Sentence alignment for gv-por-20110318-18797.xml (html) - gv-zht-20110319-9964.xml (html)

#porzht
1Japão: Vídeos do terremoto feitos pelos cidadãos Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011.日本:震災影片記錄
2Há de se admirar que uma pessoa tenha a presença de espírito de manter uma câmera ligada enquanto o chão está tremendo debaixo de seus pés. Vídeos gravados pela população na sexta-feira, 11 março, durante o terremoto e o tsunami que causaram uma grande devastação em muitas partes do Japão estão por toda parte no YouTube.任何人在周遭發生劇烈搖晃之際,仍勇敢繼續拍攝畫面,都值得敬佩,3月11日強震與海嘯重創日本許多地區後,YouTube網站上出現諸多記錄當時的片段,以下為其中少數畫面。
3Entre todos os que foram compartilhados online, veja aqui alguns exemplos.大地震當天
4O dia do grande terremoto Os funcionários de um supermercado em Tóquio seguram as prateleiras durante um terremoto que durou mais de um minuto.儘管地震持續超過一分鐘,東京一間超市職員仍堅持護住貨架。
5Quando o terremoto sacode essa casa, as pessoas dentro dela correm para a rua.地震發生時,屋內民眾急忙跑到街上。
6Estas pessoas assistiam ao tsunami que engoliu o Porto de Iioka, na província de Chiba, a partir de uma área mais elevada.這些民眾從高處俯瞰海嘯吞沒千葉縣飯岡港的景象。
7Na estação de Shinjuku, em Tóquio, em 11 de março, as pessoas que não conseguiram chegar em casa após o terremoto fizeram esse vídeo.3月11日,東京新宿車站有許多民眾在地震後無法返家。
8Dois dias depois兩天後
9Após o terremoto, em 13 de março, um homem fez um levantamendo d​​os danos em Iioka, província de Chiba, e disse: “É como se uma onda houvesse passado pela cidade”.震災發生後,一名男子於3月13日四處探查千葉縣飯岡地區的受損情形,他表示,「就像大浪橫掃過整座城鎮」。
10Tomomi Sasaki fez as traduções do Japonês.Tomomi Sasaki協助從日文譯為英文