# | por | zht |
---|
1 | Sudão: Sobrevivendo sem a ajuda das ONGs | 蘇丹:失去非政府組織如何求生 |
2 | No dia 4 de Março, o Tribunal Penal Internacional (TPI) emitiu ordem de prisão contra o presidente do Sudão, Omar Hassan Ahmad al-Bashir. | 國際法庭於3月4日對蘇丹總統巴席爾(Omar Hassan al-Bashir)發佈逮捕令[英文]。 |
3 | Em represália, no dia 5 treze ONG's foram expulsas do país, chegando a 16 após uma semana. | 為了報復,蘇丹政府第二天立即把13個非政府組織驅逐出境,一週內又將另外3個組織也趕出國,迫使許多計畫不得不終止,包括提供飲用水、發放食物、醫療與教育等工作。 |
4 | Como consequência inúmeros projetos foram paralisados: o abastecimento de água potável, distribuição de alimentos e tratamento médico e o sistema de estudo entre outros. Com isso, muitos sudaneses foram forçados a deixarem o país em busca de refúgio. | 這項決定讓很多蘇丹民眾被迫離開國內,前往他國尋求庇護,Victor Angelo[葡萄牙文]身在查德阿貝歇[中文](Abeche)東南方220公里的Goz Beida難民營,他從當地寄出一些照片,並表示民眾受到阿拉伯民兵Jenjawid攻擊,據稱這些民兵背後有蘇丹政府做靠山。 |
5 | Victor Angelo esteve no campo de Goz Beida, localizado a 200 quilómetros a Sudeste de Abéché no Chade, e de lá ele manda algumas fotos e relata os ataques dos “homens cavalaos”, milícia paga pelo governo Sudanês. | |
6 | Ouvir atentamente. Refugiado sudanês com quem me encontrei hoje em Goz Beida, 200 quilómetros a Sudeste de Abeche, durante a visita que Bernard Kouchner, Alain Le Roy e eu fizemos ‘a localidade. | 專注聆聽的神情,Bernard Kouchner、Alain Le Roy和我今天前往Goz Beida難民營時,認識了這一位蘇丹難民。 |
7 | As consequências da expulsão de 13 ONGs do Sudão sobre os parentes destes homens foi um dos temas que mais preocupou a assembleia. | 人們在大會中最關心的議題,自然是蘇丹政府驅逐13個非政府組織後,對這些人的親友會有什麼後果,他們的家人仍留在達佛(Darfur)地區,仰賴人道團體提供飲食、醫療與教育等基礎設施,未來該怎麼辦? |
8 | Que vai acontecer aos familiares que ainda se encontram no Darfur e que dependiam das ONGs humanitárias no que respeita a necessidades básicas, como água, alimentação , saúde e escolas? | |
9 | A sina do Presidente Al-Bashir atraiu as atenções de todos. | 人們也很在意巴席爾未來的命運,難民非常支持國際法庭的決定。 |
10 | Os refugiados apoiam freneticamente a decisão do Tribunal Penal Internacional. | 這是一位阿拉伯民兵攻擊下的受害者,阿拉伯民兵是戰爭罪最主要的加害者。 |
11 | Vítima de ataque dos cavaleiros Jenjawid, aliados armados e organizados sob a forma de milícias, do Presidente do Sudão. Certos Jenjawid, palavra local que inicialmente queria dizer “homem a cavalo”, tornaram-se os principais actores dos crimes de guerra. | 阿貝歇地區居民獲得無疆界醫生組織[英文]的醫療照顧,該團體雖然知名,仍遭蘇丹政府驅逐,難民營或許是該組織最敏感的工作地點,在蘇丹達佛南部的Kalma難民營面積6平方公里,共有上萬人生活在就地搭建的「房屋」中,建材包括木頭、塑膠和各種物品,只要能抵達白晝高溫與夜晚低溫就行。 |
12 | A região de Abeche era atendida pelos Médicos sem Fronteiras [en], que apesar de ser uma Ong muito conhecida foi uma das expulsas do Sudão. | 無疆界醫生組織先前在Kalma難民營提供基礎醫療、婦科及延伸計畫,平均每天看診200至300人次,婦科每天也有200人次,醫療團隊 包括蘇丹籍和外國籍,現在只剩下蘇丹籍團隊還在運作。 |
13 | Entre os trabalhos realizados, talvez seja os campos de refugiados os locais mais sensíveis onde eles atuavam. | 但該團隊前主管Lydia Geirsdottir表示,留在當地的蘇丹籍醫療團隊中,「只有兩人受過該組織訓練,可提供基本的醫療服務,而各項設備也很快就會用盡」,Cíntia Rojo[葡文]透過該組織網站關心當地情況,她表示: |
14 | Em Kalma, situado ao sul da região de Darfur, o campo de 6 quilômetros quadrados mantém 100 mil pessoas, vivendo em “casas” de madeira, plástico e tudo que pode ser usado com proteção contra as altas temperaturas durante o dia e as baixas temperaturas da noite. | 達佛面臨近期最嚴重的人道危機,換言之,生死只有一線之隔,營養不良、疾病、暴力不斷,達佛衝突幾乎已演變為長期問題,任何事情只要一再延宕,國際社會最終都會淡忘,非政府組織撤退對蘇丹人民造成嚴重問題,因為當地主要社會計畫都是由這些機構贊助。 |
15 | No campo de Kalma, o MSF mantinham uma unidade de saúde básica, uma de saúde para a mulher e um departamento de consultas, onde atendiam diariamente (segunda a segunda) entre 200 e 300 pacientes nos departamento de saúde básica e consulta e mais 200 mulheres na unidade de saúde feminina. | 這是達佛地區在3月5日的情況,左圖顯示非政府組織遭禁後,共有470萬人受到影響,還有非政府組織服務的地區,以及13個遭禁止的非政府組織名單:Action Contre la Faim、Solidarité、救助孩子(英國及美國分會)、 無疆界醫生組織(荷蘭與法國分會)、CARE International、樂施會、Mercy Corps、國際援救協會、挪威難民委員會、CHF、PADCO,資料來自ReliefWeb,點擊圖片放大。 |
16 | A equipe era formada por especialistas expatriados (estrangeiros) e sudaneses, destes apenas os funcionários sudaneses continuam o trabalho, mas segundo Lydia Geirsdottir, ex coordenadora do campo, “aqueles que ficaram não estão qualificados para atenderem a casos mais graves, além de terem um escasso material, que em breve irá acabar”. Cíntia Rojo, que ficou sabendo da notícia através do site da ONG, comenta: | 「救助孩子」[英文]這個組織在蘇丹已運作逾20年,近六年都在協助達佛與South Kordofan地區戰火下的難民,當地在2008年共有超過五萬名成人與孩童返家,該組織也在當地設置急難救助單位,組織主席Charles MacCormack表示[英文],「救助孩子」撤離之後,「對West Darfur、North Kordofan、South Kordofan、Red Sea States、Abyei及首都喀土穆地區超過百萬孩童及家屬,都將造成重大威脅」。 |
17 | Darfur concentra a crise humanitária de maior proporção na atualidade. Ou seja, um lugar onde vida e morte são separadas por uma tênue divisa. | 「救助孩子」與其他計畫合作,提供糧食發放(在44處發送3583公噸食品)、飲用水及衛生設備(共設448個加水站與177個抽水幫浦,供應約201500位居民)、基礎醫療、農業、營建及教師訓練。 |
18 | Desnutrição, doenças, violência. | 難民照片來自V. |
19 | Os conflitos em Darfur se tornaram quase que crônicos e, como tudo que se prolonga, acabou caindo no “esquecimento” da comunidade internacional. | |
20 | A saída dessas ONG´s acarretou consequências graves para a população sudanesa pois grande parte dos projetos sociais vigentes na região eram patrocinados por essas entidades. | |
21 | Ao lado, infográfico da região de Darfur do dia 5 de março, com descrição da faixa da população afetada pela expulsão das ong's, 4.7 milhões, centros populacionais atendidos pelas Ong's, e as 13 Ong's expulsas: Action Contre la Faim; Solidarité; Save the Children (UK and US) Médicos sem Fronteiras (NL&FR); CARE Internationa; Oxfam; Mercy Corps; International Rescue Committee; Norwegian Refugee Council; CHF e PADCO. | |
22 | Material distribuido pela ReliefWeb. Clique para ampliar. | Ângelo |
23 | A Save the Children [en] é outra que também atuava no Sudão há mais de 20 anos e há 6 trabalhava com refugiados de guerra na região de Darfur e Kordofan Sul, região onde no ano de 2008 houve o regresso de mais de 50.000 adultos e crianças, onde se mantinha um trabalho emergencial. | |
24 | Segundo Charles MacCormack [en], presidente da ong, a retirada dela “terá graves consequências para os mais de 1 milhão de crianças e famílias que a agência vinha apoiando em Darfur Ocidental, Kordofan do Norte, do Sul e Mar Vermelho Kordofan Estados e comunidades em Abyei e perto de Cartum”. | |
25 | Entre outros projetos a Save the Children cuidava da distribuição de alimentos (3.583 Toneladas de alimentos em 44 localidades), água e saneamento (448 pontos de água e 177 bombas de água que atendem cerca de 201.500 pessoas) Saúde Primária, agricultura, além da construção e formação de professores. | |
26 | Outra expulsa foi a CARE [en], que atuou durante 28 anos no país e relata que paralisou todas as suas atividades, tendo parte de seu equipamento confiscada pelo governo sudanês, computadores, carros e casas. | |
27 | A CARE atuava com projetos na área da agricultura, água, e saneamento básico, além de educação e saúde. A Norwegian Refugee Council [en] relata que além de ter o material confiscado pelo governo, seus funcionários foram presos e sofreram agressões. | 「CARE」這個團體在蘇丹運作已28年,最近同樣遭蘇丹政府驅逐出境,該組織表示已停止在該國所有活動,並有部分設備遭蘇丹政府查扣,包括電腦、車輛及房屋,CARE的工作項目包括農業、用水、基礎衛生設備、教育與醫療。「 |
28 | A OXFAM [en], há 26 anos no Sudão, atuava diretamente com 600 mil sudaneses, também deixou o país, e espera pelo retorno. O clima em Darfur é tenso e cheio de espectativa, segundo AK. do blog Forsudan [en]: | 挪威難民委員會」指出,該組織不僅設備遭政府查扣,人員也遭逮捕及侵犯;「樂施會」在蘇丹運作26年,共與六萬蘇丹民眾直接接觸,被迫離境之後,該組織希望能盡快返回工作崗位。 |
29 | A reação por parte do governo de Cartum foi quase instantânea. | AK表示,達佛地區氣氛相當緊繃,Forsudan部落格提到: |
30 | Depois de falar com alguns parentes no Sudão, a situação parece normal e, como um de meus primos disser, “funcionando como de costume”. As pessoas estavam esperando que houvesse um ataque coordenado pelo grupo rebelde de Dafur, Movimento Justiça e Igualdade, semelhante ao que ocorreu por volta de maio de 2008. | 蘇丹首都喀土穆政府的反應很迅速,我和在蘇丹的幾位親戚聯絡後,情況似乎很平常,我有一位姪子說:「一切一如往常」,人們原本預 期一如2008年5月的經驗,達佛地區的游擊隊應該會發動攻擊,人們原本也預期會有暴力發生,結果都沒出現,換言之,人們精神相當緊繃,很焦慮不知會發生 什麼事,我想人們最擔心的是南北和平協議帶來後續效應,以及南部政府會如何反應,這也是蘇丹多數主要政黨的態度,政府也驅逐多個國際非政府組織,包括樂施 會、CARE、無疆界醫生組織等。 |
31 | Também se esperava que violência em geral eclodisse, mas nada do tipo aconteceu. | |
32 | Dito isto, as pessoas lá estão muito tensas e ansiosas com o que está por vir. Acho que elas estavam mais preocupados com as implicações sobre o Acordo de Paz Norte-Sul (CPA) e com a reação do governo sulista. | 多數非政府組織都預測,難民營中心將出現災難,據估計共470萬人將受到影響,並有270萬人出走,更有150萬人需要醫療協助、110萬人糧食不足、100萬人缺乏飲用水(資料來自OCHA);此外當地更出現腦膜炎疫情,無疆界醫生組織的Lydia Geirsdottir表示:「但難民營裡沒有醫療設備,也無人將病患轉院至Nyala地區的醫院,亦無大規模疫苗注射,人們恐將因此喪生」。 |
33 | Aqui estão as posições dos partidos políticos sudaneses mais proeminentes. Além disso, o governo tem expulso várias ONGs internacionais, entre eles estão OXFAM, Care e Médicos Sem Fronteiras. | 聯合國駐蘇丹南部人道救援代表Lise Grande指出:「評估工作還會注意人口遷徙及流動情況」,在「上帝反抗軍」攻擊之下,超過十萬人生活岌岌可危,其中包括36000人被迫離開位於蘇丹南部的住家,還有超過16000名來自剛果的難民,Grande表示:「當地另有約五萬民眾生活困難,需要人道協助」。 |
34 | A previsão da maioria das Ong's é que haja um desastre nos centros de refugiados, afetando um número estimado de 4,7 milhões de pessoas, destas espera-se uma diáspora de 2,7 milhões. | |
35 | 1,5 milhões nescessitam de alguma ajuda médica, 1,1 milhões não possuem o que comer e 1 milhão não tem acesso a água (dados da OCHA). | |
36 | Além disso, há um surto de meningite e “não há tratamento disponível nos campos, nem ninguém para enviar os pacientes para o hospital em Nyala, nem vacinação em massa. | |
37 | Isso significa que algumas pessoas podem morrer”, relata Lydia Geirsdottir [en] (MSF). Por conta disso a UNAMID espera um enorme movimento migratório. | 人口遷徙情況已經發生,亦有些報導透過部落格傳出,sudan-blog表示,蘇丹鄰國查德已在重建一座新的難民營,預計將湧入約6000位難民。 |
38 | “Uma das coisas que vamos avaliar é possível os fluxos migratórios”, afirmou [en] Lise Grande, Vice Coordenadora da ONU na região. | |
39 | Há mais de 100 mil pessoas vulneráveis como resultado de ataques do LRA, dentre as quais 36 mil pessoas desabrigadas depois que fugiram de casa ao sul do Sudão e mais de 16 mil refugiados da DRC. | |
40 | “Há relatos de que mais 50 mil pessoas em comunidades hospedeiras precisam de assistência humanitária”, disse ela. | 本文原以葡萄牙文完成,經全球之聲作者Thiana Biondo譯為英文 |
41 | As migrações já começaram, alguns relatos já começam a aparecer via blogs. | 校對:nairobi |
42 | Sudan-blog [en] noticia a construção de um novo campo de refugiados no Chad, país vizinho que espera atender cerca de 6.000 refugiados. | |