# | por | zht |
---|
1 | Equador: Crime é o desafio principal do governo para 2011 | 厄瓜多:治安為政府年度課題 |
2 | Uma das mais urgentes responsabilidades sociais do governo de Rafael Correa é a segurança pública. O relator especial das Nações Unidas Philip Alston publicou um relatório sobre sua visita ao Equador em junho de 2010, citado por b10.com.ec [es]: “A taxa de homicídio no Equador dobrou nos últimos 20 anos. | 改善治安是厄瓜多總統柯雷亞(Rafael Correa)政府重大社會責任,聯合國特別記錄員Philip Alston於2010年6月發表報告,說明訪視厄瓜多的情況與經驗,b10.com.ec引述內文段落:「厄瓜多兇殺案比例在過去20年間成長一倍,1990年每十萬人的兇殺案發生機率為10.3件,至2009年已增至18.7件,目前預估已提高到20件」。 |
3 | Em 1990 eram 10,3 homicídios para cada 100.000 habitantes, em 2009 foram 18,7 e estimativas atualizadas sugerem um crescimento desta taxa para 20”. | 2007年時,「拉丁美洲社會科學院」學者Carrion Mena引述「美洲發展銀行」報告,指出厄瓜多經濟因犯罪付出龐大成本,且不斷隨時間大增。 |
4 | Em 2007, o acadêmico da FLACSO [es] (Faculdade Latino-Americana de Ciências Sociais) Fernando Carrion Mena, citando um estudo do Banco Interamericano de Desenvolvimento, escreveu que os custos econômicos da violência criminal [es] no Equador são bem altos e que eles têm aumentado consideravelmente com o tempo. | |
5 | Policial equatoriano guarda uma rua em Guayaquil. Foto do usuário do Flickr ‘rumble fish' usada sob licença Creative Commons | 厄瓜多員警在瓜亞基爾(Guayaquil)街頭站崗,照片來自Flickr用戶rumble fish,依據創用CC授權使用 |
6 | Andrés Rodríguez, do blog Modestamente Humano [es], descreve um encontro com um vendedor ambulante de filmes enquanto dirigia um ônibus em Quito. O blogueiro abordou o vendedor, que disse a ele estar frustrado porque não havia vendido nada. | Andrés Rodríguez在Modestamente Humano提到,自已在首都基多(Quito)搭公車時,曾與在街頭販售電影光碟的小販交談,小販說自己的生意並不好,若轉行當小偷,日子可能會好過些。 |
7 | Para ele, seria melhor conseguir um outro emprego: roubar. O blogueiro Sebas, de Desde el rincón de mi vida [es], está triste pela maneira como teve que começar o ano novo: seu amigo foi morto e, para piorar, por um matador de aluguel que acabou assassinando a pessoa errada. | Sebas在Desde el rincón de mi vida表示,對自己的新年起頭便感到難過,有位朋友因槍手誤殺而喪命,他呼籲人們要善待與關心彼此,但也批評有些厄瓜多民眾冷漠無情: |
8 | Ele pede que todos demonstrem carinho e amor uns pelos outros, mas também critica a falta de unidade de alguns equatorianos: | 有些人已經放棄[…]但讓自己屈服於暴力,就等於是壞人的勝利,就是縱容,就是假裝遭謀殺的民眾只是另一個數字,我不會接受,我絕不讓自己屈服於這種感受。 |
9 | Alguns falam de resignação, […] resignar-se perante a violência é dar a vitória aos maus, é continuar deixando passar, é fingir que as pessoas assassinadas são apenas mais um número, não quero fazer isso, jamais me resignarei. | 許多人都已寫信給總統,請求他馬上拿出行動改善治安,但總統在瓜亞基爾一間大型監獄演說時,表示這些加害人是社會下的受害者,應該獲得重生機會,Carlos Sagnay在Desde mi trinchera表示: |
10 | Várias pessoas têm escrito cartas ao presidente implorando que ele tome uma atitude imediata contra o crime. | 柯雷亞前往監獄對罪犯、竊賊及殺人兇手演講,聲稱是因為在野黨國會議員,讓他們的刑期變長。 |
11 | Mas no discurso feito em uma das maiores prisões de Guayaquil, Correa disse que tais delinquentes são vítimas da sociedade e que merecem uma segunda chance, como escreve Carlos Sagnay, de Desde mi trinchera [es]: | 在Dialogo con Joselias網站上,記者兼部落客Joselias於Manabí省發文,說明在國內主要海港瓜亞基爾的情形,他指稱就連情報機構亦無法擺脫暴力,表示有兩名警官在瓜亞基爾東南部遭槍擊。 |
12 | [Correa] visitou a penitenciária do litoral, se dirigiu aos delinquentes, assaltantes e assassinos, e disse a eles que estão cumprindo penas tão altas por culpa da oposição na Assembleia. Em Dialogo con Joselias [es], o blogueiro e jornalista Joselias, que escreve da província de Manabí, divulga o que está acontecendo no principal porto do Equador, Guayaquil. | 貧困、失業、教育程度低落都造成許多人犯罪,之後入獄服刑,不過Manuel Ignacio Gomez提到總統視察監獄時,在Hoy y Ahora部落格表示,我們也必須關心獄囚權益及他們如何重返社會,但總統與他們同在,似乎顯得總統對罪犯的重視程度大於受害者: |
13 | Ele relata que nem mesmo a polícia secreta consegue escapar da violência; Joselias explica que dois oficiais foram baleados no sudeste de Guayaquil. Pobreza, desemprego e pouca educação são fatores que levaram muitos a cometer crimes e, quando pegos, a passar um tempo na prisão. | 總統關心犯人更生及監獄環境當然很好,非常歡迎,總統說得沒錯,解決之道絕不是將罪犯關起來任其腐爛,而是透過妥善更生計畫,讓他們對社會有用,人人都有人權,獄囚也不例外,但總統若無明確立場、聲明及實際行動,堅定打擊犯罪,這些都沒有意義。 |
14 | Mas em referência à visita presidencial ao presídio do litoral em Guayaquil, Manuel Ignacio Gomez argumenta no Hoy y Ahora [es] que uma coisa é se preocupar com o direito de reabilitação dos prisioneiros, e outra é posicionar-se favoravelmente a eles, como se o presidente se importasse mais com o bem-estar dos delinquentes do que com a vida das vítimas: | |
15 | É muito bom que Correa se preocupe com a reabilitação dos presos e com a melhoria das condições dos cárceres. Vamos lá. | 民眾關心的另一項問題,則是愈來愈多青少年參與犯罪,年齡最低只有十歲,年紀這麼小的孩子沒有任何刑責。 |
16 | Ele tem razão, a solução não está em deixá-los apodrecer na prisão, mas em convertê-los em pessoas úteis para a sociedade com programas reais de reabilitação social. | |
17 | Os direitos humanos são para todos, inclusive os presos. Mas isso não adiantará em nada se o presidente não assumir seu papel com posturas, declarações e ações práticas, firmes e duras contra a delinquência. | Juancabrito在個人部落格表示,媒體花費太多時間反對政府,卻忘卻教育功能,他認為媒體應脫離「假性分析」,著眼於現實情境,他相信柯雷亞若親自關心治安,縱然面臨在野陣營批評,政府也會成功。 |
18 | Outro problema que preocupa os equatorianos é o crescente número de adolescentes envolvidos com o crime. | |
19 | Menores estão sendo usados para cometer crimes - até mesmo de crianças de 10 anos de idade; as crianças não podem ser presas ao cometer tais crimes. | |
20 | Juancabrito escreve em seu blog [es] que a mídia passa tempo demais se opondo ao governo e se esquece de educar. | |
21 | A mídia, segundo ele, precisa sair da “pseudo-análise” e partir para a realidade concreta. | 校對:Soup |
22 | Ele acredita que o presidente Correa, que agora cuida pessoalmente da segurança pública do Equator, vai ser bem sucedido, mesmo com as críticas vindas da oposição. | |