# | spa | swa |
---|
1 | VIDEO: “Trabajan para Morir”, la misteriosa epidemia de agricultores centroamericanos | VIDEO: “Wao Hufanya kazi na kufa”, Ugonjwa Usioeleweka Yawaua Wafanyakazi wa Miwa wa Amerika ya Kati |
2 | Una misteriosa epidemia está afectando a agricultores que trabajan en las costas de Centroamérica: | Wafanyakazi ambao hukata miwa na mazao mengine katika tambarare ya pwani ya Amerika ya Kati na wamekumbwa na ugonjwa wa ajabu: |
3 | En la región comprendida entre Panamá y el sur de México, los campesinos padecen insuficiencia renal a tasas no vistas en otras partes del mundo. | Kutoka Panama hadi kusini mwa Mexico, wafanyakazi wamashikwa na na maradhi ya kushindwa kwa figo katika viwango vya ghaibu amabavyo havijaonekana mahali popote duniani. |
4 | Familias y poblados son devastados por la pérdida de generaciones casi enteras de hombres. | Familia na vijiji imekumbwa na hasara ya vizazi karibu yote ya watu. |
5 | Desde el año 2000, la insuficiencia renal crónica ha matado a más de 24.000 personas en El Salvador y Nicaragua, los dos países más afectados por el mal. | Tangu mwaka 2000, ugonjwa sugu wa figo imeua zaidi ya watu 24,000 katika El Salvador na Nikaragua, nchi mbili ambazo zimeathirika zaidi na janga hilo. |
6 | La investigación científica rigurosa apenas ha comenzado en las comunidades aquejadas, y se han recabado relativamente pocos datos concluyentes, pero los científicosconsideran que tienen una hipótesis creíble. | Uchunguzi zaidi wa kisayansi umeanza tu katika jamii zilozo adthiriwa na ugonjwa, na ukweli mchache kuanzishwa, lakini wanasayansi nwamezindua kile wanachokiamini kuwa wazo la kuaminika. |
7 | Dicen que el origen de la epidemia parece estar en la inclemente naturaleza del trabajo realizado por los afectados. | Wanasema kuwa chanzo cha ugonjwa kuonekana mdomoni asili kwa kazi inayofanywa na waathirika wake. |
8 | El fotógrafo peruano Esteban Félix de Associated Press documentó el efecto de la epidemia en Chichigalpa, Nicaragua, una de las comunidades más afectadas. | Esteban Félix, mpiga picha wa Peru kutoka Shirika la vyombo vya habari, anatoa kumbukumbu ya athari za janga katika Chichigalpa, Nicaragua, moja ya jamii kuathirika zaidi. |
9 | Por su trabajo Félix recibió el Premio Gabriel García Marquez de Periodismo de este año en la categoría de Imagen Periodística. | Shukrani kwa kazi yake, Félix alipokea tuzo la uandishi wa habari la Gabriel García Marquez [es] mwaka huu katika uandishi wa habari kitengo cha picha. |
10 | En este video, editado por Alba Mora (@albamoraroca) y con música de Dan Bality, Félix cuenta las historias detrás de las fotos que tomó en su paso por Chichigalpa. | Katika video hii, iliyo haririwa na (@albamoraroca) na muziki kwa niaba ya Dan Bality, Félix anaelezea hadithi nyuma ya picha ambazo yeye alichukua wakati wa kukaa kwake katika Chichigalpa. |
11 | En sus propias palabras, Félix resume: | Kwa maneno yake mwenyewe, Félix anatoa muhtasari:: |
12 | Uno trabaja para vivir, pero en realidad esta gente trabaja para morir. | Baadhi ya watu kufanya kazi kwa kuishi, lakini hapa, watu kufanya kazi kufa. |
13 | Azúcar Amargo de Alba Mora en Vimeo. | Sukari chungu: Ugonjwa wa ajabu kutokaAlba Mora kwenyeVimeo. |