# | rus | zht |
---|
1 | Малави: Платные мосты в растущем городе | 馬拉威:都市發展與收費橋樑 |
2 | В конце октября мировое население достигнет 7 миллиардов человек. А одним из знаков того, что Лилонгве, столица Малави, стремительно растёт, является то, что толпы людей стекаются на городские рынки. | 全球人口於十月底將突破70億,馬拉威首都里郎威(Lilongwe)也成長快速,其中一項跡象為湧入市集的人數,這座城市居民達百萬,兩個市集座落於里郎威河兩側,一個多販售蔬菜與農產品,另一個以服飾居多。 |
3 | Два из таких рынков города, где проживает более 1 миллиона человек, находятся на противоположных стронах реки Лилонгве. На одном рынке продаются овощи, а на втором - одежда. | 四年前,要從一個市場前往另一個市場,得沿著河岸往前走很長一段,跨越里郎威橋,再走很長一段才會抵達,今日已有橋樑直接連結兩地,而且與眾不同,是使用本地木材手工打造。 |
4 | Четыре года назад для того, чтобы попасть с одного рынка на другой, нужно было пройти окольной дорожкой вдоль берега реки, перейти мост через Лилонгве, а потом вернутся по обратной стороне. | |
5 | Сегодня построены мосты, соединяющие два рынка, но это не обычные мосты. Они созданы вручную с использованием местной древесины. | 手工橋樑橫跨里廊威河,連結兩座市場,照片由本文作者拍攝,依據創用CC-BY授權使用 |
6 | Самодельный мост, соединяющий два рынка через реку Лилонгве. Фото Стива Шарра (CC-BY) | 右側照片裡的橋樑由七名年輕人修建,也成為他們的生計來源,這群年輕人輪流顧橋,一早從六點開始,直至晚上七點市場收攤為止。 |
7 | Мост, изображенный на фотографии справа, был построен командой 7 молодых людей, а теперь он даёт им средства к существованию. | 只要在輪班期間收到的過橋費,都歸值班者所有,其中一位成員Samuel Mbewe表示,自己已因此開了一間雜貨店。 |
8 | Они дежурят на мосту по очереди с 6 утра до 7 вечера, пока не стемнеет, и рынок не закроется. | |
9 | Дневная выручка идёт в карман дежурному. | 目前每人每次過橋收取0. |
10 | Со своих заработков, как сказал мне Самуэль Мбеве, он открыл бакалейный магазин. | 06美元。 |
11 | В настоящее время плата за переход моста с человека составляет 10 квач (6 сентов). | |
12 | Местное решение безработицы и урбанизации | 本地解決失業及都市化的方式 |
13 | В воскресенье 2 октября 2011 года я увидел Самуэля Мбеве и Каяна Каянка дежурящими на мосту. За все три года, что они владеют мостом, они никогда не считали, сколько человек в день переходят его. | 2011年10月2日,我找到正在值班的Samuel Mbewe和Kayen Kayanka,橋樑啟用這三年來,他們從沒算過一天有多少人次過橋,但Samuel表示,每天收入介於54美元至150美元不等。 |
14 | Но Самуэль сказал мне, что их заработок колеблется от 9 000 квач (54 доллара США) в спокойный день и до 25 000 квач в оживленный день. | |
15 | Если считать, что каждый человек заплатил 10 квач, то получается, что в день мост переходит от 900 до 2.500 человек. | |
16 | Но это только приблизительная оценка, так как он сказал, что некоторые люди платят только 5 квач, в то время как другие люди не платят ничего, друзья и коллеги, например. | |
17 | На работе на мосту через Лилонгве, Самуэль Мбеве и Каян Каянка с другом. | |
18 | Фото Стива Шарра (CC-BY) | 以每人0. |
19 | Эти мосты не для тех, кто слишком неосторожный или страдает от головокружений. Новички делают медленные шаги, в то время как опытные идут так, как будто они в баскетбольных кроссовках Эир Джордан . | 06美元計算,相當於每天有900至2500人次過橋,但這僅供參考,因為他說有些人只付0.03美元,還有些人是朋友與同事,所以免費過橋。 |
20 | Жаник Расин (Janique Racine), блогер из Швейцарии, написала в 2007 году о том, как она была смертельно напугана переходом через висячий мост [анг]. Она пишет: | 與朋友一同值班的Samuel Mbewe和Kayen Kayanka,照片由本文作者拍攝,依據創用CC-BY授權使用 |
21 | Конечно, вам не хочется смотреть вниз, но придётся, потому что ваша нога может застрять в пространстве между перекладинами! Но это еще не все опастности. | 走上這些橋樑時,感覺不斷搖晃、頭昏眼光,生手都走得很慢,但熟人走在橋上卻很習慣,好似穿著喬丹籃球鞋一樣輕快。 |
22 | Во время дождливого сезона река Лилонгве выходит из берегов. Наводнения разрушают мосты, но, когда сезон дождей заканчивается, их выстраивают заново. | 瑞士部落客Janique Racine曾在2007年提到,走在搖晃不已的橋上讓她差點嚇死: |
23 | В январе этого года при попытке перейти реку утонул человек [анг]. | 沒有人想低頭向下看,但一定得低頭,否則雙腳可能會卡在洞裡。 |
24 | В июле этого года молодые люди (женщин тут, увы, нет) организовали “союз мостов”. Они договорились, что от каждого моста нужно сдавать 200 квач (1 доллар 20 центов) в общую кассу. | 而且還有其他問題,里郎威河雨季會溢流,橋樑會在洪水中受害,但只要雨季結束,他們就會修復,今年元月便曾有一名男子冒險過河,結果淹死。 |
25 | В год получается 803 000 квач (4 808 долларов США). Целью союза является оказание поддержки его членам во время смерти членов семьи или тяжёлой утраты. | 今年七月,這群年輕人(目前尚無女性)組成「橋樑工會」,協議每條橋每天都要繳交1. |
26 | Я спросил, есть ли у них план, куда вложить сбережения в будущем, но пока они такого не имеют. | 2美元至共同基金裡,等於一年可存到4808美元,希望在成員死亡或喪親時做為急難金之用,我問他們以這筆錢做投資的未來計劃,他們回答目前沒有。 |