# | srp | zhs |
---|
1 | Gvatemala: Isporučen bivši predsednik Portilo | 危地马拉:前总统引渡回国 |
2 | Zaustavite Korupciju, fotografiju snimio Kenny Miller | 「终止贪污」照片来自Kenny Miller |
3 | Posle 4 godine skrivanja u Meksiku, bivši predsednik Alfonso Portillo ispručen je Gvatemali, gde će se suočiti sa ozbiljnim optužbama za korupciju i druga krivična dela. | 在墨西哥逃避司法四年后,危地马拉前总统波提由(Alfonso Portillo)日前遭引渡回国,将面对贪污等多项重罪。 |
4 | Bloger Tigre 007 [es] je rekao da će Gvatemala proslaviti hapšenje. Upravo bi ovaj slučaj mogao označiti početak opadanja nivoa korupcije u Gvatemali. | 博客Tigre 007[西班牙文]表示,危地马拉国内正为此事而欢迎鼓舞,希望这也许可成为贪污现象逐渐灭少的起点。 |
5 | To je dobra vest za građane Gvatemale, zato što je jedan od najvećih prevaranata u vezi sa javnim novcem mogao biti zaboravljen… ali ne zauvek: bivši predsednik će biti procesuiran u jednoj od zemalja sa najvišim nivoom korupcije. | 此事对瓜国民众的确是好消息,原本在贪污情事频繁的危地马拉,社会几乎已要遗忘这件重大贪污案,但现在情况不同了,因为前总统即将受审。 |
6 | Međutim, prema Megachapines Blogu [es], mnogi ljudi još uvek imaju simpatije za ”Zacapaneco” (Portilov nadimak) tvrdeći da je ovaj postupak podstaknut političkim pritiskom i da suđenje neće biti fer. | 不过据Megachapines Blog博客所言,许多人仍同情前总统波提由,声称官司是受政治压力而生,过程并不公平。 |
7 | Kasnije je odbačeno mišljenje da bi ovaj postupak mogao biti fer, a sumnja se da je sve to bila medijska dimna zavesa. | 人们相信公平审判的意见就消失,取而代之的是把一切都视为是媒体烟雾弹的看法。 |
8 | At Carpe Diem, Luis Figeroa piše [es]: “Očigledna i savršena nameštaljka”: | Carpe Diem博客的Luis Figeroa认为[西班牙文]「一切已成定局」: |
9 | Predaja Alfonso Portilloa je bila očigledna i savršena nameštaljka. | 一切已成定局,前总统波提由就是要走上法庭,你觉得法院里会有人大喊「波提由,我们支持你」吗? |
10 | Da li biste verovali da su se u zgradu suda spontano probili ljudi uzvikujući: “Zacapa podržava vas”? | 校对:nairobi |