Sentence alignment for gv-sqi-20120724-1430.xml (html) - gv-zhs-20120729-11290.xml (html)

#sqizhs
1Deklaratë për lirinë e internetit網絡自由宣言
2Siç e kanë vërejtur shumë njerëz, bota gjendet në një moment shumë të rëndësishëm kur bëhet fjalë për lirinë e Internetit.就像许多人已经察觉到的,这世界的网络自由,正处于关键时刻。
3Në shumë vende të botës, krijohen ligje të reja për ta censuruar internetin, ndërsa bloguesit janë të rrezikuar gjithnjë e më shumë për shkak të shprehjes së qëndrimeve tyre.许多国家正在订立法律,审查网络上的内容,博客畅所欲言的风险正逐步升高。
4Gjatë vitit të kaluar, organizatat nga mbarë bota janë bashkuar si asnjëherë më parë për të luftuar për liritë në internet.过去一年以来,世界各方的组织以前所未见的方式,携手团结,为网络自由而战。
5Duke filluar nga lufta kundër SOPA dhe PIPA në Shtetet e Bashkuara të Amerikës, deri te përpjekjet globale me të cilat u ndërpre ACTA, fryma e kohës së sotme predikon lirinë e internetit dhe të qenit e tij i hapur.从美国对抗SOPA及PIPA法案,以至全球通力合作阻挡反仿冒贸易协定(ACTA), 我们已经创造了网络自由开放的时代精神浪潮。
6Duke e pasur ndërmend gjithë këtë, disa grupe u bashkuan për ta krijuar Deklaratën për internet të lirë, ndërsa Global Voices Advocacy ishte njër ndër nënshkruesit e parë.秉持上述理念,一群公民团体最近合作撰写了《网络自由宣言》,全球之声倡议计划也是创始签署成员之一。
7Deri më sot, Deklaratën e kanë ndënshkruar mbi 1300 organizata dhe kompani, dhe ky numër vazhdimisht rritet.至目前为止,已有一千三百个组织及公司签署该宣言,而且陆续还有团体加入。
8Më poshtë mund ta gjeni tekstin origjinal të Deklaratës.下面是宣言的初始内容。
9Mund ta nënshkruani Deklaratën këtu; poashtu mund të kyçeni nëpërmjetë një numri të madh të organizatave, në mesin e të cilave EFF, Free Press, Access dhe Cheezburger.你可以在这里加入签名,也可透过EFF、Free Press、Access,甚至Cheezburger等其他组织共襄盛举。
10Ne besojmë se Interneti i lirë dhe i hapur mund të ofrojë një botë më të mirë.前言 我们相信自由且开放的网络,可以让这世界更美好。
11Për ta mbajtur Internetin të lirë dhe të hapur, i ftojmë të gjitha komunitetet, industritë dhe shtetet që t'i njohin këto parime.为了坚持网络的自由与开放,我们呼吁各社群、产业以及国家,认可以下原则。
12Besojmë se ato do të mundësojnë më tepër kreativitet, më tepër inovacion më tepër shoqëri të hapura.我们相信,这些原则能带来更多创造、革新以及更为开放的社会。
13Ne i bashkangjitemi një lëvizjeje ndërkombëtare për t'i mbrojtur liritë tona për shkak se besojmë se ia vlen të luftojmë për to.我们加入这一场串连全球的运动以捍卫网络自由,是因为我们相信,值得为自由奋战。
14Le t'i duskutojmë këto parime - pa marrë parasysh se a pajtohemi apo jo me to, të debatojmë për to, t'i përkthejmë ato, t'i miratojmë ato dhe ta zgjerojmë diskutimin në komunitetet tona - në mënyrë të cilën vetëm interneti mund ta ofrojë.接下来让我们讨论这些原则 - 你可能同意或不同意它们,或加以辩论、或著手翻译,或以身服膺,又或推展到你的社群中,与朋友一起讨论 - 也只有网络,能让我们展开上述行动。
15Bashkangjtuni edhe ju me ne që ta mbajmë Internetin të lirë dhe të hapur.加入我们,捍卫网络的自由与开放。
16Ne angazhohemi për një internet të lirë dhe të hapur.宣言 我们支持自由且开放的网络。
17Ne i përkrahim proceset transparente dhe me pjesëmarrje për krijimin e politikave për internet dhe futjen e pesë parimeve kryesore:我们支持,在拟定网络政策时,应鼓励大众参与,并让过程透明。 这样的态度也适用于下列五项原则的建立:
18Të shprehurit: Mos e censuroni Internet.言论表达:不可审查网络言论。
19Qasja: Promovoni qasjen universale në rrjete të shpejta dhe të lira.网络使用:让大众皆能使用快速及负担得起的网络。
20Të qenit i hapur: Ruajeni internetin si një rrjet i hapur ku çdokush është i lirë të lidhet, të komunikojë, të shkruajë, të lexojë, të shikojë, të dëgjojë, të mësojë, të krijojë dhe të bëjë inovacione.开放:维持网际网络开放的特性,让每个人都能自由连结、通讯、写作、阅读、观看、发言、聆听、学习、创造以及革新。
21Inovacioni: Mbrojeni lirinë për të bërë inovacione dhe për të krijuar pa kërkuar leje.创新:保护不用经过他人许可,便能革新与创造的自由。
22Mos i bllokoni teknologjitë e reja, dhe mos i dënoni inovatorët për veprimet e shfrytëzuesve të tyre.不阻碍新科技的发展,也不因为新科技使用者的行为,而惩罚创造出此项新科技的人。
23Privatësia: Mbrojeni privatësinë dhe mbrojeni mundësinë që çdokush të ketë mundësinë sei si përdoren të dhënat dhe pajisjet e tyre.隐私:保护隐私,并且让每个人都掌控个人资料及设备的利用方式。 校對:Sue Wong