# | rus | zht |
---|
1 | Восточный Тимор: Инвестиции в творчество и культуру | 東帝汶:投資在創造力與文化上 |
2 | Восточный Тимор известен своими материальными, музыкальными и танцевальными традициями. | 東帝汶以其物質文化與樂舞傳統聞名。 |
3 | Празднование “культуры” было важной частью сопротивления Индонезийской оккупации, продолжавшейся с 1975 до 1999 года. | 歡慶自身的「文化」,是東帝汶用以抵抗1975年至1999年之間受印尼侵占的關鍵,而在東帝汶的獨立過程中, 也可見一連串新興的文化計畫。 |
4 | И в результате большого количества последовательных культурных проектов жители Восточного Тимора обрели независимость. | 然而,人們卻忽略了東帝汶作為一個以工藝和「製造」為重的文化,並且是以當地可得素材為原料進行生產。 |
5 | Но до сих пор высокому качеству ремесла и поделок из местных материалов не уделяют должного внимания. Посетите сайт нового проекта под названием “Tatoli ba Kultura” [анг], что означает “Культурная преемственность”. | 向大家介紹一個全新的計畫,稱為「Tatoli Ba Kultura」,意思是「文化傳承」。 |
6 | Целью проекта после проведения обширного исследования и подготовки станет поддержка развития школ ремесел: | 在經過周全的調查與準備後,這個計畫主要將支助發展一間創意產業學校: |
7 | Целью проекта является создание учреждения, которое не только бы сохраняло и защищала культуру коренного населения, но также выносило бы творчество на образовательный уровень для того, чтобы создать инновации. | 這個計畫致力於創造一個組織,能保存與保護在地文化,但同時在教育的層面上注入創造力,以達到創新的目的。 |
8 | Координатор проекта - Давид Паласон, художник из Барселоны, Испания. Он говорит: | 此計畫的協調者,David Palazón,是一位來自西班牙巴塞隆納的藝術家,他說: |
9 | Преемственность культуры | 文化傳承 |
10 | Я случайно приехал сюда [в Восточный Тимор] для того, чтобы отдохнуть от моей карьеры, заняться волонтёрской деятельностью в моей сфере. И одно привело к другому. | 因緣際會之下我因為休假來到這裡(註:東帝汶),在我的領域內從事志工工作,而事情就這麼樣發展下去。 |
11 | Вместе со своей командой он колесит по всей странй, добывая информацию о материальной культуре и представлениях жителей Восточного Тимора, а потом размещает прекрасные видео, фотографии и аудио на “медиа-карте” проекта “Tatoli ba Kultura“, уже получившей много положительных отзывов. На некоторых замечательных видео показаны музыкальные инструменты, которые специфичны для данного региона. | 他與他的團隊在東帝汶南征北討,研究這裡的物質與表演文化,並將這些引人入勝的影片、影像、聲音上傳到「Tatoli ba Kultura『影音地圖』」上,並快速成為極佳的參考資料。 |
12 | Возьмём, например, это видео с записью музыкального иструмента под названием рама с острова Атауро: | 其中最引人注目的影片包括了具地域特色的樂器,這段影片便是一例,關於來自Ataúro島被稱為Rama的樂器。 |
13 | “В Восточном Тиморе контекст довольно специфический”, утверждает Паласон: | Palazón說,東帝汶的脈絡是非常特殊的: |
14 | Культура здесь понимается не совсем так, как в западном мире. В Тиморе культура - это все вещи прошлого, это ключ к понимаю их происхождения. | Kultura與西方世界所理解的文化(譯註:原文使用culture)並不完全相同,對東帝汶來說,文化並不是所有來自於過去的事物,而 是一個理解人們從何而來的參照點。 |
15 | Вот вопрос, который я чаще всего задаю, когда собираю информацию: “Почему вы делаете это именно так, а не иначе?” | 我在田野工作時最常提的問題是:「為什麼你是這麼做的呢?」 |
16 | И ответ всегда один и тот же: “Потому что так делали наши предки, это переходит от поколения к поколению”. | 而所得到的答案如出一轍:「因為這是我們祖先習慣的方式,並 且被一代一代地傳了下來。」 |
17 | Очевидно, что они испытали влияние различных стран - Индонезии, Китая, Португалии и т.д., но эти тенденции укоренились в культуре и стали практически неотделимыми от неё. Вот что он говорит о новаторстве: | 明顯地他們受到了許多來自印尼、中國、葡萄牙⋯⋯等的影響,但這些影響都已經深植在他們的文化中並且被實踐。 |
18 | Если говорить о традициях, Тимор всё ещё является страной, сильно зависящей от натурального сельского хозяйства. | 相對於創新,他說: |
19 | За пределами столицы экономика в очень многом зависит от семьи, товаров, которые можно обменять, членов семьи и их доходов, и как это распределяется между теми, кого они выбирают в соответствии со своими традициями и убеждениями. | 傳統上,東帝汶還是一個極度以農為生的國家,首都以外之處的經濟仍高度仰賴家戶生產、交換、以及人與物品的重新組合;而這些關係的建立是與傳統與信仰相關 的。 |
20 | В этом отношении всё очень консервативно (это не касается политики) потому, что перемены подразумевают серьёзный риск, многие люди не могут позволить себе этого […] Тем не менее, внутри традиционной системы есть люди, которые более прогрессивны. | 某方面而言這裡非常保守(此處並非所謂政治上的保守),因為交換意謂存在著人們無法承擔的高度風險⋯⋯。 不過即便在傳統的體系內仍有比較積極活躍的個 體。 |
21 | В конце концов, Паласон надеется, что результатами работы творческой ремесленной школы станет создание рабочих мест путём увеличения числа ремесленников, развитие малого бизнеса и рост туризма. | 最後,Palazón期待這間創意產業學校能透過「創意階級」的成長帶動就業環境,增加小規模商業的發展,並推動觀光。 |
22 | Проект “Преемственность культуры” поддерживается университетом Гриффитс в Квинсленде, Австралия и множеством других учреждений. | Tatoli ba Kultura受到澳洲昆士蘭Griffiths大學的支持,也受到一些組織的贊助。 |
23 | Палазон перефразировал слова профессора Тони Фрая из университета Гриффитс, который говорит: “У Тимора есть два богатства: нефть и культура. Нефть рано или поздно закончится, а культура, наоборот, будет жить вечно”. | Palazón引Griffiths大學教授Tony Fry的一句話:「東帝汶有兩項國家資源:石油與文化;石油無法長存,但文化卻能長久。」 |