# | rus | zht |
---|
1 | Сирия: революционный город Хомс в руинах | 廢墟中的霍姆斯:敘利亞的革命之城 |
2 | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Сирии 2011/12. | 今日常在新聞頭條中出現的敘利亞大小城鎮中,霍姆斯的歷史可以追溯到西元前 2300 年。 |
3 | Древний исторический город Хомс - один из наиболее сильно затронутых войной городов Сирии. | 長達數月的轟炸對許多歷史建築和房屋造成巨大的破壞,也產生了數十萬難民和數千名犧牲者。 歷史上的霍姆斯 |
4 | В результате многомесячных обстрелов городу и его жителям был нанесен колоссальный урон: многие уникальные исторические здания и архитектурные ансамбли разрушены; тысячи людей убиты; сотни тысяч вынуждены стать беженцами. | 擁有四千三百年歷史的霍姆斯(最早的居民出現於西元前 2300 年)過去被叫做埃美薩(地方人民敬拜的太陽神的集會),是敘利亞第三大城,也是巴西貝洛奧里藏特的姊妹市。 |
5 | Историческая ценность Хомса | 霍姆斯的古蹟可列出一長串名單,像是哈立德. |
6 | История Хомса (ранее называемого Эмеса) насчитывает более 4000 лет - первое поселение было основано здесь в 2300 г до н.э. | 本. |
7 | Это третий по величине город Сирии; его город-побратим - Белу-Оризонти в Бразилии. | 瓦利德清真寺、有屋頂的市集,還有世界遺產像是騎士堡、世界上最重要的中世紀城堡之一薩拉丁堡。 |
8 | В Хомсе есть масса достопримечательностей: традиционные крытые базары, исторические здания (например, мечеть Халид ибн аль-Валид [анг]) и объекты всемирного культурного наследия, такие как крепость Крак де Шевалье и цитадель Салах ад-Дина, относящаяся к числу ценнейших средневековых замков, сохранившихся до наших дней. | 鮮有人知道聖瑪莉聖帶就在 Um al-Zennar 教堂的藏寶中,而第五世紀建造的聖伊利安教堂中有著他本人的墳墓。 |
9 | Мало кому известно об уникальных церквях Хомса: в церкви Ум Аз-Зуннар [анг] хранится пояс Богородицы, а в церкви Св. | 敘利亞霍姆斯的聖瑪莉聖帶教堂(Um Al-Zennar)受到的破壞。 |
10 | Элиана [анг], построенной в V веке, находится также усыпальница самого святого. | 來源:考古人生部落格 |
11 | Ум Аз-Зуннар церковь пояса Святой Богородицы, поврежденная в результате обстрелов. | 霍姆斯的歷史上充滿有趣而奇異的謎團。 |
12 | Источник: Archaeo life Blog. | 1260 年十二月,旭烈兀汗在霍姆斯的第一場戰役中被擊敗。 |
13 | Исторически Хомс заслужил репутацию города забавных странностей и чудесных тайн. | 蒙古人沒有像進入其他東方和敘利亞城市一樣進入霍姆斯,因為傳說這裡的土壤水銀含量太高,連蠍子都無法生存。 |
14 | В декабре 1260 г войско монгольского правителя Хулагу было разбито в ходе первой битвы при Хомсе. | 流經城市的奧龍特斯河是唯一一條由南向北流的河,這裡在善心人士的努力和社區有效的社會服務機制之下,街道上看不到乞丐。 |
15 | Монголам так и не удалось войти в Хомс, хотя они завладели всеми другими городами Сирии и многими городами Востока. Существует миф, что из-за высокой концентрации ртути в местной почве в Хомсе совсем нет скорпионов. | IBN HOMS 在 Youtube 上分享了一段影片,內容是敘利亞霍姆斯 1880 年到 1950 年間的珍貴影像。 |
16 | Еще одна удивительная достопримечательность города - река Оронт; это единственная река, протекающая точно с юга на север. | 砲火下的霍姆斯 |
17 | На улицах Хомса почти нет нищих, потому что местному сообществу удалось создать внутри себя очень эффективную систему социальной помощи. | 雖然敘利亞有三個總統來自本城的阿塔西家族,這裡也是阿薩德妻子(Alakhras)的家鄉,數千名霍姆斯人卻是第一批走上街頭抗議敘利亞政權的民眾。 |
18 | В представленном ниже видео, выложенном на YouTube пользователем IBN HOMS, собраны уникальные фото Хомса в период с 1880 по 1950 гг. : | 自那以來這個城市便受到強力轟炸,即使各界呼籲拯救包括巴布德瑞布老街區在內的敘利亞濱危古蹟,炮火依然不停落下。 |
19 | Хомс под обстрелом Хотя трое из сирийских президентов были уроженцами Хомса, и жена Ассада тоже родом из этого города, тысячи местных жителей одними из первых вышли на улицы в знак протеста против существующего режима. | YouTube 網友 Saif Hurria 報導了 Jourat alshiah 區傾倒的建築和所受的嚴重破壞。 |
20 | С тех пор город беспрестанно страдает от тяжелых обстрелов, несмотря на призыв спасти объекты уникального культурного наследия Сирии [анг]. Так, историческому кварталу Баб аль-Дреиб уже был нанесен огромный урон (фото на Фейсбуке). | Tumblr 上網友 salt-and-filfil 上傳了一張照片比較 1930 年和 2012 年的 Jourat alshiah 區。 |
21 | Пользователь YouTube Saif Hurria выложил видео, на котором видны массовые разрушения и разваленные дома в районе Джурат аль-Шиа: | 1930 阿薩德政權之前的霍姆斯市 - 2012 阿薩德政權之後的霍姆斯市。 |
22 | Пользователь salt-and-filfil выложил на tumblr изображение, наглядно иллюстрирующее, как чудовищно гражданская война преобразила город: Панорама г. | 來源:Timblr 網友 salt-and-filfil。 |
23 | Хомс в 1930 и 2012 гг. Источник: salt-and-filfil on Tumblr. | 另外敘利亞澳洲電視報導了 2012 年十月十一日 AlQusour 區的毀壞情況。 |
24 | Пользователь SyriaAustraliaTv создал видеорепортаж о разрушении зданий квартала аль-Кусур 11 октября 2012 (английские субтитры): SyriaAustraliaTv также поделился видео, иллюстрирующим колоссальный ущерб, нанесенный одним снарядом 7 октября 2012: | 同一個敘利亞澳洲電視帳號還上傳了另一則影片,展示 2012 年十月七日一枚火箭造成的嚴重破壞。 |
25 | Погибшие и беженцы | 烈士與難民 |
26 | Согласно новостному порталу Shaam News Network [ар], в Хомсе погибло 7 208 человек, а более 2 млн местных жителей были вынуждены покинуть свои дома и бежать из города. | 根據 Shaam 新聞網(S. |
27 | На Ближний Восток опускается зима, оставляя тысячи сирийских детей-беженцев в крайне уязвимом положении, так как они не обеспечены надлежащей защитой от низких температур. | N.N)報導,霍姆斯有七千兩百零八名犧牲者,大部分居民也已逃離家園成為兩百萬難民的一部分。 |
28 | Организация Save the Children убедительно призывает всех оказать им необходимую поддержку: | 當中東地區的冬天來臨,數千名逃難兒童將面對嚴寒的危機,拯救兒童組織正設法幫助他們: |
29 | Необходимо обеспечить их едой и предметами первой необходимости, а также разработать специальные программы чтобы оказать им психологическую поддержку. | 滿足他們的基本需求,像是食物和毯子,並幫助他們面對並處理這場悲劇。 |
30 | Но число детей-беженцев неуклонно растет, и мы находимся на пороге серьезного кризиса. | 然而從暴力衝突中逃出的孩子數量每天都在增加,我們面對的難民危機越來越嚴重。 |
31 | Нам очень нужна ваша поддержка. | 請立即捐助我們。 |
32 | Вместе мы сможем помочь сирийским детям справиться с пережитой трагедией и, оправившись от этой бесчеловечной войны, построить свои жизни заново. | |
33 | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Сирии 2011/12. | 你我攜手合作可以幫助更多敘利亞難民兒童度過難關,從殘酷的戰爭創傷中復原並開始新的生活。 |