# | rus | zht |
---|
1 | Таджикистан остается “адом для геев” | 塔吉克:同性戀者的地獄 |
2 | Гомосексуализм является запретной темой в Таджикистане. | 同性戀議題在塔吉克屬於禁忌話題。 |
3 | Хотя гомосексуализм был исключен в стране из числа преступлений пятнадцать лет назад, в консервативном обществе все еще очень мало толерантности по отношению к сексуальным меньшинствам. | 雖然該國十五前就已將同性戀除罪化,但其保守社會仍無法接納這些性少數族群。 |
4 | В дополнение к гомофобии редкие лица, решающиеся раскрыть свою “нетрадиционную” ориентацию, зачастую становятся жертвами физического и психологического насилия, также и со стороны полиции (pdf, анг). В результате, сообщество лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров (ЛГБТ) остается [анг] “одним из наиболее закрытых и скрытных частей таджикского общества”. | 那些少數勇於公開自己性向「與眾不同」的人,除面對外界恐同的態度外,也容易遭受生理與心理的傷害,加害者甚至包括警方(如附件pdf所示),此結果造成女同性戀者、男同性戀者、雙性戀者、與跨性別者(LGBT)仍是塔吉克社會中最為封閉隱密的一群人。 |
5 | Недавняя дискуссия в таджикской блогосфере дает небольшое представление и том, что значит быть геем в Таджикистане, и как народ страны относится к членам ЛГБТ сообщества. | 從最近該國部落格圈內的討論中,可以一窺同性戀在塔吉克代表的意義,以及該國人民看待LGBT族群的方式。 |
6 | “Это значит БОЛЬ…” | 同性戀等於痛苦… |
7 | Обсуждение началось после того, как блогер Rishdor написал о случае насилия в его университете, где студенты узнали, что один из их однокурсников гей. | 這些討論開始於Rishdor的部落格,內容描述一起暴力事件在他就讀的大學發生。 |
8 | Rishdor пишет: | 該校學生發現有位同學是男同性戀。 |
9 | Как-то все восприняли это как личную обиду. | Rishdor這樣寫道[俄]: |
10 | Гомика решили проучить. Человек 8 однокурсников избили его в туалете. | 基於某些理由,每個人都認為同性戀會侵犯自己,因此(同性戀)必須得到教訓。 |
11 | Жестоко избили, у него все лицо и костюм были в крови… | 大概有八位學生在廁所毆打那位同學,他們狠狠地揍他,他的臉和衣服都沾滿了鮮血… |
12 | Среди множества других комментариев под этой записью в блоге один читатель предполагает, что инцидент отражает широко распространенное в Таджикистане отношение к гомосексуалам: | 我想那個男生應該不止(被痛打過)一次,只要他還待在塔吉克,他就會一直受到這種對待,週而復始。 |
13 | [Д]умаю это не первый случай. Пока он в Таджикистане он будет с «этим отношением» сталкиваться. | 如果他(向警方)求援,警方一定會置之不理,並且嘲弄他。 |
14 | Каждый день. Когда он пойдет в правоохранительные органы за помощью, его выгонят издеваясь, везде его будут встречать с насмешкой, и толпа непонятных молодых людей будет всегда и везде его преследовать. | 不論他人在哪裡,都會遭受輕蔑,而且會有一大群年輕人總這樣對他,永無止境。 |
15 | Мне искренне жаль его. | 我替他感到難過。 |
16 | Другой читатель, Shakha, спрашивает: | 為什麼我們國家一直有人這樣對待同性戀者? |
17 | [П]очему в нашей стране сохраняется такое отношение к геям? | 身為同性戀不再是一種罪行,塔吉克已經停止對同性戀者處以刑罰。 |
18 | Ведь быть геем это уже давно не преступление, за это не предусмотрено никакого официального наказания со стороны государства. | 當今科學界也已證明同性戀不是需要服藥治療的精神疾病(亦不需處以石刑或鞭刑)… |
19 | И современная наука уже давно доказала, что гомосексуализм - это не какое-то психиатрическое отклонение, которое можно вылечить таблетками (или побиванием камнями, плетями)… | |
20 | В ответ на пост Rishdor блогер Drugoi пишет: | 你知道同性戀在塔吉克的意義為何嗎? |
21 | Вы знаете что значит быть геем в Таджикистане? | 就是慘到不能更慘了! |
22 | Хуже ничего и не придумаешь!.. | 同性戀代表不受他人正視! |
23 | БЫТЬ ГЕЕМ ЗНАЧИТ, БЫТЬ НЕПОНЯТЫМ. | 沒有例外! |
24 | Почти никем. Это значит, быть обреченным на одиночество и равнодушие даже родных и семьи, друзей, на их презрение и сожаление что ты такой. | 同性戀者注定與孤獨和冷漠相依,甚至同性戀者的親朋好友也這樣對待他們,(這代表)他們的輕蔑並憐憫你是個同性戀者。( |
25 | Попытки убедить тебя, а, скорее себя самих, что это лишь болезнь, как грипп и ее можно и нужно поскорей вылечить. | 這代表)他們企圖說服你,或說服他們自己,同性戀是一種疾病,應該盡快接受治療。 |
26 | Это БОЛЬ, СТРАДАНИЯ, ОБИДА, ОДИНОЧЕСТВО, УНИЖЕНИЯ. В посте под названием “Оставьте в покое геев!” блогер Fragaria призывает читателей: | 同性戀等於痛苦、磨難、污辱、孤獨、以及羞恥。 |
27 | Хватит лезть в чужую жизнь… Научитесь относиться к человеку как к человеку, а не как к девушке, парню или гею… Принимайте людей такими, какими они уже сформировались. Будьте толерантными. | 停止干預別人的人生…學著做到一視同仁,而非將人分成女性、男性、或同性戀…接受別人原本的模樣,多加包容。 |
28 | Какая вам разница, с представителем какого пола этот человек предпочитает секс? | 一個人想跟男人或女人發生性關係到底與你何干? |
29 | “Ад для геев” Все же комментарии к последнему блогу показывают, что членам ЛГБТ сообщества еще далеко до признания в Таджикистане. | 然而,在前引最後一個部落格中,有些讀者的留言顯示出LGBT族群在塔吉克並沒有被廣泛接納。 |
30 | Анонимный читатель комментирует: Живём в среднековьи или в современном мире, всё равно запретное есть запретное. | 一位匿名讀者留言提到[俄]: |
31 | Не стоит продавать свою веру ради признания этих больных в обществе… Другой блогер, Teocrat, утверждает, что признание прав гомосексуалов равнозначно признанию прав зоофилов и педофилов. | 不管我們活在中世紀或現代,該禁止的就要禁止,人不應該(放棄)相信這些有病的人是社會的一部份。 |
32 | Он также говорит, что “если геи хотят отношения к себе как ко всем остальным, то пусть и ведут себя как все остальные”. | 部落格作家Bachai甚至認為[塔],塔吉克社會應該讓同性戀者無立足之地: |
33 | Блогер Bachai Sako заходит еще дальше [тадж], указывая на то, что геем не место в таджикском обществе: | 同性戀者不算是塔吉克人,也不算是穆斯林。 |
34 | Гомосексуалы не являются ни таджиками, ни мусульманами. | 他們是患病之人,或畜生禽獸。 |
35 | Они больные люди или животные. | 我一直沒有機會在國內遇見同性戀者。 |
36 | Под этими комментариями Mustafo пишет: Мне с гомосексуалами в нашей стране как-то не доводилось встречаться. | 但是,根據這些留言得到的結果,塔吉克絕對是同性戀者的地獄。 |
37 | Но судя по комментариям, Таджикистан ад для геев. | 校對者:Ameli |