# | rus | sqi |
---|
1 | Македония: уровень загрязнения воздуха в Скопье больше не узнать онлайн | Maqedoni: Probleme me Raportimin transparent onlajn të ndotjes së ajrit në Shkup |
2 | Согласно блогу экологической организации GreenBox, городская администрация Скопье не заинтересована в выделении средств для онлайн-сервиса, информировавшего местных жителей о текущем уровне загрязнения воздуха. | Sipas blogut të OJQ-së GreenBox, autoritetet komunale të Shkupit nuk janë të interesuar të ndajnë mjete financiare për sistemin onlajn që i informon qytetarët për nivelet momentale të ndotjes së ajrit. |
3 | Автоматическая система для измерения загрязнения, расположенная в самом центре Скопье, наделала много шума в прошлом году, определив, что уровень загрязнения атмосферы города угрожающе высок [анг]. | Sistemi automatik për matjen e ndotjes, i vendosur në qendër të Shkupit, shkaktoi mjaft shqetësime, kur vitin e kaluar raportoi nivele alarmuese të ndotjes së ajrit. |
4 | В рамках проекта Скопье-2014 [анг] центр города превратился в гигантскую стройплощадку, финансируемую государством. Некоторые наблюдатели полагают, что взвешенные частицы PM10, способные вызвать рак, появились в городской атмосфере именно в результате массового строительства. | Disa vëzhgues e ndërlidhën praninë e grimcave kancerogjene të pluhurit PM10 me bumin e ndërtimeve të financuara nga qeveria në komunën e Qendrës, e cila është shndërruar në një vend-ndërtim gjigant në kuadër të projektit Shkupi 2014. |
5 | Кроме того, область застройки находится под контролем так называемой “городской мафии”, члены которой используют связи в местном правительстве, чтобы изменить законы о зонировании. Они планируют превратить общественные парки, небольшие дома и парковки в огромные квартирные комплексы, офисные здания и магазины, способные принести им немалую прибыль. | Zonat përreth poashtu janë epiqendër e aktiviteve të të ashtuquajturës “mafi urbane”, që i shfrytëzon lidhjet me pushtetin lokal për t'i ndryshuar planet urbanistike dhe për t'i shndërruar parqet publike, vendparkimet dhe shtëpitë e vogla në blloqe të mëdha dhe profitabile me apartamente, hapësira për zyrë dhe dyqane. |
6 | Онлайн-сервис “Воздух Скопье” [макед], находящийся во ведении городских властей, перестал функционировать в начале января 2012 года [1, 2; макед] после того, как в СМИ появились сообщения [1, 2, 3, 4; макед], что качество воздуха в городе по-прежнему неудовлетворительно. | Sistemi onlajn “Shkupi merr frymë” [maqedonisht], në pronësi të Qytetit të Shkupit, e ndërpreu funksionimin në fillim të janarit të vitit 2011 (1, 2; maqedonisht), pasiqë disa mediume (1, 2, 3, 4; maqedonisht) raportuan se kualiteti i ajrit akoma është i ulët. |
7 | На странице отображается следующий текст: “Происходит обновление программного обеспечения. | Ueb-faqja e paraqiti këtë tekst: “Është duke u përmirësuar softueri. |
8 | Приложение скоро вернется к работе.” | Aplikacioni do të jetë në dispozicion së shpejti.” |
9 | Скриншот сайта системы мониторинга "Воздух Скопье", который находится "на реконструкции" с начала 2012 года. | Pamje nga sistemi monitorues "Shkupi merr frymë", i cili është duke u përmirësuar që nga fillimi i janarit 2012. |
10 | В блоге организации GreenBox появилась статья [макед] на эту тему: | Blogu GreenBox e postoi [maqedonisht] këtë përmbajtje: |
11 | Вы хотели бы узнать о качестве воздуха в центре Скопье? | A dëshironi ta dini se si është kualiteti i ajrit në qendër të Shkupit? |
12 | Тогда вам придется надеть теплые сапоги, куртку, шапку, шарф и перчатки и отправиться в центр города, на улицу Македонии, где находится информационный дисплей измерительной станции. | Duhet t'i veshni çizmet për borë, xhupin e trashë, kësulën, shallin dhe dorezat, dhe të shkoni në rrugën Maqedonia që t'i merrni informatat nga dora e parë, nga ekrani i stacionit matës pranë statujës “Shmizlla” [ekuivalentja e stereotipeve si Vajza e luginës ose vajza-Barbi]. |
13 | Веб-страница “Воздух Скопье”, на которой эти данные отображались в реальном времени, не работает еще с Рождества, и вряд ли вообще заработает снова. | Ueb-faqja “Shkupi merr frymë”, në të cilën, deri para Kërshëndellave, drejtpërsëdrejti publikoheshin të dhënat, akoma nuk punon, dhe sipas të gjitha gjasave as që do të punojë në të ardhmen. |
14 | Станция измерения уровня загрязнения воздуха в Скопье. | Stacioni për matjen e ndotjes së ajrit (në të djathtë), statuja Shmizla (në të majtë). |
15 | Фото GreenBox blog, использовано с разрешения. | Fotografia është marrë nga blogu GreenBox, e ripublikuar me leje. |
16 | Сотрудники лаборатории экологических исследований компании Farmahem, на протяжении прошлого года поддерживающие работу системы, подтвердили, что дело далеко не в обновлении программного обеспечения. | Laboratori ekologjik i kompanisë Farmahem, e cila e ka mirëmbajtur sistemin brenda vitit, konfirmoi se bëhet fjalë për diçka më shumë se sa vetëm përmirësim i softuerit. |
17 | Их контракт истек, и правительство Скопье не изъявило интереса в его продлении. | Kontrata e tyre njëvjeçare ka përfunduar, ndërsa Qyteti i Shkupit deri tani nuk ka inicuar vazhdim të saj. |
18 | Farmahem, предположительно, хотели добавить в систему открытый архив полученных данных. Однако судьба онлайн-сервиса, служащего многим жителям Скопье, всецело находится в руках местных властей. | Në Farmahem thonë se kanë dashur ta përmirësojnë sistemin së bashku me një arkiv të të dhënave nga matjet, por tani qytetarët duhet t'i drejtohen autoriteteve të qytetit, të cilët vendosin për fatin e kësaj vegle transparente onlajn. |
19 | Городскую администрацию, кажется, совсем не волнует, будет ли информация о качестве воздуха снова доступна онлайн. | Përfaqësuesit e Qytetit të Shkupit duken totalisht të painteresuar për vazhdimin e publikimit të të dhënave për kualitetin e ajrit në internet. |
20 | По словам пресс-секретаря администрации Неделко Крстевски, веб-сервис появился только благодаря стараниям компании Farmahem. | Zëdhënësi [i Qytetit të Shkupit] Nedellço Kërstevski thotë se hapja e ueb-faqes është bërë falë iniciativës dhe vullnetit të mirë të kompanisë. |
21 | “Вебсайт не принадлежит нам. | “Ueb-faqja nuk ishte e jona. |
22 | На данный момент мы не можем сказать, зависит ли он от нас или от Farmahem. | Në këtë moment nuk mund të themi se a varet prej nesh apo prej Farmahemit. |
23 | Для нас главным является то, что измерительная станция функционирует, и жители города могут узнавать о качестве воздуха, посмотрев на информационные дисплеи,” - комментирует Крстевски. | Për ne është me rëndësi që të punojnë stacionet matëse dhe qytetarët të mund t'i marrin informatat për kualitetin e ajrit nga ekranet e pajisjeve,” tha Kërstevski. |
24 | Представители городской администрации заявили, что для дальнейшего функционирования “Воздух Скопье” необходимо будет начать сложную процедуру госзакупок, предусматривающую проведение государственного тендера. | Përfaqësuesit e Qytetit të Shkupit pranojnë se për vazhdimin eventual të punës së ueb-faqes “Shkupi merr frymë” ata duhet të fillojnë procedurën, e cila, siç thonë ata, është e komplikuar për shkak se përfshin shpallje të tenderit. |
25 | Они не знают, произойдет это или нет. | Se a do të ndodhë kjo, as vetë ata nuk e dijnë. |
26 | “Сейчас я не могу утверждать точно, продолжит сайт существование или нет”, - говорит Крстевски. | “Tani nuk mund t'ju them asgjë, as se do të vazhdojë të ekzistojë ueb-faqja, e as se nuk do të ekzistojë më,” tha Kërstevski. |
27 | Благодаря проекту “Воздух Скопье”, жители узнали, что уровень загрязнения воздуха в городе в 10 раз превышает максимум, установленный законом, в связи с чем им рекомендовали вообще не выходить из дома. | Nëpërmjet ueb-faqes “Shkupi merr frymë” qytetarët kuptuan se ndotja e ajrit në kryeqytet ishte edhe deri në 10 herë më e lartë se sa maksimumi i lejuar me ligj, me ç'rast rekomandohej që aspak të mos dilej jashtë. |
28 | В результате общественного давления городская администрация и министерство охраны окружающей среды инициировали поверки местных промышленных объектов, и уровень загрязнения временно снизился. | Pas presionit publik, autoritetet komunale dhe Ministria për mjedis jetësor u detyruan të bëjnë inspektime në objektet industriale përreth, pas të cilave ndotja u zvogëlua. |
29 | Согласно исследованию [макед], проведенному институтом здравоохранения, если концентрацию пыли в атмосфере города Скопье снизить на треть, в год удастся избежать 117 смертей и 420 случаев тяжелых заболеваний. | Sipas hulumtimit [maqedonisht] të Institutit për shëndet publik, në Shkup mund të shmangen 117 vdekje dhe 420 raste të sëmundjeve serioze për çdo vit, nëse koncentrimi i pluhurit në ajër zvogëlohet për një të tretën e vlerave aktuale. |