Sentence alignment for gv-spa-20140214-225809.xml (html) - gv-urd-20140108-1510.xml (html)

#spaurd
1Poca concurrencia y violencia en elecciones sin la oposición en Bangladeshنہ کوئی آپوزیشن، انتہائی کم ٹرن آؤٹ، اور پر تشدد ماحول میں ہوئے بنگلہ دیش کے عام انتخابات
2Funcionario marca el dedo de una electora con tinta, mientras se prepara para emitir su voto en las décimas elecciones generales de Bangladesh. Imagen de Reaz Sumon.بنگلہ دیش کے دسویں عام انتخابات کے دوران ایک خاتون ووٹ ڈالنے سے قبل اپنے انگوٹھے پر مخصوص نشان لگواتے ہوئے ( تصویر: رضا سمن)
3Derechos reservados Demotix (5 de enero de 2014).
4El día de la tensa décima elección parlamentaria nacional [en] de Bangladesh se vio empañado por una escasa asistencia de votantes [en] y estallidos de violencia en todo el país, que dejaron más de 18 personas muertas [en] y muchos heridos [en].کشیدگی کا شکار بنگلادیش کے دسویں عام پارلیمانی انتخابات میں ووٹنگ کا روز انتہائی کم ووٹر ٹرن آؤٹ سے خاصہ متاثر ہوا اور ملک میں جاری تشدد کی لہر کے زیر اثر 18 افراد ہلاک اور درجنوں زخمی ہوئے۔
5La oposición política del país, encabezada por el Partido Nacionalista de Bangladesh (BNP) ha boicoteado agresivamente estas elecciones y sus partidarios han recurrido a bombas de gasolina y otras protestas letales para detener el voto.بنگلہ دیش نیشنلسٹ پارٹی (بی این پی) کی قیادت میں ملک کی سیاسی حزب اختلاف نے جارحانہ انداز میں انتخابات کا بائیکاٹ کیا اور ان کے حامیوں نے ووٹنگ کے عمل کو روکنے کے لئے پیٹرول بم کے استعمال اور شدید احتجاج کا سہارا لیا.
6Más de 100 colegios convertidos en centros de votación fueron incendiados la víspera de la votación.100 سے زائد اسکول جو پولنگ اسٹیشنوں کا کام دے رہے تھے کو انتخابات کے موقع پر آگ لگا دی گئی۔
7La votación fue suspendida en más de 400 lugares de votación en todo el país.ملک بھر میں 400 مراکز پر پولنگ کا عمل روکنا پڑا۔
8Al momento de escribir este artículo el conteo continuaba y los resultados seguían llegando (actualización en vivo acá) [en].بہرحال ابھی ووٹوں کی گنتی اور نتائج کے اعلان کا عمل جاری ہے (رواں تبصرہ یہاں ملاحظہ فرمائیں)۔
9La Comisión Electoral de Bangladesh [en] citó [bn] apenas un 40 por ciento de participación de los electores, número bajo si se compara con las últimas elecciones parlamentarias de 2008, donde la asistencia llegó al 87 por ciento.بنگلہ دیش الیکشن کمیشن کے بیان کے مطابق محض 40 فیصد ووٹرز نے اس عمل میں حصہ لیا اور یہ 2008 کے عام انتخابات کے مقابلے میں بہت کم ہے کہ جس میں 87 فیصد ووٹرز نے اپنا حق رائے دہی استعمال کیا تھا۔
10Algunas agencias no gubernamentales de derechos humanos y de supervisión electoral han brindado números aun menores que los oficiales, con una concurrencia de 10 por ciento [bn].غیر سرکاری اور انتخابی عملی کی جانچ پر مامور ایجنسیوں کا کہنا ہے کہ اصل ٹرن آؤٹ سرکاری رپورٹ سے بھی کم یعنی صرف دس فیصد ہی رہا۔
11El bloguero Omi Rahman Pial [bn] explicó en Facebook por qué la asistencia fue tan baja en estas elecciones:انتخاات میں کم ٹرن آؤٹ کی وجہ بلاگر اومی رحمان پیال نے اپنے فیس بک پر کچھ یوں بیان کی:
12Los medios fueron abiertos en destacar la violencia previa a las elecciones en todo el país.میڈیا الیکشن سے قبل ہونے والے پرتشدد ماحول کو رپورٹ کرنے میں مصروف رہا۔
13Al mismo tiempo, mencionaron que sin la oposición, estas elecciones se volvieron una farsa, así que el pueblo no participa.اس کے علاوہ میڈیا نے اس بات کا بھی بہت تذکرہ کیا کہ اپوزیشن کے بغیر، یہ انتخابات ایک تماشا بن گیا ہے لہذا لوگ شرکت نہیں کر رہے ہیں.
14Pero nadie dice la verdad, la vida diaria de las personas se ha visto afectada debido a constantes bloqueos, violencia.لیکن سچ کوئی بھی نہیں بیان کر رہا، لوگوں کی روز مرہ کی زندگی مسلسل بندش اور تشدد کے واقیات کی وجہ سے متاثر ہے۔
15Están viendo que el BNP-Jamaat ha estado atacando al gobierno abiertamente.سب نے دیکھا کہ کیسے بی این پی اور جماعت حکومت پر کھلے عام حملے کر رہے ہیں۔
16¿Cómo la gente se va a arriesgar a ir a los centros de votación (si su vida corre peligro)?ان حالات میں اپنی زندگی کو خطرے میں ڈالتے ہوئے پولنگ اسٹیشن جانے کی کسی میں ہمت نہیں تھی۔
17No crean que los periodistas no saben esto.اور میں نہیں مانتا کہ اس پہلو کے بارے میں صحافی برادری لا علم ہے۔
18La concurrencia varió en diferentes centros en todo el país.ملک بھر کے مختلف انتخابی مراکز میں ٹرن آؤٹ کا رجحان مختلف رہا۔
19En algunos lugares de votación, hubo las habituales multitudes, mientras que otros se veían desiertos.کچھ اسٹیشنوں میں ہمیشہ کی طرح بھیڑ تھی جبکہ دیگر ویران تھے۔
20Electores rodean a un funcionario electoral para recoger su número de votación en la circunscripción Dacca-6 durante las elecciones. Imagen de Firoz Ahmed.ڈھاکہ -6 حلقہ میں ووٹنگ کے دوران ووٹر اپنا ووٹنگ نمبر حاصل کرنے کے لئے پولنگ ایجنٹ کے گرد کھڑے ہیں (تصویر: فیروز احمد)
21Derechos reservados Demotix (5 de enero de 2014)
22Hombre hace guardia frente a centro de votación en la secundaria piloto de mujeres en Nobabgonjm, cerca de Dacca.ایک شخص ڈھاکہ کے قریب نواب گنج میں واقع ووٹ مرکز پائلٹ گرز ہائی اسکول کے باہر چوکس کھڑا ہے۔
23Imagen de Mamunur Rashid.(تصویر: مامون الرحمان)
24Derechos reservados (5 de enero 2014) Los partidos que protestaban contra las elecciones han afirmado que los electores han rechazado estas elecciones.انتخابات کے خلاف احتجاج کرنے والی جماعتوں نے دعوی کیا ہے کہ ووٹروں نے انتخابات کو مسترد کر دیا ہے۔
25Pero el periodista Naim Tarique [bn] culpó a la oposición por intimidar a los votantes:لیکن صحافی نعیم طارق نے ووٹروں کو خوف میں مبتلا کرنے پر اپوزیشن کو مورد الزام ٹھہرایا:
26Ustedes han quemado estos colegios para detener las elecciones, han quemado a un funcionario electoral, intimidado a los electores para que no vayan a los lugares de votación.آپ لوگوں نے انتخابات روکنے کے لئے اسکولوں کو آگ لگائی، ایک پولنگ آفیسر کو آگ میں بھون دیا، ووٹرز کو ڈرایا دھمکایا کہ وہ انتخابی مراکز نہ جائیں۔
27Y todavía sostienen que el pueblo ha rechazado estas elecciones.اس کے باوجود بھی آپ لوگوں کا کہنا ہے کہ عوام نے انتخابات کو مسترد کر دیا۔
28No los han dejado elegir libremente.آپ لوگوں نے انکو آزادی سے سوچنے ہی کب دیا تھا۔
29Ha habido casos de ataques a electores cuando iban a sus lugares de votación.پولنگ بوتھ پر کئی ووٹرز پر حملوں کے واقیات بھی سامنے آئے۔
30Shawn Ahmed (@uncultured) [en] tuiteó:شان احمد کا ٹویٹ تھا:
31En distrito donde queda el colegio John Green, extremistas musulmanes golpearon a un hombre e hirieron a otros.In the district where The John Green School is, Muslim extremists beat a man to death and injured a few others.
32¿El delito de las víctimas?The victims' crime?
33Votar.Voting.
34A diferencia de las últimas elecciones, la concurrencia femenina fue baja.- Shawn Ahmed (@uncultured) January 5, 2014
35En medio de la incertidumbre figuró la participación de una mujer de 85 años, informó Ononto Akash (@Ashtala) [en]:جس ضلع میں جون گرین اسکول واقع ہے وہاں پرتشدد مسلم گروپ نے ایک شخص کو مار پیٹ کے بعد ہلاک کر دیا جبکہ دیگر کئی زخمی ہوئے۔
36Con 85 años, ¡la señora Sahera dio su voto para un Bangladesh próspero!ان مظلوموں کا گناہ صرف ووٹ دینا تھا۔ پچھلے انتخابات کے برعکس اس بار خواتین ووٹرز کا ٹرن آؤٹ بھی کم تھا۔
37Debido al boicot de la oposición, 154 participantes fueron elegidos antes de emitir votos por falta de contrincantes, así que no se llevaron a cabo elecciones en esas circunscripciones.اس غیر یقینی صورتحال کے دوران بھی ایک 85 سالہ خاتون کے ووٹنگ عمل میں شامل ہونے پر اونونتا آکاش کا کہنا تھا کہ: 85years old Mrs. Sahera gave her vote for prosperous #Bangladesh!
38Muchos lamentaron el hecho de no poder votar.#JoyBangla pic: @banglanews24com pic.twitter.com/P2f9rAC2FG
39Amiya (@amiya23) [en] escribió en Twitter:- Ononto Akash (@Ashtala) January 5, 2014
40Me había emocionado tanto obtener mi documento de identificación nacional, para poder votar.85 سالہ بیگم ساحرہ نے خوشحال بنگلہ دیش کے لئے ووٹ دیا
41آپوزیشن کے بایکاٹ کی وجہ سے کوئی بھی ووٹ ڈلنے سے پہلے ہی 154 امیدوار بلا مقابلہ منتخب ہو چکے تھے لہذا ان حلقوں میں الیکشن کی ضرورت نہ رہی۔
42Dejando a un lado esta broma de las elecciones, Dios sabe cuándo podré votar.اس پر کئی لوگوں نے افسوس کا اظہار کیا کہ وہ اپنے حق رائے دہی کا استعمال نہ کر سکے، امیاء اختر کا کہنا تھا:
43En estas elecciones sin la oposición, es sorprendente que todavia haya acusaciones de arreglo de votos contra el partido de gobierno, la Liga Awami.I was so excited to have gotten my National ID, just so I could #vote. This joke of an #election aside, God knows when I'll be able to vote.
44El tuitero Soldier Rojob Ali escribió:- Amiya Atahar (@amiya23) January 5, 2014
45El drama de las elecciones del 5 de enero, a los niños se les está dando el voto para que puedan votar por la Liga Awami porque el elector no estaba presente.میں اپنے قومی شناختی کارڈ کے ملنے پر بے حد خوش تھی کہ مجھے اس بار ووٹ ڈالنے کا موقع ملے گا۔ اور اس الیکشن کے نام پر مذاق کی وجہ سے اب خدا معلوم میں کب ووٹ دے سکوں گی۔
46El bloguero Rezaur Rahman Rizvi (@rizvi23) [bn] cuestionó las acusaciones de fraude:اس بلا مقابلہ انتخابی عمل کے باوجود حیران کن طور پر عوامی لیگ پر دھاندلی کے الزامات لگ رہے ہیں۔
47En estas elecciones de un solo lado, sabemos que se favorece a los candidatos elegidos para que ganen.ٹویٹر کے استعمال کنندہ سولجر رجب علی کا کہنا تھا کہ: #5January election drama ,children r giving vote to cast by #AL due to voter was not present #SAVEBANGLADESH pic.twitter.com/L33qdFoweE
48Así que, ¿para qué se necesitaría fraude?- Soldier Rojob Ali (@rojob_ali) January 5, 2014
495 جنوری کا انتخابی ڈھونگ، باقائدہ ووٹر کی عدم موجودگی کی وجہ سے بچوں سے ووٹ ڈلوائے گئے۔
50La oposición encabezada por el BNP no ha retrocedido en sus protestas y ha anunciado nuevos programas de 48 horas de huelgas a nivel nacional [en] junto con el bloqueo a nivel nacional previamente declarado.بلاگر رضا الرحمان رضوی نے دھاندلی کے الزامات پر سوال اٹھاتے ہوئے کہا: اس یک رخی انتخابی عمل میں ہم سب جانتے ہیں کہ پہلے سے ہی چنے ہوئے لوگ جیت کر سامنے آئے ہیں، اس کے باوجود دھاندلی کرنے کی کیا ضرورت تھی؟
51بی این پی کی قیادت میں آپوزیشن نے احتجاج سے پیچھے نہ ہتنے کا فیصلہ کیا ہے جبکہ ایک نئی 48 گھنٹے کی ملک گیر ہڑتال کا اعلان کر دیاہے جو کہ پہلے سے اعلان شدہ ملک بھر میں ناکہ بندی کے علاوہ ہو گی۔
52El público teme más violencia en todo el país.اس سے عوام میں نئے سرے سے پرتشدد واقیات کے آغاز کا خوف پیدا ہو گیا ہے۔
53Un editorial del Dhaka Tribune [en] trató sobre la necesidad de estas elecciones sin la oposición y lo que viene más adelante:ڈھاکہ ٹریبیون کے ادارئہ کے مطابق: The holding of today's 10th parliamentary election in the absence of the main opposition party can only be justified on the basis of constitutional necessity.
54La celebración de la décima elección parlamentaria con ausencia del principal partido de oposición solamente se puede justificar sobre la base de la necesidad constitucional.The results cannot and should not be viewed as a mandate to rule for a full term. [..] We acknowledge that today's elections neither resolve the political crisis nor bring an end to the issue of representative elections that are the people's right.
55Los resultados no pueden y no deben verse como un mandato para gobernar por todo un periodo. […]We call on both AL and BNP to move forward together to give the people elections acceptable to all.
56اہم اپوزیشن جماعت کے بغیر ہی آج کے دسویں عام انتخابات کا انعقاد صرف آئینی ضرورت کی بنیاد پر جائز قرار دیا جا سکتا ہے.
57نتائج کو ایک مکمل مدت کے لئے حکومت کے مینڈیٹ کے طور پر نہ تو دیکھا جا سکتا ہے اور نہ ہی دیکھا جانا چاہئے۔ [..]
58Reconocemos que las elecciones de hoy no resuelven la crisis política ni ponen fin al problema de elecciones representativas que son el derecho del pueblo.ہم یہ تسلیم کرتے ہیں کہ آج کے انتخابات سے نہ تو سیاسی بحران کا حل نکلا ہے اور نہ ہی عوام کے حق رائے دہی تحت نمائندہ حکومت کے انتخاب کا مسئلہ حل ہوا ہے۔
59Llamamos a la Liga y al BNP a avanzar juntos para dar al pueblo elecciones aceptables para todos.ہم دونوں عوالی لیگ اور بی این پی سے مطالبہ کرے ہیں کہ مل کر مستقبل کے بارے میں سوچیں اور ان انتخابات کو سب کے لئے قابل قبول بنائیں۔
60Muchos siguen anhelando una negociación significativa y elecciones inclusivas. El periodista J.بہت سے لوگ اب بھی ایک بامعنی مذاکرات اور ایک جامع انتخابات کے منتظر ہیں.
61E. Mamun [bn] espera ver pronto esas elecciones:صحافی جے ای مامون نے جلد ہی ایسے انتخابات کی امید ظاہر کی۔
62[…] Las elecciones son como una celebración en este país.اس ملک میں انتخابات جشن کی طرح ہیں۔
63Estamos ansiosos de una elecciones celebradas con todos los partidos, cuanto antes mejor.ہمیں ایک کل جماعتی و مکمل انتخابات کا انتظار ہے جو کہ جتنا جلدی ہو اتنا ہی اچھا ہے۔