# | srp | zht |
---|
1 | India: Obama manija | 印度:歐巴馬熱 |
2 | Predsednik SAD, Barak Obama, je u Indiji u okviru njegove desetodnevne turneje po Aziji. | 美國總統巴拉克. |
3 | On je izazvao veliko interesovanje u zemlji sa 1,2 milijarde ljudi. | 歐巴馬目前正訪問他十天亞洲之行的其中一站:印度。 |
4 | Indijski mediji su sa oduševljenjem ispratili svaku Obaminu aktivnost u Indiji, i građani interneta su takođe bili glasni. | 他引起了這個擁有十二億人口國家極大的興趣。 |
5 | Hanna Ingber Win, sagovornik Global Post-a iz Mumbaja, opisuje oduševljenje Indijaca: | 興奮的印度媒體報導著他的一舉一動,印度網友間也掀起一陣熱烈談論。 |
6 | Plakat dobrodošlice u Američkom centru u Njudelhiju. | 環球郵報通訊記者 Hanna Ingber Win 紀錄了印度人的狂熱: |
7 | Fotografija od američke ambasade u Njudelhiju. | 新德里美國中心的歡迎海報。 |
8 | CC BY-ND | 圖片來源為新德里美國大使館。 |
9 | “Ala, ala, ala,” (Dolazi, dolazi, dolazi) uzvikuje jedan dečak u Maratiju, lokalni naziv za Mumbaj. | CC BY-ND |
10 | Na drugom punktu, stotine njih se guraju i skaču pokušavajući na kratko da vide predsednika dok on napušta Mani Bhavan, muzej u kome je boravio Mahatma Gandi kada je dolazio u Mumbaj tokom indijskog pokreta nezavisnosti. | 「Ala, ala, ala,(他來了,他來了,他來了)」一個小男孩用孟買方言馬拉提語叫嚷著。 |
11 | Stari ljudi su nagnuti preko ograda njihovih balkona; dečaci se penju na drveće; devojke sede na ramenima - svi drže mobilne telefone, spremni da fotografišu Obamu. | 在另一處的路障後,數百人推擠竄跳著爭睹美國總統離開馬尼巴芬博物館的身影,這是甘地當年在印度獨立運動期間造訪孟買時下榻之處。 |
12 | Kada predsednik zakorači napolje, gomila neobuzdano kreće, skandira, kliče i galami. | 老人從陽台欄杆上探出身來,男孩們爬上樹,女孩們坐在大人的肩膀上 -- 人人高舉著手機,準備照張歐巴馬的照片。 |
13 | Greatbong u “Slučajnim mislima ludog uma” opisuje kako su Obame tretirani u Indiji: | 當總統踏出門外,群眾頓時沸騰,叫喊歡呼鼓譟之聲不絕於耳。 |
14 | U trenutku kada američki predsednik dolazi da nas poseti, Pavlovljevi instinkti prevladaju i mi se valjamo po podu. | 狂人隨想的作者 Greatbong 描述歐巴馬在印度受到的待遇: |
15 | Kokosovi orasi su ubrani da nekome ne bi pali na glavu. | 當美國總統決定來訪,巴夫洛夫效應立刻發作,我們又進入在地上打滾討人歡心的狀態。 |
16 | Pripremljene su specijalne indijske nasaže za njega i njegovu ženu. Tanjiri su ispisani njegovim imenom. | 椰子被從樹上摘下以免砸到那神聖的頭顱,給他和他太太安排特殊的印度式按摩,拼盤以他的名字命名,平時高高在上的人們在他經過的路旁俯伏。 |
17 | I Visoki i snažni pred njim padaju na kolena. | 公帑如流水般消耗,以一般市民的不便換取祂的方便。 |
18 | Javni novac se troši kao voda, a obični ljudi su u nevolji zbog njegove udobnosti. | 新德里一名分析師兼部落客 Varun Dixit 質疑巴拉克. |
19 | Analitičar i bloger iz New Delhi research, Varun Dixit pita “zašto je Barak Obama u Indiji” i komentariše: | 歐巴馬為什麼來印度,並發表了他的意見: |
20 | Obama pokušava da vrati poslove u SAD, što do sada nije mogao i ja sam siguran da ni u budućnosti neće uspeti. | 歐巴馬想讓美國的工作數量回升,他目前尚未成功,我相信將來也不會成功。 |
21 | Wall Street zna da će im postavljanje njihovih operacija u Indiji pomoći na dugi rok pošto Obama samo vodi politiku koja američkom narodu obećava ono što ne može da uradi. | 華爾街知道把業務放在印度營運長遠來說有好處,但歐巴馬只是在玩政治,承諾美國民眾一些他做不到的事情。 |
22 | Indijci su takođe bili veoma zainteresovani da upoznaju Obamin stav o Pakistanu i on je mnoge iznenadio svojim govorom, kao što objašnjava Ghulam Muhammed iz Mumbaja : | 印度人也很想知道歐巴馬先生在巴基斯坦問題的立場,而他的演講使許多人感到驚愕,如孟買的 Ghulam Muhammed 所述: |
23 | On (Obama) je rekao, u najboljem je interesu Indije da susedni Pakistan postane miroljubiva i stabilna država, tako da indijski napredak ka budućnosti ekonomskog rasta i prosperiteta može biti osiguran stalnim i miroljubivim progresom. | 他(歐巴馬)說,如果印度的鄰居巴基斯坦能成為一個和平安定的國家,對印度最有利,可以確保印度本身穩定和平的進步和經濟成長繁榮。 |
24 | Komentatori na svim engleskim kanalima planuli su sa otvorenim neprijateljstvom dok je govor još uvek trajao. | 演講還在進行中,英語頻道的新聞評論員就已對此爆發明顯的敵意。 |
25 | Jastrebovi poput indijskog dopisnika Times of Washington označio je to kao povlađivanje pakistanskoj uceni. | 如印度時報的華盛頓通訊記者這類的鷹派,形容這是向巴基斯坦的勒索屈服。 |
26 | Khambin duhovit tekst pod nazivom “Stvari koje Obama nikada neće reći u Indiji” što je govor donekle i potvrdio. Parodija Obamine posete na bilbordu. | Khamba 的惡搞文章 〈歐巴馬絕不會在印度說的十件事〉 對照這場演講,竟有了幾分真實性。 |
27 | Fotografija sa Twitpic korisnik rushikeshgk | 諷刺歐巴馬的來訪。 |
28 | Ovde su reakcije nekih indijskih korisnika Twitter-a: | 圖片來自 Twitpic使用者rushikeshgk |
29 | aasthabiyani16: @ArjunKP Word! | 這裡是一些印度推特網友的反應: |
30 | Muka mi je od Obame, Obame i još Obame, hej Rama dođi i spasi me ove drame, [ovog] greha koji se rimuje :p | aasthabiyani16:@ArjunKP 受不了整天歐巴馬歐巴馬又是歐巴馬,嘿拉馬快來救我脫離這劇碼,欸有押韻耶 :p hopfans:呼! |
31 | hopfans: Fuj!! | 希望巴拉克. |
32 | Nadam se da su Obame otišle na spavanje. | 歐巴馬已經上床睡覺了。 |
33 | Predsednik Sjedinjenih Država je zauzeo Indiju na juriš… http://goo.gl/fb/hmKIO | 這位美國總統真是在印度掀起了一場風暴… jhunjhunwala:為什麼印度媒體全都為歐巴馬集體高潮了? |
34 | jhunjhunwala: Zašto su indijski mediji doživeli kolektivni orgazam tokom Obamine posete? Kuch bolo bhai (molim te, reci nešto). | Kuch bolo bhai(請解釋一下) |
35 | Greatbong kritikuje opsednutost Obamom i predlaže: | Greatbong 批評這陣歐巴馬熱並建議: |
36 | Trebali bismo da tretiramo Obaminu posetu kao posetu nekog drugog šefa države i da je ne uzimamo kao potvrdu koliko SAD poštuje Indiju. | 我們應該將歐巴馬的來訪單純視為一個國家元首的訪問,而不是當作美國有多尊重印度的證明,因為美國並不尊重印度。 |
37 | Zato što ona to nije. | 歐巴馬統治下的美國絕不。 |
38 | Definitivno ne pod Obamom. | 校對:Portnoy |