Sentence alignment for gv-por-20131120-48312.xml (html) - gv-zht-20131207-15989.xml (html)

#porzht
1China: Favor não rotular o povo uigur de terrorista Por favor, não nos rotule como terroristas.中國,別再把維吾爾穆斯林都當恐怖分子
2Image from Flickr user @Todenhoff under CC: AT-SA請不要將維吾爾族人民貼上恐怖分子的標籤。
3Os uigures estão cada vez mais associados ao termo “terrorista” na China, à medida em que há uma tendência por parte das autoridades locais e dos meios de comunicação de associar incidentes violentos causados por conflitos sociais em regiões fronteiriças a conflitos étnicos relacionados a movimentos separatistas.照片:Flickr 用戶 Todenhoff CC: AT-SA
4Esse estereótipo tem transformado crimes individuais aleatórios em responsabilidade coletiva de uma minoria étnica, resultando na rotulação de seus membros como suspeitos de terrorismo.在中國,維吾爾族穆斯林經常與「恐怖分子」這個標籤聯繫在一起。
5O último caso oficialmente definido como “terrorista” aconteceu no dia 16 de novembro de 2013 [en] no município de Xinjian Bachu.當地政府和媒體經常將邊境地區的暴力事件定義為恐怖行動,這種解釋將個人的犯罪歸結至少數民族的集體責任。
6Onze pessoas foram mortas em uma delegacia, duas eram policiais locais e as outras nove eram uigures muçulmanos de Xinjian Bachu.最近的官方聲稱的「恐怖事件」,發生在2013年11月16號新疆巴楚縣。
7As autoridades locais do município rapidamente definiram o incidente como um violento ataque terrorista, e afirmaram que a estabilidade só foi efetivamente restaurada após a morte dos nove uigures.警察局中有11人遇難,包括2名當地警察和9名巴楚縣的維吾爾族穆斯林。
8No entanto, segundo informações da Rádio Free Asia, as pessoas que cercaram a delegacia tentaram capturar vivos os jovens supostos terroristas, enquanto os policiais escolheram matá-los.新疆當地政府立即將該事件定義為恐怖襲擊事件,並聲稱9名歹徒已被擊斃,局面得到有效控制。
9Como não há testemunhas vivas além da polícia, a população se pergunta o que realmente aconteceu dentro daquela delegacia.但是,據亞洲自由廣播消息表示,派出所周圍的人已經設法活捉了年輕歹徒,但是警察依舊將他們當場擊斃。
10Hu Ping, dissidente chinês, propõe algumas questões sobre o incidente:除警察外的所有目擊者都死了,這使人們不得不懷疑派出所裡到底發生了什麼。
11Qual é a natureza do incidente de 16 de novembro?對於這次事件,反對者胡平提出了他的疑問:
12Não me parece um ataque de guerrilha, já que não havia um plano de fuga.11/16巴楚事件是什麼性質的事件?
13Sendo que os machados e facas usados como armas foram tão ineficientes para lutar contra os policiais, também não parece um ataque suicida.不像是游擊戰的偷襲,因為沒聽說有接應以便逃遁,從攻擊者手持斧頭這樣粗陋的凶器以及傷人和自傷的不成比例,也不像是自殺式恐怖襲擊。
14Bem, a natureza do ataque é bem clara.其性質可想而知。
15@IIham_Tohti@Ilham_Tohti
16Em resposta a Hu Ping, o professor universitário uigur IIham Tohti ressaltou a necessidade de revisar a política étnica do governo chinês: @HuPing1 O que aconteceu lá?- Hu Ping胡平 (@HuPing1) November 17, 2013
17Qual é a verdade? Só gente louca acreditaria que eram terroristas.為了回答胡平,一位名叫IIham Tohti的維吾爾族大學教授強調應該修改中國政府的民族政策:
18Incidentes parecidos já aconteceram muitas vezes e nada foi feito a respeito.@HuPing1 那裡到底真正發生了什麼?
19Você acha que nove pessoas entraram naquela delegacia procurando a morte?真相是什麼?
20As autoridades não conseguem achar uma forma de impedir que isso aconteça novamente.我想,只有精神病才隨便懷疑別人是恐怖分子!
21Até agora, não pararam para pensar no problema da política étnica.這樣的事件多次發生,難道不值得反思嗎?
22Alguns meses atrás, em abril, um conflito étnico [en] similar aconteceu na mesma delegacia e a violência deixou 21 mortos, incluindo 15 policiais e oficiais do governo.是偶然刑事案件嗎?
23Esse acontecimento também foi definido como ataque terrorista.為啥拿刀的維吾爾人總要跟拿槍的干?
24No contexto do estabelecimento de um Comitê de Alta Segurança Nacional (NSC), muitos acreditam que as minorias étnicas em regiões fronteiriças se tornariam alvo de ações anti-terroristas.還9個一起去赴死?
25Por exemplo, Kai Lei, jornalista que trabalha para o Wenhui Bao, jornal favorável ao governo chinês, solicitou ao NSC a adoção de uma política mais severa em distritos como Bachu.當局從沒想過如何避免再次發生。
26O estabelecimento do NSC é de extrema importância para o controle da segurança nas fronteiras.到今天還不反思民族政策。
27É preciso reprimir mais efetivamente os terroristas e movimentos separatistas nas áreas fronteiriças, e adotar políticas de repressão mais severas, como em Xinjian Bach, para evitar que esses ataques terroristas aconteçam novamente.- 伊力哈木土赫提IlhamTohti (@Ilham_Tohti) November 17, 2013
28O conceito de ataque terrorista é altamente problemático na China, como destaca “Little Grandfather Aike”, escritor anônimo do Uighurbiz.net.在4月份,一起類似的種族衝突同樣發生在這個派出所,造成包括15名警察和政府官員在內的21人死亡,該起事件同樣定義為恐怖襲擊。
29Ele compara [ch] dois grupos de incidentes ocorridos em 2013 para demonstrar o conceito arbitrário de “ataque terrorista violento”.很多人反對成立國家安全委員會,他們認為邊疆的少數民族將會因此成為反恐的目標。
30O incêndio criminoso em uma estação de ônibus em Fujian no dia 07 de junho versus um acidente automobilístico [en] na Praça na Paz Celestial, Pequim, no dia 28 de outubro, e um ataque a um hospital de Chengdu no dia 25 de agosto versus o ataque à delegacia de Bachu em 16 de novembro.舉例而言,一位為政府報刊《文匯報》工作的媒體人Kai Lei,即強烈要求國安委應對像巴楚這樣的地方採取強硬政策。
31O incêndio em Fujian deixou 47 mortos e 34 feridos, e a polícia definiu o caso como um crime cometido por uma pessoa furiosa e desesperada.【當剷除巴楚等恐怖事件土壤】成立國安委,邊疆事務當佔重要地位,當高效應對、打擊邊疆恐怖、分裂勢力。
32O caso de Pequim, que resultou em 5 mortos e 37 feridos, foi chamado de ataque terrorista planejado.當嚴防、嚴打、剷除巴楚等既往發生恐怖事件地的土壤。
33Entre os mortos, haviam 3 uigures. O autor destacou que a definição da natureza dos crimes tem provocado diferentes reações em relação aos criminosos, o primeiro caso é visto como um simples ato de insanidade, e o segundo como um ato terroristas baseado em questões étnicas:目前中國對於恐怖襲擊的定義成為問題,就像一名來自Uighurbiz.net的匿名作家”Little grand father_Aike”指出的那樣。
34Por causa da definição que a mídia e o governo têm dado a esses crimes, milhões de uigures estão recebendo um crachá de terrorista.該作家對比了發生在2013年的兩組事件,顯然表明政府對於定義恐怖襲擊的隨意性:第一組是發生在7月7號的福建公交車縱火事件和10月28號的北京天安門吉普車事件、第二組是發生在8月25號的成都醫院的襲擊和11月16號的巴楚警局襲擊。
35Se todos nós somos chineses, você acha que isso é justo?福建縱火案導致47人死亡,34人受傷,民警說是由於憤怒和絕望而致的個體犯罪,因此將它定義為刑事案件。
36[…] Agora em todo o país, toda vez que alguém fala em Xinjiang, as pessoas mudam o tom de voz.發生在北京的襲擊事件導致5人死亡,38人受傷,卻被定義為是有組織力量的恐怖襲擊。
37Em resumo, dizem: Mate-os, expulse-os!在5名死者中,有3人是坐在車內的維吾爾人。
38Não passam de um bando de gente ingrata.作者指出是這種隨意的定義激起罪犯的不同反應。
39Onde está a consciência e a ética dos meios de comunicação?在第一起案件中,人們把它當做是個體的瘋狂舉動,但是第二起案件卻當做民族的恐怖行動:
40Será que esse “rótulo” não constitui também um crime?因為新聞媒體和司法機關的定性不同,讓數千萬維吾爾族一起背上了恐怖分子的名聲,作為中國人來說大家覺得公平嗎?[
41Comparando o ataque em Chendgu ao ataque em Bachu, apesar de o primeiro ter sido bem planejado e especificamente contra funcionários do hospital, o incidente que resultou em 5 mortos e 11 feridos foi definido como “ato individual qualquer” enquanto o caso de Bach foi considerado um ato terrorista e os 9 supostos terroristas foram mortos no local.…] 全中國現在一說到新疆,不是談虎色變而是嗤之以鼻,總體評論就是:殺光他們、趕出去、殺幾個就老實了、忘恩負義等詞彙,我想說的是媒體你們有沒有良心?
42[no caso de Chengdu] Como é que não há nenhuma referência a etnia nem o rótulo de malfeitor?你們的操守去了哪裡?
43Por que os casos que acontecem em Xinjiang recebem tratamento especial?你們對全國中國人民的誤導難道不是犯罪?
44Será que os uigures desfrutam desse tratamento especial?我們把成都的襲擊和巴楚的襲擊做個比較會發現,即使發生在成都的事件預謀已久,很明確地針對醫務工作者而且導致5死11傷,該案件還是定義為個體隨機行為。
45A província de Sichuan também é beneficiada pelo Projeto de Desenvolvimento do Oeste [en] mas as pessoas não são vistas como beneficiárias ingratas da política nacional, que não serve para nada além de criar caos.但是,發生在巴楚的案件,即使9名襲擊者當場被擊斃,還是定義為恐怖行動:
46Ele ainda conclama as autoridades a refletirem sobre a questão étnica, ajudando as minorias a estabelecerem uma imagem positiva dos grupos étnicos:這個大家可以輕描淡寫的帶過並沒有扯到民族、暴徒等詞彙,為什麼新疆這麼特殊?
47A China é um país multiétnico.為什麼維吾爾族這麼特殊?
48Para que o Estado estabeleça sua legitimidade, é necessário ajudar os grupos étnicos a estabelecerem credos e culturas étnicas positivas e saudáveis.西部大開發四川也是受益城市之一,大家並沒有說什麼四川同胞也坐享其成、好吃懶做還盡惹事添亂
49Eu sou uigur, muçulmano e chinês.他強烈要求當局反思民族政策,為少數民族創建良好形象:
50中國是一個多民族國家,你要先樹立一個健康的民族形象,傳播正確的民族文化和信仰,你才能真正意義的代表一個國家,所以我是一名維吾爾族,一個穆斯林,一名中國人,新疆正能量我傳播,我為維吾爾族代言,我不是暴徒,我是中國人!
51Eu espalho uma imagem positiva de Xinjiang quando falo do povo uigur.譯者:Y.
52Não sou malfeitor, sou chinês.Zhang 校對:Fen