Sentence alignment for gv-por-20100616-9073.xml (html) - gv-zht-20100617-6505.xml (html)

#porzht
1Índia: Veredito da Tragédia de Bhopal: Muito Pouco, Muito Tarde?印度:波帕爾毒氣慘案判決–太輕又太遲?
2Mulheres protestam em Bhopal - Imagem do usuário do Flickr obbino, usada sob Creative Commons在波帕爾抗議的婦女。
3Na noite do dia 2 para 3 de dezembro de 1984, a Índia despertou para o seu pior desastre industrial quando toneladas do letal gás isocianato de metila (MIC, em sua sigla em inglês) e outras toxinas vazaram de uma indústria de pesticidas da Union Carbide (UCIL, atual Dow Chemical) em Bhopal, Madhya Pradesh, resultando na exposição em grande escala, milhares de mortes e muitos milhares mais de mutilados por toda a vida.圖片來自Flickr用戶 obbino,依據創用CC授權使用。 經過1984年12月2日到3日間的晚上,睡醒後的印度迎接的是該國最慘重的工業災害,當晚有好幾噸致命的異氰酸甲酯氣體與其他有毒物質,從位於中央邦波帕爾市的聯合碳化(Union Carbide)農藥廠公司外洩出來,因為大規模的毒氣接觸污染,造成數以千計的民眾死亡,數量數倍於此的民眾因而終生殘廢。
4Mais de 25 anos mais tarde, um tribunal de Bhopal pronunciou um veredito condenatório sobre o braço indiano da Union Carbide e também condenou oito ex-funcionários da UCIL (todos indianos) como sendo culpado nos termos dos artigos 304-A (causar morte por negligência), 304 - II (homicídio culposo que não chega a ser assassinato), 336, 337 e 338 (negligência grave) do Código Penal Indiano.在超過 25年之後,波帕爾的法院宣判聯合碳化印度公司裁定有罪,該公司8名前主管(均為印度人)也遭定罪,判決依據為印度行法第304-A條(過失致死)、304-II條(不及於謀殺之殺人罪)、336、337與338條(嚴重過失)。
5Eles foram condenados a dois anos de prisão e uma multa de INR100, 000 (aprox. US$ 2.097). A UCIL foi premiada com uma multa de INR500, 000 (aprox. USD 10.483).主管每人被處以2年有期徒刑與10萬盧比(約為2097美元)的罰金,而聯合碳化公司則遭判處50萬盧比(約為10483美元)罰金。
6No entanto, não houve menção na sentença de Warren Anderson [En], o então presidente da Union Carbide Corporation, que pagou fiança, fugiu do país e foi declarado um proscrito depois que ele se recusou a voltar para a Índia a partir de os EUA para enfrentar julgamento.然而,判決中並未提及沃倫安德森(Warren Anderson)這位聯合碳化當年的總裁,他當時棄保逃離印度,在拒絕自美國返回印度受審之後,已被宣告為潛逃犯(absconder)。
7Houve muita especulação e expectativa desde a manhã na medida em que as pessoas esperavam por um veredicto que a maioria dos indianos sentem ter vindo tarde demais para oferecer socorro e encerramento para as vítimas da tragédia de Bhopal.從早晨大家等待這個判決起,便一直有諸多猜測與期待,大多數印度人覺得這個判決來的太晚,無法提供波帕爾毒氣慘案受害者救助以及任何交代。 推特上滿是反映大家心情的意見-從充滿希望到抱持懷疑都有。
8O Twitter ficou repleta de comentários que refletem o humor das pessoas - que variou de esperançoso para cético.viral_gandhi11:噢,今天波帕爾毒氣慘案要判決!
9viral_gandhi11: Ohh segundo dia do julgamento da tragédia de Bhopla!我有個朋友的父親在這宗慘案中喪生,我希望他獲得些許正義,儘管現在才判太晚了!
10Espero que meu amigo que perdeu seu pai nesta tragédia consiga alguma justiça, ainda que agora seja muito tarde!senthilkumarc:波帕爾毒氣慘案…判決日在今天。
11senthilkumarc: Tragédia de Bhopal… Hoje é o dia do julgamento.希望判決的宣判可以完全彰顯正義,雖然說中央調查局已經淡化這個案子。
12Espero que o veredicto pronunciado forneça plena justiça embora a CBI já tenha enfraquecido seu argumento.chaitannya:26年之後…波帕爾毒氣慘案的案件判決日來了。
13chaitannya: Depois de 26 anos… o dia do julgamento do caso da tragédia de Bhopal chegou.一如往常,大魚總是會逃過審判。
14Como de costume, os peixes grandes escaparam do julgamentoDivyeshn:拖延正義就是否定正義。
15Divyeshn: Justiça atrasada é justiça negada.@波帕爾毒氣慘案判決。
16Veredicto da tragédia de @Bhopal.rameshsrivats:過了26年的判決。
17rameshsrivats: Um veredicto depois de 26 anos.真實的波帕爾毒氣慘案在司法體系裡就跟空氣一樣。
18A verdadeira Tragédia de Bhopal é o ar quente do sistema de justiça.有些網友很快就把拖延許久的波帕爾事件,拿來與最近墨西哥灣英國石油深水地平線油井已經在處理中的災難做比較。
19Alguns internautas fora rápidos em traçar um paralelo entre a longa saga de Bhopal com a rapidez com que o recente derrame de petróleo da plataforma Deepwater Horizon da BP no Golfo do México tem sido tratado.shahhameed:波帕爾慘案:印度政府應該要讓聯合碳化像英國石油負責漏油災難一樣擔起責任。
20shahhameed: Tragédia de Bhoplal: O governo indiano deveria responsabilizar a Union Carbide da mesma forma que os EUA estão responsabilizando a BP pela tragédia do óleo對這場判決的回應已經開始在當地民眾以及過去25年來一直為此案件受害者抗爭的行動者之間湧現出來,他們覺得政府、調查局與司法體系不僅辜負了波帕爾人民,也開了一個有害的先例,讓在此國設立工廠營運的大型外國公司順理成章地只需負擔少許責任。
21Reactions to the verdict have already started pouring in.部落客Guhan Saravanan在他的部落格中寫道:
22People on the ground and activists who have been fighting for the cause of the victims for the last 25years feel that the government, the investigative agency and the judiciary have not only let down the people of Bhopal but have set an unhealthy precedent for the way in which big foreign companies setting up industries in the country operate, namely with little accountability.花了25年來定8個人的罪,然後把他們全丟進牢裡2年。 在印度,沒人會覺得奇怪 - 這種事長期以來總是這樣。
23Reações ao veredito já começaram a fluir.而當這事扯到波帕爾這種等級的工業災難,更是自然就會這樣,因為印度政府也牽涉其中。
24Popular no local e ativistas que lutam pela causa das vítimas ha 25 anos, sentem que o governo, a agência de investigação e o Judiciário não só decepcionaramo povo de Bhopal, mas abriram um nada saudável precedente para a maneira pela qual grandes empresas estrangeiras criando indústrias no país operam, ou seja, com pouca responsabilidade.正當政府與企業還在爭論責任誰擔、多少補償才足夠,而又能支付多少的同時,受害者仍持續受苦,而且至今還未適時的獲得補償。
25O blogueiro Guhan Saravanan escreve em seu blog: Demorou 25 anos para condenar oito pessoas e jogá-las atrás das grades por dois anos.當受害者要求考量到他們的困難,提出復健與醫療照護需求時,卻被當作耳邊風。
26Na Índia ninguém está surpreso - as coisas demoram assim.波帕爾毒氣慘案已經變成是人性與人權之間彼此相對的課題。
27E quando é por um desastre industrial da magnitude de Bhopal, é natural, porque o governo da Índia está envolvido.許多推文對此項判決作出回應,在此摘錄幾則如下:
28Enquanto o governo e a indústria lutavam sobre em quem era o responsável, quanto era uma compensação suficiente e em como a mesma seria paga, as vítimas continuaram a sofrer e não foram devidamente compensadas até a data.Mohit_Panwar:波帕爾毒氣慘案今天判決。
29Demandas para reabilitação e cuidados médicos caíram em ouvidos surdos assim como se fez a revisão dos seus problemas.最長的刑期是2年。
30A Tragédia de Bhopal tornou-se um estudo em contraste entre a humanidade e os direitos humanos.這就好像是第二次殺掉那些無辜的15000人。
31Tuítes expressando reações ao veredito foram capturados abaixo:我反對這判決。
32Mohit_Panwar: Veredito sobre a Tragédia de Bhopal hoje. pena máxima é de 2 anos.你呢?
33é como matar aquelas 15 mil pessoas inocentes uma segunda vez.parthi_trends :法庭這次判決可以被視作第二次@波帕爾慘案。
34Eu me posiciono contra isto.Supriya1310:8名波帕爾毒氣外洩案的犯人被判處2年刑期….
35E você??在等了25年之後!
36parthi_trends: O veredito do tribunal pode ser considerado como Tragédia de #Bhopal parte 2..這是開玩笑嗎?
37Supriya1310: Oito condenados no caso do vazamento de gás de Bhopal pegarão dois anos de prisão depois de 25 anos .. espere!jeyaganesh:怒!
38é uma piada?波帕爾毒氣外洩罪魁禍首金蟬脫殼
39jeyaganesh: Ultrage! culpados pelo vazamento de gás de Bhopal afiançadosshekharkapur:如果「波帕爾」發生在美國,企業與所有保險公司會因為賠償所需的總額而耗光資產。
40shekharkapur: Se “Bhopal” ‘tivesse acontecido em os EUA, a empresa e todas as asseguradas teriam sido exterminadas pela quantidade de dinheiro para pagar como compensaçãosavvysliver:在波帕爾災難中,印度法院判決7個人,他們殺害了數千人卻只受到輕微的懲戒。
41savvysliver: : Tribunal indiano condena 7 no desastre de Bhopal, que matou milhares de pessoas, com apenas um tapa nas mãosAdvaitBorate:對波帕爾毒氣慘案而言太輕又太遲了:(
42AdvaitBorate: Muito pouco, muito tarde no caso da Tragédia de Bhopal: (聯合碳化公司對判決做出回應時,把自己撇清的乾乾淨淨,說那場災難應該負責的聯合碳化印度公司而不是他們(意指聯合碳化總公司或者其高級職員),而且他們也不是這個印度司法管轄之下的案件所指涉的對象。
43When reached for their reactions to the verdict, Union Carbide washed their hands off, saying that it was UCIL and not they (i.e. Union Carbide or it's officials) who were accountable and part of this case/ under the jurisdiction of Indian courts.而議會中的在野黨目前援引波帕爾案件, 尋求能重新思考提案討論中的爭議性核能責任法案,專欄作家/新聞記者Madhavan Narayanan或許已在推文中對目前最需要的做出了總結:
44Quando foram pedidas suas reações ante o veredito, a Union Carbide lavou as mãos, dizendo que foi a UCIL e não eles (ou seja, nem a Union Carbide nem seus funcionários) responsáveis e parte deste processo / sob a jurisdição dos tribunais da Índia.讓我們將CSR的典範,轉換成CSA:從企業社會責任(responsibility)轉換成企業社會課責(accountability)。
45Agora que a oposição no parlamento cita o caso de Bhopal para voltar a pensar sobre o polêmico projeto de lei de responsabilidade nuclear, o colunista e jornalista Madhavan Narayanan talvez resuma melhor a necessidade da hora neste tuíte(譯註:波帕爾毒氣造成立即死亡的有2200多人,爾後在一週內死亡的有15000多人,因而本文中有兩種死亡數據。)
46Vamos mudar o paradigma da RSC para a TSC: da responsabilidade social corporativa para transparência social corporativa.圖片來自Flickr的obbino
47Crédito da imagem: obbino no Flickr校對:Soup