# | por | zht |
---|
1 | Uma visão global do Dia Anti-Corrupção | 反貪污日全球觀察 |
2 | No próximo dia 18, o Global Voices lança a Rede de Tecnologia para Transparência, uma pesquisa colaborativa de mapeamento de projetos na Internet que promovem transparência pública, responsabilidade governamental e engajamento cívico. Esse é o primeiro de uma série de posts que irá explorar essas questões a partir da visão de blogueiros do mundo inteiro. | 全球之聲將於1月18日推出資訊透明科技網絡,這項協作式研究案將針對資訊透明、政府責任及公民參與等領域,收集相關網路計畫案例,本系列文章首先將透過全球部落客之眼,探究相關問題現況,本文整理部落客回應國際反貪污日的說法,聯合國反貪污大會於2003年通過這項法案,決議將每年12月9日訂為國際反貪污日。 |
3 | Para entrar no assunto, focamos em como os blogs participaram do Dia Internacional Anti-Corrupção, assinado como lei em 2003 na Convenção das Nações Unidas contra a Corrupção, que acontece todos os anos em 9 de dezembro. | |
4 | Em Space for Transparency [Espaço para a Transparência], o blog oficial da Transparência Internacional, Georg Neumann faz uma retrospectiva do ativismo anti-corrupção em 2009: Cada vez mais, os ativistas anti-corrupção estão na linha de ataque. | 在「國際透明組織」官方部落格Space for Transparency中,Georg Neumann回顧2009年反貪污社運狀態: |
5 | Jornalistas que escrevem sobre a corrupção na política e na sociedade como Lasantha Wickramatunga do Sri Lanka deram suas vidas. Ativistas da Bósnia e Herzegovina, Burundi, Guatemala e Zimbábue têm enfrentado ameaças ou estavam sendo silenciados. | 反貪污人士愈來愈常成為攻擊目標,報導政壇及社會貪污的記者常因此喪命,例如今年的斯里蘭卡記者Lasantha Wickramatunga;諸多國家的社運人士亦受到威脅或被迫沉默,包括波士尼亞與赫塞哥維納、蒲隆地、瓜地馬拉、辛巴威等。 |
6 | O Dia Internacional Anti-Corrupção representa um dia para recordar, reconhecer e respeitar essas pessoas valentes e destemidas, que foram para a prisão ou perderam suas vidas acreditando que por meio da luta contra a corrupção eles farão do mundo um lugar melhor. | |
7 | Neumann observa também que 2009 viu a aprovação de um mecanismo de revisão que não requisita aos Estados membros buscar estímulo de ONGs independentes com sede em seus países. | 社會應藉著反貪污日,懷念、表揚與彰顯這些無畏人們的努力,他們為此入獄或喪生,只因為相信對抗貪污將讓世界更加美好。 |
8 | Em vídeo de cinco minutos no YouTube [em inglês], Peter Eigen, fundador da Transparência Internacional, descreve a importância do papel da sociedade civil na luta contra a corrupção e para melhorar a governança: Mas não foram apenas más notícias em 2009, escreve Neumann. | Georg Neumann亦指出,2009年聯合國通過有缺陷的審查機制,讓成員國不需參酌各國內獨立非政府組織的意見,「國際透明組織」創辦人Peter Eigen在以下長五分鐘的YouTube影片中,說明民間社會在對抗貪污及改善政府治理的重要角色: |
9 | Existem hoje 40 centros de advocacia e assessoria jurídica ao redor do mundo dando apoio legal à vítimas de corrupção. Além disso, as redes sociais na internet têm se provado uma ferramenta poderosa para a promoção da transparência e na luta contra corrupção. | 不過Georg Neumann強調,2009年並非只有壞消息,該組織目前在全球設有40間「倡議及法律諮詢中心」,為貪污受害者提供法律諮詢服務;網路社會媒體亦發揮促進資訊透明及對抗貪污的重要功能,例如印度的J. |
10 | Na Índia, por exemplo, J. N. | N. |
11 | Jayashree começou uma wiki para proteger seu marido, cuja segurança estava ameaçada como resultado de suas denúncias. | Jayashree建立維基頁面,以保障丈夫舉發貪污情況後遭威脅的人身安全;摩洛哥匿名反貪污人士亦在YouTube網站上張貼警員收賄影片。 |
12 | No Marrocos, um ativista anti-corrupção anônimo começou a postar vídeos no YouTube de policiais aceitando subornos. No Global Voices, vários posts comemoraram o Dia Anti-Corrupção no mês passado. | 全球之聲上個月亦有多篇文章與反貪污日相關,Bhumika Ghimire寫道,尼泊爾在「國際透明組織」的清廉排名中表現極差,她在報導中收集其他尼泊爾部落客的看法,說明貪污如何影響尼泊爾的經濟、政府治理、公共工程、甚至是婚姻。 |
13 | Bhumika Ghimire notou que o Nepal foi classificado pela Transparência Internacional como um dos países mais corruptos do mundo. | 「阿魯達下台」照片來自Twitpic用戶Cleudson Fernandes(@cleudsonf),經許可後使用 |
14 | Linkando para outros blogueiros desse país, o artigo de Bhumika mostra como a corrupção no Nepal afeta a economia, a administração, as obras públicas, e até o casamento. | |
15 | Twitpic de Cleudson Fernandes, usuário do Twitter @cleudsonf, publicada com permissão | 巴西則在反貪污日爆發警民衝突: |
16 | No Brasil, a violência eclodiu no Dia Anti-Corrupção entre a polícia e manifestantes: Os manifestantes vêm exigindo o impeachment do governador do Distrito Federal, José Roberto Arruda, e seu vice, Paulo Octávio, além de uma investigação completa sobre todos os citados no escândalo de corrupção que desencadeou a operação Caixa de Pandora da Polícia Federal. | 抗議群眾要求彈劾聯邦特區首長阿魯達(Jose Roberto Arruda)及其副手奧塔維歐(Paulo Octavio),並徹底調查警方行動代號「潘朵拉盒子」內的賄賂醜聞,據調查顯示,阿魯達可能涉及每月34萬美元的賄款,受惠者包括特區內的國會議員、 企業家及政府官員。 |
17 | Segundo a investigação, o governador Arruda seria o cabeça de um esquema de corrupção que desde 2006 movimentava R$ 600.000,00 por mês e que teria beneficiado aliados entre os membros distritais do parlamento, empresários e funcionários do governo. | |
18 | Transparência HackDay en São Paulo, foto por Alexandre Fugita usada sob uma licença Creative Commons. | 巴西聖保羅的「資訊透明駭客日」,照片來自Flickr用戶Alexandre Fugita,依據創用CC授權使用 |
19 | Mas também há razões para otimismo no Brasil quando se trata de transparência e governança aberta, como Paula Góes explicou uma semana antes do Dia de Combate à Corrupção: | 但在資訊透明及公開治理方面,巴西仍有樂觀理由,全球之聲作者Paula Goés在反貪污日前一星期寫道: |
20 | O primeiro Transparência Hackday, “dois dias hackeando a política brasileira”, foi lançado em São Paulo no início de outubro, acontecendo outro em Brasília em dezembro. Organizado pelos jornalistas Daniela Silva e Pedro Markun, o evento tem entrada gratuita e é uma oportunidade de encontro entre desenvolvedores de software, jornalistas e pesquisadores para criar maneiras de “invadir” os dados de sites oficiais e criar aplicativos que possibilitem transparência e participação nos processos políticos. | 第一屆「資訊透明駭客日」於十月初在聖保羅啟動,「希望有兩天能駭入巴西政壇」,最後一場活動於12月1日及2日在首都巴西利西舉行,這個活動由Daniela Silva及Pedro Markun兩位記者主辦,免費開放參加,並讓軟體工程師、記者及研究人員有機會共聚一堂,找到方式「挖掘出」官方網站的資料,並建立應用程式,為政治程序增添資訊透明及參與機會。 |
21 | Os editores do Global Voices também apontam aos leitores uma série de posts na blogosfera sobre temas relacionados a transparência, corrupção e responsabilidade do governo. Peter Marton observa o papel nocivo da corrupção na reconstrução do Afeganistão. | 全球之聲編輯亦向讀者引介,許多有關資訊透明、貪污與政府責任的部落格文章,Peter Marton分析貪污對重建阿富汗的負面影響,烏克蘭的Petro則恭喜阿 富汗首都喀布爾居民,因為市長因貪污遭揭發而判處四年有期徒行,他也想像若同等法律在烏克蘭落實,國內監獄多快會爆滿。 |
22 | Já na Ucrânia, o Petro parabeniza os moradores de Cabul por sentenciar o seu prefeito a quatro anos de prisão por corrupção e imagina a rapidez com que as prisões de Kiev iriam se encher se as mesmas leis fossem aplicadas em seu país. | Alexander Visotzky則在Registan.net部落格探究哈薩克知名企業家Mukhtar Dzhakishev,因非法鈾買賣面臨貪污指控,他的結論是,「哈薩克反貪污問題多是政治遊戲,而非真正力圖根除貪污」。 |
23 | Escrevendo para o Registan.net, Alexander Visotzky falou sobre as acusações de corrupção contra Mukhtar Dzhakishev por venda ilegal de urânio e concluiu: “A luta contra a corrupção no Cazaquistão é, aparentemente, muito mais um jogo político do que uma tentativa de erradicar a corrupção.” | |
24 | Do Japão, Scilla Alecci denuncia para a Transparência Internacional os piores casos de corrupção de 2009 no Japão. E, finalmente, da ilha caribenha de Porto Rico, “Gil The Jenius” pede penas mais duras contra os funcionários públicos condenados por corrupção. | 日本作者Scilla Alleci提及「國際透明組織」公布的「2009年日本十大貪污案件」;來自波多黎各的Gil the Jenius則呼籲對貪污定罪官員加重刑期。 |
25 | Olhando para o ativismo anti-corrupção, em 2009, vemos que uma cultura arraigada de corrupção ainda é difundida em todo o mundo. Mas também vemos um crescimento de discussão online sobre o que pode ser feito para reduzí-la, promover a transparência, e aumentar o engajamento cívico. | 回顧2009年反貪污社運過程,我們看到貪污文化在全球各地仍根深蒂固,但網路上也有愈來愈多討論,研究該如何遏止貪污、促進資訊透明、增加公民參與;接下來在系列文章中,我們將更深入在奈及利亞和中國,有哪些網路討論及網路計畫在打擊貪污與增進資訊透明。 |
26 | Em posts futuros, veremos posts sobre discussões online de projetos baseados na Internet para promover a transparência e a luta contra a corrupção na Nigéria e na China. | 校對:Soup |