# | por | zht |
---|
1 | Costa Rica: propaganda eleitoral aprovada – ou não? | 哥斯大黎加:競選廣告正反意見 |
2 | Ao longo das útimas semanas, a Costa Rica tem sido bombardeada com propagandas políticas devido à proximidade da eleições presidenciais no domingo, dia 7 de fevereiro de 2010. | 過去幾星期以來,由於總統大選將於2月7日舉行,哥斯大黎加舉國都受到政治文宣及廣告轟炸,各候選人都窮盡一切力量,希望吸引更多支持者而勝選,對於這種媒體超載情況,哥國部落客也表達對政黨廣告的意見,部分內容先前全球之聲已有報導。 |
3 | Devido a este fato, os candidatos a presidente têm feito o possível para atrair mais eleitores com o objetivo principal de ganhar as eleições. Em resposta a esta sobrecarga de mídia, os blogueiros costa-riquenhos têm dado suas opiniões a respeito dos anúncios dos partidos políticos, alguns dos quais aparecem aqui. | 這股文宣風潮始於「社會基督團結黨」候選人Luis Fishman(又名「較不差的選擇」),推出一段廣告支持孕婦及孩子,女性在廣告中批判丈夫將她們與孩子丟在家中,候選人則承諾要提供退休金,讓家長能留給孩子;有些人覺得這項政見十分荒謬,例如Hell in Costa Rica部落格轉載廣告後寫道: |
4 | Este fenômeno teve início quando o candidato Luis Fishman do Partido Unidade Social Cristã (PUSC), também conhecido como “o menos malvado,” divulgou um anúncio em que dá apoio às mulheres grávidas e seus filhos [es]. | |
5 | As mulheres na propaganda insultam seus maridos que as abandonaram com seus filhos, às quais o candidato responde dizendo que ele as ajudará com as pensões que os pais deveriam lhes fornecer. | |
6 | O anúncio foi descrito como ridículo por alguns, assim como o blogueiro Hell in Costa Rica [es], que publicou o video da propaganda e escreveu o seguinte [es]: | |
7 | Olá, queridas almas: Oferecemos a vocês este comercial paródia de mulheres grávidas cantando para os menos malvados. | 各位親愛的讀者,以下提供這段諷刺廣告,由孕婦向Fishman先生唱出心聲,請笑納。 |
8 | Divirtam-se. A única candidata mulher, Laura Chinchilla do Partido de Liberação Nacional (PLN), divulgou uma nova propaganda [es] sobre sua trajetória desde a infância até os dias de hoje em que procura demonstrar seus propósitos firmes e sua lealdade para com os costa-riquenhos. | 「國家解放黨」的Laura Chinchilla是唯一女性候選人,她的陣營推出一段新廣告,回顧她兒時至今的歷程,希望向選民展現她多麼堅定且真誠,Cristian Cambronero在Fusil de Chispas部落格轉載後,詢問讀者有何看法,許多人表示廣告實在太無聊,部落客本人則認為: |
9 | Cambronero do blog Fusil de Chispas [es] também mostrou o anúncio e quis saber a opinião de seus leitores [es], muitos dos quais dizem que o anúncio é chato demais. Cambronero dá sua opinião: | 我個人覺得這段廣告很簡單,理性較多、感性較少,也符合她競選以來一貫的保守立場;至於「公民行動黨」,我原本期望看到更有歡樂氣氛的廣告,但打破預期也沒什麼錯。 |
10 | Em minha opinião, é um anúncio simples, mais racional do que emocional, formalmente conservador (sendo este o tom de toda a campanha). Como era o caso com o PAC, eu estava à espera de algo mais “festivo,” mas não vejo nada errado que justificasse sua destruição pura e simples. | 最近「公民行動黨」候選人Ottón Solis也推出新廣告,呼籲年輕人首次使用身份證來投票支持他,他一直以來都企圖吸引初次投票的年輕選民,並號召過去曾支持他的選民,讓他的選舉結果「不只是如此」(亦即敗選)。 |
11 | Por fim, o candidato Ottón Solis do Partido Ação Cidadã (PAC) também exibiu uma nova propaganda recentemente, convidando os jovens a usar seus registros de identidade pela primeira vez ao votar nele [es]. | |
12 | Solis tenta atrair os votos dos eleitores de primeira viagem e daqueles que votaram nele nas eleições anteriores de tal forma que ele não se mantenha “assim” (“desta forma” - em outras palavras, não vitorioso). | |
13 | Uma vez mais, Cambronero do blog Fusil de Chispas [es] publicou as propagandas e pediu a opinião de seus leitores. Rodrigo Garnier escreve [es]: | Cristian Cambronero在Fusil de Chispas部落格也轉載廣告,同樣詢問讀者有何意見,而Rodrigo Garnier寫道: |
14 | Está bem feito. Ottón passa a imagem e a sensação de algo diferente. | 廣告品質很好,候選人感覺與以往不同,不過儘管他這幾年與競選期間如此投入,可能還是不會達到預期效果,最終也「只是如此」。 |
15 | No entanto, o peso daquilo que ele fez em anos passados e durante a campanha eleitoral não acho que irá convencer, ele permanecerá “daquele jeito.” | |
16 | Embora o candidato partidário Otto Guevara do Movimento Libertário (ML) tenha exibido novas propagandas [es] e mais progresso, de acordo com a sociedade, parece estar mais calmo do que em eleições anteriores. | 「解放運動黨」候選人Otto Guevara推出新廣告,也展現出進步態度,不過社會輿論認為,他已比歷次選舉時溫和,廣告內容試圖說服選民,所謂國家進步意指改善醫療及教育,並永遠反對「國家解放黨」。 |
17 | Esta propaganda tenta convencer as famílias costa-riquenhas de que uma mudança positiva no país significa uma melhoria dos serviços de saúde e de educação, mas sempre em oposição ao Partido de Liberação Nacional. | |
18 | Quarta-feira, 3 de fevereiro foi o último dia para a propaganda política e agora tudo que os candidatos podem fazer é esperar. | 依據法令規定,2月3日後不得播出政治廣告,現在所有候選人只能等待最終結果。 |