Sentence alignment for gv-srp-20101116-2188.xml (html) - gv-zht-20101129-8370.xml (html)

#srpzht
1Konflikt na granici Kostarike i Nikaragve哥斯大黎加:與尼加拉瓜之間的邊界衝突
2Ono što je počelo kao obično čišćenje ili bagerovanje reke San Huan, koja je prirodna granica između Kostarike i Nikaragve, završilo se kao diplomatski i vojni konflikt.哥斯大黎加和尼加拉瓜之間的外交和軍事衝突起因於天然邊界「聖胡安河」單純的清理與疏浚作業。
3Reka San Huan.聖湖安河。
4Slika korisnika Flickr Giljermo A.照片由Flickr用戶Guillermo A.
5DuranDurán提供,依創用CC條款使用
6Vlada Nikaragve je odlučila da započne bagerovanje reke San Huan da bi tako olakšala plovidbu većih brodova.尼加拉瓜政府在聖胡安河的疏浚工程是為了緩解較大船隻的航行,但這並不是問題,因為這條河屬於尼加拉瓜。
7Do tada nije bilo nikakvog problema, budući da im reka pripada .但在工程開始後幾天,哥斯大黎加政府發現, 尼加拉瓜從河中挖取出的泥沙堆積在哥斯大黎加境內。
8Ali nekoliko dana posle početka radova vlada Kostarike je shvatila da se izvađeni materijali iz reke deponuju na njihovu teritoriju.在哥斯大黎加抱怨這個問題後,尼加拉瓜承認這個錯誤,並表示不會再發生,但這只是問題的開始。
9Nakon prigovora vlade Kostarike Nikaragva kaže da je sve to bila greška i da se neće ponoviti, ali to je bio samo početak problema.十一月一日,哥斯大黎加報紙La Nación[西文]報導:「政府已證實尼加拉瓜軍隊入侵本國領土。」 政府今天下午證實尼加拉瓜軍隊入侵哥斯大黎加領土,具體來說是在卡萊羅島,位於聖胡安河與科羅拉多河河口的邊境地區。
10Prvog novembra La Nación izveštava: ,,Vlada potvrđuje upad Vojske Nikaragve na nacionalnu teritoriju,''(安全部長José María Tijerino說):「這是對國家主權的侵犯,沒有其它解釋了。」
11Vlada je potvrdila ovog popodneva upad trupa Vojske Nikaragve na teritoriju Kostarike posebno na ostrvo Kalero, koje se nalazi u pograničnoj zoni, na ušću reka San Huan i Kolorado.因此,哥斯大黎加求助於美洲國家組織(Organization of American States,OAS)的常設理事會,然後提出照片、影片、該地區居民的證詞等證據。
12To je kršenje nacionalnog suvereniteta i ne može se tumačiti drugačije,'' [Ministar bezbednosti Hose Marija Tiherano. ]部長Tijerino認為[西文]:
13Zbog toga je Kostarika pozvala stalni savet Organizacije američkih država (OAD) gde će izložiti odgovarajuće dokaze sa fotografijama, video snimcima i svedočenjima suseda u toj oblasti.「哥斯大黎加沒有軍隊,我們依靠外交來避免衝突,因為衝突只會讓局勢惡化。」
14Ministar Tiherino je rekao這已經不僅是邊界衝突的問題,因為這可能會為移民造成更多的問題。
15,,Kostarika, koja nema vojsku, uzda se u diplomatske kanale da izbegne sukob koji bi samo pogoršao situaciju”.在哥斯大黎加,有近六十萬的尼加拉瓜人,大多是非法移民,仇外心理早就不是什麼秘密,而邊界衝突會讓這個情況惡化。
16Problem ne ostaje samo na ovome budući da bi mogli da se povećaju problemi sa imigrantima.Dean Cornito在La Suiza Centroamericana[西文]寫道:
17U Kostariki živi oko 600 hiljada Nikaragvanaca, većina bez dokumenata i nije tajna da je ksenofobija aktuelna, nešto što bi ovaj pogranični problem mogao pogoršati.其它拉丁美洲國家若是領土遭侵犯,早就與鄰國交戰了,而這正是Daniel Ortega(尼加拉瓜總統)想要的。
18Dean Kornito, La Suiza Centroamericana piše:當國內出了問題,他總是想藉由製造外部衝突來轉移公眾注意。
19Bilo koja druga latinoamerička zemlja koja je pretrpela povredu svoje teritorije već bi bila u ratu sa svojim susedom.根據許多部落格上的看法,哥斯大黎加人覺得這些問題已是常態。
20I to je upravo ono što želi Danijel Ortega, koji uvek ima neki unutrašnji problem, da nađe način kako da skrene pažnju javnosti stvarajući veštački spoljašni konflikt.每當尼加拉瓜選舉季到來時,都會試著將公眾注意轉到其它地方,這樣一來內部問題才不會突顯出來,現任政府也就不會失去選票。
21Prema komentarima na raznim blogovima, Kostarikanci konačno vide ove probleme kao totalno normalnu situaciju, gde se komentariše da uvek kada je za vreme izbora Nikaragva traži način kako da skrene pažnju na druge teme i da se tako njihovi unutrašnji problemi ne ističu i da to ne košta glasova aktuelnu Vladu: O tome, El Infierno en Costa Rica kažeEl infierno en Costa Rica[西文]對這點提出看法: 這是近數十年來尼加拉瓜最根深蒂固的政治文化傳統之一。
22Jedna od duboko ukorenjenih tradicija u političkoj kulturi Nikaragve poslednjih decenija je, kad se približe izbori, mora da se izazove spor sa Kostarikom, po mogućstvu oko reke San Huan, kako bi se očistila slika aktuelnog vladara, puna korupcije, nesposobnost da se reše problema, itd. [..]每當接近選舉,就製造一個跟哥斯大黎加之間的糾紛,聖胡安河是最好的選擇。 這一切都是為了端正現任統治者的形象--充滿腐敗、無所作為等等[..]
23Mišljenje različitih blogera je da je ovo trenutak da se dobro razmisli i da se donesu najbolje odluke kako nijedna od ove dve zemlje ne bi bila pogođena, budući da su susedi, obostrana saradnja je preko potrebna.許多部落客認為這是一個理清思路並做出正確決定的時機,讓兩國都不要受到影響,因為鄰國之間的相互合作很重要。 哥斯大黎加和尼加拉瓜是貿易上的夥伴,而這些問題影響了雙方的出口額,許多行業都可能受到波擊。
24Kostarika i Nikaragva su trgovački partneri i ovaj vid problema pogađa izvoz sa obe strane; mnogi izvori posla mogu biti ugroženi.Julio Córdoba在Ciencia Ficción con Julio Córdoba[西文]中寫道:
25Hulio Kordoba, Ciencia Ficción con Julio Córdoba, misli da身為我國代表,部長必須以促進和平為首務,並以法律為解決衝突的唯一方法;然後把戰爭留給他人,戰爭不屬於哥斯大黎加人。
26Kao predstavnik naše zemlje ministar treba da promoviše mir kao superiornu vrednost i Pravo kao jedino sredstvo za razrešenje konflikta i da ostavi drugima promociju rata, vrednost koja ne predstavlja mišljenje Kostarike.對於唯一一個自1948年以來便沒有軍隊的國家,哥斯大黎加普遍看法很明顯:跟尼加拉瓜發生武力衝突不是一個商談論提,因為哥斯大黎加沒有能力對抗。
27Opšti osećaj u Kostariki, jedinoj zemlji na kontinentu bez vojske od 1948- opcija oružanog sukoba sa Nikaragvom nije tema diskusije budući da Kostarika nema s kim da se sukobi.H3dicho[西文]說:
28H3dicho kaže:尼加拉瓜當局在當地是極端保守主義者,為了轉移人民對內部問題的注意力,他們並不在乎哥斯大黎加和尼加拉瓜人民的生命安危[…]
29Vladari Nikaragve su najveći trogloditi regiona i time što skreću pažnju sa unutrašnjih problema, nije im važno što rizikuju živote Kostarikanaca i Nikaragvanaca [..]幸運的是,一切都還不會太遲,面對尼加拉瓜軍隊突襲我們的邊界,我們的政府尋求美洲國家組織的幫助,我們是和平的國家[…]
30Srećom, nikada nije kasno i pre nove povrede naše granice od strane Vojske Nikaragve, naša vlada traži intervenciju od OAD-a, kao zemlja mira. [..]面對尼加拉瓜當局我們必須展現出魄力,不能讓步;但要使用外交手腕策略,我們從不跟兄弟國刀劍相向。
31S vlastima Nikaragve treba da se suočimo čvrsto, ne da ustuknemo, ali diplomatski, nikad sa oružjem prema bratskoj zemlji.哥斯大黎加當局已轉向國際機構,試著用最好的辦法來解決衝突,避免這個情況影響兩國間的貿易關係,並且同時避免尼加拉瓜人民在哥斯大黎加的生活受到波擊。
32Da ne bi doživeli da situacija kao ova utiče na trgovačke odnose u oba smera i da u isto vreme ne utiče na Nikaragvance koji žive u Kostariki, vlasti su se obratile međunarodnim institucijama da bi rešile ovaj konflikt na najbolji mogući način.Dean Córnito在La Suiza Centroamericana[西文]中指出: 總之,關於這次侵犯主權事件,最好的辦法是先容忍幾星期,等到美洲國家共同防禦體系表態支持哥斯大黎加,我們不必去涉足一個毫無意義又不必要的戰爭。
33Dean Kornito, La Suiza Centroamericana ističe:我國當局正朝正確的方向謹慎行事。
34Sve u svemu, bolje je tolerisati povredu našeg suvereniteta nekoliko nedelja dok američki sistem uzajamne odbrane se kreće u korist Kostarike nego da se pokrene besmisleni i nepotrebni rat za nas.十一月六日更新:在這篇文章以西班牙文發佈之後,法新社與其它媒體報導指出,一名尼加拉瓜官員「在哥斯大黎加報紙La Nacion的訪談中引用Google版本的邊界地圖,並解釋這個突襲是發生在一個有爭議的邊境地區。」 全球之聲發佈了關於這個議題的簡短更新。
35Naše vlasti su i dalje u pravu što su oprezni.校對:Soup