# | rus | zht |
---|
1 | Египет: Skype будет заблокирован!? | 埃及:Skype會被封鎖嗎!? |
2 | Ходят слухи, что египетское правительство намеревается заблокировать Skype. | 有傳聞指出埃及政府將封鎖 Skype。 |
3 | В этом посте реакция блогеров на неподтвержденную новость. | 這篇文章集結了一些部落客對這個未經證實的消息所作出的反應。 |
4 | Israa El Sakka написал о слухах здесь. | Israa El Sakka在這裡回應這則傳聞。 |
5 | В последние несколько дней пользователи сообщали о проблемах при входе в Skype через свои Vodafone 3G модемы. | 她說: 在過去幾天許多用戶回報他們用Vodafone 3G行動數據碟登入Skype的問題。 |
6 | Служба поддержки клиентов Vodafone дала понять, что Telecom Egypt собирается заблокировать Skype в Египте, и что они на это никакого воздействия не имеют. | Vodafone的客服表示,埃及電信(Telecom Egypt)將要封鎖埃及的Skype,而這是超出他們所能掌控範圍。 |
7 | После неоднократных звонков от разных людей в службу поддержки клиентов Vodafone, им было сказано, что “Skype блокируется с 13 марта на основании постановления от Telecom Egypt”. | 在陸續接到許多民眾的來電Vodafone的客服部後,他們被告知:「根據埃及電信 命令,從三月十三日起Skype已被封鎖。」 |
8 | Ничего удивительного в том, что Skype в Египте будет заблокирован нет, потому что нельзя ожидать многого от страны, которая является врагом интернета. | 埃及封鎖Skype並非出人意外,因為對於這個被列為網路公敵的國家不能有過多期望。 |
9 | Zeinobia с другой стороны, не уверена в правдивости слухов. | 另一方面,Zeinobia也不確定這個消息的真假。 |
10 | Она подметила: | 她指出: |
11 | Я не знаю, правда это или нет, я услышала об этом утром, и не могу подтвердить, действительно ли это так. | 我不知道這個消息是真是假。 |
12 | Skype работает хорошо с ТЕ данными, которые в свою очередь, являются дочерней компанией Telecom Egypt. | 我今天早上聽說了,但無法確認這件事情的真實性。 |
13 | Однако, я не удивлюсь, если выяснится, что Египет заблокировал Skype, так как Telecom Egypt и операторы мобильных телефонов недовольны тем, что люди используют Skype для международных звонков! | Skype跟埃及電信的子公司TE Data一直合作良好,但對於埃及要封鎖Skype我還是不訝異,因為埃及電信和行動電話公司對於民眾使用Skype打免費國際電話一直很不滿! |
14 | Я бы скорее сказала, что причины здесь более экономические, чем политические. | 事實上, 我覺得Skype被封鎖較大的原因是經濟因素,而非政治因素。 |
15 | И, наконец Gr33n Data считает, что правительство ничего общего с этим не имеет, а это просто политика Vodafone. | 最後,Gr33n Data認為政府與這件事無關,這只是Vodafone的政策。 |
16 | Он написал: | 他寫道: |
17 | Как вы можете заметить, источник этой информации - пользователи Vodafone, которые не могут использовать Skype, когда они подключены к интернету через 3G USB модемы. | 如大家所見,消息是源自Vodafone的用戶,他們使用3G行動數據碟上網時無法登入Skype。 |
18 | И поскольку многие пользователи домашнего ADSL сообщили, что Skype у них работает хорошо. | 而許多ADSL家庭用戶說 Skype的運作一切正常。 |
19 | То у меня сложилось впечатление, что египетское правительство ничего общего с этим не имеет. | 我強烈認為埃及政府跟這件事全然無關,我相信這只是Vodafone的深度封包偵測(DPI, Deep Packet Inspection)阻擋了Skype,免得他們收入減少。 |
20 | Я считаю, что Vodafone's DPI сам блокирует Skype, чтобы не повредить своим доходам. | 校對:Sychan |