# | srp | zht |
---|
1 | Portugal: Generacija protesta, uz ludosti i sastavljanje kraja s krajem | 葡萄牙:愚蠢與艱困一代的抗議 |
2 | Napadi su počeli. | [本文英文版原載於2011年3月12日] |
3 | 12. marta, u mnogim gradovima širom zemlje i kroz portugalske delegacije širom Evropske unije, mladi su izašli na ulice. | 戰鬥已經開始了。 3月12日,在全國各地以及歐盟境內的好幾個葡國代表機構前,年輕人上街抗議了。 |
4 | Kako javlja organizacija, Geração à Rasca [Generacija “Sastavljanja kraja s krajem”], ovaj protest je “ne-stranački, sekularni i miran protest koji za cilj ima da ojača učešće građana u demokratskoj vlasti u zemlji” [pt]. | 根據這個團體,這場「艱困的一代」的抗議,「與黨派或宗教無關,是和平的抗議,旨在加強國內的參與式民主」[葡文]。 |
5 | Izronio je kao spontani event na Facebooku i, za manje od mesec dana, okupio je preko 50.000 [Update: 64.639] onih koji nameravaju da učestvuju: | 這活動在臉書出現,不到一個月,已經有超過5萬人[更新:64,639人]打算參加。 |
6 | Poster za protest " Sastavljanje kraj s krajem" generacije sa event stranice na Facebooku | 「艱困世代」的抗議海報,取自臉書。 |
7 | Mi, nezaposleni, oni na listi od “petsto-evraša” [odnosi se na mesečne plate] i drugi, slabo plaćeni, prerušeni robovi, oni koji su vezani podugovorom, honorarni radnici, navodno nezavisni radnici [tako zaposleni od strane poslodavaca da bi se izbegla isplata socijalnog osiguranja], privremeni radnici, stažisti, specijalisti, radnici studenti, studenti, majke, očevi i deca Portugala. Zahtevamo: - Pravo na zaposlenje! | 我們是失業人士,[月薪僅]500歐元或其他的低收入者,變相的奴隸,轉包合約的工人,短期工,所謂的「獨立工作者」[雇主以此方式聘僱,以規避繳交員工的社會保險費],間歇性工作者,實習生,研究員,工讀生,學生,全葡萄牙的母親,父親及子女,我們抗議: - 為了工作的權利! |
8 | Pravo na obrazovanje! - Poboljšanje radnih uslova i kraj neizvesnostima kada je rada u pitanju! - Priznavanje [naših] kvalifikacija, sposobnosti i iskustva, koje se ogledaju u dostojanstvenim platama i ugovorima! | 為了受教育的權利! - 為了改善工作環境,並終結職業災害! - 為了讓[我們的]資格、能力與經驗得到認可,並反應在薪資及合約上! |
9 | Nezaposlenost u kontekstu | 就業不足的背景 |
10 | Prošlog decembra, voditelj naTSF Radio News [pt] je izneo podatak iz INE (Nacionalni Institut za Statistiku), koji je istakao da više od 300,000 mladih ljudi nema nikakvu [ekonomsku] aktivnost”. | 去年12月,TSF新聞電台[葡文]播報葡國統計局(INE)的數據指出,「超過30萬的年輕人沒有[經濟生產]活動」。 |
11 | Isti radijski voditelj je 24. februara rekao, da je “23 odsto mladih nezaposleno, 720.000 imaju kratkoročne ugovorei da je u poslednja tri meseca zabeleženo povećanje od 14% u korištenju recibos verdes [radnici koji zarađuju u samozaposlenom režimu poreza]”. | 本年2月24日,TSF電台在官網上公佈,「23%的年輕人失業,72萬人是短期合約工,而使用recibos verdes [綠色收據,指獨立工作者,須自行申報各項稅捐]的人最近3個月增加了14%」。 |
12 | Na blogu Epígrafe (Epigraf), Ricardo Salabert iz FERVE Pokreta(BOIL, skraćenica za Muka nam je od Recibos Verdes) [pt], objašnjava ovakav odnos prema tržištima rada: Recibos verdes je model za fakturisanje koji se odnosi na samozaposlene, odnosno na ljude koji pružaju povremene usluge za nekoliko subjekata (kompanija ili pojedinaca). | 在部落格Epígrafe(引言)裡,來自《FERVE運動》(葡文「受夠了綠色收據」的字母縮寫)的Ricardo Salabert,解釋綠色收據與勞動市場的關係: |
13 | Jedan primer su doktori, arhitekte (među ostalima) koji ih mogu koristiti na račun svojih klijenata, bez potrebe da se uspostave kao firma. | 綠色收據是自我聘僱的獨立工作者開立的單據,他們向公司或個人提供臨時服務,例如醫師、建築師等都可以開立綠色收據給顧客,不一定需要成立公司。 |
14 | I tako raste broj radnika koji nemaju nikakve socijalne zaštite (u bolesti, trudnoći, smrti rođaka), bez odmora ili neke druge vrste podrške. Poslodavac može otpustiti ove radnike u bilo kojem trenutku, jer, po zakonu, oni nemaju veze s preduzećem. | 獨立工作者的人數不斷增加,他們沒有任何社會保障(如生病、懷孕、親人死亡),也沒有休假及津貼,僱用單位可以隨時解僱他們,因為法律上,他們並不是編制內的員工。 |
15 | Postoji desetne hiljada Portugalaca, iz svih generacija, sa statusom lažnih recibos verdesa koji pružaju usluge firmama pod istim uslovima koje sadrži i Ugovor o radu, kako je navedeno u Zakonu o Radu (član 12), koji ih stalno drži u neizvesnosti. | 有幾萬個葡萄牙人,含跨各年齡層,都是以「假的綠色收據」方式為企業服務,工作條件與那些依據勞工法(第12條)[葡文]訂立聘僱契約者並無不同,這就是使他們感到「不穩定」的原因。 |
16 | Muzika podstiče akciju | 音樂催化行動 |
17 | Neko bi ih mogao nazvati Ni-tamo-Ni-ovamo generacijom, kako Rui Rocha objašnjava [pt], na blogu Delito de Opinião (Delikt mišljenja): Oni niti studiraju niti rade. | 有人稱他們是「兩者皆非的一代」(Neither-Nor Generation),Rui Rocha在部落格Delito de Opinião(不道德意見)解釋[葡文]: |
18 | (…) Po pravilu, ova generacija je potencijalno bolje pripremljena od svojih prethodnika, i očigledno je vrlo samouverena. | 他們既不讀書,也不工作。( |
19 | Međutim, oni su lak plen za razgradnju na tržištu rada, i ne mogu pronaći elegantan izlaz iz svega toga, niti se boriti protiv ovog stanja. Sociolozi su identifikovali zajedničku osobinu ove grupe: odsustvo bilo kakvog životnog plana. | …)基本上,這一代人可能比他們的前一代準備更充分,且顯然非常有自信,然而,他們是全球勞動市 場惡化下受害最深的一群,而且他們找不到好的解決方法,也無法對抗現狀。 |
20 | Apatija i lenost je ono što prvo pada u oči. | 社會學家指出這一群人的特徵:對人生沒有任何規劃。 |
21 | Krajem januara, muzička grupa Deolinda predstavila je na svojoj turneji neobjavljeni komad koji je izazvao jake emocije, dajući ime i glas onome što je postalo, nakon toga, poznato kao Generacija ludosti. | |
22 | Pripadam generaciji bez naknade I to mi uopšte ne smeta Kakva sam ja budala! | 冷漠與懶散是最明顯的表現形 式。 |
23 | Iako su stvari loše, a ja ću nastaviti Ipak, srećan sam što imam staž Kakva sam ja budala! I onda se pitam, Takav budalasti svet Gde moraš učiti da bi postao rob… | Deolinda樂團在1月底巡迴演出的時候,表演未發表過的作品令人激動,並為後來稱為「愚蠢的一代」(Foolish Generation)定名及發聲。 |
24 | Satira članka Isabele Stilwell, na Facebook stranici "artº 21" (stavka portugalskog Ustava koja se odnosi na pravo otpora) | 諷刺Isabel Stilwell的文章,取自臉書「21條」(葡萄牙憲法有關抵抗權的條文) |
25 | Pesma Deolinde, sa više od 345,000 pregleda na YouTubeu, spontano je postala himna “(sadašnje) lude generacije”. | Deolinda的歌曲在Youtube上愈來愈多人點閱,已超過34萬人,自然的變成現在稱為「愚蠢一代」的代表歌。 |
26 | Nekoliko dana kasnije pismo urednika [pt] u jednom besplatnom dnevnom listu u Portugalu, po rečima urednice ovog izdanja Isabele Stilwell, ako su “studirali i sada su robovi, onda su zaista budale. | 幾天後,在葡國一份免費流通的日報裡,由主編Isabel Stilwell執筆的社論[葡文]說,「如果讀了書還成為奴隸,那就真是愚蠢了。 |
27 | Budale zato što su potrošili novce svojih roditelja i naše poreze na studije i završili tako što nista naučili nisu”. | 因為他們花了父母和我們納稅人的錢去讀書,卻什麼也沒學到。」 |
28 | Kao odgovor dobila je na hiljade komentara koji se razmnožavaju na društvenim mrežama. | 她因此收到幾千條回應,這些回應也在社群媒體中傳開。 |
29 | Ova himna je onda postala barut koji je zapalio fitilj za svakoga ko se oseća kao da plaća za greške koje je počinila prethodna generacija [pt]. | 對於那些自認是承受上一代錯誤的受害人[葡文],這首歌成了火藥,點燃了他們的怒火。 |
30 | Mnogo problema, malo rešenja | 問題一堆,答案很少 |
31 | Ako je s jedne strane ovo spojilo neke u opštem otporu, mnogi drugi su se, s druge strane, ogradili. | 若此事使一部分的人團結為共同的目標奮鬥,另一方面,也促使某些人保持距離。 |
32 | To je probudilo neke polu-uspavane rasprave. | 同時,也引發了一些原不太受到注意的問題的討論。 |
33 | Dok blog O Jumento (Magarac) piše o međugeneracijskoj solidarnosti (ili njenom nedostatku) [pt], Helena Matos, na blogu Blasfémias (Bogohulja), dovodi u pitanje legetimitet [pt] ove generacije da zahteva ista prava kao što su imali njihovi roditelji: Članovi tzv. generacije sastavljanja kraja s krajem sada se ne spremaju da pozovu starije osobe da promene svoje živote, nego zahtevaju da i oni mogu tako da žive kada ostare. | 當部落格O Jumento(愚蠢的人)思考不同世代之間的團結(或不團結)[葡文],Helena Matos則在部落格Blasfémias(褻瀆神明)裡,質疑這一代要求與他們的父母擁有相同權利的合理性: |
34 | Oni koji dođu kasnije će se nekako snaći. | 這些所謂艱困世代的人,已準備好不再要求上一輩改變生活方式,而是要求讓他們也能維持那種生活。 |
35 | U budućnosti, za nekoliko godina, prisutvovaćemo protestima generacija koje će sebe opisivati mnogo gore nego po sastavljanju kraja s krajem. | 就讓下一輩的人自己去想辦法解決問題,不出幾年,我們就會看到新一代的抗議,形容自己比「艱困」還要慘。 |
36 | Luis Novaes Tito apeluje za promenu [pt] status quo-a, na blogu A Barbearia do Senhor Luis (Berbernica gospodina Luiša), gde upozorava na sukob generacija: | Luis Novaes Tito則呼籲改變現狀[葡文],他在部落格A Barbearia do Senhor Luis(路易斯先生的理髮店)裡,對於世代的衝突提出警告: |
37 | Slažem se da umesto plača u uglovima zamotan kao mali pas uz kuknjavu ja ne mogu dalje, treba samo izaći na ulice i vikati da je vreme za promenu, pre nego što Vas pošalju da se spakujete i odletite. | 我同意,與其在角落裡啜泣,並用憂傷的葡萄牙民謠包裝著「我受不了了」的訊息,不如上街吶喊要求改革,在他們叫你打包滾蛋之前。 |
38 | Od postova i komentara, do tekstova urednika i onih sa mišljenjima u tradicionalnim medijima, tu su i oni koji i dalje pokušavaju da gurnu društvo u srce problema: uzroci i rešenja (znajući da je lakše da se dogovore o uzrocima nego o rešenjima). | 從貼文與回應到傳統媒體的評論與意見中,有些人也不斷試圖讓社會大眾直探問題本源:原因和對策(雖然,大家對「原因」比對「解決方法」容易取得共識)。 |
39 | Tako je rasprava povećala ulogu države i zakonodavca, kao i legislator, and also to univerziteta i institucija visokog obrazovanja. | 因此,這討論已經觸及國家及立法者的任務,也與大學及其他高等教育機構有關。 |
40 | I tako je sa Portugalom, “zemljom blagih manira”, čija je korpa konformizma možda prepuna, sada i zauvek. | 葡萄牙,「一個溫和的國度」,或許終於受夠了盲從因襲。 |
41 | Daleko od pronalaženja platforme za konsultacije između političke klase, civilnog društva i same generacije koja je u pitanju, pokret koji je nastao i ipak se proširio, sada traži put ka zrelosti. | 找不到一個可以供政治集團、公民社會與艱困世代之間協商的平台,這場運動,曾經克服 一切困難地傳播和成長,現在正找尋著完善的途徑。 |
42 | Danas prolazi kroz svoj prvi veliki test, i, s obzirom na krhkost računanja na brojeve sa društvenih mreža, saznaćemo prave razmere želje ove generacije za promene u zemlji kada to vreme dođe. I čekamo. | 今天將經歷第一次重大的考驗,由於社群網絡的人數計算困難,只有到了現場,我們才會真正了解到底這一代人 想要改革國家的意願有多強烈。 |
43 | Zabrinuti. Originalnu verziju ovog članka lektorisala je Janet Gunter. | 我們焦急地等待著。 |