Sentence alignment for gv-por-20110308-18219.xml (html) - gv-zht-20110312-9730.xml (html)

#porzht
1Líbia: Número de mortos aumenta para 6.000, EUA estuda intervenção利比亞:死亡人數上升至六千,美國考慮干預
2Este post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos na Líbia em 2011.格達費勢力持續空襲反對派控制的城市,人權團體認為利比亞動亂的死亡人數已超過六千人。
3Grupos de direitos humanos estimam o número de mortos [En - todos os links] da crise na Líbia em mais de 6.000, enquanto as forças pró-Gaddafi continuam a atingir cidades mantidas pela oposição com ataques aéreos.大部分的戰鬥發生在布瑞加(Brega),然而有報導指出反格達費革命軍已成功擊退對手,正向首都黎波里推進。 利比亞和突尼西亞邊境「舒夏」難民營的人群。
4A maior parte dos conflitos parece estar acontecendo na cidade de Brega, no entanto relatos indicam que os revolucionários anti-Gaddafi foram bem sucedidos em repelir a ofensiva e estão pressionando na direção da capital, Tripoli.圖片來自 Amine LANDOULSI,Demotix 版權所有 (03/03/2011)。
5Homens no campo de refugiados "Shusha" na fronteira entre Líbia e Tunísia.格達費殘忍暴行的證據正在增加,照片和侵犯人權的消息不斷從社會媒體中流出。
6Imagem por Amine LANDOULSI, copyright Demotix (03/03/2011).例如這裡有一張社會媒體中流傳的極度血腥的照片,裡面是被防空武器射殺的示威者。
7Evidências de que Gaddafi está cometendo atrocidades brutais estão aumentando, com imagens e reportagens de violações dos direitos humanos escoando de maneira constante através das mídias sociais.上千名難民湧向突尼西亞邊界,聯合國難民辦事處 UNHCR 在那裡設立了臨時難民營收容出逃的外國人,其中大多是埃及人。
8Essa, por exemplo, é uma foto extremamente forte de manifestantes que foram alvejados por armamento anti-aéreo e que está circulando nas mídias sociais neste momento.下面是一段發生在布瑞加外圍戰鬥的原始影片,可以聽見格達費軍隊的戰機在城市上空盤旋的聲音。 利比亞部落客在擔心自身安危的同時依然繼續更新報導。
9Milhares de refugiados continuam a inundar a fronteira com a Tunísia, onde acampamentos temporários foram montados pela Agência para Refugiados das Nações Unidas para abrigar estrangeiros fugindo da violência, na maior parte egípcios.來自黎波里的 From the Rock 部落格請求西方解除某些切斷利比亞平民生活急需資金的制裁:
10Abaixo está uma filmagem sem edição de combates acontecendo nas imediações de Brega.如果你們覺得過去兩個禮拜很苦,接下來的日子看來只會更悲慘。
11Caças pró-Gaddafi podem ser ouvidos pairando sobre a cidade.因為利比亞資產被大量凍結,中央銀行恐怕無法提供足夠現金因應利比亞人民提款,這會造成購買力上的經濟危機。
12Blogueiros na Líbia continuam a publicar atualizações, em meio a um crescente medo por sua segurança.沒有流動資金的情形下也人民也無法領取薪水,導致群眾恐慌。
13De Tripoli, From the Rock [Da pedra] exorta o Ocidente a levantar as sanções que estão cortando fundos urgentes e necessários à vida de líbios comuns:如果有人聽到,拜託將這些資產解凍!
14Se você acha que as duas semanas passadas foram dolorosas, o futuro não parece menos trágico, pois com os congelamentos em massa de ativos líbios, receio que o Banco Central não será capaz de cobrir qualquer retirada de fundos feita por cidadãos líbios, o que poderia resultar numa crise econômica do poder de compra.格達費軍隊正在備戰,Khadija Teri 描述了在戰爭陰影籠罩下的黎波里生活:
15Salários podem não estar disponíveis se não há liquidez e isso criaria medo em massa.我們開車出去看了四處情況。
16Se alguém está ouvindo, por favor, descongelem aqueles ativos!女人提著購物袋,憂心忡忡的趕路。
17Khadija Teri descreve a vida em Tripoli enquanto forças pró-Gaddafi se preparam para a batalha iminente:圍著綠色圍巾的男人豎起綠色的旗幟[譯按:利比亞國旗之顏色]。
18Nós dirigimos pela cidade para ver o que estava acontecendo.側 面貼著石油公司標籤卻沒有車牌的卡車停在圓環邊,開啟的門窗內可以看到穿制服的人和機關槍。
19Mulheres carregando sacolas de compras se apressavam com olhares preocupados em seus rostos.大批人群在港口等待能載他們到安全地帶的船隻。
20Homens vestindo lenços verdes ao redor do pescoço estavam ocupados pendurando bandeiras verdes.沿著海岸公路許 多地方佈署了防空機槍。
21Picapes com adesivos da companhia de petróleo nas laterais, mas sem placas, estavam estacionadas em rotundas, portas e janelas abertas para revelar homens uniformizados com metralhadoras no interior.天氣很好,卻沒有人在享受。
22Uma multidão se encontrava no porto, esperando para embarcar num navio que a transportaria para a segurança.整個氣氛很詭異,好像有人在監視或跟蹤你。
23Armas anti-aéreas foram instaladas em vários lugares ao longo da estrada costeira.每一刻都可能有慘劇發生 -- 很沒安全感。
24O clima estava lindo mas ninguém aproveitava o dia. Toda a atmosfesta estava estranha, a sensação era de que você estava sendo observado ou seguido.我開始厭煩老待在家裡了。
25Era como se a qualquer momento algo horrível fosse acontecer - não era seguro.孩子們想回去上學。
26Estou me cansando de ficar em casa.今天我對朋友說:「我希望一切能恢復正常。」
27As crianças querem voltar para a escola.她大笑,回說「利比亞從來就沒正常過!」
28Hoje eu disse a uma amiga: ‘Quero ser normal de novo' e ela riu, respondendo ‘As coisas nunca foram normais na Líbia!'格達費在繼續他的暴行,My Enchanting Sereeb 字裡行間帶著焦急:
29My enchanting Sereeb [Meu encantador Sereeb] escreve com um senso de urgência enquanto Gaddafi continua a cometer atrocidades: As cidades de Misrata e Az-Zawia continuam cercadas e suprimentos médicos estão acabando; ontem mercenários de Gaddafi bombardearam Al-Brega, um dos maiores campos de petróleo da Líbia.米蘇拉塔(Misrata)和阿茲札維亞(Az-Zawia)依然被包圍,醫療用品存量很低;昨天格達費的傭兵轟炸了利比亞最大 油田之一阿爾布瑞加(Al-Brega)。
30Acabei de falar com meu irmão em Benghazi e ele me disse: “não há mais volta; tudo que queremos é que gaddafi e seus filhos saiam da Líbia e parem o derramamento de sangue.我剛和在班加西(Benghazi)的哥哥通過話。
31Sem negações, sem reconciliações com esse regime criminoso.他告訴我:「已經無路可退了;我們只希望格達費和他的兒子們離開利比亞,停止這場殺戮。
32Nós não pretendemos ser violentos mas estamos dispostos a morrer por nossa liberdade.對這犯罪者的政 權絕不投降或妥協。
33Nós tivemos o suficiente desse regime cruel; ele nos aterrorizou por mais de 42 anos, é o bastante.我們無意使用暴力,但我們都願意為自由而死。
34Queremos viver em paz e construir nosso país.我們受夠這個殘酷的政權了;四十二年來的恐怖統治,我們忍無可忍了。
35Não há guerra civil na Líbia e não haverá uma; a guerra é entre o povo líbio e gaddafi e seus mercenários.利比亞現在沒有內戰將 來也不會發生,這是利比亞人民和格達費與他的傭兵之間的戰爭。
36Ou vivemos com dignidade ou morremos.我們不是活得有尊嚴就是赴死。
37NÃO HÁ MAIS VOLTA.無路可退!」
38Minha vida está num impasse agora; estou doente, estou traumatizada mas tenho certeza de uma coisa: eu também estou disposta a morrer por nossa liberdade.我的生命陷入停頓;我生病了,精神受創,但是我確定一件事:我非常願意為我們的自由而死。
39Um louco vai queimar o país inteiro e matar quantas pessoas ele for capaz e o mundo está observando, analisando, se preocupando com o preço da gasolina e com o Oscar!一個瘋子要燒掉整個國家,能殺多少人就殺多少人,而世界觀察、分析、擔心的是油價和奧斯卡! 難怪我病了好幾天。
40Não me admira que estou doente há dias.我得回利比亞去跟家人在一起。
41Preciso me juntar à minha família na Líbia.利比亞推特用戶向全世界提供暴亂發展的新消息:
42Usuários líbios do Twitter também estão mantendo o mundo informado enquanto a violência se desdobra:@FreeLibyan87:利比亞人,記住烈士們的鮮血。
43@FreeLibyan87 #Líbios, lembrem-se do sangue de seus mártires, temos que terminar o que eles começaram.我們要完成他們起頭的工作。
44É nosso dever realizar os sonhos deles de uma #LÍBIA LIVRE現在我們有責任完成他們的夢想,創造一個自由的利比亞。
45@ShababLibya As partes liberadas da #Líbia, especificamente Benghazi, estão mais limpas do que jamais estiveram em 42 anos enquanto a juventude está tomando conta de tudo@ShababLibya:利比亞解放的地區也就是班加西,四十二年來從沒有這樣乾淨的時候,因為年輕人在照看著一切。
46@Libya_United:今天黎波里上空的飛機!http://twitpic.com/45o5zs http://twitpic.com/45o6ho #Tripoli #Feb17
47@Libya_United Caças nos céus de Tripoli hoje! http://twitpic.com/45o5zs http://twitpic.com/45o6ho #Tripoli #Feb17@ShababLibya:最新消息:班加西傳出像是炸彈爆炸的聲音。
48@ShababLibya ÚLTIMAS: O que soam como bombas em Benghazi agora, explosões acontecendo, não é clara a fonte mas podem ser ouvidas bem perto #Libya有爆炸發生,原因不清楚,可以聽出來是在很近的地方。
49Enquanto isso, menções de uma intervenção militar dos EUA foram recebidas com pouco entusiasmo por líbios e americanos.#Libya 同時,不論利比亞或美國的推特用戶都對美國軍隊介入的傳言興趣缺缺。
50@Tripolitanian Vamos lá #Líbia!@Tripolitanian:起來吧利比亞!
51Nem os EUA ou a ONU ou quaisquer outros vão fazer isso por você, VOCÊ precisa trazer o sucesso dessa revolução!不管是美國或聯合國還是誰都不會幫你們,你們要自己完成革命!
52Você pode fazer isso.你們做的到的。
53@Tripolitanian Com o envolvimento dos EUA nos atuais assuntos #líbios, me preocupa que a #Líbia pode se tornar o próximo #Iraque@Tripolitanian:要是美國插手利比亞現在的事件,我擔心利比亞會是下一個伊拉克。 @Tripolitanian:利比亞人非常贊成阿拉伯聯盟在北約國家上空設置禁航區。
54@Tripolitanian Os #Líbios prefeririam muito mais a imposição de uma zona de exclusão aérea por parte da Liga Árabe do que da #OTAN. #Libya@libya_Horra:很討厭西方媒體也跟著叫我們反抗軍……我們是挺身而出的革命者,我們受夠了,我們要自由!
55@libya_Horra Odeia como a mídia ocidental adotou nos chamar de #rebeldes..@TrablesVoice:格達費最後一個計畫是告訴利比亞人美國人為了石油侵略利比亞,他會盡一切力量讓他們來。
56Somos revolucionários, pessoas que disseram basta.. Nós merecemos ser LIVRES!!@Tripolitanian:看來中國對利比亞的態度已經很清楚了,他們選擇對他們的經濟最有利的,也就是格達費。
57#libya #feb17來自西方人的推特:
58@TrablesVoice O último plano de Gaddafi é dizer a todos os líbios que os EUA estão vindo invadir a Líbia pelo PETRÓLEO, ele fará o que for necessário para que eles venham.@jane4today:我們美國人常把「英雄」和「自由」掛在嘴邊。
59@Tripolitanian Parece que os chineses foram claros sobre a situação na #Líbia, eles querem o que lhes for melhor economicamente, ou seja, #Gaddafi你們向我們展示了這些名詞真正的意義。
60Usuários ocidentais do Twitter:願主與你們同在。
61@jane4today Nós na América usamos demais as palavras “herói” & “liberdade”.@chlai88:利比亞比起波士尼亞更像伊拉克。
62Vocês nos mostraram seus reais significados #Libya #Tripoli #Feb17 Que Deus esteja com todos vocês西方軍隊過早干預讓這變成西方人而不是利比亞人的革命。
63@chlai88 #líbia é mais #iraque do que bósnia. uma intervenção militar ocidental prematura se torna uma revolução ocidental ao invés de uma da própria líbia@wwwwwhatt:美國有能力在昨天、十年前、廿年前阻止格達費,不論以前或現在都不想要他們來。
64@wwwwwhatt eles (EUA) tinham a capacidade de acabar com isso (Gaddafi) ontem, ou há 10 anos, ou há 20 anos atrás, eu não concordaria com isso antes ou agora… colocando de outra forma, eu não desejaria que um assassino serial me resgatasse de um assaltante maluco換個方式說,我可不想讓一個連環殺手從瘋子強盜手裡解救我。 @nirrosen:在利比亞上空設禁航區真是個好主意。
65@nirrosen Área de exclusão aérea sobre a Líbia é uma ótima idéia, mas talvez devessem colocar uma sobre o Afeganistão também para que as tropas dos EUA parassem de matar crianças afegãs?也許也該在阿富汗上空設一個,讓美國沒辦法在殺害阿富汗的孩子?
66@nist Gates está errado: Exclusão aérea (se limitada ao leste da Líbia) não necessita alvejar defesas anti-aéreas em Tripoli.@nist:蓋茲錯了。
67Os EUA deveriam agir agora.禁航(假如只限利比亞東部)不需要先襲擊黎波里的防空武力。
68#eastlibya美國應該立刻行動。
69@robertastrupp Líbia: Devemos fazer o que é MELHOR PARA NÓS & Israel - É uma bobagem imaginar que os muçulmanos da Líbia vão sequer nos agradecer.@robertastrupp:應該做對美國和以色列最好的決定 -- 以為利比亞的穆斯林會感謝我們也太蠢了。
70Lembrem-se de Lockerbee!記得洛克比空難吧!
71As experiências passadas na Bósnia e Ruanda voltaram para assombrar a comunidade internacional, que enfrenta um importante teste em evitar uma catástrofe humanitária na Líbia.波士尼亞和盧安達的經驗仍舊陰魂不散。 國際社會為了避免人道主義大災難在利比亞發生,面臨重大考驗。
72Enquanto muitos estão céticos sobre uma intervenção americana ou britânica em um Estado Árabe estratégico, dado o antagonismo histórico, o mundo deve decidir se permitir que milhares morram é um sacrifício necessário para libertar a Líbia de um ditador impiedoso.因為歷史上的對立,許多人確實對英美干預戰略上的阿拉伯國家抱著懷疑的態度,然而世界必須決定,為了自殘暴的獨裁者手中解救利比亞,是否需要犧牲幾千條性命。
73Este post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos na Líbia em 2011.校對:fffa4lulua