# | spa | swa |
---|
1 | Uruguayos lamentan la muerte de José Carbajal, ‘el Sabalero’ | Watu wa Uruguay Waomboleza Kifo cha Mwanamuziki José Carbajal, ‘El Sabalero’ |
2 | El cantante y compositor José Carbajal, apodado “el Sabalero,” fue encontrado muerto en su casa en Villa Argentina, Uruguay el 21 de octubre; murió de un paro cardíaco a los 66 años. | Mwimbaji na mtunzi José Carbajal, anayejulikana kwa jina la utani kama “el Sabalero,” alikutwa amekufa nyumbani kwake huko Villa Argentina, Uruguay tarehe 21 Oktoba; alifariki kutokana na shambulio la moyo akiwa na umri wa miaka 66. |
3 | José Carbajal es considerado un icono del canto popular uruguayo, como explica Martin Charquero (@MartinCharquero) en Twitter. | José Carbajal anachukuliwa kuwa gwiji na utambulisho wa Uruguay “canto popular” [wimbo maarufu] wa Uruguay kama anavyoeleza Martin Charquero (@MartinCharquero) kupitia Twitter. |
4 | Durante el 21 de octubre los uruguayos reaccionaron a la noticia de su muerte en las redes sociales, y como dijo Mariu (@mariu070) en Twitter, | Kwa siku nzima , watu wa Uruguay wamekuwa wakizungumza jinsi walivyositushwa na habari ya kifo hicho kupitia mitandao ya kijamii; na, kama Mariu (@mariu070) alivyosema kwenye Twitter, |
5 | La musica Uruguaya [está] de luto por el fallecimiento del Gran Sabalero | Wanamuziki wa Uruguaya wanaomboleza kifo cha “Cabalero mkuu” |
6 | Imagen de Wikimedia Commons, de usuario Zeroth, usada bajo licencia Atribución-CompartirIgual 2.0 Genérica de Creative Commons | Picha ya Wikimedia Commons, kama ilivyotumwa na mtumiaji Zeroth na kutumika kwa idhini ya Attribution-ShareAlike 2.0 Generic Creative Commons license |
7 | José Carbajal salió de Uruguay en los años 70 durante la dictadura militar. | José Carbajal [es] aliondoka Uruguay katika miaka ya 70 wakati wa utawala wa kijeshi. |
8 | Vivió en Argentina, España, México, Francia y finalmente Holanda. | Aliishi nchini Argentina, Spain, Mexico, France, na mwishowe nchini Uholanzi. |
9 | Regresó a su país natal en 1984, pero se fue otra vez a Holanda en 1992; había estado viajando entre Uruguay y Holanda durante los últimos 14 años. | Alirudi nchini kwake mwaka 1984, lakini akaondoka kwenda kuishi Uholanzi tena mwaka 1992; amekuwa akienda na kurudi kati ya Uruguay na Uholanzi kwa kipindi cha miaka 14 iliyopita. |
10 | En su canción “Borracho pero con flores” canta: | Katika wimbo wake “Borracho pero con flores” [Amelewa lakini ana maua] anaimba: |
11 | Soy cantor, cantándole a mi pueblo voy de país en país dejo en versos lo mejor de mí y me llevo su calor | Mimi ni mwimbaji, naiimbia nchi yangu natembea nchi mpaka nchi Ninaacha huko beti zangu nzuri na nachukua uzuri wake pamoja nami |
12 | En la misma canción se pregunta sobre Montevideo, “tan querido y tan lejano”: | Katika wimbo huohuo ana staajabu juu ya Montevideo, “ipo mbali na inavutia”: |
13 | Usuarios de Twitter han estado recordando esta y otras canciones de Carbajal. | Watumiaji wa Twitter wamekuwa wakiukumbuka wimbo huo na nyimbo nyingine za Carbajal. |
14 | Fernando Francia (@fernandofrancia) escribió: | Fernando Francia (@fernandofrancia) anaandika: |
15 | Haganme un favor… ríndanle un homenaje a EL SABALERO, trovador y luchador (youtube: angelitos, no te vayas nunca, a mi gente [canciones de Carbajal]) | Nifanyieni fadhila…Mpeni heshima EL SABALERO, mwanamashairi na mpiganaji (youtube: angelitos, no te vayas nunca, a mi gente [nyimbo za Carbajal]) |
16 | Pablo Olivera (@pabli31) recomendó una de las canciones más famosas del Sabalero, “Chiquillada”: | Pablo Olivera (@pabli31) anawachagulia wasomaji wimbo maarufu sana wa El Sabalero, “Chiquillada”: |
17 | hoy los uruguayos estamos tristes se nos fue un grande de nuestra musica se nos fue el sabalero . | Leo sisi watu wa Uruguay tuna huzuni [kwa sababu] mtu muhimu sana katika muziki wetu ametutoka, el sabalero. |
18 | Chiquillada - Jose Carbajal.vía @youtube | Chiquillada- Jose Carbajal. kupitia @youtube |
19 | En el blog Pensamientos, Fiaris brevemente reflexiona sobre la muerte de José Carbajal, recordando la canción “Chiquillada”: | Kwenye Blogu Pensamientos… [fikra], Fiaris kwa kifupi anatafakari [es] juu ya kifo cha José Carbajal, akitaja wimbo “Chiquillada”: |
20 | Nos dejo muchas canciones que sabemos todos desde que eramos muy jóvenes qué son vivencias Uruguayas como esta que se llama “Chiquillada”y relata la niñez de antaño. | Ametuachia nyimbo nyingi ambazo tulizijua tangu tukiwa wadogo, zimezoeleka na zitakumbukwa na wana Uruguay hasa zaidi ule unaoitwa “Chiquillada” ambao unatukumbusha enzi za utoto wetu. |
21 | Este video ciudadano muestra a Carbajal cantando parte de la canción “Chiquillada”: | Hii video ya kiraia inamuonesha El Sabalero akiimba sehemu ya wimbo “Chiquillada”: |
22 | José Carbajal y el Plan Ceibal | José Carbajal na Mpango wa Ceibal |
23 | Este año, José Carbajal estaba trabajando con otros artistas uruguayos en el proyecto “Ceibal Canta.” | Mwaka huu, José Carbajal alikuwa akifanya kazi sambamba na wasanii wa Uruguay katika mradi wa “Ceibal Canta” [Ceibal aimba]. |
24 | El proyecto es parte del Plan Ceibal, la iniciativa que entrega una computadora portátil a cada niño en las escuelas públicas uruguayas. | Mradi huo ni sehemu ya Mpango wa Ceibal, wa Kompyuta za Mapajani Moja kwa Kila Mtoto mpango ambao utampatia kila mtoto anayesoma shule za serikali nchini Uruguay kompyuta ya mapajani. |
25 | En enero, la página 180 entrevistó a José Carbajal y le preguntó sobre “Ceibal Canta.” | Mnamo mwezi Januari, tovuti ya 180 [es] ilimuhoji José Carbajal na ikamuuliza kuhusuiana na mradi huo “Ceibal Canta.” |
26 | La página describe el proyecto: | Hapa inauchambua mradi huo: |
27 | Se trata de una serie de más de 120 conciertos que dará para todos los alumnos de cuarto, quinto y sexto de las escuelas públicas. | Huu ni mtiririko wa matamasha zaidi ya 120 ambayo yatawezesha kupatikana kwa laptop watakazogawiwa wanafunzi wote wa shule za serikali kuanzia daraja la nne, tano na sita. |
28 | El proyecto se inscribe en el Plan Ceibal ya que el espectáculo estará disponible en ese portal. | Mradi huu ni sehemu ya mpango wa Ceibal kwa sababu maonesho yatafanyika katika tovuti hiyo. |
29 | Carbajal explicó de qué se trata el proyecto desde su punto de vista: | Carbajal alielezea mradi huu kwa mtazamo wake binafsi: |
30 | Vamos a hacer una especie de estampa del Uruguay geográfico: ríos, montes, arroyos, barriadas, pueblos en canciones y palabras. | Tutatengeneza aina fulani ya muhuri wa jiografia ya Uruguay: mito, vilima, mikondo ya maji, majirani, miji katika nyimbo na maneneo. |
31 | Además, vamos a dar datos de la producción de cada región, proyectando cosas, con buena iluminación. | Pia tutawapatia maelezo ya kweli juu ya ya uzalishaji mali katika kila mkoa, tukionesha vitu kwa mwanga mzuri. |
32 | […] Es una especie de aula abierta. […] | […] Ni kama darasa la wazi. |
33 | Vamos a hablar de todo un poco. | Tutaongelea kidogo kuhusu kila kitu. |
34 | En cada región de Uruguay cambia la producción y entonces le vamos a contar a los chiquilines las cosas de su lugar. | Katika kila mkoa nchini Uruguay uzalishaji hubadilika na kwa hiyo tutawaambia watoto mambo kuhusu maeneo yao. |
35 | Hacemos una pintura del Uruguay, de todo el territorio, y también del lugar donde estamos. | Tunatengeneza picha ya Uruguay, eneo lote, na pia eneo ambalo tutakuwapo. |
36 | La página web del Plan Ceibal ha creado un “Homenaje al Sabalero” que provee información sobre José Carbajal que los niños pueden bajar a sus computadoras portátiles. | Tovuti ya “The Plan Ceibal” imetengeneza ukurasa unaoitwa “Homenaje al Sabalero” [es] [heshima kwa El Sabalero] ambao unatoa taarifa kuhusu José Carbajal ambazo wanafunzi wanaweza kuzipata kupitia OLPC laptop. |
37 | El dúo musical Washington Carrasco y Cristina Fernández estaba trabajando junto a Carbajal en “Ceibal Canta”; en el día de la muerte de Carbajal, Carrasco dijo: | Wanamuziki Washington Carrasco na mkewe Cristina Fernández walikuwa wakifanya kazi na Carbajal katika mradi wa “Ceibal Canta”; hata siku ya kifo cha Carbajal, Carrasco alisema [es]: |
38 | Quien escuche al Sabalero, está escuchando al Uruguay, el lenguaje uruguayo, sus costumbres. | Yeyote anayemsikiliza Sabalero, anaisikiliza Uruguay, Lugha ya watu wa Uruguay, na utamaduni wake. |