# | sqi | zht |
---|
1 | Taxhikistan: Energji elektrike në këmbim të rrogave | 塔吉克:以薪水交換電力 |
2 | Prefekti i Dushanbe dhe kryetari i shtëpisë së lartë i parlamentit taxhakistanas në Taxhik, Mamadsaid Ubaiduloev propozuan mënyrë jot ë rëndomtë të mbledhjes së depozitave për ndërtimin e hidrocentralit Rogun - një nga projektet energjetike më të mëdha në Taxhikistan. Ai i llogariti të gjitha rrogat e qytetarëve në Dushanbe dhe nxori përfundim se përderisa të gjithë të punësuarit në qytet shmangen nga gjysma e rrogave të tyre javore në muajt maj dhe qershor, do të grumbullohen 10 milionë dollarë amerikan. | Mamadsaid Ubaidulloev是塔吉克首都杜尚別(Dushanbe)市長與國會上議院議長,他最近提出籌資興建Rogun水力發電廠的奇怪方式,這是全國最大能源計畫之一,他計算杜尚別所有市民的薪水後認為,若所有勞動人口拿出五月與六月的一半薪水,將能得到1000萬美元,電廠據估計仍需十億美元的經費,但實際上沒有人確知到底需要多少錢才能完工。 |
3 | Për sigurim të energjisë elektrike do të jenë të nevojshme edhe 1 bilionë dollarë amerikan, por në të vërtetë askush nuk e din shumën reale të cilat janë të nevojshme për mbarimin e ndërtimit. Apelimi i prefektit ishte përgjigje e fjalimit të fundit të presidentit Ramon në parlament. | 這個想法是呼應總統拉蒙(Rahmon)的年度國會演說,他強調這座水力發電廠的重要性,有助於國家能源獨立,Khurshed引述[俄文]總統發言: |
4 | Ai e paraqiti rëndësinë e hidrocentralit Rogun si vlerë për pavarësinë e shtetit në furnizim të energjisë elektrike. Kurshed citon [rus] presidentin: | 我藉此機會呼籲所有熱愛國家的公民,尤其是專業營造商與工程師,希望他們積極參與興建,為國家能源獨立做出貢獻。 |
5 | “Këtu unë e shfrytëzojë mundësinë ti drejtohem çdo qytetari të vendit i cili e donë vendlindjen e tij - dhe veçanërisht të punëtorët profesionist të ndërtimit dhe inxhinierët - të marrin pjesë aktivisht në ndërtim dhe të kontribuojnë në sistemin elektrik të pavarur në vend”. | 人們希望這不要成為「不樂之捐」,不過國會所有成員與市長辦公室同仁均已捐出薪水,打造水力發電廠。 |
6 | Njerëzit shpresojnë se kjo nuk do të shndërrohet në kampanjën “vullnetarë - të detyrueshëm”. | 這關係到一個實際問題:這些人下個月該如何維持家計? |
7 | Megjithatë, pa befasi, të gjithë anëtarët e parlamentit dhe ata që punojnë në zyrat e prefektit tani më janë tërhequr nga rrogat e tyre për të kontribuar për Rogun. | |
8 | Kjo nxit një pyetje të sinqertë: Si do të jetojnë këta njerëz dhe si do ti ushqejnë familjet e tyre në muajin e ardhshëm? Korrupsion, me siguri kjo është përgjigja. | 顯然要以貪污為辦法,公務員平均月薪不超過50美元,所以損失一個月的薪水不算太多,至少能保住職位,可能因此獲得比月薪高出好幾倍的錢,或許貪腐情況在未來幾個月會嚴重惡化也說不定。 |
9 | Rroga mesatare mujore nuk kalon mbi 50 dollarë amerikan - dhe ashtu nuk është punë e madhe të humbet një rrogë port ë mbahet vend ii punës, e cila mund të ju sjell disa herë më shumë para. Ndoshta, niveli i korrupsionit do të rritet në muajt vijues. | |
10 | Korshid Bakshajesh mendon se të gjitha organizatat tjera qeveritare do ta ndjekin këtë shembull: | Khorsheed Bakhshayesh猜想所有政府機關都會跟進: |
11 | Mbikëqyrësit llogaritin se Dushanbe bëri këtë drejtim duke pasur parasysh krizat [energjetike] të viti të kaluar të cilat akoma janë të freskëta në kujtesën e njerëzve dhe mund të provokojnë pjesëmarrje aktive të tyre. Përpos kësaj, me 60% të kombësisë që jeton në varfëri, optimizmi i qeverisë mund të ballafaqohet me mosarritje të entuziazmi tek masat. | 觀察家表示,杜尚別市長之所以提出這項意見,是因為人們對冬季能源危機記憶猶新,可能會熱烈響應,但全國六成民眾都生活在貧窮線之下,政府的樂觀似乎無法引起群眾共鳴。 |
12 | Korshid, gjithashtu jep një fakt interesant: | 他還提到一項有趣事實: |
13 | Ky nuk është drejtim i parë i qeverisë tek kombësitë për kërkesë të mjeteve për qëllime bamirësie. Në vitet e 90-ta shumë qytetarë në Taxhikistan morën pjesë në Sangtuda - 1 ndërtimi i branës, por figurat e betonit nuk u gjetën asnjëherë. | 這不是政府首度呼籲人民樂捐,九零年代許多塔吉克民眾都捐獻投資興建Sangtuda-1水壩,但實際數據從未曝光,目前水力發電廠75%的經費是由俄羅斯的壟斷事業RAO-UES資助。 |
14 | 75% e ndërtimit tani financohet nga monopoli Rus RAO-UES. Vetëm të kujtoj - ndërtimi i Sangtudës-1 akoma nuk ka mbaruar. | 提醒各位,Sangtuda-1水壩目前尚未完工,第一具渦輪去年冬季才啟用,其他渦輪預計等到今年底才正式運轉。 |
15 | Vetëm një turbinë ishte në përdorim këtë dimër, përderisa të tjerat pritet të lëshohen kah fundi i këtij viti. | Darvish以諷刺語氣看待此事,認為該由官員從銀行帳戶裡拿錢出來,而不是向貧民乞討1000萬美元,但他擔心人民不懂如何拒絕: |
16 | Darvish është ironik përreth iniciativës së prefektit dhe thotë se do të ishte më mirë qeveria të flijon para nga llogaritë e tyre bankare se sat u lutet për 10 milionë dollarë amerikan njerëzve të varfër. | |
17 | Megjithatë, ai frikësohet se njerëzit nuk do të thonë “jo”: Njerëzit e Taxhikistanit janë shumë të disponuar shoqërisht; ata asnjëherë nuk thonë “jo” nëse dikush u kërkon diçka. | 塔吉克民眾很友善,如果他人提出請求,他們從不會拒絕,塔吉克是乞兒的天堂,人民要如何將政府呼籲拒於門外? |
18 | Taxhikistani është parajsë për ata që kërkojnë mëshirë. | 本文英文版亦刊登於neweurasia |
19 | Sit a mbyllin derën kësaj here? | 校對:Portnoy |