# | rus | zht |
---|
1 | Бангладеш: “Колесница мечты” – школа для детей из трущоб | 孟加拉:Shawpno Rath-為貧困孩童設立的學校 |
2 | В городе Дакка, столице Бангладеш, в то время, как одни дети каждое утро выходят из дома на занятия в школу, другие дети выходят на улицу, чтобы заработать себе на жизнь. | 在孟加拉首都達卡,每天早上當一群孩子離家上學,另外一群孩子正為了生活走上街頭工作。 街道對他們而言代表謀生的機會。 |
3 | Для них улицы - это возможность добыть средства к существованию. | 這些孩子有的收集垃圾,有的販賣各種物品-像是茶和香煙。 |
4 | Кто-то собирает мусор, кто-то продает разные товары - чай, сигареты и прочее. | Swapnorath 的標誌,由加爾各答 Dwipangsu Paul 設計。 |
5 | Логотип “Волшебной колесницы”, создан Двипангсу Пауль из Кулькутты | 對於這些孩子,學校高不可攀-他們只能夢想。 |
6 | Для этих детей школа всегда была чем-то недостижимым, о чем они могли только мечтать, потому что в их мире между мечтами и суровой действительностью лежит огромная пропасть. | 因為他們來自的地方,夢想和殘酷的現實生活有著巨大的差距。 |
7 | Тем не менее, группа молодых людей взяла на себя труд воплотить в реальность мечты хотя бы некоторых таких детей. | 不過,有一群青年承擔起責任為一些孩子圓夢。 |
8 | Они открыли школу для бедных детей из трущоб. | 他們為貧民窟的弱勢兒童成立了一所學校。 |
9 | Школу метко назвали “Волшебной колесницей” (“Shawpno Rath”). | 這所學校被命名為「Shawpno Rath」(夢想的戰車)。 |
10 | Главный мечтатель “Колесницы мечты” Шамими Нагрис Шиму вместе с учениками. | Shawpno Rath 的夢想領導者-Shamima Nargis Shimu與她的學生們。 |
11 | Фото взято у группы | 照片由小組拍攝。 |
12 | Вот как началось их путешествие: | 他們的旅程這樣開始的: |
13 | Молодая женщина по пути на работу постоянно замечала детей, ищущих что-то в груде мусора. | 一名年輕的女子在前往辦公室的路上,常看到一些孩子在垃圾堆中翻找。 |
14 | Женщине казалось, что эти дети будто ищут мечту. | 她覺得,或許他們在尋找一個夢想。 |
15 | Она хотела сделать что-нибудь для этих детей, и она обсудила это со своими друзьями и коллегами. | 女子想為這些孩子做些事情,她和朋友及同事討論他們可以做什麼。 |
16 | Сначала они решили раз в неделю кормить этих детей, а потом ходить с ними на прогулку где-нибудь в этом же районе. | 起初他們決定每週提供一餐給這些孩子,並且帶他們到附近遊玩一次。 |
17 | Группа обсуждает начало путешествия “Колесницы мечты” в парке Чандрима. | Shawpno Rath 的旅程開始於在 Chandrima 公園的討論。 |
18 | Фото взято со страницы группы в Facebook. | 圖片來自小組 Facebook 頁面。 |
19 | Использовано с разрешения. | 經許可使用。 |
20 | Обсуждение этого проекта началось совсем не в офисе, а в парке Чандрима: | 這項計畫的開始不在辦公室,而是公園-Chandrima Udyan: |
21 | Для обсуждения этого проекта мы выбрали парк Чандрима, поскольку здесь работало много детей. | 我們選擇在 Chandrima Udyan 討論,因為這裡是許多兒童工作的地方。 |
22 | Все они занимались продажей цветов, шоколада, орехов, чая, сигарет и т.п. молодым парам и другим посетителям парка. | 他們全部都在販賣鮮花、巧克力、花生、茶葉、香煙等給年輕夫婦、公眾人士或造訪公園的其他大眾。 |
23 | Наша инициатива получила хороший отклик. | 我們的倡議得到了良 好的迴響。 |
24 | Число детей росло день за днем. | 日復一日,參與的兒童人數不斷增加。 |
25 | Каждую субботу мы приносили книжки для чтения. | 每個星期六,我們帶書來念故事給他們聽。 |
26 | Дети были взволнованы и просто листали книги, потому что не могли читать. | 孩子們興奮的翻著書本,但他們不知道怎麼讀。 |
27 | Для того, чтобы уметь читать, нужно образование, а для того, чтобы получить образование, нужно ходить в школу, но ей не было места в мире этих детей. | 為了能夠閱讀,他們需 要教育,而教育必須透過學校。 但對這些孩子,學校並不屬於他們的生活中。 |
28 | Поэтому им оставалось лишь листать страницы и дотрагиваться до картинок и слов. | 因此,他們只能透過翻著書頁,摸著圖片和文字得到滿足。 |
29 | Видя, что дети тянутся к грамоте, группа молодых людей решила организовать школу. | 看到這些孩子對文字的熱 情,青年們決定為這群孩子成立一所學校。 |
30 | Для школы было выбрано имя “Волшебная колесница”. | 學校的名稱決定為-Shawpno Rath(夢想的戰車) |
31 | Школа под деревом | 大樹下的一所學校 |
32 | Для того, чтобы открыть официальную школу, нужно множество вещей - здание, классы, учебники, тетради, учителя, доски, тряпки для мела и ученики. | 成立一所正式的學校需要很多東西-校舍、教室、書本、筆記本、教師、黑板、撣子、學生。 |
33 | Но такая школа не могла выполнить все эти условия. | 然而,這所學校無法滿足任一條件。 |
34 | Тем не менее, занятия проводили каждую субботу под деревом в парке. | 每個星期六學校會 在公園裡的樹下開課。 |
35 | Дети не работали и приходили на уроки, хотя для них это обозначало потерю заработка. | 孩子們離開工作來上課,即使這意味著他們的收入將降低。 |
36 | Они полностью наслаждались этими занятиями. | 他們非常享受這些課程。 |
37 | Постепенно число учеников росло. | 學生人數漸漸開始增加。 |
38 | И вскоре возникла необходимость найти помещение. | 很快地他們需要找一個教室。 |
39 | Ученики вместе со своими учителями и учебниками. | 學生與老師和書籍在他們的新教室。 |
40 | Изображение взято со страницы группы в Facebook. | 圖片來自小組 Facebook 頁面。 |
41 | Использовано с разрешения. | 經許可使用。 |
42 | У школы появляется новый адрес | 學校有了新的地址 |
43 | Школа переехала из парка Чандрима на улицу Мирпур, 10, где они арендовали комнату для школы. | 學校從 Chandrima Udyan 遷至10 Mirpur 路的一間租屋。 |
44 | Здесь она работала пять дней в неделю, а ученики регулярно посещали занятия. | 在這裡,學校每週開放五天,學生開始定期上課。 |
45 | Сначала коллектив состоял из 30 учеников и 2 учителей. | 開始時共有兩名教師和三十名學生。 |
46 | Поскольку все больше детей из неимущих семей из окрестных районов приходят на занятия, число учеников продолжает расти. | 隨著更多自弱勢家庭及附近貧民窟的孩子加入,學生人速持續增加。 |
47 | Ученики “Колесницы мечты” празднуют Новый год. | Shawpno Rath 的學生慶祝新年。 |
48 | Изображение взято со страницы группы в Facebook. | 圖片來自小組 Facebook 頁面。 |
49 | Использовано с разрешения. | 經許可使用。 |
50 | “Колесница мечты” - это также образовательный центр для взрослых | Shawpno Rath-同時為成人教育中心。 |
51 | Видя, что их дети ходят в школу, некоторые родители тоже захотели воспользоваться случаем получить официальное образование. | 看到自己的孩子就學,一些家長也開始希望能得到正規教育的機會。 |
52 | Поэтому сейчас “Колесница мечты” расширила рамки деятельности и занимается также обучением взрослых. | 所以現在 Shawpno Rath 增加了成人教育。 |
53 | В настоящее время школу посещает 20 взрослых учеников, те, у которых не было возможности в детстве ходить в школу. | 學校目前有二十名成年學生-他們在孩提時期沒有機會就學。 |
54 | Изображение показывает, что миссия “Колесницы мечты” - протянуть руку помощи. | 這張圖代表了 Shawpno Rath 作為推動者及援助之手的願景。 |
55 | Фото Раймонда Хабибура. Взято со страницы группы в Facebook. | Raymond Habibur 攝。 |
56 | Использовано с разрешения. Миссия “Колесницы мечты” | 圖片來自小組 Facebook 頁面經許可使用。 |
57 | На странице в Facebook рассказывается о своей миссии и цели: | Shawpno Rath 願景 |
58 | “Колесница мечты” - некоммерческая организация, основанная в 2010 году с целью улучшить условия образования и медицинского обслуживания неимущих детей нашей страны. | 在他們的 Facebook 頁面上,說明了 Shawpno Rath 的願景和目標: |
59 | Многие из нас воспринимают как должное удовлетворение основных жизненных потребностей в пище и питье, жилье, медицинском обслуживании, образовании и семье. | 「Shawpno Rath」是一個成立於2010年的非營利性組織,目標在改善我國貧困兒童的教育和衛生條件。 |
60 | Но в нашей стране миллионы детей, которые лишены этого, у которых нет никакой надежды на будущее. | </br> 我們大多數人將生活的基本必需品(食物、水、住房、衛生、教育、家庭)視為理所當然。 |
61 | Наша цель - помочь бедным детям по всей стране получить эти необходимые вещи и сделать упор на целостное развитие, которое сократило бы причины нищеты. | 但我們國家有數百萬計的兒童沒有這些基本的必需品,對未來也沒有任何希望。 我們的目標是協助提供全國各地貧困的兒童這些必需品,並且著重在整體發展以降低形成貧困的根源。 |
62 | Ученики “Колесницы мечты” принимаю участие в конкурсе рисунков. | Shawpno Rath 的學生參與靜坐抽獎比賽。 |
63 | Изображение взято со страницы группы в Facebook. | 圖片來自小組 Facebook 頁面。 |
64 | Использовано с разрешения. | 經許可使用。 |
65 | Миссия “Колесницы мечты” - свободный от нищеты Бангладеш. | Shawpno Rath 的願景是一個不再貧窮的孟加拉。 |
66 | Они начали путешествие с этой миссией, прекрасно зная, что им предстоит долгий путь. | 他們的旅程從這個願景開始,也很明白有一段很長的路要走。 |