Sentence alignment for gv-srp-20111115-6893.xml (html) - gv-swe-20111116-1096.xml (html)

#srpswe
1Iran: Nesigurnost posle razorne eksplozije u vojnom magacinuIran: Osäkerhet efter dödlig explosion vid vapendepå
2Dana 12. novembra 2011. snažna eksplozija u vojnoj bazi u blizini Teherana usmrtila je najmanje 17 vojnika, uključujući i jednog visoko rangiranog oficira Revolucionarne garde.En enorm explosion den 12:e november, 2011, på en militärbas nära Irans huvudstad Teheran dödade åtminstone 17 soldater, bland annat en högt uppsatt tjänsteman inom det Revolutionära gardet.
3Prema zvaničnim izvorima, eksplozija se dogodila u trenutku premeštanja naoružanja unutar skladišta Revolucionarne garde.Enligt officiella källor inträffade explosionen när vapen flyttades inom en av gardets vapendepåer.
4Prozori na obližnjim zgradama su popucali, a prasak se čuo u Teheranu, udaljenom 40 km (25 milja).Närliggande byggnaders fönster krossades och explosionen hördes i Teheran, 40 kilometer bort.
5Foto: takseda1385.blogspot.comFoto taget av takseda1385.blogspot.com
6Nekoliko iranskih blogera je reagovalo na eksploziju koja se dogodila usred povišene tenzije između Izraela i Irana u vezi sa njegovim nuklearnim programom.Flera iranska bloggare reagerade på explosionen mitt i den ökande spänningen mellan Iran och Israel angående Israels kärnvapenprogram.
7Na Aram piše da je eksplozija zatresla nekoliko zgrada u Teheranu.Na Aram skriver [fa] att explosionen fick flera byggnader i Teheran att skälva.
8Tahririeh Khamoush je objavio fotografiju eksplozije, i piše:Tahririeh Khamoush publicerade ett foto av explosionen och skriver [fa]:
9Eksplozija se dogodila u tri različite vojne baze istovremeno, ali je Revolucionarna garda rekla da je bila samo jedna… Ne treba zaboraviti Malarad [gde zvanični izveštajji kažu da se eksplozija dogodila] u skladištu raketa Shahab 3.Explosionen hände samtidigt på tre olika militärbaser, men det Revolutionära gardet vill säga att det var en enstaka explosion… glöm inte bort att Malarad [där officiella rapporter hävdar att explosionen skedde är en depå för Shahab 3-missiler.
10Ta Azadi piše:Ta Azadi skriver [fa]:
11Izgubili smo živote pre nego što smo započeli rat.Vi har förlorat liv innan ett krig ens har startat.
12Umesto zastrašivanja neprijatelja, oni [Revolucionarna garda]su izazvali paniku u našem narodu.Istället för att skrämma fienden har de [Det revolutionära gardet] gett vårat folk panik.
13Plašim se izbijanja rata, šta ćemo raditi sa ljudima koji su tako lako izgubili ove živote?Jag är rädd för att om ett krig utbryter, vad gör vi med detta människorna som så enkelt förlorade sina liv?
14… A niko ne preuzima odgovornost.… och ingen tar ansvar.
15Harfayi az tahe del kaže:Harfayi az tahe del säger [fa]:
16Današnje eksplozije izazivaju sumnju a Islamska republika nas ne obaveštava na pravi način.Dagens explosioner är väldigt misstänkta och den islamiska republiken informerar oss inte på passande sätt.
17Bile su tri eksplozije i teško je onda zamisliti da su se dogodile slučajno.Det var tre explosioner och det är väldigt svårt att föreställa sig att de skulle ha inträffat av misstag.
18Mola Hassani piše:Mola Hassani skriver [fa]:
19Kako bi oni koji ne mogu zaštititi svoje skladište naoružanja odbranili nuklearna postrojenja od napada?De som inte kan skydda sin egen vapendepå, hur skulle de kunna skydda kärntekniska anläggningar från attacker?