# | por | zht |
---|
1 | Irã: Estudantes protestam contra ditadura e apartheid sexual | 伊朗:學生反對獨裁與性別隔離 |
2 | Foto do yaarinews.com Um grupo de estudantes promoveu uma manifestação de protesto contra o governo iraniano e o presidente Mahmoud Ahmadinejad na Universidade de Teerã no domingo passado, celebrado como o Dia dos Estudantes [en] para relembrar o aniversário do assassinato de três estudantes da Universidade de Teerã em 6 de dezembro de 1953. | 照片來自yaarinews.com 一群德黑蘭大學學生於12月7日發動抗爭,反對伊朗政府與總統阿曼尼內賈德(Mahmoud Ahmadinejad),以紀念1953年12月6日該大學三名學生遭謀殺的「學生日」。 |
3 | O Daftare Tahkim Vahdat (que significa Escritório de Consolidação da União), uma importante associação de estudantes, organizou a manifestação para protestar contra a censura, o “apartheid” sexual e a pressão sob os estudantes. Eles entonaram palavras de ordem como “Abaixo a Ditadura” e se confrontaram [en] com as forças de segurança. | 此次活動由重要學生組織Daftare Tahkim Vahdat發起,反對言論審查,性別隔離,以及對學生施壓,抗爭學生高呼「獨裁垮台」等口號,並與安全人員爆發衝突,相關照片請見此。 |
4 | Você pode ver um conjunto de fotos aqui. | 以下為抗爭現場影片: |
5 | Veja abaixo um vídeo da manifestação: | Salam Demokrat指出,該校學生曾因在校園發表言論而入獄或喪失學籍: |
6 | Salam Demokrat diz [fa] que estudantes que tinham sido presos ou destituídos do estudo discursaram na universidade. O blogueiro relata: | Mahdieh Golro的演說主題包括女性運動與親身入獄經驗,學生的回應相當熱情,之後庫德族學生朗讀聲明,社會主義學生也分送他們的錄音。 |
7 | Mahdieh Golro falou sobre o movimento feminino e sua experiência na prisão. Os estudantes a motivaram de forma muito calorosa. | Salam Demokrat表示在場學生人數達三,四千人。 |
8 | Depois de Golro, estudantes curdos leram suas declarações e estudantes socialistas distribuíram seus panfletos. | 更多照片請見此。 |
9 | O blogueiro acrescenta que o número de participantes gira em torno de 3.000 a 4.000 estudantes. Veja mais fotos aqui. | 校對:Soup |