# | por | zht |
---|
1 | Rising Voices abre seleção para projetos em mídia-cidadã Prazo para envio de propostas: sexta-feira, 3 de fevereiro de 2012, às 23:59 GMT | Rising Voices 公民媒體贊助計劃開始徵件! |
2 | Os micro-financiamentos do Rising Voices para projetos de mídia cidadã representam uma parte importante da nossa missão de apoiar e nutrir comunidades com pouca representação, de forma a possibilitar que elas tirem o máximo proveito possível de ferramentas participativas de mídia digital. | 徵件截止期限:2012年二月三日(週五)11:59 PM GMT |
3 | Desde de 2007, esses pequenos financiamentos representam uma oportunidade para que indivíduos, redes e grupos comunitários, e outras organizações desprovidas de acesso a financiamentos maiores passem adiante conhecimentos, ajudando a membros da comunidade onde atuem a usar tais ferramentas, além de prover apoio contínuo. | 發聲計劃(RV)的一個重要任務就是要支持跟培育能見度低的社群,讓他們也能獲得參與式數位媒體工具帶來的益處。 2007年起,我們就開始提供小額資,鼓勵向外發聲的公民媒體。 |
4 | É com prazer que o Rising Voices anuncia a seleção para a rodada 2012 de micro-financiamento e já está aceitando propostas de projetos no valor de até US$ 4.000,00 (quatro mil dólares norte-americanos) para projetos de mídia digital em todo o mundo. | 這筆小額資助讓個人、草根社團、網絡以及其他欠缺關鍵投資的組織能夠將其知識傳達給外界,藉由教導社群如何使用數位工具,以及提供持續的支持。 |
5 | A oportunidade de financiamento está aberta coletivos, indivíduos (pessoas físicas) e a organizações não-governamentais (ONGs), sendo que incentivamos parcerias entre indivíduos e organizações. | 發聲計劃很高興宣佈2012年的小額資助徵件活動正式開始,我們現正接受各方提案,最高資助金額為美金4000元。 |
6 | Por exemplo, se uma ONG candidata não contar com profissionais experientes em mídia-cidadã na sua equipe, é extremamente importante que a instituição busque apoio junto à comunidade blogueira local para encontrar facilitadores com o conhecimento necessário. | 任何個人、團體、以及非政府組織都可以申請資助。 |
7 | Por outro lado, também seria bastante benéfico que os candidatos individuais firmassem parcerias com uma ONG da comunidade em que planejam atuar, de modo a fortalecer o projeto e ampliar o seu impacto. | 我們鼓勵個人跟團體互相結合成伙伴來申請,例如,如果一間NGO在編制內缺乏公民媒體訓練師,那麼在當地的部落格社群中尋求合作,找到適合且有所需技巧的訓練師便極為重要。 |
8 | Não há exigências de registro legal para a organização, mas é preciso que os projetos selecionados tenham acesso a uma conta bancária capaz de receber transferências bancárias internacionais. | 個人申請者也可以從想要服務的社群中找到組織來搭檔,這樣一來可以加強計劃的影響力,並且比較能夠接觸潛在的計劃參與者。 |
9 | O Rising Voices espera receber propostas de projetos que compartilhem conosco a nossa missão de dar a voz a novas comunidades ou falantes de idiomas pouco conhecidos na conversa global que acontece na internet, através do uso da mídia-cidadã. | 組織不需要經過法律註冊,但我們要求被選上的計劃要能有可以接受國際跨行轉帳的銀行帳戶。 |
10 | A atividade principal do projeto deve ser o oferecimento de workshops e treinamento em mídia-cidadã para a comunidade em questão, aliado a ações de apoio técnico e aconselhamento para os participantes. | Rising Voices 發聲計劃要找得提案是與我們自身任務一致,能幫助新社群或是能見度低的語言使用者社群,透過使用參與式的公民媒體在線上全球對話中發聲的計劃。 |
11 | Por favor, leia nossa lista de projetos atuais e passados para ver exemplos de iniciativas que já foram contempladas. | 計劃的主要活動應該包括針對目標社群的公民媒體培訓工作坊,以及關鍵且持續的支持跟教導。 |
12 | Exemplos de projetos interessantes incluem: | 請見我們目前正在培育以及曾經培育過的資助計劃。 |
13 | As ideias para projetos não se limitam a essas, e incentivamos que os candidatos usem a criatividade, sem deixarem de ser realistas nas propostas apresentadas. | 有潛力的計劃範例包括: 計劃的點子不限於上述這些,我們鼓勵你提出有創意也有實踐可能的提案。 |
14 | Os interessados devem completar o formulário online (clique aqui), que também deve incluir um orçamento detalhado. | 有興趣申請的人士需要在線上完成提案(連結在此),包括清楚的預算規劃。 |
15 | É extremamente importante que os candidatos sigam os indicativos de limite de texto ao responder para cada pergunta. | 最重要的是申請者必須遵照每個問題的字數要求。 |
16 | Se você prefere fazer o download do formulário de modo a completá-lo sem precisar estar conectado à Internet, por favor, acesse o documento aqui (formato Google Doc). | 如果你想要下載申請文件並在離線狀態下完成問題,之後再上傳,請下載這個文字檔案(Google Doc)。 |
17 | No entanto, as candidaturas devem ser enviadas pela internet, e não é possível aceitar nenhum arquivo em anexo. | 所有申請提案都必須線上提交,我們不接受額外附件。 |
18 | Ao enviar seu formulário, você verá uma tela de confirmação como essa. | 當你填妥申請表,你會看見像這樣的確認畫面。 |
19 | Nós apoiamos e encorajamos o envio de projetos de todos os cantos do planeta, mas todos os formulários devem ser preenchidos em inglês por ser este o idioma comum do nosso comitê de seleção. | 我們歡迎也鼓勵世界各個角落的計劃,但因為大部份評選人的共同語言是英文,因此提案請務必用英文寫作。 |
20 | Os financiamentos oferecidos pelo Rising Voices variam entre US$ 2.000,00 e US$ 4.000,00. | Rising Voices 發聲計劃贊助金額從2000美金到4000美金不等。 |
21 | Por favor, seja o mais cuidadoso, detalhista e realista possível enquanto estiver definindo o seu orçamento. | 在規劃預算時,請儘量深思熟慮、仔細,並考量現實狀況。 |
22 | Candidatos são encorajados a apresentar orçamentos menores que o limite de US$ 4.000,00, pois valores menores nos permitirão financiar um número maior de projetos. | 我們鼓勵申請人提交的預算少於4000美金,因為這樣我們便能資助更多計劃 |
23 | O prazo para o envio do formulário é 23:59 GMT do dia 3 de fevereiro de 2012 (Favor confirmar o prazo equivalente no fuso horário de sua área). | 申請期限為2012年二月3日,11:59 PM GMT(請再次確認你所在區域的時區所對應的時間)。 |
24 | As propostas serão revisadas por um comitê formado pela equipe e voluntários do Global Voices, além de ganhadores de financiamentos oferecidos pelo Rising Voices em edições anteriores. | 提案將會由全球之聲的員工、志願者、以及之前的受資助者共同組成的評選委員會審查。 |
25 | Os novos contemplados serão anunciados em 28 de fevereiro de 2012. | 我們期望在2012年2月28日公佈受贊助名單 |
26 | As propostas contempladas serão divulgadas com destaque nas redes do Global Voices. | 成功獲得資助的計劃將會顯著的在全球之聲網絡上被凸顯。 |
27 | Os responsáveis serão solicitados a assinar um acordo de financiamento, que definirá como será feita a prestação de contas, atribuição de responsabilidades e outros termos e condições relacionados à distribuição do financiamento. | 受資助者必須簽署一份同意書,包括資助金使用上的會計、報導跟其他規範與條件。 |
28 | As iniciativas contempladas também devem publicar atualizações regulares sobre o andamento do projeto no site do Rising Voices, manter contato permanente com a equipe do Rising Voices e também participar ativamente da comunidade Rising Voices. | 受資助者也必須定期在發聲計劃的網站上發表計劃的動態,時常與發聲計劃的員工溝通,並積極參與社群中的事務。 |
29 | Fique à vontade para tirar suas dúvidas na caixa de comentários abaixo ou enviando um e-mail para eddie [arroba] globalvoicesonline [ponto] org. | 如果你有任何問題歡迎在迴響區隨時發問,或是寄email到eddie [at] globalvoicesonline [dot] org. |
30 | Boa sorte! | Good luck! |