# | srp | zht |
---|
1 | Mađarska: Parada ponosa homoseksualca u Budimpešti pod punim obezbedenjem | 匈牙利:同志遊行層層戒護 |
2 | Prošle subote je u Budimpešti održana 14. Parada Ponosa (Pride Parade). To je bio jedan od događaja u okviru zatvaranja LGBT festivala filma i kulture, koji je počeo 30. avgusta. | 第14屆布達佩斯同志大遊行於9月5日舉行,做為自8月30日起的同性戀、雙性戀、跨性別電影文化節閉幕活動,由於2007年與2008年活動都出現暴力事件,警方此次加派人力保護活動參加者。 |
3 | Obezbeđenje je tokom četrnaestog Marša Ponosa bilo na povišenom nivou zbog napada koji su se desili 2007. i 2008. godine. | |
4 | Eva S. Balogh, na Hungarian Spectrum piše o zategnutoj atmosferi koja je vladala pre početka ceremonije zatvaranja: | Eva S. |
5 | […] Za kratko vreme atmosfera je postala veoma zategnuta tako da su ambasade Australije, Kanade, Republike Češke, Francuske, Nemačke, Holandije, Norveške, Slovenije, Južne Afrike, Španije, Švedske, Ujedinjenog Kraljevstva, i SAD-a izdale saopštenje. | |
6 | To saopštenje navodi sledeće: ‘Pružamo podršku i solidarnost zajednicama lezbejki, homoseksualaca, biseksualaca u Mađarskoj. | Balogh在Hungarian Spectrum部落格上提到閉幕活動前的緊張氣氛: |
7 | Podržavamo pravo ovih zajednica da iskoriste ovu priliku i marširaju mirno i u skladu sa zakonom, u cilju izražavanja svoje želje da se prekine tišina koja obavija određena pitanja u vezi sa njima. Saopštenje se završava ovim rečima: ‘Stav naše vlade u odnosu na ovo pitanje je u skladu sa načelima koji su postavljeni u Zajedničkom saopštenju o ljudskim pravima, seksualnoj orijentaciji i identitetu pola, usvojenog na zasedanju Generalne Skupštine UN-a, 18 decembra 2008. godine.' | 幾天之內,氣氛變得相當緊張,包括澳洲、加拿大、捷克、法國、德國、荷蘭、挪威、斯洛維尼亞、南非、西班牙、瑞典、英國、美國等 大使館都發出聲明,其中寫道:「我們支持匈牙利同性戀、雙性戀與跨性別社群,我們支持他們有權藉此傳統場合一同合法及和平遊行,表達希望社會不再對相關議 題沉默的訴求」,聲明最後表示:「我國政府對此議題政策,與2008年12月18日聯合國大會發表的人權、性傾向、性別認同共同聲明一致」。 |
8 | Zaista je šamar u lice kada se među ovih 13 zemalja nađu Češka Republika i Slovenija i to pokazuje koliko je Mađarska pala čak i u regiji. Danas je Mátyás Eörsi (SZDSZ) izrazio svoju zahvalnost na podršci koju su ove zemlje pružile. | 在這13國 中,尤其捷克與斯洛維尼亞更是狠狠打了匈牙利一巴掌,突顯出匈牙利在中東歐地區更加沉淪,今日活動主席Mátyás Eörsi感謝這些國家表態支持,知名影星琥碧戈柏(Whoopi Goldberg)自從在匈牙利拍片後,便深愛這個國家,並曾開玩笑地說,願意擔任美國駐匈牙利大使,她也很擔心當地情況,透過YouTube上傳影片表 達關切。 |
9 | Pored toga, Whoopi Goldberg, koja jako voli Mađarsku pošto je tu provela neko vreme na snimanju i koja je u šali rekla da joj ne bi smetalo da postane SAD ambasador u Mađarskoj, je bila toliko zabrinuta povodom situacije u Mađarskoj da je poslala poruku preko YouTube-a. […] | |
10 | Sledi poruka Whoopi Goldberg na YouTube-u: | 以下是琥碧戈柏的影片: |
11 | Mađarska policija je bila dosta zauzeta u subotu zato što je toga dana i Mađarska fudbalska reprezentacija igrala protiv Švedske u kvalifikacijama za Svetsko Prvenstvo. | |
12 | IndymediaCalling je postavila ovaj izveštaj: | 匈牙利在活動當天工作負荷沉重,因為同一天,匈牙利也在世界盃足球賽資格賽對上瑞典,IndymediaCalling張貼這則報導: |
13 | […] Jedina pozitivna stvar o Ponosu 2008. bila je velika pažnja koju su joj mediji pripisali i povećana zaštita ove godine (na kraju krajeva, nisu svi policajci kreteni). Nije samo bila zatvorena Andrassy avenija gde se Parada održala, već i paralelne ulice koje su bile ograđene žicom. | […]2008年大遊行唯一帶來的好事,即為今年媒體高度注目,以及提高安全警戒程度(並非所有警察都是混蛋),除了今年遊 行路線上的Andrassy大道,平行街道也全面封鎖,用柵欄圍起來,基本上布達佩斯市區一大塊連同地鐵都管制,[…]許多人能在柵欄之外觀看,不過 人數也不如去年;除此之外,今年遊行日也剛好是匈牙利與瑞典的足球比賽日,故許多足球惡棍在遊行結束時,可能都已前往體育場。 |
14 | U suštini, veliki deo centra Budimpešte, uključujući metro, bio je zatvoren. | 遊行參加者其實不可能受到攻 擊,因為警方在遊行結束後還持續護送他們,並建議參加者搭地鐵前往Blaha Lujza廣場。 |
15 | […] Kroz žicu su se mogle videti gomile ljudi, ali ih je prošle godine bilo više. | Hungarian Spectrum也提供遊行報導,匈牙利前總理Ferenc Gyurcsány也參與遊行,不過在活動結束前,便與妻子搭著地鐵黃線離開: |
16 | Pored toga, na ovaj dan se odigrala fudbalska utakmica između Mađarske i Švedske, tako da je većina huligana već bila na stadionu kad se Parada završila. | |
17 | Ispostavilo se da su učesnici parade tvrd orah za one koji nameravaju da ih napadnu, pošto ih je policija pratila čak i posle završetka Parade na Deak i Blaha Lujza trgovima, pošto je svim učesnicima savetovano da iskoriste Blaha Lujza metro. Hungarian Spectrum takođe donosi izveštaj o ovoj paradi. | […]參與者大約1000人,包括前總理Ferenc Gyurcsány夫婦、SZDSZ前國會議員Tamás Bauer、SZDSZ現任議員Mátyás Eörsi、作家Péter Kende、SZDSZ新世代前主席András Léderer等,除此之外,還有國際特赦組織、Democratic Charta及其他公民組織代表,這是前總理自三月辭職後首次公開露面。[ |
18 | Bivši premijer Mađarske Ferenc Gyurcsány je takođe prisustvovao sa svojom ženom, ali je napustio paradu pre završetka na stanici žute metro linije: | |
19 | […] Bilo je oko hiljadu učesnika, uključujući i bivšeg premijera Ferenc Gyurcsány-a i njegovu ženu, Tamás Bauer, bivši SZDSZ član parlamenta, Mátyás Eörsi, SZDSZ član parlamenta, pisac Péter Kende, i András Léderer, bivši presdednik SZDSZ Nove Generacije. | |
20 | Pored njih, tu su bili predstavnici Amnesty International-a, Democratic Charta, i drugih građanskih organizacija. Ovo je prvi put da se bivši premijer pojavio u javnosti od njegove ostavke u martu. | …]我不確定警方如何讓反同志團體站在封鎖區外,不過麻煩在遊行開始前就已 出現,Hősök街上有個滿小的團體,但聲量也已夠大,他們起初使用各種髒話反同志與反猶太人,後來發現前總理也在人潮中,於是也說了幾句好 話。[ …] |
21 | […] Nisam siguran kako je policiji uspelo da spreči grupe orijentisane protiv homoseksualaca da ne napadnu povorku, ali bili su uspešni iako je bilo problema i pre nego što je parada počela. | |
22 | Bila je jedna mala grupa na Hősök tere-u, ali su bili jako glasni. | 由於警方加強與延長保護,遊行者可不必面對反對者,享受遊行的樂趣。 |
23 | Prvo su vikali razne psovke protiv homoseksualaca i Jevreja, a kada su videli da je i Gyurcsány prisutan i njemu su dobacili par ljubaznih reči. […] | |
24 | Zbog povećane prisutnosti policije, oni koji su marširali mogli su uživati u paradi bez sukoba sa grupama koje su bile protiv učesnika. | |
25 | Ovde se nalaze linkovi za video izveštaj sa parade: prvi govori (mađarski, engleski) o važnosti učestvovanja na ovakvom skupu, dok se u drugom, naslovljenom ‘100% hetero', vide policajci i grupa protiv homoseksualaca. | |
26 | IndymediaCalling zaključuje da je parada 2009 protekla većinom bez incidenata: […] O Ponosu 2009: bilo je dosta pojedinaca i grupa iz Mađarske i inostranstva. | 以下是兩段遊行現場的影片報導,第一段畫面中,人們談論參與這場活動的重要性;第二段影片題為「百分百異性戀」,以反同志群眾與警察為主角。 |
27 | Paradu su otvorili Juris Lavrikovs, Paata Sabelashvili (ILGA Europe), koji su poželeli dobrodošlicu učesnicima i rekli zašto je parada Ponosa važna. | |
28 | Bila su tu dvoje kola sa zvučnicima, grupa ljudi koji su nosili zastavu duginih boja, i nekoliko manjih grupa uključujući Amnesty-Hungary (žuta grupa) i Roze-crni blok. | |
29 | Sve u svemu, bila je to još jedna dobra prilika da ovi čudni ljudi posegnu za svojim pravom za jednakost, ali i za onime koji ih podržavaju da to izraze. | |
30 | Nadamo se da će se Parade Ponosa uvek održavati bez incidenata kao ova 2009, i da će u Mađarskom društvu porasti tolerancija prema čudnim ljudima dotle da ubuduće neće biti potrebno postavljati ograde. […] | |
31 | Bloger koji je veoma oprezan izveštava na Hungarian Spectrum-u o neredima nastalim zbog zaštićenog marša ponosa i o kasnijoj svečanosti zatvaranja u Corvintető (”Corvin Rooftop”), na trgu Blaha Lujza: | |
32 | […] Ali, dole niz ulicu bilo je nekoliko stotina demonstranata koji su pokušali da se probiju u okupljanje na Octogon-u. | |
33 | Opet nisu uspeli. | IndymediaCalling總結2009年遊行大抵和平: |
34 | Učesnici parade navodno nisu ni znali o neredima van zaštićene sredine. Oko 4:30h, 300-400 ljudi se skupilo na Deák tér-u gde su napali policiju, i policija je ovde morala da upotrebi suzavac. | […]在同志大遊行上,不少團體與民眾來自匈牙利國內外,開場演說講者為Juris Lavrikovs及Paata Sabelashvili,他們歡迎人們參與,並分享他們對遊行重要性的看法;還有兩部車載著音響設備,一群人帶著彩虹旗,包括國際特赦組織匈牙利分會及 粉紅/黑陣營等幾個小團體。 |
35 | Ova grupa se uskoro povukla odatle ali su se onda motali po obližnjim ulicama, uključujući i Dohány utca gde se nalazi poznata sinagoga u Budimpešti. | |
36 | Možete samo zamisliti šta se onda desilo. Svakako su nazivali Jevreje i kidali plakate koji su promovisali Jevrejski Letnji Festival. | 整體而言,這是個同志宣告爭取平等的機會,也讓民眾表達對他們的支持,希望2009年同志遊行的和平情況能成為傳統,也希望匈牙利社會愈來愈包容同志,直到未來不再需要柵欄。[ …] |
37 | Sve se to događalo dok su ovi divljaci nosili Mađarske zastave. | Hungarian Spectrum另報導遊行附近的暴動情況,以及之後在Blaha Lujza廣場的閉幕派對: |
38 | Veoma rodoljubivo. Nedaleko od Dohány utca, nalazi se Astoria Hotel gde se skupila jedna druga grupa koja je krenula duž Rákóczi út-a do robne kuće Corvin, čiji ravan krov se koristi za razne zabave. | 不過在路的那一頭,幾百名示威者企圖突破Octogon站的封鎖,但他們並未成功,遊行群眾顯然沒注意到封鎖區外的騷亂;下午4 點30分時,大約三、四百人聚集在Deák tér攻擊警察,迫使警方必須使用催淚瓦斯,群眾開始逃離,不過仍逗留在附近街道,包括布達佩斯知名猶太教堂所在的Dohány街。 |
39 | Navodno, neki dečaci su hteli da organizuju žurku tamo. | 人們自然可想像之後發 生的事,他們不斷用各種髒話咒罵猶太人,並撕毀猶太夏日節的宣傳海報,而且他們竟然還扛著匈牙利國旗,真是愛國。 |
40 | Dok se oko 150 ljudi skupljalo ispred robne kuće boreći se sa policijom, na Deák tér-u oko 200 ljudi bacalo je flaše i kamenje na policiju i tako su polomili prozore bar jednim kolima. Sve u svemu, 11 ljudi je uhapšeno. | 距離Dohány街不遠 處,Astoria旅館旁還有另一個團體聚集,沿著Rákóczi路前往Corvin百貨公司,該公司的平面屋頂常舉辦各種派對,顯然當時有些同志在籌備 派對,大約150人集結在百貨公司前與警方推擠;Deák tér則有約200人向警方丟擲瓶罐與石塊,至少打破一輛車的玻璃。 |
41 | Neki od ove ‘gospode' su navodno pretukli mladu ženu koja je nosila majcu kao učesnik parade. Dok je čekala tramvaj, pojavila su se tri čoveka iz podzemnog prolaza ispred Astorije i bez reči počeli da je tuku. | 總共有11人遭逮捕,有些「紳士」顯然毆打一名年輕女子,因為她身上的T裇顯示是遊行 參與者,她當時正在等電車,三名男性從Astoria前的地下道出現,二話不說就開始揍她,女子遭擊倒在地,他們踹了她好幾腳,讓她頭部與手部受 傷。[ …] |
42 | Od svih tih udaraca žena je pala na zemlju. Tako, izudarali su je nekoliko puta da bi je naučili pameti. | 《布達佩斯時報》指出,警方已對17名襲警人士採取法律行動,共有41人遭到羈押,理由包括不服從警察指令、危及公共安全、持有爆裂物等,這場同志遊行共有約1500人參加,在大批警力與鐵網戒護下,並未造成重大事件。 |
43 | Pretrpela je povrede glave i noge. […] | 瑞典則在足球賽以二比一擊敗匈牙利。 |
44 | Prema izveštavanju The Budapest Times-a, policija je pokrenula zakonske postupke protiv 17 ljudi zbog nasilja nad službenicima, a iz različitih razloga zadržana je 41 osoba, uključujući neposlušnost, ugrožavanje javnog mira i nošenja eksplozivnih sprava u raznim delovima grada. | |
45 | Parada homoseksualaca, u kojoj je učestvovalo oko 1,500 ljudi i koja je bila osigurana gvozdenom ogradom i velikim brojem policajaca, završena je bez većih incidenata. | |
46 | A Švedska je pobedila Mađarsku sa 2:1. | 校對:Soup |