Sentence alignment for gv-por-20080522-1046.xml (html) - gv-zht-20080602-1132.xml (html)

#porzht
1Leste Asiático: Enfrentando a crise do arroz e alimentos Os preços dos alimentos continuam subindo no mercado internacional.東南亞:面對糧食危機
2As pessoas estão preocupadas com o aumento do custo do arroz, parte da cesta básica na região do sudeste asiático e em muitas outros cantos do mundo.
3Os governos estão agora reavaliando suas políticas agrícolas e alimentares, a fim de evitar o pânico por parte do consumidor e a agitação social.
4Uma das propostas já feitas foi a criação de um grupo similar à OPEP ou de um cartel do arroz na região: a Organização dos Países Exportadores de Arroz ou OREC (de acordo com a sigla em inglês).
5Esta idéia já foi abandonada. O governo filipino ficou em estado de alerta frente ao plano.全球市場糧價持續上揚,稻米做為東南亞及世界多個地區的主食,許多人都關心米價大漲,各國政府亦重新檢視糧食與農業政策,以避免造成消費者恐慌與社會不安。
6O blogueiro do Filipinas Sem Fronteiras explica porque o plano é contraproducente: “Os países que beiram o Rio Mekong, como a Tailândia e o Vietnã, não podem simplesmente estocar arroz para sempre.先前有提議仿效石油輸出國組織或區域稻米聯盟,成立「稻米輸出國組織」(OREC),後來已放棄此案,菲律賓政府對此感到害怕,菲國部落格「無疆界菲律賓」解釋為何這個計畫只有反效果:
7Ao contrário do petróleo, o arroz apodrece com apenas alguns meses de armazenagem. E os tailandeses e vietnamitas somente podem comer uma certa quantidade de arroz.泰國、越南等湄公河流域國家不可能永久儲存稻米,稻米和石油不同,放在糧倉裡幾個月就會腐壞,泰國與越南民眾可食用的稻米量終究有限。
8Na verdade, a criação do OREC é contraproducente para esses exportadores de arroz. Quando eles estocam seu próprio arroz, os preços locais caem, e assim são os próprios agricultores que saem no prejuízo.其實成立OREC對稻米出口國只有反效果,他們囤積稻米之後,當地米價就會下滑,傷害國內農民,他們若希望從現有情況中獲益,應該是出售稻米,而非囤積稻米。
9Se eles querem se beneficiar da atual situação, o melhor que eles fazem é vender o arroz e não estocar.”
10Muitos ainda estão preocupados com o impacto econômico do desastroso ciclone que atingiu Mianmar no início desse mês. O preço do arroz quadruplicou em Mianmar e espera-se que a fome aumente.許多人依然擔心,五月初強烈颱風席捲緬甸,將造成巨大經濟衝擊,緬甸國內米價已漲四倍,饑荒恐將持續惡化,「金色革命」部落格表示:
11O blog Golden Colour Revolution escreve: “A área do Rio Irauádi é a mais essencial, em termos de agricultura, para o povo birmanês, e ela produziu um terço da produção de arroz para 57 milhões de pessoas.伊洛瓦底江(Irrawaddy)流域是緬甸人民的糧倉,5700萬人口有三分之一得仰賴此地,納吉爾斯(Nagris)颱風肆虐過後,三角洲地區的田地滿是鹽水,農民無法種植稻米,農民本身也死傷慘重,國內最重要的稻米產地遭摧毀。
12Depois do tufão Nagris, todas as terras da zona do delta da produção de arroz foram inundadas com água salgada.農民每年六月本應開始耕種,以供應全國5700萬張口,但今年稻米產量肯定會因颱風而大跌。
13Os agricultores não podem cultivar arroz em terras salgadas, de forma que não há mais agricultores produzindo arroz para o país e o mais importante setor agrícola da nação foi destruído.
14Todos os anos, no início de cada mês de junho, os agricultores birmaneses se preparam para plantar seus arrozais na zona agrícola do país, enchenco assim 57 milhões de barrigas.
15Mas este ano a produção de arroz será drasticamente reduzida por causa do tufão.”政府建議民眾減少稻米食用量,一位馬來西亞部落客則認為,政治人物應該專心反貪腐:
16Governos estão aconselhando às pessoas a reduzirem o consumo de arroz. Um blogueiro da Malásia responde, insistindo que o o foco dos políticos deveria ser a batalha anti-corrupção:我們現在面臨糧食危機,政府叫人民少吃點米,當然,我們可以改吃麵包,但麵粉價格同樣高漲,麵條價格也上揚,我們還能吃什麼?
17“Agora que estamos passando por uma crise dos alimentos, nos disseram para comermos menos arroz.當汽油價格起漲,政府叫我們改變生活方式,還有什麼?
18Muito bem, podemos comer pão, porém o preço da farinha de trigo também está aumentado acentuadamente.我們是否該坐下來想想,納稅錢究竟在哪裡?
19O preço do macarrão também.花費內容正確嗎?
20Que mais se pode comer? Quando o preço da gasolina aumentou, nos disseram para mudar o nosso estilo de vida.拜託你們努力點反貪腐,我的心真的很沉重,我能想像家人維持生計多麼不易,我們該做什麼?
21Que mais?坐下來枯等嗎?
22Será que devemos sentar e pensar para onde o dinheiro dos nossos imposto vai? Deveria ser gasto dessa forma?拜託,醒醒吧,努力點反貪腐。
23Por favor, trabalhem duro na luta contra a corrupção. Meu coração está pesado agora, muito pesado.The Daily Brunei Resources評斷汶萊的糧食自給方案,Cafe Salemba提議全面檢修印尼農業政策:
24Posso imaginar como meus familiares estão lutando para viver.當我決定運用公共資源發展農業振興方案,也包括大規模商用農業地區嗎?
25O que devemos fazer? Sentar e esperar?我們決定要放棄田園詩歌中的小農景象,全面改為大規模農業經濟嗎?
26Por favor, acordem. Trabalhem duro conta a corrupção”還是要放棄眾多小農,請他們領薪水,為少數大型農業公司工作嗎?
27The Daily Brunei Resources revisa o plano de auto suficiência alimentar de Brunei.Youthful Insight列舉可使印尼農民獲益的方法:
28Cafe Salemba propõe uma revisão geral das políticas agrícolas da Indonésia: “Então, em se tratando da utilização de recursos públicos para desenvolver um programa de revitalização da agricultura, estamos falando a mesma língua da agricultura comercial em grande escala?印尼農業充斥不對稱資訊,配送商、批發商、出口商多為都市人,能掌握都會市價與全球市價資訊,也似乎總對稻農予取予求,農民居住於鄉村,資訊總是不足,造成農民居於議價弱勢,總是低估售價。
29Será que estamos dispostos a renunciar à visão idílica de um campesinato proprietário de um terreno por uma indústria em larga escala e ver a transformação de uma miríade de pequenos proprietários rurais da classe camponesa se transformando em um punhado de agricultores trabalhando em empresas de grande escala agroindustrial?”
30Youthful Insight enumera as medidas que podem ser tomadas para beneficiar fazendeiros da Indonésia: “A indústria agrícola da Indonésia está cheia de informações desencontradas.政府部門應挺身而出,負責確保資訊對稱,如必要,農業部官員應每週提供農民最新價格,並以制度提供保障,保護農民不受中間人與配銷商剝削。
31Distribuidores de arroz, atacadistas, exportadores e geralmente moradores da cidade, com acesso aos preços do mercado urbano e informações sobre os preços no mercado internacional, parecem sempre ter uma superioridade sobre os produtores de arroz, gente do campo que não goza do mesmo acesso à informação.
32Como consequência, os agricultores ficam em uma posição mais fraca nas negociações, o que os leva a vender sua produção de arroz por preços mais baixos em quase todas as ocasiões.
33As instituições governamentais precisam entrar em campo e assumir a responsabilidade de garantir a consistência das informações.
34Se for necessário, funcionários públicos do Ministério da Agricultura deveriam dar aos agricultores atualizações semanais sobre os preços, bem como fornecer proteção institucional contra distribuidores e intermediários exploraradores”
35Lao Voices fala do problema do uso da terra em Laos:Lao Voices指出寮國土地利用問題:
36“Muitos arrozais que cobriam o norte montanhoso do Laos se foram. Eles estão constantemente sendo substituídos por seringueiras.北部山區好多稻田都不見了,全都改種橡膠樹,中國人來到寮國,因為他們需要橡膠製品供應經濟成長。
37Os chineses estão vindo para o Laos e eles precisam de seus produtos de borracha para a sua economia galopante” Doing Business in Vietnam Seminar notou que a qualidade do arroz nos supermercados do Vietnã está caindo:Doing Business in Vietnam Seminar提到,越南超市販售的白米品質不斷惡化:
38“Com o arroz como sendo a principal fonte de nutrição na dieta de muitas famílias vietnamitas, a qualidade e o preço do arroz está atualmente se tornando um grande problema para elas.
39A medida que os preços sobem, está ficando cada vez mais difícil para os supermercados oferecerem arroz de alta qualidade a um preço que os cidadãos podem pagar.
40Para reduzir este problema, a qualidade está caindo rapidamente, a fim de que os preços possam ser mantidos estáveis para compradores”
41Mon Casiple dá uma pista sobre indivíduos sem escrúpulos que estariam ilegalmente lucrando com a especulação do problema do arroz nas Filipinas: “O preço do arroz está subindo mais que balão.稻米是許多越南家庭的主食與營養來源,米的品質最近便成一大問題,隨著價格提高,超市愈來愈難依據民眾可負擔的價格提供高品質白米,因此市售米質快速下滑,才能勉強維持售價。
42No entanto, os causos misteriosos contados pelos agricultores são que os atravessadores não estão comprando em quantidades extraordinárias, nestes tempos de suposta alta procura no mercado.
43A conclusão inevitável é que alguém ou “alguéns” já tinha estocado antes desse acontecimento, provavelmente através de contrabando técnico direto ou contrabando mesmo.
44Estão agora desfrutando de um super lucro.Mon Casiple指出,有些無恥商人正非法從菲律賓糧食問題中牟利:
45Atos como esse, principalmente por parte de gente do governo, são simplesmente traição.” Bikoy, líder estudantil das filipinas, providencia um plano de ação para o setor agrícola.米價如今幾乎衝破屋頂,但從農民口中得知,中間商此時並未增加採購量以應付市場需求,顯然代表這些人先前必然已囤積庫存,可能是透過技術性偷渡或直接偷渡,現在獲得龐大利益,這些行為根本是叛國,尤其是那些政府官員。
46O advogado filipino Marichu Lambino acredita que é extraordinário para um presidente filipino literalmente ter sido chamado na investigação preliminar do Departamento de Justiça sobre o alegado açambarcamento de arroz. The Explainer disseca o aumento do preço do porco no mercado.菲律賓學生領袖Bikoy為農業提出行動方案,菲律賓律師Marichu Lambino認為司法部官員遭指控囤積稻米,但菲國總統卻正在接受這些人的調查,實在太誇張了;The Explainer仔細研究豬肉市價高漲原因;Danton Remoto教授的文章標題是:菲律賓新貧族如何生存。
47Professor Danton Remoto: Como sobreviver como um novo-pobre nas Filipinas. O custo de fertilizadores está aumentando no Cambódia.柬埔寨的肥料價格愈來愈貴,糧價上揚後,警方與飼主都表示柬埔寨各地竊狗事件增加,或許有些柬埔柬人覺得狗肉既美味又便宜。
48Como consequência do aumento dos preços dos alimentos, polícia e donos de cães relatam que os casos de roubo de cachorros aumentaram em muitas partes do Cambódia.
49Talvez a carne do animal seja gostosa e barata aos olhos de alguns cambojano. Manchete do KI Media: Cambódia vê oportunidade no aumento dos preços.KI Media的頭條是:柬埔寨從糧價高漲中看見機會,Im Sokthy認為柬國農民應找些小工作增加收入;My Longkang覺得馬來西亞小農應獲補貼。
50Im Sokthy acredita que os fazendeiros cambojanos deveriam ser motivados a se aventurarem em outros tipos de pequenos negócios para gerar renda extra.
51My Longkang acha que plantações de arroz na Malásia deveria ser subsidiadas. Thailand Crisis relata que a intervenção do governo tailandês na crise do arroz custará 42 bilhões de Bahts.Thailand Crisis指出,泰國政府介入稻米危機,將花費420億泰銖,也不意外看到泰國消費者信心指數下滑。
52O blogueiro também não se surpreendeu com a notícia de que o índice de confiança do consumidor está baixo na Tailândia.
53Singabloodypore relata que mais e mais refeições estão sendo distribuídas hoje para ajudar aos pobres residentes da rica Cingapura. O blog A Xeno Boy in Sg acrescenta que a fila dos alimentos grátis está crescendo.Singabloodypore提及,富裕的新加坡出現愈來愈多免費派發餐食,希望幫助貧民,A Xeno Boy in Sg表示,領餐人潮也不斷增加,今年新加坡前往購物中心的人次下滑。
54A quantidade de pessoas frequentando shoppings também está menor em Cingapura. [Todos os links levam a sites em inglês]校對:abstract