# | rus | zht |
---|
1 | Иран смотрит на Украину с завистью и тревогой | 伊朗人看烏克蘭:嫉妒與氣餒 |
2 | Из репортажа о протестах на Украине иранского издания Farda News. | 烏克蘭抗議畫面,伊朗Farda News報導。 |
3 | О протестах на Украине [анг] и смене власти в Киеве иранские СМИ писали с энтузиазмом. | 烏克蘭近來的示威活動與政治局勢,受到伊朗媒體的廣泛關注。 當伊朗官方著重在強調歐美勢力的陰謀介入時,伊朗民眾則想起了他們自己那場失敗的大型反政府示威。 |
4 | В то время как иранские чиновники видят в организаторах США и Европу, иранцам, когда-то проводившим массовые протесты против режима в своей стране, ситуация напомнила об идее революции, приходившей им в голову. | 儘管伊朗司法部長表示,伊朗的狀況與烏克蘭完全不同,但很多伊朗民眾還是將2009年總統大選引發的「伊朗綠色革命 (Green Movement)」,與此次烏克蘭的示威運動作一比較。 |
5 | Министр юстиции Ирана сказал [анг], что Украину с Ираном сравнить невозможно, но многие иранцы проводят параллели между протестами “Зелёного движения” после президентских выборов 2009 года [анг]. | 伊朗部落客Abgosht寫到[波斯語],很多原因讓烏克蘭(與突尼西亞)能夠做到伊朗做不到的事情。 |
6 | Иранский блогер Abgosht пишет [перс], что есть несколько причин, по которым Украина (и Тунис) смогли сделать то, что не смогли иранцы: | 因為烏克蘭與突尼西亞的反對派領袖相信民主,而伊朗的反對派想要維持舊的政權架構,這是最簡單也是最實際的原因‧‧‧‧‧‧他們(烏克蘭與突尼西亞)的人民不是叛國者,他們的警察與國家安全部隊不是壞人,而我們的卻是一群相信國家利益高於個人利益的暴徒。 |
7 | Краткий и полезный ответ - красной чертой для лидеров [оппозиционного] движения Украины и Туниса была демократия, в то время как для иранские поддерживали бы [установление] на базе правящего режима… их люди не предатели, их полиция и секретные службы - хорошие люди, наши - бандиты; те отдают приоритет национальным интересам, эти - своим собственным. | Sarah在推特上嘲弄伊朗軍隊領袖Hassan Firoozabadi,後者曾說過:「革命讓烏克蘭失去了獨立而轉變成附屬國。 」 她引用伊朗作家Ebrahim Nabavi的話[波]: |
8 | Пользователь Твиттера Sarah высмеяла главу военных сил Ирана Хасана Фирузабади, который сказал, что “Украинская революция была спасением от независимости для зависимости”. | 我搞不懂為甚麼,比起烏克蘭、巴勒斯坦、伊拉克和黎巴嫩自己的人民,伊朗當局對於他國的獨立情勢更耿耿於懷。 |
9 | В своём твите [перс] она цитирует иранского писателя Ибрахима Набави: | 自由民主伊朗在推特上引用一則伊朗極保守的報紙Kayhan的頭條: |
10 | | woaw, Kayhan is out: “Orange forces took the power again in Ukraine with US & EU help”! |
11 | Я не знаю, почему иранские чиновники больше чем граждане Украины, Палестины, Ирака и Ливана беспокоятся о независимости этих стран. | [fa] http://t.co/hlWzdRNUTa |
12 | “Ибрагим Набави”. Free Democratic Iran опубликовал твит [анг], процитировав заголовок ультра-консервативной иранской газеты “Кайхан”: | - Free Democratic Iran (@democraticiran) February 22, 2014 |
13 | вау, Кайхан в улёте: “Оранжевые силы вновь захватили власть с помощью США и ЕС”! | 哇,來看看Kayhan怎麼說:「橘色革命在歐美的幫助下又奪回權力了!」[ |
14 | [перс] | 波] |
15 | @_Cafe пишет [перс] с иронией: | @_Cafe 諷刺的推文, |
16 | Мы впереди Украины. | 我們比烏克蘭好得多,那就是為甚麼我需要翻牆軟體才能在網路上寫幾句話的原因。 |
17 | Вот почему мне нужно антифильтрационное программное обеспечение, чтобы написать в интернет эти несколько слов. | Nima Akbarpour 則推文提到[波], |
18 | Nima Akbarpour твитнул [перс]: | 烏克蘭的情勢讓我想到一部Zapata的電影:革命者推翻了政權後,也走上了相同的道路。 |
19 | Ситуация на Украине напоминает мне о фильме о Сапате, где революционеры захватили власть и продолжили таким же путём. | 校對者:Ameli |