# | por | zht |
---|
1 | Hong Kong: Defendendo a liberdade de expressão | 香港:維護言論自由 |
2 | No dia 22 de fevereiro mais de uma centena de cidadãos de Hong Kong tomaram as ruas para vocalizar suas preocupações a respeito da diminuição da liberdade de expressao em Hong Kong. | 2009年二月二十二日,超過一百名香港民眾走上街頭發出他們對香港言論自由逐漸限縮的擔憂。 |
3 | O protesto foi convocado pela Citizens' Radio [Radio Cidadã, em inglês] e apoiado por outras instituições democráticas, incluindo a Campanha Salve RTHK [En], a Hong Kong Human Right Monitors [Monitoria de Direitos Humanos de Hong Kong, em inglês] e a aliança política pan-democrática de Hong Kong. | 這起抗議行動由民間電台主辦,其他民主組織,包括拯救RTHK運動,香港人權觀察,以及香港泛民主政治聯盟協辦。 |
4 | “Apoiamos a Rádio Cidadã!” e “Apoiamos a RTHK” foram os dizerem mais ouvidos entre os protestantes. | 「支持民間電台」與「支持RTHK」是示威民眾最常吶喊的口號。 |
5 | Eles se mostraram insatisfeitos com a perseguição seletiva movida contra os convidados dos programas de entrevista da Citizens' Radio, incluindo o senhor Szeto Wah [En], um senhor de 78 anos que é uma figura proeminente do movimento pró-democracia e o ex-líder de uma organização anti-comunista, a Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China [Aliança de Hong Kong em Apoio aos Movimentos Patrióticos Democráticos da China, em inglês]. | 抗議者不滿當局選擇性的起訴公民電台談話節目的來賓,包括司徒華,78歲的知名重要民主派人物,也是反共組織,香港市民支援愛國民主運動聯合會的前任主席。 |
6 | Ao mesmo tempo, os protestantes também estavam enfurecidos pela recusa em transformar a RTHK, uma transmissora quase pública que era crítica em relação ao governo, em uma transmissora pública independente. | 同時,抗議人士也對政府拒絕將RTHK這間對當局嚴厲批判的準公共廣播轉型為獨立公共廣播電視感到憤怒。 |
7 | O sr. Szeto Wah bravamente falou que ele nao teria medo de passar o resto de sua vida na prisão por lutar pela zona de liberdade de expressão em Hong Kong. | 司徒華勇敢地說,為了爭取香港的言論自由空間,他不害怕在牢裡度過餘生! |
8 | Uma dos mestras de cerimônia do evento, Angel Lee [Zh] escreveu em seu blogue que: | 一位活動籌劃者Angel Lee在她的部落格寫道: |
9 | “Eu raramente participo de prostestos. [Mas] desta vez eu fui porque eu me importo com a liberdade de expressão. | 本身我都很少參與遊行, 今次站出來是因為重視言論自由, 香港這個國際大都會絕對有能力容納到不同發聲的平台, 讓市民可以多個選擇, 這樣香港這美麗之都才得以發展。 |
10 | Por ser uma cidade internacional, Hong Kong tem a habilidade de absorver diferentes canais de diferentes opiniões. | 另一位參與者XOX也支持繼續努力爭取香港的言論自由: |
11 | Vamos permitir que os cidadãos tenham mais escolhas e tornar Hong Kong mais bela para o desenvolvimento.” | 昨天的遊行過後到現在還是有點累,但是很值得。 |
12 | Outro participante, XOX [Zh], também apóia a luta pela liberdade de expressão em Hong Kong: | 選擇性的起訴民間電台人士實在太不公平。[ |
13 | “Ainda estou um pouco cansado da marcha de ontem. Mas valeu a pena. | …]所以,自由! |
14 | A perseguição seletiva na Rádio do Povo é tão terrivelmente injusta. […] Então, liberdade! | 當我聽到司徒叔說他寧願入獄時,真的很感動。 |
15 | Fiquei tocado quando o ‘tio' Wah (Szeto Wah) disse que ele preferia ir para a cadeia. | 我真的真的不希望他進牢裡去,他的年紀跟任何條件都不適合。 |
16 | Eu realmente não quero que ele vá para a cadeia, considerando sua idade e tudo mais.” | pangtszyin回應一篇轉載的「曾蔭權政府七宗罪」的文章,他嘆息道: |
17 | Em resposta a um post reproduzido no Seven Deadly Sins [Sete Pecados Mortais, em inglês], sobre a liderança de Donald Tsang, pangtszyin [Zh] suspirou: | 我覺得現在無論是香港新聞透明及自由度,己大不如前了. |
18 | “Na minha opinião a mídia de Hong Kong costumava ter um alto grau de liberdade e transparência, mas tudo agora está desaparecendo.” | facebook的活動網頁也有一些討論,下方的Youtube影片內容是遊行之後在政府中央辦公室外舉辦的音樂會: |
19 | A página do evento no Facebook também teve algumas discussões [En] e o vídeo abaixo, postado no YouTube, mostra o show que ocorreu do lado de fora do diretório central do governo depois do protesto: | 校對:Soup |