Sentence alignment for gv-por-20110316-18625.xml (html) - gv-zht-20110317-9879.xml (html)

#porzht
1Líbano: A Revolta Feminina com a Nova Campanha de Turismo黎巴嫩:女性對旅遊廣告之怒
2O Ministério do Turismo do Líbano [en] lançou recentemente uma nova campanha chamada “Lebanon Blues” (ou “O blues libanês”), cujo foco são os potenciais turistas de todo o mundo.黎巴嫩觀光部剛推出新宣傳活動,名為「黎巴嫩憂鬱」,希望吸引世界各地旅客,廣告概念是要呈現觀光客在黎巴嫩度假結束回國後的落寞心情。
3A ideia por trás da campanha.在這支廣告的美國版中,一名男子上班時完全無法專心,因為他仍對美麗又衣著清涼的黎巴嫩女子念念不忘:
4A ideia por trás da campanha é mostrar o que os turistas que acabaram de voltar de uma viagem ao Líbano estarão sentindo.「黎巴嫩憂鬱」電視廣告截圖,來自黎巴嫩觀光部
5Na versão [en] americana da propaganda de televisão, um homem é mostrado como tendo perdido completamente o foco no trabalho porque ele ainda está pensando nas lindas e bem-vestidas mulheres libanesas:這段廣告在網路上引起許多憤怒與不滿,一個女性團體也致函給觀光部,不少部落客也轉載內容:
6Imagem do vídeo da propaganda de televisão "Lebanon Blues", do Ministério do Turismo libanês.親愛的觀光部:
7A propaganda tem causado muito incômodo e revolta na internet, e um grupo de mulheres escreveu uma carta-resposta ao Ministério do Tursimo, carta esta que alguns blogueiros publicaram online [ar]:
8Somos um grupo de cidadãs libanesas, um grupo que existe há mais de dez anos, e há algum tempo temos percebido contínuos insultos e humilhações a nós mulheres em vídeo-clipes, anúncios, em nossas telas de televisão em todos os tipo de artigos em todos os tipo de mídias e em cartazes também. Nossa ocupação tem sido prá-determinada: donas-de-casa (com todo o respeito às donas-de-casa).我們是一群黎巴嫩女性,這個團體成立超過十年,長久以來,女性在影片、廣告、電視、各種媒體文章及佈告欄中,都遭到污衊和羞辱,女性在其中的職業總是受限 於家庭主婦(絕不是對主婦不敬),樣貌也總是金髮、纖瘦、巨乳、豐唇。
9Nossa forma tem sido pré-definida e imposta a nós: loira, magra, com seios grandes e lábios carnudos.
10Nossos corpos são violados na mídia para aumentar lucros. Nós temos lutado e ainda lutamos contra essas mensagens e esses tipos de anúncios humilhantes.媒體為牟利侵犯我們的身體,我們一直都在對抗這種污辱人的廣告及訊息。
11Num país como o Líbano, nós esperamos qualquer coisa e todas as coisas a qualquer momento. Nós esperamos um anúncio do Ministério do Turismo que nos diga para “Sorrirmos para os turistas para que eles vão embora sorrindo mais”, apesar de não haver nada sobre o que sorrir neste país.在黎巴嫩這個國家,我們總是有所期望,期望觀光部廣告能強調「向旅客微笑,讓他們帶著笑容回家」,不過國內似乎沒什麼值得微笑;我們也期望有另一則廣告, 呼籲民眾少按喇叭,但我們不期望也無法接受觀光部的最新廣告,利用女體「吸引」觀光客及僑民前來,觀光部將國家塑造成「中東的夜總會」,可以令眾人滿意 嗎?
12E nós esperamos outro anúncio que nos peça para não utilizarmos a buzina do carro.難道不兜售女體,就不能振興觀光嗎?
13Mas nós não esperamos nem aceitamos o último anúncio publicado pelo Ministério do Turismo, que usa os corpos das mulheres libanesas para “puxar” turistas e a diáspora [libanesa] para o país.
14É aceitável para o Ministério do Turismo promover o Líbano como o “cabaret do Oriente Médio” aos turistas?親愛的觀光部,各位可以想像旅客前來之後,把女體當成洩慾的目標嗎?
15Ele não poderia reviver o turismo sem vender corpos de mulheres?我們如何理解「黎巴嫩憂鬱」與裸體有關?
16Caro Ministro, tanto nós como você podemos aceitar que nossos corpos sejam o objetivo e o alvo da luxúria de gastadores visitantes?觀光 部怎能向世人宣傳,黎巴嫩是個販賣女性給觀光客的國家?
17Como deveríamos perceber que o “Blues libanês” esteja conectado aos nossos corpos nus?廣告內有嚴重矛盾,我們希望政府能回答:
18Como pode o Ministério do Turismo promover uma mensagem para o mundo todo de que o Líbano é o país que vende suas mulheres em troca de turistas?首先,女性無法將國籍傳給孩子和丈夫,社會將我們視為黎巴嫩男性的女兒,而非黎巴嫩女性,故政府不能在旅遊廣告裡利用我們。
19Primeiramente, nós, enquanto mulheres, não podemos passar nossa nacionalidade a nossos filhos e maridos; nós somos consideradas irmãs de homens libaneses e não mulheres libanesas. Logo você não pode nos usar como anúncio turístico.第二,我們很尊重性工作者,也不斷要求制定法律規範性產業,並保障他們的安全、權利與健康,我們要求觀光部停止維持雙重標準,不能一面推廣黎巴嫩性觀光,另一面又讓性工作者受到羞辱、痛苦、剝削與不公,政府應該著手將性工作者納入規範,由專責及清廉的單位做適當監督。
20Em segundo lugar, baseadas em nosso respeito a quem trabalha com sexo e em nossas demandas constantes por leis que regulem seu trabalho e protejam sua segurança, seus direitos e sua saúde, nós pedimos a você, enquanto Ministro do Turismo para executar uma das duas opções: parar com esse “dois pesos, duas medidas”, no qual você promove o Líbano como o país para o turismo sexual enquanto que trabalhadoras desse mercado sofrem e são exploradas horrivelmente e são sujeitas a humilhação e injustiça; ou lançar uma campanha para organizar o trabalho dessas mulheres e legalizá-lo, com a supervisão apropriada de autoridades especializadas e não-corruptas.第三,基於我們深信身體的自由,女性不該成為人口販運與剝削目標,我們要求內政部官員衡量觀光部所指出的廣告,考慮是否要實施「禮儀法」,若隨意觀看黎巴嫩女性身體,就指控他們「跨越禮儀紅線」而罰款;恕我們無知,我們也要質疑,政府怎能宣傳黎巴嫩是個「性自由」的國度(雖然廣告最後沒有大刺刺地寫出來)?
21Em quarto lugar, como o Ministério do Turismo se atreve a nos provocar desse jeito e “nos vender”, quando nós ainda somos vítimas de violência, assédio, estupro e salários injustos e desiguais, com a ausência de quaisquer leis que proíbam a discriminação por gênero contra nós e que nos protejam contra a violência de uma sociedade dominada por homens?我國人民至今仍受刑法第534條及其他法規約束性生活,由法律決定何謂「可接受」或「不可接受」的性生活;對於廣告裡裸露身體的女性,為何卻又不受法律制裁?
22Como você pôde no provocar com essas desilusões e imagens mentirosas apenas para obter lucro, sem considerar nossa dor e nossa verdade miserável?第四,觀光部竟敢如此「推銷我們」,女性在國內仍面臨暴力、騷擾、強暴、薪資不平等,也沒有任何法律禁止性別歧視,更沒有法律讓我們免於遭到男性主導社會下的暴力,政府怎能用這些欺騙世人的畫面來牟利,卻罔顧我們苦痛的事實?
23A carta conclui:信件最後寫道:
24Nós, enquanto mulheres machucadas e humilhadas, pedimos ao Ministério do Turismo que retire esse anúncio imediatamente e que se desculpe por esse insulto. Porque nossos corpos não são frutas deliciosas para oferecer a consumidores para que eles visitem a “terra natal” e escolham o que eles desejam.事實是,我國女性並不「自由」,無法穿著比基尼或徹夜狂歡,事實是我們的權利受到剝奪,既貧困又受壓迫,我們的身體雖然自由,卻仍面臨諸多社會、家庭、法律、經濟限制。
25Nós também o asseguramos de que estaremos observando quaisquer outros anúncios ofensivos a nós e a nossas individualidades livres e independentes.我們是受傷害、受污辱的女性,要求觀光部立即撤下這則廣告,並為羞辱女性致歉,女性身體並非擺在顧客眼前的鮮果,開放遊客來此隨意摘採。
26E, de agora em diante, nós iremos atrás de quem quer que esteja resposável por esse tipo de anúncio e nós vamos processá-los também.我們也向您保證,會繼續監督任何冒犯女性及人民獨立自由的廣告,從今爾後,任何人製作或推出這種廣告,我們都會要求他們負責,讓他們遭到懲罰。
27Abaixo estão algumas das reações no Twitter ao anúncio:以下是人們在Twitter對這則廣告的部分回應:
28É disso que vocês pensam que o #Líbano se trata?@SamerKoussa:這就是人們對黎巴嫩的所有印象嗎?
29#Poxa Minha Nossa… O Ministério do Turismo oficialmente colocou as mulheres libanesas à venda #nãoPerca #PQP@migheille:哇,黎巴嫩觀光部公開正式叫賣國內女性。
30Que vergonha para o Ministério do Tusimo #Falha #BBDO [Agência de publicidade que produziu a campanha]@abzzyy:黎巴嫩觀光部很可恥。
31O Líbano não é exatamente Meca ou o Vaticano.@UxSoup:黎巴嫩並非朝聖地麥加或梵蒂岡,政府在宣傳現實情況,性愛就是賣點,請接受此事。
32Eles estão anunciando o que realmente está acontecendo. Sexo vende.@migheille:@UxSoup 任何國家都不是麥加或梵蒂岡,各國女性都很迷人,但還有哪個國家的政府推出相同廣告?
33Convivam com isso. [Em resposta ao tuíte anterior] Nenhum país é Meca ou o Vaticano - todas as mulheres em todos os países são gostosas - me mostre outro país que tenha feito o mesmo anúncio?@Fishful_Thinkin:創意不敵資本主義,黎巴嫩真丟臉。
34A criatividade perdeu lugar para o capitalismo. #Falha.黎巴嫩已兩個月未組成政府,新政府會更尊重女性嗎?
35Vergonha #Líbano. O Líbano agora passou outro mês sem um governo [en] será que as mulheres libanesas se sentirão mais respeitadas pelo governo que está por vir?校對:Soup