Sentence alignment for gv-por-20140615-52648.xml (html) - gv-zht-20140706-17302.xml (html)

#porzht
1Milhares de espanhóis exigem uma República após abdicação do rei西班牙國王退位 數千人走上街頭要求民主共和
2Vista da Puerta del Sol (Madrid) durante a manifestação do dia 2 de junho.六月二日馬德里太陽門廣場的示威。
3Foto postada no Twitter por Danips.照片由 Danips 上傳至推特。
4Segunda-feira, 2 de junho de 2014, entrará para a história da Espanha como o dia em que o Rei Juan Carlos I abdicou de seu trono.2014 年六月二日星期一將以國王胡安. 卡洛斯一世退位之日載入西班牙史冊。
5De acordo com suas próprias palavras, “uma nova geração está clamando por protagonismo (…).他表示:「新世代正成為領袖……現在應該讓年輕一代站上前線。」。
6Hoje, uma geração mais jovem merece se mover para as linhas de frente.”幾個小時內全國各地數十萬民眾走上街頭要求公投決定是否繼續採行君主制,或改行共和由人民自行選出國家領袖。
7Em poucas horas, centenas de milhares de cidadãos foram para as ruas do país clamando por um referendo que lhes permita decidir entre manter a monarquia ou substituí-la por um governo republicano no qual eles possam eleger um chefe de estado.許多觀察家認為國王退位是試圖維持君主制之舉,考慮到現在西班牙由保守黨絕對多數執政,選在此時退位是為了確保新王繼位順利進行。 但街頭上民眾的可不這麼想。
8國王退位後社群網站上破紀錄的留言蜂擁而入,類似 #ElReyAbdica(#國王退位)和#VivaElRey(#國王萬歲)的標籤,或是像 #IIIRepublica(#第三共和)、#EligeTuRey(#選擇你的國王)、#ProcesoConstituyente(#修憲)、#AporLaTercera(#支持第三共和)和#ReferendumYA(#立刻公投)幾乎整天佔據了熱門話題榜。
9Muitos observadores veem nesta abdicação a intenção da coroa em manter o sistema monárquico e consideram que o fato de que isto aconteça, enquanto um partido conservador governa a Espanha com maioria absoluta, seja uma jogada para garantir que a sucessão ocorra suavemente.其中 #ElReyAbdica、#IIIRepublica、#AporLaTerceraRepublica 和 “Felipe VI” 是全世界的熱門話題。
10Mas o clima nas ruas parece ser completamente diferente.是創造歷史的時候了,我們要求民主。
11Após a abdicação, as redes sociais testemunharam uma avalanche de comentários que quebrou todos os recordes.如果「統治國家的權利屬於西班牙人民」是真的,為什麼國王可以指定繼承人?
12Além das hashtags #ElReyAbdica [#OReiAbdica] e #VivaElRey [#VivaORei], outran como #IIIRepublica [#3ªRepública], #EligeTuRey [#ElejaSeuRei], #ProcesoConstituyente [#ProcessoConstituinte], #AporLaTercera [#PelaTerceira] e #ReferendumYA (#ReferendoJÁ) começaram a se destacar e tornaram-se trending topics na rede social praticamente o dia todo.國王的演說中說他相信國民將「決定自己的命運」,卻讓他的兒子統治我們,我們可沒投票給他。
13Desses, #ElReyAbdica, #IIIRepublica, #AporLaTerceraRepublica e “Felipe VI” foram TT no mundo inteiro.在 Change.org 上兩份要求關於君主制度公投的請願在一天之中分別收集了超過兩萬三千和一萬五千人連署。
14É hora de fazer história. Queremos + democracia另一份在 Avaaz.org 上的請願在這篇文章寫作時已有超過廿六萬五千人連署。
15Se é verdade que a “Soberania nacional pertence ao povo espanhol”, por que o Rei pode abdicar em favor de alguém? O Discurso do Rei.近幾年國王明顯的越來越不受歡迎,如這則 Europa press 的推特留言圖表所示:
16Disse que apostou nos cidadãos para “escolherem seu próprio destino.”這是九零年代之後國民對君主制看法的演變。
17Ele impôs seu filho sobre nós sem que votássemos nele. No Change.org, duas petições foram criadas pedindo por um referendo sobre a monarquia que alcançaram mais de 23,000 e 15,000 assinaturas, respectivamente, depois de abertas por um dia. Outra petição no Avaaz.org superou 265,000 assinaturas no momento da escrita deste artigo.近幾年王室的醜聞無疑也是急劇失去人民支持的原因之一:國王女婿 Iñaki Urdangarín 的審判、同一案件中克莉絲汀娜公主受到控告、經濟危機時進行奢華狩獵旅遊、國王的情婦 Corinna zu Sayn-Wittgenstein 住在一棟屬於國家遺產的豪宅中…… 雖然西班牙王室是世界王室中較不豪奢的,最近數月來關於國王私人財產的流言甚囂塵上,NBC 估計他的身家超過廿億歐元:
18O declínio na popularidade do Rei tem sido cada vez mais evidente no últimos anos, como mostra o gráfico que acompanha este tweet da Europa Press即位三十九年後國王被認為已和經濟崩潰後的西班牙社會脫節。
19Assim evoluiu a avaliação dos cidadãos sobre a monarquia desde a década de 90國王的身家估計超過廿億元,對金融危機中歐洲受創最深的國家來說這是個令人憤愾的數字。
20Sem dúvida, os escândalos que atingiram o chefe da família real nos últimos anos contribuíram para essa perda drástica de apoio da população: o julgamento do genro do rei [en], Iñaki Urdangarín, as acusações contra a Princesa Cristina [en] no mesmo caso, as luxuosas viagens para caçar em tempos de crise[en], a aparição da suposta amante do Rei, Corinna zu Sayn-Wittgenstein, que usou uma casa pertencente ao Patrimônio Nacional decorada com todo o luxo… Embora a monarquia Espanhola pareça ser a menos cara do mundo, recentemente têm havido rumores sobre a fortuna pessoal do Rei, que a NBC [en] estimam ser mais de 2 bilhões de euros:國王和企業家及銀行家的交情 ── 其中有些人已因貪腐入獄 ── 國王正式出訪為權貴尋找做生意的機會也受到批評。 幾個月前記者 Pilar Urbano 題為《嚴重健忘症》(“The great forgetfulness” )的書出版後他更受到質疑,書中稱1981 年二月廿三日的軍事政變未遂事件實際上是國王為了贏得西班牙民心自己策劃的。
21Trinta e nove anos depois que assumiu o trono, o Rei que está se retirando agora é visto como um homem profundamente fora de contato com o cenário social da Espanha pós-colapso econômico.西班牙民眾也對王室組織的不透明不滿,因王室不需配合新的陽光法案公開帳目。
22Alguns estimam que os bens do Rei poderiam ultrapassar 2 bilhões de euros, uma quantia ofensiva para um país que tem sido um dos mais atingidos pela crise financeira na Europa Custo atual da monarquia espanhola.憲法中表示「國王的人身不可褻瀆,豁免一切責任」,意思是他毋需為自己的作為負責,這在民主社會中市是難以理解的, 而新法律依然給予王后以至於阿斯圖里亞斯公主豁免權。
23Imagem postada pelo usuário do Twitter Silvia Prieto.西班牙王室的實際開銷。
24A amizade do rei com grandes empresários e banqueiros - alguns presos por corrupção -, favorecidos pelas viagens oficiais do Rei, que tem percorrido o mundo em busca de oportunidades de negócio para a elite, também tem sido criticada.圖片由 Silvia Prieto 上傳至推特.
25Há alguns meses atrás, o papel da coroa na transição também foi questionado após a publicação de um livro intitulado “O Grande Esquecimento” por Pilar Urbano, no qual a jornalista afirmou que a tentativa de golpe militar em 23 fevereiro de 1981 foi organizada pelo próprio reipara ganhar a lealdade do povo espanhol.對許多西班牙人來說,憲法自 1978 年實施後就沒有再修改過是西班牙政壇 ── 包括王室在內 ── 停滯不前並背離人民的明證。
26Os cidadãos espanhóis também não concordam com a opacidade em torno da instituição monárquica que não é obrigada a detalhar as contas sob a nova lei da transparência.Andrés Gil 在 eldiario.es 如此表示:
27A constituição afirma que “A pessoa do Rei é inviolável e não está sujeita a responsabilidade”, ou seja, ele não pode ser responsabilizado por nenhuma de suas ações, o que se torna difícil de entender numa democracia, como também o é a nova Lei do Poder Judiciário, que concede a condição de imunidade à rainha e aos príncipes das Astúrias até então.1978 年憲法對應的是 1978 年,但是2014年 不再是 1978年。
28Para muitos espanhóis, o fato da Constituição não ter sido reformada desde a sua adoção em 1978, é uma prova da estagnação da classe política espanhola - incluindo a monarquia - e de seu distanciamento dos cidadãos.市民能不靠政黨自發組織、辯論、制定政策,在這個星期一走上全國各地街頭要求公投決定政體,而主政的政客們依然緊抓著 1978 年的糟粕。
29Assim se expressa o jornalistaAndrés Gil no eldiario.es: A Constituição de 1978 responde a 1978.jhr cronos 在 MACanime 論壇 寫下:
30Mas 2014 não é 1978. (…) Uma cidadania que se organiza, debate, e cria políticas, principalmente sem partidos, e tomou as ruas em toda Espanha nesta segunda-feira para exigir um referendo sobre o modelo de Estado enquanto os políticos dominantes se agarram aos pedaços do regime de 1978.(…)想要終結君主制是自然而然的,因為有一個擁有神聖權利(對西班牙人來說是獨裁者佛朗哥的一指)的國王令人難堪,王權繼承更是愚蠢,好像只要有同樣的血統就適合領導或當國王似的。
31E jhr cronos escreveu no fórum MACanime [es]:我不知道西班牙君主制是否會被廢除,但廢除君主制是唯一的路。
32O fim da monarquia deve acontecer como a ideia em si, porque é uma afronta ter um rei por um suposto direito divino (ou o dedo do ditador Franco, no caso espanhol), e é tolice herdarem tronos como se todos fossem sangues azuis que sempre nascem prontos para serem líderes ou reis.
33Eu não sei se a monarquia espanhola começará a ser abolida agora, mas aboli-la é certamente o caminho a seguir.我們將恢復共和,而這啟蒙運動時期就該消失的黑暗傳統終將結束。( …)
34A República retornará e este legado de escuridão que deveria ter caído durante o iluminismo vai acabar.要求公投決定政體的示威尚未結束:週末將有新的抗議活動。
35As manifestações pedindo um referendo sobre o modelo de estado ainda não terminaram: novos protestos serão realizados neste fim de semana .校對:Fen