# | srp | zhs |
---|
1 | Mađarska: Parada ponosa homoseksualca u Budimpešti pod punim obezbedenjem | 匈牙利:同志游行层层戒护 |
2 | Prošle subote je u Budimpešti održana 14. Parada Ponosa (Pride Parade). To je bio jedan od događaja u okviru zatvaranja LGBT festivala filma i kulture, koji je počeo 30. avgusta. | 第14届布达佩斯同志大游行于9月5日举行,做为自8月30日起的同性恋、双性恋、跨性别电影文化节闭幕活动,由于2007年与2008年活动都出现暴力事件,警方此次加派人力保护活动参加者。 |
3 | Obezbeđenje je tokom četrnaestog Marša Ponosa bilo na povišenom nivou zbog napada koji su se desili 2007. i 2008. godine. | |
4 | Eva S. Balogh, na Hungarian Spectrum piše o zategnutoj atmosferi koja je vladala pre početka ceremonije zatvaranja: | Eva S. |
5 | […] Za kratko vreme atmosfera je postala veoma zategnuta tako da su ambasade Australije, Kanade, Republike Češke, Francuske, Nemačke, Holandije, Norveške, Slovenije, Južne Afrike, Španije, Švedske, Ujedinjenog Kraljevstva, i SAD-a izdale saopštenje. | |
6 | To saopštenje navodi sledeće: ‘Pružamo podršku i solidarnost zajednicama lezbejki, homoseksualaca, biseksualaca u Mađarskoj. | Balogh在Hungarian Spectrum博客上提到闭幕活动前的紧张气氛: |
7 | Podržavamo pravo ovih zajednica da iskoriste ovu priliku i marširaju mirno i u skladu sa zakonom, u cilju izražavanja svoje želje da se prekine tišina koja obavija određena pitanja u vezi sa njima. Saopštenje se završava ovim rečima: ‘Stav naše vlade u odnosu na ovo pitanje je u skladu sa načelima koji su postavljeni u Zajedničkom saopštenju o ljudskim pravima, seksualnoj orijentaciji i identitetu pola, usvojenog na zasedanju Generalne Skupštine UN-a, 18 decembra 2008. godine.' | 几天之内,气氛变得相当紧张,包括澳洲、加拿大、捷克、法国、德国、荷兰、挪威、斯洛维尼亚、南非、西班牙、瑞典、英国、 美国等 大使馆都发出声明,其中写道:「我们支持匈牙利同性恋、双性恋与跨性别社群,我们支持他们有权藉此传统场合一同合法及和平游行,表达希望社会不再对相关议 题沉默的诉求」,声明最后表示:「我国政府对此议题政策,与2008年12月18日联合国大会发表的人权、性倾向、性别认同共同声明一致」。 |
8 | Zaista je šamar u lice kada se među ovih 13 zemalja nađu Češka Republika i Slovenija i to pokazuje koliko je Mađarska pala čak i u regiji. Danas je Mátyás Eörsi (SZDSZ) izrazio svoju zahvalnost na podršci koju su ove zemlje pružile. | 在这13国 中,尤其捷克与斯洛维尼亚更是狠狠打了匈牙利一巴掌,突显出匈牙利在中东欧地区更加沉沦,今日活动主席Mátyás Eörsi感谢这些国家表态支持,知名影星琥碧戈柏(Whoopi Goldberg)自从在匈牙利拍片后,便深爱这个国家,并曾开玩笑地说,愿意担任美国驻匈牙利大使,她也很担心当地情况,透过YouTube上传影片表 达关切。 |
9 | Pored toga, Whoopi Goldberg, koja jako voli Mađarsku pošto je tu provela neko vreme na snimanju i koja je u šali rekla da joj ne bi smetalo da postane SAD ambasador u Mađarskoj, je bila toliko zabrinuta povodom situacije u Mađarskoj da je poslala poruku preko YouTube-a. […] | |
10 | Sledi poruka Whoopi Goldberg na YouTube-u: | 以下是琥碧戈柏的影片: |
11 | Mađarska policija je bila dosta zauzeta u subotu zato što je toga dana i Mađarska fudbalska reprezentacija igrala protiv Švedske u kvalifikacijama za Svetsko Prvenstvo. | |
12 | IndymediaCalling je postavila ovaj izveštaj: | 匈牙利在活动当天工作负荷沉重,因为同一天,匈牙利也在世界杯足球赛资格赛对上瑞典,IndymediaCalling张贴这则报导: |
13 | […] Jedina pozitivna stvar o Ponosu 2008. bila je velika pažnja koju su joj mediji pripisali i povećana zaštita ove godine (na kraju krajeva, nisu svi policajci kreteni). Nije samo bila zatvorena Andrassy avenija gde se Parada održala, već i paralelne ulice koje su bile ograđene žicom. | […]2008年大游行唯一带来的好事,即为今年媒体高度注目,以及提高安全警戒程度(并非所有警察都是混蛋),除了今年 游 行路线上的Andrassy大道,平行街道也全面封锁,用栅栏围起来,基本上布达佩斯市区一大块连同地铁都管制,[…]许多人能在栅栏之外观看,不过 人数也不如去年;除此之外,今年游行日也刚好是匈牙利与瑞典的足球比赛日,故许多足球恶棍在游行结束时,可能都已前往体育场。 |
14 | U suštini, veliki deo centra Budimpešte, uključujući metro, bio je zatvoren. | 游行参加者其实不可能受到攻 击,因为警方在游行结束后还持续护送他们,并建议参加者搭地铁前往Blaha Lujza广场。 |
15 | […] Kroz žicu su se mogle videti gomile ljudi, ali ih je prošle godine bilo više. | Hungarian Spectrum也提供游行报导,匈牙利前总理Ferenc Gyurcsány也参与游行,不过在活动结束前,便与妻子搭着地铁黄线离开: |
16 | Pored toga, na ovaj dan se odigrala fudbalska utakmica između Mađarske i Švedske, tako da je većina huligana već bila na stadionu kad se Parada završila. | |
17 | Ispostavilo se da su učesnici parade tvrd orah za one koji nameravaju da ih napadnu, pošto ih je policija pratila čak i posle završetka Parade na Deak i Blaha Lujza trgovima, pošto je svim učesnicima savetovano da iskoriste Blaha Lujza metro. Hungarian Spectrum takođe donosi izveštaj o ovoj paradi. | […]参与者大约1000人,包括前总理Ferenc Gyurcsány夫妇、SZDSZ前国会议员Tamás Bauer、SZDSZ现任议员Mátyás Eörsi、作家Péter Kende、SZDSZ新世代前主席András Léderer等,除此之外,还有国际特赦组织、Democratic Charta及其他公民组织代表,这是前总理自三月辞职后首次公开露面。[ |
18 | Bivši premijer Mađarske Ferenc Gyurcsány je takođe prisustvovao sa svojom ženom, ali je napustio paradu pre završetka na stanici žute metro linije: | |
19 | […] Bilo je oko hiljadu učesnika, uključujući i bivšeg premijera Ferenc Gyurcsány-a i njegovu ženu, Tamás Bauer, bivši SZDSZ član parlamenta, Mátyás Eörsi, SZDSZ član parlamenta, pisac Péter Kende, i András Léderer, bivši presdednik SZDSZ Nove Generacije. | |
20 | Pored njih, tu su bili predstavnici Amnesty International-a, Democratic Charta, i drugih građanskih organizacija. Ovo je prvi put da se bivši premijer pojavio u javnosti od njegove ostavke u martu. | …]我不确定警方如何让反同志团体站在封锁区外,不过麻烦在游行开始前就已 出现,Hősök街上有个满小的团体,但声量也已够大,他们起初使用各种脏话反同志与反犹太人,后来发现前总理也在人潮中,于是也说了几句好 话。[ …] |
21 | […] Nisam siguran kako je policiji uspelo da spreči grupe orijentisane protiv homoseksualaca da ne napadnu povorku, ali bili su uspešni iako je bilo problema i pre nego što je parada počela. | |
22 | Bila je jedna mala grupa na Hősök tere-u, ali su bili jako glasni. | 由于警方加强与延长保护,游行者可不必面对反对者,享受游行的乐趣。 |
23 | Prvo su vikali razne psovke protiv homoseksualaca i Jevreja, a kada su videli da je i Gyurcsány prisutan i njemu su dobacili par ljubaznih reči. […] | |
24 | Zbog povećane prisutnosti policije, oni koji su marširali mogli su uživati u paradi bez sukoba sa grupama koje su bile protiv učesnika. | |
25 | Ovde se nalaze linkovi za video izveštaj sa parade: prvi govori (mađarski, engleski) o važnosti učestvovanja na ovakvom skupu, dok se u drugom, naslovljenom ‘100% hetero', vide policajci i grupa protiv homoseksualaca. | |
26 | IndymediaCalling zaključuje da je parada 2009 protekla većinom bez incidenata: […] O Ponosu 2009: bilo je dosta pojedinaca i grupa iz Mađarske i inostranstva. | 以下是两段游行现场的影片报导,第一段画面中,人们谈论参与这场活动的重要性;第二段影片题为「百分百异性恋」,以反同志群众与警察为主角。 |
27 | Paradu su otvorili Juris Lavrikovs, Paata Sabelashvili (ILGA Europe), koji su poželeli dobrodošlicu učesnicima i rekli zašto je parada Ponosa važna. | |
28 | Bila su tu dvoje kola sa zvučnicima, grupa ljudi koji su nosili zastavu duginih boja, i nekoliko manjih grupa uključujući Amnesty-Hungary (žuta grupa) i Roze-crni blok. | |
29 | Sve u svemu, bila je to još jedna dobra prilika da ovi čudni ljudi posegnu za svojim pravom za jednakost, ali i za onime koji ih podržavaju da to izraze. | |
30 | Nadamo se da će se Parade Ponosa uvek održavati bez incidenata kao ova 2009, i da će u Mađarskom društvu porasti tolerancija prema čudnim ljudima dotle da ubuduće neće biti potrebno postavljati ograde. […] | |
31 | Bloger koji je veoma oprezan izveštava na Hungarian Spectrum-u o neredima nastalim zbog zaštićenog marša ponosa i o kasnijoj svečanosti zatvaranja u Corvintető (”Corvin Rooftop”), na trgu Blaha Lujza: | |
32 | […] Ali, dole niz ulicu bilo je nekoliko stotina demonstranata koji su pokušali da se probiju u okupljanje na Octogon-u. | |
33 | Opet nisu uspeli. | IndymediaCalling总结2009年游行大抵和平: |
34 | Učesnici parade navodno nisu ni znali o neredima van zaštićene sredine. Oko 4:30h, 300-400 ljudi se skupilo na Deák tér-u gde su napali policiju, i policija je ovde morala da upotrebi suzavac. | […]在同志大游行上,不少团体与民众来自匈牙利国内外,开场演说讲者为Juris Lavrikovs及Paata Sabelashvili,他们欢迎人们参与,并分享他们对游行重要性的看法;还有两部车载着音响设备,一群人带着彩虹旗,包括国际特赦组织匈牙利分会及 粉红/黑阵营等几个小团体。 |
35 | Ova grupa se uskoro povukla odatle ali su se onda motali po obližnjim ulicama, uključujući i Dohány utca gde se nalazi poznata sinagoga u Budimpešti. | |
36 | Možete samo zamisliti šta se onda desilo. Svakako su nazivali Jevreje i kidali plakate koji su promovisali Jevrejski Letnji Festival. | 整体而言,这是个同志宣告争取平等的机会,也让民众表达对他们的支持,希望2009年同志游行的和平情况能成为传统,也希望匈牙利社会愈来愈包容同志,直到未来不再需要栅栏。[ …] |
37 | Sve se to događalo dok su ovi divljaci nosili Mađarske zastave. | Hungarian Spectrum另报导游行附近的暴动情况,以及之后在Blaha Lujza广场的闭幕派对: |
38 | Veoma rodoljubivo. Nedaleko od Dohány utca, nalazi se Astoria Hotel gde se skupila jedna druga grupa koja je krenula duž Rákóczi út-a do robne kuće Corvin, čiji ravan krov se koristi za razne zabave. | 不过在路的那一头,几百名示威者企图突破Octogon站的封锁,但他们并未成功,游行群众显然没注意到封锁区外的骚乱; 下午4 点30分时,大约三、四百人聚集在Deák tér攻击警察,迫使警方必须使用催泪瓦斯,群众开始逃离,不过仍逗留在附近街道,包括布达佩斯知名犹太教堂所在的Dohány街。 |
39 | Navodno, neki dečaci su hteli da organizuju žurku tamo. | 人们自然可想像之后发 生的事,他们不断用各种脏话咒骂犹太人,并撕毁犹太夏日节的宣传海报,而且他们竟然还扛着匈牙利国旗,真是爱国。 |
40 | Dok se oko 150 ljudi skupljalo ispred robne kuće boreći se sa policijom, na Deák tér-u oko 200 ljudi bacalo je flaše i kamenje na policiju i tako su polomili prozore bar jednim kolima. Sve u svemu, 11 ljudi je uhapšeno. | 距离Dohány街不远 处,Astoria旅馆旁还有另一个团体聚集,沿着Rákóczi路前往Corvin百货公司,该公司的平面屋顶常举办各种派对,显然当时有些同志在筹备 派对,大约150人集结在百货公司前与警方推挤;Deák tér则有约200人向警方丢掷瓶罐与石块,至少打破一辆车的玻璃。 |
41 | Neki od ove ‘gospode' su navodno pretukli mladu ženu koja je nosila majcu kao učesnik parade. Dok je čekala tramvaj, pojavila su se tri čoveka iz podzemnog prolaza ispred Astorije i bez reči počeli da je tuku. | 总共有11人遭逮捕,有些「绅士」显然殴打一名年轻女子,因为她身上的T裇显示是游行 参与者,她当时正在等电车,三名男性从Astoria前的地下道出现,二话不说就开始揍她,女子遭击倒在地,他们踹了她好几脚,让她头部与手部受 伤。[ …] |
42 | Od svih tih udaraca žena je pala na zemlju. Tako, izudarali su je nekoliko puta da bi je naučili pameti. | 《布达佩斯时报》指出,警方已对17名袭警人士采取法律行动,共有41人遭到羁押,理由包括不服从警察指令、危及公共安全、持有爆裂物等,这场同志游行共有约1500人参加,在大批警力与铁网戒护下,并未造成重大事件。 |
43 | Pretrpela je povrede glave i noge. […] | 瑞典则在足球赛以二比一击败匈牙利。 |
44 | Prema izveštavanju The Budapest Times-a, policija je pokrenula zakonske postupke protiv 17 ljudi zbog nasilja nad službenicima, a iz različitih razloga zadržana je 41 osoba, uključujući neposlušnost, ugrožavanje javnog mira i nošenja eksplozivnih sprava u raznim delovima grada. | |
45 | Parada homoseksualaca, u kojoj je učestvovalo oko 1,500 ljudi i koja je bila osigurana gvozdenom ogradom i velikim brojem policajaca, završena je bez većih incidenata. | |
46 | A Švedska je pobedila Mađarsku sa 2:1. | 校对:Soup |