# | rus | zht |
---|
1 | Куба: Защитники городских зеленых зон | 古巴:城市綠地的守衛 |
2 | В декабре 2006 года в районе Сан Августин города Гаваны, столицы Кубы, было срезано хлопковое дерево, возраст которого насчитывал примерно сто лет. | 2006年12月,在古巴首都哈瓦那的聖阿古斯丁地區,一棵有百年歷史的木棉樹被砍了。 |
3 | Но это было не просто дерево, это был символ города и культурное наследие этого карибского народа. | 這不只是普通的樹,它是這個加勒比海國家和文化遺產的象徵。 |
4 | Это печальное событие вдохновило молодых кубинцев в январе 2007 года основать группу “El Guardabosques” (“Защитники леса” или “Лесники”), целью которой является “содействие в улучшении управления зелёными зонам”. | 這一個感傷的事件啟發了一群古巴的年輕人於2007年1月成立El Guardabosques(森林守衛或護林員),以「有助於更好地管理綠地」為使命。 |
5 | “Защитники леса” сообщили о смерти хлопкового дерева по электронной почте, отправив письма сотням получателей, включая правительственные организации. | El Guardabosques透過電子郵件向上百人報告木棉樹的死亡,其中也包含了政府機構。 |
6 | “Отклик был неслыханным”, - говорит Изабель Диаз, основатель группы по защите окружающей среды. | 「得到的反應令人難以置信」,環保組織的創始人Isbel Díaz說,「這促使我們展開第一個行動:編輯電子通訊。」 |
7 | “И это побудило нас сделать первый шаг: подготовить электронную новостную рассылку”. | 該團體目前發行免費的電子通訊「譴責城市中的生態破壞。」 |
8 | Сейчас группа публикует бесплатную рассылку с целью “осудить действия, направленные против природы в городской среде”. | El Guardabosques的創始人Isbel Díaz |
9 | Изабель Диаз - основатель "Защитников леса" | 該計畫的成員了解科技和虛擬網路在創立社群時所扮演的角色。 |
10 | Члены этого проекта отдают должное роли технологий и виртуальных сетей в создании сообщества. | Isbel Díaz說,網路可以讓你建立「自己的溝通管道來譴責私人或國家機構破壞環境的違法或規避法律的行為。」 |
11 | По словам Изабеля Диаза, сети позволяют создать “свои собственные каналы связи, чтобы рассказать всем о вредящих окружающей среде действиях частных или государственных организаций, которые нарушают закон или используют лазейки в законе”. | El Guardabosques因此而誕生,這是一個非組織性的社群,由對大自然充滿熱情的人們組成[es]: |
12 | Таким образом, были созданы “Защитники леса” - неформальная сеть людей, которые заботятся о природе [es]: | 起初以五人為核心,現在增加至聖奧古斯丁的所有居民,也加入了更多的人和團體。 |
13 | К начальной группе из пяти человек (все жители района Сан Августин) добавляется всё больше людей и групп. | 有些人只種了一棵樹,就不再出現,也有些人幾乎參與了我們的所有活動。 |
14 | Некоторые участвуют только в посадке деревьев, другие участвуют практически во всех акциях, которые мы организуем. | 這個計畫最重要的一點是它著重在包容性和自主參與。 |
15 | Проект концентрируется на свободном вступлении и участии в жизни группы. И это является самой важной его чертой. | 不論參與者的年齡、性別、性取向、宗教信仰、政治派別、經濟地位等皆可參與EL Guardabosques。 |
16 | Возраст, пол, сексуальная ориентация, религия, политические взгляды или материальное положение не имеют значения - любой может стать членом сообщества “Защитники леса”. | 五年多以來,EL Guardabosques在網際網路上的電子通訊發佈了數百場行動,如清潔河流、海洋、垃圾填埋場。 |
17 | За более чем пятилетнее время существования рассылки в Интернете была проведена не одна сотня акций. | 此外,社區計畫重點在種植和愛護樹木。 |
18 | Среди них очистка рек, океанов и мусорных свалок. | 目前El Guardabosques電子通訊發送至將近一千個電子郵件信箱。 |
19 | Кроме того, сообщество уделяет внимание посадке деревьев и заботе о них. В настоящее время рассылку “Защитников леса” получает около 1 000 подписчиков. | 其中78%是從內部網路連上網際網路的古巴居民,他們主要來自大學、研究機構、文化和藝術機構。 |
20 | 78% из них являются жителями Кубы, которые имеют доступ к Интернету из локальных сетей, в основном, из университетов, исследовательских центров, учреждений культуры и искусства. Группа также участвует в таких событиях, как создание панно “Мы любим Кубу” под руководством Ассоциации “Hermanos Saiz” [исп]. | 他們還參與了一些活動,像是由Hermanos Saiz Association發起的「我們思考古巴(We think Cuba)」。 |
21 | Высаживая стеркулию. | 種植Anacagüita。 |
22 | Фото любезно предоставлено Изабелем Диазом | 照片:Isbel Díaz提供 |
23 | В июле 2009 года “Защитники леса” присоединились к “Red Protagónica Observatorio Crítico” [исп] - сообществу, которое работает над множеством проектов [исп], касающихся детства, различия полов, расы, информации, развития культуры и д.р. | 2009年6月,El Guardabosques加入Red Protagónica Observatorio Crítico[es]網路。 該網路的相關計畫包含兒童問題、性多樣,種族,信息,文化推廣等議題。 |
24 | В 2010 году участники ознаменовали свою четвёртую встречу посадкой стеркулию в детском саду. | 參與者於2010年第四次會議的開幕典禮中,在苗圃種下了Anacagüita樹。 |
25 | Согласно материалам рассылки: | 電子通訊內容指出: |
26 | Работники центра под руководством дружелюбного директора, дети, члены “Red Protagónica Observatorio Crítico” и гости вместе выбрали самое подходящее место, чтобы посадить там маленькое деревце. | 中心的工作人員與上級、社區的兒童、Red Protagónica Observatorio Crítico的成員、來賓共同決定決定小樹的最佳栽種位置。 |
27 | Мы выкопали яму, посадили растение и полили его. | 我們挖洞、種植、澆水。 |
28 | Смерть хлопкового дерева в районе Сан Августин вдохновила на создание прекрасной сети людей, которые поддерживают друг друга и верят в цели по защите окружающей среды. | 受到聖阿古斯丁木棉樹的死亡激發,人們相互扶持,創造了一個美好的組織,支持環境保護。 |
29 | “Защитники леса” также расширили сеть защитников окружающей среды и создали место для обмена с другими проектами. | El Guardabosque也擴大了其環保網路,創造了與其他計畫的交流空間。 |