Sentence alignment for gv-srp-20090131-99.xml (html) - gv-tur-20090917-15.xml (html)

#srptur
1Balkan: “Čija je ovo pesma?”Balkanlar: Bu Şarkı Kimin?
2Nedavno je nekoliko blogera iz Makedonije postavilo na svom blogu dokumentarac pod naslovom “Čija je ovo pesma?” bugarske režiserke Adela-e Peeva i počeli su da diskutuju.Son zamanlarda bazı Makedon blogcular Bulgar yönetmen Adela Peeva tarafından çekilmiş olan “Bu Şarkı Kimin?” isimli belgeseli kendi sitelerinde yayınladılar ve hikayeyi paylaştılar.
3Film je snimljen po ideji koja joj je sinula dok je sa prijateljima večerala u Istanbulu (jedan makedonac, jedan srbin, jedan grk i turčin), i kada je svaki od njih rekao da pesma koja se čula u pozadini dolazi iz njihove zemlje.Belgeseli çekme fikri yönetmenin İstanbul'da birkaç arkadaşıyla (bir Makedon, bir Sırp, bir Yunan ve bir Türk) yemek yerken herkesin çalan şarkının kendi ülkelerinden olduğunu iddia etmeleriyle ortaya çıkmış.
4Arheo Blog je prvi objavio [mkd] kratak pregled dokumentarca:Bu konudaki ilk yazı Arheo Blog sayfasındaki kısa bir eleştiriydi:
5[…] Iako dokumentarac nema nikakvih političkih tendencija, potraga za identitetom pesme pokazuje potragu za identitetom i nestrpljenje naroda sa Balkana.[…]Belgeselin politik bir yatkınlığı yoksa da şarkının kimliğini arayış Balkan milletlerinin kimlik arayışlarını ve sabırsızlıkarını gösteriyor.
6Pošto nije bila upoznata sa situacijom, umesto da ih povezuje, u nekim trenucima Peeva je morala da se pozabavi snažnim reakcijama ljudi s kojima je razgovarala, a koji su mislili da ih vređa.Birbilerini buluşturmak yerine Peeva durumu bilmeden kendilerine saygısızlık yapıldığını düşünen insanların tepkileriyle uğraşmak zorunda kalıyor.
7U pokušaju da poveže kulturno nasleđe Balkana, i to ovaj put kroz muziku, Adela Peeva će na kraju zaključiti da je gotovo nemoguće verovati kako samo jedna pesma nepoznatog porekla može proizvesti mržnju među ljudima.Balkanların tarihi mirasını müzik ile bağlamayı beklerken Adela Peeva sonunda geçmişi kesin olmayan bir şarkının insanlarda nasıl nefret uyandırdığını farkedecek.
8To se vidi na kraju filma u sceni gde se jedna zabava pretvara u polje koje gori, a koju su spasili “ljudi različitih narodnosti”.Filmin sonunda Türkiye ile BUlgaristan arasındaki sınırda bir kutlamanın nasıl yangına dönüştüğünü ve farklı kökenlerden insanların bunu söndürmeye çalıştığını göreceksiniz.
9Ovo se dešava na granici između Bugarske i Turske. To je zaista dobar dokumentarac, ali su me zaintrigirale dve činjenice koje su iznete u filmu - “Da je ovo ratna pesma i da su ritmovi iz Severne Evrope zato što oni nisu karakteristika Balkana.”Harika bir belgesel ve benim dikkatimi çeken iki bilgi şu oldu: “Bu bir savaş şarkısı ve ritimler Kuzey Avrupa'dan geliyor olmalılar, çünkü Balkanlar'da sık karşılaşılan türden değiller.”
10Na Vama je da odredite kakva je to pesma.Şarkının gerçekte ne olduğu size kalmış.
11Bilo je nekoliko različitih reakcjia kada je Arheo Blog-ov post objavljen [mkd] na Kajmak.ot: Arwena:Arheo Blog'daki yazı kajmak.ot‘da paylaşıldığında başka tepkiler aldı:
12Ne znam zašto uvek postoji tendencija da se traže dokazi i razlozi nacionalnih sklonosti.Arwena: Milliyetçi reflekslere neden mantık arandığını anlamıyorum.
13Na Balkanu je to uvek slučaj zato što su politika i istorija neraskidivo povezane.Balkanlar için durum bu çünkü politika doğal olarak tarihle bağlantılı.
14Ja prihvatam da “dokumentarac nema nikakvih političkih tendencija” zato što je napravljen s drugom namerom.Belgeselin politik amacı olmadığına inanıyorum çünkü başka bir amaçla çekilmiş.
15Verovatno nije imao taj motiv na početku, ali rezultat pokazuje nešto sasvim drugačije.Ama öyle başlamasa da sonu çok farklı oldu.
16To smo videli već nekoliko puta kada postoji mešavina kulturnog nasleđa i dostignuća različitih naroda i civilizacija.Kültürel miras ve başka kültür ve medeniyetlerin başarıları söz konusu olduğu zaman böyle sonuçları daha önce de görmüştük.
17Sve ono što se tiče umetnosti i što uključuje više strana, po prirodi ovog regiona vodiće nacionalizmu i shvatiće se da ima političke tendencije.Sanat gibi farklı açıları olan herşey, bu coğrafyanın doğası gereği milliyetçiliğe itilecektir ve amacının politik olduğu düşünülecektir.
18Zlochko:Zlochko:
19Da, da. Izgleda da su strašno naivni razlozi da se pronađe pravo poreklo te pesme.Tabii, tabii tamamen saf nedenlerle ve şarkının kaynağını bulmak için çekildi.
20Zato ona kaže bosancima da srbi imaju original (iako još nije bila u Srbiji), srbima svira bosansku verziju, a bugarima kaže da turci tu pesmu svojataju.Bu yüzden Boşnaklara Sırpların orijinal şarkıya sahip olduklarını söylüyor (daha Sırbistan'a gitmeden), Sırplara Boşnak versiyonunu dinletiyor ve Bulgarlara şarkıyı Türklerin sahiplendiğini söylüyor.
21Ništa nije naivno u ovom dokumentarcu … i ako ima nečega previše, to je politika.Belgeselde saf olan hiçbirşey yok. Ve tamamen politik bir belgesel.
22Ali dobro je da je napravljeno na taj način - prikazuje narode iz ovih krajeva na najbolji način :).Ama böyle olması daha iyi, bu coğrafyadaki milletleri en iyi şekilde gözler önüne seriyor.
23Bloger Razvigor je takođe objavio video i napisao [mkd]:Razvigor isimli blogcu da videoyu yayınladı ve şunları yazdı:
24[…] Autorka filma u delu za Albaniju kaže da bi se vratila, i to se zaista desilo u njenom zadnjem filmu „Razvod na albanski način“.Arnavutluk bölümünde yönetmen geri döneceğini söylüyor ve gerçekten de “Arnavut usülü Boşanma” filmiyle geri dönüyor da.
25Da li se i taj film može naći na internetu?Acaba bu filmi de internette var mı?
26O tome sam razmišljao dok sam tražio makedonskog Micheal Moore-a [mkd].Makedon Michael Moore ararken istediğim özellikler bunlardı işte.
27Postoje dve verzije pesme na makedonskom: Prilepska „Oj ti Paco Drenovčanke“ i Tetovska „Oj devojče, ti Tetovsko jabolče. “Makedonya'da bu şarkının iki versiyonu var, bir tanesi Prilep şehrinden “Oj ti Paco Drenovchanke” ve diğeri de Tetovo şehrinden “Oj devojche, ti Tetovsko jabolche.”