# | rus | zht |
---|
1 | Мексика: Голос, который сильнее пуль! | 墨西哥:遇槍擊案時唱歌 |
2 | Видеозапись учительницы начальной школы, которая поёт с детьми, успокаивая их, во время перестрелки в Монтерреи (Мексика) мгновенно разошлось через You Tube по всем испаноговорящим странам. | |
3 | На записи, сделанный с мобильного телефона, виден полный класс детей, лежащих на полу, и на фоне выстрелов слышен мягкий голос учительницы. | |
4 | Она убеждает, что всё будет хорошо, они в безопасности, главное держать головы на полу. | 最近網路上有段影片傳遍西班牙語系國家,其中記錄在墨西哥Monterrey地區發生槍擊案時,一名幼稚園老師用歌聲安撫學童。 |
5 | Стараясь отвлечь ребят от происходящего за стенами школы, она начинает петь с ними песню “Капля Дождя” из Барни шоу: о том, что было бы, если бы с неба капал шоколадный дождь, и как широко дети открыли бы рот, чтобы поймать все шоколадные капли. | |
6 | Исполняя песню, дети поворачиваются на спину и представляют, как смотрят на ясное небо и ловят дождинки. | 該名教師用 手機拍下這段畫面,教室裡許多幼童都躺在地上,老師用溫柔語氣要學生把頭壓低,外頭不時傳出槍響;老師不斷告訴學生在教室裡很安全,並提醒他們別抬頭。 |
7 | Такая импровизация под руководством учительницы не только успокоила детей, но и помогла переждать перестрелку, удерживая их в безопасном положении. Местным СМИ удалось определить, что видеозапись была сделана в школе района Нуэва Эстансуэла. | 為 了分散孩子們的注意力,她開始唱起兒童節目《Barney》裡的「下雨歌」,歌詞提到若雨滴都是巧克力,要如何張大嘴接住雨滴。 |
8 | Всего в нескольких метрах от школы в это время вооруженная группа, подъехав на 7 микроавтобусах, обстреливала стоянку такси. | 因為孩子們也跟著唱,不僅 能穩定情緒,大家都躺在地上開口唱歌,也能避免學生抬頭。 |
9 | 5 человек было убито. Учительницу, чьё имя пока неизвестно, журналисты и зрители называют героиней за проявленное мужество, характер и любовь к своим подопечным. | 當地媒體指出,這所幼稚園位於Colonia Nueva Estanzuela地區,當天附近出現七輛車載著武裝份子,到獨立計程車站一共槍殺五人;這位老師雖然至今身分不明,但許多人稱她是英雄,媒體和觀眾一致認為她相當勇敢、堅強,也很愛護這些學生。 |