# | por | zht |
---|
1 | O Crescimento da África em Análise | 檢視非洲經濟成長 |
2 | Enquanto o Banco Africano de Desenvolvimento anunciou há três dias que vai rebaixar sua previsão de crescimento na África [en], como resultado da turbulência em várias regiões do continente, a taxa de retorno sobre o investimento estrangeiro é mais elevada na África [en] do que em quaisquer outras regiões em desenvolvimento. | |
3 | Ainda assim, a percepção que muitos investidores mantêm é de que fazer negócios na África é uma proposta arriscada, e que o continente ainda não atingiu o status de uma terra de oportunidades. | 「非洲發展銀行」日前宣布,由於各地動盪不斷,將下修非洲經濟成長預測值,不過非洲的外來投資報酬率仍高於其他開發中地區。 |
4 | Neste vídeo feito pela Organização para a Cooperação Econômica e Desenvolvimento (OCDE), Donald Kaberuka e outros discutem a África como sendo a fronteira emergente dos mercados: | 儘管如此,許多投資人認為,在非洲投入資金風險很高,也覺得非洲尚未達到「遍地機會」的局面。 |
5 | Eric Kacou, em Kigali, opina que o que é necessário para se ter sucesso no continente é uma nova safra de empresários, aqueles que ele chama de “Empreendedores Arquimedes” [en]. Kacou explica o que ele quer dizer com isso: | 可是也有許多人都試圖證明,這項看法並不正確,在一段「經濟合作暨發展組織」的影片中,Donald Kaberuka及其他人說明,非洲如何成為新興市場先鋒。 |
6 | além da faísca incomum nos olhos [deles], combine obsessão para ter sucesso e propósito moral, assim, o coração deles vai levá-los para a direção certa, onde quer que seja. | 來自盧安達的Eric Kacou表示,若要在非洲成功,關鍵在於新品牌的企業家,他稱之為「阿基米德式企業家」,也講解這有何涵義: |
7 | Ao lado do reconhecimento de potenciais reais, muitos empreendedores africanos estão apenas combatendo a percepção geral de melancolia e desgraça para o continente. | 除了他們眼中特殊的光芒,再結合迷戀成功及道德目標,讓他們的心無論朝向何處,都會步上正確方向。 |
8 | Por exemplo, Donald Bobiash [en], diretor-geral de Relações Internacionais e Comércio Exterior do Canadá na África escreveu o seguinte [en] sobre a conferência Africa Rising (ou em português, África em Ascensão), realizada em Toronto nos dias 14 e 15 de março de 2011: | 南非首都普勒托利亞教堂廣場附近的電話企業家,照片來自Flickr用戶The Wandering Angel,依據創用CC BY 2.0授權使用 |
9 | enquanto a mídia gosta de falar sobre o que está errado com a África, estamos aqui para falar sobre o que está certo na África. | 許多非洲企業家不只是挖掘潛力,也要對抗外界對非洲的悲觀看法,例如3月14日至15日於多倫多舉辦的「非洲崛起」會議中,加拿大外交事務與國際貿易非洲地區秘書長Donald Bobiash寫道: |
10 | De fato, como apontou uma análise da revista The Economist no início [en] deste ano: | 媒體總愛談論非洲有何缺點,我們則著重於非洲有何優點。 |
11 | ao longo dos 10 anos até 2010, seis das dez economias que mais crescem no mundo estavam na África subsaariana. | 一如《經濟學人》雜誌在今年的一篇分析指出: |
12 | A razão para este crescimento rápido na região não é simples no entanto. | 2001年至2010年間,全球十個成長最快速的國家中,六國都位於撒哈拉沙漠以南非洲地區。 |
13 | Em um relatório do Instituto Global Mckinsey, Acha Leke desvendou as várias razões por trás do crescimento da África: …até o momento, o boom das commodities explica apenas parte da história maior do crescimento da África. | 非洲之所以成長快速,原因並不明確,Acha Leke等人在Mckinsey Global Institute的報告中,試圖分析其中部分原因: |
14 | Os recursos naturais, e os gastos relacionados ao governo que eles financiaram, geraram apenas 32 por cento do crescimento do PIB da África entre 2000 e 2008. Os dois terços restantes vieram de outros setores, incluindo atacado e varejo, transporte, telecomunicações e manufatura. | …商品需求大增只是非洲成長經驗的部分原因,2000年至2008年間,天然資源及相關政府開銷只占非洲GDP成長的32%,其餘三分之二來自其他產業,包括批發、零售、運輸、電訊和製造業。 |
15 | Empresários ilustram essa tendência crescente de aproveitar as oportunidades que o continente apresenta. Tal Dehtiar, dos sapatos Oliberté - uma empresa de fabricação de calçados, com operações na Etiópia e Libéria -, é um deles. | 企業家即善用這股趨勢,也把握非洲所呈現的機會,Tal Dehtiar所經營的製鞋公司Oliberté即為範例,該公司營運範圍包括衣索比亞和賴比瑞亞,他也在Oliberté, This is Africa部落格,說明為何投資非洲: |
16 | Ele escreveu em um blog intitulado Oliberté, This is Africa (ou em português, Oliberté, Essa é a África) o motivo para investir no continente: | 在我們眼中,非洲絕非一無是處,本公司相信若有適當的夥伴,非洲每個國家都有成長與支持人民之道。 |
17 | Nós nunca tivemos e ainda não vejo uma África que é categorizada por generalizações negativas. Oliberté acredita que, com os parceiros certos, cada país dentro da África tem os meios para crescer e apoiar o seu povo. | 許多非洲企業家認為,雖然眾多企業投資開發中國家時,都側重於金融、社會、環境等話題,但有一點必須釐清,假使資源只匯集在「微型金融」,或是資助每位女性「50美元」,非洲成長也無法長久。 |
18 | Muitos empresários africanos acreditam que, embora os resultados tripartidos -financeiro, social, ambiental- seja a nova palavra da moda para empresas que investem em países que estão em desenvolvimento, um fato que precisa ficar claro é que a África não será capaz de sustentar o crescimento se o financiamento for apenas “microfinanceiro”, e financiando uma mulher com “50 dólares americanos”. | |
19 | Diferença no tamanho médio da transação entre capitais privados e fundos de desenvolvimento internacional. Diagrama creditado ao autor do artigo. | 私募基金與國際發展基金的平均交易規模差異,圖表由本文作者製作 |
20 | African Entrepreneur explica: Desenvolvimento, social e microfinanciamento não são ruins. | African Entrepreneur強調: |
21 | Eles têm seu papel e ajudam a manter milhões de pessoas fora da pobreza. Mas a África não pode desenvolver-se simplesmente tentando não ser pobre. | 發展、社會貸款與微型貸款並不邪惡,它們都具有功能,也協助無數人脫離貧困生活,但光是想著擺脫貧困,不足以讓非洲發展,我們需要大筆資金促進非洲創新,其中當然有風險,可是資金需求規模沒那麼高,大概和矽谷成立一家網路寵物用品店差不多。 |
22 | Precisamos de reais financiamentos em milhões dólares para a inovação Africana. Existe risco? | 她接著引述Mfonobong Nsehe在《富比士》雜誌的文章: |
23 | Claro que há, mas não mais do que financiar um site de compras online para animais de estimação no Vale do Silício. Ela continua, citando Mfonobong Nseheem em um artigo da Forbes: | 非洲有許多人才,能創設如Facebook、Groupon、Zynga、Google等網站,問題是欠缺資金與創投來源,[…]非洲也能發明暢銷全球的科技產品,有多位企業家都等著突破,然而因為初期金援,他們的構想也許沒有面世機會。 |
24 | A África tem os seus próprios Mark Zuckerbergs, Andrew Masons, Mark Pincuses, Larry Pages e Sergey Brins. Mas falta-lhe os seus próprios Yuri Milners, John Doerrs, Vinod Khoslas e Y Combinators. | 加拿大「非洲崛起」會議閉幕時,由John Preece博士發表演說: |
25 | […] Os africanos podem criar produtos de tecnologia de grande sucesso que irão deixar o mundo afora aos seus pés. | |
26 | Existem vários empresários por aí esperando para despontar, mas suas idéias podem nunca ver a luz do dia por causa da falta de sementes de financiamento. A Conferência Africa Rising concluiu-se com as seguintes observações feitas pelo Dr. John Preece [en]: | 整體而言,人們感到很樂觀、很有潛力,但外界對非洲的觀感卻不符合實際經濟成長及絕佳創意(我總是想起Hans Rosling的TED演說內容:讓我的資料改變各位的心態)。 |
27 | O sentimento geral foi de grande positividade e potencial, com a percepção geral da África não equiparando-se com a realidade de forte crescimento econômico e criatividade excepcional (Eu fui frequentemente lembrado pela fala de Hans Rosling: Deixe meus dados mudarem sua mentalidade)”. | |