# | rus | zht |
---|
1 | Как семья из Фукусимы пережила восточно-японское землетрясение 2011 года | 東日本大地震四年後 福島家庭的生活樣貌 |
2 | «После цунами в Харамати, город Минамисома, префектура Фукусима, Япония». Фото любезно предоставлено пользователем Flickr Дзюном Терамото. | 日本大海嘯過後的原町、南相馬市、福島。 |
3 | 11 марта отмечалась 4-ая годовщина землетрясения и цунами 2011 года в Тохоку. Около 20 000 людей погибли в результате сильного землетрясения и приливной волны, около 230 000 людей должны были покинуть родной дом. | 照片: Flickr user Jun Teramoto. |
4 | Японский блогер Такаёси Саито [яп] описал в деталях, как катастрофа повлияла на жизнь его младшей сестры и её семьи. | 3月11日這一天,標示著2011年日本東北大地震與海嘯的四週年紀念日,近兩萬人死於當時的災難,更有23萬人被迫撤離。 |
5 | Они жили около атомной электростанции Фукусима-1, ставшей местом действия другой крупномасштабной катастрофы, последовавшей после землетрясения и цунами. Пост блогера был переведён и переопубликован на Global Voices с разрешения автора. | 齊藤貴義(Takayoshi Saito)是一位日本部落客,他詳細地形容這場地震如何影響他小妹一家人的生活。 |
6 | «Моя сестра построила новый дом с помощью Токийской энергетической компании, город Сома строит новую городскую ратушу» | 他妹妹一家原先住在福島第一核電廠附近,但這座核電廠卻成為繼地震和海嘯後,另一波大規模災害的開端。 |
7 | Город Сома в префектуре Фукусима - мой родной город. | 以下文章經作者同意後在全球之聲刊出 |
8 | Моя младшая сестра и её семья жили вблизи атомной электростанции Фукусима-1 в местечке Окума. | 妹妹在東京電力公司的安置計畫下蓋了新房子 相馬市則著手興建新市役所 |
9 | Её муж работал на Фукусима-1 в качестве сотрудника охранной фирмы - филиала TEPCO (Токийская энергетическая компания), отвечающего за управление аппаратурой. | 位於福島縣的相馬市是我的故鄉,我最小的妹妹一家住在離福島第一核電廠非常近的大熊町,她的丈夫當時在東電所屬的福島第一核電廠警備公司任職,這個部門主要負責設備的管理。 |
10 | Четыре года назад, 11 марта 2011 года, ситуация на Фукусима-1 стала настолько критична, что все забыли о безопасности объектов. | 四年前,2011年3月11號,福島第一核電廠的狀況失控,沒有人有餘力再去留心廠區內的設備安全,我的小妹及她丈夫決定帶著一歲的女兒徹離大熊町。 |
11 | Так моя младшая сестра и её муж решили эвакуироваться из Окумы с их годовалой дочерью. Я был в Токио и никак не мог дозвониться до сестры и родителей в Соме. | 我當時人在東京,很不幸地,無法連絡上在相馬市的雙親和妹妹,無事可做之下只好在推特上打上:「核子動能的隆那雷根號航空母艦來了!」 |
12 | Я очень сильно беспокоился о них, но не мог ничего поделать, поэтому я пытался убить время, печатая в Twitter что-то вроде «Oоооо, атомный авианосец «Рональд Рейган» уже в путииииииии» [анг]. Только один раз мне удалось поговорить с родителями телефону. | 那段時間,我只有一次和住在相馬市的雙親通電話,他們更新訊息說道:「 我們家的房子沒事,小妹一家已到了福島縣的田村市避難,小妹的岳父則因為義消的緣故,留在大熊町。」 |
13 | Они сообщили: «С нашим домом всё в порядке. Твоя младшая сестра и её семья были эвакуированы в Тамуру в префектуре Фукусима. | 在這次通話後,我僅能透過電視得知,撤離範圍已擴大到田村市。 |
14 | Тесть твоей сестры остался в Окуме, потому что он - пожарник-волонтёр». После этого разговора я посмотрел телевизор и узнал, что зона эвакуации была расширена, и Тамура теперь была в неё включена. | 而後,我就無從得知妹妹一家的下落,我擔心他們是否能從田村市撤離,我唯一能做的事只有上網,在網路上閱讀正反兩派的言論,一派過度強調福島第一核電廠的安全性,另一派則警告這樣的情況有多危險。 |
15 | Потом я потерял местонахождения моей сестра и её семьи. Я волновался только о том, смогли ли они эвакуироваться из Тамуры, но я не мог дозвониться до неё. | 我還發現第一波抵達相馬的紓困物資是棺材,相馬女子高級中學,那所我高中時代極欲就讀高中,竟變成暫時存放屍體的場所。 |
16 | Единственное, что я мог сделать - искать информацию в Интернете. | 一具具被海嘯大浪沖上岸的無名屍從海岸被帶到這裡來,日本自衛隊也來到相馬執搜救任務。 |
17 | Я читал дискуссию между двумя группами - одна настаивала на безопасности ситуации на Фукусима-1, а другая была крайне встревожена опасностью ситуации. Читая данные в Интернете, я узнал, что с первой чрезвычайной помощью в Сому были доставлены гробы. | 在此同時,住在埼玉縣浦和市(東京北部)的二妹要她的警察男友載她驅車北上,找尋我們最小的妹妹,他們在北茨市的避難所找到小妹一家,隨後他們載著小妹一家返回浦和市,而在那同時,我竟只能上網,在危急的時候,我真是個無用的哥哥。 |
18 | Женская старшая школа в Соме, в которую я так мечтал попасть, когда был школьником, стала временным моргом. | 二妹聯絡上我並表示,她要將在浦和的工作室分給小妹一家住一段時間,目前四個人只能委身在狹小的公寓中。 |
19 | Много неопознанных тел было перевезено с побережья, на которое обрушилось огромное цунами. Силы самообороны Японии также прибыли в Сому и начали спасательную операцию. | 我雖幫不上甚麼忙,但我想他們可能需要現金,於是我從瑞穗銀行領了錢。 |
20 | Примерно в это же время моя средняя сестра, которая живёт в городе Урава, префектура Сайтама (к северу от Токио), попросила своего молодого человека-полицейского отправиться на север на поиски нашей младшей сестры. | |
21 | Они нашли ее среди других эвакуированных в городе Китаибараки (вниз по побережью от Сомы и Окумы), посадили в машину и увезли в Ураву. | |
22 | Тем временем, я просто сидел в Интернете. Я был бесполезным братом, когда я был так нужен. | 這家銀行在當時還短暫離線了一陣子,因為有太多人要捐錢給受災戶。 |
23 | Моя средняя сестра связалась со мной и сказала, что собирается на время поселить нашу младшую сестру и её семью в своей квартире-студии в Ураве. | 我帶著錢到浦和,把它交給我的妹妹們,浦和那時正執行分區停電,因為要節約來自受損電路網的電能。 |
24 | Четверо людей в крошечной квартирке. Я не мог оказать им большой помощи, но подумал, что им наверняка нужны деньги. | 當我給她們錢的時候,她說:「我好高興,大家都沒事。」 |
25 | Я снял деньги со счёта в банке Мидзухо, который был временно недоступен онлайн из-за огромного количества людей, пытавшихся сделать пожертвования, чтобы помочь тем, кто пострадал от катастрофы. | |
26 | Я поехал в Ураву с деньгами и отдал их моим сёстрам. | 然後就哭了出來。 |
27 | В Ураве в то время были постоянные запланированные отключения электричества с целью сохранить энергию ослабевшей электрической сети, и мои сёстры, как оказалось, уже пережили несколько отключений. | |
28 | Когда я отдал им деньги, младшая сестра сказала: «Я так счастлива, что всё обошлось», - и потом заплакала. | 小妹一家在浦和待了一個月後回到相馬,搬進臨時屋。 |
29 | Моя младшая сестра и её семья оставались в Ураве около месяца, прежде чем вернуться в Сому, где они смогли снять жильё. | 一年後我造訪相馬,親眼見到妹妹的臨時屋,明顯是速成結果的木造房子底部,木頭已經開始腐朽。 |
30 | Когда я посетил Сому около года назад, я увидел, что это был деревянный дом, явно построенный наспех; дерево снизу уже начинало гнить. | 我買了麵包超人玩具給姪女,但忍不住開始同情她們。 |
31 | Я привёз игрушку Анпамэн [анг] (популярный японский персонаж аниме) для племянницы, но я не мог скрыть сочувствия к ним. С момента землетрясения прошло уже четыре года. | 四年了,小妹一家因東電的賠償金而有了不少的積蓄,她們因而在相馬建一棟新房子。 |
32 | Семья младшей сестры скопила денги благодаря компенсациям TEPCO, и они построили новый дом в Соме. За это время у них родился ребёнок, и теперь у них две дочки. | 在這期間,他們又有一個孩子,現在他們有了兩個女兒,小妹的家人告訴我,東電給她們為數不少的賠償金,而這些賠償金連小孩都有份,一家四口因而得到足夠的賠償金。 |
33 | Сестра рассказала, что они получали хорошие компенсации от TEPCO, потому что компания платит даже маленьким детям, следовательно их семья получала компенсации на четырёх человек. Муж сестры кажется заинтересованным в лазерной коррекции глаз или отбеливании зубов. | 在相馬市,新市役所的興建工程已經開始,新市役所的設計靈感來自日式傳統的倉庫,叫做藏造(Kura-zukuri)。 |
34 | У них хорошее финансовое положение. Мои родственники там ненавидят не столько TEPCO, сколько телерепортажи. | 舊市役所雖未受海嘯破壞,但我好奇他們是否還願意花額外的預算來修復? |
35 | В Соме начались работы над постройкой новой городской ратуши. Создатели новой ратуши вдохновляются японским традиционным дизайном, называемым «курадзукури». | 我也想看看海濱地區,那個原本有很多民宿的小鎮現在已人去樓空,只留下受損的建物。 |
36 | Тем не менее, старая ратуша не была повреждена цунами, поэтому интересно,не лучше ли было потратить бюджетные деньги на что-то иное. | |
37 | Я также съездил на побережье, но маленький городок, где раньше было много гостиниц, превратился в пустырь. Некоторые здания остались повреждёнными. | 相馬曾以養殖海菜聞名,不過現在想重啟這項產業,似乎還言之過早。 |
38 | Сома была известна культивированием водорослей, но, видимо, продолжать это занятие еще слишком рано. | 我媽媽現在住在相馬。 |
39 | Моя мать живёт в Соме. Однажды она слушала популярную японскую традиционную песню Matsukawaura Ohashi Ondo (“Танец моста Матсукаваура”), когда я был за рулём. | 有一次她在開車的時候聽到「川松浦大橋音頭」這首歌,她說這首歌讓她想起地震前的日子,但這首個的演唱者卻已在海嘯中罹難了。 |
40 | Моя мама сказала, что эта песня напомнила ей Сому до землетрясения. | 已經過了四年了呢。 |
41 | Исполнитель песни погиб из-за цунами во время землетрясения. | 相馬野馬追祭典照片,拍攝於地震後。 |
42 | Прошло уже четыре года после землетрясения. | 後記 |
43 | Люди из деревни Уда участвуют в параде как часть фестиваля охоты на лошадях в Соме. Я сделал эту фотографию после землетрясения. | 上個月,我到相馬去告訴父母親自己即將搬進新大樓,我希望未來能衣錦還鄉,我告訴爸媽: 「我沒有辦法沒帶任何好消息就回到這裡」,他們卻說:「這是你的家你隨時都可以回來」。 |
44 | Дополнение В прошлом месяце я поехал в Сому, чтобы рассказать семье о моем переезде в собственную квартиру. | 我會再試一次,更努力的嘗試,我保證。 |
45 | Я хотел вернуться в родной город как кто-то, кто совершил великое дело. | 關於作者 |
46 | Я сказал моим родителям: «Я не мог приехать сюда, потому что у меня не было хороших новостей». Они сказали: «Это твой дом. | 齊藤貴義是 Sanbo Honbu的負責人,這是日本知名的網站開發公司。 |
47 | Ты можешь возвращаться в любое время». Я буду пробовать снова, еще упорнее, я обещаю. | 他和幾家日本傑出的網路公司合作,包含Livedoor。 |
48 | Об авторе Такаёси Саито (齊藤貴義) - президент Sanbo Honbu [яп], известной японской компании, занимающейся веб-разработками. | 工作室推特搜尋@miraihack。 |
49 | Саито работал со множеством японских топовых интернет-компаний, включая Livedoor, где он возглавил разработку Livedoor Reader [яп]. Саито в основном известен в сети как пользователь Twitter @miraihack. | 譯者:Sophia Chen 校對:Fen |