# | por | zht |
---|
1 | Japão: Lei limita uso de celulares por crianças em Ishikawa | 日本:石川縣通過孩童禁用手機條例 |
2 | Desde que a prefeitura de Ishikawa (500 km ao norte de Tóquio) aprovou, em 20 de junho, um regulamento para limitar o uso de celulares por crianças e adolescentes, a primeira deste tipo na nação, a blogosfera timidamente discute o que é apropriado ou não quando se trata de crianças e celulares. | 自從石川縣議會(位於離東京500公里/315英里遠的北方)於六月29日通過日本境內第一個禁止孩童與青少年使用手機的條例,部落格圈便熱烈討論手機是否適合孩童使用的話題。 |
3 | O artigo 33 do Ato Compreensivo das Crianças de Ishikawa [ja, pdf] diz que “Os responsáveis devem tentar não permitir que seus filhos e estudantes que estão no primário, ginásio e escolas especiais portem celulares, exceto em caso de prevenção de desastres ou crimes, ou qualquer outro motivo especial.” | 根據「石川孩童綜合條例」(pdf檔)第33項規定,「除防災、防犯罪等特殊目的之外,監護人須盡力不讓中、小學孩童擁有手機」。 此法於2010年元月1日生效。 |
4 | A lei começa a valer em 1° de janeiro de 2010. | Mainichi Blog上的Chuei質疑此法的效力: |
5 | Chuei, do blog Mainichi, duvida da eficácia desse regulamento: | 我不相信家長會因為這項規定取消孩子手機的使用權。 |
6 | Eu aposto que nenhum pai pensará em cancelar os celulares de seus filhos por causa disso. | 又,為何只針對手機? |
7 | Por que regulamentar somente celulares quando se pode enviar emails e navegar na Internet tanto em celulares quanto em computadores? | 電腦也可以收發電子郵件、上網啊! |
8 | É difícil acreditar que a lei objetiva somente a capacidade de fazer ligações telefônicas. | 真的難以相信此法只針對手機可以打電話的功用。 |
9 | Não espero muitos efeitos com essa lei pois não há punições específicas ou multas, assim como a lei que obriga a instalação de alarmes de incêndio nas residências. | 我也不太相信此法能奏效,畢竟沒有任何懲罰規定或罰緩,如同規定家中需有火災警報器一樣無效。 |
10 | Talvez essa lei possa ser usada no futuro em caso de acidentes envolvendo celulares e estudantes em que não haja responsabilidade para a administração da prefeitura (ou seja, quando não há responsabilidade da escola). | 不過,如果將來發生中小學生跟手機有關的事件,縣政府可以用來規避相關責任(也就是說,學校也無任何責任),如此便派上用場了。 |
11 | Usagi Inu em Manya Hompo sugere que telefones pré-pagos solucionarão todos os problemas: | 部落客Usagi Inu在Manya Hompo上則建議利用預付型手機解決相關問題: |
12 | Acho que a resposta consiste em dar um telefone pré-pago sem acesso à Internet. | 我的建議是使用預付型手機,並取消其上網功能。 |
13 | Já que não se pode ultrapassar o limite de uso nesse tipo de telefone, impede-se o gasto exagerado. | 手機如只有有限的功能,便可防止過度使用。 |
14 | Entretanto, os tempos mudaram para os pais poderem pagar celulares para seus filhos durante a recessão. | 只是,時代已經改變了,即使經濟不景氣,家長也會為孩子的手機帳單付費。 |
15 | Quando eu era criança não havia celulares. | 我小時候,手機尚未問世。 |
16 | Eu tinha de procurar um telefone público com algumas moedas em mão se eu precisasse falar com meus pais. | 如果我要聯絡父母,還得找到投幣式的公用電話呢。 |
17 | Bem, atualmente é difícil encontrar telefones públicos então deve ser inevitável dar celulares aos filhos. | 但現在已經很難找到公用電話了,或許孩童使用手機,無可厚非。 |
18 | O membro defensor de celulares #1 do SATT que fornece materiais educativos, incluindo para aprendizado na Internet demonstra seu desapontamento com tal lei: | 手機提倡者SATT成員1號對此法感到失望。 此部落格提供眾多教學資源,包括線上學習: |
19 | Se banirem o uso do celular, acabarão com uma oportunidade de tentar ideias como a de incorporar celulares no currículo da educação pública. | 如果只針對擁有手機這回事,那麼此法無異於剝奪課堂上學習使用手機的機會。 他更進一步認為立法者應注重使用手機的發展方向而非其限制: |
20 | Ele complementa aconselhando que os criadores da lei deveriam objetivar as possibilidades de uso, ao contrário de limitá-lo: | 手機不僅在日本流行,這種包括資料傳輸在內的尖端科技也在全世界盛行。 |
21 | Por causa da popularidade de celulares no Japão e a tecnologia, incluindo a comunicação de dados, ser a de maior qualidade no planeta, eu adoraria que eles objetivassem “o que se pode fazer com isso” ao contrário de “impor limites”. | 我希望他們能針對「如何利用手機」討論,而非「限制手機使用」。 有兩位兒子的Kinnme無法理解孩童年紀這麼小就得使用手機: |
22 | Kimme, pai de dois filhos, não consegue entender o porque das crianças precisarem de celulares tão precocemente: | 我大兒子進入大學時才第一次擁有手機。 我們也給小兒子一支預付型手機,不過沒有具備上網等多種功能。 |
23 | Acho que o fato de tal lei ter sido promulgada significa que há bastantes crianças que recebem celulares próprios. | 我想,當他們開始打工、有能力自己付帳單的時候,就可以買他們想要的手機。 |
24 | Eu não entendo o que significa ter um celular com o objetivo de prevenir crimes. | 中小學生根本沒必要擁有手機。 在此法尚未通過之前,我們也沒有想過給這麼小的孩子手機。 |
25 | Bem, se eles se perderem um celular pode ajudar. | 我猜想,此法通過,表示有太多孩童擁有自己的手機。 |
26 | Talvez pode ajudar se uma criança for sequestrada. | 我不懂什麼叫做為防犯罪而給孩子手機。 |
27 | Ou talvez para me informarem que chegarão em casa às 22h, após a escola preparatória. | 如果孩子迷路了,手機可以幫上忙,或許孩子遭到綁架,手機也能發揮效用。 |
28 | Mas eu acho que a sociedade deve estar errada se uma criança precisar carregar consigo um celular para se prevenir de crimes. | 或者,手機可以用來告知家長說孩子補完習後十點會回到家。 不過如果大家認為孩童攜帶手機就能防止犯罪,那是大錯特錯。 |
29 | Ao contrário, não acham que o risco de exposição é muito maior quando se dá um celular para estudantes do fundamental ou ginásio? | 難道大家不覺得中小學生擁有手機反而犯罪風險更大嗎? 校對:Portnoy |