# | srp | zhs |
---|
1 | Kuba: “Brutalnost policije” ili “prirodni uzrok” smrti disidenta | 古巴:“警方暴行”或“自然死亡”? |
2 | Ažurirano u sredu, 11. maja, 2011 - 9:15 a.m.: Babalu povezuje medicinski nalaz [ES] koji ga vodi do jedne pretpostavke: | 更新消息 |
3 | Pre nekoliko meseci, Soto Garsiju su pregledali doktori u vezi sa mnogim bolestima od kojih je bolovao i to dokumentovali u svom izveštaju, pankreatitis nije bila jedna od njih. | 2011年5月11日上午9点15分讯:Babalu依据一份医院报告推测: |
4 | Pankreatitis koji je mučio i usmrtio Sotoa Garsiju je došao iznenada, i najverovatnije od brutalnih i nasilnih udaraca kojima je bio izložen od strane Kastrove državne bezbednosti. | 几个月前,索托曾接受健康检查,在报告中罗列的种种疾病之中,并不包括胰脏炎,换言之,导致死亡的胰脏炎为突然发生,很可能出自于古巴国安人员暴力攻击。 |
5 | Ovaj bloger takođe beleži da “članovi opozicije i disidenti u Kubi pozivaju na međunarodnu istragu u slučaju ubistva člana opozicije Huana Vilfreda Sotoa”, dok Pedazos de la Isla primećuje: | 这位博客亦指出,“古巴在野阵营与异议人士要求国际社会调查索托之死”,而Pedazos de la Isla注意到: |
6 | Posle atentata na Huana Vilfreda Sotoa Garsiju, koji se dogodio 8. Maja, oni koji su wield power u Kubi, otpočeli su drugi talas represije protiv disidenata na ostrvu. | 索托于5月8日死亡后,古巴掌权者发动另一波迫害异议人士行动。 |
7 | Kraj ažuriranog dela | 更新消息结束,以下为原文 |
8 | Kubanski blogeri nastavljaju svoj protest nakon smrti disidenta Huana Vilfreda Sotoa, naročito u svetlu zvaničnog saopštenja koje sugeriše da je Soto, poznat po nadimku „Student“, umro prirodnom smrću. | 古巴部落客持續抗議異議份子索托(Juan Wilfredo Soto)身亡一事,尤其是因為官方聲明稿中,指稱綽號「學生」的索托為「自然死亡」。 |
9 | Saznavši za stav kubanske vlade, Uncommon Sense [Neobičan smisao] se našalio: | Uncommon Sense聽聞古巴官方立場後嘲諷: |
10 | To bi mogla biti istina, naravno, zato što je u Kubi pod Kastrom prirodno da policija premlati disidenta. | 這當然可能是事實,因為在卡斯楚(Fidel Castro)主政下的古巴,警方毆打異議份子非常自然。 |
11 | Onda njegov ton postaje ozbiljan, govoreći: | 他的語氣之後轉為嚴肅: |
12 | Ali, svedoci koji su učinili korak napred i rekli šta znaju o Sotoovoj smrti podrili su stav partije. | 但勇於出面的目擊者所言,卻與官方說法相悖,政府立場禁不起真相考驗。 |
13 | Istina podriva stav partije. Na primer, postoji [svedok] Mario Leonard Baroso koji kaže da je razgovrao sa Sotoom nakon što je pretučen i pre nego što je primljen u bolnicu sa jakim bolovima. | 例如Mario Lleonart Barroso便表示,索托在遭到攻擊後、再度入院前,兩人曾經交談。 |
14 | Ovaj bloger takođe govori o “drugim svedocima koji su spremni da svedoče ne o tome šta su videli, nego su spremni da rizikuju sopstvene živote da bi osigurali da u slučaju Sotoove smrti preovlada pravda”. Takođe “brojni disidenti su spremni da započnu štrajk glađu ako do 26 jula diktatura ne sprovede pravu istragu šta se dogodilo sa Sotoom.” | 這位部落客另提到,還有「其他目擊者也願意出面作證,冒著自己的生命危險,也要將索托真正死因公諸於世」,而且「若至7月26日,獨裁政府都未詳細調查事件經過,多位異議份子也準備絕食抗議」,據稱有位異議人士已開始絕食。 |
15 | Jedan disident je navodno već počeo [ES] da štrajkuje. Dva izveštaja o Sotoovoj smrti ne mogu biti kontradiktornija: lokalnih disidenata koji insistiraju da ga je policija pretukla i onaj, zvaničnika, koji ostaju pri tome da je njegov “akutni pankreatitis …doveo do otkazivanja organa” i nazivaju tvrdnje o brutalnosti policije „prljavom kampanjom“ sa ciljem da oslabi kubansku revoluciju.” | 民間與政府對索托之死的說法相當矛盾,當地民眾堅稱索托曾遭警員毆打,官員則強調是「急性胰腺炎…導致多重器官衰竭」,並認為民眾指控警方施暴,根本是種「『抹黑行為』,企圖打擊古巴革命」。 |
16 | Babalu ne prihvata zvanični stav, govoreći: | Babalu並不接受官方說法: |
17 | Očigledno, žestoko i brutalno premlaćivanje od strane državne bezbednosti se smatra prirodnim uzrokom smrti u Kubi. | 政府顯然覺得,遭國安單位惡意暴力攻擊,在古巴屬於自然死因。 |
18 | Blog se takođe bavi [ovim] pitanjem u ovom postu, govoreći: | 他也特別批評另一篇文章: |
19 | Mi još jednom imamo “kubanske eksperte” koji okrivljuju žrtvu umesto napadača. Huan Volfrido Soto Garsija je mrtav ne zato što ga je na smrt pretukla kubanska državna bezbednost, nego zato što se Soto Garsija „opirao njihovim zahtevima da napusti tu oblast. “ | 我們又見到有「古巴專家」怪罪受害者、放過加害人,指稱索托身亡並非因為古巴安全人員毆打致死,而是因為索托「拒絕安全人員要求他離開現場」。 |
20 | U međuvremenu, Pedazos de la Isla razmišlja o Sotoovoj majci, koja “mora prihvatiti surovu realnost da više neće moći da vidi svog sina samo zbog [njegovog] izbora da brani ljudska prava u jednoj zemlji gde se sve to smatra nelegalnim.” | |
21 | Jedina stvar koja je jasna jeste da su oni reagovali u strahu, brzo tvrdeći da je sve to bila laž. Sada moramo sačekati i videti da li će međunarodni mediji ponoviti apsurdnu zabludu koju je stvorila Kastrova vlada, kao što su mnogi učinili sa Orlandom Zapatom. | Pedazos de la Isla則想到索托的母親,「必須得面對這項殘忍現實,因為兒子選擇捍衛人權,但此舉在古巴卻是非法行為,導致母子天人永隔」,他接著質疑古巴政府的立場: |
22 | Octavo Cerco nudi jednu ličniju perspektivu u vezi sa ovim slučajem: Poslednja slika Huana Vilfreda Sotoa Garsije koju pamtim je kako pored mene trči pod nemilosnim suncem Santa Clare. | 有件事很明確,政府的反應充滿恐懼,很快證實一切都是謊言,我們只能等著看,觀察國際媒體是否會覆述古巴政府創造的荒謬言論,去年社運份子Orlando Zapata絕食身亡後,許多國際媒體就曾出現這種現象。 |
23 | Pokušavali smo da dobijemo dozvolu od biskupa kako bi Padre Dominico-koji je prešao pola sveta i došao na Kubu, mogao da vidi Giljerma Fariñasa na intenzivnoj nezi u vreme predviđeno za posete. | |
24 | Sada gledam Studenta na fotografiji u Penultimos Dias i ne prepoznajem ga. | Octavo Cerco提出個人觀感: |
25 | Mora da odbijam da prihvatim da su ga pretukli na smrt. Mora da ne mogu da priznam da je vreme horora stiglo na ovo ostrvo. | 我對索托的最後印象,就是和他一同在Santa Clara東奔西跑,只希望獲得主教許可,讓Padre Dominico遠渡重洋來到古巴後,能夠在會客時間內,見到躺在加護病房的Guillermo Fariñas。 |
26 | I pitam se - je li to očigledna neizvesnost racionalizma - koliko Volfrida je tamo već bilo i koliko ih još dolazi? Dok sedim u parku, dešava se strašan zločin, ogroman teret više od pola veka nekažnjavanja policajaca pada na njegovo telo. | 但我看著Penultimos Dias網站轉載的索托照片,卻完全認不得他,一定是因為我不願接受警方毆打他至死,一定是因為我不願承認,恐懼時刻已降臨這座島嶼,我自問,過去曾有多少索托? |
27 | Na kraju, blogerka nastavlja da govori o kubanskoj policiji, koju ona zove“anonimna lica u plavom”: | 未來又會有多少索托? |
28 | Dugo vremena ljudi su od njih strahovali više nego od lopova, prevaranata i kriminalaca. | 他坐在公園裡,令人無法置信的罪行不斷落在他身上,那是五十年警察逍遙法外累積的巨大重量。 |
29 | “Pozvati policiju” postala je poslednja opcija. | 她最後將古巴警方形容為「下流的無名面孔」: |
30 | Zbog toga pravda ne dolazi sa njima. Zato oni nisu ovde da nas zaštite, nego da nas kontrolišu po svaku cenu. | 長期以來,人們對他們的恐懼更甚小偷、騙子與罪犯,「叫警察來」已成為最後不得不然的下下策,因為正義並未隨之而來,因為他們並非前來保護我們,而是用一切代價掌控我們。 |
31 | Thumbnail slika koja je korišćena u ovom postu je od quinn.anya i korišćena je pod Creative Commons License Deed Attribution-ShareAlike 2.0 Generic (CC BY-SA 2.0). Visit quinn.anya's flickr photostream. | 本文縮圖來自於Flickr用戶quinn.anya,依據創用CC BY-SA 2.0授權使用 |