# | srp | zht |
---|
1 | Rusija: Doživljaji izraelske blogerke u ruskoj bolnici Hodnik "čuvene" bolnice u Voronježu. | 俄羅斯:以色列部落客的醫院歷險記 |
2 | Fotografisala dorinem. Mnogi ljudi žive svoje živote bez prilike da gledaju svakodnevne stvari iz neobične perspektive. | Voronezh地區「知名」醫院走廊,照片來自dorinem |
3 | Ponekad je potrebno putovanje u inostranstvo da bolje razumete šta imate ili nemate u domovini. | |
4 | Ali, ponekad je potrebno blogovanje jedne strankinje o njenim iskustvima u bolnici da ukaže na šokantnu istinu o vašoj zemlji. | |
5 | Iako “strankinja” ne može biti najtačniji opis blogerke dorinem [RUS] koja je rođena u Ukrajini u kojoj je provela 16 godina pre nego što se preselila u Izrael gde je 1993. pronašla svoj novi dom. Ova mlada žena perfektno govori ruski i zna staze i bogaze po bivšem Sovjetskom savezu. | |
6 | Nedavno je putovala u Rusiju da poseti rodbinu. Ali je iznenadno krvarenje promenilo plan njenog putovanja i ona se našla u bolnici u Voronježu [ENG], gradu na jugozapadu Rusije. | 許多人生活時,沒有機會從不同觀點觀察日常事物,有時得因為前往國外,才能瞭解與反思國內現況,有時也得依賴一位外國人記錄在醫院裡的經驗,才能清楚揭露國家「驚人事實」。 |
7 | Dorinem je opisala svoje doživljaje u toj ruskoj bolnici na LiveJournal.com, najpopularnijoj platformi za blogovanje u zemlji. Vremenom je njen post postao popularan. | 不過用「外國人」形容dorinem或許不夠恰當,她在烏克蘭出生成長16年,後於1993年移居以色列,俄語相當流利,也瞭解前蘇聯國家情況。 |
8 | Njena sećanja i citati su završili na stranicama novina i magazina. | 最近她前往俄羅斯拜訪親戚,突然出血迫使她更改行程,至俄國西南部城市Voronezh一間醫院就診。 |
9 | Diskusije koje su pokrenute na njenom blogu dobile su razmere nacionalne debate o kvalitetu zdravstvene zaštite u Rusiji. | dorinem在俄國最熱門部落格平台LiveJournal上,記錄自己在俄國醫院的經歷,內容很快受眾人注目,許多報章雜誌都引述她的文章及字句,相關討論也從個人部落格蔓延至全國,探究俄國醫療品質。 |
10 | Iako sve što je dorinem opisala ne predstavlja ništa novo za mnoge građane Rusije, bilo je potrebno da ih jedna uvređena autsajderka natera da shvate da ono što je užasno, a na šta su navikli, nije i normalno. | |
11 | Žena se razbolela u subotu i imala je poteškoća da pronađe profesionalnu pomoć. Evo kako je opisala svoje prvo iskustvo u bolnici: | 儘管對許多俄國民眾而言,dorinem所言絕非新鮮事,但因為一位憤怒外國人,才讓人們明白,對可怕事物習以為常,並不代表此事正常。 |
12 | Dok sam čekala [u redu - GVO] iznenađeno sam gledala okolo. | 她在星期六染病後,發現要找到專業醫療人員協助極為困難,以下是她關於醫院第一印象的記述內容: |
13 | Pre svega, ljudi koje je hitna pomoć dovezla u bolnicu jedva su izlazili iz vozila i sami su išli do prijemnog šaltera (uzgred to nije bila kratka deonica). | |
14 | Ponekad bolesnik nije mogao sam da hoda i tada bi sestrice trčale oko bolnice vičući “Trebaju nam kolica!”, a jedna žena bi uvek odgovarala “Nemamo kolica!”, i to bi ponavljala nekoliko puta. | |
15 | Neki koji su bili dovoljno srećni da dobiju kolica, ležali su otkriveni [na kolicima - GVO] i svlačeni su za pregled u hodniku ili sobi sa otvorenim vratima. Zbog toga sam, dok sam čekala u redu, videla udove nekoliko ljudi, iako nisam imala nameru . | 排隊候診時,我東張西望,一切令我目瞪口呆,首先,救護車將病患送抵醫院後,患者必須自行爬下車子、走到掛號窗口(而且距離不短);有些病患已無法步行,護士才會在院內東奔西跑,大喊著,「我們需要輪床!」,而另一位女性則會回答,「我們沒有輪床!」,這種情景重覆數次。 |
16 | Pored toga, videla sam kako se kolica sa čovekom okreću i uvek bi snažno udarala u ćoškove, i čovek je morao biti vraćen na mesto u kolicima da ne bi potpuno ispao. | |
17 | Uopšte, izgledalo je da sam se zadesila u groznom čistilištu organizovanom tako da su ljudi koji su još uvek bili živi mogli da pobegnu is tog užasa. | |
18 | Bilo je potrebno više od jednog sata da dorinem bude evidentirana na prijavnici (a ona je sve vreme krvarila ). Bolnica i doktori je nisu ohrabrili. | 幸運者若得到輪床,躺在上面也沒有毛毯,要脫衣接受檢查時,就直接在走廊上或開著門的房間裡進行,讓我在排隊等待時,驚訝意外看到好幾個人的私處。 |
19 | Sobe su bile prljave, doktori su bili neprofesionalni i neuljudni i cela atmosfera je doprinosila da se čak i zdrav čovek tamo oseća kao da je bolestan. Sledi opis medicinskog pregleda. | 除此之外,醫療人員用輪床推著病患時,床緣不時猛力撞上牆壁,他們得停下來挪動病患,才不會讓他掉下床,整體而言,我似乎意外進入煉獄,若人們還活著,肯定會害怕地逃走。 |
20 | Bio je neki slivnik i u njemu nekakva krvava tkanina. Žao mi je ali tako je bilo. | 經過一個多小時,dorinem才掛號完畢(而且不斷流著血),醫院和醫師也無法令她改變心情,病房很骯髒,醫師不專業又粗魯,整個氣氛讓健康民眾都會覺得不舒服,以下是診療情況的記錄: |
21 | Gledala sam u to potpuno šokirana. Onda sam se okrenula prema doktorki i rekla drhtavim glasom: “Tamo… Tamo, u slivniku, nešto…” Ona je došla i pogledala i rekla: “Ne obraćaj pažnju na to, samo sedi malo iznad toga. | 盆子裡有血塊,抱歉,這就是真實情況,我一臉驚訝地看著,然後轉身用顫抖的聲音對醫師說:「盆子裡有東西…」,她走過來看看後回答,「別太在意,不要直接坐上去就好」,我因震驚而無言,只能爬回婦科問診椅上。 |
22 | Bila sam toliko šokirana da nisam znala šta da kažem i odvukla sam se na ginekološku stolicu. | |
23 | Nesposobni da utvrde dijagnozu, doktori su smestili dorinem u bolničku sobu sa ostalim bolesnicima. Bolnica nije imala toplu vodu i pacijenti bi koristili plastične boce da ugreju vodu na suncu. | 由於無法查明病因,醫師將dorinem送往病房住院,院內沒有熱水,病患得用保特瓶裝水,放在太陽下加溫,醫院裡也沒有毛巾或廁紙,週末時根本找不到醫生及護士,沒有人上班,也沒有人照顧病人,如果是運氣好,等一天或許就能接受血液及超音波檢驗。 |
24 | Bolnica takođe nije imala peškire i toaletni papir. | dorinem共寫下七篇長文搭配眾多照片,才訴盡她在醫院所受的震撼與驚訝。( |
25 | Nije bilo moguće pronaći doktore, pa čak ni sestrice, tokom vikenda. Ništa nije radilo i niko nije želeo da preduzme bilo šta u vezi sa tim. | 一、二、三、四、五、六、七) |
26 | Morao si biti srećnik da dobiješ analizu krvi, a ultrazvučni pregled je rađen jedan dan kasnije. | |
27 | Dorinem je u sedam dugih delova prepunih depresivnim slikama opisala šokantne trenutke koje je doživela: deo1, deo2, deo3, deo4, deo5, deo6 i deo7. | |
28 | Ali dorinemina priča ima srećan kraj. Uspela je da odleti nazad u Izrael živa i u dobrom raspoloženju. | 但這個故事結局很好,她最終健康地活著回到以色列,文章最後為讀者許願「在任何地方都不要病倒」。 |
29 | Njeni postovi su sada završeni, a svim čitaocima je poželela: „Nemojte se razboleti. | |
30 | Nigde. “ Blogerka dorinem nije jedina osoba vična kompjuterima koja se razbolela u ruskoj bolnici. | 過去在俄國醫院裡的病患,肯定也有許多人熟悉網路,但dorinem透過部落格表達憤怒,再加上文章內容為俄文,更受到其他部落客及媒體重視。 |
31 | Ali ona je bila neko ko je izrazio svoju uvredu na blogu. Ovi postovi, koje je bilo moguće čitati na ruskom, dobili su ogroman publicitet među blogerima, a kasnije i u medijima. | 俄國知名報紙《Komsomolskaya Pravda》的標題是:「在俄國醫院的以色列人:這是人類想逃離的煉獄」,另一單位REGNUM的標題上則寫著,「Voronezh政府向以色列民眾確認違反醫療規定詳情」,《Komsomolskaya Pravda》的追蹤報導標題是,「Voronezh醫療環境可能改善嗎?」 |
32 | “Izraelska građanka u ruskoj bolnici: ‘To je čistilište iz koga ljudi beže'“, piše u naslovu jednog od najpopularnijih ruskih dnevnih listova Komsomolskaya Pravda. | |
33 | “Vlasti u Voronježu proverile informaciju izraelske građanke o nasilju u zdravstvenoj zaštiti”, obaveštava drugi naslov ruske informativne agencije REGNUM. | |
34 | “Može li zdravstvena zaštita u Voronježu biti izlečena?” nastavlja se u jednom članku u Komsomolskaya Pravda. | 媒體與政府之所以突然關心這間醫院,以及俄國整體醫療情況,都是出於部落格文章,這個案例顯示俄國部落格圈影響力日增,故媒體與政府也會開始回應部落客所言。 |
35 | Pažnja medija i vlasti prema ovoj naročitoj bolnici i prema državnoj zdravstvenoj zaštiti u Rusiji bila je iznenadna i motivisana je blog postom. | |
36 | Taj primer je pokazao povećan uticaj ruske blogosfere kada je postala zajednička tema medijima - i ponekad vlastima - da reaguju na izveštaje koje su pisali blogeri. Ta priča je daleko od kraja. | 這個故事當然尚未告終,這間醫院已遭到政府多個單位調查與評鑑,雖然dorinem在俄國醫院經歷痛苦,但她決定以部落格反映這次經驗,為Voronezh帶來改變,也刺激俄國其他民眾透過外國人之眼,觀察自己的生活百態。 |
37 | Bolnica o kojoj je reč je pod istragom i ocenom različitih državnih komisija. | 校對:Soup |
38 | Ali jedno je sigurno, koliko god je bilo teško dorinem da bude u ruskoj bolnici, toliko je teška bila njena odluka da piše blog o svojim iskustvima, koji je izazvao nesuglasice u Voronježu i motivisao druge ljude u Rusiji da gledaju u svoje živote očima jednog stranca. | |