# | por | zht |
---|
1 | El Salvador: 30º Aniversário do Assassinato de Oscar Romero | 薩爾瓦多:奧斯卡·羅梅洛主教遇刺三十年 [本文英文版原載於2010年3月24日] |
2 | Todos os anos, em 24 de março, o povo de El Salvador e em todo o mundo comemora a vida do arcebispo Oscar Romero, assassinado por pistoleiros enquanto celebrava a missa na capela de um hospital de San Salvador. | 每年三月二十四日,薩爾瓦多人民與世人共同悼念天主教會大主教奧斯卡·羅梅洛(Óscar Romero),他在聖薩爾瓦多一家醫院的禮拜堂進行彌撒時遇刺身亡。 據信羅梅洛之所以成為攻擊目標,是因為他曾直言不諱認為專制政府在內戰時期侵犯人權。 |
3 | Acredita-se que ele tenha sido alvejado por suas crenças manifestas contra a repressão do governo salvadorenho que tinha cometido violações dos direitos humanos durante a Guerra Civil, em curso durante aqueles anos. | 照片來自Global Opportunity Garden,依據創用CC授權使用 往年每到三月就有許多紀念活動陸續展開,2010年比較特別,因為這年是刺殺事件的三十週年。 |
4 | Foto de Global Opportunity Garden. CC | 卡洛斯(Carlos X. |
5 | Tradicionalmente, o mês de março tem sido o mês em que os eventos são realizados para homenagear Romero, e o ano de 2010 é muito especial, porque marca o 30º aniversário do assassinato. | Colorado)在Tim's El Salvador Blog發文指出今年的頌揚活動中幾件值得期待的事情,例如教廷可能發表的聲明將解釋羅梅洛主教的封聖進度。 |
6 | Carlos X. | 他也補充此次頌揚活動十分獨特,因為: |
7 | Colorado postou um guia no Tim's El Salvador Blog sobre o que esperar durante as comemorações, incluindo uma possível declaração do Vaticano, o que poderia fornecer uma pista sobre o estado atual do processo de beatificação. | 三十象徵羅梅洛紀念日至今最大的整數,也是左派勢力上升的時候。 由於總統莫里西歐·富內斯(Mauricio Funes)公然標榜羅梅洛是他的道德指標,本年度紀念活動的規模更令人期待。 |
8 | Ele também acrescenta que esta celebração é única porque: Trinta será o maior número redondo associado a um aniversário de Romero, e da ascensão ao poder da esquerda, com um presidente (Mauricio Funes) que abertamente tem Romero como seu guia moral, levanta uma série de expectativas sobre a magnitude do evento do ano. | 然而,另一則新聞也吸引了薩爾瓦多部落客的注意力:線上雜誌El Faro 採訪 [西] 了阿爾法羅·拉法葉·薩拉維亞(Álvaro Rafael Saravia),他是暗殺策劃者之一,也是前薩爾瓦多武裝部隊官員。 |
9 | No entanto, há outra notícia que está atraindo a atenção dos blogueiros salvadorenhos. | 薩拉維亞在訪談中透露更多的刺殺細節。 |
10 | Um dos conspiradores do assassinato, Álvaro Rafael Saravia, um ex-oficial das Forças Armadas de El Salvador foi entrevistado pela revista online El Faro [es]. | Reyzope在部落格El Trompudo [西] 指出儘管薩拉維亞並沒有提出新的訊息,這則訪談的有趣之處在於薩拉維亞扯出了幾個牽連其中的人名。 |
11 | Na entrevista, Saravia revelou mais detalhes do assassinato. | 許多資訊都是未列入保密級的檔案和真相調查委員會進行的調查揭露的。 |
12 | Mesmo que Saravia não tenha fornecido novas informações, como apontou Reyzope do blog El Trompudo [es], a entrevista foi interessante porque Saravia implicou, com nomes, os que estiveram envolvidos. | 不過,現在已有涉案人士公開第一手說明: |
13 | Grande parte das informações foram descobertas a partir de documentos não classificados e de investigações conduzidas por Comissões da Verdade. | 整件事的唯一新發現,在於薩拉維亞把同夥的那幫公眾人物都拖下水,那些間接共犯至今仍活躍於政經領域。[ |
14 | No entanto, agora existem declarações públicas em primeira mão das pessoas envolvidas com o assassinato: | …]如今,傳言被證實,這些陳述可在最後的調查與審判上作為證據,並據此推斷涉案人等。 |
15 | o que há de novo em tudo isso é que um dos participantes do assassinato, Saravia, incriminou seus cúmplices, acima de tudo, todo um grupo de figuras públicas neste assassinato. | El Faro 公佈了附有訪談錄音與英文字幕的影片: |
16 | Seus cúmplices indiretos, gente que ainda participam da política e na área economia em coisas políticas e econômicas, […] Então, eles deixaram de ser meros boatos e as declarações podem ser usadas como prova em uma eventual investigação e julgamento que se inicie, se quiserem, para deduzir os responsáveis. El Faro liberou um vídeo com o audio da entrevista, acompanhado de legendas em inglês: | 幾位部落客抓住機會發表關於羅梅洛的詩文,例如齊奇帕特·卡納維拉列斯(Chichipate Canaverales)的作品 [西] 與蘇拉(Sura)的部落格上「蝴蝶」寫的這首詩 [西]。 |
17 | Alguns blogueiros aproveitaram a oportunidade para postar poemas sobre Romero, como este [es] de Chichipate Canaverales e este poema [es], escrito por “Mariposa” no Blog da Sura. Um blogueiro, Raúl Fuentes, do blog Hunnapuh [es] tinha apenas 11 anos de idade quando Romero foi assassinado, mas ele lembrou de seu contato direto com Romero, quando Fuentes era membro de um coral infantil na comunidade de Santiago de Maria, no Departamento de Usulután, onde Romero servia como bispo daquela diocese. | 羅梅洛被刺身亡那年,部落格Hunnapuh [西] 的勞烏·富恩特斯(Raúl Fuentes)才十一歲大,他還記得自己與羅梅洛的親身接觸,那時候他在羅梅洛服務的教區(烏蘇盧坦的聖地牙哥德瑪利亞村)擔任兒童唱詩班成員。 |
18 | Fuentes lembra: “A imagem que eu tenho (de Romero) é que ele era uma pessoa muito humilde e alegre, e estava sempre de bom humor.” | 富恩特斯回憶:「在我印象裡他是位謙恭且令人愉快的人,心情總是很好。」 |
19 | No entanto, ele escreve sobre o que ele se lembra sobre aquela noite em 24 de março de 1980 [es]: | 然而,他描述一九八零年三月二十四日那夜 [西]: |
20 | Quando, aos 11 anos, em uma noite de março por volta das 8 horas da noite, deram a notícia no rádio de que o haviam assassinado, senti um estupor, quase não podia acreditar, mas já nesta idade [eu] sabia que matar na El Salvador da época, era coisa de todos os dias. | 我十一歲那年,三月裡某個晚上八點時分,收音機傳來羅梅洛被謀殺的消息,一時間我恍惚出神、無法置信,即使年紀還小我也知道當時在薩爾瓦多常有殺戮事件。 |
21 | À medida em que o tempo passa, muitas pessoas relembram Romero pelo que foram ensinadas na escola e pelas histórias que lhes foram passadas por seus pais e avós. | 時間推移,許多人對羅梅洛的記憶來自學校教育與長輩的故事。 |
22 | Seu legado tem motivado os salvadorenhos a seguir seu exemplo, como os pensamentos que postou Pocote sobre o que Romero significa para os salvadorenhos [es]: | 羅梅洛的事蹟讓許多薩爾瓦多人視其為典範,例如Pocote在文章裡寫到羅梅洛對薩爾瓦多人的意義 [西]: |
23 | Ao monsenhor Oscar Arnulfo Romero, devemos nós, os salvadorenhos, os amantes da justiça, da solidariedade, da paz social e do bem comum, um fervor essencial e o constante exemplo de uma atitude: se renovou a palavra, a mensagem de voz para aqueles sem voz, o cumprir exatamente com o testemunho cristão, não foi menos por seu verdadeiro compromisso com os pobres e deserdados que por sua pureza de espírito, sua generosidade e altruísmo. | 熱愛正義、團結、社會和諧與公共利益的薩爾瓦多人,我們欠羅梅洛主教基本的熱情與不懈的態度:他重訂字詞使之成為替無聲者發言的 信息,他遵從基督徒的見證。 他對窮人與弱勢群體的承諾,等同於他純潔的精神、他的慷慨與無私。 |
24 | Não existem adjetivos suficientes para descrevê-lo: o monsenhor Romero foi um bom sacerdote e um profeta excepcional. | 再多的詞彙都不足以形容他:主教羅梅羅是正直的神父與傑出的 先知。 羅梅洛主教被暗殺是所有薩爾瓦多人的損失。 |
25 | Com o assassinato do monsenhor Oscar Arnulfo Romero, todos os salvadorenhos perderam algo. | 他的肉體消失,讓我們注意到也讓我們牢牢記住:他曾是位先知,誠實、謙虛、聰明、富有才氣卻也和善待人。 |
26 | Seu desaparecimento físico nos preocupa e nos obriga: ele era um profeta, honesto, humilde, inteligente, talentoso e simpático. | 校對:Soup |