# | spa | urd |
---|
1 | Arabia Saudita: ¿Licencia para blogs? | سعودی عرب : بلاگ کو لائسنس دینا! |
2 | El último anuncio del portavoz del Ministerio Saudí de cultura e información Abdulrahman Al Hazzaa ha desatado una tormenta de reacciones en los sitios web sociales y blogs. | ثقافت اور معلومات کے سعودی وزارت القاعدہ کے ترجمان عبدالرحمن الھزا کی طرف سے تازہ ترین اعلان نے سوشل میڈیا ویب سائٹس اور بلاگز پر رد عمل کا ایک طوفان پیدا کر دیا ہے۔ |
3 | El anuncio dice que todos los editores web de Arabia Saudita y los medios de comunicación en linea, incluyendo blogs y foros, tendrán que estar registrados oficialmente ante el gobierno. | اعلان میں یہ بيان کیا گیا ہے کہ تمام سعودی عرب کے ویب پبلشرز اور آن لائن میڈیا، جن میں بلاگز اور فورمز بھی شامل ہیں ، کا سرکاری طور پر حکومت کے ساتھ رجسٹرڈ ہونا ضروری ہو گا۔ |
4 | Saudíes y no Saudíes protestaron por la nueva ley. | دونوں سعودیوں اور غیر سعودیوں نے نئے قانون کی مخالفت کی ہے۔ |
5 | En Twitter, la protesta se hizo con el hashtag #haza3 - que hace referencia al apellido del Ministro. | ٹویٹر پر، #ہیشٹیگ ہیزا تھری کے تحت احتجاج کیا گیا - جو وزارت کے اہلکار کے آخری نام کی طرف اشارہ کرتا ہے۔ |
6 | A continuación se presentan algunas de las reacciones. | مندرجہ ذیل میں کچھ رد عمل دیئے گئے ہیں۔ |
7 | En su blog, Crossroads Arabia, John Burgess describe la decisión como controladora: | اپنے بلاگ، کراس روڈ اریبیا میں جان برگس کنٹرول کے طور پر اس فیصلے کی وضاحت کرتے ہیں : |
8 | Hace algún tiempo, el Ministerio Saudí de cultura e información fue capaz de controlar lo que la gente decía y escuchaba a través de los medios de comunicación. | ایک وقت تھا، جب ثقافت اور معلومات کے سعودی وزارت القاعدہ یہ کنٹرول کرنے کے قابل تھے کہ لوگوں نے میڈیا کے ذریعے کیا سنا اور کہا۔ |
9 | Básicamente lo poseía todo, si no literalmente, si a través de mano dura en los controles. | بنیادی طور پر یہ تمام انکی ملکیت تھی، اگر لفظی نہیں، تو کنٹرول پر ایک کسے ہوئے ہاتھ کے ذریعے سے۔ |
10 | Los nuevos medios de comunicación han hecho imposible ese nivel de control, tanto que decepciona a algunos. | نیے میڈیا نے کنٹرول کی اس سطح کو ناممکن بنا دیا ہے ، اتنا ہی کہ جتنا یہ کچھ کو مایُوس کرتا ہے۔ |
11 | Desde Twitter iamsoos se compadeció de su blog: | ٹویٹر سے امسس کو اپنے بلاگ پر افسوس ہے : |
12 | Querido blog, te envío mis condolencias. | میرے پیارے بلاگ ، میں تمہاری تعزیت کرتی ہوں. |
13 | ¡no tienes licencia! | تم لائسنس یافتہ نہیں ہو! |
14 | Otros decidieron ser sarcásticos con el tema. kabdu dijo: | دیگر نے ان تمام مسائل کے بارے میں طعنہ زنی کرنے کا فیصلہ کیا. |
15 | Decidí iniciar mi propio Netblog, ¿Cuales son los formularios oficiales que se supone debo llenar? | کابدو کہتا ہے: میں نے اپنا نیٹ بلاگ شروع کرنے کا فیصلہ کیا ہے، وہ کون سے سرکاری فارمز ہیں جو کہ مجھے بھرنا ہوں گے؟ |
16 | Y Fouad Alfarhan añade: | اور فواد الفرحان کہتے ہیں : |
17 | Aquellos que opcionalmente registren su información y blogs tal como el Ministerio de Información dice, deberían también informar sus horarios de ducha ante el Ministerio del Agua. | وہ لوگ جو اختیاری طور پر اپنےبلاگز اور معلومات کو رجسٹر کرتے ہیں معلومات کی وزارت کے ساتھ جیسا وہ کہتے ہیں، انہیں اپنے نہانے کے اوقات بھی پانی کی وزارت کو رپورٹ کرنا چاہئے۔ |
18 | Y Abdulaziz Fagih sugiere una nueva ley: | اور عبدالعزیز فاگی نئے قانون کو یہ مشورہ دیتے ہیں: |
19 | Queremos que el gobierno emita un plan a futuro que permita ir al sanitario solo después de recibir ordenes oficiales o reales. | ہم چاہتے ہیں کہ حکومت ایک فیوچر پلان جاری کرے۔ کہ غسل خانہ جانے کی اجازت صرف سرکاری اور رائل احکامات حاصل کرنے کے بعد ملے گی |
20 | Por otra parte, el anuncio ha preocupado a muchos bloggers. | اس کے علاوہ ، اس اعلان نے بہت سے بلاگرز کو پریشان کر دیا ہے۔ |
21 | En su blog, Saudi Women cuestiona la libertad de expresión de los ciudadanos Saudíes: | اپنے بلاگ سعودی وومن، میں وہ سعودی شہریوں کی آزادی کے بارے میں سوال کرتی ہے۔ |
22 | ¿No están suficientemente controladas nuestras libertades? | کیا ہماری آزادیوں کا خاتمہ کافی نہیں ہو گیا؟ |
23 | ¿Voy a necesitar el permiso escrito de mi guardián para mantener este blog? | کیامجھے اس بلاگ کو برقرار رکھنے کے لیے اپنے والدین کی طرف سے تحریری اجازت کی ضرورت ہوگی؟ |
24 | ¿Necesitaré un documento del trabajo también? | کیا مجھےکام کی طرف سے بھی ایک کاغز کی ضرورت ہے؟ |
25 | ¿Tengo que correr por todo el ministerio antes de publicar? | کیا مجھے پوسٹ سے پہلے ہر چیز وزارت سے پوچھنی ہو گی؟ |
26 | ¿Que tal si en lugar de los blogs, los bloggers escribieran de los mismos temas en en Twitts consecutivos y en las notas de Facebook, ¿Qué van a hacer al respecto? | بلاگنگ کے علاوہ کیسا ہو گا، بلاگرز بالکل وہی چیز مسلسل ٹویٹس اور فیس بک نوٹس پر لکھتے ہیں، اب وہ اس بارے میں کیا کریں گے؟ |
27 | ¿Deberíamos también registrar nuestras cuentas de Facebook y Twitter? | کیا ہمیں اپنے فیس بک اور ٹویٹر اکاؤنٹس کو بھی رجسٹر کرنا چاہئے؟ |
28 | Del mismo modo, Sultan Aljumairy expresa su perturbación: | اسی طرح سلطان الجمیری، اپنی پریشانی کا اظہار ایک بہت ہی غصیلی بلاگ پوسٹ میں کرتے ہیں: |
29 | ¿Hasta qué punto de la historia nos quieren regresar? | تاریخ میں کس نقظہ پر وہ ہمیں موڑنا چاہتے ہیں؟ |
30 | Incluso expresarnos es demasiado ahora. | یہاں تک کہ خود کا اظہاراب بہت ہو گیا ہے |
31 | Como resultado de la gran tormenta de reacciones, al día siguiente Al-Hazzaa negó que haya algún formulario de registro para los propietarios de blogs y foros. | رد عمل کے ایک بہت بڑے طوفان کے نتیجے میں، اگلے دن الھزا نے انکار کر دیا کہ فورم مالکان اور بلاگرز سے کسی بھی قسم کی رجسٹریشن درکار ہوگی۔ |
32 | Añadió que el nuevo reglamento sólo se aplicará a periódicos electrónicos. El ministerio afirma que el portavoz Al Hazzaa fue malinterpretado. | انہوں نے کہا کہ نئے قوانین صرف الیکٹرانک اخبارات پر لاگو ہونگے وزارت کا دعوی ہے کہ ترجمان القاعدہ ھزا کو غلط سمجھ میں آیا تھا۔ |
33 | La negativa ha provocado reacciones sobre los nuevos medios de comunicación y su eficacia con los funcionarios. | انکار نے حکام پر اپنی افادیت اور نئے میڈیاکو اس پر ردعمل کا موقع دیاہے۔ |
34 | Fawaz Saad señala como Twitter es ahora una poderosa herramienta: | فواز سعد نقاط کرتا ہے کہ کس ظرح ٹویٹر اب ایک طاقتور ذریعہ ہے |
35 | ¡Rápido de vuelta! | فوراً بیک آؤٹ! |
36 | Twitter asusta | ٹویٹر ڈراونا ہے |
37 | Mientras algunos se preguntaban de por qué la negativa vino de la prensa extranjera. | جبکہ بعض نے تعجب کیا کہ انکار غیر ملکی پریس کی طرف سے کیوں ہوا؟ |
38 | Samar Almoossa dice: | سمر الموسی کہتا ہے: |
39 | Me sorprendió que la negativa viniera de la AFP, ¿No tenemos agencias de noticias locales? | میں حیران تھا انکار اے ایف پی کی طرف سے آیا ، کیا ہمارے پاس مقامی نیوز ایجنسیاں نہیں ہیں؟ |
40 | ¿O se trata de un mensaje internacional que no tiene nada que ver con nosotros los ciudadanos? | یا پھر یہ ایک بین الاقوامی پیغام ہےجس سے ہم شہریوں کا کوئی لینا دینا نہیں ہے؟ |
41 | Por último, Alfarhan sugiere una escapatoria para los periódicos electrónicos: | آخرکار الفرحان الیکٹرانک اخبار کو ایک نجات کے راستے کا مشورہ دیتا ہے: |
42 | Si yo fuera el dueño de un diario electrónico lo habría presentado como un blog colectivo para evadir la solicitud de la licencia | اگرمیں ایک الیکٹرانک اخبار کا مالک ہوتا تو میں اجازت نامہ کی درخواست سے بچنے کے لیے اسکا تعرف ایک گروپ بلاگ کے طور پر کرتا۔ |