Sentence alignment for gv-rus-20110914-5887.xml (html) - gv-zht-20110916-11888.xml (html)

#ruszht
1Ливан: Изучение иностранного языка как поддержка для трудящихся-мигрантов黎巴嫩:語言和移工賦權
2Сообщество энергичных молодых людей в Бейруте Целевая группа трудящихся-мигрантов [анг] работает для оказания поддержки иностранному домашнему персоналу в Ливане, чьи условия жизни и труда очень часто бывают несправедливыми.
3Группа добровольцев начала работу в январе 2011 года, но уже удалось привлечь внимание как местных [анг], так и международных средств массовой информации [анг] своим новаторским подходом к изменению восприятия работников и работодателей.
4Основными достижениями группы являются бесплатные языковые курсы [анг], которые предлагаются рабочим, желающим изучать арабский, английский или французский язык. Языковые курсы проводятся каждое воскресенье.黎巴嫩貝魯特一群熱心年輕人組成「移工任務小組」,努力幫助國內的外籍幫傭,因為他們的生活與工作情況時常很不公平。
5В Ливане, приблизительно один человек домашнего персонала умирает при неопределенных обстоятельствах (часто объясняется как “самоубийство”) каждую неделю. Восемьдесят процентов мигрантов, работающих в доме, вообще не имеют права выходить из дома своего работодателя.這個志工團體今年元月才開始活動,但已吸引本地與國際媒體注意,因為他們企圖改變勞資雙方觀念的策略相當創新,其中成果包括每週日開設給移工的阿拉伯語、英語、法語免費課程。
6Их положение и права почти повсеместно игнорируются. Сначала целевая группа состояла из Алекса, Лиоба, Фарра, Али и Дженни, но в последнее время численность группы стала увеличиваться.因為各種惡劣情況,黎巴嫩平均每週都有一名家庭幫傭死亡(常指稱為「自殺」),八成雇主都規定外籍幫傭完全足不出戶,社會也幾乎完全忽視他們的苦難與權利。
7По словам одного из соучредителей, Джени Шен, 24 года (единственная, кто все еще проживает непосредственно в Ливане), мысль о создании Целевой группы трудящихся-мигрантов родилась после того, как новоприбывшие в Ливан, как она сама и Алекс, были шокированы условиями труда и проживания мигрантов в стране. Например, существует обязанность носить унижающую достоинство униформу, с ними плохо обращаются и конфискуют паспорта, продукты питания выдаются по карточкам и им дается только один выходной в неделю или таковой отсутствует вообще.起初團隊只有Alex、Lioba、Farah、Ali、Janie和其他幾名成員,但近來不斷成長,24歲的共同創辦人Janie Shen也是外籍人士,她表示,該組織之所以成立,是因為自己與Alex等人來到黎巴嫩後,對於移工處境十分震驚,例如破舊的制服、普遍受到虐待、護照遭 到沒收、飲食受到限制,每週只有一天假日,甚至全年無休。
8В этом видео Джени объясняет, чем является Целевая группа трудящихся-мигрантов:以下影片中,Janie說明該組織宗旨:
9Целевая группа трудящихся-мигрантов не имеет своего офиса и не является официальной организацией. Группа проводит регулярные собрания в Зико Хаус на ул.「移工任務小組」沒有辦公室,亦無正式組織,但一直定期在Hamra的Zico House聚會,未來很快也將把部分活動遷至Nabba的Migrant House。
10Хамра и в ближайшее время переместит проведение некоторых из своих мероприятий в Мигрант Хаус [анг] в Набаа.所有參與成員都是志工,仰賴小型募款活動支付開銷。
11Все вовлеченные в проект являются добровольцами и зависят от средств, собранных во время проведения небольших акций по сбору средств, чтобы покрыть свои расходы.
12"Ты видишь бедного человека, но он является источником богатства" - социальная реклама по борьбе с расизмом, создана Целевой группой трудящихся-мигрантов「你只看見一位貧民,但他也是財富之源」,「移工任務小組」製作的反種族主義廣告
13Частично группа достигла успеха благодаря талантливому использованию социальных медиа и средств коммуникации. Все новости и объявления публикуются в их блоге [анг].該組織成功之因,一部分在於善用社會媒體溝通,各項消息與公告都張貼於部落格,也在Facebook網站經營群組與頁面,也在Flickr與YouTube網站上分享照片與影片。
14Также они создали группу [анг] и нескольких страниц [анг] в Facebook. Они также обмениваются изображениями и видео на Flickr и Youtube .他們曾從事的行動包括為「國際勞工日」製作反種族主義海報(以三名語言課學生為主角)、移工系列訪談,也針對政府觀光宣傳影片描述黎巴嫩為旅遊天堂,拍攝反諷短片。
15Среди проведенных ими памятных кампаний находятся создание плакатов по борьбе с расизмом по случаю Дня Международного Работника [анг] (с привлечением студентов с трех языковых классов), серия интервью с мигрантами об условиях их жизни и несколько коротких сатирических фильмов [анг], созданных в ответ на официальную кампанию, показывающую Ливан, как рай для туристов.
16Они также проводили празднования по случаю таких национальных праздников местных мигрантов, как Непальский Новый Год [анг]. Они также помогали продавать африканскую и азиатскую кухню и другие продукты мигрантов [анг].「移工任務小組」也主辦多項移民慶典,例如尼泊爾新年,也協助販售非洲與亞洲食品及外來產品。
17Языковые курсы語言課
18По воскресеньям рабочие из Непала, Филиппин, Эфиопии, Мадагаскара и Судана собираются для изучения языков с желающими помочь преподавателями-волонтерами. Курсы начинались как неформальные встречи, но в настоящее время они становятся более структурированными языковыми занятиями.每個星期天,來自尼泊爾、菲律賓、衣索比亞、馬達加斯加、蘇丹的勞工聚在一起,向志工教師學習語言,原本是非正式聚會,如今則正在規劃架構更完善的語言課程。
19В этом видео, сделанном во время одного из воскресных языковых занятий, запечатлены обращения нескольких преподавателей и студентов.以下影片來自某個星期天的語言課,記錄教師與學生的看法,有位教師表示,「我提供自己的英語技能,讓他們為自己的權利發聲」。
20Один из учителей говорит: “Я предлагаю свои знания английского языка, чтобы позволить им бороться за свои права.” Языковые курсы стали играть важную роль в формировании местного сообщества.語言課程是建立社區的重要管道,以下影片訪問來自來自衣索比亞的移工學生Rahel Zegeye,她在兩年多中投入所有薪水拍攝影片,要刻畫幫傭在黎巴嫩的體驗。
21В следующем видео, один из опрошенных студентов, Рахель Зегейе [анг], трудящаяся-эмигрантка из Эфиопии, рассказывает о том, что все заработанные за последние 2 года деньги она вложила в создание художественного фильма об опыте иностранного домашнего персонала в Ливане.
22Менее чем за год Целевой группе трудящихся-мигрантов удалось мобилизовать больше волонтеров и борцов доброй воли, чем многим другим более известным организациям.不到一年內,「移工任務小組」比許多既有組織募得更多志工與善心,透過語言與溝通,他們協助在黎巴嫩的外籍幫傭,讓國際更重視這項國內問題。
23С помощью языка и общения они помогли иностранным работникам в Ливане, которые столкнулись с проблемой довольно локального характера, получить действительно заслуженное внимание международного сообщества.