Sentence alignment for gv-rum-20150525-317.xml (html) - gv-spa-20150527-286706.xml (html)

#rumspa
1Care ar trebui să fie răspunsul statului Singapore la criza refugiaților Rohingya ?¿Cuál debería ser la respuesta de Singapur a la crisis de refugiados rohingya?
2Imigranții din Myanmar și Bangladesh, ajunși în Langsa, în Estul proviciei Aceh din Indonesia.Inmigrantes de Myanmar y Bangladesh llegan a Langsa, Aceh Oriental en Indonesia.
3Cel puțin 678 de imigranți au ajuns acolo pe vapoare,iar starea sănătății lor este îngrijorătoare.Al menos 678 inmigrantes llegaron en botes en malas condiciones de salud.
4Fotografie de Dodi Kurniawan, Copyright @Demotix (5/16/2015)Foto de Dodi Kurniawan, derechos reservados @Demotix (16 de mayo de 2015).
5Singapore a păstrat distanța în timpul crizei refugiaților Rohingya din Sudul Asiei, chiar și în timp ce liderii țărilor învecinate se întâlneau pentru a găsi soluții.Singapur se ha mantenido distante durante la crisis de los refugiados rohingya, aun cuando los líderes de países vecinos han estado tratando de encontrar soluciones.
6Rohingya aparțin unui grup de minorități musulmane din Myanmar, însă guvernul refuză să îi recunoască drept cetățeni.Los rohingya pertenecen a un grupo musulmán minoritario en Myanmar, pero el gobierno se ha negado a reconocerlos como ciudadanos.
7Din moment ce sunt considerați imigranți ilegali, ei sunt plasați în diverse tabere de refugiați, iar unii au reușit să scape, îndreptându-se spre țările învecinate pentru a găsi adăpost și un loc de muncă.Como son considerados inmigrantes ilegales, se les coloca en varios campos de refugiados mientras muchos han escapado a países cercanos en busca de refugio y trabajo.
8În ultima lună, vapoarele pline de refugiați Rohingya, au fost respinse de numeroase guverne din Sudul Asiei, decizie care a stârnit un vacarm internațional.En el mes de abril, botes de refugiados rohingya fueron rechazados por varios gobiernos del Sudeste Asiático, decisiones que desencadenaron un clamor internacional.
9Miile de imigranți Rohingya naufragiați, au determinat țările din Sudul Asiei să ia măsuri.Con miles de migrantes rohingya varados en el océano, los países del Sudeste Asiático han entrado en acción tardíamente.
10Malaesia, Indonesia și Thailanda s-au reunit pentru a discuta reacțiile la criza din Malaesia și Indonesia, fiind de acord să ofere adăpost temporar imigranților.Malasia, Indonesia y Tailandia se reunieron para discutir su respuesta a la crisis. Malasia e Indonesia estuvieron de acuerdo en ofrecer refugio temporal.
11Prim-ministrul Malaesiei, Najib Razak a ordonat de asemenea și operațiuni de căutare și salvare a vapoarelor imigranților:El primer ministro malasio Najib Razak también ha ordenado operaciones de búsqueda y rescate para ubicar botes de migrantes:
12Am ordonat @tldm_rasmi și APMM-ului să conducă misiunea de căutare și salvare a vapoarelor Rohingya.He ordenado a la Real Marina Malasia y a la Agencia Marítima de Malasia que lleven a cabo operaciones de búsqueda y rescate de botes rohingya.
13Pe de altă parte, Singapore și-a declarat inabilitatea de a accepta refugiați.Debemos evitar pérdidas de vidas. De otro lado, Singapur ha declarado su incapacidad de aceptar a ningún refugiado.
14“Fiind țară foarte mică, cu spațiu limitat, Singapore nu își permite să accepte nicio persoană care caută azil politic sau statut de refugiat, indiferent de etnicitate sau loc de origine” a spus Ministrul Afacerilor Interne presei.“Como un país pequeño con un territorio limitado, Singapur no está en la posición de aceptar a ninguna persona que busque asilo político o condición de refugiado, independientemente de su etnia o lugar de origen”, dijo a la prensa un portavoz del Ministerio de Asuntos Internos.
15Aceasta a fost mereu politica din Singapore cu privire la cei care caută azil politic.Desde hace tiempo, esta ha sido la política de Singapur con respecto a los solicitantes de asilo.
16O știre difuzată în 1978 îl prezenta pe Prim Ministrul de atunci, Lee Kuan Yew's refuzând să accepte refugiați vietnamezi spunând că: “Trebuie să îți dezvolți bătături pe inimă dacă nu vrei să sângerezi până la moarte.”Un informe noticioso de 1978 reportó que el entonces primer ministro Lee Kuan Yew se negó a aceptar refugiados vietnamitas y que supuestamente dijo: “debes dejar que te crezcan callos en el corazón o simplemente te desangras hasta morir”.
17In 2012, celor 40 de refugiați Rohingya salvați pe mare li s-a refuzat accesul în Singapore.En 2012, a 40 refugiados rohingya rescatados del mar se les negó la entrada a Singapur.
18Glendon Giam din Singapore subliniază cât de departe au mers cei din Singapore pentru a bloca accesul imigranților pe teriroriul lor.Glendon Giam en Singapur señala hasta dónde ha llegado Singapur antes para bloquear la entrada de refugiados a su territorio:
19Să ne amintim: în 1975, Singapore a lansat “Operațiunea Thunderstorm” ,care autoriza forța letală pentru a preveni venirea refugiaților din Sudul Vietnamului.Oportuno recordatorio: en 1975, Singapur tuvo la “Operación Tormenta” para evitar que refugiados survietnamitas desembarcaran, con autorización [de uso] de fuerza letal.
20Totuși, Karen Gwee a postat un tweer spunând că anumiți refugiați vietnamezi din 1978 au fost de fapt acceptați.Sin embargo, Karen Gwee tuiteó que algunos refugiados vietnamitas de 1978 fueron aceptados:
21Nu văd absolut niciun motiv pentru care Singapore nu ar accepta refugiați- am facut-o în 1978 http://t.co/2X8jea8MgqNo hay absolutamente ninguna razón para que Singapur no acepte refugiados - los aceptamos en 1978.
22Acei refugiați au primit adăpost într-o tabără de refugiați relativ bine întreținută, dar cu o singură condiție: de a fi repartizați în altă țară în maxim 90 de zile.A esos refugiados se les albergó en un campo de refugiados relativamente bien mantenido, pero solamente si podían ser reubicados en otro país en el término de 90 días.
23Alte poze din acea epocă sunt distribuite pe Facebook de fostul refugiat vietnamez, Lam-Khanh Nguyen.Hay otras fotos de esa época que el exrefugiado vietnamita Lam-Khanh Nguyen está publicando en Facebook.
24Criza recentă i-a determinat pe anumiți singaporeni să solicite ca insula bogată să ofere adăpost- cel puțin temporar - refugiaților disperați.La más reciente crisis ha llevado a algunos singapurenses a pedir que la rica nación insular ofrezca cobijo -aunque sea temporal- a los desesperados refugiados.
25Pe Facebook, Miak Siew pune la îndoială prioritățile bugetului din Singapore.En Facebook, Miak Siew cuestiona las prioridades del gasto de Singapur:
26Oameni buni- dacă mă întrebați de unde vom avea bani să găzduim refugiați, atunci eu vă întreb- De unde provin milioanele de dolari cheltuit pe artificii de Ziua Națională, în fiecare an?Amigos: me preguntan de dónde va a salir el dinero si aceptamos refugiados. Les pregunto: ¿de dónde vienen los millones de dólares que se gastan en fuegos artificiales el Aniversario Nacional cada año?
27Ardeți bucuroși milioane pe lumini aruncate spre cer, dar nu vă face fericiți să salvați vieți?Ustedes son felices quemando millones disparando estrellas al cielo, ¿pero no son felices salvando vidas?
28Asta spune mult despre prioritățile voastre.Eso dice mucho de nuestras prioridades.
29Artisul singaporean Joshua Chiang de la Studiourile Cerealbox a creat acest poster pentru a susține refugiații Rohingya.El artista singapurense Joshua Chiang de Cerealbox Studios diseño este afiche en apoyo de los refugiados rohingya.
30Republicat cu permisiune.Reproducido con permiso.
31Între timp, anumiți singaporeni susțin abordarea guvernului, de teamă că refugiații vor fi o povară.Por su parte, algunos singapurenses apoyan la postura pasiva del gobierno, y temen que reubicar refugiados represente un consumo de los recursos.
32Wei Wen explică pe Facebook de ce înțelege poziția adoptată de guvern.Wei Wen explica en Facebook las razones por las que entiende la posición asumida por el gobierno:
33Întrebarea mai importantă este: la ce vor duce toate acestea?Lo más importante acá es ¿a dónde nos lleva todo esto?
34Cum vor fi repartizați după?¿Cómo serán reubicados al final?
35Pot fi asimilați și integrați în societate?¿Realmente pueden asimilarse e integrarse a la sociedad?
36Le vom oferi o casă pentru decenii sau chiar mai mult?¿Vamos a albergarlos por décadas y más allá?
37Cât va dura până se va subția generozitatea noastră și că nu avem altă opțiune decât să continuăm?
38Analizați cu seriozitate realitățile din aceste opțiuni și spuneți-mi dacă nu trebuia guvernul nostru să aibă curajul de a proteja interesele poporului?¿Cuánto tiempo va a pasar antes de que nuestra generosidad se agote y nos demos cuenta de que no hay otra opción que continuar?
39În același timp. blogger-ul politic Alex Au propune ca țările să își trimită navele către Myanman pentru a intercepta contrabandiștii și victimele traficului de ființe umane:Miren seriamente las realidades en todas estas opciones y díganme que nuestro gobierno no debería tener en consideración la protección de los mejores intereses de su pueblo.
40Patrolling about 300 - 400 km of coast is a lot easier than scouring half the Andaman Sea looking for smugglers' boats.
41Picking people up before they get hungry or thirsty reduces the amount of costly medical intervention required. The navies should intercept and check all boats leaving Burmese waters.Mientras, el bloguero político Alex Au propone que los países deberían desplegar sus naves hacia Myanmar para interceptar a los traficantes de personas y otras víctimas de tráfico humano:
42Refugees or trafficked persons found on board should be removed and the boat seized. Traffickers and boat operators should of course be taken into detention.Patrullar unos 300 a 400 km de costa es mucho más fácil que rastrear el mar de Andamán buscando traficantes de botes.
43Patrularea pe aproximativ 300-400 km de coasta este mai ușoară decât străbaterea a jumătate din Marea Andaman pentru a căuta contrabandiști.Recoger a las personas antes de que tengan hambre y sed reduce el monto de una costosa intervención médica requerida.
44Dacă oamenii ar fi preluați înainte de a fi infometați și însetați, am reduce numărul intervențiilor medicale costisitoare necesare.Las armadas deberían interceptar y revisar todos los botes que salen de aguas birmanas.
45Marinele ar trebui să intercepteze și să verifice toate bărcile la ieșirea din apele Birmaniei.A los refugiados o personas víctimas de tráfico se les debería retirar el bote incautado.
46Refugiații sau persoanele traficate descoperite la bord trebuie să fie eliminate,iar vapoarele confiscate. Traficanții și căpitanii de vas ar trebui arestați, evident.Por supuesto, a los traficantes y operadores de los botes se les debe detener.