# | sqi | zht |
---|
1 | Egjipt: Protestat e 25 janarit në video | 埃及:1月25日抗爭現場 |
2 | Demostruesit dolën nëpër rrugët e Kairos dhe të shumë qyteteve të tjera egjiptiane, të martën më 25 janar, që përkon me festën shtetërore, “Dita e policisë”, për të protestuar kundër sundimit autokratik 30 vjeçar të kryetarit Muhamed Hosni Mubarak. Duke i kopjuar protestat tuniziane që çuan në përmbysjen e, tanimë ish-kryetarit Zine El Abidine Ben Ali disa javë më parë, protestuesit i shfrytëzuan rrjetet sociale siç janë Facebook dhe Twitter për t'i koordinuar aktivitetet e tyre. | 1月25日是埃及國定假日「警察節」,許多民眾走上首都開羅及各大城市街頭,抗議總統穆巴拉克(Muhammad Hosni Mubarak)獨裁統治30年,仿效突尼西亞幾個星期前,以抗爭將前總統阿里(Zine El Abidine Ben Ali)趕下台,埃及人民也透過Facebook及Twitter等社群網站整合行動。 |
3 | Sonte, rrjetet e lajmeve flasin për dhjetëra mijëra egjiptianë të vendosur në sheshin qendror të Kairos, El-Tahrir, dhe demonstratat janë paraparë të vazhdojnë të mërkurën. Shumë vëzhgues e vërejtën mungesën e mbulimit të protestave nga rrjetet kryesore të lajmeve. | 當地時間晚上,媒體報導有無數民眾湧入首都開羅主要的El- Tahrir廣場,活動預計會延續到隔天。 |
4 | Mbulimi nga Al-Xhazira ishte në veçanti shumë i vogël. Qytetarët gazetarë i furnizonin njerëzit në Internet me video nga demonstratat. | 許多人注意到,主流新聞媒體報導抗爭的篇幅有限,尤其半島電視台的報導也顯得零星,公民記者則提供許多來自現場的影片。 |
5 | Njerëzit të bashkuar në qindra në disa sheshe publike, dalëngadalë u grumbulluan për të formuar grupe të mëdha të marshuesve të cilët arritën ta thejnë kordonin policor siç mund të shihet në këtë video të postuar nga lukasjakubicka: | 人們首先在幾座廣場集結,再逐漸擴大規模,最後成功突破警方封鎖線,如以下由lukasjakubicka張貼的影片所示: |
6 | Protestat filluan ashtu siç duket në këtë video (me zë të prishur), të postuar nga ramzyam i cili komenton: | 抗爭活動起初相當平和,ramzyam張貼影片(無音源)後描述: |
7 | Shumë të civilizuar dhe të mbrojtur nga forcat policore egjiptiane. http://www.youtube.com/watch? | 民眾非常理性,受到埃及維安人員保護。 |
8 | v=WCvFVJ46P_o Kjo video tjetër, e postuar nga no2again, tregon më shumë protestues duke bërtitur në mënyrë paqësore në mes tjerash: “Poshtë, poshtë me Hosni Mubarakun!”, “Sigurimi shtetëror? | 另一段影片是由no2again張貼,呈現更多抗爭民眾和平地高呼各種口號:「穆巴拉克下台!」、「國家安全? |
9 | Sigurimi shtetëror? | 國家安全? |
10 | Nuk kemi shtet e as siguri!”: | 我們沒有國家,也沒有安全!」 |
11 | Thuhej se policia speciale ishte vendosur në Kairo, në kryeqytet, që paraqiste një përpjekje të qartë për t'i frikësuar protestuesit, siç mund të shihet në këtë video të postuar nga motherofthetribe: | 鎮暴警察據報已佈署在首都開羅,企圖威嚇抗爭群眾,例如motherofthetribe提供的這個片段中: |
12 | Së shpejti filluan të përhapen lajmet për përleshjet me policinë speciale. Kjo video është postuar nga Midogonpapa: | 與鎮暴警察衝突的消息很快便出現,以下畫面由Midogonpapa提供: |
13 | Në këtë video, të postuar nga MFMAegy, një i ri qëndron para kamionit me top uji, në stilin e njeriut para tankut në Tianenmen, duke e ndaluar atë para protuestuesve të ndjekur: | MFMAegy拍攝到的場景中,一名年輕人站在灑水車前,要阻擋水車驅離抗爭者,好似天安門事件再現: |
14 | Kjo video, e postuar nga MrPeopleNews, t'i përkujton protestuesit tunizianë duke i grisur portretet e kryetarit të tyre: | MrPeopleNews提供的影片裡,民眾也和突尼西亞抗議活動一樣,撕去總統肖像: |
15 | Skenë e ngjashme është përsëritur në shumë lagje të Kairos, siç mund të shihet nga kjo video e postuar nga Ba7ary: | 拆除總統相片的行動在開羅各處上演,例如Ba7ary也拍攝到: |
16 | Më vonë gjatë ditës, protestuesit u mblodhën në sheshin qendror El-Tahrir të Kairos, të rrethuar nga kordone të policisë speciale. | 人們在當地晚間群集於開羅El-Tahrir廣場,周圍滿是鎮暴警察的封鎖線,nadiaharoun1張貼的畫面中,民眾高呼「人民要將政府撂倒」: |
17 | Ata bërtisnin “Njerëzit duan ta rrëzojnë këtë regjim”, siç shihet në këtë video të postuar nga nadiaharoun: | 時至深夜,媒體報導鎮暴警察與拒絕離開廣場的群眾發生暴力衝突。 |
18 | Natën vonë, arritën lajmet për përleshjet e ashpra ndërmjet të policisë speciale dhe protestuesve që refuzuan të largoheshin nga sheshi El-Tahrir. | 校對:Soup |