# | por | zht |
---|
1 | Tunísia: A batalha pela democracia continua Este artigo é parte da nossa cobertura especial sobre a Revolução na Tunísia 2011 [en]. | 突尼西亞:持續為民主奮鬥 |
2 | Há quase um mês, o ex-presidente da Tunísia, Zine El Abidine Ben Ali, deixou o país e se refugiou na Arábia Saudita, em meio a uma série de protestos que exigiam sua partida. Para os tunisianos, entretanto, a luta ainda não acabou e se livrar do ditador não significa acabar com a ditadura. | 突西尼亞總統阿里(Zine El Abidine Ben Ali)因國內連串抗爭要求他下台,於近一個月前逃往沙烏地阿拉伯,不過對民眾而言,這場運動尚未結束,擺脫獨裁者並不代表獨裁體制已逝,人們常形容執政23年的政權如同章魚,儘管頭部已砍掉,八爪仍緊抓不放。 |
3 | De fato, os tunisianos frequentemente descrevem o repressivo regime de Ben Ali, que durou 23 anos, como um polvo cuja cabeça foi cortada com êxito mas que ainda tem tentáculos. | |
4 | A protest for the dissolution of the RCD. Photo by | 民眾要求執政黨RCD解散,照片來自Wassim Ben Rhouma |
5 | Desde a queda do regime de Ben Ali, os tunisianos continuam protestando pela dissolução do odiado ex-partido de situação, o RCD (Le Rassemblement Constitutionnel Démocratique), que tem sido associado à corrupção, opressão, ditadura e visto como uma ameaça à transição em direção à democracia. | |
6 | O RCD também é acusado de espalhar o caos e desestabilizar o país na sequência da queda de Ben Ali. Portanto, é bastante normal que o povo tunisiano sinta tanto desprezo pelo RCD e esteja ansioso por cortar todos os laços com o passado. | 自政權垮台後,人們持續要求備受怨恨的前執政黨RCD解散,認為該黨長期涉及貪腐、高壓、獨裁,也是民主轉型一大威脅,外界亦指控該黨自阿里逃亡後,便四處造成混亂及顛覆國家,許多人自然以RCD為恥,希望與過去一刀兩斷。 |
7 | Abdallah Belakhoua (@Abdallah__B) convoca os tunisianos a permanecerem unidos e focados no objetivo principal, que é a dissolução do RCD [fr]: | Abdallah Belakhoua(@Abdallah__B)呼籲人民繼續團結,一同要求解散RCD: |
8 | Os velhos palhaços da RCD querem nos ver desunidos e egocentrados, para assim esquecermos deles. Nós devemos permanecer UNIDOS e FORTES. | RCD這些舊時代小丑想分化我們,讓我們變得自私,就會遺忘他們,我們要繼續團結、繼續堅強下去。 |
9 | #tunisie Ele acrescenta [fr]: | 他亦提到: |
10 | Eu apelo para todos os tunisianos, não se percam em demandas descentralizadas, eles querem nos afastar do nosso principal objetivo: enterrar o RCD. | 呼籲突尼西亞民眾,不要各自朝著不同目標前進,他們想讓我們放棄掩埋RCD的主要目標。 |
11 | #sidibouzid Abdrabba Yassine, engenheiro de software tunisiano, levanta uma questão maior: o quanto os membros do RCD estão prontos para abdicar dos seus privilégios em favor da revolução na Tunísia? | 軟體工程師Abdrabba Yassine提出一項重要問題:RCD成員是否準備好揚棄特權、支持革命? |
12 | [Ar] É fácil para aqueles que tiveram poderes e remuneração ilimitados simplesmente abandonar esses privilégios? | 他們過去享受無限權力與薪資,現在準備好要放棄了嗎? |
13 | Embora o atual Primeiro-Ministro Mohammed Ghannouchi tenha deixado o RCD e não tenha sua carreira política contaminada pela corrupção, ele vem sendo criticado e acusado de ser leal ao partido mais odiado da Tunísia. | 雖然現任總理加努奇(Mohammed Ghannouchi)已脫離RCD,政治生涯亦無貪腐污點,人們仍批判他過去效忠國內最受厭惡的政黨。 |
14 | Usando algumas palavras duras, Alyssa, uma blogueira tunisiana, não esconde seu desdém pelo Primeiro-Ministro Mohammed Ghannouchi [Fr]: | Alyssa毫不掩飾地說出對加努奇的反應: |
15 | Senhor Mohammed Ghannouchi, eu não gosto de você, eu nunca o admirei e temo que essa situação não vai mudar nunca. Eu não espero conhecê-lo melhor com a esperança de encontrar alguma qualidade porque, infelizmente, você tem o pior defeito: covardia. | 加努奇先生,我不喜歡你,從來都不欣賞你,恐怕永遠都不會改觀,我不期望進一步認識你,也不想知道你有任何優點,因為你有一項重大缺點:懦弱。 |
16 | Khem (@TunisianCityzen) [Fr] escreve no Twitter: Quem Ghannouchi pensa que é para dar lições de democracia ao povo tunisiano?? | Khem(@TunisianCityzen)表示: |
17 | Ele, que apoiou a ditadura por 13 anos!!! | 加努奇憑什麼覺得自己能幫突尼西亞民眾上民主課,他已支持獨裁政府13年。 |
18 | O blogueiro tunisiano Houssem HAJLAOUI escreveu um artigo intitulado: “Estes são os inimigos da revolução e do sonho de uma Tunísia livre” [ar]. | Houssem HAJLAOUI則撰文,題為「革命之敵與自由突尼西亞之夢」. |
19 | Para ele, o RCD e o governo interino estão entre os inimigos. | 在他眼中,RCD與臨時政府都是敵人。 |
20 | Ele diz: | 他指出: |
21 | É verdade que todas as atividades do RCD estão paradas e que sua dissolução é apenas uma questão de tempo, mas suas células cancerosas estão em todo lugar. | RCD所有活動確實已停止,瓦解只是時間問題,但弊端到處都有,只要突尼西亞民眾不知道貪污調查委員會的進展,把RCD視為革命與未來民主計畫的威脅是合理的。 |
22 | E já que a população da Tunísia não sabe exatamente como está o andamento da comissão de inquérito sobre a corrupção, é lógico considerar o RCD como um perigo verdadeiro para a revolução e para o futuro do projeto democrático na Tunísia. | |
23 | Ele acrescenta: | 他補充: |
24 | O governo interino: Eu não posso descrevê-lo como um inimigo da revolução porque eu não estou informado sobre as suas intenções. No entanto, o governo interino está desperdiçando tempo, envolvido em uma política de marginalização e alguns dos passos que deu não estão corretos. | 臨時政府:我不能稱之為革命之敵,因為我不瞭解它有何打算,不過臨時政府正在浪費時間,忙著關心不重要的政策,有些措施也不正確,故我們必須持續監督、繼續施壓。 |
25 | Então é inevitável supervisioná-lo e manter a pressão sobre ele. | 校對:Soup |