# | por | zht |
---|
1 | Espanha: Journalista Detido e Manifestações Restringidas | 西班牙:記者在抗爭場合被捕 |
2 | O movimento espanhol 15M [15 de Maio], que levou milhares de pessoas às ruas exigindo um sistema mais democrático, entrou agora numa nova fase. A 2 de Agosto, as autoridades decidiram impôr restrições às manifestações e desde então têm tentado prevenir que os “indignados” se encontrem, bloqueando para isso o acesso a espaços públicos e permitindo acções policiais violentas. | 西班牙社會先前發起「五月十五」運動,無數民眾走上街頭,要求改革民主體制,最近這項行動進入新階段,政府於8月2日決定不再允許抗爭集會,開始阻止抗議民眾聚集,不僅擋住公共場所出入口,警方也開始動用武力。 |
3 | No dia 4 de Agosto foi organizado um encontro na principal praça de Madrid, Puerta del Sol, o epicentro dos protestos cujo acesso tem estado restringido desde 2 de Agosto. | |
4 | Tanto o metro como o comboio que normalmente param na Puerta del Sol receberam ordens para não pararem ali naquele dia, onde também se encontrava uma forte presença da polícia de forma a garantir que o movimento 15M não se reuniria. De repente o Twitter foi inundado de reacções como: | 8月4日,一場集會打算在馬德里市中心Puerta del Sol廣場舉行,但出入口自8月2日便已受限,地鐵與通勤火車原本在此均有停靠站,當天卻一律過站不停,警方也部署大批人力,確保抗爭運動不會在此出現,Twitter網站因此湧現大批類似以下的反應: |
5 | @alberarce A @RTVE [televisão espanhola] diz “os indignados tentam chegar à [Puerta del] Sol, que está defendida pela polícia.” “Defendida” de quê? | @alberarce:西班牙電視台報導,「抗議群眾試圖進入警方捍衛的廣場」,是要捍衛什麼? |
6 | #plazatomada (praça tomada) #periodismo (jornalismo) Fonte: glb | 照片來源:glb |
7 | A tensão cresceu durante esse dia e o seguinte, quando os manifestantes se encontraram no Paseo de la Castellana em Madrid. | |
8 | A pesada presença policial culminou com carga em cima dos protestantes. Este vídeo, que tem sido amplamente partilhado online, mostra o jornalista Gorka Ramos (que trabalha para o site noticioso espanhol La Información) a ser abordado pela polícia enquanto tuitava os eventos, e a ser espancado logo a seguir (ao minuto 8). | 現場氣氛在當天及隔天都很緊繃,抗議民眾轉而在馬德里的Paseo de la Castellana廣場聚集,警方同樣派出大批人力,警民兩相對峙,以下影片在網路上廣為流傳,記錄西班牙新聞網站La Información記者Gorka Ramos正在發布Twitter訊息時,先是遭到警員騷擾,隨後受到毆打(約八分鐘處),警方指稱該名記者因為污辱警員、向警員吐口水而被捕。 |
9 | Segundo a polícia, Ramos foi detido por ter insultado e cuspido os agentes. A detenção de Ramos despoletou reacções nas redes sociais, especialmente no Twitter, onde a hashtag #periodistadetenido (jornalista detido) chegou aos trending topics. | 記者被捕消息在社會媒體引發強烈反應,尤其#periodistadetenido(記者被捕)標籤在Twitter網站亦成為熱門話題: |
10 | @phumano VÍDEO Fria agressão policial ao #periodistadetenido por estar a assistir à carga, minuto 8. #15M bit.ly/nE39h1 #madridsinmiedo (Madrid sem medo) | |
11 | @bimbacha @ojomagico As imagens falam por si, Carlos. | @phumano:警方冷酷逮捕記者影片不斷流傳。 |
12 | É denunciar e não parar até que lhe dêm a razão #periodistadetenido @mtascon Para inquietar al gobierno solo hay q ponerse en una esquina tranquilo a tuitear #periodistadetenido | @bimbacha:影像勝過千言萬語,不要停止批判他們,直到解決問題為止。 |
13 | @mtasco Para deixar o governo inquieto basta estar-se tranquilo numa esquina a tuitar #periodistadetenido | @mtascon:若想激怒政府,只要在角落發送Twitter訊息即可。 |
14 | Se por um lado a detenção não foi coberta pelos mídia espanhóis, por outro lado mereceu a atenção dos mídia internacionais [en] tais como The Guardian, CBS, Forbes e Associated Press. | 雖然西班牙多數媒體均未報導此事,英國《衛報》、美國CBS電視台、《富比士》雜誌、美聯社等國際媒體均未遺漏這則消息。 |
15 | O célebre bloguista La Pulga y la Locomotora a 5 de Agosto partilhou uma carta aberta [es] que pergunta ao Governo de Espanha sobre as razões por trás desta medida sem precedentes para parar as mobilizações: | |
16 | Suponho que estejam conscientes de que estão a violar determinados direitos fundamentais dos cidadãos, sendo que o mais evidente é o da Livre Circulação, mas também o de Reunião e o direito à Liberdade de Expressão. | |
17 | A carta também menciona aquilo que muitos cidadãos acreditam ser o verdadeiro motivo para a restrição de movimentos e presença policial: | 知名部落客La Pulga y la Locomotora在8月5日轉載公開信,要求西班牙政府說明,為何以前所未見的行為阻止民眾動員: |
18 | Na verdade parece-me que estará relacionado com a próxima visita do Papa Benedito [que irá encontrar-se com membros da Juventude Católica em Madrid] e deveria perguntar sobre isso, mas sei que um estado laico nunca admitirá publicamente que está a agir a mando da Igreja Católica. | |
19 | Alguns utilizadores expressaram preocupação com o que consideram que pode ser uma tentativa de divisão dos cidadãos através dos últimos eventos. | 我想各位應該明白,基本人權已經遭到侵害,包括傳播、集會和言論等自由,各位有思考過法律層面嗎? |
20 | De acordo com o bloguista Alberto Vizcaíno [es]: | 公開信中亦提到,許多民眾也在揣測警方阻擋集會運動的真正原因: |
21 | O poder já o conhece e começa a gerir o movimento 15M: pôr cidadãos contra cidadãos. | 一切似乎與教宗即將來訪有關(他將與馬德里天主教青年團成員會面),但還有待證實,不過我知道政府絕不會公開承認聽命教會行事. |
22 | Já temos partidos políticos que chamam à divisão “católicos contra indignados”. | 有些人則擔心,政府企圖以這些事件分化民眾,Alberto Vizcaíno指出: |
23 | Como se ser-se católico ou militante de um partido fosse incompatível com estar-se indignado e com vontade de melhorar o sistema em que vivemos. | 他們如今已知道怎麼操縱五月十五運動,讓民眾彼此對立即可,現在已有政黨在強調社會分裂,「憤怒民眾對上天主教徒」,好像天主教徒與改革訴求相互矛盾一樣。 |
24 | A delegação do governo (formada pelo Partido Socialista Operário Espanhol, PSOE, no poder) confirmou recentemente [es] que estava a ser pressionada pela Câmara de Madrid (controlada pelo conservador Partido Popular, PP) para que impedisse manifestantes de ocuparem os espaços públicos durante a visita do Papa. | |
25 | A 5 de Agosto, as autoridades pareciam ter mudado de ideias. A polícia saiu [es] da Puerta del Sol e as restrições de acesso foram levantadas. | 政府代表團(由執政黨PSOE組織)最近證實,受到馬德里市議會(由右派人民黨掌控)的壓力,要阻止抗議群眾在教宗訪問期間占領公共場所。 |
26 | Com os manifestantes agora mais indignados que nunca, a história tem tudo para não ficar por aqui. | 8月5日,政府似乎改變心意,警方撤離市中心廣場,也不再管制出入口,但如今民眾更加憤怒,這項運動還不會落幕。 |