# | srp | zhs |
---|
1 | Čile: Utisci godinu dana posle zemljotresa | 智利:震灾一年回顾 |
2 | Prošlog vikenda su se neko vreme na društvenim mrežama razmenjivali utisci o godišnjici zemljotresa jačine 8.8 Rihterove skale koji je potresao Čile u ranim jutarnjim satima 27. februara 2010. | |
3 | Zemljotres je za posledicu ostavio spisak više od 500 poginulih osoba, oko 220.000 uništenih domaćinstava i više od 30.000 miliona dolara ekonomskih gubitaka. | |
4 | Hiljade osoba i dalje živi u kućama za hitne slučajeve i nisu u stanju da prevaziđu traume. | |
5 | Mnogi tvrde da proces rekonstrukcije sporo napreduje, uz polemične optužbe protiv aktuelne Vlade i bivše predsednice Mišel Baćelet koja se suočava sa sudskom istragom zbog preranog odbacivanja mogućnosti katastrofe. | |
6 | Tema je analizirana na društvenim mrežama, sa glasovima kritke zbog sporog odvijanja rekonstrukcije, protesta, uspomena, komemoracija, bdenja. | |
7 | Mapuekspres je napravio obračun i kaže: | 2010年2月27日,智利发生芮氏规模8. |
8 | Gubitak ljudskih života, zastoj jednog sistema i modela koji se smatrao razvijenim, modernim, a ipak, nije rešio nedostatke pred katastrofom i njenim uticajima. | 8的重大地震,至上星期届满一周年,让国内许多人在網絡社会回想此事,这场强震造成逾500人死亡、约22万户房屋倒塌,财物损失超过300亿美元;无数民众至今仍居住在临时屋,还无法走出伤痛。 |
9 | Roberto Aransibia iz El Mundo sige ai (Svet nastavlja tamo) analizira: Godinu dana kasnije, a očekivana rekonstrukcija previše sporo napreduje. | 许多人批评现任政府重建速度太过缓慢,前总统巴切列特(Michelle Bachelet)也正接受司法调查,厘清她当时是否轻忽发生海啸的可能性。 |
10 | Godinu dana kasnije, mnoge porodice i dalje žive u naseljima i kampovima za hitne situacije, i sada se izlažu tome da čak i zimu tamo provedu. | 许多人在社群网站上分析此事,有人抨击重建速度牛步,也有人选择抗议、回忆、纪念、守夜、记录,这些内容都共同使用#iwasthere为标签。 |
11 | Godinu dana kasnije, i mnoge porodice su i dalje žrtve zemljotresa. Njima odlazi sva moja solidarnost. | “房屋与建筑物会倒,但我们帮助亲友的力量屹立不摇”,照片来自Flickr用户Play,依据创用CC BY-NC-ND 2.0授权使用 |
12 | Godinu dana kasnije, jesmo li nešto naučili? | Mapuexpress回顾过去后表示: |
13 | Čileanski glumac Felipe Viel (@felipeviel), koji živi van Čilea, ostavio je na internetu poruke podrške: | 人命损失、制度崩坏,原本以为高度发展且现代的模式,却因为制度上的缺失,面临灾害及后遗症便倒地不起。 |
14 | Danas se sećamo svih žrtava zemljotresa u Čileu. Snaga svim porodicama. | Roberto Arancibia在El Mundo Sigue Ahí分析: |
15 | Jak zagrljaj. Dok korisnik Tvitera @elquenoaporta putem tri tvita (1, 2, 3) izražava kritički rezime komemoracija: | 一年过去,众人长久期盼的重建工作缓慢;一年过去,许多家庭仍居住在临时屋里,准备度过第二个冬天;一年过去,许多家庭仍是地震受害者,我完全支持他们;一年过去,我们有没有学到任何事? |
16 | 1. Svi čekaju određeni trenutak kao da je Nova godina. Loše. | 智利演员Felipe Viel(@felipeviel)现居海外,和许多人一样,都在網絡发出讯息支持灾民: |
17 | 2. Datum koji bi trebalo da ujedini, deli više nego ikada. | 今年我们怀念所有智利震灾罹难者,愿遗族能坚强,给各位一个大拥抱。 |
18 | Loše. 3. Niti se sve uradilo, kako jedna strana tvrdi, niti ništa, kako tvrdi druga strana. | 另一方面,Twitter用户@elquenoaporta在三则讯息中批判纪念活动(一、二、三): |
19 | Crno i belo ovde ne funkcioniše. Loše. | 一,每个人好像在准备跨年一样,等待地震发生那一刻来到,糟。 |
20 | Rekonstrukcije, protesti i reakcije Stanovnici grada Konsepsion su optužili Vladu zbog sporog delanja u procesu rekonstrukcije. | 二,这个日子理应让人们团结,反而让彼此距离比以往更远,糟。 |
21 | Uveravaju da nisu dobili obećanu novčanu pomoć, i kažu da regionalne vlasti pokazuju „slabu zainteresovanost“ za stanovnike ove oblasti. | 三,一方指称能做的事均已完成,另一方反控一事无成,黑与白势不两立,糟。 |
22 | „Nacionalni pokret za ispravnu rekonstrukciju“, koji ujedinjuje oko 25 građanskih grupa od Metropolitan Regiona do Regiona Biobio, pozvao je na podizanje crnih zastava kao simbola za „godinu dana bez rekonstrukcije“. | |
23 | Pokret svoje građanske zahteve zasniva na tri stavke: „Gradnja dostojnih kuća, kvalitetnih; rekonstrukcija državnih ustanova kao što su škole, savetovališta i bolnice; odbacivanje privatizacije i spekulacija nekretninama, naročito u priobalnom području i istorijskim oblastima. “ | |
24 | Crne zastave i baloni su postala stalna pojava na protestima. | 重建、抗争、反应 |
25 | Stanovnici Konstitusiona, jedne od zona najugroženijih zemljotresom, su protestvovali dok je predsednik Sebastijan Pinjera držao govor na jednoj od zvaničnih ceremonija povodom komemoracije zemljotresa 27. februara. | |
26 | Ksimena Hara u El Kinto poder (Peta moć) osuđuje: „Vlada, da se blago izrazim, prilično loše stoji. “ | |
27 | Nakon nekoliko saslušavanja od strane Glavnog kontrolora Republike. Ksimena piše: | Concepción地区居民指控政府重建速度太慢,他们确定原本承诺提拨的经费并未到位,并控诉地方政府对人民“漠不关心”。 |
28 | Natera te da poželiš svakoga da pozoveš na jedan zajednički napor u poboljšanju naše sposobnosti da odgovorimo i reagujemo u slučaju katastrofe. | |
29 | Ovo je jedan problem koji ne zna za geografski položaj, socijalne uslove, ni političku opredeljenost. Svako od nas može biti žrtva jedne nesreće kao što je zemljotres, cunami, poplava ili požar. | “全国公平重建运动”集结25个民间组织,分别来自首都及Biobío等地,号召群众升起黑旗,象征“欠缺重建的一年”;这项运动代表人民提出三项诉求: “建造舒适屋宅,维持品质与社会参与;重建学校、诊所、医院等公共服务;拒绝海岸区及古迹区民营化与投机事业”。 |
30 | Svako od nas zaslužuje da ga štiti odgovarajući i moderan sistem za upravljanje kriznim situacijama, komunikacijama, sredstvima za pomoć, za spasavanje, sklonište i medicinsku pomoć. | |
31 | Suprostavimo se ovim nesrećama i budimo malo skromni. | 以下影片中,不同组织的代表都在关切重建过程: |
32 | Ponos, kada je ovo u pitanju, a i svemu ostalom, nije dobar. | 在抗议活动中,时常可见黑旗与黑汽球,Constitución地区当时为重灾区,居民趁着总统皮涅拉(Sebastián Piñera)于2月27日的纪念活动演说之际抗议。 |
33 | Vlada je na društvenim mrežama optužena za fotografsku montažu u svom pokušaju da prikaže napredovanja u rekonstrukciji posle zemljotresa, ali ispostavilo se da su to slike nastale pre 27. februara 2010. godine. | |
34 | Korisnici društvenih mreža, kao što je Alehandro Vega, su brzo ukazali na to da su neke slike videli i ranije. EnRuta optužuje: | 在Constitución地区的“欠缺重建的一年”抗争,照片来自Flickr用户Annais Ferreira,依据创用CC BY-NC-ND 2.0授权使用 |
35 | I uskoro će proći godinu dana od najgore nesreće koju sam ikada video. | 听过财政部门举办的多场听证会后,Ximena Jara在El Quinto Poder博客谴责“政府对问题轻描淡写,只想脱身”: |
36 | Mislim na ljudsku nesreću, na zemljotres lopova i pljačkaša, pored svih parafernalija kojima se koriste vlasti i štampa. | 我很想邀请每个人一同努力,改善我们对灾害的应变能力,这项问题影响所及并非单一区域,亦非单一社会或政治阶级,任何人都可能因地震、海啸、洪水或大火而受害。 |
37 | Upravo sam videla lažne fotografije popravki i dobrih dela koje je navodno Vlada učinila u godini posle zemljotresa i mislim na montažu koja će da usledi naredne nedelje u regionu VII i VIII: Kobkekura, Konstitusijon, Talkauano, Iloka… | |
38 | La Estrelja de la segunda independesia (Zvezda druge nezavisnosti) komentariše: Katastrofa je u mnogim sunarodnicima ostavila neizbrisivo iskustvo. | 每个人理应受到妥善而现代的危机管理机制保护,结合通讯、搜救、庇护与医疗协助,我们必须带着谦卑之心共同面对挑战,无论在任何情况下,自大总会造成反效果。 |
39 | I sve nas je naučila jednom lekcijom: čovek je na prvom mestu. Njegov život je na prvom mestu. | 人们亦指控政府伪造照片,企图藉以展现重建成果,但照片其实是在地震发生前拍摄,Alejandro Vega等社群网站用户很快就发现,自己早已看过这些照片,EnRuta抨击: |
40 | Njegovo dostojanstvo je na prvom mestu. Tokom tih minuta dok se treslo, za svakoga su najbitnija bila deca, roditelji, porodica. | 这场我所见过最重大的灾害,很快将届满一周年,我所指的是人为灾害,是小偷与抢匪造成的地震,一切都是政府和媒体制造的结果,我 刚看到政府拿出假照片,指称那是震灾一年后的修复及改善情形,让我又想到最靠近震央的第七及第八区,目前不知情形如何,包括Cobquecura、 Constitución、Talcahuano、Iloca等地… |
41 | Najbitinija je bila, uprkos strahu, briga za drugog. To je ono, osnovno, što nas čini ljudima, a ne životinjama. | La Estrella de la Segunda Independencia指出: |
42 | To je poreklo dostojanstva, koje je vodilo akcije posle zemljotresa. Bez obzira na godine i godine tokom kojih se težilo uništavanju i rascepljivanju društvenih organizacija, prave i iskrene vođe su ponovo počele da izlaze iz nedra naroda. | 这场灾难在国内许多同胞身上,留下无法抹灭的伤痕,也让我们得到一项教训:人命至上,尊严至上,大地撼动之时,每个人心中第一个念头都是自己的子女、父母、家人,尽管在恐惧中,我们仍不忘想到他人,这是人类与禽兽最根本的差异。 |
43 | Bez obzira na uništavanje, stvorile su se zajedničke kuće i centri za okupljanje. Bez obzira na utučenost i gubitak nade, skromne žene i muškarci, radnici, su podigli zastavu iz ruševina i blata. | 尊严的基础反映在人们在地震发生后的行为,尽管政府多年来企图摧毁与分化社会组织,真正的领袖仍自人民心中再度浮现;尽管灾情惨重,让人们能相聚和会面的场所仍陆续成立;民众尽管沮丧又绝望,一般人还是从断垣残壁和泥泞中重新站起来,他们帮助国家再度站稳脚步。 |
44 | Ponovo su podigli domovinu. Markos Kanales Nunjes (@MarcosCanales) takođe pokazuje koliko je ponosan na svoju zemlju: | Marcos Canalez Nuñez(@MarcosCanales)也对国家引以为傲: |
45 | Šta reći? | 我能说什么? |
46 | To je ponos što jesam i osećam se kao Čileanac, jer #SamJaBioTamo#27f2010 u 3:34. | |
47 | Ja znam šta se oseća. #ŽIVEOČILE. | 我以智利人的身分为傲,因为我在2010年2月27日经历过那场地震,我明白那种感觉… |
48 | Na kraju, Rosio Rivera Elrosa (@rrelorza) završava o 27. februaru govoreći: | Rocio Rivera Elorza(@rrelorza)的结论是: |
49 | I tako je prošla godina od #27F… osećam se srećnom jer sam uz pomoć mogla da doprinesem posle zemljotresa, ali ponavljamo: JOŠ PUNO OSTAJE! | 2月27日地震已经一周年…我很快乐,因为我也参与了灾后援助工作,但我们仍要重申,还有许多事未完成!,而且人人有责。 |
50 | i to je zadatak SVIH. | 校对:Soup |