# | srp | zht |
---|
1 | Iran: 14 lavova ubijeno u teheranskom zološkom vrtu | 伊朗:德黑蘭動物園撲殺十四隻獅子 |
2 | Blogeri koji pišu o očuvanju životne sredine su ljuti i zabrinuti zbog ubistva 14 lavova u teheranskom zološkom vrtu. | 對於德黑蘭動物園撲殺14隻獅子一事,環保部落客們相當關切並感到憤怒。 |
3 | Iranski mediji su izveštavali da su lavovi uspavani zato što im je dijagnozirana zarazna bakterijska bolest, sakagija, koja se najčešće javlja kod konja, magaraca i mazgi. | 根據伊朗媒體報導,這些獅子被診斷得了具傳染性細菌的疾病,一種較常見於馬、驢子,以及騾子的馬鼻疽。 |
4 | Dve nedelje ranije, sibirski tigar koji je prebačen u teheranski zoološki vrt kao deo programa razmene sa Rusijom uginuo je nakon što je hranjen zaraženim mesom. | 兩週前,作為與俄羅斯的交換計畫的一部份,一隻西伯利亞虎被送到德黑蘭動物園,因被餵食受污染的肉而死亡。 |
5 | Houman, veterinar, piše [fa] na svom blogu, Troubles of a veterinary: | Houman是一名獸醫,在自己的部落格Troubles of a veterinary,寫到[波斯文]: |
6 | Više ne čujemo riku lavova … juče su ubili 9 lavova. | 我們不再聽到獅子們的呻吟聲…昨天他們殺了9隻獅子。 |
7 | Tek tako. | 就這樣殺了。 |
8 | Zbog njihove bolesti. | 因為牠們所患的病。 |
9 | Zato što su jeli zaraženo magaraće meso. | 因為牠們吃了受感染的驢子肉。 |
10 | Bolest koja je mogla da se izleči … pre dve nedelje radili smo test krvi… zaista sam tužan. | 一種原本能夠治癒的病…大概在兩週前我們做過血液測試…我真的很難過。 |
11 | Vreme je da krenem i napustim ovo mesto. | 該是時候離開這裡了。 |
12 | Varteh piše [fa]: | Varteh寫到[波斯文]: |
13 | Veoma je tužno videti lava u kavezu. | 看到獅子被關在籠子裡是件令人難過的事。 |
14 | Lav je svestan svog poniženja … umro je kao vojnik … ranije sam u ovom prokletom zoološkom vrtu video drugu strašnu scenu. | 獅子知道這是一種污辱…牠就像一位士兵一樣死去…之前在這該死的動物園裡,我看到另一個可怕的情景。 |
15 | Psi u kavezu koji čekaju ruku da ih pomiluje. | 家犬在籠子裡等待著撫摸牠們的手。 |
16 | Možete samo zamisliti ove pse na kauču, umesto na hladnoj zemlji… | 你能感覺到牠們應該出現在沙發上,而不是冰冷的地板… |
17 | Kelk, još jedan iranski bloger, kaže sa ironijom da su ovi lavovi optuženi za neprijatelje režima i zato su pogubljeni. | 另一位伊朗部落客Kelk諷刺的說,這些獅子猶如遭指控對政權有敵意,因而被處決了。 |
18 | United4Iran piše da je uprava u teheranskom zoološkom vrtu loša i podseća da je nekoliko dana posle uginuća sibirskog tigra ubijeno 14 lavova. | United4Iran寫到德黑蘭動物園的管理不善,並回想起在西伯利亞虎死後幾天,14隻獅子被殺了。 |
19 | Mojgan Jamshidi, bloger i novinar, piše [fa] da je dovođenje sibirskog tigra bio isključivo gest propagande za iranske vlasti, a da je od samog početka sve urađeno pogrešno i da lavovi nisu dobili odgovarajući tretman. | 一位部落客兼記者Mojgan Jamshidi寫到[波斯文],引進西伯利亞虎只是伊朗政權的宣傳,這一切從第一步就是錯的,牠們從未得到任何適當的照顧。 校對:Soup |