Sentence alignment for gv-spa-20121224-160496.xml (html) - gv-swa-20121231-4441.xml (html)

#spaswa
1Periodista guineana desaparece misteriosamente en AngolaMwandishi wa Guinea Atoweka Kiajabu nchini Angola
2¿Dónde está Milocas Pereira?Yuko wapi Milocas Pereira?
3[pt] es una pregunta que se viene repitiendo en la blogósfera desde hace algunas semanas. pero la respuesta se demora en llegar.Swali hili linarudiwa rudiwa kupitia blogu mbalimbali kwa majuma kadhaa sasa, lakini majibu yamekuwa vigumu kupatikana.
4En las redes sociales, surgió un movimento para presionar a las autoridades guineanas a investigar la desaparición, hace seis meses, de la periodista y profesora universitaria en Luanda, la capital angoleña, donde ha vivido desde 2004.Katika mitandao ya kijamii vuguvugu lililipuka kuzishinikiza mamlaka za nchi ya Guinea kuchunguza mazingira ya kupotea kwa mwandishi huyo na mhadhiri wa Chuo Kikuu miezi sita liyopita katika jiji la Luanda, alikokuwa akiishi tangu mwaka 2004.
5En Facebook, el grupo “¡SOS, STOP! - Queremos a la periodista Milocas de vuelta” [pt] tiene ya 5,775 miembros.Katika kikundi cha Facebook “SOS, STOP! - Queremos a Jornalista Milocas de volta” (Tunahitaji Mwandishi Milocas arudi) [pt] tayari kina wanachama 5,775.
6Recientemente, la Presidenta de la Asociación de Comunidad de Inmigrantes de Guinea-Bissau en Estados Unidos, Celina Spencer, también inició una petición [pt] dirigida al Alto Comisionado de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, para tratar de conseguir apoyo para ubicar a la periodista.Hivi karibuni, Rais wa Chama cha Jumuiya ya Wahamiaji wa Guinea-BIssau waishio Marekani, Celina Spencer, pia alizindua madai yaliyoelekezwa kwa Tume ya Haki za Binadamu ya Umoja wa Mataifa, kujaribu na kupata msaada wa kujua aliko mwandishi huyo.
7Ofreció entrevistas, analizando algunas de las crisis que están ocurriendo actualmente dentro de Guinea-Bissau.Alishiriki mahojiano kadhaa, akichambua majanga kadhaa ambayo yamekuwa yakitokea hivi karibuni ndani ya nchi ya Guinea-Bissau.
8Específicamente, el rol del gobierno guineano y la presencia del ejército angoleño “Missang” desplegado en Guinea-Bissau para una reforma militar [de la que Global Voices informó tras el golpe de estado de abril de 2012].Hususan, kuhusika kwa serikali ya Guinea na uwepo wa majeshi ya Angola yaliyoingizwa Guinea-Bissau kwa ajili ya mafunzo maalumu [habari ambazo Global Voices iliziripoti wakati wa mapinduzi ya Aprili 2012].
9No se sabe si su desaparición está relacionada con las entrevistas.Haijulikani ikiwa kutoweka kwake kunahusishwa na mahojiano hayo au la.
10Sin embargo, hay certeza de que fue atacada por extraños.Ni hakika hata hivyo, alivamiwa na watu wasiojulikana.
11Después, al sentirse amenazada en Luanda, evaluó y le confió a un amigo que deseaba regresar a casa.Baada ya hayo, akijisikia kutishiwa mjini Luanda, alitafakari na kumdokeza siri hiyo kwa rafiki kuwa alitamani kurudi nyumbani.
12En una entrevista con la televisión angoleña, a comienzos de enero, la catedrática habló sobre la situación en Guinea-Bissau tras la muerte del Presidente Malam Bacai Sanhá.Katika mahojiano na televisheni ya Angola, mwanzoni mwa mwezi Januari, Profesa huyo alizungumzia hali ya mambo nchini Guinea-Bissau baada ya kifo cha Rais Malam Bacai Sanhá.
13Después de esto, Milocas Pereira dijo que empezó a sentirse bajo gran presión [pt].Baada ya hayo, Milocas Pereira alisema kwamba alianza kujisikia kuwa kwenye shinikizo kubwa [pt].
14El pasado 3 de noviembre, el Sindicato dos Jornalistas Angolanos (Sindicato de Periodistas Angoleños) [pt] denunció que la periodista guineana había sido “intimidada” en Luanda:Mnamo NOvemba 3,Sindicato dos Jornalistas Angolanos (Umoja wa waandishi wa Angola) [pt] ulidai kwamba mwandishi wa Guinea “amefanyiwa ugaidi” jijini Luanda:
15Milocas Pereira fue agredida a comienzos de mayo por desconocidos, antes de haber comunicado a algunas personas su intención de irse de Angola como consecuencia de esta agresión, que ella misma señaló como la causa de su decisión.Milocas Pereira alishambuliwa mwanzoni mwa mwezi Mei na watu wasiofahamika, baada ya kuwa aliwasiliana na watu wake wa karibu aliokuwa amezungumza nao kuhusiana na nia yake ya kuondoka Angola. Alibainisha kuwa shambulio hilo lilikuwa ni sababu ya uamuzi huo.
16Según “Sol Mansi” Radio [pt], la periodista no tenía dudas de que el ataque tenía fuertes motivaciones políticas:Kwa mujibu waRadio “Sol Mansi” [pt], mwandishi huyo hakuwa na mashaka kuwa shambulio hilo lilikuwa na msukumo wa kisiasa:
17Estaba en riesgo de perder la vida, por lo que la única solución que tenía era abandonar inmediatamente Angola, y regresar a su país.Alikuwa akikimbia hatari ya kupoteza maisha yake, na ufumbuzi pekee aliokuwa nao ulikuwa ni kuondoka haraka Angola, na kurudi nchini mwake.
18Aconsejada por una amiga de denunciar públicamente el ataque, MP dijo que preferiría no hacerlo.Akishauriwa na rafiki yake kutangaza kushambuliwa, mwandishi huyo alisema hakutaka kufanya hivyo.
19Después le aconsejaron que fuera a Portugal, pero MP dijo que no confiaba en los portugueses y dijo que se sentiría mejor en Guinea-Bissau con los responsables de la transición.Baadaye akashauriwa kwenye Ureno, hata hivyo alisema hakuwa anawaamini Wareno na kusema alijisikia afadhali angeenda Guinea-Bissau kuwa na wale wanaohusika na wakati huo wa mpito.
20En octubre, en declaraciones a la misma estación de radio, el Secretario de Estado para Comunidades en Guinea-Bissau, Idelfrides Gomes Fernandes, confirmó la noticia [pt] acerca de la posible desaparición de la periodista por primera vez.Mwezi Oktoba uliopita, akitoa tamko katika kituo kile kile cha radio, Waziri wa Nchi kwa Masuala ya Jamii nchini GUinea-Bissau, Idelfrides Gomes Fernandes alithibitisha habari [pt] kuhusu uwezekano wa kutoweka kwa mwandishi kwa mara ya kwanza.
21Cuatros meses después de su misteriosa desaparición, la familia decidió contactar a las autoridades, pero la única respuesta que recibieron fue el silencio [en].Miezi Minne ya kutoweka kiajabu, familia iliamua kuwasiliana na mamlaka zinazohusika, lakini majibu pekee waliyoyapata ni kimya.
22En su segunda edición de noviembre, el Novo Jornal de Angola dedicó una página entera a la desparición de la periodista.Katika toleo lake la 2 mwezi Novemba, the Novo Jornal (Gazeti Jipya) (Angola) lilitoa ukurasa mzima kwa habari za kupotea kwa mwandishi.
23Hace dos meses, Bartolomeu Capita del Movimiento Nacional de Cabinda escribió en el sitio web de la organización Red paz y desarrollo colaborativo [en] que desde Angola pudieron haber ordenado la muerte de Milocas Pereira:Miezi miwili iliyopita, Bartolomeu Capita wa taasisis ya National Movement of Cabinda (Vuguvugu la Kitaifa la Cabinda) aliandika katika tovuti yao Peace & collaborative development network kwamba Milocas Pereira inawezekana iliamuriwa auawe nchini Angola:
24Nadie ha visto a la señora Pereira ni oído de ella desde hace ya casi un mes.Hakuna aliyemwona Mama Pereira wala kusikia kutoka kwake kwa zaidi ya mwezi sasa.
25Estaba enseñando en la Universidad de Angola.Na alikuwa akifundisha katika Chuo Kikuu cha Angola.
26Han surgido preocupaciones que deben abordarse.Mashaka yamekuwa makubwa na yanahitaji kushughulikiwa.
27Más y más colegas académicos están sugiriendo discretamente que pueden haberla matado, por haber buscado investigar algunos asuntos relacionados con los oscuros vínculos entre el régimen criminal de Angola y Guinea-Bissau.Wanazuoni wenzake wanahofia kuwa huenda ameuawa, baada ya kuwa alionyesha nia ya kufanya uchunguzi wa masuala ya namna utawala dhalimu wa Angola unavyohusiana na nchini ya Guinea Bissau.
28La noticia de la desaparición [pt] de la periodista de 58 años se hizo pública en un momento en que la familia -que estaba tratando de no complicar las investigaciones de la policía- empezó a perder la esperanza de que Milocas siguiera viva.Habari za kutoweka [pt] kwa mwandishi huyo mwenye umri wa miaka 58 zilikuwa hadharani wakati ambao familia yake -ambayo ilijaribu kurahisisha uchunguzi wa polisi- ilianza kupoteza matumaini kuwa Milocas alikuwa hai bado.
29El hermano de la catedrática, Carlos Pereira, que vive en Lisboa, dijo a Voice of America [pt]:Kaka wa Mhadhiri huyo, Carolos Pereira, anayeishi Lisbon, aliiambia Sauti la Marekani [pt]:
30Lo que nos llega [desde Luanda] es esto, está desaparecida desde finales de julio.KInachotujia [kutoka Luanda] ni kuwa, alitoweka tangu mwishoni mwa mwezi Julai.
31Sospechamos muchas cosas.Tunahisi mengi.
32Que pudo haber encontrado muchas cosas y tenía necesidad de huir, esconderse o hubiera sufrido alguna represalia.Kwamba huenda alikumbana na vingi na akaamua kuimbia nchi, akajificha au alifanyiwa vitendo vya kuliza kisasi.
33En el blog Rispito [pt], la guineana Samba Bari sostiene que la desaparición es otro desafío para las autoridades de transición y que la situación podría aumentar la fisura entre el gobierno guineano no reconocido por Luanda y el gobierno angoleño.Kwenye blogu ya Rispito [pt], raia wa Guinea Samba Bari anadhani kuwa kutoweka kwa mwandishi huyo ni changamoto nyingine kwa serikali ya mpito na kuwa hali hiyo inaweza kuongeza misuguano kati ya serikali ya Guinea isiyotambuliwa na Luanda na serikali ya Angola.