Sentence alignment for gv-rum-20150116-151.xml (html) - gv-spa-20150117-269277.xml (html)

#rumspa
1În timp ce liber-cugetătorii săi sunt morți, în închisoare sau în exil, este oare Siria pregătită pentru conferința TEDx Damasc?¿Está Siria preparada para TEDx con sus librepensadores muertos, en la cárcel o en el exilio?
2Un sirian din orașul Ghouta trimite un mesaj împotriva organizării conferinței TEDx în Damasc.Un sirio de Guta envía mensaje en contra de la celebración de TEDx en Damasco.
3Sursa: pagina de Facebook a grupului Kesh MalekFuente: Perfil de Facebook de Kesh Malek
4„Vă rog să nu o organizați în Damasc”- acesta a fost mesajul distribuit de un sirian, locuitor al zonei asediate a orașului Gouta, cu privire la organizarea unei conferințe TEDx în Damasc, pe 29 ianuarie.“Por favor, no lo hagan en Damasco”, fue el mensaje compartido por un sirio procedente de la sitiada zona de Guta en relación a la celebración de la conferencia de TEDx en Damasco el próximo 29 de enero.
5Acest eveniment a stârnit numeroase reacții în mediul virtual, atrăgând atât păreri pro, cât și contra.Este evento ha desencadenado muchas reacciones en línea, a favor y en contra.
6Ghouta este unul dintre numeroasele orașe din Siria care au fost supuse asediilor, bombardamentelor, distrugerilor și foametei încă de la începutul mișcărilor populare din luna martie a anului 2011.Guta es una entre las muchas ciudades sirias que han sido objeto de asedios, bombardeos, destrucción y hambruna desde el comienzo de la revuelta popular en marzo de 2011.
7Situația în care se află o bună parte a populației din Siria este de nesuportat, aceasta fiind în totală opoziție cu tentativele de a proiecta o imagine a normalității în zonele aflate sub control militar.La insoportable situación de una gran parte de la población siria contrasta con los intentos de proyectar una imagen de normalidad en zonas bajo el control del régimen. La celebración de TEDx es para muchos activistas un paso hacia la normalización del régimen gobernante.
8Una dintre cele mai puternice voci care se ridică împotriva evenimentului aparține grupului civil Kesh Malek, care a pus în evidență opiniile celor care se opun organizării acestuia.Entre las voces más fuertes en contra del evento, está el grupo civil de Kesh Malek, que ha resaltado las voces opositoras a dicha celebración.
9Alții sunt de părere că acest eveniment oferă sirienilor o oportunitate vitală de a privi dincolo de ororile cu care se confruntă țara lor.Otros argumentan que el evento ofrece una oportunidad necesaria a los sirios para salir del horror que atraviesa el país.
10Dezvoltarorii web Milad Kawas Cale și Harout Ekmanian, membri ai echipei TEDx Alep, pun în evidență nevoia sirienilor de a găsi portițe de scăpare:Milad Kawas Cale y Harout Ekmanian, desarrolladores web miembros del equipo TEDx Aleppo, resaltaron la necesidad de los sirios para encontrar salidas:
11Trebuie să ținem mereu cont de suferințele poporului nostru, cel puțin dintr-un punct de vedere moral și umanitarist.El sufrimiento de nuestra gente siempre debe ser tomado en cuenta, al menos desde un punto de vista moral y humanitario.
12Acestea fiind zise, viața nu trebuie să se sfârșească aici.Habiendo dicho esto, la vida no debe terminar aquí.
13Trebuie doar să salutăm încercările de a găsi o fereastră prin care să privim dincolo de masacrul la care este supus neamul nostru.Los intentos por buscar una ventana para ver el caos que está viviendo nuestra gente sólo debe ser bienvenido.
14În acest spirit, încurajăm echipa TEDx YPU și le urăm mult noroc.Con este espíritu, apoyamos a TEDx YPU y les deseamos la mejor de las suertes.
15Suntem de părere că trebuie să existe mai multe inițiative #TEDx și în alte locații din Siria, atâta timp cât acestea nu pun în pericol viețile organizatorilor, vorbitorilor și auditorilor.Creemos que deben haber más iniciativas #TEDx en otros lugares de Syria, en la medida en que no se ponga en riesgo la vida de los organizadores, ponentes y asistentes.
16Din descrierea organizatorilor, studenți la Universitatea Privată Yarmouk, aflăm că evenimentul va reuni 25 de studenți și 10 vorbitori în public apreciați, în jurul temei „idei neconvenționale”.De acuerdo a las palabras de los organizadores; estudiantes de la Universidad Privada de Yarmouk (YPU), el evento reunirá a 25 universitarios y 10 ponentes altamente calificados que hablaran sobre el tema “Ideas fuera de la caja”.
17TEDxYPU este primul eveniment TEDx din Siria, ca urmare a acordării licenței de către organizația internațională TED, pentru organizarea unui eveniment găzduit de universități.TEDxYPU es el primer evento TEDx en Siria, ya que logramos obtener la licencia de organización tipo universitaria de la organización internacional TED.
18Toți organizatorii și voluntarii implicați sunt studenți ai universității.Todos los organizadores y voluntarios son universitarios.
19Obiectivele cele mai importante ale conferinței TEDxYPU sunt difuzarea ideilor inovatoare, încurajarea dialogului și constituirea unei comunități TEDx în Siria.Las metas más importante de TEDxYPU son difundir ideas inspiradoras, incentivar el dialogo y formar una comunidad TEDx en Siria.
20Cu toate acestea, așa cum a punctat dezvoltatorul Anas Maarrawi, împărtășirea ideilor inovatoare se poate realiza cu dificultate, atâta timp cât inovatori precum Bassel Safadi rămân în închisori, iar majoritatea liber-cugetătorilor din Siria au fost uciși, reținuți sau forțați să părăsească țara.Sin embargo, como planteó el desarrollador Anas Maarrawi, la innovación no puede florecer abiertamente cuando innovadores como Bassel Safadi permanecen prisioneros, y la mayoría de los librepensadores sirios han sido asesinados, detenidos o forzados a dejar el país.