Sentence alignment for gv-sqi-20080314-43.xml (html) - gv-zht-20080416-1052.xml (html)

#sqizht
1Video HUB: Mbrojtja e të drejtës së grave – aktivistët në botëHUB影片:捍衛世界女性權利行動者
2Versioni Beta i The HUB nga veb faqja Witness ofron tre video të incizuara për ngjarjen “Të drejtat e njeriut për gratë; të drejtat e njeriut për të gjithë”, në të cilën tre gra të vendosura të cilat i mbrojnë të drejtat e grave të tjera flasin për Kampanjën ndërkombëtare për mbrojtjen e të drejtave të grave.WITNESS的The HUB Beta版為我們帶來在「Human Rights for Women; Human Rights for All」活動中所錄製的三段影片,由三位保衛其他女性權利的堅強女性,談到國際女性人權捍衛者活動(International Campaign on Women Human Rights Defenders)。
3Nga përmbajtja e veb-faqes së kampanjës:該活動網站:
4Fushata ndërkombëtare për mbrojtjen e të drejtave të grave është iniciativë ndërkombëtare dhe mbrojte e grave aktiviste të cilat e përkrahin realizimin e mbrojtjes së të drejtave të njeriut për të gjithë.國際女性人權捍衛者活動是一個國際主張行動,目的是表揚和保護那些提倡實現人人享有人權的女性行動者。
5Fushata tregon se gratë që luftojnë për të drejtat e njeriut dhe veçanërisht fokusohen në mbrojtjen e të drejtës së gruas, ballafaqohen me keqpërdorime në fillim të punës së tyre për shkak të gjinisë së tyre.該運動宣稱爭取人權和特別 關注女性權利的婦女,在其工作過程中,因為他們的性別而受到特別的侵犯。
6Si shtesë, fushata fokusohet në situatën e aktivistëve për të drejtat e njeriut të cilët i mbrojnë të drejtat e grave dhe veçanërisht përqendrohen në keqpërdorimet të cilat i përjetojnë aktivistët për të drejtat e lezbikeve, homoseksualëve, biseksualëve, transseksualëve dhe aktivistëve për të drejta të tjera për shkak të gjinisë së tyre.此外,這項運動聚焦於捍衛女性權利的行動者,並特別呼籲關切女同性戀,男同性戀, 雙性戀,變性人及其他涉及性別與性向權利運動者受侵犯的經驗。
7Identiteti i këtyre njerëzve si edhe natyra e së drejtës të cilat tentojnë ti mbrojnë janë faktorë të cilët ata i lënë në fokusin e fushatës.這些行動者的身分以及他們努力維護的權利本質,是活動焦點的兩個重要因素。
8Për momentin ka 3 video në TheHub, të cilat u përzgjodhën nga redaktori: Sunila Abejesekera nga INFORM në Shri Lanka flet për fushatën dhe pse është e nevojshme të punohet në implementimin e strategjive për të drejtat e njeriut për gjinitë, Lidija Alpizar nga AWID e cila sqaron pse ata tema të cilat ajo i quan “joseksi” si p.sh. : financimi është nga barazia jetësorë për pyetjet nga audience “pa burime nuk mund të ketë implementim të lidhjes politike për të drejtat e grave” dhe Аjsha Shahid nga Fushata Globale „Stop vrasjeve dhe gjuajtjes me gurë”, e cila shpjegon pse krimet ndaj grave bazuar në traditat ose besimet duhet të ndalojnë.目前在The HUB上面有3支影片,而且被選定為編者推薦:Sunila Abeyesekera of INFORM in Sri Lanka談及此活動以及人權工作中性別特定策略是必要的,Lydia Alpizar from AWID談到為什麼她所談的不性感課題,如籌資,對兩性平等議題是重要的:「沒有財力資源,就不能履行來之不易的政治承諾,以維護女性人權」,以及Aisha Shaheed from the Global Campaign to Stop Killing and Stoning,解釋為何根據傳統或宗教對婦女不利的罪名應要被終止。
9Në vijim janë dhënë të tre videot (të vendosura nga Violeta Krasniç), nga këta gra të fuqishme të cilat japin mund për mbrojtje të të drejtave të grave të tjera.以下,由Violeta Krasnic上傳的3支影片,可以看到努力維護其他女性權利的堅強女性。
10Çka paraqet The Hub?所以HUB是什麼?
11Ajo është veb-faqe në të cilën çdonjëri mund të paraqes video në lidhje me të drejtat e njeriut, që të mund ti shikojë audience më e gjerë e cila është e interesuar për këtë temë, në vend që të kërkohet në faqet e rëndomta në të cilat vendosen video me qëllim që të gjendet përmbajtja e dëshiruar.它是一個網站,任何人都可以張貼跟人權有關的影片,讓更多有興趣的人可以觀看,代替一般的視頻上傳網站,而不用再去搜尋想要的內容。
12Ajo është mënyra e sjelljes së përmbajtjeve të të drejtave të njeriut drejt për së drejti te ata që janë të interesuar për ti shikuar.把人權議題直接呈現給那些有興趣的人看。
13Vijon video-ja promovuese prej 60 sekondash në të cilën sqarohet si funksionon TheHub, dhe në cilën mënyrë mund të merrni pjesë.接下來是一支60秒的宣傳短片,解釋HUB做什麼,以及如何參與其中。