# | rus | srp |
---|
1 | Сирийский художник превращает снаряды в произведения искусства | Jedan Sirijac pretvara oružje u umetnost |
2 | Эта статья была изначально опубликована на сайте SyriaUntold [анг]. | |
3 | Сирийский художник Али Абу аль-Фоз расписывает снаряд в г. Дума вблизи Дамаска. | Sirijski umetnik Ali Abu al-Favz dekoriše raketnu ljusku u Dumi, Damask. |
4 | Источник: страница Абу аль-Фоза на сайте Facebook. | Preuzeto sa Facebook stranice Abu al-Favze. |
5 | То, что служило делу войны, теперь служит искусству: сирийский художник Акрам Абу аль-Фоз превращает ракеты и реактивные снаряды в разнообразные художественные предметы и украшения. | Pretvaranje oružja u umetnost je ono što Alia Abu al-Favza radi, građanin Dume koji sakuplja i ukrašava raketne granate na dekorativni i umetnički način. |
6 | Абу аль-Фоз, более известный среди местных жителей как Мохаммад Дума, вынужден переезжать с места на место с тех пор, как его дом был сожжён правительственными войсками. При этом 35-летний художник и отец троих детей убеждён, что его дело ничуть не менее значимо, чем ведение военных действий. | Poznat u svojoj zajednici kao Mohamad Duma, Abu al-Favz je bio primoran da se seli od kuće do kuće nakon što su trupe sirijskog režima spalile njegov dom. Tridesetpetogodišnji otac koji ima troje dece smatra da njegov rad nije ništa manje važan od bitaka koje se odigravaju u njegovoj zemlji. |
7 | “Одного только оружия недостаточно для того, чтобы избавиться от рабства, в котором мы жили, - поясняет он в своём интервью для SyriaUntold. | U intervju za SyriaUntold, Abu al-Favz je objasnio, “Da bi se oslobodili ropstva u kome živimo, nije nam dovoljna samo upotreba oružja. |
8 | - Чтобы достичь свободы, нам необходимы искусство, культура и цивилизованность”. | Da bi smo izborili našu slobodu, treba nam i umetnost, kultura, i civilizacija. “ |
9 | Девочка, сидящая на снаряде, расписанном Абу аль-Фозом. | Devojčica sedi u raketnoj granati koju je dekorisao Abu al-Favz. |
10 | Источник: страница художника на сайте Facebook | Izvor: umetnikova stranica na Facebooku |
11 | Несмотря на то, что с момента народного восстания в марте 2011 года город Дума, расположенный вблизи Дамаска, подвергся жесточайшим атакам, его население проявило большую стойкость. | Smešten u predgrađu Damaska, grad Duma je postao jedan od gradova koji je bio najviše kažnjavan, ali u isto vreme i najotpornija oblast od početka narodnog ustanka u martu 2011. |
12 | Сначала здесь проводились мирные массовые демонстрации, но постепенно город стал ареной военных действий. Однако он знаменит ещё и своими бесконечными художниками и мастерами. | I dok su se događale velike mirne demonstracije koje su se postepeno pretvorile u otvorenu ratnu zonu, grad je ipak bio poznat po umetničkoj kreativnosti svojih građana. |
13 | Абу аль-Фоз творит жизнь из смерти точно так же, как и Абу Али аль-Битар [анг], который создаёт из ракет и гильз печки, мотоциклы, медицинские принадлежности и музыкальные инструменты. | Kao što njegov zemljak Abu Ali al-Bitar koristi raketne granate i čaure da od njih napravi šporete, motore, medicinske materijale i muzičke instrumente, Abu al-Favz koristi ista sredstva za uništenje za stvaranje umetničke lepote. |
14 | Художник по-прежнему испытывает огромные трудности в ходе своей работы, начиная с постоянной смены места жительства и заканчивая отсутствием необходимых инструментов. | Abu al-Favz nastavlja da se suočava sa teškim problemima u nastavku svoga rada, od nedostatka potrebnih alata do stalnog menjanja mesta boravka. |
15 | Но он уверен, что его начинание того стоит, и надеется, что эти произведения “однажды станут свидетельствами преступлений против человечности, совершенных в Сирии”. | On veruje da se trud isplati i nada se da će ovi predmeti “jednog dana da svedoče o zločinima koji su počinjeni protiv čovečanstva u Siriji.” |
16 | Абу аль-Фоз за работой. | Sirijski umetnik Ali Abu al-Fawz radi na oklopu rakete u gradu Duma u Damasku. |
17 | Источник: страница художника на сайте Facebook | Izvor: Facebook stranica ovog umetnika |
18 | Эта статья была изначально опубликована на сайте SyriaUntold [анг]. | Ovaj članak je bio ranije objavljen na SyriaUntold. Email |
19 | Корректорская правка: Анна Щетникова | Napisao/-laSyria Untold Preveo/-la Ana Maricic |