# | por | zht |
---|
1 | Uzbequistão: Os inimigos da internet são conhecidos | 烏茲別克:網路之敵 |
2 | Símbolo do Dia Mundial contra a Cyber-Censura, Repórteres Sem Fronteira | 無疆界記者組織的「世界反網路審查日」標誌 |
3 | Ontem, 12 de março, foi o Dia Mundial Contra a Cyber-Censura. | 3月12日是世界反網路審查日,這項活動由無疆界記者組織於2008年發起,希望擺脫網路限制,讓人人都能使用。 |
4 | Lançado pela Repórteres Sem Fronteiras [en] em 2008, a iniciativa destina-se a promover a ideia da Internet sem restrições e acessível a todos. Recentemente, a ONG Repórteres Sem Fronteiras publicou uma lista de países que são considerados Os Inimigos da Internet [en]. | 該組織最近公布「網路之敵」國家清單,共有緬甸、中國、古巴、伊朗、朝鮮、沙烏地阿拉伯、敘利亞、土庫曼、烏茲別克、越南等十國,網路審查與迫害部落客在這些國家很常見;另有16國名列「受監控國」,言論自由屢屢面臨威脅,政府亦企圖掌控網路。 |
5 | A lista inclui 10 países: Birmânia (Myanmar), China, Cuba, Irã, Coréia do Norte, Arábia Saudita, Síria, Turcomenistão, Uzbequistão e Vietnã. | |
6 | A censura da Internet e a perseguição aos blogueiros é habitual nestes países. | 網路審查地圖來自march12.rsf.org |
7 | Há também uma lista [en] de países (16) Sob Vigilância onde a liberdade de expressão on-line está em risco e existem algumas tentativas dos governos de controlar a Internet. | |
8 | O mapa da cyber-censura, march12.rsf.org | 「世界反網路審查日」之所以成立,就是希望讓社會注意到網路媒體言論自由所受的限制。 |
9 | Assim, a iniciativa do Dia Mundial Contra a Cyber-Censura é uma tentativa de atrair a atenção da sociedade civil sobre a limitação da liberdade de expressão na internet. | |
10 | RSF relata [en]: | 該組織指出: |
11 | O ano de 2010 estabeleceu firmemente o papel das redes sociais e da internet como ferramentas de mobilização e de transmissão de notícias, especialmente durante a primavera árabe. | |
12 | Novos e tradicionais meios de comunicação têm se mostrado cada vez mais complementares. | |
13 | Enquanto isso, os regimes repressivos têm intensificado a propaganda, censura e repressão, mantendo 119 internautas na prisão. Questões como a segurança nacional - ligadas às publicações do WikiLeaks - e propriedade intelectual - estão desafiando países democrático a defender a liberdade de expressão online. | 社群網站的角色在2010年確立,網路也成為動員與新聞傳遞工具,尤其是阿拉伯抗爭風潮,新媒體與傳統媒體愈來愈互補;高壓政權則不斷加強言論箝制、政治宣傳與迫害,造成119名網路人士入獄,國家安全(與維基解密有關)、智慧財產權等議題,都在挑戰民主國家支持網路言論自由的立場。 |
14 | Por exemplo, no Uzbequistão - um dos países mencionados pela RSF como um inimigo da Internet - todos os sites de oposição e sites que relatam as condições reais do país estão proibidos. Entre eles não estão apenas sites de agências de notícias locais e russas, como ferghana.ru, Neweurasia.net, Uzmetronom.com, Eurasianet.org, mas também internacionais, como BBC.com e Aljazeera.net. | 烏茲別克名列「網路之敵」國家清單,無論是在野陣營網站,或是報導國內實情的網站,都遭到政府封鎖,不只是國內與俄羅斯通訊社(如ferghana.ru、Neweurasia.net、Uzmetronom.com、Eurasianet.org),國際新聞網站也難以倖免(如英國廣播公司、半島電視台)。 |
15 | É isto que vêem os uzbeques quando tentam acessar a página do site neweurasia.net's: | 國內網路用戶若想直接瀏覽neweurasia.net網站,就會見到以下畫面: |
16 | Captura de tela em tentativa de acessar o site neweurasia.net, imagem do neweurasia.net | 試圖進入neweurasia.net網站時的螢幕截圖 |
17 | Também, solicitações de endereço aos navegador são muitas vezes substituídos por outros sem qualquer relação (www.msn.com, por exemplo). | 瀏覽器查詢也常被替換成其他無關的內容(如http://www.msn.com/)。 |
18 | Em 11 de março, a RSF publicou um artigo [en] sobre o acesso à internet e jornalismo online no Uzbequistão. | 無疆界記者組織於2011年3月11日發表一篇文章,論及烏茲別克網路使用與網路新聞現況,研究員的結論是: |
19 | Os pesquisadores da RSF chegaram à conclusão [en]: | 只要烏茲別克政府繼續意圖操控網路,民間社會或國際壓力都不可能阻擋,該國網路世界言論自由前景灰暗。 |
20 | Enquanto as autoridades uzbeques continuarem a demonstrar um crescente interesse no controle da internet, e não há sociedade civil verdadeiramente capaz de resistir - até mesmo on-line - ou de qualquer pressão internacional significativa, as perspectivas parecem sombrias para a liberdade de expressão no ciberespaço uzbeque. | |
21 | A censura da internet Uzbequistão inclui não só as empresas de mídia, mas também as redes sociais, plataformas de blogs, serviços de correio eletrônico, etc. Por este motivo, muitos usuários do Uzbequistão encontram ferramentas (servidores proxy) que lhes permitem, de forma segura, contornar essa censura. Muitos entendem que a maneira mais simples de contornar a censura cibernética é usar um proxy. | 烏國境內網路審查問題不僅限於新聞媒體,亦涵蓋社群網站、部落格平台、電子郵件服務等,許多民眾為此使用代理伺服器,藉以安全繞過審查機制,許多人都明白,最簡單的方式即使用瀏覽器工具,許多程式皆為免費,也可輕易進入原本遭封鎖的網路資源。 |
22 | Muitos são gratuitos e permitem acesso à maioria dos recursos de Internet bloqueados através de um navegador. Os mais populares e amigáveis proxies são Your Freedom, Tor, HotSpotShield, Psiphon. | 最熱門與最易於使用的瀏覽器工具為Your Freedom、Tor、HotSpotShield、Psiphon。 |
23 | Informações mais detalhadas sobre as ferramentas anti-censura, inclusive das mencionados neste post, pode ser encontradas em sesawe.net [en]. | 有關本文提及的種種迴避工具詳情,可參考sesawe.net。 |
24 | Lições em vídeo sobre como configurar e usar servidores proxy com legendas em diferentes línguas estão disponíveis aqui [en]. | 網路上也有影片教學搭配多種語言字幕,教導民眾如何使用各項工具。 |