Sentence alignment for gv-por-20080225-852.xml (html) - gv-zht-20080225-956.xml (html)

#porzht
1Paraguai: Medo da febre amarela provoca longas filas巴拉圭:黃熱病恐慌與疫苗接種
2Casos de Febre Amarela foram confirmados no Paraguai recentemente, causando, pelo menos, 8 mortes confirmadas. Esta situação está gerando pânico entre a população; longa filas de espera são observadas em frente a instituições de saúde, e as pessoas estão esperando longas horas debaixo do sol para serem vacinados.近來,黃熱病已 在巴拉圭至少造成八起確定死亡病例,使民眾產生極大恐慌,醫療院所前出現長長的人龍,在烈日上等待數小時,只為盡早施打疫苗,然而因為疫苗庫存不足,無法 讓所有人及時接種,儘管已有來自鄰國的捐贈,數量仍未補齊。
3No entanto, nem toda mundo tem sorte para receber a dose, já que não há um número suficiente para atender a demanda.所幸運自法國的200萬疫苗近日已抵達,官員也預估,下週聯合國將再送來40萬疫苗。
4Países vizinhos têm doado vacinas, mas essas não eram suficientes para todos.以下為部落格對巴拉圭黃熱病疫情的看法。
5Felizmente, 2 milhões de vacinas chegaram recentemente da França e funcionários do governo estão esperando mais 400 mil das Nações Unidas para a próxima semana.
6Em seguida, o que alguns blogueiros estão comentando sobre o medo da Febra Amarela no Paraguai: Muna Annahas afirma que o Paraguai declarou situação de emergência por conta da epidemia:Muna Annahas表示,巴拉圭政府已因黃熱病而宣布國家進入緊急狀態:
7They are investigating the origin of the disease in the patients, the ministry is very concerned about the situation so the whole population.
8A few people have recently died in Paraguay of Yellow Fever. Paraguay has even declared emergency situation due this epidemic attack.當局正從病患身上調查疫病源頭,也很關心全國人民的健康情況,數名巴拉圭民眾近期因感染黃熱病身亡,政府已正式宣布國家進入緊急狀態。
9Eles estão investigando a origem da doença nos pacientes, o ministério e a população estão muito preocupados com a situação.
10Algumas pessoas já morreram recentemente de Febre Amarela no Paraguai. Paraguai até já declarou situação de emergência devido a esse ataque epidêmico.Paraguayo部落格的Guillermo Verdún指出,許多人在大太陽下排隊數小時,卻也有人承諾投票給特定候選人,以換取疫苗接種[西班牙文]:
11Guillermo Verdún, de Paraguayo [es], afirma que, enquanto o povo espera debaixo do sol quente por horas, outros recebem a vacina em troca da promessa de voto em um determinado candidato.
12Mientras en el hospital materno-infantil de Limpio había cientos de personas haciendo fila bajo un sol abrasador (foto de la izquierda) para vacunarse contra la fiebre amarilla, a una cuadra de allí, en la casa del ex candidato a intendente Guido Gómez, donde funciona el PC de Blanca Ovelar en esa ciudad, había suficientes dosis para aquellos que se comprometían a votar por la candidata nicanorista.
13Se verificaban los nombres en una lista a la entrada y se anotaba a los beneficiarios en un cuaderno, según pudieron corroborar periodistas de este diario.
14Enquanto isso, no hospital materno-infantil em Limpio, havia centenas de pessoas esperando na fila debaixo do sol fervendo, para serem vacinados contra a febre amarela.
15A um quarteirão de distância da casa do ex-candidato, Guido Gómez, onde a sede do Blanca Ovelar opera, não houve suficiente vacina para aqueles que se comprometeram a votar a favor do candidato do partido dominante.
16Eles verificaram os nomes que constam na lista de entrada e registraram-nos em um bloco de notas, de acordo com jornalistas que confirmaram a história.
17Rescatar [es] afirma que, em meio ao que já parece ser uma psicose em massa gerada pela falta de confiança das autoridades, começou-se a registrar atos de violência durante a demanda por vacinação. Comenzaron a registrarse actos de violencia en demanda de vacunación y hay gente que acampa un día antes frente a los locales donde habrá inmunización.在Limpio地區的婦幼醫院前,數百民眾頂著炙陽等待施打黃熱病疫苗,但在不遠處,根據記者報導,前候選人Guido Gómez的住處現在是總統候選人Blanca Ovelar的競選總部(譯注:巴拉圭總統選舉將於四月舉行),總部內卻有足夠的疫苗,只要選民承諾投票支持執政黨,便可獲得疫苗,助選員會確認上門民眾 的身分,並將姓名記錄下來。
18El verano está siendo particularmente riguroso con temperaturas -a la sombra- de 35º que bajo el sol superan los 40º y muchos deben soportar estoicamente hasta que la exposición a tan adversas condiciones acaba con su reserva de paciencia.
19Os atos de violência estavam começando a ser vistos como um resultado da procura de vacinas. Há pessoas que acamparam no dia anterior, em frente à locais de imunização.Rescatar[西班牙文]表示,群眾恐慌歸因於普遍對政府缺乏信心,以至於出現爭搶疫苗的暴力事件:
20No verão, as altas temperaturas variam entre 35 graus Celsius na sombra até 40 graus centígrados ao sol. Muitos deles devem apoiar estas condições adversas, mas algumas pessoas começam a perder a paciência.因為眾人都要求施打疫苗,甚至造成暴力相向,有些人前一晚便在醫療院所前露宿等待,夏季氣溫又特別高,陰影下溫度達攝氏35度,太陽直射更高達攝氏40度,許多人只得熬過各種困境,讓有些人也開始失去耐心。
21O blog também produziu um vídeo com fotos das longas filas, vacinações e uma crítica reprovando as políticas do governo paraguaio, qualificando-a como “inútil”. O vídeo é intitulado “O Mosquito Pica a Ineficiência Política”.部落客也做了一段影片,將大排長龍的人群照片及疫苗接種照片串連起來,批評巴拉圭政府的政策「毫無用處」,這段影片標題為「蚊咬突顯政治無能」。
22Para assistir ao vídeo, clique aqui. O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.校對:dreamf
23Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
24Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
25Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.