# | spa | urd |
---|
1 | Con fuerte propaganda, la gala del año nuevo en China ya no impresiona | چین- پروپیگنڈہ سے بھرپور نئے سال کا عظیم جشن ناظرین کو متا ثر کرنے میں ناکام |
2 | Molesta más que entretiene. | یہ تفریح کم اور کوفت زیادہ ہے۔ |
3 | Ese parece ser el mensaje que la gente expresa a través de los medios sociales después de la programación de este año de la gala del Festival de la Primavera de la Televisión Central de China (CCTV) para celebrar el año nuevo chino. | سوشل میڈیا پر عوام نے نئے سال کی تقریب پر کچھ اس قسم کے ردعمل کا اظہار کیا جو کہ چین کے سرکاری ٹیلیویژن چینل پر جشن بہاراں کے نام سے نشر کیا گیا۔ |
4 | Conocido en mandarín como Chunwan, el espectáculo de variedades regularmente atrae decenas de millones de espectadores cada año y se ha convertido en una parte esencial de las celebraciones del año nuevo desde sus comienzos hace tres décadas. | چُنوان کے نام سے ہونے والا یہ ورائٹی شو ہر سال لاکھوں ناظرین کی توجہ حاصل کرنے میں کامیاب ہوتا ہے۔ پچھلی تین دہائیوں سے یہ شو نئے سال کے جشن کا لازمی جز بن چکا ہے۔ |
5 | El periódico South China Morning Post declaró [en] que 750 millones de chinos vieron la gala el año pasado, seis veces más que la audiencia del Super Bowl en Norte América. | چینی اخبار ‘ساؤتھ چائنا مارننگ پوسٹ' کے مطابق 750 ملین چینی باشندوں نے یہ جشن دیکھا جو کہ امریکہ کی سب سے زیادہ دیکھی جانے والی تقریب سوپر باؤل کے ناظرین سے چھ گنازیادہ ہے۔ |
6 | Pero su popularidad ha disminuido en los últimos años. | لیکن اس کی شہرت میں گزشتہ چند سالوں میں کمی آئی ہے۔ |
7 | El evento de este año de cerca de cinco horas de duración [zh] del 30 de enero de 2014, que consistía en monólogos humorísticos, bailes, cantantes, magia y otras representaciones, llevó a casa los temas del sueño chino [en] - una idea que promociona el trabajo duro y el esfuerzo colectivo por la prosperidad de China. | اس سال لگ بھگ 5 گھنٹے لمبی تقریب جو کہ 30 جنوری 2014 کو رونما ہوئی مزاحیہ خاکوں، ناچ گانے، جادو اور دیگر مظاہروں سے بھرپور تھی۔ اس کا مقصد چین کے خواب کی تشہیر تھا۔ |
8 | El programa de televisión también mostró un tono de nostalgia por el pasado rojo del país. El espectáculo nunca estuvo corto en lenguaje rosa. | چین کا خواب ایک سوچ اور نظریے کا نام ہے جو سخت محنت اور اجتماعی کوششں کی بات کرتا ہے کہ جس سے چین کی ترقی میں اہم کردار ادا کیا جا سکے۔ |
9 | Por ejemplo, una canción llamada “No soy demasiado exigente” interpretada por un cómico popular habla sobre la cómoda vida de clase media como representación del sueño chino: | ٹیلی ویژن کے اس شو میں ملک کے سرخ ماضی کی یاد تازہ کرنے کی بھی کوشش کی گئی۔ |
10 | | اس شوس میں لفاظی سے خوب کام لیا گیا، مثال کے طور پر ایک گانا جسکا نام تھا “آئی ایم ناٹ ٹو ڈیمانڈنگ” (میں کچھ زیادہ کا طالب نہیں) جسے ایک مشہور مزاحیہ فنکار نے پیش کیا اس گانے میں ایک متوسط طبقہ کے گھر کی آرام دہ زندگی کا ذکر تھا جیسا کہ چین کا خواب ہے۔ |
11 | La letra dice: | شاعری کچھ اس طرح ہے: |
12 | Tengo una casa de 80 metros cuadrados y una esposa gentil. | “میرے پاس 80 مربع میٹر کا گھر اور ایک اچھی بیوی ہے۔ |
13 | Nuestro hijo ya terminó la universidad y consiguió un buen trabajo después de la graduación. | ہمارے بچے کالج کی تعلیم مکمل کر چکے ہیں اور گریجویشن کے فوری بعد ملازمت حاصل کر چکے پیں۔ |
14 | Viajo entre mi lugar de trabajo y mi casa bastante bien, la hora punta no existe. | میں کام کی جگہ اور گھر دونوں کو ساتھ لے کر چلتا ہوں۔ جلدی کے کام نہیں کرتا۔ |
15 | Hago ejercicio al aire libre y veo el cielo azul cada día. | میں باہر ورزش کرتا اور ہر روز نیلے آسمان کو دیکھتا ہوں۔ |
16 | Las pensiones y la asistencia sanitaria no son problemas porque el gobierno las cubre. | پنشن اور صحت کی سہولیات کا کوئی مسئلہ نہیں ہے کیونکہ وہ حکومت پورا کر دیتی ہے۔ |
17 | Este es mi sueño chino, es pequeño y simple. | یہ میرا چینی خواب ہے یہ چھوٹا اور آسان ہے۔ |
18 | No me estoy esforzando para convertirme en un dragón o en un fénix. | میں ڈریگن یا فینکس بننے کی کوششں نہیں کر رہا بلکہ میں خوشیاں محسوس کرنا چاھتا ہوں۔ |
19 | Sin embargo, quiero estar inmerso en la felicidad. | یہ سانی سے پنجوں کے بل کھڑا پو کر حاصل کیا جاسکتا ہے۔” |
20 | | اس فنی مظاہرے کے پسِ منظر میں وسیع چین کی تصویر دکھائی گئی، جس میں نئے بنائے ہوئے گاؤں کے گھروں اور کچھ دیگر بنیادی ڈھانچے سے متعلق منصوبوں کو بھی شامل کیا گیا۔۔ |
21 | Es fácilmente alcanzable si te paras de puntillas. | اور ان مناظر کا مقصد چینی خواب کی تشہیر تھی۔ |
22 | El telón de fondo de la representación mostraba el vasto paisaje chino, completado con casas rurales de nueva construcción y algunos proyectos de infraestructura de escaparate - todo empaquetado para representar el sueño chino, una frase acuñada por el presidente Xi Jinping, que es frecuentemente evocada en el discurso de los medios de comunicación y en los discursos oficiales. | یعنی وہ جملہ جو صدر شی جنپنک کی طرف سے آیا اور اب اسے باربار میڈیا میں اور سرکاری تقریروں میں استعمال کیا جاتا ہے۔ چین کا خواب کے موضوع کے علاوہ تقریب کا ایک حصہ چین کی کمیونسٹ پارٹی کی انقلابی تاریخ کے احوال کے لئے وقف تھا۔ |
23 | Además del tema del sueño chino, se dedicó una sesión a la historia de la revolución del Partido comunista chino. | 1930 میں Red Detachment of Women جو ایک چائنہ کا سنگیت ہے نے اپنی شروعات۔ |
24 | La representación del Destacamento rojo de mujeres [en], un ballet chino establecido en la década de 1930, hizo su debut [zh] durante el programa en un momento en el que el legado de la cultura roja sigue siendo un tema polémico en China. | شو کے دوران پیش کئے گئے گیت میں دکھایا گیا کہ کیسے ایک عام کسان خاتون کیمونزم کے حق میں سرگرم سپاہی بن جاتی ہے۔ یہ گیت ایسے وقت میں پیش کیا گیا جب چین میں سرخ ثقافت ایک تناذع بنی ہوئی ہے: |
25 | La historia sigue la devoción al comunismo de mujeres campesinas convertidas en soldados: | شو میں استعمال کی گئی سیاسی رمز بڑی لطیف مگر پر اثر تھی۔ |
26 | Los fundamentos políticos son sutiles pero están presentes en las palabras de los anfitriones, y reflejados en la coreografía. | جیسا کہ میزبان کے الفاظ اور ترتیب سازِ مو سیقی میں نظر آیا۔ |
27 | | یہ پیغامات اوپر سے آنے والی ہدایات کا نتیجہ ہیں جیسا کہ چین کے وزیرپروپیگنڈہ ڈیپارٹمنٹ لیو قبو نے اپنے سرکاری ٹی وی کے حالیہ دورے کے دوران اس بات پر زور دیا کہ جشن کو “مثبت قوت کا پیغام پھیلانے” اور” وقت کے تسلسل کو آگے بڑھانے کہ جیسا چین کا خواب ہے” کے لئے استعمال کیا جائے۔ |
28 | Estos mensajes que unen las representaciones se ordenan desde arriba - en una anterior visita a CCTV, el ministro del Departamento de propaganda central, Liu Qibao, instó [zh] a que la gala debía “difundir una energía positiva” y promover “el ritmo de nuestra era - el sueño chino”. | تاہم جشن اپنا جادوئی اثر نہ دکھا سکا۔ ایک سروے کے مطابق اس سال 60 فیصد ناظرین کو اس جشن سے انتہائی مایوسی ہوئی، خاص طور پر کم تعداد میں مزاح کا استعمال ایک بڑی وجہ رہی کیوں کہ ماضی میں ان تقاریب میں مزاحیہ خاکے معاشرتی واقعات پر طنز کرتے اور انکی طرف توجہ دلاتے تھے۔ |
29 | Sin embargo, la gala está perdiendo su encanto mágico en la gente común. | سو جیان کے شو میں شرکت نہ کرنے کی خبر سے بھی جشن کی شہرت میں کمی آئی ۔ |
30 | De acuerdo con una reciente encuesta [zh], cerca del 60 por ciento de los espectadores se sintieron decepcionados con el espectáculo de este año, particularmente con el reducido número de monólogos humorísticos, que normalmente parodiaban los sucesos sociales. | خبر ہے کہ سو نے سنسر کی کڑی پابندیوں کے زیر اثر اپنے فن کا مظاہرہ کرنے سے انکار کر دیا تھا۔ جس وقت جشن کی تقاریب چل رہی تھیں تب اس پر گاہے بگاہے تبصرے آتے رہے۔ |
31 | Las noticias del retiro del show de Cui Jian causaron que la reputación de la gala se llevase un golpe. | اور یہ موضوع 31 جنوری کی صبح تک ٹرینڈنگ ٹاپک بنا رہا۔ چینی مائکرو بلاگروں نے خاص کر اس جشن پر تنقید کی۔ |
32 | Según los informes, renunció después de negarse a cumplir con los requisitos de censura para sus canciones. | ایڈیٹرانِ چیف Financial Times Chinese Zhang Lifeng نے کہا: چنوان، تمھیں کیا ہوا ہے؟؟؟ |
33 | Los comentarios fueron llegando mientras la gala estaba en marcha, y el tema siguió siendo un tema de tendencia la mañana del 31 de enero. | ‘ریڈ' کے فن کے مظاہرے کا نوٹس لیتے ہوئے بیجنگ میں مقیم میڈیا سے تعلق رکھنے والے ویبو زہنگوان ڈی وینزہان نے لکھا کہ: |
34 | Los microblogueros en China han sido especialmente críticos con el espectáculo de este año. | ریڈ ڈیٹاچمنٹ آف وومن کا چنیان پر غلبہ ابھی تک قائم ہے۔ |
35 | El editor jefe del Financial Times Chinese, Zhang Lifeng, exclamó [zh]: | ذیانگ پییون، نامی ایک ناقد نے پروگرم کو ہر طرح کے اِقدار کے خلاف قرار دیا: |
36 | ¿Qué te ha pasado, Chunwan? Algunos se dieron cuenta de la representación “roja”. | قید اور آزادی، بد صورتی اور خوب صورتی، تشدد اور نرمی ، سب ایک سٹیج پر لگا دیے گئے ہیں۔ |
37 | | اگر میں چین کے خواب میں حصہ ڈالوں تو یہ خواب ہو گا کہ ریڈ ڈیٹاچمنٹ آف وومن کو ڈیٹاچ یعنی الگ کر دیا جائے اس طرح یہ “گلفام زندگی” کی طرف ایک قدم ہوگا۔” |
38 | Un profesional de los medios de comunicación establecido en Pekín bajo el nombre Zhangwen en Weibo, de Wenzhang, escribió [zh]: | لکھاری بیسو پروپیگنڈہ کی ساخت پر تنقید کرتے ہوئے: چنوان کا اثر: چنوان کو پیش کرنا کیوں مشکل ہے؟ |
39 | Chunwan ha sido conquistado por el Destacamento rojo de mujeres [en]. | جیسے یہ کوئی مرض سے دوچار ہو۔ اس کی بنیادی وجہ کیا ہے؟ |
40 | Xiong Peiyun, un abierto comentarista, encontró [zh] el programa repleto de valores en conflicto: | اس کا جواب اِس حقیقت میں یے کہ اپنے نظریات کے پرچار کے لئے یہ جشن استعمال ہونے لگا ہے۔ |
41 | Esclavitud y libertad, fealdad y belleza, violencia y suavidad, todo esto exhibido en el mismo escenario. | جو بھی اس جشن کی ہدائت کاری کر تا ہے اسے خود ہدایات پر عمل کرتے ہوئی شو کو خاص رنگ میں ڈھالنا پڑتا ہے۔ |
42 | Si me suscribiera al sueño chino colectivo, debería ser un sueño separado del “Destacamento rojo de mujeres”, un sueño que llevara a una “vida de color rosa”. | یہ ایسے ہی ہے کہ جیسے سادہ پانی کو شراب میں بدل دیا جائے۔ دوم ہرا سال لوگ کیوں چنوان پرپہلے سے زیادہ تنقید کرتے ہیں؟ |
43 | El escritor Beicui criticó [zh] la naturaleza propagandística de la gala: | اسکی وجہ بھی وہی ہے یعنی یہ اسی نظریہ کا بے جا پرچار۔ |
44 | El fenómeno Chunwan: ¿Por qué es difícil dirigir Chunwan? | سارا جشن فن کے مظاہرے سے زیادہ اس نظریہ کے گرد ہی گھومتا ہے۔ |
45 | | سوم یہ شو اپنا اثر کھوتا رہے گا جب تک “بڑے چمکتے رہیں گے” (یہاں بڑوں سے مراد سرکاری رہنماوں کی جانب سے آنے والی ہدایات ہیں)۔ |
46 | Si se trata de una enfermedad crónica, ¿cuál es la causa? | ٹویٹر پر بھی چنوان موضوع بحث بنا۔ |
47 | La respuesta se encuentra en que se usa el programa para promover la ideología, el que dirige el espetáculo tiene que aplicar el tema, es como convertir el agua en buen vino; 2 ¿Por qué [la gente] arremete contra Chunwan cada año y, sin embargo, continúa viéndolo? | بیجنگ فارن سٹڈیز یونیورسٹی میں جیریمیاں جینے جو کہ پی ایچ ڈی کے طالب علم ہیں نے لکھا: If the Chunwan=marathon, this is the part where the audience is hoping to just cross the finish line without lavishly pooping themselves. |
48 | Es por la misma razón de promoción de la ideología, la parte más debatida acaloradamente es la ideología en sí en vez del arte; 3 El fenómeno durará tanto como el “gran resplandor” [refiriéndose a las directivas de los líderes estatales]. | - Jeremiah Jenne (@GraniteStudio) January 30, 2014 اگر چنوان میراتھان ہے تو اب وقت آ گیا ہے کہ فنشنگ لائین پار کر لی جائے بجائے اس کے کہ شاندار طریقے سے تھک کر برا حال کر لیا جائے۔ |
49 | En Twitter, Chunwan también ha generado una gran espectativa. | ایلعانی کو تفریح نہیں ہوئی بلکہ وہ غم زدہ ہو گئی: |
50 | Jeremiah Jenne, un candidato al doctorado de la Universidad de Estudios Extranjeros de Pekín, escribió: | #chunwan too boring for too long. |
51 | Si el Chunwan=maratón, esta es la parte en la que la audiencia espera cruzar la línea de meta sin cagarse encima. | Time to play “put the snacks on the #dog‘s face” http://t.co/VrOMaRg0YM - elaine (@shanghailaine) January 30, 2014 |
52 | Elaine no lo encontró entretenido, se lamentó [en]: | چنوان اپنی طوالت کی وجہ سے بور ہو گیا ہے۔ |
53 | chunwan demasiado aburrido para tanta duración. | لہذا میں اب اپنے پالتو کتے کے ساتھ کھیلنے لگی ہوں۔ |
54 | Hora de jugar a “poner los tentempiés en la cara del perro” | محقق برائے انسانی حقوق جوشواروشنزویگ نے چنوان پر طنز کرتے ہوئے کہا: |
55 | El investigador de derechos humanos Joshua Rosenzweig parecía burlarse de Chunwan: | No, nothing Maoist about this #chunwan - Joshua Rosenzweig (@siweiluozi) January 30, 2014 |
56 | No, no hay nada maoísta en este chunwan | اس چنوان میں تو کچھ بھی نم کدہ نہیں ہے۔ |
57 | Este no es el primer año en el que la bajada de popularidad del espectáculo es un tema de discusión. | یہ پہلا سال نہیں ہے کہ شہرت میں کمی ایک بحث کا موضوع بنا ہو۔ |
58 | Escribiendo para un periódico chino en 2007, Ren Yi, un antiguo profesor invitado de la Universidad de Harvard, comentó [en]: | ہارورڈ یونیورسٹی کے ایک سابق وزیٹنگ سکالر، رین زی نے 2007 میں چین کےاخبار میں لکھتے ہوئے تبصرہ کچھ یوں کیا تھا: |
59 | La gala de la Fiesta de la primavera aún necesita cumplir su misión política y difundir información política. | “جشنِ بہاراں کو ابھی بھی اپنا سیاسی مشن مکمل کرنا ہے اور سیاسی معلومات نشرکرنا ہے۔ |
60 | Pero su formato actual sigue usando los viejos métodos de propaganda política, lo que le hará perder cada vez más audiencia joven. | لیکن اِس کی موجودہ ترتیب ابھی تک سیاسی پروپیگنڈہ کے پرانے طریقے استعمال کر رہی ہے جو نوجوان ناظرین کی تعداد میں مزید کمی لے آئے گی۔ |
61 | Los jóvenes quieren ver programas de entretenimiento verdaderamente interesantes, no asistir a una clase de teorías políticas. | نوجوان درحقیقت دلچسپ تفریح سے بھرپور پروگراپز دیکھنا چاھتے ہیں نہ کہ سیاسی نظریات کی کلاس لینا۔ |
62 | En mi opinión, ese tipo de estilo politizado está en serio conflicto con el mercado y las necesidades comerciales. | میری رائے میں اس طرح کا سیاسی انداز مالی اور تجارتی تقاضوں کے انتہائی خلاف ہے۔” |