# | spa | swa |
---|
1 | Nigeria: ¿Qué están diciendo los bloggers de Nigeria sobre las elecciones de 2011? | Naijeria: Wanablogu wa Ki-Naijeria wanasema nini kuhusu uchaguzi wa mwaka 2011? |
2 | Mientras las elecciones de 2011 en Nigeria se acercan, la blogosfera está fervorosa en voz alta. | Kadiri uchaguzi wa mwaka 2011 nchini Naijeria unavyozidi kukaribia, ulimwengu wa blogu umehamasika na watu wenye sauti zinazosikika. |
3 | Los blogueros nigerianos están ocupados hablando, pero creando un diálogo nacional sobre el futuro de su país. | Wanablogu wa Naijeria wanatumia muda wao mwingi kuzungumza ilhali wakitengeneza mjadala wa kitaifa kuhusiana na mustakabali wa nchi yao. |
4 | Nze Sylva Ifedigbo [en, así como todos los enlaces subsiguientes] comienza el Año Nuevo con una publicación despectiva sobre los atentados con bombas que enviaron a algunos nigerianos a un anticipado abrazo con sus antepasados. | Nze Sylva Ifedigbo anaanza mwaka mpya kwa bandiko linalorusha lawama kwa milipuko ya mabomu iliyowatuma wa-Naijeria kadhaa kukutana na mababu zao kabla ya wakati. |
5 | Es patético que la violencia aparezca continuamente en la ecuación política de Nigeria: | Inasikitisha kwamba mapigano yanaendelea kutokea tena katika mlinganyo wa siasa za Naijeria: |
6 | Es el primer día del año que promete ser emocionante. | Ni siku ya kwanza ya mwaka inayoashiria kuwa utakuwa ni mwaka wa kusisimua. |
7 | Encabezando la lista, sin duda para la mayoría de los nigerianos están las elecciones generales previstas para abril. | Juu katika orodha kwa wa-Naijeria wengi bila shaka ni uchaguzi mkuu uliopangwa kufanyika mwezi Aprili. |
8 | El inicio del proceso para esta elección es el registro de los votantes que comenzará este mes. | Mchakato wa uchaguzi huo unaanzishwa na uandikishwaji wa wapiga kura utakaoanza mwezi huu. |
9 | ¿Qué tan listos estamos para hacer válida esta oportunidad? | Tuko tayari kwa namna gani kuifanya fursa hiyo iwe na maana? |
10 | Tristemente, sin embargo, nuestra celebración fue secuestrada de nuevo por algunos cobardes anónimos que detonaron una bomba en el normalmente abarrotado mercado mammy del cuartel de Mogadiscio (cuarteles Sani Abacha) en Abuja la vispera de Año Nuevo. | Kwa masikitiko hata hivyo, sherehe yetu ilitekwa kwa mara nyingine na wapuuzi wasio na aibu waliolipua bomu katika soko ambalo mara zote hujaza watu sana liitwalo Mogadishu Cantonment Abuja kwenye mkesha wa mwaka mpya. |
11 | Felix Okoli deja el mayor peso en la mesa de la Comisión Electoral Nacional Independiente (INEC) y, en particular sobre su jefe Attahiru Jega: | Felix Okoli lanaweka mzigo kwenye meza ya Tume ya Uchaguzi ya Naijeria (INEC) na hasa mkubwa wa tume hiyo Attahiru Jega: |
12 | El manto ha caído sobre Jega para asegurar que las elecciones generales y presidenciales de 2011 naveguen sin problemas y los resultados sean un reflejo honesto de la voluntad del gran pueblo de Nigeria. | Jukumu limemwangukia Jega kuhakikisha kwamba Uchaguzi wa Rais wa mwaka 2011 na chaguzi nyinginezo zinakwenda vyema na matokeo yawe nakisi ya matarajio ya kweli ya watu wa maana sana wa Naijeria. |
13 | El Registro de Votantes fue una prueba de fuego en la falta de preparación de INEC para llevar a cabo una elección creíble. | Uandikishwaji wa Wapiga kura ulikuwa ni jaribio la kuthibitisha ukosefu wa maandalizi wa Tume (INEC) katika kufanya uchaguzi unaoheshimika. |
14 | Nigerian Curiosity afirma que: | Mwanablogu Nigerian Curiosity anadai kwamba: |
15 | Estos primeros días también plantean interrogantes acerca de la preparación de la Comisión Electoral Nacional Independiente (INEC) y su capacidad no sólo para registrar votantes en el tiempo asignado, sino también de llevar a cabo elecciones libres y justas en abril. | Siku hizi za kwanza pia zinaibua maswali kuhusu Tume ya Uchaguzi (INEC) kukosa maandalizi na uwezo wake si tu wa kuandikisha wapiga kura kwa wakati uliopangwa lakini pia kuandaa uchaguzi huru na haki mwezi Aprili. |
16 | Las elecciones son acerca de los números. | Uchaguzi unahusiana na tarakimu. |
17 | La ola de medios de comunicación social respaldando revoluciones en el Norte de África ha aumentado la conciencia de muchos. | Mawimbi ya mapinduzi yaliyosukumwa na vyombo ya habari vya kijamii katika nchi za Kaskazini mwa Afrika yameamsha uelewa kwa wengi. |
18 | Por ello no es sorprendente que los partidos primarios fueran seguidos con mucho más que un interés pasajero. | Haishangazi kwa hivyo kwamba chaguzi za awali ndani ya vyama zilifuatiliwa kwa zaidi ya shauku inayopita. |
19 | Nnenna escribe: | Nnenna anaandika kuwa: |
20 | En Nigeria, he seguido el #PDPprimaries …todo este tiempo, yo estaba esperando … escribiendo, tuiteando … con miles de otros nigerianos en todo el mundo ¿Por qué? | INchini Naijeria, nilifuatilia chaguzi za awali kupitia #PDPprimiraies (chaguzi za mwanzo za wagombea ndani ya vyama)…Wakati wote huu, nilikuwa nasubiri…naandika, nasambaza habari kupitia twita…nikiwa na maelfu ya Wa-Naijeria wengine duniani kote? Kwa nini? |
21 | Porque el que gane #PDPprimaries es casi seguro que gana la Presidencia. #PDPprimaries duró 15 horas. | Kwa sababu yule atakayeshinda ndani ya chama cha PDP atakuwa na uhakika kwa asilimia nyingi kushinda Urais. |
22 | Los resultados finales se dieron a conocer alrededor de las 7 am del día siguiente. | Uchaguzi wa PDP ulimalizika baada ya masaa 15. Matokeo ya mwisho yalitangazwa kama saa 1 asubuhi iliyofuata. |
23 | ¡Nos mantuvimos despiertos! | Hatukulala! |
24 | Cada conteo estaba en la radio web, en Twitter, en Facebook. | Kila hesabu iliyotoka ilikuwa kwenye radio ya mtandaoni, twita, ama Facebook. |
25 | Feathers Project considera que las elecciones de 2011 serán diferente debido a los numerosos observadores electorales independientes en el país. | Feathers Project anafikiri kwamba uchaguzi wa mwaka 2011 utakuwa wa tofauti kwa sababu ya waangalizi wengi wa kujitegemea wa uchaguzi walioko nchini. |
26 | …Las elecciones de 2011 parecen ser demasiado importante para dejárselas sólo a los políticos. | .uchaguzi wa mwaka 2011 unaonekana kuwa ni wa muhimu sana kiasi cha kutokuachiwa wanasiasa pekeyao. |
27 | Nombres familiares como voto o temple, RSVP (Registro, Selección, Votación y Protección), Si Naija vota, han asumido la condición de zumbido. ReVoDa, una aplicación móvil que ofrece a los ciudadanos sin entrenamiento una herramienta para compartir sus experiencias electorales. | Majina maarufu kama vile Piga kura ama Ridhika tu, JCPL (Jiandikishe, Chagua, Piga kura na Linda kura), If Naija Votes (kama Naija itapiga kura) yamegeuka mjadala. |
28 | Gbenga Sessan confirma la fuerza de los medios de comunicación sociales en esta elección con el desarrollo de una nueva aplicación - ReVoDa la cual: | ReVoDa, programu-tumizi ya kwenye simu za kiganjani unaowapa raia wasio na mafunzo nyenzo ya kushirikishana uzoefu wa uchaguzi. Chanzo: blogu ya ‘Gbenga Sesana. |
29 | …Convierte los 87,297,789 nigerianos con teléfonos móviles 43,982,200 con acceso a internet y 2.985.680 en Facebook en observadores informales electorales. | …utawafanya wa-Naijeria 87,297,789 wenye simu za kiganjani, 43,982,200 waliounganishwa na mtandao wa intaneti na 2,985,680 walio kwenye mtandao wa Facebook kuwa waangalizi wa uchaguzi wasio rasmi. |
30 | Eurukanaija tiene un consejo para la Primera Dama, cuyo improperios en inglés se han transformado en un atractivo nacional: | Eurukanaija ana ushauri kwa Mke wa Rais, ambaye matusi yake ya Kiingereza yamegeuka kuwa kivutio cha taifa: |
31 | La cosa concierne a la campaña que esta ayudando a nuestro Presidente, Tío Jo [Buena suerte, Jonathan] y todos sus amigos paraguas. | Jambo linaloigusa kampeni ni wewe kumsaidia Rais wetu, Mjomba Jo[Goodluck Jonathan] na ndivyo marafiki wake wote vivuli wanavyofanya . |
32 | Tía, lo has intentado. | Shangazi, umejaribu. |
33 | A pesar que no sabes inglés, estas haciendo un esfuerzo… | Hata kama hujui kusema kimombo, unaonyesha bidii… |
34 | Parece que no sólo los bloggers están hablando, sino los músicos están cantando también. | Inaonekana kuwa si tu wanablogu wanaoongea bali wanamuziki pia wanaimba. |
35 | A la campaña de sensibilización ciudadana para esta elección que ya se vuelto viral en línea, se le ha dado una voz. | Kampeni ya elimu ya uraia kwa ajili ya uchaguzi huu iliyoshika kasi mtandaoni imepewa sauti. |
36 | Trading Places lo expresa así: | Trading Places anaielezea kwamba: |
37 | A través de Twitter, Eldeethedon, uno de varios músicos, instó a la gente a “ser el cambio” y Registra, Selecciona, Vota Protege. | Kupitia twita, Eldeethedon, mmoja wa wanamuziki kadhaa, amewasihi watu “kuwa mabadiliko” na Kujiandikisha Kuchagua, Kupiga na Kulinda kura. |