# | rus | srp |
---|
1 | Спорт в Австралии: допинг, практика договорных игр и связи с организованной преступностью | Sport u Australiji: Droge, Nameštanje Mečeva Povezani s Organizovanim Kriminalom |
2 | [Все ссылки в статье ведут на англоязычные страницы.] Спорт во всех своих проявлениях можно назвать национальной религией Австралии. | Ako u Australiji postoji nacionalna religija, onda je to sport u svim oblicima. |
3 | В настоящее время эта всеобщая мания проходит серьезное испытание на прочность. | Ova zajednička opsesija prolazi kroz bolne testove ovih dana. |
4 | В ответ на обвинения в приеме запрещенных препаратов и практике договорных игр, связанных с организованной преступностью, на Сеть обрушилась лавина гневных нравоучений и каскад избитых фраз. | Optužbe o ilegalnom uzimanju droga i nameštanju utakmica, koji su povezani s organizovanim kriminalom, prouzrokovali su lavinu moralnih uvreda i lanac klišea online. |
5 | Станут ли святые грешниками? | Da li će sveci postali grešnici? |
6 | Вслед за недавними заокеанскими скандалами собственный “черный день” для австралийского спорта наступил 7 февраля 2013 года. | Nakon nedavnih skandala u inostranstvu, Australija je doživela svoj ‘najmračniji dan' u sportu 7. februara 2012. |
7 | В этот день был опубликован доклад Австралийской правительственной комиссии по борьбе с преступностью, озаглавленный “Организованная преступность и применение допинга в спорте”. | Bilo je to izdanje Australijske Komisije za Kriminal Organizovanom Kriminalu i Drogama u Sportu. |
8 | [Предупреждение: избитая фраза!] | [Upozorenje: kliše uzbuna!] |
9 | Майк Поттинжер и Шеннон Казали не стесняются в выражениях, обсуждая эту тему в своем посте “Время не для веселья: организованная преступность и спорт” (Not fun and games: organised crime and sport) в блоге “Разговор” (The Conversation): | Mike Pottenger i Ciannon Cazaly nisu buli suzdržani u Razgovoru u njihovom blog postu Nema zabave i igre: organizovani kriminal i sport: |
10 | Доклад австралийской правительственной комиссии по борьбе с преступностью. | Izveštaj Australijske Komisije za Kriminal (AKK) |
11 | Проблема не в нескольких игроках, склонных к обману и лицемерию. | Problem nisu samo nekoliko podmuklih i lukavijih igrača. |
12 | Хотя и в спорте не без паршивой овцы, с очевидной мотивацией к приему стимуляторов сталкиваются все спортсмены в элитных состязательных видах спорта. | Iako možda postoje neke trule jabuke, svi sportisti u elitnim takmičarskim sportovima se suočavaju s jasnim podsticajima da uzmu droge/lekove koji će poboljšati njihove rezultate i imidž (PIEDs). |
13 | Они обеспокоены тем, что это будет чревато последствиями для правоохранительных органов: | Oni su zabrinuti da to ima šire implikacije za sprovođenje zakona: |
14 | …сети и связи, налаженные для контрабандной переправки стимуляторов в страну, могут использоваться для перевозки других запрещенных веществ, таких как сильнодействующие наркотики или оружие. | …mreže … i veze uspostavljene da se prokrijumčari PIED u zemlju mogu da se koriste za unošenje drugih zabranjenih supstanci, kao što su teški narkotici ili oružje |
15 | … [это] включает в себя коррупцию или же обращение к уже коррумпированным государственным чиновникам. | … [to] uključuje zavođenje ili angažovanje već korumpiranih javnih službenika |
16 | | U svom crtanom stripu Šansa u Sportu, Jon Kudelka privlači paralelu između dobrih starih dana kultnih sportskih ‘svetaca' kao što su igrač kriketa Don Bradman i kulture ubrizgavanja današnjice. |
17 | В своей карикатуре под названием “Шанс на победу” (A Sporting Chance) Джон Куделка проводит параллель между старыми добрыми временами с культовыми “святыми” спорта, такими, как игрок в крикет Дон Брэдман, и сегодняшней культурой инъекций всевозможных препаратов. “Шанс на победу” - с разрешения блога Джона Куделка | Šansa u Sportu - Ljubaznošću: blog Jon Kudelka Snovi o slavi Nekada: Palica za kriket, loptica za golf, rezervoar za vodu Sada: Selektivni androgeni modulatori receptora Hormon rasta ispušta mešavine amino-kiselina Mechano faktor rasta Varijante hormona rasta Faktor rastra kao insulin |
18 | Многие спортивные болельщики открыли для себя пользу в оценке прошлого. | Mnogi sportski fanovi su otkrili da retrospektiva može biti korisna. |
19 | Jack the Insider развенчивает миф о том, что жульничество это “не крикет”. | Jack Insajder raskrinkava mit da varanje ‘nije kriket'. |
20 | Это традиционное выражение отражает идеи спортивного мастерства и честной игры, которые ассоциируются с крикетом. | To je tradicionalni izraz koji odražava ideje sportske i fer igre. |
21 | Он приводит пример другого героя крикета, капитана английской команды д-ра Вильяма Гилберта Грейс, чья репутация жулика в игре живет в памяти и век спустя: | On gleda na drugog heroja kriketa, Engleskog kapetana dr W.G. Gracea, čiji ugled zbog varanja ne bledi ni posle više od veka: |
22 | Жульничество в спорте старо как сам спорт. | Varanje u sportu je staro kao i sam sport. |
23 | … Вознаграждения в профессиональном спорте сегодня исчисляются миллионами. | … Nagrade u profesionalnom sportu se računaju u milionima. |
24 | Во времена Грейса все сводилось к победе над противником всеми правдами и неправдами. | U Graceovo vreme to je bio jednostavan posao pobeđivanja protivnika milom ili silom. |
25 | В настоящий момент всем спортивным клубам в основных футбольных категориях угрожают компрометирующие и разрушительные разоблачения в том, что они, возможно, принимали участие в преступных заговорах. | Sada se sportski klubovi u glavnim fudbalskim savezima suočavaju sa neugodnim i destruktivnim otkrićmia da su se možda uključili u kriminalne zavere. Nijednog ljubitelja sporta ne bi trebala da iznenadi činjenica da sportisti mogu varati. |
26 | То, что спортсмены могут жульничать, не должно удивлять ни одного спортивного болельщика”. | Satirična web stranica Lopata brine da se više štete nanosi engleskom jeziku nego nacionalnoj razbibrigi. |
27 | На сатирическом вебсайте The Shovel (Лопата) выражается беспокойство о том, что больше вреда было нанесено английскому языку, чем национальному времяпрепровождению. | AFL (lokalni fundbalski kod) je klub skočio pred rudu pre objavljivanja AKK izveštaja tako što je tražio da se pregleda upotreba ‘dodataka'. Lopata nastavlja: |
28 | Один из клубов AFL (местная футбольная категория) еще перед опубликованием доклада правительственной комиссии поспешил с запросом о проверке использования своих “добавок”. Вот как об этом написали в The Shovel: | Samo nekoliko sati pošto su se pojavile glasine da su Essendonovi igrači možda bili prisiljeni da uzmu droge za postizanje boljeg rezultata, takođe je izašlo na videlo da su mnogi i namerno iskoristili klišee u svojim intervjuima. |
29 | Всего несколько часов спустя после появления обвинений в том, что игроков Эссендона возможно принуждали к введению стимуляторов внутрь, оказалось, что многие из них также были также принуждены к вводу избитых фраз в своих интервью. | …Essendonov predstavnik za štampu je rekao da klub uzima optužbe ozbiljno i da će sarađivati s istragom. “Fudbalski klub će dobro da pogleda trake tokom nedelje, a onda ćemo nadam se ovo staviti iza nas, povući crtu ispod toga i nastaviti sa igranjem dobrog, odgovornog fudbala”. |
30 | Футбол во всех своих формах: Rugby League, Rugby Union, Soccer и AFL - оказался в центре событий. | Na udaru je bio fudbal u svim svojim oblicima, ragbi liga, ragbi unija, fudbal i AFL. |
31 | Сара Джозеф, адвокат по правам человека и страстный спортивный комментатор в Twitter, попала в самую точку: | Sarah Joseph, pravnik za ljudska prava i strastveni sportski tweeter, dobro je prokomentarisala: |
32 | @profsarahj: Мне надоело слушать о коррупции и наркомании в австралийском спорте. | @profsarahj: Dosta mi je da slušam kako je australijski sport korumpiran & dopingovan. |
33 | Назовите имена! | Kažite imena! |
34 | Комиссия, огласите список или замолчите! | Izjasnite se ili ćutite vi u AKK! |
35 | Иначе под несправедливое подозрение попадают все. | Inače svi su nepravedno okaljani. |
36 | Рамки доклада правительственной комиссии достаточно узкие, так как в его обзор попали лишь некоторые виды спорта. | AKK izveštaj pokriva uzak krug pošto sagledava samo nekoliko sportova. |
37 | Обладательница золотой олимпийской медали по пляжному волейболу Керри Поттхарст не хочет, чтобы ее судили наравне с футболистами: | Osvajač Olimpijske zlatne medalje u odbojci Kerri Pottharst ne želi da joj se sudi sa igračima fudbala: |
38 | @kerripottharst: да ну… Сказать, что это черный день для австралийского спорта, это смешно! | @kerripottharst: Oh, molim vas…. Ludo je reći da je ovo najcrnji dan u australskom sportu! |
39 | Разве “австралийский спорт” это только футбол … http://fb.me/1wW1d7wTE | Da li je samo fudbal “Australijski Sport”… http://fb.me/1wW1d7wTE |
40 | Привожу ссылку на ее страничку в Facebook, где вы найдете несколько комментариев в ее поддержку. | Link vodi na njenu Facebook stranicu gde postoji nekoliko komentara podrške. |
41 | Между тем, австралийские спортивные болельщики в беспокойстве грызут ногти, волнуясь, замешаны ли их клубы или любимые игроки в этой паутине лжи. | U međuvremenu, sportski fanovi u Australiji grizu nokte dok se pitaju da li će njihov klub ili omiljeni igrači biti upleteni u mrežu prevare. |
42 | Bek болеет за команды в двух футбольных категориях. | Bek podržava timove u dva fudbalska koda. |
43 | Она, вроде, уверена, что ее команды ни в чем не замешаны: | Ona je nekako uverena da njeni timovi nisu krivi: |
44 | @BekkieBee: несмотря на все эти разговоры о допинге в спорте, я могу с уверенностью сказать, что мои 2 команды Parra и The suns точно ни в чем не виноваты, а так же возможно и команда NSW #enufsaid | @BekkieBee: uz sav taj govori o drogama u sportu mogu reći s uverenjem da moja dva tima parra & the suns definitivno nisu & verovatno ne NSW tim #enufsaid |
45 | [Личное примечание автора: мой клуб в категории AFL называется St Kilda, или по-другому “Святые”. | [Autorova lična napomena: Moj AFL klub je St Kilda, ‘Sveci'. |
46 | За все эти годы мы научились возводить в ранг искусства их проигрыши или как мы любим выражаться, перефразируя избитую фразу, “ухватки поражений из силков побед”. | Mi smo napravili umetnost od gubljenja tokom godina ili kako mi to volimo da zovemo kroz kliše ‘otimanje poraza iz ralja pobede'. |
47 | Просто не укладывается в голове, что преступный синдикат мог подкупить нашу команду, чтобы они намеренно проиграли.] | To traži uverenje da je kriminalna grupa možda podmitila naš tim da izgubi utakmicu.] |
48 | По иронии судьбы AFL в настоящее время проводит расследование танкинга [практики намеренного проигрыша с целью получить преимущество в процедуре драфта игроков]. | Ironično je to što je vođena istraga u AFL o zatvaranju [praksa namernog gubljenja da bi se dobila prednost u spisku igrača]. |
49 | Ник Фэйрлай задается вопросом об этике: | Nick Fairlie dovodi etiku u pitanje: |
50 | @Nickfairlie: Что более отвратительно для спортивного фаната: намеренный проигрыш или обман с целью победы? | @Nickfairlie: Šta je odvratnije sportskom navijaču: namerno gubljenja ili pobeda kroz varanje? |
51 | #tanking #doping | #zatvaranje #doping |
52 | Странной частью этой саги является то предположение, что практика ставок на спортивных играх приобретает дурную репутацию. | Najčudniji deo ove pripovetke je verovatno sugestija da kockanje u sportu dobija loše ime. |
53 | Очень уважаемый блогер Грег Джерико думает, что мы без сомнения должны идти по следам денег: | Visoko cenjeni bloger Greg Jericho nesumnjivo misli da treba da sledimo novac: |
54 | @GrogsGamut: “Обман на ставках это наибольшая проблема, чем допинг: аналитик”. | @GrogsGamut: “Igra prevare veći problem nego doping: analitičar”. |
55 | Увы, я думаю, он может быть прав - http://bit.ly/11wiFqC Но это уже совсем другая история. | Jao, mislim da je možda u pravu - http://bit.ly/11wiFqC Ali, to je druga priča. |
56 | Мы будем обсуждать этот скандал постепенно, обвинение за обвинением. | Radimo redom na ovom skandalu, svaka optužba posebno. |