# | por | zht |
---|
1 | Peru: Hidrelétrica de Inambari Provoca Rejeição | 秘魯:發電廠建案引發社會反彈 |
2 | Uma vez mais o projeto da Hidrelétrica de Inambari [en] atraiu a atenção da imprensa peruana, após os recentes decretos de urgência que retiraram de diversas autoridades administrativas [es] a obrigatoriedade de avaliar impacto ambiental: presumivelmente, a usina hidrelétrica de Inambari [es] é um dos projetos considerados por esses decretos. E de que o projeto se trata? | 秘魯政府最近發出兩紙緊急命令給多個行政機關,免除多項開發計畫的環境影響評估程序,其中也包括伊納巴里(Inambari)水力發電廠興建案,讓這項計畫再度受到媒體注意。 |
3 | Segundo sua página oficial na Internet, o Projeto Inambari [es] envolve uma grande usina hidrelétrica a ser construída no rio Inambari [en], cuja extensão perpassa as regiões amazônicas de Puno, Cuzco e Madre de Dios. É prevista para ser a 5ª maior barragem da região, com capacidade total instalada de 2.200 megawatts e investimentos na construção estimados em 4 bilhões de dólares. | 據官方網站指出,這項計畫將在伊納巴里河畔興建一座大型水力發電廠,這條河流經普諾(Puno)、庫斯科(Cuzco)及馬德雷德迪奧斯(Madre de Dios)等地的亞馬遜區域,預估將成為區域第五大水壩,總發電量估計為22億瓦,建造費用為40億美元。 |
4 | Inambari river dwellers. (Foto de cortesia, Andrew Dare). | 伊納巴里河邊居民(照片來自Andrew Dare) |
5 | Desde o início, o projeto tem provocado a oposição entre os moradores locais, primeiro por conta do impacto ecológico iminente e porque 101 kilômetros da rodovia Interoceana Sur [es] serão cobertos pelo reservatório; e segundo porque implica em remoção e transferência de cerca de 60 povoados [es] de Puno, Madre de Dios e Cuzco. | |
6 | Em muitos casos, o deslocamento se dá contra a vontade de seus moradores, que não querem ser obrigados a deixar seus povoados. | 本案從一開始便引起當地居民反彈,第一,屆時總長101公里的Interoceana Sur高速公路將沒入水中,會對生態造成莫大衝擊;第二,鄰近地區約有60處人口集散地將被迫搬遷,許多居民不願離開家園。 |
7 | Contudo, autoridades locais manifestaram apoio [es] ao projeto Inambari. | 不過當地政府已表態支持興建案。 |
8 | O congressista Johnny Lescano ressalta o impacto que a usina vai infligir ao ecossistema: de acordo com relatórios elaborados pela Egasur [es], a desenvolvedora do projeto, a barragem vai a) causar distúrbios nos ciclos biológicos da fauna e da flora aquáticas, b) resultar em perda da área de floresta, morte de animais e até extinção de espécies locais, c) aumentar o risco de doenças como malária, febre amarela, dengue etc e d) gerar gases tóxicos de efeito estufa, produzidos pela decomposição da flora que for submersa, a liberar mais de 69 milhões de toneladas de CO2. | |
9 | Pablo Raúl Fernández, no blog Sociología Política [es], ressalta as alegadas inconsistências legais dos decretos que dariam o sinal verde ao projeto: Ninguém entende como uma regulação, que tem status de lei e que o Poder Executivo só pode realizar em casos econômicos e financeiros de urgência, termina por envolver questões ambientais. | 國會議員Johnny Lescano強調這座發電廠會對生態造成巨大衝擊,開發商Egasur製作的報告指出,水壩會干擾河中動植物生物循環,致使林地消失、動物死亡,甚至是物種滅絕,也會增加多種罹病風險,例如瘧疾、黃熱病、登革熱等,植物因水壩淹死分散後,會釋放出溫室氣體,二氧化碳總量將超過6900萬噸。 |
10 | E o que é pior, elimina os requisitos estabelecidos para ser capaz de fazê-lo. | Pablo Raúl Fernández在Sociología Política部落格提及,政府以緊急命令允許興建發電廠不符法規: |
11 | Por razão disso, muitas instituições, como o Instituto da Defesa Legal, estão a reclamar da inconstitucionalidade desses decretos. Da mesma forma, organizações variadas anunciaram nesta semana que estão acompanhando o assunto das usinas hidrelétricas com preocupação, inclusive as barragens na selva peruana… | 法律上原本規定,行政機關在經濟與金融迫切情況下,才能發布緊急命令,沒有人明白怎麼會用來處理環保問題,還藉以免除既有必要程序,更是糟糕,「法律防護學會」等單位都抱怨此舉違憲; 許多組織亦在本週表示,相當關切多項大型水力電廠計畫,其中也包括秘魯這一項… |
12 | Ewing Jesús Falla, no blog Nauseapolítica [es] apela aos candidatos presidenciais que se posicionem sobre o assunto [es]: | Ewing Jesús Falla在Nauseapolítica部落格呼籲總統候選人表明立場: |
13 | Longe de defender nossa Amazônia, ela está sendo leiloada para beneficiar Estados vizinhos… A questão agora é saber se os candidatos à Presidência do Peru vão priorizar temas como este ou se vão apenas bendizer as atrocidades e corrupções deixadas pelo governo aprista [aprista, do Partido Aprista Peruano e da Aliança Popular Revolucionária America - APRA], liderado por quem se mostrou o melhor vendedor de nossos recursos: o senhor Alan García Perez. | 政府非但沒有捍衛我國亞馬遜地區,又再次出賣國土讓鄰國得利…問題在於秘魯各總統候選人是否要優先處理此類議題,抑或將寬恕「美洲人民革命聯盟」(APPA)執政造成的傷害與貪污,沛雷茲(Alan García Perez)是至今最成功出賣國家資源的總統。 |
14 | O tema está na mesa, os cidadãos peruanos esperamos suas respostas, senhores candidatos!! | 問題攤在眼前,各位候選人,秘魯人民在等你們回覆! |
15 | Mas também é preciso considerar o que J. | 不過也有必要考慮J. |
16 | Francisco Canaza destaca em seu blog, Apuntes Peruanos [es]: | Francisco Canaza在Apuntes Peruanos部落格提出的意見: |
17 | Há mais de cinco anos, indicamos que o Brasil ia demandar mais energia para manter seus níveis de crescimento. | 五年多前我們曾提到,在現有發展速度下,巴西將需要更多能源,來源若非玻利維亞、就是秘魯,[…]現況迫使我們成為供應國,因此必須思考如何既滿足需求,又不會摧毀國內能源及天然資源,秘魯有必要建立一項模式,能夠讓南部社會發展及天然環境維護並進。 |
18 | E que a obteria ou da Bolívia ou de nós. | 伊納巴里河大眾河運工具,照片來自Andrew Dare |
19 | (…) A situação nos pôs quase no dever de ser os provedores. Diante essa circunstância, o necessário é determinar como cumprir essas demandas sem destruir nossos recursos, tanto energéticos, como naturais. | 總統賈西亞後來表示,緊急命令有可能「交由內閣重新評估」;國會議員Johnny Lescano則宣布,將申訴這項命令違憲;副能源部長Daniel Cámac亦發出新聞稿,強調「亞馬遜發電公司」若未獲得社會同意,不可能興建伊納巴里電廠。 |
20 | Necessita-se estabelecer um modelo em que a zona sul do país se desenvolva socialmente, sem prejudicar o ambiente natural. Transporte fluvial público. | 相關論辯亦蔓延至Twitter網站,前國會議員Javier Diez Canseco(@javierdcc)認為, |
21 | Inambari. (Foto de cortesia, Andrew Dare). | 伊納巴里開發案涉及眾多利益,大型巴西營造公司因為缺乏規範而聲譽可議,還有嚴重環境衝擊。 |
22 | Enquanto isso, o presidente Alan García deixou escapar que é possível que os decretos sejam “reavaliados pelo gabinete”[es]; o congressista Johnny Lescano anunciou que vai enviar um pedido de inconstitucionalidade contra os decretos de urgência; e o vice-presidente de Energia, Daniel Cámac, enviou uma declaração à imprensa enfatizando que o projeto Inambari não será encaminhado até que a Empresa de Geração Elétrica do Sul do Amazonas (Egasur) consiga obter uma licença social [es]. | |
23 | O debate cresceu e chegou ao Twitter. Ex-congressista Javier Diez Canseco (@javierdcc) comenta: | Aber Ver-Val(@catadioptrico)則回應: |
24 | @javierdcc Inambari: poderosos interesses em jogo, grandes construtoras do Brasil de duvidosa reputação por irregularidades e um forte impacto ambiental. | 如果提到伊納巴里開發案,怎麼能不談秘魯民眾小規模走私木材的現象。 |
25 | O usuário Aber Ver-Val (@catadioptrico) responde: | Diego(@lokerias)要求將此事列入選舉議題: |
26 | @catadioptrico @javierdcc como podes ser contra inambari, se não dizes nada sobre todo o microtráfico de madeira feito por peruanos sob os narizes de todos. | 候選人之間若發生衝突,正好合了賈西亞的意,讓我們忘記伊納巴貝河的問題,所以各位要繼續關心和調查! |
27 | Diego (@lokerias) demanda que o assunto seja inserido na campanha eleitoral; Convêm a Garcia os enfrentamentos entre os candidatos, porque assim não nos preocupamos com Inambari, atenção!! | Emma Robles(@RosaEmma89)呼籲候選人托雷多(Alejandro Toledo)針對此事表態: |
28 | Investiguem!! Emma Robles (@RosaEmma89) incita o candidato Alejandro Toledo a tomar posição sobre o assunto: | 托雷多先生,請花點時間回應選民,說清楚您是否支持興建伊納巴里水力發電廠。 |
29 | @RosaEmma89 @atoledomanrique, reserve um momento para responder ao eleitorado se está ou não a favor da construção da hidrelétrica de inambari. | MonicaSol(@monicasol_35)關心環境衝擊: |
30 | MonicaSol (@monicasol_35) pergunta sobre o impacto ambiental: | 馬德雷德迪奧斯地區礦業問題爭論近40年,此外又有伊納巴里水壩及HuntOil藏匿的油井等隱憂。 |
31 | @monicasol_35 @carlos1cd a mineração informal em MDD [a região de Madre de Dios] dura quase 40 anos, soma-se então a barragem de Inambari e os poços petrolíferos escondidos da HuntOil. | Ana Karina(@Apioverde)在意長101公里的高速公路: |
32 | Ana Karina (@Apioverde) indaga sobre os 101 km de rodovia que serão submersos. | 這座高速公路不會遭水壩淹沒嗎? |
33 | A rodovia não será inundada pela barragem de Inambari? | 我只是好奇。 |
34 | Sem mais perguntas. | Rosario Linares則關心未來電力流向: |
35 | A questão da destinação da energia foi tratada por Rosario Linares: | 伊納巴里電廠若完工,電力不會留在秘魯,而是供巴西人使用,賈西亞又得聽命於巴西。 |
36 | @maroliva22 A energia da UH de Inambari não será do Peru, e sim dos brasileiros, mas Alan tinha que aceitar a ordem do Brasil. | 反對緊急命令的聲浪不僅限於電廠預定地區,也準備在首都利馬發動抗爭,要求撤銷命令,「秘魯環境法學會」的Mariano Castro亦指稱,緊急命令違背事前諮議的權利。 |
37 | Paralelamente, a oposição aos decretos de urgência tem visto além dessas regiões e está a organizar protestos em Lima, a capital peruana, demandando que eles sejam revogados [es]; e adicionalmente alegando que, segundo Mariano Castro, da Sociedade Peruana de Legislação Ambiental, esses decretos violam o direito de consulta prévia [es]. | 興建案在政壇也引起反彈,輿論也很不滿發電將運往巴西,而非留在國內使用,J. |
38 | O projeto também tem provocado rejeição no universo político e na opinião pública, visto que a maior parte da energia produzida será destinada ao Brasil, e não ao Peru. | Francisco Canaza對此在部落格指出,使用當地資源時,應確保地方進步,而非只幫助巴西發展。 |
39 | Com isso em mente, J. | 秘魯民眾在未來幾週,將會繼續關心這項計畫的消息與發展。 |
40 | Francisco Canaza expõe em seu blog [es] que é necessário estimular o uso de recursos numa maneira que promova desenvolvimento em toda a região, não apenas no Brasil. | 伊納巴里河岸Puerto Carlos的日落,照片來自Wendorf Rodríguez |
41 | Peruanos aguardam com expectativa por notícias sobre o projeto e seu desdobramento nas próximas semanas. | 本文前兩張照片來自Andrew Dare |
42 | Por-do-sol em Puerto Carlos, rio Inambari. Foto: Wendorf Rodríguez. | 校對:Soup |