# | rus | zht |
---|
1 | Как защитить свою электронную переписку менее чем за полчаса | 學習如何在三十分鐘內保護你的電子郵件往來 |
2 | Инфографика Защита эл. почты, созданная компанией Journalism++ для Фонда свободного программного обеспечения (использована по лицензии CC BY 4.0) | #EmailSelfDefense 由Journalism++為自由軟體基金會製作視覺資訊圖表 (CC BY 4.0) |
3 | 30 июня 2014 г. вышло в свет руководство по шифрованию электронной почты для начинающих “Защита эл. почты“. Руководство разработано Фондом свободного программного обеспечения (FSF) и опубликовано на шести языках [анг]: французском, немецком, японском, русском, бразильском португальском и турецком. | 自由軟體基金會在2014年六月三十日時,釋出了一份包含六國語言[法,德,日,俄,葡,土]名為Email Self-Defense的入門手冊教導初學者們如何加密他們的電子郵件。 |
4 | Скоро появятся переводы и на другие языки. | 其他的語言還在進行中。 |
5 | Даже если вам нечего скрывать, использование шифрования позволит защитить конфиденциальность тех людей, с которыми вы общаетесь, и усложнить работу системам массового слежения. | 即使你沒有什麼需要保護的,使用加密能保護和你溝通的人的隱私,並且讓大眾監控系統遇到麻煩。 |
6 | Если есть что-то важное, что вам необходимо скрыть, вы пришли по адресу. | 如果你剛好有重要的東西需要保護的話,你有伴了;這就是史諾登用來分享他關於NSA秘密的同一個工具。 |
7 | Это те же самые инструменты, которые Эдвард Сноуден использовал для передачи секретной информации об АНБ (Агентство Национальной Безопасности). | Edward, 一個友善的電子郵件機器人,幫助Email Self-Defense的使用者測試他們新的加密系統。 |
8 | Данное руководство FSF изначально было разработано [анг] в рамках кампании Reset The Net, проводившейся 5 июня 2014 г., во Всемирный день против Интернет-слежки, ровно через год после того, как Эдвард Сноуден сообщил всему миру о международной системе массового неизбирательного слежения, организованной Агентством национальной безопасности США. | 自由軟體基金會的指南最早在2014年六月五號,作為Reset The Net 此活動的一部分而被發起--這一天是反對大眾監控的全球日,並銘記為史諾登(Edward Snowden)揭露美國國安局這台巨大且無分別的全球間諜機器的一周年紀念日。 |
9 | “Защита эл. почты” - единственное существенное решение проблемы массовой слежки”, - заявлено на сайте FSF. | 「Email Self-Defense 只是解決大眾監控其中重要的一個環節而已。」 |
10 | Далее говорится: | 自由軟體基金會表示: |
11 | Хотя мы и учимся использовать средства шифрования, нам также необходимо предпринять политические меры, чтобы ограничить слежку, сделать Интернет безопаснее [анг] и заставить правительства и корпорации сократить количество информации [анг], которое они о нас собирают. | 當我們學習加密電子郵件工具的同時,我們也需要政治地推動管束監控行為,建立一個安全的網路,並先從強制政府和公司減少收集有關我們的資料開始。 我們希望翻譯過的Email Self-Defense能成為全世界的人踏入這多面向行動的入口。 |
12 | Мы надеемся, что переводы руководства “Защита эл. почты” смогут положить начало этому многогранному движению людей во всём мире. | 譯者:Johnny Wu 校對:Fen |