Sentence alignment for gv-spa-20120229-108815.xml (html) - gv-swe-20120302-2012.xml (html)

#spaswe
1China, Coreas: Internautas expresan preocupación por refugiados norcoreanosKina, Korea: Nätmedborgare uttrycker humanitär oro över nordkoreanska flyktingar
2Desde el 8 de febrero del 2012, el gobierno de Pekín ha detenido a más de 20 refugiados norcoreanos [en] a quienes planea repatriar.Sedan den 8 februari 2012 har Pekings regering arresterat över 20 nordkoreanska flyktingar [en] som den planerar att skicka tillbaka till ursprungslandet.
3Estas noticias han tenido mucho eco en Corea del Sur, instando así al presidente Lee Myung-bak a pedir [en] al gobierno chino que atienda el asunto de los refugiados de la manera que marcan las normas internacionales.Nyheten har fått stora rubriker i Sydkorea, vilket har föranlett president Lee Myung-bak att uppmana [en] den kinesiska regeringen att handskas med flyktingarna i enlighet med internationell standard.
4Lee también prometió dar la ciudadanía a los refugiados y está dispuesto a llevar el asunto ante las Naciones Unidas.Lee lovade också att ge flyktingarna medborgarstatus och är beredd att ta upp frågan i Förenta Nationerna (FN).
5Change.org [en] realizó la semana pasada una petición en internet destinada a la ONU y la Agencia de la ONU para los Refugiados (ACNUR) también ha pedido a Pekín que trate a los refugiados de Corea del Norte ajustándose a los patrones humanitarios.En namninsamling till FN sattes upp online i förra veckan på Change.org [en] och FN:s flyktingorgan har också uppmanat [ki] Peking att behandla de nordkoreanska flyktingarna på ett humanitärt sätt.
6Refugiados norcoreanos en China.Nordkoreanska flyktingar i Kina.
7Foto de Change.orgFoto från Change.org
8Sin embargo, el portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores chino (MFA), ha alegado [zh] que los “fugitivos norcoreanos” no son refugiados y que entraron en territorio chino de manera ilegal y por motivos económicos.Talesmannen för Kinas utrikesministerium (MFA) har dock hävdat [ki] att de “nordkoreanska rymlingarna” inte är flyktingar och att de olagligt tagit sig in på kinesiskt territorium av ekonomiska anledningar.
9Mientras que los nacionalistas más radicales apoyan la política exterior del gobierno, muchos ciudadanos chinos, preocupados por la situación, han criticado a Pekín por convertirse en cómplice del asesinato de civiles inocentes si los refugiados son finalmente repatriados a Corea del Norte.Medan extrema nationalister stödjer regeringens utrikespolitik, har många oroade kinesiska medborgare kritiserat Peking för att vara medskyldig till mord på oskyldiga civila medborgare om flyktingarna deporteras tillbaka till Nordkorea.
10‘Freedom of Speech 85′, un usuario de Weibo, ha escrito un post con información [zh] sobre las consecuencias para aquellos norcoreanos que fracasan en su intento de huida del país:Weibo-användaren ‘Freedom of Speech 85′ publicerade bakgrundsinformation [ki] om konsekvenserna för de nordkoreaner som försöker fly och misslyckas:
11De acuerdo con las pruebas que existen, los disidentes norcoreanos se enfrentarán a serios castigos.Enligt vad vi vet sedan tidigare straffas nordkoreanska flyktingar hårt.
12Muchos son enviados a campos de concentración, mientras que otros son torturados tras ser acusados de “traición”.De flesta sänds till koncentrationsläger medan en del utsätts för tortyr, anklagade för “förräderi”.
13Incluso los miembros de sus familias sufrirán persecución política.Även släktingar blir offer för politisk förföljelse.
14Es por esto por lo que las Naciones Unidas ha exhortado al gobierno chino a detener las repatriaciones de refugiados y le ha instado a darles protección.Detta är anledningen till att Förenta Nationerna har uppmanat den kinesiska regeringen att sluta skicka tillbaka flyktingarna och istället ge dem skydd.
15Informaciones del 2005 muestran que entre el 60 y el 70% de los disidentes norcoreanos son mujeres y entre el 70 y el 80% de éstas terminan siendo víctimas de la trata de blancas.En källa från 2005 visar att 60-70% av de nordkoreanska flyktingarna är flickor och kvinnor, och att 70-80% av dessa blir offer för människohandel.
16La Sra. Chen, de Shanghai, señala [zh] que el destino de los disidentes norcoreanos es Corea del Sur, otra razón por la que el gobierno chino no debería enviarlos de vuelta al norte:Shanghai-innevånaren Ms. Chen påpekar att [ki] de nordkoreanska flyktingarnas mål är Sydkorea; ytterligare en anledning för den kinesiska regeringen att inte skicka tillbaka dem norrut:
17¿Por qué todos estos norcoreanos deciden dejar su país?Varför väljer alla dessa nordkoreaner att lämna sitt land?
18Cualquiera con un poco de sentido de la política puede entender el porqué.Var och en med någorlunda politiskt vett kan förstå varför.
19¿Por qué nuestro gobierno insiste en enviarlos de vuelta al lugar en el que serán asesinados?Varför insisterar vår regering på att skicka tillbaka dem till en plats där de blir mördade?
20A diferencia del resto de países del mundo, que frenan la entrada de inmigrantes ilegales, Corea del Norte mata a su propia gente con sólo acercarse a sus fronteras.Till skillnad från alla andra länder i världen som stoppar illegala flyktingar från att komma in, så dödar Nordkorea sitt eget folk bara för att de närmar sig landsgränsen.
21La mayoría de los disidentes norcoreanos utilizan China como país de tránsito en su camino hacia Corea del Sur.De flesta nordkoreanska flyktingar kommer till Kina för att kunna komma in i Sydkorea den vägen.
22Los oficiales del gobierno chino conocen las consecuencias que sufrirán estas mujeres y niños tras ser repatriados.Kinesiska offentliga tjänstemän vet vad konsekvenserna blir när de skickar dessa kvinnor och barn tillbaka till andra sidan.
23Sin embargo, nacionalistas radicales del foro Tiexue (“Sangre de Hierro”) apoyan que desde un punto de vista geoestratégico [zh] el gobierno de Pekín repatrie a los refugiados:Extrema nationalister från Tiexue-forumet (“järnblod”) stöder dock från en strategisk synpunkt [ki] Pekings regering i tillbakasändandet av flyktingarna:
241. China no debería sacrificar a Corea del Norte para agradar a Corea del Sur.1. Kina borde inte offra Nordkorea för att göra Sydkorea nöjt.
25China debería mantener una cooperación estratégica con ambas Coreas.Kina borde bibehålla sitt strategiska samarbete med både Nord och Syd.
26Desde la perspectiva de la seguridad y estabilidad del noreste asiático, las relaciones con Corea del Norte son más importantes que las que se mantienen con Corea del Sur.För säkerhetens och stabilitetens skull inom Nordostasienområdet, är Kinas relationer med Nordkorea viktigare än de med Sydkorea.
272. China no debería convertir sus frontera en base estratégica para ningún país.2. Kina borde inte låta sitt gränsområde användas som en strategisk bas för ett annat land.
28El gobierno chino siempre ha sido contrario a intervenir en los movimientos separatistas de otros países.Den kinesiska regeringen har alltid varit emot en inblandning i andra länders separatiströrelser.
29Los “disidentes norcoreanos” no son refugiados, simplemente han escapado de su propio país con un “sueño”.“Nordkoreanska rymlingar” är inte flyktingar, de har bara flytt från sitt land med en “dröm”.
30China es un país soberano e independiente que tiene el control sobre sus propias fronteras, toda entrada en el país debe ser aprobada.Kina som oberoende, självständig stat har kontroll över sina gränser och allt inträde måste godkännas.
31De acuerdo con la práctica internacional, para abordar el asunto de la inmigración ilegal, el gobierno chino puede detener y enviar de vuelta a sus países a estas personas.Enligt internationell praxis, då det gäller illegala immigranter, kan den kinesiska regeringen häkta dem och skicka tillbaka dem till sina egna länder.
32En caso contrario, perderíamos el control sobre nuestras propias fronteras y causaríamos una disputa internacional.Annars skulle vi förlora kontrollen över vårt lands gränser och ge upphov till internationella dispyter.
33Sería dañino para nuestros intereses como nación.Det skulle skada våra internationella intressen.
343. Lo legítimamente humanitario no es tratar el asunto de los “disidentes norcoreanos” de una manera excepcional, sino apoyar la estabilidad de Corea del Norte levantándole las sanciones económicas internacionales.3. Sann internationell humanitarianism är inte att visa överdriven oro över den “nordkoreanske rymlingen” men att stödja stabilitet inom Nordkorea genom att lyfta utländska ekonomiska sanktioner.
35Sin embargo, un número mayor de ciudadanos chinos habla desde un punto de vista humanitario.Trots detta uttalar sig alltfler vanliga kinesiska medborgare till förmån för en humanitär ståndpunkt.
36A continuación, se muestran una serie de comentarios [zh] realizados en el portal Sina Weibo [en], al hilo de la conferencia de prensa del Ministerio de Asuntos Exteriores:Nedan visas ett urval kommentarer [ki] från nyhetstråden för MFA:s presskonferens på Sina Weibo [en]: 哥1985 : Hemskickandet av nordkoreanska rymlingar är omänskligt.
37哥1985: La repatriación de disidentes norcoreanos es inhumana.Minns bara Kulturrevolutionen: kan de fortfarande överleva efter återkomsten?
38Sólo hay que recordar la historia de la Revolución Cultural: ¿Es posible sobrevivir a una repatriación?元宝天成: De nordkoreanska rymlingarna riskerade sina liv för att komma hit.
39元宝天成: Los disidentes norcoreanos ponen en peligro sus vidas para llegar aquí. Aunque no sean tus hijos, deberías entenderlos.Även om man inte föder och klär dem bör man sympatisera med dem. Vi är alla mänskliga varelser.
40Todos somos seres humanos. No nos avergüences simplemente para complacer al enano gordito (en referencia a Kim Jong-un).Dra inte skam över oss bara för att göra den lille fete (Kim Jong-un) nöjd.
41Eremita-L: Enviar de vuelta a los disidentes, es como asesinarlos con tus propias manos.Eremita-L: Att skicka rymlingarna tillbaka är som att döda dem med sina egna händer.