Sentence alignment for gv-rus-20150824-41013.xml (html) - gv-zht-20150722-18775.xml (html)

#ruszht
1ЛГБТ в Японии выходят из подполья越來越多的日本男女同性戀、雙性戀、跨性別(LGBT)走出櫃子
2Надпись: 1 из 13 человек идентифицирует себя как представителя ЛГБТ («сексуальных меньшинств»).標題: 平均13人就有一人是LGBT。
3Скриншот любезно предоставлен NHK.畫面擷取自 NHK。
4Согласно интернет-исследованию, проведенному японским агентством по PR и рекламе Dentsu среди японцев в возрасте 29-59 лет на каждые 13 человек приходится 1 (7,7%), который относит себя к одной из следующих категорий: лесбиянки, гомосексуалисты, бисексуалы и транссексуалы (ЛГБТ).根據國際公關與廣告巨摰日本電通(Dentsu)的網路調查,在29~59歲的日本人中,每13人中,就有1人(7.7%),認為自己是男女同性戀、雙性戀或是跨性別(LGBT)者。
5Здесь можно ознакомиться с результатами исследований на японском языке.日文調查結果請至此處搜尋。
6Для сравнения, по результатам исследования того же агентства в 2012 году, на каждые 19 человек приходился один, относивший себя к ЛГБТ.
7Таким образом, количество таких людей возросло.相較於日本電通於2012年的調查結果為每19人中有1人為LGBT,其人數呈現增加狀態。
8После публикации результатов исследования не прошло и месяца, как многие крупные города Японии выразили согласие на существование однополых браков.調查結果公佈後不到一個月,日本許多大城市表示承認同性婚姻,日本教育部也將之列入新的課綱,提倡日本社會的多樣性。
9Японское министерство образование вскоре должно перейти на новую систему [япо] пропаганды общественного разнообразия. В другой статье [япо], опубликованной агентством Dentsu в апреле 2015 года, говорится о том, что нельзя недооценивать расходов на душу населения сообщества ЛГБТ.2015年4月,另一則由日本電通(Dentsu)發佈的新聞稿中提到,LGBT族群對日本消費人口數的影響力不容小覷,每年消費力為五兆九千四百億日圓 (約五百億美金)。
10Ежегодные потребительские расходы этого сообщества составляют порядка 5,94 триллионов иен (примерно 50 миллиардов долларов США).日本電通2015年4月7、8日,針對線上七萬人調查的結果顯示,7.
11Для получения результатов о том, что 7,7% японцев относят себя к сообществу ЛГБТ, Dentsu провело опрос среди 70 тысяч пользователей интернета 7 и 8 апреля 2015 года.7%的日本人認為自己是LGBT,調查結果以年齡區分如下:
12Результаты были соотнесены с возрастом:調查受訪者發現自己為LGBT的年齡階段,18.
13Среди относящих себя к ЛГБТ-сообществу 18,6% опрошенных обнаружили свою принадлежность к сообществу ЛГБТ в возрасте между 13 и 15 годами, это большинство опрошенных. Далее 17.2% опрошенных - к 6 годам.6%的受訪者表示是在13~15歲之間,占本次調查的大多數;其次17.2%認為在6歲左右發現自己為LGBT;16%的受訪者則於10~12歲之間;9.8%在40歲之後。
1416% опрошенных - в возрасте 10-12 лет; 9,8% - после 40 лет.56. 8%的受訪者無透露。
1556,8% опрошенных не причисляют себя к данному сообществу.同一時間,前日本西洋劍女子國家隊的女變性運動員Fumino Sugiyama表示,涉谷區將發同性伴侶證書。
16В то же время Фумино Сугияма, транссексуал, некогда состоявший в женской национальной сборной по фехтованию, прокомментировал новость о том, что в районе Сибуя (г.4月23日 Sugiyama 在「日本外國特派員協會」的記者會上說:
17Токио) будут выпускать сертификаты, признающие однополые союзы. 23 апреля на пресс-конференции для клуба иностранных журналистов в Японии Сигуяма сказал [анг]:我想要大家知道,認為自己是男女同性戀、雙性戀、跨性別的人(LGBT)(少數性傾向者),都是我們的一份子。
18Я хочу, чтобы все понимали, что среди нас есть люди, относящие себя к ЛГБТ («сексуальным меньшинствам», 性的少数者). Сигуяма [анг] родился девочкой.Sugiyama出生時為女性,他自己在幼稚園時,就發現自己是男孩的那一面,常常因為要穿裙子而大哭。
19В детском саду он начал воспринимать себя как мальчика и нередко плакал из-за того, что не хотел носить юбку.Sugiyama現在不但是一名成功的企業家、時尚模特兒、藝人,也是日本LGBT族群的發言人。
20Сейчас Сигуяма не только успешный предприниматель, но и модель, художник и представитель японского сообщества ЛГБТ [анг].以下是Sugiyama在「日本外國特派員協會」,記者會上的剪輯:
21Ниже приведена ссылка на запись полной конференции с участием Сигуямы:Sugiyama「日本外國特派員協會」記者會。
22Сигуяма на конференции для клуба иностранных журналистов в Японии Переводчик: Сократилина Анастасия譯者:林錦輝 校對:Fen