# | sqi | zht |
---|
1 | Iran: “Interneti është dhuratë për ne“ | 伊朗:網路是同志的禮物 |
2 | Arsham Parsi Arsham Parsi është themeluesi dhe drejtori i organizatës së homoseksualëve iranian i cili gjendet në Toronto, Kanada. | |
3 | Ai na foli për pjesëmarrjen e homoseksualëve iranian në sajber-sferën, propozime dhe projektet e tyre. Si e vlerësoni pjesëmarrjen e blogeve homoseksuale në blogosferën iraniane? | 伊朗同性戀協會設址於加拿大多倫多,由Arsham Parsi創辦並擔任主席,他和我們談到在網路空間的伊朗同性戀、改變與相關計畫,同性戀在伊朗遭禁,會遭判刑入獄或處決。 |
4 | A ka shumë bloger të cilët flasin për homoseksualitetin e tyre? | 你如何看同志部落格在伊朗部落圈的情況? |
5 | Po, ne kemi shumë bloger Iranian LGBTIQ, dhe shumica e tyre jetojnë brenda në Iran. | |
6 | Ata kanë pseudonime dhe shkruajnë si anonim, gjë e cila është më e sigurt për ta, por ndonjëherë qeveria i gjen nëpërmjet të IP adresave të tyre. | |
7 | Por ata ekzistojnë dhe janë shumë aktiv. | 有許多部落客提到同性戀嗎? |
8 | Si e shfrytëzoni internetin, duke përfshirë bloget deh video filmat, të bisedoni për homoseksualitetin Iranian? Interneti është njëri ndër veglat komunikuese më të rëndësishme. | 我們有許多LGBTIQ部落客,而且多數居住於伊朗境內,他們使用別名來匿名書寫,這對他們最為安全,但有時政府會透過網路位址,不過他們確實存在,且相當活躍。 |
9 | Pa internet organizata jonë nuk do të mundeshe të bënte shumë punë. | 你們如何運用部落格、影片等網路工具觸及伊朗同性戀議題? |
10 | Ne nuk kemi përfaqësues në Iran për shkak se frikësohemi për sigurinë e tyre, ne nuk duam të ju bëjmë probleme. I përcjellim bloget e tyre dhe ajo është një ndër burimet tona. | 網路是非常重要的溝通工具,若無網路,我們的組織很多事不能做,因為安全考量,我們在伊朗並無代表,不希望對他們造成問題,我們會注意他們的部落格,這是一項資源,網路是我們的一份禮物。 |
11 | Interneti është dhuratë për ne. Si janë reagimet iraniane për veb faqet/bloget tuaja? | 對你們的網站/部落格,伊朗人民有何反應? |
12 | A ka ndonjë dialog në mes njerëzve që janë homoseksual, dhe njerëzve të cilët homoseksualitetin e llogarisin si “mëkat” ose “sjellje amorale”? | |
13 | Ka reagime të ndryshme. Ne pranojmë shumë porosi me urrejtje, dhe gjithashtu shumë porosi me përkrahje. | 一方是同性戀者或捍衛同志權力,另一方認為同性戀是「重罪」或「不道德行為」,雙方有沒有對話? |
14 | Në bloget e homoseksualëve Iranian, ata kanë dialogë me njerëz të tjerë, dhe ndonjëherë blogerët u kushtojnë vëmendje këtyre problemeve. | |
15 | Por përfundimisht, njerëzit u ndruan shikimet e tyre në disa vite të fundit. A ka ndonjë forum onlajn ku homoseksualët iranian i këmbejnë idetë e tyre ose lënë komente? | 反應各有不同,我們接到許多仇恨語言,也有許多支持字句,伊朗同志部落格會與其他人對話,有時部落客也會討論,整體而言,近年來人們看法已有改變。 |
16 | Ne kemi revistë, Sherag. Gjithashtu ekziston edhe forum për homoseksualët Iranian. | 伊朗同性戀有沒有網路論壇可交換意見或看法? |
17 | Ai filloi me punë para disa muajve. Por bloget janë më të zakonshëm. | 我們有份雜誌叫《Cheraq》,幾個月前也建立一個論壇,不過部落格比較普遍。 |
18 | Si e shikoni ju situatën e homoseksualëve ne Iran? | 你對伊朗同性戀處境有何看法? |
19 | A janë ata të involvuar në sajber-sferën me qëllim që të shprehin veten? | |
20 | Ashtu siç thashë, shumë punë kanë ndërruar. | 他們會透過網路表達自我嗎? |
21 | Kujtohem para disa vitesh, askush nuk bisedonte për të drejtat tona, por tani mund të gjenden me mijëra faqe onlajn. | |
22 | Sipas tyre, ata nuk mund të kenë lidhje fizike të lirë, por ata ekzistojnë dhe tentojnë të jenë aktiv. | |
23 | Unë tani mendoj, pyetjet për homoseksualët iranian bëhet pyetje për të drejtat e njeriut. Kur i shikojmë bloget e homoseksualëve Iranian dhe lezbikeve, a ballafaqohen ata me lloje të ndryshme të vështirësive? | 正如我所言,很多事在改變,我記得幾年前,完全沒有人提及同志人權,但現在網路上已有數千個頁面,伊朗同志說他們不能自由出現肢體碰觸,但他們確實存在,希望更加活躍,我認為伊朗同志議題已成為人權問題。 |
24 | Kuptohet që po, krejtësisht është e ndryshme. Ata kanë situatë të ndryshme. | 當你閱讀伊朗同志部落格,他們有面對不同的困境嗎? |
25 | Lezbiket janë më të padukshme, ndërsa ajo është për shkak të mungesës gjenerale të të drejtave të grave në Iran. | |
26 | Ne nuk kemi shumë bloge lezbikesh, edhe ata për të cilat di, janë aktiv në tentim që të tregojnë se lezbiket gjithashtu ekzistojnë. Ne kemi gazetë onlajn për lezbiket, Hamjens-e men. | 完全不同,他們的處境不同,女同志更加隱匿,因為伊朗普遍缺乏女權,女同志部落格並不多,就我所見者都積極強調女同志確實存在,我們的線上女同志雜誌名為《Hamjens-e man》,這是第一本給伊朗女同志的雜誌。 |
27 | Kjo është gazetë e parë për lezbiket iraniane. | 你有任何計畫或想法要與我們分享嗎? |
28 | A keni ndonjë projekt, koment ose ide që ta ndani me ne? Ne ekzistojmë, por nuk mund të flasim haptas. | 我們存在,但無法說出口,我們應互助,這是自由的代價。 |
29 | Ne duhet të përkrahemi njëri me tjetrin. Ajo është tatimi i lirisë sonë. | 校對:abstract |