Sentence alignment for gv-rus-20120201-9691.xml (html) - gv-zht-20090709-3458.xml (html)

#ruszht
1Япония: восемь исчезающих языков на Японском архипелаге日本:八種語言列入瀕臨滅絕
2Еще в феврале 2009 года ЮНЕСКО представила Атлас исчезающих языков мира [все ссылке в статье на английском, если не указано другое], в котором дается точное и волнующее описание языков, находящихся на грани исчезновения (их приблизительное количество - 2 500).
3Восемь из этих языков принадлежат японскому архипелагу.
4Не такая большая неожиданность, если вспомнить о жесткой политике, направленной на лингвистическую и культурную ассимиляцию, проводимую японским правительством до конца Второй мировой войны, после аннексии в 19 веке королевства Рюкю (теперь Окинава)[ рус] и населяемого айнами [рус] острова Хоккайдо.
5Однако, существующее разнообразие языков, отличающихся от японского, в стране, которую политики с гордостью называли “страной одной расы“, удивило многих, кто прочитал новости в национальной газете [яп].
6Владелец небольшого ресторана Aмами Но Ие на одном из островов архипелага Амами (Окинава), комментирует новость о том, что его диалект рассматривается как находящийся под угрозой исчезновения.
7Он считает, что одной из причин этому была принудительная ассимиляция, проводимая японским правительством и начавшаяся с внедрением новой формы образования в течение первых десятилетий 20-го столетия.
8Среди языков, находящихся под угрозой исчезновения, есть также язык нашего острова Амами. Не будем сейчас говорить о деталях, которых слишком много.聯合國教科文組織在二月發佈「世界危急語言地圖」,精確記錄約2500種瀕臨消失語言的憂慮情況,若我們回想日本政府在二次大戰結束前,於19世紀併吞琉球群島與愛奴族居住的北海道,實施多項語言與文化統合政策,語言瀕危情況也就不令人意外。
9Но если окунуться в историю, до и после войны использование языков [отличных от стандартного японского] было запрещено, и с тех пор привычка говорить на этих языках стала исчезать.
10Более того, то, что называют языком Амами, на самом деле имеет свои различия на островах и в районах как в лексике, так и в интонации.
11Некоторые говорят, что причиной исчезновения языка Амами является регулярные поездки островетян между островами в результате улучшения транспортной системы.雖然部分近代重要政治人物曾自豪日本身為「單一民族國家」,但國內仍有諸多不同於日語的語言,讓許多《朝日新聞》讀者十分意外。
12И, как следствие, в общении с другими людьми они перестали общаться на своих местных языках. К сожалению, я не говорю на языке шима юмута.琉球奄美列島一間小餐廳Amami No Ie業主對此表示,他所說的方言也在瀕危名單之列,也提到日本中央政府於20世紀前半從教育著手,強迫各地民眾同化,正是造成語言消失的一項原因:
13Язык, на котором говорит наше поколение, называют обычным языком, это смесь диалекта и стандартного японского. Однако островные песни Амами поются на “правильном диалекте”.在處境岌岌可危的語言名單中,奄美語列於榜上,這次我不會提到太多細節,但我們若回顧歷史,政府於二次大戰前後,皆規定只能使用標準日語,禁止使用其他語言,此後人們逐漸失去使用其他語言的習慣。
14Я действительно считаю, что люди, которые берегут эти народные песни, будут одними из тех, кто сможет сохранить язык. Остров Амами.除此之外,所謂的奄美語之中,每個島嶼、每個地區的詞彙及語調各有不同,有些人認為奄美語之所以沒落,在於交通運輸改善後,島民往來更加頻繁,也不再以方言與他人溝通。
15Пользователь Flicr: Takayukix Еще один блогер, уроженец острова Хачийо (одного из самых отдаленных Японских островов, принадлежащих префектуре Токио), обнаружил, что его родной диалект на самом деле является языком.可惜我也不會說島語,我們這一代使用的語言已混雜方言與標準日語,不過奄美列島的歌曲仍以方言演唱,確保語言能正確傳遞,我真心相信保存民謠將能使奄美語留下來。
16Хачийо- это не диалект, а язык? […]奄美列島照片來自Flickr用戶Takayukix
17У острова Хачийо есть свой собственный специфический диалект и когда я слушаю разговаривающих на этом диалекте стариков, он кажется мне немного странным, но в тоже самое время знакомым.
18К тому же, раз уже мы говорим об диалекте Хачийо, фактически, существует пять разных диалектов (или языков?) на этом небольшом острове. Суйоши, наканого, каши, окаго, майн另一位部落客生長於八丈島,這是日本遠東一座島嶼,隸屬於東京,他也才因此發現,原來家鄉方言列屬一種語言。
19В каждом из них сформировалась своя собственная манера произношения.原來八丈語不是方言? […]
20Но я их совсем не могу различить … Говорят, что причиной возникновения риска исчезновения этих языков является тот факт, что молодые люди не говорят на своем островном языке, и, на мой взгляд, это верно.八丈語擁有自己的方言,我去泡溫泉時,會聽見長者說方言,聽來有些陌生卻又親切,且所謂的八丈語中,島上其實有五種不同的方言(或語言?),包括末吉、中之郷、樫立、大賀郷、三根,個別發展出自己的語言模式,不過我完全無法分辨差異。
21С развитием телевидения, Интернета и быстрой связи, возможно долететь до Токио за 40 минут, между городами стало легко передвигаться, к тому же в определенном возрасте люди склонны переезжают в Токио или в другие области … Изменения языка тесно связаны с изменениями образа жизни.有些人認為,八丈語之所以瀕危,其中一項原因為年輕人已放棄島語,我也同意;再加上電視、網路與交通工具發展,搭機前往東京只要 40分鐘,且在某個年齡層之中,許多人都移居東京或其他地區…,語言改變與生活方式變化密切相關,我個人無法繼承八丈語,但因為其中有些趣味,讓我不 時會使用它。
22Лично мне не под силу всегда говорить на языке хачийо, но отчасти оттого, что это весело, мне иногда нравится говорить на нем.
23Хачийойима. Пользователь Flickr: world waif.八丈島照片來自Flickr用戶world waif
24Согласно отчету ЮНЕСКО, среди языков, отмеченных как “находящиеся в серьезной опасности исчезновения”, есть айнский язык, в настоящее время на нем правильно говорит только 15 человек.
25Его исчезновение является серьезной проблемой еще и потому, что в языке нет письменного алфавита, и он может быть передан только в устной форме.
26Один из блогеров призывает предпринять необходимые меры, которые на практике помогут избежать исчезновение языка Айну. Положение айнского языка уже хорошо известно, и необходимым стало не только сохранение культуры, то и ее распространение.愛奴語在聯合國報導中列為「嚴重危險語言」,目前只剩下15人會說這種語言,且愛奴語沒有文字,傳統上只以口語傳承,使問題更加迫切。
27Резолюция, признающая айнов аборигенами Японии, была одобрена и уже создана группа экспертов [по изучению проблем айнов].一位部落客呼籲採取必要行動,避免愛奴語滅絕:
28Однако пока остается загадкой, каким образом права айнов будут охраняться законом и как будет передаваться их язык и культура. Совсем непросто избавиться от несправедливых предубеждений, дискриминации и тени, которую бросила японская политика ассимиляции и притеснения.世人早已普遍瞭解愛奴語的情況,近期必要工作不只是保存文化,更是拓展使用愛奴語,國會已通過決議,承認愛奴族為日本原住民(見先前全球之聲報導),亦成立「專家團」研究愛奴族相關議題,但要如何在法律上保障愛奴族權秉,以及如何延續他們的語言及文化,仍然是個謎,若要抹去不公平的偏見與歧視,以及消除日本同化政策及迫害造成的陰影,可就一點都不簡單。
29Радио STV в Хокайдо транслирует уроки айнского языка [яп], также есть движения, целью которых является распространение этого языка. Например, в Центре исследования культуры айнов в Хоккайдо [яп] хранятся голосовые записи носителей языка.北海道STV電台播放愛奴語教學節目,也有相關活動推廣使用愛奴語,例如在北海道愛奴文化研究中心裡,便保存原始錄音資料,可是愛奴語人口仍在減少,無論在校園或家庭中,民眾都只使用日語,實在令人憂心。
30Но численность людей, говорящих на айнском языке, сокращается, и тот факт, что на японском языке теперь разговаривают не только в школе, но и дома, действительно вселяет тревогу.
31Бией, Хоккайдо. Пользователь Flickr: Taro416北海道美瑛町照片來自Flickr用戶Taro416
32Масаюки размышляет об исчезновении языка и его значении.Masayuki反思語言死亡的意義:
33Я не много знаю о современных теориях, но теория, в которой говорится о влиянии языка на образ мыслей, на мой взгляд, является верной.
34По этой причине, когда язык исчезает, вместе с ним исчезает огромный мир ценностей, который был представлен этим языком.我不太瞭解近期理論,但我同意有理論認為,語言會影響人們思考模式,故語言死亡時,這種語言背後代表的世界觀也一同消失。
35Часто возникают споры по поводу того, стоит ли сохранять язык таким, каким он был в прошлом, или лучше вносить в него изменения.總會有人在辯論,語言應保持舊時樣貌,還是應該改變,但除了思考語言是否正確之外,對於每種語言消失或擴展造成的豐富及多元性,我們難道不該關注嗎?
36Однако, чем размышлять о “правильности” языка, не лучше ли сосредоточиться на том, что возможность обогащения, возникающая из символизируемого каждым языком мира, может исчезнуть или продолжать существовать?
37Это видео Исаму Шимоджи (下地 勇), поющего песню Обаа на диалекте острова Мияко.這段影片裡,下地勇(Isamu Shimoji)以宮古島方言吟唱Obaa這首歌,據指全日本只有3000人懂得這種語言。
38Говорят, что только три тысячи человек в Японии понимают это наречие.校對:Soup