Sentence alignment for gv-srp-20100706-902.xml (html) - gv-zhs-20100504-5014.xml (html)

#srpzhs
1Kolumbija: Obnavljanje tradicije i kulture Senu naroda哥伦比亚:恢复Senu人的传统和文化
2Nuevos Decimeros logoNuevos Decimeros标志
3Autohtono stanovništvo plemena Senu u Kolumbiji intervjuisalo je, kroz kratke video zapise, članove svoje zajednice i sakupljalo priče o ishrani: tradicije, recepte i dublji smisao onoga šta i kako jedu.哥伦比亚的Senu族原住民在短片中访谈社区成员,拍摄关于食物的故事:传统、食谱、以及食物及吃法背后的意义。
4U tri različite zajednice, tim trenera učio je Senu narod kako da koriste kamere, napišu priče i ispričaju svoje pripovesti, a tri dokumentarna video zapisa su rezultat svega toga.在三个社区中,一组视听训练员教导Senu人如何使用摄影机来编写及叙述故事,由此产生了三支纪录片。
5The Nuevos Decimeros (Novi pripovedači) je projekat koji vodi Juliana Paniagua i Otrocuento, nezavisna filmska grupa koja obučava, istražuje i razvija audiovizuelni materijal.Nuevos Decimeros(新说书人)是Juliana Paniagua和Otrocuento公司的合作计划,这是一间独立制片公司,专门训练、探索及开发视听素材。
6Projekat je sponzorisan od strane Nacionalnog audiovizuelnog plana vlade, koji ima za cilj približavanje audiovizuelne kulture Kolumbijcima i razumevanje kroz kreativni proces.此计划是由政府的国家影音计划赞助,目的是使哥伦比亚人民对影音文化更加熟悉,经由创造培养鉴赏力。
7Na Nuevos Decumeros Vimeo kanalu oni ne samo da su sami postavili kratke dokumentarce, već i snimke radionica iza scene.在新说书人Vimeo频道(Nuevos Decimeros Vimeo channel),他们不但上传了这些纪录片,还有工作室的幕后剪辑片段。
8Dokumentarci su napravljeni od strane ljudi iz autohtone zajednice La 18. u Saragosi, u Antiokuia na osnovu svojih interesa kao zajednice.由Antioquia省Zaragoza自治区的La 18th原住民社区居民拍摄的记录片,取材自社区的共同兴趣。
9Na svom blogu, treneri objašnjavaju:训练员在他们的博客写道:
10Ljudi u La 18. nacrtali su mit o Iacabo, ptici koja za Senu Indijance simbolizuje nadolaženje reka i smrt, sem toga ispričali su kako se priprema “Moncholo”, jedan od glavnih specijaliteta zajednice i tradicionalno piće “Chicha de Masato”.La 18的居民追溯了Yacabó的神话,这是一种鸟,对Senu原住民来说象征了高涨的河水及死亡。 另外他们描述了「Moncholo」这种主食和一种传统饮料「Chicha de Masato」的制作方法。
11Stanovnici Puerto Belgica govore o ishrani, počev od svoje proizvodnje: iz porodične parcele gde se hrana gaji kao tradicija starosedelaca u cilju očuvanju plodne zemlje, kao način da se opstane ne samo fizički, već i kao kultura.Puerto Belgica居民叙述了食物和土地的故事:在家族的小块耕地上如何依原住民传统栽种食物,以及为了维持生活与文化要如何保护肥沃的土地。
12U Puerto Claver, u opštini El Bagre, u Antiokuia, tim zajednice posvetio je dokumentarni film dolasku prve autohtone grupe u ovo mesto i raspitivao se o načinima tradicionalne ishrane.在Antioquia省El Bagre自治区的Puerto Claver,社区小组将记录片的 焦点放在最先到此地区的原住民,并调查了有关食物的传统。
13Ljudi govore o sve većem značaju uzgajanju vlastite hrane uključujući pirinač, boraniju i kukuruz. Navodeći da kukuruz koji koriste nije modifikovan već pripada tradicionalnoj sorti.他们讲述了关于自己栽种食物的重要性,包括稻米、四季豆和玉米,而且他们用的是传统的品种,而非 基因改造的「联邦」玉米。
14Oni ne pominju kako su neki običaji zamenjeni, uključujući hranu, građevinske stilove i tradicionalne lekare koji koriste biljke za lečenje i kako oni pokušavaju da sačuvaju tradiciju Senu naroda da ne bi izgubili ono što ih čini autohtonim stanovništvom.他们也提到有些传统已被取代,包括食物、建筑样式、用植物治病的传统医生,以及他们如何努力继续活出Senu人的方式,不要丧失 让他们做为原住民的事物。
15U ovom kratkom video snimku grupa ilustruje proces uzgajanja pirinča, njegovu berbu i pripremu za jelo, u zajednici Puerto Belgica.这支短片中描述了在Puerto Belgica社区里,人们栽种稻米、收割及烹调的过程:
16Zajednica u Puerto Belgica pokazala je dosta interesa, posebno među decom i mladima, tako da su se podelili u različite timove kako bi stvorili sadržaj, a kao primer videli smo prethodni video.在Puerto Belgica,社区居民有兴趣的主题很多,尤其是在孩童和青少年中,因此他们分成许多小组去制作内容,前一支影片就是一例。
17Video koji sledi snimljen je iza scene tokom produkcije kratkog dokumentarnog filma:以下是前支短片制作的幕后花絮:
18Dokumentarci su prikazani zajednicama koje su iskoristile mogućnost da podele svoja iskustva sa drugim učesnicima u ovom procesu.这些记录片在所有参与的社区中播放,居民用这个机会与其他参与者分享制作过程的经验,这里是照片。
19Ovde možete pogledati slike.记录片会在哥伦比亚Medellin市播放,也会参加全国影片大赛。
20Dokumentarci će biti distribuirani u gradu Medellin, u Kolumbiji i učestvovaće na nacionalnom filmskom takmičenju.校对:Soup