# | rus | zht |
---|
1 | После смерти 16-летней девушки Эфиопия вынуждена начать борьбу с сексуальным насилием | 16歲女孩之死:衣索匹亞必須正視的性暴力問題 |
2 | Скриншот пользователя Twitter @YikunoMulugeta, 19 ноября 2014 года. | Twitter螢幕截圖,由用戶YikunoMulugeta於2014年11月19日張貼。 |
3 | В прошлом году в обычный октябрьский день Ханна Лаланго [англ] возвращалась домой из школы на мини-автобусе. | 去年10月一個尋常的日子,漢娜‧拉蘭枸(Hanna Lalango) 搭乘小巴由學校返家。 |
4 | Неожиданно один из пассжиров автобуса приставил ей к горлу нож. | 突然,有個乘客亮出刀子威脅她。 |
5 | Пятеро мужчин похитили 16-летнюю девушку [англ] и привезли её в дом одного из похитителей. | 五個大男人綁架了這名16歲的少女,把她帶往其中一位綁匪的家。 |
6 | Ханна провела там несколько дней и подверглась групповому изнасилованию. | 漢娜遭輪姦,並被囚禁於房內數天。 |
7 | Потом её выбросили на улицу, нанеся ей тяжёлые травмы. | 後來她遭綁匪棄置街頭,全身傷痕累累。 |
8 | Когда, наконец, девушке была оказана медицинская помощь и помощь гинеколога, было уже слишком поздно. | 最後當她被送到醫院婦科治療時,為時已晚。 |
9 | Ханна Лаланго умерла 1 ноября 2014 года. | 她於2014 年11月1日去世。 |
10 | Трагическая история эфиопской девушки появилась в СМИ только через 2 недели после её смерти. | 這樁悲劇直到她死後15天才在媒體上曝光。 |
11 | На самом деле, эфиопская общественность, возможно, так и не узнала бы о жестоком групповом изнасиловании, если бы не Блена Сахилу, преподаватель университета Аддис-Абебы и участница движения в защиту прав женщин Yellow Movement AAU [Прим. пер. | 事實上,要不是大學教師暨Yellow Movement AAU組織女權鬥士Bléna Sahilu,一般大眾有可能完全不會注意這樁殘忍的輪姦案。 Bléna 在報紙上恰巧讀到這則新聞,決心要在推特上發起#為漢娜求公義的活動。 |
12 | Yellow Movement Addis Ababa University, досл. | 活動的臉書專頁聲明如下: |
13 | «Жёлтое движение университета Аддис-Абебы», основано студентами и одним из преподавателей университета, чтобы поддержать прав женщин и девочек Эфиопии и защитить их от насилия. | 我們的目標是讓該為此宗可鄙罪行負責的人受到適當的刑責。 如此一來再也沒有女人會遭逢此等悲劇。 |
14 | Доп. информация: Yellow Movement AAU [англ]]. | 活動發起後不久,故事迅速擴散開來。 |
15 | Блена наткнулась на небольшую заметку о происшествии в газете и решила начать кампанию #JusticeForHanna [Справедливость для Ханны] в Twitter. | #為漢娜求公義很快地成為 2014年非洲15個最夯標籤之一。 |
16 | Facebook-страница кампании гласит следующее: | Bléna描述了她發起此活動的動機: |
17 | Цель создания данной страницы - добиться заслуженного наказания для всех, ответственных за это отвратительное преступление, чтобы больше ни одной женщине не пришлось пережить подобную трагедию. | 想到漢娜事件的細節,以及竟然沒人-特別是媒體-察覺, 讓我十分震驚且極為憤怒。 |
18 | Вскоре после начала кампании история стала распространяться подобно вирусу, и хэштег #JusticeForHanna быстро стал одним из 15 самых популярных хэштегов [англ] в Африке в 2014 году. | 我想更了解漢娜,想了解到底發生了什麼事。 我希望看到我們集體站出來發聲抗議這項殘忍的暴行,而我們做到了。 |
19 | В одном из постов в Facebook Блена рассказала, почему она решила начать эту кампанию: | 這項活動突顯了性暴力的議題,也在主流媒體與社群媒體上引起激烈辯論。 |
20 | Что поразило и возмутило меня больше всего - это подробности того, что произошло с Ханной, и то, что никто почти не обратил на это никакого внимания, особенно СМИ. | 整體而言,衣索匹亞人大多支持此活動。 不過有些評論家認為衣索匹亞婦女易於遭到暴力侵犯,可能有其他原因。 |
21 | Мне хотелось узнать больше о ней, о том, что произошло, мне хотелось, чтобы мы все вместе от лица нашего общества выступили против подобных случаев насилия. | 舉例來說,有位評論家用阿比尼西亞文在臉書上提問:是不是因為婦女的穿著方式讓她們自己易於受到暴力侵害? |
22 | Кампания привлекла внимание к проблеме сексуального насилия и вызвала дебаты в основных СМИ и социальных сетях. | 關於我國婦女的二三事: |
23 | В большинстве случаев она пользовалась огромной поддержкой эфиопов, хотя некоторые из тех, кто комментировал события, выдвигали ряд других причин того, что эфиопские женщины подвергаются насилию. | 臉書上網友們藉由女孩遭謀殺與輪姦的事件進行熱烈討論,而不討論視所有男人為強姦犯的極端情況,這是好事。 |
24 | Так, один пользователь Facebook написал комментарий на амхарском языке [прим. пер: Амхарский - государственный язык Эфиопии], в котором он предположил, что женщины рискуют быть изнасилованными из-за того, как они одеваются: | 然而,我發現該是問這個簡單問題的時候了:有沒有可能是衣著方式,讓當事人陷入易遭受暴力的環境呢? |
25 | О наших женщинах [и о том, что они носят]. | 阿迪斯阿貝巴的路上,常可看見婦女穿著極薄的裙子,透出底褲顏色。 |
26 | Яростные дебаты, развернувшиеся в Facebook после случая группового изнасилования и убийства девушки, несомненно, имеют свою положительную сторону, если оставить в стороне крайние заявления о том, что все мужчины - потенциальные насильники. | 路上行人,尤其是男人,盯著婦女,並尾隨其後。 同樣的,也常看到袒胸露乳的婦女。 |
27 | Однако мне кажется уместным задать один вопрос: «Может ли то, как человек одевается, привести к тому, что он станет жертвой насилия?» | 這裡每天都看得到穿低腰褲露臀的婦女,賣力地將褲子拉起,遮住股溝。 |
28 | Взгляните на людей на улицах Аддис-Абебы. | 這景象在婦女下計程車時尤其常見。 |
29 | Сейчас нередко можно увидеть девушек в прозрачных юбках, через которые просвечивает нижнее бельё, что вызывает открытые взгляды и даже преследования прохожих (особенно мужчин). | 當你看見婦女自願穿著這種褲子,卻又奮力遮掩裸露的身體,身為男人的你也許會想,她們一定被人用槍抵著頭強迫做如此穿著。 |
30 | Также нередко девушки носят одежду, сильно открывающую грудь или зрительно увеличивающую её. | 我們最好不要提起緊身衣的議題。 |
31 | Часто у некоторых брюки сидят ниже ягодиц, и они постоянно подтягивают их, особенно выходя из машины, стараясь прикрыть то, что не скрывает слишком откровенное нижнее бельё. | 看到所有年紀的人(甚至包含我們當中有些人的母親),根據年齡與生活型態穿著緊身服裝,很讓人驚訝。 |
32 | Когда вы видите (особенно, если вы мужчина), как женщина тщетно старается спрятать под одеждой, которую она сознательно выбрала, оголённые участки тела, можно подумать, что её заставили одеться подобным образом под дулом пистолета. | 儘管我贊成婦女有選擇穿著何種衣物的權利, 但我並不支持(認同)婦女穿著暴露。 |
33 | О колготках лучше даже не говорить. | 穿著暴露的婦女容易遭到暴力傷害。 |
34 | Очень странно видеть женщин всех возрастов, включая иногда и наших матерей, старающихся подтянуть обвисшие (в силу возраста и образа жизни) участки тела. | 因此,我們親愛的姊妹啊,打扮時請多注意,就不會使自己暴露於暴力威脅下。 |
35 | Хотя я и признаю право женщин носить всё, что им вздумается, я не поддерживаю идею того, чтобы они настолько оголялись, тем самым подвергая себя риску изнасилования. | 如此一來,妳就可以保護自己。 然而,大多數議論此事的人同意這不是受害人的錯 。 |
36 | Поэтому, дорогие наши сёстры, будьте осторожны, выбирая наряды, они могут подвергнуть вас опасности, а могут и защитить! | Betty Negash為了回應上述評論寫了這段文字: |
37 | Однако большинство людей, участвовавших в дискуссии, соглашаются с тем, что не стоит винить пострадавшую. | 我的朋友啊! |
38 | В ответах на представленный выше комментарий Бетти Негаш пишет следующее: | 強暴案件跟婦女穿著方式一點關係都沒有。 |
39 | друг мой, насилие никак не связано с тем, как одеваются женщины и девушки. | 強暴跟權力及完全控制他人的慾望有關,是心理層面的問題。 |
40 | Это сила и желание полностью контролировать других, что само по себе представляет психологическую проблему. можете проверить, что по этому поводу пишут учёные (включая учёных-мужчин, если вы считаете, что женщины могут представлять необъективную точку зрения). | 你可以翻閱研究論文(如果你覺得女性研究者對這主題持有偏見的話,也有男性研究者寫的論文),若你看了衣索比亞的數據:許多女孩與孩童都是被家人、親戚 、叔父等性侵,很多受害者根本還只是小孩。 |
41 | Если вы посмотрите на статистику по Эфиопии, то увидите, что многие девушки и девочки подвергаются насилию со стороны члена семьи или родственника, например, дяди и т.д., | 強暴是預謀、計畫過環節的結果,而不是因(由看見迷你裙女孩勾起的)一時性衝動引起的。 |
42 | а большинство жертв изнасилования - это маленькие дети. | 最後,女人有權利穿任何她們想穿的衣服。 |
43 | Более того, насилие - это преднамеренное, спланированное действие, а не результат внезапно возникшего сексуального влечения (которое, предположительно, появляется при виде девушки в мини-юбке). | 相信我,在像英國這樣的文明國家,女人幾乎只穿內衣褲就去逛街,強暴犯也不若衣索匹亞猖狂。 |
44 | И, в конце концов, женщины имеют право одеваться так, как они хотят. | 因為這裡的人有教養,會尊重婦女的權利。 為漢娜求公義此活動也啟發了其他人講出自身的經驗。 |
45 | Поверьте мне, в цивилизованных странах, таких как Великобритания, женщины ходят по городу фактически в нижнем белье, однако насилие там не так распространено, как у нас, потому что люди цивилизованные и уважают права женщин и девушек. | 社群媒體的評論家同意不能再容忍這樣的暴力行為。 推特用戶Antonio Mulatu指出,漢娜的案件反映了許多婦女的人生經驗: |
46 | Капания #JusticeForHanna также способствовала тому, что люди стали делиться своим собственным опытом. | #漢娜的案件說明了我們國家上百萬位#女人的命運。 |
47 | Все участники обсуждений в социальных сетях соглашаются с тем, что нельзя более смиряться с насилием. | 讓我們鼓起勇氣說:到此為止吧#為漢娜求公義 |
48 | Антонио Мулату в Twitter отметил, что история Ханны отражает то, что происходит в жизни многих женщин: | - Antonio Mulatu (@Mr_Antish) noviembre 19, 2014 |
49 | История Ханны - это история миллионов женщин в нашем обществе. | 推特用戶Difret要求迅速對犯人採取法律行動: |
50 | Давайте наберёмся смелости, чтобы признаться, что мы больше не потрепим такого. | 政府需要對誘拐輪姦漢娜致死的犯人,採取迅速的法律行動 #為漢娜求公義 |
51 | Пользователь Difret призывает скорее начать судебный процесс против виновных: | - Difret (@Difretfilm) noviembre 28, 2014 |
52 | Необходимо, чтобы эфиопское правосудие как можно скорее разобралось со случаем похищения, группового изнасилования и последующей смерти Ханны Лаланго. | 推特用戶Sam Rosmarin反對「和解」: |
53 | Сэм Розмарин выступает против примирения сторон: | 向性侵受害者家屬提議和解就是種暴力行為。 |
54 | Предложение мирного разрешения дела семьям жертв насилия - это своего рода насилие по отношению к ним. | 要求實質正義#為漢娜求公義 |
55 | Обвинение жертвы: причины и последствия Статья 35 конституции Эфиопии гласит: | - Sam Rosmarin (@SamRosmarin) noviembre 20, 2014 |
56 | Законы и обычаи, которые притесняют либо наносят физический или моральный ущерб женщинам, запрещены. | 受害者錯在哪:因與果 |
57 | Однако история, произошедшая с Ханной не уникальна для Эфиопии. | 衣索匹亞憲法第35條聲明: |
58 | Согласно исследованию [англ] Силеши Дж. | 禁止一切壓抑、傷害女性身體與心靈的法律、傳統、習俗。 |
59 | Абейя, Месганау Ф. | 然而,像漢娜這樣的案件在衣索匹亞很常見。 |
60 | Афеуорк и Алемайе У. | 根據Sileshi G. |
61 | Ялеу, в Эфиопии число случаев насилия над женщинами со стороны их партнёров самое высокое во всем мире. | Abeya, Mesganaw F. |
62 | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) опросила [англ] 3 016 женщин в сельских районах Эфиопии. | Afework與Alemayeh W.的報告:衣索匹亞親密伴侶侵害女性的比率全球最高。 |
63 | 59% женщин, которые когда-либо имели сексуального партнёра (то есть, состояли в браке, жили с мужчиной или имели постоянного сексуального партнёра) в течение жизни хотя бы раз становились жертвами насилия. | 世界衛生組織訪問了衣索匹亞農村的3,016位婦女,五成九的婦女有生活裡曾經遭到伴侶(也就是她們結婚或同居或有固定性伴侶)性暴力對待。 |
64 | Эфиопия имеет один из самых низких показателей по гендерному равенству. | 衣索比亞也是世界上性別平等表現最差的國家。 |
65 | Индекс гендерного разрыва по версии Всемирного экономического форума [англ] измеряет разницу между возможностями мужчин и женщин в таких сферах как здравоохранение, образование, экономика и политика. | 性別落差指數 用來衡量健康、教育、經濟、政治領域裡的男女差異。 |
66 | Согласно данным за 2014 год, Эфиопия занимает 127 место из 142 стран. | 2014年的性別落差指數顯示 ,衣索匹亞於142個國家中只排127名。 |
67 | Несмотря на то, что насилие широко распространено в Эфиопии, оно редко становится темой для обсуждения [англ]. | 即使強暴案在衣索匹亞常發生,卻很少人討論。 |
68 | Согласно докладу ВОЗ [англ], 39% женщин никогда никому не рассказывали о физическом насилии, которому они подверглись. | 根據世界衛生組織報告指出,有三成九女性未曾吐漏身體遭遇過的暴力行為。 |
69 | Редиет Йибекал, исследователь-стажёр Программы развития ООН и специалист по стратегическому менеджменту, описывает социальный контекст «культуры насилия» [англ] в Эфиопии: | 聯合國開發計畫署研究中心數位計畫助理Rediet Yibekal描述了衣索匹亞「強暴文化」的社會脈絡: |
70 | Много внимания обращается на то, чтобы научить девочек и девушек безопасности, в то время как молодым людям ничего не рассказывают о насилии и о том, почему это недопустимо. | 這個社會只著重教育女孩保護自己的安全,而不教導男孩有關強暴與強暴是錯誤行為的原因。 社會怪罪性侵受害者、怪受害者在整個過程裡扮演的角色,將強暴犯的行為合理化。 |
71 | Общество винит жертву насилия за то, что она сама провоцирует его, при этом оправдывая действия преступника. | 犯人通常不會遭受懲罰,而受害者恐懼警方不認真處理案件。 |
72 | Взгляд семей пострадавших и отношение общества, таким образом, только усугубляют проблему. | 家族與社會其他人看待強暴案件的方式使得問題更嚴重。 |
73 | В случае изнасилования женщин и девушек проблема часто разрешается в рамках семьи [англ], и общество предписывает выплату компенсации семье пострадавшей. | 性侵害常由家族協調,由受害者家屬收受補償罰金解決。 |
74 | Часто также вина за произошедшее перекладывается на жертву насилия. | 這裡也有社會轉而怪罪受害者的爭論。 |
75 | Эфиопский журнал Addis Standard, освещающий текущие события, отмечает, что при первом появлени информации об изнасиловании вина всегда сначала ложится на преступника. | 衣索匹亞時事評論雜誌Addis Standard指出:當性侵案曝光時,社會大眾責怪性侵犯。 |
76 | Однако через некоторое время её переносят на жертву преступления. | 然而,不久後社會大眾轉而檢討受害者。 |
77 | Люди пытаются оправдать факт изнасилования, говоря, что «женщина, должно быть, сказала или сделала что-то, что заставило преступника напасть на неё». | 輿論開始批評「這女人不檢點或說錯話才會被性侵 。」 試圖將性侵犯的行為合理化。 |
78 | В результате, женщины не решаются открыто рассказывать о том, что произошло с ними. | 因此,女性通常不會公開此類經驗。 |
79 | Сегодня многие женщины опасаются стать жертвами уличного насилия. | 今日,許多女性害怕在街上遇見壞人。 |
80 | Многие женщины боятся унижения со стороны любимого человека. | 她們害怕有一天遭親愛的人玷汙。 |
81 | Они боятся, что их семьи повернуться к ним спиной. | 她們害怕家人轉身離去。 |
82 | Эфиопии очень нужны перемены, поскольку если эти перемены не произойдут, то ещё не раз мы услышим об историях, подобных истории Ханны Лаланго. | 衣索匹亞是需要來個大轉變了,因為如果再不改變 ,還會有更多的漢娜慘案發生。 |
83 | То, что случилось с ней, вызвало бурю негодования, и это даёт надежду. | 令人欣慰的是:漢娜事件激出了大眾的怒火 ,人們不願再坐視不理。 |
84 | Общество больше не собирается терпеть то, что происходит. | 強暴跟被合理化的情況該結束了,恐懼並不是憲法賦予的自由。 |
85 | Насилие и его оправдание должны прекратиться, поскольку страх - это отсутствие свободы. Переводчик: Екатерина Березникова | 譯者:柯旭銘 校對:Mia Shih |