# | por | zht |
---|
1 | África do Sul: Usando Celulares para Combater a AIDS. | 南非:手機,對抗愛滋的新利器 |
2 | A África do Sul encontrou uma nova arma em sua luta contra o HIV/AIDS - os telefones celulares. | 最近南非找到對抗愛滋病毒的新利器:手機。 |
3 | Uma nova iniciativa enviará mensagens de texto diárias e gratuitas para encorajar os sul-africanos a fazerem o teste e o tratamento da doença. | 新的計畫方案即是每日發送免費簡訊,鼓勵民眾勇於檢驗及對抗愛滋。 |
4 | O projeto, chamado Projeto Masiluleke ou Projeto M, foi anunciado semana passada durante a conferência Pop! | 上星期在美國緬因州舉行的「2008年Pop! |
5 | Tech 2008, no Maine, EUA. Ele aproveita a popularidade dos telefones celulares na África do Sul, e os utiliza para combater os altos índices de HIV e tuberculose (TB) no país. | Tech會議」中公布了名為Masiluleke計畫或M計畫(譯按:Masiluleke在南非祖魯語裡意為「智慧會議」及「援助」之意)。 |
6 | A primeira parte do projeto enviará ao público em geral aproximadamente um milhão de mensagens de texto gratuitas, todos os dias, durante um ano, incentivando-os a telefonar para centrais de atendimento dedicadas à informar sobre TB e Aids. | 此計畫利用手機在南非的普及,努力對抗猖獗的愛滋及結核病。 計畫內容的第一階段,是在一年中每天發送簡訊給大約一百萬手機用戶,鼓勵民眾踴躍撥打給愛滋與結核病客服中心。 |
7 | Essas mensagens serão enviadas na forma de torpedos “Please Call Me”, um tipo de mensagem de texto amplamente utilizada em toda a África. | 另外,此類簡訊會包含在南非盛行的「請與我聯絡」(“Please Call Me”)簡訊服務中。 |
8 | White African reflete sobre o projeto e sua tecnologia: | White African詳述此項計畫與科技服務: |
9 | “Gustav Praekelt - um dos mais reconhecidos especialistas em telefonia celular na África - está nos ajudando a conduzir o programa. | 非洲最權威的行動電話專家Gustav Praekelt也投身於此計劃。 |
10 | Ele é feito utilizando o espaço livre para 120 caracteres em sistema SMS do torpedo “Por favor, me ligue” que é usado na África. | 此簡訊利用南非「請與我聯絡」簡訊服務系統中免費的120個字數,增加聯絡訊息,讓民眾可以私下來接受HIV治療,不用擔心會蒙羞或留下污名。 |
11 | Eles veiculam mensagens estimulando as pessoas a procurar tratamento para o HIV com privacidade, de forma que elas não precisem se preocupar com qualquer estigma agregado a esse tratamento.” | 羞恥與錯誤觀念被認為是南非民眾很少會接受愛滋檢測與治療的主要原因。 |
12 | O estigma, assim como a desinformação, são tidos como as principais razões do baixo número de sul-africanos que fazem o teste e o tratamento para o HIV. | 根據此計畫案的負責人,雖然南非大約有五百七十萬民眾與HIV為伍,卻只有百分之五的人曾接受檢驗。 |
13 | De acordo com os organizadores do projeto, apesar de mais ou menos 5,7 milhões de pessoas viverem com o HIV na África do Sul, apenas 5 por cento da população já foi testada para o vírus. | 南非的結核病人數也是全球排名前幾名,結核病也是HIV帶原者最常見感染身故的併發症。 |
14 | A África do Sul também apresenta um dos números mais altos de casos de tuberculose, uma causa de morte comum entre as pessoas com HIV. | M計畫的創立目的在於對抗愛滋與結核病。 |
15 | O Projeto M foi criado para ajudar a combater ambas as doenças. | 它從Pop! |
16 | Ele teve origem no programa Pop! | Tech促進計畫(Pop! |
17 | | Tech Accelerator program)發跡,亦有國際性組織群起響應,如iTeach教學平台、the Praekelt Foundation、青蛙設計公司(Frog Design)、諾基亞西門子通信公司以及國家地理學會。 |
18 | Tech Accelerator, e reúne uma coalisão internacional de parceiros, incluindo iTech, a Fundação Praekelt, frog design, Nokia Siemens Networks e a National Geographic Society. | 3 Sheep指出此項計畫顯示出通信服務在南非社會網絡中的地位: |
19 | 3 Sheep ressalta que o uso de celulares no projeto mostra o quanto eles estão integrados à cultura sul-africana, acrescentando: | 很多國家都沒有一個現成的基礎網絡,所以希望使用行動通信網路當作互相聯絡的工具。 |
20 | “Muitos países não têm uma infraestrutura de telefonia fixa estabelecida, e estão vendo a rede móvel como um meio para a comunicação em massa… No passado, outros meios, como o rádio, teriam sido utilizados para um trabalho dessa natureza, mas o projeto sul-africano demonstra a importância de considerar todos os canais no esforço para chegar à população”. | 其他的大眾媒體,例如廣播,原本會是被用來推廣此項工作的利器,但是南非的這個計畫呈現一件重要的概念:必須使用能最廣泛傳播的工具。 |
21 | Embora esse não seja o primeiro projeto do tipo na África do Sul, os organizadores dizem que ele é o maior uso já feito de telefones celulares para o envio de mensagens sobre saúde. | 雖然此類的計畫在南非不是第一次,但策劃者說,這卻是第一次這麼廣泛使用手機來傳送健康資訊。 |
22 | E até agora o projeto tem se mostrado muito promissor. | 目前看來此計畫前景看好。 |
23 | Na fase inicial de testagem, a campanha das mensagens de texto ajudou a triplicar o volume médio de chamadas diárias para o National AIDS Helpline, em Johannesburgo. | 先前的簡訊測試宣傳活動,在約翰尼斯堡撥打國家愛滋服務專線的每日平均來電量增加三倍。 如果計畫實際執行後也能這麼成功,希望也能擴展到整個非洲大陸。 |
24 | Se o projeto for bem-sucedido após o lançamento, espera-se que esse modelo possa ser levado para toda a África. | ahellgeth在African Globalization發表感想,他認為此項計畫潛力無窮: |
25 | ahellgeth, postando um comentário em African Globalization, acredita que esse projeto tenha um grande potencial. | 利用科技傳達資訊給廣大民眾,是非常便捷又有效的方式。 |
26 | “Usar a tecnologia é uma ótima forma de passar uma mensagem forte para um grande contingente de pessoas. | 比起廣告或是傳單,簡訊可以讓民眾反覆瀏覽訊息內容。 |
27 | O uso de mensagens de texto oferece a elas a oportunidade de ver a mesma mensagem muitas e muitas vezes, em contraste com a oportunidade isolada de ver a mensagem num comercial ou num panfleto. | 簡訊會存放在手機裡好幾天,所以如果有不清楚的地方,只要在手機裡就可以再次觀看內容。 |
28 | É comum que uma mensagem de texto fique armazenada na caixa postal dos celulares por alguns dias, permitindo que aquela pessoa volte e a veja novamente. | 我認為簡訊才是最貼近民眾、真正對民眾有影響的傳播方式……這些簡訊就是經由手機發送的公共服務宣導政策。 |
29 | Acho que a mensagem realmente ficaria na cabeça das pessoas, levando-as a tomar uma atitude… Esses textos são anúncios de utilidade pública para celulares”. | Dave在Design in Africa發文,也認同此項計畫成功機率很大: |
30 | Dave, blogando de Design in Africa, concorda que esse projeto tem muitas probabilidades de sucesso. | 此計畫整合所有策劃者與對象等利害關係人的資源,提供重要資訊以及簡單易懂的解決方法,個人和社區都能從中獲益,卻不用花費一毛錢,真棒。 |
31 | “Um assunto importante está sendo tratado, uma solução simples e fácil de entender foi concebida pela combinação dos recursos de todos os envolvidos no processo, existem benefícios consideráveis para pessoas e comunidades, e o custo da mensagem recebida é nenhum. Brilhante” | 但是lablady卻在Wise Advice表達不同意見,她認為科技在打擊愛滋病毒計畫中扮演的角色過於吃重: |
32 | Mas lablady, blogando em Wise Advice, acha perturbador que a tecnologia tenha ocupado o lugar principal na luta contra o HIV/AIDS. | 大家什麼時候開始覺得在一個貧窮國度,要對抗愛滋病最簡單又最有效的方式,不是呼籲大家買保險套,而是叫大家買手機? |
33 | Ela diz: | 我覺得很矛盾耶! |
34 | “Em que momento a sociedade tornou a compra de um celular uma escolha mais fácil, mais óbvia, e mais atraente para os pobres que lutam contra uma epidemia de AIDS, do que a compra de um preservativo? | 科技竟然已經成為對抗愛滋的首選與宣導愛滋防制的基本配備? |
35 | Acho paradoxal que a tecnologia tenha se tornado agora o veículo automático para dar o primeiro passo do que teria sido tempos atrás uma exame de sangue simples e uma campanha educativa. | 大家要先有手機才有辦法成功的接觸到健康宣導資訊嗎? |
36 | É arrogante da minha parte indagar por que uma população inteira adquiriu telefones celulares antes de ter acesso a uma estratégia de saúde pública bem-sucedida contra uma doença que tem prevenção?” | 是我太過杞人憂天嗎? |
37 | Catherine Forsythe, blogando em DogReader, acrescenta que essas mensagens podem acabar sendo encaradas como um tipo de “spam de saúde”. | DogReader的部落客Catherine Forsythe附議,提出這類簡訊變成「垃圾簡訊」的可能: |
38 | “A pergunta talvez seja ‘por quanto tempo essa metodologia será eficiente?' | 最大的問題可能是這類方法的有效期限。 |
39 | Depois de uma primeira olhada, essas mensagens de saúde pública podem ser apagadas tão rapidamente quanto o spam de texto comum”. | 過了一陣子之後,大家可能就會把這類簡訊當成一般的垃圾簡訊,看都不看就刪除了。 |
40 | Com certeza, o Projeto M espera outra coisa. | M計畫當然不希望上述情況發生。 |
41 | Suas fases futuras envolvem a distribuição de kits de testes de HIV que podem ser realizados em casa, o desenvolvimento de “centrais de atendimento virtuais”, e a utilização de mensagens de textos para dar informações personalizadas sobre serviços de saúde aos pacientes em tratamento de AIDS. | 計畫後續階段包括發送家用的愛滋檢測工具、成立「虛擬客服中心」,以及利用簡訊發送個人化健康資訊給接受愛滋治療的患者。 Flickr上的手機近照由JonJon2k8提供。 |
42 | Foto de Cell Phone Close Up, de JonJon2k8 em Flickr. | 校對:sychan |