# | spa | swe |
---|
1 | Detienen a militar israelí por publicar en Facebook ataque por venganza contra civiles de Gaza | Visselblåsare i israeliska armén häktas efter att ha skrivit “Israeliska trupper dödade civila i Gaza som hämnd” på Facebook |
2 | Eran Efrati | Eran Efrati |
3 | Eran Efrati, de 28 años, exsoldado de combate y sargento del ejército israelí, ahora convertido en denunciante, ha sido arrestado por las autoridades israelíes e interrogado acerca de su investigación sobre el uso de armas ilegales en Gaza. | [Samtliga länkar leder till engelskspråkiga sidor om inte annat anges.] Den före detta stridssoldaten och gruppbefälet i den israeliska armén, sedemera visselblåsare, Eran Efrati, 28 år, har gripits av de israeliska myndigheterna och blivit förhörd om sina efterforskningar angående användningen av olagliga vapen i Gaza. |
4 | El martes 29 de julio, Efrati publicó en Facebook que había recibido informaciones de fuentes internas de las Fuerzas de Defensa Israelíes (IDF) que confirmarían lo que él considera la verdadera razón detrás de la masacre de Shujaiya del 20 de julio, nueve días antes. Según estas informaciones, los soldados israelíes habrían atacado y matado deliberadamente a civiles como represalia por la muerte de soldados de sus unidades. | Tisdagen den 29 juli, meddelade Efrati på Facebook att han fått information från källor på Israels försvarsmakt (IDF) som avslöjar vad han påstår vara den verkliga orsaken till Shuja'iyya-massakern som inträffade nio dagar tidigare, den 20 juli; nämligen att civila besköts och dödades av israeliska soldater som straff för de döda kamraterna i deras egna stridsgrupper. |
5 | Hace pocas semanas me encontraba en la frontera de Gaza recibiendo informes de soldados de la Franja de Gaza que me pasan información. | Under de senaste veckorna har jag varit på gränsen till Gaza och samlat in rapporter från soldater i Gazaremsan som läcker ut information till mig. |
6 | Estoy en proceso de publicar dos grandes noticias en importantes periódicos estadounidenses, pero hay algunas cosas que puedo compartir con ustedes ahora: Soldados de dos unidades diferentes en el interior de Gaza me informaron sobre el asesinato de palestinos por parte de francotiradores en el barrio de Shujaiya como castigo por la muerte de soldados de sus unidades. | Jag håller på att publicera två viktiga berättelser i större amerikanska tidningar, men det finns vissa saker som jag kan dela med er nu: Soldater från två olika stridsgrupper i Gaza har läckt uppgifter om hur palestinier mördats av krypskyttar i stadsdelen Shuja'iyya som straff för de döda kamraterna i deras egna stridsgrupper. |
7 | Tras el ataque sobre los vehículos de transporte de las tropas israelíes, donde murieron siete soldados de la Brigada Golani, el ejército israelí llevo a cabo una masacre en el barrio de Shujaiya. | Efter en beskjutning av israeliska pansarskyttefordon, då sju soldater från Golanibrigaden dödades, genomförde den israeliska armén en massaker i Shuja'iyya. |
8 | Un día después de la masacre, muchos palestinos vinieron a buscar a sus parientes y familiares entre los escombros. | En dag efter massakern kom många palestinier för att leta efter sina anhöriga och familjer i spillrorna. |
9 | En uno de los vídeos subidos a YouTube, un joven palestino, llamado Salem Shammaly, grita los nombres de sus familiares mientras los busca entre las ruinas cuando, de repente, recibe un disparo en el pecho y cae. | I ett av videoklippen som laddades upp på YouTube, ser man en ung palestinsk man, Salem Shammaly, som ropar namnen på sina familjemedlemmar och letar efter dem i ruinerna när han plötsligt skjuts i bröstet och faller ner på marken. |
10 | Segundos más tarde, se producen un par de disparos más de francotiradores contra él que lo matan al instante. | Ett ögonblick senare beskjuts han med ytterligare två skott från krypskyttar som dödar honom omedelbart. |
11 | Desde que este vídeo se publicó no ha habido ninguna respuesta oficial por parte de las IDF. | Efter att videon släpptes, fanns det inget officiellt uttalande från Israels försvarsmakt. |
12 | Hoy puedo afirmar que la orden oficial dada a los soldados en Shujaiya era la de ocupar las casas palestinas para usarlas como puestos de avanzada. | I dag kan jag meddela att den officiella ordern till soldaterna i Shujaiyya var att erövra palestinska bostäder som skulle användas som utposter. |
13 | Desde estos puestos, los soldados trazaron una línea roja imaginaria y entre ellos decidieron disparar a matar a todo el que la cruzara. | Från dessa utposter drog soldaterna en tänkt röd linje och beslutade sinsemellan att skjuta ihjäl alla som korsade den. |
14 | Cualquier persona que cruzara dicha línea sería considerada una amenaza para sus puestos de avanzada y, por lo tanto, un objetivo legítimo. | De som korsade linjen betraktades som ett hot mot deras utposter, och ansågs därför vara ett berättigat mål. |
15 | Este fue el razonamiento oficial dentro de las unidades. | Detta var den officiella motiveringen inom grupperna. |
16 | A mí me han contado que la razón extraoficial era la de permitir a los soldados descargar su frustración y dolor por la pérdida de compañeros (algo que durante años la IDF no ha afrontado durante sus operaciones en Gaza y Cisjordania) contra los refugiados palestinos del barrio. | Jag fick veta att den inofficiella orsaken var att göra det möjligt för soldaterna att ta ut sin frustration och smärta för att ha förlorat sina kamrater (ett faktum som Israels försvarsmakt inte har hanterat i åratal under dess insatser i Gaza och på Västbanken), på de palestinska flyktingarna i grannskapet. |
17 | Bajo el pretexto de la llamada “amenaza de seguridad”, los soldados recibieron la orden de llevar a cabo un ataque premeditado de venganza sobre los civiles palestinos. | Med hjälp av det så kallade “säkerhetshotet” kunde soldater genomföra en i förväg planerad hämndattack på civila palestinier. |
18 | Estas historias se unen a otras similares que Amira Hass y yo investigamos en la Operación Plomo Fundido. | Dessa berättelser sammanlänkas med många liknande historier som Amira Hass [israelisk journalist, känd för att öppet kritisera sitt lands politik gentemot Palestina, övers. anm. |
19 | El número de muertos, que continua aumentando, se está acercando al de la masacre de 2009. | ] och jag undersökte under operationen “Gjutet bly”. Dödssiffran fortsätter att stiga och närmar sig antalet dödsoffer i massakern år 2009. |
20 | En Gaza han muerto más de 1.100 personas, de los que al menos el 80% eran civiles. | Mer än 1 100 har dödats i Gaza, minst 80 procent av dem är civilpersoner. |
21 | Hoy hemos sabido que al menos 4 soldados han muerto por un misil a las afueras de Gaza y otro en Gaza, los cuales se suman a los 43 soldados muertos hasta la fecha. | I dag ska det offentliggöras att minst fyra soldater dödades av en raket i en uppsamlingsområde utanför Gaza, och att en annan soldat dödades i Gaza. Denna siffra läggs till de 43 soldater som redan har dödats. |
22 | Sabemos que pronto se producirán más actos de venganza y es importante no quedarnos callados. Tenemos que manifestarnos en las calles y en los medios sociales. | Vi vet att fler hämndaktioner är på gång och det är viktigt att vi inte håller tyst om det. Det är dags att gå man ur huse och ut på sociala medier. |
23 | Reclamen a su representante político, esté donde esté, que deje de apoyar esta masacre y que boicotee inmediatamente al Estado de Israel hasta que termine la ocupación, se levante el bloqueo y se libere a los palestinos. | Oavsett var du befinner dig, uppmana din regering att sluta stödja denna massaker och att omedelbart bojkotta Israel tills ockupationen upphör, blockaden lyfts och palestinierna befrias. |
24 | Todos queremos estar en el lugar adecuado en el momento justo cuando la historia llame a nuestra puerta, y la historia está llamando en Gaza en este momento. | Vi alla vill vara på rätt plats, vid rätt tidpunkt, när historien knackar på vår dörr, och detta håller på att ske i Gaza just nu. |
25 | Tienen que decidir de parte de qué bando quieren pasar a la historia. | Ni måste bestämma er för vilken sida ni vill stå på när historia skapas. |
26 | Además de haber sido detenido e interrogado, a Efrati le fueron bloqueadas sus cuentas de Facebook y de correo electrónico, y habría recibido amenazas de muerte para que se mantuviera callado. | Inte nog med att han blev häktad och förhörd, så har både hans Facebook- och e-postkonton blockerats, och tydligen har han fått dödshot för att hålla tyst. |
27 | Escribió: | Han skrev: |
28 | Hace pocos días fui arrestado por las autoridades e interrogado acerca de mi investigación sobre el uso de armas ilegales en Gaza, mis cuentas de correo electrónico y Facebook fueron bloqueadas, y recibí fuertes insinuaciones de que mi vida corría peligro y que debía estar callado y mantener la calma. | Jag har nyligen gripits av myndigheterna och blivit förhörd om mina efterforskningar angående användningen av illegala vapen i Gaza, mina e-post- och Facebook-konton har blockerats, och jag har fått starka antydningar om att mitt liv är i fara, och att jag måste hålla tyst och bevara en låg profil. |
29 | Pero no me voy a ir a ninguna parte. | Men jag tänker inte gå någonstans. |
30 | Puede que vuelvan a cortar mis canales de comunicación, pero eso no quiere decir que yo no esté aquí. Encontraré una forma de transmitirles la información y confío en que ustedes la difundirán, la llevarán a las calles y pedirán a sus representantes, a sus gobiernos, que dejen de financiar esta matanza en su nombre, que boicoteen a Israel y que detengan el baño de sangre en Gaza. | De kan stänga mina kommunikationskanaler igen, men det betyder inte att jag inte är här, jag kommer att hitta ett sätt att få ut information till er, och jag litar på att ni ser till att den hörs och sprids ända ner på gatunivå. |
31 | | Kräv att era ledamöter, er regering slutar finansiera slakten i era namn, att den bojkottar Israel och stoppar blodsutgjutelsen i Gaza. |
32 | El mundo entero está mirando, la historia se está escribiendo. | Hela världen tittar på nu, historia håller på att skapas. |
33 | Cuento con ustedes. | Jag räknar med er. |
34 | La masacre de Shujaiya tuvo lugar durante unos intensos enfrentamientos entre las fuerzas de Hamás y el ejército israelí, y produjo como resultado la muerte de 72 palestinos, 17 de ellos niños, y de 13 soldados israelíes. | Shuja'iyya-massakern inträffade under intensiva strider mellan Hamas-styrkor och den israeliska armén. Det ledde till att 72 palestinier dödades, varav 17 var barn. |
35 | El vídeo del joven palestino herido y tiroteado por un francotirador fue publicado por el Movimiento de Solidaridad Internacional y puede ser visto más abajo [advertencia: el contenido gráfico de este vídeo puede herir la sensibilidad del espectador]. | Även 13 israeliska soldater dödades. Videon på den sårade palestiniern som sköts ihjäl av en krypskytt släpptes av International Solidarity Movement (ISM) och kan ses nedan. |
36 | La masacre fue descrita por Amnistía Internacional como posibles crímenes de guerra: | [Varning: bilderna som visas kan vara upprörande.] |
37 | El bombardeo continuo de hogares civiles en varias zonas de la Franja de Gaza, así como el ataque con proyectiles contra un hospital por parte de Israel, se añaden a la lista de posibles crímenes de guerra que requieren con urgencia una investigación internacional independiente, dijo Amnistía Internacional. […] | Massakern beskrivs av Amnesty International som liktydig med möjliga krigsförbrytelser: Den fortsatta bombningen av civila bostäder i flera områden av Gazaremsan, likväl som den israeliska beskjutningen av ett sjukhus, läggs till listan över möjliga krigsförbrytelser som kräver en brådskande, oberoende internationell utredning, säger Amnesty International. |
38 | Las fuerzas armadas israelíes han afirmado que Shujaiya, zona densamente poblada -unos 92.000 habitantes- del este de la ciudad de Gaza, había sido objetivo de los ataques porque se trataba de una “fortaleza” que albergaba cohetes, túneles y centros de mando. | Den israeliska militären säger att Shuja'iyyeh, ett tätbefolkat område med cirka 92 000 invånare öster om Gaza City, beskjöts eftersom det var en “fästning” som inhyste raketer, tunnlar och kommandocentraler. |
39 | Representantes del gobierno y las fuerzas armadas israelíes han afirmado reiteradamente que se advirtió a la población civil que evacuara la zona días antes de los ataques. | Israelisk militär och regeringstjänstemän varnade upprepade gånger den civila befolkningen att evakuera området flera dagar innan det attackerades. |
40 | Pero muchos civiles de Shujaiya y otras zonas no evacuaron el lugar porque no tenían adonde ir. | Men många civilpersoner i Shuja'iyyeh och i andra områden evakuerade inte, eftersom de inte hade någonstans att ta vägen. |
41 | Todas las escuelas del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (UNRWA) y otras instalaciones abiertas como refugios están desbordadas. | Alla UNRWA-skolor och andra lokaler som används som skyddsrum är överfulla. |
42 | Emitir avisos de evacuación de amplias zonas no exime a las fuerzas israelíes de su obligación de proteger a la población civil con arreglo al derecho internacional humanitario. | Att utfärda varningar om att evakuera hela områden avsäger inte de israeliska styrkorna från deras skyldighet att skydda den civila befolkningen i enlighet med internationell humanitär rätt. |
43 | “El bombardeo incesante de Shujaiya y otras zonas civiles en la Franja de Gaza y los continuos ataques con cohetes de efectos indiscriminados contra Israel requieren la acción internacional urgente para impedir que se cometan más violaciones de derechos humanos. | “De obarmhärtiga bombningarna av Shuja'iyyeh och andra civila områden i Gazaremsan, samt de fortsatta urskillningslösa raketattackerna mot Israel kräver brådskande internationella åtgärder för att förhindra ytterligare kränkningar. |
44 | La ONU debe imponer un embargo de armas a todas las partes, y todos los Estados deben suspender inmediatamente las transferencias de equipo militar a Israel, a Hamás y a otros grupos armados palestinos de la Franja de Gaza”, dijo Philip Luther. | FN bör införa ett vapenembargo för båda sidor och alla stater bör omedelbart avbryta överföring av militär utrustning till Israel, Hamas och andra palestinska beväpnade grupper i Gazaremsan”, säger Philip Luther. |
45 | Médicos Sin Fronteras (MSF) acusó a Israel de bombardeos indiscriminados: | Läkare utan gränser (MSF) anklagade Israel för urskillningslösa bombningar: |
46 | “Aunque el gobierno afirma que el objetivo de la ofensiva terrestre es destruir los túneles hacia Israel, lo que vemos en el terreno es que los bombardeos son indiscriminados y que los que mueren son civiles”, dijo Nicolas Palarus, coordinador de proyectos para MSF en Gaza. | “Medan regeringen hävdar att syftet med markoffensiven var att förstöra tunnlar till Israel, så ser vi på marknivå att bombningarna är urskillningslösa och att de som dör är civilpersoner”, sa Nicolas Palarus, MSF:s projektkoordinator i Gaza. |
47 | Al momento de la redacción de este artículo, la Operación Margen Protector, llevada a cabo por Israel, ha causado la muerte a más de 1.650 palestinos y herido a casi 9.000. | I skrivande stund, har Israels operation ”Skyddande eggen” krävt mer än 1 650 liv och sårat nästan 9 000 palestinier. |
48 | Israel afirma que la operación tiene como objetivo a Hamás por el lanzamiento de cientos de misiles hacia el lado israelí. | Israel hävdar att anfallen är riktade mot Hamas, för att de avfyrat hundratals raketer över gränsen till Israel. |
49 | El 75% de los palestinos muertos en esta ofensiva son civiles. | 75 procent av de palestinska dödsoffren i denna offensiv är civilpersoner. |
50 | Desde el comienzo de la ofensiva, el 8 de junio, 62 soldados israelíes han muerto en los enfrentamientos en Gaza, y los cohetes contra Israel han causado la muerte a tres civiles israelíes y herido a cerca de 400. | Sedan offensiven inleddes den 8 juni har 62 israeliska soldater dödats i striderna i Gaza. Tre civilpersoner har dödats och omkring 400 har sårats på grund av raketattacker mot Israel. |
51 | Aparte de ser miembro de Anarquistas Contra El Muro y del grupo pro-BDS Boycott desde Dentro, Efrati era miembro de Breaking The Silence (Romper el silencio)*, una ONG israelí compuesta por exsoldados de las IDF que tiene como objetivo “concienciar al público sobre la realidad del día a día en los Territorios Ocupados.” | Efrati är medlem i Anarchists Against the Wall (“Anarkister mot muren”/”Judar mot ockupationen”) och Boycott from Within (“Bojkott inifrån”), som stödjer BDS-rörelsen (“Bojkott, desinvesteringar och sanktioner”). |
52 | El siguiente vídeo muestra una conferencia que Efrati dio en Colorado como parte de su gira por Estados Unidos El Soldado y el Refusenik (objetor de conciencia, en hebreo), con Maya Wind, hace pocos meses: | Här följer en föreläsning som han höll i Colorado som en del av USA-turnén av The Soldier and the Refusenik (ung. “Soldaten och vapenvägraren”) med Maya Wind för några månader sedan: |
53 | Esta es la tercera operación militar de Israel en Gaza en 6 años. | Detta är Israels tredje militära operation i Gaza under de senaste sex åren. |
54 | Israel ha bombardeado barrios residenciales, escuelas, hospitales, refugios y campamentos de refugiados. | Israel har bombat bostadsområden, skolor, en lekplats, sjukhus, skyddsrum och flyktingläger. |
55 | El 28 de julio, Israel atacó la única central eléctrica en Gaza, dejando sin luz a 1,8 millones de gazatíes. | Den 28 juli anföll Israel det enda kraftverket som finns i Gaza, vilket medförde att 1,8 miljoner människor blev utan ström. |
56 | Los refugios de la ONU no dan abasto para alojar a los más de 250.000 residentes que huyen de la violencia y cuyos hogares han sido destruidos por los bombardeos. | FN:s skyddsrum har problem med att inhysa de mer än 250 000 Gazabor som flyr från våldet eller vars hem har blivit sönderbombade. |
57 | Seis refugios de la ONU han sido atacado por las fuerzas israelíes. | Sex FN-skyddsrum har attackerats av israeliska styrkor. |
58 | Las excesivas restricciones de Israel en los territorios palestinos de Gaza y Cisjordania son la razón por la que la mayoría de países y las Naciones Unidas consideran que este territorio está “ocupado” por Israel. | |
59 | [*Nota del editor: Una versión anterior de este artículo decía que Efrati es miembro de Breaking The Silence. Sin embargo, ya no forma parte de esta organización desde hace cuatro años.] | Överdrivna restriktioner från Israels sida gentemot de palestinska områdena i Gaza och Västbanken är orsaken till varför både FN och huvuddelen av världssamfundet anser att dessa landsområden är “ockuperade” av Israel. |
60 | Siga nuestra cobertura especial sobre el tema: #Gaza: Aumenta el número de víctimas civiles en la ofensiva israelí | Följ vår djupgående bevakning: #Gaza: Antalet civila dödsoffer stiger i den israeliska offensiven |