# | srp | zht |
---|
1 | Mađarska: “Hej Evropo, žao mi je zbog mog Premijera” | 匈牙利:歐洲鄰友! |
2 | Mađarska ‘uživa' u pažnji koju joj pružaju strani mediji koji pokrivaju finansijsku i političku krizu u toj zemlji. | 我們為自己國家的總理向你們道歉! |
3 | Mnogi od poznatih vodećih medija, kao što su BBC, The Guardian, The New York Times ili Al Jazeera su izvestili o protestima 2.januara protiv novog Ustava, koji je stupio na snagu 1. januara. | 匈牙利目前正在享受國際媒體對其政治經濟問題鋪天蓋地的聚焦報導,許多國際知名主流媒體像是BBC、英國衛報、紐約時報,及半島電視台均報導了2012年1月2日反對1月1號新年通過之新憲法的抗議潮,此外匈牙利群眾也不斷利用部落格和社群網站發表他們對政府決策的批評,並分享關於匈牙利持續惡化的經濟局勢。 |
4 | Mađarski državljani, takođe, stalno koriste blogove i socijalne medije da iskritikuju Vladine mere i da podele novosti o nestabilnoj ekonomiji ove zemlje. | 縱使抗議示威潮正持續擴大,我們把焦點放在發生於上週一1月2號的抗議示威潮,並報導針對此事件,一些匈牙利人民的觀點。 |
5 | Iako su protesti sve češći, ograničićemo se na protest koji je održan prošlog ponedeljka, i iznećemo neka razmišljanja građana Mađarske o ovom događaju. | 1月2號示威抗議的目的,是要反對由 Fidesz 和KDNP(匈牙利天主教民主黨)兩執政黨派所制設的新憲法。 |
6 | Svrha protesta 2. januara bila je pobuna protiv novog Ustava koji su sastavile vladajuće partije Fidesz i KDNP. | 為了慶祝新憲法通過,匈政府甚至在匈牙利國家歌劇院舉辦盛大的慶祝會,而示威群眾就在歌劇院外聚集抗議。 |
7 | Da bi proslavili Ustav, vlada je organizovala dogadjaj na visokom nivou u Mađarskoj Državnoj Operi. | 一些非政府間組織、公民運動團體以及反對黨人士,在這起而抗爭的時刻彼此結盟,為了表述反對政府的政治決策。 |
8 | Protesti protiv tog skupa odvijali su se upravo ispred Opere. | 些許組織成員為了避免若干政治黨派力量介入,影響此次抗議示威,因此只有公民運動和貿易聯盟的代表成員作為發言人。 |
9 | Nevladine organizacije, civilni pokreti i neke stranke opozicije združile su se za vreme protesta da bi pokazali da se zajedničkim snagama suprotstavljaju vladinoj politici. | New York Times螢幕擷圖 |
10 | Organizatori su želeli da izbegnu uticaj stranačke politike na taj događaj, pa su zato jedini govornici bili predstavnici civilnog pokreta i sindikata. | 然而政治黨派的出現依舊引發了許多疑慮,網友Tracey在LMV社群網站的一篇文章上(匈牙利語)表達了這樣的情緒,並言明自己不會去參加示威抗議。 |
11 | Slika naslovne strane New York Times-a | […]我第一個念頭是:民主制度是否面臨危機? |
12 | Ipak, prisutnost političkih stranaka je podigla sumnju u mnogima. | 但接著我想並非如此。 |
13 | Tracey je to predstavilla u jednom članku na portalu LMV zajednice gde je rekla da neće prisustvovati tom protestu: […] Šta sam prvo pomislila: da li je demokratija u opasnosti? | 當前的政府只是埋葬了民主的其中一項意涵,也就是議會民主, 不過這也是起因於先前的執政黨派,由於他們汙衊了民主價值,放任體系機構像處在一個瘋狂失序的民主共和國,他們利用權力來獲取利益。 |
14 | Mislim da nije. Sadašnja vlada je pokopala samo jedno tumačenje demokratije, to je parlamentarna demokratija, ali to su omogućile prethodne vladajuće stranke, pošto su one diskreditovale demokratiju, njene institucije i kao u banana republici, iskoristili su moć da dodju do profita. | 經歷過去20年政權轉 移期間的政治菁英,都要為當今執政黨 Fidesz的所作所為負責,不分政黨顏色、以捍衛民主之姿而反對,令原本立場對立的黨派結盟。 |
15 | Cela politička elita u posljednjih 20 godina tranzicije je odgovorna za ono što Fidesz radi, bez obzira na [političke] boje, pa ako govorimo o demokratskoj opoziciji, ‘nudeći [strankama u opoziciji] drugarstvo”, za civilne pokrete to je jednostavno opasno samozavaravanje - osim ako nekoj stranci žele dati šansu. […] | 對一場人民運動來說,這是非常危險的自我欺騙,除非他們想拱其他政黨上台...... […] |
16 | Nakon protesta, Kékpóni je došao do drugačijeg zaključka o Kettős Mérce (Dvostruki Standard): | 參加完抗議遊行之後,名為Kékpóni的部落客在雙重標準Kettős Mérce 網站上,表達自己不同的論調(匈牙利語): |
17 | Iako je bilo mnogo stvari sa kojima se nisam složio, ipak sam prisustvovao protestu održanom 2.januara, a njegovu poruku sažima ovaj slogan “Biće ipak Republike Mađarske.” | […]縱使我對此抗議事件有許多不滿的地方,但還是參加了1月2號舉辦的遊行活動,這場活動所要傳遞的訊息,概括在其口號:民主始終與匈牙利同在! |
18 | Osetio sam da su borba za demokratiju i zajedništvo ključne reči koje bih rado podržao […] | 為了民主和集會結社起而奮鬥,我感到正是這些關鍵字眼激發我參與遊行。[ …] |
19 | Prema proračunima Fideszfigyelő bloga (Fidesz monitora) negde oko 32,000 do 50,000 ljudi je prisustvovalo protestu. | 根據執政黨Fidesz官方網站(匈牙利語)Fidesz monitor的統計,大約有3萬2千人到5萬人之間參加了遊行示威。 |
20 | Bilo je sukoba između većine i protestanata iz ekstremne desnice, kojima je takođe bilo dozvoljeno da održe “mali anti-protest' na istom mestu (kao što možete videti na ovom YouTube videu). | 其中參與遊行示威的“多數群眾”和一些極右派分子發生衝突,這些極右份子獲得允許,位於示威遊行同一地點,舉行一場小型“反遊行”集會(如連結Youtube影片所示)。 |
21 | Kettős Mérce je izvestio da su dvojica aktivista LMP-a (iz stranke Politike mogu biti različite) pretučena od strane ekstremista, a za jednim od njih je tragala policija. | 雙重標準網站Kettős Mérce報導,兩名LMP(政治可以不一樣黨)的成員遭到極右份子攻擊,其中一名犯人已遭警察逮捕。 |
22 | Sve u svemu, jedan od govornika, KA_Steve, je bio zadovoljan ishodom: | 總地來說,遊行發言人KA_Steve對活動的成果感到滿意(匈牙利語),他表示: |
23 | […]Ne znam kako to da kažem, ali bilo je nekako inspirativno videti da samo-zadovoljni političari opijeni vlašću nisu bili u mogućnosti da organizuju nesmetanu proslavu sebe, čak i ako im se to sviđa ili ne, oni su prinudjeni da slave privid Sistem Nacionalne Saradnje, koji se kreće iza četiri reda policijskog kordona, i suočava se sa građanima koji glasno izražavaju svoje nezadovoljstvo. […] | […]我不知道該怎麼說,不過看到那些自滿、沉醉於權力的政治人物無法開一場不受干擾的慶祝會,還是挺讓人感到振奮! 不論他們喜不喜歡,他們被迫移退到警力重重的戒護線後,慶祝國家合作體系運作成功的幻像,同時面臨大聲表達不滿群眾的怒吼。 […] |
24 | Prema nekim glasinama, gosti visoke zvanice na proslavi Ustava morali su iskoristiti izlaz za beg ispod Opere da bi napustili zgradu, novinari index.hu portala intervjuisali su goste koji su odlazili kroz zadnja vrata Opere. | 另根據傳聞(匈牙利語),一名參加制憲慶祝會的高知名度賓客,得穿過位於歌劇院下方的逃生道才能離開會場,此外index.hu新聞網的記者也訪問(匈牙利語)了其他從歌劇院後門散場離去的賓客。 |
25 | Kékpóni kaže da su protesti samo vrh ledenog brega: | Kékpóni表示這場示威遊行只是冰山一角。 |
26 | […] Ja sam iskreno sretan zato što se oblikuje novi mađarski otpor, ali mislim da su protest i gnev usredsredjeni samo na vladine mere, a ono što se zanemaruje je činjenica da sistem u kome sada živimo nije upravo sada upao u krizu, ovo je samo još veća posledica koja i dalje preti. | […]我坦言自己相當樂見這場新匈牙利人民反抗形成,不過我認為抗議者和憤怒人士把焦點聚集在衡量政府的施政,他們忽略了一項事 實:我們身處的體系並非陷入危機,而是邁向更具威脅性的後果。 |
27 | Demokratija se neće završiti zbog Orbána, ona će se završiti zato što je još nismo stvorili, a još uvek nismo ni doživeli priznanje da moramo nešto učiniti za stvaranje, da smo ga prepoznali, ne bi bilo Orbánovog sistema! […] | 民主不會因為歐班而終止,它終止是因為我們根本還沒創造它,加上我們還未體認我們必須為創造 民主而做些什麼的事實,如果我們有所體認,歐班的政府體系根本不會存在。[ …] |