# | por | zht |
---|
1 | Equador: Governo e redes sociais | 厄瓜多:政府與社群網站互動密切 |
2 | O uso da internet e de redes sociais pelo governo do Equador está mais forte: é uma forma de fortalecer transparência?, uma estratégia midiática?, ou uma possibilidade diante do silêncio das mídias? | 厄瓜多政府運用網路與社群網站的情況日益普遍,這是為了提升政府透明度、新媒體策略,抑或是政府繞過媒體沉默的途徑? |
3 | Alexandra Ayala, do Centro Internacional de Estudos Superiores de Comunicação para América Latina CIESPAL (@ciespal) [es] faz um balanço sobre a atividade em redes sociais da Presidência de Rafael Correa no Equador: | Alexandra Ayala在「拉丁美洲國際高階通訊研究中心」(@ciespal)裡,研究厄瓜多總統柯雷亞(Rafael Correa)的網路活動情況: |
4 | O portal oficial da Presidência da República (www.presidencia.gob.ec [es]) é multimídia e interativo. Permite a seus visitantes links diretos com uma série de canais e redes sociais, como El Ciudadano, o jornal oficial digital do Governo; facebook; twitter; youtube; vimeo; flickr; livestream; canal de distribuição de áudios; canal de distribuição de PDF; canal de distribuição de power point; site de streaming ao vivo; ministérios, entre outros. | 厄瓜多總統府官方網站充滿多媒體內容與互動功能,還提供多項超連結,讓訪客能前往各個相關網站及網路社群,例如官方網路報El Ciudadano、Facebook、Twitter、YouTube、Vimeo、Flickr、Livestream,還有其他各種網站,能分享錄音片段、PDF文件及簡報;此外,還有一項連結能前往網路直播頁面,以及政府各部會連結。 |
5 | CIESPAL mostra [es] em seus monitoramentos [es] do Twitter que, | 「拉丁美洲國際高階通訊研究中心」依據研究所得,張貼數則Twitter訊息: |
6 | #ciberactivismo Rafael Correa foi o primeiro presidente latinoamericano a ter um blog. | 柯雷亞是第一位成立部落格的拉美總統,受到全世界肯定。 |
7 | Isso é reconhecido internacionalmente | 厄瓜多總統Facebook頁面的支持者超過9000,Twitter帳號共有27866人追蹤。 |
8 | A conta de Facebook “Presidencia de la República de Ecuador” tem mais de 9000 seguidores, e sua conta de Twitter, “Presidencia de Ecuador” (@Presidencia_Ec), tem 27,866 seguidores. | 在社群網站討論政治並不罕見,但厄瓜多政府的網路活動卻相當獨裁,例如對9月30日發生警察罷工,Edward Gonzalez寫道: |
9 | A política nacional em redes sociais não é algo novo, mas a equatoriana apresenta algumas características peculiares. | 厄瓜多警政署長與總統不再是朋友了…至少就Facebook狀態上看來如此,哈哈。 |
10 | Referindo-se à greve policial de 30 de setembro, Edward Gonzalez (@eduu90) comenta: NO EQUADOR o líder da polícia nacional e o presidente já não são amigos.. pelo menos é isso que dizem suas contas no facebook hehe.. | 網路也不再是小眾話題,五年前,厄瓜多民眾在討論政府、政制及司法無能,無法處理安地斯山脈地區民眾使用網路及新科技的問題。 |
11 | Isso não é um mero detalhe, no Equador há menos de 5 anos já se falava [es] da deficiência dos governos e dos sistemas políticos e jurídicos da sub-região andina para enfrentar os desafios da internet e de uma efetiva participação cidadã [es] junto às mudanças tecnológicas. | |
12 | É como esclarece o jornal digital cubano Juventud Rebelde: | 網路報Juventud Rebelde指稱: |
13 | O Facebook se transformou numa via de informação e de mobilização alternativa, no qual os simpatizantes do presidente equatoriano fazem upload de vídeos e fotos, deixam links com publicações de jornais e de canais de tv e comentam a situação do país no grupo “No al golpe de Estado en Ecuador” (“Não ao golpe de Estado no Equadoe”) | Facebook成為分享資訊的另一途徑,社群網站聚集總統的支持者,能夠上傳影片與照片,並張貼報紙文章及電視節目的連結;支持者也能討論厄瓜多的立場,張貼在Facebook群組「反對厄瓜多政變」。 |
14 | No Facebook, “Marcha por la decencia nacional [es]” e “Verde Esperanza” [es] são duas iniciativas de redes sociais equatorianas de apoio ao Presidente Correa. ALT1040 [es] esboça uma explicação desse uso das redes sociais, vinculado com a oposição dos meios de comunicação nacionais: | Facebook網站上還有其他群組支持柯雷亞,如「Marcha por la decencia nacional」、「Verde Esperanza」。 |
15 | Em minha última viagem ao Equador, notei como algumas ações feitas pelo presidente Rafael Correa estão sendo estranhamente ignoradas pelos meios de massa equatorianos. | ALT1040試圖從國內媒體反抗的角度,說明政府為何使用社群網站: |
16 | Meu exemplo favorito é o pagamento da dívida ao Fundo Monetário Internacional, uma notícia grande e positiva que simplesmente não aparece em nenhum lado da página principal do El Universo [es], supostamente o jornal mais sério desse país. Mas tiveram, sim, um artigo a respeito, no entanto é extremamente pequeno e se trata de uma simples reprodução da agência Reuters. | 我上次前往厄瓜多時,注意到大型媒體未報導任何與總統柯雷亞有關的消息,例如厄瓜多正在償還積欠國際貨幣基金債務,這是項大消息,但在國內號稱最「專業」報紙《El Universo》的首頁上,卻對此事隻字未提,必須進入其他頁面後,才會找到一篇簡短報導,但似乎也只是直接轉載路透社的消息。 |
17 | Vem de outros países o reconhecimento da importância das redes sociais no Equador, presente nas contas de Twitter do Centro Knight UT (@centroknightut [es]), de Geraldo Albarrán (@saladeprensa [es]), e de @twitvenezuela e suas notas [es] sobre a greve policial de 30 de setembro no Equador [es]. O uso dessas redes sociais também abre possibilidades. | 其他國家也意識到社群網站在厄瓜多的重要性,也有其他服務開始報導厄國事務,例如Centro Knight UT(@centroknightut)、Gerardo Albarrán(@saladeprensa)、@twitvenezuela,還有其他Twitter帳號都提及9月30日厄瓜多警察罷工事件。 |
18 | Certa vez, por exemplo, o portal oficial da Presidência do Equador foi bloqueado por um hacker [es]. | 仰賴網路及社群網站也帶來新機會,總統府網站曾一度遭駭客入侵而關閉,LaPatilla指出,此事反倒突顯出柯雷亞更吸引人的一面: |
19 | Há também o que LaPatilla explica como “mostrar o lado sexy”: | 厄瓜多總統柯雷亞也有Facebook帳號,記錄他各種面向及任內活動,柯雷亞不僅呈現出他吸引人的一面,也展現他的音樂才華… |
20 | O presidente do Equador, Rafael Correa, também tem um Facebook. Na página, expõe várias de suas facetas durante o mandato. | B10是討論厄瓜多時事的入口網站,刊登一篇報導提及前總統的Facebook帳號,以及柯雷亞指責造成警察罷工的Lucio Gutiérrez,這反映出社群網站、政治與資訊匯流於一處後,將能帶來訊息透明與大眾參與。 |
21 | Em seu perfil, Correa também mostra seu lado mais “maroto e sensual”, além de habilidades musicais… | 校對:Soup |
22 | B10 mostra também a página de Facebook [es] do ex-presidente equatoriano Lucio Gutiérrez, que mostra como redes sociais, política e informação se reúnem num espaço possível para a transparência e a participação da cidadania. | |