# | por | zht |
---|
1 | Tanzânia: Lições em como construir uma comunidade blogueira virtual | |
2 | Com o número crescente de blogues em inglês e swahili cobrindo todos os tipos de assunto como o meio ambiente, comida, esporte, moda, política, design de interiores e tecnologia, a blogosfera tanzaniana está se tornando uma das mais vibrantes e dinâmicas blogosferas na África. | |
3 | Seguindo esse crescimento, blogueiros tanzanianos decidiram estabelecer uma organização formal. Jumuiya ya Wanablogu Tanzania (Jumuwata) nasceu. | 坦尚尼亞:打造部落客社群經驗談 |
4 | A experiência tanzaniana construindo Jumuwata oferece lições práticas e teóricas para blogueiros e ativistas da mídia cidadã sobre como construir uma comunidade blogueira colaborativa e democrática. Quando os blogueiros tanzanianos decidiram formar sua organização, eles quiseram que o processo fosse tão aberto e colaborativo possível. | 在坦尚尼亞,由於英語及斯瓦希里語寫作的部落格與日俱增,主題也遍及環境、飲食、運動、時尚、政治、室內設計、科技等不一而足,使坦尚尼亞部落圈在非洲顯得格外活躍,部落客因此決定成立正式組織,Jumuiya ya Wanablogu Tanzania (坦尚尼亞部落格社群,簡稱Jumuwata)於焉誕生。 |
5 | O processo começou com o planejamento de uma conferência virtual, que aconteceu em 18 de Novembro de 2006: | |
6 | “Tanzanian bloggers held their first virtual conference on November 18th, 2006. | 對於部落客與公民媒體人士而言,若要建立一個合作與民主的部落格社群,相信可以從坦尚尼亞獲得許多理論及實作經驗。 |
7 | The aim of the conference was to discuss various steps to be taken to make the community more effective and expand its reach. | |
8 | Most bloggers feel that there is an opportunity for blogs to be a tool for critical national dialogue and social development. | |
9 | And that, in order for revolution in citizen media to take roots in Tanzania, the blogging community needs take the lead, starting with establishing its own goals and vision.” | |
10 | “Blogueiros tanzanianos fizeram sua primeira conferência virtual em 18 de Novembro de 2006. | |
11 | O objetivo da conferência foi a discussão dos vários passos a serem tomados para fazer a comunidade mais efetiva e expandir seu alcance. | |
12 | A maioria dos blogueiros sentem que há uma oportunidade dos blogues serem um instrumento importante para o diálogo nacional e o desenvolvimento social. | |
13 | Então, para revolucionar a mídia cidadã e fazê-la se enraizar na Tanzânia, a comunidade blogueira precisa dar o primeiro passo, começando com o estabelecimento de seus objetivos e visões.” | |
14 | A conferência foi organizada colaborativamente usando Doodle e wiki[SW]. | 自從決定成立組織後,坦尚尼亞部落客便希望盡力以合作開放為原則,一切起自於2006年11月18日舉行的線上會議: |
15 | Porque os blogueiros tanzanianos vivem em diferentes fuso-horários, Doodle foi usado para votação das datas e horários propostos para o evento. | |
16 | Discussões sobre a agenda da conferência e a nominação do seu moderador aconteceu no wiki. | |
17 | As agendas selecionadas foram anunciadas no wiki[SW]. pelo moderador da conferência, Ramadhani Msangi[SW]. . Discussões e anúncios da conferência também estavam acontecendo em blogues[SW]. dos membros[SW]. . | 坦尚尼亞部落客於2006年11月18日首次舉行線上會議,希望尋找不同方式增加社群的效能與範疇,多數部落客認為,人們有機會利用部落格促進國家重要對話與社會發展,且為讓公民媒體改革能在坦尚尼亞生根,部落圈應率先建立目標與願景。 |
18 | Majira[SW]. , um jornal local em swahili na Tanzânia publicou um artigo sobre a conferência e Mwananchi[SW]. , outro jornal Swahili, fez um artigo antes da conferência e outro depois. | |
19 | Aonde a conferência irá acontecer? O desafio principal nesse estágio era o instrumento apropriado para ser usado na condução da conferência. | 會議準備工作利用Doodle與wiki等工具,因為坦尚尼亞部落客散居於各個時區,故使用Doodle投票決定會議召開時間,議程討論與主持人提名則透過wiki,之後由主持人Ramadhani Msangi公布選定的議程於wiki上。 |
20 | Já que a maioria dos blogueiros vivendo na Tanzânia usam acesso público a internet, ficou claro que a conferência deveria ocorrer em uma plataforma baseada na web. | |
21 | A maior parte dos cafés na Tanzânia não permitem aos visitantes baixar qualquer programa. Seguindo um conselho de Ethan Zuckerman[EN], a IRC@Work[EN] virou a plataforma da conferência. | 在成員的部落格上,亦有相關討論與公告,坦尚尼亞當地的斯瓦希里語報紙《Majira》曾刊登有關會議的報導,另一份斯瓦希里語報紙《Mwananchi》在會議前後皆有專題報導。 |
22 | Channel #blogubongo foi formada e instruções para se registrar na plataforma foram postadas[SW]. no wiki da conferência e nos blogues dos membros. | |
23 | Durante a conferência, decisões foram tomadas pelo voto. | 舉辦空間為何? |
24 | Foi decidido, dentre outras coisas, que 18 de Novembro seria o dia nacional do blogue na Tanzânia e que um comitê temporário deveria ser formado antes do final da conferência. | |
25 | Sua responsabilidade seria coletar opiniões e idéias dos blogueiros sobre como estabelecer uma estrutura de organização formal. O comitê temporário foi formado por Da' Mija[SW]. | 當時主辦單位所面臨的主要挑戰,在於該使用何種工具舉行會議,由於幾乎所有坦尚尼亞本地部落客都使用公共網絡,故會議顯然必須使用線上平台進行,當地多數網咖都不允許使用者下載軟體,其後在Ethan Zuckerman的建議下,決定以IRC@Work做為會議平台。 |
26 | (Holanda), Jeff Msangi[SW]. | |
27 | (Canadá), Ndesanjo Macha[SW]. | |
28 | (E.U.A), and Ramadhani Msangi [SW]. (Tanzânia). | #blogubongo頻道確定後,也在wiki與成員部落格上公布登入方式教學。 |
29 | Também foi decidido que a organização estabelecerá sua presença online através de seu próprio site e agregador. | |
30 | Enquanto agregadores de outros países africanos foram desenvolvidos por um grupo de indivíduos comprometidos, os blogueiros tanzanianos decidiram que seu agregador pertenceria à comunidade através do Jumuwata. | |
31 | Depois da conferência, um novo blogue, BloguTanzania[SW]. , foi feito por esse comitê temporário. | |
32 | Através de discussões abertas no blogue, blogueiros tanzanianos lidaram com assuntos como a estrutura de liderança, o nome da organização e sua abreviação, o nome do agregador, questões constitucionais e categorias para prêmios para blogues (a serem entregues no Dia Nacional do Blogue) | |
33 | Foi pedido a designers gráficos que apresentassem logos[SW]. que seriam submetidas à votação no blogue. O vencedor foi Gerald Shuma[EN] cuja logo se tornou a logo oficial[SW]. do Jumuwata. | 會議中以投票達成決議,包括將11月18日訂為坦尚尼亞部落格日,並在會議結束前遴選出臨時委員會,針對如何成立正式組織架構廣納部落客意見與想法,成員包括荷蘭的Da' Mija、加拿大的Jeff Msangi、美國的Ndesanjo Macha、坦尚尼亞的Ramadhani Msangi等部落客。 |
34 | O comitê temporário anunciou três posições de liderança[SW]. | 當天也決定組織將成立網站及聯播區,相較於其他非洲國家是由個人建立聯播區塊,坦尚尼亞部落客決定透過Jumuwata打造社群聯播。 |
35 | (nomeadas Presidente, Secretário Geral, e Tesoureiro) e pediu aos blogueiros interessados que apresentassem seus perfis e começassem as campanhas. Houve oito candidatos para as três posições. | 臨時委員會於會後設立新部落格BloguTanzania,透過其中公開討論,坦尚尼亞部落客陸續處理領導架構、組織名稱、組織縮寫、聯播區命名、規章事務等,也擬定在部落格日將頒發的獎項項目。 |
36 | Suas fotos foram expostas no lado direito do blogue antes das eleições. Eleição Virtual: Como votaremos? | 他們也邀請圖像設計師構思標誌,公布於部落格上供成員投票,最後由Gerald Shuma出線,他的作品也成為Jumuwata正式標誌。 |
37 | A questão principal nesse estágio era, “Como votaremos?” | |
38 | Depois de uma discussão intensa e de muito s epensar sobre o assunto, o comitê temporário decidiu que a votação ocorreria na seção de comentários do blogue comunitário (como se alguém estivesse deixando um comentário). | |
39 | Para evitar qualquer tipo de fraude, apenas aos blogueiros era permitido votar. Comentários anônimos não foram permitidos no dia de votação. | 臨時委員會亦公布三項領導職缺,包括主席、秘書長與財務長,呼籲有意者登記角逐,截止後共有8名候選人,照片皆於選前張貼於部落格右側醒目處。 |
40 | Os comentários eram moderados naquele dia para evitar que votantes em potencial fossem influenciados pelos parceiros de voto. | |
41 | A eleição virtual ocorreu em 30 de Junho de 2007: | 線上選舉該如何投票? |
42 | “It is official, Tanzania bloggers are going to hold a virtual election on June 30, 2007. | |
43 | There are eight candidates for different positions listed on the Jumuiya ya Wanablogu Tanzania (the community of Tanzanian bloggers) blog.” | |
44 | “É oficial, blogueiros tanzanianos irão participar d euma eleição virtual em 30 de Junho de 2007. Há oito candidatos para diferentes posições listadas no Jumuiya ya Wanablogu Tanzania (a comunidade dos blogueiros tanzanianos).” | 這時最大焦點為「如何投票?」,歷經密集意見交流與思索後,臨時委員會決定利用部落格留言區投票,為避免作票,所有部落客必須署名投票,當天禁止匿名留言,所有留言也將先暫時不公佈,以免未投票者受票數影響意向。 |
45 | Ramadhani Msangi[SW]. (Tanzânia) foi eleito Presidente, Simon Kitururu[SW]. | 線上選票已於2007年6月30日舉行: |
46 | (Finlandia) o Secretário Geral e Da Mija [SW]. (Holanda) o Tesoureiro . | 坦尚尼亞部落客將於2007年6月30日正式舉行線上選舉,8名候選人名單已表列於Jumuwata部落格上。 |
47 | Duas semanas atrás os três e dois outros blogueiros convidados se encontraram online para a primeira reunião oficial. | |
48 | Atualmente estão trabalhando no rascunho de uma constituição, que será debatida publicamente antes que seja adotada e escrevendo para blogueiros específicos pedindo para que formem vários comitês (Ativismo, Lei de Mídia e Ética, Tecnologia, etc). | |
49 | (Texto original de Ndesanjo Macha) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | 結果出爐,坦尚尼亞的Ramadhani Msangi當選主席,芬蘭的Simon Kitururu與荷蘭的Da Mija分別擔任秘書長與財務長,兩週前,三人與另兩名受邀部落客首次舉行線上會議。 |
50 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | |
51 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 目前他們正草擬憲章,未來實施前將進行公開辯論,並寄發電子郵件邀請個別部落客組成行動、媒體法規、道德、科技等委員會。 |