# | por | zht |
---|
1 | Tiros de celebração marcam o cessar-fogo entre Israel e Gaza | 慶祝的槍聲為以色列和加薩的停火協議做上標記 |
2 | Em 21 de novembro de 2012, uma trégua foi alcançada entre Israel e Hamas, dando fim a uma semana de batalha que custou a vida de pelo menos 155 palestinos e cinco israelenses. | 以色列和哈馬斯組織達成了一項休戰協議,結束了一個禮拜來的交火,這場戰爭奪走了至少155名巴勒斯坦人和5名以色列人的生命。 |
3 | A violência entre Israel e Gaza irrompeu depois que aviões não tripulados (drones) atacaram e mataram um chefe militar do Hamas no dia 14 de novembro, marcando o início do fogo cruzado na fronteira. | 11月14日以色列的無人飛機狙殺了哈馬斯組織的軍事首領之後,以色列和加薩之間便爆發了暴力衝突,這也代表著以色列和加薩跨邊境交火的開始。 |
4 | Militantes de Gaza atiraram foguetes contra Israel, que bombardeou Gaza por terra, ar e mar. | 加薩地區的武裝份子朝以色列發射了許多火箭,而以色列則從陸、海、空轟炸了加薩地區。 |
5 | De acordo com o cessar-fogo, intermediado pelo Egito, Israel colocará fim a todas as hostilidades contra Gaza, que irá parar com os “ataques de foguetes e todos os ataques ao longo da fronteira”. | 根據埃及從中斡旋的停火協議,以色列將停止所有對加薩帶有敵意的攻擊行為,這將使得「所有沿著邊境的火箭和軍事攻擊」結束。 |
6 | Se essa trégua se cumprir durante as próximas 24 horas, Israel teria que começar os procedimentos para terminar com o bloqueio de Gaza abrindo fronteiras e permitindo o movimento de pessoas e mercadorias. | 若在接下來的24小時內這項休戰協議沒有被打破,以色列必須開始解除對加薩的封鎖,包括開放以加邊境的通行和人民及物資的移動。 |
7 | Na internet, as expectativas de cessar-fogo vêm aumentando. | 在網路上,不停地出現對於宣布停火協議的期望。 |
8 | Andy Carvin afirma: | Andy Carvin寫到: |
9 | @acarvin: Além do ano novo, eu acho que nunca vi tantas pessoas twitarem as horas. | @acarvin:除了新年之外,我不認為我曾經看過那麼多人一起發推特說現在是什麼時候。 |
10 | #gaza #ceasefire | #加薩 #停火協議 |
11 | Enquanto Iyad El_Baghdadi comenta: | 而Iyad El_Baghdadi則註明: |
12 | @iyad_elbaghdadi: 9:08 horário local, ainda se ouve explosões em #Gaza, sirenes ainda estão sendo acionadas em #Israel. | @iyad_elbaghdadi:當地時間9:08,在#加薩仍然聽的到爆炸聲,在#以色列仍然有警報器響著。 |
13 | Boys race through Gaza City celebrating the ceasefire. | 男孩們迅速地穿越加薩市,慶祝這次的停火協議。 @ChrisMcGreal在推特上分享了這張照片 |
14 | Photograph shared by @ChrisMcGreal on Twitter | 很快的,加薩地區就充滿了慶祝的槍聲。 |
15 | Logo, o som dos tiros de celebração preencheu o ar de Gaza. | 在Audioboo上,正在加薩地區的英國廣播公司中東部門首長Paul Danahar,分享了一段音頻: |
16 | Em Audioboo, o Chefe do Escritório da BBC no Oriente Médio Paul Danahar, que está em Gaza, compartilhou uma gravação: | listen to ‘#Gaza ceasefire celebratory gunfire ' on Audioboo |
17 | ouça os ‘tiros de celebração do cessar-fogo em #Gaza' em Audioboo | 慶祝停火協議的槍聲 |
18 | Nayef descreve a cena: | Nayef則描述了當地的景象: |
19 | @TheNElectric: As ruas de Gaza estão em celebrações. | @TheNElectric:加薩的街上充滿了慶祝活動。 |
20 | Satisfação, orgulho e glória estão desenhados nos rostos dos habitantes de Gaza. | 每個加薩人的臉上充滿了滿足、驕傲和勝利。 |
21 | Enquanto Majed Abusalama afirma: | 而Majed Abusalama寫到: |
22 | @MajedAbusalama: Nós não confiamos em #Israel mas podemos aproveitar esse momento de #Paz. | @MajedAbusalama:我們並不信任#以色列,但我們可以慶祝這個#和平的時刻。 |
23 | Em #Gaza as pessoas são tão fortes, eu realmente as #amo. | 在#加薩的人民都相當的堅強,我真的很#愛他們。 |
24 | #resistência | #抵抗 |
25 | Quem ganhou? | 誰贏了 |
26 | Egyptian Mostafa Hussein brinca: | 埃及人Mostafa Hussein開玩笑說: |
27 | @moftasa: Parabéns Bibi. | @moftasa:恭喜Bibi。 |
28 | Você fez o Khamas mais forte. | 你讓khamas更強大了。 |
29 | Shadi Hamid twita: | [Bibi是以色列總理Benjamin Netenyahu的暱稱,而Khamas是很多以色列人寫哈馬斯組織的寫法] |
30 | @shadihamid: Então, o Hamas adquiriu: maior legitimidade regional, pico de popularidade, o fim dos assassinatos, um fluxo mais fácil de bens para Gaza e uma Autoridade Palestina (PA) mais fraca para combater. | Shadi Hamid發了推特說: @shadihamid:所以哈馬斯得到:對當地更多的正當性、穩固的聲望、暗殺行動的終止、物資進入加薩的舒緩和更容易趕走的巴勒斯坦民族權力機構。 |
31 | Ele continua: | 他接著說: |
32 | @shadihamid: Em uma batalha assimétrica como esta, contanto que sobreviva, é muito difícil para um grupo como o Hamas alguma vez realmente “perder”. | @shadihamid:在像這樣一個不對等的戰爭裡,像哈馬斯這種組織很難真正的輸掉。 |
33 | A israelense Elizabeth Tsurkov disse: | 以色列人Elizabeth Tsurkov說: |
34 | @Elizabeth: Por anos Bibi continuou falando sobre enfraquecer o Hamas e removê-los do poder, e este acordo consolida o poder deles. | @Elizabeth:Bibi不斷的說要削弱哈馬斯組織,並在幾年內除去他們的威脅,但這個協議卻穩固了他們的統治 |
35 | Lauren E. | 在耶路撒冷的Lauren E. |
36 | Bohn, que é de Jerusalém, acrescenta: | Bohn補充: |
37 | @LaurenBohn: Conversando com um grupo de analistas de #Israel, todos disseram que o #Hamas saiu dessa vitorioso: com maior reconhecimento + credibilidade internacional #Gaza | @LaurenBohn:跟部分認為#哈馬斯是這次贏家的#以色列分析師聊天:更多的國際關注+認同 |
38 | E o jornalista Gregg Carlstrom twita: | 還有記者Gregg Carlstrom的推特: |
39 | @glcarlstrom: Meu Twitter feed me informa de várias formas que os verdadeiros vencedores hoje são Israel, o Egito, os EUA e o Irã. | @glcarlstrom:我不同的推特訊息告知我今天真正的贏家是以色列、哈馬斯、埃及、美國和伊朗。( |
40 | (mas todos concordam que Abbas perdeu) | 但大家都同意Abbas[編註:巴勒斯坦民族權力機構主席]輸了) |
41 | Elogios para o Egito | 對埃及的讚揚 |
42 | No Twitter, os palestinos cobriram o Egito de elogios por seu papel em intermediar o cessar-fogo. | 在推特上,埃及在協調出停火協議中扮演的角色受到巴勒斯坦人大量的讚揚。 |
43 | Yaser Alzaatreh escreve [ar]: | Yaser Alzaatreh寫到: |
44 | @YZaatreh: O Egito, o presidente e o povo estavam conosco. | @YZaatreh:埃及的總統和人民是和我們站在一起的。 |
45 | Eles não hesitaram em nos apoiar. | 他們對於支持我們並沒有猶豫。 |
46 | A postura deles feriu os sionistas. | 他們的立場打擊了這些猶太復國主義者。 |
47 | O Egito se voltou a nós e nós nos voltamos ao Egito. | 埃及是屬於我們的,而我們是屬於埃及的。 |
48 | O Egito é o líder dos árabes e o símbolo de orgulho deles. | 埃及是阿拉伯人的領導者和驕傲的象徵。 |
49 | E de Gaza, Ola Anan acrescenta: | 另外,加薩的Ola Anan加上: |
50 | @olanan: Do fundo do meu coração, obrigado Egito!! | @olanan:打從我的心底謝謝你,埃及! |
51 | O que vem depois? | 接下來呢 |
52 | Para muitos, o cessar-fogo é uma ajuda muito bem vinda. | 對於很多人,這項停火協議是一個令人愉快的解脫。 |
53 | Karen Knox, de Telavive, twita: @KarenAbroad: So thankful for #ceasefire tonight as I tuck my little girl into bed here in #TelAviv. | Tel Aviv的Karen Knox,就打了一則推特: |
54 | @KarenAbroad: Estou muita agradecida pelo #cessar-fogo desta noite enquanto coloco minha filha na cama aqui em #Telavive. | @KarenAbroad:當我今晚在這#TelAviv送我女兒上床睡覺的時候,我對#停火協議充滿了感謝。 |
55 | Mas muitos estão pensando por quanto tempo a paz entre Gaza e Israel irá durar. | 但很多人對以色列和加薩之間的和平能維持多久還存有懷疑。 |
56 | O palestino Hasan Karajah disse: | 巴勒斯坦人Hasan Karajah說: |
57 | @hasankarajah: Alguns irão beber para celebrar a vitória depois de terem se cansado de tanto escrever no Twitter, mas o homem do movimento de resistência terá uma reunião agora para preparar um plano para o próximo ataque. | @hasankarajah:有些人在他們忙完發推特之後會去喝一杯來慶祝勝利,但反抗運動的人現在將要開會擬定計畫來防範下一次的襲擊。 反抗還要繼續下去。 |
58 | A resistência continua. | 而以色列的Tsurkov則說: |
59 | E, de Israel, Tsurkov acrescenta: | @Elizrael:在20分鐘內Bibi官方臉書上關於停火協議的動態就得到了1344個回應。 |
60 | @Elizrael: Em 20 minutos, a mensagem de cessar-fogo na página oficial do Facebook de Bibi recebeu 1.344 respostas. | 壓倒性的多數人是反對的。http://on.fb.me/TcsAc1 |
61 | A imensa maioria é negativa http://on.fb.me/TcsAc1 | 校閱:Ellen Liu |