Sentence alignment for gv-sqi-20110321-609.xml (html) - gv-zht-20110325-10147.xml (html)

#sqizht
1Francë: Brengë dhe shpresë në komunitetin japonez Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Tërmetit në Japoni 2011.法國:日本僑民的擔憂與希望
2Në Francë, si edhe në vende të tjera, fotografitë trishtuese nga tërmeti dhe cunami i ditës së premte, më 11 mars 2011, i kanë brengosur japonezët që jetojnë anembanë botës. Shumë prej tyre e kanë kaluar ditën e fatkeqësisë duke u përpjekur të bijnë në kontakt me të dashurit e tyre nëpërmjet internetit, dhe që atëherë janë përpjekur që bashkëkombasve të tyre t'u japin përkrahje mendore.無論是法國或世界各地,看過家鄉在3月11日發生地震與海嘯後的可怕景象,許多日本僑民都憂心忡忡,在震災當天,他們很努力試圖透過網路聯絡親人,此後也努力要提供同胞心理慰藉。
3Që nga fillimi, helikopterët e kanalit televiziv publik japonez NHK e kanë emituar për së gjalli përparimin e valëve destruktive. Ky inçizim është përzgjedhur dhe është emituar disa herë në kanalet franceze të lajmeve [fr], duke u mundësuar japonezëve jashtë vendit të tyre ta ndjekin për së gjalli zhvillimin e situatës [fr].災變發生之時,日本NHK電視台直播海嘯湧向沿岸的畫面,之後法國各新聞頻道也反覆播放這些片段,讓日本僑民能即時瞭解最新事態。
4Fotografja dhe bloguesja Tono Mariko, që jeton në Paris, në Francë, përshkruan [jp] se si ajo kuptoi për lajmin:攝影師兼部落客Tono Mariko現居法國巴黎,記錄自己如何得知震災消息:
5Më zgjoi një e-mail nga një mik francez.一位法國朋友的電子郵件將我叫醒。
6Jam duke i ndjekur lajmet që në mëngjes.我從今天早上便一直收看新聞。
7Mariko u përpoq menjëherë ta kontaktojë familjen e saj në Japoni nëpërmjet internetin:她立刻想用網路與在日本的家人聯繫:
8Ishte e vështirë t'i kontaktoj ata nëpërmjet telefonit, mirëpo në fund arrita të bisedoj me familjen time.要用電話聯絡他們很難,但我終於聽到家人的聲音。
9E kam të vështirë të marr informata kur jam jashtë vendit. Mirëpo, e di se pse është me rëndësi ta përdorësh Twitter-in dhe internetin.在海外獲取資訊並不容易,但我現在明白為何要使用Twitter與網路了。
10Shumë larg nga vendlindja e tyre, anëtarët e komunitetit japonez në Francë janë ndier të pafuqishëm gjatë kësaj ndodhie.身處法國的日本僑民因為距離家鄉千里之外,故對災情感到無能為力。
11Në blogun e saj, një grua japoneze e martuar për një francez, e tregon përkrahjen e saj me fotografi me lule, për ta zbutur dhunën e fotografive nga televizioni, në një artikull [jp], mungesa e titullit të të cilit, e reflekton tronditjen e autorit:一位嫁給法國人的日本女性在部落格張貼花朵照片,希望藉此減輕電視上的懾人景象,她的文章無題,反映出自己多麼震驚:
12Mundem vetëm të lutem që t'u ndihmoj të bëhen më të fortë.我不知道該做什麼、該說什麼來安慰他們。
13Përderisa rreziku akoma ngel [fr] në Japoni, e me të edhe brenga, disa japonezë që jetojnë jashtë vendit të tyre po brengosen për ardhmërinë e vendlindjes së tyre.只能祈禱,希望他們更堅強。
14Në një artikull paraprak [jp], blogu Konkatsu in the world paramendon se çfarë efektesh pozitive mund të ketë tërmeti mbi shoqërinë japoneze: Shumë njerëz është dashur t'i thonë vetvetes, “Oh, do të vdes.”儘管日本仍有危險,有些僑民相當憂心,已開始思考家鄉的未來。
15Kur ndodhin gjëra të tilla, njeriu më në fund mund të ndalet dhe të fillojë të mendojë. “Në fakt, ç'paskam pritur unë në jetën time?Konkatsu in the world細想地震對日本社會可能有何正面影響:
16Ç'kam bërë gjer tani?” Mendoj se janë pyetje që mund të vijnë ndërmend, disa bile edhe më shumë se sa zakonisht: “Të qenit vet më bën të shqetësuar, dua të jem dikushi.”許多人當時都覺得「我要死了」,這種事件發生後,人們終於能停下來反思,「我究竟在生命中等待什麼?
17Për ata të cilët nuk kanë përjetuar dëm të madh, e kam fjalën për njerëzit që jetojnë në Tokio, ndoshta është edhe më me rëndësi se kurdoherë më parë, ta kenë dikë pranë vetes?我至今做過什麼?」,這種問題都可能在心中浮現,甚至比平常更進一步覺得,「獨自一人讓我感到焦慮,我希望和某人一起過」。
18Poashtu, japonezët tani janë duke e kursyer energjinë elektrike në pritje të ndërprerjes së paralajmëruar të energjisë elektrike [fr].對於像東京居民那樣,沒有受到太大損害,或許此刻更會讓他們想找個伴?
19Kur i pashë fjalët “ndërprerje e energjisë elektrike”, thashë me vete, mund të ndodhë baby-boom (rritje nataliteti)… Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Tërmetit në Japoni 2011.此外,日本民眾為了即將分區限電,紛紛開始節能,我看到「停電」兩個字時,心想可能會出現一波嬰兒潮…