# | por | zht |
---|
1 | Estado de emergência no Paquistão | 巴基斯坦:進入緊急狀態 |
2 | Hoje o presidente Musharaff do Paquistão decretou estado de emergência e os blogueiros estão ocupados tentando lançar mão dos últimos acontecimentos políticos no Paquistão. | 今天巴基斯坦總統穆夏拉夫(Musharaff)宣布國家的緊急狀態,部落客們忙著試圖掌握最新的政治發展。 |
3 | Consta que Benazir Bhutto [ex-primeira-ministra paquistanesa], que estava em Dubai, já está de volta ao Paquistão. O presidente Musharraf deve fazer um pronunciamento à nação a qualquer momento. | 據報導前往杜拜探視親人的布托(Benazir Bhutto)已啟程返回巴基斯坦。 |
4 | (São 11h44 da noite de sábado no momento em que essa postagem foi escrita em inglês). | 總統穆夏拉夫預期會在今日稍晚對人民發表說明。( |
5 | Manan Ahmed do Informed Comment, Global Affairs escreve: | 這篇文章發布的時間是11月3號星期六晚間11點44分) |
6 | The move is hardly surprising considering the chaos engulfing Pakistan at the moment - from political (Supreme Court deliberations on the fate of the “election”) to military (the tribal/militant conflict has spread to Swat and Peshawar) to ideological (Baluchistan) to international (Rice has decided she wants democracy). | |
7 | According to the Provisional Constitutional Order (PCO) declaring emergency, the steps were taken because of the recent terrorist attacks, the release of terror-suspects by the judiciary, the lack of oversight of the judiciary and the low morale of police and army in the nation. See the text here [pdf]. | 有見地的國際事務評論Informed Comment, Global Affairs 的 Manan Ahmed寫道: |
8 | A medida não é surpresa nenhuma considerando o caos envolvendo o Paquistão no momento - de político (Deliberações da Corte Suprema sobre o futuro das “eleições”) a militar (o conflito tribal/militante se espalhou ao Swat e Peshawar) passando por ideológico (Baluquistão) e internacional (Rice decidiu que ela quer democracia). De acordo com a Ordem Constitucional Provisória decretando a emergência, os passos foram tomados por causa dos recentes ataques terroristas, a libertação de suspeitos de terrorismo por parte do judiciário, a falta de supervisão do judiciário e a baixa moral da polícia e exército na nação. | 這個舉動一點也不令人驚訝,考慮到巴基斯坦目前所捲入的混亂,從政治上:最高法院審議著「大選」的命運;到軍事上:部族/軍事衝突擴散到斯瓦特(Swat )和白夏瓦(Peshawar);以及意識型態上:俾路支省(Baluchistan)的分離主義;還有國際上:美國國務卿萊斯(Condoleezza Rice)已決定她要的民主。 |
9 | Veja o texto aqui [pdf]. Free Pakistan blogspot tem vídeos sobre a situação atual no Paquistão e eis aqui um link para a invasão das forças armadas na Suprema Corte do Paquistão. | 根據臨時憲法命令宣布國家緊急狀態,採取這樣的舉動是因為近來的恐怖攻擊、以及司法部釋放可疑恐怖份子、司法部疏失的缺漏以及國家軍隊及警察士氣低落。 |
10 | Metroblogging Karachi tem um relato de como e quando o estado de emergência foi decretado no Paquistão. | 全文請參考這裡。 |
11 | Depois que binary-zero faz relatou em tempo real que canais de TV privados estavam sendo tirados do ar em todo o país entre especulações do estado de emergência no país, o rumor foi confirmado como verdadeiro. | |
12 | Ainda assim, a situação da imprensa, incluindo Pakistan Television Network (PTV) confirmou as notícias e anunciou que o General Musharraf fará um pronunciamento público em algum momento da noite de hoje. | 自由巴基斯坦部落格(Free Pakistan blogspot)上有段影像是關於該國最近的情勢,這裡的連結是關於軍隊入侵最高法院。 |
13 | A imprensa e o judiciário foram os primeiros alvos sob governo de emergência, já que quase todos os grandes canais privados continuam fora do ar e de acordo com um canal de TV, o exército invadiu o prédio da Suprema Corte. | |
14 | [Nota da tradução: todos os links ligam a sítios em inglês] | Metroblogging Karachi說明在巴斯斯坦,如何及何種時機宣告國家緊急狀態。 |
15 | (texto original de Kamla Bhatt) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. | 在binary-zero立即地報導全國的私人電視台報導遭到停止播送後,其中一些猜測國家進入緊急狀態的傳言,如今已獲得證實。 |
16 | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. | 甚至是國家媒體,包括巴基斯坦電視網(PTV)確認此項消息,宣布穆夏拉夫將軍將在今晚對人民做出說明。 |
17 | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. | 媒體和司法院已成為緊急命令的首要目標,幾乎所有主要的私人電視頻道仍遭到禁播,根據一家電視頻道的報導,軍隊己進入最高法院大樓。 |