# | spa | swe |
---|
1 | Corea del Sur pretende restringir que los jóvenes compren fuera del país vía internet | Sydkorea vill begränsa ungdomars onlineinköp från utlandet |
2 | Imagen en Flickr usuario Marcia Furman (CC BY-NC-ND 2.0) | Bild av Flickr-användare Marcia Furman (CC BY-NC-ND 2.0) |
3 | En este momento, el comprar por Internet a proveedores extranjeros es una de las tendencias más de moda entre los surcoreanos, alcanzando las compras el pasado año un total de un trillón de wones coreanos [ko] (alrededor de 700 millones de euros). | Att handla online från försäljare baserade i utlandet är för ögonblicket en av de hetaste trenderna bland unga sydkoreaner. Förra året spenderades totalt en triljon koreanska won [ko] (ca 0.9 billion US dollars) på det här viset. |
4 | Las compras en la web permiten a los consumidores acceder a productos que no se encuentran disponibles en su país o a productos de marcas coreanas, a precios muchos más baratos. | Genom att handla på webben kan konsumenter få tag i produkter som inte finns tillgängliga inom det egna landets gränser eller produkter från koreanska varumärken sålda till betydligt lägre priser. |
5 | Sin embargo la tendencia ha generado críticas dentro del gobierno coreano, que ha propuesto recientemente un proyecto de ley que pondría en la lista negra [ko] a los coreanos cuyas compras internacionales realizadas trimestralmente por internet mediante tarjeta de crédito superen los 3600 euros, como un esfuerzo para proteger la economía local. | Men trenden har nu ådragit sig de koreanska myndgheternas vrede. I ett försök att skydda den lokala ekonomin framlades nyligen ett lagförslag som skulle svartlista [ko] de koreaner som spenderar över 5000 amerikanska dollar per kvartal på internationell shopping via kreditkort. |
6 | Los jóvenes coreanos compran en internet principalmente de tres formas [ko]. | Det finns tre huvudsakliga sätt [ko] på vilka unga koreaner handlar online från utländska försäljare. |
7 | Primera, pequeñas agencias o brókers son los que se encargan del proceso de compra a cambio de normalmente un 10% de la transacción. | Den första metoden sker via små byråer eller mellanhänder, som tar hand om inköpsprocessen i utbyte mot en serviceavgift på 10 procent av transaktionen. |
8 | Segunda, los pequeños negocios o particulares permiten a los clientes usar sus direcciones en Estados Unidos y solo se hacen cargo del envío. | En annan metod är att små företag eller individer låter kunder använda deras amerikanska adress medan de tar hand om frakten. |
9 | Tercera, los clientes compran los productos a través de páginas web de proveedores internacionales usando una dirección coreana. | Via den tredje metoden köper kunder varor från de utländska återförsäljarnas webbplatser och anger sin koreanska adress. |
10 | Es este tercer tipo de compra, conocido en coreano como “Haeoi-jikgu” (traducción: “compra directa en el extranjero”) el que está ganando terreno rápidamente en el país. | Det är detta tredje sätt, på koreanska kallat “Haeoi-jikgu” (ung. “direktköp från utlandet”), som blir alltmer populärt i landet. |
11 | Esto implica tener que pagar los elevados costes de envío de sitios como Amazon, eBay y Drugstore.com; aún así, el total sale por lo general más barato que comprar el producto de proveedores nacionales. | Detta medför att konsumenterna måste betala de dyra fraktkostnader som webbplatser som Amazon, eBay och Drugstore.com tar, men trots detta blir ändå slutsumman billigare jämfört med inhemska priser för samma vara. |
12 | La comunidades en internet de Corea han abierto incluso nuevas sub-categorías dedicadas a este tipo de compras, donde los usuarios de internet pueden compartir consejos sobre cómo comprar, de qué hay tener cuidado y cómo evitar errores. | Koreanska onlinenätverk har till och med öppnat nya underkategorier, inriktade på denna typ av inköp, där användare kan dela med sig av tips om hur man handlar på detta sätt, vad man bör ha i åtanke och hur man undviker misstag. |
13 | Un blog económico de análisis explica este fenómeno [ko] en un detallado post llamado “¿Cuál es la razón que se esconde detrás de la compras directas en el extranjero, es simplemente un consumo excesivo O un motín de los consumidores?” | Bloggen Economic Review utreder detta nya fenomen [ko] i ett detaljerat inlägg med titeln “Vad ligger bakom direktköp från utlandet? Är det helt enkelt fråga om överkonsumtion ELLER är det en konsumentprotest?” |
14 | Al leer los reportajes en las noticias coreanas, muchos simplemente hacen afirmaciones tales como “comprar en el extranjero es malo”. | När man läser koreanska nyhetsrapporter kommer flera enbart med påståenden av stilen: “att köpa saker från utlandet är dåligt”. |
15 | Pero este tipo de compras en el extranjero no hará sino aumentar, de forma natural, como la globalización y el progreso tecnológico. | Men denna typ av inköp från utländska försäljare kommer bara att öka, på ett naturligt sätt, allteftersom både globalisering och teknologi utvecklas. |
16 | Las empresas están rompiendo las barreras económicas a través de la OMC (Organización Mundial del Comercio) y el TLC (Tratado de Libre Comercio), y los trabajadores también se desplazan por trabajo, cruzan fronteras, en busca de lugares donde haya necesidad de mano de obra, aunque esto se hace más pasivamente. | Företag river ner ekonomiska barriärer med hjälp av Världshandelsorganisationen och frihandelsavtal och arbetstagare flyttar också dit där arbetet finns, korsar gränser, letar efter de ställen där behov av arbetskraft finns, även om detta görs mer passivt. |
17 | A los consumidores, al igual que a cualquier otra persona, se les debería permitir que tomaran razonables decisiones económicas por sí mismos. Si los productores locales y los importadores están vendiendo el mismo producto a un precio más alto en el mercado coreano, los clientes [coreanos] en respuesta, deberían ser capaces de tratar de pagar el precio más bajo disponible comprando en el extranjero. | Kunder, liksom alla andra, bör ha rätt att fatta rimliga ekonomiska beslut som passar dem. Om lokala producenter och importörer säljer samma produkter till högre priser på den koreanska marknaden borde koreanska kunder som svar på detta ha möjlighet att välja att betala lägsta möjliga pris genom att handla varor från utlandet. |
18 | […] Prohibir las ventas del extranjero con el fin de impulsar las ventas locales es equivalente a “no contratar mujeres en prácticas con el fin de resolver los problemas de acoso sexual que involucran a funcionarios del gobierno”. | […] Att förbjuda inköp från utlandet med syfte att driva upp den lokala försäljningen är att likställa med att “inte anställa kvinnliga praktikanter med syfte att lösa problemet med regeringstjänstemäns sexuella trakasserier”. |
19 | Es especialmente cierta la situación actual de las marcas coreanas que venden sus televisores a mitad de precio en Amazon, convirtiendo así a los clientes coreanos en sus felpudos. | Detta gäller i synnerhet de koreanska varumärken som säljer sina TV-apparater till halva priset på Amazon och därmed helt kör över sina koreanska kunder. |
20 | Comentarios airados inundan la web coreana, como reacción a las noticias que hablan del deseo del gobierno de restringir las actividades económicas de los coreanos. | Ilskna kommentarer strömmade in på den koreanska webben som reaktion på nyheten om regeringens önskan att begränsa koreaners ekonomiska aktiviteter. |
21 | El PPSS blog junta algunos de los mejores tuits [ko], y algunos de ellos se encuentran a continuación. | Bloggen PPSS gjorde en sammanställning av några av de bästa tweeten [ko]; flera av dessa finns listade nedan. |
22 | La mayoría han sido retuiteados cientos de veces: | De flesta har återtweetats hundratals gånger: |
23 | Como puedes ver aquí [se refiere a la captura de pantalla anterior que muestra el mismo smart TV a un precio cuatro veces superior en Corea], los coreanos se han convertido en los felpudos de las empresas, pero el gobierno sigue afirmando que para impulsar las ventas locales, tomarán medidas para frenar las compras directas desde el extranjero. | Som ni kan se här [med hänvisning till en skärmdump som visar exakt samma smarta TV med en fyra gånger dyrare prislapp i Korea] utnyttjar företagen det koreanska folket, men regeringen hävdar fortfarande att de kommer att ta till åtgärder för att begränsa direkta inköp från utlandet för att gynna försäljningen i hemlandet. |
24 | Esas personas solían decir “a ustedes, los recientes graduados universitarios, este mundo es un mundo altamente competitivo, así que a menos que sean lo suficientemente competentes para ganar a competidores internacionales, no les contrataremos”. | Dessa människor brukade säga: “ni som just gått ut uiversitetet, ni måste inse att den här världen är hårt konkurrensdriven, så om ni inte skaffar er tillräckligt med kompetens för att vinna på den internationella marknaden kommer vi inte att anställa er.” |
25 | Ahora dicen “Por favor, queridos consumidores. | Nu säger de: “Men kära kunder. |
26 | No podemos ganar a los proveedores internacionales. | Vi kan inte vinna över dessa internationella återförsäljare. |
27 | ¿Reconsiderarán realizar compras a proveedores extranjeros?” | Kan ni tänka er att sluta handla från återförsäljare utomlands?” |
28 | ¿Puede esto estar realmente pasando? | Verkigen - menar de allvar? |
29 | ¿Eres consciente del hecho de que la importación de snacks no estaba permitida? | Är ni medvetna om att det var olagligt att importera utländska snacks? |
30 | El chocolate Kisses era un producto exclusivo que se regalaba a algunas personas por aquellos que habían viajado a los Estados Unidos. | Chocolate Kisses brukade vara ytterst sällsynta och gavs till enbart ett fåtal människor som present från människor som kom tillbaka från en resa till USA. |
31 | ¿Quieren volver a aquella época? Por favor, déjenlo. | Vill ni att det ska bli så igen? |
32 | Si no quieren que los consumidores usen proveedores internacionales, entonces mejoren la calidad o dejen de utilizar marcas de baja calidad como si fueran de gran calidad. | Snälla, lägg av. Om ni inte vill att kunder ska handla från utländska försäljare så får ni förbättra er egen kvalitet eller sluta marknadsföra lågkvalitativa varumärken som om de vore högkvalitativa. |
33 | El gobierno nunca intenta encontrar la principal razón dentro de la red de distribución. | Regeringen försöker aldrig hitta den verkliga anledningen inom distributionskedjan. |
34 | Creo que el problema aquí es que los coreanos han descubierto finalmente lo que los proveedores coreanos les estaban vendiendo. | Jag tror att problemet ligger i att det koreanska folket äntligen har kommit på vad det är koreanska återförsäljare faktiskt säljer. |
35 | Si sus ventas se vieran afectadas por las compras directas en el extranjero, entonces simplemente bajen el precio. | Om er försäljning påverkats av direktköp från utlandet, sänk era priser. |
36 | O compren productos a precios mucho más bajos y véndanlos por uno un poco más alto, pero algo más bajo. | Eller köp produkter för mycket lägre priser och sälj dem för något högre priser, som är lägre än nu. |
37 | Si su negocio se ve afectado hasta el punto de “ir a la quiebra” debido a las compras directas, entonces mejor deje caer todo el negocio. | Om ert företag har påverkats så till den grad att ni riskerar att bli “tvungna att lägga ner” enbart på grund av direktköp från utlandet, då är det bäst att ge upp verksamheten. |