Sentence alignment for gv-por-20090303-1876.xml (html) - gv-zht-20090310-2097.xml (html)

#porzht
1Índia: Slumdog Millionaire encanta na festa do Oscar印度:《貧民百萬富翁》風靡奧斯卡獎
2Slumdog Millionaire, de Dany Boyle, um filme social britânico baseado em um romance ambientado na Índia, arrasou na 81º Cerimônia da Academia de Artes e Ciências Cinematográficas. Suas equipes britânica e indiana levaram 8 Oscars, incluindo o de melhor filme.由英國導演丹尼鮑伊(Danny Boyle)執導的電影《貧民百萬富翁》(Slumdog Millionaire)改編自一本印度小說,這部作品橫掃第81屆奧斯卡頒獎典禮,來自英國與印度的團隊抱回最佳電影等八個獎項,當晚可說是印度之夜,同樣以印度為主的記錄短片《Smile Pinky》也獲得一座獎項。
3Foi realmente um dia especial para a Índia porque ‘Smile Pink‘, um curta-documentário baseado na Índia, também ganhou um Oscar.
4Uma parte do elenco de ‘Slumdog Millionaire' em Hollywood- foto de Flickr User KaushiK™, usada sob licença de Creative Commons.
5Pessoas de todo o mundo assistiram à cerimônia do Oscar. Algumas estavam bloggando ao vivo durante o evento, como Sepia Mutiny.《貧民百萬富翁》部分演員登上好萊塢紅地毯,照片來自KaushiK™,依據創用CC授權使用
6Havia centenas de mensagens de Twitter aparecendo de minuto a minuto durante a transmissão ao vivo, onde vozes como Raajesh disse:
7Raajesh: A Índia está no centro do mundo. Prerna, em No Borders and Binaries, disse:全球各地民眾都收看了頒獎典禮實況,Sepia Mutiny等部落格還進行即時文字轉播,還有無數人在Twitter上留下訊息,例如Raajesh表示:
8Uma multidão de indianos e seus aliados britânicos com vistos de turistas levaram pra casa os cobiçados e merecidos Oscars, enquanto o mundo todo assistia.
9Um em particular, A R Rahman, deslumbrou e encantou todo mundo com o seu talento musical enquanto também falava frases em tamil.
10Esse é os Estados Unidos, inglês somente!!Raajesh:印度此刻位於世界中心
11E certamente havia muitos que não gostaram da invasão dos indianos no Oscar:No Borders and Binaries部落格的Prerna表示:
12Skineval: Cara, esses indianos estão arrasando no Oscar. Primeiro, nossos call centers, agora, os Oscars.一群印度入侵者和英國盟友拿著觀光簽證入境,在眾目睽睽下抱回奧斯卡獎,其中A R Rahman用音樂長才迷倒眾人,還使用Tamil發言,這裡是美國,只准說英語!
13Qual será o próximo?當然也有許多人不喜歡見到印度人入侵奧斯卡獎:
14Mas muitos bloggueiros indianos não estavam muito entusiasmados em reconhecer a façanha de ‘Slumdog Millionaire'. Nós destacamos as diferentes reações de muitos indianos sobre esse filme em um post anterior no Global Voices.Sophmom: @MarilynM 謝謝,我還以為只有我已經看膩《貧民百萬富翁》了,不過也別太認真,放鬆點。
15Muitos moradores das favelas de Mumbai, onde o filme foi rodado, protestaram porque eles foram chamados de favelados no filme. Meera Sinha escreve:Skineval: 天啊,這些印度人真是橫掃奧斯卡獎,先是客服中心,現在是奧斯卡,接下來是什麼?
16Apesar de achar que Slumdog Millionaire não deveria ser visto como um filme que fale sobre a pobreza na Índia, tem sido emocionante ver a Índia na luz da ribalta depois da vitória de 8 Oscars do filme.
17Estou tentada a escrever mais, mas vou me entregar à atmosfera da celebração e vou evitar de entrar em mais detalhes sobre minha opinião a respeito do filme.
18Great Bong em Random Thoughts Of A Demented Mind não estava tão impressionado assim: Primeiro, Slumdog Millionaire muito deliberadamente e efetivamente toca o ponto fraco dos jurados da Academia.也有許多印度部落客對這部電影的成績不太熱情,全球之聲在先前報導[中文]裡,也記錄印度民眾對《貧民百萬富翁》的複雜情緒,孟買是電影取材實境所在,當地許多貧民區居民便不斷抗議,不願接受「貧犬」這個稱呼。
19Com o objetivo de passar numa prova, você não tem que ser necessariamente o melhor - mesmo uma pessoa normal pode se sobressair e entender o “sistema”, e fazer exatamente o que se é esperado.
20Slumdog Millionaire faz isso de forma admirável.Meera Sinha指出:
21Hitesh Bagai se pergunta em uma mensagem de Twitter: hiteshbagai: Por que um filme sobre a pobreza na Índia ganha Oscars e reconhecimento enquanto um filme alegre não tem nenhuma estima?雖然我不覺得《貧民百萬富翁》應成為印度貧困現況的象徵,但看到它獲得八座奧斯卡獎,讓印度成為全球鎂光燈焦點,還是令人興奮,我還想寫得更多,但仍決定此刻讓人們繼續慶祝,不細述我對這部電影的其他看法。
22Lekhni em The imagined Universe tenta descobrir “Por que os indianos odeiam Slumdog Millionaire?“ Pergunto a mim mesma se a nossa principal objeção em relação ao filme seja porque o mesmo retrata uma parte da Índia a qual preferiríamos que não fosse mostrada.Great Bong at Random Thoughts Of A Demented Mind部落格也不是太滿意:
23Nós gostaríamos de festejar o nosso crescimento econômico e a nossa classe média emergente. Nós gostaríamos de enfocar os nossos novos centros comerciais e edifícios com fachada em vidro.《貧民百萬富翁》觸及許多奧斯卡獎評審眾所周知的弱點,面對考驗時,我們不一定得有最傑出的表現,若能瞭解「制度」,並依照外界的期待行事,平凡人也能有卓越成果。《
24O filme não mostra tanto sobre o crescimento da classe média na Índia.貧民百萬富翁》即為一例。
25Ele mostra a outra Índia que a maioria de nós não conhece muito bem, ou que gostaria de saber mais - a Índia pobre que permaneceu pobre mesmo com o recente crescimento econômico.
26Shripriya Mahesh em Tatvam (Inner Truth) amou o filme e escreve:Hitesh Bagai在一則Twitter訊息裡表示:
27Por que um cineasta deveria ser responsabilizado por representar uma cidade ou um país? Ele não está rodando um documentário.為什麼一部描述印度/中國貧困的電影可奪得奧斯卡獎與肯定,一部快樂的電影卻無人欣賞?
28Há uma estória para ser contada. Envolve uma parte da visão da cidade.The imagined Universe部落格的Lekhni試圖瞭解,「為何印度人討厭《貧民百萬富翁》?」:
29Do ponto-de-vista de uma vida fictícia. O trabalho do cineasta é de contar aquela estória com a sua melhor capacidade.印度人們反對這部電影的主要理由,會不會是因為揭露我們不想讓外界看到的部分,我們希望歌頌經濟成長與進步的中產階級,希望展現 新購物中心與玻璃帷幕大樓,但電影裡未呈現太多中產階級印度的繁榮,反倒曝露出許多人不甚熟悉或不願想起的印度,那個在經濟成長下仍舊貧窮的印度。
30E isso é exatamente o que Danny Boyle fez. E eu, por exemplo, amei o resultado.Tatvam (Inner Truth)部落格的Shripriya Mahesh喜歡這部電影,他指出:
31Prerna destaca as qualidades da Índia e conclui com:為何電影導演得背負再現一座城市或國家的責任?
32Claro, pegaram um diretor britânico para fazer um filme sobre um “tema indiano” pra ganhar Oscars para os técnicos indianos que estão fazendo um trabalho de nível superior há décadas.又不是拍攝記錄片,而是要說故事,其中牽涉到一座城市的部分景觀,從一個虛構角色觀點切入,導演的任務是盡力述說這個故事,這正是丹尼鮑伊這位導演的成就,我個人很喜歡成品。
33(ex.: Gulzar, A R Rahman, Pookutty).Prerna強調印度的能耐後,結論是:
34Slumdog Millionaire não chega aos pés da lista top de filmes de Bollywood devido à sua simples trama de provado-e-aprovado pelo amor ao dinheiro. E esse não é o melhor trabalho de A R Rahman ou Gulzaar.印度得靠一位英國導演,拍攝一部以印度為主題的電影,才能讓努力數十年的印度電影從業人員獲得奧斯卡獎肯定,如Gulzar、A R Rahman、Pookutty等人,同樣是以真愛超越金錢為主題,《貧民百萬富翁》離寶萊塢一級影片還差得遠,這也不是Gulzar或A R Rahman從影以來最佳演出,但看到這些傑出演員因為這部印度電影,終於獲得國際肯定,實在令人震撼,但這不是成功的記號,A R Rahman並不需要好萊塢,是好萊塢需要他。
35Ao mesmo tempo é gratificante ver esses grandes musicais finalmente tendo reconhecimento internacional pelo que tem de mais novo no cinema indiano.
36Porém, ISSO não deveria ser uma marca de sucesso.恭喜《貧民百萬富翁》,也恭喜所有將這部電影視為印度片的每位印度人。
37AR Rahman não precisa de Hollywood; Hollywoody precisa dele.校對:Soup
38Apesar disso, parabéns para Slumdog Millionaire e para todo indiano que o considera filme deles.