Sentence alignment for gv-rus-20120324-12026.xml (html) - gv-sqi-20080416-74.xml (html)

#russqi
1Цветение сакуры в ЯпонииJaponia përgjithësisht e lulëzuar
2В Японии весна наступает с первыми цветением вишни.Pranvera erdhi këtë vit në Japoni me lulet e para të qershisë.
3Люди с волнением ждут прогноза цветения сакуры, который объявляет метеорологическое агенство Японии [анг], отмечая в календаре дни самого пышного цветения сакуры (ханами).Njerëzit me padurim e presën parashikim meteorologjik i cili duhet të jetë i paraqitur nga agjencia meteorologjik, përderisa në kalendarët e tyre e vërejnë ditën më të mirë të të vërejturit të luleve (hanami).
4Как только фронт цветения сакуры (сакура зенсен) перемещается к северу, в таких городах как Сидзуоке, Кумамото и Токио начинают цвести вишневые деревья. Иногда вишня начинает цвести несколькими днями раньше обычного.Sikurse lulëzimi i qershive (sakurazensen ) u zhvendos në veri, qershitë filluan të lulëzojnë në Shizuoka, Kumamoto dhe Tokio me 22 mars, disa ditë para të zakonshmes.
5И тогда множество японских блогеров пользуются возможностью запечатлеть цветущие деревья.Shumë blogerë japonez e shfrytëzuan mundësinë të bëjnë fotografi nga lulëzimet.
6Риеко Койзуми в своем фото блоге “Затерянная цветочная комната” [здесь и далее все ссылки в статье на японском, если не указано другое], в котором она размещает фотографии неожиданно понравившихся ей цветов, опубликовала снимок цветка вишни еще до того, как сезон цветения сакуры был “официально объявлен”.Rieko Koizumi nga Një dhomë me lule, foto blog i cili paraqet fotografi të luleve që ajo i hasë çdo ditë të jetës së saj, bëri fotografi nga lulja e qershisë përpara se të jetë sezoni “i hapur zyrtarisht”.
7Фото Риеко Койзуми с блога Oдна затерянная цветочная комната CC-BY-NC-NDFotografi nga Rieko Koizumi, Një dhomë me lule (Kriejtiv komons, shikoni kushtet e licencës)
8Уже ближе к вечеру я заметила вдалеке что-то розовато-красное, когда я подошла поближе, то увидела этот цветок, спокойно себе цветущий.Më vonë pasdite, prej së largu vërejta diçka rozë të kuqe, dhe shkova më afër dhe e vërejta [këtë lule] sa qetë lulëzon.
9Далее несколько снимков другого блогера “Ищущий небо“Ja disa pjesë të një foto blogu tjetër skajsiker
10Фото блогера Ищущий небо CC-BYFotografi nga skajsiker (nën licencën e kriejtiv komons shiko kushtet)
11Ряд вишневых деревьев на бульваре “Кишамичи променад”, соединяющий станцию Сакураджичо и новый район порта города Йокогама.Radhë të pemëve të qershive në “Kishamiçi”, shëtitore që lidh stacionet Sakuragiço dhe hapësirën e re të qëndrimit.
12Действительно трудно подобрать подходящие слова, чтобы описать красоту цветущих деревьев.Është rëndë të përshkruhet bukuria dhe unë nuk mund të gjej asnjë fjalë me të cilën do ta bëj atë.
13Фото Дэнни Чу CC-BY-NC-SAFotografi nga Dani Ço (nën liçencën e kriejtiv komons, shiko kushtet)
14Блогер Синий лебедь рассуждает о том, почему цветение сакуры так значимо для японской культуры:Blogeri Blu Svon pasqyrohet në atë së pse lulëzimi i qershive është aq i veçantë për kulturën japoneze:
15Вишневые деревья в полном цвету, но привлекательность этих деревьев ошибочна, ведь сакура не так красива, когда не цветет, она не пригодна для строительства, ее плоды несъедобны, а цветки опадают очень быстро, это не очень полезное дерево.Qershitë janë përgjithësisht të lulëzuara. Ata drunjtë tërheqin insekte, ata nuk janë aq të bukur kur nuk lulëzojnë, ata nuk mund të shfrytëzohen për asnjë ndërtim, fryti i tyre nuk mund të hahet, lulja bie shumë shpejtë, dhe prandaj ata nuk janë drunjtë shumë të shfrytëzueshëm.
16Однако японцы всегда любили цветы сакуры. Именно поэтому смысл “недолговечности”, о котором японцы говорят еще с древних времен, непосредственно связан с цветением сакуры.Sidoqoftë, japonezët çdoherë ë kanë dashur lulen e tyre… Ajo është për shkak se ndjenja e “përkohshme” të cilën japonezët e kane nga koha antike përputhet me ekzistencën e lules.
17[Японцы] сначала придумали [изображение] людей, которые умерли на лепестках сакуры, опавшей в мгновении ока, а потом вложили в это изображение глубокий смысл.[Këta japonezë] projektuan [fotografi të] qenieve njerëzorë të cilët vdesin në momentin e vezullimit të syrit ndaj petaleve të cilat bien në të njëjtin moment të vezullimit të syrit. Dhe pas saj ata gjetën vlerë në të.
18Фото спутника CC-BY-NC-SAFotografi nga sputnik (nën licencën e kriejtiv komons, shiko kushtet)
19В блоге “Спутника“ опубликованы снимки цветущей сакуры в поле рапса [рус] во время его путешествия ханами. Одна из фотографий представлена выше.Blogui sputnik vendosi fotografi nga lulëzimi i qershive në fushat e lulëzuara nga udhëtim i tyre “hanami, duke treguar edhe paraqitjen e më sipërme, dhe shkruan:
20Так же он пишет:Dola jashtë përsëri këtë vit.
21В этом году я опять любовался цветами сакуры.Hanami në të njëjtin vend si vitin e kaluar.
22Место ханами то же, что и в прошлом году.Vërtetë është shumë bukur, dhe më vjen mirë që e bëri atë.
23Это действительно красиво, я рад, что пришел сюда. В прошлом году я добрался до этого места только к полудню, там уже было полно людей.Vitin e kaluar shkova atje pikërisht para dite dhe kishte shumë njerëz, prandaj këtë vit shpejtova që në mëngjes, arrita para orës 7 të mëngjesit.
24Поэтому в этом году в месте ханами я был утром раньше семи.Dhe akoma, isha njëjtë e befasuar që disa njerëz veç ishin atje…Por, për shkak të kësaj munda të relaksohem dhe ti shikoj [lulet].
25И все же, я был удивлен, увидев, что несколько людей пришли в это место раньше меня и уже наслаждались видами сакуры… Но благодаря им я смог расслабиться и увидеть [цветы].
26Любуясь нежным бледно-розовым цветом вишневых деревьев и расслабляющим светло-желтый цветом цветов рапса, я невольно задумался о том, что рай, должно быть, похож на это место.Ngjyra e zbehtë rozë e luleve të qershisë dhe e verdha relaksuese, shikimi në ngjyrat e ëmbla më detyruan të mendoj se parajsa patjetër të duket kështu.