# | srp | zhs |
---|
1 | Slovačka: Drugoklasne mušterije Poslednjih godina postojanja socijalističke Čehoslovačke, vladala je tipična nestašica dobara u zemlji. | 斯洛伐克:次等消费者 |
2 | Nije da su ljudi bili goli i bosi, i dalje je bilo moguće kupiti osnovne namirnice. | 社会主义国家捷克斯拉夫分裂的前几年,国内某些特定物品总是很难买到。 |
3 | Ipak, ako biste zaželeli nešto malo posebnije - recimo, par farmerica - morali biste da odete u specijalne prodavnice i da platite specijalnim bonovima, koje su obični ljudi jedino mogli da nabave na crnom tržištu. | |
4 | Vlasnici prodavnica su tropsko voće ili kvalitetnije komade mesa čuvali ispod tezge za mušterije koje su oni smatrali dragocenijim, kao što su lekari ili mašinski inženjeri. | 人民不需担心基本温饱,只是如果想添购较“特别”的物品例如牛仔裤,就得到特别的商店、使用特别的购物券购买;然而,一般人唯有到黑市才能取得购物券。 |
5 | Većina ostalog sveta morala je da stoji u dugačkim redovima. | 店铺老板会特地为了医生和专业技师这些他们认为身价较高的客人,将热带水果或比较好的肉保留起来,而其他老百姓就只能苦苦排队等待,尤其是想顺利买到车子或房子通常都要等上好几年。 |
6 | Na kupovinu automobila ili novog stana čekalo se godinama. | 另外,除了汽水,其他西方品牌的产品在这里根本是稀世罕见。 |
7 | Proizvodi sa Zapada - izuzev, možda, sode - bili su retkost. | 1976年的捷克斯拉夫商店。 |
8 | Izlog prodavnice u Čehoslovačkoj, 1976. Foto: Flickr korisnik docman (CC BY-NC 2.0). | 图片由 Flickr 用户 docman 提供,(CC BY-NC 2.0)。 |
9 | Šoping revolucija | 购物革命 |
10 | Situacija se izmenila nakon revolucionarne 1989. godine, kada su granice otvorene a obližnja poljoprivredna sela u zapadnoj Austriji pretvorena u kupovne centre - što su ostali i danas, kad su strani brendovi i prodavnice snažni igrači na slovačkom tržištu. | 捷克斯拉夫在 1989 年经历革命之后,边界开放,邻国奥地利西边的农村也都改建为购物中心,国内的消费情况开始大为转变。 时至今日,该地的购物中心仍然蓬勃发展,其中,国际品牌及商店更在斯洛伐克的消费市场扮演着举足轻重的角色。 |
11 | Ipak, često se hrana istog proizvođača razlikuje u ceni i kvalitetu u zavisnosti od toga da li je proizvedena za potrošače iz Zapadne ili za one iz Centralne i Istočne Evrope. | 只是,即使是同一个品牌,制造商却会根据不同地区的消费客群,例如西欧的消费者或中、东欧的消费者,而制造出不同品质等级的产品,以及制定不等的价格。 |
12 | Mada kupci možda očekuju da proizvodi iste marke svuda budu i istog kvaliteta, regionalne razlike zaista postoje, sudeći po studiji [svk, .ppt] koju je finansirao slovačko odeljenje Evropske komisije i realizovalo Udruženje slovačkih potrošača. | 由欧盟委员会的斯洛伐克部资助、斯国消费者协会 (Association of Slovak Consumers) 进行的一份研究[sk, .ppt file]指出,虽然消费者认为同样品牌的产品,不论销往哪个国家,都应维持一致的品质,但是区域性品质差异的现象的确存在。 |
13 | Od svih proizvoda analiziranih u ovoj studiji, ispostavilo se da je kvalitet Milka Alpine Milk čokolade najdosledniji: nije otkrivena značajna razlika između verzija proizvedenih u Zapadnoj Evropi i onih proizvedenih u Poljskoj. | 在所有的调查产品中,Milka Alpine Milk 品牌的巧克力品质最一致,不论是在西欧还是波兰制造的巧克力,成份、口感都没有太大的差异。 |
14 | Nemačkim i austrijskim potrošačima, međutim, garantovano je da je čokolada za njih proizvedena od alpskog mleka. | 即使如此,德国和奥地利的消费者却能保证买到用阿尔卑斯山乳牛生产的牛奶来制造的巧克力。 |
15 | Čuvena ljubičasta krava koja snabdeva mlekom Istočnoevropljane verovatno živi negde u Tatrama, sa čim oni nisu bili upoznati. | 或许东欧消费者买的巧克力,是由塔特拉山 (Tatra Mountains) 某处的著名紫色牛生产的牛奶制造而成,只是他们都没有察觉罢了。 |
16 | Regionalne razlike | 地区差异 |
17 | Kada je u pitanju Koka-kola, razlika je u vrsti šećera koji se upotrebljava. | 以可口可乐为例,从用糖的原料即可看出地区差异;德国和捷克的可口可乐用的是甜菜糖,而其他更内陆的国家则是用玉米糖。 |
18 | Nemački kao i Češki potrošači dobiće šećer proizveden od šećerne repe, dok će nacijama istočnije od njih u piću biti šećer dobijen iz kukuruza. | 可口可乐公司解释 [斯拉夫语],这样才能迎合斯洛伐克的市场,提供较便宜的产品,而且比较一下这份研究中可口可乐的价目表,就可以证明的确如此。 |
19 | Kompanija je objasnila [svk] da na taj način snabdeva slovačko tržište jeftinijim proizvodom - i, ako uporedite cene Koka-kole sa tabele u studiji, uverićete se da je to tačno. | 博客 Tibor Pospíšil 写道 [斯拉夫语],甜菜糖在欧洲之所以较昂贵,是因为“糖政策的游说”。 |
20 | Bloger Tibor Pospišil piše [svk] da je šećer od šećerne repe skuplji u Evropi zbog „šećernog lobija” i da većina kupaca ne vidi bitnu razliku u kvalitetu. | 其实,大部分的消费者应该也喝不出差别;而且如此一来,斯洛伐克的消费者不就是享用到真正道地的美国式可口可乐了吗? |
21 | Štaviše, na taj način slovački kupci dolaze do Koka-kole izvornog američkog kvaliteta. | 雀巢金牌咖啡制造商表示 [斯拉夫语],由于各地消费者的喜好不一,因此东、西欧的产品就有非常显著的差异。 |
22 | Bilo je vidne razlike u Nescafé Gold kafi za Zapadnu i Istočnu Evropu - zbog različitih potreba lokalnih kupaca, kako kaže proizvođač [svk]. | 奥地利公司 Kotányi 销往各地的香料品质差异最大,产品包装大小差不多,但香料含量以及每公斤的价钱却参差不齐。 |
23 | Ali najznačajnije razlike bile su u začinima koje proizvodi Kotányi, kompanija stacionirana u Austriji. Kupci širom Evrope dobijaju pakovanja slične veličine sa različitom količinom začina u njima i sa veoma različitim cenama po kilogramu. | 所有产品都来自同一间工厂,只是制造出来的品质却是天差地别, 其中销往保加利亚的香料包品质最低劣,将近百分之十的含量都是粉末,若以红椒来说,绝大部分的红椒应有的颜色“红色”都不见了。 |
24 | Iako se sve proizvodi u istoj fabrici, pakovanja najgoreg kvaliteta su ona namenjena Bugarskoj: skoro 10 procenata od ukupnog sadržaja bio je samo prah, a u slučaju aleve paprike, nedostajalo je dosta prirodne boje. | |
25 | Portparol kompanije rekao je [svk] da se to dogodilo greškom i, da bi bio uverljiviji, dodao je da su pakovanja proizvedena za austrijsko, kao i za mađarsko i slovačko tržište, imala problema sa nivoom vlage. | |
26 | U nastavku su odlomci diskusije o novinskom tekstu o rezultatima studije [svk] objavljeni u aprilu 2011. u ekonomskoj rubrici elektronske verzije SME.sk. freedomman: | 该公司的发言人指出 [斯拉夫语] 这绝非常态,并说明销往奥地利、匈牙利和斯洛伐克市场的产品,必须适应当地的湿度问题。 |
27 | Ovde se radi samo o hrani, ali isto se dešava i sa ostalim proizvodima, ali ja sam uveren u to da je problem u kupcima, jer se uvozi ono što kupci žele. | |
28 | Ako kupca ne zanima sadržaj, težina, poreklo, i zanima ga samo cena, onda će mu proizvođač izaći u susret. Postoji velika razlika između tipičnog austrijskog i slovačkog kupca. | 研究结果于 2011 年四月发表在 SME.sk 线上新闻入口网的经济版中,以下内容摘自探讨该结果的专文。 |
29 | Koliko slovačkih kupaca gleda zemlju porekla? […] | freedomman: |
30 | Jumo (u odgovoru): | 不仅食物,其他产品也有相同情况。 |
31 | Ja to radim [proveravam zemlju porekla] a i drugi. I ja ne mislim da austrijski potrošači vode više računa o tome od slovačkih. | 我只是在想,问题应该是出在消费者本身,因为厂商只会卖符合消费市场的产品,如果消费者都不在 意成份、重量、产地,而只在意价格,那么制造商当然会迎合消费者的喜好。 |
32 | rini17: Moji roditelji se žale da dimljeno meso nije istog kvaliteta kao nekad, ali samo vode računa o cenama. | 典型的奥地利消费者和斯洛伐克消费者所在意的就大不相同,有多少斯洛伐克的消费者 买东西会看制造地?[ …] |
33 | Na njegov sadržaj ili ukus misle samo kada je nemoguće pojesti ga. | Jumo(回覆): |
34 | chico34: Nije bitno što je hrana u Nemačkoj kvalitetnija - ovde je ona skuplja. | 我就会注意产品制造地,其他人也会,而且我不认为奥地利人会比斯洛伐克人还要更注意这些细节。 |
35 | hektor22 (u odgovoru): | rini17: |
36 | Zvanični podaci: http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_OFFPUB/KS-SF-10-030/EN/KS-SF-10-030-EN. | |
37 | PDF. Molim vas, pogledajte 2. stranu - indeks cena hrane. | 我的父母都在抱怨熏肉的品质越来越差了,可是他们唯一在意的部份还是价格,只要成份或味道不要难吃得太离谱就好。 |
38 | Nemačka: 111, Slovačka: 80. | chico34: |
39 | Hrana u Nemačkoj je za 40 procenata skuplja. koprolit: | 重点不在于德国的食物品质较好,毕竟这里的食物要价是比较高。 |
40 | A naročito već pomenuti Kotanyi… Čak i jeftiniji proizvodi u Slovačkoj boljeg su kvaliteta. zed25: | hektor22 (回覆): |
41 | | 官方资料:http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_OFFPUB/KS-SF-10-030/EN/KS-SF-10-030-EN. |
42 | Opšte je poznato, a sada je i potvrđeno u laboratoriji. Iz ličnog iskustva mogu da potvrdim da je velika razlika u hemijskom sastavu - na primer, velika je razlika u kvalitetu pelena kupljenih u Austriji i onih kupljenih ovde. | PDF, 请看第二页:食品价格指数、德国:111、斯洛伐克:80,德国食品价格贵了将近 40 %。 |
43 | ivan the terrible: | Koprolit: |
44 | A ko je za to odgovoran, drugari? | 尤其是刚刚提到的 Kotanyi 牌香料…斯洛伐克便宜一点的牌子品质还更好呢。 |
45 | Pokažite mi krivce! | zed25: |
46 | Zaista, mogli bismo ponovo da krivimo Zapadne imperijaliste za našu sopstvenu glupost! | 这情况本来就众所皆知,只是现在经由实验加以佐证。 |
47 | Imperijalističke kompanije nam daju drugoklasne ili trećeklasne namirnice? | 就我个人的经验来说,我确定化学成份的品质差异最显而易见,例如,奥地利和这里的尿布品质就差很多。 |
48 | Ali mi volimo da ih jedemo i kupujemo! | ivan the terrible: |
49 | Radike 777: | 追根究底是谁该负责? |
50 | I baš zbog toga ja kupujem slovačke proizvode… Nažalost, nekada je problem pronaći slovačke proizvode u manjim prodavnicama. | 共产同志吗? |
51 | Grüß Gott: | 把罪魁祸首揪出来吧! |
52 | Postoji jednostavno rešenje za glupe strategije naših trgovaca. | 不用说,愚蠢如我们又被西方的帝国主义者摆布了! |
53 | Ja već obavljam kupovinu isključivo u Austriji. | 我们都说帝国主义公司给我们次等、三等产品,但还不都是我们自己心甘情愿掏钱买来然后吃下肚的? |
54 | Cene su slične, ponekad značajno niže, a kvalitet je značajno bolji. | Radike 777: |
55 | etrusk: Razgovarao sam sa proizvođačima mlečnih proizvoda. | 这就是为何我要购买斯洛伐克的商品…但很可惜,有时候想在杂货店买到斯洛伐克商品也不是那么容易。 |
56 | U vreme dok su Slovaci bili gazde, koristili su iste recepte kao u doba komunizma. | Grüß Gott: |
57 | Što znači da je bilo potrebno vreme da sir ostari i jogurti su spravljani kako treba. Čim su strani investitori kročili, uveli su nove recepte. | 想反击商人所使用的低级招数,有个简单的方法,别买他们的产品,我现在只到奥地利购物,价格有时候差不多,有时候就明显便宜不少,重点是不管怎样,品质都好太多了。 |
58 | Sada sir postane star za nekoliko sati… | etrusk: |
59 | statocnesrdce: | 我之前和乳品业制造商聊过[…]。 |
60 | Proizvodi koje ja koristim su bez premca kad je kvalitet u pitanju. To je klasični kvalitet hrane kao u vreme komunizma. | 以前斯洛伐克的乳制品业者制造产品是沿用共产时期的方法,其中,起司必须要放上一段时间,才能慢慢发酵成酸乳酪,这才是最天然原始的过程;只是当外国投资者涌入后,他们便引进新的制作方式,现在起司几个小时内就能发酵完毕… |
61 | Mleko, meso, jaja, voće i povrće - kupujem od lokalnih farmera i ono ne prolazi [zvaničnu] kontrolu. | Statocnesrdce: |
62 | Žumance je žuto i čak moj sin odbija jaja iz prodavnice. A kada se mleko ukiseli, može da se pije kao kiselo mleko… | 我买的食物品质最好,不管是牛奶、肉类、蛋、水果还是蔬菜,都和以前在共产时代买到的品质一样好,因为我都是跟不受政府控制的本地农场经营业者买的,蛋黄就是货真价实的黄,连我儿子都不想买商店卖的蛋了呢;而且就算牛奶发酸了,还是可以把它当酸牛奶喝… |