Sentence alignment for gv-por-20071017-480.xml (html) - gv-zht-20071207-805.xml (html)

#porzht
1Sudão: Quando morrer se torna normal蘇丹:當死亡變得稀鬆平常
2Para a maioria das pessoas, presenciar a morte de alguém pode ser uma experiência traumatizante.對大多數的人而言,眼見一個人的死亡可以是個重創的經驗。
3Entretanto, quando a morte lhe ronda por muito tempo, o acontecimento não chega a ser grande coisa e faz parte de só mais “um daqueles dias”.然而,當你身處其中很長一段時間後,這樣的事就會變成日常小事,沒什麼大不了。
4Foi isso que SudaneseReturnee descobriu após ter passado anos na Europa e ter retornado a Juba, no sul do Sudão, um lugar que testemunhou duas décadas de guerra sangrenta:這就是SudaneseReturnee 領悟到的。
5“Por muito anos, eu nunca soube por que sempre achei que ia morrer jovem.他在歐洲待了幾年的時間,再重回Juba-蘇丹南部的一座城市-見證了廿多年的血腥戰火。
6Em Juba, as pessoas conversam sobre tragédia e morte talvez com mais freqüência do que os europeus conversam sobre o tempo.多年來,我從不知道為什麼會老是想著我可能會死於橫禍。
7… Depois de apenas 2 dias em Juba, aconteceu uma coisa que me chocou.在Juba,人們談論死亡和悲劇,大概比歐洲人談到天氣還要頻繁。
8Eu estava sentado com alguns amigos em casa sob o céu da noite.…兩天前,就在Juba,發生了一件實在令我目瞪口呆的事。
9… então ouvi gritos que pareciam de dor, confusão ou pavor.那晚的夜空下,我和幾個朋友坐在家門口。
10… Foi um acidente… A cabeça dele estava totalmente deformada… parecia que ele tinha morrido instantaneamente quando alguma coisa bateu nele.…然後一陣似是痛苦、似是困惑、又或驚駭的尖叫聲劃破寧靜。
11Aí ouvi alguém dizer que havia outra pessoa morta.…一場意外事故。
12… Ele claramente parecia morto, mas algumas pessoas ainda se ajoelhavam para sentir o pulso e sem nenhuma emoção dizer “aaah, de intaaha!”他的頭完全變形了。
13(esse já era!)看來被不知道什麼東西撞到的當時,他就死了。
14… Eles eram irmãos por parte de mãe!我聽到有人說,又是一件意外身亡事故。
15… As pessoas lentamente se dispersaram … para a maioria delas, era somente mais um dia em Juba.…他看起來絕對是死了,但還是有人跪在他身邊,檢查他的脈搏,接著不帶任何情緒地宣佈「aaah, deintaaha!」(
16Para a mãe e para mim, esse dia nunca será esquecido”.啊哈,這個完了!) …他們是同母兄弟!
17SudaneseReturnee se sentiu mal.…人群在夜色中逐漸散去。
18Ele procurou pelo Dr. Konyokonyo mas não o encontrou na clínica, talvez porque estivesse ocupado escrevendo um post sobre priorizar questões de saúde no sul do Sudão:對大多數的他們而言,這不過是Juba的另一天。
19“Como vocês escolhem quais problemas atacar primeiro?但對我和我母親而言,這卻是難以忘懷的一天。
20Quando o GOSS [Governo do Sul do Sudão] chegou, ele prometeu soluções rápidas para um monte de coisas como construir hospitais, clínicas e centros de saúde em locais onde não existissem.SudaneseReturnee仍然覺得很難過。
21Hospitais antigos seriam reabilitados.他想找Dr.
22Foram realizadas pesquisas sobre saúde em todos os estados.KonyoKonyo聊聊,但在診所遍尋不獲他。
23O que aconteceu depois?可能是因為Dr.
24É triste ver que muitas promessas não foram cumpridas… Precisamos dar prioridade à área de saúde”.KonyoKonyo忙著在部落格上發表關於南蘇丹的健康議題應設優先順序的文章:
25Drima, O Pensador Sudanês blogou sobre como uma criança foi usada numa tentativa frustrada de assassinato:你如何決定哪個問題應該優先處理?
26“Testemunhas oculares disseram que um desconhecido no público entregou um dispositivo explosivo para uma criança e pediu que ela fosse até a tribuna onde Kodi [vice-governador de Kordofan do Sul, Daniel Kodi] estava.當南蘇丹政府(Goss, Govenment of South Sudan)上任,他們承諾會儘快完成百廢待興的建設,像是興建醫院、診所、衛生中心、重建舊有的醫院。
27No entanto, o dispositivo explodiu antes que a criança chegasse à tribuna.”現在所有的州都完成健康調查了,然後呢?
28Little.很遺憾,大多數的承諾都落空了。
29Miss.Dalu expressou suas idéias sobre MGF como violência sexual:在健康議題上,我們需要知道輕重緩急。
30“Dei o título “MGF como Violência Sexual” para esta entrada, porque acredito que a mutilação genital feminina seja um ato de violência contra a sexualidade da mulher.Drima, The Sudanese Thinker在部落格中提到一個孩子如何在一場暗殺未遂的事件裡被利用:
31O ato a torna um objeto, seu corpo é aviltado e sua sexualidade é violada (silenciada, removida, menosprezada).目擊者表示,一位群眾裡的陌生男子把一個爆炸裝置交給那個孩子,要這個孩子往前拿到Kodi站的講台上。 但這孩子還沒走到講台,東西就爆炸了!
32Seu corpo, um objeto feito para o prazer de outra pessoa (seu marido).他也刊登蘇丹總統Omar al-Bashir最近在義大利拜訪教宗的照片。
33Trata-se de controle, sob o disfarce de “proteção da pureza””.Little. Miss.Dalu闡明了她認為女性割禮是性暴力的想法:
34Wholeheartedly-Sudaniya perguntou: “Darfur: quem quer a paz?”將標題取為「視女性割禮為性暴力」,因為我相信女性割禮是以暴力反對女人具有性慾。
35“… Um ataque dos rebeldes que matou pelo menos 10 membros da missão de paz numa base do exército da União Africana na região de Darfur, no Sudão, provocou condenação internacional.它物化了女人,透過身體的傷害,並剝奪(或說壓抑、消除)她「微不足道』的性慾。
36(fonte)她的身體是用來取悅她丈夫的東西。
37O que será que os sudaneses de Darfur têm a dizer sobre isso… lá vamos nós de novo… os idiotas egoístas querem parar o processo de paz a qualquer custo…”這整件事關乎不平等的權力掌控,卻以「保護貞潔」之名遂行其道。 Wholeheartedly- Sudaniya提問:「達佛,誰想要和平?」
38Sudanese American comentou a respeito da recente repressão de Cartum ao Movimento pela Libertação do povo do Sudão [SPLM, sigla em inglês]:一場反叛攻擊殺死了至少十名在蘇丹達佛(Darfur)地區裡,非洲聯盟(African Union)軍事基地裡的維和人員。
39“Isso é o tipo de coisa que atrapalha os esforços para manter o Sudão um país unido.這件事引起國際社會的非難。--資料源自BBC News
40Manda um recado errado, não só para os sudaneses do sul, mas também para os do norte.我猜達佛人對這事件大概要說「又來了!
41Com eleições parlamentares nacionais daqui a dois anos, a esperança de que um “governo de união” vá abrir caminho para mudanças democráticas e de que o partido governista vá aceitar os resultados das eleições, fica abalada”.這些自私的白痴不計任何方式就是要破壞和平!」 The Sudanese American評論最近Khartoum對SPLM的鎮壓:
42Por último, mas não menos importante, deixem-me terminar este giro pela blogosfera sudanesa de uma maneira simbólica, mostrando o post de Path2hope [Caminho para a esperança] intitulado “Recomeços”:這類的事讓蘇丹想要維持一個統一團結國家的努力備感艱辛,因為它傳達的是錯誤的訊息,不僅是對南蘇丹人,對蘇丹北邊也是。
43“Cheguei na Inglaterra, e estou feliz por dizer que o tempo não me decepcionou - o dia estava cinzento e ventoso com pancadas de chuva, exatamente como esperava.眼看議會的選舉即將在兩年內舉行,我們很難期待這個「一統的政府」可以為民主的改變舖路,也很懷疑目前國會的執政黨能夠接受選舉的結果。
44… Amanhã vou pegar um trem para a universidade, Deus sabe o que espero encontrar, mas espero o melhor :) desejem-me sorte”!最後,同樣重要的,允許我呈現給你們Path2hope這篇具有象徵意義的文章-「新的起點」,做為蘇丹的部落格圈本回的尾聲:
45Enquanto certamente há coisas boas acontecendo no Sudão, há coisas ruins demais acontecendo.我抵達英國了,很高興天氣沒有令人太失望。
46Nós, sudaneses, precisamos de um recomeço.如我期待,灰濛濛的、多風、偶有陣雨。
47(texto original de SudaneseDrima)明天我要搭火車出發前往就讀的大學。
48O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.我抱持最美的希望,但上帝自有對我的安排。
49Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.祝我好運!
50Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.儘管蘇丹仍有些正向積極的事在進行著,但負面的事遠遠多出許多。
51Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.蘇丹,需要一個新的起點!