# | por | zht |
---|
1 | Irã: Mídia cidadã e escândalo sexual | 伊朗:公民媒體揭發性醜聞 |
2 | No início deste mês, os alunos da Universidade de Zanjan, no nordeste do Irã, disponibilizaram um vídeo que mostra o vice-diretor do departamento deles, Hassan Madadi, com a túnica desabotoada ao que parece se preparando para ter relações sexuais com uma estudante. | |
3 | Vários sites e blogues iranianos dizem que a aluna havia alertado à Associação de Estudantes Islâmicos da Universidade que ela estava sob pressão por parte do vice-diretor para ter relações sexuais com ele. Estudantes de outras universidades iranianas, dentre as quais a Universidade Kirmanshah, já tinham feito alegações de assédio sexual por parte de funcionários, sem consequências. | 六月上旬,伊朗西北部Zanjan大學學生拍下並上傳一段影片,影片中該校副校長Hassan Madadi衣衫不整、襯衫敞開,據指稱正要與一名女學生發生性關係,好幾個伊朗網站與部落格都指出,該名學生曾通報該校伊斯蘭學生會,陳訴副校長施壓,逼迫她與他發生性關係。 |
4 | Neste caso, a prova da mídia cidadã foi evidente: os estudantes protestaram por uma semana, antes que o vice-reitor fosse finalmente suspenso. O reitor da Universidade pediu desculpas e agradeceu aos estudantes. | Kirmanshah大學等其他伊朗院校學生也曾指控,校方人員曾發生性騷擾事件,但均未有結果,不過此次各種事證確鑿,學生連續抗議一星期,終於讓副校長停職,校長亦向學生道歉並致謝。 |
5 | Aqui está o vídeo, mostrando um vice-reitor universitário muito confuso ouvindo as ordens dos alunos que o filmaram. | 以下這段影片中,滿臉疑惑的副校長聽著拍攝學生的要求,這段影片不到十天,瀏覽人次已超過67,000次。 |
6 | Este filme foi visto mais de 67.000 vezes em menos de 10 dias. Asmoun Abi, um blogueiro iraniano, escreve [fa]: | 伊朗部落客Asmoun Abi表示[波斯文]: |
7 | Eu estou vivendo em um país onde a única coisa que eu vejo é um véu. Eu estou vivendo em um país onde você olha para mim como alguém com quem dormir. | 在這個國家裡,什麼事都曖昧不明,在這個國家裡,人們只當我是可以共枕的人,在這個最安全、最有文化的國家裡,一位女性遭到侵犯。 |
8 | Eu estou vivendo em um país onde no mais seguro e culto dos lugares, uma mulher é violada. O blogue Zanjan1387 foi lançado por estudantes da Universidade Zanjan para manter os leitores atualizado sobre o seu movimento de protesto. | Zanjan大學學生設立Zanjan1387部落格,讓讀者能得知抗議行動最新消息,我們從中得知[波斯文],超過1500位學生連署,要求中央政府科學部部長將該校校長解職,這個部落格裡也提供歷次抗議行動的照片與影片。 |
9 | Neste blogue, podemos ler [fa] que mais de 1.500 alunos assinaram uma petição solicitando ao ministro da Ciência que exonerasse o Reitor da Universidade do Zanjan. O blogue também tem publicado fotos e vídeos de vários protestos. | Sano指稱[波斯文]副校長向女學生施壓,不僅要求發生性關係,還希望有七個月的「暫時婚姻」,更表示過往還有其他案例。 |
10 | Sano alega [fa] que o vice-reitor colocou pressão sobre esta menina de ter relações sexuais com ele e queria um “casamento temporário” de 7 meses. | Tourjan提到[波斯文],這位行為毫不道德的副校長,事件發生前幾週還曾揚言,要以行為不道德為理由關閉伊斯蘭學生會,真是諷刺至極! |
11 | O blogueiro acrescenta que, antes deste incidente, houve outros casos também. | 校對:PipperL |
12 | Tourjan [fa] diz que a parte interessante é que há algumas semanas Madadi, o vice-reitor que agiu de uma forma muito imoral, disse à Associação de Estudantes islâmicos que ela seria fechada por participar de atividades imorais! | |