Sentence alignment for gv-rus-20140711-29643.xml (html) - gv-swe-20140706-5186.xml (html)

#russwe
1Могут ли объятия объединить поколения?Kram-kampanj ska förena unga och och gamla i Indien
2Участники этой индийской кампании отвечают: “Да!”En affisch från HUG-kampanjen.
3Плакат кампании.Bild från HelpAge India
4Изображения предоставлено организацией HelpAge India[Samtliga länkar går till engelskspråkiga sidor om inte annat anges.]
5Так сложилось, что в течение веков индийцы жили большими семьями, объединявшими несколько поколений, и все от мала до велика жили под одной крышей.Under århundraden innebar den gemensamma storfamiljen i Indien att flera generationer, från far- och morföräldrar till barnbarn, bodde under samma tak. Men i och med Indiens snabba utveckling har landets sociala strukturer förändrats.
6Однако стремительное развитие Индии влечёт за собой изменения и в социальной среде страны: всё больше людей живут небольшими семьями, и молодёжь часто уезжает из родных мест в поисках лучшей жизни.Fler och fler indier lever nu i mindre familjeenheter och många unga flyttar i jakten på bättre levnadsvillkor. Detta har lett till att fler och fler äldre tvingas leva i ensamhet.
7В результате возросло число пожилых граждан, которые вынужденно живут одни, и многие из них ощущают изолированность, одиночество и ненужность.Många av dem känner sig isolerade, försummade och ensamma. Genom en kampanj med mycket kärlek försöker man göra något åt saken.
8Изменить ситуацию помогает одна трогательная кампания под названием HUG - Help Unite Generations [анг] (Помоги Соединить Поколения), проводимая организацией HelpAge India [анг]. Эта кампания призывает молодёжь подружиться с пожилыми людьми и обнять их, в надежде, что это приведёт к “сближению поколений и проявлению большего участия молодых людей по отношению к пожилым”.Organisationen HelpAge Indias kampanj HUG (“kram”, en förkortning för Help Unite Generations, “hjälp till att föra samman generationer”) uppmuntrar unga i Indien att vara vänliga mot äldre och ge dem en kram i förhoppningen att “främja banden mellan generationer samt för att öka empatin hos unga gentemot de äldre”.
9HelpAge India, неправительственная организация, целью которой является социальная защита [анг] пожилых людей, разъясняет [анг] на своей информационной странице, как молодые люди могут помочь:HelpAge India, en ickestatlig organisation som arbetar för de äldres sak och omsorg, förklarar på sin hemsida hur unga kan skapa förändring:
10Каждый раз, когда Вы видите одиноко сидящего пожилого человека, присмотритесь внимательнее!När du ser en äldre person som sitter alldeles ensam, titta igen!
11Ваши бабушки и дедушки, пожилые соседи, старички, которых Вы всегда видите одних, - у них у всех есть одно общее желание, которое Вы можете исполнить.Han eller hon kanske är en släkting, eller en granne, eller någon som du sett många gånger tidigare och som alltid ser ensam ut. Den här personen har kanske ett behov som du kan tillfredsställa.
12Для этого нужно немногое: поговорить, улыбнуться, обнять!Med bara ett ord, ett leende, en KRAM!
13Просто уделите им немного времени, они нуждаются во внимании, но часто его недополучают.Ge dem lite av din tid. Det här är handlingar som äldre längtar efter men sällan får ta emot.
14Мы призываем Вас просто позвонить, выслушать, спросить, как прошёл день, и рассказать что-нибудь своему старшему другу.HUG-kampanjen uppmuntrar dig att helt enkelt ringa ett samtal, lyssna på de äldres erfarenheter, fråga hur dagen har varit och dela med dig av dina berättelser till en äldre vän.
15В рамках кампании было выложено берущее за душу видео, показывающее, как важен может быть этот жест:Genom kampanjen lades en video ut som visar hur det kan se ut när man ger en kram: :
16Индийцы стали жить дольше [анг], и количество пожилых граждан растёт.Indier lever allt längre, och antalet seniorer ökar.
17Согласно докладу [анг, pdf] правительства Индии, опубликованному в 2011 г., доля “седого населения” страны (то есть людей в возрасте 60 лет и старше), составлявшая 7,4% жителей в 2001 г., может возрасти до 10% к 2026 г.Enligt en rapport [pdf] från Indiens regering från 2011 kommer andelen av Indiens åldrade befolkning (personer som är 60 år och äldre) troligen att öka från 7,4 % 2001 till 10 % 2026.
18В численном выражении это огромный рост - с порядка 77 млн. в 2001 г. до примерно 140 млн, ожидаемых в 2026 г.I reella tal är detta en kraftig uppgång - 2001 innebar det 77 miljoner människor som kommer att ha ökat till 140 miljoner 2026.
19Манджира Хурана (@KhuranaManjira [анг]), управляющая информационно-просветительского отдела HelpAge India, убеждена, что подобные мероприятия способны привлечь внимание молодёжи к нуждам пожилых.Manjira Khurana (@KhuranaManjira), på HelpAge India, tror att insatser som denna kan få unga att bli mer mottagliga för de äldres behov.
20В электронном интервью Global Voices она описала свои ожидания от кампании HUG следующим образом:I en intervju via e-post med Global Voices berättar hon om sina förväntningar på HUG-kampanjen:
21Периодические встречи за чашечкой кофе, телефонные звонки и прогулки время от времени способны изменить жизнь.En kaffe då och då, en promenad eller ett telefonsamtal kan förändra liv.
22Пожилые довольны, а молодые, возможно, поймут, что пожилые тоже могут быть классными!De äldre blir glada och de unga kanske inser att de äldre också kan vara coola!
23Благодаря этому, возможно, в дальнейшем молодёжь станет добрее и заботливее по отношению к пожилым.Det här kan påverka unga att bli mer känsliga och snälla mot äldre även senare i livet.
24Кампания HUG также приглашает молодых людей поделиться своими впечатлениями и фотографиями.HUG-kampanjen ber även unga vuxna att dela med sig av sina erfarenheter och foton.
25Так, Шрея Мисра, преподаватель организации Teach for India, выложила на странице HelpAge India в Facebook фото, на котором она обнимает своего дедушку.Shreya Misra, medlem i Teach for India, delade ett foto på HelpAge Indias Facebooksida, där man kan se henne krama om sin farfar.
26“Я обнимаю своего дедушку.“Jag kramar om min farfar.
27Так чудесно видеть, как он улыбается”, - Шрея Мисра, преподаватель Teach for India.Det är en så underbar känsla att se honom le.” Shreya Misra, medlem i India Fellow.
28Фото со страницы HelpAge India в FacebookBild från HelpAge Indias Facebooksida
29Как говорится, “человек не остров в океане”.Det sägs att ingen människa är en ö.
30Безусловно, пожилые люди не заслуживают того, чтобы их оставляли на острове одиночества и невнимания в их “серебряные годы”.Äldre förtjänar naturligtvis inte att bli isolerade på en ö av ensamhet och övergivna på ålderns höst.
31Кампания HUG обращается к индийской молодёжи: “В ежедневной суете, когда вы спешите достичь чего-то и в чём-то преуспеть, не забывайте о пожилых.HUG-kampanjen skickar ut en nödsignal till Indiens unga - i er vardag där allt hela tiden ska gå så fort, i er brådska att ta er framåt och skynda vidare, glöm inte de äldre.
32Задержитесь ненадолго и уделите им немного внимания: улыбнитесь, поговорите, обнимите.”Stanna upp en stund och bjud in dem i ditt liv - dela ett leende, en historia, en kram.
33На сегодняшний день, 50% [анг] населения Индии моложе 25 лет.I dag är 50 procent av Indiens befolkning under 25 år.
34Слышат ли они призывы кампании?Kommer den unga befolkningen att lyssna?
35И, что ещё важнее, станут ли они действовать прямо сейчас, чтобы пожилые люди почувствовали, что о них заботятся, их любят и в них нуждаются, несмотря на их возраст?Och, än viktigare, kommer de att agera och handla så att de äldre känner sig älskade och behövda, att någon bryr sig om dem när solen går ner över livet?
36Со своей стороны, я искренне на это надеюсь.Jag hoppas verkligen det.
37Никогда не беспокойтесь о количестве.Bry er aldrig om siffror.
38Каждый раз помогайте одному человеку и всегда начинайте с тех, кто рядом. pic.twitter.com/zHH2b5oZQ4Hjälp en person i taget, och börja alltid med den person som är närmast dig. pic.twitter.com/zHH2b5oZQ4 - HelpAge India (@HelpAgeIndia_) den 27 juni, 2014