# | rus | srp |
---|
1 | Белоруссия: Акция “Аплодисменты в День Независимости” (Видео) | Belorusija: Protest tapšanjem na Dan nezavisnosti |
2 | 3 июля 2011 года, в День независимости Белоруссии, улицы сразу нескольких белорусских городов были наполнены людьми, которые просто стояли и хлопали. | Trećeg jula 2011. na Dan nezavisnosti Belorusije, ulice nekoliko beloruskih gradova bile su preplavljene ljudima. Oni su samo stajali i tapšali. |
3 | Они вышли на улицы принять участие в акции “аплодисменты”, хотя хлопать в тот день официально было запрещено, а группу в социальной сети “ВКонтакте”, через которую протест координировался, удалили. | Oni su na taj način izrazili svoj protest iako je toga dana tapšanje bilo zvanično zabranjeno, a Vkontakte, grupa društvene mreže koja je koordinirala ovom akcijom, bila je obrisana. |
4 | По словам этих людей, они пришли даже не ради протеста, а чтобы побороть страх внутри себя. | Kao što su rekli, oni čak nisu došli na protest, nego pre da se bore protiv straha. |
5 | Хлопать - преступление? | Tapšanje je krivično delo? |
6 | Как и в прошлом, правительство Белоруссии проявляло чудеса креатива в попытках отбить у людей желание собраться на улицах. | Kao u prethodnim slučajevima, beloruska vlada je bila zapanjujuće kreativna u svojim pokušajima da odvrati ljude od okupljanja na ulicama. |
7 | 28 июня белорусский министр юстиции Виктор Голованов заявил, что когда большая группа людей приходит на “майдан” и начинает хлопать, “их свобода заканчивается и наступает свобода тех, кто […] пришел на площадь отдохнуть или погулять с детьми”. | Dana 28. juna, Viktor Golovanov, beloruski ministar pravde, rekao je da je u tom trenutku najveća grupa došla na “trg i počela da pljeska, “njihova sloboda će biti okončana, a sloboda […] za one koji su došli na trg da se odmaraju ili da šetaju sa svojom decom će početi.” |
8 | “Им [обычным людям] эта толпа [хлопающих] мешает”, - сказал он. | “Ova gužva uznemirava[obične ljude],” rekao je on. |
9 | Он также добавил, что хлопающих отправят хлопать в другие места. | On je dodao da bi ljudi koji tapšu trebalo da se premeste na druge lokacije. |
10 | 2 июля 2011 в свет вышло видео, которое утверждало, что за организацию мирных протестов в Белоруссии ответственны США, и призывало не поддаваться американской пропаганде. | Drugog jula 2011. pušten je jedan video snimak koji govori o tome da su Sjedinjene Države planirale nenasilne proteste u Belorusiji i moli Beloruse da ne podlegnu propagandi SAD. |
11 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
12 | v=QV8FnS9bfqI | v=QV8FnS9bfqI |
13 | Представитель белорусской милиции в Twitter @GUVD_Minsk продолжал играть “хорошего полицейского” раздавая советы, публикуя фотографии, рассказывая в твитах о выпущенных на свободу журналистах и своих попытках помочь активистам-борцам за права человека. | Korisnik Twittera iz redova policije @GUVD_Minsk nastavio je da glumi “dobrog policajca” dajući savete [ru], razmenjujući fotografije [ru], tweetujući o oslobađanju novinara [ru], and pokušavajući da pomogne aktivistima za ljudska prava. |
14 | Созданная ВКонтакте группа для агитации против мирных протестов “Против оранжевой революции в Беларуси” оказалась не особо успешной: количество участников не превысило 2 000. | Jedna Vkontakte grupa “Protiv narandžaste revolucije u Belorusiji” [ru], napravljena protiv nenasilnih protesta, nije bila uspešna: njena publika nije premašila 2,000 članova. |
15 | 'Девочка-трактор' и, возможно, единственный человек на весь Минск, которому разрешено было хлопать. | "Ženski" traktor i verovatno jedina osoba kojoj je bilo dozvoljeno da tapše. |
16 | Фото Антона Мотолко, использовано с разрешения автора | Fotografija Antona Motolko, korišćena uz dozvolu. |
17 | 3 июля ВКонтакте закрыли группу “Движение будущего” (число участников которой превышало 216 000). | Trećeg jula, Vkontakte grupa “Pokret budućnosti” (sa preko 216,000 članova) bila je zatvorena. |
18 | Она заработала вновь только 4 июля (и пока в группу вернулись только 17 000 участников). | Bila je “vraćena” samo 4. jula (tog trenutka 17,000 članova ponovo se pridružilo grupi). |
19 | Группы в социальной сети Facebook (1, 2, 3), которые выступали в качестве замены, не набрали даже малой части той аудитории, которая была у удалённой группы. | Facebook grupe (1, 2, 3), koje su korišćene kao zamena, nisu dobile čak ni mali deo publike obrisane grupe. |
20 | ВКонтакте объяснили, что группа нарушала правила пользования сайтом, и что участники группы расылали другим пользователям сайта спам. | Vkontakte je objasnio [ru] da je ta grupa prekršila uslove pravila korišćenja, a da su njihovi članovi slali spamove drugim korisnicima. |
21 | По-настоящему кафкианский парад против акции “аплодисменты” | Jedna zbilja kafkianska parada nasuprot akciji pljeskanja |
22 | Впрочем, обычным День независимости этого года не назовёшь. | Ovogodišnja parada na Dan nezavisnosti nije bila obična. |
23 | Помимо военного парада, он отличился появлением Александра Лукашенко с сыном Николаем, который был одет в военную форму, как и отец. | Osim vojne parade, nju je karakterisalo pojavljivanje Aleksandra Lukašenka sa sinom Nikolajem, koji je nosio vojnu uniformu, baš kao njegov otac. |
24 | Это натолкнуло некоторых пользователей Twitter'a на мысль, что Лукашенко уже выбрал своего преемника. | Ovo je navelo neke tviteraše da zaključe da je Lukašenko već pronašao naslednika. |
25 | Также отличились нелепого вида дети с флагами “С нами Бог”, трактор-мальчик и трактор-девочка, хоккеисты на роликах и многие другие (в свободном доступе есть полный репортаж блога Антона Мотолко и видеовыступления Лукашенко). | Takođe je bilo dece sa zastavama na kojima je pisalo “Bog je sa nama” a “muški” traktor i “ženski” traktor , igrači hokeja na rolerima i još mnogo toga (pogledajte kompletan izveštaj na blogu Antona Motolkova [ru] i video snimak sa Lukašenkovim govorom [ru]). |
26 | В тот же день на Привокзальной площади Минска (а также в других местах Белоруссии) произошли события менее странные, но всё же с не меньшим налётом кафкианства. | Istoga dana, manje bizarni, ali iznad svega kafkianski skupovi dogodili su se na trgu kod železničke stanice u Minsku (kao i na drugim mestima u Belorusiji). |
27 | Белорусская милиция сдержала своё слово и задержала всех хлопающих (видео 1, 2). | Policija je održala reč i privela sve ljude koji su tapšali (video snimci 1, 2). |
28 | Самыми впечатляющими видео, набравшими большое количество твитов и ретвитов, были следующие 1, 2, 3: | Sledeći video snimci bili su najupečatljiviji i oni su aktivno tvitovani i re-tvitovani: 1, 2, 3: |
29 | Помимо ряда мероприятий оффлайн, белорусские спецслужбы активно прибегали к блокировкам в Интернете. | Pored offline akcija, beloruske službe bezbednosti aktivno su blokirale Internet. |
30 | Некоторое время с перебоями работал LiveJournal; скороть отправки специально снизили до 2 мегабайт в секунду. | Neko vreme, društvena mreža LiveJournal nije bila stabilna [ru], a brzina aploudovanja je bila značajno smanjena [ru] na 2 megabajta po sekundi. |
31 | Подведение итогов | Rezime: |
32 | Применение подобных мер было подвергнуто резкой критике. | Usledile su oštre reakcije. |
33 | Шведский министр инстранных дел и пользователь Twitter Карл Билдт написал в Twitter'e [анг]: | Švedski tviteraš i ministar spoljnih poslova Carl Bildt je tvitovao : |
34 | В День независимости в Белоруссии запретили независимое мышление. | Slobodno mišljenje zabranjeno na Dam Nezavisnosti u Belorusiji. |
35 | Социальные медиа подавили. | Zatvorili su društene medije. |
36 | Этот режим ожидает падение. | Režim iščekuje koalps. |
37 | #belarus | #belarus |
38 | Российский журналист Павел Шеремет пишет: | Pavel Sheremet, ruski novinar, pisao je [ru]: |
39 | Лукашенко страшно, очень страшно. | Lukashenko je uplašen, veoma uplašen. |
40 | Он сходит с ума, когда слышит аплодисменты. | On je poludeo kada je čuo aplauze. |
41 | Поэтому в воскресенье хлопать президенту не разрешали даже ветеранам. | Zbog toga ovog vikenda čak ni veteranima nije bilo dozvoljeno da tapšu. |
42 | […] Спецслужбы бесятся. | […] Službe bezbednosti su takođe nervozne. |
43 | Они начали массированную атаку на молодежь еще накануне. | Počele su veliki napad na mlade ljude koji su prisustvovali večerašnjem događaju. |
44 | Еще в субботу арестовали несколько десятков человек, как им казалось, - организаторов акции. | U subotu su uhapsili desetine ljudi koji su, prema njihovom mišljenju, bili organizatori ove akcije. |
45 | […] Но люди все равно вышли. | […] Ipak, ljudi i dalje dolaze. |
46 | Тысячи людей по всей стране. | Hiljade ljudi iz cele zemlje. |