# | por | zht |
---|
1 | Síria: “Lentes de um Jovem de Homs”, fotografias de uma cidade sitiada | 敘利亞:年輕荷姆斯人鏡頭下的圍城 |
2 | Quando as manifestações começaram na Síria, em março de 2011 [en], um grupo de amigos da cidade de Homs, todos menores de 25 anos, pegaram suas câmeras para fotografar os protestos sem precedentes na cidade. | 自 2011 年三月敘利亞人 民開始示威抗議,一群來自荷姆斯、不到廿五歲的年輕人拿起相機,紀錄這場發生在他們的城市裡,前所未有的抗議活動。 |
3 | Logo depois, estavam fotografando a destruição de ruas e bairros resultante da repressão do regime. | 很快的他們開始拍攝政府鎮壓後成為廢墟 的鄰里街道。 |
4 | Através de suas lentes, eles pretendem mostrar ao mundo o que era Homs e que a cidade se tornou, documentando momentos revolucionários da “cidade da revolução”. | 他們希望透過鏡頭讓世界看到荷姆斯原本的樣貌和現在的狀況,紀錄「革命之城」值得紀念的革命時刻。 |
5 | Todo os dias, eles recebem pedidos de pessoas que tiveram de fugir da cidade e querem saber se suas casas foram destruídas ou não. | 他們每天都會收到從本城逃離的人們的詢問, 想知道他們的家園是否還完好如初。 |
6 | Eles insistem que são apenas um grupo de voluntários, sem formação profissional, mas o trabalho é excelente. | 他們堅持自己只是一群沒有受過專業訓練的志願者,但是他們的作品十分出色。 |
7 | São as “Lentes de um Jovem de Homs”: | 他們是「年輕荷姆斯人的鏡頭」: |
8 | Foto por “Lentes de um Jovem de Homs”, da página de Facebook | 照片來自「年輕荷姆斯人的鏡頭」臉書頁面。 |
9 | Este vídeo mostra alguns de seus trabalhos e porque as lentes de um jovem de Homs faz a diferença para aqueles que foram forçados a fugir de suas casas na cidade: | 下面這段影片展示了「年輕荷姆斯人的鏡頭」的部份作品,以及他們對其他被迫逃離家園的人的意義: |
10 | “Sacos de areia, barricadas, soldados armados até os dentes, balas, bombas, “checkpoints” que cortam um bairro do outro …” É este o cenário que jovens de Homs mostram através de suas lentes: | 「沙袋、路障、全副武裝的士兵,子彈、炸彈、將市區隔開的檢查哨……」這些是年輕的荷姆斯人透過鏡頭展現的世界: |
11 | Siga os trabalhos deles no Facebook e Twitter. | 各位可以在臉書和推特上追蹤他們的動態。 |