# | rus | zht |
---|
1 | Выборы в Индии и женщины | 印度:女性與全國大選 |
2 | Эта публикация является частью Специального проекта Global Voices о выборах в Индии 2009 В Индии, самом большом в мире демократическом государстве, через несколько недель будут проводиться всеобщие выборы. | 全球最大民主國家印度將於數週後開始全國性大選,由於全國人口逾十億,大選對許多利益團體、政黨及一般民眾均為成敗關鍵,未來五年生活將取決於這一天。 |
3 | В стране с населением численностью более одного миллиарда всеобщие выборы всегда отвечают принципу “все или ничего” и являются решающими для большинства групп общества, политических партий и всего народа. | |
4 | От этих выборов будет зависеть то, какой будет их жизнь следующие пять лет. | 衣著五顏六色的印度鄉村婦女,志願為地方社會動員及發展努力 |
5 | Индийские женщины из горных поселений в красочных нарядах будут добровольными помощникам социальной мобилизации и образования в своих деревнях | |
6 | Фотография пользователя Flickr user mckaysavage и используется в соответствии с творческой лицензией. | 照片來自Flickr用戶mckaysavage,依據創用CC授權使用 |
7 | Большую роль в предстоящих выборах играют индийские женщины, у которых на протяжении многих лет не было достойной позиции в семье, на работе и в руководстве. | 印度婦女長期在家中、職場及權力關係缺乏應有地位,但她們在選舉內仍至關重要,據2001年普查數字,國內女性識字率為53. |
8 | Грамотность среди деревенских женщин, о чем свидетельствует опрос 2001 года, составляет 53,63%, тогда как грамотное мужское население соответствует 75,26%. Однако, индийские женщины не исключены из политических процессов. | 63%,男性為75.26%,但印度女性並未因此在政壇毫無影響力,女性參與程度與日俱增,部分主要政黨亦由女性領導。 |
9 | Уровень их активности растет, и во главе некоторых ведущих политических партий стоят именно женщины. | 儘管愈來愈多女性意識到投票權與參與地方政治權利,一則報導認為今年女性候選人當選比例可能會下滑: |
10 | Несмотря на то, что растет число женщин, понимающих свое право голоса и принимающих участие в региональных выборах, в одном из сообщений [en] предполагается, что в этом году в парламент страны будет выбрано меньше женщин. | |
11 | Представленный на заседании Нижней палаты парламента Индии “Резервационный билль о сохранении мест для женщин в парламенте” указал на растущий процент женщин, выступающих кандидатами от основных политических партий, однако, списки избранных парламентариев показали, что выборные политические должности в Индии в большей степени остаются прерогативой мужчин. | |
12 | Только девять женщин, включая лидера Индийского национального конгресса Соню Ганди, включены в список кандидатов в Нижнюю палату парламента Индии, о чем сообщалось на конгрессе, а в списках одной из ведущих общенациональных партий Индии, Бхаратия Джаната Парти (БДП), из 232 кандидатов - 21 женщина. | |
13 | Партии Левого фронта обвинили БДП и Конгресс в недостаточном проявлении политической воли в отношении резервационного билля для женщин, однако от Левого фронта были выдвинуты только две женщины-кандидата среди общего количества кандидатов в 42 человека, выдвигаемых от штата Западный Бенгал. | |
14 | Менее пяти женщин выставляли свои кандидатуры только на выборах 2004 года. | 基於第14屆國會的女性保障法案,更多女性此次爭取政黨提名,但從政黨候選人名單看來,印度選舉政治仍是由男性主導。 |
15 | Samiya Anwar, женщина и избиратель, пишет о приближающихся выборах, наблюдая за предвыборной кампанией в своем городе, Хидерабаде: Женским проблемам следует уделять больше внимания чем мужским, не так ли? | 由目前印度國大黨公佈的九十多位候選人看來,包括黨主席桑尼雅甘地(Sonia Gandhi),總共只有9位女性候選人,人民黨232位候選人一字排開,也只有21位女性。 |
16 | Во-первых, безопасность женщин в обществе, в котором они живут. Большинство женщин центральной части города Хидерабад не доверяют полиции. | 左翼陣線先前抨擊國大黨和人民黨在女性保障法案缺乏政治意志,在大本營West Bengal推出的42位候選人裡,也只有2位女性,比2004年的5位還少。 |
17 | Они переживают семейное и физическое насилие, но не сообщают об этом. | 女性選民Samiya Anwar以故鄉Hyderabad為焦點關心本次選舉: |
18 | Нам нужна такие условия, чтобы женщины без опаски могли подойти к полицейскому. | 相較於男性,不是有更多女性議題需要討論嗎? |
19 | Такие проблемы как хранение воды, перебои с энергоснабжением, дорожно-транспортные происшествия и физическое насилие женщин на рабочем месте - все это должно обсуждаться в первую очередь. | 首先是社會治安,Hyderabad舊城許多女性不信任警察,她們遭受家暴和肢體暴力,卻不願意申訴,我們需要女性能不懼怕求助警察的制度。 |
20 | Вопрос индийской кастовости стоит особенно остро во время выборов в Индии. | 包括供水不足、時常斷電、交通事故、女性受職場暴力等問題都該優先處理。 |
21 | Как кто-то заметил - “Индийцы не отдают голос, но голосуют своей причастностью к касте”. Политика разделения людей по кастам и использование эти кастовые группировки как групповой избирательный голос - очень частая практика. | 種姓制度在印度選舉也是一大話題,有人說:「印度人的投票權不分種姓,但依種姓投票」,政壇將選民依照種姓分類,並將他們視為「鐵票」,是常見的政治運作手法。 |
22 | Блогер Joshua Meah в Washington Note [en] пишет о кастовой системе и женщинах в индийской политике: Индия, сущ. | Joshua Meah在Washington Note網站裡,分析種族制度與女性在印度政治的處境: |
23 | (возможно, у этого понятие есть и качества прилагательного?): страна, где противоположность чему-то всегда будет, по крайней мере, немного правдой. Это та же страна, которая стала родиной большого числа очень влиятельных женщин-политиков задолго до того, как в Америке об этом осмелились говорить. | 印度,名詞(或許也有潛力成為形容詞?):在這塊土地上,任何事物的相反面都有其真實性存在,早在美國之前,印度便已有諸多權力 極大的女性政治人物,印迪拉甘地(Indira Ghandi)即為一例,Uttar Pradesh是印度全國人口最多的地區,總數達1. |
24 | Индира Ганди - одна из них. А в настоящее время - глава индийского штата Уттар-Прадеш, самого населенного индийского штата, в котором проживют 130 миллионов человек. | 3億,地方首長仍由出身賤民種姓階級的女性擔任,就社會平等而言,印度民主的進步程度既讓人驚嘆,卻 也令人心痛。 |
25 | Этим штатом руководит женщина, представительница касты далитов, самой низшей индийской касты. | |
26 | Развитие индийской демократии, учитывая движение навстречу социального равенства, может захватывать дух, а может и разбить сердце. Блогер Vinod Sharma также гипотетически размышляет на тему будущих результатов голосования, составив вымышленную дискуссию трех сильнейших женщин-политиков - Маявати (глава штата Уттар-Прадеш и представитель самой низшей касты, далитов), Манеки Ганди (невестка Индиры Ганди) и известного борца за социальное равенство и права животных, Сони Ганди (родственница Манеки). | Vinod Sharma藉想像三位女性掌權人物的對話,論及印度「鐵票」現象,三位女性分別是Mayawati(出身賤民階級的Uttar Pradesh首長)、Maneka Gandhi(印迪拉甘地的媳婦、知名社運與動物權人士)、桑尼亞甘地(Maneka的妯娌),以下節錄片段: |
27 | В разговоре с ними принимает участие и главная партия Конгресса. | 桑尼亞:國大黨是個有光輝歷史的全國性政黨。 |
28 | Вот отрывок из этого разговора: | Mayawati:但沒有未來。 |
29 | Соня: Партия Конгресса - национальная партия с великой историей. Маявати: И без будущего. | 桑尼亞:拜託別這麼說,會造成傷害,我們有信心能自己組成政府。 |
30 | Соня: Не говори так. Пожалуйста. | Mayawati:真的嗎? |
31 | От этих слов больно. Мы уверены, что вернемся к источникам собственной силы. | 聽清楚,我才不管誰是否來自甘地家族,或是出身高貴階級,只要你和你的兒子以任何方式威脅到我的鐵票區,我都會把你們兩個關起來。 |
32 | Маявати: Неужели? Послушай, мне все равно, откуда ты - из семью Ганди или из касты раджа, или махараджа. | 校對:Trust1021 |
33 | Если ты или твой сын каким-то образом станут угрозой моей избирательной базе, я посажу за решетку и тебя и его. | |