# | por | zht |
---|
1 | FOTOS: Gente da América Latina “Ela ria, ria e ria enquanto esperava o transporte interprovincial. | 照片集:拉丁美洲人 |
2 | Tiraque, Cochabamba”. Foto de Mijhail Calle para o Gente da Bolivia, usada com permissão. | 「Tiraque Cochabamba等待著跨省份大眾運輸工具時,她不停地笑著」 照片為Mijhail Calle為了「玻利維亞人」計畫所拍攝(照片已經本人授權同意使用) |
3 | [Todos os links apontam para páginas em inglês] | 受到攝影師布蘭登. |
4 | Inspirados pelo blog Gente de Nova York do fotógrafo Brandon Stanton, fotógrafos profissionais e amadores de todo o mundo estão criando blogs e páginas no facebook, onde coletam imagens e histórias de todo tipo de gente - e a América Latina não podia ficar de fora. | 史丹頓(Brandon Stanton)的部落格「紐約人」(HONY, ”Humans of New York”)的啟發,各國專業與業餘的攝影師紛紛設立部落格與臉書粉絲專頁,蒐集當地人民生活的各種樣貌與影像,拉丁美洲當然也包含在其中。 |
5 | A ideia de Stanton inspirou fotógrafos latino-americanos a apresentarem seus países retratando através de imagens a vida cotidiana das pessoas que vivem neles. | 史丹頓的想法刺激了一名拉丁美洲的攝影師,他希望透過多元的人物寫真,展示他們所居住的國家與城市。 |
6 | Este é um resumo da “Gente de…” nessa região. | 以下為一些關於該地區的簡短介紹: |
7 | Gente de Buenos Aires | 布宜諾斯艾利斯人 |
8 | “Venha me visitar quando quiser. | 「隨時歡迎你來拜訪我! |
9 | Me desculpe por não poder te oferecer um mate [bebida local], mas eu não tenho onde esquentar a água.” | 雖然我無法請你喝上一杯馬黛茶(當地飲品),也沒有任何能加熱水的地方」 照片由Jimena Mizrahi拍攝(照片已經本人授權同意使用) |
10 | Foto de Jimena Mizrahi, usada com permissão. | 自由攝影師Jimena Mizrahi自2012年五月開始了她的「生活在布宜諾斯艾利斯」計畫,她的臉書專頁已吸引超過一萬一千位粉絲。 |
11 | Seu trabalho também chamou a atenção de um funcionário da prefeitura, o que resultou na primeira Exposição Gente de Buenos Aires. | 她的計畫引起了當地市政府的注意,而有了第一個「生活在布宜諾斯艾利斯」展覽。《 |
12 | The Argentina Independent informa que a exibição ‘Micro historias del Microcentro' apresentou retratos de pessoas que vivem ou trabalham no distrito comercial da cidade. | 阿根廷獨立報》報導:「展覽‘Micro historias del Microcentro'以市區商業中心裡,當地人的生活與工作為特色展出。」 |
13 | Jimena contou ao The Argentina Independent que fez o Gente de Buenos Aires “não só porque ama interagir com as pessoas, mas porque cada interação é uma lição. | Jimena向《阿根廷獨立報》表示:「做『布宜諾斯艾利斯』的初衷,並不單只是她熱愛與他人互動,每個與他人間的溝通都是一門課,每個人自成一個獨立的世界。」 |
14 | Cada pessoa é um mundo.” | 「真不敢相信! |
15 | “-Não acredito! | 竟然有女性計程車司機!」 |
16 | Uma mulher taxista! -Claro, você acha que mulheres não podem ser taxistas? | 「當然,為什麼女人不能開計程車? |
17 | Não é mais tempo de se surpreender quando as mulheres fazem algo incomum ao gênero, não existe esse negócio de coisa de homem e coisa de mulher.” | 別再因為女人做男人的工作而感到驚訝,沒什麼事是只限單一性別的。」 |
18 | Foto de Jimena Mizrahi, usada com permissão | 照片由Jimena Mizrahi拍攝(照片已經本人授權同意使用) |
19 | Gente da Colômbia e Gente de Bogotá | 「哥倫比亞人」與「波哥大人」 |
20 | “Uma menina wayuu, filha do dono de um restaurante em Uribia.” | 「這名瓦尤女孩的爸爸在烏里維亞經營餐廳。」 |
21 | Foto de Gábor Szentpétery, usada com permissão. | 照片由Gábor Szentpétery拍攝(照片已經本人授權同意使用) |
22 | O Gente da Colômbia foi criado pelo designer Maurent Roa e pelo arquiteto Gábor Szentpétery. | 「哥倫比亞人」計畫由設計師Maurent Roa與建築師Gábor Szentpétery共同創辦。 |
23 | Durante suas viagens, o casal conheceu Mauricio Romero, que se uniu ao projeto e contribuiu com algumas fotos. | 他們在旅行途中遇見了也投入此計畫、並已拍攝些許作品的Mauricio Romero。 |
24 | Enquanto viajavam, eles perceberam que muitas pessoas não sabiam muito sobre a Colômbia, ou tinham uma imagem negativa do país; o objetivo do projeto era mostrar um lado diferente da Colômbia. | 同時,他們注意到很多人對於哥倫比亞不甚了解,甚至對於這個國家懷有負面的印象,透過這個計畫,他們期待揭開哥倫比亞不同的一面。 |
25 | “A ideia é mostrar a Colômbia através de sua gente, porque o país tem uma diversidade étnica incrível. | Maurent希望能呈現哥倫比亞多元的樣貌,因為哥倫比亞聚集了來自各個種族的人們,包含印地安、西班牙與非洲後裔。 |
26 | É uma mistura de ameríndios, espanhóis e descentes de africanos, e é isso que nós queremos mostrar ao mundo,” explica Maurent. | 「Carmen Lorena在離波哥大有三小時車程的咖啡種植場長大,但她覺得自己不適合這個城市。 |
27 | “Carmen Lorena cresceu em uma plantação de café a três horas de Bogotá, mas ela não acha que a vida na cidade seja a ideal para ela, prefere o interior, onde vai permanecer quando terminar os estudos.” | 她希望完成學業後能住在鄉下。」 照片由Mauricio Romero拍攝(照片已經本人授權同意使用) |
28 | Foto de Mauricio Romero, usada com permissão. | 「你對於愛的想法是什麼? |
29 | “Qual é o seu conceito de amor, e qual o seu jeito preferido de amar?” -“Eu acho que o amor é tudo, está em tudo ao nosso redor, e eu diria que minha forma preferida de amar é… respirando”. | 你如何表達愛?」 「愛是一切,它構築了我們身邊的一切。 |
30 | Foto de John Cardona, usada com permissão. | 我得說我表達愛的方式就是…呼吸。」 |
31 | Para mais fotos da Colombia, visite o Humans of Bogotá, uma página criada em agosto de 2013 por John Cardona e Jonathan Arévalo. | 照片由John Cardona拍攝(照片已經本人授權同意使用) |
32 | John e Jonathan são motivados pelas respostas que têm recebido, e pela oportunidade de conhecer e ouvir histórias que eles podem mostrar ao mundo através da página. | 更多哥倫比亞人的照片,請參考John Cardona 與Jonathan Arévalo在2013年8月創立的波哥大人專頁 |
33 | Eles dizem que esse movimento “mostra que todos nós podemos nos identificar com alguém, não importa o quão longe vivemos.” | John與Jonathan受到他們收到的回覆以及碰到的新朋友、新故事的激發,他們透過專頁,與世界一同分享他們的故事。 |
34 | “Um desejo? -Segurança em Bogotá. | 他們認為,這個行動能夠「打破距離的藩籬,認同他人。」 |
35 | -Igualdade -Tranquilidade e paz” Foto de John Cardona, usada com permissão. Gente da Bolívia | 「一個願望? -願波哥大一切平安 -人人平等 -共享寧靜與和平」 照片由John Cardona拍攝(照片已經本人授權同意使用) |
36 | “Em Sipe Sipe - Cochabamba, o homem disse ‘mostrem isso aos gringos'. | 玻利維亞人 |
37 | E aí começou a tocar o charango.” Foto de Mijhail Calle, usada com permissão. | 「在科恰班巴省的錫佩錫佩鎮,他說:『帶它出國吧』語畢後便彈起他的恰朗哥琴」 照片由Mijhail Calle拍攝(照片已經本人授權同意使用) |
38 | Criada em 3 de novembro de 2013, Gente da Bolívia é uma das mais novas páginas que seguem o modelo do Gente de Nova York nesta região. | 「玻利維亞人」計畫始於2013年11月3日,是該地區近期響應「紐約人」的臉書專頁之一。 |
39 | Estelí Puente e Mijhail Calle buscam encontrar a mesma empatia que viram no Gente de Nova York e em projetos similares como o Gente de Amsterdam,“o sentimento de que a humanidade é composta por pessoas, e suas histórias.” | Estelí Puente 與 Mijhail Calle企圖呈現他們從紐約及其他地區(如「阿姆斯特丹人」)等計畫中所感受到的移情作用-「人類是由每個單一個體及他們的故事所組成。」 |
40 | Apesar de Mijhail ser o responsável pela maioria das fotos, eles pedem que outros fotógrafos compartilhem suas fotos. | 即使身為計畫中主要的攝影者,Mijhail仍力邀其他攝影師分享他們拍攝於玻利維亞的照片。 |
41 | “Esta dinâmica também está nos permitindo criar um espaço para o compartilhamento e discussão do papel da imagem na construção da nossa identidade, isso com certeza será muito mais que uma simples exposição de retratos. | Estelí解釋道:「這種行動使我們創造出一個分享的空間,針對影像中的主角與照片中建立的自我認同進行討論。 |
42 | Queremos que seja um motivo para refletirmos sobre nós mesmos,” explica Estelí. | 因此,目前看來,我們應該會有更多系列的人物寫真,我們希望這些照片也能反映出我們自己。」 |
43 | “Não há muitas mulheres amautas, é difícil ser uma, mas eu sou. | 「現在阿毛塔(註:阿毛塔指印加帝國中的哲學家和博學的智者)女人已經不多,要成為其中一之不簡單,但我是。 |
44 | Agora eu sou parte da união”. | 現今,我是這個聯盟的一份子。」 |
45 | Foto de Mijhail Calle, usada com permissião. | 照片由Mijhail Calle拍攝(已經本人授權同意使用) |
46 | Gente de Honduras | 宏都拉斯人 |
47 | “Meu maior sonho é que os políticos esqueçam seus partidos e olhem para o povo, e se concentrem na melhora da unidade do país. | 「願政客們忽略政黨的顏色,把焦點放在改善與團結團家。 |
48 | Só assim Honduras poderá avançar.” | 這是宏都拉斯唯一能夠向前邁進的方法。」 |
49 | Foto de Claudia, usada com permissão. | 照片由Claudia拍攝(照片已經本人授權同意使用) |
50 | Claudia Elvir e Daniela Mejía “te convidam a conhecer Honduras através de sua gente” na página Gente de Honduras. | Claudia Elvir 與 Daniela Mejía邀請你們透過宏都拉斯人的臉書專頁認識當地人。 |
51 | Claudia começou a seguir o blog de Stanton e ficou impressionada com o modo com que ele, não só “capturou imagens impressionantes, mas também usou-as para captar a humanidade por trás de cada imagem, e como cada fotografia contava uma história que ressoava no coração dos leitores.” | Claudia開始追蹤史丹頓的部落格後,對他印象深刻,他不只「捕捉了精彩的畫面,這些畫面同時捕捉了人性,更使每張藏著故事的照片引起讀者內心的共鳴。」 |
52 | Sua amiga Daniela é que conduz as entrevistas. | 由他的朋友Daniela負責訪談,他們倆除了希望改變這個世界對於宏都拉斯暴力與負面的印象外,也能改變當地人對於宏都拉斯這個國家的想法。 |
53 | Claudia e Daniela querem mudar a imagem violenta e negativa que o mundo tem de Honduras, e também a maneira como os próprio hondurenhos enxergam seu país. Através das fotos e entrevistas, Claudia e Daniela esperam mostrar uma Honduras “cheia de gente trabalhadora, gente com sonhos, ambições, alegrias e tristezas, assim como em cada esquina do mundo.” | 透過拍攝與訪談,Claudia 與Daniela想表現出宏都拉斯是個「充滿努力不懈、懷抱著夢想、野心,與喜悅之人」的國家,而「他們的悲傷與世界上各個角落的那些悲傷並無不同。」 |
54 | “Eu pedi que ele sorrisse, e muito muito amável respondeu: ‘Eu até gostaria, mas a minha profissão me obriga a ser sério. | 「我請他露出和藹可親的微笑,他說:『我很想,但是在工作崗位上,你得保持嚴肅。』 |
55 | ' e assim ele demonstrou o quanto as aparências enganam.” | 藉此,他展現了如何用外表騙過他人的技能。」 |
56 | Foto de Claudia, usada com permissão. | 照片由Claudia拍攝(照片已經本人授權同意使用) |
57 | Gente da Guatemala | 瓜地馬拉人 |
58 | “Passos lentos, mas firmes! | 「她的步伐雖慢但紮實! |
59 | Sim, o caminho é longo, mas eu vou mesmo assim.” | 沒錯,我們有漫漫長路要走,但我們會做到的。」 |
60 | Foto de Elmer Alvarez, usada com permissão. | 照片由Elmer Alvarez拍攝(照片已經本人授權同意使用) |
61 | Elmer Alvarez já vinha fotografando o povo da Guatemala antes de criar a página Humans of Guatemala em setembro 2013. | Elmer Alvarez在2013年9月設立臉書專頁「瓜地馬拉人」前,就已開始拍攝瓜地馬拉人的照片。 |
62 | Wendy Del Aguila contou a Elmer sobre o Gente de Nova York e se sentiu motivado a criar uma página similar sobre a Guatemala. | 撰寫照片描述的Wendy Del Aguila告訴Elmer關於「紐約人」的計畫後,他便有了設立與「紐約人」類似的臉書專頁的想法。 |
63 | Elmer e Wendy buscam capturar “momentos espontâneos dessa gente extraordinária, refletindo seu sorriso, paixão, curiosidade, trabalho, timidez, bondade e mais importante: sua originalidade!” | Elmer與Wendy企圖捕捉「卓越的人們在自然的時刻,露出的笑容、熱情、好奇、勤奮、仁慈,最重要的是他們的獨特性!」 |
64 | A professora -“Deixe o seu sorriso transformar o mundo” Foto de Elmer Alvarez, usada com permissão | 那位老師說:「用你的微笑改變這個世界。」 照片由Elmer Alvarez拍攝(照片已經本人授權同意) |
65 | Mais projetos “Gente de…” | 更多關於人們的計畫 |
66 | “Todo dia pela manhã, há mais de dois anos, Don Pedro abre sua barraquinha de tacos nessa pequena vila. | 「Don Pedro在這個小鎮上經營一間小墨西哥餐館,每天早晨開幕。 |
67 | Ele tem clientes fiéis se sempre dá tacos de graça aos motoristas de ônibus que estacionam perto da barraca. | 經營的這兩年來,已有一群熟客。 |
68 | “ Foto de Gente do México, usada com permissão | 他會提供路過的小型巴士司機免費玉米餅。」 |
69 | A imagem acima vem do Gente do México, uma página criada em março de 2010. | 照片由「墨西哥人」提供,已經授權使用。 |
70 | Também do México, o Gente da Cidade do México busca criar um “censo fotográfico da cidade do México, mostrando uma rua de cada vez.” | 上圖影像來自2013年3月創立的「墨西哥人」臉書專頁。 |
71 | Gente da Costa Rica, uma página criada em julho de 2013, já tem mais de 1.700 curtidas. | 同樣來自墨西哥,墨西哥市民正力爭創立「墨西哥市的影像普查-街頭肖像攝影」。 |
72 | No Brasil, a página Gente do Rio é uma das mais ativas da região, com mais de 9.000 curtidas. | 創立於2013年7月的「哥斯大黎加人」計畫已吸引超過1700人次按讚;「里約熱內盧人」計畫則是巴西境內最活躍的臉書專頁,迄今已超過9000按讚人數。 |
73 | Há também outras menos visualizadas, como a Gente de São Paulo, e a recentemente criada Gente do Piauí. | 有些臉書專頁,例如「尼加拉瓜人」、「巴拿馬人」,以及「在智利的聖地牙哥人」,希望臉書使用者能夠投稿至該計畫。 |
74 | Algumas páginas do facebook, como o Gente da Nicarágua, Gente do Panamá, e Gente de Santiago, Chile- pedem as seus usuários que contribuam com fotografias. | 至於其他的計畫,如「基多人」、「利馬人」、「秘魯人」,以及「亞松森人」則都剛成立不到一個月。 |
75 | Outras, como o Gente de Quito, Gente de Lima, Gente do Perú, e Gente de Assunção - foram criadas a menos de um mês. | 我們有錯過任何一個在拉丁美洲的「…人」計畫嗎? |
76 | Esquecemos de algum projeto “Gente de …” na América Central ou do Sul? | 如果有,請透過評論告訴我們! |
77 | Se souber de alguma, por favor avise nos comentários! | 譯者:Carrie Wei 校對:Fen |