# | rus | srp |
---|
1 | Взглянуть на фавелы Рио-де-Жанейро через объективы крошечных фотокамер его жителей | Pogledajte naselje u Rio de Žaneiru kroz objektiv mladog stanovnika |
2 | Район Санта-Тереза, рядом с Рио-де-Жанейро. | Santa Tereza, naselje u Rio de Žaneiru. |
3 | Фото Джулианы Де Оливера, опубликовано с разрешения автора. | Fotografija: Juliana de Oliveira, objavljena uz dozvolu. |
4 | Жестяная банка с небольшим отверстием, заклеенная клейкой лентой. | Limenka sa malom rupom i malo trake za lepljenje. |
5 | Обыденность, но в этом и заключается весь парадокс. | Zvuči jednostavno, ali tu leži paradoks. |
6 | Для того, чтобы снимать в авторежиме на цифровую камеру, нужно просто нажать на кнопку. | Ako želite da fotografiše sa digitalnom kamerom u automatskom režimu, sve što treba da uradite je da kliknete. |
7 | Но крошечное отверстие, родоначальник всех фотокамер подобного рода, требует больших усилий: для начала хорошего запаса терпения и концентрации внимания, а также понимания основных принципов процесса фотографирования, в которые входит контроль за уровнем света. | Ali pinhol, majka svih analognih kamera, zahteva mnogo više od toga: dobru dozu strpljenja i koncentracije, za početak, ali i razumevanje osnovnih principa fotografije, a to je kontrola svetlosti. |
8 | А затем завершит всё некоторая доля воображения, имеющееся вдохновение и воодушевление. | Nakon toga, malo mašte, inspiracije i ohrabrenja će učiniti ostalo. |
9 | По крайней мере, об этом проект «Mão na Lata» [порт] (Рука на камере). Он заключается в том, чтобы раздать маленькие камеры подросткам от 12 до 18 лет, которые живут в районе трущоб Комплексо Да Марэ , что по соседству с Рио, и состоит из 16 фавел. | To je barem ono čime se bavi projekat “Mão na Lata” (Ruka na konzervi). koji se sastoji od distribucije pinhol kamera tinejdžerima od 12 do 18 godina u Komplekso da Mare, naselju u Rio de Žaneiru koje se sastoji od 16 favela u kojima živi oko 130.000. |
10 | Это дом, по некоторым подсчетам, для 130 000 жителей. От момента создания камер, сделанных из пакетов из под сухого молока, до получения негативов - всё дело рук жителей фавел, которых попросили запечатлеть свою обыденную жизнь в данном районе в черно-белых тонах. | Od pravljanja kamera, koje se prave od konzervi od mleka u prahu, do razvijanja negativa, sve rade sami učesnici, od kojih se traži da dokumentuju svakodnevni život svoje zajednice crno i belo. |
11 | Основоположник проекта Mão na Lata, фотограф Татьяна Альтберг [порт], предложила молодым людям поучаствовать в фото-литературном воркшопе при поддержке НГО Redes da Maré [порт] еще в 2003 году. | Mão na Lata, koji je osnovala fotograf Tatiana Altberg, je ponudila zanat fotografisanja i radionice književnosti za mlade ljude iz zajednice u partnerstvu sa NVO Redes da Maré (Maré mreža) od 2003 godine. |
12 | В 2012 Альберг получила поддержку государственной нефтяной компании Petrobrás в рамках закона Rouanet Law (который поощряет компании, поддерживающие финансово культурные проекты страны) на разработку проекта «от мастерства к цифровым технологиям», в котором студенты изучали основы цифровой фотографии в добавок к обычному фотографированию. | Altberg je 2012 godine dobila podršku država naftne kompanije Petrobrás, kroz Brazilski Rouanet Zakon (koji podstiče preduzeća da finansiraju kulturne projekte), za razvoj projekta “Od zanata do digitalnog”, u kojoj učenici uče osnove digitalne fotografije pored pinhol fotografije. |
13 | Этот проект также сподвигнул студентов на то, чтобы запечатлеть места, упомянутые в книге бразильского писателя Машаду Де Ассиса, который жил в Рио в 19 веке и занимал важное место в литературе нации. | Ovaj projekat je takođe ohrabrio učenike da fotografišu mesta koja su navedena u knjigama Mačado de Asisa, brazilskog pisca koji je živeo u Rio de Žaneiru u 19 veku, a bio je jedan od najznačajnijih imena nacionalne književnosti. |
14 | Данная инициатива в итоге реализовалась в книгу «Cada Dia Meu Pensamento é Diferente» ( Каждый день может быть истолкован по разному), как сборник работ подростков, который был издан в 2013 году издательством НГО. | Rezltat ove inicijative je knjiga “Cada Dia Meu Pensamento é Diferente” (Svakog dana moja misao je drugačija), gde su sakupljeni radovi tinejdžera, a objavila ih je izdavačka kuća NAU 2013 godine. |
15 | Рамос, рядом с районом Комплексо Да Марэ. | Ramos, u blizini Komplekso da Maré. |
16 | Фото Ясмин Лопес, опубликовано с разрешения автора. | Fotografija: Yasmin Lopes, objavljena uz dozvolu. |
17 | Passeio Público, даунтаун Рио-де-Жанейро. | Passeio Público, centar Rio de Žaneira. |
18 | Фото Рафаель Оливера, опубликовано с разрешения автора. | Fotografija: Rafael Oliveira, objavljena uz dozvolu. |
19 | В книге Элиана Соуза Сильва, руководитель Redes da Maré, рассказывает о проекте: | U knjizi, Eliana Souza Silva, direktorka Redes da Maré, piše o projektu: |
20 | Эта коллективная работа объединила в себе творчество и политику. | Ovaj zajednički rad spaja umetnički kvalitet i politički uticaj. |
21 | Тем самым, это подтверждает тот факт, что жители района Марэ ежедневно сталкиваются с творческой стороной жизни и открывают себя с новой стороны подобно любому жителю из города. | On potvrđuje da stanovnici naselja Maré stvaraju i ponovo otkrivaju sebe svaki dan, kao i bilo koji drugi građanin iz polisa. |
22 | Идея проекта исходила по большей части от общества Redes da Maré, института, которые делает основной упор на проявление инициативы, которая дает/поощряет проявление эстетических знаний в качестве основы жизни человека в районе Марэ значимом для Рио-де-Жанейро. | Ova inicijativa je deo većeg projekta Redes da Maré, institucije koja se zalaže za inicijative koje stvaraju/stimulišu estetska iskustva kao temeljni deo ljudskog života u važnom regionu Rio de Žaneira, Maré. |
23 | […] Это является подтверждением права этих граждан, которое не признавалось в определенных кругах бразильского общества с давних времен. | […] Sve ovo odaje priznanje ovom procesu kao pravu koje je istorijski bilo uskraćeno određenom delu brazilskog stanovništva. |
24 | Миоло-Стрит в Нова-Голанда, район Комплексо Да Марэ. | Miolo ulica u Nova Holanda, Komplekso da Maré. |
25 | Фото Гессики Нунес, опубликовано с разрешения автора. | Fotografija: Géssica Nunes, objavljena uz dozvolu. |
26 | Ара Лаппа, даунтаун Рио-де-Жанейро. | Lapa Arches, centar Rio de Žaneira. |
27 | Фото Николь Кристины Да Силва, опубликовано с согласия автора. | Fotografija: Nicole Cristina da Silva, objavljena uz dozvolu. |
28 | Во время публикации книги свое сотрудничество Альберг оказала профессор литературы Луиза Лейтэ. Они рассказали что именно их натолкнуло остановить свой выбор именно на таком названии книги: | Altberg i Luiza Leite, profesori književnosti koji su sarađivali na ovoj knjizi, objašnjavaju šta ih je podstaklo da izaberu ovaj naslov za knjigu: |
29 | Название книги представляет собой выдержку из сочинения одного из студентов. | Naslov knjige predstavlja odlomak iz jednog eseja koji je napisao jedan od učenika. |
30 | Мы хотели, чтобы в названии отражалось качественное изменения мыслей, то, чего удалось достичь нашим студентам после длительного периода творчества. | Tražili smo naslov koji bi mogao da izrazi promenu kvaliteta dubokog razmišljanja, nešto što su učenici postigli nakon dugog procesa stvaranja. |
31 | Район Руа До Росарио, Центр. | Ulica Rosário, Centar. |
32 | Фото Джонас Уиллами Феррера, фото опубликовано с разрешения автора. | Fotografija: Jonas Willami Ferreira, objavljena uz dozvolu. |
33 | Ливраменто Хилл, Гамбоа. | Livramento brdo, Gamboa. |
34 | Фото Лариссэ Паива, опубликовано с разрешения автора. | Fotografija: Larisse Paiva, objavljena uz dozvolu. |
35 | Автором упомянутого выше сочинения является Джонас Уиллами, 17-летний юноша, чьи слова на празднике по случаю публикации книги были следующими: | Autor spomenutog eseja je Jonas Willami, 17-ogodišnjak, koji je rekao da je ovo promocija knjige: |
36 | Происходящее всё больше вдохновляет меня на то, чтобы продолжать фотографировать. | Dala mi je više strasti za fotografiju. |
37 | Удивительно, столько счастливых лиц можно увидеть на этом празднике, потому что это не просто очередной проект, мы все стали одной семьей. | Bio je to divan osećaj da se vidi sreća svih okupljenih na promociji knjige, jer ovo nije samo projekat, mi smo porodica. |
38 | Эта строчка идеально подходит для книги. | A ta rečenica se savršeno uklapa sa pričom u ovoj knjizi. |
39 | Саргенто Силва Нунес Стрит, район Нова Голанда, район Комплексо Да Марэ. | Sargento Silva Nunes st., Nova Holanda, Komplekso da Maré. |
40 | Фото Аугусто Арауджо, опубликовано с разрешения автора. | Fotografija: Augusto Araújo, objavljena uz dozvolu. |
41 | Дворец Итамарати, даунтаун Рио-де-Жанейро. | Itamaraty Palata, centar Rio de Žaneira. |
42 | Фото Лукас Эдуардо Мерсес Да Коста, опубликовано с разрешения автора. | Fotografija: Lucas Eduardo Mercês da Costa, objavljena uz dozvolu. |
43 | Кроме того, Альберг записала документальный фильм о проекте (на португальском языке без субтитров): https://vimeo.com/62876770 | Altberg je takođe bio producent dokumentarca o ovom projektu (na portugalskom, bez prevoda): |
44 | В книге Ана Мария Маунд, доцент Федерального Университета Флуминенсе, факультета истории, говорит о символичном и вневременном характере снимков: | U knjizi, Ana Maria Mauad, vanredni profesor na odseku za Istoriju Državnog Univerziteta Fluminense, piše o značaju i večnom karakteru slika: |
45 | Мир, о котором мы узнаем из этих снимков, существует вне времени, объединяя в себе прошлое и настоящее - «Рио-де-Жанейро», район Мачшаду Дэ Ассиса, конфликты, умиротворение, жизнь простых людей во всей ее завораживающей уникальности. | Svet koji spoznamo kroz ove slike prelazi vreme, ujedinjuje prošlost i sadašnjost - više “Rio de Žaneira” Makado de Assisa o konfliktu, učestvovanju, o životu običnih ljudi uz njihove predivne izuzetnosti. |