Sentence alignment for gv-por-20120111-26359.xml (html) - gv-zht-20120112-12449.xml (html)

#porzht
1Rising Voices abre seleção para projetos em mídia-cidadã Prazo para envio de propostas: sexta-feira, 3 de fevereiro de 2012, às 23:59 GMTRising Voices 公民媒體贊助計劃開始徵件!
2Os micro-financiamentos do Rising Voices para projetos de mídia cidadã representam uma parte importante da nossa missão de apoiar e nutrir comunidades com pouca representação, de forma a possibilitar que elas tirem o máximo proveito possível de ferramentas participativas de mídia digital.徵件截止期限:2012年二月三日(週五)11:59 PM GMT
3Desde de 2007, esses pequenos financiamentos representam uma oportunidade para que indivíduos, redes e grupos comunitários, e outras organizações desprovidas de acesso a financiamentos maiores passem adiante conhecimentos, ajudando a membros da comunidade onde atuem a usar tais ferramentas, além de prover apoio contínuo.發聲計劃(RV)的一個重要任務就是要支持跟培育能見度低的社群,讓他們也能獲得參與式數位媒體工具帶來的益處。 2007年起,我們就開始提供小額資,鼓勵向外發聲的公民媒體。
4É com prazer que o Rising Voices anuncia a seleção para a rodada 2012 de micro-financiamento e já está aceitando propostas de projetos no valor de até US$ 4.000,00 (quatro mil dólares norte-americanos) para projetos de mídia digital em todo o mundo.這筆小額資助讓個人、草根社團、網絡以及其他欠缺關鍵投資的組織能夠將其知識傳達給外界,藉由教導社群如何使用數位工具,以及提供持續的支持。
5A oportunidade de financiamento está aberta coletivos, indivíduos (pessoas físicas) e a organizações não-governamentais (ONGs), sendo que incentivamos parcerias entre indivíduos e organizações.發聲計劃很高興宣佈2012年的小額資助徵件活動正式開始,我們現正接受各方提案,最高資助金額為美金4000元。
6Por exemplo, se uma ONG candidata não contar com profissionais experientes em mídia-cidadã na sua equipe, é extremamente importante que a instituição busque apoio junto à comunidade blogueira local para encontrar facilitadores com o conhecimento necessário.任何個人、團體、以及非政府組織都可以申請資助。
7Por outro lado, também seria bastante benéfico que os candidatos individuais firmassem parcerias com uma ONG da comunidade em que planejam atuar, de modo a fortalecer o projeto e ampliar o seu impacto.我們鼓勵個人跟團體互相結合成伙伴來申請,例如,如果一間NGO在編制內缺乏公民媒體訓練師,那麼在當地的部落格社群中尋求合作,找到適合且有所需技巧的訓練師便極為重要。
8Não há exigências de registro legal para a organização, mas é preciso que os projetos selecionados tenham acesso a uma conta bancária capaz de receber transferências bancárias internacionais.個人申請者也可以從想要服務的社群中找到組織來搭檔,這樣一來可以加強計劃的影響力,並且比較能夠接觸潛在的計劃參與者。
9O Rising Voices espera receber propostas de projetos que compartilhem conosco a nossa missão de dar a voz a novas comunidades ou falantes de idiomas pouco conhecidos na conversa global que acontece na internet, através do uso da mídia-cidadã.組織不需要經過法律註冊,但我們要求被選上的計劃要能有可以接受國際跨行轉帳的銀行帳戶。
10A atividade principal do projeto deve ser o oferecimento de workshops e treinamento em mídia-cidadã para a comunidade em questão, aliado a ações de apoio técnico e aconselhamento para os participantes.Rising Voices 發聲計劃要找得提案是與我們自身任務一致,能幫助新社群或是能見度低的語言使用者社群,透過使用參與式的公民媒體在線上全球對話中發聲的計劃。
11Por favor, leia nossa lista de projetos atuais e passados para ver exemplos de iniciativas que já foram contempladas.計劃的主要活動應該包括針對目標社群的公民媒體培訓工作坊,以及關鍵且持續的支持跟教導。
12Exemplos de projetos interessantes incluem:請見我們目前正在培育以及曾經培育過的資助計劃。
13As ideias para projetos não se limitam a essas, e incentivamos que os candidatos usem a criatividade, sem deixarem de ser realistas nas propostas apresentadas.有潛力的計劃範例包括: 計劃的點子不限於上述這些,我們鼓勵你提出有創意也有實踐可能的提案。
14Os interessados devem completar o formulário online (clique aqui), que também deve incluir um orçamento detalhado.有興趣申請的人士需要在線上完成提案(連結在此),包括清楚的預算規劃。
15É extremamente importante que os candidatos sigam os indicativos de limite de texto ao responder para cada pergunta.最重要的是申請者必須遵照每個問題的字數要求。
16Se você prefere fazer o download do formulário de modo a completá-lo sem precisar estar conectado à Internet, por favor, acesse o documento aqui (formato Google Doc).如果你想要下載申請文件並在離線狀態下完成問題,之後再上傳,請下載這個文字檔案(Google Doc)。
17No entanto, as candidaturas devem ser enviadas pela internet, e não é possível aceitar nenhum arquivo em anexo.所有申請提案都必須線上提交,我們不接受額外附件。
18Ao enviar seu formulário, você verá uma tela de confirmação como essa.當你填妥申請表,你會看見像這樣的確認畫面。
19Nós apoiamos e encorajamos o envio de projetos de todos os cantos do planeta, mas todos os formulários devem ser preenchidos em inglês por ser este o idioma comum do nosso comitê de seleção.我們歡迎也鼓勵世界各個角落的計劃,但因為大部份評選人的共同語言是英文,因此提案請務必用英文寫作。
20Os financiamentos oferecidos pelo Rising Voices variam entre US$ 2.000,00 e US$ 4.000,00.Rising Voices 發聲計劃贊助金額從2000美金到4000美金不等。
21Por favor, seja o mais cuidadoso, detalhista e realista possível enquanto estiver definindo o seu orçamento.在規劃預算時,請儘量深思熟慮、仔細,並考量現實狀況。
22Candidatos são encorajados a apresentar orçamentos menores que o limite de US$ 4.000,00, pois valores menores nos permitirão financiar um número maior de projetos.我們鼓勵申請人提交的預算少於4000美金,因為這樣我們便能資助更多計劃
23O prazo para o envio do formulário é 23:59 GMT do dia 3 de fevereiro de 2012 (Favor confirmar o prazo equivalente no fuso horário de sua área).申請期限為2012年二月3日,11:59 PM GMT(請再次確認你所在區域的時區所對應的時間)。
24As propostas serão revisadas por um comitê formado pela equipe e voluntários do Global Voices, além de ganhadores de financiamentos oferecidos pelo Rising Voices em edições anteriores.提案將會由全球之聲的員工、志願者、以及之前的受資助者共同組成的評選委員會審查。
25Os novos contemplados serão anunciados em 28 de fevereiro de 2012.我們期望在2012年2月28日公佈受贊助名單
26As propostas contempladas serão divulgadas com destaque nas redes do Global Voices.成功獲得資助的計劃將會顯著的在全球之聲網絡上被凸顯。
27Os responsáveis serão solicitados a assinar um acordo de financiamento, que definirá como será feita a prestação de contas, atribuição de responsabilidades e outros termos e condições relacionados à distribuição do financiamento.受資助者必須簽署一份同意書,包括資助金使用上的會計、報導跟其他規範與條件。
28As iniciativas contempladas também devem publicar atualizações regulares sobre o andamento do projeto no site do Rising Voices, manter contato permanente com a equipe do Rising Voices e também participar ativamente da comunidade Rising Voices.受資助者也必須定期在發聲計劃的網站上發表計劃的動態,時常與發聲計劃的員工溝通,並積極參與社群中的事務。
29Fique à vontade para tirar suas dúvidas na caixa de comentários abaixo ou enviando um e-mail para eddie [arroba] globalvoicesonline [ponto] org.如果你有任何問題歡迎在迴響區隨時發問,或是寄email到eddie [at] globalvoicesonline [dot] org.
30Boa sorte!Good luck!