# | rus | sqi |
---|
1 | Иран: Улыбнись, режим читает твои письма | Iran: Qeshu, regjimi i lexon e-mailat tu |
2 | Все больше и больше иранских блогеров выразили свою озабоченность тем, что, как оказалось, в последние два месяца их почтовые ящики Gmail [анг] могут быть открытой книгой для Иранского государства для чтения и отслеживания диссидентов. | Një numër i madh i bloguesve iranianë shprehën shqetësimin e tyre pasi mësuan se inbokset e tyre të Gmail-it ndoshta kanë qenë si një libër i hapur që është lexuar nga shteti iranian dhe që për qëllim i ka pasur disidentët gjatë dy muajve të fundit. |
3 | RedOrbit [анг] говорит: | RedOrbit thotë: |
4 | Неконтролируемый SSL сертификат используется для цифрового соединения HTTPS с любым сайтом Google и был выпущен голландской компанией DigiNotar 10 июля. | Çertifikati jo i sigurtë SSL përdoret për t'i “lajmëruar” në mënyrë digjitale lidhjet HTTPS që bëhen ndaj cilësdo ueb-faqe të Google dhe është lëshuar nga kompania holandeze DigiNotar më 10 korrik. |
5 | Фактически, политические диссиденты, доверяющие системе Google за ее безопасность, могут быть подвергнуты атакам. | Në veçanti, disidentët politikë të cilët kanë besim në sistemet e Google-it për sigurinë e tyre, ndoshta kanë qenë cak i këtij sulmi. |
6 | Google отреагировал [анг] 29 августа, заявив: | Google reagoi më 29 gusht duke thënë: |
7 | Сегодня мы получили сообщения о предпринятых попытках SSL атак “человек посередине” против пользователей Google, когда кто-то попытался вторгнуться между ними и зашифрованными сервисами Google… Пользователи браузера Google Chrome были защищены от этих атак, так как браузер смог распознать фальшивый сертификат. | “Sot pranuam disa raportime për disa përpjekje për sulme SSL “me njeriun në mes” (MITM) ndaj shfrytëzuesve të Google-it, me ç'rast dikush është përpjekur të futet në mes të tyre dhe shërbimeve të enkriptuara të Google-it… Shfrytëzuesit e Google Chrome ishin të mbrojtur nga ky sulm për shkak se Chrome ishte në gjendje ta zbulojë çertifikatën e rrejshme.” |
8 | Организация по правам человека Arseh Sevom предупреждает [анг], что Tor, Yahoo и Mozilla также были целями атаки. | Organizata për të drejtat e njeriut, Arseh Sevom paralajmëron se Tor, Yahoo dhe Mozilla janë poashtu caqe të sulmit. |
9 | Здесь приведен разговор [анг] живущего в Иране IT студента Али Борхани с Google: | Në vazhdim japim bisedën me Google të Ali Borhani-t (një student i informatikës nga Irani): |
10 | Привет, сегодня, когда я пытался войти в свой Gmail аккаунт через браузер Хром, я увидел предупреждающий сертификат. | Tung, Sot,kur u përpoqa të lajmërohem në llogarinë time në Gmail, pashë një paralajmërim çertifikate në Chrome. |
11 | Я сделал скриншот и сохранил этот файл. вот этот скриншот в качестве zip архива: http://www.mediafire.com/?rrklb17slctityb а это текст расшифрованного поддельного сертификата: http://pastebin.com/ff7Yg663 когда я использовал vpn, я не увидел каких-либо предупреждений! | Inçizova një pamje nga ekrani dhe e inçizova çertifikatën në një fajll. Kjo është çertifikata së bashku me pamjen nga ekrani të vendosura në një zip fajll: http://www.mediafire.com/?rrklb17slctityb dhe ky është teksti i çertifikatës së rrjeshme të dekoduar: http://pastebin.com/ff7Yg663 kur përdora vpn nuk pashë asnjë paralajmërim! |
12 | Думаю, что эту атаку устроил мой Интернет-провайдер или правительство (потому что я живу в Иране, и, возможно, вы слышали историю о хакере, взломавшем Comodo!) | Mendoj se ISP-ja ime ose qeveria ime e bëri këtë sulm (për shkak se jetoj në Iran dhe ndoshta mund ta dëgjoni tregimin për hakerin Komodo!) |
13 | Иранская онлайн-безопасность пишет [анг], что пользователи увидели предупреждение, когда хотели получить доступ к своим документам Google. | Iran Online Security shkruan se shfrytëzuesit e internetit morën një paralajmërim kur dëshiruan t'i qaseshin Google Docs-it të tyre. |
14 | Несколько блогеров предложили использовать прокси серверы для безопасного просмотра почты, а эксперт по кибербезопасности Нима Рашедан опубликовал видео, в котором он объясняет иранским блогерам, что произошло. | Përderisa disa blogues ofruan këshilla për përdorim të sigurt të internetit, siç është përdorimi i proksive për t'u lajmëruar në e-mailat e tyre, Nima Rashedan, ekspert për siguri në internet, publikoi një video, ku iranainëve u sqaron se çka ka ndodhur. |
15 | Нима Рашедан пишет мне в своем письме, что большинство иранских СМИ проигнорировали важность этой атаки. | Nima Rashedan më informoi nëpërmjet e-mailit se shumica e mediumeve iraniane e injoruan rëndësinë e këtij sulmi. |
16 | Хакеры получили пароли, файлы, архивы, и, к сожалению, это случилось не только с пользователями Google, так как Yahoo и Firefox также подверглись атаке. | Hakerët fituan qasje në fjalëkalime, fajlla, arkiva dhe për fat të keq kjo nuk është e kufizuar vetëm në Google, sepse Yahoo, Firefox ishin poashtu cak i sulmit. |
17 | Diginotar все еще молчит, хотя был атакован группой, назвавшейся “иранские хакеры”. | Diginotar akoma hesht edhe pse ishte cak i sulmit të grupit të vetëquajtur “Hakerët iranianë”. |
18 | Рашедан говорит, что нанесенный ущерб не сравнить со взломом Comodo. | Rashedan thotë se dëmi i shkaktuar i tejkalon kufinjtë e imagjinatës dhe nuk mund të krahasohet me hakimin Komodo. |
19 | Для защиты иранских интернет-пользователей была запущена [анг] новая кампания, где можно прочесть: | U lansua një fushatë e re për t'i mbrojtur shfrytëzuesit iranianë ku thuhet: |
20 | Наша кампания направлена на увеличение осведомленности об опасной ситуации для интернет-пользователей Ирана, особенно после скандала с Diginotar. | Fushata jonë ka për qëllim ngritjen e vetëdijes për situatën e rrezikshme për aktivistët iranianë në internet, veçanërisht pas skandalit Diginotar. |