# | por | zht |
---|
1 | México: Epidemia de gripe suína deixa país em alerta | 墨西哥:爆發豬流感疫情 |
2 | Autoridades de saúde mexicanas estão preocupadas com a epidemia de gripe suína, que já causou a morte de 68 pessoas na Cidade do México e deixou outras mil pessoas adoecidas. | [除另標示,本文連結為西班牙文] |
3 | O que torna essa febre altamente preocupante é o fato das mortes envolverem jovens, e não pessoas de grupos mais vulneráveis. Nas ruas da capital, moradores tomam precauções para evitar o vírus, enquanto outros aguardam para ver se ele se espalha. | 墨西哥衛生官方相當重視豬流感[英文]疫情發展,這種疾病已造成墨西哥市68人死亡[英文],另有千人染病,這種流感格外令人擔心,因為死者不僅包括向來較為脆弱的人口族群,亦出現年輕人,民眾在首都市區均採取各種預防措施,避免感染病毒,許多人也在觀察疫情是否擴散。 |
4 | A epidemia levou ao fechamento de museus [es] e escolas, além do cancelamento de eventos culturais [es] e de até mesmo de várias partidas de futebol marcadas para o fim de semana. | 這場流行病造成博物館及學校關閉,文化活動也接著取消,甚至包括許多在週末舉辦的足球賽。 |
5 | Defeña Salerosa do Esta Maraña de Contradicciones [es] resume as reações dos mexicanos frente à epidemia: | Defeña Salerosa在Esta Maraña de Contradicciones 部落格整理墨西哥民眾對此事的看法: |
6 | Há aqueles que acham que trata-se de uma medida governamental para tapar algo “no estilo chupacabras” - “cortina de fumaça”, e esse algo quem sabe poderia ser: ameaças do narcotráfico, golpes na bolsa de valores, etc. Há os que acreditam que estamos mesmo chegando a uma epidemia. Alguns consideram as medidas do departamento de saúde do gabinete presidencial exageradas. | 有些人覺得政府的煙霧彈,只是為了掩蓋「像卓柏卡布拉(Chupacabra)等想像生物般的東西」,這種「東西」的實情眾人皆知,可能是毒品走私、股市詐騙等;人覺得眼前就是種傳染病;有些人很害怕不願意出門,非得出門也一定戴上口罩與圍巾(沒錯,這種高溫下,我看到兩個人戴圍巾),有些人覺得呼吸道已出現黏濁情況;有些人很努力寫下對此事最諷刺、最幽默的字句。 |
7 | Outros estão assustadíssimos e não querem sair de casa, e que, ao fazê-lo, colocam máscaras ou cachecois (sim , com todo esse calor, vi gente com cachecol!). | Intersections部落格的Daniel Hernandez居住於墨西哥市,固定在部落格上提供最新消息,也觀察當地星期五晚上的街道情況: |
8 | Uns que já sentem a mucosidade em suas vias respiratórias. | 但現在道路上情況如何? |
9 | Os demais quebram a cabeça em busca do cometário/frase mais sacárstica e engraçada sobre o assunto. Da Cidade do México, Daniel Hernandez do Intersections traz as últimas notícias em seu blogue e um relato sobre o cenário nas ruas da capital na sexta à noite: | 人們依然出門,大約只有半數人口戴上醫療用口罩,有些藝術派對活動遭到取消,但除此之外,否則當地生活平凡,只比平常多一些超現實感受。 |
10 | Mas como estão as coisas nas ruas nesse exato momento? As pessoas estão para lá e para cá, apenas um ou outro pedestre passa com máscara cirúrgica. | Flickr用戶Victoria於墨西哥市擔任教師,他在上一篇文章裡留言,描述自己在星期五早上前往學校的經驗: |
11 | Alguns eventos artísticos marcados para hoje a noite foram cancelados, mas fora isso a vida no distrito federal segue seu curso normal, talvez só um pouco mais surreal que de costume. | 走進學校,我立刻注意到校園裡完全沒有學生。 |
12 | A usuária do Flickr Victoria, que trabalha como professora na Cidade do México, comentou na postagem de Hernandez sobre a chegada à escola na sexta de manhã: | 之後有人告訴我,這是因為流感疫情爆發地區,我才依稀還記得UNONOTICIAS曾發送一則手機簡訊。 |
13 | Me disseram, ah, é por causa da epidemia de gripe, e aí eu me lembrei vagamente de ter recebido uma mensagem de texto da UNONOTICIAS à meia-noite. | 後來與墨西哥同事外出時,聽他們說這是豬流感首次出現,也揣測情況究竟會有多糟,需要採取多少措施。 |
14 | Fiquei por ali e ouvi todos os colegas mexicanos contarem que essa é a primeira vez que isso acontece, e especular sobre o quão ruim a situação pode vir a ser para que essas medidas tenham sido tomadas. | |
15 | Em seguida foi para casa, de metrô, com minha máscara azul no rosto. | 我搭地鐵回家時,便戴上了藍口罩。 |
16 | Alguns blogueiros estão publicando dicas no caso de alguém contrair e para evitar gripe, como Ana Maria Salazar, que informa que apesar do nome da gripe ela não pode ser contraída por meio da ingestão da carne de porco [es]. O governo planeja vacinar trabalhadores da saúde contra a gripe, mas ainda não há vacinas disponíveis para a população em geral. | 有些部落格告知流感病毒傳染途徑,例如Ana Maria Salazar表示,雖然病毒名為豬流感,人們並不會因食用豬肉而染病。 |
17 | Nesse exato momento, a recomendação é que as pessoas lavem as mãos com frequência e cubram o rosto ao tossir ou espirar, dentre outras medidas. | 政府打算讓衛生工作者接受施打流感疫苗,但一般大眾無法取得,目前政府建議人民勤洗手、咳嗽與打噴嚏時掩住口鼻等原則。 |