# | por | zht |
---|
1 | Irã: Esperança, alegria e inveja enquanto o Egito se liberta | 伊朗:對埃及又喜又羨 |
2 | Blogueiros iranianos saudaram a saída [en] do presidente egípcio Hosni Mubarak hoje com alegria e inveja. É uma coincidência incrível que Mubarak tenha sido derrubado exatamente no aniversário de 23 anos da revolução de 1979, quando o xá foi derrubado. | 伊朗部落客慶祝埃及總統穆巴拉克(Hosni Mubarak)下台,他辭職的這一天,也正是伊朗推翻王室的1979年革命32週年,真是巧合。 |
3 | Alguns blogueiros também aproveitaram a ocasião para lembrar aos leitores que o Movimento Verde está convocando manifestações para a segunda-feira, 14 de fevereiro, em nome do Egito e Tunísia. | 有些部落客也趁此機會提醒讀者,伊朗在野勢力「綠色運動」將於2月14日以埃及和突尼西亞為名舉辦遊行。 |
4 | Mamlkate Darim? | Mamlkate Darim?( |
5 | (significa ‘Que País?') escreve [en]: | 意為「什麼國家?」) |
6 | Os egípcios dormiram durante 18 dias nas ruas e agora eles se regozijam. | 表示: |
7 | Nós, os iranianos, temos dormido por 32 anos [referindo-se à revolução de 1979] .. qual o país que temos? | 埃及人在街頭睡了18天後,現在欣喜若狂,我們伊朗人已沉睡了32年(指1979年革命至今)…我們擁有什麼國家? |
8 | Sedaye Zendani (Voz do Prisioneiro) diz [fa]: O povo egípcio tem os seus direitos. | Sedaye Zendani(意為「囚犯之聲」)提到: |
9 | Nós vamos na segunda-feira, 25 de Bahman [14 de fevereiro] para as ruas e celebraremos por vocês. Deveríamos ter os mesmos direitos que o povo egípcio, mas eles foram mais espertos e começaram mais cedo do que nós. | 埃及人民獲得了權利,我們會在2月14日走上街頭,為各位慶祝,我們本應與埃及民眾獲得相同權利,但他們比較聰明,比我們先達成目標,現在我們必須上街捍衛自己的權利,並慶祝這個國家的勝利意志,要慶祝一國之勝利,我們不需領袖,也不需許可。 |
10 | Agora temos de ir às ruas para exigir nossos direitos, e celebrar a vontade desta nação por vitória. | Mihanparast(意為「愛國者」)諷刺地說,「為何穆巴拉克在此刻下台? |
11 | Para comemorar a vitória de uma nação, não precisamos nem de um líder nem de permissão. | 他應該再撐兩天,和伊朗最高領袖哈米尼(Ayatholah Khamenei)一起走」。 |
12 | Mihanparast (‘Patriota') escreve [fa] com ironia, “Porque Mubarak teve de sair agora [?], ele deveria ter esperado dois dias e saído com Seyed Ali [Aiatolá Khamenei].” | Rag by Rag祝賀埃及的兄弟姐妹,強調成敗關鍵在於政教分離。 |
13 | Rag be Rag cumprimenta [fa] os irmãos e irmãs egípcios e diz que a chave para a vitória é manter a religião e o Estado separados. | Greenlights寫道,為了所有揮灑的熱血,他會參加2月14日的遊行。 |
14 | Greenlights escreve [fa] que, por todo o sangue derramado, ele irá participar da manifestação de 14 de fevereiro. | 校對:Soup |