# | rus | swe |
---|
1 | Филиппинские рабочие, которым вы обязаны смартфоном, борются против эксплуатации труда Все ссылки в статье ведут на англоязычные страницы | De filippinska arbetare som gör din iPhone möjlig kämpar mot exploatering med hjälp av självisar och hashtaggar |
2 | Протестующие сотрудники компании NXP прорываются через запертые ворота и маршируют к заводу NXP. | Demonstrerande NXP-arbetare tar sig igenom de låsta grindarna och marscherar mot NXP-anläggningen. |
3 | Фото: KR Guda | Foto från KR Guda |
4 | Из-за низких зарплат, вывода за штат и неподобающих условий труда многие филиппинские рабочие, которые производят микрочипы для смартфонов, планшетов и других гаджетов редко получают возможность пользоваться устройствами, которые они же и собрали на конвейерных линиях. | [Samtliga länkar leder till engelskspråkiga sidor om inte annat anges.] Många av de filippinska arbetare som tillverkar de mikrochips som används i datormobiler, pekplattor och andra tekniska enheter lider av låga löner, kontraktsbaserade anställningsvillkor och undermåliga arbetsförhållanden och får sällan chansen att använda de verktyg de själva producerat på fabriksbandet. |
5 | Однако филиппинцы, благодаря которым мы совершаем звонки, обмениваемся смс-сообщениями, общаемся в социальных сетях и занимаемся другой онлайн-деятельностью с помощью мобильных телефонов, используют эти гаджеты для борьбы против подрыва профсоюзов и эксплутации труда. | Nu använder sig dock de arbetare, som gjort våra mobilsamtal, textmeddelanden, utbyten inom sociala nätverk och andra onlineaktiviteter möjliga, av just dessa redskap för att kämpa emot förtryck mot fackföreningar och annan exploatering av arbetstagare. |
6 | Кампания #bringbacknxp24, инициированная сотрудниками завода NXP Semiconductors в городе Кабуйя, провинция Лагуна, представляет собой противостояние, эффективно объединяющее активную он-лайн кампанию и протест на местах. | Kampanjen #bringbacknxp24, som organiserats av arbetare från en NXP Semiconductors-anläggning i Cabuyao, Laguna, har effektivt kombinerat en aktiv onlinesatsning med protester på plats. |
7 | Провинция Лагуна расположена к югу от столицы страны Манилы. | Laguna är en provins som ligger söder om Manila, landets huvudstad. |
8 | Компания NXP Semiconductors является одним из двадцати ведущих мировых производителей и поставщиков микрочипов и других компонентов для высокотехнологичных компаний, таких как Apple и Asus. | NXP Semiconductors hör till de 20 främsta elektroniktillverkarna i världen och förser högteknologiska företag, som Apple och Asus, med mikrochips och andra komponenter. |
9 | Филиппинское подразделение компании насчитывает более 1600 постоянных сотрудников и 1700 нештатных работников. | I Filippinerna anställer företaget över 1600 fast anställda och 1700 kontraktsanställda. |
10 | Рабочие потребовали повышения зарплаты на 8%, однако, в ходе переговоров для заключения нового коллективного договора руководство согласилось только на 3,5%. | Under förhandlingar för ett nytt kollektivavtal begärde arbetarna en löneökning på 8 procent, men företagsledningen var bara beredd att godkänna en ökning på 3,5 procent. |
11 | Во время государственных праздников 9, 17, 19 апреля и 1 мая сотрудники организовали совместные акции, но руководство компании расценило эти мероприятия как “незаконные забастовки” и причину для увольнения 24 лидеров профсоюзов 5 мая 2014 года. Интернет-мем в поддержку рабочих NXP со страницы кампании в Facebook. | Som svar organiserade arbetarna kollektiva demonstrationer den 9, 17, 19 april samt 1 maj - samtliga klassificerade som röda dagar av regeringen - men ledningen valde att beteckna dessa aktiviteter som “olagliga strejker” och åberopade dessa för att berättiga avskedandet av 24 fackliga ledare den 5 maj, 2014. |
12 | Надпись: Ваши сообщения, посты, твиты. | Internetmeme som uppmanar till stöd för NXP-arbetarna. |
13 | Их кровь, пот, слезы. | Från kampanjens Facebooksida. |
14 | Поддержите производителей микрочипов Ваших компьютеров и мобильных устройств. Поддержите рабочих NXP! | NXP-arbetarna har startat en webbaserad namninsamling på Change.org, vilken samlat in över 500 signaturer. |
15 | Сотрудники компании NXP создали онлайн-петицию на сайте Change.org и собрали более 500 подписей. | |
16 | Текст петиции содержит требование рабочих о повышении зарплаты: | Namninsamlingen betonade arbetarnas krav på högre löner: |
17 | Борьба работников NXP это борьба всех работников, борьба каждого. | NXP-arbetarnas kamp är alla arbetares kamp, alla människors kamp. |
18 | Нам всем нужна прибавка к зарплате, значительное повышение, а не жалкая подачка. | Vi behöver alla en löneökning som är meningsfull, inte bara en symbolisk allmosa. |
19 | Мы все заслуживаем постоянного трудостройства, а не работу по контракту. | Vi förtjänar alla fast, inte kontraktsbaserad, anställning. |
20 | Многих уже уволили с работы, просто потому что они отстаивали принадлежащие им права. | Många har redan blivit avskedade från sina jobb bara för att de krävt sådant de ska ha rätt till. |
21 | Трудовой активист Chronicles of Carlos объяснил, что благодаря онлайн-компоненту кампании #bringbacknxp24 более широкая аудитория имеет возможность узнать о трудовых проблемах из социальных сетей: | |
22 | За 3 недели более 1000 [на момент перевода статьи - 1234] посетителей поставили отметку “Нравится” странице кампании на Facebook'е. | Chronicles of Carlos, en arbetaraktivist, förklarade att den webbaserade delen av #bringbacknxp24-kampanjen har demonstrerat sociala mediers förmåga att väcka uppmärksamhet för arbetarfrågor hos den större allmänheten: |
23 | Не только основные участники, но и сторонние посетители активно задействуют страницу в он-лайн деятельности, что необычно для относительно непопулярной кампании и для трудовой проблемы на Филиппинах. | |
24 | Самое вдохновляющее в этой кампании то, что сами рабочие NXP обмениваются последними новостями внутри компании. Недавно сотрудник опубликовал фотографию заявления компании, которая пытается посеять сомнения среди персонала. | På ca tre veckor har Facebooksidan fått över 1000 gillanden och kan stoltsera med aktivt, dagligt engagemang både hos basen och i de yttre kretsarna - någonting som är ovanligt för en relativt opopulär kampanj, som dessutom behandlar arbetarfrågor i Filippinerna. |
25 | Другой пример: сотрудник загрузил фото анти-профсоюзного сообщения компании на полоске бумаги. | Det som inspirerar med kampanjen är att det är NXP-arbetarna själva som delar uppdateringar inom företaget. |
26 | Фото со страницы “Bring Back NXP 24″ в Facebook. Надпись: Остановите подрыв профсоюзов в NXP! | För inte länge sedan laddade en arbetare upp ett foto av den senaste företagspromemorian som försöker skapa förvirring hos arbetsstyrkan. |
27 | Поддержите производителей микрочипов Ваших компьютеров и мобильных устройств! Bring back NXP24! | Vid ett annat tillfälle laddade en arbetare upp ett foto av företagets antifackföreningsbudskap. |
28 | Возобновите переговоры по заключению коллективного договора! | Bild från Facebooksidan för kampanjen “Återinsätt NXP 24″. |
29 | Кампания в социальных сетях также призывает жителей интернет-пространства публиковать селфи с плакатами в знак солидарности с рабочими NXP в Facebook и Twitter с хэштегом #bringbacknxp24. | Den sociala mediakampanjen uppmanar även nätmedborgare att publicera självisar på Facebook och Twitter med meddelanden som visar solidaritet med NXP-arbetarna under hashtaggen #bringbacknxp24. |
30 | Сами сотрудники опубликовали фотографии, призывая общественность поддержать их в борьбе. Фото со страницы “Bring Back NXP 24″ на Facebook'е. | Arbetarna har publicerat bilder av sig själva där de vädjar till allmänheten om stöd för sin kamp. |
31 | Надпись: Женщины-работники в борьбе NXP | Foto från Facebooksidan för kampanjen “Återinsätt NXP 24″. |
32 | Различные организации Европы, Австралии, Китая, Гонконга, Тайваня и США поддержали кампанию, направленную на восстановление сотрудников на работе. | Kampanjen för återinsättandet av de avskedade NXP-arbetarna har fått stöd från ett flertal organisationer i Europa, Australien, Kina, Hong Kong, Taiwan och USA. |
33 | Фотографии поддержки из этих стран были опубликованы на официальной странице кампании в Facebook: | Bilder med solidaritetsbudskap från dessa länder har publicerats på kampanjens officiella Facebooksida: |
34 | Бельгийские рабочие поддерживают кампанию. | Belgiska arbetare visar sitt stöd för kampanjen. |
35 | Сотрудник Asia Monitor Resource Center держит плакат для #bringbackNXP24. | En personalmedlem på Asia Monitor Resource Center håller upp ett meddelande till stöd för #bringbackNXP24. |
36 | Представители центрального офиса Департамента труда и занятости страны узнали о ситуации с рабочими NXP. | NXP-arbetarnas fall har redan nått huvudkontoret för landets arbetsdepartement. |
37 | В настоящее время ведутся переговоры, но рабочие до сих пор призывают к более широкой общественной поддержке. Перевод: Екатерина Подорова | Förhandlingar pågår och arbetarna vädjar fortfarande om ytterligare stöd från allmänheten. |