# | por | zht |
---|
1 | Grafite e Arte Urbana: Vozes das Ruas Latino Americanas I | 拉丁美洲塗鴉藝術概覽(上) |
2 | Nota do Editor: Este é primeiro artigo de uma série de 3 sobre grafite e outas artes urbanas de diferentes países Latino Americanos. Apesar de sua moderna encarnação ter sua origem nos Estados Unidos há três décadas [en], a arte do grafite pode ser encontrada em áreas urbanas de praticamente qualquer país. | 現代塗鴉藝術30年前源於美國,不過今日幾乎在每個國家都會區均可見到,目前無論是公民媒體或傳統媒體,都時常報導這些牆壁及其他空間上的繪畫與訊息,也在爭議聲中逐漸獲得認同,包括印刷模板、海報、貼紙及混合媒材等都會表現手法也陸續受到歡迎。 |
3 | Até agora, os desenhos e mensagens feitos com spray em muros, murais e outros espaços foram amplamente cobertos pela mídia cidadã e pela tradicional. Vem surgindo aos poucos um lento reconhecimento como uma arte controversa, junto com o aumento de outras expressões urbanas como estampas, posteres, adesivos e técnicas mistas. | 在公共空間裡,街頭藝術(或都會藝術)代表社區、邊緣團體及年輕人企圖發出的聲音,也無視於私人財產權的概念,拉丁美洲亦未置外於這股潮流,有些拉美街頭藝術不同於嘻哈運動,聚焦於政治訊息及奮鬥故事,直接訴諸於觀眾。 |
4 | Em espaços públicos, a arte de rua (ou arte urbana) representa a voz da comunidade, dos grupos marginais, e jovens lutam para serem ouvidos, mesmo desafiando a noção de propriedade privada. | 透過部落客、Flickr用戶與社群、YouTube使用者,以下向各位介紹在每個街角旁,都在訴說秘密及熱情的街頭藝術。 |
5 | A América Latina não é uma exceção nesse caso. | 秘魯 |
6 | Parte da arte de rua da América Latina [en] é distinta do que é criado pelo movimento do Hip Hop, que foca em mensagens políticas e histórias de luta que falam diretamente com o espectador. | |
7 | Pelas lentes dos blogueiros, usuários do Flickr, contribuições no YouTube, oferecemos um tour online da arte das ruas que comunica segredos e paixões por todo canto. | |
8 | Perú Foto de The/Waz, sob licença Creative Commons. http://www.flickr.com/photos/thewaz/2696394170/in/set-72157605789705430/ | 照片來自Flickr用戶The/Waz,依據創用CC授權使用 |
9 | Internautas preservam arte porque murais fotografados podem ser lavados ou desgastados com o tempo. Eles podem também oferecer informações sobre o nome do artista ou pseudônimo, a localização, descrição, e colocar a arte num contexto. | 網路用戶都會以攝影途徑保存這些藝術,因為牆面作品常遭洗掉或隨時間消逝,並且提供更多相關資訊,如作者姓名、假名、地點、簡介及作品背景,在Flickr網站有關秘魯塗鴉作品的群組中,人們討論到藝術家的短暫生涯,DeCe-RTOR指出秘魯街頭藝術的部分社會責任: |
10 | Em um grupo sobre o Grafite do Peru no Flickr, existe uma discussão sobre a curta carreira dos artistas, o usuário DeCe-RTOR apontou sobre algumas responsabilidades sociais [es] a arte de rua no Perú: A arte de rua no Perú precisa de reforma, porque sempre foi dilacerada pelo terrorismo, corrupção, um sistema educacional ruim e sobretudo pobreza. | 秘魯街頭藝術需要改革,因為總是在恐怖主義、貪污、教育體制缺陷、社會整體貧困等議題之間拉鋸,在眾多議題交錯之下,很難朝任何 方向前進,國家無法因此發展,藝術也不能以這種方式發展,若未經培養,就無法有高期待,各位若明白知道或從事塗鴉藝術,我希望也瞭解街頭上的力量,必須負 起責任,有時也得犧牲以達到最佳結果,這有時代表不是只為自我創作、不是只依據個人意願創作、不是只有創作者看得懂,必須具備強烈意志,以反映社區想看、 想知道的事物,要找到人人都能喜歡的方式並不容易。 |
11 | Com todas essas questões, é difícil avançar em qualquer direção. | 照片來自Luis Fonseca,經許可後使用 |
12 | Isso não é caminho para este país se desenvolver, e a arte passa pelo caminho do desenvolvimento. Se não for cultivado, não pode haver qualquer expectativa. | 在更個人的層次上,部落客Luis Fonseca漫步於首都利馬(Lima)街頭,拍攝街頭藝術的照片,並在Cazador de graffitis部落格上搭配歌曲及詩作呈現,並反思如上作品的意涵: |
13 | Quem sabe bem o que é o grafite, suas práticas, eu espero que tenha consciência do poder de estar nas ruas. | 我坐在公車上感覺不快,覺得沒有人的生活比我更辛苦,抬起頭就看到牆上這張圖畫,我立刻想到其他人更長時間陷在困難中,卻仍生活平和,相較於他們,我的問題根本不算什麼。 |
14 | Ele deve ser lidado com responsabilidade, e muitas vezes uma pessoa pode se sacrificar para fazer o que é melhor. Isto significa não pintar só o que quer de forma egocêntrica, mas o que alguém possa entender. | 有時作品表達方式更加直接,Faber等塗鴉藝術家運用電子媒體匿名特性宣傳作品,能盡情展示作品成果,而不必擔心受到懲處,Faber的文字敘述極少(「尋找事物簡易本質」),透過Flickr及Fotolog記錄他人各種的悲苦人像畫,有時以貧民為主角,除了他旺盛的創作力,外界對他所知不多: |
15 | É preciso garra a força para representar o que comunidade precisa saber. | 相關作品請見Flickr群組「秘魯塗鴉」及「秘魯街頭藝術」。 |
16 | Encontrar uma forma de fazer todo mundo gostar do que você gosta é a parte mais difícil. | 哥倫比亞 |
17 | Foto por Luis Fonseca, sob autorização, extraído de: http://cazadordegraffitis.blogspot.com/2008/11/sentimientos-ocultos.html | 「若媒體沉默,牆壁就應發聲」,照片來自Flickr用戶Juan Arellano,經許可後使用 |
18 | Em um nível mais pessoal, o blogueiro Luis Fonseca caminha pelas ruas de Lima tirando fotos de arte urbana, compartilhando em seu blog Cazador de graffitis [es] [Caçador de Grafites] com músicas, poesias, e reflexões sobre trabalhos como o abaixo [es]: Eu estava no ônibus e não me sentia bem, porque pensava que ninguém poderia ter uma vida mais difícil que a minha. | 塗鴉一般常是種「密碼」,只有社群成員能瞭解那些複雜線條、字跡、「狂野風格」,或是代表姓名及地點的數字,不過除了這些暗碼之外,街頭上也會有相當直白的字句,使用明確且清晰的字彙表達抗議,秘魯部落客Juan Arellano在Globalizado部落格上,張貼他在哥倫比亞Pasto地區找到的塗鴉照片,也承認多數時刻並不明白: |
19 | Eu olhei para cima e vi essa imagem no muro [es]. Rapidamente eu passei a pensar que meus problemas não eram nada comparado com outros que perdem mais tempo afogados em problemas do que vivendo em paz. | 其實我並未對塗鴉特別著迷,多數時候根本不明白所言,因為塗鴉藝術家多半使用複雜線條,不過若訊息清楚直接,我當然就能瞭解。 |
20 | Algumas vezes, a comunicação é ainda mais direta: grafiteiros como Faber aproveitam o anonimato da mídia eletrônica para promover seus trabalhos, e expor seu portfólio sem risco de serem indiciados. | El Blog Canalla部落格有大量直白型塗鴉的照片,El Reticente及Alejandro則收集美德因(Medellín)地區帶有政治意味的街頭藝術,雖然通常他們並未評論,不過口號本身便已有抗爭精神: |
21 | Com algumas pequenos comentários (“busca la sencillez de las cosas” / “procurando a simplicidade das coisas “), Faber compartilha no Flickr e Fotolog [es] seus coloridos retratos de personagens tristes, alguns em pobreza, sem revelar muito dele mesmo exceto sua incrível habilidade para criar: | |
22 | Trabalhos relacionados podem ser encontrados no Flickr nos grupos Peruvian graffiti [Grafite Peruviano] e Peruvian street art [ Arte de Rua Peruviana]. Colômbia | 若媒體屬於政府,牆面屬於我們。 |
23 | Está escrito: "Se a Imprensa silencia, os muros falam". Foto por Juan Arellano, sob autorização, extraída de: http://es.zooomr.com/photos/cyberjuan/8272064/ | 以下這張照片攝於哥國首都波哥大(Bogotá),寫著「逃跑、奮鬥再重生」: |
24 | O grafite comum é conhecido como “código”: só pessoas do bairro conseguem entender seus traços e caligrafia, o “estilo selvagem”, ou os códigos numéricos usados para representar nomes e lugares. | 照片來自El blog Canalla,經許可後使用 |
25 | Entretanto, junto dessas mensagens obscuras, também podem ser encontradas mensagens explícitas nas ruas, usando letras claras e espaçadas, apostando em protestos. | Cali及波哥大等城市的都會藝術Flickr群組裡,共有約300位成員的照片。 |
26 | No blog Globalizado [es], o blogueiro peruano Juan Arellano compartilha fotos de grafite que encontrou em Pasto, Colômbia, e ele admite que a maior parte do tempo não os compreende: | |
27 | Na verdade não sou tão aficionado por grafites, a maior parte do tempo eu nem os compreendo por causa dos traços complexos que a maioria dos artistas usa, mas quando a mensagem é clara e direta, eu passo a entender. | |
28 | A extensiva galeria de grafites explícitos pode ser encontrada no El Blog Canalla [es], onde El Reticente [es] e Alejandro [es] colecionam arte das ruas de Medelim com orientação política. | |
29 | Apesar de raramente comentarem em suas coleções, seu slogan passa uma mensagem de protesto: | 瓜地馬拉 |
30 | Se a mídia pertence ao Estado, os muros são nossos | 照片來自Oscar Mota,依據創用CC授權使用 |
31 | Esta foto foi tirada nas ruas de Bogotá, e diz “Huya, lucha, y vuelve a nacer” (“Fuja, lute e nasça novamente”): Foto por El blog Canalla, sob autorização, extraída de: http://elblogcanalla.tumblr.com/post/290759594/huye-lucha-y-vuelve-a-nacer-bogota-colombia | 塗鴉藝術家自稱為「作家」,因為他們使用快速簽名及文字,例如Ricardo(又名NEARsyx)為塗鴉作家,也經營Hemisferio Urbano部落格,他在其中提供各項活動資訊、介紹其他塗鴉藝術家、收集媒體相關報導,並說他對於塗鴉者及社群的感受。 |
32 | OS grupos do Flickr para arte urbana das cidades de Cali e Bogotá compartilham fotos de aproximadamente 300 membros. Guatemala | 他在2007年記錄瓜地馬拉塗鴉藝術情況,並批評電視媒體報導時,未區分「藝術性塗鴉」及「破壞性塗鴉」,後者通常包括違法簽名及文字: |
33 | Foto por Oscar Mota. Usada sob licença Creative Commons, extraída de: http://www.flickr.com/photos/oscarmota/1132340373/in/set-72157601472161317/ | 很遺憾,我覺得在其他地區亦然,塗鴉常與幫派連上關係,近期本地新聞節目Noti7拍攝的記錄片即為一例,片段編輯手法會讓觀眾感到困惑,認為塗鴉就是為了破壞。 |
34 | “Escritores” é como os grafiteiros se auto-intitulam por usarem uma assinatura rápida (chamada tags) e letras “Gordas” (conhecidas como “bombadas”). | 記錄片裡有些人確實從事藝術,然而他們的作品卻與破壞性塗鴉混雜在一起,讓我們這些真正參與塗鴉藝術的人感到五味雜陳。 |
35 | No caso de Ricardo (aka NEARsyx [es]), ele é um grafiteiro escritor, e bloga também no Hemisferio Urbano [es] onde compartilha eventos, perfil de outros artistas de grafite, reúne a cobertura que a mídia dá ao movimento, e também compartilha os pensamentos das equipes de grafite e da comunidade. | |
36 | Em 2007, ele documentou a situação do grafite na Guatemala [es] e criticou a forma como a cobertura pela televisão não diferenciou o grafite (artístico) da pichação (vandalismo), comumente associados: | 不過無論是藝術或「非藝術」塗鴉,都會出現在同一面牆上,例如以下Artesinley拍攝瓜地馬拉市街道的片段: |
37 | É triste, e creio que não só aqui, o grafite é comumente associado com gangues. | 更多瓜地馬拉都會藝術畫面,請見Flickr群組Graffiti Guatemalteco及用戶Hemisferio urbano。 |
38 | Um claro exemplo disso foi o documentário feito por Noti7, noticiário local, em que o vídeo foi editado de uma forma que deixou o espectador confuso e com a mesma ideia de que grafite é feito por vândalos. | |
39 | No documentário, alguns parecem realmente ser do movimento artístico, o ruim é que as imagens dos pedaços (de grafite) e as entrevistas que fizeram foram misturadas com pichações, algo que deixou com um gosto amargo na boca aqueles que fazem parte da verdadeira comunidade do grafite. | |
40 | Todavia, ambos, o grafite “artístico” e “não-artístico” (pichação) dividem muros e grandes murais em algumas ruas da cidade da Guatemala como mostra o vídeo do usuário Artesinley: | |
41 | Mais imagens de arte urbana da Guatemala podem ser encontradas no Flickr no grupo Graffiti Guatemalteco e na conta Hemisferio urbano's. | 校對:Soup |