# | spa | swe |
---|
1 | Grecia: Aumentan los ataques a inmigrantes por parte de los partidarios del neo-nazi “Amanecer Dorado” | Grekland: Nynazister från “Gyllene gryning” går än en gång till angrepp mot invandrare |
2 | Un grupo de 15 a 20 partidarios de Amanecer Dorado, el partido político neo-nazi griego que sorprendentemente obtuvo un gran éxito en las pasadas elecciones, atacó a un hombre pakistaní de unos 30 años [en] el 29 de mayo de 2012 en Atenas, concretamente en la estación de metro de Agios Nikolaos, un barrio conocido por su alta población inmigrante. | Den 29 maj i Aten gick en grupp på 15 till 20 unga anhängare av Gyllene gryning, det grekiska, nynazistiska, politiska partiet med en häpnadsväckande framgång, till angrepp mot en pakistanier i trettio års åldern [en] i tunnelbanestationen i Agios Nikolaos, ett område som är känt för sin stora invandrarbefolkning. |
3 | Partidarios de Amanecer Dorado portando bengalas en Thessaloniki, Grecia, el día de las elecciones (6 de mayo) cuando el partido obtuvo un 7% de los votos. | Anhängare av Gyllene gryning håller upp facklor i Thessaloniki på valdagen den 6 maj, då partiet fick 7% av rösterna. |
4 | Foto por Alexandros Michailidis © Copyright Demotix | Foto Alexandros Michailidis © Copyright Demotix |
5 | La banda entró en la estación gritando eslóganes fascistas como “¡Nunca seréis griegos!”. | Gruppen trängde sig in på stationen under fascistiska slagord som ”Du kommer aldrig kunna bli grek!” |
6 | Se dirigieron entonces hacia el hombre, lo tiraron al suelo y le pegaron, mientras los pasajeros impactados, observaban lo que sucedía. | De lokaliserade mannen, kastade honom på marken och slog honom mitt framför ögonen på de chockade passagerarna. |
7 | En un reportaje de las noticias en TVXS, un testigo narró lo sucedido [gr] y explicó lo que pasó cuando intentó parar la brutalidad: | I en nyhetsartikel på internetkanalen TVXS berättar ett ögonvittne historien [gr] och vad som hände då han reagerade på gruppens brutalitet: |
8 | Como seguían pegándole, empecé a gritarles, insultándoles y amenazándoles con llamar a la policía (…) La banda respondió acercándose a mí gritando cosas como “Traidor, deja el país” y “Comunista, te vamos a apuñalar”. | Då angreppet pågick började jag skrika och svära åt dem och hota med att ringa polisen (…) Gruppen svarade genom att närma sig och skrika förolämpningar som ” Din förrädare, lämna landet” och “Kommunist, vi ska sticka kniven i dig.” |
9 | Concluyó su declaración diciendo: | Han avslutar med att säga: |
10 | La mayoría de los fascistas del grupo eran muy jóvenes, desafortunadamente, los pasajeros tenían mucho miedo. | Genomsnittsåldern för fascistgruppen var låg, men tyvärr var passagerarnas rädsla stark. |
11 | Si todos hubiéramos reaccionado al mismo tiempo, se habrían ido seguro. | Om vi alla hade reagerat tillsammans, skulle de med all säkerhet försvunnit. |
12 | La bloguera, Fragkiska Megaloudi [gr], comenta en el artículo noticioso publicado [gr] la ausencia de policías cuando sucedió el incidente: | Bloggaren Fragkiska Megaloudi [gr] kommenterade under artikeln [gr] avsaknaden av polisen under händelsen: |
13 | No me extraña nada en absoluto que los fascistas hagan lo que les de la gana sin ningún tipo de castigo. | Det förvånar mig inte att galna fascister gör vad de vill utan att straffas alls. |
14 | No espero ningún tipo de protección por parte de la policía griega ya que (probablemente) la mitad de ellos ha votado a Amanecer Dorado. | Jag förväntar mig inget skydd av den grekiska polisen eftersom [förmodligen] hälften av dem röstade på Gyllene gryning. |
15 | Hubo noticias de otros ataques en Atenas el 29 de mayo, el mismo día en que Amanecer Dorado celebró una concentración por la tarde en la plaza Syntagma, en memoria de los caídos en Constantinopla, en 1453, debido a un ataque de los otomanos. | Fler angrepp rapporterades i Aten den 29 maj, samma dag som ett Gyllene gryning-möte hölls klockan 12 på Syntagmaplatsen, till minne av Konstantinopels fall 1453 efter den ottomanska attacken. |
16 | El líder de Amanecer Dorado, Nikolaos Mihaloliakos, anunció por escrito cuatro días antes: | Gyllene grynings ledare, Nikolaos Mihaloliakos, meddelade i skrift fyra dagar tidigare: |
17 | Camaradas, levantad vuestras banderas (…) Tenemos ante nosotros tiempos muy difíciles y sabremos quiénes son los verdaderos griegos, quiénes son extranjeros y quiénes, traidores. | Kamrater lyft era fanor (…) Svåra tider väntar oss, och då ska det bevisas vem som är grek, vem som är etnicist och vem som är förrädare. |
18 | Los ataques a inmigrantes, especialmente en el centro de Atenas, han aumentado de forma significante después que Amanecer Dorado recibiese un 7% de los votos al Parlamento, el día 6 de mayo. | Efter det att Gyllene gryning röstats in i det grekiska parlamentet den 6 maj med 7% av rösterna har slumpmässiga angrepp mot invandrare ökat betydligt, i synnerhet i centrala Aten. |
19 | Sin embargo, el partido nunca se ha adjudicado esos ataques. | Partiet självt har dock aldrig tagit ansvar för dessa rasistiska attacker. |
20 | Durante el mes de junio van a tener lugar diversas concentraciones y manifestaciones en Atenas y Thessaloniki en contra de estos ataques de tipo racista y de la extrema derecha. | I Juni planeras sammankomster och demonstrationer i Aten och Thessaloniki, i kamp mot rasistiska attacker och extremhögern. |