Sentence alignment for gv-por-20090426-2886.xml (html) - gv-zht-20090425-2494.xml (html)

#porzht
1México: Epidemia de gripe suína deixa país em alerta墨西哥:爆發豬流感疫情
2Autoridades de saúde mexicanas estão preocupadas com a epidemia de gripe suína, que já causou a morte de 68 pessoas na Cidade do México e deixou outras mil pessoas adoecidas.[除另標示,本文連結為西班牙文]
3O que torna essa febre altamente preocupante é o fato das mortes envolverem jovens, e não pessoas de grupos mais vulneráveis. Nas ruas da capital, moradores tomam precauções para evitar o vírus, enquanto outros aguardam para ver se ele se espalha.墨西哥衛生官方相當重視豬流感[英文]疫情發展,這種疾病已造成墨西哥市68人死亡[英文],另有千人染病,這種流感格外令人擔心,因為死者不僅包括向來較為脆弱的人口族群,亦出現年輕人,民眾在首都市區均採取各種預防措施,避免感染病毒,許多人也在觀察疫情是否擴散。
4A epidemia levou ao fechamento de museus [es] e escolas, além do cancelamento de eventos culturais [es] e de até mesmo de várias partidas de futebol marcadas para o fim de semana.這場流行病造成博物館及學校關閉,文化活動也接著取消,甚至包括許多在週末舉辦的足球賽。
5Defeña Salerosa do Esta Maraña de Contradicciones [es] resume as reações dos mexicanos frente à epidemia:Defeña Salerosa在Esta Maraña de Contradicciones 部落格整理墨西哥民眾對此事的看法:
6Há aqueles que acham que trata-se de uma medida governamental para tapar algo “no estilo chupacabras” - “cortina de fumaça”, e esse algo quem sabe poderia ser: ameaças do narcotráfico, golpes na bolsa de valores, etc. Há os que acreditam que estamos mesmo chegando a uma epidemia. Alguns consideram as medidas do departamento de saúde do gabinete presidencial exageradas.有些人覺得政府的煙霧彈,只是為了掩蓋「像卓柏卡布拉(Chupacabra)等想像生物般的東西」,這種「東西」的實情眾人皆知,可能是毒品走私、股市詐騙等;人覺得眼前就是種傳染病;有些人很害怕不願意出門,非得出門也一定戴上口罩與圍巾(沒錯,這種高溫下,我看到兩個人戴圍巾),有些人覺得呼吸道已出現黏濁情況;有些人很努力寫下對此事最諷刺、最幽默的字句。
7Outros estão assustadíssimos e não querem sair de casa, e que, ao fazê-lo, colocam máscaras ou cachecois (sim , com todo esse calor, vi gente com cachecol!).Intersections部落格的Daniel Hernandez居住於墨西哥市,固定在部落格上提供最新消息,也觀察當地星期五晚上的街道情況:
8Uns que já sentem a mucosidade em suas vias respiratórias.但現在道路上情況如何?
9Os demais quebram a cabeça em busca do cometário/frase mais sacárstica e engraçada sobre o assunto. Da Cidade do México, Daniel Hernandez do Intersections traz as últimas notícias em seu blogue e um relato sobre o cenário nas ruas da capital na sexta à noite:人們依然出門,大約只有半數人口戴上醫療用口罩,有些藝術派對活動遭到取消,但除此之外,否則當地生活平凡,只比平常多一些超現實感受。
10Mas como estão as coisas nas ruas nesse exato momento? As pessoas estão para lá e para cá, apenas um ou outro pedestre passa com máscara cirúrgica.Flickr用戶Victoria於墨西哥市擔任教師,他在上一篇文章裡留言,描述自己在星期五早上前往學校的經驗:
11Alguns eventos artísticos marcados para hoje a noite foram cancelados, mas fora isso a vida no distrito federal segue seu curso normal, talvez só um pouco mais surreal que de costume.走進學校,我立刻注意到校園裡完全沒有學生。
12A usuária do Flickr Victoria, que trabalha como professora na Cidade do México, comentou na postagem de Hernandez sobre a chegada à escola na sexta de manhã:之後有人告訴我,這是因為流感疫情爆發地區,我才依稀還記得UNONOTICIAS曾發送一則手機簡訊。
13Me disseram, ah, é por causa da epidemia de gripe, e aí eu me lembrei vagamente de ter recebido uma mensagem de texto da UNONOTICIAS à meia-noite.後來與墨西哥同事外出時,聽他們說這是豬流感首次出現,也揣測情況究竟會有多糟,需要採取多少措施。
14Fiquei por ali e ouvi todos os colegas mexicanos contarem que essa é a primeira vez que isso acontece, e especular sobre o quão ruim a situação pode vir a ser para que essas medidas tenham sido tomadas.
15Em seguida foi para casa, de metrô, com minha máscara azul no rosto.我搭地鐵回家時,便戴上了藍口罩。
16Alguns blogueiros estão publicando dicas no caso de alguém contrair e para evitar gripe, como Ana Maria Salazar, que informa que apesar do nome da gripe ela não pode ser contraída por meio da ingestão da carne de porco [es]. O governo planeja vacinar trabalhadores da saúde contra a gripe, mas ainda não há vacinas disponíveis para a população em geral.有些部落格告知流感病毒傳染途徑,例如Ana Maria Salazar表示,雖然病毒名為豬流感,人們並不會因食用豬肉而染病。
17Nesse exato momento, a recomendação é que as pessoas lavem as mãos com frequência e cubram o rosto ao tossir ou espirar, dentre outras medidas.政府打算讓衛生工作者接受施打流感疫苗,但一般大眾無法取得,目前政府建議人民勤洗手、咳嗽與打噴嚏時掩住口鼻等原則。