# | spa | swe |
---|
1 | Marruecos: El partido Twitter de oposición | Marocko: Twitters oppositionsparti |
2 | El lunes 5 de setiembre, el gobierno marroquí lanzó una campaña para exhibir sus “logros” desde que alcanzó el poder. | Måndagen den 5:e september 2011 lanserade den marockanska regeringen en kampanj med syfte att upplysa om de “bedrifter” de åstadkommit sedan makttillträdet. |
3 | Afiches y mensajes de texto SMS enviados al azar elogian los “logros cosechados” luego de cuatro años del gobierno conservador de M. Abbas El Fassi. | Affischer och slumpmässigt skickade SMS lovprisar de “framgångar som skördats” efter fyra år under Abbas El Fassis konservativa regering. |
4 | Makassib.ma [Makassib significa logros, ar] es un sitio web dedicado a la campaña que llega solamente dos meses antes de las elecciones parlamentarias, programadas para llevarse a cabo el 25 de noviembre de 2011. | Makassib.ma (Makassib betyder “bedrift”) är en hemsida dedicerad till kampanjen som dykt upp bara två månader innan parlamentsvalet som väntas hållas den 25:e november. |
5 | Los usuarios marroquíes de Twitter usaron la plataforma para burlarse de las afirmaciones de su gobierno. | Marockanska Twitter-användare använde plattformen till att förlöjliga deras regerings påståenden. |
6 | El blogger Feryate escribe [ar]: | Bloggaren Feryate skriver [Ar]: |
7 | “La tuitósfera marroquí se ha convertido en el primer partido de oposición a este gobierno”. | “Den marockanska Twitter-sfären har blivit det första oppositionspartiet att trotsa regeringen.” |
8 | Los tuiteros han lanzado un devastador ataque contra la campaña encabezada por el gobierno que tiene por objeto exhibir sus llamados logros. | Twitter-användare satte igång ett svidande angrepp mot den regeringsledda kampanjen med mål att upplysa om de så kallade bedrifterna. |
9 | Con un toque de humor y toneladas de sarcasmo, los tuiteros marroquíes decidieron dedicar una etiqueta, #Makassib, para parodiar los supuestos éxitos de su gobierno. | Med en smula humor och mängder av sarkasm bestämde sig de marockanska twittrarna för att dedicera hashtaggen #Makassib till att parodiera deras regerings påstådda framgångar. |
10 | Acá una pequeña muestra de lo que han estado tuiteando: | Här följer ett litet smakprov på vad de har twittrat: Omar El Hyani (@O_El_Hyani): |
11 | Omar El Hyani (@O_El_Hyani): | “If you can't convince them, confuse them” #makassib |
12 | @O_El_Hyani: “Si no puedes convecerlos, confúndelos”. #makassib | “Kan du inte förvissa dem, förvirra dem” #makassib |
13 | Yassine (@Yastoch): | Yassine (@Yastoch): |
14 | @Yastoch: Los logros de algunos son las desgracias de otros. | Vissa människors vinst är andra människors förlust #Makassib |
15 | #makassib Adil Amouri (@AdilAmouri): | Adil Amouri (@AdilAmouri): |
16 | @AdilAmouri: Consultando el sitio web de #Makassib, ¡casi llego a creer que no hay más problemas en Marruecos! | När jag gick igenom #Makassib .ma trodde jag nästan att det inte längre finns några problem i Marocko! |
17 | Nawfal (@nawfal): | Nawfal (@nawfal): |
18 | @nawfal: Lo que es interesante en #Makassib es que la web se impone definitivamente como canal oficial de comunicación en Marruecos. | Det intressanta med #makassib är att webben definitivt erkänts som en officiell kommunikationskanal i Marocko. |
19 | Ese es un verdadero makssab. | Det är en verklig bedrift. |
20 | Sana Guessous (@sguessous) enlaza un video realizado por jóvenes activistas partidarios de la democracia haciendo un llamado a una marcha para el domingo siguiente para protestar por las condiciones de vida. | Sana Guessous (@sguessous) länkar till en video inspelad av en ung demokratiaktivist som uppmanar till ett tåg nästa söndag för att protestera mot levnadsförhållandena. |
21 | Tuitea: | Hon twittrar: |
22 | @sguessous: ¡Que les caiga en la cara, #Makassib! | Och pang i ansiktet på dig, #Makassib ! |
23 | Acá está el video: | Här är videon: |