Sentence alignment for gv-sqi-20110915-840.xml (html) - gv-swe-20110909-320.xml (html)

#sqiswe
1Marok: Partia opozitare e Twitter-itMarocko: Twitters oppositionsparti
2Të hënën më 5 shtator 2011, qeveria marokane filloi një fushatë për t'i promovuar “arritjet” e saja që kur erdhi në pushtet.Måndagen den 5:e september 2011 lanserade den marockanska regeringen en kampanj med syfte att upplysa om de “bedrifter” de åstadkommit sedan makttillträdet.
3Posterë dhe SMS porosi tekstuale të dërguara njerëzve të rastësishëm i lartësojnë “fitoret e korrura” gjatë katër viteve të qeverisë konservative të M.Affischer och slumpmässigt skickade SMS lovprisar de “framgångar som skördats” efter fyra år under Abbas El Fassis konservativa regering.
4Abas El Fasi-t. Makassib.ma (Makassib do të thotë arritje), është një web-faqe e fushatës që ka filluar vetëm dy muaj para zgjedhjeve parlamentare që pritet të mbahen më 25 nëntor 2011.Makassib.ma (Makassib betyder “bedrift”) är en hemsida dedicerad till kampanjen som dykt upp bara två månader innan parlamentsvalet som väntas hållas den 25:e november.
5Shfrytëzuesit marokanë të Twitter-it e shfrytëzuan platformën për t'u tallur me atë që e thotë qeveria.Marockanska Twitter-användare använde plattformen till att förlöjliga deras regerings påståenden.
6Bloguesi Feryate shkruan [arabisht]:Bloggaren Feryate skriver [Ar]:
7“Hapësia marokane e Twitter-it është bërë partia e parë opozitare kundër kësaj qeverie.”“Den marockanska Twitter-sfären har blivit det första oppositionspartiet att trotsa regeringen.”
8Shfrytëzuesit e Twitter-it filluan një sulm të ashpër ndaj fushatës së udhëhequr nga qeveria që kishte për qëllim t'i prezantojë të ashtuquajturat arritje të saja.Twitter-användare satte igång ett svidande angrepp mot den regeringsledda kampanjen med mål att upplysa om de så kallade bedrifterna.
9Me një dozë humori dhe shumë sarkazëm, shfrytëzuesit marokanë të Twitter-it vendosën që të formojnë një hashtag, #Makassib, për të bërë parodi me suksesin e supozuar të qeverisë së tyre.Med en smula humor och mängder av sarkasm bestämde sig de marockanska twittrarna för att dedicera hashtaggen #Makassib till att parodiera deras regerings påstådda framgångar.
10Ja një shembull i asaj se ç'është shkruar aty:Här följer ett litet smakprov på vad de har twittrat:
11Omar El Hyani (@O_El_Hyani):Omar El Hyani (@O_El_Hyani):
12@O_El_Hyani: “Nëse nuk mund t'i bindni, atëherë hutoni ata” #makassib“If you can't convince them, confuse them” #makassib “Kan du inte förvissa dem, förvirra dem” #makassib
13Yassine (@Yastoch):Yassine (@Yastoch):
14@Yastoch: Përfitimet e disa njerëzve janë fatkeqësi për të tjerët #makassibVissa människors vinst är andra människors förlust #Makassib
15Adil Amouri (@AdilAmouri):Adil Amouri (@AdilAmouri):
16@AdilAmouri: Duke shfletuar nëpër ueb-faqen #Makassib, u ndjeva sikur më nuk ka probleme në Marok!När jag gick igenom #Makassib .ma trodde jag nästan att det inte längre finns några problem i Marocko!
17Nawfal (@nawfal):Nawfal (@nawfal):
18@nawfal: Ajo që tregon #Makassib është se tani ueb-i është përgatitur për ta luajtur rolin e një kanali zyrtar të komunikimit në këtë shtet, dhe kjo është një arritje e vërtetë.Det intressanta med #makassib är att webben definitivt erkänts som en officiell kommunikationskanal i Marocko. Det är en verklig bedrift.
19Sana Guessous (@sguessous) jep një link për te një video të përgatitur nga aktivistët e rinj pro-demokracisë, të cilët thërrasin për një marsh të dielën e ardhshme, për të protestuar për kushtet e jetesës.Sana Guessous (@sguessous) länkar till en video inspelad av en ung demokratiaktivist som uppmanar till ett tåg nästa söndag för att protestera mot levnadsförhållandena.
20Në Twtitter ajo shkruan:Hon twittrar:
21@sguessous: Merre prapa për fytyre #Makassib!Och pang i ansiktet på dig, #Makassib !
22Ja ku është videoja:Här är videon: