# | spa | swe |
---|
1 | Suecia: De visita en Rinkeby, ghetto de inmigrantes en Estocolmo | Sverige: Ett besök i Rinkeby, Stockholms invandrargetto |
2 | El distrito de Rinkeby [en] en Estocolmo, Suecia, es famoso por su alta concentración de inmigrantes. | Stockholmsförorten Rinkeby är känd för sin stora andel invandrare. |
3 | Vistantes curiosos han documentado sus visitas. | Nyfikna utomstående har dokumenterat sina besök dit. |
4 | La periodista y blogger yemení Afrah Nasser vive en Estocolmo. | Journalisten och bloggaren Afrah Nasser från Jemen bor i Stockholm. |
5 | Escribió acerca de su primera visita a Rinkeby en un post [en] del 6 de abril de 2012. | Hon skrev om sitt första besök i Rinkeby i ett blogginlägg den 6 april 2012. |
6 | Afrah dice: | Afrah skriver: |
7 | Siempre escuché a las personas de Estocolmo que hay una zona llamada Rinkeby que está muy llena y que apenas se pueden ver suecos por ahí. | Jag har alltid hört från folk i Stockholm att det finns et område som heter Rinkeby som är så fullt av invandrare att man nästan aldrig ser några svenskar där. |
8 | Así que decidí ir, ayer. | Så jag bestämde mig för att åka dit igår. |
9 | Quería ir y descubrir esta pequeña zona no sueca. | Jag ville åka dit och upptäcka detta lilla icke-svenska oområde. |
10 | Cartel de una calle en Rinkeby. | Gatuskylt i Rinkeby. |
11 | Foto de Afrah Nasser (usadacon autorización). | Foto av Afrah Nasser (med tillstånd) |
12 | Afrah notó una diferencia al llegar a la estación del metro de Rinkeby [en] que está más gastada que la mayoría de las estaciones centrales de metro de Estocolmo, como T-Centralen. | Afrah lade märke till skillnaden när hon kom till Rinkeby tunnelbanestation som var slitnare än de flesta tunnelbanestationer i centrala Stockholm, som exempelvis T-Centralen. |
13 | Comparó fotos de ambas estaciones: | Hon jämförde foton på båda stationerna: |
14 | Mi primera impresión cuando llegué al metro subterráneo fue “Dios mío, ¡por qué el metro sobterráneo está horrible! | Mitt första intryck när jag kom till tunnelbanan var, “OMG, tunnelbanan ser fruktansvärd ut! |
15 | ¡¡Por qué no hay decoración en el metro!! | Varför finns det inga dekorationer här? |
16 | ¡Como es, por ejemplo, en Karlaplan (donde los suecos se visten, caminan como si hubiera algún espectáculo de moda)! | Som t.ex. på Karlaplan (där svenskar klär sig och går som om de medverkar i någon slags modevisning)! |
17 | No hay publicidad, ni bonitas fotos en la pared como es el caso de las paredes de metro comunes y corrientes. | Ingen reklam, inga vackra bilder på väggarna, vilket de brukar finnas på de flesta stationerna i stan. |
18 | Estación T-Centralen. | T-Centralen. |
19 | Foto de Afrah Nasser (usada con autorización). | Foto av Afrah Nasser (med tillstånd) |
20 | Estación Rinkeby. | Rinkeby station. |
21 | Foto de Afrah Nasser (usada con autorización). | Foto av Afrah Nasser (med tillstånd) |
22 | Muchas personas que viven en Rinkeby no pueden encontrar un buen trabajo fuera de la comunidad porque no tienen los conocimientos mínimos de idioma sueco. | Många människor som bor i Rinkeby kan inte få något bra jobb utanför det egna samhället då de inte har tillräckligt goda kunskaper i det svenska språket. |
23 | Según Tricia Wang, blogger estadounidense y socióloga cultural que visitó Rinkeby en 2008 [en], la mujer en la siguiente foto teme que su hijo no tenga buenas oportunidades de trabajo debido al nivel de inglés y sueco que se habla en su colegio. | Enligt Tricia Wang, en amerikansk bloggare och kulturell sociolog som besökte Rinkeby 2008, fruktade kvinnan på bilden här nedanför att hennes barn inte skulle få bra jobbmöjligheter på grund av den låga nivån av engelska och svenska som talades i deras skola. Bageri i Rinkeby. |
24 | Foto de Tricia Wang en flickr (CC BY-NC-SA 2.0). | Foto av Tricia Wang på flickr (CC BY-NC-SA 2.0) Grönsaksmarknad i Rinkeby. |
25 | Al final de su visita, Afrah dijo: | Foto av Tricia Wang på flickr (CC BY-NC-SA 2.0) |
26 | Dije adiós a Rinkeby con la sensación de que Estocolmo está segregado. | Efter sitt besök sade Afrah: Jag tog farväl av Rinkeby med en känsla av att Stockholm är segregerat. |
27 | Saná, mi ciudad natal, ha estado siempre segregada también. | Min hemstad, Sana'am, har alltid varit segregerad den också. |
28 | Los ricos vivían en un lado y los pobres en el otro lado. | De rika levde på ena sidan och de fattiga på andra. |
29 | Los yemeníes vivían de un lado y los inmigrantes vivían del otro lado. | Jemeniterna levde på den ena sidan och invandrarna på den andra. |
30 | Así que sé lo que significa la segregación social. | Därför vet jag vad social segregation innebär. |
31 | Hay una zona en Saná llamada Safia donde hay muchos somalíes. | Det finns ett område i Sana'a som heter Safia där det bor väldigt många somalier. |
32 | La llamábamos Maqadishu. | Vi brukade kalla det för Maqadishu. |
33 | Apuesto que Rinkeby es la Safia de Estocolmo. | Jag antar att Rinkeby är Stockholms Safia. |
34 | Esto no es nuevo para mí, pero fue interesante descubrir este lado de Estocolmo. | Det här är inte nytt för mig, men det var intressant att upptäcka den här sidan av Stockholm. |
35 | Un día en Rinkeby. | Affisch i Rinkeby som gör reklam för internationella penningöverföringar till Afrika. |
36 | | Foto av Tricia Wang på flickr (CC BY-NC-SA 2.0) |