# | rus | zht |
---|
1 | ФОТОРЕПОРТАЖ: Филиппинские деревни, сровненные с землей тайфуном Хайян | 照片集:海燕颱風將菲律賓村莊夷為平地 |
2 | Город Таклобан после волны шторма. | 風暴過後的獨魯萬市。 |
3 | Фотография сделана ABS-CBN (Facebook) | 照片:ABS-CBN 臉書 |
4 | Президент Филиппин объявил [анг] режим национального бедствия после того, как тайфун Хайян (Йоланда) разрушил несколько основных островов в Висайском регионе. | 菲律賓總統在超級颱風海燕(Yolanda)摧毀了維薩亞斯群島中數個主要島嶼後宣布進入國難狀態。 海嘯般的暴風侵襲萊特島和薩馬島,完全摧毀了島上的社區,死亡人數估計恐怕超過萬人。 |
5 | Целые населенные пункты были уничтожены [анг] после тайфунообразного шторма, который обрушился на провинции Лейте и Самар. | 通往偏遠鄉鎮的道路已受阻多日,電力也尚未恢復,我們透過記者和救難人員得知當地現況。 |
6 | Предположительно погибло более 10 000 человек. | 記者的照片揭露了更多災害帶來的慘狀和苦難。 |
7 | Дороги были непроходимы на протяжении многих дней, а электричество до сих отключено. | 記者 David Yu Santos 紀錄了海燕颱風第一個侵襲地點薩馬島東部吉萬的狀況。 |
8 | Ситуация в отдаленных городах проясняется благодаря репортажам журналистов и спасателей. | 以下是來自他的臉書的照片: |
9 | Фотографии из этих репортажей рассказывают еще больше о разрушениях и страданиях в стране. | 薩馬島東部吉萬,騎著機車的一家人。 |
10 | Репортер Дэвид Ю Сантос запечатлил [анг] ситуацию в Гуиане на востоке провинции Самар. | 照片: David Yu Santos 臉書 |
11 | Этот город первым потерпел нашествие тайфуна. | 風暴過後女子在瓦礫中洗衣。 |
12 | Ниже представлены некоторые фотографии с Facebook-аккаунта Сантоса: | 照片: David Yu Santos 臉書 |
13 | Семья на мотоцикле в г. | 薩馬東部吉萬被毀的房屋。 |
14 | Гуиане на востоке провинции Самар. Фотография сделана Дэвидом Ю Сантосом (Facebook) | 照片: David Yu Santos 臉書 |
15 | Девушка, стирающая вещи посреди развалин, оставленных штормом. | 風暴過後的薩馬東部吉萬,一家人在街上行走。 |
16 | Фотография слелана Дэвидом Ю Сантосом (Facebook) Разрушенные дома в г. | 照片: David Yu Santos 臉書 |
17 | Гуиане на востоке провинции Самар. | 居民在廢墟中尋找有用的物資。 |
18 | Фотография сделана Дэвидом Ю Сантосом (Facebook) Семья, проходящая по улице Гуиана после шторма. | 照片: David Yu Santos 臉書 |
19 | Фотография сделана Дэвидом Ю Сантосом (Facebook) | 薩馬東部吉萬空照圖。 |
20 | Жители в поисках ценных вещей в Гуиане на востоке провинции Самар. | 照片: AFP 臉書 |
21 | Фотография сделана Дэвидом Ю Сантосом (Facebook) Вид города Гуиан с воздуха, на востоке провинции Самар. | 同時來自班乃島的 Kashmer Diestro 分享了海燕在羅哈斯市造成的災情: |
22 | Фотогравия сделана AFP (Facebook) | 一輛三輪車經過羅哈斯市被摧毀的加油站。 |
23 | Тем временем Кашмер Диестро с острова Панай поделился фотографиями, которые показывают результат нашествия тайфуна на город Роксас: | 照片: Kashmer Diestro 臉書 |
24 | Мотоцикл, проезжающий мимо разрушенной газовой заправочной станции в Роксасе. | 羅哈斯大道傾倒的電線桿。 |
25 | Фотография сделана Кашмером Диестро (Facebook) | 照片: Kashmer Diestro 臉書 |
26 | Поваленные электрические столбы на проспекте города Роксас. | 下面是一名義工留言給颱風受災民眾的打氣的照片: |
27 | Фотография сделана Кашмером Диестро (Facebook) | Touching. |
28 | | Volunteers write encouraging messages on plastic bags of relief goods for #YolandaPH victims @News5AKSYON pic.twitter.com/54u87BqSDa - Patricia Ann Roque (@trish_roque) November 11, 2013 |
29 | Фотографии волонтеров, пишущих письма солидарности жертвам тайфуна: | 感人,義工在給海燕受災民眾的物資塑膠袋上寫下鼓勵的話。 |
30 | Трогательно. Волонтеры пишут поддерживающие сообщения на пакетах из под посылок для помощи жертвам #YolandaPH [тайфуна Йоланда]. | @News5AKSYON pic.twitter.com/54u87BqSDa |
31 | @News5AKSYON pic.twitter.com/54u87BqSDa Домашние животные были также убиты тайфуном: | - Patricia Ann Roque (@trish_roque) 2013 年十一月十一日 |
32 | Даже животные заплатили свою плату. | 寵物也在風暴中死亡: |
33 | Лейтенант-полковник Фермин Каранган вооруженных сил Филиппин рассказал [анг], каким испытаниям он подвергся во время нашествия шторма: …мы заметили, что вода медленно начала затекать в наш офис, и мы вышли. | Even pets paid a toll pic.twitter.com/fnW2uYQhjl - Jim Edds (@ExtremeStorms) November 10, 2013 |
34 | Mы увидели, как вода поднималась все выше и выше, пока мы не оказались под самым потолком. | 寵物也難以倖免。pic.twitter.com/fnW2uYQhjl |
35 | Нам пришлось сверлить дыры в потолке, чтобы выбраться, и я вылез последним. | - Jim Edds (@ExtremeStorms) 2013 年十一月十日 |
36 | Неожиданно здание обрушилось и я видел, как мои люди падали в бурлящую воду, дул сильный ветер. | 菲律賓軍方的 Fermin Carangan 中校描述他在風暴中的痛苦經歷: |
37 | Крышу здания снесло. | … 我們注意到水慢慢淹進辦公室,所以又到外面去。 |
38 | Я удерживался на деревянном обломке - балке, которую я силой оторвал за момент до того, как меня унес сильный поток волн. | 接著我們突然發現水越漲越高,使我們被迫爬上天花板,期間我們必須在天花板上挖洞才上的去,我最後一個爬上去。 |
39 | В море нам пришлось перенести еще один круг ада. | 忽然之間,建築倒塌了,我看到同仁掉進洶湧的洪水和強風中。 |
40 | Волны наносили удары - огромные волны со всех сторон. | 房子的屋頂沒了,我抓住了一塊木頭 ── 是我在被強烈水流捲走前硬扯下來的支架。 |
41 | Сильный ветер швырял нас из стороны в сторону, и мы не могли не наглотаться соленой воды. | 海上像是另一個地獄。 |
42 | Многие добровольцы участвовали в телемарафонах в поддержку жертв тайфуна. | 強力波浪從四面八方拍擊,我們也被旋風無情的拋來拋去,且不得不喝了很多鹹水。 |
43 | Филлип Уиллард Медалла описал свой опыт волонтерства [анг]: | 許多人志願參加馬拉松電視節目為受災戶募款。 |
44 | Я разговаривал с сотнями звонящих. | Phillip Willard Medalla 描述他當義工的經驗: |
45 | В большинстве случаев в моих глазах стояли слезы, я улыбался, и мой голос дрожал от волнения и от трагических историй безысходности людей, которые сами хотели помочь другим пострадавшим и послать пожертвования. | 我和數百名打電話進來的人談話,大多時候我雙目含淚,但聽著電話另一端那些因為絕望的悲劇而激動顫抖的聲音表示願意捐獻和提供協助,我微笑了。 |
46 | На самом деле, несмотря на то, что много пожертвований было отправлено, жертв трагедии, нуждающихся в ПОМОЩИ, гораздо больше. | 現實是雖然收到了很多捐款,但是需要幫助的受害者遠多於此。 |
47 | Йеб Сано, основной представитель государства Филиппин на саммите по проблеме изменения климата ООН, проведенный в Польше, произнес [анг] пламенную речь, побуждая собравшихся подписать пакт о борьбе с изменениями климата. | 在波蘭舉行的聯合國氣候會議中,菲律賓政府的主要談判員 Yeb Sano 發表了一場慷慨激昂的演講,推動各國簽署氣候協議。 |
48 | В своей речи он упомянул тайфун, обрушившийся на страну: | 他提到了菲律賓的風災: |
49 | Мы должны прекратить называть подобные происшествия природными (естественными) катастрофами. | 我們不該再叫這些事件自然災害。 |
50 | Это неестественно, если люди, борящиеся против бедности и находящиеся на сложном пути развития, настолько уязвимы перед ударом шторма, признанного самым сильным в истории планеты. | 當人們努力根除貧窮、追求發展,卻被有史以來陸上最強烈的颶風重擊,這不是自然。 |
51 | Это неестественно, если наука уже предупреждает нас о том, что глобальное потепление приведет к еще более сильным катаклизмам. | 科學告訴我們全球暖化會造成更強大的暴風,它們並非自然形成,當人類已經從根本上改變氣候,這便不再是自然的了。 |
52 | Это неестественно, когда человек настолько сильно влияет на климат. Перевод: Ася Яхина | 校對:Fen |