# | por | zht |
---|
1 | Argélia: Manifestantes feridos enquanto a polícia tenta acabar com protestos | 阿爾及利亞:抗爭引發警民衝突 |
2 | Várias pessoas ficaram feridas [en] quando a polícia e as gangues pró-governo na Argélia enfrentaram manifestantes ao tentar quebrar uma manifestação organizada por organizações de direitos humanos e outros grupos da sociedade civil, em Argel, no sábado, 19 de fevereiro. | 2月19日,人權團體和其他民間組織在阿爾及利亞首都阿爾及爾(Algiers)發起示威遊行,遭到警方及親政府群眾鎮壓,造成多人受傷。 |
3 | Há relatos conflitantes sobre o número de manifestantes que vieram a Praça 1 de maio para a manifestação de sábado. A Al Jazeera em Inglês informou [en] que centenas de manifestantes saíram [às ruas] enquanto um grupo de direitos humanos colocou o número [en] em 5.000. | 究竟有多少人在星期六前往「五月一日廣場」抗議,各方說法分歧,半島電視台英語頻道報導為數百人,而一個人權團體聲稱達五千人。 |
4 | A polícia usou um grande número de efetivos e, ocasionalmente, cassetetes, na tentativa de manter o centro de Argel aberto ao tráfego. | 警方運用人數優勢及棍棒威嚇,試圖讓市區交通恢復運作,相較於之前一個星期估計上萬的遊行人,再加上2. |
5 | O número relativamente reduzido de manifestantes - pelo menos em comparação com a demonstração da semana passada, que trouxe cerca de 10.000 manifestantes e 26 mil policiais - foram atribuídos ao fato de o governo proibir manifestações de grande porte. | |
6 | O serviço de trem do país foi quase completamente desligado. Partidos de oposição não participaram oficialmente do protesto de 19 de fevereiro. | 6萬名鎮暴警察,上週六遊行群眾規模相對較小,人們認為原因在於政府宣布禁止大規模活動,且國內鐵路運輸也幾乎完全停擺。 |
7 | Manifestantes na Argélia estão protestando contra a corrupção [fr], desemprego elevado e um aumento nos preços de bens essenciais, apesar do país ser o quarto maior exportador [en] de petróleo na África e um importante produtor de gás natural. | |
8 | Os manifestantes também pediram a renúncia do presidente Abdelaziz Bouteflika, que está no poder desde 1999, e os seus aliados mudaram a Constituição para ele poder concorrer à eleição para um terceiro mandato, que ele venceu em 2009. | |
9 | O governo diz que os manifestantesf são uma minoria da população da Argélia. | 照片來自twitpic用戶@moha_sam |
10 | Loubna Aggoun argumenta [en]que certos aspectos da política argelina vão tornar difícil uma mudança completa: | 在野政黨並未正式出現在2月19日的抗議活動。 |
11 | @laggoun: O problema na Argélia é que o exército é parte do governo, e é realmente corrupto, então será difícil conseguir seu apoio. | |
12 | No entanto, o primeiro-ministro do país disse que até o final de fevereiro vai suspender o estado de emergência, que está em vigor desde 1992. | |
13 | As leis de emergência chegaram ao poder durante os primeiros dias de uma década de guerra civil que começou depois que o governo cancelou as eleições que teriam sido ganhas pela Frente Islâmica de Salvação. | |
14 | Isto levou a um golpe miliar - e uma revolta violenta, que durou até 2002. Estima-se que 200.000 pessoas morreram durante o conflito. | 阿爾及利亞人民抗爭理由包括政府腐敗、高失業率、民生必需品價格上揚,然而國家卻是非洲第四大原油出口國,也是重要天然氣生產地。 |
15 | A história recente do país é tema em alguns tweets: @weddady: @lars_akerhaug In #Algeria the issue is a bit more complex, no trigger yet, but the potential is there. | 抗議民眾要求自1999年執政至今的總統布特弗利卡(Abdelaziz Bouteflika)下台,因為他的支持者修改憲法,讓他在2009年爭取三連任成功,政府表示,抗議者僅占全國人口極少數。 |
16 | @themoornextdoor. @lars_akerhaug: @weddady @themoornextdoor I would imagine that in #Algeria there is still a felt fear of more violence, bloodshed. | Loubna Aggoun提到,國內政壇有些現象,讓局勢難以完全改觀。 |
17 | @HishLaHaine: Ones have to admit the situation in Algeria is different. The movement in arab countries is enough to make the regime fold. | 阿爾及利亞的問題在於,軍方也是政府的一部分,而且非常腐敗,故要獲得軍方支持很不容易。 |
18 | @thewa7sh: Its amazing with all their money & ‘experience' dictators still don't realize the power of the people or the definition of insanity #Algeria @weddady: @lars_akerhaug Na Argélia o problema é um pouco mais complexo, nenhum gatilho ainda, mas o potencial está lá. | 不過總理已表明,在二月底會解除自1992年實施至今的國家緊急狀態,當時因為政府取消由「伊斯蘭救世陣線」勝出的選舉,引爆長達十年的內戰,故全國才進入緊急狀態,由政府接管軍隊;內戰一直延續至2002年,據估計有20萬人喪生。 |
19 | @themoornextdoor. | 阿爾及利亞近代史亦成為Twitter話題: |
20 | @lars_akerhaug: @weddady @themoornextdoor Imagino que na #Argélia ainda existe um receio de mais violência, [de] derramamento de sangue. | @weddady:阿爾及利亞的情況更為複雜,還不到一觸即發,但確實有可能。 |
21 | @HishLaHaine: Deve-se admitir que a situação na Argélia é diferente. O movimento nos países árabes é suficiente para dobrar o regime. | @lars_akerhaug:我覺得阿爾及利亞社會仍害怕見到更多暴力與血腥。 |
22 | @thewa7sh: É incrível que com todo o seu dinheiro e “experiência”, ditadores ainda não perceberam o poder do povo ou a definição de insanidade # Argélia | @HishLaHaine:各位必須承認,阿爾及利亞情況不同,阿拉伯國家的運動足以讓該政權垮台。 |
23 | @laggoun: Eu acho que na cidade onde minha família vive na Argélia, 98% votou em Bouteflika. Como se fôssemos acreditar nisso. | @thewa7sh:獨裁者擁有這麼多錢和「經驗」,卻還未覺悟何謂人民的力量或瘋狂的定義。 |
24 | Outros comentaram sobre a presença da polícia no centro de Argel. @fouad_marei: How come #Algeria is capable of preempting protests and marches every Saturday? | @laggoun:在我所居住的阿爾及利亞城鎮裡,98%的選民支持總統…誰會覺得這個數據可信? |
25 | @forumeditor: AJE. | 其他人則提到首都警力佈署情形: |
26 | Algiers Hospital staff have received orders from the security services not to issue any paperwork for the injured protesters. #Algeria | @fouad_marei:阿爾及利亞怎能每週六都能為抗爭及遊行預作準備? |
27 | @fouad_marei: Como é que a #Argélia é capaz de equacionar os protestos e marchas todos os sábados? @forumeditor: AJE. | @ForumEditor:半島電視台英語頻道消息,首都醫院人員接獲安全單位指示,不准提供任何文件給受傷的抗議群眾。 |
28 | Pessoa do Hospital de Argel recebeu ordens dos serviços de segurança para não emitir qualquer documento para os manifestantes feridos. | @mumke:阿爾及利亞政府鎮壓抗爭,人民在首都遊行要求改革。 |
29 | #Argélia @mumke: Estado parte pra cima de manifestantes na #Argélia. | 一段抗議影片拍攝到大批警力: |
30 | Manifestações em Argel pedem pro mudanças | 以下是另一段於2月19日上傳的畫面: |
31 | Esse é o link para um vídeo dos protestos mostrando o grande número de policiais: watch? | http://www.youtube.com/watch? |
32 | v=0hDR417pV3s Aqui está um vídeo diferente, online em 19 de fevereiro. | v=kCagQG80N20 |
33 | watch? v=kCagQG80N20 | 校對:Portnoy |