# | por | zht |
---|
1 | Haiti: Após o terremoto, testemunhos da destruição no Twitter | 海地:強烈震災直擊 |
2 | Como resultado do terremoto catastrófico de 7 pontos na escala Richter que atingiu a ilha esta noite (12 de janeiro), o “Haiti” está atualmente entre os tópicos mais discutidos no Twitter. | 由於海地在1月12日晚間發生芮氏規模7. |
3 | Entre a massa de retweets de notícias da mídia de massa e tweets enviando orações e mensagens positivas para a ilha caribenha, constam testemunhos do músico e hoteleiro Richard Morse, que enviava as mensagens como @RAMHaiti. | 0的大地震,讓「Haiti」一詞成為Twitter網站熱門關鍵字,許多人在Twitter轉載主流媒體報導,或是為海地祈禱,音樂家兼旅館老闆Richard Morse(@RAMHaiti)也提供各種目擊記錄,他在當地晚間六點的首發訊息指出: |
4 | Morse postou seu tweet inicial por volta das 6h, horário do Haiti, relatando que: | 我在自己的旅館裡沒事…網路還能用,但電話斷線了! |
5 | Estamos bem no oloffson [o hotel que ele administra] … a internet está online !! sem telefones ! espero que tudo esteja bem .. vários prédios grandes em Porto Príncipe [capital do Haiti] estão no chão ! | 希望一切沒事,首都太子港(Port au Prince)許多大型建築物都倒了! |
6 | Uma série de tweets enviados uma hora depois relataram: | 他之後發送一連串訊息: |
7 | muitos boatos sobre quais prédios foram derrubados.. | 首都幾乎完全停電…還聽得見尖叫聲,不過一片漆黑讓聲音慢慢平息。 |
8 | O Castel Haiti, atrás do Oloffson está uma pilha de escombros.. o prédio tinha 8 andares | 關於哪棟建築物已倒塌的傳聞不斷…我的旅館裡沒什麼嚴重損失,但附近許多大型建築物都塌了。 |
9 | Nossos hóspedes estão sentados na entrada da garagem.. sem danos sérios aqui no Oloffson, mas muitos prédios enormes na área desmoronaram | 我聽說總統府部分已毀壞…在Rue Capois的UNIBANK銀行也震壞了。 |
10 | Disseram-me que partes do Palácio desmoronaram.. o UNIBANK aqui na rua Capois desmoronou | 人們用擔架將民眾抬走 |
11 | as pessoas estão trazendo outras em macas | 除了幾處火光,太子港一片黑。 |
12 | Porto Príncipe está na escuridão, exceto por alguns incêndios | 旅館對面正在興建的大型醫院倒塌。 |
13 | Um hospital enorme que estava sendo construido na frente do Oloffson desmoronou | 開始出現車流…我看到遠處有光線往碼頭去。 |
14 | os carros estão começando a circular… vejo luzes à distância na direção do cais Mais tarde, Morse re-tweetou @isabelleMORSE, que relatou “ muita destruição na Grand Rue (Avenida Dessalines), Daniel More está bem. | 之後他轉載@isabelleMORSE的訊息,指稱「Ave Dessalines大多數設施都毀了,Daniel Moral沒事,但警察局、大教堂、電訊公司、聖安尼教堂也完了」。 |
15 | A estação de polícia, a catedral, a empresa de telecomunicações do centro, a Igreja de Sta. | 到了當地晚間7點30分,Richard Morse寫道: |
16 | Anne, tudo destruído”. | 電話恢復運作…接到朋友來電,他的家倒塌,孩子受傷但無大礙。 |
17 | Logo após 7:30pm, horário do Haiti, Morse escreveu que: | 有幾個人出現在旅館…道路因斷垣殘壁而中斷…Grand Rue受創甚深,我聽說總醫院也毀壞。 |
18 | As pessoas precisam de suprimentos médicos… alimentos e habitação; Não sei qual a situação referente à água; | 人們需要醫療用品…食物、避難所,我不知道供水狀況如何。 |
19 | Então, por volta de 7:45pm: | 至7點45分左右: |
20 | outro tremor.. as pessoas estão gritando e enlouquecendo em direção ao estádio… muita cantoria e orações em grande número de pessoas. | 另一起餘震…人們在不遠處的體育館裡驚聲尖叫…很多人在館內唱詩歌與祈禱。 |
21 | E por volta de 8:40pm: | 當地晚間8點40分時: |
22 | mais um tremor… um pouco maior… muitos gritos no centro… essa vai ser uma longa noite | 又一起餘震…這次時間較長…市區很多人在尖叫…今晚會很漫長。 |
23 | O que também está proliferando no Twitter são fotos da destruição tiradas por cidadãos, como estas abaixo, alegadamente enviadas ao usuário do Twitter @marvinady pelo jornalista da Rádio 1 no Haiti, Carel Pedre. | Twitter上也流傳許多受創照片,例如海地第一電台記者Carel Pedre寄送給@marvinady的畫面: |
24 | @LisandroSuero também postou fotos da destruição, incluindo esta foto abaixo: http://main.carelpedre.com/ | @LisandroSuero也張貼震災照片,例如以下這張: |