# | rus | zht |
---|
1 | Болгария: к честным выборам через краудсорсинг Правительство Бойко Борисова [ит. | 保加利亞:「群眾外包」追求公平選舉 |
2 | ] распалось 20 февраля 2013 года после непрекращающихся в течение месяца протестов. | 鮑里索夫政府歷經一個月連續不斷的抗爭活動後,於今年2月20日下台。 |
3 | В связи с этим 12 мая болгарские граждане были призваны на парламентские выборы. | 在接下來距離不到五天時間的5月12日,保加利亞民眾就會選出新的國會(深入的GV報導可見此)。 |
4 | (Подробную статью Globalvoices на данную тему вы сможете найти здесь [анг].) | 然而即將舉行的選舉是否公平,不無疑問。 |
5 | Однако существуют сомнения касательно беспристрастности проведения выборов. | 國內的運動人士為了有助於監控選舉過程中的違規行為,設計了好幾個線上工具。 |
6 | Чтобы лучше проследить за нарушениями процесса, болгарские активисты создали различные интерактивные инструменты. В Twitter пользователи могут сообщить о нарушениях и опубликовать новую информацию, используя следующие хештеги: #bgizbori2013, #izbori2013 и #izbori (izbori в переводе с болгарского языка означает “выборы”). | 在推特上,網友可以使用:#bgizbori2013、#izbori2013與#izbori(izbori是保加利亞語裡「選舉」的意思)這些標籤,來揭發違規行為與發布最新報導。 |