# | rus | zht |
---|
1 | Мозамбик: сообщество Святого Эгидия наносит ответный удар по ВИЧ / СПИДу | 莫三比克: Sant'Egidio Community對抗愛滋病 |
2 | Факт отсутствия доступа к медицинской помощи для ВИЧ-инфицированных людей на африканском континенте был хорошо задокументирован. | 一直以來,非洲大陸缺乏對愛滋病患者的醫療照顧管道。 |
3 | Многие инициативные группы стремятся показать, что ситуация может улучшиться, если приложить коллективные усилия. Примером является программа, которая называется Улучшение качества лекарственных средств в борьбе со СПИДом и недоеданием (DREAM) [фр]. | 非洲當地已經有許多措施,試圖證明集體努力可以改善現狀,而藥物資源增加以對抗愛滋病和營養不良的計劃(Drug Resource Enhancement against AIDS and Malnutrition, DREAM)為其中之一 。 |
4 | Программа DREAM была создана Сообществом Святого Эгидия [рус] в Мозамбике в 2002 году. | DREAM計畫在2002年由莫三比克的Sant'Egidio Community創立,全面的對抗愛滋病。 |
5 | В основу программы положен всеобъемлющий подход к борьбе с ВИЧ / СПИДом. Кристина Каннелли, лидер программы DREAM в Гвинее, рассказывает об особых отношениях [ит], сложившихся с африканским континентом, особенно с Мозамбиком: | Cristina Cannelli,幾內亞DREAM計劃的領導者,解釋該計畫與非洲大陸的特殊關連[it],尤其是對莫三比克: |
6 | "Бесплатная медицинская помощь". | 「免費醫療在此」 |
7 | Изображение предоставлено службой фотографии Святого Эгидия . | Sant'Egidio社群與非洲有很深的連結,部分原因是由於其根基於非洲大陸。 |
8 | Между сообществом Святого Эгидия и Африкой существует глубокая связь отчасти потому, что само сообщество расположено на континенте. | 該社群目前在非洲的26個國家,共有超過20,000名會員。 |
9 | Сообщество действует в 26 африканских странах и имеет более 20 000 членов. | Sant'Egidio社群和莫三比克存在一種特殊的關係,起因於1992年該社群提出的和平協議結束了內戰。 |
10 | Особые отношения существуют с Мозамбиком. | 這就是為什麼莫三比克成為落實DREAM計劃的首選之地。 |
11 | В 1992 году община Святого Эгидия оказала содействие в достижении соглашения и подписания мирного договора, положившего конец гражданской войне. | |
12 | Именно поэтому Мозамбик стал первой страной, где была реализована программа DREAM. Сегодня программа DREAM действует в Малави, Танзании, Кении, Гвинее (Конакри), Гвинее (Бисау), Нигерии, Анголе, Демократической Республике Конго и Камеруне. | 現在,DREAM計畫在許多地方已經落實,包含馬拉維、坦桑尼亞、肯亞、幾內亞(科納克里)、幾內亞(比紹)、尼日利亞、安哥拉、剛果民主共和國和喀麥隆。 |
13 | Основная философия программы [фр]: | 計畫的基本理念為: |
14 | …Программа DREAM предназначена для обеспечения качества медицинского обслуживания, диагностики и технологий, а также является высшей структурой здравоохранения. | …DREAM是創造來實現卓越:利用卓越的電腦化,進行卓越的治療和診斷。 |
15 | DREAM функционирует по индивидуально адаптированным западным стандартам. | DREAM要求將西方的標準套用於非洲。 |
16 | В рамках программы, в Африке регулярно выполняется вирусное тестирование и происходит внедрение высокоактивной антиретровирусной терапии [рус] (ВААРТ) | 該計畫例行執行病毒載量評估,並發展出高活性抗逆轉錄病毒療法(Highly Active Anti-Retroviral Therapy, HAART) |
17 | Успех программы DREAM | DREAM的成功 |
18 | Точные данные [фр] о деятельности DREAM по всему континенту впечатляют: 150 000 человек прошли лечение из которых 25 000 это дети в возрасте 15 лет или моложе; 65 000 пациентов прошли антиретровирусную терапию из которых 6 000 - дети. | 在非洲大陸,DREAM計畫的成果所達到的數字讓人印象深刻:150,000人接受了治療,其中25,000人年齡在15歲或以下,65,000人受益於抗逆轉錄病毒療法,其中有6,000名兒童。 |
19 | DREAM также показала успехи в предотвращении вертикальной передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку для 14 000 детей, родившихся у ВИЧ-инфицированных матерей. | DREAM也成功地阻絕了14,000名愛滋母親對嬰兒的垂直傳染。 |
20 | С начала программы, DREAM помогла более 100 0000 человек посредством санитарного просвещения, фильтрации воды, обеспечения продовольствия и противомоскитных сеток, проведения профилактических программ на телевидении, радио и на рабочих местах. | 計畫開始至今,已經累計超過1,000,000人受益於健康教育、水源過濾、食品供應、蚊帳、預防節目(於電視、廣播、工作場所等)。 |
21 | В общей сложности, в центрах DREAM было проведено 1 300 000 медицинских консультаций, 276 000 вирусных тестов и 540 000 тестов CD4. | 概括而言,DREAM中心施行了1,300,000次診療諮詢,276,000次病毒載量測試,540,000次的CD4測試。 |
22 | Празднование хорошего здоровья детей в центре профилактики передачи ВИЧ от матери к ребенку. | 在愛滋垂直感染預防中心慶祝孩子的健康。 |
23 | Изображение предоставлено сообществом Святого Эгидия. | 圖片由Sant'Egidio community提供。 |
24 | Такой крупной организации для осуществления успешного функционирования во многих странах, где работа ведется на множестве различных языках, наличие квалифицированного персонала является обязательным. | 這麼龐大的一個組織,執行於使用不同語言的許多國家,必須要有適當人才。 |
25 | Именно поэтому сообществом были проведены 18 семинаров для 4 000 медицинских работников по всему континенту. | 這就是為什麼該社群在非洲大陸,為4,000名健康專業人員組織了18次的論壇。 |
26 | Мобильные бригады выезжают к больным даже в самых изолированных местностях. | 行動團隊旅行以接觸最偏遠地區的患者。 |
27 | Для привлечения местных учреждений, представители DREAM говорят следующее [фр]: | 為了參與當地機構,DREAM 指出: |
28 | Многие структуры действуют благодаря сотрудничеству и соглашениям с местными центрами здоровья. | 部分架構的執行,都要感謝當地健康中心合作和協議。 |
29 | Программа DREAM действует благодаря выполнению самой программы DREAM. | 這些中心複製執行了該計畫。 |
30 | Пациенты также вносят активный вклад, принимая активное участие в борьбе с [фр] пандемией ВИЧ-инфекции в качестве волонтеров: | 患者也藉由成為志工,積極的對抗愛滋病的傳播 : |
31 | В каждом центре DREAM, мужчины и женщины, принявшие решение посвятить себя работе с пациентами нашего центра, обращаются к нашим врачам и парамедикам с предложениями помощи. | 在每個DREAM中心,當地的男女協助醫務人員和輔助人員,他們決心為來到中心的每名患者投注心力。 |
32 | Они приняли такое решение после того, как их собственные жизни круто изменились благодаря услугам наших центров. | 這些人先前與我們聯繫之後,生活有了大幅度改變因而決心投入。 |
33 | Группы таких людей относительно велики и они представляют собой незаменимый ресурс, необходимый для успеха программы. | 他們為數眾多,亦是該計畫成功所不可或缺的資源。 |
34 | Не все, но большинство из них больны. | 其中多數的人(並非全部)皆患病。 |
35 | Они наши “борцы”. | 他們是我們的「活動家」。 |