# | rus | zht |
---|
1 | Почему пожилые граждане Сингапура продолжают собирать картон? | 為什麼新加坡還有年長者需要撿紙箱維生 |
2 | Министр Сингапура Тан Чуан Йин разговаривает с 80-летним сборщиком картона. | 陳川仁部長正在訪視一名80歲,以回收維生的老人家。 |
3 | Фотография из получившего широкое распространение в Facebook поста министра. | 圖片來自部長臉書。 |
4 | За последние две недели бедственное положение пожилых сборщиков картона стало в Сингапуре широко обсуждаемой темой [анг], после того как министр правительства поговорил с несколькими случайно выбранными людьми на улице и пришел к выводу, что для некоторых пожилых людей, отчаянно борющихся с финансовыми трудностями, сбор картона - это всего лишь что-то из разряда спортивных упражнений. | 兩周前,由於新加坡政府部長帶頭進行街頭訪問,使得路上那些以撿紙箱維生的老人家們,成為新加坡當今最熱門的話題。 主因是部長訪問後所得到的結論是,這些生活在經濟最底層的人們,只是透過撿紙箱來做點運動罷了。 |
5 | Две недели назад министр социального и семейного развития Сингапура Тан Чуан Йин вместе с группой молодых волонтеров поговорил с несколькими пожилыми сборщиками картона и поделился [анг] своими впечатлениями на странице в Facebook. | 新加坡社會及家庭發展部兼人力部長陳川仁,這兩周以來,率領一群年輕志工訪問部分撿回收的老人家,隨後將他訪問結果放在臉書上。 |
6 | В ответ многие люди обвинили министра в попытке представить проблему бедности в Сингапуре в сильно упрощенном виде, и вскоре история стала широко известна. | 這些內容引起社會極大反彈,民眾紛紛指責他太過輕視國家當前的貧窮問題。 |
7 | Что же такого написал Тан Чуан Йин, что спровоцировало многих на столь сильную реакцию в его адрес? | 到底陳川仁寫了哪些內容,才會引發社會上這麼多聲音將炮火指向他? |
8 | Во-первых, министр усомнился в том, что сборщики картона испытывают финансовые трудности: | 首先他懷疑那些以回收維生的人,其實並沒有面臨任何經濟困難: |
9 | Общепринятое представление о том, что сборщики картона - это люди, неспособные финансово себя обеспечить, на самом деле ошибочно. | 我們一般認為,撿回收的人都是經濟無法自足的人,其實這個觀念是錯的。 |
10 | Во-вторых, министр описал сбор картона как вид спортивных упражнений: | 再來,他認為撿回收其實可以視為一種運動: |
11 | Некоторым хочется иметь дополнительный заработок, для них это что-то вроде спортивных упражнений и занятия в свободное время, альтернатива сидению дома. | 有些人不想整天在家無所事事,這種方式讓自己可以去外面走走,同時賺點外快,這樣他們可以維持自己經濟獨立,並且有尊嚴地維持平日生活,不用向家裡伸手要錢。 |
12 | Они хотят оставаться независимыми, сохранять достоинство и не просить своих близких о помощи. | 第三點,他覺得許多人對撿回收的年長者抱有錯誤的觀念: |
13 | В-третьих, министр предположил, что представление многих о пожилых сборщиках картона в корне неправильно: | 人們對一件事做出判決之前,往往都不先查明事情真相,這樣的例子數見不鮮。 |
14 | В большинстве случаев люди строят свои суждения о чем-то, не проверяя факты, и в этом случае такие предрассудки возникли вокруг сборщиков картона. | 因此在這種情況下,我們汙名化了撿回收的人。 |
15 | Такое объяснение, почему пожилые граждане Сингапура вынуждены прочесывать улицы в поиске старых картонных коробок, большинство пользователей социальных сетей восприняли негативно, и многие осудили поверхностное представление министра о реальной обстановке в стране. Социолог Дэниэл П. | 部長這番言論,在各大社群網站上掀起相當大的批評聲浪,很多人認為部長的言論跟現實完全脫節。 |
16 | С. Го указал, что ошибка [анг] политика заключается в попытке «представить правду, не объясняя ситуацию и обстоятельства». | 社會學家 Daniel PS Goh指出,政府所犯的錯是「只指出了部分事實,卻沒有對整體事件做更深入的探討。」 |
17 | Возможно, многие пенсионеры действительно собирают картон, потому что им нужны физические упражнения, хочется быть независимыми И так они выживают. | 很多年長者之所以願意回收紙箱,除了保持運動習慣、維持自己經濟獨立外,並且讓自己能夠活下去。 |
18 | То, что пожилые люди собирают картон ради упражнений не означает, что они делают это не из-за бедности. | 撿紙箱可以視為一種運動沒錯,但不代表他們沒有面臨任何經濟壓力。 |
19 | Ариффин Ша, который помогал сборщикам картона в рамках программы фонда Happy People Helping People Foundation [Фонд «Счастливые люди помогают другим людям»], напомнил [анг] министру, что сбор картона нельзя назвать приятным активным времяпровождением для пожилых: | Ariffin Sha曾跟隨Happy People Helping People基金會協助一些撿回收維生者,他想要提醒部長,對老人家來說,撿回收可不是什麼有趣的運動: |
20 | Работа под палящим солнцем, таская тяжести, - это не то, что многие делают «для развлечения» или «чтобы размяться в свободное время». | 這些人在艷陽曝曬下,一步一步緩慢地推著一大車的紙箱,絕對不是因為好玩或是想做點運動打發時間。 |
21 | Если дать человеку альтернативу - не собирать картон и отдыхать или работать на другой работе, большинство, не колеблясь, выберет именно этот вариант. | 如果他們有選擇的餘地,幾乎所有人都會毫不猶豫地選擇回家休息,或是找其他替代的工作。 |
22 | Мохаммед Нафиз Камарудин, тоже член фонда People Helping People Foundation, надеется, что благодаря этому случаю больше людей узнает [анг] о существовании бедности в Сингапуре - одной из самых богатых стран в мире: Мне кажется, очень важно, чтобы мы понимали, что Сингапур далеко не всегда такой шикарный, каким его изображают СМИ. | 雖然新加坡已經是當今世界上,數一數二富裕的國家,但另一位同樣也在Happy People Helping People基金會的Mohammed Nafiz Kamarudin,希望藉由這項議題,提高新加坡對社會上依然存在的貧窮問題給予更多關注: |
23 | Мы думаем, что Сингапур - это очень богатая страна, и бедных здесь просто нет, но если придти в некоторые районы, то станет видно, что некоторым людям своего заработка хватает, чтобы поесть всего лишь один раз в день. | 我們應該要意識到,新加坡其實並不像媒體報導中,描寫的那般光鮮亮麗,我們都以為新加坡很有錢,貧窮並不存在於我們的社會上,但如果你真的深入地方巷弄,你會發現很多人一天的收入,只能讓他勉強餬口而已。 |
24 | Благодаря быстро разошедшейся по сети публикации многие в Сингапуре начинают интересоваться жизнью сборщиков картона. | 因為部長這段發言,許多人開始好奇並想了解這些撿回收的人,他們的實際狀況。 |
25 | Некоторым из них не нравится такое повышенное внимание, а другие рассказывают в Интернете свои собственные истории. | 他們當中,有些人對於突然受到這麼多的關注,感到不太高興,不過也有人願意出來和大家分享他的經驗。 |
26 | Тан Лоу Чаи, 65-летний сборщик картона, рассказал [анг] о трудностях такой жизни: | 65歲的Tan Loy Chai向大家解釋,以回收維生需要面對多大的困難: |
27 | Я могу выйти из дома около одиннадцати или в полночь и вернуться лишь следующим утром. | 我通常在晚上11點或午夜過後出門,一直撿到隔天早上,一夜不曾闔眼直到現在。 |
28 | И даже сейчас я пока не спал. Днем где-то может появляться картон, но пока его нельзя забирать, поэтому спим мы обычно днем. | 通常到了下午,有些地方就會開始堆放紙箱,不過那個時間我們不能去拿,所以我們幾乎都下午才去睡覺。 |
29 | Сообщается [анг], что килограмм использованного картона может принести около 10 центов и в день сборщики зарабатывают около 4-5 сингапурских долларов (около 3 долларов США). | 根據了解,一公斤的回收紙箱大約可以換到10分錢,平均每位回收人員一天可以賺4~5塊新加坡幣(約莫3塊美金)。 |
30 | Молодежный корпус Сингапура [прим.переводчика: молодежная организация для волонтеров, занимающаяся общественными проектами], инициатор вызвавшего дискуссию интервью с министром, с сожалением отмечает, что многие граждане уже усомнились в актуальности проекта. | 當初與部長一起進行訪查的是一個稱為青年志願者計畫的組織,他們不滿大眾對他們的計畫完全失焦。 |
31 | Хотя и признавая слабые стороны своей идеи, Молодежный корпус призвал общественность не игнорировать мелкие реформы, которые могут облегчить участь сборщиков картона. | 他們承認在這個計畫上,他們能夠向大眾提倡的議題有限,但他們還是希望大家不要忽略,一些微小的改變,或許就能減輕那些回收者的負擔。 |
32 | Ченг Цзюн Ко, руководитель проекта, написал на своей странице [анг] в Facebook: | 這項計畫的負責人Cheng Jun Koh,在臉書上發文: |
33 | Надеемся, что работа над нашим исследованием не будет спущена на тормозах в условиях этой какофонии сплетен и обвинений в политических играх. | 我們希望我們的研究,不會淹沒於社會大眾的七嘴八舌,以及各種政治立場的指控當中,就像撿回收這項議題,不應該被當作無關緊要的事而被忽視。 |
34 | Положение сборщиков картона - это социальная проблема, и ее нельзя так просто отмести как неважную; напротив, другие заинтересованные стороны должны заняться ее более глубоким изучением. | 我們希望能夠引起對此有興趣的團體,做更深入的探討,我們也希望有更多的人願意參與,一起尋求解決的方法,而不是否定我們。 |
35 | Мы надеемся, что как можно больше людей захочет принять участие в поиске способов помочь решить эту проблему, и весь появившийся негатив не заставит людей отмахнуться от нее. | 我們不是政黨的棋子,我們不會因任何原因而受操控,我們是以真誠的心,努力去服務這個社會。 |
36 | Мы не винтики в в политической машине, которыми можно легко манипулировать, используя любые причины, кроме искреннего желания работать на благо общества. | 這位年輕的負責人強調,他們的計劃要旨,是希望能回答兩個問題: |
37 | Молодой руководитель подчеркнул, что цель проекта заключается в том, чтобы найти ответ хотя бы на два вопроса: | 為什麼在第一世界國家中,還會有需要以撿回收維生的狀況? |
38 | Почему в нашей стране, лидирующей во всем мире, все еще есть сборщики картона? | 而這些不分寒冬酷暑,辛苦推著紙箱,穿梭在我們社區之中的人又是誰? |
39 | Кто эти люди, которым приходится тяжело работать даже в самую ненастную погоду? | 透過這些撿回收的人,他們點出貧富不均的議題,像新加坡這樣富裕的第一世界國家,社會上依然存在貧富不均,甚至是極度貧困的情形。 |
40 | Положение сборщиков картона подчеркивает, что в такой стране «первого мира», как Сингапур, все еще существует неравенство, а уровень бедности растет [анг]. | 隨著新加坡即將在8月9號,慶祝其脫離馬來西亞,獨立50周年紀念日,這項議題應該還會被社會大眾討論。 |
41 | Очевидно, этот вопрос подольет масла в огонь и без того жаркой общественной дискуссии в то время,Сингапур готовится к празднованию годовщины своей независимости от Малайзии - 9 августа. Переводчик: Мария М. | 譯者:Lee 校對:Fen |