# | rus | zht |
---|
1 | В интернете за неделю: мексиканский закон о киберпреступлениях, которого не было | 網民報導:墨西哥史無前例的網路犯罪法案 |
2 | «До свиданья, закон Файада / СПАСИБО, ИНТЕРНЕТ!» | 「滾開!〈 |
3 | Изображение создано группой по защите цифровых прав Contenido Libre, использовано с разрешения. | Fayad法案〉/感謝,網路!」 |
4 | Мексиканские законодатели рассмотрели, быстро отказавшись от его идеи, законопроект о киберпреступлениях, который критики прозвали «худшим законом об интернете в истории» [исп]. | 插畫由數位權利團體Contenido Libre所繪並經其授權刊登 墨西哥的立法機構考慮立一則網路犯罪法案,隨後遭到擱置,被批為「歷史上最糟的網路法律」。 |
5 | Закон «О предотвращении и наказании информационных преступлений» [исп] был разработан сенатором Омаром Файадом (Omar Fayad) из известной тягой к контролю партии PRI в сотрудничестве с федеральной полицией Мексики. | 這部「為了預防並處罰資訊犯罪」的法律,乃由權力慾望濃厚的革命制度黨(PRI)參議員Omar Fayad,聯合墨西哥聯邦警察起草而成。 |
6 | Кратко известный как «закон Файада» он покрывал большую часть важных областей, которые могли быть упомянуты в относящемся к интернету законодательстве. | 這部法案被簡稱為〈Fayad法案〉,條文多用來實施管制網路的法律。 |
7 | Закон содержал широкие формулировки, которые приравнивали повседневную деятельность, связанную с компьютерами, к преступлениям. | 這部法案含有許多模糊的廣義辭彙,模糊化了平常電腦活動與犯罪行為的界線。 |
8 | К примеру, незаконным становилось «…умышленное уничтожение, выведение из строя, повреждение или любое действие, изменяющее функционирование компьютерной системы». | 舉例來說,當「意圖破壞、攤瘓、損害或實行任何改變電腦系統機能運作……」的情況便會入罪。 |
9 | Хотя намерение могло заключаться в борьбе с теми, кто активно пытается повредить чужие компьютерные системы, действие по «изменению функционирования компьютерной системы» может состоять и в обновлении ПО или смене операционной системы. | 縱使這項法案可能預計針對積極試圖損害他人電腦系統的個人,但所謂「改變電腦系統機能運作」的行為,也可能就只是執行一個軟體更新,或者改版操作系統而已。 |
10 | По закону за это преступление могло полагаться до 15 лет тюремного заключения. | 這部法案提議將觸犯者判處5至15年的有期徒刑。 |
11 | Другой раздел закона мог бы ввести наказания за нарушение условий использования сайта или приложения в размере до одного года тюремного заключения и минимального штрафа в 800-1000 ежедневных зарплат. | 法案的另一部分,也針對觸犯網站或應用程式使用者條款的行為,處以高達一年的徒刑,最低則以800-1000天的薪水作為罰金。 |
12 | В невероятно широкие рамки этого раздела мог попасть каждый от взрослого, разжигающего насилие или загружающего порнографию на YouTube, до 12-летнего, лгущего о своём возрасте, чтобы использовать Facebook. | 適用範圍相當廣泛,無論是在YouTube上教唆暴力或散佈猥褻內容的成人,到一名為了開臉書帳號而謊報年齡的12歲孩童,都能成為法案涉指的對象。 |
13 | Особое беспокойство вызывали положения, определявшие «компьютерный терроризм» [исп] как распространение в интернете информации «с целью дестабилизации общественного порядка». | 若在網路上散佈「以擾亂公共秩序為目的」的資訊,就會被定義為「電腦恐怖主義」,這是本法案最令人擔心的一部分。 |
14 | Журналистам и правозащитникам подобная политика показалась попыткой сделать преступлением использование в интернете права на свободу слова. | 對新聞記者以及人權擁護者而言,法案的這部分儼然形成了「將墨西哥的線上言論自由入罪化」的政策外觀。 |
15 | Закон также был направлен против различных форм разглашения данных - эту меру критики восприняли как прямую попытку криминализировать такие платформы, как Mexicoleaks [исп]. | 這部法案同時將各種形式揭露公共數據的行為視為犯罪,遭批為「將像是Mexicoleaks這類平台入罪化的直接意圖」。 |
16 | После того как тысячи граждан выразили недовольство законом в интернете и на улицах страны, сенатор Омар Файад снял [исп] его с рассмотрения. | 在幾千名公民同時在線上、走上街頭表示對這部法案的反對後,參議員Omar Fayad擱置了立此法案的考慮。 |
17 | На два издательства в Дакке, Бангладеш, были совершены жестокие нападения вооружёнными людьми [анг]; один издатель был убит, двое получили серьёзные травмы. | 孟加拉的達卡發生兩起武裝攻擊者暴力攻擊,謀殺了一名出版者,生還的另外兩名身受重傷。 |
18 | Эти зверские нападения - часть ряда атак на известных светских интеллектуалов страны. | 該次的殘忍攻擊乃連環攻擊的其中一環,主要針對國內有威望、非宗教的高知識份子。 |
19 | Оба издателя были связаны с бангладешским блогером и писателем Авиджитом Роем, который был зарублен на людях в феврале 2015 года. | 兩起案件的出版者都與Avijit Roy這名國內部落客及作者有關,Avijit Roy今年二月在公眾場合被砍死於血泊中。 |
20 | Хотя право на свободу слова гарантируется конституцией Бангладеш, правительство мало сделало для предотвращения нападений или привлечения виновных к ответственности. | 縱使言論自由被孟加拉憲法所保障,但政府卻吝於去防範攻擊,或將行凶者繩之以法。 |
21 | В Иране студент-активист Амин Анвари был арестован и удерживается без предъявления обвинений по неясным причинам. | 示威學生Amin Anvari因為不明不白的理由,未被指控任何罪名即遭到伊朗當局逮捕、扣留。 |
22 | По словам членов семьи, на него оказывалось давление с целью вынудить его дать ложные показания. | 依據其家人的說法,他曾遭刑求去做出不實的自白。 |
23 | Анвари получил условный срок в декабре 2014 года за публикацию в Facebook поста, посвящённого основным гражданским свободам. | Anvari在2014年12月因為在臉書上張貼宣揚人民自由的文章而被判處緩刑。 |
24 | В ответ на открытое письмо в Facebook, отправленное Global Voices в партнёрстве с Electronic Frontier Foundation, Association for Progressive Communications и ACLU, социальная сеть пообещала внести некоторые скромные изменения [анг] в «политику настоящего имени», которая требует от пользователей регистрировать профили под «именем, которым вас называют в жизни». | 為了回應全球之聲與電子前線基金會(the Electronic Frontier Foundation)、進步溝通協會(the Association for Progressive Communications)以及美國公民自由聯盟(the ACLU)寄至臉書的公開信,臉書公司承諾會改善其要求使用者註冊時使用「在現實生活中被認識的名字」的實名政策。 |
25 | Facebook не собирается отказываться от своей политики, несмотря на свидетельства от широкого спектра пользователей о негативном воздействии [анг], оказанном ею на их жизни. | 然而,儘管大量使用者致函表示實名政策對其現實生活的負面影響,臉書卻無任何取消該政策的規劃。 但臉書同時承諾會暢通使用者對於實名制相關舉措的申訴管道,並加強對於明顯違反該政策的帳號的檢舉機制。 |
26 | Но компания пообещала облегчить пользователям процесс апелляции своих решений по этим вопросам и улучшить процесс подачи пользователями жалоб друг на друга за предполагаемые нарушения этого правила. | 臉書也宣示,「針對被指控違反實名政策而被提交至臉書的用戶資料,它們暫存在臉書伺服器時,我們還進一步採取了加密保護。」 |
27 | Компания также объявила, что «в будущем переданные в Facebook в рамках этого процесса удостоверения личности будут в период временного хранения на наших серверах шифроваться», что позволяет предположить, что в прошлом безопасность хранения этих документов не обеспечивалась. | 間接承認這些文件在此之前保存的方式並不安全。 歐盟國會通過一項新法案,避免網路服務提供者封鎖網路頻寬,但允許在法律授權或必要情形下,為了管理網路塞車的例外情形。 |
28 | Европейский парламент принял новый закон [анг], запрещающий интернет-провайдерам блокировать интернет-трафик, но с уточнением: это возможно, если таково требование закона или это необходимо, чтобы справляться с перегруженностью. | 歐盟新法規允許「特別服務」使用不同等級的網路頻寬。 在法案通過一天後,德國電信公宣佈將要求新創公司多付費以取得較好的的網路服務,指出已經有一些電信公司即將要去鑽法律漏洞。 |
29 | Закон также содержит положения, которые разрешают компаниям предоставлять различные уровни качества «специализированным сервисам». | 網路工程推動小組(簡稱IETF)正式認可了”.onion”,將之視為透過Tor進入暗網的頂級網域名稱。 |
30 | Через день после принятия закона Deutsche Telekom объявила о своих планах требовать от стартапов [анг] часть их дохода за хорошие интернет-услуги, то есть некоторые телекоммуникационные компании уже работают над использованием лазеек в законе. | 此項舉措肯認了”.onion”為「特殊的網域名稱」,用於「提供端點之間的連接、安全且匿名的服務」。 |
31 | Инженерный совет Интернета формально признал [анг] использование домена верхнего уровня .onion для скрытых сайтов, доступ к которым возможен через Tor. | Tor計劃表示「我們認為這是對於建立網路隱私微小但非常重要的一大步。」 來慶祝這項宣示。 |
32 | Данный шаг заключает признание .onion «доменом специального назначения», используемым для «предоставления доступа шифруемым, безопасным и анонимным сервисам». Tor Project отметил объявление [анг] словами: «Мы думаем, что это маленький и важный шаг в движении по встраиванию приватности в структуру интернета». | 本篇文章由Ellery Roberts Biddle、Marianne Diaz Hernandez、James Losey、Taisa Sganzerla 以及Sarah Myers West編譯而成。 |
33 | В работе над этой статьёй участвовали Эллери Робертс Биддл, Марианна Диас Эрнандес, Джеймс Лоузи, Таиса Сганзерла и Сара Майерс Уэст. | 校對:YK Chen |