# | rus | zht |
---|
1 | Движение #withSyria хочет положить конец беспорядочной бомбардировке сирийских граждан | #WithSyria希望終止對敘利亞平民的無差別轟炸 |
2 | Как можно здесь чувствовать себя в безопасности? | 在這裡,誰能有安全感? |
3 | Действуйте сейчас, чтобы прекратить бомбардировку школ, больниц и жилых домов. Источник: withSyria.com | 現在就行動,終結學校、醫院和家園的轟炸。 |
4 | В Сирии продолжаются ежедневные вооруженные удары со стороны различных групп противоборствующих сил. | 圖片來源:withSyria.com |
5 | Под обстрел попадают школы, больницы и жилые кварталы. | 敘利亞每天都遭受攻擊,這些攻擊來自不同立場的各個團體,他們轟炸學校、醫院與其他住宅區。 |
6 | В феврале этого года Совет безопасности ООН потребовал прекратить неизбирательные нападения, обстрелы и бомбардировки в Сирии. | 今年二月,聯合國安全理事會下令停止敘利亞境內的無差別轟炸,並且承諾,倘若攻擊持續,將會採取進一步的行動。 |
7 | Было дано обещание предпринять новые меры в том случае, если эти удары не будут прекращены. | 暴力行動持續激化,請用你的力量,讓聯合國安全理事會信守諾言。 |
8 | Поскольку на сегодня насилие только усугубляется, мы обращаемся к вам с просьбой использовать ваше влияние для того, чтобы заставить Совет безопасности сдержать свое слово. | 這是來自withSyria的訊息。withSyria這個運動,是由超過130個組織、海外敘利亞團體和世界各地的人們所發起,他們不持任何立場,只願與那些困在衝突中的百姓一起團結;這場衝突已邁入第四年。 |
9 | Это послание движения #withSyria, включающего в себя более 130 организаций, группы сирийских мигрантов и частных лиц по всему миру, которые не встают на чью-либо сторону, а хотят поддержать мирных граждан, оказавшихся в условиях конфликта, длящегося уже четвертый год. | #withSyria希望世界領袖傾聽人民聲音,並在今日(2014年9月24日)於紐約舉行的第69屆聯合國大會中為人民展開行動。 聯合國秘書長兒童與武裝衝突特別代表澤魯居伊(Leila Zerrougui),將敘利亞定義為「身為孩童最危險的地方之一」。 |
10 | Движение #withSyria призывает мировых лидеров услышать их и выступить перед общественностью на 69 Генеральной Ассамблее ООН, которая сегодня начинает свою работу в Нью-Йорке (24 сентября 2014 г.). | 它也將敘利亞列為當今最危險的居住地區之一,因為對這裡的社區來說,飛彈轟炸變成一種新的常態: 對敘利亞的居民而言,市場、醫院和學校成了最危險的地方,在極為險惡的狀況和持續的轟炸威脅之下,這些地方仍維持運作。 |
11 | Специальный представитель Генерального секретаря ООН по положению детей в условиях вооружённых конфликтов Лейла Зерруги назвала Сирию «одним из самых опасных мест для детей в мире». | 儘管聯合國安全理事會在2014年2月要求立即停止無差別轟炸,桶裝炸彈仍舊每天持續殺害百姓,濫殺衝突中所有立場的無辜人民。withSyria運動在Youtube上張貼一則影片〈倒轉〉,拍攝一則倒敘手法的故事,描敘無辜的敘利亞兒童在踢足球時遭到隨機轟炸的攻擊。 |
12 | ООН сейчас также определяет Сирию как одно из самых опасных мест [анг] для жизни, поскольку ракетные обстрелы сирийских городов становятся здесь новыми нормами жизни [анг]: | 【警告:短片十分逼真】 影片最後有一個連結,可連到一個連署網址,這份連署要求在紐約參與聯合國大會的世界領袖們,能夠要求聯合國安全理事會採取實質行動,終止敘利亞境內的無差別轟炸。 |
13 | Самые опасные для гражданских лиц места в Сирии - это рынки, больницы и школы, которые продолжают свою работу в ужасных условиях и под постоянной угрозой минометного обстрела. | 連署目標為十萬人,不過,活動發起人說,有越多人連署,就能對世界領袖、進而聯合國安全理事會,施加更大的壓力。 |
14 | Несмотря на то, что в феврале 2014 года Совет Безопасности ООН потребовал прекращения беспорядочных ударов, в Сирии продолжаются ежедневные смертоносные авиаатаки, в связи с чем мирные сирийцы гибнут по обеим сторонам конфликта. | 本週稍早,#withSyria率先在推特和臉書上展開行動,呼籲世界領袖不要錯過這個履行誓言的良機。 (推特上的#withSyria標籤) |
15 | Кампания #withSyria разместила на YouTube короткометражный фильм «Наоборот», где воссоздается картина случайной бомбардировки, в эпицентре которой оказались ни в чем не повинные сирийские дети, игравшие в футбол. | 如果你已經看到這裡,僅代替全體敘利亞人民和那些被迫離開家園成為難民的敘利亞人,表達感謝之意。 他們見證家鄉被毀、目睹人民被殺,並看著未來的世代在難民營、炸掉的學校和破碎的家庭之間流離失所。 |
16 | В конце видео есть ссылка на петицию, которая призывает мировых лидеров на Генеральной Ассамблее ООН в Нью-Йорке обратиться к Совету Безопасности с настоятельной просьбой принять конкретные шаги по прекращению беспорядочного огня в Сирии. | 沒有在你身旁發生的事情,不代表沒有發生。 採取行動,不只是表達你對這件事的重視,還是與數千名世界各地的積極份子一同參與拯救敘利亞人民的行動。 |
17 | Необходимо собрать 100 тысяч подписей. | 你可以透過這些方式幫忙: |
18 | Тем не менее, организаторы кампании утверждают: чем больше подписей, тем сильнее давление на мировых лидеров и, следовательно, на Совет Безопасности ООН. | 1. 在推特上加入#withSyria的標籤,與其他130個非營利組織共同參與。 |
19 | Хэштег #WithSyria вышел на этой неделе в лидеры Twitter и Facebook, призывая мировых лидеров не упустить шанс и выступить в поддержку движения. | 2. 觀看影片、參與連署。 |
20 | Твиты с хэштегом #WithSyria | 3. 分享影片。 |
21 | Если вы дочитали до этого места статьи, ЗАРАНЕЕ СПАСИБО от лица всех сирийцев, от лица того, кто был вынужден покинуть дом и стать беженцем, глядя, как разрушают его страну, истребляют его народ, а будущее поколение теряется среди лагерей, разбомбленных школ и семей вынужденных переселенцев. | 4. 寄信給你的追蹤者、支持者和粉絲,將連署分享給越多人越好。 5. 你可以使用這裡的照片,來豐富你的推特文章。 |
22 | Только потому что это не происходит рядом с вами, нельзя думать, что это вообще не происходит. | 它們是特別為了這個活動所製作的。 譯者:Olivia Lo |
23 | Начав действовать, вы не только проявите неравнодушие, но и присоединитесь к тысячам активистов по всему миру, чтобы спасти жизни граждан Сирии. | 校對:林曉玉 Email |
24 | Вот как вы можете помочь: | 作者Rami Alhames 譯者GV 中文化小組 |