# | rus | zht |
---|
1 | Русского блогера преследуют за брак с китайцем Мария Громакова в Китае | 嫁給中國人:俄國部落客遭騷擾 |
2 | Общепринятая концепция того, что интернет дает силу людям с демократическими и либеральными ценностями иногда противоречит событиям в русских интернет-сообществах. | Maria Gromakova在中國 |
3 | Блогосфера, безусловно, может стать местом, где люди делятся ценной информацией с широкой аудиторией, но она также может стать площадкой для нападения на виртуальную идентичность. | 雖然普遍均認為,網路使人能夠擁有民主與自由的力量,但是來自俄國網路社群的故事,卻偶爾挑戰這樣的認知。 |
4 | К сожалению, доступность информации и растущие связи между виртуальными и реальными характеристиками личности делают онлайн домогательства настолько реальными, насколько это возможно. | 部落格空間的確是一個讓人們能將 有價值的內容分享給廣大讀者的地方,但是它卻也成為攻擊虛擬身份的平台。 |
5 | Мария Громакова, молодой блоггер из Санкт-Петербурга, испытала дьявольский потенциал интернета на своем личном опыте. | 不幸的是,由於資料容易取得,加上虛擬與真實身分間的聯繫日益密切,線上騷擾也變得如同真實生活中的騷擾。 |
6 | Постоянные нападения российских радикальных националистов на ее блог обратили жизнь Марии в сущий ад, и вынудили ее саму и ее маленькую семью покинуть Россию. | 來自聖彼得堡年輕的部落客Maria Gromakova,親身遭遇了網路潛在的黑暗。 |
7 | Мария училась на факультете филологии Санкт-Петербургского университета, где она уделяла основное внимание обучению иностранцев русскому языку. | 由於俄國激進國家主義者持續在她的部落格中攻擊,她的生活陷入地獄般的黑暗,她和她的小家庭也被迫離開俄國。 |
8 | Она также играла в местном театре и работала ведущей на местной телевизионной станции. | 當Maria在聖彼得堡大學攻讀語言學時,她也專心在那裡教外國人俄文。 |
9 | В 2007 году Мария начала преподавать русский язык в одном из университетов в Китае. | 同時,她也在一家地方戲院演出,並在地方電視台擔任主播。 |
10 | Там она познакомилась с Бо, профессиональным спортсменом и ее будущим мужем. Мария ведет блог на Livejournal.com с 2005 года. | 2007年,Maria開始在中國的一所大學教俄文,在那裡,他遇到了一位職業運動員Bo,也是她未來的先生。 |
11 | Красочные сообщения о жизни в Китае быстро сделали ее онлайн дневник популярным и привлекли на блог более 1500 постоянных подписчиков. | 自2005起,Maria便開始在Livejornal經營自己的部落格,精采的中國生活部落文,很快的就讓她的網路日記大受歡迎,逾一千五百人閱訂她的部落格。 |
12 | Мария и Бо вернулись в Санкт-Петербург в 2009 году всего за несколько месяцев до рождения их сына. | 2009年,在Maria和Bo的兒子即將誕生的數個月前,他們回到聖彼得堡。 |
13 | Блог Марии заполнился радостными новостями об их первом ребенке. | Maria也在部落格上不斷更新初為人母的喜悅,然而,這卻是一個可怕的錯誤。 |
14 | Это оказалось ужасной ошибкой. | Maria在其中一篇部落文提到,她和兒子在火車上遭到攻擊的事。 |
15 | В одном из своих блогов, Мария рассказала читателям, что на нее и на ее сына было совершено нападение в поезде. | 當夫妻倆與兒子正要下火車時,有一名乘客推了Maria一把。 |
16 | Один из пассажиров толкнул Марию, когда она, Бо и их сын выходили из поезда. | 幸好Bo及 時抓住她,她才沒有跌倒。 |
17 | Мария чуть не упала, но Бо в последний момент ее поймал. | 她也記得那名推她的人大聲的向他的朋友抱怨關於「和亞洲人生出異類的俄國妓女」。 |
18 | Кроме того, она вспоминала, что человек, который ее толкнул громко жаловался своим друзьям о “русских шлюхах, которые делают мутантов с азиатами.” | 這篇部落文,雖意在揭露俄國激進國家主義的黑暗 面,卻帶來不同的影響。 |
19 | Задумавшееся как разоблачающее уродливое лицо русского крайнего национализма сообщение на блоге вызвало совсем другой эффект. | Maria在與全球之聲的訪談中說到:「這一切源自於一個年輕男子公開支持法西斯的觀點。 |
20 | “Все началось с молодого человека, который открыто поддерживает фашистские взгляды”, рассказала Мария в интервью Global Voices. | 他在我的部落格中發現了這個故事和我小孩的照片。」 |
21 | “Он нашел мой блог с этой статьей и фотографиями моего ребенка. | 這名男子在他的部落格中,轉貼這些照片,並評論關於「以種族主義的觀點,該死的妓女生了個有缺陷孩子」。 |
22 | Он разместил эти фотографии в своем блоге с комментариями о ‘смешивающей кровь проститутке', которая родила дефектный продукт с расовой точки зрения”. | 這名部落客(rock_my_cock)的作法引來了許多人的支持。 |
23 | Это побудило многих сторонников rock_my_cock, блогера, который начал преследования Марии онлайн, посетить ее блог, и оставить оскорбительные комментарии и угрозы. | 他們也開始在Maria的部落格上留下攻擊性的言論和威脅。 |
24 | “Я хочу, чтобы наша раса выжила” пишет rock_my_cock Марии. | rock_my_cock留言給Maria:「我希望我們的種族能存活下去。 |
25 | “Это не вопрос личного желания, но евгеники. | 這不是關於個人慾望的問題,而是有關優生學。 |
26 | А ты потеряла свой генетический код. | 你已經浪費了你的遺傳密碼。 |
27 | Я очень этим разочарован”. | 對此我感到很失望。」 |
28 | Rock_my_cock позднее удалил свой аккаунт на Livejournal.com | rock_my_cock後來刪掉了他在Livejournal.com的帳號。 |
29 | Но преследование на этом не остановилось. | 但是騷擾並沒有就此停下來。 |
30 | Несколько дней спустя, Мария получила по электронной почте послание, которые содержало коллаж с устрашающим названием “Как готовить ребенка”. | 幾天過後,Maria收到一封電子郵件,裡頭有一張拼貼照片,名字相當駭人──「如何烹煮嬰兒」。 |
31 | “Они писали, что единственным способом искупления моей вины (брака с азиатом) в отношении русской нации является убийство нашего ‘лягушка' [ такое название русские националисты дали сыну Марии - GV], поскольку он ‘не человек', и сделать из него суп в соответствии с прилагающимися инструкциями”, сказала Мария. | Maria說:「他們寫道,能讓我解除和亞洲人結婚而犯下背叛俄國人的罪,唯一的方法就是殺掉我們的『青蛙』(俄國國家主義者為Maria 的兒子所取的名字),因為『他不是人』,還要依照他們的指示熬成湯。 |
32 | “Они также обещали прийти ко мне в гости и попробовать суп на вкус. | 他們甚至保證會來找我,並嘗嘗這道湯。 |
33 | Еще они потребовали немедленного развода с моим мужем или ему не поздоровится”. | 他們甚至要求我立刻和我先生離婚,否則他們會傷 害他。」 |
34 | Эти люди также сказали, что они знают домашний адрес Марии и ее номер телефона. | 那些人也說,他們知道Maria的地址和電話號碼。 |
35 | Не в состоянии далее мириться с домогательствами, Мария опубликовала сообщение на блоге, где она высказывала свои намерения найти людей, стоящих за угрозами и сообщить о них российским властям. | 再也無法容忍這樣的騷擾,Maria發表了一篇部落文,其中透露著她有意揪出背後的主使者,並把名單交給俄國當局。 |
36 | Вскоре после этого блог был взломан и все его содержимое было удалено. | 在這篇文章發表不久後, 部落格即遭駭客入侵,所有的部落文全被刪除,Maria夫婦的電子信箱也發生同樣的事。 |
37 | То же самое случилось и с электронной почтой Марии и Бо. Хакеры позднее опубликовали коллаж “Как готовить ребенка” на блоге Марии и написали, что “суп из сына был очень вкусным”. | 駭客接著在Maria的部落格上發表了「如何烹煮嬰兒」的拼貼照 片,並寫道:「這碗青蛙湯實在太好喝了。」 |
38 | У Марии не осталось другого выбора как обратиться к блогосфере: | Maria別無選擇,只能對部落格圈發表聲明: |
39 | Господа! Это Мария Громакова строчит с аккаунта своего мужа. | 各位先生: 我是Maria Gromakova,使用我先生的部落格帳號發表文章。 |
40 | Сегодня ночью наши отечественные фашисты взломали мне ЖЖ! | 今晚,國內的法西斯駭客入侵我的部落格,他們把我從2005年以來發表的文章全部刪掉了。[ |
41 | И удалили ВСЕ записи, начиная с 2005 года. | …]這 就是我要請所有能提供資訊的人和我聯絡的原因。 |
42 | […] Поэтому очень прошу всех, кто может мне хоть чем-то информационно или по факту помочь - связаться со мной по мобильному телефону в виде смс. | 可以打我的手機、或傳簡訊給我。 |
43 | Или, не связываясь со мной, просто хоть что-то сделать, чтобы мне помочь! | 不然,如果無法和我聯絡,也請幫幫我! |
44 | Молва об этой истории распространилась по всему русскому интернет-сообществу и привела к гневной реакции обычных блогеров. | 這個故事在俄國網路社群上流傳,也引發部落客憤怒的回應。 |
45 | ЖЖ-пользователь Pushba пишет: | LJ的使用者Pushba寫到: |
46 | Где мы живет и о чем мы думаем - уже не важно. | 我們住在哪、我們怎麼想,並不重要。 |
47 | Важно то, что меня трясет, когда я думаю о фашизме, особенно в контексте нашей страны. | 重要的是,我被法西斯主義嚇到了,特別當它發生在我國境內。 |
48 | Я, конечно, понимаю, что этот ублюдок просто повышает себе гребаный рейтинг подобными постами, но не могу не написать об этом. | 當然,我了解這個壞蛋(rock my rock)只是利用張貼類似的文章,來增加部落格的點閱率。 |
49 | В данном случае - жестокость выживается только жестокостью - кто бы его сварил? | 但是我還是忍不住要寫,這種情況下,我們要以牙還牙。 |
50 | В то же время, некоторые люди боятся активно защищать Марию. | 有誰能把這個傢伙給煮了? |
51 | Они не хотят превратиться в следующую жертву националистов. | 同時,有些人害怕積極捍衛Maria。 |
52 | В своем посте “Нацисты взламывают аккаунты в жж”, ЖЖ-пользователь desp-immigrant пишет: | 他們並不想成為國家主義者手中的下一個受害者。 |
53 | Разумеется, это можно сделать, если вы не боитесь, что с вашим журналом сделают то же самое, что с журналом Марии. | 在這篇文章「國家主義駭客侵入Livejournal」中,LJ的使用者desp-immigrant寫到: |
54 | Это риск, реальный, не такой уж маленький. | 當然,如果你不害怕他們對你的部落格做相同的事,你可以幫Maria。 |
55 | Но если не реагировать никак, потому что вас лично это не коснулось, то вы знаете, во что это может в итоге перейти. | 這個危險很真實,而且一點也不小。 |
56 | Уже было. Несколько блогеров обвинили Марию в выставлении своей личной информации в сеть. | 但是,如果因為這件事和你沒有人身關係而不加理會,你知道這件事將會變成怎樣。 |
57 | “Реакция большинства людей была - ‘Это ваша вина'”, сказала Мария в интервью с Global Voices. | 這在以前曾發生過。 |
58 | “Они сказали, что я не должна была вести блог. | 有些部落客指責Maria在網路上透露自己的真實身分。 |
59 | Мне не следовало выкладывать фотографии в интернете и говорить о своей семье. | Maria告訴全球之聲:「大多數人的反應都是『這是你的錯』。 |
60 | Они сказали, что если бы я писала про птиц и бабочек, никто бы меня не преследовал. | 他們告訴我,我不應該寫部落 格,我不應該把照片貼在網路上,也不應該談論我的家人。 |
61 | Но так как я не стыжусь азиатского мужа и своего ребенка, я все это привлекла сама”. | 他們說,如果我寫的是關於鳥和蝴蝶,就沒有人會騷擾我,但是由於我不因為我的亞洲丈夫和小孩而感到 羞愧,我會才引來這些。」 |
62 | Татьяна Тихомирова (ЖЖ-пользователь Tanchik) является одним из наиболее активных защитников Марии. | Tatyana Tihomirova(也是LJ使用者Tanchik)是最積極的捍衛者之一。 |
63 | Она обвинила блогеров в пассивности и отклонила все заявления того, что только Мария виновата в происходящем: | 她指責部落客們太過消極,並拒絕所有認為Maria要自行承擔後果的言論: |
64 | Когда ж до вас до всех дойдет, что вся эта мразота резвится и в реале, и в интернетах только и исключительно потому, что вы, лично вы “не кормите троллей”, молчите в тряпочку, даже в ситуации, когда на ваших глазах такое происходит и раз за разом советуете “не обращать внимания”. | 你們將會了解,就因為在事情赤裸裸的發生在你們面前時,你們建議去『忽略它』,持續保持緘默,所以那些狂熱份子(國家主義者)才 能在真實生活中與網路上採取行動。 |
65 | Если вы не обращаете внимания в ЖЖ, то вы же не обращаете внимания в реале. | 如果你對在Livejournal上發生的事不聞不問,也會在真實生活中忽視這樣的事。 |
66 | Только не удивляйтесь потом, что на вас же не будут обращать внимания тогда, когда жертвой станете вы сами. В реале или в ЖЖ. | 倘若有一天,你變成網路或真實生 活中的受害者,別驚訝沒有人關心你。 |
67 | Татьяна призвала других блогеров следить за деятельностью радикальных блогов и собирать любые документы и сообщения, которые нарушают условия пользования Живым Журналом. | Tatyana力勸其他部落客一同監督激進部落格的行動,收集任何違反Livejournal使用條款的文件和部落文。 |
68 | Она предложила информировать администрацию Livejournal о любых доказательствах подобных злоупотреблений. | 她建議將任何騷擾的證據告知Livejournal的管理者。 |
69 | Татьяна также попросила адвокатов помочь Марии. | Tatyana也呼籲律師來幫助Maria。 |
70 | Конечно, многие блогеры пытались помочь Марии в ее онлайн борьбе. Некоторые помогали распространить ее историю повсюду в блогосфере и сделать ее одной из самых обсуждаемых тем в интернете. | 的確,不少部落客試著協助Maria的網路抗爭,有些人在部落格圈散佈這個故事,讓它成為網路上最主要的話題之一;有些人幫助Maria修 復部落格和電子信箱帳號。 |
71 | Другие поспособствовали восстановлению электронной почты Марии и ее мужа. | 而一項特別的集體行動針對於指認攻擊者。 |
72 | Специальные коллективные усилия были направлены на выявление нападавших. | Maria把騷擾她的部落客的IP位置和暱稱告訴大家,讓網路社群幫她揭露攻擊者的真實 身分。 |
73 | Мария поделилась IP-адресами и псевдонимами блогеров, которые ее преследовали и интернет-сообщество помогло выявить реальные лица нападавших. | 但是,對Maria的網路攻擊持續著。 |
74 | Однако онлайн атаки на Марию продолжались. | 她的手機收到法西斯內容的簡訊。 |
75 | Она получала текстовые сообщения фашистского содержания на ее мобильный телефон. | 對她與兒子的威脅依舊未停止。 |
76 | Угрозы в отношении ее и ее сына тоже не прекратились. На каком то этапе хакеры взломали ее личную страницу на Vkontakte.ru. | 在某個時候,駭客侵入她在知名俄國社群網絡(Vkontakte.ru)上的個人簡介頁面。 |
77 | Они также похитили $ 35 с ее счета на мобильном телефоне. | 他們還從她的手機帳戶中偷走35美元。 |
78 | Мария в отчаянии. | Maria絕望極了。 |
79 | Она пишет сообщение на своем блоге, где она заявляет, что она стала жертвой не только фашистов и радикальных националистов, но также и множества рядовых и уважаемых людей, которые обычно предпочитают не показывать свою ксенофобию в реальной жизни. | 她寫了一篇部落文, 說她不只是法西斯和極端國家主義的受害者,同時也受害於許多值得尊敬的人,在真實生活中這些人通常選擇將仇外的心態加以隱藏。 |
80 | Мария считает, что эти люди используют анонимность в Сети, чтобы скрыть свое реальное лицо и свою ненависть к иностранцам. | Maria暗示,那些人在線 上以匿名的方式掩蓋其真實身分和仇外心態。 |
81 | Она предупреждает, что такие онлайн действия могут легко перерасти в нечто реальное и очень опасное, что может затронуть всех: | 她提醒,那些網路上的行為很容易轉變為真實且更危險的某種事物,可能會影響到所有人: |
82 | Да, меня, как и всю эту историю, через день-два забудут. | 幾天後,人們就會忘記我和這整個故事。 |
83 | Жизнь продолжается. | 生活依舊繼續。 |
84 | Невозможно всё время жить на баррикадах. Глупо. | 我們不可能一直處在抗爭的狀態,那很愚蠢,也不必要。 |
85 | Да и не нужно. Просто не забывайте, что на моём месте легко можете оказаться ВЫ. | 就是要記得這個故事很有可能發生在你身上,發生在你的家人、小孩、孫子、朋友、親戚身上。 |
86 | Ваша семья. Дети. | Maria夫妻和兒子現居於北京。 |
87 | Внуки. Друзья и близкие. | 她說,網路騷擾所造成的不幸,讓她離開俄國。 |
88 | Мария в настоящее время живет в Пекине вместе с мужем и сыном. | 俄國的一份報紙刊登了Maria的故事,引來當地移民局官員的注意, 他們拒絕發給Maria先生居留在俄國的允許。 |
89 | Она сказала, что онлайн-домогательства привели к нежелательным последствиям, которые заставили ее покинуть Россию. | 不久後的一天夜裡,官員們親自造訪Maria的公寓,檢查Bo的移民身分,命令他在24小時內離開俄國。 |
90 | Рассказ о Марии в одной из российских газет привлек внимание местных сотрудников иммиграционной службы. | Maria的部落格依舊是網路攻擊的焦點。 |
91 | Они отказали мужу Марии в выдаче разрешения на пребывание в стране. | Maria說到:「我不能說故事已經結束了。 |
92 | Позже они пришли в квартиру Марии ночью, чтобы проверить иммиграционный статус Бо и велели ему покинуть страну в течение 24 часов. | 我知道之前騷擾我的人,依舊監視我的部落格,並偶爾在他們的部落格和網路社群上寫些不堪入耳的話。 |
93 | Блог Марии продолжает быть объектом онлайн нападений. “Я не могу сказать, что история закончилась”, сказала Мария. | 但是至少,從十二月中旬開始,他們沒有侵入我的部落格和電子信箱,或盜取資料。」 |
94 | “Я знаю, что люди, которые ранее преследовали меня контролируют мой блог и иногда пишут какие-нибудь пакостные вещи в своих блогах и онлайн-сообществе. | 讓Maria感到困擾的是,那些網路攻擊背後的主謀,仍舊逍遙法外。 |
95 | Но по крайней мере с середины декабря 2009 года они не пытаются взломать мой блог и мою электронную почту или украсть информацию. “ | 如果要將他們繩之於法,Maria必須待在俄國,而她不確定她想要再次經歷那些夢靨。 |
96 | Марию беспокоит то, что люди, ответственные за эти сетевые атаки по-прежнему остаются безнаказанными. | Maria說:「這個故事証明,沒有什麼是不能發生在俄國網路上的。 |
97 | Возбуждения судебных дел против них требует физического присутствия Марии в России, и она не уверена, что она хочет заново испытать эту историю. | 我們正好發現自己身陷危險,所以我們必須離開俄國。 |
98 | “История показывает, что в русском интернете возможно все”, сказала Мария. | 幸好我們還有機會離開,如果沒有,情況會更慘。」 |
99 | “Мы просто оказались крайними. | Maria的故事其實提出了幾個關於俄國網路上國家主義和仇恨的重點。 |
100 | И мы должны были покинуть страну. | 這種在網路上惡意破壞的現象,在俄國早已是舊聞,甚至相當普遍。 |
101 | Хорошо, что у нас была возможность уехать. Было бы хуже, если мы этого не сделали”. | 有幾個著名的例子是關於部落客被迫停止某種網路活動,甚至被迫「網路自殺」(刪除他們的部落格)。 |
102 | История Марии поднимает несколько важных вопросов о национализме и ненависти в Рунете. | Maria所遭受的網路攻擊顯然含有種族主義的色彩,這點並不令人驚訝。 |
103 | Явление троллинга не ново и очень популярно в России. | 這裡所要注意的是,攻擊如何展開。 |
104 | Существует несколько известных примеров, когда блогеры были вынуждены остановить свою онлайн-деятельность или даже совершить так называемое “онлайн самоубийство” (удалить свои блоги). | 顯然的,一切都發生在意料之外,發起網路攻擊的部落客稍後寫到,當他在搜尋一個和Maira同姓的朋友時,無意間發現Maria的部落格,他也試著解釋他的攻擊: |
105 | Также неудивительно, что онлайн-атаки против Марии носили четко расистский оттенок. | 不管是什麼主題我總會挖苦嘲諷。 |
106 | Интересным здесь является то, как проходило нападение. | 我指任何一個話題都一樣。 |
107 | Понятно, что все это началось почти случайно. | 把一件事看得很神聖,是多麼的愚昧。 |
108 | Блогер, инициировавший нападение позже написал, что наткнулся на блог Марии случайно, когда он искал своего друга с той же фамилией. | 老實說,我對那個細眼異類和他的爸 媽才不屑一顧。 |
109 | Он также попытался обьяснить природу своей атаки: | 他們犯罪了,每個人都會。 |
110 | Я цинично поржу над любой темой. | 有些人和橡皮娃娃有一腿,有人和次等種族有一腿。 |
111 | Вообще над любой. | 所有人都可以隨心所欲。 |
112 | Вообще делать из чего либо -=святое=- это бред. | 我早就知道我的作為會有怎樣的後果和影 響,但是我不在意。 |
113 | Мне, честно говоря, решительно насрать на этого косоглазого уродца, его папу и маму. | 然而,就這個例子來說,我們可以點出幾個已經逾越網路惡意破壞的因素。 |
114 | Ну согрешили, с кем не бывает. | 攻擊的本質或許可以由「匿名人士的殘酷」來看。 |
115 | Кто-то с резиновой бабой спит, кто-то - с расовонеполноценным, каждый дрочит как он хочет. | 這種攻擊,有自行浮現和群集的本質。 |
116 | Я примерно догадывался о результатах и эффекте своего действия. | 持有不同理由的人注意到第一篇回應。 |
117 | Меня всё устраивает. | 理由從單純好奇,到種族主義和法西斯主義。 |
118 | Однако в этом случае, мы можем отметить несколько факторов, которые выходят за рамки явления троллинг. | 而最初的發起者,不再能控制接下來的攻擊。 |
119 | Характер нападения может быть рассмотрен как “жестокость анонимных комментариев”. Такая атака имеет самовозникающую сущность. | 這個例子顯示出了 網路是如何讓社會的激進因素有了力量,如何給他們工具,讓他們能達到目的卻不用為結果負責。 |
120 | Первый пост привлек внимание людей, которые по ряду причин начали за ним следить. | 在某種程度上,當激進的少數派擁有不輸多數派的影響力,我們可 以視此為政治立場的長尾現象。 |
121 | Эти причины варьировались от простого любопытства до расизма и фашизма. | 如我們所看見的,這裡唯一有效的回應方式,就是那些大多數對攻擊採消極謹慎態度的人,能浮出檯面。 |
122 | Дальнейшее развитие атаки выходит далеко за пределы контроля их инициаторов. | 自行浮現的激進因子轉換成許多攻擊,這不僅是發生在網路上。 |
123 | Этот случай показал, как интернет может дать власть наиболее радикальным элементам общества и предоставить им новые инструменты для выполнения своих целей без принятия какой-либо ответственности за результаты. | 2009年,俄國安全局官員宣稱,在莫斯科有幾十人在一場「快閃的犯罪群聚」中被殺。 |
124 | В некоторой степени мы можем относиться к этому явлению как к “длинному хвосту” [анг] политической сущности, когда радикальное меньшинство имеет существенное влияние как большинство. | 這在俄國激進國家主義者的仇恨犯罪之中是很普遍的。 |
125 | Как мы можем увидеть, единственным эффективным решением здесь может быть самостоятельная деятельность большинства, которое может остаться пассивным и осторожным в ответ на нападение. | 俄國內政部的專家Igor Sundiev說:「網絡所散發的訊息有詳細的指示。 |
126 | Самотрансформация радикальных элементов в нападение толпы может происходить не только в интернете. | 彼此互不相識的人,在約定的地點集合,他們有一個相同的目的,那就是犯罪。」 |
127 | В 2009 году ФСБ РФ сообщило, что что несколько десятков человек были убиты в Московской области на так называемом “преступном флэш-мобе”. | 根據Sundiev的說法,參與快閃群聚的人,相約殺掉第一個他們所看到的外國人,然後逃跑。 |
128 | Это особенно развито в преступлениях на почве ненависти, совершаемых русскими радикальными националистами. | Maria的案例還有一個極為不同的地方。 |
129 | “После распределения сетевых сообщение с подробным инструкциям, люди, которые не знают друг друга приходят на место сбора с одной целью - совершить преступление”, сказал Игорь Сундиев, главный научный сотрудник ВНИИ МВД России. | 在此之前,「網路群聚」攻擊多聚焦在網路或現實生活中的公眾人物身上。 |
130 | Согласно Сундиеву, люди, которые принимали участие в флэш-мобах договорились убить первого не-русского, которого они увидят, и убежать. | 這些攻擊主要利用惡意破壞的方式,並且通常侷限在一個部落格。 |
131 | Существует и еще одна существенная разница в случае Марии. | 但是在Maria的案例中,受害者是個平凡的部落客。 |
132 | Ранее, большинство из нападений “онлайн-толпы” были нацелены на людей, которые считались общественными деятелями в онлайн или оффлайн мире. Эти нападения обычно были ограничены пределами блога и там использовался в основном метод троллинга. | 此外,這次的攻擊跟以前相比更加廣泛,不只是部落格,所有和受害者有關的網路平台,像是電子信箱、社群網絡和私人內頁,都成了入侵和破壞的目標。 |
133 | В случае с Марией, жертвой был частный блогер. | 因此,應該稱這個案例為一種多平台式的網路身份攻擊。 |
134 | Кроме того, нападение было всесторонним, как никогда прежде. | 由於個人在網路上的表現日益重要,這種全面攻擊的影響也隨著增加。 |
135 | Не только блог, но и все возможные платформы, которые были связаны с личностью жертвы, включая электронную почту, социальную сеть и частные страницы превратились в мишень для хакеров и насильственного уничтожения. | 線上身分不是種奢侈品,而是個人和職業發展上的重要因素。 |
136 | Таким образом, этот случай должен рассматриваться как многоплатформенное нападение на онлайн идентичность. | Maria Gromakova的故事並非唯一的例子。 |
137 | Эффект такого рода всеобъемлющих нападений растет в связи с увеличением значимости интернета. | 最近在Livejournal上,數十個部落格都被不知名的駭客刪除。 |
138 | Онлайн идентичность - это не роскошь, а важнейший элемент личностного и профессионального развития. Рассказ Марии Громаковой это не единичный случай, который доказывает подобное. | 這些部落格遭刪除的版主,多已經營部落格 五到七年的時間。 |
139 | В последнее время несколько десятков блогов в Живом Журнале было стерто неизвестными лицами. | 這些部落客的故事,清楚的說明了失去部落格不只是一件讓人難過的意外,也會造成心理上的創傷。 |
140 | Большинство блогеров, которые потеряли свои блоги, вели их в течении 5-7 лет. | 在現今的資訊時代,部落格不只是一種抒發,也是個人身分的一部份。 |
141 | Истории эти блогеров ясно показывают, что потеря блога это не просто неприятное проишествие, но то, что может привести к психологической травме. | 這也是為什麼多平台式攻擊或網路破壞的行為,不應該以個別的駭客事件來處理;而應視為一種新的犯罪──侵害網路身份的罪。 |
142 | В настоящей информационной реальности блоги являются не только отражением, но и частью личности. | 因此,需要有特別的策略和措施才能防護網路身份,並且幫助網路社群回應這類犯罪。 |
143 | Вот почему мультиплатформенные нападения или акты вандализма в интернете следует рассматривать не просто как частные случаи взлома, а как новую категорию преступлений - преступления против онлайн личности. | 譯者:Linting |
144 | Следовательно, необходимы специальные стратегии и меры для обороны и защиты представления онлайн идентичности, а также для облегчения ответных действий онлайн сообществ на такого рода преступления. | 校對:Soup |