# | sqi | zhs |
---|
1 | Nusja 14 vjeçe e Malezisë | 马来西亚:14岁的新娘 |
2 | Para pak kohësh ishte raportuar se një martesë e ndërmjetësuar mes një vajze 14 vjeçare me një mësues 23 vjeçar ka provokuar debate të reja lidhur me çështjen e martesës së fëmijëve. | 媒体最近报导,有名14岁女孩将与23岁教师成婚,“再度引发人们讨论儿童结婚问题”,依据马来西亚的伊斯兰律法,未满16岁的穆斯林若要结婚,必须先获得伊斯兰法庭同意,法庭已准许本案两人成婚。 |
3 | Sipas ligjit Siariah të Malezisë, që ka jurisdikcion mbi muslimanët, muslimanët nën moshën 16 vjeçare, duhet të marrin leje për martesë nga gjykata Siariah. | Glenda Larke认为纵然合法,儿童结婚也与恋童癖无异。 |
4 | Në këtë rast, ishte gjykata ajo që ka lejuar martesën e këtij çifti. Glenda Lark mendon se martesa e fëmijëve nuk dallohet nga pedofilia edhe në rast se është e ligjshme. | 14岁学童不是成人,她就算已有月经,也还不是女人,只是个孩子,她尊敬成人,宗教与文化教导她要听从长者及家长的话,她既脆弱又容易受骗。 |
5 | Një nxënëse 14 vjeçare nuk është e rritur. Nuk është grua edhe po të ketë filluar me cilklin menstrual. | 要娶她的23岁男子已受过教育,不像有些文盲的心态仍停留在19世纪,认为孩童12岁就该工作、14岁就该结婚,这名男子根本就是恋童癖。 |
6 | Ajo është ende fëmijë. Ajo u admirohet të rriturve. | B.Joe强调,伊斯兰法庭与女童家长并未捍卫儿童及未成年者的权利。 |
7 | Religjioni dhe kultura e saj e mësojnë t'u bindet të rriturve e posaqërisht prindërve. Ajo është naive dhe e brishtë. | 整件事最好笑之处,在于伊斯兰法庭竟然批准,这样怎么保护未成年者的权利? |
8 | Një burrë 23 vjeçar, që pranon të martohet me të - një njeri i arsimuar, jo një analfabet që është rritur në një shoqëri me ide të shekullit 19 që beson se fëmija duhet të punojë qysh në moshën 12 vjeçare e të martohet në moshën 14 vjeçare- është thjeshtë dhe qartë pedofil. | |
9 | B.Joe është i mendimit se gjyqi Siariah dhe prindërit e vajzës po shkelin të drejtat e fëmijëve dhe minorenëve. | 为何家长不愿多等几年,让女孩能自己做决定? |
10 | Dhe më interesant është fakti se martesa ishte aprovuar nga gjyqi Siariah. A thua çka ndodhi me mbrojtjen e monorenes? | Un:dhimmi也主张此事在道德上有错: |
11 | Pse prindërit nuk pritën dot edhe disa vjet deri sa vajza minorene të mund të vendoste vetë për fatin e saj? Un:dhimmi mendon se është një gabim moral. | 一篇又一篇研究显示,女孩若太早接触性行为,不仅会让未发育完成的生殖系统受损,也会造成长期心理创伤。 |
12 | Studim pas studimi tregojnë se vajzat që i janë nënshtruar aktiviteteve seksuale në një moshë kaq të re, përjetojnë jo vetëm dëmtimin e sistemit të organeve reproduktive që është në fazë zhvillimi në këtë moshë, por edhe trauma të përjetshme psikologjike. | |
13 | Sidoqoftë, sa i përket kësaj çështje, Fyzal ka një qëndrim më neutral. | Fyzal采取中立角度: |
14 | Në situatën e lartpërmendur kemi miratimin e gjyqit Siariah. Kjo do të thotë që duhet të kemi besim tek gjyqtarët Siariah - ata sigurisht i kanë marrur parasysh të gjitha rrethanat para se të japin miratimin. | 上述案例已获伊斯兰法庭许可,我们应对伊斯兰法官有信心,他们必然已考量所有因素,才会批准成婚。 |
15 | Besoj se një miratim i tillë ka qënë i dhënë me bindjen e gjyqtarëve se ai burrë mund të kujdeset për vajzën dhe ajo vajzë mund të rritet në kushte të mira nën kujdesin e ati burri. Nëse gjykatësi nuk do të ishte i sigurtë, miratimi nuk do të jepej. | 法官会批准,代表他们对这名男子有信心,能够妥善照顾这个女孩,女孩也能在男子关爱下成长,若法官有疑虑,就不会允许此事。 |
16 | Si përfundim do të thosha që sa i përket martesës së vajzave muslimane nën moshën 16 vjeçare, lejoni gjyqet Siariah ta bëjnë punën e tyre. | 我认为就16岁以下穆斯林女孩结婚而言,就让伊斯兰法庭善尽职责,他们知道哪些情况能够同意成婚。 |
17 | Ata e dinë më së miri se kur duhet të jepet miratimi e kur jo. | 但我也主张,政府与伊斯兰律法专家应公开讨论,以处理此类问题。 |
18 | Por un jam i mendimit se duhet të ketë diskutime të hapura mes qeverisë dhe ekspertëve Siariah për këtë çështje. | 校对:Soup |