Sentence alignment for gv-spa-20120205-102957.xml (html) - gv-swe-20120112-1444.xml (html)

#spaswe
1África: TICs Para refugiados y personas desplazadasIKT för flyktingar i Afrika
2En las últimas semanas Global Voices ha presentado a sus lectores más ejemplos de cómo los medios ciudadanos se utilizan para amplificar las voces de los refugiados y desplazados.På senare tid har Global Voices visat sina läsare exempel på hur medborgarmedia används för att förstärka flyktingars röster [en].
3Sin embargo, mientras que los blogs y sitios de redes sociales tienen claramente un papel que desempeñar en el empoderamiento de los grupos marginados, también lo hacen las TIC en general.Det är sant att bloggar och sociala media har en roll att spela i att öka egenmakten för marginaliserade grupper, men det gör också IKT i övrigt.
4MobileActive, por ejemplo, se ve alentada por el potencial de los teléfonos móviles [en] que permite que los refugiados no sólo permanezcan en contacto con sus seres queridos, sino también que sea más fácil localizarlos.MobileActive uppmuntras t.ex. av mobiltelefonernas förmåga [en] att tillåta flyktingar att behålla kontakten med nära och kära, samt att få reda på var de befinner sig.
5La atención a este tema es particularmente cubierta por un número especial de la Revista Migraciones Forzadas [en], que ofrece una visión profunda en el uso de las TIC en este contexto.En specialutgåva av Forced Migration Review [en] tittar närmare på användandet av IKT i detta sammanhang.
6Los refugiados en Uganda están usando SMS y celulares para reconectarse con los miembros de sus familias y amigos cercanos.Flyktingar i Uganda använder SMS och mobiltelefoner för att kontakta familjemedlemmar och vänner.
7Foto via MobileActiveFoto från MobileActive
8Los refugiados a menudo sufren un doble trauma: La situación que los llevó a huir en primer lugar, así como el hecho que muchas familias se separan durante la migración.Den 38:e utgåvan av The Forced Migration Review: The Technology Issue tittar på teknologier särskilt för flyktingar.
9Para la salud de los refugiados, su bienestar y la posibilidad de reubicarse, es de vital importancia conocer el paradero de sus familiares, su seguridad y su capacidad para permanecer en contacto.Två kapitel upplyser om hur mobiltelefoner används bland flyktingar och problem som finns med teknologin för att hitta och kontakta familjemedlemmar samt säkerhets- och tillgänglighetsfrågor.
10Hoy en día, los teléfonos móviles constituyen la tecnología más importante para que los refugiados puedan encontrar a sus parientes y permanecer en contacto.
11Migraciones Forzadas número 38, en su edición del tema de la tecnología, cubre aquellas tecnologías para refugiados en particular.Deputy UN High Commissioner för flyktingar T.
12Dos capítulos arrojan una luz sobre el uso de teléfonos móviles entre los refugiados, así como algunos de los problemas que trae el uso de esta tecnología para encontrar y contactar con los miembros de la familia, tales como cuestiones de seguridad y accesibilidad.
13El Comisionado Adjunto de las Naciones Unidas para los Refugiados, T Alexander Aleinikoff, brinda una introducción a la edición especial [en]:Alexander Aleinikoff bidrar med en introduktion till specialutgåvan [en]:
14Al menos superficialmente, los campos de refugiados de hoy no parecen significativamente diferentes de los que existían 30 o 40 años atrás. La modernización parece haber pasado de largo.Idag har flyktingar och internflyktingar i de fattigaste länderna ofta tillgång till mobiltelefon och kan titta på satellit-tv.
15Pero una mirada más de cerca, y se hace evidente que las cosas están cambiandoInternetcaféer har växt fram i vissa läger.
16En la actualidad, los refugiados y los desplazados internos en los países más pobres a menudo tienen acceso a un teléfono móvil y son capaces de ver televisión por satélite.
17Cafés Internet han surgido en algunos asentamientos, con hardware adquirido por empresarios refugiados o donados por organizaciones humanitarias como el ACNUR.Datorerna köps in av flyktingentreprenörer eller doneras av organisationer som UNHCR.
18Y las mismas agencias de ayuda están haciendo cada vez más uso de tecnología avanzada: sistemas de información geográfica, Skype, bases de datos biométricas y Google Earth, para dar sólo algunos ejemplos.Hjälporganisationerna själva använder mer och mer avancerad teknologi: geografiska informationssystem, Skype, biometriska databaser och Google Earth för att ta ett par exempel.
19En un artículo, el ejemplo de un proyecto de rastreo establecido por el Consorcio para los Refugiados de Kenia (RCK), en cooperación con los refugiados Unidos (RU) es destacado [en]:I en artikel beskrivs ett exempel med ett spårningsprojekt [en] som satts igång av Refugee Consortium of Kenya (RCK) i samarbete med Refugees United (RU):
20En 1991, Ahmed Hassan Osman* huyó del conflicto en Somalia, dejando a su familia en Kismayu, y se dirigió a Kenia en busca de asilo.1992 kom hans kusin Abdulahi Sheikh till Kenya och sökte stöd.
21Ahmed vivió un tiempo en el campamento de refugiados de Ifo, antes de ser reasentado en Colorado en los EE.UU. donde se le concedió la plena ciudadanía de los EE.UU.
22En 1992, su primo Abdulahi Sheikh llegó a Kenia en busca de apoyo.Han beviljades flyktingstatus och hamnade i Dagahaley-lägret i Dadaab.
23Reconocido como refugiado, Abdulahi terminó en el campo de Dagahaley en Dadaab. Él creía que Ahmed estaba en Dadaab o había estado allí, pero sus esfuerzos por encontrarlo no tuvieron éxito y pronto abandonó la esperanza de encontrarlo.Han trodde att Ahmed var antingen i Dadaab eller hade varit där men hans försök att hitta honom lyckades inte och han gav snart upp hoppet om att någonsin hitta honom.
24De hecho, pensaba que Abdulahi Ahmed había regresado a Somalia.Abdulahi trodde att han måste ha åkt tillbaka till Somalia.
25A principios de 2011 RCK empleo a Abdulahi para que asistiera con el proyecto de RU en el campamento de refugiados de Dagahaley.Tidigt under 2011 anställde RCK Abdulahi för att hjälpa till med RU projektet i Dagahaley-lägret.
26Abdulahi se registro con el proyecto de rastreo y comenzó una búsqueda de sus seres queridos.Abdulahi registrerade sig själv i spårningsprojektet.
27Habiendo encontrado un nombre que le era familiar, Abdulahi se puso en contacto con ésta persona a través del sistema de mensajes de RU.När han såg ett namn som var intressant kontaktade han personen genom RU:s kommunikationssystem.
28Cuando recibió una respuesta se dio cuenta que, después de 20 años de separación y de búsqueda, él había encontrado a su querido primo.När han fick svar insåg han att han, efter 20 års separation och sökande, hade hittat sin kära kusin.
29Se intercambiaron números de teléfono y Ahmed llamó, rompiendo 20 años de silencio.De bytte telefonnummer och Ahmed ringde och bröt 20 års tystnad.
30Hoy en día, los dos se mantienen en contacto regularmente y ambos Abdulahi y Ahmed, continúan la búsqueda de más amigos y familiares.Idag har de kontakt regelbundet och både Abdulahi och Ahmed fortsätter söka efter mer vänner och släktingar.
31Por supuesto, como MobileActive también hace hincapié, algunos problemas con la infraestructura local siguen siendo un obstáculo para la adopción generalizada de estos sistemas [en]: En algunas zonas de África no hay cobertura de las telecomunicaciones.Det finns förstås, vilket också MobileActive understryker, problem med den lokala infrastrukturen som utgör ett hinder för att liknande system implementeras [en]:
32Los participantes en el taller comentaron que, donde existen, las conexiones telefónicas se cortan regularmente, y algunos de ellos también había experimentado la intrusión en las comunicaciones, tales como líneas cruzadas.
33La fuerza de la señal de red en el extranjero es débil, y la falta de una fuente confiable o estable de electricidad en el país de destino puede ser un problema importante, aunque esto varía según la región. El crecimiento de la población en algunas zonas debilita la fuerza de la red, debido a la fuga de energia.Att hitta den bästa teknologin att använda för olika släktingar kan vara svårt, särskilt om de drivits bort, på grund av faktorer som de tjänster som erbjuds, om de har råd med dem och om de vet hur de används.
34Las personas también pueden tener dificultades para acceder a electricidad y así cargar sus teléfonos móviles. […]En medverkande angav att de flesta av dennes släktingar var tvungna att använda kommunikationsteknologi genom andra.
35Encontrar la mejor tecnología para diferentes miembros de la familia puede ser difícil, particularmente si ellos mismos son desplazados, debido a factores tales como la variedad de servicios disponibles, si el miembro de la familia puede pagarlos y si tiene las habilidades y conocimientos para usar dichas tecnologías.
36Un participante observó que la mayoría de los miembros de su familia en el extranjero necesitaban acceder a la tecnología de la comunicación a través de otros.En annan beskrev hur hon upplevde svårigheter med att kontakta sin man i ett läger.
37Una participante describió las dificultades que tuvo en contactar a su esposo en un campamento. Ella le envió dinero a su esposo para que este comprara un teléfono, pero otras personas en el campamento también lo utilizaban, dejandola a ella esperando durante horas hasta ponerse en contacto.Hon skickade pengar till honom för att köpa en telefon men andra i lägret använde den också, så ibland fick hon vänta i timmar för att komma i kontakt med honom.
38Opciones baratas, tales como correo electrónico, mensajería de voz sobre Internet o instantánea puede no ser accesible o asequible, y el acceso a Internet en África es muy caro.Billiga alternativ som email, internettelefoni eller chattprogram kanske inte finns tillgängliga eller är för dyra, och internetanslutning i Afrika är väldigt dyrt.
39Además, los miembros de la familia desplazada en el extranjero pueden no saber cómo utilizar estas facilidades.Familjemedlemmar som tvingats fly kanske också inte vet hur man använder internet.
40Desde proporcionar a los refugiados el acceso a la información sobre salud y oportunidades educativas, hasta el uso de Facebook, chat de Gmail y Skype para mantener los contactos con familiares y amigos a través de la fractura geográfica, el tema ofrece un panorama completo de cómo las TIC se están utilizando.
41Ushahidi también recibe una mención en relación con el terremoto de 2010 en Haití [en], así como, en general, en lo que respecta a conflictos, los desastres y refugiados [en]. De hecho, el Idea Lab de PBS, da un vistazo a la colaboración entre Al Jazeera y Ushahidi para conectar y empoderar a los somalíes separados por el conflicto y el hambre [en]:Utgåvan ger en uttömmande översikt över hur IKT används, från att tillgodose flyktingars behov av tillgång till information om hälsovård och utbildningsmöjligheter till att använda Facebook, Gmail-chatt och Skype och till kontakter med släktingar och vänner över stora geografiska avstånd.
42Somalia habla es una colaboración entre Souktel, una organización con sede en Palestina que proporciona servicios de mensajería SMS, Ushahidi, Al Jazeera, Crowdflower, y el Instituto de la Diáspora Africana.Ushahidi nämns också i samband med jordbävningen i Haiti 2010 [en] samt i allmänhet vad gäller konflikter, katastrofer och flyktingar [en].
43“Queríamos conocer la perspectiva de los ciudadanos somalíes que nos diga cómo la crisis ha afectado su vida y la diáspora somalí”, dijo Soud Al Jazeera Hyder, en una entrevista.PBS' Idea Lab tar en titt på Al Jazeeras och Ushahidis samarbete för att förena och öka egenmakten hos somalier som separerats av konflikt och svält [en]:
44El objetivo de Somalia habla es agregar las voces no escuchadas desde el interior de la región, así como de la diáspora Somalia pidiendo que respondan a través de mensaje de texto: ¿Cómo ha afectado el conflicto de Somalia de su vida?Somalia Speaks mål är att samla ohörda röster från regionen och från diasporan genom att fråga “Hur har konflikten i Somalia påverkat ditt liv?” via SMS.
45Las respuestas se traducen al inglés y son trazadas en un mapa.Svaren översätts till engelska och läggs till på en karta.
46Desde su lanzamiento, unos 3.000 mensajes SMS se han recibido.Sedan starten har ungefär 3 000 Sms-meddelanden tagits emot.
47Para Al Jazeera, Somalia habla también es una oportunidad para poner a prueba enfoques innovadores de los medios de comunicación móvil para los ciudadanos y el periodismo.För Al Jazeera är Somalia Speaks också en chans att testa innovativa mobila användningsområden för medborgarmedia och nyhetsinsamling.
48En octubre de 2010, MobileActive también mostró un proyecto móvil implementado por los Refugiados Unidos en Uganda [en], con el apoyo de Ericsson, el ACNUR y la Red Omidyar, señalando que un blog lo denominó “la red social que es más importante que Facebook”.I oktober 2010 beskrev MobileActive också ett mobiltelefonbaserat projekt [en] implementerat av Refugees United i Uganda med stöd av Ericsson, UNHCR och the Omidyar Network, och noterade att en blogg kallade projektet “det sociala nätverket som är viktigare än Facebook”.
49La edición de la tecnología de Forced Migration Review se puede leer en línea aquí [en].Teknologiutgåvan av Forced Migration Review kan läsas på nätet här [en].