Sentence alignment for gv-por-20110202-15878.xml (html) - gv-zht-20110202-9002.xml (html)

#porzht
1Egito: O papel das mulheres nos protestos no Egito埃及:女性抗爭不缺席
2Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. O papel das mulheres na insurreição contra o governo egípcio em curso têm captado a atenção dos blogueiros e cidadãos que espalham informações em sites de redes sociais.部落客與民眾在社群網站散播埃及反政府抗爭資訊時,注意到女性在其中扮演的角色,在埃及,上街反對政府其實充滿危險,不過因為大批民眾都出來要求政府改革,許多女性也不落人後,但她們的身影在主流媒體卻不常出現。
3O grande número de manifestantes tomando as ruas exigindo reformas no governo criou um ponto de inflexão para a participação cívica das mulheres em um país onde é arriscado e perigoso se manifestar contra as autoridades.
4Seus esforços tiveram cobertura limitada na mídia.
5Mulehr lidera manifestantes com bandeira egípcia na rua Batal Ahmed. Foto de Nour El Refai, © copyright Demotix (27/1/2011)女性在Batal Ahmed街上手持埃及國旗帶領抗議群眾,照片來自Nour El Refai,版權為Demotix所有(2011年1月27日)
6Em “Women Are A Substantial Part of Egyptian Protests“[Mulheres são uma parte substancial dos manifestantes egípcios, en], a blogueira Jenna Krajeski escreve que a afluência no primeiro dia dos protestos (25 de janeiro de 2011) incluiu uma participação sem precedentes de mulheres.
7A natureza das bases da organização pareciam inspirar uma sensação de segurança. Então por que as mulheres estão muito mais envolvidas neste protesto, chamado “Dia da Ira”, que em manifestações anteriores contra o governo egípcio?Jenna Krajeski在「女性是埃及抗爭重要成員」一文中指出1月25日抗爭頭一天,女性參加人數之高便前所未見,因為活動是從基層起頭,似乎讓人更有安全感:
8Os grupos que se formaram no Facebook não são filiados a grandes grupos de oposição. Estes protestos também pareciam mais seguros.在所謂「憤怒日」的這天,相較於過去的反政府活動,為何女性這回參與如此踴躍?
9Os organizadores exortaram os participantes do protesto para torná-lo pacífico, e isso se transformou em um grito de guerra em algumas áreas da cidade, na terça-feira. Além disso, os jovens educados do Egito, homens e mulheres, estavam cansados de um governo que não havia mudado durante a maior parte de suas vidas, e que até mesmo cortava aqueles educados de qualquer oportunidade.發起活動的Facebook群組不隸屬於任何主要 在野團體,抗爭活動似乎也較安全,主辦單位呼籲民眾保持和平,在某些活動現場,人們也高呼和平口號;此外,許多年輕男女教育程度較高,他們無法再忍受畢生 受食古不化的政府統治,這個政府讓知識份子也失去所有機會,再加上先前有突尼西亞的經驗,突然之間,民眾認為值得冒險參加抗爭,更能帶動真正的改變。
10E então houve a Tunísia. De repente, participar do protesto parecia não só valer a pena o risco, quanto ser capaz de incitar uma verdadeira mudança.以下這段影片題為「埃及最勇敢的女孩」,由iyadelbaghdadi提供,一名年輕女性說出自己對埃及政府的反感,內容已加上英文字幕:
11O vídeo do YouTube a seguir, “The Bravest Girl in Egypt” [A garota Mais Corajosa do Egito], postado por iyadelbaghdadi mostra uma jovem falando ao povo contra o regime de Mubarak. Suas palavras estão com legenda em inglês:Daily Beast記者Mike Gilgio指出,過去在埃及公共抗爭場合,女性時常遭到性騷擾,但此次男性態度對女性較為尊重,還有人稱之為「純粹抗爭」,強調團結對抗政府比性別衝突更重要。
12O jornalista do Daily Beast [en], Mike Gilgio [en] escreve que enquanto não é incomum para as mulheres serem assediadas sexualmente durante manifestações públicas no Egito, desta vez os homens estão se comportando de forma mais respeitosa em relação às mulheres, no que vem sendo chamado de “Protestos da Pureza” [en] - onde a ideia de se reunir em torno de uma luta unificadora contra o Estado é mais importante que os conflitos de gênero.
13Nour El Refai [en] também ecoa a ideia de mulheres e homens como aliados em seu post “Homens e Mulheres são iguais em protestos pacíficos contra Mubarak”.Nour El Refai也呼應男女應團結的想法,認為「和平反埃政府抗爭男女平等」,包括凝聚社會各階層的力量。
14A luta unificadora também inclui pessoas de diferentes esferas sociais:埃及各階層民眾社經背景各異,首次攜手齊聲抗議。
15Pela primeira vez, egípcios de todas as esferas sociais, com diferentes backgrounds socio-econômicos, tem se juntado nos protestos.但女性勇於走出陰影,卻未受媒體太多重視,Megan Kearns在「走上街頭:埃及男女同樣反抗政府,女性卻鮮少入鏡」一文指出:
16No entanto, a coragem das mulheres para sair das sombras não tem tido bastante atenção dos meios de comunicação, de acordo com Megan Kearns [en] que escreve em “Levar para as ruas: Mulheres egípcias protestam contra o governo lado-a-lado com homens, no entanto [há] poucas imagens de mulheres“: Noite após noite, homens e mulheres desafiaram toque de recolher imposto pelo governo no Cairo, reunidos na Praça Tahrir, também conhecida como Praça da Libertação.連續多個夜晚,許多男女都違抗首都開羅宵禁的規定,聚集在Tahrir廣場(又名解放廣場),明天預定要舉行「百萬人遊行」至總 統府,全國罷工也緊接在星期三發動,埃及民眾表示,絕對會持續抗爭,直至總統下台為止,埃及女性同樣在爭取正義,但媒體若不播出女性參與的畫面,就彷彿她 們未涉入革命,將她們排除在歷史之外。
17A “Marcha de Milhões de Pessoas” em direção ao palácio presidencial está prevista para amanhã e uma greve nacional planejada para quarta-feira. Civis egípcios afirmam que não vão parar de protestar até que o presidente Mubarek saia do cargo.人們在社群網站上,則不吝記錄女性參加情形,例如現居西班牙巴塞隆納的Leil-Zahra Mortada成立Facebook頁面「埃及女性」,截至2011年1月31日美國東岸時間下午六點,已累積超過130張照片裡,都有許多年齡長幼不一的女性出現在抗爭現場,有些穿著罩袍、有些戴上頭紗,也有些換上西方衣著,但同樣都相當憤怒,並與警方發生衝突。
18E as mulheres no Egito defenderão a justiça também. Mas quando a mídia não mostra imagens de mulheres envolvidas, parece como se elas não estivessem entrincheirados organizando revoluções; elas são expulsas da história.不少照片也在其他網站上流傳,Twitpic用戶Kardala、Farrah3m及sGardinier都轉載女性抗爭者影像,人們也運用Plixi及Picasa等照片分享程式散播訊息,Subterfusex和Seilo@GeekyOgre等部落格也持續張胋照片。
19A participação das mulheres está sendo documentada através de sites de redes sociais, como a página do Facebook Women of Egypt [Mulheres do Egito, en] criada por Leil-Zahra Mortada, que vive em Barcelona.
20Em 31 de janeiro de 2011 às 18:00 (EST, horário do Atlântico nos EUA), o material na página incluía quatro álbuns com mais de 130 imagens que retratam mulheres de idades variadas, incluindo algumas vestidas de burqas, outras usam lenços na cabeça e algumas trajes mais ocidentais.
21Um tema comum é a expressão de raiva e confronto com a polícia.獨立攝影師Monasosh則將女性抗議照片上傳至Flickr網站。
22Algumas dessas fotografias estão também aparecendo em sites de compartilhamento de fotos.抗議女子-「真可恥!
23As usuárias do Twitpic Kardala, Farrah3m e sGardinier re-tuitaram algumas das imagens das manifestantes mulheres, enquanto as aplicações de compartilhamento de fotos Plixi e Picasa, e também foram utilizadas para fins semelhantes.
24Os blogs Subterfusex e Seilo@GeekyOgre também circulam as imagens.真丟臉!
25O fotógrafo independente Monasosh postou fotos das manifestantes mulheres no Flickr. Mulher protestando - ‘Que humilhação!竟向同胞開槍」,照片來自Flickr用戶monasosh,依據創用CC BY 2.0授權使用
26Que vergonha!! Um irmão atirando em seus próprios irmãos! pelo usuário do Flicker monasosh (CC BY 2.0)校對:Soup