# | rus | zht |
---|
1 | Япония: восемь исчезающих языков на Японском архипелаге | 日本:八種語言列入瀕臨滅絕 |
2 | Еще в феврале 2009 года ЮНЕСКО представила Атлас исчезающих языков мира [все ссылке в статье на английском, если не указано другое], в котором дается точное и волнующее описание языков, находящихся на грани исчезновения (их приблизительное количество - 2 500). | |
3 | Восемь из этих языков принадлежат японскому архипелагу. | |
4 | Не такая большая неожиданность, если вспомнить о жесткой политике, направленной на лингвистическую и культурную ассимиляцию, проводимую японским правительством до конца Второй мировой войны, после аннексии в 19 веке королевства Рюкю (теперь Окинава)[ рус] и населяемого айнами [рус] острова Хоккайдо. | |
5 | Однако, существующее разнообразие языков, отличающихся от японского, в стране, которую политики с гордостью называли “страной одной расы“, удивило многих, кто прочитал новости в национальной газете [яп]. | |
6 | Владелец небольшого ресторана Aмами Но Ие на одном из островов архипелага Амами (Окинава), комментирует новость о том, что его диалект рассматривается как находящийся под угрозой исчезновения. | |
7 | Он считает, что одной из причин этому была принудительная ассимиляция, проводимая японским правительством и начавшаяся с внедрением новой формы образования в течение первых десятилетий 20-го столетия. | |
8 | Среди языков, находящихся под угрозой исчезновения, есть также язык нашего острова Амами. Не будем сейчас говорить о деталях, которых слишком много. | 聯合國教科文組織在二月發佈「世界危急語言地圖」,精確記錄約2500種瀕臨消失語言的憂慮情況,若我們回想日本政府在二次大戰結束前,於19世紀併吞琉球群島與愛奴族居住的北海道,實施多項語言與文化統合政策,語言瀕危情況也就不令人意外。 |
9 | Но если окунуться в историю, до и после войны использование языков [отличных от стандартного японского] было запрещено, и с тех пор привычка говорить на этих языках стала исчезать. | |
10 | Более того, то, что называют языком Амами, на самом деле имеет свои различия на островах и в районах как в лексике, так и в интонации. | |
11 | Некоторые говорят, что причиной исчезновения языка Амами является регулярные поездки островетян между островами в результате улучшения транспортной системы. | 雖然部分近代重要政治人物曾自豪日本身為「單一民族國家」,但國內仍有諸多不同於日語的語言,讓許多《朝日新聞》讀者十分意外。 |
12 | И, как следствие, в общении с другими людьми они перестали общаться на своих местных языках. К сожалению, я не говорю на языке шима юмута. | 琉球奄美列島一間小餐廳Amami No Ie業主對此表示,他所說的方言也在瀕危名單之列,也提到日本中央政府於20世紀前半從教育著手,強迫各地民眾同化,正是造成語言消失的一項原因: |
13 | Язык, на котором говорит наше поколение, называют обычным языком, это смесь диалекта и стандартного японского. Однако островные песни Амами поются на “правильном диалекте”. | 在處境岌岌可危的語言名單中,奄美語列於榜上,這次我不會提到太多細節,但我們若回顧歷史,政府於二次大戰前後,皆規定只能使用標準日語,禁止使用其他語言,此後人們逐漸失去使用其他語言的習慣。 |
14 | Я действительно считаю, что люди, которые берегут эти народные песни, будут одними из тех, кто сможет сохранить язык. Остров Амами. | 除此之外,所謂的奄美語之中,每個島嶼、每個地區的詞彙及語調各有不同,有些人認為奄美語之所以沒落,在於交通運輸改善後,島民往來更加頻繁,也不再以方言與他人溝通。 |
15 | Пользователь Flicr: Takayukix Еще один блогер, уроженец острова Хачийо (одного из самых отдаленных Японских островов, принадлежащих префектуре Токио), обнаружил, что его родной диалект на самом деле является языком. | 可惜我也不會說島語,我們這一代使用的語言已混雜方言與標準日語,不過奄美列島的歌曲仍以方言演唱,確保語言能正確傳遞,我真心相信保存民謠將能使奄美語留下來。 |
16 | Хачийо- это не диалект, а язык? […] | 奄美列島照片來自Flickr用戶Takayukix |
17 | У острова Хачийо есть свой собственный специфический диалект и когда я слушаю разговаривающих на этом диалекте стариков, он кажется мне немного странным, но в тоже самое время знакомым. | |
18 | К тому же, раз уже мы говорим об диалекте Хачийо, фактически, существует пять разных диалектов (или языков?) на этом небольшом острове. Суйоши, наканого, каши, окаго, майн | 另一位部落客生長於八丈島,這是日本遠東一座島嶼,隸屬於東京,他也才因此發現,原來家鄉方言列屬一種語言。 |
19 | В каждом из них сформировалась своя собственная манера произношения. | 原來八丈語不是方言? […] |
20 | Но я их совсем не могу различить … Говорят, что причиной возникновения риска исчезновения этих языков является тот факт, что молодые люди не говорят на своем островном языке, и, на мой взгляд, это верно. | 八丈語擁有自己的方言,我去泡溫泉時,會聽見長者說方言,聽來有些陌生卻又親切,且所謂的八丈語中,島上其實有五種不同的方言(或語言?),包括末吉、中之郷、樫立、大賀郷、三根,個別發展出自己的語言模式,不過我完全無法分辨差異。 |
21 | С развитием телевидения, Интернета и быстрой связи, возможно долететь до Токио за 40 минут, между городами стало легко передвигаться, к тому же в определенном возрасте люди склонны переезжают в Токио или в другие области … Изменения языка тесно связаны с изменениями образа жизни. | 有些人認為,八丈語之所以瀕危,其中一項原因為年輕人已放棄島語,我也同意;再加上電視、網路與交通工具發展,搭機前往東京只要 40分鐘,且在某個年齡層之中,許多人都移居東京或其他地區…,語言改變與生活方式變化密切相關,我個人無法繼承八丈語,但因為其中有些趣味,讓我不 時會使用它。 |
22 | Лично мне не под силу всегда говорить на языке хачийо, но отчасти оттого, что это весело, мне иногда нравится говорить на нем. | |
23 | Хачийойима. Пользователь Flickr: world waif. | 八丈島照片來自Flickr用戶world waif |
24 | Согласно отчету ЮНЕСКО, среди языков, отмеченных как “находящиеся в серьезной опасности исчезновения”, есть айнский язык, в настоящее время на нем правильно говорит только 15 человек. | |
25 | Его исчезновение является серьезной проблемой еще и потому, что в языке нет письменного алфавита, и он может быть передан только в устной форме. | |
26 | Один из блогеров призывает предпринять необходимые меры, которые на практике помогут избежать исчезновение языка Айну. Положение айнского языка уже хорошо известно, и необходимым стало не только сохранение культуры, то и ее распространение. | 愛奴語在聯合國報導中列為「嚴重危險語言」,目前只剩下15人會說這種語言,且愛奴語沒有文字,傳統上只以口語傳承,使問題更加迫切。 |
27 | Резолюция, признающая айнов аборигенами Японии, была одобрена и уже создана группа экспертов [по изучению проблем айнов]. | 一位部落客呼籲採取必要行動,避免愛奴語滅絕: |
28 | Однако пока остается загадкой, каким образом права айнов будут охраняться законом и как будет передаваться их язык и культура. Совсем непросто избавиться от несправедливых предубеждений, дискриминации и тени, которую бросила японская политика ассимиляции и притеснения. | 世人早已普遍瞭解愛奴語的情況,近期必要工作不只是保存文化,更是拓展使用愛奴語,國會已通過決議,承認愛奴族為日本原住民(見先前全球之聲報導),亦成立「專家團」研究愛奴族相關議題,但要如何在法律上保障愛奴族權秉,以及如何延續他們的語言及文化,仍然是個謎,若要抹去不公平的偏見與歧視,以及消除日本同化政策及迫害造成的陰影,可就一點都不簡單。 |
29 | Радио STV в Хокайдо транслирует уроки айнского языка [яп], также есть движения, целью которых является распространение этого языка. Например, в Центре исследования культуры айнов в Хоккайдо [яп] хранятся голосовые записи носителей языка. | 北海道STV電台播放愛奴語教學節目,也有相關活動推廣使用愛奴語,例如在北海道愛奴文化研究中心裡,便保存原始錄音資料,可是愛奴語人口仍在減少,無論在校園或家庭中,民眾都只使用日語,實在令人憂心。 |
30 | Но численность людей, говорящих на айнском языке, сокращается, и тот факт, что на японском языке теперь разговаривают не только в школе, но и дома, действительно вселяет тревогу. | |
31 | Бией, Хоккайдо. Пользователь Flickr: Taro416 | 北海道美瑛町照片來自Flickr用戶Taro416 |
32 | Масаюки размышляет об исчезновении языка и его значении. | Masayuki反思語言死亡的意義: |
33 | Я не много знаю о современных теориях, но теория, в которой говорится о влиянии языка на образ мыслей, на мой взгляд, является верной. | |
34 | По этой причине, когда язык исчезает, вместе с ним исчезает огромный мир ценностей, который был представлен этим языком. | 我不太瞭解近期理論,但我同意有理論認為,語言會影響人們思考模式,故語言死亡時,這種語言背後代表的世界觀也一同消失。 |
35 | Часто возникают споры по поводу того, стоит ли сохранять язык таким, каким он был в прошлом, или лучше вносить в него изменения. | 總會有人在辯論,語言應保持舊時樣貌,還是應該改變,但除了思考語言是否正確之外,對於每種語言消失或擴展造成的豐富及多元性,我們難道不該關注嗎? |
36 | Однако, чем размышлять о “правильности” языка, не лучше ли сосредоточиться на том, что возможность обогащения, возникающая из символизируемого каждым языком мира, может исчезнуть или продолжать существовать? | |
37 | Это видео Исаму Шимоджи (下地 勇), поющего песню Обаа на диалекте острова Мияко. | 這段影片裡,下地勇(Isamu Shimoji)以宮古島方言吟唱Obaa這首歌,據指全日本只有3000人懂得這種語言。 |
38 | Говорят, что только три тысячи человек в Японии понимают это наречие. | 校對:Soup |