Sentence alignment for gv-por-20120229-27897.xml (html) - gv-zht-20120227-12602.xml (html)

#porzht
1Global: Vigílias em Solidariedade aos Tibetanos全球:團結聲援西藏
2Desde o início de fevereiro de 2012, uma série de vigílias globais foi realizada em todo o mundo para expressar solidariedade com os tibetanos, na sequência da convocatória de Kalong Tripa Dr. Lobsang Sangay.2012年2月始,全球各地陸續響應西藏流亡政府總理(藏語葛倫赤巴)洛桑森格(Lobsang Sangay),支持西藏。
3Como 22 de fevereiro é o Ano Novo Tibetano, ativistas estão chamando para uma nova rodada de ação solidária.2月22日是西藏新年,這一天行動者計畫展開新一波團結行動。 在Youtube網站上可以找到洛桑森格發表聲明的影片,以下為英譯版文段:
4A declaração de Lobsang Sangay pode ser encontrada no YouTube, e abaixo segue uma parte da transcrição da versão em inglês:2012年2月8日截取的全球支持西藏守夜活動圖。 自從西藏遭中入侵,中國政府就宣稱致力在西藏建立完善的共和政體。
5Um mapa das vigílias globais em solidariedade com os tibetanos em 8 de fevereiro de 2012.然而自此開始,西藏人民人權已不復存,破壞當地稀少的資源及環境,打壓藏族特有文化及藏語,還禁止出現任何西藏精神領袖達賴喇嘛的圖像,更導致西藏人民經濟能力邊陲化。
6Peço à liderança chinesa para atender aos gritos dos manifestantes tibetanos e daqueles que cometeram auto-imolação.西藏猶如中國禁臠,限制外國旅客入內,全境進入戒嚴,不言自明。
7Nunca serão abordadas as genuínas queixas dos tibetanos e restaurar a estabilidade no Tibete através de violência e assassinato.我在此力諫中國領導張眼豎耳,仔細聆聽西藏抗議者及自焚烈士的吶喊呼求,停止一切血腥殺戮打壓藏民。
8A única maneira de resolver o assunto do Tibete e trazer uma paz duradoura é respeitando os direitos do povo tibetano e através do diálogo.唯有給予藏民尊重,透過對話溝通,才能真正解決西藏現狀問題, 維持彼此長期的和平關係。
9Como alguém profundamente comprometido com o diálogo pacífico, o uso da violência contra os tibetanos é inaceitável e deve ser fortemente condenada por todas as pessoas na China e em mundo inteiro.有人窮盡一生力尋和平談話解決西藏問題,維持社會和諧,卻依舊避免不了血腥鎮壓的場面發生,而這種罔顧人命的暴力行徑,任誰看了 都會大肆撻伐,即便中國人民也不例外。
10Peço à comunidade internacional para mostrar solidariedade e levantar suas vozes em apoio aos direitos fundamentais do povo tibetano neste momento crítico.現在是非常時刻,在此我呼籲全球社群,希望地球村上的各位不吝支持西藏,爭取藏民人權。
11Eu peço que a comunidade internacional e as Nações Unidas enviem uma delegação de averiguação para o Tibete e que a mídia do mundo possa ter acesso à região também.我要求全球人民與聯合國付諸行動,組成專門調查小組,並要求放行國際媒體入內採訪。
12Os líderes em Pequim devem saber que matar “membros da família” está em clara violação às leis internacionais e chinesas, e tais ações irão lançar mais dúvidas sobre a legitimidade moral da China e sua posição nos assuntos mundiais.中國政府必須理解其對西藏的所作所為,無疑是自相殘殺,令人不齒,不僅國法不容,亦不容於國際法,同時也對中國的人道法律與國際事務 表現生疑。
13Durante a visita do vice-presidente chinês Xi Jingping aos Estados Unidos na semana passada, ativistas tibetanos cumprimentaram Xi e o grupo organizado de apoiadores com histórias sobre as condições dos direitos humanos na China.中國國家副主席習近平上周訪美期間,西藏行動者以中國國民人權現狀為題,「歡迎」近平及其組織動員來的支持者致意。
14Abaixo está um vídeo do YouTube de 15 de fevereiro em Muscatine, Iowa:下面是2月15日在愛荷華馬斯卡廷拍攝的影片:
15Como o Ano Novo Tibetano está se aproximando, um número de ativistas de Hong Kong organizou uma noite de vigília à luz de velas [zh] do lado de fora do Escritório de Negociações do Governo da China, para velar os tibetanos que se auto-imolaram por um Tibete livre.西藏新年將近,一群在香港的活動志士在香港特別行政區聯絡辦公室外頭聚集,一起為西藏點蠟燭祈禱,緬懷為西藏自由自焚殉難的和平鬥士。 除此之外,240餘民眾還參與了為西藏供燈的活動,表達與西藏同心的情懷。
16Além disso, mais de 240 já se inscreveram para um evento de oração com lamparinas de manteiga* [Butter Lamps, em inglês] para expressar solidariedade com os tibetanos:從2009年2月27日到2012年2月19日,西藏總共有23位志士為西藏自由及達賴喇嘛返回西藏而自焚,其中15名犧牲了生命。
17No Tibete, de 27 de fevereiro de 2009 a 19 de fevereiro 2012, 23 tibetanos se auto-imolaram para protestar por um Tibete livre e pelo retorno do Dalai Lama.西藏目前處於戒嚴狀態,暴力抗爭無用,而自焚是和平卻也最極端的抗爭手段。
1815 deles perderam suas vidas.雖然西藏與我們的生活距離遙遠,但是並不代表我們甚麼都不用做。
19De acordo com a circunstância de repressão no Tibete, a imolação é um último ato de manifestação não-violenta.至少,我們 可以為死者悼念。
20A questão do Tibete parece tão distante de nós, mas, como um ser humano, isso não significa que não podemos fazer nada.點油燈是藏傳佛教中祈福儀式之一,油燈點燃表示智慧開光,惡障消散。
21Pelo menos, devemos orar pela morte.讓我們遵從藏傳佛教儀式,點燃油燈為自焚烈士與西藏的未來祈福。
22Uma das práticas espirituais entre os budistas tibetanos é oferecer uma lamparina de manteiga iluminada que representa a iluminação da sabedoria e purificar o carma ruim.註:筆者也是Facebook上為西藏供燈活動的發起人之一。
23Seguindo a sua crença, também nós devemos acender uma vela pelos tibetanos que se auto-imolaram e orar pelo Tibete.照片是在英國倫敦舉辦的年度西藏自由遊行畫面。
24* Observação: o escritor do post original foi adicionado como anfitrião do evento do Facebook da lamparina de manteiga.拍攝:sinister pictures,所有權:Demotix(12/03/11)
25A miniatura e a imagem são da Tibet Freedom March [Marcha pela Liberdade do Tibete], que acontece anualmente no centro de Londres, Reino Unido, com imagens do perfil sinister pictures, copyright Demotix (12/03/11).校對:Portnoy 2/27 12:48更正