# | rus | zht |
---|
1 | Гонконг: жители недовольны недемократическими выборами мэра | 香港:市民對非民主特首選舉說不 |
2 | 25 марта 689 из 1200 членов гонконгского Комитета по выборам [анг] Главы Правительства избрали Лонга Чун-инга в качестве мэра города, поддавшись давлению и активному лоббированию со стороны Управления по связям при Центральном Народном правительстве [анг] в Гонконге. | 由1200人組成的香港特首選舉委員會於三月二十五日投票選出下屆特首。 在中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室的影響和積極遊說下,梁振英以689票當選。 |
3 | После оглашения результатов тысячи демонстрантов начали протест перед зданием, где проводились выборы, выражая свое недовольство манипулированием избирательным процессом со стороны Пекина. | 選舉結果公佈後,上千名示威者在臨時選舉會場外抗議北京當局干預選舉過程。 |
4 | Имитация общественного референдума | 模擬全民公投 |
5 | Перед выборами, между 23 и 24 марта, более 220 000 жителей Гонконга приняли участие в имитации “общественного референдума” [ссылка не работает], организованной Программой общественного мнения при Гонконгском университете, с целью выразить свое недовольство выборами, проводимыми узким кругом чиновников, а также заявить о своем праве голосовать за мэра города. | 選舉前,在三月二十二至二十四日,香港大學的民意研究計劃舉辦了「3. 23民間全民投票計劃」,有超過22萬名香港市民參與模擬投票,以表示對小圈子選舉的不滿,同時維護作為香港市民應有的特首選舉投票權。 |
6 | Несмотря на то, что система для голосования в интернете подверглась атаке хакеров, тысячи избирателей (местные жители от 18 лет и старше) лично пришли на избирательные участки и настойчиво отстояли в очереди, чтобы проголосовать: | 計劃的線上投票系統雖受駭客入侵,但仍有上千名合法選民(18歲以上的本地居民)堅持於投票站外排隊投票。 |
7 | Избирательный участок в Университете "Поли", 24 марта. | 三月二十四日,香港理工大學投票站。 |
8 | Фото с Фейсбук-страницы: Общественный референдум. | 來源:臉書頁面:Civic Referendum |
9 | Пользователь Фейсбука Леонг Чау Минг, стоявший в очереди на один из избирательных участков [кит] 23 марта, очень трогательно описал [кит] увиденное им на Фейсбук-страничке общественного референдума: Я стоял в очереди. | Facebook 使用者 Leung Chau Ming [en] 在三月二十四日在一個投票站外排隊;他在臉書頁面上 形容當天全民投票活動的動人一幕: |
10 | Мы соблюдали очередность несмотря на штормовой ветер. (Там были) старики, люди среднего возраста и молодежь. | 當時我身在其中, 寒風中大家也很自律, 有老中青, 更有媽媽在邊排隊邊給小朋友餵飯。 |
11 | Одна женщина даже кормила своего сына в очереди. | |
12 | Я прекрасно понимаю, что, несмотря на нашу борьбу и митинги, проведенные 4 июня [анг, ежегодное событие в память о подавлении студенческой демонстрации на площади Тяньаньмэнь], 1 июля [анг] и в этом году 23 марта [митинг против вмешательства Пекина в процесс выборов], нам, скорее всего, не удастся увидеть плоды демократии своими глазами, но мы делаем это для следующего поколения, и следующего поколения,… и для всех последующих поколений. У нас есть обязанности. | 深明今天所為, 從64至71到323 etc., 未會於 有生之年 見証 民主之成果; 但為下一代…下兩代…下下下N代,我們是有責任的, 亦是 每個香港人 此時此刻 應盡的義務! |
13 | И это - обязанность каждого жителя Гонконга, здесь и сейчас! Томас Пэнг, стоявший в одной очереди с Леонгом, так объяснил [кит] свое решение принять участие в имитационных выборах: | 與 Leung Chau Ming 在同一隊伍中的 Thomas Pang 解釋他排隊參與模擬選舉的原因: |
14 | ТАКОВА СИТУАЦИЯ В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ, НО МЫ ЖДЕМ ПЕРЕМЕН. | 這是現況,但是我們期望改變。 |
15 | МЫ БОЛЬШЕ НЕ ХОТИМ “ДВОРЦОВУЮ ПОЛИТИКУ ПО-КИТАЙСКИ”. | 我們不想再有「宮廷政治 - 中國版」。 |
16 | ИМЕННО ПОЭТОМУ МЫ ПРИШЛИ ГОЛОСОВАТЬ. | 所以我們出來投票。 |
17 | МЫ ДЕЛАЕМ ЭТО, ЧТОБЫ СЛЕДУЮЩЕМУ ПОКОЛЕНИЮ НЕ ПРИШЛОСЬ СНОВА ПРОХОДИТЬ ЧЕРЕЗ ЭТО. | 我們這樣做是為了下一代不再需要經歷這些。 |
18 | Я НАДЕЮСЬ, ЧТО ЛОСО НАС ПОЙМЕТ. | 我希望我的孫子會理解。 |
19 | По результатам имитационных выборов, проголосовало 222 990 человек, 54,6% из которых опустили в урны незаполненные бюллетени. | 最後,共有222,990名市民於模擬選舉中投票,當中54. |
20 | Лонг Чун-инг получил всего 17,8% голосов, что идет в разрез с результатами выборов, проведенных узким кругом [анг] чиновников в гонконгском выставочном центре. | 6%投下白票。 |
21 | Протесты перед зданием городского совета 25 марта | 梁振英在模擬選舉只得到17. |
22 | 25 марта, более 2 000 человек вышли на митинг перед зданием, где проводились выборы. | 8%的支持票,與香港會議展覽中心舉行之小圈子選舉的結果形成強烈對比。 |
23 | Возмущенные победой Лонга, они попытались оттеснить полицейские ограждения. | 三月25日,市政廳外示威 |
24 | Ниже приведены некоторые фотографии, сделанные на месте гражданскими журналистами с сайта inmediahk.net: | 三月25日,超過兩千人在臨時選舉會場外抗議。 |
25 | Протестующие пытаются оттеснить полицейские ограждения 25 марта. | 對梁振英的當選表達憤怒,他們推撞警方的路障。 |
26 | Фото inmediahk, пользователя Flickr (CC BY-NC). Протестующие перед местом проведения выборов. | 以下是當天市民記者攝得的示威鏡頭,來源是 inmediahk.net。 |
27 | Фото inmediahk, пользователя Flickr (CC BY-NC). Нет выборам в узком кругу: Свинья, Волк и Белый голубь. | 來源:Flickr 用戶 inmediahk (CC BY-NC) |
28 | Фото inmediahk, пользователя Flickr (CC BY-NC). | 示威者於選舉會堂外坐著。 |
29 | Вспоминая демонстрацию, молодой активист Джошуа Вонг выразил разочарование [кит] нежеланием людей принимать активные действия: Я помню, что сидел на дороге перед центром, когда кто-то вдруг прокричал: “Лонг Чун-инг выиграл!” | 來源:Flickr 用戶 inmediahk (CC BY-NC) |
30 | Люди поднялись на ноги и начали кричать. Они были удивлены. | 反對小圈子選舉:豬、狼、鴿。( |
31 | Я был морально готов к такому исходу, но не ожидал, что он выиграет в первом круге, набрав 689 голосов. | 指三名候選人) 來源:Flickr 用戶 inmediahk (CC BY-NC) |
32 | Я был ужасно расстроен, когда вернулся домой, но не потому, что Лонг выиграл, а из-за ощущения отчужденности и цинизма: “мне не важно, кто будет следующим Главой Правительства, до тех пор, пока [общество] живет в мире и безопасности”, “возмущения приведут к политическому беспорядку и разрушат положительный имидж Гонконга”, “протестовать бесполезно”, “настоящей демократии не существует нигде в мире”… | |
33 | Я хочу вам всем сказать, что победа Лонга - это не страшно. | Joshua Wong,一名年輕的行動份子回想當天的示威,表達他對人們不願行動的失望之情。 |
34 | Страшно то, что люди не боятся политики “железного кулака” в будущем. | 還記得今天在會展外的馬路坐下時,忽然有人大叫:「梁振英當選!」,群眾們立即站立起哄,面上流露著驚訝的神情。 |
35 | Даже если подавление свободы проведения демонстраций и митингов усилится, я все равно буду верить в силу народа. | 我本身對梁振英當選也有心理準備,但也想不到他可在第一輪投票以689票立即當選。 |
36 | В частности, я буду продолжать привлекать студентов и друзей к участию в общественных выступлениях, особенно в предстоящей демонстрации 1 июля. | 回家時十分痛心,我痛心的不是梁振英當選,我痛心的是大家的那種犬儒和事不關已的心態,「邊個做特首都唔關我事,平平安安和和諧諧咪算」、「懶衝動只會搞到政局亂哂搞臭香港個名」、「抗爭完都無用架啦」、「呢個世界邊有真正民主」…… |
37 | Пусть звук наших шагов покажет коммунистическому правительству Китая, что мы не хотим видеть Лонга Чун-инга, выбранного узким кругом чиновников и имеющего менее 18% поддержки народа, нашим новым Главой Правительства. | 我很想告訴大家,梁振英當選並不可怕,可怕的是大家對強勢政治和硬推政策無動於衷,即使將來對遊行集會的打壓會越來越強,但我乃我始終如一地相信群眾運動的力量,特別很想告訴各位同學和朋友,嘗試第一次的社會行動,把握今年的七一遊行,讓大家以一個又一個足印,告訴中共政權,我們不要這個由小圈子選舉產生,只有18%認受性的梁振英特首。 |
38 | Еще одна демонстрация против вмешательства Пекина в местную политику прошла 1 апреля. | 另一場抗議北京干擾香港本地政治的示威,將於四月一日舉行。 |