# | rus | zht |
---|
1 | В мире: разливы нефти, которые не попадают в новости | 媒體未報導的全球漏油災難 |
2 | Весь мир следит за трагическим разливом нефти в Мексиканском заливе, который является ярким примером того, к каким разрушительным последствиям может привести неэффективное управление добычи нефти. | 墨西哥灣漏油事件引起全球矚目,關心石油鑽探管理不當會造成什麼災害,但世界其他地區也同樣深受漏油所苦,以下民眾透過影片,希望讓外界注意到他們的苦難。 |
3 | Тем не менее, в некоторых уголках мира люди тоже живут с не менее токсичными отходами и посредством видео пытаются привлечь внимание мировой общественности к их бедственному положению. | |
4 | Нигерия: | 奈及利亞 |
5 | Уже десятилетиями жителям Нигерии приходится иметь дело с нефтяным загрязнением в дельте реки Нигер и помимо этого они также являются жертвами нарушений прав человека (которые иногда уносили жизни активистов, борющихся против нефтяных компаний). Люди предъявили иск компании Shell [анг] (которая ведет добычу нефти в регионе), а ранее в этом месяце, за день до начала судебного разбирательства, Shell согласилась выплатить 15,5 млн. долл. | 奈及利亞民眾數十年來,都得面對尼日河三角洲的石油污染問題,還得同時承受人權遭到侵犯,反石油運動人士因此喪命,民眾控告負責當地石油開發的殼牌(Shell)公司,結果在開庭前一天,該公司於六月初拿出1550萬美元和解,這筆錢將用來補償人權份子及成立信託基金,但環境損害官司至今尚無結果,該組織指出,所謂「清理」只是翻土,讓地表上看不到油污,但油污仍舊存在,繼續污染土地、影響民眾健康,不斷燃燒的外洩天然氣也從未處理。 |
6 | США. Эти деньги пойдут на компенсацию истцу и создание инвестиционного фонда. | 以下影片中,民眾說明生計為何因尼日河三角洲漏油而遭摧毀: |
7 | Тем не менее, судебные иски за нанесение ущерба окружающей среде до сих пор не являются эффективными, поскольку согласно этой организации [анг] “очистка” означает перекапывание почвы таким образом, чтобы нефть больше не была видна, но она все равно остается там, загрязняя землю и делая людей больными, также как и ничего не было сделано в отношении вспышек газа, которые постоянно возникают. | |
8 | Вот свидетельства людей, чьи жизни были разрушены в результате разлива нефти в дельте реки Нигер: Египет: | 埃及 |
9 | Несколько дней назад пляжи Хургады на побережье Красного моря [анг] были заполнены нефтью, в связи с чем туристы и владельцы гостиниц начали активно жаловаться. Эти жалобы возымели свое действие и сразу же была направлена команда, чтобы выяснить причину разлива, устранить ее и очистить пляжи, сообщила HEPCA, ассоциации защиты и сохранения окружающей среды в Хургаде. | 紅海Hurghada海灘幾天前滿是油污,令遊客及飯店業者抱怨不已,繼而採取行動,當地環保組織HEPCA表示,追蹤團隊立即探索漏油起因、阻止漏油,並立刻開始淨灘。 |
10 | [анг] Сингапур: | 新加坡 |
11 | Месяц назад мы говорили о ликвидации разлива нефти в Сингапуре [анг], случившимся в результате столкновения двух танкеров и приведшим к загрязнению воды целым баррелем сырой нефти. | 一個多月前,全球之聲曾報導新加坡漏油問題,兩艘油輪相撞後,導致大量原油污染海域,以下公民影片記錄海濱滿是浮油。 |
12 | Вот любительское видео [анг] с покрытой нефтью береговой линией: Перу: | 秘魯 |
13 | Река Мараньон в Джунглях Амазонки является единственным источником воды для более чем 28 общин, проживающих вдоль ее берегов. После разлива нефти Pluspetrol в этом месяце все эти общины остались без питьевой воды, и они теперь не могут ловить рыбу, потому что река была загрязнена более чем 300 баррелями сырой нефти. | 亞馬遜叢林的Marañon河為沿岸28個社區唯一水源,六月初發生Pluspetrol公司漏油事件後,超過300桶原油污染河水,致使所有社區均欠缺潔淨飲用水,亦無法捕漁,Juan Arellao在Globalizado部落格發表長文,說明漏油對當地生態及原住民會造成各種層面衝擊,也會影響他們與河流的關係,以下公民影片裡,記錄油污浮在水面上的情況。 |
14 | В блоге Globalizado Хуан Арельяно написал [исп] большую и детальную статью о различных последствиях, которые утечки такого рода могут иметь для диких животных и растительного мира Амазонки, а также возможности использования ручьев и рек в повседневной жизни местных общин. Любительский фильм ниже показывает нефть, плавающую на поверхности воды. | 此事在秘魯並非首見,Pluspetrol這間公司過去在Loreto地區亦曾發生漏油,事後清理方式也並不乾淨,一名工作人員在以下影片中表示,他們只是翻動土壤,官員前來視察時,便宣稱「漏油已獲控制」,卻沒提到油污仍在地表下,仍會污染水源與動植物。 |
15 | Это, к сожалению, не является новым для Перу. В Лорето та же компания PlusPetrol имеет давнюю историю разливов нефти и их политика по ее очистке, не очень чиста. | 一位社區居民提及,朋友因誤食原油身亡,過去長者壽命可達90歲或100歲,如今民眾卻因吃進原油而喪命。 |
16 | Как объясняет один из сотрудников в следующем видео, они просто заставляют их перекапывать землю, а когда приходят власти они говорят им, что “разлива удалось избежать”, но они не могут признать, что нефть находиться под слоем земли, где она по-прежнему загрязняет воду и растительность, а также вредит животным. | |
17 | Один член сообщества говорит о том, как его друзья умерли в результате употребления сырой нефти вместе с пищей и как раньше их предки доживали до 90 или 100 лет, а в настоящее время люди умирают гораздо моложе из-за попадания в пищу нефти. | |
18 | Венесуэла: | 委內瑞拉 |
19 | Несмотря на фотографии и видеозаписи черной смолистой скатерти, обволакивающей берег озера Маракайбо, министерство охраны окружающей среды отрицает какие-либо проблемы, и описывает повреждения и утечки нефти, которые загрязняют побережье с 2009 года как “нормальные”, докладывает Código Venezuela [исп]. | Código Venezuela指出,儘管眾多照片及影片均已證明,Maracaibo湖濱出現大片黑色焦油,環境部仍否認發生漏油,聲稱這些自2009年起污染湖水的髒污為「正常現象」。 |
20 | США: | 美國 |
21 | Помимо разлива нефти в Мексиканском заливе, в штате Юта также существует разлив нефти, где произошла утечка нефтепровода Шеврон в результате чего в водные пути попало 33000 галлона нефти. | 除了墨西哥灣之外,猶他州亦發生類似情況,Chevron公司管線破裂,造成3. |
22 | Хотя бригада по очищению принялась за свою работу и начала устранять нефть, которая видна на поверхности прудов, озер и ручьев, сообщество выражает обеспокоенность по поводу возможных последствий загрязнения. Этот короткий видеоролик показывает ручей, края которого покрыты нефтью. | 3萬加侖石油流入河道,雖然清潔人員已著手處理,去除池塘、湖泊與溪流可見油污,當地社區仍擔心潛在影響,以下短片記錄溪流兩側佈滿油漬。 |
23 | Другие страны, другие стихийные бедствия: | 其他地點與災害 |
24 | Кажется, что только сейчас СМИ заинтересовались разливами нефти, тогда как 2005 году для того, чтобы обратить внимание на разлив нефти возле острова Ланю в Тайване тайваньскому блогеру Munch пришлось просить своих читателей позвонить в отделение СМИ. На следующей фотографии изображен процесс очистки берега, покрытого нефтью. | 媒體似乎最近才開始對漏油問題感興趣,2005年時,台灣部落客Munch與讀者多次致電媒體,才讓社會注意到蘭嶼附近的漏油危機,以下照片裡,人們正在清理覆滿油污的海岸。 |
25 | Однако нефть - это не единственная угроза для водной среды обитания. | 台灣清理漏油情況,照片由Munch提供 |
26 | В 2009 году у берегов Мадагаскара затонул корабль, везущий фосфат. Это загрязнение повлияло не только на флору и фауну, в том числе миграцию китов, но также и на рыбаков которые заболели от потребления грязной воды. | 油污並非海洋生態唯一威脅,2009年時,滿載磷酸鹽的船隻於馬達加斯加近海沉沒,污染影響遷徙鯨群,漁民亦因沿岸污水染病。 |
27 | Похоже, что не важно насколько долго существует нефтедобывающий бизнес, меры безопасности для того чтобы нефть не загрязняла окружающую среду вокруг мест добычи и труб не растут теми же темпами как наша потребность в использовании нефти. | 無論石油鑽探產業發展多少年,開挖地點或管線附近安全措施仍然不足,無法避免石油污染環境,改善速度也跟不上石油使用需求,或許大眾得重新思考石油使用情況,並要求相關產業負起責任。 |
28 | Возможно, мы должны пересмотреть вопрос использования бензина и соответственно сделать запрос компаниям, которые его производят. | 校對:Soup |