# | por | zht |
---|
1 | Paquistão: Extremistas Religiosos Atacam Malala Yousufzai | 巴基斯坦:激進份子襲擊十四歲少女 |
2 | Extremistas deixaram gravemente ferida [en] a menina de 14 anos, Malala Yousufzai, ativista pelo direito das meninas à educação no Paquistão. | 激進份子槍擊爭取女性受教權的十四歲社運人士馬拉拉. |
3 | Malala foi interceptada pelo Talibã, e balas foram disparadas contra ela quando retornava da escola para casa [en] no dia 9 de outubro de 2012. | 尤瑟夫采(Malala Yousufzai)。 |
4 | Uma bala perfurou seu pescoço e colocou sua vida em grande perigo. | 馬拉拉在放學返家途中遭塔利班攔截並槍擊,一顆子彈穿過他的頸部,情況危急。 |
5 | Reportagens recentes na mídia dizem [en] que a bala foi removida com sucesso e que a menina está fora de perigo. | 近日媒體消息指出子彈已成功取出,他已沒有生命危險。 |
6 | Malala Yousufzai é uma menina de Swat e uma ardente ativista pelo direito das meninas à educação. | 馬拉拉. |
7 | Ela defende abertamente o direito das meninas de frequentar a escola. | 尤瑟夫采是誰? |
8 | Além disto, ela criticou publicamente o ataque do Talibã às escolas de meninas na região do vale do Swat. | 馬拉拉. |
9 | Imagem retirada do youtube.com | 尤瑟夫采是一名斯瓦特縣少女,也是熱心爭取女性受教權的社運人士。 |
10 | Ela apareceu no cenário global em 2009 quando escreveu um diário para a BBC URDU. | 他公開支持女孩有上學的權利,並且公開抨擊塔利班襲擊斯瓦特谷地區女子學校的行為。 |
11 | O ‘Diary of a Pakistani Schoolgirl‘ [Diário de uma colegial paquistanesa, em inglês] apareceu, originalmente, na BBC URDU sob o pseudônimo anônimo de ‘Gul Makai'. | 圖片擷取自 youtube.com |
12 | A crônica fala sobre as atrocidades que o Talibã comete contra a educação de meninas no vale do Swat. | 他在 2009 年為烏爾都 BBC 撰寫日記後受到國際注意。《 |
13 | Durante o período em que os extremistas controlaram Swat, as escolas de meninas foram obrigadas a fechar as portas e o direito à educação passou a ser garantido exclusivamente para os meninos. | 巴基斯坦女學生日記》最早在烏爾都 BBC 以筆名「古爾. |
14 | Foi Malala quem escreveu sobre as atrocidades cometidas pelo Talibã. | 馬卡依」發表,內容記載斯瓦特谷地區塔利班為阻止女孩受教育所做出的惡行。 |
15 | Aqui está um pequeno trecho de seu diário: | 當激進份子控制斯瓦特縣時,女子學校被迫關閉,受教權僅保留給男孩。 |
16 | Somente 11 do total de 27 estudantes foram à aula. | 馬拉拉紀錄下了塔利班的暴行,以下節選自他日記的一小段: |
17 | O número diminuiu por causa do decreto do Talibã. | 廿七名學生中只有十一名來上學。 |
18 | Minhas três amigas mudaram para Peshawar, Lahore e Rawalpindi com suas famílias depois deste decreto. | 因為塔利班的關係人數下降了。 |
19 | Malala Yousufzai foi também indicada [en], em 2011, para o Prêmio Internacional da Criança pela Paz pelo grupo de defesa Kids Rights Foundation [Fundação dos Direitos das Crianças, em inglês]. | 我的三個朋友和家人轉去了 Peshawar、Lahore 和 Rawalpindi。 |
20 | Ela é porta-voz para as milhares de meninas que desejam receber educação escolar e desempenhar seu papel no desenvolvimento da sociedade em que vivem. | 馬拉拉. 尤瑟夫采也獲得兒童權利基金會提名 2011 年國際兒童和平獎。 |
21 | O grupo terrorista banido, Tehrik e Taliban Pakistan (TTP) [en], imediatamente assumiu a responsabilidade por este ato horrendo. | 他代表了上千名希望受教育,並在社會的進步中扮演自己角色的女孩的心聲。 塔利班的立場 |
22 | O grupo afirma que o trabalho de Malala estava espalhando moderação [en] na sociedade e que ‘qualquer pessoa que faça o mesmo no futuro também será alvo da TTP'. | 被查禁的恐怖分子團體巴基斯坦學生運動(Tehrik e Taliban Pakistan,TTP),迅速承認要為這次事件負責。 |
23 | Um representante do Talibã disse também [en] que “qualquer um que lidere uma campanha contra o Islã ou a Charia é condenado à morte pela Charia.” | 這個團體說馬拉拉是在社會上散播反伊斯蘭思想 ,「未來任何人做出同樣的事也會成為 TTP 的目標。」 |
24 | O porta-voz da TTP, Ehsanullah Ehsan, declarou numa entrevista [en]: | 塔利班發言人也說「誰若是宣傳反伊斯蘭及伊斯蘭教法,將依照伊斯蘭教法下令格殺。」 |
25 | [Malala] tornou-se um símbolo da cultura ocidental na região…[e os ataques se justificavam na medida em que] ela estava promovendo a cultura ocidental pelas regiões dos Pashtuns. | TTP 發言人 Ehsanullah Ehsan 在訪問中說: |
26 | Ativistas da Liga de Mulheres Minhaj-ul-Quran exibem fotos de Malala Yousaf Zai e entoam slogans contra o ataque. | (馬拉拉)已成為地方上西方文化的象徵……(對他的攻擊被合理化,因為)他在普什圖地區推廣西方文化。 |
27 | Imagem de Owais Aslam Ali. | Minhaj-ul-Quran 女性聯盟的社運人士手持馬拉拉. |
28 | Copyright Demotix (10/9/2012) | 尤瑟夫采的照片,呼口號抗議這次襲擊。 |
29 | O ataque foi criticado em todas as classes sociais. | 照片來自 Owais Aslam Ali。 |
30 | Não foi encontrado um único tweet de apoio à justificativa do Talibã de disparar contra uma garota inocente de 14 anos. | Demotix 版權所有(10/9/2012) |
31 | Usuários do Twitter condenaram este ataque fazendo uso de palavras as mais severas: | 社會各界對這次襲擊皆加以批評。 推特上看不到任何支持塔利班槍擊十四歲無辜孩童的言論。 |
32 | @SabahatMS: Um Rimsha Masih de 11 anos se tornou um perigo para os mullahs muçulmanos & Malala Yosufzai, de 14 anos, uma ameaça ao Islã do Talibã!! | 推特網友嚴厲譴責這次襲擊: @SabahatMS:十一歲的 Rimsha Masih 對穆拉的伊斯蘭造成威脅,十四歲的馬拉拉. |
33 | #Disgusting#Pakistan | 尤瑟夫采對塔利班的伊斯蘭造成威脅!! |
34 | @EeshAsh: A que ponto pode-se chegar o #Taliban? | #Disgusting#Pakistan |
35 | Todas as preces vão para #Malala. | @EeshAsh:塔利班究竟能做到什麼地步? |
36 | Que Alá possa garantir-lhe rápida recuperação | 為馬拉拉祈禱。 |
37 | Mubashar Shah faz o seguinte comentário [en]: | 願真主讓他早日康復。 |
38 | Malala Yousafzai é *filha* do Paquistão e também *filha* do mundo. | Mubashar Shah 發表意見: |
39 | Que *Deus* a abençoe. | 馬拉拉. |
40 | Pervez declara [en]: | 尤瑟夫采是巴基斯坦的女兒,也是世界的女兒。 |
41 | Malala Yousufzai decididamente é uma pessoa excepcional e corajosa demais para os seus poucos anos de vida. | 願神保佑你。 Pervez 說: |
42 | Os TTP são amaldiçoados, mas aqueles que apoiam os TTP são duplamente amaldiçoados. | 馬拉拉. |
43 | Uma enxurrada de internautas rezaram pela saúde de Malala. | 尤瑟夫采是了不起的人,有超越年齡的勇氣。 |
44 | Eles se sentiram aliviados com a notícia de que Malala estava fora de perigo. | 該死的 TPP,它背後的人更是該死。 |
45 | Feroz escreve [en]: | 網友為馬拉拉健康祈福的訊息如潮水般湧入。 |
46 | Espero que a inspiração demonstrada por Malala tenha um forte impacto e que a geração mais jovem produza almas como a de Malala aos milhares. | 當馬拉拉推離險境的消息傳來,大家都鬆了一口氣。 |
47 | Aqueles que tentam empurrar o Paquistão para a idade da pedra precisam ser rejeitados de todas as formas possíveis. | Feroz 寫道: 我希望馬拉拉能激勵年輕一代。 |
48 | Malala, o mundo inteiro reza por sua rápida recuperação. | 那些想讓巴基斯坦回到石器時代的人應該徹底被驅逐。 |
49 | A taxa de alfabetização de mulheres no Paquistão se encontra no patamar baixo de 45% (2009) [en]. | 馬拉拉,全世界都在祈禱你早日康復。 |
50 | A ameaça feita por Terroristas contra a educação de mulheres levará esta taxa a patamares mais baixos. | 巴基斯坦女性識字率是低落的 45%(2009 年)恐怖份子反對女性受教育將讓這個數字創下新低。 |
51 | Adam B Ellick se recorda [en] dos momentos vividos em companhia de Malala Yousufzai. | Adam B Ellick 回想他和馬拉拉. |
52 | Malala o levou até sua escola em ruínas que não passava de escombros. | 尤瑟夫采相處的時光。 |
53 | Na parede de sua escola estava escrito: ‘Isto é o Paquistão'. | 馬拉拉帶他參觀了被摧毀的學校廢墟。 |
54 | Ao ver esta frase, Malala disse de improviso: | 學校的牆上寫著:「這就是巴基斯坦」。 |
55 | “Veja! | 看到這些字,馬拉拉說: |
56 | Isto é o Paquistão. | 「看,這就是巴基斯坦! |
57 | O Talibã nos destruiu.” | 塔利班毀了我們。」 |