Sentence alignment for gv-por-20081202-1460.xml (html) - gv-zht-20081113-1503.xml (html)

#porzht
1A Vitória de Obama: Um Impulso para a Saúde Global?歐巴馬勝選:衛生議題躍進?
2Enquanto o presidente eleito dos Estados Unidos, Barack Obama, se prepara para seus quatro anos na Casa Branca, muitos discutem como seu mandato influenciará as questões relacionadas à saúde no mundo e nos Estados Unidos, e se ele cumprirá as promessas feitas durante a campanha.
3Como parte de sua campanha, Obama e o vice-presidente eleito Joe Biden disseram que mais providências precisavam ser tomadas para combater a pandemia mundial de HIV/AIDS, assim como a malária e a tuberculose (TB).
4Ambos prometeram destinar pelo menos US$ 50 bilhões até 2013 para o combate mundial ao HIV/AIDS, com a esperança de no mínino duplicar o número de pessoas soro-positivas em tratamento, e também defenderam um aumento nas contribuições dos Estados Unidos ao Fundo Global para a AIDS, Malária e TB.
5The ONE Blog apresenta uma lista de outras promessas de campanha relacionadas à saúde e à pobreza. Blogueiros de todo o mundo estão entusiasmados com aquilo que a vitória de Obama pode representar para as questões relacionadas à saúde.在歐巴馬(Barack Obama)當選美國總統,準備展開四年白宮生活之際,許多人在討論他上台之後,會對美國與全球衛生議題有何影響,而他又是否會實踐競選政見。
6Ray Hartley, blogando em The Times, South Africa, posta um trecho do discurso feito por Obama no Dia Mundial de Combate à AIDS, 2006, depois de uma visita à África do Sul: “Sabemos como salvar as vidas das pessoas.競選期間,歐巴馬與副手拜登(Joe Biden)表示,世界必須投入更多心力處理全球愛滋病、肺結核與瘧疾問題,呼籲至2013年時,全球應至少撥款500億美元抑制愛滋病傳染,希望至少能讓獲治療的愛滋病患人數成長一倍,並支持美國增加給予全球愛滋病、肺結核與瘧疾基金的經費,The ONE Blog列舉有關衛生與貧困議題的競選支票。
7Sabemos que os medicamentos estão aí e sabemos que os países ricos podem custear a fabricação de mais deles.
8Por isso é tão frustrante para mim ir à África do Sul e ver a dor, ver o sofrimento… Não devemos nos esquecer nunca de que Deus nos concedeu o poder da razão para que fizéssemos o Seu trabalho aqui na Terra - para que usássemos a ciência para eliminar as doenças, para curar os enfermos, para salvar vidas.
9E um dos milagres nascidos em meio à pandemia de AIDS é que os cientistas têm descoberto medicamentos capazes de dar uma nova chance de viver às pessoas portadoras do HIV”. yannick Santana, comentando esse trecho, diz:對於歐巴馬當選將如何改變衛生議題發展,全球部落客顯得很興奮,Ray Hartley在The Times, South Africa部落格上,摘錄歐巴馬訪問南非後,於2006年世界愛滋日發表的演說內容:
10“Se as pessoas se questionam sobre como a mudança representada pelo Presidente Obama pode causar um impacto positivo no processo de resolução de problemas na África, aqui está um exemplo”. addis2000, blogando em Addismenged, oferece cinco razões pelas quais a vitória de Obama é algo bom para os etíopes, entre elas ser uma ajuda em potencial para que os etíopes-americanos tenham acesso a uma assistência médica que possam pagar.我們知道如何拯救人類性命,我們知道藥方存在,我們知道富國有能力做得更多,也因此當我前往南非看到這麼多苦痛,才會感覺更加挫折,…我們不能忘記,上帝賦予人類理智,讓我們能在世界上為祂做事,讓我們運用科學克服疾病、治癒病患、拯救生命,全球愛滋病疫情已有奇蹟出現,科學家已發現新型藥物,讓愛滋病患有新生機會。
11Em Ethiopia addis2000 acrescenta: “O HIV/Aids e a insegurança alimentar constituem desgraças convergentes.yannick Santana對該文的回應是:
12Para combater a pobreza, os economistas etíopes insistem na adoção de medidas imediatas que reprimam o crescimento exponencial da população.若有人懷疑歐巴馬總統會如何改善非洲問題處理機制,這就是個例子。
13E mesmo assim, apesar do relevante trabalho do governo Bush no tratamento das vítimas de HIV/Aids na África através do programa PEPFAR, ele tornou as coisas piores quando ordenou que as missões da USAID em seis países africanos garantissem que nenhum preservativo, pílula anticoncepcional, diafragam intra-uterino ou outro contraceptivo financiado pelos Estados Unidos fosse fornecido a Marie Stopes International, que opera clínicas na Etiópia.
14O Senador Obama apóia o planejamento familiar.” Outros também continuam esperançosos.Addismenged部落格的addis2000提出歐巴馬勝選有利衣索比亞五大理由,包括可能協助衣裔美國人獲得更平價的醫療等,他也認為這對衣索比亞國內的影響是:
15Um post em Med India diz que Bill Gates, co-fundador da Microsoft Corp., está otimista em relação aos esforços de Obama para confrontar problemas de saúde global, incluindo alguns na Índia. Understand Argentina também acredita que tenhamos muitos motivos para comemorar, e espera que esta seja uma nova era para todos os habitantes das Américas: do Norte, do Sul e Central.愛滋病與糧食供應即匯聚成嚴重問題,為消弭貧窮,衣索比亞經濟學家呼籲立即採取行動,抑制國內旺盛的人口成長率,儘管美國布希政府透過PEPFAR計畫,在治療非洲愛滋病患方面成果顯著,但卻下令要求美國國際開發署(USAID)在非洲六國內,不得提供美國購買的保險套、避孕藥、子宮內避孕器等器材給Marie Stopes International這個組織,該組織就在衣索比亞開設諸多診所。
16Uma das razões de comemoração, ela acrescenta, é que Obama trará:反觀歐巴馬則支持節育。
17“Mais assistência ao treinamento vocacional, microfinanciamento e desenvolvimento comunitário; contínuo combate à AIDS, à malária, à tuberculose; fortalecimento da educação global”. Nos Estados Unidos, os planos para a assistência à saúde apresentados por Obama incluem torná-la acessível financeiramente e disponível para todos, reduzindo seus custos e promovendo a saúde pública.其他人同樣懷抱希望,Med India有篇文章指對於歐巴馬會如何處理印度與全球衛生議題,微軟創辦人比爾蓋茲(Bill Gates)感到樂觀;Understand Argentina部落格亦相信歐巴馬當選值得慶祝,並期望這會為全美洲開啟新時代,她認為其中一項值得慶祝的理由,在於歐巴馬將帶來:
18Ele também comprometeu-se a desenvolver e a começar a implementação de uma estratégia nacional abrangente para o HIV/Aids, durante seu primeiro ano de presidência.更多職業訓練協助、微型貸款與社區發展,他會持續處理愛滋病、瘧疾、肺結核問題,並重視全球教育。
19RH Reality Check diz que a vitória de Obama pode ser vista como um mandato conferido à ciência e à racionalidade, especialmente nas políticas de saúde.歐巴馬對美國的醫療方案包括讓全民可獲得合理醫療照顧、降低醫療成本、推廣公共衛生等,他也呼籲在就任後第一年內,發展與落實全面性的愛滋病防治策略。
20Um post em Housing Works também mostra entusiasmo por essas políticas fundamentadas na ciência, e espera que estejam voltadas para as pessoas mais necessitadas.RH Reality Check認為,歐巴馬當選形同社會為科學與理性背書,尤其是醫療照顧政策;Housing Works網站上有篇文章樂見政府依據科學事實制訂政策,希望能更加關注最需要幫助的人民。
21“Os que militam no combate à AIDS vibraram intensamente com a vitória do presidente eleito Barack Obama, na terça-feira, e demonstram esperança de que sua eleição traga mudanças significativas para a reforma do sistema de saúde, prevenção com base científica, e uma estratégia nacional para a AIDS - tudo isso prometido por ele durante a campanha.
22E há uma esperança verdadeira de que o primeiro presidente negro - tendo se pronunciado contra as disparidades na saúde entre as populações minoritárias e contra a homofobia na comunidade negra - aborde com franqueza a epidemia que afeta de forma esmagadora os afro-americanos, os latinos e os homens gays nos Estados Unidos.”
23Stiletto, blogando em Pourqoi-Pas?, ressalta que, apesar de Obama ter herdado enormes problemas do presidente George W. Bush, ela tem esperanças de que o presidente eleito possa cumprir suas promessas.歐巴馬勝選讓愛滋病防治相關人士相當激動,希望未來的總統能帶來各種實質改變,包括醫療改革、科學防治、全國策略等,這些也都是歐巴馬的競選承諾。
24“Para o bem do povo americano, espero que ele consiga encontrar os 33 bilhões de dólares necessários para tornar o sistema de saúde da América parte da vida cotidiana, como é aqui na Europa, ao invés de ser uma piada como um país de Terceiro Mundo, e de ter 45 milhões de pessoas sem nenhuma forma de cobertura para assistência médica.
25Se esse idiota do Bush conseguiu encontrar 1000 bilhões de dólares para sair matando centenas de milhares de iraquianos, com certeza 33 bilhões de dólares para manter a saúde dos cidadãos dos EUA é muito mais importante e mais barato.歐巴馬即將成為美國第一位黑人總統,人們也希望他能正面處理美國的愛滋病疫情,這項疾病對非裔美國人、拉丁裔美國人與同性戀男子影響甚鉅,歐巴馬在競選期間也曾公開表示,要改善弱勢族群的醫療資源,以及黑人社區的恐同心態。
26Mas esse é um problema de vocês, americanos, e lhes desejo tudo de bom”.Pourquoi Pas?
27No entanto, My African Diaspora adverte que precisamos dar tempo a Obama para que realize todas as suas promessas: “Moderem as expectativas.部落格的Stiletto指出,雖然歐巴馬將從布希手中承接多項重大問題,希望他仍能兌現競選諾言:
28A mudança não ocorrerá do dia para a noite. Temos tantas prioridades a nos pressionar: a economia, o sistema de saúde, a guerra, a política externa e tantas outras.為了美國人民,我希望歐巴馬能找到330億美元的經費,讓美國的醫療制度和歐洲一樣,都成為生活的一部分,別讓這個制度和第三世界國家情況同樣可笑,讓4500萬民眾都未受照顧,如果笨蛋布希都能找到上兆美元謀殺無數伊拉克人,拿出330億美元確保美國人健康更重要、也更低廉,但各位美國人,這是你們的問題,祝你們好運。
29Ele não poderá sacudir uma varinha mágica e melhorar tudo.不過My African Diaspora提醒大家,要給歐巴馬足夠時間貫徹各項承諾:
30Esperar uma coisa assim só mostraria nossa própria ignorância a respeito do processo político. Em lugar disso, guardem o julgamento e as críticas e se envolvam no governo do nosso país.請控制自己的期待,改變無法一夜發生,我們手邊有太多迫切問題:經濟、醫療、戰爭、外交等,歐巴馬不可能魔杖一揮就改善一切,期望太快太高,只會顯得我們在政治上很無知,請各位省下批判或評斷的力氣,先參與國家治理,這是我們的權力與責任。
31É nosso direito e nossa responsabilidade.” Foto de Obama Posters, de tonx, em Flickr.校對:Soup