Sentence alignment for gv-spa-20131117-213435.xml (html) - gv-swa-20131113-6080.xml (html)

#spaswa
1Canción rap tunecina se convierte en un himno para la juventudWimbo wa Mahadhi ya Kufoka Upendwao na Vijana nchini Tunisia
2El 14 de setiembre los artistas tunecinos Hamzaoui Med Amine [ar] y Kafon [ar] lanzaron su nueva canción ‘Houmani'. Con más de 3.4 millones de visitas hasta ahora en YouTube la canción se ha transformado en un himno para los jóvenes tunecinos.Manao tarehe 14 Septemba, wasanii wa Tunisia Hamzaoui Med Amine na Kafon walitoa wimbo wao mpya ujulikanao kama ‘Houmani'. hadi sasa ukiwa na watazamaji zaidi ya milioni 3.4 katika mtandao wa Youtube, wimbo huu umekuwa kama wimbo wa Taifa miongoni mwa vijana nchini Tunisia.
3El video clip cuya producción solo costó 250 dinares (cerca de 150 dólares de EE.UU.) representa a los residentes de un barrio desfavorecido a medida que avanzan a través de su vida cotidiana.Kipande cha video kilichogharimu takribani kiasi cha dinari 250 za Tunisia, karibu kiasi cha dola 250 za Marekani, inawachora watu wa daraja la chini kabisa nchini Tunisia na namna wanavyoendesha maisha yao.
4En el dialecto tunecino el adjetivo Houmani deriva del sustantivo Houma, que podría ser traducido como un ‘distrito de clase obrera'.Kwa lahaja ya watu wa Tunisia,msemo Houmani unatokana na neno Houma, ambalo lingeweza kutafsiriwa kama ‘mtaa wa wachapakazi'.
5Ahd Kadhem de Irak explica [ar] el término Houmani:Ahd Kadhem kutoka Iraq afafanua maana ya neno Houmani [ar]:
6Houmani se refiere a alguien que vive en un área de clase obrera. Un área de clase obrera en Tunisia es llamada Houma… Y el rap habla de estos distritos habitados por la clase pobre de los cuales funcionarios y personalidades famosas rara vez hablanHoumani lina maana ya mtu anayeishi katika eneo la wachapa kazi. eneo la tabaka la wachapa kazi nchini Tunisia hukulikana kama Houma… Na mziki huu wa kufoka unazungumzia mitaa hii ambayo huishi watu wa tabaka la chini na ambalo ni nadra sana kuongelewa na viongozi wa serikali na hata watu maarufu.
7Un Alien oyendo Houmani.Zombi akisikiliza Houmani.
8Caricatura de ZOOartKikaragosi kimeandaliwa na ZOOart
9En la canción Hamzaoui y Kafon describen como es la vida para los jóvenes que viven en barrios de clase obrera en Tunisia.katika wimbo huo, Hamzaoui na Kafon wanaelezea hali halisi ya maisha wanayokabiliana nayo vijana wanaoishi kwenye mitaa inayojulikana kama ya wachapakazi nchini Tunisia.
10Las letras de la canción dicen:Mashairi katika wimbo huu ni:
11Estamos viviendo como basura en un basurero… [la vida] es sofocante aquíTunaishi kama takataka kwenye pipa la taka…[Maisha] ni ya kubangaiza hapa
12El bloguero Mehdi Lamloum explica [fr] como Houmani ha tenido éxito:Mwanablogu Mehdi Lamloum anafafanua namna ambavyoHoumani ilivyokwishafanikiwa[fr]:
13Houmani, una canción simple con un título extraño y un video clip producido con bajo costo ha creado enormes debates estas últimas semanas… Es esto lo interesante en esta obra.Houmani, wimbo wa kawaida lakini wenye jina la ajabu na kiapnde cha video ambacho hakikuchukua gharama kubwa kuandaliwa, kimezua mjadala mkubwa katika wiki za hivi karibuni.
14Ella entró rápidamente en la cultura popular generando conversaciones y discusiones sobre muchos temas… El asunto de barrios populares versus barrios ricos aún cuando no sea directamente abordado en la canción está muy presente.Kwa haraka, wimbo huu umeshajikita katika utamaduni uliozoeleka kiasi cha kuzua majibizano na mijadala kadhaa…. suala la tabaka la wafanyakazi dhidi ya lile la watu matajiri, pamoja na kuwa halijazungumzwa sana katika wimbo huu, ni miongoni mwa mijadala inayoendelea kwa kiasi kikubwa.
15Una pregunta que surge a este propósito es… ¿quien tiene derecho de escuchar Houmani? ¿Tienen los habitantes de “barrios ricos” … el derecho a identificarse con el día a día que relata Houmani?Kuhusiana na hili, kuna swali liliulizwa: ni nani mwenye haki ya kusikiliza Houmani? watu wa ‘tabaka la matajiri' wana haki ya kujilinganisha na hali halisi ya maisha inayozungumzwa kwenye Houmani?
16Agrega:Anaongeza:
17Quienes critican la canción desde un punto de vista musical tienen perfectamente razón .. Pero ellos debieran ver lo que hay mas allá de la pieza: una obra que ha tenido éxito al transcribir lo que sienten los tunecinos vengan o no de barrios populares, vivan o no la cotidianeidad descrita…Wale wanaoukosoa wimbo huu kwa mtazamo wa kimuziki wapo sahihi kabisa. lakini wanatakiwa kupata tafsiri sahihi ya wimbo huu: wimbo huu umefanikiwa kuwakilisha angalao hisia za watu wa Tunisia, bila kujali kama wanatokea mitaa ya watu masikini au wanaishi maisha yanayozungumzwa katika wimbo huu au vinginevyo…