# | rus | zht |
---|
1 | Блоггеры о культуре и межрасовых браках | 跨文化與跨種族聯姻部落格介紹 |
2 | В то время, когда благодаря современным технологиям люди со всего мира становятся ближе друг другу, а культурные и расовые барьеры уступают место взаимопониманию и уважению, межрасовые браки становятся распространенными. Многие семьи, основанные на смешении рас и религий, делятся своим опытом в блогосфере. | 拜現代科技之賜,全球人民距離日益拉近,相互瞭解與尊重取代文化與種族壁壘,跨種族聯姻也愈來愈普遍,不少跨種族、跨宗教的家庭都在部落格上分享經驗,從外來者角度觀察其他文化與國家,也是一項不斷學習的歷程。 |
3 | Это прекрасный опыт - посмотреть на культуру и страну глазами иностранца. | InterracialMarriage裡的部落客是一名澳洲男子,他的華裔妻子碰巧是無神論者。 |
4 | Блоггер, мужчина из Австралии, пишущий на InterracialMarriage, женился на китаянке, которая оказалась атеисткой. | 他寫到他們如何和兒子一家人慶祝耶誕節,並發現自己處在試圖理解妻子的無神論觀點及對傳統中國信仰儀式的進退兩難狀態中。 |
5 | Он пишет о том, что когда он праздновал Рождество со своей женой и ее сыном, то оказался в затруднительном положении, пытаясь балансировать между атеистическими взглядами жены и верой в традиционные китайские ритуалы. | 由於缺乏神確實存在的證據,B小姐可能不相信有神,但這並不表示她不相信運氣、風水或命理,或任何其他在華人社區裡廣泛存在的信仰。 |
6 | Мисс В может не верить в Бога из-за отсутствия доказательств, но это не останавливает ее от веры в Удачу, Фен Шуй, нумерологию или другие культовые поверия, широко распространенные в Китайском обществе | 有時我注意到B小姐會在家裡行使奇特的儀式以防止厄運,她甚至花了我們很多錢重新定位家裡的前後門,以便透過好的風水招來好運。 |
7 | Я несколько раз замечал, как Мисс В совершает дома странные ритуалы для отвращения Неудачи, ее идея иного расположения дверей парадного входа и заднего выхода для привлечения в дом удачи согласно Фен Шуй стояла нам больших денег. | 我也看不出這些信仰有何根據,但我願意因B小姐的緣故而容忍。 |
8 | Я не вижу никакой основы в этих убеждениях, но я терплю их ради Мисс В. | 我想這也是她對我及我的信仰所做的。 |
9 | Я думаю, что она делает то же самое по отношению к моей религии. | 似乎在涉及到異國文化時,要能體會其深層意涵總是不容易,即便你結婚的對象來自該文化。 |
10 | Когда речь идет об иностранной культуре, кажется, что сложно читать между строк; даже если вы женитесь или выходите замуж за представителя этой культуры. | 然如果你試圖擁抱你另一半的文化習俗,結果卻在同事間引人側目時,你怎麼辦? |
11 | Но что делать, если вы решили принять культуру вашей второй половины и таким образом выпадаете из своей? | 在GoriGirl的部落格裡,一位嫁給一個印度西孟加拉邦男人的白人女子分享了她「做為一個白人女子點朱砂的經驗」。 |
12 | В блоге GoriGirl белая женщина, вышедшая замуж за Индийца из Бенгалии, делится своим опытом «ношения красной полосы, сделанной краской сурика, будучи белой женщиной». | 印度已婚婦女於其前額點朱砂(髮際紅),這種做法在印度及尼泊爾許多地方很常見。 但如果是在華盛頓特區呢? |
13 | Индусские женщины с красной полосой на проборе головы и вообще сама эта традиция является распространенной во многих частях Индии и Непала. | 關於點朱砂我遇到的問題是,大多數日子裡我工作的地方有為數不少的印度人,而這些人除了偶爾穿短截的庫爾塔(Kurta)無領長 衫之外,根本不穿印度傳統服飾。 |
14 | Но что бы Вы сказали об этой практике в Вашингтоне? | 當然也沒有任何已婚婦女點朱砂! |
15 | Нет, моя проблема с красной полосой на проборе заключается в том, что я работаю в основном с индийцами и почти никто из них не носит традиционную индийскую одежду, за исключением ношения курты в особых случаях, и, конечно, никто из замужних женщин не носит красной полосы! | 一名年長的孟加拉同事,甚至因我每天遵循「老式」傳統在左手脕上戴著Loha而表示了驚 訝,這是一種對孟加拉婦女來說象徵婚戒的鍍金鐵手鐲。 |
16 | Один пожилой Бенгалец даже высказал как-то свое удивление тому, что я следую “старомодной” традиции ношения золотого браслета, который служит в качестве обручального кольца для Бенгальских женщин, и ношу его на моем левом запястье ежедневно. | …………最重要的是(是的,是的,我知道),我最近一次額點著朱砂到辦公室時,老闆想知道我是否需要貼ok蹦在我受傷的額頭上。 |
17 | ………… С третьей стороны (да, да, я знаю), в последний раз, когда я пришла в офис с красной полосой на голове, мой босс спросил, нужен ли мне лейкопластырь, чтобы залепить мою рану на голове. | 是啊是 啊,我知道。 |
18 | Да. | 還有哪位有相同的問題嗎? |
19 | Да, я знаю. | 於人群中引人側目也發生在部落客TheGoriWifeLife身上,一位嫁給巴基斯坦男人的美國人。 |
20 | Есть ли еще у кого-то проблемы с этим? | 她寫了關於她拜訪巴基斯坦時的穿著: |
21 | Проблемы подобного плана коснулись также другого блоггера TheGoriWifeLife - американки, вышедшей замуж за пакистанца. | 這一次我帶了兩件牛仔褲和幾件襯衫,因為至少在家裡我想要舒服一點,而這是我每天在家的穿著。 |
22 | Она пишет о том, что она носит, когда ездит в Пакистан: | 但不知為何最後當我們出門時,我總 是穿著牛仔褲配上一件巴基斯坦恤衫及一條長長的圍巾(dupatta)。 |
23 | В этот раз я взяла с собой пару джинсов и несколько маек, потому что я рассчитывала хотя бы в доме чувствовать себя комфортно, так как это моя повседневная одежда дома. | 次數可能就像我穿沙麗克米茲(shalwar kameez)那麼多次。 |
24 | Но как-то так получилось, что я носила джинсы с пакистанскими рубашками и каждый раз, когда мы выходили на улицу. | 我們甚至在附近散步幾次,感覺完全正常且輕鬆。 |
25 | Я даже ходила так на прогулку и чувствовала себя совершенно нормально и свободно. | 不知怎的這次情況似乎不同了。 |
26 | Сейчас все не так, как это было раньше. | 異文化裡會遇到的難以理解和難以被接納是跨種族聯姻伴侶常見的問題。 |
27 | Сложность понимания и признания другой культурой - это то, что с чем межрасовые пары сталкиваюся постоянно. | 有時他們還得面臨關於其關係基礎的問題,且當婚姻和拿移民身份的問題混在一起時常令人很不舒服。 |
28 | Иногда им даже задают вопрос об основе их отношений, и, когда брак перемешивается с иммиграционным статусом, это не очень комфортно. | 部落客Heather Lurdkee,一個嫁給印度人的美國人在其部落格IndiaTies中質疑,人們看待跨種族聯姻為一種身分象徵,或是一種獲得永久居留身分的方式。 |
29 | На IndiaTies блоггер Heather Lurdkee - американка, вышедшая замуж за индийца, задает вопрос людям, которые видят в межрасовом браке символ статуса или способ получить статус постоянного резидента. | 對我的丈夫來說,娶我(一個白人女孩)並不是一種身分象徵。 |
30 | Что касается моего мужа, женитьба не мне (белой девушке) не является для него символом статуса - он не искал специально американку или белую девушку. ему не нужна была я, чтобы добиться чего-то в жизни. | 他並沒有特別要找美國人或白人女孩。 他並不「需要我」才能在人生中達成某種目的。 |
31 | Просто мы оба оказались в нужное время в нужном месте и все сложилось. | 我們只是碰巧在對的地方、對的時間,然後好事成就。 |
32 | Однако, некторые индийские друзья моего мужа высказали ему свое желание найти белую девушку. | 然而,我丈夫的一些印度朋友對我丈夫說他們也想找個白人女孩。 |
33 | Один друг (он из Индии и недавно приехал в Штаты) прям так и сказал моему мужу: “Ух ты, у тебя это получилось, я тоже должен найти себе белую девушку…” И он говорил это серьезно! | 一個朋友(最近來到美國的印度人)竟然對我丈夫說:「哇,你辦到了,我也要像你一樣找個白人女孩…」他是認真的! |
34 | Опыт и горе межрасовых пар показывают, на сколько мы как цивилизация углубляемся в различия в вопросах принятия и уважения. | 對跨種族伴侶的試煉及磨難像是一面鏡子,反映出我們作為一個文明世界能夠接受和尊重差異到何種程度。 這些部落格是鏡子的一部分,也是促進文化及社會理解的一項工具。 |
35 | Эти блоги являются частью этого зеркала, а также инструментом достижения культурного и социального понимания. | 校對:Soup |