# | rus | zht |
---|
1 | Бразилия: Ограничения на рекламирование продуктов питания содрагают рынок Я приправлю себя сам. | 巴西:食品廣告設限震撼市場 |
2 | Стив Снодграсс Федеральное агентство Бразилии по здравоохранению Анвиса, объявило недавно о том, что правила [порт] рекламы прохладительных напитков и еды, содержащих большое количество жира, сахара и натрия, будут изменены. | 「我為自己加料」,照片來自Flickr用戶Steve Snodgrass,依據創用CC授權使用 |
3 | И в конце 2010 года производители должны будут принять новые правила. Один пункт нового набора правил вызвал особенно бурную реакцию в прессе: | 巴西衛生規範單位Anvisa最近宣布,將改變富含飽和脂肪、反式脂肪、糖及鈉的飲料及食品廣告規定,企業必須在2010年底之前調整。 |
4 | - реклама на ТВ, радио или в печатной прессе должна содержать предупреждения [порт] похожие на те, которые присутствуют при проведении кампаний против курения. | 其中一點在媒體引發爭議: |
5 | На продуктах, содержащих большое количество сахара, буду присутствовать надписи, предупреждающие о повышенном содержании сахара в продукте, что усиливает риск ожирения и появления кариеса, если потреблять продукт в больших количествах. | - 無論是電視、廣播或平面媒體上,食品廣告應加註警語,類似於菸品廣告的警告內容;高糖分產品應在包裝上加註警語,標明產品內含過多糖分,可能提高肥胖及蛀牙風險。 |
6 | Реакция производителей была весьма резкой: издательства новостных газет задались вопросом, есть ли у агентства полномочия менять федеральный законы, регулирующие рекламу. В ситуацию вовлечено множество аспектов: от прав правительства вмешиваться в личную жизнь граждан, до культурной особенности народа потреблять вкусную, но нездоровую пищу. | 產業界反應相當強烈,報紙社論質疑該單位改變聯邦廣告規定的正當性,許多因素都牽涉其中,包括政府介入民眾個人生活的權力、民眾習慣購買較 美味但較不健康食品的文化習慣等,還包括政府在營養成分教育應扮演的角色,政府則強調,民眾必須擁有食品成分的清楚資訊,並瞭解食物對人體的影響,才能自 由選擇飲食。 |
7 | Также частью этих дебатов является роль правительства в пропаганде здорового питания, и, как утверждает правительство, граждане нуждаются в подробной информации о составе продуктов питания и о том, как еда может повлиять на человеческое тело, только тогда люди смогут свободно выбирать продукты потребления. | |
8 | Реакция в блогосфере была неоднозначной: | 部落格圈反應不一。 |
9 | Libertatum [порт] говорит о покушении на свободу выражения и собственности. | Libertatum認為這是攻擊言論自由與財產自由。 |
10 | Matrice [порт] приводит дополнительную информацию: | Matrice提供背景資訊: |
11 | Рекламирование данных продуктов способствует распространению эпидемии ожирения среди детей, что в последнее время является большой проблемой для Бразилии и всего мира. | 此類食品廣告造成現今兒童過重與肥胖現象,影響巴西及全世界,「世界衛生組織」於2010年5月建議聯合國會員國,應針對以孩童為主的食品廣告設限。 |
12 | Поэтому Всемирная Организация здоровья приняла в мае 2010 года рекомендацию для государств-членов ООН, целью которой является ужесточение правил рекламирования продуктов питания для детей | |
13 | Blog do Ronaldo [порт] ставит под вопрос эффективность подобной кампании против продуктов, которые являются целевыми в новых правилах Анвиса. | Blog do Ronaldo質疑這項新規定有何效果。 |
14 | arinelli [порт] комментирует первую реакцию производителей: | arinelli評論產業界已採取的對策: |
15 | Когда Анвиса начала поднимать данный вопрос, некоторые компании пищевой индустрии, в частности Нестле, начали публично выражать новое отношение к рекламе, направленной на детей. | Anvisa提出這項問題後,包括雀巢等食品製造商對此類廣告公開改變態度,有些公司承諾不再播放或刊登針對孩童的廣告,並保證向這個族群的觀眾宣傳時,訊息會更加謹慎。 |
16 | Некоторые компании подписали поручительство, обязывающее их воздерживаться от рекламы, направленной напрямую на детей, и обещали быть более осторожными в передаче сообщений для данной возрастной категории | |
17 | "Люди не должны бояться своего правительства…" Карло Никора/Flickr Leonardo Sakamoto [порт] представляет интересы производителей и пытается увидеть, что кроется позади: | Leonardo Sakamoto提供產業界觀點,並試圖找出背後意涵: |
18 | Некоторые рекламные агентства и производители утверждают, что все эти меры направлены на ущемление права на свободу слова. Но они используют этот предлог, чтобы защитить из «право» хранить молчание и избежать разоблачения перед обществом. | 「人民不該害怕政府…」,照片來自Flickr用戶Carlo Nicora,依據創用CC授權使用 |
19 | Проблема в том, что пренебрежении информацией ведет к покушению на права потребителей на свободный выбор. Как человек может решить, если на упаковке продукта содержится недостаточно информации [для свободы выбора]? | 有些廣告公司及企業抱怨,這項新規定傷害言論自由,但他們是藉此捍衛自己沉默的「權利」,不要在社會面前坦白,問題在於,若隱瞞資訊等於傷害消費者選擇的自由,沒有足夠資訊,人們要怎麼自由選擇品牌呢? |
20 | Radiomargarida [порт ] отвечает на аргументы производителей: | Radiomargarida反駁產業界的法律論點: |
21 | Тем не менее, важно заметить, что производители не заинтересованы ни в гарантировании конституционных принципов, ни в защите Конституции. | |
22 | Все, чего они хотят - это помещать Анвисе [порт] принять шаги в области регулирования рекламы, неважно к чему она относится - к продукту или услуге. Пиво, лекарство, продукты питания - это не важно. | 但產業界關心的不是保障憲法原則或捍衛憲法,他們只想阻止Anvisa對產品或服務的廣告設限,啤酒、藥品、食品都一樣,項目並不重要,產業界不希望行政部門介入此事。 |
23 | Регулируемый сектор не хочет, чтобы исполнительная власть вмешивалась а данный вопрос В ответ на консультацию, проведенную Национальным Советом по саморегулированию рекламы CONAR, Союз адвокатов (AGU) - официальный защитник интересов правительства Бразилии, обнародовал свое мнение против решения агентства Анвиса и рекомендовал приостановку его действия, пока ситуация не будет окончательно выяснена. | 經「全國廣告自律協會」(CONAR)提出諮詢後,為巴西政府捍衛司法利益的AGU反對新規定,主張在進一步分析前應暫緩實施,故消費者權力倡議機構IDEC呼籲民間團體發動抗爭,要求實施這項食品廣告規定,目前Anvisa已決定要落實,之後看看產業界、政府與社會下一步為何,消費者與民眾能表達意見嗎? |
24 | В результате, Институт по защите прав потребителей IDEC призвал группы гражданского общества к протесту, в котором бы они сказали «да» правилам рекламирования продуктов питания [порт]. | |
25 | Таким образом производители, правительство и гражданское общество готовятся к дальнейшим действиям. | 「複雜局面」,照片來自Flickr用戶paulasofiasimoes,依據創用CC授權使用 |
26 | А могут ли потребители - простые граждане, принять участие в этих дебатах? Сложная игра. paulasofiasimoes/Flickr | 本文英文版由Janet Gunter譯自葡萄牙文 |