# | por | zht |
---|
1 | Espanha: Presidente da Associação de Jornalismo Ameaça Ativista com Cinto | 西班牙:新聞協會首長皮帶威嚇社會運動者 |
2 | O chefe da Associação de Imprensa em Granada, Antonio Mora, estava apresentando uma exposição fotográfica das relações entre Israel e Espanha em Granada, Espanha, na terça-feira 6 de março, quando ativistas anti-ocupação de uma organização chamada Plataforma Andalucía con Palestina (Plataforma Andalucia com Palestina) entraram na sala. | 新聞協會首長安東尼奧‧摩拉,於三月六號禮拜二在西班牙的格拉納達發表一場《以色列和西班牙的關係》的攝影展。 |
3 | Eles seguravam bandeiras palestinas e começaram a cantar “Boicote a Israel” e “Não à intervenção de imposições sionistas” em protesto contra o apoio de Espanha à ocupação israelense da Palestina através deste tipo de eventos institucionais. | 此時,一群來自安達魯西亞巴勒斯坦支持者組 織的反佔領社運者衝入會場,他們一面搖著巴勒斯坦的旗幟,一面反覆地喊著「抵制以色列」、「決不向猶太復國主義者的壓迫低頭」,藉此抗議西班牙透過這種國 際活動支持以色列占領巴勒斯坦。 |
4 | Os ativistas não pararam quando Mora disse para eles para calarem-se, visivelmente impaciente e irritado com a sua presença. | 當摩拉要求他們保持安靜時,這些社運者依然沒有離開,而摩拉明顯地對他們的出現感到不耐及不悅,猜猜接下來發生什麼事? |
5 | O que aconteceu depois? A resposta é tão surreal que você deve ver por conta própria. | 答 案荒謬至極,就讓你親自看看吧! |
6 | Aqui está o link para o vídeo. | 這是當時影片的連結。 |
7 | Screenshot do vídeo no momento em que Antonio Mora ameça a ativista com seu cinto. | 安東尼奧‧摩拉握著皮帶走向社運者時的影像節錄 |
8 | Surpreendentemente, Mora tira o cinto e ameça agredir uma das mulheres com ele, enquanto uma segunda mulher registra a cena com seu celular. Alguns segundos depois, ele retira o seu cinto e tenta afastar uma mulher para fora do salão. | 讓人傻眼地,摩拉解下他的皮帶並且高舉著皮帶作勢要打其中一位女性,同時,另一位女性便用她的手機錄下了這一景;幾秒後摩拉放下皮帶,試圖將另一名女性推離會場。 |
9 | O fato desta reação vir do presidente de uma associação de imprensa provocou choque e descrença entre os internautas espanhóis, que inundaram o Twitter com comentários e até criaram uma hashtag com o nome do Diretor: #antoniomora. O jornalista espanhol Juan Luis Sánchez twittou: | 事實上,摩拉的暴行已震驚了西班牙的網路民眾,他們不敢相信影片上看到的,不可計數的留言塞爆了推特,更標籤了這位新聞協會首長的名字: #安東尼奧‧摩拉 #antoniomora。 |
10 | O que dá medo não é ele ter ficado violento, mas foi o gesto de tirar o cinto e dobrá-lo friamente. | 西班牙新聞記者簧‧露薏絲‧桑琪絲在推特上說: |
11 | Como se ele tivesse feito isso antes. A jornalista Lydia Molina concorda: | 真正可怕的不是他突然爆怒,而是他抽掉皮帶並且將皮帶折起來那副冷酷的樣子,就好像他以前就做過了! |
12 | O que é extremamente perturbador é como ele calmamente tira o cinto para bater na menina. | 新聞記者莉蒂亞‧茉莉娜同意的說: |
13 | Provavelmente, não é a primeira vez. | 最讓人無法釋懷的是他抽掉皮帶要打那女孩時多麼冷靜,或許這根本不是第一次。 |
14 | O Sindicato dos Jornalistas da Andaluzia exigiu a renúncia de Mora [es]. Mora, desde então, renunciou [es]. | 對此,安達魯西亞的新聞聯盟會已經要求摩拉自動請辭,而摩拉也引咎辭職。 |
15 | De acordo com representantes da União: | 聯盟會的代表表示: |
16 | Nós consideramos este comportamento inaceitável, por entender que a atitude do Presidente da Assossiação foi mais apropriada a outros tempos vividos na Espanha, durante a ditadura franquista, na qual pretendia-se corrigir atitudes de mulheres, crianças e animais e castigá-los com golpes de cinto. | 聯盟會認為這種行為是無法接受的,這讓我們想起西班牙在佛朗哥獨裁下的時期,當時只要女人、小孩或動物被認為有不恰當的行為時,就會遭到懲罰。 |