# | swa | zhs |
---|
1 | PICHA: Watu 20,000 Waandaman huko Macau China Kupinga “Muswada wa Ulafi” | 照片集:「反离补. |
2 | Maelfu ya waandamanaji wanaopinga muswada uliopachikwa jina la Ulafi wakiwa wamekusanyika kwenye viwanja vya Tap Seac kabla ya mkutano kuanza. | 反特权」 澳门两万人上街头 |
3 | Picha kutoka ukurasa wa Facebook wa All About Macau. | 「反离补. |
4 | Kwa matumizi yasiyo ya kibiashara. | 反特权」集会开始前,成千上万的抗争者聚集在澳门塔石广场。 |
5 | Zaidi ya wakazi 20,000 wa eneo la Macau nchini China waliandamana siku ya Jumapili, Mei 25, 2014, kupinga muswada utakaowalipa fidia maafisa waandamizi baada ya kuondoka madarakani na kumkinga mkuu wa serikali na makosa yoyote ya kijinai wakati au baada ya muhula wake wa uongozi. | 照片来自All About Macau的脸书页面。 |
6 | Macau, ambalo ni jimbo maalum la kiutawala la China, lina idadi ya watu wanaofikia 500,000. | 非商业性使用。 |
7 | Waandamanaji walikuwa ni asilimia nne ya idadi yote ya watu, na hivyo kuwa maandamano makubwa zaidi tangu koloni hilo la zamani la Ureno halijakabidhiwa kwenye mamlaka ya China mwaka 1999. | 2014年5月25日星期日,超过两万名澳门居民举行集会活动,抗议高级官员离职时可获得离职补偿,以及行政长官于任期内享有刑事豁免权的法案。[ |
8 | Hasira ya watu hao iliwashangaza wengi, hasa ikizingatiwa kuwa vyama vya upinzani vinaonekana kuwa bado dhaifu kwenye mji huo na pia kwa vile vyombo vingi vya habari vinaonekana kushambikia serikali kwa kuwa vinapokea ruzuku ya serikali. | 译注:法案全称为《候任、现任及离任行政长官及主要官员的保障制度》] |
9 | Muswada huo, unaotarajiwa kupitishwa siku ya Jumanne, Mei 27, 2014, ulitungwa na Waziri wa Macau wa Utawala na Sheria mwezi mmoja uliopita na ulipendekezwa bila ridhaa ya umma. | 澳门是中国的特别行政区,人口约五十万。 |
10 | Muswada huo utamhakikishia mkuu wa serikali kinga ya kushitakiwa kwa makosa ya kijinai akiwa madarakani. | 抗议群众占总人口的4%,是前殖民者葡萄牙于1999年将澳门政权移交中国后,规模最大的示威活动。 |
11 | Vile vile muswada huo utahakikisha kuwa mkuu wa serikali anayeondoka madarakani, sambamba na maafisa wakuu walio chini yake, wataendelea kupata mishahara yao ya kila mwezi yanayofikia asilimia 70 ya mishahara yao ya sasa. | 这起事件引起如此公愤,让许多人感到惊讶,毕竟在这座赌城里,反对派的力量颇为虚弱,主流媒体都是政府赞助的亲政府传声筒。 |
12 | Waziri huyo anadai kuwa muswada huo una lengo la kuwavutia wafanya biashara kujiunga na siasa. | 这条预计于2014年5月27日星期二通过的法案,是澳门行政法务司于一个月前起草,且未经任何公众咨询下就提案。 |
13 | Uchaguzi wa mkuu wa serikali utafanyika mwishoni mwa mwaka 2014, na baada ya hapo maafisa wakuu wa serikali nao wataondoka madarakani. | 该法案将给予行政长官,亦即特别行政区首长于任内享有刑事豁免权。 |
14 | Wengi wanaamini kuwa muswada huo umesukwa kwa ajili ya kumnufaisha Mkuu wa Serikali Fernando Chui Sai-on na vigogo wa serikali kwa sababu ndio watakaokuwa wanufaika wa maslahi hayo. | 同时也保障行政首长及其提名的政府主要官员,于离职后每月继续受领在职时月薪百分之七十的薪水。 |
15 | Ingawa muswada huo umejaa utata mwingi, bado serikali imekuwa ikishinikiza baraza la kutunga sheria kuupitisha. | 行政法务司声称,此法案将会吸引商业菁英加入政府团队。 |
16 | Wengi wa watunga sheria ama wamechaguliwa na makundi yao au wameteuliwa na mkuu wa serikali. | 下届行政长官的选举将在2014年底举行,在那之后,政府主要官员也都会离开岗位。 |
17 | Kuishinikiza serikali kuutupilia mbali muswada huo, kikundi cha raia wanaoguswa na hali hiyo wanaoitwa “Macau Conscience” [Dhamira ya Macau] waliandaa maandamano kupinga “Muswada wa Ulafi na Upendeleo.” | 许多人认为,该法案是为现任特首崔世安及几位高官量身订做,因为他们会是立即享有新特权的人。 |
18 | Chombo huru cha habari cha All About Macau kilimwomba mmoja wa waandamanaji kwenye kundi la Facebook kwa nini alijiunga na maandamano hayo: | 虽然法案极具争议,但行政机关却一直敦促立法会通过。 大部分的立法会议员不是透过功能小组间接选出,就是由行政长官委任。 |
19 | Mama Lam anaamini kuwa mkuu wa Serikali atakayefurahia maslahi hayo manono atakuwa “anawaibia raia wa Macau” na atakuwa anajigeuza kuwa adui wa watu. | 关心此事的公民「澳门良心」,为了向政府施压要求撤回法案,组织了这一场「反离补. |
20 | Watu wengi walionyesha hasira yao kupitia mabango wakati wakiandamana. | 反特权」的游行。 |
21 | Mwandamanaji akiwa amebeba bango linaloonyesha kichwa cha mkuu wa serikali kikiwa kwenye noti bandia. | 独立媒体All About Macau在脸书页面上问到一位抗争者,为何参与这次集会: |
22 | Maneno yanasomeka: “Mshahara wa mwezi zaidi ya pataca 200,000 [yapata dola za marekani 25,000] zinahitajika kwa ajili ya kumfidia anapoondoka? | 市民林小姐认为特首在有可能临离任的时候通过这个法案,是「打劫澳门市民」,根本是与民为敌; 抗议现场,许多抗争民众透过横条与海报板表达愤怒。 |
23 | Maafisa hawa wasio na nguvu yoyote wamerukwa na akili!” | 一名抗争者举着海报板,假钞上是澳门行政长官的脸。 |
24 | Picha kutoka kwenye ukurasa wa Facebook wa All About Macau | 海报板上的标语写着:「月入廿万[约两万五美金]要离补? |
25 | Vijana wakipinga “Muswada wa Ulafi.” | 无能官员太离谱!」 |
26 | Picha kutoka kwenye ukurasa wa Facebook All Macau. | 照片来自All About Macau的脸书页面。 |
27 | Kwa matumizi yasiyo ya kibiashara. | 年轻人向「贪婪法案」说不。 |
28 | Waandamanaji wakiwa wamebandika uso wa Waziri wa Utawala na SheriaFlorinda Chan Lai-man kwenye sanamu ya nguruwe. | 照片来自All About Macau脸书页面。 |
29 | Chan ndiye aliyetunga muswada huo. | 非商业性使用。 |
30 | Picha kutoka kwenye ukurasa wa Facebook wa All About Macau. | 抗争者把行政法务司司长陈丽敏的头像,贴在小猪外型的板子上,此法案正是由陈丽敏的行政法务司起草。 |
31 | Kwa matumizi yasiyo ya kibiashara. | 照片来自All About Macau脸书页面,非商业性使用。 |
32 | Kijana akiigiza mkao unaojulikana kama PK, kupinga muswada huo wakati wa mkutano. | 一名年轻的抗争者,于游行中采取所谓的趴街,或称仆街(planking)行动,以抗议系争法案。 |
33 | Mkao huo unakusudiwa kumaanisha ujinga na unatumiwa na vijana Asia ya mashariki. | 这个姿势是为了展现荒谬感,在东亚年轻人圈子中常使用。 |
34 | Picha imewekwa kwenye mtandao wa Facebook na mtumiaji aitwaye Ar B Cheong. | 照片由脸书用户Ar B Cheong张贴。 |
35 | Kwa matumizi yasiyo ya kibiashara. | 非商业性使用。 |
36 | Baada ya mkutano, baadhi ya watunga sheria na madiwani wanaounga mkono serikali waliviambia vyombo vya habri kuwa watashauri utawala wa Baraza la Wawakilishi kuunda kamati ya kuupitia upya muswada huo. | 集会游行后不久,一些亲政府的立法会议员与行政会成员对媒体表示,他们会向立法会主席提议,组成委员会对法案进行更深入的审查。 |
37 | Kwa wakati huo huo, waandaaji wa maandamano hayo ya “Macau Conscience” walisema wataendelea kuchukua hatua zaidi kama muswada huo utapitishwa na baraza la kutunga sheria siku ya Jumanne. | 于此同时,举办这场集会活动的「澳门良心」则表示,如果立法会于星期二通过法案,那么他们会采取更进一步的行动。 校对:Fen |