Sentence alignment for gv-rus-20120515-14150.xml (html) - gv-zht-20120516-13281.xml (html)

#ruszht
1Бангладеш: конец эпохи кинотеатров孟加拉:電影院的凋零
2Когда-то походы в кинотеатр были любимым развлечением бенгальцев.上電影院看戲,曾經是孟加拉人民最受歡迎的娛樂活動。
3Люди обычно ходили в кино по выходным или по особым датам.每每到假日或是特殊節日,就會去看電影。
4Они любили копировать модную одежду и жесты звёзд новых фильмов.追隨新上映電影中的明星風采與姿態,曾是熱門一時的文化。
5Но сейчас бенгальцы, которые так любят кино, больше не ходят в кинотеатры, те закрываются один за одним, а на их месте строятся новые торговые центры.如今,孟加拉的電影愛好者已不再進電影院了,這個國家的電影廳接二連三的關門,倒是嶄新的購物中心一家家開張取代了電影院原本的位置。 根據近十年來的報導,已經有上百家電影院倒閉 [bn]. 。
6Согласно сообщениям за последнее десятилетие, были закрыты [здесь и далее все ссылки ведут на источники на бенгальском языке] сотни кинотеатров.過去每年都有約 100 家的戲院開幕,現在也減少至 30-40 家 [bn]。
7Раньше строили примерно сотню кинотеатров каждый год, сейчас эта цифра уменьшилась до 30-40.達拉希克(Darashiko)定期在部落格上發佈有關電影的文章。
8Дарашико регулярно пишет о кино в своём блоге.他分享了孟加拉電影業的近況如下 [bn]:
9Тут он говорит о состоянии киноиндустрии страны на сегодняшний момент:夏孟里電影廳(Shyamoli Cinema Hall)只剩一場回憶。
10От "Shyamoli" остались всего лишь воспоминания.一座 14 層樓的購物中心正在原地施工搭建。
11На его месте строят 14-этажный торговый комплекс.圖片取自維基百科
12Изображение из Википедии孟加拉電影業正處於最黑暗的時期。
13Киноиндустрия Бангладеша переживает далеко не лучшие времена.1990 到 1991 年,電影廳的數量約為 1230 家。
14В 1990-91 гг. кинотеатров было примерно 1230.但到了 2010 年時,其數量銳減至 742 家。
15Но в 2010 г. их число уменьшилось до 742.達卡(Dhaka)的 44 家電影廳中,僅有 33 家倖存。
16Из 44 кинотеатров в Дакке осталось только 33.在原本是電影廳的位置上,高樓大廈取而代之。
17Но их месте построили огромные здания. Канули в Лету такие громкие имена, как Gulistan, Shyamoli, Naz, Lion, Star, Shabistan, Tajmahal cinema и т.д.較為有名的有古麗(Gulistan)、夏孟里(Shyamoli)、那茲(Naz)、獅里恩(Lion)、繁星(Star)、夏碧斯(Shabistan)、塔馬侯(Tajmahal)等電影院,都走入歷史而漸被遺忘。
18При нехватке качественных сценариев и посредственной игре актёров, удавалось выпускать 100 фильмов в год.粗劣的劇本與平庸的製作讓電影業每年僅上映 100 部電影。
19В 2010 году было снято 63 фильма, это один из самых низких показателей за десять лет.2010 年僅有 63 部,是十年來最低的量。
20Но ситуация только ухудшается.情勢每況愈下。
21В 2011 году, за первое полугодие, было снято всего 19 кинокартин и было инвестировано всего 300 миллионов така (3.6 миллиона долларов США).2011 年的上半年只有 19 部電影上映,且投資額僅 3 億塔卡(360 萬美金)。
22В газетах говорится, что в этом году будет создано всего 45 фильмов, а в следующем году - всего 30.新聞報導指出今年製作的電影只有 45 部,明年可能會減至 30 部。
23Но почему закрываются кинотеатры?但為什麼電影院會倒閉呢?
24Почему зрители больше туда не ходят?為什麼觀眾不再進電影院了呢?
25Мегх Роддур пишет [бенг] об этом:梅.
26Конечно, я хочу пойти в кино посмотреть фильмы.羅道(Megh Roddur)寫道 [bn]:
27Это может показаться обидным, но это правда: большая часть фильмов мне не нравится.我當然想去電影院看電影。 雖然這樣講很傷人,但事實上我對大多數電影都不感興趣。
28Почему я должен смотреть кино со странными костюмами и неприятной музыкой?我何必去看一部充滿了怪異服裝和主題拙劣的電影?
29Почему я должен идти и смотреть эти повторяющиеся истории?我何必去看了無新意的故事?
30Почему я должен смотреть всякие подражания и вещи с откровенно “содранным” сюжетом?我何必去看不斷重複,或者說基本上就是複製貼上的電影呢?
31Когда-то здание за скульптурой было известным кинотеатром "Gulistan".雕像後的建築物曾經是有名的古麗電影廳(Gulistan Cinema Hall)。
32Сейчас это рынок одежды.現在成了服飾店。
33Изображение Ранадипам Басу, использовано с разрешения автора影像由 Ranadipam Basu 所攝。
34Приглашенный блогер на Sachalayatan делится своими детскими воспоминаниями о том, как они с семьёй ходили в кино.經同意後使用。 Sachalayatan 社群中,一名部落客回憶起兒時與家人一起到電影院的時光。
35Блогер винит дистрибьюторов фильмов в том, что в кинотеатрах не хватает посетителей:該部落客將觀影人數稀少歸咎於電影院:
36Сейчас мы с семьёй больше не ходим в кино.現在我們都不跟家人去電影院看電影了。
37Я бы не стал ссылаться здесь на низкое качество фильмов.我並不怪罪於低品質的影片。
38Думаю, что виновата обстановка в кинотеатрах.而是應歸咎於電影院的整體環境。
39Хороших лент мало, но они все еще есть..還是有少數的優質電影製作。
40И мы все еще не можем пойти с семьёй в кинотеатры, чтобы их посмотреть, когда там такая обстановка.但在這樣的環境之下,我們仍是無法與家人一同觀賞那些優質電影。
41Лекхайока Шамим приводит три причины упадка этой индустрии:雷克(Lekhajoka Shamim)引述了這個產業頹敗的三個原因:
42Низкое качество местных фильмов, вульгарные фильмы и обстановка в кинотеатрах - вот причины малого количества посетителей.本土電影的低劣品質、不入流的電影內容以及電影院的環境,正是導致觀影人數稀少的原因。
43Когда-то мысль о том, чтобы пойти в кино, вызывала волнение.去看電影,原本是讓人興奮的娛樂活動。
44Многие страстно увлекались кино.許多人甚至熱衷於此。
45Рассел Ашраф рассказывает нам об одном случае:羅素(Russel Ashraf)分享了下列的故事:
46Мой дядя и я пошли посмотреть фильм “Aguner Poroshmoni”.我叔叔和我一起去看了電影《Aguner Poroshmoni》。
47Мы не думали, что будет много желающих, и пришли за несколько минут до начала.我們以為不用著急的趕去,所以在開演前幾分鐘才前往。
48Но увы, мы увидели, что очередь тянулась до дороги.結果,唉,我們看到長長的排列隊伍都要排到大馬路上去了。
49Что делать!該怎麼辦!
50Мы простояли в очереди за билетами, и нам удалось сесть прямо перед экраном.我們只好照樣排隊等電影票,並蜷縮進螢幕正前方的位子裡。
51Три дня я не мог повернуть шею, так она болела.之後有三天我的脖子都痠痛到無法轉動。
52Чтобы спасти киноиндустрию и привлечь в кинотеатры больше зрителей, правительство решило снять запрет на индийские фильмы (следует отметить, что их запретили с 1965 года).為了讓電影業起死回生,並吸引更多人進電影院,政府決定要撤除對印度電影(請注意印度電影從 1965 年就被禁播)的禁令。
53Этот шаг вызвал острую критику в Интернете.此舉引發網路上的犀利評論。
54Кинотеатр "Balaka" за новым рынком Дакки. Изображение взято из Википедии, сделано Рагибом Хасаном達卡新興市場(Dhaka New market)旁的巴拉卡(Balaka)電影院。
55Назур Ислам пишет в блоге “Amrabondhu”:影像取至雷吉(Ragib Hasan)建立的維基百科條目
56Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло,чтобы спасти умирающую индустрию. ।那茲魯(Nazrul Islam)在 Amrabondhu 部落格發表的文章:
57Но есть и те, кто поддерживает заграничные фильмы:並非想表達憎惡北印度語言(Hindi)電影,而是政府不應該壓低姿態以這樣卑劣的決定,拯救岌岌可危的電影產業。
58Один блогер (Фахмидул Накье) говорит:但也有人支持國外電影:
59Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус.一名部落客費名杜(Fahmidul Haque)表示:
60Давайте не будем ограничивать это право спорами о том, можно ли сохранить местную киноиндустрию, если отказаться от ввоза индийских фильмов.對我來說,可以觀看不同種類的本土或國際電影是人民的權利。
61Из-за большого потока критики, правительство решило отменить решение по снятию запрета на индийское кино.我們不該因禁止印度電影的進口來拯救本土產業所產生的爭論,而限制了這項權利。
62У Каллола Мустафы есть особое предложение, как можно возродить местную индустрию кино:由於輿論四起,政府決定收回撤除印度電影禁令的決策。
63Нам нужна поддержка государственных учреждений, финансовая ответственность, создание организационной базы киноиндустрии и обязательно нужно показывать зарубежные фильмы (не только индийские) раз в неделю каждый месяц во всех кинотеатрах..卡羅(Kallol Mustafa)對於如何復甦本土電影業有獨到見解:
64Корректорская правка: Ирина Плясовских我們需要政府機構和財力上的支持貢獻、電影業的制度化,以及在各家電影院中強制每個月一週播放國際電影(不僅限於印度電影)。