# | srp | zht |
---|
1 | Kostarika: Kulinarski blogovi koji podstiču apetit | 哥斯大黎加:誘人胃口的美食部落格 |
2 | Kostarikanski blogeri uspešno istražuju svoje kulinarske veštine na raznim atraktivnim blogovima, koji su upotpunjeni sa receptima i slikama. | 哥斯大黎加的部落客們在多種部落格中探索當地的烹飪技巧,其中附帶著食譜與圖片。 |
3 | Ova zdrava, slatka, karakteristična i eksperimentalna jela osvajaju pažnju i podstiču apetit čitalaca blogova. | 這些健康、美味、獨特又富有創意的料理,吸引讀者們的注意和食慾。 |
4 | Raspon blogera se kreće od amaterskih kuvara do ljudi koji jednostavno osećaju strast prema hrani, čiji cilj nije samo da predstave recepte već i da podstaknu čitaoce da počnu da eksperimentišu sa hranom. | 部落客從業餘廚師到熱愛料理的人都有,他們的目標不只是提供食譜,更鼓勵讀者去體會烹飪的樂趣。 |
5 | Italijanska čorba od hobotnice Marijane Flores (Food Junky), objavljeno uz dozvolu autora Food Junky [španski] je kulinarski blog Marijane Flores. | Mariana Flores(Food Junky)的義大利炖章魚,經許可後使用 |
6 | Naziv bloga asocira na zavisnost od hrane, što nije teško zamisliti ako pogledamo ukusne prezentacije njenih jela. | Food Junky是Mariana Flores的烹飪部落格,部落格的名稱意味著她沈溺於食物,這點並不難想像,因為她展示的菜餚令人垂涎三尺。 |
7 | Kao pravi ljubitelj kuvanja, njena lista kategorija na blogu je duga isto koliko i raznolikost jela koja postoje, a čija priprema je daleko od komplikovane. | 身為一個熱愛烹調的人,她部落格中的類目清單非常豐富,而且料理方法都不困難。 |
8 | Ljubav Floresove prema kuvanju je jedan od razloga zašto je počela da objavljuje recepte a njen prvi post na blogu to jasno daje do znanja [španski]: | 熱愛烹調是她分享食譜的原因之一,她在部落格的第一篇文章中清楚的說: |
9 | Znam da postoji mnoštvo kulinarskih blogova sa receptima, fotografijama, savetima i svim ostalim, ali nijedan od njih nije moj. | 我知道有無數的烹飪部落格分享食譜、相片與秘訣,但那些都不是我的。 |
10 | Svinjetina u sosu od manga i tamarinda Marijane Flores (Food Junky), objavljeno uz dozvolu autora Food Junky se može pratiti na tviter-u (@food_junky). | Mariana Flores(Food Junky)的芒果羅望子醬豬肉,經許可後使用 |
11 | Manos en la Masa [španski] (Ruke u testu) je zajednički blog koji objavljuje recepte od 2007. godine. | 可以在推特關注Food Junky(@food_junky)。 |
12 | Lena, Adrijana, Liz i Džuls dele svoja živopisna iskustva preko ukusnih recepata, pravilne upotrebe organskih namirnica, zdravih preporuka i sve to začinjeno sa jednom dozom humora. Autorke su priređivači eksperimentalnog kreativnog kulinarstva i to se dobro ogleda u načinu na koji pišu recepte [španski]: | Manos en la Masa(手在麵糰中)是2007年開的共筆部落格,由莉娜、艾德里安娜、莉斯及朱爾斯分享美味的食譜、有機食材的正確使用方式、保健的建言及一些生活趣事。 |
13 | Nastavili smo da koristimo plavi patlidžan kao zamenu za testeninu. | 他們嘗試創意烹調的熱情,反映在寫食譜的方式中: |
14 | Na sir stavite sloj patlidžana i onda opet: paradajz, sir i još patlidžana. Odozgo poređajte tanak sloj paradajza i sitno seckanog belog luka. | 我們繼續以茄子取代通心麵,在起司的上面放一層茄子,然後再從頭開始:蕃茄、起司及更多茄子,最上面放一層蕃茄和蒜末。 |
15 | Ovaj recept ne sadrži mnogo preliva, što će dati divan kontrast, verujte mi. | 這道料理沒有大量的醬料,相信我,你會嘗到一個完全不同的好味道。 |
16 | Simbolična regionalna jela su takođe deo ove inicijative. | 在眾多部落格中,也能發現具有象徵性的地區料理。 |
17 | Na svom blogu Cocina Costarricense [španski] (Kostarikanska kuhinja), Luis Gonzales istražuje prednosti domaće kuhinje, tipične kostarikanske hrane. | 岡薩雷斯(Luis Gonzalez)部落格Cocina Costarricense探討自己對家常菜的偏好:哥斯大黎加特有的食物。 |
18 | Recepti i kulinarski saveti koji su čuvani kroz generacije sada su dostupni svima zahvaljujući Luisu i njegovoj strasti prema kulinarstvu. | 好幾代都收藏於心中的食譜和烹調訣竅,現在因為他的熱情而隨手可得。 |
19 | On ovako opisuje svoj kulinarski blog: | 他的部落格頂端敘述: |
20 | U Kostariki, gastronomija je deo nasledstva i rezultat mešanja nacija. | 在哥斯大黎加,烹飪方式流傳於各家中,也是不同民族間的融合所產的結果。 |
21 | Autentična kostarikanska kuhinja se sprema u drvenim činijama kao i listovima banane. | 正統的哥斯大黎加料理是以灶爐烹煮,旁邊放著香蕉葉。 我試著在部落格裡整理這些食譜,讓它們能流傳下去。 |