Sentence alignment for gv-rus-20121218-18010.xml (html) - gv-zht-20090726-3693.xml (html)

#ruszht
1Япония: котомания日本:貓狂熱
2Рост интернет-сообществ людей со схожими интересами и увлечениями не является чем-то новым.網路上同興趣和愛好的人聚集成社群,並不是新鮮事。
3Пользователи часто обмениваются новостями, изображениями вещей и занятий, которыми они интересуются.網民經常交換共同興趣的新聞、建議和活動照片。
4Изображение Flickr-пользователя WasabiNoise由Flickr用戶WasabiNoise拍攝
5В Японии это явление не ограничивается только хобби, любовь к домашним животным тоже одна из самых обсуждаемых тем в блогах.在日本,不僅限於興趣,對寵物的愛好也是部落格討論最多的話題之一。
6В частности, кошки занимают первое место в рейтинге питомцев [яп], и многие блогеры посвящают целые страницы своим кошачьим друзьям.特別是貓科動物,佔據「動物部落格」排行榜[日文]的首位,許多部落客將整個網頁奉獻給貓朋友們。
7Существуют блоги об абсолютно разных кошках: черных и белых (как этот), толстых, короткошерстых, длинношерстых и т.д., а также блоги, с помощью которых можно узнать, где можно встретить и понаблюдать за котами (как этот).而且有各種不同部落格主題如:黑白貓(如這裡)、豐腴貓、短毛貓、長毛貓等的部落格,或蒐集各處可能發現貓的地點(如這裡)。
8Блогер дает свое объяснение увлечению черными кошками.一個部落客解釋她為黑貓瘋狂的原因。
9Много людей просто сходит с ума от черных кошек.有很多人為黑貓瘋狂。
10Каждый кот, которого они видят, напоминает о их питомце, вот почему книжки о черных кошках так быстро раскупают.他們看到其他貓都會想到自己的,這也是有關黑貓的書總是狂賣的原因。
11А еще существуют различные принадлежности для котов.同時也有為數眾多的[貓]用品。
12Иногда владельцы даже стараются понять “чувства” своих питомцев, как в этом посте, написанном пользователем nana.有時貓主人甚至試圖解釋他們寵物的「感受」,像nana這篇文章。
13Я пошла в лечебницу для кошек.我去了貓醫院。
14Там было много разных животных, и все они были так привязаны к людям, мяу.有很多貓先生貓小姐,喵。
15Им хорошо быть как среди людей, так и среди себе подобных.他們與人相處就像與貓相處一般自然。
16Хороооооошие мальчики!好孩子!
17Они уделили мне много внимания, поэтому я помурлыкала им в ответ..他們一直磨蹭我,所以我聞他們做為回應…(噗)
18Но котомания не ограничивается рамками только блогосферы, как видно из недавнего фильма “Я - котоманьяк” [яп] по книге иллюстратора Харумин Асао [яп], опубликованной в 2005 году, где протагонист - молодая девушка, которая буквально преследует котов и любит “шпионить” за ними и наблюдать за их обычной жизнью.貓狂熱不僅限於部落圈,最近的電影我跟蹤貓(私は貓ストカー)[日文],改編自2005年出版的插畫家Harumin Asao(淺尾ハルミン)[日文]之同名圖書作品,當中的主角是一位年輕的姑娘悄悄地跟蹤貓咪,並享受地「偷偷觀察」他們日常生活。
19Вот комментарий к фильму от блогера, назвавшегося “котоманьяк”.以下是自稱「貓跟蹤者」的部落客對電影的評論。
20История очень неясная, и фильм, снятый в спокойном пригороде Токио, больше похож на документальное кино о жизни главной героини, которая бегает за котами.這個故事很不明確,於悠閒且安靜的東京市郊拍攝的電影,更像是一部描述追著貓跑的女主人翁的生活紀錄片。
21Когда я увидел сцену, что к героине, которая ищет кошек и фотографирует их, плохо относятся соседи, то подумал: “Ах, люди на меня смотрят точно также!”當我看到年輕的主角尋找貓並拍下他們的照片,被附近鄰居嫌惡時,我想著:「啊,所以我在別人眼中也是這樣的人!」
22И еще в фильме много сцен, где раскрывается такое сильное увлечение кошками.有許多敘述跟蹤貓咪的場景。
23Люди, которые по-дурацки улыбались в кино, все были котоманьяками.那些在電影院愚蠢地大笑的人,無庸置疑都是貓咪狗仔隊。
24Без сомнения. (Постойте, это же я)(噢等等,那是我。)
25Трейлер “Я - котоманьяк”我跟蹤貓的預告片
26И, по крайней мере, в Токио всегда хватает мест, где любители котов могут встретиться и похвастаться своими питомцами.並且,至少在東京,不乏貓愛好者能聚在一起吹噓他們的貓的活動。
27Кроме “Конкурса фотографий котоманьяков” [яп], организованного в рамках поддержки фильма, Бандаи Намко спонсировал фотоконкурс “Похвастайся своим котом” [яп], в котором, по словам пользователя bengalcat [яп], участвовало 1500 человек и было прислано более 3000 фотографий.除了電影宣傳活動「貓跟蹤者攝影比賽」,萬代(Bandai Namco)也贊助了「展示您的貓照片比賽」(貓自慢寫真コンテスト),bengalcat宣布[日文]:有1500人參加,超過3000張照片報名。
28Одна из победительниц конкурса [яп], представившая фотографию своего кота в необычном прыжке, рассказала о своих чувствах, когда узнала результаты конкурса.以自己的貓咪正準備做冒險跳躍的照片獲勝的參賽者之一,與大家分享聽到比賽結果的感想。(
29(К сожалению, мы не можем опубликовать выигравшее фото из-за авторских прав).不幸的是,因版權問題我們無法上載圖片)
30Меня больше всего обрадовал тот момент, когда мою фотографию показали на экране и вся аудитория громко засмеялась.我最開心的,是當我的照片被投影在大螢幕上時獲得滿堂笑聲。
31Веселые дети даже пытались повторить позу на картинке.孩子們興高采烈地模仿著照片裡的姿勢。
32Нет ничего лучше, когда люди смотрят на фотографию и думают “Ух ты!沒有什麼比人看到我的圖片並想到「酷!」、「這很有趣!」
33Как забавно!”, пусть даже всего одну секунду.更好,儘管只有一剎那。
34Как объясняет [яп] Юшимира-сан, котомания для некоторых людей становится бизнесом.貓狂熱也成就了某些人的事業,如Yoshimura-san所解釋。
35Фактически, пока жители города Овасэ в префектуре Миэ жалуются на растущее число кошек, остров Тасиро [яп] в префектуре Миядзаки (на острове живет всего 71 человек, ни одного ребенка) считается раем для котоманов.事實上,當三重縣尾鷲市的居民抱怨貓數量增加時,宮崎縣田代島[日文](只有71個居民,沒有幼童)則被認為是貓迷的天堂。
36Вчера я смотрел двадцатиминутный документальный фильм “Рай для кошек”, снятый NHK [яп], в котором говорилось об острове, чья приманка для туристов - это “коты”.昨天,我觀看了由NHK拍攝的20分鐘紀錄片「貓的天堂」[日文],描述了一個觀光景點為「貓」的島嶼。[ …]
37[…] Впечатляет, что коты на острове так привыкли к людям, что даже не убегают.令人印象深刻的是,島上的貓咪很習慣人類所以不會跑開。
38Однако я думаю, что бездомные кошки, которые не пристают к людям, прекрасны.然而我也認為那些不會聽從人類的流浪貓充滿魅力。
39Важно привлечь в деревню больше людей.吸引更多的人到村里是很重要的。
40И меры, направленные на то, чтобы превратить отрицательное явление увеличения числа кошек в положительное, привлекая больше туристов, могут помочь.吸引更多遊客或許能將貓數量增加給人的負面形象轉為正面。 校對:Soup