# | rus | zht |
---|
1 | 1,3 миллиарда человек становятся экологическими беженцами | 當十三億人民淪為環境難民時 |
2 | Смог в Пекине. | 北京霾害影響百姓。 |
3 | Фото с сайта Wikimedia.org (CC: AT) Эта статья написана Чу Хон Куэнгом, опытным активистом в области охраны окружающей среды. | 圖片Kevin Dooley攝,CC授權使用。 |
4 | Версия на китайском языке была опубликована [кит] на сайте inmediahk.net 24 января 2015 года. | 北京持續受毒霾威脅,去年初寫了不如遷都的評論。 |
5 | На английский язык статья переведена Сереной Тсана и опубликована на сайте Global Voices в рамках соглашения об обмене контентом. В начале прошлого года, когда Пекин накрыл ядовитый смог, мною была предложена идея о том, что Китаю нужно перенести свою столицу. | 一年過去,除卻「APEC藍」的人為震盪療法外,「帝都」的空氣依舊病懨懨。 |
6 | Прошел год и, не считая “шоковой терапии синего АТЭС” [анг], качество воздуха в Пекине остается отвратительным. | 與其擔心京城百姓都變成生態難民要逃之夭夭,倒不如面對現實,認清中國13億人民,幾乎都是環境難民。 |
7 | Пока некоторые беспокоятся о том, что жители Пекина могут стать экологическими беженцами и покинуть город, давайте посмотрим в лицо реальности - на самом деле большая часть населения континентального Китая, которая составляет 1,3 млрд человек, уже является экологическими беженцами. | |
8 | Может показаться, что это преувеличение. | 環境敗壞 國人迫離家園 |
9 | Мысль о том, что население всего Китая представляет собой “экологических беженцев” была не так давно предложена Фенгом Йонгфенгом. Он является одним из инициаторов движения в защиту окружающeй среды, в 2014 году он получил награду China Top Ten Social Change Maker award. | 這樣說似乎有點誇張,但剛獲得「2014年中國十大社會推動者」的內地環保先鋒馮永鋒,早就提出全民皆「環境難民」的說法。 |
10 | Фенг заявил [кит]: “В настоящее время в Китае едва ли предпринимаются какие-либо меры для оценки, защиты и поддержки экологических беженцев. Им приходится переносить [последствия загрязнения окружающей среды] полностью своими силами”. | 他直指「中國到今天幾乎沒有對環境難民的拯救、鑑定和救護措施,幾乎全靠個人承受解決。」 |
11 | В Китае слово “переносить” очень весомо. Здесь людям приходится платить большую цену за экономический прогресс своей страны. | 「承受」二字,在中國也太沉重。 |
12 | В настоящее время численность городского населения превосходит сельское. Основные потребности городских жителей просты: чистый воздух, чистая вода, безопасные продукты питания и беспроблемное транспортное обслуживание. | 在城市人口早超越農村人口的今天,都市人的基本生存條件不過是一口氣、一口水、一口飯、一步路。 |
13 | Но в то же время, в каком городе Китая можно дышать чистым воздухом, пить чистую воду и найти продукты без пищевых добавок? | 然而,中國還有哪個城市,可以讓你安心吸到清新空氣、喝上乾淨的水、確定沒添加過甚麼的雞蛋奶粉和食油? |
14 | Не говоря уже о том, что большинство городов окружены километрами переполненных трасс и свалками. | 更別說堵堵堵的公路和圍城的垃圾。 |
15 | Термин “беженцы” обычно применяется в отношении жертв природных бедствий, войн, религиозных и расовых гонений и т.д. Словом, термин применяется к людям, которые были изгнаны из своего дома. | 傳統理解中的難民,背後多是天災、戰爭、宗教、種族等,關鍵詞是「流離失所」。 |
16 | Экологические беженцы - это те, кто был изгнан из родных мест из-за ухудшения состояния окружающей среды. | 環境難民則蒙難於自然環境的敗壞,被迫離開家園。 |
17 | Можно привести два примеры. Первый пример - это катастрофа в Чернобыле, произошедшая в 1980 году, когда сотни тысяч людей, живущих в радиусе 30 км от атомной станции были эвакуированы. | 舉兩個例子,在上世紀80年代切爾諾貝爾核災難後,核電站30公里範圍內數十萬人被迫疏散。 |
18 | Второй пример - затопление островного государства Тувалу в южной части Тихого океана [анг] в результате подъема уровня моря из-за глобального потепления. | 全球氣候變化導致的水位持續上升,則令南太平島國圖瓦盧宣布「投降」,尋求比鄰的澳紐庇護。 |
19 | Эта маленькая страна вынуждена была обратиться за помощью к своим соседям Австралии и Новой Зеландии. | 污染南來 港空氣質素爆錶 |
20 | В Китае негативные факторы, связанные с загрязнением окружающей среды, не убьют людей сразу. Но они будут распространятся по городам и районам, проникая сквозь реки и горы подобно тому, как распространяются раковые клетки, медленно разрушая здоровье и качество жизни обычных людей. | 回到中國,來自方方面面的環境威脅,不會一下子要你的命,卻像癌細胞般在城市鄉鎮山川四處擴散,逐漸吞噬老百姓的健康與生活質素。 |
21 | Но результаты загрязнения рек и гор нельзя искоренить или вылечить лекарственными средствами, что возможно при некоторых формах рака. | 你斷不能把河山看成有癌患的身體內臟,切除了事。 |
22 | Состоятельные люди могут получить гражданство другой страны как некую форму политической страховки, но большая часть населения, оставшаяся в Китае, может быть недостаточно осведомлена об этой проблеме, чтобы убегать, либо просто не имеет на это средств. | |
23 | Хотя маловероятно, что беженцы из Китая будут искать убежища по всему миру, как в излюбленной политической теме о желтой опасности [анг], средство от ухудшения состояния окружающей среды станет большой трудностью для всей страны. Даже если в ближайшем будущем не хлынет поток экологических беженцев, причина для беспокойства остается. | 有錢人或拿個外國護照,買個政治保險,但絕大部分留下來者,未必有逃的警覺,也不一定有逃的本事。 |
24 | Каждую зиму и осень уровень загрязнения воздуха в Гонконге сильно возрастает. Это знак того, что от воздействия загрязнения нельзя отгородиться при помощи границ. | 盡管政治寓言《黃禍》式難民潮洶湧全球的機率不高,但能否對症下藥卻是嚴峻挑戰。 |
25 | “Мировой завод” в дельте реки Чжуцзян [анг] - сердце китайской экономики. Его также можно назвать “мировой кухней”. | 即使沒有大批環境難民殺過來,也不代表我們便安枕無憂。 |
26 | В Южном Китае обширные пространства сельскохозяйственных угодий загрязнены тяжелыми металлами. И кто знает, какое количество производимой в этом районе продукции оказывается в Гонконге? | 每年秋冬,本港空氣質素指標頻頻爆錶,在在說明污染無疆界,甚至可以近在咫尺。 |
27 | Каким кормом и гормонами кормили свиней, крупный рогатый скот и коз, которых привозят в Гонконг? Риск, связанный с водой, менее серьезен, так как мы эгоистично выкачиваем ее прямо из менее загрязненной реки Дунцзян через закрытые трубы. | 珠三角這個世界工廠,說穿了是個世界廚房,賺取花綠綠的鈔票之餘,也遺下壞的臭的毒物,污染水源、土壤和空氣。 |
28 | Но кто знает, что может произойти в будущем? | 南中國有大大塊的重金屬農田,多少收成運送來港? |
29 | В течение нескольких последних недель жители Гуанчжоу протестуют против загрязнения источников питьевой воды. | 每日供港的豬牛羊餵的是甚麼飼料、打過甚麼長肉的針? |
30 | Фермер, поливающий растения сточной водой красноватого оттенка, сообщил журналистам из континентального Китая: “Это отравленная вода и ее нельзя использовать для полива растений”. | 至於食水,香港人不過自私地用密封管道截取東江較乾淨的水源,才能減少安全風險,但有誰擔保2046之後…… |
31 | Мой друг из континентального Китая, который руководит одной общественной организацией вздыхает: “Мне 35 лет. | 廣建焚化爐 治標不治本 |
32 | Я не могу пить чистую воду в моем родном городе. В Гуанчжоу мы можем пить воду из Чжаоцин. | 談到食水,廣東省會廣州,這幾天發生民間自力救濟,抗議主要飲用水源差到不成。 |
33 | Я не знаю, где моя дочь сможет найти чистую воду, когда будет моего возраста.” | 提着紅色廢水澆菜的村民告訴內地媒體記者:「這是毒水,早就不能用。」 |
34 | Недавно в городе Северный Чжуншань местные жители окружили и заблокировали установку для сжигания мусора, которая загрязняла окружающую среду. | 大陸民間組織朋友慨歎:「我今年35,老家喝不到乾淨水,在廣州只能喝肇慶水。 |
35 | Однако, вместо того, чтобы осуществить попытки для улучшения данного процесса, местные власти арестовали протестующих. | 不知道我女兒到她爹這個年紀,能去哪裏喝乾淨水?!」 |
36 | Их сторонники начали предпринимать активные действия: они звонили и собирались возле полицейского участка, но никто не ответил на их требования, так же как не было ответа из полицейского участка. | 同樣是幾天前,中山北部有垃圾焚化場製造污染,居民圍堵,結果地方政府不是管好工廠,卻抓走村民。 |
37 | Полиция даже потребовала, чтобы люди удалили в социальных сетях свои записи о произошедшем, пока не будет рассмотрен вопрос об освобождении арестованных. | 支援者紛紛致電及到場聲援,派出所卻沒人理搭,還要求群眾刪掉微博的相關信息才考慮放人。 |
38 | Единственной стратегией континентального Китая относительно решения проблемы свалок, окружающих города, является строительство установок сжигания мусора по всей стране. | 對於垃圾圍城,內地的對策是廣建焚化爐。 |
39 | Несомненно, это бизнес, который приносит огромную выгоду. Если же в этих установках соблюдены все меры по предотвращению загрязнения окружающей среды, то это уже другая история, которая объясняет повторяющиеся протесты, касающиеся конструкции мусоросжигательных печей. | 這門大生意油水多,可是他們把一枝枝煙囱豎起來後,卻不一定做好污染防治,因此激起一波接一波的群眾抗爭。 |
40 | По словам Фенг Йонга, пострадают от этого люди, которые не смогут сбежать и, следовательно, которым придется “переносить [последствия загрязнения окружающей среды] своими силами”. | 如果說,受影響的都是走不掉的難民,那大概就是馮永說的「幾乎全靠個人承受解決」。 |
41 | Тем не менее, это означает также и то, что конца протестам не будет. | 然而,這樣的抗爭只會沒完沒了。 |
42 | Жители Гонконга не могут решить проблему загрязнения окружающей среды в Китае: страна слишком большая и некоторые проблемы являются структурообразующими. | 中國之大、其結構性的污染劣根,香港未必能夠解決。 |
43 | Тем не менее, если эта большая страна не сможет контролировать свое загрязнение, весь мир может пострадать. | 但以中國之大,其污染若無法有效控制,全世界都可能會受牽連。 |
44 | Мы не можем просто спокойно сидеть и смотреть на смерть друг друга. | 坐以待斃、見死不救,都說不過去。 |
45 | Мы должны попытаться понять проблему и поддержать протесты в защиту окружающей среды. | 對內地的污染問題多理解多聲援,是應有之義。 |
46 | Мы также могли бы использовать официальный канал связи между Гонконгом и Гуандун, который ведет работу над региональными экологическими проблемами. | 再說,粵港兩地好歹有個高層次的環保聯絡小組,我們絕對可以透過香港官員,表達關注,要求做好區域污染監督,延緩污染的癌細胞蔓延。 |
47 | Мы должны выразить наше беспокойство и просить усиления мониторинга состояния окружающей среды с целью предотвращения дальнейшего распространения этой “раковой опухоли”. | 原載於2015年1月24日香港經濟日報 |