# | spa | swa |
---|
1 | Tristeza y rabia en Kidal, Mali | Huzuni na Hasira Mjini Kidal, Mali |
2 | El bloguero Wirriyamu lamenta la muerte de dos periodistas franceses [fr] en Kidal, Mali. | Mwanablogu Wirriyamu anaomboleza kuuawa kwa waandishi wa habari wawili wa ufaransa [fr] mjini Kidal, Mali. |
3 | Pero además de su inmensa tristeza, Wirriyamu también se siente furioso de ver que el Norte de Mali se vuelve a quedar indefenso ante ataques terroristas. | Lakini kando na huzuni yake kubwa, Wirriyamu pia anajisikia hasira kwa kuona kaskazini mwa Mali inaendelea kutaabika tena kwa mashambulizi ya kigaidi. |
4 | Escribe [fr] acerca de su rabia silenciosa ante la situación allí: | Anaandika kuhusu hasira ya kimya chake kuhusu hali ya mambo: |
5 | En tanto que al ejército no se le permita patrullar en Kidal, este tipo de asesinato seguirá ocurriendo. | Iwapo jeshi haliruhusiwi kufanya doria huko Kidal, aina hii ya mauaji yataendelea kutokea. |
6 | Si fuera a haber verdadera paz en esta zona sin estado, el precio a pagar (que mis amigos malienses me perdonen) tal vez sea renunciar a la paz temporalmente. | Kama kungelikuwa na amani halisi katika ukanda huu wa utaifa, gharama (marafiki zangu wa Mali mnisamehe) inaweza kuwa kujinyima amani kwa muda. |