# | srp | zht |
---|
1 | Mađarska: “Mi smo glasali za Orbána, a ne za Goldman Sachsa” | 匈牙利:我們投票給歐班,不是投給高盛銀行! |
2 | Prošlu subotu, nakon nekoliko prosvjeda organiziranih od strane građanskih pokreta i opozicijskih snaga protiv stavova vladajuće Fidesz-KDNP vlasti, u Mađarskoj su svoje mišljenje javno iskazali i poklonici vlasti na okupljanju pod nazivom Marš Mira. | 上週,接連數場由人民運動和反對勢力組織的反Fidesz-KDNP 聯合政府遊行後,支持當政者的匈牙利民眾,決定也舉辦一場名為和平行軍的遊行,表達他們不同的聲音。 |
3 | Po izvještaju [hu] mađarskog ministarstva unutrašnjih poslova je oko 400,000 ljudi na mirnom i razdraganom okupljanju dalo podršku vladi. | 根據匈牙利內政部報告(匈牙利語),大約有40萬名民眾走上街頭,平和又歡愉的表達對政府的支持。 |
4 | ‘Mi smo Mađari i podržavamo Orbánovu vladu!'. | 我們是匈牙利人,我們支持Orbán政府。 |
5 | Slika: Redjade, korišteno uz dozvolu. | 照片來自Redjade,經授權使用。 |
6 | Oni koji su mislili da je Fideszova KDNP vlada izgubila povjerenje kod mađarskih birača, nakon što su opozicijski protesti u Budimpešti privukli veliku pažnju inozemnih medija suočili su se sa činjenicom da velika većina glasača još uvijek podržava vladu izabranu dvotrećinskom većinom u 2010 godini. | 那些認為 Fidesz-KDNP聯合政府已經失去民心的匈牙利民眾,近日他們在首都布達佩斯組織的反政府示威遊行,亦密集佔據外國新聞媒體封面,然而現在他們面臨一項不爭的事實挑戰,那就是:2010年獲得三分之二多數勝選的執政黨,現在依舊擁有許多支持民眾做後盾! Fidesz的青年黨團Fidelitas,分享了紀錄此次遊行的360度全景照片。 |
7 | (Fidelitas, grupa mladih proizišla iz Fidesza, je omogućila prikazivanje panoramskih slika (360 stupnjeva) ovog okupljanja). | 遊行群眾從布達佩斯的英雄廣場(匈牙利語)一直行進到議會旁的科蘇特廣場(匈牙利語),並在廣場上收聽一場簡短的演說。 |
8 | Prosvjednici su krenuli sa Trga Junaka prema Trgu Kossuth pokraj zgrade parlamenta, gdje su održani kratki govori. | 此場行動的主要發起者為:持保守立場的馬札爾新聞日報(匈牙利語)之專欄作家佐爾蒂. |
9 | Glavni organizatori događaja su Zsolt Bayer, kolumnist konzervativnog dnevnog lista Magyar Hírlap, Gábor Széles, Gábor Széles, bogati mađarski poduzetnik i vlasnik prije navedenog lista, i András Bencsik, glavni urednik drugog mađarskog konzervativnog lista Magyar Demokrata [hu]. | 拜爾(Zsolt Bayer)、匈牙利富商同時也是馬札爾新聞日報的擁有者嘉博. 席雷許(Gábor Széles)和同樣偏保守立場的馬札爾民主報(匈牙利語)主編安德拉斯. |
10 | Desno orijentirani blog Mandiner se nedavno vrlo kritično osvrnuo na rad vlade, i njihov bloger Dobray je, nakon što je i sam prisustvovao Maršu Mira, iznio neke sumnje oko prosvjeda [hu]: | 班奇克(András Bencsik)。 右派網站Mandiner近日對政府的態度相當尖銳,首先網站觀察「和平行軍遊行」的部落客 Dobray,也對此次活動懷有疑問(匈牙利語): |
11 | […] U usporedbi sa mojim očekivanjima, ovaj marš je prošao još bolje: gomila od 400,000 (vjerovatno manje od toga, prosvjedno prebrojavanje [natjecanje na kojem prosvjedu je bilo više sudionika] je počelo od Bencsika na Trgu Kossuth kada je on izjavio da se okupilo miljon prosvjednika, što je očito nerealan broj) prošetala se do drugog trga i, u nedostatku drugih planiranih akcija, ništa osobito se više nije dogodilo. | […] 活動進行的比我預期中要好,有40萬群眾(實際上更少,根據一則電視新聞報導,班奇克以遊行人數作為開場白〔計算哪方陣營遊行人數較多成了一種敵我較 勁〕,在科蘇特廣場上聲稱有100萬人參加遊行,但這明顯不是真實數字。)沿著遊行劃定的街區,中途沒有任何停頓,也沒有任何無聊的餘興節目。 這些如清教 徒或極簡主義奉行者的遊行群眾手牽著手,臉上蒙著無聊的倦意,如同我們在首場由左翼陣營發起,毫無任何事情發生的遊行中所見。 |
12 | Puritanski minimalizam je usporedan sa dosadom poznatom sa prvog, tromog ljevičarskog okupljanja. | 不過就這點,我們難以苛責。 |
13 | Nije toliko važno ni to što su bile prisutne neke grupacije sa Arpadovskim zastavama [simbolima krajnje desnice], na to smo se navikli, oni ne predstavljaju problem. | 此外一些群眾手揮阿爾帕德條紋旗Arpad's striped flags (此旗幟象徵極右勢力),這也沒什麼大不了的,我們(譯按:指右翼分子)經常這麼做,也沒有帶來任何麻煩。 |
14 | Više bi bili oko njih zabrinuti kada bi ljevičari iz svojih stranaka izbacili one koji prosvjeduju u majicama sa oznakama Rusije i Chea. […] | 萬一左翼政陣營中,那些穿著象徵蘇聯共產主義或革命英雄切. |
15 | Činjenica koja najbolje opisuje kompleksnu situaciju u Mađarskoj je da se naklonici vlade protive razgovorima i budućim sporazumima o sanaciji sa EU i IMF, dok je opozicija za što brže postizanje sporazuma u cilju učvršćenja mađarske nesigurne ekonomije. | 格瓦拉T-Shirt的遊行者,被他們的陣營踢出去,我們才會擔心這些於數以千計的人群中,拿著阿爾帕德旗幟的人…… […] |
16 | Pro-vladini sljedbenici su kritizirali EU/ECB/IMF zbog pritiska na vladu da pristane na još više sanacijskih zaduženja. | 現今描述匈牙利社會複雜情勢最好的例子,就是支持當權者的民眾不願接受歐盟和國際貨幣基金的紓困貸款,相反地,反對當權者的一方則希望能儘快展開領取紓困金的協議,好穩固匈牙利現在搖搖欲墜的經濟。 |
17 | Slika: Redjade, korišteno uz dozvolu. Mnogi prosvjednici su došli iz drugih mjesta. | 支持政府的抗議者批評歐盟、歐洲央行、以及國際貨幣基金對政府施加壓力,逼其接受更多疏困貸款。 |
18 | Blogeri grada Ocsa pišu [hu] zašto smatraju da je važno sudjelovati u ovom prosvjedu: | 照片來自Redjade,經授權使用 |
19 | Ljudi iz gotovo svih gradova u zemlji su se uključili kako bi izrazili podršku vladi izabranoj sa dvotrećinskom većinom, podršku Viktoru Orbánu i svima koji su napadnuti. | 許多人是從首都布達佩斯外的城郊來參加遊行,歐喬城市觀察(the city of Ócsa)(匈牙利語)部落格寫道,這些人認為為何非來參加遊行不可的理由: |
20 | Prosvjednici brane suverenost Mađarske i podržavaju demokratska dostignuća, oni ne mogu dozvoliti da strani političari, poslovni ljudi i banke upravljaju njihovim životima. […] | […] 人民從四面八方湧來,表達對當初用三分之二壓倒性多數所選出政府的支持,對總理歐班的支持,還有對過去幾天遭受批評的那些人的支持。 |
21 | Véleményvezér je istaknuo [hu] kako većinu prosvjednika čine stariji građani: | 他們為了匈牙利的國家主權並肩站在一起,堅信匈牙利民主發展的成就,他們無法忍受外國的政客、商人和銀行管到匈牙利人民的頭上來。 […] |
22 | […] Vrlo je čudno da je većina prosvjednika starosti od 50 godina i više. | Véleményvezér指出(匈牙利語),大部分來參加遊行的都是上了年紀的人。 |
23 | To su isti oni ljudi kojima privatne štednje nisu oduzete, gotovo nitko od njih nema devizni zajam, i upravo je njih vlada pokušala zaštititi putem raznih mjera kao naprimjer jednokratnim dizanjem penzije od 8 procenata ili uvođenjem provedbi za osiguranje zaposlenja za starije osobe. […] | […]遊行隊伍中大都是年齡超過50歲的人這點非常顯著,他們的退休金沒有被政府拿走,他們也沒有外幣信貸,他們是受到政府特別庇護的一群人,像是空前的8%退休金和執行確保老年人口就業的制度。 […] 我們投票給歐班,不是投給高盛銀行。 |
24 | Dobray se osvrće na glasine o plaćenim prosvjednicima i organiziranim putovanjima do mjesta prosvjeda, a koje su se čule od strane članova opozicije: | 圖片來自Redjade,經許可使用 Dobray提到關於遊行者是靠錢動員或是刻意組織旅行團的路線,使其剛好經過遊行隊伍等等等這些由在野陣營提出的指控: |
25 | […] Sad smo konačno jednaki, sada su sve strane iznjele politiku na ulicu. | […] 我們現在甚至把政治算計帶上街頭! |
26 | I upravo je smješno kako svaki put strana koja prosvjeduje koristi sve moguće metode da diskreditira onaj drugi prosvjed i pokušava pronaći one kojima je bio plaćen put za sudjelovanje u prosvjedu, one koji su plaćeni i one koji su prevareni, itd. Svi su velikodušni kada se radi o njihovim prosvjedima, ali kada je riječ o drugim svi postaju sitničavi i sumnjičavi. | 不管哪種遊行,只要是其對立陣營的那方,就會嘗盡各種方法來詆毀對手的活動,不是指控哪些人是用錢請來湊數,就是哪些人 是被騙來等等,這一切真是荒謬可笑! 每個陣營談到自己的遊行態度都相當寬宏;但一觸及到對手陣營,他們就愛雞蛋挑骨頭、充滿猜疑,認為對方的場子沒有人 氣。 |
27 | Trava u susjeda je uvijek uvenula. | 如果Fidsz沒有在最近的議題中提到支持他們的這場遊行,藉此幫助他們擊退所有的反對聲浪,我會感到更開心。 […] |
28 | Ja bi isto volio da Marš Mira nije postao največi razlog Fideszovoj vladi da se razračuna sa mišljenjem opozicije. […] | Mos Maiorum的佐坦. |
29 | Zoltán Ruzsbaczky sa bloga Mos Maiorum je kao gost [hu] postavio članak na blogu Konzervatórium, u kojem smatra da veliki broj pro-vladinih prosvjednika može značiti početak novog stupnja demokracije u Mađarskoj, na kojem se sve više ljudi usuđuje izraziti svoje stavove: | 盧爵巴茲基(Zoltán Ruzsbaczky)在Konzervatórium 部落格上發表了一篇”客座文章(匈牙利語)“,指出這些支持政府的廣大群眾,意味匈牙利民主邁入一個新階段,人民勇於發聲表達每個人不同的立場。 |
30 | […] Za ovo je naravno potrebna vlada koja će ovakvo povjerenje i provesti i uspješno se snalaziti na uzburkanom moru međunarodne politike i sa svojom ekonomskom politikom omogućiti Mađarskoj da krene na put razvoja. | […] 當然我們需要一個可以藉由人民給予的信任,知道如何在國際情勢的暴風雨中航行的政府,並提出使匈牙利經濟航向成長的經濟政策。 |
31 | Osim toga, ne može se zanemariti ona velika grupa koja se protivi vladinoj politici. | 除了這些,政府也不能無視那 些為數眾多的反對者。 |
32 | Tek puno kasnije spoznati ćemo utjecaje [ovog prosvijeda, ako ih uopće bude bilo] na duži rok. | 我們只能靜待以便了解這場遊行會帶來什麼長期面的影響,或說在未來是否會產生任何這樣的影響。[ …] |