# | por | zht |
---|
1 | República Dominicana: Aborto banido em todos os casos | 多明尼加:修憲一律禁止墮胎 |
2 | Após um debate intenso, em que participaram médicos, sociólogos, representantes da Igreja Católica, organizações internacionais de saúde e políticos, legisladores da República Dominicana ratificaram o artigo da Reforma Constitucional que torna ilegal para uma mulher interromper sua gravidez sob qualquer circunstância [en]. | |
3 | Tal decisão, a qual muitos dizem haver a influência da Igreja Católica e principalmente com a proximidade das eleições do Congresso, coloca a República Dominicana entre o pequeno grupo de países que proíbe o aborto constitucionalmente, incluindo as questões de saúde em que a gravidez põe em risco a vida do feto ou da mãe. | |
4 | Mulheres que tenham sido vítimas de incesto ou estupro também são banidas do usufruto do aborto. Cartaz da oposição ao aborto na Catedral de Santo Domingo, por Duarte 101. | 歷經激烈論辯,包括醫師、社會學家、天主教會代表、國際衛生組織與政治人物都參與其中,多明尼加國會議通過修憲條文,禁止女性在任何情況下接受人工流產。 |
5 | Imagem usada com permissão. O artigo em questão, atualmente conhecido como Artigo 30, afirma: “o direito a vida é inviolável desde a concepção até a morte. | 許多人認為這項決定是受天主教會影響,再加上國會選舉在即,讓多明尼加和其他極少數國家一樣,以憲法禁止所有墮胎行為,包括懷孕造成胚胎或母體危險亦不得人工流產,女性若因亂倫或強暴懷孕也不准墮胎。 |
6 | A pena de morte não pode ser oficializada, determinada, ou aplicada em qualquer caso.” | 聖多明哥地區大教堂外的反墮胎照片,照片來自Duarte 101,經許可後使用 |
7 | Desde sua aprovação preliminar em Abril, os protestos têm sido constantes [es]. | 受眾人質疑的憲法第30條寫道:「生命權自懷孕至死亡皆為神聖不可侵犯,在任何情況皆不可採取、決定或施以死刑」。 |
8 | A socióloga Rosario Espinal escreve que agora as mulheres serão privadas de vida digna e saudável, complementando que os médicos que faziam abortos ilegais exigirão mais dinheiro por causa dos riscos ainda mais altos. | |
9 | Muitos acreditam que haverá um aumento nos abortos clandestinos como resultado desta decisão, assim como taxas mais elevadas na mortalidade maternal. Não obstante, o modo como o artigo foi aprovado também é motivo de dúvida para muitos blogueiros. | 條文自四月份初步通過後,抗爭活動從未間斷[西班牙文],社會學家Rosario Espinal指出,女性因此失去生活健康與尊嚴[西文],且提供非法墮胎的醫師因為面臨更高風險,也將索取更高費用。 |
10 | Luis José Lópes do blog Ahí e' que Prende [es] evidencia que o Artigo 30 é o artigo mais polêmico debatido nessa Reforma Constitucional, e nota que até mesmo a Anistia Internacional se pronunciou contra a decisão [es]. | |
11 | De acordo com López, a definição da vida de uma pessoa merece um debate intenso e sincero em que todos os interesses estejam representados; algo que não aconteceu na República Dominicana: | |
12 | O tema do aborto é um tabu na República Dominicana, influenciado demasiadamente pelas igrejas e religiões. Até mesmo mencionar a palavra é mal visto por muitos. | 許多人相信因為這項決議,會有更多人接受秘密墮胎,孕婦死亡率也將增加,不過部落客也在討論條文內容。 |
13 | Quem se atreve a questionar o status quo, e quem se atreve a dizer “vamos parar para pensar” são imediatamente censurados e condenados pelo debate público. Com aproximadamente 79% da população se identificando como Católicos Romanos, a Igreja tem uma forte influência em todas as facetas da sociedade. | Luis José López在Ahí e' que Prende部落格表示,第30條是此項憲政改革最具爭議之處[西文],甚至連「國際特赦組織」等人權團體亦出面反對[西文],他特別提到,生命的定義需要深刻與真切論辯,並在過程中並陳各種利益,但這些程序在多明尼加均未發生: |
14 | Entretanto, apesar de toda essa fé, alguns blogueiros como José Rafael Sosa, que também é católico, não concorda que a decisão pessoal do aborto seja regulamentada pela Constituição [es]: | 墮胎問題在多明尼加為一禁忌,過度受教會及各種宗教影響,甚至光是提到這個詞彙都會受人側目,人們若膽敢質疑現況,或膽敢建議「暫停下來反思」,都會立刻受公共論述譴責與禁止。 |
15 | Eu respeito minha Igreja, mas isso não me impede de analizar esse tema difícil sob meu ponto-de-vista. O espaço legal para enfrentar o que se chama “Aborto Criminoso” não é a constituição. | 多明尼加全國近89%人口自稱為天主教徒,教會對社會各界影響相當深遠,不過儘管宗教信仰如此強烈,José Rafael Sosa等部落客雖然是天主教徒,仍反對由憲法規範這種個人決定: |
16 | Ninguém em sã consciência pode apoiar o aborto de uma criança já desenvolvida, geneticamente falando, quando a gravidez é resultado da decisão da mãe, ao contrário de situações de estupros ou através de intervenção em outras circunstãncias clínicas. | |
17 | Primeiramente, a questão deve ser decidida por quem traz a criança a este mundo, e não por homens que buscam votos dos fiéis. Segundo, ninguém busca a Constituição para consagrar o direito de abortar. | 我尊敬我的教會,但這並不妨礙我從個人觀點分析這項困難議題,我認為不該用憲法處理「犯罪墮胎行為」,若懷孕是母親自主決定,而 非因為強暴或其他臨床方式,任何人若有正確的判斷力,都不該支持人工流產殺死已成形的胎兒,第一,此項議題該由胎兒的父母決定,不該取決於想吸引信徒選票 的人士。 |
18 | O aborto é uma realidade social que não é governada pela dinâmica de aprovação de leis e artigos constitucionais. O aborto é uma realidade que agora aumentará a mortalidade de mulheres que têm uma vida a ser preservada. | 第二,沒有人希望藉憲法容許墮胎這種任性行為,墮胎是社會現實,不可能受憲法條文或法律約束;墮胎是社會現象,禁止墮胎會造成孕婦死亡率提高,她 們的生命也同樣需要保護,有些政黨公開支持此事,根本是種罪行。 |
19 | Os culpados acabam de votar publicamente a favor dessa possibilidade, e isso é um crime. Finalmente, alguns blogueiros acreditam que os legisladores chegaram a esta decisão baseados em seus interesses políticos. | 有些部落客認為,議員是基於政治利益做出決定,María Isabel Soldevila指控國會「背棄人民」[西文],Diario Libre[西文]部落格的讀者María de Jesús覺得國會令人作嘔: |
20 | Desta maneira, María Isabel Soldevila acredita que o Congresso “virou as costas para o povo. [es]” María de Jesus, uma leitora do Diario Libre [es] resume seu desgosto: | 這群人充滿偽善,有些人覺得如此是支持生命,當孕婦因生命受到威脅卻無法墮胎,最後胎兒與母親會一起死亡,這些人真是無知,如此將使多明尼加死亡人數從一人變成兩人,這種決定真是令國民丟臉。 |
21 | Um fio de hipocrisia, e àqueles que acreditam terem votado a favor da vida, quando uma mulher precisa abortar porque sua vida está em perigo e não conseguem, A MULHER E O FETO MORREM. | |
22 | Que ignorância! A morte agora levará 2 por 1 na República Dominicana. | 本文英文版由Eduardo Avila譯自西班牙文 |
23 | Que vergonhoso é ser dominicana de agora em diante. | 校對:Soup |