Sentence alignment for gv-por-20070810-202.xml (html) - gv-zht-20070817-574.xml (html)

#porzht
1Blogues de mulheres são alvo de filtragem no Irã伊朗:女性部落客成為言論過濾的目標
2O blogue de Mehdi Mohseni's, Jomhour [Fa] (que quer dizer República em persa) é uma fonte de informação sem tamanho sobre questões sociais e políticas no Irã. Se você quer “correr atrás” de blogues iranianos, não deve perder este de vista.Mehdi Mohseni's blog Jomhour [Fa]在伊朗是一個舉足輕重的社會與政治議題之消息來源,若想了解伊朗的部落格圈,絕對不可以錯過它。
3São cerca de mil visitas diárias.這個部落格每天約有1000名的讀者造訪。
4P: Pode se apresentar e apresentar o seu blogue?問:你可以介紹自己和你的部落格嗎?
5Meu nome é Mehdi Mohseni e nasci em 1980 no Qom. Estudei engenharia civil.我的名字是Mehdi Mohseni,在1979年出生於Qom。
6Eu sou tipo jornalista independente. Publiquei meu primeiro blogue em 2002.我學的是土木工程;也算是個獨立記者。
7P: Você tem como base o sudoeste do Irã.我從2002年開始部落格的書寫。
8É possível falar sobre blogueiros locais? Quer dizer, blogueiros que apenas falam sobre suas cidades?問:你是伊朗西南部的人,可以跟我們談談當地的部落客嗎?
9Como vocês sabem, blogues são uma forma de mídia sem fronteiras.我指的是那種專門寫些自己家鄉事的部落客。
10Blogueiros podem escrever de qualquer lugar do Irã e ter audiência em qualquer canto do mundo. Eles podem falar sobre qualquer coisa.你也知道,部落格是種沒有疆界的媒體,部落客可以在伊朗的任何地方寫作,而且擁有來自世界各個角落的讀者。
11Eu acho que existem blogues locais que apenas escrevem sobre suas cidades ou local em que estão estão, mas em geral esse tipo de blogue com um foco tão local não é muito levado em consideração.
12Mulheres na linha de fogo P: Quais é o principal problema de blogueiros iranianos além da filtragem?我想的確有些人會在部落格上提供他們家鄉或當地的資訊,但一般來說這類專注於當地訊息的部落格寫作比較不會受到注目。
13Os hackers causam problemas? Blogueiros, assim como os outros, enfrentam várias dificuldades no Irã.女性站上火線
14Muitos sites iranianos em geral, e os políticos em especial, são filtrados.問:網路過濾機制對伊朗部落客造成了什麼問題?
15Nos últimos dois anos, filtragem e censura pioraram.駭客們有惹出任何麻煩嗎?
16Em especial, blogues escritos por mulheres passam por filtros. Os assuntos dos quais você fala não contam tanto.就跟其他人一樣,部落客在伊朗也遭遇了各種困難。
17Se você for mulher, existe um risco real de que seu blogue será filtrado. Sites políticos, e sites escritos por reformistas e religiosos nacionalistas também são alvos.許多伊朗網站,特別是政治類的,都已經被過濾了。
18Mas os blogues mais afetados pela filtragem pertencem a ativistas civis da sociedade, como estudantes, a mulheres e a ativistas sindicais. Hackers não chegam a ser um problema para blogueiros.近兩年來,言論過濾、審查的情況越來越 嚴重,尤其女性所寫的部落格;如果你是個女人,部落格就有被過濾的風險,無論是何種內容。
19Até o momento, apenas sites oficiais foram vítimas de hackers. No geral, as pessoas também sofrem com conexões à internet muito devagar, altos custos e baixa qualidade técnica.此外,改革派和民族主義者所開設的政治性網站、部落格,也是過濾 的目標。
20Além da imaginação P: Como você avaliaria a evolução de blogues iranianos nos últimos anos?但受過濾機制打擊最嚴重的還是積極參與社會運動如學運、工運和女權運動人士的部落格。
21Eu posso expressar minhas próprias idéias com base em observações pessoais em vez de análises científicas.而對部落客來說,駭客稱不上是麻煩,目前只有官方的網站遭到入侵過。
22Eu acredito que há uma pressão muito grande nas pessoas dessa sociedade e blogar é um bom instrumento para ajudar essas pessoas a se expressarem na sociedade.對一般人而言,緩慢、高價、低品質的網路連線速率等科技問題,才是較大的麻煩。
23Esse pode ser o motivo pelo qual tantas mulheres e garotas estão blogando.超越想像
24Recentemente, muitas pessoas de meia-idade começaram a usar blogues para expressar suas opiniões também.問:你對近幾年伊朗部落格革命如何評價?
25P: Como você vê a influência dos blogues na sociedade?雖然不能給出嚴謹的科學分析,但我想我可以說說自己的主觀看法。
26Existe uma censura cada vez maior no Irã e na ausência de jornais e portais de notícias, os blogues realizam algo que vai além da imaginação, mesmo que não possamos confiar em todas as informações que encontramos neles.
27Blogueiros têm o poder de transformar tópicos em assuntos da hora dentro da sociedade e de forçarem o governo a reagir. (texto original de Hamid Tehrani)我認為社會上的人們擁有很多壓力,而部落格是一個抒發己見的好管道,也許這就是為何有這麼多女人和女孩寫部落格的原因。
28O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.最近也有不少中年人士,開始利用來說出自己的意見。
29Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.問:你如何看待部落格對社會的影響?
30Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.在日益嚴格的審查制度以及新聞媒體的缺席之下,雖然我們不能盡信從網路上得到的訊息,但部落格確實成就了某些超越想像的事。
31Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.部落客能夠引發社會對一個議題的關注,並迫使政府做出回應。