Sentence alignment for gv-spa-20130427-184104.xml (html) - gv-swe-20130611-3925.xml (html)

#spaswe
1Hackare i arabiska städer: Långsam internetuppkoppling och starka flickor i Algeriet
2[Alla länkar leder till franskspråkiga sidor om inte annat anges.]
3Hackers en ciudades árabes: En ArgeliaSabine är journalist. Ophelia är fotograf och filmskapare.
4Sabine es periodista, Ophelia fotógrafa y videasta: las dos [fr] surgieron del seno del sitio OWNI [fr] (un socio de medios de Global Voices) y actualmente están filmando un web documental titulado “Los hackers en las ciudades árabes” [fr] acerca de tecnología, aplicaciones, hackers labs y makers spaces, que están surgiendo estos días en el Magreb y Medio Oriente.Båda var medarbetare på OWNI, en före detta mediaverksamhet för digital kultur och datajournalistik som även var en av Global Voices mediapartners i Frankrike. För närvarande filmar de en webbdokumentär kallad “Les hackers dans la cité arabe” (“Hackare i arabiska städer”) om teknologi, applikationer, hacklabb och makerspaces [sv] som numera blommar i Maghreb och i Mellanöstern.
5Este segundo artículo de la mini serie de resúmenes de sus posts, trata sobre jóvenes informáticos argelinos encontrados en la Escuela superior de informática de Alger (ESI) (texto de Sabine Blanc, fotos de Ophélia Noor, extractos seleccionados y editados por Claire Ulrich).I detta inlägg, det andra i vår miniserie om Sabines och Ophelias äventyr, publicerar vi utdrag från deras intervjuer med unga algeriska datorspecialister som de träffat på Ecole Supérieure d'Informatique d'Alger (ESI, Algeriets nationella IT-högskola). Text av Sabine Blanc; Bilder av Ophélia Noor; Utdragen valda och redigerade av Claire Ulrich.
6¿Yazid: Un emprendimiento en 54 horas?Yazid: Ett nytt webbföretag på enbart 54 timmar?
7Yazid tiene 20 años, una voz tímida y muchísimas ganas de formar su start-up.Yazid är 20 år gammal. Bakom den blyga rösten finns en orubblig önskan om att etablera sin egen nya affärsverksamhet.
8Actualmente ya tiene un proyecto en curso de desarrollo con cuatro estudiantes en el último año de estudio: una plataforma para poner en relación personas proponiendo servicios y clientes potenciales.Tillsammans med fyra andra studenter på sitt sista år har han börjat arbeta med att skapa en plattform som kopplar tjänsteleverantörer till potentiella kunder.
9Explica así su entusiasmo empresarial:Yazid förklarar sin entreprenöriska iver:
10Internet es un terreno virgen, tengo entre 5 y 10 años para organizar mi start-up.Internet är ett okänt territorium här, jag har 5 till 10 år på mig att etablera mig.
11Para ilustrar sus comentarios y las dificultades que espera tener nos indica el precio mensual que pagan sus padres por una conección Internet de 256 kb: 12 euros.För att understryka vad han menar och ge oss ett exempel på de utmaningar han står inför, berättar han att hans föräldrar betalar 12 euro i månaden (ca 105 kr) för en uppkopplingshastighet på 256 KB.
12En Francia, una conección corriente triple play de 10 mb cuesta 30 euros al mes.En standarduppkoppling på 10 MB skulle därmed kosta 30 euro i månaden (strax över 260 kr).
13Argelia está en el último lugar de la clasificación [fr] en lo referente a la velocidad: el año pasado ocupaba el lugar 176 de 176.Algeriet är känt för att ha den långsammaste internetuppkoplingen i världen, sist bland de 176 listade länderna förra året.
14Así, en su residencia de estudiantes de Alger, utiliza la conección de un vecino.För att komma ut på webben från sitt studentrum i Algiers använder han i hemlighet sin grannes uppkoppling.
15Un muro del local del Club científico de la ESI en Alger.En av väggarna på ESI lokala vetenskapsklubb i Algiers.
16Foto Ophelia Noor, reproducida con autorizaciónFoto av Ophelia Noor. Använt med tillstånd.
17En la presentación de su proyecto descubrimos otra especificidad del Internet argelino: el comercio electrónico no existe.Vid sidan av sitt projekt berättar Yazid för oss om ytterligare en underlig egenskap hos den algeriska webben - frånvaron av e-handel.
18Para pagarse se basan en un sistema alimentado por un mandato de correo, con un sistema de puntos: para tener un contacto hay que comprar puntos.För utbetalningar används ett system med användarkonton med ett poängsystem: för att få kontakt måste man köpa poäng.
19Inútil decir que este arcaísmo sufre golpes:Det behöver inte påpekas att detta förlegade system ger upphov till mycket ilska:
20Hay una enorme presión para liberalizar los líderes empresariales.Affärsledare utövar hårda påtryckningar för att ändra på systemet
21Esperando la liberalización se apoya, entre otros, en la ayuda del ciberparque del estado [fr], cuyo nombre viene de los años 80-90.I väntan på sin Godot [sv] förlitar sig Yazid bland annat på stöd från den statliga teknikparken (Agence Nationale de Promotion et de Développement des Parcs Technologiques).
22Instalado en la ciudad nueva de Sidi. Abdellah, a 30 km de Alger, testimonia del interés que le merecen al gobierno las TIC (Tecnologías de la información y la comunicación).Organisationen är baserad i den nya staden Sidi-Abdellah, 30 kilometer söder om Algiers, och utgör bevis på att administrationen här har ett verkligt intresse av informationsteknologi.
23El lugar acoge eventos como Algeria 2.0 [fr].Här hålls även mässor såsom Algeria 2.0.
24La primera edición fue hecha el año pasado y será organizada nuevamente en abril próximo; en ese contexto se organizó una start-up de fin de semana [fr] y lo será nuevamente esta primavera.Den första ägde rum förra året och en andra har planlagts för det här året. Regeringen har även organiserat en helg för webbaserade entreprenörer under den kommande sommaren.
25Entre ellos los patrocinadores ‘peso pesado' habituales: Google y Microsoft.Ibland evenemangets sponsorer finns de välkända industriella tungviktarna Google och Microsoft.
26Pero cuando se oye a los jóvenes hablar de obstáculos administrativos a la creación de una empresa surge la pregunta si el lema « crear una start-up en 54 horas» no es una broma de un gobierno esquizofrénico.Men när vi hör hur ungdomar klagar över de byråkratiska hinder de stöter på när de försöker etablera ett företag kan vi inte låta bli att undra om entreprenörhelgens slogan “créer une start-up en 54 heures” (“skapa ett nytt webbföretag på 54 timmar”) är ett dåligt skämt av en schizofren regering.
27Veremos si su promesa [fr] de facilitar la vida de los empresarios quedará o no como un deseo de comienzos de año.Låt oss vänta och se om den håller sitt löfte om att göra livet lättare for entreprenörer eller om de, som vanligt, sätter den på sparlåga.
28Yasmine Bouchène: “¡Es el poder de las chicas!”Yasmine Bouchène: “Det är dags för starka, unga kvinnor!”
29Con sus 22 años, Yasmine Bouchène ya ha comenzado dos webzines, Jam Mag [fr], sobre «la cultura geek y las nuevas tecnologías» y Vinicultura [fr], un «webzine cultural».Trots att hon bara är 22 år gammal har Yasmine Bouchène redan skapat två webbtidningar: Jam Mag [fr] om ”nördkultur och nya teknologier” och Vinyculture, ”ett kulturellt webzine”.
30Ahora desea organizar su estructura en el marketing y la comunicación.Nu vill hon grunda ett företag inriktat på maknadsföring och kommunikation.
31En ella la ironía escéptica es un deporte diario, una higiene de vida.Mörk ironi är någonting Yasmine brottas med dagligen. Yasmine Bouchène, Algiers, december 2012.
32Yasmine Bouchène, Alger, diciembre 2012, foto Ophelia Noor reproducida con autorizaciónFoto av Ophelia Noor. Använt med tillstånd
33El estado actual de lo digital argelino la desespera y ‘transpira' con la idea de comenzar los trámites de su futura empresa : e-Algeria 2013, un programa de digitalización del país iniciado hace ya cinco años ha sido un desastre.Den rådande digitala situationen i Algeriet gör henne förtvivlad - redan tanken på att sätta igång processen för att starta verksamheten får henne att svettas:
34El tema de la 3G (NdT: transmisión de voz y datos a través de telefonía móvil), tiene un efecto de anuncio desde hace 5 años.“e-Algeria 2013″, ett digitaliseringsprogram som lanserades här i landet för 5 år sedan slutade i fiasko. 3G tillkännagavs för 5 år sedan.
35Y la web ¡no existe en la nomenclatura administrativa!Och den offentliga administrationen saknar dessutom närvaro på webben!
36Algunos días después ella hizo un corto artículo [fr] sobre la llegada de la 3G en Somalia, empujando al gobierno argelino a la primera línea :Några dagar efter vårt samtal skrev hon ett kort inlägg om lanseringen av 3G i Somalia, i vilket hon kritiserade den algeriska regeringen:
37Envuelto en una guerra civil desde hace diez años Somalia no ha ignorado por ello el desarrollo de su sector económico comenzando por las telecomunicaciones, sector que tiene millones de abonados.Härjat av ett inbördeskrig som pågått under tio år har inte hindrat från att utveckla sin ekonomi, med början inom telekommunication, en sektor med miljontals abonnenter.
38Una participante al taller de Jerry Can en el ESI de Alger.En deltagare i en JerryCan-studiegrupp på ESI i Algier.
39Foto de Ophelia Noor, reproducida con autorizaciónFoto av Ophelia Noor. Använd med tillstånd
40El Estado argelino parece retomar el desarrollo del sector, en forma sólida, vía Algeria Telecom (AT) proveedor de acceso nacional.Den algeriska staten tycks vinna maktkampen mellan den privata och offentliga sektorn med hjälp av dess nationella operatör Algeria Telecom.
41No ha sido siempre así.Men det var inte alltid så.
42El país tiene también su Free, Eepad.Landet har även en gratis pekdator, Eepad.
43El primer y único proveedor de acceso privado en Argelia se inició en el mercado en 1999, cuando se abrió el sector a la competencia.Algeriets första och enda privata nätoperatör kom in på markanden år 1999, då konkurrens var offentligt tillåtet.
44En 2003 comenzó a ofrecer ADSL (NdT:Acceso a Internet de banda ancha), luego Freebox (tipo de modem) y Assilabox.År 2003 började den erbjuda ADSL följt av Assilabox, dess Freebox.
45En mayo 2009 AT desconecta a su rival dejando sin conección a 36 000 abonados.Yasmine uppmanar till viss försiktighet vid studier och analyser av de officiella regeringssiffrorna vad gäller antalet internetanvändare.
46La causa, una deuda de 4 mil millones de dinares que el FAI (Proveedor de servicio Internet) privado no habría pagado a tiempo.”Man måste ta siffrorna från IUT (Telecom International Union) i beaktande,” säger hon.
47Algunos han visto en esto una manera de restablecer el monopolio público vía una entrada en el capital de AT.Enligt dessa använde enbart 14 procent av algerierna sig av webben år 2011.
48Su director, hace un año, finalmente anunció el retorno de la empresa luego de 27 meses de ausencia.Hon blir dock gladare när hon talar om kvinnor.
49Yasmine nos invita a tomar con cautela las cifras sobre el número de abonados a Internet entregado por el gobierno argelino.Vår förvåning över att se så många tjejer på ESI får henne att skratta, och hon skryter stolt:
50«Hay que referirse a las cifras de la UIT » (Unión internacional de Telecomunicaciones).Det är kvinnokraft, vi har jättekul.
51En el año 2011, 14% de argelinos utilizaban Internet. Sube un poco el ánimo cuando se evoca la situación de las mujeres.90-talet var till stor hjälp: feminister leder kampen och en del centrala idéer har överlevt.
52Ante nuestra sorpresa de ver tantas mujeres en el ESI ella ríe:Kulturminister Khalida Toumi är feminist, hon har suttit vid sin post i tio år.
53Es el poder de las chicas, ¡lo pasamos bien!Nyligen gjorde regeringen ett antal eftergifter.
54Los años 90 nos han ayudado mucho: las feministas fueron al combate y quedó una base de ideas.”De har inget val”, påpekar hon.
55La ministra de la Cultura Khalida Toumi es una feminista y está en su puesto desde hace diez años. Señala que recientemente han quedado señales: «no tiene elección».Efter 19 år som regeringsmedlem, varav tio som utbildningsminister, avgick Boubekeur Benbouzid från sin tjänst.
56Por ejemplo está la renuncia del ministro de educación, Boubekeur Benbouzid, en septiembre luego de 19 años en el gobierno de los cuales diez pasó en Educación.En kampanj kallad #BenBouzidDégage (Benbouzid ge dig iväg!) lanserades på Twitter och Yasmina vill gärna tänka att den gav resultat.
57Se había lanzado una campaña en Twiter, #BenBouzidDégage y Yasmine quiere pensar que eso ha contado en su decisión. Se alegra que la apertura del audiovisual parece estar en camino, con un texto anunciado para mediados del 2013.Yasmine gläds över att det verkar som om en liberalisering av media är på gång och en ny text väntas vid mitten av 2013.
58[…] Yasmine cita nuevamente las dificultades que se encuentran para organizar reuniones.[…] Yasmine minns hur svårt det varit tidigare att anrodna återträffar.
59Luego del término del estado de urgencia, la ley n° 91-19 de 1991 que reglamentaba el ejercicio del derecho a la libertad de reunión pacífica se volvió a aplicar.Undantagstillståndslagen 91-19 från 1991, som styr över möjligheten att hålla fredliga möten, lyftes, men upprätthölls återigen.
60Un marco muy estricto como lo lamentaba Franck La Rue, relator especial de las Naciones Unidas sobre la promoción y la protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, en un informe de misión publicado en junio último [fr].Enligt Franck La Rue (FN:s specialrapportör för yttrandefrihet), som utredde den i en rapport i juni förra året [en] är lagen mycket strikt.
61Pero ella precisa :Men Yasmine förklarar:
62La verdadera censura, es la lentitud de la conección Internet.Den verkliga censuren är den långsamma internetuppkopplingen.
63Hubo tentativas de censuras luego de los disturbios: no tenían mucho que censurar.Under upploppen gjordes försök till censur.
64Aquel que tiene 512 ko… Pero eso mostraba que tenían temor.Men det fanns inte mycket att censurera.
65Extracto del artículo original publicado el 28 de enero 2013 [fr] por Sabine y Ophelia [fr] en el blog “Les hackers dans la cité arabe” (Los hackers en la ciudad árabe).Killen använde en uppkopplingshastighet på 512 kilobyte/sek… men detta visade att de (myndigheterna) var rädda. Den ursprungliga artikeln publicerades den 28 januari, 2013 av Sabine och Ophelia på deras blogg “Hackers in Arab Cities”.
66Leer también el post anterior de esta mini-serie.Läs det första inlägget [en] i miniserien genom att klicka här.