# | rus | zht |
---|
1 | Венгрия: Венгерско-цыганское напряжение вылилось в столкновение в Дьёндьёшпате | 匈牙利:軍約斯帕塔爆發與羅姆人的衝突 |
2 | На прошлой неделе 4 человека были ранены в столкновении между этническими венграми -членами ультраправой группы Ведеро и членами цыганской общины в Дьёндьёшпате. | 昨晚在極右派團體防衛力量的匈牙利成員和軍約斯帕塔羅姆人社群的衝突中有四人受傷。 自三月以來這個匈牙利北部村莊的緊張情勢便不斷升高,上週五”Véderő防衛力量”示威般的軍事演習不但沒有帶來和解,反而使當地羅姆人和匈牙利人社群間的矛盾瞬間升級。 |
3 | Напряжение в этой деревне на севере страны росло с марта. | 對於這場紛爭到底怎麼發生的,諸匈牙利媒體做出了互相矛盾的解釋 -- 兩個社群也都不承認需要要對這場衝突負責。 |
4 | К прошлой пятнице демонстративное военное учение Ведеро склонило чашу весов против примирения между местными общинами цыган и венгров. | 一名從匈牙利村莊軍約斯帕塔被營救出來的羅姆女孩回到家之後忍不住哭泣。 |
5 | Венгерская пресса опубликовала противоречивые сведения о том, как началась стычка; ни одна из общин не взяла на себя ответственность за столкновение. | 照片來自 David Ferenczy,版權 Demotix (24/04/2011)。 |
6 | Цыганская девочка плачет, вернувшись домой из эвакуации из венгерской деревни Дьёндьёшпаты . Фото: David Ferenczy, copyright Demotix (24/04/2011). | 軍約斯帕塔團結一心部落格分享了一則 index.hu 的新聞翻譯。 |
7 | Блог Gyöngyöspata Solidarity опубликовал перевод репортажа с index.hu. | 羅姆人權基金會的亞諾斯. |
8 | Янош Ладо из Фонда гражданских прав цыган сообщил index.hu, что венгры весь день провоцировали цыганскую общину, и это привело к столкновению: | 拉多告訴 index.hu,匈牙利人成天向羅姆社區挑釁,最終便發生衝突: |
9 | […] К вечеу, посреди празднования дня рождения провокации усилились, и число людей с обеих сторон возросло. | […] 在傍晚前,一場慶生會中挑釁越演越烈,雙方都有越來越多人聚集。 |
10 | Этнические цыгане вызвали полицию, сначала прибыл один патруль полиции, потом прибыло больше полицейских. | 羅姆人叫了警察,先是一輛巡邏車,接著更多員警也來了。 |
11 | В то время, как толпа собиралась в центральных районах города, кто-то начал бросать камни в окна домов в цыганском квартале, которые находятся в 10 минутах ходьбы от центра, потом кто-то напал на 14-летнего цыганского мальчика. | 當人群聚集在城鎮中心一帶,有人向步行約十分鐘距離的羅姆人社區房屋窗戶丟擲石塊,然後攻擊了當地一名十四歲的羅姆男孩。 |
12 | Последовала серьёзная драка в цыганском районе. | 接著羅姆人社區內便爆發嚴重衝 突。 |
13 | По словам Ладо, были серьезно раненые, он видел троих. | 據拉多說有些人受了重傷,他親眼看到的就有三個。 |
14 | Полиция вызвала подкрепление. | 警察又呼叫更多警力支援。 |
15 | Последнее также подтвердил представитель TASZ [ Венгерского Союза за гражданские свободы], который видел группу полицейских машин на шоссе, направлявшихся к Дьёндьёшпате. […] | TASZ(匈牙利公民自由聯盟)代表也確認了這個消息,他看見了往軍約斯帕 塔的高速公路上有一群警車。[ …] |
16 | Габор Вона, парламентский лидер ультраправой партии “Йоббик” раскритиковал ответные действия Шандора Пинтера, Министра внутренних дел страны, на ситуацию на севере Венгрии, призвав министра подать в отставку в связи с неспособностью защитить жителей Венгрии от цыган, которые “держат всю деревню, в основном, пожилых людей, в постоянном ужасе”. | 匈牙利極右派政黨 Jobbik 的國會領袖嘉博. 渥納批評了內政部長山鐸. |
17 | Egyenlítő blog сообщил, что г-н Вона также пригласил премьер-министра Виктора Орбана к диалогу о венгро-цыганских отношениях. | 平特對北匈牙利情勢的反應並要求他辭職,因為他無法保護匈牙利國民免於羅姆人「讓整個村莊、尤其是老人無時無刻陷入恐懼」。 |
18 | Блогер сделал довольно радикальный вывод в своем посте: | 赤道部落格報導渥納也邀請了總理維克多・奧班就匈牙利 -- 羅姆人關係展開對話。 |
19 | […]Проблема в том, что наряду со словесными ударами, происходит все больше и больше реальных конфликтов. | 作者在文章結尾下了極端的結論: […] 問題就在於在言語羞辱之外,實際衝突也越來越多。 |
20 | Тем временем, правительство создает Конституцию, какой-то закон о средствах массовой информации и обучает Европу, […] деликатно сползая назад в 1930-е. | 同時政府只是修修憲,訂些媒體法規,教育歐洲大陸。 回到三零年代真好。 |
21 | И, к сожалению, каждый знак говорит, что 1940-е последуют за ними снова. | 遺憾的是,所有的徵兆都顯示接下來四零年代又會再來一遍。 |
22 | Или есть другая возможность: через 2 недели уровень безопасности нашей страны мог бы значительо повыситься, если г-да Орбан и Пинтер подали бы в отставку. | 或者還有一個轉機:假如現在起兩個星期內,奧班先生跟平特先生辭職的話,我們的國家就會安全許多。 |