# | rus | zht |
---|
1 | Паря над Сингапуром | 新加坡懸浮照計劃 |
2 | Джайден Тан и Джефф Чеон «парили» [анг] по Сингапуру и даже обучали студентов секретам левитационной фотографии. В Сингапуре их проект [анг] привлек большое внимание, кроме того все большее количество людей подчеркивает креативность их фотографий. | 陳傑登(Jayden Tan)和張傑夫(Jeff Cheong)飄浮在新加坡各處,他們傳授學生拍出懸浮照的秘訣。 |
3 | Мы серьезно относимся к левитационной фотографии. | 這項計劃在新加坡獲得關注,很多人也注意到懸浮照的創意性。 |
4 | Все сделано без каких либо тросов, все достигается с помощью больших усилий и страсти. | 我們很重視懸浮照,不是玩玩而已。 |
5 | Никакого фотошопа, никакой ретуши. | 這不是靠著吊鋼絲拍出來的,全部都是由汗水與熱情所創造出來的。 |
6 | Мы только корректируем цвет фотографии для того, чтобы создать правильное впечатление :-) | 沒有經過任何圖像處理軟體,不過我們的確有調整顏色改變氣氛。:-) |
7 | Джейден и Джеф также дали нам разрешение поделиться своими удивительными фотографиями с читателями Global Voices. | 經過譚傑登和張傑夫的允許,全球之聲的讀者可以欣賞到他們傑出的照片。 |
8 | Ниже можно прочитать имейл-интервью, проведенное с ними. | 以下是我們透過電子郵件與他們的對話。 |
9 | Что вдохновило вас начать этот проект? | 是什麼啟發,讓你們開始這項計劃? |
10 | Когда вы начали этот проект? | 是什麼時候開始這項計劃的呢? |
11 | Натсуми Хаяши сделала известной левитационную фотографию своими бросающими вызов гравитации снимками. | 東京飄浮少女(Natsumi Hayashi)因為反引力的懸浮照而走紅。 |
12 | И с того времени многие люди не только со всей Азии, но и со всего мира присоединились к этому безумию и начали делиться прикольными фотографиями, на которых они «плавают в воздухе», занимаясь повседневными (земными) делами. | 從那時起,亞洲掀起一陣狂潮,大家開始分享自己「飄浮」於日常生活的照片。 |
13 | Мы создали страницу в Facebook где-то в июле прошлого года. | 去年七月左右,我們也在臉書上開了一個新的頁面,加入這陣狂潮。 |
14 | Какой была реакция местного сообщества? | 當地人民給予你們什麼樣的反應? |
15 | В Сингапуре существовало несколько групп, снимающих левитационные фотографии. | 新加坡有很多人在拍懸浮照,我們是對懸浮照抱有相同熱情而認識的。 |
16 | Мы все были объединены общим пристрастием, и поэтому здорово, что местные газеты на первой странице сделали репортаж об этой группе со специфическими интересами! | 更棒的是,本地報紙還把這些擁有特別興趣的人放在頭版報導! |
17 | Какие фотографии в проекте ваши любимые? | 在這項計劃中,哪些是你們最喜歡的照片? |
18 | Нам нравится последний альбом, снятый на Рождество прошлого года. | 我們最喜歡去年聖誕節拍的照片,那是最近更新的相簿。 |
19 | Мы сотрудничали с танцорами, блогерами, пишущими о еде, и некоторыми нашими друзьями. | 我們與舞蹈家、美食部落客和一些我們的朋友合作。 |
20 | Снимок с таким большим количеством людей получился эпичным. | 在這麼多人合作下,拍出來的照片就如史詩般輝煌壯麗。 |
21 | Темой стало Рождество в тропиках и мы думаем, что он (альбом) магическим образом распространил рождественское веселье. | 我們的主題是熱帶聖誕節,我們認為這能散播聖誕節歡樂的氣氛。 |
22 | Еще нам нравится альбом, снятый в Международном аэропорту Чанги. | 另外,我們也很喜歡在新加坡樟宜機場拍的相簿。 |
23 | Нам повезло заполучить разрешение снимать в транзитной зоне. | 我們很幸運能夠獲得允許,在過境區拍攝。 |
24 | В аэропорту красивая обстановка и очень интересный фон, например, сад бабочек, скульптура живого дождя и удивительный бассейн на крыше. | 機場裡有很漂亮也很有趣的背景,像是蝴蝶園、雨之舞動態雕塑還有空中游泳池。 |
25 | Планы на этот год, относящиеся к «Левитационному проекту»? | 關於懸浮照,今年有什麼計劃嗎? |
26 | Мы продолжим веселиться, создавать новые истории и бросать вызов самим себе с целью превзойти предыдущие альбомы. | 我們會持續進行這項有趣又具創意性的計劃,並且自我挑戰,希望能夠超越之前的相簿。 |
27 | В последнее время мы нашли возможность поделиться нашей работой с молодыми студентами. | 最近,我們有機會能夠與學生分享我們的相簿,有趣的事物總有一些輕鬆愉快的技巧可以傳授。 |
28 | И в этом кроется свой интерес, ведь существуют действительно веселые жизненные навыки, которыми можно поделиться. | 要補捉最完美的瞬間,拍出懸浮照,需要非常多的努力。 |
29 | Для того чтобы сделать идеальный левитационный снимок, нужно приложить много усилий. | 我們在過程中與彼此所分享的是,堅持不懈、不屈不撓與追求完美的過程。 |
30 | Уроки упорства, настойчивости и совершенствования приходят отдельным занятием. | 這個課程結束時,實際操作的經驗會賦予學生們對於工作的責任感。 |
31 | Сессия заканчивается практическим уроком, на котором у каждого вырабатывается представление о работе. | 但是,當作品的成果出來時,伴隨而來的是驕傲與敬畏。 |
32 | Но когда студенты видят результат, то эти дети наполняются гордостью и трепетом, которые дают чувство удовлетворения, ведь они видят себя, делающими невозможное. | 看見自己正在做不可能的事,會為這些孩子們帶來成就感。 |