Sentence alignment for gv-por-20080321-894.xml (html) - gv-zht-20080328-1018.xml (html)

#porzht
1Jordânia: Cinco jornalistas jordanianos aprisionados約旦:五名記者遭判刑
2Cinco jornalistas jordanianos foram sentenciados[en] a três meses de prisão cada, em dois casos separados, por quebrar as leis do país.五名約旦記者最近在兩個不同的案件中,因違反法律而每人遭判處三個月有期徒刑,當地部落客齊聲反對此次迫害表意自由的事件。
3Os blogueiros jordanianos se levantam contra este recente ataque à liberdade de expressão. De acordo com o Intercâmbio Internacional de Liberdade de Expressão, “dois dos principais jornais diários jordanianos, ‘Ad-Dustour‘ e ‘Al Arab Al Yawm‘, foram considerados culpados pelo judiciário por publicar uma notícia a respeito de uma ação judicial movida por um jordaniano contra a decisão dos juízes de privá-lo de sua cidadania” no primeiro caso.根據國際表意自由交流組織,約旦兩大日報《Ad-Dustour》與《Al Arab Al Yawm》因刊登一篇新聞報導,內容提及一名約旦民眾控告法官不應裁決剝奪他的公民權,使兩份報紙遭控訴蔑視司法體制;另一起案件中,一位諷刺作家撰文批評高等媒體委員會,遭法庭判決誹謗罪成立。
4No segundo, um artigo de um escritor satírico a respeito do Conselho Superior de Mídia foi considerado difamatório pela corte. Escrevendo no Black Iris of Jordan [“Iris Negra da Jordânia, En], Naseem Tarawnah pergunta[en]:Naseem Tarawnah在部落格Black Iris of Jordan問道:
5“Quando Sua Majestade o Rei Abdullah disse há algum tempo que ‘o céu é o limite' quando o assunto é a liberdade de imprensa, eu não acho que era isso que ele tinha em mente.先前約旦國王阿布都拉談到媒體自由時,表示「與天地同限」,我想他可能沒料想後來會有這些事發生。
6O que mais posso dizer? Nada.”我還能說什麼?
7Mental Mayhem[en] está ultrajada com a situação e escreve:無話可說。
8“Eu perdí a esperança sobre a liberdade de imprensa na Jordânia há muito tempo.Mental Mayhem憤怒地說:
9Eu não consigo me lembrar exatamente quando foi, mas acredito que foi lá pelo início dos meus vinte anos quando eu me juntei às fileiras dos jornalistas jordanianos reprimidos. Eu escreví a respeito das violações da liberdade de imprensa neste blogue muitas vezes, e então eu me cansei disso.我老早就對約旦媒體自由失去希望,我不記得確切時間,但應該是在我廿出頭歲的時候,就首度加入被迫害約旦記者的行列,我在這個部落格多次提到違反媒體自由的事件,最後都厭煩了,到底什麼時候一切才會結束?
10Até quando, na verdade?情況似乎不斷惡化。
11As coisas parecem estar indo de mal a pior.”她還指出:
12E então ela completa: “Desde quando relatar um caso judicial é crime na Jordânia?從什麼時候開始,報導法庭判決在約旦也違法了?
13Estou chocada.” Lina Ejeilat[en] também faz as seguintes perguntas:我實在很失望。
14“Então é contra a lei que a imprensa debata decisões judiciais. Mas eu estou um pouco confusa a respeito do que isso quer dizer exatamente.Lina Ejeilat也問了以下問題:
15Não criticamos as sentenças reduzidas nos assim chamados crimes de honra o tempo todo? Isso é contra a lei?所以媒體討論法庭判決結果也屬違法,但我不太懂究竟這有什麼問題,我們難道不是總在批評法庭不該減輕家族名譽謀殺罪的刑期嗎?
16É claro, todos nós queremos viver em um país em que ninguém está acima da lei, mas isso não quer dizer que a lei é perfeita do jeito que está e não pode ser questionada.
17Comentar as leis e criticá-las, e obedecer às mesmas, não são mutuamente excludentes.”這也犯法?
18O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.我們當然希望居住在無人凌駕法律之上的國家,但這不代表法律毫無瑕疵,也不代表法律不能受檢驗,無論是評論法律、批評法律或遵守法律,彼此之間並不相悖。
19Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.校對:dreamf