Sentence alignment for gv-por-20081209-1479.xml (html) - gv-zht-20081211-1582.xml (html)

#porzht
1Dia Mundial da Deficiência no Sul da Ásia南亞:世界殘障日反思
2Em todo o mundo, o dia 1o de dezembro é lembrado como o Dia de Luta contra a AIDS, e a ocasião é amplamente divulgada.12月1日是世界愛滋日,也廣獲全球注意,但相較於此,隔兩天舉行的世界殘障日卻幾乎不受全球媒體重視。
3Diferindo da atenção dedicada ao Dia Mundial de Luta contra a AIDS, o Dia Mundial da Deficiência mal é registrado pelo radar da mídia mundial. Círculo de amigos, do usuário do Flickr Jimee, Jackie, Tom e Asha, sob licença de Creative Commons.朋友圈照片來自Flickr用戶Jimee, Jackie, Tom與Asha,依據創用CC授權使用
4Celebrado todos os anos em 3 de dezembro, o Dia Mundial da Deficiência homenageia as contribuições dadas ao nosso mundo pelas pessoas com deficiências físicas e mentais. No caso do sul da Ásia, existe um grave estigma vinculado a qualquer tipo de limitação física e mental.世界殘障日每年於12月3日舉行,表揚肢體與心理有缺陷者對世界的貢獻,南亞地區對此類人士長期存有種種強烈污名,應運用這一天的機會,提升社會對殘障者人權的意識,不該將他們視為罪惡或恥辱。
5O Dia Mundial da Deficiência é uma oportunidade para ampliar a consciência sobre os direitos das pessoas com deficiência, assim como a idéia de que ser capaz de uma forma diferente não é pecado ou motivo de vergonha.
6Na Índia, o ativista Javed Abidi, principal defensor dos direitos das pessoas com deficiência no país, comandará um evento chamado “Dilli Chalo” or “Vamos para Delhi”, para lembrar a ocasião.
7Ele será realizado no monumento Porta da Índia. O Sr. Abidi diz que o país tem alcançado progressos no sentido de assegurar os direitos das pessoas com deficiência, porém mais precisa ser feito.印度知名殘障者人權份子Javed Abidi在當天舉行「一起去德里」的活動,活動地點在歷史遺跡「印度之門」。
8“Agora na Índia, como sabemos, temos celebrado o Dia da Deficiência ao longo dos últimos 12 anos. Achamos que o ano passado foi um marco por duas razões.Javed Abidi表示,印度在捍衛殘障者人權方面已有進步,但仍有需要努力之處:
9A primeira é que nosso país ratificou a Convenção da ONU, e a segunda foi que também recebemos o Plano XI. E no Plano XI… pela primeira vez, existe um capítulo ou seção distinta para as necessidades especiais.印度12年前便制訂殘障法,去年則有兩件事引人注目,一是國家簽署聯合國憲章,二是通過「十一計畫」,其中…首度出現關於殘障者的專門條例,社會情況應該會有所轉變,…但如果觀察過去這一年,情況變化似乎不如我們所想…
10E achávamos que as coisas iam mudar… quando observamos o ano passado, descobrimos que elas na verdade não aconteceram como esperávamos que acontecessem…”除了殘障者理應獲得保障與權利等法律問題,社會也需要幫忙因肢障而陷入赤貧的民眾。
11Além do tratamento de questões legais relacionadas aos direitos das pessoas com deficiência e às oportunidades que elas merecem, também são necessários esforços para ajudar aqueles que vivem na pobreza absoluta devido à sua condição física.
12Uma reportagem publicada pelo The National mostra o quanto é urgente para os cidadãos pobres e com deficiência na Índia que seu governo tome atitudes capazes de garantir a eles uma vida digna.《國家報》所刊登的報導指出,印度肢障民眾亟需政府採取行動,確保他們生活保有尊嚴。
13No mês de novembro, Shaikh Azizur Rahman relatou o pedido feito ao presidente da Índia por um pai idoso para que fosse autorizada a eutanásia de suas duas filhas, gravemente deficientes e presas a uma cama, das quais ele cuida.
14O homem disse que é pobre demais para dar a elas o cuidado e a atenção de que precisam em tempo integral. Fatema, uma das filhas, disse que também deseja que sua vida chegue ao fim.該報記者Shaikh Azizur Rahman在11月報導,一位年邁父親長期照顧兩名長年臥床的肢障女兒,後來求助印度總統是否可讓兩人安樂死,他說自己太貧困,無力看護需24小時照料的女兒,其中一位女兒Fatema也表示,希望了結自己的性命。
15“Muitas vezes eu disse ao meu pai que me trouxesse veneno. Ninguém está me ajudando a me matar”.我已多次要父親拿毒藥給我吃,沒有人願意幫我自殺。
16Do outro lado da fronteira com o Paquistão, existe ainda uma montanha de dificuldades no caminho dos cidadãos com deficiência. Escrevendo em Dawn, Zahid Abdullah, que trabalha para o Centro para a Paz e o Desenvolvimento, em Islamabad, diz que o país ainda tem um longo caminho a percorrer até que as pessoas com uma habilidade diferente possam sentir que a sociedade também as valoriza.而在鄰國巴基斯坦,殘障者同樣面對種種困境,為「和平發展中心」工作的Zahid Abdullah在《晨曦報》表示,若要讓殘障者覺得獲社會重視,巴基斯坦還有很長一段路得走,他也很遺憾殘障者人權的法律改革步伐緩慢。
17Ele expressa igualmente sua frustração diante do ritmo lento das reformas legais sobre os direitos das pessoas com deficiência. Como acontece na Índia e no Paquistão, a sociedade do Nepal também vê as limitações físicas e mentais como resultado de pecados cometidos em vidas anteriores.尼泊爾社會和印巴兩國相同,也常認為肢障或精障是前世罪惡的結果,將他們視為次等人民,教育與工作機會極其有限,街道上常有肢障者以乞討維生。
18Geralmente, as pessoas com deficiências são tratadas como sub-humanos; elas têm um acesso muito limitado à educação e a um emprego representativo. É freqüente você ver uma pessoa com deficiência física mendigando nas ruas para poder viver.Meen Raj Panthi說,有些家族還會將殘障者藏起來,以維護家族名聲與榮耀:
19Meen Raj Panthi diz que as famílias escondem seus membros com deficiência para proteger sua honra e seu prestígio:在一般大眾心中,並不認為殘障者和其他人擁有相同的權利及義務。
20“A noção de que as pessoas com deficiência têm direitos e deveres iguais aos de qualquer outro indivíduo está, em grande parte, ausente da concepção popular”. As crianças são mais vulneráveis à discriminação.殘障孩童常面對各種歧視,尼泊爾「全國殘障與無助者提升協會」提到一個小女孩Manisha為例,雙親因為她眼盲而囚禁她:
21A Associação Nacional para a Promoção dos Deficientes e Desamparados no Nepal cita o exemplo de uma menininha chamada Manisha, mantida em cativeiro pelos pais por ser cega:父母在田地工作時,她常被反鎖在房間裡,還用繩索栓住,因為家裡沒有人照顧她,兄姐則都去上學。
22“Enquanto seus pais trabalham no campo, é freqüente que ela fique trancada em seu próprio quarto, presa por uma corda, por não ter quem cuide dela em casa.
23Mas sua irmã e seu irmão mais velho vão à escola”.縮圖來自Flickr用戶Shizhao,依據創用CC授權使用
24Versão reduzida de imagem do usuário do Flickr Shizhao, usada sob licença de Creative Commons.校對:Soup