# | srp | zht |
---|
1 | Srbija: Zaštita dece od narkomana | 塞爾維亞:保護吸毒者的孩子 |
2 | Jelenin bivši muž, narkoman, dolazi u Jeleninu kuću i preti njenom detetu. | 本文英文版刊載於2009年2月20日 耶萊娜的前夫,一位吸毒者,來到她家,威脅了她的孩子。 |
3 | Jelena se razvela od njega pre dve godine. | 耶萊娜在兩年前和他離婚。 |
4 | Sud je odredio da on viđa dete zato što to može pomoći njemu da se „skine“ sa droge. | 該法院命令,他可以探望他們的孩子,因為這可以幫助他治療戒毒癮,但他從來沒有支付子女扶養費,並已對耶萊娜和她的孩子造成威脅。 |
5 | On nikada nije platio alimentaciju, a postao je pretnja za Jelenu i njeno dete. | 耶萊娜在塞爾維亞網絡新聞學院開講。 她的談話是Facebook的行動主義講座的一部分。 |
6 | Jelena je govorila na jednom času u Školi za web novinarstvo. | 學生們在Facebook開設了一個行動組織網頁以人們關注這個案例和類似的案件。 |
7 | Njen govor je bio deo predavanja o Facebook aktivizmu. | 超過250個人加入了這個組織。 |
8 | Studenti su napravili Cause page na Facebook-u da bi promovisali ovaj i slične slučajeve. | Dragana Banković,Goran Necin和Dragan Milošević刊登了耶萊娜和她的家人的故事和遭遇,希望能藉此傳播這項案件。 |
9 | Više od 250 pojedinaca se pridružilo Cause page. | 他們寫道(塞爾維亞文): |
10 | Dragana Banković, Goran Nešin i Dragan Milošević su objavili priče o tome šta se dogodilo Jeleni i njenoj porodici u naporu da svet upoznaju sa ovim slučajem. | 在塞爾維亞,一個吸毒者可以在法令給予的探視子女特權下,威脅他的孩子的生命。 |
11 | Oni su napisali (SRB): | 這個故事是寫給那些擔心既定法律的人。 |
12 | Narkomani u Srbiji mogu neometano da ugrožavaju živote svoje dece, čak i kada ima sudski izrečenu privremenu meru. | 或是那些應該擔心的人。 |
13 | O tome kako treba da se poboljša zakonska regulativa brinuće se jedna druga priča. | 這個故事是有 關一個似乎無法-或不願意-保護被一個危險的吸毒者威脅的母親和兒童的政府機構。 |
14 | Ova priča se, pak, tiče onih koji o primeni postojećih zakona brinu. | 我們沒有任何意圖預斷當局,只希望能引起公眾注意這個問題。 |
15 | Ili bi bar trebalo da brinu. | 人物耶萊娜是一位4歲幼兒的母親。 |
16 | Ovo je priča o državnim organima, koji nismo sigurni da imaju sluha, da dovoljno zaštite majku i njeno dete od oca narkomana. | 經過三年的婚姻,她脫離了她吸毒的丈夫。 她因為丈夫吸食毒品以及他的病理行為而離婚。 |
17 | Ne želeći da prejudiciramo dalje postupke nadležnih službi, ovim putem samo skrećemo pažnju javnosti na ovakve slučajeve. | 她搬家遠離前夫以便 開始新的生活,並最終找到了新的歸宿。 |
18 | Ko? | 於是,問題開始了。 |
19 | Jelena je majka četvorogodišnjeg deteta. | 她的前夫對於他每兩個星期才能在週末見到他的孩子感到不滿。 |
20 | Od supruga-narkomana, razvela se zbog njegove narkomanije posle tri godine suživota i preselila daleko od rodnog grada, kako bi otpočela novi život, sa novim čovekom. | 他會在吸食毒品和喝酒後來到他們的家 門口,對她進行口頭威脅,甚至與其他流氓敲打她的門窗。 |
21 | Problemi kao da su tek tada počeli. | 即使發生了這一切,官方部門卻只對耶萊娜和她的孩子和新婚丈夫說,她們的安危和官方無關。 |
22 | Bivši suprug ne namerava da se tek tako pomiri sa činjenicom, da dete može da viđa, samo jednom u dve nedelje, i to vikendom. | 法律 訴訟法第173條款,第11章,關於提交和報告:「法院的義務為保護受到侮辱,威脅和任何其他的攻擊的人和相關人士的名譽和聲譽。」 |
23 | Dolazi i preti, pod dejstvom opijatima, a sve na šta Jelena i njeno dete nailaze, od zvaničnih službi, nije obećavajuće za njihov miran san. | 法院必須實行他們的職責…警察也是! 地點 這個家庭在貝爾格勒(Belgrade)南部郊區的農村買了一棟小房子和果園。 |
24 | Šta? Članom 173. zakona o krivičnom postupku, koji se nalazi u glavi 11, o Podnescima i zapisnicima, “Sud je dužan da svoj ugled i ugled stranaka i drugih učesnika postupka zaštiti od uvrede, pretnje i svakog drugog napada”. | 在這個偏遠地區,他們相當單獨,容易受到攻擊(而且貝爾格勒法院告訴耶萊娜,在她解決和前夫之間的問題前,他們不能合法授權她購買槍枝! ) |
25 | Sud da radi svoje, policija da radi svoje! | 該如何幫助她? |
26 | Gde? | 時間對耶萊娜和她年幼的兒子來說是關鍵。 |
27 | Ova porodica je utočište našla u jednoj od beogradskih, perifernih, opština. | 如果你願意幫忙,那就得全心投入。 |
28 | U relativno maloj sredini, ne nailaze na razumevanje okoline, niti bilo kakvu eventualnu zaštitu. Kako pomoći? | 如果我們要幫忙,我們的想法必須實現:母親和她的孩子必須有恰當的幫助。 |
29 | Priključi se ovoj akciji za isticanje neophodnosti zaštite majke i njenog četvorogodišnjeg sina, ali ne tek tako, “reda radi, jer je ideja humana”, već da bi ideja bila materijalizovana - odnosno da mlada majka i njeno dete dobiju adekvatnu pomoć. | 在這個情況下,這代表保護。 |
30 | Zaštitu. | 什麼時候? |
31 | Kada? | 最好的幫助是及時和徹底的。 |
32 | Pomoć je prava - samo ako je pravovremena i potpuna. | 時機這個問題的最好的答案對你、法院、警察和社會工作機構,都是一樣的。 |
33 | Odgovor na pitanje “kada?”, i tebi, i sudu i policiji i institucijama za socijalni rad, je - ODMAH. | 答案就是現在。 校對:Soup |