# | por | zht |
---|
1 | Saara Ocidental: Um novo canal saaraui de TV via satélite Essa é a nossa primeira tentativa de fazer uma cobertura da blogosfera saaraui. | 西撒哈拉:新衛星電視台 |
2 | Eu, Yazan Badran, junto Jillian York e Renata Avila, vamos tentar desvendar o que os blogueiros saaraui - como são chamados os habitantes autóctones do Saara Ocidental - estão comentando todas as semanas, em árabe, inglês e espanhol. O Saara Ocidental é um assunto com um histórico extremamente complexo, e a tendência é de que as emoções venham à flor da pele sempre que o tema é descutido. | 這是全球之聲首度報導西撒哈拉部落格圈,筆者、Jillian York與Renata Avila等三位全球之聲作者希望每週關注西撒哈拉的部落客,看看他們用阿拉伯文、英文與西班牙文記錄哪些事情,西撒哈拉問題背景脈絡非常複雜,每回論及相關事務總是牽動激情, 我們希望在報導時,能兼顧人性與客觀層面。 |
3 | Tentaremos fazer a cobertura da blogosfera saaraui com o máximo de objetividade possível dentro dos limites humanos. O ponto alto dessa semana vem do blogue Western Sahara blog, escrevendo sobre um novo canal saaraui de TV via satélite, TV R.A.S.D. (Emissora de Televisão da República Árabe Saaraui Democrática de acordo com a sigla em inglês): | 本週素材來自Western Sahara blog,提到西撒哈拉的新電視台「西撒哈拉阿拉伯民主共和國電視台」(R. |
4 | Tenho que dizer o quanto pessoalmente eu esperei, como tantas outras pessoas em territórios ocupados, por essa criança que acaba de nascer. | A.S.D. |
5 | Depois de uma longa espera, pronto, agora temos nosso próprio canal de televisão a cabo. | TV): |
6 | O blogueiro diz que a missão mais importante para a estação deveria ser avançar as discussões sobre o caso saaraui entre outros países árabes: | 我和當地許多人一樣,都非常期待看到這個新電視台出現,經過漫長等待,我們終於有了自己的衛星電視台。 |
7 | O papel mais importante [para o canal] é chamar a atenção sobre a nossa causa nacional entre os nossos irmãos árabes. | 他說該台最重要的任務,便是讓其他阿拉伯國家更加關注西撒哈拉問題: |
8 | Já que a Liga Árabe tem se mantido silenciosa sobre a questão, esperamos que a estação seja capaz de quebrar essa barreira de silêncio e venha a ser um fórum de debate construtivo e interativo com os nossos irmãos árabes, que será o maior desafio para o canal, considerando que os funcionários da TV árabe Satellites terem se recusado a acolher o canal em suas freqüências. | 這個電視台最重要的角色,便是讓阿拉伯諸國注意到西撒哈拉的國家目標,阿拉伯聯盟對此事沉默,希望這個電視台能打破僵局,建立與阿拉伯各國積極互動的論壇,這將是該頻道最大的挑戰,因為阿拉伯電視衛星管理人員拒絕接收他們的訊號。 |
9 | Ele acrescenta: | 他還提到: |
10 | E finalmente, esperamos que o canal também venha a revelar a realidade nas áreas ocupadas através da divulgação de imagens mostrando o Saara a partir de um olhar interior, e documentando essa importante era e essa importante conjuntura na história da nossa justa causa nacional. | 最後也希望這個頻道能揭開西撒哈拉真實面貌,呈現內部情況,並記錄我們建國目標的重要時刻與時代。 校對:abstract |