Sentence alignment for gv-spa-20111229-97761.xml (html) - gv-swe-20111219-1306.xml (html)

#spaswe
1Singapur: Historias de trabajadores migrantesSingapore: Gästarbetares berättelser
2El número de trabajadores extranjeros en Singapur continúa creciendo. Sin embargo, pocas son las noticias que se tienen sobre sus condiciones laborales y de alojamiento.Antalet gästarbetare i Singapore fortsätter att öka, men det är inte mycket vi känner till om deras arbets- och bostadsförhållanden.
3En su curioso afán por conocer las historias de los trabajadores migrantes presentes en el próspero Singapur, tres becarios conceptualizaron el proyecto “Hecho por Migrantes” [en] y documentaron [en] las actividades diarias de los trabajadores de la construcción durante dos semanas.
4“Hecho por Migrantes” es un proyecto de colaboración llevado a cabo por un grupo de becarios de la agencia BBH Singapur.
5El objetivo del proyecto es el mirar más allá de las percepciones que se tiene de los trabajadores migrantes revelando sus motivos, sus historias personales y sus sueños.Nyfikna på att veta mer om gästarbetarna i det välmående Singapore, inledde tre praktikanter projektet ‘Made by Migrants' och dokumenterade byggnadsarbetares dagliga rutiner under två veckor
6Ian, miembro del equipo procedente de Manchester, vivirá y trabajará junto a trabajadores migrantes del sector de la construcción durante dos semanas.Ian, en av teamets medlemmar från Manchester kommer att leva och arbeta med gästande byggnadsarbetare på plats under två veckor.
7Tiene intención de dejar constancia tanto de su experiencia [en] como de las de los hombres con quienes pasará su estancia con el objetivo de compartirlas con el resto del mundo.Han planerar att dokumentera sina upplevelser och sina medarbetares upplevelser med omvärlden. Kirsten Han intervjuade gruppen och tog en titt på deras projekt
8Kirsten Han [en] entrevistó al grupo y revisó el proyecto. Es imposible no cruzarse con un trabajador migrante en la actualidad.Made by Migrants är ett projekt som försöker reda ut, om än inte besvara, några av dessa frågor.
9Los vemos arreglando nuestras carreteras, cortando el césped, en los mismos lugares de construcción, etc. Parece ser que todo el mundo tiene algo que decir sobre ellos, ya sea bueno o malo. Se ha hablado de ellos desde el contexto económico, la inmigración y los derechos humanos.Genom berättelserna kan vi identifiera oss med arbetarna och deras motivation, och inse att de är mycket mer än bara ett par gummistövlar och en neonfärgad säkerhetsväst - de är människor precis som vi, människor med familjer och ansvar och förhoppningar.
10Pero, ¿quiénes son estos trabajadores?Gästarbetarnas sovrum
11¿Cómo se llaman? ¿Qué hacían antes [de ser migrantes]?En vanlig dag för en byggarbetare
12¿Por qué han venido hasta aquí? y ¿A quiénes han dejado atrás?.Här är deras intervju med en Thailändsk gästarbetare i Singapore
13“Hecho Por Migrantes” es un proyecto que busca, si no respuestas, al menos arrojar un poco de luz a todas estas preguntas.
14Mediante estas historias seremos capaces de identificar y trazar una relación entre estos migrantes y sus motivos, así como tener constancia de que son algo más que simplemente unas botas de goma y chalecos reflectantes.
15¡Son personas como nosotros!, personas que tienen familia, responsabilidades y esperanzas.Jag frågar om hans föräldrar.
16Habitación de trabajadores migrantes Un día normal en la vida de un trabajador migrante de la construcción“De var lantbrukare och det gick ganska bra för dem. Men sen förlorade vi en massa pengar och fick det knapert.
17A continuación puede verse una entrevista en video con un trabajador chino de 22 años de edad Aquí puede encontrarse una entrevista realizada a un trabajador tailandés [en] en SingapurDå var jag 16 år och i god form efter att ha arbetat på gården, så jag började tävla i Muay Thai (kickboxning).
18“Singapur es muy diferente de Tailandia.I fem år var jag en slagskämpe.”
19Muchísimas familias apiladas en edificios.“Jag förlorade allt.
20En Tailandia, tenía mi propio sendero, mi propia tierra y mi propia granja”.
21Le pregunto por sus padres.De ville ha pengar.
22“También eran campesinos y con razón, de forma satisfactoria.Jag hade inga så jag var tvungen att lämna landet.
23Pero después perdimos mucho dinero y empezamos a pasarlo mal.Jag har bott i Singapore sen dess och har knappt sett mina barn.
24Yo tenía 16 años por aquel entonces y estaba en buena forma a causa del trabajo realizado en la granja, así que empecé a competir en el Muay Thai. Me llevé 5 años siendo luchador de Muay Thai”.
25“Lo perdí todo, ellos quieren dinero. No tenía y por eso tuve que dejar mi país.Jag gillar Singapore, en chans att arbeta, vilket jag är tacksam för.
26Estoy en Singapur desde entonces y casi no veo a mis hijos.Men här kommer pengar i första hand och hjärtat i andra.
27Me gusta Singapur, tener la oportunidad de trabajar y estoy muy agradecido por ello. Pero aquí, lo que cuenta es el dinero y después los sentimientos.Jag kan ge mina barn en utbildning tack vare detta jobb, och jag hoppas mina besparingar räcker till att bygga ett litet kapell för att hjälpa människor som behöver det hemma.
28Puedo dar una educación a mis hijos gracias a este trabajo y espero que el dinero que ahorre me permita construir una pequeña capilla para ayudar a las personas que lo necesiten cuando esté de vuelta en mi país”.