# | spa | swe |
---|
1 | Mundo Árabe: Indignación por la muerte del embajador de EE.UU. en Benghazi | Arabvärlden: Upprördhet över amerikanske ambassadörens död i Benghazi |
2 | Este post es parte de nuestra cobertura especial Levantamiento en Libia 2011. | Denna artikel är en del av Global Voices specialrapport Den libyska revolutionen 2011. |
3 | Los cibernautas árabes han condenado el cobarde ataque de anoche al consulado de los Estados Unidos de América en Benghazi, Libia (martes 11 de septiembre de 2012). | Arabiska nätmedborgare har fördömt den fega attacken på USA:s konsulat i Benghazi, Libyen, i natt (tisdagen den 11 september, 2012). |
4 | Cuatro estadounidenses, incluyendo al embajador Christopher Stevens, fueron asesinados cuando militantes les lanzaron cohetes [en] al dirigirse a un lugar más seguro mientras manifestantes rodeaban el edificio. | Militanter avfyrade raketer mot den flyende ambassadören Christopher Stevens och tre andra amerikaner medan de försökte sätta sig i säkerhet. |
5 | Las noticias informaron que manifestantes escandalizados por un video en el que se ridiculizaba al profeta Mahoma, producido por un cineasta israelí-estadounidense, rodearon el consulado. | Nyhetsrapporter meddelade att upprörda demonstranter omringade konsulatet på grund av en film som förlöjligade profeten Mohammed. Filmen producerades av en amerikansk-israelisk filmskapare. |
6 | Una protesta similar se llevó a cabo en El Cairo donde manifestantes [en] escalaron las paredes de la embajada de EUA reemplazando la bandera de EUA por un estandarte islámico. | En liknande demonstration iscensattes i Kairo, då demonstranter klättrade uppför den amerikanska ambassadens väggar och rev ner dess flagga för att ersätta den med ett islamiskt banér. |
7 | El asesinato del señor Stevens y otros tres miembros del Consulado de los EE. UU. ha indignado a los cibernautas de toda la región. | Dödandet av Stevens och tre andra amerikanska konsulatanställda har upprört nätmedborgare i regionen. |
8 | El Movimiento de Juventud Libia preguntó [en]: | Den Libyska ungdomsrörelsen frågar: |
9 | @ShababLibya: ¿Qué consiguió el ataque de anoche al consulado? | @ShababLibya: Vad lyckades nattens attack mot konsulaten åstadkomma? |
10 | Nada más que destrucción, violencia y absoluta tragedia. | Inget utom förstörelse, våld och fullkomlig tragedi |
11 | Abdulraqeeb Al Azzane señaló [ar]: | Abdulraqeeb Al Azzane skriver [ar]: |
12 | @alazzane: ¡El asesinato del embajador de los EE.UU. no es una victoria para el Profeta, tontos! | @alazzane: Mordet på USA:s ambassadör är ingen seger för Profeten, era dårar! |
13 | Alimenta el estereotipo erróneo que los productores del video están promoviendo. | Istället bekräftar det den felaktiga stereotyp som filmens producenter vill främja. |
14 | ¡Qué vergüenza! | Vilken skam! |
15 | Manifestantes a las afueras de la embajada de EUA en El Cairo anoche. | Demonstranter utanför den amerikanska ambassaden i Kairo. |
16 | Fotografía compartida en Twitter por @khadrania | Foto delat på Twitter av @khadrania |
17 | Nasr Aldbea dijo [ar]: | Nasr Aldbea säger [ar]: |
18 | @NasrAldbea: Estoy seguro de que los que lo quemaron y bombardearon no tenían idea de la película. | @NasrAldbea: Jag är säkert på att de som brände och bombade inte har någon kunskap om filmen. |
19 | Cuando vi lo que sucedió en Egipto, sospeché que algo similar pasaría en Libia. | När jag såg vad som hände i Egypten misstänkte jag att något liknande skulle ske i Libyen. |
20 | Khalil Agha tuiteó [ar]: | Khalil Agha twittrar [ar]: |
21 | @Khalil_alagha: El embajador estadounidense que fue muerto en Benghazi era un fuerte defensor de la revolución libia y amaba al mundo árabe. | @Khalil_alagha: Den amerikanska ambassadör som dödades i Benghazi stödde den libyska revolutionen och älskade arabvärlden. |
22 | Su recompensa fue su asesinato. | Han belönades med mord. |
23 | Somos una nación condenada. | Vår nation är dömd. |
24 | Saudi Fahad Albutairi nos recuerda [ar]: | Saudi Fahad Albutairi påminner oss [ar]: |
25 | @Fahad: Nadie es más peligroso que alguien que tiene celo religioso combinado con ignorancia. | @Fahad: Ingenting är farligare än religiös nit kombinerad med okunnighet. |
26 | La revolución libia perderá su credibilidad si los criminales que asesinaron al embajador estadounidense no son castigados. | Den libyska revolutionen kommer att förlora all trovärdighet om de kriminella som dödade den amerikanska ambassadören inte straffas. |
27 | Y el libio Ahmed Misrata estuvo de acuerdo: | Libyske Ahmed Misrata håller med: |
28 | @AhmedEMisrata: El hecho de anoche fue una deshonra para nuestra revolución, nuestros mártires y por sobre todo, una deshonra a las enseñanzas del Profeta PBUH #Benghazi | @AhmedEMisrata: Gårdagsnattens händelse vanhedrade vår revolution, våra martyrer och, allra mest, Profetens lära PBUH #Benghazi |
29 | Desde Egipto, Schehrazade remarcó: | Schehrazade från Egypten kommenterade: |
30 | @_Schehrazade_: Un hombre que estaba haciendo su trabajo fue asesinado en #Libya porque algunos aficionados hicieron una película sin valor y algunos monstruos la valoraron. | @Schehrazade: En man som gjorde sitt jobb dödades i #Libyen för att några amatörer gjorde en värdelös film som några missfoster satte värde på. |
31 | Continúen odiando. | Fortsätt hata. |
32 | Y desde Benghazi, @N_Benghazi escribió: | @N_Benghazi från Benghazi skriver: |
33 | @N_Benghazi: El Profeta no hubiera aceptado que sangre inocente fuese derramada porque algunos se ofendieron por el video de un don nadie. | @N_Benghazi: Profeten (saws) skulle inte ha accepterat att oskyldigt blod spills för att folk kände sig kränkta av en nollas film. |
34 | #libya | #libya |
35 | El escritor egipcio Karim El Degwy predijo [ar]: | Den egyptiska författaren Karim El Degwy förespår [ar]: |
36 | @KarimElDeqwi: El ataque a la embajada en Libia tendrá un gran impacto y cambiará el resultado de las elecciones de una forma que no beneficiará a los árabes y musulmanes. | @KarimElDeqwi: Attacken mot ambassaden i Libyen kommer att få stora efterföljder och kommer att förändra valresultaten på ett sätt som gynnar varken araber och muslimer. |
37 | ¡Felicitaciones por el terrorismo que gozamos! | Grattis för den terrorism vi åtnjuter! |
38 | Y aún en Egipto, Nadia El Awady concluyó [ar]: | Nadia El Awady, också från Egypten, drar slutsatsen [ar]: |
39 | @NadiaE: Realmente merecemos todo lo que nos está pasando. | @NadiaE: Vi förtjänar sannerligen allt som händer oss. |
40 | El mundo nos despreciará hasta que nos deshagamos de la ignorancia y el fundamentalismo en los que estamos metidos. | Hela världen kommer att förakta oss tills vi blir av med den okunnighet och fundamentalism vi befinner oss i. |
41 | Algo está mal en nosotros y no en una estúpida película. | Felet ligger hos oss och inte hos en dum film. |