Sentence alignment for gv-por-20150428-58327.xml (html) - gv-zht-20150417-18523.xml (html)

#porzht
1Em Hong Kong, cerveja acompanhada de aprendizado香港:去酒吧學點東西吧!
2Em Hong Kong, professor Jason Ng discutindo a cultura alimentar no Kee Club. Foto do “Raising Bar”.香港大學講師 Jason Ng 在著名的 Kee Club 談香港的飲食文化。
3Usada com permissão. Na noite de 31 de março de 2015, uma terça-feira, dez acadêmicos saíram de suas torres de marfim para proferir palestras para uma plateia de “estudantes” alcoolizados em dez bares situados na parte central de Hong Kong.圖片由 Raising the Bar 提供。
4O evento faz parte de uma iniciativa mundial chamada “Raising the Bar“, que visa fazer da educação parte da cultura popular.2015年3月31日,星期二晚上,10位各有建樹的學者離開他們的象牙塔,在香港市中心的10家酒吧與他們微醉的「學生們」談古論今。
5Conforme anunciado no website da campanha, o objetivo é elevar o que as pessoas consomem no bar cotidianamente.這項活動叫做 Raising the Bar(提高水準),目標是將教育演變成為流行都市生活的一部份。
6O evento teve início em 2014, em Nova York.根據這項活動網站所言,主辦者希望提高人們日常生活中所吸收知識的水準。
7將 Raising the Bar 中文名「酒堂吧」由活動的主辦者之一 Ellie Ng 發想,由於粵語中「酒堂」與「走堂」發音相同,而「走堂」在粵語裡就是逃學的意思。
8Cinquenta acadêmicos deram palestras em cinquenta estabelecimentos, desde cafeterias até bares.酒堂吧活動去年於美國紐約舉辦,50位大學教授在咖啡廳及酒吧演講,其中包括諾貝爾經濟學獎得主 Joseph Stiglitz,講述社會不平等的成本和代價。
9Um dos acadêmicos foi Joseph Stiglitz, ganhador do prêmio Nobel, que falou sobre o preço da desigualdade.這項活動開始風靡全球,而香港則是亞洲第一個響應並舉辦此活動的城市,邀請10名學者在10間酒吧暢所欲言:
10A iniciativa se espalhou pelo mundo todo e Hong Kong foi a primeira cidade asiática a organizar esse evento com a presença dez acadêmicos em dez locais diferentes em uma única noite:我們希望把教育加入這座城市的流行文化,每天日落後,為這座城市的運行和生活方式帶來革命性的變化。 我們也希望提高日常生活中人們所吸收知識的水準,來改變人們對香港夜生活的誤解和偏見。
11Queremos revolucionar como a cidade funciona e interage após o anoitecer, incorporando a educação como parte da cultura popular da cidade e modificando a reputação e o falso juízo sobre a vida noturna de Hong Kong melhorando a qualidade do que é consumido diariamente.既然香港的活動主辦者談及 Raising the Bar 的「革命性」,當晚的一場以「革命」為主題的演講也就顯得理所當然。
12Com o slogan “Revolucione a Cidade”, não é de surpreender que um dos tópicos do programa inaugural do evento tenha sido “Longa Vida à Revolução!” como visto no “Let the Bullets Fly“. Dr Kristof v.d.Troost, da Universidade de Hong Kong, expressou seus pontos de vista sobre a revolução, conforme representado no filme chinês.香港中文大學教授 Kristof v.d. Troost 講述了他從中國電影「讓子彈飛」中得到對革命的反思。
13Com uma discussão voltada ao tema da revolução, outros bares realizaram palestras com os seguintes títulos: “A internet livre e aberta está morrendo?”(當然,「革命」只是活動當晚眾多學者討論的其中一項主題 。
14Prof. Lokman Tsui, da Universidade Chinesa de Hong Kong), “Respeito, vergonha e empoderamento: a jornada pela igualdade para as vítimas da violência doméstica” (Prof. Puka Kapai, da Universidade de Hong Kong), “Traduzindo música: como o aprendizado computacional explica o modo pelo qual aprendemos a música e a língua”(Prof. De Kai, da Universidade de Ciências e Tecnologia de Hong Kong), e “A cultura da comida em Hong Kong à sombra da gentrificação” (Prof. Jason Ng, da Universidade de Hong Kong).香港中文大學教授徐洛文講解日益封閉的互聯網將爲我們的文化、經濟和政治權益帶來影響;香港大學教授 Puja Kapai 探討家庭暴力受害者走向平等的道路;香港科技大學教授 De Kai 講述如何用電腦程式解讀人們對音樂及語言的感知;而在著名的Kee Club,香港大學的講師 Jason Ng 和參與者討論高檔化對香港飲食文化帶來的陰影。
15Numa única noite, 10 palestras em 10 estabelecimentos.香港10間位於市中心的酒吧於週二晚上變成了學校。
16Foto: Raising the Bar. Usado com permissão Global Voices entrevistou Elson Tong, um dos organizadores do evento, que explicou a importância da iniciativa para Hong Kong:圖片由 Raising the Bar 提供。
17A iniciativa “Raising the Bar” floresce no contexto de um grande número de iniciativas básicas na educação pública recentemente lançadas em Hong Kong.全球之聲採訪了活動的主辦者之一 Elson Tong,他解釋此活動對香港的意義:
18Naturalmente, os eventos políticos foram os maiores catalisadores.香港近年政治局勢嚴峻,使得民間公共教育活動蓬勃發展。
19Cada iniciativa tem o seu próprio foco, mas todas elas respondem ao aumento da conscientização que a cidade tem o potencial de se tornar um núcleo para a cultura, educação e ideias inovadoras.我們舉辦「酒堂吧」時,也不能忽略社會背景。
20Outro importante aspecto é que transformamos o evento de um nível básico para um patamar mais alto, sem que houvesse planejamento ou ajuda financeira.每一項教育活動都有各自的宗旨和重點,但這些活動的存在,反映市民大眾越來越認同香港有能力發展成文化、教育及創意之都。
21Muitas pessoas generosas nos ajudaram em diferentes estágios.我們舉辦「酒堂吧」完全由零做起。
22No fim, desenvolvemos o “Raising the Bar” em torno de ‘um modelo de consumo sustentável', onde parte da nossa receita é revertida para a comunidade local, em especial para os artistas locais e designers.起初沒有活動藍本、也沒有資金,不過在幾個月的籌劃中,有許多人慷慨給予幫助。
23Na verdade, os organizadores do Raising the Bar em Hong Kong tiveram parceria com uma série de ONGs e startups para promover o evento e construir suas comunidades.最後,我們選擇建立一個「可持續消費」的運作模式,將部分收入回饋本土社群,特別是本土藝術家和設計師。
24Entre as organizações parceiras estão a EnrichHK, que tem como objetivo o enriquecimento, empoderamento e a melhoria de vida das mulheres migrantes em Hong Kong, e a Project Little Dream, instituição de caridade que planeja, constrói e mantém escolas em povoados rurais em Takeo, no Cambodja.事實上,酒堂吧與香港的一些慈善組織與市民團體都合作,包括 EnrichHK,一個協助來到香港的女移民改善生活的組織。
25O professor Lokman Tsui, um dos oradores para o Raising the Bar Hong Kong, disse ao Global Voices que decidiu participar porque ele acredita que a educação é um bem público e não deve ficar confinado nas salas de aula das universidades.另一個合作夥伴 Project Little Dream 是一家在柬埔寨設計、建造並管理落後地區學校的慈善組織。
26Acredito que uma sociedade sadia é aquela onde as ideias fluem livremente, onde as pessoas podem debater, discutir e aprender umas com as outras.香港中文大學的的徐洛文教授表示,他決定參與活動的原因是他認為教育應該是公共財產,而不應該侷限於大學的教室裡。
27Também creio que a educação não precisa ser formal ou rígida, mas pode ser atraente, fortalecedora e agradável - portanto, para mim não foi uma decisão difícil participar quando recebi o convite do ‘Raising the Bar'.我相信在一個健康的社會,思想應該可以自由流通,人們可以討論、爭執並互相學習。 我也相信教育不一定要正式或死板,而應該是一個令人享受的過程。
28Em longo prazo nós precisamos começar a pensar na educação como uma conversa.所以當酒堂吧團隊聯繫我的時候,接受邀請是一個很簡單的決定。
29Isso é uma transformação cultural e algo que o Raising Bar está nos ajudando a compreender e a desenvolver.長期來講,我們應該把教育看作一個對話,而不是一個課堂演講。
30Louie, participante de uma dessas conversas, disse que ele está pronto para adotar esse novo uso de espaço:這是一個文化的大變革。 酒堂吧讓我們意識到了這個變革,也讓我們向前跨出了一步。
31Quando eu pensava em bares, era sobre bebidas, garotas e me meter em briga após ficar bêbado.參加了其中一場演講的 Louie 說,他很欣賞這種「老地方」的新用途:
32Eu nunca pensei que eles poderiam ser lugares para conversas intelectuais.我本身對香港酒吧的概念只是喝酒、把妹、或喝醉酒就會打架的地方,我從來沒想像過酒吧可以是交流和討論學術的地方。
33São eventos como esse que fazem com que uma cidade verdadeiramente dinâmica e criativa se destaque.正是「酒堂吧」這樣的活動,賦予一座城市更多活力及創造力。
34Hong Kong, apesar das notícias preocupantes recentemente veiculadas, é uma cidade que ainda brilha à noite com ideias fascinantes e inspiração, vindas especialmente da população mais jovem.在經歷了近期不斷充斥大眾螢幕、不太正面的新聞之後,香港,尤其是香港的年輕人,還是用激勵人心的靈感照亮夜空。