# | por | zht |
---|
1 | Apresentamos o Threatened Voices [Vozes Ameaçadas] | 「受脅之聲」開站! |
2 | Nunca antes tantas pessoas foram ameaçadas ou colocadas na cadeia pelas palavras que elas escrevem na internet. | 今日許多人因為網路言論而受威脅或入獄,人數屢創新高。 |
3 | Na medida em que ativistas e cidadãos comuns aumentaram o uso da internet para se expressarem e conectarem com outras pessoas, muitos governos também aumentaram a vigilância, filtragem, ações judiciais e assédio. | |
4 | A conseqüência mais rígida para muitos tem sido o encarceramento - motivado por política - de blogueiros e escritores online por causa de suas atividades online e/ou offline, em alguns casos críticos levando até mesmo à morte. Jornalistas online e blogueiros agora representam 45% de todos os trabalhadores de mídia na cadeia em todo o planeta. | 社運份子與一般民眾都愈來愈常運用網路,表達自己見解或相互串連,故多國政府亦加強監控、過濾、騷擾或採取法律行動,在最嚴重的情況下,政府以政治因素,因部落客或網路作家的虛擬及實體活動而逮捕他們,有些案例甚至致死,在全球入獄的媒體工作者中,網路記者與部落客已占45%。 |
5 | O Global Voices Advocacy está lançando um novo website chamado Threatened Voices para ajudar a monitorar a supressão da liberdade de pensamento online. O site apresenta um mapa mundial e uma linha do tempo interativa que ajudam a visualizar a história de ameaças e prisões contra blogueiros em todo o planeta, além de ser uma plataforma central para reunir informações das organizações e ativistas mais dedicados, incluindo: Committee to Protect Bloggers, The Arabic Network for Human Rights Information, Reporters without Borders, Human Rights Watch, CyberLaw Blog, Amnesty International, Committee to Protect Journalists, Global Voices Advocacy. | 全球之聲倡議計畫推出新網站「受脅之聲」,協助追蹤網路言論自由受迫害的情況,其中設置世界地圖與互動式時間表,標明全球部落客受威脅及逮捕的時地,也集結許多組織及社運人士的資訊,包括「保護部落客協會」、「阿拉伯人權資訊網絡」、「無疆界記者組織」、「人權觀察」、「網路法部落格」、「國際特赦組織」、「保護記者協會」、「全球之聲倡議計畫」等。 |
6 | Qual blogueiro, onde? | 何人? |
7 | Encontrar informação correta sobre blogueiros e escritores ameaçados e presos é difícil por diversas razões. | 何地? |
8 | Primeiro, o mistério em volta da censura e repressão online torna esse ato difícil de ser preciso. | 因為多項因素,要取得部落客遭逮捕及威脅的正確資訊並不容易。 |
9 | Nem uma semana passa sem histórias de prisões de mais um jornalista ou ativista online em países como Egito ou Irã, mas os detalhes e razões são freqüentemente encobertos por mistério. Segundo, ainda há confusão sobre a definição de um “blogueiro”. | 第一,網路審查與迫害充滿秘密,故難以獲取正確訊息,在埃及與伊朗等國,每個星期都會傳出另一位網路記者或社運人士遭逮捕的消息,但細節與原因則多在一團謎霧之中。 |
10 | Jornalistas profissionais estão cada vez mais migrando para mídia online e blogs em busca de mais liberdade, borrando as antigas linhas de definição. E muitos dos conhecidos como ciber-dissidentes na China, Tunísia, Vietnam, ou Irã, não mantêm blogs pessoais. | 第二,「部落客」定義尚不明確,愈來愈多專業記者遷移至網路媒體與部落格,追求更多自由,故使舊有定義變得模糊,且中國、突尼西亞、越南、伊朗等國所謂的網路異議份子並無個人部落格,且有時這些部落客遭到逮捕,並非因為網路活動,而是他們的實體活動。 |
11 | Tempos atrás, os blogueiros eram presos por suas atividades offline, não pelo que eles publicavam online. | 因為定義不明,導致有時網路言論自由支持者希望捍衛部落客與網路社運人士,卻無法擬定一套完善策略與夥伴計畫,但嘗試去做非常重要。 |
12 | Esta confusão tem, por vezes, tornado difícil para os defensores da liberdade de expressão online pensar em boas estratégias e parcerias para defender blogueiros e ativistas online, mas nunca antes tem sido tão importante tentar tal feito. | |
13 | Vamos trabalhar juntos | 一同合作 |
14 | No Global Voices nós engajamos com uma comunidade de autores, editores e tradutores que ajudam-nos a se manter informados sobre abusos contra liberdade de expressão e aos direitos humanos. Com o Threatened Voices objetivamos abrir o processo de reportagem ainda mais para cada pessoa que detém a informação. | 全球之聲吸引眾多作者、編輯與譯者,幫助我們瞭解各地言論自由及人權迫害情況,希望藉由「受脅之聲」,能夠進一步開放通報機制,讓任何擁有相關資訊的人士能夠參與。 |
15 | Clamamos àqueles cujos amigos, parentes, colegas, ou compatriotas tenham sido ameaçados para ajudar a criar e atualizar os perfis de desaparecidos ou encarcerados, dessa forma podemos buscar fontes adicionais, verificar a notícia, e linkar a campanhas online dedicadas à libertação dessas pessoas. | 各位若有朋友、親戚、同事或同胞曾受威脅,請協助建立並更新失蹤或被捕人口的檔案,我們才能尋求其他消息來源、確認,並連結至各項爭取釋放他們的網路運動。 |
16 | Neste processo, esperamos aprender mais sobre quando, onde e em qual dimensão os blogueiros estão sujeitos a abusos em diferentes países, para compartilharmos essa informação amplamente com jornalistas, pesquisadores e ativistas, e trabalhar na criação de uma Internet onde todos possam exercer seu direito de falar livremente e em que blogueiros aprisionados não são esquecidos. | 在此過程中,我們希望瞭解各國部落客受到迫害的人事時地,才能將這些資訊廣為傳遞給記者、研究人員與社運人士,並共同努力,讓人人都能在網路上擁有言論自由,也讓大眾不會忘記獄中部落客。 |
17 | Ajudem-nos a espalhar essa ideia. | 無論是Twitter、部落格或Facebook,請各位利用各種媒介宣傳「受脅之聲」! |
18 | Compartilhe no Twitter, em seu blog ou atualize seu status do Facebook sobre o Threatened Voices! | 校對:Soup |