Sentence alignment for gv-por-20120225-27958.xml (html) - gv-zht-20120302-12640.xml (html)

#porzht
1Irã: Carta Escrita na Prisão por Blogueiro Fornece Detalhes do “Céu Azul de Sofrimento”伊朗:一封來自監獄裡的部落客的信描述「藍天之痛」
2Dr. Mehdi Khazali, um blogueiro, editor e crítico do governo, escreveu [fa] uma carta direto da prisão este mês que descreve um “céu azul de sofrimento” sobre sua experiência de primeira-mão com a injustiça das prisões no Irã, onde os prisioneiros enfrentam tortura e sentenças de morte arbitrárias.梅迪卡·沙利(Mehdi Khazali)博士,一位遭到監禁的伊朗部落客、出版商兼政府評論家,這個月在監牢中寫了[波斯語]一封名為「藍天之痛」的信。
3A filha de Khazali (veja foto) e sua esposa ficaram presas por um breve período também.信裡說道他親身經歷了伊朗牢獄的不公,囚犯們在裡面受到虐待而且任意地被判處死刑。
4A carta de Mehdi Khazali foi publicada em seu blog pessoal (alguns ativistas divulgam senhas para os seus blogs e contas no Facebook antes de, eles próprios, perderem o direito a acesso).卡沙利的女兒(如照片所示)和老婆也遭到短暫的拘留。 梅迪·卡沙利的信發表在他的個人部落格裡(有些異議人士會在失去登入權限以前,將他們的部落格密碼和臉書帳號傳給他人)
5Khazali relata:他寫道:
6Dr. Khazali with his daughter卡沙利博士和他女兒
7Uma pessoa foi sentenciada à morte por receber um email falso de uma frase e meia.牢裡有一個人因為收到了一封假造的信件,信中只寫了一句半的話,就被判處死刑。
8O que observo com meus próprios olhos é que os prisioneiros não tem direitos garantidos nas cortes revolucionárias.就我親眼所見的情況是囚犯們在革命法庭上完全沒有權利。
9Muitos não tem direito à defesa legal, ninguém tem o direito de ler sua própria ficha para se preparar para sua própria defesa… Você não pode nem mesmo ler a sentença que lhe foi imputada pela corte antes de assiná-la.很多人沒有辯護權,也無法閱讀自己的檔案來為自己辯護…甚至不能親自閱讀法院判刑文件,就被迫在上面簽名,不知道自己到底被判了什麼罪。
10O blogueiro continua:這位部落客又說道:
11Três prisioneiros que estavam na minha cela foram sentenciados a 17 anos de prisão num julgamento que durou apenas dois minutos.跟我同一間牢房的三個囚犯被判處監禁17年,最扯的是這場審判只歷時兩分鐘。 他們其中一個人至今已經絕食抗議十天了…三個基督徒之所以在獄中,就只因為他們信仰基督。
12Um deles está em greve de fome há 10 dias… Três Cristãos estão na prisão também, só por seguirem sua fé.卡沙利說那些逃過1988年的大規模政治迫害的人至今仍然與他待在監獄中,他們告訴他關於棺材(有些刑罰是將囚犯關到棺材裡虐待他們)和鐵籠的事情。
13Khazali diz que os prisioneiros que escaparam das execuções em massa em 1988 permanecem com ele na prisão, e contaram a ele sobre os caixões funerários (alguns prisioneiros foram colocados em caixões como forma de tortura) e jaulas de ferro.卡沙利寫了這封信給阿瑪德·蒙塔澤里(Ahmad Montazeri),他是什葉教派學者-已故的大阿亞圖拉(譯者註1)海珊·阿里·蒙塔澤里(Hussein-Ali Montazeri)之子。
14Khazali escreveu a carta para Ahmad Montazeri, filho do falecido Grande Aiatolá Hussein-Ali Montazeri; Aiatolá Montazeri criticou as execuções em massa e forneceu algumas informações sobre este assunto.阿亞圖拉蒙塔澤里曾批判政治迫害的殘酷,針對這個議題也透露了一些內幕。 註1:什葉教派學者有階級之分,大阿亞圖拉和阿亞圖拉都是其中的一個階級,詳見維基百