Sentence alignment for gv-rus-20120315-10907.xml (html) - gv-zht-20120423-13144.xml (html)

#ruszht
1Один день их жизни планеты: всемирные съемки地球一日:世界共同合作電影將於全球聯映
2Oдин день из жизни планеты地球一日
3Съемки фильма “Oдин день из жизни планеты” [анг] проходили только один день - 10 октября 2010 года. Со всех уголков мира был собран отснятый материал на более 3 000 часов.世界各國合作的電影《地球一日》(One Day on Earth),全部都在2010年10月10日同一天拍攝完成。
4Всего лишь за один день были запечатлены конфликты, трагедии и триумфы, а также показано удивительное разнообразие нашей планеты.本片是將由世界各地傳來總計超過3000小時的連續鏡頭剪輯而成,呈現一天之內令人目不暇給的各種事件、衝突、悲劇和歡欣。
5Очередные всемирные съемки [анг] состоятся в международный день Земли 22 апреля 2012 года и будут проходить при содействии Всемирного наследия и ООН.並經由世界遺址和聯合國的協助,將在地球日(2012年4月22日)這天於全球上映 。
6Поиск архивных кадров фильма "Один день из жизни планеты"搜尋《地球一日》的影片資料庫並觀賞影片
7Материалы, отснятые 10 октября 2010 года и 11 ноября 2011 года, хранятся в архиве [анг].你可以透過《地球一日》影片資料庫裡的互動式地圖,觀賞全球各地的參與者在2010年10月10日與2011年11月11日拍攝的影片。
8Их можно посмотреть через интерактивную карту фильма “Один день из жизни планеты”, снятого со всех уголков мира.你可利用標籤或關鍵字來搜索資料庫,也可以瀏覽地圖,來觀看一組組不同的影片。
9Поиск архивных кадров по карте осуществляется по флажкам и ключевым словам, а также непосредственно через просмотр карты для поиска различных эпизодов.若要參加全球聯映活動,你可以報名參加鄰近的放映,或是推薦放映地點、主持放映活動。
10Вы можете стать участником всемирных съемок, помогая в проведении съемок, или предлагая место для их проведения.有些地方受限於場地大小,無法提供完善協助:為確保有觀眾席次,你可以在這個網站上報名。
11В некоторых уголках мира они будут ограничены размером места проведения съемок: чтобы гарантировать себе место в фильме, зарегистрируйтесь на сайте. Трейлер фильма “Один день из жизни планеты”:以下是《地球一日》電影的預告片。