# | rus | zht |
---|
1 | Казахстан: политика, этнический баланс и оппозиция | 哈薩克:政治、種族平衡與反對 |
2 | Блоггеры Казахстана продолжают обсуждать вопросы, относящиеся к правительству и политической стабильности. | 哈薩克的部落客持續討論圍繞著統治與政治穩定打轉的議題。 |
3 | Izhanov считает, что в этнической демографии Казахстана назревает потенциальная проблема [рус]: | Izhanov認為,哈薩克的民族人口統計正醞釀著一個潛在的問題[俄]: |
4 | Итоги последней переписи населения в Казахстане показали две важные вещи: 1) Казахов стало значительно больше (на 26%), 2) Русских стало меньше (на 15%). | 上一次的人口普查顯示出在過去十年中有兩個主要的趨勢:現在有更多的哈薩克族(增加26%)和更少的俄羅斯族(少了15%)。 |
5 | Это изменение за последние 10 лет. | 第一個趨勢是好的,但第二個是壞的…哈薩克族的人口增加,不應對立於俄羅斯族的人口(減少)。 |
6 | Первое - хорошо. | 不幸的是,有人提出這樣一個問題… |
7 | Второе - плохо… Рост количества казахов не должен противоречить росту количества русских. | Megakhuimyak評論關於大眾傳播媒介獲得(或者應該說是未獲得)與政黨對立的消息[俄]: |
8 | А настроения, ставящие вопрос именно так, к сожалению есть. | 媒體,特別是電視裡大部分的反對意見都被有效地阻擋了。 |
9 | Megakhuimyak комментирует по вопросу доступа (а вернее, его отсутствия) политической оппозиции к СМИ [рус]: | 然而,[奇怪的是他們未使用替代方法]沒有任何反對黨使用網路。 |
10 | На оппозицию стоят инфоблоки в большинстве СМИ и особенно на телевидении. | 其中一些沒有網站,另一些則不經常更新。 |
11 | Правда, [странно, что они не используют альтернативы] оппозиционные партии вообще не работают в интернете - у некоторых сайтов нет, остальные их обновляют весьма слабо. | 同時,哈薩克已有120萬的寬頻網路用戶[該國人口約1,500萬]。 |
12 | И это при том, что в Казахстане пользователей только широкополосного доступа в Интернет уже 1,2 миллиона человек [население страны составляет примерно 15 миллионов]. | 在過去幾週裡,此地有兩位女士的生日受到關注 - 阿利亞(Aliya),哈薩克總統納扎爾巴耶夫的女兒,以及古娜拉(Gulnara),烏茲別克領導人卡里莫夫(Karimov)的女兒。 |
13 | Последние две недели были отмечены в регионе днем рождением двух девушек - дочери президента Казахстана Назарбаева Алии и дочери узбекского лидера Каримого Гульнары. | 前者邀請了小甜甜布蘭妮(Britney Spears)及珍妮佛洛佩茲(Jennifer Lopez)參加生日宴會,後者則選擇了史汀(Sting)。 |
14 | Первая пригласила на свою вечеринку Бритни Спирс и Дженнифер Лопес, вторая же выбрала Стинга. | Zadumka認為[俄]: |
15 | Zadumka размышляет [рус]: | 烏茲別克領導人的女兒顯然比較有品味… |
16 | У узбекской дочери вкус определенно лучше… | 持續存在的貧富差距,因為全球金融危機而更加劇惡化了,當地的政治觀察家epolet擔心[俄]: |
17 | Постоянный разрыв между богатыми и бедными, который только увеличился с наступлением мирового финансового кризиса, беспокоит местного политического обозревателя epolet [рус]: | 他們在2010年實施的政策,引起社會的恐懼。 |
18 | Их политические методы, используемые в 2010 году, порождают страх в обществе. | 我感覺得到它在人們的心中。 |
19 | Я чувствую это по настроению людей. | 我希望它不會導致一些血腥的結果。 |
20 | Я надеюсь, что это не приведет к кровавому финалу. | Gaisa對於政府最新的好意感到震驚[俄]: |
21 | Gaisa обеспокоен новым раундом хороших намерений правительства [рус]: | 首相下令減少企業的壓力。 |
22 | Премьер-министр приказал снизить давление на бизнес. | 但是根據我們的經驗,努力減少壓力反而會增加兩倍的壓力… |
23 | Опыт показывает, что борьба за снижение давления на бизнес увеличивает оное в два раза… | 校對:Soup |