Sentence alignment for gv-rus-20150920-42627.xml (html) - gv-zht-20150904-18897.xml (html)

#ruszht
1В защиту вымирающего слона в посудной лавке為瀕危大象大聲疾呼 8月12日是世界大象日,許多團體一同努力喚起大家對大象的重視,如今大象數量正因盜獵、野生棲息地被破壞、非法象牙交易而減少。
212 августа был отмечен Всемирный день слонов.今年是第四次的世界大象日: 訂定世界大象日的目的是要讓全世界一起來幫助大象。
3Различные группы объединили усилия для распространения информации о снижении популяции слонов из-за браконьерства [анг], уничтожения мест обитания и незаконной торговли слоновой костью.我們在這一天對大象表達敬意,讓世人瞭解牠們所面對的致命威脅,並支持能幫助牠們的建設性方案。 大自然保護協會主任 Misty Herrin 表示 #拯救大象活動的目標是激起全球各地民眾對保護大象的支持:
4Это четвертый [анг] ежегодный Всемирный день слонов:世界上有許多愛著大象的人,但他們不知道大象正面臨危機。
5Всемирный день слонов был создан, чтобы объединить мир для защиты этих животных.世界大象日創造了一個齊聲吶喊的機會,有助於增加大象的棲息地,讓牠們過得更安全。 他們也鼓勵消費者和觀光客在購買產品以及造訪以大象作為旅遊賣點的國家時記住以下幾點:
6В этот день почитают слонов, распространяют информацию о критических угрозах, с которыми они сталкиваются, и поддерживают конкретные решения, которые помогут обеспечить их выживание.不要購買象牙或其他野生動物產品,做一個關心大象的消費者。 拜訪野生大象棲息的國家 -- 旅遊能促進經濟、提供工作機會,減少盜獵和虐待動物,也讓你有機會親身體驗這些美麗、聰明、富有感情的雄偉動物。
7Мисти Херрин, директор Nature Conservancy, добавила, что кампания ​​#SaveElephants направлена на то, чтобы вдохновить людей по всему миру поддержать инициативы, которые защищают благополучие слонов:如果你想要在自然環境之下賞象,選擇支持地方大象保育計劃、尊重大象的生態旅遊業者。 據估計現在世界上僅有四十萬頭野生非洲象。
8Так много людей по всему миру любят слонов, но даже не подозревают о том, что этот вид находится под угрозой.而亞洲象只剩三萬五千頭,已是瀕臨絕種動物。 大象一度在亞洲大地各個角落遊走,從伊拉克到印度,從中國南方到印尼。
9Всемирный день слонов помогает повысить безопасность слонов и расширить ареал их обитания, потому что это создает дополнительные возможности распространить призыв о помощи.然而獵捕和棲息地破壞,使牠們的活動範圍降低到從前的15%,如今只在13個國家零碎的小區域能看到牠們的蹤跡。 曾被稱為「萬象之邦」的寮國境內只剩下三百到六百頭大象。
10Потребителей и туристов также призвали помнить о некоторых советах [анг] при покупке сувениров или при посещении стран с туризмом, связанным со слонами:社群網站網友們使用 #elegram、#elphie、#JoinTheSTAMPede 和 #WorldElephantDay 等標籤支持世界大象日活動: 網友們在 #elegram 標籤下上傳他們以大象為主題的繪畫、素描、塗鴉等各種藝術作品:
11having some mature fun with my adult coloring book #elegram #jjgo pic.twitter.com/068kFuBA96
12Не покупайте товары из слоновой кости или другие продукты дикой природы.- ashcan eve (@AsherEve) August 11, 2015
13Будьте потребителем, который думает о слонах.和我的大人的著色畫享受成人娛樂 #elegram #jjgo pic.twitter.com/068kFuBA96
14Посетите слонов в странах, где обитают эти великаны - подобный туризм улучшает экономику, обеспечивает необходимые рабочие места, предотвращает браконьерство и жестокое обращение с животными, а также дает возможность воочию понаблюдать за красотой, смышленостью и эмоциональным потенциалом этих величественных гигантов.- ashcan eve (@AsherEve) 2015 年八月十一日 Made a #elegram out of pretzels in a long meeting today.
15Если Вы хотите увидеть слонов в их естественной среде обитания, выбирайте тур-операторов, специализирующихся на эко-туризме, поддерживающих проекты по защите слонов и относящихся к этим животных с уважением и достоинством.Thanks @JesseThorn for the inspiration on #jjgo! pic.twitter.com/m0bkSqvQ9X - Erika Mosher (@erikamodesign) August 12, 2015
16Установлено, что в мире осталось всего 400 000 представителей африканских слонов.今天冗長的會議中用椒鹽捲餅做了一幅大象圖。 謝謝 @JesseThorn 的點子! pic.twitter.com/m0bkSqvQ9X
17В это же время индийских слонов [анг] осталось всего 35 000, и этот вид находится под угрозой исчезновения.- Erika Mosher (@erikamodesign) 2015 年八月十二日 以下是 #elphie 標籤的留言:
18My elephant loving girls #elphie #beherd @96Elephants @CincinnatiZoo pic.twitter.com/Qxp46efUQD
19- Amanda Raines (@adnama95) August 10, 2015
20Когда-то слоны обитали почти по всей Азии, от Ирака до Индии, от Южного Китая до островов Индонезии.我的女兒們喜歡大象 #elphie #beherd @96Elephants @CincinnatiZoo pic.twitter.com/Qxp46efUQD - Amanda Raines (@adnama95) 2015 年八月十日
21Here's @SqrrlGrrl‘s #elphie at the @LAZoo #jointheherd pic.twitter.com/KPTebTm3VO
22Тем не менее, охота и уничтожение среды обитания сократили этот диапазон до 15% от прежней площади.- Coleman Richardson (@colemanhall) August 9, 2015
23Теперь для выживания представителям вида остались только небольшие, сильно фрагментированные районы в 13 странах.@SqrrlGrrl 在洛杉磯動物園 #elphie #jointheherd pic.twitter.com/KPTebTm3VO
24В Лаосе, когда-то известном как «страна миллионов слонов», осталось от 300 до 600 представителей.- Coleman Richardson (@colemanhall) 2015 年八月九日 #JoinTheSTAMPede 影片中是大家支持拯救大象的街頭活動紀錄。
25В поддержку Всемирного дня слонов пользователи социальных сетей использовали Twitter-хэштеги: #elegram, #elphie, #JoinTheSTAMPede, и #WorldElephantDay同時 #WorldElephantDay 標籤則標示了關於大象受到的威脅的各種資訊: HUGS to all the #elephant supporters out there!
26Через #elegram [анг], интернет-пользователи загружают [анг] свои рисунки, эскизы, каракули и иллюстрации слонов:Are you excited for #WorldElephantDay tomorrow?
27развлекаюсь со своей раскраской для взрослых#JoinTheSTAMPede pic.twitter.com/n1xbMjnUkk
28Сделала сегодня слона из крендельков на долгом совещании.- 96 Elephants (@96Elephants) August 11, 2015
29Спасибо @JesseThorn за вдохновение на #jjgo!給所有支持大象的人一個擁抱!
30Ниже сообщения, посвященные #elphie [анг]:你們期待明天的世界大象日嗎?
31Мои девочки любят слонов#JoinTheSTAMPede pic.twitter.com/n1xbMjnUkk
32Фото в поддержку #elphie от @SqrrlGrrl в зоопарке Лос-Анджелеса #jointheherd- 96 Elephants (@96Elephants) 2015 年八月十一日
33На видео с хэштегом #JoinTheSTAMPede люди в поддержку кампании #SaveElephants участвуют в уличных мероприятиях, а хэштег #WorldElephantDay [анг] предоставит соответствующую информацию об угрозах для слонов:Saving elephants benefits us all. Together let's live in harmony @wrldelephantday @elecommunicate ?
34ОБНИМАШКИ всем, кто поддерживает движение #elephant!#WorldElephantDay pic.twitter.com/Q30uBQZC95
35А вы волнуетесь перед предстоящим Всемирным днем слонов?- Elephants DC (@elephantsdc) August 11, 2015 拯救大象對你我都有好處。
36Спасение слонов выгодно всем нам.讓我們和諧共處。 @wrldelephantday @elecommunicate ?
37Давайте вместе жить в гармонии#WorldElephantDay pic.twitter.com/Q30uBQZC95
38Каждый день убивают 96 слонов.- Elephants DC (@elephantsdc) 2015 年八月十一日
39Пожалуйста, пишите и «ретвитьте»96 elephants killed everyday.
40Pls ✏️ & RT http://t.co/kZfeVdnL9g #OpFunKill #jointhestampede #DontFlyWild pic.twitter.com/GTxI3pB7ME
41- FuckLogic #OpFunKill (@askmillennial) August 11, 2015
42Завтра Всемирный день слонов!每天都有九十六頭大象被殺。
43請轉發 http://t.co/kZfeVdnL9g #OpFunKill #jointhestampede #DontFlyWild pic.twitter.com/GTxI3pB7ME
44- FuckLogic #OpFunKill (@askmillennial) 2015 年八月十一日
45Примите участие в спасении этих прелестных созданийTomorrow is #WorldElephantDay!
46Take action to save these precious creatures http://t.co/zKNsoxkDxy pic.twitter.com/XbB19nx62W
47Джон Калвелли из Общества охраны дикой природы напоминает [анг] жителям Соединенных Штатов, что они могут помочь остановить торговлю слоновой кости:- Racing Extinction (@Extinction_OPS) August 11, 2015 明天是世界大象日!
48Слоновий кризис не так далек от нас, как нам кажется; он в наших городах, у нашего порога и в наших руках в Интернете.採取行動拯救這種珍貴的生物 http://t.co/zKNsoxkDxy pic.twitter.com/XbB19nx62W - Racing Extinction (@Extinction_OPS) 2015 年八月十一日
49США является одним из крупнейших в мире потребителей слоновой кости и поддерживает легальный коммерческий рынок слоновой кости, прикрытие для контрабанды, чьи товары практически невозможно отличить от добытых законно без дорогостоящего научного анализа.國際野生生物保護學會的 John Calvelli 提醒美國居民,他們也可以幫忙阻止象牙交易: 大象的危機並不只是在海的另一頭,而是在我們的城市裡,在我們家門口,在我們瀏覽網路的指尖。
50…если мы хотим, чтобы остальной мир сотрудничал с нами в препятствии потенциальному вымиранию африканских слонов, американцы должны понять, что борьба за сохранение слонов происходит и у них дома.美國是世界最大的象牙消費國之一,合法的象牙市場掩蓋著走私貨物,而除非用昂貴的科學分析,走私的象牙和合法象牙根本無從分辨。 ……如果我們希望世界上其他國家和我們一起為阻止非洲象滅絕而努力,美國人必須瞭解戰場就在此地,在我們的家園裡。
51Всемирный день слонов является международной инициативой, соучредители - Фонд восстановления популяции слонов и Патриция Симс.世界大象日是由大象復育基金會和 Patricia Sims 共同發起。 校對:Fen