# | rum | rus |
---|
1 | Femeile antreprenor din China înfloresc datorită dezvoltării comerțului online. Însă vor reuși ele să învingă cultura patriarhală? | Расцвет женщин-предпринимателей в китайской электронной коммерции: победит феминизм или патриархат? |
2 | “Dacă atragi femei în afaceri-câștigi consumatori. ” a zis Jack Ma în discursul său din cadrul Conferinței Globale despre Femei în Afaceri. | «Если вы поддержите женщин в коммерции, вы завоюете потребителей», - сказал Джек Ма в своей речи на Всемирной конференции «Женщины и предпринимательство». |
3 | Captură video de pe YouTube. | Скриншот с YouTube. |
4 | Pe 20-21 mai, Alibaba, cea mai mare companie online și pe mobil din China, a organizat Conferința Globală despre Femei în Afaceri în Hangzhou, atrăgând mai mult de 500 de participanți din multiple domenii. | 20-21 мая в Ханчжоу (Китай) компания Alibaba Group, лидер китайской электронной коммерции (онлайн и мобильной), провела первую Всемирную конференцию «Женщины и предпринимательство», в которой приняли участие более 500 участников, работающих в различных областях. |
5 | După spusele lui Alibaba însuși: | По словам представителей Alibaba [анг]: |
6 | Grupul Alibaba a permis câtorva milioane de femei să devină antreprenori în domeniul comerțului online, care a cunoscut o creștere rapidă, iar astăzi, mai mult de 50% din comercianții de pe piața Taobao sunt femei. | Alibaba Group позволила миллионам женщин стать предпринимателями в быстро развивающейся сфере электронной коммерции, и сегодня больше 50% продавцов интернет-магазина Таобао - это женщины. |
7 | Fondatorul grupului Alibaba,Jack Ma a ținut un discurs interesant, în care care a scos în evidență faptul că era Internetului le-a oferit femeilor oportunități fără precedent în domeniul afacerilor. | Джек Ма, основатель компании Alibaba, выступил с основным докладом [анг], подчеркнув, что век Интернета открыл женщинам беспрецедентные возможности в бизнесе. |
8 | Însă Jack Ma a afirmat, de asemenea, că este împotriva feminismului, dar și a patriarhalismului. Sunt împotriva feminismului, dar mai mult împotriva patriarhalismului. | Но он также заявил [кит], что находится в оппозиции как по отношению к феминизму, так и по отношению к патриархату: |
9 | Bărbații și femeile vin de pe planete diferite. | Я против феминизма, и еще больше - против патриархата. |
10 | Totuși, trebuie să învățăm să lucrăm unii cu alții, să ne apreciem și să ne respectăm reciproc. | Мужчины и женщины - с разных планет, но мы должны научиться работать вместе, ценить и уважать друг друга. |
11 | Unii au grijă de partea domestică, interioară, iar ceilalți de lumea exterioară. | Один заботится о внутреннем, другой - о внешнем. |
12 | Nu putem afirma că una din aceste lumi este mai importantă ca cealaltă. | Мы не можем сказать, что внутреннее важнее внешнего или наоборот. |
13 | În această dimineață, un invitat a afirmat că femeile au devenit patetice în încercarea lor de a se transforma în nu-han-zi ( femei masculinizate). | […] Этим утром один из выступающих сказал, что женщины вызывают жалость, когда превращаются в nu-han-zi [мужеподобные женщины]. |
14 | Faptul că se poartă ca niște bărbați este patetic. | Мужеподобное поведение дам действительно вызывает жалость. |
15 | Femeile sunt femei, iar carisma lor nu este mai nesemnificativă decât cea a bărbaților. | Женщины - это женщины, и их харизма, их энергия значима не менее, чем мужская. |
16 | Trebuie să găsim un echilibru în această lume. | Мы должны найти баланс в этом мире. |
17 | În medicina chinezească, dacă yin și yang se află în dezechilibru, înseamnă că pacientul este bolnav. | В соответствии с китайской медициной, если инь и ян не сбалансированы, то человек заболевает. |
18 | Cercurile feministe din China, din mijlocul cărora cinci tinere activiste care plănuiau o campanie chiar înainte de Ziua Internațională a Femeii au fost arestate, consideră că discursul lui Ma nu a adresat problemele fundamentale legate de egalitatea între sexe din China. | Представители местных феминистских кругов, которые еще не забыли об аресте пяти молодых активисток, планировавших кампанию в рамках Международного дня женщин, считают, что речь господина Ма не решает проблему гендерного неравенства в Китае. |
19 | Ye Haiyin (@公民叶海燕), o cunoscută activistă feministă din China, a comentat pe varianta chinezească a Twitter-ului, Weibo: | Ë Хайин (@公民叶海燕), хорошо известная в Китае активистка феминистского движения, прокомментировала [кит] в Weibo, китайском Twitter: |
20 | În discursul lui Jack Ma's, observ câteva principii care stau la baza grupului Alibaba: îndemnul către femei de a fi independente, de a abandona structurile de putere patriarhale, de a recunoasște valoarea și contribuția femeilor și de a susține prezența lor în afaceri și dezvoltare economică. | Я вижу в речи Джека Ма то понимание проблемы, которое продвигает Alibaba: поддерживать женскую независимость, отказаться от слепого поклонения силовым патриархальным структурам, признавать значение и вклад женщин, стимулировать их развитие и предпринимательскую работу. |
21 | În această privință, el este pe aceeași lungime de undă cu feministele. | Ма полностью на стороне феминисток, даже в мелочах. |
22 | Însă a declarat că este anti- feminist. | Но он также провозглашает себя антифеминистом. |
23 | Când am citit partea aceea, am început să râd. O doamne, oare tu chiar nu înțelegi feminismul? | Когда я читала эту часть, то умирала от смеха: «Боже мой, ты вообще понимаешь, что такое феминизм, или нет?». |
24 | Huang tongtong, un faimos critic din Media a aprobat ideile lui Ye și a criticat “valorile patriarhale ascunse” în discursul lui Ma. | Huang tongtong, известный медиа-критик, согласился [кит] с мнением Ë, бичуя «скрытые патриархальные ценности» в речи господина Ма: |
25 | Care este sensul cuvântului “feminism”? | Что означает «феминизм»? |
26 | Înseamnă egalitate între femei și bărbați, care stă la baza politicii statului nostru. | Это призыв к равенству между мужчиной и женщиной, что является официальной политикой нашей страны. |
27 | Mă întreb de ce Jack Ma este împotriva feminismului? | Я спрашиваю, почему Джек Ма против феминизма? |
28 | Ce văd eu, este frica lui Ma ca lider masculin față de puterea feminină care este din ce în ce mai semnificativă, el însuși făcând mulți bani pe seama femeilor antreprenor. | Всё, что я здесь вижу, так это страх Ма, как лидера-мужчины, который разбогател благодаря женщинам, перед тем, что женская сила возрастает. |
29 | Faimoasa rețea feministă, “Femei și noile mijloace Mass Media” (@新媒体女性) a produs chiar și o analiză contextuală a discursului, explicând modurile în care Ma a stereotipizat femeile. | Знаменитая феминистская сеть «Женщины и Новые медиа» (@新媒体女性) в ответ даже подготовила контекстный анализ речи, который наглядно демонстрирует все стереотипы Ма, касающиеся женского пола. |
30 | În ciuda scepticismului numeroaselor feministe din China, discursul lui Ma a fost bine primit și citat pe rețelele de socializare. Utilizatorul Weibo , “Not so greenish grasses” (@千草未萌_TxxZ) a comentat: | Несмотря на скептицизм большинства китайских феминисток, речь господина Ма была хорошо принята и процитирована в различных социальных сетях. |
31 | Am citit câteva articole și am decis să scriu puțin pe această temă. | Пользователь Weibo «Тысяча трав еще не зеленеет» (@千草未萌_TxxZ) прокомментировал: |
32 | Însă am renunțat la idee și am preferat, în schimb, să-mi expun părerile aici: 1. După ce am citit textul în întregime, am simțit că toate complimentele lui Ma pentru femei chiar au venit din inimă. | Я прочитал несколько статей и тоже хотел поделиться своим мнением, но передумал и просто хочу изложить мою точку зрения здесь: 1. Прочитав текст до конца, я почувствовал, что комплименты женщинам исходят из самой глубины сердца Ма. |
33 | 2. Totuși, gândirea lui are rădăcini patriarhale. | 2. Но его мышление глубоко укоренилось в патриархате. |
34 | 3. Problema este în strânsă legătură cu mediul social și ar trebui să fie înțeleasă în acest context. | 3. Тем не менее проблема всегда исходит из социальной среды и должна рассматриваться в соответствующем контексте. |
35 | 4. Cu persoane ca Ma, cel puțin se poate comunica ușor. | 4. Как минимум мы можем общаться с людьми, как это делает Ма. |
36 | Să-l etichetăm și să-l criticăm mi se pare cam extrem. | Критики преувеличивают, повесив на него ярлык [приверженец патриархата]. |
37 | Cui aparține acest boom al comerțului online? | Расцвет чего? |
38 | Datorită acestui boom al comerțului online, femeile din China sunt eliberate de discriminarea de la locul de muncă și au oportunitatea de a începe propria lor afacere online, de a fi proprii lor șefi. | С расцветом электронной коммерции женщины освободились от обычной гендерной дискриминации на рабочих местах в Китае, они могут запускать собственные небольшие магазины онлайн, становясь начальниками самим себе. |
39 | Ma Jiajia, o antreprenoare feministă cunoscută pentru îndrazneala sa, este un model pentru toate aceste femei. | Ма Цзяцзя (Ma Jiajia), предприниматель нового века, известная феминистка и отважная женщина, - своего рода икона для многих дам. |
40 | Mulți o asociază cu numele primului ei sex-shop - Powerful - pe care l-a lansat în 2012, chiar după absolvire. | Ее имя часто ассоциируется с названием ее первого секс-шопа, Powerful [анг], который она открыла вскоре после того, как закончила университет в 2012 году. |
41 | În comparație cu alte mici sex-shop-uri , care au tendința de a fi localizate în zone ascunse, întunecate, magazinul ei se află într-un district comercial popular din Beijing și are camere mari, luminoase, pline de o varietate de jucării sexuale. | По сравнению с другими мелкими секс-шопами, обычно базирующимися на удаленных от центра и плохо освещенных улицах, ее магазин расположился в престижном районе Пекина и его просторные светлые помещения предлагают широкий выбор различных секс-игрушек. |
42 | “Pentru 5000 de ani în istoria Chinei, femeia a fost obiectul consumerismului, al comerțului. | «На протяжении 5 тысяч лет китайской истории женщина была предметом потребления, торговли. |
43 | Astăzi, femeia ar trebui să fie și consumator și antreprenor. ” a declarat ea pentru New York Times anul trecut. | Сегодня женщины должны стать потребительницами, в том числе способными использовать других», - рассказала [анг] она в прошлом году New York Times. |
44 | Mai devreme anul acesta, Ma a organizat o mare petrecere cu ocazia lansării noii sale afaceri, High - o aplicație pe mobil care se presupune a fi “cea mai populară comunitate pentru femei din Secolul 22”. | В начале этого года Ма Цзяцзя с большой помпой запустила свой новый проект High, мобильное приложение, которое призвано стать [кит] «самым популярным сообществом для женщин в XXII веке». |
45 | Ma consideră că High este un spațiu online sigur, în care feminismul poate fi susținut și promovat cu ușurință. | Ма Цзяцзя видит в High безопасное онлайн-пространство, через которое феминизм может получить поддержку в обществе: Независимые, юные, активные девушки - это сердце High. |
46 | Femeile tinere, independente și non-conformiste sunt publicul target al aplicației High. | Они могут свободно и спокойно обсуждать отношения [интимные] и личностное развитие. |
47 | Femeile se pot simți libere să vorbească despre relații și dezvoltare personală. | Они также могут быть друзьями за пределами интернета. |
48 | Dar ele sunt mai mult decât prietene- ele au dușmani, vise și viziuni comune și se susțin una pe cealaltă. | Но они на самом деле нечто большее, чем просто друзья: у них общие враги, мечты и видение будущего, они поддерживают друг друга. |
49 | Ele formează o comunitate care se ghidează după un manifesto. | Они образуют сообщество под одним девизом. |
50 | Misiunea rețelei High este de a distruge relațiile tradiționale din societatea chinezească, bazate pe “ideea obsesivă a reproducerii” și de a lupta pentru independență, pentru schimbarea relațiilor nocive în care unul din parteneri nu este lăsat să respire sau i se cere mult prea mult. Militează în schimb pentru un model de relație bazat pe susținere reciprocă și dezvoltare personală în cadrul cuplului. | Миссия High - сломать традиционные взаимоотношения, базирующиеся на «фиксации на репродукции» в китайском обществе, выступить в защиту подлинной личной независимости, увести из плохих взаимоотношений, которые не позволяют иметь личное пространство или которые слишком много требуют от партнера, к лучшей модели семьи, стимулирующей взаимный рост и развитие. |
51 | Feminismul lui Ma, care este mai puțin orientat către politică și promovat prin intermediul comerțului online, este mult mai compatibil cu societatea chinezească decât mesajele promovate de alte grupuri feministe. | Феминизм госпожи Ма, менее политизированный и ориентированный на интернет-коммерцию, более совместим с китайским обществом, чем феминистические заявления, которые делаются другими движениями за права женщин. |
52 | Cu ajutorul minții sale ascuțite și a caracterului său docil, ea a reușit să captiveze o audiență tânără. | Ее острый ум и мягкость вызывает доверие у юной аудитории. |
53 | Ma a fost invitată la numeroase evenimente și forumuri de afaceri pentru a vorbi despre schimbarea mentalității în era Internetului, despre sexualitate și multe alte subiecte. | Госпожу Ма приглашают на различные публичные мероприятия и бизнес-форумы, где она может говорить об изменения мышления в эпоху Интернета, а также порой о сексе и желании. |
54 | Li Yinhe, un cunoscut academician feminist, a adresat greutățile pe care le înfruntă în general feministele din China, cu mai mult de un deceniu în urmă, în 2001. | Ли Иньхэ, известная феминистка, делающая научную карьеру, рассмотрела [кит] еще десять лет назад, в 2001 году, ключевые проблемы, с которыми сталкиваются китайские феминистки: |
55 | Conflictul dintre feminism și societatea chinezească trandiționalistă are două tăișuri- are o parte imaginare și una reală. | Конфликт феминизма и традиционных ценностей китайского общества является двусторонним: есть сторона вымышленная и сторона реальная. |
56 | Partea imaginară este că oamenii au impresia că feministele urăsc bărbații și că îi consideră dușmani de moarte. ; că feministele sunt urâte și că vor rămâne nemăritate din cauza asta;că sunt bolnave mintal din cauza vieților singuratice pe care le au. | Что касается вымышленной части, то люди представляют себе феминисток, как озлобленных особей, выступающих против мужчин и считающих мужчин своими врагами; что дамы просто уродливы и становятся старыми девами, потому что не смогли выйти замуж; что они крайне истеричны, потому что живут в одиночестве. |
57 | Într-o țară în care a predominat patriarhia pentru mii de ani, feminismului se află în conflict cu valorile chinezești tradiționale. | В стране, существующей в патриархальных рамках тысячи лет, феминистские ценности находятся в конфликте с традиционными китайскими ценностями. |
58 | Unii spun că oamenii încă acceptă ca bărbații de succes să aibă aventuri extraconjugale. | |
59 | În ultimii zece ani, o nouă generație de feministe, a făcut mari eforturi pentru a promova egalitatea, însă viitorul nu pare a fi prea strălucit deoarece societatea continuă să respingă aceste noi valori. | Многие считают, что двойные стандарты для мужчин и женщин существуют и сегодня, и по-прежнему много людей принимают и восхищаются процветающими мужчинами, склонными к внебрачным связям. |
60 | După eliberarea celor cinci activiste feministe din China care au fost arestate pe 8 martie, un comentariu de pe Foreign Policy a subliniat faptul că “o minoritate semnificativă de comentatori nu a luat în serios campania feministă și au acuzat genul feminin de a fi prea dificil sau au negat nevoia Chinei de a avea o campanie feministă..” | Последние десять лет новое поколение феминисток прилагает огромные усилия [анг], чтобы отстоять равенство полов, но будущее кажется мрачным, потому что общество в целом настаивает на сохранении традиционных ценностей. После освобождения пяти китайских феминисток, арестованных накануне 8 марта, комментатор из Foreign Policy подчеркнул [анг] тот факт, что «незначительное меньшинство пользователей высмеивало кампанию этих женщин, агрессивно реагировало на слишком требовательное женское племя или отрицало необходимость феминизма в Китае». |
61 | Numărul mare de femei antreprenor în domeniul comerțului online din China, a adus în prim plan întrebarea legată de capabilitatea economiei online de a schimba radical balanța de puteri din China și de potențialul ei de a consolida situația actuală. | Все возрастающее число женщин-предпринимателей в быстро развивающимся секторе электронной коммерции в стране делает всё более актуальным вопрос о том, сможет ли онлайн-экономика коренным образом изменить политические взаимоотношения в патриархальном Китае или лишь укрепит статус-кво. |