Sentence alignment for gv-rus-20150205-34402.xml (html) - gv-zht-20150217-18068.xml (html)

#ruszht
1切掉音樂吧:串流音樂服務公司 Spotify 放棄於俄羅斯設點
2Остановите музыку: запуск Spotify в России отменен影像由Tetyana Lokot 製作。
3Фото отредактировано Татьяной Локот.Spotify-世界最大線上串流音樂服務公司-取消了在俄羅斯設點的計畫。
4Spotify, один из наиболее крупных онлайн-сервисов потоковой музыки в мире, отменил свой запуск в России, ссылаясь на экономические трудности и новые драконовские законы Интернета.原因是:俄羅斯的經濟困境與新通過嚴格的網路法規。 起源於瑞典的這家串流音樂公司,目前用戶人數超過6億,本來打算在2014年10月時在俄羅斯設點。
5Сервис потоковой музыки, основанный в Швеции, на данный момент обслуживающий более 60 миллионов пользователей, первоначально планировал запуститься в России в октябре 2014, но отложил запуск до начала 2015 года после того, как ему не удалось достигнуть соглашения с местными мобильными операторами.但由於無法跟當地的電信公司達成協議,公司設立時間延至2015年初。 根據俄國 RBC電視台報告中,引述時任Spotify 俄國辦公室主管-Google前執行長-Alexander Kubaneishvili的話:「可以預期 Spotify 將會退出俄國市場。」
6Spotify отказался от запуска в России «в обозримом будущем», согласно статье РБК, в которой был процитирован Александр Кубанеишвили, бывший исполнительный директор Google, нанятый возглавлять российский офис Spotify.Kubaneishvili 在給同仁的信裡,挑明了Spotify 方針改變是因為:經濟危機、政治處境與控管網路的新法規。
7В письме партнерам он сказал, что причинами изменения планов Spotify, конечно, были «экономический кризис, политическая ситуация, новые законы, регулирующие Интернет».Kubaneishvili自己也在信裡表明將離開Spotify。 雖然多數新聞台報導將此事原因歸咎於俄國逐漸惡化的經濟危機,正如其他網路公司一樣,Spotify 也很畏懼新的資料儲存法律。
8Кубанеишвили добавил, что сам также покидает компанию.此法律要求網路公司將俄國使用者個資儲存於俄國境內。
9Хотя большинство выпусков новостей, охватывающих историю, указывают на ухудшение экономических условий в России, Spotify, как и другим интернет компаниям, стоит во многом бояться нового закона о локализации данных, которой требует от интернет-бизнесменов хранить персональные данные российских пользователей внутри границ страны.Spotify 內部人士向RBC電視台解釋: 身為雲端服務公司,自然無法遵守俄國當局的要求-俄國資料儲存於俄國境內;瑞典資料儲存於瑞典境內。
10Как сервис, чья работа основывается на принципе «облака», Spotify просто не может работать так, как этого ожидают российские власти, чтобы «данные россиян хранились в России, а шведов - в Швеции», пояснил РБК источник внутри компании.在俄國逐漸惡化的經濟危機和陷入與西方世界關係僵局之時,Spotify 是繼先前陸續退出的國際公司後,最新一家退出俄國的國際公司。
11Spotify - последняя в серии международных компаний, урезавших свои планы по отношению к России на фоне растущего экономического кризиса и политического противостояния с Западом.2014 年 12月Google 表示因為資料儲存法規,將關閉,俄國工程總部。
12В декабре 2014 года Google сообщил о закрытии своей инженерной штаб-квартиры в России в ответ на закон о хранении данных, а в январе 2015 года Intel закрыл [анг] свои русскоязычные форумы разработчиков, защищая себя от несоблюдения спорного российского закона о блогерах.繼而 2015年英特爾關閉其俄語開發者論壇,以免違反俄國備受爭議的部落格法律。 譯者:柯旭銘 校對:Timmy Shen