# | rus | zht |
---|
1 | Виртуальный Хор: технология, сотрудничество и музыка | 虛擬合唱團:科技、合作與音樂 |
2 | музыкальня композиция karenthephotog CC-By | 樂譜圖片來自Flickr用戶karenthephotog,依據創用CC授權使用 |
3 | После просмотра на Youtube видеозаписи молодого сопрано, исполняющего его песню “Сон” композитор Эрик Вайтэкр (анг) задался вопросом: А что, если попросить людей, не смотря на их страну проживания, записать свое исполнение других частей хорового произведения? | 作曲家Eric Whitacre在YouTube網站上,看到一位年輕男高音演唱他的作品「睡去」(Sleep),之後便想像若能召集世界各地的人們,分別錄製他的人聲合唱作品,會是什麼情景? |
4 | Именно это он и сделал, и далее вы сможете увидеть результаты этого великого экспериментального онлайн сотрудничества с Виртуальным Хором. | 他在嘗試後的成果如各位以下所見,由網路協作共同完成「虛擬合唱團」的實驗。 |
5 | В своей статье Как мы это сделали (анг) он объясняет не только процесс последней репетиции своего проекта, но также и предыдущие эксперименты по созданию виртуального хора. | |
6 | Сначала он попросил исполнителей купить определенный музыкальный трек и просто спеть его а капелла (без музыкального сопровождения). Скотт Хайнс, которого он встречал до этого только один раз, добровольно работал над редактированием получившегося в результате произведения. | 在「實驗歷程」這篇文章中,他說明這項計畫的最後階段,也解釋組織虛擬合唱團的前幾個階段,他也首次要求參與演唱者購買特定一首曲目後,在錄音時跟唱;而只有一面之緣的Scott Haines則自願編輯這個作品,以下為成果: |
7 | Здесь представлен его результат: Увлеченный результатом, он решил сделать это еще раз, но в этот раз сделать еще большую схожесть с настоящим хором: | Eric Whitacre對成品感到驚訝,決定重新錄製一次,這次更像是實際合唱情境: |
8 | В этот раз я сделал свой собственный трек, снимая его в полной тишине, слушая музыку только в моей голове. Затем я посмотрел видео и сыграл на фортепиано аккомпанемент к моему треку… Затем я выложил музыку для бесплатного скачивания. | 這次我自製作曲家版本,錄製時完全靜音,音樂只存在於我的腦海中,之後我看著影片,加上鋼琴伴奏部分…再將樂譜開放免費下載;演唱者上傳個別錄音,我再徵求男高音獨唱者。 |
9 | Когда исполнители стали выкладывать свои треки, я объявил о “прослушивании” соло для сопрано. На следующем видео (анг) представлены инструкция Эрика Вайтэкра для всех участников. | 在下一段影片裡,Eric Whitacre錄製給所有演唱者的建議,包括如何演唱這首歌、說明錄音狀態,以及他指導合唱團的作曲家版本: |
10 | Она включает в себя рекомендации об исполнении произведения, объяснения по-поводу процесса записа, а также дирижирование хором: 128 человек из 12 стран, включая Аргентину, Новую Зеландию, Филиппины, Сингапур и Испанию, прислали 243 трека для Виртуального Хора, который Скотт Хайнес снова помог редактировать. | 最後共有128人參加,分別來自阿根廷、紐西蘭、菲律賓、新加坡、西班牙等12國,以243段畫面共同完成Lux Aurumque這首合唱曲,此次同樣是由Scott Haines編輯製作。 |
11 | Мистер Вайтэкр написал: | 以下是作曲者對成品的感想: |
12 | Когда я впервые увидел окончательное видео, я прослезился. Близость всех лиц, звук пения, очевидный поэтический символизм нашей разделенной гуманности и необходимость в общении - все это полностью переполняло меня. | 我初次看見成品時,眼眶著實滿是淚水,無論是每一張臉孔、歌聲、人性共同的象徵意涵、人類相互連結的渴望,都令我感到震撼,這個 作品能夠如此華麗地呈現在眼前,很大一部分要歸功於Scottie Haines,他不知花費多少時間編輯並修飾這段影片。( |
13 | Я должен сказать, что большая заслуга в этом принадлежит Скотту Хайнесу, который провел несчетное количество часов, редактируя и полируя видео. | 順帶一提,我和他實際只見過一次面,不過我和99%的虛擬合唱團成員都素未謀面) |
14 | (Кстати, Скотт и я только однажды встречались в “реальном мире”, в отличие от 99% людей из Виртуального Хора, которых я никогда не “встречал”). | 希望虛擬合唱團能繼續壯大。 |
15 | Будем надеяться, что Виртуальный Хор будет рости! | 校對:Soup |