Sentence alignment for gv-rus-20110811-5277.xml (html) - gv-zht-20110905-11814.xml (html)

#ruszht
1Великобритания: Осознавая лондонские беспорядки英國:瞭解倫敦騷亂
2Во вторник утром жители Лондона осознали, что их накрыла разрушительная волна беспорядков, за которой последовала еще одна ночь анархичного мятежа и мародерства.[本文英文版原載於2011年8月9日] 又一夜無法無天的騷亂洗劫後,倫敦民眾於週二清晨醒來面對另一波破壞。
3По крайней мере, 560 человек арестовано и более 100 из них были предъявлены обвинения со дня начала погромов в субботу, 6 августа 2011 года.自從2011年8月6日週六騷亂暴發以來,至少560人被捕並有超過100人被起訴。
4По последним данным, насилие впервые закончилось смертельным исходом, когда мужчина, получивший огнестрельное ранение вечером в понедельник в Кройдоне, скончался в больнице.在最新事態發展中,暴力造成了首件死傷事故,一名男子週一晚上在克羅伊登區被射擊,並在送往醫院後死亡。
5Так же подтвердилось, что Марк Дугган, чья смерть в прошлый четверг стала поводом для беспорядков, не стрелял в полицейских, как было заявлено полицией ранее, но все-таки достал оружие.上週四Mark Duggan的死亡引起騷亂,現已確認他被殺之前沒有如警方一開始聲稱的對警察開火,但他有拿出武器。
6Вскрытие показало, что он умер от одного выстрела в грудь.驗屍顯示他死於胸部單一槍傷。
7Премьер-министр Дэвид Камерон объявил, что 16 000 полицейских будут сегодня нести службу в Лондоне (вчера их было всего 6 000) для предотвращения новых вспышек насилия. В связи с нехваткой ресурсов в столице подкрепление для полиции пришло со всей страны.今日早些時候,英國首相卡麥隆(David Cameron)宣佈今晚將在倫敦部屬16000名警員(昨日有6000名),以求控制新一輪的暴力事件爆發。
8Местным магазинам приказано закрыться рано и забить витрины досками. Разбитая витрина магазина Primark в Пекхаме, юг Лондона.由於首都自身人力資源不堪負荷,所以從全國各地調派增援警力。
9Фото J@ck!' на Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)首都所有店鋪也已奉命提早關閉並用木板釘上店面。
10Видео беспорядков распространялось онлайн в течение всего дня.南倫敦佩克罕的Primark分店櫥窗受損。
11В Интернете можно найти фотографии мародеров, ворующих все, что можно унести, от обуви до риса, горящих домов, машин и прочего имущества, снимки столкновения толпы и полиции, жителей, пытающихся спастись от опасности, мародеров, уходящих от преследования, а так же листовок, найденных в Далстоне, восточном районе Лондона, в которых содержатся советы бунтущим, как избежать опознания.照片來自Flickr用戶J@ck!',依據創用CC BY-NC-SA 2.0授權使用
12Это ужасное видео на YouTube показывает, как группа молодых людей сначала помогают раненому подростку подняться на ноги, только чтобы потом ограбить его (точное место преступления неизвестно). http://www.youtube.com/watch?極具爭議性的暴行片段整天不間斷地在網上散播著,傳閱的影像有:劫匪盡可能地竊取任何物品,從鞋類到白米,並放火燒燬他人所有物,警民發生衝突,居民逃離危險,暴徒被追趕,還有在東倫敦的多爾斯頓找到傳單,告訴暴徒如何避免被認出來。
13v=6Gex_ya4-Oo Хозяйка магазина в Пекхаме поделилась пережитым в понедельник на сайте Londonist.com:這段令人感到不安的YouTube視頻中,倫敦一位受傷的青年被從地上扶起來,隨後被一群年輕男子搶劫(確切地點不詳)。
14Как владельцы магазинов, которые живут этажом выше в здании собственного магазина, мы почувствовали в равной степени облегчение, что мы можем следить за своим имуществом и ужас: ведь если бы к нам в магазин вломились, что бы мы реально смогли предпринять?http://www.youtube.com/watch?
15Был момент, когда я стояла за ставнями нашего магазина, в темноте, всего в метре от мародеров и спрашивала себя, выдержат ли ставни.v=6Gex_ya4-Oo
16Я молилась, чтобы мародеры прошли мимо.佩克罕的一名店主在Londonist.com分享她於週一夜晚暴力事件的經歷:
17Я надеялась, что они меня не заметят, затаившуюся, неподвижную.我們這些住在店鋪樓上的店主們皆感到安心,因為能留意店內事物。
18Меня начало слегка трясти.但也感到害怕,倘若他們闖入店內,我們到底應該怎麼辦?
19Когда видишь неприкрытое презрение и злость на практически ликующих лицах преступников так близко, задаешься вопросом, что делает человека человеком.我曾在黑 暗中的店鋪鐵閘門後面,距離劫匪只有一米之遠。
20В блоге Going Undergound Анни Мол пишет, что беспорядки прошлой ночи заставили ее “стыдиться звания лондонки”:我懷疑鐵閘門是否能支撐下去,我祈禱他們離開,我希望他們不會看到我束手無策的躲在這,我開始發抖。
21Я не нахожу выхода из ситуации. Я в состоянии шока, ужаса, на тонкой грани страха.如此接 近地看到蔑視憤怒,在肇事者喜怒交加的臉上,讓你不由得質疑究竟什麼是人性。
22Понятия не имею, когда закончится это необъяснимое поведение. Понятия не имею, почему это вообще началось.在Going Undergound部落格上,Annie Mole寫到昨晚的劫掠令她感到「以身為一位倫敦人而羞愧」:
23Возможно, Лондон уже никогда не станет прежним.我毫無解決之道,我只有震驚、厭惡和些許的恐懼。
24Более обнадеживающие вести пришли этим утром в виде массовой операции по уборке [ру] столицы.我不知道這種令人費解的行為何時會停止,我不知道它一開始是如何發生的,這個倫敦也許就此永遠改變。
25С помощью социальных сетей Facebook и Twitter общины Лондона распространили информацию и собрали волонтеров для уборки завалов.今早傳來較令人欣慰的消息,那就是首都大規模清理行動,藉由社群媒體平臺如臉書和推特,安排志願者和分享信息,倫敦所有社區動員清理瓦礫碎片。
26Имели место и случаи проявления солидарности: сегодня днем волонтеры одновременно подняли свои метлы возле станции Clapham Junction на юге Лондона.現場顯得團結一致:今天下午,志願者一同拿起掃帚清理南倫敦的克拉彭交界處。
27В Пекхаме местные жители обклеили забитую досками витрину магазина листочками, на которых написали, за что они любят свой район.佩克罕當地居民在一間被木板封住的Poundland店鋪貼上利貼便條表達他們對這個地區的愛。
28Находясь между двумя крайностями вражды и совести, страна пытается осознать события, которые показали, насколько напряжены отношения между политическими лидерами, полицией и обществом, которому они должны служить.在極度不和與士氣之間,英國此刻發現自身正在試圖了解事件的來龍去脈,突顯了政治領袖、警方和他們旨於服務的社區之間的關係緊張。
29Многие, осуждая насилие, говорят однако, что не удивлены его проявлению, утверждая, что социальное отчуждение, ограничение гражданских прав и напряжение между полицией и общинами в районах погромов были на грани уже на протяжении десятилетий.儘管譴責暴力之聲很普遍,許多人說他們對這事件發生並不感到驚訝,他們認為社會排斥、剝奪公民權還有警方和騷亂地區的社區之間,緊張局勢幾十年來都處於沸點。
30На новостном сайте Huffington Post Лола Адесой утверждает, что расовые предрассудки являются источником этого отчуждения:赫芬頓郵報上,Lola Adesioye認為種族之間的緊張局勢正是這個排斥問題的核心所在:
31Основные спорные вопросы - особенно ощущение, что к темнокожим британцам обычно относятся несправедливо в органах власти, особенно в полиции - остаются нерешенными. Напряжение между темнокожей молодежью и полицией в центральных районах [прим. пер.潛在問題仍未解決,尤其是非裔英國人總是受到惡劣對待(主要是來自警方);城市內部的非裔青年和警方間的緊張關係並沒有消除,反而有許多猜疑。
32: центральные районы часто считаются неблагопалучными] не исчезло, наоборот, подозрительность стала здесь типичной.極度缺乏非裔領導者,但國內拒絕以任何實質性方式處理這些重大挑戰。
33Общине не хватает сильного лидерства, а страна отказывается решать проблемы действенными способами.一位部落客兼記者Doug Saunders不同意種族緊張局勢造成本週暴力事件:
34Другой блоггер, журналист Дуг Сондерс, не согласен, что расовые предрассудки виноваты в погромах:1985年布羅德沃特農場的騷亂發生在托特納姆,抗議活動也是始於員警槍擊事件。
35Тоттенхэм уже был сценой массовых беспорядков в 1985 году, которые тоже начались из-за стрельбы с участием полиции, но это был другой Лондон, жестко разделенный по расовому признаку, с разозленной и социально отчужденной карибской общиной, сражающейся с белой и явно расистской полицией.但當時的倫敦是不同的,那時是深刻地以種族界線劃分;憤恨不平且受社會排斥的加勒比人社區,和顯然具有種族歧視的白人警察交戰。
36Сегодня, напротив, обе стороны - и бунтующие, и полицейские, состоят из людей разных рас.本周,相比之下,騷亂者和警方雙方皆有多種膚色。
37Британский писатель Кенан Малик (Kenan Malik) говорит, что, в отличии от протестующих 80-ых годов, сегодня у мятежников не хватат политических мотивов:對於英國作家馬利克(Kenan Malik)來說,與1980年代不同的是,本週的抗議者缺乏具體的政治動機:
38Эти восстания (в 1980-ых) были прямым противостоянием жестокости полиции и массовой безработице.那些[80年代]騷亂,是對暴虐的警察和高失業率的直接挑戰。
39Они угрожали социальной структуре центральных районов городов Британии и заставили правительство пересмотреть механизмы социальногоо контроля.他們威脅英國城市內部的社會結構,並迫使政府重新思考其社會管理的 機制。
40Сегодняшние беспорядки выставили столичную полицию некомпетентной, политиков - неосведомленными и принесли хаос в некоторые части Лондона, Ливерпуля и Бирмингема. Но вряд ли они представляют собой вызов социальному устройству общества.今日的騷亂也許讓大都市的警察顯得無能,揭露政客不諳時勢,並為倫敦、利物浦和伯明翰部份地區帶來混亂,但這些騷亂對社會秩序並不構成挑戰。
41Он так же добавил:他補充道:
42Именно из-за ограниченности гражданских прав, социального отчуждения и напрасности жизни это не “пртесты” в полном смысле слова, а смесь непонятной ярости, бандитизма и подросткового бунта.就是因為剝奪公民權、社會排斥和浪費生命,讓這些「抗議活動」不具意義,而只是綜合了盲目的憤怒、幫派暴力和青少年破壞。
43Работник по вопросам молодежи Симеон Браун считает:青少年輔導員Symeon Brown認為:
44@symeonbrown: Да, у этих молодых людей нет манифеста, но если их действия не политические, то нам явно нужно новое определение слову “политический”.@symeonbrown:這些年輕人的確沒有宣言,但是如果他們的行動不具政治性,那麼顯然的我們需要一個代表「政治性」的新詞。
45Многие, включая первого заместителя Премьер-Министра Ника Клегга, предвидели, что противоречивые и жесткие меры правительства приведут к политической и социальной нестабильности.許多人包括副首相克萊格(Nick Clegg)預言了政府備受爭議的撙節措施是造成政治和社會動蕩的配方:
46В своей статье для Brand Republic Хью Салмон пишет:Hugh Salmon於Brand Republic寫說:
47[Коалиция] оказалась не в состоянии предвидеть такой поворот событий и принять во внимание людей, которых коснется урезание бюджета.[聯合政府]未從歷史學到教訓,沒考慮到削減對民眾的影響。
48Так как они не понимают людей и не знают, как ведут себя люди, они не в состоянии понять, что если ты сокращаешь рабочие места и пособия, ты создаешь напряжение, которое выливается в то, что мы видели на улицах на этой неделе.因為他們不瞭解民眾,沒意識到人民的行為代表什麼,不瞭解裁員的同時又削減福利的後果,也就是本週在街上發生的一切。
49На сайте Demotix можно найти фотогалерею с последствиями мародерства, в Guardian's Data Blog отмчены на карте подтвержденные случаи беспорядков, а так же указаны основные факты и цифры.Demotix有劫掠事件後的照片欄,衛報的資料庫部落格標示出全國經證實的騷亂地區,以及關鍵事實和數字,自由專欄記者Neal Mann(@fieldproducer)在推特收集了駐倫敦採訪記者的名單。
50Независимый журналист Нил Манн (Neal Mann) (@fieldproducer) составил в Twitter список репортеров в Лондоне, которые пишут о данных событиях.Sylwia Presley(@PresleySylwia)亦參與本文寫作。
51Sylwia Presley (@PresleySylwia) помогла составить данную статью. Все ссылки на англ. языке.校對:Soup