Sentence alignment for gv-rus-20120912-18443.xml (html) - gv-srp-20120916-9650.xml (html)

#russrp
1Молодежь, технологии и валлийский языкMladi, tehnologija i velški jezik
2Эта статья из серии статей Global Voices и Hacio'r Iaith о валлийском языке и цифровых средствах массовой информации [анг].Ovaj post je deo posebne Global Voices serije Velški jezik i digitalni mediji u saradnji sa Hacio'r Iaith.
3Согласно классификации атласа ЮНЕСКО «Языки мира в опасности» (Atlas of the World's Languages in Danger), валлийский язык относится к «уязвимым».Prema Uneskovom Altlasu svetskih jezika koji su u opasnosti velški jezik je “ranjiv”.
4Одно из недавних исследований, результатами которого мы располагаем (2001), показало, что число носителей валлийского языка стабилизировалось после десятилетий снижения.Najnoviji popis čiji rezultati su dostupni(2001) pokazuje da se broj ljudi koji ga govori stabilizovao nakon dekada smanjivanja broja govornika.
5Рост числа учащихся, получающих среднее образование на валлийском языке, стал существенным фактором этой стабилизации.Razvoj srednjoškolskog obrazovanja u Velsu je značajno doprineo toj stabilizaciji.
6Результаты исследований, проводимых с 1971 года, показывают увеличение доли людей младше 25 лет, говорящих на валлийском языке. В то же время, доля тех, кто старше 25 лет [анг], уменьшилось.Rezultati popisa nakon 1971 pokazali su procentualni porast broja mladih, mlađih od 25 godina koji govore velški dok je prema procenat starijih od 25 godina koji koriste velški opao.
7Эти молодые билингвы, говорящие на валлийском и английском языках, - ключ к будущему валлийского языка как с точки зрения его использования, так и с целью передачи его следующим поколениям.Ovi mladi govornici engleskog i velškog su stoga kritični prema budućnosti velškog jezika, u smislu upotrebe i vrednovanja jezika i u smislu prenošenja budućim generacijama.
8Заглядывая впередGledajući unapred
9Рост числа молодых людей, говорящих на валлийском, совпал с серьезными технологическими изменениями.Ovo povećanje procenta mladih koji govore velški se podudara sa nekim dubokim tehnološkim transformacijama.
10Как промышленно развитая и относительно богатая страна Уэльс был способен перенять эти новые технологии, как только они появились.Kao razvijena i relativno bogata zemlja,Vels je bio u mogućnosti da prati i usvaja nove tehnologije kako su se pojavljivale.
11Многие молодые носители языка в буквальном смысле выросли на таких понятиях как Интернет и мобильный телефон.Mnogi od ovih mladih govornika su odrastali ne poznajući svet bez upotrebe Interneta i mobilnih telefona.
12Для них «новое средство массовой информации» не более новое, чем телевидение, радио или кинематограф, это неотъемлемая часть повседневных событий, неотделимая от их жизней.Za njih “novi mediji” nisu ništa noviji televizija, radio ili bioskop, to je deo njihovog svakodnevnog iskustva i svakodnevnog života.
13Пока само по себе присутствие валлийского языка в этих технологиях не спасет его, но отсутствие его как такого, несомненно, дискредитировало бы язык в глазах молодых людей.Iako upotreba velškog jezika putem ovih tehnologija neće sama po sebi spasiti jezik, njegova neupotreba putem istih bi ga sigurno degradirala u očima mladih
14Несмотря на осознание, что молодежь и технологии чрезвычайно важны для сохранения валлийского языка, на эту тему очень мало информации.Uprkos sve većoj svesti o značaju mladih i tehnologije za budućnost velškog jezika, postoji jako malo podataka o tome.
15Такая нехватка фактов вызывает проблемы при изучении направления развития, определении спроса, планировании вмешательства и разработки стратегий.Ovaj nedostatak dovodi do problema u praćenju trendova, identifikovanju potreba, planiranju intervencija i kreiranju politika.
16Недавно у меня была возможность работать вместе с Delyth Morris и Cynog Prys из Бангорского университета в небольшом проекте, профинансированным отделением по изучению кельтской культуры Уэльского университета.Nedavno sam sarađivao sa Delyth Morris i Cynog Prys sa Bangor Univerziteta u maloj studiji finansiranoj od strane Odbora za Keltske studije Velškog Univerziteta.
17В рамках проекта проводилось исследование использования социальных сетей, таких как Facebook, молодыми носителями валлийского языка в возрасте от 13 до 18 лет, учениками средних школ, обучение в которых проходит на валлийском.Studija je istražiavala upotrebu sajtova za društvenu komunikaciju - kao što je Facebook - od strane mladih u Srednjim školama u Velsu koji govore velški i imaju od 13 do 18 godina.
18Пока в это исследование включено только 200 учеников из 4 школ, что обеспечивает некоторое общее понимание концепции и характера использования валлийского языка в таких популярных приложениях.Iako je ova studija obuhvatila samo 200 učenika iz četiri škole daje neki inicijalni uvid u stavove i upotrebu velškog jezika u ovim popularnim aplikacijama.
19Все ученики сообщили, что выходят в Интернет из дома, некоторые также используют свои мобильные телефоны или другие мультимедийные устройства.Svi ovi učenici potvrdili su da imaju pristup Internetu kod kuće i neki su takođe imali pristup Internetu na svojim mobilnim telefonima ili media plejerima.
20Использование социальных сетей распространено, только шестеро из 200 учеников сообщили, что они вовсе не пользуются социальными сетями.Upotreba društvenih mreža bila je sveprisutna, samo šest od 200 učenika izjansilo se da nikada nije koristilo ni jednu društvenu mrežu.
21Facebook используют 87% учеников, YouTube - 76% и MSN - 70%.Facebook je koristilo 87% učenika, YouTube 76% a MSN 70%.
22Другие социальные сети используют не более 20% учеников.Ni jedna druga društvena mreža nije korišćena od strane više od 20% učenika.
23Валлийский язык молодежи и технологииMladi u Velsu i tehnologija
24Facebook, очевидно, популярен среди молодых людей; он ассоциируется с совершеннолетием и воспринимается как один из нескольких веб-сайтов, где используется валлийский (цитаты переведены с валлийского):Facebook je očigledno bio popularan među mladim ispitanicima; bio je povezan sa zrelošću i prepoznat kao jedan od retkih web sajtova gde se koristi velški (citati prevedeni sa velškog):
25Наш Facebook - это зона валлийского в Интернете, здесь наши друзья говорят на валлийском.Naš Facebook je velški deo Interneta, gde naši prijatelji komuniciraju na velškom.
26Язык учеников в сети Facebook сложен и сформировался под влиянием многих различных факторов. Только 44% из них сказали, что либо в основном используют валлийский, либо в равной степени валлийскай и английский.Upotreba jezika od strane posmatranih učenika na Facebook-u je bila komplikovana i uslovljena velikim brojem različitih faktora, ali samo nešto više od 44% njih je reklo da bi radije koristilo velški ili bi koristili velški i engleski podjedanko na Facebook-u.
27Пока эта доля кажется низкой, но большинство учеников из двух школ на юго-востоке Уэльса не говорят на валлийском дома и в одной из школ только 12% учеников считают валлийский своим родным языком.Iako se ovaj procenat može činiti nizak, većina učenika iz dve škole iz jugoistočnog Velsa dolazi iz porodica koje ne govore velški i u jednoj školi samo 12% učenika izabralo je velški kao prvi jezik.
28Как правило, язык в социальной сети полностью соответствует языку, используемому молодым человеком в обычной жизни.Generalno čini se da izbor jezika koji mladi koriste u komunikaciji na društvenim mrežama uglavnom prati njihove modele upotrebe jezika van mreža. :
29Когда я зарегистрировался в Facebook, некоторые из моих друзей, говорящих на валлийском, уже были там, и так как только они были там, я говорил с ними на валлийском и продолжаю до сих пор.Kada sam se registrovao na Facebook, neki od mojih prijatelja iz Velsa su bili tamo, i samo oni su bili tamo,tako da sam pričao na velškom sa njima i to se nastavilo.
30Очевидно, нет ничего особенно важного в том, что на язык общения в социальных сетях оказывает влияние язык повседневного общения.Čini se da nema ničega posebno značajnog u vezi činjenice da ovi učenici komuniciraju preko društvene mreže što utiče na njihovo ponašanje pri upotrebi jezika.
31Использование (или неиспользование) валлийского в социальных сетях также естественно, как и использование валлийского в ежедневном общении.Korišćenje (ili ne korišćenje) velškog u društvenim mrežama je jednako prirodno kao i njihova upotreba velškog u svakodnevnim interakcijama.
32Пока данные результаты выглядят ободряюще, но важно знать, что социальные сети представляют только одну из современных технологий.Iako su ovi rezultati ohrabrujući,važno je shvatiti da društvene mreže predstavljaju samo jedan od načina upotrebe novih tehnologija.
33Мы не начинали систематического исследования более широкого круга вопросов, но некоторые комментарии учеников разоблачают ситуацию:Nismo predvideli sistematično istraživanje širih pitanja, ali neki od učeničkih komentara su dali i šire odgovore:
34… после того, как мы закончим школу, каждый компьютер, с которым мы столкнемся, будет на английском.… nakon što napustimo školu svaki kompjuter koji vidimo funkcionisaće na engleskom.
35Если мы выучим, как пользоваться компьютером на валлийском, нам будет значительно труднее работать с ним на английском, поскольку мы не будем понимать значение слов.Ukoliko naučimo kako da ga koristimo na velškom biće mnogo teže koristiti ga na engleskom, jer nećemo razumeti značenje reči.
36Если это утверждение представляет точку зрения большинства молодых людей, говорящих на валлийском, то это показывает, что пока валлийский язык может только играть роль языка общения в социальных сетях, и, возможно, терпит неудачу в более широкой роли как языка новых технологий.Ukoliko ova izjava predstavlja generalni stav mladih koji govore velški, onda se čini da dok god velški ima značajnu ulogu u društvenoj interakciji na mreži,neće biti u mogućnosti da obezbedi značajniju ulogu kao jezik tehnologije.
37Восприятие, позиции и действия этой технически подкованной молодежи, говорящей на валлийском, будут решающими в вопросе быть или не быть валлийскому языку в более масштабной роли в будущем.Opažanja,stavovi i postupci ovih mladih, tehnološki pismenih govornika Velškog će biti ključni za određivanje da li se ova šira uloga može postići u budućnosti.
38Между тем, первый ободряющий шаг использования молодежью валлийского в современных технологиях сделан.U međuvremenu, inicijative sa ciljem ohrabrivanja mladih da koriste velški u tehnologiji se uvode.
39Например, в этом видео HuwTubeable, выложенным в с YouTube молодым человеком из Карнарвона, который принимает участие в семинаре “Coderdojo” на валлийском и английском языках:U ovom video zapisu na primer,postavljenom na YouTube od strane HuwTubeable,mladi u Caernarfon učestvuju u dvojezičnoj velško/engleskoj radionici pod nazivom Coderdojo: