# | rus | zht |
---|
1 | Египет: Используя Твиттер для оказания помощи каирской общине Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Египте 2011 г [анг]. | 埃及:藉由Twitter協助地方社區 |
2 | Став свидетелем огромного влияния, которое оказали на недавние протесты в Египте социальные сети, египетский блогер и пользователь Твиттера Махмуд Салем (@SandMonkey) [ар и анг] решил вступить в сотрудничество с местной некоммерческой организацией для оказания содействия по привлечению средств при помощи Твиттера, чтобы данная организация смогла предоставить услуги, необходимые для жизни одной из обедневших общин Каира. | |
3 | Эзбет Кайралла [анг] - одна из самых крупных неспланированных общин в Египте с населением, составляющим примерно 650 000 человек. Она представляет собой беспорядочно растущую местность площадью около 12 кв. километров, расположенную на скалистом плато в южной части Каира. | 埃及部落客兼Twitter用戶Mahmoud Salem(@SandMonkey)眼見埃及革命期間,社會媒體發揮極大影響力,決定運用Twitter網站之力,協助當地非營利組織募款,為首都開羅一處貧困社區提供基礎服務。 |
4 | Несмотря на то, что Эзбет Кайралла находится в пределах Каира, здесь нет самых простых и необходимых услуг; отсутствуют не только системы канализации и сбора мусора, но и адекватного образования, здравоохранения и социальных услуг. Поэтому эта густонаселенная местность и считается “плодородной почвой” для роста преступности и общественных беспорядков. | Ezbet Khairalla是埃及一大未經規劃的社區,居民將近65萬,位於開羅南部的岩質高原,緜延約12平方公里,雖然就行政區劃分仍屬於首都,但基礎建設多數欠缺,不僅沒有污水處理或垃圾清運,教育、醫療、社會服務品質也很低落,再加上居住環境擁擠,常成為人們口中治安與犯罪死角。 |
5 | Пользователи Твиттера посетили детский сад в районе Эзбет Кайралла в Каире. Фото: @pakinamamer (30 июля 2011 г.) | Twitter用戶造訪Ezbet Khairalla地區一間幼稚園,照片來自@pakinamamer(2011年7月30日) |
6 | Снимок улицы Эзбет Кайралла. Фото: @pakinamamer с Yfrog | Ezbet Khairalla地區街道一景,照片來自@pakinamamer |
7 | Чтобы улучшить качество жизни в Эзбет Кайралла, Каир Ва Барака (Peace and Plenty [анг]) - организация, основанная в 2004-м году, начала работу над программами по образованию, здравоохранению и экологии, особенно после того, как их исследования показали, что самой большой проблемой этого района является контроль твердых и жидких отходов (канализация). | |
8 | Они также предоставляют медицинские караваны и пилотные образовательные центры. | |
9 | При поддержке пользователей Твиттера, Peace and Plenty привлекли 2 млн. египетских фунтов (более чем $330 000 долларов США), что также помогло распространить информацию по общему состоянию данной общины. Салем назвал свою инициативу “твитбэк” (@tweetbackevent). | 為改善當地生活品質,創設於2004年的「和平與眾」組織推行教育、醫療與環境計畫,他們經過研究後,歸納出當地最嚴重的問題在於處理廢棄物與廢水,也設置醫療車及教育中心。 |
10 | Она полагалась на социальный капитал 20-ти топ-пользователей Твиттера, у которых в целом имеется четверть миллиона последователей. Каждому из них удалось привлечь денежные средства в обмен на предоставление компаниям-донорам рекламы среди своих последователей. | 在Twitter用戶支持下,該組織除了提升社區意識,也募得逾33萬美元,Mahmoud Salem將行動命名為「Tweetback」,主要仰賴20位Twitter名人的網路人脈,加總後約能傳遞消息至25萬個帳號,也在網站上形成話題,向人們說明如何伸出援手。 |
11 | Они также помогли распространить молву о данной инициативе и разъяснить людям, как оказать помощь [все ссылки анг]. | Tweetback活動現場,照片來自共同主辦人Rania Helmy |
12 | Используя Твиттер на встрече Твитбэк. | 該組織於7月26日在開羅Marriott旅館舉辦募款活動,當場宣布已募得22. |
13 | Фото: Рания Хелми, соорганизатор. | 66萬美元。 |
14 | 26-го июля 2011 года Peace and Plenty организовали встречу по сбору средств в отеле Мэрриотт в Каире, на которой они объявили [анг], что на тот момент уже было собрано 1 349 000 египетских фунтов ($226 600). | |
15 | Пользователи Твиттера, посетившие встречу, опубликовали информацию о каждом из своих доноров в Твиттере, о том, какие суммы они пожертвовали, была ли это компания по производству напитков, оператор сотовой связи, или даже те, кто пожелал остаться анонимным. | 出席活動的Twitter用戶亦轉播捐款人身分與金額,包括飲品公司、電信商,也有捐款者拒絕表露身分;另外設有捐款電話簡碼,只要撥打一次,即可捐出0. |
16 | Они также открыли короткий номер, по которому люди могли звонить, чтобы сделать свои пожертвования в размере 3 египетских фунтов ($0.50), а для распространения данной информации был снова использован Твиттер [все ссылки анг]. | 5美元,這個消息也同樣透過Twitter傳播。 |
17 | Организаторы инициативы Твитбэк считают, что это только начало, и Салем написал в своем блоге: “Таких инициатив будет много, только если вы окажете им поддержку в самый первый раз, который в силу своего времени и новшества отчаянно нуждается в вашем спонсорстве”. Peace and Plenty назвали Эзбет Кайралла прототипом “неспланированной общины”, нуждающейся в развитии. | Tweetback活動主辦單位相信這只是第一步,Mahmoud Salem也在個人部落格提到,「第一項計畫具備時機與新意,但唯有各位支持,才會有更多人前仆後繼,故亟需大家聲援」;「和平與眾」組織則認為Ezbet Khairalla是典型「未經規劃的聚落」,需要更多發展機會。 |
18 | Возможно, у нас скоро будет больше таких инициатив, которые помогут развить и другие неспланированные общины [все ссылки анг]. | |
19 | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Египте 2011 г [анг]. | 在這次經驗之後,也許很快就會有更多計畫協助其他類似社區。 |