# | rus | zht |
---|
1 | “We change”, сайт иранских кибер-феминисток выиграл приз “Репортеров без границ” | 伊朗:女權網站獲得網路自由獎 |
2 | 12 марта “Репортеры без границ” (РБГ) и Гугл наградили [анг] веб-сайт онлайн-журналистов по правам женщин we-change первой “премией для пользователей интернета”, новой ежегодной премией для тех, кто защищает свободу выражения мнений в интернете. | 「無疆界記者組織」與Google共同創設「網路公民獎」,表揚在網路上捍衛言論自由的人士,3月12日公佈第一屆得獎者為女權網站we-change的記者,「無疆界記者組織」亦於同日發表「網路敵人」報告。 |
3 | Доклад РБГ по теме “Враги Интернета” [анг] был опубликован в тот же день. Парвин Ардалан [анг] с сайта we-change приняла награду в парижском офисе Гугла. | Parvin Ardalan代表we-change於Google巴黎辦公室受獎,伊朗女性運動長期奮鬥不懈…如今也將民主式工作經驗及方法帶入網路空間。 |
4 | Движение иранских женщин всегда было примером духа сопротивления … Сейчас движение делится своим опытом и демократическими методами работы в киберпространстве. Сайт поддерживал виртуальную кампания под названием “однин миллион подписей требующих измененить дискриминационные законы“. | 該網站長期支持一項網路活動名為「百萬連署要求改變歧視法律」,這項活動要求廢除伊朗法律歧視女性的條文,先前於2006年6月12日,人們也曾為同一目標在伊朗首都德黑蘭(Tehran)的Haft-e Tir廣場舉行和平抗爭。 |
5 | [анг] Кампания призывает положить конец дискриминации в отношении женщин в иранском законодательстве. | 以下影片中,we-change網站說明組織宗旨及歷史: |
6 | Она явилась результатом мирных демонстраций протеста с тем же требованием, которая проходила 12 июня 2006 года на площади Хафт-е Тир в Тегеране. Вот видео фильм, где we-change рассказывает о своих целях и истории: | Parvin Ardalan也曾於2007年獲得Olaf Palme獎,但伊朗政府未准許她出國親自領獎,故她在YouTube網站上張貼這段畫面: |
7 | Парвин Ардалан также получила премию Улофа Пальме в 2007 году [анг], но иранское правительство не позволяет ей покинуть страну, чтобы принять ее собственноручно. | 自去年6月12日總統選舉後,伊朗已有多位部落客遭到囚禁,包括女性部落客兼人權份子Shiva Nazarahari。 |
8 | Она записала это сообщение на You Tube. | 校對:Soup |
9 | Между тем несколько иранских блогеров, в том числе Шива Назарахари, женщина-блогер и активист по борьбе за права человека, были посажены в тюрьму после президентских выборов 12 июня. | |