# | rus | sqi |
---|
1 | Цветение сакуры в Японии | Japonia përgjithësisht e lulëzuar |
2 | В Японии весна наступает с первыми цветением вишни. | Pranvera erdhi këtë vit në Japoni me lulet e para të qershisë. |
3 | Люди с волнением ждут прогноза цветения сакуры, который объявляет метеорологическое агенство Японии [анг], отмечая в календаре дни самого пышного цветения сакуры (ханами). | Njerëzit me padurim e presën parashikim meteorologjik i cili duhet të jetë i paraqitur nga agjencia meteorologjik, përderisa në kalendarët e tyre e vërejnë ditën më të mirë të të vërejturit të luleve (hanami). |
4 | Как только фронт цветения сакуры (сакура зенсен) перемещается к северу, в таких городах как Сидзуоке, Кумамото и Токио начинают цвести вишневые деревья. Иногда вишня начинает цвести несколькими днями раньше обычного. | Sikurse lulëzimi i qershive (sakurazensen ) u zhvendos në veri, qershitë filluan të lulëzojnë në Shizuoka, Kumamoto dhe Tokio me 22 mars, disa ditë para të zakonshmes. |
5 | И тогда множество японских блогеров пользуются возможностью запечатлеть цветущие деревья. | Shumë blogerë japonez e shfrytëzuan mundësinë të bëjnë fotografi nga lulëzimet. |
6 | Риеко Койзуми в своем фото блоге “Затерянная цветочная комната” [здесь и далее все ссылки в статье на японском, если не указано другое], в котором она размещает фотографии неожиданно понравившихся ей цветов, опубликовала снимок цветка вишни еще до того, как сезон цветения сакуры был “официально объявлен”. | Rieko Koizumi nga Një dhomë me lule, foto blog i cili paraqet fotografi të luleve që ajo i hasë çdo ditë të jetës së saj, bëri fotografi nga lulja e qershisë përpara se të jetë sezoni “i hapur zyrtarisht”. |
7 | Фото Риеко Койзуми с блога Oдна затерянная цветочная комната CC-BY-NC-ND | Fotografi nga Rieko Koizumi, Një dhomë me lule (Kriejtiv komons, shikoni kushtet e licencës) |
8 | Уже ближе к вечеру я заметила вдалеке что-то розовато-красное, когда я подошла поближе, то увидела этот цветок, спокойно себе цветущий. | Më vonë pasdite, prej së largu vërejta diçka rozë të kuqe, dhe shkova më afër dhe e vërejta [këtë lule] sa qetë lulëzon. |
9 | Далее несколько снимков другого блогера “Ищущий небо“ | Ja disa pjesë të një foto blogu tjetër skajsiker |
10 | Фото блогера Ищущий небо CC-BY | Fotografi nga skajsiker (nën licencën e kriejtiv komons shiko kushtet) |
11 | Ряд вишневых деревьев на бульваре “Кишамичи променад”, соединяющий станцию Сакураджичо и новый район порта города Йокогама. | Radhë të pemëve të qershive në “Kishamiçi”, shëtitore që lidh stacionet Sakuragiço dhe hapësirën e re të qëndrimit. |
12 | Действительно трудно подобрать подходящие слова, чтобы описать красоту цветущих деревьев. | Është rëndë të përshkruhet bukuria dhe unë nuk mund të gjej asnjë fjalë me të cilën do ta bëj atë. |
13 | Фото Дэнни Чу CC-BY-NC-SA | Fotografi nga Dani Ço (nën liçencën e kriejtiv komons, shiko kushtet) |
14 | Блогер Синий лебедь рассуждает о том, почему цветение сакуры так значимо для японской культуры: | Blogeri Blu Svon pasqyrohet në atë së pse lulëzimi i qershive është aq i veçantë për kulturën japoneze: |
15 | Вишневые деревья в полном цвету, но привлекательность этих деревьев ошибочна, ведь сакура не так красива, когда не цветет, она не пригодна для строительства, ее плоды несъедобны, а цветки опадают очень быстро, это не очень полезное дерево. | Qershitë janë përgjithësisht të lulëzuara. Ata drunjtë tërheqin insekte, ata nuk janë aq të bukur kur nuk lulëzojnë, ata nuk mund të shfrytëzohen për asnjë ndërtim, fryti i tyre nuk mund të hahet, lulja bie shumë shpejtë, dhe prandaj ata nuk janë drunjtë shumë të shfrytëzueshëm. |
16 | Однако японцы всегда любили цветы сакуры. Именно поэтому смысл “недолговечности”, о котором японцы говорят еще с древних времен, непосредственно связан с цветением сакуры. | Sidoqoftë, japonezët çdoherë ë kanë dashur lulen e tyre… Ajo është për shkak se ndjenja e “përkohshme” të cilën japonezët e kane nga koha antike përputhet me ekzistencën e lules. |
17 | [Японцы] сначала придумали [изображение] людей, которые умерли на лепестках сакуры, опавшей в мгновении ока, а потом вложили в это изображение глубокий смысл. | [Këta japonezë] projektuan [fotografi të] qenieve njerëzorë të cilët vdesin në momentin e vezullimit të syrit ndaj petaleve të cilat bien në të njëjtin moment të vezullimit të syrit. Dhe pas saj ata gjetën vlerë në të. |
18 | Фото спутника CC-BY-NC-SA | Fotografi nga sputnik (nën licencën e kriejtiv komons, shiko kushtet) |
19 | В блоге “Спутника“ опубликованы снимки цветущей сакуры в поле рапса [рус] во время его путешествия ханами. Одна из фотографий представлена выше. | Blogui sputnik vendosi fotografi nga lulëzimi i qershive në fushat e lulëzuara nga udhëtim i tyre “hanami, duke treguar edhe paraqitjen e më sipërme, dhe shkruan: |
20 | Так же он пишет: | Dola jashtë përsëri këtë vit. |
21 | В этом году я опять любовался цветами сакуры. | Hanami në të njëjtin vend si vitin e kaluar. |
22 | Место ханами то же, что и в прошлом году. | Vërtetë është shumë bukur, dhe më vjen mirë që e bëri atë. |
23 | Это действительно красиво, я рад, что пришел сюда. В прошлом году я добрался до этого места только к полудню, там уже было полно людей. | Vitin e kaluar shkova atje pikërisht para dite dhe kishte shumë njerëz, prandaj këtë vit shpejtova që në mëngjes, arrita para orës 7 të mëngjesit. |
24 | Поэтому в этом году в месте ханами я был утром раньше семи. | Dhe akoma, isha njëjtë e befasuar që disa njerëz veç ishin atje…Por, për shkak të kësaj munda të relaksohem dhe ti shikoj [lulet]. |
25 | И все же, я был удивлен, увидев, что несколько людей пришли в это место раньше меня и уже наслаждались видами сакуры… Но благодаря им я смог расслабиться и увидеть [цветы]. | |
26 | Любуясь нежным бледно-розовым цветом вишневых деревьев и расслабляющим светло-желтый цветом цветов рапса, я невольно задумался о том, что рай, должно быть, похож на это место. | Ngjyra e zbehtë rozë e luleve të qershisë dhe e verdha relaksuese, shikimi në ngjyrat e ëmbla më detyruan të mendoj se parajsa patjetër të duket kështu. |