# | rus | zht |
---|
1 | Велосипеды как решение проблемы передвижения на улицах Дамаска | 單車 大馬士革交通問題的解決之道 |
2 | Эта статья была опубликована на сайте Syria Untold. | 此文轉載自Syria Untold. |
3 | Гуляя по улицам Дамаска, вы обязательно увидите молодого мужчину или женщину на велосипеде, которые ловко опережают автомобиль, застрявший в бесконечной череде пропускных пунктов города. Популяризация езды на велосипеде в Дамаске является частью кампании под названием “Она хочет велосипед сейчас“, которую проводят студенты инженерного факультета. | 如果你最近走在大馬士革的街道上,你會看見街上充滿著騎乘單車的男男女女,在城裡興高采烈地超越一輛輛大排長龍於檢查哨前的汽車,單車運動的推廣源自於一群來自工程系所的大學生,他們發起了一個名為「她要一輛單車」活動。 |
4 | Маленькие участники акции “Она Хочет Велосипед сейчас”. Источник: Syria Untold | 「她要一輛單車」活動的年輕群眾。 |
5 | Традиционно в Сирии владельцы велосипедов принадлежат к низшему классу, то есть ими пользуются только те, кто не может позволить себе транспортное средство с мотором. | 照片:Syria Untold |
6 | К тому же считается, что велосипедом могут пользоваться только мужчины. | 在敘利亞,腳踏車一直被視為低下階層民眾因買不起汽車而使用的交通工具,騎士通常是男性。 |
7 | Чтобы разрушить стереотипы и хоть как-то решить проблему с заторами на дорогах, которые создаются барьерами безопасности, группа молодых людей ездит по городу на велосипедах. | |
8 | Своим примером активисты призывают жителей города пересесть на велосипеды. | 為了要打破此刻版印象及解決因為檢查哨前車陣回堵的現象,一群年輕的男女決定開始騎乘單車在城市中穿梭,並鼓勵民眾參與。 |
9 | Как пишет Syria Untold, цель организаторов - изменить привычки общества и сделать использование альтернативных средств передвижения массовым. Распространение езды на велосипеде поможет в лучшую сторону изменить общество, сохранит топливо и уменьшит загрязнение окружающей среды. | 該組織的訴求是「改變社區居民的習慣,並鼓勵他們利用其他的交通工具」, 他們認為單車文化,可以透過很好的方式節約能源及減低汙染,進而改善社會。 |
10 | “Это возможность для сирийцев разрушить стереотипы, которые мешают многим людям сесть на велосипед. | 同時這也提供了ㄧ個管道使敘利亞人打破傳統顧忌,改變許多人不贊成騎腳踏車之陋習。 |
11 | Многие годы боязнь осуждения окружающими мешала женщинам, особенно тем, кто носит хиджаб, ездить на велосипеде.” | 多年來女性也因為人言可畏故對單車卻步,尤其是戴了頭巾的女性更是不願意。 |
12 | Девушка на велосипеде в Дамаске. | 在大馬士革騎著單車的女性。 |
13 | Источник: страница организаторов кампании “Она хочет велосипед сейчас” в социальной сети Facebook. С этой целью организаторы призывали всех желающих присоединиться к кампании и парковать свои велосипеды возле университетов. | 照片:「她要一輛單車」活動臉書頁面 |
14 | Этот символический жест - знак протеста против запрета на велосипеды, ведь традиционно не разрешается пользоваться велосипедами на территории университетов. На призыв откликнулись, и 4-го октября сотни велосипедистов выехали к университетам. | 主辦人呼籲有興趣參與的民眾,將單車停放在他們的大學校園,由於敘利亞校園嚴禁騎單車,因此這個動作具有十足的象徵性。 |
15 | Фотографии, размещенные в сети Facebook, говорят сами за себя. Многие девушки размещали фотографии с этого события и делились своими впечатлениями. | 活動相當成功,十月四日當天,校園裡的人們目睹到上百輛單車,相關照片事後在臉書上廣為流傳。 |
16 | Одна из девушек рассказала: Я ношу хиджаб и манто (темное пальто, которое традиционно носят мусульманские женщины). | 許多的參與活動的年輕女孩,不僅分享了她們的相片,同時也分享了個人心路歷程。 |
17 | Я впервые села на велосипед. | 其中一位女孩表示: |
18 | В семь утра я вместе со своим братом, который помогал и поддерживал меня, выехала из дома в Машру Думар. | 我戴著頭巾和罩衫(此為較保守的穆斯林女性所使用的深色外套),這是我第一次騎單車。 |
19 | Я спустилась по улице Рабве и продолжила движение по улице Маззех. На этой улице мы разделились с братом, который должен был поехать по другому маршруту. | 我和哥哥在早上七點離開在Mashru Dummar的住所,他鼓勵我這樣做,我到了Rabwe之後又繼續往Mazzeh街前進,然後因為與哥哥不同方向所以和他分道揚鑣。 |
20 | “Ты можешь сделать это сама”, - сказал он мне, - “побори свой страх и не переживай.” Здесь начались мои приключения. | 他告訴我:「你可以自己一個人完成,,打破你對恐懼的障礙,別擔心。」 |
21 | Я поехала, и по пути мне пришлось миновать множество пропускных пунктов, но я должна сказать, что все относились ко мне очень хорошо, некоторые при встрече даже улыбались мне и благословляли. Это был удивительный опыт освобождения и я призываю каждую девушку сделать это. | 而這只是我的冒險的開端,我持續地往前通過許多檢查哨,但我必須說,每個人都對我很好,甚至有人對著我微笑並給予祝福,這真是一次美好及自由的經驗,我鼓勵每位女孩這樣做,一開始也許有點彆扭,但很快就會適應了。 |
22 | Сперва вы будете чувствовать себя немного неловко, но очень быстро привыкнете. Среди причин, препятствующих распространению велосипедов в стране, относительная дороговизна для обычного сирийца - цена не снижается несмотря на текущую ситуацию - и отрицательное отношение к женщинам, ездящим на велосипеде, в консервативных кругах. | 層層阻礙下,在這個國家推廣騎乘單車,其實對一般的敘利亞民眾而言相當昂貴,即使在現在如此戲劇化的情況下,費用也沒有下降,而且實際上在一些保守地區,女性騎車仍舊不被贊成。 |
23 | Тем не менее, организаторы кампании намерены преодолеть эти препятствия, предлагая решения к улучшению страны изнутри. | 然而,活動主辦人允諾要一步一步地不畏阻礙,進而提供改善國家內部問題的解決之道。 |
24 | Они готовы стоять плечо к плечу или педаль к педали, отстаивая свои убеждения. | 譯者:Vianne Huang |
25 | Перевод: Юлия Циганкова. Корректорская правка: Анна Щетникова | 校對:Fen |