# | rus | zht |
---|
1 | Мир: Акции протеста в поддержку Флотилии Свободы продолжаются | 全球持續支持加薩自由船隊 |
2 | В первые дни после налета Армии Израиля [анг] на корабль Mavi Marmara, что привело к многочисленным ранениям и гибели девяти человек, в мире наблюдается всплеск поддержки по отношению к сектору Газа. | |
3 | Ряд стран, в том числе Турция, Эквадор и Южная Африка, отозвали своих послов в Израиле, в то время пока другие еще призывают провести независимое расследование событий. | |
4 | Никарагуа пошел еще дальше, разорвав дипломатические отношения с Израилем. | |
5 | В то же время, демонстрации прошли по всему миру. От Стокгольма до Сан-Паулу активисты и сочувствующие граждане вышли на улицы в знак протеста против насилия и продолжающейся блокады Израилем сектора Газа. | 以色列國軍先前攻擊前往加薩走廊的船隊Mavi Marmara,造成九人死亡、多人受傷,讓全球許多人發聲支持加薩走廊民眾,包括土耳其、厄瓜多、南非等國均召回駐以色列大使,其他國家則要求由中立單位進行調查;尼加拉瓜更進一步,直接與以色列斷交。 |
6 | В соседнем Бейруте протестующие пронесли по улицам турецкий флаг в знак поддержки Mavi Marmara. | |
7 | Протестующие в Бейруте несут турецкий флаг в знак поддержки Mavi Marmara. Фото Мохтара Джоунди. | 與此同時,全球各地都出現遊行活動,從瑞典斯德哥爾摩到巴西聖保羅,社運份子與關心民眾都走上街頭,抗議暴力與以色列持續封鎖加薩走廊。 |
8 | На другом конце мира - в Бостоне американские протестующие собрались возле Израильского консульства, размахивая Палестинскими флагами и призывая Президента Обаму осудить действия Израиля. | |
9 | Жители Бостона, собравшиеся возле Израильского консульства. Фото Анаса Ктиша. | 鄰國黎巴嫩抗爭群眾拿著土耳其國旗,支持來自土耳其的Mavi Marmara船隊。 |
10 | Протестующие в столице Болгарии Софие повесили огромный знак Палестины, выражая тем самым солидарность с сектором Газа. Протестующие в Болгарии с огромным флагом Палестины. | 黎巴嫩抗議群眾手持土耳其國旗,以支持Mavi Marmara船隊,照片來自Mokhtar Joundi |
11 | Фото Руслана Трада С флагами Палестины и транспарантами протестующие заполнили площадь Тайм-Сквер в Нью-Йорке. | 位於世界另一頭的美國波士頓裡,抗議者群集於以色列領事館外,高舉巴勒斯坦旗幟,並要求美國總統歐巴馬(Barack Obama)批評以色列的行為。 |
12 | Протестующие в Нью-Йорке с транспарантом, на котором написано: «Израиль убивает гражданских лиц в целях самообороны». Фото asterix611. | 波士頓民眾聚集於以色列領事館外,照片來自Anas Qtiesh |
13 | Рэппер и поэт Лоуки (Lowkey) присутствовал на одной из демонстраций в Лондоне, скандируя наряду с другими демонстрантами «нам это надоело!». | |
14 | Блоггер Have a Good Time пишет об этом: | 保加利亞首都索非亞的抗議群眾張開巨幅巴勒斯坦旗幟,要與加薩走廊民眾同在。 |
15 | Lowkey напоминает своей британской аудитории об их соучастии в нападении Израиля на флотилию и блокады Израилем Газы. | 保加利亞抗議者共持巴勒斯坦旗幟,照片來自Ruslan Trad |
16 | “Мы причастны к этому через налоги: наши налоги были тех пулях, которые посыпались на наших друзей, наших братьев и сестер … наши налоги там, наша Декларация Бальфура тоже там.” | |
17 | Но Лоуки перешел от этого удручающего напоминания о причастности к видению солидарности. | 美國紐約市抗爭群眾湧入時代廣告,高舉巴勒斯坦旗幟與支持標語。 |
18 | “Когда они бросают белые фосфорные бомбы на сектор Газа, они бросают их на нас … мы должны выразить нашу солидарность с теми людьми, потому что они - это мы.” | |
19 | Мы не только Флотилия Свободы: мы - Газа. | 紐約市抗議者手中布條寫著:「以色列為自衛殺害平民」,照片來自asterix611 |
20 | В дополнение к осознанию того, что происходит в Газе, мы также ощущаем все эти события, как если бы они происходили с нами. Протест был записан на видео: | 在英國倫敦,饒舌歌手兼詩人Lowkey帶領一場抗爭活動,與其他民眾高呼「我們已經厭倦!」,部落客Have a Good Time提及Lowkey出席之事: |
21 | Автор Global Voices Рафаэль Тсавко Гарсия сделал фотографии протеста, прошедшего в Сан-Паулу, Бразилия, которые он опубликовал на своем блоге вместе с описанием протеста. Демонстранты в Сан-Паулу были одеты в майки с надписью «Я палестинец». | Lowkey首先提醒英國民眾,對於以色列攻擊土耳其船隊及封鎖加薩走廊,英國人民也是共犯,「我們因納稅錢而參與其中,我們的稅金就在子彈裡,射向我們的朋友與兄弟姊妹…我們的稅金在以色列,我們的貝福爾宣言(Balfour Declaration) 也在以色列」,但他從這段令人沮喪的發言,轉移至團結願景,「當他們在加薩走廊投擲白磷彈,也等於向我們丟擲白磷彈…我們必須與那些人民團結在一起, 因為我們和他們相同」,我們不只是自由船隊,我們是加薩人民,除了明白自己讓傷害降臨在加薩走廊,對傷害也要感同身受。 |
22 | Фото Рафаэля Тсавко Гарсия. | 人們也用影片記錄抗爭活動: |
23 | Сама акция протеста была краткой, продолжительностью около часа, но выступления были энергичными и пылкими. | 全球之聲作者Raphael Tsavkko Garcia拍攝幾張在巴西聖保羅的抗爭照片,張貼於部落格上,並描述抗爭情況。 |
24 | Крики: “Израиль геноцидальный”, “Израиль - нацистский” и “Свободу Палестине” были постоянными, и мы также распространяли брошюри среди многих прохожих. | 聖保羅抗爭者身著T裇上寫著:「我是巴勒斯坦人」,照片來自Raphael Tsavkko Garcia |
25 | Это в целом поддержало нас, отмечая,что это была абсурдная ситуация для палестинцев и отрицание Израилем и их преступных действий. […] Это был маленький акт, но полный смысла. | 抗爭活動只為期一小時,但演說內容充滿熱情與活力,人們不時高喊「以色列種族屠殺」、「以色列納粹」、「解放巴勒斯坦」等口號,也向路人散發文宣,民眾大多支持我們,除了揮手,認為巴勒斯坦人處境荒謬,並抨擊以色列的罪行。[ …] |
26 | По крайней мере, некоторые люди показали свое недовольство и возмущение и дали понять, что они не потерпят дальнейших нападений. | |
27 | Израиль не был застрахован от критики со стороны своих собственных граждан. В Тель-Авиве, демонстранты несли плакаты с надписями против оккупации. | 這是一小步,卻充滿意義,至少有些人表達不滿與憤怒,明言不會容忍未來任何攻擊行為。 |
28 | По словам фотографа, один из протестующих был задержан был, так как он выступал против протестующих. | 以色列亦受本國人民批判,抗爭群眾在特拉維夫拿出反對占領行為的標語,據攝影者表示,一名抗爭者及反抗爭者都遭到羈押。 |
29 | Щелкните по рисунку, чтобы увидеть фото в оригинальном размере и перевод надписей с иврита. Фото Дена Халутца. | 請點擊照片觀看原版及希伯來文標語,照片來自photos from zion |
30 | Протестующие также собрались в порту Ашобод, несмотря на все попытки полиции отправить их назад в Тель-Авив. | |
31 | Демонстранты в порту Ашбод. Фото Миа Гуарниери. | 抗爭者亦出現在港口城市Ashdod,不過據報導,警方企圖將他們送回特拉維夫。 |
32 | Демонстранты в порту Ашбод. Фото Миа Гуарниери. | 抗爭者在Ashdod海灘列隊,照片來自Mya Guarnieri |