# | por | zht |
---|
1 | Blogueiros Americanos Sobre o Sequestro de Órfãos Haitianos | 美國:部落客評論傳教士綁架海地孤兒事件 |
2 | Crianças do orfanato Maison Des Enfants de Dieu na Base da Força Aérea Travis da Califórnia, C-17, 23 de janeiro, preparando-se para viajar para os Estados Unidos e encontrar suas famílias adotivas. Imagem do Flickr por DVIDSHUB. | 1月23日,Maison Des Enfants de Dieu孤兒院的孩童,坐在美國加州Travis空軍基地一架C-17軍機內的傘兵座椅上,準備前往美國與領養家庭見面,照片來自Flickr用戶DVIDSHUB,依據創用CC授權使用 |
3 | Usada sob uma licensa Creative Commons. Na medida em que o Haiti lentamente caminha em direção à recuperação e reconstrução, há uma sensação de nova preocupação com as crianças do país, especialmente os órfãos. | 海地正緩慢地逐漸重建與復原,人們也更加關注該國國內孤兒情況,包括CNN及許多新聞媒體都報導,人口販運集團也藉機鎖定海地弱勢兒童。 |
4 | Várias agências de notícias têm relatado sobre traficantes de crianças que têm como alvo órfãos haitianos, incluindo esta notícia da CNN. O debate dos órfãos tem muitas conexões com os Estados Unidos por causa da prisão do grupo de uma igreja americana e porque muitos dos órfãos eram destinados aos EUA se as adoções continuassem. | 美國之所以如此關注孤兒問題,是因為遭逮捕的宗教團體來自美國,且若領養計畫持續進行,許多孤兒都將前往美國,美國部落格圈對於這批傳教士的看法相當分歧,美國國務院的態度也遭到質疑。 |
5 | Na blogosfera americana, a opinião sobre os missionários parece estar dividida, e a atitude do Departamento de Estado dos EUA também está sendo questionada. No blog jurídico Right Juris [en], o blogueiro Ryan questiona o tratamento da situação por parte do Departamento de Estado. | 在法律主題部落格Right Juris中,Ryan質疑國務院處理此事的立場,由於傳教士要送往多明尼加的33名「孤兒」中,其實有22名還有父母在世,該團體亦無幫助孩童出國所需的必要許可及文件,但國務院卻選擇「不要介入」。 |
6 | À luz dos fatos que surgiram - que 22 dos 33 ‘órfãoes' que os missionários estavam tentando levar para o orfanato na República Dominicana têm pais vivos, e o grupo não tinha a permissão e documentação necessárias para tirar as crianças do país - o Departamento de Estado decidiu assumir a posição de “não interferência”. | |
7 | Não importa o que aconteça, os missionários americanos acusados de sequestrar órfãos haitianos parecem estar presos no haiti por um bom tempo. Eles permanecerão lá ainda mais se o Departamento de Estado não ajudar e garantir sua soltura, ou uma transferência do caso para os Estados Unidos. | 無論情況如何,涉嫌綁架海地孤兒的美國傳教士已困在當地一段時間,若國務不打算幫助他們獲釋,或是將案件引渡至美國,他們還得留 在當地更久,問題在於國務院是否應介入? |
8 | A questão, entretanto, é se o Departamento de Estado deve ou não intervir? | 各位有何看法? |
9 | O que vocês acham? Esse grupo deve ser julgado e condenado por sequestro? | 這個團體應該因綁架而遭審判嗎? |
10 | O governo dos EUA deve pressionar a soltura? | 美國政府是否該施壓讓他們獲釋? |
11 | Será que o grupo realmente tinha somente boas intenções quando tentaram voar para o país com 33 crianças haitianas? | 這個團體當初帶著33名海地兒童打 算離開時,動機是否良善? |
12 | Adoraria ouvir suas opiniões. | 希望能聽聽各位的意見。 |
13 | A desavergonhada tentativa dos missionários de completar sua missão sem nunca buscar a permissão necessária nos Estados Unidos ou no Haiti levantou dúvidas. | 這群傳教士只顧自己的目標,完全不曾考慮取得海地或美國必要許可,也同樣遭到批評。 |
14 | Paul Shepard no blog Black Spin [en] diz que os missionários têm um caminho difícil pela frente. | Paul Shepard在Black Spin部落格表示,這群傳教士未來的路還很辛苦。 |
15 | Ninguém duvida que alguns órfãos no Haiti atualmente estariam melhor servidos ao se mudarem para famílias amáveis em outros países, mas esse tipo de esforço leva tempo e coordenação com oficiais locais. | 他們的初衷或許沒錯,但思緒顯然不夠清楚,竟然未通知美國或海地政府,便進行如此危險的舉動。 |
16 | Te-Ping Chen no Change.org [en], questiona o socorro focado nas crianças no Haiti. | 人人都肯定,今日有些海地孤兒若送至其他國家的家庭照顧會比較好,但這些事需要花時間與當地官員協調合作。 |
17 | Em seu artigo instigante intitulado “Quando ‘Caridade' no Haiti Mata Crianças”, Chen examina o efeito que a prisão dos missionários está tendo sobre os voluntários que querem viajar para o Haiti com o intuito de ajudar. | Te-Ping Chen在Change.org質疑以孤兒為焦點的援救策略,她在「海地慈善害了孩童」一文中,分析傳教士被捕消息會如何影響志工前往海地幫忙的意願: |
18 | Agora, o New York Times está relatando que 10 crianças morreram ou tiveram sua condição agravada enquanto esperavam por autorização das novas levianas autoridades para entrar em voos para fora do país com o intuito de se tratarem. | |
19 | Anteriormente à detenção dos americanos, todos os dias, uma média de 15 crianças haitianas feridas estavam sendo levadas do Haiti em voos com destino aos EUA. | 自傳教士於上個月被捕後,對於醫師、援助人員與政府官員都產生寒蟬效應,而他們理應前往海地協助重建,並試圖拯救重傷的海地兒童生命。 |
20 | Desde que Silsby & Cia sacudiram o cenário, entretanto, apenas três crianças foram levadas para tratamento nos EUA em voos privativos… | 《紐約時報》報導,為了等待懦弱的新政府許可搭機出國治療,已有十名孩童死亡或病情惡化。 |
21 | Chen se une à uma lista crescente de pessoas, incluindo alguns nomes bem conhecidos, que perguntam se é um ato de gentileza remover crianças haitianas do país em busca de uma vida melhor. | 在傳教士被捕之前,平均每天都有15名海地兒童傷患搭機前往美國,但此事爆發後,只有三名孩童乘搭私人班機前往美國治療… |
22 | O colunista do Washington Post, Eugene Robinson, criticou os missionários pela tentativa impetuosa, dizendo que “a verdadeira caridade seria ajudar àquelas famílias a cuidar de suas crianças - e não colocá-las em um ônibus e afastá-las.” Marc Herman em um post anterior no Global Voices [en] observou que surpreendentemente a voz dos próprios haitianos foi silenciada na questão dos órfãos. | 她和許多人(包括部分知名人士)一樣都在思索,將海地兒童送出國尋找新生,究竟能否算是善行,《華盛頓郵報》專欄作家Eugene Robinson批評這些傳教士行事草率,認為「真正的慈善行為應是幫助這些家庭照顧兒童,而非找輛巴士把孩子載走」。 |
23 | Ele também evidencia um aumento repentino no interesse sobre crianças haitianas após o terremoto. Na última quarta-feira à noite, um juiz haitiano decretou que 8 dos 10 missionários fossem liberados imediatamente. | 全球之聲作者Marc Herman先前報導,在孤兒處置問題上,幾乎聽不見海地國內民眾的意見,他也指出在震災之後,人們對領養海地兒童的興趣突然大增。 |
24 | Logo eles serão deportados para os Estados Unidos, deixando para trás Laura Silsby e Charisa Coulter. Silsby é a líder do grupo. | 2月17日,海地法官裁決立即釋放10位傳教士其中8人,他們很快將回到美國,只剩下Laura Silsby及Charisa Coulter滯留海地,前者為團體領導人。 |
25 | A já fraturada opinião pública na blogosfera certamente se intensificará com a liberação surpresa dos oito missionários. Haverá também especulação sobre o porque de duas missionárias - Laura Silsby e Charisa Coulter - continuarem detidas, além da explicação oficial de que o juiz quer investigar o motivo da dupla ter viajado para o Haiti antes do terremoto devastador no mês passado. | 部落格圈原本對此事看法便歧異甚鉅,如今八名傳教士意外獲釋,肯定會引起更多話題,外界必將揣測為何兩人仍遭拘留,目前法官表示,要進一步調查兩人為何在地震發生之前,便曾前往海地,而海地兒童勢必也將繼續成為焦點。 |
26 | Parece que mais uma vez as crianças do Haiti estarão sob os holofotes. | 校對:Soup |