# | rus | srp |
---|
1 | 363 гробов разжигают дебаты о нелегальных иммигрантах в Европе | 363 Zatvorena Kovčega Otvaraju Raspravu o Ilegalnom Useljenju u Evropu |
2 | Гробы утонувших около острова Лампедуза перед погребением на разных итальянских кладбищах. | Kovčezi s posmrtnim ostacima utopljenih kod Lampedusa pre sahrane na raznim italijanskim grobljima. |
3 | Фотография опубликована в Twitter Алемом Макбулом. | Fotografiju objavio na Twitteru Aleem Maqbool |
4 | Корабль с почти 500 иммигрантами, среди которых множество женщин и детей, <ahref=”http: internacional.elpais.com=”” internacional=”” 2013=”” 10=”” 03=”” actualidad=”” 1380791363_913633.html”=””>загорелся и утонул [исп] 3 октября 2013 года перед побержьем Лампедузы. 363 чело | Brod na kome je bilo skoro 500 imigranata, a većina su bili žene i deca, se zapalio i potonuo nedaleko od obale Lampedusa 3. oktobra, a posledica toga su najmanje 363 mrtvih. Lampedusa je malo italijansko ostrvo koje se nalazi između Sicilije i severne Afrike, nešto više od 100 km od Tunisa. |
5 | века погибли. Количество таких опасных путешествий в старых, переполненных лодках растет в конце лета, так как переезды во время “зимней паузы” из-за плохих погодных условий приостанавливаются. | Pošto se nalazi blizu afričke obale, ostrvo predstavlja jednu od ulaznih tačaka koje koriste izbeglice i neregistrovani doseljenici u Evropsku uniju. |
6 | Благодаря помощи рыбаков многие потерпевшие были спасены в этом районе, но многие свидетели указали, что минимум три лодки проходили около места трагедии, не остановившись и не оказав помощи жертвам [исп]. | Građani Sudana, Somalije, Eritreje ili Sirije padaju u ruke mafijaša koje se bave trgovinom ljudi, i koji koriste stare ribarske brodove da ih prebace na evropsku obalu. |
7 | Такое поведение рыбаков объясняется законом Босси-Финни против нелегальной иммиграции, который был поддержан ультраправыми и в 2002 году принят Берлускони. | Broj ovih opasnih putovanja u starim i preopterećenim brodovima se povećava krajem leta zbog zimskog “raspusta” kada nema takvih prelaza zbog loših uslova za jedrenje. |
8 | Согласно этому закону, все нелегальные иммигранты и все, кто им как-нибудь помогал, подпадают под криминальное преследование. В блоге Kaos en la Red [исп] об этом говорится: | Mnogi koji su preživeli ovaj brodolom su živi zahvaljujući pomoći ribara iz tog područja, iako razni svedoci tvrde da su najmanje tri broda prošla blizu mesta tragedije a da se nisu zaustavlili da pomognu žrtvama . |
9 | | Ovakvo ponašanje je posledica straha koju ribari imaju od strogog Bossi-Fini zakona protiv ilegalnog doseljavanja, koju podržava ekstremna desnica i koji je donesen 2002 godine za vreme Berlusconijevog mandata, i on osuđuje doseljenike koji nemaju prihvatljiv status i one koji su im na bilo koji način pomogli. |
10 | Следующая гнусность закона Босси-Фини состоит в обвинении людей, которые помогают возможным нелегальным иммигрантам ступить на “итальянскую землю”, в соучастии в нелегальной иммиграции. | Prema blogu Kaos en la Red , Druga loša strana Bossi-Fini zakona leži u uverenju na temelju nelegalnih dogovora sa zločincima koji tajno prebacuju osobe na “italijansko tlo.” |
11 | Таким образом, рыбаки с Лампедузы, помогающие потерпевшим кораблекрушении, могут потерять свою лодку из-за конфискации, то есть потерять место работы и сесть в тюрьму. | Na ovaj način, ribari u Lampedusu koji pomažu osobi koja se utapa rizikuju da njihov brod, njihov radni materijal, bude oduzet, i mogu biti osuđeni na zatvorsku kaznu. |
12 | Это в корне противоречит Конвенции о беженцах ООН и международному морскому праву. | To je ju potpunosti protiv Konvencije UN-a o izbeglicama i Međunarodnog pomorskog zakona. |
13 | Джорджио Бизанья, эксперт по вопросам миграционного права и адвокат в Палермо, утверждает: “В случае с крушением около Лампедузы, те, кто не оказал помощи беженцам на море, возможно, совершили преступление”. | Povodom toga, Giorgio Bisagna, stručnjak za zakon o doseljavanju i pravnik u Palermu, navodi: “U slučaju brodoloma kod Lampeduse, zločin bi mogao biti pripisan onima koji nisu intervenisali da pomognu izbeglicama koje su se davile u moru”. |
14 | Карта с маршрутам для иммиграции в Европу из Африки. | Putevi doseljavanja iz Afrike u Evropu. |
15 | Изображение взято с сайта Wikimedia Commons, загружено пользователем historicair. | Slika s Wikimedia Commons postavio korisnik historicair. |
16 | Лицензия CC BY-SA 3.0 | Uz dozvolu CC BY-SA 3.0 |
17 | Падение Испании | Slučaj Španije |
18 | Другие входные ворота в Европу это Испания. | Španija je još jedna od ulaznih tačaka u Evropu koju koriste doseljenici iz Afrike. |
19 | Гибралтарский пролив шириной 14 км один из самых используемых маршрутов для транспортировки иммигрантов в так называемых патерас [исп]. Эти маленькие лодки слишком легки плавания по таким опасным водам. | Gibraltarski moreuz, samo 14 km širok, je jedan od puteva koji mafija najviše koristi za prebacivanje doseeljenika u pateras-ima , malim čamcima ili gumenim čamcima koji su previše krhki da bi prešli ove opasne vode. |
20 | Не редко они претерпевают крушение, и тогда потерпевших спасают рыбаки и береговая охрана. | Brodolomi se često dešavaju i ribari i obalni čuvari na tom području moraju često da spašavaju nelegalne doseljenike. |
21 | Но как сообщает веб-сайт cuartopoder.es [исп], это может скоро измениться: | Međutim, to bi se uskoro moglo promeniti, kako web stranica cuartopoder.es izveštava: |
22 | В соответствии с запланированной министром юстиции Альберто Руизом Галлардоном реформой уголовного кодекса, тому, кто поможет иммигрантам без необходимых документов при въезде или пребывании, может грозить два года тюрьмы. | Prema reformi Kaznenog zakona koji planira ministar pravosuđa, Alberto Ruiz Gallardón, oni koji pomažu ilegalnim doseljenicima da uđu, nađu utočište, pomognu im da se smeste, počiniće kazneno delo, pa rizikuju da dobiju kaznu od dve godine zatvora. |
23 | Некоторые организации помощи мигрантам собрали около 100000 подписей в рамках кампании “Мы спасем гостеприимство” [исп]. | Neki kolektivi koji su pomagali doseljenicima su se pokrenuli u aprilu i sakupili su više od 100.000 potpisa za kampanju “Spasimo Gostoprimstvo” . |
24 | Недостающее желание со стороны европейских учреждений | Nedostatak volje kod evropskih vlasti |
25 | Вместе с проливом Гибралтар для въезда в Испанию используются также Канарские острова, а также испанские анклавы Цеута и Мелила на северном побережье Африки. | Osim Gibraltarskog moreuza, drugi važni putevi za ulazak u Španiju za doseljenike su Kanarska ostrva i španska enklava Ceuta i Melilla na severnoj obali Afrike. |
26 | Европейский Союз перекладывает спасение нелегальных иммигрантов на плечи членов Союза, в чьих водах случилась морское крушение. Финансовой помощи для стран, наиболее страдающих от этой проблемы, нет. | Politika Evropske unije (EU) ostavlja spašavanje neprijavljenih doseljenika u rukama zemalja članica u čijim vodama su doživeli brodolom, i ne pruža nikakvu financijsku pomoć onima koji su najviše pogođeni ovim problemom. |
27 | Средиземноморские страны, которые больше задеты экономическим кризисом чем страны на севере, уже много лет безуспешно просят о помощи. | Sredozemne zemlje, koje su zahvaćene ekonomskom krizom više od onih na severu, već godinama traže pomoć od Evrope, ali bez ikakvog odgovora. |
28 | Рост популярности ультраправых партий [исп] с их ксенофобской идеологией и выступлениями за усиление крепости Европы против нелегальных иммигрантов побуждают европейские правительства к более жесткой позиции, чтобы противостоять популистскому дискурсу ультраправых. | Uspon stranaka iz krajnje desnice s izraženom ksenofobnom ideologijom koja podržava jačanje tvrđave Evrope protiv ilegalne imigracije, tera evropske vlade da usvoje oštriji stav po tom pitanju u pokušaju da se suprotstave populističkom diskursu krajnje desnice. |
29 | 8 октября 28 европейских министров внутренних дел встретились в Люксембурге, чтобы найти решение проблемы спасения иммигрантов на Средиземноморском побережье ЕС. | U Luxembourgu su se 8 oktobra, sastali 28 evropskih ministara unrtašnjih poslova s namerom da reše pitanje spašavanja doseljenika na EU- mediteranskoj obali. |
30 | И снова встреча превратилась в катастрофу, как об этом сообщает газета El País [исп]: | Još jednom, susret je bio katastrofa, kako El País opisuje: |
31 | Все, что ко всеобщему стыду смогли сделать европейские политики после трагедии на Лампедузе [исп], так это договориться о соглашении о намерениях. | Sve osude i sram koji su izrazili evropski političari nakon tragedije kod Lampedusa predstavlja, za sada, ništa više od pukog izražavanja namera. |
32 | Европейский Союз показал себя неспособным осуществить проект по спасению иммигрантов, которые попали в катастрофу на Средиземноморском побережье. | EU je juče pokazala da je nesposobna da donese rešenje za spašavanje doseljenika koji su nastradali u brodolomu na mediteranskoj obali. |
33 | Европейская коммиссия передала свое предложение к странам-участницам, среди которых никто не в состоянии установить конкретные сроки или предоставить экономические ресурсы, чтобы уменьшить страдания людей, попавших в катастрофу на море. | Evropska komisija je prenela svoj predlog državama članicama, ali nijedna nije ponudila konkretan vremenski okvir ili ekonomske resurse da se ublaže patnje onih koji su krenuli da preko mora uđu u Evropu. |
34 | Нахо Торебланка пишет в Twitter: | Nacho Torreblanca to ovako sažima na Twitteru: |
35 | Лампедуза - это не трагедия. | Lampedusa nije tragedija. |
36 | Это результат целого ряда принятых политических решений http://t.co/YJGRe13257 | To je posledica niza promišljenih političkih odluka http://t.co/YJGRe13257 |
37 | - Нaхo Toребланка (@jitorreblanca) 11. октября 2013 | - Nacho Torreblanca (@jitorreblanca) 11 oktobar, 2013 |
38 | Могилы неопознанных иммигрантов на кладбище Тарифа (Испания). | Grobnice neidentifikovanih imigranata na groblju u Tarif-i (Španija). |
39 | Снимок экрана с видеозаписи canalsuresposible на сайте YouTube | Slika sa videa canalsuresposible na YouTube |
40 | Мануэль Загвирре заявляет на сайте Rebanadas de realidad [Диски реальности] [es]: | Manuel Zaguirre piše na web stranici Rebanadas de realidad [Delići Stvarnosti]: |
41 | Папа Франциск, за чьими заявлениями, решениями, позициями и выражениями я слежу с растущим интересом, появился на Ламедузе в июле. | Papa Francisco, čije izjave, odluke, stavovi i životno iskustvo zaslužuju sve više i više moje pažnje, posetio je ostrvo Lampedusa u julu. |
42 | Мы узнали в этой связи, что на острове проживает около 5000 жителей; и вдвое больше иммигрантов погибло на побережье их “mare nostrum” за последние 15-20 лет. | Tako smo saznali da ovo ostrvo ima samo 5000 stanovnika, a da je broj doseljenika koji su umrli na obalama “mare nostrum”-a (tajni lek more, prim.prev. ) u poslednjih 15 ili 20 godina skoro duplo veći. |
43 | Также нам бросилась в глаза солидарность местных жителей острова и боевой дух местных учреждений, в первую очередь мэра, которая указывает на недостающую поддержку и защиту интересов потока иммигрантов и всегда повторяющиеся трагедии. | Takođe smo videli koliko su solidarni stanovnici sa ostva i koliki borbeni duh imaju njihove lokalne vlasti, s gradonačelnicom na kormilu, koji su osudili nedostatak podrške i interesa za pitanje velikog broja doseljenika i njihove tragedije. |