Sentence alignment for gv-rus-20120514-14156.xml (html) - gv-zht-20120516-13286.xml (html)

#ruszht
1Видео: робот рассказывает о цифровой безопасности影片:機器人示範網路世界的安全之道
2робот ONOONO 機器人
3Цифровая безопасность является сложным вопросом, в котором разбираются лишь немногие из нас.網路安全是十分複雜的問題,有時候難以理解,或是不知如何正視。
4С помощью коротких мультфильмов с участием симпатичного робота, которые можно скачать или посмотреть онлайн, Tactical Tech Collective пытается объяснить как можно большему количеству людей, как обеспечить онлайн-безопасность.坦克帝科技集團(Tactical Tech Collective) 利用動畫製作出一個可愛的機器人,透過簡短的動畫影片試著讓更多人瞭解網路世界的安全之道,這部影片提供線上觀看,也可下載。
5В восьми новых сериях “Выживания в Цифровом веке” робот ONO научит нас, как обезопасить электронную почту и свою страничку в социальной сети Facebok, сделать безопасным просмотр веб-страниц и т.д.其全新系列動畫「數位時代下的生存法則(Survival in the Digital Age)」,八週內分別於每週推出一部,ONO 機器人提供在電子郵件、Facebook、個人瀏覽網頁等各種方面的安全注意事項。 全新系列中的第一部影片是「嗨,雅虎!
6Первая серия называется HEY YAHOO!幫我把電子郵件加上 HTTPS!(
7HTTPS MY EMAILS!HEY YAHOO!
8[Эй, Yahoo, реализуйте поддержку HTTPS!] и посвящена тому, где и как выбрать безопасную почту.HTTPS MY EMAILS!)」,提供如何透過辨別電子郵件服務供應者來選擇安全的網頁。
9Организация обращается к волонтерам за помощью в переводе этих роликов.該機構使用集體外包的力量,盡可能的將這部影片翻譯成各種語言。
10В 2010 году ONO впервые появился в видео Digital Traces we leave behind [Цифровые следы, которые мы оставляем], где рассказал о том, как безопасно хранить персональную информацию и контакты при использовании мобильных телефонов, камер или Интернета.2010 年,ONO 首次現身,解釋了我們留下的「數位痕跡(Digital Traces)」,且說明如何在使用行動裝置、相機或網路時,維護個人資訊以及通訊錄的安全。
11Для предыдущих серий были созданы субтитры, переведенные на разные языки (в том числе и на русский).這些之前的系列影片已經加上許多不同語言的字幕。
12Полную версию этого видеоролика вы можете посмотреть на Onorobot.org (при необходимости выберите русский в качестве языка субтитров).該系列的宣傳影片如下,請到 Onorobot.org 觀看完整版影片。
13Глазами ONO мы видим, как во время цифрового общения наши данные постоянно считываются.透由 ONO 的角度,我們可以看到在數位化的溝通模式下,我們不斷地被追蹤。
14Возможно, в большинстве случаев это не наносит нам вреда, но мы практически не можем контролировать, какая информация остается в нашем личном распоряжении, а какая становится доступной для просмотра, копирования и сбора.大多時候,這並不會對我們有所損害,我們只可以稍微的掌控想要保留隱私的部份,以及可提供觀看、紀錄和資訊索取的部份。
15Особенно это опасно для журналистов и активистов, которые могут находиться под наблюдением и пострадать в результате своей цифровой активности.這對行動份子和記者來說是很關鍵的,他們可能正被監視,而數位行動就能將他們暴露於危險之中。
16ONO демонстрирует некоторые способы того, как люди могут защитить свою идентичность и отделить информацию о себе от информации о своей деятельности.ONO 發掘了幾種方法,提供人們保護個人身份資料,並切斷人所做的事與人之間的關係,例如:使用匿名身份、規避工具和加密。
17Такими способами защиты являются анонимайзеры, инструменты обхода цензуры и шифрование. ONO предупреждает нас: мы должны знать, что делаем, когда используем продвинутые техники обеспечения конфиденциальности.ONO 警告我們在嘗試進階安全隱私技術時,必須清楚了解步驟,也提供了最佳實作要點的確認清單,讓所有人都可以在日常使用電子郵件、行動裝置及線上服務時使用。
18Поэтому ONO предоставляет нам список лучших способов обеспечения безопасности при ежедневном пользовании электронной почтой, мобильными телефонами и онлайн-услугами.下列是「安全電子郵件(Safe Email)」系列的預覽影片。
19Трейлер для серии “Безопасная электронная почта”.完整版在此。
20Полностью видео вы можете посмотреть здесь (при необходимости выберите русский в качестве языка субтитров). C метками на карте Global Voices Advocacy Access Denied, ONO'S GUIDE TO SAFE SURFING [инструкции ONO для безопасного просмотра веб-страниц] рассказывает о том, как обезопасить свое времяпрепровождение в Интернете, особенно на тех сайтах, доступ к которым может быть заблокирован.透過「全球之聲網站遭封鎖情況(Global Voices Advocacy Access Denied Map)」的標注,ONO 瀏覽網頁安全法則(ONO'S GUIDE TO SAFE SURFING)告訴大家在瀏覽網頁時,如何維護安全,特別是瀏覽可能被封鎖的網站。
21Трейлер здесь, целиком смотрите ролик на сайте. Узнай больше об ONO в Facebook и Twitter (@onorobot).宣傳影片如下,請到網站上觀看完整版。
22Информация о цифровой безопасности доступна на сайте Tactical Tech. Перевод: Ольга Одинцова您可以透過 Facebook,twitter (@onorobot) 更加了解 ONO,也可以透過坦克帝科技網站了解更多網路安全的注意事項。