# | rus | swe |
---|
1 | Польша: Возрождение неграмотности отменяется | Polen: landet och läs(o)lusten |
2 | Несколько недель назад одной из самых крупных и влиятельных польских ежедневных газет Gazeta Wyborcza была начата новая социальная компания - Чтение в Польше. | För ett par veckor sedan lanserade en av Polens största dagstidningar, Gazeta Wyborcza, en ny kampanj för att försöka påverka det låga antalet läsare i landet. |
3 | Сtгласно данным опросов, поляки читают всё меньше: в докладе, опубликованном Польской Национальной Государственной Библиотекой сообщается, что 50 процентов поляков совсем не читают книги - и не способны прочитать более трёх страниц текста. | Kampanjen, som går under namnet Läsning i Polen, föddes efter publiceringen av en rapport som hävdar att 56% av landets invånare inte läser böcker överhuvudtaget. Samma rapport, som utgivits av Polens stadsbibliotek, visar att samma antal inte orkar eller kan läsa texter på mer än 3 sidor. |
4 | Вокруг культуры чтения в Польше и причин наступающего в этой сфере кризиса разгорелись грандиозные дебаты. | I spåret av detta har en debatt om kulturen kring läsandet i Polen - och orsakerna till varför denna nu befinner sig i kris - tagit fart. |
5 | Общественные деятели страны приняли активное участие в проекте популяризации чтения. | Ett flertal inflytelserika personer har givit sig in i debatten för att uppmana samhället att plocka upp en bok och börja läsa. |
6 | Была опубликована целая серия статей [польс] об отсутствии интереса к чтению и шагов, которые необходимо предпринять, чтобы изменить ситуацию. | En mängd artiklar [pl] har publicerats som diskuterar det bristande läsintresset i Polen, samt de åtgärder man skulle kunna implementera för att förändra den rådande situationen. |
7 | В одной из них [польс] польский писатель и эссеист Януш Рудницкий возложил основную вину на список обязательной литературы, созданный Министерством Образования для учеников начальной и средней школы. | I en av dessa [pl] argumenterar den polske författaren och kolumnisten Janusz Rudnicki att orsaken till läsolusten går att finna i de av utbildningsdepartementet (genom skolan) bestämda listorna över böcker som varje skolelev måste läsa. |
8 | Он пишет: | Han skriver: |
9 | Школам навязывают список обязательной литературы. | Skolan är ett spökslott. |
10 | Если сравнить школу с оперой, то список - это фантом. | Om du jämför skolan med en opera så skulle vålnaden med all säkerhet visa sig vara “listan över obligatorisk skönlitteratur”. |
11 | Количество произведений в нём ужасающе. | Mängden och innehållet på den listan är förskräckligt. |
12 | По меньшей мере, половина из них, не учитывая литературу для начальной школы, совершенно бесполезна. | Utan att ens räkna in lågstadiet så är hälften av artiklarna totalt meningslösa, och att läsa dem kan likställas med tortyr. |
13 | Чтение - это пытка, их следует сжечь, а заодно наше Министерство Образования и всех преподавателей, ответственных за создание этого списка. | De borde brännas, och med dem utbildningsdepartementet och alla de lärare som gjort listan till verklighet. Slutresultatet som redovisas i stadsbibliotekets rapport ter sig än mer skräckinjagande när det ställs sida vid sida med lästrender i övriga europeiska länder. |
14 | | Undersökningar i Tjeckien och Frankrike har visat att 83% av tjeckerna och 69% av fransmännen har läst minst en bok under det gågna året. |
15 | | I Polen hamnar man på en betydligt lägre siffra: endast 44% av polackerna hävdar att de haft någon som helst kontakt med en bok under samma tidsspann, och då är kokböcker, ordböcker och seriealbum inräknade. |
16 | Результаты исследования особенно тревожны, если сравнить их с данными из подобных докладов о привычке к чтению в Чехии и Франции. | Den mest chockerande siffran visar att 20% av Polens högst utbildade (bland dem lektorer och lärare) inte rört en bok på flera år. Även bloggarna har givit sig in i diskussionen. |
17 | Например, 83 процента чехов и 69 процентов французов в прошлом году прочитали как минимум 1 книгу, тогда как в Польше данные значительно ниже: только 44 процента поляков обращалось к книгам (включая альбомы, словари и кулинарные книги). | En av dem, känd under namnet Metzliszcze, kommenterar på rapporten: Jag vill börja med att påpeka att det under min uppväxt alltid fanns böcker hemma, och att mina föräldrar inte behövde någon kampanj som sa åt dem att det är viktigt för barn att läsa och att bli lästa för. |
18 | Настоящий шок вызывает то, что 20 процентов поляков с высшим образованием (среди них учителя и лекторы) не прочитали ни одной книги за последние несколько лет. | Det är antagligen därför jag har så svårt att tro att vissa inte kan finna ens en halvtimme här och där - på 365 dagar - som de kan ägna åt att läsa. Men okay: 56% av vårt samhälle tycker att denna “ansträngning” inte är mödan värd. |
19 | К диалогу присоединились и польские блоггеры. | Han fortsätter: Finns det något mer att tillägga? |
20 | | Kanske att antalet läsare i Polen systematiskt har minskat sedan 1992 (året då man officiellt började undersöka saken), och att vi mycket snart kommer ha förvandlats till en nation av analfabeter. |
21 | Один из них, известный под именем Metzliszcze, комментирует данные, приведенные в докладе: | Varia [pl], som dedikerar sin blog till recensioner av böcker hon läst, funderar över hur det kan ha blivit såhär: Hur kom det här sig? |
22 | Начнём с того, что в моём доме книги были всегда, и родители без всяких социальных компаний понимали, что детям нужно читать. | Enligt min åsikt på grund av intellektuell lathet. Den här latheten visar sig inte bara i de låga lässiffrorna, men även till exempel i de populära serierna och tävlingarna man ser på tv. |
23 | | Det är väldigt svårt att hitta filmer som utmanar på bio. Alltför många av oss tillåter oss själva att bli förslappade av det vi frivilligt stopppar i oss - meningslöst trams som inte kräver någon som helst självinsikt eller vidare reflektion. |
24 | Поэтому мне трудно допустить даже саму мысль о том, что существуют люди, которые за 365 дней не притронулись ни к одной книге. | Vi vet att det är intellektuellt utmanade att läsa böcker, och att det åtminstonde kräver att man sitter still och koncentrerar sig på en sak under en längre tid. Det är det här vi lär oss hemma och i skolan. |
25 | И вот пожалуйста: целых 56 процентов общества находят это «усилие» слишком трудным. | En tredje bloggare vars smeknamn avslöjar något om hans sanna intresse, Kindlemaniac [pl], gjorde en enkätundersökning bland sina läsare där han bad dem redogöra för sina läsvanor. |
26 | Он также пишет: | Resultaten överraskar. |
27 | | Över hälften av de som svarade hävdade att de läser mer än 10 böcker per år, och inte nog med det: 17% menar att de läser mer än 50. |
28 | Что тут ещё можно добавить?! | Bloggens skapare kommenterar: |
29 | | Jag blir glad av att höra att det bland mina läsare finns så många som regelbundet läser skönlitteratur och andra böcker. |
30 | Остаётся лишь констатировать, что с 1992 года (год, когда начались регулярные исследования этого вопроса), значительно снизилось количество систематически читающих поляков, и очень скоры мы превратимся в нацию, возродившую неграмотность. | Jag tror dock att det finns en praktisk förklaring till detta, och det är att de som investerar i en e-bokläsare från början läser väldigt mycket böcker. E-bokläsaren ser främst till att de kan stävja sin hunger oftare! |
31 | Varia, чей блог в основном содержит обзоры книг, которые она прочитала, пытается понять, в чём причины: Почему это произошло? | Vad som är intressant är att den som är ny till Kindle snabbt upptäcker att de sedan de började använda apparaten läser mer och mer. |
32 | По-моему, виной всему - интеллектуальная лень. | Kindlemaniac avslutar sitt inlägg med följande slutsats: |
33 | Она проявляется не только в низкой читательской активности, но также в популярности мыльных сериалов и конкурсов в прайм-тайме телевизионного эфира. | Vi kan utan svårigheter påstå att den här bloggens läsare uppvisar motsatta tendenser jämfört med samhället i stort. Men stämmer detta överens med Polens övriga bloggare? |
34 | Даже в кинотеатре нелегко найти хорошие, «глубокие» фильмы. | I vilket fall så verkar det inte stå så illa till som vissa inbillar sig. |
35 | К сожалению, слишком многие из нас позволяют себе быть интеллектуально ленивыми, засоряя мозг всевозможной информацией, не требующей напряженной саморефлексии и труда мысли. | Nobooks [pl] skriver: Webbsidor dedikerade till litteratur får hundratusentals besökare; besökare som skapar sina egna virtuella bibliotek där de bockar av böcker som de vill läsa och böcker som de har läst. |
36 | А чтение книг, напротив, требует сосредоточенности и концентрации внимания. Но всему этому нас учили в школе и дома. | Folk går till Empiks [en polsk bokhandelskedja] och läser böckerna och seriemagasinen där om och om igen (förlagen är inte överdrivet glada). |
37 | Другой блоггер, зарегистрированный под именем Kindlemaniac, обнаружил свою подлинную страсть, проведя опрос среди фоловеров относительно их привычки читать. | Bokmarknaden expanderar och växer i popularitet från år till år. Enligt polska bloggare finns det fortfarande hopp, även om läshimlen i Polen för nuvarande är något mulen. |
38 | | De goda nyheterna - för de som ser internet som en frigörande kraft där människor får möjlighet att dela med sig av sin kunskap - är att det tack vare polska bloggares undersökningar kommit fram att 3 miljoner polacker (över 15 år) läser någon typ av blogg varje dag. |
39 | Результаты замечательны: около половины его фоловеров, заявляют, что прочитали более 10 книг за год, а 17 процентов - более 50. Он пишет: | Mer än så: över 300 000 polska barn besöker regelbundet en blogg, 180 000 skriver internetdagbok och upp till 160 000 kommenterar varje dag på saker de läst online. |