# | por | zht |
---|
1 | Bolívia: Governo decreta lei marcial em Pando | 玻利維亞:政府宣布地方戒嚴 |
2 | A Bolívia continua a enfrentar agitações com a ocupação de prédios públicos na cidade de Santa Cruz por multidões que se opõem ao governo, e embates contra apoiadores do governo nas região de Pando, sendo que estes deixaram 15 mortos. Consequentemente, o governo declarou lei marcial nesta área. | 玻利維亞社會持續動盪,反政府群眾持續占領聖克魯茲市(Santa Cruz)的政府機構,支對與反對政府的民眾也在潘多省(Panto)爆發衝突,造成15人身亡,迫使中央政府宣布當地進入戒嚴狀態。 |
3 | O presidente Evo Morales chegou a exigir a expulsão do embaixador dos EUA, Phillip Goldberg, acusando-o de conspiração com a oposição. Como consequência, os Estados Unidos também pediram a expulsão do embaixador boliviano em Washington, Gustavo Guzman. | 玻國總統莫拉列斯(Evo Morales)甚至驅逐美國大使高伯格(Philip Goldberg),指控他與反對陣營密謀合作,美國隨後驅逐玻國駐美大使古茲曼(Gustavo Guzman),委內瑞拉總統查維茲(Hugo Chávez)為展現團結,也要求美國大使離境[西班牙文]。 |
4 | O presidente venezuelano Hugo Chávez, em sinal de solidariedade, também pediu a expulsão do embaixador americano naquele país [es]. Muitos blogueiros estão escrevendo sobre os incidentes, enquanto outros estão tirando fotos e fazendo vídeos dos acontecimentos. | 許多部落客都在記錄此事,也有許多人提供照片及影片,Julio Ricardo Zuna Cossio在Flickr帳戶中,上載聖克魯茲市情況的第一手照片,Vecino Barrio部落格的Fernando也有政府建築遭摧毀的第一手照片[西班牙文]。 |
5 | Na sua galeria do Flickr, Julio Ricardo Zuna Cossio traz fotos em primeira mão da ocupação dos prédios públicos em Santa Cruz. | 聖克魯茲混亂場景,照片由Julio Ricardo Zuna Cossio拍攝,經許可使用。 |
6 | Fernando, do Vecino Barrio [es], também tem fotos em primeira mão da destruição sofrida por prédios públicos. Foto dos distúrbios em Santa Cruz. tirada por Julio Ricardo Zuna Cossio e usada com permissão. | 由於謠言與傳聞滿天飛,很難得知各地真實情況,Renzo Colanzi以第一人稱口吻,回憶自己在聖克魯茲局勢緊繃不安時的感受[西班牙文],也接到手機簡訊預告可能衝突與警方行動: |
7 | Entre rumores e notícias, é normalmente difícil saber o que está acontecendo de fato em cada cidade. | 凌晨一點,我的親戚來電表示將前往924廣場,因為有群執政黨支持者將前來動武,因為我住在不遠處,於是前往廣場察看情況,結果什麼事也沒發生。 |
8 | Renzo Colanzi escreve em primeira pessoa, contando o que passou durante momentos de tensão e incertezas em Santa Cruz [es], além de ter recebido mensagens de SMS sobre notícias de possíveis confrontos e prisões: | |
9 | Às uma da manhã, fui chamado por um primo que me disse que estava indo a Plaza 24 de Septiembre por que disseram a ele que um grupo de apoiadores do MAS (partido do governo) vinha atrás de briga. | |
10 | Como moro a poucas quadras, fui à praça, mas não aconteceu nada ali. | …廣場上有輛卡車和休旅車用來阻擋人群,廣場上有年輕人,就和任何市中心情況相同。 |
11 | (…) Na praça, já se sabia dessa caminhonete e que também tinha uma Land Cruiser fazendo a mesma coisa com qualquer grupo de jovens encontrado nas ruas do centro. | 對於沒有參與遊行、抗爭或衝突的民眾而言,不安感受格外強烈,聖克魯茲的Karen Heredia提到許多家庭採取預防措施[西班牙文]: |
12 | Essa incerteza afeta especialmente aqueles que não participaram de manifestações, protestos ou confrontos. Karen Heredia de Santa Cruz escreve sobre medidas de precaução tomadas por muitas família [es]: | 輪到我前往市場,人們購物的樣子好似已至末日,我覺得到昨天之前,一切都彷彿超現實,直到我聽見兩名女性向攤販購買罐頭食品時交談,她們在討論如何為最壞打算做準備,若爆發內戰該怎麼辦,不斷有正反意見出現… |
13 | Era minha vez de ir ao mercado de tarde, e lá vi gente comprar como se não houvesse amanhã. | 她們最終提到一切該怪罪何人。 |
14 | Acho que até ontem tudo parecia surreal, até que ouvi a conversa de duas senhoras, enquanto o lojista lhes vendia comida enlatada. | |
15 | Elas contavam como cada uma delas estava se preparando para o pior, que nesse caso seria uma guerra civil. Argumentos a favor, argumentos contra… | 「無論過錯得歸咎在誰身上,到時肯定沒有瓦斯,沒有錢買食物、汽油或柴油,人們都害怕會遭到殺害,我們不能這樣過下去。」 |
16 | Foi então que uma delas encerrou a conversa sobre de quem é a culpa: “Bem, seja como for, quem tenha culpa, o certo é que não há gás, não há dinheiro para comprar mais comida, gasolina nem diesel, a agora todos os dias estamos com medo que nos matem, não se pode viver assim.” | 中央政府與潘多省、貝尼省(Beni)、聖克魯茲、塔里加省(Tarija)等地方政府最大歧見,在於汽油利益如何分配,這筆款項遭刪減後,轉投入政府高齡者退休金計畫,以及打算舉辦的憲法草案全國公投,地方政府希望爭取自治地位,這項訴求經過先前爭論嚴重的公投後,已納入目前的憲法草案中。 |
17 | Os principais pontos de discórdia entre o governo central e as áreas de Pando, Beni, Santa Cruz e Tarija são as receitas dos hidrocarbonetos (IDH de acordo com as iniciais em espanhol), que foram reduzidas e canalizadas para outro programa governamental de aposentadoria, além do projeto de constituição que o Governo pretende submeter a um referendo nacional. | |
18 | Os governadores daquelas regiões querem que os estatutos autônomos que foram aprovados em um referendo controverso sejam incluídos nessa Constituição. | 軍方仍是解決這項危機的主要力量,Pronto部落格的Miguel Centellas表示: |
19 | As Forças Arnadas continuam sendo um fator determinante na resolução desse crise. Miguel Centellas do Pronto* escreve: | 另一項問題在於軍方,雖然暴民直接攻擊軍隊設施,造成多名官兵負傷,但目前軍方並未插手,衝突主要發生於反對及支持政府團體之間,軍方最終是否會協助恢復秩序或促成政治對話? |
20 | Outra questão tem a ver com as forças armadas. | 總統能信任軍方支持政府嗎? |
21 | Até agora, não houve participação por parte delas, apesar dos ataques diretos do povo nas instalações militares (que deixaram mais do que uns poucos recrutas e oficiais feridos). | |
22 | Em vez disso, os confrontos envolveram mais grupos civis como o UJC (pró-autonomia) e grupos pró-MAS. | 軍方已言明若無來自總統的書面命令,他們不會使用致命武器控制局勢(因為他們也不想為死傷負責)。 |
23 | Será que as forças armadas por fim ajudarão a restaurar a ordem ou garantir o diálogo político? Será que Evo pode contar com as forças armadas para apoiar o seu governo? | 不過依據Al Minuto部落格再刊訊息[西班牙文],軍方近期通訊記錄顯示,將採取行動拿回遭占領的建築物。 |
24 | Até agora, os militares deixaram claro que não querem ser a força fatal sem ordens expressas por escrito por parte do presidente (eles não querem ser responsabilizados por possíveis perda de vidas). | |
25 | No entanto, um comunicado recente das Forças Arnadas indica uma operação para retomada dos prédios, de acordo com o publicado no Al Minuto [es]. | |
26 | Mario Durán contribuiu com esse artigo enviando links. | Mario Durán亦參與本文寫作及提供連結。 |