# | por | zht |
---|
1 | Global Voices e UNFPA fecham parceria no projeto 7 Bilhões de Ações | 70億行動:全球之聲與聯合國人口基金專案合作 |
2 | Em 2011, a população mundial ultrapassará a marca dos 7 bilhões de habitantes. | |
3 | Para comemorar esse marco, o Global Voices foi comissionado pelo Fundo de População das Nações Unidas (UNFPA) para escrever uma série de posts celebrando a forma como ações individuais de uma pessoa ou grupo podem fazer a diferença em um mundo com 7 bilhões de pessoas. | |
4 | Os artigos, escritos por colaboradores do Global Voices em diferentes países, farão parte de uma campanha global chamada de 7 Bilhões de Ações [en]. | |
5 | Todos os posts serão traduzidos pelo Projeto Lingua nos cinco idiomais oficiais da ONU - Árabe, Chinês, Francês, Espanhol e Russo - dentre outros. Novo e Velho em Sri Lanka, foto de Michael Foley no Flickr (CC BY-NC-ND) | 世界人口將於今年突破70億,全球之聲為此接受聯合國人口基金委託,撰寫一系列文章,突顯個人或團體如何改變70億人居住的世界,這些故事將由全球之聲散布各地的作者娓娓道來,亦將由多語言翻譯計畫團隊譯為聯合國官方語言,包括法文、西班牙文、俄文、中文、阿拉伯文。 |
6 | Não são poucos os desafios que surgem para manter a população mundial viva e saudável. | 要達到全球人民健康生存的目標,其間還有種種挑戰。 |
7 | Praticamente toda a parcela de crescimento populacional (97 de cada 100 pessoas) está acontecendo em países menos desenvolvidos, onde as pessoas, mais vulneráveis, já se encontram em situações de risco em termos de insegurança alimentar e escassez de água, além de sujeitas a catástrofes climáticas. | |
8 | Em países mais ricos, a preocupação gira em torno de problemas acarretados pela baixa fertilidade e pelo envelhecimento da população. E em todo o mundo, cresce o abismo econômico que separa os ricos dos pobres. | 斯里蘭卡的長幼百姓,照片來自Flickr用戶Michael Foley,依據創用CC BY-NC-ND授權使用 |
9 | A cobertura do Global Voices sobre os desafios do desenvolvimento global prossegue o ano todo (veja nossa cobertura especial sobre os Objetivos de Desenvolvimento do Milênio), mas, com essa série, pretendemos experimentar algo um pouco diferente. | |
10 | Celebraremos iniciativas positivas de indivíduos ou organizações com retratos rápidos que podem inspirar ação em outros lugares. | 今日幾乎所有人口成長(97%)都位於開發程度較低的國家,當地居民面對天災與飲食供應不穩定,生命已相當脆弱;而富國社會則對低生育率和人口老化憂心忡忡;世界各地的貧富差距也日益懸殊。 |
11 | Direitos das mulheres, educação, desenvolvimento urbano e ambiental sustentáveis são problemas que requerem soluções imediatas, soluções estas das quais os cidadãos precisam fazer parte. Os autores que participam dessa série têm como base o Malawi, Egito, Líbano, Zimbábue, Cuba, Brasil, dentre muitos outros países. | 全球之聲時時刻刻都在報導世界發展的諸多挑戰(請見「千禧發展目標」特別報導頁面),不過在本次系列文章中,我們的方向有些不同,希望透過短篇報導與簡介,彰顯某些人和組織帶動正面發展的力量,希望能啟發他人採取行動,包括女權、教育、永續城市與環境發展等,都是迫切需要解決方案的重要議題,民眾顯然也必須投身其中。 |
12 | Juntos, eles falam mais que uma dúzia de idiomas. A partir de seus escritos e traduções, esperamos apresentar a você muitas pessoas, ideias e histórias das quais você nunca ouviu falar! | 本系列文章作者來自馬拉威、埃及、黎巴嫩、辛巴威、古巴、巴西等許多國家,他們語言各異,但藉由文字與轉譯,全球之聲希望讓各位耳目一新,看見在他處無緣得知的人物、想法和故事。 |
13 | Acesse o site 7 Billion Actions para engajar-se na campanha. | 如欲參與聯合國行動,請見70億行動網站 |
14 | A seguir, veja um slideshow feito pelo UNFPA sobre os desafios que a população enfrenta. | 在以下片段中,聯合國人口基金羅列各種未來人口挑戰。 |