# | spa | swa |
---|
1 | Irán: cuando los terremotos matan, “la televisión emite plegarias” | Iran: Wakati Matetemeko yanaua, “Televisheni Zinafundisha Sala” Makala haya yamechapishwa kwa kuchelewa kutokana na sababu za kiufundi. |
2 | Dos fuertes terremotos sacudieron [en] la provincia de Azerbaiyán Oriental, al noroeste de Irán, el sábado 11 de agosto de 2012, con un saldo de 250 muertos y cerca de 1,800 heridos. | Tunaomba radhi kwa kuichelewesha. Matetemeko makubwa mawili ya ardhi yalilitikisa eneo la kaskazini magharibi nchini Iran, Mashariki jimbo la Azarbaijan mnamo Jumamosi (Agosti 11, 2012), na kuua watu 250 na kujeruhi karibu 1800. |
3 | Los terremotos tuvieron una magnitud de 6.4° y 6.3°, y dejaron una estela de destrucción y sufrimiento. | Matetemeko ya ardhi kipimo cha 6.4 na 6.3 katika ukubwa, na kusababisha uharibifu mkubwa na mateso. |
4 | Los iraníes recurrieron a Internet para lamentar la pérdida de las víctimas y para solicitar donaciones de sangre y ayuda. | Wa-Irani waliingia kwenye mtandao wa intaneti ili kuwaombolezea wahanga na kuomba watu kujitolea damu na msaada. |
5 | También expresaron su rabia con la televisión nacional iraní, que emite programas religiosos, en lugar de ofrecer a los televidentes información de los sismos y cómo ayudar. | Pia walionyesha hasira zao kwa televisheni ya kitaifa ya Iran, ambayo hutangaza vipindi vya dini, badala ya kutoa taarifa kwa watazamaji kuhusu matetemeko ya ardhi na jinsi ya kusaidia. |
6 | Fuente: Campaña Internacional por los Derechos Humanos en Irán. | Chanzo: Kampeni ya Kimataifa ya Haki za Binadamu nchini Iran |
7 | Damavandiyeh escribe [fa]: | Damavandiyeh aliandika [fa]: |
8 | Muchas personas siguen bajo los escombros en las aldeas. | Watu wengi bado wako chini ya kifusi katika vijiji. |
9 | Todos los canales del estado [en Irán no hay canales privados] están emitiendo programas religiosos, en lugar de llamar a la gente a ayudar. | Vituo vyote vinavyo endeshwa na taifa [katika Iran hakuna kituo cha kibinafsi] vina tangaza vipindi vya dini, badala ya kuwaita watu kusaidia. |
10 | El representante del líder supremo de Irán en Azerbaiyán Oriental dijo que este terremoto nos recuerda “el Día del Juicio'. | Mwakilishi wa Iran Koingozi Mkuu katika Mashariki ya Azarbaijan alisema tetemeko hili linatukumbusha “Siku ya Hukumu ‘. |
11 | Green City agrega [fa]: | Green City aliongeza [fa]: |
12 | La gente está bajo los escombros y necesita ayuda, pero los canales iraníes transmiten programa religioso [Dua'a Jawshan Al Kabir] y uno de ellos muestra “Abajo Estados Unidos' [lema]… | Watu wako chini ya kifusi wanaohitaji msaada lakini vituo vya televisheni vya Iran vinatangaza vipindi vya dini [Dua'a Jawshan Al Kabir] na mmoja wao ni kuonyesha “Chini na Marekani' [kaulimbiu]… |
13 | Aandishe reflexiona [en] sobre la tragedia, y se pregunta por qué nunca se saca experiencia de los errores: | Aandishe alitafakari juu ya janga hilo,akishangaa kwa nini kamwe hawajifunzi na makoza ya uzoefu: |
14 | Todos debemos haber pasado por eso… por qué no aprendemos ninguna lección de terremotos anteriores… qué vergüenza por los mentirosos que van a la televisión y hablan sobre sus logros para aumentar la resistencia de los edificios para enfrentar los terremotos en Irán. | Kila mmoja wetu anaweza kuwa amefika katika eneo hilo… kwa nini hatuwezi kujifunza somo lolote kutokana na matetemeko ya awali … aibu kwa waongo wanaokuja kwenye Televisheni na majadiliano juu ya mafanikio yao ya kuongeza upinzani kwa majengo ya kukabiliana na matetemeko ya ardhi katika Iran. |
15 | Bidad comparte [fa] sentimientos similares: | Bidad anaonyesha [fa] hisia zile zile: |
16 | Toda la comunicación telefónica está interrumpida, media provincia está destruida y todo de lo que habla la televisión es de temas religiosos como el ayuno en lugar de informar a la gente acerca del terremoto. | Mawasiliano yote ya simu yameingiliwa, mkoa nusu umeharibiwa na mazungumzo yote kwa televisheni ni kuhusu masuala ya dini kama vile kufunga badala ya kuhabarisha watu kuhusu tetemeko la ardhi. |