# | spa | urd |
---|
1 | Con la caída del precio del petróleo, Pakistán se sumerge en una profunda crisis de hidrocarburos | پیٹرول کی گھٹتی قیمتیں ،پاکستان کو ایک اور بحران کی طرف دھکیل رہی ہیں |
2 | Hay una considerable escasez de petróleo en Lahore y en otras ciudades de Pakistán y se realizan largas colas por gasolina. Imagen de Iftekhar Ahmed. | لاہور میں دیگر شہروں کی طرح پیٹرول کی شدید قلت اور پیٹرول کے حصول کے لئے لوگوں کو لمبی قطاروں میں کھڑے ہونا پڑا- فوٹوگرافر افتخار احمد۔ |
3 | Copyright Demotix (15/1/2015) | کاپی رائیٹ ڈیموٹیکس 15 جنوری 2015 |
4 | Una escasez de petróleo - producto básico cuyo precio determina el de muchos otros - por todo Pakistán, incrementa la miseria en la situación energética del país, asediado desde hace mucho por la falta de electricidad y de gas. La escasez de petróleo importado comenzó a mediados de enero de 2015, principalmente debida a una pobre gestión del suministro por parte de unas autoridades que se enfrentan a una crisis de la deuda. | پیٹرول کی قلت ملک بھر میں بجلی اور گیس کے شارٹ فال اور توانائی کی عدم فراہمی کی صورتحال کو مزید سنگین بنا رہی ہے ، پیٹرول ایک ایسی بنیادی چیزہے جس کی قمیت سے دوسری اشیائے صرف کی قیمتیں بھی براہ راست متاثرہوتی ہیں ، درآمد شدہ تیل کی قلت کا سلسلہ وسط جنوری سے شروع ہوا جب متعلقہ حکام کو درپیش مالی مسائل کے باعث تیل کی غیر منظم اوربے ترتیب رسد کی گئ ۔ |
5 | Pakistan State Oil, la cual suministra alrededor del 80 por ciento del petróleo del país, se ha arruinado y los bancos se han negado a concederle más crédito, por lo que decidió en diciembre de 2014 no iniciar las importaciones sin antes ingeniárselas para satisfacer la demanda local de los próximos meses. | |
6 | Se vio cómo la gente empujaba sus coches hasta gasolineras formando largas colas. Algunos llegaron con botellas de Coca-Cola en mano para llenarlas según el suministro limitado de petróleo. | ملک کو اسی فیصد فیول سپلائی کرنے والا پاکستان اسٹیٹ آئل، پیسے ختم ہونے اور بینکوں کی جانب سے مزید قرضے کی فراہمی سے انکار پر، ملک میں تیل کی طلب پورا کرنے کا کوئی متبادل تیار کئے بغیر دسمبر 2014 میں پیٹرول کی درآمد نہیں کرگئی ۔ |
7 | Esto ha llevado al transporte en zonas afectadas prácticamente a un paro completo. El reciente descenso del precio del petróleo a nivel global ha acentuado la crisis. | جس کے باعث پیٹرول پمپس پر عوام کی لمبی لمبی قطاریں لگ گئیں، کوئی خالی پوتلوں میں پیٹرول بھرنے کے لیے چلا آیا تو کہیں پیٹرول کی عدم فراہمی کے باعث ملک میں ٹرانسپورٹ کی صورتحال بدتر ہوگی۔ |
8 | Pakistán redujo su precio del petróleo en varias ocasiones para abordar la situación. | دنیا بھر میں ایندھن کی قیمتون میں ہونے والی گراوٹ سے اس بحران میں بہت حد تک اپنا کردار ادا کیا۔ |
9 | El precio actual se sitúa sobre unas 78 rupias pakistaníes por litro, por debajo de los 103'59 por litro - una reducción del 25% en tres meses. La escasez de petróleo emerge en varias ciudades tras el recorte en el precio | پاکستان نے بھی صورتحال سے نمٹنے کے لیے اسی دوران دو سے تین بارایندھن کی قیمتوں کو کم کیا ہے اس وقت پیٹرول تین ماہ میں مسلسل کمی کے بعد ایک سو تین روپے سے کم ہوکر 78 روپے فی لیٹر پر دستیاب ہے ۔ |
10 | La escasez de petróleo emerge en varias ciudades tras … | Petrol shortage emerges in various cities after price slashed http://t.co/NH3wLDviHP pic.twitter.com/PV9457n9sv” |
11 | Haroun Rashid, empresario, tuiteó sarcásticamente: | - Gladiator (@FarahGladiator) February 1, 2015 |
12 | La caída drástica del precio provoca escasez en lugar de un superávit masivo. | #Petrol #Shortage emerges in various cities after … - #Pakistan #Pricecut #Punjab - #NewsInsight pic.twitter.com/0n6xEUq7GN |
13 | Solo en Pakistán | - Gleam Info (@GleamInfoBlog) February 1, 2015 |
14 | Ha habido un fracaso grave en la gestión de la Autoridad Regulatoria del Petróleo y del Gas (ARPG), la cual no mantuvo una adecuada revisión del nivel de existencias que conservaban las empresas productoras de petróleo. | |
15 | Mientras el precio del petróleo caída en picado por todo el mundo, el goberno pakistaní bajó el precio del combustible. | قیمت میں کمی آتے ہی پیٹرول کی مختلف شہروں میں قلت ایک تاجر ہارون رشید نے ٹوئٹر پرطنزیہ انداز میں لکھا کہ |
16 | A menudo el gobierno anunció con antelación la bajada del precio para así dar buenas noticias al país. | Drastic price drop causes shortage instead of massive surplus. Only in Pakistan #PetrolCrisis |
17 | No fue, sin embargo, una buena noticia para las petroleras, las cuales poseían existencias obtenidas a un alto precio y que tuvieron que vender por el precio inferior anunciado por el gobierno. | - Haroun Rashid (@HarounRashid2) January 21, 2015 یہ صرف پاکستان میں ہو سکتا ہے کہ قیمت میں کمی آنے سے آمدنی پڑنے کی بجائے قلت بڑھ گئی۔ |
18 | | پیٹرول کی قلت کا زمہ دار اوگرا ہے جس کی یہ ناکامی ہے کہ آئل مینو فیکچر کرنے والی کمپنیزسے تیل کے ذخیرے کے بارے میں معلومات کیوں نہیں رکھیں ،ہر بار عوام کو خوشخبری دینے کے لیے حکومت تیل کی قیمتون میں کمی کا اعلان تاریخ اطلاق سے پہلے ہی کردیتی تھی ،لیکن یہ خوشخبری اءل مینوفیکچرنگ کمپنیز کے لیے نہیں ہوتی تھی کیونکہ انہون نے پہلے ہی بڑھی قیمتون پر آءل کے اسٹاک کر رکھے تھے ،اس بار 20 دن کے لیے کیا جانے والا اسٹاک نہیں کیا گیا جس کے باعث یہ صورتحال ہوئی لیکن کچھ لوگون کا کہنا ہےکہ پیٹول کا یہ بحران مصنوعی تھا تاکہ آئل کی قیمتوں پر ہونے والے نقصان کو پورا کیا جاسکے ،اس کے باعث عوام افراتفری کا شکار ہوئی اور پیٹرول کی طلب میں اضافہ ہوگیا،اس صورتحال کا فاءدہ پیٹرول پمپ مالکان نے اٹھایا اور بلیک مارکیٹ میں پیٹرول بیچنا شروع کیا اور قیمت سے پانچ گنا برھا کر بیچا جس سے حکومت پر دباو بڑھا اور کارکردگی پر سوال بھی اٹھتے ہیں۔۔ |
19 | Se supone que guardan reservas para 20 días, y no es así. | تحریک انصاف کی نائب صدر ناز بلوچ نے اس پر سوال اٹھاتے ہوئے کہا کہ: |
20 | Algunos especulan con que las empresas petroleras del país crearon una escasez artificial para así reducir sus pérdidas derivadas del recorte en el precio. | 1 word for PMLN govt “incompetent”, they are blind to see the suffering & miseries of people. NS must step down #PetrolCrisis |
21 | Este hecho derivó en un pánico aumentado entre la gente y en un aumento de la demanda de petróleo. | - Naz Baloch (@NazBalochPTI) January 20, 2015 ایک لفظ ‘نا اہلی' میں اس حکومت کی تمام کارکردگی بیان ہو جاتی ہے، حکومت کو لوگوں کی مشکلات نظر نہیں آ رہیں۔ |
22 | Las gasolineras se aprovecharon presuntamente de la situación y vendieron petróleo en el mercado negro por entre 300 y 500 Rs - lo cual supone más de cinco veces el precio oficial. | وزیر اعظم کو مستعفی ہو جانا چاہیئے۔ بحران کے باعث وزیراعظم نواز شریف نے جنیوا میں ہونے والی ورلڈ اکنامک فورم کا دورہ منسوخ کیا ،اور عوام سے پیٹرول کی قلت پر معذرت کی جبکہ پیٹرول بحران کے زمہ دارچار اہم بیوروکریٹس کو بھی فوری طور پر معطل کیا۔ |
23 | Este hecho ha presionado también al gobierno. | وزیر پیٹرولیم شاہد خاقان عباسی نے اپنی پریس کانفرنس میں کہا کہ : |
24 | Algunos lo ven como la ocasión perfecta para cuestionar la competencia del gobierno. | میں اس بحران کی زمہ داری قبول کرتا ہوں اور اگر میرا استعفی بحران میں کمی کا باعث بن سکتا ہے تو مستعفی ہونے کو بھی تیار ہوں۔ |
25 | Naz Baloch, vicepresidente del partido de la oposición, Pakistan Tehreek-e-Insaf, tuiteó: 1 palabra para el gobierno PMLN: «incompetentes». | جبکہ وفاقی وزیر خزانہ اسحاق ڈار نے اپنے آپ کو معاملے سے بری الزمہ کرتے ہوئے اس بحران کو حکومت کے خالف سازش قرار دیا: |
26 | Son incapaces de ver el sufrimiento y la miseria de la gente. | Ministry rules out reports of petrol shortage in the country http://t.co/U0MIiwpkeF #Pakistan pic.twitter.com/aLnr8agXDF |
27 | NS debe dimitir | - BreakingNewsPakistan (@BreakingNewPak) February 1, 2015 |
28 | Haciendo frente a la crisis, el Primer Ministro Nawaz Sharif canceló su viaje al Foro Económico Mundial en Ginebra y se ha disculpado ante la nación por la grave escasez de petróleo. | |
29 | Cesó inmediatamente a cuatro altos burócratas por fracasar a la hora de abordar la crisis y ordenó una investigación. | وزارت خزانہ نے ملک میں پٹرول کی قلت کی اطلاعات کو رد کر دیا پاکستان پیپلزپارٹی کے کوآرڈینیٹر جنید قیصر نے کہا کہ: |
30 | El Ministro del Petróleo, Shahid Khaqan Abbassi, dijo en una conferencia de prensa: | Now order Pizza delivery in queues at the nearest petrol pumps http://t.co/XGDn2D6mBZ #PetrolShortage #PetrolCrisis #PMLNPetrolChor |
31 | Accepto la responsabilidad y estoy dispuesto a presentar mi dimisión si con ello se consigue una solución. | - Junaid Qaiser (@JunaidQaiser) January 21, 2015 اب اپنے قریبی پیٹرول پمپ پر قطار میں انتظار کرتے ہوئے اپنے لئے پیزا بھی آرڈر کیجئے۔ |
32 | No obstante, el Ministro de Economía, Ishaq Dar, se quitó de encima toda responsabilidad y tachó la escasez de petróleo de conspiración contra el gobierno. | فروری میں پیٹرول کی قیمتوں میں عالمی مارکیٹ میں کمی کے بعد ملک میں قیمیتیں کم ہونگی اور پیٹرول بحران اس سے مزید شدت اختیار کرسکتا ہے۔ |
33 | El ministerio descarta informes sobre la escasez de petróleo en el país | حکومت نے عوام کو یٹرول کی گھٹتی قیمتوں کا فائدہ اٹھائیں اور کسی بھی پریشانی کا شکار نہ ہوں: |
34 | Junaid Qaiser, escritor, periodista y coordinador de medios sociales del Partido del Pueblo Paquistaní, hizo burla de la crisis: | Petrol prices are falling in international market but there's been more reduction in Pakistan than in other Asian countries. |
35 | Ahora se entregan pizzas en colas en la gasolinera más cercana | Credit to Govt. - Ashar Jawad (@AsharJawad) February 1, 2015 |
36 | Se esperaba también que con una posterior reducción a nivel global del precio del petróleo en febrero, el precio en el país se reduciría aún más y la crisis empeoraría. | |
37 | El gobierno ha pedido a los ciudadanos que no cunda el pánico, y algunos se alegran de la caída del precio del petróleo: | پیٹرول کی قیمت میں دنیا بھر میں کمی آ رہی ہے لیکن پاکستان میں یہ کمی ایشیا بھر میں سب سے زیادہ ہے۔ |
38 | El precio del petróleo está cayendo en el mercado internacional pero en Pakistán ha habido una mayor reducción que en otros países asiáticos. | Pakistan is the only country in the world, which is providing petrol to its people at the cheapest prices: Information Minister |
39 | Crédito para el Gob. | - Radio Pakistan (@RadioPakistan) February 1, 2015 |
40 | Pakistán es el único país del mundo que está proporcionando a sus ciudadanos petróleo a un menor precio: Ministerio de Información | پاکستان دنیا کا وحد ملک ہے جو عوام کو کم ترین قیمت پر پیٹرول فراہم کر رہا ہے - وزیر اطلاعات کا بیان۔ |
41 | Se teme que los precios sigan cayendo en los próximos meses, lo que ocasionaría una escasez peor que la actual. Pero en lugar de intentar solucionar seriamente la situación, los Departamentos implicados juegan a echarse la culpa. | پیٹرول کی قیمیتیں اگر ایسے ہی گھٹتی رہیں تو اس بات کا خدشہ ہے کہ پیٹرول کی قلت اور س بحران میں مزید خطرناک حد تک اضافہ ہوسکتا ہے،،تاہم اس بحران کا حل تلاش کرنے سے قطع نظر متعلقہ ادارے ایک دوسرے پر الزامات عائد کررہے ہیں ،،جس سے صورتحال مزید خراب اور تشویشناک ہوسکتی ہے۔ |
42 | ¿Hará esto que las cosas empeoren? | |