# | por | zht |
---|
1 | Mianmar: Resultado das Eleições com Suspeita de Fraude | 緬甸:執政黨勝選與暴力衝突 |
2 | Depois de vinte anos, eleições [en] foram realizadas em Mianmar (antiga Birmânia) e, como esperado, o partido apoiado pela junta militar - o Partido da Solidariedade e do Desenvolvimento da União (Union Solidarity and Development Party - USDP) - venceu, a garantir mais de 80 por cento das cadeiras no parlamento. | 20年後,緬甸終於再度舉行大選,一如預期軍政府支持的「團結與發展聯盟黨」(Union Solidarity and Development Party)獲得國會逾八成席次,但在野陣營聲稱這是遭到操弄的結果。 |
3 | A oposição, no entanto, acusa a ocorrência de fraudes no resultado do pleito. | The Irrawaddy的Kyaw Zwa Moe描述投票日當天情況: |
4 | Kyaw Zwa Moe [en], do jornal The Irrawaddy, faz um apanhado do quê transpareceu durante o dia de eleição. | 據報導,軍政府現任27位部長及副部長在週日選舉全數當選。 |
5 | Obviamente, o Primeiro-ministro Thein Sein está entre eles, e o Ministro de Relações Exteriores Nyan Win foi eleito sem concorrência porque não teve oposição, assim como 52 candidatos do partido da junta, o Partido da Solidariedade e do Desenvolvimento da União (PSDU). | 其中當然包括總理吳登盛(Thein Sein),外交部長奈溫(Nyan Win)在選區裡沒有競爭對手,同黨其他52名候選人也同樣是同額競選,未來幾個月將組成的新政府中,將有許多熟面孔。 |
6 | Você verá um novo governo composto por muitos desses ministros já em exercício nos próximos meses. | 政府使用「鬼牌選票」操弄選舉結果: |
7 | “Votos coringa” foram usados para manipular o resultado das eleições: O PSDU fez uma zombaria do processo eleitoral. | 「團結與發展聯盟黨」據稱贏得國會82%席次,一點都不令人意外,我們說過很多次,政府一定會作弊,多數參選的民主派及少數族裔政黨都知道他們會作弊,但沒想到情況比想像更糟。 |
8 | Testemunhas e líderes de partido disseram que votos adicionais apareciam sempre que um candidato do PSDU parecia prestes a perder. Em Rangoon, chamaram esses votos adicionais de “votos coringa”. | 「團結與發展聯盟黨」玩弄提前投票制度,目擊者和政黨領袖指稱,只要該黨在任何地區可能敗選,當地就會實施提前投票,仰光(Rangoon)地區民眾稱之為「鬼牌選票」。 |
9 | Seguros de que o pleito era uma farsa e de que a junta ditaria o resultado da votação, o movimento pró-democracia, liderado pela ícone Aung San Suu Kyi, havia decidido boicotar as eleições . | 知名人士翁山蘇姬(Aung San Suu Kyi)領導的民主運動認為,選舉肯定不公,軍政府也將控制投票結果,故決定杯葛選舉。 |
10 | O jornal The Democratic Voice of Burma fez um mapeamento eleitoral [en] para monitorar casos de fraude, violência e protestos. | The Democratic Voice of Burma設立選舉地圖,記錄舞弊、暴力與抗爭事件。 |
11 | Hseng Khio Fah [en], escrevendo para o Shan Herald, descreveu como um candidato do governo se comportou durante o processo eleitoral no estado de Shan: | Hseng Khio Fah在Shan Herald記錄執政黨候選人在撣邦投票當天的表現: |
12 | “Kyaw Mint teria levado mais de 500 cédulas de votação de outra área e inserido nas urnas eleitorais para serem contabilizadas. | 候選人Kyaw Myint在選區投票所發放10美元給每位投票者,拿到錢的民眾從投票所走出來時,臉上都掛著大大笑容,向我們展示賄款,還說自己在投票所中了彩券。 |
13 | “Durante as eleições, ele também levou 80 homens de milícia armados para vigiarem as cabines. | 據稱他從其他地區拿來500張選票,再放入投票箱中計算。 |
14 | Esses depoimentos e observações contradizem a declaração oficial do governo, publicada no The New Light of Myanmar. | 在選舉期間,他還帶了80名武裝民兵守衛投票所。 |
15 | O governo defende que as Eleições Gerais de Democracia Multipartidária de 2010 foram realizadas pacificamente e que diplomatas e jornalistas visitantes “encontraram pessoas votando livre e alegremente [en] e contabilizando as cédulas das zonas eleitorais. | 這些觀察與證詞皆與The New Light of Myanmar轉載的官方聲明不同,政府宣稱2010年大選和平舉行,來訪的外交使節及記者「都見證人民自由與愉快地投票,也在投票所裡開票」,聲明另提到: |
16 | E complementou: | 他們見到當地民眾自由與快樂地投票、計票過程井然有序,也使用專用表格記錄得票數。 |
17 | “Eles viram populações locais votando de maneira livre e feliz, uma sistemática contabilização de cédulas eleitorais e o registro de votos em formulários oficiais nas zonas eleitorais.” | 投票日當天,政府軍與「克倫民主佛教軍」爆發衝突,迫使逾1. |
18 | No dia da eleição, violência irrompeu quando soldados do governo entrarem em confronto com o Exército Democrático Budista Karen [en]. | 7萬人撤離,前往泰緬邊界避難。 |
19 | O confronto forçou a evacuação de mais de 17,000 pessoas [en], que procuraram refúgio próximo à fronteira com a Tailândia. | 校對:Soup 校對:Soup |