Sentence alignment for gv-srp-20130226-10851.xml (html) - gv-zht-20130505-15024.xml (html)

#srpzht
1Južnokorejac Navodno Ubija Bučne Komšije公寓住戶噪音干擾,南韓男子怒而殺害鄰居
245-godišnji južnokorejac je navodno ubio dve osobe koje su živele na spratu iznad njega, a sve se to dogodilo tokom bučne proslave za vreme vikenda kada se slavila lunarna nova godina u Seulu, Južna Koreja.據載,一名45歲的南韓男子在熱鬧的農曆新年期間,於首爾殺死樓上兩位鄰居。 該名男子抱怨鄰居夫婦太吵。
3Žalio se da je par bio previše bučan.據報導[韓],該名金姓男子經常抱怨樓上很吵。
4Prema objavljenim izveštajima, čovek, koji se preziva Kim, se redovno žalio na buku koja dolazi odozgo.2013年2月9日這天,金姓男子暴怒,攻擊正試圖安撫他的兩名受害者。
59. januara, njegova ljutnja je eksplodirala, i on je navodno napao ove dve žrtve, koji su pokušavali da ga smire.根據南韓環境部統計,2012年公寓住戶抱怨噪音汙染的案件高達7021起,幾乎是前一年的20倍。
6Pritužbe stanovnika zbog buke su se umnožavale, uz 7021 slučaj u 2012, gotovo 20 puta više nego u prethodnoj godini, prema južnokorejskom Ministarstvu za zaštitu okoline.2010年韓國統計資料顯示,韓國大約有一半以上的人口居住公寓;而首爾外的五個新住宅區,因房價高漲,公寓住戶高達百分之八十。 這起發生在首爾的殺人案,讓南韓人民放大檢視南韓房地產業的缺失,並仔細釐清某些人對於瑣事容易訴諸暴力的原因。
7Više od polovine korejskog stanovništva živi u stanovima, prema Statistici Koreje iz 2010 godine, u pet novih prigradskih naselja izvan Seula, gde su cene nekretnina porasle, broj stanovnika koji žive u stanovima doseže više od 80 posto.南韓公寓大廈,Flickr用戶NEIC攝影 (CC BY-NC-ND 2.0)
8Navodno ubistvo u Seulu je nateralo južnokorejce da bolje pogledaju slabosti južnokorejske industrije nekretnina, kao i razlog zašto nekima treba tako malo da se okrenu nasilju zbog neke trivijalne stvari.推特使用者@managak[韓]感嘆某些南韓人無法和氣地處理噪音汙染紛爭,並指出原因在於社會壓力過大:
9Južnokorejska stambena zgrada.@managak: 一名男子因為公寓噪音汙染,殺死鄰居。
10Foto: Flickr korisnik NEIC.不久前,另一名犯嫌因為有人長時間佔用公用電話而殺人。
11(CC BY-NC-ND 2.0)我們是不是過度簡化這些罪行,而將這些殺人行徑當成笑柄?
12Twitter korisnik @managak jadikovao je što neki južnokorejci nisu u mogućnosti da se bave sa sporovima oko buke na civilizovan način, ukazujući na veliku količinu stresa u društvu kao uzrok svemu tome:我 們必須了解,此案例是由瑣事引起,造成壓抑許久的情緒瞬間爆發,或者說,是一個人因為長久累積的壓力,造成情緒不穩,而引發殺機。
13@managak: Čovek je ubio svoje komšije zato što ga je nervirala buka.另一位推特使用者@actwalk[韓]寫道:房地產業的行賄文化,促使公寓大樓的噪音問題令人難以忍受。
14Nedavno se desilo drugo ubistvo zato što jer žrtva suviše dugo bila u javnoj telefonskoj govornici.@actwalk:事實上,動盪不安的社會系統才是真正的殺人犯。
15Da li smo previše pojednostavili ove zločine i od njih napravili materijal za viceve?如果我們能降低建商受賄的金額,就能實質地減緩公寓噪音汙染問題。
16To bi trebalo razumeti kao eksploziju potisnutih emocija koju je pokrenula jedna mala stvarčica i događaji koji su prouzrokovali nestabilni umovi koji pate od neprestanog stresa. Drugi Twitter korisnik @actwalk je napisao da je kultura mita u industriji nekretnina pomogla da se problem sa bukom u stambenim zgradama napravi nepodnošljivim:南韓公眾論壇Daum Agora上,一位名為「事件地平線」(The Horizon of Events)的用戶,批評[韓]南韓建商賄賂的行為。
17@actwalk: Pravi ubica je zapravo klimav društveni sistem. Kada bi mogli da smanjimo mito koji građevinske kompanije dobijaju, onda bi se problem sa bukom u stanovima lakše rešio.他的貼文以「公寓噪音汙染的幕後秘辛」為題,已達56,508瀏覽次數。
18Korisnik na južnokorejskom internet portalu Daum Agora, pod imenom Horizont Događaja, kritikuje sklonost koreanskih građevinskih kompanija ka mitu.事實上,早在十年前,就已提出公寓噪音汙染的問題。
19Njegov post pod nazivom “Sve o Muci Zbog Buke u Apartmanima” je pročitan više od 56.508 puta:那個時候,政府提出法案,規定品質低劣隔音設備之使用。
20U stvari, muka zbog buke u stanovima se javila kao problem pre desetak godina. Tada je predložen zakon koji bi regulisao korišćenje nisko-kvalitetne zvučne izolacije.然而,由於國土海洋部選擇擁護建商利益,對於政 府提議持冷漠態度,該法案降為名義上的規定。[
21Međutim, predlog zakona je spušten na beznačajan propis zbog mlake reakcije Ministarstva Zemljišta, Transporta, i Pomorstva koji su podržali građevinske kompanije. […]起初,韓國環境部及許多公民團體提議,將噪音最高上限設為45分貝,這是嚴格的規定。
22…] Ministarstvo Okoline i građanske grupe su prvenstveno bile predložile granicu buke od 45 decibela, što je jaka mera, ali Ministarstvo Zemljišta, Transporta, i Pomorstva (u to vreme, Ministarstvo Graditeljstva i Transporta) podiglo je ovu granicu na 50 decibela.但國土海洋部 (當時的建設交通部)卻將上限升至50分貝。
23Pored toga, doneli su jedan čudan propis koji se zove Struktura Standardnog Sprata da daju izgovor kompanijama (da nastave sa svojom taljavom izradom zvučne izolacije).此外,他們更將此奇怪規定命名為「標準樓層建築規則」,使建商有藉口(繼續進行草率的隔音建設工作)。
24Autor je takođe istakao da je opsesija koju južnokorejci imaju s ulaganjima u nekretnine pridonela ovom problemu:此外,作者更指出,南韓人著迷房地產投資,也是導致這個問題的原因:
25Ima špekulanata svugde u svetu.世界上到處都有投機商人,但我認為每個南韓人都是投機商人。
26Međutim, rekao bih da je svaki južnokorejac špekulant.房子不再是生活必需品,而是投機商人的投機買賣目標。
27Kuća više nije nešto nužno za život, već predmet spekulacija, materijal za špekulante.無疑地,建商及政府都該受到譴責,但人民 也同樣要為這亂象負起責任。
28Nesumnjivo je da su građevinske kompanije i vlada krivi, ali i građani su odgovorni za ovu zbrku.人們購買新手機或新電視,通常會仔細核對每個細節,像是中央處理機和液晶顯示器的解析度等。
29Kada ljudi kupe novi mobitel i TV, obično proveravaju svaki detalj od procesora do LCD rezolucije.然而,他們買公寓時,並不在意公寓 是否有足夠的隔音設備。[
30Međutim, kada kupuju stan, ne zanima ih da li je izgrađen s dovoljno materijala za zvučnu izolaciju […] Pošto se loše izgrađeni apartmani prodaju tako uspešno, građevinske kompanije ne moraju brinuti o kvalitetu.…]由於劣等公寓賣得如此成功,建商根本不需在意其品質好壞與否。
31Osim toga, postoji toliko mnogo stanovnika koji čak i kad primete ozbiljne građevinske nedostatke u svojoj zgradi, nikada ih ne obznane i ćute o tome pošto bi to moglo smanjiti cene njihovih stanova.而且,許多居民發現自己居住的房子有嚴重建築漏洞時,卻因 為擔心房價降低,而選擇隱瞞建商的惡行,或保持緘默。