Sentence alignment for gv-srp-20081027-31.xml (html) - gv-zhs-20081030-1457.xml (html)

#srpzhs
1Cape Verde: Kriza? Kakva kriza?佛得角:危机?
2Posle preispitivanja razloga za nedavni talas povećanja cena u Cape Verde, blogere je iznenadila prošlonedeljna vest da je država imuna od ekonomske krize u svetu van arhipelaga koji propada.
3Tvrdnju je navodno izgovorio predsednik berze u Cape Verde-u Veríssimo Pinto u jednoj debati na državnoj radio stanici.
4Sada blogeri žele da znaju kako ova mala nacija može biti dokaz krize i pitaju: da li bi Bog mogao biti Cape Verde-anac?
5Retalhos [pt] je slušala debatu o međunarodnoj krizi na državnom radiju (RCV) u kojoj je predsednik lokalne berze tvrdio da Cape Verde ne bi mogao biti van uticaja svetske krize.
6Ona je bila zbunjena kako se emisija bližila kraju i sumnja u ono što je čula:危机何在?
7Eu que não sou especialista quando comecei a pensar na crise disse logo: Demora… mas chegará!!!!
8…afinal nossos bancos são mais que ramificações dos bancos portugueses que estão inseridos no sistema financeiro europeu…que deu o berro… nossas empresas recorrem à bancos estrangeiros para financiamentos…vivemos “à custa” das remessas dos emigrantes (aperta-se o cinto na diáspora…aperta-se por aqui também).
9O mercado imobiliário está dependente dos investidores externos, na sua maioria europeus, o Turismo idem…A nossa moeda está ligada ao Euro…como acham que fiquei com a declaração? Sem dentes claro e muito confusa…继先前质疑物价上涨后,佛得角博客很惊讶得知,尽管全球经济陷入危机,该国竟能幸免于难,佛得角证交所董事长品托(Veríssimo Pinto)在国家广播电台辩论里有此一说,该国博客想了解为何这个小国能不受危机波及,甚至想问:难道上帝是佛得角人吗?
10Kada sam čak i ja, koja nisam stručnjak, počela da razmišljam o ovoj krizi, odmah sam pomislila: biće kratko ali će svakako biti i ovde!
11Pre svega, naše banke su samo ogranci portugalskih banaka i uključene su u evropski finansijski sistem…koji je u krizi…naše kompanije se finansiraju iz stranih banaka, mi “živimo” od novca koji stiže od emigranata (ako oni tamo stežu njihove kaiševe, mi takođe stežemo naše kaiševe ovde).
12Domaće tržište je oslonjeno na investitore iz inostranstva, većina su iz Evrope, isto je i sa turizmom…naša valuta je povezana sa Evrom… šta mislite kako se osećam posle ovih tvrdnji?
13Vrlo zbunjeno, zaista… U četrdesetim godinama kada je država bila mnogo manja, ekonomska kriza koja je došla neposredno posle rata uništila je Cape Verde.Retalhos[葡萄牙文]收听国家广播电台播出的国际危机辩论节目,其中证交所宣称佛得角不会受全球危机影响,她最后感到十分困惑,怀疑自己所听到的内容:
14Redy Wilson Lima [pt] nas podseća na ovaj period i kaže da bi on voleo odgovore na nekoliko pitanja povodom činjenice da je ekonomija Cape Verde-a sada tako jaka:
15A crise existe, os EUA, a Europa e a Ásia estão a tremer e muito, o mundo está globalizado e a nossa economia depende do turismo, da remessa dos imigrantes e dos investidores estrangeiros, para não falar da nossa banca que é 50% de portugueses.
16Alguêm me explica como podemos estar imunes? Ou será que Deus é mesmo cabo-verdiano?纵然我不是专家,当想到全球经济危机时,我立刻认为迟早会降临至佛得角!
17Kriza postoji, SAD, Evropa i Azija se drmaju, drmaju se mnogo, svet je globalizovan a naša zemlja se snažno oslanja na turizam, na novac iz dijaspore, da ne spominjem da 50% naših banaka pripada Portugalu. Može li iko da objasni kako smo mi imuni?毕竟我国银行都是葡萄牙银行分支,都牵涉到正陷入危机的欧洲金融体系…我国企业也仰赖外国银行融资,我国人民需要侨胞汇款「维持生计」(若他们勒紧腰带,我们也得照办);佛得角房产市场投资人来自海外,多数为欧洲人,旅游市场情况亦同…我国货币与欧元连动…所以你觉得我听到证交所董事长的说法作何感想?
18Ili, znači li to zaista da je Bog Cape Verde-anac?当然很困惑也很不解…
19Nekoliko dana pre debate, Edy [pt] već je bio naslutio šta će biti rečeno i zahtevao je da stručnjaci obelodane planove za prevladavanje eventualne krize:
20Talvez seja oportuno o 1º Ministro e a Ministra das Finanças virem a praça informar o que o Governo pensa sobre essa crise e quais mecanismos económicos poderão ser apresentados como garantia para facer face a essa crise na nossa pequena economia.
21È também nessas horas que se deve demonstrar a face responsável da oposição preparada para governar. Todos,juntos ou cada um à sua maneira,deveriam e devem apresentar ideias.四零年代国家规模更小,战后经济危机几乎将佛得角全国夷平,Redy Wilson Lima[葡萄牙文]带我们回顾历史,听闻经济今日如此强劲,也让他有所质疑:
22Antes que a crise financeira se tranforme em crise económica.
23Možda bi premijer i ministar finansija mogli da informišu narod o tome šta vlada misli o ovoj krizi i o ekonomskim mehanizmima koji bi, u suočavanju sa krizom, mogli biti uvedeni kao garancija za našu ekonomiju.
24Takođe, u ovakvim situacijama trebao bi se videti karakter opozicije koja je spremna da deluje. Svi, zajedno ili individualno, trebali bi i moraju dati svoje predloge.危机确实存在,美国、欧洲与亚洲都深受撼动,世界已迈向全球化,我国经济仰赖观光业、侨胞汇款,更别说我国半数银行为葡萄牙所有,谁能解释我们为何可全身而退?
25Finansijska kriza postaje ekonomska kriza.还是说上帝真是佛得角人?
26Tide [pt], u Pedrabika blogu, kaže da izgleda kao da oni žive na nekoj drugoj planeti i žele da znaju kada će se ova mirna situacija okončati:
27Enquanto nas grandes economias tá tudo entrando na espiral negativa que suga e derruba os grandes, nós continuamos a viver uma acalmia de pax financeira.
28Ninguém parou de investir/gastar, ninguem tirou dinheiro do banco para colocar debaixo do colchão, quem tem dinheiro rendendo não tá nem aí pra falência dos bancos americanos.
29Tudo continua na mesma. Me explica porque eu quero saber quanto tempo dura essa pax.辩论节目播出前几天,Edy[葡萄牙文]便已感觉气氛有异,要求政府公开处理危机的策略:
30Dok sve vodeće svetske ekonomije beleže negativan učinak koji ruši čak one velike, mi nastavljamo da živimo u lagodnom finansijskom miru. Niko nije zaustavio investiranje, niko nije povukao novac iz banaka da bi ih stavio u slamarice, one koji su investirali novac baš briga što su američke banke bankrotirale.我们理应要求总理与财政部长告知人民,政府究竟如何看待这场危机,我国这么小的经济体在这场风暴之前,政府又将拿出什么经济机制做为保证,在野阵营既意欲执政,就该趁此时展现能力,无论是全体或个人,都得提出构想,才不会让金融危机演变为经济危机。
31Sve ostaje isto. Molim vas, objasnite mi, želim da znam koliko dugo će trajati ovaj mir.Pedrabika博客的Tide[葡萄牙文]则表示,自己其实住在另个星球,也想知道现有和平气氛何时会告终:
32João Branco [pt] donosi vest da od danas cene goriva padaju na lokalnom nivou, uz smanjenje od 5% na pumpama. On kaže da to još uvek nije dovoljno, s obzirom na pravu cenu sirove nafte u svetu:当经济大国均遭受重创,我们却仍生活在金融平和的氛氛之中,没有人停止投资或花费,没有人把存款从银行提出来藏到床底下,有投资者根本不在乎美国的银行宣告破产,一切如常,请告诉我为何会这样,我想知道这种生活还能过多久。
33Resta dizer que esta redução é ridícula, sabendo-se que o preço do petróleo já diminuiu para metade em relação ao mesmo período do ano transacto. Mas seja como for, agradecemos a esmola.João Branco[葡萄牙文]提到有则报导指称当地汽油价格终于下滑5%,他认为相较全国原油价格走势,这种降幅还不够:
34Mogu samo da kažem da je ovo smanjenje smešno zato što je cena nafte pala na polovinu cene u odnosu na cenu u istom periodu prošle godine.
35Ali, pored toga, zahvalni smo za milostinju. “SOS Cape Verde.我只能说这种降幅太可笑了,国际油价已是去年同期的一半,但我们还是很感谢有这种恩惠。
36Zastava Cape Verde, podignuta na jedrilici u “The Solitaire du Figaro” kanalu, u luci Vigo (Galicia, Spain). Interesantno, članovi posade jedrilice podigli su zastavu naopako, što se u znacima za spasavanje interpretira kao zahtev za pomoć.佛得角求救,这是佛得角国旗,高挂在一艘游艇上,船停靠在西班牙加利西亚的Vigo港,有趣的是这面旗挂的方向上下颠倒,就旗帜学代表求救之意,照片与图说来自Flickr用户Contando Estrelas,依据创用CC授权使用。
37Fotografija i tekst : Flickr, korisnik Contando Estrelas, Creative Commons licenca.校对:Soup