# | sqi | srp |
---|
1 | Ballkan: Platformë onlajn për ndjekjen e raporteve nga viset e goditura nga reshjet rekorde të dëborës | Balkan: Podignuta platforma za mapiranje i praćenje kriznih situacija uzrokovanih sniježnom nepogodom |
2 | Që nga java e kaluar, Ballkani është goditur nga reshje të mëdha të dëborës, që nuk janë parë për mbi një dekadë, nëse jo edhe më shumë. | Od prošlog tjedna Balkan je pogođen velikim snježnim nepogodama neviđenim u zadnjih deset i više godina. |
3 | Pas një periudhe jo të zakonshme dhe të gjatë, ku nuk kishte shenja të mirëfillta të një dimri tipik ballkanik, java e kaluar solli reshje, pothuajse të pandërprera, të borës nëpër tërë rajonin, duke edhe përfshirë zonat bregdetare të Adriatikut, ku shumë rrallë bie borë. | Nakon dugog blagog perioda, netipičnog za balkanske zime, prošlog tjedna je snijeg neprekidno padao na čitavom području, uključujući i obalni pojas uz Jadransko more, gdje inače zimi vrlo rijetko padne snijeg. |
4 | Disa burra duke e pastruar borën në një rrugë të Sarajevës. | Građani Sarajeva čiste snijeg na ulicama. |
5 | Reshjet rekorde të borës e kanë paralizuar transportin në kryeqytetin e Bosnjes, ku është shpallur gjendje e jashtëzakonshme. | Rekordna količina snijega je prekinula promet u bosanskom glavnom gradu, u kojem je proglašeno izvanredno stanje. |
6 | Fotografia nga Sulejman Omerbashiq, Të drejtat autoriale © Demotix (5/02/12). | Slika: Sulejman Omerbašić, prava © Demotix (5/02/12). |
7 | Televizioni shtetëror i Serbisë, RTS, dhe mediumet e tjera raportuan të premten më 3 shkurt 2012, se qeveria ka shpallur gjendje të jashtëzakonshme, ndërsa qytetarët kanë raportuar për situata kritike anembanë vendit dhe se shërbimet komunale shumë dobët e kanë kryer punën e tyre në ballafaqimin me rreshjet e borës në shumë zona urbane. | Srpska nacionalna televizijska stanica RTS i drugi mediji javljaju da je u petak 3. Februara 2012 proglašeno stanje elementarne nepogode u državi, a građani iz svih djelova zemlje izvještavaju o teškoj situaciji jer su u većini gradova gradske vlasti podbacile u rješavanju problema izazvanih sniježnim nepogodama. |
8 | Sipas një artikulli me titull “Serbia e bllokuar nga bora, gjendje e jashtëzakonshme në 27 komuna, rekomandim të mos shkohet në shkollë” [serbisht], kryeshefi i Sektorit për gjendje të jashtëzakonshme të Ministrisë për Punë të Brendshme të Serbisë, Predrag Mariq, thuhet se ditën e premte ka deklaruar: | U članku “Srbija blokirana snijegom, izvanredno stanje u 27 općina, predlog o zatvaranju škola” [sr], je Predrad Marić, šef državnog ureda za uzbunjivanje pri srpskom ministarstvu unutrašnjih poslova, u petak izjavio slijedeće: |
9 | 27 komuna në Serbi kanë shpallur gjendje të jashtëzakonshme për shkak të reshjeve të mëdha të borës. | U 27 općina u Srbiji je proglašeno izvanredno stanje zbog sniježnih nepogoda. |
10 | Mariqi, për agjencinë e lajmeve Beta, ka deklaruar se situata më e rëndë është në Sjenicë, Ivanjicë, Prijepolje, Crna Trava dhe Surdulicë, ku lartësia e borës ka arritur në përafërsisht 2 metra. | Marić je agenciji Beta izjavio da su najviše pogođeni Sjenica, Ivanjica, Prijepolje, Crna Trava i Surdulica, gdje je visina snijega oko 2 metra. |
11 | Sipas tij, furnizimi me energji elektrike është “relativisht i mirë”, defektet rregullohen shpejt dhe nuk ka pasur mungesa më të mëdha të energjisë elektrike… | Napajanje strujom je, kako kaže, “relativno dobro”, padovi u sistemu su brzo popravljeni i nije bilo dužih nestanaka struje. |
12 | Mariq, poashtu e paralajmëroi mundësinë për të shpallur gjendje të jashtëzakonshme të përgjithshme në mbarë vendin, gjë që qeveria e bëri të dielën në mbrëmje, në mes tjerash duke e ndërprerë mësimin në gjithë Serbinë, së paku deri të premten, më 10 shkurt. | Marić je najavio mogućnost proglašavanja najvišeg stupnja elementarne nepogode u cijeloj zemlji, što je Vlada i napravila u nedjelju navečer, između ostalog obustavljajući nastavu u cijeloj Srbiji do najranije petka 10. februara. |
13 | Janë organizuar disa aksione nga komuniteti onlajn i Serbisë dhe i rajonit për t'u ballafaquar me borën dhe janë bërë përpjekje të rivendoset gjendja funksionale, së paku në viset urbane, siç është #lopataup (“#lopatalartë”), e organizuar nga njëri nga udhëheqësit e komunitetit onlajn, Zoran Torbica, dhe shfrytëzuesit e tjerë lokalë të Twitter-it. | Građanski mediji u Srbiji i regiji su organizirali akcije u obrani od snijega i povratku funkcionalnog stanja u urbanim sredinama, kao što je akcija #lopataup (“#shovelup”), koju je organizirao Zoran Torbica, jedan od vođa mrežne zajednice i drugi korisnici Twitera. |
14 | Në ndërkohë, El-Xhazira Ballkan, zyra rajonale e rrjetit televiziv të lajmeve El-Xhazira e formuar kohë më parë, i ka bashkuar forcat me ekipin e Ushahidi-t për të krijuar një platformë që do t'i ndjekë informatat e verifikuara për të gjithçka, që nga rrugët e bllokuara, ndërprerja e rrymës elektrike e deri te pikat dhe informatat e tjera kritike në tërë rajonin. | U međuvremenu je Al Jazeera Balkan, novoosnovani područni ured izvjestiteljske mreže Al Jazeera u regiji, udružila snage sa timom Ushahidi u zajedničkom postavljanju platforme za mapiranje i praćenje službenih informacija od zastoja na cestama, nestancima struje do ostalih kritičnih mjesta i informacija u cijeloj regiji. |
15 | Ushahidi është një platformë e bazuar në softuer të lirë për mbledhje të informatave, vizualizim dhe mapim interaktiv, e cila është shfrytëzuar edhe më parë në Serbi, pas tërmetit në Kralevë [anglisht], në nëntor të viti 2010, për t'i mapuar dhe për t'i ndjekur dëmet në atë zonë. | Ushahidi je open-source platforma za prikupljanje, vizualizaciju i interaktivno mapiranje informacija, prethodno već korištena u Srbiji odmah nakon zemljotresa u Kraljevu u novembru 2010. za mapiranje i praćenje štete na tom području. |
16 | Haris Alishiq, i cili udhëheq me ekipin për Mediume të reja në El-Xhazira Ballkan, të dielën në mbrëmje e hapi platformën, dhe shumë anëtarë të komunitetit onlajn, duke i përfshirë edhe disa autorë të Global Voices nga rajoni, iu bashkuan ekipit El-Xhazira-Ushahidi në përkujdesjen, ndjekjen dhe verifikimin e raporteve nga rajoni. | Platformu je u nedjelju navečer postavio Haris Alisic, voditelj tima Novi Mediji za Al Jazeera Balkan, a mnogi članovi mrežne zajednice, uključujući regionalne izvjestitelje GV su se pridružili timu Al Jazeera-Ushahidi u nadziranju, praćenju i potvrđivanju izvještaja iz regije. |
17 | Platforma e adaptuar e Ushahidi-t gjendet në ueb-faqen zyrtare të El-Xhazirës, ndërsa çdokush mund të dërgojë raporte duke i përdorur këto kanale: | Prilagođenu Ushahidi platformu možete pronaći na službenoj stranici Al Jazeera , a izvještaje mogu poslati svi preko slijedećih kanala: |
18 | - nëpërmjet SMS në numrin: +387644218661 - nëpërmjet Twitter-it duke i përdorur hashtag-et: #kolaps #sneg #snijeg #lopataup #iskljucenje - nëpërmjet e-mail-it në: oluja2012@aljazeera.net - ose duke futur informata në mënyrë të drejtpërdrejtë në formular, në tabin “pošaljite izvještaj” (“dërgoni raportin”) në ueb-faqen e El-Xhazirës. | - preko SMS-a na +387644218661 - preko Twittera koristeći haštagove #kolaps #sneg #snijeg #lopataup #iskljucenje - putem e-maila oluja2012@aljazeera.net - direktno upisujući informaciju u formular “pošaljite izvještaj” na stranici Al Jazeera |
19 | Nëse dëshironi të bëheni vullnetarë, gjegjësisht të ndani një pjesë të kohës suaj për të ndihmuar në mapimin e zonave kritike dhe njëkohësisht i njihni veglat onlajn, kontaktoni autoren e këtij artikulli, ose Haris Alishiqin nëpërmjet Twitter-it, ose leni koment në Global Voices, dhe ne do t'ju kontaktojmë për më tepër informata për atë se si mund të na ndihmoni. | Ako želite pružiti dobrovoljnu pomoć u mapiranju kriznih područja i upoznati ste sa korištenjem online alata, molimo vas da kontaktirate autoricu ovog članka, ili Harisa Alisica preko Twitera, a možete ostaviti komentar i na stranicama GV, nakon čega ćemo stupiti sa vama u kontakt sa više informacija o tome na koji način možete pomoći. |
20 | Poashtu ju ftojmë që të dërgoni raporte për zonën tuaj nëpërmjet Twitter-it duke i përdorur hashtag-et e lartëpërmendura, të cilat mblidhen në mënyrë automatike nga platforma dhe pastaj shqyrtohen dhe verifikohen nga El-Xhazira dhe vullnetarët. | Pozivamo vas da pošaljete vijesti iz vašeg područja preko Twitera i koristeći gore navedene haštagove pošto se oni automatski sakupljaju na platformi gdje ih članovi Al Jazeera i dobrovoljci pregledavaju i provjeravaju. |
21 | Dy boshnjakë mundohen ta shtyjnë një veturë që ka ngecur në borë. | Bosanski građani pomažu izgurati vozilo iz gomile snijega. |
22 | Fotografia nga Sulejman Omerbashiq, të drejtat autoriale © Demotix (5/02/12). | Slika: Sulejman Omerbasic, prava © Demotix (5/02/12). |