# | srp | zht |
---|
1 | Venecuela: porast broja obolelih od gripa AH1N1 | 委內瑞拉:H1N1新流感疫情加劇 |
2 | Venecuelanci se susreću sa još jednom opasnom situacijom. Ovoga puta se radi o gripu AH1N1, epidemija koja je prema izveštaju ministarke zdravlja sa zvanične stranice Ministarstva počela polovinom marta u državi Merida. | 委內瑞拉民眾正經歷另一項嚴重情況,衛生部官方網站指出,H1N1新流感疫情自三月中出現;「委內瑞拉醫學與科學會網絡」則有另一種說法,指稱第一波案例是二月初在Guarico州發生。 |
3 | Postoji i druga verzija Mreže naučnih udruženja i lekara Venecuele, koja izveštava da su se prvi slučajevi zaraženih desili početkom februara u državi Guariko. | 疫情迅速擴散至國內其他區域,病例也在不到一個月之內,從12例增至342例,另有四人死亡。 |
4 | Koja god da je verzija preciznija, epidemija se brzo proširila i na druge delove zemlje. | Merida州州長Marcos Díaz Orellana採取預防措施,宣布Los Andes大學停課。 |
5 | Ono što je u početku brojalo samo 12 zaraženih osoba dostiglo je broj od 382 obolelih i 4 preminula za samo mesec dana. | 衛生部長Eugenia Sader對施打疫苗的說明很清楚: |
6 | Guverner Meride, Markos Dijas Oreljana, je kao preventivnu meru usvojio predlog o obustavi nastave na Univerzitetu u Andima. Upustva za vakcinisanje ministarke Euhenije Sader su prilično jasna: | 她表示,疫苗接種對象為六個月以下嬰兒、60歲以上長者、免疫系統較弱的病患(愛滋病、癌症、糖尿病、高血壓、呼吸道疾病)、孕婦,「並未要求其他民眾施打疫苗」。 |
7 | „Što se tiče vakcinisanja, upozoreno je da je namenjeno samo deci od šest meseci, starijima od 60 godina, osobama sa ugorženim imunim sistemom (HIV/SIDA, rak, dijabetes, hipertenzija ili disajni problemi) i trudnicama. | H1N1疫苗,照片來自Flickr用戶Daniel Paquet,依據創用CC BY 2.0授權使用 |
8 | Dakle, vakcina nije namenjena čitavom stanovništvu. “ | 她也提供流感預防方法: |
9 | A njene preporuke za prevenciju: „Trebalo bi da ostanete kod kuće kako biste izbegli da zarazite druge, da perete ruke često vodom i sapunom ili antibakterijskim gelom, da provetravate prostorije i u slučaju nekih sumnji za stanovnike je otvorena linija 0-800-VIGILAN (8444526). “ | 各位應待在家中,避免將病毒傳染給他人,時常用肥皂或殺菌液清潔手部、保持室內通風,若有任何疑問,歡迎撥打0800-VIGILAN(8444526)這個號碼。 |
10 | Sa druge strane, Mreža naučnih udruženja i lekara Venecuele je jasno stavila do znanja da je: | 「委內瑞拉醫學與科學會網絡」則強調: |
11 | „Nedostatak odgovarajuće vakcine ponovo prouzrokovao grip AH1N1.” | 因為疫苗接種不夠普遍,才導致新一波流感疫情。 |
12 | Na Tviteru se vide neke reakcije stanovništva: Heraldin Kapriles (@Gecacapri) izjavljuje: | 民眾也在Twitter網站表達感想,Gerald Capriles(@Gecacapri)承認: |
13 | Bojim se gripa #Ah1n1. | 我對H1N1新流感很害怕。 |
14 | Dok Karmen Ramija (@carmenramia) obaveštava: | Carmen Ramia(@carmenramia)表示: |
15 | Slučajevi gripa AH1N1 su se za 24 sata udvostručili u Karakasu. | 24小時之內,首都疫情便擴大一倍。 |
16 | Migel Mendosa (@miguemendoza) putem Tvitera podstiče na vakcinaciju, dok Manuel Para Mora (@manmoran)smatra da: Vakcininisanje protiv gripa AH1N1 mora da bude masivno. | Miguel Mendoza(@miguemendoza)鼓勵讀者施打疫苗,Manuel Morán(@manmoran)則認為: |
17 | Svi Venecuelanci imamo prava da se zaštitimo. | 社會應該大規模施打新流感疫苗,我們都有權受到保護。 |
18 | Doktor Rigoberto Markano (@rigotordoc) situaciji daje političku obojenost, nazivajući vladu predsednika Uga Čavesa „režimom“. Naravno, režim NIJE vakcinisao kada je to trebalo da se učini 2010. | Rigoberto Marcano醫師(@rigotordoc)讓這項討論增添政治色彩,將總統查維茲(Hugo Chavez)政府稱為「那個政權」: |
19 | RT @UNoticias: Veliki broj ljudi traži vakcine protiv gripa#AH1N1 | 那個政權在2010年應施打疫苗時未執行。 |
20 | Gonsalo Rodriges (@ponchalo2012) je ironičan: SKORO NIŠTA!!! | 轉載:@UNoticias:許多人都在尋找新流感疫苗。 |
21 | Potvrđeno 415 obolelih od #AH1N1 na nacionalnom nivou http://t.co/4Xqi2Ohputem @webnotitarde | Gonzalo Rodriguez(@ponchalo2012)語帶諷刺地說: |
22 | GaBO! | 當然沒那麼多案例! |
23 | (@gabocumarin) govori o rečima predsednika Čavesa na njegovom tvitu: | 全國共有415件病例。 |
24 | predsednik @chavezcandanga kaže da postoje svi INSUMOS za grip #Ah1n1 i nemaju tim za ispitivanje! | GabO!( |
25 | Koje #cagada (sranje) | @gabocumarin)提到查維茲對H1N1新流感的公開說法: |
26 | Deo građana je preduzelo mere zaštite i uputilo se u privatne apoteke da kupe vakcine izbegnu da budu zaraženi. | 總統查維茲指稱國內有資源應付H1N1新流感,但沒有醫療檢驗所需設備,太糟糕了! |
27 | Međutim, Ministarstvo zdravlja je regulisalo jasnu cifru vakcina. Jedan poznati lanac apoteka u Venecueli,Lokatel, je naručio 1500 vakcina, a dobili su samo 29. | 有些民眾已採取預防措施,決定到民營藥房自行接種疫苗,但藥局卻受衛生部限制,以提供正確數據,國內知名連鎖藥局Locatel申購1500份疫苗,卻僅拿到29劑,只能將想注射疫苗的民眾列入輪候名單中。《 |
28 | Zbog toga, građani koji žele da se vakcinišu moraju da se ubace na listu čekanja. | El Nacional》報導,「衛生部長於3月28日表示,對抗H1N1病毒的疫苗將於本週末抵達委內瑞拉」。 |
29 | El Nasional izveštava: „Krajem ove nedelje u Venecuelu će stići nove serije trivalentnih vakcina protiv gripa za lečenje virusa AH1N1, obavestila je ovog ponedeljka [28.marta] ministarka zdravlja, Euhenija Sader.” | 除了疫情原因及衛生單位建議,委內瑞拉民眾也自行採取預防措施,不過在民營醫院檢查與注射疫苗的費用,都對個人及家庭造成額外負擔。 |
30 | Na stranu to koji je uzrok ponovnog pojavljivanja gripa i šta preporučuju zdravstvene vlasti, Venecuelanci su na odgovoran način preduzeli određene mere, iako troškovi pregleda i vakcina na privatnim klinikama mnogima predstavlja dodatni trošak za porodičnog ili lični budžet. | |
31 | U nedelju, 27. marta , predsednik Čaves je u svom programu Halo, predsedniče potvrdio da: „ …već imamo 382 slučajeva obolelih od gripa AH1N. “ | 3月27日,總統查維茲在自己的電視節目「Aló Presidente」中證實,「我國已有318起H1N1新流感病例」。 |
32 | Venecuela je 28. | 3月28日一早,確認病例數便增至415起。 |
33 | Marta osvanula sa 415 „potvrđenih“ slučajeva. | 校對:Soup |