# | rus | tur |
---|
1 | Как полутора тысячам человек удалось временно закрыть самый крупный в Европе источник выбросов углекислого газа | 1500 Kişi Avrupa'nın En Büyük CO2 Kaynağını Geçiçi Olarak Kapattırdı |
2 | Фотограф: Рубен Нойгебауэр | Fotoğraf: Ruben Neugebauer |
3 | Эта статья написана на основе материала [анг], подготовленного Мелани Маттох для организации 350.org, целью которой является создание глобального движения по проблемам климата. | Bu makale Melanie Mattauch tarafından, küresel bir iklim hareketi oluşturmayı amaçlayan 350.org için yazdığı makale temel alınarak yazılmıştır. |
4 | Статья перепечатана Global Voices по соглашению об обмене контентом. | İçerik paylaşımı anlaşması uyarınca Global Voices'da tekrar yayınlanmıştır. |
5 | Рано утром в субботу, 15 августа, около 1500 человек начали движение из климатического лагеря, раскинутого в Рейнской области в Германии, чтобы попытаться проникнуть в карьер Гарцвайлер, где добывают лигнит [синоним бурого угля - прим пер. ], и заблокировать массивные экскаваторы. | Cumartesi günü, 1500 kadar kişi Rhineland, Almanya'daki iklim kampından sabahın erken saatlerinde, açık linyit madeni Garzweiler'e girip devasa kazma makinalarını bloke etmeyi amaçlayarak yola çıktılar. |
6 | Расположенные в Рейнской области электростанции и карьеры по добыче лигнита (и те, и другие принадлежат RWE, компании по оказанию коммунальных услуг), являются самыми крупными источниками выбросов углекислого газа [анг] в Европе. | Kamu hizmeti şirketi RWE'nin Rhineland'daki linyit madenleri ve elektrik santralleri Avrupa'daki en büyük karbon dioksit(CO2) salınım kaynağını oluşturuyor. |
7 | Три [анг] из пяти электростанций в Европе, наиболее загрязняющих окружающую среду, находятся именно здесь. | Avrupa'nın en çok hava kirliliğine yol açan beş enerji santralinden üçü burada bulunmakta. |
8 | Правительство Германии недавно «выбросило в корзину» планы по введению налога на выбросы углекислого газа, которые производят наиболее загрязняющие окружающую среду компании по добыче лигнита, и взамен одобрило предложение RWE и Vattenfall (крупные компании по добыче лигнита) создать «потенциальный резерв». | Alman hükümeti, en fazla hava kirliliğine yol açan linyit güç tesislerinden CO2 salınımına göre vergi koymayı amaçlayan planları yakın zamanda rafa kaldırmıştı. Onun yerine büyük linyit işletmecisi RWE ve Vattenfall tarafından teklif edilen ‘yedek kapasite' tasarısını kabul etti. |
9 | Теперь для того чтобы производство было остановлено и выбросы были уменьшены до установленной нормы, загрязнителям будут платить потребители и налогоплательщики. | Bu da tüketici ve vergi veren kişilerin, hava kirliliğine yol açanlara bazı santralleri beklemeye alıp salınım seviyelerini düşürmeleri için para vermeleri durumuna sokuyor. |
10 | Люди из разных стран Европы, которые больше не хотят видеть, как их политики бездействуют, не предпринимая ничего для борьбы с изменениями климата, приехали в Рейнскую область, чтобы присоединиться к акции гражданского неповиновения и провозгласить: «Здесь и сейчас» или «Ende Gelände». | İklim değişimine karşı politikacıların kayıtsızlığına karşın bir adım atmak için Avrupa'nın her yanından insanlar ‘buraya kadar' veya ‘Ende Gelände' diyerek Rhineland'a gidip toplu sivil itaatsizlik eylemine katıldılar. |
11 | Активисты разбились на группы, чтобы приблизиться к карьеру с разных сторон. | Madene çeşitli yerlerden girmek için aktivistler gruplara ayrıldılar. |
12 | На пути к карьеру участники акции должны были пересечь шоссе и пройти через полицейские кордоны. | Madene kadar bir otoban ve sayıca polis hattı geçtiler. |
13 | На территорию карьера прибыла 1 тысяча полицейских на подмогу офицерам частной охранной службы RWE. | Alanda RWE'nin özel güvenlik ekiplerine ek olarak 1.000 kadar da polis bulunmaktaydı. |
14 | Фотограф: Пол Вагнер | Fotoğraf: Paul Wagner |
15 | На месте реакция полицейских на действия активистов была несоизмерима с мирным настроем последних. Полицейские немедленно начали массированную атаку на участников акции, применяя перцовый газ и дубинки. | Bazı noktalarda polisin şiddet kullanmayan aktivistlere tepkisi biber gazı ve cop kullanımı nedeniyle ölçüsüzdü. |
16 | Активисты вели себя спокойно и старались не обострять ситуацию. | Aktivistler eylem boyu barışçıl kaldılar. |
17 | Фотограф: Тим Вагнер | Fotoğraf: Tim Wagner |
18 | Два скалолаза повисли на перилах моста, чтобы временно заблокировать движение транспорта, что дало возможность последней группе безопасно пересечь шоссе. | İki kişi otoban köprüsünden aşağı sarkarak yolu geçici olarak bloke ettiler, böylece devam edememiş olan son grup köprüyü geçebildi. |
19 | Фото: Ende Gelände | Fotoğraf: Ende Gelände |
20 | Около тысячи активистов смогли проникнуть на территорию карьера, вынудив RWE остановить экскаваторы. | Bin civarı kişi madene girerek RWE'nin kazıcılarını durdurmaya zorladı. |
21 | Длина экскаваторов «Bagger 228» составляет 220 метров; они являются самыми большими в мире наземными машинами. | “Bagger 228″ model kazıcılar 220 metre uzunluğunda ve dünyanın en büyük kara taşıtı sayılmakta. |
22 | Одной группе удалось взобраться на экскаватор. Другую группу окружила полиция: эти активисты несколько часов стояли рядом с прекратившими работу экскаваторами. | Bir grup kazıcılardan birine tırmanmayı başardı, diğer gruplar ise çalışmayı durduran kazıcıların yanında polis tarafından daire altına alınarak saatlerce beklediler. |
23 | Рабочие операции в карьере, включая операции на конвейерах, были полностью остановлены. | Taşıma bantlarının da durdurulmasıyla madendeki çalışma tamamen kesildi. |
24 | Журналистов попросили удалиться. | Alandaki haberciler uzaklaştırıldı. |
25 | Из всех видов ископаемого топлива лигнит оказывает наиболее вредное воздействие на окружающую среду. | Tüm fosil yakıtların arasında iklime en zarar veren çeşit linyit. |
26 | Угольные карьеры загрязняют воду и воздух; из-за разработок ископаемого топлива насильно перемещают целые общины; окружающая среда подвергается сильным загрязнениям. | Kömür madenlerinden dolayı yaşanan su ve hava kirliliğine, toplulukların zorla yer değiştirilmesi ve çevresel yıkıma karşı yerel direnç ise yoğun. |
27 | За последние три года активисты местных неправительственных организаций неоднократно оккупировали лес в Хамбахе, чтобы остановить его вырубку - она осуществляется с целью расширения карьеров. | Son üç yılda taban halktan aktivistler defalarca Hambach Ormanı'nın madenlerin genişletilmesi amacıyla yıkımını engellemek için işgal altında tuttular. |
28 | Полицейским потребовалось довольно много времени, чтобы удалить активистов с территории карьера. | Polisin aktivistleri bölgeden uzaklaştırması uzun zaman aldı. |
29 | Полицейские офицеры проводили операцию совместно с офицерами частной охранной службы RWE и использовали автомобили RWE, которые могли въезжать на территорию карьера. | Polis RWE'nin güvenlik ekipleriyle işbirliği yaptı ve çoğu zaman madene giriş çıkışta RWE'nin araçlarını kullandı. |
30 | В полдень около 800 человек присоединились к акции протеста за пределами карьера. | Öğleden sonra 800 kişi toplanarak madenin dışında eylem yaptı. |
31 | К вечеру все активисты покинули карьер или были удалены с его территории; 240 человек забрали в местное полицейское управление. | Akşam olduğunda tüm aktivistler bölgeden uzaklaştırılırken 240 kadarı gözaltına alındı. |
32 | Каждого, кто принимал участие в акции, к ночи освободили. | Eyleme katılan herkes gece olduğunda salındı. |
33 | RWE объявила, что собирается подать 797 исков по поводу незаконного вторжения на ее территорию. | RWE 797 kişi için mülke tecavüzden dolayı dava açmayı düşündüğünü açıkladı. |
34 | Люди вернулись в лагерь в хорошем расположении духа, несмотря на то, что некоторые получили травмы после того, как против них были применены дубинки и перцовый газ. | Birçoğu biber gazı ve cop darbeleriyle yaralanmış olsa da aktivislter kamplarına neşeyle döndüler. |
35 | Многие приняли участие в акции гражданского неповиновения впервые. | Çoğu kişi ilk defa sivil itaatsizlik eylemine katılmıştı. |
36 | Один активист по возвращении заметил, что первый раз за свою жизнь почувствовал себя по-настоящему сильным. | Bir kişi eylem sonunda hayatında ilk defa gerçekten güçlü hissettiğini söyledi. Fotoğraf: Ruben Neugebauerd |