Sentence alignment for gv-rus-20150702-39326.xml (html) - gv-tur-20150626-1889.xml (html)

#rustur
1Новый арт-проект: портреты «потерянных жизней» в ПалестинеYeni Sanat Projesi ile Filistin'deki Kayıp Yaşamların Portreleri Yapılıyor
2Портреты жертв в секторе Газа, нарисованные художницей Кэрри Бэлл (Источник: Beyond Words Gaza [англ]).Kerry Beall'ın elinden Gazze mağdurlarının portreleri. (Kaynak: Beyond Words Gaza)
3Это были слова [анг] отца Сахира Сальмана Абу Намуса по дороге в больницу.“Uyan oğlum! Sana oyuncaklar getirdim, lütfen uyan!”
4Но Сахир, мальчик четырех лет, в голову которому попала израильская шрапнель, был уже мертв.Bu sözler hastane yolundaki Sahir Salman Abu Namous'un babasının sözleriydi.
54 yaşındaki Sahir, kafasının yarısının İsrail tarafından atılan bir şarapnelle parçalanması sonucu çoktan yaşamını yitirmişti.
6Израильский боевой самолет разбомбил его родной дом в районе Таль Аль-Заатара, что на севере Газы, 11 июля 2014 года.11 Temmuz 2014 tarihinde Kuzey Gazze'de Tal Al-Zaatar'daki evi bir İsrail savaş uçağı tarafından bombalanmıştı.
7Всего 3 дня войны в Газе унесли жизни более 130 человек, 21 из которых были дети, а за 51 день продолжительного кровопролития с палестинской стороны погибло порядка 2000 человек [исп].Gazzeliler sadece üç gündür savaş içindelerdi ve 21'i çocuk olmak üzere 130 kayıp vermişlerdi, ölümler 51 gün içerisinde 2.000 Filistinli kadar olacaktı.
8Сахир со своей сестрой (Источник: Electronic Intifada [англ]).Sahir ile kardeşi. (Kaynak: Electronic Intifada).
9Размещение фотографии мертвого Сахира здесь редакция считает слишком жестоким.Sahir'in ölümünün görüntüsü burada paylaşmak için fazla vahşi.
10Brighton, İngiltereli sanatçı Kerry Beall‘ın başlattığı ‘Beyond Words‘ [Kelimelerin Ötesinde] adındaki, geçen yaz Filistin'de hayatını kaybedenlerin portrelerini çizmeyi hedefleyen sanat projesinin ilham kaynağı Sahir'in ölümüydü.
11Все началось с того, как я прочла историю Сахира Абу Намуса в одной из новостей в Twitter.Beall, Global Voices Online'a proje fikrinin nasıl başladığını anlattı.
12Один из членов его семьи рассказал о его гибели: на тот момент ему было всего четыре года.Her şey Twitter'da bir haber tweetinde Sahir Abu Namous'un hikâyesini okurken başladı.
13Это сообщение не было безличным репортажем, это была реальная история.Akrabalarından biri nasıl öldüğünü anlatıyordu. Henüz 4 yaşındaydı.
14Это был отчаянный призыв одного из членов его семьи.Duyarsızlaştırılmaya çalışılan diğer haberlerden değildi, gerçekti.
15В нем было столько боли, что в этот момент я ощутила, будто на меня упала тонна кирпичей.Bir aile mensubunun umutsuzluk ve çaresizlik sözleriydi. Tamamen saftı, işte o an gerçeklik bin tokat gibi üzerime indi.
16Картина с изображением Сахира Абу Намуса (Источник: Beyond Words Gaza [англ]).Sahir Abu Namous'un portresi. (Kaynak: Beyond Words Gaza)
17Beyond Words projesi Temmuz ayının sonuna dek £3,000 elde edebilmek için Kickstarter'da fon kampanyası başlattı.
18Beall bu parayı “malzemeler, portrelerin çerçevelenmesi, Gazze'ye ulaştırılması ve portreler toplanana veya teslim edilene dek bir sergide tutulması için” kullanmayı planlıyor.
19Я думаю, что я не одинока, когда говорю, что чувствую себя бессильной.Büyük ihtimal tamamen çaresiz hissettiğimi söylediğimde yalnız değilim.
20Это слишком опустошает, когда знаешь, сколько мужчин, женщин, детей безвинно пострадали.Bu kadar çok masum erkek, kadın ve çocukların hayatlarının yok olup gittiğini bilmek insanı yıkıyor.
21Мне было трудно об этом думать, возможно как и другим, и я постоянно пыталась отключиться от этого, чтобы вернуться к своей обычной жизни.Düşünmesi zor ve bunaltıcı bir şey ve ben, belki de diğerleri gibi, kendi hayatıma devam edebilmek için kendimi bu gerçeklikten uzaklaştırıyorum.
22Но в тот день я получила толчок, от которого не смогла «отключиться».Ama o gün, kaçamadığım bir şekilde beni yakaladı.
23Я почувствовала, что должна сделать что-то и начала рисовать.Bir şeyler yapmak zorunda hissettim, böylece onu çizdim.
24У меня не было ни малейшей идеи, какова будет реакция на эти работы - это был слишком острый для меня вопрос.Çok hassas bir konu olduğundan dolayı alacağım tepkinin ne olacağını bilemiyordum.
25Я показала одну из картин своей семье и она им понравилась.Portreyi ailesine gösterdim ve çok sevdiler.
26Это укрепило импульс действовать, поэтому я продолжила рисовать портреты людей, которых уже нет.Harekete geçmek için bir dürtü oluştu, ben de kaybolan diğer hayatları çizmeye başladım.
27Бэлл заканчивает разговор нотой благодарности:Beall minnettarlıklarını belirterek bitirdi:
28Реакция на проект была невероятной, каждый позитивный комментарий укреплял мою мотивацию.Bu proje için motivasyonumu güçlendiren her olumlu yorum ile gelen tepkiler müthişti.
29Мне изначально очень повезло со всеми людьми, которые были увлечены этим проектом и помогали мне в его развитии.Projenin devam etmesi için bu kadar yardımda bulunan insanlarla çalışmak bir şanstı.
30Например, с моим другом Дэном, который участвовал в его распространении, Симоном и Робином из Бристоля, которые спродюсировали для него видео.Örneğin arkadaşım Dan, projenin tüm dünyaya duyurulması için harekete geçti, Bristol'den Simon ve Robin videonun yapımcılarıydı.
31Мохамед Зейар, любезно поделившийся видеозаписью, которая сыграла значительную роль в раскрутке проекта.Mohammed Zeyara'nın videoyu paylaşması projenin yayılmasına büyük etkide bulundu.
32Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт-проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim.
33Здесь представлены часть законченных на данный момент работ.Tamamlanan portrelerden bazıları burada.
34Вы можете увидеть больше на странице Кэрри Бэлл в Facebook.Daha fazlasını Beyond Words Facebook Sayfası'nda görebilirsiniz.
35Мохамед Сабри Аталлах, 21 год.Mohamed Sabri Atallah, 21 yaşında.
36Сара Омар Ахмед Шейх аль-Фид, 4 года.Sara Omar Ahmed Sheikh al-Eid, 4 yaşında.
37Самар Аль-Аллах, 29 лет.Samar Al-Hallaq, 29 yaşında.
38Хинди Шади Абу Харбид, 10 лет.Hindi Shadi Abu Harbied, 10 yaşında.