# | por | zht |
---|
1 | Ex-modelo que se tornou mendigo reacende o debate sobre racismo no Brasil | 前巴西男模成為乞丐 引發種族爭議 |
2 | Alto, de olhos azuis e perambulando pelas ruas de uma cidade no sul do Brasil envolvido numa manta, Rafael Nunes, ex-modelo brasileiro (atualmente conhecido como o mendigo fotogênico de Curitiba), ganhou a atenção internacional depois que sua foto e história alcançaram as páginas do Facebook e do Twitter. | 擁有挺拔身高及藍色眼珠,裹著毛毯遊蕩在巴西南部城市庫里奇巴(Curitiba)的街道上,前巴西男模Rafael Nunes(現在是庫里奇巴照片上的乞丐),他的照片及故事在臉書和推特上廣為流傳後,引起了全球的關注。 |
3 | Rafael, 30 anos, acabou nas ruas devido ao vício em crack e cocaína, e sua história só foi revelada depois que Indy Zanardo, uma turista, foi por ele abordada e lhe perguntou se podia tirar uma foto. | 30歲的Rafael最終淪落街頭是因為對古柯鹼成癮,而他的故事直到他主動要求一位觀光客Indy Zanardo幫他拍照後才被揭露。 |
4 | Depois de postar a foto de Rafael no seu mural no Facebook, Indy Zanardo explicou que: | 在Indy Zanardo上傳照片到自己的臉書牆上後,她說明: |
5 | Este rapaz chegou ate mim nas ruas de Curitiba e me pediu se eu poderia tirar uma foto dele e eu perguntei para que, ele me respondeu: Para colocar na “radio” quem sabe eu fico famoso :) … Na “radio” eu nao posso por mas aqui no mural do meu Face sim, e ele sera famoso entre meus amigos. | 這人在庫里奇巴的街道上找上我,並問我能否幫他拍照,我問他為什麼要拍,他的答案是:把照片放到”radio”上,誰知道我會不會因此出名:-) …雖然我無法把照片放到radio上,但我可以發佈到我臉書牆上,他就會在我朋友圈出名。 |
6 | Foto de Indy Zanardo, compartilhada 54.000 vezes no Facebook | Indy Zanardo拍的照片,在臉書上被分享54,000次。 |
7 | Além da reação geral à sua boa aparência e à terrível história do seu vício em drogas, o debate sobre o caso de Rafael evoluiu para uma discussão de fundo racista a respeito de como a sociedade brasileira só reage com indignação a situações de exclusão social quando os afetados são brancos, com “cara de europeu”. | 除了對他俊俏外表及令人難過的藥物成癮故事的反應外,Rafael的個案也引起了種族偏見的討論。 只有當白人或是有著「歐洲血統外表」的人遭社會放逐,巴西社會才會有義憤的反應。 |
8 | Embora a sociedade brasileira seja uma das mais racialmente diversas do mundo, o topo da pirâmide socioeconômica [en] do país ainda é majoritariamente ocupado por brasileiros brancos, e a maioria dos indicadores sociais relacionados à educação, ao acesso à saúde e ao emprego aponta para uma esmagadora vantagem deste grupo. | 雖然巴西是全球人種最多元化的社會之ㄧ,但巴西的經濟金字塔頂端依然普遍由白種巴西人占據,而且在教育、健康照護、就業等方面也都受到優待。 |
9 | O blogueiro Robson Fernando Souza, do consciencia.blog.br, argumenta que pouquíssimas pessoas teriam reagido da mesma forma caso se tratasse de um mendigo afro-brasileiro: | 來自知名部落格consciencia.blog.br的部落客Robson Fernando Souza認為,如果乞丐是非裔巴西人,很少人會有相同的反應: |
10 | Em outras palavras, para nossa sociedade, não é normal ver em mendicância e miséria um branco de aparência europeia. Para ela, brancos merecem muito mais do que isso. | 換句話說,我們的社會認為一個有著歐洲人外貌的白人無家可歸且生活困苦,是不尋常的情況;但一個無家可歸的黑人在路上為錢、為尊嚴乞討,卻被認為是正常的。 |
11 | Mas, por outro lado, negros nas ruas pedindo esmolas e implorando por dignidade é considerado algo mais que normal. | 這種觀念已經根深柢固了。 |
12 | Fatima Tardelli, que escreve para o Bule Voador, argumenta que os padrões brasileiros de beleza estão baseados exclusivamente em características que são típicas da mulher e do homem brancos (pele clara, olhos azuis, cabelos lisos). Um claro sinal - perigosamente ignorado pela sociedade - de que existe no Brasil uma percepção racial hierárquica. | 知名部落格Bule Voador的部落客Fatima Tardelli認為,巴西對於美的典範,只建立在白人的形態上(例如:白皙皮膚、藍色眼珠以及直髮),巴西社會嚴重地忽略這明顯的跡象,那就是巴西存在著種族階級的觀念。 |
13 | Exemplificando tal percepção distorcida, ela afirma que: | 她說: |
14 | Outras pessoas em vários portais mostraram-se assustadas com o fato de um homem branco ‘bonito' ser mendigo, chegaram a dizer que era golpe de marketing ou viral. | 一些在媒體領域的人發現白皮膚的「俊俏」男模竟然是個乞丐時都很訝異,許多人更認為這整件事一定是種行銷策略。 |
15 | Alguém já pensou do porquê desse ‘susto'? | 但可否有人想過,「為什麼」這些人要如此驚訝? |
16 | Foto de cassimano no Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) | 「夢毀於不平等待遇,巴西的聖保羅」cassimano貼於Flickr上的照片。( |
17 | Um outro sinal dessa negação social é que a discussão no Twitter girou basicamente em torno de que Rafael deveria estar num desfile de moda, e não nas ruas. | CC BY-NC-SA 2.0) |
18 | Pouquíssimos pareceram ter compreendido a questão social central que torna um sem-teto branco de olhos claros uma sensação enquanto que há milhares de mendigos negros e mestiços que são “invisíveis” aos olhos da sociedade brasileira. | 另一個社會拒絕承認的跡象是,在推特上許多討論都圍繞在Rafael應該出現在伸展台,而不是街道上的話題。 |
19 | No Twitter, a jornalista Jéssica Batista (@jessicabatista) ironicamente destacou como, em casos como este, existem “dois pesos e duas medidas”: | 但實情卻是這個國家有數千位黑人及不同種族的乞丐,社會卻「看不到」,只有極少數人注意到底層的社會問題,大部分的討論僅因為藍眼睛的遊民而造成轟動。 |
20 | O mendigo de Curitiba foi pra rehab. Legal. | 在推特上,新聞工作者Jéssica Batista (@jessicabatista)諷刺地提出這種雙重標準: |
21 | Mas só pq era branco de olho claro e todos ficaram com dó. | 這位庫里奇巴的乞丐進了勒戒所,很好,但是每個人替他感到遺憾只因為他是藍眼珠的白人。 |
22 | CLAP CLAP CLAP Certamente é positivo que a reação da mídia tenha ajudado a trazer à lume o drama individual de Rafael e tenha lhe dado a oportunidade de recomeçar a vida após um período de reabilitação. | 當然,正面來說,媒體的反應讓Rafel的戲劇性人生受到矚目,也很有可能讓他在進入勒戒所後有機會重新生活,然而,如同Fatima Tardall跟其他網民所提出來的,當多數民眾徹底忽略生活貧乏的人跟他們的故事時,對於Rafael所感到的驚訝跟義憤,只是暗示著更大的社會問題。 |
23 | Todavia, como Fatima Tardelli e outros internautas destacaram, o grau de surpresa e de indignação para com a situação de Rafael - quando na maior parte do tempo as pessoas simplesmente ignoram os indigentes e seus dramas pessoais - é sintomático de um problema social mais grave. | 問題的根本在於,歷史讓人接受種族跟貧窮是息息相關的,因此如果對方是黑人就是「可接受的」,並沒有考慮到這是幾世紀以來遭社會放逐的結果。 一個超過51%人口是非裔的國家,目光短淺的政府直到最近才開始思考國內種族跟不平等待遇的問題。 |
24 | Em sua base está a aceitação histórica de que raça e pobreza são mutuamente inclusivas - e, portanto, “aceitáveis” quando se trata de um negro -, ao invés da percepção de que são o produto de séculos de exclusão social e de políticas públicas de visão estreita, que só recentemente começaram a considerar a questão da raça e da desigualdade num país em que mais de 51% da população é considerada afrodescendente. | 譯者:Elvis Kuo 校對:FenFen |