# | srp | zht |
---|
1 | Da li će ženama u Mijanmaru biti zabranjeno da kupuju alkohol? | 緬甸可能禁止女性買酒? |
2 | Mesto za prodaju piva u Hpa-Anu, Mijanmar. | 緬甸巴安的酒吧。 |
3 | Slika licencirana pod Creative Commons od Flickr korisnika Axelrda | 照片來自Flickr用戶Axelrd(CC授權)。 |
4 | Vlasti u Mijanmaru navodno polemišu o uvođenju zona u Jangonu i Mandalaju - najvećim gradovima u zemlji - u kojima bi ženama bilo zabranjeno da kupuju alkohol. | 據報導,緬甸政府正討論在國內最大的兩個城市仰光和曼德勒,設立禁止女性購買酒精的區域。 |
5 | Iako je 2009 godine Svetska zdravstvena organizacija iznela podatak da je konzumiranje alkohola u Mijanmaru najniža u jugo-istočnoj Aziji, uz samo 1.5 posto žena i 31 posto muškaraca koji piju, mnogi tvrde da se to sada menja. | 儘管根據世界衛生組織2009年的數據,緬甸的酒精消費是東南亞最低的(只有1. 5%的女性和31%的男性飲用酒精),但是很多人認為這個情況正在改變。 |
6 | Bloger Aung Htin Kyaw je pisao o tome: | 部落格作家Aung Htin Kyaw也寫到了這個趨勢: |
7 | Dok Burma otvara svoja vrata svetu, izgleda da drušveni moral pada. | 隨著緬甸向世界開放,這個國家的傳統社會價值好像也開始變得鬆散。 |
8 | Na primer, na društvenim medijima, video sam mnogo mladih stanovnika Burme (obično moje godište ili mlađi), i prijatelji i rođaci, kako lagano pijuckaju alkohol u raznim prilikama. | 比如說,在社交網絡上,我注意到很多緬甸的年輕人(和我一般大或者比我年輕),包括朋友和親戚,開始在社交活動中飲酒。 |
9 | Reklama za pivo u Jangonu, Mijanmar. | B 緬甸仰光的啤酒廣告。 |
10 | Slika odobrena pod Creative Commons od Flickr korisnika markku_a | 照片來自 Flickr 用戶markku_a(CC授權)。 |
11 | Wagaung, komentarišući Aung Htin Kijawanov post, se složio: | 網友Wagaung在Aung Htin Kyaw的文章下回覆,表示贊同: |
12 | Potrošačko društvo - naročito velika potrošnja koja postoji na Facebooku - ga sigurno podržava tako da počinju da gledaju na žene Burme, mlade i ne tako mlade, uz čašu vina u njihovim rukama skoro kao statusni simbol ili modnu izjavu. | 消費社會-特別是在臉書上可以看到的炫耀性消費-不可避免地鼓勵了這種現象。 我們已經開始看到很多年輕或不那麼年輕的緬甸女性手中拿著一杯葡萄酒,好像這是一種身份符號或時尚選擇。 |
13 | Do danas su samo jedne novine na burmenskom jeziku objavile izveštaj o predlogu da se ženama zabrani da piju u određenim oblastima. | 到目前為止,只有一家緬甸文報紙報導禁止女性在某些地區購買和飲用酒精的計劃。 |
14 | Bloger MadyJune smatra da ovo pitanje nije predstavljeno na pravi način: | 部落格作家MadyJune認為這件事並沒有得到客觀的報導。 |
15 | Čak i pre nego što je ova vest objavljena, lokalni mediji su ciljali žene koje piju tako što su koristili sliku žene koja sedi pored prodavnice piva u člancima koji su pisali o povećanom broju osoba koje konzumiraju alkohol u ovoj zemlji. | 甚至在這個新聞之前,一些地方媒體就已經在針對飲酒的女性。 討論緬甸酒精消費上升的文章,都會用到女性坐在酒吧的照片。 |
16 | Ja se ne zalažem za alkohol. | 我不是在為酒精辯護。 |
17 | Ja, ustvari, mrzim alkohol i ne mogu da podnesem njegov smrad, ali nije u redu da se ženama zabrani da piju alkohol samo zato što su žene. | 實際上,我個人非常討厭酒精,完全無法忍受它的味道。 但是僅僅因為是女人就被限制喝酒,是不公平的。 |
18 | Verujem da imamo priliku da izaberemo da li ćemo da pijemo ili ne i niko nema prava da [nam] zapoveda. | 我認為我們應該有選擇是否喝酒的權利,任何人都不可以把他們的想法強加給我們。 |
19 | Kako navodi Ženska Liga Burme, muškarci nastavaljaju da dominiraju u mnogim aspektima društva u Burmi. | 根據緬甸女性聯盟,男性還是主宰著緬甸社會的方方面面。 |
20 | OECD-eov Indeks rodas i društvenih institucija stavlja ravnopravnost polova u Mijanmaru na 44 mesto od 102 zemalja koje ne pripadaju OECD-u - približno isto kao u Gvinei Bisao i Vijetnamu. | 經濟合作與發展組織(OECD) 在2012年公布的社會建制和性別指數中,緬甸在102個非OECD國家中排名第44-同幾內亞比索和越南相近。 |
21 | Uprkos neslaganju s mogućom zabranom, MadyJune veruje da će malo žena da podele njeno mišljenje: | 儘管MadyJune不贊同女性禁酒令,但是她認為與她看法一致的緬甸女性可能並不多: |
22 | Sumnjam da će cela ženska populacija u Mijanmaru biti besna zbog ove nakaradne zabrane. | 我懷疑緬甸女性會因為這種不公平的禁令而憤憤不平。 |
23 | Ustvari, neke od njih (ili većina njih) će je možda podržati. | 事實上,也許她們中的一些人(或大多數人)還會支持這個政策。 |
24 | U drugom postu, Aung Htin Kyaw objašnjava da je uzdržavanje od alkohola osnovni deo Theravada budističke etike, koja kaže da alkohol čini da se ljudi ponašaju na način koji ugrožava druga živa bića. | 在另外一篇文章中,Aung Htin Kyaw解釋戒酒是上座部佛教(南傳佛教)倫理的一個重要部分。 |
25 | Nejasni su razlozi za postavljanje zabrana samo za žene, i većina studija se slaže u tome da muškarci u Mijanmaru piju značajno više od žena. | 根據上座部佛教學說,酒精讓人們容易做出危害其他生靈的行為。 很多研究都發現緬甸男性的飲酒量遠遠多於女性,所以針對女性實施禁酒的具體動機還不清楚。 |
26 | U međuvremenu, sudbina predloženih zona ostaje nejasna: iako je ministar zdravlja rekao da je on mislio na zabrane koje se tiču konzumacije alkohola jula 2014, noviji izveštaji nagoveštavaju da mnogi članovi parlamenta ne smatraju da je promena zakona o alkoholu prioritet. | 同時,區域禁酒令的走向現在還不得而知:儘管緬甸的衛生部長在2014年7月表示他正在考慮限制酒精消費,但最近的新聞卻透露出許多緬甸的國會議員都不認為禁酒法律是當務之急。 喝酒習慣的討論,凸顯了人們對緬甸大城市受西方文化日益影響的關切。 |
27 | Diskusije o navikama pijenja navjiše zabrinjavaju zbog povećanog uticaja koji kultura sa Zapada počinje da ima u velikim gradovima Mijanmara. | 即使禁酒令沒有在仰光和曼德勒實施,這種男女應適用不平等法律的想法,在日益變化的緬甸社會中正在演變成更尖銳的問題。 |
28 | Čak i ako se zone ne uvedu u Jangonu i Mandalaju, sama pomisao da bi trebalo da postoje jedna prava za muškarce i druga za žene pokazuje da pol postaje veoma sporno pitanje u mijanmarskom društvu koje se menja. | 譯者:Tang 校對:Ameli |