# | srp | zhs |
---|
1 | Senegal: Krema za izbeljivanje ‘Potpuno bela’ izaziva zgražavanje | 塞内加尔:美白产品激怒大众 |
2 | [Svi linkovi vode na tekst na francuskom jeziku, osim ako nije drugačije navedeno] | 使皮肤亮白的产品在非洲许多国家都是合法的,而美白也是常见的美容方式。 |
3 | Izbeljivanje kože je uobičajena praksa u Africi, gde je prodaja proizvoda za izbeljivanje kože legalna u mnogim zemljama. | 然而这些面霜并不安全,使用者的风险包括:妊娠纹、脓疱、汗毛、高血压和糖尿病等。 |
4 | Međutim, korištenje ove krema nije sigurno: strije, bubuljice, dlake, hipertenzija i dijabetes su sve rizici koje korisnik mora da prihvati. | 目前塞内加尔一种叫做“Khess Petch”的美白产品在網絡上引起了争议。 |
5 | U Senegalu, proizvod za izbeljivanje pod nazivom “Khess Petch” stvara kontroverze na webu. | Kiné Fatim Diop 在“十五天内拥有更白皙的皮肤”中说明: |
6 | Kiné Fatim Diop objašnjava u ‘Svetlija koža za 15 dana‘: | 沃洛夫语中“Khess Petch”的意思是“全白”,也是一种美白新产品的名字。 |
7 | “Potpuno bela”, je prevod izraza na volof jeziku (jezik koji se govori u Senegalu prim.prev) “Khess Petch”, imena nove kreme koja navodno sadrži materije za izbeljivanje kože. Amadou Bakhaw DIAW na stranici Ndarinfo, piše u “Khess Petch” kampanja, vređa naš identitet‘: | Amadou Bakhaw DIAW 在网站 Ndarinfo 上写道写到:“Khess Petch 的宣传是在侮辱我们的特征”: |
8 | Pre dvadeset dana, u širem području Dakara pojavio se novi proizvod pod nazivom “Khess Petch”, na više od 100 plakata od 12 metara kvadratnih. | 廿天前达卡地区出现了超过一百幅十二平方公尺的广告牌,宣传一种叫做“Khess Petch”的产品。 |
9 | Uz njen blog post, ‘Veoma čista koža po svaku cenu: Razumevanje pojava u Africi‘, Carole Ouédraogo na web stranici NextAfrique (Sledeća Afrika) objašnjava da je ova pojava uobičajena u mnogim afričkim zemljama: | Carole Ouédraogo 在 NextAfrique 网站上题为《了解非洲现象:不计代价美白》的文章中说明这种现象在许多非洲国家都很常见: |
10 | Istraživači procenjuju da otprilike 25% žena u Bamakou, Mali koristite proizvode za izbeljivanje kože… u Južnoj Africi 35% … u Senegalu 52% … | 研究者估计在马里巴马科约有百分之廿五的女性使用美白产品,南非百分之卅五,塞内加尔百分之五十二…… |
11 | I dodaje: | 他补充: |
12 | Žene u Senegalu povezuju svetlu kožu sa lepotom, elegancijom i visokm društvenim statusom. | 塞内加尔女性将浅色皮肤视为美丽、优雅和上流社会的象征。 坦尚尼亚一项研究显示许多坦尚尼亚人也接受了欧式审美观。 |
13 | Jedno istraživanje u Tanzaniji je pokazalo da su mnogi stanovnici Tanzanije takođe prihvatili evropske ideale lepote. | 这段由 myskreen 上传至 Youtube 的影片[法语] 概述美白的风险: |
14 | Ovaj video [na francuskom] prikazuje rizike izbeljivanja kože, postavio na YouTube myskreen: | http://www.youtube.com/watch? |
15 | http://www.youtube.com/watch? v=ADrWc2I0xzA | v=ADrWc2I0xzA |
16 | Na blogu Toubab [reč “toubab” znači osoba sa zapada u Zapadnoj Africi] u Dakaru, blog post pod nazivom ‘Xessalisation zvani glupa potraga za belinom‘ pokušava odgovoriti na pitanje: “Zašto izbeliti kožu?”: | 博客“达卡的 toubab(toubab 这个字指西非的西洋人)”中一篇题为《对白皙的愚蠢追求》的文章中尝试解答“为什么要美白?”: |
17 | Neki veruju da muškarci u Senegalu vole čistu kožu, tako da neke žene izbeljuju svoju kožu da im udovolje. | 有些人认为塞内加尔男人喜爱浅色皮肤,所以有些女人美白以取悦他们。 |
18 | Drugi govore o “kompleksu manje vrednosti” … | 其他人提到“自卑情结”…… |
19 | Blogger Fatou na Blackbeautybag govori više u svom postu ‘Izbeljivanje Kože: Prakse, Izazovi i Odgovornost‘: | Fatou 在博客 Blackbeautybag 上题为《美白:实践、挑战和责任》的文章中进一步说明: |
20 | Sve je to posledica ropstva i kolonijalizma. | 这些问题是奴隶制度和殖民主义的延续。 |
21 | Iz psihološke perspektive, prošlost je ostavila svoj trag na mnoge ljude. | 以心理学的观点来看,过去的日子在许多人心里留下瘢痕。 |
22 | Na žalost, kompleks inferiornosti nije potpuno iskorenjen […] Postoje devojke koje se u početku ne osećaju inferiorno, ali ismijavanja koja dolaze iz porodica ih pokreću. | 很不幸的自卑情结还没完全根除…… 一开始并不自卑的女孩子在家人的奚落下也变得自卑了。 |
23 | Komentari kao: CRNA SI KAO NOĆ, AKO SI SUVIŠE CRNA, NIJEDAN MUŠKARAC TE NEĆE, itd… | 像是“你乌漆嘛黑的跟晚上的天色一样”,“你这么黑没有男人会要你”,如此这般…… |
24 | Bloger Mama Sarate piše post o osećanju inferiornosti, i veoma je kontraverzan: ‘Od Crne do Bele ↗ RASNO UZDIZANJE‘. | 博客作者 Mama Sarate 写了一篇《从黑到白 ↗ 种族提升》意欲激起关于自卑感的讨论。 |
25 | Šta blogeri mogu uraditi da podignu ovo pitanje i da se suprotstave ovom trendu? | 博客作者们能做什么来点出问题、对抗这种风潮? |
26 | Istorijski gledano, u Senegalu je dekretom iz 1979 zabranjena depigmentacija kože među učenicima u osnovnim i srednjim školama. | 历史上塞内加尔自 1979 年起法令禁止中小学生漂白皮肤。 |
27 | Na Jamajci, na ovaj problem se takođe gleda kao na javni zdravstveni problem. | 牙买加也将此视为公众健康问题。 |
28 | Prošle godine, u SAD, dokumentarac Dark Girls (Tamne Devojke, pogledajte insert dole) je predstavio i raspravljao o predrasudama protiv žena s tamnom kožom. | 去年美国纪录片黑女孩(下方有预告片)描绘并论辩对于深色皮肤女性的偏见。 |
29 | Top model u Keniji Ajuma Nasenyana je pokrenula kampanju protiv proizvoda za izbjeljivanje kože. | 在肯尼亚,名模 Ajuma Nasenyana 发起了反对美白产品的运动。 |
30 | Jedan od prvih protivnika iz blogger zajednice Kiné Fatim Diop objašnjava: | 博客圈中对广告最早的反应之一来自 Kiné Fatim Diop: |
31 | Brzo je na društvenim mrežama postao popularan projekat svesti građana o tome da se izlažu opasnosti koristeći kremu [Khess Petch]. | 揭露“Khess Petch”面霜风险唤起大众注意的计划迅速在社群网站上扩散。 |
32 | Peticija koja poziva Ministarstvo zdravlja da stavi zabranu na reklamne kampanje je pokrenuta online 8 septembra, a prikupila je više od 1.000 potpisa u četiri dana. | 自九月八日开始一项要求卫生局停止面霜广告的请愿活动四天内收集到了超过一千人签名。 |
33 | @K_Sociial on Twitter razmišlja ovako: | @K_Sociial在推特上表示: |
34 | @K_Sociaal: Uskoro ću pokrenuti : “Nioul kouk” [sve crno] i videćete. | @K_Sociaal:很快我会发明“Nioul kouk(全黑)”,你们马上就会看到了。 |
35 | Devojke će postati plave! … | 女生们会变成蓝皮肤! |
36 | Blogeri i info grafički dizajneri prihvatili su ideju da organizuju protiv-kampanju: “Jasna nam je Vaša Khess Petch (potpuno bela) kampanja i podižemo glas protiv: Nioul Kouk (potpuno crne uz volof)”. | 博客作者和资讯美术设计师用这个点子组织了一场反广告:“看到你们的 Khess Petch(全白)广告,我们要唱反调:Nioul Kouk(沃洛夫语全黑之意)”。 |