# | srp | zht |
---|
1 | Video: Vlogovanje za slepe | 為盲人寫部落格 |
2 | Znak na Islandu koji upozorava o prisustvu gluvih i slepih osoba na putu, postavio sillygwailo | 冰島路標提醒路上有視障及聽障人士,照片來自sillygwailo |
3 | Nicomedes Flores sa Voces Bolivianas pokreta blogera u Boliviji objašnjava kako mu Open Source Software napravljen za slepe pomaže u online komunikaciji pri čatovanju, slanju emailova, i blogiranju. U isto vreme u Etiopiji, organizacija pod pokroviteljstvom UNESCO-a i Međunarodne Telekomunikacione Unije obučava slepe i osobe sa teškoćama u vidu o tome kako da koriste kompjutere i ostale tehnologije za komunikaciju, a jedan zaposleni i zastupnik ENOVIB-a mreže za slepe priča mladima o tome kako nedostatak vida može biti prilika, a ne prepreka. | 「玻利維亞之聲」計畫的Nicomedes Flores曾提到,由於他人設計專供視障者使用的開放碼軟體,幫助他在網路上透過即時訊息、電子郵件及部落格溝通;聯合國教科文組織與國際電訊聯盟在衣索比亞贊助一個團體,訓練盲人與視障人士使用電腦及通訊科技;ENOVIB網絡的雇員則向年輕人解釋,視障也可能從阻礙變成機會;西班牙一位設計師研發視障者可玩的電動遊戲,並將抗爭情況張貼於網路上;奈及利亞與加拿大則有女性透過影音部落格,記錄自己身為聽障者,卻又快速失去視覺的經歷。 |
4 | U Španiji je jedan dizajner je napravio video igrice za ljude koji ne vide najbolje, i postavio ju je online. U Nigeriji i Kanadi jedna žena bloguje i vloguje o životu osobe koja je gluva i ubrzano gubi vid. | Nicomedes Flores是位玻利維亞部落客,主持Cochabamba地區的Manuela Garandillas視障中心,他透過個人部落格,讓大眾瞭解該中心的工作項目及內容,在以下影片中,他訴說如何利用開放碼軟體瀏覽網路、讀寫電郵及和他人聊天,在DotSub網站成員的協助下,本段影片備有英文及西班牙文字幕。 |
5 | Nicomedes Flores je bloger iz Bolivije koji u Cochabamba-i vodi centar za slepe Manuela Garandillas. | Itutelecommunication的這段影片記錄在衣索比亞首都阿迪斯阿巴巴(Adis Ababa)內,「科技應用中心」設置電腦、點字印表機及聲紋合成器所帶來的好處: |
6 | U svom blogu, upoznaje ljude sa radom ove institucije i na videu koji sledi, priča kako mu je Open Source Software omogućio surfovanje webom, čitanje i pisanje email poruka i čatovanje. Zahvaljujući DotSub-u, ovaj video ima prevod na engleski i španski. | Yetnebersh Nigussie前往衣索比亞Gondar的盲人學校,與學生分享眼盲如何從阻力變成動力,刺激她投入教育與工作,而非早早結婚生一堆孩子,這段影片由DarkandLight.org製作: |
7 | Itutelecommunication je postavio video koji pokazuje kako se može iskoristiti kompjuter, printer sa pismom za slepe, i glasovni sintisajzer Centra Tehnologije Prilagođene za Slepe u Addis Ababa, Etiopija: Takođe u Etiopiji, Yetnebersh Nigussie dolazi u Školu za Slepe u Gondar-u i priča učenicima kako joj je to što ne vidi predstavljalo izazov, a ne prepreku i podstaklo je na školovanje i rad umesto da se okrenula ranom braku sa dosta trudnoća. | |
8 | DarkandLight.org je postavio ovaj video: U Španiji, Javier Mairena je dizajnirao blještavu igru koju mogu igrati oni koji imaju problema sa vidom. Ova igra u stilu 'improvizacije' koristi zvučne znake da pokaže igraču kuda se lopta kreće. | 西班牙的Javier Mairena設計出給視障者玩的電動遊戲,這項遊戲以聲音提示玩家球朝向什麼地方前進,遊戲可在此下載[西班牙文],以下為遊戲片段展示: |
9 | Možete je downloadovati ovde [es]. Sledi prikaz video igre: I na kraju, Coco sa Tactile the World priča kako je to kada ste gluvi i živite sa ušerovim sindromom, što znači da ćete na kraju potpuno izgubiti i vid. Ona piše blog o svojim uspesima i neuspesima u radu u Nigeriji u pomaganju pravljenja rasporeda u Školi za Gluve i Slep. | Tactile the World的Coco向人們描述聽障者的世界,以及如何在尤塞氏綜合症(Usher's syndrome)下生活,逐漸喪失所有視力,她不只透過部落格,記錄自己在奈及利亞協助規劃聾啞學校教程的起伏,也運用影音部落格,盡力在失去視力之前探索這個世界,並說出個人面對病況的態度。 |
10 | Ona takođe vloguje o zastupanju, o avanturama po svetu jer hoće da vidi što više dok može, dok potpuno ne izbugi vid, a daje i svoje lične poglede o tome kako se nosi sa stanjem u kojem se nalazi. | 她已製作部分影片的手語版本,讓聽障者能看畫面,視障者能聽到原文,例如這一則和她的怪癖有關: |
11 | Transkribovala je neke video zapise (koji su na jeziku znakova), tako da ljudi koji čuju mogu čitati njene transkripte, a slepi imaju tekst koji će im kompjuter pročitati, kao ovaj, o onome što joj najviše smeta (transkript se nalazi na prethodnom linku): U svom blogu, ona takođe piše o Vlogovanju i Zajednici Gluvih i Slepih ljudi, (ne)potrebi da se objasne ili transkribuju video poruke na jeziku znakova, o značaju postojanja zajednice, komunikacije između zajednica gluvih i gluvo-slepih ljudi, i o nekim izazovima koje susreću gluvi i slepi: | |
12 | Još nekoliko slučajeva: Walmart je upravo uveo slušalice na mašinama za platne kartice kod blagajnika tako da slušajući, slepa osoba može čuti i sama izvršiti proveru. | 她的部落格裡也提到影音部落格和聾盲社群、是否有需要製作字幕或手語影片,建立社群的重要性、聽障社群與聾盲社群之間的溝通、聾啞人士所面對的挑戰等: |
13 | Isto je i sa millionima ATMova - postoji pismo za slepe ali ne i dekoderi pisma za slepe koji bi zamenili glas tako da bi i slepi čovek koji je gluv mogao da pročita. Prelaz preko ulice je izazov za slepog čoveka koji je gluv pošto ne postoji označivačr koji bi trebao da bude tamo gde se dobro vidi, ali postoje zvučna upozorenja kada ruka svetluca ili kada beli čovek svetluca. | 更多範例:沃爾瑪百貨剛在結帳櫃台的現金卡機器上加設擴音器,讓視障人士可聆聽指示依序結帳,數百萬台提款機也需要這種功能,雖然已有點字功能,但還沒有彈出點字視窗取代聲音,讓聾盲社群可以閱讀操作;過馬路對聾盲社群也是個挑戰,因為找不到震動感應裝置,只能靠閃燈時發出的警示訊號來辨識,走! |
14 | Hodaj! | 走! |
15 | Hodaj! | 停! |
16 | Stop! | 停! |
17 | Stop! | 這些問題都值得思考。 |
18 | Materijal za razmišljanje. | 校對:Soup |