Sentence alignment for gv-spa-20140322-230178.xml (html) - gv-urd-20140309-1556.xml (html)

#spaurd
1Cortometraje documenta la guerra “Invisible” estadounidense con drones en Pakistánپاکستان میں امریکی ڈرونز کی “خفیہ” جنگ کے حوالے سے دستاویزی فلمی
2Un corto aparecido recientemente se centra en la invisibilidad física, moral y política de la guerra con drones de Estados Unidos en Pakistán.حال ہی میں شائع ہوئی ایک شارٹ فلم میں امریکی ڈرون جنگ کا پاکستان پر سماجی، سیاسی، اور جانی اثرات کو موضوع بنایا گیا۔
3“La guerra no vista” [en] fue realizada por “Exposing the invisible” [en], una iniciativa de la organización internacional sin fines de lucro Tactical Technology Collective [en] que usa información, comunicaciones y tecnología digital para maximizar el impacto de su trabajo de defensoría por medio de cortometrajes [en].“ایکسپوزنگ دی انویزیبل” نامی بین الاقوامی ٹیکٹیکل ٹیکنالوجی کولیکٹو این پی او نے “ان سین وار” (اندیکھی جنگ) نامی فلم تیار کی ہے جو کہ معلومات، اطلاعت اور ڈیجیٹل ٹیکنالوجی کو استعمال کرتے ہوئے اپنی فلموں کے زریعے اپنی کے ذریعے اپنی ایڈووکیسی کے امور کی ترویج کرتا ہے۔
4Estos cortos exploran nuevas fronteras de investigación y exponen las historias de personas que trabajan para mostrar lo que se oculta detrás de los problemas en sus sociedades.اُن کے کام پر مبنی سیریز کے معاشرے کے مسائل کے پیچھے چھپی ہوئی داستان کو بے نقاب کرنے کے لیے کام کرتے ہوئے تفتیشی ریپقرٹس کو کہانیوں کی شکل میں شائع کرتی ہے۔
5Extraído de su página web [en]:ان کی ویب سائیٹ کے مطابق:
6Hablamos con periodistas, activistas y expertos dentro y fuera de Pakistán sobre las consecuencias de los ataques en las regiones de FATA (Áreas Tribales bajo Administración Federal); por qué son posibles estos ataques y cómo pueden hacerse más visibles mediante datos y tácticas de visualización.ہم نے پاکستان میں اور اس سے باہر صحافی، سرگرم کارکنان اور ماہرین سے فاٹا کے قبائلی علاقوں میں ہونے والی لڑائی کے اثرات کے متعلق بات کی کہ یہ کیوں اور کیسے ممکن ہے، اور کیسے ہم مواد اور تصاویر کو جاری کر کے اس مسلئہ کو مزید واضح طور پر سامنے لا سکتے ہیں۔
7Es evidente que Estados Unidos está en una guerra contra el terror en Pakistán [en] y atacó cientos de objetivos en el Noroeste del país desde el 2004 con vehículos aéreos no tripulados (drones [en]).بظاہر امریکہ پاکستان میں دہشتگردی کے خلاف جنگ میں شامل ہے اور خودکار ہوائی گاڑی (ڈرون) سے شمال مغربی پاکستان میں 2004 سے اب تک سینکڑوں حملے کر چکا ہے۔
8Estados Unidos se rehúsa a reconocer oficialmente los más de 300 ataques de drones que llevó a cabo la CIA en Pakistán y solo los nombran en informes extraoficiales [en].وہ سرکاری سطح پر پاکستان میں سی آئی اے کے 300 سے زائد ڈرون حملے کرنے سے انکار کر چکا ہے اور صرف غیر سرکاری طور پر ابتدائی ہدایات میں ان کی جانب اشارہ ملتا ہے۔
9El gobierno pakistaní anterior condenó abiertamente esos ataques pero Wikileaks dejó al descubierto que en forma privada los aprobaban [en].گزشتہ پاکستانی حکومت نے ان حملوں کی کھل کر مذمت کی تھی لیکن وکی لیکس نے بے نقاب کیا کہ انہوں نے خفیہ سطع پر حملوں کی اجازت دی تھی۔
10Según un artículo en The Washington Post [en], fueron oficiales militares pakistaníes, incluso aquellos que se lamentaban con amargura por los ataques con drones, los que secretamente eligieron los objetivos.واشنگٹن پوسٹ میں خبر منظر عام پر آئی ہے کہ پاکستان کے عسکری عہدہدار یہاں تک کے وہ جو دردمندی سے ڈرون حملوں کے متعلق شکایت کرتے ہیں، مخفی رکھتے ہوئے احدافِ منتخب پر حملے کی اجازت دیتے ہیں۔
11Un informe pakistaní filtrado [en] revela que el número de bajas es mucho más alto que el número publicado por la administración de los Estados Unidos.ایک لیک ہوئی پاکستانی رپورٹ کا انکشاف ہے کہ اموات کی تعداد امریکی انتظامیہ کی بتائی ہوئی تعداد سے کہیں زیادہ ہے۔
12Según la Bureau of investigative journalism [en] (Oficina de Periodismo de Investigación), el número de bajas estimadas en los ataques de drones en Pakistán es:بیورو آف انویسٹیگیشن جرنلزم کے مطابق پاکستان میں امریکی ڈرون حملوں میں ہونے والی اموات اندازًا یہ ہیں: پاکستان 2004-2013 سی آئی اے ڈرون حملے
13Pakistán 2004-2013 Ataques de la CIA con dronesحملوں کی تعداد: 381 جان بحق ہونے والوں کی تعداد: 2،537-3،646
14Total de ataques: 381 Total de muertos: 2,537-3,646 Civiles asesinados: 416-951 Niños asesinados: 168-200 Heridos: 1,128-1,557جان بحق ہونے والے غیر عسکری لوگ: 416-951 جان بحق ہونے والے بچے: 168-200
15Contribuye con este alto número de bajas un espionaje estándar de mala calidad [en] que posibilita los ataques, sin certeza de que la persona que tiene el celular o la tarjeta SIM rastreados sea el objetivo planificado del ataque.زیادہ تعداد میں اموات کی وجہ ناقص معیارِ جاسوسی ہے جیساکہ یہ جانے بغیر حملہ کرنا کہ وہ شخص جو ایک موبائل یا سم کارڈ رکھتا ہے اور اسی کے ذریعے نشانے پر ہے وہ دراصل حملے کا اصلی نشانہ ہے یا نہیں۔
16Jeremy Scahill, periodista y autor de “Guerras sucias: El mundo es un campo de batalla” explica [en] cómo las definiciones de “amenaza inminente” y “combatientes enemigos” fueron redefinidas por las autoridades de Estados Unidos para darle legitimidad a los ataques con drones. Por ejemplo: todos los hombres en edad militar en un área donde se conoce actividad terrorista se consideran combatientes; se presume que sus intenciones no son buenas [en] y pueden ser condenados a muerte por drones.جرمی شائل، صحافی اور”ڈرٹی وارز: دی ورلڈ از اے بیٹل فیلڈ” کے مصف نے وضاحت کی ہے کہ کیسے امریکی انتظامیہ نے ڈرون حملوں کو جائز قرار دینے کے لیے “شدید خطرہ” اور “مخالف دشمن ” کی نئی تعریف کی ہے مثلاً ایک دہشتگردی کے علاقہ میں تمام بالغ نوجوان مردوں کو مخالف یا دشمن قرار دیا گیا ہے یہ اخذ کرتے ہوئے کہ وہ کسی طرح بھی معصوم نہیں ہیں اور ان کی سزا ڈرون کے ذریعے موت ہے۔
17En el corto “La guerra no vista” se puede saber más de los protagonistas leyendo las entrevistas completas que acompañan el cortometraje que puede verse o bajarse de la página web [en].فلم “Unseen War” میں دیئے گئے مکمل انٹرویوز سننے کو ملیں گے۔ آپ فلم کو ویب سائٹ پر دیکھ یا ڈاؤن لوڈ کر سکتے ہیں۔
18También hay historias para leer y debates en los que se puede intervenir.آپ کہانیاں بھی پڑھ سکتے ہیں اور بحث میں بھی حصہ لے سکتے ہیں۔
19Ya se proyectó el corto en Islamabad [en] y en Karachi [en]; todos aquellos interesados en asistir a futuras proyecciones u organizarlas pueden buscar información aquí [en].اس فلم کی سکریننگ اسلام آباد اور کراچی میں ہو چکی ہے اور وہ جو مستقبل میں سکریننگ کا انتظام کرنے میں دلچسپی رکھتے ہیں یہاں سے معلومات حاصل کر سکتے ہیں۔
20Se conocieron también el año pasado otras dos películas sobre la guerra de drones de Estados Unidos en Pakistán: Wounds of Waziristan [en] (Las heridas de Waziristán), de Madiha Tahir, y Dirty wars [en] (Guerras sucias), de Jeremy Scahill. Con información adicional de Rezwanپاکستان میں امریکی ڈرون حملوں پر دیگر دو فلم مدیحہ ظاہر کی واؤنڈز آف وزیرستان اور جرمی شائل کی ڈرٹی وارز ایک سال قبل ریلیز ہو چکی ہیں۔