# | srp | zhs |
---|
1 | Portugal: Generacija protesta, uz ludosti i sastavljanje kraja s krajem | 葡萄牙:愚蠢与艰困一代的抗议 |
2 | Napadi su počeli. | [本文英文版原载于2011年3月12日] |
3 | 12. marta, u mnogim gradovima širom zemlje i kroz portugalske delegacije širom Evropske unije, mladi su izašli na ulice. | 战斗已经开始了。 3月12日,在全国各地以及欧盟境内的好几个葡国代表机构前,年轻人上街抗议了。 |
4 | Kako javlja organizacija, Geração à Rasca [Generacija “Sastavljanja kraja s krajem”], ovaj protest je “ne-stranački, sekularni i miran protest koji za cilj ima da ojača učešće građana u demokratskoj vlasti u zemlji” [pt]. | 根据这个团体,这场“艰困的一代”的抗议,“与党派或宗教无关,是和平的抗议,旨在加强国内的参与式民主”[葡文]。 |
5 | Izronio je kao spontani event na Facebooku i, za manje od mesec dana, okupio je preko 50.000 [Update: 64.639] onih koji nameravaju da učestvuju: | 这活动在脸书出现,不到一个月,已经有超过5万人[更新:64,639人]打算参加。 |
6 | Poster za protest " Sastavljanje kraj s krajem" generacije sa event stranice na Facebooku | “艰困世代”的抗议海报,取自脸书。 |
7 | Mi, nezaposleni, oni na listi od “petsto-evraša” [odnosi se na mesečne plate] i drugi, slabo plaćeni, prerušeni robovi, oni koji su vezani podugovorom, honorarni radnici, navodno nezavisni radnici [tako zaposleni od strane poslodavaca da bi se izbegla isplata socijalnog osiguranja], privremeni radnici, stažisti, specijalisti, radnici studenti, studenti, majke, očevi i deca Portugala. Zahtevamo: - Pravo na zaposlenje! | 我们是失业人士,[月薪仅]500欧元或其他的低收入者,变相的奴隶,转包合约的工人,短期工,所谓的“独立工作者”[雇主以此方式聘雇,以规避缴交员工的社会保险费],间歇性工作者,实习生,研究员,工读生,学生,全葡萄牙的母亲,父亲及子女,我们抗议: - 为了工作的权利! |
8 | Pravo na obrazovanje! - Poboljšanje radnih uslova i kraj neizvesnostima kada je rada u pitanju! - Priznavanje [naših] kvalifikacija, sposobnosti i iskustva, koje se ogledaju u dostojanstvenim platama i ugovorima! | 为了受教育的权利! - 为了改善工作环境,并终结职业灾害! - 为了让[我们的]资格、能力与经验得到认可,并反应在薪资及合约上! |
9 | Nezaposlenost u kontekstu | 就业不足的背景 |
10 | Prošlog decembra, voditelj naTSF Radio News [pt] je izneo podatak iz INE (Nacionalni Institut za Statistiku), koji je istakao da više od 300,000 mladih ljudi nema nikakvu [ekonomsku] aktivnost”. | 去年12月,TSF新闻电台[葡文]播报葡国统计局(INE)的数据指出,“超过30万的年轻人没有[经济生产]活动”。 |
11 | Isti radijski voditelj je 24. februara rekao, da je “23 odsto mladih nezaposleno, 720.000 imaju kratkoročne ugovorei da je u poslednja tri meseca zabeleženo povećanje od 14% u korištenju recibos verdes [radnici koji zarađuju u samozaposlenom režimu poreza]”. | 本年2月24日,TSF电台在官网上公布,“23%的年轻人失业,72万人是短期合约工,而使用recibos verdes [绿色收据,指独立工作者,须自行申报各项税捐]的人最近3个月增加了14%”。 |
12 | Na blogu Epígrafe (Epigraf), Ricardo Salabert iz FERVE Pokreta(BOIL, skraćenica za Muka nam je od Recibos Verdes) [pt], objašnjava ovakav odnos prema tržištima rada: Recibos verdes je model za fakturisanje koji se odnosi na samozaposlene, odnosno na ljude koji pružaju povremene usluge za nekoliko subjekata (kompanija ili pojedinaca). | 在博客Epígrafe(引言)里,来自《FERVE运动》(葡文“受够了绿色收据”的字母缩写)的Ricardo Salabert,解释绿色收据与劳动市场的关系: |
13 | Jedan primer su doktori, arhitekte (među ostalima) koji ih mogu koristiti na račun svojih klijenata, bez potrebe da se uspostave kao firma. | 绿色收据是自我聘雇的独立工作者开立的单据,他们向公司或个人提供临时服务,例如医师、建筑师等都可以开立绿色收据给顾客,不一定需要成立公司。 |
14 | I tako raste broj radnika koji nemaju nikakve socijalne zaštite (u bolesti, trudnoći, smrti rođaka), bez odmora ili neke druge vrste podrške. Poslodavac može otpustiti ove radnike u bilo kojem trenutku, jer, po zakonu, oni nemaju veze s preduzećem. | 独立工作者的人数不断增加,他们没有任何社会保障(如生病、怀孕、亲人死亡),也没有休假及津贴,雇用单位可以随时解雇他们,因为法律上,他们并不是编制内的员工。 |
15 | Postoji desetne hiljada Portugalaca, iz svih generacija, sa statusom lažnih recibos verdesa koji pružaju usluge firmama pod istim uslovima koje sadrži i Ugovor o radu, kako je navedeno u Zakonu o Radu (član 12), koji ih stalno drži u neizvesnosti. | 有几万个葡萄牙人,含跨各年龄层,都是以“假的绿色收据”方式为企业服务,工作条件与那些依据劳工法(第12条)[葡文]订立聘雇契约者并无不同,这就是使他们感到“不稳定”的原因。 |
16 | Muzika podstiče akciju | 音乐催化行动 |
17 | Neko bi ih mogao nazvati Ni-tamo-Ni-ovamo generacijom, kako Rui Rocha objašnjava [pt], na blogu Delito de Opinião (Delikt mišljenja): Oni niti studiraju niti rade. | 有人称他们是“两者皆非的一代”(Neither-Nor Generation),Rui Rocha在博客Delito de Opinião(不道德意见)解释[葡文]: |
18 | (…) Po pravilu, ova generacija je potencijalno bolje pripremljena od svojih prethodnika, i očigledno je vrlo samouverena. | 他们既不读书,也不工作。( |
19 | Međutim, oni su lak plen za razgradnju na tržištu rada, i ne mogu pronaći elegantan izlaz iz svega toga, niti se boriti protiv ovog stanja. Sociolozi su identifikovali zajedničku osobinu ove grupe: odsustvo bilo kakvog životnog plana. | …)基本上,这一代人可能比他们的前一代准备更充分,且显然非常有自信,然而,他们是全球劳动市 场恶化下受害最深的一群,而且他们找不到好的解决方法,也无法对抗现状。 |
20 | Apatija i lenost je ono što prvo pada u oči. | 社会学家指出这一群人的特征:对人生没有任何规划。 |
21 | Krajem januara, muzička grupa Deolinda predstavila je na svojoj turneji neobjavljeni komad koji je izazvao jake emocije, dajući ime i glas onome što je postalo, nakon toga, poznato kao Generacija ludosti. | |
22 | Pripadam generaciji bez naknade I to mi uopšte ne smeta Kakva sam ja budala! | 冷漠与懒散是最明显的表现形 式。 |
23 | Iako su stvari loše, a ja ću nastaviti Ipak, srećan sam što imam staž Kakva sam ja budala! I onda se pitam, Takav budalasti svet Gde moraš učiti da bi postao rob… | Deolinda乐团在1月底巡回演出的时候,表演未发表过的作品令人激动,并为后来称为“愚蠢的一代”(Foolish Generation)定名及发声。 |
24 | Satira članka Isabele Stilwell, na Facebook stranici "artº 21" (stavka portugalskog Ustava koja se odnosi na pravo otpora) | 讽刺Isabel Stilwell的文章,取自脸书“21条”(葡萄牙宪法有关抵抗权的条文) |
25 | Pesma Deolinde, sa više od 345,000 pregleda na YouTubeu, spontano je postala himna “(sadašnje) lude generacije”. | Deolinda的歌曲在Youtube上愈来愈多人点阅,已超过34万人,自然的变成现在称为“愚蠢一代”的代表歌。 |
26 | Nekoliko dana kasnije pismo urednika [pt] u jednom besplatnom dnevnom listu u Portugalu, po rečima urednice ovog izdanja Isabele Stilwell, ako su “studirali i sada su robovi, onda su zaista budale. Budale zato što su potrošili novce svojih roditelja i naše poreze na studije i završili tako što nista naučili nisu”. | 几天后,在葡国一份免费流通的日报里,由主编Isabel Stilwell执笔的社论[葡文]说,“如果读了书还成为奴隶,那就真是愚蠢了。因为他们花了父母和我们纳税人的钱去读书,却什么也没学到。” |
27 | Kao odgovor dobila je na hiljade komentara koji se razmnožavaju na društvenim mrežama. | 她因此收到几千条回应,这些回应也在社群媒体中传开。 |
28 | Ova himna je onda postala barut koji je zapalio fitilj za svakoga ko se oseća kao da plaća za greške koje je počinila prethodna generacija [pt]. | 对于那些自认是承受上一代错误的受害人[葡文],这首歌成了火药,点燃了他们的怒火。 |
29 | Mnogo problema, malo rešenja | 问题一堆,答案很少 |
30 | Ako je s jedne strane ovo spojilo neke u opštem otporu, mnogi drugi su se, s druge strane, ogradili. | 若此事使一部分的人团结为共同的目标奋斗,另一方面,也促使某些人保持距离。 |
31 | To je probudilo neke polu-uspavane rasprave. | 同时,也引发了一些原不太受到注意的问题的讨论。 |
32 | Dok blog O Jumento (Magarac) piše o međugeneracijskoj solidarnosti (ili njenom nedostatku) [pt], Helena Matos, na blogu Blasfémias (Bogohulja), dovodi u pitanje legetimitet [pt] ove generacije da zahteva ista prava kao što su imali njihovi roditelji: Članovi tzv. generacije sastavljanja kraja s krajem sada se ne spremaju da pozovu starije osobe da promene svoje živote, nego zahtevaju da i oni mogu tako da žive kada ostare. | 当博客O Jumento(愚蠢的人)思考不同世代之间的团结(或不团结)[葡文],Helena Matos则在博客Blasfémias(亵渎神明)里,质疑这一代要求与他们的父母拥有相同权利的合理性: |
33 | Oni koji dođu kasnije će se nekako snaći. | 这些所谓艰困世代的人,已准备好不再要求上一辈改变生活方式,而是要求让他们也能维持那种生活。 |
34 | U budućnosti, za nekoliko godina, prisutvovaćemo protestima generacija koje će sebe opisivati mnogo gore nego po sastavljanju kraja s krajem. | 就让下一辈的人自己去想办法解决问题,不出几年,我们就会看到新一代的抗议,形容自己比“艰困”还要惨。 |
35 | Luis Novaes Tito apeluje za promenu [pt] status quo-a, na blogu A Barbearia do Senhor Luis (Berbernica gospodina Luiša), gde upozorava na sukob generacija: | Luis Novaes Tito则呼吁改变现状[葡文],他在博客A Barbearia do Senhor Luis(路易斯先生的理发店)里,对于世代的冲突提出警告: |
36 | Slažem se da umesto plača u uglovima zamotan kao mali pas uz kuknjavu ja ne mogu dalje, treba samo izaći na ulice i vikati da je vreme za promenu, pre nego što Vas pošalju da se spakujete i odletite. | 我同意,与其在角落里啜泣,并用忧伤的葡萄牙民谣包装着“我受不了了”的讯息,不如上街呐喊要求改革,在他们叫你打包滚蛋之前。 |
37 | Od postova i komentara, do tekstova urednika i onih sa mišljenjima u tradicionalnim medijima, tu su i oni koji i dalje pokušavaju da gurnu društvo u srce problema: uzroci i rešenja (znajući da je lakše da se dogovore o uzrocima nego o rešenjima). | 从贴文与回应到传统媒体的评论与意见中,有些人也不断试图让社会大众直探问题本源:原因和对策(虽然,大家对“原因”比对“解决方法”容易取得共识)。 |
38 | Tako je rasprava povećala ulogu države i zakonodavca, kao i legislator, and also to univerziteta i institucija visokog obrazovanja. | 因此,这讨论已经触及国家及立法者的任务,也与大学及其他高等教育机构有关。 |
39 | I tako je sa Portugalom, “zemljom blagih manira”, čija je korpa konformizma možda prepuna, sada i zauvek. | 葡萄牙,“一个温和的国度”,或许终于受够了盲从因袭。 |
40 | Daleko od pronalaženja platforme za konsultacije između političke klase, civilnog društva i same generacije koja je u pitanju, pokret koji je nastao i ipak se proširio, sada traži put ka zrelosti. | 找不到一个可以供政治集团、公民社会与艰困世代之间协商的平台,这场运动,曾经克服 一切困难地传播和成长,现在正找寻着完善的途径。 |
41 | Danas prolazi kroz svoj prvi veliki test, i, s obzirom na krhkost računanja na brojeve sa društvenih mreža, saznaćemo prave razmere želje ove generacije za promene u zemlji kada to vreme dođe. I čekamo. | 今天将经历第一次重大的考验,由于社群网络的人数计算困难,只有到了现场,我们才会真正了解到底这一代人 想要改革国家的意愿有多强烈。 |
42 | Zabrinuti. Originalnu verziju ovog članka lektorisala je Janet Gunter. | 我们焦急地等待着。 |