Sentence alignment for gv-por-20090615-3270.xml (html) - gv-zht-20090618-3222.xml (html)

#porzht
1EUA, Singapura: A respeito da compra de noivas com cartões de crédito新加坡:郵購新娘,刷卡付費
2O blog Human Trafficking [Tráfico de Humanos, en] por Amanda Kloer - hospedado em Change.org, nos Estados Unidos - declarou vitoriosa [en] sua campanha para que empresa de cartões de crédito Diners Club International [en] parasse de fazer negócios com uma empresa de Singapura que vende noivas vietnamitas por encomenda. Mais de 800 pessoas assinaram um abaixo-assinado para fazer com que a Diners Club parasse de facilitar a compra de mulheres para casamento.Amanda Kloer在Change.org的部落格Human Trafficking blog宣稱,已於6月12日成功說服信用卡公司大來卡(Diners Club International),停止與一家新加坡公司的業務往來,因為該公司四處販售越南郵購新娘。
3O abaixo-assinado online dizia:網路連署書指出:
4Seres humanos não deveriam ser comprados ou vendidos, e eles certamente não deveriam ser parte de um plano de pagamento, de ‘promoções relâmpago', ou liquidações. Noivas por encomenda não são apenas extremamente vulneráveis ao tráfico de humanos, mas também à violência doméstica, abuso, estupro e exploração [en].人類不應受人買賣,更不該包裝販售,如「藍光特價」或清倉大拍賣,郵購新娘不僅極易成為人口販運對象,也常遭受家暴、虐待、強暴與剝削。
5Enquanto a criação de um plano de pagamento para a aquisição de um ser humano é ética e filosoficamente repudiante, a atitude também reduz a barreira econômica para comprar uma noiva.
6A remoção dessa barreira permite aos traficantes a aquisição de mulheres usando menos capital do que precisavam antes. Abre uma porta para a compra e exploração dessas mulheres por uma nova classe socioeconômica de criminosos.包裝販售人口不僅在道德上令人作噁,也降低購買新娘的經濟門檻,人蛇集團更因此以更低價格買到女性,創造新的社會經濟罪犯,以購買與剝削這些女性為業。
7Noivas por encomenda não são ilegais na Singapura, e nem na maior parte do mundo. Este mês, The Electric New Paper, de Singapura, publicou uma série de artigos a respeito da Vietnam Brides International [Noivas do Vietnã International], incluindo um sobre o plano de pagamento mensal da empresa no valor de 167 dólares com o cartão Diners Club, e outro sobre a variação nos preços para noivas, dependendo de onde elas vêm.郵購新娘在新加坡或世界多數地區並未入罪,星國The Electric New Paper於六月發表系列文章,以「越南新娘國際公司」為主題,其中一篇文章提到,該公司每個月繳付167美元給大來卡公司,另一篇文章則指出,依據新娘來源國不同,價格也有差異;記者Crystal Chan與大來卡公司新加坡副總經理聯絡,副總經濟表示:「我們不對商業夥伴進行道德審判,對我們而言,重點在於業務是否合法」。
8A jornalista, Crystal Chan, também falou com o diretor-geral assistente (de vendas e marketing) da Diners Club (Singapura), quem disse, “Nós não fazemos um julgamento moral os negócios estabelecidos com nossos parceiros comerciantes.自發動連署後,大來卡公司即改變態度,致函給Change.org表示:
9Para nós, o mais importante é a legitimidade do negócio”.謹代表大來卡公司,感謝您關心大來卡分公司與特定廠商間的業務關係,本公司已採取正式步驟,終止與該公司往來。
10Desde o abaixo-assinado, a empresa de cartão de crédito mudou seu discurso e escreveu a seguinte carta para Change.org:Amanda Kloer在Change.org指出:
11“Em nome da Diners Club International, que é parte da Discover Financial Services, nós agradecemos vocês por nos chamarem a atenção sobre a relação deste específico comerciante com a franquia da Diners. Passos formais foram tomados para finalizar a relação [com a Vietnam Brides International].”這份聲明很重要,代表各位共同促成重大改變,各位的信件讓大來卡公司意識到,分公司與郵購新娘公司竟有業務互動,各位確保透過金融途徑,保護女性免受郵購新娘產業的人口販運及虐待,各位拒絕接受國際企業將女性視為物品,這是個少數案例,證明你我的行動為世界帶來巨大改變。
12Em Change.org, Amanda Kloer conclui: Obrigado por levarem este assunto aos olhos da Diners Club.感謝各位讓大來卡公司注意到此事,也感謝大來卡公司決定保護女性免受剝削,我們就是自己期望的改變。
13E obrigado à Diners Club International por tomar esta decisão importante para proteger mulheres e garotas da exploração.今年四月,全球之聲曾連結新加坡Alvinology撰寫的文章,其中提到半島電視台有部關於越南郵購新娘的影片,記錄兩位女孩前往新加坡尋找新生。
14Juntos, nós somos a mudança que desejamos ver.Alvinology不明白,為何新加坡國內有男有女,男人還非得找郵購新娘不可:
15Em abril, Global Voices vinculou uma publicação [en] feita por Alvinology [en] em Singapura, sobre um filme da Al Jazeera a respeito das noivas por encomenda.在影片中,越南新娘的現場購買價為1萬新加坡幣,右側的女孩才18歲,買主是位35歲的新加坡男子,他前往婚姻介紹所,和母親一起挑老婆。
16O filme conta a história de duas garotas que vão a Singapura em busca de uma nova vida.更令人感到污辱的是,這些女孩待價而沽之前,還得先前往星國一間診所,證明自己仍是處女。
17Alvinology indaga por quê homens procuram noivas estrangeiras quando se tem homens e mulheres em Singapura. Ele escreve:雖然男女雙方皆已成年,也出於自願結婚,我懷疑到底有多少對夫妻真正快樂。
18O que ainda mais humilhante, as garotas tiveram que ir a uma clínica em Singapura para pegar um certificado verificando sua virgindade antes que pudessem ser vendidas.校對:Soup
19Apesar de que ambas as garotas vietnamitas e os homens que as compraram fossem adultos e consentissem com o casamento, fico imaginando quantos casais tem um fim verdadeiramente feliz.