# | swa | zht |
---|
1 | Paraguai: Rais Lugo Akiri Kuzaa Mtoto Wakati Bado Akiwa Askofu | 巴拉圭:神父總統承認育有一子 |
2 | Hivi karibuni rais wa Paraguai Fernando Lugo alikiri kuwa yeye ni baba mzazi wa mtoto wa Viviana Carillo, mtoto ambaye alitungwa wakati Lugo akiwa bado ni askofu wa Kanisa Katoliki la Roma. | |
3 | Pia alikiri uhusiano wa muda mrefu na Carillo. | [除另標示,本文連結皆為西班牙文] |
4 | Habari hii inazua utata hivi sasa baina ya wanasiasa, vyombo vya habari, na wanablogu ambao wanaandika kusikitishwa kwao na kiongozi huyo, na ukweli kwamba kuna matatizo mengine makubwa yanayopaswa kuangaliwa ikilinganishwa na vitendo vinavyofanywa na wanasiasa. Picha kwa hisani ya akaunti ya APC Flickr ya Fernando Lugo. | 巴拉圭總統盧戈(Fernando Lugo)[中文]最近承認在擔任羅馬天主教主教期間,便和名叫Viviana Carillo的女性生下一子,也承認與這名女子交往多年,此事在政壇及媒體界都引起波瀾,有些部落客對總統感到失望,有些認為還有更嚴重的事得擔心,也有人把這件事和其他政治人物的行為相比。 |
5 | Chini ya Hati Miliki Huria. Carlos Rodríguez wa Rescatar [es] analinganisha (mkasa huu) na yale yaliyotokea miaka iliyopita nchini Marekani, wakati aliyekuwa rais wakati huo - rais Bill Clinton alipokuwa na mahusiano yasiyofaa, nje ya ndoa na Monica Lewinski. | 照片來自盧戈的Flickr帳戶,依據創用CC授權使用,http://www.flickr.com/photos/fernandolugoapc/3444612710/ |
6 | Kuna wale wanaosema kuwa mahusiano hayo yalikuwa ni ya faragha na ya kibinafsi na kwamba hayakuathiri maslahi ya nchi aidha hayakuwa na athari yoyote kwa maisha ya wananchi wa Wamarekani. Na sasa Lugo amejitokeza na amekubali wajibu, anaandika kwamba suala hilo limefikia tamati kwa wananchi wa Paraguai [es]. | Rescatar部落格的Carlos Rodríguez對照幾年前發生在美國的情況,當時美國總統柯林頓(Bill Clinton)與白宮實習生露文斯基(Monica Lewinski)發生逾矩的婚外情,有些人認為此屬私事,不影響國家利益,對美國民生也不會造成任何後果,現在既然盧戈出面坦承,他認為此事對巴拉圭人民而言已經結案。 |
7 | Anaongeza kwamba kuna vitendo nyeti ambavyo vinatendwa na wanasiasa wengine ambavyo vinapaswa kusakamwa na wananchi wa Paraguai, na kwamba vyombo vya habari virejee na kumakinikia yaliyomo kwenye “ajenda ya taifa” | 另外他認為,其他政治人物還有更嚴重的行為值得民眾憤怒,媒體也該回歸關心「全國性議題」。 |
8 | Hata hivyo, kwa kuwa Paraguai ni nchi ya Kikatoliki (Wnanchi wake wengi ni Wakatoliki) , wengi wamesikitishwa na ukweli kwamba Lugo alikiuka ahadi ya kanisa ya kujitenga na ngono, lakini kwa baadhi ya wanojiita wasiokuwa na dini kama vile Liam wa Políticamente Incorrecto [es], hilo si suala. | |
9 | Pia anaangalia maoni ya sekta tofauti kuhusiana na habari hii [es] ndani ya nchi na pia kimataifa: | 不過由於巴拉圭絕大多數人民信仰天主教,許多人很失望盧戈未遵守獨身戒律,但對於Políticamente Incorrecto部落格的Liam等自稱無神論者而言,這件事根本沒什麼,他也比較國內外不同人們對此項消息的反應: |
10 | Kuna shutuma zisizothibitishwa kutoka pande na sekta tofauti, wanawake waliokerwa, wanaume waliofurahi, wanachama wa chama cha Colorado wanaovuja furaha na wanachama wa chama cha Liberal wanaotamani mashitaka ya kisiasa, kuna wanahabari wanaolipwa kumlinda na wengine wanaomuandama kwa kadiri wanavyoweza. | |
11 | Watu wanaongelea mahusiano ya kimapenzi ya Lugo na nini kinachotokea katika wakati uliopo? Hakuna chochote, kama kawaida, nchi inasambaratika vipande vipande. | 各界不同人們看待此事的角度和反應不一,受冒犯的女性、快樂的大男人、在野的科羅拉多黨見獵心喜,自由黨打算發動政治審判,有些記者為總統辯護,有些對他窮追猛打,人們都在討論盧戈的性關係,這會有什麼結果呢? |
12 | Jorge Torres Romero anaandika kwenye blogu yake Detrás del Papel [es], kwamba Lugo aliuhadaa umma: | 什麼都沒有,一切如常,國家又再度分崩離析。 |
13 | Lugo aliuhadaa umma. Alijikweza kana kwamba ni mgombea tofauti, mgombea wa mabadiliko, wa maadili na ukweli. | Jorge Torres Romero在個人部落格Detrás del Papel指出,盧戈明顯對人民說謊: |
14 | Lakini mwishowe, hana lolote bali ni muongo mkubwa. Alituuzia (aliwauzia, kwa sababu sikumpigia kura) sura ya utakatifu na hivi leo amepoteza mtaji huo pekee ambao alitegemeza ugombea wake: ukweli. | 盧戈詐騙民眾,他把自己形塑為不同的候選人,代表改變、誠實與道德,但最後他也不過是個大騙子,他向我們推銷(應該說他們,因為我沒投票給他)完美形象,今日卻失去了誠信,這是他當初競選時最重要的資產。 |
15 | Ukweli ni kwamba japokuwa habari hizi zilitikisa na kuwashtua watu wote, wengi wanandhani kuwa suala hili halipaswi kuyaondoa macho kutoka kwenye yale yanayowagusa watu wa Paraguai. | 雖然這起事件令每個人震驚,但許多人仍覺得,不該因此忽略真正關乎民生的重要議題。 |