# | rus | zht |
---|
1 | Сирия: Репрессии продолжаются, несмотря на международные протесты | 敘利亞:鎮壓依然持續 |
2 | Этот пост является частью нашего специального репортажа Протесты в Сирии 2011 . | 敘利亞全國各地的抗議活動持續進行中。 |
3 | В Сирии продолжаются протесты. | 儘管引起國際指責,當局依舊沒有減緩暴力鎮壓的跡象。 |
4 | Несмотря на международные протесты никаких признаков послабления жесткого режима не наблюдается. | 推特網友也持續追蹤回應事態發展。 |
5 | В Твиттере пользователи сети продолжtlт реагировать на происходящее и следить за развитием событий на местах. Дима Хатиб пишет: | Dima Khatib 寫道: |
6 | Люди покидают свои дома, не дожидаясь прихода армии своей страны в их города - только в Сирии. | 人民在自己國家的軍隊到達前紛紛逃離家園 -- 只有在敘利亞才會發生這種事。 |
7 | Печально… # Сирии #mar15 | 太悲哀了! |
8 | В другом сообщении она насмехается над Лигой Арабских Государств - политическим блоком для лидеров 22 арабских стран, которые только сейчас сделали заявления относительно событий в Сирии, в первый раз с момента начала применения репрессивных мер в отношении протестующих в начале марте. | #syria #mar15 |
9 | Хатиб пишет в Твиттер: | 在另一則訊息中她嘲笑阿拉伯聯盟,這個由廿二個阿拉伯國家領袖組成的政治集團剛剛第一次對敘利亞自三月以來的暴力鎮壓發表聲明。 |
10 | Лига Арабских Государств, наконец, включила телевизор, чтобы посмотреть новости! | 她說: |
11 | # Сирии Прошло всего-то 3 месяца, 10000 беженцев и 1000 + + убитых! | 阿拉伯聯盟終於打開電視看新聞了! |
12 | Поздновато! # Mar15 | 只不過晚了三個月、多了一萬個難民和死了超過一千人! |
13 | Сообщения в Твиттере от иностранных корреспондентов и ведущих программ играют важную роль в получении достоверных сведений из Сирии. | #Syria #mar15 |
14 | Кэл Перри, корреспондент из Аль-Джазира говорит: | 外國通訊記者的推特是從敘利亞獲得可靠消息的重要管道。 |
15 | В тюрьмах не осталось свободных мест, и Сирийское правительство теперь использует открытые стадионы и школы для этих целей. | 半島電視台的通訊記者 Cal Perry 告訴大家: |
16 | #Сирия | 敘利亞監獄已經爆滿,現在他們開始利用戶外體育場和學校。 |
17 | Алан Фишер, еще один корреспондент Al Jazeera, поясняет: | #Syria |
18 | #Сотрудники сил безопасности Сирии расширяют круг проведения операций на севере страны, чтобы расправиться с антиправительственными протестами | 另一名半島電視台記者 Alan Fisher 說明: |
19 | Тем временем в Египте Назри Исмат с удивлением размышляет, где в это время находится президент Сирии, Башар Аль-Ассад: | 敘利亞安全部隊在北部擴展行動範圍以鎮壓反政府抗議。 |
20 | Дневник из # Сирии: Где находится Ассад? http://bit.ly/mHlsqr Где же он на самом деле: готовится к реформированию, отступает или просто теряет власть? | 同時,埃及的 Nasry Esmat 好奇敘利亞總統巴沙爾. |
21 | Революционная Сирия предоставила видеозапись, на которой протестующие празднуют вывод танков из города Хомс. | 阿薩德在哪裡: |
22 | Пользователь Твиттера комментирует: | 敘利亞日記:阿薩德在哪裡? |
23 | Что будет в городе # Хомс, после того, как танки покинут город? | 他究竟在哪裡:準備改革、讓位,還是失勢? |
24 | Вечеринка протестующих! | 敘利亞革命分享這段影片,影片中可以看到霍姆斯的抗議群眾慶祝坦克撤退。 |
25 | # Сирия http://fb.me/PhMFRZUD | 推特網友回應: |
26 | Пользователь предоставил другую видеозапись протеста, также снятую прошлой ночью и тоже в Хомсе: | 坦克撤退時霍姆斯發生了什麼事? |
27 | На этом видео протестующие хлопают в ладоши и поют национальные песни. | 抗議派對! |
28 | Этот пост является частью нашего специального репортажа Протесты в Сирии 2011. | #Syria |
29 | Миниатюра изображения Торстена Страсаса , авторские права принадлежат Demotix. | 使用者分享另一則抗議活動的影片,同樣是昨晚的霍姆斯: |
30 | “Свечи зажжены и образуют фразу: “Свобода для Сирии ” Около 50 человек почтили минутой молчания и зажгли свечи, чтобы напомнить миру о гибели 13-летнего Али Хамза Алкхатэба, который был убит сирийской армией в городе Седа, а также других людей, павших жертвами сирийского режима, Берлин, Германия (01/06/11). | 這段影片中民眾在鼓掌、唱著歌曲。 |