# | rus | zht |
---|
1 | “Давайте мечтать”: Демонстрация в Японии против системы трудоустройства | 「讓我做夢!」:日本的反單一化徵才示威 |
2 | Каждую весну начинается сезон поиска работы [анг], когда японские студенты третьего курса покупают деловые костюмы, посещают семинары и ярмарки вакансий и с большим энтузиазмом ищут работу. | 日本的求職季,在每年春天開始。 就讀大學三年級的學生紛紛全副武裝,參加研習、就業博覽會,發動一段「自我追尋」之征。 |
3 | Они обращаются в десятки компаний, в каждой из которых проходят многократные испытания и собеседования, пока не получают одно или несколько предложений работы. | 他們應徵無數間公司,並且與各家公司的測驗、面試周旋,直到找到工作為止。 |
4 | Процесс может занять большую часть последних двух лет в университете; долгие поиски в психологическом и физическом смысле разрушают уверенность в себе. | 這場戰爭,所費不貲。 |
5 | "Семинар по поиску работы для второкурсников". | 它可以在大學最後兩年時光,讓你耗盡心力與體力,吞噬自信。 |
6 | Фото пользователя shinyai | 參加就業研習的大二學生。 |
7 | На День труда в Токио и Киото студенты провели демонстрации в знак протеста против этой системы, выражая гнев по поводу нелепых препятствий, которые мешают во время учёбы. | 照片來自flickr用戶shinyai(CC BY-NC 2.0) |
8 | На демонстрации также критиковалась коммерциализация процесса поиска работы, играющие в этом процессе большую роль онлайн-системы для студентов и компаний. | 勞工日當天,學生在東京與京都兩地發起示威運動,集結一氣對抗體制,對阻礙學習的種種不合理的路障發出怒吼。 這場示威運動也批評了求職的商業化,將矛頭指向幾間主導市場生態的人力銀行。 |
9 | Для того, чтобы получить поддержку, организаторы использовали блоги и Твиттер (@syukatsu_tokyo и @S_demo_Kyoto), и, в конце концов, собрали более сотни демонстрантов. | 發起者在部落格與推特(@syukatsu_tokyo和@S_demo_Kyoto廣發英雄帖,最後召集了百餘人參加示威。 |
10 | [Пожалуйста, сделайте перепост] Через два дня мы идём! | [請轉貼]剩下兩天了! |
11 | В среду в 13:30 собираемся на демонстрацию перед зданием Шиньюку Альта, чтобы прекратить практику найма на работу выпускников университета! | 我們將在星期三下午一點三十分,於新宿愛爾達(Alta)大樓前,舉行「終結大學徵才」示威遊行! |
12 | Ещё не приняли решение? | 還在猶豫要不要去的你,就算在旁遙望也好! |
13 | Тогда просто приходите посмотреть. | 新宿愛爾達大樓,不見不散! |
14 | Встречаемся напротив здания Шиньюку Альта! | 這是另一則推文: |
15 | Вот одно из их сообщений: | @hosyukakumei: |
16 | Конкуренция - это хорошо, но мы стремимся к мирному сосуществованию. | 我們接受競爭,但我們期待共生。 |
17 | Неужели трудно просто перестать развешивать ярлыки “победитель” и “проигравший” на самих себя? | 同樣身為日本人,難道我們就不能把貼在彼此身上的「勝利者」與「失敗者」的標籤拿下? |
18 | Я, по крайней мере, уже устал от таких бесполезных конфликтов. | 至少,我已對這些無意義的爭鬥感到疲倦。 |
19 | Организаторы сообщают, что в Токио более тысячи человек вживую наблюдали за демонстрацией, отснятый материал посмотрело более шести тысяч человек. | 東京的示威發起者表示,觀看遊行直播的人數達一千人以上,事後觀影次數也在六千次以上。 |
20 | Демонстрация привлекла к себе внимание в сети Интернет. | 這場遊行得到網路世界的關注。 |
21 | Многие отмечают, что цель демонстрации была нечёткой, хотя некоторые поддержали её проведение. | 許多人表示這場遊行的意向不明,雖然仍有些人支持這場運動。 @yatabe_: |
22 | Я пошёл посмотреть на демонстрацию против найма на работу выпускников (я не участвовал в ней), но акцент не делался ни на чём особенном. | 我旁觀了「終結大學徵才」的示威遊行(並沒有參與其中),但這場遊行沒有聚焦在任何訴求上。 |
23 | Я не мог понять, что они хотели сказать, и это очень плохо, потому что задумка сама по себе интересная. | 雖然這個嘗試本身很有趣,可惜無法理解他們的意圖。 |
24 | Демонстранты скандировали “Долой найм выпускников”, “Долой navi [онлайн-сервис для студентов по поиску компаний]”, “Дайте место Поколению Ютори” and “Давайте мечтать”. | 他們喊著:「打倒畢業徵才」「擊潰xx人力銀行」「為寬裕世代留下寬裕的空間」「讓我們夢想」。 |
25 | Всё это звучало эгоистично. | 聽起來盡是些自私的想法。 |
26 | Лично я всё же считаю, что демонстрация была направлена против многих вещей. | @hgkent: 不過,我個人仍覺得這次遊行十分有意義。 |
27 | Умные люди понимают, что найм выпускников является важнейшим вопросом, и одна демонстрация не способна изменить эту практику. | 頭腦清楚的人能瞭解,與學業同時進行的大學徵才是社會的結構性問題,並非搖旗吶喊就可解決。 |
28 | Может быть, мы должны перестать относиться к этому поверхностно…. но многие не осведомлены в этой сфере. | 或許正因如此,人們不能視此為膚淺的問題。 但是……許多人缺少這樣的認知。 |
29 | Вот в чём проблема! | 這正是問題所在! |
30 | Я был разочарован тем, что обсуждения завтрашней демонстрации не переросли в нечто большее, как я ожидал. | @kobayashiokamu: 我對於明日的示威沒有得到深入的議論感到有點失望。 |
31 | Некоторые специфические социальные привычки и правила поведения сейчас уже настолько непонятны, что я согласен с разрушением системы! | 不過由於許多獨特的社會運動的規則與做法都有其奧義,我仍然支持打倒體制的前提! 以下這些聲音,質疑破壞體制的意義。 |
32 | Вот несколько мнений о бесполезности отмены этой системы. | @chakist: |
33 | Если мы избавимся от этого особого окна для выпускников-новичков, это не создаст больше возможностей для других соискателей. | 除去應屆畢業生的專用就業管道,並不會增加非應屆畢業生的就業機會。 反倒是應屆畢業生會更難找到工作,畢竟他們毫無工作經驗。 |
34 | Кроме того, новички окажутся даже в худших условиях, потому что им придётся конкурировать со всем остальными, раз у них нет никакого опыта работы. | 身為一位正在尋找下一個飯碗的「非」應屆畢業生,這是我的親身見聞。 |
35 | Вот что я думаю как человек, который НЕ новичок и ищет новую работу. | @Harnyan726: |
36 | Я бы еще понял, если на демонстрации выступали бы за предоставление пособий из благотворительных фондов людям, которые не могут найти работу или нуждаются в заботе нашего общества. | 如果他們在宣傳一種藉由社會福利之類的措施,避免找不到飯碗或無法適應社會的人垂死街頭,這我還能理解。 |
37 | Ладно вам уже! | 但拜託! |
38 | Система найма, в которой у каждого есть работа, называется социализм. | 讓每個人都有工作的制度,叫做「社會主義」好嗎? |
39 | Фото демонстрации, взято с официального блога | 抗議照片,來自於活動網站。 |
40 | Это замкнутый круг для студентов. | 對學生來說,這是個「坑人二十二」的處境。 |
41 | Бунт против системы - не важно, насколько она плоха в твоих глазах, вяроятно, не увеличивает шансы найти работу. | 不論你認為體制多差,反抗體制看來並不會增加你的就業機會。 |
42 | А если тебе удалось её получить, будешь ли ты таким ярым поборником в этом вопросе? | 不過,若是你保住了自己的飯碗,還會對這個議題充滿熱情嗎? |
43 | Люди относятся к этому настороженно, им интересно узнать, кто именно участвует. | 這讓人對真正參與示威的群眾感到好奇與疑惑。 @sankakutyuu: |
44 | Почему демонстранты не могут сказать: “Создайте такое место в мире, где я мог бы иметь семью и вести счастливую жизнь, даже если я только временно работаю в пабе” вместо чего-то абсолютно непродуманного в стиле “Дайте мне творческую и классную работу, которая соответствовала бы моему высокому уровню образования”? | 除了說「給我一份創新、酷炫,又與我高學歷相配的工作」這種廢話以外,為什麼這些年輕人不能拉高音調大喊:「給我一個就算只在居酒屋打工,也能組成幸福家庭的世界」? |
45 | Все это могут изменить только те, кто устроился на работу через эту систему. | @hatiue46: |
46 | Хотя я думаю, что люди теряют мотивацию к переменам после трудоустройства, даже если во время поисков они думали, что эта система очень несправедлива. | 唯一能改變體制的,就是通過這個體制進入職場的人。 |
47 | Может быть, только новичкам удастся всё изменить?! | 但是,就算就業過程中經歷許多不合理,隨著開始工作,他們也失去改變的動力了吧。 |
48 | Автор благодарна Иану МакКензи за помощь с переводом. | 或許新興企業將是改變體制的唯一希望? |