# | srp | zht |
---|
1 | Protesti u Brazilu: ‘Neće Biti Svetskog Prvenstva u Fudbalu!’ | 巴西抗議民眾:「不要世界盃」 |
2 | Protest u Brazilu, januar 2014. | 2014 年一月巴西的抗議活動。 |
3 | Fotografija od Mídia Ninja, ponovo objavila Agência Pública. Članak “Quem grita ‘Não vai ter Copa?' | Mídia Ninja 攝影,由 Agência Pública 公開。 |
4 | (Ko viče, ‘Neće biti Svetskog Prvenstva u Fudbalu?') koji je napisao Ciro Barros je prva objavila brazilska novinska organizacija Agência Pública (Javna Agencija), 17 februara, 2014 i Globalni Glasovi će je opet objaviti u dva dela. | Ciro Barros 撰寫的〈Quem grita ‘Não vai ter Copa?〉( |
5 | Svi linkovi vode na sranice na portugalskom jeziku, osim ako nije drugačije naznačeno. | 誰在怒吼「不要世界盃」?) |
6 | Novinar Agência Pública je istraživao među aktivistima koji su se pojavili na prvom protestu ove godine protiv Svetskog prvenstva u fudbalu koji treba da bude održan u Brazilu ove godine; gde se uverio da je to mešovita grupa koja je tokom celog protesta zahtevala zaustavljanje jednog sportskog događaja, i da se sve to uradi bez “nasilja”. | 最初由巴西新聞組織 Agência Pública 於 2014 年二月十七日發表,接下來將分為兩部分在全球之聲重新發布。 |
7 | Sve se to dešavalo u akademskom centru univerziteta u zapadnom delu São Paula, tokom iznenađujuće suvog januarskog predvečerja. | 文中連結網站若無特別註明皆為葡萄牙語。 |
8 | Oko 20 ljudi sedi u krugu i tiho razgovara, dok čekaju da počne sastanak, kritikujući policiju, prvenstvo, saveznu vladu, državnu vladu São Paula. | Agência Pública 記者找到了主辦針對今年巴西世界盃的第一場抗議活動社運人士,他們是各社會階層民眾組成的混合團體,決心用「非暴力行動」抗議阻止這項體育賽事。 |
9 | Grupa je pomešana: stariji muškarci, adolescenti oba pola, žene, radnici, studenti. | 照片中的場景發生於一月一個乾燥的傍晚,聖保羅西區一所大學的學術中心。 |
10 | Ono što im je zajedničko je da su uključeni u društvene pokrete - od onih koji se odvijaju kroz proteste na ulicama do onih za koje se čulo u nedavnom talasu protesta u junu prošle godine. | 約廿人圍坐成一圈,在等待會議開始時人群低聲交談,批評警察、世界盃、聯邦政府,以及聖保羅州政府。 |
11 | Oni su tu da organizuju druge demonstracije ove godine, 22 februara, 2014, uz kontraverzan slogan: “Se não tiver direitos, não vai ter Copa” (Ako nema prava, neće biti ni prvenstva). | 人群的組成相當多樣:老人、男女青少年、女人、勞工、學生。 |
12 | Prve demonstracije su se dogodile 25 januara. | 他們都有社會運動的經驗,有些是街頭抗議的老手,有些則剛剛在去年六月的新一波抗議活動中成名。 |
13 | Na društvenim mrežama, poslednje četiri reči slogana ove grupe su izazvale pometnju početkom ove godine, kada se “Não Vai Ter Copa” (Neće biti Prvenstva) pojavilo na ulicama u junu za vreme protesta . | 當天的集會是為了組織 2014 年二月廿二日的第二次示威,活動口號是「Se não tiver direitos, não vai ter Copa(沒有權利就沒有世界盃)」。 第一場活動已於一月廿五日舉行。 |
14 | Tek nedavno su PT (Radnička Stranka) i savezna vlada reagovali na društvenim mrežama, zato što su se uplašili da će protesti zatamniti sjaj prvenstva u Brazilu u godini izbora - i da će imati isti razarajući efekat na popularnost kao onaj s kojim je predsednik Dilma Rousseff (zajedno sa svima iz vlasti) bio suočen u junu prošle godine. | 年初這個口號的後半段在社群網站上造成了一陣騷動。「 Não Vai Ter Copa」(沒有世界盃)這個標語首先在六月的抗議活動中出現,勞工黨和聯邦政府直到最近才在社群網路上做出回應,他們擔心抗議會在選舉年玷污了世界盃帶來的光環 ── 像去年六月一樣為總統迪爾瑪. |
15 | U nedelju, 12 januara - 13 dana posle prvog protesta koji je organizovala grupa - reakcija PT-e (Radnička stranka) se pojavilau obliku posta na službenoj stranici stranke na Facebooku: “Dogovoreno je. | 羅塞夫(和所有州長)帶來毀滅性的影響。 此團體第一次抗議十三天之後,勞工黨於一月十二日星期日在官方臉書頁上以貼文方式回應:「一致贊成。 |
16 | Divna nedelja za sve one koji navijaju za Brazil.” | 支持巴西人們美好的一週。」 |
17 | Uz ovu rečenicu, išla je i fotografija s rasprave #VaiterCopa (Biće prvenstva). | 還配上了圖片和標籤 #VaiterCopa(世界盃將會舉行)。 |
18 | Na službenoj stranici predsednika Dilma, isti ton: “BEZ IMALO SUMNJE. | 總統迪爾瑪的官方頁面也與此同調:「毫無疑問。 |
19 | Dobra nedelja za sve one koji navijaju za Brazil” i još jedna slika sa iste rasprave. | 支持巴西人們美好的一週。」 也是伴有同樣標籤的圖片。 |
20 | Danas, naziv rasprave koju koriste vlada i PT je #CopadasCopas (Kup Kupova), službeni slogan. | 現在政府和勞工黨是用的官方口號則是 #CopadasCopas (眾盃之盃)。 |
21 | Na blogovima i društvenim mrežama, neki tretiraju pokret kao teroriste ili “slučaj za policiju.” | 在各部落格和社群網站上有些人將此運動視為恐怖活動或「警察的工作」。 |
22 | Umereniji kritičari kažu da će se protesti odvijati i tokom prvenstva, i pitaju se da li će imati isti uticaj na popularnost predsednika Dilme kao pre, što će napraviti put za stranke desnice. | 較溫和的批評者認為世界盃期間也會有抗議活動,並懷疑這會不會像之前一樣,影響總統迪爾瑪的支持度,進而讓右翼黨派得利。 但這新一波運動到底是什麼? |
23 | Ali na kraju, kakav je ovaj novi pokret? | 企圖是什麼? |
24 | Šta namerava? | 面對針對他們的批評會如何回應? |
25 | Kako bi oni odgovorili na kritike koje su im upućene? | 我帶著這些疑問來到了會議現場。 |
26 | To su pitanja koja su me dovela na taj sastanak. | 照片來自 Agência Pública。 |
27 | | 抗議活動和日漸壯大的聯盟 運動組織在 2013 年十二月十日國際人權日發表了以「Se não tiver direitos, não vai ter Copa”」(沒有權利就沒有世界盃)為題的宣言。 |
28 | Fotografiju podelila Agência Pública. | 內容摘錄如下: |
29 | Protesti i širenje veza | (…) 2013 年六月只是個開始! |
30 | (…) Jun 2013 je bio samo početak! | 憤怒的人民、運動團體掙扎著想改變現實。 |
31 | Ljut narod, pokreti i grupe koji žele da promene našu stvarnost potvrđuju kroz razne borbe da bez prihvatljivih društvenih prava (zdravstva, obrazovanja, stanovanja, prevoza, itd.), ne postoji mogućnost da će ljudi u Brazilu dopustiti da se desi mega-događaj kao što je Svetsko prvenstvo u fudbalu i Olimpijske Igre. | 沒有社會權利(健康、教育、住房、交通運輸及其他),巴西人民不能允許舉辦諸如世界盃或奧運這樣的超大型賽事。 |
32 | To znači da reči koje predstavljaju našu stvar onima koji vode zemlju i koji služe samo poslovima i profitu bi trebale biti: “Ako nema prava, neće biti ni Prvenstva!” | 所以我們想對只為企業和利益服務的統治者說的話是:「沒有權利,就沒有世界盃!」 |
33 | Proglas nastavlja: | 宣言也說: |
34 | Naš predlog je da se zaustavi Svetsko prvenstvo! | 我們提議停辦世界盃! |
35 | Da se pokaže na nacionalnom i međunarodnom nivou da narod ne želi Svetsko prvenstvo! | 讓全國和全世界知道民眾並不想要世界盃! |
36 | Nakon toga, proglas spominje proteste protiv rasta cena prevoza koja je izazvala talase protesta u junu: | 之後宣言也提到對交通費用上漲激起六月的一波抗議潮: |
37 | Političke vođe su rekle da je nemoguće da se izađe u susret zahtevima protesta, ukidanje povećanja cena prevoza, međutim snaga naroda na ulicama nam je pokazala da se nemoguća stvarnost može promeniti, ponovo postaviti, i osvojiti od strane običnih ljudi. | 主政者表示不可能順抗議民眾的要求取消漲價,但是街頭民眾的力量告訴我們不可能的現實是可以被人民改變、馴服和控制的。 |
38 | I kao takvi, oni će reći: ‘Ali, to je nemoguće!' | 他們說:「這不可能!」 |
39 | A mi ćemo reći: ‘Nemoguće se događa!' | 而我們說:「不可能的事將會發生!」 |
40 | Pet pokreta je potpisalo proglas. | 五個運動組織簽署了這項宣言。 |
41 | Najpoznatiji od njih je možda Movimento Passe Livre (Pokret za slobodnu trgovinu), jedan od glavnih katalizatora političkih protesta u junu s naglaskom na trenutni model javnog prevoza. | 其中最有名的大概是 Movimento Passe Livre(免費搭車運動),他們是六月政治抗議的主要推手之一,關注焦點是目前的公共運輸模式。 |
42 | Ostali su Fórum Popular de Saúde do Estado de São Paulo (Narodni Forum za zdravstvo u državi São Paulo), grupa koja ujedinjuje različite grupe u obrani javnog zdravlja; Coletivo Autônomo dos Trabalhadores Sociais (Samostalna Grupa socijalnih radnika), koji ujedinjuje, prvenstveno, zagovornike socijalne pomoći koji deluju u São Paulu; Periferia Ativa (Aktivna Periferija), koju finansiraju zajednica u Južnoj zoni i gradsko područje glavnoga grada São Paula; i Comitê Contra o Genocídio da População Preta, Pobre e Periférica (Odbor protiv genocida crnih ljudi, siromašnog i zanemarenog stanovništva), koji se bori protiv policijskog nasilja i nasilja od strane grupa osvetnika. | 其他組織包括聯合各團體保衛公共健康的團體 Fórum Popular de Saúde do Estado de São Paulo(聖保羅州大眾健康論壇);聯合聖保羅主要社會協助律師的 Coletivo Autônomo dos Trabalhadores Sociais(社工獨立團體); 由南區和首都聖保羅都會社區贊助的 Periferia Ativa(外圍運動);以及反抗警察和治安委員暴力的 Comitê Contra o Genocídio da População Preta, Pobre e Periférica(反滅絕黑人、窮人、弱勢族群委員會)。 |
43 | “Nisam povezan ni sa čim” | 「我不屬於任何機構」 |
44 | Kao što se može videti, ono na šta se organizacije usresređuju je različito, ali ono što ih ujedinjuje je borba za ljudska prava isključenog stanovništva, za koje se smatra da je najviše pogođeno Svetskim prvenstvom u fudbalu. | 這些組織的關注焦點不一,但他們攜手合作為被排斥的人權奮鬥,這些族群是受到世界盃威脅最大的一群。 |
45 | Sérgio Lima, iz Narodnog Foruma Saúde, ovako opisuje pripadnike pokreta: | 大眾健康論壇的 Sérgio Lima 如此形容組織的成員: |
46 | To su ljudi koji su već učestvovali u ovoj borbi, iste one osobe iz društvenog pokreta koji su umorni od kancelarija, papirologije i svega ostalog. | 他們是早已參與這場爭鬥、這場社會運動的人們,厭倦了辦公室、文書作業等的一切。 |
47 | Ja sam neko ko je već proveo puno vremena u borbi kroz kancelarije. | 我已經花了許多時間透過辦公室進行爭鬥,但今日我不屬於任何機構。 |
48 | Ali danas nisam povezan ni sa čim. | 他解釋組織的目標: |
49 | On objašnjava i ciljeve ove grupe: S moje tačke gledišta, oni poručuju da nam u ovom trenutku ne treba Svetsko prvenstvo, uz toliko problema kojih imamo s prevozom, obrazovanjem, zdravstvom. | 在我看來,我們表示面對著交通運輸、教育、健康等諸多問題,我們現在不需要世界盃。 |
50 | Verujem da je to smisao ovoga. | 我認為是這個意思。 |
51 | Kada smo ga podsetili na kritike, koje su izražene prvenstveno na društvenim mrežama, da grupa “Não vai ter Copa” (Kup će potrajati) služi interesima desnih stranaka, Lima se smeje. | 當我提醒他社群網站上批評「Não vai ter Copa」團體符合右翼黨派利益時,Lima 笑了。 |
52 | On kaže da je i on pre bio povezan s PT. | 他說他以前還參加過勞工黨。「 |
53 | “Oni to uvek kažu,” ljutito kaže on. | 他們總是這樣說,」他不屑的表示。 |
54 | Onda ga pitam da li zaista nameravaju da zaustave prvenstvo, i kako: | 我又問他們是否真的想阻止世界盃舉辦,如何能做到這點: |
55 | Da, to je cilj. | 是,這是我們的目標。 |
56 | I dok se suočavamo s tom stvarnosti, znamo da je to okrutna i nepoštena borba, ali mi imamo cilj zbog koga se borimo, da. | 面對這個現實世界,我們知道這是場慘酷且對國家不忠的戰爭,但我們這麼做是有原因的。 |
57 | Želimo da pridobijemo mase, da dobijem snagu, i zauzmemo stav na protestima na ulicama. Mi ne želimo nikakva nasilna dela, o njima ni ne razmišljamo. | 我們想爭取大眾支持、獲得力量,走上街頭抗議,我們不希望訴諸暴力,我們希望只用抗議行動就能阻止它。 |
58 | Želimo da se to zaustavi mirnim protestima. | 反資本主義者 |
59 | Anti-kapitalisti Osim navedenih organizacija, pokret je takođe privukao aktiviste levo od PT, kao što je PTSU (Ujedinjena socijalistička radnička partija) i PSOL (Stranka Socijalizma i Slobode). | 除了以上提到的組織,這項運動也吸引了比勞工黨偏左的黨派,像是 PTSU(社會勞工聯盟黨)和 PSOL(社會主義自由黨)。 |
60 | Pokret Juntos! (Zajedno!), na primer, koji su početkom 2011 pokrenuli mladi iz PSOL-a, takođe predstavlja bazu podrške. | 例如 2001 年初從年輕人和社會主義自由黨中誕生的 Juntos!( |
61 | Jedan od njihovih članova, Maurício Costa Carvalho, kaže: | 齊心合力!) |
62 | Jasno nam je da se Svetsko prvenstvo nalazi u sklopu važnog aspekta kapitalističkog rasta. | 也是支持基礎之一。 |
63 | Uz taj rast, umesto da se ulaže u javni sektor, u zdravlje, obrazovanje, prevoz, smeštaj, ono što imamo je proces podčinjavanja tradicionalnog projekta gomilanja koju predstavlja ovaj mega-događaj koji vodi apsolutno korumpirani entitet poput FIFA-e. | 團體成員 Maurício Costa Carvalho 說: 我們從資本成長的關鍵角度來看待世界盃。 |
64 | Jedini cilj Svetskog prvenstva u fudbalu je da komercijalni partneri FIFA-e i veliki poslovi u Brazilu dobiju više para. A to se radi uz stvaranje ‘gradova izuzetaka'. | 不投資於公共事務像是健康、教育、交通運輸和住房,反而順應傳統的斂財企劃,舉辦像 FIFA(國際足球總會)這種完全腐敗的機構控制的超大型活動。 |
65 | Za Maurícia, protesti koji se dešavaju su nastavak protesta koji su se dešavali u poslenjih nekoliko godina širom celoga sveta - od ogorčeni ljudi u Španiji do Okupirajte Wall Street u SAD-u. | 世界盃唯一的目的就是讓 FIFA 的商業夥伴和巴西的大企業更有錢。 |
66 | To su protesti, kaže on, koji su uticali na pokretanje Zajedno!: | 這些都已經在「被排除的城市」身上發生。 |
67 | Nakon junskih protesta, svim predstavnicima vlasti je pala popularnost. | 對 Maurício 而言,現在的抗議活動是過去數年來世界各地一連串抗議的一部分 ── 從西班牙憤怒的民眾到美國的佔領華爾街。 |
68 | To pokazuje da ne postoji problem samo s ovom ili onom strankom. | 他說這些抗議活動帶來了創立 Juntos! |
69 | Problem je u zastareloj stranačkoj politici u zemlji. | 的動機: |
70 | Protesti su pokazali da je potrebno napraviti promene u strukturu, i te promene će u potpunosti promeniti lice politike koja je sada na sceni. | 六月的抗議後所有州長的支持率都下降了,表示這不只是某個黨的問題,而是國內過時政黨政治結構的問題。 |
71 | Potrebno je da se čuju glasovi na ulicama i da vladina politika ne završi kao blanlo ček za kandidata, svake dve godine. | 這些抗議顯示我們需要結構性的改變,一個和現今政治結構完全不同的形式。 街頭上的聲音必須被聽見,政府政策不該是每隔兩年某個候選人的空白支票。 |
72 | Pitao sam ga da li veza koju ima Zajedno! sa PSOL strakom, koja će podržati senatora Randolfe Rodriguesa iz Amapa kao predsedničkog kandidata ove godine, stavlja na kocku partizansku nezavisnost grupe, i on je odgovorio sledeće: | 我又問,今年社會主義自由黨支持來自 Amapa 的參議員 Randolfe Rodrigues 競選總統,以 Juntos! |
73 | Zajedno! je grupa koja ima PSOL aktiviste, ali imamo i aktivista koji nisu iz PSOL stranke, koji imaju svoje forume, svoje grupe za raspravu. | 和社會主義自由黨的關係是否危及這個團體無黨無派的立場,他說: Juntos! |
74 | Postoji mnogo PSOL aktivista koji učestvuju u mnogim različitim grupama, tako da nema veza sa strukturom PSOL-a. | 中有社會主義自由黨的人,但也有不屬於社會主義自由黨的社運人士,他們有自己的論壇和討論小組。 |
75 | Obratite pažnju na drugi deo ovog članka, koji će biti objavljen uskoro. | 有很多社會主義自由黨人參加各種團體,但沒有和社會主義自由黨體系的直接聯繫。 本文第二部分將於近日發表。 |