# | rum | spa |
---|
1 | Femeile antreprenor din China înfloresc datorită dezvoltării comerțului online. Însă vor reuși ele să învingă cultura patriarhală? | Las mujeres empresarias prosperan con el boom del e-commerce chino, pero ¿pueden vencer al patriarcado? |
2 | “Dacă atragi femei în afaceri-câștigi consumatori. ” a zis Jack Ma în discursul său din cadrul Conferinței Globale despre Femei în Afaceri. | “Si ganas a las mujeres para los negocios, ganas a los consumidores”, dijo Jack Ma en su discurso de apertura de la Conferencia Mundial sobre Mujeres e Iniciativa Empresarial. |
3 | Captură video de pe YouTube. | Captura de vídeo de YouTube. |
4 | Pe 20-21 mai, Alibaba, cea mai mare companie online și pe mobil din China, a organizat Conferința Globală despre Femei în Afaceri în Hangzhou, atrăgând mai mult de 500 de participanți din multiple domenii. | El 20 y 21 de mayo, Alibaba, la mayor empresa china de comercio electrónico en línea y móvil, llevó a cabo su primera Conferencia Mundial sobre Mujeres e Iniciativa Empresarial en Hangzhou, que reunió a más de 500 asistentes de diversas áreas. |
5 | După spusele lui Alibaba însuși: | En palabras de Alibaba: |
6 | Grupul Alibaba a permis câtorva milioane de femei să devină antreprenori în domeniul comerțului online, care a cunoscut o creștere rapidă, iar astăzi, mai mult de 50% din comercianții de pe piața Taobao sunt femei. | El Grupo Alibaba ha permitido a millones de mujeres convertirse en empresarias dentro del ámbito cada vez más amplio del comercio electrónico, y hoy en día, más de 50% de los comerciantes del mercado de Taobao son mujeres. |
7 | Fondatorul grupului Alibaba,Jack Ma a ținut un discurs interesant, în care care a scos în evidență faptul că era Internetului le-a oferit femeilor oportunități fără precedent în domeniul afacerilor. | El creador de Alibaba, Jack Ma, dio un discurso de apertura donde hizo hincapié en que la era de internet ha brindado a las mujeres oportunidades de negocios sin precedentes. |
8 | Însă Jack Ma a afirmat, de asemenea, că este împotriva feminismului, dar și a patriarhalismului. | Sin embargo, Jack Ma también afirmó que está tan en contra del feminismo como del patriarcado: |
9 | Sunt împotriva feminismului, dar mai mult împotriva patriarhalismului. | Estoy en contra del feminismo, y estoy aun más en contra del patriarcado. |
10 | Bărbații și femeile vin de pe planete diferite. | El hombre y la mujer vienen de planetas diferentes. |
11 | Totuși, trebuie să învățăm să lucrăm unii cu alții, să ne apreciem și să ne respectăm reciproc. | Sin embargo, debemos aprender a trabajar en equipo, a apreciar y respetar al otro. |
12 | Unii au grijă de partea domestică, interioară, iar ceilalți de lumea exterioară. | Uno se ocupa de lo interno / doméstico, y el otro se ocupa de lo de afuera / externo. |
13 | Nu putem afirma că una din aceste lumi este mai importantă ca cealaltă. | No podemos decir que lo externo es importante y lo interno lo es menos. |
14 | În această dimineață, un invitat a afirmat că femeile au devenit patetice în încercarea lor de a se transforma în nu-han-zi ( femei masculinizate). | […] Esta mañana, un orador invitado ha dicho que muchas mujeres se vuelven patéticas al convertirse en nu-han-zi [mujeres que parecen hombres]. |
15 | Faptul că se poartă ca niște bărbați este patetic. | Actuar como hombre es muy lamentable. |
16 | Femeile sunt femei, iar carisma lor nu este mai nesemnificativă decât cea a bărbaților. | Las mujeres son mujeres y su carisma no es inferior al del hombre. |
17 | Trebuie să găsim un echilibru în această lume. | Necesitamos alcanzar un equilibrio en el mundo. |
18 | În medicina chinezească, dacă yin și yang se află în dezechilibru, înseamnă că pacientul este bolnav. | Para la medicina china, si el yin y el yang no están equilibrados, la persona se enferma. |
19 | Cercurile feministe din China, din mijlocul cărora cinci tinere activiste care plănuiau o campanie chiar înainte de Ziua Internațională a Femeii au fost arestate, consideră că discursul lui Ma nu a adresat problemele fundamentale legate de egalitatea între sexe din China. | Los círculos feministas chinos, para quienes el arresto de cinco jóvenes feministas que planeaban una campaña en anticipación al Día Internacional de la Mujer aún está muy fresco en sus memorias, afirmaron que el discurso de Ma no abordó el problema fundamental de la equidad de género en China. |
20 | Ye Haiyin (@公民叶海燕), o cunoscută activistă feministă din China, a comentat pe varianta chinezească a Twitter-ului, Weibo: | Ye Haiyin (@公民叶海燕), una reconocida feminista y activista china, comentó en Weibo, la plataforma china similar a Twitter: |
21 | În discursul lui Jack Ma's, observ câteva principii care stau la baza grupului Alibaba: îndemnul către femei de a fi independente, de a abandona structurile de putere patriarhale, de a recunoasște valoarea și contribuția femeilor și de a susține prezența lor în afaceri și dezvoltare economică. | Noto en el discurso de Jack Ma cierta visión detrás de Alibaba: alienta a las mujeres a ser independientes, a abandonar el culto a las estructuras de poder patriarcales, reconoce el valor y la contribución de las mujeres y apoya sus iniciativas empresariales y su crecimiento. |
22 | În această privință, el este pe aceeași lungime de undă cu feministele. | Está completamente en favor de las feministas en estos aspectos. |
23 | Însă a declarat că este anti- feminist. | Pero también dice que es antifeminista. |
24 | Când am citit partea aceea, am început să râd. O doamne, oare tu chiar nu înțelegi feminismul? | Cuando leo esa parte me río a carcajadas: Ay, querido, ¿entiendes de qué se trata el feminismo o no? |
25 | Huang tongtong, un faimos critic din Media a aprobat ideile lui Ye și a criticat “valorile patriarhale ascunse” în discursul lui Ma. | Huang Tongtong, un famoso crítico de medios, se hizo eco del punto de vista de Ye y criticó los “valores patriarcales tácitos” en el discurso de Ma: |
26 | Care este sensul cuvântului “feminism”? | ¿Cuál es el significado de “feminismo”? |
27 | Înseamnă egalitate între femei și bărbați, care stă la baza politicii statului nostru. | Busca la igualdad entre el hombre y la mujer, que es la política de estado de nuestro país. |
28 | Mă întreb de ce Jack Ma este împotriva feminismului? | Me pregunto, ¿por qué Jack Ma está en contra del feminismo? |
29 | Ce văd eu, este frica lui Ma ca lider masculin față de puterea feminină care este din ce în ce mai semnificativă, el însuși făcând mulți bani pe seama femeilor antreprenor. | Lo que veo es el miedo de Ma como líder masculino frente al creciente poder femenino, después de haber hecho ya mucho dinero con las mujeres. |
30 | Faimoasa rețea feministă, “Femei și noile mijloace Mass Media” (@新媒体女性) a produs chiar și o analiză contextuală a discursului, explicând modurile în care Ma a stereotipizat femeile. | La famosa red feminista “Las mujeres y los nuevos medios” (@新媒体女性) realizó, incluso, un análisis contextual del discurso parte por parte, para explicar cómo Ma estereotipaba a las mujeres. |
31 | În ciuda scepticismului numeroaselor feministe din China, discursul lui Ma a fost bine primit și citat pe rețelele de socializare. | Sin embargo, a pesar del escepticismo de un cierto número de feministas chinas, en general, el discurso de Ma ha sido bien recibido y citado en las plataformas de redes sociales. |
32 | Utilizatorul Weibo , “Not so greenish grasses” (@千草未萌_TxxZ) a comentat: | El usuario de Weibo, “Pastos no tan verdosos” (@千草未萌_TxxZ) comentó: |
33 | Am citit câteva articole și am decis să scriu puțin pe această temă. | He leído algunos artículos y quería escribir sobre el tema. |
34 | Însă am renunțat la idee și am preferat, în schimb, să-mi expun părerile aici: 1. După ce am citit textul în întregime, am simțit că toate complimentele lui Ma pentru femei chiar au venit din inimă. | Pero me rindo, así que sólo hablaré aquí de mi postura: 1. Al leer el texto completo, he sentido que los halagos de Ma hacia las mujeres son sinceros. |
35 | 2. Totuși, gândirea lui are rădăcini patriarhale. | 2. Sin embargo, su pensamiento está profundamente arraigado en el patriarcado. |
36 | 3. Problema este în strânsă legătură cu mediul social și ar trebui să fie înțeleasă în acest context. | 3. No obstante, el problema deriva del entorno social y debe comprenderse dentro de ese contexto. |
37 | 4. Cu persoane ca Ma, cel puțin se poate comunica ușor. | 4. Al menos con personas como Ma podemos dialogar. |
38 | Să-l etichetăm și să-l criticăm mi se pare cam extrem. | Etiquetarlo [como patriarca] y criticarlo es demasiado extremo. |
39 | Cui aparține acest boom al comerțului online? | ¿De quién es el boom? |
40 | Datorită acestui boom al comerțului online, femeile din China sunt eliberate de discriminarea de la locul de muncă și au oportunitatea de a începe propria lor afacere online, de a fi proprii lor șefi. | Con el boom del comercio electrónico, las mujeres se liberan de la habitual discriminación de género dentro del mercado laboral chino y pueden dar inicio a sus pequeñas tiendas digitales desde la casa y ser sus propias jefas. |
41 | Ma Jiajia, o antreprenoare feministă cunoscută pentru îndrazneala sa, este un model pentru toate aceste femei. | Ma Jiajia, una empresaria del nuevo milenio famosa por su audacia y feminismo, es la punta de lanza de estas mujeres. |
42 | Mulți o asociază cu numele primului ei sex-shop - Powerful - pe care l-a lansat în 2012, chiar după absolvire. | Muchos la asocian con el nombre de su primer sex shop (Powerful) que abrió justo después de graduarse en 2012. |
43 | În comparație cu alte mici sex-shop-uri , care au tendința de a fi localizate în zone ascunse, întunecate, magazinul ei se află într-un district comercial popular din Beijing și are camere mari, luminoase, pline de o varietate de jucării sexuale. | En comparación con otros pequeños sex shops, que tienden a ubicarse en lugares mal iluminados y poco convencionales, su tienda se encuentra en una de las localidades comerciales más lujosas de Beijing, con enormes salones brillantes y una oferta de gran diversidad de juguetes sexuales. |
44 | “Pentru 5000 de ani în istoria Chinei, femeia a fost obiectul consumerismului, al comerțului. | “Durante 5.000 años de historia china, la mujer ha sido objeto de consumo, de comercio. |
45 | Astăzi, femeia ar trebui să fie și consumator și antreprenor. ” a declarat ea pentru New York Times anul trecut. | Hoy en día, las mujeres deberían ser las consumidoras, capaces de consumir a otros también”, dijo el año pasado a The New York Times. |
46 | Mai devreme anul acesta, Ma a organizat o mare petrecere cu ocazia lansării noii sale afaceri, High - o aplicație pe mobil care se presupune a fi “cea mai populară comunitate pentru femei din Secolul 22”. | A comienzos de este año, Ma Jiajia celebró una gran fiesta de lanzamiento de su nuevo negocio: High, una aplicación móvil que asegura ser “la comunidad de mujeres más popular del siglo XXII”. |
47 | Ma consideră că High este un spațiu online sigur, în care feminismul poate fi susținut și promovat cu ușurință. | Ma considera a High un espacio virtual seguro a través del cual se puede fortalecer el feminismo dentro de la sociedad: |
48 | Femeile tinere, independente și non-conformiste sunt publicul target al aplicației High. | Las chicas jóvenes, vanguardistas e independientes son el público objetivo de High. |
49 | Femeile se pot simți libere să vorbească despre relații și dezvoltare personală. | Tienen libertad de conversar allí sobre las relaciones y el crecimiento individual. |
50 | Dar ele sunt mai mult decât prietene- ele au dușmani, vise și viziuni comune și se susțin una pe cealaltă. | También pueden ser amigas fuera de la red. Pero son más que amigas, comparten enemigos, sueños y perspectivas en común, y se apoyan unas a otras. |
51 | Ele formează o comunitate care se ghidează după un manifesto. | Conforman una comunidad y un equipo bajo un mismo manifiesto. |
52 | Misiunea rețelei High este de a distruge relațiile tradiționale din societatea chinezească, bazate pe “ideea obsesivă a reproducerii” și de a lupta pentru independență, pentru schimbarea relațiilor nocive în care unul din parteneri nu este lăsat să respire sau i se cere mult prea mult. Militează în schimb pentru un model de relație bazat pe susținere reciprocă și dezvoltare personală în cadrul cuplului. | La misión de High es romper con la relación tradicional que se basa en la “fijación con reproducción” dentro de la sociedad china, defender la verdadera independencia individual y pasar de una mala relación que, o bien no deja lugar a tu pareja o le exige demasiado, a un buen modelo que defiende la compañía y el crecimiento juntos. |
53 | Feminismul lui Ma, care este mai puțin orientat către politică și promovat prin intermediul comerțului online, este mult mai compatibil cu societatea chinezească decât mesajele promovate de alte grupuri feministe. | El feminismo de Ma, que es de menor orientación política y se suministra a través del negocio electrónico, es más compatible con la sociedad china que los mensajes feministas que emiten otros grupos de derechos de las mujeres. |
54 | Cu ajutorul minții sale ascuțite și a caracterului său docil, ea a reușit să captiveze o audiență tânără. | Con su afilada mente y sus formas suaves, ha logrado cautivar a una audiencia joven. |
55 | Ma a fost invitată la numeroase evenimente și forumuri de afaceri pentru a vorbi despre schimbarea mentalității în era Internetului, despre sexualitate și multe alte subiecte. | Ma ha sido invitada a numerosos eventos públicos y foros de negocios para hablar sobre los cambios de mentalidad en la era de internet, y a veces, sobre el sexo y el deseo. |
56 | Li Yinhe, un cunoscut academician feminist, a adresat greutățile pe care le înfruntă în general feministele din China, cu mai mult de un deceniu în urmă, în 2001. | Li Yinhe, una conocida estudiosa feminista, abordó los desafíos generales que enfrentaban las feministas chinas hace más de una década, en 2001: |
57 | Conflictul dintre feminism și societatea chinezească trandiționalistă are două tăișuri- are o parte imaginare și una reală. | El conflicto entre el feminismo y la sociedad china tradicional tiene dos caras, una imaginaria y una real. |
58 | Partea imaginară este că oamenii au impresia că feministele urăsc bărbații și că îi consideră dușmani de moarte. ; că feministele sunt urâte și că vor rămâne nemăritate din cauza asta;că sunt bolnave mintal din cauza vieților singuratice pe care le au. | En el lado imaginario, la gente piensa que las feministas son resentidas con los hombres y por ende enemigas del hombre; que se ven feas y por ello se vuelven unas viejas si no se casan; que están enfermas de la cabeza por sus vidas solitarias. |
59 | Într-o țară în care a predominat patriarhia pentru mii de ani, feminismului se află în conflict cu valorile chinezești tradiționale. | En un país enraizado en miles de años de patriarcado, los valores del feminismo van en contra de los valores tradicionales chinos. |
60 | Unii spun că oamenii încă acceptă ca bărbații de succes să aibă aventuri extraconjugale. | Algunos dicen que el doble criterio para hombres y mujeres aún existe, y mucha gente sigue aceptando y admirando a los hombres exitosos que tienen relaciones extramaritales. |
61 | În ultimii zece ani, o nouă generație de feministe, a făcut mari eforturi pentru a promova egalitatea, însă viitorul nu pare a fi prea strălucit deoarece societatea continuă să respingă aceste noi valori. | Durante la década anterior, una nueva generación de feministas ha hecho grandes esfuerzos por defender la equidad de género, aunque el futuro sigue siendo pesimista pues la sociedad en general continúa empujando sus valores hacia atrás. |
62 | După eliberarea celor cinci activiste feministe din China care au fost arestate pe 8 martie, un comentariu de pe Foreign Policy a subliniat faptul că “o minoritate semnificativă de comentatori nu a luat în serios campania feministă și au acuzat genul feminin de a fi prea dificil sau au negat nevoia Chinei de a avea o campanie feministă..” | Tras la liberación de las cinco feministas chinas arrestadas antes del 8 de marzo, un comentario en Foreign Policy recalcó el hecho de que “[una] minoría significativa de comentaristas se burló de la campaña de las mujeres, atacando a todo el género por ser pretenciosas, o negó por completo la necesidad del feminismo en China”. |
63 | Numărul mare de femei antreprenor în domeniul comerțului online din China, a adus în prim plan întrebarea legată de capabilitatea economiei online de a schimba radical balanța de puteri din China și de potențialul ei de a consolida situația actuală. | Con la cada vez mayor cantidad de mujeres empresarias en el nuevo sector de comercio electrónico de China, es más pertinente que nunca la pregunta de si la economía en línea puede cambiar de manera fundamental las relaciones de poder de la China patriarcal o sólo reforzar el status quo. |