# | sqi | zhs |
---|
1 | Ish presidenti i Malavisë nën arrest shtëpiak | 马拉威前总统遭软禁 |
2 | Sipas lajmeve të fundit për komplotet e supozuara të goditjeve shtetërore, policia mbrëmë arrestoi ish presidentin e Malavisë - Bakili Muluzi, dhe e vendosi në arrest shtëpiak. Gazetari nga Lilongve Brajt Sonani dëshmoi për ngjarjet në aeroportin ndërkombëtarë Kamuzu në Linlongve ku u burgos Muluzi para arritjes nga Britania e Madhe: | 据近日媒体指出疑似涉及政变阴谋的马拉威前总统穆鲁齐(Bakili Muluzi ),昨天自英国返回马拉威时,在里朗威的卡穆祖国际机场(Kamuzu International airport)遭到警方逮捕并予以软禁,记者Bright Sonani目击整起事件发生。 |
3 | Pas arrestimit dramatik në aeroportin ndërkombëtarë në Kamuzu rreth orës 14:45, kryetari i UDF tridhjetë minuta më vonë u vendos në aeroplan ushtarak Dornier tek forcat e armatosura në Malavi me 16 ulëse, i cili e dërgoi drejt në Blantir.. | 下午2点45分左右,马拉威前总统穆鲁齐于卡穆祖国际机场遭到警方逮捕,30分钟后,联合民主阵线党(UDF)主席也遭马拉威武装部队押上16人座多尼尔飞机,直接飞至布兰岱(Blantyre)国际机场。 |
4 | Atupele, djali i Maluzu konfirmoi se babai i tij është akuzuar për tradhti. | 穆鲁齐的儿子Atupele 证实穆鲁齐遭指控叛国罪,然而昨天马拉威政府拒绝解释整起事件,里朗威紧张情势升高,警方与联合民主阵线党支持者发生冲突,警方封锁道路,特别是通往卡穆祖国际机场的主要道路。 |
5 | Megjithatë qeveria mbrëmë refuzoi të komentojë menjëherë pas arrestimit gjë e cila shkaktoi tension në qytetin Lilongve përderisa zgjatën luftimet në mes të policisë dhe përkrahësve të UDF të cilët, të revoltuar nga ngjarja, i bllokuan rrugët, veçanërisht ata të cilat dërgojnë në KIA….. | “显然他们是以叛国罪的名义逮捕穆鲁齐,但是他们没有拘捕令,却拒绝让穆鲁齐离开机场,并将他押上军机,带往不知名的地点拘禁,”Atupele表示。 |
6 | “Me sa duket ata kanë arrestuar ish presidentin për shkak akuzimit për tradhti. | 他是穆鲁齐遭到逮捕后,机场武警唯一允许接近穆鲁齐的联合民主阵线党高级党员与亲信。 |
7 | Nuk kanë urdhër, kanë refuzuar kërkesën e tij për ta lëshuar aeroportin, duan ta dërgojnë në lokacion të panjohur me avion ushtarak”, deklaron Atupele, i cili ishte politikan i vetëm në UDF dhe bashkëpunëtori më i afërm i Maluzu të cilit iu lejua qasje në aeroport pas arrestimit. | 警方逮捕穆鲁齐后,同时立即解除前总统维安人员的武装。 |
8 | Menjëherë pas arrestimit policia e çarmatosi ish shefin e shërbimit qeverisës të sigurimit. | 共计八位资深维安人员与曾交保获释的反对党人士负责逮捕穆鲁齐。 |
9 | Muluzi ishte i arrestuar me tetë persona të lartë të opozitës dhe shërbimeve për siguri të cilët qysh atëherë u lëshuan me pagesë. | 同时,拉威现任总统莫泰加(Bingu wa Mutharika) 则在日本会晤非洲领导人。 |
10 | Në ndërkohë, presidenti i Malavisë Bingu va Mutarika është në Japoni në takim me udhëheqësit afrikan. Ka reagime të ndryshme për arrestin e fundit. | 这起逮捕事件背后原因很多,事件发生后,一名马拉威部落客针对马拉威民众对此事件的看马进行投票 |
11 | Përderisa ndodh e gjithë kjo, një bloger Malavik lëshon anketë për atë se si qytetarët e Malavi shikojnë në arrestimet e fundit. | 校对:abstract |