# | rus | zht |
---|
1 | Япония: сможет ли Twitter помочь предотвратить самоубийства? | 日本:Twitter能否防治自殺? |
2 | Голубые огни на станции Шиньюку, Токио. Фото jediduke | 東京新宿街頭的藍色LED燈光,照片來自jediduke |
3 | Агентство Государственной Полиции недавно опубликовало результаты ежегодного исследования по теме самоубийств в Японии. Согласно официальной статистике, за последний год свели счеты с жизнью 32845 человек. | 日本警察廳最近發表年度自殺調查報告,官方資料(PDF檔)顯示,去年國內共有32845人自殺,尤其是20歲至39歲的死者大增,主要原因據稱包括:一,健康問題;二,經濟與社會問題;三,家庭問題。 |
4 | Драматичным является увеличение числа жертв среди 20-30летних людей. Основными причинами считаются: 1) проблемы со здоровьем, 2) экономические и социальные проблемы, 3) семейные проблемы. | 日本人均自殺率在已開發世界名列前茅,多年以來都試圖透過社會各階層解決此一問題,政府及其他團體時常發起各種活動,希望提升社會意識,並鼓勵民眾在沮喪低落時求助,不要認為只有自殺能解決自己或至親的問題。 |
5 | Одна из самых развитых стран, печально известная самым высоким показателем количества суицидов на душу населения [англ], Япония годами пытается противостоять этой проблеме, работая со всеми слоями общества. | 當人們憂鬱沮喪之時,大多很難開口與他們討論,或是思考低潮情緒出自何處,不過有些人認為網路或許能成為協助工具,尤其對於熟悉科技的年輕世代格外有效。 |
6 | Правительство и другие группы постоянно выпускают кампании, чтобы осведомить людей и пригласить их в центры за помощью, когда они находятся в состоянии депрессии или уверены, что единственный способ решить их проблемы, или зачастую проблемы их любимых, это самоубийство. | |
7 | Принять решение поговорить с кем-нибудь и размышлять над причинами отчаяния, очень сложный шаг, который под силу лишь немногим людям, пребывающим в состоянии депрессии. | 在此方面而言,Twitter最近成為外界討論焦點,有些人認為這項服務最適合民眾匿名向外界求助,且140個字元的限制,恰好符合這些民眾無法以長句完整表達感受的特性。 |
8 | И хотя это не является окончательным решением проблемы, некоторые полагают, что Интернет может оказать помощь, в особенности подкованному технически молодому поколению. | Yamabe表示,最近新聞報導,電影明星黛咪摩爾(Demi Moore)最近因為傳送16個字的訊息,而成功阻斷一名女性自殺,讓他也開始思考此一問題: |
9 | Учитывая этот факт, Twitter стал предметом обсуждений тех, кто увидел возможность контакта с людьми, нуждающихся в помощи, но которые предпочитают сохранять анонимность или не могут рассказывать о своих страданиях четко сформулированными фразами. Yamabe говорит, что новость [англ] о том, что актриса Дэми Мур предотвратила самоубийство женщины, оставив комментарий в 16 слов, заставили его задуматься над этим вопросом. | 在我思考之後,發現自殺防治與Twitter很可能是最佳組合,首先,Twitter網站的氣氛較為輕鬆,故讓留言更簡單,當人 們一出現生命令人失望或沮喪的情緒時,當然還不到想自我了斷的程度,這時的感受便可發送至Twitter網站上,吐露難以繼續生命,或許從世界上消失更好 的想法。 |
10 | Я поразмыслил над этим и пришел к выводу, что Twitter может способствовать предупреждению самоубийств. | Twitter或許不只能用來避免自殺,也能提早處理自殺前一階段的想法,亦即那些想要死的念頭。 |
11 | Во-первых, отношения через Twitter менее формальные, что значительно облегчает выражение и написание мысли. | 有些自殺源於極端絕望,若人們能透過Twitter表達絕望感受,或許也能讓他們藉此明白自己並不孤獨… |
12 | Когда чувствуешь, что жизнь полна разочарований, погружаешься в состояние депрессии, понимаешь, что все кончено, доходишь до точки, когда кажется, что так больше не может продолжаться и, возможно, наилучшим решением будет покинуть этот мир. | |
13 | Поэтому, следует использовать Twitter не только для самого предотвращения самоубийства, но и на стадии зарождения мысли о смерти, пока человек не дошел до крайнего отчаяния и пока у него еще есть возможность осознать, что он не одинок… | |
14 | Зеркало для предотвращения попыток суицида в Саппаро, фото MJTR | 札榥地區的自殺防治鏡,照片來自MJTR (´・ω・) |
15 | Многие пытались посмотреть изнутри [англ] на этот предмет обсуждения, анализируя социальный подтекст акта самоубийства в Японии, который традиционно рассматривался как смелый поступок не только в самурайской, но и в сельской культуре, где часто старые люди уходили из дома и уединялись в горах [англ], чтобы не обременять свои семьи. | |
16 | Но факт того, что число жертв не уменьшается, означает лишь то, что сложно определить причины, и некоторые блоггеры, как Айясан, скептически относятся к возможностям Twitter и Интернета в целом. Существует множество способов общаться друг с другом в реальном времени, такие как Twitter или чат, где ни ты не знаешь своего собеседника, ни он тебя. | 許多人都想參與討論這項複雜議題,試圖分析「自殺行為」在日本的社會學意涵,因為日本社會傳統有時將自殺視為勇敢作為,這種態度不只存在於武士文化,也存在於鄉間,老人家會選擇獨自前往山中「退隱」,而不要成為家人包袱。 |
17 | Конечно, технически считается возможным установить личность сидящего за компьютером, но в режиме реального времени это практически невыполнимо. | 自殺人數在日本一直居高不下,代表背後原因也難以釐清,Ayasan等部落客亦對Twitter及網路能發揮的功能存疑。 |
18 | В связи с этими обстоятельствами я считаю опасным доверять управление чьей-то жизнью устройству, которое может допустить свободный обмен. В прошлой статье я писал, что “слова во власти убить человека”. | 網路上有許多即時互動的方式,例如使用Twitter、聊天室等,彼此都不知道對方身分,當然,我們還是有可能找出誰坐在螢幕前,但不可能即時確認身分,因為在這種條件之下,我覺得將人命交由如此自由互動的工具相當危險。[ …] |
19 | Выбор слов, использование знаков и оттенок всего предложения крайне важны. Человек, находящийся на грани, очень чувствителен и остро реагирует на каждую фразу, быстро принимая решительные действия. | 我過去曾經寫道:「文字足以殺人」,字彙選擇、字詞使用與整句話的細節都很重要,面臨生死邊緣的人們相當敏感,他們會對每個字詞產生反應,會很快做出決定,誰能確保在電腦前互動的兩人都能以善意往來? |
20 | Может ли кто-то с уверенностью сказать, что личность, с которой отчаявшийся общается через компьютер, имеет хорошие намерения? | 人們若相信網路能構成的聯繫,若能藉此讓他人打消孤獨與自殺的念頭,我當然願意恭喜,但或許他們只是缺乏想像力,透過網路與陌生人交談或許能暫時紓壓,但我不覺得網路能提供長久解決之道。 |
21 | Я бы поздравил тех, кто действительно верит, что при помощи связи, построенной в Интернете, можно спасти человека, который серьезно настроен на смерть. | 若地鐵站裡的柵欄與LED藍光無法遏止自殺潮(臥軌是在日本最受歡迎的「自我了斷」方式),部分人士認為,在部落格、Twitter與Facebook流行的時代,社群網站或許是協助解決問題的新方法。 |
22 | Так как предупредительные меры самоубийств, такие как ограждения и голубые светодиоды на станциях метро (прыжки под поезд - “любимый” метод сводить счеты с жизнью) не являются эффективными, некоторые считают, что в эпоху блогов, Twitter и Facebook, социальные сети могут стать новым способом решения проблемы. | |
23 | Икеда Хайято верит в их возможности. | Ikeda Hayato相信社會媒體的力量。 |
24 | С паутиной старого образца голоса страдающих могли остаться незамеченными, но современная сеть со структурированными и доступными социальными графиками, увеличивает их шансы стать услышанными. | 在「傳統」形式的網路裡,人們受苦所發出的聲音或許會受到忽視,但在現今網路架構下,人際關係與資料關係均不斷公開,發聲或許即成為與他人聯繫的方式。 |
25 | Господин Сузуки из Wonder Shake отправил мне через Skype: “Социальная сеть представляет собой пространство, в котором возможно найти путь к решению проблемы и изменить человеческую жизнь”. | |
26 | Что показалось мне особенно шокирующим, так это рост количества самоубийств среди 20-30 летних людей. Конечно, невозможно решить проблемы каждого отдельного человека при помощи современных технологий. | Wonder Shake部落格的鈴木先生透過Skype,傳遞以下訊息給我:「社會媒體所建構的空間裡,有可能創造出改變人生的決策模式」,若能夠避免自殺,這將是用決策模式改變人生的終極典範。 |
27 | Но виртуальная сеть дает возможность установить непосредственную связь между людьми, и будет замечательно, если при помощи социальных сетей жизнь хотя бы еще одного человека будет спасена. | 我最感震驚的是20歲至39歲民眾自殺人數大增,當然我們無法用科技解決所有問題,但今日網站擁有串連能力,若運用社會網絡,能改變與拯救一個人的生命,都會是件好事。 |
28 | Кампания по предотващению суицида. Надпись на постере: "Ты думаешь о том, чтобы уйти из жини? | 自殺防治活動,照片來自titincai,海報上的文字寫著,「你想死嗎? |
29 | Расскажи о своих мыслях". Фото titincai | 說出你的想法。」 |