# | spa | swe |
---|
1 | Alimentación en todo el mundo por el Blog Action Day 2011 | Mat världen över på Blog Action Day 2011 |
2 | Cada año desde el 2007, el Blog Action Day [en] reune blogueros de todo el mundo para tratar un tema global. | Varje år sedan 2007 har Blog Action Day förenat bloggare från hela världen genom att få samtliga till att diskutera samma globala fenomen. |
3 | En conjunto, los miles de blogueros tienen una audiencia de millones de personas. | Tillsammans har de tusentals deltagande bloggarna en miljonpulik och detta år, den 16 oktober 2011, diskuterar de mat. |
4 | Este año, el 16 de octubre de 2011, se trató el tema de la alimentación. | Se live-uppdateringar på vem som bloggar här. |
5 | El Blog Action Day coincidió con el Dia Internacional de la Alimentación y muchos decidieron tratar el tema del alza de precios de los alimentos y del hambre mundial. | Blog Action Day sammanföll med World Food Day och många valde att diskutera de höjda matpriserna och global hunger. |
6 | En Global Voices, Juliana Rincón subió videos caseros de hambre en diferentes países. | Här på Global Voices har Juliana Rincón lagt ut videofilmer från olika länder om hunger. |
7 | Otros autores de Global Voices también participaron en sus propios blogs. | Andra Global Voices-författare har även deltagit i sina egna bloggar. |
8 | México Andrea Arzaba [en] de México decidió publicar fotos de un mercado de alimentos en Coyoacán, Ciudad de México, en su blog One Lucky Life - recordando a sus lectores que el año pasado la cocina mexicana fue declarada como Patrimonio Intangible de la Humanidad por la UNESCO. | Mexiko Andrea Arzaba från Mexiko valde att dela några bilder från en lokal matmarknad i Coyoacán, Mexico City på hennes blogg One Lucky Life - som en påminnelse för hennes läsare att mexikansk matlagning blev utnämnd till ett “Ofattbart arv för mänskligheten” av UNESCO förra året. |
9 | Mercado de Coyoacán, Ciudad de México, por Andrea Arzaba | Coyoacán matmarknad, Mexico City av Andrea Arzaba |
10 | Madagascar | Madagaskar |
11 | Radifera Ranaivoson Maminirina de Global Voices en malgache [mg] escribió acerca de un alimento increíble de Madagascar que es consumido en todo el mundo, incluso por los astronautas en el espacio. | Radifera Ranaivoson Maminirina (Global Voices på malagassiska) valde att skriva om “en otrolig matprodukt” från Madagaskar som konsumeras över hela världen, t.o.m. av astronauter i rymden. |
12 | Decidí hablar de un producto malgache, 100% natural, pero que compite con las medicinas y productos farmacéuticos producidos por los países desarrollados. | Jag väljer att prata om en speciell produkt från Madagaskar, 100% naturlig, men som kan konkurrera med mediciner och läkemedel som produceras av utvecklade länder. |
13 | Se llama espirulina, un alga comestible, utilizada en muchos suplementos alimenticios. | Den kallas Spirulina och är ett ätbart sjögräs som används i många kosttillskott. |
14 | Lea más acerca de las virtudes de la espirulina en malgache o en inglés (gracias a Candy por la traducción). | Läs mer om dess krafter på malagassiska eller på engelska (tack till Candy för översättningen). |
15 | Macedonia | Makedonien |
16 | Filip Stojanovski [en], autor de Global Voices en Macedonia, revisó los blogs macedonios que participaron en el Blog Action Day. | Global Voices-författaren Filip Stojanovski i Makedonien håller ett öga på makedonska bloggar som medverkar i Blog Action Day. |
17 | También compartió fotos en su blog Razvigor :-) [en] del mercado de Bunjakovec en Macedonia (ver también en macedonio). | Han har också delat bilder på sin blogg Razvigor från Bunjakovec matmarknad i Skopje, Makedonien (se även på makedonska). |
18 | Pescado a la venta en el mercado Bunjakovec, en Skopje, Macedonia. | Fisk till salu på Bunjakovec matmarknad i Skopje, Makedonien. |
19 | Foto de Filip Stojanovski | Foto av Filip Stojanovski |
20 | Alemania | Tyskland |
21 | La editora de Global Voices en alemán [de], Katrin Zinoun, escribió en su blog dialogtexte [de] acerca de cómo los alimentos acercan a la gente de diferentes culturas. | Global Voices på tyska-redaktören, Katrin Zinoun skriver i sin blogg om hur mat för människor samman från olika kulturer dialogtexte. |
22 | … no tiene importancia si unos extraños que comparten una comida pertenecen a diferentes religiones o campañas políticas o si incluso son enemigos de guerra. | … det har absolut ingen betydelse om de främlingar som delar på en måltid tillhör olika religioner eller olika politiska läger eller t.o.m. om de är krigsfiender. |
23 | Una cosa que siempre tendrán en común: tienen que comer. | En sak har de alla gemensamt: de måste äta. |
24 | Y comer juntos significa conectarse. | Och att äta tillsammans är att lära känna varandra. |
25 | Así que ¡buen provecho! | Så, njut av din måltid - helst i sällskap av en främling! |
26 | Y qué mejor si es con un extraño. | Har du också bloggat om mat? |
27 | Y tu, ¿también escribiste acerca de los alimentos? Comparte con nosotros las notas que publicaste. | Beroende på din tidszon är det kanske ännu inte för sent att ansluta: gå med i Blog Action Day med ett eget inlägg. |
28 | Este año el Blog Action Day fue organizado por The Voice Project [en], que conecta a blogueros con eventos políticos importantes a través de ONGs participantes. | Välkommen att dela dina länkar i kommentarsfältet om du vill att vi kikar in. Detta års Blog Action Day är organiserad av The Voice Project som kopplar ihop bloggare med viktiga politiska event genom NGO samarbetspartners. |
29 | #BAD11 en Twitter. | Följ #BAD11 på Twitter! |