# | srp | zht |
---|
1 | Argentina: Diego Maradona postavljen za selektora nacionalnog tima | 阿根廷:球星馬拉度納成為國家隊教練 |
2 | Fotografija: JMRobledo; postavljena uz dozvolu Creative Commons-a | 照片來自JMRobledo,依創用CC授權使用 |
3 | Svaki razgovor koji Argentinac negde u svetu započne sa lokalnim stanovnikom obično uključuje jedno prezime: Maradona. Diego Maradona je sigurno najpoznatiji Argentinac na svetu, i sve što on uradi obično postane važna vest. | 阿根廷人無論到世界各地,只要與當地民眾聊天,通常最後都會提到一個名字:馬拉度納(Diego Maradona),這位足球明星肯定是全球最知名的阿根廷人,他的一舉一動都會成為新聞,因此當他獲選為下屆阿根廷國家足球隊教練時,更是件大新聞。 |
4 | Značajno mesto u vestima svakako treba da ima to što je postavljen za novog selektora Argentinskog fudbalskog tima. | |
5 | Nakon ostavke Alfio Basile-a zbog ne tako dobrih rezultata, Argentinski Fudbalski Savez je mnoge držao u neizvesnosti pošto im je trebalo dugo vremena da izaberu novog selektora od nekoliko kandidata. | |
6 | Mnogi Argentinci se još uvek pitaju kako će se najbolji fuldbaler sveta snaći kao trener i da li će osigurati prolaz svoje selekcije na Svetsko Prvenstvo 2010-e godine. | |
7 | Leonardo Zanoni, na E-Blog-u [es], opravdava tu odluku i kaže: La Asociación del Fútbol Argentino (AFA) hizo justicia con la historia. | 前任教頭Alfio Basile因治軍成績不佳而請辭後,阿根廷足球聯盟花了許多時間,在許多候選人之中挑選抉擇,也讓外界揣測不斷,許多阿根廷民眾都在猜想,這位偉大足球員將如何帶領球隊,尤其是設法晉級2010年世界盃足球賽。 |
8 | Nadie hoy por hoy merece el puesto más que Diego…Grondona se dio cuenta de que hoy la selección necesita otra cosa, un golpe de timón, un motivador y un líder a quien respetar y no tanto título local acumulado. | |
9 | Argentinski Fudbalski Savez (AFA po španskim inicijalima) je svara istoriju u svom stilu. Danas nema osobe koja više zaslužuje to mesto od Diega…. | Leandro Zanoni在E-Blog部落格中支持由馬拉度納出任教練[西班牙文]: |
10 | Grondona (Predsednik AFA-e) je shvatio da nacionalnom timu treba nešto drugo, neko ko će izazvati promene, pokretač, vođa koga cene, a ne toliko neko ko je osvojio dosta lokalnih titula. | |
11 | Ima i onih koji su za Maradonu, na engleskom na World Cup Blog-u: S druge strane, BlogBis [es] kritikuje izbor Maradone, i kaže da je bilo boljih kandidata: | 阿根廷足球聯盟寫下了歷史,今日沒有人比馬拉度納更適合這個職位…聯盟主席意識到,球隊需要另一位受人尊敬的教練,能夠管理、激勵、帶領球員,而非著重於教練曾獲得多少本地獎項。 |
12 | Sobran entrenadores capacitados y profesionales en el país. | World Cup Blog也有篇英文文章支持此事。 |
13 | Pero no se opta por primar la profesionalidad ni la capacidad sino por conceptos tales como “pasión por la camiseta”, “dá ánimos a los jugadores”, etc”… Como jugador hizo historia pero como entrenador ha sido lamentable. | |
14 | Pero sus antecedentes no valen aquí. La adoración endiosada es lo que ha ganado | 另一方面,BlogBis[西班牙文]則批評不該聘請馬拉度納為教練,認為還有更好的人選: |
15 | Ostala mišljenja povodom ovoga možete naći na sledećim blogovima: Marcelo Gantman [es]; Cuaderno Contable [es] ; Selección Deportiva [es] ; y Empresas Contables [es]. U ovoj zemlji ima dosta kvalifikovanih i profesionalnih trenera. | 國內有許多經過訓練的專業教練,但聯盟不重視專業或能力,只在意「對足球的熱情」、「能激勵球員」等概念…,馬拉度納擔任球員時創造歷史記錄,但擔任教練就很糟糕,球員記錄在此並不管用,只讓他如上帝般受人崇拜。 |
16 | Oni će manje ceniti profesionalizam ili sposobnost, ali mnogo više koncepte kao što su 'strast za dres', 'motivisanje igrača,' itd. …. Kao igrač, napravio je istoriju, ali kao trener bio je jadan. | 其他對此事的看法請見Marcelo Gantman[西班牙文]、Cuaderno Contable[西班牙文]、Selección Deportiva[西班牙文]、Empresas Contables[西班牙文]。 |
17 | Međutim, ovde se neradi o njegovoj prošlosti. Ovde je pobedilo božansko divljenje. | 校對:Elaine |