# | rus | zht |
---|
1 | Африка: Лондон, мы скоро! | 非洲:2012倫敦奧運-我們來啦! |
2 | Немногим более недели остается до начала летних Олимпийских игр, и весь мир с затаенным дыханием ожидает этого спортивного праздника, который уже во второй раз будет проходить в Лондоне. | 再過不到17天2012年奧運就要展開,全世界為了這個倫敦在現代史上的第二次主辦的運動盛會拚了起來。 非洲期待揚眉吐氣,而對某些國家來說,奧運將是一個準備多年的高潮,也是新一輪的競爭。 |
3 | В Африке с этими играми связывают большие надежды, а для спортсменов из некоторых стран Олимпиада станет кульминацией многих лет подготовки и будет означать встречу давних соперников. | Afritorial從歷史的角度來看非洲國家在1908年首度參加奧運後的發展: 自1908年開始,非洲國家長期以來都是奧運家族的成員,和歐洲大陸國家一起參加現代奧運會,當年南非是倫敦唯一撒哈拉以南的參賽隊伍。 |
4 | Сайт Afritorial дает историческую справку [анг] о том, как улучшались результаты африканских спортсменов с их первого участия в Олимпиаде в 1908 году. | 第二個參賽國是埃及,參加了1928年的阿姆斯特丹奧運。 |
5 | Страны Африки давно являются членами олимпийской семьи, еще с 1908 года, когда в Лондон приехала сборная ЮАР - единственная команда, представлявшая Африку южнее Сахары. | 1960年非洲國家獨立建國脫離殖民之勢甚盛,參賽規模因而提高。 在這一年之前非洲人民固然也參賽,但一般都是殖民列強的隊員。 |
6 | В 1928 году пришла очередь египетских атлетов, они участвовали в Играх в Амстердаме. | 現在,非洲國家是奧運舞台上成功的參賽國。 |
7 | Уровень участия изменился в 1960 году, когда было освобождено большинство колоний. | 在2012年的比賽中,衣索比亞、南非、肯亞、奈及利亞和迦納最有機會奪得最多獎牌。 |
8 | Африканцы ездили на Олимпиады и до этого, но выступали за метрополии. | 他們的運動員實力堅強,奧運計畫深藏不露,稱霸長程與中程賽事。 |
9 | Сейчас же страны Африки успешно выступают на Играх. | 但反觀多哥之類的國家只能派兩名運動員前往倫敦,因為就算運動員符合資格,國家也付不起錢多派選手參賽。 |
10 | Эфиопия, ЮАР, Кения, Нигерия и Гана - вот список стран, у которых есть наиболее высокие шансы выиграть большинство медалей в этом году. | 奧運場上的肯亞人 圖片來源:sportskenya.blogspot.com |
11 | У них исключительные атлеты, хорошо продуманная программа, и спортсмены участвуют в забегах на длинную и на среднюю дистанцию. | ECAD Forum提醒我們競爭向來就有,例如衣索比亞和肯亞在中程和長程賽事的對抗: 肯亞和衣索比亞都準備好保持其一貫地位,也就是繼續成為非洲最強的奧運奪牌隊伍。 |
12 | А, например, такие страны как Того отправляют в Лондон только двух спортсменов, так как просто не могут позволить себе больше, даже если они проходят квалификацию. | 而南非大概無法跟東非男女在場上一較高下,南非派出253名運動員參加四年前的北京奧運但只拿到一枚獎牌,他們這次卯足了勁要讓人刮目相看。 另一個國家奈及利亞,在2008年奧運摘下一銀三銅後,深信唯一的辦法就是力爭上游,鐵定會是一匹非洲大黑馬。 |
13 | Сборная Кении на Олимпиаде. | 有些非洲人已經盡一切努力,嘗試保住南非男女曲棍球隊在本屆奧運的席位。 |
14 | Источник: sportskenya.blogspot.com | 安哥拉籃球隊則展現不屈不撓的精神。 |
15 | Эфиопский форум ECAD напоминает [анг] о давней конкуренции между бегунами на среднюю и длинную дистанции из Эфиопии и Кении. | 某些參賽國凸顯種族、性別與宗教偏見,如沙烏地阿拉伯,不過該國最後還是首度允許女性參賽: |
16 | Атлеты из Кении и Эфиопии снова покажут себя в традиционной роли самых сильных борцов за олимпийские медали из Африки. | 現代奧運的創始人顧拜旦,在九十多年前寫下這些話*,但直在本週末沙烏地阿拉伯才決定允許女性首次參加奧運。( |
17 | А пока ЮАР не может соперничать с Восточной Африкой по количеству медалистов, ее атлеты отчаянно пытаются смыть с себя позор выступления четырехлетней давности в Пекине, когда из 253 спортсменов на пьедестал взошел лишь один. | 不希望看到任何運動員穿泳衣或緊身衣競 爭)。 |
18 | Похожая ситуация у атлетов из Нигерии, которые заработали одно серебро и три бронзы в Пекине. | 申辦2020年奧運落選的卡達,宣布將再申辦2024奧運會。 |
19 | Говорят, что от них стоит ожидать сюрпризов в этом году. | 不過,2012年也是卡達首度派出有女性參加的奧運隊伍。 |
20 | Некоторые африканские атлеты сделали все возможное, чтобы оказаться на Олимпиаде, например, мужская и женская сборные по хоккею на траве, а также команда Анголы по баскетболу. | (*譯註:這段話是“All sports for all people. |
21 | Некоторые страны-участники Олимпиады обратили внимание [анг] на расовые, гендерные и религиозные предрассудки, например, в Саудовской Аравии женщинам впервые в истории разрешили поехать на соревнования: Основатель современного Олимпийского движения Пьер де Кубертен написал эти слова более 90 лет назад. | This is surely a phrase that people will consider foolishly utopian. |
22 | И только недавно в Саудовской Аравии приняли решение допустить спортсменок до участия в Играх. | That prospect troubles me not at all. |
23 | | I have pondered and studied it at length, and know that it is correct and possible.” |
24 | (Но вы не увидите ни одну из них в купальном костюме или трико.) | 一切運動都是為了大家。 |
25 | Катар, не получивший право на проведение Олимпиады в 2020 году, заявил, что подаст еще одну заявку на 2024 год. | 人們會覺得這句話是愚蠢的空想,但我完全不擔心將來的發展。 |
26 | А в этом году в национальной сборной Катара тоже впервые будут присутстовать женщины. | 我已經深入探索過,知道這話是對的,而且會實現。) |
27 | BA Haller упоминает [анг] историю о том, как спортсмен без обеих ног участвовал как в Параолимписких, так и в Олимпийских играх. | BA Haller 連結到一個報導,是關於有史以來第一個雙腿截肢還同時參與殘奧會和奧運會的人。 |
28 | И что вы думаете, он был из Африки: | 想不到他可是非洲人: |
29 | Оскар Писториус должен стать первым бегуном без обеих ног, который будет представлять ЮАР на дистанции 400 метров на Олимпиаде в Лондоне в 2012. | 奧斯卡. |
30 | Кроме того, 25-летний спортсмен пробежит эстафету 4 по 400 метров. | 皮斯托瑞獲選代表南非出戰2012倫敦奧運四百公尺賽跑後,成為第一個雙腿截肢還參加奧運的跑者。 |
31 | “Сегодня, безусловно, самый торжественный день в моей жизни,” - сказал Писториус, который будет выступать и в Параолимпийских играх. | 25歲的他也獲選400公尺接力隊。 |
32 | “Это настоящая честь для меня, и я рад, что годы тяжелейшей работы, стремление и самопожертвование принесли свои плоды.” | 皮斯托瑞也 要參加殘障奧運,他說:「今天真是我生命中最驕傲的一天。 |
33 | В заключение, загляните на эту страничку [анг], где вы узнаете подробности об истории участии Кении в Олимпийских играх. | 真的很光榮,我也很高興多年苦練、決心和犧牲都已經合而為一。」 |
34 | Перевод: Евгения Николаева | 最後,請看一些SportsKenya提供的肯亞奧運史。 |