Sentence alignment for gv-srp-20081027-31.xml (html) - gv-zht-20081030-1465.xml (html)

#srpzht
1Cape Verde: Kriza? Kakva kriza?維德角:危機?
2Posle preispitivanja razloga za nedavni talas povećanja cena u Cape Verde, blogere je iznenadila prošlonedeljna vest da je država imuna od ekonomske krize u svetu van arhipelaga koji propada.
3Tvrdnju je navodno izgovorio predsednik berze u Cape Verde-u Veríssimo Pinto u jednoj debati na državnoj radio stanici.
4Sada blogeri žele da znaju kako ova mala nacija može biti dokaz krize i pitaju: da li bi Bog mogao biti Cape Verde-anac?
5Retalhos [pt] je slušala debatu o međunarodnoj krizi na državnom radiju (RCV) u kojoj je predsednik lokalne berze tvrdio da Cape Verde ne bi mogao biti van uticaja svetske krize.
6Ona je bila zbunjena kako se emisija bližila kraju i sumnja u ono što je čula:危機何在?
7Eu que não sou especialista quando comecei a pensar na crise disse logo: Demora… mas chegará!!!!
8…afinal nossos bancos são mais que ramificações dos bancos portugueses que estão inseridos no sistema financeiro europeu…que deu o berro… nossas empresas recorrem à bancos estrangeiros para financiamentos…vivemos “à custa” das remessas dos emigrantes (aperta-se o cinto na diáspora…aperta-se por aqui também).
9O mercado imobiliário está dependente dos investidores externos, na sua maioria europeus, o Turismo idem…A nossa moeda está ligada ao Euro…como acham que fiquei com a declaração? Sem dentes claro e muito confusa…繼先前質疑物價上漲後,維德角部落客很驚訝得知,儘管全球經濟陷入危機,該國竟能倖免於難,維德角證交所董事長品托(Veríssimo Pinto)在國家廣播電台辯論裡有此一說,該國部落客想了解為何這個小國能不受危機波及,甚至想問:難道上帝是維德角人嗎?
10Kada sam čak i ja, koja nisam stručnjak, počela da razmišljam o ovoj krizi, odmah sam pomislila: biće kratko ali će svakako biti i ovde!
11Pre svega, naše banke su samo ogranci portugalskih banaka i uključene su u evropski finansijski sistem…koji je u krizi…naše kompanije se finansiraju iz stranih banaka, mi “živimo” od novca koji stiže od emigranata (ako oni tamo stežu njihove kaiševe, mi takođe stežemo naše kaiševe ovde).
12Domaće tržište je oslonjeno na investitore iz inostranstva, većina su iz Evrope, isto je i sa turizmom…naša valuta je povezana sa Evrom… šta mislite kako se osećam posle ovih tvrdnji?
13Vrlo zbunjeno, zaista… U četrdesetim godinama kada je država bila mnogo manja, ekonomska kriza koja je došla neposredno posle rata uništila je Cape Verde.Retalhos[葡萄牙文]收聽國家廣播電台播出的國際危機辯論節目,其中證交所宣稱維德角不會受全球危機影響,她最後感到十分困惑,懷疑自己所聽到的內容:
14Redy Wilson Lima [pt] nas podseća na ovaj period i kaže da bi on voleo odgovore na nekoliko pitanja povodom činjenice da je ekonomija Cape Verde-a sada tako jaka:
15A crise existe, os EUA, a Europa e a Ásia estão a tremer e muito, o mundo está globalizado e a nossa economia depende do turismo, da remessa dos imigrantes e dos investidores estrangeiros, para não falar da nossa banca que é 50% de portugueses.
16Alguêm me explica como podemos estar imunes? Ou será que Deus é mesmo cabo-verdiano?縱然我不是專家,當想到全球經濟危機時,我立刻認為遲早會降臨至維德角!
17Kriza postoji, SAD, Evropa i Azija se drmaju, drmaju se mnogo, svet je globalizovan a naša zemlja se snažno oslanja na turizam, na novac iz dijaspore, da ne spominjem da 50% naših banaka pripada Portugalu. Može li iko da objasni kako smo mi imuni?畢竟我國銀行都是葡萄牙銀行分支,都牽涉到正陷入危機的歐洲金融體系…我國企業也仰賴外國銀行融資,我國人民需要僑胞匯款「維持生計」(若他們勒緊腰帶,我們也得照辦);維德角房產市場投資人來自海外,多數為歐洲人,旅遊市場情況亦同…我國貨幣與歐元連動…所以你覺得我聽到證交所董事長的說法作何感想?
18Ili, znači li to zaista da je Bog Cape Verde-anac?當然很困惑也很不解…
19Nekoliko dana pre debate, Edy [pt] već je bio naslutio šta će biti rečeno i zahtevao je da stručnjaci obelodane planove za prevladavanje eventualne krize:
20Talvez seja oportuno o 1º Ministro e a Ministra das Finanças virem a praça informar o que o Governo pensa sobre essa crise e quais mecanismos económicos poderão ser apresentados como garantia para facer face a essa crise na nossa pequena economia.
21È também nessas horas que se deve demonstrar a face responsável da oposição preparada para governar. Todos,juntos ou cada um à sua maneira,deveriam e devem apresentar ideias.四零年代國家規模更小,戰後經濟危機幾乎將維德角全國夷平,Redy Wilson Lima[葡萄牙文]帶我們回顧歷史,聽聞經濟今日如此強勁,也讓他有所質疑:
22Antes que a crise financeira se tranforme em crise económica.
23Možda bi premijer i ministar finansija mogli da informišu narod o tome šta vlada misli o ovoj krizi i o ekonomskim mehanizmima koji bi, u suočavanju sa krizom, mogli biti uvedeni kao garancija za našu ekonomiju.
24Takođe, u ovakvim situacijama trebao bi se videti karakter opozicije koja je spremna da deluje. Svi, zajedno ili individualno, trebali bi i moraju dati svoje predloge.危機確實存在,美國、歐洲與亞洲都深受撼動,世界已邁向全球化,我國經濟仰賴觀光業、僑胞匯款,更別說我國半數銀行為葡萄牙所有,誰能解釋我們為何可全身而退?
25Finansijska kriza postaje ekonomska kriza.還是說上帝真是維德角人?
26Tide [pt], u Pedrabika blogu, kaže da izgleda kao da oni žive na nekoj drugoj planeti i žele da znaju kada će se ova mirna situacija okončati:
27Enquanto nas grandes economias tá tudo entrando na espiral negativa que suga e derruba os grandes, nós continuamos a viver uma acalmia de pax financeira.
28Ninguém parou de investir/gastar, ninguem tirou dinheiro do banco para colocar debaixo do colchão, quem tem dinheiro rendendo não tá nem aí pra falência dos bancos americanos.
29Tudo continua na mesma. Me explica porque eu quero saber quanto tempo dura essa pax.辯論節目播出前幾天,Edy[葡萄牙文]便已感覺氣氛有異,要求政府公開處理危機的策略:
30Dok sve vodeće svetske ekonomije beleže negativan učinak koji ruši čak one velike, mi nastavljamo da živimo u lagodnom finansijskom miru. Niko nije zaustavio investiranje, niko nije povukao novac iz banaka da bi ih stavio u slamarice, one koji su investirali novac baš briga što su američke banke bankrotirale.我們理應要求總理與財政部長告知人民,政府究竟如何看待這場危機,我國這麼小的經濟體在這場風暴之前,政府又將拿出什麼經濟機制做為保證,在野陣營既意欲執政,就該趁此時展現能力,無論是全體或個人,都得提出構想,才不會讓金融危機演變為經濟危機。
31Sve ostaje isto. Molim vas, objasnite mi, želim da znam koliko dugo će trajati ovaj mir.Pedrabika部落格的Tide[葡萄牙文]則表示,自己其實住在另個星球,也想知道現有和平氣氛何時會告終:
32João Branco [pt] donosi vest da od danas cene goriva padaju na lokalnom nivou, uz smanjenje od 5% na pumpama. On kaže da to još uvek nije dovoljno, s obzirom na pravu cenu sirove nafte u svetu:當經濟大國均遭受重創,我們卻仍生活在金融平和的氛氛之中,沒有人停止投資或花費,沒有人把存款從銀行提出來藏到床底下,有投資者根本不在乎美國的銀行宣告破產,一切如常,請告訴我為何會這樣,我想知道這種生活還能過多久。
33Resta dizer que esta redução é ridícula, sabendo-se que o preço do petróleo já diminuiu para metade em relação ao mesmo período do ano transacto. Mas seja como for, agradecemos a esmola.João Branco[葡萄牙文]提到有則報導指稱當地汽油價格終於下滑5%,他認為相較全國原油價格走勢,這種降幅還不夠:
34Mogu samo da kažem da je ovo smanjenje smešno zato što je cena nafte pala na polovinu cene u odnosu na cenu u istom periodu prošle godine.
35Ali, pored toga, zahvalni smo za milostinju. “SOS Cape Verde.我只能說這種降幅太可笑了,國際油價已是去年同期的一半,但我們還是很感謝有這種恩惠。
36Zastava Cape Verde, podignuta na jedrilici u “The Solitaire du Figaro” kanalu, u luci Vigo (Galicia, Spain). Interesantno, članovi posade jedrilice podigli su zastavu naopako, što se u znacima za spasavanje interpretira kao zahtev za pomoć.維德角求救,這是維德角國旗,高掛在一艘遊艇上,船停靠在西班牙加利西亞的Vigo港,有趣的是這面旗掛的方向上下顛倒,就旗幟學代表求救之意,照片與圖說來自Flickr用戶Contando Estrelas,依據創用CC授權使用。
37Fotografija i tekst : Flickr, korisnik Contando Estrelas, Creative Commons licenca.校對:Soup