# | por | zht |
---|
1 | Bahrein: Vídeos do ataque ao anoitecer na Rotatória Lulu | 巴林:拂曉突襲珍珠圓環影片 |
2 | Na madrugada de quinta-feira, 17 de fevereiro, por volta das 03:00, hora local do Bahrein, a polícia atacou com vigor os manifestantes que dormiam na Rotatória Lulu, o ponto focal do Dia da Ira em curso do Bahrein. | 巴林時間 2011 年二月十七日星期四清晨三點左右,鎮暴警察攻擊憤怒之日抗爭活動的中心--珍珠圓環上熟睡的抗議群眾。 以下是目前為止能找到的影片。 |
3 | Estes são alguns dos vídeos dos eventos que vieram à tona até agora. | 來自 alibh1 的 Youtube 帳號。 |
4 | embed.php?guid=6WGAA Da conta do Twitter de @tariqal | http://www.youtube.com/watch? |
5 | http://www.youtube.com/watch? | v=eYozYph6OVU |
6 | | 來自 albahrain2011 的 Youtube 帳號。 |
7 | v=2CJ081zlkTk Da conta do Youtube de alibh1 | @tariqal 透過推特提供一段珍珠圓環鎮暴警察的影片。 |
8 | Da conta do Youtube de albahrain2011 | 內政部在官方網站上發表了一篇針對這次事件的聲明: |
9 | O Ministério do Interior emitiu um comunicado [en] sobre os acontecimentos em seu site oficial: | 內政部: 內政部發言人布里加迪. |
10 | MDO [Ministério do Interior]: | 塔里克. |
11 | O porta-voz do Ministério do Interior, brigadeiro Tariq Hassan Al Hassan, anunciou que as forças de segurança evacuaram os manifestantes da área da Rotatória Pérola, depois de tentar todas as possibilidades de diálogo com eles, em que alguns responderam positivamente e saíram calmamente. | 哈山. 阿爾哈山表示,維安部隊已嘗試各種方法與抗爭人群對話,部份民眾正面回應並平靜地離開,其他人則拒絕遵守法律,部隊被迫介入將他們驅離珍珠圓環。 |
12 | Outros se recusaram a obedecer a lei , o que levou à interferência para fazê-los sair. | 他說維安部隊努力自制、透過公眾人物與民眾溝通,希望能和平結束靜坐,以確保法治社會的秩序。 |
13 | Ele explicou que as forças de segurança têm se esforçado para terem auto-controlo e se comunicarem com os manifestantes por meio de figuras públicas para acabar com o protesto de forma pacífica, a fim de garantir a prática legal dentro deste Estado institucional, enquanto alguns manifestantes exploraram essa atmosfera tolerante para impor práticas ilegais, perturbando cidadãos e residentes aos interromper em pontos de verificação que eles fizeram para veículos e transeuntes nas imediações da rotatória. | 有些抗議人士倚恃警方的柔性態度,非法騷擾其他民眾,他們在圓環周遭自行設立檢查哨,攔阻通過的一般市民和車輛。 這種公開散播恐懼並妨害商業經濟活動的舉動被視為重大違法。 |
14 | Isto foi considerado como uma prática transgressora por espalhar o medo entre o público e que afetar as atividades comerciais e econômicas. | 發言人確認內政部收到許多民眾陳情,指他們受到大規模人身及經濟上的影響。 |
15 | O porta-voz afirmou que o Ministério do Interior recebeu muitas reclamações do público do maciço efeito pessoal e econômica que tinham sofrido. | 他表示在首都心臟地帶進行抗議活動會嚴重影響國家經濟、貿易、觀光及公共利益,並造成交通癱瘓。 |
16 | Ele disse que o protesto em área tão vital teve grande influência na economia nacional, no comércio, turismo e nos interesses públicos e levaram à crise do tráfego. | 布里加迪. 阿爾哈山呼籲民眾在自由表達意見時應遵守憲法和法律,同時不忘展現愛國心、關心國家利益。 |
17 | O Brigadeiro Al Hassan chamou as pessoas a seguir a Constituição e a lei enquanto expressando da sua liberdade de expressão, e para mostrar patriotismo e respeito pelos interesses do país. | 校對:janai |