# | por | zht |
---|
1 | Madagascar: Jovem e desesperado quer imigrar Uma agência de empregos tida como falsa está enfrentando problemas legais em Madagascar. | 馬達加斯加:人人都想離開 |
2 | A empresa, chamada Gateway Global Consultants, cujo diretor é alguém chamado Steve Turmel, um consultor internacional que está agora enfrentando uma interdição para deixar o país, por ter prometido a milhares de pessoas do Madagascar um emprego nas Bahamas para a empresa «West Palm Textiles and Garnments», sob algumas condições: ser vacinado contra hepatite B e febre amarela, tirar um passaporte e pagar a taxa de administração de 240 000 Ar (cerca de US$ 93,00, um valor grande em um país onde a maior parte da população vive com US$ 1,00 por dia). | |
3 | Mais de 3.000 candidatos correram para se candidatar, depois de vender quaisquer bens que tinham (rádio, TVs, campos de arroz) para pagar a taxa de administração. | |
4 | Alguns fizeram dívidas, outros pediram demissão. | |
5 | Gateway Global Consultants recebeu os formulários de candidatura em seu escritório temporário localizado no prédio de uma escola. | |
6 | O escritório agora está fechado. | |
7 | Ao ser contactado pelo governo de Madagascar, o governo das Bahamas disse que não existia nenhuma empresa chamada «West Palm Textiles and Garnments». Na empresa Gateway Global Consultants, não se conhece ninguém com o nome de Steve Turmel. | 馬達加斯加一家假造的人力銀行公司最近面臨官司纏身,這間名為「全球入口顧問」的公司由國際顧問人士Steve Turmel主持,此人很可能將遭遣送出境,該公司先前表示,要為美洲巴哈馬群島上的「西棕櫚紡織服飾公司」招募數千名員工,應徵的馬國民眾必須符合以下 幾點條件:注射B型肝炎與黃熱病疫苗、持有有效護照、繳交約93美元的手續費,對於許多人每日生活金額不到一美元而言,這已是很大一筆錢。 |
8 | Mas muitos candidatos ainda têm esperanças [fr] partir no meio de setembro. | |
9 | O blogueiro Harinjaka chama a atenção para a situação lincando para o Tribune Madagascar, o site de um jornal local. Jentilisa [fr] se pergunta se isso é uma prova da ingenuidade do povo de Madagascar desesperados por um emprego e pensando que se a vida é certamente melhor no estrangeiro mesmo sobre as mais duvidosas condições. | 消息發布後,超過3000名馬達加斯加民眾前往應徵,他們把家裡的收音機、電視、稻田等全都賣掉以籌措手續費,有些人因此負債,有些人辭 去原有工作,這間人力銀行的臨時辦公室就設在一間學校校舍中,現在卻已人去樓空,經馬國政府聯繫後,巴哈馬政府表示該國並無「西棕櫚紡織服飾公司」,「全 球入口顧問」也不知有Steve Turmel這位員工,但許多應徵者仍盼望九月中能出國。 |
10 | “Por que eles procurariam trabalhadores a milhares de quilômetros quando eles podem encontrar muita gente desempregada no grande continente próximo? | Harinjaka連結至《馬達加斯加論壇報》網站,呼籲民眾注意此事。 |
11 | Muitos não se atreveram a mostrar suas opiniões porque tiveram medo de serem acusados de cinismo se abrissem a boca mais cedo.” | Jentilisa懷疑,這是否已應驗馬達加斯加民眾容易受騙,整天想著到海外就能過較好生活,就算情況一片混沌也不疑有他。 |
12 | “Mesmo quando a verdade está sendo mostrada pouco a pouco, ainda tem gente que não se atreve a dizer que preferiria ser miserável em um outro país porque não dá para agüentar a vida aqui.” | |
13 | “Aqui vem a pergunta se não são situações igualmente miseráveis. Seria melhor sofrer em outro país ou em uma terra forasteira? | 先前許多不敢提出意見的人,現在才紛紛質疑,當鄰近的美洲國家都有無數失業勞工,為什麼巴哈馬的企業得千里迢迢到馬達加斯加來聘雇員工? |
14 | Alguns dizem que o povo de Madagascar é tão miserável em seu próprio país que esse é o motivo pelo qual eles querem tanto achar uma forma de sair. | |
15 | E mesmo nossa educação faz com que terras estrangeiras pareçam o paraíso tanto que muitos sonham em ir embora, mesmo aqueles que não sabem falar outras línguas.” | |
16 | (texto original de Mialy Andriamananjara) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | 儘管後來事實一步步揭露,還是有人表示寧願到外國過苦日子,因為國內的生活已令人無法忍受。 |
17 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | |
18 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. | 有些人在想,如果外國與國內生活景況一樣糟糕,你會選擇待在何處? |
19 | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 有些人認為馬達加斯加人在國內歷經太多苦日子,所以千方百計想離開,而且我們的教材總把外國描述為天堂,讓很多人就算不會說外語也想出國。 |