Sentence alignment for gv-por-20090616-3312.xml (html) - gv-zht-20090619-3228.xml (html)

#porzht
1Eleições Marroquinas: O partido do rei triunfa摩洛哥:國王人馬在選舉勝出
2Enquanto as atenções do mundo estavam voltadas na disputada eleição presidencial do Irã, as eleições comunais realizadas no dia 12 de junho no Marrocos atraíram poucos olhares da mídia mundial.正當世界關注伊朗激烈的總統選舉局勢,摩洛哥於6月12日的地方選舉卻未受世界媒體重視,官方宣稱這場選舉攸關國家未來,也是國家漫長民主路的重要里程碑,摩洛哥部落客報導並評論此事,有人抱持懷疑,有人為選舉結果充分背書。
3As urnas foram oficialmente agraciadas como cruciais para o futuro do país e um importante passo na extensa jornada do Marrocos para a democracia.「等待國王」照片來自Flickr用戶Oh Mon Héros!
4Blogueiros marroquinos cobriram e comentaram o evento, enquanto seus corações balançavam entre ceticismo e pleno apoio ao processo. Esperando pelo rei, por Oh Mon Héros no Flickr此次共有30個政黨參選,爭取全國約1300萬張選票,搶佔任期6年、近2萬個地方議員席次,國內設置逾3萬投票所,包括南部西撒哈拉省,媒體初步報導指稱投票率甚低,且年輕人鮮少前往投票。
5Trinta partidos competiram pelos votos de 13 milhões de marroquinos que foram convocados na sexta-feira para eleger cerca de 20.000 conselheiros locais para mandatos de seis anos.部落客兼社運人士Mounir Bensallah[法文]鼓勵讀者投票,他轉載親政府政黨協會的呼籲,希望人們踴躍投票,聲明指出:
6Mais de 30.000 seções de voto foram abertas pelo país, incluindo as províncias sulistas do Saara Ocidental.我們應保持堅忍,不要屈服於週遭對我國民主的批評,請永遠記住,選舉只是我們應該賦予生命與帶來成果的制度。[ …]
7Os primeiros relatórios da mídia descreviam um baixo número de eleitores e, aparentemente, poucos jovens saíram para votar. O blogueiro e ativista Mounir Bensallah [fr] encoraja os leitores a irem às urnas.有些人認為,選舉不過是地方顯要的公關平台,我們主張若國家領導可遠距進行,行政必須由地方完成;若國會確實能通過法律,唯有地方市長能具體實施。
8Ele publicou o apelo de uma associação ligada ao poder, incitando os eleitores a participarem nas urnas. A citação diz:無論各位投票支持誰,最重要的是為我們的國家、未來與後代做出決定。
9Então não importa em quem você vota, a coisa mais importante é decidir por nosso país, por nosso futuro e nossas crianças. Ameaçadas principalmente pelo desafeto, eleições municipais foram descritas pelos observadores internacionais como barômetros; um espelho das tendências nas comunas.由於民眾普遍不滿,國際觀察員認為地方選舉為指標,可反映地方政治趨勢,政府也害怕2007年國會選舉投票率極低的惡夢重演,當時約65%的摩洛哥選民沒有投票。
10O governo teme a abstenção em massa como a que assolou as urnas do legislativo em 2007, quando quase 65% dos marroquinos não se interessaram em votar. Enquanto o governo anuncia “51% de eleitores ausentes naquelas eleições que aconteceram sob condições normais, salvo pequenos incidentes que não afetaram o curso geral da votação” (fonte: MAP [en]), alguns cidadãos ridicularizaram o processo e reclamaram sobre a relevância de eleições que eles consideraram injusta.雖然政府宣稱「投票率達51%,過程並無異常,少數事件並不影響整體選舉情況」(消息來源:MAP),部分民眾仍揶揄投票過程,並抱怨投票不公平根本沒有意義,Qalami部落格的Badr al'Hamry[阿拉伯文]報導,北部城鎮Nador舉辦遊行,其中以驢子象徵值得支持的候選人,他表示:
11Badr al'Hamry, blogando em Qalami [ar], relata uma manifestação que aconteceu na cidade de Nador, no norte, na qual burros foram simbolicamente desfilados como candidatos mais justos e cujo voto valia mais à pena. Ele escreve:在6月3日於Nador的遊行中,兩隻驢子和民眾同行,反映當地社會的情況,當地社區在選前出現暴力事件,人們也不滿貪腐現況,例如賄選頻傳,卻不見政府介入防堵非法行為。
12A última coisa que pode ser dita sobre o protesto no qual dois burros marcharam lado a lado com humanos na cidade de Nardor, na terça-feira, dia 3 de junho, é que ele falou em nome da comuna que o realizou. A comunidade sofreu violações antes dos votos, e o protesto certamente expressa a preocupação das pessoas e seu desconforto como resultado do cenário de corrupção que testemunharam - como o uso de dinheiro para a compra de votos enquanto nenhuma autoridade intervinha para impedir tal comportamento ilegal.選舉初步結果似乎也呼應部落客預期,據內政部公告,「以22158個議員席次分配情況,剛成立的『現代廉正黨』(PAM)似乎囊括多數席次」,這個政黨與國王關係密切,黨魁為Fouad Ali El Himma,是國王過去在皇家學院的同學,這個政黨最近才退出執政聯盟,外界解讀王室有意自行組織政治勢力。
13Resultados prévios parecem confirmar as preocupações de alguns blogueiros.Ibn Kafka[法文]仔細記錄這個政黨快速崛起的過程,吸引人士包括:
14Na realidade, como anunciado pelo ministro do Interior (a administração doméstica que rege as urnas), “os resultados de 22.158 assentos mostram que o recentemente formado Partido da Autenticidade e Modernidade (PAM) colheu a maioria das cadeiras”.達官顯要、政治人物、非政府組織相關名人,有如糞肥引來蒼蠅。
15Um partido notavelmente vinculado ao palácio real - como se fosse o partido do rei - dirigido por Fouad Ali El Himma, antigo colega de classe do rei Muhammad VI no Colégio Real e de quem o grupo parlamentar recentemente debandou da coalizão governamental, um movimento amplamente interpretado como uma tentativa real de formar seu próprio grupo político.Miloud E'shelh[阿拉伯文]列舉他觀察到的選舉異常情況: 1. 違反競選時間限制。
16Ibn Kafka [fr] explica em detalhes a criação do partido P.A.M. - que tem agora a vitória quase certa.2. 威脅反對者。
17Ele descreve como o grupo cresceu rapidamente, atraindo…3. 選票造假。
18… notáveis, políticos, celebridades envolvidas com ONGs, como estrume atrái moscas.4. 偽造投票證明墨水。
19Miloud E'shelh [ar] descreve violações eleitorais pelas que passou.5. 佔領投票所。
20Ele enumera 9 técnicas usadas pelos candidatos trapaceiros:6. 竊取投票箱。
211 - quebrar a época de campanha 2 - ameaçar oponentes 3 - falsificação de cédulas 4 - forjar impressões digitais em tinta 5 - tomar a força as seções eleitorais 6 - roubo de urnas 7 - subornar ou ameaçar fiscais eleitorais 8 - destruição de cédulas 9 - adiamento do anúncio dos resultados da contagem dos votos
22No começo da semana, Larbi [fr] predisse o resultado da eleição, lamentando a falta de credibilidade e oportunidade.7. 賄賂或威脅選舉觀察員。
23Ele lamenta:8. 公開毀損選票。
24Poucas questões políticas, uma classe política considerada incapaz e ineficaz, um jogo institucional equivalente à gerencia absoluta do poder.9. 延後公佈計票結果。
25Isto não é uma surpresa para ninguém: a abstenção instaurada há muito tempo no cenário político marroquino.Larbi[法文]認為選舉姞果缺乏公信力與前景:
26E como se tudo isso não fosse suficiente, o amigo do rei, e da tragicomédia que ele tinha encenado nos últimos meses, veio para destruir o pouco da credibilidade restava nas eleições.缺乏挑戰,政治高層無能,玩弄政治制度只是為完全掌控權力,這一點都不令人意外,民眾早已在摩洛哥政壇中棄權,彷彿這樣還不夠,國王的朋友在過去幾個月上演悲喜劇,前來摧毀選舉僅存的一絲公信力。
27Lutando para dominar o seu desapontamento e frustração, Najlae [fr] escreve:Najlae[法文]很難掩飾自己的失望及挫折感:
28Acho que terei de estrangular para o meu lado otimista irredutível (em toneladas de cinismo) que sempre se sobressai. Quanta decepção!我該把自己過度樂觀的那一面勒死,讓憤世嫉俗永遠佔領我,真是令人失望![
29[…] Mas entre aos histéricos, os selvagens, os analfabetos da vida, os incompetentes, os favoritos das eleições e o resto, meu otimismo estaria melhor com um Niqab (uma espécie de véu). Finalmente, Larbi, resume [fr] o que acredita que está em jogo.…]但在歇斯底里、蠻橫、歇斯底里、蠻橫、顯然貪污者、蠻橫、無能、歇斯底里、對生命絕望、選舉人名冊工作人員與其他之間,我的樂觀最好該戴上面紗。
30Ele escreve: O maior assunto político aqui [para eleitores] é dizer ‘pare' para o domínio e a hegemonia monárquica no sistema política.最後Larbi指出[法文]他認為最重要的事:
31Para dizer que após mais de quinze anos de “transição democrática”, um termo tão adorado pelos comunicadores e bajuladores do Reino - e enquanto esperamos uma mudança para uma monarquia parlamentar - o aparelho [político] do amigo do rei é um grande salto para trás.對選民而言,主要政治議題應為拒絕王室霸權主導政治制度,國內政治人士與媒體已喊「民主轉型」超過15年,社會都在期待國家走向君主立憲制,國王好友滲透政壇卻是一大退步。 校對:Soup