Sentence alignment for gv-rus-20101221-2829.xml (html) - gv-srp-20101226-2530.xml (html)

#russrp
1Поддержите Global Voices: помощь делает мир более сплоченнымPodržite Global Voices: Pomozite da svet postane povezaniji
2Когда мы начали проект Global Voices шесть лет назад, у нас была простая цель: дать нашим читателям доступ к широкому миру, с которым мы сталкивались в Интернете.Kada smo pre šest godina pokrenuli Global Voices, imali smo jednostavan cilj: da pružimo našim čitaocima pristup svetu na koji smo nailazili na Internetu.
3Чтение блогов со всего мира дало нам перспективы, которые мы были не в состоянии получить из газет, радио или телевидения: голоса обычных людей, использующих новые технологии, чтобы поделиться своим видением, мнением и точкой зрения о больших и малых событиях, происходящих в обществе.Čitajući blogove iz celog sveta, dobili smo jednu novu perspektivu koju nismo mogli dobiti iz novina, sa radija ili televizije: glasove običnih ljudi koji su, koristeći nove tehnologije, iznosili svoje poglede, miššljenja i gledišta o velikim i malim događajima u njihovim zajednicama.
4Таким образом, мы создали простой веб-сайт - Global Voices Online.Tako smo napravili jednostavan veb sajt - Global Voices Online.
5Шесть лет спустя, наш простой сайт превратился в незаменимый ресурс для тех, кто хочет знать, о чем говорят и чего хотели бы добиться люди по всему миру - от Камеруна до Камбоджы.Šest godina kasnije, naš jednostavan sajt je prerastao u neophodan resurs za sve one koji žele da znaju o čemu razgovaraju i razmišljaju ljudi od Kameruna do Kambodže.
6Это труд 400 человек по всему миру, которые следят за гражданским медиа во всех его формах - видео, фотографии, подкасты, твиттер сообщения, обновления на Фейсбуке, блоги - все это является мощным инструментом для преодоления языковых, культурных и национальных барьеров .To je rad 400 posvećenih saradnika širom sveta koji vide građanske medije u svim njihovim formama - video zapisima, fotografijama, podkastovima, postovima na Tviteru, Fejsbuku, blogovima - kao snažnu alatku da izgrade veze uprkos jezičkim, kulturnim i nacionalnim barijerama.
7Как выразился недавно член правления Global Voices Розенталь Алвес, во времена, когда отсутствовал Интернет, люди сталкивались недостатком информации - с “информационной пустыней”.Kao što je Rosental Alves, član Odbora Global Voices-a nedavno rekao, u doba pre Interneta, ljudi u svetu su bili suočeni sa oskudicom informacija: “pustinja informacija”.
8Теперь мы все боремся с информационной перегрузкой - с «информационными тропическими лесами”.Sada se svi mi borimo sa informacionom pretrpanošću: “prašuma informacija”.
9Проблемы создания цивилизации в пустыне очень отличается от проблем построения цивилизации в тропическом лесу.Izazovi izgradnje civilizacije u pustinji su veoma različiti od problema izgradnje civilizacije u prašumi.
10Global Voices является одной из нескольких - и мы верим, жизнеспособной некоммерческой попыткой построения цивилизации в новом и быстро развивающемся глобальном лесе информации, основанной на ценностях свободы слова, открытости и взаимном уважении.Global Voices je jedan od nekoliko - a mi verujemo, značajnih - nekomercijalnih pokušaja da se izgradi civilizacija u okviru nove i rapidno-napredujuće prašume globalnih informacija zasnovane na vrednostima slobode izražavanja, otvorenosti, i međusobnog poštovanja.
11Если мы узнали что-нибудь в последние несколько лет, то только потому, что существует Интернет, и только потому, что любой желающий может теперь создавать средства массовой информации, что автоматически не означает, что мир будет более демократичным и мирным.Ako smo išta naučili u poslednjih nekoliko godina, to je da Internet postoji, i samo zato što sada bilo ko može da kreira medij, to automatski ne znači da će svet biti demokratskiji ili miroljubiviji.
12Хотя многие из нас с энтузиазмом пользуются различными продуктами Google, Facebook и Twitter, мы не верим, что коммерческие предприятия Интернета будут служить интересам и защищать права всех народов мира.Dok su mnogi od nas oduševljeni korisnici raznovrsnih Guglovih proizvoda, Fejsbuka i Tvitera, ne verujemo da će komercijalni Internet poslovi sami služiti interesima i da će zaštititi prava svih ljudi u svetu.
13Нам - гражданам, проживающим по всему миру и верящим в наше право на создание независимых Интернет СМИ, необходимо предпринимать согласованные усилия для создания структур и систем, которые будут способствовать и поддерживать мир, в котором мы хотим жить.Mi - građani koji živimo širom sveta, verujemo u naše pravo da kreiramo nezavisne online medije - imamo potrebu da izgradimo strukture i sisteme koji će gajiti i održavati onu vrstu sveta u kome želimo da živimo.
14Global Voices - это сообщество людей, которые действуют как настоящие граждане - не просто пассивные “Интернет-пользователи”, и которые несут личную ответственность за будущее нашего общества.Global Voices je zajednica ljudi koji su aktivni građani - ne tek pasivni “internet korisnici” - i koji preuzimaju ličnu odgovornost za budućnost našeg društva.
15Подавляющее большинство людей, связанных с Global Voices - это добровольцы, так же как и мы оба.Većina ljudi koji su uključeni u Global voices su, kao i nas dvoje, volonteri.
16Шесть человек, которые почти все свое время работают на проект, и плюс 20, которые получают скромную компенсацию за часть своего времени, при этом далеко не разбогатев от работы.Šest ljudi koji rade skoro puno radno vreme na projektima, i dvadeset koji su delimično angažovani, primaju više nego skromnu naknadu, i daleko su od dobijanja posla.
17Каждый, кто работает на Global Voices, мотивирован внутренне: для распространения голосов, которые редко слышны за пределами их собственных общин, для защиты свободы слова в Интернете, для создания связей между людьми по всему миру.Svi koji rade za Global Voices su motivisani strašću: za isticanjem glasova koji se retko čuju izvan njihovih zajednica, za odbranom slobode govora na Internetu, za izgradnjom veza između ljudi širom sveta.
18Даже с такой поддержкой со стороны страстных добровольцев, мы нуждаются в финансовой поддержке, чтобы сохранить этот проект и продолжить его рост.Čak i sa podrškom toliko mnogo posvećenih volontera, nama je potrebna finansijska podrška za nastavak i razvoj ovog projekta.
19Global Voices стал инкубатором для важных и инновационных проектов по всему миру.Global Voices je postao inkubator za važne i inovativne projekte širom planete.
20Если вы вносите пожертвования, вы не просто поддержите 20 веб-сайтов, которые у нас уже есть (на 17 языках!), Вы также позволяете нам поддерживать инновации и эксперименты, чтобы убедиться, что наши проекты могут продолжать адаптироваться к быстро меняющимся условиям мобильного Интернета.Kada ste donator, vi ne podržavate samo 20 sajtova koje smo već kreirali (na 17 jezika!) - vi činite mogućim da mi pratimo inovacije i eksperimente kako bismo osigurali da se naši projekti mogu prilagoditi na rapidne promene i povećanu mobilnost Interneta.
21Если Вы уверены, что работа, которую мы делаем на Global Voices, важна для того, чтобы сделать мир более широким и связанным, мы надеемся, что вы поддержите нас вашим пожертвованием.Ako verujete da je naš rad značajan za izgradnju jednog povezanijeg sveta, nadamo se da ćete nas podržati i dati vašu donaciju.
22С благодарностью и наилучшими пожеланиями,Sa zahvalnošću i najlepšim željama,
23Ребекка МакКиннон и Этан Цукерман Соучредители Global VoicesRebecca MacKinnon and Ethan Zuckerman Su-osnivači, Global Voices