# | spa | swa |
---|
1 | África: El precioso “país” África | “Nchi” Nzuri ya Afrika |
2 | En la edición de esta semana de la revista online keniana Brainstorm [en], Brenda Wambui clama contra las continuas historias acerca de África: “África es un país”, “África crece”, ‘”La moda africana”. | Katika toleo la wikii hii la Brainstorm, jarida la mtandaoni la Kikenya, Brenda Wambui hulaani masimulizi ya sasa kuhusu Afrika: “Afrika ni nchi”, “Afrika inapaa”, ‘”Mitindo ya Kiafrika.” |
3 | Se fija en las maneras en las que los kenianos pueden recuperar su historia y definirse ellos mismos con sus propias palabras [en]: | Huchunguza jinsi Wakenya wanavyoweza kukomboa simulizi lao na kujiainisha kwa kuweka masharti yao wenyewe: |
4 | Como Kenia o cualquier otro país, debemos definir quiénes somos, nuestras posturas, lo que esperamos de los otros países con los que nos relacionamos, y lo que aceptaremos y lo que no. Debemos fraguar nuestra identidad de forma independiente de las expectativas e ideas preconcebidas de los demás. | Kama wenyeji wa Kenya ama nchi nyingine ile, tunafaa kujiainisha, kueleza msimamo wetu, kueleza tunayotarajia kutoka kwa nchi zingine tunazoshirikiana nazo, na kutaja yale tutakayokubali na yale ambayo hatutayakubali. |
5 | Luego, debemos ser firmes a dicha identidad. | Tunafaa kuunda utambulisho usiotegemea matarajio na dhana za wengine, kisha kuuegemeza. |
6 | No es suficiente decir quién eres, también tienes que demostrar quién eres mediante tus acciones. | Kujitambulisha kwa maneno pekee yao hakutoshi, lazima ujitambulishe kwa vitendo vyako pia. |