# | spa | swe |
---|
1 | Global: Posibles sucesores de Moreno Ocampo en la Corte Penal Internacional | Att ersätta Moreno-Ocampo vid Internationella brottmålsdomstolen |
2 | El mandato de Luis Moreno Ocampo como fiscal jefe de la Corte Penal Internacional (ICC, por sus siglas en inglés) está llegando a su fin. | Luis Moreno-Ocampos tid som chefsåklagare vid Internationella brottmålsdomstolen går mot sitt slut. |
3 | La nueva elección de jueces se realizará entre el 12 y el 21 de diciembre de 2011, durante la décima sesión de la Asamblea de los Estados Miembro, en la sede central de las Naciones Unidas. | Valen av domare och åklagare har schemalagts till det tionde sammanträdet under medlemsstaternas möte i FN-högkvarteret 12-21 december 2011. |
4 | ¿Quién será el reemplazante de Luis Moreno Ocampo como fiscal jefe de la ICC? | Så vem kan komma att ersätta Luis Moreno-Ocampo som chefsåklagare vid Internationella brottmålsdomstolen? |
5 | Al menos hasta la publicación de este artículo, a mediados de noviembre, la favorita parecería ser la fiscal adjunta Fatou Bensouda [en], de Gambia. | När detta skrivs är favoriten biträdande åklagare Fatou Bensouda från Gambia. |
6 | Entre los demás candidatos [en] se encuentran: | Andra möjliga kandidater är: |
7 | … el británico Andrew Cayley, uno de los fiscales del tribunal que enjuicia al Jemer Rojo en Cambodia; el presidente del Tribunal Supremo de Tanzania, Mohamed Chande Othman; y Robert Petit, un abogado especialista en crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra del Departamento de Justicia de Canadá. | … Andrew Cayley, en av åklagarna vid Internationella domstolen i Kambodja från Storbritannien; ordföranden i Tanzanias högsta domstol Mohamed Chande Othman; och Robert Petit, rådgivare för brott mot mänskligheten och krigsförbrytelser vid Kanadas justitiedepartement. |
8 | Sala de la corte de las ECCC durante el testimonio del entonces guardia de la prisión para el Jemer Rojo, Him Huy, el día 20 de julio de 2009. | Internationella domstolen i Kambodja, 20 Juli 2009, under förre fångvakten Him Huys vittnesmål. |
9 | Cortesía de las Cámaras Extraordinarias en las Cortes de Camboya (ECCC). | Bild från Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. |
10 | En respuesta a una pregunta formulada por el autor de este artículo, el especialista del programa radial de la BBC Law in Action (Ley en acción), Joshua Rozenberg [en], responde: “Cualquiera de estos cuatro supone un progreso”: | Joshua Rozenberg, från BBCs “Law in Action” ger följande svar på författarens fråga om vem som kan komma att ersätta Moreno-Ocampo: |
11 | @JoshuaRozenberg: @efleischer Cualquiera de estos cuatro supone un progreso. Es más, cualquiera sería mejor. | @JoshuaRozenberg: @efleischer Vem som helst av de fyra skulle vara en förbättring. |
12 | Sin embargo, Fatou Bensouda presenta una opinión casi opuesta a la desaprobación de Rozenberg. | Eller, vem som helst skulle egentligen vara en förbättring. |
13 | En una entrevista con el Global Observatory [en], ella insiste sobre la idea de permitir que la corte actúe libremente: | Bensouda själv motsätter sig dock Rozenbergs ogillande. |
14 | Creo que uno de los argumentos más fuertes en lugar de corregir o cambiar algo es la necesidad de dejar que la corte, al menos, cierre el ciclo, es decir, que se le permita probar todas las partes del estatuto con las que tendrá que trabajar antes de realizar cualquier modificación. | I en intervju med The Global Observatory, så understryker hon idén att domstolen ska få vara densamma: |
15 | El editor Jesse Loncraine, de la organización IJCentral (publicación en línea sobre justicia internacional) creada por Skylight Pictures [en], se dirige a la comunidad online interesada en cuestiones propias de la IJC (Corte Penal Internacional), diciendo que [en]: | Jag tycker att ett av de starkaste argumenten för att inte lägga till eller ändra någonting är att låta domstolen gå varvet runt. |
16 | Si gana Bensouda, es de esperar que el enfoque favorezca a las víctimas. | Låt oss testa alla delar av regelverket innan det ändras. |
17 | Y esta idea del “enfoque favorecedor de las víctimas” surge durante la entrevista [en] a Bensouda realizada por el Global Observatory: | Jesse Loncraine från IJ Central, en organisation skapad av Skylight Pictures, skrev att: |
18 | También es importante observar que la ICC es la primera corte penal internacional que toma en cuenta la participación de la víctima. | Om Bensouda tar över, förvänta er ett brottsofferdrivet tillvägagångssätt. |
19 | Esto se debe, en gran parte, a lo que ocurría en los tribunales ad hoc, en los que las víctimas se sentían sumamente desprotegidas y funcionaban como simples sujetos pasivos, utilizados como testigos pero sin que sus participaciones, percepciones, preocupaciones ni sus búsquedas de resarcimiento sean considerados. | |
20 | Esto sí está ocurriendo en la ICC. Insisto en ofrecer como ejemplo los juicios desarrollados hasta ahora, en los cuales las víctimas han participado activamente. […] | Idén om detta ‘brottsofferdrivna' tillvägagångssätt manifesterar sig i intervjun med The Global Observatory: |
21 | Por supuesto que no le concierne al fiscal ocuparse de tales resarcimientos. | Det är förstås inte åklagarämbetets uppgift att besluta om gottgörelse. |
22 | Esa es tarea de los jueces; ellos decidirán según sus propios criterios y el fideicomiso para las víctimas dependerá de su decisión. Lo que hemos estado haciendo desde la Oficina del Fiscal es ver de qué manera las situaciones que puedan generar beneficios mutuos se podrían interconectar. | Det gör domarna, och de beslutar som de vill, och sedan tar brottsofferfonden vid. Men vad vi har gjort från åklagarens sida är att se hur vi kan skapa kontakter som hjälper dem. |
23 | Global Voices ha informado previamente acerca de los esfuerzos [en] realizados para que el Primer Ministro de Tailandia (de origen británico), acceda a la Corte Penal Internacional; la forma en que los kenianos se organizaron para apoyar a la ICC [en] (o enviaron mensajes de texto masivos para salvar a un sospechoso); las reacciones dentro de la blogósfera sudanesa [en] contra la orden de arresto de Omar al-Bashir (también aquí [en]); las respuestas de los blogueros africanos ante el arresto de Karadžić [en]; el juicio a Charles Taylor [en] en la Corte Internacional de Justicia; y más. | Global Voices har tidigare rapporterat om försöken att få Thailands premiärminister (som föddes i Storbritannien) till Internationella brottmålsdomstolen, Kenyaner som organiserar sig för att visa sitt stöd för domstolen (eller som försöker rädda en misstänkt), Sudans bloggares reaktion på Omar al-Bashirs arresteringsorder (också här), Afrikanska bloggare som reagerar på Karadžićs arrestering, Charles Taylors rättegång och så vidare. |
24 | Una de las cuestiones centrales a resolver dentro de una institución global es cómo empezar a trabajar para construir un diálogo global sobre ella. | Som svar på en fråga om vad han tycker om domstolen skriver Ahron Young, byråchef för Sky News i Melbourne följande: |
25 | En respuesta a la consulta en cuanto a lo que piensa acerca de la corte, el jefe de redacción en Melbourne de Sky News, Ahron Young [en] escribe [en]: Entiendo que la gente que vive en países corruptos necesita hacer algo y que la ICC les ofrece, al menos, una esperanza de que ese algo se pueda lograr. | Jag håller med om att folk i korrupta länder måste göra någonting och Internationella brottmålsdomstolen ger i alla fall visst om om att någonting kan göras. |
26 | Jahanzaib Haque, editor del sitio web de The Express Tribune [en], escribe [en]: | Jahanzaib Haque, webbredaktör för The Express Tribune, skriver: |
27 | No tengo una opinión formada acerca de la ICC pero creo en la justicia sin fronteras, y la ICC es un paso necesario, aunque defectuoso, en la dirección correcta hacia una existencia cosmopolita y unificadora para todos. | Jag har ingen stark åsikt om brottmålsdomstolen, men jag tror på rättvisa utan gränser, och brottmålsdomstolen är ett (ej fulländat) steg i rätt riktning, mot en enhetlig, kosmopolitiskt existens för alla. |