# | rum | rus |
---|
1 | Fotografii uimitoare ale populatiei Tharu de la poalele munților, din vestul Nepalului | 18 потрясающих фотографий народности рана тхару с южного подножья гор Непала |
2 | Populația Tharu - Argintiul arată minunat pe rochia de culoare deschisă și pe șalurile negre. | Рана тхару - белое серебро выглядит поразительно красиво на красочном платье и черных накидках. |
3 | Populația Tharu, nativii regiunilor Kailali si Kanchanpur din îndepărtatul vest al Nepalului, au fost martorii jafurilor, abuzurilor și discriminărilor. | Фотография Зольвейг Борген (Solveig Boergen). Используется с разрешения. |
4 | Satele izolate au fost prădate în mod constant de către benzile de hoți din sudul Asiei. | Однажды богатые землевладельцы - народность рана тхару, населяющая районы Кайлали и Канчанпур в глубине западного Непала - стали свидетелями разграблений, вторжений и дискриминации. |
5 | Ei au fost mutați când Rezervația Shuklaphanta din Nepal s-a extins și mulți și-au pierdut meleagurile strămoșești în timpul programului de realocare a terenurilor. | Их отдаленные деревни регулярно грабили [анг] бандиты. Их переместили [анг] при расширении заповедника “Шуклафанта”, многие потеряли свои родовые земли во время программы заселения земель. |
6 | Un procentaj de doar 14 % a fost alocat celor din Chitwan în ceea ce privește popularea ținutului după ce un program anti-malarie s-a ocupat de stropirea caselor lor cu DDT (Diclor-Difenil-Tricloretanul). | После того, как в рамках программы по борьбе с малярией [анг], вокруг их домов был распылен ДДТ (дихлордифенилтрихлорэтан), тхару стали занимать лишь 14 процентов своей территории. |
7 | Înainte ei reprezentau aproape 90 % din totalul populației zonei. | До этого они замали почти 90 процентов территории. |
8 | Este dificil să găsești documente scrise despre populația Tharu deoarece ei au locuit izolați, scrie Bikram Rana în blog-ul său: | Сложно найти письменные документы о рана ххару, поскольку они жили в изоляции. Бикрам Рана (Bikram Rana) пишет в своём блоге: |
9 | În India, populația Tharu din Khiri și Nainital este considerată populație defavorizată. | В Индии рана ххару из Кхири и Найнитала - это племя, включенное в списки [анг]. |
10 | În ceea ce privește Nepalul, locuitorii Tharu, încă din secolul 16, reprezintă populația băștinașă a zonelor Kailali și Kanchanpur și sunt primii coloniști ale celor două județe; mai apoi li s-au alăturat cei din Dangauras iar după eradicarea malariei și după restructurarea sistemului politic Panchayat din zonă, tribul Khasiyas a fost anexat. | В Непале рана тхару населяют районы Кайлали и Канчанпур с 16-го века и являются первыми их поселенцами. Позже к ним были присоединены дангаурас данг, а после борьбы с малярией [анг] и плана переселения режима Панчаят [анг] и племя кхаси [анг]. |
11 | Totuși, în ciuda tuturor obstacolelor, ei nu și-au uitat cultura și tradiția. | Тем не менее, несмотря на все удары судьбы, они не утратили свою культуру и традиции. |
12 | Modul lor de viață rămâne deosebit iar îmbrăcămintea tradițională și accesoriile sunt o delectare pentru orice fotograf sau designer. | Их образ жизни остается уникальным, а их традиционные одежды и украшения являются предметом восхищения любого фотографа и дизайнера. |
13 | Solveig Boergen, un fotograf german care locuiește și muncește în Japonia, călătorește în Nepal, în regiunea Kanchanpur, pentru a captura imagini din viața de zi cu zi a locuitorilor Tharu. | Немецкий фотограф Зольвейг Борген, живущая и работающая в Японии, путешествовала в районе Канчанпур западного Непала, чтобы запечатлеть обычный день рана тхару. |
14 | Iată ce a văzut: | Вот что она увидела: |
15 | În timp ce soarele trage cu ochiul la casa de lut, o bătrână este ocupată cu gătitul hranei. | Солнце только заглядывает в окно глинянного дома, а старая дама рана уже занята приготовлением еды. |
16 | Razele puternice luminează încăperea iar colțul întunecat al bucătăriei se transformă într-un portret pictat în ocru. | Могучие лучи освещают пространство и темный угол кухни превращается в портрет, написанный охрой. |
17 | Treburile de dimineață cuprind curățarea încăperilor și ducerea vitelor la câmp | Утренние рутинные работы, включающие уборку территории и выпас крупного рогатого скота. |
18 | Treburile de dimineață cuprind curățarea încăperilor și ducerea vitelor la câmp.. | Девушка помогает в присмотре за козами и носит траву для животных. |
19 | Cea micuță dă o mână de ajutor la îngrijirea caprelor și strângerea ierbii pentru animale. Femeia în bluza colorată stă pe un pătuț de frânghii și fabrică figurine din lut pentru nepoții săi. | Дама в яркой блузке сидит на детской кроватке и делает глинянные фигурки для своих внуков для игры на предстоящем празднике. |
20 | Desenele sale se inspiră din natură, din tatuajele de pe braț și de pe bluza sa. | Она черпает вдохновение из природы, рисунков на её руках и ярких цветов на блузке. |
21 | Precum poezia lui William Wordsworth (Solitary Reaper), domnișoara culege singură orezul. | Как отшельник Уильяма Вордсворта [прим. переводчика: английский поэт-романтик], женщина пожинает рисовые плантации в одиночестве. |
22 | Costumul său luminos iese în evidență în marea de galben. | Её яркий костюм выделяется в море желтого. |
23 | Când prietena ei i se alătură, totul se transformă într-o competiție a costumului tradițional pe care ea il poartă și cel modern al colegei. | Когда к ней присоединяется подруга, это становится похожим на соревнование между её традиционным платьем и современным платьем её напарницы. |
24 | Ambele ard în bătaia soarelui, în câmpul galben. | Оба наряда горят яркими цветами в желтом поле. |
25 | Un moment de prețuit este atunci când comunitatea se strânge pentru o captură generoasă. | Момент сбора общины с целью плодотворного улова следует понаблюдать. |
26 | Bucuria lucratului împreună și a împărțitului prăzii- ai multe de învățat de la ei | Радость работы вместе и разделение улова - у них можно многому научиться. |
27 | Este de ajuns pentru fiecare. | Улова хватает на всех. |
28 | Este sezonul nunților iar domnișoarele se mândresc cu cele mai bune accesorii. | Свет мой, зеркальце, скажи… |
29 | Oglindă, oglinjoară, cine-i cea mai frumoasă din țară? | Скажите мне, если я плохо выгляжу. |
30 | Să-mi spui dacă nu arăt bine. | Они не оставляют даже ноги. |
31 | Nici picioarele nu scapă. | Они просто ломятся от серебряных украшений. |
32 | Ele sunt încărcate cu ornamente din argint. La fel ca peticile de pe rochii, culorile alese de Thauru formeaza o compoziție de culori vii inspirate din natură. | Как красивый пэчворк [прим. переводчика: лоскутная техника шитья] в их платьях, цвета, выбираемые рана из смеси ярких красок, подсказаны самой природой. |
33 | Cei mici, naivi și fără griji, se joacă și hoinăresc în jurul satului. | Дети, беззаботные и беспечные, играют и гуляют вокруг деревни. |
34 | Zambetele lor sunt valoroase și inocente. | Их улыбки совершенны и невинны. |
35 | Dacă cei tineri vor păși pe urmele strămoșilor și vor păstra vie cultura- rămâne să decidă viitorul. | Пойдут ли молодые по следам своих предков и сохранят ли богатую культуру, решит будущее. |
36 | Toate fotografiile au fost făcute cu acordul locuitorilor. | Все фотографии опубликованы с разрешения. |
37 | O versiune a poveștii a fost publicată pe Voice of Tharus. | Пост был опубликован в блоге “Голос тхару” (Voice of Tharu). |