# | rus | tur |
---|
1 | В память о жительнице Кыргызстана, второй маме 150 детей блокадного Ленинграда | Leningrad Kuşatması'nda 150 Çocuğu Evlat Edinen Kırgız Kadınını Anımsarken |
2 | Трое мужчин хоронят умерших во время блокады Ленинграда на Волковском кладбище в 1942 году. | 1942 yılında Leningrad Kuşatması sonrası ölüler Volkovo Mezarlığı'na gömülürken. |
3 | Борис Кудояров, РИА. Разрешена републикация фотографии. | Görüntü: Boris Kudoyarov, RIA. |
4 | «Легенда» - так киргизские и русские СМИ говорят о 91-летней Токтогон Алтыбасаровой, которая стала матерью 150 эвакуированным ленинградским детям во время блокады, продолжавшейся два с половиной года во время Второй Мировой войны. Блокада стоила стране миллиона жизней. | “Bir efsane”: Milyonların ölümüne yol açan iki yıllık Leningrad Kuşatması'nda 150 çocuğu barındıran 91 yaşındaki Toktogon Altybasarova'dan Kırgız ve Rus basını böyle bahsediyor. |
5 | Токтогон Алтыбасарова скончалась 11 июня 2015 года, а в 1942 году, когда нацисты бомбардировали второй город Советского Союза, сегодня носящий имя Санкт-Петербург, ей было всего 16 лет. В этом юном возрасте она спасла от голода эвакуированных, найдя для них убежище в общежитии для рабочих в своем родном селе Курменты на северо-востоке Кыргызстана. | Nazi Almanyası 1942 yılında, şimdiki adı St.Petersburg olan Rusya'nın ikinci en büyük şehrini bombardımana tutarken, geçen hafta 11 Haziran'da yaşamını yitiren zamanında 16 yaşındaki Altybasarova kuşatmadan tahliye edilenleri kuzeydoğu Kırgızistan'da bulunan küçük köyünde yerel bir fabrikanın işçi yatakhanesinde barındırdı ve açlıktan kurtardı. |
6 | В то время она, совсем молодая девушка, была выбрана секретарем сельсовета в Курменты. | O sıralarda köy heyetinin başkanı seçilmişti. |
7 | Фотография опубликована в Википедии. | Görüntü Wikipedia'dan alınmıştır. |
8 | Алтыбасарова определяла возраст эвакуированных малышей и давала им имена. | Altybasarova çocukların yaşlarını belirledi ve onlara isimler verdi. |
9 | Руководя группой воспитателей, она растила этих детей до совершеннолетия, пока они не отправлялись учиться и работать в различные регионы Советского Союза. | Bir grup bakıcı eşliğinde çocuklar Sovyet Birliği'nin çeşitli yerlerinde okumaya ve çalışmaya gidene dek büyüttü. |
10 | По информации государственных СМИ Кыргызстана, Токтогон всю жизнь, до самой смерти, хранила письма этих детей, ставших ей родными. | Kırgızistan devlet yayınına göre Altybasarova ölümüne kadar evlatlık çocuklarının mektuplarını büyük bir titizlikle sakladı. |
11 | Президент Кыргызстана Алмазбек Атамбаев выразил соболезнование в видеосообщении: | Kırgızistan Cumhurbaşkanı Almazbek Atambayev bir video mesajında şunları söyledi: |
12 | Токтогон Алтыбасарова во время Великой Отечественной войны стала матерью 150 детям из блокадного города Ленинграда. | Büyük Vatanseverlik Savaşı [1941-1945] sırasında Toktogon Altybasarova kuşatma altındaki şehir Leningrad'dan 150 çocuğa anne oldu. |
13 | В свои 16 лет, окружив детей заботой и вниманием, сумев им передать ощущение близости и теплоты, Токтогон-апа заменила им родную мать. | Toktogon 16 yaşındayken onlar için ilgi ve dikkatle anne rolünü benimseyerek sıcak ve yakın bir bağ kurdu. |
14 | У самой Алтыбасаровой родилось восемь детей, 23 внука и 13 правнуков. | Altybasarova'nın 8 öz çocuğu, 23 torunu ve 13 torun çocuğu vardı. |
15 | Власти выделили семье материальную помощь в размере 100.000 сомов [валюта Кыргызстана] (1700 долларов США), чтобы покрыть расходы на похороны. | Cumhurbaşkanlığı cenaze masrafları için 100.000 Kırgız Somu ($1.700) ayırdı. |
16 | В комментариях к статье, опубликованной на новостном сайте Кыргызстана «Вечерний Бишкек», читатели отдают дань уважения долгой жизни Токтогон Алтыбасаровой: | Kırgız haber sitesi Vecherni Bishkek'te yayınlanan bir makalede okuyucular Altybasarova'nın uzun ömrünü kutladılar: |
17 | Вот настоящий пример человеческого отношения к людям! | O, gerçek insan ilişkisinin bir örneğiydi! |
18 | Надеюсь, что она воспитала своих детей именно такими, какой она была сама. | Dilerim çocuklarını kendi yetiştiği gibi yetiştirmiştir, gerçek bir insan gibi! |
19 | Настоящими! Девушка, подписавшаяся именем дочери Токтогон, поблагодарила аудиторию за теплые слова: | Altybasarova'nın çocuğu olduğunu belirten birisi temennilerini iletenlere teşekkür etti: |
20 | Всем, выразившим соболезнования моей маме - Алтыбасаровой Токтогон, большое спасибо! | Annem için başsağlığı dileyen herkese çok teşekkür ediyorum! |
21 | Спасибо за поддержку и за ваши добрые слова!!!! | Desteğiniz ve iyi yürekli sözleriniz için teşekkürler! |
22 | Спасибо детям из блокадного Ленинграда за добрую память!!! | Güzel anılar adına Leningrad'ın çocuklarına teşekkürler! |