# | srp | zhs |
---|
1 | Tajland: Sramota zbog tinejdžerki koje su plesale u toplesu | 泰国:对青少女上空舞者之怒 |
2 | Tajlandom se prošle nedelje (pre obnovljenih pograničnih sukoba sa kambodžanskim trupama) pronela vest o skandalu koji su izazvale tinejdžerke koje su tokom Songkran Water festivala (tajlanska Nova godina) plesale u toplesu. | 过去一个星期,除了泰国军队与柬埔寨又在边界交火,泰国社会大众最大话题莫过于泼水节(新年)期间,与未成年上空舞者有关的争议。 |
3 | Fotografije i video snimci na kojima su tri devojke koje plešu golih grudi u Silomu, Bangkok, odmah su se proširili kao virus i proizvele intenzivne debate o tajlandskoj kulturi i moralu. | |
4 | Ove devojke su „po džepu“ dobile kaznu od 500 Baht (17 dolara) dok je osoba koja je postavila video dobila 100,000 Baht (3,320 dolara) i moguć zatvor do pet godina zbog krivičnog dela iz oblasti kompjuterskog kriminala. | |
5 | Tajlandsko Ministarstvo kulture osudilo je devojke zbog „narušavanja imidža“ Tajlanda, a zbog ovog problema, izdaće priručnik za edukaciju mladih u pogledu tajlandske kulture. Zbog nepriličnog ponašanja tokom proslave tajlandske Nove godine, Ministarstvo kulture priprema priručnike i kampanju za veću svest dece o istinskim vrednostima Songkran festivala. | 三名青少女于首都曼谷Silom地区上空起舞的照片和影片,迅速在網絡上传开,引发有关泰国文化及道德的激烈论辩,这些女孩收到500泰铢(17美元)的罚单,而上传影片者除了得缴交十万泰铢(3320美元),还可能依据电脑犯罪法,最高判处五年有期徒刑。 |
6 | Ali, građani Interneta su podsetili Ministarstvo da su devojke u toplesu bile istaknute na njegovom sajtu i da su misteriozno “skinute” odmah posle „toples“ incidenta na Songkran festivalu. | 泰国文化部谴责这些女孩“毁坏泰国形象”,政府也将为此制作手册,向年轻人宣导泰国文化: |
7 | Snimak sa sajta Ministarstva, Richard Barrow Catherine moli Ministarstvo da na svoj sajt vrati obrisanu sliku Nang Songkran (tajlandskih boginja Songkrana). | 泰国新年期间发生不适当的行为后,文化部准备发放手册,让年轻人更加瞭解泼水节的真正价值。 |
8 | U svakom slučaju, u mom kratkom zapisu samo sam želela da ukažem na to da Tajland treba da zadrži svoju kulturu. | 但民众提醒,文化部网站也曾出现上空女子,直到上述事件发生后,才立刻秘密遭到移除。 |
9 | I da zamolim da se dame golih grudi vrate na sajt Ministarstva, tamo gde im je mesto. | 文化部网站前后截图,影像由Richard Barrow拍摄 |
10 | To je sve. | Catherine呼吁文化部尽速恢复网站上有关泰国女神的画像: |
11 | Sompop Budtarad je umetnik koji je naslikao legendu Nang Songkran. | 我只想简短表明,展现泰国文化真实面貌,请要求政府让裸露上身女神画像放回网站原有之处,仅此而已。 |
12 | Tajlanđanin Connoisseur primećuje da su tri tinejdžerke samo „prigrlile tradicionalnije, i neke zaboravljene aspekte Songkrana”: | 这幅女神画像的创作者为艺术家Sompop Budtarad。 |
13 | …Tri mlade tajlandske dame su prigrlile tradicionalnije, i neke zaboravljene aspekte Songkrana, plešući u mnogome na isti način kao što bi to uradile njihove pra bake u danima Sijama. Drugim rečima, golih grudi! | Thai Connoisseur认为,三名青少女只是“拥抱泼水节更传统、但被人遗忘的部分”。 |
14 | Ko može da ih prekoreva? Mislim da je za mlade dobra stvar da ožive zaboravljenu tradiciju predaka. | 三名青少女拥抱泼水节更传统、但被人遗忘的部分,她们仿效曾祖母在暹逻时代的舞蹈方式,也就是赤身半裸,谁能怪罪他们? |
15 | Saksith je intervjuisao Kaewmala koji je opisao ministra kulture kao “kulturnog tajlandskog Talibana”: | 年轻人能恢复社会淡忘的固有传统,我觉得很好。 |
16 | Mnogi Tajlanđani i oni koji to nisu ne znaju da su, vekovima unazad, tajlandske žene šetale golih grudi. | Kaewmala接受Saksith访问时,形容文化部是“泰国文化塔利班组织”: |
17 | Dakle, odakle je došlo ovo verovanje u puritanski „model“ tajlandske kulture? Sigurno ne iz starih, narodnih običaja. | 许多泰国人与非泰国人不清楚,不到百年前,泰国女性平常生活都袒露上身,因此这种要建立泰国文化恍若清教徒的表现从何而来? |
18 | Harrison George, pišući za Prachatai, komentariše hipokriziju vlasti: | 肯定并非出自泰国古老的传统习惯。 |
19 | Ono gde su mlade devojke pogrešile je što su to radile besplatno. Njihov greh je ekonomske, a ne moralne prirode. | Harrison George在Prachatai表示,政府相当虚伪: |
20 | Da su istu stvar uradile nekoliko stotina jardi dalje u baru (i slagale o svojim godinama [starosti], što nije neobično u tom dobu), nikada ne bi došle pod udar Zakona. I ne bi platile za to. | 这些年轻女子所犯的错误是免费演出,这是经济之罪,而非道德之罪,若她们在不远处的酒吧里做出相同行为(并谎报年龄),法律根本就不介意,而且还有钱可拿。 |
21 | Isaan Style ukazuje na druge aktivnosti i ponašanje koje je štetnije za imidž Tajlanda: | Isaan Style指出,其他行为对泰国形象伤害更大: |
22 | Ova slika vređa imidž Tajlanda! | 这个画面伤害泰国形象? |
23 | Molim vas! | 拜托! |
24 | Šta je sa stotinama barova koji su javne kuće, pozornice seksa uživo, blow job bars, masaže sa hepi-endom, karaoke barovi sa sobama u zadnjem delu u kojima su devojke u toplesu, sweat shops i sl. | 全国无数酒吧里的妓女、活春宫表演、性爱按摩、色情卡拉OK等等,数都数不完。 |
25 | Šta je sa ubitačnim protestima, kontinuiranim stradanjem nevinih ljudi na jugu, smešnim naplatnim rampama na drumovima, korupcijom itd. Ne vređa li ovo Tajland? | 还有血腥抗争、南部无数无辜民众丧命、荒谬的路边收费站、贪污猖獗等,这些都不会伤害泰国吗? |
26 | Stranci će misliti da je Songkran samo borba vodom! | 外国人会以为泼水节只是打水仗! |
27 | Pouzdano bih mogao da kažem da 90% njih već dolazi ovde zbog festivala. | 我相信九成为此而来的外国游客都是这种想法。 |
28 | Sve ovo je za mene zbunjujuće, Ministarstvo kulture i ostale vlasti ovo smatraju nezakonitim, a tolerišu sve nemoralne strane Tajlanda, otvorenu ili prikrivenu pedofiliju, pretvaraju se da Tajland nema prostitutke već samo devojke koje pristaju da odlaze sa muškarcima, a ako se desi da imaju sex pa ti muškarci žele da im plate zbog toga, onda je to u redu. | 文化部和其他政府单位如此小题大作,实在令我不解,但他们却容忍泰国许多下流的面向,例如公开吸引恋童癖人士,或是假装泰国没有妓女,只是有些女孩愿意与男性出双入对,若发生性关系后,男性想要付钱,也无所谓。 |
29 | Policija je uhapsila devojke i to prezentovala medijima. Maja Cubarrubia apeluje na zaštitu privatnosti i prava tinejdžera: | 警方逮捕这些女孩后,还让她们在媒体前曝光,Maja Cubarrubia要求保障青少女的隐私与权利: |
30 | Policija je mogla da prikrije identitet devojaka, ne da drži konferenciju za štampu, i tako izbegne rizik kršenja prava devojaka na privatnost i dostojanstvo- prava formulisana u Međunarodnoj konvenciji o pravima deteta koju je Tajland ratifikovao i državnom Zakonu o zaštiti deteta. | |
31 | Lost Boy [Izgubljeni dečak] objedinjuje više pitanja u vezi sa ovim incidentom: Ceo incident je, naravno, farsičan, ali ono što me uznemirava je da se ljudi uzbuđuju oko pogrešnih stvari. | 警方非但没有保护女孩的身分,还忍不住召开记者会,冒着侵害女孩隐私及尊严的危险,泰国早已签署有关儿童权利的国际公约,国内也通过儿童保护法,都载明相关权利。 |
32 | Niko na prvom mestu ne pita zašto su tri tinejdžerke bile tamo, niti u kakvoj su opasnosti mogle biti. | The Lost Boy提出更多疑问: |
33 | Tajlandski korisnici Twittera se nisu brinuli za tri skoro gole učenice koje su plesale pred gomilom pijanih muškaraca. Ove devojke su se prilično lako mogle naći u situaciji da budu seksualno zlostavljane, zaista. | 整起事件当然是场闹剧,但我更介意人们似乎模糊了焦点,没有人好奇,为何三名青少女一开始会出现在那里,也不在乎她们可能遭遇的危险;Twitter用户似乎不在意,这三名女学生在一大群醉汉前近乎全裸跳舞,这种局面很容易就会演变为性侵害。 |
34 | Politički zatvorenici u Tajlandu kritikuju „nedostatak morala među elitom”: Nekoliko mladih devojaka je obnažilo grudi i time uznemirilo elitu. | Political Prisoners in Thailand批评“菁英份子缺乏道德观”: |
35 | Ubijanje Crvenih košulja pred Songkhran (2009 i 2010) izgleda da donosi veselje i radost eliti. Gde je bio stid elite kada je vojska ubila protestante? | 几位年轻女子脱掉上衣,就让菁英份子大为光火,但2009年与2010年泼水节期间杀害红衫军成员,似乎却让他们鼓掌叫好,军方残杀抗议群众时,菁英份子的愤怒何在? |
36 | Možda će ovaj događaj poslužiti kao podsetnik za nedostatak morala među kraljevskom elitom …. | 此次事件或许能让人看到保皇派菁英份子缺乏道德观… |
37 | Ovde su neke reakcije sa Twittera u Bankoku: | 以下是曼谷部分民众在Twitter网站的反应: |
38 | @freakingcat: Dok se Tajland stidi tri devojke koje plešu u toplesu na Songkranu, DVD-ovi sa dečjom pornografijom nastavljaju da se prodaju na Sukhumvit i nikoga nije briga | @freakingcat:泰国社会对三名女孩在泼水节上空跳舞大感愤怒,但大马路上有人公然兜售儿童色情片光碟,民众却毫不在乎。 |
39 | @qandrew: Ne iznenađuje da su tri plesačice povezane sa ilegalnim pabom/kazinom u vlasništvu političara i policije gde su Tajlanđanke namamljene da igraju u toplesu. @weirdwern: “Tajlanđani imaju potrebu nekoga da okrive. | @qandrew:听说三名泼水节舞者在政治人物和警方经营的非法酒吧/赌场里,受人诱导而裸上身起舞,我一点都不意外。 |
40 | To je lakše nego da rešavaju probleme u državi. ” - Prof.Chalidaporn,povodom incidenta sa tri devojke u toplesu | @weirdwern:对于三名青少女上空舞者事件,Chalidaporn教授表示,“泰国民众需要怪罪他人,这比解决问题容易许多”。 |