# | rus | swe |
---|
1 | Олимпиада 2012: о чем гудит улей | Inför OS 2012: Vad pratas det om |
2 | Эта статья является частью нашей специальной рубрики “Олимпиада 2012 в Лондоне“. | Detta inlägg är del av vår specialövervakning Olympiska spelen i London 2012. [Alla länkar går till engelskspråkiga sidor, om inte annat anges.] |
3 | С приближением Олимпийских игр в Лондоне шумиха вокруг них росла каждый день. | Allteftersom de olympiska spelen i London 2012 närmar sig ökar aktiviteterna i samband med spelen. |
4 | От стран-участниц и до спортсменов, занятых подготовкой к лучшему выступлению в своей жизни, мировая онлайн-аудитория оживилась, готовясь к предстоящей феерии. | Online-publiken världen över vaknar till och gör sig redo inför det fantastiska evenemanget, och iakttar både deltagarländerna och deras atleters förberedelser. Till att börja med erbjuder bloggen The Rolling Maul intressanta småfakta om de olympiska spelen: |
5 | Для начала блог “Крутящаяся булава” (The Rolling Maul) дает интересные подробности из истории Олимпийских игр [анг]: Невероятно звучит, но много десятилетий назад в аристократической среде преобладало мнение, что участникам нельзя готовиться к играм. | Idag låter det otroligt men en gång i tiden, för många decennier sedan, hyste aristokratin en stark åsikt om att det inte var gentlemannamässigt och dessutom orättvist gentemot övriga deltagare att öva eller träna inför en idrottsgren. |
6 | Это было не по-джентельменски, нечестно и равносильно обману! | Faktum var att det sågs som likvärdigt med fusk! |
7 | Пост освещает также политику равенства полов применительно к Олимпийским играм: | Inlägget visar också på hur jämlikheten mellan könen har utvecklats inom spelen: |
8 | Вместе мужчины и женщины могут соревноваться только в конных дисциплинах. | Den enda olympiska gren där båda könen tävlar tillsammans är inom hästsporten. |
9 | С включением женского бокса в программу Олимпийских игр 2012 года никаких различий в олимпийских видах спорта у мужчин и женщин не осталось. | Nu när kvinnlig boxning lagts till inför OS 2012 kommer kvinnliga atleter att kunna tävla i alla de sporter deras manliga kollegor deltar i. |
10 | Впервые женщины приняли участие в Олимпиаде в Парижских играх 1900 года. | Kvinnor deltog för första gången i de olympiska spelen i Paris år 1900. |
11 | Картинка любезно предоставлена earthandroid.wordpress.com | Bild ifrån earthandroid.wordpress.com |
12 | Продолжая тему об участии женщин в Играх, “Источник” (The Source) пишет: | På tal om kvinnor så har The Source publicerat ett inlägg om kvinnor inom idrott: |
13 | В 2012 году, впервые за все время, команда олимпийцев США насчитывает больше женщин, чем мужчин: 269 против 261. | För första gången kommer USA:s OS-lag 2012 att ha fler kvinnliga än manliga medlemmar: laget har 269 kvinnliga och 261 manliga deltagare. |
14 | И для информации: самой старшей представительницей американской команды является женщина - 54-летняя наездница Кэрен О'Коннор, а самый молодой участник - 15-летняя пловчиха Кэти Лэдески. | Och upplysningsvis är den äldsta amerikanska atleten en kvinna - ryttaren Karen O' Connor, 54 - och den yngsta är 15-åriga simmaren Katie Ledecky (ytterligare en kvinna). |
15 | Блог “Исламские женщины в спорте” (Muslim Women in Sports) особенно подробно освещает тему женщин в спорте и располагает подборкой материалов именно об исламских женщинах. | Bloggen Muslim Women in Sports håller sig till ämnesområdet kvinnliga atleter, och har som avsikt att fungera som “ett arkiv för samlade material om muslimska kvinnors engagemang i fysiska aktiviteter”. |
16 | На страницах блога можно найти великолепные снимки одного из модных журналов Vanity Fair на тему участия в Олимпиадах женщин-мусульманок. | De visar fantastiska bilder av muslimska bilder på väg till de olympiska spelen tagna av modetidningen Vanity Fair: |
17 | Блог обобщает как отдельные посты, так и целые статьи основных медиа-источников, адаптируя их для массового прочтения, и содержит целый список статей об участии женщин-мусульманок в Олимпийских играх. | Bloggen samlar inlägg och artiklar från mainstream media och kuraterar dem för att underlätta läsning. Den innehåller ett rätt stort antal inlägg om muslimska kvinnor och OS. |
18 | Блог Macro-man [анг] в статье “Финансовая Олимпиада 2012” [анг] бросает сатирический взгляд на Олимпийские игры, связывая их с политическими и социальными проблемами, под влиянием которых находятся основные экономики мира: | Bloggen Macro-man tar en satirisk titt på spelen och anknyter till olika politiska och sociala frågor som påverkar de stora ekonomierna världen över i ett inlägg benämnt “the 2012 Financial Olympics” [“Finans-OS 2012″]: |
19 | Пока Лондон готовится к самому грандиозному шоу планеты, команда Macro Man продолжает давать прогнозы относительно лидеров Финансовой Олимпиады 2012. | Medan London förbereder sig inför Världens Största Show har Team Macro Man tagit sig en funderare över favoriterna i 2012 års Finans-OS. |
20 | Соревнования в парусном спорте обещают быть сложными, учитывая большим число конкурентов, идущих круто к ветру. | Segling - Det kommer att bli tufft med så många deltagare som seglar i motvind i år. |
21 | Барклайз банк (Великобритания) предпочитает риски, отклонив, по неофициальным данным, рекомендации консультантов Банка Англии (Bank of England). | Barclays valde att sköta sin riggning själva, efter att enligt uppgift ha vägrat följa råden från rådgivarna från BoE (“Bank of England”). |
22 | В то же время внезапные самоубийства капитана команды и юнги остаются открытой темой для HSBC в Иране. | Lagkaptenens och skeppsgossens plötsliga självmord har dock skapat möjligheter för Irans HSBC-besättning. |
23 | Прогноз обещает сильные штормы, и мы ожидаем серию крушений. | Då fler stormar förutspåtts detta år väntar vi oss se många av deltagarna kapsejsa. |
24 | Команда US-JPM уже портатила миллиарды на ремонт судна после столкновения с китом. | Laget US-JPM har redan lagt ut flera miljoner på reparationer efter att de kört på en val. |
25 | Блог MercySisters останавливается на социальных проблемах, возникающих во время Олимпиады. Например, в блоге говорится о торговле людьми: | MercySisters påminner oss om aktuella humanitära frågor; i detta fall människohandel i samband med OS: |
26 | У нас крайне недостаточно информации, касающейся похищения людей во время спортивных соревнований, их эксплуатации и сексуального рабства. Но мы знаем, насколько события такого масштаба способствуют росту проблемы и дают возможность для обсуждения этой темы, подготовки больших групп работников и клиентов, роста новых сетей. | Även om nyhetsrapporter och statistik om människohandel som rör sexuellt utnyttjande och arbetskraftsexploatering kan vara svåra att hantera i samband med idrottsevenemang, vet vi nu att dessa evenemang erbjuder en möjlighet att ta upp dessa frågor, utbilda stora grupper arbetare och kunder och utveckla nya nätverk kring problematiken [..] |
27 | […] В этом году Mercy Investment Services объединил силы с партнерами из Межрелигиозного центра корпоративной ответственности (Interfaith Center for Corporate Responsibility) и Всемирного совета корпоративной ответственности (Ecumenical Council for Corporate Responsibility) чтобы обратиться к руководству лондонских отелей, олимпийским спонсорам и фирмам-поставщикам. Все это сделано для того, чтобы зрители спокойно заняли свои места и были уверены, что их бизнес-операции чисты от подобного рода криминала. | Inför detta års olympiska spel har Mercy Investment Services gått samman med våra partners inom Interfaith Center for Corporate Responsibility (ICCR) och våra europeiska partners inom Ecumenical Council for Corporate Responsibility för att vädja till hotellen inom London-området och alla olympiska sponsorer och leverantörer att offentligt visa var de står och se till att deras affärsverksamheter är fria från människohandel och slaveri. |
28 | Блог “Братьев по разуму” (Fellowship of Mind) напоминает об израильских спортсменах, застреленных во время Игр 1972 года в Мюнхене, и призывает к бойкоту: | Fellowship of Mind tar upp massakern på israeliska atleter under spelen i München år 1972. De manar till bojkott enligt följande: |
29 | Во время кризиса король Иордании Хусейн был единственным из лидеров арабских стан, кто публично осудил содеянное на Олимпиаде, назвав это “варварским преступлением против всего цивилизованного мира,… результатом больного рассудка”. | Under krisen var Jordaniens kung Hussein den ende arabledare som offentligt fördömde den olympiska attacken, och kallade den ett “brutalt brott mot civiliationen… begått av sjuka sinnen.” |
30 | Прошло сорок лет, и неужели ни одно из арабских государств-участников не предложило даже минуты молчания в память о том страшном убийстве? | Fyrtio år senare kommer inte ett enda av de arabländer som deltar i OS att erbjuda en tyst minut i åminne av de fruktansvärda morden? |
31 | Что может красноречивее выражать их истинные убеждения и верования их религии мира и добра? | Detta talar sitt tydliga språk om dessa länders sanna tro och deras “fredliga religion”. |
32 | Джошуа Пандит [анг] также затрагивает вопрос о бойкотировании, однако получает интересные контраргументы в комментариях: | JoshuaPundit diskuterar också en bojkott men ger även intressanta svar på kritik ibland kommentarerna i sin blogg: |
33 | Итак, я бойкотирую Олимпиаду этого года: в мыслях, словах, действиях и призываю вас делать то же самое. | Så jag kommer att bojkotta de olympiska spelen i år, i tanke, ord och handling och jag uppmanar er att göra detsamma. |
34 | Я не буду смотреть репортажи с Олимпийских игр, покупать сувениры с символикой или каким-либо иным способом поддерживать Игры. | Jag kommer inte att se det som visas därifrån, köpa någon av produkterna eller följa spelen på något sätt. |
35 | Это не заслуживает внимания ни одного человека, который все еще ценит дух самих Олимпийских игр. | De förtjänar inte uppmärksamhet från någon som fortfarande värderar det som den olympiska andan påstås representera. |
36 | Единственное, что я буду делать, так это дам знать NBC и другим компаниям, рекламирующим себя на Олимпиаде, почему я делаю это. | Det enda jag kommer att göra är att låta kostymerna på NBC och samtliga företag som marknadsför sig själva som OS-sponsorer veta varför. |
37 | Это будет моей минутой молчания, моей данью. | Det kommer att bli min tysta minut, min hyllning. |
38 | Назовите это простой вежливостью одного человека. | Kalla det en enskild mans uppmaning till anständighet. |
39 | Я надеюсь, что вы ко мне присоединитесь. | Jag hoppas att ni gör detsamma. |
40 | Наконец, Earth Android дает пользователям Андроида советы о лучших приложениях для получения информации о ходе Олимпийских игр: | Slutligen ger Earth Android Android-användare hjälp med att hitta de bästa apparna för att följa uppdateringar minut-för-minut under spelens gång: |
41 | Начался обратный отсчет самого главного события года, которое будет проходить в Лондоне с 27 июля по 12 августа. | Nedräkningen till årets största evenemang som hålls i London den 27 juli till den 12 augusti har börjat. |
42 | Но я думаю, что большинство из тех, кто занят на работе, все же хотят получать последние новости с Олимпиады. | Men jag tror att de flesta av er som arbetar under dagarna vill ha tillgång till de senaste uppdateringarna och nyheterna från evenemanget. |
43 | Итак, мы собирается рассказать вам о приложениях, запущенных Андроидом, чтобы пользователи могли узнать каждую новость мероприятия. | Därför kommer vi att här berätta om de appar Android lanserat för att ge sina användare till gång till samtliga nyheter från evenemanget. |
44 | Эта статья является частью нашей специальной рубрики “Олимпиада 2012 в Лондоне“. Перевод: Taisia Nikiforenkova | Detta inlägg är del av vår specialövervakning Olympiska spelen i London 2012. |