# | srp | zht |
---|
1 | Grčka: “Rađanje Nije Privilegija Bogatih” Ovaj post je deo našeg specijalnog pokrivanja Kriza u Evropi. | 希臘:生兒育女不是有錢人的特權 |
2 | Vest koja je objavljena 05 decembra, 2011 u Eleftherotypia (Sloboda Štampe), izazvala je osećanje gađenja i besa, a otkrila je da su neke javne bolnice u Grčkoj odbile tretman porodiljama, jer nisu mogle pokriti bolničke naknade od €950. | 2011 年十二月五日媒體自由報報導,希臘某些公立醫院因產婦付不出九百五十歐元的費用而拒絕診治,引起了民眾的反感和憤怒。 |
3 | Ovaj incident se dogodio decembra 2011 godine, u javnim bolnicama u Atini, Solunu, Roda-i i Rethymnonu. | 事件發生在 2011 年十一月,包括雅典、塞薩洛尼基、羅德島及雷斯蒙的數所公立醫院。 |
4 | Prema cenovniku Ministarstva Zdravlja, u ovakvim slučajevima, trošak “integrisanog jedinstvenog bolničkog lečenja” iznosi 950 euro za prirodni porođaj i 1,500 za carski rez. | 根據衛生部的價目表,自然生產的「統一醫院綜合診療」費用是九百五十歐元,而剖腹產是一千五百歐元。 |
5 | Trudnice moraju platiti unapred, a nakon toga se troškovi nadoknade preko plate. Rađanje. | 懷孕婦女事先支付這筆費用,之後再由生產補助抵銷。 |
6 | Fotografija Flickr korisnika riqfy (CC BY-NC-SA 2.0). | 新生。 |
7 | Nakon nekoliko dana zakašnjenja, Ministarstvo Zdravstva i Socijalne Solidarnosti je intervenisalo s obaveštenjem, navodeći da ovakvo avansno plaćanje iznosa neće biti potrebno ubuduće, što je ipak ostavilo otvoreno pitanje razlike u ceni u službenom cenovniku i nadoknada za porođajn. | 照片來自 Flickr 用戶 riqfy(CC BY-NC-SA 2.0)。 |
8 | Dve organizacije za ženska prava, ‘Ženska Inicijativa Protiv Duga i Mera Štednje' i ‘Nezavisni Pokret Žena', počeli su da ističu važnost ovih incidenata: | 數日後衛生與社會支持部發出公告,稱在未來不會再要求事先支付這筆費用。 |
9 | GRađanje nije privilegija bogatih! | 然而公定醫療價格和生產補助之間的差額依舊帶來疑問。 |
10 | Tražimo besplatan porođaj, tražimo da sredstva za izlazak iz krize idu pravo u zdravstveni sektor… | 女權團體「婦女反對借債和財政緊縮」和「婦女獨立運動」開始呼籲大家重視這些事件: |
11 | Mnogi su podelili ovu vest i ona je imala dosta komentara od strane grčkih posetioca interneta na raznim kanalima društvenih medija. | 生兒育女不是有錢人的特權! |
12 | Dimitris Oikonomou se oseća sramotu zbog ovog događaja: | 我們要求免費生產,我們要求紓困資金直接挹注醫療服務…… |
13 | @d_oikon: KAKVA SRAMOTAAAAA…! | 希臘網友將這條新聞在各個社群媒體轉貼並發表意見。 |
14 | Kako smo, dovraga, završili ovde? | Dimitris Oikonomou 表達他對這起事件感到恥辱: |
15 | [Bolnica nije primila žene koje su trebale da se porode zato što nisu imale novca…] | @d_oikon:太可恥了! 搞什麼鬼,我們怎麼會變成這樣?[ |
16 | Korisnik Gangelakis dodaje, u duhu proslava: | 產婦因為沒錢被醫院趕走…] |
17 | @Gangelakis: JI sam Isus Hrist je rođen u pećini: Javne bolnice su odbile da prime trudne žene jer nisu imale novca da plate | Gangelakis 應景的補充道: @Gangelakis:耶穌基督就是在馬廄出生的,因為公立醫院拒絕收容沒錢付帳的產婦。 |
18 | Korisnik Nemi Vl je prokomentarisala putem ažuriranja svog Facebook statusa: | Nemi Vl 在臉書狀態上發表意見: |
19 | Čitam vesti danas jednu po jednu… svaku doživljavam kao šamar… | 一篇篇看今天的新聞,每篇都像一巴掌打在臉上…… |
20 | Korisnik Lector naglašava suštinu ovog incidenta na forumu: | Lector 在討論區中強調這件事的本質: |
21 | Nisu pogledali dokumente, pogledali su u novčanik. | 他們不問身份,只看錢包。 |
22 | Na istom forumu, korisnik simonbolivar poredi ovo sa američkim zdravstvenim sistemom: | 同一個討論區中 simonbolivar 比較了希臘和美國的醫療系統: |
23 | TOTALNO PONIŽENJE! | 太丟臉了! |
24 | OCRNJIVANJE MEHANIZMA I VLADE! | 制度和政府的恥辱! |
25 | Pretvorili su nas u Ameriku gde ste gotovi ako nemate dobro osiguranje! | 我們變成和美國一樣了,誰沒有好的保險就完蛋! |
26 | S druge strane i u istom duhu, korisnik Isis dodaje ironiju ovom miksu na drugom forumu: | Isis 在另一個討論區也發表了同樣脈絡的諷刺: |
27 | Dirnut sam, postajemo Amerika. | 我好感動,我們正在向美國看齊。 |
28 | Porođaj besplatan u javnim bolnicama? | 在公立醫院免費生產? |
29 | Nemoguće. | 不可能。 |
30 | Obrišite i porođajni dodatak SADA. | 現在立刻取消生育補助。 |
31 | Na novinskom portalu za razmenu vesti, korisnik Harry izražava svoju ljutnju kroz komentar na originalni post o bolničkim troškovima i suočavanju sa materinstvom: | Harry 在一個新聞網站上憤怒的回應這則關於醫院費用和對應產婦的新聞: |
32 | Među svim napadima koje sam doživeo od države (teško oporezivanje, struja, dodatni porezi), moram reći da sam najviše besan zbog tretmana na koji moja trudna žena nailazi. | 在所有國家對我的侵害(重稅、電、各種附加稅)中,我得說最讓我憤怒的是我懷孕的太太受到的對待。 |
33 | Moje osiguranje više ne pokriva ništa (Fond za nezavisne stručnjake i preduzetnike) a bolnica je vreoma skupa i njihovi službenici su nezamislivi. | 我的保險(獨立專業及工匠基金)什麼都不給付,醫院費用昂貴,服務極差。 |
34 | Svaka zemlja, osim Grčke, podržava materinstvo. | 每個國家都支援生產,除了希臘。 |
35 | Ako se ovo nastavi, povešću svoju porodicu u inostranstvo kao doseljenike. | 如果再這樣下去,我就要帶著全家移民到國外。 |
36 | Twitter korisnik Jordi kritikuje one koji su odgovorni: | 推特用戶 Jordi 批評該為此負責的人: |
37 | Bolnica je odbila porodilje jer nisu imale novca…Loverdosova [ministar zdravlja] greška? | @jorjito73:產婦因為沒錢被醫院趕走…… 是 Loverdos(衛生部部長)的錯嗎? |
38 | Naravno da nije, krivite okrutnu administraciju… | 當然不是,要怪就怪無情的管理單位…… |
39 | Rasprava se zatim preselila na sasvim drugu temu o budućnosti zemlje i o njenim budućim građanima: | 討論接著轉向完全不同的主題,關於這個國家的未來和未來的國民: |
40 | @katerinas_diary: @jorjito73 Mešaju se u budućnost trke tj.,… Ako nezaposlene žene koje žele da rode dete ne prime u javne bolnice!!! | @katerinas_diary:@jorjito73 他們在操控這個民族的未來,就是說失業的女性不能在公立醫院生產!!! |
41 | @jorjito73: @katerinas_diary To je početak formiranja biračkog tela u budućnosti, jednom i za svagda … Sramota i grozota. | @jorjito73:@katerinas_diary 這是開始在篩選將來的選民,一勞永逸…… 卑鄙無恥。 |
42 | Izgleda da se tokom prošle godine broj rođenih u Grčkoj smanjio za 15% , pošto nepovoljna ekonomska situacija prisiljava mnoge parove da odgode rađanje prvog ili drugog deteta. | 去年希臘的出生率下降了百分之十五,因為嚴酷的經濟狀況迫使許多人延緩了生小孩的計畫。 |