# | rus | srp |
---|
1 | Замбия: призыв Пан Ги Муна уважать права гомосексуалов | Zambija: Ban Ki-moon pozvao naciju da poštuje prava gejeva |
2 | Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун недавно прибыл с визитом [здесь и далее все ссылки на английском языке] в Замбию. Он выступил в парламенте с речью, встретился с ключевыми политиками, среди которых был первый президент Замбии Кеннет Каунда, а также посетил главную туристическую достопримечательность страны - водопад Виктория, который находится близ города Ливингстон, на юге страны. | Generalni sekretar Ujedinjenih nacija Ban Ki-moon skoro je posetio Zambiju, obratio se parlamentu, susreo se sa ključnim političkim ličnostima, među kojima i sa prvim republikanskim predsednikom Kennethom Kaundom i posetio je glavnu turističku destinaciju ove zemlje, Viktorijine vodopade u gradu Livingstoneu na jugu zemlje. |
3 | Но ни одно из этих мероприятий не наделало столько шума, как его призыв к нации уважать права гомосексуалов. | Nijedna od ovih stvari nisu bile toliko medijski propraćene kao što je to bio njegov poziv naciji na poštovanje prava homoseksualaca. |
4 | Об этом сообщается в Lusaka Times: | Lusaka Times izveštava: |
5 | Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун заявил, что к людям с отличающейся моделью поведения нужно относиться с достоинством и уважением. | Generalni sekretar Ujedinjenih nacija Ban Ki-moon kaže da je ljudima različitog kulturnog porekla potrebno dostojanstvo i poštovanje. |
6 | Г-н Пан также отметил, что человечество должно признавать и уважать права сексуальных меньшинств. | Gospodin Ban je naglasio da su homoseksualci, lezbejke i gejevi ljudi čija prava čovečanstvo treba uvažiti i poštovati. |
7 | Генсекретарь ООН Пан Ги Мун выступает в парламенте Замбии, Лусака. | Obraćanje Generalnog sekretara Ujedinjenih nacija Ban Ki-moona u Lusaki, u Zambiji. |
8 | Фото с zambianwatchdog.com. | Slika dobijena zahvaljujući zambianwatchdog.com. |
9 | В своем обращении к Национальной Ассамблее Замбии г-н Пан сообщил: | U njegovom obraćanju Nacionalnoj skupštini Zambije, gospodin Ban je rekao: |
10 | Сегодня вы стали на новый политический курс - это тот момент, когда над конституцией, которая станет основой для дальнейшего развития Замбии, которая пройдет испытание временем, начнут работать новые люди. | Sada ste se upustili na put transformacije - proces stvaranja novog Ustava po meri građana koji će biti temelj napretka Zambije, ustav koji će izdržati iskušenja koja prolazak vremena donosi. |
11 | Таким образом, Замбия сегодня получает возможность опять стать лидером в защите самых высоких стандартов прав человека и всех людей в целом, независимо от их расы, религиозных убеждений, пола, сексуальной ориентации и инвалидности. | Ovo pruža Zambiji priliku da ponovo bude vodeća nacija tako što će utemeljiti najviše standarde u domenu ljudskih prava i zaštite za sve ljude - bez obzira na rasu, religiju, pol, seksualnu orijentaciju ili hendikep. |
12 | Это заявление снова привлекло всеобщее внимание к вопросу о гомосексуализме, за которые бывшая правящая партия Движения за многопартийную демократию (МДМ) уничтожила предыдущего лидера оппозиции, нынешнего президента республики Майкла Сата. Вышеупомянутый Майкл Сата в сентябре, на прошлых выборах, победил бывшего президента Рупию Банда. | Njegova izjava je ponovo u žižu javnosti vratila pitanje homoseksualnosti zbog koga je tada vladajuća MMD umalo politički uništila tadašnjeg vođu opozicije, a sadašnjeg republikanskog predsednika Michaela Satau, tokom kampanja koje su dovele do izbora prošlog septembra na kojima je pobedio bivšeg predsednika Rupiaha Bandau. |
13 | Пользователи интернета в Замбии, многие из которых следуют доктринам христианства, поскольку оно является официальной религией страны, высказывали различные мнения по поводу заявления г-на Пана Ги Муна. | Sajber-građani Zambije na većini društvenih mreža reagovali su na različite načine na izjavu Bana, a većinaa se pozivala na etiketu “hrišćanske nacije”, na kojoj se temelji ustav ove države. |
14 | В ответ на вышеупомянутую статью Lusaka Times пользователь Мамбала написал (в переводе сохранена стилистика и орфография автора): | Kao reakcija na priču iz Lusaka Timesa (citirana u prethodnom delu teksta), Mambala je napisao: |
15 | Хе-хе-хе!!!! | hehehe!!!!! |
16 | Г-н Пан, мы ожидали, что вы это скажите. | Gospodine Ban, očekivali smo da to čujemo od vas. |
17 | На самом деле эт же главное, за чем вы приехали… продвижение вопросов о гомосексуалистах и лесбиянках. | U stvari, to vam je bila glavna tačka dnevnog reda… da se promovišu pitanja prava homoseksualaca i lezbejki. |
18 | Так послушай, Замбия - независимая страна и не говорите нам как жить. | Slušajte, Zambija je suverena država, ne morate da nam govorite kako da živimo. |
19 | Мну знаем, что все эти лесбиянки и гомики были в нашем обществе. | Znamo da su ti homoseksualci i lezbejke uvek bili deo našeg društva. |
20 | Они скрывали все свои связи и мы не наезжали на них. | Čine svoja dela u tajnosti, i nama to ne smeta. |
21 | Но если они осмелятся выпустить своих бесов наружу, мы сотрем их в порошок!!!! | Ako se usude da se pojave u javnosti i promovišu svoja zla, obračunaćemo se sa njima nemilosrdno!!!! |
22 | На карте отмечены наказания, грозящие геям и лесбиянкам в Африке. | Mapa koja pokazuje kazne koje prete gejevima i lezbejkama u Africi. |
23 | Источник изображения: http://ilga.org/ | Izvor slike: ilga.org |
24 | Пользователь Гражданин написал: | Citizen je napisao: |
25 | Уважаемый г-н Генеральный секретарь, мы, народ Замбии, признали, что мы христианская нация, это написано в нашей конституции и поэтому стало нашим Правом. | Molim vas gospodine Generalni sekretare, mi Zambijci smo prihvatili da smo hrišćanska nacija, to nam stoji u ustavu i time postaje naše pravo. |
26 | А это значит, что все люди заслуживают уважения, поскольку они созданы по Божьему подобию, включая преступников, гомосексуалистов, лесбиянок, лжецов, проституток и им подобным, но в то же время мы осуждаем их греховный образ жизни, поэтому они живут в тени. | Takvo činjenično stanje znači poštovanje svih osoba koje su načinjene po Božjem liku - što uključuje i kriminalce, homoseksualce, lezbejke, lažove, prostitutke i tome slične, dok u isto vreme osuđuje njihove grešne radnje, da bi ih izvelo na pravi put. |
27 | Г-н Генсек, мы знаем, что вы желаете, чтобы мы следовали примеру других наций и не объявляли гомосексуалистов вне закона. | Gospodine Generalni sekretare, znamo da želiš da sledimo druge nacije tako što ne bismo homoseksualnost računali kao krivično delo. |
28 | Мы отказываемся от этого. | To ćemo da odbijemo. |
29 | Мы никогда не оправдаем такое поведение. | Nikada nećemo de-kriminalizovati takve činove. |
30 | Пусть другие нации берут с нас пример, потому что это самое разумное, что можно сделать. | Neka te druge nacije kopiraju nas, jer je to najrazumnija stvar koju možemo učiniti. |
31 | Одно из немногих противоположных мнений от Observer. | Jedan od malobrojnih medija suprotnih stavova, Observer, napisao je: |
32 | Пан Ги Мун говорит о ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ правах. | Gospodin Ban priča o OSNOVNIM pravima. |
33 | Он не говорит об однополых браках или похожих вещах. | Ne priča o gej brakovima ili takvim stvarima. |
34 | Кто-то из вас прочитал заявление, перед тем как комментировать? | Je li neko od vas pročitao samu priču pre nego da komentariše? |
35 | Фундаментальное право - это право на чистую воду или образование. | Osnovna prava su kao pravo na čistu vodu ili na obraazovanje. |
36 | Он говорит, что этим людям следует разрешить жить жизнью, в которой нет страха перед физическими угрозами, наслаждаться теме же основными правами и не быть дискриминированными. | On kaže da ovim ljudima treba dozvoliti da žive bez straha od fizičke opasnosti i da uživaju ista osnovna prava bez diskriminacije. Ne vidim ništa loše u tome. |
37 | Они ведь тоже люди. | I oni su ljudi. |
38 | Нашим церквям и семьям следует прилагать много усилий, чтобы убедить молодёжь держаться подальше от гомосексуализма и прочих негативных вещей. | Naše crkve i porodice bi trebalo da se svojski potrude da osiguraju da se mladi ljudi klone homoseksualnosti i drugih negativnih stvari. |
39 | Надзирание над жизнью человека не может быть задачей власти. | Vladu ne možemo zadužiti da nadgleda živote individua. |
40 | Приятно, что г-н Пан нанес визит в нашу страну. | Lepo je što je našu zemlju posetio gospodin Ban. |
41 | В Фейсбуке Замбии, в группе 90 дней (90 дней «за» Правительство/ 90- «против») Абдулла Сидик Гондве Гелу написал про различие между понятиями «грех» и «преступление»: | Na zambijskoj Facebook grupi, 90 dana (palac gore/dole vladi svakih 90 dana), Sidique Abdullah Gondwe Geloo napravio je razliku između greha i zločina: |
42 | ГОМОСЕКСУАЛИЗМ - ЭТО ГРЕХ, А НЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ. | HOMOSEKSUALNOST JE GREH, NIJE ZLOČIN. |
43 | ПРЕЛЮБОДЕЯНИЕ - ЭТО ГРЕХ, А НЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ. | BLUDNIČENJE JE GREH A NE ZLOČIN. |
44 | Следует ли отправлять неженатого мужчину в тюрьму, потому что он имел интимную связь с неженатой женщиной? | Da li bi neoženjen muškarac trebalo da ide u zatvor zbog upražnjavanja seksa sa drugom neudatom ženom? |
45 | Нет. Они согрешили, но не преступили закон, они сделали свой выбор. | Ne. Oni su zgrešili, ali to nije zločin, oni su doneli takvu odluku. |
46 | Должны ли сажать геев, потому что они встречаются… Да, это очень-очень большой грех, но не преступление… Они имеют право на то, чтобы в них не бросали камни, убивали или приследовали, но у них не должно быть права на браки, публичные проявление чувств, потому что в нашей стране мы ГОРДИМСЯ, ЧТО РЕЗКО ОТВЕРГАЕМ ГОМОСЕКСУАЛИЗМ… таким образом, когда кто то говорит, что геи имеют права, вам не следует их бояться до тех пор, пока они оставляют свой «геизм» у себя дома. | Da li bi gej ljudi trebalo da idu u zatvor zbog izlaženja na sastanke…To je prljavi, prljavi GREH, ali ne i zločin…Oni imaju prava da ih ne kamenuju, ubijaju ili zlostavljaju, ali ne bi trebalo da imaju prava da stupaju u brak, da pokazuju osećanja u javnosti, jer smo mi jedna veoma PONOSNA HOMOFOBIČNA ZEMLJA…Tako da, kada kažete da gej ljudi imaju prava, to ne treba da vas plaši dok god zadržavaju tu homoseksualnost unutar kuće. |
47 | В Твиттере, один ответ был адресован Пан Ги Муну: | Na Twitteru, jedan status se obratio direktno Ban Ki-moonu i glasio je: |
48 | @chikwe1: Пан Ги Мун, если осуждение гомосексуальности делает из меня варвара, то я скорее буду жить как варвар и умру как варвар, чем как- то по-другому. | Ako me odricanje od #Homoseksualnosti čini #Divljakom, onda bih radije #Živeo i #Umro kao divljak nego bilo kako drugačije. |
49 | Держись подальше от Замбии. | Klonite se #Zambije |
50 | В то время, как в Африке бушуют споры о вопросах гомосексуализма, в Либерии [рус] и Уганде [рус] недавно были обнародованы проекты антигомосексуальных законов, согласно которым, гомосексуализм будет наказываться смертной казнью. | Dok se debata oko homoseksualnosti žustro vodi u Africi, Liberija i Uganda su u skorijem periodu donele anti-gej zakone kojima se za homoseksualnost može dobiti smrtna kazna. |
51 | В 38 африканских странах гомосексуализм объявлен вне закона, а в Мавритании, Судане и северной Нигерии за него могут вынести смертный приговор . | Homoseksualnost je stavljena van zakona u 38 afričkih zemalja, a kažnjiva je smrću u Mauritaniji, Sudanu i severnoj Nigeriji. |