# | srp | zht |
---|
1 | Slovačka: Drugoklasne mušterije Poslednjih godina postojanja socijalističke Čehoslovačke, vladala je tipična nestašica dobara u zemlji. | 斯洛伐克:次等消費者 |
2 | Nije da su ljudi bili goli i bosi, i dalje je bilo moguće kupiti osnovne namirnice. | 社會主義國家捷克斯拉夫分裂的前幾年,國內某些特定物品總是很難買到。 |
3 | Ipak, ako biste zaželeli nešto malo posebnije - recimo, par farmerica - morali biste da odete u specijalne prodavnice i da platite specijalnim bonovima, koje su obični ljudi jedino mogli da nabave na crnom tržištu. | |
4 | Vlasnici prodavnica su tropsko voće ili kvalitetnije komade mesa čuvali ispod tezge za mušterije koje su oni smatrali dragocenijim, kao što su lekari ili mašinski inženjeri. | 人民不需擔心基本溫飽,只是如果想添購較「特別」的物品例如牛仔褲,就得到特別的商店、使用特別的購物券購買;然而,一般人唯有到黑市才能取得購物券。 |
5 | Većina ostalog sveta morala je da stoji u dugačkim redovima. | 店舖老闆會特地為了醫生和專業技師這些他們認為身價較高的客人,將熱帶水果或比較好的肉保留起來,而其他老百姓就只能苦苦排隊等待,尤其是想順利買到車子或房子通常都要等上好幾年。 |
6 | Na kupovinu automobila ili novog stana čekalo se godinama. | 另外,除了汽水,其他西方品牌的產品在這裡根本是稀世罕見。 |
7 | Proizvodi sa Zapada - izuzev, možda, sode - bili su retkost. | 1976年的捷克斯拉夫商店。 |
8 | Izlog prodavnice u Čehoslovačkoj, 1976. Foto: Flickr korisnik docman (CC BY-NC 2.0). | 圖片由 Flickr 用戶 docman 提供,(CC BY-NC 2.0)。 |
9 | Šoping revolucija | 購物革命 |
10 | Situacija se izmenila nakon revolucionarne 1989. godine, kada su granice otvorene a obližnja poljoprivredna sela u zapadnoj Austriji pretvorena u kupovne centre - što su ostali i danas, kad su strani brendovi i prodavnice snažni igrači na slovačkom tržištu. | 捷克斯拉夫在 1989 年經歷革命之後,邊界開放,鄰國奧地利西邊的農村也都改建為購物中心,國內的消費情況開始大為轉變。 時至今日,該地的購物中心仍然蓬勃發展,其中,國際品牌及商店更在斯洛伐克的消費市場扮演著舉足輕重的角色。 |
11 | Ipak, često se hrana istog proizvođača razlikuje u ceni i kvalitetu u zavisnosti od toga da li je proizvedena za potrošače iz Zapadne ili za one iz Centralne i Istočne Evrope. | 只是,即使是同一個品牌,製造商卻會根據不同地區的消費客群,例如西歐的消費者或中、東歐的消費者,而製造出不同品質等級的產品,以及制定不等的價格。 |
12 | Mada kupci možda očekuju da proizvodi iste marke svuda budu i istog kvaliteta, regionalne razlike zaista postoje, sudeći po studiji [svk, .ppt] koju je finansirao slovačko odeljenje Evropske komisije i realizovalo Udruženje slovačkih potrošača. | 由歐盟委員會的斯洛伐克部資助、斯國消費者協會 (Association of Slovak Consumers) 進行的一份研究[sk, .ppt file]指出,雖然消費者認為同樣品牌的產品,不論銷往哪個國家,都應維持一致的品質,但是區域性品質差異的現象的確存在。 |
13 | Od svih proizvoda analiziranih u ovoj studiji, ispostavilo se da je kvalitet Milka Alpine Milk čokolade najdosledniji: nije otkrivena značajna razlika između verzija proizvedenih u Zapadnoj Evropi i onih proizvedenih u Poljskoj. | 在所有的調查產品中,Milka Alpine Milk 品牌的巧克力品質最一致,不論是在西歐還是波蘭製造的巧克力,成份、口感都沒有太大的差異。 |
14 | Nemačkim i austrijskim potrošačima, međutim, garantovano je da je čokolada za njih proizvedena od alpskog mleka. | 即使如此,德國和奧地利的消費者卻能保證買到用阿爾卑斯山乳牛生產的牛奶來製造的巧克力。 |
15 | Čuvena ljubičasta krava koja snabdeva mlekom Istočnoevropljane verovatno živi negde u Tatrama, sa čim oni nisu bili upoznati. | 或許東歐消費者買的巧克力,是由塔特拉山 (Tatra Mountains) 某處的著名紫色牛生產的牛奶製造而成,只是他們都沒有察覺罷了。 |
16 | Regionalne razlike | 地區差異 |
17 | Kada je u pitanju Koka-kola, razlika je u vrsti šećera koji se upotrebljava. | 以可口可樂為例,從用糖的原料即可看出地區差異;德國和捷克的可口可樂用的是甜菜糖,而其他更內陸的國家則是用玉米糖。 |
18 | Nemački kao i Češki potrošači dobiće šećer proizveden od šećerne repe, dok će nacijama istočnije od njih u piću biti šećer dobijen iz kukuruza. | 可口可樂公司解釋 [斯拉夫語],這樣才能迎合斯洛伐克的市場,提供較便宜的產品,而且比較一下這份研究中可口可樂的價目表,就可以證明的確如此。 |
19 | Kompanija je objasnila [svk] da na taj način snabdeva slovačko tržište jeftinijim proizvodom - i, ako uporedite cene Koka-kole sa tabele u studiji, uverićete se da je to tačno. | 部落客 Tibor Pospíšil 寫道 [斯拉夫語],甜菜糖在歐洲之所以較昂貴,是因為「糖政策的遊說」。 |
20 | Bloger Tibor Pospišil piše [svk] da je šećer od šećerne repe skuplji u Evropi zbog „šećernog lobija” i da većina kupaca ne vidi bitnu razliku u kvalitetu. | 其實,大部分的消費者應該也喝不出差別;而且如此一來,斯洛伐克的消費者不就是享用到真正道地的美國式可口可樂了嗎? |
21 | Štaviše, na taj način slovački kupci dolaze do Koka-kole izvornog američkog kvaliteta. | 雀巢金牌咖啡製造商表示 [斯拉夫語],由於各地消費者的喜好不一,因此東、西歐的產品就有非常顯著的差異。 |
22 | Bilo je vidne razlike u Nescafé Gold kafi za Zapadnu i Istočnu Evropu - zbog različitih potreba lokalnih kupaca, kako kaže proizvođač [svk]. | 奧地利公司 Kotányi 銷往各地的香料品質差異最大,產品包裝大小差不多,但香料含量以及每公斤的價錢卻參差不齊。 |
23 | Ali najznačajnije razlike bile su u začinima koje proizvodi Kotányi, kompanija stacionirana u Austriji. Kupci širom Evrope dobijaju pakovanja slične veličine sa različitom količinom začina u njima i sa veoma različitim cenama po kilogramu. | 所有產品都來自同一間工廠,只是製造出來的品質卻是天差地別, 其中銷往保加利亞的香料包品質最低劣,將近百分之十的含量都是粉末,若以紅椒來說,絕大部分的紅椒應有的顏色「紅色」都不見了。 |
24 | Iako se sve proizvodi u istoj fabrici, pakovanja najgoreg kvaliteta su ona namenjena Bugarskoj: skoro 10 procenata od ukupnog sadržaja bio je samo prah, a u slučaju aleve paprike, nedostajalo je dosta prirodne boje. | |
25 | Portparol kompanije rekao je [svk] da se to dogodilo greškom i, da bi bio uverljiviji, dodao je da su pakovanja proizvedena za austrijsko, kao i za mađarsko i slovačko tržište, imala problema sa nivoom vlage. | |
26 | U nastavku su odlomci diskusije o novinskom tekstu o rezultatima studije [svk] objavljeni u aprilu 2011. u ekonomskoj rubrici elektronske verzije SME.sk. freedomman: | 該公司的發言人指出 [斯拉夫語] 這絕非常態,並說明銷往奧地利、匈牙利和斯洛伐克市場的產品,必須適應當地的溼度問題。 |
27 | Ovde se radi samo o hrani, ali isto se dešava i sa ostalim proizvodima, ali ja sam uveren u to da je problem u kupcima, jer se uvozi ono što kupci žele. | |
28 | Ako kupca ne zanima sadržaj, težina, poreklo, i zanima ga samo cena, onda će mu proizvođač izaći u susret. Postoji velika razlika između tipičnog austrijskog i slovačkog kupca. | 研究結果於 2011 年四月發表在 SME.sk 線上新聞入口網的經濟版中,以下內容摘自探討該結果的專文。 |
29 | Koliko slovačkih kupaca gleda zemlju porekla? […] | freedomman: |
30 | Jumo (u odgovoru): | 不僅食物,其他產品也有相同情況。 |
31 | Ja to radim [proveravam zemlju porekla] a i drugi. I ja ne mislim da austrijski potrošači vode više računa o tome od slovačkih. | 我只是在想,問題應該是出在消費者本身,因為廠商只會賣符合消費市場的產品,如果消費者都不在 意成份、重量、產地,而只在意價格,那麼製造商當然會迎合消費者的喜好。 |
32 | rini17: Moji roditelji se žale da dimljeno meso nije istog kvaliteta kao nekad, ali samo vode računa o cenama. | 典型的奧地利消費者和斯洛伐克消費者所在意的就大不相同,有多少斯洛伐克的消費者 買東西會看製造地?[ …] |
33 | Na njegov sadržaj ili ukus misle samo kada je nemoguće pojesti ga. | Jumo(回覆): |
34 | chico34: Nije bitno što je hrana u Nemačkoj kvalitetnija - ovde je ona skuplja. | 我就會注意產品製造地,其他人也會,而且我不認為奧地利人會比斯洛伐克人還要更注意這些細節。 |
35 | hektor22 (u odgovoru): | rini17: |
36 | Zvanični podaci: http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_OFFPUB/KS-SF-10-030/EN/KS-SF-10-030-EN. | |
37 | PDF. Molim vas, pogledajte 2. stranu - indeks cena hrane. | 我的父母都在抱怨燻肉的品質越來越差了,可是他們唯一在意的部份還是價格,只要成份或味道不要難吃得太離譜就好。 |
38 | Nemačka: 111, Slovačka: 80. | chico34: |
39 | Hrana u Nemačkoj je za 40 procenata skuplja. koprolit: | 重點不在於德國的食物品質較好,畢竟這裡的食物要價是比較高。 |
40 | A naročito već pomenuti Kotanyi… Čak i jeftiniji proizvodi u Slovačkoj boljeg su kvaliteta. zed25: | hektor22 (回覆): |
41 | | 官方資料:http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_OFFPUB/KS-SF-10-030/EN/KS-SF-10-030-EN. |
42 | Opšte je poznato, a sada je i potvrđeno u laboratoriji. Iz ličnog iskustva mogu da potvrdim da je velika razlika u hemijskom sastavu - na primer, velika je razlika u kvalitetu pelena kupljenih u Austriji i onih kupljenih ovde. | PDF, 請看第二頁:食品價格指數、德國:111、斯洛伐克:80,德國食品價格貴了將近 40 %。 |
43 | ivan the terrible: | Koprolit: |
44 | A ko je za to odgovoran, drugari? | 尤其是剛剛提到的 Kotanyi 牌香料…斯洛伐克便宜一點的牌子品質還更好呢。 |
45 | Pokažite mi krivce! | zed25: |
46 | Zaista, mogli bismo ponovo da krivimo Zapadne imperijaliste za našu sopstvenu glupost! | 這情況本來就眾所皆知,只是現在經由實驗加以佐證。 |
47 | Imperijalističke kompanije nam daju drugoklasne ili trećeklasne namirnice? | 就我個人的經驗來說,我確定化學成份的品質差異最顯而易見,例如,奧地利和這裡的尿布品質就差很多。 |
48 | Ali mi volimo da ih jedemo i kupujemo! | ivan the terrible: |
49 | Radike 777: | 追根究底是誰該負責? |
50 | I baš zbog toga ja kupujem slovačke proizvode… Nažalost, nekada je problem pronaći slovačke proizvode u manjim prodavnicama. | 共產同志嗎? |
51 | Grüß Gott: | 把罪魁禍首揪出來吧! |
52 | Postoji jednostavno rešenje za glupe strategije naših trgovaca. | 不用說,愚蠢如我們又被西方的帝國主義者擺佈了! |
53 | Ja već obavljam kupovinu isključivo u Austriji. | 我們都說帝國主義公司給我們次等、三等產品,但還不都是我們自己心甘情願掏錢買來然後吃下肚的? |
54 | Cene su slične, ponekad značajno niže, a kvalitet je značajno bolji. | Radike 777: |
55 | etrusk: Razgovarao sam sa proizvođačima mlečnih proizvoda. | 這就是為何我要購買斯洛伐克的商品…但很可惜,有時候想在雜貨店買到斯洛伐克商品也不是那麼容易。 |
56 | U vreme dok su Slovaci bili gazde, koristili su iste recepte kao u doba komunizma. | Grüß Gott: |
57 | Što znači da je bilo potrebno vreme da sir ostari i jogurti su spravljani kako treba. Čim su strani investitori kročili, uveli su nove recepte. | 想反擊商人所使用的低級招數,有個簡單的方法,別買他們的產品,我現在只到奧地利購物,價格有時候差不多,有時候就明顯便宜不少,重點是不管怎樣,品質都好太多了。 |
58 | Sada sir postane star za nekoliko sati… | etrusk: |
59 | statocnesrdce: | 我之前和乳品業製造商聊過[…]。 |
60 | Proizvodi koje ja koristim su bez premca kad je kvalitet u pitanju. To je klasični kvalitet hrane kao u vreme komunizma. | 以前斯洛伐克的乳製品業者製造產品是沿用共產時期的方法,其中,起司必須要放上一段時間,才能慢慢發酵成酸乳酪,這才是最天然原始的過程;只是當外國投資者湧入後,他們便引進新的製作方式,現在起司幾個小時內就能發酵完畢… |
61 | Mleko, meso, jaja, voće i povrće - kupujem od lokalnih farmera i ono ne prolazi [zvaničnu] kontrolu. | Statocnesrdce: |
62 | Žumance je žuto i čak moj sin odbija jaja iz prodavnice. A kada se mleko ukiseli, može da se pije kao kiselo mleko… | 我買的食物品質最好,不管是牛奶、肉類、蛋、水果還是蔬菜,都和以前在共產時代買到的品質一樣好,因為我都是跟不受政府控制的本地農場經營業者買的,蛋黃就是貨真價實的黃,連我兒子都不想買商店賣的蛋了呢;而且就算牛奶發酸了,還是可以把它當酸牛奶喝… |