# | sqi | zhs |
---|
1 | Egjipt: Heroi ynë, Wael Ghonim | 埃及:我们的英雄戈宁 |
2 | Me ditë të tëra, egjiptianët po e kërkonin në të gjitha anët Wael Ghonim-in, menaxherin ekzekutiv të Google, i cili u zhduk më 27 janar. | 本文前因:埃及:用Twitter协寻失踪者 |
3 | Sot, pas shumë spekulimeve, Ghonim u lirua. Vet Google ishte ndër të parët që e bëri njoftimin në Twitter: | 博客兼Google公司干部戈宁(Wael Ghonim)自1月27日失踪后,埃及民众便透过各种方式协寻,期间人们有各种揣测,直到2月7日,他终于获释。 |
4 | Lehtësim i madh-Wael Ghonim është liruar. | Google公司率先在Twitter网站公告: |
5 | Shprehim dashurinë tonë për të dhe familjen e tij. | 松了一口气,戈宁终于获释,我们爱他和他的家人。 |
6 | Disa orë pas lirimit të tij, Ghonim ka dhënë dy intervista. E para, e futur në Twitter nga @HabibH, gjendet më poshtë, me version të përkthyer që gjendet në Alive in Egypt: | 他获释后几小时内,共接受两次访问,@HabibH提到以下第一个访问,内容在Alive in Egypt也有英译版本(和中译版本): |
7 | E dyta, për DreamTV, u emitua për së gjalli, e poashtu u dha për së gjalli në Twitter nga gazetari Sultan Al Qassemi, i cili shumë shpejt e përktheu intervistën në gjuhën angleze. | 第二次他是接受DreamTV访问,除了在线上直播,记者Sultan Al Qassemi也发送即时Twitter讯息,快速将访谈内容翻译为英文,以下是几则其中的内容: |
8 | Më poshtë janë dhënë disa pjesë nga deklarata e Ghonim-it të vendosura në Twitter: Wael @Ghonim: Ata dëshironin detaje, informata. | 戈宁:他们(指政府)想知道细节和资讯,“幕后策划人士来自国外吗?” |
9 | “A janë njerëzit që e kanë planifikuar këtë të huaj?” | 我们没做错任何事,这是重点。 |
10 | Ne nuk bëmë asgjë të keqe, kjo ishte vetëm një lutje | 戈宁:埃及国营电视台未呈现事实,所以人们才会收看民营频道。 |
11 | Wael @Ghonim: Stacionet televizive shtetërore të Egjiptit nuk e paraqitën të vërtetën, prandaj edhe njerëzit tani i shohin kanalet private | |
12 | Al Qassemi e përfundoi shkrimin e tij në Twitter me këtë deklaratë: | 这位记者的最后一则讯息是: |
13 | Fjalët e fundit të Wael @Ghonim-it: Dua t'u them familjeve të cilat i humbën djemtë e tyre se ky nuk ishte faji ynë. | |
14 | Ky është faji i atyre që e mbajnë pushtetin dhe nuk dëshirojnë ta lëshojnë atë. | 戈宁:我想告诉失去子女的家庭,这不是我们的错,这是有人紧抓权力不放的错。 |
15 | Intervista poashtu gjendet në YouTube (në gjuhën arabe) ndërsa është transkriptuar këtu. | 阿拉伯语的访谈片段已出现在YouTube网站,全文听写在此。 |
16 | Egjiptianët dhe të tjerët në Twitter ishin të magjepsur nga intervista e Ghonim-it, ku shumë vetë e konsideronin një hero. | 许多人在Twitter网站深受访问内容感动,也称呼他是英雄,@EgyptSecularist表示: |
17 | @EgyptSecularist shkruan: Ky është një moment i rëndësishëm i revolucionit. | 这是革命的转捩点,戈宁的情绪会让民众更有决心,明天肯定会更热闹。 |
18 | Emocinet e @Ghonim-it do t'i japin vendosmëri më të madhe #tahrir-it. | @SarraMoneir也赞美: |
19 | Dita e nesërme do të jetë e mrekullueshme. @SarraMoneir poashtu e shpreh vlerësimin e saj: | 埃及在哭泣…我快让自己的眼泪淹没,戈宁,愿上天保佑你。 |
20 | Egjipit po qan… po fundosem në lotët e mia. ZOTI TË BEKOFTË @Ghonim | Sherine Elbanhawy(@CaireneGirl)也赞扬: |
21 | @CaireneGirl Sherine Elbanhawy poashtu e shpreh admirimin e saj për Ghonim-in: @Ghonim jemi shumë krenarë me ty. | 戈宁,我们对你感到骄傲,没有人怪罪你,你是真正爱国的人,我们爱你,请抬头挺胸,你已解放埃及。 |
22 | Askush nuk të fajëson ty. Ti je një patriot i vërtetë. | 身在开罗的记者Ben Wedeman(@bencnn)也同意: |
23 | Të duam. Mbaje kokën lartë. | 戈宁今晚在DreamTV接受访问:力量震撼地球。 |
24 | Ti ke çliruar #Egypt #jan25 Gazetari nga Kairoja Ben Wedeman (@bencnn) pajtohet: | 埃及记者@Sarah Carr也觉得: |
25 | Intervista e wael @ghonim-it në DreamTV: Lëkundje toke. #Jan25 #Egypt #tahrir | 下次若再有人质疑占领塔里尔广场对不对,就让他看戈宁的访问。 |
26 | Gazetarja egjiptiane @SarahCarr i sheh gjërat në të njëjtën mënyrë: | 校对:Soup |
27 | Herën e ardhshme kur dikush të dyshojë në logjikën e okupimit të sheshit Tahrir le ta shohë intervistën e @ghonim-it #jan25 | |