# | por | zht |
---|
1 | Irã: Milhares participam de protestos pós-eleições | 伊朗:選舉後引爆大規模抗爭 |
2 | Milhares de pessoas foram às ruas de Teerã, Mashhad e várias outras cidades do irã para protestar contra a vitória proclamada do presidente Mahmoud Ahmadinejad nas eleição presidencial iraniana, na sexta-feira. | 大批民眾走上德黑蘭、Mashhad及伊朗各大城市示威,抗議現任總統阿曼尼內賈德(Mahmoud Ahmadinejad)宣稱在6月12日的大選中勝出,兩位改革派候選人及其支持者宣稱選舉過程中有弊。 |
3 | Dois diferentes rivais reformistas e seus militantes insistem que o pleito foi fraudulento. Mir Hussein Moussavi [en], o principal rival de Ahmadinejad disse [en] que os resultados apontados por “escrutinadores não-confiáveis” refletem “a fragilização dos pilares que constituem um sistema sagrado” do Irã e “o governo do autoritarismo e da tirania”. | 主要在野候選人穆沙維(Mir Hussein Moussavi)表示,選舉結果由「無法信賴的監察人」公佈,突顯「伊朗神聖制度的支柱受到動搖」,以及「暴政及獨裁統治國家」,許多街頭抗爭及鬥毆畫面也出現在YouTube網站上。 |
4 | Várias cenas de brigas e protesto nas ruas foram disponibilizadas no YouTube. | 首都德黑蘭Valiasr街的抗議現場中,數千名抗爭民眾高喊反政府口號。 |
5 | Uma manifstação na Rua Valiasr [en] em Teerã onde centenas de pessoas protestaram e cantaram hinos contra o governo de Ahmadinejad: | 還有民眾高呼:「穆沙維,拿回我的選票!」: |
6 | E aqui as pessoas entoavam: ‘Moussavi, tome o meu voto!': | 軍警人員鎮壓抗議者: |
7 | Os manifestantes foram repreendidos pelas forças de segurança: | Mashhad的抗爭活動中,抗議者要求軍警支持他們,而非阻擋他們: |
8 | Outro protesto aconteceu em Mashhad, onde os manifestantes pediram às forças de segurança que os apoiassem, em vez de repreendê-los. Ghomar Ashegahne publicou várias fotos mostrando forças de segurança atacando os manifestantes (como na foto acima). | Ghomar Ashegahne張貼[波斯文]許多軍警毆打抗議群眾的照片(如上圖所示),他亦指出,暴力壓制會讓人們不敢上街反抗,但「痛苦的我們還能怎麼辦?」,他認為兩位改革派候選人若希望改變國內現況,此刻就該開始。 |
9 | O blogueiro escreve que a repressão não seria uma razão boa o suficiente para ir às ruas protestar, mas pergunta ‘o que podemos fazer com todo esse lamento?'. Ele conta que Karoubi e Moussavi, os dois candidatos reformistas que queriam mudar a situação do país, deveriam começar agora. | Belgiran提到,伊朗領導人Ali Khamenei過去在穆沙維還沒上任,就已發動政變推翻他,並由阿曼尼內賈德取而代之,…他寫道:「這個政權如今喪失了最後一點點合法性」。 |
10 | Belgiran lembra [fa] que o líder iraniano Ali Khamenei tirou Moussavi do poder por meio um golpe antes dele ter se tornado presidente e o substituiu por Ahmadinejad… Ele escreve, “Esse regime acaba de perder a pouca legitimidade que tinha”. | |
11 | Mehrdadd escreve no Twitter que o líder iraniano se mostra contra o povo iraniano. | Mehrdadd在Twitter上指出,伊朗總統展現反人民的態度,任何政治人物也都該表明對人民的立場。 |
12 | Agora qualquer personalidade política deveria se posicionar contra ou a favor do povo. | Mehri912則說:「若伊朗今晚睡去,就將永遠沉睡」。 |
13 | Mehri912 diz no Twitter, “Se o Irã dormir hoje, dormirá para sempre”. | 校對:Soup |