Sentence alignment for gv-srp-20141215-13786.xml (html) - gv-zhs-20141130-13847.xml (html)

#srpzhs
1Ovaj virtuelni muzej u Libanu dobija bitke protiv cenzure黎巴嫩的虚拟博物馆赢得审查之战
2Prikaz stranice sajta Muzeja cenzure u Libanu黎巴嫩审查虚拟博物馆官网的屏幕截图。
3Nakon dve godine od svog pokretanja, Virtuelni muzej cenzure u Libanu i dalje beleži prepreke koje stoje pred slobodom izražavanja.黎巴嫩审查制度虚拟博物馆推出两年后,目前仍在替阻碍言论表达自由的情形提供记录。
4Virtueni muzej cenzure ne prikuplja samo podatke o cenzuri, nego i podržava umetnike koji su bili cenzurisani, podižući svest o cenzuri u Lebanonu, poziva na promene u zakonu i smatra vlast odgovornom za cenzuru.这座虚拟博物馆不只记录审查制度,同时也支持遭到审查的艺术家、提升大众对黎巴嫩审查运作的意识、倡议修法并要求政府当局负起责任。 从博物馆计划推出之初便密切关注的全球之声,访问了博物馆幕后组织March Lebanon的艺术家。
5Prateći projekte od ranijih godina , Globalni glasovi su intervjuisali aktivistu iz organizacije, March Lebanon“, koja podržava muzej sa ciljem da baci svetlost na trenutno stanje muzeja, kao i na cenzuru koja je prisutna u zemlji koja se smatra jednom od najliberalnijih na Srednjem istoku, ali koja ostaje opterećena dubokim političkim problemima i onim koji postoje među sektama.访谈目的在于说明博物馆目前的状况,以及这个大家认为中东最自由,但其实仍深受宗教与政治烦恼所苦的国家的审查情形。 「黎巴嫩的审查做法与法律十分过时,官僚作风繁杂,」这座在线「博物馆」的运动人士,在与全球之声Thalia Rahme的访问中如此解释。
6,, Upotreba cenzure u Libanu i zakoni su prevaziđeni, a birokratija je veoma komplikovana” objašnjava Talia Rame, koja se bavi aktivizmom u ovom ,,muzeju na mreži” u intervjuu za Globalne glasove.全球之声(GV):作品遭审查的消息来源为何?
7Globalni glasovi (GG): Šta je izvor cenzurisanih radova?审查制度虚拟博物馆(VMC):我们检查各种消息来源,确认是否某个作品的确遭到审查。
8Virtualni muzej cenzure (VMC): Koristimo različite izvore da proverimo da li je tekst cenzurisan.通常我们会透过供应者来查实:像是书店、电影院、音乐行。
9Obično obilazimo one koji šire vesti: knjižare, bioskope, muzičke objekte.通过他们,我们确认某个作品是否可取得或已部分受到审查,我们也会查新闻档案。
10Preko njih proveravamo da li je rad u redu ili je delimično cenzurisan. Proveravamo i novinske članke.我们有取得像是Al Nahar、l'Orient与Assafir等报社的授权,可以搜寻他们(从第一期到现在)的数据库,查找审查相关新闻。
11Dobili smo dozvolu od časopisa ,, Al Nahar”, ,,l'Orient“, i ,,Assafir” da potražimo u njihovim arhivama (od prvih izdanja) njihove tekstove o cenzuri ) .此外,我们也透过情报机关信息安全部门,以及其他黎巴嫩的审查实体来核实这些遭审查的作品。
12Proverili smo takve radove i kod Državne bezbednosti i drugih tela nadležnih za cenzuru u Libanu.GV: 你们有遭到威胁、警告,或承受压力吗?
13GV: Da li ste doživeli pretnje, upozorenja ili pritisak?如果有,你们又是如何处理的呢?
14Ako jeste, kako se sa tim nosite ?VMC: 我们过去对抗审查时有受到压力。
15VMC: Bilo je pritisaka na nas zbog borbe protiv cenzure.我们决定不退缩,所以我们反击而且赢了。
16Mi smo odlučili da nas to neće zastrašiti, tako da smo im uzvratili i pobedili ih.至于博物馆,许多人都试图要诋毁我们。
17Mnogo ljudi je pokušalo da nas diskredituje zbog muzeja.与资安部门关系密切的报纸及部落格指控我们亲以色列、宣传以色列利益,甚至说我们幕后有商人别有用心地在操控。
18Novine i blogovi nas optužuju da smo pro-izraelski nastrojeni, promovišemo interese Izraela i da smo čak pokriće za delovanje biznismena i skrivenih planova.很明显,这些指控都很荒谬,完全没有立论基础,我们丝毫不受影响。
19Očigledno je da su takve tvrdnje besmislene i neutemeljene.GV: 网站是设在黎巴嫩吗?
20Nisu nas dotakle u potpunosti.可以从黎巴嫩连上网站吗?
21GV: Da li se Vaša internet stranica održava u Libanu i da li joj se iz te zemlje može pristupiti ?VMC: 可以,我们的网站架在黎巴嫩,国内民众也可以连上网站。
22VMC: Da, naša stranica se u Libanu održava i dostupna je narodu Libana.GV: 你们有听过国外的类似计划吗?
23GV: Da li ste čuli nešto o sličnim projektima izvan Libana … Postoji jedan koji se zove ,,Muzej promišlja o zločinima“ u Turskoj.特别是土耳其有个称作「思想犯罪博物馆」的计划。
24VMC: Nismo čuli za druge projekte, ali sami planiramo da otvorimo muzej cenzure koji će se odnositi na zemlje regiona.VMC: 我们还没听过其它的计划,不过我们也正打算替本地区的其它国家设置审查制度博物馆。
25Neki ljudi iz Irana i Egipta su pokazali interesovanja i u toku su razgovori kako bismo uspostavili partnerski odnos kako bimo to ostvarili.埃及与伊朗有人向我们表达兴趣,我们正在讨论发展成伙伴关系,让计划成形。
26Bilo bi idealno kada bismo imali po jedan muzej za svaku zemlju regiona.理想上,我们会让这地区的每个国家都有一个博物馆。
27Veoma podržavamo sve inicijative da se zabeleže slučajevi cenzurisanja slobode izražavanja i da se prikupi što više informacija o tome.我们支持所有提倡以尽可能多的信息,记录审查言论自由案件的组织。 不让审查制度成为常态是很重要的。
28Važno je da cenzura ne postane norma.不对审查习以为常也十分重要。
29Bitno je da se mi ne priviknemo na to.我们博物馆的目标在于成为黎巴嫩人的资源,让他们知道我们有多大程度正在被阻止看见、听到或是说什么。
30Naš Muzej cenzure teži da bude izvor informacija za narod Libana kako bismo znali u kojoj meri smo sprečeni da vidimo, čujemo i govorimo.我们鼓励世界上所有类似的倡议组织来做同样的事! GV: 如果大众从国外取得这些遭禁的书籍、电影与文章,我们会置自己于危险之中吗?
31Ohrabrujemo slične inicijative širom sveta da čine isto.VMC: 这要看你的「危险」是什么意思。
32GV: Ukoliko dođemo u posed zabranjenih knjiga / filmova / članaka negde van Libana, da li se tako izlažemo riziku ?如果你是从法律观点来看的话,根据黎巴嫩的现行法,那么没错──携带被禁的作品进入黎巴嫩,得冒着承受法律后果的风险。
33VMC: To zavisi od toga šta pod ,,rizikom” podrazumevate.”但必须厘清的是,这绝非意指这些法律有受到尊重。
34Ukoliko to posmatrate sa pravne strane i u skladu sa važećim zakonima Libana, onda da - bili biste izloženi pravnim reprekusijama zbog unošenja zabranjenog materijala u zemlju.如果你个人在国外买了件东西,装在行李箱里带回国,资安部门通常会假装没看到。
35Da budem jasan, ovo nije poslednja reč važećih zakona.March Lebanon首页的屏幕截图。
36Ukoliko kupite jedan od zabranjenih časopisa i unesete ga u Liban u vašoj torbi, Državna bezbednost obično zažmuri na jedno oko povodom toga.阿拉伯文写着:别害怕自由,要为它担忧。 GV: 为什么有时候有个作品会被禁一段时间?(
37GV: Zašto je potrebno da prođe određeni vremenski period kako bi se neko delo zabranilo (na primer, knjiga ,,Nakon cionizma: Po jedna država za Izrael i Palestinu” Ahmeda Mura koja je zabranjena deset meseci nakon objavljivanja u Libanu?举例来说,Ahmed Moor写的《锡安主义之后(After Zionism: One state for Israel and One state for Palestine)》就在黎巴嫩禁了大约十个月之后解禁了)
38Prikaz prve stranice ,,March Lebanon.VMC: 这个状况归因于黎巴嫩审查运作上的不一致。
39Na arapskom piše sledeće: Ne plaši se slobode, plaši se za nju.法律十分过时,官僚作风繁杂。
40VMC: Radi se o nedoslednosti u sprovođenju cenzure.书籍与其它作品常常在出版之后审查好几年。
41Zakoni su zastareli, a birokratski aparat komlikovan.这绝对不是个有效率的过程。
42Knjige i druga dela se cenzurišu deset godina nakon njihovog objavljivanja.GV: 最近有被禁的作品解禁吗?
43Nema sumnje da je ovo efikasan proces.像是安妮‧法兰克?
44GV: Da li je ikada skinuta cenzura sa ijednog zabranjenog dela? ,,Dnevnik Ane Frank”? ,,Persepolis”?电影《茉莉人生(Persepolis)》?
45VMC: Da, nekoliko puta… knjiga, DVD, muzika na CD ili nešto drugo na čemu je sačuvano umetnička tvorevina može biti zabranjena i dozvoljena nakon toga .VMC: 有的,常常……一本书、DVD、音乐CD或是其它的艺术形式都可能在某时点被禁,后来又解禁。
46Važno je zapamtiti da različite vrste umetnosti i izražaja podležu različitim vrstama cenzure.很重要的一点是,不同形式的言论或艺术会遭受不同的审查模式。
47Na primer, važne knjige, filmovi i zapisi na disku postaju predmet cenzure svaki put kada prođu carinsku kontrolu bez ikakvog kriterijuma.举例来说,重要的书籍、电影与CD,每一次过海关都会受到审查,而且没有明确的审查标准。
48GV: Ponekad u tvojim zapisima nije navedeno ko je nešto cenzurisao.GV: 在你们的窗体上,有时候审查实体这一栏是空白的。
49Zašto je to tako?为什么?
50VMC: , Ponekad je teško proveriti ko je nešto cenzurisao zbog arhaičnosti u samom sistemu koji sprovodi cenzuru.VMC: 原因出在黎巴嫩古早且复杂的审查运作,有时候要确定到底是哪个审查机关做了审查十分困难。
51Mi se trudimo da na našem sajtu navedemo ko je tačno šta cenzurisao, ali je važno da se zapamti da ovo nije transparentan proces.在我们的网站,我们的目标是尽可能的明确,但必须记得的是,这里的审查程序并不透明。
52GV: Samom projektu informacije pristižu iz naroda kroz glasine.GV: 这个计划透过群众外包的方式取得信息。
53Da li proverate takve vesti?你们会查核由大众提交的案件吗?
54VMC: Da, radimo to.VMC: 我们会。
55Uvek kod izvora proverimo (knjižare, bioskopi, muzičke kuće i drugi) da li je nešto delimično ili putpuno cenzurisano.我们向供应者(书店、电影院、音乐行等等)查实,确认是否该作品部分或全部被禁。
56Pokušavamo da opskrbimo ovaj sajt što preciznijim i detaljnijim informacijama.我们持续更新网站,提供尽可能明确且精准的信息。
57GV: Kako širite glas o projektu?GV: 你们如何宣传这个计划?
58U kakvom je stanju sam projekat dve godine nakon njegovog pokretanja?推出两年了,计划目前的状况如何?
59Da li postoje planovi da se stvar podigne na nivo zalaganja ili lobiranja?有计划要把这些记录成果带到下一个层次吗? 像是倡议或是游说?
60VMC: Naša internet stranica je postala glavni izvor informacija za sve ljude koji žele da nauče nešto o cenzuri u Libanu, uključujući umetnike, pisce, novinare, NVO koje se bore za ljudska prava, strane ambasade i, naravno, stanovnike Libana.VMC: 我们的网站已经成为大家想了解黎巴嫩审查制度的主要信息来源,其中包含艺术家、作家、记者、人权NGO、国际大使,当然还有黎巴嫩人本身。
61Naš projekat je rastao eksponencijalno dve godine i ponosni smo na posao koji smo obavili.在过去两年里,我们的计划成长迅速,对于我们已完成的事,我们感到很骄傲。
62Uglavnom, Muzej predstavlja samo deo posla koji MARCH obavlja.不过,博物馆只是MARCH的一部分而已。
63Nastavljamo da vodimo bitku protiv cenzure tako što podržavamo umetnike koji su bili njene žrtve, bavimo se aktivnostima u univerzitetskim kampusima, radimo sa drugim NVO na izmenama zakona i kroz medije podižemoo svest o cenzuri u Libanu.我们持续对抗审查制度,透过像是支持成为审查对象的艺术家、在大学校园里举办活动、与其他NGO合作推动修法,以及提升媒体对于黎巴嫩审查现状的意识。
64GV: Postoje neki necenzurisani materijali u Libanu za koje bi se moglo pretpostaviti da bi mogli biti cenzurisani.. koji mislite da će biti cenzurisan… Video sam knjigu o Merlin Menson u kojoj on kaže da će sesti na Bibliju.GV: 可能会有人认为,某些在黎巴嫩实际未受审查的文本会遭到审查。
65Da li znaš kako su to stvorili pod budnim okom cenzure?我曾读过一本谈Marilyn Manson的书,里头说他要重新论述圣经。
66VMC: .您认为他们要如何在审查机关的眼皮子底下做到?
67Ponavljam da to ima veze sa nedoslednošću u sprovođenju censure u Libanu.VMC: 这又跟黎巴嫩审查运作不一致有关。
68Nadležni koji sprovode cenzuru obično često samo bace pogled na korice knjige i odluče da li će ona biti cenzurisana ili ne.审查机关常常只是浏览一下封面,决定是否要禁书。
69Cenzurisanje vrlo često može biti stvar individualne procene - neka knjga može biti zabranjena zbog određene teme kojom se ona bavi, dok druga knjiga koja u sebi sadrži isto nije zabranjena.审查过程可以非常恣意──某本书因为含有特定标题而被禁,有相同标题的另一本书却没有。
70GG: Da li ste u potpunosti protiv cenzure?GV: 您完全反对审查制度吗?
71Šta ako dela podstiču na mržnju i ubijanje?如果是煽动仇恨或杀戮的作品呢?
72VMC: Govor mržnje se ne smatra slobodnim izražavanjem ukoliko ograničava slobodu drugih ljudi kroz nameru da im naškodi..VMC: 仇恨言论藉由故意伤害他人的方式,阻碍他人自由,所以我们不认为这种言论属于言论表达自由。
73To je nešto što se primenjuje u Evropi, na primer.举例来说,欧洲便是如此适用。
74Govor mržnje je zakonski kažnjiv i mi se slažemo sa tim.法律得处罚仇恨言论,我们也同意这样做。
75Ali cenzura ovde ne služi kako bi nas zaštitila od govora mržnje.不过我们这里的审查程序并非用来保护我们远离仇恨言论。
76Više se radi o tabuima (vera, politika, seks itd.) koji ne bi trebalo da budu u prvom planu kako bismo imali tolerantno i otvoreno društvo.这里的审查都跟禁忌(宗教、政治、性等等)有关,为了建立一个思想开放且宽容的社会,这些不该放在审查第一位。
77Jedina vrsta cenzure koju mi promovišemo ne postoji u Libau.我们唯一推广的审查制度是关于儿童阅听的讯息内容,
78Radi se o sadržaju za decu.GV: 叙利亚发生的事件有影响到审查的状况吗?
79Trebala bi da postoje određena merila kada se o tome radi.VMC: 审查活动的确有随着政治问题增加而减少。
80GG: Da li su događaji u Siriji imali uticaja na sprovođenje cenzure ?希望审查机关了解有更多重要的议题值得关注。
81VMC: Sprovođenje cenzure je u stvari bilo prisutno u manjoj meri zbog naraslih političkih problema.VMC首页的屏幕截图
82Nadležni za sprovođenje censure su srećom razumeli da postoje mnogo važniji problem na koje treba obratiti pažnju.GV: 从推出到现在,计划有怎样的改变?
83Prikaz prve stranice VMC-a方向上有改变吗?
84GV: Da li se projekat menjao od kada je počeo?是否有达成计划目标?
85Da li se smer delovanja promenio?大众如何反应?
86Da li projekat ispunjava svoje ciljeve?是否有很多人与你们接触?
87Kako ljudi reaguju na njega?比预期多还是少?
88Da li je mnogo ljudi uključeno?从开始从事这计划以来,您学到了哪些事情?
89Više ili manje nego što je očekivano? Šta je to što ste naučili tokom realizovanja ovog projekta?VMC: 由于审查制度在黎巴嫩是持续变动且发展中的议题,所以MARCH的计划也一直在发展。
90VMC: S obzirom na to da je cenzura u Libanu problem koji se stalno menja i razvija, projekti MARCH-a se takođe i dalje razvijaju.审查制度博物馆的任务没有变,但我们也持续想出一些有创意的方式,来获得黎巴嫩遭审查作品的最精确信息。
91Cilj Muzeja cenzure se nije promenio, ali nastavljamo da nalazimo kreativne načine za objavljivanje preciznih informacija o cenzurisanom pisanju u Libanu Bilo je teško prikupiti informacije zbog nedostatka transparentnosti i odgovarajućih izvora, kao i zato što su dela u jednom trenutku cenzurisana, dok u narednom nisu.由于缺乏透明程序与适当资源,或是因为作品是否受审查瞬息万变,收集这些信息变得困难。
92Mi verujemo u ispunjenje svojih ciljeva, ali se i dalje ti ciljevi razvijaju u skladu sa stanjem u praksi sprovođenja cenzure u Libanu.我们确实认为我们有达成目标,不过要再次强调的是,随着黎巴嫩审查制度的状态,这些目标一直在发展中。
93Srećni smo zato što narod sada može držati vlasti za reč, što, kako mi verujemo, primorava vlast da razmisli dvaput pre nego što nešto cenzuriše.我们很高兴看到民众现在会对当局究责,我们认为这迫使政府在进行审查时会三思而行。
94Mi dobijamo bitke sa cenzurom, ali rat zbog slobode izražavanja traje dugo.我们赢了审查战役,但言论表达自由之战是长期抗战。
95Vremenom smo naučili mnoge lekcije i spremni smo da nastavimo da radimo u godinama koje nam predstoje!这一路上我们学到很多,也对来年的任务感到十分兴奋!