# | srp | zht |
---|
1 | Zabrana dokumentarca ‘Ćerke Indije’ stavlja njene sinove u žižu javnosti | 「印度的女兒」記錄片遭禁,卻激化父權的辯論? |
2 | Indija je obeležila prvu godišnjicu brutalnog silovanja mlade studentkinje, što je bacilo Indiju u duboko preispitivanje i žalost, koji su izveli hiljade ljudi na ulice Delhija kako bi protestovali protiv nasilja nad ženama. | 2013年印度發生年輕大學生遭強暴案,至今屆滿一年。 此案使印度投入自我反省與哀傷,同時德里有上千人走上街頭,抗議因性別而生的暴力。 |
3 | Debata povodom problema silovanja u Indiji je ponovo pokrenuta , ovoga puta podstaknuta dokumentarcem Leslija Udvina Ćerka Indije o grupnom silovanju i ubistvu Juti Sing Pandi, psihoterapeuta iz Delhija, koje se dogodilo u tom gradu 2012. godine. | 英國導演 Leslee Udwin 拍攝的記錄片「印度的女兒(India's Daughter)」再次於印度掀起關於強暴的討論,片中描述 2012 年德里發生的殘暴輪姦與謀殺案,受害者為一位前途看好的物理療法家 Jyoti Singh Pandey。 |
4 | Film prikazuje Mukeša Sing, jednog od osuđenih silovatelja, gde on tvrdi da su žene više odgovorne za silovanje od muškaraca, kao i da žene ne treba da se opiru dok ih siluju. | 片中顯示,強暴罪犯之一的 Mukesh Singh 說,女人該負的責任比男人大,且女人被侵犯時不該反抗。 針對印度女人的性別與暴力,在片中出現的兩位辯護律師也表達類似見解。 |
5 | Dva advokata odbrane koji se pojavljuju u dokumentarcu iznose slične seksističke i nasilne tvrdnje o ženama u Indiji. | 此片甚至在未播映前就遭到指控,指此片抹黑印度,製作格調低,也麻木處理此議題,甚至有人指責其不真實。 |
6 | Čak i pre nego što je ugledao svetlost dana, film se suočio sa optužbama da prikazuje Indiju u lošem svetlu, što je činjeno neumesno, a prema problemu su se ophodili nepravedno. Neki su izjavili da je izmišljen. | 由總理 Narendra Modi 帶領的右派印度人民黨政府,插手此事並發出庭諭,稱之「會引發反對的內容」而禁止發行此片。 |
7 | Desničarska partija Bharateja Janata, koja je na vlasti i koju vodi premijer Narerdra Mordi, je napravila iskorak i obezbedila sudsku zabranu prikazivanja ovog filma navodeći da se radi o “neprikladnom sadržaju”. Prvo je BBC trebalo da prikaže film na Međunarodni dan žena 8. marta, ali je prikazivanje pomereno na 4. mart i film je prikazan u celosti na Jutjubu . | 起初,英國廣播公司(BBC)原訂在 3 月 8 日國際婦女節播出此記錄片,但卻提前於 3 月 4 日播出,並將整部影片發表於 Youtube。 |
8 | Indijska vlada je zahtevala od Jutjuba da blokira prikazivanje filma u zemlji i Jutjub se povinovao tom zahtevu | 對此,印度政府要求Youtube 在印度禁播,Youtube 也遵從了。 |
9 | @IndiasDaughter (Ćerka Indije) je najtužnija realnost koja postoji dok govorimo “Srećan 8. mart”. | @印度的女兒是最令人傷心的事實,當我們忙著互道「婦女節快樂」的時候…罪行仍在我們心中.. |
10 | Zločin je u svesti .. | 這個想法。 |
11 | Misao . To moramo promeniti! | 我們必須改變它! |
12 | - Čirangda Singh (@IChitrangda) 8. mart 2015. Dokumentarac se najviše fokusira na Mukeša Singa, koji se nalazi iza rešetaka, osuđenog na vešanje zboh uloge u silovanju Juoti Sing Pandej tokom vožnje autobusom 16. decembra 2012. godine. | 這部紀錄片聚焦於被關在監獄罪犯 Mukesh Singh,他於 2012 年 12 月 16 日 犯下對 Jyoti Singh Pandey 的強暴案而被判絞刑。 |
13 | Podlegla je povredama dve nedelje kasnije. | 案發兩周後,Jyoti 因受傷而死。 |
14 | Film se takođe bazira na intervjuima sa članovima porodice i zastupnicima odbrane. | 此片也放入對 Jyoti 家屬與辯護律師的訪問。 |
15 | Ostavljajući kritiku po strani, na mnogim društvenim mrežama se postavlja pitanje zašto će vlada zabraniti prikazivanje dokumentarca. | 除評論外,社交媒體上也眾說紛紜,質疑為何政府會禁播這部記錄片。 |
16 | Kako bi protestovao protiv zabrane, popularni kanal NDTV, koji je trebalo da prikaže film, prikazivao je crni ekran sa nazivom filma tokom jednosatnog programa osmog marta kada je trebalo prikazati film. | 為了抗議禁播令,熱門新聞頻道 NDTV,於 3 月 8 日在原訂播出此片的一小時時段,播出了只打上此片標題的黑畫面。 |
17 | Pojašnjavajući zašto nisu hteli da prikažu nešto drugo, direktorka uredništva Sonia Sing je objavila na Tviteru: Mi nećemo vikati, ali će se naš glas čuti. | 編輯主任 Sonia Singh 在推特發文,解釋為何該頻道決定不另播其他節目: |
18 | Mi nećemo vikati, ali će se naš glas čuti. | 我們不會咆哮,但我們會被聽到。 |
19 | @SharmaKadambini: #IndiasDaughters pic.twitter.com/UKfqtTImL7” - sonia sing (@soniandtv) 8. mart 2015. | @SharmaKadambini: #印度的女兒 9pm to 10pmpic.twitter.com/UKfqtTImL7” |
20 | Zločini protiv su sigurno problem za Indiju. | 對女人不利的犯罪行為在印度確實是一大問題。 |
21 | Prema Nacionalnom zavodu za statistiku koja se odnosi na zločine, svakih dvadeset minuta jedna žena doživi silovanje u Indiji. | 根據印度國立犯罪記錄署的資料,印度每20分鐘就有一位婦女遭到強暴。 |
22 | Od 2010. broj prijavljenih zločina koji uključuju i silovanje je porastao za 7,1 procenat. | 從 2010 年起,包含強暴等對女人不利的犯罪行為,登記有案的犯罪數量已經增加了 7.1 %。 |
23 | Fim nije perfektan u isto vreme. | 同時,這部影片也並非完美。 |
24 | Dopisnica GG-a Analisa Merili ukazala je na neke osnovne nedostatke u narativu dokumentarca na sajtu Quartz. | 全球之聲作者 Annalisa Merilli 在新聞網站 Quartz 指出,此片有些基本的敘事缺點: |
25 | Dokumentarcu nedostaje snaga kako bi ukazao na određene probleme. | 這部記錄片缺少了指出問題根源的力量。 |
26 | Pogledajte samo naziv Ćerka Indije. Zašto? | 以標題「印度的女兒」為例,為什麼會這樣下標? |
27 | Zar nije odrednica koja se daje Jioti Sing u srži patrijarhalna? | 這不正是在典型族長制下給 Jyoti Singh 貼上的標籤嗎? |
28 | Ona nije ćerka Indije. | 她不是印度的女兒。 |
29 | Ona je bila student medicine koja je puno obećavala. | 她是印度前途看好的醫學系學生,她是狂熱的德里公民,是會阻止警察痛打偷她錢包的小孩的那種人。 |
30 | Ona je bila strastveni stanovnik Delhija koji bi sprečio policajca da tuče dete samo zato što je ono okralo njenu torbu. | 她是一名無畏的女人,起身反抗接下來會殺了她的男人 - 因為她不接受被霸陵、不會做她被命令要做的事。 |
31 | Bila je neustraštiva žena koja se usprotivila muškarcima koji su je onda ubili zato što nije dozvolila da je oni maltretiraju i da radi samo ono što oni od nje traže. | 加爾各答 Satyajit Ray 電視電影學院學生 Kunjila Mascillamani 在部落格上寫道,儘管這部片未臻完美,但也無理由要被禁: |
32 | Kunjila Masilamani, studentkinja filma na Institutu za film i televiziju Satijah Rej u Kolkati, je napisala na svom blogu da iako fim nije savršen, to nije razlog da bi bio zabranjen. | |
33 | Nema ničeg umetniičkog u njemu. | 沒什麼美感。 |
34 | Štaviše, on je poput filma Slumdog Millionaire tako što prikazuje Indiju kao zemlju trećeg sveta koja tone u siromaštvo i antisocijalna zbivanja. | 此外這部片有點像《貧民百萬富翁》,用第三世界國家的角度來看印度,描寫其陷於貧窮與反社會運動,一個亟須改革的國家。 |
35 | Zemlju kojoj su potrebne reforme. | 這種有機會批評前殖民地的歡欣顯而易見。 |
36 | Naslađivanje nad prilikom da se kritikuje bivša kolonija je više nego očigledna. | 印度貧民窟、年輕人為了生活而輟學、女人們只從丈夫那裡尋求保護 - 這草圖太完美了。 […] |
37 | Radost što postoji mogućnost da se kritikuje bivša kolonija je prilično očigledna. Indija sirotinjskih četvrti, omladine koja napušta škole kako bi zaradila za život, žene koje samo traže zaštitu od svojih muževa - slika je zaista upečatljiva. […] | 我不是印度的女兒,我相信 Jyoti Singh 也不是;事實上,印度是 Mukesh Singh。 |
38 | Ja nisam ćerka Indije. | 無論是以女人或人類的角色,我都無法支持來自那裡的任何事。 |
39 | Ne mislim ni da je Juoti Sing. Indija je u stvari Mukeš Sing . Ja ne mogu ništa podržavati što potiče odavde. | 在這歡慶的表象中,我是站在「外國」影片這一邊,一部二流的、威脅這個國家的影片,也是一部讓我成為陰謀一部份的影片。 |
40 | Ni kao žena ni kao ljudsko biće. U ovom festivalu boja ja sam strani film . | 今天,Jyoti Singh,我想念妳。 |
41 | Mediokritet koji predstavlja pretnju, a film me je učinio delom zavere protiv nje. Juti Sing, danas mi nedostaješ. | 看看強暴的犯罪率,印度是「令人印象深刻」的 24. |
42 | Posmatrajući broj osuđenih za silovanje , u Indiji on iznosi “impresivnih” 24,2 procenta (2012) u poređenju sa britanskih 7 ili švedskih 10. Zašto onda silovanje i dalje predstavlja problem? | 2% (2012),相較於英國的 7% 和瑞典的 10%。 |
43 | Rodna nejednakost cveta u Indiji prema Anjali Joši koja je za Hafington Post izjavila: “Ovo nije patološki slučaj osude žrtve. | 那為何強暴一直是個問題呢? |
44 | Ovakav pogled na problem je opstao u indijskoj kulturi kao rezultat rodne nejednakosti koja traje generacijama. Ovi silovatelji nisu kliconoše problema. | 根據 Anjali Joshi 在赫芬頓郵報的文章,性別不平等在印度成長茁壯:「由於印度多世代的性別不平等觀念,這種心性在印度文化中成長。 |
45 | Štaviše, njihov način razmišljanja predstavlja kulturnu normu u Indiji. | 這些強暴犯並不是『帶壞大家的份子』,他們的思考方式離印度文化規範並不遠。」 |
46 | Svim slojevima indijskog društva treba postaviti pitanje o tome kako iskoreniti ranu nejednakost koja se usadila u korenu samog društva. | 印度該如何擺脫早已生根的性別不平等觀念,得向所有階層的印度社會提出問題。 |
47 | Gde početi? | 從哪裡著手? |
48 | Poznata glumica Tvinkl Kana je na Tviteru u nekoliko reči objasnila šta bi trebalo da se uradi u društvu povodom toga: To počinje od abortusa do silovanja ili ubijanja žena. | 知名女演員 Twinkle Khanna 在推特發文,用寥寥數語表達社會須做什麼: |
49 | Mi danas podižemo sutrašnje muškarce. | 從女嬰墮胎和強暴、收害婦女開始。 |
50 | Hajde da to uradimo pravilno u Indiji. | 我們今天正在家中養育未來的男人,教他們對的事吧,印度。 |
51 | - Tvinkl Kana (@mrsfunnybones) 5. mart 2015. | 譯者:Timmy Shen |