Sentence alignment for gv-spa-20120531-122155.xml (html) - gv-swe-20120531-2725.xml (html)

#spaswe
1«The Elders» convocan a los jóvenes para que marquen el camino en Río+20Äldre ledare uppmanar unga att hjälpa till att visa vägen på Rio+20 [Alla länkar går till engelskspråkiga sidor om inte annat anges.]
2Imaginen si líderes legendarios como el Arzobispo Desmond Tutu utilizaran el poder de los blogs, YouTube, Facebook y Twitter para transmitir sus ideas, experiencia e influencia.Tänk dig om legendariska ledare som ärkebiskop Desmond Tutu [sv] använde den makt som utgörs av bloggar, YouTube, Facebook och Twitter för att förmedla sina idéer, sitt inflytande och sina erfarenheter.
3No, esperen.Nej, vänta.
4No imaginen.Tänk dig inte.
5Visiten TheElders.org [en, Los Ancianos] y compruébenlo ustedes mismos.Besök TheElders.org och upplev det själv.
6La web fue fundada por Nelson Mandela en 2007, y a ella se han unido líderes mundiales como Fernando Cardoso [en], exPresidente de Brasil, Mary Robinson [en], primera mujer Presidenta de Irlanda que también fue Alta Comisaria de las NU para los Derechos Humanos, Gro Brundtland [en], primera mujer Primera Ministra de Noruega, Martti Ahtisaari [en], expresidente de Finlandia y ganador del Premio Nobel de la Paz, Jimmy Carter [en], exPresidente de EE.UU. y ganador del Premio Nobel de la Paz, y muchos otros.“The Elders” (“De äldste”) är en “oberoende grupp av världsledare som arbetar för fred och mänskliga rättigheter” som grundades år 2007 av Nelson Mandela. Ibland medlemmar finns världsledare som Fernando Cardoso, Brasiliens före detta president, Mary Robinson, Irlands första kvinnliga president och FN:s före detta högkommissarie för mänskliga rättigheter, Gro Brundtland , Norges första kvinnliga statsminister, Martti Ahtisaari, Finlands före detta president and Nobels fredspristagaren Jimmy Carter USA:s före detta president, samt många fler.
7The Elders [en] son un «grupo independiente de líderes globales que trabajan juntos a favor de la paz y los derechos humanos». A diferencia de muchos otros grupos que trabajan por las mismas causas en el ámbito global, este grupo, a su propia manera, parece haber tomado las calles.Till skillnad från många andra grupper som, på sina egna sätt, arbetar med samma syfte runt om i världen, så tycks den här gruppen vilja ge sig ut på gatorna för att sprida sitt budskap.
8Las calles del mundo virtual, quiero decir.Det vill säga, de virtuella gator som finns på “World Wide Web”.
9Se han acercado a bloggers de todo el mundo para conseguir que entren en la conversación el mayor número posible de personas.De har sökt kontakt med bloggare över hela världen för att involvera så många som möjligt i konversationen.
10Marija Bingulac, una bloguera de EnvironmentalGovernance.org señala [en]:Marija Bingulac, en bloggare på EnvironmentalGovernance.org, påpekar:
11El grupo de diez miembros está compuesto de líderes independientes que no ostentan cargos públicos y no tienen vínculos oficiales con ningún gobierno o intereses nacionales.Gruppen med tio medlemmar består av oberoende ledare som inte innehar några offentliga ämbeten och inte är officiellt bundna till någon regering eller politisk dagordning.
12The Elders tienen una relación privilegiada con la comunidad internacional gracias a su integridad y liderazgo.“The Elders” har ett sedan tidigare etablerat förhållande till den internationella gemenskapen byggt på integritet och ledarskap.
13Trabajan para conseguir una paz sostenible y la expansión de los derechos humanos.De arbetar med att skapa bestående fred och att förbättra mänskliga rättigheter.
14Elders+Youngers (Ancianos + Jóvenes) es un foro público que acepta gustosamente la participación externa.“Elders+Youngers” (“Äldre+Yngre”) är ett offentligt forum som välkomnar medverkan utifrån.
15The Elders + The Youngers (con Desmond Tutu en el centro)The Elders + The Youngers ("De äldre + de yngre")
16Con ocasión de Rio+20 [en], que será la mayor conferencia de la Historia de las Naciones Unidas y se celebrará del 20 al 22 de junio de 2012, The Elders han invitado a varios «Youngers» [en] para que les respalden y les ayuden a encauzar su labor.Med anledning av Rio+20 [en], som förväntas bli Förenta nationernas största konferens genom tiderna, från 20 till 22 juni 2012, så har “The Elders” bjudit in flera “Youngers” (Yngre) för att bidra till att stödja och föra fram deras insatser.
17En un debate titulado “¿Es el desarrollo sostenido un lujo que no nos podemos permitir?” [en] en el blog de The Elders, Desmond Tutu plantea una interesante cuestión a propósito de las soluciones para conseguir la sostenibilidad global:I en diskussion med titeln “Är hållbar utveckling en lyx som vi inte har råd med?” på bloggen “The Elders” ställer Desmond Tutu en intressant fråga angående globala lösningar för hållbar utveckling:
18Los grandes retos a los que todos nos enfrentamos están muy claros: la pobreza destruye el tejido social, los ecosistemas son cada vez más escasos, la bien documentada amenaza del cambio climático… Y aún así muchos de nuestros líderes suelen colocar estos peligros en el último lugar de sus agendas…De stora utmaningar som vi alla står inför är tydliga: fattigdom tär på vår sociala struktur; våra försvagade ekosystem; det väldokumenterade hotet om klimatförändring… Och ändå har så många av våra ledare en tendens att sätta dessa utmaningar längst ner på dagordningen…
19Mi pregunta es ¿por qué nuestros líderes no se acercan más a vuestra forma de pensar?Min fråga är egentligen hur det kommer sig att våra ledare inte tänker mer som du själv?
20En esta serie de debates en internet [en], The Elders no parecen tener miedo de hacer las preguntas reales a las que se enfrenta el mundo actual, incluso 20 años después que el concepto de desarrollo sostenible se introdujera en las corrientes de opinión.I den här serien online-diskussioner verkar “The Elders” inte rädda att ställa de verkliga frågor som världen står inför idag, hela 20 år efter att begreppet ‘hållbar utveckling' introducerades för den stora massan.
21Gro Brudtland insiste en un debate [en]:Gro Brundtland understryker i en diskussion:
22Este año deberíamos estar celebrando el vigésimo aniversario de la Cumbre de la Tierra de Río, pero hoy coexisten 7.000 millones de personas en nuestro frágil planeta, muchas de ellas sufriendo una peligrosa escasez de alimentos, de agua y de una seguridad económica básica.I år borde vi fira Rio-konferensens 20-årsjubileum - och det är nu sju miljarder människor som samexisterar på vår ömtåliga planet, av vilka många lider farlig brist på mat, vatten och grundläggande ekonomisk trygghet.
23En otro post, Desmond Tutu dice [en]:I ett annat inlägg säger Desmond Tutu:
24Muchos de ustedes recordarán la primera Cumbre de la Tierra, precisamente en Río, hace 20 años, cuando una nueva idea, el «desarrollo sostenible» se propagó por el mundo…Många av er minns den första Rio-konferensen för precis 20 år sedan, när en ny idé, ‘hållbar utveckling', ekade över världen…
25No obstante, las cosas han cambiado muy poco desde entonces…Sedan dess har dessvärre alltför lite förändrats…
26Queremos asegurarnos que las voces de las futuras generaciones -las que heredarán este planeta- y de todos los ciudadanos del mundo, se escuchan alto y claro.Vi vill se till att de framtida generationernas stämmor - de som kommer att ärva den här planeten - och alla världsmedborgare hörs klart och tydligt.
27En el mismo tono del mensaje, se menciona en muchos blogs que le dijo a The Youngers: «Deben tener éxito donde nosotros fracasamos».Som följd på meddelandet uppges han på många bloggar ha sagt till “The Youngers” (De yngre): “Ni måste lyckas där vi inte räckte till.”
28Los jóvenes socios elegidos por este grupo de líderes, de Nigeria [en], China [en], Suecia [en] y Brasil [en], tampoco se amilanan a la hora de hacer preguntas.De unga motparterna, som är valda av ledargruppen och som är från Nigeria, Kina, Sverige och Brasilien drar sig inte heller för att ställa djärva frågor.
29Uno de los miembros de The Youngers, Pedro Telles de Brasil, comenzó una discusión en la web planteando esta pregunta: «Personas, beneficios y medio ambiente - ¿Podemos equilibrarlo todo?»En av “The Youngers”, Pedro Telles från Brasilien, började en diskussion på sajten genom att ställa frågan “Människor, vinst och miljö - kan vi balansera dem alla?”:
30[en]: Parece que solo conseguiremos una prosperidad económica real cuando tengamos una economía que funcione para servir a la gente y preservar el medio ambiente, y no al contrario…Jag tror att vi bara kan nå verklig ekonomisk framgång när vi har en ekonomi med syfte att tjäna folket och bevara miljön, och inte tvärtom…
31Necesitamos algo nuevo.Vi behöver någonting nytt.
32Y parece que el desarrollo sostenible es no solo el objetivo, sino también la forma de lograrlo.Och hållbar utveckling verkar inte bara vara målet, utan även vägen för att komma dit.
33Gro Brundtland responde a la pregunta de Pedro, haciendo referencia a su experiencia como miembro de la Comisión de las Naciones Unidas que presidió a finales de los años 80:Gro Brundtland svarar på Pedros fråga genom att hänvisa till sina erfarenheter från en FN-kommission hon ledde i slutet av 1980-talet och säger:
34Me gustaría incidir en uno de los puntos que expones, en el que preguntas dónde está incumpliendo cada sector.Jag skulle speciellt vilja ta upp en av dina punkter, den där du frågar på vilket sätt de olika sektorerna inte lyckas ge resultat.
35Esa es precisamente la cuestión adecuada, porque preguntas lo que pensamos de cada uno de los sectores de la sociedad.Det är precis rätt fråga att ställa, för du kräver redan att vi ska tänka på varje enskild del av samhället.
36Esta forma de pensar es aún muy infrecuente, y por supuesto, es esencial para el equilibrio que describes.Sådant tänkande är fortfarande alltför sällsynt, och där finns givetvis lösningen på den balansakt du beskriver.
37Se llaman a sí mismos The Elders and The Youngers [en], (Los Ancianos y Los Jóvenes), como un grupo de héroes intergalácticos enviados para traer desarrollo sostenible que libere el planeta.De kallar sig The Elders and The Youngers (“De äldre och de yngre”), som ett gäng intergalaktiska superhjältar utsända för att bringa hållbar utveckling för att befria planeten.
38Así que la próxima vez que le apetezca chatear sobre temas globales con premios nobel y antiguos presidentes de países, déjeles unas líneas en alguno de sus debates.Så nästa gång du får lust att chatta om världsfrågor med Nobels fredspristagare, före detta presidenter och liknande, skriv en rad i en av deras diskussioner.
39O mejor aún, únase a la labor de The Youngers para triunfar donde nuestros mayores han fracasado.Eller ännu hellre, ta del i “The Youngers” ansträngningar för att lyckas där våra äldste inte gjorde det.