Sentence alignment for gv-rum-20150831-601.xml (html) - gv-rus-20150903-41716.xml (html)

#rumrus
1Este timpul să oprim mutilarea genitală feminină în singura țară din America Latină în care încă mai existăНастало время прекратить абляции в единственной стране Латинской Америки, где они до сих пор практикуются
2Membri ai grupului etnic Embera în orașul Crucito din Tierralta Córdoba, Columbia.Члены семьи коренной жительницы Колумбии - представительницы индейцев эмбера, из села Курсито, департамент Кордова.
3Imagine preluată de pe contul de Flickr al Agenției Prensa Rural.Фото взято с из аккаунта Agencia Prensa Rural в Flickr по лицензии Creative Commons.
4În Columbia, există comunități indigene care încă mai practică mutilarea genitală feminină, cunoscută și sub numele de circumcizie feminină.В Колумбии проживает коренное население, которое до сих пор практикует обрезание женских половых органов, известное также под термином «абляция».
5Acest lucru a transformat Columbia în singura țară din America Latină în care acest obicei încă se mai practică, potrivit unor organizații.По информации некоторых организаций, это до сих пор происходит только в одной стране Латинской Америки:
6În plin Secol 21, cicumcizia feminină afectează 140 de milioane de femei și 26 de țări din lume, printre care și Columbia.Только в 21 веке абляции были подвержены уже порядка 140 миллионов женщин в 26 странах мира, в числе которых присутствует также Колумбия.
7NU MUTILĂRII GENITALE FEMININE!СКАЖЕМ НЕТ ЖЕНСКОМУ УВЕЧЬЮ!!!
8În comunitatea indigenă Emberá, în care mutilarea genitală feminină încă se mai practică, un grup de fete a murit în urma procedurii în 2007.В 2007 году я впервые столкнулась со смертью в группе коренного населения индейцев эмбера [исп].
9Cinci ani mai târziu, o declarație publică din partea autorităților indigene a suspendat oficial practica.Пять лет спустя, в 2012 году, было сделано публичное заявление властями коренных народов о том, что эта практика отныне приостановлена.
10Dar acest lucru nu a dus la eliminarea totală a acestui obicei-anul trecut, 4 fete din comunitatea Emberá au murit în urma acestei proceduri.Однако, в прошлом году четверо девочек индейцев эмбера умерли [исп] от абляции.
11Nu uitați știrile despre mutilarea genitală feminină, care încă există printre femeile din comunitatea Emberá.И где пропадает информация о изувечивании женщин, которое проводится среди индейцев эмбера?
12Da, chiar aici în Columbia…Да, здесь, в Колумбии…
13Alberto Wuazorna, lider al comunității Emberá Chamí (localizată în Anzii din estul și centrul Columbiei), s-a străduit mai mult de trei ani pentru a sensibiliza comunitatea și pentru a elimina practica mutilării genitale feminine.Альберто Вуасорна, лидер индейцев эмбера чами [исп] (которые проживают в западной и центральной части колумбийских Анд), работает более трех лет над тем, чтобы донести до населения информацию о вреде абляции.
14Desigur, nu a fost o sarcină ușoară, ținând cont de faptul că acest obicei este în strânsă legătură cu sexualitatea feminină.Как и следовало ожидать, это было нелегкой работой, поскольку диапазон его действий входит в пределы женского личного пространства.
15Pe baza experienței sale, el declară că “se confruntă cu o situație care durează de secole, un proces mai vechi de 200 de ani, care nu ar putea fi eradicat în doar trei.” Modul în care a ajuns circumcizia feminină în America “este undeva între istorie și mit.”По своему опыту он заявил [исп], что «мы сталкиваемся с проблемой целых поколений, с процессом, который развивался в течение двухсот лет, поэтому мы не можем претендовать на то, что он так скоро исчезнет на третьем столетии».
16Víctor Zuluaga, un istoric pensionar de la Universitatea Tehnologică din Pereira, care a lucrat cu cei din comunitățile Emberá Chamí din Risaralda încă din anii 1970s, declară:Как абляция исторически проникла в Америку, сказать сложно, так как сведения об этом находятся на границе между правдой и мифом.
17[…] În secolul XVII, când coloniștii controlau majoritatea comunităților indigene, Chami s-au dovedit greu de dominat.Виктор Сулуага [исп], историк Технологического университета Перейры, работавший с эмбера чами еще начиная с 70-х годов, рассказывает:
18Erau o comunitate nomadă care trăia mai degrabă din vânat și pescuit, decât din minerit și agricultură.[…] в 17 веке, когда конкистадоры уже получили контроль над большинством из коренных народов, чами продолжали оставаться непокоренными.
19Calea lor de scăpare a fost drumul: îl foloseau pentru a transporta bunuri între coastă și munți.Они были кочевниками, которые жили по большей частью охотой, рыболовством и разработкой полезных ископаемых.
20Ruta lor trecea prin Tadó, un orășel bogat în aur, care în prezent face parte din departamentul Chocó, unde sute de sclavi africani obișnuiau să munceasă.И, безусловно, в таких условиях, для того чтобы обеспечить свое существование, выход у них был только один - дорога: ее использовали для транспортировки грузов между побережьем и горами.
21Când se întâlneau duminica, și uneori sâmbăta, popoarele indigene și sclavii aveau parte de “puțin timp liber” în care împărtășeau tradiții și ritualuri.Основной путь проходил через Тадо, деревушку, богатую золотом (на данный момент относится к департаменту Чоко), где работали сотни рабов африканцев.
22Sclavii menționați de Zuluaga veneau din Mali și erau obișnuiți cu faptul că bărbații petreceau mult timp plecați de acasă.По воскресеньям, а иногда и по субботам, индейцы и африканцы получали «небольшой кусочек свободы», во время которого они делились своими обычаями и ритуалами.
23Bărbații din comunitatea Emberá petreceau, de asemenea, două, trei săptămâni la vânătoare, în junglă-prin urmare cei din Mali i-au învățat cum să controleze sexualitatea femeilor.Рабы, в источниках упоминающиеся как Сулуага, прибыли из Мали и были также привычны к тому, что большую часть времени их народ проводил вне дома; в свою очередь эмбера проводили порядка двух или трех недель на охоте в джунглях.
24Emberá Chamí este una din cele 30 de comunități indigene din Columbia care sunt pe cale de dispariție.Таким образом, они научили эмберов, как можно «излечить» женщин [исп] от избытка сексуальности.
25De-a lungul istoriei, sărăcia extremă a îmbolnăvit mulți dintre membrii comunității.Эмбера чами находятся в числе тридцати коренных народов Колумбии, находящихся на грани исчезновения.
26Victime ale excluderii și discriminării în cel mai bun caz, și violență sau evacuare în cel mai rău caz, Emberá Chamí au fost prinși de multe ori în schimburile de foc dintre grupurile armate care operau în zonă.Исторически они проживали в ситуации крайней нищеты и уязвимости, от которой страдало большинство представителей этого народа, и подвергались в лучшем случае изоляции и дискриминации, в худшем - вооруженным столкновениям со стороны захватчиков.
27Organizațiile pentru drepturile omului și pentru protecția femeilor estimează ca există între 100 și 130 de milioane de femei în lume care suferă în urma mutilării genitale.По оценкам защитников прав человека и пав женщин, около 100-130 миллионов [исп] девочек в мире страдают от абляции половых органов.
28Iar atunci când vine vorba de Columbia, experții cred că în comunitatea Emberá Chamí , între trei și patru fete mor zilnic în urma complicațiilor cauzate de acest obicei.В случае с Колумбией, эксперты считают [исп], что среди эмбера умирают порядка трех-четырех девочек в год в результате осложнений от так называемого «лечения».
29“Sunt femeie, sunt Emberá și nu practic mutilarea genitală feminină.”«Я женщина, я принадлежу эмберам и я против абляции».
30Mesajul transmis de Norfilia Caizales, consilier al femeilor în cadrul Consiliului Regional Indigen din Risaralda (CRIR), și de multe alte femei, nu poate fi mai clar și mai convingător de atât.Это призыв, который распространяет сейчас Норфилия Кайсалес, социальный работник региональной службы поддержки коренного населения - Consejo Regional Indígena de Risaralda (CRIR), и другие женщины, которые убереглись от абляции.
31“Din 2007 căutăm noi metode de a împuternici femeile și este timpul să spunem: NU acestei practici”, a adăugat Norfilia.Они считают, что нет другого способа донести более ясно и понятно: «С 2007 года мы находимся в поиске новых способов, чтобы уберечь наших девочек и сейчас пришло время сказать твердое «нет» практике абляции», - добавляет Норфилия.
32Conform UNICEF, mutilarea genitală feminină este concentrată în 29 de țări din Africa și din Orientul Mijlociu.Согласно данным Unicef, основная часть случаев женской абляции относится к 29 странам [исп] Африки и Среднего Востока.
33Gabriela García Calderón contributed to this post.Габриела Гарсия Кальдерон участвовала в написании этой статьи.