# | spa | swe |
---|
1 | Israelíes protestan contra la operación militar en Gaza | Israeler protesterar mot militäroperation mot Gaza |
2 | El sábado 17 de noviembre un grupo de Facebook [he] organizó la reunión de cientos de israelíes en la plaza Habima de Tel Aviv. | Igår organiserade en Facebookgrupp hundratals israeler att samlas på Habima-torget i Tel Aviv. |
3 | El grupo pide a la gente “¡Rechaza la guerra de las elecciones! | Gruppen vädjar till människor att “Vägra val-kriget! |
4 | Niégate a morir o matar en nombre de una manipulación política”. | Vägra att dö eller döda för en politisk sak.” |
5 | El último intercambio de fuego entre Hamás e Israel comenzó el 14 de noviembre, cuando aviones israelíes atacaron y mataron al jefe militar de Hamás Ahmed al Jabari en el enclave de Gaza. | Den senaste eldväxlingen mellan Israel och Hamas började den 14 november, när israeliska drönare siktades mot och dödade Hamas militära ledare Ahmed Al-Jabari på Gaza-remsan. |
6 | El siguiente video de 10 segundos de duración muestra parte de la protesta contra la guerra: | Det här 10 sekunder långa videoklippet visar delar av anti-krigsprotesterna: |
7 | Roni More publica una fotografía de la protesta en Twitter: | Roni More har lagt upp ett foto från protesterna på Twitter: |
8 | No Odiaré, dice un cartel durante una protesta en Tel Aviv contra la guerra. | Jag skall inte hata står det på ett plakat vid anti-krigsprotesterna i Tel Aviv. |
9 | Fotografía compartida por @RoniMore1 en Twitter | Fotografiet delas av @RoniMore1 på Twitter |
10 | Puede encontrar más fotos aquí [en/he] | Fler foton hittar du här. |
11 | Muchos han criticado la política detrás de esta operación. | Många har kritiserat politiken bakom den här operationen. |
12 | En un post de Facebook [he] compartido por mucha gente, Lior Bakalu escribe: | I ett ofta delat inlägg på Facebook, skriver Lior Bakalu: |
13 | Cuatro años y no han hecho nada, y de repente se han acordado. | Det har gått fyra år utan att de har gjort någonting, och helt plötsligt minns de. |
14 | Mi corazón está con los ciudadanos del sur y los ciudadanos de Gaza cuya miseria el gobierno israelí ha convertido en su campaña electoral. | Mitt hjärta finns hos invånarna i söder och i Gaza, vars misär den israeliska regeringen har gjort till sin valkampanj. |
15 | Añade una imagen delineando las operaciones militares de los últimos 15 años, y su sincronización en relación con las elecciones. Traducida al inglés a continuación: | Han lägger till en bild som ger en översikt av de senaste 15 årens militäroperationer och deras tidpunkt i relation till valen. : |
16 | Alaa Younis critica [he] la política detrás de la guerra: | Alaa Younis kritiserar politiken bakom kriget: |
17 | Lo que Hamás está haciendo en nombre del Islam, lo está haciendo Bibi debido a las elecciones. | Det som Hamas gör i Islams namn gör Bibi på grund av valet. |
18 | Ambos son unos mentirosos. | Bägge är lögnare. |
19 | A ninguno de los dos les importan los civiles. | Ingendera bryr sig om civilbefolkningen. |
20 | Y ninguno de ellos me representa. | Och ingen av dem representerar mig. |
21 | Como dentista les digo: ambos tienen que ser extraídos. | I egenskap av tandläkare måste jag säga: båda måste dras ut. |
22 | Joseph Dana informa el domingo desde Ascalón, una ciudad que ha sido duramente golpeada por los misiles. | Joseph Dana rapporterar idag från Ashkelon, en stad som har beskjutits hårt av missiler. |
23 | Tuitea una reacción a la posibilidad de una operación terrestre: | Han twittrar om en reaktion till risken för en markoperation: |
24 | @ibnezra: La gente con la que hablo en Ascalón en medio de las sirenas aéreas me dice que no quieren una invasión terrestre porque dañaría la legitimidad de Israel | Människor jag talar med i Ashkelon mitt bland flygsirenerna säger att de inte vill ha en markinvasion, för det skulle skada Israels legitimitet |
25 | Si bien existe cierta oposición entre los israelíes, estas opiniones y protestas son pocas veces destacadas por los medios tradicionales. | Det finns ett visst motstånd bland israelerna, men dessa åsikter och protester får sällan något utrymme i de vanliga medierna. |
26 | Elizabeth Tsurkov publicó el siguiente tuiteo: | Elizabeth Tsurkov gjorde följande inlägg på Twitter: |
27 | @Elizrael: Los periódicos israelíes evitan informar sobre las bajas palestinas y además no informan sobre el hecho de que algunos israelíes se oponen a esta operación. | Israeliska tidningar undviker att rapportera om palestinska offer och inte heller rapporterar de om att vissa israeler faktiskt motsätter sig denna operation. |
28 | Continúa: | Hon fortsätter: |
29 | @Elizrael: Si sólo recibes noticias sobre el sufrimiento de los israelíes y los asesinatos exitosos de terroristas, ¿por qué te opondrías a esta operación? | Om man bara får höra nyheter om israelers lidande och lyckade avrättning av terrorister, varför skulle man då motsätta sig operationen? |