# | rus | swe |
---|
1 | Китай: На подъеме, но чувствует себя зажатым | Kina: På uppgång men känner sig trängt |
2 | Уже прошел месяц с тех пор, как Госсекретарь США Хиллари Клинтон написала, что в дипломатическом, экономическом и стратегическом плане [анг] зарубежная политика ее страны сконцентрируется в будущем на Азии. | Det är en månad sedan den amerikanska statssekreteraren Hillary Clinton skrev att Asien nu är fokus för hennes lands diplomatiska, ekonomiska och strategiska [en] utrikespolitik, det innebär både stabilitet och instabilitet [en] för området. |
3 | Это означает, что как стабильность, так и нестабильность [анг] региона во многом зависит от развития отношений между Китаем и США, так как обе страны учатся делить одну и ту же геополитическую сцену. | Det beror mest på hur Sino-Amerikanska relationer utvecklas när de två länderna lär sig att dela [en] samma geopolitiska teater. |
4 | В Китае все еще слышно о конспиративной теории окружения. Об этом на прошлой неделе написал в своем блоге [кит] директор Института Восточной Азии при Национальном университете Сингапура Женг Йонгниань, в посте также содержится отрывок из его последней книги [кит] “На пути к сверхсиле: Китай и переформирование мирового порядка” (通往大国之路:中国与世界秩序的重塑), которая выйдет в свет уже в этом месяце: | För Kina låter det fortfarande likt en omringningskonspiration [en], någonting som Zheng Yongnian [en], direktör för det Östasiatiska Institutet hos the National University of Singapore, nämnde i detta blogginlägget [zh] från förra veckan som innehåller ett utdrag från hans senaste bok [zh], “Vägen till stor makt: Kina och att omforma världsordningen,” (通往大国之路:中国与世界秩序的重塑) som ska släppas senare denna månaden: |
5 | Окруженный 21 страной (15 по суше и 6 по морю) Китай находится в очень необычной геополитической ситуации. | Kina är i en extremt speciell geopolitisk situation, omgiven av 21 länder (15 på land, 6 från havet). |
6 | Его соседями являются это Северная Корея, Япония, страны Юго-Восточной Азии, Индия и Мьянма. | Uppifrån och ned är dessa Nordkorea, Japan, följda av sydostasiatiska länder, sedan Indien och Myanmar. |
7 | Китай - единственная страна в мире, окруженная ядерным оружием. | Kina är det enda landet på jorden som är omgivet av kärnvapen. |
8 | Должен ли Китай чувствовать себя в безопасности? | Borde Kina känna sig säkert? |
9 | Если бы Мексика или Канада решили разрабатывать ядерное оружие, США сделади бы все возможное, чтобы остановить их. | Om Mexiko eller Kanada bestämde sig för att utveckla kärnvapen så skulle USA gör allt i sin makt för att stoppa dem. |
10 | Приморские споры в Южно-Китайском море. | Maritima anspråk på det Sydkinesiska havet. |
11 | Изображение с Википедии | Bilden finns på engelska Wikipedia |
12 | У Китая также недостаточно международного пространства. | Kina saknar även internationella utrymmen. |
13 | Располагает ли Китай морскими силами? | Har Kina någon makt över havet? |
14 | Нет. | Nej, det har de inte. |
15 | Китаю там негде продвигаться, так как на востоке океан заблокирован США, Японией, Австралией, Новой Зеландией и другими странами. | Kina har ingenstans att gå österut då det är avskuret av USA, Japan, Australien, Nya Zeeland och andra länder. |
16 | Если посмотреть в сторону Индийского океана, то там находится Индия. | Mot den Indiska oceanen ligger Indien. |
17 | Единственным осознанным врагом Индии является Китай. | Kina är den enda fienden som Indien anser sig ha. |
18 | Тогда все, что остается - это Южно-Китайское море, которое также представляет интерес для США и других стран. Таким образом у Китая не остается никакого доступа к морю. | Då återstår bara det Sydkinesiska havet, vilket USA och andra länder är intresserade av, och att träna in Kina där ger det ingen tillgång till havet. |
19 | У Китая нет даже авианосцев, как тогда Китай может наращивать свою мощь? | Kina äger inte ens några hangarfartyg, så hur skulle Kina kunna sätta in styrkor? |
20 | И как тогда Китай может исполнять свои международные обязательства, не говоря уже о предположении о каком бы то ни было виде международного лидерства? | Och hur ska sedan Kina kunna uppfylla sina internationella plikter, för att inte nämna att ta någon slags internationell ledarskapsroll? |
21 | Сара К. добавила добавила важное замечание [анг] к моему предыдущему посту, написав, что: | Även tog Sara K. upp en viktig poäng [en] till mitt tidigare inlägg, hon skrev att: |
22 | Если Китай действительно хочет избежать сохранения “Теории китайской угрозы”, они должны прекратить направлять столько ракет на Тайвань. А если у них есть доступ в Тайвань, то им было бы даже легче атаковать Японию. | Om kina verkligen vill förhindra vidmakthållandet av “Kina-hots teorin” så borde de sluta att sikta så många missiler på Taiwan - och om FBA hade tillgång till Taiwan so skulle det vara mycket enklare för dem att attackera Japan. |
23 | Если вы направляете оружие на людей, то вы будете выглядеть в качестве угрозы. | Om du siktar på folk med vapen så kommer du att uppfattas som ett hot. |