# | srp | zht |
---|
1 | Portugal: građani pitaju Islanđane o demokratiji Ovaj članak je deo našeg posebnog izdanja Evropa u krizi. | 葡萄牙:請問冰島民主 |
2 | Iste nedelje kada je, u aprilu, bivši portugalski premijer Jose Socrates najavio potrebu za međunarodnim finansijskim merama pomoći za javni dug od €80 milijardi, Islanđani su izašli da glasaju i da odbiju učestvovanje poreskih obveznika kao odogovor na mere za izlazak iz krize “Icesave” banke. Iako portugalski glavni mediji nisu detaljno pokrivali tu Islandsku praksu direktne demokratije - odbijanje međunarodnih mera za spašavanje i ekonomski oporavak za dve godine - za blogere ova tema je inspirativna i analiziraju je. | 葡萄牙前總理蘇格拉底(Jose Socrates)於四月宣布,要向外界求取紓困方案償還共800億歐元公債,同一週,冰島民眾投票拒絕將納稅錢投入「Icesave」銀行紓困案。 |
3 | Protest u Rejkjaviku, 2008. Photo Kristine Lowe - Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) | 除了冰島採行直接民主,葡萄牙主流媒體亦未詳細報導,該國過去兩年間究竟如何拒絕外援與振興經濟,不過部落客很努力分析箇中原因,也從中獲得啟發。 |
4 | Clavis Prophetarum [pseudonim], sa bloga Quintus, govori zašto [pt] misli da se ignoriše Islandski hrabri otpor političkom finansijskom kompleksu, koji demokratski vlada Evropskom Unijom: Islandska opcija nije poslužila interesu evropskih banaka, pa oni imaju pravo da ne budu spomenuti u ovom izboru i postoji mogućnost da se takav put nikada ne otkrije građanima. | 2008年冰島首都雷克雅維克抗爭,照片來自Flickr用戶Kristine Lowe,依據創用CC BY-NC-SA 2.0授權使用 |
5 | Kada je 2007. godine Island bio prva evropska zemlja koja je osetila posledice globalne krize tako što je proglasila bankrot zbog kolapsa tamošnje najveće banke, mnogi su prevideli uticaj ove krize i tvrdili su da je to samo jedna mala zemlja s nešto više od pola miliona ljudi i da će lako izaći iz krize uz pomoć MMF kredita. | Clavis Prophetarum(假名)在Quintus部落格說明,為何「冰島勇敢拒絕今日主宰歐盟的政治金融集團」,過程卻遭外界忽視: |
6 | Problem je bio taj što je na Islandu pomoć MMF-a stavljena na referendum i … nije prihvaćena. | 冰島民眾的選擇不利於歐洲各大銀行,銀行未表明在其中有既得利益,人民也從不知道有其他選擇。 |
7 | Takođe, on dodaje da se “u Portugalu, rešenje za sadašnju krizu ne može naći u smanjivanju budžeta u roku od deset godina kako bi banke i dalje mogle da nam pohlepno i neobuzdano pozajmljuju novac.” | 2007年,冰島是歐洲第一個被金融風暴擊沉的國家,因為國內最大銀行倒閉而申請破產,許多人忽略後續影響,宣稱冰島只是個小國,人口區區50萬人,只要動用國際貨幣基金貸款,即可輕鬆救回,問題在於這項貸款案成為公投題目…還遭到否決。 |
8 | Glas naroda je samo jedna od “lekcija” [pt] za Portugal i za ostatak evropskih zemalja koju mogu da nauče na primeru Islanda, kao i kako se izveštava [pt] za vesti online. | 他也認為,葡萄牙「要解決現有危機,也不能仰賴十年的嚴格預算限制,只為了挽救毫無節制借款給民眾的銀行」。 |
9 | Ljudi su takođe organizovali sedeljke ispred parlamenta uz zahtev za skidanje konzervativne vlade, izveli su one koji su odgovorni za krizu na sud - uključujući bivšeg premijera Geir Haarde, čije suđenje je počelo prošlog ponedeljka, 5. septembra - i radi se na novom Ustavu, začetom među okupljenim ljudima. | 新聞網站i指出,葡萄牙與歐洲國家在冰島身上學到的「教訓」,絕不只有紓困一事,民眾在國會前靜坐,要求保守派政府下台,讓必須負責者面對司法制裁,例如前總理哈迪(Geir Haarde)的案件也在9月5日開庭,民眾也在網路上分工合作,草擬一部新憲法。 |
10 | Da li mislite da bi i mi u Portugalu trebali isto to da uradimo? | 「葡萄牙應仿效你們的作為嗎?」 |
11 | U videu Miguela Marquesa, grupa portugalskih građana pita Islanđane o njihovoj društvenoj mobilizaciji: | 在Miguel Marques製作的影片中,一群葡萄牙民眾詢問冰島人如何進行社會動員: |
12 | Kako su sindikati u Islandu zauzeli [sic] položaj i videli [sic] sebe kao učesnike u pokretima otpora protiv dužničke krize na Islandu i celoj Evropi? (…) | 冰島各工會如何表明立場,認為自己也應參與反抗冰島與全歐洲的債信危機?[ …] 冰島民眾如何動員,為自己爭取更好的未來?[ …] |
13 | Kako se vi Islanđani organizujete da obezbedite bolju budućnost? | 現在情況如何? |
14 | (…) Šta se događa sada? | 你們還有什麼行動? |
15 | Šta još radite? | 你們在爭取什麼? |
16 | Za šta se borite i za šta mislite da se vredi boriti, da li je Ustav vredan te borbe? | 你們覺得什麼事物值得爭取? 憲法嗎? |
17 | Da li ovaj Ustav stvarno razdvaja vlast - ekonomsku, političku, versku? | 這部憲法真能區隔經濟、政治、宗教等權力嗎? |
18 | Kako mislite da će to pomoći? | 你們覺得憲法有何助益? |
19 | Za koje stvari želite da Vam Ustav pomogne da ih promenite? | 你們希望憲法能帶來哪些改變?[ …] |
20 | (…) Šta radite sada? | 你們現在有何行動? |
21 | Pokreti naroda … da li se još uvek okupljate? | 群眾運動仍在聚集嗎? |
22 | Da li ste organizovani u malim grupama? | 你們是以小團體為單位嗎? |
23 | Da li su se i ljudi podelili kao i ona četvorica koji su izabrani? | 人民之間立場是否有分裂? |
24 | Da li imate male grupe koje dele Vaše interese? | 是否有小型利益團體?[ …] |
25 | (…) Bilo da živite u Evropi, ili kao mi ovde na jugu, bilo bi dobro da pronađemo način da se sastanemo i da saznamo šta nije u redu s celom sistemu, kapitalističkom sistemu, naravno. | 無論各位是在歐洲,或是像我們位居南歐,若我們能找到辦法聚集在一起,是否能找出資本主義體制內的問題? |
26 | Kako možemo stvoriti mrežu pomoći u kojoj bi zapravo mogli predložiti potpuno nov sistem za Evropu i šire? | 我們如何真正建立一套網絡,讓我們能真正為歐洲提出新體制? |
27 | Napred ljudi na Islandu! | 冰島人民加油! |
28 | Za Miguela Madeira, sa bloga Vias de Facto [pt], “relativni uspeh Islanda više leži u pokretanju stanovništva nego u novoj vladi. ”. U komentaru [pt] na ovu objavu Fernando Ribeiro naglašava činjenicu da na Islandu nije bilo potrebe za nasilnim sukobima i smatra da, u Grčkoj, Irskoj i Portugalu, politička klasa nije - i neće - konsultovati birače koje predstavlja kada donosi tako važne odluke kao što je oslanjanje na evropske fondove. | Miguel Madeira在Vias de Facto部落格認為,「冰島經驗相對成功,主要是因為人民動員,而非因為新政府」;Fernando Ribeiro則留言強調,冰島不需製造「暴力衝突」,提到反觀「希臘、愛爾蘭與葡萄牙,關於拖欠歐洲貸款這種重要決定,政治階級不會顧及他們所代表的選民」: |
29 | Važno je da se: otvoreno traži više demokratije u trenutku donošenja glavnih odluka, i da se prevaziđe zastareli argument liberalne demokratije koja kaže da predstavnička demokratija funkcioniše samo na ovaj način. | 我們在更根本的決策問題上,必須公開要求更多民主程序,並駁斥自由民主的過時言論,代議民主絕不只能如此運作。 |
30 | Islanđani ne samo da traže više demokratije, nego i učestvovanje u “konačnom postavljanju participativne demokratije. | 冰島人民不只要求加強民主,也投入「參與式民主的終極模式,[…]民主2. |
31 | (…) Demokratija 2,0″, kroz novu grupu predloga prikupljenih za raspravu o Ustavu u Parlamentu u oktobru. | 0」,由群眾草擬的新憲法將於十月送交國會審議。 |
32 | Paula Thomaz sa Carta Capital sažima proces [pt]: | Paula Thomaz在Carta Capital說明程序: |
33 | Rasprava o novom Islandskom [Ustavu] se odvija kroz video materijal na Youtube u realnom vremenu, koji pokazuje rasprave Veća; fotografije na Flickr, kratke rečenice na Twitteru, na službenoj internet stranici (na islandskom i engleskom jeziku) i na Facebook strani gde su ideje otvorene za raspravu. | 冰島新憲法將透過YouTube影片即時討論、轉播國會議事、Flickr照片、Twitter短訊、官方網站(包括冰島文與英文),還有Facebook網站公開討論。 |
34 | Da bi zaokružili temeljnu analizu o odgovoru Islanda na krizu, prenosimo članak u kome je izraženo mišljenje inženjera i javnog službenika Fernando Gouveia, koji je prvo objavljen na web stranici Noticias do Douro i naširoko podeljen online, gde on piše: | 若要通盤瞭解冰島如何因應危機,請見原載於Noticias do Douro網站的文章,這篇文章後來也大量轉載,作者是工程師兼公務員Fernando Gouveia,他指出: |
35 | Ako ovo dovede u red stvari za barem jednu osobu iz ove jadne zemlje na samom kraju Evrope, osobu koja luta okolo bez dinara da iskusi sporazume milionera koje njihovi predstavnici u vladi sklapaju u vezi s međunarodnim kapitalom, i gde su građani gladni, gde su računi korumpiranih popunjeni do vrha, onda mogu smatrati da je vreme koje mi je bilo potrebno da napišem ovaj članak dobro potrošeno. | 若這篇文章至少幫助一名受困在冰島的人,幫助窮人有機會一見政府領袖和國際資本達成的高額協議,讓飢民能看到貪腐情事真相,那麼我撰寫文章所花的時間就值得了。 |