Sentence alignment for gv-srp-20130206-10663.xml (html) - gv-zhs-20130223-12257.xml (html)

#srpzhs
1Tajvan: Ko je Prevario Čomskog?台湾:是谁误导了乔姆斯基?
2Izveštava se da su aktivisti skrenuli u durugom pracu podršku koju je Čomski pružio kampanji protiv medijskog monopola na Tajvanu.乔姆斯基支持台湾反媒体垄断运动被报导指出是遭到误导。
3[Slika u javnom domenu]上图诺姆·乔姆斯基手持的标语牌是台湾反媒体垄断的全球运动计划之一。
4U proteklih nekoliko dana, određen broj glavnih medijskih izvora koje vodi magazin Želimo Želimo Kinu na Tajvanu je izvestio da je Čomskog prevarila mlada tajvanska studentkinja, Lin Ting-An.自2013年一月,乔姆斯基的照片经由网络社群媒体被广大的流传,但是在近期,有部分的新闻指出乔姆斯基是被台湾反媒体垄断联盟误导支持这项运动。 到底事实为何?
5Sledi nekoliko prevedenih naslova:是谁误导了乔姆斯基?
6在过去的几天,有些旺旺中时集团旗下的主流媒体指出乔姆斯基是被台湾女学生林庭安所误导,以下是系列新闻标题:
71. Čomski: Da sam znao da je kampanja protiv Kine, ne bih držao taj plakat - China Times 04-02-2013 2. Kampanja protiv medijskog monopola postaje kampanja protiv Kine, namešteno je Čomskom - China Times 29-01-2013 3. Prevaren da drži plakat To je jedna od prevara - China Times 28-01-2013 Osim novina, Citi TV kanal, koji takođe kontroliše Želimo Želimo Kinu, je emitovao dva jedanosatna programa u kome su komentarisane vesti 29. i 30. januara, 2013, a bile su posvećene “pojašnjavanju” stava koji predstavlja Čomski.1. 乔姆斯基:如知有反中 绝不会举牌(2013/02/04 中国时报) 2. 反媒变反中 乔姆斯基被设计(2013/01/29 中国时报) 3. 被诓举牌 乔姆斯基:严重扭曲(2013/01/28 中国时报)
8U ovom programu su optužili Lin koja je predložila Čomskom da drži plakat, za obmanu i korišćenje poznatog lingviste, “savesti SAD-a”.除了中国时报,抑在旺旺集团旗下的中天新闻于一月29日和30日播放了两个一小时的新闻评论节目(台湾顾问团),试图“澄清”乔姆斯基的立场。
9Komentatori u programu su takođe kritikovali strategiju kretanja pokreta medijskog monopola zato što su izdvojili glavni grad Kine, naime magazin Želimo Želimo Kinu, za njihovu kampanju.节目中质疑林庭安邀请乔姆斯基举牌,其实是在误导且利用这位号称“美国的良心”的著名语言学家。
10Sledi kratak deo intervjua na Citi TV s Čomskim:节目中,评论家也批评了反垄断运动中将旺旺集团塑造为亲中财团的策略。
11Neki od delova e-mail komunikacije su pokrenule medijske izveštaje.以下是中天新闻专访乔姆斯基的影片:
12Razmena je bila između profesora medija Shih-Diing Liua iz Makaua i Čomskog, gde Liu objašnjava kako shvata pokret protiv medijskog monopola u Tajvanu, 27 januara 2013:这个报导始于2013年一月27号澳门大学传播系副教授刘世鼎与乔姆斯基的邮件询问,刘世鼎向乔姆斯基解释他所理解的台湾反垄断运动:
13Nažalost, nisam siguran da ste shvatili da se ovaj pokret protiv monopola u medijima, uz veliki broj mladih ljudi koji učestvuje, ne može shvatiti samo kao običan pokret koji zahteva slobodu štampe i demokratije na ostrvu. Učesnici, oni koji su govorili i oni koji su posredovali (uključujući i glavne medije, naučnike, i grupe koje su to sledile i prihvatile) ne samo da su se fokusirali na pitanje monopolizacije medijskih izvora od strane kapitalista, već su uputili i na neprijatelja.但是,不知您是否也意识到,这个吸引无数年轻人参与的反媒体垄断运动,并不能用一个单纯争取岛内的新闻自由、争取民主的角度来理 解;运动的参与者、发言者和介入者(包含顺势推舟、藉题发挥的主流媒体、学者和团体),不但不仅仅是针对传播资源被资本家垄断这样一个议题,也指向了一个 敌人。
14Izgleda da je ovaj neprijatelj onaj prema kome se vlada vaše zemlje oprezno odnosi.而这个敌人,恰恰是贵国政府一直以来所警惕和围堵的对象。
15Međutim, u kontekstu Tajvana i Pravog Tajvana, gde se koristi naziv koji “brani Tajvan” koji odbija, suprotstavlja se, i odbacuje sve ljude i stvari koje su vezane za Kinu, a kineska vlada nije izolirani fenomen, i to treba da se postavi u hegemonijsku strukturu koju vode SAD koje ste vi opisali tako da mi to možemo potpuno da razumemo.中国自身存在的诸多问题,您在多处已有陈述,在此不需赘述。 然而,在台湾以及两岸的语境 下,以“保卫台湾”之名拒绝、反对、排斥一切和中国、中国政府有关的人事物,却不是一个孤立存在的现象,而需要放在一个你所勾勒的以美国主导的霸权构造 下,才能充分理解。
16Slogan koji držite bi takođe trebao biti protumačen u određenom političkom kontekstu.您手上所举起的标语,也应该放置一个特定的政治情境下来解读。
17U odgovoru na dugi Liujev e-mail, Čomski je napisao kratak odgovor, koji je Liu naveo i objavio na svom Facebook profilu:乔姆斯基简短地回覆了刘世鼎的来信,刘世鼎将其撷取并张贴于个人facebook:
18Hvala ma zanimljivim komentarima koji idu daleko od onoga što ja znam o tome.感谢你有意思的见解,这已经超乎我所知的了。
19Ja se ni ne sećam plakata koji se odnosi na “kinesku manipulaciju.”我也不记得一个有关‘拒绝中国黑手'的牌子,我当时被展示并且手持的,只有媒体垄断和新闻自由,我希望不要被过分解释了。
20Ono što mi je pokazano, i što sam držao, nije išlo dalje od medijskog monopola i slobode štampe.中国时报随即在一月28日将资讯转为新闻以及社论,作为对反媒体垄断的抗衡,于旺旺中时集团旗下的媒体发布。
21Nadam se da tumačenja neće ići dalje od toga.刘世鼎将乔姆斯基的照片释义为“绑架”:
22U prilogu odgovora Noam Čomskoga je prilično opširno tumačenje Liua koje je China Times uvrstila u svoj novinski izveštaj od 28. januara i pretvorila u vest i okvir za komentare među medijskim izvorima magazina Želimo Želimo Kinu koji će se koristiti za kamapnju protiv medijskog monopola.[…]如果人家乔姆斯基并不知道此一诉求,你把人家“绑架”来举个牌子迎合你自己的立场需求,是不是也太不尊重对方了?
23Liu je protumačio fotografiju Čomskog kao “otmica”:为什麽不充分告知人家你们真正 的反对中国的立场呢?
24Ono što je on znao i podržao je bilo protiv medijskog monopola i podržavanje slobode medija i novinara.为什么牌子上,只有”反对媒体垄断”有英文翻译呢?
25On ne želi da ljudi pogrešno protumače i dodaju “druge epitete” onome za šta se založio.你反中国的立场大可以明白表示,让对方清楚认知考虑后再表态,不需要遮遮掩掩。
26Ovde se radi o tome da neki ljudi i mediji koji rade protiv Kine su ga oteli da bi ojačali svoju poziciju.是 否因为怕乔老要是知道了这个立场,未必会表态支持,索性就模糊其辞,就不得而知了。
27Svaki pokret ima svoj stav, ali moraju da uspostave svoju poziciju uz važeća sredstva i razum.但如果乔老人家根本就不知道你运动所包括的反中诉求,就把人家赶鸭子上 架,这样的做法,未免也太缺乏政治技巧了吧![ …]
28Ako pođemo od toga, ne znam šta bi se dogodilo da Čomski nije bio obmanut ili prevaren.他所认定和支持的立场,针对的是反对媒体垄断和媒体新闻自由。
29Oni koji su od njega tražili da drži plakat bi trebalo da znaju tačno šta se dogodilo.乔老并不希望外界的解读,逾越这个范畴,或加油添醋。
30Očigledno je da mu nije bila predočena kompletna poruka i da je bio uvučen da podrži vaše mišljenje.问题是,台湾部分反中人士和媒体,却绑架他来为自己的立场掩护。
31Način na koji je poruka sakrivena i prenesena je loš, kao i vrsta izobličavanja i monopola koji kritikujete.每个运动都有自己的立场诉求,但为自己的立场诉求辩护手段要经得起检验,要用道理说服人。
32Pod sloganom “protiv monopola”, vi radite suprotno.按此理解,如果乔姆斯基当时不是被误导、被糊弄,就不知道怎麽回事了。
33Da pojasnimo situaciju, Lin Ting-An je postavila svoju e-mail komunikaciju s Čomskim na svom Facebook profilu.那些要求他举牌的,自己应当最清楚。
34E-mail, koji poziva Čomskog da se pridruži kampanji je detaljno objasnio pozadinu kampanje protiv medijske grupe Za Kinu, magazina Želimo Želimo Kinu koja je prisvojila Next Media, s prevodom slogana plakata:人家显然没有被告知完整讯息,就被硬扯进 来为你们自己的立场背书。
35Ovako strašan medijski monopol se događa na Tajvanu: predsednik Grupe Za Kinu magazina Želimo Želimo Kinu, Tsia Eng-meng, će da kupi tajvanski deo Next Media (koji je pripadao mogulu iz Hong Konga, Jimmy Laiju).你们这种暗渡陈仓、移花接木的做法,和你们口口声声所反对的言论垄断和扭曲,有什么两样?
36Ako se ova transakcija odobri, Mr. Tsai će kontrolisati oko 46% tajvanskog tržišta novina.你们不就是打着”反垄断”的正义旗帜, 做相反的事吗?
37Ne samo da je g. Tsai vlasnik novina (China Times, Commercial Times), već i časopisa, TV kanala, i kablovske TV usluge, a njegovo ignorisanje kršenja ljudskih prava u Pekingu (On negira pokolj na Tiananmen trgu) veoma nas zabrinjava kada se govori o budućnosti tajvanskih medija.林庭安也做出澄清,将她与乔姆斯基的信件公告于她的facebook,信中邀请乔姆斯基一同参与反垄断运动,并解释亲中媒体-旺旺中时集团并购壹传媒的背景,并附上牌中口号的英文。
38Da bi se usprotivili ovoj kupovini i državnom neznanju, tajvanski studenti su u novembru pokrenuli nekoliko protesta, a održaće još jedan na Novogodišnju noć.在台湾,一个可怕的媒体垄断正在发生:亲中的旺旺中时集团董事长蔡衍明打算买下台湾壹传媒(原为香港大亨黎智英所有)。
39Sada je popularna aktivnost koja podstiče globalne pristalice da se fotografišu, držeći slogan “Usprotivite se Monopolu Medija, Odbacite crnu ruku Kine, podržite slobodu štampe, štitim Tajvan od ___”, i možete ga sknuti online. (Prilažem moju fotografiju koja je snimljena na univerzitetu Yang Ming, Tajvan..)若并购案 通过了,蔡衍名将会掌控台湾46%的报纸市场,蔡衍明不仅握有报纸(中国时报、工商时报),还有杂志、电视频道、有线电视。
40Iako je Chomsky dodatno pojasnio da njega niko nije obmanuo, i da je ovaj incident “nesporazum”, glavni mediji nisu puno pažnje obratili na njegovu izjavu.此外,他也漠视北京人权议题 (他否认六四天安门事件为事实),让我们相当担忧台湾媒体的未来。
41Rasprava o tome da li ili ne treba naglasiti Faktor Kine u kampanji protiv medijskog monopola je aktuelna unutar pokreta od prvog dana.为了反抗这场并购案和政府的漠视,台湾学生自11月起发起了几场的反抗运动,并将在新年夜举办另一场。
42S jedne strane, aktivisti su svesni da je politika liberalizacije medija od 1990 bila pokretačka snaga glavnog monopola nad glavnim medijma na Tajvanu. S druge strane, uticaj kontinentalne Kine, kao i njen politički program za preuzimanje kontrole nad tajvanskim medijskim kompanijama, je postao sve jasniji kada je dnevni magazin Želimo Želimo Kinu preuzeo Kablovsku TV Mrežu i Tajvan Next Media.反垄断目前有一个行动,我们要求全球的支持者拍摄手 持‘反媒体垄断、拒绝中国黑手、捍卫新闻自由,我在______守护台湾'拍照并上传(我附上我在台湾阳明大学拍摄的照片)。
43Među akvistima su se slične debate dešavale mesecima.虽然乔姆斯基事后也澄清:他并没有遭到任何人的诱导,这件事纯属误会,但他的澄清只有出现于少数主流媒体。
44Nakon incidenta s Čomskim, na stranici kampanje protiv Želimo Želimo Kinu, Jiangeng Chiou je opet pokrenuo pitanje:反垄断运动是否该强调中国因素,从开始面一直争论至今,另一方面,抗争者也注意到:自90年代起,媒体自由政策一直在推动资本垄断台湾主流媒体。
45Mislim da bi trebali diskutovati o tome da li “monopol protiv medija” treba ići zajedno s onim “protiv kineske manipulacije”.还有,中国资金也在旺旺中时集团有线电视以及壹传媒并购案中也越趋明显,如同其控制台湾媒体公司的计划,抗争者也持续了几个月类似的辩论。
46Trenutno je akcija protiv medijskog monopola privukla pažnju javnosti, a to je zlatna prilika za kampanju za medijske reforme.在乔姆斯基被误导事件后,Jian-geng Chiou在反媒体巨兽青年联盟页面又重申了这个议题:
47Osećanje plava protiv zelene i ujedinjenje protiv nezavisnosti ne pomaže kampanji.我想我们应该更认真地讨论“反媒体垄断”是否该和“反中国黑手”拖勾。
48Hajde da pogledamo probleme s kojima se suočavaju javne televizijske službe Tajvana, pritiske sa kojima se suočavaju medijski radnici na Tajvanu a koji ne dolaze samo iz Kine, već i iz drugih političkih klanova i glavnog grada.这波反垄断运动已经引起大众的广泛注意,是个推动媒体改革 的很好的契机,如果只是勾起蓝绿意识和统独议题,对于更广的媒体问题帮助不大,非常可惜。
49Osim Kine, moramo se suočiti i sa drugim političkim i korporativnim snagama.看看公视问题,台湾有好的媒体人,受到不只中国还有其他政治和财 团力量狭持。
50Charlene Delerk odogvara u komentaru:反中国黑手的同时,何不连其他政治黑手,财团黑手全部一起反一反?
51Poenta je u tome da kineska vlada želi da manipuliše tajvanskim medijima.Charlene Delerk回覆道:
52Neki ljudi koji su zauzeli posebne pozicije su postali negovi rasadnici [pokrivajući svoje prljave ruke].关键是现在想操控台湾媒体的,正是中国政府,而台湾某些特定人士则做为其手套.
53Rasprava o tome je li ili ne treba da izbrišemo faktor Kine u kampanji služi njihovoj svrsi da podele ljude koji nas podržavaju.讨论”要不要拿掉中国政府因素',那就正中了中国 政府的下怀,因为支持者已经在这个问题点上内乱分化了.
54O ovom pitanju smo raspravljali pre nekoliko meseci, a sada ljudi još uvek plešu uz CitiTV i ponovo započinju nešto što nema efekta [tj. okreću zastarele vesti u vesti].其实这事几个月前就讨论过了,现在还跟着中天起舞,拿出来炒冷饭,真的是都馊了.
55Ako toliko vole Kinu, mogu otići u Kinu, niko ih ne zaustavlja.喜欢中国的就去中 国,没人拦着
56Za one koji su izvan Tajvana, vrlo je teško razumeti političku dinamiku i izgleda prilično sigurno da je Čomski bio obmanut i izopačen u takvom medijskom i političkom okruženju.若没有处于台湾,会很难理解这里的政治动态,乔姆斯基应该较可能是遭媒体以及政治环境所误导及扭曲。