# | rus | zht |
---|
1 | Украина: Чай “Сталин” вызывает споры | 烏克蘭:史達林茶與懷舊爭議 |
2 | Согласно проведенному недавно опросу [укр], около 46% украинцев испытывают ностальгию по СССР, большинство из них - пенсионеры и жители восточных и южных областей страны. В то же время, только 18% жителей западной Украины и 19% молодых людей разделяют это чувство. | 依據近期民調,高達46%的烏克蘭民眾懷念蘇聯時期,其中多為退休人士,還有東部及南部居民;相較於此,西部民眾與年輕人感受相同者分別只有18%及19%。 |
3 | Такое неясное отношение населения к недавнему коммунистическому прошлому уже на протяжении нескольких лет используют производители, которые наносят советские символы в качестве маркировки своей продукции. Тем не менее недавнее появление на рынке отечетсвенного чая с именем Иосифа Сталина вызвало горячие дискусии в Интернет сообществе Украины. | 對於部分民眾對共產主義時期難以忘懷,製造商也從中找到商機,多年來不斷使用蘇聯象徵做為產品行銷手段,不過最近一種國內自製的茶卻以蘇聯獨裁者史達林(Joseph Stalin)為名,引起民眾在網路上熱烈討論,許多人認為廣告商此次跨越了紅線。 |
4 | Многие считают, что в этот раз производители перешли все рамки дозволенного. В феврале пользолватель Днепропетровского Интернет форума Vtoroy выложил несколько фотографий плакатов, рекламирующих чай “Сталин”. | Dnipropetrovsk地區網路論壇用戶Vtoroy在二月張貼多幅照片,拍下一個看板宣傳「史達林茶」,他指出: |
5 | Он написал: | 這是我頭一次看見戶外看板上出現史達林肖像。 |
6 | Впервые вживую вижу наружную полиграфию с изображением Сталина. Однако, некоторые блогеры утверждают, что этот бренд уже появлялся на рынке за последние три года. | 不過有些部落客指出,該品牌其實過去三年都斷斷續續在市面上曝光,sparrow_hawk於2008年首次見到這項產品時提到: |
7 | Увидев его впервые в 2008 году, ЖЖ пользователь sparrow_hawk написал [укр]: Способ заваривания: на крови. | 沖泡方式:用血,口感濃烈。 |
8 | И покрепче. ЖЖ пользователь bulavec выложил в Донецком ЖЖ сообществе фотографию чая “Сталин” на прилавке магазина и отметил [анг], что чай продавался в Донецке и Днепропетровске еще в 2009г. | bulavec在Donetsk網路社群裡,刊登一張史達林茶在貨架上的照片,他表示,這項產品自2009年起,便已在Donetsk和Dnipropetrovsk兩地發售;大約在同一時間,Crimea地區的Tamila Tasheva(tamila_tasheva)也在當地看到該產品。 |
9 | В то время ЖЖ пользователь Тамила Ташева (tamila_tasheva) с Крыма написала [укр], что она также видела чай в продаже в своем городе. | 今年史達林茶顯然又在烏克蘭捲土重來,幾天前,Father Nikanor Skipin也提供另一張最近在Dnipropetrovsk地區拍攝的產品看板: |
10 | Судя по всему, в этом году чай “Сталин” вернулся на украинский рынок. | 樹立在烏克蘭Dnipropetrovsk地區的史達林茶廣告,照片由Nikanor Skipin拍攝 |
11 | Несколько дней назад пользователь Фейсбук Отец Наканор Скипин выложил еще одно фото плаката, на котором рекламируется чай (также в Днепропетровске): | |
12 | Реклама чая "Сталин" в Днепропетровске, Украина. | 他也同時提出一個問題: |
13 | Фото Никанора Скипина | 各位對這件蠢事有何看法? |
14 | Под фотографией он задал следующий вопрос [укр]: | Tykholaz Igor覺得: |
15 | Как вам нравится эта глупость??? | 胡鬧… |
16 | Пользователь Tykholaz Igor согласился [укр]: тупизм… | Alina Lukashevich認為: |
17 | Пользователь Влад Пупыч написал [укр]: | 製造商的幽默感真好。 |
18 | Боюсь, я отравлюсь. Пользователь Алина Лукашевич написала: | Sergey Bacha寫道: |
19 | хорошее чувство юмора у производителя)))))))))) | 這種茶是以老年人為客群,所以才會拿史達林的肖像當宣傳。[ …] |
20 | Пользователь Сергей Бача также прокомментировал: | Valeriy Kolosyuk回應: |
21 | Этот чай судя по всему рассчитан на пожилых и очень пожилых людей, вот поэтому портрет Сталина взяли а основу. […] | 我的祖母將近89歲,也沒看過她懷念史達林。 |
22 | Пользователь Валерий Колосюк ответил [укр]: Моей бабке почти 89. | 來自白俄羅斯的Ales Reznikov表示: |
23 | Я не заметил ее симпании к Сталину. | 這在白俄羅斯人眼中並不值得驚奇。 |
24 | Фейсбук-пользователь из Белорусии Алес Резников написал [бел]: Белорусов этим не удивишь | 攝影師boga4現居烏克蘭首都,他提供另一個藉史達林宣傳的案例,他在2010年於喬治亞(史達林出生地)的紀念品店拍到一瓶酒的照片。 |
25 | Демонстрируя еще один пример использования имени Сталина в целях меркетинга в пост-советских странах, ЖЖ пользователь из Киева и фотограф boga4 выложил фотографию 2010г., где изображена бутылка вина - фотография была сделана в сувенирном магазине в Грузии [родина Сталина]. | |
26 | Бутылка вина "Сталин" в сувенирном магазине в Грузии. | 喬治亞紀念品店的史達林酒,照片由boga4拍攝 |
27 | Фото ЖЖ пользователя boga4 Хотя в 2007г. бывший на тот момент президентом Украины Виктор Ющенко издал указ, запрещающий символы и монументы тех, кто был ответственнен за Холодомор [анг](включая и советских лидеров), указ этот едва ли соблюдается. | 雖然在2007年,烏克蘭前總統尤申科(Victor Yushchenko)曾下令,禁止任何與烏克蘭大飢荒有關的象徵(其中包括蘇聯領袖),但許多人並不遵守;至於現任政府的態度也很明顯,有年輕人去年在Zaporizhzhya地區破壞一座史達林紀念碑後,以恐怖主義罪名遭逮捕及起訴。 |
28 | Отношение нынешних властей к этому вопросу становится ясным, учитывая тот факт, что молодые активисты, разрушевшие в 2010г. памятник Сталину в Запорожье были признаны виновными в преступлении по статье терроризм. | |