# | por | zht |
---|
1 | Ex-presidente do Maláui sob prisão domiciliar | 馬拉威前總統遭軟禁 |
2 | Após recentes relatos sobre um possível plano de golpe, a polícia efetuou a prisão do ex-presidente do Maláui, Bakili Muluzi, e o colocou sob prisão domiciliar. O jornalista Bright Sonani [En], baseado em Lilongwe, nos dá o seu relato de testemunha ocular dos eventos que se desenrolaram no Aeroporto Internacional Kamuzu, em Lilongwe, onde Muluzi foi preso quando chegava de uma viagem ao Reino Unido: | 據近日媒體指出疑似涉及政變陰謀的馬拉威前總統穆魯齊(Bakili Muluzi ),昨天自英國返回馬拉威時,在里朗威的卡穆祖國際機場(Kamuzu International airport)遭到警方逮捕並予以軟禁,記者Bright Sonani目擊整起事件發生。 |
3 | “Depois da dramática prisão efetuada no interior do Aeroporto Internacional Kamuzu, que ocorreu às 2:45 da tarde [do dia 25 de maio], o chefe da UDF foi colocado 30 minutos depois em um avião das Forças Armadas do Maláui, um Dornier de 16 assentos que o esperava para levá-lo diretamente para Blantyre. Atupele, filho de Muluzi, confirmou que seu pai oficialmente acusado de traição. | 下午2點45分左右,馬拉威前總統穆魯齊於卡穆祖國際機場遭到警方逮捕,30分鐘後,聯合民主陣線黨(UDF)主席也遭馬拉威武裝部隊押上16人座多尼爾飛機,直接飛至布蘭岱(Blantyre)國際機場。 |
4 | Contudo, ontem [dia 26] o governo negou-se a comentar imediatamente sobre a prisão, que causou tensões dentro da cidade de Lilongwe, onde ocorreram enfrentamentos entre a polícia e os apoiadores da UDF enfurecidos com os bloqueios de estradas realizados pela polícia, principalmente nas vias de acesso ao Aeroporto Internacional Kamuzu. ‘Aparentemente eles prenderam o ex-presidente sob acusações de traição. | 穆魯齊的兒子Atupele 證實穆魯齊遭指控叛國罪,然而昨天馬拉威政府拒絕解釋整起事件,里朗威緊張情勢升高,警方與聯合民主陣線黨支持者發生衝突,警方封鎖道路,特別是通往卡穆祖國際機場的主要道路。 |
5 | Eles não tinham um mandado, eles o proibiram de deixar o aeroporto e querem levá-lo em uma aeronave militar para um local não revelado,' disse Atupele, que foi o único político de alto escalão do UDF e o mais próximo aliado de Muluzi a obter permissão para entrar no Aeroporto, logo após a prisão. | 「顯然他們是以叛國罪的名義逮捕穆魯齊,但是他們沒有拘捕令,卻拒絕讓穆魯齊離開機場,並將他押上軍機,帶往不知名的地點拘禁,」Atupele表示。 |
6 | Logo após a prisão, a polícia também mobilizou-se instantaneamente para desarmar os integrantes da equipe de segurança pessoal do ex-chefe de estado.” | 他是穆魯齊遭到逮捕後,機場武警唯一允許接近穆魯齊的聯合民主陣線黨高級黨員與親信。 |
7 | A prisão de Muluzi [En] se deu em seguida à de oito membros da segurança e figuras de oposição, que depois disso já conseguiram sair da prisão sob pagamento de fiança. | 警方逮捕穆魯齊後,同時立即解除前總統維安人員的武裝。 共計八位資深維安人員與曾交保獲釋的反對黨人士負責逮捕穆魯齊。 |
8 | Enquanto isso o presidente do Maláui, Bingu wa Mutharika, está no Japão [En] para participar de um encontro de Líderes Africanos. | 同時,拉威現任總統莫泰加(Bingu wa Mutharika) 則在日本會晤非洲領導人。 |
9 | Há um misto de reações [En] às recentes prisões. | 這起逮捕事件背後原因很多,事件發生後,一名馬拉威部落客針對馬拉威民眾對此事件的看馬進行投票 |
10 | Enquanto tudo isso acontece, um blogueiro do Maláui [En] está realizando uma pesquisa de opinião [En] sobre como o povo do Maláui vê as recentes prisões. | 校對:abstract |