Sentence alignment for gv-rus-20120531-14721.xml (html) - gv-zht-20120820-13760.xml (html)

#ruszht
1Катар: шоппинг и мобильные телефоны разрешены!卡達:婦女當然可以出門購物、講電話!
2Интернет-пользователи Катара с негодованием отреагировали на статью, опубликованную на сайте Sydney Morning Herald, где утверждалось, что катарские женщины не могут ходить по магазинами, а также не имеют свободного доступа к технологиям.最近《雪梨晨鋒報》刊載的文章引發卡達網友的抗議。
3Статья “Чайные встречи с целью осваивания современных технологий помогут женщинам оставаться на связи с миром” была опубликована 23 мая и посвящена трудностям женщин в определенных странах при получении доступа к технологиям.該文宣稱卡達婦女不准上街購物,也無法輕易接觸科技產品。
4Катар был первой упомянутой в этой статье страной. Журналист Мэтью Холл написал:該篇文章於5月23日刊登,標題為「科技茶話會協助女性與世界接軌」,文中提到某些國家的女性無法輕易接觸科技產品。
5Казалось бы простой акт покупки телефона может пройти с большими сложностями в некоторых странах, если вы - женщина.在文中卡達是文中首先提及的國家;記者馬修霍爾(Matthew Hall)寫道:
6Женщины в Катаре, как правило, общаются только с теми мужчинами, которые являются членами их семьи.購買手機這看似簡單的動作,對某些國家的婦女來說,可能會遭到抹黑。
7Поход в магазин, в большинстве случаев, запрещен.卡達的婦女通常只能跟家中的男性交談,上街購物已屬踰矩行 為。
8Это препятствует вступлению женщин в технологическую революцию, в то время, как женщины других стран свободно пользуются ими.因此當男性盡情地使用科技產品時,許多婦女卻無法享受科技便利。
9Каково же решение проблемы?解決之道?
10Технология Tupperware - вечеринка, организованная женщинами, торговыми агентами Vodafone, в домах женщин по всей столице Доха в Катаре.倡導使用科技的組織活動,例如電信業者Vodafone,聘用女性業務員進 入卡達首都杜哈的婦女家中辦使用派對來拓展業績。
11“Вопросы культуры можно обыграть несколькими способами”, - заявила Энн Мэй Чанг, старший женский советник по технологиям в Государственном департаменте США, выступающая за право женщин на получение выгоды от технологий.美國國務院資深顧問Ann Mei Chang專攻女性與科技議題,宣導女性應從科技中獲益,她認為,「這是文化上認知不同的緣故。
12«Мужья, братья или отцы обеспокоены тем, что, если девушки и женщины будут иметь доступ к мобильным телефонам или Интернету, то они станут неразборчивыми в связях.就丈夫、兄長或父親的立場看來,女性若在日常生活中接觸到手機或網路,就會亂來,所以縱使科技會帶來好處,他們也不希望女生有所接觸。」
13Поэтому они не хотят давать им доступ, несмотря на ряд преимуществ. “攝於卡達杜哈維拉基奧購物中心。
14Торговый центр Villaggio, Доха, Катар. Фотография пользователя Flickr Фредерика Глора (CC BY-NC-SA 2.0).由Flickr用戶Frédéric Gloor拍攝,依據創用CC-BY-NC-SA 2.0使用。
15В блоге портала Doha News Шабина Kхатри ответила на статью Sydney Morning Herald.在杜哈新聞部落格上,Shabina Khatri對《雪梨晨鋒報》的報導表示不以為然。
16Она сказала:她寫道:
17Последним примером того, что журналисты абсолютно вопиюще и неправильно составили мнение о Катаре, было упоминание Холлом страны в качестве примера одного из мест, где женщины упускают технологические разработки, потому что мужчины не позволяют им этого.最近又有篇關於卡達的報導,資訊錯誤百出,再度令人震驚,也感到遺憾。 該文記者霍爾將卡達當成範例之一,屬於世界上女性無法使用 科技的國家,主因是遭到男性禁止。
18Катар упоминается только в первых абзацах статьи, но, в основном, из-за женщин-агентов по продажам, работающим в Vodafone и звонящим по домам.這篇文章的前幾段有提到卡達,大部分是因為Vodafone的女性業務員一家家電訪。
19И его предположение о том, что эти чаепития проводятся с целью осваивания современных технологий, абсолютно ошибочно.不過對於箇中原因的推論,錯的可離 譜。[
20[…] Скорее всего, Vodafone посещает дома катарских женщин, потому что результат стоит усилий, а не потому, что эти женщины не могут пойти и купить себе хороший телефон (или два-три).…]應該這麼說才對,Vodafone拜訪家中婦女,是因為這麼做可增加業績,非常值得,而不是婦女不能外出或替自己買支好手機(甚至是買兩支或三 支)。
21Далее в статье приводятся реальные примеры стран, в которых женщины отстают в плане развития технологий, но это уже проблема законодельства.文章接下來又繼續提到其他國家的真實案例,在那些國家女性因為無法接觸科技而在社會中落後,的確是問題。
22Любой человек, который провел хотя бы пять минут в местном торговом центре, может потвердить, что Катар, страна, приступившая недавно к созданию национальной баскетбольной женской лиги, не является одним из этих мест.不過,任何人只要在卡達的購物商場待上五分 鐘,就可以明確地發現,卡達根本不是這種性別保守的國家,況且,我們最近還創立了女子籃球聯盟呢!
23Реакции в Twitter были разнообразными: от неверия и сарказма до обиды.推特上回應也很激烈,網友或表示不敢置信,或感覺遭到誣衊。
24Дженнан спросил:Jennan質問道:
25@Dalla3ah: В каком веке, они думают, мы живем?!!!@Dalla3ah:拜託!
26VelvetinQatar написал в Twitter:他們到底覺得我們活在什麼時代呀!?
27@VelvetinQatar: Серьезно?VelvetinQatar在推特發文:
28Я прочитал это, и это было как “Катар в Катаре?@VelvetinQatar:真的還假的?
29Катар, в котором я живу?我讀了之後,有種「卡達呀卡達?
30Я должно быть, что-то упустил!”那真的是我住的卡達嗎?
31Сибил Кнокс сказала:我一定是忽略什麼了!」
32@SybnDoha: Бедные, бедные катарские женщины…неужели они используют ИГРУШЕЧНЫЕ Blackberries, которые держат у ушей?!Sybil Knox說道: @SybnDoha:可憐的卡達婦女…她們拿來講電話的難道只是玩具黑莓機?
33Я совершенно растеряна!我好疑惑喔。
34Она же добавила:她又補充:
35@SybnDoha: Они [the Sydney Morning Herald] должны написать опровержение.@SybnDoha,他們(指《雪梨晨鋒報》)需要一些「接到一些電話」。(
36‪#ignorance‬‬‬輕視的表情)
37Сара прокомментировала::Sarah評論道:
38@quizzy_mj: Это просто нелепо.@quizzy_mj:愚蠢至極。
39Они должны знать, что каждая катарская женщина имеет по крайней мере один Blackberry или iPhone и ходит за покупками довольно часто.他們應該要知道每個卡達人都至少有一支黑莓機或iPhone,也常上街血拼。
40В то же время Vallath предположил название следующей статьи про катарских женщин:同時,Vallath先規劃出下一篇有關卡達女性的文章。
41@Vallath: По крайней мере они становяться более креативными.@Vallath:至少他們想像力愈來愈豐富。
42Следующий шаг: в Катаре будет запущен Интернет, но только для женщин.下一篇:卡達啟用女性專屬網路。