Sentence alignment for gv-por-20090324-2456.xml (html) - gv-zht-20090327-2221.xml (html)

#porzht
1Camboja: Política do Arroz O arroz é mais do que um alimento básico na dieta cambojana.柬埔寨:稻米政治學
2Ele envolve também questões de direito à terra, ao comércio e às relações internacionais.米不只是柬埔寨的主食,更背負著土地所有權、貿易與國際關係的意涵。
3Um artigo no blogue The Mirror [EN] revela a frustração dos cambojanos, incluindo a de Cheam Yeap, um dos dirigentes do partido do povo cambojano, no qual revela que terras são arrendadas ao Vietnã, seu país vizinho. The Mirror cita Cheat Khmer, Vol.1, #40, 18.3.2009:The Mirror的文章中提及,包括民眾與柬埔寨人民黨官員Cheam Yeap,都對政府將土地租借給鄰國越南感到十分遺憾,其中引述《Cheat Khmer》在2009年3月18日的報導:
4Centenas de hectares de terras dos cidadãos da província de An Giang, vizinha às regiões de Svay Rieng e de Prey Veng, as quais se estendem ao longo da fronteira com o Vietnã, estão sendo arrendadas a companhias vietnamitas pelas autoridades de Khmer naquela fronteira geográfica de forma a aumentar as colheitas da indústria agrária.
5The Phnom Penn Post publicou um artigo em 26 de fevereiro de 2009, citando o governador de Svay Rieng, Mr. Cheang Am, no qual 10.000 hectares de terra em Svay Rieng são preparadas para serem arrendadas a companhias vietnamitas na fronteira. Além disso, o governador de Prey Veng, Mr. Ung Samy, disse ao The Phnom Penn Post que ele discutirá com oficiais de Yun [Vietnã] sobre o arrendamento dos campos de cultivação de arroz na fronteira em modo que as companhias vietnamitas voltem a cultivar o arroz no território de Khmer.柬埔寨Svay Rieng與Prey Veng兩省與越南安江省接壤,最近柬國政府將數千公頃的民地租借給越南企業種植作物,《金邊郵報》於2009年2月26日刊登報導中,Svay Rieng省首長Cheang Am表示,該省共有上萬公頃邊界土地將租借給對方,Prey Veng省首長Ung Samy亦向《金邊郵報》表示,他將於越南官員討論,是否將邊界稻田出租給越南企業種植稻米。
6Yeap é preocupado com os arrendamentos porque estes mudarão o conceito de propriedade de terra, resultando em uma diminuição do território cambojano. Outros, como Prum Soanara, um engenheiro, acha que a terra é melhor aproveitada se ela vem dada aos próprios cidadãos do país para cultivarem o arroz.Cheam Yeap擔心租借最後會變成佔地,導致柬埔寨領土縮水,工程師Prum Soanara則認為,把土地交給國內民眾種稻才是最好的運用方式。
7KI Media [En] destaca o problema da importação ilegal de arroz com um artigo publicado no The Nation:KI Media轉載《國家報》的文章,指出非法進口稻米的現象:
8A Associação Tailandese dos Exportadores de Arroz e o Ministério do Comércio e Indústria da Tailândia (BoT) proporão logo que o ministro do comércio estabeleça uma organização pública de armazenagem como uma “agência de importação” para inspecionar as importações de arroz, uma vez que a Área Asiática de Livre Comércio (Afta) elimine todas as tarifas de importação.
9A agência estabeleceria medidas para proteger os agricultores tailandeses, como por exemplo, exigindo que o arroz importado fosse usado somente como matéria-prima na indústria.泰國稻米出口協會與泰國貿易局即將向商務部提案,建議成立公共倉儲組織做為「進口單位」,預備在東協自由貿易區成立後,負責監督稻米進口情況。
10Porém, os exportadores estão preocupados que tais proteções encorajem aqueles que estão procurando manipular o sistema e, desse modo, será maior o volume do comércio ilegal de arroz, incluindo aquele cultivado no Camboja.這個單位將實施各種措施保護泰國農民,例如要求進口稻米只能做為製造業的原物料,但出口商擔心若採取保護政策,將鼓勵商人操弄制度,導致違法進出口稻米增加,包括來自柬埔寨的稻米。
11Além da sua função prática, o arroz é símbolo da cultura cambojana, como mostra o vídeo abaixo.稻米除了食用之外,亦是柬埔寨文化象徵,如以下影片所述,這段來自Khmer Civilization的影片記錄稻米從田地到市場的過程:
12Essa parte de Khmer Civilization [En] apresenta imagens do arroz desde a sua cultivação até a sua comercialização no mercado:縮圖來自Flickr帳戶Nohch
13A imagem minimizada usada é do Flickr de Nohch校對:Soup