# | spa | swa |
---|
1 | Mali: Silencio en la blogoesfera local | Mali: Kimya cha Wanablogu wa Nchini Humo |
2 | Mientras la gente de Mali se preparaba para las elecciones, se vieron cercados por un golpe militar el 21 de marzo de 2012 y la amenaza de separación del norte de Mali. | Wakati wananchi wa Mali wakiwa wanajiandaa na uchaguzi, walishangazwa na mapinduzi ya kijeshi mnamo 21, 2012 , na tishio la kujitenga kwa sehemu ya kaskazini ya nchi hiyo. |
3 | En el momento del golpe los principales candidatos a la presidencia preparaban sus cuentas de Twitter y Google+, además de sus páginas en Facebook, mientras los ciudadanos actualizaban sus blogs y enviaban sus tuiteos. | Wakati wa mapinduzi hayo wagombea wakuu walikuwa wakisoma akaunti zao za Twita na Google+ pamoja na kurasa zao za Facebook, raia kwa upande mwingine walikuwa wakihuisha blogu zao pamoja kutuma ujumbe wa twita. |
4 | Mientras las noticias desde el norte, aislado y privado de electricidad, llegaban a cuentagotas, en el sur Internet favorecía la movilización. | Wakati habari kutoka kaskazini zikipatikana kwa kiasi kidogo, kutokana na kukatika na kukosekana kwa umeme, Sehemu ya kusini mwa nchi hiyo huduma ya intaneti inawezesha watu kuhamasishana. |
5 | Parabólica en Mali via @Mbokoniko en twitter | Kifaa cha kupokelea mtandao wa intaneti kikiwa nchini Mali kupitia @Mbokoniko kwenye twita |
6 | El ‘Collectif des Ressortissants du Nord' [en, Colectivo de Ciudadanos del Norte] o COREN tiene 303 miembros escribiendo en su grupo de Facebook [fr]. | The ‘Collectif des Ressortissants du Nord' (Umoja wa wananchi wa Kaskazini) au COREN una wanachama 303 katika kundi lao la Facebook wakati wa kuandika makala haya. |
7 | Durante las últimas semanas, COREN ha movilizado a la gente de Mali en todo el territorio, utilizando la página para anunciar próximos eventos, así como para mostrar solidaridad, tal y como muestran las siguientes actualizaciones de estado del miembro del grupo Oumar Maigar [fr]: | Kwa majuma machache yaliyopita, COREN imeweza kuwahamasisha wananchi wa Mali kote ndani ya mipaka hiyo, kwa kutumia ukurasa unaonekana kutangaza matukio yanayofuata pamoja na kuonyesha mshikamano kama inavyoonyeshwa katika habari mpya iliyowekwa na mwanachama wa kundi hilo aitwaye Oumar Maigar: |
8 | Usen la bandera de Mali como vuestra foto de perfil para apoyar a la unidad | Tumia bendera ya Mali kama picha ya utambulisho wako kuunga mkono umoja |
9 | Mientras internet está inundado con blogs, tuiteos y vídeos de otros países, los usuarios de internet de Mali han quedado en silencio. | Wakati mtandao wa intaneti umetawaliwa na blogu, ujumbe wa twita na video kutoka nchi mbalimbali, watumiaji wa intaneti wenyeji wa Mali wangali kimya. |
10 | La capital, Bamako, todavía está afectada por serios cortes de energía, puesto que el petróleo requerido para las estaciones eléctricas se agota. | Mji mkuu, Bamako, umeathirika kwa kukatika kwa umeme kwa kile kinachodaiwa kuwa kuadimika kwa mafuta. |
11 | Bajo estas circunstancias la prioridad no es enviar mensajes, sino hacerse con información acerca de los nuevos líderes del norte. | Kufuatia hali hii, kipaumbele si kutuma ujumbe, ila kutafuta taarifa kuhusu viongozi wapya wa kaskazini. |
12 | La página web [fr] del movimiento Tuareg Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad, conocido como el MNLA, ha estado fuera de servicio durante una semana. | Tovuti ya Tuareg iliendesha Vuguvugu la Ukombozi wa Taifa la Azawad, kwa kifupi MNLA, haiko hewani kwa takribani juma moja. |
13 | (Nota: El 10/04/2012 la página estaba disponible). | (Angalizo: Tangu tarehe 10/04.2012 tovuti hiyo imerudi hewani kwa mara nyingine). |
14 | No obstante, el movimiento continúa publicando vídeos en su cuenta en YouTube Azawad17janv2012 [fr]. | Hata hivyo, vuguvugu hilo linaendelea kuweka video kwenye akaunti yake ya mtandao wa YouTube iitwayo Azawad17janv2012 [fr]. |
15 | El MNLA decidió hacer su declaración de independencia en la televisión francesa, en el canal France 24. | MNLA wameamua kujitangaza uhuru kupitia kituo cha televisheni ya Kifaransa, France 24. |
16 | La declaración impresionó a los malienses, quienes difundieron enfado y burlas en Internet, como en el siguiente tuiteo: | Tangazo hilo liliwashtusha wananchi wa Mali waliosambaza maoni ya hasira na kejeli kupitia mtandao wa intaneti, kama haya yafuatayo kwenye twita: |
17 | Propaganda del MNLA, los medios deberían entonces invitar a todos los separatistas del mundo a sus estudios. | Propaganda za MNLA, vyombo vya habari ni lazima katika hali hiyo viwakaribishe watu wanaounga mkono mpango huo wa kujitenga katika vituo vyao vya televisheni. |
18 | Veremos el atasco. | Watapata watazamaji wengi. |
19 | Pero lo que conmocionó fueron las imágenes del movimiento islamista Ansar Dine [en], que fueron tomadas en la ciudad de Timbuktú. | Lakini kilichovutia hisia za watu ni picha za vuguvugu la ki-Islaam la Ansar Dine ambalo liliutwaa mji wa Timbuktu. |
20 | Las imágenes, tomadas por AFP-Télé, han alcanzado las 7.200 visitas, y han sido discutidas en las calles de Bamako. | Picha zilipigwa na AFP-Tele kwa sasa zimetazamwa mara 7,200 na zimejadiliwa kwa upana katika mitaa ya Bamako. |
21 | [fr] | [fr] |
22 | Aunque el caos reina sobre la situación de Mali del Norte, algunas personas han, no obstante, encontrado el modo de beneficiarse de ello, como muestra este tuiteo de @flagsonline: | Wakati sintofahamu hiyo ikitawala mwenendo wa mambo Kaskazini mwa Nchi hiyo, baadhi ya watu wameweza hata hivyo kujitengenezea faida, kama inavyooneshwa na ujumbe huu wa mtumiaji wa twita aitwaye @flagsonline: |
23 | @flagsonline Descuento en bandera Azawad, menos del 20%, código promocional: aq125115 Compra ahora! | @flagsonline Punguzo la bei kwa Bendera za Azawad, kwa asilimia 20, namba ya vocha:az125115 Jinunulie sasa! |
24 | #azawad #flag #vexillology | #azawad #flag #vexillology |