Sentence alignment for gv-rum-20150818-551.xml (html) - gv-rus-20150818-40984.xml (html)

#rumrus
1Fotografii uimitoare ale populatiei Tharu de la poalele munților, din vestul Nepalului18 потрясающих фотографий народности рана тхару с южного подножья гор Непала
2Populația Tharu - Argintiul arată minunat pe rochia de culoare deschisă și pe șalurile negre.Рана тхару - белое серебро выглядит поразительно красиво на красочном платье и черных накидках.
3Populația Tharu, nativii regiunilor Kailali si Kanchanpur din îndepărtatul vest al Nepalului, au fost martorii jafurilor, abuzurilor și discriminărilor.Фотография Зольвейг Борген (Solveig Boergen). Используется с разрешения.
4Satele izolate au fost prădate în mod constant de către benzile de hoți din sudul Asiei.Однажды богатые землевладельцы - народность рана тхару, населяющая районы Кайлали и Канчанпур в глубине западного Непала - стали свидетелями разграблений, вторжений и дискриминации.
5Ei au fost mutați când Rezervația Shuklaphanta din Nepal s-a extins și mulți și-au pierdut meleagurile strămoșești în timpul programului de realocare a terenurilor.Их отдаленные деревни регулярно грабили [анг] бандиты. Их переместили [анг] при расширении заповедника “Шуклафанта”, многие потеряли свои родовые земли во время программы заселения земель.
6Un procentaj de doar 14 % a fost alocat celor din Chitwan în ceea ce privește popularea ținutului după ce un program anti-malarie s-a ocupat de stropirea caselor lor cu DDT (Diclor-Difenil-Tricloretanul).После того, как в рамках программы по борьбе с малярией [анг], вокруг их домов был распылен ДДТ (дихлордифенилтрихлорэтан), тхару стали занимать лишь 14 процентов своей территории.
7Înainte ei reprezentau aproape 90 % din totalul populației zonei.До этого они замали почти 90 процентов территории.
8Este dificil să găsești documente scrise despre populația Tharu deoarece ei au locuit izolați, scrie Bikram Rana în blog-ul său:Сложно найти письменные документы о рана ххару, поскольку они жили в изоляции. Бикрам Рана (Bikram Rana) пишет в своём блоге:
9În India, populația Tharu din Khiri și Nainital este considerată populație defavorizată.В Индии рана ххару из Кхири и Найнитала - это племя, включенное в списки [анг].
10În ceea ce privește Nepalul, locuitorii Tharu, încă din secolul 16, reprezintă populația băștinașă a zonelor Kailali și Kanchanpur și sunt primii coloniști ale celor două județe; mai apoi li s-au alăturat cei din Dangauras iar după eradicarea malariei și după restructurarea sistemului politic Panchayat din zonă, tribul Khasiyas a fost anexat.В Непале рана тхару населяют районы Кайлали и Канчанпур с 16-го века и являются первыми их поселенцами. Позже к ним были присоединены дангаурас данг, а после борьбы с малярией [анг] и плана переселения режима Панчаят [анг] и племя кхаси [анг].
11Totuși, în ciuda tuturor obstacolelor, ei nu și-au uitat cultura și tradiția.Тем не менее, несмотря на все удары судьбы, они не утратили свою культуру и традиции.
12Modul lor de viață rămâne deosebit iar îmbrăcămintea tradițională și accesoriile sunt o delectare pentru orice fotograf sau designer.Их образ жизни остается уникальным, а их традиционные одежды и украшения являются предметом восхищения любого фотографа и дизайнера.
13Solveig Boergen, un fotograf german care locuiește și muncește în Japonia, călătorește în Nepal, în regiunea Kanchanpur, pentru a captura imagini din viața de zi cu zi a locuitorilor Tharu.Немецкий фотограф Зольвейг Борген, живущая и работающая в Японии, путешествовала в районе Канчанпур западного Непала, чтобы запечатлеть обычный день рана тхару.
14Iată ce a văzut:Вот что она увидела:
15În timp ce soarele trage cu ochiul la casa de lut, o bătrână este ocupată cu gătitul hranei.Солнце только заглядывает в окно глинянного дома, а старая дама рана уже занята приготовлением еды.
16Razele puternice luminează încăperea iar colțul întunecat al bucătăriei se transformă într-un portret pictat în ocru.Могучие лучи освещают пространство и темный угол кухни превращается в портрет, написанный охрой.
17Treburile de dimineață cuprind curățarea încăperilor și ducerea vitelor la câmpУтренние рутинные работы, включающие уборку территории и выпас крупного рогатого скота.
18Treburile de dimineață cuprind curățarea încăperilor și ducerea vitelor la câmp..Девушка помогает в присмотре за козами и носит траву для животных.
19Cea micuță dă o mână de ajutor la îngrijirea caprelor și strângerea ierbii pentru animale. Femeia în bluza colorată stă pe un pătuț de frânghii și fabrică figurine din lut pentru nepoții săi.Дама в яркой блузке сидит на детской кроватке и делает глинянные фигурки для своих внуков для игры на предстоящем празднике.
20Desenele sale se inspiră din natură, din tatuajele de pe braț și de pe bluza sa.Она черпает вдохновение из природы, рисунков на её руках и ярких цветов на блузке.
21Precum poezia lui William Wordsworth (Solitary Reaper), domnișoara culege singură orezul.Как отшельник Уильяма Вордсворта [прим. переводчика: английский поэт-романтик], женщина пожинает рисовые плантации в одиночестве.
22Costumul său luminos iese în evidență în marea de galben.Её яркий костюм выделяется в море желтого.
23Când prietena ei i se alătură, totul se transformă într-o competiție a costumului tradițional pe care ea il poartă și cel modern al colegei.Когда к ней присоединяется подруга, это становится похожим на соревнование между её традиционным платьем и современным платьем её напарницы.
24Ambele ard în bătaia soarelui, în câmpul galben.Оба наряда горят яркими цветами в желтом поле.
25Un moment de prețuit este atunci când comunitatea se strânge pentru o captură generoasă.Момент сбора общины с целью плодотворного улова следует понаблюдать.
26Bucuria lucratului împreună și a împărțitului prăzii- ai multe de învățat de la eiРадость работы вместе и разделение улова - у них можно многому научиться.
27Este de ajuns pentru fiecare.Улова хватает на всех.
28Este sezonul nunților iar domnișoarele se mândresc cu cele mai bune accesorii.Свет мой, зеркальце, скажи…
29Oglindă, oglinjoară, cine-i cea mai frumoasă din țară?Скажите мне, если я плохо выгляжу.
30Să-mi spui dacă nu arăt bine.Они не оставляют даже ноги.
31Nici picioarele nu scapă.Они просто ломятся от серебряных украшений.
32Ele sunt încărcate cu ornamente din argint. La fel ca peticile de pe rochii, culorile alese de Thauru formeaza o compoziție de culori vii inspirate din natură.Как красивый пэчворк [прим. переводчика: лоскутная техника шитья] в их платьях, цвета, выбираемые рана из смеси ярких красок, подсказаны самой природой.
33Cei mici, naivi și fără griji, se joacă și hoinăresc în jurul satului.Дети, беззаботные и беспечные, играют и гуляют вокруг деревни.
34Zambetele lor sunt valoroase și inocente.Их улыбки совершенны и невинны.
35Dacă cei tineri vor păși pe urmele strămoșilor și vor păstra vie cultura- rămâne să decidă viitorul.Пойдут ли молодые по следам своих предков и сохранят ли богатую культуру, решит будущее.
36Toate fotografiile au fost făcute cu acordul locuitorilor.Все фотографии опубликованы с разрешения.
37O versiune a poveștii a fost publicată pe Voice of Tharus.Пост был опубликован в блоге “Голос тхару” (Voice of Tharu).