# | sqi | zht |
---|
1 | Ish presidenti i Malavisë nën arrest shtëpiak | 馬拉威前總統遭軟禁 |
2 | Sipas lajmeve të fundit për komplotet e supozuara të goditjeve shtetërore, policia mbrëmë arrestoi ish presidentin e Malavisë - Bakili Muluzi, dhe e vendosi në arrest shtëpiak. Gazetari nga Lilongve Brajt Sonani dëshmoi për ngjarjet në aeroportin ndërkombëtarë Kamuzu në Linlongve ku u burgos Muluzi para arritjes nga Britania e Madhe: | 據近日媒體指出疑似涉及政變陰謀的馬拉威前總統穆魯齊(Bakili Muluzi ),昨天自英國返回馬拉威時,在里朗威的卡穆祖國際機場(Kamuzu International airport)遭到警方逮捕並予以軟禁,記者Bright Sonani目擊整起事件發生。 |
3 | Pas arrestimit dramatik në aeroportin ndërkombëtarë në Kamuzu rreth orës 14:45, kryetari i UDF tridhjetë minuta më vonë u vendos në aeroplan ushtarak Dornier tek forcat e armatosura në Malavi me 16 ulëse, i cili e dërgoi drejt në Blantir.. | 下午2點45分左右,馬拉威前總統穆魯齊於卡穆祖國際機場遭到警方逮捕,30分鐘後,聯合民主陣線黨(UDF)主席也遭馬拉威武裝部隊押上16人座多尼爾飛機,直接飛至布蘭岱(Blantyre)國際機場。 |
4 | Atupele, djali i Maluzu konfirmoi se babai i tij është akuzuar për tradhti. | 穆魯齊的兒子Atupele 證實穆魯齊遭指控叛國罪,然而昨天馬拉威政府拒絕解釋整起事件,里朗威緊張情勢升高,警方與聯合民主陣線黨支持者發生衝突,警方封鎖道路,特別是通往卡穆祖國際機場的主要道路。 |
5 | Megjithatë qeveria mbrëmë refuzoi të komentojë menjëherë pas arrestimit gjë e cila shkaktoi tension në qytetin Lilongve përderisa zgjatën luftimet në mes të policisë dhe përkrahësve të UDF të cilët, të revoltuar nga ngjarja, i bllokuan rrugët, veçanërisht ata të cilat dërgojnë në KIA….. | 「顯然他們是以叛國罪的名義逮捕穆魯齊,但是他們沒有拘捕令,卻拒絕讓穆魯齊離開機場,並將他押上軍機,帶往不知名的地點拘禁,」Atupele表示。 |
6 | “Me sa duket ata kanë arrestuar ish presidentin për shkak akuzimit për tradhti. | 他是穆魯齊遭到逮捕後,機場武警唯一允許接近穆魯齊的聯合民主陣線黨高級黨員與親信。 |
7 | Nuk kanë urdhër, kanë refuzuar kërkesën e tij për ta lëshuar aeroportin, duan ta dërgojnë në lokacion të panjohur me avion ushtarak”, deklaron Atupele, i cili ishte politikan i vetëm në UDF dhe bashkëpunëtori më i afërm i Maluzu të cilit iu lejua qasje në aeroport pas arrestimit. | 警方逮捕穆魯齊後,同時立即解除前總統維安人員的武裝。 |
8 | Menjëherë pas arrestimit policia e çarmatosi ish shefin e shërbimit qeverisës të sigurimit. | 共計八位資深維安人員與曾交保獲釋的反對黨人士負責逮捕穆魯齊。 |
9 | Muluzi ishte i arrestuar me tetë persona të lartë të opozitës dhe shërbimeve për siguri të cilët qysh atëherë u lëshuan me pagesë. | 同時,拉威現任總統莫泰加(Bingu wa Mutharika) 則在日本會晤非洲領導人。 |
10 | Në ndërkohë, presidenti i Malavisë Bingu va Mutarika është në Japoni në takim me udhëheqësit afrikan. Ka reagime të ndryshme për arrestin e fundit. | 這起逮捕事件背後原因很多,事件發生後,一名馬拉威部落客針對馬拉威民眾對此事件的看馬進行投票 |
11 | Përderisa ndodh e gjithë kjo, një bloger Malavik lëshon anketë për atë se si qytetarët e Malavi shikojnë në arrestimet e fundit. | 校對:abstract |