# | sqi | srp |
---|
1 | Marok: Studenti burgoset për fyerjen e mbretit në video | Maroko: Student osuđen zbog vređanja kralja u video klipu |
2 | Ky artikull është pjesë e mbulimit tonë të Protestave në Marok 2011. | Ovaj post je deo našeg posebnog izveštavanja o Protestima u Maroku 2011. |
3 | Të hënën më 13 shkurt 2012, një gjyq në qytetin marokan Taza e dënoi studentin 24 vjeçar Abdelsamed Hajdur me tre vjet burg dhe dënim në të holla prej 1.200 dollarësh amerikanë, për shkak se e kritikoi mbretin e Marokut në një video [arabisht] të postuar në YouTube. | U ponedeljak, 13. februara 2012, sud u marokanskom gradu Tazi osudio je 24-godišnjeg studenta Abdelsamada Haydoura na tri godine zatvora i kaznu od 1200 američkih dolara zato što je kritikovao kralja Maroka u video klipu [ar] koji je okačen na YouTubeu. |
4 | Sipas agjencisë zyrtare shtetërore të lajmeve [frengjisht], z. Hajdur akuzohet për “sulm ndaj vlerave të shenjta të kombit.” | Po rečima zvanične državne informativne agencije [fr], gospodin Haydour optužen je za “napad na svete vrednosti države”. |
5 | Sipas një ueb-faqeje marokane të lajmeve, z. Hajdur nuk kishte ndihmë ligjore gjatë seancës gjyqësore dhe Gjyqi nuk emëroi një avokat për ta mbrojtur të akuzuarin sipas ligjit marokan. | Po rečima jednog marokanskog informativnog sajta gospodin Haydour nije imao pravnu pomoć tokom saslušanja, a sud optuženom nije dodelio advokata koji bi ga branio, što bi bilo u skladu sa marokanskim zakonom. |
6 | Sipas ligjit marokan, mbreti konsiderohet i pacenueshëm. | U marokanskom zakonu kralja smatraju “neprikosnovenim”. |
7 | Mirëpo kushtetuta marokane, poashtu garanton (Neni 25) “lirinë e të menduarit, të qëndrimit dhe të të shprehurit në të gjitha format e tij.” | Marokanski Ustav takođe garantuje (Član 25) i “slobodu mišljenja, stavova i izražavanja u svim oblicima”. |
8 | Inçizimi inkriminues që zgjat katër minuta është postuar në janar, gjatës javës së trazirave sociale dhe përleshjeve të dhunshme ndërmjet demonstruesve dhe policisë speciale, në qytetin e goditur nga papunësia Taza. | Inkriminušuci četvorominutni video klip je postavljen početkom januara, tokom nedelje koja je bila obeležena socijalnim nemirima i nasilnim sukobima između demonstranata i policijskih snaga za razbijanje nereda, a sve se to desilo u gradu Tazi koji je ozbiljno pogođen nezaposlenošću. |
9 | Në video shihet se si Abdelsamed Hajdur i flet një grupi të njerëzve në rrugë, duke e kriktikuar në mënyrë të ashpër mbretin dhe grupin përreth tij (videoja është postuar nga zawali66): | U video klipu, vidimo Abdelsamada Haydoura kako priča grupi ljudi na ulici, oštro kritikujući kralja i njegovu pratnju (klip je postavio zawali66): |
10 | Ky vendim vjen më pak se një javë pasi një 18 vjeçar u paraqit para gjyqit në kryeqytetin Rabat, i cili akuzohet për krim ndaj madhështisë së mbretit, duke postuar në Facebook fotografi dhe video ku përqeshet Mbreti Mohammed VI. | Presuda je donešena manje od nedelju dana nakon što se 18-godišnjak pojavio pred sudom u glavnom gradu Rabatu pod optužbom da je počinio zločin “uvrede veličanstva” tako što je na Fejsbuk postavio slike i video klipove koji se rugaju Kralju Mohammedu VI. |
11 | Lajmi për dënimin e z. Hajdurit shkaktoi reagime të fuqishme në rrjetet sociale. | Vesti o presudi protiv gospodina Haydoura izazvale su jake reakcije na društvenim mrežama. |
12 | Në Twitter, Rasta Basta shkruan: | Korisnik Twittera Rasta Basta kaže: |
13 | @Basta: vetëm një mendim: në #Marok fyerja e Zotit nuk të çon në burg, ndërsa fyerja e mbretit po, për 3 vjet; çfarë mund të përfundoni? | @Basta:jedna misao: u #Maroku klevetanje Boga ne vodi u zatvor, ali klevetanje kralja vodi, i to na 3 godine; zaključujete li nešto? |
14 | #HR #ArabSpring | #HR #ArapskoProlece |
15 | Në Twitter, Samia Errazzouki shkruan: | Korisnik Twittera Samia Errazzouki kaže: |
16 | @Charquaouia: Më nuk e mbaj mend numrin e njerëzve që janë burgosur në Marok, që kur është miratuar kushtetuta e re dhe që kur janë mbajtur zgjedhjet, vetëm për shkak se janë shprehur nëpërmjet fjalëve. | @Charquaouia: Ne mogu više da pratim broj ljudi koji su u Maroku uhapšeni od kada su održani izbori i donesen novi ustav samo zato što su se izjašnjavali rečima. |
17 | Në Twitter, Burrito shkruan: | Korisnik Twittera Burrito kaže: |
18 | @Burrito_SB: Sa njerëz duhet të burgosen vetëm për shkak se kanë shprehur mendimin e tyre, a duhet ta kuptojmë se asgjë nuk ka ndryshuar në Marok. #morocco #maroc | @Burrito_SB: Koliko još ljudi treba da bude uhapšeno zbog izražavanja svojih mišljenja da bismo shvatili da se ništa nije promenilo u #maroku #marok |
19 | Përkundër rritjes së vazhdueshme ekonomike, Maroku akoma vuan nga papunësia e lartë, që është veçanërisht e përhapur në mesin e më të rinjve, ku mbi një çerek e të diplomuarve nuk mund të gjejnë punë. | Uprkos procesa održivog razvoja, Maroko još uvek pati od visoke stope nezaposlenosti, što je najizraženije kod najmlađeg dela populacije, gde više od četvrtine svršenih studenata ne mogu naći posao. |
20 | Në shumë qytete marokane për çdo ditë ka demonstrata për shkak të papunësisë, të cilat zakonisht udhëhiqen nga të diplomuarit universitarë, të cilët dëshirojnë ta përfshijnë sektorin publik. | Mnogi gradovi u Maroku svedoci su svakodnevnih demonstracija zbog nezaposlenosti koje često predvode svršeni studenti univerziteta koji žele da integrišu javni sektor. |
21 | Muajin e kaluar katër protestues të tillë ia vunë zjarrin vetëvetes në kryeqytetin Rabat. | Prošlog meseca četvoro demonstranata se zapalilo u glavnom gradu Rabatu. |
22 | Njëri prej tyre e humbi jetën. | Jedan od njih je izgubio život. |
23 | Mirëpo, ishte qyteti i Tazës ku tensionet sociale e arritën kulmin. | Ipak, grad Taza je mesto gde je socijalna napetost dostigla vrhunac. |
24 | Në qytet kishte përleshje të dhunshme për disa javë me radhë ndërmjet demonstruesve dhe forcave speciale të policisë, të cilat kulminuan më 1 shkurt, kur policia bëri bastisje shtëpi-më-shtëpi, me ç'rast u arrestuan disa protestues të dyshuar. | Grad se suočio sa nekoliko nedelja nasilnih sukoba demonstranata i policijskih jedinica zaduženih za razbijanje nereda, što je kulminiralo 1. februara kada je policija sprovela pretrese od kuće do kuće, tokom kojih je uhapsila nekoliko osumnjičenih za učešce u demonstracijama. |
25 | Të martën, 17 individë nga Taza u dënuan deri me tetë muaj burgim për “vandalizëm dhe shkatërrim të pronës publike”, raportuan mediumet lokale. | U utorak, 17 ljudi iz Taze je osuđeno na kaznu do osam meseci zatvora zbog “vandalizma i uništavanja javne imovine”, preneli su lokalni mediji. |
26 | Ky artikull është pjesë e mbulimit tonë të Protestave në Marok 2011. | Ovaj post je deo našeg posebnog izveštavanja o Protestima u Maroku 2011. |