# | por | zht |
---|
1 | Ensine alguém que você ama a blogar (ou microblogar) no Valentine's Day | 情人節快樂:教你的愛寫部落格(或微網誌)吧! |
2 | O Valentine's Day (Dia dos Namorados nos EUA, 14 de fevereiro) é um dia de amor, amizade e comunicação. Que melhor maneira de marcar esta ocasião do que ensinar alguém que você ama a blogar ou microblogar? | 情人節(二月十四)是關於愛、友情、與交流的節日。 |
3 | Se você é um contribuidor ou um leitor do Global Voices, você sabe que blogar traz prazer, alegria e novos amigos a milhões de pessoas. | 還有什麼方式比教導一位你愛的人寫部落格或微網誌更適合紀念這天呢? |
4 | Vários blogueiros em nossa comunidade já se comprometeram [En] a ensinar seus amigos e pessoas amadas a blogar, e estarão escrevendo sobre isso em seus próprios blogues no Valentine's Day. | 如果你是全球之聲的貢獻者或讀者,你已經知道寫部落格帶給數百萬人喜悅、快樂跟認識新朋友的機會,全球之聲社群的部落客決定一起教他們的朋友或所愛之人寫部落格,並且在情人節當天寫下關於這件事的部落格文章。 |
5 | Você também pode assumir este compromisso… | 你也可以一起參與… |
6 | Nós gostaríamos de convidar você a se juntar a nós neste meme [En]! | 我們希望邀請您加入這次的網路迷因接龍遊戲(meme)! |
7 | Pense por um momento sobre as pessoas da sua vida. Partilhe o privilégio de blogar com sua família, amigos, leitores e pessoas queridas - e nos diga como foi. | 想一下你生命中的某人,將這份禮物分享給你的家人、朋友、讀者、跟心愛的人-然後告訴我們! |
8 | Amor é comunicação | 愛是交流 |
9 | Aqui estão 4 passos simples de como se juntar a nós neste Valentine's Day. | 以下是四個簡單步驟,告訴您如何在情人節當天加入我們。 |
10 | Passo 1: Você nunca está sozinho quando tem um blogue. | 步驟一:你從來就不是一個人。 |
11 | Diga a seus leitores porque você os ama, e porque eles deveriam amar você. | 告訴你的讀者為什麼你愛他們,以及為什麼他們也該愛你。 |
12 | Passo 2: Ensine a alguém que você ama a blogar (ou microblogar!). | 步驟二:教你愛的人寫部落格(或是微網誌)! |
13 | Passo 3: Faça um link para o primeiro post do blogue deles, e encoraje seus leitores a visitá-lo. Use esta tag: #SMK [social media kisses] | 步驟三:連結到他們的第一篇部落格文章,鼓勵讀者去拜訪,可以用這個標籤:#SMK[social media kisses] |
14 | Passo 4: Chame seus amigos blogueiros para participarem deste meme. | 步驟四:點名你的部落格好友,邀請他們加入接龍遊戲。 |
15 | Aqui estão algumas imagens para decorar o seu post: Pequena | Média | Grande Partilhe o amor | 以下是一些你可以用來裝飾你的文章的圖片:小|中|大 分享愛 |
16 | Nós estamos falando sério sobre amar vocês. | Share the love |
17 | No Global Voices, nós amplificamos as palavras de blogueiros de todos os cantos do mundo. | 我們很認真的愛你。 |
18 | Você só precisa percorrer as páginas deste site para ver que pessoas comuns podem fazer a diferença e prover perspectiva a eventos mundiais, simplesmente por escreverem o que pensam, ou por traduzirem os pensamentos de outras pessoas. | 在全球之聲,我們讓位於世界各角落的部落客聲音得以放大,只要瀏覽網站上的頁面,看看一般人如何簡單地透過寫出他們心中所想來改變世界,或為世界增加新的觀點。 有的人則是透過翻譯其他人的想法來協助傳播。 |
19 | No mundo em desenvolvimento, nós ajudamos a financiar várias novas oficinas de blogagem e projetos semelhantes através do Rising Voices [En]. | 透過發聲計畫(Rising Voices),我們協助於開發中世界,建立了好幾個新的部落格寫作工作坊跟計畫。 |
20 | Em breve nós estaremos dando mais notícias, incluindo uma nova iniciativa para estimular mais blogadas sobre HIV/AIDS [En]. | 我們很快會公布更多新計劃,其中還包括一個新倡議,目的是鼓勵更多人用部落格討論HIV/愛滋。 |
21 | No Global Voices Advocacy [En], nós rastreamos e colaboramos com blogueiros que desafiam a censura em suas regiões, e nos organizamos através das fronteiras [En] com outros ativistas online na luta pela liberdade de expressão. | 而在全球之聲倡議計畫中,我們跟隨許多反對言論審查的部落客,與他們一起努力,組織了跨疆界的線上言論自由行動主義者。 |
22 | Nós todos podemos fazer a nossa parte em ajudar as pessoas a transporem barreiras (técnicas ou de qualquer outro tipo) que as impedem de fazer parte desta revolução diária de mídia digital. | 我們每個人都可以在協助人們克服困難上扮演重要角色(不管是技術面還是其他方面),這些困難過去阻止了他們加入每天都在發生的線上媒體革命。 |
23 | Ajude-nos a fechar o abismo digital dentro de seu próprio círculo de amizades ou comunidade. | 請伸出你的手,減少你自己所屬的朋友圈或社區中的數位落差。 |
24 | Guias para blogar e microblogar | 寫部落格與微網誌的教學指南 |
25 | Se você precisa de ajuda para explicar o que é blogar, ou porque as pessoas deveriam se interessar por isso, faça download da Introdução à Mídia Cidadã (Introduction to Citizen Media, em inglês) do Rising Voices. | 如果你需要協助來解釋寫部落格到底是什麼,或是為什麼人們應該對此有興趣,您可以下載這份發聲計畫製作的公民媒體指南。 |
26 | Uma vez que você tiver conseguido a atenção deles, por que não dar uma olhada no guia do Global Voices Advocacy, Blogando por uma Causa (Blog for a Cause, em inglês). | 當你獲得他們的注意力,您也可以再看看全球之聲倡議指南,博客有理! |
27 | Será que existe algum tema no qual você possa ajudar? | 全球之聲博客聲援指南。 |
28 | Estes vídeos, do Common Craft, podem ajudar você a explicar como a coisa toda funciona. | 看看裡面有沒有你可以幫得上忙的呢? |
29 | Como Blogar (How to Blog - link) | 下面這些來自Common Craft的影片可以幫你解釋如何運作。 |
30 | Como Twittar (How to Twitter - link) | 如何寫部落格(連結) |
31 | HAPPY VALENTINES' DAY - WE LOVE YOU > SHARE THE LOVE > PASS IT ON >>>>> **** SOCIAL MEDIA KISSES #SMK #SMK #SMK | 如何推特(連結) |
32 | FELIZ VALENTINES' DAY - NÓS AMAMOS VOCÊ > COMPARTILHE O AMOR > PASSE EM FRENTE >>>>> **** SOCIAL MEDIA KISSES #SMK #SMK #SMK | 情人節快樂-我們愛你>分享愛>傳播愛>>>>>**** 社會媒體親吻 #SMK #SMK #SMK |