# | srp | zht |
---|
1 | Norveška: Izveštaj iz prve ruke o masakru na Utoji | |
2 | Svet je još uvek u šoku zbog masovnog ubistva koje se dogodilo u petak 22. jula 2011. u kome je stradalo najmanje 85 ljudi koji su učestvovali u omladinskom političkom kampu na ostrvu Utoja u Norveškoj. | |
3 | Ubica, identifikovan kao Anders Behring Breivik, pre otvaranja vatre na sve oko sebe bio je maskiran u pripadnika policije, jurio je sve one koji su spas tražili skačući u vodu. | |
4 | Breivik je takođe osumnjičen za bombaški napad u Oslu samo nekoliko sati ranije u kome je poginulo sedmoro ljudi i koji je izazvao ogromnu štetu na zgradi Vlade. | |
5 | Letnji kamp u Utoji se održava svake godine u organizaciji AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) organizacije mladih Laburističke partije . | |
6 | Mladi ljudi iz cele zemlje se okupljaju kako bi diskutovali o politici, slušali muziku, bavili se sportom i slušali predavanja aktuelnih i bivših političara. | |
7 | Utoja se nalazi na manje od sat vremena vožnje od centra Osla. | |
8 | Ranije tokom dana, pre nego što se dogodila nesreća, AUF's Twitter feed [no] i #Utøya hashtag je objavio da je približno 700 učesnika diskutovalo o životnoj sredini, ženskim pravima, i politici na Bliskom Istoku . | |
9 | Padala je kiša, ali raspoloženje je bilo dobro . | |
10 | Kasnije je taj Twitter nalog “zaćutao”. | |
11 | Prableen Kaur Priča o opstanku | 挪威:烏托亞島屠殺親身記錄 |
12 | Prableen Kaur, dvadesetrogodišnja lokalna političarka i omladinska liderka iz Osla, objavila je na svom blogu izveštaj iz prve ruke o onome što joj se dogodilo. | |
13 | Pobegla je od ubice i uspela je da preživi. | |
14 | Koristila je svoj mobilni telefon, Twitter, i Facebook da saopšti porodici i prijateljima da je još uvek živa. | |
15 | Bitanski Telegraf je u subotu u celosti preveo post na engleski jezik . | |
16 | Nekoliko stotina ljudi ostavilo je komentare nudeći pomoć i izražavajući najlepše želje. Ovde su odlomci iz njene dramatične priče: | 挪威烏托亞島於2011年7月22日發生慘案,至少85名參與政治青年夏令營的學員遭到殺害,舉世聞之震驚,兇手身分現證實為布爾維克(Anders Behring Breivik),他喬裝為警官,在現場掃射身邊所有人,亦不放過跳入水中逃命的人;事件發生前數小時,首都奧斯陸才發生爆炸案,導致七人死亡與政府大陸龐大損失,布爾維克亦為幕後主嫌。 |
17 | Probudila sam se. Više ne mogu da spavam. | 挪威工黨青年組織AUF每年都會到烏托亞島舉辦夏令營,來自全國各地的年輕人聚集在此討論政治、聽音樂、運動、出席現任或前政治人物的演說;烏托亞島距首都奧斯陸車程不到一小時。 |
18 | Sedim u dnevnoj sobi. Osećam tugu, bes, sreću, Bože, ne znam šta. | 當天槍手出現之前,AUF的Twitter訊息及#Utøya標籤裡顯示,約有700人參加活動,討論環境、女權、中東政治等議題,那天下雨,但氣氛很好,但後來Twitter帳號便一片沉默。 |
19 | Postoji suviše mnogo emocija. Suviše mnogo misli. | Prableen Kaur |
20 | Uplašena sam. Reagujem na najmanji šum. | 倖存故事 |
21 | Želim da pišem o onome što se dogodilo na Utoji. | |
22 | Što su moje oči videle, što sam osećala, što sam uradila. | |
23 | Nakon eksplozije u Oslu imali smo krizni sastanak u glavnoj zgradi. | |
24 | Posle toga bio je sastanak za članove iz Akershusa i Osloa. | |
25 | Nakon tog sastanka bilo je mnogo, mnogo ljudi oko i unutar glavne zgrade. | |
26 | Tešili smo se da smo bili bezbedni na ostrvu. | |
27 | Niko nije mogao znati da će se pakao takođe preneti tamo gde smo bili. | |
28 | Kaur opisuje pometnju i horor kada su ljudi oko nje čuli pucnje i trčali natrag u prostoriju tražeći zaklon na spratu. | |
29 | Dok se pucnjava nastavljala, ljudi su počeli da iskaču kroz prozore, a ona opisuje strahovanje da će poginuti kao poslednja osoba koja je iskočila kroz prozor. | |
30 | Oporavila se od teškog pada i otrčala u šumu. | |
31 | Telefonirala je mami, plačući i rekla da ne zna da li će preživeti. Tada tvituje: | Prableen Kaur是位23歲的奧斯陸政治人物兼青年領袖,事件發生隔天,她用挪威文在部落格寫下親眼所見,她當時幸運地逃離魔掌活下來,透過手機、Twitter、Facebook告知親友自己還活著。 |
32 | @PrableenKaur: Još sam živa. Priča se nastavlja: | 英國《電訊報》將全文譯為英文,數百人之後到她的部落格留言支持與祝福。 |
33 | Ljudi su skakali u vodu i počinjali da plivaju. | |
34 | Ja sam ležala. | 以下節錄部分片段: |
35 | Ako dođe, odlučila sam da odglumim da sam mrtva. Ne bih bežala ili plivala. | 我醒來,無法入眠,我坐在客廳裡,感到悲傷、憤怒、愉快,天啊,我百感交集,滿是情緒與想法。 |
36 | Ne mogu opisati strah koji me je obuzeo, ono što sam osećala. | |
37 | Jedan čovek je došao. “Ja sam iz policije.” | 我很害怕,聽得見最細微的聲音,我想寫下烏托亞島發生的經過,我目所及、我心所感、我當時所為。 |
38 | Ležala sam. Neko iza je viknuo da to mora da dokaže. | 奧斯陸爆炸案發生後,我們在主要建築召開緊急會議,之後來自阿克休斯與奧斯陸的成員也舉行會議;會後許多人聚集在主要建築內外,當時還慶幸在島上很安全,沒有人知道地獄也在這裡出現裂口。 |
39 | Ne sećam se tačno šta je rekao, ali ubica je počeo da puca. Uleteo je. | 她描述聽見槍響後,週遭人們既困惑又驚恐,匆忙跑到後頭的房間,趴在地上找掩護,由於槍聲大作,許多人開始跳窗,由於自已是最後一人,她當時覺得自己性命不保;她重重摔在地上後,奮力起身逃入樹林,之後哭著打電話給母親,不知道自己能否倖存。 |
40 | Pucao je oko mene. Još uvek sam ležala. | 這時她在Twitter寫道: |
41 | Mislila sam: “Sada je kraj. | |
42 | On je ovde. Pogodiće me. | @PrableenKaur:我還活著。 |
43 | Umreću.” Ljudi su vikali. | 她繼續寫下故事: |
44 | Čula sam da su neki pogođeni. | |
45 | Drugi su skakali u vodu. Bila sam tamo. | 人們跳入水中游泳向前,我選擇躺下,決定若殺手前來就裝死,不會逃跑或游泳,我無法表達心中感受的恐懼。 |
46 | Držeći mobilni telefon u ruci, ležala sam preko noge jedne devojke. Dvoje je ležalo na mojim stopalima. | 一名男子前來說,「我是警員」,我躺著不動,有人大喊要他證明,我不記得他說了什麼,但他動手開槍,他把槍上膛,射殺我附近的人,我還躺在原地,心想, 「完了,他在這裡,他會對我開槍,我要死了」。 |
47 | I dalje sam ležala. Mobilni telefon je zvonio nekoliko puta. | 人們驚聲尖叫,我聽到其他人中彈,更多人躍入水中,我還在原地,握著手機,躺在一個女孩的腿上,還有兩個人 倒在我的腳上,我還是躺著不動。 |
48 | Još uvek sam ležala. Pretvarala sam se da sam mrtva. | 手機響起好幾次,我還是不動,繼續裝死。 |
49 | Ležala sam najmanje sat vremena. | |
50 | Bilo je potpuno mirno. Lagano sam okrenula glavu da vidim da li je ima preživelih. | 我至少躺了一小時,週遭一片死寂,我慢慢轉過頭,看看是否還有人活著,我看到血 跡,很恐懼,我決定起身,我一直躺在一具屍體上,還有兩具屍體倒在我身上,他們是我的守護天使。 |
51 | Pogledala sam okolo. Videla sam krv. | 因為不知道殺手是否會回來,決定也跳下水逃走,後來被一艘船救起,回到岸邊和父兄團圓。 |
52 | Strah. Odlučila sam da ustanem. | 她在前往夏令營的途中,於7月21日寫道: |
53 | Ležala sam preko jednog mrtvog tela. | |
54 | Dva mrtva tela su bila preko mene. | |
55 | Imala sam anđela čuvara. | |
56 | Kaur nije znala da li će se ubica vratiti, i odlučila je da pliva za drugima. | |
57 | Spasilačkim čamcem došla je do obale gde su je čekali otac i brat. | |
58 | O svom putu na letnji kamp 21. jula, Kaur je tvitovala: | |
59 | @PrableenKaur: Put na Utoju - najlepši događaj leta. | |
60 | Poslednji paragraf njenog posta koji opisuje zastrašujući dan kaže: | |
61 | Prošlo je nekoliko sati posle svega što se dogodilo. | |
62 | Još uvek sam u šoku. | |
63 | Još uvek nisam svesna. Videla sam leševe mojih prijatelja. | @PrableenKaur:正在前往烏托亞島的路上,這是夏天最美好的探險。 |
64 | Nekoliko mojih prijatelja nedostaje. | 她在事件描述最後一段表示: |
65 | Srećna sam što mogu plivati. | |
66 | Srećna sam što sam živa. | |
67 | Bog je brinuo o meni. | |
68 | Postoji toliko mnogo osećanja, toliko mnogo misli. | |
69 | Razmišljam o svim rođacima. | |
70 | O svima koje sam izgubila. | |
71 | O paklu koji jeste i koji je bio na ostrvu. Najlepši događaj leta preobratio se u najgoru noćnu moru. | 事件發生後已過了好幾個小時,我仍然感到震驚,還難以理解這一切,我看到朋友變成遺體,好幾位朋友不見蹤影,我慶幸自己會游泳, 慶幸自己還活著,受到上帝眷顧,我有好多感觸、好多想法,我想到所有親戚,想到失去的種種,島上成為一座地獄,夏天最美好的探險,變成挪威最可怕的夢魘。 |