# | por | zht |
---|
1 | Marrocos: uma excursão por fotos Pergunte a qualquer fotógrafo - Marrocos é sem dúvida um dos locais mais fotogênicos do mundo. | 摩洛哥:照片之旅 |
2 | Um blogueiro australiano Moroccan Meanderings é um dos que escolheu substituir palavras por fotos essa semana, contando-nos: | 隨便詢問任何攝影人士,所有的答案都是:不用懷疑,摩洛哥是世上數一數二適合攝影的場景。 |
3 | “Since I have had some positive responses about the photographs on this blog, I thought I would include a few others that give a snapshot of Morocco.” | |
4 | “Já que obtive boas respostas sobre as fotos deste blogue, pensei em incluir algumas outras que vislumbram Marrocos.” | 本週,澳洲籍部落客Moroccan Meanderings即選擇以照片代替文字,告訴我們: |
5 | A foto acima é um dos Desfiladeiros Dades, no sudeste do país. | 由於我的部落格照片得到許多正面迴響,因此我想多分享一些關於摩洛哥的照片。 |
6 | Mas não só os desfiladeiros são fenomenais! O blogueiro Wakha compartilha fotografias espetaculares da Essaouira em uma citação de tamanho apropriado: | 上圖攝於摩洛哥東南方的達德斯谷地(Dades Gorges),風景美不勝收,部落客Wakha分享一張蘇維拉(Essaouira)壯麗美景照片,並附上一段引述,圖文相得益彰: |
7 | Foto por Lindsey Ludwig | 感謝Lindsey Ludwig提供照片 |
8 | “I am within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life. ” -F. | 「我自己似乎又在裏邊又在外邊,對這幕人生悲喜劇無窮的演變,又是陶醉又是噁心。」 ─ |
9 | Scott Fitzgerald “Estou dentro e fora, simultâneamente encantado e repugnado com a inexaurível variedade vital.” | ─費茲傑羅(F. S |
10 | O céu marroquino é objeto de admiração comum entre fotógrafos, como já mostrado. | cott Fitzgerald) |
11 | The Morocco Report nos mostra outra faceta dos claros céus de Marrocos, desta vez mais para o norte na cidade de Meknes. | |
12 | Mas não é só o céu de Marrocos que seduz - certos objets d'art podem causar o mesmo efeito, particularmente os tapetes pelos quais Marrocos é bem conhecido. | |
13 | Maryam de My Marrakesh nos mostra alguns dos tesouros marroquinos multicolorido: A última foto dessa semana nos leva ao Festival de Fés des Musiques Sacrées du Monde, que está para terminar. | 一如前圖,摩洛哥天際早已是攝影人士慣用的主題,The Morocco Report帶領我們前往遠在北方的城市梅克尼斯(Meknes),欣賞摩洛哥澄空的另種風情。 |
14 | O blogueiro Long Way Home compartilhou um punhado de fotos do festival, que se revelou um evento realmente multicolorido neste ano. | |
15 | Minha favorita é de um grupo de canto gregoriano: (Texto original por Jillian York ) | 摩洛哥不但以澄澈天空著名,當地的藝術品如地毯等,也相當引人入勝,My Marrakesh的 Maryam與我們分享一些色彩斑斕的摩洛哥珍品: |
16 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | 本週最後一張照片帶領我們來到即將閉幕的費斯摩洛哥宗教音樂嘉年華(Fes Festival of World Sacred Music),部落客Long Way Home分享了部份嘉年華的照片,今年的活動成功展現多元文化,我特別喜愛其中表演葛利果聖歌的團體: |
17 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | 作者: Jillian York |
18 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 校對: Leonard |