# | por | zht |
---|
1 | Moçambique: A luta da comunidade de Sant'Egidio contra o HIV/AIDS | 莫三比克: Sant'Egidio Community對抗愛滋病 |
2 | A falta de acesso a cuidados médicos para pessoas portadoras do HIV é um problema bem documentado no continente africano, mas há muitas iniciativas que se esforçam para mostrar que este panorama pode ser diferente, e que buscam o esforço colaborativo para melhorar a situação. | 一直以來,非洲大陸缺乏對愛滋病患者的醫療照顧管道。 非洲當地已經有許多措施,試圖證明集體努力可以改善現狀,而藥物資源增加以對抗愛滋病和營養不良的計劃(Drug Resource Enhancement against AIDS and Malnutrition, DREAM)為其中之一 。 |
3 | Dentre elas, está o programa Drug Resource Enhancement against AIDS and Malnutrition (DREAM, cujo acrônimo resulta na palavra sonho em inglês). | DREAM計畫在2002年由莫三比克的Sant'Egidio Community創立,全面的對抗愛滋病。 |
4 | O DREAM foi criado em 2002 pela Comunidade de Sant'Egidio em Moçambique, e adota uma abordagem abrangente na luta contra o HIV/AIDS. Cristina Cannelli, líder do programa DREAM em Guiné, explica o relacionamento especial [it] com o continente africano, e em especial com Moçambique: | Cristina Cannelli,幾內亞DREAM計劃的領導者,解釋該計畫與非洲大陸的特殊關連[it],尤其是對莫三比克: |
5 | "Free care here". | 「免費醫療在此」 |
6 | Image by Sant'Egidio photo service. | Sant'Egidio社群與非洲有很深的連結,部分原因是由於其根基於非洲大陸。 |
7 | A comunidade de Sant'Egidio é profundamente ligada à África, em parte porque ela própria tem raízes no continente. | 該社群目前在非洲的26個國家,共有超過20,000名會員。 |
8 | Ela está presente em 26 países e conta com mais de 20 mil membros africanos. | Sant'Egidio社群和莫三比克存在一種特殊的關係,起因於1992年該社群提出的和平協議結束了內戰。 |
9 | Um relacionamento especial existe com Moçambique porque, em 1992, a comunidade de Sant'Egidio contribuiu para o tratado de paz que acabou com a guerra civil. | 這就是為什麼莫三比克成為落實DREAM計劃的首選之地。 |
10 | É por isso que Moçambique foi o primeiro país escolhido para o lançamento do programa DREAM. Hoje, o DREAM está presente no Malawi, Tanzânia, Quénia, Guiné (Conacri), Guiné (Bissau), Nigéria, Angola, República Democrática do Congo e Camarões. | 現在,DREAM計畫在許多地方已經落實,包含馬拉維、坦桑尼亞、肯亞、幾內亞(科納克里)、幾內亞(比紹)、尼日利亞、安哥拉、剛果民主共和國和喀麥隆。 |
11 | A filosofia básica do programa é: | 計畫的基本理念為: |
12 | DREAM é concebido para a excelência. | …DREAM是創造來實現卓越:利用卓越的電腦化,進行卓越的治療和診斷。 |
13 | Excelência dos tratamentos, do diagnóstico, da informatização. | DREAM要求將西方的標準套用於非洲。 |
14 | DREAM propõe também em África os standard ocidentais, utilizando rotineiramente a avaliação da carga viral e introduzindo a terapia anti-retroviral (HAART) | 該計畫例行執行病毒載量評估,並發展出高活性抗逆轉錄病毒療法(Highly Active Anti-Retroviral Therapy, HAART) |
15 | Sucesso DREAM | DREAM的成功 |
16 | As estatísticas de atividade do projeto DREAM no continente falam por si mesmas: 150 mil pessoas foram tratadas, das quais 25 mil tinham até 15 anos de idade, 65 mil pacientes foram beneficiados com terapia anti-retroviral, dentre os quais 6 mil crianças. | 在非洲大陸,DREAM計畫的成果所達到的數字讓人印象深刻:150,000人接受了治療,其中25,000人年齡在15歲或以下,65,000人受益於抗逆轉錄病毒療法,其中有6,000名兒童。 DREAM也成功地阻絕了14,000名愛滋母親對嬰兒的垂直傳染。 |
17 | O projeto DREAM também foi bem-sucedido em impedir a transmissão vertical do HIV de mãe para filhos em 14 mil partos de mães soropositivas. | 計畫開始至今,已經累計超過1,000,000人受益於健康教育、水源過濾、食品供應、蚊帳、預防節目(於電視、廣播、工作場所等)。 |
18 | Desde o início do programa DREAM, mais de um milhão de pessoas usufruíram de educação sanitária, filtros de água, ajuda nutrimental, mosquiteiros, cursos de prevenção nos lugares de trabalho, no rádio, na televisão. | 概括而言,DREAM中心施行了1,300,000次診療諮詢,276,000次病毒載量測試,540,000次的CD4測試。 在愛滋垂直感染預防中心慶祝孩子的健康。 |
19 | No total, os centros do DREAM conduziram 1.300.000 consultas médicas, 276 mil testes de carga viral e 540 mil exames contagem do linfócito CD4. | 圖片由Sant'Egidio community提供。 這麼龐大的一個組織,執行於使用不同語言的許多國家,必須要有適當人才。 |
20 | Comemoração da boa saúde das crianças nos centros de prevenção da transmissão do vírus da AIDS de mães para filhos. | 這就是為什麼該社群在非洲大陸,為4,000名健康專業人員組織了18次的論壇。 |
21 | Cortesia: Comunidade Sant'Egidio. | 行動團隊旅行以接觸最偏遠地區的患者。 |
22 | Para uma organização tão grande, gerenciar de maneira efetiva tantos países com tantos idiomas diferentes implica a necessidade de contar com um corpo de funcionários qualificados, motivo pelo qual a comunidade organizou 18 oficinas em todo o continente para 4 mil profissionais de saúde. | 為了參與當地機構,DREAM 指出: |
23 | As equipes móveis viajam para alcançar até os mais isolados pacientes. | 部分架構的執行,都要感謝當地健康中心合作和協議。 |
24 | Ao envolver instituições locais, o projeto DREAM afirma que: | 這些中心複製執行了該計畫。 |
25 | Algumas destas estruturas estão activas graças à colaboração e a acordos com centros sanitários locais que replicaram o programa. | 患者也藉由成為志工,積極的對抗愛滋病的傳播 : |
26 | Entretanto, os pacientes também contribuem diligentemente ao tornarem-se voluntários para lutar como ativistas contra a a pandemia de HIV: | 在每個DREAM中心,當地的男女協助醫務人員和輔助人員,他們決心為來到中心的每名患者投注心力。 |
27 | Em cada centro DREAM, juntamente com o pessoal médico e paramédico, estão activos e constituem um recurso indispensável para o sucesso do programa, grupos mais ou menos numerosos de homens e de mulheres locais que tendo entrado em contacto com o nosso trabalho, ficaram com a vida radicalmente transformada, de tal maneira que decidiram empenhar-se em prol dos pacientes que se apresentam nas nossas estruturas. | 這些人先前與我們聯繫之後,生活有了大幅度改變因而決心投入。 他們為數眾多,亦是該計畫成功所不可或缺的資源。 |
28 | A maior parte deles está doente mas, não todos. | 其中多數的人(並非全部)皆患病。 |
29 | São os nossos “activistas”. | 他們是我們的「活動家」。 |