# | sqi | zhs |
---|
1 | Blogerat Iranian për ditën ndërkombëtare të gruas | 伊朗部落客谈国际妇女日 |
2 | Dy vitet e fundit, të drejtat e grave në Iran janë shumë të kufizuara. | 过去二年,女权在伊朗一直受到严重的打压。 |
3 | Disa gra aktiviste morën dënim me burg, kurse revista Zanan, revistë kryesore e grave, ishte e mbyllur. | 一些女权运动者被补入狱,具有领导地位的 《女子》杂志遭到停刊。 |
4 | Shumë gra të tjera ishin viktima të përdhunimit të forcave mbrojtëse për shkak të mënyrë së veshjes së tyre. | 许多女性也因为穿着而成为安全武警暴力的受害者。 |
5 | Sistemi qeverisës i Iranit nuk e pranon 8 marsin si ditë ndërkombëtare të gruas dhe nuk ekziston festë oficiale. | 伊朗政府不承认3月8日是国际妇女日,也没有官方公开的庆祝活动。 |
6 | Edhe për shkak të gjendjes së rëndë, gratë iraniane e vazhdojnë përparimin e tyre në më shume sfera dhe ekzistojnë aktivistë të cilët i përkrahin gratë e burgosura aktiviste. | 尽管女权现况非常困难,伊朗女性持续在不同地区进行支持被补入狱的女权运动者。 |
7 | Para disa muajsh, Kosof, prijësi i foto blogerëve, paraqiti disa fotografi nga greva për solidaritet të grave për dy aktiviste të burgosura. | 几个月前,知名摄影部落客Kosoof发表了一些支持遭逮补女权运动者活动的照片。 |
8 | Disa bloger, burra dhe gra, e kujtojnë këtë ditë dhe i shpërndajnë mendimet dhe ndjenjat e tyre pqr gratë nga shoqëria iraniane. | 几位部落客,其中有男有女,犹记这天,并分享他们关于女性在伊朗社会的感想。 |
9 | Asieh Amini, aktivist i të drejtave të barabarta të grave, thotë [Fa] se 8 marsi është ditë për protestë për çfarëdo diskriminimi gjinie. | 女性平权运动者Asieh Amini说[波斯语],3月8日是反对性别歧视游行的日子。 |
10 | Frikybord thotë se 8 Marsi e bëri ti krahasoj ëndrrat e veta me realitetin. | Freekeyboard说3月8日让他比较[波斯语]了他的梦想和现实。 |
11 | Ai thotë: Nuk është ky 8 Mars i imi. | 他说[波斯语]: |
12 | Në 8 Marsin tim njerëzit do të jenë të lumtur dhe do të vallëzojnë nëpër rrugë. | 这不是我的3月8日,在我的3月8日中,人们是快乐的,我会在街上跳舞。 |
13 | Në 8 Mars nuk do të ketë dallime të burrave dhe grave, të gjithë njerëzit anë të barabartë për shkak se janë krijesa njerëzore. | 在3月8日,男性和女性之间没有差别。 |
14 | 8 Marsin që unë e dua, nuk ekzistojnë policë. Burrat dhe gratë janë të lumtur dhe vallëzojnë. | 身为人类,所有人 都是平等的。 |
15 | Asnjë grua nuk thërret se dua të drejta të barabarta… ky 8 Mars nuk është këtu, por është në mendimet e mia, në ëndrrat e mia. | 在3月8日这天,我想要没有警察的压迫,男人和女人高兴的跳着舞,没有女人吼叫着我们要平权。 |
16 | Blogeri shton se në 8 Marsin e tij gratë nuk dërgohen në burg për shkak se i lutshin njerëzit të nënshkruajnë peticion për të drejta të barabarta të burrave dhe grave. | 3月8日不在这里,但在我的心里,我的梦想。 |
17 | Asociacioni për blogerat Iranian, Penlog, në paraqitje thotë [Fa] se gratë iraniane janë të trajtuara si qytetare nga shtresa e dytë nga ana e zakoneve republikane islamike. | 这位部落客补充,在他的3月8日,由于他们请求大家签署两性平权的请愿,使女性不再遭逮捕入狱。 |
18 | Pavarësisht nga të gjitha diskriminimet dhe presionet, gratë iraniane e vazhdojnë pjesëmarrjen e tyre në të gjitha fushat profesionale. | 伊朗部落客联盟Penlog在一项声明中指出[波斯语],伊朗女性在伊斯兰共和国法律中被视为次等公民,尽管在全面的压迫和歧视之下,伊朗女性仍在各个专业领域展露头角。 |
19 | Z8un ka botuar disa foto të grave që punojnë. | Z8un发表了多幅工作中女性的照片。 |
20 | Maryam Majd, bloger dhe fotograf, gjithashtu shfaqi disa fotografi nga gratë iraniane të përfshira në sporte të ndryshme. | 部落客及摄影师的Maryam Majd也发表了数张参与不同体育项目的伊朗女性。 |
21 | Ajo shfaqi edhe prirje dhe probleme tjera të grave përmes fotografive. | 她也在这里展示了数张照片显示伊朗女性在从事活动时所遭遇到的问题。 |
22 | Fotografitë mund ti shikoni këtu. | 校对:dreamf |