Sentence alignment for gv-por-20101104-12679.xml (html) - gv-zht-20101029-8044.xml (html)

#porzht
1Mianmar: Campanha pelo “Boicote Eleitoral”緬甸:抵制選舉運動
2Embora a eleição de 7 de novembro em Myanmar tenha sido criticada e classificada como uma farsa por muitos países ao redor do mundo, o governo está determinado a avançar com ela.
3Enquanto o dia se aproxima, há reações mistas entre o povo birmanês no país e no exterior.儘管全球多國都批評,緬甸在11月7日要舉辦的選舉是場騙局,政府仍一意孤行,隨著投票日逼近,國內外緬甸民眾反應不一。
4O partido da oposição, a Liga Nacional da Democracia, boicotou a eleição alegando que é “injusta e antidemocrática”, e está incitando os cidadãos a não votar nas eleições [en]. A líder pró-democracia birmanêsa detida, Aung San Su Kyi, também decidiu que não vai votar na eleição [en], embora ela esteja nas listas eleitorais.在野的「全國民主聯盟」宣布抵制選舉,認為「不公平、不民主」,並呼籲國民不要投票,遭軟禁的民運領袖翁山蘇姬(Aung San Su Kyi)雖然也在選票上,但已決定不投票。
5No Japão, o Comitê de Boicote à Eleição de 2010 realizou uma marcha de protesto [en] no Parque Ebitsu, em Tóquio.日本「2010選舉抵制委員會」(2010 Election Boycott Committee)在東京惠比壽公園舉行抗議遊行。
6No estado de Rakhine, cartazes da campanha pelo não foram afixados em vários municípios, onde se lê: “Boicote a Constituição de 2008 e a eleição de 2010: NÃO 2010″. Uma das pessoas que participaram nesta campanha, disse à Arakhan Review:緬甸Rakhine州好幾個城鎮裡,都張貼著「說不運動」的海報,上頭寫著「抵制2008年憲法及2010年選舉:向2010年選舉說不」,其中一名成員向Arakhan Review表示:
7Pela Campanha de Boicote à Eleição, nós colocamos cerca de 1000 cartazes em 12 aldeias de Taung Kote e municípios de Ma Ei um mês antes da eleição de 7 de novembro.在11月7日選前一個月,我們已在Tauung Kote及Ma Ei鎮共12個村莊張貼約千張海報,我們親自前往這些村落,讓村民能參與反抗選舉的活動,之所以同時在兩個鎮進行,是因為他們合起來為一個選區。「
8Temos ido para estas aldeias, para que todos nestas aldeias possam participar nesta campanha contra a eleição do governo. Temos que fazer essa campanha juntos em ambos os municípios de Taung Kote e Ma Ei, pois esses municípios juntos formam uma circunscrição.聯合團 結發展黨」(USDP)及「國家團結黨」(NUP)將是唯二在此選區參選的政黨,故我們不會因抵制而對其他政黨感到抱歉,我們完全反對2008年憲法,故 不可能接受依此憲法舉辦的2010年選舉。
9Outra coisa é que o Partido União do Desenvolvimento Solidário (USDP) e o Partido da Unidade Nacional (NUP) serão os dois únicos partidos concorrendo nesta circunscrição eleitoral, de modo que não precisamos nos sentir mal pelos outros partidos por este boicote.
10Nós nos opomos totalmente À Constituição de 2008, por isso não podemos aceitar estas eleições de 2010 que irá legalizar esta Constituição.在11月7日投票時,將選出下議院498位議員、上議院224位議員,還有州議會與區域議會成員,約四分之一席次將保留給軍方人士。
11Em 7 de novembro, cerca de 498 cadeiras da câmara baixa do Parlamento (Pyi Thu Hlut Taw) e 224 cadeiras da câmara alta (Amyo Thar Hlut Taw) estarão em disputa, incluindo as outras cadeiras das legislaturas estaduais e regionais.
12Cerca de 25% das cadeiras serão reservadas para o pessoal do serviço de defesa.校對:Soup