# | sqi | tur |
---|
1 | Maqedonia: Marsh i paqes të shtunën më 17 mars | Makedonya: Barış Yürüyüşü, 17 Mart 2012 – Cumartesi |
2 | Populli i Maqedonisë multietnike organizon Marshin e paqes të shtunën, si shprehje të shqetësimit të krimeve të motivuar nga krimet e para do ditëve, të motivuar nga urrejtja etnike paralajmërojnë luftë qytetare. | Bu Cumartesi Makedonya halkı son günlerde artan olaylara tepki olarak ve eskiden yapılan tüm etnik nefretlerin sivil savaşın habercileri olduğu gerçeğini bir daha hatırlatarak, Barış Yürüyüşü düzenleyecektir. |
3 | Marshi do të mbahet të shtunën më 17 mars 2012. pasdite tek Guca e Parkut të qytetit në Shkup. | Barış Yürüyüşü, 17 Mart 2012 Cumartesi öğlen saat 14:00'de Üsküp Şehir Parkın'daki Okulda yapılacaktır. |
4 | Informacionet shpërndahen nëpërmjet ngjarja në Fejsbok, ngjarje në Tviter, tviter- profil Sëbashku për paqe dhe hashtagjet #PEACEmk, #ZaednoZaMir, #zzm dhe/ose #marshi i paqes. | Bu yürüyüşün bilgileri Facebook, tweetvite, tweeter profilinde Zaedno za mir ve diğer #PEACEmk, #ZaednoZaMir, #zzm gibi yerlerde #marshnamirot. |
5 | Iniciativa me organizim të 50 aktiviteteve afër 50 organizata civile, ku do të marrin pjesë, artistë dhe personalitete publike nga të gjitha grupet etnike të vendit të cilët nuk dëshirojnë të shohin ritransmetimin e kësaj konfliktin e vitit 2001 (njihet edhe atë si „ si pjesa e dytë “). | Bu yürüyüş 50 Sivil Toplum Kuruluşunun desteği, 2001 yılının tekrar yaşanmasını istemeyen sanatçı, medyatik şahsiyetler ve yerel etnik gurupların katılımıyla gerçekleştirilecektir. |
6 | Ata thonë: Afishja “Marshi i paqes”. | Bu katılanlar diyor ki: |
7 | Simbolet me balonat e vizatuar që bashkohen gjithashtu shpërndahet si foto profili në Fejsbuk. | |
8 | Ne jemi PËR Paqe! | Bizler: Barışa! |
9 | PËR të jetuar njëri me tjetrin e jo njëri afër tjetrit! | Yanyana değil de beraber yaşamaya! |
10 | PËR t'i qetësuar tensionet ! | Artan nabzın azaltılmasına! |
11 | PËR të mirën e të gjithë njerëzve ! | Tüm insanların iyiliğine! |
12 | PËR Miqësinë! | Arkadaşlığa! |
13 | PËR një shoqëri pa dhunë! | Huzurlu bir Toplum için! |
14 | PA Paragjykime dhe manipulime! | Önyargı ve manipulasyonun olmaması için! |
15 | Të mirëseardhur janë të gjithë ata që janë për qetësimin e tensioneve dhe ngritjen e vetëdijes publike për bashkëjetesë. ! | Ortak yaşamayı isteyen ve bu olayların yatışmasını arzulayan herkes bu aktiviteye katılabilir! |
16 | Kjo është çështje e ndërgjegjësimit njerëzor dhe qytetar | Bu sivil ve insani bir olayıdır! |
17 | Të mbjellim farën e dashurisë. | Aşkın tohumunu ekelim. |
18 | Duam dhe mundemi! | İstiyoruz ve yapabiliriz! |
19 | Marshi është reagim i pas serisë së situatave, incidenteve të dhunshme , për të cilat autoritet nuk reaguan me kohë (mk, sq) dhe një varg kontraditkatsh, duke filluar me vrasjen në Gostivar/pas zënkës banale për vend parking më 28 shkurt, nëpërmjet protestave pas varrimit ku u thyen disa shitore, dhe më pas pasuan një varg incidentesh të njëpasnjëshme “spontane”, “hakmarrëse”, sulme - rrahje të kalimtarëve të rastit të përzgjedhur sipas përkatësisë etnike nëpër rrugët e disa qyteteve të Maqedonisë dhe në trafikun urban të Shkupit, ku me dhjetra persona pësuan lëndime serioze. | Bu yürüyüş yaşanan olay ve durumların karşısında yavaş hareket eden yetkililere karşı bir tepki yürüyüşüdür (mk, sq) bu durum karşısında yetkililerin yavaş hareket etme isteği, 28 Şubat Gostivarda park alanı tartışması sonucunda gerçekleşen ölüm vakasınada, cenaze sonrası yapılan ve maddi zarara (bazı dükkanların camlarının kırılması) sebep olan protestolarda, belirli şehir yollarında dövülenler, şehir içi ulaşım vasıtalarında diğer vatandaşların da mazlum duruma düşürülerek yaşanan ve doğaçlama olarak gerçekleşen seri intikam amaçlı olaylardaki yavaş tutumlara karşı bir yürüyüştür. |
20 | E gjithë kjo u shoqërua me informim të njëanshëm të mediumeve të ndara në bazë gjushore dhe etnike, të cilët nuk u përfshinë në jehonën e mbylljeve vitin e kaluar (1, 2 - en), deri atje sa hapur flisnin me gjuhën e urrejtjes. | Bunun üzerine belirli etnik /dil ayrımı olan medyaların yaraya tuz basar misali etnik nefreti azdıracak yollara başvurmaları olayın tuzu biberi olmuştur. |
21 | Periudha e përkeqësimit të situatës së sigurisë në Maqedoni filloi kah fundi i janarit (en), ndërsa i paraprinin përpjekjet afatgjate për mobilizim nacionale të nxituara nga partitë etnike maqedonase dhe ato shqiptare, drejtuar bashkësive të “tyre” etnike. | Bütün bu olaylar Ocak ayının (1, 2 - en), sonlarına doğru Makedon ve Arnavut iktidar partilerinin milli mobilizasyon çablarını piyasaya sürerek sivil savaş çanlarını çalar misali hareketleri sonucunda başlamıştır. |
22 | Fakt është edhe “tradita” gjykata të mos dënoj ose të jetë shumë më e butë (en, sq, mg, bn, es) ndaj kryerësve të de facto krimeve nga urrejtja. | Bu olaylara sebep olarak yargının gelenek haline getirdiği yumuşak davranma (en, sq, mg, bn, es) cezalandırmama tavrı sebeptir. |
23 | (Ky koncept në ang. hate crimes, nuk ekziston në sistemin juridik të Maqedonisë, edhe pse nxitja e urrejtjes etnike ose racore, ose mos tolerancë është vepër penale. | ( Bu gelenek Ingiliz nefret ceza sistemine, nefret ve suç olarak nitelendirilmiştir. Fakat Makedonya sisteminde bu nitelendirme yapılmamıştır. |
24 | Në ShBA dhe shtetet e tjera në botë si krime të urrejtjes konsiderohen aktivitet të motivuara nga cilido lloj racizëm dhe shovinizëm, ku kryerësit viktimat i zgjedhin për shkak të përkatësisë etnike ndaj një grupi të caktuar.) | |
25 | Afishja “Marshi i paqes“ nga Nebojsha Galevski- Bane. | ABD ve diğer dünya ülkelerinde suç olarak nitelendirilmiştir). |
26 | Pjesëmarrësit në këtë iniciativë shprehin përkushtimin e tyre për bashkëjetesë me grupet e tjera etnike dhe duke siguruar përkthime të ndryshme në Grupin e Fejbukut, si dhe me shpalljen e veprave të tjera. Për shembull, dizajni grafik i Nebojsha Galevskit- Bane, bëri afishen, ndërsa regjisori Srgjan Janqijeviq shpalli një vepër tjetër grafike, si dhe videoklipi që vijon. | Değişik yapıt ve düşüncelerini facebook guruplarına, Neboyşa Galevskanın ürettiği postere, Sırcan Yankıeviçin oluşturduğu grafiğe yansıtması ve aşağıdaki video gösteriminin de katılımcıların ortak yaşama isteğini dile getirdikleri görülmektedir: |