Sentence alignment for gv-por-20100209-6200.xml (html) - gv-zht-20100217-5656.xml (html)

#porzht
1Índia: A Morte de uma Língua pré-Histórica印度:史前語言的消失
2A última falante da antiga língua ‘Bo', a anciã Boa, morreu em sua ilha nativa, as Ilhas Andamão (território da Índia), em fevereiro de 2010.最後一位能說古博語的人Boa Senior,在2010年2月於其家鄉安達曼群島(印度領土)過世。
3É uma vívida confirmação do relatório da UNESCO de 2009, que alertava para o risco de desaparecimento de 2.500 línguas.此例強烈的證實了聯合國教科文組織去年發表的報告,其中警告2500種語言正面臨消失的危機。
4Vídeo: A anciã Boa cantando em sua língua nativa, a língua Bo.Boa Senior用她的母語歌唱,影像來自生存國際
5Legendado em inglês, via Survival International. Em seu blog True to Words [en], com base em Minnesota, dedicado “a exploração de línguas e escrita,” Sara Duane relata a notícia e adiciona que algumas antigas línguas extintas recentemente reviveram:位於明尼蘇達州的Sara Duane,致力於「對語言及文字書寫探索」的部落格True to Words中報導了這個新聞,並補充說一些原先已死的語言最近又重新復甦:
6Em 1992, um proeminente linguista americano previu que por volta do ano 2100, 90% das línguas mundiais cessariam sua existência.1992年,一位著名的美國語言學家預測,到2100年世界上90%的語言將不復存在。
7Uma destas línguas morreu no mês passado, quando a anciã Boa de 85 anos faleceu.這些語言之一在上個月隨著85歲的Boa Senior過世而消失。
8Ela era a última falante de ‘Bo', que com 70 mil anos, era uma das línguas mais antigas do mundo.她是最後一位會說博語的人,這在7萬年來是世界上最古老的語言。 [..]
9[…] Línguas podem ser trazidas de volta do risco [de extinção], ou até mesmo da extinção total, se a vontade for forte bastante, e mais importante, se o suficiente desta língua ter sido escrita.如果意願夠強烈,語言可以從消失邊緣,甚至徹底滅絕中搶救回來。
10O hebraico era uma língua morta no início do século XIX.最重要的是,如果語言中有足夠的量被記載下來。
11Existia como uma língua acadêmica, mas não havia maneiras de saber como as palavras eram pronunciadas.希伯來文於19世紀初期是一個不活耀的語 言,僅存於學術書面語言,且無法知道這些文字如何發音。
12Persistência e vontade de judeus israelenses trouxeram a língua de volta para o uso cotidiano.在以色列猶太人的堅持及意志下這個語言被帶回日常中使用。
13Houve também uma renascimento do galês no Reino Unido e do maori na Nova Zelândia.後來也出現了英國威爾士文及紐西蘭毛利文 的復甦。
14Transubstantiation [en], que se descreve como uma tentativa de “dar sentido ao legado da Torre de Babel”, sugere a documentação de línguas em risco de extinção:聲稱自己嘗試去「理解巴別塔薪傳」的部落格Transubstantiation,建議記錄正在消失中的語言:
15Se podemos preservar a vida das línguas, então certamente vamos preservar.如果我們有能力保留語言的生命,那麼讓我們採取一切手段保存它。
16Entretanto, algumas vezes isso não é possível e então talvez nossa tarefa mais importante enquanto linguistas é analizar, descrever e documentar; definir o idioma que está morrendo, para que possamos utilizar o conhecimento sobre o assunto para aprofundar a pesquisa sobre o entendimento geral da condição humana.然而有時這是不可能的,所以身為語言學家我們最重要的任務可能是去分析、描述並記錄;記下垂死的語言讓我們可以利用關於它的知識,進一步研究理解人類狀況。
17Vista aérea das Ilhas Andamão por Venkatesh K no Flickr.從空中鳥瞰安達曼群島,來自Flickr用戶Venkatesh K
18Madhu Baganiar [en], que pertence à comunidade indígena de Oraon (língua Kurukh) comenta a respeito do falecimento da língua Bo com a morte da anciã Boa:Madhu Baganiar屬於當地的Oraon(Kurukh)語族群,評論了隨著Boa senior過世而消失的博語。
19Cada idioma tem sua própria história original, o estilo de cultura, narrativa.每種語言皆有其獨特的歷史、文化風格和故事。
20Quando uma língua morre, uma casa de vasto estoque de conhecimento associado com a língua também morre.當一個語言死亡時,與該語言相關的廣大知識寶庫也隨之消失。
21Hoje, “Bo”, uma língua tribal viva, morreu.今天,一個活躍的部落語言「博語」死亡。
22Amanhã mais línguas tribais da Índia estão prestes a morrer.明天有更多的印度部落語言極可能死亡。
23Há centenas de razões que vão matar as línguas tribais vivas…有上百個原因會殺死現存的部落語言…
24O blogueiro irlandês em The Poor Mouth [en] lamenta a perda da língua Bo, e diz:位於愛爾蘭的部落客The Poor Mouth哀悼博語的消失並說:
25Línguas vão e vêm - podemos ver os traços de vários idiomas perdidos nas ilhas britânicas (Yola, Norn, Cumbric etc) - mas não posso deixar de sentir que quando eles morrem algo significativo será perdido na rica, escura sopa que compõe a humanidade.語言來語言去 - 在不列顛群島(Yola、Norn、Cumbric等),我們可以看到一些已消失語言的痕跡 - 但當它們死的時候,我不得不感到某些重要的東西從豐富的人文濃湯中消失了。 Boa的逝世使我們全都損傷了。
26O falecimento da idosa Boa diminui todos nós.校對:Soup