# | srp | zht |
---|
1 | Oči međunarodne javnosti uprte u izbore u SAD | 國際社會旁觀美國大選 |
2 | Kako se izbori u Sjedinjenim Državama približavaju, povećava se međunarodna pažnja na spoljnu politiku i kandidate. Projekti kao što su Current TV's Kolektivno novinarstvo and Global Voices' Glasovi bez glasanja preuzeli su zadatke da sakupe informacije i daju globalno viđenje na lokalno pitanje. | 隨著美國總統選舉投票日逼近,國際社會對美國外交政策與候選人關注日增,無論是Current電視台的「集體新聞」或全球之聲非選民之聲計畫,都在收集相關資訊,為美國大選這項地方議題帶來全球觀點。 |
3 | Program Current TV's Kolektivno novinarstvo započeo je serije video reportaža o tome kako ostatak sveta vidi Sjedinjene Države. U Pogledu iz drugog ugla, ljudi iz mnogih država iznose njihove poglede u vezi sa spoljnom politikom, ratom u Iraku, situacijom u Iranu i pominju koga bi oni želeli da vide kao budućeg predsednika SAD. | Current電視台的「集體新聞」節目播出許多報導,觀察世界其他地方如何看待美國;「他方觀點」節目裡,各國民眾則陳述對外交政策、對伊拉克戰事、對伊朗關係的看法,也表明希望未來由誰擔任美國總統,受訪者的語言各不相同,不過都有英文字幕: |
4 | Ti video intervjui su ponekad na drugim jezicima, ali su titlovi na engleskom. Ovaj video snimak takođe sadrži i delove iz nekih drugih programa koji se odnose na izbore 2008 u SAD ali su oni usmereni na inostranu perspektivu. | 這個片段也使用其他節目關於2008年美國總統選舉的畫面,不過都專注於外國觀點,這也正是全球之聲與路透社合作非選民之聲計畫的主旨:收集全球各地民眾對美國大選的意見,若各位有任何文章覺得適合登上非選民之聲網站,可以在此提供。 |
5 | Ovo je nešto što Global Voices i Reuters za sada rade u “Glasovi bez glasanja“: sakupljanje mišljenja o izborima iz različitih delova sveta. | |
6 | Ako u tom smislu imate neki post i voleli biste da on bude izložen na sajtu, možete ga poslati ovde. | |
7 | Sledeći zadatak Current TV”s Collective journalism biće da pruži širi pogled na emigrantsku politiku SAD. | Current電視台下一個「集體新聞」單元,將觀察世界如何看待美國移民政策。 |