Sentence alignment for gv-rus-20120113-8855.xml (html) - gv-zht-20120119-12480.xml (html)

#ruszht
1Юго-восточная Азия: великие наводнения 2011 года東南亞:2011水災回顧
2Сильные штормы, обрушившиеся на юго-восточную Азию в 2011 году, привели к массовым наводнениям во многих странах.2011 年颱風重挫東南亞地區,使得許多國家成為汪洋一片。
3В результате был уничтожен урожай, тысячи жителей были эвакуированы, а более 2000 людей погибло. Global Voices пристально следили за развитием событий, вызванных наводнениями в прошедшем году.洪水不僅造成數千居民及勞工流離失所,農業損失高達數百萬元,還奪走了逾 2 千條人命。
4Таиланд Во многих провинциях Таиланда ливневые дожди не прекращались несколько месяцев.而全球之聲過去一年來,也曾為大家報導該地的災情影響。
5Вызванное ими наводнение было самым мощным в стране за последние 50 лет.泰國 連日豪雨使得水位維持好幾個月無法消退,讓泰國許多省份飽受水災之苦。
6Вода прорывала дамбы, затопляла промышленные зоны и не позволяла тысячам жителей покинуть свои жилища.去年泰國水災規模之劇打破該國五十年來的紀錄:水壩滿位氾濫成災、工業用地都被洪水吞噬、上千名居民受困家中。
7Многие города, включая районы Бангкока [анг], на много недель превратились в гигантские “аквапарки”.不少城鎮包括曼谷因此成了「水鄉澤國」,災情持續數個星期。
8Затопленный храм. Фото Pailin C淹沒的廟宇。
9Global Voices предоставляли инструменты картирования наводнений [анг] и другие способы передачи информации о бедствии [анг].照片由 Pailin C 提供。
10Кроме того, мы подчеркивали роль социальных медиа в распространении информации, а иногда и внесении путаницы [анг] во время бедствия.全球之聲當時報導水災時,還特別輔以地圖工具以及其他災情追蹤平台。
11А также мы писали об изобретательности, проявленной людьми в борьбе с наводнениями.我們也點出社群媒體在水患時期的影響力,讓大家短時間內就能提高警覺;然而,也可能因此浮誇災情,使民眾感到困惑。
12Саксит Сайясомбут [анг] делится воспоминаниями о первых признаках бедствия:同時,我們也提到當地民眾使用的創意救災方法。
13790. Столько жизней на данный момент унесло “страшнейшее наводнение последних десятилетий“.薩克席 (Saksith Saiyasombut) 回想起水災發生時的初期徵兆:
14Наводнения случаются в Таиланде ежегодно в сезон дождей.790. 這是被稱為「幾十年來最嚴重的水災」目前造成的死亡人數。
15Когда в конце сентября вода стала захлестывать Чиангмай, можно было предположить, что в этом году бедствие будет сильнее обычного.每年雨季報到,泰國就會一如往常發生水災,但當去年九月洪流淹到清邁時,就應想見這場大水必然不 同以往。
16Но даже несмотря на то, что наводнение нанесло небывалый ущерб древним храмам и индустриальным паркам в провинции Аюттхая, страх перед катастрофой поглотил столицу лишь через некоторое время.儘管洪水衝毀阿育塔亞 (Ayutthaya) 的廟宇及重要的工業園地,在當地造成的損失規模前所未見,大家依然遲至水淹首都曼谷才恍然明白這次水災非同小可。
17Между тем, этот анимационное видео о наводнении в Таиланде получило всеобщую огласку:這支有關泰國水災的動畫影片當時也在網路上爆紅:
18Филиппины菲律賓
19Филиппины стоят на втором месте (после Таиланда) по масштабу разорения от наводнений.其次是菲律賓,一樣慘遭洪水肆虐,而死傷人數更甚泰國。
20Но число жертв в Филиппинах было больше. Президент объявил в стране чрезвычайное положение после того, как тайфун “Сендонг” [анг] (также известный как “Ваши”) разорил северное побережье острова Минданао, расположенного в южной части страны.天鷹 (Sendong) 颱風 (國際名稱:瓦西 Washi) 橫掃位於菲律賓南部的北棉蘭老島 (Mindanao Island),災情慘重,該國總統因而宣佈國家進入國難狀態。
21По сообщениям правительства, более 1400 человек погибли, и еще 1000 остаются пропавшими без вести, после того как “Сендонг” вызвал сильные паводки в городах Кагаян-де-Оро и Илиган в прошлом месяце. В попытках разыскать своих родных и близких, жители острова прибегли к помощи Фейсбук.根據政府資料,天鷹颱風上個月在卡加延市 (Cagayan de Oro) 及依里岸市 (Iligan) 帶來驚人雨量之後,已造成逾 1400 人喪生,上千人下落不明。
22Фотографии и информацию о пропавших друзьях и родственниках продолжают выкладывать онлайн.水災受害者紛紛藉由臉書尋找失蹤的親友,並陸續上傳他們的照片及個人檔案。
23Блоги и социальные медиа [анг] также были задействованы для привлечения помощи к спасательным операциям.部落格及社群媒體也都在動員救災的過程中派上用場。
24В июле беспрецедентному наводнению подвергся также город Давао [анг].去年六月達沃市 (Davao City) 也面臨了有史以來最嚴重的災情。
25Многие были совсем не готовы к этому бедствию, так как раньше считалось, что Давао находится в безопасной от тайфунов зоне.此地一向很少受到颱風侵襲,因此當水災發生時,許多人都措手不及。
26Разорения, вызванные наводнением.災情鳥瞰圖。
27Фото Tony Alejo Камбоджа照片由 Tony Alejo 提供。
28В то время как массовые наводнения Таиланда активно освещались в новостях по всему миру, о бедствиях в Камбодже сообщалось мало.柬埔寨 正當全球都在關注泰國水災災情時,柬埔寨也發生了過去十年來最嚴重的水災。
29А между тем, наводнение, постигшее страну в прошлом году, было самым тяжелым за последнее десятилетие. В октябре прошлого года Global Voices сообщали о масштабах разрушений, причиненных наводнением в Камбодже: было затоплено 400 000 гектаров рисовых полей, уничтожено 3000 км дорожной инфраструктуры, повреждено 300-400 км плотин, погибло более 247 человек, затоплено более 1000 школ.去年十月,全球之聲亦報導了柬埔寨當地的災情:水淹 40 萬公頃稻田、損失了 25 萬公頃的稻米收穫量、共 3 千公里公路坍方、3 到 4 百公里長的水壩損毀、至少 247 人死亡、1 千所以上的學校淹水、估計柬埔寨總損失超過 4 億元。
30В целом, наводнение нанесло Камбодже более 400 млн долларов убытков.除了水災警報,柬埔寨和泰國政府及媒體亦發布鱷魚警報,提醒民眾留意因洪水氾濫而被衝出公園、養殖場的鱷魚。
31Но помимо сообщений о наводнениях власти и СМИ в Камбодже и Таиланде также делали предостережения о крокодилах с целью предупредить население о тех из них, которые во время наводнения сбежали из парков и крокодиловых ферм.另外,新加坡去年也同樣發生水災,但當地政府僅使用「積水」稱之。 除了水災,東南亞地區去年也發生了其他天災。
32Некоторые районы Сингапура в прошедшем году тоже подверглись затоплению, хотя власти описывают ситуацию как ‘заозеривание' [анг], чтобы подчеркнуть локальность его проявлений. Помимо наводнения регион подвергался и другим стихийным бедствиям.緬甸東北部在 3 月 24 日發生芮氏規模 6.8 的地震,強度之大連鄰國泰國,甚至遠至越南、中國都能感受得到。
33Землетрясение силой в 6,8 баллов произошло на северо-востоке Мьянмы 24 марта. Его отголоски ощущались в Таиланде и даже во Вьетнаме и Китае.地震造成緬甸至少 70 死,以及超過 240 棟建築物倒塌。
34В результате этого землетрясения погибло [анг] по меньшей мере 70 человек, и в одной только Мьянме было уничтожено более 240 зданий.推特上的水災標籤:#thaiflood、#bkkflood、#thaifloodeng、#sendong、#prayformindanao