# | spa | swa |
---|
1 | Niños de la calle de Bangladesh son vulnerables a los abusos | Watoto wa Mitaani Bangladesh Wakabiliwa na Unyanyasaji |
2 | Si usted esta atascado por algunos minutos en una señal de tráfico en Dacca, capital de Bangladesh probablemente verá niños corriendo hacia las ventanas de su vehículo. | Pale inapotokea umekwama kwa dakika chake katika taa za barabarani katika mji mkuu wa Bangladeshi Dhaka, bila shaka utaona watoto wakijazana kwenye madirisha ya gari lako. |
3 | Algunos de estos niños llevan flores; algunos tienen una pila de libros bajo sus brazos, algunos llevando paquetes de periódicos y algunos tienen caramelos para la venta. | Miongoni mwao kuna wale watakaokuwa wamebeba maua; wengine marundo ya vitabu, wengine magazeti na hata wapo wale wanaouza pipi. |
4 | Ellos hacen lo mejor para ganar la simpatía de los pasajeros y así vender sus bienes. | Wote wanafanya kila linalowezekana kuwavutia wasafiri barabarani ili wauze bidhaa zao. |
5 | Esta dolorosa escena es omnipresente en las calles de Dhaka. | Sura hii ya kuhuzunisha inatawala mitaa mingi ya jiji la Dhaka. |
6 | Estas niños de la calle son conocidos como Pothoshishu. | Katika jiji hili watoto hao hujulikana kwa jina la Pothoshishu. |
7 | La calle es donde ellos se ganan la vida. | Ni huko mitaani ndiko wanakojipatia riziki. |
8 | El número total de niños de la calle en Bangladesh esta estimado en 400.000. | Jumla ya watoto hao wa mitaani nchini Bangladeshi inakadiriwa kuwa laki nne (karibu nusu milioni). |
9 | Casi la mitad de estos niños viven en la ciudad de Dhaka. | Karibu nusu ya idadi hiyo wanaishi katika jiji la Dhaka peke yake. |
10 | Un gran porcentaje de estos menores son niñas. | Miongoni mwao, walio wengi ni wasichana. |
11 | Estas niñas de la calle son especialmente vulnerables a los abusos y la explotación. | Watoto hawa wa kike wanakabiliwa na unyanyasaji na vitendo vingine vya dhuluma dhidi yao. |
12 | Niñas de la calle Mili y Brishti se ganan la vida vendiendo flores. | Wasichana wa mitaani Mili na Brishti wanajitafutia riziki kwa kuuza maua. |
13 | Imagen de Firoz Ahmed. | Picha na Firoz Ahmed. |
14 | Copyright Demotix (21/1/2012) | Hakimiliki Demotix (21/1/2012) |
15 | En marzo del 2012 Unnayan Onneshan [en] publicó un reporte titulado “Conexión social de las niñas de la calle en el contexto de la ciudad de Dhaka, Bangladesh” [en] (PDF). | Mwezi Machi, 2012 Unnayan Onneshan alichapisha ripoti iliyopewa kichwa cha habari “social connection of the street girls in the context of Dhaka city, Bangladesh” [pdf] yaani ‘Uhusiano wa kijamii wa wasichana wa mitaani katika muktadha wa jiji la Dhaka, Bangladeshi. |
16 | La investigación muestra que la mayoría de las niñas de la calle (37. | Utafiti unaonyesha kwamba wengi kati ya wasichana hao wa mitaani (37. |
17 | 50%) venden flores para vivir. | 50%) hujipatia riziki kwa kuuza maua. |
18 | 18.80% de estas jóvenes son forzadas a la prostitución, 6.25% trabajan en la industria de la ropa, 6.25% se convierten en indigentes, 12.50% empiezan como comerciantes y 6.25% son vendedoras ambulantes. | Asilimia 18.80 kati yao hulazimishwa kujihusisha na ukahaba, asilimia 6.25 hufanya kazi katika viwanda vya nguo, asilimia 6.25 huwa ombaomba, asilimia 12.50 hufanya kazi za kuuza duka na asilimia 6.25 ni wachuuzi wa magazeti. |
19 | Casi la mitad de estas niñas tienen un ingreso miserable de Tk. 101-299 ($1. | Karibu nusu ya wasichana hawa wana kipato cha kujikimu tu kipatacho kama Tk. 101-299 (dola za Marekani 1.25 hadi 3.75, kama Tsh2,000 - Tsh5,000). |
20 | 25-$3.75). El ingreso diario de 43.75 % de las niñas es Tk. 300 (US$3. | Kipato cha kila siku cha asilimia 43.75 ya wasichaa ni Tk. 300 (dola $3.75, sawa na Tsh5,000) na zaidi. |
21 | 75) y por encima. Pero ellas parecen ser las afortunadas, porque 6.25% de las niñas de las calles ganan menos que Tk. 100 ($1.25) por día. | Lakini hao ni wale ambao wana bahati sana, kwa sababu asilimia 6.25 ya wasichana wa mitaani hupata chini ya Tk. 100 (dola 1.25, sawa na Sh2,000) kwa siku. |
22 | Casi 45% de estas niñas no reciben ningun tratamiendo médico por las facilidades brindadas por el gobierno o clínicas. | Karibu asilimia 45 ya wasichana hawa hawapati hudma zozote za afya katika vituo vya afya vya serikali. |
23 | Cada de 3 de estas 10 niñas nunca han estado inscritas a ningun tipo de institución educativa. | Wasichan 3 kati ya 10 hawajawahi kupata elimu ya aina yoyote katika taasisi zinazohusika na elimu. |
24 | La mayoría de las mujeres de Bangladesh son vulnerables de ser víctimas de abuso como violación, asesinato, abusos relacionados con la dote y ataques con ácido. | Wakawake wengi nchini Bangladeshi wako kwenye hatari ya kufanyiwa dhuluma kama vile ubakaji, kuuwawa, kuchezewa, mahari na hata kumwagiwa tindikali. |
25 | Pero las niñas de la calle que pasan su niñez bajo los cielos abiertos de Dhaka enfrentan tales riegos diariamente. | Lakini watoto wa mitaani wasio na makazi katika jiji la Dhaka wanakabiliana na hatari hizi kila siku. |
26 | Esta gráfica es tomada del reporte nombrado anteriormente, el cual muestra las estadísticas de violencias inflingidas sobre las niñas a la calle: | Kielelezo hiki kimechukuliwa kutoka kwenye ripoti iliyotajwa hapo juu, inayoonyesha takwimu za ukatili wanaofanyiwa wasichana wa mitaani: |
27 | Estadísticas sobre la violencia de las niñas de la calle. | Takwimu kuhusu vitendo vya ukatili dhidi ya wasichana wa mitaani |
28 | Neelkabyo escribe esto acerca de la desamparada situación de las niñas de la calle en el foro Addar Asor [bn]: | Neelkabyo anaandika kuhusu hali ilivyo mbaya inayowakabili wasichana wa mitaani hapa Jukwaa la Addar Asor: |
29 | Cuando es difícil garantizar la seguridad de nuestras hijas dentro de nuestros hogares, el pensamiendo de el 25. 7% de las niñas que viven en las calles es verdaderamente aterrador. | Pale inapokuwa vigumu kuhakikisha usalama wa mabinti zetu katika nyumba zetu wenyewe, suala la kufikiri kuhusu asilimia 25.7 ya wasichana wanaoishi mitaani kwa hakika ni la kuogofya sana. |
30 | Nizam Kutubee [en] escribe en el blog Prothom Alo: | Nizam Kutubeeanaandika kupitia Prothom Alo Blog: |
31 | Recientemente ha habido mucha discución acerca del las leyes de abuso sexual. | Hivi karibuni kumekuwepo na majadiliano mengi kuhusu sheria za kudhibiti vitendo vya ukatili vya ngono. |
32 | Pero nadie esta dando un serio pensamiento sobre este problema de la seguridad de las niñas de la calle. | Lakini hakuna anayelipa uzito suala la usalama wa wasichana wa mitaani. |
33 | Ellas constantemente sufren abuso sexual porque ellas pasan sus noches en las calles completamente desprotegidas. | Hawa daima hufanyiwa dhuluma za kingono kwa sababu huwalazimu kulala mitaani pasipo kuwa na ulinzi wowote. |
34 | Pero nadie en las autoridades parecen tener alguna clase de preocupacion por ellas. | Lakini hakuna mtu serikalini anayeonekana kujali kuhusu watoto hao. |
35 | Viviendo bajo el cielo abierto. | Kuishi pasipo na makazi rasmi katika eneo la wazi. |
36 | Imagen de Auniket. | Picha na Auniket. |
37 | Copyright Demotix (6/4/2012). | Hakimiliki ya Demotix (6/4/2012). |
38 | La bloguera Maa [en] citó la letras de una famosa canción bengalí para llamar la atención de este problema y para pedir un hogar seguro para estas niñas: | Mwanablogu Maa alichukua vipande vya wimbo maarufu wa KiBangla ili kujaribu kuweka wazi suala hili na kuomba kwamba watoto hawa wapatiwe makazi salama: |
39 | Deja un nuevo sol brillar a través de estos pastos verdes, deja este mundo ser un lugar seguro… | Hebu jua jipya liyaangazie malisho haya ya kijani, hebu ulimwengu na uwe mahali salama pa kuishi |
40 | Deja este mundo ser seguro para los niños, es mucho pedir? …. | Hebu tuufanye ulimwengu uwe mahali salama kwa watoto, je, hili ni jambo kubwa sana ninaloliomba? … |