# | rus | zht |
---|
1 | Япония: как победить зависимость от электричества Эта статья является частью нашей специальной рубрики “Землетрясение в Японии в 2011 году”. | 日本:如何在生活省電 |
2 | Японцы начинают жить по-новому: для того, чтобы справиться с дефицитом электроэнергии, вводятся меры экономии. | 因為國內電力短缺,日本民眾依據省電方針,紛紛在生活中想辦法減少用電。 |
3 | В настоящий момент из 54 реакторов электростанций работают только 19, правительство призывает граждан - особенно жителей восточной Японии - сократить потребление электричества, чтобы предотвратить нехватку электроэнергии из-за аварии на АЭС Фукусима. | |
4 | Согласно исследованию, проведенному компанией Macromill [яп], 70% опрошенных японцев изменили стиль жизни за последние несколько месяцев. Опрос проводился среди молодых 20-29-летних людей из восьми разных префектур. | 全國54座核子反應爐中,目前只有19座正常運轉,日本政府呼籲民眾(尤其是東部民眾)減少用電,避免福島核電廠災變造成供電危機。 |
5 | Большинство из них заявили, что они начали проводить больше времени дома, выключать свет и электроприборы из розетки, когда ими не пользуются. | Micromill研究公司所進行的調查顯示,日本七成受訪者過去幾個月都改變生活型態,受訪者為二十多歲的年輕人,來自八個不同縣市,多數表示自己待在家裡的時間變長、時時謹記關燈,若電器不用就拔掉插頭。 |
6 | Экономь электричество, выключи свет. Изображение Bevelle. | 省電,關燈。 |
7 | CC BY-NC-SA 2.0 Эффективность мер по энергосбережению все еще остается темой горячих споров в стране, но многие начали менять отношение к потреблению электричества. | 圖片來自Bevelle,依據創用CC BY-NC-SA 2.0授權使用 |
8 | Роко живет в Кобе, городе на западе Японии, и пишет, что ее семья изменила свои привычки [яп], даже несмотря на то, что эта часть Японии не пострадала напрямую от аварии на Фукусиме: | |
9 | Сейчас в моей семье стало нормальным устанавливать кондиционер на 28℃! | 這些省電措施是否有效,目前國內仍眾說紛紜,但許多人確實藉由這個機會,改變自己的用電習慣。 |
10 | И мы всегда стараемся собираться в одной комнате, насколько это позволяют обстоятельства, чтобы включать только один кондиционер! | Roco住在日本西部的神戶,表示雖然當地未直接受到福島核災衝擊,但全家人已改變習慣: |
11 | Мы обращаем внимание на некоторые моменты, кроме того, ложимся спать на час раньше и утром выполняем больше дел. Еще хорошо постараться не пользоваться такими приборами, как компьютер или телевизор в 2 часа дня, когда потребность в электроэнергии становится максимальной. | 我家現在已習慣將空調溫度設定為攝氏28度,在家也希望大家盡量待在同一個房間,就只需要開一台冷氣,我們也注意好幾件事情,例如早一個小時上床睡覺,並善用早晨時間;最好能避免在下午兩點左右使用電腦或電視等,因為當時用電需求正達高峰。 |
12 | Привычным стало слово “сетсуден” (сокращение для “экономия электричества”), а в некоторых случаях оно даже выступает и как тренд. В интернете, например, становятся популярными сетсуден-рецепты: люди деляется, как можно приготовить прекрасные блюда и не тратить слишком много электроэнергии. | 「省電」如今已成為日常用詞,有時更形成趨勢,例如省電食譜在網路上相當受歡迎,許多人都在分享訊息,討論如何享受美食,又不需使用太多電力。 |
13 | Широусаги опубликовала несколько предложений [яп] в своем блоге: | Shirousagi的建議是: |
14 | В своих сетсуден-рецептах я использую множество таких ингридиентов, как тофу, вареные в соевом соусе продукты, консервированные сливы, водоросли, маринованные огурцы, консервы, ветчину, резаную рыбу и т.д., потому что не нужно включать плиту и такие блюда можно быстро съесть. Если вы используете продукты, которые нужно готовить, температура в комнате неизбежно поднимется и вам станет жарко, поэтому ешьте свежую еду, экономьте электричество и дольше чувствуйте прохладу. | 我個人的省電食譜中,運用大量豆腐、紅燒食品、梅干、海苔、醃漬食品、罐頭食品、火腿、魚絞肉等,因為不需使用電力或瓦斯,食用也很方便;若需要烹調,室溫難免會上升,令人感到燥熱,故新鮮食物既能省電、又可降溫,最佳範例是生魚片,根本不需烹煮即可下肚。 |
15 | Прекрасный пример сетсуден-меню - сашими, потому что сырую рыбу можно есть прямо так, без готовки. | 省電風潮在夏天之前即已開始,電器與家具行推出各種促銷產品,希望能促進低耗電生活。 |
16 | Тенденции к энергосбережению возникли перед летом, когда в магазинах бытовой электротехники стали продаваться различные товары, помогающие экономить энергию. | Bota自五月便開始改變生活方式,開始採購省電商品: |
17 | Блогер Бота начал менять свои привычки в мае [яп], когда он приобрел свои первые сетсуден-приборы: | 一,我已更改與電力公司的合約,從40安培降至30安培,減少我能用的電量。 |
18 | 1) Я внес изменения в контракт с электроэнергетической компанией и снизил мощность с 40 до 30 ампер, чтобы уменьшить количество потребляемой электроэнергии. | 二,我不再使用耗電量高的燈泡,例如氪氣燈泡或嵌燈(LED燈還是太貴,所以我放棄了。) […] |
19 | 2) Я отказался от светильников, для которых нужны лампы, сжигающие много электричества, как, например, точечные светильники и криптоновые лампы. | 三,我向東京電力公司申請「電力結構表」,追蹤每月用電量。 |
20 | (Светодиодные лампы по-прежнему слишком дорогие, поэтому я махнул на них рукой) […] | 四,為了抵擋暑熱,我用綠葉製作成簾幕。 |
21 | 3) В Токийской энергетической компании я попросил включить услугу “карта потребления электричества”, чтобы я ежемесячно мог проверять его потребление. | |
22 | 4) Я подготовился к летней жаре и установил “зеленую занавеску”. | 今年許多家裡都開始種苦瓜或牽牛花,讓藤蔓自然長成屏障,在購物中心已經銷售一空。 |
23 | В этом году многие семьи начали выращивать китайскую горькую тыкву или вьюнок, чтобы создать тень, поэтому сейчас в магазинах ничего не осталось. “Занавеска” из горькой китайской тыквы, изображение Нихетсугу Тономура (Hidetsugu Tonomura). | 苦瓜門簾,照片來自Flickr用戶Hidetsugu Tonomura,依據創用CC BY-NC 2.0授權使用 |
24 | CC BY-NC 2.0 1) В июле мне удалось заменить обычные лампы светодиодными, но, когда сезон дождей закончился и солнце начало светить ярче, из-за растущей температуры я решил использовать теплоизоляционные листы. | 一,我在七月終於將燈泡換成LED燈,雨季結束後,氣溫不斷上升,太陽愈來愈大,我決定使用隔熱墊,但我還不確定是否有效。 |
25 | Однако я все еще не уверен в эффективности листов. | 隔熱墊照片來自Flickr用戶YTO,依據創用CC BY 2.0授權使用 |
26 | Термоизоляционные листы, изображение YTO. CC BY 2.0 | 雖然有些人質疑,這些微小改變究竟能有多大效果,@coachsuki等人還是很自豪這些努力相當成功: |
27 | Пока некоторые терзаются сомнениями, могут ли эти маленькие перемены в привычках энергопотребления на самом деле быть эффективными, другие, например, @coachsuki, гордятся тем, что их попытки увенчались успехом. | |
28 | Я получил отчет по потреблению электричества! | 我拿到用電報告了! |
29 | В этом месяце я использовал на 31% меньше электричества, чем за этот же период в прошлом году \(^o^)/ Может, это из-за того, что я заменил лампочки в доме и сейчас пользуюсь фенами и “шторой для холодильника“. | |
30 | Я на самом деле смог сэкономить электричество! (o^^o) | 這個月用量比去年同期減少31%,可能是因為更換住家燈泡,我現在也使用電扇和「冰箱塑膠簾」,所以我真的有成功省電! |