Sentence alignment for gv-rus-20110726-4841.xml (html) - gv-srp-20110725-5126.xml (html)

#russrp
1Норвегия: Рассказ очевидца трагедии на острове УтойяNorveška: Izveštaj iz prve ruke o masakru na Utoji
2Мир все еще потрясен массовым расстрелом как минимум 85 человек - участников молодежного политического лагеря на острове Утойя в Норвегии в пятницу вечером 22 июля 2011 г .Svet je još uvek u šoku zbog masovnog ubistva koje se dogodilo u petak 22. jula 2011. u kome je stradalo najmanje 85 ljudi koji su učestvovali u omladinskom političkom kampu na ostrvu Utoja u Norveškoj.
3Убийца, на данный момент идентифицированный как Андерс Беринг Брейвик, одетый в форму полицейского, открыл огонь по людям вокруг него и затем продолжал стрелять в тех, кто пытался скрыться в воде.Ubica, identifikovan kao Anders Behring Breivik, pre otvaranja vatre na sve oko sebe bio je maskiran u pripadnika policije, jurio je sve one koji su spas tražili skačući u vodu.
4Брейвик также является основным подозреваемым в организации взрыва в Осло, произошедшего всего несколькими часами ранее. В результате взрыва погибло семеро человек, а также был нанесен существенный урон государственным зданиям.Breivik je takođe osumnjičen za bombaški napad u Oslu samo nekoliko sati ranije u kome je poginulo sedmoro ljudi i koji je izazvao ogromnu štetu na zgradi Vlade.
5Летний лагерь в Утойе [нор] - это ежегодное мероприятие организации AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) [нор] - молодежного отделения Норвежской рабочей партии.Letnji kamp u Utoji se održava svake godine u organizaciji AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) organizacije mladih Laburističke partije .
6Во время проведения лагеря молодые люди со всей страны съезжаются, чтобы обсудит политику, послушать музыку, позаниматься спортом и увидеть выступления действующих и бывших политиков.Mladi ljudi iz cele zemlje se okupljaju kako bi diskutovali o politici, slušali muziku, bavili se sportom i slušali predavanja aktuelnih i bivših političara.
7Утойя нахоится менее чем в часе езды от центра Осло.Utoja se nalazi na manje od sat vremena vožnje od centra Osla.
8Ранее тем же днем до прибытия террориста, лента новостей Твиттера организации AUF [нор] и хэштэг #Utøya [нор]засвидетельствовали присутствие 700 участников, обсуждавших проблемы окружающей среды, прав женщин, политику на Ближнем Востоке [нор].Ranije tokom dana, pre nego što se dogodila nesreća, AUF's Twitter feed [no] i #Utøya hashtag je objavio da je približno 700 učesnika diskutovalo o životnoj sredini, ženskim pravima, i politici na Bliskom Istoku .
9Шел дождь, но настроение оставалось хорошим [нор].Padala je kiša, ali raspoloženje je bilo dobro .
10Потом Твиттер затих.Kasnije je taj Twitter nalog “zaćutao”.
11Праблин КаурPrableen Kaur
12История выжившейPriča o opstanku
13В субботу Праблин Каур, 23-летняя девушка, местная политактивистка и лидер молодежного движения из Осло опубликовала в своем блоге на норвежском языке свой рассказ очевидца о том, что произошло.Prableen Kaur, dvadesetrogodišnja lokalna političarka i omladinska liderka iz Osla, objavila je na svom blogu izveštaj iz prve ruke o onome što joj se dogodilo. Pobegla je od ubice i uspela je da preživi.
14Ей удалось убежать от террориста и спастись, и посредством мобильного телефона, Твиттера и Фэйсбука сообщить своей семье и друзьям, что она выжила.Koristila je svoj mobilni telefon, Twitter, i Facebook da saopšti porodici i prijateljima da je još uvek živa.
15В субботу газета “Телеграф” (Великобритания) перевела весь ее пост на английский.Bitanski Telegraf je u subotu u celosti preveo post na engleski jezik .
16Его прокомментировали несколько сотен человек, предлагавшие помощь и передающие наилучшие пожелания.Nekoliko stotina ljudi ostavilo je komentare nudeći pomoć i izražavajući najlepše želje.
17Вот некоторе отрывки из ее трагического рассказа:Ovde su odlomci iz njene dramatične priče:
18Я проснулась.Probudila sam se.
19Я больше не могу спать.Više ne mogu da spavam.
20Я сижу в гостиной.Sedim u dnevnoj sobi.
21Чувствую горе, злость, радость, Бога, не знаю что.Osećam tugu, bes, sreću, Bože, ne znam šta.
22Слишком много эмоций.Postoji suviše mnogo emocija.
23Слишком много мыслей.Suviše mnogo misli.
24Мне страшно.Uplašena sam.
25Я прислушиваюсь к малейшему шороху.Reagujem na najmanji šum.
26Я хочу написать о том, что произошло в Утойе.Želim da pišem o onome što se dogodilo na Utoji.
27О том, что видели мои глаза, что я чувствовала, что я делала.Što su moje oči videle, što sam osećala, što sam uradila.
28В лавном здании проходила экстренная встреча после взрыва в Осло.Nakon eksplozije u Oslu imali smo krizni sastanak u glavnoj zgradi.
29После этого была встреча членов из Акерсхуса и Осло.Posle toga bio je sastanak za članove iz Akershusa i Osloa.
30После встречи рядом с главным зданием собралось много людей.Nakon tog sastanka bilo je mnogo, mnogo ljudi oko i unutar glavne zgrade.
31Мы успокаивали себя, что на острове мы были в безопасности.Tešili smo se da smo bili bezbedni na ostrvu.
32Никто не мог предположить, что может случиться там, где находились и мы.Niko nije mogao znati da će se pakao takođe preneti tamo gde smo bili.
33Каур описывает смятение и ужас, охватившие людей, стоящих вокруг нее, когда они услышали оружейные выстрелы и побежали в заднюю комнату, пытаясь спастись от выстрелов на полу.Kaur opisuje pometnju i horor kada su ljudi oko nje čuli pucnje i trčali natrag u prostoriju tražeći zaklon na spratu.
34Стрельба продолжалась, и люди стали выпрыгивать из окон, и она описывает, как боялась умереть из-за того, что выпрыгивала из окна последней.Dok se pucnjava nastavljala, ljudi su počeli da iskaču kroz prozore, a ona opisuje strahovanje da će poginuti kao poslednja osoba koja je iskočila kroz prozor.
35Она оправилась от жесткого приземления и побежала дальше в лес.Oporavila se od teškog pada i otrčala u šumu.
36Она позвонила своей матери и, плача, сказала, что не уверена, выживет ли.Telefonirala je mami, plačući i rekla da ne zna da li će preživeti.
37Тогда она аписала в Твиттере:Tada tvituje: @PrableenKaur: Još sam živa.
38@PrableenKaur: Я все еще жива.Priča se nastavlja:
39Ее история продолжается:Ljudi su skakali u vodu i počinjali da plivaju.
40Пришел мужчина.Ja sam ležala.
41Сказал: “Я из полиции”.Ako dođe, odlučila sam da odglumim da sam mrtva.
42Я лежала рядом.Ne bih bežala ili plivala.
43Некоторые кричали, что он должен это доказать.Ne mogu opisati strah koji me je obuzeo, ono što sam osećala.
44Я не помню точно, что он сказал, но он начал стрельбу.Jedan čovek je došao. “Ja sam iz policije.”
45Он перезарядил ружье.Ležala sam.
46Он застрелил всех, кто был вокруг меня.Neko iza je viknuo da to mora da dokaže.
47А я все еще продолжала лежать.Ne sećam se tačno šta je rekao, ali ubica je počeo da puca.
48Я думала: “Вот сейчас наступит конец.Uleteo je. Pucao je oko mene.
49Он здесь.Još uvek sam ležala.
50Он меня убьет.Mislila sam: “Sada je kraj.
51Я умру.”On je ovde.
52Люди кричали.Pogodiće me. Umreću.”
53Я слышала, что некоторые люди уже были мертвы.Ljudi su vikali. Čula sam da su neki pogođeni.
54Другие прыгали в воду.Drugi su skakali u vodu.
55А я оставалась на месте.Bila sam tamo.
56Держа мобильный телефон в руке, я лежала на ногах девушки.Držeći mobilni telefon u ruci, ležala sam preko noge jedne devojke.
57Двое людей лежали у меня на ногах.Dvoje je ležalo na mojim stopalima.
58Я продолжала лежать.I dalje sam ležala.
59Несколько раз зазвонил мобильный.Mobilni telefon je zvonio nekoliko puta.
60Я продолжала лежать.Još uvek sam ležala.
61Я притворялась мертвой.Pretvarala sam se da sam mrtva.
62Я лежала там как минимум час.Ležala sam najmanje sat vremena.
63Я не издавала ни звука.Bilo je potpuno mirno.
64Я незаметно повернула голову, чтобы посмотреть, остался ли кто-нибудь вживых.Lagano sam okrenula glavu da vidim da li je ima preživelih.
65Я посмотрела вокруг.Pogledala sam okolo.
66Я видела кровь.Videla sam krv.
67Страх.Strah.
68Я решила встать.Odlučila sam da ustanem.
69Я лежала на мертвом теле.Ležala sam preko jednog mrtvog tela.
70Два мертвых тела лежали на мне.Dva mrtva tela su bila preko mene.
71Меня спас ангел-хранитель.Imala sam anđela čuvara.
72Каур не знала, вернется ли убийца, и решила поплыть за остальными.Kaur nije znala da li će se ubica vratiti, i odlučila je da pliva za drugima.
73Ее подобрала лодка, и на берегу ее встретили ее отец и брат.Spasilačkim čamcem došla je do obale gde su je čekali otac i brat.
74По пути в летний лагерь 21 июля Каур написала в Твиттере:O svom putu na letnji kamp 21. jula, Kaur je tvitovala:
75@PrableenKaur: Еду в Утойю - навстречу лучшему приключению лета.@PrableenKaur: Put na Utoju - najlepši događaj leta.
76Последний абзац ее поста, описывающего ужасные события, гласит:Poslednji paragraf njenog posta koji opisuje zastrašujući dan kaže:
77Прошло несколько часов после того, как все это произошло.Prošlo je nekoliko sati posle svega što se dogodilo.
78Я все еще в шоке.Još uvek sam u šoku.
79Это все еще не улеглось.Još uvek nisam svesna.
80Я видела тела своих мертвых друзей.Videla sam leševe mojih prijatelja.
81Некоторые из моих друзей пропали.Nekoliko mojih prijatelja nedostaje.
82Я счастлива, что я умею плавать.Srećna sam što mogu plivati.
83Я счастлива, что я жива.Srećna sam što sam živa.
84Что Бог позаботился обо мне.Bog je brinuo o meni.
85Внутри так много мыслей, так много чувств.Postoji toliko mnogo osećanja, toliko mnogo misli.
86Я думаю обо всех родственниках.Razmišljam o svim rođacima.
87Обо всех, кого я потеряла.O svima koje sam izgubila.
88Об аде, который был и есть на острове.O paklu koji jeste i koji je bio na ostrvu.
89Лучшее приключение лета превратилось в страшнейший кошмар Норвегии.Najlepši događaj leta preobratio se u najgoru noćnu moru.