# | srp | zhs |
---|
1 | Turska: Protest protiv Kurdske pevačice izazvao jake reakcije u društvenim medijima | 土耳其:抗议库德族歌手的社会媒体事件 |
2 | Aynur Doğan,Kurdsko-Turska pevačica, je bila izvrgnuta ruganju od strane jednog dela publike na otvorenom koncertu na Istanbul Jazz Festivalu zato što je otpevala pesmu na Kurdskom. | Aynur Dogan是一位土耳其库德族歌手,她在伊斯坦堡爵士节的露天音乐会唱了一首库德语歌而被部分观众奚落。 |
3 | Deo publike je otpevao Tursku Nacionalnu himnu u znak protesta, dok su drugi u publici podržali pevačicu. | 有些观众唱起了土耳其的国歌作为抗议,而其他的观众则支持这位歌手。 |
4 | Konačno, otišla je sa bine kada je odgovor publike postao jači. | 最后,由于观众越来越大声,她离开了舞台。 |
5 | Razlog incidenta, po nekima, su delimično jučerašnje čarke između Turske vojske i Kurdskih militanata, koje su odnele živote preko dvanaest ljudi sa obe strane. | 据一些人所说,这起事件有一部分与昨天的土耳其军队和库德族武装人员的冲突有关,双方都有许多人伤亡。 |
6 | Makedonski bend minimalističkog muzičkog koncepta, Baklava, i poznata turska pevačica Ajnur, otvorili su deveti Ofest, Svetski Muzički Festival. Skoplje, Makedonija. | 马其顿的极简派乐团Baklava和受欢迎的土耳其歌手Aynur,为第九Offest世界音乐祭开场。 |
7 | Slikao Mite Kuzevski, copyright Demotix (01/06/10) Bejran Demirci, koji je bio u publici, snimio je i postavio snimak pevačice dok je silazila sa bine i sumirao problem kao[tr]: | 照片由Mite Kuzevski所摄,版权为Demotix所有(01/06/10) |
8 | Rekli su “Pevaj na Turskom”, rekli su ” Martirs nikad neće umreti”, rekli su “buu”. | 观众Beyhan Demirci拍摄并上传歌手离开舞台的画面,也简短的做了摘要: |
9 | I [konačno su] naterali Ajnur Dogan da napusti binu… Meltem Gurler, koji je takođe bio u publici, objavio je o incidentu [tr]: | 他们说:“用土耳其语唱歌”,他们说:“殉难者永远活在我们心中”,他们不断的发出嘘声。 |
10 | Duboko smo posramljeni na Otvorenom [Koncertu], [neki] su protestovali protiv Ajnur [dok je bila] na bini zbog njenih kurdskih pesama. | 最后,Aynur Dogan不得不下台… |
11 | Situacija je bila očajna. | 观众Meltem Gürler也描述了这个事件: |
12 | Aslı Tunč, koja je takođe bila na koncertu, objavila je [tr] da su neki od ljudi koji su protestovali u publici kasnije napustili koncert posle svađe sa drugima koji su podržavali muzičarku: | 我们在露天演唱会觉得很尴尬,Aynur用库德语唱歌时,有些人抗议,这种情况真令人感到绝望。 |
13 | Deo publike je napustio Otvoreni [Koncert], rasprava se nastavlja! | Aslı Tunç也参加了这场演唱会,回报了当时观众席中有些抗议者和支持歌手的人争吵后也离开会场。 |
14 | Ona je takođe pomenula [tr] kako su neki iz publike kasnije pevali nacionalnu himnu u znak protesta: | 有一些人离开了露天演唱会,争论却持续着! |
15 | Sramota se nastavlja na Otvorenom [Koncertu]! | 她也提到了之后有些观众唱国歌以示抗议: |
16 | Neki [u] publici pevaju himnu Istikal [Tursku Nacionalnu Himnu] kako bi ometali koncert! | 这样丢脸的事情仍然持续在露天演唱会发生! |
17 | Vesti su se proširile brže u okviru društvenih mreža pre nego što su tradicionalni medijski izvori mogli čak da dođu do njih. | 有些观众唱土耳其的国歌扰乱演唱会! |
18 | Duga rasprava o netoleranciji i rasizmu u Turskoj je počela. | 在传统媒体得到消息前,事件已在社会媒体网络中快速传开,关于偏狭与种族主义的冗长讨论正在土耳其展开。 |
19 | Ipak, neki su bili optimističniji uprkos incidentu, @glcnavsar wrote [tr]: | 尽管发生这样的事,有些人变得更乐观,@glcnavsar写道: |
20 | Oni koji pretestuju protiv Anjur Dogan su daleko iza razvoja u ovoj državi, do tačke gde oni ne mogu da izazovu očaj; [i pre] samo postaju razlog za sramotu. | 对Aynur Doğan表示抗议的人,超越这个国家的发展,已到了不会造成绝望的地步;只是一个令人感到羞愧的原因。 |
21 | Još jedna poznata turska pevačica, Jasemin Goksu, iyjavila je [tr] da je pozvala i imala mali razgovor sa Anjur Dogan čim je čula za incident: | 另外一位知名的歌手Yasemin Göksu说她在听到这件事后,便打电话给Aynur Doğan: |
22 | Upravo sam pričala sa Anjur Dogan. Objasnila je incident, [očigledno] nekoliko ljudi je bilo isprovocirano, ali je publika podržala Ajnur. | 我才刚和Aynur Doğan通完电话,她向我解释了事件,显然有些人受到了刺激,但观众支持她。 |
23 | Naravno da joj je samopouzdanje opalo, ali je ona dobro. | 不可否认她的心情受到影响,但她没事。 |
24 | Sudeći po onima koji su ostali do kraja koncerta, Ajnur Dogan je dobila velike ovacije od publike, koja je uzvikivala slogane solidarnosti sa Doganovom, i protiv rasizma, kada je izašla na scenu po drugi put sa ostalim muzičarima. | 根据留到演唱会结束的人表示,当Aynur Doğan再次与其他音乐家上台时,观众起立鼓掌,并大喊要和Aynur Doğan团结对抗种族歧视。 |
25 | @degendary, koji je prisustvovao koncertu, opisao je [tr]kraj kao: | 有去演唱会的@degendary描述了结尾: |
26 | Koncert se bliži kraju, Ajnur izlazi na binu, svo stoje, aplaudirajući Ajnur, uzvikujući slogan “živela zajednica [svih] ljudi” | 演唱会要结束了,Aynur到了台上,每个人都站着为她鼓掌,喊叫着“我们的热情永远存在!” |
27 | Gorgun Taner [tr], direktor IKSV, fondacije koja organizuje Istanbul Jazz Festival, objavio je da : | 筹划伊斯坦堡爵士乐节的IKSV基金会会长Görgün Taner 宣布: |
28 | Nastavićemo da organizujemo koncerte gde su multi-kulturalni glasovi prisutni. | 我们会持续筹划演唱会,呈献多元文化的声音。 |
29 | Posle incidenta, Facebook page stvorena je deklaracija solidarnosti sa Ajnur Dogan i osuda napada . | 在这场演唱会之后,一个宣告与Aynur Doğan团结谴责此次攻击的Facebook网页成立了。 |