# | por | zht |
---|
1 | EUA: No Censo, Apenas Algumas Raças são Incluídas | 美國:人口普查的種族選項疏漏 |
2 | Foto do Censo feito pelo Departamento de Agricultura Americano (flickr: USDAgov) | 美國農業部人口普查照片,來自Flickr帳號USDAgov |
3 | É hora dos cidadãos e residentes dos Estados Unidos se levantarem e serem contados. Todas as famílias receberão um formulário do Censo E.U.A que deverá ser preenchido e enviado de volta ao governo antes do dia 1 de abril. | 又到了美國公民與居民起身報數的時候,全國所有家庭都會收到美國人口普查表格,理應填寫完畢後,於4月1日前寄回給政府,這項調查是為提供國家詳細「人口結構樣貌」,以決定如何分配稅金使用。 |
4 | O Censo se destina a fornecer um “retrato detalhado” do país que ajuda a determinar como é gasto o dinheiro dos impostos. | 這份表格已翻譯為多種語言,確保回覆內容能呈現多樣性,但有些民眾抱怨有關種族的選項不足,無法提供正確的文化及種族背景。 |
5 | O formulário foi traduzido em vários idiomas para assegurar que a diversidade seja representada nas respostas, mas alguns cidadãos queixam-se de que a questão de raça não oferece respostas suficientes para dar uma imagem precisa do seu contexto cultural e étnico. | |
6 | Alterar as Definições | 改變定義 |
7 | De dez em dez anos, o Censo conta o número de pessoas vivendo em cada domicílio, bem como o seu gênero e raça. | 每隔十年,人口普查都會統計每戶人口數、性別與種族。 |
8 | A questão racial adaptou-se ao longo do tempo para incluir a constante mudança da composição racial e étnica do país. Em 1850, por exemplo, as únicas opções eram “branco”, “negro” e “mulato”, enquanto 30 anos mais tarde adicionou também as opções de “chinês” e “índio” (entenda-se americanos nativos). | 種族背景這個項目隨時代變遷,已包括國內不斷改變的種族及族群組成情況,例如1850年時,選項只有「白人」、「黑人」與「黑白混血兒」三種;30年後,選項增加「華人」和「印地安人」(指美洲原住民)。 |
9 | 2000 foi o primeiro ano em que os entrevistados foram autorizados a marcar mais de uma categoria racial; dados mostraram que cerca de 7 milhões de americanos designam-se pertencentes a duas ou mais raças. | |
10 | Faça um passeio através do formulário do Censo para ver as diferentes categorias oferecidas hoje. | 2000年時,民眾首次能夠選擇一個以上的種族類別,結果顯示,將近700萬美國人都認知自己屬於多個種族。 |
11 | Embora as opções raciais sejam amplas, nem todos se sentem acrescentados. | 今年人口普查表格內容項目請見此,雖然種族選項相當廣泛,但有些人仍覺得找不到合適項目。 |
12 | Os Árabes são Brancos? | 阿拉伯人是白人嗎? |
13 | Este ano, houve polêmica na comunidade árabe-americana sobre a questão da raça, porque “árabe” não está incluída. Os árabes são supostamente vistos como “brancos”, ou podem escrever “árabe” ou sua etnia escolhida (por exemplo, Síria, Arábia Saudita), embora eles continuem sendo oficialmente considerados como brancos. | 今年阿拉伯裔美國人社群在種族項目引發爭議,因為其中並無「阿拉伯人」這個選項,阿拉伯人理應選擇「白人」一項,或是自行填入「阿拉伯人」或個別族裔(如敘利亞人、沙烏地人),但在官方記錄裡,仍將他們列入「白人」,Maytha在Kabobfest部落格認為,這是刻意削弱阿拉伯裔族群: |
14 | Maytha do blog Kabobfest acredita que isto é um enfraquecimento dos árabes-americanos [en]: | |
15 | Devido à extrema variação no fenótipo, em “morfologia básica” (conforme designado e registrado pelo professor de Princeton Kwame Anthony Appiah), as identificações estado-nação, a sobreposição de identidades religiosas, e a inconsistente categorização racial dos tribunais e governo federal, presumo que tem sido uma tarefa difícil dizer em que categoria ou etiqueta apropriada descreve a experiência de ser “árabe” na América, mas como mostrado nas fotos acima, seu efeito é enfraquecer a minoria privilegiada, e deixou pouco ou nenhum apoio nos momentos em que a proteção dos direitos das minorias é necessária. | |
16 | Como Maytha, outros blogueiros árabe-americanos não sentem que eles se encaixam nas opções disponíveis. A marroquina-americana Sarah Alaoui explica que “branco” não a descreve: | 因為顯型、形態、國族身分、宗教認同、法院與聯邦政府種族分類差異,我覺得要以何類別描述美國「阿拉伯人」其實很困難,但以上圖片顯示,人口普查刻意削弱少數族群的力量,也沒有做到保障少數族群權利的必要工作。 |
17 | Porque “branco” não é apenas encarnar uma cor. | |
18 | O que significa o termo “branco” nos Estados Unidos, hoje, é algo que transcende qualquer cor da pele. Branco significa o subúrbio, a riqueza e cercas. | 其他阿拉伯裔美國人也不覺得自己屬於上述選項,摩洛哥裔美國人Sarah Alaoui說明為何「白人」不適合自己: |
19 | Algumas pessoas podem argumentar, então, que se encaixam na categoria de branco com base na minha definição do termo. Mas branco também significa nada de perguntas sempre, sem controle extra de segurança no aeroporto ou, nessa mesma categoria, sem erros de pronúncia do meu sobrenome dito como “legal” como um motivo para perguntar de onde eu sou. | 因為「白」已不只是種顏色,今日「白」在美國已超越任何膚色,「白」代表郊區、富有、柵欄,有些人覺得若依據我的定義,我也屬於 這個類別,但是「白」也代表不會有多餘問題、沒有額外機場安檢、不會將我的姓氏念錯、不會有人覺得我的名字「很酷」、不會好奇我來自哪裡,身為「白」在這 個國家代表尊貴不可觸碰。 |
20 | Ser branco significa ser intocável neste país. | 部分民眾發起運動,呼籲阿拉伯人在人口普查中自行填入種族(筆者在個人部落格提及Yalla! |
21 | No entanto, existem campanhas advogando pela raça árabe no censo (a autora original do texto, Jillian C. York, escreveu sobra a campanha Yalla! | Count運動),Helen Samhan在Arab American News提到,阿拉伯裔美國人在普查裡有一種選擇: |
22 | Contagem em seu próprio blog). | |
23 | Helen Samhan, escrevendo para o American Arab News, explica uma escolha que os árabes-americanos têm no Censo: Uma opção é escolher “Outra Raça” na categoria e escrever sua identidade étnica ou origem nacional. | 可以選擇「其他種族」一欄,然後填入你的種族認同或國籍背景,讓我們能表達現有種族選項不足的感受,也同時能達到人口普查的主要 目的:國會分配及發放聯邦基金至各州及各地區,想像一下,若大批阿拉伯裔美國不參與2010年人口普查,會對密西根州Dearborn或紐澤西州 Paterson等地造成什麼衝擊? |
24 | Isto manifesta nossa preocupação sobre os limites das atuais categorias raciais, enquanto que nos permite ser contados pelas razões essenciais do censo ser realizado: a repartição do Congresso e a distribuição de fundos federais para estados e municípios. | |
25 | Imagine o impacto sobre as cidades de Dearborn, Michigan, ou Paterson, Nova Jersey se a sua considerável população árabe-americana ficar de fora do Censo 2010? | |
26 | Os fundos disponíveis para as escolas, estradas, hospitais e outras instalações que servem toda a comunidade encurtariam. Latinos são Negros ou Brancos? | 學校、道路、醫院及其他服務社區的設施都將欠缺經費。 |
27 | Os árabes não são os únicos preocupados com o censo. | 拉丁裔是黑人或白人? |
28 | Há muita discussão entre as comunidades hispânicas e latinas em muitas questões, incluindo raça. No jornal portorriquenho* El Nuevo Día, Keila López Alicea escreve (o texto foi arquivado) em um artigo intitulado “No, yo no soy negro” (“Não, eu não sou negro”) [es]: | 不只有阿拉伯裔民眾對人口普查有所不滿,西語裔與拉丁裔族群內部也有諸多討論,包括種族選擇在內,波多黎各居民亦參與人口普查,當地報紙《El Nuevo Día》中,Keila López Alicea撰寫一篇文章題為「不,我不是黑人」: |
29 | “Café con leche”, “chavito cor”, “trigueño”, “jabao”. . . Todos são termos usados pelos portorriquenhos para descrever a sua cor da pele, alguns tons resultados da mistura da raça branca com a raça negra, mas que não são nem um nem outro, e nenhuma aparece entre as opções que o Censo de Porto Rico oferece. | 「Café con leche」、「color chavito」、「trigueño」、「jabao」…這些都是波多黎各民眾描述自身膚色的用詞,有些用語來自白與黑混合,但這些詞語全都未出現在波多黎各的普查項目中。 |
30 | Um blogueiro argentino morador do Texas e escritor da Croníca de Nuestro Viaje a Houston (Crônica de Nossa Viagem a Houston) examina a questão da origem hispânica, e diz que há uma explicação no formulário que Latino não é considerada uma raça. | 居住在德州的阿根廷部落客在Croníca de Nuestro Viaje a Houston部落格中,思考有關西語裔背景的問題,認為拉丁裔在表格中不算是種族有其原因。 |
31 | E eu me pergunto, os que não são brancos, nem negros, apenas “morochitos” intermediários, em que categoria se encaixam? em “Outros”? | 我自問,人們若非白人、非黑人,而是身處其間的morochitos,究竟屬於哪個類別?「 |
32 | … Não sei, esta pergunta e seu correspondente esclarecimento me chamaram atenção. | 其他」嗎? |
33 | Os casais homossexuais podem ficar felizes em saber que há uma maneira de caracterizar seus relacionamentos no censo. | …我不知道,但這個問題和相關說明都抓住我的注意力。 |
34 | Um blog GLBT portorriquenho chamado Zona Diversa diz [es] que as organizações dos direitos dos homossexuais em Porto Rico explicaram que, embora não há nenhuma pergunta sobre a orientação sexual ou identidade de gênero, pode-se destacar as relações de direito civil e suas combinações de gênero. | 同性戀伴侶或許會很高興,因為他們能在普查裡表明自己的情感關係,波多黎各同志部落格Zona Diversa指出,波多黎各同志權組織說明,雖然普查裡並無性傾向或性別認同項目,但人們能強調事實婚姻同居關係(common law relationships),並標明雙方性別。 |
35 | Importante ser Contado | 參與很重要 |
36 | Outros segmentos da comunidade discutiram boicotar o Censo, em um esforço para pressionar o governo para a reforma da imigração. | |
37 | A este respeito, Beverly Pratt, escrevendo para o Racism Review, argumenta [en]: Como uma ativista em formação, eu definitivamente respeito o direito de todos ao boicote. | 有些民眾考慮抵制人口普查,藉以讓政府被迫實行移民改革,不過Beverly Pratt在Racism Review指出: |
38 | No entanto, acho que esse boicote, em última instância, pode ser mais prejudicial do que benéfico. Se nós, na comunidade Latina/o, queremos reforçar a nossa voz, então temos de participar da “Coleta de Voz” oficial, enquanto continuamos a nossa luta através de outros meios pacíficos e produtivos. | 身為社運份子見習生,我絕對尊重每個人抵制的權利,但我覺得這次抵制弊多於利,若拉丁裔民眾希望強烈發聲,我們應該參與官方統 計,並同時透過和平及有效方式繼續抗議,我個人便期望在官方記錄中,成為一位居住在美國的墨西哥裔美國人,因為我知道學者、政治人物與相關人士會研究我的 身分,因為我也是這個國家的一份子。 |
39 | Eu, por exemplo, estou ansiosa para ser contada como uma mexicano-americana vivendo nos Estados Unidos, sabendo muito bem que os estudiosos, políticos e ativistas irão estudar a minha identidade como parte integrante de nossa nação. | 伊朗裔美國人也在努力,讓自己的種族及族群認同收錄在官方報告裡,在伊朗裔美國諧星Maz Jobrani為主角的公共服務廣告中,伊朗裔民眾強調,在人口普查第九題「種族為何?」 |
40 | Os iraniano-americanos também estão trabalhando para ter sua identidade racial e étnica contadas. | 中,應「明白表示為『伊朗人』或『伊朗裔美國人』」。 |
41 | Em um anúncio de TV estrelado pelo comediante iraniano-americano Maz Jobrani (abaixo, em inglês), a comunidade afirma que os iranianos devem fazer a “declaração explícita de nossa nacionalidade ‘iraniana' ou ‘iraniano-americana' na questão 9 do Censo, que pergunta ‘Qual é a Raça da Pessoa?'” | |
42 | *Residentes de Porto Rico também participam do Censo Americano. | |