Sentence alignment for gv-por-20110311-18323.xml (html) - gv-zht-20110506-10809.xml (html)

#porzht
1Portugal: Parva e à Rasca – Geração Mobilizada葡萄牙:愚蠢與艱困一代的抗議
2Estão abertas as hostes.[本文英文版原載於2011年3月12日]
3Dia 12 de Março de 2011, em várias cidades do país e junto às representações portuguesas em vários pontos da União Europeia, os jovens saem às ruas.戰鬥已經開始了。 3月12日,在全國各地以及歐盟境內的好幾個葡國代表機構前,年輕人上街抗議了。
4O Protesto da Geração à Rasca é, segundo a organização, um “protesto apartidário, laico e pacífico, que pretende reforçar a democracia participativa no país”.根據這個團體,這場「艱困的一代」的抗議,「與黨派或宗教無關,是和平的抗議,旨在加強國內的參與式民主」[葡文]。
5Surgiu como evento espontâneo no Facebook e, em menos de um mês, acolheu mais de 50.000 intenções de participação:這活動在臉書出現,不到一個月,已經有超過5萬人[更新:64,639人]打算參加。
6Nós, desempregados, “quinhentoseuristas” e outros mal remunerados, escravos disfarçados, subcontratados, contratados a prazo, falsos trabalhadores independentes, trabalhadores intermitentes, estagiários, bolseiros, trabalhadores-estudantes, estudantes, mães, pais e filhos de Portugal.「艱困世代」的抗議海報,取自臉書。
7Protestamos: - Pelo direito ao emprego! Pelo direito à educação! - Pela melhoria das condições de trabalho e o fim da precariedade! - Pelo reconhecimento das qualificações, competência e experiência, espelhado em salários e contratos dignos!我們是失業人士,[月薪僅]500歐元或其他的低收入者,變相的奴隸,轉包合約的工人,短期工,所謂的「獨立工作者」[雇主以此方式聘僱,以規避繳交員工的社會保險費],間歇性工作者,實習生,研究員,工讀生,學生,全葡萄牙的母親,父親及子女,我們抗議: - 為了工作的權利!
8Cartaz do Protesto da Geração À Rasca no evento criado no Facebook為了受教育的權利! - 為了改善工作環境,並終結職業災害! - 為了讓[我們的]資格、能力與經驗得到認可,並反應在薪資及合約上!
9Sub-emprego em contexto就業不足的背景
10Em Dezembro do ano passado, a emissora TSF Rádio Notícias divulgou um conjunto de dados fornecidos pelo INE (Instituto Nacional de Estatística) que indicava “que mais de 300 mil jovens portugueses não têm qualquer actividade”.去年12月,TSF新聞電台[葡文]播報葡國統計局(INE)的數據指出,「超過30萬的年輕人沒有[經濟生產]活動」。
11No seu website, a mesma emissora dizia, a 24 de Fevereiro deste ano que “23 por cento dos jovens estão no desemprego, 720 mil tem contratos a termo, e há ainda registo de um aumento de 14 por cento de recibos verdes nos últimos três meses”.本年2月24日,TSF電台在官網上公佈,「23%的年輕人失業,72萬人是短期合約工,而使用recibos verdes [綠色收據,指獨立工作者,須自行申報各項稅捐]的人最近3個月增加了14%」。
12No blog Epígrafe, Ricardo Salabert, do Movimento FERVE (Fartos d'Estes Recibos Verdes), explica este tipo de vínculo ao mercado de trabalho: Os recibos verdes são um modelo de facturação aplicável aos trabalhadores independentes, i.e., às pessoas que prestam serviços ocasionais para entidades várias (empresas ou particulares).在部落格Epígrafe(引言)裡,來自《FERVE運動》(葡文「受夠了綠色收據」的字母縮寫)的Ricardo Salabert,解釋綠色收據與勞動市場的關係:
13São exemplo disso os médicos, os arquitectos (entre outros) que podem passar recibos verdes aos seus clientes, não tendo de se estabelecer como empresa.綠色收據是自我聘僱的獨立工作者開立的單據,他們向公司或個人提供臨時服務,例如醫師、建築師等都可以開立綠色收據給顧客,不一定需要成立公司。
14Cresce assim a fatia dos trabalhadores que não têm qualquer tipo de protecção social (na doença, na gravidez, na morte de familiares), sem direito a férias ou a outros tipos de subsídio, e que podem ser dispensados pela entidade patronal a qualquer momento, uma vez que, por lei, não têm vínculo à empresa.獨立工作者的人數不斷增加,他們沒有任何社會保障(如生病、懷孕、親人死亡),也沒有休假及津貼,僱用單位可以隨時解僱他們,因為法律上,他們並不是編制內的員工。
15São dezenas de milhares de Portugueses, de todas as gerações, com o estatuto de “falsos recibos-verdes”, a prestar serviços a empresas com as mesmas condições de um suposto Contrato de Trabalho, conforme dispostas no Código do Trabalho (artº 12), que os mantém “precários”.有幾萬個葡萄牙人,含跨各年齡層,都是以「假的綠色收據」方式為企業服務,工作條件與那些依據勞工法(第12條)[葡文]訂立聘僱契約者並無不同,這就是使他們感到「不穩定」的原因。
16Música: combustível para a acção音樂催化行動
17Há quem lhes chame a Geração Nem-Nem, como explica Rui Rocha, no blog Delito de Opinião: Nem estudam, nem trabalham.有人稱他們是「兩者皆非的一代」(Neither-Nor Generation),Rui Rocha在部落格Delito de Opinião(不道德意見)解釋[葡文]:
18(…) Tipicamente, esta é uma geração potencialmente melhor preparada do que as que a precederam e, aparentemente, muito segura de si.他們既不讀書,也不工作。(
19São, todavia, presa fácil da degradação do mercado laboral e não conseguem encontrar uma saída airosa, nem combater este estado de coisas.…)基本上,這一代人可能比他們的前一代準備更充分,且顯然非常有自信,然而,他們是全球勞動市 場惡化下受害最深的一群,而且他們找不到好的解決方法,也無法對抗現狀。
20Os sociólogos identificam uma característica muito comum neste grupo: a inexistência de qualquer projecto de vida.社會學家指出這一群人的特徵:對人生沒有任何規劃。
21As manifestações mais evidentes são a apatia e a indolência.冷漠與懶散是最明顯的表現形 式。
22No entanto, já no fim de Janeiro, o grupo musical Deolinda apresentava na sua tournée um tema inédito que veio agitar os ânimos e dar nome e voz àquela que passou a ser, a partir de então, conhecida como Geração Parva.Deolinda樂團在1月底巡迴演出的時候,表演未發表過的作品令人激動,並為後來稱為「愚蠢的一代」(Foolish Generation)定名及發聲。
23Sou da geração sem remuneração E nem me incomoda esta condição Que parva que eu sou!諷刺Isabel Stilwell的文章,取自臉書「21條」(葡萄牙憲法有關抵抗權的條文)
24Porque isto está mau e vai continuar Já é uma sorte eu poder estagiar Que parva que eu sou!Deolinda的歌曲在Youtube上愈來愈多人點閱,已超過34萬人,自然的變成現在稱為「愚蠢一代」的代表歌。
25E fico a pensar, Que mundo tão parvo Onde para ser escravo é preciso estudar… Sátira ao artigo de Isabel Stilwell, na página Facebook “artº 21″ (artigo da Constituição que contempla o direito à resistência)幾天後,在葡國一份免費流通的日報裡,由主編Isabel Stilwell執筆的社論[葡文]說,「如果讀了書還成為奴隸,那就真是愚蠢了。
26De forma espontânea, a música dos Deolinda, com um crescente número de 340.000 visualizações no Youtube, transformou-se num hino à “geração (agora) parva”.因為他們花了父母和我們納稅人的錢去讀書,卻什麼也沒學到。」
27Poucos dias depois, o editorial de um jornal diário de distribuição gratuita em Portugal, pela voz da sua directora, Isabel Stilwell, dizia que “se estudaram e são escravos, são parvos de facto.她因此收到幾千條回應,這些回應也在社群媒體中傳開。
28Parvos porque gastaram o dinheiro dos pais e o dos nossos impostos a estudar para não aprender nada”.對於那些自認是承受上一代錯誤的受害人[葡文],這首歌成了火藥,點燃了他們的怒火。
29Em resposta recebeu milhares de comentários multiplicados pelas várias redes sociais.問題一堆,答案很少
30O hino tornou-se assim na pólvora que acendeu o rastilho de todos os que se sentem pagadores dos erros cometidos pela geração sua antecessora.若此事使一部分的人團結為共同的目標奮鬥,另一方面,也促使某些人保持距離。
31Muitos problemas, poucas soluções同時,也引發了一些原不太受到注意的問題的討論。
32A verdade é que se o acender deste fósforo uniu alguns em lutas comuns, afastou outros tantos e levantou o véu sobre outras lutas e questões que tinham estado, até então, em estado de semi-latência.當部落格O Jumento(愚蠢的人)思考不同世代之間的團結(或不團結)[葡文],Helena Matos則在部落格Blasfémias(褻瀆神明)裡,質疑這一代要求與他們的父母擁有相同權利的合理性:
33Enquanto o blog O Jumento reflecte sobre a solidariedade inter-geracional (ou a ausência dela), Helena Matos, no blog Blasfémias, questiona a legitimidade desta geração de reclamar para si os mesmos direitos dos pais:這些所謂艱困世代的人,已準備好不再要求上一輩改變生活方式,而是要求讓他們也能維持那種生活。
34Preparam-se agora os ditos membros da geração à rasca não para exigir que os mais velhos mudem de vida mas sim que também eles possam manter esse tipo de vida. Quem vier depois que se amanhe.就讓下一輩的人自己去想辦法解決問題,不出幾年,我們就會看到新一代的抗議,形容自己比「艱困」還要慘。
35A prosseguirmos, dentro de alguns anos, assistiremos a protestos de gerações que se dirão bem pior do que à rasca. Luis Novaes Tito lança o apelo a favor da alteração do status quo, no blog A Barbearia do Senhor Luis, fazendo porém uma advertência, no que diz respeito ao conflito de gerações:Luis Novaes Tito則呼籲改變現狀[葡文],他在部落格A Barbearia do Senhor Luis(路易斯先生的理髮店)裡,對於世代的衝突提出警告:
36Concordo que, em vez de chorarem pelos cantos embalados pelo faducho do “já não posso mais”, vão para a rua gritar que é tempo de mudar, antes que os mandem embalar a trouxa e zarpar.我同意,與其在角落裡啜泣,並用憂傷的葡萄牙民謠包裝著「我受不了了」的訊息,不如上街吶喊要求改革,在他們叫你打包滾蛋之前。
37Entre posts e comentários, editoriais e artigos de opinião e nos media tradicionais, há também quem vá tentando puxar a sociedade para o cerne do problema: as causas e as soluções (sendo que as primeiras conseguem, como habitual, maior consensualidade do que as segundas).從貼文與回應到傳統媒體的評論與意見中,有些人也不斷試圖讓社會大眾直探問題本源:原因和對策(雖然,大家對「原因」比對「解決方法」容易取得共識)。
38Alarga-se então o debate ao papel do Estado, e do legislador, e também da própria instituição Universidade e Ensino Superior.因此,這討論已經觸及國家及立法者的任務,也與大學及其他高等教育機構有關。
39E assim vai Portugal, “país de brandos costumes”, cujo cesto do conformismo pode ter enchido de vez.葡萄牙,「一個溫和的國度」,或許終於受夠了盲從因襲。
40Longe de encontrar uma plataforma de concertação entre classe política, sociedade civil e a própria da Geração visada, o movimento difundiu-se e cresceu, contra ventos e marés, e procura, agora, o caminho para a maturidade.找不到一個可以供政治集團、公民社會與艱困世代之間協商的平台,這場運動,曾經克服 一切困難地傳播和成長,現在正找尋著完善的途徑。
41Atravessará a sua primeira grande prova no dia 12 de Março e, dada a fragilidade da contagem de dados através das redes sociais, só nesse dia saberemos a verdadeira dimensão da vontade que tem esta Geração para mudar um País.今天將經歷第一次重大的考驗,由於社群網絡的人數計算困難,只有到了現場,我們才會真正了解到底這一代人 想要改革國家的意願有多強烈。
42Aguardamos. Ansiosamente.我們焦急地等待著。