# | por | zht |
---|
1 | Turquia: Cronologia do #OccupyGezi nas redes sociais Este artigo foi publicado originalmente no blogue do autor, Azadolu [en/tr]. | 土耳其:佔領蓋齊公園的社群媒體年表 |
2 | No dia 10 de Abril de 2013, uma hashtag na “twittosfera” turca proclamava #ayagakalk (“levanta-te”). | 本文原刊登於作者本人的部落格:Azadolu。 |
3 | O apelo veio de um pequeno grupo de activistas que tentava preservar o parque existente na Praça Taksim, Parque Gezi, contra o projecto de construção de um centro comercial na zona. | 2013年4月10日,土耳其推特圈出現宣揚#ayagakalk(土耳其語「站起來」)的主題標籤。 |
4 | Ninguém esperava que este pequeno incidente se viesse a tornar no maior protesto na história republicana do país. | 這個呼籲來自一個小型的運動人士團體,他們試圖要保衛塔克西姆廣場的蓋齊公園,反對此區興建購物商場的計畫。 |
5 | Nas palavras do utilizador do Twitter Ezgi Medran [tr], que no dia 10 de Abril tentava recolher assinaturas para o protesto inicial, marcado para 13 de Abril: | 沒有人料到,這小小的事件會演變成土耳其共和國史上最大的抗議活動。 |
6 | @egedenizz Precisamos das vossas assinaturas para salvar o Parque Taksim Gezi! http://taksimicinayagakalk.com/ #ayagakalk @ayagakalktaksim | 4月10日,推特用戶Ezgi Medran在推特上收集網友連署支持4月13日舉行的第一場抗議[土]: |
7 | Os protestos começaram como festival no dia 13 de Abril. | 拯救塔克西姆蓋齊公園,我們需要大家的連署! |
8 | O activista ambiental Barış Gençer Baykan [tr] escreveu: | 正如Medran的推特,4月13日舉行的抗議活動一開始像個節日。 |
9 | @yesilgundem Milhares estão a proteger o Parque Taksim Gezi #ayagakalk @ayagakalktaksim pic.twitter.com/X6dek5HvnG | 環運人士Barış Gençer Baykan寫說: |
10 | Milhares de pessoas reunidas no Parque Taksim Gezi. | 數千民眾正在保衛塔克西姆蓋齊公園。 |
11 | Imagem partilhada no Twitter por @yesilgundem | 數千人聚集在塔克西姆廣場的蓋齊公園。 |
12 | Na altura, não se tinham registado ainda quaisquer confrontos entre as forças de segurança e os manifestantes. | 照片分享自@yesilgundem的推特。 |
13 | No dia 27 de Maio teve lugar outro protesto pelos mesmos motivos. | 當時,安全部隊與抗議群眾間並未傳出發生衝突。 |
14 | Dessa vez, alguns activistas ocuparam o Parque Gezi para bloquear os trabalhadores da construção. | 5月27日,另一場持相同訴求的抗議活動舉行。 |
15 | A equipa 140journs [tr] partilhou uma imagem dos activistas com estas palavras: | 這一次,一些運動人士佔領了蓋齊公園,抵抗施工人員。 |
16 | @140journs Existem patrulhas desde ontem à noite no Parque Taksim Gezi apesar das obras de demolição. | 社群媒體團隊140journs,透過下方的文字,分享了一張運動人士的照片: |
17 | #ayagakalk pic.twitter.com/1ZVUpkgxkX | 儘管有拆除工程,但塔克西姆蓋齊公園從昨晚開始還是有了巡邏隊。 |
18 | Manifestantes acampam no Parque Gezi. | 抗議群眾在蓋齊公園紮營。 |
19 | Fotografia: @140journos | 資料來源:@140journos |
20 | A situação começou a ficar descontrolada depois de dois incidentes que se tornaram virais nas redes sociais. | 而事情在兩場抗議活動意外後,開始變得失去控制,並在社群媒體上迅速傳開。 |
21 | O primeiro foi a imagem de uma manifestante desarmada atacada com gás lacrimogéneo pela polícia, tirada por Osman Orsal, fotógrafo da agência Reuters. | 首先,路透社攝影師Osman Orsal,拍了一張手無寸鐵的女性抗議者,遭警方以催淚瓦斯攻擊的照片。 |
22 | Mais tarde, numa operação de madrugada, a polícia incendiou as tendas dos activistas. | 接著,警方於破曉時行動,燒毀運動人士的帳棚。 |
23 | O incidente ficou registado no YouTube. | 這起事件可在YouTube上觀看。 |
24 | A popular hashtag transformou-se em #direngeziparki (“resiste Parque Gezi”) e seguiu-se um crescente apoio aos protestos. | #direngeziparki(抵抗蓋齊公園)成為熱門的主題標籤,有愈來愈多抗議活動支持者使用。 |
25 | O actor turco Memet Ali Alabora estava no parque e foi uma das primeiras celebridades a aderir activamente à resistência. | 土耳其演員Memet Ali Alabora於公園現身,他也是最早親身參與抵抗活動的幾位名人之一。 |
26 | Na sua conta do Twitter [tr], afirmou: | 他在自己的推特帳號上說: |
27 | @memetalialabora Isto não é apenas sobre o Parque Gezi, meu amigo, ainda não percebes? | 各位朋友,這不只是關乎蓋齊公園,你們還沒搞懂嗎? |
28 | Vem, vamos embora. | 趕快來吧。 |
29 | #direngeziparkı | 警方開始以催淚瓦斯與鎮暴水槍攻擊抗議群眾。 |
30 | A polícia começou a atacar os manifestantes com gás lacrimogéneo e canhões de água. | 催淚瓦斯的使用量過大。 |
31 | A quantidade de gás usada foi excessiva. | 旁觀者表示,警方噴催淚瓦斯時,都瞄準抗議群眾的身體。 |
32 | Testemunhas no local relataram que a polícia fazia pontaria aos corpos dos manifestantes quando atirava os cartuchos de gás. | 推特用戶Alper Orakci分享了一張照片,塔克西姆廣場最大街道獨立大街(Istiklal Caddesi)上頭,數量驚人的催淚瓦斯膠囊: 催淚瓦斯膠囊! |
33 | No Twitter, o utilizador Alper Orakci [tr] partilhou a quantidade incrível de cartuchos de gás lacrimogéneo na Istiklal Caddesi, a maior rua da Praça Taksim: | 為了驅散抗議群眾,警方使用過多的催淚瓦斯。 照片分享自@alperorakci的推特 |
34 | @alperorakci Cartuchos de gás lacrimogéneo! pic.twitter.com/pEmVk9ZBcY | 拍攝紅衣抗議婦女這張代表性照片的路透社攝影師Osman Orsal,遭催淚瓦斯攻擊而受傷。 |
35 | Quantidade excessiva de gás lacrimogéneo usado para dispersar os manifestantes. | 土耳其彭博新聞社的總編Benjamin Harvey寫道: |
36 | Fotografia partilhada no Twitter por @alperorakci | @BenjaminHarvey:Osman Orsal,攝影師。 |
37 | Osman Orsal, o fotógrafo da Reuters que tirou a fotografia emblemática da manifestante vestida de vermelho, foi ferido por um cartucho de gás. | 這是他昨天在伊斯坦堡拍的照片:http://bit.ly/11GaGa1 而這是他今天的遭遇:pic.twitter.com/8aU1vRZGjX Osman Orsal遭催淚瓦斯攻擊而受傷。 |
38 | Benjamin Harvey [en], chefe de delegação da agência Bloomberg na Turquia, escreveu: | 照片來源:pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
39 | @BenjaminHarvey Osman Orsal, fotógrafo. | 抗議群眾在臉書與推特上組織活動之際,主流媒體顯然對這些抗議事件視而不見。 |
40 | Esta é uma das fotografias que tirou ontem em Istambul: http://bit.ly/11GaGa1 Este é ele, hoje: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | 社群媒體上有許多對主流媒體頻道表示反感的聲音。 推特用戶Faruk erman分享一張照片,圖解土耳其媒體的沉默: |
41 | Osman Orsal ferido por um cartucho de gás lacrimogéneo. | 目前的電視頻道。 |
42 | Fonte: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | 衝突期間的電視頻道。 |
43 | Benjamin Harvey [en] exasperou-se com a CNN-Turquia por exibir um documentário sobre pinguins durante os confrontos: | 照片來源:pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ |
44 | @BenjaminHarvey A sério, a CNN-Turquia está a exibir um programa sobre pinguins. | Benjamin Harvey對於土耳其CNN在衝突期間,播放企鵝紀錄片一事感到憤怒: @BenjaminHarvey:不是在開玩笑,土耳其CNN現在在播企鵝節目。 |
45 | Os apoiantes do AKP (Partido da Justiça e do Desenvolvimento), o partido do governo na Turquia, culparam os manifestantes pelos confrontos, comentando no Twitter com a hashtag #oyunagelmeturkiyem (“não te deixes enganar, Turquia”). | 土耳其執政黨AKP(正義與發展黨)的支持者,指責抗議群眾導致衝突。 AKP的支持者透過標籤#oyunagelmeturkiyem(「別被耍了,土耳其」),在推特上發表評論。 |
46 | O utilizador Canan Kumas [en] escreveu: | 推特用戶Canan Kumas寫道: |
47 | @Canan_Hasret Tayyip não tem feito outra coisa senão ajudar o país a crescer nos últimos anos e agora querem destituí-lo por causa de um parque #oyunagelmetuerkiyem | @Canan_Hasret:過去這幾年,[土耳其總理]Tayyip所做的一切都是幫助國家發展,現在他們卻希望他因為一座公園被彈劾 #oyunagelmetuerkiyem |
48 | Refutando comparações entre a Turquia e a Primavera Árabe, outro utilizador, Bunyamin Hakimoglu [en], disse: | 另一位用戶Bunyamin Hakimoglu則反對拿土耳其與阿拉伯之春比較,他說: |
49 | @Benj_Kobsch Não imaginem uma Primavera na Turquia. | @Benj_Kobsch:別再幻想土耳其有春天了。 |
50 | O governo é eleito com uma eleição democrática. | 這個政府是民主選舉選出來的。 |
51 | Percebam a diferença! | 注意這差異! |
52 | #OyunaGelmeTürkiyem | #OyunaGelmeTürkiyem |
53 | Por outro lado, também houve algumas críticas entre os seus apoiantes. | 但另一方面,某些支持者之間也出現批評的聲音。 |
54 | Por exemplo, Ertugrul Gunay, senador do AKP e ex-ministro da cultura e do turismo, enfureceu-se com as ferozes políticas do seu partido contra os manifestantes: | 舉例來說,AKP議員與前文化旅遊部部長Ertugrul Gunay,便對黨內粗暴對待抗議群眾感到生氣: |
55 | @ErtugrulGunay Quem tenta abater árvores de 75 anos no aniversário da conquista de Istambul para construir um centro comercial não pode entender nem o Sultão Fatih nem a ordem de Deus! | 想在「君士坦丁堡的陷落」週年期間,砍倒75歲老樹蓋購物商場的人,無法了解征服者蘇丹與上帝的旨意! |
56 | Mesmo enquanto os protestos e confrontos continuaram por todo o país, o Primeiro-Ministro Erdogan não parecia disposto a recuar. | 抗議活動與衝突持續遍及全國之際,總理Erdogan看起來還是不願讓步。 |
57 | Na sua conta pessoal do Twitter [tr], afirmou: | 他在自己的推特上說: |
58 | @RT_Erdogan Onde a oposição junta cem mil pessoas nós podemos reunir um milhão, mas não alinhamos nesse tipo de questões. | 如果反對方聚集十萬人,我們可以號召百萬人,只是我們不做而已。 |