# | srp | zhs |
---|
1 | 35 miliona ljudi izbeglo siromaštvo – ali da li će Brazil prevazići nejednakost? | 3,500万人脱离贫穷:巴西真能克服不平等吗? |
2 | Izgleda da je kampanja Ujedinjenih Nacija za okončanje siromaštva do 2015. godine još jedan od mnogih izazova koji su postavljeni pred zemlje širom planete, mada su neke zemlje bliže ostvarenju tog cilja od drugih. | 联合国要在2015年前消除贫穷的运动宣言,对世界上许多国家来说,显然只是另一项挑战而已,虽然,有些国家比其他国家更接近这个目标。 |
3 | Brazil, najveća zemlja u Južnoj Americi i dom za 194 miliona ljudi, skrenula je pažnju na sebe svojim dostignućem: 35 miliona brazilaca je izbeglo siromaštvo u poslednjih deset godina zahvaljujući brzom ekonomskom rastu koji je za posledicu imao uzdizanje srednje klase u Brazilu. | 巴西是南美洲最大的国家,拥有 1 亿 9,400 万人口,在过去的十年间,由于经济快速发展,已成功使3,500万人口脱离贫穷,此举获得举世瞩目,也因此强化了巴西的中产阶级。 |
4 | Economy Watch je napisao: | 经济观察(Economy Watch)报导: |
5 | Najmanje 53 procenta brazilske populacije - 104 miliona brazilaca - je danas deo srednje klase, u poređenju sa samo 38 procenata pre deset godina , objavljeno je u zvaničnoj studiji od strane vlade u četvrtak […..] “Kad bi brazilska srednja klasa formirala jednu državu, to bi bila 12 država po veličini odmah iza Meksika.” | 至少53%的巴西人口计1 亿 400万人,现已成为中产阶级,10年前仅有 38%而已,上周四一份由政府所作的官方研究宣称,「…假如将巴西的中产阶级组成一个国家,将是紧随墨西哥之后的世界第12大国。」 |
6 | Favelas, or metropolitan slum. | 贫民窟。 |
7 | Source: blog Formae Mentis NGO | 照片取自Formae Mentis NGO博客。 |
8 | Međutim Christian Aid dovela je u pitanje napor vlade da se prevaziđe siromaštvo u 2012 izveštajem ‘Stvarnost Brazila: Nejednakost Iza Statistike' [pdf] izlaže: | 然而,基督救助会(Christian Aid)对政府克服贫困的努力提出质疑,在2012年的报告“真正的巴西:统计数字背后的不平等”中指出: |
9 | uticaj različitih mera protiv siromaštva preduzetih od strane dve Lula vlade, naručito Bolsa Família subvencija, program naknade za zemljište predviđen za male farmere, kao i prevremene ruralne penzije, i nalazi da su imale malo uticaja na nejednakost. | 鲁拉两任政府推行的各项济贫措施,尤其是家庭补助金(Bolsa Família)、小农土地安置计划及早些时候的农民退休计划,对改善不平等影响甚微。 |
10 | Ono što zaista utiče na nejednakost u prihodu siromašnih ljudi je njihova plata, i dok je Lulu vlada uspešno svojim merama dovela do povećanja minimalnog dohotka i time uticala na smanjenje siromaštva nije uspela da smanji razliku između onih koji najviše i najmanje zarađuju. | 这是因为真正改变穷人收入的,是他们的工资,虽然鲁拉政府不断调升最低薪资,这对消除贫穷固然重要,但还不足以缩减最高薪与最低薪之间的薪资差距。 |
11 | The Bolsa Familia ranije poznata kao Bolsa Escola osnovana je 1995 od strane senatora Cristovam Buarque kad je bio guverner Brazila. Kasnije se transformisao u nacionalni program pod administracijomLule da Silve od 2003 do 2011. godine. | 家庭补助金的前身为助学金计划,1995 年由时任巴西联邦特区州长的参议员Cristovam Buarque提出,稍后,这计划成为2003年至2011 年执政的鲁拉(Lula da Silva)政府的全国性计划。 |
12 | Podaci o siromaštvu u Brazilu | 巴西的贫穷数字 |
13 | Robson Leite, član parlamenta za državu Rio de Janeiro, napisao je na blogu [pt] da je Brazil dosegao cilj u pogledu smanjenja siromašna ustanovljen za period od 25 godina: | 里约热内卢州议员Robson Leite在他的博客说,巴西已达成 25 年内减少贫穷的目标: |
14 | Prema 16 izdanju izveštaja Ministarstva Finansija, “Perspektiva brazilske ekonomije”, objavljenog krajem avgusta, pad stope siromaštva će doseći 70% sredinom 2014, zbog inkluzivnih socijalnih programa i povećanje prilika za mlade ljude na tržištu rada. | 根据财政部8月底公布的第16期“巴西经济综览”,贫穷人口减少的比率在2014年中旬将达到 70%,这是因为包容性的社会计划,及提供年轻人的工作机会增加所致。 |
15 | Udeo siromašnih izraženo u procentima. | 贫穷人口的比例。 |
16 | Izvor: Robson Leite Blog | 资料来自Robson Leite博客 |
17 | Gore pomenuti izveštaj upozorava: | 然而,上述报告也警告: |
18 | Što je veća regionalna i lokalna nejednakost, manja je mogućnost izbegavanja nejednakosti kroz tradicionalne mehanizme - prenos prihoda i generisanje formalne nezaposlenosti. | 当区域及地方的不平等差距愈加扩大,透过传统机制如收入移转、创造正规就业方式来脱离贫困的机会就愈小。 |
19 | Siromaštvo i nejednakost. | 贫穷与不平等。 |
20 | Izvor: OCED, Filips pagnoli blog | 资料来自OCED,Filip Spagnoli博客 |
21 | Uzroci siromaštva | 贫穷的原因 |
22 | Među brojnim člancima i graficima, Filip Spagnoli definisao je na svom blogu P.a.p.-Blog, Human Rights Etc. čitav niz uzroka siromaštva, kao što su inostrani dug, globalizacija, manjak ekonomskih sloboda, nedostatak ekonomskog rasta, obrazovanja, prenaseljenost, struktura porodice, ropstvo: Ako želimo da smanjimo broj siromašnih ljudi moramo prvo da definišemo šta te ljude čine siromašnim na prvom mestu. | 在一长串的文章和漫画中,Filip Spagnoli在他的博客P.a.p.-Blog, Human Rights Etc.中定义一些引发贫困的因素,如外债、全球化、经济缺乏自由、经济缺乏成长、教育、人口过剩、家庭结构、奴役、及人口过剩: |
23 | U svom poslednjem članku o porastu cene hrane ulazi mnogo dublje u problematiku i kaže: ….. | 如果我们要减少贫穷人口,首先,我们必须知道是什么原因造成他们贫穷。 |
24 | Svakako da siromašni veliki udeo svog prihoda troše na hranu, što znači da povećanje cene hrane ima veliki uticaj na njihovo finansijsko stanje i može čak da izazove glad. | 在他的最新一篇有关食品价格上涨的文章里,他更深入分析: |
25 | Sa druge strane, mnogi siromašni ostvaruju prihode radeći u poljuprivredi. Više cene mogle bi da znače i veće prihode za njih. | 一方面,穷人将大部分的收入花费在粮食,这意味(食品)价格上涨直接影响他们的财务状况,甚至导致挨饿。 |
26 | Sve siromašnija postaje sirotinja iz urbanih oblasti, i vest o prastu crene hrane za njih predstavljaju u potpunosti lošu vest. Tako da svakako da porast cene hrane direktno uzrokuje siromaštvo. | 另一方面,许多穷人以农业维生,更高的价格意味更 多的收入,然而,都会区的穷人却更加贫穷,对于他们来说,粮食价格上涨完全是个坏消息。 |
27 | Prema tvrdnjama Svetske banke, cene hrane su direktno gurnule 44 miliona ljudu i siromaštvo u 2010-11. | 因此,将贫穷归咎于食品价格上涨并不疯狂,世界银行指出,2010 年至2011年间,食品价格上涨使44亿人口陷入贫困。 |
28 | Rad dece u Brazilu. | 巴西的童工。 |
29 | Izvor UN vebsajt | 照片取自联合国网站。 |
30 | Još uvek Brazil je nacija koja ima dugu istoriju siromaštva koja je u 2012 primorala skoro 1.4 miliona dece na rad, prema zvaničnim podacima objavljenih na Svetski dan borbe protiv dečijeg rada [pdf], Juna 12. | 巴西有非常久远的贫困历史,依据在6月12日“世界无童工日”公布的资料,2012年巴西有近140万名儿童被迫工作。 |
31 | Rad dece u Brazilu je pre svega fenomen svojstven prevashodno za ruralne oblasti. | 巴西童工现象具有强烈的农村特质。 |
32 | Prema studiji, većina te dece radi u ruralnim oblastima, gde siromaštvo prevlađuje i gde su škole retke i udaljene. | 研究显示,大部分的童工在农村工作,农村普遍贫穷,学校少且距离遥远。 |
33 | Proračunato je da 304,415 dece između 5-10 godina (9.9%) i 755,973 dece između 11-14 godina (36. | 统计5至10岁的儿童30万4,415人(9.9%),以及11至14岁的儿童75万5,973人(36. |
34 | 6%); a ukupno, oko 1.4 miliona brazilske dece u rasponu od 5 to 14 na tržištu rada. | 6%),整体而言,约莫有140万名介于5-14岁的巴西儿童在工作。 |
35 | U situaciji kada su u pitanju deca starosti od 11 do 14 godine koji žive u porodici na čijem čelu se nalazi žena bez muža, oko 12.2 procenata dece traže zaposlenje. | 11至14岁的儿童中,生活在母亲持家、父亲不在家的家庭者,约12. |
36 | Sa druge strane, skoro 15 posto procenata dece koja žive sa oba roditelja su na tržištu rada. | 2%的在工作或正在找工作;另外,生活在父母同住的家庭者,近15%在就业市场上。 |
37 | Dok još uvek traju debate o trudu vlade da prevaziđe siromaštvo u zemlji, primenjuju se nove mere za smanjenje siromaštva, kao što su Dom Távora and Paulo Freire projekti vredni US$56 miliona finansirani od strane Međunarodnog fonda Ujedinjenih Nacija za razvoj poljuprivrede (IFAD). | 当全国在讨论政府如何致力消除贫穷时,新的措施也在实施,例如由联合国国际农业发展基金(IFAD)补助,总额5,600万美元的Dom Távora e Paulo Freire计划。 |
38 | Navedeni projekti “kao osnovni alat za prevazilaženje siromaštva smatraju znanje a naziv su dobili prema poznatim brazilskim edukatorima i zastupnicima prava siromašnih”. | 这计划「是以倡导穷人服务的巴西人士及教育家命名,并承认知识为克服贫穷最重要的工具。」 |