Sentence alignment for gv-rus-20141111-32295.xml (html) - gv-srp-20141112-13692.xml (html)

#russrp
1После 25 лет венгры наконец поняли, что живут в демократической стране?Da li su Mađari posle 25 godina konačno shvatili da žive u demokratiji?
2Демонстрации в Будапеште, октябрь 2014 года.Demonstranti u Budimpešti, oktobar 2014.
3Фотография Мариетты Ле.Fotografija: Marietta Le.
4Мариетта Ле - редактор венгерской версии Global Voices и сотрудник Atlatszo [анг], ведущего НПО с целью увеличения прозрачности правительства в Будапеште.Marietta Le radi kao urednik Globalnih Glasova na mađarskom jeziku i član je Atlatszo, vodeća NVO za transparentnost u Budimpešti.
5История на первой полосе New York Times [анг] и две минуты смеха с Джоном Оливером [анг, вен] - Венгрия получила мимолётную славу в СМИ благодаря плану правительства Венгрии ввести специальный налог на интернет-трафик.Uz priču na naslovonj strani New York Timesa i dva minuta smeha sa Džon Oliverom, Mađarska je napredovala na prolaznoj slavi masovnih medija, zahvaljujući planu mađarske vlade da se uvede poseban porez na Internet saobraćaj.
6Венгры всегда гордятся международным освещением их незначительной страны, не важно, как они выглядят благодаря ему.Mađari su uvek ponosni na međunarodno izveštavanje o njihovoj beznačajnoj zemlji, bez obzira na to kako oni u svemu tome izgledaju.
7Кажется, из тенистых лугов маркетинга к ним пришла эта ужасная идея - плохое освещение лучше, чем никакое.Od sumnjivih livada marketinga, izgleda da prihvataju užasnu ideju da je loše pokrivanje bolje nego nikakvo.
8Это полностью описывает их ожидания о том, что люди по всему миру могут знать или могут хотеть знать об их стране.Ovo savršeno opisuje njihova očekivanja o tome šta ljudi širom sveta znaju, ili bi možda želeli da znaju, o toj zemlji.
9Для некоторых людей, замечание, что Венгрия, центральноевропейская страна, которая присоединилась к демократической западной полусфере в 1989 году (и Берлинская стена пала ровно 25 лет назад), стремится стать «нелиберальным государством» и что её премьер-министр называет [анг] в качестве примера для своего народна более-менее авторитарные страны, не будет новым.Za neke ljude, ideja da je Mađarska, zemlja u centru Evrope koja se pridružila demokratskoj zapadnoj hemisferi 1989 godine (a Berlinski zid je pao pre tačno 25 godina), namerava da postane ‘netolerantna država', i da njen premijer postavlja primere više ili manje autoritarnih država koje njegov narod treba da sledi, nije ništa novo.
10Но если вы не сумасшедший либерал, борющийся за гражданские свободы в любой стране, по вашему мнению, угрожающей свободе, то вы, возможно, не знаете, что падение этой новорождённой демократии началось задолго до этих последних нескольких недель.Ali ako niste liberalni ludak koji se bori za građanske slobode u svemu gde država preti slobodi prema vašem mišljenju, onda verovatno niste znali da je pad ove novorođene demokratije počeo mnogo pre ovih poslednjih nekoliko nedelja.
11Когда в 2010 году нынешнее правительство пришло ко власти, одним из его первых дел стало изменение конституции и Закона о СМИ [анг].Kad je trenutna Vlada došla u kancelariju 2010 godine, jedan od njihovih prvih naloga u poslovanju je bio da se promeni ustav i Zakon o medijima.
12В Венгрии, если ваша партия получает две трети голосов на выборах в парламент, вы можете не волноваться о выступлениях оппозиционных членов парламента по поводу ваших предложений.U Mađarskoj, ako Vaša stranka dobije dvotrećinsku većinu na nacionalnim izborima, nikada nećete morati da brinete o ubeđivanju članova opozicione stranke da glasaju za Vaše predloge u Parlamentu.
13Вы можете принять любой закон, который хотите.Svaki zakon koji želite može da prođe.
14Граждане дали правительству полномочия менять законы - это говорят члены правящей партии «Фидеш», и true dat [действительно], как говорят мои друзья-разработчики, люди молчали, когда появилась новая конституция, новый Закон о СМИ, или когда деньги из частных пенсионных фондов переводились в государственные.Građani su dali vladi mandat da menja zakone, to je ono što bi član vladajuće stranke Fidesz sada tvrdio, i kroz to, kako bi moji prijatelji za razvoj rekli, ljudi nisu rekli ni reč kada je u pitanju novi ustav, novi Zakon o medijima ili prenos novca iz privatnih penzionih fondova u državne penzijske fondove.
15Их даже не волновал тот факт, что в какой-то момент десятки тысяч собрались на улицах, плача над могилой демократии, и называлось всё это «Один миллион для свободы печати в Венгрии» [вен].Nije im čak ni smetala činjenica da se u jednom trenutku okupilo desetine hiljada ljudi na ulicama, koji su plakali nad grobom demokratije pod nazivom “Milion za slobodu štampe u Mađarskoj.”
16Никто не знал в 2010 или в 2012 году, что правительство изменит избирательный закон, чтобы обеспечить себе получение двух третей голосов в 2014 году.Niko nije znao 2010. ili 2012. da će vlada izmeniti izborni zakon da opet sebi olakša put u dvotrećinsku većinu u 2014.
17Никто не знал, что оно расправится с проектами НПО, получавшими финансирование от Norway Grant, программы, созданной для помощи слаборазвитым странам ЕС.Niko nije znao da će se to svesti na projekte koje vode NGO koje finansira Norveški Fond, program koji je pokrenut da pomogne nerazvijenim zemljama Evropske Unije.
18Вы живёте в стране, где активисты приходят в ужас, увидев полицейский автомобиль перед своим офисом?Da li živite u zemlji u kojoj su aktivisti prestravljeni kad vide policijsko vozilo ispred svojih kancelarija?
19Венгры - да.Za Mađari odgovaraju sa Da.
20Как только правящая партия «Фидеш» была избрана на второй срок, Управление государственного контроля (ревизионный орган правительства) начало расследование расходов НПО, получавших финансирование из Norway Grants.Čim je vladajuća Fidesz izabrana u svom drugom mandatu, Kancelarija Vlade za kontrolu (državni revizor) je počela da istražuje trošenja NVO koje su primile sredstva od Norveškog Fonda.
21Полиция обыскала [анг] офис донорской организации Ökotárs, пытаясь найти свидетельства якобы хищениям и неофициальной выдаче НПО кредитов.Policija je pretresla kancelariju Ökotársa, donatorske organizacije, u potrazi za dokazima o navodnoj proneveri i nezvaničnom odobravanju kredita nevladinim organizacijama.
22Были составлены списки проблемных организаций.Napravljene su liste problematičnih organizacija.
2313 НПО, в основном направлявших свою деятельность на борьбу с коррупцией и продвижение демократии, были поставлены из-за своих действий под особый контроль.Trinaest NVO, koje su uglavnom usmerene na borbu protiv korupcije i promovisanja demokratije, su stavljene pod posebnu lupu zbog svojih aktivnosti.
24Обыск Ökotárs произошёл утром понедельника.Proveravanje Ökotársa se dogodilo u ponedeljak ujutro.
25Несколько дней спустя бывший президент европейской комиссии Жозе Мануэл Баррозу посетил Венгрию [анг] для получения почётной докторской степени от университета Корвина.Nekoliko dana kasnije, bivši predsednik Evropske komisije Žoze Manuel Barozo je posetio Mađarsku da primi počasni doktorat Corvinus Univerziteta.
26Одна из попавших в список НПО, офисы которой находились прямо рядом с университетом, была окружена сотрудниками правоохранительных сил, направленными для защиты особого гостя.Jedna od NVO sa te “liste”, čije kancelarije se nalaze iza tog univerziteta, je bila okružena snagama za sprovođenje reda koje su bile tamo da zaštite specijalnog gosta.
27Начали распространяться письма о новых репрессиях, на этот раз касательно получавшей гранты организации.Počele su da cirkulišu email poruke o novom problemu, sada o organizaciji koja prima novčana sredstva.
28Несколько часов спустя мы получили письмо от испуганной сотрудницы НПО.Nekoliko sati kasnije smo dobili e-mail od uplašenog radnika NVO.
29Она плакала, придя домой после нескольких часов страха, что полиция проведёт рейд на её офис.Plakala je kada je došla kući nakon što je provela sate u strahu od policijske racije u njenoj kancelariji.
30Её дочка нарисовала для неё сердце и написала внутри фигуры «Счастье никогда не уходит».Njena ćerka joj je nacrtala srce i u njemu napisala “Sreća nikada ne napušta”.
31Как сотрудник НПО я часто беспокоюсь о том, что граждане устали от того, что мы постоянно бьём тревогу над могилой венгерской демократии.Kao radnik NVO često brinem da su građani umorni od našeg stalnog upozoravanja nad grobom mađarske demokratije.
32Но налог на интернет-трафик, «netadó» на венгерском, изменил отношение людей к тому, что правительство делало многие годы.Ali porez na Internet saobraćaj, “netadó” na mađarskom, je promenio stav ljudi prema onome što vlast radi već dugi niz godina.
33Впервые протестовали не только безумные активисты.Po prvi put, nisu protestovali besni aktivisti.
34Молодёжь и старики вышли на улицы Будапешта с нарисованными от руки плакатами.Mladi i stari su bili na ulicama Budimpešte, uz transparente nacrtane rukom.
35Люди громок скандировали слова о серверах, Twitter и Facebook.Ljudi su glasno pričali o serverima.
36Они носили маски Гая Фокса, несмотря на то что это запрещено законом.Nosili su maske Gaj Foksa, uprkos tome što je to zakonom zabranjeno.
37Наконец, это выглядело так, как будто целое поколение поняло, что оно должны бороться за свои права.Konačno, izgledalo je kao da je jedna nova generacija shvatila da mora da se bori za svoja prava.
38Это больше не стояло под вопросом - люди наконец смогли увидеть, что все меры, которые предпринимало правительство, были направлены на достижение определённой цели: захват государства [анг].To više nije izgledalo kao pitanje - ljudi su konačno mogli da vide da su sve mere koje je vlada preduzela imale određen cilj: državno grabljenje.
39Тем не менее. многие считают, что предложение налога на интернет было всего лишь «дезинформацией» - ложной информацией, распространённой для отвлечения общественности от важных событий.Ipak, mnogi misle da je predlog za Internet porez bio samo “dezinformacija” - lažna informacija koja se proširila kako bi odvukla javnost sa važnih događaja.
40Эту идею мы помним из времён до 1989 года.Ovo je šema koju pamtimo iz vremena pre 1989.
41Жутко думать, что Берлинская стена пала всего 25 лет назад.Strašno je pomisliti da je Berlinski zid pao pre samo 25 godina.
42Мы вступили в период истории Венгрии, когда правительство нацелено на ограничение прав граждан до той же степени, что была тогда, и теперь почти явно и полностью в своих интересах.Ušli smo u period mađarske istorije kada vlada ima za cilj da ograniči prava građana u istoj meri kao i tada, i sada gotovo eksplicitno i isključivo u svoju korist.
43Премьер-министр решил заморозить предложение о налоге на интернет после второго протеста, когда десятки тысяч собрались на улицах Будапешта, крича не только «Свободная страна, свободный интернет» и что премьер должен уйти, но что они не собираются платить налоги коррумпированному налоговому органу.Premijer je odlučio da zamrzne predlog za Internet porez posle drugog protesta, kada se više desetina hiljada ljudi okupilo na ulicama Budimpešte, vičući ne samo “Slobodna zemlja, besplatan Internet” i da on treba da podnese ostavku, već i da oni neće plaćati porez korumpiranom poreskom organu.
44Премьер объяснил, что в интернет-налоге нет ничего нового, это лишь расширение уж существующих специальных налогов на телекоммуникационную индустрию.Premijer je objasnio da Internet porez nije nov, da je to samo proširenje već postojećih posebnih poreza u industriji telekomunikacija.
45Хотя дискуссии вокруг интернет-налога в последнее время утихли, мы всё ещё ожидаем «национальную консультацию» о нём в январе.Iako su odnedavno razgovori o Internet porezu zamrli, mi ipak očekujemo “Nacionalne konsultacije” o tome u januaru.
46Люди могут устать жить в плохо управляемой молодой демократии, но их нельзя вечно вводить в заблуждение.Ljudima je možda dosta života u mladoj demokratiji kojom se loše upravlja, ali ne mogu ih doveka obmanjivati.
47Я надеюсь, венгры всегда знали, что происходит, у них просто было много дел в головах, им нужно было сосредоточиться, чтобы концы сошлись с концами.Nadam se da su Mađari uvek znali šta se dešava, ali da su imali mnogo toga na pameti, morali su da se usredsrede na krpljenje kraja sa krajem.
48Возможно, интернет-налог действительно преобразовал разочарование граждан всем, что происходит в стране, в действие, вынудив их наконец встать против коррупции.Možda je Internet porez zaista pretvorio razočarenje građana sa skoro svim u zemlji u akciju, prisilio ih da na kraju ustanu protiv korupcije.
49В воскресенье венгры провели митинг, требуя отставки главы налогового управления.Mađari su u nedelju održali miting, tražeći da predsednik Poreske uprave podnese ostavku.
50Среди выступавших был András Horváth, «венгерский Сноуден», который лишь год назад [анг] слил документы, доказавшие, что налоговое управление постоянно покрывало сети компаний, вовлечённые в налоговое мошенничество, и что коррупция «вросла в систему».Među govornicima je bio je Andraš Horváth, “mađarski Snovden”, koji je pre samo godinu dana pustio dokumente kojima se dokazuje da Poreska uprava konstantno izuzima mreže preduzeća uključenih u utaju poreza, i da je korupcija “ugrađena u sistem.”
51Утечка вызвало всего несколько протестов, счёт участников которых шёл лишь на сотни.Procuirele informacije su pokrenule samo nekoliko protesta, gde se pojavilo njih samo nekoliko stotina.
52Но правительство США запретило [анг] некоторым венгерским чиновникам въезд в страну, и теперь мы знаем, что и у него есть информация о коррупции среди высоких чинов нашей страны.Ali uz činjenicu da je američka vlada sada zabranila određenim mađarskim zvaničnicia da putuju u SAD, saznajemo da čak i oni imaju informacije o visokom profilu korupcije u našoj zemlji.
53Жолт Варади, основатель первой социальной сети в Венгрии, которая была когда-то больше [анг] Facebook, объявил что создаст новую социальную сеть для людей, которые хотят изменить Венгрию.Žolt Varadi, osnivač prve mađarske društvene mreže, koja je nekada bila veća od Facebooka, je najavio da će pokrenuti novu društvenu mrežu za ljude koji žele da naprave razliku u Mađarskoj.
54Он сказал, что для изменения мышления политической элиты нужно изменить мышление венгерских граждан.On je rekao da će morati da se promeni način na koji razmišljaju mađarski državljani kako bi se promenio način razmišljanja političke elite.
55и речь идёт не только о коррупции в высших эшелонах власти.Na spisku nije samo korupcija visokog profila.
56Выступавшие на мероприятии в воскресенье подняли идею системного изменения налогообложения в Венгрии.Oni koji su govorili na okupljanju u nedelju su pokrenuli ideju o sistemskoj promeni u oporezivanja u Mađarskoj.
57Уклонение от уплаты налогов уже называли «национальной игрой», но теперь даже граждане, кажется, требуют изменения ситуации.O utaji poreza se govorilo kao o “nacionalnoj igri” ali izgleda da sada čak i građani zahtevaju promenu kursa.
58Выступавшие призвали толпу к началу бесед с соседями о проблемах мелкой коррупции.Govornici su pozvali prisutne da počnu da razgovoraju sa svojim komšijama o problemima sitne korupcije.
59Они сказали им посетить местное отделение налогового управления и спросить работников, не уволился ли ещё глава того управления.Rekli su im da posetite lokalnu kancelariju Poreske uprave i da pitaju zaposlene u kancelariji da li je predsednik tog organa podneo ostavku.
60В заключение, я могу только повторить слова венгерского музыканта и предпринимателя Золтана Бекеши.Kao zaključak, mogu samo da ponovim reči Zoltan Békésija, mađarskog umetnika i preduzetnika.
6125 лет мы играли в демократию.Prošlo je 25 godina kako igramo igru demokratije.
62Пришло время, когда мы начали воспринимать её всерьёз.Vreme je da postanemo ozbiljni.
63Мариетта Ле - редактор венгерской версии Global Voices и сотрудник Atlatszo, ведущего НПО с целью увеличения прозрачности правительства в Будапеште.Marietta Le je urednik Globalnih Glasova na mađarskom jeziku i članica Atlatszo, vodeće NVO o transparentnosti u Budimpešti.