# | rus | swe |
---|
1 | Перу: что убивает дельфинов? | Peru: Vad är det som dödar delfinerna? |
2 | Дельфинов считают одними из самых разумных существ на планете. | [Alla länkar går till spanska webbplatser om inte annat anges] |
3 | Они обитают почти во всех океанах, а естественных врагов у них не так уж и много. | Delfiner [sv] är ibland de mest intelligenta varelserna på jorden, återfinns i nästan alla världens hav och har mycket få naturliga fiender. |
4 | В Перу их можно увидеть [исп] вдоль различных частей побережья: и на пляжах столицы Лимы, где они плавают вместе с серферами, и в Национальном заповеднике Паракас [исп], и вдоль северо-западного побережья Пьюра, где также можно насладиться наблюдением за горбатыми китами. | I Peru kan de ses utefter olika delar av kusten, inklusive Limas stränder där de simmar längs med surfare i Paracas naturreservat, eller vid Piuras kustlinje, i norra Peru; ett område även knölvalar tycker om att vistas i. |
5 | Поэтому новость [исп] о гибели в начале года трех тысяч дельфинов на северном побережье страны вызвала у населения страны сильное удивление. | Detta är anledningen till att nyheten att 3.000 delfiner hittats döda utefter landets nordkust i början av året orsakat sådan förvåning. |
6 | Руководитель «ORCA» [Перуанская организация по охране морских животных] Карлос Яипен-Льянос указывает [исп], что смерть дельфинов стала результатом “акустического воздействия, создаваемого глубоководным оборудованием, которое используют для обнаружения нефти, газа и других полезных ископаемых”. | Carlos Yaipén-Llanos, chef för ORCA [Organización Científica para Conservación de Animales Acuáticos], en peruviansk organisation för bevarandet av marint liv, framhåller att dödsfallen är ett resultat av “akustiska störningar från undervattensutrustning använd vid prospektering av olja, naturgas och mineraler”. |
7 | Дельфины в Писко, Перу. | Delfiner i Pisco, Peru. |
8 | Фото пользователя Flickr Alicia0928, http://www.flickr.com/. | Foto av Flickr-användare Alicia0928 under CC-licens. |
9 | Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0) | Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0). |
10 | Руководитель «ORCA» также рассказал, что, согласно результатам вскрытий тел дельфинов, “они страдали декомпрессионной болезнью, что подтверждают трещины в периостальной кости, кровоизлияния в среднем ухе, распространяющаяся эмфизема лёгких и пузырьки воздуха в печени, почках и кровеносных сосудах”. | ORCA:s chef avslöjade också att kriminaltekniska analyser av de döda delfinerna visar att de lidit av “akut dekompressionssjuka [övers anm. : även kallat dykarsjuka] vilket framgår av benfrakturer, blödningar i mellanörat, utbrett lungemfysem, samt luftbubblor i diverse organ, som exempelvis lever, njurar och blodådror”. |
11 | Статья [исп] в газете упоминает, что на дельфинов подействовала технология подводных взрывов, создающая акустические импульсы и известная под названием Сейсмика-3d. | En efterföljande nyhetsartikel nämner att det är användningen av en prospekteringsteknologi kallad Sísmica 3d, som orsakar de akustiska störningar som påverkar delfinerna. |
12 | Эта технология используется находящейся в Тумбесе компанией BPZ-Energy [анг] для сбора информации о нефтяных и газовых месторождениях. | Företaget BPZ [en], baserat i Tumbes (norr om Piura), använder denna form av teknik för att samla in uppgifter om eventuella olje- och naturgasfyndigheter. |
13 | Однако компания отрицает, что ее исследования стали причиной смерти морских животных, но в отчете о влиянии на окружающую среду указано, что вышеупомянутая технология все же имеет [исп] определенные последствия. | Företaget har förnekat att deras undersökningar orsakar död hos marina arter, men artikeln om prospekteringsteknikens påverkan på miljön indikerar att den har konsekvenser. |
14 | Тем временем председатель Конгресса Перу Даниэль Абугаттас заявил [исп], что он ожидает официальных объяснений от министерств по защите окружающей среды, производства, энергетики и горной промышленности Перу по поводу этого случая. | Den peruvianska kongressens president Daniel Abugattás har deklarerat sin förhoppning om att ministrarna ansvariga för miljö, produktion, energi och gruvdrift ska hålla parlamentet informerat angående fallet. |
15 | Другой источник предполагает [исп], что доклад должен сделать Перуанский морской научно-исследовательский институт IMARPE (Instituto del Mar del Perú) | En annan källa föreslår att IMARPE, Instituto del Mar del Perú [ung. “det peruvianska havsinstitutet”], borde ge ut en officiell rapport. |
16 | Гарди Джонс, основатель BlueVoice.org [анг], создатель кинофильмов и активист движения в защиту морских животных, отправился в Перу, чтобы проверить первичные доклады г-н Яипен-Льяноса от 25 марта. | Hardy Jones, grundare av BlueVoice.org [en], filmskapare och aktivist engagerad i bevarandet av marint liv, reste till Peru för att på egen hand uppleva Dr Yaipén-Llanos' inledande rapporter från den 25 mars. |
17 | А 27 марта он написал [анг] в Твиттере с северного побережья Перу: | Han tweetade [en] från Perus nordkust den 27 mars: |
18 | Было найдено 615 мертвых #дельфинов на 135-километровом участке побережья на север от Сан-Хосе, Перу. | Hittade 615 döda #delfiner utefter 135 kilometer strand norr om San Jose, Peru. Obeskrivlig tragedi. |
19 | Это просто необходимо расследовать. | Snälla, retweeta. Det här måste undersökas. |
20 | В своем личном блоге он подробно описывает [анг], как он узнал об этом происшествии, поездку в Перу и то, что он там увидел: | På sin personliga blogg beskriver [en] han i större detalj om hur han fick reda på vad som hänt, resan till Peru och vad han såg på plats: |
21 | Карлос и его команда сделали вскрытие нескольких дельфинов. | Carlos och hans team obducerade ett par av delfinerna. |
22 | Было очень мучительно видеть недавно родившегося дельфина, у которого еще не отпала пуповина. | Att se en nyfödd vanlig delfin, med navelsträngen fortfarande kvar, var smärtsamt. |
23 | Мы побежали по песку вдоль моря, когда увидели мертвого дельфина. | Vi körde utefter den packade sanden vid utkanten av där bränningarna bryts och ropade varje gång vi såg en död delfin. |
24 | Мы видели новые трупы через каждые несколько минут. | Först blev det ungefär varannan minut. |
25 | И каждый раз мы выкрикивали: «Дельфин! | Men sedan kom intervaller då ropen lät: “delfin! |
26 | Другой! | Delphin! |
27 | Еще один! | Otro! Dos mas! |
28 | Вон там за дюной тоже». | Där uppe finns en till vid sanddynen.” |
29 | Позже он опубликовал [анг] часть доклада г-н Яипен-Льяноса в блоге BlueVoice: | Senare publicerade [en] han delar av Dr Yaipén-Llanos' rapport på BlueVoices blogg: |
30 | Как сообщалось ранее, пострадали животные двух видов: дельфин-белобочка, или обыкновенный дельфин (лат. Delphinus delphis), и аргентинская морская свинья (лат. | Som tidigare rapporterats har två arter påverkats: Långnosad vanlig delfin (Delphinus capensis) och svart tumlare (Phocoena spinipinnis). |
31 | Phocoena spinipinnis). Мы насчитали 615 дельфинов обыкновенных. | Vi räknade totalt 615 vanliga delfiner. |
32 | Пострадали все возрастные категории: взрослые самцы и самки, кормящие самки, молодые дельфины и недавно родившиеся. | Alla åldergrupper hade påverkats: fullvuxna hannar, honor, digivande honor, halvvuxna, kalvar och nyfödda. |
33 | Также было насчитано 19 морских свиней, пострадали только самцы и детеныши. | Vi räknade 19 tumlare, enbart honor och kalvar. |
34 | «ORCA» выложила в Фейсбук фотографии своей находки. | ORCA har delat foton på Facebook som visar deras upptäckter. |
35 | Г-н Яипен-Льянос дал интервью [исп] для CNN. | Dr Yaipén-Llanos intervjuades på spanska CNN om händelserna. |
36 | В следующем видео [анг] показана поездка Джона Гарди и Карлоса Яипен-Льяноса вдоль побережья на севере Перу: | Följande video [en] visar del av Hardy Jones och Carlos Yaipén-Llanos' resa längs med norra Perus kust: |
37 | Тем временем 10 апреля представители Министерств по защите окружающей среды и рыболовства встретились для того, чтобы доложить о связи между нефтепоисковыми исследованиями и смертью дельфинов. | Under tiden träffades ministrar för miljö och fiske den 10 april för att ge sina rapporter angående kopplingen mellan oljeprospektering och delfinernas död. |
38 | Также они указали на то, что будут приняты меры по предотвращению дальнейшего негативного воздействия на морскую среду. На данный момент, согласно отчетам, смертельная опасность угрожает около 20 000 дельфинов, а также другим видам морских животных. | De hade även i uppgift att rapportera om de åtgärder som tagits för att undvika en ännu större miljömässig påverkan på det marina djurlivet, efter att en rapport visat att ca 20.000 delfiner, så väl som andra arter, är i livsfara. |
39 | Запланировано [исп] запросить информацию об использовании технологии Сейсмика-3d по всему побережью Перу. | Undersökningar angående användningen av Sísmica 3d har planerats utefter hela den peruvianska kustlinjen. |