# | rus | zht |
---|
1 | Бразилия: велосипед развозит книги бездомным | 巴西:為遊民提供書籍的行動圖書館 |
2 | Если хорошие идеи преодолевают границы, то одна из них сделала это на велосипеде. | 好點子無國界, Bicicloteca腳踏車就是這樣的一個例子。 它是腳踏車形式的小型圖書館,穿梭於巴西聖保羅城市的各個角落。 |
3 | То есть с помощью “велотеки” (Bicicloteca, порт) - велосипеда, который возит маленькую библиотеку по городу Сан-Паулу в Бразилии. | 這個計畫對於生活在城市中的遊民來說,是相當新奇且鼓勵閱讀的方式,因為圖書館通常需要身分證件與居住證明才能借還書籍,而這些正都是遊民所沒有的。 |
4 | Этот проект предлагает нестандартный и результативный подход к увеличению числа читающих людей, особенно среди тех, кто живет на улице, потому что для получения книг в библиотеках требуется, как правило, удостоверение личности и документ о прописке - те документы, которых у бездомных нет. | Bicicloteca的出現即在此需求下蘊孕而生,也獲得聖保羅居民、媒體與企業界的支持。 至2012年8月,這樣傳遞書籍與鼓勵閱讀的方式已屆滿一年。 |
5 | Исходя из этих нужд родилась инициатива под названием “Велотека”, которая в итоге получила поддержку со стороны жителей Сан-Паулу, СМИ и бизнес-структур. Начиная с августа 2011 года происходит раздача книг, и количество читающих выросло за год. | Bicicloteca的車主是61歲的羅伯森‧曼多夏(Robson Mendonça),過去曾是遊民的他,在閱讀喬治‧歐威爾的小說《動物農莊》後,改變了他的人生觀,這令他確信閱讀能轉變命運。 |
6 | “Велотека” у Praça da Sé в Сан-Паулу. | 曼多夏不吝於分享經歷以便他人仿效。 |
7 | Фотогорафия GreenMobility с сайта Flickr (CC BY-NC 2.0) | 在另一個報導中談到的Ocas雜誌小販旁,或是為無家可歸的人民發聲的遊行運動之中,都可看見他的身影。 |
8 | “Велотека” путешествует под управлением Робсона Мендонсы (Robson Mendonça), 61-летнего библиотекаря, также когда-то жившего на улицах Сан-Паулу. | 以下影片是 Bicicloteca 計畫在聖保羅的執行情況: |
9 | Его жизнь перевернула повесть «Скотный двор» Джорджа Оруэлла, подтвердив тем самым, что книга способна изменить человека. | 巴西聖保羅的Bicicloteca。 |
10 | Выходя на улицы вместе с продавцами журнала Ocas [порт], который уже обсуждался в другой статье, Робсон Мендонса готов рассказать свою историю, чтобы другие могли последовать его примеру. | 照片:GreenMobility on Flickr (CC BY-NC 2.0) |
11 | Также он возглавляет общественное движение, выступающее в поддержку бездомных и помогающее тысячам нуждающимся (Movimento Estadual da População em Situação de Rua). | 這是「綠色行動力研究所」(Instituto Mobilidade Verde)其中一項計畫。 |
12 | Видео ниже [порт] демонстрирует работу “велотеки” в Сан-Паулу: Эта инициатива - один из примеров работы Института зеленого движения (Instituto Mobilidade Verde, порт), некоммерческой неправительственной организации, которая занимается развитием альтернативных и удобных видов транспортных средств для городов. | 這個非營利、政府的組織,極關注於替代與永續使用的運輸方式,在電子郵件中,組織負責人派瓦(Lincoln Paiva)談論起計畫是如何開展: |
13 | Президент организации Линкольн Пайва (Lincoln Paiva) рассказал, как все начиналось: | Bicicloteca是源自於全球許多地方的獨立行動,企圖深入一般圖書館無法觸及的地區,並儘量以最方便、省錢的方式執行。 |
14 | “Велотека” - это независимое движение, которое появилось в различных местах по всему миру, стремясь добраться туда, куда традиционные библиотеки добраться не могут, и сделать это наиболее простым способом с наименьшими затратами. | 我在一次與曼多夏會面後,便開始構思遊民圖書館的概念。 在綠色行動力研究所捐贈第一輛單車後,開始陸續有民間機構捐助我們。 |
15 | “Велотека” для бездомных родилась после моей встречи с Робсоном Мендонсой, бывшим жителем улиц, который покинул их, прочитав «Скотный двор». | 一年以來,在沒有任何政府機構協助下,Bicicloteca 書籍的借閱次數超過10. |
16 | Институт профинансировал первую “велотеку”, а последующие создавались на средства частных лиц. | 7萬次,藏書量則超越3萬本。 |
17 | Логотип проекта, GreenMobility с Flickr (CC BY-NC 2.0) | 近來,綠色行動力研究所開始監督此項行動,並且與有意參與的非政府組織合作。 |
18 | В течение года “велотека” выдала читателям книги более 107 000 раз без какой-либо бюрократии, перемещая коллекцию из более чем 30 000 книг. | Bicicloteca 也有提供給視障者閱讀的盲人點字書,也在公共廣場宣揚計畫的各項活動,例如在街道上舉辦歷史之廊的活動。 |
19 | Теперь работа Instituto Mobilidade Verde заключается в наблюдении за проектом, а забота о его расширении перешла в руки других неправительственных организаций. | 這些努力均得到正面的認可,綠色行動力研究所和Bicicloteca計畫都獲得「永續公民獎」環境與文化類的提名。 |
20 | В “велотеке” также есть книги Брайля для людей с ослабленным зрением, библиотека работает в общественных скверах или проводит исторические экскурсии [порт] по улицам города. | 計畫Logo。 |
21 | Вся это работа дает положительные результаты, такие как, например, номинация инициативы IMV и “велотеки” на награждение Городской премией за рациональные решения (Prêmio Cidadão Sustentável, порт) в категориях “Окружающая среда” и “Культура”. | 照片:GreenMobility on Flickr (CC BY-NC 2.0) |
22 | Несмотря на трудности, которые могут свести на нет всю работу, весь город Сан-Паулу относится с признательностью и поддерживает библиотеку. | 儘管計畫一度面臨可能腰斬的困境,聖保羅市的大眾仍表示肯定以及尊敬。 |
23 | В сентябре 2011 велотека была украдена, но местные СМИ оказали большую помощь в возвращении похищенного. | 在2011年九月Bicicloteca單車曾遭竊,之後在媒體大幅報導下,Bicicloteca單車得以失而復得。 |
24 | Эта неприятность привела к трансформации сайте Movere [порт] в платформу для сбора небольших сумм денег с участием большого числа людей, так называемого краудфандинга (crowd funding). | 這場風波後來延燒至群眾集資網路平台─Movere,而以影片呼籲聖保羅市民集資12萬巴幣(約5900美元),使他們能夠再製作兩輛Bicicloteca。 |
25 | Видео ниже помогло собрать 12 тысяч реалов для создания двух “велотек”: Продолжая вводить инновации, “велотека” также предоставляет бесплатный доступ в интернет, работающий от солнечных батарей (free solar-powered internet access, порт), где бы она ни находилась. | Bicicloteca 計畫持續努力創新,所到之處都可藉由太陽能提供免費的網路,這項服務並不只限於遊民,對於一般大眾也扮演著提供資訊、娛樂及文化的網路查詢管道。 |
26 | И это не только для бездомных. | 在巴西,凡Bicicloteca所到之處,都會傳遞閱讀可以轉變命運的信念。 |
27 | Без каких-либо ограничений “велотека” предоставляет доступ к информации, развлечениям и культуре для обычных людей: рабочих и студентов. | 而 「無疆界圖書館」組織也秉持同樣的信念,為海地當地的弱勢人民設立了行動圖書館,提供了他們閱讀的機會。 |
28 | В Бразилии, где бы ни появлялась “велотека”, она несет послание о том, что книга может изменить жизнь. | 這世界上一定還有許多不同的地方,可以創造不同以往的創新圖書館。 |
29 | С похожей идеей, создавая мобильные библиотеки для местного населения, организация “Библиотеки без границ” (Libraries Without Borders), например, делает чтение доступным для жителей неблагоприятных районов на Гаити. | 譯者:Lisa |
30 | В мире больше чем достаточно мест, где необходим творческий подход к библиотекам. | 校對:FenFen |