Sentence alignment for gv-srp-20130528-11243.xml (html) - gv-zhs-20110506-8903.xml (html)

#srpzhs
1Portugal: Generacija protesta, uz ludosti i sastavljanje kraja s krajem葡萄牙:愚蠢与艰困一代的抗议
2Napadi su počeli.[本文英文版原载于2011年3月12日]
312. marta, u mnogim gradovima širom zemlje i kroz portugalske delegacije širom Evropske unije, mladi su izašli na ulice.战斗已经开始了。 3月12日,在全国各地以及欧盟境内的好几个葡国代表机构前,年轻人上街抗议了。
4Kako javlja organizacija, Geração à Rasca [Generacija “Sastavljanja kraja s krajem”], ovaj protest je “ne-stranački, sekularni i miran protest koji za cilj ima da ojača učešće građana u demokratskoj vlasti u zemlji” [pt].根据这个团体,这场“艰困的一代”的抗议,“与党派或宗教无关,是和平的抗议,旨在加强国内的参与式民主”[葡文]。
5Izronio je kao spontani event na Facebooku i, za manje od mesec dana, okupio je preko 50.000 [Update: 64.639] onih koji nameravaju da učestvuju:这活动在脸书出现,不到一个月,已经有超过5万人[更新:64,639人]打算参加。
6Poster za protest " Sastavljanje kraj s krajem" generacije sa event stranice na Facebooku“艰困世代”的抗议海报,取自脸书。
7Mi, nezaposleni, oni na listi od “petsto-evraša” [odnosi se na mesečne plate] i drugi, slabo plaćeni, prerušeni robovi, oni koji su vezani podugovorom, honorarni radnici, navodno nezavisni radnici [tako zaposleni od strane poslodavaca da bi se izbegla isplata socijalnog osiguranja], privremeni radnici, stažisti, specijalisti, radnici studenti, studenti, majke, očevi i deca Portugala. Zahtevamo: - Pravo na zaposlenje!我们是失业人士,[月薪仅]500欧元或其他的低收入者,变相的奴隶,转包合约的工人,短期工,所谓的“独立工作者”[雇主以此方式聘雇,以规避缴交员工的社会保险费],间歇性工作者,实习生,研究员,工读生,学生,全葡萄牙的母亲,父亲及子女,我们抗议: - 为了工作的权利!
8Pravo na obrazovanje! - Poboljšanje radnih uslova i kraj neizvesnostima kada je rada u pitanju! - Priznavanje [naših] kvalifikacija, sposobnosti i iskustva, koje se ogledaju u dostojanstvenim platama i ugovorima!为了受教育的权利! - 为了改善工作环境,并终结职业灾害! - 为了让[我们的]资格、能力与经验得到认可,并反应在薪资及合约上!
9Nezaposlenost u kontekstu就业不足的背景
10Prošlog decembra, voditelj naTSF Radio News [pt] je izneo podatak iz INE (Nacionalni Institut za Statistiku), koji je istakao da više od 300,000 mladih ljudi nema nikakvu [ekonomsku] aktivnost”.去年12月,TSF新闻电台[葡文]播报葡国统计局(INE)的数据指出,“超过30万的年轻人没有[经济生产]活动”。
11Isti radijski voditelj je 24. februara rekao, da je “23 odsto mladih nezaposleno, 720.000 imaju kratkoročne ugovorei da je u poslednja tri meseca zabeleženo povećanje od 14% u korištenju recibos verdes [radnici koji zarađuju u samozaposlenom režimu poreza]”.本年2月24日,TSF电台在官网上公布,“23%的年轻人失业,72万人是短期合约工,而使用recibos verdes [绿色收据,指独立工作者,须自行申报各项税捐]的人最近3个月增加了14%”。
12Na blogu Epígrafe (Epigraf), Ricardo Salabert iz FERVE Pokreta(BOIL, skraćenica za Muka nam je od Recibos Verdes) [pt], objašnjava ovakav odnos prema tržištima rada: Recibos verdes je model za fakturisanje koji se odnosi na samozaposlene, odnosno na ljude koji pružaju povremene usluge za nekoliko subjekata (kompanija ili pojedinaca).在博客Epígrafe(引言)里,来自《FERVE运动》(葡文“受够了绿色收据”的字母缩写)的Ricardo Salabert,解释绿色收据与劳动市场的关系:
13Jedan primer su doktori, arhitekte (među ostalima) koji ih mogu koristiti na račun svojih klijenata, bez potrebe da se uspostave kao firma.绿色收据是自我聘雇的独立工作者开立的单据,他们向公司或个人提供临时服务,例如医师、建筑师等都可以开立绿色收据给顾客,不一定需要成立公司。
14I tako raste broj radnika koji nemaju nikakve socijalne zaštite (u bolesti, trudnoći, smrti rođaka), bez odmora ili neke druge vrste podrške. Poslodavac može otpustiti ove radnike u bilo kojem trenutku, jer, po zakonu, oni nemaju veze s preduzećem.独立工作者的人数不断增加,他们没有任何社会保障(如生病、怀孕、亲人死亡),也没有休假及津贴,雇用单位可以随时解雇他们,因为法律上,他们并不是编制内的员工。
15Postoji desetne hiljada Portugalaca, iz svih generacija, sa statusom lažnih recibos verdesa koji pružaju usluge firmama pod istim uslovima koje sadrži i Ugovor o radu, kako je navedeno u Zakonu o Radu (član 12), koji ih stalno drži u neizvesnosti.有几万个葡萄牙人,含跨各年龄层,都是以“假的绿色收据”方式为企业服务,工作条件与那些依据劳工法(第12条)[葡文]订立聘雇契约者并无不同,这就是使他们感到“不稳定”的原因。
16Muzika podstiče akciju音乐催化行动
17Neko bi ih mogao nazvati Ni-tamo-Ni-ovamo generacijom, kako Rui Rocha objašnjava [pt], na blogu Delito de Opinião (Delikt mišljenja): Oni niti studiraju niti rade.有人称他们是“两者皆非的一代”(Neither-Nor Generation),Rui Rocha在博客Delito de Opinião(不道德意见)解释[葡文]:
18(…) Po pravilu, ova generacija je potencijalno bolje pripremljena od svojih prethodnika, i očigledno je vrlo samouverena.他们既不读书,也不工作。(
19Međutim, oni su lak plen za razgradnju na tržištu rada, i ne mogu pronaći elegantan izlaz iz svega toga, niti se boriti protiv ovog stanja. Sociolozi su identifikovali zajedničku osobinu ove grupe: odsustvo bilo kakvog životnog plana.…)基本上,这一代人可能比他们的前一代准备更充分,且显然非常有自信,然而,他们是全球劳动市 场恶化下受害最深的一群,而且他们找不到好的解决方法,也无法对抗现状。
20Apatija i lenost je ono što prvo pada u oči.社会学家指出这一群人的特征:对人生没有任何规划。
21Krajem januara, muzička grupa Deolinda predstavila je na svojoj turneji neobjavljeni komad koji je izazvao jake emocije, dajući ime i glas onome što je postalo, nakon toga, poznato kao Generacija ludosti.
22Pripadam generaciji bez naknade I to mi uopšte ne smeta Kakva sam ja budala!冷漠与懒散是最明显的表现形 式。
23Iako su stvari loše, a ja ću nastaviti Ipak, srećan sam što imam staž Kakva sam ja budala! I onda se pitam, Takav budalasti svet Gde moraš učiti da bi postao rob…Deolinda乐团在1月底巡回演出的时候,表演未发表过的作品令人激动,并为后来称为“愚蠢的一代”(Foolish Generation)定名及发声。
24Satira članka Isabele Stilwell, na Facebook stranici "artº 21" (stavka portugalskog Ustava koja se odnosi na pravo otpora)讽刺Isabel Stilwell的文章,取自脸书“21条”(葡萄牙宪法有关抵抗权的条文)
25Pesma Deolinde, sa više od 345,000 pregleda na YouTubeu, spontano je postala himna “(sadašnje) lude generacije”.Deolinda的歌曲在Youtube上愈来愈多人点阅,已超过34万人,自然的变成现在称为“愚蠢一代”的代表歌。
26Nekoliko dana kasnije pismo urednika [pt] u jednom besplatnom dnevnom listu u Portugalu, po rečima urednice ovog izdanja Isabele Stilwell, ako su “studirali i sada su robovi, onda su zaista budale. Budale zato što su potrošili novce svojih roditelja i naše poreze na studije i završili tako što nista naučili nisu”.几天后,在葡国一份免费流通的日报里,由主编Isabel Stilwell执笔的社论[葡文]说,“如果读了书还成为奴隶,那就真是愚蠢了。因为他们花了父母和我们纳税人的钱去读书,却什么也没学到。”
27Kao odgovor dobila je na hiljade komentara koji se razmnožavaju na društvenim mrežama.她因此收到几千条回应,这些回应也在社群媒体中传开。
28Ova himna je onda postala barut koji je zapalio fitilj za svakoga ko se oseća kao da plaća za greške koje je počinila prethodna generacija [pt].对于那些自认是承受上一代错误的受害人[葡文],这首歌成了火药,点燃了他们的怒火。
29Mnogo problema, malo rešenja问题一堆,答案很少
30Ako je s jedne strane ovo spojilo neke u opštem otporu, mnogi drugi su se, s druge strane, ogradili.若此事使一部分的人团结为共同的目标奋斗,另一方面,也促使某些人保持距离。
31To je probudilo neke polu-uspavane rasprave.同时,也引发了一些原不太受到注意的问题的讨论。
32Dok blog O Jumento (Magarac) piše o međugeneracijskoj solidarnosti (ili njenom nedostatku) [pt], Helena Matos, na blogu Blasfémias (Bogohulja), dovodi u pitanje legetimitet [pt] ove generacije da zahteva ista prava kao što su imali njihovi roditelji: Članovi tzv. generacije sastavljanja kraja s krajem sada se ne spremaju da pozovu starije osobe da promene svoje živote, nego zahtevaju da i oni mogu tako da žive kada ostare.当博客O Jumento(愚蠢的人)思考不同世代之间的团结(或不团结)[葡文],Helena Matos则在博客Blasfémias(亵渎神明)里,质疑这一代要求与他们的父母拥有相同权利的合理性:
33Oni koji dođu kasnije će se nekako snaći.这些所谓艰困世代的人,已准备好不再要求上一辈改变生活方式,而是要求让他们也能维持那种生活。
34U budućnosti, za nekoliko godina, prisutvovaćemo protestima generacija koje će sebe opisivati mnogo gore nego po sastavljanju kraja s krajem.就让下一辈的人自己去想办法解决问题,不出几年,我们就会看到新一代的抗议,形容自己比“艰困”还要惨。
35Luis Novaes Tito apeluje za promenu [pt] status quo-a, na blogu A Barbearia do Senhor Luis (Berbernica gospodina Luiša), gde upozorava na sukob generacija:Luis Novaes Tito则呼吁改变现状[葡文],他在博客A Barbearia do Senhor Luis(路易斯先生的理发店)里,对于世代的冲突提出警告:
36Slažem se da umesto plača u uglovima zamotan kao mali pas uz kuknjavu ja ne mogu dalje, treba samo izaći na ulice i vikati da je vreme za promenu, pre nego što Vas pošalju da se spakujete i odletite.我同意,与其在角落里啜泣,并用忧伤的葡萄牙民谣包装着“我受不了了”的讯息,不如上街呐喊要求改革,在他们叫你打包滚蛋之前。
37Od postova i komentara, do tekstova urednika i onih sa mišljenjima u tradicionalnim medijima, tu su i oni koji i dalje pokušavaju da gurnu društvo u srce problema: uzroci i rešenja (znajući da je lakše da se dogovore o uzrocima nego o rešenjima).从贴文与回应到传统媒体的评论与意见中,有些人也不断试图让社会大众直探问题本源:原因和对策(虽然,大家对“原因”比对“解决方法”容易取得共识)。
38Tako je rasprava povećala ulogu države i zakonodavca, kao i legislator, and also to univerziteta i institucija visokog obrazovanja.因此,这讨论已经触及国家及立法者的任务,也与大学及其他高等教育机构有关。
39I tako je sa Portugalom, “zemljom blagih manira”, čija je korpa konformizma možda prepuna, sada i zauvek.葡萄牙,“一个温和的国度”,或许终于受够了盲从因袭。
40Daleko od pronalaženja platforme za konsultacije između političke klase, civilnog društva i same generacije koja je u pitanju, pokret koji je nastao i ipak se proširio, sada traži put ka zrelosti.找不到一个可以供政治集团、公民社会与艰困世代之间协商的平台,这场运动,曾经克服 一切困难地传播和成长,现在正找寻着完善的途径。
41Danas prolazi kroz svoj prvi veliki test, i, s obzirom na krhkost računanja na brojeve sa društvenih mreža, saznaćemo prave razmere želje ove generacije za promene u zemlji kada to vreme dođe. I čekamo.今天将经历第一次重大的考验,由于社群网络的人数计算困难,只有到了现场,我们才会真正了解到底这一代人 想要改革国家的意愿有多强烈。
42Zabrinuti. Originalnu verziju ovog članka lektorisala je Janet Gunter.我们焦急地等待着。