# | spa | swa |
---|
1 | La policía turca utiliza gas lacrimógeno contra madres manifestantes | Uturuki: Polisi Watumia Mabomu ya Machozi Kuwatawanya AkinaMama Waandamanaji |
2 | Los presos políticos kurdos han llegado al día 55 de la huelga de hambre. | Wafungwa wa kisiasa wa Kikurdi wamefikia siku yao ya 55 ya mgomo wa kula. |
3 | Hay cientos de presos políticos en huelga de hambre en Turquía, lo que ha llevado a protestas solidarias en toda Europa y, en concreto, en Turquía. | Kuna mamia ya wafungwa wa kisiasa walio kwenye mgomo wa kula nchini Uturuki, na hii imesababisha maandamano mshikamano katika bara la Ulaya, na hususani ndani ya Uturuki. |
4 | El 4 de noviembre, las madres de algunos de los presos políticos se manifestaron, y los policías utilizaron gas lacrimógeno [en] y cañones de agua que disparaban directamente sobre ellas. | Mapema jana [4 Novemba 2012], wanawake ambao ni mama wa baadhi ya wafungwa wa kisiasa walifanya maandamano ya kukaa, na walijikuta wakipambana na gesi ya machozi, pamoja na kunyunyuziwa maji ya kuwasha. |
5 | Los principales medios de comunicación turcos y los ministros del Gobierno han ignorado la ira desencadenada entre los kurdos, y su indiferencia por llegar a un acuerdo político sobre la situación de los kurdos en Turquía ha empeorado la situación. | Vyombo vikuu vya habari na mawaziri wa serikali wote wamebakia kimya katika kuzungumzia hasira ya watu wa Kikurdi, na upuuziaji wao wa suala la makazi ya kisiasa kwa wa-Kurdi nchini Uturuki umefanya hali kuwa mbaya. |
6 | En gran parte de Kurdistán, se han llevado a cabo protestas, pero a pesar de la atención que ha recibido la huelga de hambre en las regiones kurdas, solo unos pocos medios masivos informan sobre la huelga de hambre. | Katika maeneo mengi ya Kurdistan, kumekuwa na maandamano ya mshikamano lakini licha ya tahadhari zilizotolewa mgomo wa kutokula umepenya katika mikoa ya Kikurdi, na kwa kweli kuna vyombo vya habari vikuu vichache vinavyoripoti kuhusu mgomo huo wa kutokula. |
7 | La falta de cobertura periodística ha provocado el enfado de muchos kurdos, que se hacen oír en las redes sociales. | Ukosefu wa vyombo vya habari imewakasirisha Wakurdi wengi, ambao wana jadili masuala hayo katika mitandao ya kijamii. |
8 | Hulya, de Liverpool, dice [en]: | Hulya, kutoka Liverpool, anasema: |
9 | @hulyaulas: La mayor huelga de hambre de presos políticos kurdos de la historia ignorada por los medios de comunicación de todo el mundo. | @hulyaulas: Mgomo mkubwa wa kisiasa wa kutokula katika historia kwa wafungwa wa Kikurdi unapuuzwa na haupewi nafasi yoyote katika vyombo vikuu vya habari. |
10 | Dirman añade [en]: | Dirman anaongezea: |
11 | @dirman95: Es muy difícil comer sabiendo que la huelga de hambre lleva más de 51 días y nadie hace nada al respecto… Es indignante. | @dirman95: Ni vigumu kula ukijua kwamba mgomo wa kutokula umekuwa ukiendelea kwa zaidi ya siku 51 na dunia haifanyi lolote kuhusu hilo … inakera. |
12 | El programa The Stream de Al Jazeera ha sido el único medio masivo reconocido internacionalmente que ha destacado la gravedad de la huelga de hambre [en]. | Chombo cha habari cha Al Jazeera ndicho cha pekee kilichokubalika kama chombo cha kikuu cha habari cha kimataifa kilicho onyesha kiwango cha mgomo wa kutokula. |
13 | Ha utilizado las redes sociales para llamar la atención sobre el asunto. | Wao wametumia vyombo vya habari vya kijamii kuhamasisha. |
14 | Por ejemplo, hace poco tuiteó [en]: | Kwa mfano wao hivi karibuni walitwiti: |
15 | @ajstream: ¿Por qué el Gobierno y los medios de Turquía han ignorado la huelga de hambre de 715 presos políticos kurdos? | @ajstream: Kwa nini serikali na vyombo vya habari nchini Uturuki wanapuuza mgomo wa kutokula unaofanywa na wafungwa wa kisiasa wa Kikurdi 715? |
16 | Se ha lanzado una petición en internet [en], que cuenta por ahora con 3451 firmas, en la que se ruega al Gobierno turco que llegue a diálogos constructivos con los presos. | Hati ya mtandaoni ya kupinga kitendo hicho imezinduliwa, ina wafuasi 3451 hadi sasa, inayoitaka serikali ya Kituruki kushiriki katika mijadala inayojenga na wafungwa. |
17 | Judith Butler, de Berkeley [en], comenta: | Judith Butler from Berkeley alitoa maoni: |
18 | El Gobierno turco debe dialogar seriamente con estos presos que han arriesgado su vida para hacer pública la injusta situación en la que viven. | Serikali ya Kituruki lazima kuingia katika mazungumzo makubwa na wafungwa hawa ambao sasa wanahatarisha maisha yao ya kufichua dhuluma wanayofanyiwa. |
19 | KurdishBlogger.com [en] publicó la siguiente fotografía en Facebook. | KurdishBlogger.com aliposti picha ifuatayo kwenye mtandao wa Facebook: |
20 | Kurdos en Solimania (Kurdistán del Sur) muestran su solidaridad con sus hermanos y hermanas kurdos (al menos 682 presos) que están en huelga de hambre en 67 cárceles de Turquía. | Wakurdi katika Slemani, Afrika Kurdistan waonyesha mshikamano na dada na ndugu zao Wa-Kikurdi (angalau mahabusu 682 mahabusu) ambao wako kwenye mgomo wa kutokula katika magereza 67 nchini Uturuki. |
21 | Y Tara Fatehi [en], activista kurda residente en Australia, expresó su enfado contra la comunidad internacional: | Na Tara Fatehi, mwanaharakati wa Kikurdi Nchini Australia, alionyesha hasira yake dhidi ya jumuiya ya kimataifa: |
22 | Cientos de presos políticos kurdos llevan en huelga de hambre en Turquía desde el 12 de septiembre, y la comunidad internacional permanece en silencio. | Maelfu ya wafungwa wa kisiasa Kikurdi wamekuwa katika mgomo wa kutokula nchini Uturuki tangu Septemba 12 na jumuiya ya kimataifa bado iko kimya. |
23 | Esto representa el hambre de libertad de los kurdos, no es nada nuevo. | Hii ni njaa ya wa-Kurdi kupigania uhuru, wala si dhana mpya. |
24 | Los kurdos llevan décadas luchando por sus derechos, la paz y la libertad. | Wakurdi wamekuwa wakipigania haki, amani na uhuru kwa miongo kadhaa. |
25 | Hannelore Kuchlersaid lo expresó mejor: “Kurdistán es un país rehén”, y aunque los medios internacionales te quieran hacer creer que esto solo tiene que ver con Abdullah Ocalan y el PKK, no es así. | Hannelore Kuchlersaid alilizungumzia hili vizuri “Kurdistan ni nchi ambayo imechukuliwa mateka. ” na wakati vyombo vya habari vya kimataifa vyataka kukufanya ufikiri hatua hii ni kwa sababu ya Abdullah Ocalan na PKK, ukweli si huo. |
26 | Se trata de lograr derechos humanos básicos en su propia patria. | Suala hapa ni kuhusu kupata haki za msingi katika nchi yao wenyewe. |