# | por | zht |
---|
1 | Líbano: O país segundo o olhar de um foto-blogueiro iraniano | 伊朗攝影部落客眼中的黎巴嫩 |
2 | Mohmmad Reza Hassani é um fotógrafo profissional e blogueiro iraniano que vive e trabalha no Líbano desde 2009. Seu blog virou uma fonte de descoberta de assuntos relacionados ao Irã no Líbano, que vão da recente visita do President Mahmoud Ahmadinejad a exposições e concertos de músicos iranianos. | Mohmmad Reza Hassani為伊朗專業攝影師兼攝影部落客,自2009年在黎巴嫩定居與工作,人們可透過他的部落格,瞭解在黎巴嫩的伊朗相關事務,例如總統阿曼尼內賈德(Mahmoud Ahmadinejad)最近訪問當地,或是展覽及伊朗音樂家的演唱會。 |
3 | Aguardando Mahmoud | 等待總統前來 |
4 | Em outubro, a viagem que Mahmoud Ahmadinejad fez ao Líbano destacou a influência do Irã no país. | 阿曼尼內賈德於十月訪問黎巴嫩,突顯伊朗在當地的影響力。 |
5 | Escutando a voz de ouro | 聆聽美聲 |
6 | Em agosto de 2010, Mohammad Reza Shajarian [en], o mais famoso cantor de protesto do Irã, apresentou-se em um show no “Beit al dine” no Líbano. | 伊朗最著名抗爭歌手Mohammad Reza Shajarian今年八月時,在黎巴嫩Beit al dine舉行演唱會: |
7 | Vida colorida | 生活多采多姿 |
8 | A câmera do fotógrafo iraniano não vê apenas celebridades, mas também a vida em movimento. | 他的鏡頭不只對準名人,也記錄日常生活動態。 |
9 | Visite o blog no endereço http://mohammadrezahassani.com. | 部落格請見http://mohammadrezahassani.com/,照片版權皆為Mohmmad Reza Hassani所有,經許可後轉載。 |
10 | Todas as fotos de Mohmmad Reza Hassani estão protegidas por direitos autorais, e foram reproduzidas aqui com permissão. | 校對:Soup |