Sentence alignment for gv-srp-20101101-1982.xml (html) - gv-zht-20101031-8063.xml (html)

#srpzht
1Nova zastava i novo ime Mijanmara緬甸:新旗與新名
2Prošle nedelje je prvi put otkrivena nova zastava Mijanmara. Prema pro-vladinom sajtu, ovaj događaj je održan u Kancelariji saveta za mir i razvoj i prisustvovao je premijer U Thein Sein.緬甸新國旗於上週首次亮相,一個親政府媒體網站指出,公布活動是在「國家和平與發展委員會辦公室」舉行,總理吳登盛(U Thein Sein)亦出席。
3Grupa nezavisnih medija “Irrawaddy” obezbedila je više informacija o novoj zastavi.獨立媒體The Irrawaddy提供新國旗的其他資訊:
4Nova zastava, određena Ustavom iz 2008, ima jednu centralnu zvezdu postavljenu na žuto - zeleno - crvenoj pozadini.
5Staru zastavu će spustiti zvaničnici Vlade koji su rođeni u Utorak, dok će novu podići zvaničnici koji su rođeni u sredu.
6Prema izvoru iz Ministarstva odbrane, fabrike tekstila su napravile milion zastava. Zelena boja na zastavi zvanično simbolizuje mir, žuta solidarnost, a crvena hrabrost.依據2008年憲法規定,新國旗中間有顆星,並以黃、綠、紅為底。
7Mijanmar takođe ima novo ime: on je sada zvanično poznat kao Republika saveza Mijanmar.出生於星期二的政府部門官員將降下舊國旗,出生於星期三的政府部門官員將升上新國旗。
8Prethodno je bio poznat kao Unija Mijanmar.國防部內的消息來源表示,紡織廠已製造百萬面國旗。
9Kakve su reakcije građana interneta Mijanmara? dawn_1o9 se ne sviđa nova zastava Upravo sam primio vest da je naša državna zastava zvanično promenjena.國旗裡的黃、綠、紅分別代表團結、和平、英勇,官方國名也從「緬甸聯盟」改為「緬甸聯盟共和國」。
10A ja kažem ovo, i to kažem glasno: NE SVIĐA MI SE NOVA ZASTAVA!!!緬甸網路使用者有何反應?dawn_1o9不喜歡新國旗:
11Kada ovo vidim, ne osećam patriotizam.剛聽說我國國旗要換新,我要在此大聲說:我不喜歡新國旗!
12Iako su nijanse različite, raspored boja je isti kao na zastavi Litvanije bez zvezde. Nisam jedini koji se tako oseća.看著新國旗,我完全沒有愛國情操,雖然顏色不盡相同,但看起來就像立陶宛國旗加顆星。
13Mnogi su uvređeni. To lično doživljavam kao uvredu.不是只有我這麼想,許多人都很憤怒,我個人覺得這是污辱。
14“Liči na amatersko govno koje je ispalo iz MS Paint-a”, reči su mojih prijatelja, ne moje.
15Ovo je stara zastava.我朋友說,「看起來像是用微軟程式做出來的廉價業餘垃圾」。
16Plava označava mir i stabilnost, crvena hrabrost, 14 zvezdica 14 država i okruga, krila označavaju radnu snagu države, a stabljika pirinča farmere.
17Volim ovu zastavu, i ona će uvek biti zastava moje države, koliko god je oni menjali.
18Interesantna konverzacija na njenom blogu o ovoj temi awoolham: žuta označava than shwe (autorova beleška: vođa Mijanmara), zelena označava novac, crvena označava krv naroda.舊國旗的藍象徵和平與穩定,紅代表勇氣與膽量,14顆星代表14個行政區,齒輪代表勞工,稻穗代表農民,我喜歡這面國旗,無論怎麼變,這永遠是我國國旗。
19ei_angel: Šta!!人們在同一部落格上的討論很有意思:
20…Oni to još ne mogu promeniti. Ljudi, ja mrzim tu zastavu.awoolham:黃代表領導人丹瑞,綠代表鈔票,紅代表人民的血。
21Liči na etiopijsku, ili na ganjansku.ei_angel:搞什麼!
22Dakle ime je takođe promenila u RUM (Republika Saveza Mijanmar)? Mislio sam da bi jedino bilo promenjeno posle donošenja svih 7 mera.…他們不能這樣換掉國旗,我真討厭新國旗,看起來像衣索比亞或迦納的國旗,連國名也換成「緬甸聯盟共和國」?
23I tek nakon što bi se obratili Parlamentu.我以為改名要經過七個步驟,至少要經國會同意。
24dawn_1o9: @cafengocmy - Takođe liči na zastave mnogih afričkih nacija. Tajvan je bio jedina zemlja koja je imala zastavu sličnu našoj staroj.dawn_1o9:@cafengocmy 的確看來也像非洲某國國旗,過去只有台灣國旗和我們相似,現在至少有三、四國:迦納、衣索比亞、立陶宛等。
25Sada ih imaju 3 ili 4: Gana, Etiopija, Litvanija, itd. awoolham: Tako dobri u plagiranju, uključujući kopiranje zastava.awoolham:真會抄襲,連國旗都抄,或許靈感來自誰的孫子試用蠟筆畫的圖,這只是我的想法。
26Možda je inspiracija došla sa jednog od crteža unuka koji je probao krede u boji. Samo jedno mišljenje.留言者對於國旗制定程序的觀感和在野陣營相同,國旗理應在11月7日選舉後才公布,在野陣營指控緬甸軍政府領袖違反自己制定的憲法,Min Lwin在Democratic Voice of Burma指出:
27Reakcija komentatora o preranom otkrivanju zastave je bila ista kao osećanje opozicije. Zastava treba da bude predstavljena posle održavanja izbora 7. novembra.在野陣營政治人物表示,緬甸法律規定,2008年憲法必須先生效,才能設計新國旗,在充滿爭議的11月7日選舉結束之前,新國旗都不該出現。
28Opozicija optužuje vojne lidere Mijanmara za kršenje Ustava.緬甸舊國旗
29Min Lwin iz Demokratskog glasa Burme daje više informacija另一位緬甸部落客Yu Yu Din對新國旗很失望:
30Prema opozicionim političarima, burmanski zakon kaže da Ustav iz 2008 mora stupiti na snagu pre podizanja bilo kakve zastave.
31Ovo ne bi trebalo da se desi pre kontroverznih izbora 7. novembra. Myanmar所有舊國旗都要燒掉,我猜測政府實在是太反美,就算舊國旗傳達社會主義理想,和美國國旗顏色相同也不行。
32Yu Yu Din, drugi bloger iz Mijanmara, razočaran je novom zastavom. Sve stare zastave će biti spaljene.幾個星期內,我們就要投票,這是有些人初次投票,兩年前我二十多歲,多數時候在民主國家生長,才初次在印度加爾各答的領事館裡,為了憲法投票。
33Moja pretpostavka je da je vlada toliko anti-američka da čak ima iste boje, pa iako ima socijalističke ideale, ne namerava tako da radi.
34A za par nedelja ćemo glasati.誰會勝選?
35Neki od nas prvi put u životu. Pre dve godine sam glasao za novi Ustav u konzulatu u Kalkuti, u mojim kasnim dvadesetim, nakon odrastanja uglavnom u demokratskim državama.當然是政府,他們現在都是平民,像帝王換新裝、拿新旗,無論如何,他們也將掌控國家,不管國內人民怎麼說、怎麼做、怎麼想,更不管世界各國,我在這裡寫什麼、各位有何留言、要告訴誰,他們都不在乎。
36Ko će pobediti? Vlada, naravno.The Irrawaddy網站留言區裡的討論還在繼續:
37Sada su svi oni civilni carevi u novim odorama, sa njihovom novom zastavom. Oni takođe nameravaju da imaju državu, na jedan ili drugi način.yarzar:丹瑞將軍變不出新把戲了,新國旗和撣州旗一模一樣,只是把白圈換成星星,他又抄襲另一面國旗,真是可恥。
38Ma šta narod kaže, radi ili misli, kamoli ostatak sveta.Trev:我喜歡新旗,要開派對了!
39Nema veze šta ja ovde pišem ili šta vi komentarišete, tvitujete ili sa kim ovo delite.
40U sekciji za komentare Irrawaddy, nastavlja se konverzaicija o novoj zastavi軍政府真聰明,如果觀光業復甦,新旗印在T裇上很好看,誰會對一派輕鬆的牙買加人生氣?
41yarzar: Onda Shwe izlazi sa idejom.這個網站會承認這面新旗嗎?
42Nova zastava izgleda isto kao zastava države Shan, osim zvezde umesto belog kruga unutra.
43Kakva sramota Than Shwe je kopirao drugu zastavu.還是要繼續為舊名和舊旗爭取歷史地位?
44Trev: Sviđa mi se nova zastava: neko vreme! Pametan potez hunte.Indre:抱歉,但為什麼政府偷了立陶宛國旗的黃綠紅,又拿了越南國旗的那顆星?
45Izgledaće dobro na majicama kratkih rukava ako turizam ikad zaživi, i ko zbilja može biti ljut na opuštene rastafarijance?
46Ali, namerava li Irrawaddy to da prizna?Chindits:這面旗完全無法代表這個國家,一顆星?
47Ili će “Burma” zadržati njenu zastavu dok se bori da ostane na površini afloat in the march of history?
48Indre: Žao mi je, ali zašto je vlada zgrabila litvansku nacionalnu zastavu (žuta, zelena i crvena) i ukrstila je tako čudno sa vijetnamskom (zvezda u centru)?
49Chindits: Ova zastava uopšte ne predstavlja ovu zemlju. Jedna zvezda??那顆大白星只出現在陸海空軍和警察身上,那面旗只代表武力。
50Znate da je velika bela zvezda takođe jedina zvezda na bojama mijanmarskog tatmadawa, mornarice, vazdušnih snaga i policijskih snaga.
51Ova zastava predstavlja jedino oružane snage.校對:Soup