# | sqi | zht |
---|
1 | Uzbekistan: Blogerët kujdesen për lirinë e të shprehurit | 烏茲別克:部落格促進言論自由 |
2 | Kohët e fundit Stejt Departament i SHBA ka ranguar Uzbekistanin midis “dhjetëshes së parë” të shteteve më autoritare në botë. Për kohën gjatë dy dekadave nga qeverisja e tij, kryetari I. | 美國國務院最近將烏茲別克列為全球前十大獨裁國家,總統卡里洛夫(I. |
3 | Каrimov dhe klani i tij e morën kontrollin e të gjitha sferave të jetës së vendit - politike, ekonomike dhe sociale. Shoqëria civile, e cila u shfaq dhe u shpërnda në vend pas rënies së Bashkimit Sovjetik, e ndjeu presionin e ashpër të regjimit të Karimovit, veçanërisht pas ngjarjeve në Andijon në vitin 2005 të cilat rezultuan me sanksione ndërkombëtare për Uzbekistanin. | Karimov)執政近廿年來,掌控國內政治、經濟與社會各個面向,公民社會自蘇聯崩解後才逐漸成形,仍不時受到政府強烈壓力,尤其是2005年安集延事件之後,國際社會對烏茲別克實施制裁,也讓公民社會情勢更加艱困。 |
4 | Vendi ka pushtet të plotë ndaj mediave kryesore të shtetit. Edhe spe Karimov në fjalimet e tij publike mbështetet në vleftat demokratike, në vend nuk ka liri të të shprehurit. | 烏國政府完全掌控國內主流媒體,雖然卡里莫夫在公開演說中讚揚民主價值,但國家其實毫無言論自由,不過今日透過部落格等新媒體,人民的聲音逐漸突破禁錮。 |
5 | Megjithatë, sot, zëri transmetohet nëpërmjet mediave të reja - blogeve. Njëri nga siber - aktivistët është Gerçik, i cili në blogun e vetë diskuton për problemet socio-politike në vend. | Gerchik是其中一位網路運動人士,他在部落格中討論烏茲別克政治與社會議題,他在最近一篇文章中提及[俄文]人們離開該國的原因,並列出國家面臨的嚴峻社會問題: |
6 | Në postimin e tij të fundit, Gerçik shkruan për arsyet që njerëzit mund ta lëshojnë Uzbekistanin dhe jep listë të problemeve shoqërore jetësore nga të cilat vuan bashkësia e tyre [ru]: | |
7 | 1. Ndërprerje të energjisë elektrike nëpër qytete nga dy e më tepër javë, bile edhe gjatë festive. | 1. 都會區斷電兩週以上,連假日也不例外。 |
8 | Arsyeja: Çorganizim i punës së personelit të Departamentit të energjisë elektrike, e cila bën pagesën e rrymës, ata marrën mitë për “kthim” të njehsorit elektrik mbrapsht. | 原因:國家電力部人員收電費工作協調不周,甚至接受賄賂調整電表(把電表往回調)。 |
9 | 2. Furnizimi me energji elektrike është i kufizuar nga 4 orë në ditë në zonat fshatare; 3. Ka shume mangësi të gazit natyror për përdorim të gjerë, edhe përtej faktit se shteti është i pasur me gaz natyror; 4. Një qytetarë mesatar në Uzbekistan nuk mund ta ushqen familjen duke punuar ne Uzbekistan, kështu që njerëzit janë të detyruar të migrojnë; 5. Një familje mesatare e Uzbekistanit nuk është në gjendje ti paguaj shërbimet komunale; 6. Zyrtarët e shtetit janë mjaftë të pacipë të paraqesin gënjeshtra se një qytetar mesatar i Uzbekistanit fiton 200 USD në muaj; 7. Dhe këta zyrtar të shtetit përsëri janë të rizgjedhur për mandate të tretë! | |
10 | Postimi, që reflekton realitetin e më shumë pjesëve në Uzbekistan, ka nxjerrë shumë komente nga njerëz tjerë, të cilët vuajnë nga problemet e njëjta. | 2. 鄉村每日供電時間僅四小時。 |
11 | Një koment i atillë thotë [ru]: Unë jetoj në periferi të Tashkent [kryeqytet]. | 3. 雖然烏茲別克盛產天然氣,但公共場所天然氣供應嚴重短缺。 |
12 | Ndërprerja e ujit të ngrohët dhe gazit ishin rregullisht në kohën e dimrit. | 4. 一般民眾在國內工作無法讓家庭溫飽,被迫成為移工。 |
13 | Energjia elektrike ndërpriteshe disa herë brenda një dite… Prindërit e mi jetojnë në Sirdarja. | 5. 一般家庭無力負擔公用事業費用(水費、電費…. )。 |
14 | Ata nuk patën gaz gjatë gjithë dimrit. Bile edhe tani furnizimi është shumë i dobët. | 6. 官員無恥至極,公開謊稱一般民眾每月所得200美元。 |
15 | Njerëzit nuk kanë qasje te uji i pijshëm në shtëpitë e tyre dhe patjetër të shkojnë më larg për ujë. | 7. 這些官員竟然還三連任! |
16 | Në një postim tjetër, Gerçik jep mendim për politikën në Uzbekistan dhe u parashtron pyetje lexuesve, e cila ishte e vendosur nga një shokë i tij, i cili shiheshe qartë që mundoheshe që ti arsyetoj aksionet e regjimit të tanishëm [ru]: | |
17 | Paramendoni një situatë: e keni ndërtuar rrugën e karrierës shumë kohë të gjatë. Përfundimisht, bëheni kryetar. | 這篇文章呈現烏茲別克多數地區現實情況,引發許多處境相同人們的共鳴,其中一篇表示: |
18 | Çka do të bëni? Do të tentoni ta përmirësoni jetën me përfitim pasurie të pamasë dhe bollëk nacional - shtëpi të mëdha luksoze, automjete të firmave më të njohura në botë, jahte, shtëpia në breg të detit dhe biznese të mëdha - ose, do të mundoheni ta përmirësoni situatën në vend me harxhim të të gjitha parave, të themi, zhvillimit të arsimit në vend? | 我住在首都塔什干(Tashkent)郊區,整個冬天沒熱水、沒瓦斯的日子很多,一天斷電好幾次,…我的父母住在Syrdarya,今年冬季根本從沒瓦斯可用,就算現在供應也不足,住家裡無飲用水,只能長途跋涉汲水。 |
19 | Ky postim ngacmoj diskutim të nxehtë midis lexuesve. Çdonjëri nga ata e dha shikimin e vet të situatës. | Gerchik在另一篇文章談到[俄文]烏茲別克政治,並向讀者提出他朋友所問的問題,這位朋友顯然想為政府辯護: |
20 | Është rëndë për përgjigje të kësaj pyetje. Përse? | 想像一下,你不斷努力在政壇力求表現,終於成為總統,這時候你會做什麼? |
21 | Fillimisht, unë asnjëherë nuk do të bëhem president. Dhe së dyti, problemi nuk është vetëm te presidenti. | 你是否會挪用經費,拿去買豪宅、名車、遊艇、海邊別墅、購併企業,讓自己的生活更優渥? |
22 | Por, nëse unë bëhem president, fillimisht do të isha kujdes për vete. | 還是會為了國家著想,把所有錢花在教育發展上? |
23 | Kush do ta kishte bërë të kundërtën? Ma merr mendja asnjë. | 這篇文章也引起讀者熱烈討論,每個人看法各自表述: |
24 | Korezm shkruan për takimin e paraprak kohës të qindra grave në qendrën e Urgenç. Ata u ankuan për zhvendosjen në tregun e qytetit, në lagjen e skajit të qytetit, edhe për shpërndarje të sendeve shitëse në vend të ri. | 要回答很難,因為第一,我永遠都不會成為總統,第二,問題不只出在總統身上,但如果我成為總統,我會先照顧自己,有誰不打算這麼做嗎? |
25 | Ashtu siç informon Korezm, protestuesit kërkonin dialog me guvernatorin. | 我猜沒有。 |
26 | Sido që të jetë, kur ata u afruan deri në Hokimijat [ndërtesë administrative e qytetit] u ndaluan nga kolona e policëve [ru]: | Khorezm提到[俄文],最近有數百位女性在烏爾根奇(Urgench)市區示威遊行,她們抗議市府將市集遷至郊區,又將暢貨中心(outlet)搬至新處。 |
27 | Turma u ndalua nga kolona policore e njësiteve speciale…Edhe pse gratë nuk mbanin armë, policët mbanin helmeta dhe pancirë…Si rezultat, kolona e ndërpreu trafikun rrugor…Atmosfera ishte e acaruar. | 抗議群眾希望與首長協商,但當她們走到市政廳前,卻遭到一群警察攔阻: |
28 | Një përgojim se polici ka rrahur njërën nga demonstratorët e bëri situatën edhe më të rëndë… Në afërsi kishte shtabe lëvizëse të organizuara të njësiteve speciale, të cilët, nëse gjendja do të tensionoheshe, do të jepnin urdhra për masa më të ashpra…Sidoqoftë, policia arriti ti shpërndajë protestuesit në grupe dhe deri në drekë arritën ta shpërndajë të gjithë turmën… Demonstruesit vendosën ta adresojnë problemin e tyre në TV stacionet lokale ose deri te korrespondentët e RFE/RL. | 民眾遭一群特警隊擋住去路,…雖然這些女子手無寸鐵,警方卻從頭到腳護具齊全,…結果造成大群民眾阻礙交通,…氣氛很緊張,據傳警方毆打一名示威者,使情況更加惡化,…附近設有特警隊臨時指揮中心,若局勢加劇,隨時可下令採取更激烈的措施,…不過後來警方將群眾分區隔離,終於在中午平息整件事,…示威者決定將向地方電視台或歐洲自由之聲記者請願。 校對:dreamf & Portnoy |