# | por | zht |
---|
1 | Grécia: Crise Financeira e Protestos Anti-Austeridade – A História Até Agora | 希臘:財務危機和反財務緊縮抗議 |
2 | Este artigo faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise. Depois de ano e meio de violentas negociações de salvação e de distribuição de tranches de resgate pelo Fundo Monetário Internacional, Banco Central Europeu e União Europeia, as intratáveis e cada vez mais ineficazes medidas de austeridade impostas pela “troika” ao governo socialista da Grécia, têm sido recebidas com protestos implacáveis. | 經過一年半的救助談判, 還有國際貨幣基金組織, 歐洲央行和歐盟分批的掏錢救助、這“ 三巨頭”(三) 對希臘社會主義政府施加強硬並逐漸失效的緊縮措施, 遭到了無情的抗議活動。 |
3 | O drama da crise da dívida soberana europeia, com a Grécia no seu centro, está a chegar a um extremo, com os políticos a procurarem desesperadamente opções que permitam separar a União Europeia da escalada da dívida. | 以希臘為中心的歐洲主權債務危機, 其戲劇性場面逐漸逼近嚴重關頭,政客們迫切地尋求解開防止歐盟債台高築的辦法。 |
4 | Escárnio de estátua de atleta preparado para um motim. | 賽跑者雕像被佯裝為騷亂者。 |
5 | Foto disponibilizada pela equipa multimédia dos indignados de Atenas (CC BY-NC-ND 3.0) | 照片來自雅典激憤抗議多媒體小組,經CC BY-NC-ND 3.0執照許可 |
6 | O movimento dos indignados na Grécia, inspirado nas revoltas da “Primavera Árabe” e no movimento da revolução europeia que começou em Espanha, centra-se essencialmente em concentrações pacíficas em praças públicas de Atenas e Tessalónica. | 希臘的激憤運動, 是受到”阿拉伯之春”起義和始於西班牙的歐洲革命運動而鼓舞,其抗議活動主要是在雅典和薩洛尼卡的公共廣場靜坐。 |
7 | O movimento parecia ter fracassado durante o verão, depois de uma série de cargas policiais violentas, mas aparentemente ganhou novo fôlego em Setembro quando a revolta colectiva começou a esquentar com a imposição de mais uma ronda de medidas de austeridade no seguimento do resgate acordado na cimeira de emergência da Eurozona em Julho. | 在夏季時, 經過一連串暴動警察的鎮壓, 抗議活動看來似乎沉沒,但是當歐元區於7 月份召開緊急首腦峰會議並同意救助方案後, 群眾對於其方案所施加的新一輪緊縮措施相當激憤, 抗議活動似乎在 9 月份時再次回升 。 |
8 | Os efeitos da austeridade | 財務緊縮的影響 |
9 | Com o desemprego jovem acima dos 40% e a incerteza que paira sobre as diminutas perspectivas de trabalho, a austeridade contínua gerou uma nova onda de imigração, desta vez dos mais brilhantes jovens da Grécia, combinada com um arrasto na economia pela corrida forçada à reforma provocada por medidas de “downsizing” e de subida na idade da reforma. | 青年失業率超過40%,加上對於國內逐漸減少的就業前景揣測不安,裁員和提高退休年齡引起強制性和自願性的退休潮已致使經濟遲緩, 而持續的財務緊縮引起了新的向外移民浪潮,這次是希臘最傑出青年,這使經濟遲緩問題加重。 |
10 | A própria austeridade pode constituir uma violação dos direitos humanos, como declarou um especialista das Nações Unidas em Julho. | 聯合國專家在 7 月中指出, 緊縮措施本身也許構成侵犯人權,。 |
11 | A incessante escalada das medidas de austeridade está a pesar no quotidiano dos gregos, com os serviços sociais a serem cortados e até a capacidade de aquisição de bens essenciais a tornar-se cada vez mais difícil devido ao aumento do IVA e aos cortes nos salários, nas reformas e nos apoios sociais. | 一連串無情的緊縮措施對希臘人的日常生活,帶來了負面影響,而社會服務的削減, 還有由於驚人的增值稅的增加, 和工資、 養老金和福利的削減, 打擊了基本商品的購買能力。 |
12 | Uma publicação recente no boletim de medicina Lancet aponta que a crise também está a incorrer em efeitos adversos na saúde da população, à medida que aumentam os laudos de suicídios e criminalidade. | 最近發表在Lancet的 醫學雜誌, 稱這場危機對民眾導致不良的健康影響,而據報導有自殺和犯罪率逐漸攀升. |
13 | Protesto massivo de indignados em Atenas. Imagem de endiaferon, copyright Demotix (29/05/2011). | 雅典的大規模 '激憤' 抗議. |
14 | Os gregos criativos também são afectados pela austeridade, enquanto que tiram partido dos blogs e redes sociais para desabafar sobre as suas frustrações. | 圖像來自 endiaferon, Demotix版權所有 (29/05/2011) |
15 | A blogger publicada e publicitária Constantina Delimitrou pinta um retrato negro da insegurança financeira [es] que apoquenta as mentes e corpos dos gregos: | 創意業界的希臘人也受到緊縮措施的影響,使用部落格和社交媒體發洩他們的沮喪。 |
16 | A maioria de nós tem tenazes permanentes a apertar aquilo em que acredita durante quase todo o dia e noite. | 已出版的部落客和撰稿人 Constantina Delimitrou 描繪著財務不穩定性的暗淡前景, 這緊握著希臘人身心 [希臘文]: 我們大多數人大部份時間都在永久的緊縮著肚皮渡日. |
17 | Uma confusão estúpida de medos, ansiedades, imagens aterrorizantes que inconscientemente se prendem à cabeça e não deixam respirar. | 恐懼、 焦慮,恐怖的畫面, 此種愚蠢的亂像, 不知不覺地深深的印在你的頭海中,並會讓你透不過氣。[ |
18 | […] ouve-as perguntar quanto spaghetti deves armazenar para um momento de necessidade, como é que vais para o trabalho sem um cêntimo, de quanta água precisa um vaso na varanda. | …]你聽到他們猜想著要多少意大利粉才能維持一小時的需要,如何身無分文的去工作,一塊陽臺需要多 少水。 |
19 | E aquela senhora, naquela noite no metro. | 以及那晚在地鐵的那位女士. |
20 | A chorar ao telefone por causa de 10 euros. | 在電話上為十歐元哭泣。 |
21 | Tinha os filhos no hospital e não conseguia arranjar 10 euros para alimentar os netos. | 她的孩子在一家醫院裡,而且她籌不到十歐元給她的孫子。 |
22 | Quem a ouvia não tinha nada para lhe dar. | 聽電話的人也沒有任何錢給她。 |
23 | Nem eu. | 我也沒有。 |
24 | E mesmo que tivesse, como é que abordas alguém para oferecer ajuda? | 而即使我有,你應該如何接近某人提供幫助? |
25 | Assembleia geral dos indignados de Atenas 29/5/2011. | 2011年 5月 29日, 雅典激憤抗議大會. |
26 | Foto de Cyberela (CC BY-NC-ND 3.0) | 照片來自 Cyberela, CC BY-NC-ND 3.0執照許可 |
27 | A web designer Cyberela comenta secamente as suas previsões enquanto paciente de hemangioma crónico: | 網頁設計師 Cyberela 譏諷著她身為慢性血管瘤患者的前景: |
28 | @Cyberela: Naturalmente, a minha segurança social não pode cobrir os meus tratamentos. | @Cyberela: 當然,我的社會福利不能夠涵蓋我的醫療費用。 |
29 | Os doentes de hemangioma na Grécia estão lixados. | 希臘的血管瘤患者是註定要完蛋了 |
30 | E o actor Haris Attonis twitou uma observação lacónica sobre a migração: | 演員 Haris Attonis 於推特上簡述移民潮: |
31 | @hartonis: Metade dos meus amigos emigraram para o estrangeiro. | @hartonis: 我半數的朋友移居國外了。 |
32 | A outra metade, emigrou dentro de si própria. | 其他半數縮進自己的殼中。 |
33 | Confrontos com a polícia | 警民衝突 |
34 | A violência policial desenfreada está a exacerbar as pressões sociais. | 猖獗的員警暴力加深了社會壓力。 |
35 | Os incidentes mais graves ocorreram quando a violência policial sem precedentes contra manifestantes na praça Syntagma em Atenas, a 28-29 de Junho, foi denunciada por organizações internacionais de direitos humanos, que frisaram o uso massivo de gás lacrimogéneo e exortaram a polícia grega a abster-se de usar força excessiva. | 6 月 28-29日發生了最嚴重的事件, 員警向聚集在雅典憲法廣場的示威者進行了前所未有的暴力,此事見受到了國際人權組織的譴責,他們注意到大規模使用催淚瓦斯並敦促希臘警方不要過度使用武力。 |
36 | As concentrações indignadas, já menos participadas devido às férias de Verão, foram invadidas pela polícia à noite e desmontadas, com alegadas restrições impostas [el] em alguns casos para prevenir futuros encontros, tal como aconteceu depois às concentrações em Espanha e nos Estados Unidos. | 因暑假關係人口早已減少的激憤靜坐抗議, 受到警方夜襲並將其拆散,由於後來在西班牙和美國進行靜坐抗議, 據報在某些情況下進行限制,以防止未來的聚會. |
37 | O habitual discurso do Primeiro Ministro na abertura da Feira Internacional de Comércio em Tessalónica em Setembro foi recebido com protestos e confrontos de grupos distintos que convergiam para a praça exterior altamente policiada, enquanto era anunciado mais um imposto de propriedade de emergência. | 當總理依慣例在 9 月份的薩洛尼卡國際貿易展致開幕辭時, 遭到了憤怒的抗議和衝突, 是由於另一項緊急物業稅的宣佈, 導致各地群眾聚集於大量警方管制的廣場外面。 |
38 | Utilização das mídias sociais | 使用社群媒體 |
39 | Protesto na praça Syntagma, 25/5/2011. | 2011 年5月 25日憲法廣場的抗議活動. |
40 | Foto disponibilizada pelos indignados de Atenas (CC BY-NC-ND 3.0) | 照片來自雅典激憤抗議活動, CC BY-NC-ND 3.0執照許可 |
41 | O Twitter emergiu como plataforma central para jornalismo cidadão e activismo na Grécia desde os motins relacionados com o assassinato pela polícia de um menor em 2008. | 自從 2008 年由於一位未成年人遭警方殺害而發生的暴動, 推特已成為希臘的公民新聞與行動主義的主體平臺. |
42 | Vários activistas na curadoria de notícias usaram ferramentas de agregação de tweets para narrar os protestos anti-austeridade, produzindo uma massa de trabalho impressionante. | 幾個維權新聞策展人使用推特聚合工具為反財務緊縮抗議紀事,制作了一個令人印象深刻的工作結構。 |
43 | Theodora Economides (@IrateGreek no Twitter) usou o Chirpstory para construir narrativas sobre a maioria dos principais eventos de protesto em Atenas, enquanto que Antonis Gazakis (@gazakas no Twitter) publicou diariamente via Twitter ao vivo minutas da assembleia geral de indignados de Tessalónica no Storify. | Theodora Economides(推特@ IrateGreek)使用Chirpstory 紀錄雅典大部分主要抗議事件的編年史,同時Antonis Gazakis (推特@ gazakas) 於Storify 上用推特現場直播每日的薩洛尼卡激憤大會細節。 |
44 | Myrto Orfanoudaki Simic compilou vídeos da brutalidade da polícia a 29 de Junho. | Myrto Orfanoudaki Simic收集了 6 月 29 日警方暴行的視頻。 |
45 | Enquanto isso, 31.000 utilizadores já gostaram da página Facebook dos indignados de Atenas, e 5.000 utilizadores gostam do perfil dos indignados de Tessalónica no Facebook. | 31,000 用戶喜歡雅典激憤抗議的臉書頁面,同時有5000 個用戶喜歡薩洛尼卡激憤抗議臉書簡況。 |
46 | Dezenas de fotógrafos têm publicado foto-reportagens dos protestos gregos no Demotix desde o início de 2009, enquanto que milhares de fotos e dezenas de vídeos de activistas e jornalistas cidadãos são colocados no blog da equipa multimédia dos indignados de Atenas na praça Syntagma sob uma licença Creative Commons desde que estes protestos começaram. | 自 2009 年初以來數十名攝影師於Demotix不斷地使用照片photoreportage報導有關希臘抗議活動的新聞,同時自從這些抗議活動開始以來, 維權分子和公民記者經Creative Commons(創作共用)許可下, 於雅典激憤抗議活動多媒體小組部落格上, 張貼了憲法廣場的數以千計的圖片和幾十份視頻。 |
47 | Em tom humorístico, Theodora também lançou a hashtag #GreekPoliticianManual (Manual do Político Grego) baseada no Arab Tyrant Manual (Manual do Tirano Árabe) de Ivad El Baghdadi, para ridicularizar a ética e as práticas dos políticos. | 有趣的一點是,基於Iyad El Baghdadi 的阿拉伯暴君手冊, Theodora也開始用標籤#GreekPoliticianManual (希臘政客手冊),來取笑政客的做事方法與倫理道德。 |
48 | O embuste The Angry Greeks vs. Angry Birds (Os Gregos Furiosos vs. Os Pássaros Furiosos), criado pela equipa de video-arte ToonPosers, já conseguiu 105.000 visualizações no YouTube. | 憤怒希臘人對抗憤怒鳥,由 ToonPosers 視頻藝術小組所創作的玩笑, 於YouTube 上獲得了 105,000次點擊 。 |
49 | Acompanhe a conta de Twitter (@GVEuropeCrisis) da nossa cobertura especial Europa em Crise para actualizações diárias sobre o impacto da crise da dívida soberana europeia na Grécia e noutros países da Europa. | 請於推特帳戶(@ GVEuropeCrisis)關注我們歐洲危機特別報導專案中,主權債務危機對希臘和其他歐洲國家影響的最新動態。 |