# | rus | srp |
---|
1 | Белоруссия: Восток, Запад, а между ними пустота? | Belorusija: Istok i Zapad i ništa između? |
2 | “Запад есть Запад, Восток есть Восток, не встретиться им никогда”. | „Istok je Istok, a Zapad je Zapad, i nikada se dve strane neće sresti.” |
3 | Эта часто неверно используемая фраза Киплинга, кажется, характеризует жизнь все большего количества белорусов, что становится заметнее после того, как последние протесты [анг] и кризисы развеяли апатию последней “Спящей красавицы” советского образца. | Ova hronična zloupotreba Kiplingove fraze izgleda da je postala realnost za sve veći broj Belorusa, dok su nedavni protesti i kriza postali neprijatno iznenađenje za poslednju sovjetsku “uspavanu lepoticu” . |
4 | Смотря на жестокий и дикий мир, многие люди начинают спрашивать: “а есть ли кому-то дело до Белоруссии?” | Budeći se u divljem i neprijateljskom svetu, mnog ljudi se pitaju: ” Koga briga za Belorusiju” ” |
5 | Западные СМИ освещают последние события в Белоруссии в основном с точки зрения привычной картины репрессий, упоминая лишь некоторых активистов оппозиции, что, тем не менее, почти что не дополняет всем знакомый рассказ. | Reportaža iz zapadnih medija o nedavnim kretanjima u Belorusiji uveliko prati opšti obrazac represije, ističući nekoliko opozicionih lidera, ali ipak malo prenaglašava poznatu priču. |
6 | Совершенно верно, что экономический кризис, который недавно начался в стране, а также постепенное распространение влияния России на белорусскую экономику добавляют масла в огонь, однако, самой важной новостью является смещение президента Лукашенко. | Istina je da je ekonomska kriza koja je nedavno pogodila zemlju kao i postepeno preuzimanje beloruske ekonomije od strane Rusije začinilo čorbu, gde bi poslednja vest bila u vezi sa proterivanjem predsednika Lukašenka. |
7 | Каждый год 25 марта лидеры белорусской оппозиции и активисты организуют общественные акции в честь Дня Свободы, не яляющимся официально признанным праздником. | Svake godine 25. marta beloruski opozicioni lideri i aktivisti organizuju skup kako bi obeležili Dan slobode koji nije zvanično priznat praznik. |
8 | Фотографи Ивана Уральского, права Demotix. | Fotografija Ivan Uralsky, copyright Demotix (25/03/2010). |
9 | (25/03/2010). Хотя до Дня Свободы Белоруссия кажется поглощенной состоянием неопределенности между Востоком и Западом. | Belorusija je izgleda mislila da ostane između Istoka i Zapada. |
10 | И настолько ли важен Лукашенко или его отсутствие? | Ili bi Lukašenko, ili neko drugi, zaista mogao učiniti drugačije? |
11 | Все больше людей в Белоруссии говорят, что неопределенность останется, и Белоруссия обречена оставаться в серой зоне между Востоком и Западом. | Po svemu sudeći, glasovi, kojih je u Belorusiji sve više, kažu da će se ta među pozicija zadržati, i Belorusija će ostati u sivoj zoni između Istoka i Zapada. |
12 | Блогер by_volunteer жалуется, что экономика страны распродана России, а у Европе с ее собственными проблемами не до помощи : | Dakle, LJ korisnik by_volunteer se žali [ru] da je ekonomija zemlje rasprodata Rusiji, pošto Evropa ima dovoljno svojih problema o kojima mora da brine: |
13 | Беларусь пошла с молотка и это очевидный конец. | Belorusija je otišla pod [aukcionarski] čekić i to je bila neminovna stvar. |
14 | Руководство Беларуси заключило сделку и тихонько распродаёт страну, в расчёте на политическое убежище, все наши ура-патриоты спокойно на это смотрят. | Beloruski lideri su napravili dogovor i mirno prodaju zemlju, računajući na politički azil, a sve naše “patriote” to mirno posmatraju. |
15 | Основные предприятия страны переходят в собственность к России, это российские капиталовложения в нашу собственность. | Glavna preduzeća u državi postaju ruska svojina. To je ruska investicija u našu imovinu. |
16 | Как можно это допустить и как может ЕС так спокойно упускать свои перспективы на будущее в Беларуси?! | Kako se to dozvoljava, i kako EU može tako mirno dići ruke of Belorusije?! |
17 | Это же полный провал европейской политики, тем более в ЕС нарастает огромный финансовый кризис, европейский бизнес девать просто некуда. | To je jednostavno totalni slom evropske politike, naročito kada velika finansijska kriza u EU raste, i kada evropski biznis jednostavno nema gde da se preusmeri. To je detinjarija i sramota. |
18 | Это немощный инфантилизм и позор, нельзя допускать завершения сделки с Россией, это огромная ошибка, нужно срочно принимать меры! | Ne može se dozvoliti “poslovanje” sa Rusijom. To je velika greška, i potrebna je hitna akcija! |
19 | Но где же Европа и где справедливость? | Ali, gde je Evropa, i gde je pravda? |
20 | Ощущение оставленности и, очевидно, нечестное отношение со всех сторон растут, усугубляя общее чувство неудовлетворенности и безнадежности в повседневной жизни и надеждах на будущее. | Osećanja odbačenosti i očigledan nefer odnos sa svih strana, povećavaju osećaj opšteg razočaranja i beznadežnosti u svakodnevnom životu kao i nade za budućnost. |
21 | Рассказывая о том, как ее сыну не дали Шенгенскую визу, мать грустит о том, как воспринимают Белоруссию другие страны: | Pišući o odbijanju šengenske vize za njenog sina, jedna majka lamentira [ru] nad time kako se ljudi iz Belorusije osećaju: |
22 | Нет правды в Беларуси. | Ne postoji poverenje u Belorusiji. |
23 | Десятки лет мы получаем лживую информацию, слышим безответственные обещания, видим потемкинские деревни. | Mi decenijama dobijamo samo laži, slušamo neodgovorna obećanja, gledamo Potemkinova sela. |
24 | Наелись. | Siti smo toga. |
25 | Все цивилизованные страны единодушны в оценке и называют такое поведение властей издевательством над народом. | Sve civilizovane zemlje imaju isti stav i nazivaju ovakvo ponašanje vlasti ismevanje naroda. |
26 | Но как оценить издевательство над многострадальными гражданами посольств этих цивилизованных стран, когда после заявлений о смягчении визовых режимов для белорусов, отказывают в визе даже тем белорусам, которые по всем критериям очень даже выездные. | Ali kako se takvo izrugivanje građana koji toliko dugo pate tretira od strane ambasada tih zemalja, kada posle deklaracije o olakšicama u viznom režimu , budu odbijeni čak i oni građani koji ispunjavaju uslove za dobijanje viza . |
27 | [-] Мой сын закончил третий курс университета. Хотел съездить во Францию по частному приглашению. | [-] Moj sin je završio treću godinu fakulteta, i želeo je da ide u Francusku na privatni poziv. |
28 | Получил отказ. | Odbijen je [za vizu]. |
29 | Поскольку ничего плохого за ним никогда не водилось, единственной причиной отказа считаю административный арест 19 декабря на 15 суток. | Kako nikada nije učinio ništa loše, jedini razlog za odbijanje, prema mom mišljenju, jeste njegovo hapšenje 19. decembra [tokom post-izbornog protesta]. |
30 | Он проходит по спискам и, скорее всего, поэтому посольство Франции ответило: «У нас нет уверенности, что вы покинете страну по истечению срока визы». | On je na spiskovima, i prema tome, francuska ambasada je odgovorila: «Ne znamo da li ćete napustiti zemlju [Francusku] nakon isteka vize». |
31 | Интересно получается. | Sve to postaje interesantno. |
32 | Два списка фигурируют для запрета въезда в Евросоюз: официальный - список чиновников и неофициальный список задержанных. [-] И стало, знаете, очень обидно. | Izgleda da postoje dva spiska za odbijanje viza: zvanični - birokratski - i nezvanični spisak sa imenima onih koji su bili hapšeni. |
33 | И очень одиноко. | [-] To postaje zaista bolno. |
34 | И за демократию бьют по голове, и демократия бьет по голове. | Dobijete udarac u glavu za demokratiju, a onda dobijete udarac u glavu od demokratije. |
35 | И никому мы не нужны. | Nikome ne trebamo. |
36 | Ладно бы не нужны - и на порог не пускают. | U redu je, ako vam ne trebamo, nemojte dozvoliti da vam pređemo prag. |
37 | А главное, никакими демократическими процедурами это решение не оспорить. | Ali, glavna je stvar da ne postoje demokratske procedure po kojima bi se žalili na ovakvu odluku. |
38 | Где справедливость, где права человека, какие гаагские суды рассматривают отказы в выдаче визы? | Gde je pravda, gde su ljudska prava? Koji Haški sud razmatra odbijanje viza? |
39 | Какие правозащитные организации защищают таких людей? | Koje organizacije za zaštitu građanskih prava brane ove ljude? |
40 | А главное, отличается ли белорусская судья, превентивно выносящая приговор за несовершенное правонарушение, от французского чиновника, отказывающего в визе за несостоявшийся невозврат? | I iznad svega, da li se beloruski sudija, koji preventivno donosi presudu za krivično delo koje nije izvšeno, razlikuje od francuske birokratije, koja ne odobrava vizu zbog “nevraćanja” koje se nije dogodilo? |
41 | Что касается классического вопроса Толстого о зле внутри всех нас и необходимости мириться с ним, блоггер dolka777 спрашивает, как получилось, что люди позволили режиму Лукашенко развиться: | Dotičući klasično tolstojevsko pitanje zla u nama, i potrebu da se sa njim suočimo, LJ korisnik dolka777 pita [ru] kako su ljudi dozvolili Lukašenkovom režimu da se razvije: |
42 | Как мы вскормили диктатора. | Kako smo hranili diktatora? |
43 | Это вопрос, который я себе задаю постоянно. | To pitanje postavljam sebi sve vreme. |
44 | Мучительно вспоминаю, как и когда я сама впустила в себя эту диктатуру. | Bolno je setiti se kako i kada sam lično dozvolio da ova diktatura dođe. |
45 | Свято верю, что в каждой судьбе должен быть такой момент, когда ты соглашаешься со злом только потому, что твой двоюродный брат работает в КГБ и он - клевый парень, а тебе не хочется его обижать. | Iskreno verujem da u svakoj sudbini mora da postoji takav momenat kada pristanete na pakao samo zato što vaš rođak radi za KGB, a on je “kul” čovek i ne volite da povredite njegova osećanja. |
46 | Или хвастаешься другом, который парится в парилке с личным сантехником Его Величества. | Ili se hvalite prijatelju koji se pario u istoj sauni kao njegovo Visočanstvo. |
47 | Шугаешься коллег или сокурсников, которые связаны с оппозицией. | Klevećete one kolege ili školske drugove koji su povezani sa opozicijom. |
48 | Думаю, что здесь, в бай-политикс собрались те, которые, возможно, ничего такого не делали. | Verujem da se ovde na sajtu .by-politics, okupljaju oni koji možda nisu uradili ništa slično. |
49 | Но все же. | No svejedno. |
50 | [-] И теперь вопрос каждому: что ты лично сделал для того, чтобы в Беларуси воцарился диктатор? | A sada pitanje za sve: kako ste lično doprineli da diktator može da vlada u Belorusiji? |
51 | Так, по мере того, как пронзительные голоса лояльных к Лукашенко людей и оппозиции звучат громче прежнего, возможно, более слабые голоса удивляются, почему им просто не дают жить здесь, “тутэйшыя”, и вести нормальную жизнь, находясь между Россией и Европой. | Dakle, dok piskavi glasovi Lukašenkovih pristalica i opozicionih aktivista dostignu kreščendo, možda postoje slabiji glasovi koji se pitaju zašto oni jednostavno ovde ne mogu biti dozvoljeni, “tuteishi”, i voditi normalan život između Rusije i Evrope. |
52 | Известная поэма Киплинга о Востоке и Западе имеет менее известное окончание: “Но нет Востока и Запада нет, что племя, родина, род, если сильный с сильным лицом к лицу у края земли встает?” | Čuvena Kiplingova poema o Istoku i Zapadu ima manje poznat završetak: “…Ali ni na Istoku ni na Zapadu ne postoje ni granice, ni rase, ni poreklo kada dva snažna čoveka stoje licem u lice bez obzira što dolaze iz različitih krajeva sveta!” |
53 | Поэтому, если случится, что Россия и Европа, как двое сильных, научатся уважать друг друга, куда как ни в серую зону это поставит Белоруссию? | Dakle, ako bi Rusija i Evropa, kao dva snažna čoveka, naučile da poštuju jedna drugu, gde bi to ostavilo Belorusiju nego u sivoj zoni? |
54 | Возможно, для многих белорусов, Восток есть Восток, а Запад есть Запад, а другого, промежуточного места между ними не существует. | Možda je Istok, za mnoge Beloruse, Istok, a Zapad je Zapad, a između nema ništa. |