# | por | zht |
---|
1 | Mundo: O preço da comida, o custo do desespero | 全球:糧食價格 |
2 | A crise causada pelo aumento galopante dos preços está afetando todos os grupos econômicos em cada esquina do mundo. | 飛漲的食物價格正影響著在世界各個角落的所有經濟體。 |
3 | A cada dia, ao que parece, os altos preços dos alimentos faz com que mais um país entre em crise: passeatas, motins, rumores de açambarcamento, queda de governos e até mesmo mortes. | 每天都因此造成危機,不停在某個國家上演:示威、暴動、囤積食物的謠言,政府支持率下降以及執政者下台,甚至是造成死亡。 |
4 | O Global Voices está bem posicionado para acompanhar as nuances desse assunto tão complexo, com autores monitorando a mídia cidadã em quase todas as esquinas do planeta. | 全球之聲恰巧在這複雜危機上扮演了一個角色,我們藉由遍及全球各地的作者配合,追縦公民媒體,報導全球各國的情況。 |
5 | Esse artigo é uma tentativa de fornecer uma narrativa geral da crise global causada pela falta de alimentos [en], com observações de nossos autores ao redor do mundo. | 本文的目的是試圖總括各地作者對全球糧食危機的觀察。 這裡有全球之聲迄今對糧食危機所作的報導。 |
6 | Ao clicar nos links, você chegará a todos os artigos que já foram publicados. | 只要點選文中連結就可以閱讀所有本文引用的文章來源。 |
7 | Vamos começar com o Caribe [en]. | 首先從加勒比海國家開始。 |
8 | Em Barbados, a população local aprende a lidar com um aumento de 30% no preço da farinha de trigo, junto com saltos nos preços da gasolina e do óleo diesel. | 在巴貝多,當地人正學習面對上漲百分之三十的麵粉價格,以及瓦斯和石油價格的暴漲。 |
9 | O Ministro da Agricultura de Trinidad e Tobago nega que a crise dos alimentos tenha atingido as duas ilhas, mas as pessoas notaram um aumento nos preços do frango e da farinha de trigo. | 千里達和多巴哥的農業部否認糧食危機的存在。 但當地居民察覺到雞肉和麵粉的價格上揚。 |
10 | Cuba está experimentando uma nova política agrícola fornecendo mais terras a fazendeiros do setor privado. | 古巴試圖以新的農業政策提供更多的土地給自耕農。 |
11 | Aumento de preços e escassez de alimentos podem ser vistos na América Latina [en], a medida que muitas pessoas entram em desespero. | 糧食短缺及食品價格上漲在整個拉丁美洲顯而易見。 |
12 | A culpa está sendo colocada tanto nos fazendeiros quanto no governo, pela falta de atitude. | 許多人因糧食危機而變的氣急敗壞,農民和政府皆因對糧食危機未能採取行動而遭到譴責。 |
13 | Blogueiros árabes no Líbano, na Síria, no Kuwait e no Egito [en] também estão sentindo o aperto e blogando sobre o assunto. | 來自黎巴嫩、敘利亞、科威特、和埃及的阿拉伯部落客也因這個問題感到困擾。 |
14 | No Cambódia ainda existe a aflição de que quase 500.000 crianças possam vir a perder refeições por causa de um aumento de 20% no preço do arroz. | 對於五十萬兒童可能因米價上漲百分之二十而面臨無飯可吃的憂慮持續在高棉揮之不去。 然而,增加米的產量可能是讓問題解決的希望。 |
15 | No entando, um aumento dramático na produção de arroz pode não ser algo para além das esperanças naquele país. | 在同一塊農地上,農民一年可收成2-3次。 |
16 | Os fazendeiros de lá podem cultivar duas ou três safras por ano no mesmo lote de terra. | 最近的暴動 開羅的示威者點燃火焰並向踞馬丟擲石塊。 |
17 | Os últimos motins | 2008年4月7號。 |
18 | Protestantes no Cairo acendem fogueiras e apedrejam barricadas, 7 de april de 2008 - Foto de James Buck | 照片由James Buck提供。 |
19 | Dois dias de motim assolaram o Egito em 6 e 7 de abril, onde os preços dos ítens da cesta básica dobraram [en] desde 2004 (chegando a quadruplicar em alguns casos). | 埃及在四月六號和七號二天爆發了驟亂,抗議主要糧食的價格已漲至2004年價格的二倍(某些更漲到了四倍)。 |
20 | Pelo menos duas pessoas morreram e 111 - inclusive policiais - ficaram feridas (veja a nossa página da cobertura especial da Greve Geral no Egito) [en]. | 在騷亂中,至少造成二人死亡,以及包括警察在內的一百一十人受傷(請看我們的埃及大罷工特別報導。) |
21 | Em Abidjan, na Costa do Marfim, protestantes bloquearam ruas e queimaram pneus [en], exigindo que o governo reduzisse impostos em produtos chave importados. | 在象牙海岸的阿必尚(Abidjan),抗議者封鎖道路並焚燒輪胎,要求政府調降主要糧食的進口稅。 |
22 | Poucos dias depois, quatro pessoas morreram e 25 ficaram feridas em protestos no Haiti [en], onde os preços do arroz, feijão e frutas aumentaram em 50% nos últimos 12 meses. | 幾天後,在海地發生的騷亂造成25人傷亡。 當地的米價、豆類和水果的價格在過去十二個之間上漲了百分之五十。 |
23 | Menos de uma semana depois dos violentos protestos, o primeiro ministro do Haiti foi rejeitado [en] em um voto de censura. | 在暴動後不到一週,海地的總理因不信任案而下台。 |
24 | Para Natifnatal, um haitiano radicado em Abu Dhabi, a crise dos alimentos oferece uma operação matemática simples [en]: | 一位正在阿布達比(Abu Dhabi)的海地部落客將糧食危機化為簡單的數學: |
25 | Mesmo aqueles que não sabem nem o básico podem resolver essa equação: fome + pobreza + aumento de preços = protestos + demissão do primeiro ministro + violência e o argumento que um aumento na distribuição de alimentos seria suficiente para reduzir a fome. | 對那些不理解糧食危機的人來說,這個公式是個等式:饑餓+貧窮+上漲的食品價格=示威抗議+總理職職下台+暴動,以及飽受爭議的糧食援助以滅少饑餓。 |
26 | Mesmo quando um avião de carga caiu em Kinshasa em 15 de abril matando 75 pessoas, o blogueiro congolês Du Cabiau à Kinshasa ruminou sobre um desastre mais silencioso e menos telegênico que o país enfrenta: os preços dos alimentos dobrando [en] na mesma semana. | 即便一輛客機四月十五號墜毀在剛果首都金夏沙,造成七十五人死亡,剛果的部落客Du Cabiau à Kinshasa沉思著這個國家正面對另一場無聲的災難:食品的價格在一週之內上漲兩倍。 |
27 | Os efeitos no comércio | 對糧食貿易的影響 |
28 | São muitos os países do terceiro mundo que importam a grande quantidade da comida necessária para alimentar suas populações. | 許多發展中國家仰賴進口糧食作物以餵飽人民。 |
29 | O aumento nos preços significa que os problemas também aumentam rapidamente. | 糧食價格上漲意謂著問題很快就引爆。 |
30 | Até mesmo para exportadores de alimentos, a situação está dando nos nervos. | 即便是糧食輸出國家,上揚的價格也觸動著神經。 |
31 | Na Coréia, o maior produtor de arroz do mundo, um internauta argumenta [en] que o arroz deveria ser retirado dos acordos de livre comércio, permitindo que o país faça o que considere apropriado com essa comodidade estratégica. | 在世界主要稻米生產國之一的韓國,網民主張,稻米應該排除在自由貿易談判之外,留待各國作為以適合其本身策略的商品處理。 |
32 | No entanto, algumas vezes protecionismo não basta. | 某些時候,保護主義仍不足夠。 |
33 | Enquanto o preço do arroz tem aumentado em todas as nações produtoras de arroz do sudeste da Ásia [en], os governos foram forçados a pedir calma e a rezar para que os preços no mercado interno comecem em breve a cair. | 但正當糧食價格上漲也發生在東南亞各稻米生產國家,政府在壓力之下懇求大家冷靜,祈求國內糧食價格能很快的下降。 這樣的情形在仰賴糧食進口的國家更是加倍的困難。 |
34 | A situação é duas vezes pior para importadores de arroz, como as Filipinas, onde os pobres têm sofrido na pele o peso dos aumentos. | 在菲律賓,生活在貧窮的人已經感受到這股壓力。 |
35 | A Indonésia, outro país importador, cancelou suas importações em função dos altos preços. | 在另一個糧食進口國馬來西亞,由於過高的糧食價格而取消進口。 |
36 | O Cambódia e o Vietnã abandonaram as exportações. | 在柬埔寨和越南,禁止糧食出口。 |
37 | Blogueiros na Malásia relatam rumores de escassêz de arroz. | 馬來西亞部落客報導關於稻米短缺的謠言。 |
38 | O governo de Brunei pode vir a passar a subsidiar produtos alimentares básicos, como óleo vegetal, farinha de trigo, leite, ovos e frango. | 汶萊政府傾向對主要食品,如食用油、麵粉、牛奶以及雞肉進行補貼。 |
39 | Leite em um supermercado japonês | 日本超市貨架上的鮮奶 |
40 | Há decadas os preços dos alimentos no Japão se mantinham estáveis, o que é estranho para um país que importa quase todos os produtos básicos que consome, exceto o arroz. | 幾十年來日本的食品價格一直呈現穩定的狀態,這對一個仰賴進口稻米以外主要糧食的國家來說,十分的不尋常。 |
41 | Coisa do passado. | 在二十年來首次的價格上漲後,這種情況不再。 |
42 | Os preços subiram [en] pela primeira vez em mais de duas décadas. | 同樣的情況發生在乳製品。 |
43 | O mesmo acontece com derivados do leite [en], os quais custavam aos consumidores o mesmo preço há três décadas. | 超過三十年以來,消費者付相同的價錢購買同樣的產品。 |
44 | Cerveja, óleo vegetal e molho de soja estão também mais caros. | 啤酒、食用油和醬油也面臨同樣的情形。 |
45 | Um matador silencioso | 沉默的殺手 |
46 | Em Bangladesh, onde as pessoas chegam a gastar até 80% de seus salários com alimentos, o encarecimento do preço do arroz alcançou a classe média [pt]. | 在孟加拉,人們花費薪水的百分之八十在食物上,高漲的米價對中產階級來說是個打擊。 |
47 | É muito pior para os pobres, e reportagens na imprensa confirmam vários casos de morte por fome. | 對於那些貧民來說,情況更糟。 據報導指出已有許多人餓死。 |
48 | O chefe militar do país atiçou a ira de muitas pessoas ao sugerir que a população substituísse arroz por batatas. | 軍事將領建議人們以多吃馬鈴薯取代吃飯的言論引發的眾怒。 在塔吉克,人們己經面對整個冬的的糧食短缺。 |
49 | No Tadjiquistão, onde as pessoas já enfrentaram uma falta de energia que durou todo o inverno, parece que mais de 260.000 pessoas [en] precisam urgentemente de ajuda para se alimentarem. | 約有超過二十六萬人急需立刻的糧食援助。 令人擔心的是,到冬天的時候,人數可能會上升至二百萬人。 |
50 | A preocupação maior é que esse número pode chegar a 2 milhões até o inverno. | 談談全球化。 |
51 | Por falar em globalização, no Iêmen, os preços dos produtos da cesta básica aumentaram [en] ao passo que o custo de alguns bens eletrônicos caíu. | 在葉門,在由歐美輸入舊機種的電子產品使得價格下降時,主要糧食的價格卻因為糧食轉為滿足歐美國家對生質能源的需求而上升。 |
52 | O Kuwait também passa por aumento de preços, mas não graças à queda do valor do dólar americano. | 科威特則因為美元下跌影響匯率致使向國外購買糧食的成本增加。 |
53 | Em Burkina Faso [en], onde as pessoas acreditam que o governo ficou de braços cruzados enquanto os preços em alguns setores alcançaram um aumento de mais de 40% desde o início do ano, protestos foram deflagrados em várias cidades ao redor do país no final de fevereiro, resultando em prejuízos materiais e mais de 300 detenções. | 在布吉納法索,人民認為由於政的介入,使某些糧食的價格上漲百分之四十。 從今年初起己在許多城市發生多起騷亂事件,有許多建築遭到破壞,超過三百人被逮捕。 |
54 | Mais ou menos na mesma época, em Camarões [en], a raiva causada pelo aumento dos preços e queda dos salários sacudiu o país por três dias de violentos confrontos com militares. | 在喀麥隆也發生類似的情形。 對於食物價格上漲的憤怒以及工資下降導致接連三天與軍隊正面暴力衝突。 |
55 | A raiva também foi alimentada pela tentativa por parte do presidente Paul Biya de mudar a constituição para que ele pudesse exercer um terceiro mandato. | 憤怒也來向於總統保羅比亞(Paul Biya)意圖修改憲法,使自己能夠三度連任。 |
56 | Essa história está longe do fim. | 由於糧食價格上漲引發的故事還沒結束,我們將持續更新,請常到我們2008糧食價格危機特別報導的網頁查看最新發展。 |
57 | Vamos continuar na cobertura dela - portanto veja a nossa página da cobertura especial Global Food Crisis 2008 [en] regularmente. | 校對:Portnoy |