# | por | zht |
---|
1 | Brasil: Eleições Limpas no estilo “Faça você mesmo” [Esse post foi publicado originalmente no blog do Ushahidi. | 巴西:民眾自力追求清廉選舉 |
2 | Ushahidi é uma ferramenta open-source de mapeamento desenvolvida no Quênia em um momento de crise em 2008, e desde então tem sido usada mundialmente para ações de crowdsourcing.] | [本文原載於Ushahidi部落格,Ushahidi為開放原始碼的地圖工具,源於2008年肯亞大選後危機,此後廣為全球使用] |
3 | Crianças nas escolas sendo ordenadas por seus professores a cantar os nomes de candidatos. Servidores públicos demitidos por não fazerem campanha para seus chefes políticos. | 教師要求學生高呼候選人姓名,公務員因未替長官助選而遭懲戒,用鋅板屋頂交換選票,個人資料公然的大批賣給競選陣營,批評競選違法行為者亦收到死亡威脅。 |
4 | Teto de zinco sendo trocados por votos. | 歡迎各位面對巴西競選活動的黑暗面。 |
5 | A venda pública no atacado de dados pessoais de eleitores a candidatos. | 以上只是Eleitor 2010網站的部分通報內容,這項計畫希望收集民眾通報的巴西選舉惡例。 |
6 | Ameaças de morte a quem denuncia crimes eleitorais. | 巴西身為拉丁美洲最大民主國家,今年選舉人口超過1. |
7 | Bem-vindo ao lado desagradável das eleições brasileiras. Esses são alguns relatos vindos do Eleitor 2010, um projeto de crowdsourcing que tem como objetivo facilitar os relatos de cidadãos sobre abusos do processo eleitoral no Brasil. | 2億,民眾將投票選出新任總統,接替國內史上人氣最高的現任總統魯拉(Luiz Inácio “Lula” da Silva),也將同時進行州長及國會議員選舉。 |
8 | Na maior democracia da América Latina - com mais de 120 milhões de eleitores -, esse ano, o eleitorado vai às urnas para escolher o sucessor de um dos presidentes mais populares da história do país (Luiz Inácio Lula da Silva), mas também elegerão governadores e uma grande parte do Congresso. | |
9 | Todo pais tem sua própria cultura política e curiosidades. | Eleitor2010網站 |
10 | Até a menor democracia existente tem suas próprias regras de propaganda eleitoral, mecânicas de voto e a garantia de que o Estado regula o processo eleitoral. | |
11 | O Brasil foi uma das primeiras democracias do seu tamanho, a usar urnas eletrônicas. Lá também o voto é obrigatório. | 各國有其獨特政治文化及特殊之處,縱然是初生民主國家,亦有自己的競選活動規範及投票方式,政府也要確保制度健全。 |
12 | Mas outros aspectos de seu processo eleitoral são únicos, incluindo tentativas de regular estritamente a campanha online, a compra de votos e o que se conhece por “showmícios”. O Brasil tem leis claras e compreensíveis regulando as eleições, mas o problema é a aplicação dessas leis. | 在眾多民主大國中,巴西很早便採用電子投票系統,也實施強制投票法,不過選舉制度其他面向則相當獨特,包括企圖嚴格限制網路競選活動、買票及選舉造勢場合。 |
13 | Existe uma cultura real de políticos subvertendo a lei, mantendo uma posição privilegiada como patronos dos eleitores no Brasil. | 對於選舉規範,巴西制度相當全面與明確,但問題在於如何落實這些法律。 |
14 | Isso vem de um passado distante colonial e uma desigualdade persistente continuada, onde os interesses da elite privilegiada e no poder têm se mantido. | 巴西許多政治人物都常違背法律,並自認是凌駕與統治選民,這是源於殖民歷史以及社會長期不平等,讓菁英仍獨占利益。 |
15 | A ideia por trás do Eleitor 2010, que é um projeto puramente voluntário e apartidário executado por um time virtual sem qualquer financiamento, é engajar o eleitor além do dia da eleição. | |
16 | De acordo com Paula Góes e Diego Casaes, seus criadores - que se conheceram via Twitter e agora colaboram com o Global Voices Online -, o projeto promove cidadania crítica e ativa que desafia algumas das práticas arcaicas e não-democráticas mencionadas acima. | |
17 | O Eleitor 2010 é executado com o software de código aberto Ushahidi, uma plataforma baseada na web que recebeu muita atenção por sua utilidade em mapear incidentes após o terremoto no Haiti, motivado por relatos locais via SMS. | |
18 | Ushahidi ainda não atingiu todo o seu potencial enquanto plataforma de monitoramento eleitoral, afirmam Góes e Casaes. Com uma estimativa de 25% do país online todos os dias, e um dos maiores índices de usuários de celular da América Latina, eles esperam que o Brasil possa ser o local onde a plataforma atinja sua maioridade. | Eleitor 2010是個無黨派色彩的志工計畫,毫無任何經費來源,團隊成員亦分散各地,希望除了投票日之外,讓選民擁有其他參與機會,創立者Paula Góes及Diego Casaes相遇於Twitter,如今同為全球之聲作者,兩人希望藉此計畫,推動批判與積極的公民精神,挑戰上述部分秘密與非民主行為。 |
19 | A quatro semanas da eleição, o Eleitor 2010 já recebeu mais de 230 relatos, de todos os estados do país, e das áreas mais remotas. | 計畫網站使用Ushahidi平台,在海地震災後,有人運用這個平台,收集現場人士用手機傳送的資訊,並標示於地圖上,於是獲各界注意。 |
20 | Entretanto, é uma batalha difícil disseminar o funcionamento da plataforma em um país em que os meios de comunicação ainda são fortes e estão nas mãos de uma elite privilegiada e determinada a defender seus interesses. Apesar disso, o time de comunicação do Eleitor 2010 gerou bastante atenção da mídia, e trabalhar em rede com outras iniciativas tem sido crucial. | 兩位計畫創立者表示,Ushahidi做為選舉監督平台,尚未完全發揮潛力,由於國內估計每天有25%的人口上網,手機普及率也在拉丁美洲名列前茅,兩人希望這項計畫能夠成功,截至選舉前四個星期,網站已收到超過230項通報案件,消息來自全國各州,甚至包括最偏遠的區域。 |
21 | O Google recentemente destacou o Eleitor 2010 em sua página dedicada às eleições brasileiras. | 由於國內平面與電子媒體依然強勢,掌控在捍衛自身利益的少數菁英手中,要散播網站訊息及提高知名度仍屬不易。 |
22 | Góes e Casaes esperam que, com sua campanha de conscientização - nas redes sociais incluindo o Orkut, com mais de 40 milhões de usuários, parcerias com redes de cybercafés, ONGs e movimentos sociais -, o Eleitor 2010 provoque uma mudança na maneira como milhares de eleitores participam do processo eleitoral. | |
23 | Por meio da plataforma, algumas anedotas interessantes já começaram a surgir bem antes da eleição de 3 de outubro. Eleitores flagaram um homem em uma pequena cidade do interior vendendo contas do Twitter com mais de 40 mil seguidores pelo preço irrisório de 125 dólares. | 儘管如此,網站團隊成員依然吸引某些媒體目光,也努力與其他爭取資訊透明的網路計畫串連,Google最近在巴西選舉專頁上,便特別報導Eleitor 2010。 |
24 | Isso é ilegal segundo a lei eleitoral brasileira. Quando confrontado, o homem em questão deu mais provas incriminatórias ao ameaçar um processo contra o Eleitor 2010. | 兩人期望透過這次經驗,例如與用戶超過4000萬人的Orkut平台串連,再與網咖、非政府組織及社會運動結盟,讓網站能夠突破,改變數千選民參與選舉的行為。 |
25 | As provas, incluindo imagens (printscreens) e transcrições de um bate-papo online com ele, foram entregues à Justiça Eleitoral. | 在10月3日投票日之前,網站上其實已出現不少有趣故事。 |
26 | Outro relato cômico veio de São Paulo, onde professores de uma escola incentivaram ilegalmente crianças a cantarem em prol de dois candidatos, um para prefeito e um para presidente, e a tentativa fracassou, pois as crianças cantaram instintivamente “Lula!” “Lula!”. | 選民在一座小城裡,發現一名男子在兜售擁有四萬名追蹤者的Twitter帳號,但售價竟只要125美元,這是違反巴西選舉法的行為,遭人舉發時,男子除了說出更多違法證據,更揚言控告Eleitor 2010網站,這些證據包括螢幕截圖,以及與他對話的逐字稿,都已送交選舉法庭。 |
27 | O vídeo circulou pela Internet e teve mais de 70 mil visitas. Outro vídeo espantoso foi um feito pelo blogueiro Ricardo Gama de um ônibus Volkswagen que pertencia à Prefeitura e foi usado para fazer campanha no Rio de Janeiro. | 另一起通報內容來自聖保羅地區,學校教師違法鼓勵學生高呼市長和總統候選人的名字,結果卻造成反效果,因為孩子們依據直覺,高喊著現任總統魯拉,這段影片廣為流傳,瀏覽次數突破七萬。 |
28 | O blogueiro grita “Você está transportando propaganda eleitoral no carro da Prefeitura? Isso é um crime eleitoral! | Ricardo Gama拍攝的影片也引起注意,其中里約熱內盧市政府公務車挪為選戰使用,這位部落客還在其中大喊,「你們用市府公務車載文宣嗎? |
29 | Eu filmei. E vou te denunciar.” | 這已經違法,我要拍下來舉發你們」。 |
30 | No Norte do Brasil, no Estado do Maranhão, rumores chegaram ao Eleitor 2010 dando conta de que uma rede de igrejas evangélicas estava oferecendo a “troca” de três mil votos por “apoio” após as eleições. | 北部Maranhão州亦傳來消息,指稱一批福音教會提議用3000張選票換取選後「支持」;São Paulo州一名主教懇求信眾不要支持魯拉的接班人羅瑟夫(Dilma Roussef)。 |
31 | No Estado de São Paulo, um bispo implorou a seus fieis que não apóiem a sucessora indicada pelo Presidente Lula, Dilma Roussef. | 這些例子都顯示出,這項平台與網路工具在未來的使用方式,無論Eleitor 2010是否能夠家喻戶曉,這些計畫都已成為改變今年大選的一股力量。 |
32 | Esses exemplos indicam como essa plataforma e ferramentas online e participativas serão usadas nos próximos anos. | 校對:Soup |
33 | Não importa se será “viral” ou se será transformada em uma marca familiar, o Eleitor 2010 e outras iniciativas de transparência estão se tornando divisores de água nas eleições desse ano. | |