# | srp | zhs |
---|
1 | U Kambodži Propisana Zabrana Postojanja Internet Kafea Pored Škola | 柬埔寨:学校附近禁设网咖 |
2 | Kambodžansko Ministarstvo pošte i telekomunikacija izdalo je zabranu postojanja Internet kafića unutar 500 metara od škole ili obrazovne ustanove. Ova odluka takođe zabranjuje internet kafićima da dopuste ulaz osobama mlađim od 18 godina, ističući da internet predstavlja brojne opasnosti, kao što su terorizam, ekonomski kriminal i širenje pornografije, kako izveštavaju dnevne novine Cambodia Daily. | 柬埔寨邮政暨电信部发出一纸公告,禁止在距离学校或教育建筑500公尺范围内开设网咖,报纸《今日柬埔寨》提到,公告内亦同时禁止18岁以下男女进入网咖,指称網絡会带来多种危险,例如恐怖主义、经济犯罪、散播色情等。 |
3 | Ova odluka dolazi nekoliko meseci nakon što je vlada sprovela prethodnu odluku da određeni Internet kafići postave kamere za nadzor i zabeleže one koji zovu. | 在此公告前几个月,政府才发布另一纸公告,要求网咖必须设置监视录影机,并且登记来客身分。 |
4 | Zone bez interneta će dovesti do zatvaranja gotovo svih internet kafea u Pnom Penu. | 禁设范围将导致柬埔寨首都几乎所有网咖都得歇业。 |
5 | Mapiranje po Licadho-u | 图片由Licadho制作 |
6 | Ovo je podiglo mnogo obrva među Kambodžanskim blogerima. Tharum Bun je napisao na blogu Glasa Amerike da će nova vlada na kraju ukloniti sve cyber kafiće u Pnom Penu. | 此事引起国内博客议论纷纷,Tharum Bun在美国之声博客里写道,新政府最终将消灭首都境内所有网咖。 |
7 | Ova odluka takođe spominje u nejasno sročenom dokumentu da bi ljudi trebali prestati igrati igre na Internetu. | 公告亦提到一份用语不明的文件里,认为民众应停止玩網絡游戏。 |
8 | Tep Sovichet, 17-godišnji bloger i učenik u Pnom Penu, smatra da zabrana ne može zaustaviti studente od bežanja sa nastave i igranja igara u cyber kafićima. | 17岁博客Tep Sovichet为首都地区学生,觉得这纸禁令无法阻止学生翘课至网咖玩游戏,故他完全不支持这份公告。 |
9 | On nikako ne podržava ovu odluku. Ne predstavljaju svi cyber kafići mesta gde učenici igraju igre na Internetu, a online zločini se obično ne čine iz cyber kafića. | 有些网咖并无学生聚集玩網絡游戏,網絡犯罪发生地通常也不在网咖内,有些学生到网咖也不是为了玩游戏,还有多种其他目的。[ |
10 | Ne idu svi studenti u Internet kafić da bi igrali igre, već to može biti iz nekih drugih raloga […] kao što je rad na domaćem zadatku, učenje novih stvari i pribavljanje novosti iz raznih izvora. | …]例如做功课、学习新事物、获取各方新闻等。 |
11 | Prema ovom obaveštenju, od vlasnika Internet kafića u celoj zemlji je zatraženo da potpišu ugovor s Ministarstvom. | 公告内指称,全国网咖业主必须与该部会签定契约。 |
12 | Khmerbird, drugi Kambodžanski bloger, napisao je na svom blogu: U potpunosti podržavam ideje ove odluke. | 另一位柬埔寨博客Khmerbird写道: |
13 | Ali mislim da nije potrebno zatvoriti Internet kafiće da bi se potpuno uklonile igre i pornografija iz takvih kafića. Štaviše, ukoliko primenimo ovo pravilo, gotovo svaki Internet kafić u centru Pnom Pena će biti zatvoren. | 我完全支持这份公告背后的用意,但若要限制网咖内的游戏与色情,不必关闭网咖,新规定若实施,首都市中心几乎所有网咖都得歇业。 |
14 | Prema ovoj odluci, ako se Internet kafić nalazi u crvenoj zoni, ili ako je kazneno delo počinjeno u njegovim prostorijama, kafić će biti zatvoren, sva oprema će biti oduzeta, a vlasnici će biti uhapšeni i izvedeni pred sud.” | 公告内载明,若网咖出现在禁设区内,或是网咖内发生犯罪事件,“店家将得关门,所有设备没收,业主可能遭逮捕后送往法院”。 |
15 | Faine Greenwood, strastveni bloger i slobodna novinarka sa sedištem u jugoistočnoj Aziji napisala je 18. decembra sledeće na svom blogu o zabrani u Internet kafićima: | Faine Greenwood为知名博客兼自由记者,现居东南亚,她在12月18日撰文提到网咖禁令: |
16 | Naravno, jasno je koliko je moćna ta odluka da se napravi promena ovde u Kambodži, ali da li će to ikada postati zakon. Međutim, sama činjenica da ta odluka uopšte lebdi svuda oko nas je uznemirujući znak da vlada Kambodže razmišlja o tome da ograniči relativno slobodan Internet, sledeći veoma sumnjiv primer Kine, uticajnog prijatelja režima Hun Sen-a. | 这张公告究竟会对柬埔寨产生多大影响,又是否会正式立法,目前还不确定,但目前流传的资讯显示,柬埔寨政府正打算限缩国内相对自由的網絡领域,效法关系密切旳中国政府,两国关系亦互动频繁。 |
17 | Urban Voice Cambodia (Urbani Glas Kambodže), projekt mapiranja mase za Pnom Pen, je počeo svoju kampanju protiv zabrane tako što je zatražio od ljudi da dodaju svoje lokalne Internet kafiće na njihovu web stranicu “Podnesite Izveštaj.” Po vlastitom proračunu, gotovo svi Internet kafići u Pnom Penu će biti zatvoreni. | 以柬埔寨首都为主的群众地图计划Urban Voice Cambodia,已发起提案反对这项禁令,并鼓励民众加注当地附近的网咖,依据该网站计算,首都几乎全数網絡都将关门。 |
18 | I grupa za ljudska prava Licadho se takođe protivi ovoj odluci: | 人权团体Licadho亦反对禁令: |
19 | Ovaj trapav napor da se zatvore pristupačne i dostupne prostorije za korišćenje Interneta u Kambodži ne samo da je pravno neutemeljen, već je to i jasan pokušaj da se delu stanovništva blokira pristup nezavisnim izvorima informacija putem portala i društvenih medija | 政府强力介入,要胁迫柬埔寨平价又普及的網絡使用场所关门,不仅无法律基础,亦显然要阻挡部分民众,透过新闻网站与社群媒体取用独立资讯来源。 |