# | por | zht |
---|
1 | Estados Unidos: Caso de Estudante Colombiana Revive Debate Sobre Imigração | 美國:哥倫比亞學生的案例重新開啟移民論辯 |
2 | Daniela Peláez é uma estudante colombiana radicada em Miami que ganhou as manchetes recentemente como outro caso de alunos com um futuro extremamente brilhante, mas sem status legal nos Estados Unidos. | 丹妮‧佩雷茲(Daniela Peláez)是一名在邁阿密的哥倫比亞籍學生,她最近上了頭條。 |
3 | Atualmente com 18 anos e a primeiro lugar em sua classe na North High School Miami, Peláez chegou aos Estados Unidos com quatro anos de idade, no tempo em que seus pais foram ao país com vistos de turista, e por isso Daniela recebeu anos mais tarde uma ordem de deportação. | 如同其他案例中的學生,他們在美國有大好前程,卻苦無合法居留身分。 現年18歲,就讀於 北邁阿密高中,而且是班上第一名,佩雷茲卻因為四歲隨父母持旅遊簽證抵達美國,為此她收到遣返令。 |
4 | No entanto, Peláez contou com imediato apoio do público em geral, do diretor e dos alunos de sua escola até dos parlamentares locais, como Marco Rubio e Ileano Ros-Lehtinen. | 然而,佩雷茲立即得到大眾的支持,從學校校長和學生,到當地民意代表像是馬可‧魯畢歐(Marco Rubio)和伊蘭諾‧羅斯蘭廷納(Ileano Ros-Lehtinen)都支持她。 |
5 | Ela, tanto quanto sua irmã, Dayana, receberam o perdão do Departamento de Segurança Nacional em 6 de março, reabrindo o debate sobre o status migratório de milhares de jovens que chegaram nos Estados Unidos com pouca idade, cresceram e agora enfrentam dificuldades para entrar em instituições de ensino superior. | 和她姊姊達亞娜(Dayana)一樣,她三月六日收到國家安全局的赦免令。 此舉重新開啟了對年輕移民合法身分的辯 論,這些數以千計的移民在年紀很小時就來美,在此長大,現在卻面臨進入高等教育機構的困難。 |
6 | O caso Peláez não é apenas uma brecha num sistema de imigração questionável; ele também oferece uma nova oportunidade para pensar em soluções que as leis no Congresso podem proporcionar, como o DREAM Act [en], que teria concedido residência permanente condicional aos diplomados do ensino médio nascidos nos Estados Unidos com os pais em situação irregular que têm mostrado “bom caráter moral” e tenham vivido aqui por cinco anos antes da aprovação da lei. | 佩雷茲的案例不但牽制於已問題重重的移民體系裡頭,也提供一個機會讓人思索透過國會的法案是否真能提供解決之道,像是DREAM法案,給予條件式的永久居民權給高中畢業生,其條件是在美國出生,父母雖是非法居留但表現出「良好道德特質」,且在法案通過前已在美國居住超過五年。 還有佩雷茲本人協助起草的STARS法案,不同於DREAM法案,將讓那些想進大學就讀的高中畢業生有六個月的緩衝期可以調整居留身分。 |
7 | Além disso, um projeto de lei que Peláez ajudou a criar, o STARS Act [en], o qual, diferentemente do DREAM Act, concederia um período de carência de seis meses após terminar o colegial para depois entrar na faculdade. | 移民辯論隨佩雷茲案例重新復甦,照片來自長島勝利(CC By-2. |
8 | O debate sobre a imigração é reavivado com o caso Daniel Pelaez'. | 0) 部落格El Tercer Riel呼籲,由於佩雷茲的案子,應該重新審視移民議題: |
9 | Foto de longislandwins (CC BY-2. | 佩雷茲的案例應該讓我們體認,討論移民議題時,有必要帶著嚴肅態度。 |
10 | 0) O blog El Tercer Riel [es] clama a revisitação do tópico da imigração com o caso de Daniela Pelaez: | 討論的第一步,是要將最近提出的DREAM法案,其名稱背後的崇高理念與其內容的荒謬性劃分開來,因為草案內容已經玷汙其 |
11 | O caso da jovem Daniela Peláez deve servir para conscientizar-nos sobre a necessidade de trazer um tom sério para discussão sobre migração. | 部落格Eucario y su comentario提到,像佩雷茲這樣的學生,應該因為他們的聰明才智和努力而獲得補償,不受其移民身分的限制: |
12 | O primeiro passo necessário nesta discussão é separar a nobreza da idéia por trás do DREAM Act do ridículo das recentes propostas legislativas”, que manchou seu nome. | 正義的行動再一次展示推動立法的迫切需要,丹妮一心只為能接受適當的教育,將來以其聰明才智為這個教育她的國家服務。 |
13 | O blog Eucario y su comentario [es] nota que os alunos como Peláez devem ser compensados pela sua inteligência e esforço independente de seu status migratório: | 從現在開始,那些像丹妮這樣的學生,他們的希望、努力和和貢獻將不再受阻礙。 |
14 | Um ato de justiça que uma vez mais demonstra a necessidade urgente que se façam leis com prontidão para que a partir de agora não frustren as ilusões, o esforço, a dedicação de estudantes como Daniel cujo propósito foi e será conseguir uma educação adequada que permita aportar sua inteligência e conhecimento a serviço do país em que foi educada. | 推文不只提到佩雷茲,還提出重新審視DREAM法案的必要性,如同美國教育秘書長亞那‧鄧肯(Arne Duncan(@arneduncan)提到: 我們需要通過DREAM法案。 |
15 | Os tweets não fazem apenas referência a Peláez, mas também à necessidade de revisitar o DREAM Act, tal como Arne Duncan (@arneduncan), Secretária de Educação dos EUA, menciona: | 這是應該要做的事,拒絕教育有才能和努力的學生,我們承受不起。 維若妮卡M(Veronique M) (@VMblogger)認為,像佩雷茲這樣的學生代表了美國的未來。 |
16 | Nós temos que aprovar a DREAM Act. É a coisa certa a fazer & não podemos nos dar ao luxo de negar educação para talentosos, esforçados alunos. | 再推文RT@VoxxiNews:DREAM法案具有優先性,因為面臨遣返的邁阿密畢業致詞代表學生是我們的未來 http://j.mp/AbRbl1#latism |
17 | Veronique M (@VMblogger) considera que estudantes como Peláez representam o futuro dos Estados Unidos: | 參議員哈利‧瑞德(Harry Reid) (@SenatorReid)在見過佩雷茲之後,承諾要同意DREAM法案: |
18 | RT @VoxxiNews: DREAM Act é prioridade porque jovens como os concludentes de Miami, enfrentando as leis de deportação, são o nosso futuro http://j.mp/AbRbl1 #latism | 我和佩雷茲談過,她是一個啟發人心的邁阿密夢想家#Miami#Dreamer。 |
19 | O senador Harry Reid (@SenatorReid) prometeu aprovar o DREAM Act após um encontro com Peláez: | 我告訴她我會全力投入#DreamAct |
20 | Eu falei com Daniela Pelaez, uma inspiração #Miami#DREAMER, e eu disse a ela que estou totalmente comprometido com #DreamActhttp://yfrog.com/g0ltwxrj Jose Dante Parra (@jdparraSenate) destaca o que ele considera sobre o Senador Marco Rubio [es]: | 荷西‧丹特皮哈(Jose Dante Parra) (@jdparraSenate)強調,他認為馬可‧魯畢歐(Marco Rubio)參議員有雙重標準。 |
21 | Rubio se reúne com Daniela Pelaez. | 魯畢歐加入佩雷茲陣營。 |
22 | Ele diz que irá ajudá-la. | 他說他支持她。 |
23 | Após fala ao WTVJ-Miami que ele é contrário ao #DREAMACT? | 在他跟WTVJ-Miami說他反對#DREAM法案之後? |
24 | Dupla personalidade? | 這是雙重人格? |
25 | #latism | #Latism |
26 | Finalmente, Carlos Mendoza III (@EducatorMusing) expressou sua felicidade com a prorrogação concedida a Peláez: | 最後,卡羅斯‧曼杜札三世(Carlos Mendoza III) (@EducatorMusing)表達了對佩雷茲獲得延長居留覺得很高興: |
27 | Fico feliz por você. | 為妳高興,祝妳心想事成。 |
28 | Os melhores votos #edchat#in H.S. Valedictorian Daniela Pelaez Granted Temporary Two-Year Stay Of Deportation http://j.mp/w4huqU | #edchat#in高中畢業致詞代表丹妮‧佩雷茲獲得同意暫時居留兩年 |