# | por | zht |
---|
1 | Bahrein: O Dia da Fúria [Todos os links levam a sites em inglês] | 巴林:憤怒之日 |
2 | Protestos aconteceram em várias partes de Bahrein na segunda-feira, 14 de fevereiro, que foi chamada de Dia da Fúria em Bahrein. | 今天(2月14日)巴林有許多地方有抗議行動,以備稱作是巴林的「憤怒之日」。 |
3 | Logo no início da manhã, os internautas acompanharam horrorizados o ataque das forças policiais contra manifestantes pacíficos, e rapidamente compartilharam vídeos mostrando a atrocidade policial no Twitter e em outros sites de redes sociais. | 網民驚惶不已,因為他們自一早起便看到警方如何對付和平示威者,網民們快速地在推特或其他社群網站上交換令人震驚的影片連結,顯示警方施暴。 |
4 | Imagem de um vídeo que mostra o batalhão de choque usando violência contra uma manifestação pacífica em Diraz village, Bahrein, em 14 de fevereiro 2011, atirando enquanto as pessoas correm. | 此為影片截圖,這則影片顯示鎮暴警察攻擊和平的示威者,開槍後民眾竄逃,攝於巴林Diraz村,2011年2月14日。 |
5 | Vídeo postado por smodh92, usuário do Youtube. | 影片由Youtube用戶smodh92上傳。 |
6 | Segundo consta, um manifestante morreu (assassinado) e várias pessoas foram deixadas feridas quando o batalhão de choque disparou bombas de gás e balas de borracha contra os manifestantes, praticamente a queima roupa, como é possível ver nesse vídeo e foto. | 據報導,鎮暴警察近距離直接向示威群眾發射催淚瓦斯和橡膠子彈,一名抗議者已經死亡(被殺),數人據稱受傷。 |
7 | Os usuários do Twitter agora reclamam da lentidão da internet. | 各位能從影片報導和照片報導中看到。 |
8 | Enquanto alguns especulam se o governo tem alguma coisa a ver com isso, outros apontam que a redução da velocidade da internet pode ser resultado de um aumento do tráfego, uma vez que as pessoas estão correndo para diferentes sites para descobrir o que aconteceu no Dia da Fúria. | 推友現在正抱怨網際網路緩慢。 有人在議論著政府是否從中搞鬼,其他人則迅速指出慢速的網路可能是肇因於流量暴增,因為大家在不同的網站上四處搜尋,要看看他們國家今天發生什麼事情。 |
9 | Hoje o governo censurou uma página de vídeos no YouTube e também, aparentemente, a conta no Bambuser de Nabeel Rajab, ativista defensor dos Direitos Humanos. | 同樣是在今天,政府審查某個YouTube影片網頁,根據報導,政府也審查Bambuser影片分享網站一名人權行動者Nabeel Rajab的帳戶。 |
10 | Veja abaixo uma seleção das reações no Twitter: | 以下擷取部份推特上的反應: |
11 | @chanadbh: A censura à internet continua em #Bahrain: O canal do ativista @Nabeelrajab no Bambuser foi bloqueado, junto com outros vídeos do protesto | @chanadbh:巴林網路審查的狀況持續:Bambuser網站行動者@Nabeelrajab的頻道被封鎖,也封鎖了其他的示威者。 |
12 | @BuZain: @ahmedalsairafi a desculpa de que há excesso de uploads não faz sentido. | @BuZain:@ahmedalsairafi上傳資料過多這個藉口並不合理。 |
13 | Uplinks internacionais são normalmente simétricos com banda alta ou baixa @eyade @ammar456 | 連到國際上的頻寬通常上傳與下載是相對等的 @eyade @ammar456 |
14 | @BuZain: @JustAmira difícil dizer. | @BuZain:@JustAmira很難說。 |
15 | Tenho feito alguns testes mas não há resultados conclusivos. | 我一直在進行測試,還沒有可斷定的結果。 |
16 | Tá claro que só uplinks internacionais estão lentos. | 很顯然不僅是國際連線變慢。 |
17 | @eyade: @BuZain está certo, não vou cair nessa, upload e download não são a mesma coisa @ahmedalsairafi @ammar456 | @eyade:@BuZain是對的,我不接受這種藉口,上傳和下載是不一樣的東西 @ahmedalsairafi @ammar456 |
18 | @ba7ari: O regime reduziu a velocidade da Internet como uma forma de impedir as pessoas de contarem o que está rolando em #Bahrain #Feb14 #HRW #EU | @ba7ari:執政者拖慢網際網路,要阻止大家傳送#Bahrain #Feb14發生的事情 #HRW #EU |
19 | @bh14feb: O governo provavelmente está controlando o fluxo da internet para deter a denúncia dos crimes cometidos pela polícia #bahrain | @bh14feb:政府很可能會限縮網路速度,妨礙民眾回報巴林警方犯下的罪行 #bahrain |
20 | @ahmadbr: A Internet está ficando mais e mais lenta com o tempo #Bahrain #batelco #Internet #feb14 | @ahmadbr:隨著時間過去網路變得愈來愈慢 #Bahrain #batelco(譯註:巴林電信)#Internet #feb14 |
21 | @nadooi_wish: #Bahrain Faça a internet voltar ao normal. | @nadooi_wish:#Bahrain把網路恢復正常。 |
22 | Está dando nos meus nervos! | 這讓我要瘋了! |
23 | @BaghdadBrian: #CONFIRMADO A partir de #Bahrain está muito lenta, a internet é normalmente lenta, não parece ser dirigido, sem bloqueios #friendinbahrain | @BaghdadBrian:巴林已證實,非常非常的慢,網路一般都是緩慢的,看起來沒被當成目標,沒有封鎖#friendinbahrain |
24 | @phoul: Para o povo de #Bahrain: Usem Tor para driblar o bloqueio da internet e evitar monitoramento. https://www.torproject.org/ #Tor | @phoul:給巴林民眾:使用Tor翻牆軟體突破網路封鎖,避免監控https://www.torproject.org/ |
25 | @justamira: A Internet está morrendo. | @justamira:網路快死啦。 |
26 | Bye bye, laptop, vou lá pegar aqueles pombos correios que treinei para esse dia obscuro #Feb14 #Bahrain | 掰了筆電,我要去抓那些我一直秘密訓練的信鴿囉 #Feb14 #Bahrain |
27 | @M_Sharaf: A Internet da Viva e Zain disconectaram e conectaram simultaneamente há um minuto… #Bahrain testando o interruptor? | @M_Sharaf:Viva and Zain電信的網路1分鐘內時好時壞…#Bahrain在試驗開關按鍵嗎? |
28 | @MennatAllah87: A internet na #Algeria está bloqueada assim como aconteceu no #Egypt. | @MennatAllah87:阿爾及利亞的網路被禁了,就樣埃及那樣。 |
29 | Agora é #Bahrain eles estão agindo com esperteza, diminuindo a velocidade de forma que ninguém consiga subir nada. | 現在巴林打算要做得聰明一點…放慢;這樣沒有人可以上傳任何東西。 |
30 | VERGONHA. | 可恥。 |
31 | Nos blogs, Bint Battuta in Bahrain traduz algumas das exigências feitas pelos manifestantes; Mahmood Al Yousif pede que a sabedoria prevaleça e eu predizo como as forças da polícia lidarão com os dissedentes políticos em meu país. | 部落格方面,巴林的Bint Battuta翻譯了一些示威者的要求;Mahmood Al Yousif呼籲要有智慧才能取勝,而筆者預測警方將會對付我國的政治異議者。 |
32 | Para acompanhar os protestos em Bahrein, siga a hashtag no Twitter #14Feb | 如需了解更多巴林的示威抗議消息,請在推特上跟隨#14Feb這個推訊標籤。 |
33 | Esse post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos em Bahrain em 2011. | 校對:Soup |