# | por | zht |
---|
1 | A Argélia seguirá o Egito? | 阿爾及利亞:跟進他國抗爭? |
2 | Este post é parte da cobertura especial do Global Voices aos Protestos na Argélia em 2011 [en]. | |
3 | Apesar da queda do presidente da Tunísia [en], Zine El Abidine Ben Ali, seguido da revolta popular e da saída forçada do presidente do Egito [pt], Hosni Mubarak, argelinos ainda não conseguiram dominar suas próprias ruas. | |
4 | As duas tentavias da Coordenação Nacional para a Mudança e Democracia de organizar a marcha de argelinos nos dias 12 e 19 de fevereiro de 2011 falharam, em grande parte, por conta das medidas de segurança tomadas para prevenir os protestos dos argelinos, mas também graças à fraqueza das organizações que clamaram pelas manifestações. | |
5 | Police out in force to prevent demonstrations from escalating in Algiers, Algeria on 12 February, 2011. | |
6 | Image by ENVOYES_SPECIAUX_ALGERIENS, copyright Demotix (12/02/2011). | Força policial para prevenir o crescimento das manifestações em Algiers, Argélia, em 12 de fevereiro de 2011. | 儘管突尼西亞總統阿里(Zine El Abidine Ben Ali)在群眾抗爭聲中逃往國外,埃及總統穆巴拉克(Hosni Mubarak)因社會抗暴被迫請辭,阿爾及利亞民眾的街頭運動至今尚未成功。 |
7 | Foto por ENVOYES_SPECIAUX_ALGERIENS, copyright Demotix (12/02/2011). Para o internauta algeriano Dihya Roufi, a diferença é óbvia [fr]: | 「全國改革與民主運動」曾於2月12日及2月19日,兩度試圖在首都舉辦集會遊行,但都無法成功,主因在於國安單位以各種途徑阻擋民眾抗爭,也是因為號召人民上街的組織力量太弱。 |
8 | Everyone in Algeria is aware of the need for change but the parameters in the various countries are not the same, so the methods will be different and specific to Algeria. | |
9 | In Tunisia, we saw a sudden outburst because in that country freedoms are completely repressed. A simple joke, a word, or a song against the regime meant prison and torture… | 警察於2月12日坐鎮首都,阻止抗爭氣氛升高,照片來自ENVOYES_SPECIAUX_ALGERIENS,版權屬Demotix所有 |
10 | Todo o mundo na Argélia está ciente da necessidade de mudança, mas os parâmetros nos diversos países não são os mesmos, logo o método será diferente e específico à Argélia. | |
11 | Na Tunísia, vimos um um movimento brusco, porque as repressões às liberdades eram totais. | Dihya Roufi認為,各國差異相當明顯(原文暫時無法閱讀): |
12 | Por uma piada, uma palavra ou uma canção contra o regime havia a prisão e a tortura… Em 12 de fevereiro de 2011, aproximadamente 2.000 pessoas participaram da manifestação na Praça Primeiro de Maio na capital Algiers. | 阿爾及利亞每個人都知道有必要改變,但各國社會因素有異,故方法也會不同,必須針對阿爾及利亞的情形調整,突尼西亞社會抗爭突然爆發,因為社會自由完全受到壓抑,任何笑話、言論、歌曲若涉及反政府,就會面臨牢獄之災與折磨… |
13 | Forças de segurança evitaram que os manifestantes marchassem nas principais ruas da cidade. | 2月12日,近2000人參加首都五月一日廣場的示威活動,國安單位阻擋民眾在幹道上遊行。 |
14 | O blogueiro R.Z escreve [fr]: | R.Z指出: |
15 | Se houve alguma multidão sobre a qual falar hoje em Algiers, seria sem dúvida a multidão de policiais, que chegou a 40.000 enviados para parar e preprimir a marcha por mudança. | |
16 | Confrontos se iniciaram entre os protestantes e a polícia, que estava armada até os dentes. De acordo com o Ministério do Interior, eles levaram 16 pessoas para interrogatórios e depois as liberaram. | 若說今天首都有集會舉行,想必是指警察集會,共有四萬警力派駐各地,壓制人民為改革遊行,現場只有約2000名抗議群眾,民眾與全副武裝的警察發生衝突,內政部表示,員警逮捕16人訊問後釋回。 |
17 | O aparato de segurança armado para a manifestação não foi a única coisa desencorajando argelinos de participarem. | |
18 | Alguns dos organizadores da marcha foram desacreditados, porque eram membros do parlamento. Algerienmeskine escreve [fr]: | 阿爾及利亞民眾未踴躍參與抗爭,不只是因為國安單位嚴陣以待,有些號召遊行的人士為國會議員,也讓抗議的公信力受損,Algerienmeskine提到: |
19 | Desculpe-me pessoal, vocês estavam marchando pelo Departamento de Inteligência e Segurança (DRS), não pela Argélia. Nós “argelinos” não temos um grande problema com o presidente Bouteflika, porque ele é apenas uma marionete. | 抱歉各位,你們只是為政府情報安全部遊行,不是為了阿爾及利亞,我們阿爾及利亞人民對總統沒什麼太大意見,因為他只是個傀儡,昨 天情況令人費解,政治人物Said Sadi昨天不斷上台,別人沒有機會發言,他是受情報安全部扶植的人士,當初率先高聲讚揚屠殺人民的行為,一路踏著人民的鮮血前進。 |
20 | Ontem foi uma confusão total. | Khaled Satour撰文題為「阿爾及利亞:「阿拉伯革命的幻影」」: |
21 | Said Sadi, “uma criatura do DRS”, se tornou o centro das atenções em todos os lugares, e ninguém mais o fez… Said Sadi, o primeiro a aplaudir veementemente o massacre genocida de argelinos, simplesmente saiu na frente pisando no sangue de argelinos. | |
22 | Khaled Satour coloca seu ponto de vista num artigo intitulado “Algérie : Le leurre de la « révolution arabe »” [fr] (Argélia: A ilusão da “Revolução Árabe”): Temos que nos libertar desse chamado danoso da “Revolução Árabe”, que nos ilude e leva a pensar que a lâmina foi limpa e todas as alianças são possíveis. | 我們不能受「阿拉伯革命」的號角所迷惑,忘卻過去種種歷史,以為各種聯盟都沒問題,有些參與民主抗爭的人已是熟面孔,政府甚至沒 找自己秘密培植的新一代人物來偽裝領導抗爭,目前這些抗議活動只是場表演,人們還在等待真能全國燎原的星星之火,在目前情況之下,我擔心問題只會惡化、不 會改善。 |
23 | Infelizmente, nós já conhecemos alguns dos apóstolos da “democracia” que estão protestando mais uma vez; as autoridades nem se deram ao trabalho de encontrar uma geração mais nova dos acólitos que eles secretamente mantêm! | |
24 | Por enquanto, o protesto organizado é apenas para demonstração. | 校對:Soup |
25 | O povo está esperando obstinadamente, quase indecentemente, pela centelha que inflamará as cidades da nação. | |
26 | Nas atuais circunstâncias, temo que seja para o pior e não para o melhor. | |