# | sqi | zht |
---|
1 | Tajvan: 26 prill 2008, ditë e zakonshme dhe ditë e veçantë | 台灣:四月二十六日,一個普通又特別的日子 |
2 | Foto xhentilesë nga Alhorn. | 四月二十六日,將不再是個普通的日子。 |
3 | 26 Prill, 2008 do të jetë jo më shumë se një ditë e zakonshme. | 不管如何,今年三月,Wenwei注意到一個創立於1992年的24小時攝影活動,而Yangphoto決定在四月二十六日舉辦二十四小時攝影部落格接力: |
4 | Sidoqoftë, ky Mars, Wenwei ka përmendur përreth fotografive 24 orësh, aktivitetet të krijuara në vitin 1992, dhe Yangphoto vendosi të mbajë 240 orë ritransmetim të blogimit të fotografive me 26 prill: | 照片具有歷史意義 影像能表達生命力 相機掌握在你手上 按下生命感動的快門 |
5 | Fotografitë mund të na ndihmojnë që të kujtojmë historinë tonë. | 對此呼聲的回應, |
6 | Imazhet mund të shfaqin vitalitetin tonë. | 來自台灣各個角落的一百九十位攝影者在當天拿起相機,按下快門,接力記錄台灣的24小時。 |
7 | Kur ju të mbani kamerën tuaj, Shtypni grilën për të incizuar momentet prekëse të jetës tuaj. | 這些照片與連結將在今天(5月5日)在網路部落格完整呈現… |
8 | Në përgjigje të kësaj thirrje, 190 fotograf nëpër gjithë Tajvanin morën kamerat e tyre dhe shtypën grilat për transmetimin e blogimit të fotografive që të bëjnë 24 orë incizime në Tajvan. | 00:00-07:00:某些人結束了昨天的工作,某些人為新的一天做準備,某些人支援先前的兩個團體。 |
9 | Këta fotografi dhe linqe janë vendosur në këtë blog me 5 maj: 00:00-07:00:Njerëzit kanë mbaruar punën e djeshme, njerëzit përgatiten për ditë të re, dhe njerëzit përkrahin dy grupet e mëparshme të njerëzve. | 07:00-11:00:某些人開始吃早餐,某些人開始工作,某些人享受一天的休假。 |
10 | 07:00-11:00:Njerëzit hanë mëngjes, njerëzit fillojnë punën, dhe njerëzit marrin ditë të lirë. | 11:00-15:00:年輕人和貓醒了開始閒晃,一部分的人繼續工作,其他人參加活動。 |
11 | 11:00-15:00:Njerëzit e rinj dhe macet janë zgjuar dhe enden përreth, njerëzit punojnë, dhe njerëzit marrën pjesë në aktivitete. | 15:00-17:00:有些人繼續工作,一些人在玩,更多的人在玩。 |
12 | 15:00-17:00:Njerëzit punojnë, njerëzit luajnë, dhe më shumë njerëz luajnë. 16:54-21:00:Njerëzit me familjet e tyre, njerëzit më shokët e tyre, njerëzit me veten e tyre, dhe njerëzit me ushqim. | 16:54-21:00:人們跟他們的家人、朋友、或他們自己,或者食物。 |
13 | 21:00-24:00:Njerëzit punojnë, njerëzit shkojnë në shtëpi, dhe njerëzit tentojnë të gjejnë shtëpitë e tyre. | 21:00-24:00:有些人繼續工作,有些人回家,其他人則找尋回家的路。 |
14 | Yangphoto thotë, | Yangphoto說: |
15 | Nga këta fotografi, mund të shikojmë kush u është bashkuar këtyre aktiviteteve: fotografë që punojnë në industritë e mediave, studentë që shpesh blogojnë, mësues, dhe njerëz të zakonshëm. [ | 而從這些照片來看,參與這次活動有媒體的攝影記者、高度使用網路部落格的學生、為人師表的老師、一般的市井小民…等[…]容或影像水準不一,容或是負面的台灣,但他們真實呈現了所看到的台灣。 |
16 | …] Ndoshta kualiteti i këtyre fotografive nuk është ngjarje, dhe ndoshta disa nga këta paraqesin anën negative të Tajvanit, por ata prezantojnë se si duket aktualisht Tajvani. | Wenwei表示此活動能達到 |
17 | Wenwei tha që këta lloje aktivitetesh mund | 使在台灣的每一人有命運共同體的體認。 |
18 | të bëjnë çdo tajvanez të vetëdijshëm se ne jetojmë së bashku. | 並且他希望在未來我們能夠紀錄 |
19 | Ai gjithashtu shpreson se në të ardhmen në mund të kemi | 台灣企業的24小時、台灣勞工的24小時、台灣婦女的24小時 |
20 | 24 orë incizim nga ndërmarrjet në Tajvan, punëtorët në Tajvan, dhe gratë në Tajvan. | 這裡還有一些在youtube上,包含此活動的影片(ohho0625上傳) |
21 | Këtu gjithashtu është një video që përfshinë fotografi të këtij aktiviteti në jutub (të vendosura nga ohho0625): | 譯者:Celia |