# | por | zht |
---|
1 | Bahrein: Ética do Trabalho de Bareinitas e Japoneses em Comparação | 巴林:對比日本工作倫理 |
2 | Yagoob é um blogueiro bareinita que estudou no Japão - e viu em primeira mão a lendária ética de trabalho japonesa. | 巴林部落客Yagoob正在日本求學,能夠親身觀察傳聞已久的日本工作倫理,在以下文章中,他比較巴林和日本許多民眾對工作的不同態度。 |
3 | Neste post ele compara a atitude em relação ao trabalho da parte de muitos bareinitas com a dos japoneses. | 他首先提到巴林一名員工為留住一日薪資的極端行為: |
4 | Yagoob começou mencionando um exemplo extremo de um funcionário que queria evitar a perda do pagamento de um dia de trabalho: A razão desta conduta idiota foi que o homem com essa ideia demoniosa estava com dor no estômago, mas tinha usado todos os dias de sua licença médica e queria perder nada de seu salário, nem mesmo um só dia de pagamento. | 最近我注意到巴林當地報導出現好幾則報導,恰好我正想比較巴林和日本民眾對工作和尊重職業的心態,《Akhbar Al Khaleej》報紙報導,有個笨蛋在鄰近巴林國際機場的海灣航空辦公室工作,有天打電話到辦公室謊稱建築物裡有炸彈,讓大樓淨空一整天,損失許多工作和金錢。 |
5 | Agora, depois que a polícia foi capaz de rapidamente rastreá-lo, ele foi investigado e seu futuro está ameaçado pela perda de emprego e de meio de vida. Tudo isso por alguns dinares que ele não queria perder. | 這個愚蠢行為的原因,在於這位先生當天胃痛,又已用完病假時數,但不想失去一日薪水,才打這通假電話,由於安全單位能迅速追蹤發話地點,他已遭到調查,未來工作和生計都面臨危機,這些都只是為了他不想損失一點點錢。 |
6 | Em seguida, ao se referir a um caso de prática de emprego questionável, Yagoob diz: | 提到這種工作行為後,Yagoob表示: |
7 | O que quero dizer sobre essas situações é que a mentalidade do trabalho no nosso amado Bahrein está ao contrário: alguns se dedicam e se esforçam para encontrar desculpas e motivos para se ausentarem do trabalho (especialmente em empregos governamentais). Pensam que o emprego é garantido, e ninguém pode tirá-lo deles, não importando o quão ruim é o seu trabalho. | 對於這些情況,我想說的是,我們親愛的巴林社會工作態度非常落伍,有些人成天只想著找理由不上班(尤其是公務員),他們相信自己的飯碗非常穩當,就算工作績效再差,也完全沒有失業危機,他們以浪費工作時間在微小又無意義的事情為榮;另一方面有些雇主不斷對努力忠心的勞工施壓,等待機會擺脫這些員工,用更糟的人代替。 |
8 | Eles têm orgulho de enganar o trabalho para passar o tempo com curiosidades e assuntos inúteis. | 接著他觀察在日本的情況: |
9 | Por outro lado, podemos ver as empresas que pressionam seus funcionários que trabalham fielmente e esperam por uma oportunidade de livrarem-se deles e colocarem alguém pior em seus lugares. E ele volta a falar do que tem visto no Japão: | 若注意日本人對工作的態度,許多人每日以工作為生活重心,生活第一要務即為工作,我所就讀的大學即有些例子,教授在早上7點左右就抵達大學(上班時間是8點45分開始),有時待到晚上7點或8點才回家(一般下班時間為5點30分)。 |
10 | Se olharmos a mentalidade japonesa de trabalho, podemos ver muitos deles que vivem para trabalhar e que a primeira prioridade de suas vidas é o trabalho. | 別忘了他們多數都不住在市區,住家距學校有一兩個小時車程,我覺得他們似乎沒有任何社交生活,家也像座墳墓,只用來睡覺。 |
11 | Por exemplo, vejo alguns deles na minha universidade; professores chegam às 7:00 da manhã (o trabalho começa às 8:45) e às vezes voltam para casa às 19:00-20:00 (o trabalho acaba às 17:30). | |
12 | É preciso termos em mente que a maioria não vive na cidade, mas sim em outras que são uma ou duas horas distantes do trabalho. | 除此之外,若日本人生病繼續上班(例如感冒),就會戴上口罩遮住口鼻,避免其他人被傳染,也降低其他人生病得請病假的機會。 |
13 | Eu sinto que eles não têm vida social e suas casas são como túmulos, que servem apenas para dormir. | 校對:Soup |
14 | Também, se alguém está doente mas pode trabalhar (se estiver com resfriado, por exemplo), ele vai ao trabalho com uma máscara cobrindo o nariz e a boca para não infectar os outros com sua doença, e para reduzir a chance de os outros ficarem doentes e terem de pedir dispensa de atestado médico. | |