# | por | zht |
---|
1 | Grupos extremistas anti-migrantes se espalham pela Europa | 極端反外來移民風潮席捲歐洲 |
2 | O crash (quebra) da bolsa de valores de 1929 produziu uma crise econômica que deixou milhões de pessoas com dificuldades financeiras. | 1929年股市崩盤引發金融危機,造成數百萬人陷入經濟困難,經濟崩潰代表大規模失業和數百萬家庭的苦難。 |
3 | O colapso da economia levou a perdas em larga escala nos postos de trabalho, e consequentemente, deixou milhões de famílias na miséria. | 這種狀況促成了法西斯主義運動興起,這股勢力在德國及義大利掌權之後造成的災禍,我們都很清楚。 |
4 | Esta situação propiciou a ascenção dos movimentos fascistas, que conquistaram o poder na Alemanha e na Itália, e que trouxeram os efeitos devastatores que tão bem conhecemos. | 廿一世紀歐洲,法西斯政黨再度在近代最嚴重的經濟危機肆虐中抬頭。 |
5 | Uma vez mais, devido a uma das piores crises econômicas vivenciadas na história recente, os partidos fascistas surgem novamente na Europa do século XXI. | 當數代人爭取而來的權利被剝奪,這些政黨利用社會大眾對現況的不滿而茁壯。 |
6 | Estes partidos emergentes estão se aproveitando do descontentamento social sentido nos Estados de bem-estar social, onde os direitos dos cidadãos, que foram tão duramente conquistados, estão sendo destruídos, como foi dito no Manifesto Antifacista Europeu. | 歐洲人反法西斯宣言中說[英]: |
7 | Manifestantes de extrema direita na Espanha. | 西班牙的極右派抗議。 |
8 | Foto publicada no blog [es] de Xavier Casals. | 照片來自 Xavier Casals 的部落格。 |
9 | Os grupos de extrema direita e a maioria dos grupos neonazistas e neofascistas estão se disseminando e crescendo na Europa, pela exploração dos temores de uma possível explosão social, causada pela radicalização das classes médias destruídas pela crise, pelas medidas de austeridade impostas e ainda pelo desespero da população desempregada, marginalizada e empobrecida. | 極右派、新納粹和新法西斯勢力,利用富人恐懼社會爆發混亂的風險、被經濟危機和緊縮政策摧毀而變得激進的中產階級,以及被邊緣化而日漸窮困的失業人口的絕 望,在歐洲各處滋長。 |
10 | Estes movimentos vêm ganhando influência nas camadas mais pobres da sociedade, incitando-os sistematicamente contra os bodes expiatórios tradicionais e os mais atuais (imigrantes, muçulmanos, judeus, LGBT- lésbicas, gays, bissexuais e travestis -, pessoas portadoras de deficiência, etc), e ainda contra as organizações de esquerda e os sindicatos. | 他們在社會下層有很大的影響力,並系統性地以之對抗傳統的以及新的代罪羔羊(外來移民、穆斯林、猶太人、LGBT、身心障礙人 士……)及左翼組織和貿易同盟。 近年來極右政黨漸漸在歐洲各國出現。 |
11 | Os partidos políticos de extrema direita vem gradualmente aparecendo por toda a Europa nos últimos anos. | 比利時 1970 年代成立的佛拉芒集團原先被認定違法,最近又以佛拉芒利益黨之名重新浮上檯面。 |
12 | O partido político belga, Vlaams Blok [en], oficializado nos anos de 1970 e antes desta data operando ilegalmente, ressurgiu recentemente com o nome de Vlams Belang. | 法國 1972 年成立的民族陣線,在最近一次總統大選中成為國內最活躍的第三黨。 |
13 | O partido político francês Frente Nacional, fundado em 1972, emergiu como o terceiro partido mais importante no país na última eleição presidential. | 挪威的進步黨在 2009 年大選中,得到超過百分之廿二的票數;因烏托亞島槍擊事件被定罪的安德斯. |
14 | Na Noruega, o Partido do Progresso, recebeu mais de 22% dos votos nas eleições de 2009. | 布雷維克,數年間在黨內一步一步往上爬。 |
15 | Andres Breivik, condenado pelos ataques na ilha de Utoya, passou muitos anos ganhando notoriedade dentro do partido. | 瑞士的瑞士人民黨,2007 年大選得到百分之廿九的票數。 |
16 | Na Suiça, o Partido Popular Suíço, alcançou 29% dos votos nas eleições de 2007. | 奧地利自由黨 1999 年進入政府,歐盟會員國被迫提出對這個阿爾卑斯山上鄰國的制裁申請。 |
17 | Quando o Partido da Liberdade da Áustria ingressou no governo do país em 1999, os estados participantes da União Européia, (UE), foram forçados a apresentar sanções contra o seu vizinho da república alpina. | 類似的例子也出現在瑞典、芬蘭、丹麥、荷蘭、義大利、匈牙利、保加利亞和希臘,這些國家的國會中都有極右政黨代表。 |
18 | Exemplos similares podem ser encontrados na Suécia, Finlândia, Dinamarca, Holanda, Itália, Hungria, Bulgária e Grécia; países nos quais os partidos de extrema direita têm representações parlamentares. | 2012 年歐洲各國國會中極右政黨代表比例(得票比例)。 |
19 | Representação da porcentagem parlamentar representada por grupos de extrema direita na Europa, em 2012 (por porcentagem de votos). | 圖片來自 Ignacio Martín Granados 的部落格。 |
20 | Imagem do blog [es] de Martin Granado | 在其他國家如西班牙,這類政黨還未能在下議院佔有一席之地,但卻成功地進入其他機構。 |
21 | Os partidos acima mencionados possuem premissas ideológicas em comum. | 上次地方選舉中,加泰隆尼亞講壇黨(PxC)在加泰隆尼亞各縣市獲得了六十七席。 |
22 | Todos eles são profundamente eurocépticos, hostis aos imigrantes e às minorias e professam doutrinas racistas e de nacionalismo radical, dentre outras. | 下面來自 YouTube 用戶 alpujarradelasierra 的影片裡,PxC 在最近的宣傳活動中毫不掩飾他們的政治立場: |
23 | Eles também apóiam a retórica populista, propondo soluções simplistas que não só são simples na aparência - são frequentemente contrárias aos direitos humanos. | 前文提到的政黨都有相似的意識形態邏輯,例如他們皆是徹底的歐洲懷疑論者,對外來移民和少數族群懷有敵意,奉行種族主義教條和激進國族主義。 |
24 | O Partido Independente do Reino Unido, UK Independence Party [en], UKIP, é indiscutivelmente considerado o partido eurocéptico mais conhecido e que, de acordo com o blog Territorio Europa [es] - entre outros -, promove o seguinte: | 他們也支持平民論述,提出簡單解決問題的方法 -- 但也只是看起來簡單 -- 而且通常違反人權。 |
25 | O afluxo de imigrantes durante o crescimento econômico, o que agravou a situação dos números do desemprego atual, impulsionou o racismo e a xenofobia dos partidos ultra-direitistas contra a comunidade muçulmana. | 據 Territorio Europa 部落格所述[西],英國獨立黨(UKIP)可以說是歐洲懷疑論政黨中最知名的,他們提倡的是: |
26 | Estes partidos usaram a propagação do islamismo radical na Europa [en] - interpretado por muitos europeus como uma ameaça aos valores ocidentais - para incitar o ódio e ganhar votos. | 經濟繁榮時大量湧入的移民使目前的就業數惡化,激化了極右政黨的種族主義與主要針對穆斯林社群的仇外症。 他們利用歐洲湧現激進穆斯林 -- 在許多歐洲人眼裡這威脅到了西方價值 -- 來煽動仇恨以贏得選票。 |
27 | O blog Territoires de la Memoire [fr] [Territórios da Memória] resume algumas posições do partido Vlaams Belang: | Territoires de la Memoire 部落格概括了佛拉芒利益黨的立場[法]: |
28 | Protesto anti-Islã em frente ao Parlamento Europeu em Bruxelas. | 布魯塞爾歐洲議會大樓前的反伊斯蘭抗議。 |
29 | Foto do blog Nueva Europa - Nueva Eurabia [es] [Nova Europa- New Eurábia] | 照片來自 Nueva Europa - Nueva Eurabia(新歐洲-新歐拉伯)部落格。 |
30 | (…) Eles se recusam a reconhecer os Islamismo como uma religião: “(…) O Islamismo não é uma religião como o Catolicismo, o Judaísmo ou o Hinduísmo, ele é uma religião-lei-cultura-civilização que é intrínsecamente fundamentalista (…)” O Islamismo também é sistematicamente menosprezado: é “uma religião retrógada(…)”, “que mantém as mulheres muçulmanas em condições quase escravas” com “(…) mentalidades tão primitivas como o quanto eles são barbáricos(…)” e seguidores que são “(…) fanáticos ignorantes e barbáricos (…)”. | (…) 他們拒絕承認伊斯蘭這個宗教:《伊斯蘭不是天主教、猶太教或印度教這樣的宗教,它是信仰-法律-文化-文明,本質上是基本教義派(…)》。 伊斯蘭也被系統 化的藐視:它是一個《退步的宗教(…)》,《將穆斯林女性置於近似奴隸的地位》,《思考原始而野蠻(…)》,信徒《無知而野蠻盲從》。 |
31 | As minorias também estão sujeitas às afrontas destes grupos ultra-direitistas. | 少數族群也是這些極右團體的攻擊目標。 |
32 | O partido húngaro Jobbik, que listou os judeus “perigosos” no país, a animosidade mostrada aos roma pela Frente Nacional [fr] na França e o Partido Ataque [en] na Bulgária [en] são ótimos exemplos sobre a ideologia destes grupos. | 匈牙利的 Jobbik 黨列出了國內「危險」猶太人名單、法國民族陣線對羅姆人的敵意[法],保加利亞的艾塔克黨是這類團體意識形態的最佳範例。 希臘的金色黎明黨是另一個例子。 |
33 | O partido grego Golden Dawn é mais um exemplo de como os seus ativistas têm sido considerados culpados em um número de ataques recentes a trabalhadores migrantes, e o porta-voz deixou claro a respeito da crença ideológica do partido, depois que eles atacaram duas figuras políticas femininas em um debate televisionado, e que foi postado pelo Russia Today (um canal de televisão), no YouTube. | 黨內運動人士要對最近攻擊外勞事件負責,從該黨發言人在電視辯論中對兩位女性政治人物的攻擊,也可清楚看出他們的意識形態信念。 影片可在 YouTube 頻道 RussiaToday 看到:”text-align: center;”> |