# | por | zht |
---|
1 | Filipinas: Condições climáticas extremas deixam público alarmado | 菲律賓:極端天候讓人民警覺 |
2 | A maioria dos blogueiros das Filipinas está preocupada com as mudanças no modelo de clima no país. | |
3 | Se o aquecimento global era um termo obscuro há alguns anos, trata-se agora de uma palavra familiar que pode ser entendida por quase todo mundo. | |
4 | Situada no Círculo de fogo do Pacífico, o arquipélago das Filipinas é normalmente assolado por furacões, tremores de terra e erupções de vulcões. | |
5 | Ainda assim, apesar de calamidades naturais não serem novidade, muitos filipinos estão alarmados quanto ao assunto é a maluquice do clima nos últimos meses. | |
6 | Mudanças climáticas alimentaram um certo nível de pânico entre o público e deram início a uma discussão na comunidade sobre qual seria a melhor medida de adaptação a ser implementada hoje. | |
7 | O blogue One Alternative Energy [En] fala da estação das secas que afetou o a parte norte do país: “The Philippines is welcoming typhoons with open arms. | 菲律賓許多部落客為國內氣候型態改變而憂心忡忡,假若幾年前「全球暖化」一詞還像是神秘暗號,今日已幾乎是眾所周知,菲律賓群島位於太平洋火環中,時常經歷強烈颱風、地震與火山爆發等劇變。 |
8 | Not because of the death and destruction that they usually bring, but rather for the strong rain that accompany it. | |
9 | Rains are very much needed now in the northern island of Luzon where the capital, Metro Manila, is located. | |
10 | This is necessary so that the rains can fill up the reservoirs of the hydroelectric dams. | 儘管菲國民眾對天災毫不陌生,他們仍警覺到過去幾個月間天氣怪異,氣候變遷造成人民恐慌,讓社會討論以何種方式應變最佳。 |
11 | The water levels of the dams are running very low due to the prolonged dry season that preceded the rainy season. | |
12 | This could be the Philippines' own proof that global warming exists.” “As Filipinas estão esperando os furacões de braços abertos. | 「一種另類能源部落格」指出,旱咒已影響菲律賓北部: |
13 | Não por causa da morte a destruição que eles causam, mas devido às chuvas fortes que os acompanham. Chuvas são muito necessárias agora na ilha de Luzon, ao norte, onde se localiza a capital metropolitana Manila. | 菲律賓正張開雙臂迎接颱風,不是因為颱風造成生命與財產損失,而是為了伴隨而來的豪雨,此刻首都馬尼拉所在的呂宋島(Luzon)亟需降雨,希望大雨能填滿水力發電用的水壩,今年雨季前的乾季特別長,使壩內水位極低,這可證明全球暖化確實存在。 |
14 | São necessários para que as chuvas possam encher as reservas das represas hidrelétricas, que estão muito baixas, em função do verão que precede a estação de chuvas. | |
15 | Essa pode ser a própria prova vinda das Filipinas que o aquecimento global existe”. The Keyboard Confessional [En] identifica dez razões pelas quais existe seca no país. | The Keyboard Confessional列出旱災發生的十項原因,旱象不僅衝擊用水,也使農業受害,A-Force連結到一篇新聞報導,指稱旱災將使經濟損失十億菲律賓披索。 |
16 | A temporada de seca não está afetando apenas o fornecimento de água; há também um impacto negativo na agricultura. | |
17 | A-Force [En] traz links para uma notícia que mostra que a seca custará à economia P1 bilhão. | |
18 | Manila Times [En] diz que o país encara um grande risco com o aquecimento global. Thoughtstreams [En] menciona a tempestade de granizo em uma cidade nas montanhas. | 《馬尼拉時報》報導,菲律賓面對的全球暖化風險很高,Thoughtstreams提及一座位居高地的城市降下冰雹,也有省分出現龍捲風,Wow Zamboanga則記錄菲國南部的怪異天候。 |
19 | Um ciclone também ocorreu na província. Wow Zamboanga [En] cita o clima errático na parte sul das Filipinas. | 政府企圖以人造雨提高水壩水位,天主教教會要求信眾祈雨,也得到上天的應許,Chuvaness非常喜悅: |
20 | O governo lançou mão do processo de semeadura de nuvens para aumentar o nível da água nas represas. | |
21 | A Igreja Católica juntou pessoas de fé para rezar pedindo chuvas. Os céus atenderam aos pedidos. | 雨水挾帶雷電而來,我覺得是真是上天賜雨,菲律賓天主教各地彌撒昨日開始祈禱降雨,果然帶來奇蹟,若全國一同祈禱將有更多神蹟。 |
22 | Chuvaness [En] está bem contente: “This rain comes with thunder and lightning, which tells me its real rain from heaven. | Aiza Bautista, Typing Free警告媒體切勿驚嚇大眾: |
23 | Yesterday we started praying for rain in all Catholic masses in the Philippines. This is a true sign that prayers deliver miracles, what more if a whole nation prays.” | 我已拒絕看電視或聽廣播,因為媒體總是誇大旱災的影響層面,包括電價上揚、人造雨、全球暖化等,他們不告訴大眾該做些什麼,反而只是讓每個人驚慌失措,真是可悲。 |
24 | “Essa chuva vem com trovoada e relâmpago, o que me diz que é chuva de verdade vinda dos céus. | |
25 | Ontem nós começamos a rezar pela chuva em todas as missas católicas das Filipinas. | 人民也時常批評氣象預報失準,Akomismo解釋: |
26 | Esse é um sinal de fato de que orações trazem milagres, ainda mais se uma nação inteira reza” | |
27 | Aiza Bautista, Typing Free [En] pede cautela para os meios de comunicação não amedrontem o público: | |
28 | “I've already refused listening to radio and watching TV about the rants of how the dry spells are affecting everything from the rise of electricity to cloud seeding to global warming. | |
29 | It's just pathetic how they're making everybody panic over these while it is the perfect time to inform people of what they should be doing instead.” | |
30 | “Eu já me recusei a ouvir o rádio ou assistir TV sobre essa maluquice de como a temporada de seca está afetando tudo, do aumento da eletricidade para semear nuvens até aquecimento global. | |
31 | Chega a ser patético como eles estão fazendo todo mundo entrar em pânico, enquanto, em vez disso, seria a oportunidade perfeita de informar às pessoas sobre o que elas deveriam estar fazendo” | |
32 | Em muitos casos, as pessoas estão colocando a culpa em previsões do tempo imprecisas no país. Akomismo [En] explica: | 目前全國只有12名氣象預報員,而且半數都想至國外謀職,全國只有菲律賓大學提供氣象學課程,卻連要找到五名學生都有困難,顯示需求孔急。 |
33 | “So far we just have 12 weather forecasters, and half of them are applying for jobs abroad. | |
34 | The University of the Philippines - which offers the sole meteorology course in the country - is struggling to find five applicants to keep the course in the curriculum. | |
35 | This is how urgent the need is.” | Kalikasan質疑政府是否做好準備因應全球暖化: |
36 | “Até agora, temos apenas 12 pessoas fazendo a previsão do tempo, e metade delas estão se candidatando a empregos fora do país. | |
37 | A Universidade das Filipinas - que oferecem o único curso de meteorologia no país - está lutando para encontrar candidatos e manter esse curso funcionando. | |
38 | Para se ver o quão urgente a necessidade é.” | |
39 | Kalikasan [En] tem dúvidas se o governo está pronto para encarar de frente o impacto do aquecimento global: | |
40 | “Whether the dry season will progress into drought or whether it will be followed by an extremely wet season with typhoons and heavy rains, the question is whether the government is prepared to handle the possible effects of these weather conditions on the people, among these the vulnerability to more environmental tragedies, diseases, and economic dislocation.” | |
41 | “Venha a estação das secas evoluir para uma aridez ou não, ela será seguida de uma estação extremamente chuvosa, com furacões e chuvas, e a pergunta é se o governo estaria preparado para lidar com os possíveis efeitos dessas condições climáticas em relação às pessoas, dentre os quais a vulnerabilidade a tantas tragédias, doenças e deslocamento econômico” | |
42 | Cool the Planet [En] sugere medidas que cada um pode tomar: | |
43 | “A little goes a long way. Even a small cut on your power consumption will limit carbon emissions. | 無論乾季之後是旱災,又或者是風強雨驟的大雨季,重點在於,政府是否已準備好處理天候帶給人的影響,尤其是各種環境災害、疾病與經濟混亂加劇等問題。 |
44 | Turn off the aircon and just use an electric fan especially since its getting cold [due to the rainy season]. | |
45 | Or for college students, when you pass by an empty classroom, make sure the lights and the fans are turned off. Don't forget to tell your friends and family to practice the same energy-saving habits. | |
46 | We all have a stake in this world after all.” “Com pouco se vai longe. | the Planet提出人人都能實行的方案: |
47 | Mesmo uma pequena redução no seu consumo de energia, reduz emissões de carbono. Desligue o ar-condicionado e use apenas o ventilador, ainda mais que está esfriando [devido à estação das chuvas]. | 小動作即有大改變,各位省下任何能源,都能減少二氧化碳排放量,隨著雨季到來,氣溫會下降,請關掉冷氣、改用電扇;大學生若經過空教室,請順手確認電燈與電扇已關,別忘了向親友宣傳這些節能小習慣,畢竟這個世界與每個人都息息相關。 |
48 | Ou, para estudantes, ao passar por uma sala de aula vazia, se certifiquem de que a luz e os ventiladores estão desligados. Não se esqueçam de dizer aos seus amigos e família para praticar esses mesmos hábitos de economia de energia. | Batanghamog建議政府師法他國經驗;The composed gentleman讚揚政府決定將全球暖化納入教程;Planeta Azul指出,總統的立法議程也包括了氣候變遷事項;Allen's Site提醒政府,部分政治人物可能利用環境危機做為總統選舉議題;Gerry Albert Corpuz presents希望反貪腐團體能密切監控提供給農民的「急難救助金」;綠色和平組織東南亞分會也有關於氣候變遷意識的專頁。 |
49 | De qualquer forma, todos nós temos uma fatia desse planeta.” Batanghamog [En] aconselha que o governo aprenda com as práticas ecológicas de outros países. | Blogged上傳了一份新聞報導,提到菲律賓需要「因應全球氣溫提高的整合計畫,涵蓋面向應包括沿岸、山林管理、農業、衛生等」。 |
50 | The composed gentleman [En] elogia a decisão do governo de incluir o aquecimento global na grade escolar. Planeta Azul [En] relata que as mudanças climáticas estão na pauta legislativa do presidente. | 檢視菲律賓有關全球暖化的部落格文章後發現,許多年輕人之所以了解氣候變遷的災難後果,主因在於美國前副總統高爾(Al Gore)製作的記錄片《不願面對的真相》(An Inconvenient Truth)。 |
51 | Allen's Site [En] alerta que a crise do meio ambiente pode ser usada para promover as ambições presidenciais de determinados políticos. | |
52 | Gerry Albert Corpuz presents [En] quer que os ‘fundos de ajuda emergenciais' para fazendeiros sejam monitorados de perto por grupos anticorrupção. | |
53 | Greenpeace in Southeast Asia [En] tem uma página dedicada a conscientizar sobre as mudanças climáticas. | |
54 | Blogged [En] publica um novo artigo sobre a necessidade de um “plano integrado para gerenciar os perigos apresentados pelo elevamento da temperatura global que consideram soluções para a costa, florestas, agricultura e saúde, só para citar algumas”. | |
55 | Uma análise das postagens em blogues filipinos sobre o aquecimento global também revela que um grande número de jovens filipinos descobriu as desastrosas consequências do aquecimento global através do documentário ‘An Inconvenient Truth' [En] (Uma Verdade Inconveniente) produzido pelo ex vice-presidente dos EUA, Al Gore. | |
56 | Artigos relacionados: The perfect storm [En], Worst marine disaster [En] (texto original de Mong Palatino) | 相關文章延伸閱讀:完美風暴、最糟的海難。 |
57 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | |
58 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | |
59 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | |
60 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | |