# | rus | swe |
---|
1 | Китай: каждую минуту у шести пациентов диагностируют рак | Varje minut får sex patienter diagnosen cancer i Kina |
2 | Это официальные данные. | Nu är det officiellt. |
3 | Раковая “чума” - вот главная проблема системы здравоохранения Китая. | “Cancerepidemin” står i centrum för en allvarlig folkhälsokris i Kina. |
4 | Согласно данным исследования, проведенного в 2012 году [кит], каждую минуту шести людям ставят диагноз “рак”, что составляет 8 550 новых пациентов ежедневно. | Varje minut får sex patienter diagnosen cancer - det är 8 550 nya cancerpatienter varje dag, enligt 2012 års cancerrelaterade folkundersökning i Kina (2012中国肿瘤登记年报) [ki]. |
5 | В отчете указано, что в 13% случаев заболевание заканчивается смертельным исходом. | Rapporten uppskattar att 13 procent av dessa cancerpatienter kommer att dö. |
6 | Многие считают, что стремительный рост раковых заболеваний является результатом загрязнения окружающей среды [анг] за несколько последних десятилетий интенсивного развития экономики Китая. | Många tror att den snabba ökningen av antalet cancerfall beror på den miljöförstöring [en] som orsakats av Kinas intensiva tillväxt de senaste decennierna. |
7 | Доклад об учете раковых заболеваний был опубликован в январе 2013 года, но он не был широко освещен. | Cancerrapporten publicerades i januari 2013, men fick då inte mycket uppmärksamhet. |
8 | Китайские СМИ особое внимание уделяли Всекитайскому собранию народных представителей и Народному политическому консультативному совету. | Kinesiska medier var fullt upptagna med att rapportera om den nationella folkkongressen och kinesiska folkets politiska konsultativa konferens (KFPKK). |
9 | Однако 7 и 8 апреля в различных новостных выпусках отчет назвали индикатором кризиса системы здравоохранения [кит], что вызвало сильные и эмоциональные споры на основных медиаплатформах Китая. | Den 7 och 8 april stöptes rapporten dock om till en folkhälsokris [ki] av ett flertal nyhetsstationer, och gav upphov till starka och ofta känslomässiga debatter på Kinas huvudsakliga sociala mediaplattformar. |
10 | Комментатор Tulao 8 (@土魯8) [кит] из Гуанчжоу высказался на сайте Sina Weibo: | En kommentator kallad Tulao 8 (@土魯8) [ki], från Guangzhou, sa på Sina Weibo: |
11 | Китай - страна, где многие болеют раком. | Kina är ett cancerland. |
12 | Каждую минуту такой диагноз ставят шести людям. | Varje minut får sex människor diagnosen cancer. |
13 | Ужасное число. | Detta är en fruktansvärd siffra. |
14 | Вот результаты, которыми мы с вами можем наслаждаться, 30 лет политики открытых дверей и реформ. | Det här är vad vanliga människor har att skörda efter 30 års öppen-dörr-politik och reform. |
15 | Некоторые рады ситуации и видят ее как достижение. | En del trivs med med situationen och ser bara framsteg. |
16 | Другие борются со смертью и даже не догадываются, от чего умирают. | En del kämpar med döden och vet inte vem som är mördaren. |
17 | Другие знают причину, но ничего не могут поделать, чтобы остановить медленное распространение болезни по телу. | En del vet vem det är som gör detta mot dem men kan ingenting göra för att förhindra att deras kroppar sakta äts upp av smutsen. |
18 | Карта китайских “раковых деревень”. | Karta över Kinas “cancerbyar”. |
19 | Природоохранительные органы Китая уже подтвердили существование так называемых “раковых деревень” [кит]: по всей территории Китая (за исключением автономных областей таких, как Тибет, Синьцзян и Цинхай) было обнаружено и определено 3000 токсических химических веществ. | Kinesiska miljömyndigheter har redan bekräftat existensen av så kallade “cancerbyar” [ki], där 3000 giftiga kemikalier identifierats och hittats över hela Kina (uppgifter från självständiga regioner som Tibet, Xinjiang och Qinghaiär inte inberäknade.) |
20 | Китайские СМИ уже сообщили о том, что существует не менее 459 раковых деревень. | Kineisk media har rapportera så många som 459 cancerbyar [en]. |
21 | Нет ничего необычного в том, что у жителей этих деревень [кит] заболеваемость раком выше на 10%. | Det är inte ovanligt med en 10-procentig förekomst av cancer i dessa byar [ki]. |
22 | Самая ужасная ситуация в Чжай-Ван-Цун в провинции Хубэй: здесь уровень раковых заболеваний в 80 раз выше, чем в целом по стране [кит]. | Situationen är värst i Zhai Wan Cun i Hubei-provinsen, där andelen cancerfall är 80 gånger högre än det nationella genomsnittet [ki]. |
23 | В деревне живут всего 3000 человек, но в 2003-2006 годах здесь умерло от рака более 100 человек. | Byns befolkning uppgår till enbart 3000, men över 100 cancerdrabbade människor dog i byn under perioden 2003-2006. |
24 | В развитых странах уровень заболеваемости составляет примерно 3%. | Den genomsnittliga andelen cancerfall i den utvecklade världen är runt 3 procent [en]. |
25 | Помимо ошеломляющих данных, многие микроблогеры описали реальную ситуацию. | Vid sidan av dessa fruktansvärda siffror har många microbloggare beskrivit den faktiska situationen i deras cancerdrabbade samhällen. |
26 | Блогер “Лучше быть бедным дома” (@在家貧亦好) рассказал [кит] на сайте Sina Weibo: | En bloggare som på Sina Weibokallar sig “Hellre fattig hemma” (@在家貧亦好) gav följande beskrivning [ki] : |
27 | Я приехал в родную деревню во время праздника поминовения усопших Цинмин, в двух соседних деревнях много больных раком и многие умерли от этой болезни. | När jag besöker min hemby under Qingmingfestivalen har de två byarna intill en mängd cancerpatienter och många har dött av cancer. |
28 | В первой деревне пять таких больных, во второй - шесть. Большинству 30-50 лет, поэтому данные довольно странные. | Den första byn har 5 och den andra 6. De flesta är mellan 30-50 år, så det är rätt konstigt. |
29 | Жители деревни винят злую судьбу, но что-то, должно быть, пошло не так, раз в сельской местности появилось столько заболевших. | Byborna säger att olycka drabbat byn, men någonting måste ha gått snett för att så många ska ha drabbats i byarna på landsbygden. |
30 | Власти должны понять, в чем причина. | Myndigheterna borde undersöka vad som ligger bakom. |
31 | Другой пользователь, который назвался “Красная листва на горе” (@山山紅葉) из города Тай-Ань в провинции Шаньдун пишет [кит]: | En annan bloggare, som kallar sig “Röda löv på berget” (@山山紅葉), från Tai An City i Shandong-provinsen, sa [ki]: |
32 | Наш город Тай-Ань окружен фабриками. | Vår stad Tai'an omges av fabriker. |
33 | Жителям деревни пришлось переехать из-за строительства алюминиевого завода. | Våra byar har tvingats flytta på sig för att ge plats åt en aluminumfabrik. |
34 | Они пытались обращаться в высшие инстанции, но их остановили. | De försökte inlämna en petition men stoppades. |
35 | На телевизионных репортеров надавили чиновники. | TV-journalister har utsatts för påtryckningar av offentliga tjänstemän. |
36 | Больше наша земля не пригодна для выращивания хлеба, ее можно арендовать только для фабрик. | Vår mark duger inte längre till att odla grödor på utan kan bara hyras ut till fabriker. |
37 | Число пациентов с онкологическими заболеваниями стремительно выросло. | Antalet cancerpatienter har ökat på ett explosionsartat sätt. |
38 | Денг Фей (@鄧飛), активист, выступающий против загрязнения вод в Китае (он просит людей фиксировать загрязненные реки), опубликовал [кит] личное сообщение от своего онлайн-друга: | Deng Fei (@鄧飛), en aktivist som driver kampanj mot vattenförorening i Kina genom att be människor dokumentera förorenade floder, återpublicerade [ki] ett privat meddelande som en online-vän skickat honom: |
39 | #Письмо от онлайн-друга# Учитель Денг, на глаза наворачиваются слезы, когда я вижу, как вы привлеки внимание к проблеме загрязнении грунтовых вод. | #Brev från en online-vän# Lärare Deng, ögonen fylls med tårar då jag ser att du söker dra uppmärksamhet till förorening av grundvatten. |
40 | Молодым я переехал из родной деревни в Шанхай, но мои родственники по-прежнему живут у Вэйфан и Пинду в провинции Шаньду. | Jag lämnade min hemby för Shanghai då jag var mycket ung, men mina släktingar lever fortfarande nära Weifang och Pingdu i Shandong-provinsen. |
41 | Сейчас у каждой семьи есть история о раке. | Numera har varje familj en cancer-relaterad historia att berätta. |
42 | Свекру и свекрови моей сестры в прошлом году поставили такой диагноз. | Min systers svärföräldrar fick båda en cancerdiagnos förra året. |
43 | Сейчас ее свекр уже умер, но свекровь продолжает принимать лечение. | Nu har hennes svärfar avlidit men hennes svärmor undergår fortfarande behandling. |
44 | Хочу поблагодарить вас за то, что вы делаете для тех людей. | Jag skulle vilja tacka dig för vad du gjort för människorna i den delen av landet. |
45 | Уезд Цан провинции Хэбэй является примером региона с высоким уровнем онкологических заболеваний, в прошлом здесь был высокий уровень загрязнения грунтовых вод. | Cang County i Hebei är ett av områdena med höga cancersiffror som tidigare drabbats av höga halter grundvattenföroreningar. |
46 | Инвестор Чарльз Сюэ (@薛蛮子) придал особое значение новостям [кит]: | Charles Xue (@薛蛮子), en investerare, drog uppmärksamhet [ki] till nyheterna: |
47 | #Комментарий к новости о “фасолевом загрязнении” в уезде Цан провинции Хэбэй# [примечание: грунтовые воды в этом регионе стали красными, глава отдела экологии заявил, что вода не была загрязнена, она окрасилась от того, что на землю выливали воду после варки фасоли]. | #Kommentar angående “röda bönor”-föroreningen i Cang County i Hebei# [OBS: regionens grundvatten har blivit rött och chefen för Miljödepartementet hävdar att vattet inte är förorenat, han sa att när röda bönor kokas tillsammans med ris så blir riset rött.] |
48 | Главу отдела экологии уезда Цан наконец-то уволили после критики интернет-пользователей. | Chefen för Miljödepartementet har slutligen avskedats som resultat av kritik från nätmedborgare. |
49 | Со времени выхода обзора допустимый остаток химических веществ был превышен в 70 раз. | Rapporten offentliggjordes och kemikalieresterna hade överskridit den säkra gränsen sjuttifalt. |
50 | В деревне у 30 жителей диагностировали рак, 26 из них уже умерло. | I byn har 30 patienter fått cancerdiagnos och 26 av dessa har dött. |
51 | Люди протестовали, но неужели все эти годы во всех отчетах уезда, отправляемых в отделы экологии провинции, говорилось, что вода безопасна?! | Byborna har protesterat men under alla dessa år har samtliga av provinsens rapporter till miljömyndigheterna sagt att vattenkvaliteten ligger på säkra nivåer?! |
52 | Как они могли пройти ежегодное испытание на качество воды? | Hur kan provinsens vatten klara kvalitetsprovet varje år? |
53 | Из 655 городов Китая 400 зависят от снабжения грунтовой водой, так что нам делать? | Av Kinas 655 städer är 400 beroende på sina grundvattenreservoarer, så vad kan vi göra? |
54 | Что делать нашим детям? | Vad kan våra barn göra? |
55 | Другой комментатор “Маленькая Дадада” (@小达达哒) написала в блоге [кит] о числе умерших от рака в городе Фуцжоу в провинции Фуцзянь. | Ytterligare en kommentator kallad “Little Dadada” (@小达达哒) bloggade om [ki] antalet dödsfall ibland cancerpatienter i Fuzhou City i provinsen Fujian. |
56 | [Рак - убийца и невыносимое горе Фуцжоу] В городе Фуцжоу сконцентрировано 19,3% населения провинции Фуцзянь, ежегодно от онкологических заболеваний умирают более 11000 больных. | [Cancermördaren och Fuzhou Citys outhärdliga börda] Fuzhou City utgör 19,3% av befolkningen i provinsen Fujian, och det årliga dödstalet ibland cancerpatienter är över 11 000. |
57 | Уровень смертности от рака вырос во всех средних и мелких городах страны. | Antalet dödsfall till följd av cancer överskrider samtliga mellanstora till små städer i landet. |
58 | Пользователь Хуэйхуэй (@回回達)подвел итог [кит] едким замечанием: | En användare kallad “Huihui Da”(@回回達)avslutade [ki] med en sarkastisk notering: |
59 | Что ж, мы едим свиной суп [ссылка на дохлых свиней в реке Шанхай], ядовитый хлеб, токсичные овощи, выращенные на промышленных фермах, вдыхаем отравляющий смог. | Nå, vi dricker fläsksoppa [hänvisning till döda grisar i Shanghai-floden], äter giftigt bröd, förgiftade groddar producerade av vårt industriella jordbruk, andas in giftig smog. |
60 | Конечно же у нас рак. | Naturligtvis har vi cancer. |