Sentence alignment for gv-spa-20120825-134625.xml (html) - gv-swe-20120814-3311.xml (html)

#spaswe
1Gales celebró su festival nacional: Eisteddfod, con giro digitalWales firar den nationella Eisteddfod-festivalen, med digitala inslag
2Este post es parte de una serie especial de Global Voices sobre idioma galés y medios digitales [en] en colaboración con Hacio'r Iaith [en].Detta inlägg är del av Global Voices specialbevakning av Det walesiska språket och digitala medier [en] i samarbete med Hacio'r Iaith [en].
3La segunda semana de agosto, el mundo tenía los ojos puestos en Gran Bretaña, mientras las Olimpiadas de Londres seguían aportando deporte de alto nivel, pero poco se supo que en Gales se estaba llevando a cabo otro acontecimiento competitivo de gran importancia nacional.I förra veckan var världens ögon riktade mot Storbritannien medan de olympiska spelen i London försåg oss alla med idrottsdrama av högsta klass, men inte många visste ytterligare ett tävlingsevenemang av stor nationell betydelse samtidigt ägde rum i Wales.
4Un acontecimiento que, para muchos en Gales, eclipsó a las Olimpiadas durante esa semana.Ett evenemang, som för många i Wales var viktigare än OS den veckan.
5El acontecimiento fue el Eisteddfod Nacional de Gales [en], uno de los principales festivales culturales de Gales.Evenemanget var Wales nationella Eisteddfod [sv], en av Wales största kulturfestivaler.
6Es más, se sostiene que es el mayor festival cultural de Europa [en].Faktum är att den påstås vara Europas största kulturfestival [en].
7Más de 130,000 personas franquearon la entrada de este festival itinerante, que este año se llevó a cabo en Llandw, Gales del Sur.Över 130.000 människor passerade genom grindarna på denna flyttbara festival, som som detta år hölls i Llandw, i södra Wales.
8El festival se centra principalmente en poesía, canto y competencias literarias, pero también abarca música pop, actuación, baile, ciencias y arte.Festivalen fokuserar till största delen på tävlingar i poesi, sång och litteratur, but men inkluderar även popmusik, performance, dans, vetenskap och konst.
9Eisteddfod Nacional de Gales.Wales nationella festival Eisteddfod.
10Imagen de Iestyn Hughes (CC-BY-SA).Bild av: Iestyn Hughes (CC-BY-SA).
11Festival únicoUnik festival
12Lo que hace único a este festival es que es uno de los pocos festivales en donde el idioma galés [en] es el idioma principal de todos los aspectos de la actividad.Det som gör den här festivalen unik är att den är en av ytterst få festivaler som har det kymriska språket [en] som huvudspråk för samtliga aktiviteter.
13Muchas otras actividades culturales en Gales tienen participantes que hablan galés o pueden llevarse a cabo principalmente en galés, pero el Eisteddfod tiene una regla según la cual ninguna actividad pública en los maes, el campo de Eisteddfod, puede tener lugar en ningún otro idioma que no sea galés.Många andra kulturevenemang i Wales har kymrisktalande deltagare eller hålls huvudsakligen på kymriska, men Eisteddfod har en regel som säger att ingen offentlig aktivitet på maes, Eisteddfodfältet, får äga rum på något annat språk än kymriska.
14Algunos pueden ver esto como una actitud cerrada, intolerante con respecto al uso del idioma.En del ser kanske detta som en sluten, intolerant attityd mot språkanvändning; när allt kommer omkring har alla språk en trasslig samexistens.
15Después de todo, los idiomas suelen coexistir desordenadamente, pero para los hablantes de galés, muchos los ven como una experiencia lingüísticamente liberadora.Men många kymrisktalande upplever detta som en lingvistisk frigörelse.
16Durante una semana al año, el galés se usa en todos los contextos.Under en av årets veckor används kymriska i alla sammanhang.
17La gente no tiene reparo en realizar sus negocios en galés.Folk tvekar inte att bedriva affärsverksamhet på kymriska.
18No hay nada de la habitual timidez de saludar a un extraño primero en galés antes que en inglés en caso que no hablen el idioma.Det ses inga tecken på den vanliga blygheten inför att hälsa på en främling på kymriska först, innan engelskan, i händelse av att de inte talar språket.
19Es casi como un impulso psicológico colectivo, un punto de carga de batería sociolingüística si se quiere, para los hablantes de este idioma minoritario, para quien el inglés es una parte inevitable de su vida diaria.Det fungerar nästan som ett kollektivt, psykologiskt “lyft”, en uppladdningsplats för det sociolingvistiska batteriet, för de som talar detta minoritetsspråk med engelskan som en oundviklig del av vardagen.
20Este video de YouTube muestra un día en Eisteddfod, realizado por dos jóvenes reporteros para la revista juvenil Clic Online/Wicid.tv:Denna YouTube-video visar en dag på Eisteddfod skildrad av två unga journalister på det kymriska ungdomstidningen Clic Online / Wicid.tv:
21Pirateando la cultura del idioma galésKymrisk språkkultur online
22Participante del Eisteddfod.Deltagare vid Eisteddfod.
23Imagen de nwdls en Flickr ().Bild av nwdls på Flickr ().
24Este año, por primera vez, uno de los componentes de esta celebración de la cultura galesa fue un experimento de traer medios ciudadanos digitales a los maes y de promocionar el uso de tecnologías web en galés.För första gången var en av beståndsdelarna i detta års hyllning av kymrisk kultur ett experiment där digitala samhällsmedier besökte festivalens maes och användningen av kymrisk webbteknologi förespråkades.
25Hacio'r Iaith [en], un amplio colectivo de entusiastas de la web, realizadores de contenido digital, piratas informáticos e hinchas de la informática organizaron una semana de sesiones con el objetivo de traer la web en galés al medio del festival.Hacio'r Iaith [en], ett samarbete mellan webbentusiaster, digitala innehållsskapare, hackare och nördar, organiserade en vecka fylld med sessioner med syfte att sätta den kymriska språkwebben i festivalens centrum.
26Esta sesiones abarcaron desde tutoriales particulares de medios sociales, uso de Wikipedia en galés, a talleres de codificación.Sessionerna omfattade såväl privatlektioner i sociala medier, som användningen av det kymriska Wikipedia [ky] och studiecirklar i kodskrivning.
27Como un hilo a través de las actividades de la semana estaba un sitio en línea de noticias con ventanas emergentes, Blogwyr Bro, que actuó como espacio para que los bloggers escribieran o publicaran videos e imágenes.Som en röd tråd igenom veckans evenemang fungerade den “lokala” webbaserade nyhetssidan Blogwyr Bro [ky], som gav möjlighet för bloggare att skriva inlägg eller ladda upp videor och bilder.
28Los medios galeses y el gobierno hablan en digital en EisteddfodWalesiska medier och regionala regeringsmedlemmar diskuterar en digital framtid för Eisteddfod
29Parecía que este experimento repicaba con el momento cuando el Ministro galés de Educación y Cultura, Leighton Andrews, anunció que se está buscando brindar financiamiento adicional al Eisteddfod, si se le quiere modernizar a través del uso de nuevas tecnologías.Detta experiment verkade ligga rätt i tiden, eftersom den walesiska utbildnings- och kulturministern Leighton Andrews tillkännagav att han planerade att utöka finansieringen av Eisteddfod om festivalen var villig att modernisera sig genom användning av ny teknologi.
30Sin embargo, a muchos no les quedó claro quién entró a la carpa de Hacio'r Iaith, sobre todo si su ‘modernización' también significaba traer mayor uso de inglés a Eisteddfod con la finalidad de aumentar el número de visitantes.Det var dock oklart för många som besökte Hacio'r Iaith-tältet om denna “modernisering” även inbegrep en större användning av engelska under Eisteddfod med syfte att öka antalet festivalbesökare.
31Taller de video de Hacio'r Iaith en el Eisteddfod.Hacio'r Iaiths videostudiecirkel på Eisteddfod.
32Imagen de nwdls en Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).Bild av nwdls på Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)).
33Rhodri Talfan Davies, controlador de BBC Cymru Gales, también dio un discurso donde dijo [en] que como institución, enfrentan un “desafío” para llegar a los hablantes de galés en varias plataformas digitales, pero su objetivo es llegar a 50,000 hablantes de galés para 2015.Rhodri Talfan Davies, direktör för BBC Cymru Wales [ky], gav ett tal där han noterade att hans instutition stod inför “utmaningen” att nå kymrisktalande i en miljö fylld av diverse digitala plattformar, men att deras mål var att nå ut till 50.000 kymrisktalande innan år 2015.
34No obstante, algunos comentaristas en internet [en] han planteado dudas acerca de este compromiso, pues llega en un momento en que la BBC ha reducido los servicios en internet y el personal de idioma galés, así como su cobertura de deportes en internet.En del kommentarer online [ky] har dock uttryckt tvivel inför detta åtagande, eftersom det kommit efter att BBC skurit ner på sina onlinetjänster och sin personal inom det kymriska språket, exempelvis inom rapporteringen av sport.
35S4C, emisor en galés, también ayudó con este impulso digital galés con el lanzamiento de una nueva financiación digital [en] que financiaría nuevos servicios y productos interactivos como aplicaciones y series de video en la web.Den kymriskspråkiga kanalen S4C [ky] slöt sig också till denna kymriska, digitala tidsanda genom att lansera en ny digital fond [en] som ska finansiera nya interaktiva tjänster och produkter, såsom appar och webbaserade videoserier.
36Por lo menos en este caso, hay financiamiento detrás de las palabras que ofrece un camino, en el corto plazo por lo menos, para mejorar el uso en internet del galés, a través de la inversión en contenido.I det fallet finns det åtminstone kapital bakom orden vilket erbjuder ett sätt, i alla fall kortsiktigt, att förbättra det kymriska språkets användning online genom investering i innehåll.
37¿Tradición y tecnología en perfecta armonía?Tradition och teknologi i perfekt harmoni?
38¿Tuvo éxito el experimento de llevar medios ciudadanos de internet al festival más exitoso de Gales?Så var experimentet med att föra webbbaserade samhällsmedier till Wales' mest vördade festival framgångsrikt?
39En conjunto, si.I stort sett, ja.
40A pesar de las dificultades con la conectividad y la ubicación, muchas personas recurrieron a tener un consejo práctico de cómo usar Twitter para sus sociedades o clubs, cómo crear artículos en Wikipedia o saber más sobre el software en galés que está disponible.Trots svårigheter med uppkoppling och geografisk belägenhet kom en mängd människor för att få praktiska råd om hur de kunde använda Twitter för sina sällskap eller klubbar, hur de kunde skapa Wikipedia-artiklar eller lära sig mer om den kymriska språkmjukvara som finns tillgänglig.
41Ciertamente, es un aspecto que podría desarrollarse más adelante para futuros festivales, y que podría tener un impacto directo en cómo los hablantes del galés usan su idioma en internet.Det är absolut en komponent som skulle kunna utvecklas vidare inför framtida festivaler, och som skulle kunna ha en direkt inverkan på hur kymrisktalande använder sitt språk online.
42El colectivo Hacio'r Iaith también reunió ideas concretas para la acción y para asegurarse que la cultura galesa en Eisteddfod pueda distribuirse mucho más ampliamente en el mundo a través del uso de medios y tecnologías en internet.Hacio'r Iaith-kollektivet sammanställde även konkreta handlingsplaner för att säkerställa att den kymriska kulturen på Eisteddfod kan delas mycket lättare med resten av världen via medier och teknolgi online.
43En general, esto dependió de tener buen acceso a Internet en el festival, que no está disponible en este momento, y que es esencial si van a sacar el máximo de las posibilidades de la comunicación y medios en internet.På det hela taget beror dessa på god tillgång till Internet på festivalen något som inte finns att tillgå i dagsläget och som är nödvändigt för att kunna dra största möjliga fördelar av möjligheten till kommunikation och medier online.
44De los medios digitales y de la web a menudo hablan las instituciones con amplia frases pegajosas que pueden sonar impresionantes, pero con demasiada frecuencia carecen del detalle de cómo usamos los medios digitales en nuestro beneficio, y los problemas que enfrentamos en hacerlo para idiomas pequeños.Institutioner nämner ofta om digitala medier och webben i stora svepande uttalanden som kan låta imponerande men som alltför ofta saknar de praktiska detaljerna om hur digitala medier kan användas till allas vår fördel, samt de svårigheter mindre språk ställs inför i denna strävan.
45Los idiomas pequeños deben saber cómo usar todas las herramientas de la caja para sobrevivir, pero el tiempo y la energía son recursos escasos, y las decisiones sobre las prioridades para el uso de estas herramientas son probablemente las más importantes que sus hablantes toman.Minoritetsspråk måste ha kunskapen om hur man använder varje tillgängligt verktyg för att överleva, men tid och energi är sällsynta resurser och besluten om hur användningen av dessa redskap ska prioriteras är troligtvis de viktigaste beslut som de som talar dessa språk kan ta.
46El próximo año, Eisteddfod será una prueba para saber si las prioridades, lingüísticas y tecnológicas, están en el lugar correcto.Nästa års Eisteddfod kommer att visa om rätt beslut om dessa proriteringar, både lingvistiska och teknologiska, har tagits.