Sentence alignment for gv-por-20130319-41636.xml (html) - gv-zht-20130815-15473.xml (html)

#porzht
1Crónicas de amor e sexo em Angola源自安哥拉--性與愛的傳說
2Rosie Alves é uma jovem blogueira angolana a viver em Luanda.蘿西.
3No seu blog “Sweet Cliché“, escreve crónicas que habitualmente versam sobre o amor e encontros íntimos.艾爾維斯是住在安哥拉首都羅安達的年輕部落客與「crónica」作家。「crónica」是一種源自葡萄牙的寫作風格,非常適合部落格寫作。
4(O Blogger avisa os visitantes que o conteúdo do blog é para adultos).這類傳說故事原先刊登在報紙上,傳說有時是真,有時是假,但都包含某種意義或奇想,並會以簡短的方式呈現。
5Eis um excerto do seu post recente mais popular, “Matei o meu amor“:在蘿西的部落格「甜蜜的陳腔濫調」裡,她常常寫簡短的文章,通常是有關情愛或親密的相遇(部落格官方網站提醒讀者其部落格裡有成人內容)。
6Foi naquela noite fria e chuvosa, na entrada de casa.以下是從她最新也最受歡迎的文章「吾殺吾愛」節錄下來的一段文字:
7Com apenas um golpe no coração, cruel e sem dó, matei o meu amor.在一個濕冷的夜裡,我站在家門前。
8Matei aquele que me causava prazer e dor. Senti ele a morrer.無情又殘忍的,我往心上搥了一記,我殺了我的愛,那讓我又愉悅又痛苦的愛。
9Ele sangrava, aquele pedaço vermelho perdia a cor na medida que o sangue escorria…我感覺愛在死去,那紅色的團塊,隨著血的流失,慢慢失去了色彩。
10Foi frio, cauteloso, vi ele decair-se lentamente e, um mar de sangue se formava.我看著我的愛,冷冷的,又小心翼翼的慢慢跌落,於是血海成形了。
11Tudo parecia girar.所有的事物圍著我旋轉。
12Pensei nos bons momentos que passamos juntos, nos grandes prazeres que ele me proporcionou, e não tardou, veio a imagem do dia em que ele me traiu, a rodar na minha cabeça.我憶起我們一起擁有的美好時光,以及我的愛帶給我的歡樂。
13A senhora que passava às pressas com um saco plástico na cabeça para se abrigar da chuva, não pareceu se importar com o que vira.但腦海裡的影像立即又回到我的愛背叛我的那天。
14Com apenas 21 anos de idade, Rosie ocupa um lugar único naquilo que ela considera ser uma blogosfera angolana em crescimento - apesar de ser mais famosa fora do que dentro do seu país.一個拿著塑膠袋遮雨的女人跑了過去,但她彷彿並不在意自己看到的一切。
15Recentemente entrevistamo-la - através de uma ligação 3G instável - para ficarmos a saber mais.僅僅只有二十一歲,艾爾維斯就已經在愈來愈壯大的安哥拉部落格圈裡,佔據了一個獨特的位置,儘管她在國外的名聲是大過於國內。
16A Rosie mantém um blog há três anos e tem conseguido cativar bastantes seguidores online, apesar da sua biografia no Twitter (@rosie_alves) que diz “Não me sigam, estou perdida”.我們最近透過非常不穩的3G連線,邀請她受訪,以下就是訪問的內容。
17GV: Como descreverias o género da tua escrita?蘿西已經在部落格上寫作三年了。
18Gosto de escrever crónicas narrativas - aquela que às vezes é composta só de diálogos.雖然蘿西在推特的自我介紹(@rosie_alves)裡寫道「不要追隨我,我是迷路的」,但她在網路上還是有一群為數眾多的粉絲。
19Aproxima-se muito do conto.GV:你會怎麼形容你所寫的文章類型?
20É mais comprometida com fatos do cotidiano, isto é, fatos banais, comuns.我喜歡寫故事類型的crónica,有時我只會用對話的方式來寫。
21Também não dispenso uma boa crónica de humor ou a do estilo filosófico - reflexiva.它們蠻像短篇故事的,而且大多數都是有關每天發生的事,換句話說,它們會是比較平庸或平常的。
22Gosto sempre de variar e explorar mais campos.我的文章裡也會出現一些幽默的、哲學的或是能讓人自我反省的元素。
23GV: Quando começaste a blogar?我喜歡把他們混在一起,來發掘新的領域。
24Porque escreves?GV:你是什麼時候開始在部落格上寫文章的?
25Decidi começar a blogar em 2010.妳是為了什麼而寫?
26Escrever acalma-me.我是在2010年開始寫文章的。
27Sempre que escrevo, sinto que tirei um peso das costas.我寫作的時候,都會感到很平靜。
28Da língua (lol). Para mim, é a melhor terapia.每次在寫作的時候,我就會覺得我在一一把我肩上的重擔卸下,還有舌頭的(大笑)。
29GV: Escreves bastante sobre o amor, intimidade e sexo.對我來説,這是最好的療程。
30Como é que a sociedade angolana lida com estes assuntos?GV:你常常寫一些有關愛、性和一些親密行為的內容。
31São tabu?請問安哥拉人是怎麼看待你的作品?
32Existe literatura erótica em Angola?它們會是禁忌嗎?
33A sociedade angolana é bastante conservadora no que toca a estes temas.在安哥拉有性愛文學作品嗎?
34(Explica o facto de depois da Espanha, Angola ser o pais que menos visita o meu blog) Existe muito tabu em Angola.在安哥拉,當談起這些話題時,人們都還蠻保守的(這就可以解釋,僅次於西班牙,安哥拉人最少看我的文章)。
35Antigamente, de acordo aos acontecimentos passados, poderíamos dizer que era por uma questão de conservadorismo.安哥拉有很多禁忌,以前我們會說這是保守主義的問題,但現在看到我們社會的變化,我認為沒有任何理由再有這些禁忌了。
36Agora com todas essas transformações na nossa sociedade, não vejo motivos para tabus.我是不清楚在安哥拉有沒有性愛文學(刊登或散布的)。
37Que eu saiba aqui em Angola não existe literatura erótica (pelo menos publicada ou divulgada).我讀過最接近這個議題的文藝作品,大概是由詩人寶拉.
38O mais próximo disso que eu li foi na obra da poetisa Paula Tavares ‘Ritos de passagem' .韃維勒斯(Paula Tavares)寫的詩--「成人禮」。
39Costumo ouvir pessoas a dizer que a sociedade angolana ainda não está preparada para esse tipo de assunto.我還蠻習慣聽到別人說安哥拉還沒準備好讀這類題材,這是真的!
40É verdade, não está.而且以這種速度下去,我想那一天永遠不會到來。
41Pelo andar da carruagem nunca estará…GV:你可以說說身為一位住在羅安達的年輕女性是什麼樣子嗎?
42GV: Podes dizer-nos como é ser uma jovem mulher em Luanda?其實這裡有太多對女性的不尊重以及歧視,所以當一位年輕女性很不簡單,我們在很多方面都會遭遇到刻板印象的限制。
43Não tem sido fácil, aqui existe muito preconceito e desrespeito pela mulher.GV:跟我們談談妳童年裡的一個回憶。
44Principalmente se esta for emancipada.我四歲的時候,我非常想讀我爸爸送我的故事書。
45Ainda somos estereotipadas em bastantes aspectos.所以在我念小學之前,我爸爸就幫我請了一位家教來教我讀書和寫字。
46GV: Conta-nos uma memória da tua infância.那段每天背著包包去上家教的日子,到目前為止是我一生中最美麗的時刻。
47Aos quatro anos, tinha tanta vontade de ler um livro de estórias que o meu pai ofereceu que ele, levou-me a um explicador onde aprendi a ler e escrever antes de entrar para escola primária.GV:你會怎麼形容你們這一世代的安哥拉人? 我這個世代正在經歷一個巨大的轉變,不過這個世代非常有能力,充滿了夢想家和很有潛力的人。
48Lá ia todos os dias, com a minha mochila nas costas.但可惜的是,很少人意識到他們自己的潛力。
49Até agora foram os momentos mais bonitos que já vivi.在另一方面,我們也很有競爭力,我們無法理解身邊為了同一個原因聚集在一起的人。
50GV: Como descreverias a tua geração em Angola?很少人知道聯合和團結這兩字的意思。
51A minha geração é sobrevivente de grandes mudanças.我們有了更多可以接收資訊的管道,但即使如此,我們還是表現的像住在石器時代一樣。
52É uma geração capaz, cheia de sonhadores e de gente com bastante potencial.在安哥拉有一句諺語,「年輕人不愛玩,就不算是年輕人了」。
53Pena que poucos conheçam o seu.現在的年輕人都一心只想玩,但不用多說,還是會有一些特例。
54Por outro lado, somos muito competitivos, não conseguimos enxergar os que estão ao redor e nos juntarmos para lutar na mesma causa.GV:你融入得了安哥拉較大的部落格圈嗎? 我認為可以。
55Poucos sabem o significado das palavras união e solidariedade.我在網路上有很多同儕,而且安哥拉的部落圈一直在成長。
56Temos mais acesso a informação, e ainda assim agimos como se vivêssemos na era das cavernas.臉書上有一個社團叫做「安哥拉部落客」,這裡是讓我們互相鼓勵,還有支持我們發行作品的地方。
57Em Angola, usa-se uma frase de “jovem que não Festeja não é jovem”.這是一個讓我們交談,交換點子和經驗的地方。
58A juventude de hoje em dia só quer saber de de festas.我不是只有在那邊有同儕,還有一些在其他的國家。
59GV: Enquadras-te num contexto “blogosférico” mais amplo em Angola?這是從「甜蜜的陳腔濫調」的Instagram所節錄的圖片: 「服務生,請給我一杯啤酒。」
60Sim, acho.「我們沒有賣啤酒耶!」
61Tenho colegas online, a blogosfera angolana cresce a cada dia. Criou-se um grupo no facebook “Blogueiros Angolanos“, servimos uns dos outros para encorajar e divulgar o nosso trabalho. onde conversamos, trocamos ideias, experiência.「那你們有賣失望嗎? 我想要雙份的。」
62E não só, também tenho colegas em outros países do mundo.「我們有喔,他就拿著煙坐在那裡。」
63Imagem do Instagram sweetclichee.「是那位男士嗎?
64GV: Fala-nos do teu processo de escrita.那我該如何稱呼他呢?」
65Quais os teus maiores desafios?「他叫做『愛情』。」
66É um processo, é bastante relativo, geralmente, tenho a ideia para um texto, pego o telemóvel, começo a escrever e em menos de duas horas está pronto.GV:跟我們談談你寫作的過程,你最大的挑戰是什麼?
67Às vezes fico duas semanas a tentar desenvolver um texto, e chega até a frustrar-me.一般來說,我會拿起我的電腦並花一個多小時寫作,然後作品就完成了。
68Um dos meus grandes desafios senão o único, é fazer o leitor se encontrar naquilo que escrevi, e posso dizer que tenho conseguido de acordo ao feedback que tenho recebido.但有的時候,我會需要兩個禮拜來延伸我文章的內容,這常常讓我很挫折。 我最大的挑戰是讓讀者在我的文章裡找尋自我。
69GV: Quem são os teus leitores, sabes dizer?我想我已經從一些回覆當中知道,我已經做到了。
70Como é que as pessoas reagem ao que escreves?GV:你知道你的讀者群是誰嗎?
71Posso dizer que é lido por muita gente.你的讀者通常對你的作品有怎麼樣的回應呢?
72Com muita gente, quero dizer: todas as faixas etárias, nos mais variados países, É estranho, mas segundo estatísticas do blog, um dos países que mais visita o meu blog é o USA.我可以說很多人會看我的文章,也就是說我的讀者群分布在各年齡層,也分布在不同的國家。 這是個很奇怪的現象,但根據統計顯示,最多人閱覽我的部落格的國家是美國。
73Há quem já me disse que vai ao Google Tradutor.有一些人還是透過Google翻譯來閱讀我的文章。
74A maioria parabeniza, dá dicas e muita força.大多數的人都讚美我,也會給我一些建議並鼓勵我繼續保持下去。
75Claro que sempre há quem não gosta ou interpreta mal, já cheguei até a ser interpelada por alguém me dizendo para ter cuidado com o que escrevo.但當然還是會有一些人不喜歡我的文章,或者是誤解我的文章,像之前就有讀者還來告訴我多注意自己文章的內容。
76GV: Quais as tuas aspirações para o futuro?GV:你未來有什麼抱負?
77Sou uma pessoa cheia de sonhos, e se começar a enumerar aqui as minhas aspirações não termino hoje.我是一個充滿夢想的人,但如果要我一一述說我的抱負的話,可能到今天都還說不完。
78(risos), mas uma delas, e bem especial, é ser cronista em um jornal ou revista.但其中一個抱負,也是最特別的一個,就是能成為報紙或雜誌上,專門寫crónica這類文章的女作家。
79Seria fantástico.這能實現的話一定很棒。
80譯者:Veronica Lee 校對:Fenfen