# | srp | zht |
---|
1 | Srbija: Srušene romske kuće u Beogradu Beograd će u julu biti domaćin 25. | 塞爾維亞:吉普賽人迫遷與人權 |
2 | Univerzijade. Učesnici će biti smešteni u novoizgrađenom univerzitetskom selu. | [本文連結皆為塞爾維亞文] |
3 | Blizu tog mesta nalazilo se oko 350 romskih kuća, od kojih je većina bila podignuta pre 30 godina. Na osnovu rešenja Gradske inspekcije, 3. aprila je srušeno oko 50 kuća. | 今年七月,塞爾維亞首都貝爾格勒將主辦第25屆世界大學運動會,各國選手將下榻新完工的大學村,當地附近原本是350間吉普賽人的房屋,多數為30年前違法搭建而成,在市府檢驗局一聲令下,即於4月3日拆除約50間房屋,數十名婦孺與老殘人士當晚便露宿街頭。 |
4 | Nekoliko desetina dece, žena, starih i bolesnih Roma provelo je noć pod vedrim nebom. Romi su protestvovali i tražili od Skupštine grada drugi smeštaj u Beogradu. | 吉普賽人紛紛抗議,要求市議會在貝爾格勒他處提供住所,市政府後來建議他們遷居至Boljevci的臨時房屋,距貝爾格勒市中心約30公里。 |
5 | Umesto toga, vlasti su im ponudile privremeni smeštaj u Bojivcima, malom naselju udaljenom od centra Beograda oko 20 kilometara. | |
6 | Ali, građani Boljevaca su takođe protestvovali. Oni nisu želeli da prihvate Rome: oni su pretili da će zapaliti i Rome i njihove kontejnere. | 但Boljevci居民也在抗議,不願提供住所給吉普賽人,揚言將到吉普賽人居住的地方縱火。 |
7 | Zbog ovoga su mnoge nevladine organizacije, koje su podržale Rome, govorile o rasizmu. | 許多支持吉普賽人的非政府組織指控這是種族主義心態。 |
8 | Gradonačelnik Beograda Dragan Đilas je rekao da će gradske vlasti postupiti na isti način i ubuduće jer bi svako ko izgradi kuću nelegalno na javnom gradskom zemljištu mogao da očekuje da dobije novi stan. Prema njegovim rečima, ovi objekti predstavljaju problem od prošle godine zato što ometaju funkcionisanje i razvoj grada. | 貝爾格勒市長Dragan Đilas表示,未來原則與政策不變,否則任何人在公有土地上違法建屋,都期待到時獲得一間新公寓,他指出,這些違章建築自去年起形成一大問題,因為已影響到市區運作機能與發展,市政府將把吉普賽人送回他們來到貝爾格勒前的住處。 |
9 | Gradonačelnik je takođe rekao da će Romi biti iseljeni u mesta iz kojih su došli u Beograd. | 但不久後市長又說,政府只會協助婦孺找到新住處,男性則得自己想辦法搬走。 |
10 | Nešto kasnije gradonačelnik je rekao da će gradska vlast obezbediti prinudni smeštaj samo za žene i decu, a da će muškarci morati sami da se snađu. | |
11 | Nacionalna televizija je prenela izjavu Srđana Šaina, predsednika Romske partije: | 國家電視台播出吉普賽人政黨主席Srdjan Sain的聲明: |
12 | Nismo protiv sporta ali smo protiv toga da neko koristi sport u lične interese, da ruši nečije kuće. | 我們不反對體育,但反對他人藉體育謀取個人利益,而拆除他人的屋舍。 |
13 | On je dodao da oni neće dozvoliti da se poveća etnička distanca između Roma i ostalih naroda. | 他並強調不會容許吉普賽人與其他族群的隔閡愈來愈大。 |
14 | Prema Mondu, u nedelju 5. aprila predstavnici UNHCR su uručili dušeke i ćebad Romima iz Novog Beograda. Džon Jang, šef UNHCR-ove Službe za zaštitu izbeglica, rekao je novinarima da je ta nevladina organizacija obezbedila oko 100 ćebadi i dušeka kako bi Romi imali gde da spavaju dok se sa predstavnicima Grada Beograda ne nađe sveobuhvatno rešenje. | Mondo指出,聯合國難民署代表於4月5日帶著床墊與毛毯,贈送給來自新貝爾格勒的吉普賽人,聯合國難民保護服務主管John Jang向記者表示,這些吉普賽人與市府單位達成永久協議之前,都必須露宿他處,故難民署前來提供百件毛毯,並強調難民署不樂見在無妥善安署之前,就拆除這些吉普賽人的房屋,尤其是過往難民署與貝爾格勒市政當局過往合作經驗良好。 |
15 | Jang je rekao da UNHCR, zbog dosadašnje dobre saradnje sa predstavnicima Beograda, nije očekivao da će Romima iz nelegalnog naselja biti srušene kuće zbog čega nije obezbeđena veća količina pomoći. | 世界衛生組織當地主管Dorit Nisom認為,她對賽國過往處理吉普賽人問題的態度相當驕傲,但她認為強制拆除這些房屋,有損賽爾維亞主辦大學運動會的形象。 |
16 | Dorit Nisom, šefica Svetske zdravstvene organizacije u Srbiji, rekla je da je veoma ponosna na Srbiju zbog odnosa prema Romima u prethodnom periodu ali i dodala da je rušenje kuća stvorilo loš utisak o državi koja predsedava Dekadom Roma i organizuje Univerzijadu. | |
17 | Nekoliko dana kasnije, grupa neo-nacista napala je Rome u Novom Beogradu. | 幾天後,一群新納粹主義者攻擊在新貝爾格勒的吉普賽人。 |
18 | Dušan Maljković piše: | Dusan Maljkovic寫道: |
19 | Preksinoć (u noći između 6. i 7. aprila) u 2.30h posle ponoći grupa neonacista je napala romsko naselje koje se nalazi u blizini Otvorenog tržnog centra („buvljaka“) na Novom Beogradu. | |
20 | Prema rečima očevidaca 20-30 napadača dovezlo se sa dva kombija i bili su naoružani noževima i metalnim šipkama. | 4月7日凌晨2時30分,一群新納粹份子出現,攻擊鄰近新貝爾格勒市場及購物中心的吉普賽人住處。 |
21 | Uz uzvike „selićemo vas“ napali su grupu dece, žena i muškaraca koji su sedeli na otvorenom. Nekoliko dece je pretučeno a jedan mladić je teže povređen kada je pogođen flašom u glavu. | 據目擊者指出,20至30名歹徒乘坐兩輛小貨車前來,手持尖刀與金屬棒,大喊「我們要趕走你們!」,便攻擊一群坐在地上的男女和孩童,多位孩子受傷,有名男子因遭瓶罐擊中而受重傷,幾位長者因恐懼與驚嚇而昏厥,直到約50名男性從鄰近房屋裡衝出來,新納粹份子才揚長而去,巡邏附近地區的五六名員警並未採取行動,表示自己未經許可,無法介入此事。 |
22 | Nekoliko starijih ljudi je kolabiralo u strahu i panici koja je nastala. | 過去幾天報導吉普賽人迫遷事件的記者均未報導攻擊事件。[ …] |
23 | Neonacisti su pobegli tek nakon što se 50ak muškaraca iz obližnjih baraka organizovalo u odbranu naselja. Prisutna policija (njih 5-6 koji su dežurali u naselju) nije reagovala, pod izgovorom da „nemaju pravo da se mešaju“. | 43個非政府組織撰寫公開信,收件人包括賽爾維亞總統、總理、副總統與貝爾格勒市長,Jasmina Tesanovic在個人部落格上轉載信件內容,以下為節錄片段: |
24 | Novinari koji su narednog jutra (kao i svih ovih dana) izveštavali iz romskih naselja nisu izvestili o ovom događaju […]. | […]截至目前為止,公開或私下對吉普賽人的種族主義均未獲懲罰,自2000年以來,警方屢屢協助迫遷與拆屋行動。 |
25 | Na svom blogu Jasmina Tešanović je objavila otvoreno pismo koje su 43 nevladine organizacije uputile predsedniku Republike Srbije, premijeru i potpredsedniku Vlade i gradonačelniku Beograda. Ovde je odlomak ovog pisma: | 請記住,賽爾維亞是國際經濟、社會與文化權公約締約國,其中保障居住權,也包括迫遷時提供其他住處的權利,這47個家庭應立刻獲得其他住處,任何民眾若將受迫遷影響,均必須提前獲得照顧。 |
26 | […] Otvoreni ili prikriveni rasizam prema građanima romske nacionalnosti nikada nije kažnjavan do sada, dok su u isto vreme od 2000-te godine do danas prinudna iseljenja i rušenja romskih naselja uvek vršena uz punu asistenciju policije. | |
27 | Imajući u vidu da je Srbija država članica Pakta o ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima koji garantuje pravo na stanovanje, uključujući i alternativno zbrinjavanje u slučajevima prinudnog iseljenja, svih 47 porodica mora dobiti krov nad glavom bez odlaganja. | |
28 | Građani pogođeni ovim i bilo kojim budućim prinudnim iseljenjem moraju biti unapred zbrinuti […] | […]連署單位共同要求高層官員,譴責任何違反吉普賽人基本居住權之行為,此項權利受賽爾維亞共和國憲法第39條。 |
29 | […] U pismu se od najviših predstavnika vlasti zahteva osuda svih izjava kojima se Romima poriče osnovno ljudsko pravo na slobodu nastanjivanja, a koje je garantovano članom 39. Ustava Republike Srbije […] | […]與此同時,貝爾格勒市政府最新聲明指出,只會照顧婦孺,男性得自行想辦法遷居,此即違反歐洲尊重私人與家庭生活與住所之標準,這項權利受歐洲保護人權公約保障,亦受歐洲人權法庭確認實施。[ …] |
30 | […] Istovremeno, najnovije najave gradskih vlasti Beograda da će zbrinuti samo žene sa decom, dok bi muškarci morali da se snalaze sami, predstavlja kršenje evropskih standarda o poštovanju privatnog, porodičnog života i doma koje je garantovano članom 8 Evropske konvencije za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda i potvrđeno praksom Evropskog suda za ljudska prava […] | |