# | rum | rus |
---|
1 | Ce ne spun #SaudiCables despre politica internațională a regatului? | «Саудовские телеграммы»: темные тайны внешней политики Саудовской Аравии |
2 | Activiștii din Berlin au creat bannere și postere pe 22 mai 2015 pentru a cere eliberarea bloggerului din Arabia Saudită, Raif Badawi. | 22 мая 2015 года в Берлине немецкие манифестанты при поддержке организации Amnesty International требуют освобождения Раифа Бадави. |
3 | Amnesty International a susținut activiștii,care au protestat în fața Ambasadei Arabiei Saudite din Berlin, cerând eliberarea bloggerului și activistului arab, Raif Badawo, care a fost arestat în 2012 și condamnat la 1000 de lovituri de bici pentru isulaltarea Islamului. | Известный саудовский активист и писатель находится в заключении с 2012 года и был приговорен к 1.000 ударов плетью за оскорбление ислама. |
4 | #SaudiCables arată că monarhia absolută, care controlează viețile cetățenilor, și-a extins influența și peste granițe. | «Саудовские телеграммы» наглядно демонстрируют, как абсолютная монархия, которая тщательно контролирует жизнь своих подданных, распространяет свое влияние за пределы страны. |
5 | Fotografie de Jakob Ratz. | Фотограф Якоб Ратц. |
6 | Copyright: Demotix | Copyright: Demotix |
7 | Jumătate de milion de “cabluri” despre politica internațională a Arabiei Saudite urmează să fie publicate de WikiLeaks, fapt care a stârnit controverse pe rețelele sociale. | 500.000 «телеграмм», публикация которых началась на сайте WikiLeaks, уже вызвали жаркие дебаты во всех социальных медиа стран Персидского залива и предлагают по-новому взглянуть на внешнюю политику Саудовской Аравии. |
8 | Informațiile dezvăluite sunt legate de vizele oferite de monarhia absolută unor cântărețe și de politica regională și internațională. | Документы затрагивают буквально все вопросы, от затруднений с визовым режимом и до глобальных проблем региональной и международной геополитики. |
9 | Citind aceste informații, veți putea ajunge la anumite concluzii. | Ознакомившись с этой информацией, можно сделать интересные выводы. |
10 | O informație arată că sora unui bine cunoscut cleric șiit a abordat Arabia Saudită pentru a cere donații. | Один из документов рассказывает о сестре известного шиитского духовного деятеля, которая прибыла в Саудовскую Аравию для получения пожертвований. |
11 | Fundația caritabilă Al-Sadr este numită după Mosa Al-Sadr, care este fondatorul partidului șiit libanez, AMAL, o grupare afiliată cu Hizbullah. În ciuda controverselor legate de conflictul dintre sunniți și șiiți din Orientul Mijlociu, decizia regatului a fost să susțină financiar fundația fără a face publică informația. | Благотворительный фонд Аль-Садр носит имя Мусы аль-Садра, основателя ливанской шиитской партии «Амаль», тесно связанной с «Хезболлой» [прим. переводчика: военизированная ливанская шиитская организация и политическая партия, выступающая за создание в Ливане исламского государства по образцу Ирана]. |
12 | Această mișcare ne indică faptul că regatul încearcă să creeze alianțe cu rivalii săi ideologici. | Избитая тема суннитско-шиитского конфликта на Ближнем Востоке не помешала королевству оказать вышеупомянутому фонду финансовую поддержку. |
13 | Decalajul sectar este mai mult o chestiune de conflict de interese,în contrast cu ceea ce mijloacele Mass Media încearcă să sugereze. | Это означает, что власти Саудовской Аравии пытаются создать альянс с идеологическими противниками. Религиозный раскол - это намного больше дело конфликта интересов, чем в своих статьях пытаются изобразить многие местные СМИ. |
14 | Numărul de “cabluri” adresate fostului ministru de externe,Saud Al-Faisal, este imens. | Количество «телеграмм», адресованных бывшему министру иностранных дел Сауду аль-Фейсалу, поражает воображение. |
15 | Faptul că a fost informat cu privire la probleme atât de nesemnificative arată că acesta micro-gestiona departamentul de externe. | Тот факт, что он был в курсе самых разных незначительных вопросов, подтверждает, что Сауд на своем посту контролировал каждую крохотную деталь. |
16 | Acest document arată cum Al-Faisal a cerut Ministerului Informației să-i se ofere numele unui băiat (cercetaș) selectat pentru un program în Statele Unite, sarcină care este în general atribuită unui funcționar obișnuit în orice loc din lume. | В этом документе, аль-Фейсал запрашивает у Министерства информации имена скаутов, отобранных для участия в программе обмена с США, хотя такая рутина обычно выполняется рядовыми клерками: |
17 | Unde se oprește controlul statului? | Есть ли границы государственного контроля? |
18 | În cazul monarhiilor din Golf, s-ar putea să avem nevoie de timp de gândire pentru a răspunde la această întrebare. | В случае с монархиями стран Персидского залива мы можем еще долго пытаться ответить на этот вопрос. |
19 | “Cablurile arată” că statul poate pătrunde și în viața personală sau în familia cetățenilor. | Раскрытые «телеграммы» показывают, что государство постоянно сует свой нос в личную и семейную жизнь своих граждан. |
20 | Acest document arată cum un cetățean sirian al cărui soră era căsătorită cu un judecător din Bahrain a avut o dispută prin telefon cu aceasta, ceea ce a determinat serviciile de inteligență din Arabia Saudită să îl interogheze,până în punctul în care a fost nevoit să semneze un act în care să declare că disputa s-a încheiat. | Документ, представленный ниже, рассказывает о телефонной ссоре гражданина Сирии со своей сестрой, которая замужем за судьей в Бахрейне. Результат перепалки: саудовская разведка допрашивала сирийца до тех пор, пока он не подписал бумагу, подтверждающую, что их спор с сестрой был благополучно разрешен. |
21 | Influența Arabiei Saudite este direct proporțională cu resursele financiare deținute. | Влияние Саудовской Аравии можно измерить финансовыми ресурсами, которые страна использует для решения своих проблем. |
22 | Banii pot fi folosiți ca o metodă de a finanța suporterii, ca în cazul politicianului libanez Samir Geagea, liderul Forțelor Libaneze (LF), un partid politic creștin care face parte din Alianța de pe 14 Martie. | Деньги перечисляются единомышленникам, например, оплачивались услуги политического ливанского лидера Самира Джаджи, главы «Ливанских сил», христианской партии в составе «Коалиции 14 марта» [прим. переводчика: ливанская коалиция антисирийских политических партий и независимых кандидатов]. |
23 | În cablul de mai jos, Geagea cere ajutor financiar de la Arabia Saudită pentru plăti pentru protecția sa personală. | В следующих документах Джаджа просит о финансовой поддержке от властей Саудовской Аравии, которая покроет расходы на персональную охрану: |
24 | Cablurile mai arată că Arabia Saudită își folosește banii pentru a finanța canale de televiziune care le promovează interesele, cum ar fi MTV-ul libanez. | «Телеграммы» также показывают, как саудовскими нефтедолларами финансируются телеканалы, транслирующие официальную позицию, например, ливанский канал MTV. |
25 | Un alt cablu arată că postul de televiziune a cerut 20 de milioane de dolari pentru un plan care ar garanta promovarea intereselor regatului. | В документах можно найти информацию, что этот канал потребовал 20 миллионов долларов США, но получил только пять, при условии, что предоставит детальный план вещания с учетом интересов правящей королевской семьи. |
26 | Banii regatului sunt aparent folosiți și pentru a amenința posturile de televiziune care difuzează material care nu este în favoarea Arabiei Saudite. | Саудовские фонды также служат для того, чтобы оказывать давление на телеканалы, передающие информацию, неугодную действующим властям. |
27 | De exemplu, acest cablu dezvăluie faptul că Ambasadorul Arabiei Saudite în Cairo l-a atenționat pe Naguib Sawiris, proprietarul milionar al ONTV, pentru găzduirea oponentului politicii regatului, Saad Alfaqih. | Например, эта «телеграмма», в которой саудовский посол в Каире делает выговор Нагибу Савирису, миллиардеру, собственнику телесети ONTV, за трансляцию с саудовским диссидентом Саадом аль-Факихом [анг]. |
28 | Cablul evidențiază faptul că Sawairis a promis să se abțină de la a face aceeași greșeală în viitor și s-a oferit să-l găzduiască în emisiune pe ambasadorul Arabiei Saudite pentru a contrazice ceea ce a zis Alfaqih. | Из документа следует, что Саварис пообещал не возобновлять контактов и даже пригласить саудовского посла, чтобы опровергнуть речи аль-Факиха. |
29 | Ceea ce este și mai interesant, este reacția regatului la scurgerea de informații. | Что еще интереснее, так это реакция королевства на утечку секретных документов. |
30 | Nu au încercat să conteste autenticitatea lor, însă un oficial din Ministerul de Externe a comentat: “Documentele nu contrazic politica externă pe care regatul o adoptă.” | Власти не пытались опровергнуть их подлинность, но один чиновник Министерства иностранных дел сделал заявление: «Пропавшие документы не находятся в противоречии с внешней политикой, проводимой королевством». |
31 | Rămâneți aproape, Global Voices va reveni cu noi informații legate de acest subiect. | Оставайтесь с Global Voices - мы будем следить за ситуацией с опубликованными на сайте Wikileaks секретными документами. |