# | rus | zht |
---|
1 | Венесуэла: Уго Чавес умер | 委內瑞拉:查維茲過世 |
2 | Вечером 5 марта вице-президент Николас Мадуро объявил о смерти президента Венесуэлы - Уго Чавеса Фриаса. | 委內瑞拉副總統Nicolás Maduro在當地時間周二晚間宣布該國總統Hugo Chávez Frías過世的消息。 |
3 | Президент Чавес страдал от рака с 2010 года и прошел через различные процедуры лечения на острове Куба по крайней мере 4 раза. | Chávez總統於2010年被診斷出罹患癌症,並至少四度前往古巴進行治療。 |
4 | После победы на выборах 7 октября 2012 года, которая обеспечила его мандат с 2013 по 2019 год, он объявил в декабре, что вынужден вернуться на Кубу для другой операции. | |
5 | Более чем через 80 дней, в течение которых он не появлялся перед камерами, состояние его здоровья ухудшилось в результате дыхательных осложнений и продвинутой стадии рака. | 在贏得2012年10月7號的選舉並確保了了2013至2019的統治權之後,在同年12月隨即宣布癌症復發,必須回古巴進行手術。 |
6 | Пользователи Twitter немедленно отреагировали на заявление Мадуро. | 在超過80天未曾露面的期間中,他的健康狀況因呼吸道併發症及癌症而惡化。 |
7 | @marujatarre [исп] написала: | 推特用戶隨即回應Maduro副總統宣布的消息。 |
8 | @marujatarre: Человек умирает, но легенда только начинается, что является неизбежным. | @marujatarre [es] 寫到: |
9 | Хуго Чавес Фриас. Фото Bernardo Londoy, использовано согласно лицензии Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) | @marujatarre: Muere el hombre y comienza la leyenda, eso es inevitable. |
10 | Марди (@mardicienta) [исп] выражает благодарность Чавесу: | @marujatarre: 這個人死了,但他的傳奇會持續下去,這是無法避免的。 |
11 | @mardicienta: Я никогда не смогу отблагодарить вас за все, что вы сделали для нас, мой товарищ. Семена ваших цветов будут навсегда в этой Революции любви! | Hugo Chávez Frías, 照片由Bernardo Londoy依照創意共用授權條款 (CC BY-NC-SA 2.0)提供 |
12 | В то же время @LaDivinaDiva [исп] заявляет: | Mardi (@mardicienta) [es] 表達對Chávez 的感激: |
13 | | @mardicienta: No me alcanzará la vida para agradecerte lo que hiciste por nosotros, mi comanche. |
14 | @LaDivinaDiva: и давайте будем надеяться, что все мы понимаем, и в этот раз мы забудем о ненужной конфронтации и попытаемся разрешить наши разногласия мирным и гармоничным путем. | Tu siembra florece eternament en esta Revolución de amor! |
15 | Уго Чавес являлся президентом Венесуэлы с 1999 по 2013 год. | @mardicienta: 我永遠無法完整的表達對你的感謝,你為了我們做了這麼多,我的同志。 |
16 | Он 4 раза выигрывал президентские выборы и разработал новую Конституцию. | 你所播下的種子會永遠在愛的革命中盛開! 而@LaDivinaDiva [es]則說: |
17 | | @LaDivinaDiva: y ojala todos entendamos q son timepos de bajarle 2 a confrotaciones innecesarias y tratemos de resolver en paz y armonia las diferencias |
18 | Его метод управления был известен во всем мире своей анти-империалистической идеологией, которая была критической для Соединенных Штатов, но до сих пор Венесуэла является поставщиком нефти в США. | @LaDivinaDiva: 接下來就希望我們都能瞭解這正是放棄不必要的對立,並且試著以和平、和諧的方式來解決我們之間的歧見的時間點。 Hugo Chávez自1999起到2013年統治委內瑞拉。 |
19 | Он также разработал различные предложения для региональной интеграции между странами Латинской Америке и Карибского бассейна. | 他曾贏得4次總統選舉,並建立新的憲法。 雖然委內瑞拉持續提供石油給美國,但在他的統治生涯中最為世所知的便是針對美國的反帝國主義意識型態。 |
20 | За годы своего правления значительную часть своей государственной политики он посвятил бедным классам населения страны при помощи социальных инвестиций, полученных от прибыли в результате продажи нефти по высоким ценам | 他同時也推動了多個促進拉美及迦勒比海地區融合的法案。 在國內,Chávez利用其任內因高油價創造的財富,提供了相當可觀的公共政策來照顧國內最貧窮的階級。 |
21 | В Венесуэле обсуждение политической поляризации, которая разделила венесуэльцев на сторонников и противосторонников Чавеса за все эти годы, неизбежно, что делает еще более сложным понимание многих вещей, которые происходят из-за постоянного наличия двух конкурирующих точек зрения. | 在委內瑞拉,由於多年來政治觀點的對立,國內民眾無法避免的分為支持與反對Chávez兩派。 這樣的背景使得在檢視因彼此的對立觀點而造成的事件時更為複雜。 |
22 | Несмотря на это, смерть президента это время национального траура. | 但即使如此,總統的過世仍是舉國傷悲的時刻。 |