# | spa | swa |
---|
1 | No culpen a Occidente de los problemas de África | Msiyalaumu Mataifa ya Magharibi kwa Matatizo ya Afrika |
2 | Gershom Ndhlovu sostiene que [en] los dirigentes de los países africanos cometen un error culpando a Occidente de sus problemas: | Gershom Ndhlovu anasema kuwa viongozi wa Afrika wanafanya kosa kuzilaumu nchi za Magharibi kwa matatizo ya Afrika: |
3 | En la última Cumbre Unión Europea-África, celebrada en Bélgica, el presidente de Zambia, Michael Chilufya Sata, reiteró lo que otros dirigentes africanos habían manifestado en anteriores ocasiones: Occidente contribuye a las guerras en África a través de la venta de armas y equipamiento militar. | Kwenye mkutano wa hivi karibuni wa Umoja wa Ulaya ulifanyika nchini Ubeligiji, rais wa Zambia Michael Chilufya Sata alijibu mapigo kwa kile kile ambacho viongozi wengine wa Afrika walikisema huko nyuma kuhusu Nchi za Magharibi kuchangia vita barani humu kupitia biashara ya sialaha na vifaa vingine vya kivita. |
4 | El Sr. Sata, que fue citado en Oeil D'Afrique, manifestó que África no tiene capacidad de producir armamento y que Europa es responsable de sustentar los conflictos en el continente ya que las armas provienen de fábricas occidentales. | Akinukuliwa na Eil D'Afrique, Sata aliuambia mkutano huo kuwa Afrika haikuwa na kiwanda cha silaha zinazochochea migogoro na kwamba Ulaya inahusika moja kwa moja na migogoro inayotokea barani humu kwa sababu silaha zinazotumika kwenye migogoro zimezalishwa kwenye viwanda vilivyoko kwenye nchi za Magharibi. |
5 | Según sus palabras, “La mayoría de los niños soldado de los conflictos armados en África llevan armas de fabricación europea que cuestan miles de dólares. | “Askari wengi watoto na masikini wanaohusika na migogoro hii barani Afrika wanabeba silaha zilizozalishwa Ulaya zenye kugarimu maelfu ya dola. |
6 | Es imposible que estos pobres críos puedan conseguirlas por sí mismos”. | Watoto hawa masikini hawawezi kuwa na fedha za kununulia silaha hizi,” alisema Sata. |
7 | Desde que los países africanos lograron la independencia de sus colonizadores, han venido sufriendo numerosos golpes y contra-golpes de Estado y guerras civiles. | Katika kipindi cha baada ya uhuru, Afrika imekuwa na mchango wake wa kutosha kwenye mapinduzi na visasi vya kupindua waliopindua pamoja na vita vya wenyewe kwa wenyewe. |
8 | No hay duda de que la mayoría se concebían en oscuras reuniones celebradas en secreto, entre diplomáticos occidentales y oficiales militares, mientras saboreaban vinos caros y otras bebidas. A cambio de derrocar a dirigentes radicales anti-occidentales, les ofrecían controlar los recursos del país y cooperar con capital occidental. | Ni kweli, kuwa mapinduzi mengi yalipangwa kwenye vyumba vya faragha ambapo wanadiplomasia wa nchi za Magharibi walikutana na maafisa wa kijeshi huku wakigida mvinyo na pombe ghali, wakiwafanya si tu wawe na tamaa ya kudhibiti raslimali za taifa kama watang'oa viongozi wenye misimamo mikali dhidi ya nchi za Magharibi lakini pia kuwafadhili mtaji. |
9 | De este modo, dictadores megalómanos como Mobutu Sese Seko llegaron al poder. | Hivi ndivyo madikteta kama Mobutu Sese Seko walivyoweza kupanda na kung'ang'ania madarakani. |
10 | Pero sería falso culpar a los países occidentales y a las fábricas de armas europeas por los recientes conflictos en África, escondiendo la cabeza bajo el ala como el avestruz. | Lakini kuzilaumu nchi za Magharibi na viwanda vya silaha barani Ulaya kwa migogoro yote au mingi ya migogoro hiyo ya hivi karibuni ni kutokuwa wakweli na kwa hakika ni sawa na kuficha vichwa mchangani, kama afanyavyo mbuni. |
11 | Es lamentable que los países africanos sigan responsabilizando a los antiguos países colonizadores de sus fracasos económicos, causados sin duda por la corrupción, la mala actuación de sus gestores y su total incompetencia. | Ni aibu kuwa leo bado nchi za Afrika zinawalaumu mabwana zao wakoloni wa zamani kwa uchumi uliozorota ambao kwa hakika kabisa kunasababishwa na ufisadi, udhibiti mbovu wa raslimali na kukosa uwezo. |