# | rum | spa |
---|
1 | Fotografii uimitoare ale populatiei Tharu de la poalele munților, din vestul Nepalului | 18 asombrosas fotografías de los Rana Tharus de las estribaciones sureñas de Nepal |
2 | Populația Tharu - Argintiul arată minunat pe rochia de culoare deschisă și pe șalurile negre. | Rana Tharus - El blanco plateado tiene un aspecto notoriamente bello en la ropa de colores vivos y los chales oscuros. Imagen de Solveig Boergen. |
3 | Populația Tharu, nativii regiunilor Kailali si Kanchanpur din îndepărtatul vest al Nepalului, au fost martorii jafurilor, abuzurilor și discriminărilor. | Usada con autorización Los antiguos dueños de las tierras, los Rana Tharus, nativos de los distritos de Kailali y Kanchanpur en el lejano oeste de Nepal - han sido testigos de saqueos, invasiones y discriminación. |
4 | Satele izolate au fost prădate în mod constant de către benzile de hoți din sudul Asiei. | Sus aldeas aisladas han sido saqueadas con regularidad por bandidos. |
5 | Ei au fost mutați când Rezervația Shuklaphanta din Nepal s-a extins și mulți și-au pierdut meleagurile strămoșești în timpul programului de realocare a terenurilor. | Fueron desplazados cuando la Reserva Natural de Shuklaphanta estaba siendo ampliada, y muchos perdieron sus tierras ancestrales durante un programa de colonización. |
6 | Un procentaj de doar 14 % a fost alocat celor din Chitwan în ceea ce privește popularea ținutului după ce un program anti-malarie s-a ocupat de stropirea caselor lor cu DDT (Diclor-Difenil-Tricloretanul). | Los Tharus de Chitwan fueron reducidos a ocupar sólo el 14 por ciento de su área después de que un programa anti-malaria rociase DDT (Dicloro Difenil Tricloroetano) alrededor de sus casas. |
7 | Înainte ei reprezentau aproape 90 % din totalul populației zonei. | Antes, ocupaban casi el 90 por ciento del área. |
8 | Este dificil să găsești documente scrise despre populația Tharu deoarece ei au locuit izolați, scrie Bikram Rana în blog-ul său: | Es difícil encontrar documentos escritos sobre los Rana Tharus, ya que han vivido aislados, escribe Bikram Rana en su blog: |
9 | În India, populația Tharu din Khiri și Nainital este considerată populație defavorizată. | En India, los Rana Tharus de Khiri y de Nainital se encuentran en tribus. |
10 | În ceea ce privește Nepalul, locuitorii Tharu, încă din secolul 16, reprezintă populația băștinașă a zonelor Kailali și Kanchanpur și sunt primii coloniști ale celor două județe; mai apoi li s-au alăturat cei din Dangauras iar după eradicarea malariei și după restructurarea sistemului politic Panchayat din zonă, tribul Khasiyas a fost anexat. | En el caso de Nepal, en términos de hábitats, los Rana Tharus son los residentes nativos de Kailali y Kanchanpur desde el siglo XVI y son los primeros colonos de los dos distritos, más tarde se les unieron los Dangauras de Dang, y tras la erradicación de la malaria y el plan de restablecimiento del régimen Panchayat, [las tribus] Khasiyas se unieron. |
11 | Totuși, în ciuda tuturor obstacolelor, ei nu și-au uitat cultura și tradiția. | Sin embargo, a pesar de todos los pronósticos, no han olvidado su cultura y tradición. |
12 | Modul lor de viață rămâne deosebit iar îmbrăcămintea tradițională și accesoriile sunt o delectare pentru orice fotograf sau designer. | Su forma de vida sigue siendo distinta y sus ropas tradicionales y adornos son un placer para todos los fotógrafos y diseñadores. |
13 | Solveig Boergen, un fotograf german care locuiește și muncește în Japonia, călătorește în Nepal, în regiunea Kanchanpur, pentru a captura imagini din viața de zi cu zi a locuitorilor Tharu. | Solveig Boergen, una fotógrafa alemana que vive y trabaja en Japón, viajó al distrito de Kanchanpur en el oeste de Nepal para capturar la vida diaria de los Rana Tharus. |
14 | Iată ce a văzut: | Aquí está lo que vio: |
15 | În timp ce soarele trage cu ochiul la casa de lut, o bătrână este ocupată cu gătitul hranei. | Mientras el sol entra furtivamente por la ventana de la casa de barro, una anciana Rana está ocupada preparando la comida. |
16 | Razele puternice luminează încăperea iar colțul întunecat al bucătăriei se transformă într-un portret pictat în ocru. | Los tremendos rayos iluminan el entorno y la esquina oscura de la cocina se convierte en un retrato pintado en ocre. |
17 | Treburile de dimineață cuprind curățarea încăperilor și ducerea vitelor la câmp | Las tareas de la mañana constan de limpiar los locales y sacar al ganado al descampado. |
18 | Treburile de dimineață cuprind curățarea încăperilor și ducerea vitelor la câmp.. | La joven ayuda a cuidar de las cabras y traer pasto para los animales. |
19 | Cea micuță dă o mână de ajutor la îngrijirea caprelor și strângerea ierbii pentru animale. Femeia în bluza colorată stă pe un pătuț de frânghii și fabrică figurine din lut pentru nepoții săi. | La señora con blusa de colores vivos se sienta en una cama de cuerda y hace figuras de arcilla para que sus nietos jueguen en la próxima fiesta. |
20 | Desenele sale se inspiră din natură, din tatuajele de pe braț și de pe bluza sa. | Se inspira en la naturaleza, en los tatuajes de sus brazos y en los colores vivos de su blusa. |
21 | Precum poezia lui William Wordsworth (Solitary Reaper), domnișoara culege singură orezul. | Como el Segador Solitario de William Wordsworth, la señora sega el arrozal sola. |
22 | Costumul său luminos iese în evidență în marea de galben. | Su traje de colores vivos destaca en el mar de amarillo. |
23 | Când prietena ei i se alătură, totul se transformă într-o competiție a costumului tradițional pe care ea il poartă și cel modern al colegei. | Cuando su amiga se une a ella, parece una competencia entre el tradicional vestido de ella y el moderno de su compañera. |
24 | Ambele ard în bătaia soarelui, în câmpul galben. | Ambos colores arden vivamente en el campo amarillo. |
25 | Un moment de prețuit este atunci când comunitatea se strânge pentru o captură generoasă. | La unión de la comunidad para una captura abundante es un momento digno de observar. |
26 | Bucuria lucratului împreună și a împărțitului prăzii- ai multe de învățat de la ei | La alegría de trabajar juntos y compartir la captura - hay mucho que aprender de ellos. |
27 | Este de ajuns pentru fiecare. | La captura es suficiente para todos. |
28 | Este sezonul nunților iar domnișoarele se mândresc cu cele mai bune accesorii. | Es temporada de bodas y las señoras lucen sus adornos. ¡Espejito! |
29 | Oglindă, oglinjoară, cine-i cea mai frumoasă din țară? | ¡Espejito! ¿Quién es la más bella de todas? |
30 | Să-mi spui dacă nu arăt bine. | Dime si no estoy bien. |
31 | Nici picioarele nu scapă. | Y no se dejan ni las piernas. |
32 | Ele sunt încărcate cu ornamente din argint. | Están cargadas con los adornos plateados. |
33 | La fel ca peticile de pe rochii, culorile alese de Thauru formeaza o compoziție de culori vii inspirate din natură. | Como el hermoso mosaico en sus vestidos, los colores escogidos por las Ranas forman una mezcla de colores vivos inspirados en la naturaleza. |
34 | Cei mici, naivi și fără griji, se joacă și hoinăresc în jurul satului. | Los jóvenes, descuidados y despreocupados, juegan y vagan por la aldea. |
35 | Zambetele lor sunt valoroase și inocente. | Sus sonrisas son preciosas e inocentes. |
36 | Dacă cei tineri vor păși pe urmele strămoșilor și vor păstra vie cultura- rămâne să decidă viitorul. | Si los jóvenes seguirán los pasos de sus antepasados y conservarán la rica cultura - el futuro lo decidirá. |
37 | Toate fotografiile au fost făcute cu acordul locuitorilor. O versiune a poveștii a fost publicată pe Voice of Tharus. | Todas las imágenes usadas con autorización, Una versión de la historia fue publicada en el blog Voces de los Tharus. |