# | por | zht |
---|
1 | Brasil: Vazamento de pesticida mata 80 ton de peixes no RJ | 巴西:致命化學物外洩毒死大量河川生物 |
2 | Enquanto a atenção da maioria das pessoas no Brasil se voltava para a trágica enchente em Santa Catarina, outro desastre ambiental assolava o país, dessa vez no estado do Rio de Janeiro. | 正當大部分人對巴西的注意力轉到聖達卡達琳納州(Santa Catarina)的大水慘況時,另一起環境災難襲擊了這個國家,這次是在里約熱內盧州。 |
3 | Em 18 de novembro, um vazamento do fatal pesticida endosulfan [en] no Rio Pirapetinga, um afluente do Rio Paraíba do Sul, matou milhares de peixes - mais de 80 toneladas - em Resende e outras cidades vizinhas. | 在2008年11月18日,致命的安殺番(endosulfan)農藥外洩到南帕拉伊巴河的支流Pirapetinga河中,使得Resende與鄰近幾個城市數千條魚死亡-總量超過80噸。 |
4 | O incidente causou ainda a interrupção do fornecimento de água em sete cidades na área. | 這場事故也導致此區域7個城市的供水中斷。 |
5 | A tragédia foi maior por ter acontecido durante a temporada de reprodução de muitas espécies, algumas das quais correm risco de extinção. | 這悲劇更形惡化,因為它發生在眾多物種的繁殖季節,而其中某些是瀕臨滅絕的種類。 |
6 | Cintia Sibucs diz que além de peixes, ela ficou triste em ver capivaras e até passarinho mortos: | Cintia Sibucs[葡文]說除了魚類,她很難過看到死掉的水豚,甚至還有死鳥: |
7 | Pela quantidade de peixes e animais mortos, pode-se dizer que será necessário uns dez anos ou mais para que toda essa vida volte ao que era antes. | 看到死掉的魚和動物數量,我們可以說將需要大概十年或更久的休養生息方能回到以前那樣。 |
8 | O produto químico Endosulfan, usado na fabricação de inseticidas, é usado pela empresa que fica em Resende. | 安殺番是種用以製造殺蟲劑的化學品,Resende的公司會拿來使用。 |
9 | O acidente gerou ainda mais transtornos pois o serviço de água e esgoto suspendeu a captação de água por uns dias, deixando a população em alerta. | 這場事故帶來更大的不便,因為有幾天時間,送水與污水處理服務都停止(自河川)取水,讓當地居民提心吊膽。 |
10 | Agora, depois de tanta tristeza de ver milhares de peixes e capivaras mortas, o que resta é recolher o que restou. | 現在,在很難過看到數千死魚與水豚之後,我們還可以做的就是清理殘餘的東西。 |
11 | Desde sábado (22/11) as prefeituras de Volta Redonda e Barra Mansa estão num trabalho ininterrupto de recolhimento dos peixes, que já estava causando forte mau cheiro. | 從週六(11月22日)起,Volta Redonda與Barra Mansa兩個城市就開始不停清除已經開始發臭的死魚。 |
12 | Capivara morta, foto tirada pelo professor de Engenharia Ambiental Ricardo Terra, do blog do Roberto Morais | 一隻死水豚,由環境工程師教師Ricardo Terra拍攝,出自Roberto Morais的部落格 |
13 | O vazamento foi descoberto o vazamento foi descoberto a partir de investigação da Feema, alertada por uma mortandade de peixes no Rio Pirapetinga e Paraíba do Sul.. | 警覺到Pirapetinga與南帕拉伊巴河上大批死魚,由里約熱內盧的環境控制機構領軍調查,而發現這起外洩事件。 |
14 | Com sede em Resende, a Servatis, empresa responsável pela fábrica de fertilizantes, confessou o vazamento de 1,5 mil litros de endosulfan e alegou que ele teria sido causado por uma falha humana ao conectar um caminhão tanque. | 設廠於Resende,負責肥料生產的Servatis公司坦承外洩了1500公升的安殺番,並宣稱是肇因於聯結油灌車時的人為疏失。 |
15 | Em uma postagem chamada “Além de morte, nenhum risco”, Vitor Menezes contesta o anúncio feito pela empresa em 19 de novembro, pouco de mais de um dia depois do acidente, alegando que a situação estaria sob controle: | 在一篇標題為「除了死亡,沒有危險」的文章中,Vitor Menezes[葡文]質疑該公司在事故僅一天後11月19日的聲明,該聲明宣稱情況在控制之中: |
16 | A empresa Servatis, responsável pelo vazamento do pesticida endosulfan no rio Paraíba do Sul, afirmou aqui em seu site que, de acordo com a sua gerência de meio ambiente, a concentração do produto no rio havia caído a zero e não havia “mais risco à fauna”. | 該為安殺番農藥外洩到南帕拉伊巴河負責的Servatis公司在其網站上這裡[葡文]說,根據他們的環境管理團隊說法,產品的濃度在河中已降低至零,所以不會「對動物有更進一步的危險」。 |
17 | Os peixes do post abaixo não devem ter recebido o recado. | 文章下方的這些魚必定沒有接收到這則訊息。 |
18 | Peixe morto, pelo professor de Engenharia Ambiental Ricardo Terra, foto do blog do Roberto Morais | 死魚,由環境工程師教師Ricardo Terra拍攝,出自Roberto Morais的部落格 |
19 | Mais tarde veio a descoberta de que o vazamento do inseticida endosulfan foi maior do que os 1,5 mil litros assumidos pela Servatis. | 之後才發現,安殺番殺蟲劑的外洩量超過Servatis所說的1500公升。 |
20 | O produto foi derramado durante o descarregamento de um caminhão que tinha capacidade de 30 mil litros, mas apenas 12 mil litros, ainda assim misturados com água da chuva, foram recuperados no dique da empresa. | 化學品外溢時,是正要從3萬公升容量的油灌車上卸貨,但僅有已混雜雨水的12000公升在該公司的溢流池中被發現。 |
21 | A Servatis depois admitiu que pelo menos 8 mil litros podem ter vazado - ao contrário do que tinha sido divulgado na semana anterior. | Servatis隨後承認,可能至少有8000公升外洩-與它在幾星期前的公開說明相反。 |
22 | O advogado e ambientalista Luiz Felipe Muniz de Souza fala das consequências do vazamento para as comunidades locais: | 律師與環保人士Luiz Felipe Muniz de Souza[葡文]對於外洩事件對當地社區的影響有所評論: |
23 | Várias comunidades pesqueiras afetadas estão impedidas de trabalhar e nem sabem ao certo quando poderão retornar, pois a ação do inseticida, mesmo tão distante do ponto em que foi despejado pelos criminosos, e mesmo estando tão diluído - devido ao volume do próprio Rio Paraíba do Sul e devido ao volume d'água das intensas chuvas regionais -, continua provocando mortandade de peixes em toda a foz do Paraíba do Sul, e nas praias do município de São João da Barra e de São Francisco do Itabapoana. | 好幾個被波及的漁業社區已經被阻止工作,並且不確切知道何時將能夠繼續他們的漁業活動,這是因為殺蟲劑的作用,即使遠離犯人傾倒的地點,並且被稀釋-由於南帕拉伊巴河的水量與驟雨的降水-仍持續致使魚群死亡情況遍及南帕拉伊巴河河口與Sao Joao da Barra市和Sao Francisco do Itabapoana市沿岸。 |
24 | Os criminosos ambientais, que inicialmente se omitiram e mentiram sobre a quantidade do produto arremessado no rio, depois admitiram que foi uma quantidade 10 vezes maior do que a declarada, diante de tantos peixes mortos! | 這個一開始做錯事,後來謊報傾倒入河中的化學品數量的環境罪犯,在這麼多死魚前面承認了外洩量比他們先前宣布的要多10倍! |
25 | Foto do Blog do Roberto Morais | 照片出自Roberto Morais的部落格 |
26 | Servatis recebeu uma multa de R$ 33 milhões, da qual a empresa afirmou que pretende recorrer, e 20 dias de suspensão. | Servatis遭求處到3300萬黑奧的罰金(約合1330萬美元),該公司將會對此提出異議,除此之外還有20天的緩刑。 |
27 | As operações na fábrica foram reiniciadas hoje, 9 de dezembro, para todos os departamentos, exceto o de produção de endosulfan. | 除了安殺番的生產外,該公司各部門在今日,12月9日,繼續營運。 |
28 | BIOTRIBO reage à notícia: | BIOTRIBO[葡文]對此新聞的反應是: |
29 | Mais uma vez o poder público zomba de nós! | 公權力又一次不甩我們! |
30 | Sem que nada tenha sido feito para minimizar os danos ao Rio Paraíba a empresa “Servatis volta a operar nesta terça-feira” (…) Em menos de um mês, desde o acidente ambiental, a auditoria realizada por empresa privada solicitada pela SEA foi rapidamente concluída, e sem que houvesse tempo hábil para a realização de uma segunda auditoria ou para que se analisasse a fundo o conteúdo do documento - medidas que poderiam dar mais garantias sobre os processos e ajustes da empresa para a segurança da população - a Servatis abre! | 每有做任何事來減少對帕拉伊巴河的損害,「Servatis週二繼續運作」(…)。 環境事故之後不到一個月,州環境局指派的私人公司執行的查核很快地結束,並在不夠充分的時間內進行第二次查核或深入檢查文件內容-這些措施可以在該公司對居民安全維護的程序與調整上,給我們更大的保障-Servatis公司重新營運! |
31 | Uma tartaruga morta, foto do Roberto Morais | 死亡的陸龜,照片出自Roberto Morais的部落格 |
32 | O blogue A TroLhA expressa o sentimento de que a lei ambiental brasileira tem duas caras: | A TroLhA[葡文]部落格表達其感想,認為巴西環境法律表裡不一: |
33 | O aparato de fiscalização ambiental quando se trata da persecução das medidas de controle e defeso de espécies (alías, necessárias), tem se mostrado eficiente em coibir as infrações cometidas por pescadores e populações que dependem dessa atividade, e que geralmente, ocupam os andares mais baixos da nossa pirâmide social… Por outro lado, quando se trata de estender essa eficiência aos empresários e industriais, que exploram atividades econômicas que trazem sérios riscos ao ecossistema no qual estão inseridos, nossos órgãos ambientais são de uma leniência e ineficácia vergonhosa… Direito a propriedade e a livre iniciativa não podem se sobrepor ao direito a vida…Bom, pelo menos não deveriam… | 當需要進行措施來管控與禁止捕漁(真的必要時),環境巡守的機構已經被證實可有效控管漁民與仰賴漁業活動為生者不違犯,而這些人通常是在我們社會金字體底層…。 另一方面,當需要延伸這個效率到企業家與企業老闆,那些利用經濟活動為他們所侵入的生態系帶來嚴重危機的人,我們的環保機關展現的是可恥的寬容與無能…財產權與自由經濟不可超越生存權…嗯,至少不應該… |
34 | Rui Camejo nos lembra que essa não é a primeira vez que a Servatis causa prejuízos ao meio ambiente. | Rui Camejo[葡文]提醒我們,這不是Servatis第一次傷害環境。 |
35 | De acordo com o blogueiro, há cerca de três anos a mesma empresa foi responsável pelo derramamento do inseticida Dimetutato. | 根據這位部落客的文章,約在3年前,同一家公司也曾是殺蟲劑大滅松(Dimetutato)外洩的禍首。 |
36 | Outro blogueiro, Norival Duarte, repercute essa postagem e comenta: | 部落客Norival Duarte[葡文]也在此文章後附和並提出進一步意見: |
37 | E essa denúncia não deve se limitar a essa fronteira, à foz desse afluente: deve ser estendida a toda a bacia hidrográfica desse que é, seguramente, um dos mais importantes rios do Brasil, dada a sua relevância nos aspectos sociais e econômicos de toda a região que ela tão generosamente abraça. | 抗議不應侷限在州境內與支流的河口區:應該延伸到這條河的整個河谷盆地,它無疑是巴西最重要的河流之一,應被賦予在整個區域社會與經濟面向的重要性,而這區域是它這般無私懷抱著的。 南帕拉伊巴河源自Paraibuna與Paraitinga河的合流,自Bocaina山脈開始,在聖保羅州奔流1. |
38 | Foto do Blog do Roberto Morais | 12公里至里約熱內盧州北方的Atafona出海。 |
39 | O Rio Paraíba do Sul, que nasce da junção dos rios Paraibuna e Paraitinga, começa na Serra da Bocaina, no Estado de São Paulo e percorre 1,12 km até a foz em Atafona, ao norte do estado do Rio de Janeiro. A bacia do Rio Paraíba do Sul abarca três estados - São Paulo, Minas Gerais e Rio de Janeiro - e é considerado, em tamanho, uma das maiores bacias brasileiras, cobrindo uma área aproximada de 57.000 km². | 南帕拉伊巴河谷延伸至3個州-聖保羅、敏那斯州(Minas Gerais)與里約熱內盧-並且被認為是巴西此區域三個主要河谷盆地之一,涵蓋面積大約有57000平方公里。 |
40 | Proibido em vários países no mundo inteiro, o endosulfan é largamente usado para controlar uma grande variedade de insetos e pestes em plantações. | 安殺番在全世界許多國家已遭到禁用,它廣泛被用於穀物上,防治眾多種類的昆蟲與蟎類。 |
41 | O seu uso é proibido na Europa e a Environmental Justice Foundation [Fundação para Justiça Ambiental, en] está promovendo uma campanha para que as pessoas pressionem seus governos locais a banirem o uso de endosulfan e listarem esse produto químico na Convenção de Estocolmo, que visa a banir a produção, uso e disposição de substâncias químicas tóxicas. | 安殺番在歐洲被禁用,而環境正義基金會(Environmental Justice Foundation)正在實施一個活動,讓民眾對其國家政府施加壓力來禁止安殺番,並將此化學品列入斯德哥爾摩公約中。 照片出自Roberto Morais的部落格 |
42 | Foto do Blog do Roberto Morais | 校對:Soup |