# | por | zht |
---|
1 | Apaixonados do Oriente Médio, unam-se! Jovens amantes do Marrocos. | 中東愛侶集結創作 |
2 | Fotógrafo: Alexandre Baron (via Flickr: Creative Commons License). Esta matéria contém links que levam à outras páginas, inclusive em outros idiomas, caso você queira aprofundar no assunto. | 摩洛哥年輕情侶 攝影:Alexandre Baron (via Flickr: Creative Commons License). |
3 | O mapa do amor do Oriente Médio e do Norte da África está procurando histórias de amor ocorridas durante a tão chamada Primavera Árabe. | 中東北非愛的地圖”(MENA Love Map)網站正在搜尋發生在所謂“阿拉伯之春”期間的愛情故事。 |
4 | O objetivo é colecionar e publicar “100 histórias de amor na região do Oriente Médio e Norte da África para mostrar ao mundo que as revoltas árabes ocasionaram uma mudança social singular.” | 他們的目標是尋找並發表“100個中東和北非地區的愛情故事來向世人展現阿拉伯起義所帶來的獨特社會變革”。 |
5 | Para isso, eles pedem sua contribuição. | 他們需要您的參與。 |
6 | A ideia original é de um casal anônimo, que se apaixonou durante esse período. | 這是一對匿名愛侶的創作,他們相識於那個時期,以下是他們的故事。 |
7 | Essa é a história deles. Maya Norton (MN): Sei que querem ficar anônimos. | Maya Norton (MN): 我瞭解你想要保持匿名。 |
8 | O que pode falar de vocês? | 那麼你能告訴我們哪些關於你自己的事情呢? |
9 | Mapa do Amor(MA): Nós queremos permanecer anônimos até conseguirmos obter 100 histórias. | Mena Love Map (MLM): 直到搜集到100個故事前我們都會保持匿名。 |
10 | Somos blogueiros e amantes de diferentes países do Oriente Médio e Norte da África que cruzamos caminhos após as revoluções [da Primavera Árabe] e que decidimos lutar juntos em nossas diferentes causas e apoiar um ao outro. | 我們是一對原本分散在中東和北非地區不同國家的部落客,革命(阿拉伯之春)以後我們相識,決定在不同的崗位一起戰鬥,互相支持。 |
11 | É por isso que acreditamos que as revoltas em nossa região deveria ser vistas como uma oportunidade e não apenas como crises. | 這也是為什麼我們相信,這些起義更應該被解讀為一種機會,而不是災難。 |
12 | MN: Quando você diz “histórias de amor”, você quer dizer as românticas ou também notícias favoráveis que aconteceram como resultado da Primavera Árabe? | MN: 你們所說的“愛的故事”是指浪漫故事還是那些因為阿拉伯之春而有了好結果的故事? |
13 | MA: Realmente detestamos a expressão “Primavera Árabe.” | MLM: 我們真的很討厭“阿拉伯之春”這個表達。 |
14 | Achamos que é uma criação do ocidente para decidir nosso destino. | 這是西方國家為決定我們的命運而創造的稱呼。 |
15 | Quando falamos “histórias de amor”, queremos dizer qualquer coisa que foi inspirada, influenciada, resultante ou desenvolvida após os movimentos de 2010 em nossa região, quando novas esperanças começaram a surgir e novas formas de resistência se manifestaram, resistência através de demonstrações, mas também através do amor. | 我們所指的“愛的故事”,是那些在2010年末運動中受到鼓舞的、被影響了的故事,當新希望冉冉升起的時候,新的反抗模式被證明了,是示威反抗,亦是為愛反抗。 |
16 | MN: Como se originou a ideia do Mapa do Amor? | MN: “中東北非愛的地圖”這個想法來源於什麼? |
17 | MA: A ideia surgiu do amor mútuo, dando as mãos pela nossa batalha e lutando pelas nossas causas na região. | MLM: 這個想法來自於我們對彼此的愛,來於我們攜手奮鬥的時候,在各自崗位努力的時候。 |
18 | Começamos a discutir a ideia no verão passado, durante a guerra na Faixa de Gaza, no Iraque, o golpe no Egito, os massacres contínuos na Síria etc. O ponto máximo foi alcançado nesse verão, quando tudo estava ferrado e devastado na região, gerando apenas desespero. | 我們是從去年夏天開始討論這個想法,那個時候加沙地區,伊拉克,埃及都在戰爭,敘利亞也是屠殺不斷,等等等等,在那個夏天都達到了高潮,所有事情都被搞砸了,整個地區淪陷了,帶來的只有絕望。 |
19 | Pensamos: somos fortes com o poder do amor, de apoiar um ao outro além das fronteiras, apesar do que nossos países estão passando, e tivemos sucesso em continuar lutando por esperança, determinação e [com um] sorriso largo no rosto. | 我們想著, 有了愛的力量,我們會強大起來,跨越國界來支持彼此,儘管我們的國家都在苦難之中,但是我們依舊在為了希望和決心努力,為了臉上能有大大的笑容。 |
20 | Pensamos: definitivamente não somos os únicos amantes que tiveram essa oportunidade de se encontrar, se unir e se apaixonar por causa das mesmas crises na região. | 我們想著,我們絕不會是這世上唯一因為這個機會而相識,攜手,相愛的情侶,這確實是因為這些同樣的災難。 |
21 | Queremos disseminar a energia do amor entre nossos companheiros da região. | 我們想要在這些地區傳播愛的能量。 |
22 | MN: Como será o Mapa do Amor? | MN: 愛的地圖會是什麼樣子的? |
23 | MLM: A ideia principal do mapa será clicar nos países onde há uma história que possa levar a pontos de encontros de amantes além das fronteiras. | MLM: 主要想法是這樣的,點擊地圖上有故事的國家來連接異國情侶。 |
24 | Sabe, o conceito de fronteiras é muito importante na região do Oriente Médio e do Norte da África, sobretudo em países como, por exemplo, Bahrein, Síria, Líbia, Egito e outros que deixaram seus países como refugiados e não podem retornar. | 你知道的,在中東北非地區,國界是一個非常重要的概念,尤其是在像巴林、敘利亞、利比亞和埃及這些國家,一旦以難民身份離開國土就再也回不去了。 |
25 | Assim, o mapeamento é, na verdade, do cruzamento de fronteiras e da capacidade de encontrar seu amor no outro lado do Mediterrâneo ou de outro oceano. | 所以地圖的概念就是為了可以跨越國界,能夠見到地中海另一端的愛人或是在海洋那頭的人。 MN: 這個網站的最終目的是什麼? |
26 | MN: Qual é o objetivo maior do site? | MLM:網站只是一個用來收集、存檔和傳播故事的平臺。 |
27 | MLM: O site é apenas uma plataforma para colecionar, documentar e divulgar. | 我們的目的是收集故事、講述故事和愛侶間分享故事的過程。 |
28 | Nosso objetivo é o processo de recolher, contar e compartilhar essas histórias pelos próprios amantes. | 感謝“中東北非愛的地圖”的創始人同意採訪。 |
29 | Obrigado aos fundadores do Mapa do Amor por conceder a entrevista. | 如果您沒有可供分享的愛情故事但又想要奉獻自己的一份力量,您可以報名參與志願者。 |
30 | Se você não tem uma história de amor para contar, mas está interessado em ajudar no projeto, participe como voluntário. | 譯者:June Youn校對:Fen |