# | srp | zht |
---|
1 | Global Voices se udružuje sa UNFPA u 7 milijardi akcija | 70億行動:全球之聲與聯合國人口基金專案合作 |
2 | Tokom 2011. godine, svetsko stanovništvo premašiće brojku od 7 milijardi ljudi. | |
3 | Da bi obeležio ovu prekretnicu, Populacioni fond UN (UNFPA) angažovao je Global Voices da napiše seriju postova koji prikazuju kako pojedinac ili grupa i dalje mogu da doprinesu promenama u svetu u kome živi 7 milijardi ljudi. | |
4 | Priče, koje će pisati autori Global Voices-a iz različitih zemalja, će činiti deo globalne kampanje pod nazivom 7 milijardi akcija. Lingua prevodioci će svaku priču prevesti na jezike UN: francuski, španski, ruski, kineski i arapski. | 世界人口將於今年突破70億,全球之聲為此接受聯合國人口基金委託,撰寫一系列文章,突顯個人或團體如何改變70億人居住的世界,這些故事將由全球之聲散布各地的作者娓娓道來,亦將由多語言翻譯計畫團隊譯為聯合國官方語言,包括法文、西班牙文、俄文、中文、阿拉伯文。 |
5 | Održavanje ljudi u svetu živim i zdravim je prepuno izazova. | 要達到全球人民健康生存的目標,其間還有種種挑戰。 |
6 | Stari i mladi u Šri Lanci, fotografija Majkla Folija na Flickru (CC BY-NC-ND) | 斯里蘭卡的長幼百姓,照片來自Flickr用戶Michael Foley,依據創用CC BY-NC-ND授權使用 |
7 | Gotovo celokupan rast stanovništva (97 od 100 ljudi) odvija se u slabije razvijenim zemljama, gde su ljudi već ranjivi i izloženi riziku od prirodnih katastrofa i nesigurnosti vode i hrane. | |
8 | U bogatijim zemljama ljudi su zabrinuti zbog niske stope plodnosti i starenja stanovništva, a širom sveta jaz između bogatih i siromašnih se produbljuje. | |
9 | Global Voices izveštava o izazovima globalnog razvoja tokom cele godine (pogledajte našu specijalnu reportažu o Milenijumskim razvojnim ciljevima) ali radujemo se što ćemo se sa ovom serijom oprobati u nečemu drugačijem. | |
10 | Proslavićemo pozitivine inicijative pojedinaca i organizacija kratkim prikazima koji bi mogli da inspirišu dalje akcije. Prava žena, obrazovanje, održivi urbani i ekološki razvoj, to su sve problemi koji zahtevaju hitna rešenja. | 今日幾乎所有人口成長(97%)都位於開發程度較低的國家,當地居民面對天災與飲食供應不穩定,生命已相當脆弱;而富國社會則對低生育率和人口老化憂心忡忡;世界各地的貧富差距也日益懸殊。 |
11 | Jasno je da građani treba da budu njihov deo. Autori ove serije nalaze se u Malaviju, Egiptu, Libanu, Zimbabveu, Kubi, Brazilu i mnogim drugim državama. | 全球之聲時時刻刻都在報導世界發展的諸多挑戰(請見「千禧發展目標」特別報導頁面),不過在本次系列文章中,我們的方向有些不同,希望透過短篇報導與簡介,彰顯某些人和組織帶動正面發展的力量,希望能啟發他人採取行動,包括女權、教育、永續城市與環境發展等,都是迫切需要解決方案的重要議題,民眾顯然也必須投身其中。 |
12 | Zajedno govore više od desetine jezika. Nadamo se da ćemo vas kroz njihovo pisanje i prevođenje upoznati sa mnogim novim ljudima, idejama i pričama koje nigde više nećete čuti! | 本系列文章作者來自馬拉威、埃及、黎巴嫩、辛巴威、古巴、巴西等許多國家,他們語言各異,但藉由文字與轉譯,全球之聲希望讓各位耳目一新,看見在他處無緣得知的人物、想法和故事。 |
13 | Posetite 7 milijardi akcija i priključite se kampanji. | 如欲參與聯合國行動,請見70億行動網站 |
14 | Pogledajte slajdšou UNFPA o promenama stanovništva koje nas očekuju. | 在以下片段中,聯合國人口基金羅列各種未來人口挑戰。 |