# | srp | swe |
---|
1 | Kina, Koreja: Blogeri izražavaju zabrinitost u pogledu humanitarnih prava izbeglica iz Severne Koreje | Kina, Korea: Nätmedborgare uttrycker humanitär oro över nordkoreanska flyktingar |
2 | Od osmog februara 2012.godine vlada Bejžinga je uhapsila vise od 20 izbeglica iz Severne Koreje koje planira da vrati u zemlju iz koje su dosli. | Sedan den 8 februari 2012 har Pekings regering arresterat över 20 nordkoreanska flyktingar [en] som den planerar att skicka tillbaka till ursprungslandet. |
3 | Ova vest je izveštavana širom Južne Koreje sa namerom da predsednik Južne Koreje, Li Mjung-Baka, zahteva od Kineske vlade da se prema ovim izbeglicama odnosi u skladu sa međunarodnim standardima. | Nyheten har fått stora rubriker i Sydkorea, vilket har föranlett president Lee Myung-bak att uppmana [en] den kinesiska regeringen att handskas med flyktingarna i enlighet med internationell standard. |
4 | Predsednik Južne Koreje je takođe obećao da će izbeglicama obezbediti državljanstvo i spreman je da iznese problem pred Ujedinjene Nacije. | Lee lovade också att ge flyktingarna medborgarstatus och är beredd att ta upp frågan i Förenta Nationerna (FN). |
5 | Prošle nedelje online peticija je postavljena na Change.org, i UNHCR Agencija Ujedinjenih nacija za izbeglice je takođe pozvala zvanični [zh] Bejžing da procesuira izbeglice iz Severne Koreje vodeći računa o međunarodnim humanitarnim standardima. | En namninsamling till FN sattes upp online i förra veckan på Change.org [en] och FN:s flyktingorgan har också uppmanat [ki] Peking att behandla de nordkoreanska flyktingarna på ett humanitärt sätt. |
6 | Izbeglice iz Severne Koreje u Kini. | Nordkoreanska flyktingar i Kina. |
7 | Fotografija sa sajta Change.org | Foto från Change.org |
8 | Međutim,Potparil Ministarstva spoljnih poslova Kine (MFA) istakao je [zh]da “begunci iz Severne Koreje” nisu izbeglice i da su ilegalno ušli u kinesku teritoriju iz ekonomskih razloga. | Talesmannen för Kinas utrikesministerium (MFA) har dock hävdat [ki] att de “nordkoreanska rymlingarna” inte är flyktingar och att de olagligt tagit sig in på kinesiskt territorium av ekonomiska anledningar. |
9 | Dok ekstremni nacionalosti podržavaju spolju politiku Vlade,mnogi zabrinuti građani Kine kritikuju Bejžing zbog saučestvovanju u ubistvu nevinih civila, ako budu deportovani u svoju zemlju. | Medan extrema nationalister stödjer regeringens utrikespolitik, har många oroade kinesiska medborgare kritiserat Peking för att vara medskyldig till mord på oskyldiga civila medborgare om flyktingarna deporteras tillbaka till Nordkorea. |
10 | Weibo korisnik sajta ‘Freedom of Speech 85′ istakao je na sajtu informacije o posledicama koji trpe oni koji pokušaju bezuspešno da pobegnu: | Weibo-användaren ‘Freedom of Speech 85′ publicerade bakgrundsinformation [ki] om konsekvenserna för de nordkoreaner som försöker fly och misslyckas: |
11 | Prema postojećim dokazima, begunci iz Severne Koreje će se suočiti sa veoma ozbiljnom kaznom. | Enligt vad vi vet sedan tidigare straffas nordkoreanska flyktingar hårt. |
12 | Većina bude poslata u koncentracioni logor dok neki trpe torturu pod optužbom za “izdaju”. | De flesta sänds till koncentrationsläger medan en del utsätts för tortyr, anklagade för “förräderi”. |
13 | Čak i članovi njihovih porodica trpe politički progon. | Även släktingar blir offer för politisk förföljelse. |
14 | To je razlog zašto su Ujedinjene Nacije pozvale kinesku vladu da ne vrši repatriciju izbeglica i da im pruži zaštitu. | Detta är anledningen till att Förenta Nationerna har uppmanat den kinesiska regeringen att sluta skicka tillbaka flyktingarna och istället ge dem skydd. |
15 | Izvori iz 2005 godine pokazuju da 60-70% begunaca iz Severne Koreje su žene od njih a 70-80% su žrtve trgovine ljudima. | En källa från 2005 visar att 60-70% av de nordkoreanska flyktingarna är flickor och kvinnor, och att 70-80% av dessa blir offer för människohandel. |
16 | Rezident Šangaja Ms. Chen ističe da [zh]krajnja destinacija begunaca iz Severne Koreje je Južna Koreja, i to je još jedan razlog više zašto vlada Kine ne bi trebalo da ih vraća u Severnu Koreju: | Shanghai-innevånaren Ms. Chen påpekar att [ki] de nordkoreanska flyktingarnas mål är Sydkorea; ytterligare en anledning för den kinesiska regeringen att inte skicka tillbaka dem norrut: |
17 | Zasto građani Severne Koreje odlučuju da napuste zemlju? | Varför väljer alla dessa nordkoreaner att lämna sitt land? |
18 | Svako ko se i malo razume u politiku u stanju je da to razume. | Var och en med någorlunda politiskt vett kan förstå varför. |
19 | Zašto naša vlada insistira da ih vrati u Severnu Koreju gde će biti ubijeni? | Varför insisterar vår regering på att skicka tillbaka dem till en plats där de blir mördade? |
20 | Za razliku od svih drugih država koje sprečavaju ilegalne imigrante od ulaska u zemlju, Severna Koreja ubija svoje građane zbog samog prilaska granici. | Till skillnad från alla andra länder i världen som stoppar illegala flyktingar från att komma in, så dödar Nordkorea sitt eget folk bara för att de närmar sig landsgränsen. |
21 | Većina begunaca iz Severne Koreje dolazi u Kinu kako bi nastavili za Južnu Koreju. | De flesta nordkoreanska flyktingar kommer till Kina för att kunna komma in i Sydkorea den vägen. |
22 | Kineski zvaničnici znaju koje su posledice po žene i decu koja budu vraćena u Severnu Koreju. | Kinesiska offentliga tjänstemän vet vad konsekvenserna blir när de skickar dessa kvinnor och barn tillbaka till andra sidan. |
23 | Međutim, ekstremni nacionalisti sa foruma the Tiexue (“Iron Blood”) podržavaju vladu Bejžinga u repatriciji izbeglica objašnjavajući to strateškim interesima Kine [zh]: | Extrema nationalister från Tiexue-forumet (“järnblod”) stöder dock från en strategisk synpunkt [ki] Pekings regering i tillbakasändandet av flyktingarna: |
24 | 1. Kina ne treba da žrtvuje Severnu Koreju da bi udovoljila Južnoj Koreji. | 1. Kina borde inte offra Nordkorea för att göra Sydkorea nöjt. |
25 | Kina treba da održi stratešku saradnju i sa Severnom i Južnom Korejom. | Kina borde bibehålla sitt strategiska samarbete med både Nord och Syd. |
26 | Sa stanovišta bezbednosti i stabilnosti Severnoistočne Azije ,odnosi sa Severnom Korejom su daleko važniji nego sa Južnom. | För säkerhetens och stabilitetens skull inom Nordostasienområdet, är Kinas relationer med Nordkorea viktigare än de med Sydkorea. |
27 | 2. Kina ne treba da pretvori svoje granične oblasti u stratešku bazu druge zemlje. | 2. Kina borde inte låta sitt gränsområde användas som en strategisk bas för ett annat land. |
28 | Vlada Kine je uvek bila protiv mešanja u delovanje separatističkih pokreta drugih zemalja. | Den kinesiska regeringen har alltid varit emot en inblandning i andra länders separatiströrelser. |
29 | “Begunci iz severne Koreje” nisu izbeglice, oni su samo napustili svoju zemlju sa “snom”. | “Nordkoreanska rymlingar” är inte flyktingar, de har bara flytt från sitt land med en “dröm”. |
30 | Kina kao nezavisna i suverena država ima kontrolu nad svojom granicom,svaki ulazak mora biti odobren. | Kina som oberoende, självständig stat har kontroll över sina gränser och allt inträde måste godkännas. |
31 | U skladu sa međunarodnom praksom ,prilikom regulisanja problema ilegalnih imigranata, Kineska vlada može da ih zadrži i da ih vrati u državu porekla. | Enligt internationell praxis, då det gäller illegala immigranter, kan den kinesiska regeringen häkta dem och skicka tillbaka dem till sina egna länder. |
32 | U suprotnom izgubili bi smo kontrolu nad našom granicom i izazvali međunarodni spor što bi bilo bi štetno po naše nacionalne interese. | Annars skulle vi förlora kontrollen över vårt lands gränser och ge upphov till internationella dispyter. Det skulle skada våra internationella intressen. |
33 | 3. Iskreni međunarodni humanitarizam nije pokazivanje naručitu brigu prema “Beguncima iz Severne koreje” već podrška stabilnosti Severne Koreje ukidanjem stranih ekonomskih sankcija. | 3. Sann internationell humanitarianism är inte att visa överdriven oro över den “nordkoreanske rymlingen” men att stödja stabilitet inom Nordkorea genom att lyfta utländska ekonomiska sanktioner. |
34 | Ipak veliki broj običnih građana Kine zastupa humanitarnije gledište. | Trots detta uttalar sig alltfler vanliga kinesiska medborgare till förmån för en humanitär ståndpunkt. |
35 | U nastavku je odeljak komentara [zh] sa razgovoru na forumu o vestima o MFA konferenciji za štampu o Sina Weibo: | Nedan visas ett urval kommentarer [ki] från nyhetstråden för MFA:s presskonferens på Sina Weibo [en]: |
36 | 哥1985:Repatricija begunaca iz Severne Koreje je nehumano. | 哥1985 : Hemskickandet av nordkoreanska rymlingar är omänskligt. |
37 | Samo se podsetite istorijskih dešavanja u toku kineske kulturne revolucije: da li će biti živi nakon repatricije? | Minns bara Kulturrevolutionen: kan de fortfarande överleva efter återkomsten? |
38 | 元宝天成:Begunci iz Severne Koreje su rizikovali svoje živote da bi bili ovde. | 元宝天成: De nordkoreanska rymlingarna riskerade sina liv för att komma hit. |
39 | Čak i ako ih ne hranite treba da se saosećate sa njima. Svi smo ljudska bića. | Även om man inte föder och klär dem bör man sympatisera med dem. Vi är alla mänskliga varelser. |
40 | Ne sramotite nas samo da bi zadovoljili ” malog debelog” (Kim Jong-un). | Dra inte skam över oss bara för att göra den lille fete (Kim Jong-un) nöjd. |
41 | Eremita-L: Slanje begunaca nazad je kao da ste ih ubili sopstvenim rukama. | Eremita-L: Att skicka rymlingarna tillbaka är som att döda dem med sina egna händer. |