# | por | zht |
---|
1 | Japão: Grande Polêmica das Baleias | |
2 | Poucos dias depois que “The Cove” recebeu o Oscar de melhor documentário [en] por chamar a atenção do público e da mídia mundo afora para a questão da caça aos cetáceos, Peter Bethune, o líder do grupo anti-caça à baleia, Sea Shepherd, foi preso em Tóquio [en], reaquecendo a polêmica entre o Japão e a Austrália - Nova Zelândia. | |
3 | O ativista do grupo de protesto é acusado de invasão, em fevereiro, por ter embarcado num navio baleeiro japonês no oceano Sul para tentar realizar uma prisão cidadã de seu capitão acusado de ter afundado o navio Sea Shepherd um mês antes (como anteriormente relatado [en] para o Global Voices por Kevin Rennie). | |
4 | Ady Gil. Por james975 no Flickr. | 日本:捕鯨爭議再燃 |
5 | Embora o programa japonês de caça a baleias [en] seja autorizado somente para fins científicos e a maioria do povo japonês não inclua carne de baleia como seu prato favorito, a colisão com a embarcação anti-caça às baleias da Nova Zelândia atiçou o sentimento de nacionalismo [jp], mesmo que fraco, no país. | |
6 | Porém, sentimentos reacionários também são evidentes na divulgação da prisão de Peter Bethune no website oficial do Sea Shepherd [en]. O navio baleeiro Shonan Maru 2 chegou em Tóquio hoje com o primeiro prisioneiro de guerra neozelandês a ser transportado para o Japão como prisioneiro político desde a Segunda Guerra Mundial. | 「The Cove」甫獲得奧斯卡最佳記錄片獎,讓全球大眾及媒體關注鯨魚殺戮問題,幾天後,反捕鯨團體「海牧人」(Sea Shapherd)領導人Peter Bethune便在東京被捕,再度引燃日本與澳洲及紐西蘭之間的爭議。 |
7 | Tão logo pisou em solo japonês, o Capitão Bethune reestabeleceu-se como herói nacional da Nova Zelândia e um herói internacional na Austrália, França, Inglaterra e Estados Unidos da América, e cada um dos outros países cujos cidadãos deploram as constantes atividades baleeiras ilegais da frota baleeira japonesa. | |
8 | No Japão, alguns encaram as atividades anti-baleeiras da Nova Zelândia e da Austrália como um ataque à cultura gastronômica de seu país e se perguntam por que a carne de baleia deveria ser proibida enquanto que carne de gado e de porco não o são [jp]. | |
9 | Isto coloca em destaque a disputada diferença entre mandar para o matadouro animais supostamente inteligentes versus animais não inteligentes. | 日本指控他於二月違法侵入日籍捕鯨船,而他則聲稱是要實行公民逮捕權,告發捕鯨船船長一個月前撞沉該組織船隻(全球之聲作者Kevin Rennie先前已有報導)。 |
10 | Em alguns casos, a mídia japonesa embarcou mais e mais na onda da polêmica sobre a questão. | 照片來自james975 |
11 | James, no Japan Probe [en], escreve sobre ‘Bankisha,' o show da emissora japonesa NTV, relatando a questão do Sea Shepherd. | 雖然日本捕鯨活動僅能做為科學用途,多數日本民眾也不認為鯨肉是最喜愛的食材,與紐西蘭反捕鯨船的衝突仍引發少部分民族主義情緒。 |
12 | Ele diz que na primeira parte do show, a atenção é dada à análise das fontes de financiamento e do orçamento do Sea Shepherd. | 不過「海牧人」官方網站上對於逮捕事件的聲明中,也出現狹隘的愛國主義情緒: |
13 | A segunda metade do vídeo é sobre o próximo alvo da Sea Shepherd: a pesca ao atum-rabilho no Mediterrâneo. Parece que muitos países se uniram para banir a pesca da espécie, e porque 80% da pesca é vendida no mercado japonês, isto está sendo interpretado como mais um ataque às tradições culturais do Japão. | 日本捕鯨船湘南丸二號今年返抵東京,帶回自二次世界大戰以來,第一位紐西蘭戰俘做為政治犯,Bethune船長一登上日本國土,便成為紐西蘭國家英雄,也成為國際英雄,代表澳洲、法國、英國、美國及世界各地民眾,反對日本捕鯨船持續進行非法活動。 |
14 | Junto aos repórteres no estúdio estão um diretor de arte, que faz o marketing para muitas marcas famosas do Japão, e um acadêmico do Direito. O acadêmico do Direito chama a atenção para como os Estados Unidos costumavam matar baleias para retirar o óleo. | 日本部分民眾認為,紐西蘭和澳洲反鯨行為形同攻擊日本飲食文化,並質疑鯨肉應遭禁止,但牛肉和豬肉卻不受限制,也提到人們對於殺害智能動物與非智能動物,始終存在不同觀點。 |
15 | Ele também acredita que a posição americana em relação à pesca à baleia no Japão é influenciada por uma hostilidade subliminar que o “mundo branco” tem em relação aos japoneses. | |
16 | O diretor de arte pensa que o Japão precisa fazer um trabalho mais bem feito de apresentar seu caso ao mundo, pois um grande número de pessoas de outros países não compreendem o porque dos povo japonês comer carne de baleia. 16 de dezembro de 2008. | 日本媒體有時也在爭議中推波助瀾,James在Japan Probe網站裡指出,日本電視台NTV報導「海牧人」相關新聞時,在第一部分先分析該組織財源: |
17 | Sea Sheperd encontra um baleeiro japonês. Foto por guano, no Flickr | 報導第二部分提到,「海牧人」下一個目標是地中海地區的藍鰭鮪魚捕撈活動,許多國家似乎皆決定要禁止捕撈這種魚類,且由於漁獲量八成都送至日本,故記者解讀為另一項攻擊日本文化傳統的行為。 |
18 | Masablog, entretanto, não concorda com os que usam a cultura gastronômica como contra-argumento, o que considera redutivo. Anteriormente, havia considerado esta questão no contexto de sentimentos anti-Japão, mas não parece ser este o caso. | 在節目現場,電視台請到一位法律學者,以及一位行銷諸多日本知名品牌的藝術指導,法律學者指出,過去美國也常屠鯨取油,亦認為美國對待日本捕鯨的態度,是 受到「白人社會」對日本人的敵意所影響;藝術指導認為,日本要更進一步向世界說明情況,因為其他國家許多民眾不明白為何日本人食鯨。 |
19 | Como contra-argumento, alguns japoneses se perguntam qual a diferença entre os americanos comerem carne de gado [e os japoneses comerem baleia]. | 2008年12月26日,「海牧人」與日本捕鯨船發生衝突,照片來自Flickr用戶guano |
20 | Um outro seria que mesmo as baleias sendo protegidas, levará a um decréscimo no número de vacas. | 但Masablog不認同人們以飲食文化做為反論: |
21 | No entanto a discussão real parece ser humanitária, levando em conta o fato que leva mais tempo matar uma baleia. | 先前我認為此事與反日情結有關,但情況似乎並非如此。 |
22 | A questão não é sobre as pessoas terem uma empatia com as baleias por causa da grande capacidade intelectual desses animais. Akki afirma que condena os métodos usados pelo grupo dos animalistas. | 有些日本民眾在反駁時,質疑美國人食牛和日本人食鯨有何差異,也有些人指稱,縱然鯨魚受到保護,也只是造成牛隻數量減少;可是真正的討論焦點似乎在於人道,特別殺死一隻鯨魚過程很長,人們之所以同情鯨魚,並非因為牠們是否擁有高智能。 |
23 | Pessoalmente, eu nem concordo nem discordo com a pesca à baleia. | Akki譴責動物權團體使用的手法: |
24 | (De qualquer jeito, não tenho tanto dinheiro assim para comer carne de baleia.) Entretanto, os métodos usados, independente da questão, são simplesmente perigosos e problemáticos. | 我個人對捕鯨既不支持也不反對(反正我也沒錢吃鯨肉),但無論爭議主題為何,他們的手段只會造成危險及麻煩,如果有人受傷怎麼辦? |
25 | O que acontecerá se alguém se machucar? Pare com a Pesca às Baleias. | 停止捕鯨照片來自Flickr用戶alisonlongrigg |
26 | Por alisonlongrigg, no Flickr. O blogueiro australiano Youngmarxist pede uma revisão mais precisa das normas da IWC (Comissão Internacional de Pesca às Baleias) que regulamentariam a atividade em níveis internacionais [en]: | 澳洲部落客Youngmarxist呼籲正確修改「國際捕鯨委員會」(IWC)條文,以國際層次規範捕鯨: |
27 | Relatos chegam à mídia sobre mudanças nas regras da pesca internacional de baleias com o intuito de trazer o Japão, e outras nações que praticam a pesca à baleia, de volta às normas da Comissão Internacional de Pesca às Baleias. As mudanças na lei, na verdade, permitirão que nações que já matam baleias continuem com suas atividades com a aprovação da IWC, desde que limitem o número de baleias caçadas. | 媒體報導指稱,國際捕鯨規範已出現修正草案,希望讓日本及其他捕鯨國家再度受到「國際捕鯨委員會」限制,修正案若通過生 效,IWC將允許這些國家繼續捕鯨,但前提是減少捕鯨數量,確切數字尚未底定,不過得要先通過草案才行,[…]若能終結「科學捕鯨」的假面具更好,鯨 魚沒有理由受到不同待遇,捕鯨應受到合理規範,才不會讓鯨魚瀕臨滅絕,但也沒有道德理由讓鯨魚權凌駕於人類獵捕權之上。 |
28 | Os limites exatos ainda devem ser decididos, e logicamente se aplicarão somente se as mudanças nas regras forem aprovadas. [ | |
29 | …] Se este plano acabar com a hipocrisia ridícula que é a pesca “científica” à baleia, melhor. | 校對:Soup |
30 | Não há razão para que as baleias sejam tratadas de maneira diferente de qualquer outro recurso. | |
31 | As baleias deveriam ser monitoradas de forma apropriada, para que não sejam levadas à extinção, mas não há razão moral boa o suficiente para conceder privilégios aos “direitos” das baleias acima do direito dos humanos de caçá-las. | |