# | spa | swe |
---|
1 | Profesor chino suspendido por enseñar constitucionalismo | Professor i Kina avstängd för att han undervisat i konstitutionalism |
2 | | [Samtliga länkar leder till engelskspråkiga webbsidor, om inte annat anges.] |
3 | Un destacado profesor de Derecho fue suspendido de su puesto de maestro en China por enseñar y escribir artículos sobre constitucionalismo. | En frispråkig professor inom juridik i Kina har blivit avstängd från sin tjänst efter att han undervisat i och skrivit artiklar angående konstitutionalism. |
4 | En junio de 2013, el profesor Zhang Xuezhong de la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho de China del este, en Shanghái, publicó un artículo titulado “El origen y los peligros de la campaña en contra del constitucionalismo en el año 2013″ (《2013反宪政逆流的根源及危险》). | I juni 2013 publicerade professor Zhang Xuezhong vid East China University of Politics and Law i Shanghai en artikel med titeln “Uppkomsten av och farorna för den anti-konstitutionella kampanjen under 2013″. |
5 | El 17 de agosto, Zhang fue notificado por la universidad que sus credenciales para enseñar habían sido revocadas. | Den 17 augusti underrättade universitetet Zhang om att han inte längre ansågs kvalificerad att undervisa på skolan. |
6 | Según China Change [en], un sitio web sobre derechos humanos, el comité del Partido Comunista de la universidad había tomado esa decisión. | Beslutet togs av universitetets kommunistpartis kommitté, enligt China Change, en hemsida för mänskliga rättigheter. |
7 | “La universidad me dejó en claro que el artículo representaba una violación a la Constitución de la República Popular de China y, al mismo tiempo, también violaba el código ético de los profesores”, explicó Zhang en una declaración a través de su cuenta en WeChat. | “Universitetet gjorde det tydligt för mig att artikeln stred mot den kinesiska folkrepubliken konstitution, samtidigt som den kränkte lärarnas etiska kod”, förklarade Zhang i ett uttalande via sitt WeChat-konto. |
8 | Profesor Zhong Xuezhong. | Professor Zhong Xuezhong. |
9 | Fotografía de Sina Weibo. | Fotografi från Sina Weibo |
10 | El periódico chino Southern Weekend fue fuertemente censurado a comienzos de año cuando solicitaron un mandato constitucional en China. | Det kinesiska nyhetsmagasinet Southern Weekend censurerades kraftigt tidigare i år, då konstitutionellt styre efterlystes i Kina. |
11 | Zhang Xuezhong es un liberal destacado en China. | Zhang Xuezhong är en liberal med hög profil i Kina. |
12 | En septiembre de 2012, Zhang fue suspendido temporalmente por su apoyo a aquellos que se oponían a los cursos de “educación nacional” [en] en las escuelas de Hong Kong. | I september 2012 blev Zhang temporärt avstängd för att han stöttat de som stod emot “nationsundervisnings”-kurserna i Hong Kongs skolor. |
13 | En mayo de 2013, cuando el Partido Comunista chino emitió una orden a las instituciones educativas en la que se prohibía la enseñanza de siete temas delicados, Zhang fue uno de los primeros profesores en denunciar el asunto en el sitio popular de microblogueo Sina Weibo. | I maj 2013, då Kinas kommunistpartis kommitté utfärdade en anvisning till de undervisande institutionerna om bannlysning av undervisning inom sju känsliga ämnen, var Zhang en av de första professorerna att uppmärksamma frågan, något han gjorde på den populära microbloggnings-sidan Sina Weibo. |
14 | La política de los “siete temas de los que no se habla” prohíbe tratar temas sobre “valores universales, sociedad civil, derechos de la ciudadanía, independencia judicial, libertad de prensa, errores pasados del Partido Comunista y la clase capitalista privilegiada” en el ámbito universitario. | Policyn om de “sju tystnadsplikterna” förbjuder att man diskuterar “universella värden, det civila samhället, medborgarrättigheter, rättslig självständighet, pressfrihet, tidigare misstag av kommunistpartiet samt den privilegierade kapitalistklassen” inom en universitetsmiljö. |
15 | La cuenta de Zhang en Weibo fue borrada desde ese momento. | Zhangs Weibo-konto har sedan dess tagits bort. |
16 | En marzo de 2013, Zhang publicó un libro titulado [zh] “El nuevo sentido común- La naturaleza y las consecuencias de un régimen unipartidista”. | I mars 2013 publicerade Zhang en bok med titeln [ki] “Det nya sunda förnuftet - Beskaffenheten och konsekvenserna av enpartistyret”. |
17 | Muchos usuarios de Weibo demostraron su apoyo a Zhang y a sus ideas de constitucionalismo, pero la mayoría de los comentarios fueron luego borrados. | En mångfald Weiboanvändare visade sitt stöd för Zhang och hans uppfattning om konstitutionalism, ändå blev mestadels av kommentarerna snart borttagna. |
18 | El abogado Zhang Quan escribió [zh]: | Advokaten Zhang Quan skrev så här [ki]: |
19 | Es necesario implementar una constitución para limitar el poder del gobierno, quien dirige el desarrollo de la sociedad humana. | Det är nödvändigt att tillämpa konstitution för att begränsa regeringens makt, som har ansvaret för den riktning i vilken det mänskliga samhället utvecklas. |
20 | Básicamente, se trata de derechos humanos, no de derechos partidarios. | Det handlar i grunden om mänskliga rättigheter, inte partirättigheter. |
21 | Con un poder ilimitado, tarde o temprano habrá problemas. | Med obegränsad makt så uppstår det problem förr eller senare. |
22 | Pero la forma y el proceso de la norma constitucional puede discutirse. | Vägen till och processen för konstitutionellt styre kan dock diskuteras. |
23 | El usuario “Lixing Zheren” criticó [zh]: | Webbanvändare “Lixing Zheren” kritiserade [ki]: |
24 | La negación de la universidad a la libertad de pensamiento y al espíritu de la libertad académica significa que la nación está negando la civilización. | Universitetets förnekande av tankefriheten och den akademiska frihetens anda innebär att en nation förnekar sig själv civilisation. |
25 | A partir de la experiencia del profesor Zhang Xuezhong, puedo decir directamente que los intelectuales chinos han demostrado su cobardía, porque en una institución que cuenta con miles de profesores y alumnos ¡solo hay un hombre luchando como Galileo en la Edad Media! | Jag kan tvärt säga att utifrån professor Zhang Xuezhongs upplevelse, så har intellektuella kineser visat sin ynklighet, när det på en skola med tusentals lärare och studenter endast finns en man som kämpar; som Galileo under medeltiden! |
26 | ¿No es ésta una tragedia para la nación? | Är inte detta en tragedi för tiderna och nationen? |
27 | El usuario “Wang Dongcheng” reiteró [zh] el mismo sentimiento: | Webbanvändaren “Wang Dongcheng” speglade [ki] samma känslor: |
28 | Para los profesores universitarios, el código ético es “independencia de pensamiento y libertad de espíritu”. | För universitetslärare är den etiska koden “självständighet för tanken och själslig frihet”. |
29 | Las palabras y hechos de Zhang Xuezhong han demostrado que él ha sido fiel a la ética. | Zhang Xuezhongs ord och handlingar visade att han levt efter de här principerna. |
30 | Al mismo tiempo, cuando en pocas clases universitarias se expresan las opiniones reales, Zhang Xuezhong es particularmente valioso. | Under en tid då få universitetsföreläsare yttrar sina riktiga åsikter är Zhang Xuezhong särskilt värdefull. |