# | srp | zhs |
---|
1 | Kazahstan: Blogeri diskutovali o religiji | 哈萨克:博客对于宗教的议论 |
2 | Zbog toga što Kazahstan nema jasnu politiku o religiji, postalo je pravilo da svi polažu pravo na svoje viđenje vere. | 哈萨克政府没有明确的宗教政策,因此使得哈萨克人觉得可以拥有自己的信仰和宗教观是理所当然的事。 |
3 | Kao što je bilo pre 20 godina, niko zaista nije uznemiren ovim mnoštvom pogleda, što je dokazano u debati o religiji i tradiciji, koja je nedavno vođena na blogosferi. | 现在的哈萨克就和二十年前一样,每个人身边都可以 听到关于此类议题多样而不同的意见,且没有人觉得这样有什么不妥。 |
4 | Ovu debatu je podstakao ples Kara Zhorga, koji je poslednjih godina postao popularan u zemlji. | 而最近各大博客中大量涌现的宗教和传统论述也证实了这个现象。 |
5 | Urimtal piše [kaz]: Mislim da Kara Zhorga nije samo ples, nego fenomen koji je ujedinio naciju. | 近年来,哈萨克大受欢迎的黑色溜马舞(Kara Zorga)即是该波议论展开的契机。 |
6 | Čak i Kazahstance koji žive u inostranstvu. Kada naša vlada opisuje iseljenike sa ne tako blistavim terminima, Kara Zhorga je jedna vrsta odgovora na takvu kritiku. | Urimtal 发表文章指出(哈萨克语):“黑色溜马舞蹈不是普通的舞蹈,是将整个国家统合成为一体的一种现象。 |
7 | Orken je napisao post o ovoj temi [kaz]: | 就连住在国外的哈萨克人也会群起响应。当过去政府使用说不上友善的方式形容流亡海外的人士引来批判时,黑色溜马舞蹈便成了哈萨克回应这些批评的一种方式。” |
8 | Recimo da ples ima korene u mongolskoj ili kalmikijskoj kulturi, ali mi smo oni koji su ga napravili nacionalnim brendom. | Orken在该文章后面回应道(哈萨克语): |
9 | Mongoli, Kinezi i Kalmikijci nisu ni na koji način zamerili. | “就算黑色溜马舞是源自于蒙古和卡尔梅克人的文化,我们也把它变成我们国家的一种文化象征了。 |
10 | Zbog toga ja mislim da je kratko pamćenje koje imaju mnogi od nas znak neznanja kada je reč o tradiciji ili koje nam čak donosi Islam kao jedna suprotna sila. | 而且不论是蒙古人、中国人,还是卡尔梅克人都没有提出异议。所以我觉得一旦事关传统文化,我们就会变得健忘,甚至无知地将伊斯兰宗教当作反对势力。” |
11 | U 2011, Kazahstan će predsedavati organizacijom Islamske konferencije. | 2011年,哈萨克出任伊斯兰会议组织的议长国。 |
12 | Ne tako davno, postojala je jedna diskusija [kaz] o “potencijalnom zakonu koji bi zabranio nošenje headscarves.” | 然而,没多久之前哈萨克国内才出现一波是否立法禁止女性披挂头巾的议论(哈萨克语)。 |
13 | Malimetter.org potvrđuje ove izveštaje, i ukazuje na uzrok, tj. na ono što radi zamenik ministra obrazovanja i nauke Mahmetkali Sarbyev [kaz]: “Kazahstan je multikonfesionalna država. | 网站 Malimetter.rog--或者说是哈萨克的教育科学部长确认了这样的报告,并指出其中的原因(哈萨克语)。 |
14 | Ako dozvolimo ljudima da nose hidžab, onda će se sutra 30 studenata u jednom razredu pojaviti noseći nešto drugo - i to neće voditi ničemu dobrom,” objašnjava on. | 该网站指出:“哈萨克是多信仰的国家;若是今日容许人民披挂头巾,那么明天可能就会有一个班级--三十名学生穿着其他莫名其妙的衣服饰品出现了。这绝不能说是一件好事。” |
15 | Timurr piše da će taj zakon biti neustavan, pošto Ustav garantuje slobodu religioznog izražavanja [kaz]: | 网站Timurr则表示,宪法保障人民的宗教自由,若是订定禁止女性披挂头巾的法律,这是违宪的(哈萨克语): |
16 | “Uzevši [u obzir] sve što se sada dešava, mislim da naši zvaničnici i ministri nisu nesvesni da idu protiv zakona. | “我们认为,那些政府高官和公务员们不会没有没有察觉到自己现在正打算违法行事。但若是察觉到了,又为何执意要这么做呢。” 本文初发表于neweurasia.net |
17 | Ali, ako je ovo slučaj, zašto oni to rade?” | *译注:本文译自日文,以英文作对照;文中黑色溜马的youtube影片为翻译时加上去的。 |
18 | Originalni post je objavljen na neweurasia.net | 同时也修正了文末连结,指向本文初发表的确切位置。 |