# | rus | zht |
---|
1 | Видео: победители конкурса молодых режиссеров Plural+ 2011 В Нью-Йорке прошла церемония награждения молодых авторов короткометражных фильмов со всего мира. | 影片:「Plural + 2011」獎勵年輕導演 |
2 | Говоря о вопросах миграции, национальных различий и социальном участии на языке киноискусства, молодёжь предлагает свои способы создания мирного и многокультурного общества. | 來自各國的年輕導演在紐約接受獎項,他們所拍攝的短片發人深省,從多樣性、移民與社會融合等主題切入,對社會和諧與多元文化的可能性提出建議。 |
3 | Разноцветные отпечатки рук на белом полотне. | 白色布料上的多彩手印。 |
4 | Фото пользователя Flickr John-Morgan (CC BY 2.0). | 影像為Flickr用戶John-Morgan所有,根據創用CC-2. |
5 | Одна из основных задач фестиваля фильмов молодых режиссеров Plural + - показать, что молодые люди являются значимыми агентами социальных перемен: на праздничной церемонии награждения прозвучали имена победителей, представивших самые яркие работы. | 0授權使用 Plural + Youth Video Festival(聯合國青年影像展)在設立之初,便將年輕人視為社會改革的有力行動者;主辦單位也在頒獎典禮上讚許年輕導演們投入於影片的心力。 |
6 | Давайте посмотрим некоторые из видео победителей. | 一起來看看幾部獲獎影片: |
7 | Фильм “GIFT” был создан Панг Иа Вей, Рьян Тан Чуан Мином и малазийским колледжем Тунку Абдул Рахманов; его признали лучшим в возрастной категории от 18 до 25 лет. В своей работе авторы показывают, как нация, словно благозвучная мелодия, складывается из элементов разных культур. | Gift(禮物)一片由Pang Jia Wei、Ryan Tan Chuan Min與馬來西亞的拉曼學院共同製作,贏得了十八歲至二十五歲組的獎項。 |
8 | “Новые Португальцы” - короткометражный документальный фильм об иммигрантах. | 透過影片,我們得以觀看、聆聽一個多元國家的構成。 |
9 | Независимо от того иммигрировали ли они в столицу Португалии Лиссабон или родились в семьях иммигрантов здесь, каждому из них приходится бороться за признание и свое место в этом городе и стране, которую они называют своим домом. | The New Portuguese(新葡萄牙之子)探討葡萄牙的移民:無論是移居首都里斯本的葡萄牙人、或是在葡萄牙出生的外國移民第二代,都得竭盡心力在他們視為家園的城市與國家裡尋求接納與立足之地。 |
10 | “Желание” - короткометражный фильм о жизни семей в Китае. | Wish(盼)的主題是當代中國的家庭。 |
11 | Это история о мальчике, оставшемся с дедушкой, пока его родители работают в городе, и о том, что экономически более выгодное решение проблем в семье в действительности оборачивается тяжёлым эмоциональным испытанием для ребёнка | 影片裡有個小男孩,他的父母出外到遠方的城市工作,他則跟著祖父一起生活。 影片探討父母設法為孩子創造更好的經濟條件,卻可能碰上意料之外的難題。 |
12 | “Quiaqueña” - размышления молодой женщины, родившейся на границе между Аргентиной и Боливией, о том, как сложно найти свою родину, когда геграфия и политика стоят на пути национального самоопределения. Наличия множества схожих черт может быть недостаточно, если вы живёте там, где есть различия, которые считаются более важными. | I am Quiaqueña(我是吉亞卡女人)反映了一位年輕女子的思考,她的家鄉吉亞卡(La Quiaca)地處阿根廷與玻利維亞的邊界,這樣的地理與政治條件讓個人的歸屬問題變得一點也不單純。 |
13 | Об этом рассказывает фильм “Между нами“, снятый в Израиле. | 假若兩人之間存在著一道巨大的歧異,就算共享再多的相似之處也無以彌補。 |
14 | В фильме “Наш капюшон” рассказывается о музыкальной группе Wafalme Crew, созданной детьми с улиц Найроби в Кении. | 以色列的Between Us Two(我倆之間)說的就是這麼一段故事。 |
15 | Ребята исполняют свои песни и рассказывают о том, как музыка изменила их жизнь к лучшему, научила побеждать трудности и позитивно смотреть на мир. | 在Our Hood(我們這一群)這部影片中,由肯亞首都奈洛比貧民區街童所成立的樂團Wafalme Crew,在歌聲與自白中描述音樂如何改變他們的生命、引領他們突破困境並且懷抱積極的人生觀。 |
16 | В “Песне изгнанника” юноша пишет письмо отцу, который всю жизнь работает вдали от дома и семьи, и напоминает, что если ему хочется снова услышать пение дрозда и увидеть пальмы, … то нужно просто вернуться домой. | 短片Exile Song(離鄉之歌)記述年輕男子寫信給大半輩子都在異鄉工作的父親,提醒父親,當他想念故鄉的畫眉歌唱或棕櫚樹時,就回家來。 |
17 | В фильме “Стать своим” живущие в Финляндии иммигранты делятся опытом жизни вдали от родной земли, и рассказывают, что заставляет их ощущать себя частью новой родины. | 在Belong(歸屬)這部片裡,幾位生活在芬蘭的移民談到遠離家國的經驗,並分享某些讓他們對新家園產生歸屬感的事物。 |
18 | На странице Plural + вы можете посмотреть все видео, победившие в конкурсе короткометражных фильмов молодых режиссеров. | 在Plural + Youth Video的頁面可以欣賞另外幾部獲獎影片。 |