Sentence alignment for gv-srp-20111020-6504.xml (html) - gv-zhs-20111023-9961.xml (html)

#srpzhs
1Libija: Proslava nakon potvrde Gadafijeve smrti利比亚:庆祝格达费身亡
2Ovaj post je deo našeg specijalnog izveštavanja o pobuni u Libiji 2011.利比亚强人穆阿迈尔.
3Libijski strongman Muammar Al Gaddafi je konačno mrtav.格达费终于死了。
4Nakon stotine hiljada tvitova i nagađanja da je uhvaćen, ranjen, ubijen, ili sve zajedno, konačno imamo potvrdu od Prelaznog nacionalnog saveta Libije (NTC) da je on zaista mrtav.经过成百上千的推特留言和猜测他究竟是被活捉、受伤、杀害或是兼而有之,利比亚全国过渡委员会终于证实他已经死亡。
5Sultan Al Qassemi i Andy Carvin obojica iz UAE [Ujedinjenih Arapskih Emirata] i NPR [sa državnog radia] se šale:阿拉伯联合酋长国的 Sultan Al Qassemi 和国家广播电台的 Andy Carvin 开玩笑道:
6@acarvin: I Reanimirano .@acarvin:还得让他复活。
7RT @SultanAlQassemi: posebno sa starim snimkom NTC-a moraće da pokaži njegov leš javnosti.转推 @SultanAlQassemi:照全国过渡委员会过去的不良纪录,他们得把他的尸体搬上台。
8Slika na zidu Muammara al Gaddafija, Francuska.法国,穆阿迈尔.
9Fotografija Flickr korisnik Abode of Chaos (CC BY 2.0).格达费的壁画。
10NTC je odlučio da bude oprezan sa objavljivanjem vesti o Gadafijevoj smrti, dok se ne utvrdi da li je stvarno mrtav.影像来自 Flickr 用户 Abode of Chaos (CC BY 2.0)。
11NTC je ranije objavio da su neki članovi Gadafijeve porodice uhapšeni, a oni su se pojavili na nekim vestima i opovrgnuli te tvrdnje.全国过渡委员会决定谨慎处理格达费身亡的新闻,直到他们确认他真的死了。 他们曾经宣布抓到其他格达费家族成员,结果这几个人在电视上现身反驳。
12Sve u svemu, izgleda da je 2011. god. bila loša za arapske diktatore i dobra za njihove narode.整个 2011 年对阿拉伯独裁者而言很糟糕,对人民来说则是美好的一年。
13Palestinac Ahmed Shihab-Eldin komentariše:巴勒斯坦人 Ahmed Shihab-Eldin 评论:
14@ASE: #Gaddafi je ubijen.@ASE:格达费被杀。
15To znači: 1 mrtav, 1 u bekstvu, 1 hospitalizovan, 1 sa opekotinama, i jedan poludeo…所以说,一个死了,一个逃了,一个住院,一个被烧死,一个成了神经病…… 这只是其中几个。
16Al Qassemi upozorava:Al Qassemi 发出警告:
17@SultanAlQassemi: Vidite li Bashara?@SultanAlQassemi:巴沙尔你看到了吗?
18Vidite li Saliha?沙雷你看到了吗?
19#Gaddafi他指的是叙利亚和也门独裁者巴沙尔.
20Povezanost je u tome što sirijski i jemenski diktatori Bashar Al Assad Ali Abdullah Saleh ubijaju svoje ljude mesecima.阿萨德和阿里. 阿卜杜拉.
21U međuvremenu, slavlje se nastavlja u Libiji.沙雷,他们数月来杀害了许多自己国家的人民。
22Moez iz Tripolia izveštava:同时利比亚全国各地都在庆祝。
23@libyanrevolt: slike proslave u svim ulicama u #Tripoliju - neverovatno!的黎波里的 Moez 报告:
24#libya #feb17@libyanrevolt:现在的黎波里每条街上都在疯狂庆祝 -- 不可思议!
25I Ali Tweel potvrđuje:Ali Tweel 也证实:
26@AliTweel: Ja sam u Tripoliju.@AliTweel:不,我在的黎波里。
27Ovde se puca kao da je rat.外面跟打仗一样,因为大家在开火庆祝。
28Ne mogu da objasnim.我无法解释。
29Zezanje se nastavlja.大家继续开玩笑。
30Vrte se šele na račun pisanja Gaddafijevog imena.格达费名字的各种拼法一直制造笑料。
31DJ Xpect se zeza:DJ Xpect 嘲笑:
32@djxpect: Dakle, očigledno je da je Gaddafi još uvek živ…zarobljen.@djxpect:显然格达费还活者,他被抓了。
33Ubijen je Qaddafi .死掉的是喀达费。
34Khaddafi još uvek pušta zvuke iz Sirte.卡达费还在苏特广播讯息。
35Naser Weddady se šali:Naser Weddady 说:
36@weddady: Razliven botox?@weddady:肉毒杆菌被打翻了吗?
37RT @SultanAlQassemi: NAJNOVIJE fotografija ubijenog Gaddafi http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes转推 @SultanAlQassemi:格达费死亡照片 http://mun.do/p5pzgA 来自 @Suanzes
38I Tom Gara zaključuje:Tom Gara 总结道:
39@tomgara: Gaddafi ulovljen kao životinja posle datog obećanja da će on da lovi opozicijukao životinje, jedan je od najboljih događaja u 2011. godini.@tomgara:格达费说要将他的对手像动物一样的猎杀,现在他自己被像动物一样猎杀。
40U svojim dugim govorima Gaddafi je svoj narod nazivao životinjama i glodarima.2011 年最棒的发展之一。
41Nekoliko sati ranije objavljena je vest o padu Sirte, Gaddafijevog poslednjeg uporišta.格达费在一场冗长的演讲中称他的人民为动物和鼠辈。 数小时前传来格达费最后堡垒苏特陷落的消息。
42Tripoli, glavni grad Libije je u rukama revolucionara od pre dva meseca, revolucija je započela 16. februarapa, dan pre planiranog datuma.利比亚首都的黎波里两个月前便落入革命军手中。 利比亚革命始于二月十六日,比原本计划的早了一天。