# | por | zht |
---|
1 | Macedônia: Blogueiros Celebram a Vitória Sobre os Fascistas em 1945 | 馬其頓:部落客慶祝1945年擊敗法西斯 |
2 | Vários blogueiros macedônios se juntaram à celebração da vitória sobre o fascismo na Segunda Guerra Mundial. | 許多馬其頓部落客一同慶祝馬其頓於二次世界大戰擊敗法西斯陣營的歷史。 |
3 | Antes da Macedônica conseguir sua independência em 1991, o Dia da Vitória contra o Fascismo era celebrado em 9 de maio como um feriado junto com o dia 15 de maio - o Dia da Vitória na Iugoslávia - , porque alguns fascistas continuaram a lutar depois da capitulação oficial. | 在馬其頓於1991年獨立之前,戰勝法西斯紀念日是在五月九日,當天雖然為假日但是也要上班,五月十五日則是另一個慶祝日,也是南斯拉夫獲得最終勝利的日子,因為有部份法西斯主義者在官方投降之後繼續作戰。 |
4 | Nos anos subsequentes, esta tradição foi sendo calmamente abandonada,especialmente pelos governos de direita ansiosos em negar o crédito pela libertação nacional para os “comunistas “. | 在後來的歲月裡,這一傳統漸漸被捨棄,特別是右翼的政府汲汲於否定「共產黨員」解放國家的功勞。 |
5 | Durante a última década, muitos ficaram felizes em participar nas celebrações do Dia da Europa, ao perceber a integração da UE como uma continuação da luta pela Macedônia livre e próspera. | 過去十年裡,很多人樂於慶祝歐洲日,認為歐洲統合是馬其頓長久為了自由與繁榮努力奮爭的成果。” |
6 | O blog da escola primária “Blagoj Kirkov” documentou [MKD] um evento como esse em Veles. | Blagoj Kirkov”小學的部落格記載了[馬其頓文] Veles城市的慶祝活動。 |
7 | No entanto, possivelmente devido ao ressurgimento de novas tendências anti-democráticas, incluindo as tentativas de reescrever a história em favor dos colaboradores fascistas, alguns blogueiros usaram a celebração do 65 º aniversário do Dia da Vitória em Moscou, para chamar a atenção do público para este importante evento. | 然而,或許因為後來擴大的反民主趨勢,包括重新以有利於法西斯夥伴的角度編纂歷史,適逢今年為戰勝法西斯65週年紀念日,部份部落客就利用此機會,以莫斯科的慶祝活動來引起大家注意此重要事件。 |
8 | Andrej postou [MKD] um scan da página inicial do jornal londrino Daily Mail de 9 de maio de 1945, e escreveu: | Andrej發表了 [MKD]一份倫敦每日郵報在1945年五月九日的頭版掃描檔,並寫道: |
9 | A história irá se repetir se esta lição não for aprendida. | 歷史會重複,如果我們沒有學到教訓。 |
10 | Talvez [o fascismo] nunca volte novamente. | 願[法西斯主義]永不再現。 |
11 | Gratidão para todos que deram suas vidas pela liberdade. | 向所有為自由犧牲生命的人致上感激 |
12 | Zoriv achou notável [MKD] que juntamente com dez mil soldados russos que demonstraram a força militar de seu país … | Zoriv 發現有件事值得一提,那就是在一萬名俄國軍人展現其國家的軍事武力的同時… |
13 | … Pela primeira vez o Exército dos EUA marcharam sobre a Praça Vermelha. | …美國陸軍也首次在紅場上行軍。 |
14 | Além do batalhão americano, a procissão também incluía os soldados da Grã-Bretanha, França e Polônia, como parte da coalizão aliada vencedora da II Guerra Mundial. | 除了美國軍隊以外,隊伍中還包括了英國、法國、波蘭等國的士兵,作為二次世界大戰戰勝國聯盟一同遊行。 |
15 | Alguns usuários do Facebook expressaram frustração porque o Exército Macedônio não participou do desfile em Moscou. | 有一些Facebook的用戶對於馬其頓軍隊沒能參加在莫斯科的遊行感到沮喪,而這種沮喪的表現中最糟糕的就是藐視法國的地位,以及諷刺美國國族主義者開啟伊拉克戰爭。 |
16 | A pior forma de tal comportamento, inclusive menosprezando o papel da França, repetindo os especialistas americanos nacionalistas em torno do início da Guerra do Iraque. | 另一方面,部落格Davel的這篇文章刊登了馬其頓總統於莫斯科站在其他國家領袖旁邊的照片,文章下頭Hemicharot留言表示: |
17 | Por outro lado, num comentário a um post [MKD] no blog Darvel, que apresentou uma foto em que o presidente macedônio estava à parte de outros líderes em Moscou, Hemicharot escreveu: | …這種國際場合的公開性質頓時蕩然無存,完全沒有關於我們三軍統帥在那裡作些什麼的資訊。 |
18 | … A publicidade sobre tais eventos internacionais foi subitamente extinta, não há muita informação sobre a atividade do nosso comandante-em-chefe. | 主流媒體的線上版只刊登出一張遊行的籠統大合照,加上一張總統的舊照片。 |
19 | As edições online da mídia só mostram uma foto geral do desfile e um velho retrato [do presidente]. | 這樣看來,他真的得親自去參加嗎? |
20 | Será que ele tem que ir sozinho? | VBB 當時就在莫斯科的遊行現場。 |
21 | VBB, que na época da parada estava em Moscou, produziu um relato original [MKD]da parada do Dia da Vitória: | 他針對勝利紀念日遊行的現場做了第一手報導[馬其頓文]: |
22 | A entrada para a Praça Vermelha, o tradicional ponto de partida do desfile, foi permitida a portadores de ingressos: os veteranos da Segunda Guerra Mundial, diplomatas, jornalistas, etc Portanto, eu assisti o desfile na rua Tverskaya, juntamente com outros mortais comuns. | 紅場的入口是遊行的固定出發點,有入場券才可以進入:包括二戰老兵、外交官、記者等等身份才能獲得,因此我是在Tverskaya街上跟其他一般老百姓觀看遊行。 |
23 | Após o desfile terminar, a Praça foi aberta a todos, e as celebrações incluíram fogos de artifício impressionantes naquela noite às 22 horas. | 遊行結束後,廣場對外開放,慶祝儀式包括晚上十點的驚豔煙火秀。 |
24 | Após os fogos de artifício, milhares de pessoas marcharam espontaneamente pelas ruas gritando, cantando e agitando bandeiras. | 煙火秀之後,上千人同時走進大街小巷,高喊、高歌、揮舞旗幟。 |
25 | O tradicional concerto de músicas militares cantadas por estrelas da música terminou com a sempre-viva música de 1970, “Den Pobedy” (Dia da Vitória) de Lev Leshchenko. | 傳統音樂會由歌星合唱軍歌結束,最後一首歌是1970年代的長青歌曲「Den Pobedy」(勝利紀念日),由Lev Leshchenko演唱。 |
26 | VBB compplementou sua reportagem com fotos focando as atividades das pessoas comuns, que, por exemplo, gostava de comprar chapéus sooviéticos “pilot” adornados com a estrela vermelha. | 此外,VBB 也發表了當天一般人的活動照片,像是高高興興地購買上頭掛著紅色星星的蘇維埃軍隊「駕駛員」帽子。 |