Sentence alignment for gv-por-20140312-50937.xml (html) - gv-zht-20140601-17178.xml (html)

#porzht
1Post no Facebook criticando a ocupação da Crimea causa demissão de jornalista russo臉書上批評俄國佔領克里米亞 新聞記者遭解雇
2“Um soldado “não-identificado” defende gato que fala russo.「身分不明」的士兵在捍衛一隻講著俄語的貓。「
3“Obrigado pelo fato de eu não mais ser “kit” (“gato” em ucraniano, o homônimo “kit” em russo significa baleia).我不再是『kit』了,謝謝」(kit是同音異意字,在烏克蘭語是「貓」,在俄語是「鯨魚」),網路上的匿名影像
4Imagem encontrada online, autoria desconhecida.人們總是談到俄羅斯對於媒體和網路的管理審查制度,但事實上更常見的是新聞機構的自我審查,而且是在企業較低層級裡進行。
5Enquanto muito se fala sobre a aplicação de censura na internet e imprensa por parte do governo russo, o que acontece com mais frequência é, na verdade, a imposição da auto-censura em veículos de imprensa em um nível mais baixo, corporativo.以下正是一個例證 -- 近期在彼爾姆(Perm),一位新聞記者遭到解雇,因為轉貼了一篇雖然有些尖刻但相對無害的部落格文章到自己的臉書頁面。 這篇文章的原文是Vologodsk的羅曼南科(Roman Romanenko)於2014年3月4號寫的。
6No caso em questão, um jornalista foi recentemente demitido na cidade de Perm por republicar em sua página no Facebook um post - relativamente inocente, embora sarcástico - do blog de outra pessoa.也在媒體圈工作的羅曼南科,在文章中寫了一段具諷刺意味的言論,呼籲普丁保護「說俄話的人們」來「佔領」沃洛格達州[位於俄羅斯境內]。
7O post original foi escrito por Roman Romanenko, do distrito de Vologodsky, em 4 de março 2014.當然羅曼南科意指所謂的俄國佔領克里米亞半島一事(俄國官方始終否認俄國軍隊現今在那裏)。
8Nele, Romanenko, que também trabalha na imprensa, escreveu uma declaração irônica convocando Putin a “ocupar” a região russa de Vologodsky, a fim de proteger os direitos de moradores “falantes de russo”.他具體的寫道[俄]:
9Romanenko estava referindo-se, evidendemente, à suposta ocupação russa da Península da Crimeia (local cuja presença de tropas ainda é negada por oficiais russos).我們這裡都說俄話,然而我們的權利遭到了侵犯。
10Ele escreveu [ru] precisamente o seguinte:我們的病人無法得到所需的藥物與醫療關注,我們的教育一年比一年還要糟。
11Todos nós aqui falamos russo, e nossos direitos estão sendo feridos.[…] 此外,我們聽說你正計畫花一大筆預算改善克里米亞當地的生活。
12Nossos doentes não conseguem obter os medicamentos e cuidados médicos que de necessitam, nossa educação só piora a cada ano […] Além disso, ouvimos dizer que você está planejando gastar uma grande verba para melhorar a vida dos moradores da Crimeia.我們不免想要問:可以把我們花的這些錢,拿來改善沃洛格達州地區的生活嗎?
13Perguntamos com hesitação: será que este dinheiro não poderia ser usado para melhorar a vida na região de Vologodsky?我們這區已經有嚴重的負債,我們沒有錢買任何東西。
14Pois nossa região está muito endividada, não temos dinheiro para nada.我們還需要陸橋、道路、運動、產業發展、新的工作地點等等…
15E precisamos de pontes, estradas, esportes, desenvolvimento industrial, novas vagas de trabalho…來自彼爾姆的新聞記者亞歷山大.
16Alexander Erenko, jornalista baseado em Perm, compartilhou [ru] a mensagem acima em sua parede, alterando a região de Vologodsky para a sua própria cidade.愛蘭科(Alexander Erenko),轉貼[俄]這個訊息到他的臉書塗鴉牆,把沃洛格達州地區替換成自己的家鄉。
17Apesar da republicação ter sido compartilhada apenas 44 vezes, em contraste com as 3.323 vezes que o post original de Romanenko foi compartilhado, a postagem aparentemente desagradou aos chefes de Erenko.盡管相對於原文的3323次分享次數,這則訊息只被分享了44次,但這則貼文顯然與愛蘭科的某位主管發生衝突。 根據彼爾姆迴聲電台的報導(莫斯科迴聲的當地辦公室)[俄],他在一個小時之內就遭到了解雇。
18O jornalista foi demitido dentro de uma hora, segundo relato da Echo de Perm [ru] (redação local da rádio Echo Moskvy [Eco de Moscou]).在這期間,羅曼南科並不是唯一一個提出莫斯科對待克里米亞潛在公民,與對待他們自身公民有所差異的人。
19Enquanto isso, Romanenko não foi o único a levantar a questão da incongruência entre a forma como Moscou aparenta tratar os cidadãos da Crimeia e a forma como trata seus próprios cidadãos, em casa.下方由部落客伊琳娜‧佩特洛娃(Irina Petrova)發表的推特被轉貼了幾乎一千次,反對黨的領袖阿列克謝.
20O tweet a seguir, da blogueira Irina Petrova, foi compartilhado quase mil vezes, inclusive pelo líder da oposição Alexey Navalny (ainda que ele esteja atualmente sob prisão domiciliar e tecnicamente incomunicável):納瓦爾尼(Alexey Navalny)也在其中(儘管他目前正遭到居家軟禁以及單獨監禁):
21O governador da região de Moscou reservará 40 milhões de rublos do orçamento regional para restaurar um hospital na Crimea.莫斯科地區首長要從地方預算撥四千萬盧布,來維修克里米亞的一所醫院。 他一定是瘋了!
22Loucura!!他有去過莫斯科地區的醫院嗎???
23Será que ele já visitou os hospitais de Moscou???譯者:debby 校對:Ameli