# | rus | zht |
---|
1 | Женщина спасена из-под обрушившегося здания спустя 17 дней | 受困瓦礫17日,孟加拉一女子奇蹟生還 |
2 | В тот же день, когда число жертв, погибших в обрушившейся девятиэтажной швейной фабрике [анг] в городе Савар (рядом со столицей Бангладеш Даккой) достигло 1055 [анг] человек (это стало самым смертоносным разрушением здания [анг] после террористической атаки 11 сентября), работница Решма Бегум была найдена живой [анг] после 17 дней заточения среди обломков. | |
3 | Бегум работала швеей на втором этаже. Как только здание разрушилось, 24-летняя женщина попала в западню в мечете в подвальном помещении, где она выживала в течение 416 часов, дыша через трубку и ища печенье в рюкзаках своих коллег. | 就在孟加拉近郊九層樓高的成衣工廠倒塌意外所造成的死亡人書攀升到1055人的這天,一名工廠女工Reshma Begum在受困瓦礫17天後被救出。 |
4 | В первые дни после обвала здания 24 апреля 2013 года было спасено 2428 человек. | 這場意外是自911事件發生以來最嚴重的一次大樓倒塌意外。 |
5 | Надежда на то, что другие выжившие будут найдены среди завалов, в скором времени исчезла. | Begum在工廠的二樓做裁縫的工作。 |
6 | Члены спасательной команды Бангладеш несут швею Решму, которая 17 дней находилась среди обломков разрушенного здания. | 當工廠倒塌後,24歲的Begum被困在地下室的伊斯蘭禱告室中,透過縫隙呼吸空氣以及靠著不幸身亡的同事帆布包裡的餅乾果腹來撐過416的小時。 |
7 | Изображение принадлежит Реману Асаду. | 工廠在4月24日倒塌,幾日內已經救出2428人。 |
8 | Demotix© (10/5/2013) | 成功救出生還者的希望越來越小。 |
9 | Бегум сообщила новостному агентству: | 孟加拉的搜救人員救出已被困在瓦礫中17日的工廠工人Reshma。 |
10 | Выжила я, в основном, благодаря воде. | Rehman Asad拍攝。 |
11 | Я была поймана в ловушку сразу после того, как здание разрушилось. | Copyright Demotix (10/5/2013). |
12 | Дабы спастись, я сразу же побежала в молельную комнату. | Begum 告訴通訊社: |
13 | В разное время спасатели бросали внутрь воду. | 我靠著喝水活下去。 |
14 | Мне удалось найти две бутылки, благодаря которым я и продержалась все эти дни. | 工廠倒塌後我就被困住了,我在禱告室中靠著搜救人員丟下來的兩瓶水撐過了這幾天。 |
15 | Невероятное спасение Бегум разворошило осиный улей. | Begum的奇蹟生還受到許多人的注意。 |
16 | Услышав такую прекрасную новость, блогер Ашраф Шириф (@ashrafshishir) написал: | 部落客Ashraf Shishir (@ashrafshishir)在得知這個好消息後寫道: |
17 | @ashrafshishir (Ashraf Shishir): сколько раз я плакал как младенец после этого. | 我好幾次都哭得像個小孩子一樣。 |
18 | Решми или Решма была найдена и спасена! | Reshma被救出來了! |
19 | Социальный работник Шахана Сиддикви (@shahanasiddiqui) пытается не расплакаться от счастья. | 從是開發工作的Shahana Siddiqui (@shahanasiddiqui)試著不要喜極而泣。 |
20 | Она пишет в Twitter: | 她在推特上表示: |
21 | @shahanasiddiqui: я пыталась сдержать слезы радости после того, как прочитала о чудотворном спасении Решмы! | 當我得知Reshma奇蹟生還後我馬上把眼淚收回去。 |
22 | Время радости, время гордости #Bangladesh #savar. | 這是多麼令人高興驕傲的一刻。 |
23 | | Army and rescuers look through the pocket point in the rubble of Rana Plaza where they found Reshma located alive under the rubble. |
24 | Солдаты и члены спасательной команды среди руин на Rana Plaza, где была найдена Решма. | Image by Firoz Ahmed. |
25 | Изображение Фироз Ахмеда. Demotix© (10/5/2013) | Copyright Demotix (10/5/2013) |
26 | Баронесса Саида Хусейн Варси [анг] (@SayeedaWarsi) старший государственный министр по иностранным делам и делам содружества Объединенного королевства, отозвалась после того, как услышала новость о спасении Решмы: | Baroness Sayeeda Hussain Warsi (@SayeedaWarsi),英國外交部長在得知Reshma的新聞後表示: |
27 | @SayeedaWarsi: необычайная и бодрящая сцена спасения молодой женщины 17 дней после разрушения здания в #Саваре. | 一位年輕女性在大樓倒塌17天後被救出是一個多麼振奮人心的景象。 |
28 | Лучик надежды в кромешной тьме трагедии. | 這是災難中的一道希望之光。 |
29 | Маркетолог Асиф Тухид написал в Facebook: | 行銷人員Asif Touhid在臉書上表示: |
30 | Решма… Дорогая сестра, твое дерзкое стремление выжить вдохновило меня и возродило веру в мой народ. | 親愛的妹妹Reshma,你活下去的勇氣鼓舞振奮了所有人。 |
31 | Журналист Камрул Хасан (@_Kamrul_Hasan_) поблагодарил всех спасателей, которые трудились в поте лица, чтобы помочь Бегум выжить: | 記者Kamrul Hasan感謝搜救人員救出Begum的努力,他表示: |
32 | @Kamrul_Hasan: даже это возможно! | 沒有什麼不可能的! |
33 | Мои поздравления, Решма, пожалуйста, живи и здравствуй. | 為Reshma感到開心,妳一定要好好的活下去。 |
34 | Огромное спасибо военной спасательной команде за их старания. | 非常感謝孟加拉搜救人員的努力。 |
35 | Роль средств массовой информации была поставлена под сомнение, поскольку они кинулись, как волки, на Бегум, чтобы взять у нее интервью. | 記者Tanvir Ahmed不認同媒體聚集並且想要訪問Begum的行為,他在臉書上呼籲他的同事們: |
36 | Журналист Танвир Ахмед в Facebook своим коллегам: | 請大家訪問搜救人員和醫療人員就好。 |
37 | Будьте добры, поговорите для начала со спасательной и медицинской командами. | 請不要問Begum她如何在瓦礫堆中度過那麼多天,也不要問她為什麼她的衣服沒有破損。 |
38 | Не беспокойте Решму вопросами, как ей удалось продержаться так долго и почему у нее целая одежда. | 她需要的是醫療而不是回答這些問題。 |
39 | Вместо всего этого ей нужна срочная медицинская помощь. | 雖然已經過了17天了,那些還未救出的工廠工人的親屬們還是保持樂觀的態度。 |
40 | Родственники пропавших или мертвых работников текстильной промышленности не теряют надежду даже спустя 17 дней после происшествия. | Shafiur Rahman拍攝。 |
41 | Изображение принадлежит Шафиур Рахману. Demotix© (10/5/2013) | Copyright Demotix (10/5/2013) |
42 | Швейная промышленность по производству готовой продукции является главным источником экспортных доходов Бангладеш, поэтому с точки зрения большинства разрушение здания негативно повлияет на имидж Бангладеш. | 成衣是孟加拉最主要的出口產品,工廠倒塌後對孟加拉成衣工業有負面影響。 |
43 | Принимая вышесказанное во внимание, в своем посте в Facebook Абу Маскуд сделал Бегам лицом Бангладеш: | Abu Maksud在臉書上表示大家要記住Begum就代表著孟加拉: |
44 | Жительнице Бангладеш удалось оставаться в живых под завалами в течение 17 дней. | 孟加拉在瓦礫堆中17天後存活了下來。 |
45 | Сестра Решма, тебе удалось вырваться из лап смерти. | Reshma 從鬼門關中回來,也代表著孟加拉也會從瓦礫堆中存活下去。 |
46 | Ты доказала, что бангладешцы способны выжить даже под обломками. | Dhaka Tribune的編輯Zafar Sobhan在接受澳洲網站News.com.au的訪談中表示: |
47 | Зафар Собнан [анг], редактор издания Dhaka Tribune, подвел итоги в интервью с австралийским вебсайтом News.com.au: | Reshma 代表著孟加拉最好的一面,面對艱困的生命力,勇氣,力量,這讓孟加拉不管面對什麼都不會放棄。 |
48 | Решма воплощяет все лучшее, связанное с Бангладеш, устойчивость нации перед лицом невероятных трудностей, смелость, силу и стремление никогда не сдаваться, несмотря на все препятствия. | 翻譯:Miranda 校對:Portnoy |