Sentence alignment for gv-por-20090912-4308.xml (html) - gv-zht-20090911-4259.xml (html)

#porzht
1Marrocos: Trabalho Infantil em Foco摩洛哥:關注童工問題
2Zineb Chtit no hospital.入院的Zineb Chtit
3Uma jovem garota está sofrendo em um hospital, machucada e espancada. Enviada ao trabalho como empregada doméstica aos 10 anos, Zineb Chtet não conhecia outra vida além da que ela tinha, trabalhando para empregadores ricos que batiam nela e a negavam alimento.一位摩洛哥年輕女孩最近住院,身上滿是瘀青及傷痕,Zineb Chtit自十歲起便開始擔任家庭幫傭,在富有的雇主家裡工作,卻遭到毆打,也沒東西可吃,A Moroccan About the World Around Him部落格在近期文章中描述她的傷勢:
4O blog A Moroccan About the World Around Him [Um Marroquino sobre o Mundo à Sua Volta, en] descreveu as feridas da garota em um post recente [en]:她看來很憔悴,身上有瘀青,也因傷而出血,她的唇上有烙傷,胸口與私處出現熱油燙傷痕跡;她不識字,從未享受與朋友玩耍的快樂,人生未來原本沒有選擇,只能在磨坊裡工作至死,幾天前,她也差點死亡。
5Zainab parecia emagrecida.可惜這個故事並非個案,摩洛哥15歲以下童工人數共有17.
6Seu corpo estava machucado e sangrando devido os espancamentos. Ela foi marcada em seus lábios com um ferro quente.7萬,其中6.6萬人為家庭幫傭,雖然摩洛哥為「聯合國兒童權利公約」締約國,法律工作年齡下限仍為12歲,相關限制也很少。
7Ela foi queimada com óleo fervendo no peitoral e regiões íntimas. Ela não foi alfabetizada.過去當地已傳出多起幫傭遭虐待消息,例如《Tingis》編輯Anouar Majid撰寫的這則報導,但出於貧困,許多家庭仍將女兒賣給出高價者做傭人,有些更是24小時工作,Sarah Alaoui記錄許多年輕女傭的苦難:
8Ela nunca experimentou a alegria de brincar com amigos. Seu futuro já tinha sido decidido: arrastar-se em volta do moinho até o dia em que ela morresse.這些貧困未受教育的女性來自鄉村,生命別無選擇,為支撐家庭與孩子的生計,只能為國內最豪奢的家庭做幫傭,他們生來便蒙受貧困的污名,做傭人也只讓情況更惡化,女傭只能工作、沒有聲音,只能隱身幕後,類似作家JK羅琳筆下的家庭小精靈。
9Alguns dias atrás, ela quase morreu. Infelizmente, a história de Zineb está longe de ser única.摩洛哥許多家庭幫傭直接住在雇主家中,我的祖母總讓女傭的孩子與我們一同受教育,例如女傭在我祖母家工作期間,她的孩子Naima與我的堂兄弟即就讀同一所學校,可惜國內多數人並未提供幫傭同樣的照顧。
10O Marrocos tem 177 mil crianças abaixo de 15 anos de idade trabalhando, 66 mil dos quais trabalham como empregadas domésticas. E embora o Marrocos faça parte da Convenção das Nações Unidas para o Direito das Crianças, sua idade mínima de trabalho é 12 anos, com poucas restrições impostas.La Vie éco的一份報告[法文]指出,Zineb Chtit的雇主兩夫婦將遭到起訴,但Reda Chraibi指出,摩洛哥必須快速進行改革,她在一篇詳細文章[法文]中,提議如何阻止貧困家庭送年輕女孩去工作,其中包括:
11Foram feitos vários relatórios sobre os maus-tratos de empregados domésticos, como este feito pelo editor da Tingis, Anouar Majid.提供貧困家庭大量社會援助,讓他們不必被迫讓孩子輟學去工作,學雜費應完全減免,例如贈送附文具的書包[法文]即為好計畫,應擴至全國。
12E, mesmo assim, impulsionadas pela pobreza, as famílias continuam a vender suas filhas a quem oferecer mais, para trabalhar como domésticas, por vezes ininterruptamente.
13A blogueira Sarah Alaoui [en] nos conta a situação da maioria dessas jovens: Há muitas famílias no Marrocos que tentam fornecer um lar e não somente um lugar de trabalho para suas empregadas.讓「放過孩子」這種組織或政府單位有權追蹤童工處境,有權與雇主協商,有權確認童工是否擁有尊嚴;鼓勵他們就學識字;開設庇護所,讓擔任幫傭的孩童有機會逃離危險情況,避免受暴事件再度發生,不會再有像Zineb Chtit的女孩上街向陌生人求助…
14Minha avó sempre quis ter certeza de que suas empregadas recebessem uma formação educacional do mesmo modo que seus filhos e netos - durante o tempo em que trabalhou na casa de minha avó, Naima ia a mesma escola que meu primo.
15Infelizmente, é seguro dizer que a maioria das pessoas no país não fornecem os mesmos cuidados diligentes para suas empregadas.A Moroccan About the World Around Him部落格在文章最末引述:
16Um relatório [fr] em La Vie éco afirma que tanto o marido quanto a mulher que empregaram Zineb serão acusados, mas como a blogueira Reda Chraibi sugere, mais mudanças devem ocorrer, e logo.
17Em um post detalhado [fr], a blogueira oferece uma proposta para prevenir que famílias enviem suas jovens garotas ao trabalho. Em uma parte da proposta, ela diz:我想起Eliezer “Elie” Wiesel在1999年於美國白宮的演說:「面對政治犯、飢童與無家可歸的難民,若未回應他們的苦痛,未紓解他們的孤獨,未提供他們一丁點希望,等於將他們放逐在人類記憶之外,當我們否決他們的人性,也等於否決自己」。
18Conceder ajuda social às famílias mais pobres para que elas não sejam forçadas a enviar seus filhos ao trabalho, e em vez disso enviá-las para a escola.
19As despesas para essa classe social deve ser completamente grátis, tanto para os materiais de ensino quanto os escolares.
20Nesse sentido, a operação para distribuir mochilas escolares equipadas com materiais necessários [fr] é uma boa iniciativa que deveria ser estendida por todo o Reino.
21Doar à Associação “Touch pas à mon enfant” [Não toque em meu filho, fr] ou à alguma instituição pública o direito de identificar e monitorar o trabalho de empregados infantis, o direito de entrar nos lares e ter discussões com tais crianças, verificando se estão sendo tratadas com dignidade.
22Encorajar sua educação e alfabetização.校對:Soup
23Abrir e divulgar um lugar de refúgio para crianças que trabalham como domésticas fugirem das condições urgentes de seus trabalhos, para que não existam mais outras Zineb Chtets vagando pelas ruas sangrando em busca da ajuda de estranhos…
24O blogueiro em A Moroccan About the World Around Him conclui seu post com uma citação:
25Eu me recordei de um discurso do Sr. Eliezer “Elie” Wiesel na Casa Branca em 1999: “O prisioneiro político em sua cela, as crianças que passam fome, os refugiados desabrigados - não responder às suas situações, não aliviá-los da solidão ao oferecê-los uma centelha de esperança é o mesmo que exilá-los da memória humana.
26E ao negar sua humanidade, traímos a nossa.”