Sentence alignment for gv-spa-20120731-131504.xml (html) - gv-swe-20120727-3148.xml (html)

#spaswe
1Global: maratón para traducir la Declaración de Libertad en InternetGlobalt: Ett maraton för att översätta Internetfrihetsförklaringen
2El mundo puede estar pegado al televisor para ver el inicio de los Juegos Olímpicos en Londres, pero los traductores de Lingua de Global Voices están emocionados por otro desafío: la Maratón de Traducción de Libertad en Internet [en], una maratón para que la Declaración de Libertad en Internet se traduzca en tantos idiomas y dialectos como sea posible en el transcurso de 24 horas el viernes 3 de agosto.Världen kanske sitter klistrad framför TVn för att se början på de olympiska spelen i London, men Global Voices Linguas översättare är uppspelta över en annan utmaning: ett Internetfrihetsöversättarmaraton [en], ett maraton för att få Internetfrihetsförklaringen [en] översatt på så många språk och dialekter som möjligt under loppet av 24 timmar på fredagen den 3 augusti.
3Todos pueden participar: ¡no tienes que ser atleta olímpico ni traductor profesional para ayudar!Alla kan vara med: du måste inte vara en olympisk atlet eller professionell översättare för att hjälpa till!
4¡Libertad!: diseño de Juan Osborne usando la palabra ‘libertad' en cerca de 50 idiomas.Freedom! (F”rihet!”): Design av Juan Osborne som använder order ‘frihet' på ungefär femtio språk.
5Publicado con licencia Creative Commons (CC BY-NC-ND 3.0)Publicerad under Creative Commons license (CC BY-NC-ND 3.0)
6Lingua se ha asociado con la Fundación New American [en] y Free Press [en] para ofrecer versiones oficiales de la declaración en varios idiomas.Lingua samarbetar med New American Foundation [en] och Free Press [en] för att tillhandahålla officiella versioner av förklaringen på ett antal språk.
7Desde que la Declaración fue publicada en Global Voices Advocacy hace algunos días, nuestros traductores han traducido el texto en 20 idiomas.Sedan Förklaringen postades på Global Voices Advocacy [en] förra helgen så har våra översättare återgivit texten på 20 språk.
8Actualmente, nuestros voluntarios traducen el contenido de Global Voices en cerca de 30 idiomas, un gran logro pero una pequeña fracción de los the 6,909 idiomas vivos conocidos, catalogados por Ethnologue [en].Global Voices innehåll översätts för närvarande till nästan 30 språk av våra frivilliga, en stor prestation men bara en bråkdel av de 6,909 kända levande språken som har katalogiserats av Ethnologue [en].
9Esto significa que hay un idioma por cada 862,000 personas en la Tierra: solamente Europa cuenta con 234, en tanto que en Asia 2,322 idiomas se hablan a diario.Detta innebär att det finns ett språk för var 862.000:e person på jorden: Europa redogör endast för 234 av dem, och det talas 2.322 språk varje dag i Asien.
10Esperamos ofrecer la declaración en tantos de esos idiomas como sea posible, hasta en los idiomas artificiales: desde solresol al esperanto, ¡hay 200 lenguas auxiliares en las que la declaración estaría grandiosa también!Vi hoppas på att kunna erbjuda Förklaringen på så många av dem som möjligt, även på konstgjorda språk: från solresol till esperanto så finns det 200 planspråk som Förklaringen också skulle se bra ut på!
11Y con su ayuda y suerte, hasta podemos esperar llegar a traductores espontáneos de esos 46 idiomas [en] que tienen solamente un hablante.Med din hjälp och lite tur så kan vi till och med hoppas på att nå impromptu översättare av de 46 språken [en] som bara har en enda talande.
12La Maratón de Traducción de Libertad en Internet [en] es parte del Verano de la Libertad de Internet [verano en el Hemisferio Norte; en], una serie de actividades que tendrán lugar este mes de agosto para exhortar a los usuarios de Internet a seguir con la conversación global sobre el rol de Internet en nuestra vida y cómo podemos hacer para que siga siendo libre y abierta.Internetfrihetsöversättarmaratonet [en] utgör del av internetfrihetens sommar [en], ett antal händelser som tar plats i augusti för att uppmuntra internetanvändare att bibehålla den globala konversationen om Internets roll [en] i våra liv, och hur vi kan hålla det fritt och öppet.
13Es también una manera de participar con la Declaración y mostrar apoyo público para la libertad en Internet.Det är också ett sätt att anta Förklaringen och visa stöd för internetfrihet offentligt.
14Cualquier persona puede organizar actividades en y fuera de internet, en cualquier parte del mundo.Vem som helst kan hålla i en händelse offline eller online, var som helst i världen.
15Todos pueden unir fuerzas en la Mararón de Traducción de la Libertad en Internet [en]: puedes ofrecer tus conocimientos para traducir o corregir la declaración en tu idioma o dialecto.Alla kan gå samman i Internetfrihetsöversättarmaratonet [en]: du kan erbjuda dina färdigheter för att översätta eller korrekturläsa Förklaringen på ditt språk eller din dialekt.
16O, si no hablas otros idiomas, puedes bloguear acerca de la Maratón, volver a publicar traducciones, compartir este post, promocionarlo en tus redes sociales, unirte a nuestra actividad [en] o pasar la voz, Únete a Lingua en esta maratón por la libertad, freedom, libertà, liberté, llibertat, liberdade, свобода, özgürlük, szabadság, uhuru, свобода, Ελευθερία, Hettagol, Freiheit, wolność, Yɛrɛmahɔrɔnya, vrijheid, آزادی, স্বাধীনতা, 자유, आज़ादी, 自由, حرية.Eller, om du inte talar något annat språk, så kan du blogga om översättarmaratonet, återutge översättningar, dela detta inlägget, sprida det på dina sociala nätverk, gå med i våran händelse [en] eller sprida ordet. Gå med Lingua i maratonet för frihet, freedom, libertà, liberté, libertad, llibertat, liberdade, свобода, özgürlük, szabadság, uhuru, свобода, Ελευθερία, Hettagol, Freiheit, wolność, Yɛrɛmahɔrɔnya, vrijheid, آزادی, স্বাধীনতা, 자유, आज़ादी, 自由, حرية.
17Anota la fecha - Maratón de Traducción de Libertad en Internet Cuándo: empieza a la medianoche GMT del viernes 3 de agosto de 2012, durante 24 horas Enlace: http://bit.ly/Translathon (el formulario de tranducción está cerrado y estará disponible antes de la medianoche del 3 de agosto de 2012). Conéctate: únete a la página de la Maratón de Traducción [en] y el sitio web de Verano de Libertad en Internet [en].Spara datumet - Internetfrihetsöversättarmaraton När: Börjar midnatt GMT fredagen 3 augusti, i 24 timmar Länk: http://bit.ly/Translathon (översättningsformuläret är stängt och kommer vara tillgängligt strax före midnatt den 3 augusti, 2012) Anslut: gå med på översättarmaratonets sida [en] på internetfrihetens sommars [en] hemsida.
18Por favor, difundir libremente - ¡en cualquier idioma!Vänligen sprid fritt - på alla språk!