# | srp | zht |
---|
1 | Ženama u Indijskim Selima Zabranjeno da Koriste Mobilne Telefone | 印度村落禁止女性使用手機 |
2 | Seosko veće u indijskoj državi Bihar zabranilo je korišćenje mobilnog telefona ženama u selu Sunderbarige, oko 385 kilometara (239 milja) istočno od Patne, glavnog grada Bihara, koji ima 104 miliona stanovnika tj., više nego bilo koja zemlja u Evropi ili trećina stanovništva SAD-a. | 印度比哈爾邦(Bihar)山德巴里村(Sunderbari village)村委會禁止女性使用手機。 山德巴理村位於比哈爾邦首府巴特納(Patna)以東約385公里處。 |
3 | Najnovija zabrana dolazi nakon zabrane postavljene u julu kada je mobitel zabranjen za devojčice u Baghpat oblasti Utar Pradeša. | 比哈爾邦有1億4百萬人,比任何歐洲國家的人口要多,相當於美國人口的三分之一。 |
4 | Nakon toga, u avgustu je donesena zabrana za mobilne telefone za devojčice mlađe od 18 godina u oblasti Jhunjhuna - Udaipurwati u Rajasthanu, kako navodi The Times of India. | 北方邦(Uttar Pradesh)巴格帕特縣(Baghpat district)7月份下令禁止女孩使用手機。 |
5 | | 印度時報(The Times of India)報導,拉賈斯坦邦(Rajasthan)瓊丘努縣(Jhunjhunu district)烏代普爾瓦蒂(Udaipurwati)這個城鎮,緊接著在8月份宣布,18歲以下女孩不得使用手機。 |
6 | U Rajasthanu je ova zabrana donesena da se devojke ne bi “upropastile” preteranim korištenjem mobilnih telefona. | 拉賈斯坦邦頒布的手機禁用令,是為了預防女孩因過度使用手機而帶來負面影響。 |
7 | Ovde je zabrana uključila i žene mlađe od 40 koje idu u kupovinu, a da nisu u pratnji muškarca. | 而在北方邦,除了女孩禁用手機之外,40 歲以下女性也不得在沒有男性陪伴下獨自上街購物。 |
8 | Sve u svemu, na meti ovih zabrana se nalaze ženske slobode i napredovanja. | 整體來說,禁令的標的是女性的自由與行動。 |
9 | Lokalni stanovnik je izjavio: | 一位當地居民說道: |
10 | Primećeno je da su mobilni telefoni dali ‘nepotrebnu' slobodu devojkama, što ih ometa u tome da ostanu dosledne našoj kulturi. | 據我們的觀察,手機已經帶給女孩子「不必要」的自由,導致她們脫離我們的文化。 |
11 | Panchayatovu odluku će slediti svi u selu pošto su je svi prihvatili. | 這決定是眾人的共識,因此大家都必須嚴格遵守村委會的決定。 |
12 | Fotografija ljubaznošću Gayatri Agnew | 感謝Gayatri Agnew提供圖片 |
13 | U najnovijem slučaju, u Biharu, službenici ovoga sela tvrde da mobilni telefoni “spuštaju nivo društvene atmosfere” što vodi ka bežanju parova. | 比哈爾邦的村幹部聲稱,使用手機導致社會風氣敗壞,近期發生的夫妻私奔個案,就是其惡果。 |
14 | U novije vreme “beg” iz tih sela sve više raste. | 這些村落發生的「私奔」案件,短期內急速增加。 |
15 | Ovo veće je takođe postavilo novčanu kaznu u iznosu od 10.000 rupija ($180), ako devojka korist mobilni telefon na ulici, a udate žene moraju platiti 2.000 rupija ($36,60). | 村委會因此公布,女孩在街上使用手機被逮到,處以一萬元盧比罰金(美金180 元),若是已婚婦女,則罰款兩千元盧比(美金36. 60元)。 |
16 | Jagmati Sangwan, potpredsednica Udruženja Žena Demokratije Cele Indije, je izjavila da muškarci koji sede na čelu takvih seoskih veća “žele da se ženama onemogući modernizacija, obrazovanje i zapošljavanje.” | 全印民主婦女協會(All India Democratic Women's Association)副主席賈格瑪媞. |
17 | Ona je rekla da takvi zakoni, koji ciljaju samo jedan segment društva, nemaju pravnu osnovu, prema India Ink. | 桑格恩(Jagmati Sangwan)表示,領導這些村委會的男人「不希望女人接受現代化、教育以及就業」。 |
18 | Kao što Techdirt izveštava: ne radi se ovde o “spuštanju moralne strukture društva”, već o moći, a posebno o smanjenju tradicionalne muške moći u selu. | 根據一英文網站India Ink的報導,賈格瑪媞. 桑格恩亦對此表示:村委會深知這種只針對社會某部分人的法律是不合法的。 |
19 | Lokalni službenici su započeli istrage uz opravdanje da takve zabrane ne mogu biti dozvoljene u zdravom društvu. | 部落格Techdirt報導:這無關「削弱社會道德結構」,影響的層面是權力,特別是村裡傳統男性權力的崩壞。 |
20 | Dok su neki u svojim reakcijama na Twitteru u Indiji bili iznenađeni zbog ove zabrane, i izgleda da za to krive pretežno muslimansko stanovništvo u selu, religija ne objašnjava zabranu u drugim delovima Indije. | 當地官員已經開始調查並且表示,一個健全的社會不容許這樣的禁令。 印度有些推特留言對此禁令感到意外,並將此禁令怪罪於這座村落裡人數眾多的伊斯蘭人口,但宗教說法卻無法解釋印度其他區域,同樣禁止女性使用手機的現象。 |
21 | @Against_Pseudos: Islamski šerijat!! | @Against_Pseudos:這是伊斯蘭教法! |
22 | Muslimani su bili dominantni u selu Sunderbari, u Biharu, gde je zabranjeno devojkama i ženama da koriste mobilne telefone! | 伊斯蘭教派在比哈爾邦山德巴里村佔主導地位,他們禁止女性使用手機! |
23 | @HeathaT (Heather Timmons): Zabrana korišćenja mobitela za žene i devojke u ruralnim delovima Bihara podstiče kampanju pisanja turističkoj kancelariji u Biharu: RC http://nyti.ms/TECSFd | @HeathaT (Heather Timmons):比哈爾邦偏遠地區禁止女性使用手機的問題,大家應該發起活動,寫信到比哈爾邦旅遊諮詢處抗議:RC http://nyti.ms/TECSFd |
24 | @subtletea (Sameer Khandelwal): Selo u Indiji Zabranjuje Neudatim Ženama & Devojkama da Koriste Mobilne Telefone. | @subtletea (Sameer Khandelwal): 印度村落禁止未婚女性及女孩使用手機。 |
25 | Zašto to ne zabrane svima, bez obzira na pol ili bračni status? | 何不忽略性別及婚姻狀態,乾脆禁止每個人呢? |
26 | Kavitha Rao primećuje da su možda mobilni telefoni najmoćnija tehnologija za žene u Indiji. | Kavitha Rao指出,手機可能是唯一最能賦予印度婦女能力的科技。 |
27 | U drugim delovima Bihara, mobilne telefone koriste aktivisti i socijalni radnici za rad na područjima kao što su zdravstvo i obrazovanje, a jedan od rezultata toga je smanjenje smrtnosti majki pri porođaju. | 在比哈爾邦其他地區,行動主義者及社會工作者利用手機致力於健康及教育方面的社會問題,也因此得到產婦死亡率降低等正面結果。 |
28 | Pre par godina Contador Harrison Wanarua prokomentarisao je vest o sličnoj zabrani mobilnih telefona za neudane žene u drugom delu Utar Pradeša: | 幾年前,Contador Harrison Wanarua針對北方邦另一地點的相似禁令發表過一篇文章,該禁令規定未婚女性不得使用手機: |
29 | Samo osoba sa neo-kolonijalnim mentalitetom neće podržati kritike grupe za prava lokalnih žena koje smatraju da je ova mera nazadna i nepravedna. | 只有心中抱持新殖民主義的人,才會不支持當地女權團體認為這些措施是落後且不公平的批判。 |
30 | Mobilni telefoni su odigrali ogromnu ulogu u olakšavanju komunikacije među ljudima, i niko ne može diskriminisati u korišćenju ovih izuma na temelju pola. | 手機在簡化人與人之間的溝通上扮演極重要的角色,不能根據性別來區分誰能使用手機。 |
31 | Ako se to desi mogla bi to biti nacionalna sramota za sve igrače u mobilnoj industriji… | 如果真的發生了,對所有移動通訊業者來說,會是個國家恥辱…… |
32 | Na Facebook-u Sethi Mushtaq piše: | Sethi Mushtaq在臉書上寫道: |
33 | Ovo je prava Indija, a ne ono što njihov Bollywood projekat prikazuje širom sveta ? | 這才是真實的印度,而不是世人透過寶萊塢所認識的印度 ? |
34 | Nadamo se da će prava Indija zaustaviti ograničenja ženske slobode i napredovanja. | 我們期待真實的印度不再限制女性的自由和行動。 |