# | rus | srp |
---|
1 | Иран: “Сегодня вечером генералам исламского режима будут сниться кошмары” | Iran: “Noćas, generali islamskog režima imaju noćnu moru” |
2 | Несколько иранских кибер-активистов отпраздновали победу над силами Муаммара Каддафи в Ливии. Также они попытались сравнить ситуацию в своей стране с ситуацией в Иране и Сирии. | Nekoliko iranskih sajber aktivista proslavilo je pobedu anti gadafijevih snaga u Libiji i uporedilo je sa situacijom u Iranu i Siriji. |
3 | Они разделили радость освобождения с ливийцами, а также выразили тревогу за будущее. | Oni su radost povodom oslobođenja podelili sa Libijcima, ali su takođe izrazili zabrinutost za budućnost. |
4 | 23 Хордад опубликовал [фар] фотографию Каддафи и разместил ее между фотографиями двух высокопоставленных иранских чиновников революционной гвардии. Автор статьи пишет: “сегодня вечером генералам [исламского] режима будут сниться кошмары!” | 23 Khordad je objavio fotografiju na kojoj je Gadafi između dva visoko pozicionirana zvaničnika iranske revolucionarne garde i piše da će noćas “generali [islamskih] režima imati noćne more!” |
5 | Hamdel пишет [фар]: | Hamdel piše [fa]: |
6 | Не сомневайтесь, важные новости уже в пути. | Nema sumnje, na pomolu je značajna vest. |
7 | Из-за падения режима Каддафи и возможного свержения Ассада [в Сирии] диктаторы в регионе потеряли сон. | Pad Gadafija i eventualno svrgavanje Asada [u Siriji] učiniće da diktatori u regionu ne spavaju mirno. |
8 | На мой взгляд там, где люди недовольны режимом своей страны и считают, что действие режима направлено против их интересов и выражают свою волю на то, чтобы диктаторы не имели иного выхода, кроме как покинуть свой пост - в этом случае международное сообщество окажет этим людям поддержку. | Po mom mišljenju, gde narod neće svoje režime, i oseća da vlast radi protiv njihovih interesa, pokazaće se da diktatori nemaju druge opcije nego da odu, u čemu će im međunarodna zajednica pomoći. |
9 | Празднование падения Каддафи у ливийского посольства в Тунисе. | Proslava Gadafijevog pada ispred libijske ambasade u Tunisu. |
10 | Фото Сгхаир Халед © Demotix (22/08/11) | Fotografija: Sghaier Khaled © Demotix (22/08/11) |
11 | Посланник свободы пишет в Facebook: | Freedom Messanger kaže na Facebooku: |
12 | Каддафи был свергнут. Ассада ожидает та же участь. | Gadafi je srušen i Asad će uskoro pasti. |
13 | Не дадим же [нашему] диктатору еще одной возможности и времени на передышку. | Ne dozvolimo našem diktatoru bilo kakav odmor ili priliku. |
14 | Давайте споем Аллах Акбар [Аллах велик] на крышах домов в четверг. | U četvrtak, sa krovova Uzviknimo Allaho Akbar [Bog je veliki]. |
15 | UniIran пишет [фар]: | UniIran piše [fa]: |
16 | Каддафи, полусумасшедший диктатор, был свергнут. | Poluludi diktator Gadafi je svrgnut. |
17 | Гораздо сложнее свергнуть диктатуру, основанную на религии, чем диктатуру, не имеющую под собой религиозной основы. | Mnogo je teže srušiti religiozno utemeljenu diktaturu od one koja to nije. |
18 | Andishe говорит [фар]: | Andishe says [fa}: |
19 | Я не могу выразить, насколько я счастлив за ливийцев. | Ne mogu da izrazim koliko sam srećan zbog Libijaca. |
20 | Еще одни диктатор был свергнут и люди стали ближе к свободе, но меня волнует экстремистские исламистские группы, которые могут взять управление в свои руки. | Još jedan diktator je svrgnut, a narod ide prema slobodi, ali brinem zbog ekstremno islamističkih grupa koje mogu preuzeti kontrolu. |
21 | Sareweshteman отпраздновал революцию в Ливии и с некоторым сожалением написал сообщение в Твиттер: “Что сегодня достигли ливийцы, и что достигли мы - иранцы?” | Sareweshteman je proslavio libijsku revoluciju i tvitovao je sa žaljenjem: “Gde su Libijci danas, a gde su Iranci sada?” |
22 | Alireza 222 пишет [фар]: | Alireza 222 piše [fa]: |
23 | Я рада за Ливию, но переживаю о будущем. | Srećan sam zbog Libije ali brinem za budućnost. |
24 | Может быть, то, что ты родился в стране третьего мира, означает, что это чувство уже в тебе заложено. | Možda biti rođen u zemljama trećeg sveta znači da su takva osećanja već usađena u vama. |
25 | Я надеюсь, что они не пойдут по пути иранской революции 1979 года. | Nadam se da oni neće slediti put iranske revolucije iz 1979. |