Sentence alignment for gv-por-20120616-32484.xml (html) - gv-zht-20120622-13491.xml (html)

#porzht
1Bulgária: Protestos Contra Lei Florestal em Sófia保加利亞:索菲亞抗議《森林法》
2Na última semana, a capital da Bulgária esteve bloqueada por dois dias, 13 e 14 de junho, devido a protestos não sancionados contra a modificação na vaga Lei Florestal, conhecida como “Emendas ‘ski Vitosha'” [en], porque alega-se que as proposições foram feitas sob pressão da empresa que controla os resorts de ski na montanha Vitosha, nos arredores de Sófia.這個禮拜,由於發生未經許可的抗議活動,保加利亞首都索菲亞於6月13日及14日封鎖了兩天。 抗議活動針對的是模糊的《森林法》修法--又被稱為《「維托沙滑雪區(Vitosha ski)」修正案》。
3Cerca de 5,000 pessoas (2,000 no primeiro dia e 3,000 no segundo) participaram dos protestos.因為據稱,這是擁有索菲亞附近維托沙山區滑雪勝地的公司,施予壓力之下作成的修法。
4A Lei Florestal já permite a instalação de alguns serviços e equipamentos de ski sem alteração no status da propriedade.大約有五千人(第一天有二千人,而第二天有三千人)參與了這個抗議活動。 《森林法》已經准許設立某些滑雪設施及設備,而且不需變更土地使用類別。
5Muitas pessoas pensam que os “oligarcas”, com seus lobbies no Parlamento, querem essas terras para uso privado.許多人認為,「寡頭們」透過遊說團在國會裡施加壓力,想要把這些土地做為私人用途。
6Manifestantes ambientalistas e outros apoiadores se organizaram com a ajuda do Facebook [bg], do Twitter e de mensagens de texto.在Facebook[保加利亞文]、Twitter與簡訊的幫助之下,環運人士及其他的人們自我組織了起來。
7Em 13 de junho, primeiro dia dos protestos, foi o aniversário do primeiro-ministro búlgaro Boiko Borisov [en], suspeito de conexões com os “oligarcas”.6月13日,抗議的第一天,是人們懷疑與「寡頭們」有關係的保加利亞總理Boiko Borisov的生日。
8O jornalista búlgaro Ivan Bedrov escreveu “Feliz aniversário, caro Boiko” no seu blog [bg], publicando um vídeo da marcha de 13 de junho:保加利亞記者Ivan Bedrov,在他的部落格上[保加利亞文]寫了「親愛的Boiko,生日快樂」,同時張貼6月13日集會的影片。
9Doraid al Hafid, ativista e membro da Associação de Jornalistas Europeus - Bulgária [en], publicou esta foto do primeiro dia da marcha no Facebook:Doraid al Hafid,這位社運人士及歐洲記者協會-保加利亞(Association of European Journalists - Bulgaria)成員,在其Facebook專頁上貼了這張6月13日集會的照片:
10Chega de Boiko!打倒Boiko!
11A polícia deteve um total de 24 pessoas nos dois dias de protesto, e três pessoas foram contabilizadas como feridas.在這兩天的抗議活動中,警方共逮捕了二十四人,且據報導有三人受傷。
12Abaixo está um vídeo gravado pelo autor deste post, mostrando o começo das detenções policiais de 13 de junho:以下是本文作者所記錄的影片。 影片顯示了6月13日開始進行逮捕的狀況:
13Após a marcha de 14 de junho, as cidadãos rumaram espontaneamente para a sede de trabalho do presidente.在6月14日的集會之後,人們自發性地前往總統府。
14O vídeo mostra uma expressiva presença policial:此影片顯示出有大批警方在現場:
15Aqui e aqui seguem mais vídeos dos protestos.更多的抗議活動影片,可以在這裡以及這裡看到。
16A página “Occupy Bulgaria” no Facebook, com mais de 14,000 membros, publicou 44 fotos do protesto de 14 de junho.Facebook專頁「佔領保加利亞(Occupy Bulgaria)」(超過一萬四千名成員)張貼了四十四張6月14日抗議活動的照片。
17Foi criada uma petição no Avaaz: “Clame o presidente da Bulgária a vetar a nova Lei Florestal e por fim à ajuda inescrupulosa do governo aos oligarcas” [en].在Avaaz上面,有一個請願活動:「呼籲保加利亞總統否決新的《森林法》,終結援助寡頭的無恥政府」。
18O terceiro protesto foi marcado para o dia 15 de junho.第三場抗議活動將在今天,即6月15日舉行。
19O evento criado no Facebook [bg] intitula-se “Bloqueemos a Ponte Orlov III.”Facebook活動專頁[保加利亞文]將此活動命名為「三度封鎖鷹橋(Block Orlov Bridge III. )」。