# | por | zht |
---|
1 | Irã: Estudantes protestam contra Ahmadinejad na Universidade de Teerã | 伊朗:總統在國內遭學生抗議 |
2 | Centenas de estudantes iranianos protestaram contra a presença do presidente Mahmoud Ahmadinejad na universidade de Teerã, na segunda-feira, 8 de outubro. De acordo com Al Jazeera [en], estudantes entoaram o coro ‘Abaixo o ditador' enquanto ele fazia um discurso para marcar o início do ano acadêmico. | 10月8日,數百名伊朗學生抗議總統阿曼尼內賈德(Mahmoud Ahmadinejad)前往德黑蘭大學,根據半島電視台報導,他在發表開學演說時,學生高呼「獨裁者下台!」 |
3 | Vários blogueiros publicaram fotos e fizeram comentários. | 的口號,好幾名部落客張貼了照片與評論。 |
4 | Vozes da liberdade | 自由之聲 |
5 | Jomhour nos lembra [fa] que, no ano passado, estudantes da Universidade Amir Kabir protestaram contra a presença de Mahmoud Ahmadinejad e queimaram fotos dele. O blogueiro acrescenta que os estudantes da Universidade de Teerã entoaram pedidos pela liberdade e pela liberação de vários estudantes presos. | Jomhour提醒我們,去年Amir Kabir大學學生也曾抗議總統前去,並焚毀他的相片;他也指出,此次在德黑蘭大學抗爭的學生不僅大喊爭取自由的口號,並要求釋放數名遭囚禁的學生,他並寫了一段話給總統: |
6 | O blogueiro escreve uma mensagem para Ahmadinejad: O que aconteceu na Universidade Amir Kabir, o que você ouviu na Universidade de Teerã, são vozes pela liberdade que você não escuta, ou não quer escutar; depois de mais de dois anos no poder, você mostrou que não sabe nada de universidades. | 無論是在Amir Kabir大學發生的事,或是在德黑蘭大學的場面,都是你聽不見或不願聽見的自由之聲…經過兩年執政,你證明你自己對大學毫無所知。 |
7 | O blogueiro também publicou uma série de fotos do acontecimento: | Jomhour亦刊出此事相關照片: |
8 | Convites, por favor | 「請出示邀請函!」 |
9 | Avayeh Daneshgah (que quer dizer ‘A voz da universidade') diz [fa] que Ahmadinejad veio à universidade cercado de agentes de segurança. Centenas de estudantes cantavam ‘Abaixo o ditador' e exibiram fotos de três estudantes enjaulados. | 部落客「大學之聲」表示[Fa],阿曼尼內賈德在安全人員重重護衛下來到德黑蘭大學,數百名學生高喊「獨裁者下台!」 |
10 | O blogueiro disse que apenas estudantes com convites puderam ouvir o discurso de Ahmadinejad, e alega que estudantes do grupo pró-Islã Basiji [en] vieram de outras universidades para mostrar apoio a Ahmadinejad. | 的口號,並高舉三名遭囚禁的學運人士照片,他也說,只有手持邀請函的學生能進入演說會場,還有許多親伊斯蘭主義的學生團體Basiji成員從其他學校前來聲援總統。 |
11 | Ghomar Asheghaneh diz [fa] que é estranho que Ahmadinejad se considere o presidente de todos os iranianos quando ele apenas aceita estudantes que tenha sido convidados. | Ghomar Asheghaneh認為[Fa],若阿曼尼內賈德自認是伊朗全民總統,竟只接受擁有邀請函的學生聽講,實在很奇怪: |
12 | Ele diz: | 對於學生在公開信中質疑石油出口的財富用途何在? |
13 | Durante o seu discurso, Ahmadinejad não respondeu às perguntas dos estudantes contidas em uma carta aberta, com perguntas do tipo ‘o que aconteceu com o dinheiro de nosso petróleo? | |
14 | Por que existe discriminação em relação ao sexo das pessoas nas universidades? | 大學內為何出現性別歧視? |
15 | E sobre os estudantes presos?' | 入獄學生將如何處置? |
16 | Mohmmad Ali Abtahi, ex-vice-presidente e blogueiro, destaca a ironia [fa] de que o reitor da Universidade de Columbia teve permissão para insultar Ahmadinejad na frente do mundo inteiro, mas os estudantes iranianos não têm direito algum de fazer perguntas a Ahmadinejad em Teerã. | |
17 | Liberdade absoluta | 阿曼尼內賈德在演說中並未回應。 |
18 | Tribune Azad publicou várias fotos do protesto dos estudantes e pergunta [Fa] por que alguém [Ahmadinejad] que diz existir uma liberdade absoluta no Irã precisa mandar que agentes de segurança reprimam estudantes. O blogueiro acrescenta que mesmo no coração de Teerã, Ahmadinejad precisa de um aparato de segurança pesado para se movimentar. | 前副總統兼部落客Mohmmad Ali Abtahi覺得很諷刺[Fa],對比美國哥倫比亞大學校長可公開在世上面前羞辱阿曼尼內賈德,身在德黑蘭的伊朗學生卻無權向他提問。 |
19 | (texto original de Hamid Tehrami) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | 「絕對自由」 |
20 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | Tribune Azad張貼數幅學生抗議的照片,並質疑[Fa]阿曼尼內賈德既然聲稱伊朗擁有絕對自由,卻得下令安全人員鎮壓學生,他也說,縱然在德黑蘭市中心,總統也得在重兵戒護下才能行動。 |
21 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | |