# | rus | zht |
---|
1 | ОАЭ: Дубайская башня открывается с фанфарами на твиттере | 阿拉伯聯合大公國:杜拜塔啟用話題發燒 |
2 | Бурдж Дубай. Фотография сделана Joi Ito | 杜拜塔照片來自伊藤穰一,依據創用CC授權使用 |
3 | Дубае сделал все возможное для открытия самой высокой башни в мире - “Бурдж Дубай“. 828-метровый (2717 футов) супер-высокий небоскрёб в Дубае, Объединенные Арабские Эмираты, открывался с большой помпой, несмотря на экономический кризис в Эмиратах в последнее время. | 杜拜最近動員所有力量,昭告世人全球第一高樓杜拜塔(Burj Dubai)落成,這棟高828公尺(2717英尺)的超高摩天大樓座落於阿拉伯聯合大公國,雖然當地近期因經濟低迷而氣氛一片凝重,這座高樓啟用仍吸引許多人為之瘋狂。 |
4 | С раннего утра на твиттере было ощутимое волнение, в результате чего “Бурдж Дубай“[анг] стал главной темой в социальных СМИ - несмотря на изменение в названии небоскреба на “Бурдж Халифа”. “Бурдж” с арабского означает “башня”, и Халифа - это имя президента ОАЭ шейха Халифа ибн Заид ан-Нахайян. | 許多人自當天早上開始,便在Twitter上顯得非常興奮,雖然這棟大樓現已更名為Burb Khalifa,人們仍讓原名Burj Dubai成為熱門詞彙,Burj在阿拉伯文意指「高塔」,Khalifa則源自該國總統Shaikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan之名。 |
5 | Правитель эмирата Дубай, нынешний вице-президент и премьер-министр ОАЭ шейх Мухаммед бен Рашед Аль Макту, который также является пользователем твиттера, только что написал: | 杜拜酋長Shaikh Mohammed bin Rashid Al Maktoom不僅身兼阿拉伯聯合大公國副總統及總理,亦為Twitter用戶,他寫道: |
6 | Я надеюсь,что вы наслаждаетесь всеми культурными мероприятиями, концертами и парадами, которые проходят в Дубае со вчерашнего дня. | 自昨天起,杜拜舉行各種文化慶祝活動、表演及遊行,希望各位都能享受。 |
7 | Соседний богатый нефтью Абу Даби оказал финансовую поддержку [анг] Дубае, который реструктуризирует свои займы - дав 10 биллионов долларов, повязшему в долгах эмирату. | 富產石油的鄰邦阿布達比(Abu Dhabi)最近提供杜拜紓困資金,調整放款項目,增加100億美元挹注情況窘困的杜拜,印度的Thejas V R也沒忘記提到此事: |
8 | Индус Thejas V R не упустил этот факт в своем комментарии: | 看來杜拜將所有阿布達比的紓困金,都拿來籌辦杜拜塔落成了。 |
9 | Похоже что Дубае потратил все взятые у Абу Даби деньги на церемонию открытия Бурдж Дубай. | 除了經濟話題之外,多數Twitter用戶都對這棟建築物感到驚訝,Forrest Goodson寫道: |
10 | Помимо экономических комментариев, пользователи твиттера выражали свой восторг. Forrest Goodson комментирует: | 世界最高的杜拜塔落成,足足是世界第二高樓加上一座巴黎鐵塔那麼高。 |
11 | В Дубае открылось самое высокое здание в мире “Бурдж Дубай”, которое на целую Эйфелеву башню выше, чем второе самое высокое здание http://bit.ly/4MPHau. | |
12 | И Maram Sami говорит что открытие было просто изумительным: | Maram Sami對開幕感到讚歎: |
13 | Открытие Бурдж Дубай было ОБАЛДЕННЫМ | 杜拜塔開幕真是令人驚歎。 |
14 | Твиттер также использовался для обращения к гражданским журналистам. Abeer MK ретвитнул просьбу CNN по поводу фотографий: | 也有人運用Twitter吸引公民記者,Abeer MK轉載CNN募集照片的訊息: |
15 | RT@CNNAbuDhabi: Вау! Какое захватывающее шоу в Дубае! | @CNNAbuDhabi:哇! |
16 | Были ли вы на открытии Бурдж Халифа сегодня? Присылайте фотографии на @cnnireport | 杜拜的表演真是壯觀,各位今天有沒有參加杜拜塔的啟用典禮,若有照片請提供給@cnnireport。 |
17 | Тем временем, Imra Solt разместил свои фотографии с фейерверками во время открытия здесь. | Imra Solt張貼開幕典禮的煙火照片。 |
18 | Пошла дальше наслаждаться церемонией открытия! | 校對:Soup |