Sentence alignment for gv-spa-20091109-19576.xml (html) - gv-swa-20091114-616.xml (html)

#spaswa
1Filipinas: Árbol dita salvó 36 vidas durante inundacionesPhilippines: Mti wa Dita Waokoa Maisha ya Watu 36 Wakati wa Mafuriko
2Un árbol dita (NdE. conocido en otras partes como quinina australiana) de unos 12 metros en se convirtió en el refugio de 36 miembros de 7 familias en Barangay Bagong Silangan (aldea nueva del este), Ciudad Quezón, Metro Manila cuando las agua se elevaron el 26 de setiembre.Mti wa aina ya m-dita wenye futi 40 ulikuwa kimbilio la hifadhi kwa watu 36 wa familia saba huko Barangay Bagong Silangan (kijiji cha New East), kwenye mji wa Quezon, Metro Manila wakati maji yalipofurika tarehe 26 Septemba.
3La inudación fue causada por precipitaciones provocadas por el tifón Ketsana que azotó Filipinas el pasado setiembre.Mafuriko hayo yalisababishwa na mvua kubwa iliyovunja rekodi iliyotokana na kimbunga cha Ketsana kilichoikumba nchi ya Ufilipino mwezi Septemba.
4Fue la peor inundación del país en los últimos 40 años.Ilikuwa ni gharika mbaya zaidi kutokea nchini katika miaka 40 iliyopita.
5Quedan pocos árboles dita en Metro Manila urbano.Kuna miti michache ya mi-dita iliyobaki kwenye maeneo ya Manila mjini.
6Barangay Bagong Silangan es una comunidad urbana pobre ubicada en la parte noroeste de la capital del país.Barangay Bagong Silangan ni jamii masikini ya mjini iliyo sehemu ya kaskazini mashariki mwa mji mkuu wa nchi.
7Más de 30 personas murieron en esta comunidad durante el desastre.Zaidi ya watu 30 walipoteza maisha yao katika jamii hii wakati wa janga la mafuriko haya.
8Arkibong Bayan brinda más detalles:Arkibong Bayan anatoa undani zaidi wa tukio hili:
936 miembros de 7 familias se treparon a este árbol dita mientras las aguas subían y se salvaron.Watu 36 wa familia 7 walipanda mti huu wa m-dita wakati maji yanayofurika yalipokuwa yanaongezeka na waliokoka.
10Se quedaron en las ramas de este árbol desde las 10 am del 26 de setiembre hasta las 3 am del día siguiente, bajaron mientras el agua todavía les llegaba a la cintura porque estaban con frío y hambre después de 17 horas. El mayor tenía 60 años y el menor dos semanas.Walibaki kwenye matawi ya mti huu kuanzia saa 4 asubuhi ya terehe 26 mpaka saa 9 alfajiri ya siku iliyofuata walipoteremka, na maji yakiwa usawa wa kiuno kwa sababu walipatwa na baridi kali na njaa kwa masaa 17. Kati yao mkubwa kuliko wote alikuwa na miaka 60 na mdogo zaidi alikuwa na umri wa majuma mawili tu.
11Moraleja: No corten los árboles, pueden salvar tu vida algún día.Somo la kimaadili: Usikate miti, inaweza kuyaokoa maisha yako siku moja.
12(En este caso, literalmente.)(Katika suala hili, kwa maana ya moja kwa moja.)
13Los sobrevivientes contaron que había muchas serpientes grandes que también buscaban refugio en el árbol dita.Walionusurika wanasema kwamba kulikuwa pia na majoka makubwa yaliyokuwa yakitafuta hifadhi kwenye mti huo.
14Además del árbil dita, hubo otro árbol que los habitantes alegan que también salvó las vidas de los aldeanos:Ukiacha mti huo wa m-dita, kulikuwa na mti mwingine ambao wakazi wengine walidai kuwa nao pia uliokoa maisha ya wanakijiji wengine.
15Según algunos aldeanos, hay otro árbol (un poco más chico que un árbol dita) que fue usado por una familia como un refugio temporal.Kwa mujibu wa baadhi ya wanakijiji, kuna mti mwingine (mdogo kuliko m-dita) ambao ulitumiwa na familia kama hifadhi ya muda.
16También había un bebé de dos meses que fue arrastrado por la corriente de la inundación cerca del árbol.Kulikuwa na mtoto wa miezi miwili aliyebebwa na mafuriko ya maji karibu na mti.
17El bebé también se salvó.Mtoto aliokolewa pia.
18GRUPO DE TRABAJO: Niños de la tormenta pudo visitar la aldea y el grupo también vio al “árbol de la vida“:KIKOSI MAALUM CHA KAZI: watu wa ‘children of the storm' waliweza kutembelea kijiji na kundi lingine liliweza kuuona ‘Mti wa Uzima'
19También nos mostraron lo que ahora llamamos el “árbol de la vida”, el dita donde 7 familias (34 personas) buscaron refugio durante la inundación y se salvaron de las violentas aguas.Tulionyeshwa pia tunaouita sasa ‘Mti wa Uzima', m-Dita ambako familia 7 (watu 36) walitafuta hifadhi wakati wa mafuriko na wakaokoka na mafuriko ya maji.
20Los sobrevivientes, que supervisaban sus casas buscando reparaciones, hablaron de cómo treparon de techo en techo buscando terrenos más elevados.Wakazi walionusurika, waliokuwa wanakagua nyumba zao kwa ajili ya ukarabati, walizungumzia namna walivyopanda kutoka paa hadi paa kutafuta eneo lililoinuka zaidi.
21Contaron cómo rescataron a un bebé de dos meses flotando en un techo de alumino.Walielezea namna waliovyoweza kumwokoa mtoto wa umri wa miezi miwili kwenye paa la bati lililokuwa linaelea.
22Arkibong Bayan recibió el comentario de un lector que compartió una historia similar acerca de un árbol de mango que salvó vidas durante un desastre natural hace tres años:Arkibong Bayan alipokea maoni kutoka kwa msomaji aliyesimulia kuhusu jinsi mti wa mwembe ulivyookoa maisha wakati wa janga mitatu iliyopita.
23Durante el ataque violento del supertifón Reming el 30 de noviembre de 2006, un árbol de mango salvó 5 vidas en Padang, Ciudad Legazpi (región Bicol en Isla Luzón).Wakati wa Kimbunga kabambe kilichoitwa Reming Novemba 30, 2006, mwembe uliokoa maisha ya watu watano huko Padang, mjini Lagazpi (mkoa wa Bicol katika kisiwa cha Luzon).
24Una sobreviviente tenía dos opciones: el árbol de mango o la plancha del techo de un casa.Mtu mmoja aliyenusurika alikuwa na machaguo mawili: Mwembe ama paa la nyumba.
25Eligió el árbol; a los que estaban en el techo los arrastró totalmente el mar.Akachagua mti; wale waliokuwa kwenye paa walisombwa na mafuriko kuelekea baharini.
26Lección: Planta un árbol.Somo: Panda mti.
27Puede salvar tu vida.Unaweza kuyaokoa maisha yako
28Tras sobrevivir la mortal inundación del pasado setiembre, los habitantes de Barangay Bagong Silangan enfrentan un reto mayor: reconstruir sus casas y sus vidas.Baada ya kunusurika na mafuriko mabaya ya mwezi Septemba, wakazi wa Barangay Bagong Silangan wanakabiliwa na changamoto kubwa zaidi: kujenga upya nyumba zao na maisha yao.
29La comunidad es una comunidad cambiada.Jamii imekuwa jamii iliyobadilika.
30Las casas fueron arrasadas y mucha infraestructura básica fue dañada.Nyumba zilisombwa na maji na miundo mbinu iliharibiwa vibaya.
31Nos dijeron que antes de Ondoy (tifón Ketsana) la zona estaba congestionada como cualquier otra zona urbana pobre.Tuliambiwa kwamba kabla ya Ondoy (Kimbunga cha Ketsana) eneo hilo lilikuwa lina msongamano mkubwa wa watu kama maeneo mengine ya kimasikini mijini.
32Ahora, solamente han sobrevivido las casas medianamente fuertes.Sasa, nyumba bora tu ndizo zilipona.
33Y la zona se ve espaciosa con áreas abiertos - todo porque las casas han sido arrasadas por aguas descontroladas y violentos torbellinos.Na eneo linaonekana kuwa wazi na kuwa na nafasi zisizo na kitu -yote kwa sababu nyumba zilisombwa na gharika ya maji iliyoleta athari mbaya. Picha zote kwa hisani ya Arkibong Bayan