Sentence alignment for gv-srp-20090820-393.xml (html) - gv-zht-20090821-4004.xml (html)

#srpzht
1Kambodžanska kolonija obolelih od side柬埔寨:愛滋殖民地處境堪慮
2Razne grupe za ljudska prava su optužile vladu Kambodže da je osnovala de fakto koloniju obolelih od side preseljenjem četrdeset porodica sa HIV-om i sidom u jedno selo 25 km od Pnom Pena.多個人權團體指控柬埔寨政府成立愛滋病殖民地,將40個愛滋家庭移往首都金邊市(Phnom Penh)25公里外的村落。
3Porodice su živele u Borei Keili u Pnom Penu. Izbačene su iz svojih domova kako bi se oslobodio prostor za novi plan urbanističkog razvoja kambodžanske Vlade.這些家庭來自金邊的Borei Keila地區,他們為了政府開發計畫遭驅逐,現在居住於Tuol Sambo村。
4Ove porodice sada žive u selu Tuol Sambo. Porodice se žale na svoju situaciju u “selu side”:這些家庭不斷抱怨「愛滋村」裡的情況:
5Bez adekvatnog sanitarnog sistema i tekuće vode, ova oblast ne može da predstavlja medicinsko prihvatilište za pacijente inficirane HIV-om, kojima je potrebna individualna pažnja i nega.
6Osobe inficirane HIV-om koje žive u ovom selu kažu da nisu dobile nikakvo zvanično priznanje prava vlasništva nad starim kućama niti nadoknadu od vlade za njih.
7Bloger Details are Sketchy želi da sazna ko je od nadležnih odgovoran za ovaj drastičan potez: Ko je odgovoran za ovu odluku?村裡衛生設備不足,沒有足夠飲用水,對愛滋病患並不健康,他們需要醫護照顧與關心。
8Zadatak je medija da to saznaju. A tužioci bi trebalo da počnu sa pripremom parnice.村裡的愛滋居民表示,他們沒有獲得任何官方所有權,政府亦未提供舊屋補償。
9Ako je nešto sigurno, to je da će ovo preseljavanje za posledicu imati smrt barem jednog od onih četrdesetoro HIV-pozitivnih.Details are Sketchy企圖找到需為此激進行為負責的政府單位:
10U pitanju je, u najboljem slučaju, ubistvo iz nehata, ako ne i pravo ubistvo s predumišljajem.誰該為此決定負責?
11Organizacija “Globalna mreža osoba koje žive sa HIV-om” poziva vladu Kambodže da se posveti humanitarnim pitanjima izbačenih porodica: * Da prestane sa preseljavanjem porodica sa HIV-om na lokaciju Tuol Sambo.媒體應找出答案,檢察官也應準備起訴,因為這種行為必然會造成病患死亡,這是過失致死,或該說是預謀殺人。
12* Da poboljša uslove u Tuolu Sambo kako bi se postigao minimum standarda za odgovarajući smeštaj, čistu vodu i kanalizaciju.全球愛滋人網絡呼籲柬埔寨政府處理這些家庭面臨的人道問題:
13* Da obezbedi nesmetan pristup kvalitetnim zdravstvenim uslugama, uključujući tu i antiretrovirusnu terapiju, terapiju oportunističkih infekcija, primarnu i kućnu zdravstvenu zaštitu.
14* Da radi sa relevantnim agencijama i konsultuje sa porodicama koje se već nalaze u Tuolu Sambo kako bi se rešila trenutna važna pitanja u vezi sa smeštajem, zdravstvom, bezbednošću i zapošljavanjem, i njihovim ponovnim uključivanjem u društvo na način koji štiti njihova prava i živote, i * Da transparentnim i pravičnim procesom odabira odredi pravo za dobijanje stambenog prostora u Borei Keili, i da dopusti kvalifikovanim porodicama da se odmah usele.
15Onima za koje se utvrdi da nisu kvalifikovani, nadležni treba da obezbede adekvatan smeštaj. U svom članku na portalu Global Health, Alana Šaik reaguje:Alanna Shaikh在Global Health指出:
16Meni ovo deluje kao klasičan primer situacije u kojoj se prema obolelima od side ponaša kao da su potrošna roba. Oni će u svakom slučaju umreti, smatra se, tako da nema razloga da im pružimo kvalitetno lečenje.這似乎是將愛滋病患視為免洗產品丟棄的典型例子,這個邏輯認為反正他們都會死,不必好好治療他們,但愛滋病患也是人類,擁有生存的權利、技能與能力,非人待遇對誰都無利。
17Ali oboleli od side su i dalje ljudska bića, sa pravima i znanjima i kapacitetom da žive ispunjenim životom. To što se prema njima odnosimo kao da nisu ljudi ne donosi dobra nikome.超過百個國內外團體致函總理洪森(Hun Sen)及衛生部長Mam Bunheng,希望部長改善這些家庭的治療:
18Preko stotinu međunarodnih i domaćih grupa se obratilo pismom premijeru Hun Senu i ministru zdravlja Mam Bunhengu u kojem se apeluje na Bunhenga da obezbedi bolji tretman izbačenim porodicama: Uslovi za stanovanje u Tuolu Sambo su veoma loši u smislu prostora, bezbednosti od požara i sanitarnog sistema.Tuol Sambo地區的居住情況在規模、防火安全及衛生方面皆不足,居民擠在通風不良的金屬小屋裡,在白天猶如烤箱,小屋裡既無廚房亦無飲用水,污水道沒有加蓋,只有公共水井能供這些家庭取用。
19Stanovnici su nagurani u metalne šupe sa lošom ventilacijom u kojima se prže tokom dana. U šupama, okruženim otvorenom kanalizacijom, ne postoje kuhinje niti tekuća voda, a tu je samo jedan javni bunar koij treba da opsluži sve izbačene porodice.金邊遊民都移居至鄰近Tuol Sambo的磚房內,反觀來自Borei Keila地區的愛滋家庭居住環境更差,只有綠色鐵皮屋可待,早在這些家庭移入之前,地方民眾便已稱這些鐵皮屋為「愛滋村」。
20I dok se za ostale beskućnike iz Pnom Pena planira preseljenje u zidane kuće na susednoj lokaciji u Tuolu Sambo, porodice sa HIV-om iz Borei Keile su smeštene u lošije stanove, koji se od ostalih izdvajaju zidovima i krovovima od zelenog rebrastog metala. Još pre nego što su izbačene porodice tamo preseljene, meštani su zelene šupe prozvali “selo side”.Tuol Sambo村的生活環境帶來極大衛生風險,尤其這些人民免疫功能不佳,這些風險可能致命,居民表示,鐵皮屋空氣流通不佳,室內溫度太高,下午幾乎待不住,也害怕藥品會因高溫變質。
21Životni uslovi u Tuolu Sambo predstavljaju ozbiljan zdravstveni rizik, posebno kod ljudi sa ugroženim imunitetom. Za osobe sa HIV-om ovakav rizik može da bude opasan po život.這部由licadho上傳至The Hub網站的影片中顯示,這些家庭原本在Borei Keila地區的住宅情況也不好:
22Stanovnici kažu da je vrelina u loše provetrenim metalnim šupama toliko jaka da uglavnom ne mogu da borave u svojim sobama tokom popodneva i da se boje da će antiretrovirusni lekovi koje koriste propasti na vrućini.
23Stanje izbačenih porodica nije bilo dobro ni u kućama u kojima su ranije živeli, kao što se da videti na ovom snimku sa portala The Hub:校對:Soup