# | por | zht |
---|
1 | Guiné Equatorial: O Preço da Adesão à CPLP | 赤道幾內亞:擬加入葡語國家共同體的爭議 |
2 | Decorrerá a 20 de Julho de 2012 a Cimeira de Maputo, na qual vai ser tomada uma decisão sobre a entrada da Guiné Equatorial na Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP). | 2012年7月20日舉行的Maputo高峰會,將決定赤道幾內亞是否加入葡萄牙語國家共同體(CPLP,為一政府間組織,以共同語言及共同文化特徵連結8個葡萄牙語系國家及3個準會員)。 |
3 | Em Junho de 2011 reportamos sobre questões levantadas por vários bloggers do espaço lusófono que questionavam se a CPLP teria “olhos para os direitos humanos“. | 2011年6月,我們曾報導葡語圈幾位部落客提出的質疑:葡語國家共同體是否「漠視人權」的議題。 |
4 | Um ano depois, marcando o 70º aniversário do Presidente Teodoro Obiang (desde 1979 no poder após um golpe de estado que depôs e condenou à morte o seu antecessor), fazemos um novo ponto de situação. | 一年之後,在Teodoro Obiang總統(1979年發動政變,推翻並處死前總統後掌權至今)70歲生日之際,我們再度檢視此一情況。 |
5 | Se por um lado têm surgido várias iniciativas contra o que consideram ser a instrumentalização de laços linguísticos, a “petroditadura” e a falha do regime de Obiang no cumprimento dos princípios orientadores da CPLP, também há quem esteja a favor da entrada. Presidente Obiang. | 如果一方面,有人認為這是操縱語言當成工具、是「石油獨裁國家」,以及Obiang政權並未遵守葡語國家共同體要求遵守的原則;也有一些人是贊成加入葡語國家共同體的。 |
6 | Pavilhão da Guiné Equatorial na Expo de Shangai 2010. | Obiang總統。 |
7 | Foto de nozomiiql no Flickr (CC BY-NC-SA 20.0) | 2010年上海博覽會赤道幾內亞展館。 |
8 | Um exemplo é o Movimento de Apoio à Guiné Equatorial como Membro da CPLP (MAGE), que faz alusão a acontecimentos históricos que ligaram Portugal a parte do território da Guiné Equatorial no século XV, e que tem como objectivo “recolher o máximo possível de assinaturas de cidadãos de todos os Países membros” que favoreçam a admissão da Guiné Equatorial como membro efectivo da CPLP, para que sejam entregues ao Secretário Executivo da CPLP. | 照片來自Flickr用戶nozomiiqll (CC BY-NC-SA 20.0) 例如支持赤道幾內亞成為葡語國家共同體會員運動(MAGE)提及15世紀時,葡萄牙曾經占有部分赤道幾內亞領土的歷史事件,這組織的目標是「儘可能爭取葡語國家共同體成員國國民的簽名」,支持赤道幾內亞加入成為會員,並將之反映給葡語國家共同體執行秘書處。 |
9 | Como defende Clavis Prophetarum, do blog Quintus, “a questão da eventual adesão da Guiné Equatorial à CPLP é muito polémica, praticamente desde o primeiro dia”: | Clavis Prophetarum在Quintus部落格指出,「赤道幾內亞可能加入葡語國家共同體的議題,打從第一天起就非常有爭議性」: |
10 | A CPLP ganharia influencia e presença no mundo com esta adesão? | 假設這個成員加入,會不會增加葡語國家共同體在全球的影響力? |
11 | Sim, mas a um preço demasiado alto. | 會,但代價太過高昂。 |
12 | A CPLP só pode aspirar a ser o ponto de partida para aquilo que desejamos: uma União Lusófona, se mantiver o respeito aos seus próprios estatutos, que consagram o respeito pelos Direitos Humanos e pelo são exercício democrático. | 葡語國家共同體僅可作為我們想要真正成就的「葡語系國家聯盟」的起點, 如果我們還繼續尊重葡語國家共同體的章程,也就是奉人權及健全的民主運作為圭臬的話。 |
13 | A Guiné Equatorial pode aderir (e deve) desde que respeite ambos os conceitos. | 如果尊重這些觀念,赤道幾內亞可以(也應該)加入。 |
14 | Se o regime tem assim tanto desejo em aderir então que faça como fez a União Europeia para com a Turquia: que exija o cumprimento destas regras básicas. Uma Guiné Equatorial respeitadora dos Direitos Humanos e da Democracia é bem vinda. | 而如果這個政權真 的很想加入,那麼就按照歐盟對土耳其的作法:要求遵守基本規定;一個尊重人權及民主的赤道幾內亞是受到歡迎的,目前並不是如此,即便(赤幾)使用葡語。 |
15 | A atual, não. Nem que fale português. | 「可以看見一個未來的國家,名字叫做巴別塔」。 |
16 | "Consegue-se ver um futuro país chamado TORRE DE BABEL". Imagem do blog Las Locuras de Jamón y Queso (usada com permissão). | 圖片取自Las Locuras de Jamón y Queso 部落格,經許可後使用。 |
17 | Também o escritor e dissidente Juan Tomás Ávila, em entrevista ao jornal Público de 1 de Junho de 2012, recuperada no blog O Linguado, é peremptório: Nos meus artigos na imprensa estrangeira, falo da situação política, o que me permite, nos livros, falar de outras coisas, contar histórias. | 2012年6月1日公眾報(Público)刊登作家及異議人士Juan Tomás Ávila採訪報導(全文請見O Linguado部落格),他斷然指出: |
18 | E muitas transportam-nos para Annobón. Lá, a língua materna é o fadambo, um crioulo de origem portuguesa. | 在國外媒體刊登的文章,我寫政治現況,如果允許,在書裡我寫其他東西,講故事。 |
19 | Esse foi um dos aspectos apontados para justificar uma entrada da Guiné Equatorial na Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP). | 而常常都會講到安諾本(Annobón),那裏,母語是fadambo,一種源自葡萄牙語的克里奧語。 |
20 | A Guiné Equatorial já tem estatuto de país observador, agora quer ser país-membro com plenos direitos. | 這是構成赤道幾內亞加入葡語國家共同體的理由之一;赤幾已經是共同體的觀察員,現在想成為擁有充分權利的成員國。( |
21 | (…) O país também faz parte da francofonia e para isso aprovou o Francês como língua oficial. | …) 赤道幾內亞也屬於法語系國家之一,為此,已將法語列為官方語言。 |
22 | O Português foi aprovado por decreto presidencial. Essas duas línguas juntam-se ao Espanhol, como línguas oficiais. | 葡語也經由總統行政命令通過,這兩種語言加上西班牙語,都是官方語言。 |
23 | Qual o sentido que isso faz? | 這意味著什麼? |
24 | Quando ele [Obiang] tenta entrar nestas instituições, quer branquear a sua imagem e organizar eventos para dizer que é um líder muito importante. | 當他(Obiang總統)嘗試加入這些組織時,他想漂白形象,籌辦活動,以證明他是一位非常重要的領袖。 |
25 | Não é apenas do lado de guinéu-equatorianos que se questionam as motivações por trás do regime de Teodoro Obiang em querer pertencer à CPLP. Em Cabo Verde, Abraão Vicente afirma-se “frontalmente contra a entrada”, e acrescenta: | 不只是赤道幾內亞人民質疑Teodoro Obiang政權想加入葡語國家共同體的動機,在維德角,Abraão Vicente聲明「完全反對(赤幾)加入」,並補充說: |
26 | confio que a grande maioria dos cabo-verdianos que acreditam nos valores universais da humanidade também se objectam. | 我堅信絕大多數相信人權是普世價值的維德角人民也反對。 |
27 | As razões da minha oposição são muito pragmáticas: Guiné Equatorial é um regime ditatorial, o seu presidente Teodoro Obiang Nguema é acusado não só de desviar elevadíssimas quantias dos cofres do Estado como também é acusado de executar sumariamente todos os seus oponentes. | 我反對的理由非常務實:赤道幾內亞是一個獨裁政權,總統Teodoro Obiang Nguema已被指控挪用鉅額公款,以及草率處決所有反對他的人。 |
28 | A família Obiang neste momento é alvo de investigação na França e em vários outros países do mundo por transacções de avultadas quantias, compras de propriedades, obras de artes e outros bens sem justificativos devidos da origem do dinheiro. | 目前法國及其他國家正鎖定Obiang 家族,調查他們鉅額匯款,購買不動產、藝術品及其他資產,但無法說明資金來源。 |
29 | Enquanto isso milhar e milhares de cidadãos desse país morrem à fome. | 與此同時,有成千上萬的赤幾人民死於飢餓。 |
30 | O regime instalado na Guiné Equatorial é feito do sangue e da miséria de milhares de cidadão e as tais reformas nas quais o nosso PM [Primeiro MInistro] se baseia para apoiar a entrada desse país na CPLP são apenas fachada. | 現今的赤道幾內亞政權是建立在數 千人民的鮮血及苦難上;而我們的總理據以支持這個國家加入葡語國家共同體的所謂改革,只是化妝品罷了。 |
31 | Em Portugal, o blog Guiné Equatorial Livre nasceu da vontade de um grupo de cidadãos em dar a conhecer alguns factos deste país que não são divulgados nos meios de comunicação de massas, de que é exemplo a condenação à pena de morte de um cidadão do Mali em Maio de 2012, quando a abolição da pena de morte seria expectável para a entrada da Guiné Equatorial na CPLP. | |
32 | Ao exemplo das acções de 2010, e tendo em conta o actual contexto, foi lançada uma petição a 4 de Junho de 2012, promovida por plataformas do Brasil, de Cabo Verde, de Portugal e de São Tomé e Príncipe, fazendo um apelo aos Chefes de Estado e de Governo da CPLP para que recusem a adesão da Guiné Equatorial à instituição: | 在葡萄牙,一群公民設立自由赤道幾內亞部落格,想讓世人認識(赤幾)這個國家不為大眾傳媒報導的一些實情,例如2012年5月將一位馬利公民判處死刑,而廢除死刑卻正是期待赤道幾內亞能夠達成,以便加入葡語國家共同體。 |
33 | não permitam que a Dignidade Humana seja penhorada ao aceitarem a admissão da Guiné Equatorial como membro de pleno direito da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP). | 延續2010年行動前例,並考慮目前的處境,2012年6月4日在巴西、維德角、葡萄牙和聖多美普林西比推出了一份線上請願,呼籲葡語國家共同體的國家元首和政府首長拒絕赤道幾內亞加入: |
34 | Este país não reúne as condições para esse efeito. | 不容許人的尊嚴,因為接受赤道幾內亞成為葡語國家共同體的全權會員,而遭到典押。 |
35 | Trata-se de um país onde não há espaço para a democracia, para a liberdade, para a igualdade, para os direitos humanos, para a justiça social e onde a adopção da língua portuguesa como (terceira) língua oficial não resulta da história, da expressão cultural ou vontade do povo. | 這個國家並不符合加入的條件,因為這個國家毫無實行民主、自由、平等、人 權、社會正義的空間,採納葡語作為(第三)官方語言,並非出於歷史、文化情感或是人民的意願。 |
36 | A admissão deste país à CPLP, nas actuais condições e face aos princípios que esta Comunidade propugna, nomeadamente nos seus Estatutos, descredibilizará e manchará irremediavelmente a reputação e a respeitabilidade da CPLP na comunidade internacional. | 在目前的條件下接受這個國家加入,相對於(共同體)章程中揭 示維護的基本原則,無疑將會減損並使葡語國家共同體在國際社會的聲譽及受人尊敬程度,永久蒙塵。 |