# | srp | zhs |
---|
1 | Global Voices se udružuje sa UNFPA u 7 milijardi akcija | 70亿行动:全球之声与联合国人口基金专案合作 |
2 | Tokom 2011. godine, svetsko stanovništvo premašiće brojku od 7 milijardi ljudi. | |
3 | Da bi obeležio ovu prekretnicu, Populacioni fond UN (UNFPA) angažovao je Global Voices da napiše seriju postova koji prikazuju kako pojedinac ili grupa i dalje mogu da doprinesu promenama u svetu u kome živi 7 milijardi ljudi. | |
4 | Priče, koje će pisati autori Global Voices-a iz različitih zemalja, će činiti deo globalne kampanje pod nazivom 7 milijardi akcija. Lingua prevodioci će svaku priču prevesti na jezike UN: francuski, španski, ruski, kineski i arapski. | 世界人口将于今年突破70亿,全球之声为此接受联合国人口基金委托,撰写一系列文章,突显个人或团体如何改变70亿人居住的世界,这些故事将由全球之声散布各地的作者娓娓道来,亦将由多语言翻译计划团队译为联合国官方语言,包括法文、西班牙文、俄文、中文、阿拉伯文。 |
5 | Održavanje ljudi u svetu živim i zdravim je prepuno izazova. | 要达到全球人民健康生存的目标,其间还有种种挑战。 |
6 | Stari i mladi u Šri Lanci, fotografija Majkla Folija na Flickru (CC BY-NC-ND) | 斯里兰卡的长幼百姓,照片来自Flickr用户Michael Foley,依据创用CC BY-NC-ND授权使用 |
7 | Gotovo celokupan rast stanovništva (97 od 100 ljudi) odvija se u slabije razvijenim zemljama, gde su ljudi već ranjivi i izloženi riziku od prirodnih katastrofa i nesigurnosti vode i hrane. | |
8 | U bogatijim zemljama ljudi su zabrinuti zbog niske stope plodnosti i starenja stanovništva, a širom sveta jaz između bogatih i siromašnih se produbljuje. | |
9 | Global Voices izveštava o izazovima globalnog razvoja tokom cele godine (pogledajte našu specijalnu reportažu o Milenijumskim razvojnim ciljevima) ali radujemo se što ćemo se sa ovom serijom oprobati u nečemu drugačijem. | |
10 | Proslavićemo pozitivine inicijative pojedinaca i organizacija kratkim prikazima koji bi mogli da inspirišu dalje akcije. Prava žena, obrazovanje, održivi urbani i ekološki razvoj, to su sve problemi koji zahtevaju hitna rešenja. | 今日几乎所有人口成长(97%)都位于开发程度较低的国家,当地居民面对天灾与饮食供应不稳定,生命已相当脆弱;而富国社会则对低生育率和人口老化忧心忡忡;世界各地的贫富差距也日益悬殊。 |
11 | Jasno je da građani treba da budu njihov deo. Autori ove serije nalaze se u Malaviju, Egiptu, Libanu, Zimbabveu, Kubi, Brazilu i mnogim drugim državama. | 全球之声时时刻刻都在报导世界发展的诸多挑战(请见“千禧发展目标”特别报导页面),不过在本次系列文章中,我们的方向有些不同,希望透过短篇报导与简介,彰显某些人和组织带动正面发展的力量,希望能启发他人采取行动,包括女权、教育、永续城市与环境发展等,都是迫切需要解决方案的重要议题,民众显然也必须投身其中。 |
12 | Zajedno govore više od desetine jezika. Nadamo se da ćemo vas kroz njihovo pisanje i prevođenje upoznati sa mnogim novim ljudima, idejama i pričama koje nigde više nećete čuti! | 本系列文章作者来自马拉威、埃及、黎巴嫩、辛巴威、古巴、巴西等许多国家,他们语言各异,但藉由文字与转译,全球之声希望让各位耳目一新,看见在他处无缘得知的人物、想法和故事。 |
13 | Posetite 7 milijardi akcija i priključite se kampanji. | 如欲参与联合国行动,请见70亿行动网站 |
14 | Pogledajte slajdšou UNFPA o promenama stanovništva koje nas očekuju. | 在以下片段中,联合国人口基金罗列各种未来人口挑战。 |