# | rus | srp |
---|
1 | Узбекистан: Новый закон запрещает употребление алкоголя на улицах и в парках | Uzbekistan: Novi zakon zabranjuje konzumiranje alkohola na ulicama i parkovima |
2 | Как сообщает gazeta.uz, 5 октября 2011 года президент Узбекистана подписал закон «Об ограничении распространения и употребления алкогольной и табачной продукции», который вступит в силу в апреле 2012 года. | Kao što izveštava gazeta.uz, 05. oktobra 2011 predsednik Uzbekistana odobrio je zakon o “distribuciji i potrošnji alkohola i duvanskih proizvoda”, koji će stupiti na snagu u aprilu 2012. |
3 | Согласно закону, употребление алкоголя на улицах, в парках и других общественных местах запрещается. | Zakon zabranjuje konzumiranje alkoholnih pića na ulicama, i parkovima i drugim javnim mestima. |
4 | При этом к алкогольной продукции относится любая пищевая продукция, содержащая более 1,5% этилового спирта. То есть даже пиво теперь можно будет пить либо дома, либо в кафе и барах. | Reč je o bilo kom poizvodu koji sadrži više od 1,5% alkohola, što bi moglo da dovede do toga da će čak i pivo moći da se konzumira samo kod kuće ili u kafićima i barovima. |
5 | В то же время, интересно, будут ли эти заведения соблюдать запрет на курение в общественных местах или их приравняют к специально отведенным местам для употребления табачной продукции? | U isto vreme, postavlja se pitanje hoće li vlasti nadgledati zabranu pušenja na javnim mestima ili će napraviti posebne alternative za korišćenje duvanskih proizvoda? |
6 | Также в законе говорится о маркировке алкогольной и табачной продукции: на таре и упаковках должно присутствовать медицинское предупреждение в виде текста или рисунка, занимающего не менее 40% основной площади этикетки. В действующем законодательстве говорится лишь о 5% площади. | Osim toga, zakon se odnosi na reklamiranje duvana i alkoholnih proizvoda; medicinska upozorenja u obliku teksta ili crteža moraju biti vidljiva na najmanje 40% od površine oznake za koju je, prema trenutnom zakonu, potrebno samo 5%. |
7 | Фото с сайта profi-forex.org | Photo from the website profi-forex.org |
8 | Стоит также отметить, что вводится полный запрет на реализацию алкогольной и табачной продукции лицам, не достигшим 20-летнего возраста. | Takođe treba napomenuti da se potpuna zabrana prodaje duvanskih proizvoda i alkohola uvodi za one ispod 20 godina starosti. |
9 | Почему именно этот возраст, непонятно, так как, согласно узбекскому законодательству, совершеннолетие и полная дееспособность гражданина наступает в 18 лет. | Nije jasan razlog za ovo doba zato što, prema zakonu Uzbekistana, punoletnost i puna pravna sposobnost za građane je 18 godina. |
10 | По сей день в Узбекистане существует такой феномен, как поштучная торговля сигаретами. | U Uzebekistanu i dan danas postoji fenomen po kojem se cigarete prodaju kao pojedinačne jedinice. |
11 | В основном их продают бабушки, сидящие на улице на табуретке и торгуюшие с подобной же табуретки всякой мелочью - жвачками, семечками и штучными сигаретами. | Prodaju ih babushkas (starije žene) koje sede na hoklicama na ulici i prodaju različite stvarčiće sa različitih stolica - gume za žvakanje, semenke i po jednu cigaretu. |
12 | Их основными покупателями являются школьники и студенты, которые, потихоря курят сигареты на переменах. | Njihovi glavni kupci su učenici i oni koji za vreme odmora pobegnu da zapale cigaretu. |
13 | Законодатели не забыли и про них - теперь табачную продукцию нельзя будет продавать без пачки, то есть поштучно. | Pravnici nisu ni njih zaboravili - sada je zabranjeno prodavati duvanske proizvode bez paklice, odnosno kao pojedinačne jedinice. |
14 | Реклама алкогольной и табачной продукции и пропаганда ее употребления также запрещены. | Oglašavanje alkohola i duvanskih proizvoda, i njihovo reklamiranje takodje je zabranjeno. |
15 | Для примера, в действующей редакции закона „О рекламе“ разрешается реклама и первого, и второго, разве что крепкие алкогольные напитки нельзя рекламировать в дневное время. | Na primer, u trenutnoj verziji zakona “O oglašavanju”, oglašavanje i jednog i drugog je dozvoljeno, osim u slučaju jakih alkoholnih pića, koja se ne smeju oglašavati tokom dana. |
16 | Пользователи Интернета, в основном, с одобрением отнеслись к принятию нового закона. | Reakcija posetilaca na Internetu je takva da se novi zakon odobrava. |
17 | Например, i-power комментирует: | Na primer, i-power komentariše: |
18 | Вот и еще один шаг вперед. | Ovo je još jedan korak napred. |
19 | Хоть маленькими шагами, но двигаемся вперед. Прогресс есть, отрицать не надо. | Iako su mali koraci, krećemo se napred, a taj napredak ne treba zanemariti. |
20 | Спасибо за это правительству. | Hvala vladi za ovo. |
21 | Кыргызстанец соглашается: | Кыргызстанец (Kyrgyzstanets) se slaže: |
22 | Очень хороший и полезный закон…хотя я сам из представителей курящих но рад всегда такому закону… | Ovo je jako dobar, koristan zakon … iako sam pušač, sretan sam zbog ovog zakona … |
23 | Svet полагает, что, при принятии закона об ограничении распространения алкогольной и табачной продукции государство руководствовалось прежде всего своими интересами, а не заботой о здоровье граждан: | Svet sugeriše, da su tokom donošenja ovog zakona o ograničenju distribucije alkohola i duvanskih proizvoda, vladu vodili prvenstveno vlastiti interesi, a ne briga za zdravlje svojih građana: |
24 | 1) это получит одобрения народа, чего ему [государству] так не хватает. | 1) Kod ljudi će ova zakon zadobiti odobrenje koje (za vladu) nedostaje. |
25 | 2) Народ по трезвяне не начнет бастовать, потому что смелости не хватит. | 2) Građani se neće početi buniti protiv ovog otrežnjenja jer im nedostaje hrabrosti. |
26 | Однако не все настроены оптимистично. | Međutim, nije svako optimističan. |
27 | Некоторые пользователи убеждены, что закон так и останется на бумаге не только потому, что многие законы в Узбекистане так и не соблюдаются, а также потому, что производители будут искать пути обхода закона. | Neki korisnici su uvereni da će zakon ostati na papiru, ne samo zato što se mnogi zakoni u Uzbekistanu ne poštuju, već zato što će proizvođači tražiti druge načine da zaobidju zakon. |
28 | Так, Octopus пишет: | Octopus piše povodom ovog pitanja: |
29 | Насколько я знаю, в Узбекистане много замечательных законов,начиная с Конституции и заканчивая запрещающими детский труд, а также о свободе СМИ, запрете цензуры и прочие. (…) И что, все они рьяно соблюдаются и выполняются? | Koliko ja znam, u Uzbekistanu, postoji mnogo zakona o brizi oko gradjana, počevši od Ustava i na kraju s Zakonom koji zabranjuje dečji rad, kao, između ostalog, i oni koji se tiču slobode medija, i zabrane cenzure (…) I onda, da li su svi ovi energično posmatrani i stavljeni u praksu?! |
30 | Почему вы думаете, что именно этот будет соблюдаться от А до Я? | Zašto mislite da će se ovaj doslovce primeniti? |
31 | Готовы владельцы (ликёро-водочных заводов, пивоваренных компаний и УзБАТ) к ограничению реализации их продукции? | Da li su vlasnici fabrika alkoholnih pića spremni za ograničenja u izradi svojih proizvoda. |
32 | Необходимо отметить, что табачная продукция на узбекском рынке производится компанией УзБАТ - отделением «Бритиш Американ Тобакко». | Treba napomenuti da je kompanija koja pravi duvanske proizvode na tržištu u Uzebekistanu УзБАТ (UzBAT) - deo British American Tobacco. |
33 | В 2010 году прибыль компании возрасла почти на 50% по сравнению с 2009 годом. | U 2010, porfit kompanije je porastao za gotovo 50% u odnosu na 2009. |
34 | Интересно, как скажется принятие закона на продаже насвая, который также относится к табачным изделиям. | Biće zanimljivo videti kako će donošenje ovog zakona uticati na prodaju naswar (vrsta omamljujućeg duvana), koji se takođe odnosi na duvanske proizvode. |
35 | Он, однако, продается в простой целофанновой упаковке и расфасован небольшими порциями, часто вручную. | Međutim, on se prodaje u jednostavnim celofan paketima i može se meriti u male delove, često rukom. |
36 | Будут ли теперь производители насвая писать о том, что он вреден для здоровья? | Hoće li proizvođači naswar-a sada pisati o tome kako je on štetan za zdravlje? |
37 | Пока вопрос остается открытым. | Ovo pitanje će još neko vreme ostati otvoreno. |
38 | Музаффар призывает граждан принимать участие в общественном контроле в надежде на то, что таким образом закон начнет применяться: | Музаффар (Muzaffar) potiče građane da učestvuju u društvenom sprovodjenju zakona, u nadi da će zakon početi da se primenjuje uz pomoć tih sredstava: |
39 | Лично я думаю о детях и подростках. | Ja dosta razmišljam o deci i tinejdžerima. |
40 | Теперь я спокойно смогу сдать ментам продавцов, отпускающих подросткам пиво, и опушек [женщин - GV], торгующих штучными сигаретами. | Sada ću mirne saveti moći da prijavim prodavača koji prodaje pivo mladima i žene koje prodaju pojedinačne cigarete. |
41 | Раньше с продавцами ругался, но поделать ничего не мог. | Ranije sam psovao te prodavače jer nisam ništa drugo mogao učiniti. |
42 | Законодательной базы не было. | Nije bilo pravne osnove. |