# | rus | srp |
---|
1 | Венгрия: «Мы голосовали за Орбана, а не за “Голдман Сакс”» | Mađarska: “Mi smo glasali za Orbána, a ne za Goldman Sachsa” |
2 | В прошлую субботу, после ряда протестов, организованных гражданскими движениями и силами оппозиции против деятельности правящей коалиции Фидес-ХДНП [Венгерский гражданский союз и Христианско-демократическая народная партия], жители Венгрии, поддерживающие правительство, решили выразить свою позицию, устроив демонстрацию под названием “Марш мира”. | Prošlu subotu, nakon nekoliko prosvjeda organiziranih od strane građanskih pokreta i opozicijskih snaga protiv stavova vladajuće Fidesz-KDNP vlasti, u Mađarskoj su svoje mišljenje javno iskazali i poklonici vlasti na okupljanju pod nazivom Marš Mira. |
3 | Согласно отчету [венг] Министерства внутренних дел Венгрии, около 400 000 людей выразили свою поддержку правительству в ходе этого мирного и веселого собрания. | Po izvještaju [hu] mađarskog ministarstva unutrašnjih poslova je oko 400,000 ljudi na mirnom i razdraganom okupljanju dalo podršku vladi. |
4 | ‘Мы - венгерский народ, и мы на стороне правительства Орбана!". | ‘Mi smo Mađari i podržavamo Orbánovu vladu!'. |
5 | Фото Redjade, использовано с разрешения автора | Slika: Redjade, korišteno uz dozvolu. |
6 | Те, кто сделал вывод, что Фидес-ХДНП потеряли доверие граждан Венгрии, основываясь на многочисленных сообщениях [анг] зарубежных СМИ о протестах оппозиции в Будапеште, были поставлены перед фактом, что правительство, избранное в 2010 году большинством в две трети голосов, до сих пор поддерживается многими венграми. | Oni koji su mislili da je Fideszova KDNP vlada izgubila povjerenje kod mađarskih birača, nakon što su opozicijski protesti u Budimpešti privukli veliku pažnju inozemnih medija suočili su se sa činjenicom da velika većina glasača još uvijek podržava vladu izabranu dvotrećinskom većinom u 2010 godini. |
7 | Fidelitas, молодежная организация при партии Фидес, выложила 360-градусные панорамные фотографии шествия. | (Fidelitas, grupa mladih proizišla iz Fidesza, je omogućila prikazivanje panoramskih slika (360 stupnjeva) ovog okupljanja). |
8 | Шествие проходило от площади Героев до площади Кошута [анг] неподалеку от здания парламента, где состоялся непродолжительный митинг. | Prosvjednici su krenuli sa Trga Junaka prema Trgu Kossuth pokraj zgrade parlamenta, gdje su održani kratki govori. |
9 | Главными организаторами акции были Жолт Байер, автор статей в консервативной венгерской газете Magyar Hírlap [анг], Габор Селеш, преуспевающий венгерский бизнесмен и владелец Magyar Hírlap, а также Андрас Бенцсик, главный редактор другой консервативной венгерской газеты Magyar Demokrata [венг]. | Glavni organizatori događaja su Zsolt Bayer, kolumnist konzervativnog dnevnog lista Magyar Hírlap, Gábor Széles, Gábor Széles, bogati mađarski poduzetnik i vlasnik prije navedenog lista, i András Bencsik, glavni urednik drugog mađarskog konzervativnog lista Magyar Demokrata [hu]. |
10 | Правоцентристский блог Mandiner в последнее время был переполнен критикой нынешнего правительства Венгрии, и один из его авторов, Dobray, посетивший “Марш мира”, выразил ряд сомнений относительно этого мероприятия [венг]: | Desno orijentirani blog Mandiner se nedavno vrlo kritično osvrnuo na rad vlade, i njihov bloger Dobray je, nakon što je i sam prisustvovao Maršu Mira, iznio neke sumnje oko prosvjeda [hu]: |
11 | <…> Марш прошел даже лучше, чем я ожидал: толпа из 400 000 человек (вероятно, меньше того - преувеличивать начал Бенцсик, когда объявил на площади Кошута, что собрался 1 миллион человек, совсем фантастическое число) прошла намеченное расстояние и, так как больше никаких событий запланировано не было, ничего нелепого и не произошло. | […] U usporedbi sa mojim očekivanjima, ovaj marš je prošao još bolje: gomila od 400,000 (vjerovatno manje od toga, prosvjedno prebrojavanje [natjecanje na kojem prosvjedu je bilo više sudionika] je počelo od Bencsika na Trgu Kossuth kada je on izjavio da se okupilo miljon prosvjednika, što je očito nerealan broj) prošetala se do drugog trga i, u nedostatku drugih planiranih akcija, ništa osobito se više nije dogodilo. |
12 | Пуританский минимализм - неотъемлемая характеристика скуки, царящей на ничем не примечательных собраниях левых. | Puritanski minimalizam je usporedan sa dosadom poznatom sa prvog, tromog ljevičarskog okupljanja. |
13 | Но к этому сложно придираться. И в присутствии групп с полосатыми флагами Арпадов [символ крайне правых движений] тоже нет ничего страшного - мы к ним уже привыкли, они не доставляют проблем. | Nije toliko važno ni to što su bile prisutne neke grupacije sa Arpadovskim zastavama [simbolima krajnje desnice], na to smo se navikli, oni ne predstavljaju problem. |
14 | Очередь волноваться о нескольких протестующих с флагами Арпадов в толпе из пары сотен тысяч дойдет, если левые исключат из своих рядов “товарищей” в футболках с надписью “СССР” и портретами Че Гевары. <…> | Više bi bili oko njih zabrinuti kada bi ljevičari iz svojih stranaka izbacili one koji prosvjeduju u majicama sa oznakama Rusije i Chea. […] |
15 | Вкратце, разногласия в венгерском обществе вызваны следующим: сторонники правительства выступают против переговоров и дальнейших соглашениях с ЕС и МВФ по вопросам предоставления субсидий, а оппозиция призывает прийти к соглашениям как можно скорее, чтобы укрепить неустойчивую экономику Венгрии. | Činjenica koja najbolje opisuje kompleksnu situaciju u Mađarskoj je da se naklonici vlade protive razgovorima i budućim sporazumima o sanaciji sa EU i IMF, dok je opozicija za što brže postizanje sporazuma u cilju učvršćenja mađarske nesigurne ekonomije. |
16 | Сторонники правительства осуждают ЕС, ЕЦБ и МВФ за попытки склонить венгерские власти взять больше антикризисных субсидий. | Pro-vladini sljedbenici su kritizirali EU/ECB/IMF zbog pritiska na vladu da pristane na još više sanacijskih zaduženja. |
17 | Надпись на плакате: "Колонизация: 1956 - советские танки; 2012 - западные банки". | Slika: Redjade, korišteno uz dozvolu. |
18 | Фото Redjade, использовано с разрешения автора. | Mnogi prosvjednici su došli iz drugih mjesta. |
19 | Многие протестующие приехали в столицу из других городов. | Blogeri grada Ocsa pišu [hu] zašto smatraju da je važno sudjelovati u ovom prosvjedu: |
20 | Пользователь fo-lak объясняет [венг] в блоге города Оча, почему люди посчитали важным для себя принять участие в этой демонстрации: | Ljudi iz gotovo svih gradova u zemlji su se uključili kako bi izrazili podršku vladi izabranoj sa dvotrećinskom većinom, podršku Viktoru Orbánu i svima koji su napadnuti. |
21 | Люди съехались почти из каждого уголка страны, чтобы выразить свою солидарность с правительством, выбранным большинством в две трети голосов, с главой правительства Виктором Орбаном и со всеми, кто за последние несколько дней подвергся атакам. | |
22 | Протестующие выступают за независимость Венгрии и принципы демократии; они не выносят иностранных политиков, бизнесменов и банкиров, пытающихся управлять их жизнями. <…> | Prosvjednici brane suverenost Mađarske i podržavaju demokratska dostignuća, oni ne mogu dozvoliti da strani političari, poslovni ljudi i banke upravljaju njihovim životima. […] |
23 | Блог Véleményvezér отметил [венг], что большинство собравшихся были людьми зрелого возраста: | Véleményvezér je istaknuo [hu] kako većinu prosvjednika čine stariji građani: |
24 | <…> удивительно, что большинство участников были в возрасте от 50 и старше. | […] Vrlo je čudno da je većina prosvjednika starosti od 50 godina i više. |
25 | Их частные пенсионные накопления остались в сохранности, почти ни у кого из них нет валютных кредитов, и именно им правительство оказывало поддержку, то единовременно увеличив пенсию на 8 %, то создавая службу трудоустройства для пожилых граждан. <…> 'Мы голосовали за Орбана, а не за "Голдман Сакс"'. | To su isti oni ljudi kojima privatne štednje nisu oduzete, gotovo nitko od njih nema devizni zajam, i upravo je njih vlada pokušala zaštititi putem raznih mjera kao naprimjer jednokratnim dizanjem penzije od 8 procenata ili uvođenjem provedbi za osiguranje zaposlenja za starije osobe. […] |
26 | Фото Redjade, использовано с разрешения автора. Блогер Dobray намекает на слухи, начатые представителями оппозиции, о том, что протестующим заплатили за участие, и об организованной доставке людей к месту демонстрации: | Dobray se osvrće na glasine o plaćenim prosvjednicima i organiziranim putovanjima do mjesta prosvjeda, a koje su se čule od strane članova opozicije: |
27 | <…> Итак, теперь мы в расчете, теперь действительно каждый гражданин вынес свои политические убеждения на улицы. | […] Sad smo konačno jednaki, sada su sve strane iznjele politiku na ulicu. |
28 | И забавно, что всякий раз противники протестующих пытаются дискредитировать акцию другой стороны; пытаются найти тех, кому заплатили за приезд, кому заплатили за участие, кого обманули, и так далее. Свои протесты все защищают, а когда дело касается протестов другой стороны - все тут же становятся мелочными и недоверчивыми. | I upravo je smješno kako svaki put strana koja prosvjeduje koristi sve moguće metode da diskreditira onaj drugi prosvjed i pokušava pronaći one kojima je bio plaćen put za sudjelovanje u prosvjedu, one koji su plaćeni i one koji su prevareni, itd. Svi su velikodušni kada se radi o njihovim prosvjedima, ali kada je riječ o drugim svi postaju sitničavi i sumnjičavi. |
29 | В чужом глазу и соринку видишь. | Trava u susjeda je uvijek uvenula. |
30 | Неплохо было бы еще, если б правительство не использовало Марш мира как один из решающих аргументов, позволяющих ему вообще не считаться с мнением с оппозиции. <…> | Ja bi isto volio da Marš Mira nije postao največi razlog Fideszovoj vladi da se razračuna sa mišljenjem opozicije. […] |
31 | Золтан Ружбацки в блоге Konservatorium выражает мнение, что огромное число сторонников правительства может указывать на начало нового этапа развития демократии в Венгрии. Сейчас уже многие люди осмеливаются отстаивать свою позицию. | Zoltán Ruzsbaczky sa bloga Mos Maiorum je kao gost [hu] postavio članak na blogu Konzervatórium, u kojem smatra da veliki broj pro-vladinih prosvjednika može značiti početak novog stupnja demokracije u Mađarskoj, na kojem se sve više ljudi usuđuje izraziti svoje stavove: |
32 | <…> Конечно, для этого необходимо правительство, которое оправдывает такое доверие и успешно справляется с бурными течениями мировой политики, а также проводит экономическую политику, обеспечивающую процветание Венгрии. | […] Za ovo je naravno potrebna vlada koja će ovakvo povjerenje i provesti i uspješno se snalaziti na uzburkanom moru međunarodne politike i sa svojom ekonomskom politikom omogućiti Mađarskoj da krene na put razvoja. |
33 | Кроме того, нельзя не учитывать ту часть населения, которая все еще не поддерживает деятельность правительства. | Osim toga, ne može se zanemariti ona velika grupa koja se protivi vladinoj politici. |
34 | О долгосрочных результатах этого Марша Мира - если таковые вообще будут - мы узнаем только в будущем. | Tek puno kasnije spoznati ćemo utjecaje [ovog prosvijeda, ako ih uopće bude bilo] na duži rok. |