# | por | zht |
---|
1 | Japão: Convivendo com o calor | 日本:酷熱生活 |
2 | Enquanto o Japão sofre atravessando o que parece ser o verão mais quente já registrado[En], com temperaturas ultrapassando os 40 graus[En] em alguns lugares e a umidade nas alturas, e até mesmo enquanto comerciantes celebram alegremente as vendas estratosféricas de ar condicionados, ventiladores e sorvetes [Ja], o fantasma de uma crise energética é uma ameaça que surge no horizonte. | |
3 | E enquanto a[En] campanha Negócio Frio que foi iniciada pela administração de Koizumi[En] avançou um pouco na redução da demanda por refrigeração artificial e desumidificação, a participação ativa na campanha por toda a nação continua relativamente baixa [Ja]. | |
4 | Acrescente a isso que invenções como a recém lançada gravata USB [En] permitem os assalariados a se manterem refrescados vestidos em seus paletós, e o futuro da conservação de energia no Japão não parece promissor. | |
5 | 16 de Agosto: O Dia mais Quente já Registrado no Japão | |
6 | Um blogueiro japonês, entretanto, resolveu solucionar os problemas com suas próprias mãos e fez o impensável. O blogueiro Kenchan[Ja] escreve em seu post de 10 de Agosto, entitulado “A mais drástica medida ambiental, ralizada no meio de uma onda de calor escaldante” (究極の環境対策。 | 今年可能是日本史上最炎熱的夏天,部分地區氣溫達攝氏40度,濕度亦創新高,商家則慶祝冷氣、電扇、冰品銷量大增[Ja],但對於能源危機的憂慮也隱然成形;雖然前首相小泉純一郎推行「清涼商務運動(Cool Biz)」後,確實減少部分冷氣及除濕需求,但全國積極參與程度仍然很低[Ja]。 |
7 | 猛暑の中で実践中): “Não usamos o ar condicionado durante a onda de calor. | 最近還有USB插座領帶風扇等多種發明,希望讓民眾既能穿著西裝,又能保持涼爽,但節能在日本未來似乎仍有隱憂。 |
8 | Não usamos no carro também. Suamos todo dia como loucos. | 圖說:8月16日,日本史上最熱一天 |
9 | Todo dia penso no calor, mas porque o metabolismo do meu corpo absorve energia, o estado do meu corpo melhorou. | |
10 | Virou uma espécie de dieta.” […] “Todos nós abrimos as janelas em nosso escritório. | 不過日本部落客Kenchan卻有了意想不到的舉動,他在8月10日的文章題為「酷暑中的終極環境對策」,其中寫道: |
11 | De manhã e de noite, aguamos as plantas. | |
12 | E esfria um pouco. Se a árvore de goya [espécie de cabaça amarga] ficar maior, haverá mais sombra. | 我們在熱浪中也不用冷氣,車上也不開冷氣,每天都汗如雨下,我每天都覺得熱,不過因為新陳代謝加速,身體狀況反而改善,有點類似節食。 |
13 | Às vezes vendedores chegam usando ternos, mas então dizem “Uau! | |
14 | Está quente, não está?” | |
15 | e vão embora logo. Essa não é uma empresa de serviço então está tudo bem [que eles se vão]… Os computadores também pedem ar [por causa do calor], então às vezes os desligamos.” | 我們辦公室把所有窗戶打開,早晚澆花讓溫度下降,等苦瓜株之後長大,就會更多樹蔭;有時推銷員穿著西裝上門,發現「哇,好熱」之後就會很快離開,我們不是服務業,所以他們走了也沒關係,…有時電腦也會過熱,所以我們那時會把它關掉。 |
16 | “Dizer que está quente e então ligar o ar condicionado - apenas humanos fazem isso. Cigarras, libelulas, sapos, cães, gatos, nenhum deles vivem com ar condicionado.” | 只有人類會抱怨炎熱後開冷氣,無論是蟬、蜻蜓、青蛙、狗、貓,都不住在冷氣房裡。 |
17 | “Saio de manhã, quando está fresco. Ao meio dia faço uma pausa para o almoço e dou uma cochilada. | 我晨間提早出門上班,氣溫比較低;午餐後我會躺在木板地上睡午覺。 |
18 | Durmo no piso de madeira. Graças ao verão, perdi gordura corporal. | 感謝夏天讓我減肥,我也不在夏天喝啤酒,因為啤酒讓我流更多汗。 |
19 | E, sabem, não bebo cerveja durante o verão porque me faz suar ainda mais.” | |
20 | “Quando o festival Yosakoi e o campeonato colegial de baseball acabar, será mais fácil suportar [o calor]. | |
21 | Até lá, o desafio à paciência continua. Até mesmo enquanto o mundo celebra o feriado de Bon, as empresas continuam sem férias. | 等到高中棒球賽與Yosakoi祭典結束後,氣溫就會慢慢下降,但這之前,我們還得繼續耐熱比賽;就算全世界都在慶祝盆節,企業也沒有休假,為了對抗高溫炎熱,我們只好犧牲少許工作效率。 |
22 | Não há nenhuma opção além de deixar a eficiência baixar um pouco para suportar esse calor.” | |
23 | “De qualquer forma, pessoas que ficam dentro de seus prédios saturados de ar condicionado enquanto conversam sobre os problemas ambientais não são nada além de impostores. | |
24 | Eles deveriam sair no calor escaldante e então pensar sobre o assunto. | 有些人待在冷氣房裡大談環境問題,根本只是騙子,他們應該走進酷熱中思考,領導人就該這麼做。 |
25 | Os líderes deveriam fazer isso.” (Texto original de Chris Salzberg) | 原文作者:Chris Salzberg |
26 | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | |
27 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | |
28 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | |
29 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 校對:FoolFitz |