# | spa | swa |
---|
1 | Se abre Concurso de Microbecas Rising Voices 2014 | Tangazo la Shindano la Kupata Ufadhili wa Rising Voices 2014 |
2 | ¿Tienes una idea de un proyecto para ayudar a tu comunidad local a usar medios ciudadanos para contar su historia? | Je, unalo wazo la mradi wa kuisaidia jamii inayokuzunguka iweze kutumia mitandao ya kijamii kuandika habari zao? |
3 | ¿Necesitas financiamiento y apoyo para que esa idea se vuelva realidad? | Je, unahitaji ufadhili na msaada ili kulifanya wazo hilo litekelezeke? |
4 | ¿Quieres formar parte de una red que trabaja para superar la brecha de participación digital en todo el mundo? | Je, unataka kuwa sehemu ya mtandao unaosaidia kuziba pengo la ushiriki wa kidigitali? |
5 | Si tu respuesta a estas preguntas es un “sí”, entonces te invitamos a participar en el Concurso de Microbecas Rising Voices 2014 [en]. | Kama jibu lako ni “ndio” kwa maswali yote matatu, basi tunakukaribisha kushiriki kwenye Shindano la Kupata Ufadhili la Rising Voices 2014 . |
6 | Rising Voices ayuda a las personas a compartir su conocimiento y habilidades en medios ciudadanos para potenciar la narrativa digital y la participación ciudadana. | Rising Voices inawasaidia watu wanaoshirikisha jamii zao elimu na ujuzi kuhusu uandishi wa kiraia kwa njia za kidigitali na ushiriki wa kiraia. |
7 | Desde el 2007 hemos apoyado 40 proyectos de medios ciudadanos de pequeña escala con financiamiento y orientación, presentándolos a la comunidad de Global Voices. | Tangu mwaka 2007, tumesaidia miradi midogo ya uandishi wa kiraia ipatayo 40 kwa kutoa fedha na utaalamu na vile vile kuwakaribisha kwenye familia ya Global Voices. |
8 | Estos proyectos han ayudado a varios líderes locales a dar a conocer voces nuevas e infrarrepresentadas a los debates globales digitales, arrojando luz sobre temáticas que son relevantes para sus propias comunidades. | Miradi hii imewasaidia viongozi wa maeneo mengi kutambulisha “sauti” mpya na zisizosikika kwenye mijadala ya kidunia mtandaoni, ili kuangazia masuala ambayo ni ya muhimu kwa jamii zao. |
9 | En los últimos tres años de este concurso de microbecas, hemos visto la difusión exponencial de la conciencia sobre las herramientas y la comunicación digital. | Kwa zaidi ya miaka mitatu iliyopita ya kuendesha mashindano ya namna hii, tumeona namna uelewa wa zana za kidijitali na mawasiliano zilivyoenea kwa kasi. |
10 | Hemos recibido miles de propuestas provenientes de más de 100 países. | Tumepokea maelfu ya maombi kutoka kwenye nchi zaidi ya 100. |
11 | En consideración a ello, aumentamos el número de microbecas que entregaremos este año, aunque los montos serán ligeramente menores que en años anteriores. | Kwakulitambua hili, tunaongeza idadi ya ufadhili tutakaoutoa mwaka huu, hata kama itapungua kidogo kuliko ilivyokuwa miaka ya nyuma. |
12 | En el 2014 otorgaremos hasta 10 microbecas de entre USD $2,000-2,500 para proyectos que planteen una idea fuerte y clara de cómo proporcionar capacitación y apoyo constante a una comunidad local. | Mwaka 2014, tutatoa ufadhili wa kati ya Dola za Marekani 2,000-2,500 kwa miradi 10 yenye mawazo thabiti na bayana jinsi itakavyoelimisha na kusaidia jamii zao. |
13 | Los nuevos ganadores se unirán a la red de Rising Voices y aparecerán en Global Voices. REGLAS GENERALES | Wanufaika wapya wataingia moja kwa moja kwenye mtandao wa Rising Voices na wataonekana kwenye mtandao wa Global Voices. |
14 | Rising Voices busca propuestas que compartan nuestra misión de utilizar los medios digitales ciudadanos como una herramienta para lograr el empoderamiento, el entendimiento entre las personas y el cambio social. | Rising Voices inatafuta maombi [proposals] ambayo yatawiana na maono yetu ya kutumia uandishi wa kiraia kama zana za uwezeshaji wa watu, uelewa baina ya watu na mabadiliko ya kijamii. |
15 | Por favor revisa nuestra nómina de actuales y anteriores becados [en] para ver ejemplos de proyectos que han sido financiados. | Tafadhali tazama orodha ya wanufaika wa sasa na waliopita kama mfano wa miradi iliyowahi kufadhiliwa siku za nyuma. |
16 | Buscamos proyectos que: | Tunatafuta miradi ambayo: |
17 | 1. Involucren la partipación activa de miembros de una comunidad local que se encuentre “infrarrepresentada” en los medios digitales, ya sea en términos demográficos, lingüísticos o geográficos. | 1. Inawahusisha wanajamii wa maeneo kadhaa ambao “hawawakilishiwi ipasavyo” mtandaoni, ama kwa idadi, lugha au kijiografia. |
18 | Queremos de manera especial apoyar a líderes que pertenezcan a estas comunidades y que sepan cómo y por qué los medios ciudadanos podrían beneficiar a los miembros de su comunidad. | Tunatafuta kuwasaidia viongozi ambao wao wenyewe wanaishi kwenye jamii hizi na kujua namna na kwa nini uandishi wa kijamii ungeweza kuzisaidia jamii zao. |
19 | Si el candidato no pertenece a la comunidad, los habitantes locales y los miembros de la comunidad deberán participar en el desarrollo y la implementación del proyecto. | Kama mwombaji si mmoja wa wanajamii wake, wakazi wa maeneo yanayolengwa au wanajamii lazima awe sehemu ya kutengeneza na kuutekeleza mradi. |
20 | 2. Proporcionar capacitación, orientación y liderazgo. | 2. Kutoa mafunzo, maelekezo na uongozi. |
21 | Queremos líderes de proyectos que sientan las ganas de compartir su conocimiento y habilidades con el resto. | Tunataka vingozi wa miradi wenye juhudi ya kushirikisha wengine maarifa na ujuzi wao. |
22 | Gracias a la capacitación práctica en la producción de medios ciudadanos y en técnicas narrativas, los participantes se sentirán preparados y confiados para aprovechar las herramientas al máximo. | Kwa kutumia mafunzo rahisi katika mbinu za uandishi wa kiraia, washiriki watajisikia kuandaliwa na hivyo kuwa na ujasiri kwa kutumia zana. |
23 | El apoyo constante es esencial en la formación de una comunidad de narrativa digital productiva. | Msaada endelevu ni suala la lazima katika kutengeneza jamii ya uandishi wa kidijitali wenye faida. |
24 | 3. Cuenta historias digitales acerca de temáticas importantes para la comunidad. | 3. Kusimulia habari za kidijitali kuhusu masuala muhimu kwa jamii. |
25 | Luego que los participantes hayan pasado por talleres de capacitación, estarán listos para compartir sus voces con el mundo. | Baada ya washiriki katika warsha za mafunzo watakuwa tayari kushiriki sauti zao kwa dunia. |
26 | Buscamos historias que nos hablen sobre la comunidad, sus desafíos y sus logros, desde una perspectiva única y personal. | Tunatafuta habari ambazo zitatupa uelewa wa jamii husika, mabadilko yao au mafanikio yao, zinazosimuliwa kwa mtazamo pekee wa kibinafsi. |
27 | 4. Utiliza herramientas mediáticas y plataformas sociales digitales gratuitas y ampliamente accesibles. | 4.Kutumia zana huru za uandishi wa kiraia zinazopatikana vya kutosha na majukwaa ya mitandao ya kijami. |
28 | Esto incluye blogs, microblogs como Twitter, software libre como el editor de audio Audacity, Soundcloud, Audioboo, y Radioteca. | Hii inaweza kujumuisha blogu, na mitandao kingine ya kijamii kama Twita, zana huru kama Audacity kwa ajili ya kuhariri sauti, Audioboo, or Radioteca. |
29 | Sitios de video como YouTube y Vimeo, o mapas elaborados con OpenStreetMaps. | Tovuti za video kama YouTube na Vimeo, au zana za ramani kama OpenStreetMaps. |
30 | También podrías considerar el uso de sitios como Facebook para distribuir tu contenido. | Unaweza pia kufikiri kutumia mitandao ya kijamii kama Facebook kusambaza maudhui yako. |
31 | Te recomendamos ser creativo/a y ambicioso/a, a la vez que realista en tus propuestas. | Tunakuhamasisha kuwa mbunifu na mwenye ari, lakini ukiwa na uhalisia unapoandika maombi yako. |
32 | Para mayor información, revisa las Preguntas Frecuentes [en]. | Tazama Maswali Yanayoulizwa Mara nyingi kwa taarifa zaidi. |
33 | Para postular, por favor visita la página de “Enviar una propuesta” [en], en la cual encontrarás preguntas cortas que te ayudarán a perfilar tu proyecto. | Ili kuomba, tafadhali tembelea ukurasa ulioandikwa “Submit a Proposal” [tuma pendekezo lako], ambapo utakuta maswali madogo yatakayokusaidia kuchambua mpango wa mradi wako. |
34 | Recomendamos respuestas concisas (con límites específicos de caracteres) para que puedas organizar tus ideas en torno a lo más importante. | Tunashauri uwe na majibu mafupi na ya bayana (kukiwa na idadi ya herufi zisizotakiwa kuzidi) kukusaidia kuweka sawa mawazo yako kuwa kile kinachohitajika zaidi. |
35 | Te recomendamos compartir tus postulaciones públicamente en nuestra plataforma en línea. | Tunakushauri kusambaza maombi haya kweeye mitandao na majukwaa ya wazi. |
36 | Con esto esperamos que las comunidades que trabajan cerca, o en temáticas similares, puedan contactarse y colaborar. | Matumaini yetu ni kwamba jamii zinazofanya kazi kwa karibu au kwa masuala yanayofanana, wanavyowasiliana na kushirikiana. |
37 | Plataforma de Microbecas Rising Voices 2014 | Jukwaa la Ufadhili wa Rising Voices 2014 |
38 | Las propuestas del año pasado [en] aún se pueden ver en línea y en su mayoría incluyen una vía de contacto con los postulantes a través de Twitter o Facebook. | Maombi ya mwaka jana bado yanapatikana mtandaoni na mengi yana njia za kukuwezesha kuwasiliana na waombaji kupitia mitandao ya Twita au Facebook. |
39 | Por favor revisa las propuestas que estén situadas en tu misma localidad o que aborden temas similares y explora la posibilidad de colaborar con ellas. | Tafadhali pitia maombi ambayo yanaweza kuwa yanatoka kwenye eneo lako au yanaangalia masuala yanayofanana na jaribu kuchunguza kama kushirikiana kunawezekana. |
40 | Se considerará de manera especial a las postulaciones que planteen un intento de asociarse o colaborar con otros postulantes. | Tutatoa upendeleo maalum kwa maombo ambayo yataonesha jitihada za kujenga ushirikiano na waombaji wengine. |
41 | En el formulario de postulación hay una pregunta en que te pedimos describir a tus colaboradores, por favor incluye aquí dicha información. | Kuna swali kwenye fomu ya maombi linalokutaka ueleze ushirikiano wako, tafadhali weka taarifa hizo. |
42 | Si por razones de seguridad no puede compartir abiertamente tu postulación, tienes la opción de presentarla de manera privada. | Kama hutaweza kushirikishana na wengine taarifa za maombi yako kiuwazi kwa sababu za kiusalama, una uchaguzi wa kutuma kwa siri. |
43 | El concurso seguirá el siguiente cronograma: | Shindano hili litafuata utaratibu wa muda kama ifuatavyo: |
44 | Apertura del proceso de postulación: Miércoles 12 de marzo de 2014 | Kufungua maombi:Jumatano, Machi 12, 2014 |
45 | Los postulantes presentan su propuesta inicial vía plataforma en línea en idioma inglés (este requisito se debe a que es la lengua común de nuestro comité de selección). | Waombaji watume maombi yao ya awali kwa kupitia jukwaa la mtandaoni kwa lugha ya kiingereza (tafadhali kigezo hiki ni kwa sababu kamati ya kupitia mambo hayo inatumia lugha moja rasmi). |
46 | Una vez que la propuesta haya sido publicada en línea, invitamos a los postulantes a compartir sus propuestas con sus redes, a fin de pedir comentarios y recibir aportes de otros. | Baada ya maombi yako kutumwa mtandaoni, tunakaribisha waombaji kutoa taarifa za maombi yao kwenye mitandao yao, ili kupata maoni na kupata mawazo zaidi kutoka kwa wengine. |
47 | Todas las propuestas serán revisadas por un comité de individuos miembros de la comunidad de Global Voices, incluyendo a ex-ganadores de microbecas de Rising Voices. | Maombi yote yatapitiwa na kamati ya watu kutoka kwenye familia ya Global Voices, inayojumuisha wanufaika wa zamani wa ufadhili mdogo. |
48 | Plazo de postulación: Hasta el miércoles 9 de abril de 2014, a las 23:59 GMT | Tarehe ya mwisho kutuma maombi: Jumatano, Aprili 9, 2014 saa 5:59 GMT |
49 | Anuncio de resultados: Miércoles 7 de mayo de 2014 (fecha sujeta a cambios dependiendo del número de propuestas recibidas). | Washindi watatangazwa: Jumatano, Mei 7, 2014 (tarehe inaweza kubadilika kutegemeana na idadi ya maombi yatakayokuwa yanapitiwa). |
50 | Por favor, no dudes en realizar tus preguntas a través un comentario o enviando un correo electrónico a través de nuestro Formulario de Contacto [en]. | Tafadhali jisikie huru kuuliza maswali kwa kuacha maomni au kutuma barua pepe kupitia Fomu yetu ya Mawasiliano. |
51 | ¡Buena suerte! | Kila la Heri! |