# | rum | rus |
---|
1 | Ce poate să ne spună zăpada despre politica locală din Rusia | Что может снег сказать о местной политике в России |
2 | Imagine editată de Kevin Rothrock. | Коллаж Кевина Ротрока. |
3 | Politica locală din St. Petersburg trădează așteptările avute de la un oraș din Rusia. | Местная политика в Санкт-Петербурге может разрушить ожидания о российском городе. |
4 | Într-o țară celebră pentru societatea sa civilă muribundă și pentru un stat opresiv, cetățenii din St. Petersburg au dezvoltat un obicei de a provoca autoritățile prin gesturi mici, dar semnificative. | В стране, печально известной за умирающее гражданское общество и репрессивное государство, жители Санкт-Петербурга имеют привычку испытывать способности власти в маленьких, но значительны вещах. |
5 | În noiembrie anul trecut, un grup de ecologiști a folosit dispozitive GPS pentru a detecta căile navigabile poluate ale orașului, descoperind astfel râuri de apă reziduală netratată, care se scurgea în Neva Bay. | В ноябре прошлого года команда экологов использовала GPS-трекеры, чтобы узнать о загрязнении воды в городе, открыв реки неочищенных сточных вод, текущие в Невскую губу. |
6 | Luna aceasta,un jurnalist,numit Pavel Smolyak a lansat o campanie publică împotriva locotenentului guvernant, Igor Albin, acuzându-l de incapabilitatea de a se ocupa de curățirea zăpezii în timpul sărbătorilor de iarnă. | В этом месяце один журналист, Павел Смоляк, запустил публичную кампанию против местного вице-губернатора Игоря Албина, обвинив того в неспособности управлять очисткой города от снега во время зимних праздников. |
7 | Faceți-o voi Problemele au început pentru Albin, care și-a schimbat de curând numele de familie pentru a scoate în evidență rădăcinilie sale mai sonore, cu o postare pe Facebook, în care Smolyak descrie o după-amiază pe care a petrecut-o privind pe fereastră, așteptând în zadar ca Albin și lucrătorii orașului să îl dezgroape de sub zăpadă. | Сделай сам Проблемы Албина, который недавно поменял фамилию со Слюнеява для более «благозвучного» звучания, начались с поста в Facebook от 9 января, в котором Смоляк описал, как он провёл вечер, глядя в окно в ожидании Алюина и спецтехники, которая бы убрала снег. |
8 | Lucrurile puteau să rămână așa, însă Albin a simțit nevoia să răspundă el însuși postării lui Smolyak, scriind astfel: | Вопрос мог бы быть закрыт, но Албин решил ответить на пост Смоляка, не слишком вежливо написав: |
9 | Pavel, în loc să te uiți la încă un show TV așteptând să cadă mana din cer, nu mai bine ai invita câțiva prieteni la tine, ați lua niște lopeți și ați începe să curățați zăpada, măcar pe cea din curtea ta? | Павел, а может вместо прослушивания очередного сериала и ожиданий манны небесной стоило пригласить друзей, взять лопаты и навести порядок хотя бы в своем дворе? |
10 | Este benefic pentru sănătatea ta și te va ajuta să îți pui gândurile în ordine…Munca fizică face oamenii mai puternici. | Это и для здоровья полезно ,и мысли в порядок приводит… Труд облагораживает человека. |
11 | Indiferența și dependența poate omorî indivizi și chiar națiuni întregi. [ | Равнодушие и иждивенчество убивают и отдельную личность и целые государства. […] |
12 | …] Riposta lui Albin a generat sute de răspunsuri, cele mai multe dintre ele criticând împotrivirea sa de a-i face responsabili pe oficialii de stat pentru incapabilitatea lor de a curăța zăpada de pe străzi în timpul sărbătorilor de iarnă. “ | Ответный удар Альбина вдохновил множество ответов, большая часть которых состояла из критики его нежелания считать городских служащих ответственными за явную неспособность убрать снег с улиц во время праздников. |
13 | O idee genială!” scrie sarcastic Mikhail Shevhuk. | «Прекрасная идея!» - саркастически написал Михаил Шевчук. |
14 | “ Și chiar dacă este un incendiu, nu este necesar să sunați pompieri,” a adăugat Shevchuk, “ trebuie să îți suni prietenii să aducă găleți și să incepeți a stinge focul.” | «А если случился пожар, то не надо звать пожарных, - добавил Шевчук. - Надо позвать соседей, хватать ведра и заливать». |
15 | Reacția publicului O zi după ce i-a înfuriat pe mulți cu sfatul său de “a lua o lopată” Albin a scris din nou pe Facebook,încercând să calmeze spiritele, spunând că a fost “surprins de câtă agitație a putut crea o conversație privată în media.” | Реакция общественности Через день после того, как он разозлил многих советом «взять лопаты», Албин снова написал Facebook, попытавшись разрядить ситуацию. Он сказал, что «удивлен тому, как одна частная беседа вызвала переполох в СМИ». |
16 | Pe 13 ianuarie, Boris Vishnevsky ,membru al consiliului s-a plâns de asemenea pe Facebook despre felul în care Albin s-a ocupat de problema zăpezii, adăugând că muncitorii vin prea târziu în timpul zilei, asta dacă vin. “ | 13 января депутат Законодательного Собрания города Борис Вишневский также пожаловался в Facebook на управление Алибным снегоочистительными работами в Санкт-Петербурге, сказав, что в тот день работники вышли на улицы слишком поздно, если вышли вообще. |
17 | Nepoții asistentului meu,” a scris Vishnevsky, “au întârziat la grădiniță și că au pierdut micul dejun.” | «У помощницы внуки, которых она отвозила в детский сад, - написал Вишневский, - опоздали и остались без завтрака». |
18 | Oleg Nilov, un alt membru al consiliului, încearcă să profite de publicitatea lui Albin pentru a-l provoca la o “Întrecere a Lopeților,”în spiritul fenomenului “Ice Bucket” , îndemnându-l pe locotenentul guvernant să meargă el însuși pe străzi și să ajute la îndepărtarea zăpezii acolo unde este necesar (sau să doneze 4000 de ruble unei fundații de caritate locale). | Олег Нилов, петербургский депутат Госдумы, пытается «заработать» на публичных неудачах Албина, бросив тому «Snow Shovel Challenge», вдохновлённый флешмобом «Ice Bucket Challenge». Он требует от вице-губернатора самому выйти на улицу и убрать снег там, где это нужно (или перевести 4000 рублей на счёт местной благотворительной организации). |
19 | Unii dintre cetățeni vor să-i ia job-ul lui Albin. | Некоторые горожане призывают к увольнению Албина. |
20 | Ba mai mult, o petitie de pe Change.org care cere înlăturarea lui Albin, a atras mai mult de 5,000 de semnături în mai puțin de 24 de ore. | В самом деле, петиция на Change.org, требующая отправить его в отставку, собрала более 5000 подписей за почти 24 часа. |
21 | Acel document îl acuză de “o lipsă de considerație arogantă față de cetățenii orașului,” și descrie un contract social încălcat: | Этот документ обвиняет Албина в «вопиющем неуважении к жителям города» и описывает невыполняемый общественный договор: |
22 | Suntem de părere că Igor Albin a desconsiderat într-un mod arogant cetățenii orașului, care nu numai că plătesc pentru curățarea străzilor și infrumusețarea orașului, dar îi plătesc și salariul domnului Albin din propriile lor buzunare. | Мы считаем, что Игорь Албин, проявил вопиющее неуважение к жителям города, которые не только оплачивают уборку улиц и благоустройство города, но и платят из своих же карманов зарплату самому Албину. |
23 | Nu mai suntem dispuși să îi plătim salariul acestui angajat la stat, nu numai din cauza îndoielilor seriaose pe care le avem în legătură cu competențele sale profesionale, dar și din cauza lipsei de respect pe care a arătat-o față de adevărații săi angajatori. | Мы не готовы и далее продолжать платить зарплату этому работнику по причине не только серьезных сомнений в его профессиональных компетенциях, но и неуважения проявленного в отношении реальных работодателей Албина [налогоплательщиков из Санкт-Петербурга]. |
24 | [ plătitorii de taxe din St. Petersburg ]. Între timp, în alte locuri Pentru contrast, să luăm exemplul Ingushetiei, unde șeful republicii, Yunus-bek Yevkurov, a vizitat recent un oraș și a concediati doi oficiali din guvernul local din cauza incapabilității lor de a curăța zăpada de pe străzi. | Тем временем в других местах Для сравнения, возьмём Ингушетию, где глава республики Юнус-Бек Евкуров недавно посетил один город и уволил двух чиновников из руководства местного правительства за неспособность отчистить улицы от снега. |
25 | Yevkurov a făcut un show din asta, anunțând concedierile cu mesaje sarcastice pe Twitter: | Всё это Евкуров превратил в шоу, рассказав об увольнениях в форме язвительных сообщений в Twitter: |
26 | Ieri am condus prin Magas. | Вчера проехал по Магасу, хотел посмотреть как работают коммунальщики. |
27 | Voiam să văd cât de mult muncesc cei din echipa orașului. | Оказалось, что никак. pic.twitter.com/42vrSqxldf |
28 | Se pare că deloc. | - Юнус-Бек Евкуров (@JunusBekEvkurov) January 11, 2015 |
29 | Echipa de curățenie a orașului e în vacanță de iarnă. | У коммунальщиков Новогодние каникулы. Уволил руководителей ЖКХ. |
30 | Am concediat conducerea utilităților locale. | Пусть отдыхают дальше!!! |
31 | Să-i lăsăm să se relaxeze puțin mai mult!!! | - Юнус-Бек Евкуров (@JunusBekEvkurov) January 11, 2015 |
32 | Răspunsul lui Yevkurov la problema îndepărtării zăpezii a fost unul tradțional: o acrobație publicitară bine regizată, prezentă în media, promovând reputația sa de lider căruia îi pasă și care urmărește birocrații neglijenți. | Ответ Евкурова на проблему с уборкой снега был традиционным; поставленный рекламный трюк, записанный СМИ, увековечивает его репутацию заботливого руководителя, борющегося с нерадивыми бюрократами. |
33 | Pentru scurt timp, rezidenții se pot aștepta la străzi mai sigure, până când Yevkurov își va îndreaptaatenția în altă parte și zăpada va începe iar să se adune grămezi. | В ближайшее время жителей Магаса могут ожидать безопасные улицы, пока Евкуров не перенесёт своё внимание на другой предмет, и тогда снег снова начнёт накапливаться. |