Sentence alignment for gv-srp-20120515-8993.xml (html) - gv-zhs-20120512-10939.xml (html)

#srpzhs
1Martinik: “Razmišljaj kao muškarac”, ali ne u Francuskoj马提尼克1:《读懂男人心》,独漏法国
2Samo nekoliko nedelja nakon rasprave oko izbora Crne Miss Francuske 2012, drugo pitanje se raspravlja među francuzima afričkog porekla: otkazivanje prikazivanja američkog filma “Razmišljaj Kao Muškarac” u bioskopima.就在所有争论都围绕着 2012 年法国黑美人大选(Miss Black France 2012)的几个礼拜后,非裔法国人开始讨论起另一个问题:美国电影《读懂男人心》(Think Like A Man)的电影院上映档次遭到撤销。
3Kako se američki film našao u francuskoj društvenoj debati?为何一部美国电影会在法国舆论中占有一席之地?
4Odgovor može biti iznenađujući i leži u činjenici da film ima potpuno crnu postavu.答案可能令人有些惊讶,事实上正是因为这部电影的演员皆为黑人。 法国电影经常因为没有公平地反映出该国多元种族人口的组成,而遭到诟病。
5Na francuski film se često ukazuje kako pošteno ne prikazuje sve komponente zemljine multietničke populacije.虽然最近的卖座电影《逆转人生》(Les Intouchables)让法籍非裔演员欧玛.
6Iako je nedavni uspeh filma Les Intouchables (Nedodirljivi), za koji je francusko-afrički glumac Omar Sy dobio nagradu Cesar za najboljeg glumca u 2012. izazvao veliki ponos i nadu među francuskim državljanima iz Afrike i sa Kariba, ipak nije predstavio prekretnicu za duboke i trajne promene.希(Omar Sy)夺下 2012 年法国凯撒奖最佳男演员的殊荣,使得出身非洲和加勒比海地区的法籍人士倍感荣耀与充满希望,但这不足以造成深远且持续的改变,甚至连转折点都称不上。
7Poster za filmr "Razmišljaj Kao Muškarac"《读懂男人心》的电影海报
8Bloger sa Martinika Bondamanjak je veoma ciničan nakon ove prljave pobede, pošto objašnjava da nominacija za Omar Syja nije došla nenajavljeno, već je bila zbog velikog broja gledalaca u bioskopima.马提尼克的一名博客 Bondamanjak 在这场带有污点的荣耀后,挖苦地解释 [Fr] 欧玛. 希得到提名授奖并非自然而然的,而是归因于电影院的超高观影人次。
9所有法国人就像一个整体似的,都忘了欧玛.
10A i svi francuzi do jednog zaboravljaju da Omar Sy nije ni bio na listi kandidata za Cesars nagradu u početku […] Tek kad je Nedodirljivi dosegao 19,000,000 gledalaca u bioskopima, ljudi su počeli prozivati francusku filmsku industriju zbog njegovog neprihvatljivog stava, i oni su priznali krivicu.希并非一开始就列入凯撒奖的提名名单中 […]。 直到《逆转人生》在电影院的观影人次破 1900 万之后,人们才开始对法国电影业发出不平之鸣,并承认先前的错误。
11Međutim, budite sigurni da je ova nagrada samo oportunistička kap vode u pustinji koja sprečava da se krene napred.然而,这座奖仅是在荒芜沙漠中前行的一点机运、一滴甘露。
12Kako se rasno profiliranje u bioskopima može objasniti?如何解释电影中呈现的种族貌相(racial profiling)2?
13Blog sa Martinika People Bo Kay ponovo postavlja beleške objavljene na Facebook stranici Negro News (Crnačke Novosti), pod naslovom “Francuska ne želi sve crne parove u filmovima”.马提尼克的博客 “People Bo Kay” 转贴了一则黑人新闻(Negro News)的 Facebook 页面上公开的消息 [Fr],标题为“法国人不想要看到电影里都是黑人情侣”。
14Ova analiza, koja se sada nalazi svugde, razvija ideje o komunalizmu i politikama u Francuskoj, koji bi trebali objasniti odbacivanje filma.这则分析虽然已经遭骇撤除,但它揭露了法国的社群主义3与政治思维,应该足以说明该电影为何被封杀。
15Francuska država je imala društveno-političku strategiju koja favorizuje međurasne odnose, više nego zajednice.不可忽视的一点是,法国社会存在着一种社会政治策略,即颂扬大熔炉,而非支持各个社群的价值。
16U komediji “Razmišljajte kao muškarac”, naglasak je na crnim parovima.而在喜剧《读懂男人心》中,黑人情侣是一大焦点。
17Prema toj belešci, drugo objašnjenje za blokiranje afro-američkih filmova u Francuskoj (bez obzira na njihovu profitabilnost) je:根据这份消息,对于法国封杀非裔美国电影(而不考量其利润)的其他解释为: 黑人演员兼制作人泰勒.
18Filmovi crnog glumca i producenta Tyler Perryja nikada se ne postavljaju u francuskim bioskopima ili se samo objave na DVD-u, iako je zahvaljujući njemu film zaradio dosta para u SAD-u, kao i sa “Zašto Sam u Braku' i ‘ Za Obojene Devojke'.裴里(Tyler Perry)的电影从未在任何法国电影院上映,最多仅发行DVD,即便他已多次拿下美国票房冠军,像是《我为什么结婚》(Why did I get Married)、《有色女孩》(For Colored Girls)。 虽然很多黑人制片的电影传达了正面讯息给各地非裔人民,因而赚进数百万元,法国社会仍惺惺作态地认为他们的电影不值得散播出去。
19Francusko društvo deluje licemerno kada odbija da prikaže filmove crnih producenata koji zarađuju milione prenoseći pozitivne poruke afričkoj dijaspori kroz svoje filmove.循着同样的脉络,在非洲和加勒比海法属领地的网民们,例如网站“丑闻”(La Scandaleuse)上聚集的女性博客们,则谴责 [Fr] 某些知名的法国电影杂志和网站公开低估这部电影及其卡司阵容。
20Na isti način, drugi francuski afro-karipski posetilac neta, kao kolektiv ženskih blogera na La Scandaleuse osuđuje kako su neki poznati francuski filmski časopisi i web stranice otvoreno podcenili film i njegovu postavu:网站“Première.fr” 无法理解,一部主要由黑人演员担纲的电影怎么可能夺得票房冠军! 因为对这些演员一无所知,他们才敢写出“这部喜剧的剧情平淡无奇,且无知名演员参与(歌 手克里斯小子 [Chris Brown] 是演员中最为知名的一位)。”
21Première.fr ne razume kako film sa uglavno crnim glumcima može voditi na blagajni!难道观众应该要为你们列出所有演员的演艺经历吗? 不,这是你们的工作!
22Pošto ne znaju nikoga od glumaca, usude se da napišu ‘ova komedija ima uobičajeni zaplet i nema poznatih glumaca (pevač Chris Brown je najpoznatiji u ovoj postavi).'根据“丑闻”的说法,就算这些非裔美籍演员是人们热烈讨论的全球知名人物,法国的趋势仍是缺乏对这些明星的认知: 或许在法国这样一个黑人演员难出头的国家,看到《读懂男人心》这部电影的成功,是多么让人惊讶的事!
23Da li čitatelji treba da prave filmografije za sve učesnike?这部电影并没有因为其演员或导演,而呈现出非裔美国片的样貌。
24No to je Vaš posao!这是一部全球性的电影,正说明了它的票房成绩如此亮眼的原因!
25Nedostatak znanja o afričko-američkim glumcima, čak i kada su svetski poznati, prati francuski trend, prema La Scandaleuse:以各地非裔民众为导向的网站“ Afrik.com”更用下列所述来强调 [Fr]:
26Možda je u zemlji poput Francuske, gde crni glumci teško i da igraju u bilo kojem filmu, vrlo čudno razumeti veliki uspeh filma Razmišljajte kao muškarac!如果说“Première.fr” 的这篇文章看起来肯定是没做好研究工夫,那么本片就是在所有被拒绝发行或上映的电影中最显著的例子,显示出这些以黑人演员为主的电影不被信任,或者其最终 的成功也不被肯定。
27Film, koji se ne predstavlja kao isključivo afričkon-američki, ni po glumcima ni po režiseru.他们以合理的利润考量为藉口,使得这“类型”电影不管是法国片或美国片,几乎都无法在法国的电影院里看到。
28本文中的影像《读懂男人心》取自于 Film_Poster,依照姓名标示-非商业性-相同方式分享 2.0 通用版 (CC BY-NC-SA 2.0) 创用 CC 授权条款。
29To je univerzalni film, i to objašnjava njegov uspeh na listama! Afrička dijaspora okupljena na Afrik.com dodaje:前往 Film_Poster's flickr 相片集。
30Članku objavljenom na Première.fr svakako nedostaje istraživanje.1马提尼克位于加勒比海,是法国的一个海外省。
31Ali, to je pre svega primer, između ostalog, odbijanja izraženog od strane francuske filmske industrije da uloži u filmove gde je postava uglavnom sastavljena od crnaca ili da uloži u njihov potencijalni uspeh.2 种族貌相指的是对不同种族有带偏见的总结,例如认为黑人都有暴力犯罪倾向、义大利人都是黑手党、中国人喜欢占便宜、犹太人刻薄吝啬、中东人都是恐怖分子等等。
32Kriju se uz objašnjenje da nemaju-sigurne finansije da ulažu u tu ‘vrstu' filmova u francuskim bioskopima, bilo da su francuski ili američki.3社群主义的主张是:个人认同与价值观的形成并非出于个人意志,而是透过一个人与他所生存的社群之间的交互作用而成,因此要理解一个人,也必须从他所身处的社群背景来理解。