# | spa | swe |
---|
1 | ‘Selfies con basura’ por un Túnez limpio | “Skräp-självisar” för ett rent Tunisien |
2 | Muchos tunecinos recientemente han estado tomándose selfies mientras posan cerca de basura para publicarlos en sitios de redes sociales con la etiqueta #SelfiePoubella (‘selfie con basura') para denunciar las pilas de desperdicios que se propagan en las calles del país. | En mängd tunisier har nyligen tagit bilder av sig själva medan de poserat bredvid skräphögar och sedan publicerat dem på sociala nätverkssidor under hashtaggen #SelfiePoubella (“skräp-självis”) i protest mot de högar av skräp som fyller landets gator. |
3 | La acción vino como reacción de selfies y fotos publicados en medios sociales por el ministro de Turismo, Amel Karboul, para promover el turismo a este país del Norte de África. | Företeelsen är en reaktion på ett antal självisar och andra bilder [en], som turistministern Amel Karboul publicerat i sociala medier med syfte att göra reklam för turismen i det nordafrikanska landet. |
4 | El 16 de mayo, los administradores de la página de Facebook ‘Túnez limpio' instaron [fr] a los usuarios a compartir sus selfies: | Den 16 maj uppmanade [fr] administratörerna av Facebook-sidan “Städa Tunisien” användare att ladda upp självisar: |
5 | Estamos esperando tus selfies para mostrar la grave situación en nuestras calles y en todas partes en el país… Están buscando esconder la triste realidad en nuestros barrios con postales de los bellos paisajes de Túnez y que hay gente viviendo en la basura… | Vi väntar på era självisar för att kunna visa på den allvarliga situationen på våra gator och överallt i landet… De försöker dölja den trista verkligheten i våra grannskap bakom vykort som visar vackra, tunisiska landskap och glömmer att det finns människor som måste leva i skräpet… |
6 | En otro mensaje publicado [fr] el 19 de mayo dicen: | I ytterligare ett meddelande publicerat [fr] den 19 maj sa man: |
7 | Si los selfies del [ministro de Turismo] generalmente están justificados por la buena causa turística, la campaña de Selfie Poubella es de interés turístico al igual que cívico, pues simplemente pide limpiar las calles de Túnez de la basura que contamina sus calles. | Om [turistministern] Karbouls självisar allmänt kan anses rättfärdigade på grund av en önskan att öka turismen, är kampanjen “Selfie Poubella” av intresse både för turismen och socialt, eftersom den helt enkelt uppmanar till en upprensning av det skräp som ligger strött över gatorna i Tunisiens städer. |
8 | El principio es muy simple con el objetivo de que el ciudadano tunecino y el turista se beneficien de un espacio público limpio. | Principen är mycket enkel och visar på att både tunisiska medborgare och turister drar fördel av en ren, offentlig miljö. |
9 | Mostremos a los funcionarios de este país la verdadera cara de nuestras calles y la contaminación del ambiente. | Låt oss visa landets ämbetsmän hur våra gator verkligen ser ut och hur vår miljö förorenas. |
10 | En abril, el gobierno calculó las pilas de basura acumuladas en las calles en 300,000 toneladas y culpó al equipo “malogrado” de recolectores de basura y a un aumento en la cantidad de permisos por enfermedad de los recolectores de basura. | I april förra året uppskattade regeringen att skräphögarna på gatorna uppgick till sammanlagt 300 000 ton och skyllde på “trasig” sophämtningsutrustning samt ökade sjukanmälningar bland de anställda inom sophämtningstjänsten. |
11 | A pesar de múltiples campañas de limpieza lanzadas por las autoridades y grupos de la sociedad civil en diferentes regiones del país, la basura sigue apilándose. | Trots att både myndigheter och medborgargrupper lanserat ett flertal renlighetskampanjer inom olika landregioner fortsätter skräphögarna att växa. |