# | rus | zht |
---|
1 | Могут ли социальные сети помочь развитию микрокредитования? | 社群媒體能否讓小額貸款持續? |
2 | Микрофинансовые агентства предоставляют займы частным предпринимателям, которые не могут соответствовать жестким требованиям выдачи кредитов, предъявляемых большими банками, так как эти предприниматели обычно не имеют капитала либо наличных денег для возврата долга. | 大銀行嚴格的信用條件讓尋求貸款的小商戶望而卻步,這些個體商人或是沒有資本,或是沒有資金,或者是如一些大銀行聲稱的那樣,這些個體商人的信用額度太低了。 |
3 | Или, как утверждают большие банки, их кредитные нужды слишком малы. | 在這時微金融機構就能給予他們幫助了。 |
4 | Таким образом, микрофинансовые учреждения обычно представляют собой нечто среднее между родственниками, дающими взаймы, и займодателями, предоставляющими ссуду в основном под большие проценты. Микрокредитование чаще всего ассоциируется с развивающимися странами, но подобные агентства начали свою работу и в индустриальных странах. | 在銀行不願幫助的情況下,微金融機構開始介入,充當起了一個非完美的雙重角色-一方面像借款人的親戚,另一方面又像剝削借款人的債主。 |
5 | Банк Грамин (англ. The Grameen Bank) - первый микрофинансовый институт в мире, основан в 1983 году в Бангладеше профессором экономики Мухаммед Юнус для того, чтобы снизить уровень бедности сельского населения путем снабжения предпринимателей самыми необходимыми средствами для развития их бизнеса. | 人們通常認為,微金融主要存在於開發中國家,而如今,在工業化國家,微金融也日漸成熟。 |
6 | По словам Юнуса, обоснованными инвестициями должен был стать не только возврат долгов населением, но и сама система займов Банка Грамин. | 孟加拉的鄉村銀行(Grameen Bank)是全球第一家微金融小額借貸機構。 |
7 | В 2006 году за свою деятельность Юнус был удостоен звания лауреата Нобелевской Премии Мира. | 它於1983年在孟加拉國成立。 |
8 | К 2008 году Грамин Банк выдал кредитов на сумму 7,6 миллионов долларов. | 其創始人是默罕默德. |
9 | С распространением Интернета микрокредиторы начали искать пути повторения успеха Банка Грамин в онлайн пространстве. | 尤諾斯教授。 |
10 | С возрастанием популярности социальных сетей, особенно peer-to-peer медиа, они нашли способы сделать это. | 這位經濟學教授通過該機構幫助孟加拉的農村貧困人口擺脫了貧窮。 |
11 | Однако все еще остается вопрос: помогут ли социальные сети помочь созданию устойчивого рынка микрофинансирования? | 那些借款人都是當地急需資金的小商人。 |
12 | Могут ли технологии помочь в снижении уровня бедности в развивающихся странах? Это основной вопрос конференции Гарвардского Университета, проходящей 23-24 сентября. | 尤諾斯教授說,窮人不僅僅能最終償還貸款,而且鄉村 銀行的借貸模式也變成了健全的投資項目。 |
13 | Одним из первых микрокредиторов, работающих через Интернет, является американский Интернет сайт Кива, который появился несколько лет назад после поездки пары путешественников в Восточную Африку в 2004 году. | 在2006年,尤諾斯教授榮獲諾貝爾和平獎,截至到2008年,鄉村銀行的借款額已經達到76億美元。 |
14 | Кива считается первым в мире сайтом по предоставлению микрокредитов «лицом к лицу». | 互聯網時代的來臨,讓小額貸款開始尋求在網路上複製鄉村銀行的成功案例。 |
15 | Австрийский блог Tales From Beyond the Glimpse содержит хорошее описание принципов работы сайта. На вебсайте Кива вы можете предоставить кредит человеку, находящемся в любом уголке земного шара, для развития его бизнеса, будь то выращивание овец, продажа овощей на рынке или производство кирпичей. | 隨著社群媒體的興盛,特別是點對點媒體(peer-to-peer media)的出現,這些貸款公司找到了創新的突破口。 |
16 | На сайте есть фотографии предпринимателей -заемщиков, описание их бизнеса и того, как они собираются использовать ссуду. | 然而,問題仍然存在:社群媒體能幫微金融創造一個永續的市場嗎? |
17 | Таким образом, вы точно знаете, на что и как будут потрачены ваши деньги. | 這個問題也正是9月23號和24號哈佛大學舉行的研討會上爭論的其中一個話題。 |
18 | Кроме того, вы получаете постоянные уведомления о том, как идут дела у бизнесмена -заемщика. | 科技能幫助發展中國家減少貧困嗎? |
19 | Самая же приятная часть состоит в том, что, когда заемщик возвращает долг, вы получаете ваши деньги обратно или можете использовать их для следующего займа (мне нравится эта идея, потому что вы можете дать в заем небольшую сумму денег лишь однажды, а потом использовать их снова и снова). | |
20 | Выдача ссуд осуществляется микрофинансовыми институтами на местах, где работают опытные специалисты. | 網路上第一家產生影響力的小額貸款機構是位於美國的Kiva。 |
21 | Я полагаю, таким образом вы можете быть уверены, что к вашим деньгам относятся ответственно. | Kiva成立於幾年前,創意來自於一對2004年前往東非旅遊歸來的夫婦。 |
22 | Я предоставил заем Аджо Соломе (Adjo Solome) из Того. | Kiva自稱是全球第一家「面對面的借貸網站」。 |
23 | Она мне сразу же понравилась, потому что она работает на швейной машинке! Я люблю Интернет, потому что благодаря ему вы можете сделать подобные вещи сейчас и сами. | 下面是一段對於Kiva的描述,來自奧地利部落格Tales From Beyond the Glimpse。 |
24 | Кива позволяет потенциальному кредитору посмотреть профайлы людей, которым нужна ссуда. Когда бизнесмен выбран и кредит выдан, Кива переводит деньги одному из своих микрофинансовых партнеров и агентство уже работает на месте. | 在Kiva的網站上,你可以給地球另一端的人們提供貸款,他們可以利用你的資金來養羊,賣蔬菜或是制磚。 |
25 | Позже получатель кредита вернет заем, обычно с выплатой процентов (нужно ли предоставлять деньги под проценты, до сих пор является спорным вопросом, но все же выплата процентов свойственна микрофинансированию). | 每個一筆貸款都有一張企 業家的照片,並描述自己所計劃的生意項目,以及他們計劃如何利用所得貸款。 |
26 | Вебсайт позволяет кредиторам следить за процессом использования денег, вести учет выплат и других уведомлений. Эту функцию переняли и другие кредиторские сайты. | 通過這些信息,你就可以知道你借出的錢的流向,以及借款人的生意現狀。 |
27 | Не только сами займы помогают продвижению этих сайтов, но также метод, позволяющий сделать займы доступными. «Социальные сети очень важны», - пишет Джон Кэмфилд в своем одноименном блоге. | 最奇妙的 是,當借款人償還貸款後,你可以拿回錢或是使用在另一筆貸款上(我個人很欣賞這一點,因為你只要支付一小筆錢,就可以讓這筆小錢不斷流動)。 |
28 | «Доверие, более часто называемое в данной ситуации социальным капиталом, - это основная черта, на которой строятся межличностные связи. | Kiva的貸 款由經驗豐富的微金融機構代管,因此我認為應該可以確信自己的貸款不會被濫用了。 |
29 | Facebook, Twitter, MySpace и другие подобные сети являются удобным методом планирования таких связей (внутри взаимосвязанной группы людей), но вряд ли могут заменить сами связи как таковые». | 我曾借錢給來自多哥的Adjo Solomé。 |
30 | Использование социальных сетей - далеко не новый метод в теории развития, и он часто представляется ключевым для успешного развития или же в качестве отвлекающего маневра (а если откровенно, то и то, и другое). Социальные сети имеют также второе важное назначение. | 當我看到她在縫紉機上工作時,我立刻對她產生了好感。我愛互聯網,因為它可以讓你做這類事情。” |
31 | Помимо повышающейся надежности осуществления любых видов трансакций, и предоставления обратных каналов для их устранения, они также улучшают (если не служат непосредственной причиной создания) технологий распространения информации. | Kiva能讓貸款人瀏覽借款人的信息,當借款人被選中後,他就能得到所需的貸款。 |
32 | Новаторы и экспериментаторы, создающие, налаживающие и тестирующие новые идеи, сначала распространяют их по социальным сетям, а затем уже начинают их устное распространение и успешное применение. | Kiva隨後將貸款資金交與合作夥伴,最後借款人償還貸款,通常會 加上利息。 |
33 | Тесный союз микрокредитования и социальных сетей работает в двух направлениях. | 是否應該支付利息還存在爭議,但在微金融裡是常見的。 |
34 | Во-первых, он позволяет разрозненной группе людей, предположительно предпринимателей, общаться и получить некую организационную структуру. | 在貸款過程中,Kiva的網站讓貸款人可以追蹤金錢動向,還可以關注借貸人的個人信息更 新。 |
35 | Во-вторых, он позволяет им быть услышанными во всем мире. | 這些特色在其他微金融網站也逐漸得到應用。 |
36 | Организации, занимающиеся микрокредитованием, поняли это и используют данную технологию для привлечения потенциальных кредиторов, которые могут оставить свое имя в истории получателей кредитов. | 推動這些網站的不僅僅是貸款本身,更是其使得借貸得以實現的技術手段。 |
37 | Вероятно, метод использования личных обязательств пришел из Грамин Банка, который первым начал выдавать кредиты на основе доверия и использовать общественное давление в качестве гарантии погашения кредита. | Jon Camfield在部落格中說道:「社群網絡非常重要,在微金融領域。 |
38 | Или же, возможно, микрокредиторы используют межличностные связи онлайн в качестве защиты от черствости. | 信任,在這個情況中通常稱為社會資本,體現在人際關係的效力與數量中。 |
39 | Приведем выдержку из блога China Philanthrop, где представлено интервью с Кейси Вилсон - одним из создателей Wokai - сайта по микрофинансам, который называют Facebook для фермеров. | Facebook,Twitter,MySpace和其它類似網站可以讓我們輕鬆地勾畫出這些關係,但卻不能取代它們。」 |
40 | Вилсон рассказывает об одном случае, когда микрофинансирование сыграло положительную роль в жизни людей. | 社群媒體的角色,並不是對發展理論的創新。 |
41 | Эта 24 летняя женщина из провинции Сичуань одна из моих фаворитов среди заемщиков. | 它經常被描繪成成功發展的基石,或被用來轉移注意力(公平來說,或許兩者都有)。 |
42 | Когда ей было 18, она вышла замуж и тем самым фактически попала в прямую зависимость от семьи мужа, которая заставляла платить за жизнь в их доме и поэтому они с мужем должны были 4 года работать в городе, чтобы рассчитаться с долгами. Несмотря на это, ей удалось скопить немного денег и, когда они вернулись в Сичуань, то открыли свое хозяйство по разведению уток. | 除了 建立人與人之間的信任使交易能夠成立,社群媒體也扮演了另外一個角色,那就是推動了科技的融合,網絡中分佈著創新者、實驗者和創造並修改且試驗新概念的早 期採用者,然後以口傳的方式和圓滿的成就開始傳播。 |
43 | Она купила уток и начала свой бизнес. | 社群媒體和微金融的結合有兩種作用。 |
44 | Но через три месяца все ее утки умерли. | 第一,它讓不同人群得以溝通並建立起了有組織的聯繫。 |
45 | В то же время она узнала о наших партнерах и обратилась к ним. | 第二、它將訊息傳播給了更廣的世界。 |
46 | В результате, она получила поддержку и деньги для возобновления бизнеса. Я поражен двумя вещами. | 小額貸款機構抓住了時 機,利用科技讓貸款人介入到借款人的生活。 |
47 | Во-первых, тем, что она еще такая молодая, но уже пережила столько лишений. А во-вторых, ее желанием понять чего она достигла, получив микрокредит, и что у нее было бы без него. | 也許微金融領域借貸雙方的個人互動最早是從鄉村銀行開始的,這類關係基於相互的信任,並使用趨同心理壓力確保貸 款的償還,或許小額貸款使用人際關係做為同情心疲乏的堡壘。 |
48 | Если бы наш партнер не был там, чтобы помочь ей, ей бы ничего не оставалось, кроме как пойти назад на работу в город, и тогда она никогда бы не смогла вырваться из бедности. | 下面是部落格China Philanthropy對Casey Wilson進行的採訪。 |
49 | Подобные истории меня действительно вдохновляют. | Casey Wilson是微金融機構網站Wokai的合夥創始人。 |
50 | Новый французский сайт Babyloan работает по тем же принципам, что Kiva и Wokai, связывая доноров с предпринимателями. | Wokai被稱作農夫的Facebook。 |
51 | Но это первый сайт, целевой группой которого являются европейские доноры. | 在採訪中Wilson回顧了她見證過的真實小額貸款經歷。 |
52 | Кроме того, создатели сайта стремятся создать свою социальную общность. | 講到小額貸款,我最有印象的經歷之一是關於一位24歲的中國四川的婦女。 |
53 | Французский блоггер, именующий себя Путешествующий супруг (The Traveling Spouse), пишет: | 她18歲的時候和丈夫結婚,從此過起了束縛的生活。 |
54 | Babyloan надеется развить свой сайт до уровня социального сообщества таким образом, чтобы заемщики могли общаться и делиться опытом с другими заемщиками, и даже выбирать представителей в совет директоров. | 因為 與丈夫的家人一起住而負債纍纍,於是他們在城市打工四年後才還清債務。 |
55 | Многие блоггеры пишут свое мнение об этом сайте. Эммануэль Бруне, живущий и ведущий свой блог в Париже пишет. | 這期間這位婦女存了點錢,於是回到四川老家後,她養起了鴨子。 |
56 | Moi j'ai selectionne Asfandiyor, Nishon, Gulchehra et Oygul, mes nouveaux amis du Tadjikistan. | 然而3個月後她家的鴨 子全部暴病而亡,而就在這時候,她發現了我們的項目。 |
57 | Ils cherchaient 810 euros sur 9 mois pour acheter du betail et ainsi produire du fromage, de la viande et probablement faciliter les activites agricoles. | 於是通過我們,她借到了錢,因而得以重啟她的生意。 |
58 | Dans 9 mois, ils nous remboursent les sommes donnees, sans taux d'interet. | 我對她印象很深刻,她那麼年輕,在困境面前如此堅 強。 |
59 | C'est simple, ce n'est pas contraignant puisque l'argent n'est jamais perdu et ca donne un vrai coup de pouce. | 想像一下她要是沒有得到微金融的幫助會是什麼樣子,如果是那樣,她的唯一選擇是回到城裡打工,她也不再有機會擺脫貧困。 |
60 | L'argent rembourse pourra alors etre injecte dans d'autres projets ou vous etre rendu directement. | 這樣的故事鼓舞了我。 |
61 | En quelques jours, les amis du Tadjikistan ont trouve les 810 euros necessaires a l'achat de betail, grace a d'autres participants de France et de Suisse. | 新的法國網站Babyloan與Kiva和Wokai類似。 |
62 | C'est peut-etre ca le developpement (monetaire) durable… ! | 同樣是建立起借款人和貸款人之間的聯絡,不過這是第一個特別把歐洲人作為目標的網站。 |
63 | Я выбрал Асфандияра, Нишона, Гульчехру и Ойгул - моих новых друзей из Таджикистана. | Babyloan同樣也致力於建立一個社群。 |
64 | Им нужно 810 евро на срок 9 месяцев, чтобы закупить скот для производства сыра, мяса и таким образом стимулировать сельскохозяйственную деятельность. | 法國部落客The Traveling Spouse描述道: |
65 | Через 9 месяцев они вернут деньги без процентов. | Babyloan希望能將網站發展成社群,讓貸款人能認識其他人並分享經驗,他們甚至可以選出董事會的代表。 |
66 | Это просто, это не принудительно, деньги никогда не исчезнут, и это - настоящая поддержка. | 從這個網站所得到的反應看來,它已打動了許多人的心。 |
67 | Деньги будут потом использованы для других проектов или смогут вернуться напрямую к тебе. | 巴黎部落客Emmanuel Brunet說道: |
68 | Благодаря другим участникам из Франции и Швейцарии, мои друзья из Таджикистана нашли необходимые им 810 евро, необходимых для покупки крупного рогатого скота, в течение нескольких дней. | 我選了來自塔吉克的Asfandiyor、Nishon、Gulchehra還有Oygul。 |
69 | Возможно, это и есть устойчивое (в денежном смысле) развитие. | 他們是我新認識的朋友。 |
70 | Из блога Les Enfants du Web. | 他們想借 810歐元,在9個月裡購買牲畜用於產奶酪與肉類,或許也會促進農業活動。 |
71 | L'interet est bien evidemment de suivre l'avancee du projet. | 他們將在9個月裡償還貸款,無須利息。 |
72 | Et on se dit qu'avec se genre de service notre argent arrive effectivement au destinataire… J'ai donc decide d'aider le projet de Chanthol Vorn, une cambodgienne qui veut developper sa petite epicerie ! | 很簡單,這樣不會有束縛感,因為錢並沒有 消失,而且這些錢能產生推動力。 |
73 | Je contribue a hauteur de 20€ sur les 210€ necessaire. | 借款人償還的錢可以退還給你或是用於另外一個貸款。 |
74 | Je trouve le concept hyper interessant mais le site en lui-meme meriterait une interface un peu plus sympa. | 我的塔吉克朋友很快籌到了所需的810歐元,感謝其他法國與瑞士的參與 者。 |
75 | Que se soit au niveau des graphismes et de l'ergonomie, une version 2 n'est vraiment pas du luxe. Очевидно, выплата процентов следует по мере развития проекта. | 可能,這正是(經濟意義上的)可持續發展。 |
76 | Они сказали, что при этом условии деньги в действительности достигают получателя… Итак, я решил помочь проекту Чантол Ворн (Chanthol Vorn) - камбоджийки, которая хочет расширить ее маленький продуктовый магазин. | 部落格Les Enfants du Web這樣說道: |
77 | Я вложил 20евро из необходимых 210. | 人們關注的顯然是計劃的進展。 |
78 | В целом, я считаю концепцию интересной, но было бы лучше, если бы у сайта был более приятный интерфейс. | 據說通過這樣的服務,金錢的確是到了借款人手裡…所以我決定幫助Chanthol Vorn的計畫,這位柬埔寨人希望能擴大她的雜貨店生意。 |
79 | И по графическим параметрам, и по удобству в использовании стоит еще многое доработать. | 她需要210歐元,我借給了她20歐元。 |
80 | Доми (Domi) пишет на блоге Mood-for. | 我覺得這個借錢的想法非常有意思,只是這個網站應該由個 更好的界面,無論是圖畫還是操作性。 |
81 | Mmes Houessou et Gandaho veulent monter une petite boutique a Cotonou au Benin pour nourrir leurs 4 enfants correctement. | 這樣改一下應該不難吧。 |
82 | Elles ont deja 340 euros sur les 460 dont elles ont besoin pour l'ouverture de la boutique. | 部落格Mood-for的Domi寫道: |
83 | Je leur en ai prete 30 et elles me le rendront dans 10 mois car, le saviez vous, les utilisateurs du micro-credit remboursent mieux que la plupart des emprunteurs… Mes 30 euros, je pourrai ainsi les preter a d'autres bientot. | 來自貝南的兩位女士Houessou和Gandaho希望在科托怒(Cotonou)開一家小店,她們希望這家店能養活她們的四 個孩子。 |
84 | C'est simple et efficace, c'est le micro-credit a portee de chacun d'entre nous. | 她們已經籌集到了340歐元,開店所需是460歐元。 |
85 | Ca nous permet d'etre utile. | 我借給她們30歐元,她們會在10個月內將貸款還清。 |
86 | Чтобы содержать в достатке своих четырех детей, госпожа Хуссу (Houessou) и госпожа Гандахо (Gandaho) хотят открыть небольшой магазин в Котоноу, Бенин. | 你知道的,小額借貸裡,借款人要比大多 數借款人還得更多。 |
87 | 340 евро из 460-ти необходимых для открытия магазина у них уже есть. | 我的30歐元不久又可以用於其他貸款。 |
88 | Я одолжил им 30 евро и они вернут мне их через 10 месяцев, потому что, вы знаете, получатели микрокредитов должны возвращать больше, чем большинство других заемщиков… И затем я смогу одолжить мои 30 евро другим предпринимателям. | 非常簡單有效,這個小額貸款能讓我們發揮自己的作用。 |
89 | Это просто и эффективно, микрокредит может быть выдан любым из нас. | Kiva、Wokai和Babyloan的站點有很多功能,並且有很不錯的圖片與溫馨的照片。 |
90 | И это позволяет нам быть полезными. | 計畫參與者置身其網站社區的歸屬感油然而生。 |
91 | Сайты Kiva, Wokai и Babyloan очень функциональны, имеют отличную графику и согревающие сердца фотографии. | 網站的界 面設計保證了貸款流程的透明。 |
92 | Участники этих проектов чувствуют себя частью единого сообщества. Интерфейс сайтов устроен таким образом, чтобы система кредитования была транспарентной. | 雖然有這麼多技術支持這些網站,有位網友仍然納悶這些微金融機構能否通過永續性測試,而能否通過這類測試恰恰是區分好項目和 好主意的界限。 |
93 | Однако один из блоггеров задается вопросом, проходят ли эти схемы тест на устойчивость, которая зачастую отличает хороший проект по развитию от просто хорошей идеи. | 位於瑞士蘇黎世的David Costa在部落格Microfinance.fm上寫道: |
94 | Дэвид Коста, блог Microfinance.fm, Цюрих, Швейцария: | 我起初的興趣是將微金融看做投資機會而非捐贈。 |
95 | Моя первостепенная задача заключается в том, чтобы видеть в микрофинансоровании не только денежные пожертвования, но и инвестиционные возможности. | 即便是在Kiva,借款人仍然需要支付利息。 |
96 | Даже в случае с сайтом Кива заемщик должен выплачивать проценты, но инвестор, по крайней мере до тех пор, пока он не откажется от обязательства, может заново использовать свой капитал. | 除非發生違約,貸款人才可以轉移或撤 回他的投資。 |
97 | Я уверен, что для некоммерческих институтов, таких как Wokai, важны денежные пожертвования и гранты, но с точки зрения инвестирования они не на столько масштабны. | 我相信給像Wokai這樣的非營利機構做的捐贈和貸款非常重要,但從投資的角度來看,這些是無法衡量的。 |
98 | В случае с сайтом Кива есть больше вариантов: вы можете дать в долг 4000 долларов и, если необходимо, получить назад часть ваших инвестиций. | 以Kiva來說,你的選擇更多點,你 可以借4000元,然後需要的時候索回部分或全額。 |
99 | В случае с Wokai вы можете только пожертвовать их организации - как они используют деньги на самом деле является не столь важным для инвестора. | 而在Wokai我只能捐獻給他們的機構,從投資人的立場來說,他們如何使用金錢並不是很重要,因為這實 在不算是一種投資。 |
100 | В реальности это не инвестиции. | 校對:Portnoy |