# | sqi | zhs |
---|
1 | Damask: Shkatërrimi i qytetit të vjetër Damasku mburret që është qyteti më i vjetër i banuar në botë. | 叙利亚:旧城之毁 |
2 | Historia e Damaskut daton nga viti 8000 para erës sonë. Në çdo skaj në rrugët e saj antike ndjehen era të ndryshme historike. | 叙利亚首都大马士革(Damascus)向来以人类持续居住历史最长城市为傲,历史最早可追溯至公元前8000年,在每个古旧巷弄的角落,都能寻获历史留存的色彩,这座城市近万年来历经地震与侵略,始终屹立不摇,如今却正面临崩解,原因是…「现代化」!! |
3 | Qyteti i cili përballoi gjithçka, nga tërmetet deri te dyndjet, gati 10 mijë, tani është nën kërcënin për “modernizim”! | Syria News Wire的Sasa整理有关大马士革旧城处境的多篇文章,以及保护与保存城市景观所做的努力。 |
4 | Sasa nga Sisria njus vajr, hartoi seri shkrimesh për situatën në qytetin e vjetër të Damaskut, dhe përpjekjet për mbrojtje dhe rruajtje të qytetit. | 系列文章第一部分关于是否拆除Al-Amara旧小区,以拓宽古城墙外的道路,此项计划引起叙利亚人众怒,各地发动诸多抗争,直到计划遭到搁置,不过只是暂时。 |
5 | Pjesa e parë e serisë së shkrimeve merret me planin e vitit të kaluar për shembjen e lagjes antike Al-Amara me qëllim që të zgjerohen rrugët jashtë mureve në qytetin e vjetër. Plan i shqetësoi Sirianët dhe gjithkund organizuan protesta përderisa ngadalë nuk u qetësuan, tani për tani. | 店家对计划大感愤怒,发起Facebook群组与Blogger运动,也号召人民联署提案,终于让记者注意到此事,成为一件国际新闻,就在大马士革成为年度「阿拉伯文化之都」之前,联合国教科文组织扬言若当地政府未更努力保护旧城,将把大马士革从世界文化遗产名单中除名。 |
6 | Tregtarët ishin të shqetësuar për shkak të këtyre planeve, kurse ishin të lansuar edhe Fejsbuk dhe Bloger kampanjat, që solli deri te peticioni. | 大马士革al-Amara区的古城门天堂之门(Bab al-Faradis) |
7 | Gazetarët përfundimisht morën veshtë për projektet të cilat më tej u bën lajme ndërkombëtare. U bë një bombë e papritur disa muaj përpara se Damasku ta fillonte vitin si qyteti kryesor i kulturës arabe; UNESKO u kërcënua se do ta tërheq statusin e Damaskut si trashëgimtare botërore përderisa nuk bëhet diçka më tepër për qytetin e vjetër. | 文章Medhat Pasha街的保存工作,这是大马士革旧城最长、历史最悠久的道路,Sasa提到此事非常重要,因为这条街已残破多时,但也感叹当局规划不当,任意翻新古市集的重要文化部分,例如鄂图曼时代的屋顶便有其特殊意涵: |
8 | Bab al-Faradis, al-Аmara,Damask Pjesa e dytë është dedikuar ruajtjes së rrugës Medat Pasha (rrugë e quajtur rruga e drejtë) një ndër rrugët më të gjata dhe më të vjetra në Damaskun e vjetër. | Medhad Pasha街和Al-Hamidiyeh市集的锡顶是于鄂图曼帝国时期翻新,在法国占领期间,锡顶留下枪战时的弹孔,尔后便维持原貌近百年,日光从缝隙孔洞间洒落阴暗市集的画面极其美丽,也每天提醒着人们叙利亚争取独立的历程。 |
9 | Sasa e pranon rëndësinë e këtij projekti për shkak së rruga ishte e mbyllur një kohë të gjatë, por i vjen keq për planifikimin e keq dhe të rrëmujshëm të pjesëve kulturore nga tregu antik, si për shembull tavani antik nga koha otomane i cili ka domethënie të veçantë të cilën ai e sqaron: | |
10 | Tavanet me kënaçe në Medat Pasha dhe Souk Al-Hamidije datojnë nga riparimi Otoman i tregjeve arabe. | 但这数百年、充满历史感的黑色锡顶,却换成了白色的新屋顶。 |
11 | Në kohën e revolucionit kundra okupimit Francez, ata ishin të dëmtuar nga armë zjarret. | Medhad Pasha街的锡顶 |
12 | Ashtu mbetën gati njëqind vjet. Shenjat e ndriçimit të diellit të cilat përshkojnë tregjet e errëta janë shumë të bukura, dhe çdo ditë të kujtojnë në luftën e Sirisë për pavarësi. | 第三部分带领读者前往名为Saroujah的旧小区,部分旧屋舍遭拆除,改建为毫无特色的公寓大楼,铲平旧小区其它部分的计划目前暂停,是否继续将于年底决定: |
13 | Por, me shekuj tavani i vjetër i Medat Pashës, i cili ishte i stolisur nga historia, u ndërrua me një të ri të bardhë. | |
14 | Rruga Medat Pasha (rruga e quajtur e drejtë), me tavanin e saj antik nga kënaçja | 近来负责与欧盟合作管理旧城的组织也接手Saroujah小区,这代表命运要改变了吗? |
15 | Pjesa e tretë ka të bëjë me lagjen antike Saruxha, mëhallë e cila në të kaluarën ishte e shkatërruar me qëllim që të ndërtohet hapësirë për pallate banuese. | 过去几个月他们已改建部分地区,面对的阻力远比在Medhat Pasha街来得小,这代表摧毁行动终止了吗? |
16 | U ndërprenë planet që të shembet edhe pjesa tjetër e mëhallës, ndërsa vendimi që të vazhdohet më tej ose jo do të sillet në fund të vitit, thotë Sasa: | |
17 | Deri vonë, organizata e cila kujdeset për qytetin vjetër - dhe punon mirë me Unionin Evropian, ndërmori përgjegjësi për Saruxha. | 旧城现代化主管单位的文件显示,他们将在年底决定Saroujah的未来。 |
18 | A do të ndryshoj fati i Saruxha? | 大马士革Saroujah地区 |
19 | Në disa muaj të kaluar, ata përsëri ri shtruan pjesë të zonës (me më shumë më pak paqartësi se sa në Medat Pasha). | 新企业文化正一步步进逼旧城区,民间社会大概是唯一能拯救旧城的力量,先前已成功扭转al-Amara的可怕计划,因此或许在隧道尽头,仍有光明和希望。 |
20 | A do të thotë kjo që më nuk do të ketë shkatërrime? | 照片感谢Sasa提供 |
21 | Dokumentet e paraqitura nga qeveria e modernizimit në qytetin e vjetër tregojnë se do të sillet vendim për të ardhmen e Saruxha deri në fund të vitit. Saruxha, Damask | 校对:Sychan |
22 | Si mbajtja e kulturës së përbashkët përreth qytetit të vjetër, duket që zgjidhja e vetme për tu ruajt ai janë përpjekjet e bashkësisë qytetare, e cila kori sukses në kthimin e planeve katastrofë në al-Amara, dhe akoma mund të ketë shpresë në fund të tunelit. | |