# | srp | zhs |
---|
1 | Kostarika: Kulinarski blogovi koji podstiču apetit | 哥斯达黎加:诱人胃口的美食博客 |
2 | Kostarikanski blogeri uspešno istražuju svoje kulinarske veštine na raznim atraktivnim blogovima, koji su upotpunjeni sa receptima i slikama. | 哥斯达黎加的博客们在多种博客中探索当地的烹饪技巧,其中附带着食谱与图片。 |
3 | Ova zdrava, slatka, karakteristična i eksperimentalna jela osvajaju pažnju i podstiču apetit čitalaca blogova. | 这些健康、美味、独特又富有创意的料理,吸引读者们的注意和食欲。 |
4 | Raspon blogera se kreće od amaterskih kuvara do ljudi koji jednostavno osećaju strast prema hrani, čiji cilj nije samo da predstave recepte već i da podstaknu čitaoce da počnu da eksperimentišu sa hranom. | 博客从业余厨师到热爱料理的人都有,他们的目标不只是提供食谱,更鼓励读者去体会烹饪的乐趣。 |
5 | Italijanska čorba od hobotnice Marijane Flores (Food Junky), objavljeno uz dozvolu autora Food Junky [španski] je kulinarski blog Marijane Flores. | Mariana Flores(Food Junky)的义大利炖章鱼,经许可后使用 |
6 | Naziv bloga asocira na zavisnost od hrane, što nije teško zamisliti ako pogledamo ukusne prezentacije njenih jela. | Food Junky是Mariana Flores的烹饪博客,博客的名称意味着她沈溺于食物,这点并不难想像,因为她展示的菜肴令人垂涎三尺。 |
7 | Kao pravi ljubitelj kuvanja, njena lista kategorija na blogu je duga isto koliko i raznolikost jela koja postoje, a čija priprema je daleko od komplikovane. | 身为一个热爱烹调的人,她博客中的类目清单非常丰富,而且料理方法都不困难。 |
8 | Ljubav Floresove prema kuvanju je jedan od razloga zašto je počela da objavljuje recepte a njen prvi post na blogu to jasno daje do znanja [španski]: | 热爱烹调是她分享食谱的原因之一,她在博客的第一篇文章中清楚的说: |
9 | Znam da postoji mnoštvo kulinarskih blogova sa receptima, fotografijama, savetima i svim ostalim, ali nijedan od njih nije moj. | 我知道有无数的烹饪博客分享食谱、相片与秘诀,但那些都不是我的。 |
10 | Svinjetina u sosu od manga i tamarinda Marijane Flores (Food Junky), objavljeno uz dozvolu autora Food Junky se može pratiti na tviter-u (@food_junky). | Mariana Flores(Food Junky)的芒果罗望子酱猪肉,经许可后使用 |
11 | Manos en la Masa [španski] (Ruke u testu) je zajednički blog koji objavljuje recepte od 2007. godine. | 可以在推特关注Food Junky(@food_junky)。 |
12 | Lena, Adrijana, Liz i Džuls dele svoja živopisna iskustva preko ukusnih recepata, pravilne upotrebe organskih namirnica, zdravih preporuka i sve to začinjeno sa jednom dozom humora. Autorke su priređivači eksperimentalnog kreativnog kulinarstva i to se dobro ogleda u načinu na koji pišu recepte [španski]: | Manos en la Masa(手在面团中)是2007年开的共笔博客,由莉娜、艾德里安娜、莉斯及朱尔斯分享美味的食谱、有机食材的正确使用方式、保健的建言及一些生活趣事。 |
13 | Nastavili smo da koristimo plavi patlidžan kao zamenu za testeninu. | 他们尝试创意烹调的热情,反映在写食谱的方式中: |
14 | Na sir stavite sloj patlidžana i onda opet: paradajz, sir i još patlidžana. Odozgo poređajte tanak sloj paradajza i sitno seckanog belog luka. | 我们继续以茄子取代通心面,在起司的上面放一层茄子,然后再从头开始:蕃茄、起司及更多茄子,最上面放一层蕃茄和蒜末。 |
15 | Ovaj recept ne sadrži mnogo preliva, što će dati divan kontrast, verujte mi. | 这道料理没有大量的酱料,相信我,你会尝到一个完全不同的好味道。 |
16 | Simbolična regionalna jela su takođe deo ove inicijative. | 在众多博客中,也能发现具有象征性的地区料理。 |
17 | Na svom blogu Cocina Costarricense [španski] (Kostarikanska kuhinja), Luis Gonzales istražuje prednosti domaće kuhinje, tipične kostarikanske hrane. | 冈萨雷斯(Luis Gonzalez)博客Cocina Costarricense探讨自己对家常菜的偏好:哥斯达黎加特有的食物。 |
18 | Recepti i kulinarski saveti koji su čuvani kroz generacije sada su dostupni svima zahvaljujući Luisu i njegovoj strasti prema kulinarstvu. | 好几代都收藏于心中的食谱和烹调诀窍,现在因为他的热情而随手可得。 |
19 | On ovako opisuje svoj kulinarski blog: | 他的博客顶端叙述: |
20 | U Kostariki, gastronomija je deo nasledstva i rezultat mešanja nacija. | 在哥斯达黎加,烹饪方式流传于各家中,也是不同民族间的融合所产的结果。 |
21 | Autentična kostarikanska kuhinja se sprema u drvenim činijama kao i listovima banane. | 正统的哥斯达黎加料理是以灶炉烹煮,旁边放着香蕉叶。 我试着在博客里整理这些食谱,让它们能流传下去。 |