Sentence alignment for gv-por-20071008-432.xml (html) - gv-zht-20071011-689.xml (html)

#porzht
1Irã: Milhares de trabalhadores famintos entram em greve伊朗:飢餓勞工罷工抗爭
2Milhares de trabalhadores mal remunerados da usina de cana-de-açúcar Haft Tapeh em Shoush, na província iraniana do Khuzestan [en] começaram uma greve nessa semana. O governo enviou forças de segurança para reprimir trabalhadores, mas a greve continua.伊朗胡齊斯坦省(Khuzestan)境內的Shoush地區中,數千名隸屬於Haft Tapeh甘蔗廠的勞工因拿不到薪資,這兩週開始罷工,政府派遣軍警人員前往鎮壓,但罷工仍未中斷,多名部落客關注此一事件,並提及其他工運份子所面臨的艱困情況。
3Vários blogueiros cobriram o evento, e as difíceis condições dos ativistas trabalhistas. Kaargar (que quer dizer trabalhador) diz [fa] que a greve dos trabalhadores da usina Haft Tapeh começou no sábado, 27 de outubro.署名「苦勞」的部落客表示[Fa],數千名Haft Tapeh甘蔗廠的勞工自10月27日起發動罷工,其中一項口號為「Haft Tapeh勞工很飢餓」,參與人數大約3000,雖然曾一度想在政府大樓前抗議,但遭到警察攔阻。
4No blogue também é dito que o slogan dos trabalhadores não pagos é “Empregados da Haftapeh estão com fome”.他也提及,該工廠員工過去便曾有罷工記錄,政府也每次給予承諾,但從未實現。
5O blogueiro acrescenta que o número de grevistas gira em torno de 3.000 e que eles queriam fazer um protesto na frente do gabinete do governo, mas a polícia não deixou.
6O blogueiro escreve que os funcionários da Haft Tapeh já entraram em greve outras vezes e a cada vez o governo promete e não cumpre.
7Kaargar acrescenta [fa] que:Kaargar亦表示[Fa]:
8“… no quarto dia de greve e protestos, alguns dos funcionários da usina de açúcar Dezfoul, que tinham perdido seus empregos, juntaram-se aos trabalhadores da Haft Tapeh.
9Os grevistas entonavam em coro ‘nosso salário é nosso direito absoluto' (o slogan do governo iraniano é ‘energia nuclear é nosso direito absoluto').”
10Workers-1may diz [fa] que no dia 12 de setembro, todos os 5.000 empregados da Haft Tapeh anunciaram em uma carta a decisão de entrar em greve.
11O blogueiro diz que durante os meses que passaram, os trabalhadores negociaram com o Governo Iraniano, mas receberam promessas vazias.罷工抗爭進入第四天,Dezfoul甘蔗廠的部分失業勞工也前來聲援,他們高喊「工作賺錢是我們的絕對權力」!
12Segundo o blog, uma carta foi enviada à Organização Internacional do Trabalho. Repressão因為伊朗政府先前曾說過「核能發電是我們的絕對權力」。
13Kaargar acrescenta [fa] que as forças de segurança atacaram vários trabalhadores e feriram 10 deles. Um dos ativistas, Ferydoun Nikofard, foi detido dentro de casa.Workers-1may提及,Haft Tapeh全體5000名勞工於9月12日發出公開信,開始罷工;過去幾個月來,勞工代表雖曾與伊朗官員談判,但每次都只得到空頭支票,此次勞工也投書至國際勞工組織。
14Pejvakezendanyan (que quer dizer eco de prisioneiros) diz [fa] que depois de dois dias de greve, os agentes do serviço secreto iraniano colocaram pressão nos trabalhadores, que foram ameaçados de punição severa.
15Segundo o blog, quando os trabalhadores não recebem salários e são ameaçados, é hora da intervenção da Organização Internacional do Trabalho [en].
16Trabalhadores em correntes軍警鎮壓
17Kargaran (que significa Trabalhadores) nos informa [Fa] que os trabalhadores da Haft Tapeh não são os únicos passando por dificuldades.Kaargar另指出[Fa],軍警人員攻擊示威群眾,造成十人受傷,而工運人士Ferydoun Nikofard則在家中遭逮捕。
18O blogue publicou um vídeo de Mahmoud Salehi, um ativista trabalhista no Kurdistan, que está na cadeia. Ele é mostrado no vídeo algemado em um hospital.部落客「獄囚回聲」表示[Fa],經過兩天罷工後,伊朗情報單位開始施加壓力,揚言要讓工人們吃苦頭,他也認為,當勞工受威脅又領不到薪資時,國際勞工組織就該介入處理。
19(texto original de Hamid Tehrami)勞工遭扣押
20O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
21Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.另一位署名「工仔人」的部落客提醒[Fa],除了Haft Tapeh的勞工,還有其他勞工亦面臨困境,他也拿出庫德斯坦省入獄工運人士Mahmoud Salehi的影片,影片中,他人在醫院,卻仍被銬上手銬!
22Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.