# | spa | swe |
---|
1 | Siria: Safana Baqleh, el “Arpa de la Libertad”, arrestada en Damasco | Syrien: Safana Baqleh, “frihetsharpan”, arresterad i Damaskus |
2 | En el instante que Rima Dali fue arrestada el 8 de abril por sostener una pancarta en la que se leía “Basta de matanzas. | Då Rima Dali arresterades [en] den 8 april för att hon höll en banderoll med texten: “Sluta med dödandet. |
3 | Queremos construir un país para todos los sirios”, Safana Baqleh fue la primera en apresurarse a defenderla e intentar evitar que las fuerzas de seguridad se la llevaran. | Vi vill bygga ett land för alla syrier” var Safana Baqleh den första som kom rusande för att försvara henne och försöka stoppa säkerhetspolisen från att ta henne med sig. |
4 | Por este motivo, ella también fue arrestada junto a otros activistas asistentes a la protesta pacífica frente al Parlamento sirio. | Som resultat blev även hon arresterad, tillsammans med andra aktivister som deltog i den fredliga protesten framför det syriska parlamentet. |
5 | Rima Dali fue liberada el 10 de abril, pero Safana todavía permanece detenida, así como los activistas Hussam Dahna, Ali Zain y Assem Hamsho. | Rima Dali släpptes den 10 april men Safana sitter kvar i häktet, liksom aktivisterna Hussam Dahna, Ali Zain och Assem Hamsho. |
6 | Safana Baqleh, de 30 años, es músico. | Safana Baqleh, 30 år gammal, är musiker. |
7 | Toca el arpa y es conocida por sus amigos como “el Arpa de la Libertad”. | Hon spelar harpa och kallas för “frihetsharpan” av sina vänner. |
8 | Tenía previsto dar un concierto en La Casa de la Ópera de Damasco, el 11 de abril. | Hon skulle ha gett en konsert på operahuset i Damaskus den 11 april. |
9 | Se licenció con honores en el Instituto Superior de Música de Damasco, así como es licenciada en Lengua y Literatura inglesa. | Då hon tog sin examen från High Institute of Music i Damaskus fick hon med beröm godkänt och hon har även en fil kand i engelska språket och litteratur. |
10 | Safana cree firmemente en la resistencia no violenta y es miembro de Nuwab Shabab (jóvenes parlamentarios), una organización que defiende la presencia de los jóvenes en el Parlamento. | Safana hyser en stark tro på motstånd utan våld och är medlem av Nuwab Shabab (“Unga parlementsledmöter”), en organisation som arbetar för en bättre representation av unga människor i det syriska parlamentet. |
11 | A su vez, Safana ha sido voluntaria de la Media Luna Roja desde el año 2001. | Hon har också arbetat som volontär för den arabiska Röda halvmånen i Syrien sedan 2001. |
12 | Safana Baqleh, el "Arpa de la Libertad". | Safana Baqleh, "frihetsharpan". |
13 | Imagen de la página Activist News Association de Facebook | Bild från Activist News Association på Facebook |
14 | Los activistas no conocen el paradero de Safana, ni de qué se le acusa, están gravemente preocupados por ella. | Aktivisterna vet inte var Safana befinner sig eller vad hon är anklagad för och är därför djupt oroade. |
15 | Sus amigos han creado una página en Facebook [ar] para compartir información sobre su detención y pedir su puesta en libertad. | Hennes vänner har skapat en Facebook-sida [ar] för att dela nyheter om hennes kvarhållande i häkte och kräva att hon släpps. |
16 | El seguimiento de su detención puede hacerse también a través de la etiqueta #freesafana (liberen a Safana) en Twitter. | Nyheter om hennes arrest kan också följas under hashtaggen #freesafana [ar, en]på Twitter. |
17 | Manifestaciones y sentadas se han llevado a cabo en solidaridad con Safana, Hussam Dahna, Ali Zain, Assem Hamsho y todos los sirios encarcelados desde el inicio de la brutal represión del régimen contra toda forma de oposición. | Demonstrationer och sittstrejker har genomförts i solidaritet med Safana, Hussam Dahna, Ali Zain, Assem Hamsho och alla de syrier som fängslats sedan regimens brutala tillslag mot alla former av opposition började. |
18 | El siguiente vídeo muestra a activistas sosteniendo pancartas, en las que se puede leer “Basta de matanzas. | Följande video visar aktivister som håller en banderoll med texten “Sluta med dödandet. |
19 | Queremos construir un país para todos los sirios”, en un centro comercial de Damasco, el 11 de abril. | Vi vill bygga ett land för alla syrier” på ett köpcenter i Damaskus den 11 april. |