Sentence alignment for gv-spa-20120308-110186.xml (html) - gv-swe-20120320-2152.xml (html)

#spaswe
1Hong Kong: ¿Cómo detener el turismo natal proveniente de China?Hong Kong: Hur kommer man åt ”förlossningsturism” ifrån Kina?
2Uno de los mayores conflictos entre Hong Kong y China proviene de las mujeres embarazadas provenientes de China que tienen la intención de dar a luz en Hong Kong.“Förlossningsturism” [en] bidrar till konflikten mellan Hong Kong och Kina.
3De acuerdo con las estadísticas oficiales, 95,337 bebés fueron dados a luz en Hong Kong en el 2011 y un total del 40% de los padres de esos bebés provienen de la República Popular de China.Så mycket som 40 procent av de 95,337 barn som föddes i Hong Kong under året 2011 är barn till föräldrar från fastlandet Kina, enligt officiella källor.
4De acuerdo a la Ley básica de Hong Kong [en], la mini-constitución en Hong Kong, los niños que nazcan de padres de origen chino pueden gozar del derecho a un hogar y una ciudadanía completa aunque ni su madre ni su padre sean residentes locales.Enligt Hong Kongs grundlag [en] får barn födda av föräldrar av kinesiskt ursprung rätten till uppehållstillstånd i Hong Kong och får dessutom rätt till Hong Kong medborgarskap trots att föräldrarna inte är hemmahörande i Hong Kong.
5Como resultado, un gran número de mujeres embarazadas de la República Popular de China viajan a Hong Kong para dar a luz a sus hijos y así escapar de la política de único hijo y construir el futuro de sus descendientes.Konsekvensen är att många gravida kvinnor från fastlandet Kina reser till Hong Kong för att föda och därmed slippa ettbarnspolitiken och därmed bana framtiden för sina barn.
6La foto de perfil del grupo de Facebook “¡Digan No a las mujeres embarazadas de la República Popular de China que dan a luz en Hong Kong!”Sedan 2009 har lokala mödrar larmat om bristen på BB-avdelningar på privata sjukhus.
7Desde el 2009, la carencia de habitaciones en los hospitales privados para dar a luz alertó a las madres locales.I slutet av 2011 exploderade det offentliga missnöjet när en lokaltidning rapporterade att förlossningsplatserna i dessa sjukhus var fullbokade fram till oktober 2012.
8El descontento local se expandió fuertemente cuando un diario local informó a fines del 2011 que las habitaciones para dar a luz en esos hospitales estaban totalmente reservadas hasta octubre del 2012.Till svar på detta skapades Facebook-gruppen “Say No to Mainland pregnant women giving birth in Hong Kong!”
9Para hacer contra a esta situación, el grupo de Facebook “¡Digan No a las mujeres embarazadas de la República Popular de China que dan a luz en Hong Kong!”[en] (startades juli 2011) som har rekryterat mer än 112,000 medlemmar på 6 månader.
10[zh] (fundado en julio del 2011) ha reclutado más de 112,000 seguidores en solo 6 meses.De missnöjda lokala mödrarna skyller på inflödet av fastlandets gravida kvinnor för den nedgångna kvalitén av mödravård i Hong Kong.
11Las madres locales expresando su descontento también culpan al influjo de mujeres embarazadas provenientes de la República Popular de China por la disminución de la calidad de los servicios de maternidad en Hong Kong.Nedan är upplevelsen som en ny mamma på BB delade på Facebook [Länk till den allmänt spridda noteringen lämnas inte eftersom användarprofilen inte är offentlig]:
12Debajo está la experiencia que compartió en Facebook una reciente madre desde una habitación de maternidad [El enlace a la nota ampliamente compartida no está disponible porque la usuaria no tiene el perfil de Facebook público]:En Facebook-grupps bild “Say No to Mainland pregnant women giving birth in Hong Kong!”
13A mitad de enero dí a luz en el Hospital Reina María.I mitten av januari födde jag på Queen Mary Hospital.
14En la sala de espera ví a una madre que había roto fuente y estaba hablando en mandarin.I väntrummet såg jag en mamma som talade Mandarin vars vatten hade brustit.
15El doctor le preguntó por el chequeo pre-natal, ella respondió repetidas veces ‘No lo sé'.Läkaren frågade henne om hennes havandeskapskontroller, hon svarade upprepade gånger “Jag vet inte”.
16En el día de la operación, ví los horarios del doctor.Dagen före förlossningen såg jag läkarens schema.
17Cinco en una sola mañana.Fem på en enda morgon.
18Con razón muchos doctores especialistas en hospitales públicos han renunciado.Inte undra på att många av de ledande läkarna i de offentliga sjukhusen har sagt upp sig.
19En la habitación de atención post-parto, había muchas madres no locales.I förlossningsavdelningen fanns många icke-lokala mödrar.
20Me quedé en el hospital por 3 días y 2 noches.Jag stannade i sjukhuset i tre dagar och två nätter.
21Dos personas que hablaban mandarin gritaron al personal médico.Två människor skrek åt vårdpersonalen på Mandarin.
22Una de ellas dijo que tenía un hijo en Shenzhen, así que le pidió al médico pediatra que le diera permiso para retirarse.En av dem sa att hon hade ett barn i Shenchen, så hon bad barnläkaren att låta henne lämna sjukhuset.
23El personal le comunicó que la Unidad de Cuidados Intensivos para recién nacidos estaba completa y los doctores ocupados.Personalen berättade att förlossningsenheten (ICU, Intesive Care Unit) var full och läkarna var upptagna.
24Pero ella insistió.Men kvinnan insisterade.
25No pude tolerar la situación y le pedí a la mujer que no molestara al personal.Jag kunde inte tolerera detta och bad henne att inte störa personalen.
26Luego uno de los miembros del personal se quejó cuando me limpiaba mi herida, diciéndome que ella fue increpada por aquéllas madres de la República Popular de China.Då stönade personalen som rengjorde mitt sår, hon berättade att hon blev utskälld av dessa fastlands mödrar.
27Ellas hablaban mandarin como si trabajaran en la República…y me dijo que tuve suerte de que me hayan operado un día antes, porque el día siguiente una mujer embarazada de alto riesgo tuvo que ser llevada a la sala de emergencias. Necesitaba una operación de inmediato.De talade Mandarin som om de arbetade på fastlandet … och sa att jag hade turen att få föda en dag tidigare, eftersom på den följande dagen skulle en högrisk, gravid kvinna föras till akuten.
28El hospital tuvo que posponer todas las reservas siguientes!Sjukhuset fick skjuta upp alla påföljande bokningar!
29El aviso que muestra la invasión de Hong Kong por una gigantesca langosta. En respuesta al descontento público, el gobierno de Hong Kong ha decidido finalmente suspender las reservas de servicios de maternidad para las mujeres embarazadas de la República en los hospitales públicos.Som en reaktion på allmänhetens missnöje bestämde Hong Kongs regering att avbryta bokningar till offentliga sjukhus för förlossningar av fastlandets gravida kvinnor.
30Sin embargo, muchos aún creen que los grandes números de descendientes de padres provenientes de la República de China incrementarán la responsabilidad social de la ciudad.Likväl tror många ändå att det stora antalet födda till förlossningsturisterna från Kina kommer att öka stadens sociala börda.
31Durante los primeros días de febrero del 2012, usuarios de Internet del Reino del Bebé [zh] y del Foro de Discusión Dorado [zh], publicaron en conjunto un aviso publicitario en un diario popular, el cual muestra la invasión en Hong Kong de una gigantesca cantidad de insectos, una metáfora haciendo alusión a los intrusos que provienen de la República.I början av februari 2012, publicerade Netizens från Baby Kingdom [en] och Golden Discussion Forum [en] en annons i en populär tidning. Annonsen skildrar invasionen av Hong Kong med en gigantisk gräshoppare, en metafor för det kinesiska fastlandet som inkräktare i Hong Kong.
32La abogada Margaret Ng [en, zh], legisladora y miembro del partido político, El Partido Cívico [en], señaló que la causa raíz del repentino influjo de madres provenientes de la República para dar a luz es resultado de la disminución en los controles en las fronteras por parte del gobierno local que responde al Acuerdo de Asociación Económica Estrecha (CEPA) [en], un arreglo de comercio gratuito que fue aceptado entre Hong Kong y la República Popular de China, el cual abre grandes mercados para la adquisición de productos y servicios para Hong Kong.Margaret Ng [en], en advokat, lagstiftare och medlem av det politiska partiet the Civic Party [en], påpekade att den grundläggande orsaken till denna plötsliga tillströmning av fastlandets förlossningsturister är en konsekvens av den lokala regeringens uppmjukning av gränskontrollen. Denna uppmjukning är i enlighet med det ”närmare ekonomiskt partnerskap” (CEPA) [en] för den överenskomna frihandeln mellan Hong Kong och Kina, vilka öppnar enorma marknader för Hong Kongs varor och tjänster.
33Ng hizo una revisión de la historia inmigratoria de la ciudad en relación a la política de control en las fronteras en un seminario [zh]:Bilden som visar invasionen av Hong Kong av en gigantisk gräshoppa Ng granskade stadens invandringshistoria i förhållande till gränskontrollpolitiken på ett seminarium [ki]:
34La sociedad de Hong Kong ha sido una sociedad migratoria, desde el inicio de la era colonial hasta el establecimiento de la República Popular de China.Hong Kong har varit ett invandrarsamhälle sedan början av den koloniala eran till inrättandet av folkrepubliken Kina.
35La gente podía viajar por dentro y fuera de Hong Kong libremente hasta los años '50 cuando el gobierno colonial adoptó una política por la cual entregaba credenciales de identidad a aquéllos que exitosamente arrivaran a la ciudad.Människor kunde fritt resa till och från Hong Kong fram till 1950-talet då den koloniala regeringen antog en policy av bosättningssäte och därmed utfärdade identitetskort till dem som lyckades anlända till staden.
36Está medida fue abolida en los años '70… La frontera estuvo luego bajo estrictos controles.Policyn avskaffades på 1970-talet … då var gränsen under strikt kontroll.
37Los descendientes de aquéllos que dieron a luz en la República de China en los años '80 no pudieron entrar a Hong Kong fácilmente.Dem som föddes i Kina på 1980-talet fick inget inträde till Hong Kong.
38Luegos ambos gobiernos acordaron el “sistema de cupos”.De två regeringarna svarade då med “kvotsystemet”.
39La Declaración Conjunta Sino-Británica fue firmada en este contexto y se había convertido en el principio esencial en los borradores de la Ley Básica… Hasta el 2001, era aún muy difícil para los oriundos de la República entrar a Hong Kong.Den kines-brittiska gemensamma förklaringen undertecknades i detta sammanhang och blev underlagsprincipen för utarbetandet av grundlagen… Fram till år 2001 var det fortfarande mycket svårt för det kinesiska fastlandets folk att komma till Hong Kong.
40Pero desde el 1 de julio del 2003, ha sido implementada la política de visa individual y solo el año pasado, más de 14 millones de oriundos de la República de China visitaron Hong Kong.Men sedan den 1 juli 2003 har den enskildes visumpolitik genomförts. Förra året besökte mer än 14 miljoner fastlandskineser Hong Kong.
4140 mil mujeres embarazadas para dar a luz en Hong Kong era en comparación una figura bastante pequeña.40 000 förlossningsturister är en komparativ liten andel.
42Frente a semejante escenario, el usuario de Facebook Edwin Chau [zh] condenó al sector médico privado por tomar ventaja de este vacío que había en dicha medida política para vender sus servicios de maternidad con un paquete de “ciudadanía” en Hong Kong, ya que la mayoría de las mujeres embarazadas desde la República entran a la ciudad con las reservas hechas apropiadamente en hospitales privados:Mot denna bakgrund dömde en användare av Facebook, Edwin Chau [ki], den privata sjukvården för utnyttjande av detta politiska kryphål till försäljning av mödravård med ett Hong Kong “medborgarskapspaket”, eftersom majoriteten av förlossningsturister kommer till Hong Kong med ordentliga bokningar från privata sjukhus:
43La realidad es que, 96% de las 30,000 madres por dar a luz de la República de China ya han reservado sus camas para dar a luz, apoyadas por el gobierno.Verkligheten är att 96 procent av de 30,000 blivande mammor från fastlandet har redan bokat förlossningsplatser, vilka godkändes av regeringen.
44Esto significa, ellas visitaron Hong Kong legalmente bajo la existencia de este panorama político.Det betyder att de lagligen besökte Hong Kong (inom gällande regelverk).
45Con el nombre de “Desarrollo de la industria médica”… En términos simples, ellos están vendiendo el derecho a la residencia.Syftet är “utvecklingen av den medicinska industrin” … Enkelt uttryckt, säljer de uppehållstillstånden.
46Y este es el vacío que [el gobierno] debería estar resolviendo.Detta är kryphålet som [regeringen] bör ta itu med.
47Algunos grupos sociales y políticos han decidido apoyar una enmienda constitucional para hacer algo al respecto.För att lösa problemet har vissa sociala och politiska grupper beslutat att verka för en ändring av konstitutionen.
48Sin embargo, una enmienda en la Ley Básica tiene que ser aprobada por al menos 2/3 de los miembros de la Asamblea Legislativa y 2/3 de los diputados de del Congreso Nacional Popular de Hong Kong (NPC) antes de remitirla al Comité de Conducción del Congreso Popular Nacional.Dock ska emellertid en ändring av grundlagen godkännas av minst två tredjedelar av det lagstiftande rådets ordinarie ledamöter och två tredjedelar av Hong Kongs suppleanter till den nationella folkkongressen (NPC), innan den skickas till styrkommittén för den nationella folkpartikongressen.
49Esto parece ser otra misión imposible.Detta verkar vara ett omöjligt uppdrag.