# | por | zht |
---|
1 | Colômbia: Comunidades Indígenas Protegem a Sua Segurança Alimentar Este post faz parte de nossa cobertura especial Direitos Indígenas. | 哥倫比亞:原住民族確保糧食供應無虞 |
2 | [en] Comunidades indígenas da Colômbia estão a tomar medidas para proteção de sua segurança alimentar. | 哥倫比亞原住民族群努力透過各種方法,以確保糧食供應無虞。 |
3 | Estão educando suas comunidades a comer o que cultivam em suas hortas, ao invés de comprarem comidas caras trazidas de fora. | 除了教育社區民眾食用自栽蔬果,不要購買進口自外界的昂貴食物外,也抗議新法限制民眾使用乳品。 |
4 | Mas não só isso: contestam novas leis e regulações que limitam seu acesso a leite. | 原住民族群裁種的蔬果 |
5 | Produtos cultivados pelas comunidades indígenas Este primeiro vídeo (em espanhol) mostra uma comunidade reunida na reserva indígena de Huellas Caloto, à qual diferentes localidades foram convidadas para trazer comida feita de ingredientes cultivados em suas próprias terras. | 第一段影片(西班牙語發音)拍攝Huellas Caloto原住民保護區的社區大會,邀請各個鄉鎮帶來各項原料自產的食品,包括南瓜汁、粥、玉米糕等產品,在在展現飲食不需仰賴進口產品,也可選擇充分運用地方傳統食材。 |
6 | Suco de abóbora, mingau, bolos de milho e outros produtos foram usados como deliciosos exemplos de como sua dieta não tem que depender de mercadorias importadas ou compradas, mas, sim, em ingredientes locais e tradicionais. Nestes próximos dois vídeos (ambos em espanhol), podemos ver a comunidade indígena Misak, que estava presente na marcha até a capital Bogotá para protestar contra a nova lei que tornaria a venda de lei puro ilegal. | 下面兩段影片(西班牙語發音)中,Misak原住民社區到首都參加遊行,抗議新法禁止販賣未殺菌牛乳,當地民眾常向鄰居購買牛乳,補充飲食營養,對未殺菌牛乳設限之後,他們將被迫以高價購買經殺菌處理的乳品,深深影響買賣雙方。 |
7 | Em suas comunidades, onde compram leite de seus vizinhos e complementam suas dietas com produtos locais, a restrição ao leite puro significaria que eles teriam de comprar leite processado a um preço bem mais alto, afetando tanto os compradores de leite, quanto os vendedores. | |
8 | Os vídeos se chamam “La leche en cantina no mata ! El hambre si ¡” (em português, Leite em lata não mata! | 影片題為「罐裝牛乳不會殺人,飢餓會殺人」。 |
9 | A fome, sim!). | 上集 |
10 | 1ª Parte 2ª Parte | 下集 |
11 | Segurança da água também é uma importante questão: no vídeo seguinte, a Escola de Comunicação de Cauca do Norte mostra-nos dois casos separados relacionados à água e de como resolvê-los. | 水源安全亦為重要議題,在以下片段內,Northern Cauca傳播學院以兩項場景為例,說明相關議題與解決辦法。 |
12 | No primeiro caso, uma mulher está a lavar roupas em um rio, e um vizinho chega até ela e lhe diz amavelmente que, porque ela lava roupas no rio, mais adiante a água chega com sabão. | |
13 | Ela se desculpa e admite que não percebia que suas ações afetavam outras pessoas negativamente, mas que ela irá perguntar em casa se podem construir uma área de lavagem, para que ela não contamine o rio. A isso, o vizinho responde que eles dariam de bom grado uma mão para encontrar uma solução e ajudariam a construí-la. | 第一個場景中,一位女性在河邊洗衣,鄰居上前提醒她,因為她這位做,下游用水都是泡沫,她趕 緊道歉,承認自己沒想過行為影響他人,之後會回家做個洗衣間,才不會污染河川,鄰居則樂於幫助她解決問題。 |
14 | A segunda cena mostra turistas perto da margem do rio, onde fazem um piquenique, mas deixam todo o seu lixo para trás. Um membro da comunidade indígena chega em seguida e reclama da sujeira, enquanto recolhe o lixo dos outros. | 第二個場景中,觀光客在河畔野餐,離開時卻留下 一堆垃圾,一位原住民之後邊抱怨邊撿起垃圾。 |
15 | Você pode acompanhar esta e outras atividades de comunidades indígenas da Colômbia por meio do website delas, em espanhol. | 若各位對哥倫比亞原住民的種種活動有興趣,歡迎瀏覽他們的西班牙文網站。 |