Sentence alignment for gv-rus-20140707-29539.xml (html) - gv-srp-20140426-13099.xml (html)

#russrp
1Parlez-vous français?Parlez-vous français?
2Французский язык глазами переводчиков Global VoicesRazmišljanja prevodioca Globalnih Glasova o učenju francuskog jezika
3Банги, столица Центральноафриканской республики.Bangui, Centralna Afrička Republika.
4Французский язык по-прежнему играет значительную роль в бывших колониях Франции в Африке.Francuski jezik zadržava neke svoje bivše uticaje u bivšim francuskim kolonijama u Africi.
5Изображение: Викисклад.Slike sa Wikimedia Commons.
6Будучи носителем французского языка, я в полной мере прочувствовал все трудности овладения им только тогда, когда его начала изучать моя девушка, потому что у неё стали возникать такие вопросы, которые ставили меня в тупик.Nikada nisam u potpunosti razumeo izazove učenja francuskog jezika dok moja devojka nije odlučila da savlada taj jezik. Ona će pitati mene - izvornog govornika francuskog jezika - pitanja na koja nisam imao odgovor.
7Моя девушка говорит по-китайски и по-английски; с течением времени вопросов у неё становилось всё больше, и тут-то я понял, насколько язык, на котором я говорю с детства, богат на исключения.Moja devojka govori mandarinski i engleski, i kada je počela da postavlja brojna pitanja, počeo sam da shvatam u kojoj meri je jezik uz koji sam odrastao na Madagaskaru pun izuzetaka.
8Овладение любым языком может по началу казаться непосильной задачей, но те, кто приезжают во Францию и берутся за изучение французского только здесь, испытывают особые трудности.Učenje novog jezika može biti zastrašujuće za početnike, ali za one koji dolaze u Francusku i koji počinju od samog početka, učenje francuskog može biti zaista veliki izazov.
9Французский был языком международного общения [анг] вплоть до середины 20-ого столетия, когда он начал сдавать позиции.Francuski je bio važan kao lingua franca do sredine 20 veka, ali se njegov uticaj od tada smanjio.
10Некоторые специалисты связывают это определённое снижение его популярности [анг] с его сложностью.Neki stručnjaci okrivljuju priličnu složenost jezika za manju popularnost francuskog jezika u svetu.
11Попытки провести реформу французского языка [анг], в особенности с целью упрощения орфографии, предпринимались неоднократно, но в целом потерпели неудачу.Bilo je nekoliko pokušaja tokom godina da se reformiše i pojednostavi francuski jezik, posebno na nivou pravopisa, ali oni su uglavnom bili ignorisani.
12В частности, в 1990 г. были приняты новые стандарты орфографии [анг] c описанием общих правил и списками слов, подвергшихся изменениям, однако внедрение нововведений идёт медленно [анг].Politika uvedena 1990 godine je predstavila opšta pravila i liste modifikovanih reči, iako su ih institucije sporo usvajale. Ipak, globalni uticaj kojij francuski jezik ima u svetu ne treba zanemariti.
13Тем не менее, французскому языку нельзя отказать в мировом значении: он является государственным языком во Франции, Монако, Швейцарии (в её франкоговорящей части, Романдии), Бельгии (в Валлонии и Брюсселе), и некоторых областях Канады и США.Francuski jezik, koji se kao prvi jezik govori u Francuskoj, Monaku, Romandi regiji u Švajcarskoj, Valoniji i Briselu u Belgiji, i nekim delovima Kanade i SAD-a, ima oko 110 miliona izvornih govornika.
14Носителями французского языка являются 110 миллионов человек, и ещё для 190 миллионов французский является вторым. Кроме того, французский имеет официальный статус в 29 странах мира.190 miliona ljudi govori francuski kao drugi jezik, a registrovan je kao službeni jezik u 29 zemlje.
15Наибольшее число говорящих на французском языке проживает в бывших африканских колониях Франции. Пальму первенства здесь держат Демократическая Республика Конго (32 млн) и Камерун (7,2 млн).Najveći broj onih koji govore francuski kao drugi jezik živi u frankofonskoj Africi, najveći broj njih iz Demokratske Republike Kongo (32 miliona) i Kameruna (7.2 miliona).
16Прекрасным примером значимости французского языка является масштаб деятельности Alliance Française [анг], международной некоммерческой организации, целью которой является распространение французского языка и культуры за рубежом.Dobar primer za njegov uticaj je opseg Francuskog Saveza, međunarodna neprofitna organizacija koja ima za cilj da promoviše francuski jezik i kulturu u svetu.
17450.000 человек всех возрастов ежегодно посещают курсы французского языка, организованные под эгидой Alliances Française в 136 странах.Svake godine, 450,000 ljudi svih uzrasta pohađa nastavu na francuskom u Francuskom Savezu u 136 zemlje.
18Вопрос заключается в том, насколько изучение французского схоже с изучением других языков?Pitanje na koje treba da se odgovori je: kako se učenje francuskog jezika poredi s drugim jezicima?
19Мы спросили о этом нескольких представителей сообщества Global Voices, а также попросили их поделиться советами для начинающих, и получили следующие ответы:Postavili smo ovo pitanje nekoliko članova porodice Globalnih Glasova, i zamolili smo ih da podele savete početnicima. Evo šta su rekli:
20Кэрол Бидуэлл [анг]:Carol Bidwell:
21Как носитель английского языка, выучивший и французский, и немецкий, я могу сказать, что оба языка сложны по-своему.Kao izvorni govornik engleskog jeziika koji je naučio i francuski i nemački, moram da kažem da su oba jezika problematična iz različitih razloga.
22Французское произношение довольно трудно освоить, если родной язык изучающего не принадлежит к романской группе, и я сталкивалась с тем, что в некоторых ситуациях (в основном касающихся общения с официальными лицами и властями) французы могут выказывать пренебрежение к собеседнику, если его произношение не идеально, а это может быть неприятно.Francuski izgovor može predstavljati problem ako vaš maternji jezik nije iz romanske porodice jezia, a videla sam da u nekim situacijama (uglavnom oni koji se bave službenim/ državnim stvarima) Francuzi vas mogu odbaciti ako vaš izgovor nije savršen, što vas može ubiti u pojam.
23С точки зрения грамматики французский тоже труден, так как здесь существует много исключений: стоит только что-то выучить, как выясняется, что это ещё не всё!Kada je gramatika u pitanju, francuski je pun izuzetaka iz pravila, tako da čim mislite da ste nešto naučili, ima još toga!
24Но я бы не хотела никого обескураживать, потому что постепенно изучение становится проще, и затраченные усилия точно того стоят!Ne želim da ovo zvuči previše negativno jer postaje lakše i definitivno se isplati posvetiti se ovom jeziku!
25Эндрю Ковальчик [анг]:Andrew Kowalczuk:
26Французский очень богат фразеологизмами, их целые тысячи, все просто не охватить, поэтому нужно учить их постепенно и в контексте.Francuski je jedan od jezika sa najviše idioma, kojih ima na hiljade, previše da ih naučite, tako da morate da ih učite postupno iz konteksta.
27Талия Рахме [анг]:Thalia Rahme:
28Французский - мой второй язык после арабского.Francuski je moj drugi jezik, a arapski mi je maternji.
29Вообще жители Ливана владеют основами французского и разговаривают на нём дома и на улице.U Libanu, kod kuće i na ulicama, libanci govore osnovni francuski.
30Однако я полагаю, что мои друзья, обучавшиеся на английском, испытывали определённые трудности из-за того, что в их школах французский им начали преподавать как третий язык только с 11 лет.Ipak, mislim da su moji prijatelji Libanci koji su obrazovani na engleskom imali određene poteškoće zato što su počeli pohađati francuski kao treći jezik u školama, kada su imali 11 godina.
31Но я замечаю, что многие не усваивают то, что учили, и обычно стесняются разговаривать, особенно из-за произношения… Более того, в ливанских школах изучают только нейтральный французский, поэтому, приезжая во Францию, ливанцы чувствуют себя как на другой планете, когда слышат местные фразеологизмы или сленговые слова.Ali ja sam primetila da mnogi ne zadržavaju mnogo od onoga što su naučili, kao i da se osećaju neugodno kada govore u javnosti [naročito] zbog izgovora…Ipak, francuski koji se predaje u školama u Libanu je standardna verzija jezika, pa ako odete u Francusku osećaćete se kao da ste na nekoj drugoj planeti, kada čujete neke lokalne idiome ili sleng izraze.
32К тому же у нас сложился свой ливанский французский, например, через употребление некоторых ливанских выражений на французском.Mi smo takođe razvili naš Lebanizovani Francuski t.j., prebacili smo neke libanske izraze u francuski
33Элисон Макмиллан [анг] процитировала свой блог, в котором рассказывает о трудностях изучения нового языка [анг]:Alison McMillan citira blog koji objašnjava probleme prilikom učenja novog jezika:
34Вы говорите на родном языке.Ti govoriš svoj maternji jezik.
35Он имеет свою организацию: порядок следования подлежащего, сказуемого и дополнения в предложении; выражение различных степеней вежливости и т.п., и в этой структуре, во фразеологизмах и метафорах отражается культура вашего народа.On je organizovan na određeni način: gramatika uz svoj subjekat, predikat i objekat u određenom redosledu; različiti nivoi pristojnosti, kao i kultura tvoje zemlje koja se ogleda u ovoj strukturi, kao i u idiomima i metafori.
36Вы формулируете на этом языке свои мысли, вы осознаёте себя через него; в сущности, вы являетесь им.Ti se izražavaš u duhu toga, kroz taj jezik si spoznao sebe, u stvari, taj jezik te predstavlja. Kada učiš drugi jezik učiš drugačiji način da organizuješ stvarnost.
37Когда вы изучаете другой язык, вы знакомитесь с новым способом понимания реальности, и, начиная бегло на нём говорить, вы можете высказывать и даже делать то, чего не могли раньше. С одной стороны, теперь можно передать оттенки значения, отсутствовавшие раньше, а с другой - не хватает средств, позволяющих точнее выразиться на родном языке.Kada tečno govoriš ovaj novi jezik, možeš da kažeš, pa čak i da uradiš stvari na načine na koje to pre nisi moganije, neki novi aspekti su istaknuti, a neke stvari koje si pre mogao preciznije da formulšeš sada nedostaju.
38Даниелла Мартино [анг]:Danielle Martineau:
39Французский, как и любой другой язык, имеет свои странности.Francuski ima svoje začkoljice kao i svi drugi jezici.
40Я начала учить его с 9 лет, и как во всём, здесь нужны только заинтересованность, практика и настойчивость на первом трудном этапе.Počela sam da učim francuski kada sam imala godina i kao i sve drugo, u pitanju je samo predanost i praksa i proguravanje kroz teškoće na početku.
41Я очень рекомендую это видео [анг].Toplo vam preporučujem ovaj video.
42Это выступление Бенни Льюиса, автора программы “Язык за три месяца”, на конференции TED.To je a razgovor s momkom koji vodi Tečan za tri meseca, Benny Lewisom.
43На мой взгляд, он делится очень точными наблюдениями о людях, изучающих иностранный язык.On kaže nešto što mislim da je stvarno tačno o ljudima koji uče novi jezik.
44Обычно они стесняются и боятся как-нибудь ошибиться, поэтому они никогда не начинают говорить сразу из-за страха, что их будут критиковать.Obično su sramežljivi i boje se da će napraviti grešku, tako da se oni nikada ne pomere od početka zbog straha da će kritikovati njihovu upotrebu jezika.
45Им кажется, что других заденет их неидеальное владение языком, хотя на самом большинство радуется уже самой попытке, тому, что иностранцы учат их язык и интересуются их культурой.Oni misle da će se izvorni govornici uvrediti zato što oni ne vladaju savršenim jezičkim veštinama, dok je većina jednostavno oduševljena kada vidi da se neko trudi i da je zainteresovan za njihovu kulturu i jezik.
46Многие французы поправят человека, говорящего с ошибками, и это не считается чем-то грубым.Takođe, puno Francuza će vas ispraviti ako grešite u govoru - to se ne smatra nepristojnim, i meni se to ustvari jako sviđa.
47Мне это даже нравится - ничто так не помогает говорить грамотно, как исправленная ошибка!Divne su greše koje praviš da bi naučila kako se to radi na pravi način!
48Сюзанна Лен [анг]:Suzanne Lehn:
49Так как я сама из Франции, то о трудностях изучения французского знаю только понаслышке.Kao francuskinji, moje iskustvo s ovim pitanjem je indirektno.
50Я знакома с китаянкой, которая вышла замуж за француза; они живут в США, и между собой разговаривают на английском […] Пожалуй, огромное различие между китайским и французским заключается в грамматике, простейшей в китайском и громоздкой во французском.Znam jednu Kineskinju koja se udala za Francuza i žive u SAD-u, tako da im je zajednički jezik engleski. [..] Čini se velika je razlika između kineskog i francuskog jezika :gramatika!
51Gotovo da ne postoji na kineskom i nezgrapna je u francuskom.
52Также полезно помнить, что можно и даже желательно сначала научиться говорить на языке: я знаю одну женщину, которая прекрасно говорит по-французски, так как живёт во Франции уже два года, но до сих пор так и не освоила французскую орфографию.Isto tako moramo biti svesni toga da se prvo treba naučiti govorni jezik. Znam jednu gospođu koja savršeno govori francuski pošto je živela u Francuskoj 2 godine, ali još uvek ne zna da piše.
53Джорджия Попплуэлл [анг]:Georgia Popplewell:
54Я родом из Тринидада и Тобаго, сугубо англоязычной страны, но мне нравится изучать языки, и я не считаю французский особо сложным.Dolazim sa nepokolebljivo anglofonskog Trinidad i Tobaga, ali sam uživala učeći jezike, i nisam doživela francuski naročito teškim.
55Я изучала его три года в школе, затем перешла на испанский, а в университете вдруг выбрала специализацию именно по французскому языку.Pošto sam ga studirala tri godine u srednjoj školi, prebacila sam se na španski, i onda sam nekako odlučila da završni ispit na univerzitetu polažem na francuskom.
56Сейчас я довольно свободно говорю по-французски, однако не думаю, что это было бы возможно, если бы я не проработала пять месяцев на о.Međutim, mislim da danas ne bih govorila francuski prilično tečno, da nisam provela pet meseci života i rada na Martiniku nedugo nakon diplomiranja.
57Мартиника вскоре после окончания университета. Пожалуй, необходимость разговаривать исключительно на французском в эти месяцы и закрепила мои языковые навыки.Izgleda da je činjenica da sam morala da komuniciram samo na francuskom u tom periodu sačuvala taj jezik u mom mozgu.
58Также могу сказать, что знаю гораздо больше слов на французском, чем на испанском, и связываю это с тем, что на французском я читала больше.Ja takođe znam daleko više reči na francuskom nego na španskom, i mislim da je tome doprinela činjenica da sam čitala mnogo više materijala na francuskom.
59Как мне кажется, для овладения языком в достаточном объёме необходимо знакомиться как с примерами живой, современной речи, которые есть в фильмах, газетах и журналах, так и с образцами речи из художественных произведений.Sticanje solidnog razumevanja jezika, po mom mišljenju, podrazumeva pokrivanje živih, savremenih primera jezika, one koje nalazite u filmovima, novinama i časopisima, kao i onog formalnijeg oblika jezika koji, isto tako, nalazimo u književnim delima.
60Джейн Эллис [анг]:Jane Ellis:
61Французский - это такой язык, который чем больше изучаешь, тем сложнее становится.Francuski je takav jezik u kojem, što više znate, on postaje teži.
62Конечно же, грамматика - один из наиболее трудных аспектов.Gramatika je sigurno jedna od najtežih stvari.
63В особенности тяжело мне даётся употребление passé simple и условного наклонения.OMeni je konkretno bilo jako teško da koristim jednostavnu prošlost, kao i konjunktiv.
64С последним дела обстоят лучше, но мне, как британке, которой никогда и не объясняли, что в английском есть условное наклонение (!), очень тяжело освоить новый способ теоретического мышления.Dosta bolje mi ide konjunktiv, ali je jako teško za Britaca, koji nikada nije učio o postojanju konjunktiva u engleskom (!) da shvati/upotrebi ceo novi način teorijskog razmišljanja. Isto tako, po meni je govor definitivno najteži.
65Говорение, безусловно, является для меня самым трудным, и откровенно признаюсь, что здесь я безнадёжна!Slobodno ću vam priznati da sam beznadežan slučaj kada se treba pričati na francuskom!
66Я хорошо выражаю мысли на бумаге, чего не скажешь об устной речи из-за недостатка практики, ведь уже три года я живу в испаноязычной стране и учу местный диалект, а также, надо сказать, из-за неприятного опыта общения с франкоговорящими.Nedostatak prakse pošto u poslednje tri godine živim u zemlji u kojoj se govori španski, i učim lokalni jezik, plus, moram reći, i zbog neuspeha koje doživljavam kada pokušavam da govoritm francuski sa govornicima francuskog jezika.
67В результате, хотя я и коверкаю испанский, мне НАМНОГО легче говорить на нём, потому что панамцы легко идут на контакт и очень дружелюбны.Kao rezultat toga, iako je moj španski deformisan i prilično loš, mnogo više osećam samopouzdanje kada pokušavam da ga govorim, jer su meštani tu da me ohrabre i prijateljski raspoloženi.
68Лова Ракатомалала [анг] - редактор Global Voices по франкоязычным странам.Lova Rakatomalala je urednik Globalnih Glasova za frankofonske regije.
69Когда он впервые приехал из Мадагаскара в США, поступив в Тулейнский университет, он настолько боялся говорить по-английски с французским акцентом, что выбирал только такие курсы, где ему не надо было выступать перед другими студентами.Kad je prvi put stigao sa Madagaskara u SAD kao brucoš na Univerzitetu Tulane, njegov strah da govorio engleski s francuskim naglaskom je bio toliko veliki da je odabrao časove koje će pohađati samo na osnovu toga da od njega neće zahtevati da priča u javnosti.
70Он ведёт микроблог на французском, малагасийском и английском под ником @lrakoto.On tweetuje - na francuskm, madagaskarskom i engleskom! - na @lrakoto.