# | rus | srp |
---|
1 | Пишите твиты на своём родном языке, чтобы воздать честь языковому разнообразию в интернете | Postavi tvit na #MaternjemJeziku da proslavimo jezičku raznolikost online Tvit jedne ptice. |
2 | Изображение Twitter-птички от Id-iom используется под лицензией Creative Commons CC BY-NC 2.0. | Sliku postavio Id-iom i koristiti se pod CC BY-NC 2.0 Kreativnom javnom licencom. |
3 | Из приблизительно 7 000 языков, на которых говорят люди по всему миру, только малую часть можно найти в интернете. | Od oko 7.000 jezike koji se govore širom sveta, samo mali broj njih se može naći na Internetu. |
4 | Согласно одному исследованию [анг], в Twitter 85% твитов написаны на одном из лишь восьми языков - не совсем точное отражение культурного и языкового разнообразия планеты. | Na platformi Twitter, 85% tweetova se piše na jednom od samo osam jezika, prema jednom istraživanju - što baš ne predstavlja tačan odraz kulturne i jezične raznolikosti planete. |
5 | Даже при том, что больше и больше сообществ начинают открывать возможности делиться своим языком в интернете, ещё многое можно сделать, чтобы повысить осведомлённость и осветить эти усилия. | Iako sve više zajednica počinje da otkriva mogućnost da dele svoj jezik online, mnogo toga se može uraditi da se podigne svest i istaknu takvi napori. |
6 | 21 февраля, в Международный день родного языка, Rising Voices [анг], вместе с нашими партнёрами по организации Living Tongues Institute [анг], Endangered Languages Project [анг] и Indigenous Tweets [анг], а также со многими другими партнёрами-участниками, собираются запустить кампанию «Твитьте на своём #MotherLanguage». | Za Međunarodni dan maternjeg jezika 21 februara, Podizanje Glasova, se udružilo s našim partnerima - Institutom živih jezika, Projektom ugroženih jezika, i Tvitovima starosedelaca, kao i širokim krugom partnera koji učestvuju, kako bi pokrenuli kampanju “Postavi Tvit na Tvom #MaternjemJeziku.” |
7 | Проводя эту онлайн-кампанию, мы хотим признать и воодушевить интернет-пользователей, которые делятся своим языком в Twitter, с особым вниманием к языкам коренных народов и меньшинств и исчезающим языкам, которые могут быть плохо представлены в интернете. | Kroz ovu online kampanju, želimo da upoznamo i podstaknemo korisnike Interneta koji dele njihov jezik na Twitteru s posebnim naglaskom na jezike starosedelaca, ugrožene jezike i jezike manjina, koji možda nisu toliko zastupljeni na Internetu. |
8 | Стать участником легко: | Lako se možeš priključiti: |
9 | Для дальнейшей информации о том, как принять участие, пожалуйста, загляните на сайт кампании. | Za više detalja o tome kako možeš da učestvuješ, pogledaj web stranicu kampanje. |
10 | Несмотря на рост в числе языков, используемых в интернете, многие сообщества продолжают сталкиваться с различными препятствиями, пытаясь общаться через социальные медиа. | Uprkos povećanju broja jezika koji se koriste na Internetu, mnoge zajednice se i dalje suočavaju s problemima kada pokušavaju da komuniciraju putem društvenih medija. |
11 | Для некоторых языков нет клавиатуры, которая позволяет пользователям писать на своём языке, а во многих частях мира всё ещё отсутствует достаточное соединение с интернетом, что исключает их из онлайн-разговоров. | Za neke jezike ne postoji tastatura koja omogućava korisnicima da pišu na svom jeziku, a u mnogim delovima sveta još uvek nedostaje odgovarajuća povezanost, što ih isključujue iz razgovora online. |
12 | Однако было доказано, что интернет-общение является важной частью сохранения и оживления языка. | Međutim, komunikacija na Internetu je pokazala da igra važnu ulogu u očuvanju i oživljavanju jezika. |
13 | Лёгкие для использования цифровые технологии позволяют большему числу людей создавать контент на своём языке, а интернет - говорящим на этих языках связываться между собой, несмотря на расстояния. | Digitalni alati koji se jednostavno koriste omogućavaju velikom broju ljudi da proizvedu sadržaj na njihovom jeziku, a Internet govornicima tih jezika omogućava da se povežu, bez obzira na geografsku udaljenost. |
14 | Эта кампания осветит работу многих людей и групп, приверженных использованию своих языков в интернете, многие из них могут за свою роль в преодолении этого разрыва и воодушевлении нового поколения носителей языка считаться «цифровыми активистами в области языков». | Ova kampanja će istaknuti rad mnogih pojedinaca i grupa koji se zalažu za korišćenje njihovih jezika na Internetu, od kojih mnogi važe za “aktiviste digitalnog jezika” zbog uloge koju imaju u premošćavanju jaza i podsticanju nove generacije govornika. |
15 | Мы счастливы, что можем сказать об участии таких «послов» кампании, как Родриго Перес (@ISF_MX) из Мексики, который регулярно пишет в Twitter на сапотекском языке, и Игнасио Томика Куве (@MonkoxBesiro) из Боливии, который делает это на чикитано; они создали эти видео для распространения приглашений к участию в кампании. | Drago nam je što možemo da računamo na učestvovanje “predstavnika” kao što je Rodrigo Pérez (@ISF_MX) iz Meksika, koji redovno tvituje na jeziku Zapotec i Ignacio Tomichá Chuve (@MonkoxBesiro) iz Bolivije, koji redovno tvituje na jeziku Bésiro (Čikitano) koji je napravio ove video materijale u kojima je proširio poziv za učestvovanje u kampanji. |
16 | Готовится больше видео от послов кампании; они будут добавлены в этот плейлист: | Više video materijala predstavnika stiže i dodaćemo ih na listu: |
17 | Благодаря помощи многих людей по всему миру, сайт кампании уже был переведён на более чем 25 языков, включая ория, сена и лезгинский. | Zahvaljujući pomoći mnogih ljudi širom sveta, web stranica kampanja je prevedena na više od 25 jezika, uključujući Odia, Sena, i Lezgian. |
18 | Многие из этих переводов выполнены членами проекта Global Voices Lingua, сообщества переводчиков-волонтёров. | Mnogi od tih prevoda uradili su članovi Jezičkog projekta Globalnih Glasova, zajednice prevodilaca volontera. |
19 | С вашей помощью мы можем проложить путь к более многоязычному интернету, где различные языки радостно встречаются, а не исключаются из разговора. | Uz tvoju pomoć, možemo napraviti put za višejezični Internet gde se slave različiti jezici, a ne isključuju. |
20 | Всё, что нужно, - твит или ретвит! | Sve što je potrebno je da tvituješ ili ponovo postaviš tvit! |