# | por | zht |
---|
1 | Argentina: 35 anos depois, viva o carnaval! | 阿根廷:三十五年,嘉年華長存人心 |
2 | Foto da conta do Governo da cidade de Buenos Aires no Flickr (CC BY 2.0) | 圖片來自Flickr,由布宜諾艾利斯政府根據 CC BY 2.0授權 |
3 | Enquanto falar sobre carnaval em outros países da América Latina é tão comum como conversar sobre política, salsa ou rumba, na Argentina, por muitos anos, esta foi um assunto do passado. | 在拉丁美洲其他國家,嘉年華就像討論政治、騷沙音樂和倫巴一樣的平凡。 |
4 | Em junho de 1976, época da ditadura militar, a Lei nº 21329 retirou o carnaval do calendário de feriados do país. | 但這幾年來,對阿根廷而言,嘉年華節則屬於過去式。 |
5 | Esta lei foi alterada no ano passado e este ano a Argentina voltou a comemorar a festa, com feriados nos dias 7 e 8 de março. | 在1976年6月軍事獨裁時期,第21329條法律,明文規定嘉年華不能為國定假日。 |
6 | Devido à proibição de 1976, muitas tradições foram perdidas: foram-se os feriados, os desfiles de bairro, a brincadeira de jogar água em quem passa na rua ou os famosos balões e baldes cheios de água. | 這條法律在去年已修訂,今年,阿根廷可以在3/7~3/8,慶祝嘉年華。 |
7 | Muitas cidades em todo o país continuaram realizando festas de carnaval, como Gualeguaychú [es], Corrientes [es], Salta e Humahuaca [es], dentre outras. | 由於1976年發布的禁止令,嘉年華相關傳統都因此遺失了。 |
8 | Buenos Aires não perdeu a tradição e continuou com suas “murgas“, ritmo popularmente conhecido como “comparsas” (bandas carnavalescas de rua) em outros países. | 例如:國定假日,街坊間的遊行活動,朝著路人潑水或者是使用大家熟知的水球以及水桶。 |
9 | Mas a Argentina ainda não tinha uma data - dias de feriados bancários oficiais - para celebrar as festividades. Em 1983, com o retorno da democracia na Argentina, as famosas murgas argentinas [es] começaram a reaparecer, mas o carnaval em si não era feriado. | 但在阿根廷附近的城市,仍然有嘉年華慶典活動,例如:瓜萊瓜伊丘、科達特斯、薩爾塔和七彩山小鎮,等等。 |
10 | Até novembro de 2010, quando a presidente Cristina Fernandez de Kirchner reformou a lei 21.329 e a alegria retornou, especialmente para aqueles que lutaram pela restauração das festas de carnaval, como a Associação MURGAS [es] que alcançou seus objetivos depois de 14 protestos: | 在布宜諾斯艾利斯,嘉年華的傳統並沒有遺失,踩街”Murgas”也持續著,也是大家熟知的遊行,但是阿根廷還是沒有國定假日可以使嘉年華常存。 |
11 | Depois de 27 anos de democracia e 14 marchas de protesto organizadas pelas bandas carnavalescas de rua que se apresentaram ano após ano para exigir o retorno do feriado nacional de segunda e terça-feiras de carnaval, conseguimos um evento histórico, sem precedentes e de uma profunda e enorme alegria: voltamos a ter os feriados de carnaval | 1983年,阿根廷回歸民主體制,著名的阿根廷式踩街活動再次出現,只是嘉年華始終無法納入國定假日。 |
12 | Foto da conta do Governo da cidade de Buenos Aires no Flickr (CC BY 2.0) | 阿根廷總統在2010年11月修訂第21329條法律,這對那些為了保存嘉年華傳統而抗爭的人是特別開心。 |
13 | Blogs como La república de las palabras [es] expressaram contentamento pelo retorno do feriado de carnaval. | 踩街聯盟更經歷了14次抗爭,終於達到他們的目的。 |
14 | Muitos jornais na América Latina, como o equatoriano El Comercio [es], o Prensa Libre [es] da Guatemala e, na Bolívia, o El Deber anunciaram o retorno do feriado. | 民主體制回歸27年後,以及14次嘉年華街頭樂隊年復一年的表演,要求週一、週二的嘉年華的國定假日,終於成就歷史上史無前例,亙久且歡欣喜悅活動:我們又有了嘉年華。 |
15 | Se considerarmos que 35 anos se passaram desde a eliminação dos feriados de carnaval, isso significa que muitas gerações não conhecem a causa da alegria ou celebração. | 圖片來自Flickr,由布宜諾艾利斯政府根據 CC BY 2.0授權 |
16 | Ou talvez muitos achem que para vivenciar o carnaval, seria necessário ir ao Brasil. | 許多部落格,像是「文字共和國」,紛紛表達對於嘉年華重新返回的喜悅。 |
17 | Perla A. escreve em seu blog pessoal sobre as experiências relatadas por outras gerações, por onde os mais jovens aprendiam sobre a festividade através das histórias contadas por seus pais ou avós: | 拉丁美洲的報紙,像是厄瓜多商報,瓜地馬拉自由報和玻利維亞報都報導嘉年華的重返。 如果35年沒有嘉年華,這代表著很多後代都不了解這慶典的意義、歡愉和慶祝的原因,也許有些人認為只有到巴西才能體驗嘉年華。 |
18 | Todos nós que temos entre 30 e 40 anos de idade crescemos com os relatos de carnaval contados por nossos pais, sobre as fantasias que usavam e a atmosfera festiva que se vivia, não em vão uma canção dizia, “por esses quatro dias loucos que vamos a vivier, em clara referência a essa festividade. | 貝拉(Perla A.)在部落格寫下年輕人都是透過父母親和祖父母的故事,學習相關的節日體驗。 大部分30-40歲的人,都是伴著父母親的故事而認識嘉年華,該穿什麼衣服,慶典的氣氛,還有一首歌唱著「為了這瘋狂的四天,我們要活著。」 |
19 | É por isso que, durante o fim de semana prolongado, muitas pessoas aproveitaram a oportunidade para viajar. | 很多人都把握這個週末去旅遊,飯店住宿率也因為國內民眾享受假期而高達80%。 |
20 | A lotação dos hoteis chega a mais de 80% de turistas nacionais desfrutando do feriadão. | 現在勢必出現有關於有嘉年華是好或不好的評價! |
21 | Certamente haverá uma avaliação para saber se a decisão de adotar um novo feriado foi uma idéia boa ou ruim, especialmente por este ano ser ano eleitoral, mas, à primeira vista, considerando o tráfego de turistas, não há opiniões em contrário. | 特別是今年適逢選舉,但粗略看一下假日的交通量,目前沒有什麼負面評價。 |
22 | O carnaval da Argentina é novamente parte do calendário nacional. | 阿根廷的嘉年華又再度是國定假日。 |