# | rus | zht |
---|
1 | Предложение руки и сердца на дельфине рассердило защитников животных на Филиппинах | 海豚求婚 激怒菲律賓動物保護人士 |
2 | [Все ссылки в данной статье ведут на англоязычные сайты.] | 試是浪漫還是殘忍? |
3 | Романтика или издевательство над животными? | 一場在菲律賓遊樂園引起爭議的求婚。 |
4 | Противоречивая услуга в парке Ocean Adventure в Сабик-Бэй - предложение руки и сердца на теле дельфина. | 一場在菲律賓遊樂園的求婚活動引起巨大爭議,海豚身上寫著:「羅納,妳願意嫁給我嗎?」 |
5 | Необычное предложение о замужестве стало подводом для дискуссий на Филиппинах, когда тело дельфина в тематическом парке было использовано для надписи “Рона, ты выйдешь за меня?”. | 蘇比克海洋探險樂園在臉書上刊登這張求婚照片,瞬間被大量討論。 |
6 | Фотографии с предложениями быстро распространились в сети, их источник - страница тематического парка Ocean Adventure в Сабик-Бэй в соцсети Facebook. | 稍候樂園便將照片刪除。 |
7 | Снимки вызвали целую бурю негодования и в конце концов были удалены. | 地球島嶼協會(EII)將照片截圖後上傳至網路,協會主張抵制海洋探險樂園並要求釋放園內所有的海豚。 |
8 | Организации Earth Island Institute (Институт острова Земля) всё же удалось поделиться скриншотами необычной услуги на своей странице в Facebook. | 對此,樂園也做出回應. |
9 | Группа призывает бойкотировать парк и освободить из неволи всех живущих там дельфинов. | 他們申明海豚腹部上的字是由氧化鋅所寫,而這成分平常作為防曬用途是相當安全的。 |
10 | В ответ на это заявление представители парка Ocean Adventure заявили, что для надписей была использована окись цинка, безопасное вещество, применяемое для защиты от солнечных ожогов: | 一名菲律賓海洋生態觀察家說,不要為「動物虐待」找理由: |
11 | Тем не менее организация Marine Wildlife Watch (Морской дозор по охране дикой природы) считает, что это не оправдание жестокого обращения с животными: | 資源保育中沒有虐待動物的空間。 |
12 | В деле защиты окружающей среды не может быть места издевательствам над животными. | 氧化鋅是用來防止擱淺海豚曬傷或是產生皮膚過敏,也就是說,它應該使用於醫療用途,減輕遇險動物的傷害。 |
13 | Окись цинка используется против солнечных ожогов и раздражения на коже у прибитых к берегу китов. | 安琪拉(Angela Colmenares Sabino)質疑遊樂園作為教育性和保育性機構的權利: |
14 | Она также является медицинским средством для лечения других повреждений у животных, попавших в беду. | 重點不在於到底是使用什麼成分在海豚腹部上寫字,海洋探險樂園將海豚作為這種用途早已缺乏教育性和保育性,這不過是一種殘忍的商業手法。 |
15 | Ангела Колменарес-Сабино сомневается, что парк имеет право на существование как место для знакомства с окружающим миром и пропаганды защиты окружающей среды. | 帕特夏(Patricia Sorongon Yap)認為那對夫妻不應該被責怪: |
16 | Не имеет значения, чем сделана надпись на брюхе дельфина. | 有些人譴責那對夫妻,另外一些人不懂為什麼我們如此抨擊這種求婚方式。 |
17 | Хотя бы тот факт, что экологическое значение дельфинов сводится до такого, говорит, что парк Ocean Adventure пропагандирует жестокое обращение с животными в коммерческих целях. | 對我來說,那對夫妻沒有錯。 |
18 | Патриция Соронгон-Яп убеждена, что виновных нужно искать не только среди молодых пар: Некоторые были раздражены поведением парочек, другие не понимали, почему МЫ выступаем против этих надписей. | 很多人不知道事實上海豚並不是魚類的一種,而野生動物也本來就不應該被書寫,更不用說是被作為商業用途(無論任何成分)。 |
19 | Я считаю, что молодые пары не виноваты. | 海洋公園管理處向民眾保證用來在海豚腹部書寫求婚文字的成分很安全。 |
20 | Многие люди просто не догадываются, что дельфины это НЕ рыбы, и на животных вообще нельзя делать никаких надписей в коммерческих целях (не зависимо от того, какое красящее вещество при этом используется). | 艾德文(Aldwin M. |
21 | Управляющие парка Ocean Adventure уверяют, что для надписей на дельфинах было использовано безопасное вещество. | Arcena)保持中立: |
22 | Алдвин М. | 我的意思是寫字在海豚身上能造成什麼嚴重傷害? |
23 | Арсена рассматривает проблему с двух сторон: | 如果那個顏料是有毒的才會造成更負面的影響. |
24 | Что плохого произойдёт с дельфином? | 這只不過是一隻有標記的海豚,沒什麼好生氣的吧. |
25 | Пока краска безвредна, я не вижу причин для волнений. | 麥克(Michael Paolo Tiglao)勸評論家們斥責殺海豚的人: |
26 | Это лишь меченый дельфин, не более того. | 為什麼要因為這無意義的顏料大聲嚷嚷,你們應該公開討論有關於海豚被殺害的事件。 |
27 | Михаэль Паоло Тиглао призывает направить гнев в первую очередь на тех, кто убивает дельфинов: | 為什麼不去關心某些亞洲國家的人殺害海豚來做料理的這件事? |
28 | …почему вас так волнует тупой вопрос краски, не лучше ли вам написать о том, как в некоторых азиатских странах из дельфинов готовят суп или просто убивают; почему мы ничего не предпринимаем против этого? | 然後你就會了解,這不過是個遊樂園,而樂園重視他們的動物們,顏料也會在之後被清除。 |
29 | В парке позаботятся о дельфинах, краску смоют, и дельфин останется жив. | 海豚並沒有被剝奪性命,也沒流任何一滴血。 |
30 | Не будет пролито ни капли крови. Хотел лишь сказать, сколько негатива в людях. | 這些是我個人的看法,祝大家有個美好的一天。 |
31 | Хорошего всем дня. Перевод: Софья Улямаева | 譯者:Diana Chen 校對:HLLee |