Sentence alignment for gv-por-20071122-597.xml (html) - gv-zht-20071127-788.xml (html)

#porzht
1HiperBarrio: Mudando percepções com criatividade哥倫比亞:發聲計畫,用創意改變成見
2Financiado pelo Rising Voices, o projeto HiperBarrio é um grande exemplo de como comunidades sem muita representação estão cada vez mais possibilitadas de contar ao mundo estórias de locais distantes e remotos.全球之聲「發聲計畫」的受助者--哥倫比亞HiperBarrio 計畫,示範了邊陲角落裏微不足道的小社區,如何培養能力,向全世界來說出自己的故事。
3O sucesso está no uso de ferramentas de novas mídias, como blogues, video-blogues, e foto-blogues para permitir que comunidades retratem as suas idéias e criatividade.他們的成功是使用了新興媒體工具,如部落格、播客和照片,讓社區民眾抒寫出自己的想法和創意。
4Izpapalotl resume as atividades do HiperBarrio até outubro. Ela destaca algumas das conquistas do projeto até agora.Izpapalot 總結了他們10月底前的情況,特別是到目前以止的重要成果。
5Juliana Rincon relata que a oficina de fotografia em 10 de novembro foi diferente de outras que aconteceram em ocasiões anteriores, uma vez que os participantes saíram e visitaram a passagem de pedestres Carabobo em Medellín para tirar fotografias.
6Uma vez que eles já tinham atingido o limite de uso da conta do HiperBarrio no Flickr as fotos foram baixadas em um álbum do Picasa.
7Galo, um dos participantes, fala sobre o primeiro encontro deles com a edição de vídeos. Eles usaram imagens e vídeos feitos durante a Semana Cultural na Escola Fe y Alegría em Santo Domingo.Juiliana Rinco 報導了11月10日的攝影工作坊,不同於以往,這回參加者走出戶外,前往Medelin 的carabobo 步道取景拍攝。
8Os vídeos estão no Youtube e as imagens na conta de Medea no Flickr. A imagem acima é dos participantes do desfile usando vestimentas de baile feitas de materiais reciclados.他們用盡了Flickr 帳戶相片上傳的流量額度,所以還得再多利用 Picasa網路相簿來存放這些成果。
9O vídeo mostra um dos participantes do desfile que ganhou o segundo lugar dançando com sua parceira.參加者 Galo 談到第一次學著剪輯影片的過程。
10Ela está dançando um apanhado de canções tropicais, inclusive o Porro, uma dança regional popular em Medellín. Algumas postagens novas foram publicadas no blogue Convergente [es]Primeiro os participantes juraram mudar [es] as percepções da vizinhança de La Loma em Medellín:他們以照片和錄像紀錄聖多明尼哥 Fe y Alegría 校園文化祭,並把製好的成品上傳至Youtube 與Flickr 網站。
11Queremos compartilhar as verdades das bibliotecas públicas da Colina St. Javier com o resto do mundo, via internet.上圖中盛裝者,利用資源回收的材料作出他們參與文化祭活動禮服。
12A última postagem [es] nos conta a história de Manuael Salvador, 78 anos, morador de La Loma que é conhecido como “Suso Mugre”.這支影片裏,炫麗參加者和同伴的舞姿,獲得第二名。
13O blogueiro fala sobre as dificuldades do catador de lixo que mora em uma casa dilapidada.她的熱帶舞蹈融合了Medelin當地流行的舞步Porro 。
14Todos parecem aceitar a sua situação sem oferecer ajuda.社團部落格Convergente 上頭添了好幾篇新文章。
15Os participantes do Convergentes destacam que às vezes nós não percebemos os nossos vizinhos ou pessoas como Suso, já que elas se tornam apenas mais uma parte da paisagem.首先,參與者宣誓要改變人們對Medelin La Loma 社區的觀感:
16HiperBarrio publicou a primeira newsletter do projeto em outubro.透過網路,我們要分享來自St.
17A próxima meta é organizar uma oficina de textos e publicar um segundo jornal. (Texto original de Rezwan)Javir Hill 公共圖書館的真實樣貌。
18O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.最近一篇文章[Es] 則道出了一位78歳老先生Manuael Salvador的故事:長居 La Loma,大家都叫他Suso Mugre,這位住在破爛房舍裏,靠著捨荒維生的老人,訴說著自己艱苦的人生;眾人好像習以為常了,沒人伸出援手。
19Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.Convergente 的部落客們認為,有時人們往往疏於關心自身生活週遭,漸漸對Suso 這樣微不足道的小人物視若無睹。
20Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.HipperBarrio 10月份發行了第一期會訊,他們希望能儘快安排一次寫作訓練營並完成發行第二期會刊的目標。