# | rum | spa |
---|
1 | O femeie din Arabia Saudită a murit când a aflat că fiica ei nu a intrat la facultate | Mujer saudita muere luego que su hija no fuera admitida en la universidad |
2 | Modificat pe 7/28/2015: După o întâlnire cu un comitet de investigație format de Ministerul Educației din Arabia Saudită, Faisal Al-Hwaity a declarat pentru Ziaru Makkah că fiica sa a fost acceptată la colegiul medical din cadrul Universității din Tabuk. | ACTUALIZADO EL 28/07/2015: Después de una reunión con un comité de investigación formado por el Ministro de Educación Saudita, Faisal Al-Hwaity dijo al diario Makkah que su hija ha sido aceptada en la Facultad de Medicina de la Universidad de Tabuk. |
3 | Dar a cerut comitetului să continue investigațiile pentru a afla de ce soția sa a murit în campus. | Pero exigió que el comité siga investigando por qué su esposa murió en el campus. |
4 | Captură video care o arată pe D-na Al Hwaity, stânga, certându-se cu angajații biroului de admiteri de la universitate, chiar înainte de deces. | Captura de pantalla de video mostrando la Sra. Al Hwaity (a la izuierda), antes de morir, discutiendo en la oficina de admisiones de la universidad. |
5 | O mamă lovită de durere s-a stins,pur și simplu,în campusul universității care a refuzat admiterea fiicei sale la medicină. | La congoja de dolor de una madre saudita literalmente la mató en el campus universitario cuando rechazaron la admisión de su hija en la escuela de medicina. |
6 | Videoclipul,care arată cearta dintre mamă și angajații Universității din Tabuk a devenit viral, stârnind controverse în societate și pe rețelele de socializare, legate de reacția indiferentă a universității cu privire la acest caz. | El video, que muestra a la madre discutiendo en la oficina de admisión de la universidad de Tabuk, se ha convertido en viral, provocando una discusión tanto en los medios tradicionales como sociales sobre la fría reacción de la universidad sobre lo ocurrido. |
7 | Rahma Al-Hwaity și soțul ei, Faisal Al-Hwaity, s-au prezentat împreună la Universitatea din Tabuk pentru a întreba de ce aplicația fiicei lor la medicină a fost respinsă, informează ziarul Makkah. | Rahma Al-Hwaity y su esposo Faisal Al-Hwaity, fueron a la admisión de la Universidad de Tabuk a preguntar porqué la solicitud de su hija fue rechazada cuando postuló a la escuela de medicina, informó el periódico Makkah. |
8 | “Voi muri victorioasă sau voi fi răpusă de durere,” a spus Rahma Al-Hwaity unui consilier în videoclipul care a fost distribuit pe YouTube. | “Moriré victoriosa o seré golpeada por la pena”, dijo Rahma Al-Hwaity al consejero de admisión, como se muestra en el video que fue compartido en YouTube. |
9 | Puteți urmări clipul chiar aici: | Usted puede ver el video a continuación: |
10 | Înainte să moară,d-na Al-Hwaity a amenințat că va protesta la ieșirea din campus. | Antes de su muerte la Sra. Al-Hwaity amenazó con que organizaría un plantón fuera del campus. |
11 | Câteva minute mai târziu, aceasta a murit de infarct în timp ce îl aștepta pe soțul său să se întoarcă de la întrunirea cu consilierii de admitere. | Minutos después murió de un ataque al corazón mientras esperaba que su marido terminara una reunión con un consultor de admisiones. |
12 | Universitatea din Tabuk a transmis printr-un comunicat de presă că moartea femeii nu a avut nicio legătură cu admiterea fiicei sale la facultate. | La Universidad de Tabuk dijo en una conferencia de prensa que la muerte de la mujer no tenía relación con la admisión de su hija. |
13 | Comunicatul de presă a inclus certificatul familiei Al-Hwaity's și colegiile la care au aplicat. | El comunicado de prensa incluye el certificado de la familia de Al-Hwaity y a que universidades postularon. |
14 | Acesta arată,de asemenea, că fiica lor, al cărei nume nu a fost făcut public,ar fi ales ca primă opțiune Informatica. | Muestran igualmente que la hija de Al-Hwaity, cuyo nombre no fue mencionado en ningún lugar, puso ciencias de la computación como primera elección cuando postuló. |
15 | În Arabia Saudită, când aplici la o universitate, ai dreptul la 10 opțiuni, în ordinea preferințelor. | En Arabia Saudita cuando usted postula a la universidad tiene que elegir, en orden de preferencia, 10 disciplinas. |
16 | Dacă te califici pentru toate, vei fi acceptat la prima specializare aleasă. | Si usted califica para todas ellas será aceptado a la primera elegida o mencionada. |
17 | Faisal Al-Hwaity acuză Universitatea din Tabuk că ar fi modificat opțiunile fiicei sale, declarând pentru ziarul Al-Hayat că are dovezi care îi susțin afirmația. | Faisal Al-Hwaity acusó a la Universidad de Tabuk de cambiar las elecciones de su hija agregando al periódico Al-Hayat que él tenía la evidencia. |
18 | Un purtător de cuvânt al Ministerului Educației a anunțat via Facebook că ministrul a cerut formarea unui comitet de investigație pentru a dezvălui motivele care stau în spatele respingerii fiicei familei Al-Hwaity's la medicină,în ciuda faptului că aceasta îndeplinea toate cerințele. | El ministro dijo que un portavoz del Ministerio de Educación ordenó se forme un comité de investigación para revelar las razones tras el rechazo de la hija de Al-Hwaity en la escuela de medicina a pesar de reunir los requisitos según el comunicado de acuerdo publicado a través de Facebook. |
19 | Moartea femeii a fost intens discutată pe Twitter cu hashtag-urile #جامعة_تبوك (Universitatea din Tabuk) și #الام_اللتي_ماتت_قهرا_في_تبوك (Mama care a murit de supărare în Tabuk). | La muerte de la señora de Tabuk fue discutida ampliamente en Twitter bajo la etiqueta #جامعة_تبوك (La Universidad de Tabuk) y #الام_اللتي_ماتت_قهرا_في_تبوك (La madre que murió de pena en Tabuk). |
20 | Hashtag-ul a atras atenția asupra subiectului și în media, televiziune și ziare. | La etiqueta forzó la situación para que fuera comentada en los medios sauditas, TV y periódicos. |
21 | Postările arată,de asemenea,că părerile sunt împărțite, dar că majoritatea oamenilor empatizează cu familia. | También mostró cómo la gente está dividida pero la mayoría de ellos fueron simpatizantes de la familia. |
22 | Dr. Manal Meccawy, care predă la Universitatea King Abdulaziz University, a postat pe Twitter: | El Dr. Manal Meccawy, que enseña en la universidad Rey Abdulaziz University, dijo en Twitter: |
23 | Dumnezeu să aibă milă de sufletul ei, dar universitățile nu sunt conduse de emoții. | Dios se apiade de su alma, pero las universidades no son administradas por las emociones. |
24 | Declarația universității este convingătoare…tatăl vrea doar să-și aline tristețea. | La declaración de la universidad es convincente …el padre quiere dar rienda suelta a su tristeza. |
25 | Un alt autor saudit, Barjas Albarjas spune: | Otro autor saudita, Barjas Albarjas, dijo: |
26 | Unii oameni apără greșelile nu pentru că sunt în favoarea lor, ci pentru că sunt furioși pe sistemul plin de greșeli. | Algunas personas defienden el error no porque estén a favor de el, sino porque están envidiosos de sistemas plagados de errores. |
27 | O caricatură care descrie situația a fost distribuită pe rețelele sociale. | Una historieta describiendo la situación fue también ampliamente compartida en los medios sociales. |
28 | Desenul arată doi oameni încercând să intre în biroul managerului. | La caricatura muestra dos personas tratando de entrar a la oficina de un gerente. |
29 | Supraveghetorul e Wasta, o persoană influentă care te poate ajuta să ajungi oriunde vrei. | El portero es una persona bien conectada que puede ayudarlo llegar a donde quiera. |
30 | Cel cu rezultate academice excelente este respins,iar cel care abia a trecut examenul este binevenit de Wasta: | Al hombre, con excelentes credenciales académicas, le es impedido el paso mientras que uno que dificilmente pasó sus exámenes es bienvenido por Wasta: |
31 | Asta se întâmplă în societatea noastră. | Esto es lo que pasa en nuestra sociedad. |
32 | Cu toate astea, unii vor fi de partea nedreptății. | A pesar de esto, algunos estarán del lado de quien cometió la injusticia |
33 | DinJeddah, Dr Fawaz Al Ayesh vrea să afle cine este responsabil de ceea ce i s-a întâmplat doamnei Al-Omrani și ce pedeapsă va primi: | De Jeddah, el Dr. Fawaz Al Ayesh desea saber quien es responsable por lo que ocurrió a la Sra. AL-Omrani y cual pena le será aplicada: : |
34 | Aceasta este o problemă națională acum. | Esto es ahora un asunto nacional. |
35 | Trebuie să știm cine a fost vinovat și ce pedeapsă ar trebui să primească. | Debemos saber quien está detrás y cual es la pena que enfrentará. |
36 | Sociologul saudit Amani Alshalan are un mesaj pentru fiică: | El sociólogo saudita Amani Alshalan tiene un mensaje para la hija: |
37 | Mesajul meu către fiică: Trebuie să fii o fiică bună și să învingi pentru mama ta, să intri la medicină pentru a-i îndeplini visul. | Mi mensaje a la hija: Tienes que ser una gran hija para ganar la victoria por tu madre por entrar en una escuela de medicina y hacer que su sueño se convierta en realidad |
38 | Și Riyadh-based Dr Ali bin Shareeda, un academician specialist în limbi străine, spune că dacă a fost vina cuiva, acela trebuie să fie pedepsit: | Y el Dr. Ali bin Shareeda con sede en Riyadh, un académico especializado en aprendizaje de idiomas, dice que si hubo algo incorrecto alguien tendría que ser castigado: |
39 | Dacă ea a avut dreptul să intre la medicină și a fost respinsă pe nedrept, atunci decanul universității și cei responsabili de admitere și înregistrare ar trebui trimiși în judecată pentru corupție și crimă involuntară. | Si ella tenía derecho de entrar en la escuela de medicina e injustamente no fue admitida entonces el decano de la escuela y el decano de admisión y registro deben ser llevados a juicio por corrupción y asesinato involuntario. |