Sentence alignment for gv-spa-20130805-198335.xml (html) - gv-swe-20130910-4260.xml (html)

#spaswe
1Brasil: Los “Hombres de Verdad” no golpean a las mujeresBrasilien: “Riktiga män slår inte kvinnor” [Samtliga länkar går till portugisiskspråkiga webbplatser, om inte annat anges.]
2Una estadística alarmante: Una quinta parte de las mujeres en Brasil tiene la probabilidad de sufrir la violencia doméstica.Det är en skrämmande statistik: en av fem brasilianska kvinnor riskerar att drabbas av våld i hemmet.
3Eso incluye el maltrato físico, psicológico y emocional así como la violación conyugal.Det omfattar både fysiska, psykiska och känslomässiga övergrepp samt våldtäkt inom äktenskapet.
4El agresor suele ser el novio, marido, ex pareja o un miembro varón de la familia.Angriparen är oftast en pojkvän, make, före detta partner eller manlig familjemedlem.
5A la luz del problema, una campaña en red lanzada a principios de este año, desafía a los “hombres de verdad” a apoyar la campaña en contra de la violencia doméstica.För att tackla detta problem lanserades tidigare i år en online-kampanj som utmanar “riktiga män” att visa sin solidaritet mot kvinnomisshandel.
6El Banco Mundial con la participación del Instituto [pt] Maria da Penha Fernandes entre otros movimientos [pt] y sociedades de derechos de la mujer en Brasil lanzaron una campaña [pt] en marzo de 2013 llamada “Los Hombres de verdad no golpean a las mujeres” (Homem De Verdade Não Bate Em Mulher).I samarbete med Maria da Penha Fernandes Institute och andra brasilianska kvinnorättsrörelser och föreningar lanserade Världsbanken en kampanj i mars 2013 under namnet “Riktiga män slår inte kvinnor” (portugisiska: Homem De Verdade Não Bate Em Mulher).
7Algunos atletas brasileños, actores y miembros de la sociedad se unieron al movimiento en la página de Facebook [pt] del Banco Mundial Brasil para incentivar a los brasileños a expresarse en contra de la violencia doméstica.Brasilianska idrottare, skådespelare och samhällsmedlemmar anslöt sig till kampanjen på Världsbanken Brasiliens Facebook-sida för att inspirera den brasilianska befolkningen att tala ut mot kvinnomisshandel och våld i hemmet.
8Publicaron en Facebook, Twitter y Instagram auto retratos sujetando una pancarta con la consigna de la campaña bajo la etiqueta #souumhomemdeverdade, que en portugués significa “Soy un hombre de verdad”De deltog på Facebook, Twitter och Instagram genom att lägga ut självpoträtt där de håller en skylt med kampanjens slogan under hashtaggen #souhomemdeverdade, som på portugisiska betyder “Jag är en riktig man”.
9“Los hombres de verdad no pegan a las mujeres”.“Riktiga män slår inte kvinnor”.
10Fuente: Banco Mundial Brasil en FacebookKälla: Världsbanken Brasilien på Facebook
11“Cada cuatro minutos una mujer muere por la violencia doméstica en Brasil”, según la cifra presentada [pt] en una reunión de estado del ministerio público en el estado de Rio Grande do Sul en marzo de 2013:“I Brasilien dödas en kvinna var fjärde minut av våld i hemmet”, enligt de uppgifter som presenterades under ett statligt möte mellan offentliga åklagare i Rio Grande do Sul i mars 2013:
12Los números son aterradores. (Siffrorna är skrämmande.
13…) Es la principal causa de la muerte de mujeres entre los 16 y los 44 años.(…) Det här är den vanligaste dödsorsaken för kvinnor mellan 16 och 44 år.
14De esos crímenes 99 por ciento son causados por los celos y la posesividad; 77 por ciento por los conflictos que ocurren tras la separación.Dessa brott orsakas i 99 procent av fallen av svartsjuka och känsla av äganderätt; 77 procent av konflikterna uppstår i samband med separation eller skilsmässa.
15“Ninguna mujer se ve bien en púrpura”.“Ingen kvinna ser bra ut i lila”.
16Violencia Doméstica por pablobasile en Deviantart (CC BY-NC-ND 3.0)Våld i hemmet av pablobasile på Deviantart (CC BY-NC-ND 3.0)
17El Mapa de la Violencia de 2012 (Mapa da Violência de 2012) [pt, PDF] informó que 91,930 mujeres fueron muertas en Brasil entre 1980 y 2010.Kartan över våldet 2012 (portugisiska: Mapa da Violência de 2012) [PDF] visar att mellan 1980 och 2010 mördades 91 930 kvinnor i Brasilien.
18En promedio hay 4.5 mujeres asesinadas por cada 100,000 mujeres, siendo los estados de Espírito Santo, Alagoas y Paraná los de mayor índice de violencia.I genomsnitt dödades 4,5 kvinnor per 100 000 kvinnor. Espírito Santo, Alagoas, and Paraná är staterna med de högsta siffrorna.
19Una edición especial del informe dedicado a los asesinatos de mujeres en Brasil [pt, PDF], concluyó que “68.8 por ciento de los asesinatos de mujeres ocurren en el ámbito doméstico” y en el grupo de los 20 a los 49 años de edad, “65 por ciento de las agresiones son perpetradas por la pareja o por ex parejas”.En specialutgåva av rapporten, som ägnas åt kvinnomord i Brasilien [PDF], drar slutsatsen att “68,8 procent av mord på kvinnor äger rum inom hemmets väggar” och i åldersgruppen 20 till 49 begås “65 procent av övergreppen [-] av den nuvarande eller före detta partnern”.
20El informe además añade:Rapporten lägger också till:
21…entre los 84 países de los que recopilamos información desde las estadísticas de la Organización Mundial de Salud, el Brasil con su promedio de 4.4 asesinatos por cada 100,000 mujeres, ocupa el séptimo lugar, como uno de los países con mayor número de asesinatos de mujeres.bland de 84 länder för vilka vi fick tillgång till data från [WHO:s] statistiksystem upptar Brasilien, med dess 4,4 mord per 100.000 kvinnor, 7:e plats som ett av länderna med de högsta nivåerna av kvinnomord.
22Según el Wikigender [en]:Enligt Wikigender [en]:
23Índice de mujeres muertas por cada 100,000 mujeres en Brasil desde 1980-2010.Andelen kvinnor som mördats per 100.000 kvinnor i Brasilien under 1980-2010.
24Fuente: Mapa de la Violencia de 2012Källa: Karta över våldet 2012
25la violencia domestica no hacía parte del código penal brasileño hasta 2006, cuando la Ley no. 11.340 del 7 de agosto de 2006, conocida como la ley Maria da Penha [en] [por Maria da Penha Fernandes, una de las líderes del movimiento por los derechos de la mujer en Brasil, ella misma una víctima de la violencia domestica], fue aprobada.våld i hemmet omfattades inte av Brasiliens federala strafflag fram till 2006, då lagen nr. 11.340 av den 7 augusti 2006 antogs. Lagen är även känd som Maria da Penha-lagen [uppkallad efter Maria da Penha Fernandes], en av ledarfigurerna i rörelsen för kvinnors rättigheter i Brasilien, själv ett offer för våld i hemmet].
26Pese a los crecientes esfuerzos no solo a nivel legislativo, si no también a nivel social e institucional, los incidentes de violencia domestica siguen altos y con bajo índice de denuncia a las autoridades, por temor a las represalias, más violencia y el estigma social.Trots ökade ansträngningar, inte bara inom lagstiftning men även på social och institutionell nivå, är siffrorna för kvinnomisshandel fortfarande höga. Fallen är ofta underanmälda, vilket främst beror på rädsla för vedergällning, mer våld och social stigmatisering.
27Desgraciadamente, estas estadísticas no están en descenso.Tyvärr är statistiken inte på nedgång.
28Las llamadas de auxilio al Centro de Asistencia a las Mujeres en Brasil, aumentó 16 veces [pt] en los últimos años.Samtal från kvinnor som behöver hjälp av den brasilianska kvinnojouren har ökat sextonfaldigt under de senaste åren.
29“Los hombres que pegan a las mujeres están mal de la cabeza”“Män som misshandlar kvinnor har något fel i huvudet“
30El Banco Mundial junto al Congreso Nacional y el canal de televisión Camara TV, promovieron un Concurso de Cortometraje Documental [pt] sobre la ley Maria da Penha, que premió cinco historias ilustrando las vidas de:Världsbanken tillsammans med Brasiliens nationalkongress och Camara TV lanserade även en kortdokumentärtävling på temat ”Maria da Penha-lagen”. Fem bidrag utsågs och alla fem beskriver olika kvinnors livsöden:
31Primer lugar: Un grupo de mujeres luchando contra la violencia de género en Sao Paulo [vídeo: Maria Maria [pt]1:a plats: En grupp kvinnor som arbetar mot könsrelaterat våld i Sao Paulo
32Segundo lugar: Uniéndose a un grupo de mujeres artesanas Carmen encontró fuerzas para abandonar su pareja, un hombre violento.2:a plats: En kvinnlig hantverkargrupp hjälpte Carmen att hitta styrkan att lämna sin misshandlande partner.
33[vídeo: Divas -Voces Femeninas [pt] Tercer lugar: Lucilia, una mujer indígena, que repetidas veces intentó denunciar a su ex pareja, pero la policía nunca investigó los hechos [vídeo: Una ley para todos [pt]3:e plats: Lucilia, en inhemsk kvinna, som upprepade gånger försökte polisanmäla sin f.d. partner, men vars fall aldrig undersöktes av polisen
34Cuarto lugar: Silvia, una activista por los derechos humanos, asesinada por su yerno, que solía pegar palizas a su hija. [vídeo: Silvia [pt]4:e plats: Silvia, en aktivist för kvinnors rättigheter, mördades av sin svärson, som regelbundet misshandlade hennes dotter
35Quinto lugar: Veronica, Carmen, y Sara, que lograron librarse de sus maridos abusivos [vídeo: Historias de vidas marcadas por la violencia domestica [pt]5:e plats: Veronica, Carmen och Sara lyckades frigöra sig från sina våldsamma män
36Natasha Baker una activista de los derechos humanos escribió [en] en su blog después de conocer el trabajo y la vida de Maria da Penha: “Uno de los grandes beneficios de las redes de internet, es encontrar a otras organizaciones, empresas y movimientos que aportan esperanza a ese mundo”.Människorättsaktivisten Natasha Baker skrev följande i sin blogg, efter att ha lärt sig mer om Maria da Penhas arbete och liv: “En av de största fördelarna med nätverk är att kunna upptäcka andra organisationer, företag och rörelser som ger världen hopp”.
37Para los que quieren denunciar a los casos de violencia doméstica o a los casos de violencia de género en Brasil, llamar al 180:De som vill anmäla våld i hemmet eller annat könsrelaterat våld i Brasilien bör ringa 180:
38Los hombres que golpean a las mujeres no están bien de la cabeza.Män som misshandlar kvinnor har något fel i huvudet.
39Informe llamando al 180.Anmäl dem genom att ringa 180