# | spa | swe |
---|
1 | Eslovaquia: La protesta de los médicos | Läkarprotest i Slovakien |
2 | Uno de los acontecimientos eslovacos más importantes de 2011 fue la protesta de más de 2,000 médicos empleados en hospitales del estado; 1,200 (de un total de 6,500) cancelaron después sus contratos de trabajo. | Protesten där mer än 2 000 läkare anställda på statliga sjukhus deltog var en av de viktigaste händelserna under 2011 i Slovakien. 1 200 (av totalt 6 500) sade sedan tillfälligt upp sig. |
3 | NO fue la primera de estas protestas. | Det var inte den första liknande protesten. |
4 | Los médicos ya habían estado protestando en 2006, exigiendo un aumento de 25% de la remuneración y que se suspenda la conversión de hospitales a sociedades anónimas (de propiedad estatal). | Läkarna hade redan 2006 krävt en löneökning 25 procents och stopp för omvandlingen av sjukhus till statsägda aktiebolag. |
5 | También en 2009, los doctores no estaban satisfechos con sus remuneraciones. | 2009 var läkarna inte heller nöjda med sina löner. |
6 | Pero el jefe de su sindicato declaró que en época de crisis querían estar con el resto de la sociedad. | Men då uttalade fackets ledare att de ville vara tillsammans med resten av samhället på grund av den ekonomiska krisen. |
7 | Al momento en que surgió la crisis del euro en 2011, esta solidaridad se había ido. | När eurokrisen bröt ut 2011 fanns inte den solidariteten kvar. |
8 | Es por eso que algunos calificaron a la protesta como política, y hasta el ex Primer Ministro pidió que no abandonaran a sus pacientes. | Det är därför som vissa kallat deras protest en politisk protest, och den tidigare premiärministern har bett dem att inte överge sina patienter. |
9 | Con el pedido de recibir una remuneración entre 1.5 y tres veces mayor a la del promedio del país y adherirse a leyes laborales para eliminar el sobretiempo, los doctores volvieron a solicitar [en] que se detuviera la conversión de los hospitales: como ellos lo entienden, la conversión era una preparación a una inminente privatización. | Läkarna krävde löneökningar för att nå 1,5 - 3 gånger en genomsnittlig lön i landet och fördelaktigare övertidsregler, samt ännu en gång [en] ett stopp för omvandlingen av sjukhus till aktiebolag. Enligt dem är det en första steg i en plan att inom en snar framtid privatisera sjukhusen. |
10 | También temían que pudiera perjudicar la capacitación profesional de los estudiantes de medicina y doctores jóvenes. | De var också rädda för att det skulle skada läkarstudenters och unga läkares utbildning. |
11 | El gobierno les ofreció un pequeño aumento salarial (300 euros al mes en promedio, que es comparable con el salario mínimo local) y se negó a parar la reforma hospitalaria, y la llamó un paso crucial hacia una mayor eficiencia. | Regeringen erbjöd dem en mindre löneökning på 300 euro i snitt, vilket motsvarar en lokal minimilön, men vägrade att avbryta sjukvårdsreformen med hänvisning till att det var ett viktigt steg på vägen till ett effektivare system. |
12 | Katarína Ragáčová escribió un texto [sk] sobre cómo había perdido a su hijo durante la protesta de 2006, debido a la inactividad del personal del hospital, y dejó constancia de que el suyo era el tercer niño que se perdió ese día. | Katarína Ragáčová skrev en text [sk] och berättade hur hon förlorat sitt barn under protesterna 2006 på grund av sjukhuspersonalens inaktivitet och tillade att hennes var det tredje barnet som avled den dagen. |
13 | Según las mismas fuentes, más del 20 por ciento de los doctores del país tienen un segundo trabajo en el sector privado, lo que debilita la alegación del sobretiempo a su protesta. | Enligt vissa källor har mer än 20 procent av landets läkare ett andra jobb i den privata sektorn, vilket försvagar deras krav på fördelaktigare övertidsregler. |
14 | Además, el 25 por ciento de los hogares eslovacos han tenido experiencia con corrupción médica, lo que significa que el verdadero ingreso de los médicos suele ser mayor que su ingreso oficial. | Över 25 procent av hushållen i Slovakien har även upplevt korruption i sjukvårdssystemet, vilket innebär att läkarnas verkliga inkomst ofta är större än deras officiella inkomst. |
15 | Pedir más dinero puede parecer inmoral si se compara el salario promedio mensual de los doctores de 1500 euros con los 770 euros mensuales que reciben los profesores eslovacos. | Att be om mer kan även upplevas som fel om man jämför en läkares lön, 1500 euro, med de 770 euro som en läkare i landet får. |
16 | Así que no es sorpresa que la mayoría de la población interpretara los pedidos de los manifestantes como un interés privado y no apoyaran la protesta de los médicos. | Med bakgrund av detta är det kanske inte förvånande att befolkningen anser protesten vara ett specialintresse och inte stödjer den. |
17 | A comienzos de diciembre, el grupo más radical de unos 1,200 doctores renunciaron a sus trabajos. | I början av december sade den mest radikala gruppen på runt 1 200 läkare upp sig. |
18 | Se declaró un estado de emergencia en los hospitales afectados, lo que hizo temporalmente posible convocar a los médicos de vuelta a su trabajo, en contra de su voluntad. | Undantagstillstånd förklarades och det gjorde det möjligt att kalla tillbaka läkarna till sjukhusen mot deras vilja. |
19 | Los sindicatos recomendaron a estos médicos que visitaran a sus propios doctores y declararan incapacidad para trabajar por cansancio y estrés. | Fackföreningarna rekommenderade att dessa läkare borde gå till sina egna läkare och uppge att de inte kan gå till jobbet på grund av trötthet och stress. |
20 | El jefe del sindicato comparó la ayuda de 25 doctores del ejército checo con la ocupación de Checoslovaquia por las fuerzas del Pacto de Varsovia en 1968. | Fackets ledare jämförde hjälpen från 25 tjeckiska arméläkare med ockupationen av Tjeckoslovakien av Warszawapaktens styrkor 1968. |
21 | Luego de algunos días, el gobierno y el sindicato llegaron a un acuerdo, que entre otras cosas, permitía a los médicos que habían renunciado -y que inmediatamente recuperaron la salud- que regresaran a sus trabajos. | Efter ett par dagar slöt regeringen och facket en överenskommelse som, bland annat, lät de läkare som slutat (och omedelbart blivit friska) få sina jobb tillbaka. |
22 | El jefe del sindicato dijo que el aumento del salario negociado más bajo (entre 1.25 y 2.3 veces el salario promedio) era prueba de que sus pedidos no eran solamente sobre el dinero. | Fackets ledare sade att den lägre löneökning som förhandlats fram (1,25 -2,3 gånger en genomsnittlig lön) var bevis på att deras krav inte bara handlade om pengar. |
23 | Sin embargo, el Primer Ministro sostuvo que casi todas las negociaciones fueron sobre las remuneraciones. | Premiärministern hävdade däremot att nästan samtliga förhandlingar handlat om lönerna. |
24 | La Asociación de Hospitales Eslovacos expresó su opinión de que sueldos más altos traerían el colapso de los hospitales más chicos. | Den slovakiska arbetsgivarföreningen i sjukhussektorn uttryckte sin oro för att de högre lönerna skulle leda till en kollaps bland landets mindre sjukhus. |
25 | Creen que podría ocurrir unas cuantas semanas después de las elecciones anticipadas del 10 de marzo [en]. | De tror att det kan hända ett par veckor efter det tidigarelagda parlamentsvalet den 10 mars [en]. |
26 | A continuación, algunas ideas [sk] traducidas de la discusión bajo el artículo del resultado de las negociaciones: | Nedan finns åsikter [sk] som översatts från diskussionen under artikeln om förhandlingarnas resultat: |
27 | vlasok: | vlasok: |
28 | Felicitaciones a esos doctores que resistieron hasta el final, a pesar de la masiva anticampaña de los medios, el incompetente ministro y sus rompehuelgas. | Grattis till de läkare som höll ut ända till slutet, trots en massiv motkampanj i media, en inkompetent minister och strejkbrytare |
29 | GeoRW: | GeoRW: |
30 | Es especialmente necesario decir gracias a esos doctores desconocidos que se quedaron con sus pacientes. | Det är särskilt viktigt att tacka de okända läkare som stannade med patienterna. |
31 | Probablemente la sociedad nunca sepa sus nombres, pero son los nobles héroes, no los que, a pesar de las concesiones del gobierno, estuvieron dispuestos a dejar morir a sus pacientes y no lograron más que frustración y rechazo a la profesión médica en la sociedad. | Samhället kommer troligen aldrig att veta deras namn, men de är ädla hjältar, till skillnad från de som trots regeringens eftergifter vara villiga att låta patienter dö och inte uppnådde någoting annat än frustration och avsmak för läkaryrket. |
32 | morgul2: | morgul2: |
33 | Y ahora es momento de los profesores [que protesten]. | och nu är det dags för lärarna [att protestera] |
34 | Yoishi Snipo: | Yoishi Snipo: |
35 | Y [la calidad de] los servicios de salud seguirá disminuyendo… y los doctores recibirán salarios que la mayoría no merece y los pacientes seguirán muriendo en los hospitales, porque los doctores… no recibieron [sobornos] de ellos. | Och kvaliteten på sjukvården kommer att försämras ytterligare… och läkare kommer att få löner som de flesta av dem inte förtjänar och patienter kommer att fortsätta dö i sjukhusen för att läkarna inte fått sina mutor |
36 | praxon: | praxon: |
37 | Los médicos no renunciaron a sus trabajos porque sus familias tuvieran hambre, sino porque querían más. | Läkarna sade inte upp sig för att deras familjer svalt, utan för att de ville ha mer. |
38 | Kvantový mechanik: | Kvantový mechanik: |
39 | Quiero un gobierno que finalmente reponga el orden en los servicios de salud. | Jag vill att en regering äntligen får ordning i sjukvården. |
40 | Es claro que los doctores realmente van a rechinar. | Det är klart att läkarna kommer att tjuta. |
41 | A mejores medidas para el paciente, más rechinadas de los médicos eslovacos. | Ju bättre åtgärder för patienterna, desto mer tjut från de slovakiska läkarna. |
42 | maico123: | maico123: |
43 | Lo mejor sería publicar [los nombres de] los doctores que no aceptaron el anterior compromiso del gobierno de 300€ ¡y que en el estado de emergencia declararon [su] enfermedad! | Det bästa skulle vara att publicera namnen på de läkare som inte ville gå med på den förra regeringens kompromiss om 300 euro och som sjukskrev sig under undantagstillståndet! |
44 | No quiero que esa mugre atienda a la gente, porque no les importan los pacientes solamente el dinero. | Jag vill inte att sådant avskum behandlar folk, eftersom de inte bryr sig om patienterna utan bara om pengar. |
45 | gomezbandido: | gomezbandido: |
46 | El gobierno ha sido derrotado y los contribuyentes están perdiendo… Es solamente cuestión de tiempo hasta que los doctores lo hagan de nuevo - ya saben que el gobierno y el público son débiles. | Regeringen har förlorat och skattebetalarna förlorar med dem… Det är bara en tidsfråga tills läkarna gör det igen - de vet nu att regeringen och allmänheten är svag. |
47 | nikonus: | nikonus: |
48 | Todo lo malo es bueno para algo. | Allt dåligt är bra för något. |
49 | Creo que la mayoría va a cambiar de idea sobre los doctores y dejará de percibirlos como una especie de casta especial. | Jag tror att de flesta kommer att förändra sin syn på läkare och sluta se dem som en sorts speciell kast. |
50 | Qué lástima que esto también afectará a los médicos que merecen el mayor respeto. | Synd bara att det också drabbar läkare som förtjänar högsta respekt. |
51 | noreplay: | noreplay: |
52 | Se recuperarán milagrosamente - basta poner billetes de 200 o 500 euros en su frente ¡y todas las enfermedades se habrán ido! | de kommer mirakulöst att friskna till - det räcker att lägga en 200 och 500 eurosedel på deras pannor så försvinner all sjukdom! |
53 | ufffffo: | ufffffo: |
54 | Felicito a los ciudadanos de Eslovaquia. | Jag gratulerar Slovakiens medborgare. |
55 | Los doctores han salvado a sus hospitales. | Läkarna har räddat deras sjukhus. |
56 | Muchos ciudadanos ya lo entienden, muchos lo entenderán después. | Många har redan förstått det, många kommer att förstå det senare. |