# | por | zht |
---|
1 | Jordânia: Mídias Sociais Combatem Projeto de Desmatamento | 約旦:社群媒介對抗森林砍伐計畫 |
2 | O governo jordaniano planeja a construção de uma nova academia militar em meio à floresta de Ajloun, uma das poucas áreas florestais remanescentes da Jordânia. | [本文英文版原載於2011年1月19日] 約旦政府計畫興建一所軍事學校,地點在阿傑朗(Ajloun)森林區內,其為約旦僅存的森林區之一。 |
3 | Para a construção, é necessário derrubar 2.200 árvores, algumas inclusive de espécies ameaçadas e de árvores estimadas em 500 anos. | 興建軍校的計畫要砍伐2200棵樹,當中包括一些瀕臨絕種的樹種及好幾棵約500歲的神木。 |
4 | Imediatamente, várias coalizões já existentes e ligadas à causa apareceram para barrar o projeto. | 一些已成立和特地成立的聯盟,立刻動員起來阻止計畫進行。 |
5 | A campanha Parem o Desmatamento de Ajloun [en/ar] lançou uma petição online, apresentada ao Comitê de Saúde e Meio Ambiente da Casa Inferior do Parlamento Jordaniano, em 18 de Janeiro de 2011. | 2011年1月18日,停止阿傑朗森林砍伐運動發起線上請願,並呈交給約旦下議院所屬的健康與環境委員會。 |
6 | Segundo a conta de Twitter da campanha, como resultado tiveram um apoio por parte do Ministério do Meio Ambiente para interromper o projeto até que um estudo de impacto ambiental seja realizado, uma afirmação de que a construção será na região de Ajloun, mas num local com menos árvores a serem removidas, e um pedido para a publicação de maiores informações [en]. | 根據此活動的推特帳號,已得到環境部的支持,在環境影響評估完成之前,先暫停興建軍校的計畫;批准讓興建地點維持在阿傑朗,但移至不需要砍太多樹的地方;且要求政府公開更多資訊。 在會議上,聯盟拿出網路線上請願的成果,總計有452人簽署,目前聯盟的目標是收集更多連署人,以爭取開會的機會。 |
7 | Na reunião, a coalizão apresentou o resultado de uma petição online com 452 assinaturas [en]. | 雖然聯盟整個活動都以部落格、臉書和推特為基礎,但是也使用了社群論壇7iber.com教導民眾此計畫如何違反了約旦法律: |
8 | O grupo ainda almeja coletar mais para reuniões futuras. | 尤其違反了約旦農業法第28條,此條例與林業用地相關,明訂不可向任何人或個體以各種理由委託、分配、販售或交易森林土地。 |
9 | A coalizão baseou toda a sua campanha em blogs, Facebook e Twitter. | 此計畫也違反了同法的第35條,明訂禁止砍伐、毀壞或以任何方法及形式來傷害林木、多年生植物或稀有及瀕臨絕種的野生植物。 |
10 | Fez uso do fórum social 7iber.com [en] para informar a população na maneira como o projeto estava em violação de leis jordanianas: | 而且,此計畫沒有遵守2006年的約旦環境法第25條第13項,其明訂所有組織、公司、企業或任何個體所提出的計畫,若涉及使用各種方法及形式對環境造成不利的影響者,應針對該計畫做出環境影響評估,並送交環境部,由環境部根據上述資料做出適當評估。 |
11 | Além disso, o projeto não está de acordo com o Ato Ambiental número 25 da Jordânia, de 2006, Seção 13, que afirma que todas as organizações, empresas, firmas e qualquer outra entidade cujas atividades tenham algum efeito adverso ao meio ambiente, em tamanho ou forma, devem preparar um estudo de avaliação do impacto ambiental do projeto e submetê-lo ao Ministério do Meio Ambiente para que a decisão apropriada seja tomada. | 納辛塔若納(Naseem Tarawnah)記錄一小段社會的冷淡及政府的處理不當: 很不幸的是,我國的教育系統和社會風氣很少教導國人要尊重野生動物、環境或樹木,所以許多人砍伐林木、在樹木旁邊亂丟垃圾,甚至 站在旁邊覺得沒事做,就把樹枝折斷…由於阿傑朗是約旦少數幾個僅存森林區的地方,因此許多民眾跋涉到阿傑朗野餐,所以說呢,把位在阿傑朗的2200棵 林木砍掉,不僅僅是不正常而已,簡直就是瘋了。 |
12 | Naseem Tarawnah vinculou [en] o episódio à apatia cultural e à ingerência do governo: | 在我的記憶所及,最近一次有關阿傑朗的森林及林木受到威脅的事件,是當現任總理里法(Samir Rifai)還是約旦杜拜財富(Jordan Dubai Capital)總裁之時,該公司計畫要砍伐100棵樹來興建旅館。 |
13 | A última vez que lembro que as florestas e árvores de Ajloun estiveram ameaçadas foi quando o atual primeiro-ministro Samir Rifai foi chefe da Jordan Dubai Capital, uma corporação de investimentos que planejava arrancar 100 árvores na área para construir um hotel. | 由皇家自然保育協會(Royal Society for the Conservation of Nature)起頭,演變成了全國性的運動,活動大多在線上進行,但足以引起高度討論及爭議,讓興建旅館的計畫告終。 |
14 | Aquilo fez surgir uma campanha nacional liderada pela Royal Society for the Conservation of Nature, que teve presença especialmente na Internet. A campanha foi capaz de disseminar o debate e o questionamento para dar fim aos planos. | 這件事可能怎麼樣都不會合理,若不做環評,有人就會犯法,但如果做了環評,結論是「好啊,當然可以,來把2200棵樹砍了吧!」,這樣就太過可疑了。 |
15 | Talvez haja nada sólido nisso tudo. | 兩種結果都一樣,不管有沒有遵守法律,結果都不會合理。 |
16 | Se nenhum EIA (Estudo de Impacto Ambiental) foi realizado, então alguém descumpriu a lei. | 馬默德拉塔夫(Mahmoud Lattouf)把他的疑慮指向政府,直接向總理里法提問: |
17 | E, se foi conduzido, e a conclusão foi de que “sim, claro, vão adiante e cortem 2.200 árvores”, então algo é terrivelmente suspeito. | YE@SamirAlRifai:請向我們解釋為何阿傑朗的森林持續受到砍伐#Ajloun? |
18 | De qualquer forma, se a lei foi seguida ou não, o resultado não é sólido. | CC: @PrimeMinistry @SaveAjlounTrees #Jo #Jordan |
19 | Mahmoud Lattouf também direcionou sua preocupação [en] ao governo, a perguntar ao primeiro-ministro Rifai diretamente: | 哈山路基班尼(Hussein Rugibani)開玩笑說: |
20 | V.Ex.ª @SamirAlRifai, podemos ter um esclarecimento sobre o desmatamento em #Ajloun? | 親愛的桑得赫斯特,為了蓋你的學校,有2200棵樹會被砍伐。 |
21 | CC: @PrimeMinistry @SaveAjlounTrees #Jo #Jordan | 誠摯地敬上。 |
22 | Hussein Rugibani satirizou [en]: | #JORDAN #AJLOUN #ENVIORNMENT |
23 | Prezada [Academia] Sand Hurst, 2.200 árvores estão sendo derrubadas para construir sua academia. Com votos sinceros, #JORDÂNIA #AJLOUN #MEIOAMBIENTE http://bit.ly/hV7HwZ | 因為沒有選一個替代的地點,讓許多人都氣炸了,其中的巴夏爾阿藍第(Bashar Alaeddin)說: |
24 | Muitos, como Bashar Alaeddin, estavam revoltados [en] que um local alternativo não tivesse sido escolhido: | 我不暸,我真的不暸!!! |
25 | não entendi, eu realmente não entendi!!! de TODAS as áreas na jordânia para construir uma academia.. por que motivo de $**@! eles escolheram logo #Ajloun?!?!? | 約旦有那麼多地方…選上阿傑朗為的是什麼,是為了$**@嗎?!?!? |
26 | Hamzeh Nassif concordou [en]: | 漢茲納斯夫同意地說道: |
27 | Quem é o gênio por trás da ideia de cortar 2.000 árvores para construir… uma academia? | 到底是哪個天才決定要砍2000棵樹來建一座學校? |
28 | Por que não construí-la perto da floresta? | 為什麼不建在森林旁邊呢? |
29 | #Jo #Ajloun | #Jo #Ajloun |
30 | Enquanto que Mohammed Mahasneh apelou: | 而莫漢瑪哈斯尼(Mohanmed Mahasneh)呼籲: |
31 | Florestas contam apenas por 1% do território da Jordânia. | 森林只占約旦國土的1%,讓我們好好保護林地。 |
32 | Vamos protegê-las #Ajloun #JO | #Ajloun #JO |
33 | Outros desdobramentos e o destino final da academia militar e das 2.200 árvores serão publicados no Twitter com as hashtags #ajloun ou #saveajlountrees [Salvem as árvores de Ajloun], assim como no Facebook [en]. | 後續發展和軍校與2200顆樹的最終命運,請見推特#saveajlountrees或#ajloun以及臉書。 校對:Soup |