# | por | zht |
---|
1 | Rising Voices procura propostas de mídia comunitária a serem financiadas Encerramente das inscrições: 30 de novembro de 2007 | 發聲:小額資助公民媒體外展計畫徵求提案 |
2 | Rising Voices [en], o braço de projetos comunitários do Global Voices, está aceitando propostas para a segunda rodada de micro-financiamentos, de até US$ 5.000,00, para iniciativas de mídia cidadã. | |
3 | Os candidatos devem apresentar propostas detalhadas de projetos inovadores que ensinem técnicas de mídia cidadã a comunidades que estão em posição de desvantagem na hora de descobrirem por conta própria e aproveitarem ferramentas como blogues, vídeo-blogues e podcasting. | |
4 | Em julho nós patrocinamos cinco projetos entre 142 candidatos provenientes de 60 países diferentes. | 申請截止日:2007年11月30日 |
5 | Os cinco primeiros projetos financiados pelo Rising Voices são baseados em Bangladesh, Colômbia, Bolívia, Índia e Serra Leoa. Você pode ver os projetos que eles inscreveram clicando no link relevante abaixo da seção “Grantees” na ala lateral do wiki do Rising Voices [en]. | 全球之聲的發聲計畫(Rising Vocies),現正接受第二次小額資助申請,公民媒體的外展計畫最高可得到5000美元經費補助。 |
6 | O Rising Voices tem como objetivo trazer novas vozes de novas comunidades e falar novos idiomas na conversação da internet, fornecendo as devidas ferramentas e financiado grupos locais que estejam atingindo comunidades excluídas. | |
7 | Dentre os exemplos de projetos em potencial, estão: Essa segunda rodada de financiamentos é diferente da primeira em um aspecto. | 合適的申請人須要提出理念及詳細的計畫內容,包括如何在弱勢的社群中運用公民媒體技術進行溝通,教導民眾製作自己的部落格、影音節目等技巧。 |
8 | Você tem a opção de submeter o pedido de financiamento por e-mail da mesma forma que da outra vez, ou você pode publicar sua proposta no nosso wiki, aberto ao público, e receber feedback quanto a maneiras de melhorar o projeto. Propostas abertas ao público podem ser publicadas no wiki a qualquer momento, e podem ser modificadas o quanto os autores queiram, mas as candidaturas devem ser finalizadas dentro do prazo, que é 30 de novembro. | 今年7月中,我們從60多國142份申請書裡,選出了五個計畫給予資助,這五個受助計畫分別來自孟加拉、哥倫比亞、玻利維亞、印度、獅子山,他們的計畫內容可以在發聲計畫的wiki,側欄的「受助計畫」(Grantees)項目中取得進一步資料。 |
9 | Os financiamentos para os projetos comunitários do Rising Voices vão de US$ 1.000,00 a US$ 5.000,00. | 發聲外展計畫希望協助新社群發出自己聲音,為網路對話帶來新的語言,讓在地社團有資源與經費,把工作延伸到從不被注意的弱小社群。 |
10 | Seja o mais atencioso, específico e realista possível ao traçar o seu orçamento. | 有潛力的計畫如: |
11 | Projetos bem-sucedidos serão destacados no Global Voices. | 這次的資助和過去有一項重要差異。 |
12 | Para aprender como se inscrever usando o wiki, você pode assistir ao vídeo explicativo abaixo ou ler a página de instruções no wiki. | 在正式送出計畫書之前,申請者可以先在wiki公開寫下構想及作法,聽取別人的意見回饋以改進計畫。 |
13 | Se você preferir enviar a sua proposta de forma privada por e-mail, é possível fazê-lo baixando o formulário e enviando-o por e-mail para outreach@globalvoicesonline.org até 30 de novembro. | 申請者可隨時撰寫修改 wiki 直到滿意為止,不過得在11月30日計畫截止前定案。 |
14 | Propostas após essa data não serão aceitas. Baixar formulário de inscrição em formato . | 發聲外展計畫的獎助金額從1000美元到最高5000美元,請儘可能仔細、明確、實際地規劃經費預算。 |
15 | DOC Baixar formulário de inscrição em formato . RTF | 全球之聲會對入選的方案進行特別報導。 |
16 | (Texto original de David Sasaki) Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | 想知道如何使用wiki,可參考底下的螢幕截圖教學,或是到wiki頁面閱讀使用指南。 |
17 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 若要私下提案,可下載申請書格式,在11月30日前寄到 outreach@globalvoicesonline.org ,逾期恕不受理。 |