# | por | zht |
---|
1 | Egito: Tuitando de cima dos Telhados | 埃及:從屋頂觀察抗爭 |
2 | Este post faz parte de nossa cobertura especial dos Protestos de 2011 no Egito. [en] A Tuitosfera egípcia no #jan25 está repleta de histórias do tumulto atual. | 在#jan25標籤之下,有眾多關於埃及持續抗爭的消息,人們若要觀察局勢,屋頂通常是個好位置,Ian Lee(@ianinegypt)在蘇伊士(Suez)地區覺得: |
3 | Para observadores, os telhados se tornaram locais de vista privilegiada. Em Suez, Ian Lee @ianinegypt registra como é a sensação: | 我從屋頂上拍攝影片,街頭對外國人太過危險,底下有好幾萬人。 |
4 | Estou gravando dos telhados; é muito perigoso na rua para estrangeiros. Números chegam a milhares. | 此次埃及抗爭期間,Twitter上許多相關訊息都使用英文撰寫,顯示人們是藉此管道散播資訊,提供國際新聞媒體使用,而非用在現場組織與動員,且使用社會媒體之後,也會有如同站在屋頂般的優勢。 |
5 | #jan25 #suez Muito da cobertura do Twitter na hashtag #jan25 está em inglês, sugerindo que o motivo disso é divulgar e repercutir nas notícias internacionais, em vez de o motivo ser organização no terreno. | Jailan El-Rafie的訊息即道出此種心情,她將導演Amr Salama的文章翻譯為英文版之後,再用Twitter把消息放出去: |
6 | Também metaforicamente, as redes sociais são como telhados de vista privilegiada. O tuíte de Jailan El-Rafie captura essa intenção. | http://on.fb.me/g7OWvM 這是@AmrMSalama的文章英譯版,請盡量轉載,讓更多人能閱讀。 |
7 | Ela traduz para o inglês [en] e tuíta a respeito do ensaio descritivo [en] do cineasta Amr Salama [en]. | 導演的故事本身即頗具媒體價值,他詳細敘述自己遭警方毆打的經過,並以抗爭者的角度觀察與描述現場,他在文章開頭形容自己像個演員參加演出: |
8 | http://on.fb.me/g7OWvM [en] Este é o artigo de @AmrMSalama, em inglês. Por favor RT para que mais pessoas possam lê-lo. | 街道徹底淨空,我在路的另一邊看到大批人群,起初我以為是抗議民眾,但接著我注意到他們都一身黑衣黑褲,手持黑色棍棒朝我們逼 進。 |
9 | #Egypt #Jan25 A própria história de Salama é um evento midiático; tanto o registro gráfico de uma surra que ele levou de policiais, como o registro visual de si mesmo como manifestante e seu relato. | 我想起老戰爭片裡的場景,例如《英雄本色》(Braveheart)、《神鬼戰士》(Gladiator)等,我覺得好像站在古戰場裡,而自己是面對 警方的第一線。 |
10 | Ele inicia sua história a se identificar como um encenador de um papel: | 故事之後變得可怕,他也轉換角色,從動作片英雄變成戰地記者,再變成受害者: |
11 | A rua estava completamente vazia, e ao horizonte eu avistava uma massa de pessoas. Primeiro pensei que seriam manifestantes, mas logo percebi que eles todos vestiam preto, vinham em nossa direção e empunhavam cacetetes pretos. | 我手中握著親愛的iPhone,我想拍照或拍影片,直到我身邊全都是士兵,他們開始用棍棒痛毆我,我的頭、臉、胃、腿都疼痛無比。 |
12 | Recordei cenas de filmes antigos de guerra, como Coração Valente e Gladiador, e pude ter a sensação exata de antigos campos de batalha; encontrei a mim mesmo como uma das primeiras pessoas a correr em direção às fileiras de policiais que se aproximavam. | |
13 | O relato de Salama rapidamente se torna cruel. | 員警在動手同時,也把他拖離路上,又繼續打了好幾次: |
14 | Ele muda de papel, de herói de ação a repórter de guerra, e então vítima: | 之後我們進入一棟建築物,這些優秀警員護送我,他鎖上入口,把我絆倒,接著又是一陣痛毆。 |
15 | Eu tinha meu precioso iPhone numa mão e tentava bater fotos e gravar vídeos, até que fui rodeado por um grande número de soldados, que começaram a me bater ferozmente com seus cacetetes, infligindo pancadas dolorosas na minha cabeça, face, meu estômago e minhas pernas. | |
16 | Enquanto o espancamento continuava, Salama foi tirado da rua e espancado múltiplas vezes: | 他那時開始想像自己是社會媒體烈士: |
17 | Então nós entramos em um prédio, - os gentis soldados escoltando - ele trancou a porta, me fez tropeçar e cair no chão, então iniciou-se um doloroso episódio de espancamento vicioso. Ele relata que começa a se imaginar como um mártir das redes sociais: | 我想起家人,不知道這會對他們有何影響,想起我尚未拍完的電影,想起Facebook網站上為我開設的頁面,我好奇頁面標題會不會是「我們都是Amr Salama」;我也想到內政部聲明會表示,我一定是誤吞iPhone而死。 |
18 | Pensei na minha família, e como isso iria afetá-los, sobre o filme que eu ainda não havia terminado de rodar, sobre a página que seria criada sobre mim no Facebook, e me perguntava se ela teria como título “We all are Amr Salama” [Somos todos Amr Salama, em português]. | |
19 | Pensei, também, sobre a declaração que o Ministério do Interior emitiria, a dizer que eu teria morrido ao engolir acidentalmente meu iPhone. | |
20 | Salvo por alguns dos soldados, ele conseguiu escapar. Ele destaca seus motivos: | 他最後在某些士兵協助下逃脫,之後他說明自己的動機: |
21 | Descobri que o mais importante é que percebi essas coisas, que sei por quê fui espancado, por quê protestei, e sei que, sem sinais e exigências políticas complexas, entendi por quê suportei tudo isso. | |
22 | Suportei tudo isso porque quero um Egito melhor, um Egito melhor sem o poder absoluto dos governantes sobre as pessoas, e um Egito melhor sem grandes abismos na estrutura social. | |
23 | Nora Shalaby contribui com um set de fotos no Flickr que exibe diferentes facetas do protesto. Imagens cinéticas de multidões e celebrações de noite. | 最重要的是,我發現了一些事,我知道自己為何遭毆打、為何抗爭,而且在沒有口號和複雜政治訴求之下,我明白自己為何經歷這一切,因為我希望埃及更好,希望埃及不會有執政者權力永無止盡,希望埃及社會結構沒有鴻溝。 |
24 | "Mubarak enforcado num poste," Nora Shalaby, 2010, todos os direitos reservados. Usada com permissão. | Nora Shalaby有一整個Flickr相片集呈現抗爭的另一面,例如群眾在夜間慶祝的畫面: |
25 | Al Jazeera produziu uma intensa compilação de muitos “vídeos amadores direto das ruas”. | |
26 | No meio deles, está um vídeo dramático de malakndawood, que mostra manifestantes caindo de um caminhão de água. http://www.youtube.com/watch? | 「把穆巴拉克(埃及總統)掛在路燈上」,照片版權屬Nora Shalaby,經許可後使用 |
27 | v=OoKQLr439Ww&feature=player_embedded O vídeo de MFMAegy, gravado de cima dos telhados, pode ser o melhor eco de imagens famosas de protesto. | 半島電視台(Al Jazeera)收集許多「街頭業餘影片」,其中包括malakndawood拍攝的片段裡,人們從灑水車上摔落: |
28 | O vídeo, de 25 de janeiro, exibe o momento “Tiananmen” do Egito, com um ângulo similar de câmera: | MFMAegy從屋頂上記錄的畫面裡,恰好呼應另一個歷史知名場景,這個片段從類似的攝影角度,拍下埃及在1月25日抗爭的「天安門時刻」: |
29 | Imagem do vídeo do Youtube de MFMAegy. | MFMAegy的YouTube影片截圖,抗爭者阻擋灑水車 |
30 | Uma manifestante confront o canhão d'água. Imagem | 維基百科頁面截圖,當年在中國天安門廣場阻擋坦克車的民眾 |
31 | Este post faz parte de nossa cobertura especial dos Protestos de 2011 no Egito. [en] | 校對:Portnoy |