Sentence alignment for gv-por-20110331-19427.xml (html) - gv-zht-20110330-10294.xml (html)

#porzht
1Taiwan: A Busca Solitária dos Manifestantes Antinuclear台灣: 孤獨的反核人士
2Uma quarta usina nuclear está atualmente em construção [en] em Taiwan, na cidade de Gongliao, apenas 40 km distante da capital Taipé.台灣的第四座核電廠正在距離台北市四十公里的貢寮興建。
3Em 1988, oito anos após a companhia de energia de Taiwan ter decidido construir uma usina, moradores de Gongliao fizeram a primeira reunião do que se tornou depois uma organização antinuclear.1998年,也就是台灣電力公司決定要興建第四座核電廠的八年後,貢寮人舉行第一次關於核電廠的集會,之後便成立了鹽寮反核自救會。
4Em 1994, eles ainda realizaram o seu próprio referendo [zh], que revelou que 96% deles eram contrários à construção da usina.貢寮在1994年自己舉辦公投,96%的貢寮人反對核四廠的興建。
5No entanto, o governo ignorou essas as opiniões e tomou medidas para suprimir essas vozes. Um protesto contra a quarta usina nuclear em 2010.然而,台灣政府非但不理會貢寮人的意見,還壓迫這樣的聲音。
6Imagem de Alvin Chua (CC BY 2.0).2010年在核四廠外的抗議.
7Em 1991 [zh], depois de manifestantes colocarem uma espécie de barreira na terra que seria destinada à futura usina nuclear, a polícia tentou derrubá-la. No dia 3 de outubro [1991], houve um sério confronto depois que a polícia violou um acordo feito previamente e derrubou prateleiras, batendo no presidente da organização “anti-nuke” [nuclear].Alvin Chua的照片 (CC BY 2.0)
8Um policial foi acidentalmente assassinado depois que um motorista bateu num pilar e capotou o carro. Isso foi chamado mais tarde de incidente 1003.1991年,自救會在核四廠的預定地搭起棚架,警方前去拆除。
9Depois do acidente, o governo local instigou a mídia a desacreditar na organização antinuclear e seus apoiadores. O Motorista, Shun-Yuan Lin (林順源), que era um voluntário da organização antinuclear, foi declarado culpado e condenado à prisão perpétua.10月3日,因警方違反協議拆除棚架並毆打自救會會長引爆激烈衝突,衝進圍籬的箱型車因撞到柱子翻倒而意外壓死一名保警,史稱1003事件。
10Além disso, o CEO [Chefe Executivo] da organização, Ching-Nan Gao (高清南) foi condenado a dez anos de prisão. Em 1999, depois do Conselho de Energia Atômica aprovar a licença de construção da quarta usina nuclear, o governo revogou os direitos de pesca [zh] de moradores de Gongliao sem aviso prévio.郝柏村內閣趁勢聯合媒體抹黑自救會和支持反核者,開車的反核義工林順源被判無期徒刑、自救會執行長高清南被判十年徒刑。
11Os cidadãos locais se recusaram a receber a compensação [zh] oferecida pelo governo e foram para a sede do Executivo de Yuan [en] protestar contra a decisão.1999年在原能會通過了核四廠的興建執照後,台灣政府隨即取消貢寮人的漁業權。
12Depois que o ministro para assuntos econômicos enviou cheques para a organização local de pesca, pescadores irritados enviaram de volta os cerca de NT$ [Novo Dólar Taiwan] 200 milhões (US$ 6.78 milhões) num outro cheque.
13Eles se reuniram em frente ao Legislativo de Yuan e gritavam, ‘devolvam os nossos direitos de pesca'.貢寮人拒絕政府發給的補助金,並前往行政院抗議。
14‘Nós exigimos que nossas futuras gerações, não somente a nossa, possam ter algo para comer'. Em 2000, esses ativistas antinuclear se viram numa montanha russa depois que o candidato do Partido Democrático Progressista foi eleito.憤怒的漁民把經濟部逕自撥給漁會的兩億多元補償金支票立刻退回,集結到立法院門前高喊:「還我漁業權!」、「我們要給子孫代代吃,不是要給我們吃而已!」。
15O partido decidiu suspender a construção da quarta usina nuclear.台灣的反核人士在2000年民進黨執政後坐了一趟雲霄飛車。
16No entanto, por causa de conflitos políticos [zh] entre o partido do governo e o partido de oposição que não encontravam resolução, o ‘cancelamento' em si foi anulado em 2001: A economia de Taiwan foi influenciada pela crise financeira asiática em 2001.民進黨執政後決定停止核四的工程,但是因為執政黨跟在野黨無法就這個問題達成共識,停止核四的決定在2001年也被「停止」了。
17O Kuomingtang, o partido majoritário do Legislativo de Yuan, alegou que a suspensão da quarta usina nuclear poderia ser ‘possivelmente' a responsável pelos problemas econômicos. Do outro lado, o Partido Democrático Progressista afirmou que os residentes deveriam assumir a responsabilidade pela suspensão da usina.亞洲金融風暴的後座力到2001年在台爆發,佔立法院多數席次的國民黨把經濟衰退的帳「理所當然」地推給核四停建,民進黨則反手把黑鍋推給貢寮鄉民。
18Depois de mais de 20 anos de protestos contra a usina nuclear, a construção foi retomada, deixando moradores com medo e sem esperanças [zh]:貢寮人反核四已經超過二十年了,而核四還是繼續蓋,貢寮人只能自己想辦法不要害怕。
19Um idoso estava sentado em frente ao templo em Aodi e assistiu ao desempenho dos jovens (de NONUKE [zh]).「看核電廠距離我家那麼近,當然馬ㄟ驚啊!」
20Ele suspirou, ‘Claro que estou assustado pelo fato de a usina estar bem perto de minha casa. Entretanto, a construção está prestes a terminar.坐在澳底仁和宮前看年輕人表演的貢寮老人嘆氣說,但都快要蓋好了,你能拿政府怎麼辦?
21O que podemos fazer com o governo agora?'日本也有許多孤獨的反核人士。
22No Japão, também há manifestantes solitários fazendo oposição às usinas nucleares de lá.祝島的人口少於五百人,而他們已經反核長達28年。
23Os residentes (menos de 500) em Iwaishima (祝島) [zh] têm protestado contra a usina nuclear local por mais de 28 anos: Embora a média de idade desses manifestantes seja de mais de 65 anos, esses idosos não desistiram de protestar contra o ultrajante governo.儘管平均年齡已65歲,這群阿伯阿母、阿公阿嬤仍不放棄對抗蠻橫的國家機器,「我們不想千年流傳下來的海被污染」。
24Eles dizem, ‘O mar nos tem sido repassado por nossos ancestrais por milhares de anos.在日本史上最大的地震之後,福島一號核電廠第三反應爐所使用的核反應燃料引起不少憂慮。
25Nós não queremos vê-lo poluído.' Protesto contra a quarta usina nuclear em 2010.大部分的主流媒體都忽略了福島第一號核電廠事故中第三號反應爐使用的是高危險性的MOX,佔核反應燃料的6%。
26Imagem de Alvin Chua (CC BY 2.0). Depois do maior terremoto registrado na história do Japão, que aconteceu este mês, houve preocupação [en] sobre o tipo de combustível usado no reator da unidade 3, da usina nuclear mais danificada do país, a Fukushima:少有人知道事故發生的半年前,福島老朽核電廠研究會(福島老朽原発を考える会)曾經就東京電力公司在福島第一核電廠使用MOX燃料千里迢迢到東京進行抗議 [jp] 。
27Praticamente inexistente na maioria dos relatos da mídia local sobre o desastre nuclear de Fukushima Daiichi, é o fato de que uma ‘mistura de óxidos' (MOX) altamente periculosa está presente em seis por cento das barras de combustível do reator 3 da unidade.(東京電力公司)把這種十年前用的核反應燃料放進這座已經運轉34年的反應爐,而且完全沒有對縣民做任何說明,這是什麼道理?
28No entanto, muitas pessoas não sabem que seis meses atrás, um grupo de pessoas preocupadas [jp] com a usina nuclear de Kukushima, formado por idosos japoneses (福島老朽原発を考える会), viajou a caminho de Tóquio para protestar contra a companhia de energia elétrica de Tóquio e o uso do combustível MOX [en]:東京電力在使用這種鈽熱反應爐之前還有堆積如山的事情該處理:找出核反應燃料洩漏的處理方法,找出電力喪失事故的原因,解決容器抗震強度的問題等等。
29Eles estão extrapolando a fazer uso desse óleo combustível velho, de dez anos atrás, num reator já antigo, de 34 anos, e não há explicações para os residentes do lugar. O que é isso?東京電力公司現在在反應爐使用鈽的燃料,這是非常可恥的。
30Encontrar um caminho para acabar com o contínuo vazamento de óleo, investigar a causa do incidente, resolver as questões a respeito da resistência a terremotos dos vasos de contenção, etc, a companhia de energia elétrica de Tóquio tem bastante coisas a fazer antes de implementar um reator térmico de plutônio.
31É um escândalo permitir que a TEPCO opere um reator térmico de plutônio.Summerlake在看到這些到東京抗議的老人的照片之後說:
32Roodo, blogueiro de Summerlake, depois de ver as fotos [zh] do protesto de idosos, disse: Os solitários manifestantes estavam parados em meio às movimentadas ruas.孤單的幾個人站在熱鬧的街頭上,顯得突兀,沒有媒體願意傾聽,沒有社會大眾願意相信,他們微弱而真實的聲音。
33Eles pareciam indiferentes à cidade. Não havia mídia para escutá-los.貢寮鄉親在台北城街頭的身影,突然那麼令人難過。
34Ninguém disposto a acreditar nas fracas, porém sinceras vozes. As imagens dos moradores de Gongliao nas ruas da cidade de Taipé de repente me deixaram muito triste.大家在哪裡?
35Onde estão as outras pessoas? Agradecimentos a Hanako Tokita pela tradução japonês-inglês.感謝Hanako Tokita的日英翻譯