# | srp | zht |
---|
1 | Antarktik: Južnoamerički blog sa najhladnijeg mesta na Zemlji | 拉丁美洲:在至寒南極寫部落格 |
2 | Urednikova beleška: ovo je pvi od dva dela u kojima se mogu pročitati blogovi koje su na ili o Antarktiku napisali južnoamerikanci. Ledena okolina Antarkrtika možda je poslednje mesto koje bi moglo privući blogere. | 在南極酷寒環境之下,或許是最不可能找到部落客之處,但數名拉丁美洲人在這冰天雪地之中,仍想分享自己在當地的旅行或工作經驗,有些人直接自南極傳回照片與影片,幫助讀者體驗離家如此遙遠之感;也有些人留至返回南美後,才在個人或共筆部落格吐露感受。 |
3 | Ipak, nekoliko južnoamerikanaca je zainteresovano da podele njihova iskustva putujući ili radeći na ovom nenaseljenom kontinentu. | 有些國家在南極部落格圈的版圖較為顯著,智利除設置「智利南極研究所」[西班牙文]網站外,亦透過南極空軍基地主席E. |
4 | Neki rade direktno sa Antarktika postavljajući fotografije i video zapise, pomažući tako čitaocima da osete kako je to biti daleko od svog doma, dok drugi čekaju da se vrate na južnoamerički kontinent i postave lične i grupne blogove. | |
5 | Nekoliko zemalja se dobro predstavilo u antarktičkoj blogosferi. čile, u dodatku web sajta nacionalnog Instituta za Antarktik [es], objavljuje informacije preko bloga Antarctic Air Base President E. Frei M [es]. | Frei M[西文]部落格傳遞資訊,可惜至今該部落格只有一篇文章,且是以廣播通訊為主;Terra Australis Incognita[西文]的Roberto Bravo Vidal則在部落格上報導南極相關的消息及新聞。 |
6 | Nažalost, taj blog ima samo jedan objavljen post koji je uglavnom posvećen radio komunikacijama. Roberto Bravo Vidal of Terra Australis Incognita [es] posvećuje svoj blog vestima i reportažama o Antarktiku. | 二十多年來,秘魯南極研究所[西文]不斷在馬丘皮丘科學基地進行研究,《El Comercio》報紙部落格Vida y Futuro亦有報導[西文];秘魯導演Humberto Saco也在個人部落格上發表記錄片,描述秘魯在南極大陸的成果[西文]。 |
7 | Više od 20 godina peruanski Institut za Antarktik [es] iz naučne baze Maču Pikču predvodi istraživanje koje je predstavljeno i na blogu Vida y Futuro [es] koji piše za novine El Comercio. | |
8 | Konačno, na svom ličnom blogu, peruanski režiser Humberto Saco objavljuje svoje dokumentarne filmove o prisustvu Perua na tom kontinentu [es]. | |
9 | Urugvaj ima mnogo više blogova posvećenih Antarktiku, uključujući jedan nazvan Antarktička osećanja [es] koji objavljuje pesme o tom kontinentu i drugi nazvan Blog društva za Antarktik [es]. Nijedan ni drugi nisu napisani na “ledu” (kontinenta), nego su preuzeti od dve ekspedicije: Antarkos 23 [es] i Antarkos 25 [es]. | 烏拉圭則有更多關於南極的部落格,例如「南極感受」[西文]部落格,其中張貼關於南極的詩作,還有另一個部落格名為「南極協會部落格」,兩者都不是從南極大陸發稿,而是關於不同探險任務,例如Antarkos 23[西文]與Antarkos 25[西文],在Antarkos 23部落格裡,描述冰稜(Ice Prism)這種特別現象[西文]: |
10 | Tokom prve pomenute ekspedicije opisan je jedan zanimljiv fenomen [es] nazvan “ledena prizma”: | |
11 | Fotografija Ledene Prizme 23, prikazana uz dozvolu. | 冰稜照片由Antarkos 23所攝,經許可後使用 |
12 | U noći 5. septembra 2007. godine, imali smo privilegiju da posmatramo jedan neobičan hidrometeor nazvan “ledena prizma”. | |
13 | Ovaj fenomen se sastoji od padavina ledenih kristala koji se pretvaraju u iglice kockice, stubiće, obično veoma lagane koje daju utisak prepuštenosti atmosferi. | |
14 | Kada ovo posmatrate na svetlosti sijalice, to proizvodi refleksiju koja se jedino može videti na fotografiji. Ovi ledeni kristali mogu padati iz oblaka ili u nekim slučajevima iz vedrog neba ukoliko je temperatura ispod -10oC. | 2007年9月5日,我們有機會觀察到名為「冰稜」的特殊水象,這個現象是因為冰晶以針狀、塊狀與圓柱狀沉澱,因為質量很輕,造成彷彿停滯在大氣中的視覺感受,透過燈泡觀察時,就會形成如照片中的反射情況,當氣溫低於攝氏零下十度時,冰晶就可能從雲層或晴空中落下。 |
15 | U drugom blogu, Urugvajac Waldemar Fontes, opisuje kako je ekipa proslavila Božić [es] u naučnoj bazi Artigas: | 來自烏拉圭的Waldemar Fontes在Antarkos 25部落格裡,則記錄團隊在Artigas科學基地慶祝聖誕節的情況[西文]: |
16 | Fotografija večere za Božić u Artigas Naučnoj Bazi, od Antarkos 25 prikazana uz dozvolu. | 聖誕節晚餐照片來自Antarkos 25,經許可後使用 |
17 | Dana 24. decembra 2008, ekipa Antarkos 25, koja je više od grupe nemačkih i urugvajskih naučnika, proslavila je Božić kao porodica. | |
18 | Proveli smo veče uz tradicionalne bombone, nemačke kolače, i uživali u ukusu prasećeg pečenja. Ne obraćajui pažnju na poreklo i nacionalnost, u ponoć smo podigli čaše i nazdravili. | 2008年12月24日,由德國與烏拉圭等地科學家組成的Antarkos 25團隊如一家人般慶祝聖誕節,我們共享備有豐盛傳統糖果、甜麵包、德式蛋糕、美味烤豬肉,到午夜12點時,我們不論背景或國籍,一同舉杯慶祝,當晚最棒的段落即為聖誕老公公乘著基地拖曳車的雪鏟前來,到了飯廳把禮物送給每個好孩子。 |
19 | Najbolji deo večeri je bio dolazak Deda Mraza, koji je, putujući po kiši na traktoru iz baze, stigao do naše trpezarije i jedan po jedan, počeo je da deli paketiće onima koji su bili dobri. | |
20 | Drugi deo, koji će istaći argentinske blogere na Antarktiku, biće objavljen kasnije ove nedelje. | 校對:nairobi |