# | spa | swa |
---|
1 | Marruecos: Protestar contra la tortura | Moroko: Kupinga Mateso Sehemu Moja; Kupinga Mateso Kila Sehemu |
2 | Los responsables marroquís reaccionaron como un sólo hombre esta semana haciendo fila frente a las cámaras para expresar su gran desagrado luego del arresto y presunta tortura de Mustapha Salma Ould Sidi Mouloud (fra) por el Frente Polisario, el movimiento separatista argelino que se disputa con Marruecos la soberanía sobre el Sahara occidental. | Katika juma hili, maofisa wa Moroko wamekuja juu sana huku wakimiminika kwenda mbele ya kamera ili kueleza kukasirishwa kwao kutokana na kukamatwa na pia kile kinachohisiwa kuteswa kwa Mustapha Salma Ould Sidi Mouloud [Fr] kulikofanywa na Kundi la Polisario, ambalo ni vuguvugu linalotaka kujitenga na Moroko na linaungwa mkono na nchi ya Aljeria ili kutawala sehemu ya Sahara Magharibi. |
3 | Mustapha Salma, un jefe policial y oficial de alto rango fue acusado de traición por el movimiento separatista luego de haber públicamente hecho elogio del plan de autonomía (ar) propuesto por los marroquís para solucionar un conflicto que tiene tres décadas. | Mustapha Salma, ambaye hapo kabla alikuwa chifu wa jeshi la polisi na kiongozi wa ngazi ya juu katika Kundi la Polisario alituhumiwa kwa uhaini na kundi hilo linalotaka kujitenga hasa baada ya yeye kusifu hadharani mpango wa kuwa na uhuru zaidi wa kujiamulia [Ar], ] unaopendekezwa na raia wengi wa Moroko ili kutatua mgogoro huo uliodumu kwa zaidi ya miongo mitatu. |
4 | La historia de Mustapha Salma puede dificilmente pasar inadvertida puesto que ocupa todos los medios de información de Marruecos; sus fotos aparecen en primera plana de los periódicos locales. | Ni vigumu kutokuitilia maanani habari hii ya Mustapha Salma hasa kwa kuwa imechapishwa sana na vyombo vya habari vya Moroko; huku picha zake zikipamba kurasa za mbele za magazeti ya hapa. |
5 | Los medios de comunicación oficiales han condenado el Polisario y sus apoyos argelinos sobre la base que ellos han violado los derechos de Mustapha Salma a la libertad de expresión y por temor a ser torturado. | Vyombo vya habari vya dola vimelaani vikali Kundi la Polisario na waungaji wao mkono wa nchini Aljeria kwa madai kwamba Kundi hilo limekiuka haki ya Mustapha Salma ya kujieleza huku vikieleza kuhofia kwamba huenda anateswa. |
6 | (Según un informe, Mustapha Salma ha sido liberado (fra)) | (Mustapha Salma hata hivyo, anaripotiwa kwamba tayari ameachiwa huru.) |
7 | Mientras que este asunto provoca legítima preocupación sobre la violación de los derechos humanos por el Frente Polisario y el régimen argelino, algunos blogueros se indignan por la indiferencia de los medios de información locales y el gobierno marroquí sobre la suerte del joven marroquí Fodeil Aberkane. | Wakati ambapo habari hii inaibua masuala muhimu na ya msingi kuhusu ukiukwaji wa haki za binadamu unaofanywa na Kundi la Polisario na utawala wa Aljeria, baadhi ya wanablogu walionyesha hasira yao dhidi ya upuuzaji ambao ulifanywa na vyombo vikuu vya habari na Serikali ya Moroko kuhusu majaliwa ya raia kijana wa Moroko, Fodeil Aberkane. |
8 | Es una historia mucho mas local pero muy horrible de un joven cuyos derechos humanos básicos, el derecho a la vida, le fueron denegados. | Ni habari ya nchini humuhumu lakini ni ya kutisha inayomhusu kijana huyu mdogo, ambaye hata haki zake za msingi kabisa za kibinadamu, ikiwemo ile haki ya kuishi, amenyang'anywa. |
9 | La víctima tenía 37 años y su brutal muerte en un puesto policial en la vieja ciudad de Salé, cerca de Rabat [la capital], es para muchos blogueros una reminiscencia de los Años de plomo, la época oscura del regimen del rey Hassan II, cuando la brutalidad y la tortura perpretada por agentes del estado fue una horrible realidad con la que los marroquís debían vivir. | Mhanga huyu alikuwa na umri wa miaka 37 na kifo chake baada ya kuteswa vibaya katika kituo cha polisi katika mji wa kale wa Salé ulio karibu na jiji la Rabat, ni jambo ambalo wanablogu wengi wanalichukulia kuwa mabaki ya enzi za Miaka ya Chuma, ambazo zilikuwa kipindi kibaya cha utawala wa Mfalme Hassan II, ambapo ukatili wa polisi na utesaji uliopangwa na kufanywa na vyombo vya dola ulikuwa wa viwango vya kutisha na ambao raia wa Moroko walilazimika kuuishi. |
10 | Fodeil fue arrestado el 11 de septiembre 2010 acusado de consumir cannabis. | Fodeil alikamatwa mnamo tarehe 11 Septemba 2010 akituhumiwa kutumia bangi. |
11 | Luego de 48 horas en prisión los jueces decidieron liberarlo. | Baada ya kukaa jela kwa saa 48, jaji aliamuru kwamba aachiwe huru. |
12 | Pocos días después Fodeil volvió a la estación de policía a solicitar la devolución de sus pertenencias: una motocicleta y un teléfono celular. | Siku chache baadaye Fodeil alikwenda kituo cha polisi ili kuomba arejeshewe mali zake: pikipiki na simu ya mkononi. |
13 | Se produjo un altercado y Fodeil volvió a prisión acusado de “insultar a los policías en el ejercicio de sus funciones.” | Kulitokea majibizano pale kituoni na Fodeil alijikuta akitupwa tena gerezaji, akituhumiwa “kuwatukana maofisa wa polisi wakati walipokuwa wakitimiza wajibu wao.” |
14 | Dos días después fue trasladado al principal hospital de Rabat donde fue declarado muerto. | Siku mbili baadaye alihamishiwa hospitali kuu jijini Rabat ambapo baadaye alitangazwa kwamba amefariki dunia. |
15 | No hay duda en la mente de la familia de Fodeil y sus amigos sobre el origen de este trágico fin (fra): las brutalidades de la policía y la tortura. | Hakuna mashaka katika akili za familia ya Fodeil na marafiki zake kwamba nini hasa kilimpata kijana huyo mpaka kukutwa na mwisho huo mbaya [Fr]: ni ukatili wa polisi na mateso wanayowafanyia watu. |
16 | Se abrió una investigación pero aún no hay ninguna acusación sobre quienes se cree están comprometidos con la muerte de Fodeil Aberkane. | Upelelezi tayari umetangazwa kuanza hata hivyo hakuna mashitaka yaliyofunguliwa dhidi ya yeyote yule anayeaminika kuhusika na kifo cha Fodeil Aberkane. |
17 | La historia ha acaparado la atención de los blogueros y de los activistas en línea puesto que sucede en un clima de disminución de la libertad de prensa en el país (fra) y porque, como la escritora y bloguera Laila Lalami nos recuerda (ing), no es un incidente aislado: | Habari hiyo imenasa macho ya wanablogu na wanaharakati wengine wa mtandaoni hasa katika kipindi hiki ambapo uhuru wa vyombo vya habari uko katika hali tete nchini humu na wakati huo huomwandishi na mwanablogu Laila Lalami anatukumbusha, kwamba hilo siyo tukio pekee: |
18 | Fodail Aberkane no es una excepción. | Kilichompata Fodeil Aberkane si yeye tu. |
19 | En los últimos años acusaciones de tortura han sido hechas contra la policía de Marruecos en varias ocasiones. | Katika miaka michache iliyopita, shutuma za utesaji zimetolewa dhidi ya polisi nchini Moroko mara nyingi tu. |
20 | Hace dos años Zahra Boudkour, una estudiante de Marrakech de 21 años fue arrestada por participar en una manifestación estudiantil. | Miaka miwili iliyopita, Zahra Boudkour, mwanafunzi wa chuo kikuu huko Marrakech, mwenye umri wa miaka 21, alikamatwa kwa kushiriki kwake kwenye maandamano ya wanafunzi. |
21 | Fue desnudada y golpeada pero nadie debió rendir cuentas de la violencia a que fue sometida. | Alivuliwa nguo na kupigwa , lakini mpaka sasa hakuna yeyote aliyeletwa mbele ya sheria kwa ukatili huo aliofanyiwa binti huyo. |
22 | En su enfrentamiento con la policía de Marrakech, otro estudiante universitario, Abdelkebir El Bahi, fue lanzado desde un tercer piso por una ventana de una celda. | Katika makutano na polisi wa Marrakech, mwanafunzi mwingine wa chuo kikuu, Abdelkebir El Bahi, alijikuta akitupwa kutoka orofa ya tatu kupitia dirisha la bweni. |
23 | Ahora está en silla de ruedas de por vida. | Hivi sasa habanduki kutoka kwenye kiti cha matairi cha walemavu, na hili litakuwa jambo la maisha yake yote. |
24 | Boudkour y El Bahi fueron abusados y torturados por sus ideas e ideales. | Boudkour na El Bahi waliteswa na kuhujumiwa kwa sababu tu ya kuamini na kuwa na fikra tofauti. |
25 | Fodail Aberkane trataba de recuperar su motocicleta. | Fodeil alichofanya ni kujaribu tu kupata tena pikipiki yake. |
26 | Bill Day escribiendo en té a la menta está de acuerdo (fra): | Bill Day akiandika kwenye the a la menthe anakubaliana: |
27 | Porque las víctimas no son celebridades sufren y mueren sin que la prensa occidental esté informada- lejos de la vista, lejos del corazón. | Kwa sababu wahanga (wa aina hii) si watu mashuhuri, basi wanateseka na kufa pasipo habari kuvifikia vyombo vya habari vya Magharibi - ni kama wanavyosema, kama haupo machoni basi huna nafasi akilini. |
28 | Aunque el reino ha dejado con mucha publicidad los “Años de plomo” en los que la tortura era ampliamente practicada hacia los disidentes políticos durante el reinado de Hassan II, incidentes como los informados por Lalami constituyen una contrapartida escalofriante de la faz de prosperidad del actual régimen particularmente cuando son comparados con la actual supresión de todo tipo de prensa libre. | Wakati ambapo ufalme katika enzi za “Miaka ya Chuma” ulikiuka haki nyingi za binadamu tena hadharani, na katika kipindi ambapo kulikuwa na utesaji mkubwa wa wapinzani wa kisiasa chini ya Mfalme Hassan II, matukio kama yale yaliyoripotiwa na Lalami ni vipengele visivyopendeza kwa utawala uliopo sasa unaojitia kuwa na sura angavu na mafanikio, hasa kwa kuzingatia kwamba unatokea sanjari na ukandamizaji wa uhuru wa vyombo vya habari. |
29 | El bloguero y activista Najib Chaouki (ara) creó en Facebook un grupo llamado “Somos todos víctimas de tortura” (ara) en cuya introducción solicita que “los autores de este crimen sean perseguidos sin tregua.” | Mwanablogu na mwanaharakati Najib Chaouki [Ar] aliandaa ukurasa wa Kundi la Facebook aliouita “Sisi sote ni Wahanga wa Mateso,”ambapo katika utangulizi alitoa mwito kwa “watekelezaji wote wa makosa ya utesaji wafikishwe mbele ya sheria na kuhukumiwa kiadilifu.” |
30 | El bloguero Larbi denuncia el doble estandar del gobierno Marroquí (fra). | Mwanablogu Larbi analaani unafiki wa serikali ya Moroko [Fr]. |
31 | Escribe: | Anaandika: |
32 | Si este gobierno tiene una onza de dignidad debería llevar, lo antes posible, los asesinos de Fodail Aberkane ante la justicia aunque sea para no morir en el ridículo. | Kama serikali hii ingalikuwa na chembe ya utu hata kidogo, basi ingaliwafikisha wauaji wa Fodeil Aberkane mbele ya haki haraka iwezekanavyo, ili kuepuka kuchekwa mpaka kufa. |
33 | En cuanto a la tortuta no osaríamos pensar que ella va a terminar un día mientras que en Marruecos es aparamentemente eterna. | Kwa upande wa mateso, hatudhani kwamba hali hiyo itakoma, maana inaonekana kama ni hali ya kudumu nchini Moroko. |
34 | Una petición en la red para poner “Fin a la tortura y a la violencia policial en Marruecos” (fra) ha reunido actualmente mas de 300 firmas. | Harakati za mtandaoni za kutoa mwito wa “Kukomeshwa kwa Utesaji Unaofanywa na Polisi nchini Moroko,” tayari umekwishapata uungwaji mkono kwa sahihi zipatazo 300 mpaka sasa. |
35 | Algunos blogueros y tuiteros han estado compartiendo y desplegando pancartas como la de la foto aquí incluida que dice: “Makhzen: la policía mata. | Baadhi ya wanablogu na watumiaji wa Twita wamekuwa wakirushiana matangazo na picha mbalimbali kama picha hii yenye maandishi: “Makhzen: Police kills. If you wish it to continue, keep quiet.” |
36 | Para que continúe cállese.” | (yaani “Makhezan: Polisi Waua. |
37 | El Makhzen es el término genérico que designa las instituciones del poder marroquí. | Kama unataka kubaki hai, basi funga mdomo. ”) Makhzen ni istalahi inayotumika kuelezea utawala uliojisimika wa Moroko. |
38 | El bloguero y abogado Ibn Kafka propone la lectura (fra) de las razones tras la persistencia de la tortura en Marruecos: | Mwanablogu na mwanasheria Ibn Kafka anapendekeza watu wasome alichokiandika [Fr] kuhusu kwa nini matukio ya utesaji nchini Moroko yamekuwa hayakomi: |
39 | La tortura es […] un instrumento de poder el cual el régimen marroquí no pretende abandonar pero cuyos efectos son nocivos sobre su reputación nacional e internacional. | Mateso ni nyenzo ya mamlaka ambayo utawala wa Moroko hauko tayari kuiachia, lakini papo hapo inataka kudhibiti madhara ya nyenzo hiyo katika kutunza sifa yake ndani na nje ya nchi. |
40 | En ausencia de contra poderes políticos e institucionales serios son principalmente los efectos mediáticos políticos y diplomáticos externos que pesan sobre la elección del Makhzen. | Kwa kuwa hakuna upande wa ndani wa kisiasa au kitaasisi wenye kuleta mizania ulio makini, basi ni kutofautiana kunakoletwa na vyombo vya habari na ule wa kidiplomasia ambao ndiyo unakwaza maamuzi yanayohusiana na usalama wa Makhzen. |
41 | En lo que se refiere a los medios de comunicación occidentales, el bloguero explica… | Kuhusiana na vyombo vya habari vya Magharibi, mwanablogu huyu anasema … |
42 | [Ellos] sólo se interesan en Marruecos a través de la óptica orientalista/islamista/terrorista - y en esta óptica Fodail Aberkane no tiene ninguna función útil. | Vinaitazama Moroko kwa kupitia lensi za umashariki - na kwa sababu hii, Fodail Aberkane hakidhi manufaa yoyote kwao. |
43 | Prerrogativas excesivas, no verificadas, delegadas en la policía la conducen con frecuencia a un abuso de poder arbitrario como dice Riad Essebai en Robin des Blogs (fra): | Madaraka na uwezo mkubwa kupita kiasi usiokaguliwa walio nao polisi unawafanya watumie vibaya madaraka yao, kama anavyoandika Riad Essebai kupitia Blog ya Robin des [Fr]: |
44 | Aberkane no es ni el primero ni el último en ser víctima de un sistema donde el agente de la fuerza pública puede ser a la vez juez y árbitro. | Aberkane si mhanga wa kwanza wala wa mwisho wa mfumo ambamo askari polisi ndiye hakimu na mpatanishi. |
45 | Este poder “absoluto”, es el verdadero criminal en este asunto y es esto que deberá combatirse. | Mamlaka haya “yasiyo na ukomo” ndiyo hasa mkosaji wa kweli katika kisa kama hiki, na hiki ndicho ambacho hatuna budi kukipiga vita. |
46 | aboulahab, escribiendo en el blog C.J.D.M. blog (fra) (Circle of Young Moroccan Idiots o Círculo de jóvenes marroquís idiotas) urge a la gente a hablar: | aboulahab, akiandika kupitia blogu ya C.J.D.M. [Fr] (Circle of Young Moroccan Idiots, yaani Mduara wa Wapumbavu Vijana wa KiMoroko) anawahimiza watu kuvunja ukimya: |
47 | [La] historia guardará todo tipo de perfil excepto el bajo. | Historia itawakumbuka watu wote isipokuwa watu wasiotaka kujitokeza na kuzungumza. |
48 | Tenemos demasiada bajeza. | Unatosha uzubaifu huu. |
49 | Marruecos tiene necesidad de grandes hombres. | Moroko inahitaji watu wenye mioyo ya kishujaa. |
50 | Dejadlos manifestarse. | Hebu na wajitokeze watu hao. |
51 | ¿Somos ya una civilización de funcionarios sumisos y de ciudadanos mudos? | Je, sisi ni ustaarabu wa watumishi wa serikali na raia walio mabubu na waliokandamizwa? |