# | rus | swe |
---|
1 | Китай: Секс, цензура и подъём “народного порно” | Kina: sex, censur och den växande ‘folkpornografin’ |
2 | При обсуждении китайской интернет-культуры речь, как правило, идёт о росте онлайн-активизма за права человека. Тем не менее, последние несколько лет заметна ещё одна тенденция - появление эротической онлайн-культуры открытой демонстрации личной сексуальной активности. | Större delen av diskussionen kring Kinas internetkultur har hittills fokuserat på online aktivism och mänskliga rättigheter, men en tilltagande erotisk kultur som öppet avhandlar människors privata sexuella aktiviteter på webben har blivit påfallande närvarande under de senaste åren. |
3 | Доцент Кэтрин Джейкобс [анг] в своём исследовании при Китайском университете Гонконга проанализировала культуру любительской порнографии на просторах китайского Интернета, а также взаимоотношения в рамках государственной цензуры создателей порнографии и потребителей. | Docent Katrien Jacobs [en] forskar om “Folkpornografin” i Kina vid The Chinese University of Hong Kong, där hon undersöker hur webbkulturen kring amatörporren - eller ‘Do It Yourself' [ung. gör det själv] porren som det kallas - ter sig och fungerar, samt hur samspelet ser ut mellan producenter av porr och konsumenter som lever under statens censurmekanism. |
4 | Ниже приводится текст интервью, в котором Рональд Йик и Ойвань Лам обсуждают с профессором Джейкобс выход в свет её новой книги “Народная порнография: секс и наблюдение в китайском Интернете” [все ссылки - анг]. | Nedan återfinns en kopia på en intervju gjord av Ronald Yick och Oiwan Lam [en] inför den stundande utgivningen av Jacobs nya bok, People's Pornography: Sex and Surveillance on the Chinese Internet [Folkpornografi: sex och övervakning på Kinas webb] [en]. |
5 | Новая книга профессора Джейкобс 'Народная порнография: секс и наблюдение в китайском интернете' | Professor Jacobs nya bok, 'People's Pornography: Sex and Surveillance on the Chinese Internet' |
6 | Global Voices (GV): Не могли бы Вы объяснить, что именно Вы в своей книге имеете в виду под “народной порнографией”? | Global Voices (GV): Kan du förklara vad du menar med det du benämner som “Folkpornografi” i din bok? |
7 | Кэтрин Джейкобс (КДж): Под “народной порнографией” понимается прежде всего любительская, то есть непрофессиональная порнография. | Katrien Jacobs (KJ): Först och främst hänvisar det till meningen med ‘Do It Yourself' porren, vilken strävar efter ett slags återtagande av porren från amatörernas sida. |
8 | Но этот термин также обозначает порнографию, снятую в Китае. | Å andra sidan refererar den även till porr producerad i Kina. |
9 | В этом есть доля иронии, потому как официально никакой китайской порнографии не существует, это запрещено законом. Тем не менее, все знают, что в Китае есть множество порно-сайтов, в том числе с любительской порнографией. | De må låta som satir eftersom porr officiellt sett inte existerar i Kina, officiellt är det förbjudet, trots att de flesta känner till att webbsidor innehållande porr, inklusive amatörporr, finns på den kinesiska webben. |
10 | GV: Будучи экспертом в области исследования западной культуры любительской порнографии, Вы можете сравнить её с культурой китайской? | GV: Din forskning fokuserar mycket på ‘Do It Yourself' pornografi i det västerländska samhället. Kan du ge en expertåsikt om skillnaden mellan Kina och väst i den här frågan? |
11 | КДж: В продвинутом западном обществе достаточно сильно развита альтернативная культура: вы можете столкнуться с существованием сайтов, на которых творческие личности и представители культуры андеграунда различными способами продвигают свои собственные виды порнографии. | |
12 | В список подобных сайтов входит, например, Beautiful agony [анг], где показаны лишь лица людей в моменты оргазма - своеобразный протест против коммерческой порнографии, которая слишком много внимания уделяет гениталиям. | KJ: I många industrialiserade länder är alternativa grupper starka nog att marknadsföra sina åsikter offentligt, man kan till exempel se konstnärer och medlemmar av subkulturer som öppet visar sin individuella syn på porr. |
13 | Вот с чем я столкнулась. Я общалась с людьми, которым это интересно и даже с теми, кто непосредственно занимается этими сайтами. | Hemsidor som Beautiful agony [en] [Vacker vånda] som endast visar porträttbilder på människor i orgasm är en sorts kritik av affärsmässig pornografi, som oftast fokuserar alltför mycket på könsdelarna. |
14 | Конечно, из этой культуры быстро стали извлекать коммерческую выгоду. | Det är bakgrunden jag drar ifrån i det här ämnet. |
15 | Так что сейчас также есть “любительская” порнография, которая на самом деле сделана не любителями и для любителей, а в которой лишь использованы любительские образы. | Jag har mött många som antingen är intresserade av eller som faktiskt producerar sådana här sidor, vilket i sig har lett till att även denna grupp snart blivit kommersialiserad. Nästa steg har blivit ‘Do It Yourself' porren. |
16 | Таким образом, на Западе друг с другом соревнуются два течения - непрофессиональное и коммерческое. | Den är i grund och botten en slags presentation av en Svenssontyp, en typ som egentligen inte är producerad för andra människor. |
17 | И в Китае, и в Гонконге есть люди, которые выкладывают свои собственные видео и фотографии. | Därav har vi i väst två rörelser som för tillfället tävlar mot varandra; den kommersiella gruppen mot den glada amatören. |
18 | Например, на специальных сайтах типа Pornotube, что-то типа Youtube, но для порнографии. | I Kina och Hong Kong finns det, även där, privatpersoner som laddar upp egna foton och filmer, ibland på designerade sidor som Pornotube, porrversionen av Youtube. |
19 | И эти сайты доступны для людей со всего мира. | Sådana sidor är till för alla i hela världen. |
20 | Конечно, в континентальном Китае доступ к подобным сайтам закрыт, и участие в движении любительского порно до сих пор не стало привычным явлением. | Givetvis så är det dock svårt för människor på det kinesiska fastlandet att beviljas inträde till just sådana sidor, och det är fortfarande relativt ovanligt att folk i Kina deltar i ‘Do It Yourself' rörelsen. |
21 | Но мы также заметили тенденцию, что молодёжь стала снимать секс на видео в укромных, тайных местах, таких, как пустые кабинеты, больничные палаты, лифты или даже просто коридоры. | Likväl har vi märkt en ökning av unga som aktivt söker upp platser där de kan spela in egenproducerade porrfilmer, såsom i tomma klassrum, undersökningsrum eller hissar. |
22 | В Китае точно снимают и выкладывают такое порно, потому как на разных сайтах я нашла множество примеров подобных видео. | Det är ett faktum att den här sortens film spelas in för att senare laddas upp i Kina just nu, jag har sett flera stycken arkiverade på olika sidor med mina egna ögon. |
23 | Естественно, это движение абсолютно не оформлено и, по мнению многих, участие в подобном свойственно только подросткам. Тем не менее, для меня это сигнал о происходящих изменениях. | Visst, det är en utspridd - en del skulle kanske till och med kalla den barnslig - rörelse, men jag tror samtidigt att den är ett tecken på en förändring som håller på att ske i Kina. |
24 | GV: В своей книге Вы используете термин “эротическое освобождение” - что это значит? | GV: Du har använt termen “erotisk frigörelse” i din bok. Vad menar du med det? |
25 | КДж: Освобождение я вижу во-первых в том, что у людей есть доступ к порнографии, а во-вторых, что через порнографию они получают возможность культурного и сексуального самовыражения. | KJ: Dels ser jag en slags frigörelse i det faktum att folk har eller kan få tillgång till pornografi, dels så tror jag att folk generellt sett kan uttrycka sin kulturella och sexuella identitet genom pornografi. |
26 | Те молодые люди, которые несмотря на все запреты снимают свой секс на видео, выкладывают это видео и делают его доступным для других, демонстрируют таким образом свою силу. | Filmerna som dessa unga människor skapar innehåller en styrka, det är viktigt för dem att kunna dela med sig av sina sexuella möjligheter trots att det är förbjudet i Kina. |
27 | Несмотря на то, что это абсолютно запрещено, это происходит. Не стоит слишком серьёзно относиться к этому феномену с точки зрения политического освобождения. | Förbudet finns men ändå så händer det. Med detta menar jag inte att vi ska se på det här som något väldigt seriöst, i grund och botten så handlar det ju om människor som har kul tillsammans. |
28 | В конце концов, молодёжь так просто развлекается. Они дважды нарушают закон: первый раз, когда в сексуальном плане творят что им вздумается, а второй раз, когда выкладывают это на всеобщее обозрение. | Men jag menar ändå att de bryter mot lagen, på två olika sätt till och med; ett genom att göra vad de vill sexuellt och två genom att dela med sig av det. Den här dubbla överträdelsen föder en spänning hos dessa ungdomar. |
29 | Их возбуждает именно двойное неповиновение. | GV: Är de medvetna om det subversiva inslaget i deras handlingar? |
30 | GV: Осознают ли эти люди, что распространением своей порнографии они нарушают закон? | KJ: Intervjuerna jag gjorde på fastlandet var mestadels med nätanvändare, men inte nödvändigtvis de nätanvändare som laddar upp dessa filmer. |
31 | КДж: В континентальной части Китая я общалась с интернет-пользователями, но не факт, что среди них были именно те, кто выкладывает подобные видео. | |
32 | Я также проводила интервью с интернет-пользователями из университетов. | Jag intervjuade även nätanvändare vid universiteten. |
33 | Тут есть достаточно интересный момент: они прекрасно осведомлены о войне китайского правительства против порнографии. Они знают, что правительство запрещает порнографию, контролирует порнографию, или использует порнографию для контроля за всем интернет-пространством. | Det är intressant, för de är fullständigt medvetna om Kinas krig mot pornografin, att den kinesiska statsmakten förbjuder allt som har med pornografi att göra, att de kontrollerar pornografin, och att de använder pornografin som en ursäkt för att kontrollera internet. |
34 | Тем не менее, обходя виртуальную Великую стену и делясь друг с другом адресами тайных веб-страниц, они могут получить доступ ко всему, что захотят. | Fortfarande kan dock de här användarna hitta det de söker genom att ta sig förbi den kinesiska brandväggen och dela med sig av sina hemsidor. |
35 | В этом плане сексуальным меньшинствам в Китае приходится сложнее - их все ещё не признают и не принимают. | Å andra sidan är sexuella minoriteter mer utsatta och har det svårare att bli erkända som jämlikar i Kina. |
36 | Для них запустить порно-движение было бы, вероятно, чем-то немыслимым. | Oddsen att de skulle starta en egen pornografirörelse är små, om inte icke existerande. |
37 | GV: Последние годы в Интернет выкладывается всё больше и больше любительского порно. | GV: De senaste åren har sett ett ökat antal amatörfilmer bli uppladdade på webben. |
38 | Что Вы думаете по поводу желания китайских интернет-пользователей раскрывать личности снимающихся в подобных видео, особенно, когда дело касается подкупных чиновников? | Kinesiska nätanvändare tycker om att avslöja identiteten på dem som deltar i dessa filmer, särskilt när det rör sig om korrumperade politiker. |
39 | Кажется ли Вам, что это как-то связано с соотношением сил и гендерными отношениями в Китае? | Vad är din syn på det? Är det, tror du, sammankopplat med kön och maktrelationer i Kina? |
40 | КДж: Конечно. Разоблачая подкупного чиновника, они действительно бросают вызов существующему соотношению сил и демонстрируют свою собственную силу. | KJ: Ja, självklart är det det. Om de kan sätta dit en rutten politiker så har de utmanat etablerade maktpositioner samtidigt som de brukat sin egen form av makt. |
41 | Впрочем, это спорный вопрос, потому что с точки зрения сексуальности, их целью часто является просто скрытая сексуальная жизнь других людей. | Samtidigt kan jag se det problematiska i det här, särskilt i förhållande till sexualitet och allt vad det innebär, eftersom de ofta ger sig på människors privata sexliv. |
42 | Я не считают это правильным, потому как даже если человек является представителем политической партии и обладает огромной властью, это, я думаю, всё равно не даёт нам права оценивать его сексуальную жизнь. | Min åsikt är att vi ska hålla oss borta från sådana strategier. Även om individen ifråga är en politiker med handen i för många fickor så tycker inte jag att vi har rätt att dömma hans eller hennes sexliv. |
43 | Я бы предпочла, чтобы людей больше волновал недостаток сексуальности. | Jag skulle föredra att folk fokuserade mer på saknaden av ett accepterat samtal om människors sexualitet. |
44 | Я считаю очень интересным комментарий Хань Ханя по поводу пропаганды полового бессилия. | Han Han's kommentar om den pågående propagandan mot sex, för impotens, är intressant. |
45 | Общество вбивает людям в голову, что порнографии у нас быть не должно, может быть секс, но не порнография. | Den stora majoriteten i det västerländska samhället har blivit intalade att pornografi är något vi ska säga nej till; vi må ha sex, men pornografi är något annat. |
46 | Мы не должны запечатлевать свою радость, свой оргазм. | Det är inte okay att vi filmar vår sexuella glädje, vår klimax. |
47 | Его идеи бросают вызов китайской истории асексуальности. Атаки на чиновников из-за незаконного секса вряд ли помогут в борьбе против коррупции. | Han Han's tankar utmanar Kinas asexuella historia, och det är osannolikt att vi kan förändra systemet genom att attackera politikerna som deltar i handlingar som även de talar emot den. |
48 | GV: Как в Китае соотносятся борьба против цензуры и сексуальный активизм? | GV: Vad är relationen mellan censurapparaten i Kina och den sexuella nätaktivismen? |
49 | КДж: Китайские интернет-пользователи в курсе борьбы между сторонниками и противниками порнографии и фильтрации данных. | |
50 | Более того, символ борьбы 2009 года против фильтрующего программного обеспечения - лошадь, пасущаяся на грязной траве [анг] - также является относящимся к сексу выражением. | KJ: Som sagt, nätanvändare i Kina verkar vara medvetna om synen på pornografi i Kina, om mjukvaran som används för att förhindra att en viss typ av innehåll visas. |
51 | Быстрое распространение символики с “лошадью, пасущейся на грязной траве” ознаменовало важный момент в борьбе интернет-пользователей за гражданские свободы и свободу самовыражения. | Faktum är att Grass Mud Horse [en] [översättarens notering: en sång om en mytisk varelse som spridit sig på nätet, uttrycket är fonetiskt likvärdigt med “Kn***a din mamma” på kinesiska], som är en symbol för striden mot censurmjukvaran 2009, är relaterat till sexualitet. |
52 | В Китае сексуально открытые мультимедиа стоят во главе этой борьбы даже больше, чем в других странах. | Den snabba spridningen av “Grass Mud Horse” var ett betydande ögonblick i nätanvändarnas kamp för medborgerliga rättigheter och yttrandefrihet. |
53 | Конечно, участники политического диалога предпочитают не затрагивать проблемы порнографии или даже сексуальности. | I Kina, mer än i något annat land, är nyttjandet av den explicita mediatekniken kärnan i nätanvändarnas kamp. |
54 | В какой-то степени эти темы в принципе не принято обсуждать, но, если приглядеться, становится понятно, что эти вопросы находятся как раз в центре дискуссии и продвигаются в основном женщинами-блогерами. | Sedan finns det människor som är väldigt involverade i den politiska dialogen som inte vill ha något att göra med frågor om pornografi, eller ens med frågor om sexualitet. Därför tror jag att debatten till viss del är skjuten åt sidan, men om du tar ett steg närmre så ser du att den är ständigt närvarande, mycket tack vare kvinnliga bloggare. |
55 | Такие блогеры, как Муцзы Мэй и Люмангуань (активист по вопросам секс-индустрии) - хороший пример занимающихся вопросами сексуальности блогеров-женщин и феминисток, которые не отделяют секс-активизм от политического активизма. | Det finns bloggare som Muzi Mei [en] och Liumangyan [Zh] (båda två bloggar om sitt sexliv) som är exempel på kvinnliga skribenter som vägrar att särskilja på politik och sexualitet. |
56 | Мне кажется, мужская традиция политического активизма отделяет проблемы сексуальности от проблем политических, в то время как в традиции женщин-блогеров больше эксгибиоционизма и приближенности к реальности. | Jag tror det är en patriarkal tradition att inom politisk aktivism skilja på sex och politik, och vad man kanske skulle kunna kalla en mottradition, introducerad av kvinnliga bloggare, som nu fokuserar mer på exhibitionism och pragmatism. |
57 | Они по-разному смотрят на одни и те же проблемы. | De här traditionerna ser på saken från två olika vinklar. |
58 | Я заметила это отличие мужской традиции от женской только когда занималась главой, посвящённой блогерам, и не могу отрицать его существования. | Det blev väldigt tydligt just när jag jobbade med kapitlet om bloggare - det var omöjligt att ignorera dess existens. |
59 | GV: В своих интервью Вы упомянули своё удивление по поводу того, насколько среди китайских мужчин распространена фантазия секса с несовершеннолетними девушками. | GV: I dina andra intervjuer har du uttryck förvåning över att många kinesiska män fantiserar om sex med minderåriga flickor. |
60 | Откуда берётся эта фантазия? | Vart kommer en sådan fantasi ifrån? |
61 | КДж: Мне кажется, корни этой фантазии идут из Японии. | KJ: Helt ärligt så tror jag att den kommer från Japan. |
62 | Здесь очень распространена японская порнография, в которой пропагандируется образ молодой, невинной и покорной девушки, которая кажется несовершеннолетней. | Japanska pornografi är vanligt förekommande i Kina, och den här sortens pornografi befrämjar en bild av den ideala kvinnan som någon som är ung och passiv. |
63 | Многие из тех мужчин, которых я опрашивала, признавали, что это их главная фантазия. | Jag intervjuade många män som hävdade att ja, det här är min huvudsakliga fantasi. |
64 | Они хотят видеть покорных девушек. | Jag vill titta på den här undergivna tjejen. |
65 | О чём это говорит? | Vad betyder det här? |
66 | Я думаю, это даёт мужчинам чувство собственной силы. С покорной девушкой они могут справиться. | Jag tror det betyder att undergivna flickor ger männen en känsla av att de har kvar kontrollen, att det är mannen som bestämmer. |
67 | В мире фантазий они имеют дело с покорными девушками, с которыми они могут не сталкиваться в реальной жизни. То есть сама эта фантазия может быть объяснена тем фактом, что в реальности мужчины окружены достаточно сильными женщинами. | I fantasin kan de göra vad de vill, även om verkligheten ter sig väldigt annorlunda - i verkligheten måste de antagligen kommunicera dagligen med kvinnor som är lika starka eller starkare än än vad de är. |
68 | В Японии проводились исследования, согласно которым эта фантазия - обратная реакция на чувство собственной слабости и несостоятельности, испытываемое японскими мужчинами, в чём виноваты, в частности, их матери. | Det finns forskning i Japan som tyder på att sådana här fantasier är en omkastning av rollerna; att japanska män har ett komplicerat förhållande till sina mödrar och att de bär med sig en känsla av inkompetens och svaghet. |
69 | В Китае ситуация примерно такая же. | I Kina är det en liknande situation, tror jag. |
70 | GV: Затрагивается ли в Вашей книге проблема межрасовых сексуальных отношений в китайском Интернете? | GV: Tar din bok upp förhållandet mellan etnicitet och kön på den kinesiska webben? |
71 | КДж: Да, у меня в книге есть глава, в которой я опрашиваю людей, сидящих на посвящённых сексу сайтах, об их сексуальных фантазиях в плане с кем бы они хотели встречаться. | KJ: I ett kapitel intervjuade jag folk som använde sexsidor om vad de hade för fantasier och vem de ville ha med i fantasin. |
72 | Распространённое в подобных фантазиях сочетание - это мужчина-европеоид и женщина-китаянка. | Det är relativt vanligt att vi parar ihop en vit man med en asiatisk kvinna. |
73 | Хотя количество китайских мужчин, которых привлекают иностранки, тоже растёт. | Det blir även mer och mer vanligt att kinesiska män säger sig vara intresserade av utländska kvinnor. |
74 | Я разговаривала с двумя китайцами, которым хотелось встречаться со мной. Они отчаянно жаловались мне, что местные китаянки отказываются с ними спать или встречаться. | Jag intervjuade män som uttryckte ett intresse för mig, men även en frustration över vad de kände var en icke-acceptans av alla som vill träffa någon utanför deras etnicitet. |
75 | Благодаря исследованию построения любовных отношений в Гонконге я осознала, насколько в гетеросексуальном мире велика пропасть между мужчинами и женщинами. | Forskningen jag gjorde om datingmekanismerna i Hong Kong visade mig att det finns en reell klyfta, inom den heterosexuella världen, mellan män och kvinnor. |
76 | Выяснилось, что китайские мужчины и китайские женщины стремятся к разным вещам… помогает ли это объяснить фантазию о покорной девушке? | Kinesiska män och kvinnor har väldigt olika drömmar och mål i den här frågan. Det kanske hänger ihop med hur männen skapar den här fantasin om den undergivna flickan, jag vet inte. |
77 | Возможно, какая-то связь есть. Фантазии и реальность абсолютно противоположны: китайские мужчины мечтают о покорных девушках, а реальные женщины на тех же сайтах знакомств их постоянно отвергают. | De försöker sig på internetdating men blir brutalt avvisade av kinesiska kvinnor - fantasin kanske är en respons på det. Kinesiska kvinnor är väldigt noga och öppna med vad de vill ha, vilket får männen att känna sig som om de är i underläge. |
78 | Китаянки очень требовательны, и о своих требованиях они заявляют открыто. Китайским мужчинам это неприятно. | Självklart är Kina och Hong Kong fortfarande väldigt patriarkaliskt, och både i hemmet och på jobbet så är det männen som styr. |
79 | Я знаю, что и Китай, и Гонконг патриархальны. | |
80 | Я также знаю, что в реальности, на работе, да и дома, у мужчин много власти. | |
81 | Но это лишь одна из граней реальности. Есть и такие ситуации, где женщины не менее властны. | Å andra sidan finns det flera olika sätt att undersöka verkligheten på, och i vissa av dessa så har kvinnor övertaget. |
82 | Китайский художник Ай Вэйвэй | Chinese artist, Ai Weiwei |
83 | GV: И последний вопрос: когда китайскими властями был арестован знаменитый художник-активист Ай ВэйВэй, в качестве одного из обвинений прозвучали его обнажённые изображения. | GV: En sista fråga, när den kinesiska statsmakten arresterade den kände aktivisten Ai Weiwei [sv], en av ursäkterna de använde som försvar för sina handlingar var att han publicerat nakenbilder på sig själv. |
84 | Почему, по Вашему мнению, обнажённые картины Ая представляют угрозу китайскому правительству? | Varför skulle dessa kunna ses som ett hot mot den kinesiska regeringen? |
85 | КДж: Я знаю, что когда его задержали, среди многочисленных обвинений было распространение порнографии. | KJ: Jag vet att en av anklagelserna mot honom var att han spred pornografi. |
86 | Мне кажется, он - авторитетная личность и представляет угрозу для властей из-за своего прекрасного чувства юмора. Он сфотографировал самого себя, прыгающего обнажённым и прикрывающимся мифическими “лошадьми, пасущимися на грязной траве”. | Jag tror att han, genom sin humor - på en av bilderna hoppar han runt naken med en representation av “the grass mud horse” - är ett reellt hot mot den kinesiska statsapparaten. |
87 | Он символизирует борьбу за свободу слова, а заодно и сексуальности. Если ты свободен и ты эксцентричная творческая личность, ты можешь делать подобные вещи, например, попрыгать голым. | Han är en symbol för kampen för yttrandefrihet, och sexualitet är en del av det. Om du är en människa som uppskattar frihet, om du är en konstnär med en eccentrisk personlighet, då gör du saker som att hoppa runt naken ibland. |
88 | Он представляет собой именно такой тип юмора и свободы, который в Китае очень опасен. | Han är en symbol för en humoristisk frihet som ses som väldigt farlig och hotfull i Kina. |