# | por | zht |
---|
1 | Blogosfera russa: Visão geral em 2009-2010 | 2009-2010俄國部落格圈概覽 |
2 | Esta análise foi escrita originalmente como parte de uma apresentação sobre a internet russa durante a recente Conferência de Mídia Cidadã do Global Voices 2010. | 本文原為2010年全球之聲公民媒體高峰會中,有關俄羅斯網路概況簡報部分內容 |
3 | Alexey Sidorenko em apresentação na Conferência do Global Voices em Santiago; foto de Gregory Asmolov. | 本文作者於全球之聲聖地牙亞高峰會報告情況,照片由Gregory Asmolov所攝 |
4 | A penetração da internet na rússia chegou aos 38% (quase 40 milhões de usuários [ru]) em 2009. | 基本概況 |
5 | A plataforma de blogs mais popular do país é o Livejournal.com, ainda assim, blogs.mail.ru e liveinternet.ru são também importantes [ru] e influentes. | |
6 | O preço do acesso à internet na Rússia varia de cidade para cidade (de US$10 a US$50 pelo mesmo serviço [en]). O uso de blogs é altamente centralizado: 50% dos usuários da internet são de Moscou e São Petersburgo, 67% dos principais blogueiros são de Moscou [Ru]. | 俄國網路普及率於2009年達到38%([ 近4000萬用戶]),國內最受歡迎部落格平台為Livejournal.com,不過blogs.mail.ru及liveinternet.ru兩者也相當重要且具影響力;國內各地網路使用費差異頗大(相同服務要價10美元至50美元之間);部落格用戶高度集中,全國半數網路使用者位於莫斯科及聖彼得堡兩地,67%的知名部落格來自莫斯科;人口結構與全球相仿,多數部落客年齡介於15至30歲之間,女性多於男性。 |
7 | A demografia é similar à global: A maioria dos blogueiros tem entre 15-30 anos, as mulheres costumam estar mais presentes que os homens. | 2009年至2010年主要趨勢 |
8 | Em situações extremas os blogueiros são os primeiros a espalhar as notícias, agregar informação, manter a pressão sobre a informação. | 俄國部落格圈優點 |
9 | O papel dos blogs e das novas mídias foi crucial do ataque ao metrô de Moscou, do acidente do “Nevsky Express [en], do incêndio em Perm [en] e de outros desastres. Algumas vezes, campanhas em blogs acabaram por causar mudanças na vida real (caso “Live barrier” [en], salvamento do turista na Indonésia [en], caso do passaporte estrangeiro de Oleg Kozlovsky [en] e outros). | 在極端情況下,部落客能最早傳遞消息、匯集資訊、維持資訊張力,在莫斯科爆炸案、Nevsky Express火車事故、Perm地區夜店大火等災難中,部落格與新媒體均扮演重要角色;有些部落格行動亦能帶動實質改變,如警察濫權、援救在印尼旅客、Oleg Kozlovsky外國護照爭議等,不過情況仍不盡理想,失敗經驗仍遠多於成功。 |
10 | Ainda assim, a situação está longe da ideal - a lista dos fracassos da blogosfera russa em promover mudanças é maior que a lista das vitórias e sucessos. | 俄國部落格圈與社會 |
11 | As formas de influência governamental na RuNet está se tornando cada vez mais predominante. | 政府在部落格圈的影響力 |
12 | Abaixo alguns exemplos: | 政府影響網路圈的形式愈來愈多,其中包括: |
13 | Formas negativas de envolvimento: | 負面形式: |
14 | Formas positivas de envolvimento: | 正面形式: |
15 | Finalmente, a internet russa está se tornando um lugar mais politizado e mais regulamentado. Junto com mais confiança e número de leitores, os blogueiros ganham mais atenção por parte das autoridades. | 總而言之,俄國網路政治色彩與管制愈來愈重,部落客因為獲得的信任與讀者與日俱增,故受到政治注意;另一方面,部落格圈結構似乎也反映實體世界的社會結構、偏見及階層關係。 |
16 | Ao mesmo tempo, a estrutura da blogosfera tende a reproduzir a estrutura social offline, tendenciosa e hierárquica. | 校對:Portnoy |