# | por | zht |
---|
1 | Brasil: Tentativa de censura a documentário sobre censura | 巴西:言論審查事件風波未平 |
2 | O documentarista brasileiro radicado em Londres Daniel Florêncio teve uma surpresa no dia 22 de setembro, quando seu filme Gagged in Brazil foi retirado das redes da Current TV. O documentário, “uma investigação sobre o que parece ser uma imprensa cada vez mais restrita no Brasil”, fala de liberdade de expressão e das conexões entre imprensa e política, analisando de perto o envolvimento de Aécio Neves, poderoso governador do segundo mais populoso e quarto maior estado do país, Minas Gerais. | 9月22日,居住在英國倫敦的巴西導演Daniel Florêncio意外得知,他的作品《言論箝制在巴西》(Gagged in Brazil)竟從Current TV網絡上消失,這部記錄片「深入調查巴西似乎日益受限的媒體情況」,論及媒體自由以及政媒關係,深入追蹤Aécio Neves州長的一舉一動,他所領導的米納斯吉拉斯州(Minas Gerais)人口為巴西第二,面積為巴西第四。 |
3 | Ele explora a forma como a imprensa local apenas divulga notícias que são favoráveis ao governo do PSDB, e a falta de investigação jornalística ou debate sobre os erros da mesma administração. | |
4 | Um dia depois, sua ex-editora na Current TV entrou em contato para explicar os motivos: | 影片發現當地媒體只報導社民黨政府的正面消息,缺乏新聞專業,也未檢討政府施政錯誤。 |
5 | Segundo ela, na semana anterior, os executivos seniors do canal nos EUA receberam cartas com severas considerações e críticas sérias em relação ao filme. | 影片消失後隔天,這位導演在Current TV的前責任編輯向他解釋原因[葡萄牙文]: |
6 | As cartas foram enviadas pelo PSDB de Minas Gerais. O PSDB afirmava que meu filme tinha caráter político-partidário, que não representava a realidade do acontecido no estado e questionava minha conduta ética na produção do filme. | 據她(責任編輯)表示,過去一週以來,該頻道美國高層人士接獲多封抱怨信,其中強烈批判與質疑影片內容,寄件者為州長所屬的社民黨,該黨指陳我的作品充滿政黨色彩,並未如實呈現當地情況,也質疑我拍攝記錄片的道德基礎,也一併提供該黨製作並公布於Youtube的影片英文版。 |
7 | Junto as cartas foram enviadas também cópias da versão em inglês do vídeo produzido pelo PSDB e postado no YouTube. Muitos blogueiros, como Paulo Fehlauer do Na Rua (da captura de tela acima), tinham publicado o vídeo e por mais de um mês exibiram uma mensagem de erro. | Na Rua部落格的Paulo Fehlauer及其他部落客都上傳這段影片,並讓上圖的錯誤訊息張貼一個多月不變,與此同時,Current TV針對指控與記錄片拍攝過程,展開為期一個月的調查,最後讓影片重新出現在網路上。 |
8 | Enquanto isso, a Current TV lançou uma investigação, que durou um mês, sobre as alegações e os procedimentos jornalísticos de Daniel Florêncio, o que resultou na volta do Gagged in Brazil ao site. | |
9 | André Deak, que tinha entrevistado Daniel para seu blogue há alguns meses, vê a notícia como uma vitória para a liberdade de expressão: | André Deak[葡萄牙文]今年稍早曾在部落格上訪問導演本人[葡萄牙文],André認為這是媒體自由的勝利: |
10 | Em alguns lugares (especialmente na rede), parece que o jornalismo ainda é possível. | 看來在某些地方(尤其是網路上),仍然有新聞專業存在。 |
11 | Lançado pelo Current TV no Reino Unido em 27 de maio 2008, e nos Estados Unidos uma semana antes, Gagged in Brazil teve uma versão com legendas em português publicada no YouTube, o que causou uma grande repercusão: o link correu e-mails, sites de relacionamentos e o vídeo mais de 2.000 menções no Google, mais de 100.000 visualizações no YouTube, para não falar nos 6.000 visitas na versão do Current TV, em inglês. | |
12 | Comentando sobre o filme na época do lançamento, Catatau [pt] diz: Salta aos olhos o enquadramento jornalístico de determinadas figuras políticas, como Aécio Neves e Lula. | 這部影片於2008年5月27日出現在Current TV英國版,美國版更早一週公布,在YouTube還有附帶葡萄牙文字幕的版本,結果獲得極大迴響,影片連結不斷在電子郵件及社群網站中流傳,在Google點擊次數超過二千次,YouTube上觀賞次數超過十萬次,Current TV網站的英文版影片也累積六千人次的瀏覽者。 |
13 | Enquanto para determinados políticos a linha editorial é branda, para outros a cobertura é implacável. | Catatau[葡萄牙文]在影片公開後不久的感想是: |
14 | Como se a imprensa escolhesse o rigor ou a parcialidade a partir de um jogo que foge aos olhos do espectador. | 面對這位州長或巴西總統魯拉等政治人物時,新聞守則就很明確,新聞業對有些政治人物很溫和,對其他人卻很無情,媒體好像在玩一場資訊正確與偏頗的遊戲,但卻離觀眾很遙遠。 |
15 | Pouco tempo depois, Gagged in Brazil - The Other Side [O Outro Lado], o vídeo resposta abaixo, foi publicado no YouTube pelo grupo PSDB Jovem - e outros seis vieram na esteira. | |
16 | O documentarista foi acusado de partidarismo, manipulação de dados e desobediência a princípios jornalísticos básicos. Ele também sugere que o documentário não merece tanta atenção, uma vez que Daniel é apenas um expatriado mineiro, e não um jornalista britânico. | 不久之後,社民黨青年團體拍攝以下影片回應上述記錄片,之後陸續還有六部類似影片,其中指控記錄片導演具政黨傾向、操弄資訊、不遵守新聞原則等,也認為記錄片不該獲得如此重視,因為導演不過是個巴西僑民,並非知名英國記者。 |
17 | Liberdade de imprensa - Assunto antigo | 媒體自由的老問題 |
18 | Gagged in Brazil foi inspirado em outro filme, Liberdade, Essa Palavra, um vídeo de 2006 feito pelo então estudante de jornalismo Marcelo Baêta, feito para seu trabalho de conclusão de curso. Ele ligava a demissão de cinco jornalistas em 2002 e 2003 com matérias que eles escreveram ou transmitiram que faziam críticas a Aécio Neves. | 《言論箝制在巴西》構想源自2006年的影片《「自由」一詞》(Liberdade, Essa Palavra),是當時新聞系學生Marcelo Baêta的畢業作品,影片中認為五名記者在2002年與2003年遭到解雇,其實與他們撰寫或製作批評Aécio Neves州長的報導有關,Marcelo Baêta接受《哥倫比亞新聞評論》的Elizabeth Tuttle訪問時表示,由於這位州長準備於2010年參選總統,「媒體操控情況在巴西愈來愈頻繁」,但這和他的記錄片有何關聯? |
19 | No momento em que o governador se prepara para disputar a presidência em 2010, “o problema da manipulação da imprensa continua a se desdobrar no Brasil”, descobre Elizabeth Tuttle durante uma entrevista com Marcelo Baêta [en] para o Columbia Journalism Review. Qual seria a relevância do documentário dele hoje? | 第一,這位州長可能在2010年參選總統,其次,我的記錄影片至今仍獲得極大國際迴響,今年五月,Current TV播出的記錄片《言論箝制在巴西》裡,我的作品也成為焦點,之後在YouTube的觀賞人次超過五萬;六月時,州長公關室針對Current TV的影片,張貼另一段影片做為回應。 |
20 | Primeiro, Neves é um dos principais candidato nas eleições de 2010. Em seguida, as repercussões internacionais do meu documentário ainda estão ecoando. | 對於以上文章的回應中,署名Diógenes Pinto Carvalhaes的讀者最近批評,哥倫比亞大學新聞學院不該在「未呈現爭議另一造說法的情況下」,刊登這篇訪問內容: |
21 | No mês de maio passado ele foi intensamente destacado no documentário “Gagged in Brazil” que desde então foi visto mais de 50 mil vezes no YouTube. | |
22 | Em junho, o departamento de RP do governo postou mais uma resposta em vídeo, dessa vez ao filme do Current TV. | |
23 | Em um comentário recente no artigo acima, o leitor Diógenes Pinto Carvalhaes diz que o Columbia Journalism School não deveria ter publicado uma entrevista do tipo sem “sem mostrar o outro lado de um assunto polêmico”: | |
24 | Eu achei que esse assunto estava enterrado no passado, mas ele volta novamente como um fantasma. Por que ele volta? | 我以為這個話題已經結束,但卻又如鬼魅般重現,為何重提舊事? |
25 | Pelo menos motivo pelo qual apareceu em 2006… Naquele momento, as alegações de censura em Minas Gerais foram o tema central de uma campanha da oposição, quando Aécio Neves estava concorrendo ao segundo mandato. | |
26 | O vídeo de Macelo Baêta foi um item de propaganda precioso contra Aécio Neves e espalhou-se amplamente por conta de spams anônimos na internet. | |
27 | Agora, Aécio Neves é um dos nomes mais seriamente considerados para as próximas eleições presidenciais brasileiras. No entanto, o assunto da censura à imprensa em Minas Gerais está longe de ser enterrado. | 就和2006年的情形一樣,…米納斯吉拉斯州的言論審查當時便由在野陣營提出,且當時Aécio Neves州長正在尋求連任,這位學生的影像作品成為最佳宣傳工具,網路上也充斥匿名垃圾郵件,如今州長成為可能參選總統的人選,這件事又被提起。 |
28 | No meio das eleições municipais em setembro passado, o site de notícias da oposição ‘Novo Jornal' foi retirado do ar pelo Ministério Público devido a acusações de anonimado, como relatado pelo Global Voices. | |
29 | E nem mesmo blogues escapam das tentativas por parte de políticos de calar aqueles que tentam levantar suas próprias vozes. | 但米納斯吉拉斯州媒體審查問題從未平息,今年九月地方選舉期間,全球之聲也曾報導,巴西州立檢察官接受匿名指控,關閉在野陣營新聞網站Novo Jornal。 |
30 | No mês passado, o cientista político Fernando Massote foi ameaçado de processo por parte de um político local por reproduzir em seu blogue notícias que não o favoreciam: | |
31 | Informo que estou respondendo a interpelação judicial interposta pelo Sr. Marcio Lacerda. | 就連部落格都難逃政治人物的言論箝制企圖,十月時,政治學家Fernando Massote因撰寫報導,地方政治人物揚言將採取法律行動: |
32 | O candidato a prefeitura de BH me intima a confirmar conteúdos publicados no meu blog www.massote.pro.br e me ameaça de processo por difamação, calúnia e injuria. Sendo assim, confirmo a autoria de todos os textos definitivos que foram postados e permaneceram no meu blog, da data em que foram publicados até hoje. | 請各位注意,我已成為Marcio Lacerda控告的對象,這位Belo Horizonte地區市長候選人恐嚇我要拿掉部落格www.massote.pro.br裡的內容,否則就要告我誹謗與傷害,因此我確認所有文章內容皆由我所撰,至今仍保留在網路上,許多讀者都已看過這些文章,各位也清楚,正因為部落格廣受歡迎,才讓我也面臨米納斯吉拉斯州媒體亦遭遇的危機,這些全都出自外界不斷批評的媒體審查行為。 |
33 | Estes textos são muito conhecidos pela alta freqüência de visitantes à minha publicação eletrônica. | 校對:dreamf |
34 | A difusão do meu blog, como todos sabem, é uma conseqüência entre outros fatores, da grande crise da imprensa em Minas Gerais, causada também pela censura de que é vitima e que tem sido amplamente denunciada. | |