# | por | zht |
---|
1 | Camboja: Parlamentar Ativista Pode Retirar Processo Contra Primeiro-Ministro | 柬埔寨:議員考慮放棄控告總理 |
2 | Mu Sochua [En] é uma ativista internacionalmente reconhecida [En] e membro da Assembléia Nacional do Camboja pelo Partido Sam Rainsy [En]. Ela recentemente abriu um processo contra o primeiro-ministro do país, Hun Sen [En], por conta de comentários difamatórios feitos por este em abril de 2009. | Mu Sochua為國際知名社運人士,亦為Sam Rainsy黨籍的柬埔寨國會議員,她最近控告總理洪森(Hun Sen),指控他在今年四月的談話內容誹謗,而洪森亦反控她誹謗。 |
3 | Subsequentemente, Hun Sen abriu um contra-processo contra Mu Sochua, também por difamação. | KI Media轉載《金邊郵報》報導洪森反訴的內容: |
4 | KI Media [en] publicou um artigo do Phnom Penh Post detalhando o contra-processo de Hun Sen: “O advogado do governo, Ky Tech, representando Hun Sen, entrou com um contra-processo. | 政府律師Ky Tech代表洪森提起反控,律師表示,針對Mu Sochua及其他人士在記者會中誹謗他的當事人,他可能會求償1000萬柬埔寨幣(2427美元)。 |
5 | Ky Tech afirma que vai pedir por volta de 10 milhões de riels (US$ 2,427) por danos causados por Mu Sochua e outras pessoas não especificadas por conta da difamação de seu cliente na coletiva de imprensa ocorrida na última quinta-feira.” | |
6 | Em contraste, Mu Sochua está pedindo 500 riels (aproximadamente 13 centavos de dólar) em seu processo. | 對比之下,Mu Sochua的求償金額為500柬埔寨幣。 |
7 | O blogue Cambodian Bright Future [en] publicou uma carta na qual Mu Sochua escreve: “Em alguns dias minha imunidade parlamentar será suspensa para que a corte possa ‘investigar' o meu caso. | Cambodian Bright Future張貼Mu Sochua撰寫的信件內容: |
8 | Este é o procedimento normal para políticos do partido de oposição ou ativistas dos direitos humanos ou para os pobres que não podem subornar os oficiais da corte. Eu serei detida na notória prisão de ‘Prey Sar' por tanto tempo quanto a corte desejar… Será que o mundo ainda está assistindo em silêncio enquanto o Camboja é hoje governado por um único homem?” | 未來幾天內,我的國會免責權將會取消,讓法院能「調查」我的案件,只要是反對黨政治人物、人權份子,或是沒錢賄賂法庭的貧民,就 會遭受這種待遇,我將會遭囚禁在惡名昭彰的「Prey Sar監獄」,期間長短則任由法院決定,…當柬埔寨完全由一人掌控,世界仍然沉默以對嗎? |
9 | O blogue Details are Sketchy [en] ecoa os pensamentos de Mu Sochua: | Details are Sketchy也呼應議員的見解: |
10 | “Considerando que o primeiro-ministro Hun Sen é dono das cortes, [um processo por difamação] parece improvável. Mas, boa sorte. | 既然總理洪森能控制法庭,誹謗官司可能很難勝訴,但祝她好運,這會是件很值得注意的事,看看法院多少會結束此案。 |
11 | Vai ao menos nos trazer uns dois segundos interessantes - que vão ser o tempo necessário que a corte provavelmente vai levar para jogar o caso fora.” | Mu Sochua最近接受美國之聲高棉語節目訪問,表示自己會考慮撤銷告訴。 |
12 | Mu Sochua foi recentemente convidada no VOA Khmer [en], onde ela anunciou que ela está pensando em retirar seu processo. | 她表示:「為保護國家,若雙方都願意撤銷告訴,我會同意。」 |
13 | “Para proteger o país, se os dois lados concordarem em retirar os processos, eu irei concordar,” disse Mu Sochua. | 「人權觀察」組織支持這位議員,呼籲全球提供更多支持。 |
14 | O Human Rights Watch (Observatório dos Direitos Humanos) [en] apóia Mu Sochua e está pedindo por mais apoio do resto do mundo. Mu Sochua foi recentemente entrevistada pela Equitycam.tv sobre a situação das mulheres na política do Camboja. | 議員也接受Equitycam.tv訪問,論及柬埔寨女性政治人物的處境,這是繼另一位女議員Men Sam On後,第二位受訪的女性。 |
15 | Sua entrevista é a segunda, logo após a entrevista da legisladora Men Sam On. | 校對:Soup |