Sentence alignment for gv-spa-20120731-130009.xml (html) - gv-urd-20120723-722.xml (html)

#spaurd
1Jordania: Manifestantes de derechos de la mujer enfrentan aluvión de críticasاردن: حقوقِ نسواں کے مظاہرین پر شدید تنقید
2El 25 de junio del 2012, más de 200 personas formaron una cadena humana en las calles de Ammán para aumentar la sensibilización hacia algunos de los asuntos más controvertidos de los derechos de la mujer en Jordania.۲۵ جون، ۲۰۱۲ء کو ۲۰۰ سے زائد لوگوں نے آمان کی گلیوں میں انسانی ہاتھوں کی زنجیر بنا کر حقوقِ نسواں کےمتنازع معاملات کو اجاگر کیا۔
3Llevaban pancartas en protesta contra asuntos como el acoso, los crímenes de honor, la ley “violación-matrimonio”, y la discriminación por la ciudadanía.وہ ہاتھوں میں زچ کے خلاف، عزت کے نام پر قتل، شادی کے قانون، اور شہری تعصب کےخلاف بینرز تھامے ہوئے تھے۔
4La “cadena humana” de manifestantes -hombres y mujeres, mayores y jovenes- fue vista por muchos como un éxito, quienes sintieron que una protesta contra la discriminación de las mujeres en la sociedad jordana tenía que haberse hecho hace tiempo.اس مظاہرے میں مرد، عورت، بزرگ اور جوان سب شامل تھے۔ کئی کے نزدیک یہ ایک کامیاب مظاہرہ تھا، کیونکہ اردن میں عورتوں کے خلاف تعصب کا معاملہ بہت دیر سے کھٹائی میں پڑا ہوا تھا۔
5Sin embargo, la reacción de los lectores de las páginas web de noticias reflejó lo poco preparada que está Jordania para este tipo de protesta.لیکن، بعد از آں، اخباری ویب سائٹ پر لوگوں کی طرف سے آنے والےتجزیوں سے معلوم ہوتا ہے کہ اردن (کا معاشرہ) ایسے مظاہروں کے لیے تیار نہیں تھا۔
6Una protesta similar tuvo lugar en el Cairo unas semanas después.ایسا ہی مظاہرہ[ur] چند ہفتے قبل قاہرہ میں منعقد ہوا تھا۔
7El siguiente vídeo de Loviniseasy se tomó durante la manifestación (y contiene entrevistas en inglés y árabe):مندرجہ ذیل ویڈیو کو Loviniseasy نے بنایا ہے، (اور اس میں عربی اور انگریزی زبان دونوں میں انٹرویو موجود ہیں):
8Estos son algunos de los eslóganes en las pancartas sostenidas por los manifestantes (traducciones y todas las imágenes de Roba AlAssi del blog And Far Away , bajo CC BY-NC-SA 2.0):نیچے چند بینرز کی تصاویر ہیں جو مظاہرین تھامے ہوئے تھے۔ (ترجمہ اور تصاویر روبہ الآسی کے بلاگ ‘اور دور تک [And Far Away] سے لی گئی ہیں۔
9¿Qué te importa lo que ella lleva puesto?حقوق اشعاعت محفوظ ہیں - NC-SA 2.0)۔
10Usted nos está matando con su honor.وہ کیا پہنتی ہے، اس سے آپ کا کیا تعلق؟
11Soy tan fuerte como la vida.تم مجھے عزت کے نام پر مار رہے ہو۔
12Aquellos que vieron la manifestación tuveron reacciones mixtas.میں زندگی کی طرح پرعزم ہوں۔
13Muchos conductores se rieron, abuchearon y acosaron a los manifestantes.اس مظاہرے پر لوگوں کی طرف سے ملے جلے تاثرات آئے ہیں.
14“¡Vayan a casa!” fue un llamado común.کئی ڈرائیوروں نے ان کا مزاق بنایا، ان کو زچ دی یا ہراساں کرنے کی کوشش کی۔
15Algunos de aquellos que vieron u oyeron acerca de la manifestación, entraron en la red en los días siguientes para hablar de lo decepcionados y avergonzados que se sentían.ایک عام پیغام تھا “اپنے گھر جاو!”۔ جن لوگوں نے اس مظاہرے کے بارے میں سنا یا خود دیکھا تھا، آنے والے دنوں میں اپنی شرمندگی کا اظہارانٹرنٹ پر کیا۔
16Los comentarios iban desde como sintieron que la manifestación fue una deshonra para el islam, hasta como sintieron que la vestimenta de muchas manifestantes era inaceptable (ya que muchas de las mujeres no llevaban velo).چند کی رائے تھی کہ یہ مظاہرہ اسلام کی تحقیر کا باعث بنا، جبکہ کچھ کو مظاہرین کے کپڑوں پر اعتراض تھا (کیونکہ عورتیں برقعہ نہیں پہنی ہوئی تھیں)۔
17A continuación hay algunos de los comentarios colgados en la noticia de la manifestación en Ammon News [ar], una página web local de noticias.عمون نیوز، ایک مقامی نیوزویب سائٹ، پر لوگوں نے مظاہرین کے بارے میں مندرجہ ذیل تاثرات لکھے ہیں:
18El comentarista “R” (25 de junio): Estás tomando parte en una manifestación contra el acoso.آپ ہراساں کرنے کے خلاف مظاہرے میں حصہ لے رہے ہیں۔
19Por lo menos vístete de una manera conservadora y tápate..کم از کم کپڑے تو پورے پہنیں۔۔
20La que lleva los pantalones ajustados dice que teme oir una palabra ???جو لڑکی پتلون پہنی ہے اس کو ڈر ہے کہ اس پر اعتراض ہوگا؟؟
21Y los chicos que están manifestandose con ellas no deberían estar con chicas que llevan ropa transparente y ajustada y luego piden que no sean acosadas.اور جو لڑکے اس کے برابر میں کھڑے ہیں ان کو لڑکیوں کے ساتھ نہیں ہونا چاہیے تھا جو اتنے چست کپڑے پہنی ہوں اور پھر ہراساں ہونے کی شکایت کریں۔
22Se lo merecen y sus familias deberían controlarlas. El comentarista “مستغرب من هالاعتصام” [Sorprendido por esta manisfestación] (26 de junio):یہ ہراساں ہونے ہی کے قابل ہیں اور ان کے خاندان والوں کو ان پر قابو کرنا چاہیے۔
23La falta de religión, La falta de concienciación.تبصرہ نگار”مستغرب من هالاعتصام” [میں اس مظاہرے پر حیران ہوں] (جون ۲۶):
24Vayan a aprender sobre su religión correctamente y luego salgan en manifestaciones.دین کی کمی، شعور کی کمی، جاو اپنے مذہب کو پڑھو اور پھر مظاہرہ کرنا۔
25Una comunidad que ha abandonado su religión y ha sido atrapada por los placeres es una comunidad embaucada por Satanás.جو معاشرہ اپنے مذہب کو چھوڑ کر لذت کے پیچھے دوڑے، وہ شیطان کے فریب میں آگیا ہے۔
26Esta manifestación será llevada a cabo contra ustedes.یہ مظاہرہ تمھارے خلاف ہے۔
27Han hecho una injusticia contra ustedes mismos.تم لوگوں نے اپنے ساتھ ہی ناانصافی کی ہے۔
28No tienen ningún motivo y simplemente quieren exhibirse.تم لوگوں کا مقصد صرف توجہ حاصل کرنا ہے۔
29Son una generación perdida.تم ایک بھٹکی ہوئی نسل ہو۔
30El comentarista “Roba” (26 de junio):تبصرہ نگار “روبہ” (جون ۲۶):
31Todos los días me digo a mi mismo que debo de volver a Jordania, mi país, pero entonces me doy cuenta que permanecer en los Estados Unidos es más honorable para mi. Lo que está pasando es vergonzoso.میں ہر دن سوچتی ہوں کے میں اپنے ملک اردن واپس آجاوں، لیکن پھر مجھے خیال آتا ہے کہ امریکہ میں رہنا میرے لیے زیادہ باعثِ عزت ہے۔
32El comentarista “مساكين” [Pobres cosas] (27 de junio):جو کچھ ہورہا ہے، وہ بہت افسوسناک ہے۔
33Lo único vergonzoso son los comentarios aquí escritos por gente joven.جو چیز افسوناک ہے وہ صرف یہاں پردیے گئے تبصرے ہیں۔
34Parece que estamos viviendo en la era Jahiliyya (preislámica) y no en 2012. Esto es tan triste, y cada día nuestra tristeza aumenta.ایسا لگتا ہے کہ یہ لوگ دورِ جاہلیت (قبل از اسلام) میں زندگی گزار رہے ہوں نہ کے سال ۲۰۱۲ء میں۔
35El comentarista “أردني غترب” [Expatriado Jordano] (25 de junio):یہ بہت افسوسناک ہے، اور ہر روز اس میں اضافہ ہوتا جارہا ہے۔
36¡¿Son estas fotografias de Jordania?!کیا یہ تصاویر اردن کی ہیں؟!
37Juró que si los manifestantes llevasen barbas y religión, las fuerzas de seguridad se los habrían impedido.اگر یہ احتجاج داڑھی والے حضرات نے کیا ہوتا تو، میں قسم کھا کر کہہ سکتا ہوں کہ پولیس ضرور مزاحمت پیدا کرتی۔
38Pero a esa gente guapa se les permite hacer y decir lo que les plazca.مگر ان حسین لوگوں کو اجازت ہے کہ یہ جو چاہے کریں اور جو چاہے بولیں۔