# | srp | zhs |
---|
1 | Norveška: Izveštaj iz prve ruke o masakru na Utoji | |
2 | Svet je još uvek u šoku zbog masovnog ubistva koje se dogodilo u petak 22. jula 2011. u kome je stradalo najmanje 85 ljudi koji su učestvovali u omladinskom političkom kampu na ostrvu Utoja u Norveškoj. | |
3 | Ubica, identifikovan kao Anders Behring Breivik, pre otvaranja vatre na sve oko sebe bio je maskiran u pripadnika policije, jurio je sve one koji su spas tražili skačući u vodu. | |
4 | Breivik je takođe osumnjičen za bombaški napad u Oslu samo nekoliko sati ranije u kome je poginulo sedmoro ljudi i koji je izazvao ogromnu štetu na zgradi Vlade. | |
5 | Letnji kamp u Utoji se održava svake godine u organizaciji AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) organizacije mladih Laburističke partije . | |
6 | Mladi ljudi iz cele zemlje se okupljaju kako bi diskutovali o politici, slušali muziku, bavili se sportom i slušali predavanja aktuelnih i bivših političara. | |
7 | Utoja se nalazi na manje od sat vremena vožnje od centra Osla. | |
8 | Ranije tokom dana, pre nego što se dogodila nesreća, AUF's Twitter feed [no] i #Utøya hashtag je objavio da je približno 700 učesnika diskutovalo o životnoj sredini, ženskim pravima, i politici na Bliskom Istoku . | |
9 | Padala je kiša, ali raspoloženje je bilo dobro . | |
10 | Kasnije je taj Twitter nalog “zaćutao”. | |
11 | Prableen Kaur Priča o opstanku | 挪威:乌托亚岛屠杀亲身记录 |
12 | Prableen Kaur, dvadesetrogodišnja lokalna političarka i omladinska liderka iz Osla, objavila je na svom blogu izveštaj iz prve ruke o onome što joj se dogodilo. | |
13 | Pobegla je od ubice i uspela je da preživi. | |
14 | Koristila je svoj mobilni telefon, Twitter, i Facebook da saopšti porodici i prijateljima da je još uvek živa. | |
15 | Bitanski Telegraf je u subotu u celosti preveo post na engleski jezik . | |
16 | Nekoliko stotina ljudi ostavilo je komentare nudeći pomoć i izražavajući najlepše želje. Ovde su odlomci iz njene dramatične priče: | 挪威乌托亚岛于2011年7月22日发生惨案,至少85名参与政治青年夏令营的学员遭到杀害,举世闻之震惊,凶手身分现证实为布尔维克(Anders Behring Breivik),他乔装为警官,在现场扫射身边所有人,亦不放过跳入水中逃命的人;事件发生前数小时,首都奥斯陆才发生爆炸案,导致七人死亡与政府大陆庞大损失,布尔维克亦为幕后主嫌。 |
17 | Probudila sam se. Više ne mogu da spavam. | 挪威工党青年组织AUF每年都会到乌托亚岛举办夏令营,来自全国各地的年轻人聚集在此讨论政治、听音乐、运动、出席现任或前政治人物的演说;乌托亚岛距首都奥斯陆车程不到一小时。 |
18 | Sedim u dnevnoj sobi. Osećam tugu, bes, sreću, Bože, ne znam šta. | 当天枪手出现之前,AUF的Twitter讯息及#Utøya标签里显示,约有700人参加活动,讨论环境、女权、中东政治等议题,那天下雨,但气氛很好,但后来Twitter帐号便一片沉默。 |
19 | Postoji suviše mnogo emocija. Suviše mnogo misli. | Prableen Kaur |
20 | Uplašena sam. Reagujem na najmanji šum. | 幸存故事 |
21 | Želim da pišem o onome što se dogodilo na Utoji. | |
22 | Što su moje oči videle, što sam osećala, što sam uradila. | |
23 | Nakon eksplozije u Oslu imali smo krizni sastanak u glavnoj zgradi. | |
24 | Posle toga bio je sastanak za članove iz Akershusa i Osloa. | |
25 | Nakon tog sastanka bilo je mnogo, mnogo ljudi oko i unutar glavne zgrade. | |
26 | Tešili smo se da smo bili bezbedni na ostrvu. | |
27 | Niko nije mogao znati da će se pakao takođe preneti tamo gde smo bili. | |
28 | Kaur opisuje pometnju i horor kada su ljudi oko nje čuli pucnje i trčali natrag u prostoriju tražeći zaklon na spratu. | |
29 | Dok se pucnjava nastavljala, ljudi su počeli da iskaču kroz prozore, a ona opisuje strahovanje da će poginuti kao poslednja osoba koja je iskočila kroz prozor. | |
30 | Oporavila se od teškog pada i otrčala u šumu. | |
31 | Telefonirala je mami, plačući i rekla da ne zna da li će preživeti. Tada tvituje: | Prableen Kaur是位23岁的奥斯陆政治人物兼青年领袖,事件发生隔天,她用挪威文在博客写下亲眼所见,她当时幸运地逃离魔掌活下来,透过手机、Twitter、Facebook告知亲友自己还活着。 |
32 | @PrableenKaur: Još sam živa. Priča se nastavlja: | 英国《电讯报》将全文译为英文,数百人之后到她的博客留言支持与祝福。 |
33 | Ljudi su skakali u vodu i počinjali da plivaju. | |
34 | Ja sam ležala. | 以下节录部分片段: |
35 | Ako dođe, odlučila sam da odglumim da sam mrtva. Ne bih bežala ili plivala. | 我醒来,无法入眠,我坐在客厅里,感到悲伤、愤怒、愉快,天啊,我百感交集,满是情绪与想法。 |
36 | Ne mogu opisati strah koji me je obuzeo, ono što sam osećala. | |
37 | Jedan čovek je došao. “Ja sam iz policije.” | 我很害怕,听得见最细微的声音,我想写下乌托亚岛发生的经过,我目所及、我心所感、我当时所为。 |
38 | Ležala sam. Neko iza je viknuo da to mora da dokaže. | 奥斯陆爆炸案发生后,我们在主要建筑召开紧急会议,之后来自阿克休斯与奥斯陆的成员也举行会议;会后许多人聚集在主要建筑内外,当时还庆幸在岛上很安全,没有人知道地狱也在这里出现裂口。 |
39 | Ne sećam se tačno šta je rekao, ali ubica je počeo da puca. Uleteo je. | 她描述听见枪响后,周遭人们既困惑又惊恐,匆忙跑到后头的房间,趴在地上找掩护,由于枪声大作,许多人开始跳窗,由于自已是最后一人,她当时觉得自己性命不保;她重重摔在地上后,奋力起身逃入树林,之后哭着打电话给母亲,不知道自己能否幸存。 |
40 | Pucao je oko mene. Još uvek sam ležala. | 这时她在Twitter写道: |
41 | Mislila sam: “Sada je kraj. | |
42 | On je ovde. Pogodiće me. | @PrableenKaur:我还活着。 |
43 | Umreću.” Ljudi su vikali. | 她继续写下故事: |
44 | Čula sam da su neki pogođeni. | |
45 | Drugi su skakali u vodu. Bila sam tamo. | 人们跳入水中游泳向前,我选择躺下,决定若杀手前来就装死,不会逃跑或游泳,我无法表达心中感受的恐惧。 |
46 | Držeći mobilni telefon u ruci, ležala sam preko noge jedne devojke. Dvoje je ležalo na mojim stopalima. | 一名男子前来说,“我是警员”,我躺着不动,有人大喊要他证明,我不记得他说了什么,但他动手开枪,他把枪上膛,射杀我附近的人,我还躺在原地,心想, “完了,他在这里,他会对我开枪,我要死了”。 |
47 | I dalje sam ležala. Mobilni telefon je zvonio nekoliko puta. | 人们惊声尖叫,我听到其他人中弹,更多人跃入水中,我还在原地,握着手机,躺在一个女孩的腿上,还有两个人 倒在我的脚上,我还是躺着不动。 |
48 | Još uvek sam ležala. Pretvarala sam se da sam mrtva. | 手机响起好几次,我还是不动,继续装死。 |
49 | Ležala sam najmanje sat vremena. | |
50 | Bilo je potpuno mirno. Lagano sam okrenula glavu da vidim da li je ima preživelih. | 我至少躺了一小时,周遭一片死寂,我慢慢转过头,看看是否还有人活着,我看到血 迹,很恐惧,我决定起身,我一直躺在一具尸体上,还有两具尸体倒在我身上,他们是我的守护天使。 |
51 | Pogledala sam okolo. Videla sam krv. | 因为不知道杀手是否会回来,决定也跳下水逃走,后来被一艘船救起,回到岸边和父兄团圆。 |
52 | Strah. Odlučila sam da ustanem. | 她在前往夏令营的途中,于7月21日写道: |
53 | Ležala sam preko jednog mrtvog tela. | @PrableenKaur:正在前往乌托亚岛的路上,这是夏天最美好的探险。 |
54 | Dva mrtva tela su bila preko mene. | |
55 | Imala sam anđela čuvara. | 她在事件描述最后一段表示: |
56 | Kaur nije znala da li će se ubica vratiti, i odlučila je da pliva za drugima. | |
57 | Spasilačkim čamcem došla je do obale gde su je čekali otac i brat. O svom putu na letnji kamp 21. jula, Kaur je tvitovala: | 事件发生后已过了好几个小时,我仍然感到震惊,还难以理解这一切,我看到朋友变成遗体,好几位朋友不见踪影,我庆幸自己会游泳, 庆幸自己还活着,受到上帝眷顾,我有好多感触、好多想法,我想到所有亲戚,想到失去的种种,岛上成为一座地狱,夏天最美好的探险,变成挪威最可怕的梦魇。 |
58 | @PrableenKaur: Put na Utoju - najlepši događaj leta. | |
59 | Poslednji paragraf njenog posta koji opisuje zastrašujući dan kaže: | |
60 | Prošlo je nekoliko sati posle svega što se dogodilo. | |
61 | Još uvek sam u šoku. | |
62 | Još uvek nisam svesna. | |
63 | Videla sam leševe mojih prijatelja. | |
64 | Nekoliko mojih prijatelja nedostaje. | |
65 | Srećna sam što mogu plivati. | |
66 | Srećna sam što sam živa. | |
67 | Bog je brinuo o meni. | |
68 | Postoji toliko mnogo osećanja, toliko mnogo misli. | |
69 | Razmišljam o svim rođacima. O svima koje sam izgubila. | 校对:Soup |
70 | O paklu koji jeste i koji je bio na ostrvu. | |
71 | Najlepši događaj leta preobratio se u najgoru noćnu moru. | |