Sentence alignment for gv-rum-20150829-594.xml (html) - gv-rus-20150831-41984.xml (html)

#rumrus
1În ciuda democraţiei, Argentina încă numără oameni dispăruţiАргентина осознаёт: при демократическом режиме люди продолжают пропадать без вести
2Pictură murală (în Buenos Aires) a femeii Susana Trimarco, mama tinerei de 23 de ani, Marita Verón, care a dispărut în aprilie 2002 în mâinile traficanţilor de fiinţe umane.На фреске «Сусанна Тримарко» в Буэнос-Айресе изображена мать Мариты Верон, 23-летней женщины, похищенной из аргентинского города Тукуман в апреле 2002 года сетью работорговцев.
3Imagine preluată de pe contul Flickr PixelBeat!Изображение аккаунта Flickr PixelBeat! публикуется по лицензии Creative Commons.
4Pentru mulţi, imaginea “persoanei dispărute” rămâne legată de dispariţiile din timpul ultimei dictaturi (1976-1983). În ciuda faptului că au trecut 32 de ani de democraţie, sute de oameni, în special femei şi fete tinere, sunt încă de negăsit.Хотя в Аргентине образ без вести пропавшего человека неразрывно связан с похищениями людей в период последней военной диктатуры (1976-1983), за 32 года восстановления демократического режима тысячи лиц, особенно женщин и девушек, продолжают ежедневно исчезать.
5Potrivit UNICEF şi Ministerului de Justiţie, Securităţii şi Drepturilor Omului mai mult de 4.000 de persoane devin victime ale traficului de carne vie în fiecare an.По данным UNICEF и Министерства юстиции, безопасности и прав человека Аргентины [исп], свыше 4 000 человек ежегодно становятся жертвами работорговли.
6Una din modalităţile folosite de această mafie este răpirea, care vizează, în primul rând, femei şi fete tinere, însă şi băieţi, puşi să se prostitueze:Одной из разновидностей этой напасти является похищение женщин, детей и подростков, которых, как правило, предназначают для занятий проституцией:
7Această modalitate implică răpirea băieţilor, a fetelor, a adolescenţilor care sunt transformaţi în adevăraţi sclavi şi privaţi de drepturi, transformaţi în nişte obiecte pentru care alţii au drept de decizie (chiar şi asupra vieţii).Этот «бизнес» подразумевает похищения детей и подростков обоего пола с тем, чтобы превращать их в настоящих рабов, лишённых всех прав, в вещи, полностью принадлежащие тем, кто управляет каждым их действием, да и самой их жизнью.
8În 2006, Argentina a implementat legea privind traficul uman (legea 26.364), iar în iunie 2015, potrivit oficialilor, 8.151 de victime au fost eliberate mulţumită acestei legi.По сведениям Министерства юстиции, безопасности и прав человека Аргентины [исп], с момента вступления в силу в 2006 году закона против работорговли (Закона 26.364) по июнь 2015 года из рабства было вызволено 8 151 человек.
9Хотя данная проблема ни для кого в Аргентине не новость, широкий общественный резонанс она получила в связи с делом Мариты Верон [исп], 23-летней женщины, пропавшей в городе Тукуман в апреле 2002 года, по-видимому, похищенной с целью принуждения для занятий проституцией в одном из публичных домов на северо-западе Аргентины.
10În timp ce această problemă nu reprezintă ceva nou, a revenit totuşi în atenţia publicului din cauza povestei tinerei de 23 de ani, Marita Verón, care a dispărut din oraşul Tucumán în aprilie 2002.Столкнувшись с предполагаемым соучастием в этом полиции и местных политиков и, желая, во что бы то ни стало, найти свою дочь, её мать, Сусанна Тримарко [исп], дала себе слово не опускать руки и быть неутомимой в своих поисках.
11Ea a fost declarată dispărută şi probabil trimisă să muncească în nord-estul Argentinei ca prostituată.Все 13 лет с момента её исчезновения Тримарко продолжает искать дочь, увы, безуспешно.
12Luând în considerare faptul că poliţia şi politicienii locali ar fi colaborat cu traficanţii, mama victimei, Susana Trimarco, a continuat căutările pe cont propriu.За это время она встречалась с семьями других похищенных девушек, а также с теми, кому удалось сбежать из плена.
13Au trecut treisprezece ani de atunci şi încă nu a fost găsită.Благодаря чему она пришла к выводу, что произошедшее с её дочерью - отнюдь не единичный случай.
14De-a lungul timpului, Susana s-a întâlnit şi cu alte familii, ale căror copii au reuşit să scape.Что такие сети, организованные специально для того, чтобы похищать женщин и обращать их в сексуальное рабство, не могли бы существовать без содействия полиции и политиков.
15A realizat că Marita nu este un caz izolat şi că există benzi organizate care se ocupă cu răpirea femeilor şi care se bucură de sprijin politic.Поэтому она дала себе слово бороться против торговли людьми и основала Фонд Марии де лос Анхелес [исп], через который семьи похищенных могут подавать жалобы, получать консультации и юридическую помощь в судебных процессах.
16Astfel, ea a organizat Fundaţia María de los Ángeles, unde ajung plângeri şi unde se oferă sprijin şi consiliere familiilor.Дело Верон [исп] стало широко известно благодаря телесериалу «Украденные жизни» [исп], выпущенному федеральным телеканалом Telefé в 2008 году.
17Cazul fetei a câştigat atenţia publicului datorită telenovelei Vidas Robadas, o producţie a anului 2008 difuzată pe canalul naţional Telefé, ceea ce a însemnat şi un apel pentru lupta împotriva răpirii.
18Eforturile pentru a atrage atenţia societăţii în privinţa acestei probleme nu se încheie aici.Сериал призывал гражданское общество не быть глухим к проблеме работорговли и бороться с ней.
19Mulţi artişti şi producători au contribuit la conştientizarea acestei chestiuni.Это была не единственная попытка, предпринятая представителями культуры и СМИ для освещения существующего положения вещей.
20De exemplu, documentarul Mujeres en Venta (Femei de vânzare) oferă o perspectivă globală a acestei situaţii, declaraţii tulburătoare ale victimelor şi discută despre metodele implementate de traficanţi, cum ar fi cele de “recrutare” şi “privare de libertate”.Многие творческие деятели внесли свой вклад в то, чтобы довести до сведения всех жителей страны всю остроту проблемы. К примеру, документальный фильм «Женщины на продажу» [исп] даёт глобальный обзор этой беды аргентинского общества, которая ломает жизни многих женщин.
21(Video în limba spaniolă) De asemenea, şi lumea fictivă abordează acest subiect.В фильме приводятся ужасающие свидетельства жертв и экспертов методологий «вербовки» и «лишения свободы», которые реализуются сетями работорговли:
22Ca de exemplu, filmul de scurt metraj, de Gustavo “oRni” Fernandez, Sub acoperire: Trafic de fiinţe umane, oferă o întorsătură neaşteptată la final.Другой пример - короткометражный художественный фильм «Внедрённые: Торговля белыми рабынями», Густаво Фернандеса (его ролики на Yotube выходят под ником «oRni») [исп], который рассматривает тему работорговли, предлагая неожиданное решение для выявления таких преступлений:
23Pe de altă parte, filmul ALMA, regizat de Marcela Suppicich şi declarat ca fiind de “interes social”, spune povestea tinerei Alma, răpită de traficanţi şi atrage atenţia asupra acestui subiect.О социальной значимости этого бедствия заявила, привлекая к нему внимание законодательной власти автономного города Буэнос-Айреса, и короткометражка «Альма», снятая Марселой Саписич [анг]. Фильм рассказывает историю девушки Альмы, похищенной сетью работорговцев:
24Între timp, în lumea benzilor desenate, reporterul şi caricaturistul Julieta Arroquy se foloseşte de personajul Ofeliei pentru a crea paralele între dispariţiile femeilor precum Marita Verón, Florencia Penacchi, Érica Soriano, şi María Cash, şi cele care au avut loc în timpul dictaturii militare.В то же время, используя жанр карикатуры, журналист и юморист-график Джульетта Аррокви при помощи своего популярного персонажа Офелии провела параллель между исчезновением женщин [исп] на примере дел Мариты Верон [исп], Флоренсии Пенакчи [исп], Эрики Сориано [исп] и Марии Каш [исп] и насильственными исчезновениями, происходившими в период последней военной диктатуры.
25De asemenea, diverse campanii au fost lansate în lumea media pentru a atrage atenţia asupra victimelor şi pentru a ajuta la încetarea suferinţelor lor:Также важно осознать, что необходимо прекратить мучения жертв, о которых узнают, благодаря различным кампаниям, организуемым силами общества:
26Fără clienţi nu există trafic.Без клиентов нет рабства
27#NotoTrafficking Fără clienţi nu există trafic.#NoaLaTrata [#НетРабству] Без клиентов нет рабства.
28Denunţă la numărul gratuit 145.ОБВИНЕНИЕ НА ГОРЯЧЕЙ ЛИНИИ 145 .
29ARGENTINAАРГЕНТИНА.