# | rus | zht |
---|
1 | Тайвань: провал слогана “Сделано в Тайване” В последние годы на рынке одежды Тайвани развернулось соревнование; модные бренды Японии и Испании вошли на тайванский рынок и привлекли внимание местных покупателей. | 台灣:對成衣品牌Lativ失望 |
2 | В центр внимания попали длинные очереди возле крупнейших магазинов иностранных марок модной одежды. | 過去兩年多來,台灣的平價成衣市場成了兵家必爭之地。 |
3 | Местной марке одежды “Lativ” удалось выжить в этой конкуренции благодаря онлайн торговле и маркетинговой стратегии “Сделано в Тайване”. | 日本以及西班牙的知名品牌相繼進入台灣市場,並且獲得廣大消費者的喜愛,瘋狂排隊搶購屢屢成為新聞話題。 |
4 | Дизайн “Lativ” напоминает японский модный бренд “Uniqlo”, но это очень недорогая одежда, ориентированная на широкие слои населения. Продукция этой марки продаётся онлайн через популярные сайты Yahoo! | 而在諸多國際品牌夾殺之下,卻有一家本土品牌逆軍突起,那就是以網路為唯一銷售管道,並且以全部MIT台灣製造為號召的Lativ。 |
5 | Kimo [кит] и YouTube Ads под запоминающимися слоганами “Сделано в Тайване” и “Возрождение швейной промышленности Тайваня”. Марка “Lativ” пользуется огромным успехом на местном рынке. | Lativ模仿日本平價服飾品牌Uniqlo的輕時尚設計,以非常低的價格搶市,並透過在熱門網站如Yahoo! |
6 | В 2011 году общий объём продаж компании достиг 4 миллиардов новых тайваньских долларов (примерно 12 миллионов долларов США), а сотрудники получили премию в размере 40 месячных зарплат. Успех этой фирмы вдохновил многих местных предпринимателей выйти на рынок доступной модной одежды. | Kimo、Youtube等積極下網路廣告,搭配「台灣製造」、「重振台灣紡織業」等感人訴求,在銷售成績上極為亮眼,單單在2011年就有40億台幣以上的營業額,媒體更報導該公司員工去年的年終獎金最多達到40個月。 |
7 | Скриншот с сайта Lativ Тем не менее, в начале февраля 2012 года на сайте компании появилось заявление [кит], разрушившее имидж этого тайваньского бренда: | 這也刺激了許多本土業者,打算進入這個尚未見到盡頭的平價服飾市場。 |
8 | В феврале этого года, когда вы вернулись к работе после праздника весны, мы поменяли изображение на нашей продукции. | Lativ網站上新發表的聲明截圖,諷刺的是上頭的圖示還寫著Made In Taiwan |
9 | 1 февраля мы получили множество откликов о новой системе, большинство комментариев содержали просьбу вернуть надпись “Сделано в Тайване”. | 然而今天在Lativ官方網站上的聲明讓這個戴著「台灣本土國民衣」光環的品牌頓時失去光澤。 |
10 | Однако наших трудовых ресурсов не хватает на производственную линию в рамках тайваньской швейной промышленности. Пожалуйста, ознакомьтесь со статьёй “Условия и трудности производства в Тайване” [кит]. | 2月初,當大家剛從春節假期回到工作崗位時,我們換上了新系統,以全新面貌持續為大家服務。 |
11 | C 2010 года компания “Lativ” начала переносить производство во Вьетнам, Индонезию и материковый Китай, так как местные фабрики [в Тайване] не имеют возможности принимать наши заказы. | 2/1當日湧進許多大家對新系統的建議與想法,其中留言主題數量最為龐大的,是希望我們恢復產品說明內既有的產地標示。 |
12 | Некоторое сырьё все еще производится здесь. Однако надпись “Сделано в Тайване” будет вводить в заблуждение наших покупателей. | 其實,成衣業在台灣的產能相當吃緊,最主要的原因是台灣成衣生產線上極度缺乏勞工投入。 |
13 | Качество всегда было главной ценностью компании “Lativ”. | 相關說明請您參考此篇日誌:MIT的現況與困境 |
14 | Но поскольку мы перенесли наше производство заграницу, пришлось решить вопрос с ярлыком “Сделано в Тайване”. В конце концов, мы уберём надпись о стране-производителе товара, но остальные детали будут сохранены в соотсветствии с тайваньским законодательством. | 從2010年開始,lativ不得不將台灣廠商無法負荷的訂單,逐步轉往越南、印尼、大陸等地,但有些原料則仍是從台灣生產,如何標示服飾產地對我們來說,一直有擔心誤導消費者的隱憂。 |
15 | Если вы предпочитаете покупать товары тайваньского производства, позвольте напомнить вам быть внимательным до оформления заказа, так как наше производство находится не в Тайване. | 「品質」是lativ創始至今的核心價值,不過大家總認為我們以MIT做為銷售訴求卻將訂單移至海外生產,諸多誤解的聲音讓我們重新思考在頁面上標註產地的做法。 |
16 | С момента основания компании в 2007 году мы стали свидетелями изменений в швейной промышленности Тайваня, и нам очень печально говорить о таких фактах. | 最終,我們決定移除商品頁面上的產地標註,但服飾上的吊牌仍按照台灣法令,具備明確的標示說明。 |
17 | Тем не менее, мы уверяем вас, что мы и дальше будем выпускать товары высочайшего качества. Фабрики, с которыми мы сотрудничаем, являются лучшими производственными линиями в мире. | 若您非「台灣製造」不買,我們誠懇地建議,請您確認後再下單,因為台灣已經沒有這樣的生產環境。 |
18 | Там производят одежду самых известных мировых брендов. В 2012 году вся наша продукция будет выпускаться строго в соответствии с требованиям стандарта CNS 15290. | 從2007年開站至今的我們,面對台灣產業的變化,說出這句話倍覺沉重。 |
19 | Не сомневайтесь в качестве нашей продукции. Это заявление вызвало бурные онлайн дискуссии. | 但可以向您保證的是,lativ在追求品質與穿著安全上的用心。 |
20 | Многие чувствовали себя разочарованными и обманутыми и призывали к бойкоту одежды “Lativ”. Мнение известного блогера Miss pretty Xixi является примером самой распространенной реакции других блогеров [кит]: | 我們目前配合的工廠,已經提升到全球第一大的生產線,同時也是世界知名品牌的重點生產工廠,2012年的所有產品也符合CNS 15290相關檢驗規範,請您安心選購。 |
21 | Кто в самом начале говорил “Давайте изменим швейную промышленность Тайваня?” | 這則聲明在網路上公開之後,迅速引起喧然大波。 |
22 | А сейчас вы говорите, что это всё недоразумение Если вы предпочитаете покупать товары тайваньского производства, позвольте напомнить вам… | 非常多網友難掩失望、難過、以及被欺騙的心情,在網路上宣示抵制Lativ。 |
23 | [простыми словами] просто не делать покупок, если вы чем-то недовольны! Ха! | 知名的美粧部落客西喜以「遺失的美好」為題,說出許多網友共同的心聲: |
24 | И дело не только в том, что производство находится больше не в Тайване. | 當時是誰口口聲聲說 要給台灣產業一個機會? |
25 | Они убрали с сайтов информацию о происхождении товара. | 現在卻跟我們說 一切都是誤解 |
26 | Это нормально, что продукция не является произведенной в Тайване, если я делаю покупки на Taobao [китайская онлайн платформа для шоппинга] Но вы, в конце концов, можете сказать, откуда они! | 若您非「台灣製造」不買,我們誠懇地建議,請您不要下單 |
27 | Вместо того, чтобы делать это похожим на лотерею… | 講白話一點就是 |
28 | Узнать о стране-производителе только после того, как купишь одежду. | 不但已經不是”MIT” |
29 | Хорошо сказали друзья с plurk [кит] [тайваньская платформа для микроблогов]: | 甚至連產地都不標示在網頁上了 |
30 | Любовь к Тайваню - всего лишь инструмент в руках бизнесменов | 好啦不是MIT沒關係 我買淘寶貨買韓貨也不是MIT |
31 | Я такая разочарованная… и грустная…… | 但至少說一下是哪裡產的吧! |
32 | Другой блогер Zen призвал к бойкоту [кит]: | 囧> |
33 | Раньше я часто покупала одежду “Lativ”. | 而不是像抽抽樂一樣 |
34 | И мои друзья тоже были их покупателями. | 收到衣服看到標籤才知道是哪國來的衣服吧~! |
35 | Но больше я у них ничего не куплю. | 噗友說得好 |
36 | Как уже было сказано в официальном заявлении: “Если вы предпочитаете покупать товары тайваньского производства, позвольте напомнить вам быть внимательным до оформления заказа, так как наше производство находится не в Тайване”. | |
37 | Я не являюсь ярым приверженцем товаров тайваньского производства. | 愛台灣對商人而言 不過就是個用完就丟的工具罷了 |
38 | Но я презираю такой бизнес… | 我個人感覺到非常地 |
39 | В мире столько много марок модной одежды. | 可惜…….. |
40 | Почему вы должны сначала выходить на рынок с восторженным лозунгом, а потом отказываться от него… | 且可悲………. |
41 | Я не призываю вас присоединяться к этому бойкоту | 另一位部落客Zen大也發文表明抵制: |
42 | Тем не менее, если вас привлекла их восторженная история, вам лучше знать, как изменилась их работа. | 當初Lativ不就是標榜因為台灣紡織業環境不容易 |
43 | Вам следует подумать, поддерживать ли дальше компанию, которая не сдерживает свои обещания (и оправдывает своё предательство вместо того, чтобы решить проблему). | 所以要給一個機會 而這個訴求被大眾所認同 |
44 | Я их больше не поддержу. | 所以強大起來 |
45 | Другой известный блогер Sumi Chen, автор “Тайваньского сокровища” и промоутер местных брендов, раньше рекомендовала одежду от “Lativ”. | 結果今天竟然用同樣的理由 |
46 | В своём профиле в социальной сети Facebook [кит] она заявила, что больше не будет поддерживать этот бренд: | 作為外移的藉口 |
47 | Я признаю, что в прошлом часто рекомендовала этот бренд в своём блоге. | 確實荒謬 |
48 | Меня потрясла их история о том, что они хотят поддержать местных безработных швей, женщин средних лет. | 我曾經也買過很多Lativ |
49 | Они хотели создать новое направление в швейной промышленности Тайваня. | 身邊很多朋友也買 |
50 | История была слишком захватывающей. Я все еще помню фотографии с морщинистыми руками тех женщин. | 不過 從今天開始 我個人不會再買 |
51 | Я верила, что если мы как покупатели будем использовать свою силу, чтобы помочь швейной промышленности Тайваня и обеспечить работой швей, чтобы им не пришлось покидать свои семьи и ехать работать заграницу, то можно платить больше и поддерживать такие начинания. | |
52 | А потом компания “Lativ” быстро выросла благодаря таким восторженным пользователям. Они поднялись так высоко, что тайваньский рынок был неспособен принять все их заказы, потому что у нас нет такой технической базы, чтобы поддерживать их рост. | 誠如官方宣言所說的 :若您非「台灣製造」不買,我們誠懇地建議,請您不要下單,因為台灣已經沒有這樣的生產環境。 |
53 | Их мечта помочь швеям стала теперь для них препятствием. | 我不是非MIT不買 |
54 | В Twitter также разгорелись дискуссии. | 而是看不起這樣的廠商才不買… |
55 | Ниже представлена подборка комментариев: | 這世界上成衣品牌那麼多 |
56 | @Osmosis404: “Lativ” - бренд, одежда которого производилась исключительно на местных фабриках в Тайване, променял свои обещания на прибыль. flpbd.it/7IpwE | 何必讓這些拿熱血當行銷話術壯大自己後又狠狠拋棄的廠商賺…. |
57 | @simmmons: Я не против того, чтобы одежда “Lativ” изготавливалась не в Тайване, но я ненавижу их притворство и высокомерие. | 你不一定需要抵制 |
58 | Если ваше производство основано на любви жителей Тайваня к своей стране, то будьте добры принять их возмущение и бойкот, продиктованный любовью. | |
59 | @ivanusto: Есть разные способы бойкота компании “Lativ”. | 只是如果你當初也是被該公司的熱血小故事所感動而決定購買該公司的產品 |
60 | Кроме отказа покупать их одежду, публичная критика этого бренда также повлияет на других покупателей, и больше людей будут стесняться носить их одежду на улице. | |
61 | О “Lativ” никто и не будет вспоминать. | 至少你應該了解該公司已經做出營運管理上的變化 |
62 | Похожее произошло с брендом “H&G” в Гонконге. Перестаньте говорить об этом, и это будет просто одна из марок одежды. | 你應該重新審思 這樣一個公司 背棄自己的承諾的公司(找一堆理由替自己的背棄合法化不難 難的是找到方法克服困難而不背棄承諾) |
63 | @kaxing: “Lativ” сжигает сам себя. | 是否要繼續支持 |
64 | Без фанатов популярный бренд не выживет. | 反正我是不會支持了…. |
65 | @chuiyi: Можно сделать такой вывод из истории с “Lativ”: на идее можно заработать, но идею не купишь. @RetonKao: Это конец для Lativ. | 另一位知名部落客米果也是《台灣寶貝》一書的作者,長期透過網路志願推廣本地設計、生產的優質產品,過去也曾經推荐過Lativ,如今她也在自己的臉書帳號上發文表示不再相挺。 |
66 | Отказ от слогана “Сделано в Тайване” является пощечиной покупателям. | |
67 | Вся их жадность выплыла наружу. @pofeng: Как так получилось, что Тайвань теряет заказы “Lativ”? | 我承認當初在部落格大力推薦這麼品牌,是因為看到該品牌網站一則小故事,品牌擁有者聲稱因為不忍心看到台灣許多優秀的阿嬤裁縫失業,所以Lativ願意為台灣成衣業在網路找一條生路。 |
68 | Начальник сказал: “Работу вы больше не получите”. А потом он продолжает выдавать сотрудникам премии размером в 40 зарплат: i.imgur.com/VEYbX.jpg | 那個故事太熱血了,畫面中,車衣服的阿嬤手紋太催淚了,當時總是想著,如果可以因為自己的消費,讓台灣成衣業活存下來,很多人有工作,可以留在台灣跟家人生活在一起,不必到異鄉奮鬥,貴一點也沒關係,那麼,為什麼不支持呢? |
69 | @hirakujira: Бойкотируя “Lativ”, люди могут спокойно перейти на одежду иностранных брендов “Uniqlo” и “Zara”. @pipperl: Тот факт, что их зимняя одежда такая тонкая, дает основание полагать, что для этого действительно требуется специальная технология. | 然後Lativ在網友的熱血支持之下,逐漸壯大,壯大到台灣市場吃不下他們的訂單,台灣沒有足夠的技術支援他們,當初為了扶植台灣阿嬤裁縫的心願,後來好像成為他們的難處。 |
70 | #lativ @watertseng: Может быть, #lativ будет и дальше получать хорошую прибыль, но они разочаровали своих сторонников, это как обман в любовных отношениях. | 在Twitter上也有熱烈討論,以下是到目前為止挑選出來的狀態更新: [View the story “Lativ放棄MIT,遭網友抵制” on Storify] |