Sentence alignment for gv-sqi-20080412-60.xml (html) - gv-zhs-20080421-1055.xml (html)

#sqizhs
1Blogerët Iranian shkruajnë letra deri te Krishti伊朗:部落客写信给基督
2Ndoshta duket joreale, por disa blogerë mysliman në bloget e tyre kanë shkruar letra deri te Krishti, në të cilat ankohen për fyerjet perëndimore ndaj myslimanëve, veçanërisht për filmin anti-islamik të ministrit holandez Gert Vilders, Fitna.这看来有点荒诞,但许多穆斯林部落客在部落格中写信给耶稣基督,抱怨西方污蔑穆斯林,特别是荷兰国会议员Geert Wilders的反伊斯兰影片Fitna。
3Në ndërkohë, i riu islamik Basij protestonte para ambasadës së Holandës në Teheran, duke dënuar filmin Vilders.同时,年轻的伊斯兰主义者准军事组织Basij在德黑兰的荷兰大使馆前抗议Wilders的影片。
4Kosov, drejtuesi i fotoblogeve në Iran, paraqiti disa fotografi nga demonstruesit.伊朗知名的照片部落客Kosoof发表了数幅抗议现场的照片。
5Një nga kushtimet e fotografisë më lartë do të thotë “Nëse mosmbajtja e ferexhesë do te thotë civilizim, atëherë kafshët janë më të civilizuara”.在其中一张照片上的标语是“如果不穿载面纱意谓着文明,那么动物是最高度文明化的。”
6Goldoktar, studente fetare femër, e filloi letrën e vetë deri te Krishti me “Tungjatjeta z.Goldokhtar是一名宗教虔诚的女学生,她在给耶稣的信开头写者:“你好,耶稣基督先生”。
7Isus Krisht”.她继续写着[波斯语]:
8Ajo vazhdon [Fa]:你知道我在想什么吗?
9“A e dini çka mendoj unë?从何时何处开始有这些异议和分化者(译注:上述遭抗议影片的片名Fitna阿拉伯文中的原意)?
10Ku dhe kur filloi kjo fitn?几年前开始有这些反伊斯兰的影片。
11Para disa vitesh ky film anti-islam filloi me produksionin.在伊斯兰革命(译注:1979)年之前没有人注意到伊斯兰和其先知圣人们…但在伊斯兰革命之后,另一种形式的革命展开了,他们开始做些幼稚的事来伤害伊斯兰在世界上的形象。
12Para revolucionit islamik, asnjë nuk i kushtonte vëmendje islamit dhe të shenjtëve të tyre…Pas revolucionit islamik ndodhën edhe revolucione të tjera…Atëherë ata nuk dinin çka të bënin dhe për atë arsye filluan të bëjnë punë fëmijësh që të dëmtojnë imazhin e botës islame”.这位部落客补充,像是狂奔天涯(Not without My Daughter)和300壮士:斯巴达的逆袭(300)等片,都是穆斯林该抵制的电影。
13Blogeri shton se disa filma, si “jo pa vajzën time” dhe “300”, duhet të kontestohen me filma nga myslimanët.Mehdi 写道[波斯语]:
14Мehdi shkruan [Fa]: “Krisht, unë jam mysliman i cili të donë.基督,我是一位喜爱你的穆斯林。
15Mos u mërzit për fyerjet e vëllait tënd profetit Muhamed.不要为你的兄弟先知穆罕默德遭到污辱感到难过。
16Të gjithë e dimë që ata njerëz nuk janë pasuesit tuaj.我们知道这些人不是你的追随者。
17Ata nuk janë ata që mbajnë kryqin, por krijojnë lufta dhe vrasin njerëz”.他们没有背负着十字架,但藉口发动圣战,杀人无数。
18Blogeri pyet nëse është i koordinuar numri i madh i sulmeve nga ana e kinematografisë.他质疑,有越来越多电影旨在攻击穆斯林。
19Pangare i shkruan Isusit [Fa]: “Na ndihmo që t'u kundërvihemi këtyre fyerjeve… E di që na përkrah dhe që mund ta lexosh zemrën time”.Pangare写给耶稣[波斯语]:“请帮助我们抵抗污蔑。我知道袮是支持我们的,而且你可以读出我心里的想法。”
20Si shtesë e këtyre islamikëve, disa bloger të tjerë i ndanë ndjenjat dhe idetë e veta për filmin.除了这些伊斯兰主义者之外,许多位部落客也分享了他们对这部影片的想法。
21Arsham Parsi, udhëheqësi i aktivistëve për të drejtat e homoseksualëve në Iran thotë [Fa}: “Ekzistojnë arsye racionale të shprehjes së ndonjë mendimi ose të ngacmimit të ndonjë ideje.Arsham Parsi是一位伊朗知名的同性恋人权行动者,他说[波斯语]:“有很多理性的方式可以表达对某件事的意见,或是挑战某个想法。我看了这部影片,进而我抗议以反对它。”
22E kam shikuar këtë film dhe shprehi protestën time ndaj tij”.Paroo Zadan写道:
23Paro Zadan shkruan: “E shikoj dhe mendoj që është i pakuptimtë.我看了这部影片,发现它荒谬可笑。
24Sa nga myslimanët janë ekstremist?有多少穆斯林是极端主义者?
25Mendoj që myslimanët fillimisht duhet të bëjnë film më të cilën do të kontestohet ndikimi i Fitnës, dhe pastaj të tentojnë të dinë pse njerëzit nuk duken ashtu.我想穆斯林们首先应该拍片反击Fitna造成的影响,然后试着想想 是什么原因让人们如此看待我们。
26Censurimi dhe kërcënimet vetëm e përforcojnë filmin.筛选和威胁只会让这部影片更有名。
27Në vend të xhihadit për vrarje të njerëzve, udhëheqësit tonë fetar duhet ët bëjnë xhihad që të njihet ana e mirë ë islamit”.除了发动杀戮圣战以外,我们的宗教领袖应该发起展现世人看见伊斯兰良好一面的圣战。 校对:sychan