# | srp | zhs |
---|
1 | Posetioci Klubova u Japanu se Bune Protiv Propisa o Plesu | 日本夜店爱好者抗议对舞厅的管制 |
2 | U Japanu možete upasti u nevolju ako plešete na pogrešnom mestu u pogrešno vreme. | 在日本,你如果在不对的地点跳舞,将会惹祸上身。 |
3 | Japanski zakon predviđa da javni objekti moraju imati dozvolu za ples. | 日本法律规定,公众场所必须持有许可证,才能开放民众跳舞。 |
4 | Može se desiti da policija - često - upada u klubove i plesne dvorane koji nemaju tu dozvolu. | 未持有许可证的夜店和舞厅经常会被警察突袭临检,日本的娱乐事业法令(或译:风俗营业取缔法)也规定集会必须在凌晨一点之前解散,而未持有许可证的通宵派对是犯法的。 |
5 | Poslovni Akt o Zabavi (“Fueiho” na japanskom) takođe zahteva da takva mesta rade do ne kasnije od jednog sata ujutro. | 然而在如此严苛的法令限制下,这个岛国的夜店场景却拥有十足活力;另外,许多DJ使用的转盘和喇叭也制造于此,如:知名品牌 Vestax、AKAI、Pioneer等。 |
6 | Ovim se smatra da mesta na kojima su organizuju celovečernje igranke bez dozvole krše zakon. | 现在,一群派对爱好者将对政府的法令展开反击。 |
7 | Međutim, ljudi koji vole zabave na ovom ostrvu, na kojem postoji živa klubska scena, kao i sedište svetski poznatih proizvođača gramofona i zvučnika za DJ-eve, kao što su Vestax, AKAI i Pioneer, se ne predaju. | 他们组织一场名为「来跳舞吧」(Let's DANCE)的抗议运动,这场草根行动的主张,要求政府将单纯的跳舞活动从法令限制中移除。 |
8 | Oni su pokrenuli kampanju pod nazivom “Hajde da IGRAMO“. | 这场行动募集了超过15万名民众的签署,恳求日本议会修改娱乐法令,他们的请愿书在2013年5月20日递交给修法单位。 |
9 | To je masovna inicijativa uz zahtev da sam čin plesa bude izuzet iz zakonskih ograničenja. Organizatori kampanje su prikupili više od 150.000 potpisa za peticiju gde mole članove japanskog režima da promene Zakon o Zabavi. | 照片来自「来跳舞吧」(Let's DANCE)的脸书专页,艺术家、市民、律师、和议会成员主张对此法令的重新修订。 |
10 | Peticija je predata poslanicima 20. maja 2013. | 临检和拘捕 |
11 | Fotografija sa kampanje se Facebook stranice Hajde da IGRAMO Umetnici, građani, advokati i advokati poslanika zagovaraju reviziju propisa o plesu | 风俗营业取缔法于1948年开始实施,当初是用来打击舞厅中的性交易。 |
12 | Racije i Hapšenja Fueiho Zakon je stupio na snagu 1948 godine da se stane na put prostituciji u plesnim dvoranama. | 1945年,二战之后,日本政府为扎驻于此地的联军量身打造一套经由国家许可的性交易服务,并在报上刊登广告,「征求餐馆、咖啡和酒吧的舞者」。 |
13 | Posle Drugog svetskog rata 1945 godine, Japan je uspostavio sistem prostitucije koji država odobrava za usluge savezničkim vojnicima koji su zauzeli zemlju, kada su regrutovane žene preko oglasa u novinama u kojima je pisalo, Traže se igračice za kabaree, restorane i barove.” | 不到一年后,美国军队发布命令,禁止美军拜访这类型的会社。 |
14 | Za manje od godinu dana, američke snage su izdale naređenje kojim zabranjuje svojim vojnicima da posećuju ovakva mesta. | 这也让一千多名妇女顿时失业,于是多数的人开始在其他地方进行肉体交易。 |
15 | To je dovelo do nagle nezaposlenosti hiljada žena, od kojih su mnoge izabrale da prodaju svoja tela na drugom mestu. Žurka u Tokiju, marta 2011, Flickr korisnik: dat' (CC BY-ND 2.0) | 东京派对时间,2011年3月,来自flickr user dat' (CC BY-ND 2.0) |
16 | Pravnici su u to vreme videli podijum za igru kao žarište tajne prostitucije i doneli su stroge propise. | 当时的立法者认为舞厅如同地下卖淫的温床,因此便制定严厉的法案。 |
17 | Od tada je napravljeno nekoliko revizija zakona. | 从那时开始,这条法令经过数次的修改,才成为现在的样貌。 |
18 | Noćni klubovi su nekako godinama izbegavaili pravila za licence, boreći se sa zabranom rada po sezoni, hapšenjima, zatvaranjima, s vremena na vreme. | 事实上,多年下来,大部分的夜店都规避执照申请的规定,因此时常忍受周期性的休业、拘捕,甚至是停业的状况发生。 |
19 | Međutim, u poslednjih nekoliko godina u drugom najmnogoljudnijem regionu Japana, Kansai, u južnom i centralnom delu glavnog ostrva Honšu, policija je počela da se obračunava i pooštrava svoje kontrole nad klubovima. | 但在近年来,日本第二大人口区,位于日本本州岛中南部的关西地区,当地警方开始严厉打击并加强对夜店的控管。 |
20 | Elektronski muzički časopis Resident Advisor (Savetnik Stanovnicima) opisao je scenu koja umire u u Kansaiju, januara 2012: | 电子音乐杂志《Resident Advisor》描述关西地区逐渐凋零的舞厅场景。 |
21 | 2011 godina je donela više zatvaranja, pošto su se vlasnici klubova sve više našli pod pritiskom da rade u skladu sa zahtevom da poseduju dozvolu ili da se suoče sa hapšenjem. | 2011年有更多的夜店关闭,夜店老板处在要符合执照规定的压力之下,否则会面临拘捕。 |
22 | U martu, velika imena noćnih klubova, uključujući Triangle i Joule su kažnjeni i prisiljeni da prekinu posao koji obavljaju cele noći. | 三月时一些知名夜店包括Triangle和Joule都被罚款,并且强迫停止彻夜营运的模式。 |
23 | Samo nekoliko meseci kasnije, u aprilu, policija je upala u Klub Noon u Kansaiju u 22h zato što su navodno “omogućili ljudima da igraju na tom mestu, bez dozvole“. | 几个月后,2012年4月,警方在晚间10点突袭关西地区的夜店Noon,并声称此地未经许可,不能让民众在此处跳舞。 |
24 | Klub je zatvoren, što je izazvalo ogorčenje među posetiocima klubova i umetnicima koji su odjednom postali previše svesni prevelike moći koju vlada ima da u bilo kom trenutku zatvori bilo koju nelegalno plesnu dvoranu koja radi bez dozvole. | 这间夜店最后被迫关闭,激起了夜店人士和艺术家的愤怒,他们顿时发现政府机关权力过大,政府能在任意时间、无需搜索令,就对非持有执照的舞厅进行搜索! |
25 | Narodno nezadovoljstvo je dovelo do pokretanja četvorodnevnog festivala Sačuvajte Klub Noon koji je organizovalo 90 umetnika i DJ-eva koji se bore za pravo na provod. http://youtu.be/jphsxjsKjZc | 大众的愤怒最后成为为期4天的节庆活动,这场活动由90名艺术家和DJ号召动员,并取名为「拯救NOON」( Save The Club Noon),藉此来争取自己开办派对的权力! |
26 | Ovaj pokret prati jedna filmska ekipa koja planira da napravi dokumentarni film koji će izazvati pitanje odredbe o plesu. | http://youtu.be/jphsxjsKjZc |
27 | Film trenutno traži finansijsku podršku kroz websajt za finansiranje, tako da mogu patiti umetnike i nosioce autorskih prava. | 一群电影工作小组纪录以及拍摄这场社会运动,并计划制成一部纪录片,来正视舞厅管制的议题。 |
28 | Rok za podršku projektu je 14. jul. | 这部纪录片正透过群众集资的网站来寻求资金赞助,藉以支付这群艺术家,以及音乐版权费用,集资的截止日期是7月14号。 |
29 | Posetioci klubova su zlotvori? | 夜店爱好者等于滋事份子? |
30 | Policija je upala u jedan od najvećih noćnih klubova u Tokiju, Vanity Restaurant (Restoran Sujeta), i tri osobe su uhapšene. | 警方在5月26日突袭东京最大的夜店之一Vanity Restaurant,并逮捕3名人员。 |
31 | Po onome kako to vidi rok muzičar i Japanska pank ikona Akihiro Namba (@AKIHIRONAMBA), pravila plesa predstavljaju apsurdno ugnjetavanje mladih. On je prokomentarisao na Twitteru: | Akihiro Namba(@AKIHIRONAMBA)是日本庞克的指标,同时也是一名摇滚乐手,他认为舞厅管制对年轻世代而言,根本就是一个荒谬的压迫,他在Twitter上评论: |
32 | Pogledajte odredbe o plesu. Oni uvek tlače omladinu i mlade ljude gledaju kao zlotvore. | 看看這個舞廳管制法令,總是壓迫年輕人,並認為年輕人就是作惡多端的、愛鬧事的人。 |
33 | Vlasti se uvek plaše moći mladih ljudi, njihove energije. | 當權者總是害怕來自青春的力量,年輕人的力量。 |
34 | Drugim rečima, mladi mogu biti veoma razorni onda kada nešto zaista žele. | 但也就是說,年輕人可以輕易顛覆的,只要他們願意! |
35 | Za mladog sociologa i doktoranta Noritoshi Furuichija (@poe1985), to je pitanje vladinih politika u kulturi: | 对一名年轻社会学家也是博士候选人Noritoshi Furuichi(@poe1985),而言,这是关于政府在文化政策制定上的议题: |
36 | Ja ovde vidim tendenciju da postoje propisi koji se donose na zaustavljanje kulturnog izražavanja, kao što su, predlog zakona da se doradi akt Protiv Dečje Pornografije, koji će ograničiti slobodu izražavanja kroz crtane radove, propise o plesnu zahvaljujući Aktu o Poslovima u Zabavi, akt o Vatrogasnoj službi koji će ograničiti prostor za održavanje koncerata. | 我觀察到政府在制訂條例方面有壓抑文化表達(repress cultural expression)的傾向,例如,修訂的反兒童色情法,這條法令將限制卡通藝術作品的言論自由;娛樂事業法的管制、消防法的限制,限制現場表演場所。 |
37 | A poslovni ljudi ove zemlje misle da mogu da plasiraju japansku kulturu u inostranstvu kao deo biznisa. | 然而,这个国家的商人却又认为他们可以将日本文化作为一种事业,对外推广以及贩卖。 |
38 | Ja to ne razumem. | 我实在搞不清楚他们的观点! |
39 | Dok advokati traže šire priznanje klupske kulture, podzemni hardkor bend Sumrak Shvatanja (@down4realize) je izrazio svoju zabrinutost da bi napori za poboljšanje priznavanja klubova kao zdrave kulturne delatnosti moglo da okrene takve prostore u bljutava mesta u kojima nema određene vrste ljudi: | 这场运动寻求更广泛的认同,名为Down for Realize (@down4realize) 的地下乐队也声援他们,并主张若将夜店改造成为健康的文化活动,将会让原有的场所文化变的平淡无奇,并且将某些人排除在外: |
40 | Razumem da je važno da se lepo ponašamo i delujemo etički, štaviše, tražim od javnosti da podstakne razumevanje klupske kulture da bi spasili klubove od zatvaranja. | 我知道表现良好(behave well and act ethically)是重要的,但是,为了避免夜店停业,我也要求一般民众能对夜店文化有一定程度的理解。 |
41 | Međutim, da li mi svi zaista želimo da svi klubovi budu zdravi i lepi? | 难道我们会期待夜店是健康、正派光明的形象? |
42 | Ne mislim tako! | 我并不认为! |
43 | Da li klub ima draž kada izvučeš onaj njegov deo koji je pomalo pokvaren? | 当夜店完全没有邪恶气息还会有吸引力吗? 社会边缘人有地方可以去吗? |
44 | Da li će biti mesta za ljude van zakona i autsajdere koji žive na marginama društva? | 而一个健康的夜店,还是夜店吗? |
45 | Hoće li zamišljeni zdravi i pozitivni “klubovi” i dalje biti klubovi? | 译者:凯儿 校对:Fen |