# | rus | zht |
---|
1 | Россия: блоггеры обсуждают уроки тунисской революции | 俄羅斯:部落客在突尼西亞人的革命中學到的教訓 |
2 | Может ли тунисская революция привести к очередной революции в России?, фото: Wikimedia Commons | [本文英文版原載於2011年1月18日] 突尼西亞的革命有可能引發另一場俄羅斯革命嗎? |
3 | Наряду с блоггерами со всего мира, российские блоггеры активно обсуждают недавнюю революцию в Тунисе. | 圖:維基共享 |
4 | Среди сообщений в российской блогосфере были и свидетельства непосредственно тех кто живет в Тунисе. | 俄羅斯的部落客,就像全球各地的部落客一樣,也熱烈討論著突尼西亞人近日的革命。 |
5 | Однако основная дискуссия сосредоточилась на вопросе возможно ли повторение тунисского сценария в России. | 緊跟著當地部落客回報動態的同時,部落客也討論起一個問題:突尼西亞的例子有沒有可能在俄羅斯發生。 |
6 | Свидетельства и реакции. | 最初的報導與回應 |
7 | Один из блоггеров привлек внимание российской блогосферы публикуя сообщения из Туниса, включая свидетельства своих друзей, также находившихся в центре событий: | 一位部落客轉貼了來自她朋友們的訊息而引起俄語網路圈的注意: |
8 | Пишет подруга из Габеса: …слышали что кричат радостно…теперь звонят сыну предупредить что в Габес едет банда из Хамма/они разграбили полиц.участок забрали оружие и едут разбираться вГабес--мы еще с вечера заготовили ведро камней и железки всякие-на случай…..сидим по прежнему в дыму-так как пожар разгорелся с новой силой-уже огонь полыхает вовсю и взрывается что то там постоянно….. Оценки блоггеров естественно расходились и многих блоггеров интересовали разные аспекты происходящего. | 一個來自加貝斯的朋友寫著:…我們聽到了開心的尖叫聲…現在我的兒子接到來自Hamm幫派的電話,他們打劫警察局,搶走 武器前往加貝斯-為了以防萬一,我們為了夜晚準備了一大桶的石頭和各式各樣的棍棒,我們坐著煙霧中-此時發生了一場火災,有東西發出閃光,持續有爆炸傳 出… |
9 | Например, Avmalgin выразил опасение что излюбленный россиянами курорт может быть сметен исламской революцией и предсказал возрождение захиревших, по его словам, европейских Ниццы и Сан-Ремо. | 部落客對革命的看法,和往常一樣,並不是一致的。 |
10 | Скептический настрой разделил и Roman-n, который написал: | 部落客Avmalgi對於這起革命威脅了一個向來以熱門旅遊景點著稱的國家形象感到挫折。 |
11 | Наши врачи и инженеры, которые работали в Тунисе, на своих застольях всегда пили за “хабиба президента Бен Али”. | Roman-n則寫道: |
12 | Потому, что они считали, что именно благодаря ему там не режут головы на площадях. | 我們那些曾在突尼西亞工作過的醫生和工程師總是舉杯向總統班阿里致敬。 |
13 | Вот щас посмотрим что там будет. Italian76 был более оптимистичен: | 他們相信因為他的緣故,人民才沒有在廣場上被斬首。 |
14 | Надеюсь, что Тунис покажет и другим странам мира, где засели такие же мрази, что можно достаточно мирно и безболезненно скинуть гнет диктаторов, […] и создать нормальное общество для всех, а не только для избранных. | |
15 | Возможен ли тунисский сценарий в России? | 現在看看怎麼搞的。 |
16 | Вместе с тем, основной темой дискуссии развернувшейся в российской блогосфере стал вопрос о том возможно ли повторение тунисского сценария России. | Italian76是比較樂觀的: |
17 | ЖЖ пользователь Vadimb увидел в произошедшем источник вдохновения: Тунисская молодежь протестовала против низкого уровня жизни и безработицы, а затем стала выдвигать политические лозунги. | 我希望突尼西亞的案例可以告訴其他有著像班阿里這種王八蛋統治者的國家,用比較和平跟安全的方式擺脫獨夫的壓迫是可能的,…並且創造一個適合所有人生存的社會,而不是只為精英打造。 |
18 | И все получилось. | 突尼西亞的情形有可能在俄羅斯發生嗎? |
19 | Да, так просто. И в России не сложнее будет. | 討論最熱烈的主題還是圍繞在,突尼西亞的經驗是否有可能複製到俄羅斯? |
20 | Блоггер chudinovandrei отметил что вряд ли кто либо мог предположить что африканская страна покажет пример прогрессивной революции: | LJ 使用者Vadimb 寫道: |
21 | Первая в мире интернет-революция состоялась там где её никто и не ждал, в Африке. События в Тунисе станут грозным предупреждением для всех авторитарных коррупционных режимов, и для нашего разумеется. | 年輕的突尼西亞人抗議窮困的生存環境以及高失業率,並且開始了政治方面的訴求,而這些抗議竟然有好結果,是的,這樣簡單,而這樣在俄羅斯也不會太難。 |
22 | Подозреваю, что у Суркова может случится преждевременный инсульт. Ведь по ЦТ приходится показывать видео-уроки народной кулинарии, с подробным описанием того, как надо заварить кашу и с чем её лучше съесть. | LJ使用者 chudinovandrei表示,沒有人想得到一個非洲國家提供了先進的革命範例。 |
23 | […] А теперь нам надо брать уроки даже у африканцев. Уроки живой демократии и самоорганизации. | 這世界第一個網路革命發生在沒人預期的地方-非洲。 |
24 | Блоггер max_55555 также был настроен оптимистично и написал: “Будет и на нашей улице…праздник) Хотелось бы,чтоб без жертв.” | 突尼西亞事件是對腐敗專制政體嚴峻的警告,而且某種程度上對我們也是。 |
25 | А блоггерr paiberg подвел своего рода итог: “Так меняется власть в странах где нет выборов. Уверен Россию Путина ждёт что-то похожее.” | 我假設 蘇爾科夫[負責意識型態工作的克里姆林行政副首長]可能會嚇到中風。 |
26 | Ряд блоггеров обратили внимание на то, сколько времени заняло смещение тунисского лидера и задались вопросом значит ли это, что России нужно ждать еще 13 лет, чтобы революционная ситуация созрела. | 畢竟中央電視必須要以影像詳細呈現這件事,向他解釋事情如何發生,[…] 現在我們也要向非洲人學習,學他們的民主生活和自我組織。 |
27 | ЖЖ пользователь Gloriaputina преодложил сравнительный анализ сроков правлений лидеров в арабском мире, и пришел к выводу, что 8 лет правления Путина явно мало, для повторения тунисского сценария. | 部落客max_55555也是樂觀的寫下:我們的街道上也會展開節慶,而且,希望沒有任何受害者。 |
28 | Вместе с тем, блоггеры обнаружили ряд общих черт между сверженным президентом Туниса и российским премьером. Блоггер Malvinarus написала в ЖЖ-сообществе putinvotstavku, что оба лидера использовали борьбу с террором как оправдание для ужесточения законадательства и расширения своих полномочий. | 部落客 paiberg下結論道:這是在沒有選舉的國家政權改變的方式,而在普亭(Putin)的俄羅斯將會走上相似的命運。 |
29 | Еще целый ряд блоггеров активно обсуждали будет ли у Владимира Путина возможность сбежать, если люди выйдут на улицы, и если да, то куда. | 一些部落客將注意到將突尼西亞的領導人趕走花的時間,並問道俄羅斯是否願意再等13年,達到革命情境? |
30 | Анализуруя возможные сценарии развития событий в России блоггер gigameg решил вспомнить революционные постулаты Владимира Ленина и пришел к выводу, что ленинские принципы требуют пересмотрения в сегодняшней реальности: | LJ使用者Gloriaputina[1]比較分析了阿拉伯領導人統治時間的長度,並認為普亭的八年統治還不夠。 |
31 | Так вот, революционная партия, конечно, хорошо, не помешает. | 也有部落客卻在突尼西亞領導人和普亭身上找到共通點。 |
32 | Но не обязательна. В условиях жестокого подавления и диктатуры алгоритм другой - партии не создаются до, они моментально вырастают ПОСЛЕ революции. | 部落客 Malvinarus 在主題為「普京需要辭職」的LJ社群表示這兩位領導人都利用反恐鬥爭來合法化法律緊縮以及權力擴張。 |
33 | Несколько блоггеров согласились с тем, что главное различие между российским и тунисским руководством заключается в готовности применить силу против оппозиции. | 其他部落客說道,當人民走上街頭,就是總理普亭逃難的時候了。 |
34 | Pcnariman написал: “Он (Бен-Али) кстати отказался приказать стрелять в бунтарей, не думаю, что у нас будут с этим проблемы.” | 既然拿俄羅斯來模擬,使用者gigameg引用列寧革命的理論重新修訂一遍以適應新情況: |
35 | Вместе с тем ряд блоггеров выразили уверенность, что произошедшее в Тунисе не может случиться в России. | 當然,有個革命黨會很有幫助,但卻非必須品。 |
36 | К примеру блоггер al_ven объяснил что приниципальное различие кроется в российской политической культуре, в центре которой “отупляющая установка - “все равно ничего не изменится””. | 在嚴重的高壓與獨裁統治下-還有另外一種盤算-黨派不會在革命前出現,而是革命後。 |
37 | Блоггер zerrega эмоционально вопрошал, что должно произойти в России чтобы люди были готовы выйти на улицы протестуя против правительства. | 少數的使用者同意俄羅斯和突尼西亞領導人最大的不同是他們對壓制反抗的覺悟。 |
38 | В качестве примера Zerrega напомнил о тысячах россиян застрявших в подмосковных аэропортах в канун нового года и отметил, что мизерное число из них, подали официальные жалобы против руководства авиакомпаний. Вывод блоггера: | Pcnariman 寫道:他(Ben Ali)拒絕射擊反叛的人民,但是我覺得這對俄羅斯而言不是什麼問題。 |
39 | Если в Россию и нужна трудовая миграция, то это тунисские торговцы зеленью! | 這裡還有一些部落客不認為突尼西亞和俄羅斯類似,部落客al_ven解釋俄羅斯最大的問題出在政治文化就是漠不關心且不願意去改變。 |
40 | Буазизи, твоё имя в наших сердцах! Некоторые блоггеры обратили внимание на принципиальные различия между Тунисом и Россией, делающими невозможным повторение тунисского сценария. | LJ使用者zerrega 情緒化地好奇且想知道要在俄羅斯發生什麼樣的事情,才有可能發生大規模抗議政府行動。zerrega提到當數千人被鎖在癱瘓的俄羅斯機場,在這之後卻沒有人對機場發出任何正式的抱怨。 |
41 | Блоггер amazonka_urals утверждает, что в двух странах очень разная демографическая ситуация. | 他下結論道: |
42 | В отличие от Туниса, российский рынок трудоустройства относительно дружелюбен к молодому поколению (в отличие от России, в Тунисе молодежь является наиболее значительной группой населения), в то время как основные проблемы с трудостройством в России испытывает старшее поколение. | 如果俄羅斯需要勞工移民,那我們便需要這些突尼西亞的市場小販。 |
43 | Amazonka_urals привела еще одну причину: | Buazizi,你的名字在我們心裡。 |
44 | Но наше поколение, уже пережившее распад государства во взрослом возрасте и все связанные с этим прелести испытавшее на своей шкуре, государство валить ни за что не будет. | 一些部落客指出突尼西亞與俄羅斯之間最大的差異,以至於不可能重現突尼西亞的情況。 |
45 | Оно будет его критиковать, ругать, может бунтовать против какого-то конкретного закона или против каких-то конкретных представителей власти, но против государства - ни за что. | 部落客amazonka_urals解釋兩個國家在人口方面有非常大的差異。 |
46 | ЖЖ-пользователь Russobalt_k написал что Тунис и Россия - “это разные планеты”, и поэтому методы и формы протеста россиян, должны быть иными: | 不像突尼西亞,俄羅斯的勞動市場是對年輕的世代較友善的(年輕人掌控了突尼西亞的人口結構),而老年人則有比較多的就業問題。 |
47 | Путь России - в росте гражданской ответственности, активности, зрелости. Другого пути нет. | Amazonka_urals提出另外的問題: |
48 | Но и этот путь - совсем не “овощной”. Он предполагает и противостояние “власти” в ее некомпетентности, халатности, злом умысле. | 但是我們這個世代,我們這些成人,在我們的肩頭上感受到國家即將崩潰、以及所有連帶的後果。 |
49 | Обязательно постоянное давление критикой, отстаивание своих прав - даже и с перехлестом, с провокациями, с “пробой на зуб” тех или иных вариантов. | 因此,這個世代不會將國家繼續推往崩潰,我們會批評,會指責,我們會對抗一些具體的法律和特定的官員,但是不會永遠反抗整個國家。 |
50 | Вместе с тем ЖЖ-юзер Altoliman верит, что тунисский опыт может быть полезен для россиян: “Пускай напишут howto, будет интересно.” Интернет и глобальная революция. | LJ Russobalt_k使用者建議: |
51 | Cобытия в Тунисе вызвали бурные дискуссии на тему, является ли эта революция первой настоящей Facebook/Twiiter революцией (после того как в свое время такие заголовки уже были даны событиям в Молдове и Иране). Вместе с тем если масштабы влияния информационных технологий на события внутри страны могут вызывать много сомнений, влияние в глобальном пространстве заметно и очевидно. | 俄羅斯的未來有賴於公民負起責任,變得主動、且成熟,沒有其他辦法, 這並不表示俄羅斯人該「吃素」,而是期許俄羅斯人反抗統治權力與無能,疏忽與惡意。 |
52 | Революция в Африке взбудоражила и возбудила умы людей по всему миру, включая Россию. Мы можем также наблюдать возникновение своего рода оппозиционной солидарности у молодого поколения пользователей социальных сетей по всему миру. | 透過批評持續發揮壓力、保障權利,甚至帶著誇張,挑釁和用各種實驗的抗議方式來表達…一切都是必要的。 |
53 | Американский политолог Эрвин Шатшнайдер в книге “Полу-Суверенный Народ: Взгляд Реалиста на Демократию в Америке” утверждает что природа конфликта зависит от меры вовлечения в него наблюдающей за ним аудитории. | 但是LJ使用者Altoliman相信突尼西亞的經驗會對俄羅斯人很有價值:他們應該要寫下他們怎麼做的,這樣會更有趣。 |
54 | По словам Шатшнайдера - “результаты конфликта зависят от радиуса зараженной конфликтом зоны. | 網路和全球革命 |
55 | Изменение количества вовлеченных в конфликт имеет значительное влияние на его итоги.” | 許多關於突尼西亞革命的討論聚焦在這是否第一次的Facebook與Twitter革命。 |
56 | Согласно американскому политологу, один из главных источников государственной мощи - это умение контролировать распространение вируса конфликта и динамику вовлечения аудитории зрителей в сам конфликт. | 或許對於當地的衝擊還有爭議,然而對於全球的衝擊卻是清晰可見的。 |
57 | Новые информационные технологии сводят на нет возможность государства контролировать радиус распространения конфликта. | 這場非洲的革命喚起世界各地人民內心深處的想法,也包括俄羅斯。 |
58 | Вирус тунисской революции мгновенно распространился далеко за пределы границ африканского государства. | 甚至出現某種反抗者聯合,由廣布世界的年輕社會媒體世代組成。 |
59 | Сфера революционного дискурса расширяется и становится глобальной. | 美國的政治科學家E. |
60 | Идеи и политические тенденции зародившиеся на локальном уровне формируют глобальную повестку дня и вдохновляют глобальные аудитории. Это вовсе не значит, что революция в Тунисе приведет завтра к переворотам в Беларуси, России или государствах Центральной Азии. | Schattschneider在他的書「半獨立的人民:一個美國現實主義者的民主觀感」中解釋了衝突的本質與閱聽眾的相依關係。 |
61 | Но это безусловно приведет к тому, что глобальный мир станет более турбулентным и менее стабильным, в то время как сообщество пользователей социальных сетей и новое поколение блоггеров будут играть все более значимую роль в этих процессах. | 他寫道「所有衝突,其結果皆決定於衝突蔓延的範圍,而人民參與的數量也會決定會發生什麼事情,每一個參與者數量上的改變,參與者人數的增加或減少,皆會影響其結果。」 |
62 | Это может быть хорошей новостью для тех кто ищет новые возможности для свержения тоталитарных режимов. Однако, вместе с тем, это может быть причиной для новых тревог. | 新的資訊科技消除了國家去掌控衝突範圍的能力,革命的範圍突破突尼西亞的疆界,革命論述則是擴張到整個世界,在地的想法與政治上的發展變成全球的議程表並啟迪了全球的觀眾。 |
63 | К примеру блоггер Shraibman пишет: Меня гораздо больше заботит то обстоятельство, что в современном мире остутствует ярко-выраженное альтернативное по отношению к капитализму и авторитаризму мышление. | 但這不代表突尼西亞的革命會引起明天白俄羅斯,俄羅斯或是中亞的革命,但這的確表示當社會媒體創造了共同體,當新世代的部落客扮演了逐漸重要的角色,全球則更具互動性而減少了穩定性。 |
64 | Революции и восстания могут легко отлиться в новые диктатуры, примеров море от Ленина до Хомейни, а народное восстание может превратится в погром на национальной почве… | 這對想要推翻集權政體的人來說是好消息,因然而也值得擔憂,就如同部落客Shraibman所寫的: |
65 | Ряд экспертов утверждают что когда речь заходит о новых информационных технологиях, главная опасность это то как государства могут научиться использовать Интернет против своих собственных граждан. | 我所關心的是,今天這個世界對於資本主義與專制思想並沒有顯著的替代方案,因此革命與反叛及有可能帶來下一個新的獨裁。 |
66 | Однако, существуют и более тревожные сценарии, чем ситуация когда правительство успешно занимается цензурой информации в Интернете, взламывает электронные почтовые ящики или просто эффективно использует Facebook или Twitter для манипуляций народным сознанием. | 從列寧到Khomeini例子很多,而群眾起義可能成為國家規模的大屠殺… |
67 | Сами сети, вооруженные новыми механизмами мобилизации и координации, выходя при этом на глобальную арену, могут стать инициатором насильственных действий (к примеру, намеком на подобного рода сценарии стали декабрьские события на Манежной площади в Москве). | 有一些專家聲稱,就數位科技而言,現代民族國家是民眾最大的威脅,比資訊被過濾,駭客入侵電子郵件,以及操縱Facebook和Twitter還要糟糕的是,當這些廣泛的網路連結反成了暴力的根源(像是一個月前Manezhnaya廣場上發生的)。 |
68 | Иными словами, главной угрозой для сетей являются сами сети. | 換句話說,真正對網路的威脅就是網路本身。 |
69 | Эта статья была также опубликована в Ежедневном Журнале в рамках партнерства с проектом Эхо Рунета. | 譯者:cvplki|校對:Portnoy |