Sentence alignment for gv-por-20110313-18514.xml (html) - gv-zht-20110313-9754.xml (html)

#porzht
1Japão: “Por que precisamos de energia nuclear?”日本:「還要核電嗎?」
2Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011.日本於3月11日發生芮氏規模8.
3O mundo voltou a debater os riscos e benefícios da energia nuclear depois que um terremoto de 8,9 graus na escala Richter atingiu o Japão na sexta-feira, 11 de março, causando medo generalizado de que reatores nucleares em pelo menos duas usinas perto de Fukushima podem estar em risco de serem destruídos.
4Milhares de pessoas em zonas de risco de radiação na região nordeste estão sendo evacuadas, caso o pior aconteça.9強震後,社會恐懼福島縣至少有兩座核子反應爐可能出現熔融危機,也讓全球都開始討論核電廠的利弊。
5Houve uma explosão em uma usina em Fukushima no sábado, 12 de março.日本東北地區無數民眾均已撤離,以避免最糟情況發生,福島縣其中一座核電廠曾於3月12日傳出爆炸聲。
6No decorrer do dia, cidadãos japoneses compartilharam suas preocupações no Twitter, alguns alertando contra tuitadas alarmistas que podem causar pânico, muitos outros expressando frustrações quanto aos riscos de segurança.
7Takuya Kawai (@himanainu_kawai), professor e personalidade de destaque nas redes socias, pertence à primeira categoria:諸多民眾在Twitter表達憂慮,有些人呼籲不要散發導致恐慌的訊息,但更多人則不滿安全出現疑慮。
8@himanainu_kawai: Tem gente trabalhando na usina nuclear e que está enfrentando exposição à radiação. Vamos mostrar gratidão e nos abster de fazer críticas a energia nuclear neste momento.Takuya Kawai(@himanainu_kawai)是位教師,也是日本社會媒體知名人物,他便建議大家先自制:
9Imagem de satélite mostrando os danos causados pelo terremoto na usina nuclear Fukushima Dai-Ni. Crédito da imagem: www.digitalglobe.com DigitalGlobe (CC BY-NC-ND 2.0).@himanainu_kawai:許多核電廠員工都曝露在輻射風險之中,請大家先心存感恩,此刻不要急著批評核電。
10Outros questionaram a perspicácia da decisão de implementar usinas de energia nuclear em um país tão sujeito a terremotos, como o Japão: @ Saltfish_nsk: As empresas de energia elétrica sabem muito bem que terremotos podem causar o pior possível a uma usina de energia nuclear.衛星照片呈現福島第二核電廠的震災受損情況,照片來自DigitalGlobe www.digitalglobe.com,依據創用CC BY-NC-ND 2.0授權使用
11Em primeiro lugar, o Japão é um país susceptível a terremotos. Por que precisamos de energia nuclear?其他人則質疑,日本既然地震頻仍,是否適宜發展核能:
12Qualquer acidente é a mesma coisa que uma bomba atômica. Isso me levar a pensar sobre o que o governo aprendeu com o passado.@saltfish_nsk:電力公司明知地震是核電廠最大惡夢,日本就是常發生地震,我們真的需要核電嗎?
13Um blogueiro que se descreve como pacifista e ex-oficial das forças de autodefesa japonesas (@BND7) dá pouca margem para o debate:
14@BND7: O Japão precisa de usinas nucleares. Segundo o editor da revista Ameblo e músico nas horas vagas:任何意外的衝擊就如同原子彈,讓人不禁想問,政府究竟從歷史得到什麼教訓。
15@gocci0515: as pessoas consomem o tanto de eletricidade que querem e depois começam a criticar a energia nuclear quando alguma coisa do tipo acontece, embora a maioria delas simplesmente não entenda o assunto muito bem.
16Apresente uma fonte de energia alternativa! Se você disser que sua existência é um mal necessário, pense como as pessoas in loco devem estar se sentindo.@BND7自稱是和平主義者,過去曾為自衛隊成員,他很篤定地說:
17Elas são as que mais desejam uma alternativa à energia nuclear.@BND7:日本需要核電廠。
18De quem é a culpa?一名雜誌編輯兼音樂家表示:
19Alguns críticos colocam a culpa da situação catastrófica na demanda de energia de grandes cidades, como a capital Tóquio. @ Mokko0307: A razão pela qual temos usinas de energia nuclear nas províncias de Fukushima e Niigata é para produzir para ao povo de Tóquio e de outras grandes cidades.@gocci0515:人們平常隨意使用電力,等到壞事發生,就開始大肆抨擊核能,但他們根本不明究理,如果可以,就換成替代性能源啊!
20Se as pessoas não desperdiçassem tanta energia elétrica, não haveria necessidade de usinas e coisas como esta não aconteceriam.若各位覺得自己使用電力是必要之惡,試想核電廠現場人員的心情,他們才最希望找到替代核能的電力來源。
21Devemos encarar seriamente a questão do desperdício de energia elétrica.歸因究責?
22Algumas pessoas ficaram com raiva diante da percepção de falta de interesse ou de preocupação quanto aos desastres e às pessoas afetadas, principalmente em Tóquio.有些人批評災害之所以發生,是因為首都東京等大城市的能源需求:
23A mensagem a seguir foi publicada no Twitter no sábado: @cobayasu: Em relação a Shibuya [área na região central de Tóquio], o grande luminoso da Aurora Vision está aceso, como de costume, bem como nas lojas.@mokko0307:核電廠會設在福島縣與新潟縣,是為了東京及其他大城市的居民,若他們不浪費電力,我們就不需要這些設施,這種情況也不會發生…我們應正視浪費電力的問題。
24As Arcadas de Pachinko [salões de jogos de diversões] estão abertas e lotadas como em um sábado normal.有些人則批評東京民眾對災區和災民漠不關心,這則訊息是在3月12日發出:
25Shibuya está trabalhando para retomar a vida cotidiana como se não tivesse conexão com a realidade da usina nuclear de Fukushima e com as pessoas afetadas. Não é possível ver os sentimentos de unidade e crise vistos no Twitter no resto da cidade.@cobayasu:東京澀谷的巨大螢幕和往常一樣明亮,商家同樣大放光明,小鋼珠店照常營業,也和平常的星期六同樣顧客川流不息;澀谷很快就回到正常作息,彷彿與福島核電廠事故及災民毫無關係,我們在Twitter網站所見的團結感和危機感,在市區完全感受不到。
26Referindo-se à forma como algumas empresas desligaram seus luminosos na noite de 12 de março, @MasaKawaKAKA tuitou:似乎只有極少數公司在3月12日晚間關閉招牌電源:
27A empresa japonesa Glico presta condolências às vítimas do terremoto com um apagão do outdoor luminoso.日本企業Glico向震災罹難者致哀,關上廣告招牌電源,照片來自Twitpic用戶@MasaKawaKAKA
28Imagem postada pelo usuário do Twitpic @MasaKawaKAKA. @MasaKawaKAKA: Glico é a única empresa que entende a situação! http://twitpic.com/48r1o9@MasaKawaKAKA:只有Glico一家公司明白現況!http://twitpic.com/48r1o9
29O que fazer?該怎麼辦?
30Como novos problemas com os sistemas de refrigeração de emergência das usinas nucleares continuando a aparecer, muitos estão amendrontados:隨著核電廠緊急冷卻系統的問題不斷浮現,許多人都很害怕:
31@ WindyxLady: Esse vídeo da usina nuclear é terrivelmente assustador! O vento está soprando na direção da área atingida.@WindyxLady:核電廠爆炸畫面很可怕!
32Será que esta é a pior situação? Podemos precisar de conselhos de especialistas estrangeiros que estejam familiarizados com o funcionamento da energia nuclear.風向朝著災區前進,這是最糟的情形嗎?
33Será que está acontecendo algo tão sério que o governo não pode contar ao seu povo?我們可能需要熟悉核能運作的海外專家提供意見,情況是否嚴重到政府無法向人民說明?
34Um programador web da Prefeitura de Fukuoka assume uma postura fatalista:現居福岡的程式設計師則維持宿命論:
35@sino1945: Bem… como estou longe da Usina Nuclear de Fukushima, não preciso saber dos detalhes. Não poderia fazer nada mesmo se eu tivesse as informações, certo?@sino1945:嗯…我居住的地方離福島核電廠很遙遠,不需要知道太多細節,縱然對危機一清二楚,我也無能為力,對吧?
36Só me resta rezar pela segurança e esforços dos funcionários em campo.我只能為現場員工的安危和努力祈禱。
37Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011.Tomomi Sasaki 將日文內容譯為英文。