Sentence alignment for gv-spa-20131010-209177.xml (html) - gv-urd-20131029-1448.xml (html)

#spaurd
1Aire limpio para Guinea-Bissau: ¿Cuáles son las alternativas de futuro?خوشحالی کی تلاش میں ایک ملک گنی بساؤ کے لئے تازہ ہوا کا جھونکا
2Este artículo, escrito por Silvia Arjona Martín, fue publicado originalmente en el sitio web de AECOS con el título “Aire limpio para Guinea-Bissau”, el 26 de agosto de 2013.یہ آڑٹیکل سلویا ارجونا کی تحریر ہے جو کہ اے ای سی اہ ایس ویب سائیٹ پر گنی بساؤ کے لئے تازہ ہوا کے عنوان سے 26 اگست 2013 کو شایع ہوا۔
3Las limitaciones que el estado de Guinea-Bissau ofrece a sus habitantes en el contexto de transición política en la que está envuelto el país tras el último golpe de estado sufrido el 12 de abril de 2012, hace que el día a día sea incómodo y nada fácil para la gran parte de sus 1,6 millones de habitantes.گنی بساؤ جو بحییثت ملک اپنے اندر بسنے والے باشندوں کی غزائی ضروریات کو پورا نہیں کر پا رہا تھا وہاں ہونے والی حالیہ سیاسی تبدیلیوں نے ملک کی کل آبادی جو کہ سولہ لاکھ ہے کے لئے رز مرہ کی زندگی میں مزید مشکلات پیدا کر دی ہیں۔
4A Cadija Mané, socióloga especializada en Derechos Humanos, le tiembla la voz y se le ponen los ojos llorosos cuando explica la situación con la que la población de Guinea-Bissau vive en estos momentos concretos:اور اسکی بڑی وجہ اس ملک میں 12 اپریل 2012 کو پیش وقوع بزیر ہونے والا ‘کو ڈاٹا' ہے۔ کادجیا مانے جو انسانی حقوق کے حوالے سے سوشیالوجسٹ ہیں گنی بساؤ کے لوگوں کی حالت بیان کرتے ہوئے آبدیدہ ہو گئیں:
5¡Es vergonzoso, miserable y lamentable que vayamos a cumplir 40 años de independencia y vivamos en un país en el que no podemos soñar!¡Es vergonzoso, miserable y lamentable que vayamos a cumplir 40 años de independencia y vivamos en un país en el que no podemos soñar!
6Sentir las carencias de un país donde los principales servicios básicos, como electricidad y agua potable faltan continuamente en las casas no es fácil.یہ شرمناک دکھی اور انتہائی افسوس ناک بات ہے کہ ہم آزادی کے 40 سال منانے کے لئے جا رہے ہیں اور ہم ایک ایسے ملک میں رہتے ہیں جہاں ہم خواب نہیں دیکھ سکتے!
7La indignación es evidente: hospitales sin el material técnico y humano suficiente, escuelas sin un profesorado bien formado, carencias alimentarias en las zonas más rurales, violaciones de los derechos de las mujeres, intimidación y falta de libertad de expresión, corrupción, narcotráfico, falta de un sistema de comunicaciones, etc.ایک ایسے ملک میں رہنا جہاں زندگی کی بنیادی ضروریات جیسے کہ پینے کا صاف پانی اور گھریلو استعمال کے لئے بجلی دستیاب نہ ہو انتہائی مشکل کام ہے۔
8اور ایسا اس ملک میں ہر جگہ دیکھا جا سکتا ہے؛ اسپتالوں میں نہ عملا موجود ہے نہ تکنیکی سامان، اسکولوں میں قابل استاد نہیں ہیں، دیہی علاقں میں شدید غزائی قلت ہے، حقوقِ نسواں کی خلاف ورزی جاری ہے، خوف کی وجہ سے آزایِ اظہار کی کمی ہے، بدعنوانی اپنے عروج پر ہے، منشیات کی اسمگلنگ، اور مواصلاتی نظام کی عدم موجودگی جیسے کئی گھمبیر مسائل کا اس ملک اور اس کے باسیوں کو سامنا ہے۔
9El Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sitúa a Guinea-Bissau, un pequeño país localizado entre Senegal y Guinea Conakry, en el puesto 176 de 186 países.گنی بساؤ، سینیگال اور گنی کوناکری کے درمیان واقع ایک چھوٹا سا ملک ہے۔ اقوام متحدہ کے ترقیاتی پروگرام کی 186 ممالک پر مشتمل فہرست میں اس ملک کا درجہ 176 واں ہے۔
10Si a esto le sumamos que la esperanza de vida al nacer es de 48 años, que el ingreso nacional bruto per cápita es de 1,042 dólares y que la tasa de abandono escolar en la enseñanza primaria es del 88%, entre otros datos, nos hacemos una ligera idea de cuáles son las condiciones de vida que ofrece.اس پر مزید یہ کہ پیدائش کے وقت متوقع عمر صرف 48 سال ہے، مجموعی قومی مصنوعات فی کس 1.042 ڈالر ہے (یعنی کل 2005 بین الاقوامی ڈالر), 88 فیصد بچے پرائیمری تعلیم بھی مکلمل نہیں کرتے، ان تمام اعداد و شمار کی بدولت ہم اس ملک میں حالاتِ زندگی کا ایک زہنی خاکہ کھینچ سکتے ہیں۔
11En la capital, Bissau, se aprecian poco estas cifras, a excepción de las calles agujereadas y sin asfaltar, la basura tirada en cualquier esquina -incluso a la vera del mismo Palacio Presidencial-, o la oscuridad absoluta que se apodera de la ciudad en cuanto se pone el sol.دار الحکومت بساؤ میں حالات قدرے بہتر ہیں لیکن اس کے باوجود یہاں بھی گلیاں گند سے بھری ہوئی ہیں، کوڑا کرکٹ کے ڈھیر جگہ جگہ نظر آتے ہیں ہیاں تک کہ صدارتی ؐھل کے پاس بھی اس قسم کے ڈھیر نظر آئیں گے ۔ اور جیسے ہی سورج غروب ہوتا ہے شہر مکمل اندھیرے میں ڈوب جاتا ہے۔
12Es más evidente en las zonas rurales, donde se observan las carencias y donde las dificultades económicas para la alimentación empiezan a ser considerables, sobre todo después de que este año bajasen los precios de la producción de castaña de cajú (anarcado), la fuente de ingreso más importante en este país.دیہی علاقوں میں تو حالات بہت کی خراب ہیں مالی حالات کی خرابی کے مالی خرابی کے زیرِ اثر خوراک خریدنا نا ممکن سا ہوتا جا رہا ہے۔ اور کاجو جو کہ ملکی آمدنی کا سب سے بڑا ذریعہ ہے کی قیمت میں کمی سے حالات مزید بگڑ رہے ہیں۔
13Una de las calles del centro de Bissau.دارالحکومت بساؤ کے مرکز میں واقع ایک سڑک۔
14Foto de Silvia Arjonaتصویر از سلویا ارجونا۔
15اقوام متحدہ کے خوراک اور زراعت کی تنظیم کے مطابق گنی بساؤ کو فی الحال ایک بڑی خوراک کی قلت کا سامنا ہے، جس سے مک کے اندرونی علاقہ جات میں رہنے والے 260،000 لوگ متاثر ہو سکتے ہیں۔
16Según la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) [en], en estos momentos, Guinea-Bissau atraviesa una importante escasez de alimentos que podría estar afectando a unas 260.000 personas del interior, debido a la mala producción agrícola y a la inestabilidad política que vive el país.جس کے نتیجہ میں ملک کی زرعی پیداوار مزید خراب اور سیاسی عدم استحکام میں اضافہ ہو رہا ہے۔ شائد اسی لئے موجودہ عبوری حکومت کے وزیر برائے بیرونی کاروبار، تعاون و کمیونٹیز جناب فرنانڈو ڈیفلین دا سلوا کے خیال میں خوراک کے حوالے سے استحکام ایک اہم سیاسی ترجیح ہونی چاہیئے۔
17Es quizás por eso que Fernando Delfín da Silva, Ministro de los Negocios Extranjeros, de Cooperación y de las Comunidades del actual gobierno de transición, considera como política prioritaria garantizar la seguridad alimentaria.بساؤ کی حکومت کے محل میں واقع اپنے بڑے دفتر سے ڈا سلوا پریشانی کے عالم میں تمام تر صورتحال واضح کی اور بین الاقوامی برادری سے مدد کی اپیل کی:
18Desde su gran despacho en el Palacio de Gobierno de Bissau, Da Silva explica con gesto preocupado y haciendo, de algún modo, un llamamiento a la Comunidad Internacional:Desde que comenzamos el ciclo de castaña de cajú, hace muchos años, las personas intercambiaban cajú con arroz. Así, un kilo de arroz era igual a un kilo de cajú.
19Hoy, por el contrario, con un kilo de arroz compras tres de castaña de cajú, lo que significa que hay un deterioro del cambio, un problema serio para el que necesitamos apoyo
20Desde que comenzamos el ciclo de castaña de cajú, hace muchos años, las personas intercambiaban cajú con arroz.کئی سال پہلے ہم نے کاجو کے بدلے چاول کا تبادلہ شروع کیا۔
21Así, un kilo de arroz era igual a un kilo de cajú.جس کے تحت ایک کلو چاول ایک کلو کاجو کے برابر تھے۔
22Hoy, por el contrario, con un kilo de arroz compras tres de castaña de cajú, lo que significa que hay un deterioro del cambio, un problema serio para el que necesitamos apoyoآج، اس کے برعکس، چاول ایک کلو کے ساتھ آپ، کاجو کے تین کلو خرید سکتے ہیں۔ جس کا مطلب یہ ہے کہ زرمبادلہ کی شرح میں شدید کمی واقع ہوئی ہے۔
23La falta de empresas transformadoras tanto de este producto, que llega a exportar más de 200.000 toneladas en bruto al año, como de otros que ofrece el país, es una de las principales causas de las limitaciones para su desarrollo.جو ایک سنگین مسئلہ ہے اور ہمیں اس حوالے سے مدد درکار ہے۔ کاجو، جو کہ 200،000 ٹن بر آمد کر دیا جاتا ہے، اور دیگر ملکی پیداواروں کی پراسیسنگ کرنے والی کمپنیوں کی کمی بھی گنی بساؤ کی محدود ترقی کی بری وجہ ہے۔
24Da Silva asegura que en la transformación está la clave:ڈا سلوا پراسیسنگ کی اہمیت پر غور کرتے ہوئے کہتے ہیں کہ:
25Tenemos que transformar nuestros productos agrícolas.Tenemos que transformar nuestros productos agrícolas.
26Sin eso, no tendremos buenas carreteras ni buenas escuelas ni buenos centros hospitalarios ni buenas instituciones públicas.Sin eso, no tendremos buenas carreteras ni buenas escuelas ni buenos centros hospitalarios ni buenas instituciones públicas.
27Es urgente cambiar y transformar el modelo económico ya que el que tenemos crea pobreza en lugar de combatirla.Es urgente cambiar y transformar el modelo económico ya que el que tenemos crea pobreza en lugar de combatirla.
28Y no es muy difícil.Y no es muy difícil.
29Transformando eso, en cuatro o cinco años Guinea-Bissau podría reducir bastante los índices de pobreza y crear casi 20.000 puestos de trabajo.Transformando eso, en cuatro o cinco años Guinea-Bissau podría reducir bastante los índices de pobreza y crear casi 20.000 puestos de trabajo.
30¡Y todo sin utilizar una tecnología sofisticada ni complicada!¡Y todo sin utilizar una tecnología sofisticada ni complicada!
31Está convencido de que ese es el cambio que debe perseguir el país para alcanzar unos niveles de desarrollo humano, económico y social dignos de ser vividos.ہمیں اپنی زرعی مصنوعات کو پراسیس کرنے کی اشد ضرورت ہے۔ اسکے بغیر ہمارے لئے اچھی سڑکوں، اچھے اسکولوں، اچھے اسپتال، اور دیگر اچھے قومی اداروں کا قیام ممکن نہیں ہو سکتا۔
32اقتصادی ماڈل کی فوری تبدیلی درکار ہے کیونکہ موجودہ ماڈل کے زیرِ اثر غربت میں کمی آنے کی بجائے اضافہ ہو رہا ہے۔
33اگر بہتر اقتصادی پالیسی اپنائی جائے تع گنی بساؤ پانچھ سال کے عرصہ میں غربت کی سطح میں نمایاں کمی کر سکتا ہے نا صرف یہ بلکہ 20،000 نوکریاں بھی پیدا کی جا سکیں گی۔
34En la segunda parte del artículo, aprenderemos sobre la visión del colectivo de jóvenes Movimento Ação Cidadã, surgido en el último año para dar respuestas a la indignación popular.یہ سب نفیس یا پیچیدہ ٹیکنالوجی کے بغیر بھی کیا جا سکتا ہے۔ انہیں اس بات کا یقین ہے کہ یہی ایک تبدیلی ہے جسکی ملک کو پیروی کرنی چاہیئے۔
35جس کے نتیجے میں انسانی، اقتصادی، اور معاشرتی ترقی کی وہ سطح حاصل کی جا سکے گی جو اس ملک میں بسنے والو کا میعار زندگی بہتر بنائے گی۔