# | por | zht |
---|
1 | Espanha: Alternativas Criativas a uma Economia em Crise | 西班牙:經濟危機中的另類創意 |
2 | Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise. [Todos os links levam a páginas em castelhano excepto quando indicado em contrário] | 自經濟危機發生以來,西班牙政府並未採取適當措施刺激經濟成長或創造就業機會,而是刪減預算將風險加諸於社會團體,危害公民權益,使得本已瀕臨破產的國家情勢更加危殆。 |
3 | Desde o início da crise económica, não tem sido possível à casta política tomar medidas que fomentem o crescimento ou que criem emprego. | 面對這樣的狀況人民感到自己的未來必須自己掌控,而在西班牙正可以看到這種令人振奮的趨勢。 |
4 | Pelo contrário, são aplicados múltiplos cortes aos orçamentos que põem em risco sectores inteiros da sociedade e que colocam em perigo os direitos sociais dos cidadãos. | 許多人在經濟危機中創造另外的出路,像是分享物資和服務的網絡,或是推廣合理消費的新制度。 |
5 | A situação agrava-se nos países cujas economias estão na corda bamba. | 透過分享達成節約 |
6 | Face à situação actual, há quem decida tomar as rédeas do seu futuro. | 經濟危機的後果之一是中產階級也陷入貧困,而社會中最弱勢的成員處境愈加艱難。 |
7 | Em Espanha, continuam a surgir movimentos e fenómenos encorajadores: são muitos os que apostam na geração de alternativas viáveis seja através de redes de partilha de bens e serviços ou da criação de sistemas sustentáveis e de consumo responsável. | 最近聯合國關於西班牙的一份報告中也指出這個趨勢。 |
8 | Partilhar para poupar | 於是對許多西班牙人來說分享與交換物資成了最經濟的選項。 |
9 | Uma das consequências da crise tem sido o alastramento da pobreza à classe média e o deterioramento das condições para os sectores mais vulneráveis da sociedade, tal como aponta um relatório recente das Nações Unidas sobre o caso espanhol. | 其中一些系統在危機前便已存在,但現在才受到較多重視。 |
10 | Enquanto isso, uma parte da população aposta em mecanismos de auto-gestão e de partilha e troca de bens como opções mais solidárias e económicas. | 為了負擔的起旅遊開銷,共乘成了常見的省錢方法,互不認識但要去共同目的地的人共乘一輛車以節省油錢。 |
11 | Antes do início da crise, alguns destes mecanismos já existiam, porém é agora que estão a ganhar maior importância. | 類似的還有共乘計程車,讓車資由盡量多人分攤。 |
12 | Para que viajar não se torne um luxo, e poder poupar dinheiro nas viagens, uma prática comum é a partilha de boleia. | 出國旅行時有些人選擇利用沙發衝浪獲得更經濟的住宿。 |
13 | Dessa forma, pessoas que não se conhecem mas que pretendem fazer o mesmo trajecto, podem viajar juntas num só veículo por um preço razoável dado que dividem os gastos do combustível pelo número de passageiros. | 增值稅由百分之十八升高到百分之廿一並不在首相馬里亞諾. |
14 | Seguindo o mesmo modelo, desenvolveu-se o táxi colectivo que consiste na divisão do custo do serviço pelo máximo número possível de pessoas. | 拉霍伊的競選政見中,而這項措施使人民生活開銷更加昂貴,荷包大受打擊。 |
15 | E também para quem viaja, o couch-surfing é uma alternativa que permite desfrutar de alojamento mais económico no estrangeiro. | 加稅影響在九月達到高峰,這個月正是學生返校家庭必須添購學校用品的時候。 |
16 | Troca de livros em Móstoles (Madrid), 16 de Setembro de 2012. Foto de Fotogracción. | 許多團體包括鄰里集會和 15M 運動都發起捐贈學校用品的活動。 |
17 | A subida do IVA de 18 para 21 porcento em Espanha, medida que não estava incluída no programa eleitoral do actual Presidente Mariano Rajoy, implica um importante encarecimento e um duro golpe na carteira das pessoas. | 像是 Libroscompartidos.com(書籍分享)這樣的網站讓全國各地使用者不營利的交換書籍,甚至統籌集書和寄送服務。 |
18 | O aumento entrou em efeito em Setembro, mês em que os estudantes voltam à escola e as famílias compram materiais escolares. | 2012 年九月十六日在馬德里莫斯托雷斯的交換課本活動。 |
19 | Vários colectivos mobilizaram-se em força para coordenar doações de materiais didáctico, entre eles as assembleias de bairros e o movimento 15M. | Fotogracción 攝影。 |
20 | No que diz respeito a livros, sites como Libroscompartidos.com (Livros Partilhados) dedicam-se à troca de livros sem fins lucrativos inclusivamente a partir de cidades diferentes ao contar um serviço de envio e recolha do material. | 推廣負責任的消費方式 |
21 | Gerar um sistema responsável | 新科技尤其網路讓建設性的概念和線上另類社群得以成型。 |
22 | As novas tecnologias, especialmente a internet, permitem expandir a onda de propostas construtivas bem como criar comunidades virtuais alternativas. | 在西班牙一片不滿和抗議聲浪中,Etruekko 這個網站試圖傳播正面訊息並建構一個不同的社會模式。 |
23 | É o que faz o site Etruekko, que paralelamente aos protestos e denúncias que tomam lugar em Espanha, pretende transmitir uma mensagem positiva e construir um modelo de sociedade diferente. | 它是一個尚在發展中的虛擬社群網站,提倡擔負社會責任並提供名為 truekko 的社會貨幣,此貨幣可經由提供貨物或服務賺取。 |
24 | É uma rede social de comunidades virtuais, ainda em desenvolvimento, que potencia a responsabilidade social. Oferece o uso de uma moeda social chamada “truekko” que se obtém graças à troca de bens e serviços. | 如此一來個人即使不擅長使用新科技,依然可以獲得權利,負責任的消費,並幫忙在網上傳播倫理價值。 |
25 | Desta forma, consegue-se o empoderamento social, o consumo responsável e a difusão de princípios éticos através da web, mesmo para quem não seja um especialista no uso de novas tecnologias. O blog Konsumo responsable (Consumo responsável) publicou a seguinte definição de “mercado social”: | 部落格 Konsumo responsable(負責任的消費)發表了以下「社會市場」的定義: |
26 | O Mercado Social implementa um circuito de moeda complementar que baseia o seu funcionamento em bonificações oferecidas aos consumidores com cada compra, e para o fornecedor pressupõe um desconto na venda. | 社會市場使用補充貨幣,消費者每次購物的回饋紅利,對銷售者來說就是給予折扣。 |
27 | É algo semelhante aos programas de pontos que algumas grandes empresas usam para fidelizar clientes e aumentar as vendas, mas com o objectivo de ampliar a incidência da economia solidária e desenvolver redes amplas que possam funcionar com uma “moeda” baseada em critérios económicos não capitalistas. | 這類似某些大型公司為了增加客戶忠誠度和業績採用的積點制度,但它的目標是加強互助經濟的影響力,開發廣大基於非資本主義經濟、可以做為「貨幣」的網絡。 |
28 | Despejo do centro social Casablanca, 19 de Setembro de 2012 em Madrid. | 被佔領並自行經營的社區中心也在這類活動中擔任一角。 |
29 | Os vizinhos saíram às ruas em protesto após a intervenção policial. Publicado no 15Mpedia | 馬德里的塔巴卡雷拉、馬拉比亞斯庭院和卡薩布蘭卡中心特別引人注目。 |
30 | Ocupações e centros sociais auto-geridos também têm um papel relevante nestas dinâmicas. | 在這幾個原本閒置的中心最初進行的是和平佔領活動,之後則在對大眾開放的空間內組織了各式各樣文化及休閒活動。 |
31 | Em Madrid, destacam-se La Tabacalera, Patio Maravillas e Casablanca. | 這些活動需要常造訪的團體和協會持續組織,而他們也成功在社區中佔有了一席之地。 |
32 | Estes centros nasceram da ocupação pacífica de um edifício devoluto para a criação posterior de espaços organizados e abertos ao público que oferecem actividades culturais e de recreio muito variadas. | 這些中心也經常提供不同主題的活動和講座:舞蹈和音樂工坊、音樂會、展覽、免費衣物和集會場所。 |
33 | Requerem organização constante por parte dos colectivos e associações que frequentam o centro e têm tido um impacto substancial nas comunidades em que se inserem. | 在城市中,參與都市和集體園藝的人在閒置的土地上種植各種作物,促進民眾批判性的討論自己身處的經濟模型和可能解救市場現狀的方式。 |
34 | Para além das intervenções e debates sobre vários tópicos, os centros oferecem habitualmente também actividades como oficinas de dança e de música, concertos, exposições, lojas livres e espaços de encontro. | 消費者團體提倡購買永續食品,拒絕參與大型連鎖企業對小農的迫害。 |
35 | Horta urbana plantada na Puerta del Sol por membros do movimento dos indignados espanhóis em Maio de 2011. | 2011 年五月憤怒者運動成員在太陽門種植的都市園藝。 |
36 | Foto de Lecamaleon (CC). As hortas urbanas e hortas partilhadas [en], são propostas colectivas para práticas de horticultura em parcelas ou lotes sem uso nas grandes cidades. | Lecamaleon 攝影(cc)。 |
37 | Favorecem sobretudo o encontro e intercâmbio entre pessoas dispostas a reflectir sobre o modelo económico a que pertencem e procurar alternativas éticas ao mercado vigente. | 2012 年九月十九日佔領馬德里卡薩布蘭卡社區中心的民眾遭驅離,警察介入後附近居民出面抗議。 |
38 | Surgem daí grupos de consumo e cooperativas que permitem a compra de alimentos ecológicos renunciando ao mesmo tempo a conivência com os abusos contra pequenos agricultores cometidos pelas grandes cadeias de produção. | 照片刊登於 15Mpedia。 |
39 | Independentemente de conseguir-se ou não criar um sistema capaz de competir com o mercado vigente, são cada vez mais as pessoas que aderem à auto-gestão, à ética e à responsabilidade social, questionando assim o mercado capitalista a partir da reflexão e da acção solidária. | 在現有市場外創立另一個體系雖然障礙重重,但越來越多人擁護注重道德、社會責任、自主經營的經濟哲學,透過反思和團結行動質疑現有的資本主義模式。 |
40 | Isto deixa uma mensagem clara à sociedade e àqueles que estão no poder: um outro mundo é possível. | 他們向社會和當權者送出清晰的訊息:世界可以是另一種樣子的。 |