# | por | zht |
---|
1 | Chile: O Povo Contra a Hidrelétrica de Hidroaysén Confluência dos rios Baker e Nef. | 智利:反對為水力發電建壩 |
2 | Imagem do usuário do Flickr jpgarnham (CC BY-NC-ND 2.0). | [本文英文版原載於2011年5月16日] |
3 | Na segunda-feira, 9 de maio, a Comissão de Avaliação Ambiental - reunindo-se em Coihaique, cidade da Patagônia chilena, e composta por 12 oficiais nomeados do governo do presidente Sebastián Piñera - aprovou o projeto de construção da hidrelétrica Hidroaysén [es], propriedade da empresa energética ítalo-espanhola Endesa [es] e da chilena Colbún [es]. | |
4 | O projeto contempla a construção e a operação de cinco centrais hidrelétricas, duas no rio Baker e três no rio Pascua [es], localizados na região de Aisén [Aysén, em espanhol], ao sul do Chile, e custará em torno de $3.2 bilhões de dólares. | 5月9日,環境評鑑委員會於智利巴塔哥尼亞的Coyhaique市開會,12名成員全由政府指派,會議中審批通過興建Hidroaysen水力發電廠,由Endesa(西班牙、義大利合資)和Colbun(智利)兩家公司合作。 |
5 | O vídeo a seguir conta um pouco sobre o impacto do projeto [es]: | 這項開發案將興建五座水壩,兩座位於貝克河,三座位於帕斯庫亞河,都座落在偏遠的巴塔哥尼亞高原艾森地區(Aisén),預估投資額為32億美元。 |
6 | Video: Hidroaysén é um projeto de hidrelétrica que vai construir e operar cinco represas na Patagônia chilena, duas no rio Baker e uma no rio Pascua, de maneira a alagar 5.910 hectares, que é uma soma equivalente à ilha de Manhattan, em Nova York. | 貝克河與耐夫河匯流處,照片來自Flickr用戶jpgarnham,依據創用CC BY-NC-ND 2.0授權使用 這段影片簡介計畫內容: |
7 | Para oferecer energia a Santiago e a novos projetos de mineração ao norte do país, Hidroaysén pretende instalar 3.800 tores, cada uma de 60m de altura, ao longo de 2.000 km, a se tornar a mais longa conexão de cabos elétricos do mundo. | |
8 | Juntar-se-ia à central de sistema interligado da ponte de Lo Prado, a percorrer metade de um dos países mais compridos do mundo. O projeto foi aprovado por 11 votos a favor e um contra, em meio a uma atmosfera tensa, marcada por um protesto de 1000 pessoas em frente à Prefeitura Municipal de Coihaique, onde teve lugar a votação. | 影片:Hidroaysen水力發電廠將在巴塔哥尼亞地區興建與營運五座水壩,兩座設於貝克河,三座設於帕斯庫亞河,計算將淹沒5910頃土地,相當於美 國紐約曼哈頓島的面積;為提供能源給首都聖地牙哥及北部新礦場計畫,這座電廠打算興建3800座電塔,各60呎高,緜延2000公里,將成為全球最長電纜 線,並於Lo Prado橋連接上中央系統,貫穿全國半數區域。 |
9 | Segundo o site chileno de notícias El Ciudadano [es]: | 會中最後投票以11人贊成、1人反對通過本案,場外氣氛相當緊繃,市政府大樓前聚集上千名抗議群眾。 |
10 | Apesar de 11 mil observações cidadãs apresentadas, as denúncias de que relatórios do organismos técnicos que analisaram o projeto teriam sido e de que havia incompetência de quatro ministérios, o apoio explícito do governo de Sebastián Piñera e da mídia de massa [permitiram que], em meio a um contingente policial, o projeto de Hidroaysén [fosse aprovado] […] | |
11 | A página da radio.uchile.cl [es] complementou: | 智利新聞網站El Ciudadano指出: |
12 | A iniciativa energética estava altamente questionável por uma série de irregularidades que se apresentaram durante sua tramitação, como mudanças de surpresa e sem fundamento dos serviços técnicos. | 儘管約11000名民眾強烈反對,多個技術單位發表報告,要求調整計畫內容,並批評政府四個部會無能,但中央政府與媒體公開支持開發案,最後本案在警方層層戒護下過關。 radio.uchile.cl網站提到: |
13 | Os detratores ainda denunciaram um lobby sistemático das empresas Endesa e Colbún que foi respaldado pelo governo para pressionar pela aprovação do projeto. | 此項能源計畫處處令人起疑,起草法律文件時出現多項異常之處,多項改變令人驚訝,亦未經任何技術單位同意,批評者指稱,兩家公司有政府撐腰,不斷遊說要讓計畫強渡關山。 |
14 | Os posicionamentos “pró” e “contra” têm lógicas variadas. | 正反雙方各有不同立場與原因,但多數民眾反對這項開發案,碳足跡顧問公司@carboambiente表示: |
15 | Entretanto, a maioria da população se mostra contrária à construção. No Twitter, a consultoria de pegadas de carbono @carboambiente comentou: | 各項網路民調中的反對者比例:@Emol 53%、@laterceracom 66%、@nacioncl 79%、Publimetro 81%…社會態度還不夠明確嗎? |
16 | Pesquisas na internet corroboram com o “Não à Hidroaysén”: @Emol 53%; @laterceracom 66%; @nacioncl 79%; @Publimetro 81%… o que mais eles querem? | Bio Bio電台記者Tomas Mosciatti向CNN智利頻道說明,大眾為何反對興建案: |
17 | Tomas Mosciatti, jornalista da Rádio Bio Bio explica os motivos de rejeitar o projeto de Hidroaysén para a CNN Chile [es]: | http://www.youtube.com/watch? |
18 | http://www.youtube.com/watch? v=Ruls0enMHvE&feature=player_embedded | v=Ruls0enMHvE&feature=player_embedded |
19 | Muitas publicações apresentam a desaprovação do projeto. Entre elas está o o grupo ambientalista Verdeseo, que publicou “7 Razões para uma Patagônia sem Represas” [es]. | 影片:Tomas Masciatti個人認為,除了電廠無益於環境,對於他口中這項智利史上最大計畫,也覺得事前考量嚴重不足,他指出,智利並無能源政策,且稅賦、纜線系統、消費者權益亦未備妥,他也強調,智利目前並未面臨嚴重能源危機,不需如此倉促決定。 |
20 | Ademais, Pablo Astudillo, da comunidade online El Quinto Poder, escreveu “7 Reflexões antes da eventual aprovação ou rejeição de Hidroaysén” [es], que diz, de forma resumida: Protesto por uma Patagônia sem Represas. | 他也提及此事的政治意涵,例如智利能源(或污染)產量高於需求,後來轉賣給阿根廷;他還談到其他問題,包括政治內部貪腐、帝國主義、壟斷局面等,因 為這座電廠若開始運轉,產能將占市場八成;且艾森地區居民不會因此獲益,因為所有電力都會運往首都,當地民眾電費費率也與他人相同,故對他們完全不公平。 |
21 | Imagem do usuário do Flickr International Rivers (CC BY-NC-SA 2.0) 1. Hidroeletricidade NÃO é energia limpa. | 許多文章亦對開發案不滿,例如生態團體Verdeseo發表「巴塔哥尼亞不該有水庫七大理由」;網路社群El Quinto Poder成員Pablo Astudillo論及「開發案闖關前的七項省思」,其中簡而言之: |
22 | 2. Dobrar a produção de energia não ajuda a superar a pobreza. 3. Dobrar a produção de energia tampouco assegura bem-estar econômico. | 反對巴塔哥尼亞地區興建水壩抗爭情形,照片來自Flickr用戶International Rivers,依據創用CC BY-NC-SA 2.0授權使用 |
23 | 4. As energias renováveis não-convencionais são, sim, uma opção. | 一,水力發電並非潔淨能源。 |
24 | 5. Represas não garantem energia mais barata. | 二,發電量加倍無助於減少貧民。 |
25 | 6. A legislação ambiental é deficiente. | 三,發量量無法確保經濟繁榮。 |
26 | 7. Os cidadãos não recebem informação suficiente sobre os efeitos negativos que projetos elétricos podem ter. | 四,可選擇另類可再生能源。 |
27 | Quanto aos argumentos a favor, a página virtual da empresa menciona [es]: | 五,水壩不保證電價低廉。 |
28 | 1. A energia de Hidroaysén é limpa e renovável. | 六,政府缺乏環境政策。 |
29 | 2. Evita a construção de termoelétricas. | 七,大眾對此類能源計畫可能負面衝擊所知不足。 |
30 | 3. Não impacta no turismo. | 至於支持理由,開發商網站指出: |
31 | 4. Vai gerar emprego e ações positivas de responsabilidade social na comunidade. | 一,水力發電是潔淨的可再生能源。 |
32 | Por outro lado, Sebastián Jordana, do Plataforma Urbana, assinala em sua análise dos prós e contras no post chamado “Hidroaysén, ¿un mal necesario?” | |
33 | [um mal necessário?, em português] [es]: | 二,可避免興建熱電廠。 |
34 | Todos sabem que vai causar danos, então, para que construir tal projeto? | 三,不會損及觀光。 |
35 | A demanda energética cresce todos os anos, e, portanto, a oferta deve também aumentar. | 四,為地方創造就業及整體社會責任。 |
36 | Estima-se que em 10 anos o Chile não poderá cumprir com essa demanda, daí que novas formas de produzir energia são necessárias. | Sebastian Jordana在Platforma Urbana網站上分析其中利弊,題為「Hydroaysen水力發電廠是必要之惡嗎?」: |
37 | Os críticos de Hidroaysén falam de outras formas de produzir energia, e o certo é que a hidráulica é limpa e rendidora. | 既然人人都清楚會造成什麼損害,為何還要興建? |
38 | Por exemplo, para produzir 360 MW de energia, necessita-se aproximadamente de 25.000 hectares de energia solar, 15.000 de energia eólica e apenas 3.600 de energia hidráulica. | |
39 | Ativista, blogueiro e autor do Global Voices, Felipe Cordero (@felipe_cordero), resumiu a posição dos crítico em um tweet: Ninguém disse que Hidroaysén não usa energia renovável. | 能源需求逐年遞增,故供應必須隨之成長,估計在十年內,智利能源產量就無法自給自 足,故必須開發新產能。 |
40 | O renovável ali é a água, mas a inundação e os cabos são o problema. Reações nas redes sociais apareceram rapidamente após a aprovação do projeto. | 批評本案者常提到另類能源時,則指稱水力發電既潔淨又有利可圖,例如若要生產360兆瓦電力,太陽能發電需要25000公頃土地, 風力發電需要15000公頃,水力發電僅需3600公頃。 |
41 | Tweets contra o governo e o projeto foram publicados em tal velocidade que fizeram a hashtag #noahidroaysen um trending topic durante todo o dia de 9 de maio. | 社運人士、部落客、全球之聲作者Felipe Cordero(@felipe_cordero)歸納出批評者的立場: |
42 | Além disso, um chamado a protestos nas ruas foi feito em todo o país. | 沒有人說開發案生產的電力不可再生,水可以再生,洪水及纜線才是問題所在。 |
43 | Um número estimado de 10,000 pessoas atenderam ao chamado, de acordo com o periódico online El Dinamo [es]. Carolina Santander (@carolinasantan) lamentou: | 興建案通過之後,社會媒體上迅速出現諸多反應,抨擊政府以急就章態度處理此事,Twitter標籤#nohydroaysen也在5月9日全天相當熱門;全國各地亦有人號召上街抗議,El Dinamo網站估計約有上萬人響應。 |
44 | Com muita raiva, pena e vergonha, esses políticos (todos) são uns vendidos sem escrúpulos. | Carolina Santander(@carolinasantan)感嘆: |
45 | #Noahidroaysen Travesia La Bermudez (@Kaxorras_Mal) escreveu: | 基於諸多憤怒、遺憾與羞愧,社會應該把所有政治人物賣掉。 |
46 | Porque a grande maioria dos chilenos queremos uma Patagônia sem represas! #NOAHIDROAYSEN [Não à Hidroaysén]// RT! | Travesia La Bermudez(@Kaxorras_Mal)指出: |
47 | A atriz Leanor Varela (@leonorvarela) também escreveu: | 因為絕大多數智利民眾都不願在巴塔哥尼亞建水壩! |
48 | Estou mal do estômago por estar tão distante. Preferia estar aí, com vocês, como na última vez. | 女演員Leanor Varela(@leonorvarela)亦表示: |
49 | Força àqueles que forem às ruas! #noahidroaysen | 身在遠方令我相當難過,此刻我好想回到智利,走上街頭的各位要堅持下去! |
50 | Entretanto, as manifestações foram reprimidas pela polícia chilena, que atirou bombas de gás lacrimogêneo e água contra os manifestantes e aprendeu 63 pessoas apenas em Santiago, de acordo com notícia do jornal El Mercurio [es], na sua versão online. | |
51 | Segundo a rádio Cooperativa, “O protesto aglutinou 7.000 pessoas na Plaza Itália, mas a polícia chilena dispersou a multidão com três propulsores de água e dois atiradores de gás. […] Os protestos foram replicados nas cidades de Coihaque - em frente à Comissão de Avaliação Ambiental -, Concepción, Temuco, Valparaíso e Valdivia, onde a polícia atirou gás lacrimogêneo contra um protesto de 500 pessoas”. | 但是抗爭行動遭到智利警方以催淚瓦斯及水柱強力鎮壓,《El Mercurio》 報紙網站指出,光是首都便有63人遭逮捕;Cooperativa電台表示:「約有七千人在首都的『義大利廣場』集結,但警員派出三輛水車與兩輛瓦斯車驅 散群眾,[…]在Coyhaique市的環境評鑑委員會前亦有抗爭,Concepcion、Temuco、Valparaiso、Valdivia等 地亦然,警方在Valdivia地區同樣動用催淚瓦斯驅散現場500人」。 |
52 | A página do Faceebok do El Quinto Poder agrupou imagens e testemunhos de manifestantes espalhados por todo o Chile. | El Quinto Poder的Facebook頁面匯集各地抗議民眾的照片及證詞。 |
53 | Marcha contra Hidroaysén em Santiago, Chile, 9 de maio de 2011. Imagem do usuário do Flickr jorgeparedes (CC BY-NC 2.0) | 5月9日智利首都反Hidroaysén水力發電廠抗爭遊行,照片來自Flickr用戶jorgeparedes,依據創用CC BY-NC 2.0授權使用 |
54 | Andres Araos (@andresaraos) comentou: 19:00 começa o protesto na praça itália; 19:05 começam a chover bombas lacrimogêneas… repressão pura contra a livre expressão. | Andres Araos(@andresaraos)提到: |
55 | Publicitária Ivonne Cubillos (@ivocubillos) observou: | 義大利廣場的抗爭始於晚上七點,警方於七點五分便發射催淚瓦斯,完全在壓抑言論自由。 |
56 | a marcha na Plaza Itália não pôde ser uma marcha, lacrimogêneas e jatos d'água a detiveram. que linda democracia!!! | 政治評論員Ivonne Cubillos(@ivocubillos)寫道: |
57 | A força usada pela polícia contra os manifestantes foi denunciada por políticos, assim como pelos meios de comunicação, e até mesmo o General da polícia foi convocado a prestar depoimento sobre o “abuso” [es], conforme reportou o El Mercurio na internet. | |
58 | Por outro lado, o blogueiro Tomas Bradanovic postou o seguinte comentário contra os protestos, com o título “Patagônia com represas” [es]: | 義大利廣場的遊行隊伍根本無法前進,催淚瓦斯和水柱使民眾步步後退,真是可愛的民主! |
59 | Os seres humanos temos uma tendência irresistível a seguir as modas, e, agora que existe mais comunicação, é mais fácil massificá-las. | El Mercurio網站報導,政治人物與媒體齊聲譴責警察以武力對待抗議群眾,政府亦召見警察署長,要求說明「濫用武力情形」。 |
60 | Hoje está na moda ser “ambientalista”, o que é uma catástrofe para o meio ambiente, pois do que menos necessita é de militantes tolos e manipuláveis […]. | 不過Tomas Bradanovic則發表「巴塔哥尼亞要蓋水壩」一文,批評抗議活動: |
61 | Daniel Fernandez, vice-presidente executivo da Hidroaysén, também expressou seu desgosto pelos protestos em entrevista [es] ao jornal virtual El Dinamo, diminuindo a resistência cidadã como uma armadilha para o projeto, tal como o ocorrido com Barrancones [es], a dizer que “100 usuários do Twitter não são uma comunidade inteira.” | |
62 | Segundo as vozes dissidentes, os protestos mal começaram. Foram feitos outros chamados às ruas para os dias 13 e 23 de maio. | 人類總忍不住跟隨流行,今日通訊媒介進步後,要創造風潮更加輕而易舉,成為「環保人士」恰好正流行,但環境最不需要的事物,就是一大群好戰份子和易於玩弄股掌間的笨蛋。 |
63 | A liderança dos protestos Patagonia Sin Represas [es] [Patagônia sem represas, em português] lançou uma petição online e pretende levar a batalha à justiça. | Hydroaysen水力發電廠執行副總裁Daniel Fernandez接受El Dinamo網站訪問時,亦不贊同抗爭人士的行為,指稱民眾反抗背後有陰謀,正如Barrancones表示,「一百名Twitter用戶並不代表所有人」。 |
64 | Em entrevista à rádio Bio-Bio[es], advogado Marcelo Castillo, do Patagonia sin Represas, anunciou com pesar que uma nova batalha começa, com cerca de 20 recursos judiciais, administrativos e penais que se somam contra a Hidroaysén. | 就抗爭而言,目前只是揭開序幕,許多人主張在5月13日及23日繼續走上街頭,「巴塔哥尼亞無水壩」抗爭活動領導人亦發起網路連署,也會訴諸法律途徑,該組織代表律師Marcelo Castillo接受Bio-Bio電台訪問時,強調新戰場剛開打,約有20件司法、行政與刑事訴訟皆針對水力電廠開發案。 |
65 | Ademais, na mesma rádio, o diretor do Greenpeace Chile [es], Matias Asun, criticou a histórica responsabilidade dos representantes políticos do país, a dizer que eles não levam a temática ambiental a sério. | 除此之外,「綠色和平組織」在智利的負責人Matias Asun也在同一電台中,抨擊國內政治人物近年來欠缺歷史擔當,並未認真看待環境問題。 |
66 | Diferente dos anos 1990, as redes sociais e as comunidades virtuais contribuíram para sensibilizar as pessoas sobre as repercussões de projetos energéticos, assim como com Barrancones, em Punta de Chorros [es], cancelado graças ao ativismo, e agora é Hidroaysén, na região de Aisén. | 相較於九零年代,今日社會媒體和網路社群讓民眾更瞭解能源計畫後果,一如Punta de Chorros地區的Barrancones計畫因為社會運動而凍結,Hydroaysen水力發電廠計畫如今也同樣眾所矚目,資訊與討論讓人們能說出自己的感想,計畫過去能輕騎過關,今日也受到各方檢驗。 |
67 | Informação e discussões públicas fizeram se destacar as vozes das pessoas com preocupações sobre esses desdobramentos, de modo que projetos que antes eram facilmente aprovados, hoje são submetidos ao escrutínio de todos. 1.000 pesos chilenos com a frase "Patagônia Sem Represas", escrita em espanhol. | 智利紙鈔一千元上寫著「巴塔哥尼亞無水壩」字樣,照片來自Flickr用戶soy elOjo,依據創用CC BY-NC-SA 2.0授權使用 |
68 | Imagem do usuário do Flickr soy elOjo (CC BY-NC-SA 2.0) | 感謝Elizabeth Rivera協助本文英譯 |