# | rum | rus |
---|
1 | Politicienii Ruşi îndemnă publicul să “mănânce” mai puţin întrucât preţurile alimentelor cresc | Российский политик призвал граждан «меньше есть» вследствие повышения цен на продукты |
2 | Imagine editată de Kevin Rothrock. | Коллаж Кевина Ротрока. |
3 | Vremurile grele cer sacrificii. | Тяжелые времена требуют жертв. |
4 | Acesta a fost mesajul lui Ilya Gaffner, un om al legii din Yekaterinburg, în cadrul unei vizite recente la un magazin alimentar,unde a spus în faţa camerelor că ruşii ar trebui să intre la dietă,având în vedere preţurile alimentelor. “ | Таким было заявление Ильи Гаффнера, депутата Законодательного собрания в Екатеринбурге, который в ходе визита в местный торговый центр сказал в интервью телевидению, что россиянам следует сесть на диету в связи с повышением цен на продукты питания. |
5 | Să o zicem fără ocolişuri:a zis Gaffner “trebuie să vă amintiţi că suntem cu toţii cetăţeni ruşi-poporul rus-şi am supravieţuit frigului şi foametei. | «Если, грубо говоря, не хватает денежных средств, - сказал Гаффнер, - надо вспомнить, что мы же все россияне, русские люди, прошли голод и холод. |
6 | Tot ce trebuie să facem este să ne gândim mai mult la sănătatea noastră şi să mâncăm mai puţin.” | Надо просто задуматься о нашем здоровье и поменьше питаться». |
7 | Ales în 2011, Gaffner s-a alăturat partidului dominant,în 2012. | Избранный на занимаемую должность в 2011 году, Гаффнер вступил в «Единую Россию», крупнейшую политическую партию страны, в 2012 году. |
8 | Din aprilie 2014, este un membru al proiectului “Popular Control” şi organizează “raiduri” prin magazine,monitorizând preţurile şi respectarea anumitor legi legate de afacerile respective. | С апреля 2014 года он является членом проекта «Единой России» «Народный контроль», который проводит «рейды» по торговым центрам, проверяя розничные цены и соблюдение различных торговых прав. |
9 | Între 2010 şi 2011, de exemplu, partidul United Russia pretinde că a coordonat aproximativ 2,000 astfel de raiduri. | Между 2010 и 2011 годами, к примеру, «Единая Россия» подтвердила, что было согласовано почти 2 000 подобных рейдов. |
10 | Pe site-ul United Russia al ramurei regionale din Yekaterinburg,există un video cu raidul lui Gaffner de pe 21 ianuarie 2015, însă sfatul său de a “mânca mai puţin” nu a fost difuzat la ştiri. | На сайте Екатеринбурского регионального отделения «Единой России» размещено видео рейда Гаффнера от 21 января 2015 года, однако выпуск новостей не включает скандальный совет «есть меньше». |
11 | În schimb, acesta poate fi observat explicând că preţurile mărite ale alimentelor sunt rezultatul scăderii monezii ruseşti. | Напротив, в нем политик объясняет, что причиной резкого скачка цен на продукты являются валютные беды России. |
12 | În timp ce Gaffner a refuzat să vorbească cu presa despre remarca sa,directorul regional al partidului United Russia din Yekaterinburg, Viktor Shepty, a declarat pentru ziarul Kommersant că Gaffner a vorbit “incorect,” accentuând necesitatea de a “gândi de şapte ori înainte de a vorbi o dată.” | Пока Гаффнер отказывается обсуждать с прессой свои оговорки, глава Екатеринбурского регионального отделения «Единой России» Виктор Шептий сказал газете Коммерсант, что Гаффнер выразился «некорректно» и подчеркнул необходимость «семь раз подумать и один раз сказать». |
13 | Pe YouTube,reportajul complet al televiziunii locale,care conţine remarcile lui Gaffner's are acum mai mult de 53,000 vizualizări şi aproape 800 de comentarii.. | На YouTube местный выпуск новостей содержит полное интервью Гаффнера, у которого на данный момент более чем 53 000 просмотров и почти 800 комментариев. |
14 | Probabil pentru că Gaffner a accentuat apartenenţa populaţiei la poporul rus,mulţi utilizatori de YouTube fac speculaţii legate de etnicitatea acestuia,sugerând că ar putea fi evreu (prin urmare “compromis,” să zicem). | Вероятней всего потому, что Гаффнер сделал акцент на «русскость» аудитории, многие пользователи до сих пор обсуждают его национальность, предполагая, что он может быть евреем ( и, в связи с этим, так или иначе «компроментируют»). |
15 | Alţi comentatori par a reprezenta părţile opuse a nesfârşitului război dintre Ucraina şi Rusia. “ | Другие же, по-видимому, представляют собой различные стороны бесконечного «войны троллей» вокруг конфликта России с Украиной. |
16 | Hei, ruşilor, mereu mârâiţi:, ‘Totul ne aparţine! | «Эй русские, вы там грозились “Все свое! |
17 | Vom face totul noi înşine! | Сами будем делать! |
18 | Vom înfrunta orice pentru Crimeea!' | Потерпим за Крым!”. |
19 | Care e problema acum? | Что не так то? |
20 | De ce vă plângeţi atât?” scrie “Stas Gerstas,” obţinând 384 “up-votes.” | Чего скулим?» - пишет Стас Герстас, чей комментарий собрал 384 «лайка». |
21 | Alţii au găsit destule resurse pentru umorul politic,fără a apela la războiul din Ucraina de est.De exemplu, Aleksandr Makhorin, cu 305 “up-votes,” scrie: | Другие пользователи нашли еще больше пищи для политического юмора, не упоминая о войне на востоке Украины. Например, Александр Махорин, чья запись набрала 305 «лайков», прокомментировал: |
22 | În continuare,ne va sfătui să bem mai puţin,apoi să ne purtăm hainele şi încălţămintea cu mai multă grijă,pentru a nu fi nevoiţi să le înlocuim atât de des. | Далее он наверно посоветует гражданам поменьше пить, аккуратнее носить одежду и обувь чтоб поменьше покупать, а также поменьше ходить в туалет, дышать, разговаривать и, наконец, оптимальный вариант, поменьше жить. |
23 | Apoi,ne va spunem să mergem la toaletă mai rar, să respirăm mai puţin, să vorbim mai puţin, şi în final, să trăim mai puţin. Fiindcă economia Rusiei se luptă cu preţurile scăzute ale petrolului şi cu sancţiunile Vestului asupra politicii Moscovei în Ucraina , scăpări ca cele ale lui Gaffner,au devenit evenimente la ordinea zilei . | Так как экономика России находится в условиях [анг] снижения цен на нефть, западных санкций против политики Москвы на Украине и внутренней политики застоя, то курьезы, подобные ситуации с Гаффнером, становятся характерной чертой местной политики. |
24 | Mai devreme luna aceasta,un eveniment similar a avut loc în St. Petersburg, unde locotenentul guvernant le-a zis oamenilor să cureţe singuri străzile de zăpadă atunci când muncitorii nu îşi fac datoria. | Ранее в этом месяце, похожий инцидент произошел в Санкт-Петербурге, где вице-губернатор подвергся жесткой критике, предложив жителям города чистить улицы от снега самим, если снегоуборочные бригады не приезжают. |
25 | Cum ruşii se simt ameninţaţi de mărirea preţurilor şi politicienii nu se adaptează aşteptărilor publicului de la guvern, acest an promite mult mai multe gafe de acest gen. | Пока растущие цены продолжают сдавливать российских потребителей тисками, а политики страны пытаются приспособится к завышенным ожиданиям народа, впереди будет еще не мало ляпов. Переводчик: Мирослава Триноженко |