Sentence alignment for gv-spa-20100322-26480.xml (html) - gv-swa-20100323-1369.xml (html)

#spaswa
1Martinica: Elección, tensión y abstenciónMartinique: Uchaguzi, utata na kugomea uchaguzi
2El Sábado 14 de marzo, todos los ciudadanos franceses incluyendo los de los cuatro Departamentos franceses de ultramar (ing) [Martinica, Guadalupe, Guyana Francesa y Reunión (África)] votaron en las elecciones regionales (ing) y en la asamblea regional a cargo de la transferencia de poderes tales como la formación profesional de adultos, la construcción y financiamiento de los liceos (escuelas secundarias) públicos, el financiamiento y la promoción de los proyectos culturales.Jumapili ya tarehe 14 Machi, raia wote wa Ufaransa wakiwemo wale wa idara za ng'ambo za Ufaransa (Martinique, Guadeloupe, French Guiana na Reunion) walitakiwa kupiga kura za majimbo na bunge la majimbo lenye madaraka katika majimbo hayo kama vile katika mipango ya mafunzo ya watu wazima, ujenzi na bajeti za shule za sekondari za umma, na kutoa fedha kwa miradi ya kukuza utamaduni.
3La votación se realizó en un periodo electoral bastante cargado: los martiniqueños fueron llamados a decidir por mas autonomía en su departamento en el mes de enero (ing).Upigaji kura ulifanywa katika kipindi chenye hekaheka za uchaguzi: Watu wa Martinique walitakiwa kuamua kama wanataka uhuru zaidi katika idara yao, mwezi Januari tu.
4Dos elecciones importantes en dos meses fue mucho para el 55,5% de los martiniqueños que decidieron quedarse en casa y no votar como lo muestra la nota (fra) de Bondamanjak.Chaguzi mbili kubwa katika kipindi cha miezi mitatu zingeweza kuwa ni shughuli nzito kwa 55. 55% ya wapiga kura wa ki-Martinique ambao waliamua kukaa nyumbani na kutopiga kura, kama inavyoonyeshwa katika makala ya Bondamanjak [Fr].
5El blogger Evolution Martinique comenta sobre (fra) este alto porcentaje de abstención: Quien venció en esta primera vuelta es el porcentaje record de abstención (mas de 55%) […].Mwanablogu Evolution Martinique anatoa maoni juu [Fr] ya idadi kubwa ya watu ambao hawakufika (kupiga kura):
6En la misma nota el bloguero da algunas de las posibles razones que explican la abstención:Mshindi wa duru la kwanza ni idadi ya kushangaza ya waliamua kutopiga kura (zaidi ya 55%) […].
71. La realización de mas de una consulta y de escrutinios en un periodo corto: entre el 10 de enero y el 14 de marzo.Katika makala hiyo hiyo, mwanablogu huyo pia anatoa sababu zinazowezekana ili kufafanua kwa nini watu waliamua kutopiga kura:
82. El asunto del estatuto institucional habría sido muy importante a los ojos de los electores relegando las regionales a la esfera de la política politiquera.2. Suala la nafasi au wadhifa wa taasisi kwa vyovyote vile lilikuwa na umuhimu zaidi katika macho ya raia, ambapo uchaguzi wa majimbo uanchukuliwa kama siasa tu.
93. La débil calidad del debate y de las proposiciones políticas al igual que el mal clima en el que se desarrolló esta campaña.3. Viwango vya mijadala na programu za siasa pamoja na mazingira yenye sumu ya kampeni.
104. La elección incongruente del voto en la segunda vuelta.4. machaguo ya hovyo ya kura katika duru la pili.
11La bloguera martiniqueña [moi]'s playground comparte su opinión (fra) sobre la primera vuelta de las elecciones en una nota que detalla los resultados de cada lista junto a sus comentarios.Mwanablogu wa ki-Martinique [moi]'s playground anatoa mawazo yake kuhusu duru la kwanza la uchaguzi, katika makala ambayo inabainisha matokeo katika kila orodha, pamoja na maoni yake binafsi.
12Incidentalmente ella resume la apuesta central de esta elección en Martinica (fra):Na hivyo, anatoa muhtasari wa madau katika uchaguzi huu wa Martinique [Fr]:
13Para la segunda vuelta se mantienen tres listas donde el duelo anunciado Marie-Jeanne/Letchimy conocerá su epílogo.Orodha tatu bado zipo kwa ajili ya duru la pili, ambamo ushindani mkali kati ya Marie-Jeanne na Letchimy utafikia mwisho wake.
14El mismo duelo es mencionado por Bondamanjak en una nota titulada “André Lesueur, la tercera voz” (fra).Ushindani huo huo umetajwa na Bondamanjak katika makala yenye kichwa “André Lesueur, sauti ya tatu”
15Tanto ella [moi] como Bondamanjak comentan sobre la significante disminución de los votantes del ala derecha en Martinica.Wote [moi] na Bondamanjak wanatoa maoni juu ya kupungua sana kwa wapiga kura wa mrengo wa kulia huko Martinique.
16Se pregunta (fra):Anajiuliza [Fr]:
17¿Desde hace cuánto tiempo que la derecha no estaba en una segunda vuelta en las elecciones regionales ?Tangu lini watu wa mrengo wa kulia walifuzu kwa ajili ya duru la pili la uchaguzi wa majimbo?
18A un comentario de una nota de Bondamanjaks dice (fra):Oni katika makala ya Bondamanjak linasema [Fr]:
19Juan […] agregaré para terminar que la derecha para mi está amenazada de inutilidad política.Juan […] ili kuhitimisha, ninaweza kusema kwa maoni yangu mrengo wa kulia unatishika kwa kukosa maana kisiasa.
20Los comentarios hechos por los blogueros martiniqueños sobre la pobre calidad de las campañas, el cansancio de la población con las elecciones y la difícil posición de los partidos de derecha no es exclusivo de los departamentos de ultramar puesto que las elecciones en Francia continental siguen el mismo modelo como lo explica la nota (fra) del bloguero francés Ma Liberté.Maoni hayo yaliyotolewa na wanablogu wa ki-Martinique kuhusu viwango duni vya kampeni za uchaguzi, watu kuchoshwa na chaguzi pamoja na nafasi ngumu ya vyama vya mrengo wa kulia si jambo ambalo linazikumba idara za ng'ambo peke yake, kwani uchaguzi katika Ufaransa bara ulifuata mtindo huo huo. Kama vile makala hii iliyoandikwa na mwanablogu wa Kifaransa Ma Liberté, inavyoeleza.