# | sqi | srp |
---|
1 | Lajmërim për konkursin për grante të vogla të Rising Voices për vitin 2013 | ‘Neka Se Vaš Glas Čuje’ Predstavlja Takmičenje za Dodelu Malih Kredita |
2 | A kendi ndonjë ide për projekt që do t'i ndihmonte komunitetit tuaj lokal në përdorimin e mediumeve qytetare, që të munden më lehtë t'i shpërndajnë tregimet e tyre? | Da li imate ideju za projekt koji će pomoći vašoj lokalnoj zajednici da uz pomoć građanskih medija ispriča svoju priču? |
3 | A keni nevojë për financim dhe përkrahje që ideja juaj të bëhet realitet? | Da li tražite financijsku pomoć i podršku u ostvarivanju ove ideje? |
4 | Që nga viti 2007, Rising Voices mundohet të përkrahë individë, grupe njerëzish të thjeshtë, rrjete dhe organizata që janë përkushtuar ta ndihmojnë pjesëmarrjen e komuniteteve të tyre lokale në hapësirën digjitale onlajn. | Od 2007, ‘Neka Se Vaš Glas Čuje' radi na tome da podržava pojedince, najšire slojeve, mreže i organizacije koje pomažu svojim lokalnim zajednicama da budu više zastupljene u digitalnom online prostoru. |
5 | Duke ofruar mjete financiare dhe mentorim për projekte të vogla, Rising Voices deri tani ka përkrahur 35 projekte të mediumeve qytetare nga mbarë bota. | Pružajući finansijsku pomoć i obučavanje za male projekte širom sveta, ‘Neka Se Vaš Glas Čuje' je podržao 35 projekta u vezi sa povezivanjem s građanskim medijima, svugde u svetu. |
6 | Këto projekte u ndihmuan liderëve lokalë zëarve të rinj dhe jo aq të pranishëm në bisedën digjitale onlajn, me qëllim që ata t'i shpërndajnë tregimet e tyre ose t'i ngrisin çështjet që, sipas tyre, janë të rëndësishme për komunitetin. | Ovi projekti su pomogli lokalnim vođama da se u globalnom digitalnom razgovoru čuje njihov glas o novim i nedovoljno zastupljenim pitanjima. Oni su tako ispričali svoje priče ili izneli pitanja koja su važna u njihovim zajednicama |
7 | Duke filluar me rrethin e parë të financimit me grante të vogla në vitin 2013, Rising Voices zhvilloi platformë të re, ku kandidatët munden në mënyrë publike t'i përbashkojnë idetë e tyre me komunitetin e gjerë. | Finansiranje malih kredita će se od ove godine, 2013, odvijati tako što je ‘Neka Se Vaš Glas Čuje' razvio novu platformu gde oni koji podnose zahtev mogu javno podeliti svoje ideje sa širokom zajednicom. |
8 | Ky proces i hapur mund të mundësojë gjetjen e ideve dhe mundësive të mira, si dhe të ndihmojë në krijimin e lidhjeve ndërmjet grupeve që gjenden në rreth të njëjtë gjeografik ose grupeve që merren me të njëjtën çështje. | Ovaj otvoreni postupak može stvoriti veće mogućnosti da se dobije povratna informacija i pomoći u olakšavanju veza između grupa koje se nalaze u istom području ili rade na istim poslovima. |
9 | Konsiderojmë se kjo mënyrë e re e përbashkimit të ideve do të ndikojë në mënyrë pozitive mbi komunitetin global, i cili ka qëllim të përbashkët për të krijuar një hapësirë digjitale onlajnë që është më inkluzive dhe më e larmishme. | Nadamo se da će ovaj novi način deljenja ideja imati pozitivan uticaj na globalnu zajednicu koja deli zajednički cilj online prostora sa više predstavljanja i raznolikosti. |
10 | Do të përkrahim deri në pesë grante të vogla në vlerë prej 2.500 deri në 4.000 dollarë amerikanë të aplikuesve të suksesshëm që kanë prezantuar ide solide dhe të qartë për atë se si më së miri mund t'u ofrohet trajnim dhe përkrahje anëtarëve të komunitetit të tyre lokal. | Još jednom, mi ćemo osigurati do pet malih kredita u iznosu od $USD 2,500-4,000 uspešnim kandidatima koji su pokazali snažnu i jasnu ideju kako najbolje pružiti obuku i stalnu podršku članovima svoje lokalne zajednice. |
11 | Disa projekte të caktuara të grantistëve do t'i bashkangjiten komunitetit të Rising Voices dhe do të përbashkohen në masë të gjerë në rrjetin e Global Voices. | Odabrani projekti će se pridružiti grupi projekata ‘Neka Se Vaš Glas Čuje' i predstavljaće se kao značajni na celoj mreži Globalnih Glasova. |
12 | Rising Voices kërkon prokjekt-propozime që kanë mision të ngjashëm me ne - sjelljen e zërave nga komunitetet e reja, si dhe të grupeve gjuhësore më pak të përfaqësuara në bisedën globale onlajn, duke i shfrytëzuar mediat pjesëmarrëse qytetare. | ‘Neka Se Vaš Glas Čuje' traži predloge projekata koji dele ideju naše misije, a to je predstavljanje glasova iz novih zajednica, kao i onih od nedovoljno zastupljenih jezičkih grupa na globalni online razgovor kroz korišćenje građanskih medija na kojima mogu učestvovati. |
13 | Aktivitete primare të këtyre projekteve duhet të janë realizimi i punëtorive për trajnim të gjithë komunitetit, si dhe ofrim i përkrahjes dhe mentorimit të vazhdueshëm. | Osnovne delatnosti ovog projekta su da organizuje radionice za obučavanje o građanskim medijima za određenu zajednicu, kao i veoma važna stalna podrška i obučavanje. |
14 | Shiheni listën tonë të projekteve aktuale dhe atyre të mëparshme që keni fituar grante, për të parë shembuj të projekteve të financuara më parë. | Kao primer za ovo, možete pogledati naš raspored trenutnih i bivših projekata koje smo finansirali. |
15 | Shembuj të projekteve potenciale përfshijnë: | Primeri mogućih projekata mogu uključiti: |
16 | Idetë për projekte nuk janë të kufizuara vetëm në këto që u përmendën më lartë dhe ju inkurajojmë të jeni kreativë, por edhe realistë në propozimet tuaja. | Ideje za projektne nisu ograničene samo na ove pomenute gore, i podstičemo vas da budete kreativni, ali realni u svojim predlozima. |
17 | Për informata plotësuese, shihni pyetjet e parashtruara më shpesh. | Pogledajte Često postavljana pitanja za dodatne informacije. |
18 | Që të paraqiteni, vizitojeni ueb-faqen për “Dorëzimin e propozimeve” ku mund të gjeni pyetje të shkurtëra të cilat do t'u mundësojnë ta përshkruani planin e projektit tuaj. | Da biste se prijavili, posetite stranicu “Podnesite Predlog” gde ćete naći kratka pitanja koja će vam omogućiti da opišete planove vašeg projekta. |
19 | Do të vëreni se ka numër të caktuar shenjash (e jo fjalësh) për çdo përgjigje. | Imajte na umu da postoji ograničen broj karaktera za svaki odgovor (nije ograničen broj reči u pitanju. |
20 | Gara do të zhvillohet sipas këtyre proceseve kohore: | Takmičnje će se održavati na sledeći način: |
21 | Rrethi i parë - Kandidatët i dorëzojnë propozim-projektet e tyre fillestare duke e përdorur platformën onlajn. | Prvi Krug - Kandidati dostavljaju svoj prvi predlog putem online platforme. |
22 | Pasi të publikohet propozimi, i ftojmë kandidatët që t'i përbashkojnë propozimet e tyre me rrjetin e tyre, që të marrin komente dhe sugjerime nga qytetarët e tjerë. | Kada se predlog objavi, pozivamo kandidate da podele svoje predloge na svojim mrežama, da bi prikupili komentare i mišljenja drugih. |
23 | Ekziston opcion me të cilin kandidatët mund t'i ruajnë propozim-projektet e tyre si private, në qoftë se janë të brengosur për sigurinë. | Imajte na umu da postoji mogućnost da onaj ko podnosi zahtev ostane anoniman ukoliko postoje sigurnosni problemi. |
24 | Të gjitha propozim-projektet do t'i shqyrtojë një komision i përbërë nga anëtarët e komunitetit të Global Voices, në mesin e të cilëve do të ketë edhe fitues të granteve të mëparshme. | Sve predloge će pregledati odbor sastavljen od članova Globalnih Glasova, uključujući i one koji su poslednj primili mikro kredite. |
25 | Afati i fundit për paraqitje është dita e premte, 1 mars 2013 në orë 23:59 (GMT) | Rok za prijavu je petak, 1 mart, 2013 u 22:59h |
26 | Rrethi i dytë - Komisioni do të përgatisë një listë të shkurtër me finalistë të cilët do të ftohen të dorëzojnë një propozim më të detajuar dhe më të gjatë duke përfshirë edhe buxhet, kornizë kohore dhe informata plotësuese të detajuara. | Drugi Krug - Odbor za izbor će odabrati uži izbor finalista, koji će onda biti pozvani da dostave duže i detaljnije predloge, uključujući proračun, vreme i dodatne detaljne informacije. |
27 | Finalistët do të kenë mundësi të dorëzojnë edhe të dhëna plotësuese multimediale, të cilat do të mund të jenë në formë të video-inçizimeve ose fotografive të bëra nga aplikuesit që t'i ndihmojnë komisionit në sjelljen e vendimit përfundimtar. | Ovi finalisti će takođe imati mogućnost da podnesu dodatni multi-medija materijal, kao što je video koji su sami snimili ili fotografije koje će odboru pomoći da donese konačnu odluku. |
28 | Fituesit do të shpallen më 31 mars (kjo datë mund të ndryshojë varësisht nga numri i propozim-projekteve të pranuara që duhet të shqyrtohen). | Pobednici će biti objavljeni do 31. marta (podložno promeni u zavisnosti od broja podnešenih predloga). |
29 | Lirisht parashtroni pyetje, duke lënë komente ose duke dërguar e-mail nëpërmjet formularit për kontakt. | Slobodno postavite pitanje tako što ćete postaviti komentar ili poslati e-mail putem Kontakt Obrasca. Srećno! |
30 | Me fat! | (prim.prev. |
31 | | Ukoliko vam treba pomoć u ispunjavanju obrazaca, obratite se meni na dijana.djurickovic@gmail.com) |