# | rus | tur |
---|
1 | На дорогах Дубая женщины на Харлеях рушат стереотипы | Dubai Yollarındaki Kadınlar Harley Üstünde Kalıp Yargıları Yıkıyorlar |
2 | Мотоциклистка в Дубае отмечает Международный день женщин-байкеров. | Dubai, Uluslararası Dünya Kadınlar Sürüş Günü'nde bir bayan sürücü. |
3 | Фото Аманды Фишер, публикуется с разрешения PRI. | Görüntü: Amanda Fisher. Yayınlayan: PRI |
4 | Эта статья и радиорепортаж Ширин Джафари для The World были первоначально опубликованы на сайте PRI.org 18 мая 2015 года и повторно публикуются здесь в соответствии с соглашением об обмене контентом. | Shirin Jaafari tarafından The World‘e sunulan bu makale ve radyo haberi ilk olarak 18 Mayıs 2015'te PRI.org'da çıktı ve bir içerik-paylaşım anlaşması kapsamında burada tekrar yayınlandı. |
5 | “Когда я еду на мотоцикле, я чувствую, что мне принадлежит весь мир”. | “Motosiklet sürerken dünyalar benim oluyor.” |
6 | Так Дана Адам описывает свои ощущения от езды на Харлей-Дэвидсон, и не где-нибудь, а по просторным автотрассам Дубая. | Dana Adam Dubai'nin kusursuz otobanlarına açılan Harley Davidson'la sürüş deneyimini böyle anlatıyor. |
7 | Дана Адам - ненастоящее её имя. Ей необходим псевдоним, потому что она выросла в Йемене, во влиятельной консервативной семье, где о езде на мотоцикле можно было только мечтать. | Dana Adam onun gerçek ismi değil, takma isim kullanıyor çünkü Yemen'de güçlü, muhafazakar bir aileden geliyor ve orada motosiklet sürmek sadece bir hayal. |
8 | “В Йемене для женщины это немыслимо; моя семья никогда мне этого не разрешала,” - говорит она. | “Yemen'de kabul edilemez bir şey. ” diyor. |
9 | Снова в путь после короткой остановки на чай. | “Hiçbir bayan motosiklet sürmez. |
10 | Фото Аманды Фишер, публикуется с разрешения PRI. | Ailem asla izin vermezdi.” |
11 | А в Дубае она может осуществить свою мечту - и не только она. | Karak chai için [bir tür çay] kısa bir moladan sonra yola tekrar devam. |
12 | Здесь их целая группа, и репортер Аманда Фишер решила поездить с ними. | Görüntü: Amanda Fisher. Yayınlayan: PRI |
13 | По её словам, она только сейчас осознала, как много среди них сильных личностей, которые бросают вызов стереотипу угнетенной арабской женщины. | Shima Mehri adında başka bir sürücünün hikayesini anlatıyor: Çocukluğundan beri motosiklet sürmek isteyen İranlı bir kadın. |
14 | Она рассказывает историю другой байкерши, Шимы Мехри из Ирана, которая мечтала о мотоцикле с детства. | İran'da kadınların araba sürmesine izin var ancak kadınların kamuya açık alanda motosiklet sürmesi yasak. |
15 | В Иране женщине разрешается водить машину, но запрещается ездить на мотоцикле в общественных местах. | Mehri 29 yaşına geldiğinde eşiyle birlikte Dubai'ye taşınmış ve o zaman, sonunda motosiklet ehliyetini almıştı. |
16 | Когда ей было 29 лет, Мехри с мужем переехали в Дубай и, наконец, она получила права на вождение мотоцикла. | “Dubai'ye varır varmaz, ‘Tamam, zamanı geldi' dedim. |
17 | “Как только я попала в Дубай, я поняла, что пора”, - рассказывает она. | ” diye anlattı Fisher'a. |
18 | Мать Мехри очень огорчилась, впервые услышав о решении дочери. | Ancak Mehri annesine kararını söylediğinde işler yolunda gitmedi. |
19 | Её беспокоило, какой будет реакция семьи, когда они узнают об этом. | Annesi üzülmüş ve Mehri'nin motosiklet sürmesi ailesini ayağa kaldıracağından dolayı endişelenmişti. |
20 | Шима Мехри во главе группы “Леди Харлей Дубая” в Международный день женщин-байкеров. | Shima Mehri Uluslararası Dünya Kadınlar Sürüş Günü'nde Harley süren Dubaili Kadınlar grubuna öncülük ediyor. |
21 | Фото Аманды Фишер, публикуется с разрешения PRI. | Görüntü: Amanda Fisher. Yayınlayan: PRI |
22 | Но в конце концов она отнеслась с пониманием и даже призналась дочери, что тоже когда-то ездила на мотоцикле. | Mehri'nin annesi yelkenleri suya indirmekle kalmayıp, kendisinin de bir defasında motosiklet sürdüğünü kızına itiraf etmiş. |
23 | “Мехри получила от неё письмо с фотографией её матери в возрасте 18 лет на мотоцикле,”- говорит Фишер. | “[Mehri] bir fotoğrafla birlikte annesinden mesaj alır ve fotoğrafta annesi 18 yaşında, ayrıca motosikletin üzerindedir. ” diyor Fisher. |
24 | По её словам, дубайский клуб Харлей-Дэвидсон - тесно сплоченное сообщество. | Fisher Dubai'deki Harley-Davidson grubunun birbirine kenetlenmiş bir topluluk olduğunu söylüyor. |
25 | Мотоциклисты выезжают смешанными группами ради безопасности, да и веселее вместе. | Sürücüler hem güvenlik hem de birlikte sürmenin eğlencesi için toplu hâlde geziyorlar. |
26 | Леди Харлей возвращаются в Дубай после празднования Международного дня женщин-байкеров. | Harley süren Dubaili Kadınlar Uluslararası Dünya Kadınlar Sürüş Günü'nü belirttikten sonra Dubai'ye dönüyor. |
27 | Фото Аманды Фишер, публикуется с разрешения PRI. | Görüntü: Amanda Fisher. Yayınlayan: PRI |
28 | Члены клуба чувствуют, что они - одна большая семья. | “Harley takımı onların bir nevi geniş ailesi gibi. ” diyor. |
29 | Может быть потому, что многие из них - эмигранты. | Bunun nedenlerinden başka biri ise birçok üyenin Dubai'de gurbetçi olması. |
30 | Тут есть русские, поляки, немцы, марокканцы, ливанцы. | “Böylesine çeşitli bir topluluk…” diye bahsediyor Fisher. |
31 | Мотоциклистка из группы “Леди Харлей Дубая” отмечает Международный день женщин-байкеров. | “Grupta Rus, Polonyalı, Alman, Faslı, Lübnanlı dahi var.” |
32 | | Uluslararası Dünya Kadınlar Sürüş Günü boyunca yolda Harley süren Dubaili kadınlardan biri. |
33 | Фото Аманды Фишер, публикуется с разрешения PRI. | Görüntü: Amanda Fisher. Yayınlayan: PRI |
34 | Приближается лето, и по утрам байкерши выезжают всё раньше и раньше, спасаясь от зноя. | Yakıp kavuran sıcağa gelince, yaz gittikçe yaklaşırken sürücülerin sabah erken dışarı çıktığını söylüyor Fisher. |
35 | Помимо этого, они придумали оригинальный способ борьбы с жарой: ледяные куртки. | Ancak aynı zamanda sıcaktan kurtulmak için ilginç bir yol bulmuşlar: buz ceketleri. |
36 | Это куртки, под подкладку которых можно класть лед - помогает часа на два. | Sürücülerin içine buz atabileceği bir astarı olan ceketler onları birkaç saat serin tutuyor. |
37 | “Этих женщин нелегко заставить свернуть с пути,” - говорит Фишер. | “Bu kadınları yoldan alıkoymak zor iş. ” diyor Fisher. |