Sentence alignment for gv-rus-20111130-7420.xml (html) - gv-zht-20120301-12624.xml (html)

#ruszht
1“Давайте мечтать”: Демонстрация в Японии против системы трудоустройства「讓我做夢!」:日本的反單一化徵才示威
2Каждую весну начинается сезон поиска работы [анг], когда японские студенты третьего курса покупают деловые костюмы, посещают семинары и ярмарки вакансий и с большим энтузиазмом ищут работу.日本的求職季,在每年春天開始。 就讀大學三年級的學生紛紛全副武裝,參加研習、就業博覽會,發動一段「自我追尋」之征。
3Они обращаются в десятки компаний, в каждой из которых проходят многократные испытания и собеседования, пока не получают одно или несколько предложений работы.他們應徵無數間公司,並且與各家公司的測驗、面試周旋,直到找到工作為止。
4Процесс может занять большую часть последних двух лет в университете; долгие поиски в психологическом и физическом смысле разрушают уверенность в себе.這場戰爭,所費不貲。
5"Семинар по поиску работы для второкурсников".它可以在大學最後兩年時光,讓你耗盡心力與體力,吞噬自信。
6Фото пользователя shinyai參加就業研習的大二學生。
7На День труда в Токио и Киото студенты провели демонстрации в знак протеста против этой системы, выражая гнев по поводу нелепых препятствий, которые мешают во время учёбы.照片來自flickr用戶shinyai(CC BY-NC 2.0)
8На демонстрации также критиковалась коммерциализация процесса поиска работы, играющие в этом процессе большую роль онлайн-системы для студентов и компаний.勞工日當天,學生在東京與京都兩地發起示威運動,集結一氣對抗體制,對阻礙學習的種種不合理的路障發出怒吼。 這場示威運動也批評了求職的商業化,將矛頭指向幾間主導市場生態的人力銀行。
9Для того, чтобы получить поддержку, организаторы использовали блоги и Твиттер (@syukatsu_tokyo и @S_demo_Kyoto), и, в конце концов, собрали более сотни демонстрантов.發起者在部落格與推特(@syukatsu_tokyo和@S_demo_Kyoto廣發英雄帖,最後召集了百餘人參加示威。
10[Пожалуйста, сделайте перепост] Через два дня мы идём![請轉貼]剩下兩天了!
11В среду в 13:30 собираемся на демонстрацию перед зданием Шиньюку Альта, чтобы прекратить практику найма на работу выпускников университета!我們將在星期三下午一點三十分,於新宿愛爾達(Alta)大樓前,舉行「終結大學徵才」示威遊行!
12Ещё не приняли решение?還在猶豫要不要去的你,就算在旁遙望也好!
13Тогда просто приходите посмотреть.新宿愛爾達大樓,不見不散!
14Встречаемся напротив здания Шиньюку Альта!這是另一則推文:
15Вот одно из их сообщений:@hosyukakumei:
16Конкуренция - это хорошо, но мы стремимся к мирному сосуществованию.我們接受競爭,但我們期待共生。
17Неужели трудно просто перестать развешивать ярлыки “победитель” и “проигравший” на самих себя?同樣身為日本人,難道我們就不能把貼在彼此身上的「勝利者」與「失敗者」的標籤拿下?
18Я, по крайней мере, уже устал от таких бесполезных конфликтов.至少,我已對這些無意義的爭鬥感到疲倦。
19Организаторы сообщают, что в Токио более тысячи человек вживую наблюдали за демонстрацией, отснятый материал посмотрело более шести тысяч человек.東京的示威發起者表示,觀看遊行直播的人數達一千人以上,事後觀影次數也在六千次以上。
20Демонстрация привлекла к себе внимание в сети Интернет.這場遊行得到網路世界的關注。
21Многие отмечают, что цель демонстрации была нечёткой, хотя некоторые поддержали её проведение.許多人表示這場遊行的意向不明,雖然仍有些人支持這場運動。 @yatabe_:
22Я пошёл посмотреть на демонстрацию против найма на работу выпускников (я не участвовал в ней), но акцент не делался ни на чём особенном.我旁觀了「終結大學徵才」的示威遊行(並沒有參與其中),但這場遊行沒有聚焦在任何訴求上。
23Я не мог понять, что они хотели сказать, и это очень плохо, потому что задумка сама по себе интересная.雖然這個嘗試本身很有趣,可惜無法理解他們的意圖。
24Демонстранты скандировали “Долой найм выпускников”, “Долой navi [онлайн-сервис для студентов по поиску компаний]”, “Дайте место Поколению Ютори” and “Давайте мечтать”.他們喊著:「打倒畢業徵才」「擊潰xx人力銀行」「為寬裕世代留下寬裕的空間」「讓我們夢想」。
25Всё это звучало эгоистично.聽起來盡是些自私的想法。
26Лично я всё же считаю, что демонстрация была направлена против многих вещей.@hgkent: 不過,我個人仍覺得這次遊行十分有意義。
27Умные люди понимают, что найм выпускников является важнейшим вопросом, и одна демонстрация не способна изменить эту практику.頭腦清楚的人能瞭解,與學業同時進行的大學徵才是社會的結構性問題,並非搖旗吶喊就可解決。
28Может быть, мы должны перестать относиться к этому поверхностно…. но многие не осведомлены в этой сфере.或許正因如此,人們不能視此為膚淺的問題。 但是……許多人缺少這樣的認知。
29Вот в чём проблема!這正是問題所在!
30Я был разочарован тем, что обсуждения завтрашней демонстрации не переросли в нечто большее, как я ожидал.@kobayashiokamu: 我對於明日的示威沒有得到深入的議論感到有點失望。
31Некоторые специфические социальные привычки и правила поведения сейчас уже настолько непонятны, что я согласен с разрушением системы!不過由於許多獨特的社會運動的規則與做法都有其奧義,我仍然支持打倒體制的前提! 以下這些聲音,質疑破壞體制的意義。
32Вот несколько мнений о бесполезности отмены этой системы.@chakist:
33Если мы избавимся от этого особого окна для выпускников-новичков, это не создаст больше возможностей для других соискателей.除去應屆畢業生的專用就業管道,並不會增加非應屆畢業生的就業機會。 反倒是應屆畢業生會更難找到工作,畢竟他們毫無工作經驗。
34Кроме того, новички окажутся даже в худших условиях, потому что им придётся конкурировать со всем остальными, раз у них нет никакого опыта работы.身為一位正在尋找下一個飯碗的「非」應屆畢業生,這是我的親身見聞。
35Вот что я думаю как человек, который НЕ новичок и ищет новую работу.@Harnyan726:
36Я бы еще понял, если на демонстрации выступали бы за предоставление пособий из благотворительных фондов людям, которые не могут найти работу или нуждаются в заботе нашего общества.如果他們在宣傳一種藉由社會福利之類的措施,避免找不到飯碗或無法適應社會的人垂死街頭,這我還能理解。
37Ладно вам уже!但拜託!
38Система найма, в которой у каждого есть работа, называется социализм.讓每個人都有工作的制度,叫做「社會主義」好嗎?
39Фото демонстрации, взято с официального блога抗議照片,來自於活動網站。
40Это замкнутый круг для студентов.對學生來說,這是個「坑人二十二」的處境。
41Бунт против системы - не важно, насколько она плоха в твоих глазах, вяроятно, не увеличивает шансы найти работу.不論你認為體制多差,反抗體制看來並不會增加你的就業機會。
42А если тебе удалось её получить, будешь ли ты таким ярым поборником в этом вопросе?不過,若是你保住了自己的飯碗,還會對這個議題充滿熱情嗎?
43Люди относятся к этому настороженно, им интересно узнать, кто именно участвует.這讓人對真正參與示威的群眾感到好奇與疑惑。 @sankakutyuu:
44Почему демонстранты не могут сказать: “Создайте такое место в мире, где я мог бы иметь семью и вести счастливую жизнь, даже если я только временно работаю в пабе” вместо чего-то абсолютно непродуманного в стиле “Дайте мне творческую и классную работу, которая соответствовала бы моему высокому уровню образования”?除了說「給我一份創新、酷炫,又與我高學歷相配的工作」這種廢話以外,為什麼這些年輕人不能拉高音調大喊:「給我一個就算只在居酒屋打工,也能組成幸福家庭的世界」?
45Все это могут изменить только те, кто устроился на работу через эту систему.@hatiue46:
46Хотя я думаю, что люди теряют мотивацию к переменам после трудоустройства, даже если во время поисков они думали, что эта система очень несправедлива.唯一能改變體制的,就是通過這個體制進入職場的人。
47Может быть, только новичкам удастся всё изменить?!但是,就算就業過程中經歷許多不合理,隨著開始工作,他們也失去改變的動力了吧。
48Автор благодарна Иану МакКензи за помощь с переводом.或許新興企業將是改變體制的唯一希望?