# | rus | srp |
---|
1 | Европа: подъем антииммиграционных настроений на фоне экономического кризиса | Evropa: Ekonomska kriza podstiče anti-useljeničku politiku |
2 | Хотя президентские выборы во Франции [анг] уже завершены, на просторах интернета не утихают дискуссии по поводу того, почему Николя Саркози сделал главной темой своей предвыборной кампании [фр] именно иммиграцию. | Predsednički izbori u Francuskoj su završeni, ali činjenica da je bivši predsednik Nicolas Sarkozy izabrao useljavanje kao glavnu temu svoje kampanje je još uvek predmet mnogih rasprava na webu. |
3 | Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся [фр]. | Mnogi posetioci neta se pitaju da li je njegov izbor da koketira s daleko-desnim krilom biračkog tela ublažio njegov poraz ili je, naprotiv, uticalo na gubjenje glasova. |
4 | На фоне нарастающего разочарования европейцев в политике мультикультурализма [анг], обличение иммиграции как основной причины глобального экономического кризиса уже не раз оказалось выгодным для местных ультраправых партий. Африканские беженцы. | Pošto je očigledno slabljenje apetita evropskih birača kada je u pitanju multikulturalizam, izdvajanje useljavanja kao korena globalne ekonomske krize pokazalo se korisnim za krajnje desne stranke širom kontinenta. |
5 | Источник изображения: Vito Manzari on Flickr (CC BY 2.0) | Afričke izbeglice, Vito Manzari na Flickr (CC BY 2.0) |
6 | Подобные утверждения не отличаются оригинальностью: в Европе их повторяют при каждом новом кризисе, и уже не первое столетие. | Ako Vam ova retorika zvuči poznato, to je zato što je i pre uticala na stari kontinent, u kriznim vremenima, ponavljajući se vekoviima u cikličnom obrascu. |
7 | Valérie приводит в своем блоге “Crêpe Georgette” хронологию восприятия иммигрантов во Франции [фр] с начала 19-го века до современности: | Valerie je, na svom blogu ‘Crêpe Georgette”, dala hronologiju prihvatanja imigracije u Francuskoj od prve polovine 19. veka do danas: |
8 | Сейчас крайне популярно убеждение, что ранние волны иммиграции (из Италии, Польши, Испании, Бельгии…) уже полностью интегрированы в наше общество, чего не скажешь о более поздних иммиграционных волнах из Африки и стран Магриба. | Ako postoji jedna moderna ideja, to je uverenje da su stari doseljenički talasi (iz Italije, Poljske, Španije, Belgije, …) sada potpuno uključeni u naše društo, za razliku od novijih imigracionih talasa iz Magreba i Afrike. |
9 | Мы часто слышим, что “прежние наплывы иммигрантов были мотивированы потребностью в рабочей силе, и поэтому они не вызывали никаких проблем и были легко приняты французами”. | Često čujemo “nekada su doseljenički talasi bili povezani sa radom, nisu prouzrokovali probleme, i zaista su bili odlično prihvaćeni od strane Francuza.” |
10 | Я считаю очевидным, что недавние комментарии о последних волнах иммиграции - это лишь повторение старых стереотипов, которые в свое время применялись к каждому иммигрантскому сообществу (будь то внутренняя миграция из сельских районов или внешняя, из других стран). | Dopustite nam onda da primetimo da su aktuelni komentari u vezi sa nedavnim imigracionim talasima samo ponavljanje starih stereotipa koje su sve migrantske zajednice prošle (bilo da potiču iz zemlje ili iz inostranstva). |
11 | Valérie также провела параллели между бытующими ранее убеждениями, что иммигранты из Испании и Италии не могут и не хотят интегрироваться, и аналогичными опасениями, высказываемыми сейчас по поводу иммигрантов из Африки и Восточной Европы: | Valérie je povukla paralelu između navoda da se italijanski i španski doseljenici nisu i ne mogu integrisati, i onih koji su protiv današnjih useljenika iz istočne Evrope i Afrike: |
12 | Каждое иммигрантское сообщество, как и бедные слои населения вообще, в свое время считалось грязным, неинтегрированным, погрязшим в похоти и прочих экзотических обычаях. | Smatralo se vekovima da su svi useljenici - ali i siromašni u celini - prljavi, nesposobni da se uklope, uživaju u požudi i drugim egzotičnim običajima. |
13 | Как можно заметить, все, что сегодня говорится об “исламизированных” кварталах, “наводненных” женщинами в мусульманских бурках, у каждой из которых по дюжине детей, - это лишь повторение недовольств, высказываемых ранее о других волнах иммиграции. | Kao što ste mogli primetiti, ono što se danas kaže za ‘islamizovana' susedstva, koja su ‘zatrpana ‘ ženama koje nose burke i gomilama dece, je samo ponavljanje komentara svih prethodnih talasa imigracije. |
14 | Об итальянских иммигрантах тоже говорили, что они готовят ужасную пищу, заводят слишком много детей и одеваются в лохмотья. | Isto tako, italijanski imigrant kuva strašno odvratnu hranu, ima previše dece, i oblači se u dronjke. |
15 | Польских же иммигрантов высмеивали за необычность их католических традиций, а особенно за привычку стоять на протяжении всего богослужения, в то время как нормальные французы сидят. | Poljskog imigranta ismevaju zbog njegovog čudnog oblika katolicizma i njegove navike da stoji tokom mise, dok pravi Francuz sedi. |
16 | Экономический кризис - не единственная причина | Ekonomska kriza nije jedini razlog |
17 | Тем не менее, усиление антииммиграционных настроений нельзя объяснить только экономическим спадом. | Ipak, sama ekonomska kriza ne može objasniti navalu anti-useljeničkih argumenata. |
18 | Журналистка Джули Овоно в своей статье о будущем мультикультурализма во Франции отмечает следующее [анг]: | U članku o budućnosti multikulturalizma u Francuskoj, Julie Owono je podvukao sledeće: |
19 | Беспокойство за будущее Европы возрастает не только из-за кризиса. | Razlog za povećanje zabrinutosti za budućnosti Evrope nije samo povezana s krizom. |
20 | Вопреки объяснениям, высказанным некоторыми политиками вечером после первого тура, французы, отдавшие свои голоса в поддержку правого экстремизма, не особо страдают от засилья иммигрантов. | Nasuprot objašnjenjima koja su neki političari pružili uveče tokom prvog kruga, izgleda da Francuzi koji su dali svoj glas ekstremizmu ne pate toliko od imigracijske muke. |
21 | Французские аналитики обнаружили, что хотя это и было основным мотивом для 62% избирателей, проголосовавших за партию “Национальный фронт”, в районах, где эта партия набрала больше всего голосов, доля иммигрантского населения относительно невысока. | Francuski analitičari su otkrili da, dok ovaj drugi problem predstavlja veliku brigu za 62% birača Nacionalnog Fronta, oblasti u kojima je stranka dobila veći broj glasova nema posebno visoku stopu imigracije. |
22 | Европейский феномен | Evropska pojava |
23 | Иммигранты в Европе. Источник изображения: Digital Dreams on FlickR License-CC-BY | Stranci u Evropi, Digital Dreams na FlickR License-CC-BY |
24 | Подобные аргументы против иммиграции распространены не только во Франции. В Греции неонацистская партия “Золотой рассвет” воспользовалась экономическими сложностями в стране [анг] и в результате недавних выборов заполучили места в парламенте. | Slika predstavlja doseljavanje u Evropi: Koliko stranih državljana živi u svakoj državi? - svetlo plava: Ukupan broj stranih državljana, 000s - tamno plava: Građani zemalja izvan EU27, 000s Političari koji potpisuju ovaj stari otrcan tekst protiv doseljavanja ne nalaze se samo u Francuskoj. |
25 | Один из комментаторов к статье Daily Mail о том, что провал политики мультикультурализма в Европе признали и Дэвид Кэмерон, и Меркель, и Саркози [анг], пишет следующее: | U Grčkoj, neo-nacistička stranka pod nazivom Golden Dawn (Zlatna Zora) je iskoristila ekonomske teškoće u zemlji i probila se tokom nedavnih izbora. U Velikoj Britaniji, komentar postavljen pod imenom James reaguje na činjenicu da su Cameron, Merkel, i Sarkozy proglasili neuspeh multikulturalizma u Evropi: |
26 | Она [Меркель] хотела, чтобы более богатые страны приняли к себе и обучили обитателей более бедных регионов! | Ona [Merkel] je imala u planu da ljudi iz bogatijih zemalja prigrle i obuče siromašniji narod iz regije! |
27 | Ничего не получилось; это стоило нам миллиардов, и расходы возрастают с каждым годом! | To nije uspelo, koštalo nas je milijarde, i postaje sve skuplje iz godine u godinu! |
28 | Как вам понравится румынский фермер, работающий в Великобритании и выставляющий себя бедным, при этом посылая все деньги домой, где он отстраивает себе особняк?! | Da li biste radije da imate farmera iz Rumunije koji radi u Velikoj Britaniji, tvrdi da je siromašan, a sav novac šalje kući gde gradi dvorac! |
29 | А таких случаев полно. | Upravo to se događa. |
30 | В своем блоге Valérie пишет, что ее больше не удивляет повторение старых антииммиграционных доводов, и советует ознакомиться с несколькими книгами [фр], чтобы понять более широкий контекст проблемы: | Valérie je rekla da je reciklaža anti-useljeničke retorike više ne iznenađuje. Ona je, u svom blogu, predložila nešto za čitanje pa da se zapčne rasprava: |
31 | При рассмотрении вопроса об иммигрантах из Африки и стран Магриба полезно было бы прочесть труды, написанные в конце 19 - начале 20 веков, чтобы понять корни всех опасений и убедиться, что подобные аргументы против иммиграции приводились еще несколько столетий назад. | Kako bi pokrili pitanja teskobe u vezi sa doseljenicima iz Magreba i Afrike, doznaćete dosta čitajući tekstove iz 19. i s početka 20. veka, gde ćete razumeti osnove takvih strahova i kako se vekovima koriste isti argumenti. |
32 | Предлагаемые источники: | Preporučena literatura: |
33 | - Рекомендовано Melle S. [фр]: A. | - Preporučio Melle S.: A. |
34 | Сайад, Иммиграция, или Парадоксы различий [фр] - Жерар Нойриель, Французский плавильный котел - Лоран Дорнель, Враждебная Франция. | Sayad, Doseljavanje ili Paradoksi Promene (1. Iluzija prolaznosti i 2. Vanbračna deca) - Gérard Noiriel, Francuski Lonac - Laurent Dornel, Neprijateljska Francuska. |
35 | История ксенофобии во Франции 19 века [фр] | Istorija ksenofobije u Francuskoj u 19. veku |