Sentence alignment for gv-sqi-20110221-514.xml (html) - gv-zhs-20110220-7741.xml (html)

#sqizhs
1Iran: I kujt është ky martir?伊朗:他是哪一方的烈士
2Forcat proqeveritare iraniane dhe forcat e opozitës po luftojnë për të deklaruar Saleh Jaleh si martirin e tyre. Ai u vra nga të shtëna më 14 Shkurt gjatë protestave të opozitës në Teheran dhe në disa qytete tjera.伊朗支持与反对政府的势力都宣称,26岁的加雷(Saleh Jaleh)是自己那一方的烈士,反对派人士于2月14日在首都及多个城市发动示威游行当天,他成为枪下亡魂。
3Sane Jaleh, 26 vjeçar, ishte student i literaturës dramatike në Univerzitetin e Arteve në Teheran.加雷生前为德黑兰艺术大学戏剧系学生,信奉逊尼派,来自于库德斯坦省的帕维(Paveh)。
4Ai ishte një musliman sunit, që vinte nga Paveh, nga një provincë e Kurdistanit. Derisa webfaqet proqeveritare iraniane pretendojnë se ai ishte militant i Basij ,që u vra nga opozita, opozita thotë se ai ka qenë një protestues.亲政府网站宣称他是民兵部队巴斯基(Basij)成员,遭到在野人士杀害;反对派网站则指称他是抗议民众,两边都指控对方企图盗取加雷的身分。
5Të dy palët akuzojnë njëra tjetrën se po mundohen të vjedhin identitetin e Saleh-ut.亲政府网站张贴他的照片及巴斯基会员证,反对派网站则刊载他与反政府宗教领袖Ayathollah Montazeri的合照。
6Faqet proqeveritare kanë publikuar foton e tij dhe kartën e tij të anëtarësisë të Basij, përderisa faqet e opozitës kanë publikuar foton e tij me klerikun e lartë, Ayathollah Montazeri, një figurë udhëheqëse antiqeveritare.德黑兰艺术大学伊斯兰协会秘书Reza Sajadi与加雷熟识,他向“国际伊朗人权运动”表示,尽管他受到种种威胁,他仍强烈否认加雷曾加入巴斯基。
7Reza Sajadi,sekretari i Shoqatës islamike të Univerzitetit të arteve të Teheranit, dhe një shok i afërt i Sane Jaleh, njohtoi Kampanjën ndërkombëtare për të drejtat njerëzore në Iran se edhe përskaj kërcënimeve ndaj tij, ai ka mohuar ashpër anëtarësinë e shokut të tij në organizatën Basij. Në YouTube, një film i shkurtë që titullohet ‘A Brick in the Wall (Një tullë në mur)' paraqet pjesëmarrjen e Saneh në film me një mesazh protestues të inspiruar nga “Muri” i Pink Floyd-it.YouTube网站上有一段短片,题为“墙壁里的砖”,加雷也在其中表达反政府之意,影片灵感源于歌手平克佛洛依德(Pink Floyd)的作品“The Wall”:
8Greenofred, një bloger iranian, thotë [fa] se sot vrasësit e Saleh-ut [duke iu referuar forcave proqeveritare] organizuan funeralin e viktimës së tyre përderisa agjentët e sigurimit nuk i lejuan shokëve të klasës së Salehut të largohen nga univerziteti… Në një intervistë me Zërin e Amerikës persian, vëllai i tij tha se Salehu nuk ishte anëtar i milicisë dhe ishte mu kusheriri i tij proqeveritar që keqpërdori foton e tij për të bërë një kartë false të anëtarësisë në Basij për ta publikuar në webfaqet proqeveritare…Familja është nën presion.伊朗博客Greenofred提到,杀害加雷的凶手(指亲政府势力)为罹难者举行丧礼,安全人员不让加雷的同学离开校园…加雷的手足接受美国之声波斯语频道访问时,强调加雷并非巴基斯成员,是立场亲政府的亲戚盗用他的照片,制作假的会员证公布于网站上…家族也受到压力。
9Faryad Sabz gjithashtu thotë [fa] se Saleh u varros pa prezencën e shokëve të tij të klasës.Faryad Sabz亦表示,加雷在同学缺席的情况下葬。
10Disa blogerë proqeveritarë si për shembull Peynevesht u mundua [fa] ti përgjigjet dyshimeve të autenticitetit të kartës së Basij.Peynevesht等亲政府博客试图以各种方式,回应外界对会员证真伪的质疑眼光。
11Storia e dhimbshme e Salehut më përkujton në një fjali që kam dëgjuar në fillim të një filmi të famshëm me kauboj që fliste për disa gjahtarë të shpërblimeve: “Kur jeta nuk ka asnjë vlerë, vdekja fiton disa vlera.”加雷的遭遇令笔者想起,曾经在一部有关买凶杀人的知名欧美电影开头听过一句台词:“活着的时候没价值,死了反而有点用”。 校对:Portnoy