Sentence alignment for gv-por-20070813-210.xml (html) - gv-zht-20070815-573.xml (html)

#porzht
1Marrocos: Seria a educação mista melhor? Seria a educação mista melhor do que escolas apenas para garotas e escolas para garotos apenas?摩洛哥:男女合班哪裡好?
2O blogueiro marroquino Mohammed Saeed Hjiouij divide conosco seu ponto de vista nesse post traduzido do Árabe. Hjiouij escreve:男女合班真的比男女分班好嗎?
3“No sistema marroquino de educação, existe um período entre educação primária (seis anos) e secundária (três anos) chamada de educação intermediária, que dura três anos.
4Eu fiz aqueles três anos em uma escola recém aberta, e meu primeiro ano foi justamente no ano em que ela abriu.
5No primeiro ano, a gente estudou em uma classe só para meninos - os garotos ficavam em uma seção e as meninas em outra. Não sei se era uma decisão do diretor da escola ou se eram ordens do ministério.摩洛哥部落客Mohammed Saeed Hjiouij於文中和各位分享他的觀點,筆者則負責英譯阿拉伯原文。
6O ano passou normalmente e a maioria dos resultados foi mais ou menos dentro da média.Hjioui寫道:
7Isso quer dizer que os estudantes alcançaram pelo menos o requerimento mínimo para passar de ano. No segundo ano, veio a decisão de mudar o sistema e começamos a ter aulas em um ambiente misto.摩洛哥教育制度分為初等教育(6年)及中學教育(3年),兩者之間還有另外3年的中等教育。
8Você deve ter visto o salto de qualidade nos resultados dos estudantes: os exames deixaram de ser apenas uma obrigação que os estudantes tinham que cumprir.
9As aulas viraram uma oportunidade para meninos e meninas de competirem uns contra os outros. Os resultados de cada novo exame eram melhores que os do exame anterior.當時我在一間新學校念中等教育,入學 那年學校剛落成,頭一年我在男生班,男生與女生分班授課,不知道這是由校長的決定,還是依循教育部的政策命令。
10Foi naquele ano que me superei em língua francesa, antes se seguir adiante nos anos seguintes :) A tendência continuou no ano seguinte. O fogo do entusiasmo tinha tomado força entre todos nós.日子就這樣過去,這一年各班成績平平,學生 頂多只達到不會被當掉的最低標準。
11No entanto, no nível secundário, tudo mudou novamente. Por causa das dificuldades em minha especialização, o número de estudantes, em minha classe era pequeno.第二年教育政策改變,開始男女合班,學生表現有了驚人轉變:考試不再是乏味的例行公事,教室成了男女學生相互切磋習藝的競技場,考試成績也一次比一次進步。
12Conseqüentemente, a quantidade de meninas era ainda menor. Isso gerou uma queda na competividade, para não dizer o completo fim dela.這年我的法文成績十分優異,不過幾年後就忘了差不多:)
13Se eu fosse resumir esse papo em uma sentença, eu diria: a educação mista encoraja estudantes a encarar o aprendizado da forma correta, ganhando conhecimento e não apenas decorando as páginas de um livro didático.
14Quer dizer que excelência se torna possível para todos.” (texto original de Amira Al Hussaini)學校良好風氣延續至三年級,所有學生求知若渴,熱情不斷。
15O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.但上了中學後,一切又不同了,我主修公認難考的科系,班上同學人數已經夠少了,女生人數就更不用說了,同儕之間競爭也因此減少。
16Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.綜而觀之,我認為:男女合班能激勵學生正面學習,讓學生從書本中汲取知識,而非讀死書,這樣一來人人都有機會出類拔萃。