Sentence alignment for gv-spa-20120211-104832.xml (html) - gv-swe-20120214-1905.xml (html)

#spaswe
1China: ¿Una pena de muerte para ocultar la corrupción del gobierno?Kina: Dödsstraff för att dölja korrupt regering?
2Wu Ying, nombrada la sexta mujer más rica de China en 2006, perdió un recurso contra su pena de muerte en el Tribunal Superior de Zhejiang el 18 de enero de 2012.Den 18 januari 2012 fick Wu Ying (rankad som Kinas sjätte rikaste kvinna år 2006) avslag på sin överklagan av det dödsstraff hon blivit dömd till av Folkets högsta domstol i provinsen Zhejiang.
3Muchos ciudadanos han defendido en la red la vida de Wu, al creer que la pena de muerte se ha producido con la intención de hacerla callar por sacar a la luz la corrupción de funcionarios del gobierno que podrían haberle prestado fondos públicos malversados.Många kinesiska medborgare har krävt att Wus dödsstraff ska läggas ned, eftersom de anser att detta organiserats för att tysta henne och hindra henne från att avslöja korruptionen bland de regeringsledamöter, som lånat ut förskingrat, offentligt kapital till henne.
4Las sospechas se fortalecieron cuando el gobierno de la ciudad de Dong Yang presentó una carta conjunta a los tribunales recomendando su ejecución.Misstankarna blev ännu större när regeringens ledamöter i staden Dong Yang lade fram en gemensam skrivelse till domstolen, i vilken de rekommenderade Wu Yings avrättning.
5La mujer, de 30 años, fue arrestada por primera vez en marzo de 2007 acusada de «recaudación ilegal de fondos» por 700 millones de yuanes (122 millones de dólares, aproximadamente).Den trettioåriga kvinnan hade först arresterats i mars 2007, anklagad för förskingring av 770 miljoner yuan (cirka 122 miljoner amerikanska dollar).
6El 18 de diciembre de 2009, el cargo se cambió por «fraude financiero» y fue condenada a muerte por el Tribunal Popular Intermedio de Jinhua.Den 18 december 2009 ändrades åtalet till ”finansbedrägeri” och hon dömdes till dödsstraff av Jinhuas mellanliggande domstol.
7En el primer juicio a Wu, no había ningún abogado que la representara, y todos los juicios, incluido el de apelación, se celebraron a puerta cerrada.Under den första rättegången mot Wu Ying fanns det ingen advokat som företrädde henne och hela rättegången, även överklagan, hölls bakom lyckta dörrar.
8El abogado de derechos humanos Teng Biao ha escrito un artículo muy largo [zh] en el que explica algunos detalles que se conocen sobre el juicio a Wu Ying.Teng Biao, försvarsadvokat och specialist på mänskliga rättigheter, skrev en lång artikel [ki] där han förklarade några av de kända detaljerna kring fallet Wu Ying.
9Wu Ying fue juzgada por fraude financiero y condenada a muerte.Wu Ying vid rättegången, åtalad för finansbedrägeri. Och dömd till dödsstraff.
10Imagen de una captura de pantalla de NTDTVSkärmdump från TV-kanalen NTDTV
11Una lista de usurerosEn lista över ockrare
12Wu comenzó sus negocios con un salón de belleza en Dong Yang en 2003, a los 22 años de edad.2003 öppnade den 22-åriga Wu en skönhetssalong i staden Dong Yang.
13Sus negocios se ampliaron a negocios de entretenimiento e inversiones inmobiliarias.Hon utökade så småningom sin verksamhet inom underhållningsbranschen och på fastighetsmarknaden.
14Como es común para los empresarios privados en China, tuvo dificultades para conseguir préstamos de los bancos y tuvo que conseguir los fondos por otros medios.Likt många andra entreprenörer i Kina hade hon svårt att få banklån och var tvungen att skaffa pengar på annat sätt.
15En diciembre de 2006, su negocio tuvo problemas de liquidez y no pudo devolver una deuda a los usureros.I december 2006 stötte hon på kassaflödesproblem och kunde inte betala sin skuld till ockrarna.
16La raptaron, robaron y recibió amenazas de muerte en cuanto la dejaron en libertad.Hon kidnappades, blev bestulen och, strax efter det att hon släpptes, blev hon hotad till döden.
17Los oficiales de la policía local no investigaron su caso.Den lokala polisen granskade dock inte ärendet.
18En su lugar, varios meses después, fue arrestada.Tvärtom arresterades hon flera månader senare.
19Durante su arresto, Wu sacó a la luz una lista de funcionarios gubernamentales que le habían prestado dinero de forma ilegal.Medan hon satt i arrest avslöjade Wu en lista regeringsledamöter, som olagligt hade lånat ut pengar till henne.
20Tres de ellos fueron condenados a largas penas de prisión.Tre av dem dömdes till långa fängelsestraff.
21Más tarde, la prensa local [zh] develó que Wu había distribuido una lista con 137 nombres, de los cuales 103 le habían concedido préstamos por más de 500.000 yuanes.Lokala tidningar avslöjade [ki] därefter att Wu hade lämnat en förteckning över 137 regeringsföreträdare, varav 103 stycken hade lånat ut mer än 500.000 yuan till henne.
22Se sospecha que muchos funcionarios del gobierno pueden haber estado implicados.Många lokala regeringsledamöter misstänks vara inblandade.
23Los funcionarios que cobran sobornos o consiguen fondos por otros medios ilegales son sospechosos de prestar dinero a negocios privados a tipos de interés muy altos.Tjänstemän, som har tagit emot mutor eller illegalt förvärvat kapital, misstänks för att ha beviljat högräntelån till privatägda företag.
24La inevitable recaudación ilegal de fondosOlaglig penninginsamling är oundviklig
25Teng Biao señala [zh] que bajo el sistema financiero actual es inevitable que el sector empresarial privado cometa «recaudación ilegal de fondos»; en otras palabras, la mayoría de los negocios privados prósperos en China probablemente han cometido el «delito» de Wu Ying:Teng Biao påpekar [ki] att så som det ekonomiska systemet ser ut idag, är det omöjligt för den privata sektorn att inte ta till olaglig penninginsamling; med andra ord har antagligen majoriteten av Kinas mest blomstrande, privatägda företag begått samma ”brott” som Wu Ying:
26Sin el apoyo de los bancos, los negocios privados tienen que pedir dinero al mercado.Eftersom de har svårt att få stöd från banker, måste de privata företagen låna pengar på marknaden.
27Según las estadísticas, solo el 20 % de los préstamos bancarios a corto plazo van al sector privado.Enligt statistik går endast 20% av de kortfristiga banklånen till privata företag.
28Una encuesta bancaria muestra que más del 90 % de las pymes (pequeñas y medianas empresas) manifiestan no haber conseguido préstamos de los bancos.En undersökning visar att mer än 90% av små och medelstora företag (SMF) inte lyckas få banklån.
29Más del 62,3 % de los negocios familiares obtienen su capital del mercado.Mer än 62. 3% av familjeföretagen får sitt kapital på marknaden.
30Un sistema injustoEtt orättvist system
31En su blog, Li Ming señala [zh] que, si Wu debe morir, muchos más deberían seguirla:Bloggaren Li Ming påpekar [ki] att om Wu måste dö, så bör många andra följa efter:
32Si Wu debe morir, también deben hacerlo los jefes fugitivos en Wenzhou.Om Wu måste avrättas, då måste de fega Wenzhou-cheferna [en] avrättas likaså.
33Aquellos jugadores que reciben dinero de los usureros, aquellos dirigentes que hacen alarde de sus riquezas con dinero empresarial deben morir también.Dessa spelare, som lånar pengar från ockrare, dessa chefer, som sprider ut sin rikedom med företagets pengar, måste också avrättas.
34En la actualidad, existe un grupo de perdedores de negocios disfrutando del rescate del Gobierno, mientras que Wu Ying, en una situación similar, ha sido condenada a muerte.Vi har nu en grupp misslyckade entreprenörer, som drar nytta av regeringens ekonomiska rädningsaktioner, medan Wu Ying, som är i samma situation, döms till döden.
35Esto es injusto.Det är så orättvist.
36La ley es detestable.Det är en ondskefull lag.
37Yao Shujie, académico en el extranjero, observó más injusticia en la sociedad china continental [zh]:Yao Shujie, en utlandsstationerad student, konstaterar ännu fler samhälleliga orättvisor på det kinesiska fastlandet [ki]:
38Wu Ying ha perjudicado solo a 11 personas.Wu Ying var bara till skada för 11 personer.
39En el caso de las empresas listadas, su quiebra perjudicará a millones de personas.Då det handlar om företagen på listan, så skulle deras konkurs påverka miljontals människor.
40No hay diferencia entre Wu Ying y los directores ejecutivos de las empresas listadas, pero Wu ha sido condenada a muerte, mientras todos estos directores ejecutivos están recibiendo cheques y bonificaciones, y tienen un brillante futuro esperándoles.Det finns ingen skillnad mellan Wu Ying och cheferna på företagen på listan, förutom den att Wu dömdes till döden, medan cheferna i samma stund får miljoner i timpenning och bonus, samt en lönsam framtid som väntar dem.
41Los casos de funcionarios corruptos, como Xu Zhonghang y Liu Zhijun [en], suponen decenas de millones de yuanes, y el daño causado es mil veces más serio que el de Wu.Fallen med de korrupta tjänstemännen Xu Zhonghang och Liu Zhijun handlade om tiotals miljarder yuan och skadan de vållade var tusen gånger allvarligare än den som vållades av Wu.
42Ellos no fueron condenados a muerte.De dömdes inte till döden.
43Hace doce años, Lai Changxing [en] protagonizó un escándalo de corrupción de 70 millones de yuanes.För tolv år sedan orsakade Lai Changxing [en] en korruptionsskandal värd 70 miljarder yuan.
44Logró escapar a Canadá, donde estuvo 11 años; le concedieron la amnistía a su pena de muerte cuando regresó.Eftersom han klarade att fly till Kanada och vara borta i elva år, fick han amnesti från sitt dödsstraff när han kom tillbaka.
45En un mismo país, la gente tiene diferentes destinos.I ett och samma land har människorna så olika öden.
46Con razón algunos piensan que la condena a muerte de Wu es un (tipo de) gran entretenimiento para los funcionarios corruptos y Lai Changxing.Det är inte att undra på att vissa tror att Wus dödsdom är ett slags underhållning för korrupta tjänstemän och Lai Changxing.
47¿Es realmente la pena de muerte consecuencia de las actividades económicas de Wu Ying?Handlar verkligen Wu Yings dödsdom enbart om hennes ekonomiska aktiviteter?
48El escritor independiente Ye Kuangzheng, de Pekín, no lo cree [zh]:Ye Kuangzheng, oberoende författare i Peking, tror inte att detta är fallet [ki]:
49La carta conjunta de los funcionarios del gobierno exigiendo la muerte de Wu Ying no es solo para hacerla callar, sino para amenazar a otros.Den gemensamma skrivelsen av regeringsledamöterna, som rekommenderar Wu Yings avrättning, är inte bara avsedd att tysta henne utan också att hota andra.
50¿Quién más se atreve a sacar a la luz la corrupción de los funcionarios del gobierno durante su arresto?Vem vågar kritisera regeringstjänstemännens korruption då de satts i arrest?
51Hay millones de dólares desaparecidos de las cuentas bancarias de Wu, ¿quién se ha llevado el dinero?Det saknas miljontals dollar på Wus bankkonto, vem har tagit dessa pengar?
52Una vez que Wu muera, ¿quién más nos puede dar una pista?När Wu är död, vem ska då ge oss ledtrådar?
53¿Existen intereses cruzados detrás de todo esto?Finns det intressekonflikter bakom allt det här?
54¿Por qué algunos de los funcionarios implicados en el caso están aún libres de cargos?Hur kommer det sig att några av regeringstjänstemännen, som är inblandade i fallet, fortfarande inte är åtalade?
55Incluso si Wu mereciera un castigo severo, deberíamos esperar hasta que se revelara toda la verdad antes de verla morir.Om även Wu skulle förtjäna ett så hårt straff, bör vi vänta tills sanningen uppdagas innan vi ser henne dö.