Sentence alignment for gv-srp-20130206-10663.xml (html) - gv-zht-20130223-14820.xml (html)

#srpzht
1Tajvan: Ko je Prevario Čomskog?台灣:是誰誤導了喬姆斯基?
2Izveštava se da su aktivisti skrenuli u durugom pracu podršku koju je Čomski pružio kampanji protiv medijskog monopola na Tajvanu.喬姆斯基支持台灣反媒體壟斷運動被報導指出是遭到誤導。
3[Slika u javnom domenu]上圖諾姆·喬姆斯基手持的標語牌是台灣反媒體壟斷的全球運動計畫之一。
4U proteklih nekoliko dana, određen broj glavnih medijskih izvora koje vodi magazin Želimo Želimo Kinu na Tajvanu je izvestio da je Čomskog prevarila mlada tajvanska studentkinja, Lin Ting-An.自2013年一月,喬姆斯基的照片經由網路社群媒體被廣大的流傳,但是在近期,有部分的新聞指出喬姆斯基是被台灣反媒體壟斷聯盟誤導支持這項運動。 到底事實為何?
5Sledi nekoliko prevedenih naslova:是誰誤導了喬姆斯基?
6在過去的幾天,有些旺旺中時集團旗下的主流媒體指出喬姆斯基是被台灣女學生林庭安所誤導,以下是系列新聞標題:
71. Čomski: Da sam znao da je kampanja protiv Kine, ne bih držao taj plakat - China Times 04-02-2013 2. Kampanja protiv medijskog monopola postaje kampanja protiv Kine, namešteno je Čomskom - China Times 29-01-2013 3. Prevaren da drži plakat To je jedna od prevara - China Times 28-01-2013 Osim novina, Citi TV kanal, koji takođe kontroliše Želimo Želimo Kinu, je emitovao dva jedanosatna programa u kome su komentarisane vesti 29. i 30. januara, 2013, a bile su posvećene “pojašnjavanju” stava koji predstavlja Čomski.1. 喬姆斯基:如知有反中 絕不會舉牌(2013/02/04 中國時報) 2. 反媒變反中 喬姆斯基被設計(2013/01/29 中國時報) 3. 被誆舉牌 喬姆斯基:嚴重扭曲(2013/01/28 中國時報)
8U ovom programu su optužili Lin koja je predložila Čomskom da drži plakat, za obmanu i korišćenje poznatog lingviste, “savesti SAD-a”.除了中國時報,抑在旺旺集團旗下的中天新聞於一月29日和30日播放了兩個一小時的新聞評論節目(台灣顧問團),試圖「澄清」喬姆斯基的立場。
9Komentatori u programu su takođe kritikovali strategiju kretanja pokreta medijskog monopola zato što su izdvojili glavni grad Kine, naime magazin Želimo Želimo Kinu, za njihovu kampanju.節目中質疑林庭安邀請喬姆斯基舉牌,其實是在誤導且利用這位號稱「美國的良心」的著名語言學家。
10Sledi kratak deo intervjua na Citi TV s Čomskim:節目中,評論家也批評了反壟斷運動中將旺旺集團塑造為親中財團的策略。
11Neki od delova e-mail komunikacije su pokrenule medijske izveštaje.以下是中天新聞專訪喬姆斯基的影片:
12Razmena je bila između profesora medija Shih-Diing Liua iz Makaua i Čomskog, gde Liu objašnjava kako shvata pokret protiv medijskog monopola u Tajvanu, 27 januara 2013:這個報導始於2013年一月27號澳門大學傳播系副教授劉世鼎與喬姆斯基的郵件詢問,劉世鼎向喬姆斯基解釋他所理解的台灣反壟斷運動:
13Nažalost, nisam siguran da ste shvatili da se ovaj pokret protiv monopola u medijima, uz veliki broj mladih ljudi koji učestvuje, ne može shvatiti samo kao običan pokret koji zahteva slobodu štampe i demokratije na ostrvu. Učesnici, oni koji su govorili i oni koji su posredovali (uključujući i glavne medije, naučnike, i grupe koje su to sledile i prihvatile) ne samo da su se fokusirali na pitanje monopolizacije medijskih izvora od strane kapitalista, već su uputili i na neprijatelja.但是,不知您是否也意識到,這個吸引無數年輕人參與的反媒體壟斷運動,並不能用一個單純爭取島內的新聞自由、爭取民主的角度來理 解;運動的參與者、發言者和介入者(包含順勢推舟、藉題發揮的主流媒體、學者和團體),不但不僅僅是針對傳播資源被資本家壟斷這樣一個議題,也指向了一個 敵人。
14Izgleda da je ovaj neprijatelj onaj prema kome se vlada vaše zemlje oprezno odnosi.而這個敵人,恰恰是貴國政府一直以來所警惕和圍堵的對象。
15Međutim, u kontekstu Tajvana i Pravog Tajvana, gde se koristi naziv koji “brani Tajvan” koji odbija, suprotstavlja se, i odbacuje sve ljude i stvari koje su vezane za Kinu, a kineska vlada nije izolirani fenomen, i to treba da se postavi u hegemonijsku strukturu koju vode SAD koje ste vi opisali tako da mi to možemo potpuno da razumemo.中國自身存在的諸多問題,您在多處已有陳述,在此不需贅述。 然而,在台灣以及兩岸的語境 下,以“保衛台灣”之名拒絕、反對、排斥一切和中國、中國政府有關的人事物,卻不是一個孤立存在的現象,而需要放在一個你所勾勒的以美國主導的霸權構造 下,才能充分理解。
16Slogan koji držite bi takođe trebao biti protumačen u određenom političkom kontekstu.您手上所舉起的標語,也應該放置一個特定的政治情境下來解讀。
17U odgovoru na dugi Liujev e-mail, Čomski je napisao kratak odgovor, koji je Liu naveo i objavio na svom Facebook profilu:喬姆斯基簡短地回覆了劉世鼎的來信,劉世鼎將其擷取並張貼於個人facebook:
18Hvala ma zanimljivim komentarima koji idu daleko od onoga što ja znam o tome.感謝你有意思的見解,這已經超乎我所知的了。
19Ja se ni ne sećam plakata koji se odnosi na “kinesku manipulaciju.”我也不記得一個有關『拒絕中國黑手』的牌子,我當時被展示並且手持的,只有媒體壟斷和新聞自由,我希望不要被過分解釋了。
20Ono što mi je pokazano, i što sam držao, nije išlo dalje od medijskog monopola i slobode štampe.中國時報隨即在一月28日將資訊轉為新聞以及社論,作為對反媒體壟斷的抗衡,於旺旺中時集團旗下的媒體發佈。
21Nadam se da tumačenja neće ići dalje od toga.劉世鼎將喬姆斯基的照片釋義為「綁架」:
22U prilogu odgovora Noam Čomskoga je prilično opširno tumačenje Liua koje je China Times uvrstila u svoj novinski izveštaj od 28. januara i pretvorila u vest i okvir za komentare među medijskim izvorima magazina Želimo Želimo Kinu koji će se koristiti za kamapnju protiv medijskog monopola.[…]如果人家喬姆斯基並不知道此一訴求,你把人家“綁架”來舉個牌子迎合你自己的立場需求,是不是也太不尊重對方了?
23Liu je protumačio fotografiju Čomskog kao “otmica”:為什麽不充分告知人家你們真正 的反對中國的立場呢?
24Ono što je on znao i podržao je bilo protiv medijskog monopola i podržavanje slobode medija i novinara.為什麼牌子上,只有”反對媒體壟斷”有英文翻譯呢?
25On ne želi da ljudi pogrešno protumače i dodaju “druge epitete” onome za šta se založio.你反中國的立場大可以明白表示,讓對方清楚認知考慮後再表態,不需要遮遮掩掩。
26Ovde se radi o tome da neki ljudi i mediji koji rade protiv Kine su ga oteli da bi ojačali svoju poziciju.是 否因為怕喬老要是知道了這個立場,未必會表態支持,索性就模糊其辭,就不得而知了。
27Svaki pokret ima svoj stav, ali moraju da uspostave svoju poziciju uz važeća sredstva i razum.但如果喬老人家根本就不知道你運動所包括的反中訴求,就把人家趕鴨子上 架,這樣的做法,未免也太缺乏政治技巧了吧![ …]
28Ako pođemo od toga, ne znam šta bi se dogodilo da Čomski nije bio obmanut ili prevaren.他所認定和支持的立場,針對的是反對媒體壟斷和媒體新聞自由。
29Oni koji su od njega tražili da drži plakat bi trebalo da znaju tačno šta se dogodilo.喬老並不希望外界的解讀,踰越這個範疇,或加油添醋。
30Očigledno je da mu nije bila predočena kompletna poruka i da je bio uvučen da podrži vaše mišljenje.問題是,台灣部分反中人士和媒體,卻綁架他來為自己的立場掩護。
31Način na koji je poruka sakrivena i prenesena je loš, kao i vrsta izobličavanja i monopola koji kritikujete.每個運動都有自己的立場訴求,但為自己的立場訴求辯護手段要經得起檢驗,要用道理說服人。
32Pod sloganom “protiv monopola”, vi radite suprotno.按此理解,如果喬姆斯基當時不是被誤導、被糊弄,就不知道怎麽回事了。
33Da pojasnimo situaciju, Lin Ting-An je postavila svoju e-mail komunikaciju s Čomskim na svom Facebook profilu.那些要求他舉牌的,自己應當最清楚。
34E-mail, koji poziva Čomskog da se pridruži kampanji je detaljno objasnio pozadinu kampanje protiv medijske grupe Za Kinu, magazina Želimo Želimo Kinu koja je prisvojila Next Media, s prevodom slogana plakata:人家顯然沒有被告知完整訊息,就被硬扯進 來為你們自己的立場背書。
35Ovako strašan medijski monopol se događa na Tajvanu: predsednik Grupe Za Kinu magazina Želimo Želimo Kinu, Tsia Eng-meng, će da kupi tajvanski deo Next Media (koji je pripadao mogulu iz Hong Konga, Jimmy Laiju).你們這種暗渡陳倉、移花接木的做法,和你們口口聲聲所反對的言論壟斷和扭曲,有什麼兩樣?
36Ako se ova transakcija odobri, Mr. Tsai će kontrolisati oko 46% tajvanskog tržišta novina.你們不就是打着”反壟斷”的正義旗幟, 做相反的事嗎?
37Ne samo da je g. Tsai vlasnik novina (China Times, Commercial Times), već i časopisa, TV kanala, i kablovske TV usluge, a njegovo ignorisanje kršenja ljudskih prava u Pekingu (On negira pokolj na Tiananmen trgu) veoma nas zabrinjava kada se govori o budućnosti tajvanskih medija.林庭安也做出澄清,將她與喬姆斯基的信件公告於她的facebook,信中邀請喬姆斯基一同參與反壟斷運動,並解釋親中媒體-旺旺中時集團併購壹傳媒的背景,並附上牌中口號的英文。
38Da bi se usprotivili ovoj kupovini i državnom neznanju, tajvanski studenti su u novembru pokrenuli nekoliko protesta, a održaće još jedan na Novogodišnju noć.在台灣,一個可怕的媒體壟斷正在發生:親中的旺旺中時集團董事長蔡衍明打算買下台灣壹傳媒(原為香港大亨黎智英所有)。
39Sada je popularna aktivnost koja podstiče globalne pristalice da se fotografišu, držeći slogan “Usprotivite se Monopolu Medija, Odbacite crnu ruku Kine, podržite slobodu štampe, štitim Tajvan od ___”, i možete ga sknuti online. (Prilažem moju fotografiju koja je snimljena na univerzitetu Yang Ming, Tajvan..)若併購案 通過了,蔡衍名將會掌控台灣46%的報紙市場,蔡衍明不僅握有報紙(中國時報、工商時報),還有雜誌、電視頻道、有線電視。
40Iako je Chomsky dodatno pojasnio da njega niko nije obmanuo, i da je ovaj incident “nesporazum”, glavni mediji nisu puno pažnje obratili na njegovu izjavu.此外,他也漠視北京人權議題 (他否認六四天安門事件為事實),讓我們相當擔憂台灣媒體的未來。
41Rasprava o tome da li ili ne treba naglasiti Faktor Kine u kampanji protiv medijskog monopola je aktuelna unutar pokreta od prvog dana.為了反抗這場併購案和政府的漠視,台灣學生自11月起發起了幾場的反抗運動,並將在新年夜舉辦另一場。
42S jedne strane, aktivisti su svesni da je politika liberalizacije medija od 1990 bila pokretačka snaga glavnog monopola nad glavnim medijma na Tajvanu. S druge strane, uticaj kontinentalne Kine, kao i njen politički program za preuzimanje kontrole nad tajvanskim medijskim kompanijama, je postao sve jasniji kada je dnevni magazin Želimo Želimo Kinu preuzeo Kablovsku TV Mrežu i Tajvan Next Media.反壟斷目前有一個行動,我們要求全球的支持者拍攝手 持『反媒體壟斷、拒絕中國黑手、捍衛新聞自由,我在______守護台灣』拍照並上傳(我附上我在台灣陽明大學拍攝的照片)。
43Među akvistima su se slične debate dešavale mesecima.雖然喬姆斯基事後也澄清:他並沒有遭到任何人的誘導,這件事純屬誤會,但他的澄清只有出現於少數主流媒體。
44Nakon incidenta s Čomskim, na stranici kampanje protiv Želimo Želimo Kinu, Jiangeng Chiou je opet pokrenuo pitanje:反壟斷運動是否該強調中國因素,從開始面一直爭論至今,另一方面,抗爭者也注意到:自90年代起,媒體自由政策一直在推動資本壟斷台灣主流媒體。
45Mislim da bi trebali diskutovati o tome da li “monopol protiv medija” treba ići zajedno s onim “protiv kineske manipulacije”.還有,中國資金也在旺旺中時集團有線電視以及壹傳媒併購案中也越趨明顯,如同其控制台灣媒體公司的計畫,抗爭者也持續了幾個月類似的辯論。
46Trenutno je akcija protiv medijskog monopola privukla pažnju javnosti, a to je zlatna prilika za kampanju za medijske reforme.在喬姆斯基被誤導事件後,Jian-geng Chiou在反媒體巨獸青年聯盟頁面又重申了這個議題:
47Osećanje plava protiv zelene i ujedinjenje protiv nezavisnosti ne pomaže kampanji.我想我們應該更認真地討論「反媒體壟斷」是否該和「反中國黑手」拖勾。
48Hajde da pogledamo probleme s kojima se suočavaju javne televizijske službe Tajvana, pritiske sa kojima se suočavaju medijski radnici na Tajvanu a koji ne dolaze samo iz Kine, već i iz drugih političkih klanova i glavnog grada.這波反壟斷運動已經引起大眾的廣泛注意,是個推動媒體改革 的很好的契機,如果只是勾起藍綠意識和統獨議題,對於更廣的媒體問題幫助不大,非常可惜。
49Osim Kine, moramo se suočiti i sa drugim političkim i korporativnim snagama.看看公視問題,台灣有好的媒體人,受到不只中國還有其他政治和財 團力量狹持。
50Charlene Delerk odogvara u komentaru:反中國黑手的同時,何不連其他政治黑手,財團黑手全部一起反一反?
51Poenta je u tome da kineska vlada želi da manipuliše tajvanskim medijima.Charlene Delerk回覆道:
52Neki ljudi koji su zauzeli posebne pozicije su postali negovi rasadnici [pokrivajući svoje prljave ruke].關鍵是現在想操控台灣媒體的,正是中國政府,而台灣某些特定人士則做為其手套.
53Rasprava o tome je li ili ne treba da izbrišemo faktor Kine u kampanji služi njihovoj svrsi da podele ljude koji nas podržavaju.討論”要不要拿掉中國政府因素',那就正中了中國 政府的下懷,因為支持者已經在這個問題點上內亂分化了.
54O ovom pitanju smo raspravljali pre nekoliko meseci, a sada ljudi još uvek plešu uz CitiTV i ponovo započinju nešto što nema efekta [tj. okreću zastarele vesti u vesti].其實這事幾個月前就討論過了,現在還跟著中天起舞,拿出來炒冷飯,真的是都餿了.
55Ako toliko vole Kinu, mogu otići u Kinu, niko ih ne zaustavlja.喜歡中國的就去中 國,沒人攔著
56Za one koji su izvan Tajvana, vrlo je teško razumeti političku dinamiku i izgleda prilično sigurno da je Čomski bio obmanut i izopačen u takvom medijskom i političkom okruženju.若沒有處於台灣,會很難理解這裡的政治動態,喬姆斯基應該較可能是遭媒體以及政治環境所誤導及扭曲。