# | rus | srp |
---|
1 | Призыв жителей Египта: долой правящий режим | Egipćani žele da svrgnu režim |
2 | Годовщина нахождения у власти президента Мухаммеда Мурси (Mohamed Morsi) ознаменовалась обширными демонстрациями протеста по всей территории Египта 30 июня. Основным стало требование отставки действующего президента. | Egipćani danas [30 juna] obeležavaju prvu godišnjicu pod predsednikom Mohamed Morsijem, i to uz velika okupljanja širom Egipta, gde ga pozivaju da napusti dužnost. |
3 | Представители оппозиционного движения Тамарод (Tamarrod), название которого буквально означает «мятеж», сообщают, что на настоящий момент уже 22 миллиона жителей поставили свои подписи в поддержку идеи о проведении досрочных президентских выборов. | Anti-Morsi kampanja Tamarrod, čije ime znači pobuna, tvrdi da su do sada prikupili više od 22 miliona potpisa građana, koji pozivaju na prevremene predsedničke izbore. |
4 | По словам блогера Nermeen Edrees в Египте: | Prema egipatskom blogeru Nermeen Edrees: |
5 | @NermeenEdrees: Люди вернулись к завершению начатого в феврале 2011 года | @NermeenEdrees: Narod nastavlja tamo gde su stali februara 2011 #Egypt |
6 | Wael Khalil поясняет [ар]: | Wael Khalil pojašnjava: |
7 | @wael: Эти люди требуют свержения существующего режима… это действительно так. | @wael: Narod želi da sruši ovaj režim… zaista |
8 | 25 января 2011 года жители Египта выразили протест против 32-летнего нахождения у власти Хосни Мубарака (Hosni Mubarak). | 25 januara 2011, Egipćani su protestovali protiv 32-ogodišnje vladavine Hosni Mubaraka. |
9 | Восемнадцать дней спустя последовала отставка Мубарака. | Osamnaest dana kasnije, Mubarak je podneo ostavku. |
10 | После этого управление страной находилось в руках Высшего совета военного командования вооруженных сил Египта. | Tokom prelaznog perioda, Egiptom je vladalo Vrhovno Veća za Oružane Snage [SCAF]. |
11 | По результатам последующих выборов место Мубарака занял Мурси, кандидат от Мусульманского братства. | Posle izbora, Morsi, kandidat Muslimanskog bratstva, je zauzeo Mubarakovo mesto, i postao predsednik 30. juna 2012. |
12 | Он был провозглашен президентом 30 июня 2012 года. | |
13 | В настоящее время улицы Египта заполнены людьми, требующими отставки Мурси и нейтрализации роли Мусульманского братства в управлении страной. | Danas, Egipćani su opet izašli na ulice i traže od Morsija da podnse ostavku, kao i okončanje vladavine Muslimanskog bratstva u Egiptu. |
14 | Протестующие собираются на площади Тахрир, Египет. | Egipatski protestanti su se okupili na trgu Tahrir. |
15 | Фото опубликовано @LamiaHassan в Twitter | Fotografiju podelio @LamiaHassan na Twitteru |
16 | Репортер Мохамед Абдельфаттах свидетельствует: | Novinar Mohamed Abdelfattah izveštava: |
17 | @mfatta7: Похоже, что на этот раз волна демонстраций захватила также пригородные зоны и переулки, никогда не знавшие ранее акций протеста. | @mfatta7: Izgleda da se protesti dešavaju u selima i uličicama gde ljudi nikada pre nisu protestovali. |
18 | #Egypt | #Egypt |
19 | Со вчерашнего дня протестующие начали собираться на площади Тахрир, в самом эпицентре революционных действий в Египте в его центральной части - Каире. | Protestanti su se, još od juče, počeli okupljati na trgu Tahrir, epi-centru egipatske revolucije u središtu Kaira. |
20 | Только в самом Каире сегодня прошло сразу несколько демонстраций. Конечным пунктом следования стала площадь Тахрир и Египетский президентский дворец. | U samom Kairu, i danas se organizuje nekoliko marševa, koji svi kreću ka trgu Tahrir i predsedničkoj palati. |
21 | Помимо этого, в предшествующие два дня проходили пешие и транспортные демонстрации в защиту президента, которые продолжаются до сих пор. | Tokom prethodna dva dana, održavali su se marševi i skupovi koji podržavaju Morsija, i oni se nastavljaju i danas. |
22 | Многие районы стали центром столкновений между митингующими сторонниками и противниками Мурси, насилия и кровопролития. | Mnogi se boje da će doći do sukoba između pro i anti-Morsi protestanata, da će biti nasilja i krvoprolića. |
23 | Палатки, натянутые на территории площади Тахрир прошлым вечером в рамках подготовки сегодняшних протестов [30 июня] в Египте. | Šatori koji su sinoć postavljeni na trgu Tahrir u pripremi za današnje [30.jun] anti-Morsi proteste u Egiptu. |
24 | Фото из материалов пользователя Twitter @JanoCharbel | Fotografiju podelio @JanoCharbel na Twitteru |
25 | Со стороны Государственного департамента США последовало предупреждение по передвижению для въезжающих в Египет. | Američki State Department je izdao upozorenje za putovanje u Egipat. |
26 | Я считаю это совершенно закономерным, особенно учитывая факт убийства гражданина США Эндрю Почтера, убитого во вчерашних столкновениях в Александрии. | |
27 | Представители военно-морского флота США уже приведены в состояние боевой готовности на Южно-Европейском ТВД. | |
28 | То, что произошло в ливийском Бенгази, не должно повториться в Каире. | Verujem da je to prihvatljivo nakon ubistva američkog državljanina Andrew Pochtera u Aleksandriji u jučerašnjim sukobima. |
29 | Должен вам сказать, что уже звучат призывы со стороны представителей ультрарадикального национализма не просто к выражению протеста, а к штурму посольства США. | |
30 | Эти призывы являются результатом антиамериканских настроений, нарастающих среди антиисламистов, поскольку они считают, что администрация президента Обамы основывается на предубеждениях в отношении к Мусульманскому братству. | |
31 | Посол США Энн Патерсон также вызывает огромную неприязнь, и многие жители Египта видят в ней американский аналог лорда Кромера. | |
32 | Я считаю, Мусульманское братство одобрило бы штурм посольства США, тогда бы политические оппоненты, как и египетская армия, проиграли. | Američki marinci u južnoj Evropi su u pripravnosti, tako da se ono što se dogodilo u Bengaziju neće ponoviti u Kairu. |
33 | Первый же год правления Мусри стал крайне тяжелым для египетского народа. Нехватка топлива и электричества - это только одна из множества проблем, которые последовали за этим. | Treba da znate da ima poziva od ultra radikalnih Pro-Nacionalista/Vojske/Nasserovaca na proteste, i to ne samo da protestuju, nego i da provale u američku ambasadu. |
34 | Ясин Эльнадим поясняет: @Selnadeem: Очень многие жалуются, что в баках их машин не осталось топлива, из-за этого они не могут выехать на работу. | Ovi pozivi su rezultat osećanja koja se javljau protiv Amerike, a raste među onima koji nisu islamisti, jer oni veruju da je Obamina administracija pristrasna prema MB. |
35 | Они приняли решение присоединиться к митингу на площади Тахрир 30 июня. #Tahrir. | Američka ambasadorka Anne Paterson je toliko omržena i mnogi Egipćani je vide kao američku verziju Lorda Cromera. |
36 | #Egypt #30_june Один из активистов и блогер Алаа Абд Эль Фаттах отмечает следующее [ар] в сети Facebook: | Verujem da bi MB voleo da protestanti unište američku ambasadu, i ako se to dogodi, njihovi politički protivnici i Egipatska vojska gube igru s Washingtonom. |
37 | Моя мать высмеяла меня за подавленное настроение, в котором я пребывал, и преподала мне настоящий урок. | |
38 | Я осознал, что когда люди выходят на улицы, чтобы повлиять на ход событий и свергнуть своих правителей, только это имеет настоящий смысл и цену. | |
39 | Все планы и тайные умыслы, которые преследуют оппортунисты, не имеют значения. | Prva Morsijeva godina u kancelariji je bila loša za Egipćane, s nestašicom goriva i struje, između ostalih jada. |
40 | Тогда я научился мыслить оптимистично. | Jasmine Elnadeem objašnjava: |
41 | Я убежден, что наше завтра будет лучше, чем наше сегодня, что бы ни случилось. Обобщая революционные требования, я бы выдвинул следующие: | @Selnadeem: Većina ljudi kaže da u njihovim automobilima nema goriva, da nisu mogli ići na posao, pa su se odlučili da se pridruže protestu na #Tahriur. |
42 | * Долой всех тех, кто истязает и убивает людей, необходимо полностью устранить их влияние. | #Egipat #30_jun Egipatska aktivistkinja i bloger Alaa Abd El Fattah deli sledeću belešku na Facebooku: |
43 | * Долой всех тех, кто лишает людей средств к существованию, жилья, здоровья, всего того, что их окружает. * Долой всех тех, кто лишает людей счастья, надежд и устремлений, притесняя их, обрекая на нищенствование в условиях притеснения, бедности и нравоучений. | Pošto me moja majka ismijavala zbog stanja depresije, ja sam se pridružila i dobila lekciju o tome kako, kada ljudi izađu na ulice da oteraju svoje vladare, onda bi samo to trebalo zanimati ljude i da svi planovi i zavere koje prave oportunisti ne smetaju, ja sam se odlučila da se prebacim na optimizam. |
44 | * Долой всех тех, кто потакает сионистам и действует совместно с ними. | |
45 | * Долой всех тех, кто действует с одобрения американской стороны. | |
46 | * Долой всех тех, кто получил силу власти, минуя волю народа, и тех, кто правит вопреки этой воле. | |
47 | * Долой всех тех, кто помогал безнаказанно вершившим беззакония. | U svakom slučaju, sutra će biti bolje. |
48 | | Da bi ujedinili redove revolucionara, bilo bi dobro da se dogovorimo o sledećem: * Da svrgnemo sve one koji muče i ubijaju ljude, i ponižavaju ih * Da svrgnemo sve one koji kradu od naroda, uništavaju njihove domove, zdravlje i okolinu * Da svrgnemo sve one koji sprečavaju ljude da budu srećni, da ispune svoje snove i težnje, bilo da to rade kroz ugnjetavanje, siromaštvo ili moralno tutorstvo * Da svrgnemo sve one koji su se pomirili sa ili sarađuju s zionistima * Da svrgnemo sve one čija odluka zavisi od američkog odobrenja * Da svrgnemo sve one koji imaju vlast bez odobrenja naroda, i sve one koji vladaju protiv odobrenja naroda * Da svrgnemo sve one koji su pomogli u izvršenju bilo kog od gore navedenih zločina |
49 | Многие откликнулись в поддержку этих протестов: | Mnogi su zainteresovani da se pridruže protestima: |
50 | Дониа Искандар отмечает в Twitter [aр]: | Donia Iskandar tweetuje: |
51 | @Donia_Iskandar: Пусть каждый примет душ, выпьет чашечку чая или кофе, посидит со своей семьей, помолится, а затем приходит сюда, чтобы выразить свой протест против политики Мурси и Мусульманского братства. | @Donia_Iskandar: Neka se svako istušira, popije čaj ili kafu, sedne malo sa svojom porodicom, neka se pomoli, i neka onda siđe na ulicu da protestuje protiv Morsija i Muslimanskog bratstva |
52 | Другие пользователи поделились советами по безопасной передачи информации онлайн. | Drugi daju protestantima razne savete o tome kako da ostanu sigurni online. |
53 | Пользователь сети Twitter Добна Дарвиш пишет: | Lobna Darwish tweetuje: |
54 | @lobna: Следует отключить автоматическое обновление электронной почтны на телефонах, когда используете открытый доступ на территории Дворца, и не вводите пароли, даже если вы используете https | @lobna: Isključite automatsko ažuriranje e-maila na mobilnim telefonima kada koriste otvorene mreže oko palate i ne unosite nikakve lozinke čak iako koristite https |
55 | Она также добавляет: | Ona dodaje: |
56 | @lobna: Не передавайте в сети никакие сведения о времени вашего нахождения на территории дворца, которые вы бы предпочли не передавать в руки служб госбезопасности, армии, Мурси или вашей мамы. Бассем Сабри предостерегает протестантов от употребления пищи и напитков, предлагаемых незнакомыми людьми. | @lobna: Nemoj slati nikakve informacije na internet koje ne želiš da zna državna sigurnost, vojska, Morsi ili tvoja majka kada se ti nalaziš u blizini palate I Bassem Sabry upozorava protestante da ne jedu i piju ništa što im ponuđe stranci, nakon vesti da su se protestanti u Aleksandriji navodno otrovali od zagađene vode koju im je neko dodao tokom protesta: |
57 | Такое заявление последовало после инцидента в Александрии, когда имело место отравление протестующих недоброкачественной водой, выдававшейся во время проведения митинга: | |
58 | @Bassem_Sabry: Всем следует остерегаться принимать пищу и воду из рук незнакомых людей. | @Bassem_Sabry: Niko ne bi trebao da uzima hranu i vodu od stranaca. |
59 | Мы располагаем сведениями об отравлении митингующих водой в бутылках, распространяемых незнакомцами. | Postoje izveštaji o trovanju među protestantima pošto su poplili flaširanu vodu koju su im dali stranci |
60 | Сторонники Мурси с палками и щитами. Каир сегодня. | Oni koji podržavaju Morsija nose palice i štitove u Kairu danas. |
61 | Фото из материалов пользователя Twitter Крима Фатиха (@kfahim). | Fotografiju podelio Kareem Fahim (@kfahim) na Twitteru. |
62 | Едва начавшись, день не обходится без происшествий. | Dan je tek počeo i možda neće proći bez incidenata. |
63 | Корреспондент Эван Хилл отмечает: | Novinar Evan Hill izveštava: |
64 | @evanchill: Около 150 участников пробегают сквозь ряды транспортных колонн, держа палки и шлемы, а около половины из них также металлические пластины, используемые как щиты. | @evanchill: Velika kolona od možda 150 ljudi trčkara kroz okupljene s palicama i kacigama, možda pola od njih ima odgovarajuće limene štitove |
65 | Его сообщение иллюстрирует фотография из материалов пользователя сети Twitter Крима Фахима. | Njegov izveštaj odgovara ovoj fotografiji koju je podelio Kareem Fahim na Twitteru, i ona pokazuje one koji podržavaju Morsija, noseći štapove i štitove, kao i kacige. |
66 | На снимке сторонники Мурси вооружены палками и щитами, на их головах шлемы. | Budite u toku s onim što se dešava, uz najnovije izveštaje iz Egipta. |