Sentence alignment for gv-rum-20150114-95.xml (html) - gv-spa-20150109-267898.xml (html)

#rumspa
1Noile taxe din Macedonia i-au determinat pe freelanceri și pe muncitorii part-time să iasă in stradăTrabajadores a tiempo parcial e independientes protestan contra nuevo impuesto en Macedonia
2“No to racketeering by the state” - banner at a protest in Skopje, Macedonia, Dec 22, 2014.“No al latrocinio del estado” - cartel en una protesta en Skopje, Macedonia, 22 de diciembre de 2014.
3Photo: F.Foto: F.
4Stojanovski, CC BY.Stojanovski, CC BY.
5Câteva mii de macedonieni au ieșit pe străzie din Skopjie pe 22 decembrie pentru a prostesta împotriva unei noi taxe care le impune noi contribuții la stat pentru pensie și fondurile de sănătate.Varios miles de macedonios salieron a las calles del centro de Skopje el 22 de diciembre de 2014 para protestar contra un nuevo tributo que requiere contribuciones obligatorias al sistema previsional estatal y al fondo de salud.
6Noua taxă va impozita câștigurile din freelancing si va fi adăugată impozitului pe venit personal de la 1 ianuarie,2015.El nuevo impuesto gravará los ingresos de los trabajadores autónomos y se sumará al impuesto a los ingresos personales, a partir del 1 de enero de 2015.
7Într-o țară cu rata de șomaj de aproximativ 29 % în a doua parte a anului 2014, freelancing-ul si munca cu jumătate de normă reprezintă singurele variante pentru multi oameni.En un país donde la tasa de desempleo ha alcanzado el 29 por ciento en el segundo trimestre de 2014, el trabajo a tiempo parcial y autónomo o independiente, es el único disponible para muchas personas.
8Organizatorii protestului au creat un eveniment pe facebook care a atras mai mult de 5000 RSPV-urii. A fost folosit hashtag-ul #ПротестХонорарци (#ProtestFreelancers) pe Twitter și Facebook.Los organizadores de la protesta crearon en Facebook un evento que atrajo más de 5,000 respuestas y usaron la etiqueta #ПротестХонорарци (Protesta de autónomos) en Twitter y Facebook.
9Înainte de protest, peste 15 organizații diferite și-au exprimat susținerea , începând de la de la Asociația Macedoniană a Translatorilor și terminând cu ziarul independent Journalist Trade Union, organizațiile Lenka și Solidarity și Student Plenum.Antes de la protesta, más de 15 organizaciones diversas y por lo demás desvinculadas expresaron su apoyo, como la Asociación macedonia de traductores, el Sindicato de periodistas independientes, organizaciones de izquierda como Lenka y Solidaridad; y Student Plenum.
10Participanții la protest au fost însoțiți de numeroase figuri publice importante incluzând artiști,muzicieni, activiști, antreprenori, dintre care mulți sunt de asemenea freelanceri.A los manifestantes se sumaron numerosas destacadas figuras públicas, artistas, músicos, activistas y emprendedores, muchos de los cuales son trabajadores independientes.
11Protestatarii au facut o vizită Parlamentului, Ministerului Muncii și cladirii Guvernului Republicii Macedoniene.Los manifestantes visitaron el Parlamento, el Ministerio de Trabajo y políticas sociales, y la Casa de gobierno de la República de Macedonia.
12Nu a existat niciun răspuns oficial din partea autorităților.No hubo respuesta oficial de las autoridades.
13“Taking from the poor to give to the rich!” - some protesters associated the Prime Minister Gruevski with the slogan of “reverse Robin Hood.”“¡Quitándole a los pobres para darle a los ricos!” - algunos manifestantes asociaron al Primer Ministro Gruevski con el lema de “Robin Hood al revés.”
14Skopje, Macedonia, Dec 22, 2014.Skopje, Macedonia, 22 de diciembre de 2014.
15Photo: F.Foto: F.
16Stojanovski, CC BY.Stojanovski, CC BY.
17Oponenții acestei taxe susțin că aceasta va afecta în mod direct muncitorii, deși taxele pe venit și asigurarea de sănătate în Macedonia sunt practic responsabilitatea angajatorilor.Los detractores del impuesto alegan que afectará directamente a los trabajadores, aunque técnicamente los tributos sobre los ingresos y los aportes al seguro de salud en Macedonia recaen sobre los empleadores.
18Criticii spun că angajatorii vor răspunde printr-o micșorare a salariilor, chiar si cu 35 %.Los críticos sostienen que los empleadores reaccionarán ante la medida bajando los salarios, en ocasiones hasta un 35 por ciento.
19Oamenii sunt de asemenea îngrijorați ca această taxă va conduce la discriminare fiindcă anumite funcții, ca de exemplu oficialii publici aleși sau numiți, ar putea fi scutiți fi scutiți de plată.A las personas también les preocupa que la norma incurra en discriminación, ya que muchos tipos de trabajo, incluso los funcionarios elegidos y designados en cargos públicos, estarían exentos.
20Taxa este nepopulară și din nenumărate alte motive.El impuesto también es impopular por muchas otras razones.
21Muncitorii care caștigă peste salariul minim pe economie nu vor putea să beneficieze de șomaj în anul ce urmează.Los trabajadores que ganan el salario mínimo, por ejemplo, no podrán registrarse para el subsidio por desempleo el próximo año.
22Este de așteptat ca această taxă sa afecteze sectorul non-profit,dar și outlet-urile media independente ,unde resursele pentru cheltuieli în plus sunt limitate.La carga tributaria extra se espera que tenga gran impacto en el sector sin fines de lucro, así como también en los medios independientes, donde los recursos para gastos adicionales son escasos.
23Din punctul de vedere al protestatarilor, noile taxe nu vor îmbunătați calitatea serviciilor de stat în Macedonia, ci doar vor schimba costurile sistemului actual.Según los manifestantes, los nuevos impuestos no mejorarán la calidad de los servicios públicos en Macedonia, y sólo modificarán los costos del actual sistema.
24“Este îndeajuns de personal?”“¿Este personal es suficiente?”
25Protest meme designs by MightyCreation Aleksandar Pesevski, CC BY-NC.Memes de protesta diseñados por MightyCreation Aleksandar Pesevski, CC BY-NC.
26După informațiile de pe pagina de Facebook oficială a protestatarilor, taxele adiționale pentru freelancing și muncitorii cu jumătate de normă sunt inacceptabile din numeroase motive:Según la página del evento en Facebook, gravar con impuestos adicionales el trabajo autónomo y a tiempo parcial es inaceptable por numerosas razones:
27Intențiile Guvernului de a introduce contribuții pentru freelancing de la 1 ianuarie 2015 vor rezulta în intensificarea sărăciei si a șomajului.La intención del gobierno de introducir el pago de contribuciones por el trabajo independiente a partir del 1 de enero de 2015, llevará a un aumento de la pobreza y del desempleo.
28În plus, scutind angajații la stat de obligația pe care Guvernul o impune toturor celorlalți muritori, fără o explicație logică, arată perversitatea acestui concept. Cererile noastre sunt:Además, eximir a los empleados estatales de esta obligación que el gobierno impone al resto de los mortales, sin explicación lógica, muestra la absoluta perversidad del concepto.
291. Opriți implementarea noilor legi…pentru a crea spațiu pentru schimbarea și retragerea lor 2. Intensificați munca Inspectoratului Muncii si detectați cazurile reale de angajări ascunse si ilegale sau munca fără contract și neplata contribuțiilor sociale 3. Măriți sau eliminați baza lunară pentru calcularea contribuțiilor care în prezent însumează aproximativ șase salarii medii.Nuestras demandas son: 1. Detener la implementación de las nuevas disposiciones… con el fin de generar espacio para su modificación y retiro. 2. Aumentar los controles de la Inspección del trabajo y detectar las verdaderas causas del empleo en negro, casos de trabajo sin contrato o en los que no se pagan las cotizaciones a la seguridad social… 3. Aumentar o derogar la mayor base mensual para calcular los aportes que en la actualidad equivale a seis salarios promedio.
30Cine vor fi cei afectați de aceste schimbări legislative?¿Quiénes serán afectados por estos cambios legislativos?
31Un număr mare de macedonieni care nu au oportunitatea de a lucra cu normă întreagă sunt fortati sa lupte pentru a supraviețui, lucrând pentru salarii mici, pe care le primesc în mod neregulat.Una gran cantidad de ciudadanos macedonios que no tienen oportunidad de tener un empleo de tiempo completo están obligados a luchar para sobrevivir trabajando por honorarios, que en la mayoría de los casos no son regulares ni altos.
32Acești freelanceri nu au aceleași drepturi ca muncitorii cu normă întreagă.Dichos trabajadores independientes no gozan de los derechos laborales que derivan del empleo registrado de tiempo completo.
33Departe de a fi privilegiați, ei fac parte din populația precară, cea mai vulnerabilă clasă socială.Lejos de ser privilegiados, son parte de los precarizados, la clase trabajadora en mayor peligro.
34Când această lege va intra in vigoare, angajatorii le vor micșora onorariile pentru a plăti contribuțiile la stat, cauzând în acest fel și mai multă sărăcie.Cuando estas reformas en la legislación entren en vigencia, los empleadores les reducirán los honorarios para pagar los aportes que les exige el estado, provocando así más empobrecimiento.
35Este de asemenea posibil ca acești oameni să fie concediați ulterior, ceea ce ar mări rata șomajului.También es posible que, con una base más baja, muchas de esas personas sean despedidas incrementando el nivel de desempleo.
36Toate persoanele care lucreaza cu normă intreagă și toți cei care vor fi angajați în viitor vor fi afectați de aceste schimbări legislative![ …]¡Todas las personas que trabajan a tiempo completo y todas las que consigan un empleo en el futuro serán afectadas por estos cambios en la legislación! […]
37Cu aceste amendamente, guvernul vrea să ignore cea mai mare problemă a Macedoniei -sărăcia- nu înmulțirea banilor pe care îi controlează deja.Con estas reformas el gobierno quiere ignorar el principal problema de Macedonia - la pobreza - ¡no el aumento en la cantidad de dinero que controla!
38Remediul oferit este mai grav decât boala in sine.¡El remedio ofrecido es peor que la enfermedad en sí misma!
39Cei săraci și oprimați nu ar trebui să fie folosiți ca țap ispășitor și sacrificați pentru ca guvernul să poată depăși problemele legate de Pensie și Asigurarea pentru cei cu Dizabilități și de Fondurile pentru Sănătate, probleme create chiar de guvern.¡Los pobres y oprimidos no deben ser usados como chivos expiatorios ni sacrificados para que el gobierno pueda superar los problemas con el Seguro de pensiones e incapacidades y el Fondo de seguro de salud que el mismo creó!
40Parlamentul Macedoniei a adoptat noua legislație în cadrul unei întruniri speciale care a avut loc vara trecută, fără discuții publice și fără a consulta toate părțile implicate.El parlamento de Macedonia aprobó la nueva ley en una sesión especial el verano pasado, eludiendo los requisitos típicos de debate público y consultas con las partes interesadas.
41Politicienii au așteptat până în octombrie pentru a adresa anumite ambiguități legate de noua legislație, iar guvernul a refuzat să amâne implementarea.Los políticos esperaron hasta octubre para ocuparse de las numerosas ambigüedades en las nuevas disposiciones y el gobierno se ha negado a posponer su implementación.
42Recent însă, au apărut semne care indică faptul că parlamentarii ar putea să elimine privilegii incluse în legislație de oficialii de stat.Recientemente, sin embargo, existen algunos signos de que los legisladores podrían estar dispuestos a dar marcha atrás en el otorgamiento de ciertos privilegios para los funcionarios públicos que estaban previstos en la ley.
43(Oficialii au eliminat de pe site-ul fondurilor de pensii orice limbaj legat de aceste drepturi.)(En el texto del sitio web del fondo de pensión estatal los funcionarios inexplicablemente fueron eliminados del texto de la nueva disposición).
44Unii utilizatori ai rețelelor de socializare acuză statul că a adăugat clauze discriminatorii și neconstituționale în noua legislație a adăugat numai pentru a le folosi pe post de negocieri. pe care mai târziu statul le-ar retrage pentru a împăca publicul.Algunos usuarios de medios sociales acusan al estado de agregar cláusulas inconstitucionales y discriminatorias en las nuevas normas, simplemente para usarlas como una moneda de cambio que el estado luego puede retirar como un modo de pacificar al público.
45“Hell comes when you could have said ‘No!,' but you kept silent” - protest in front of the Government of Republic of Macedonia, Dec 22, 2014.“El infierno llega cuando podrías haber dicho ‘No!,' pero te quedaste en silencio” - protesta frente a la Casa de gobierno de la República de Macedonia, 22 de diciembre de 2014.
46Photo: F.Foto: F.
47Stojanovski, CC BY.Stojanovski, CC BY.
48Până acum, guvernul macedonean nu a reacționat demonstrațiilor, nici măcar după protestele masive ale studenților.Hasta ahora el gobierno macedonio no ha vacilado ante los manifestantes, incluso luego de masivas protestas de estudiantes.
49Influxul de bani provenit din acest nou tip de taxe (aproximativ 68 millioane de euro) va ajuta într-un fel fondurile pentru sănătate si pensii care au fost practic epuizate.Los ingresos que esperan recaudar con este nuevo gravamen (alrededor de 68 millones de euros) contribuirá en cierto grado a financiar el gasto en salud y pensiones.
50Macedonia are în prezent aproximativ 2 milioane de cetățeni și bugetul statului este împovărat de salariile pentru cei 180.000 de muncitori la stat ,de beneficiile pentru anumite segmente cheie ale societății care votează pentru partidele de la conducere cât și de pensionari și fermieri care primesc subvenții de la stat.Macedonia tiene una población de alrededor de 2 millones de habitantes y el presupuesto estatal está agobiado con los salarios de 180,000 empleados estatales, así como también con diversos beneficios para segmentos clave de la población que votan a los partidos gobernantes, como los jubilados y los campesinos que reciben subsidios estatales.
51#ПротестХонорарци pic.twitter.com/EpTun6yALl#ПротестХонорарциpic.twitter.com/EpTun6yALl
52- Венчо (@veky9) December 19, 2014- Венчо (@veky9) December 19, 2014