# | srp | zhs |
---|
1 | Srbija: Gadafijeva kiber armija protiv ustanika i NATO | 塞尔维亚:藉網絡声援格达费 |
2 | Ovaj post je deo specijalne reporteže Ustanak u Libiji 2011. | Facebook网站最近出现一个页面,题为“塞尔维亚人民支持格达费”,目前成员数超过6. |
3 | Jedna Fejsbuk stranica naslovljena “Podrška Muameru El-Gadafiju od srpskog naroda” postala je parada podrške kontroverznom libijskom lideru, sa preko 62,500 članova. | 25万,都声援备受争议的利比亚领导人格达费(Muammar al-Gaddafi);利比亚反对派网站亦遭到来自利比亚的攻击。 |
4 | Aktivisti libijske opozicije su takođe izvestili o kiber napadima na opozicione web sajtove koji dolaze iz Srbije. | 这场網絡战是由支持格达费的塞尔维亚民众发动,并由塞尔维亚极端民族主义者招募,也引起国际媒体注意。 |
5 | Kiber rat su inicirali pro Gadafijevi građani Srbije, uglavnom regrutovani iz redova ultranacionalista, preneli su međunarodni mediji. | 超过六万塞尔维亚人加入一个Facebook群组,公开支持格达费政权,图片来自该群组 |
6 | Preko 60,000 ljudi u Srbiji pridružilo se jednoj Fejsbuk grupi kako bi javno podržali Gadafijev režim. Ova vest je uznemirila Libijski omladinski pokret (@shabablibya),“grupu libijske omladine u zemlji i van nje koju su inspirisali naša braća i naše sestre u Egiptu i Tunisu. “ | 这则消息令“利比亚青年运动”(@shabablibya)相当恐慌,该组织成员“是一群利比亚国内外青年,受到埃及与突尼斯的兄弟姊妹启发”。 |
7 | Mohammed al-Sabah, predstavnik libijske omladine, rekao je [sr] srpskim medijima: | 该组织代表Mohammed al-Sabah向塞尔维亚媒体表示: |
8 | Prema Milanu Kovacevicu [sr], web administratoru i autoru knjige “Kriptografija u elektronskom bankarstvu“,” srpski hakeri nisu nezavisni u svojim akcijama, nego su deo međunarodnih grupa: | 每天都有大批来自塞尔维亚的網絡用户,不断攻击与入侵我们的网站,张贴反北约与反欧盟的口号,数量多到瘫痪网站,我们并非指称他们全是骇客,但这显然是组织动员行为,若不尽快处理,情况会每下愈况。 |
9 | On dodaje da je moguće da među libijskim ustanicima postoje insajderi koji informišu srpske hakre gde i kako da napadnu. Administratori [sr] najpopularnije srpske Fejsbuk stranice demantuju bilo kakvu povezanost sa ultranacionalistima, objašnjavajući suštinu podrške Gadafiju: | Milan Kovacevic为一网站管理员,曾著有《电子金融密码学》一书,他认为,这些塞尔维亚骇客行为并不独立,而是隶属于国际团体: |
10 | Ako se neko pita zašto podržavamo Gadafija evo odgovora. Gadafi je slao naftu nama dok smo bili pod sankcijama. | 目前有两个骇客团体:C1337ORG与Black Hand,[…]不少骇客其实是外国人,躲藏在塞尔维亚一般民众的網絡位址背后。 |
11 | Gadafi nije priznao nezavisnost Kosova i prvi se pobunio. | 他提到,利比亚抗军里可能有内线,通知塞尔维亚骇客攻击哪里、如何攻击。 |
12 | Gadafi je posle bombardovanja '99 slao pare za oporavak nase države. | 塞尔维亚最热门Facebook页面管理员否认与极端民族主义者有任何关系,但表明自己支持格达费: |
13 | Gadafi je zapošljavao naše ljude kad' ovde nisu imali šta da jedu. Gadafi se bori protiv ljudi koji su nam uništili detinjstvo. | 塞尔维亚受到经济制裁时,格达费提供石油,格达费不承认科索沃独立;1999年联军空袭后,他捐款协助塞尔维亚重建;塞国人民粮食匮乏时,格达费给予我们工作机会;格达费正在对抗摧毁我们童年的凶手。 |
14 | Zato smo uz njega! | 所以我们支持他。 |
15 | Pukovnice,pobedi zbog svih nas! | 格达费,为我们打场胜战! |
16 | U komentaru na ovu izjavu, Danijel Vidal je napisao: | Daniel Vidal对这份声明回应: |
17 | Čuo sam da Gadafi daje 2500 EUR svakom studentu koji želi da studira van Libije. | 我听说任何利比亚学生至海外求学,格达费会每人发2500欧元,还有一辆车… |
18 | Takođe im daje automobil Milan Veris dodaje: | Milan Veris则提到: |
19 | Gadafi je živa legenda. Pre 20 godina, taj čovek je izgradio najmoderniji vodovod na svetu. | 格达费是活传奇,20年前,他建立世界上最先进的配管系统,直接从尼罗河引水至利比亚。 |
20 | On je doveo vodu u Libiju direktno iz Nila. | (由于这项沙漠灌溉计划,塞尔维亚私立的Megatrend大学于2007年颁发荣誉博士学位给格达费,但塞国部分反对人士认为这是宣传手段,想吸引利比亚学生到该校就读) |
21 | (Zbog ovog projekta navodnjavanja pustinje, privatni beogradski fakultet „Megatrend“ nagradio je Gadafija 2007. | Gorica Pukmajster表示: |
22 | Godine titulom počasnog doktora. | 我的家族是靠格达费才活下来,当时他给我们的钱比我的月薪高出十倍。 |
23 | Međutim, neki Gadafijevi protivnici su taj potez smatrali marketinškim trikom da bi privukli libijske studente u glavni grad Srbije. Gorica Pukmajster wrote: | 以下是其他在Facebook页面“塞尔维亚人民支持格达费”的留言: |
24 | Ja sam jedna od onih čija porodica je živela od Gadafijeve plate, koja je, još onda, bila 10 puta veća od onoga što sam zarađivala kada sam radila u Beogradu. | |
25 | Ispod su neki komentari sa Fejsbuk stranice: “Podrška Muameru El-Gadafiju od srpskog naroda”. | Dusan Duda Stevanovic: |
26 | Dusan Duda Stevanovic: | 狮子带领一群猴子,总好过猴子带领一群狮子。 |
27 | Više vredi vojska majmuna koju vodi lav nego vojska lavova koju vodi majmun. | Pathos Ydoni: |
28 | Pathos Ydoni: Ka istoku Libije, u gradovima koji su pod kontrolom ustanika, bande i gangsteri, prema [izveštajima] nekoliko organizacija za ljudska prava, praktično vrše zločin protiv čovečnosti. | 多个人权组织指出,在反抗军、暴民与流氓掌控的利比亚东部城市里,不断出现侵害人性的罪行,[…]反抗军对强暴、谋杀与虐待不以为意… |
29 | […] Silovanja, ubistva i torture su normalni za ustanike … Trese Babe Oraje dobio sam ovu informaciju od prijatelja iz Libije: | Trese Babe Oraje从利比亚的朋友获知这项讯息: |
30 | Ustanici su presreli četiri autobusa od Tripolija do Bengazija, sa ljudima koji su započeli mirne proteste u znak podrške libijskoj armiji i prestanku NATO agresije. | 反抗军拦截四辆从首都开往东部大城班加西的巴士,乘客先起发起和平抗争,支持利比亚军方,反对北约入侵,这些民众成为人质,不分男女都遭到殴打。 |
31 | Uzeli su ih kao taoce, a tukli su čak i žene. | 有些塞尔维亚年轻人仍记得1999年北约轰炸南斯拉夫,他们对北约空袭利比亚的反应充满仇恨。 |
32 | NATO akcija u Libiji je izazvalo mržnju kod nekih mladih Srba koji još uvek žive sa sećanjima na 1999. godinu i NATO bombardovanje Jugoslavije. | Burek Pekaric: |
33 | Burek Pekaric: Ovo su poremeceni umovi i stvarno razmisljam da odem sam pred Francusku ili Italijansku ambasadu i zafrljacim im praznu pivsku flasu u glavu.. | 那些人心理不正常,我真想去法国和义大利大使馆踹他们、拿空酒瓶砸他们的头,一群野兽。 |
34 | Monstrumi jedni! Ljubomir Popovski predlaže sledeće: | Ljubomir Popovski建议: |
35 | prvo treba poceti od mrtvih. sve francuske vojnike otkopati sa novog groblja i stocnim vagonom za frsncusku. drugo sve spomenike sa kalemegdana (francuske) ukloniti . trece francusku ambasadu u Beogradu zatvoriti i pretvoriti je u muzej agresije NATO pakta.. | 应该从死者开始,把“新墓园”里所有法国士兵挖出来,用载运牲畜的货车送回法国,再来Kalemegdan地区所有法国纪念碑都移除,第三,法国驻塞尔维亚大使馆应关闭,改为北约入侵博物馆。 |
36 | Menjam Tadića za Gadafija. Preuzeto sa: Vujaklija.com | 愿意拿塞尔维亚总统交换格达费,照片来源:Vujaklija.com |
37 | Najrigorozniji kritičari su oni Srbi koji su razočarani odlukom predsednika Srbije Borisda Tadića koji se javno distancirao od Gadafijeve vlade, “perući ruke” od dugogodišnje trgovine oružjem. | 人们对其中批判最力者,则是塞尔维亚总统塔迪克(Boris Tadić)公开与格达费政府保持距离,撇清两国长期军火贸易关系。 |
38 | Vladimir Speed Savic podstiče: | Vladimir Speed Savic主张: |
39 | Gadafi, uzmi od Tadića Persijski tepih koji si mu poklonio prošle godine na Dan Libijske revolucije. I medalju časti… Pusti Sarkozija da mu istka novi o njegovom trosku… | 格达费,把塔迪克从去年在“利比亚革命日”送给他的波斯地毯上拉下来,还有荣誉勋章…让法国萨柯奇自己花钱帮他织块新地毯… |
40 | Administrator grupe je objavio video koji je na YouTube postavila Radio Televizija Vojvodine iz vremena kada je ministar inostranih poslova Srbije posetio Gadafija u znak zahvalnosti što nije priznao Kosovo. | 群组管理员在YouTube网站上传一段Radio Television Vojvodina拍摄的画面,记录塞尔维亚外交部长与格拉费会晤,感谢他未承认科索沃独立,外交部长Vuk Jeremić与代表团在影片中,向格达费深深一鞠躬。 |
41 | Ministar inostranih poslova, Vuk Jeremić i njegova grupa u dubokom naklonu: | Facebook群组里有些成员警告,塞尔维亚警方与情报局正以一贯独裁风格,持续监控網絡活动。 |
42 | Neki od članova Fejsbuk stranice upozoravaju da srpska policija i Bezbednosno - informativna agencija (BIA) prate onlajn aktivnosti u dobro poznatom diktatorskom stilu. | Marko Nikolic警告: |
43 | Marko Nikolic upozorava: | 群组里有20名情报局人员,也在张贴讯息。 |
44 | JEBOTE SUNCE PA OVDE JE NJIH 20 IZ BIA U GRUPI PISU PO ZIDU | Jebes Chuck Norris指出: |
45 | Jebes Chuck Norris, Gaddafi ujedinio Srbe reveals: | 欢迎内政部晚班人员用假帐号监控群组。 |
46 | Pozdravljamo nocnu smenu MUP-a koja sa laznim profilima prati nasu grupu ;))))… | Vujaklija.com网站成员也公开支持西方媒体口中“顽强”的格达费。 |
47 | Blogeri na sajtu Vujaklija.com takođe nude javnu podršku “prkosnom” libijskom lideru, kako ga opisuju zapadni mediji. | Cho-Seung Hui表示: |
48 | Cho-Seung Hui kaže: Predsednik koji bi nam dobro došao da nas zauvek oslobodi od pridruživanja Evropskoj Uniji, demokratije, vladavine ljudskih prava, privatizacije, globalizacije, kapitalizma i drugih nesreća koje su nas zadesile posle petog oktobra. [ | 格达费会乐见我们永远摆脱欧盟、民主、人权、民营化、全球化、资本主义,还有2000年10月5日之后落在我们身上的种种灾难。 |
49 | 2000]. As_basket_player_5 zaključuje: Do pre par dana, skroz nebitan lik u našim životima, a sada heroj Srbije. | As_basket_player_5指出: |
50 | Niko ne zna zašto Ovaj post je deo specijalne reporteže Ustanak u Libiji 2011. | 直到几天之前,那还只是与生活无关的一个数字,如今格达费却变成塞尔维亚英雄,没有人知道原因为何。 |