Sentence alignment for gv-rus-20110409-3464.xml (html) - gv-zht-20110409-10461.xml (html)

#ruszht
1Украина: Чай “Сталин” вызывает споры烏克蘭:史達林茶與懷舊爭議
2Согласно проведенному недавно опросу [укр], около 46% украинцев испытывают ностальгию по СССР, большинство из них - пенсионеры и жители восточных и южных областей страны. В то же время, только 18% жителей западной Украины и 19% молодых людей разделяют это чувство.依據近期民調,高達46%的烏克蘭民眾懷念蘇聯時期,其中多為退休人士,還有東部及南部居民;相較於此,西部民眾與年輕人感受相同者分別只有18%及19%。
3Такое неясное отношение населения к недавнему коммунистическому прошлому уже на протяжении нескольких лет используют производители, которые наносят советские символы в качестве маркировки своей продукции. Тем не менее недавнее появление на рынке отечетсвенного чая с именем Иосифа Сталина вызвало горячие дискусии в Интернет сообществе Украины.對於部分民眾對共產主義時期難以忘懷,製造商也從中找到商機,多年來不斷使用蘇聯象徵做為產品行銷手段,不過最近一種國內自製的茶卻以蘇聯獨裁者史達林(Joseph Stalin)為名,引起民眾在網路上熱烈討論,許多人認為廣告商此次跨越了紅線。
4Многие считают, что в этот раз производители перешли все рамки дозволенного. В феврале пользолватель Днепропетровского Интернет форума Vtoroy выложил несколько фотографий плакатов, рекламирующих чай “Сталин”.Dnipropetrovsk地區網路論壇用戶Vtoroy在二月張貼多幅照片,拍下一個看板宣傳「史達林茶」,他指出:
5Он написал:這是我頭一次看見戶外看板上出現史達林肖像。
6Впервые вживую вижу наружную полиграфию с изображением Сталина. Однако, некоторые блогеры утверждают, что этот бренд уже появлялся на рынке за последние три года.不過有些部落客指出,該品牌其實過去三年都斷斷續續在市面上曝光,sparrow_hawk於2008年首次見到這項產品時提到:
7Увидев его впервые в 2008 году, ЖЖ пользователь sparrow_hawk написал [укр]: Способ заваривания: на крови.沖泡方式:用血,口感濃烈。
8И покрепче. ЖЖ пользователь bulavec выложил в Донецком ЖЖ сообществе фотографию чая “Сталин” на прилавке магазина и отметил [анг], что чай продавался в Донецке и Днепропетровске еще в 2009г.bulavec在Donetsk網路社群裡,刊登一張史達林茶在貨架上的照片,他表示,這項產品自2009年起,便已在Donetsk和Dnipropetrovsk兩地發售;大約在同一時間,Crimea地區的Tamila Tasheva(tamila_tasheva)也在當地看到該產品。
9В то время ЖЖ пользователь Тамила Ташева (tamila_tasheva) с Крыма написала [укр], что она также видела чай в продаже в своем городе.今年史達林茶顯然又在烏克蘭捲土重來,幾天前,Father Nikanor Skipin也提供另一張最近在Dnipropetrovsk地區拍攝的產品看板:
10Судя по всему, в этом году чай “Сталин” вернулся на украинский рынок.樹立在烏克蘭Dnipropetrovsk地區的史達林茶廣告,照片由Nikanor Skipin拍攝
11Несколько дней назад пользователь Фейсбук Отец Наканор Скипин выложил еще одно фото плаката, на котором рекламируется чай (также в Днепропетровске):
12Реклама чая "Сталин" в Днепропетровске, Украина.他也同時提出一個問題:
13Фото Никанора Скипина各位對這件蠢事有何看法?
14Под фотографией он задал следующий вопрос [укр]:Tykholaz Igor覺得:
15Как вам нравится эта глупость???胡鬧…
16Пользователь Tykholaz Igor согласился [укр]: тупизм…Alina Lukashevich認為:
17Пользователь Влад Пупыч написал [укр]:製造商的幽默感真好。
18Боюсь, я отравлюсь. Пользователь Алина Лукашевич написала:Sergey Bacha寫道:
19хорошее чувство юмора у производителя))))))))))這種茶是以老年人為客群,所以才會拿史達林的肖像當宣傳。[ …]
20Пользователь Сергей Бача также прокомментировал:Valeriy Kolosyuk回應:
21Этот чай судя по всему рассчитан на пожилых и очень пожилых людей, вот поэтому портрет Сталина взяли а основу. […]我的祖母將近89歲,也沒看過她懷念史達林。
22Пользователь Валерий Колосюк ответил [укр]: Моей бабке почти 89.來自白俄羅斯的Ales Reznikov表示:
23Я не заметил ее симпании к Сталину.這在白俄羅斯人眼中並不值得驚奇。
24Фейсбук-пользователь из Белорусии Алес Резников написал [бел]: Белорусов этим не удивишь攝影師boga4現居烏克蘭首都,他提供另一個藉史達林宣傳的案例,他在2010年於喬治亞(史達林出生地)的紀念品店拍到一瓶酒的照片。
25Демонстрируя еще один пример использования имени Сталина в целях меркетинга в пост-советских странах, ЖЖ пользователь из Киева и фотограф boga4 выложил фотографию 2010г., где изображена бутылка вина - фотография была сделана в сувенирном магазине в Грузии [родина Сталина].
26Бутылка вина "Сталин" в сувенирном магазине в Грузии.喬治亞紀念品店的史達林酒,照片由boga4拍攝
27Фото ЖЖ пользователя boga4 Хотя в 2007г. бывший на тот момент президентом Украины Виктор Ющенко издал указ, запрещающий символы и монументы тех, кто был ответственнен за Холодомор [анг](включая и советских лидеров), указ этот едва ли соблюдается.雖然在2007年,烏克蘭前總統尤申科(Victor Yushchenko)曾下令,禁止任何與烏克蘭大飢荒有關的象徵(其中包括蘇聯領袖),但許多人並不遵守;至於現任政府的態度也很明顯,有年輕人去年在Zaporizhzhya地區破壞一座史達林紀念碑後,以恐怖主義罪名遭逮捕及起訴。
28Отношение нынешних властей к этому вопросу становится ясным, учитывая тот факт, что молодые активисты, разрушевшие в 2010г. памятник Сталину в Запорожье были признаны виновными в преступлении по статье терроризм.