Sentence alignment for gv-srp-20090407-249.xml (html) - gv-zht-20090430-2538.xml (html)

#srpzht
1Iran: Nova godina počinje sa Obaminom porukom伊朗:傳統新年與歐巴馬談話
2Ove godine, Nova godina u Iranu je počela iznenađujućom porukom američkog predsednika Baraka Obame koju je uputio iranskom narodu i, prvi put, liderima Islamske republike, a u kojoj je pozvao na novi početak [u odnosima] između dve države.
3Nekoliko blogera je reagovalo na ovu poruku, a neki vide novu eru posle 30 godina svađa i cenkanja između dve države.
4Mohammad Ali Abtahi, bivši iranski potpredsednik, smatra Obaminu poruku veoma značajnom i kaže:
5Upotrebljavajući ime Islamska republika Iran, takođe čestitam iranskoj naciji i vođama.
6Nesumnjivo, ovo je istorijska prilika.本文英文版原載於2009年4月6日
7Mi ne možemo ignorisati značaj Sjedinjenih Država u vezi sa trenutnom situacijom u Iranu. Mi ne možemo ignorisati trag američkih lidera u svim dosijeima Irana a najmanje u vezi sa ekonomskim aspektom sankcija koje su nametnute iranskoj naciji.今年的伊朗新年一開始,便意外收到來到美國總統歐巴馬(Barack Obama)的訊息,他直接訴諸伊朗民眾,也首次直接向伊朗領導人喊話,希望兩國能有新的開始,多位部落客有所回應,有些人認為雙方歷經30年的爭論與吵鬧,即將跨入新時代。
8Slanje čestitke može biti najznačajnija politička, ekonomska i istorijska prilika nakon promene američke vlade.伊朗前副總統Mohammad Ali Abtahi認為歐巴馬的談話極為重要,他表示[英文]:
9Takođe, ignorisanje može za nas biti opasnije of perioda Bušove vlasti zato što Obama može mobilisati političke lidere i javno mnenje protiv Irana.恭喜伊朗這個國家與領袖,這肯定是個歷史機會,我們不能忽視美國對伊朗現狀的重要性,我們亦不可忽視美國領袖對伊朗一切事物中的痕跡,至少對伊朗的禁運令即影響經濟,發送祝賀訊息能成為最重要的政治、經濟與歷史機會,美國政府將從今日起改變,若忽視這件事情,可能讓伊朗陷入比布希政府時代更危險的境界,因為歐巴馬能動員政治領袖和輿論一同反對伊朗。
10Blogerka i novinarka Masih Alinejad piše (fa) o tome zašto iranska nacionalna televizija nije emitovala Obaminu poruku.部落客兼記者Masih Alinejad提及[波斯文],為何伊朗國營電視台沒有播出歐巴馬的談話:
11Ona dodaje: Da je Obama govorio kao Buš i smatrao Iran za pretnju, iranska nacionalna televizija bi to emitovala nekoliko puta.若歐巴馬言論與布希無異,同樣認為伊朗是個威脅,伊朗國營電視台就會播出好幾次,有部落客提醒,布希曾在演說中,將伊朗列為邪惡軸心一員,國營電視台當天就播出數次。
12Blogerka podseća da je Bušov čuveni govor u kome je Iran nazvao članicom osovine zla bio emitovan na nacionalnoj televiziji nekoliko puta.Zandegieh Sagi認為[波斯文]歐巴馬的言論相當正面,也是伊朗人民應得的對待,他表示伊朗政府應先學著使用合宜的政治語言。
13Zandegieh Sagi smatra (fa) Obaminu poruku veoma pozitivnom i nečim što iranski narod zaslužuje.View from Iran部落格指出[英文]:
14Bloger kaže da prva stvar koju iranska vlada može da uradi jeste da koristi odgovarajući politički jezik. U “Pogledu” iz Irana čitamo:美國政府有許多途徑可建立信任,並非所有都得等待伊朗政府願意和美國對話,我認為歐巴馬的新年談話很正面,但我們的需求並不止於一段談話。
15Postoji mnogo mera koje američka vlada može upotrebiti da izgradi poverenje. Ne mora sve da zavisi od spremnosti iranske vlade da bi se uspostavio dijalog.Mmoeeni提到[波斯文],雖然伊朗電視台未播出歐巴馬談話內容,伊朗總統仍在美國污辱美國領導人,他還語帶諷刺地表示,伊朗總統現在可說,國內擁有絕對自由。
16Smatram Obaminu novogodišnju poruku pozitivnom, ali nama je potrebno više od toga.新年假期
17Mmoeeni piše (fa) da je, dok iranska televizija nije emitovala vest o Obaminoj poruci, iranski predsednik vređao američke lidere u Sjedinjenim Državama. Sa pregršt ironije bloger dodaje da je Ahmadinejad rekao da postoji apsolutna sloboda u Iranu.伊朗人在春季第一天慶祝Norouz (Nowruz)為新年假期,有些民眾會到帕薩爾加德[中文](Pasargad,即上圖),赴波斯帝國創建者居魯士二世[中文](Cyrus the Great)陵寢獻花,Save Pasargad網站指出[波斯文],伊朗政府並未照顧這個歷史遺跡訪客的需求,但近年來有愈來愈多人前往帕薩爾加德慶祝新年。
18Novogodišnji praznici Iranci su proslavili Norouz (Nowruz) prvog dana proleća kao tradicionalni novogodišnji praznik.校對:dreamf
19U vezi sa tim, neki iranci su bacali cveće na grob Kira Velikog, osnivača prvog persijskog carstva u Pasargad-u (fotografija iznad).
20Web sajt “Sačuvajmo Pasargad” kaže (fa) da vlasti Islamske Republike nisu obezbedile nikakvu udobnost za posetioce ovog istorijskog mesta, iako je poslednjih godina više ljudi došlo da proslavi Novu godinu u Pasargad-u.