# | por | zht |
---|
1 | Antártida:Latino-americanos blogam do lugar mais frio da Terra | 拉丁美洲:在至寒南極寫部落格 |
2 | Nota do editor: esta é a primeira parte de um série composta por duas partes sobre blogues escritos sobre a Antárdida por Latinoamericanos. | |
3 | Os arredores gelados da Antártida quem sabe sejam o último lugar onde alguém esperaria encontrar blogueiros. Entretanto, alguns latinoamericanos se interessaram em compartilhar suas experiências de trabalho ou viagem por este solitário continente. | 在南極酷寒環境之下,或許是最不可能找到部落客之處,但數名拉丁美洲人在這冰天雪地之中,仍想分享自己在當地的旅行或工作經驗,有些人直接自南極傳回照片與影片,幫助讀者體驗離家如此遙遠之感;也有些人留至返回南美後,才在個人或共筆部落格吐露感受。 |
4 | Alguns escrevem diretamente da Antártida postando fotos, videos ajudando aos leitores a sentir como é estar tão longe de casa, enquanto outros esperam retornar para o continente Sulamericano para postar em seus blogues. | |
5 | Muitos países são bem representados na blogosfera da Antártida. | |
6 | Chile além do website do Instituto Antártico Chileno [es] , publica informações via o blogue Base Aérea Presidente E. Frei M [es]. | 有些國家在南極部落格圈的版圖較為顯著,智利除設置「智利南極研究所」[西班牙文]網站外,亦透過南極空軍基地主席E. |
7 | Infelizmente este blogue possui apenas uma única postagem - sobre comunicações por rádio. Roberto Bravo dedica seu blogue Terra Australis Incógnita [es] a notícias e relatórios sobre a Antártida. | Frei M[西文]部落格傳遞資訊,可惜至今該部落格只有一篇文章,且是以廣播通訊為主;Terra Australis Incognita[西文]的Roberto Bravo Vidal則在部落格上報導南極相關的消息及新聞。 |
8 | Por mais de vinte anos, o Peru vem trabalhado e conduzido pesquisas na Base Científica Machu Picchu que é administrada pelo Instituto Antártico Peruano [es], o qual teve seu perfil traçado no blogue Vida y Futuro [es] do jornal El Comércio. | |
9 | Finalmente em seu próprio blogue, o cineasta peruano Humberto Saco postou seu documentário sobre a presença de seu país no continente [es]. | |
10 | No Uruguai há muitos blogues sobre a Antártida, inclusive um chamado Sentimentos Antárticos [es] que publica poemas sobre o continente; e há outro chamadado O Blogue da Associação Antártica [LINK]. | |
11 | Ambos não são escritos no continente gelado, mas sobre as expedições que o visitaram: Antarkos 23 [es] e Antarkos 25 [es]. | |
12 | Durante a primeira um fenômeno interessante, chamado Prisma de Gelo, é descrito: “En la noche del 5 de setiembre de 2007, tuvimos el privilegio de observar un Hidrometeoro poco común, llamado “Prisma de hielo”. | 二十多年來,秘魯南極研究所[西文]不斷在馬丘皮丘科學基地進行研究,《El Comercio》報紙部落格Vida y Futuro亦有報導[西文];秘魯導演Humberto Saco也在個人部落格上發表記錄片,描述秘魯在南極大陸的成果[西文]。 |
13 | Este fenómeno consiste en la precipitación de cristales de hielo que tienen forma de agujas, placas o columnas, normalmente muy tenues y que dan la sensación de estar en suspensión en la atmósfera los cuales al observarlos sobre un foco de luz, producen reflejos como el que se aprecia en la foto. | |
14 | Estos cristales de hielo pueden caer de una nube o con una situación de cielo despejado y se producen a temperaturas inferiores a -10ºC.” | |
15 | Na noite de 5 de Setembro de 2007, nós tivemos o privilégio de observar um Hidrometeoro incomum chamado de Prisma de Gelo. Tal fenômeno consiste na precipitação de cristais de gelos na forma de agulhas, blocos ou colunas que normalmente são muito leves e que dão a sensação de estar suspensos na atmosfera. | 烏拉圭則有更多關於南極的部落格,例如「南極感受」[西文]部落格,其中張貼關於南極的詩作,還有另一個部落格名為「南極協會部落格」,兩者都不是從南極大陸發稿,而是關於不同探險任務,例如Antarkos 23[西文]與Antarkos 25[西文],在Antarkos 23部落格裡,描述冰稜(Ice Prism)這種特別現象[西文]: |
16 | Quando observados sobre uma lâmpada produzem a reflexão que pode ser vista na foto. | 冰稜照片由Antarkos 23所攝,經許可後使用 |
17 | Tais cristais de gelo podem precipitar-se de uma nuvem ou em alguns casos de um céu limpo quando a temperatura está abaixo de -10 C. | |
18 | No segundo blogue, o uruguaio Waldemar Fontes, descreve como a equipe comemorou o Natal [es] na Base Científica Artigas. El 24 de diciembre de 2008, la dotación Antarkos 25, más un grupo de científicos alemanes y uruguayos, celebramos la Navidad en familia. | 2007年9月5日,我們有機會觀察到名為「冰稜」的特殊水象,這個現象是因為冰晶以針狀、塊狀與圓柱狀沉澱,因為質量很輕,造成彷彿停滯在大氣中的視覺感受,透過燈泡觀察時,就會形成如照片中的反射情況,當氣溫低於攝氏零下十度時,冰晶就可能從雲層或晴空中落下。 |
19 | Compartimos una cena con turrones, pan dulce y tortas alemanas y degustamos un delicioso lechón al horno. | 來自烏拉圭的Waldemar Fontes在Antarkos 25部落格裡,則記錄團隊在Artigas科學基地慶祝聖誕節的情況[西文]: |
20 | A las doce la noche, sin distinción de origen o nacionalidades, levantamos las copas y brindamos. | 聖誕節晚餐照片來自Antarkos 25,經許可後使用 |
21 | Lo mejor de la velada, fue la llegada de Papá Noel, que viajando en la pala del tractor de la Base, llegó hasta nuestro comedor y uno a uno, fue entregando regalitos a quienes se habían portado bien. | |
22 | No dia 24 de Dezembro de 2008 a equipe Antarkos 25, uma equipe de cientistas Uruguaios e Alemães, comemora o Natal como se fosse uma família. | |
23 | Compartilhamos uma ceia com guloseimas, Pão doce e Tortas Alemãs, e desfrutamos um delicioso lombo assado. À meia-noite, sem distinção de origem ou nacionalidade, nos fizemos um brinde. | 2008年12月24日,由德國與烏拉圭等地科學家組成的Antarkos 25團隊如一家人般慶祝聖誕節,我們共享備有豐盛傳統糖果、甜麵包、德式蛋糕、美味烤豬肉,到午夜12點時,我們不論背景或國籍,一同舉杯慶祝,當晚最棒的段落即為聖誕老公公乘著基地拖曳車的雪鏟前來,到了飯廳把禮物送給每個好孩子。 |
24 | A melhor parte da noite foi a chegada do Papai Noel, que se deslocou na pá do trator de neve da base, e que ao chegar a sala de jantar distribuiu presentes para todos. | |
25 | Parte II sobre blogueiros Argentinos na Antártida será publicada posteriormente. | 校對:nairobi |