# | por | zht |
---|
1 | Egito: Vídeos-cidadãos conseguem furar o bloqueio | 埃及:民眾影片突破網路封鎖 |
2 | Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. | 雖然過去幾天,埃及政府封鎖網路與行動電話服務,讓民眾較難將國內抗爭實情散播至全世界,不過仍有些民眾的影片出現在網路上。 |
3 | Embora o desligamento da internet e [da rede de] telefones celulares duranteos protestos dos últimos dias tenha tornado mais difícil para as pessoas no Egito mostrarem ao resto do mundo o que está acontecendo durante os protestos, alguns vídeos-cidadãos conseguiram furar o bloqueio. Ambos os vídeos mostram como a polícia se afasta dos manifestantes que claramente os superam em número. | 以下這兩段影片中,鎮暴警察明顯寡不敵眾,故紛紛撤退,再加上軍方行為出人意表,軍隊雖然聽命鎮守在街上,卻似乎未執行宵禁的命令,受到抗爭群眾熱烈歡呼,似乎顯示在這場事件中,軍民並非站在敵對立場。 |
4 | Isto adicionado ao comportamento inesperado do exército: que tomou as ruas quando solicitado pelo governo, parece não reforçar e fazer valer o toque de recolher declarado e ser aplaudido pelos manifestantes; parece implicar que as forças armadas não estão contra a pessoas nessa luta. | 第一段影片攝於首都開羅的Kasr Al Nil大橋,鎮暴警察與抗議民眾在橋中央對壘,武裝部隊撤退時發射了催淚瓦斯: |
5 | Em primeiro lugar, uma visão da ponte Kasr Al Nil no Cairo, quando a polícia e manifestantes se encontram frente a frente no meio da ponte, e bombas de gás lacrimogêneo são jogadas enquanto as forças armadas recuam: | 下段影片來自開羅市區,情況亦然,我們跟著抗爭者一同目睹衝突發生,之後鎮暴警察撤退: |
6 | http://www.youtube.com/watch? v=-VorMWFePpY | 校對:Soup |
7 | E no vídeo seguinte o mesmo é visto no centro do Cairo no nível da rua, onde temos uma perspectiva direta do momento em que manifestantes e policiais anti-distúrbio entram em confronto e isto se transforma em uma derrota [para a polícia]. | |