# | rus | zht |
---|
1 | Пакистан: прощание с “королем строф” Мехди Хассаном | 巴基斯坦:安息吧卡扎爾傳奇Mehdi Hassan |
2 | В среду 13 июня 2012 года Meхди Хассан [анг], также хорошо известный как “король строф“, после продолжительной болезни ушел из жизни [анг] в больнице города Карачи. | 以「卡扎爾之王」之稱聞名的Mehdi Hassan Khan,在長期受疾病所苦之後,於2012年6月13日星期三,在巴基斯坦喀拉蚩一家當地醫院裡去世。 |
3 | Певец газели болел на протяжении последних 12 лет. | 這位八十四歲的卡扎爾(Ghazal)歌手,過去十二年來飽受疾病的折磨。 |
4 | Смерть певца стала главной темой в Twitter под хэштегом “#Meхди Хассан” как в Индии, так и в Пакистане. | 他過世之後,「#MehdiHassan」這個標籤,在巴基斯坦及印度的Twitter上串連。 |
5 | Сотни поклонников, среди которых популярные певцы, знаменитости и политики выражают свои соболезнования по поводу смерти легендарного певца. | 數以百計的歌迷,其中包含流行歌手、名人以及政治人物,都分享了他們給這位傳奇歌手的悼念與讚揚。 他的歌迷們,也在社群網路裡,分享他最暢銷賣座的卡扎爾歌曲。 |
6 | В социальной сети поклонники даже выкладывают хиты певца. | 印度總理曼莫漢. |
7 | Премьер-министр Индии Манмохан Сингх (@PMOIndia) пишет в Twitter о своем глубоком горе: | 辛格(Manmohan Singh)(@PMOIndia)在Twitter上分享了他沈痛的悲傷,他寫道: |
8 | @PMOIndia: Огромное влияние его страстного увлечения на поэзию урду и раннее обращение к традициям музыки дхрупад по праву позволили ему занять особенное место в мире музыки. | @PMOIndia:他對烏爾都語詩歌的熱情,以及他早年在德鲁帕德(Dhrupad)傳統進行培育所帶來的影響,為他在音樂世界裡掙得了一個特別的地位。 受大眾歡迎的印度演員沙魯克. |
9 | Известный индийский актер Шах Рух Кхан(@imsrk) пишет о своих воспоминаниях: | 汗(Shahrukh Khan)(@imsrk)推了一段這位著名卡扎爾歌手帶給他的回憶: |
10 | @imsrk: вспоминаю, как мама что-то готовила на запачканной сажей кухне, на улице шел дождь, а из магнитофона “Белтек” звучали песни Мехди Хассана. | @imsrk:記憶裡外頭下著雨,媽媽在汙穢的廚房裡做著飯,Mehdi Hassan的歌聲從百樂牌二合一收錄音機流洩而出。 螢幕擷取照片,KhurramDBG截自影片:Roz kehta hoon bhool jaon。 |
11 | Скриншот видео, сделан KhurramDBG | 歌手拉塔. |
12 | Певица Лата Мангешкар выражает семье Мехди Хассана свои соболезнования и говорит [анг] о том, что его смерть явилась огромной утратой для мира музыки. | 滿吉喜卡(Lata Mangeshkar)與媒體對談中,向Mehdi Hassan家人表達慰問,並且說,他的逝世對音樂圈來說,是個巨大的損失。 |
13 | Асиф Нурани пишет [анг] в блоге “Рассвет”: | Asif Noorani在巴基斯坦黎明報的部落格(Dawn blog)裡說: |
14 | Мехди Хассан умер, но я не печалюсь. | Mehdi Hassan走了,但我並不難過。 |
15 | Не ругайте меня, если я скажу, что рад его смерти, потому что смерть принесла ему освобождение от длившихся более десяти лет страданий. | 當我說我鬆了一口氣,請別咒罵我,因為死亡,為他那十二年之久的折磨做了一個結束。 看著他無助、不能說話的躺著,受如此多的病痛折磨,更別說那些褥瘡,這是很讓人心痛如絞的經驗。 |
16 | Было мучительно больно видеть, как он лежит беспомощный, безмолвный, пораженный столькими болезнями. | Adil Omar(@Adil_Omar)推特道: |
17 | Адил Омар (@Adil_Omar) говорит: | @Adil_Omar:我不會假裝說我曾聽過他的音樂,但我過去很有意識到他的地位與影響。 |
18 | @Adil_Omar: Не могу сказать, что слушал его музыку, но понимаю, насколько огромно было его положение и влияние. | 安息吧Mehdi Hassan。 曾經接受Mehdi Hassan訓練的歌手Talat Aziz,描述了他的感受: |
19 | Прощай, Мехди Хассан | 我感受到一股極大的個人失落感。 |
20 | Обучавшийся у Мехди Хассана певец Талат Азис описывает [анг] свои чувства: | 我是他的「shagird(徒弟)」,我與他一起度過了許多時光。 |
21 | Я чувствую огромную личную утрату. | 對我來說,他是明星。 |
22 | Я был его “шагирдом” (учеником) и провел с ним вместе много времени. | 我難以用 言語來形容他的離去。 他是卡扎爾世界的偉大資產。 |
23 | Для меня он был звездой, и я не могу подобрать слова, чтобы описать свое горе. | 雖然他已經好一陣子沒有唱了,但我們會想念他的。 永遠都不會再有另一位Mehdi Hassan了。 |
24 | Он был настоящим сокровищем для мира газелей. | 請看一看Fawad對Mehdi Hassan的稱頌。 |
25 | Несмотря на то, что в последнее время он не пел, его будет сильно нехватать. | 他將Mehdi Hassan稱為「後印巴分治時代(the post-partition era)」,最偉大的印度次大陸歌手。 |
26 | Никогда уже больше не будет такого Мехди Хассана. | 譯者註:Ghazal與Dhrupad是興都斯坦尼音樂中,不同的兩種音樂形式。 |
27 | Посмотрите, пожалуйста, что пишет о Мехди Хассане Фавад [анг], называя певца одним из величайших континентальных исполнителей после раздела территории Британской Индии. | Ghazal是一種詩歌文體,內容主要以抒情為主,譬如愛情分合之苦。 目前尚無固定的中文譯名,有譯成卡扎爾、哈扎爾或甘查爾等,更詳細的說明,請參閱這裡。 |
28 | Послушать одну из чудесных песен Мехди Хассана можно здесь. | Dhrupad亦無固定中譯,有譯成德鲁帕德或土魯帕德。 Dhrupad被認為是興都斯坦尼音樂中最古老的一種形式,詳細介紹請參閱這裡。 |