# | por | zht |
---|
1 | Tunísia: Crise de Refugiados na Fronteira da Líbia | 突尼西亞:與利比亞邊界的難民危機 |
2 | Este post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos na Líbia em 2011. A fronteira entre a Tunísia e a Líbia está presenciando um afluxo maciço de refugiados desde o começo da revolução na Líbia. | 自從利比亞爆發群眾抗爭,與突尼西亞邊界便出現大批難民,旅程既漫長又艱辛,且對多數人而言,跨越邊界後還有重重考驗,不過仍有數以千計的民眾冒著 寒冷氣候,等待入境突尼西亞;自2月20日以來,估計已有7. |
3 | A jornada até a fronteira é longa e difícil, e para a maioria não termina ali. | 5萬人從利比亞逃到突尼西亞,數字仍不斷攀升,聯合國高級難民總署表示,兩國邊界已瀕臨危機邊緣。 |
4 | Imensas multidões formadas por milhares esperam dias em um clima congelante para entrar na Tunísia. | IFRC於3月1日張貼這段在Ras Jdir拍攝的影片。 |
5 | Desde o dia 20 de fevereiro, aproximadamente 75.000 pessoas já fugiram da violência na Líbia para a Tunísia, e espera-se ainda mais. | 目前受困在Ras Jdir入境閘口的難民中,許多為居住在利比亞的埃及人,許多埃及民眾都在關心後續發展。 |
6 | A situação na fronteira Líbia-Tunísia está à beira de uma crise, como aponta o Comissariado das Nações Unidas para os Refugiados [En]. A Federação Internacional da Cruz Vermelha publicou esse vídeo de Ras Jdir no dia 01 de março: | Hani Mohammed(@palestinoo7)呼籲埃及人民向政府施壓,要求將同胞從突尼西亞邊界帶回來: |
7 | Muitos dos refugiados que estão presos no ponto de passagem de Ras Jdir, na Tunísia, são egípcios que viviam na Líbia. Seus compatriotas no Egito estão seguindo os acontecimentos com atenção. | 數千名埃及人身處在突尼西亞邊界,都在高聲求援,請將這則訊息傳給埃及政府,當地情況正在惡化,外界擔心可能爆發人道危機。 |
8 | Hani Mohammed (@palestinoo7) clama para que os egípcios pressionem o governo a trazer de volta para casa aqueles ainda presos no ponto de passagem de Ras Jdir: | Shady Al-Mahmoudi(@ShadyAlmahmoudi)表示: |
9 | Milhares de egípcios na passagem da fronteira de Ras Jdir, em Ben Guerden, na Tunísia, estão gritando por ajuda. Por favor, mande essa mensagem para o governo do Egito. | 突尼西亞的朋友提到,許多埃及民眾都想逃離利比亞,在Rad Jdir面臨人道危機…數字遠超過可應付範圍。 |
10 | A situação lá está deteriorando e há receios de que possa ocorrer uma crise humanitária. Shady Al-Mahmoudi (@ShadyAlmahmoudi) também escreveu no Twitter: | 埃及抗爭領袖戈寧(Wael Ghonim)指出: |
11 | Amigos tunisianos estão comentando sobre egípcios fugindo de Gaddafi, estão enfrentando uma crise humanitária em Ras Jdir… e o número de pessoas está além de suas capacidades | |
12 | Wael Ghonim, um dos líderes dos protestos no Egito (@Ghonim), escreveu no Twitter: | 感謝突尼西亞的兄弟姐妹照顧埃及人民,你們比我們冷漠的政府更有溫情! |
13 | Obrigado aos irmãos e irmãs tunisianos por receberem seus companheiros egípcios. | 利比亞、突尼西亞、埃及疆域地圖 |
14 | Vocês mostraram mais solidariedade a eles do que nosso governo insensível! Mapa das fronteiras da Líbia, Tunísia e Egito | 社會媒體上不斷有民眾發聲,要求援救在Ras Jdir的難民,也有人發起募集人道物資的行動。 |
15 | Os chamados para o resgate dos refugiados em Ras Jdir estão se espalhando através das mídias sociais, e campanhas para coletar ajuda humanitária também foram organizadas. | Hamdi Kadri(@hamdi_kadri)希望國際非政府組織能正視這個現象: |
16 | Hamdi Kadri (@hamdi_kadri) apela para que as ONGs internacionais notem a situação: | 呼籲世界各地非政府組織,突尼西亞與利比亞邊界情形正在惡化,請幫忙! |
17 | Um chamado para as ONGs de todo o mundo: a situação está deteriorando na fronteira da Tunísia e Líbia. Socorro! | HHassine(@HBHassine)認為: |
18 | HHassine (@HBHassine) escreveu: É o momento de mostrar nossa solidariedade, humanidade e responsabilidade: em Ras Jdir, milhares de pessoas precisam de ajuda. | 這是各位展現團結、人性與責任的時刻,Ras Jdir有數千民眾亟需救助,請伸出援手! |
19 | Ajude-os! Zied Mhirsi (@zizoo), um médico tunisiano que se voluntariou para ajudar os fugitivos da violência na Líbia, escreveu: | 突尼西亞醫師Zied Mhirsi(@zizoo)自願前去解救逃離利比亞的人民: |
20 | Precisamos de recursos humanos mais do que qualquer coisa, para administrar os milhares que estão cruzando a fronteira para a Tunísia. | 我們最需要人力,才能照顧無數跨越國界到突尼西亞的人,請到Ras Jdir貢獻少許個人時間。 |
21 | Venha para Ras Jedir e doe um pouco do seu tempo. | 他也讚揚突尼西亞軍隊的表現: |
22 | Ele também elogia os esforços do exército tunisiano: | 軍方做得很好,聯合國也相當滿意。 |
23 | O exército tunisiano está fazendo um ótimo trabalho. As Nações Unidas estão impressionadas. | 突尼西亞自前總統逃出國之後,正歷經相當脆弱的轉型期,有些人也擔心大批難民湧入,可能損及國家利益。 |
24 | Há aqueles temerosos de que o fluxo massivo de refugiados possa colocar os interesses da Tunísia em risco pois o país se encontra num período frágil de transição desde que o Presidente Ben Ali fugiu do país. Mathieu von Rohr, um correspondente de relações internacionais do DER SPEIGEL (@mathieuvonrohr), escreveu: | 德國《明鏡周刊》的外交事務記者Mathieu von Rohr(@mathieuvonrohr)表示: |
25 | A crise dos refugiados em Ras Jdir é mais uma ameaça à estabilidade da Tunísia - é preciso ajuda internacional urgente. | 難民危機將威脅突尼西亞社會穩定,亟需國際盡快協助。 |