# | por | zht |
---|
1 | Egito: O Rap da Revolução | 埃及:饒舌搞革命 |
2 | Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. | Mideast Tunes介紹,有一群埃及饒舌歌手名為「阿拉伯武士」,希望表達自己對近期國內抗議事件的看法,該網站指出: |
3 | Mideast Tunes nos traz um grupo de rappers egípcios que, sob o nome Arabian Knightz, desejam difundir a sua perspectiva sobre os acontecimentos recentes que tem agitando seu país. Do site: | 自革命爆發與國內網路全數中斷之後,埃及饒舌團體「阿拉伯武士」首度發表作品,歌曲題為「造反」,由Iron Curtain製作,歌曲以女歌手羅倫希爾(Lauryn Hill)的歌聲開頭,這首新作是在革命期間錄製,並在埃及網路恢復暢通後首日推出。 |
4 | No meio da Revolução, o grupo de rap egípcio Arabian Knightz, libera a primeira música a sair do Egito desde a revolução e do completo apagão da internet e das comunicações. | |
5 | A canção, intitulada Rebel [“Rebelde”], é produzida por Iron Courtain, e apresenta um sample de Lauryn Hill como gancho. | |
6 | Rebel [“Rebelde”] foi gravada no meio da Revolução e, posteriormente, será lançada no primeiro dia em que os serviços de internet forem restaurados | |
7 | imagem de http://mideastunes.com/arabianknightz/ | 照片來自http://mideastunes.com/arabianknightz/ |
8 | Parabéns ao site Mideast Tunes por apresentar músicos do oriente médio que desejam incitar mudança social. Especialmente agora que a mudança social está acontecendo em toda a região. | 感謝Mideast Tunes網站宣傳想要帶動社會改革的中東音樂人,尤其此刻中東各地正掀起一波波社會變革力量;上個月突尼西亞社會起義推翻總統,就在抗爭行動開始前夕,名為The General的音樂人遭到逮捕,原因是他創作的歌曲「總統,你的人民正在死去」。 |
9 | No mês passado, pouco antes da revolta da Tunísia, que conseguiu remover o presidente, um músico conhecido como O General foi preso [en]. | 各位可在文末程式聽到「阿拉伯武士」的作品,根據網頁指出,這首歌可免費下載、轉寄、播放及分送,檔案可於Mideast Tunes網頁取得。 |
10 | O motivo? Sua canção President, Your People Are Dying [“Presidente, seu povo está morrendo”]. | Podcast: Play in new window | Download |
11 | Você pode ouvir Rebel [“Rebelde”], do Arabian Knightz, através do player que aparece no fim deste post. De acordo com a página do grupo, a música é livre para baixar, transmitir, reproduzir e distribuir; e está disponível na página do Mideast Tunes. | 歌詞簡譯如下: 埃及正在反抗黑暗陰影 人民要讓政權垮台 他們宰掉我們、屠殺我們、囚禁我們、虐待我們、搶劫我們、威脅我們、恐嚇我們、忽視我們 埃及人民不會死亡 人民意志將會勝利 我的國家是你的國家 我的錢是你的錢 奴役我們的日子必須終結 我們治療傷痛 我們的夢想很和平,我們應大聲疾呼 我們要自由,我們的精神與Abelnasser和Salaheldine同在(註) 我們是造反的埃及人,我們意志堅定 我們是軍人,不能表達感受 但各位身為埃及人,如何能阻隔同胞和他們的權益? |
12 | http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/02/Arabian-Knightz-feat. | 這是你我的埃及! |
13 | -Lauryn-Hill-Rebel-Prod.-Iron-Curtain.mp3 | (註)Gamal Abdel Nasser為埃及第二任總統,Salah ad-Din是古埃及君王 |
14 | Podcast: Play in new window | Download | 校對:Portnoy |