Sentence alignment for gv-por-20071227-698.xml (html) - gv-zht-20071228-838.xml (html)

#porzht
1Descanse em paz: Benazir Bhutto do Paquistão A paquistanesa Benazir Bhutto (54) foi assassinada em Rawalpindi hoje durante um comício político.安息吧:巴基斯坦的碧娜芝‧布托
2Ironicamente, segundo notícias na imprensa, Rawalpindi é uma das cidades mais seguras do Paquistão e repleta de segurança pessoal. Em outra ironia, de acordo com uma reportagem da BBC, Benazir foi assassinada quase no mesmo lugar onde morreu o primeiro primeiro-ministro do Paquistão.巴基斯坦的碧娜芝‧布托(享年54歳)今日(2007/12/27)稍早於拉瓦爾品第的一場政治集會中遭到暗殺。
3Seu assassinato [en] tumultua o futuro político do Paquistão e levanta questões sobre se o Paquistão vai mergulhar ou não numa guerra civil.諷刺的是,依據媒體報導,到處是安全人員的拉瓦爾品第是巴基斯坦最安全的城市之一。
4Benazir foi a primeira mulher a ser eleita duas vezes como primeira-ministra do Paquistão. Que trágico fim para uma líder que lutava pela democracia no Paquistão.另一個諷刺的地方是,根據一份BBC報導,碧娜芝‧布托幾乎是在和巴基斯坦首任總理同樣遭刺殺的地方被暗殺。
5Seu retorno ao Paquistão, no início deste ano, começou com o pé esquerdo quando houve uma tentativa de bombardear a cavalaria com a qual ela viajava do aeroporto até à sua terra natal.她的遭受暗殺使得巴基斯坦的政治前景進入了一個失序的未來,且有疑問指出,巴基斯坦是否將進入內戰狀態。
6Com esta morte súbita, o futuro político do Paquistão está, mais uma vez, em um caminho incerto.碧娜芝‧布托是第一位連任兩次巴基斯坦總理的女性。
7A pergunta é se haverá ou não eleições no próximo mês.對於一個為巴基斯坦民主奮鬥的領袖而言,這是一件悲劇性結局。
8Líder controversa, as opiniões políticas Benazir [en] foram influenciados pelas de seu pai Zulfikar Ali Bhutto, ex primeiro-ministro do Paquistão.早從今年她回到巴基斯坦時就有了個錯誤的開始,當時一個炸彈企圖攻擊她從機場返回住家的座車。
9Escritora e oradora versada, Benazir [en] estudou no Reino Unido e nos EUA antes de retornar ao Paquistão, e juntando-se ao partido político do seu pai, o Partido Popular do Paquistão (PPP), foi primeira-ministra do Paquistão.隨著她的突然去世,巴基斯坦的政治前景再度陷入一個不確定的立足點,下個月的選舉不知是否仍會如期舉行。
10No Metroblogging Lahore [en], um blogueiro afirma que, apesar de não apoiar a política de Bhutto, a morte súbita da líder é um acontecimento trágico.碧娜芝·布托,一個具爭議性的領袖。
11I personally have never supported Ms Benazir and her party (the PPP). But this, by all means, goes beyond the immediate politics of pretty much everything.她的政治觀點來自其父親,前巴基斯坦總理,佐勒菲卡爾‧阿里‧布托的影響。
12It goes without saying that no one, and I mean no one - even for a moment - deserves to go this way, to die in such an unnatural manner and for such obnoxiously stupid reasons. Fate, as we already should know, is not without a sense of irony; Benazir has died (primarily) due to gunfire wounds while leaving a political gathering at Liaquat Gardens; Liaquat Gardens is not only named after, but is also the same place where the first Prime Minister of Pakistan, Khan Liaquat Ali Khan was murdered with a bullet.貝娜齊爾‧布托,一位經驗豐富的雄辯家及作者,於返回巴基斯坦前她曾求學於英國及美國,其後並加入她父親的政黨,巴基斯坦人民黨 Pakistan's People's Party (PPP) ,並曾擔任巴基斯坦的總理。
13Eu, pessoalmente, nunca apoiei a Sra Benazir e o seu partido (o PPP). Mas isso, sem dúvida, vai além da política imediata de praticamente tudo.於Metroblogging Lahore的一位部落客指出「雖然他不支持布托的政治觀點,然這位政治領袖的突然喪生仍是一件悲劇。」
14É óbvio que ninguém, e eu quero dizer ninguém - sequer por um momento - merece passar por isso, de morrer de maneira tão anormal e por razões absolutamente estúpidas.我個人從未支持碧娜芝·布托女士及其政黨 (PPP)。
15Destino, como já deverímos saber, não passa sem um sentido de ironia; Benazir morreu (principalmente) devido a ferimentos a bala enquanto saía de uma reunião política no Jardim Liaquat; O Jardim Liaquat não só foi batizado em homenagem, mas foi também o mesmo local onde o primeiro-ministro do Paquistão, Khan Liaquat Ali Khan, foi assassinado a tiros.
16(texto original de Kamla Bhatt) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.無論如何,這場悲劇凌駕政治或任何其他事,毫無疑問的沒有任何人該死於如此不自然的方式,且是如此可憎的愚蠢原因。
17Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.如同我們應已瞭解的,命運 都是帶著一絲的諷刺。
18Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.碧娜芝‧布托是是由於當要離開位於利亞格特花園的一場政治集會時遭到槍傷而死(主要原因);利亞格特花園,不但是以巴基斯坦的首任總 理利亞格特‧阿里‧汗的名字命名,同時也是他遭到一顆子彈謀殺之地。