Sentence alignment for gv-por-20070911-347.xml (html) - gv-zht-20070922-646.xml (html)

#porzht
1Afeganistão: Vídeo-Blogue do campo de batalha Vaughan Smith, fundador do Frontline Club [en] para jornalistas em Londres, está no Afeganistão e de lá está atualizando o blogue Frontline [en] com mensagens e vídeos.阿富汗:戰地傳真
2Em 1º de setembro de 2007 ele narrou uma batalha entre soldados britânicos e afegãos contra o Taliban.倫敦記者組織前線俱樂部的創立者,沃恩.
3Vaughan disse: “A Zona Verde é a área situada nos dois lados do rio Helmand, que corta verticalmente a província de Helmand, no sul do Afeganistão.史密斯(Vaughan Smith),在前線部落格放上了來自阿富汗的視頻。
4Depois de uma difícil caminhada chegamos ao local de início da operação e começamos o que os militares chamam de “avanço para contato”.2007年九月一日,他報導了一場英國-阿富汗聯軍對陣塔利班組織的戰鬥。
5Às 10 horas da manhã, encontramos o Taliban.沃恩說:
6Os combates paravam e recomeçavam o dia inteiro à medida que os soldados britânicos e afegãos avançavam de complexo em complexo.哈爾門德河(Helmand)橫穿南阿富汗的哈爾門德省,而綠區就是指這條河流的兩岸。
7O Taliban atirava em nossa direção e normalmente corria antes que os soldados conseguissem chegar lá. O Taliban havia preparado rotas de fuga e na maioria das vezes conseguia carregar seus mortos e feridos”.在一場艱難的行軍後,我們到達了本次軍事行動的出發點,並開始了軍 事上所稱的「接敵前進」(advance to contact)。
8Herat não é nossa Paris在上午十點之前我們和敵人接觸了。
9O blogue Herat diz [Fa] que muitas pessoas no Afeganistão acreditam que Herat [en], a terceira maior cidade do país, está sendo reconstruída como as autoridades governamentais afirmam.
10Entretanto, os moradores dizem que nada está acontecendo se compararmos com poucos anos atrás.隨著聯軍在據點間不斷轉移,戰鬥時斷時續。
11O blogueiro cita Naghib Arvin, um jornalista local que afirma: “Muitas pessoas acham que Herat é a Paris do Afeganistão e querem parar o projeto de reconstrução.塔利班分子有時向我們射擊,一般都在聯軍能接近之前就跑開了,他們早準備好了 逃跑路線,並且大部分時候能成功帶走傷員和屍體。
12Essa idéia não passa de brincadeira.哈洛特不是我們的巴黎!
13Não devemos parar a reconstrução em Herat”. Segundo esse jornalista, a reconstrução pode ter parado por dois motivos: falta de investimento e de apoio para produtores da região.哈洛特部落格稱,許多身處阿富汗的人相信國家的第三大城市哈洛特,正如政府官員所言,在重建之中。
14Não zombe do sotaque dos outros!然而,當地人說那地方和幾年前相比沒什麼兩樣。
15Mohmmad Kazem Kazemi diz [Fa] que enviou uma carta para JameJam, a revista oficial da TV iraniana, para protestar contra o seriado de televisão Charkhaneh [en].部落格作者還引述當地記者Naghib Arvin稱:
16Ele criticou os produtores de Charkhaneh, por caçoarem do sotaque dos afegãos e do modo como eles falam persa/farsi.許多人說哈洛特是阿富汗的巴黎城,並且想阻止城市的重建。
17Ele diz que os afegãos estão magoados e ofendidos.這種想法簡直荒謬可笑。
18O blogueiro acrescenta que na realidade ninguém no Afeganistão fala como os personagens do seriado.我們不應該停下重建工作。
19(texto original de Hamid Tehrami)根據這位記者所言,缺乏投資且得不到當地生產者的支持是重建停滯的兩個原因。
20O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.別拿口音開玩笑!
21Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.Mohmmad Kazem Kazemi 稱,他已經送信給伊朗電台雜誌的主管對電視連續劇Charkhaneh提出抗議。
22Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.他批評電視劇的製作者取笑阿富汗人的口音以及蹩腳的波斯語,認為此行有辱阿富汗人民,並傷害了他們的自尊。
23Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.他還補充道,事實上在阿富汗沒有人像連續劇中的人物那樣說話。