# | srp | zhs |
---|
1 | Indonezija: Proslava kineske Nove godine | 印度尼西亚:庆祝中国旧历新年 |
2 | Proslava kineske Nove 2008. godine u Džakarti. Snimio: DMahendra, sa Flickr-a. | 印度尼西亚首都雅加达(Jakarta)庆祝中国旧历新年一景,照片来自DMahendra |
3 | Duže od tri decenije, Kinezima u Indoneziji je zabranjeno da ispoljavaju svoju kulturu. Autoritativni režim “Novi poredak” pod bivšim predsednikom Suhartom propisao je da je upotreba kineskoj jezika i pisma protivzakonita. | 过去曾有三十多年,印度尼西亚裔华人无法展现自身文化,由于独裁前总统苏哈托(Suharto)实施「新秩序」,使用汉字与华文皆属非法,此后印度尼西亚境内便看不到旧历新年相关活动,当时若违法会面临严重后果,包括囚入大牢或「非自愿性失踪」。 |
4 | Kao posledica toga, nisu održavane proslave “Imlek”-a (kineske Nove godine). U to vreme, oglušavanje o pravila režima je bilo praćeno oštrim posledicama: ljudi su završavali po zatvorima ili su “prinudno nestajali”. | 拜前总统瓦希德(Abdurrahman Wahid)于2000年废除对华裔及少数族群歧视政策之赐,印度尼西亚华人如今可公开呈现文化特质,瓦希德与继任总统的梅嘉娃蒂(Magawati Soekarnoputri)更将旧历新年列为国定假日,今日印度尼西亚各族裔民众都能参与这个节庆。 |
5 | Zahvaljujući predsedniku Wahidu koji je 2000. godine ukinuo diskriminaciju prema Kinezima i svim manjinama uopšte, Kinezi u Indoneziji sada mogu otvoreno da izražavaju svoju kulturu. | |
6 | Predsednih Wahid i njegov naslednik predsednik Megawati Soekarnoputri su zatim proglasili kinesku Novu godinu nacionalnim praznikom. Sada svi Indonežani, a ne samo Kinezi, mogu da uživaju u ovom prazniku. | 据2000年人口普查结果,印度尼西亚华人总数为120万,有些专家认为人数更多(最高达300万),因为华人与其他族裔通婚情况普遍,故华人占全国总人口比例约1%至2%,成为全国前十大族群(印度尼西亚国内超过300个族群,语言及方言超过700种)。 |
7 | Po poslednjem popisu manjina 2000. godine, u Indoneziji živi oko 1,2 miliona Kineza. Neki eksperti kažu da je taj broj i veći (do 3 miliona), jer međuetnički brakovi Kineza sa ostalim narodima u Indoneziji postaju sve češći. | 由于华人众多,印度尼西亚也能成为庆祝旧历新年的好去处,无论街道、购物商场、百货公司及其他文娱中心里,都能见到各种活动与装饰,印度尼西亚各大城市的中国城里节历气氛更加浓厚,包括北苏门答腊省的棉兰(Medan)、雅加达、中爪哇省的三宝垄(Semarang)等。 |
8 | Zbog toga je udeo Kineza u populaciji Indonezije trenutno oko 1-2 procenta, što ih čini jednom od 10 največih etničkih zajednica u Indoneziji (u zemlji postoji više od 300 etničkih zajednica i govori se više od 700 jezika i dijalekata). | |
9 | Uzevši u obzir broj Kineza u Indoneziji, ova zemlja bi trebalo da bude jedna od glavnih destinacija za one koji žele da uživaju u proslavi Nove godine. | 但仍有些宗教团体坚称,穆斯林应禁止祝福他人「中国新年快乐」,更不得参与庆祝活动,他们对圣诞节看法亦然。 |
10 | Na ulicama, tržnim centrima, prodavnicama i drugim centrima zabave se može videti mnoštvo manifestacija i kineskih ukrasa. | 对于这类看法,马来亚大学伊斯兰研究学院的马来西亚学生Mohd Yusri Hafiz Yusof呼吁: |
11 | Najjači doživljaj je u kineskim četvrtima, kojih ima u skoro svim većim gradovima u Indoneziji, kao što su Medan (provincija severna Sumatra), Džakarta i Semarang (provincija centralna Java). | |
12 | Uprkos tome, još uvek ima nekih fundamentalističkih religioznih grupa koje zabranjuju muslimanima čak i da požele “Srećan Imlek”, a kamoli da učestvuju u proslavi. | 中国穆斯林人数逾亿,他们也庆祝旧历新年,…万能上帝不会禁止穆斯林做好人、做好事、与他人和平共处,以及包容犹太教、基督教等其他信仰。 |
13 | Isto su govorili i za vreme Božića. | 祝各位中国旧历新年快乐,尤其是印度尼西亚裔华人新年快乐! |
14 | Ovim grupama, Mohd Yusri Hafiz Yusof, malezijski student na Akademi Pengajian Islam Universiti Malaya (Akademija islamskih studija, Malajski Univerzitet), u Kuala Lumpuru, poručuje: | |
15 | U Kini živi više od 100 miliona muslimana i oni slave kinesku Novu godinu… Svemogući Bog ne zabranjuje muslimanima da budu dobri, da rade dobre stvari, da se lepo slažu, da budu fer i pošteni prema drugim verama, uključujući jevreje i hrišćane… | |
16 | Zato, srećna nam svima kineska Nova godina, a posebno Kinezima u Indoneziji. | 校对:nairobi |