Sentence alignment for gv-por-20080914-1295.xml (html) - gv-zht-20080912-1346.xml (html)

#porzht
1Irã: Rádio Zamaneh, “uma rádio para blogueiros”伊朗:部落客的電台
2A Rádio Zamaneh [Fa] (em persa, رادیو زمانه) é uma rádio de língua persa localizada em Amsterdam.
3“Zamaneh” é o termo literário para “tempo” em persa. A Rádio Zamaneh (RZ) é uma emissora independente, registrada como uma organização não-lucrativa nos Países Baixos, com um estúdio em Amsterdam.Radio Zamaneh(波斯文名:رادیو زمانه)是個設址於荷蘭阿姆斯特丹的波斯文廣播電台,「Zamaneh」在波斯文意為「時間」,這個獨立廣播電台很有意思,在荷蘭登記為非營利組織,總部與錄音室位在阿姆斯特丹,計畫統籌單位為荷蘭非政府組織Press Now。
4A coordenação da rádio cabe à ONG holandesa Press Now [En].電台約在兩年前成立,自稱是「部落客的廣播電台」。
5A emissora foi lançada há cerca de 2 anos e se auto-denomina uma “rádio para blogueiros”.Kamran Ashtary是部落客、攝影師與電台溝通與發展部主任,她與我們分享經營電台的挑戰、希望、成就與伊朗公民媒體概念。
6Kamran Ashtary [En], blogueiro, fotógrafo e diretor de Comunicação e Desenvolvimento da Zamaneh, compartilha os desafios, esperanças e conquistas da rádio e fala sobre a mídia cidadã iraniana.
7A RZ se auto-denominou uma rádio para blogueiros.RZ自稱是部落客的廣播電台,為何以此訴求?
8Por que vocês escolheram esse slogan?RZ對部落客有何影響力?
9Qual a influência dos blogueiros sobre a RZ ? Existem vários sites de notícias fora do Irã que cobrem blogs iranianos, como a versão em persa da Deutsche Welle (DW).由於許多報紙不斷遭到騷擾與關閉,很多伊朗記者轉向部落格進行溝通,多數RZ的參與者過去與現在都是部落客,RZ的經營者Mehdi Jami尚未加入電台時,便已開始寫部落格。
10Há alguma diferença entre a abordagem da RZ e a desses sites?RZ以公民新聞做為媒體方針,與部落客聯繫再自然也不過,自2006年8月成立以來,我們不斷在網站及節目中推廣部落格,許多部落客也參與電台發展。
11Nós não cobrimos blogs simplesmente, nós somos blogueiros e o nosso estilo é blogueiro: amigável, informal, diferente, personalizado e diversificado. Blogar faz parte do nosso dia-a-dia.RZ在許多方面皆與部落客緊密相連,部落格輪播區塊即為一例,電台希望創造雙向溝通,這也正是部落格的特性,故我們的網站也像是部落格社群,每位固定參與者都有自己的頁面/部落格,讀者也能在上面留言。
12Nós falamos através de blogs e citamos blogs.伊朗境外有好幾個新聞網站在報導伊朗部落格,例如德國之聲波斯文網站,RZ看待部落格的視野與他們有何不同?
13Nós vemos os blogs como uma fonte de informação sobre o que as pessoas pensam da política e das questões sociais. Nós vemos a cultura jovem iraniana como uma cultura promovida pelos blogs e nós estamos trabalhando para tornar a informalidade dos blogs uma tendência no fazer midiático.我們不只報導部落客,我們本身就是部落客,也用友善、非正式、與眾不同、個人化、多元等部落格模式運作,部落格是我們生活的一部分,我們討論與引用的都是部落格,在我們眼中,部落格是人們談論政治與社會議題的資訊來源,部落格推廣伊朗青年文化,我們也努力讓部落格的非正式特質成為媒體模式,RZ源自部落格,也受部落格啟發,這和其他媒體只是報導部落格大不相同。
14A Rádio Zamaneh é derivada e inspirada no ato de blogar.伊朗部落客對RZ有何看法?
15Isso é bem diferente de simplesmente cobrir blogs através de outros canais midiáticos.是合作抑或批評?
16Como os blogueiros iranianos reagiram à RZ? Colaborando ou criticando?若使用Technorati搜尋,連結到RZ網站總數超過三萬。
17Além disso, o Didish Report [En] feito por Arash Kamangir [En], blogeiro iraniano baseado no Canadá, procura feeds de sites iranianos para links de outros sites e mostra de maneira consistente que nós estamos no topo da lista dos linkados.
18Isso mostra que muitos blogueiros estão interessados na RZ e estão se referindo a nós. Muitos deles trabalham conosco de formas diferentes e alguns são bem críticos também.居住在加拿大的伊朗部落客Arash Kamangir在Didish報告中,研究伊朗網站連結至其他網站的情況,RZ時常高居榜首,顯示許多部落客都對RZ感興趣,許多人都與我們以各種方式合作,當然也有些批評,但部落客並未疏忽我們刊登的內容。
19Os blogueiros não estão ignorando o que nós publicamos. Nós acolhemos tanto colaborações quanto críticas.我們歡迎合作與指教,有一位參與者認為,RZ應該與更多取笑我們的人合作。
20Na verdade, um dos nossos colaboradores acha que nós bem que precisamos de mais pessoas caçoando da gente.RZ樂見各種批評,甚至贊助一項以評論RZ網站為主題的比賽,這項經驗幫助我們發掘更多合作對象,RZ長期刊登多元意見。
21Nós incentivamos críticas à Rádio Zamaneh e até já patrocinamos uma competição que tinha como foco uma revisão do site.
22Essa competição nos ajudou a descobrir algumas pessoas que são nossas colegas atualmente. A Rádio Zamaneh tem um histórico sólido de publicar opiniões diferentes.RZ在首頁上有一群部落客,有些批評RZ只列出「政治正確」的部落格,毫無反對伊朗政府的部落格,你對此有何回應?
23A RZ tem uma lista de blogueiros na sua primeira página.哈佛大學柏克曼中心指出,伊朗有超過六萬個部落格持續更新,我們顯然無法放上每一個連結。
24Alguns criticaram a RZ por somente listar blogs “politicamente corretos” e não os que são contra a República Islâmica. Como você responde a essas críticas?RZ不會因政治傾向而決定部落客的好壞,我們在努力維持獨立的同時,也連結至具強烈政治意見的部落格,包括支持或反對政府者,我們閱讀眾多部落格,不會將名單侷限在特定團體之中,換言之,RZ盡量不連結到有強烈政治或極端色彩的部落格。
25A Rádio Zamaneh não promove blogueiros com base em seus pontos de vista políticos.
26Enquanto tentamos ser independentes, nós linkamos blogs com pontos de vista políticos fortes, incluindo aqueles que podem ser vistos como *a favor* ou *contra* o regime.
27Nós lemos muitos blogs e não limitamos nossa lista a um grupo seleto.有些新聞網站害怕給公民媒體太多聲音,覺得它們可靠性不足,你有何看法?
28Dito isso, a Rádio Zamaneh tenta não linkar para blogs com fortes filiações a grupos políticos ou extremistas. Alguns sites de notícias temem dar mais voz à mídia cidadã por considerá-la uma fonte de informação pouco confiável.要放棄控制權很難,所幸RZ多數人也是部落客,所以能看見一體兩面,我們從部落格汲取的是觀點,而非新聞,任何來自部落格的新聞都需經過其他消息來源檢驗,部落格或許是新聞報導的起點,但我們並非以它們做為消息來源;另一方面,我們也嘗試提供公民記者訓練及合作機會,讓他們能傳遞可靠消息,RZ正在製作特別的公民新聞訓練網站,供我們的參與者及登記用戶使用。
29O que você acha disso? É difícil abrir mão do controle.伊朗境外有許多波斯文網站以政治為主題,如德國之聲或Gozarr等,他們都有部落格區塊,反觀伊朗境內主流媒體卻少見部落格,為何有此差異?
30Felizmente, a maioria de nós já blogou, então nós vemos os dois lados. O que nós normalmente pegamos dos blogs são pontos de vista, não notícias.伊朗國內媒體希望對民眾閱讀素材控制較多,他們不習慣呈現無法掌控的觀點,持平而論,西方新聞網站接納部落客的步伐也很慢,新聞組織一般不會連結至其他競爭的資訊來源。
31Qualquer notícia vinda dos blogs precisa ser checada em outras fontes.RZ對伊朗媒體最大價值何在?
32Os blogs podem ser um ponto de partida para uma história, mas nós não confiamos neles como uma fonte. Ao mesmo tempo, tentamos realizar treinamentos e trabalhar com jornalistas cidadãos, de modo que eles possam proporcionar informação confiável.RZ證明能夠呈現伊朗新聞的獨立觀點,提供過去聽不見的聲音,關注伊朗的邊緣團體,如作家、遜尼派、女性、部落客、亞美尼亞人、祅教徒及其他種族與宗教少數族群,RZ重刊、重視與連結伊朗國內批評政局的網路文章,這些聲音長期受伊朗國內媒體忽視。
33Na verdade, atualmente, nós estamos trabalhando em um treinamento especial em jornalismo cidadão que vai servir para a nossa rede e para usuários cadastrados.
34Fora do Irã, muitos sites em persa que cobrem política, como o DW e o Gozarr [Fa], trazem seleções de blogs.
35Dentro do Irã, muito poucos sites de notícias têm uma seção do tipo.我們亦有節目挑戰伊朗社會禁忌,例如兩性關係與性愛等,有時則挑戰官方對政治與新聞的詮釋,有時則挑戰伊朗國內外許多人的教條思想。
36Por que essa diferença?電台最大挑戰為何?
37Dentro do Irã, eles querem ter maior controle sobre o que as pessoas lêem. Eles simplesmente não têm o hábito de apresentar pontos de vista que não podem controlar.若我們希望保持領先並留住讀者,就必須與他們保持溝通,必須有開放的溝通管道,我們得鼓勵讀者與聽眾參與,我們得隨時傾聽,必須時時求新求變,學會嚴格自我批判,也要努力維持公正獨立。
38Para ser justo, as grandes fontes de notícias ocidentais também têm sido lentas em acolher os blogueiros.
39Não é normal, para uma organização jornalística, linkar para fontes de informação concorrentes.很多人希望我們表明支持或反對伊朗政府,但我們不管個人信念為何,都努力保持獨立性。
40Qual foi o valor mais importante agregado pela RZ à mídia iraniana?另一項挑戰在於如何永續經營,我們相信伊朗若要出現永續公民社會,就必須擁有永續的民主媒體。
41Além disso, nós transmitimos uma programação que desafia os tabus da sociedade iraniana, como relacionamentos e sexo.
42Às vezes, o desafio é à leitura oficial da política e das notícias; às vezes, é às visões dogmáticas sustentadas por muitos dentro e fora do Irã.
43Quais são os desafios mais importantes?RZ如何處理網路過濾問題?
44Muita gente gostaria que assumíssemos um lado, seja contra ou a favor do governo no Irã, mas nós trabalhamos duro para continuarmos independentes apesar de nossas crenças pessoais.
45O outro grande desafio para nós é sobreviver e manter uma mídia sustentável.
46Nós acreditamos que, para termos uma sociedade sustentavel no Irã, precisamos de uma mídia democrática sustentável no e para o Irã.
47Como a RZ lida com a filtragem? Às vezes, publicamos um texto vindo de blogueiros locais ou das províncias.這是場貓捉老鼠的遊戲,我們得不斷找新的地洞藏匿,光是網域名稱就換了五次!
48Existem diferenças gritantes entre o que escrevem os blogueiros de Teerã e os das províncias? De muitas formas, aqueles que vivem fora da capital se sentem isolados ou ignorados.我們每天寄送通訊,給那些想閱讀RZ卻苦無直接管道的讀者,我們無法保證能逃過網路過濾,很多頁面遭到封鎖,但儘管如此,網站超過六成讀者仍來自伊朗。
49Para muitos, o Irã significa Teerã.有時文章可能來自地方部落客,部落客來自首都德黑蘭或伊朗其他地區有什麼差別嗎?
50Teerã é muito importante, mas nós não ignoramos cidades no Curdistão, em Khorasan, no Azarbaijão, em Khuzistan, em Fars e no resto do país. Nós tentamos ver todos e dar voz a eles e confiar e apoiar.許多居住在首都以外的人,常會感到受孤立或忽略,對許多人而言,德黑蘭就是伊朗的全部,德黑蘭很重要,但我們不會忽視在庫德斯坦(Kurdistan)、呼羅珊(Khorasan)、亞塞拜疆(Azarbayjan)、胡齊斯坦(Khuzistan)、法爾斯(Fars)等地的城市,我們希望能包羅萬象,給他們發聲管道、支持與信心。
51Nós temos um programa criado para encontrar bons blogs das províncias e promovê-los, citando-os e falando sobre eles.我們有個節目專門尋找優秀地方部落格,藉引述文章或訪問來宣傳,雖然我們時間有限,對各地報導幅度可能不及主要城市,但我們永遠歡迎來自伊朗各地方投稿。
52Nós sempre acolhemos contribuições das áreas provincianas, mesmo que não possamos passar tanto tempo cobrindo-as quanto passamos cobrindo as cidades maiores.校對:abstract