Sentence alignment for gv-rus-20111210-7729.xml (html) - gv-zht-20111213-12336.xml (html)

#ruszht
1Греция: “возможность рожать – не привилегия богатых!”希臘:生兒育女不是有錢人的特權
2Эта статья является частью нашей специальной рубрики Европа в кризисе [анг].2011 年十二月五日媒體自由報報導,希臘某些公立醫院因產婦付不出九百五十歐元的費用而拒絕診治,引起了民眾的反感和憤怒。
3Люди испытали смешанные чувства отвращения и злости в связи с новостями, опубликованными в газете Eleftherotypia (Свобода печати) [греч] 5 декабря 2011, изобличающими некоторые государственные больницы, отказавшиеся обслуживать беременных женщин, у которых не оказалось 950 евро для оплаты больничных услуг.事件發生在 2011 年十一月,包括雅典、塞薩洛尼基、羅德島及雷斯蒙的數所公立醫院。
4Инциденты произошли в ноябре в государственных больницах в Афинах, Салониках, Родосе и Ретимноне. Стоимость “комплексного стационарного лечения” согласно прайс-листу Министерства здравоохранения при естественных родах составляет 950 евро, при кесаревом сечении сумма поднимается до 1 500 евро.根據衛生部的價目表,自然生產的「統一醫院綜合診療」費用是九百五十歐元,而剖腹產是一千五百歐元。
5Беременные женщины должны заранее оплатить пребывание в больнице, а затем издержки покроются компенсацией в связи с родами.懷孕婦女事先支付這筆費用,之後再由生產補助抵銷。
6Новорожденный.新生。
7Фотография пользователя Flickr riqfy (CC BY-NC-SA 2.0). После нескольких дней проволочек Министерство здравоохранения и социальной солидарности опубликовало циркуляр, согласно которому [греч] предварительно оплачивать такие суммы в дальнейшем не придется.照片來自 Flickr 用戶 riqfy(CC BY-NC-SA 2.0)。
8Однако вопрос о разнице между ценами, указанными в официальном прайс-листе, и компенсацией в связи с родами, остается открытым.數日後衛生與社會支持部發出公告,稱在未來不會再要求事先支付這筆費用。 然而公定醫療價格和生產補助之間的差額依舊帶來疑問。
9Две организации по защите прав женщин: “Женская инициатива против долговых обязательств и мер жесткой экономии” и “Независимое женское движение”, стали распространять информацию об этих происшествиях:女權團體「婦女反對借債和財政緊縮」和「婦女獨立運動」開始呼籲大家重視這些事件:
10Возможность рожать - не привилегия богатых!生兒育女不是有錢人的特權!
11Мы требуем бесплатных родов, мы требуем, чтобы денежные средства по программе срочной помощи шли напрямую в сектор здравоохранения…我們要求免費生產,我們要求紓困資金直接挹注醫療服務……
12Новости распространялись через социальные сети и комментировались греческими интернет-пользователями.希臘網友將這條新聞在各個社群媒體轉貼並發表意見。
13Dimitris Oikonomou выражает досаду по поводу таких событий [греч]:Dimitris Oikonomou 表達他對這起事件感到恥辱:
14@d_oikon: КАКОЙ ПОЗООООООР…!@d_oikon:太可恥了!
15Что это за ад, как мы докатились до такого?搞什麼鬼,我們怎麼會變成這樣?[
16[Больницы отвергли рожениц, потому что у тех не было денег…]產婦因為沒錢被醫院趕走…]
17Между тем пользователь Gangelakis добавляет в духе предстоящих праздников [греч]:Gangelakis 應景的補充道:
18@Gangelakis: Иисус Христос был рожден в пещере: государственные больницы не принимали рожениц, потому что у них не было денег@Gangelakis:耶穌基督就是在馬廄出生的,因為公立醫院拒絕收容沒錢付帳的產婦。
19Пользователь Nemi Vl прокомментировала [греч] события статусом в Фейсбуке:Nemi Vl 在臉書狀態上發表意見:
20Читая новости по отдельности… каждый чувствует, будто ему залепили пощечину…一篇篇看今天的新聞,每篇都像一巴掌打在臉上……
21Пользователь Lector подчеркивает истинную суть этих событий [греч] в дискуссии на форуме:Lector 在討論區中強調這件事的本質:
22Они не смотрели на удостоверение личности, они смотрели в кошелек.他們不問身份,只看錢包。
23На том же самом форуме пользователь simonbolivar проводит сравнение [греч] с американской системой здравоохранения:同一個討論區中 simonbolivar 比較了希臘和美國的醫療系統:
24ЧИСТОЙ ВОДЫ УНИЖЕНИЕ!太丟臉了!
25ПОЛИВАНИЕ ГРЯЗЬЮ САМОЙ СИСТЕМЫ И ПРАВИТЕЛЬСТВА!制度和政府的恥辱!
26Они превратили нас в Америку, где тебе ничего не светит, если у тебя нет хорошей страховки!我們變成和美國一樣了,誰沒有好的保險就完蛋!
27Между тем, высказываясь в том же ключе, пользователь Isis добавляет нотку иронии в обсуждениях на другом форуме [греч]:Isis 在另一個討論區也發表了同樣脈絡的諷刺:
28Я тронут, мы становимся Америкой.我好感動,我們正在向美國看齊。
29Бесплатные роды в государственных больницах?在公立醫院免費生產?
30Нереально.不可能。
31Так отмените СЕЙЧАС и компенсацию в связи с родами.現在立刻取消生育補助。
32На новом портале, где обсуждались новости, пользователь Harry выражает свою злость в комментариях к оригинальному сообщению о больничных расходах [греч] и о том, как относятся к материнству:Harry 在一個新聞網站上憤怒的回應這則關於醫院費用和對應產婦的新聞:
33Среди всего того, чему мы подвергаемся со стороны государства (высокие налоги, плата за электричество, дополнительные налоги), больше всего меня выводит из себя то, как обходятся с моей беременной женой..在所有國家對我的侵害(重稅、電、各種附加稅)中,我得說最讓我憤怒的是我懷孕的太太受到的對待。
34Моя страховка уже ничего не покрывает (Фонд независимых профессионалов и ремесленников), больницы очень дорогие и сервис возмутителен.我的保險(獨立專業及工匠基金)什麼都不給付,醫院費用昂貴,服務極差。
35Каждая страна оказывает поддержку материнству, за исключением Греции.每個國家都支援生產,除了希臘。
36Если это не прекратится, я возьму всю свою семью с собой, и мы переедем как иммигранты за границу.如果再這樣下去,我就要帶著全家移民到國外。
37Пользователь Jordi в Твиттере критикует тех, кто ответственен за это [греч]:推特用戶 Jordi 批評該為此負責的人:
38Роженицам было отказано в обслуживании , так как у тех не оказалось денег…Ошибка Ловедоса [Министра здравоохранения]?@jorjito73:產婦因為沒錢被醫院趕走…… 是 Loverdos(衛生部部長)的錯嗎?
39Конечно нет, вините жестокую администрацию…當然不是,要怪就怪無情的管理單位……
40В дальнейшем дискуссия перешла на абсолютно отвлеченные темы о будущем страны и ее будущих граждан [греч]:討論接著轉向完全不同的主題,關於這個國家的未來和未來的國民:
41@katerinas_diary: @jorjito73 Они портят будущее целой расы тем, что…безработные женщины,которые хотят родить ребенка, не смогут попасть в государственные больницы!!!@katerinas_diary:@jorjito73 他們在操控這個民族的未來,就是說失業的女性不能在公立醫院生產!!!
42@jorjito73: @katerinas_diary Это начало формирования электората на последующие годы…Это низость и позор.@jorjito73:@katerinas_diary 這是開始在篩選將來的選民,一勞永逸…… 卑鄙無恥。
43За прошедший год рождаемость в Греции предположительно упала на 15 % [греч], так как тяжелая экономическая ситуация заставляет многие пары отложить рождение первого или второго ребенка.去年希臘的出生率下降了百分之十五,因為嚴酷的經濟狀況迫使許多人延緩了生小孩的計畫。