Sentence alignment for gv-por-20090717-3405.xml (html) - gv-zht-20090606-3050.xml (html)

#porzht
1Timor-Leste: Pensamentos sobre aborto poucos dias antes de aprovação da lei東帝汶:新法生效前,思考墮胎
2Tem sido intenso, nas últimas semanas, o debate sobre as provisões do novo código penal que dizem respeito a aborto no Timor-Leste.
3O projeto do artigo 144 trata de “interrupção de gravidez”.[本文英文版原載於5月30日]
4O projeto do artigo 142 trata de “interrupção de gravidez livre de punição”. Na proposta do artigo 144, aborto é crime e aqueles que o realizarem serão punidos com tempo de detenção entre 2 a 8 anos.東帝汶近幾週為了刑法草案,社會上論辯激烈,草案第144條有關墮胎及「中止懷孕之行為」,第142條則與「毋須受罰的中止懷孕行為」,據第144條,墮胎屬違法行為,可求處2年至8年有期徒刑。
5Esse trecho foi retirado do Boletim de Lei e Justiça do Timor-Leste (ETJL), no post intitulado “O que acontece quando aborto é ilegal“. No início de junho, um novo Código Penal entrará em vigor no Timor-Leste, defendendo a criminalização do aborto, exceto para casos entre crianças e adolescentes ou casos de ameaça à saúde da mãe.以上段落節錄自「東帝汶法律與正義討論區」(ETLJ),該文名為「當墮胎違法」,東帝汶新刑法將於六月初生效,將墮胎列為犯罪,只有母體生命安全受懷孕威脅時例外,連亂倫或強暴造成懷孕後墮胎亦不合法。
6Abortos por casos de incesto e estupro serão punidos.墮胎論辯在東帝汶並非首見,以往透過所謂傳統醫學墮胎也不違法,該討論區亦提到:
7O debate sobre aborto no Timor-Leste não é novo e nem a prática ilegal pelas dita medicina tradicional. ETJL continua:在東帝汶近代史上,亂倫再加上密醫墮胎導致死亡案例屢見不鮮,2008年11月,「司法體系監督計畫」即記錄Oecusse地方法院一項案件,其中女性因服用傳統墮胎劑喪命。
8A acusação do promotor de justiça do caso declarou que, em março de 2007, em Betasi, Taiboko, o primeiro réu indicou um remédio tradicional ao segundo réu para ser receitado à vítima J e ser tomado de acordo com instruções dadas pelo primeiro réu.據裁決書指出,2007年3月在Taiboko地區的Betasi地方,第一被告將傳統藥劑拿給第二被告,要轉交給受害者J,要求依據第一被告的處方服藥,藉以讓受害者四個月大的胎兒流產,被告要求被害人連續服藥三星期,幾天後被告人雖然墮胎成功,卻也因此死亡。
9O objetivo dos réus era permitir que a vítima abortasse seu feto de quatro meses.Flickr用戶NeilsPhotography於Oecussi地區所攝照片,依據創用CC授權使用
10Os réus indicaram que a vítima tamasse o remédio regularmente, por três semanas. Após muitos dias, a vítima abortou o feto e morreu.2009年初,「東帝汶與印尼行動網絡」提及,東帝汶女性「接受不安全墮胎」,聯合國兒童基金會亦於同月份指出,東帝汶每35名女性,便有1人因生產死亡。
11Foto tirada em Oecussi, pelo usuário do Flickr NeilsPhotography e compartilhada via Creative Commons License No início de 2009, a Action Network (ETAN) do Timor-Leste e da Indonésia postou sobre Mulheres no Timor ‘fazem abortos inseguros' e no mesmo mês o UNICEF relatou que 1 em 35 mulheres timorenses morre no parto.三個月後,在名為「行動代替言語-女性和平研討會」的文章裡,對於今年三月初舉辦的那場活動(英文、葡萄牙文、德頓文),在東帝汶政府性別平等秘書處工作的一位澳洲女性表達看法,她認為會議中討論墮胎,對於東帝汶關心性別議題的女性影響巨大:
12Três meses depois, uma australiana trabalhando para a Secretaria de Igualdade de Gênero do Governo Timorense, em post chamado Ação, e não palavras - Conferência das Mulheres pela Paz, comenta sobre o evento [en, pt, te] que aconteceu no início de março deste ano (os discursos da conferência podem ser encontrados aqui).
13De acordo com ela, aborto estava em debate na conferência pelo forte apelo entre mulheres discutindo questões de gênero no Timor-Leste: (…) Posso ver, é claro, que o evento foi mais que apenas palavras para centenas de pessoas.現場有不少外籍白人女性,但絕大多數都是本地女性,這場會議是為她們舉行,會中談到在九成民眾為天主教徒的東帝汶提倡使用避孕工具,談到節育計畫,從每戶八至十個孩子減至五個,談到女性應公開發聲,這些爭議性話題都在現場引起一片騷動。
14Disseram para mim que no dia seguinte, aborto foi discutido. Isso não é algo que as pessoas falam abertamente aqui![…]當然這場活動不只是為讓幾百人一起聊天,我得知活動第二天討論到墮胎,這可不是當地民眾平常會公開談論的話題!
15Eles o criminalizaram e colocaram no lugar políticas hospitalares que tentam prevenir aborto a qualquer custo. Mesmo assim, apareceu.墮胎不 僅觸法,也在醫院實施各種政策,用盡手段阻止墮胎發生,但這個話題仍出現了,這不只是一場討論,這代表女性能夠安心共聚談論關乎社會整體的議題。
16Isso não é só uma discussão; mulheres estão se sentido seguras o bastante para se juntarem e conversarem sobre questões da sociedade. Elas vão para casa energizadas e falarão sobre o que ouviram e viram em Dili e, deixe-me dizer, há pessoas obstinadas neste País e eles não são todos estrangeiros.她們回家 後會轉述所見所聞,我向各位保證,東帝汶國內也有支持民眾,不全都是外國人,當地有許多女性非政府組織,也多是女性發聲的唯一管道;會議中所分享的想法, 將會帶動新行為與新計畫,有些人回家後,若先生再毆打她,可能就會選擇離開,或者會說:「生第七個孩子之前,先緩一緩吧」,我只能這麼盼望。
17Eles tem ONGs de mulheres em abundância aqui, e é o único jeito de fazer as vozes delas serem ouvidas na maioria das vezes. As ideias compartilhadas aqui resultarão em novas maneiras e programas.這些話題之所以在會場造成「一片騷動」,或許是因為東帝汶文化總跟隨天主教會的道德規範,在東帝汶受印尼統治爭取自決時期,天主教會曾扮演重要角色,但天主教對墮胎的看法無疑頗具爭議。
18Alguém pode até ir para casa e, na vez seguinte, deixar o marido que bate nela; ou podem dizer ‘.照片攝於教堂外,來自Flickr用戶NeilsPhotography,依據創用CC授權使用
19Ei, vamos esperar um pouco mais antes de termos nosso 7º filho'. Só posso ter esperança.同時間在地球彼岸,葡萄牙部落格Timor Lorosae Nação發表一篇短文,引起關於墮胎議題的長串討論:
20O fato de surgirem “discussões calorosas” quando se trata de tais questões pode ser relacionado ao fato da cultura timorense tender a seguir a consciência moral da Igreja Católica, que desempenhou um importante papel na autodeterminação do país durante os tempos de domínio indonésio.
21A opinião da Igreja sobre aborto é, porém, um tanto controversa.新刑法將墮胎入罪,最高可判處八年有期徒刑,當地性犯罪也在增加,可有任何因應之道?
22Foto tirada do lado de fora de uma Igreja, pelo usuário do Flickr NeilsPhotography e compartilhada via Creative Commons License Enquanto isso, no outro lado do globo, o blog português Timor Lorosae Nação publicou um post curto [pt], que serviu the potente catalisador para uma longa discussão sobre a questão do aborto:該文吸引超過60篇回應,涵蓋範圍遍及避孕、自由意志、選擇權、自殺與安樂死、宗教、家庭計畫、強暴、世界經濟、財富分配、正義等,其中有則留言將議題壓縮至兩種觀點:女性或孩童,這是個文字遊戲,葡萄牙文的「feto」意為「胚胎」,而同音字在德頓文裡意為「女性」:
23O novo Código Penal criminaliza o aborto com uma pena que pode chegar aos oito anos de cadeia.墮胎問題敏感且複雜,也常為不同人性價值觀之間的論辯焦點。
24Os crimes sexuais têm vindo a aumentar no território. Será que há repercussões?若胚胎與女性能夠對話,會對彼此說些什麼?
25Houve mais de 60 comentários ao post, cobrindo tópicos que variavam de contracepção para livre arbítrio e liberdade de escolha, suicídio e eutanásia, religião, planejamento familiar, estupro, a economia mundial e a distribuição de riquezas, justiça, etc. No entanto, um comentário [pt] reduziu a lista de questões em dois tipos de visão: a das mulheres e a das crianças, brincando com o significado da palavra em Português para feto e seu homônimo em Tétum, que significa “mulher”.
26A questão do aborto é uma questão complicada e muito sensível que tem sido e será sempre foco de grandes debates entre várias partes com diferenças de opinião relativamente ao valor da vida humana.
27Se ambos os ‘fetos' (feto bebê em estado de desenvolvimento no útero e feto ‘mulher' na língua Tétum) pudessem falar o que diriam por sua vez cada um deles?女子:孩子,我不想要你,所以要墮胎。
28‘Feto' mulher: Filho/a, não te quero, vou-te abortar. Feto (bebê): …?胚胎:…?
29Outro comentário interessante [pt] relacionado às particularidades da língua Tétum coloca:另一則留言與德頓文的特殊性有關:
30Em Tetum a gravidez diz-se “isin rua” (literalmente traduzido significa “dois corpos”) o corpo da mae e o corpo do feto. O feto, apesar de estar a desenvolver-se dentro do corpo da mae, e' um corpo, uma vida distinta numa relacao de simbiose com o corpo da mae para se poder desenvolver.「懷孕」的德頓文為「isin rua」,依字面上可譯為「兩個軀體」,母親與胚胎兩者,雖然胚胎是在母親體內成形,本身也是個軀體,另一個生命與母體共生發展。
31Um aborto por isso nao equivale a remocao de uma parte do corpo da mae como se de um simples caso de amputacao se tratasse.故墮胎並非截肢那麼簡單,只是取出母體的一部分,那等於是終結另一人的生命,這個生命脆弱又無抵抗能力,只能與母體共生。
32Seriao a remocao e a cessacao forcada de uma vida humana distinta, fragil e indefesa numa relacao simbiotica com o corpo da mae.人們不該輕易表示:「這是我的身體,我想做什麼都行」,因為事實上墮胎是把個人意志強加諸於另一人身上。
33Por isso nao e' uma simples questao de dizer “e' o meu corpo e eu posso fazer o que eu quiser com o meu corpo” porque na realidade o aborto representa a imposicao do desejo de um corpo sobre o um outro.
34Mesmo que a maior parte dos comentários fosse de expatriados ou cidadãos não-timorenses, a voz de uma mulher timorense se levantou [pt] entre as outras:雖然多數回應來目外籍人士或非東帝汶民眾,其中也有一位東帝汶女性表達意見:
35Sou Timorense!我是東帝汶人!
36Sou Mulher!我是女性!
37Sou católica e sou CONTRA o aborto.我是天主教徒,反對墮胎。
38Contudo, acredito que em certos casos, a vontade da mulher deveria ser respeitada, não a vontade da igreja ou de padrecos que pensam que reinam Timor.但我認同在某些情況下,應該尊重女性本身的意志,而非依據自以為統治東帝汶的教會或神職人員。
39Será certo mandar uma mulher ir para a cadeia porque fez um aborto, quando esta foi VIOLADA, por um BANDIDO?難道女性遭到混蛋強暴後決定墮胎,就該入獄嗎?
40Não!不!
41Pensem como se fosse alguém que vos seja querido, uma filha, uma irmã, mãe etc… ai talvez já não vomitem palavras em favor desta VERGONHOSA lei! (…)
42Foto do usuário do Flickr Graham Crumb, compartilhada via Creative Commons License如果當事人是你的女兒、姐妹或母親,…或許就不會有許多支持這項可恥法律的噁心言論![ …]
43Crianças, prostituição e aborto Frequentemente relacionado com o debate sobre aborto, a prostituição que ocorre em Timor-Leste aparentemente está sendo ignorada pela grande mídia.照片來自Flickr用戶Graham Crumb,依據創用CC授權使用
44Em 2005, Kirsty Gusmão, a esposa do então presidente Xanana Gusmão, declarou no jornal Diário Tempo que “se o governo timorense não tomar medidas em breve, as atuais estatísticas de prostituição vão subir.
45Cedo ou tarde, Dili estará cheia de prostitutas”.兒童、性工作與墮胎
46O Jornal de Justiça do Timor-Leste (East Timorese Law Journal) publicou em Moral, Religião e Lei - Aborto e Prostituição no Timor-Leste (Morality, Religion and Law - Abortion and Prostitution in East Timor) que: A criminalização do aborto e da prostituição tem sido um fator para infligir grande perigo e sofrimento às mulheres e resultar em alguma deslocação social, exposição a questões graves de saúde e segurança, como HIV/AIDS, uso de drogas e violência, assim como clínicas de aborto clandestinas, que ameaçam a vida.其他與墮胎相關議題方面,東帝汶性產業顯然受主流媒體忽視,2005年,當時總統古斯毛(Xanana Gusmão)之妻Kirsty Gusmão在《Diario Tempo》表示,「若東帝汶政府不盡快採取行動,性產業將日漸猖獗,遲早首都迪力(Dili)將滿街都是妓女」。
47Três anos depois, Loro Horta postou no Open Democracy - The curse of commodities - relacionando “crescimento movido a petróleo com prostituição infantil no Timor-Leste”: Perto de escolas, homens esperam em seus carros para que garotas se aproximem deles.《東帝汶法學期刊》文章「死亡率、宗教與法律-東帝汶墮胎與性產業」中指出:
48Uma jovem estudante relata sua história, “nós nos aproximamos deles e dizemos que precisamos de um novo par de sapatos para irmos a uma festa.墮胎與性工作入罪造成女性蒙受痛苦,也導致社會混亂、產生愛滋病等重大衛生及安全風險、毒品使用、暴力,以及危害性命的地下墮胎診所。
49Nós vamos com eles e então fazemos e recebemos nossos sapatos”. É divulgado que garotas tenham vendido seus corpos por tão pouco quanto $5.三年後,Loro Horta在Open Democracy網站撰寫「商品咒詛」一文,說明「東帝汶石油利益成長及童妓間的關係」:
50No interior, jornalistas relataram vários casos de garotas de 10 anos de idade se prostituindo por $1. A blogosfera lamenta [pt] que a prostituição tenha crescido idades menores e que esteja ocorrendo no país:男子躲在鄰近學校的車上,等著年輕女孩靠近,一位女學生說出自己的故事:「我們找上他們,跟他們說自己需要新鞋參加舞會,然後跟他們走,完事後就能拿到鞋子」,據報導,女孩甚至為了5美元出賣靈肉,當地記者報導,鄉村有不少女孩才10歲就從事性工作,每次交易才1美元。
51Mas que estupidez.許多人很遺憾,東帝汶性工作者年齡愈來愈低:
52E qual e a pena de prisão dos que andam a aliciar as menores para a prostituição?真是愚蠢,慫恿未成年者從事性工作有何刑罰?
53Devido a pobreza a muitas jovens que se vendem por um telemóvel e muitos dos graúdos com poder de gastar andam nisso. Se os jornalistas investigarem irão apanhar muito peixe na rede.許多年輕人出於貧困,於是出賣身體換取手機,許多成年人也願意花錢,若記者著手調查,會找到許多報導題材,只要調閱通聯記錄,就能找到哪些混蛋每週日虔誠上教堂,在外卻每天剝削未成年女孩。[ …]
54É só verem a historia das trocas de telefonemas para apanharem e trazerem a luz esses marmanchos que vão bater o peito na missa todos os domingos e comungam e ca fora no dia a dia abusam das menores. (…)
55Foto do usuário do Flickr NeilsPhotography compartilhada via Licensa Creative Commons照片來自Flickr用戶NeilsPhotography,依據創用CC授權使用
56O debate online eventualmente resultou em troca de poesias sobre a questão do aborto (“Não soube do Mundo” [pt] e anônimo [sp]). Zé da Lábia escreveu um poema chamado “Quero se criança em Timor” [pt] como resposta a uma comentário que solicitava poemas:網路論辯後來衍伸出墮胎議題詩作交流(Não soube do Mundo(不明瞭世界)及無名詩),Ze da Labia為回應讀者要求,寫下詩作「Quero ser criança em Timor」(我想成為東帝汶的孩子):
57Quero ser criança em Timor Quero ser feliz e sentir-me amada Quero beber leite Para ter ossos fortes Quero ter uma cama para dormir Onde haja uma almofada Para poder sonhar我想成為東帝汶的孩子 我想快樂、感受關愛 我想喝奶 擁有強健骨骼 我想要有張床入眠 如果有床墊 就能入夢
58Quero ser criança em Timor Quero ter um par de sapatos Para que os meus pés Cresçam saudáveis e limpos Para poder andar para a escola Sem ter que coxear我想成為東帝汶的孩子 我想要雙鞋 如此雙腳 才能健康乾淨成長 才能走去上學 不需跛行
59Quero ser criança em Timor E ter roupa para não andar nu Quero cobrir o corpo Deste calor ardente Que me estorrica a pele我想成為東帝汶的孩子 擁有衣裳、毋需赤裸 我想要蔽體 抵擋灼熱 燒痛了肌膚
60Quero ser criança em Timor, ter bicicleta Poder comprar uma trotinete Ir de Dili a Bazartete Não levar porrada de cacetete Comer bem no restaurante da Odete Arroz, sopa ou mesmo omolete Passear de camionete Mas dispenso a espingarda sete sete我想成為東帝汶的孩子,有輛單車 能買下大馬力的機車 從迪力到巴札提提 不受棍棒毆打 在歐迪提享受美食 白飯、飲湯甚至吃蛋餅 搭卡車出門散步 但只能拿槍出門
61Mas a minha mãe ja tem onze Vou ficar no banco de suplentes Levar agua aos que tem sede Ver passar a banda e nao tocar Ver saltar a bola e nao chutar Partir os ossos so de esperar Porque sem calcio, custa a sarar E la tenho que aturar Os graudos que nao sabem mandar但母親已生下十一個孩子 我會坐著等待 有人喊喝,我會拿水來 看樂團表演但不參加 看板球彈跳但不起腳 若骨折只能等待 因為無鈣,要痊癒得花錢 所以我得動手 解決無能的大人物 校對:Soup