Sentence alignment for gv-sqi-20110221-514.xml (html) - gv-zht-20110220-9448.xml (html)

#sqizht
1Iran: I kujt është ky martir?伊朗:他是哪一方的烈士
2Forcat proqeveritare iraniane dhe forcat e opozitës po luftojnë për të deklaruar Saleh Jaleh si martirin e tyre. Ai u vra nga të shtëna më 14 Shkurt gjatë protestave të opozitës në Teheran dhe në disa qytete tjera.伊朗支持與反對政府的勢力都宣稱,26歲的加雷(Saleh Jaleh)是自己那一方的烈士,反對派人士於2月14日在首都及多個城市發動示威遊行當天,他成為槍下亡魂。
3Sane Jaleh, 26 vjeçar, ishte student i literaturës dramatike në Univerzitetin e Arteve në Teheran.加雷生前為德黑蘭藝術大學戲劇系學生,信奉遜尼派,來自於庫德斯坦省的帕維(Paveh)。
4Ai ishte një musliman sunit, që vinte nga Paveh, nga një provincë e Kurdistanit. Derisa webfaqet proqeveritare iraniane pretendojnë se ai ishte militant i Basij ,që u vra nga opozita, opozita thotë se ai ka qenë një protestues.親政府網站宣稱他是民兵部隊巴斯基(Basij)成員,遭到在野人士殺害;反對派網站則指稱他是抗議民眾,兩邊都指控對方企圖盜取加雷的身分。
5Të dy palët akuzojnë njëra tjetrën se po mundohen të vjedhin identitetin e Saleh-ut.親政府網站張貼他的照片及巴斯基會員證,反對派網站則刊載他與反政府宗教領袖Ayathollah Montazeri的合照。
6Faqet proqeveritare kanë publikuar foton e tij dhe kartën e tij të anëtarësisë të Basij, përderisa faqet e opozitës kanë publikuar foton e tij me klerikun e lartë, Ayathollah Montazeri, një figurë udhëheqëse antiqeveritare.德黑蘭藝術大學伊斯蘭協會秘書Reza Sajadi與加雷熟識,他向「國際伊朗人權運動」表示,儘管他受到種種威脅,他仍強烈否認加雷曾加入巴斯基。
7Reza Sajadi,sekretari i Shoqatës islamike të Univerzitetit të arteve të Teheranit, dhe një shok i afërt i Sane Jaleh, njohtoi Kampanjën ndërkombëtare për të drejtat njerëzore në Iran se edhe përskaj kërcënimeve ndaj tij, ai ka mohuar ashpër anëtarësinë e shokut të tij në organizatën Basij. Në YouTube, një film i shkurtë që titullohet ‘A Brick in the Wall (Një tullë në mur)' paraqet pjesëmarrjen e Saneh në film me një mesazh protestues të inspiruar nga “Muri” i Pink Floyd-it.YouTube網站上有一段短片,題為「牆壁裡的磚」,加雷也在其中表達反政府之意,影片靈感源於歌手平克佛洛依德(Pink Floyd)的作品「The Wall」:
8Greenofred, një bloger iranian, thotë [fa] se sot vrasësit e Saleh-ut [duke iu referuar forcave proqeveritare] organizuan funeralin e viktimës së tyre përderisa agjentët e sigurimit nuk i lejuan shokëve të klasës së Salehut të largohen nga univerziteti… Në një intervistë me Zërin e Amerikës persian, vëllai i tij tha se Salehu nuk ishte anëtar i milicisë dhe ishte mu kusheriri i tij proqeveritar që keqpërdori foton e tij për të bërë një kartë false të anëtarësisë në Basij për ta publikuar në webfaqet proqeveritare…Familja është nën presion.伊朗部落客Greenofred提到,殺害加雷的兇手(指親政府勢力)為罹難者舉行喪禮,安全人員不讓加雷的同學離開校園…加雷的手足接受美國之聲波斯語頻道訪問時,強調加雷並非巴基斯成員,是立場親政府的親戚盜用他的照片,製作假的會員證公布於網站上…家族也受到壓力。
9Faryad Sabz gjithashtu thotë [fa] se Saleh u varros pa prezencën e shokëve të tij të klasës.Faryad Sabz亦表示,加雷在同學缺席的情況下葬。
10Disa blogerë proqeveritarë si për shembull Peynevesht u mundua [fa] ti përgjigjet dyshimeve të autenticitetit të kartës së Basij.Peynevesht等親政府部落客試圖以各種方式,回應外界對會員證真偽的質疑眼光。
11Storia e dhimbshme e Salehut më përkujton në një fjali që kam dëgjuar në fillim të një filmi të famshëm me kauboj që fliste për disa gjahtarë të shpërblimeve: “Kur jeta nuk ka asnjë vlerë, vdekja fiton disa vlera.”加雷的遭遇令筆者想起,曾經在一部有關買兇殺人的知名歐美電影開頭聽過一句台詞:「活著的時候沒價值,死了反而有點用」。 校對:Portnoy