# | rus | zht |
---|
1 | Как итальянские ньокки стали традицией в Латинской Америке Ньокки. | 義大利麵疙瘩如何成為拉丁美洲傳統 |
2 | Фото пользователя Flickr Simenon. Использовано на правах Creative Commons (CC BY-SA 2.0) | 義大利麵疙瘩(gnocchi,又譯作玉棋)。 |
3 | [Все ссылки ведут на испаноязычные страницы, если не указано иное.] | 圖片來源: Simenon on Flickr。 |
4 | В Аргентине, Парагвае и Уругвае очень популярна традиция есть ньокки [рус] 29 числа каждого месяца. Никто точно не знает, как и откуда появился этот обычай, но многие блогеры посвящают статьи этой кулинарной привычке и публикуют рецепты этого блюда. | 圖片授權:Creative Commons license (CC BY-SA 2.0 |
5 | Блог Sección del por qué возвратился к 8 веку: | 阿根廷、巴拉圭和烏拉圭,每個月的29日食用義大利馬鈴薯麵疙瘩已成為一項受歡迎的傳統。 |
6 | Традиция подавать ньокки на 29 день каждого месяца пришла из легенды, известной с 8 века. | 不過,沒有人真正知道這項傳統從何或如何開始盛行的,倒是有許多部落客陸續在網站上分享義大利麵疙瘩的食譜。 |
7 | Тогда в Никосии жил молодой доктор по имени Панталеон, который отправился в паломничество через северную Италию после обращения в христианство. | 部落格Sección del por qué 這麼描述: |
8 | Там он даровал многим больным чудесное исцеление, за что был произведен в лик святых. | 人們在每個月的29日食用義大利麵疙瘩的傳統可以追溯到8世紀時流傳的故事。 |
9 | Однажды, когда он попросил у крестьян хлеба, они пригласили его разделить их скромную трапезу. | 傳說中,一位從尼古西亞來的年輕醫師改信基督教之後到了義大利北邊朝聖,這名醫師叫作彭特隆,他的醫術奇蹟似的拯救了許多病人,於是他備受尊崇。 |
10 | Полный благодарности Панталеон объявил, что в этот год у них будет богатый урожай и большой улов рыбы. Предсказание сбылось, как и многие другие чудеса. | 有一天,彭特隆向農民們要了些麵包,農民便邀請他到家中一起用餐,彭特隆心存感激,便宣言一整年的大豐收以及豐富的漁獲。 |
11 | Святой Панталеон был объявлен - вместе со Святым Марком - покровителем Венеции. | 他的預言不但實現了,其他美妙的事情也一併發生。 |
12 | Это произошло 29 числа, вот почему этот день принято отмечать такой простой едой, как ньокки. | 人們奉彭特隆為聖人,並與聖馬可成為威尼斯的守護神,由於這一天就是29日,因此人們開始食用義大利麵疙瘩這種簡樸的食物以紀念聖人。 |
13 | Сопутствующий этому ритуал подкладывания денег под тарелку символизирует желание новых подарков. Carambolatango поделилась своей любимой историей: | 這一天,除了這個習俗之外,人們也在餐盤底下塞錢,這則是象徵對得到新禮物的渴望。 |
14 | В Италии во время войны в Европе был дефицит еды. Правительство выдавало облигации, чтобы обменивать их на еду на рынке. | 卡拉布坦哥(Caramboltango)則分享了她最喜愛的故事: |
15 | Большим семьям было очень тяжело найти еду и дотянуть до конца месяца. И тут появилась сплоченность между людьми, и соседи приглашали большие семьи на ньокки (которые всегда считались едой для бедных). | 歐洲經歷戰爭的時候,義大利的食物短缺,於是政府開始對市場發放債券以供人民換取食物,但這樣對人口數較多的家庭而言不利,他們幾乎撐不到月底就挨餓了,在這樣的困境下,人與人之間慢慢培養感情,社區團結起來,邀請大家庭一起食用義大利麵疙瘩(當時視為窮人吃的食物),而每個餐盤底下都放了一張債券,這份禮物讓挨餓的家庭可以換取食物並順利度日。 |
16 | Под каждую тарелку ложили облигацию, и этот подарок позволял этим семьям получить еду и свести концы с концами. | 瑪格利亞(Alejandra Moglia)在她的部落格Chocolate y Frambuesa 裡提到了更多義大利麵疙瘩的歷史: |
17 | Алехандра Моглиа добавила в блоге Chocolate y Frambuesa еще одну историю: | 另一則故事發生於1690年義大利皮埃蒙特區的一座小鎮,這年的麥子收成相當惡劣。 |
18 | Существует еще одна история, произошедшая в 1960 году в маленьком городе в Пьемонте, где испортили урожай пшеницы. | 當時,馬鈴薯是用來餵畜牲的飼料,但由於處處鬧飢荒,人們開始食用摻了麵粉的馬鈴薯料理,而這就是義大利麵疙瘩的來由。 |
19 | Хотя картофель использовали, чтобы кормить животных, голод так свирепствовал, что картофель начали применять в еде, перемешивая его с мукой. Вот вот как появились ньокки. | 艾莫(Nuria Eme)在她的網站Cuaderno de recetas 則分享了麵疙瘩的食譜並補充: |
20 | Нурия Эме опубликовала рецепт в Cuaderno de recetas и добавила: […] Ньокки едят 29 числа каждого месяца, поэтому может показаться, что их происхождение (по крайней мере, есть такая версия) зависело от того, что в конце месяца у людей оставалось мало средств, так как им платили в начале следующего. | […]人們通常在每月的29日食用義大利麵疙瘩,因為(至少這個版本是如此)到了月底,家裡的食物快吃光了,得等到新的一個月開始才能領薪水,於是人們得發揮創意尋找降低食材費用的方法,而馬鈴薯與麵粉都很便宜。 |
21 | Поэтому нужно было быть изобретательными, чтобы дотянуть до конца месяца, используя недорогие продукты. | 雖然這個傳統的由來相當久遠,這個概念卻依舊可以運用在我們現代生活當中。. |
22 | Картофель и мука были дешевыми. Хотя традиция очень древняя, она прекрасно вписывается в условия нашего сегодняшнего существования. | 卡利薩亞(Claudia Calizaya)在影片中教我們如何製作義大利麵疙瘩: |
23 | Claudia Calizaya показала в видео, как готовить ньокки: | 「義大利麵疙瘩」不僅是一種食物的名稱,在阿根廷,義大利麵疙瘩一詞也用來調侃不工作卻在每個月29日現身領薪水的公務人員。 |
24 | Но эта традиция выходит за пределы еды. | 無論來自傳說或傳統,這樣的習俗依舊的在南半球盛行著。 |
25 | В Аргентине “ньокки” - прозвище государственных служащих и тех, кто не работает, но 29 числа является за зарплатой. | 如果你還不知道如何製作麵疙瘩,請參考部落格From Argentina With Love。 |
26 | Легенда или традиция, этот обычай выдержал проверку временем в южном полушарии. | 譯者:Wendy Liao |
27 | Если вы еще не знаете, как готовить ньокки, взгляните на еще один рецепт из блога From Argentina With Love [анг]. | 校對:Matt |