# | rus | srp |
---|
1 | Может ли фильм «Элизиум: Рай не на Земле» объяснить нынешнюю иммиграцию? | Može li film “Elisium” da objasni doseljavanje? |
2 | Фильм «Элизиум: Рай не на Земле», действие которого происходит в 2155 году, с Мэттом Дэймоном и Джоди Фостер в главных ролях критикует системy здравоохранения в Соединенных Штатах. | Elisium, film u kome se radnja dešava 2155 godine, a u kome glume Matt Damon i Jodie Foster, napada zdravstveni sistem SAD-a, ali i pruža uvid u imigracioni sistem ove zemlje ako se sprovede kompletna reforma. |
3 | Также в фильме предлагается взгляд на иммиграционную систему страны в случае всесторонней реформы [анг]. | |
4 | [Предупреждениe: Эта статья может содержать неожиданную информацию]. | [Upozorenje: Ovaj članak može sadržati neke spojlere.] |
5 | Действия фильма, режиссером которого является Нил Бломкамп, происходят на передовом космическом месте обитания людей под названием Элизиум, созданном параллельно опустошенной и перенаселенной планете Земля. | Film, u režiji Neill Blomkampa, se odvija na najsavršenijem lokalitetu pod nazivom Elisium na prenseljenoj i opustošenoj planeti Zemlji. |
6 | Мэтт Дэймон в роли главного героя «Элизиума». | Matt Damon kao glavni lik u filmu “Elisium.” |
7 | Фотография взята из YouTube. | Fotografija preuzeta sa YouTube. |
8 | В центре событий в фильме “Элизиум” находится бывший заключенный по имени Макс (Дэймон). | |
9 | Будучи в плачевном состоянии здоровья, главный герой вынужден обратиться за помощью к криминальному политическому лидеру, который также хочет овладеть исключительными медицинскими возможностями Элизиума для нахождения лекарства для больных жителей Земли. | |
10 | Тем не менее, им придется столкнуться с министром обороны Элизиума Делакорт (Фостер), которая любой ценой держит землян (или, как их называют в фильме, «нелегалов») в статусе невъездных в Элизиум. | Elisium se bavi bivšim robijašem po imenu Max (Damon), koga teško zdravstveno stanje prisiljava da traži usluge od kriminalnog političke vođe koji takođe želi da se domogne odličnih zdravstvenih resursa na Elisiumu kako bi pronašli lek za bolesne stanovnike na Zemlji. |
11 | В начале фильма космический корабль, заполненный иммигрантами пытается влететь на территорию Элизиума, но по приказу Делакорт он беспощадно атакован и уничтожен. | Oni će se, međutim, suočiti sa korumpiranim ministrom obrane Eliiiuma Delacourtom (Foster), koji neprestano onemogućava stanovnicima (ili kako ih u filmu nazivaju, “ilegalcima”) da uđu u Elisium pod svaku cenu. |
12 | Хотя и не точно так же, но правовое принуждение стало важным пунктом при обсуждении 27 июня 2013 года в Сенате Закона об Иммиграции (S.744) [анг], предусматривающего остановку имиграционного потока на границе. | Na početku filma, svemirski brod vozi veliki broj imigranata u pokušaju da uđu u Elisium, kada Delacourt naređuje nemilosrdno spuštanje. Iako ne na isti način, sprovođenje policijskih dužnosti je važna stavka u zakonu S.744 od 27. juna 2013, koja ima za cilj da se zaustavi doseljavanje na granici. |
13 | В продолжении развития событий в «Элизиуме» можно прийти к выводу, что основной причиной для «нелегалов» покинуть планету Земля является более комфортная жизнь предоставленная в Элизиуме. В этом можно провести параллель с тем, что многие иммигранты решают пересечь границу и найти лучшую жизнь в Соединенных Штатах (конечно, США символизирует «Элизиум» для всех иммигрантов за границей). | Kako Elisium otkriva, čovek bi pomislio da je glavni razlog što ovi “ilegalci” žele da pobegnu sa planete Zemlje to što je život ugodniji na Elisiumu, i može se uporediti s razlogom zašto mnogi imigranti odluče da pređu granicu i pronađu bolji život u SAD-u (Naravno, SAD je “Elisium” za sve imigrante pune nade u inostranstvu). |
14 | Фильм также показывает, что иммигранты прилетают в Элизиум из-за лучшей системы здравоохранения. | Film takođe pokazuje da doseljenici odlaze u Elisium da di dobili bolju zdravstvenu zaštitu, ali oni moraju da postanu građani Elisiuma da bi se to dogodilo. |
15 | Однако, чтобы наслаждаться плодами этой планеты они должны стать гражданями Элизиума. | U stvarnom životu, mnogo neprijavljenih doseljenika se suočava s istim problemom, jer nemaju pristup zdravstvenoj zaštiti. |
16 | В реальной жизни, многие нелегальные иммигранты сталкиваются с той же проблемой, так как они не имеют доступа к медицинским услугам. | Pre ulaska u suštinu rasprave o doseljavanju, blogovi kao što je as ThinkProgress objašnjava da film Elisium ne uspeva da objasni zašto je zdravstvena zaštita bolja na prostornom satelitu nego na Zemlji: |
17 | Прежде чем углубиться в обсуждение вопроса иммиграции, блог ThinkProgress [анг] объясняет, что “Элизиум” терпит неудачу в объяснении, почему здравоохранение на пространственном спутнике лучше, чем на Земле: “Чем больше вы думаете об этом, тем больше Элизиум разваливается. | “Međutim, Elisium ne uspeva da postigne nešto što više mislite o tome i ne uspeva u svojoj misiji da kaže istinu vlastodršcima - zbog svoje nesposobnosti da objasni jednostavno pitanje: zašto je zdravstvo loše na Zemlji po kriterijuma u Elisiumu? |
18 | Фильм не выполняет свою миссию, целью которой является объяснить властям, почему на Земле существует нехватка медицинской помощи. Множественными путями фильм показывает нам, что жизнь на Элизиуме намного удобней и лучше, чем на Земле. | Film nam na mnogo načina pokazuje da je život u Elisiumu ugodniji i bolji od života na Zemlji, ali Blomkamp fokusira svoju kameru na ljude na Zemlji koji žele da dođu u Elisium uglavnom da bi imali pristup medicinskim uslugama koje mogu izlečiti čak i teške bolesti jednim, brzim skeniranjem.” |
19 | Но Бломкамп сосредотачивает свое внимание на людях Земли, которые хотят добраться до Элизиума в основном для доступа к высоким медицинским технологиям - кабинам, которые могут вылечить даже смертельные заболевания с помощью простого и быстрого сканирования”. | |
20 | Далее ThinkProgress пишет: | ThinkProgress dalje navodi: |
21 | “И в конце фильма они получают доступ к технологии. | “I na kraju filma, pobeđuju. |
22 | После Паук и Макс скачивают в центральный процессор Элизиума программу, которая регистрирует каждого гражданина Земли. Tаким образом космические корабли, заполненные медицискими приборами последнего поколения отправленны на Землю, где теперь люди любой расы, любого пола и вероисповедания могут успешно пройти сканирование и быть излечены. | Nakon što Spider i Max skinu program iz velikog glavnog kompjutera u Elisiumu koji sve ljude na Zemlji pretvara u njene građane, pa tako mogu da se skeniraju, letilice pune uređaja poleću prema Zemlji gde se ljudi svih rasa, polova, i vera sakupljaju da to iskoriste. |
23 | Но этого не может произойти если существует нехватка устройств. | Ovde nije u pitanju nestašica medicinskih uređaja. |
24 | В фильме могли бы быть приведены и другие причины столь низкого уровня здравоохранения на Земле, но эти причины не были уточнены”. | Možda postoje drugi razlozi zašto je zdravstvo ograničeno, ali u filmu nije jasno istaknuto koji bi to razlozi mogli biti.” |
25 | Применяя последний пункт к реальной жизни, можно предположить, что легализация одиннадцати миллионов иммигрантов в Америке посодействует обеспечению их лучшей жизни. | Primena druge tačke u stvarnom životu može da podrazumeva da će priznavanje doseljeničkog statusa za 11 miliona ljudi u SAD-u osigurati bolji kvalitet života za njih. |
26 | Центр иммиграционной политики указывает [анг]: | KakoCentar za Doseljeničku Politiku ističe: |
27 | “Включение легальных иммигрантов в систему здравоохранения не только укрепляет систему, но также является важной частью их интеграции в американское общество. | Uključivanje legalnih doseljenika u zdravstveni sistem ne samo da jača sistem, već je i osnovni deo njihove integracije u američko društvo. |
28 | Помимо работы, oплаты налогов и изучения английского языка легальныe иммигранты должны быть в состоянии оплатить свою долю налогов и иметь возможность использовать доступное здравооравнение, как и все”. | Pored toga što rade, plaćaju poreze, i uče engleski, legalni doseljenici bi trebali biti u stanju da plaćaju svoj deo i da imaju odgovarajuću zdravstvenu zaštitu kao i svi drugi.” |
29 | На вопрос о том, отображает ли фильм условия жизни людей через 140 лет, Бломкамп ответил: “Нет, нет, нет. | Na pitanje da li film prikazuje kako će izgledati uslovi za ljude za 140 godina, Blomkamp odgovara: “Ne, ne, ne. |
30 | Это не научная фантастика. | To nije naučna fantastika. |
31 | Это сегодня. Это сейчас”. | To se dešava danas, sada.” |
32 | С точки зрения иммиграции, Бломкамп может быть не так далек от истины. | U pogledu doseljavanja, Blomkamp možda nije tako daleko od istine. |
33 | Фильм начинается с того, что маленький Макс представлает себе жизнь на Элизиуме, а заботливая монахиня объясняет ему, что его жизнь предназначена для более великой цели. Все это произносится на испанском языке. | Film počinje tako što mlađi Max zamišlja život u Eliisiumu, dok mu njegova brižna dadilja objašnjava da mu je u životu predodređeno da postigne veće ciljeve - sve se to govori na španskom jeziku. |
34 | Фильм описывает Америку как страну, которая была захвачена латиноамериканцами. | |
35 | Испанский является их основным языком. Даже знаки и вывески в местных офисах и заводах написаны на-испанском, а органы правопорядка называются “Policía”. | Elisium oslikava Sjedinjene Države kao zemlju koju su preuzeli Latinosi, i čiji je de jure jezik španski, gde se znakovi u lokalnim kancelarijama i fabrikama sastoje od velikih natpisa na španskom, a i sprovodjenje zakona nazivaju “Policía.” |
36 | Многие эксперты считают, что к 2050 году выходцы из Латинской Америки и других меньшинств станyт крупнейшей группой Америки, но нам не нужно ждать до 2154 года, чтобы увидеть эти изменения. | Mnogi stručnjaci smatraju da će do 2050 godine, Latinoamerikanaci i druge obojene zajednice postati većina u Americi, tako da nećemo morati da čekamo do 2154 da bi videli da će se to obistiniti. |
37 | Возможно, открыв путь к получению гражданства всем резидентам США, в ближайшие годы мы увидим благо, а не мрачность на планете Земля (в данном случае в США). | Možda bolje rešenje predstavljaju uputstva o planu za građanstvo za sve one koji žele da postanu građani SAD-a, nego pogled na strašnu planetu Zemlju (ili u ovom slučaju, SAD), i samo tada bi se postigao neki napredak u godinama koje dolaze. |
38 | Наконец, одним из главных выводов из фильма является то, что ни одно общество, каким бы совершенным оно ни казалось, не может закрыть глаза на своих жителей и их потребности. | Na kraju, postoji još jedna stvar koju takođe možemo zaključiti iz filma, a to je da nijedno društvo, koliko god savršeno namerava da bude, ne može zažmiriti na njegove stanovnike i njihove potrebe -a rešavanje slučaja doseljavanja je prvi korak ka razumevanju ljudskih priča. |
39 | А обсуждение вопроса иммиграции является первым шагом на пути к пониманию человеческих историй [анг]. | |
40 | Перевод: Розалина Акопян | |