# | spa | swe |
---|
1 | China: El Tíbet arde, ¿dónde están los intelectuales públicos de China? | Kina: Tibet brinner, men var är Kinas intellektuella? |
2 | Desde 2009, al menos 17 tibetanos se han inmolado en China. | Alla länkar går till kinesiska sidor om inte annat anges. |
3 | Del último caso se informó [zh] el 15 de enero de 2012. | Sedan 2009 har åtminstone 17 fall av tibetanska självbränningar förekommit i Kina. |
4 | El debate público sobre las protestas de los tibetanos ha sido manipulado y monopolizado por parte de los medios de comunicación controlados por el estado, que acusa al Dalai Lama y a los medios de comunicación occidentales de incitar a la violencia y al terror [zh]. | Det senaste fallet rapporterades den 15 januari 2012. Den offentliga diskussionen om tibetanernas protester har manipulerats och monopoliserats av statskontrollerade mediaformer som lägger skulden på Dalai Lama [sv] och västerländsk media, som de säger sporrar våld och terror. |
5 | Honores a siete monjes tibetanos que se inmolaron - Dharamsala, India (14 de octubre de 2011) Copyright © Demotix | Hyllning till sju tibetanska munkar som tände eld på sig själva - Dharamsala, Indien (den 14 oktober 2011) Copyright © Demotix |
6 | La reacción entre los intelectuales públicos chinos y los cibernautas es prácticamente indiferente comparada a otras inmolaciones, como es el caso de la de la demolición de Yihuang. | Reaktionen ibland kinesiska intellektuella och nätmedborgare är i princip en av likgiltighet då den jämförs med reaktionen vid andra fall av självbränning, såsom vid rivningen i Yihuang-provinsen [en] case. |
7 | Algunos cibernautas se preguntan dónde están los intelectuales públicos. | En del nätmedborgare undrar vart alla de intellektuella har tagit vägen? |
8 | Imagen del perfil de @degewa | Profile image of @degewa |
9 | La poetisa tibetana Woser (@degewa) se encuentra siempre entre las primeras personas en Twitter que llevan noticias tibetanas a las comunidades chinas. | Den tibetanska poeten Woser (@degewa) är alltid en av de första på Twitter att sprida tibetanska nyheter till kinesiska samhällsmedborgare. |
10 | El 15 de enero, después de que leyera la noticia sobre la inmolación de un monje tibetano cerca del templo Ge'erdeng en Aba (Sichuan), escribió [zh]: | Den 15 januari, efter att hon läst nyheterna om en tibetansk munks självbränning i närheten av Ge'erdeng-templet i Aba, Sichuan, skrev hon: |
11 | @degewa: Esta noche estamos llorando… primero fue un lama diciéndome que uno de sus compañeros se había inmolado. | @degewa: I natt gråter vi… först var det jag som berättade för en Lama att en av hans fränder hade bränt sig själv till döds. |
12 | Mis lágrimas seguían cayendo. | Mina tårar fortsatte bara att rinna. |
13 | Él no podía hablar… Es tan tarde ahora, quieres hablar, pero no salen las palabras. | Han kunde inte prata…. Det är så sent nu, man vill prata, men orden kommer inte. |
14 | Por fin, lloras. | Till slut gråter man. |
15 | ¿Es a causa de la tristeza por lo que la gente no habla de ello? | Är det nedstämdhet som gör att männniskor inte pratar om saken? |
16 | La tuitera @lotusseedsD, que vive fuera de China, se preguntaba adónde habían ido todos los cibernautas chinos [zh] y por qué los Han no tienden un puente [zh] hacia la información. | Twitteranvändaren@lotusseedsD, som bor utanför Kina, undrade: vart har alla kinesiska närmedborgare tagit vägen? Och varför hjälper inte Han-kineser till med att föra ut informationen? |
17 | La etnia Han son el grupo étnico más grande de China. | Han-kineserna [sv] utgör den största etniska gruppen i Kina. |
18 | @lotusseedsD: ¿Qué han hecho los Han por los tibetanos? | @lotusseedsD: Vad har Han-kineserna gjort för att hjälpa tibetanerna? |
19 | @wh_z @old_wine. | @wh_z @old_wine. |
20 | Si se comparan con asuntos extranjeros y una minoría de voces, los cibernautas chinos solo disfrutan peleando y maldiciendo en línea. | Med undantag av bekymmer utomlands och en minoritet röster, tycker kinesiska nätmedborgare bara om att gräla och svära när de är online. |
21 | Su indiferencia es escalofriante y desvergonzada. | Deras likgiltighet är så kall och skamlös. |
22 | @lotusseedsD: Muchos tibetanos se han inmolado. | @lotusseedsD: Så många tibetaner har tänt eld på sig själva. |
23 | ¿Qué han hecho los líderes de opinión para ayudar? | Vad har allmänhetens opinionsledare gjort för att hjälpa dem? |
24 | @wh_z @old_wine. | @wh_z @old_wine. |
25 | ¿Por qué los cibernautas chinos no tienden un puente hacia la información, compiten con los censores de la red y crean una presión en la opinión pública como en el caso de las protestas de Wukan [en], los accidentes de autobuses escolares o el terremoto 512? | Hur kommer det sig att kinesiska nätmedborgare inte sprider information, utmanar webbcensorerna eller utövar påtryckningar med hjälp av opinionsbildning hos allmänheten, som fallet var vid Wukan-demonstrationerna [en], skolbussolyckorna och 512-jordbävningen? |
26 | ¿Qué han hecho los Han por los tibetanos? | Vad har Han-kineserna gjort för att hjälpa tibetanerna? |
27 | Retó a los cibernautas chinos a mirar más allá de sus sentimientos nacionalistas [zh] y a tender una mano para ayudar a los grupos de seres humanos [zh] que están sufriendo. | Hon gav kinesiska närmedborgare utmaningen att se bortom sina nationalistiska känslor och sträcka ut sina händer för att hjälpa en grupp lidande människor. |
28 | @lotusseedsD: Intenten mirar más allá de los sentimientos nacionalistas «tibetano/chino». | @lotusseedsD: Försök se bortom de “tibetanska/kinesiska” nationalistiska känslorna. |
29 | Diecisiete almas se han inmolado en la tierra en la que viven para que se oigan sus voces. | 17 själar har tänt eld på sig själva i det land du lever i för att göra sina röster hörda. |
30 | ¿Qué pueden hacer ustedes y la gente de su tierra por esas 17 preciosas vidas? | Vad kan du och människorna i ditt land göra för dessa 17 dyrbara liv? |
31 | ¿Continuar haciéndose los tontos o ayudar a que se propaguen sus voces? | Fortsätta slå dövörat till eller hjälpa till att sprida deras budskap? |
32 | @lotusseedsD: Mostrar preocupación por las inmolaciones no es incitación. | @lotusseedsD: Att visa oro över självbränning är inte uppvigling. |
33 | La gente que vive con ustedes en el mismo trozo de tierra está bajo la opresión. | Människor som lever sida vid sida med dig i samma land som du lever under förtryck. |
34 | Ustedes, los Han, quizás no puedan ayudar a los tibetanos, pero al menos pueden mostrar alguna preocupación como seres humanos. | Ni Han-människor kanske inte har möjlighet att hjälpa tibetanerna men ni kan i alla fall visa medkänsla för era medmänniskor. |
35 | Háganles saber que han oído sus gritos de dolor. | Låt dem veta att ni hört deras smärtfyllda skrik. |
36 | También el 15 de enero, @cecilcoe señaló [zh] que la esfera pública en línea está sumamente manipulada por los censores de la red: | Den 15 januari påpekade @cecilcoe även att den offentliga sfären ute på webben är i högsta grad manipulerad av webbcensorer: |
37 | @cecilcoe: Doy fe: Sina elimina todas las fotos de las inmolaciones de tibetanos en un abrir y cerrar de ojos. | @cecilcoe: Jag kan vittna: Sina raderar alla foton av tibetansk självbränning snabbt som ögat. |
38 | Más tarde, envié fotos de inmolaciones de taiwaneses y mencioné los incidentes del Tíbet, y la velocidad de supresión fue un poco más lenta, por lo que pude recibir 12 comentarios. | Senare laddade jag upp foton av taiwanesisk självbränning och nämnde händelserna i Tibet och raderingshastigheten saktade ner något så att jag hann få 12 kommentarer. |
39 | Por supuesto, la preocupación es mucho menor que sobre Wukan, pero no todos los Han son indiferentes. | Naturligtvis är oron mycket mindre än då det gällde Wukan, men inte alla Han-människor är likgiltiga. |
40 | @tengbiao, activista por los derechos humanos, coincidió [zh] en que los intelectuales públicos se están haciendo los tontos con respecto a la represión en el Tíbet: | Aktivisten för mänskliga rättigheter @tengbiao delade uppfattningen att de intellektuella slår dövörat till vad gäller förtrycket i Tibet: |
41 | @tengbiao: Salvo muy pocas excepciones, los intelectuales públicos chinos están haciéndose los tontos de forma colectiva sobre las inmolaciones tibetanas. | @tengbiao: Förutom ett extremt fåtal har de kinesiska intellektuella kollektivt slagit dövörat till vad gäller fallen av tibetansk självbränning. |
42 | No se puede negar la evidencia: su silencio es una forma de conspiración. | Alla låtsas som att det regnar; tystnaden är en form av konspiration. |
43 | Son tan sinvergüenzas como los criminales. | De är lika skamlösa som mördarna. |
44 | El destacado bloguero @yanghengjun coincidió [zh] con Tengbiao: | Ledande bloggaren @yanghengjun höll med Tengbiao: |
45 | @yanghengjun: Ellos (los tibetanos) se quemaron a sí mismos para llevar luz a la oscuridad. | @yanghengjun: De [tibetanerna] tände eld på sig själva för att ge ljus åt mörkret. |
46 | Sin embargo, han vivido en la oscuridad durante demasiado tiempo y se han convertido en parte de la oscuridad. | Men vi har levt i mörkret så länge att vi har blivit en del av det. |
47 | El debate anterior recibió algunas respuestas emprendedoras; @zhaoyang8964, disidente, también habló en Twitter [zh]: | Ovanstående diskussion har fått en del proaktivt gensvar - dissidenten @zhaoyang8964 talade också ut på Twitter: |
48 | @zhaoyang8964: Los tibetanos se inmolaron para expresar su ira y su desesperación contra la tiranía del gobierno comunista chino. | @zhaoyang8964: Tibetanerna tände eld på sig själva för att uttrycka sin ilska och förtvivlan över den kinesiska, kommunistiska regeringens tyranni. |
49 | Protestaron con sus vidas. | De protestrade med sina liv. |
50 | Como Han, siento vergüenza por tan desvergonzado gobierno. | Som en Han-kines känner jag skam över en så skamlös regering. |
51 | Es totalmente una sandez decir que «el Tíbet siempre ha sido (desde la antigüedad) una parte de China». | Det är komplett skitsnack att säga att “Tibet har alltid varit (sedan urminnes tider) en del av Kina”. |
52 | Su santidad ha venido expresando su buena voluntad de formar parte de los territorios de China; todo lo que está pidiendo es una autonomía auténtica. | Hans Helighet har uttryckt beredskap att utgöra en del av det kinesiska territoriet, allt han ber om är sant självstyre. |
53 | Pero el despiadado gobierno no respeta a su santidad ni a las demandas de los tibetanos. | Men den brutala regeringen respekterar varken Hans Helighets eller tibetanerans begäran. |
54 | Después de leer los tuiteos de @degwa, Crazy Crab dibujó una viñeta para mofarse del gobierno chino: | Efter att ha läst @degwas tweets, ritade Crazy Crab en politisk karikatyr för att driva med den kinesiska regereingen: |
55 | El Comité Permanente del Buró Político en Llamas. | Politbyråns stående kommitté brinner. |
56 | Viñeta compartida por Crazy Crab en CartoonMovement.com | Politisk karikatyr delad av Crazy Crab på CartoonMovement.com |
57 | Sin embargo, las declaraciones políticas no podían evitar desafiar el discurso oficial sobre las inmolaciones. | Politiska uttalanden lyckades dock inte bidra till att utmana den officiella linjen vad gäller självbränningsfallen. |
58 | Hasta ahora, Wang Lixiong es el único intelectual chino que ha ofrecido [zh] una visión minuciosa y contraria a la oficial sobre la inmolación tibetana. | Än så länge är Wang Lixiong den ende kinesiske intellektuelle representanten som lagt fram ett utförligt argument i strid med den officiella synen på de tibetanska självbränningsfallen. |
59 | A continuación, un extracto de la traducción de su artículo escrito el 12 de enero sobre la inmolación tibetana: | Nedan finns ett översatt utdrag från hans artikel om tibetansk självbränning skriven den 12 januari: |
60 | Ejercitar la violencia sobre uno mismo, aparte de ser una protesta desesperada y una defensa de la dignidad, su expectativa, si la tiene, es similar a la enseñanza de Gandhi: «Cambiar el gobierno por medio de nuestros sufrimientos» o al dicho de Martin Luther King: «Les agotaremos con nuestra capacidad para sufir, y un día… haremos un llamamiento a su corazón y a su conciencia y les ganaremos en el proceso». | När människor utövar våld på sig själva - förutom att det utgör en desperat protest och ett försök att bevara den egna värdigheten - kan deras förväntan, om någon, jämföras med Gandhis lärosats: “Förändra regeringen genom vårt lidande” eller Martin Luther Kings yttrande: “Vi kommer att bryta ner er genom vår förmåga till lidande, och en dag… kommer vi att nå era hjärtan och samveten och vinna över er på vår sida.” |
61 | La premisa de esa expectativa es la existencia de una conciencia. | Förutsättningen för en sådan förväntan är förekomsten av ett samvete. |
62 | La maquinaria del gobierno autoritario tiene solo una estructura de hierro, una lógica fría e intereses burocráticos. | Den auktoritära regeringens maskineri har enbart en järnstruktur, kall logik och byråkratiska intressen. |
63 | Hace muchos años, miles de jóvenes estuvieron en huelga de hambre en la plaza Tiananmen. | För många år sedan hungerstrejkade tusentals unga människor på Tiananmen Square. |
64 | ¿Quién vio alguna conciencia entonces? | Vem såg några tecken på samvete då? |
65 | La limitación de la lucha no violenta es que su final depende del poder del estado, no de los manifestantes. | Begränsningen hos icke-våldskampen är att slutresultatet beror på den statliga makten, inte på demonstranterna. |
66 | La protesta solo va a crear presión, que no va a ningún sitio si el poder no transige. | Protesten skapar enbart ett tryck, som inte har någonstans att ta vägen om makten inte kompromissar. |
67 | Por eso el Tíbet está atrapado en la situación actual. | Det är därför Tibet är fast i den nuvarande situationen. |
68 | ¿Cómo salir de este callejón sin salida? | Hur tar vi oss ur den här återvändsgränden? |
69 | Esta es la pregunta más importante que tenemos que plantearnos. Sin dirección, se derivará en el nihilismo. | Detta är den viktigaste frågan vi har att ta itu med. Utan inriktning kommer resultatet att bli nihilism. |
70 | La inmolación traerá más desesperación. | Självbränningarna kommer att medföra ytterligare desperation. |
71 | Aparte de provocar emociones, no ofrece soluciones. | Förutom att utlösa känslor, erbjuder de ingen lösning. |
72 | Sería injusto decir que los que se inmolan no son sensatos. | Det är orättvist att säga att självbränningarna är okloka. |
73 | Vivir sin dignidad no es sensato. | Att leva utan värdighet är oklokt. |
74 | La verdadera sensatez consiste en sacar al Tíbet del callejón sin salida en que se encuentra. | Den sanna klokheten skulle vara att föra Tibet ut ur återvändsgränden och ge det en framtidsvision. |
75 | La gente corriente no puede salir adelante. | Vanliga människor kan inte visa vägen. |
76 | Sin embargo, es también irresponsable depender del Dalai Lama, que va saliendo poco a poco de la escena política. | Men det är också oansvarigt att sätta all tilltro till Dalai Lama, som håller på att sakta dra sig ur den politiska scenen. |
77 | El Dalai Lama ha propuesto el principio de no violencia y un cambio intermedio, pero llevarlo a cabo depende de la sabiduría de los políticos. | Dalai Lama har presenterat icke-våldsprincipen och en medelväg, men framgången hos dessa är beroende av politikernas klokhet. |
78 | No podemos ver esa sabiduría de momento. | Vi kan inte se någon sådan klokhet just nu. |
79 | Lo que el gobierno chino tiene es un montón de papel moneda y un cuchillo de carnicero. | Vad den kinesiska regeringen har är en hög med papperspengar och en slaktarkniv. |
80 | En cuanto al Tíbet, si el gobierno en el exilio es el representante, hasta ahora no sabe qué hacer aparte de declaraciones. | Vad gäller Tibet; om dess exilregering nu är den som faktiskt representerar Tibet, så har den hittills enbart lyckats med att göra uttalanden. |
81 | Por favor, decidles a los valientes tibetanos qué pueden hacer. | Var snälla och berätta för de modiga tibetanerna vad de kan göra. |
82 | Si saben lo que deben/pueden hacer, van a vivir, en lugar de usar sus propias vidas a cambio de un poco de atención de los medios de comunicación. | Om de visste vad de bör/kan göra, så skulle de hellre leva än att offra sina liv i utbyte mot ett ögonblicks uppmärksamhet i media. |