# | spa | swa |
---|
1 | Honduras lanza un diccionario virtual de lenguas indígenas | Honduras Yazindua Kamusi ya Mtandaoni ya Lugha za Asili |
2 | Honduras ahora cuenta con un diccionario de lenguas indígenas que se puede acceder por internet. | Kamusi ya lugha za asili nchini Honduras ilisambazwa mtandaoni hivi karibuni[es]. |
3 | El diario Tiempo de Honduras explica que este diccionario “registra los equivalentes del Español, chortí, garífuna, isleño, miskito, pech, tawahka y tolupán, lenguas que constituyen el patrimonio lingüístico nacional”. | Gazeti la Honduras liitwalo Tiempo [es] linaeleza kuwa kamusi hii “imejumuisha maneno yanayofanana katika lugha ya Kihispaniola, chortí, garífuna, isleño, miskito, pech, tawahka na tolupán, lugha ambazo ndizo zinazotengeneza urithi wa lugha wa nchi hiyo.” |
4 | Una búsqueda de la palabra “pan“, por ejemplo, da el siguiente resultado: | Kwa mfano, unapotafuta neno la ki-Hispaniola “pan” [es], lenya maana ya mkate, unapata majibu yafuatayo: Mkate Chakula kilichotengenezwa kwa unga. |
5 | Pan Alimento horneado elaborado con harina. Ch. b'or. | Neno hilo hilo linatafsiriwa kwa lugha saba kama ifuatavyo: Ch. b'or. |
6 | G. fein. | G. fein. |
7 | I. bread. | I. bread. |
8 | M. bred. | M. bred. |
9 | P. síra arinayoka. | P. síra arinayoka. |
10 | Ta. wan busna / brit. | Ta. wan busna / brit. |
11 | To. sen | To. sen |