# | rus | zht |
---|
1 | ВИДЕО: переплетение кулинарных традиций в Аргентине | 阿根廷之美食文化大熔爐 |
2 | [Все ссылки ведут на испаноязычные страницы, если не указано другое.] Разнообразные потоки мигрантов в Аргентину с 1880-х годов и до сих пор способствовали богатству и разнообразию типичной [анг] кухни страны. | 阿根廷多樣性的美食歷史,源自1880年代迄今的多元移民潮,這在遍及全國的文化節 (Ferias de Colectividades) 活動中可詳見端倪。 |
3 | Разнообразные “ferias de colectividades” (культурные ярмарки), которые проводятся по всей Аргентине, отлично это демонстрируют. | 節慶上不止可見識到各族裔間的傳統文化 、民族舞蹈、選美慶典及各式紀念品,更可享用到阿根廷多元的美食佳餚。 |
4 | На этих ярмарках вы не только можете увидеть традиции каждой общины, фольклорные танцы, карнавальные шествия и сувениры, но также вы можете попробовать традиционные блюда. | 舉中部大城羅沙里歐市 (City of Rosario)為例,每年文化節都推出多樣性的美食種類,這些美食象徵著組成阿根廷社會的各種移民,涵括拉丁裔,歐洲裔,以及亞洲裔各族群。 以下的影片,為您介紹本城文化節中,道地巴拉圭食物之料理以及販售: |
5 | Например, во время ежегодной ярмарки Fiesta de Colectividades в городе Розарио предлагается богатое меню, в котором представлены многочисленные общины (латинская, европейская и азиатская), составляющие народ Аргентины. | 在臉書網頁Encuentro Annual de Colectividades (譯:年度族群大會) 上,民眾可搶先一睹2014年,將於科多巴省(Córdoba) 中北部城市阿爾塔卡拉夏(Alta Gracia) 所舉行之文化節中所販售之美食。( |
6 | На этом видео вы можете увидеть, как готовят и продают традиционную парагвайскую еду на этой самой ярмарке в Розарио. | 註:阿爾塔卡拉夏亦是阿根廷革命家切 ˙格瓦拉居住了十二年之童年故鄉。) Encuentro Annual de Colectividades 臉書專頁上的圖片。 |
7 | В Facebook на странице Encuentro Anual de Colectividades (Ежегодная встреча общин) представлены некоторые блюда, которые будут в продаже во время программы 2014 года в городе Альта Грасиа [анг]. | 每逢九月,阿根廷密西尤那斯省(Misiones) 亦會舉辦「全國移民者嘉年華會」(Fiesta Nacional del Inmigrante)。 |
8 | Город, расположенный в провинции Кордоба, известен тем, что знаменитый революционер Че Гевара [рус] прожил в нем 12 лет. | 慶典的美食中,更有一道由波蘭裔移民所烹調的「波蘭風味烤雞」(Kursak Polski na Royezaj)。 |
9 | Фото, размещенное на странице ярмарки Encuentro Anual de Colectividades в Facebook | 以下是『波蘭風味烤雞』之食譜: |
10 | Каждый сентябрь провинция Мисионес [анг] также празднует свою традиционную ярмарку Fiesta Nacional del Inmigrante (Национальный пир иммигрантов). | 食材 |
11 | По этому случаю польская община готовит Kursak Polski na Royezaj, больше известный как цыпленок по-польски. | 1. 全雞一隻 |
12 | Ингредиенты | 2. 大顆洋蔥一顆 |
13 | 1 цыпленок 1 большая луковица 2 стебля лука-порея 1 средний красный перец 1 средний зеленый перец 200 мл сливок 200 гр грибов соль и перец | 3. 青蒜苗二根 4. 中型紅甜椒一顆 |
14 | Приготовление соуса | 5. 中型青椒一顆 |
15 | Очень мелко порубите лук и слегка обжарьте на столовой ложке растительного масла. | 6. 奶油200 公克 |
16 | Добавьте нарезанные кубиками перцы и мелко нарезанный лук-порей. | 7. 磨菇200 公克 |
17 | Хорошенько перемешайте. | 8. 鹽巴 |
18 | Добавьте сливки и грибы. | 9. 胡椒粉 |
19 | Готовьте 5мин. | 醬汁煮法 |
20 | Добавьте соль и перец по вкусу. | 將洋蔥末入鍋以一湯匙 (tbsp.) 份量的油稍微拌炒。 |
21 | Если хотите, можете добавить немного мускатного ореха. | 依次加入青椒丁、紅椒丁以及青蒜苗末,翻炒均勻。 |
22 | Если соус становится слишком густым, разбавьте молоком. | 之後再放入奶油及蘑菇,熬煮五分鐘。 |
23 | Подавайте с зажаренным или запеченным цыпленком. | 最後加上鹽巴及胡椒粉即可。 |
24 | К тому же существуют специальные праздники определенных общин, как, например один праздник поволжских немцев [рус], проживающих, в основном, в провинции Энтре Риос. | 亦可依照個人喜好,加入些許肉豆蔻調味。 若是醬汁太濃稠,可添加少量牛奶稀釋。 |
25 | Поволжские немцы жили в юго-восточной части европейской России, близко к Волге [рус]. | 雞肉烤好後淋上醬汁即可盛盤。 |
26 | Они приехали в Аргентину в 1878г. | 除上述之活動外,阿根廷國內亦有由個別移民團體所舉辦之慶典。 |
27 | и сохранили свои традиции так же, как и свой язык. | 伏爾加日耳曼裔 (Volga Germans) 就是一例。 |
28 | Кухня, естественно, является сердцем этих традиций. | 他們多數定居在中部安妥里歐斯(Entre Rios) 省境內。 |
29 | Видео, снятое Asociación Argentina de Descendientes de Alemanes del Volga (Аргентинской ассоциацией потомков поволжских немцев), демонстрирует, как приготовить креппель : | 這些移民來自歐俄東南方靠近伏爾加河 (Volga River) 的地區,於1878年抵達阿根廷,並保留了其語言和傳統,而其傳統文化之核心自然是 - 美食。 |
30 | | 以下影片由阿根廷伏爾加日耳曼裔協會(Asociación Argentina de Descendientes de Alemanes del Volga) 提供,示範製作「炸甜包」(kreppel) 之過程。 |
31 | В Аргентине также много ресторанов, в которых можно попробовать иностранные блюда. | 在阿根廷亦有許多的異國美食餐館,境內之克羅埃西亞裔移民透過像 Dobar Tek 這樣的餐廳,供應豐富的傳統美食,保存其飲食文化。 |
32 | Хорватская община в Аргентине, например, придерживается своих кулинарных традиций в таких ресторанах, как Dobar Tek, где подают огромное количество хорватских блюд. | 以下影片示範其蘋果酥派 (apple strudel) 製作過程之藝術。 |
33 | Это видео показывает искусство приготовления яблочного штруделя. | 亞美尼亞移民在阿根廷亦有著相當的影響性。 |
34 | | 亞美尼亞裔部落客蘿米納˙布雅德然 (Romina Boyadjian) 以最知名的五道亞美尼亞菜餚為例 (the 5 best dishes in Armenian cuisine ),指岀亞美尼亞移民在流放遷徙過程中,已重新研發其傳統之美食。 |
35 | Армянская община также очень влиятельна в Аргентине. | 事實上,在阿根廷吃到的亞美尼亞菜,已經和亞美尼亞當地的食物很不一樣。 |
36 | Ромина Бояджиан предлагает 5 лучших блюд армянской кухни, подчеркивая, что община немного изменила типичные блюда: | 因為不同移民族群的家鄉背景不同,隨之而來的傳統也不同,於新定居地所重視的價值亦不同。 有些亞美尼亞菜肴在阿根廷被視為傳統美食,然而在當地國亞美尼亞卻幾乎沒人知曉。 |
37 | Довольно интригующе то, что те блюда, которые мы едим в Аргентине, отличаются от тех, что едят в Армении. | 阿根廷聖菲省(Santa Fe) 境內的墨色斯鎮(Moisés Ville ) 是猶太裔移民的代表地區,由第一波抵達阿根廷的猶太人所建立。 |
38 | А все из-за изменений, сделанных разными народами; традиции, которые они приносили, начали ценить в новой общине. | YouTube 影音網站上的 Señal Santa Fe 網頁,不只介紹城鎮本身,也告訴大家猶太人是如何透過其知名美食,如水果酥派 (strudel) 及猶太餡餅 (knish) 等,保存其傳統文化。 |
39 | Некоторые блюда считаются традиционными, хотя едва ли о них знают в Армении. | 不過另一方面,有哪些料理是新移民抵達阿根廷時,可以快速接受的呢? |
40 | Одним из городов, символизирующих еврейскую общину, является Мойзес Вилль [анг], основанный первыми иммигрантами. | 答案想當然是燒肉料理(asado)。 因為新移民大多數是農家,肉類取得相對便宜。 |
41 | В аккаунте YouTube Señal Santa Fe мы можем увидеть город и узнать о традициях, сохраненных с помощью таких известных блюд, как штрудель или книш [анг]: | 如有興趣,可上阿根廷炙烤大廚俱樂部(Club Argentino de Asadores a la Estaca) 之網頁查看相關圖片。 |
42 | Но какое же блюдо полюбилось иммигрантам больше всего по их прибытии в страну? | 炙烤大廚俱樂部。 |
43 | Вне всяких сомнений, это асадо [анг], особенно потому, что большинство приезжих были крестьянами и мясо было довольно дешевым. | 圖片:Laura Schneider |
44 | У Club Argentino de Asadores a la Estaca (Аргентинского клуба любителей асадо) есть пара фотографий для вас. | 譯者:Andrew H. |
45 | Асадо. | C. |
46 | Фото Лауры Шнайдер. | Chuang 校對:Fen |