為Petrobras立場有誤,但許多人相信這是維持企業透明的最佳方式,也達到資訊真正民主。 |
46 | É o direito, e, antes de tudo, de informar claramente. | 校對:Soup |
47 | Em resumo, o jornalismo no Brasil pode estar mudando pouco a pouco, ao passo que a postura da Petrobras representa algo negativo para alguns, é a solução perfeita para outros no que tange a transparência e medida para verdadeiros Estado e informação democráticos serem estabelecidos. | |