Sentence alignment for gv-por-20140313-50915.xml (html) - gv-zht-20140317-16564.xml (html)

#porzht
1Reduzindo as diferenças entre a rica e a pobre África縮減非洲貧富差距
2[Todos os links levam a paginas em francês exceto quando especificado o contrário]數千人走上街頭抗議低薪、高消費和社會安全保障不足。
3Milhares de pessoas estão protestando nas ruas contra os baixos salários, o aumento do custo de vida e uma estrutura de segurança estatal insuficiente.是希臘繜節政策引起的抗議嗎?
4Seria uma reação às medidas de austeridade na Grécia?還是阿拉伯之春的後續行動?
5Ou uma continuação da Primavera Árabe?不,這些是撒哈拉以南非洲要求更加平等的抗議活動,最近一場在布吉納法索舉行。
6Não, esses são protestos por uma maior igualdade na África Subsaariana, mais recentemente em Burkina Faso.非洲和世界各地一樣有貧富差距日漸擴大的問題。
7O aumento da desigualdade entre ricos e pobres é um problema na África, assim como no resto do mundo.事實上許多非洲人認為不平等的狀況越來越顯著:一小部分人越來越富有,而貧窮人越來越多。
8Na verdade, muitos africanos acreditam que as desigualdades estão se tornando mais marcantes: Uma pequena minoria está enriquecendo enquanto as filas dos pobres atravessam a porta.期間對比在非洲尤其驚人,因為儘管平均國內生產毛額大量增長,數十年來這塊大陸的貧窮程度一直居高不下。
9O contraste é mais evidente na África desde quando o nível de pobreza tem alcançado um patamar alto e contínuo por décadas, apesar do crescimento significativo da média no PIB no continente.世界上第二高價的遊艇屬於赤道幾內亞總統 Teodoro Obiang Nguema Mbasogo 之子 ── 公開資料。
10O segundo iate mais caro do mundo, pertencente ao filho de Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Presidente da Guinea Equatorial/ Licença: Domínio público布吉納法索獨立 Paalga 觀察家日報一名專欄作家描述一般人的不滿之情:
11Um colunista do diário independente L'Observateur Paalga em Burkina Faso explica o sentimento geral de descontentamento:有些人可以搭飛機去治療花粉熱,其他人卻因為負擔不起基本的瘧疾醫療而喪命。
12Alguns pegam um avião para cuidar de uma febre, enquanto outros morrem e são enterrados porque não podem pagar o tratamento básico de malária.然而非洲的經濟成長可以預期 ── 世界銀行對非洲的前景相當樂觀,但也警告高度不平等的狀況將一直持續:
13Todavia, é esperado um crescimento na África - o Banco Mundial retrata um quadro otimista do potencial africano, mas adverte contra as grandes desigualdades persistentes [en]:撒哈拉以南非洲(SSA)的經濟成長依然強勁,2013 年預期將達到百分之四點九。
14“O crescimento econômico na África Subsaariana permanence forte, com previsão de crescimento de 4,9% em 2013.近三分之一的國家成長率在百分之六以上,如今非洲國家已固定屬於全世界最快速成長的那一群。
15Quase um terço dos países na região estão crescendo em 6% ou mais, e os países africanos estão agora permanentemente entre os países de mais rápido crescimento no mundo[…] [todavia o relatório] nota que a desigualdade e a pobreza permanecem inaceitavelmente altas e com ritmos de redução inaceitavelmente baixos”.然而報告中表示貧窮和不平等仍舊「高的無法接受,縮減差距的速度慢的無法接受」。
16Quase um em cada dois africanos vive hoje em estado de extrema pobreza.今天將近二分之一的非洲人生活極度貧困。
17Desigualdade de renda em cidades africanas por meio de documentação francesa/ Licença: Domínio público根據法國文件繪製的非洲城市收入差距圖 ── 公開資料。
18Denis Cogneau, responsável pela área de pesquisa do Instituto de Pesquisa para o Desenvolvimento (IRD, na sigla em inglês), explica que essas desigualdades na África têm uma origem histórica bem definida:發展研究院(IRD)負責人 Denis Cogneau 說明非洲這些不平等現象有清楚的歷史原因:
19Os Estados pós-coloniais herdaram instituições econômicas e sociais extrativistas, caracterizadas pelo forte dualismo entre o pequeno setor formal e o amplo setor informal, incluindo os agricultores.後殖民國家繼承了經濟和社會機制,包括農人在內清楚劃分為一小塊正式部門和大塊非正式部門。
20Similarmente, muitos países são caracterizados pelo dualismo na educação e na saúde, diferenciadas pela coexistência de instituições caras, privadas e públicas de elites, situadas na capital, e do setor básico (escolas primárias e centros de saúde) com falta de pessoal, precariedade nos estoques, e desigualmente distribuído por toda a região.許多國家的教育和衛生系統也具有這樣的二元性質,首都昂貴的公私立菁英機構和區域中分布不均,人手、資源不足的核心機構(小學和健康中心)共存。
21Nesse contexto, a escola desempenha um papel perigoso, como sendo (e ainda é) um ponto-chave de entrada “não somente para empregos do setor moderno, mas também para posições dentro do aparelho do Estado e do poder político, espelhando a evolução das sociedades europeias”.在這種狀況下學校的角色十分危險,因學校一直以來「對照歐洲社會的演進,學校不只是進入現代部門工作的關鍵,也是取得國家組織、政治力量的途徑」。
22Consequentemente, as oportunidades desiguais de ganho de acesso implicam numa reprodução mais marcante da elite política.於是機會的不平等造成政治菁英族群的複製更加明顯。
23Quais medidas podem ser tomadas para a redução dessas desigualdades?有什麼方法可以縮減這些差距?
24No âmbito local, não são feitos esforços frequentes para o entendimento das exatas circunstâncias que levam ao crescimento da desigualdade.地區上人們通常沒有努力去了解造成差距增加的確實狀況。
25Muitas organizações têm implementado recursos de monitoramento das vidas de populações vulneráveis para poder esclarecer as razões por trás disso.幾個組織觀察紀錄了弱勢人口的生活以找出背後的原因。
26Em Madagascar, o CIRAD (centro de pesquisa francês que trabalha com países em desenvolvimento e lida com questões internacionais da agricultura e do desenvolvimento) propôs a criação de um observatório para realizar o monitoramento e ações para melhorar a condição de vida em áreas rurais:在馬達加斯加,CIRAD(法國研究機構,和發展中國家合作處理國際上農業與發展的問題)提議設置觀測站以監控並改善鄉間地區的生活水準:
27A rede local de observatórios rurais (ROR) consiste de uma ferramenta que rastreia e analisa as condições de vida dos habitantes rurais.鄉村地區觀測網(ROR)包含追蹤及分析鄉下人家生活狀況的工具。
28Um dos principals objetivos é conseguir um entendimento sobre a evolução da situação das famílias rurais e do impacto que as medidas públicas e os choques externos exercem sobre elas.它的主要目的之一是了解鄉間生活狀況的演變,以及公共措施和外界刺激帶來的衝擊。 每間觀測站在涵蓋土地所有者同意下選擇的五百戶人家,調查範圍涵蓋每戶十二個月之內生活的主要面向。
29Cada observatório é composto por um painel de 500 famílias em regiões escolhidas com a permissão do proprietário das terras.我們可以比較不同時間(各年份)和不同空間(各個觀測站)的結果。
30O questionário cobre os principals aspectos da vida dessas famílias durante o período de 12 meses.性別不平等已被認定是布吉納法索發展的重大阻礙。
31Os resultados permitem que se façam comparações por tempo (por ano) e por espaço (entre observatórios).研究顯示女性積極參與對國家發展有可觀的影響。
32A desigualdade dos sexos, em Burkina Faso, foi identificada como uma barreira significativa ao desenvolvimento, pois estudos feitos mostraram que a participação das mulheres na vida ativa do país tem um impacto considerável no seu desenvolvimento.Bougnan Naon 說明 Dakupa 協會在 Boulgou 省對此所做的努力:
33Bougnan Naon explica o que a Associação Dakupa está fazendo em relacão a este tópico na província de Boulgou:計畫目標是創造具有稱職成員的功能性網路,以影響傳統的態度、做法和對抗性別不平等的地方政策及策略。
34O objetivo do projeto é permitir a criação de uma rede funcional com membros competentes para influenciar as atividades práticas, bem como políticas e estratégias locais que lutem contra as desigualdades de gênero[…] (O objetivo é de) formar 50 habitantes locais com estratégias para assegurar que a questão de gênero seja levada em conta quando projetos e programas forem lançados a cada ano, e para que a ONG se aproxime dos seus objetivos por meio da organização de supervisores que facilitem a efetiva aplicação da abordagem (aprendizado das ferramentas e identificação das ações e medidas de gênero pertinentes).目標是在地方上塑造出五十個關鍵人物,有策略的確保每年推動的計畫和活動都能考慮到性別因素,由非政府組織安排監督員加快學習和確認性別平等相關的活動。 校對:Fen