# | rus | sqi |
---|
1 | Египет: Протестующие сносят стену у посольства Израиля и срывают флаг | Egjipt: Protestuesit e rrëzojnë murin e sigurisë dhe e heqin flamurin e ambasadës së Izraelit |
2 | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Египетская Революция 2011. | Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Revoluctionit të Egjiptit 2011. |
3 | Тысячи человек собрались вчера у эпицентра Египетской революции - на площади Тахрир в деловой части Каира, чтобы принять участие в акции протеста против военных правителей Египта. | Mijëra protestues u mblodhën sot në sheshin Tahrir, epiqendrën e revolucionit egjiptian, në qendër të Kairos, për të protestuar kundër pushtetit ushtarak të Egjiptit. |
4 | Вскоре, когда протест перешел в хаос, толпа молодых людей собралась у посольства Израиля, где они снесли стену, окружающую осольство, и сорвали израильский флаг. | Për pak kohë, turma të rinjsh e sulmuan ambasadën e Izraelit, ku e rrëzuan murin e sigurisë, të ndërtuar për ta mbrojtur ambasadën, dhe e hoqën flamurin izraelit, ndërsa gjendja kaotike vazhdoi deri vonë në mbrëmje. |
5 | Ниже приведены некоторые твиты о происходящем у посольства и мнения интернет-пользователей по этому поводу. | Në vazhdim japim një pasqyrë të shkurtër për atë se si rodhën ngjarjet në Twitter. |
6 | Уже второй раз в этом месяце протестующие взбираются на 15-этажное здание, чтобы сорвать израильский флаг. | Kjo është hera e dytë brenda një muaji që protestuesit e sulmojnë ndërtesën 15-katëshe të ambasadës për ta hequr flamurin izraelit. |
7 | Очевидцы говорят, что вчера, 9 сентября, на здание взобралось четыре человека. | Raportimet flasin se katër protestues sot u ngjitën në ndërtesë. |
8 | Корреспондент Al Jazeera Шерин Тадрос сообщила: | Pesë orë më parë, korrespodentja e Al-Xhazirës, Sherine Tadros raportoi: |
9 | @SherineT: Продвигаюсь к израильскому посольству, где, по сообщениям, протестующие хотят сломать стену #egypt | @SherineT: Po shkoj drejt ambasadës izraelite, ku thuhet se protestuesit po përpiqen ta rrëzojnë murin, #egjipt |
10 | Махмуд Абу Шарх поделился фотографией, на которой запечатлены протестующие, пытающиеся сломать стену у Посольства Израиля. | Mahmud Ebu Sharkh paraqet një fotografi të protestuesve duke e rrëzuar murin e sigurisë të ambasadës së Izraelit. |
11 | Через час она заметила: | Një orë më vonë, ajo shkroi: |
12 | @SherineT: палестинский флаг развивается над разрушенной стеной у израильского посольства #egypt | @SherineT: Flamuri #palestinez valon në majë të murit të shkatërruar, përpara ambasadës #izraelite në #egjipt |
13 | Затем она добавила: | Dhe para dy orësh, ajo shtoi: |
14 | @SherineT: Сотни людей двинулись к посольству Израиля. На всех улицах люди кричат и скандируют #египет #тахрир | @SherineT: Qindra janë nisur drejt ambasadës izraelite, njerëzit nëpër të gjitha rrugët bërtasin dhe brohorisin #egjipt #tahrir |
15 | В итоге Тадрос сообщила: | Pas disa minutash, Tadros shkroi: |
16 | @SherineT: Протестующие сорвали израильский флаг с здания, где располагается посольство Израиля | @SherineT: Protestuesit e hodhën flamurin izraelit jashtë ndërtesës ku është e vendosur ambasada #izraelite |
17 | Салма Саид пишет: | Salma Said flet me thumba: |
18 | @SalmaSaid: Флаг Израиля летел сверху прямо на нас | @SalmaSaid: Na e hodhën flamurin izraelit nga lartë |
19 | Лобна Дарвиш делится в Твиттере фотографией египтянина, в руке которого находится дощечка с Посольства Израиля | Lobna Darvish ka vendosur në Twitter fotografinë e një egjiptiani duke e mbajtur pllakën e ambasadës së izraelit |
20 | и Моса аб Эльшами добавляет: | Kurse Mosa'ab Elshamy shtoi: |
21 | @mosaabrizing: Все это похоже на вечеринку. | @mosaabrizing: Është sikur me qenë festë atje. |
22 | Человек стоит на балконе и машет флагом перед протестующими у посольства Израиля, фейерверки и все такое. | Njerëzit me flamurin izraelit i përshëndesin protestuesit nga ballkoni nën #ambasadën izraelite, me fishekzjarre dhe gjithçka. |
23 | Раафат шутит [ар]: | Raafat tallet duke thënë [arabisht]: |
24 | @Raafatology: В следующий раз посольство Израиля должно повесить огурец, иначе флаги будут гореть каждый день. | @Raafatology: Herën tjetër ambasada izraelite duhet të ngrisë një krastavec, ashtu që flamuri i saj të mos digjet në këtë mënyrë për çdo ditë. |
25 | Другие пользователи Твиттера не испытывают сильного восторга. | Të tjerët në Twitter nuk ishin edhe aq të ekzaltuar. |
26 | Гиги Ибрагим пишет: | Gigi Ibrahim shkroi: |
27 | @Gsquare86: Серьезно, не имеет смысла быть сегодня у израильского посольства, мы все уже сделали: сломали стену, сорвали флаг | @Gsquare86: Seriozisht, nuk ka kuptim të vazhdohet të qëndrohet në #ambasadën izraelite sonte, i bëmë të gjitha: flamuri dhe muri u rrëzuan, njerëzit janë pothuajse në ambasadë, kamioni i forcave të sigurisë u dogj |
28 | А Дина Салах из Каира добавляет: | Kurse Dina Salah, nga Kairoja, shtoi: |
29 | @Sonadina: Скажу, что меня не очень радует, что завтра утром мои деньги налогоплательщика пойдут на восстановление стены у израильского посольства фирмой el Me2awleen el 3arab (арабские контракторы). | @Sonadina: Më duhet të them se nuk jam e impresionuar që të hollat nga tatimet e mia, nesër në mëngjes do të shkojnë për rindërtimin e murit të #ambasadës izraelite nga el Me2awleen el 3arab (kontraktues arabë). |
30 | Ситуация продолжает развиваться. | Kjo situatë vazhdon edhe më tutje. |
31 | Гиги сообщил: | Gigi raportoi: |
32 | @Gsquare86: С балконов квартир у израильского посольства люди выбрасывают газеты. | @Gsquare86: Letrat e katit të poshtëm po hidhen nga ballkoni i ambasadës së #Izraelit .. |
33 | Люди борются за газеты, так как они падают очень весело | Njerëzit po grinden për letrat që po bien |
34 | Хишам аль Мираат добавляет: | Hisham Al Miraat shtoi: |
35 | @_Hisham: Корреспондент Al Jazeera говорит, что само посольство Израиля не атаковано, а лишь нижний этаж, где хранятся архивные документы посольства. | @_Hisham: Korrespodentja e El-Xhazirës thotë se nuk është sulmuar ambasada izraelite, por kati i poshtëm që është shfrytëzuar për arkivim të dokumenteve të ambasadës. |
36 | Полиция бездействует | Policia po qëndron në vend |
37 | Омар замечает: | Omar thekson: |
38 | @beirutwhat: Re: Посольство Израиля в Каире. | @beirutwhat: Re: Ambasada e Izraelit në Kairo. |
39 | SCAF покажет видео в каждой европейской столице, чтобы оправдать свой контроль над политикой. | Këshilli suprem i forcave të armatosura të egjiptit (SCAF) do ta tregojë videon në çdo kryeqytet perëndimor për ta arsyetuar kontrollin e tyre mbi politikën. |
40 | Управляющий редактор журнала Foreign Policy объясняет: | Kurse kryeredaktori i revistës Foreign Policy, Blake Hounshell sqaroi: |
41 | @blakehounshell: После штурма израильского посольства многие станут питать отвращение к египетской революции. | @blakehounshell: Sulmi i sontshëm ndaj ambasadës izraelite do të zemërojë shumë njerëz të Revolucionit egjiptian. Pasojat ende janë të paqarta. |
42 | Последствия пока не ясны. | Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Revoluctionit të Egjiptit 2011. |