# | spa | swa |
---|
1 | Caribe Francés: Comenzó el Carnaval 2009 | Karibeani Ya Kifaransa: Tamasha la Kanivali 2009 Lazinduliwa |
2 | El Carnaval es una tradición, una parte del alma de todo antillano y el Caribe Francés no es una excepción. | Kanivali ni utamaduni, sehemu ya uhai wa kila Muhindi wa Magharibi na bila kuwaacha wale wa Karibeani ya Kifaransa. |
3 | Acá un resumen de blogs de Martinica, Guyana Francesa, Haití y Guadalupe, que destaca las características del Carnaval allá. | Ufuatao ni muhtasari wa blogu kutoka Martiniki, Gayana ya Kifaransa, Haiti na Guadalupe, ambao unaelezea mambo yanavyokuwa kwenye Kanivali. |
4 | En brevesdeguyane nos enteramos del inicio del Carnaval en la Guyana Francesa y descubrimos fotos que ilustran la tradición francoguyanesa del “Touloulous“. | Katika blogu ya brevesdeguyane, tunajifunza jinsi Kanivali inavyozinduliwa huko Gayana ya Kifaransa na tunazivumbua picha za vielelezo vya utamaduni wa Kiguyana ya Kifaransa wa “Touloulous”. |
5 | El término se refiere originalmente a pequeños y coloridos cangrejos de tierra, que corren rápidamente y se esconden debajo de la tierra cada vez que se sienten amenazados. | Neno hilo kwa asili yake lina maana ya kaa wadogo wenye rangi ya kuvutia, ambao hukimbia upesi na kujificha chini ya ardhi pindi wanapohisi kutishwa. |
6 | Entonces, ¿cuál es la conexión con esas mujeres maravillosamente disfrazadas? | Je kuna uhusiano upi baina yao na wanawake wa kuvutia waliojibadilisha? |
7 | Lilie Belle en MaGuyane decribe el Carnaval en Guyana Francesa y proporciona una respuesta a la pregunta [fr]: | Lilie Belle katika blogu ya MaGuyane anaielezea Kanivali inavyokuwa katika Gayana ya Kifaransa na anatoa jibu la swali hilo [Fr]: |
8 | Las palabras de Darlie hacen eco a las de Lillie Belle y las de Eric Leon en 97320, un blog francoguyanés, donde afirma que el lanzamiento del Carnaval es un acontecimiento muy esperado [fr]: | “Touloulous” hupiga gwaride mbele ya wanaume, ambao wamefika kwenye sherehe peke yao au katika makundi ya marafiki. Ina maana kwamba wanaume huwa hawajui ni jinsi gani wake zao walivyojibadilisha. |
9 | Acá está, damas y caballeros, el mismo instante, el tiro de saque se ha dado, el carnaval haïtiano ha sidio lanzado y ha partido por un mes y medio de ambiente popular. | Hivyo, wanawake hao wa Toulousehuweza kuwachabanga waume zao au hata wakubwa wa kikazi !! Toulouse huwaalika wanaume kucheza na si kinyume. |
10 | En pocas palabras, Darlie explica de qué se trata el Carnaval (Haitiano) [fr]: | […] Kwa miaka michache sasa kumekuwa na mtindo mpya: Tolos. Wanaume, waliojibadilisha, huwaomba wanawake kucheza. |
11 | | Maneno ya Darlie ni mwangwi wa maneno yaliyo kwenye blogu ya kigayana ya Kifaransa ya Lillie Belle's na Eric Leon 97320, wakati anapoeleza kuwa uzinduzi wa sherehe za kanivali ni tukio linalosubiriwa kwa hamu [Fr]: |
12 | | Mabibi na Mabwana, Kanivali ya Haiti imezinduliwa rasmi. |
13 | Cuando habla de diversidad, Darlie aborda un aspecto medular del Carnaval del Caribe Francés: la expresión de sus múltiples influencias y orígenes. | Utakuwa ni mwezi mmoja na nusu wa kushereheka. Kwa maneno machache, Darlie anafafanua kuhusu Kanivali (ya Haiti) [Fr]: |
14 | | Rangi, mavazi, vinyago, viongozi wa halaiki, ngoma, vichekesho, Charles Oscar, magari ya maonyesho, maonyesho… mabibi na mabwana, tarajieni orodha ya vyakula mbalimbali katika mji mkuu wa Haiti na mjini Jacmel, kuanzia jumapili hii mpaka mapambazuko ya siku ya Jumatano ya Majivu (ambayo ni siku muhimu kwenye kalenda ya Kikatoliki). |
15 | Actualmente, en Guadalupe, Guyana Francesa y Martinica, el Carnaval se celebra todos los domingos con marchas populares de bandas masivas bien organizadas, de diferentes clases. | Wakati anapozungumzia mchanganyiko, Darlie anababatiza kiini cha Kanivali katika Karibeani ya Kifaransa: vielelezo vya vyanzo mbalimbali vya utamaduni huo. |
16 | Algunas bandas tienen influencias del carnaval europeo y usan disfraces muy coloridos, con plumas, brillantes lentejuelas y titilantes, como en la mayoría de los carnavales latinos, como el famoso de Río de Janeiro. | Siku hizi huko Guadalupe, Gayana ya Kifaransa na Martinique, Kanivali husherehekewa kila jumapili kwa magwaride maarufu yaliyopangwa vizuri ya bendi za watu waliojibadilisha na kuvaa vinyago. |
17 | | Bendi nyingine zinafuata utamaduni wa kanivali za Ulaya ambako watu hujipamba kwa mavazi yanayong'ara ya manyoya na shanga, na kama inavyokuwa katika Kanivali nyingi za Kilatini, kama ile maarufu zaidi inayofanyika mjini Rio De Janeiro. |
18 | Estas bandas siempre participan en competencias para elegir a la mejor banda, la mejor música, la mejor coreografía y finalmente al Rey y Reina del Carnaval. | Bendi hizi huingia kwenye mashindano ya kuchagua bendi nzuri zaidi, muziki mzuri, uchezaji mzuri na hatimaye kuchagua Malkia na Mfalme wa Kanivali. |
19 | Este sitio web de “la alcaldía de Fort-de-France“, en Martinica muestra fotos de esta elección que reúne a diferentes generaciones: Bebé Reina, Mini Reina, Reina y Reina Madre. | Tovuti hii ya “la Mairie de Fort-de-France” huko Martinique inaonyesha picha za uchaguzi huo unaojumuisha vizazi tofauti: Malkia mtoto, Malkia nusu, Malkia na Mama wa Malkia. |
20 | El segundo tipo de banda fue desarrollado primero en Guadalupe: se les llama generalmente movimientos culturales, cuyo objetivo es traer a los francocaribeños más cerca a sus raíces africanas. | Bendi za mtindo mwingine zilianza kwanza nchini Guadalupe: hizi huitwa Vyama vya Kitamaduni, vyenye nia ya kuwapeleka watu wa Karibeani ya Kifaransakaribu na mizizi au asili yao ya Kiafrika. |
21 | Promueven un carnaval basado en tradiciones espirituales, autenticidad y naturaleza y música más tradicional con tambores locales, hechos con piel de cabras jóvenes (”mas a pô”). | Wanaitangaza kanivali kwa kutumia tamaduni za mizimu yao, uhalisi na muziki wa kitamaduni zaidi unaotumia ngoma zilizotengenezwa nchini, kwa kutumia ngozi za mbuzi (mas a po). |
22 | Se les anuncia con latigazos e incienso y no tocan música rítmica , ni realizan coreografías en la calle. | Hutangazwa kwa mijeledi na udi na hawapigi muziki kwa kufuata taratibu za ala, kadhalika huwa hawachezi ngoma zilizopangwa kisanifu mitaani. |
23 | Su marca registrada es marchar en un atmósfera espiritual, casi mística. | Chapa yao ni kuandamana kama vile kidini, katika hali ya kustaajabisha. |
24 | Acá hay fotos de “Kléla” (la llave), una banda “mas a pô” de Guadalupe. | Hizi ni picha za “Klela” (funguo), na bendi ya “mas a po” kutoka Guadalupe. |
25 | Esos dos tipos principales de bandas están en la calle desde el Domingo de Epifanía hasta el Miércoles de Ceniza, cuando Vaval (la efigie del Rey del Carnaval) es quemada simbólicamente como final del Carnaval y comienzo de la Cuaresma. | Bendi za mitindo hii miwili huwa mitaani kuanzia Jumapili ya Kuwasili Mamajusi mpaka Jumatano ya Majivu, ambapo Vaval, (kinyago cha Mfalme wa Kanivali) kinapochomwa moto kuashiria mwisho wa kanivali na mwanzo wa mwezi wa kutubu na swaumu (kwaresima). |
26 | Aunque en Guadalupe, la gente regresa para un desfile más 15 días después, el “Jueves de la Mi-Carême” a mitad de la Cuaresma. | Katika Guadalupe, hata hivyo, watu hurejea tena siku 15 baadaye kwa ajili ya gwaride jingine, wakati wa “Jeudi de la Mi-Carême” siku 15 baadaye aktikati ya kipindi cha mfungo. |
27 | Los colores de este desfile son rojo y negro para mostrar que Vaval está muerto pero que va a volver a la vida el próximo año. | Rangi za gwaride hili ni nyekundu na nyeusi ili kuonyesha kwamba Vaval amefariki lakini ataishi tena mwaka ujao. |
28 | Todas las fotos en este post son del Carnaval del 2008 y Dimanche Gras en Guadalupe, cortesía de la autora. | Picha zote katika makala hii ni sehemu ya kanivali ya 2008 na Dimanche Gras, kwa hisani ya mwandishi. |
29 | Verlas completa en su álbum de Facebook album, acá. | Unaweza kuona seti nzima kwenye Facebook, hapa. |