# | srp | zhs |
---|
1 | Kambodžanska kolonija obolelih od side | 柬埔寨:爱滋殖民地处境堪虑 |
2 | Razne grupe za ljudska prava su optužile vladu Kambodže da je osnovala de fakto koloniju obolelih od side preseljenjem četrdeset porodica sa HIV-om i sidom u jedno selo 25 km od Pnom Pena. | 多个人权团体指控柬埔寨政府成立爱滋病殖民地,将40个爱滋家庭移往首都金边市(Phnom Penh)25公里外的村落。 |
3 | Porodice su živele u Borei Keili u Pnom Penu. Izbačene su iz svojih domova kako bi se oslobodio prostor za novi plan urbanističkog razvoja kambodžanske Vlade. | 这些家庭来自金边的Borei Keila地区,他们为了政府开发计划遭驱逐,现在居住于Tuol Sambo村。 |
4 | Ove porodice sada žive u selu Tuol Sambo. Porodice se žale na svoju situaciju u “selu side”: | 这些家庭不断抱怨「爱滋村」里的情况: |
5 | Bez adekvatnog sanitarnog sistema i tekuće vode, ova oblast ne može da predstavlja medicinsko prihvatilište za pacijente inficirane HIV-om, kojima je potrebna individualna pažnja i nega. | |
6 | Osobe inficirane HIV-om koje žive u ovom selu kažu da nisu dobile nikakvo zvanično priznanje prava vlasništva nad starim kućama niti nadoknadu od vlade za njih. | |
7 | Bloger Details are Sketchy želi da sazna ko je od nadležnih odgovoran za ovaj drastičan potez: Ko je odgovoran za ovu odluku? | 村里卫生设备不足,没有足够饮用水,对爱滋病患并不健康,他们需要医护照顾与关心。 |
8 | Zadatak je medija da to saznaju. A tužioci bi trebalo da počnu sa pripremom parnice. | 村里的爱滋居民表示,他们没有获得任何官方所有权,政府亦未提供旧屋补偿。 |
9 | Ako je nešto sigurno, to je da će ovo preseljavanje za posledicu imati smrt barem jednog od onih četrdesetoro HIV-pozitivnih. | Details are Sketchy企图找到需为此激进行为负责的政府单位: |
10 | U pitanju je, u najboljem slučaju, ubistvo iz nehata, ako ne i pravo ubistvo s predumišljajem. | 谁该为此决定负责? |
11 | Organizacija “Globalna mreža osoba koje žive sa HIV-om” poziva vladu Kambodže da se posveti humanitarnim pitanjima izbačenih porodica: * Da prestane sa preseljavanjem porodica sa HIV-om na lokaciju Tuol Sambo. | 媒体应找出答案,检察官也应准备起诉,因为这种行为必然会造成病患死亡,这是过失致死,或该说是预谋杀人。 |
12 | * Da poboljša uslove u Tuolu Sambo kako bi se postigao minimum standarda za odgovarajući smeštaj, čistu vodu i kanalizaciju. | 全球爱滋人网络呼吁柬埔寨政府处理这些家庭面临的人道问题: |
13 | * Da obezbedi nesmetan pristup kvalitetnim zdravstvenim uslugama, uključujući tu i antiretrovirusnu terapiju, terapiju oportunističkih infekcija, primarnu i kućnu zdravstvenu zaštitu. | |
14 | * Da radi sa relevantnim agencijama i konsultuje sa porodicama koje se već nalaze u Tuolu Sambo kako bi se rešila trenutna važna pitanja u vezi sa smeštajem, zdravstvom, bezbednošću i zapošljavanjem, i njihovim ponovnim uključivanjem u društvo na način koji štiti njihova prava i živote, i * Da transparentnim i pravičnim procesom odabira odredi pravo za dobijanje stambenog prostora u Borei Keili, i da dopusti kvalifikovanim porodicama da se odmah usele. | |
15 | Onima za koje se utvrdi da nisu kvalifikovani, nadležni treba da obezbede adekvatan smeštaj. U svom članku na portalu Global Health, Alana Šaik reaguje: | Alanna Shaikh在Global Health指出: |
16 | Meni ovo deluje kao klasičan primer situacije u kojoj se prema obolelima od side ponaša kao da su potrošna roba. Oni će u svakom slučaju umreti, smatra se, tako da nema razloga da im pružimo kvalitetno lečenje. | 这似乎是将爱滋病患视为免洗产品丢弃的典型例子,这个逻辑认为反正他们都会死,不必好好治疗他们,但爱滋病患也是人类,拥有生存的权利、技能与能力,非人待遇对谁都无利。 |
17 | Ali oboleli od side su i dalje ljudska bića, sa pravima i znanjima i kapacitetom da žive ispunjenim životom. To što se prema njima odnosimo kao da nisu ljudi ne donosi dobra nikome. | 超过百个国内外团体致函总理洪森(Hun Sen)及卫生部长Mam Bunheng,希望部长改善这些家庭的治疗: |
18 | Preko stotinu međunarodnih i domaćih grupa se obratilo pismom premijeru Hun Senu i ministru zdravlja Mam Bunhengu u kojem se apeluje na Bunhenga da obezbedi bolji tretman izbačenim porodicama: Uslovi za stanovanje u Tuolu Sambo su veoma loši u smislu prostora, bezbednosti od požara i sanitarnog sistema. | Tuol Sambo地区的居住情况在规模、防火安全及卫生方面皆不足,居民挤在通风不良的金属小屋里,在白天犹如烤箱,小屋里既无厨房亦无饮用水,污水道没有加盖,只有公共水井能供这些家庭取用。 |
19 | Stanovnici su nagurani u metalne šupe sa lošom ventilacijom u kojima se prže tokom dana. U šupama, okruženim otvorenom kanalizacijom, ne postoje kuhinje niti tekuća voda, a tu je samo jedan javni bunar koij treba da opsluži sve izbačene porodice. | 金边游民都移居至邻近Tuol Sambo的砖房内,反观来自Borei Keila地区的爱滋家庭居住环境更差,只有绿色铁皮屋可待,早在这些家庭移入之前,地方民众便已称这些铁皮屋为「爱滋村」。 |
20 | I dok se za ostale beskućnike iz Pnom Pena planira preseljenje u zidane kuće na susednoj lokaciji u Tuolu Sambo, porodice sa HIV-om iz Borei Keile su smeštene u lošije stanove, koji se od ostalih izdvajaju zidovima i krovovima od zelenog rebrastog metala. Još pre nego što su izbačene porodice tamo preseljene, meštani su zelene šupe prozvali “selo side”. | Tuol Sambo村的生活环境带来极大卫生风险,尤其这些人民免疫功能不佳,这些风险可能致命,居民表示,铁皮屋空气流通不佳,室内温度太高,下午几乎待不住,也害怕药品会因高温变质。 |
21 | Životni uslovi u Tuolu Sambo predstavljaju ozbiljan zdravstveni rizik, posebno kod ljudi sa ugroženim imunitetom. Za osobe sa HIV-om ovakav rizik može da bude opasan po život. | 这部由licadho上传至The Hub网站的影片中显示,这些家庭原本在Borei Keila地区的住宅情况也不好: |
22 | Stanovnici kažu da je vrelina u loše provetrenim metalnim šupama toliko jaka da uglavnom ne mogu da borave u svojim sobama tokom popodneva i da se boje da će antiretrovirusni lekovi koje koriste propasti na vrućini. | |
23 | Stanje izbačenih porodica nije bilo dobro ni u kućama u kojima su ranije živeli, kao što se da videti na ovom snimku sa portala The Hub: | 校对:Soup |