Sentence alignment for gv-rus-20110302-3001.xml (html) - gv-zht-20110402-10354.xml (html)

#ruszht
1Иран: блоггер молился о подавлении протестов伊朗:希望抗議群眾被擊潰的部落客
2После распространения в Иране протестов 14 февраля, Иранский онлайн-активист заполонил Интернет видео-роликами, фотографиями и твит-сообщениями с места демонстраций.[本文英文版原載於2011年2月28日] 在二月十四日抗爭爆發後,伊朗的網路社會運動者大量散布抗議活動的影片、照片,還有相關的推特文章。
3Мужду тем, существуют различные интерпретации данных событий.同時,人們對此事件有不同的解釋方式。
4Иранские исламистские блоггеры, поддерживающие правительство, тоже продуктивны, когда речь идет о высказывании своих мыслей в Интернете.也有許多伊朗的親政府伊斯蘭部落客,在網路上分享自己的想法。
5Проправительственный блоггер Мехди Фатеми Седр написал подробный пост на фарси о том, как он и другие, включая Basij militia, были вовлечены в жестокое обращение с протестующими 14 февраля.親政府的部落客美帝‧法德米‧歇德(Mehdi Fatemi Sedr)用波斯文寫了一篇詳細的文章,關於自己以及巴斯基民兵等人,在二月十四日與抗議民眾之間的暴力衝突。
6Я двинулся с улицы Энглаб на улицу Азади и таким образом замкнул мою цепь. Я был уверен, что нас ждет драка.手握鏈條,我從英格拉街(Enghlab street)走到阿匝迪街(Azadi street),我們一定會與抗議人士起衝突。
7На улице Азади не было никаких признаков полиции, поэтому все были удивлены.阿匝迪街上沒有警察,大家都很驚訝。
8Кто-то из протестующих крикнул “Долой диктатора” и другой сказал “Ни Газа, ни Ливан, ни Иран, Тунис или Египт….” Мы ничего не можем ожидать от наших солдат, и я помолился Богу, чтобы он послал басиджей и, кажется, мои молитвы были услышаны.有位抗議者叫喊著「獨裁者下台」,另一位說「不論是加薩、黎巴嫩、伊 朗、突尼西亞、還是埃及…」因為對軍隊毫無期望,我只好向上天祈求從天派下巴斯基兵力。
9Согласно этому блоггеру, День Валентина (14 февраля)- это “международный день проституции”.看來祈禱奏效了。
10Выбрав для протеста этот позорный день, говорят блоггеры, оппозиционное движение “Зеленых лицемеров” уже потеряло свое лицо, продемонстрировав всем, что они не придерживаются никакой религии.根據這名部落客,情人節是「國際賣淫日」;選擇在這天抗議的「綠色革命的偽善者」,已向大家宣告自己無宗教信仰而丟盡了臉。
11Другой активный исламский блоггер Ахестан считает, что происходящее в Иране - это не более, чем турбулентность и не имеет ничего общего с революциями в Тунисе и Египте.另一伊斯蘭部落客艾斯坦(Ahestan)認為,在伊朗發生的只是一場動亂,不能跟突尼西亞與埃及的革命相提並論。
12Блоггер пишет [фарси]:他寫道:
13Главной проблемой так называемого “Зеленого движения” является то, что они всегда пытаются скопировать [Иранскую] исламскую революцию, или революции в Тунисе и Египте.所謂的「綠色革命」最主要的問題是,他們總想複製(伊朗)伊斯蘭革命,或是突尼西亞和埃及的革命。
14К сожалению, решения принимают не простые люди, а только лидеры зеленого движения, ожидая, что иранская армия перейдет на сторону “Зеленых” также, как армия Египта перешла на сторону масс.可惜的是,不是一般人,而是綠色革命的領袖們獨自訂下的結論,期待伊朗軍隊轉「綠」,如同埃及軍隊一般加入群眾。
15В другой статье тот же блоггер высмеял Зеленых, написав выдуманный сатирический рассказ, в котором лидер Иранской оппозиции Мир-Хуссейн Мусави стал президентом и 14 февраля выступает на пресс-конференции, рассказывая журналистам, что все революции прошлого, настоящего и будущего уходят корнями в Зеленое движение, но базируются на опыте движения в Египте.同一位部落客在另一篇文章中,寫了一篇嘲諷小說取笑綠色革命者,其中伊朗主要反對黨領袖米爾-海珊‧穆薩維(Mir-Hossein Mousavi)當上總統,並於二月十四日召開記者會。
16Блоггер заявляет также, что некоторые видеоролики с мест событий 14 февраля, выложенные на YouTube, являются подделкой и то, что просто новый звук был добавлен к старым роликам, где протестующие носят рубашки с короткими рукавами, что мало вероятно в середине зимы в Тегеране.他對記者表示,不論是過去、現在還是未來的革命,都與綠色革命有淵源,但他所帶領的行動則是依據埃及的革命經驗。 這位部落客也聲稱,YouTube中有些關於二月十四日的影片是假的,新的聲音被加入舊影片中,抗議者穿著短袖,這不可能出現在正值隆冬的德黑蘭。
17Ахестан также пишет, что в некоторых твит-сообщениях демонстрация 14 февраля ошибочно названа протестом с миллионом участников.此外他也寫道,一些推特文章描述二月十四日百萬人上街頭,這是誤傳。