Sentence alignment for gv-spa-20110813-80849.xml (html) - gv-swe-20110804-57.xml (html)

#spaswe
1Marruecos: Página web de activistas sufre un ataque DDoSAktivistwebbplats i Marocko utsatt för DDoS-attack
2Este post forma parte de nuestra cobertura especial de las Protestas de Marruecos 2011. La página web activista marroquí Mamfakinch!Det här inlägget är en del av vår bevakning av Protesterna i Marocko 2011.
3[ar, fr, en] fue objeto de un ataque de Denegación de Servicio Distribuido (DDoS, siglas en inglés) el domingo 31 de julio de 2011, el cual bloqueó el acceso a su página principal durante varias horas.Den Marockanska aktivistwebbplatsen Mamfakinch! utsattes på söndagen den 31 juli 2011 för en denial-of-service (DDoS)-attack.
4La web volvió luego a estar en funcionamiento. ¿Qué es Mamfakinch!Detta blockerade tillgången till webbplatsen under flera timmar, men nu fungerar den igen.
5y por qué la han atacado?Vad är Mamfakinch! och varför har den attackerats?
6Mamfakinch!Mamfakinch!
7En el albor de las revoluciones árabes, un par de activistas marroquíes de internet crearon una web militante el 17 de febrero de 2011.Efter de arabiska revolutionerna så lanserade några marockanska nätaktivister den 17 februari 2011 en webbplats för sin kamp.
8La llamaron Mamfakinch!, que en árabe marroquí significa “No te rindas!”.De kallade den Mamfakinch! som på marockansk arabiska betyder “Vi ger inte upp!”.
9En sus seis meses de existencia, Mamfakinch! ha atraído una audiencia record de más de un millón de visitantes diferentes a sus dos portales principales que comprenden un portal de noticias online [ar, fr, en] y un blog [ar, fr].Under de sex månader som webbplatsen existerat så har Mamfakinch! haft mer än 1 miljon unika besökare mellan dess nyhetsportal och dess blogg.
10El objetivo de la web, según sus miembros, es proporcionar un espacio de expresión para las voces de la oposición y los activistas pro-democracia.Sidans mål, enligt medlemmarna, är att skapa en plattform för oppositionens yttrandefrihet och för demokratiaktivister.
11Con las revueltas árabes como telón de fondo, Mamfakinch! empezó a acumular, albergar y diseminar material multimedia de ciudadanos, emulando la labor de portales similares en la región, sobre todo el conocido portal de noticias Nawaat.org [ar, fr].Mot bakgrund av de arabiska revolutionerna så har Mamfakinch! börjat samla, organisera och sprida material från medborgarmedier i likhet med andra källor i regionen, som t.ex. den hyllade tunisiska nyhetsportalen Nawaat.org.
12Pero, puesto que los lectores y seguidores de Mamfakinch! han aumentado, al igual lo han hecho sus detractores.Samtidigt som Mamfakinch! har fått fler läsare och supportrar så har sidan också fått fler motståndare.
13“La página web ha ganado mucha popularidad en la blogosfera activista marroquí, pero también hemos cosechado un buen número de enemigos.“Webbplatsen har blivit populärare i den marockanska aktivistbloggosfären men vi har också fått många fiender.
14Los ataques contra la página web empezaron muy pronto, pero cada vez són más agresivos”, dice el co-director de esta página web, quien también explica que el portal está recibiendo amenazas frecuentes e incontables comentarios de desprecio.Attacker mot webbplatsen började tidigt men har blivit mer aggressiva”, säger en sidans chefer som också förklarar att plattformen mottar många hot och nedsättande kommentarer.
15[Observación: los representantes de the Mamfakinch! entrevistados en este artículo desean permanecer anónimos].[De Mamfakinch!-representanter som intervjuats vill vara anonyma.]
16Un vídeo expuesto recientemente en internet pretendía enseñar cómo perpetrar un ataque contra Mamfakinch!. La página web no tardó en publicar un artículo [fr] en el que (muy sarcásticamente) restaba importancia al supuesto ataque calificándolo de “una miserable parodia”.En video som nyligen kom ut på nätet sade sig visa en attack mot Mamfakinch!, men sidan publicerade snabbt en artikel [fr] där den sarkastiskt avvisade attacken som ett “dåligt skämt”.
17El ataqueAttacken
18El domingo 31 de julio, mientras la web estaba dando cobertura exclusiva en directo a las marchas pro-democracia y las manifestaciones que se celebraban por todo el reino, se denegó el acceso a su portal principal.Söndagen den 31 juli, medan webbplatsen filmade demokratimarscherna över hela landet, så nekades åtkomst till huvudportalen.
19El bloqueo duró varias horas antes de que la web volviese a ser accesible por la noche.Blockaden varade i flera timmar innan sidan kunde besökas igen på eftermiddagen.
20Según los administradores de la web, Mamfakinch! sufrió un ataque DDoS a gran escala.Enligt administratörerna så utsattes Mamfakinch! för en storskalig DDoS-attack.
21“El ataque parece tener como origen miles de IPs dinámicos situados en Arabia Saudita (!)”, dice el webmaster del sitio.“Attacken verkar komma från tusentals dynamisk IP:n i Saudiarabien (!)” säger webbplatsens webbansvarige.
22El servidor del sitio se saturó en cuestión de horas con un alud de peticiones IP automáticas.Sidans server blev överbelastad av antalet förfrågningar efter nya IP:n.
23“La web está recuperada, funciona y hemos tomado medidas para asegurarnos que tales ataques no volverán a suceder en el futuro… aunque nadie puede estar completamente seguro” dice el cofundador del sitio, quien añade que sus colegas, “por razones de seguridad obvias, prefieren no desvelar detalles de los pasos realizados para proteger el acceso al sitio.”“Sidan fungerar nu igen och vi har sett till att det inte kan hända igen i framtiden… även om man aldrig kan vara helt säker”, säger en av sidans grundare, som tillägger att hans medarbetare “av uppenbara säkerhetsskäl inte kommer att diskutera hur tillgången till webbplatsen ska säkras”.
24Como el Túnez de Ben AliSom Ben Alis Tunisien
25Antes de la revolución de Túnez, Marruecos era apreciado por la libertad relativa que gozaban sus internautas.Innan revolutionen i Tunisien så hyllades Marocko för den relativa frihet som internetanvändarna i landet åtnjöt.
26Pero el país ahora ve una oleada de ataques contra los disidentes digitales, a algunos de los cuales les han violado sus cuentas de Facebook o correo electrónico.Men landet ser nu fler och fler attacker mot nätdissidenter som vid flera tillfällen fått sina Facebook- och mejlkonton hackade.
27Probablemente se habría usado técnicas de phishing para recopilar claves de cuentas.Phishing-tekniker användes troligen för att få tag på lösenorden.
28Los ataques DDoS, las técnicas de infiltración y bloqueo de nombres de dominios disidentes fueron habituales durante la era Ben Ali en Túnez, y estos ataques se están convirtiendo en algo demasiado habitual en Marruecos.DDos-attacker, infiltrationstekniker och blockering av dissidenternas nätdomäner var vanliga under Ben Alis styre i Tunisien, och nu blir de vanligare och vanligare i Marocko.
29La página web de la irreverente revista Demain Online todavía no se ha recuperado del ataque recibido hace un mes.En vanvördig tidskrifts webbplats, Demain Online har inte återhämtat sig från attacken den utsattes för för över en månad sedan.
30La web 20Fevrier.com [ar], que se relacionaba con el movimiento pro-democracia en Marruecos, sucumbió a diversos ataques lanzados hace varias semanas, por lo que ha estado cerrada desde entonces.20Fevrier.com som tros ha ett samband med demokratirörelsen i Marocko attackerades också för flera veckor sen. Den har varit offline ända sedan dess.
31Paradójicamente, en el mundo árabe los activistas más experimentados provienen normalmente de los entornos más represivos.Paradoxalt nog så kommer de mest erfarna aktivisterna från de mest repressiva miljöerna.
32Después de un largo enfrentamiento con sus gobiernos, activistas tunecinos y egipcios se han convertido en expertos en herramientas de elusión.Efter en lång konfrontation med deras respektive regeringar så har tunisiska och egyptiska aktivister blivit experter på att kringgå sin motståndare.
33Estos conocimientos se están transfiriendo a otros países en la región donde los militantes aprenden cada día mientras luchan contra los intentos de censurar sus voces en la red.Denna expertis överförs nu till andra länder i regionen där andra aktivister lär sig mer varje dag som de kämpar mot försök att censurera deras röster på nätet.
34Esta afirmación de un miembro de Mamfakinch! resume perfectamente la situación: “Cuanto más nos atacan, más aprendemos!Det här uttalandet från en Mamfakinch!-medlem sammanfattar situationen väl: “Ju mer de attackerar oss desto mer lär vi oss.
35Que vengan más!”Låt dem komma!”
36Este post forma parte de nuestra cobertura especial de las Protestas de Marruecos 2011.Det här inlägget är en del av vår speciella bevakning av protesterna i Marocko 2011.