Sentence alignment for gv-srp-20090202-102.xml (html) - gv-zht-20090212-1866.xml (html)

#srpzht
1Etiopija: Koliko znači voda衣索比亞:水源帶來的改變
2Krajem prošle godine, pet porodica je odlučilo da je najbolji način da vide kako njihove donacije za obezbeđivanje izvora sveže, čiste i zdrave vode utiču na život porodica i sela, upravo poseta Etiopiji.
3Svojim blogovima i video snimcima uspeli su da prikažu važnost organizacije charity:water (dobročinstvo:voda) u realizaciji ovog projekta i nadaju se još većem broju donacija i uključenju još većeg broja ljudi u ovaj program.
4U jesen 2008. godine jedan od većih donatora organizacije charity:water pomenuo je da bi želeo da povede svoju devetogodišnju kćerku na put u Afriku. Ponudio sam se da im moja devetogodišnja kćerka Julia i ja pravimo društvo.去年底,五個家庭決定帶著女兒親自前往衣索比亞,讓她們親眼目睹,自己的捐款為當地民眾帶來潔淨且安全的飲用水,又對當地家庭與村落的生活帶來什麼改變,透過部落格與影片,她們得以分享「水慈善(charity:water)」計畫的重要性,並希望藉以募得更多捐輸及協助。
5I kao što se često dešava koje svoje prste umeša Scott Harrison, osnivač charity:water, stvari su počele da se šire. Nekoliko nedelja kasnije, pet očeva sa kćerkama bilo je spremno za put.2008年秋天,「水慈善」計畫的一位主要捐助人提到,想要帶自己的九歲女兒前往非洲,我表示也想帶九歲女兒茱莉亞同行,後來此事傳到計畫創辦人哈里森(Scott Harrison)耳裡,一如他所經手的各種事物,這件事愈變愈大,幾週之後,便成為五位父親帶著五位女兒的旅程。
6Nažalost, donator koji je sve inicirao je morao da odustane od puta, a ja sam uključio i svoju stariju kćerku, Katie.很可惜後來的提議人無法成行,我便讓自己另一個女兒凱蒂加入,於是四位父親、五位女兒再加上哈里森,共十人下週將前往衣索比亞。
7Sledeće nedelje, pet devojčica, četiri oca i Scott putuju u Etiopiju.我們把四部攝影機交給女兒們,讓她們可以自己說故事、分享旅行經驗,以及記錄在當地聽到的故事。
8Naoružali smo devojčice Flip kamerama, tako da nam mogu pričati o sebi i putovanju i zabeležiti priče ljudi koje budu srele i sve to podeliti sa nama.
9Five for Water (Pet za Vodu) je ime bloga preko koga su ove porodice pokušale da podignu svest ljudi o životu dece u Etiopiji: kako čista voda možda bude i najveća promena koju će u životu videti i zašto više ljudi (i škola) treba da se priključi ovoj akciji.
10Na prethodnom snimku, koji se može naći u ovom postu, mlada Campbell otkriva da možda ima i više zajedničkog sa decom u Etiopiji nego što je u početku mislila: uče istu matematiku koju i ona uči.
11Međutim, ima i malih ali značajnih razlika, koje nam druga deojčica, Chloe, opisuje: Kasnije, kada sam fotografisala decu kod bunara, Gebre mi je rekao da ljudi ne razumeju šta su zaista fotoaparati i fotografije.這些家庭後來成立Five for Water部落格,希望提升外界對衣索比亞孩童生活的認識,包括乾淨水源為何可能是他們一生最重大的改變,以及為何更多人(及學校)應該參與計畫。
12Kada sam pokazala deci njihovu fotografiju na displeju, bila su veoma zbunjena.以上影片來自這一篇文章,其中坎蓓爾這個女孩發現,原來衣索比亞的孩子與自己比想像中更為相似,原來都在學同一套數學。
13Gebre mi je ispričao kako je fotografisao 3 dečaka i zatim jednog od njih pitao koga vidi na fotografiji.不過也有些微小但顯著的差異,例如另一位女孩克勞伊寫道:
14Dečak je rekao da su to njegova dva druga, ali da ne zna ko je ovaj (pokazujući na sebe).之後我在井邊拍攝孩童照片時,蓋布里告訴我,其實人們不太懂得什麼是拍照與照片,當我拿著相機螢幕,讓孩子們看看我剛才拍的照片,他們看來非常困惑。
15Naravno da ne zna kako izgleda, jer oni nemaju ogledala, što je meni neshvatljivo, jer se ja uvek ujutru pogledam u ogledalo pre nego što izađem iz kuće, da proverim da mi na licu nije ostalo paste za zube ili hrane od doručka. Pretpostavljam da ovde ne brinu o tome, ali da ne znaš kako izgledaš!蓋布里說他曾經為三個小男孩拍照,之後拿照片給其中一個男孩,問他認不認得自己在哪裡,小男孩回答這兩個人是我的朋友,但(指著照片裡的自己)我不知道他是誰,因為他們沒有鏡子,不知道自己的容貌;我幾乎無法理解,因為我出前總會照鏡子,檢查有沒有牙膏或早餐黏在嘴上,但他們可能不用擔心這種事,但不認得自己的樣子!
16Kao da živimo u odvojenim svetovima. Ili ovo što je Carley napisala:這裡實在不同,好像另一個世界。
17Posetili smo školu.或者是卡莉提到:
18Tako je siromašna… Veoma je tužno… Nateralo me je da shvatim koliko sam srećna. Većina učionica nije imala klupe i svi su sedeli na kamenju.我們前去學校,實在很貧窮…令人難過…讓我覺得自己實在很幸運,多數教室裡沒有書桌,學生坐在石頭上,黑板上還有洞…
19Tabla je bila puna rupa… Otišla sam do biblioteke i tamo našla oko 20 knjiga.圖書館裡有大約20本書,有些是故事書,但許多都和愛滋病有關。
20U nekima je bilo priča, ali je većina bila o HIV-AIDS-u.坎蓓爾拍攝年輕女孩背著裝滿水的大油桶,並表示:
21Campbell je snimila i kako devojčice nose velike kante pune vode, pa kaže: Kada nemaju vode, devojčice često moraju mnogo da pešače noseći tešku vodu.因為沒有水源,女孩子常得長途跋涉,背著很重的水桶回家,佔去做功課的時間,我昨晚遇到一個背著許多水的女孩,許多女孩輟學的主要理由,便是沒有乾淨水源或廁所。
22Ostaje im manje vremena za domaće zadatke. Prošle večeri sam srela devojčicu koja je nosila puno vode.要讓這些民眾獲得水源,首先要募集鑿井款項,然後是實際作業,這篇文章與影片記錄手掘水井的製作過程:
23Glavni razlog zašto devojčice napuštaju školu je nedostatak čiste vode i kupatila.各位有許多方法能伸出援手,例如「推特嘉年華」(Twestival)。
24Da bi voda stigla do ovih naselja, potrebne su donacije za kopanje bunara, kao i za izvođenje samog posla. U ovom postu i na snimku objašnjavaju kako se ručno kopa bunar:這個全球性活動是由微部落格網站Twitter用戶籌辦,將於2月12日舉行,超過百座城市共襄盛舉,所得將百分之百捐給「水慈善」計畫,也讓人們更注意到水資源不足、污染及匱乏的問題,完整志願參與步驟請見此,各位可以在所在城市舉辦、出席或從網路上參與。
25Možete pomoći na više načina, a jedan od njih je Twestival.負水照片由magnusfranklin拍攝
26Twestival je festival svetskih razmera, koji organizuju grupe korisnika popularne alatke za mikro-bloging, Twittera, koji će se održati 12. februara i u kojem će učestvovati više od 100 gradova.
27Sav prihod ide organizaciji charity:water i ponovo dovodi u centar pažnje problem vode; njen nedostatak, problem čistoće i dostupnosti.
28Možete pročitati više o ovoj potpuno volonterskoj inicijativi i kako da pomognete bilo organizujući Twestival u svom gradu, učestvujući u nekom drugom gradu ili se pridružiti online.
29Nošenje vode, snimio magnusfranklin校對:nairobi