# | srp | zhs |
---|
1 | Turske žene progovaraju: Moje telo, moja odluka | 土耳其女权发声:我自身 我主宰 |
2 | Pre dve nedelje, turski sud je pustio Fatih Neredea, koji u svojoj kriminalnoj prošlosti ima silovanja i pljačku, nakon što je silovao ženu u Diyarbakiru, gradu na jugoistočnom delu Turske, u prisustvu njenog tri godine starog deteta. | 有强暴和抢劫前科的Fatih Nerede于土耳其东南部的城市Diyarbakir,当着三岁孩童面前,强暴孩童母亲后,于两个礼拜前被法庭释放了。 |
3 | Razlog koji stoji iza odluke da ga sud oslobodi, iako ga je čekalo suđenje je, kako je predstavnik institucije sudske medicine izjavio na sudu “Nije bilo moguće da se odluči da li je žrtva silovanja pretrpela psihičko oštećenje silovanjem ili ne, pre 18 meseci nakon incidenta.” | 其原因为法医学会向法庭表示:“事发后未满18个月,很难判定这起强暴案的受害者心理是否因此受到伤害。” 这样的事件或许令人错愕;然而不幸的是,这并不是唯一的一件。 |
4 | Možda je ovaj incident šokantan, ali na žalost, nije jedini. | 2012年5月,在土耳其东部Bitlis城的一个名为N. |
5 | U maju 2012 godine, N.Y., mlada devojka koja živi u gradu Bitlis u istočnom delu Turske, koja je blago retardirana, doživela je silovanje od strane čoveka po imenu S.I. i zatrudnela je nakon incidenta. | Y. 的年轻女子也发生类似意外,患有轻度智能障碍的她遭一名名为S. |
6 | Kako je N.Y. izjavila, nju je S.I. nekoliko puta silovao i ona je zatrudnela nakon silovanja, i to je skrivala od svoje porodice i doživela spontani pobačaj u šestom mesecu njene neželjene trudnoće. | I. 的男子强暴,且因此怀孕。 |
7 | Zakopala je mrtvo telo fetusa. | 根据N. |
8 | Ona navodi da je bila uplašena i da joj je S.I. pretio i zato nikome nije govorila o silovanju. | Y. 供述,她已遭到S. |
9 | Majka N.Y. je ta koja je otkrila ovu tragediju, jer se njena ćerka ponašala sumnjivo i drugačije. | I. |
10 | Institut za sudsku medicinu je pripremio izveštaj o incidentu koji pokazuje da je S.I. otac mrtvog ploda uz sigurnost od 99,9%, zbog DNA testova. | 好几次的强暴,怀孕后瞒着家人,于怀胎六个月后进行流产手术,然后埋葬死胎。 |
11 | Bitlis Psihijatrijska bolnica je takođe napomenula da je N.Y. doživela psihološka oštećenja zbog silovanja. | 她提到由于害怕受到S. I. |
12 | Uprkos izveštajima i izjavi koju je dala N.Y., sud je odlučio da nije bilo dovoljno činjenica da se dokaže da je S.I. silovao N.Y., tako da je S.I. oslobođen. | 威胁,她不敢告诉任何人,N. Y. |
13 | Iako se turske žene mogu smatrati za “srećne” u odnosu na žene u drugim muslimanskim zemljama, one još uvek strahovito pate. | 的母亲察觉她的行为诡异,探究之下,才发现N. |
14 | Prema istraživanju iz 2009 godine, samo 40% udatih žena je srelo svog supružnika kada su one same to htele i odlučile se na udaju. | Y. 遇害的事实。 |
15 | 50% žena je stupilo u brak kroz dogovoreni brak. | 法医按DNA检验结果,99. |
16 | Isto istraživanje pokazuje da je 35% žena bilo izloženo fizičkom nasilju od strane svojih muževa, barem jednom u svom životu. | 9%确定S.I. 就是死胎的爸爸。 |
17 | Na istoku zemlje, taj broj se penje na 40%. | Bitlis精神医院也证实N. Y. |
18 | Drugi problem za turske žene je taj što one ne mogu dobiti svoju ekonomsku nezavisnost, jer samo 27% radne snage u Turskoj su žene, prema TUIK (Turski Zavod za Statistiku). | 确实因为被强暴,心理受到伤害。 然而即使有医院及法医学会的报告,以及N. |
19 | Žene takođe nisu efikasno zastupljene u parlamentu; samo 79 žena od 548 članova parlamenta, a od toga, 46 njih je iz AKP (Stranka Pravde i Razvoja) - vladajuća stranka. | Y. 的证词,法院仍以证据不足为,由将S. |
20 | To znači da postoji samo 33 žene koje su članovi parlamenta i iz opozicjie su - jedva 6% od ukupnog broja članova parlamenta. | I. 无罪释放。 |
21 | Vladajuća stranka u Turskoj, AKP, takođe stavlja pritisak na žene u svojim govorima i politici o ženama i ženskim pravima. | 然而,比起其他回教国家的女性,土耳其女性算是幸运的了。 |
22 | U 2008, Recep Tayyip Erdogan, premijer Turske, izjavio je u panelu tokom Svetskog Dana Žena: “Da bi se povećavala naša mlada populacija rodite najmanje troje dece.” | 根据一份2009年进行的研究,只有40%的已婚女性是自由恋爱、自由结婚;50%的已婚女性是由配婚方式找到另一半。 |
23 | 2011 godine, Erdogan je bio besan na Dilsat Aktas, protestantkinju koja se popela na oklopno policijsko-prevozno sredstvo, gde je pretučena od strane policije i pretrpela frakturu kuka. | 此研究也显示,35%的已婚女性一生至少有一次家暴经验;而在东土耳其,此指数更是上升至40%。 |
24 | On ju je kritikovao zbog napada na policiju. | 土耳其女性另一个困扰是无法在经济上获得独立;根据土耳其官方统计资料显示,女性劳工只占全土耳其27%。 |
25 | To se desilo manje od godinu dana nakon što je policija napala još jednu protestantkinju kada je ona izgubila nerođeno dete, iako je ona preklinjala policiju da je ne udaraju u stomak, jer je bila trudna. | 而且,土耳其议院缺乏强而有力的女性代表,548个议院议员中只有79个是女性议员;其中,来自执政党的有46位,来自在野党的只有33位,只占全议院议员的6%。 |
26 | Krajem 2012 godine još jedan slučaj o ženama je došao na naslovne strane. | 土耳其执政党,正义发展党,同时向女性发言人、女政治家及拥护女权的女性施压。 |
27 | Erdogan je rekao “Svaki pobačaj je Uludere” spominjući Uludere ili Roboski, kako je poznat u kurdskom, gde je 34 kurdskih civila slučajno ubijeno od strane turskog ratnog vazduhoplovstva, dok su civili prolazi granicu za krijumčarenje i pogrešno se utvrdilo da su teroristi. | 2008年,土耳其总理Recep Tayyip Erdogan在世界妇女节呼吁女性至少生三胎,以增加幼年人口数。 |
28 | Međutim, to nije bio jedini šokantni govor za žene. Tokom tog razdoblja, ministar zdravstva je govorio o zabrani abortusa: “Oni se pitaju šta će se dogoditi sa ženom, ako je pretrpela silovanje i zatrudnela? | 2011年, Dilsat Aktas爬上装甲警车来表示反抗,最后被警方痛扁且骨盆骨折,对于此事件,Erdogan总理痛批Dilsat Aktas攻击警方的行为。 |
29 | Ako se tako nešto dogodi, ona bi trebala roditi dete, a ako je to potrebno vlada može podići dete.” | 不到一年,另外一位怀孕的抗议女性,也遭警方殴打,虽然她哀求警方不要攻击她的肚子,却还是不慎流产。 |
30 | Bloger Jenny White je rekla sledeće: | 2012年年末,另一则攸关女性的议题上了头条。 |
31 | Ono što još više uznemirava je obrazloženje - da, ako se ne poveća broj rođene dece, Turska - i turske osobine - će nestati sa geografske karte. | Erdogan总理表示,每起堕胎都是一起Uludere事件。 |
32 | To je šovinistički strah koji počiva na starim rasističkim razumevanjima turskog soja (loza, poreklo), krvno zasnovan nacionalizam kao što je nemački jus sanguinis. | Uludere事件起因于34名库尔德平民因进行走私经过土耳其国界,土耳其空军却将其当作恐怖分子误杀。 |
33 | U ovakvom sastavu nacionalnog članstva, nema mesta za doseljenike, imigrante, ili manjine, čak i ako se oni kulturno asimilišu. | 然而,总理对于堕胎的发言不是唯一使土耳其女性惊讶的事情;卫生局长也对堕胎事件发表意见:“女性遭强暴而怀孕该怎么处置?如果发生这样的事,她们应该把小孩生下来,如果有需要,政府可以帮忙扶养。” |
34 | Pitajte četvrtu generaciju Turaka u Nemačkoj. | 部落客Blogger Jenny White 发表: |
35 | Pisac baziran u Turskoj i kolumnista Andrew Finkel je napisao: | 这些言论背后的理由才是最令人烦忧的。 |
36 | Turski parlament je već bio protiv gazdinog glasa i razmišlja o ograničavanju razloga zbog kojih bi, i u kom periodu trudnoće bi žene mogle zatražiti abortus. | 那些提及土耳其生育率关系着土耳其生存的话题,根本是侵略分子假藉生育率合理化传统种族主义者对土耳其人的见解而发出的言论,在这种充斥种族歧视主意的国家里,就算文化被同化了,移民、迁徙者和弱势民族还是没有立足之地可言。 |
37 | Turska je liberalizovala abortus 1983 kao odgovor na visoke stope ilegalnih abortusa i smrtnosti majki. | 不信的话,去问问在德国的第四代土耳其人。 |
38 | Ako se opet desi smrt više žena jer su prisiljene da traže ilegalni abortus, onda bi Erdoganova čudna analogija sa masakrom u Uludere mogla ispasti tačna više nego što bi trebalo. | 土耳其裔的作家兼专栏作家Andrew Finkel 写道: |
39 | Jedan od komentara na Andrew Finkelovom postu govori o tome kako su užasne takve izjave: | 土耳其议院已考虑重新列出允许堕胎的理由,使妇女可以进行堕胎。 |
40 | @AJBaker: Čudno je kako često ljudi s diktatorskim instinktima misle da je njihov posao da regulišu žensku plodnost. | 土耳其于1983年使堕胎合法化,主要是考量妇女因生产死亡的高死亡率。 |
41 | I Hitler i Staljin su bili protivi abortusa i verovali su da žene treba da imaju potomstvo kao kokoške. | 如果更多的妇女在堕胎不被允许的情况下,求助非法堕胎而因此死亡的话,那么Erdogan总理把堕胎一事比喻成发生在Uludere的大屠杀,不是再贴切不过了吗? |
42 | Twitter korisnik AncienRose je podelio priču žene koja je imala pobačaj kada je to bilo nezakonito u Turskoj. | 其中一则回覆Andrew Finkel's 的话: |
43 | Priča govori kako je težak i bolan bio taj pobačaj, i kako premijereve reči mogu biti prave, ako se pobačaj zabrani: | @AJBaker:人们经常认为他们可以以独裁的方式插手女人的生育实在太奇怪了。 |
44 | “Svaki pobačaj je Uludere”: Priča o abortusu u danima nezakonitog pobačaja » Agos http://www.agos.com.tr/makale/her-kurtaj-bir-uluderedir-yasakli-gunlerden-bir-kurtaj-hikyesi-205 … od @AGOSgazetesi | 希特勒和史达林都反对堕胎,并认为女人就像母鸡。 推特用户AncienRose分享一则关于一位女性于土耳其还未合法化堕胎时去堕胎的故事。 |
45 | Zabrana pobačaja nije donesena zbog protesta protiv njega. | 故事中述说非法堕胎是多么困难和痛苦,以及在堕胎被禁止的情况下,总理的话是多么的真。 |
46 | | 在需要非法堕胎时,非法堕胎即有如Uludere。http://www.agos.com.tr/makale/her-kurtaj-bir-uluderedir-yasakli-gunlerden-bir-kurtaj-hikyesi-205 … by @AGOSgazetesi |
47 | Protesti su nastali oko jednog slogana “benim bedenim, benim kararim (moje telo, moja odluka)” i stvorena je za slike ljudi širom sveta protiv zabrane: | 因为抗议,堕胎才得以合法。 |
48 | Slogan kaže “moje telo, moja odluka” na slici na ženskoj ruci. | 因此,抗议者想出一个标语:“我自身,我主宰”。 |
49 | Slika je preuzeta sa http://www.benimkararim.org/ | 此外,还有一个反对禁止堕胎的脸书社群,集合全球的反对此禁止的图片: |
50 | Ovde je YouTube video koji je pripremio incisozluk (a Turski društveni internet forum) za proteste ‘moje telo, moja odluka': | 图中文字显示,“我自身,我主宰”http://www.benimkararim.org/ |
51 | Turske žene su protestovale i zaštitile njihova prava rekavši ‘moje telo, moja odluka.' | 以下是一段在Youtube上由用户 incisozluk上传的影片: |
52 | Međitim, izgleda da će još mnogo toga morati da prođu dok se ne budu pitale 100% šta žele da učine sa svojim telom ili njihovim životima. | 土耳其女性抗议着,维护她们的权利,大声说出:“我自身,我主宰” 然而,得到身体的全部主宰权前,她们还有很长一段路要走。 校对:Fen |