# | rum | rus |
---|
1 | În cel mai violent oraș din lume,artiștii Graffiti își folosesc “armele” în scopul binelui | В самом криминальном городе мира граффити-художники используют свое «оружие» во имя добра |
2 | Artistul Rei Blinky in San Pedro Sula, Honduras. | Граффити-художник Рей Блинки за работой в Сан-Педро-Сула, Гондурас. |
3 | Credit: Nathaniel Janowitz. | Фото: Натаниэль Яновиц. |
4 | Folosită cu permisiunea PRI | Используется с разрешения PRI. |
5 | Acest articol și acest reportaj aparținând Susannei Roberson pentru The World, a apărut ințial pe PRI.org la data de 26 iunie, 2015 și a fost republicat aici cu permisiune. | Эта статья и радио-доклад Сюзанны Робертсон [анг] для рубрики Мир [анг] изначально появились на PRI.org 26 июня 2015 года и опубликованы здесь как часть соглашения о взаимном обмене контентом. |
6 | Garduri de sârmă ghimpată, străzi pustii, agenți de pază înarmați. | Заборы из колючей проволоки, безлюдные улицы, охранники с ружьями. |
7 | Pare o scenă dintr-un film distopic, dar nu e așa. | Звучит как сцена из фильма-антиутопии, но это не кино. |
8 | Este vorba de San Pedro Sula, orașul din Honduras care a fost desemnat ca fiind cel mai periculos din lume pentru patru ani la rând. | Это Сан-Педро-Сула в Гондурасе - город, который четыре года подряд был назван самым опасным в мире. |
9 | În ultimul timp, San Pedro Sula încercă să-și creeze o imagine puțin mai optimistă, să devină un loc plin de artă. | Недавно Сан-Педро-Сула попытался заработать себе гораздо более оптимистичный титул - приют для бурно развивающегося художественного искусства. |
10 | Acest lucru se datorează artiștilor graffiti, care au au colorat pereții orașului în culori vii. | Во многом благодаря его граффити-художникам, чьи яркие настенные рисунки появляются по всему городу. |
11 | Artistul Rei Blinky este ceea ce journalistul Nathaniel Janowitz numește un “pionier” al mișcării artistice care își face simțită prezența în tot orașul. | Граффити художник Рей Блинки, по определению журналиста Натаниэля Яновица [анг], является “пионером” художественного движения, которое захлестнуло весь город. |
12 | Blinky a fost primul artist care s-a aventurat pe străzile practic pustii. | Блинки был первым художником, который решился выйти на практически безлюдные улицы. |
13 | Senzația de oraș-fantomă este în strânsă legătură cu găștile periculoase ale orașului. | Ведь этот город-призрак просто кишит городскими бандами. |
14 | “Nu știi niciodată când o confruntare între găști ar putea izbucni. | “Вы никогда не знаете, когда между бандами может вспыхнуть перестрелка. |
15 | Poți să treci pur și simplu pe stradă și să încasezi un glonte,” spune Janowitz. | То есть вы можете просто идти по улице и поймать пулю” - говорит Яновиц. |
16 | Dar nu numai gangsterii domină străzile, acum și arta graffiti este omniprezentă. | Помимо банд на улицах были также и рисунки граффити. |
17 | Blinky a reușit această schimbare prin stilul său unic pe care Janowitz îl numește “artă-pop indigenă.” | Но Блинки прославился своим уникальным стилем, который Яновиц называет “местным поп-искусством”. |
18 | Operele sale sunt îndrăznețe,colorate și inconfundabile. | Его работы смелы, красочны и неповторимы. |
19 | “E unul din acei artiști cărora le recunoști picturile instant, știi imediat că e vorba despre Rei Blinky. | “Проходя мимо одной из его картин, вы сразу поймете, что это Рей Блинки. |
20 | Nu există altul ca el. | Нет никого похожего на него” - говорит Яновиц. |
21 | ” adaugă Janowitz. Blinky a pregătit terenul pentru viitorii artiști. | Блинки проложил путь для многих художников, желающих присоединиться к нему. |
22 | “Mișcarea s-a dezvoltat considerabil, iar decorul artistic din oraș înflorește,” declară Janowitz. | “Движение существенно выросло и в городе действительно начался расцвет художественного искусства” - утверждает Яновиц. |
23 | Mulți alți artiști au devenit cunoscuți în arta stradală: Baruc,care aduce un omagiu femeilor din Honduras prin picturile sale și Carloc Badia, care combină mai multe tehnici ale artei vizuale. | Многие художники становятся известными на улицах: Барук, который в своих рисунках отдаёт дань уважения женщинам Гондураса, и Карлос Бадиа, известный работами со смешанной техникой. |
24 | “Se pare că oamenii din San Pedro Sula refuză să trăiască în frică în ciuda pericolului și criminalității excesive. | “Похоже, люди в Сан-Педро-Сула, не приуменьшая остроту проблемы городских банд, начинают осознавать и тот факт, что они не могут провести всю свою жизнь в страхе. |
25 | Trebuie să își dorească să iasă pe străzi și să lupte pentru pace” spune Janowitz. | Они должны быть готовы выйти на улицы города и защитить его мирным путем” - говорит Яновиц. |
26 | “Dacă nu au dorința sau capabilitatea de a lupta cu arme împotriva răufăcătorilor, vor trebui să folosească pensula.” | “Если у них нет воли или средств, чтобы выйти с оружием, они будут выходить с кистью”. |
27 | Artiștii graffiti speră să poată ajunge la tineriii din San Pedro Sula,mulți dintre care preferă să părăsească orașul decât să rămână în acea atmosferă violentă. | Граффити-художники надеются наладить отношения с молодыми людьми из Сан-Педро-Сула, многие из которых решили покинуть опасный город. |
28 | “Copiii din oraș trăiesc cu impresia că dacă nu te alături găștilor, trebuie să fugi,” adaugă Janowitz. | “Сейчас в городе много детей, которые стоят перед выбором: присоединиться к бандам или бежать” - рассказывает Яновиц. |
29 | Blinky și colegii săi artiști luptă pentru a le oferi acestor copii o altă opțiune-de a putea rămâne în oraș și trăi în pace. | Блинки и его друзья-художники хотят дать молодым людям альтернативный вариант - остаться в городе, но жить мирно. |
30 | Janowitz spune că scopul principl al artiștilor este de a lucra cu copiii, de a-i îndepărta de străzi și de a-i învăța artă. | Яновиц говорит, что одной из главных задач художников является работа с детьми - забирать их с улиц и обучать искусству. |
31 | Blinky a început să-și promoveze arta internațional. | Блинки начинает распространять своё искусство за пределы Гондураса. |
32 | Datorită lui și a celorlalți artiști, Janowitz consideră că ceva pozitiv ar putea rezulta din orașul San Pedro Sula. | Благодаря ему и его друзьям-художникам, Сан-Педро-Сула может прославиться чем-то положительным, говорит Яновиц. |
33 | Janowitz are încredere că Blinky va ajunge un artist de succes. | Он уверен, что Блинки добьется успеха. |
34 | Opera lui Blinky este specială, zice acesta, fiindcă: “O poți vedea pe un perete, dar și în Louvre. | Работы Блинки особенные, говорит Яновиц, поэтому: “Вы можете увидеть его работы на стене или же в Лувре. Он великий художник”. |
35 | Atât de talentat este.” | Переводчик: Наталия Залеток |