# | srp | swe |
---|
1 | Evropa: Ekonomska kriza podstiče anti-useljeničku politiku | Europa: En gammal känd refräng om invandring |
2 | Predsednički izbori u Francuskoj su završeni, ali činjenica da je bivši predsednik Nicolas Sarkozy izabrao useljavanje kao glavnu temu svoje kampanje je još uvek predmet mnogih rasprava na webu. | Det franska presidentvalet [en] må vara över men det faktum att den avgående presidenten, Nicolas Sarkozy, valde att göra ämnet invandring centralt [fr] för sin kampanj skapar fortfarande diskussion på nätet. |
3 | Mnogi posetioci neta se pitaju da li je njegov izbor da koketira s daleko-desnim krilom biračkog tela ublažio njegov poraz ili je, naprotiv, uticalo na gubjenje glasova. | Många internetanvändare undrar om detta val att flirta med extremhögern av hans väljarkår har gjort hans nederlag mindre tungt eller om det tvärtom var en av orsakerna till avhoppen av hans väljare [fr]. |
4 | Pošto je očigledno slabljenje apetita evropskih birača kada je u pitanju multikulturalizam, izdvajanje useljavanja kao korena globalne ekonomske krize pokazalo se korisnim za krajnje desne stranke širom kontinenta. | Att döma av det politiska klimatet i Europa [en] är utpekandet av invandring som orsak för den ekonomiska krisen [en] ett viktigt grepp som visat sig vara fruktbart för de högerextrema partierna över hela kontinenten. |
5 | Afričke izbeglice, Vito Manzari na Flickr (CC BY 2.0) | Afrikanska flyktingar av Vito Manzari på Flickr (CC BY 2.0) |
6 | Ako Vam ova retorika zvuči poznato, to je zato što je i pre uticala na stari kontinent, u kriznim vremenima, ponavljajući se vekoviima u cikličnom obrascu. | Om denna retorik verkar bekant är det för att den sedan århundraden ständigt återkommer i cykler på den gamla kontinenten i och med varje kris. |
7 | Valerie je, na svom blogu ‘Crêpe Georgette”, dala hronologiju prihvatanja imigracije u Francuskoj od prve polovine 19. veka do danas: | På Valéries blogg Crêpe Georgette skildrar hon kronologin av synen på invandring i Frankrike [fr] från första halvan av 1800-talet till idag: |
8 | Ako postoji jedna moderna ideja, to je uverenje da su stari doseljenički talasi (iz Italije, Poljske, Španije, Belgije, …) sada potpuno uključeni u naše društo, za razliku od novijih imigracionih talasa iz Magreba i Afrike. | Om det är en idé som är på modet, är det bra att tänka på de gamla invandrarströmmarna (italienska, polska, spanska, belgiska…) som nu är totalt integrerade i vårt samhälle, till skillnad från dagens invandrarströmmar från Maghreb och Afrika. |
9 | Često čujemo “nekada su doseljenički talasi bili povezani sa radom, nisu prouzrokovali probleme, i zaista su bili odlično prihvaćeni od strane Francuza.” Dopustite nam onda da primetimo da su aktuelni komentari u vezi sa nedavnim imigracionim talasima samo ponavljanje starih stereotipa koje su sve migrantske zajednice prošle (bilo da potiču iz zemlje ili iz inostranstva). | Man får ofta höra att de gamla invandrarströmmarna var arbetare som inte ställde till problem och fransmännen har dessutom helt accepterat dem. Låt oss således konstatera att de nuvarande kommentarerna om dagens invandrare endast är en upprepning av gamla, allmänt accepterade idéer som alla migrationssamhällen har stått inför (vare sig de invandrat från landsbygden eller från andra länder). |
10 | Valérie je povukla paralelu između navoda da se italijanski i španski doseljenici nisu i ne mogu integrisati, i onih koji su protiv današnjih useljenika iz istočne Evrope i Afrike: | Valérie jämför anklagelserna om icke-integrerade italienare och spanjorer och om dagens invandrare från Östeuropa och Afrika: |
11 | Smatralo se vekovima da su svi useljenici - ali i siromašni u celini - prljavi, nesposobni da se uklope, uživaju u požudi i drugim egzotičnim običajima. | Alla invandrargrupper - men även fattiga människor i allmänhet - har under århundraden setts som smutsiga, icke-integrerade, personer som vältrar sig själva i lust och exotiska vanor. |
12 | Kao što ste mogli primetiti, ono što se danas kaže za ‘islamizovana' susedstva, koja su ‘zatrpana ‘ ženama koje nose burke i gomilama dece, je samo ponavljanje komentara svih prethodnih talasa imigracije. | Det man idag hör om ”de islamska” stadsdelarna, som är ”invaderade” av kvinnor i burka med 10 barn, är som ni kanske förstår endast en upprepning av kommentarer från alla tidigare invandrarströmmar. |
13 | Isto tako, italijanski imigrant kuva strašno odvratnu hranu, ima previše dece, i oblači se u dronjke. | Också italienaren lagar usel mat och har för många barn som går klädda i trasor. |
14 | Poljskog imigranta ismevaju zbog njegovog čudnog oblika katolicizma i njegove navike da stoji tokom mise, dok pravi Francuz sedi. | Polacken hånas för sin speciella katolicism och för sin vana att stå upp under gudstjänsten, medan den duktiga fransmannen sitter ned. |
15 | Ekonomska kriza nije jedini razlog | Krisen är inte den enda anledningen. |
16 | Ipak, sama ekonomska kriza ne može objasniti navalu anti-useljeničkih argumenata. | Krisen är dock inte den enda förklaringen till attraktionen av invandringsfientliga ståndpunkter. |
17 | U članku o budućnosti multikulturalizma u Francuskoj, Julie Owono je podvukao sledeće: | I en ledarartikel om framtiden för Frankrikes mångkultur belyser Julie Owono att [fr] : |
18 | Razlog za povećanje zabrinutosti za budućnosti Evrope nije samo povezana s krizom. | Anledningen till den växande oron över Europas framtid är inte bara relaterad till krisen. |
19 | Nasuprot objašnjenjima koja su neki političari pružili uveče tokom prvog kruga, izgleda da Francuzi koji su dali svoj glas ekstremizmu ne pate toliko od imigracijske muke. | Tvärtemot vad vissa politiker snabbt förklarade på kvällen för den första omgången, verkar det som att fransmännen som gav sin röst till extremismen inte lider särskilt mycket av invandringgisselet. |
20 | Francuski analitičari su otkrili da, dok ovaj drugi problem predstavlja veliku brigu za 62% birača Nacionalnog Fronta, oblasti u kojima je stranka dobila veći broj glasova nema posebno visoku stopu imigracije. | Franska experter [fr] visar på att 62% av Nationella fronten-väljarna bor i områden där invandrarantalet ligger under genomsnittet. |
21 | Evropska pojava | Ett europeiskt fenomen |
22 | Stranci u Evropi, Digital Dreams na FlickR License-CC-BY | Utlänningar i Europa via Digital Dreams på FlickR License-CC-BY |
23 | Slika predstavlja doseljavanje u Evropi: Koliko stranih državljana živi u svakoj državi? - svetlo plava: Ukupan broj stranih državljana, 000s - tamno plava: Građani zemalja izvan EU27, 000s Političari koji potpisuju ovaj stari otrcan tekst protiv doseljavanja ne nalaze se samo u Francuskoj. | |
24 | U Grčkoj, neo-nacistička stranka pod nazivom Golden Dawn (Zlatna Zora) je iskoristila ekonomske teškoće u zemlji i probila se tokom nedavnih izbora. | Den gamla kända refrängen om invandring spelas inte bara i Frankrike. I Grekland utnyttjar det ny-nazistiska partiet “Gyllene gryning” landets ekonomiska nederlag för att göra genombrott i riksdagsvalet [en]. |
25 | U Velikoj Britaniji, komentar postavljen pod imenom James reaguje na činjenicu da su Cameron, Merkel, i Sarkozy proglasili neuspeh multikulturalizma u Evropi: | I Storbritannien reagerar James på det faktum att Cameron, Merkel och Sarkozy hävdar att mångkulturen har misslyckats [en] iEuropa : |
26 | Ona [Merkel] je imala u planu da ljudi iz bogatijih zemalja prigrle i obuče siromašniji narod iz regije! | Hon [Merkel] ville att folk från rikare länder skulle välkomna och lära folk från fattigare länder! |
27 | To nije uspelo, koštalo nas je milijarde, i postaje sve skuplje iz godine u godinu! | Det har inte fungerat, det har kostat miljarder och det blir dyrare för varje år! |
28 | Da li biste radije da imate farmera iz Rumunije koji radi u Velikoj Britaniji, tvrdi da je siromašan, a sav novac šalje kući gde gradi dvorac! Upravo to se događa. | Skulle du hellre ha en bonde från Rumänien som arbetar i Storbritannien och som påstår sig vara fattig, och som skickar alla pengar hem för att bygga en herrgård! det är vad som händer. |
29 | Valérie je rekla da je reciklaža anti-useljeničke retorike više ne iznenađuje. | Valerie häpnas inte längre av denna ständigt återkommande refräng om invandring. |
30 | Ona je, u svom blogu, predložila nešto za čitanje pa da se zapčne rasprava: | På sin blogg ger hon några lästips för att öppna debatten [fr]: |
31 | Kako bi pokrili pitanja teskobe u vezi sa doseljenicima iz Magreba i Afrike, doznaćete dosta čitajući tekstove iz 19. i s početka 20. veka, gde ćete razumeti osnove takvih strahova i kako se vekovima koriste isti argumenti. | För att bekämpa farhågor inför Maghrebianska och afrikanska invandrare skulle man vinna mycket på att läsa texter från 1800-talet och början av 1900-talet för att förstå grunden till dessa farhågor och hur argumenten hela tiden upprepas genom århundradena. |
32 | Preporučena literatura: | Lästips: |
33 | - Preporučio Melle S.: A. Sayad, Doseljavanje ili Paradoksi Promene (1. Iluzija prolaznosti i 2. Vanbračna deca) - Gérard Noiriel, Francuski Lonac - Laurent Dornel, Neprijateljska Francuska. | - Tips från Melle S. [fr]: Abdelmalek Sayad “L'immigration ou les paradoxes de l'altérité” (1. L'illusion du provisoire et 2. Les enfants illégitimes)[fr]. |
34 | Istorija ksenofobije u Francuskoj u 19. veku | - Gérard Noiriel, “Le creuset français” [fr]. - Laurent Dornel, “La France hostile. |
35 | | Histoire de la xénophobie en France au XIXe siècle” [fr]. |