# | spa | swe |
---|
1 | El palestino Assaf gana el concurso de canto ‘Arab Idol’ | Palestiniern Assaf vinner den arabiska Idol-tävlingen |
2 | El palestino Mohammed Assaf ganó el título de ‘Arab Idol' de este año, la versión árabe de American Idol [en]. | Palestinska TV-tittare ser på Arab Idol, den 8 juni, 2013. |
3 | Sin embargo, al tener concursantes de diferentes países árabes, se convierte en un festival de la canción similar a Eurovisión [en], donde los ciudadanos de cada país consideran el triunfo un trofeo nacional. | Foto av Johannes Axner (CC BY-NC 2.0) Palestiniern Mohammed Assaf vann årets Arab Idol, den arabiska versionen av American Idol, som även finns i en svensk version [sv]. |
4 | Este año, la victoria de Assaf hizo salir a miles de palestinos a las calles [en], a celebrar cantando y bailando. | Då deltagarna kommer ifrån olika arabländer liknar sångtävlingen dock snarast Eurovision, där varje lands medborgare betraktar vinsten som en nationell trofé. |
5 | @erinmcunningham: Gran noche en Palestina esta noche; el cantante de Gaza Mohammed Assad, de 24 años de edad, triunfa en ‘Arab Idol' :) Mabrouk (¡Felicidades!) | I år fick Assafs vinst tusentals palestinier att ge sig ut på gatorna för att fira, jubla och dansa. |
6 | Assaf, que creció en un campo de refugiados [en] y cuya madre es profesora de la UNRWA (Agencia de Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en Oriente Próximo) [en], fue nombrado [en] embajador de UNRWA para los Refugiados de Palestina tras su victoria: | @erinmcunningham: Fantastisk natt i Palestina inatt efter att 24-årige Gazan-födde sångaren Mohammed Assad takes the Arab Idol crown Mabrouk [Grattis]! Assaf, som själv växte upp i ett flyktingläger och vars mamma är lärare hos UNRWA (FN:s hjälporganisation för Palestinaflyktingar), utnämndes efter vinsten till UNRWA-ambassadör för palestinska flyktingar: |
7 | @Zeinobia: Mohamed Assaf es ahora un embajador de la UNRWA. | @Zeinobia: Mohamed Assaf är nu ambassadör för UNRWA |
8 | @lesliethomas427: Estoy muy feliz por mis amigos en #Gaza #UNRWA con motivo de celebración #ArabIdol ¡Victoria de Mohammad Assaf! | @lesliethomas427: Så glad å mina kompisars vägnar i #Gaza #UNRWA som har anledning att fira #ArabIdol Mohammad Assafs vinst! |
9 | Mahmoud Abbas, el presidente de la Autoridad Nacional Palestina, también concedió a Assaf condición diplomática, natural de Gaza: | Mahmoud Abbas, president för Palestinian National Authority, gav även den Gaza-födde Assaf diplomatisk status: |
10 | @allawati: Mahmoud Abbas concede estatus diplomático a Mohammed Assaf en el no-estado de Palestina. | @allawati: Mahmoud Abbas ger Mohammed Assaf diplomatiska status i icke-staten Palestina. |
11 | Deema comentó sobre las reacciones de los nombramientos de UNRWA y Abbas, viéndolo como un secuestro del título de Assaf para fines personales. | Deema kommenterade UNRWA och Abbas utnämningar av Assaf, och såg dessa som försök till att åka snålskjuts på Assafs titel för personlig vinning. |
12 | @DeemaM [en]: Lo mejor del triunfo de #Assaf en #ArabIdol es cómo la UNRWA y Mahmoud Abbas han secuestrado su victoria para sus propios fines egoístas. | @DeemaM: Det bästa med att #Assaf vann #ArabIdol är att se hur UNRWA och Mahmoud Abbas åker snålskjuts på hans vinst för sina egna själviska syften. |
13 | Joseph Dana también se burlaba de la reacción de Abbas, en especial porque coincidía con la dimisión del primer ministro palestino [en]. | Joseph Dana drev också med Abbas reaktion, särskilt för att den sammanföll med den palestinske premiärministerns avgång. |
14 | @ibnezra [en]: Abbas acepta la dimisión de Rami Hamdallah. | @ibnezra: Abbas accepterar Rami Hamdallahs avgång. |
15 | ¿Mohammad Assaf para primer ministro palestino? | Mohammad Assaf ny palestinsk PM? |
16 | En el mundo árabe siempre es difícil trazar una línea sólida entre acontecimientos como concursos musicales o partidos de fútbol y la política. | I arabvärlden är det alltid svårt att dra en tydlig linje mellan evenemang som musiktävlingar eller fotbollsmatcher och politik. |
17 | Ali Abunimah tuiteó: | Ali Abunimah tweetar: |
18 | @AliAbunimah [en]: Miren cómo los palestinos celebran con alegría el triunfo de Assaf. | @AliAbunimah: Se hur glädjefyllt palestinierna firar Assafs vinst. |
19 | ¡Imagínense cómo será cuando se celebre la derrota del apartheid israelí! | Föreställ er hur det kommer att bli när de firar segern över Israels apartheid! |
20 | Otros no estaban contentos, diciendo que esto no es un acontecimiento que merezca celebrarse. | Andra var inte lika glada och menade att händelsen inte förtjänades att firas. |
21 | Islam Faried tuiteó con ironía: | Islam Faried tweetade sarkastiskt [ar]: |
22 | @islamfaried: [ar]: Felicitemos al pueblo palestino, todo el mundo… Mohammad Assaf ha liberado Jerusalén, edificado allí una monarquía y renovado la mezquita de Al-Aqsa. | @islamfaried: Allihop, gratulera det palestinska folket… Mohammad Assaf har befriat Jerusalem, byggt en monarki och renoverat Al-Aqsa-moskén. |
23 | @NivineA: Árabes estúpidos pueden gastar dinero en votaciones, actuaciones y trajes de lujo pero se olvidan de que los sirios están muriendo al lado. | @NivineA: Idiotiska araber kan spendera pengar på att rösta, tjusiga uppträdanden och kostymer men glömmer att deras grannar i Syrien dör #ArabIdol |
24 | #ArabIdol @YasserAhmad: #ArabIdol es otra historia poco convincente sobre cómo recaudar dinero en votaciones tontas. | @YasserAhmad: #ArabIdol är ytterligare en patetisk historia om hur man samlar in pengar genom en fånig omrösting. |
25 | A los árabes sólo se les da bien votar a favor de cantantes, no de políticos. | Araber duger bara till att rösta på sångare, inte politiker. |
26 | No obstante, ayudó a romper algunos antiguos estereotipos. | Händelsen lyckades dock motbevisa en del djuprotade stereotyper. |
27 | Debido a la situación política allí, muy pocos árabes han estado en Palestina, y la mayoría de ellos se dibujó una imagen estereotipada del país y su pueblo a partir de las imágenes que ven en las noticias o las imágenes publicadas en la prensa. | På grund av den politiska situationen i området har ytterst få araber rest till Palestina, och de flesta hade skapat en stereotypisk bild av Palestina och dess folk från bilder de sett under nyhetssändningar eller i tidningar. |
28 | @ahmedhasen_40 explicó en dos tuits [ar]: | @ahmedhasen_40 säger i två tweets [ar]: |
29 | Antes, teníamos esta imagen mental de que la gente en Palestina o bien están protestando día y noche o tirando piedras y lanzando cohetes… pero tras vivir la revolución aquí, nos dimos cuenta de que puedes estar preocupado con la política y las manifestaciones, pero seguir enamorándote, escuchando música, celebrando y jugando al fútbol. | Förr hade vi en föreställning om att människor i Palestina antingen demonstrerade dygnet runt eller kastade stenar eller sköt iväg raketer… men efter att vi upplevde revolutionen här insåg vi att man kan ha fullt upp med politik och demonstrationer och samtidigt fortsätta att bli förälskad, lyssna på musik, fira och spela fotboll. |
30 | Para otros, la victoria tiene un valor sentimental: | För andra hade vinsten en sentimental innebörd: |
31 | @LRJarrar [en]: Mi papá tiene 71 años y llora como un bebé cuando escucha a Mohammed Assaf en #ArabIdol cantar por Palestina, mientras el público corea “Falasteen” (Palestina). | @LRJarrar: Min pappa 71 år gammal och gråter som ett litet barn när han hör Mohammed Assaf på #ArabIdol sjunga för Palestina medan publiken ropar “Falasteen” [Palestina] |
32 | Abeer Ayyoub escribió para +972 sobre la victoria de Assaf [en]: | Abeer Ayyoub skrev för +972 om Assafs seger: |
33 | Cuando finalmente llegamos a casa, nos encontramos a mamá mirando a la pantalla de televisión con una amplia sonrisa en la cara… Le pregunté a mamá qué ocurrió en el barrio cuando se anunciaron los resultados. | När vi till slutligen kom hem såg vi mamma sitta framför TV-skärmen med ett brett leende över ansiktet… Jag frågade mamma hur det var i grannskapet då resultatet tillkännagavs. |
34 | Dijo que los fuegos artificiales no pararon y que mi sobrina Tala, de dos años, se despertó llorando de miedo. | Hon sa att fyrverkierna inte ville ta slut och att min två-åriga systerdotter Tala vaknade och grät av rädsla. |
35 | Creyó que era el mismo sonido de los bombardeos que normalmente escucha ¡qué triste! | Hon troode att det var ljudet från bomberna som hon brukar höra; sorgligt! |
36 | Esa era la razón por la que estábamos tan felices -no estamos acostumbrados a esa clase de felicidad, siempre hemos conocido guerra, sangre y destrucción. | Det var därför vi var så glada - vi är inte vana vid sådana sorters glädje, vi har alltid upplevt blod och förstörelse. |
37 | Pero ayer, demostramos a todo el mundo, en primer lugar a nosotros mismos, que somos una nación de paz y amor en lugar de una nación de sangre y guerra. | Men igår visade vi alla, först och främst oss själva, att vi är en nation av kärlek och fred och inte en nation av blod och krig. |
38 | Y añadió: | Hon lägger till: |
39 | Assaf hizo lo que la política no pudo: unió a palestinos de Gaza, Cisjordania, Jerusalén, los territorios ocupados de 1948 y los que viven fuera. | Assaf gjorde vad politikerna inte kunder göra: han förenade palestinierna i Gaza, på Västbanken, i Jerusalem, området som ockuperades 1948 och diasporan. |
40 | Todos ellos apoyaron al artista palestino independientemente de su territorio de origen o afiliación política. | De stödde alla de palestinske sångaren oavsett vilket hans hemland var och hans politiska tillhörighet. |
41 | Ese es el objetivo fundamental de los palestinos: la unidad. | Det är det yttersta palestinska målet: enhet. |
42 | Nervana comparte la misma opinión con Abeer: | Nervana delar Abeers åsikt: |
43 | @Nervana_1: Es un hecho: ¡Mohamed Assaf ha unido a los palestinos más que Meshaal, Haniyeh y Abbas! | @Nervana_1: Faktum: Mohamed Assaf är bättre på att ena palestinierna än Meshaal, Haniyeh och Abbas! |
44 | #Assaf #arabidol | #Assaf #arabidol |