Sentence alignment for gv-rus-20120802-17176.xml (html) - gv-zht-20120809-13725.xml (html)

#ruszht
1Россия: залатать бы политические выбоины俄羅斯:填補政治/道路坑洞
2Профессия дорожного инженера в России должна быть просто кошмаром для нормального человека. Сочетание сурового климата, грязи и болот, ежегодных сильных морозов и следующих за ними весенних распутиц делает поддержание дорог в нормальном рабочем состоянии практически невыполнимой задачей.在俄羅斯,道路工程師一職肯定是場夢魘,受到嚴峻氣候、泥濘與沼澤影響,以及每年冰封冰融,要維持路況極為不易,有些路段總在春季因融雪移位;世界經濟論壇「2011-2012全球競爭力報告」裡,俄羅斯路況在世界139個國家排名第125位。
3Весной некоторые дороги попросту смывает. Недавно, в соответствии с Рейтингом Глобальной Конкурентоспособности Мирового Экономического Форума за 2011-2012гг. , российские дороги оказались на 125-м месте из 139 возможных в мире.許多人或許認為,多數俄羅斯人應會直接放棄,不過相較於加拿大面對類似環境,選擇冷靜以對,道路在俄羅斯卻成為國家榮譽污點,象徵人類奮力制服大自然力量,故去年時任總理的普亭(Vladimir Putin)宣布大型道路方案,要讓興建比例翻倍。
4Кому-то может показаться, что русские должны были бы смириться со своей долей, однако, в то время как в странах с похожими климатическими условиями, как, например, в Канаде, лишь немногих очередная дорожная проблема заставит озадачиться, в России дороги постепенно начали играть роль пятна на национальной репутации, символизируя постоянную борьбу человеческого рода с природой и попытку её приручить.
5Ввиду этого, в 2011г. тогдашний премьер-министр Владимир Путин проанонсировал обширную программу строительства дорог с целью в два раза увеличить текущий показать.Ura.ru行動網站「讓官僚動起來」截圖,其中寫著「修路是我們的主要職責」
6Скриншот кампании “Заставь бюрократов работать!” агентства Ura.ru с подходящей цитатой из слов изображенного чиновника: “Реконструкция дорог - наша основная задача”.面對目標過於遠大的計畫,俄羅斯人對於能否實現總是存疑,之後便自行接手,俄國第四大城葉卡捷琳堡(Yekaterinburg)即為一例。
7Как и в случае с другими сверхамбициозными планами, россияне продемонстрировали некоторый здоровый скептицизм относительно реализации этой программы, и, особо на нее не надеясь, начинают брать инициативу в свои руки, как это произошло недавно в Екатеринбурге, четвертом по величине городе России.區域通訊社Ura.ru發起一項地方行動,訴求為「讓官僚動起來」,他們對道路問題的解決方案相當簡潔:在坑洞周圍用噴漆畫上地方顯要肖像,並引述這些人士改善現況的承諾,結果竟然確實解決問題。
8“Заставь бюрократов работать!” - под таким слоганом местное агентство интернет-новостей Ura.ru начало общественную кампанию за улучшение качества дорог.地方政治人物原本數年均未處理的狀況,如今卻隔夜解決,讓自己的肖像與失職之處一同出現,想必十分尷尬,似乎促使政府急著抹去無能的象徵,填補路面上的坑洞。
9Предложенное агентством решение проблемы выглядит столь же простым, сколь и элегантным: вокруг каждой выбоины были нарисованы граффити с изображением местных чиновников с цитатами из их обещаний по поводу решения дорожных проблем, и, догадайтесь сами, - дыры залатали!
10То, что раньше местные политики не могли сделать годами, было выполнено за ночь.俄國社會媒體對此有何反應?
11Пристыженные зрелищем своих портретов, чётко прорисованных вокруг прорех их власти, чиновники, судя по всему, получили хорошую мотивацию к восстановлению “своего лица”, и дыры на тротуарах и дорогах были заделаны.
12Итак, какова же была реакция на произошедшее в российских социальных сетях?Twitter用戶@ekalmurzaeva大呼:
13Пользователь Твиттера @ekalmurzaeva буквально ликует:這才是令官僚做事的方法!
14Вот как заставляют работать бюрократов!官僚肖像有助修路。
15Портреты бюрократов помогли отремонтировать дорогу.LiveJournal用戶salvatoreha強調這項行動效果極佳,但也指出此事並非一勞永逸:
16Пользователь ЖЖ salvatoreha подчёркивает эффективность кампании, но также обращает внимание на то, что произошедшее не было успехом одного дня: Напомним, что художники нарисовали на дорогах городских чиновников, причем ямы и пробоины попадали им в рот.別忘了藝術家將市府官員畫在馬路上時,坑洞即成為畫中大口,這項行動不僅有效,效果也很迅速,起初市政單位只是塗掉肖像,或是剷除一層瀝清,但行動發起人當晚又多加一件塗鴉寫著,「塗抹與修復不同!」,隔天早上,工人便填補所有坑洞。
17Акция оказалась не только эффектной, но и эффективной. Сначала коммунальные службы закрасили рисунки либо удалили слой асфальта.住在葉卡捷琳堡的LJ用戶Ivan Dmitriyev則增添一點地方色彩與幽默:
18Ночью авторы оставили дополнительное граффити «Закрашивать - не чинить!» К утру коммунальщики полностью заделали все дыры.數十家新聞媒體都報導此事,而市府則幽默以對,表示首長Yevgeny Kuyvashev打算晚上到市區散步,也很好奇這些肖像的樣貌,但某位資深官員仍決定不要打擊首長心情,隔天就填補所有坑洞、舖上瀝青,並且抹去張著大口的肖像。
19Екатеринбуржец Иван Дмитриев, пользователь ЖЖ, добавил к описанию события немного местного колорита и юмора: То, что не произносится вслух, подчас гораздо интереснее открыто сказанного.結果很成功,坑洞順利消失,對我的故鄉真是好事一件,官僚若對問題視若無睹,就得強迫他們注意,因為從葉卡捷琳堡的案例看來,官員還是感到困窘。
20В социальных медиа практически не найти критических отзывов на проведённую акцию “Заставь бюрократов работать!”. Как заметил один из блогеров, даже подвергшиеся нападкам городские начальники позитивно отнеслись к произошедшему, заставив бюрократических аппарат приняться наконец за работу.言外之音通常更有趣,在社會媒體裡,很難找到批評「讓官僚動起來」行動的意見,正如一位部落客指出,就連受到抨擊的政治人物,也似乎決定積極面對,要求市政單位動手解決問題。
21На самом деле данный метод борьбы с бюрократией кажется настолько эффективным, что можно только гадать, как быстро он распространится по российским просторам, возможно, при посильном участии российского общества автомобилистов.
22Пока российские законодатели совместно с полицией заняты сворачиванием политических прав граждан, такая кампания, возможно, является знаком зарождения альтернативного народного движения, спонтанно развивающегося гражданского общества, нацеленного на решение насущных проблем, возникающих в повседневной жизни.. Корректорская правка: Ирина Плясовских由於此次經驗如此成功,不少人好奇,這股現象是否會很快隨車潮傳遍全國,今日俄國立法機關與警方時常壓制人民政治權力,這場行動或許反映出另類群眾力量增長,再加上公民社會變遷,力圖解決日常生活的真正問題。