# | swa | zht |
---|
1 | PICHA: Watu 20,000 Waandaman huko Macau China Kupinga “Muswada wa Ulafi” | 照片集:「反離補. |
2 | Maelfu ya waandamanaji wanaopinga muswada uliopachikwa jina la Ulafi wakiwa wamekusanyika kwenye viwanja vya Tap Seac kabla ya mkutano kuanza. | 反特權」 澳門兩萬人上街頭 |
3 | Picha kutoka ukurasa wa Facebook wa All About Macau. | 「反離補. |
4 | Kwa matumizi yasiyo ya kibiashara. | 反特權」集會開始前,成千上萬的抗爭者聚集在澳門塔石廣場。 |
5 | Zaidi ya wakazi 20,000 wa eneo la Macau nchini China waliandamana siku ya Jumapili, Mei 25, 2014, kupinga muswada utakaowalipa fidia maafisa waandamizi baada ya kuondoka madarakani na kumkinga mkuu wa serikali na makosa yoyote ya kijinai wakati au baada ya muhula wake wa uongozi. | 照片來自All About Macau的臉書頁面。 |
6 | Macau, ambalo ni jimbo maalum la kiutawala la China, lina idadi ya watu wanaofikia 500,000. | 非商業性使用。 |
7 | Waandamanaji walikuwa ni asilimia nne ya idadi yote ya watu, na hivyo kuwa maandamano makubwa zaidi tangu koloni hilo la zamani la Ureno halijakabidhiwa kwenye mamlaka ya China mwaka 1999. | 2014年5月25日星期日,超過兩萬名澳門居民舉行集會活動,抗議高級官員離職時可獲得離職補償,以及行政長官於任期內享有刑事豁免權的法案。[ |
8 | Hasira ya watu hao iliwashangaza wengi, hasa ikizingatiwa kuwa vyama vya upinzani vinaonekana kuwa bado dhaifu kwenye mji huo na pia kwa vile vyombo vingi vya habari vinaonekana kushambikia serikali kwa kuwa vinapokea ruzuku ya serikali. | 譯註:法案全稱為《候任、現任及離任行政長官及主要官員的保障制度》] |
9 | Muswada huo, unaotarajiwa kupitishwa siku ya Jumanne, Mei 27, 2014, ulitungwa na Waziri wa Macau wa Utawala na Sheria mwezi mmoja uliopita na ulipendekezwa bila ridhaa ya umma. | 澳門是中國的特別行政區,人口約五十萬。 |
10 | Muswada huo utamhakikishia mkuu wa serikali kinga ya kushitakiwa kwa makosa ya kijinai akiwa madarakani. | 抗議群眾佔總人口的4%,是前殖民者葡萄牙於1999年將澳門政權移交中國後,規模最大的示威活動。 |
11 | Vile vile muswada huo utahakikisha kuwa mkuu wa serikali anayeondoka madarakani, sambamba na maafisa wakuu walio chini yake, wataendelea kupata mishahara yao ya kila mwezi yanayofikia asilimia 70 ya mishahara yao ya sasa. | 這起事件引起如此公憤,讓許多人感到驚訝,畢竟在這座賭城裡,反對派的力量頗為虛弱,主流媒體都是政府贊助的親政府傳聲筒。 |
12 | Waziri huyo anadai kuwa muswada huo una lengo la kuwavutia wafanya biashara kujiunga na siasa. | 這條預計於2014年5月27日星期二通過的法案,是澳門行政法務司於一個月前起草,且未經任何公眾諮詢下就提案。 |
13 | Uchaguzi wa mkuu wa serikali utafanyika mwishoni mwa mwaka 2014, na baada ya hapo maafisa wakuu wa serikali nao wataondoka madarakani. | 該法案將給予行政長官,亦即特別行政區首長於任內享有刑事豁免權。 |
14 | Wengi wanaamini kuwa muswada huo umesukwa kwa ajili ya kumnufaisha Mkuu wa Serikali Fernando Chui Sai-on na vigogo wa serikali kwa sababu ndio watakaokuwa wanufaika wa maslahi hayo. | 同時也保障行政首長及其提名的政府主要官員,於離職後每月繼續受領在職時月薪百分之七十的薪水。 |
15 | Ingawa muswada huo umejaa utata mwingi, bado serikali imekuwa ikishinikiza baraza la kutunga sheria kuupitisha. | 行政法務司聲稱,此法案將會吸引商業菁英加入政府團隊。 |
16 | Wengi wa watunga sheria ama wamechaguliwa na makundi yao au wameteuliwa na mkuu wa serikali. | 下屆行政長官的選舉將在2014年底舉行,在那之後,政府主要官員也都會離開崗位。 |
17 | Kuishinikiza serikali kuutupilia mbali muswada huo, kikundi cha raia wanaoguswa na hali hiyo wanaoitwa “Macau Conscience” [Dhamira ya Macau] waliandaa maandamano kupinga “Muswada wa Ulafi na Upendeleo.” | 許多人認為,該法案是為現任特首崔世安及幾位高官量身訂做,因為他們會是立即享有新特權的人。 |
18 | Chombo huru cha habari cha All About Macau kilimwomba mmoja wa waandamanaji kwenye kundi la Facebook kwa nini alijiunga na maandamano hayo: | 雖然法案極具爭議,但行政機關卻一直敦促立法會通過。 大部分的立法會議員不是透過功能小組間接選出,就是由行政長官委任。 |
19 | Mama Lam anaamini kuwa mkuu wa Serikali atakayefurahia maslahi hayo manono atakuwa “anawaibia raia wa Macau” na atakuwa anajigeuza kuwa adui wa watu. | 關心此事的公民「澳門良心」,為了向政府施壓要求撤回法案,組織了這一場「反離補. |
20 | Watu wengi walionyesha hasira yao kupitia mabango wakati wakiandamana. | 反特權」的遊行。 |
21 | Mwandamanaji akiwa amebeba bango linaloonyesha kichwa cha mkuu wa serikali kikiwa kwenye noti bandia. | 獨立媒體All About Macau在臉書頁面上問到一位抗爭者,為何參與這次集會: |
22 | Maneno yanasomeka: “Mshahara wa mwezi zaidi ya pataca 200,000 [yapata dola za marekani 25,000] zinahitajika kwa ajili ya kumfidia anapoondoka? | 市民林小姐認為特首在有可能臨離任的時候通過這個法案,是「打劫澳門市民」,根本是與民為敵; 抗議現場,許多抗爭民眾透過橫條與海報板表達憤怒。 |
23 | Maafisa hawa wasio na nguvu yoyote wamerukwa na akili!” | 一名抗爭者舉著海報板,假鈔上是澳門行政長官的臉。 |
24 | Picha kutoka kwenye ukurasa wa Facebook wa All About Macau | 海報板上的標語寫著:「月入廿萬[約兩萬五美金]要離補? |
25 | Vijana wakipinga “Muswada wa Ulafi.” | 無能官員太離譜!」 |
26 | Picha kutoka kwenye ukurasa wa Facebook All Macau. | 照片來自All About Macau的臉書頁面。 |
27 | Kwa matumizi yasiyo ya kibiashara. | 年輕人向「貪婪法案」說不。 |
28 | Waandamanaji wakiwa wamebandika uso wa Waziri wa Utawala na SheriaFlorinda Chan Lai-man kwenye sanamu ya nguruwe. | 照片來自All About Macau臉書頁面。 |
29 | Chan ndiye aliyetunga muswada huo. | 非商業性使用。 |
30 | Picha kutoka kwenye ukurasa wa Facebook wa All About Macau. | 抗爭者把行政法務司司長陳麗敏的頭像,貼在小豬外型的板子上,此法案正是由陳麗敏的行政法務司起草。 |
31 | Kwa matumizi yasiyo ya kibiashara. | 照片來自All About Macau臉書頁面,非商業性使用。 |
32 | Kijana akiigiza mkao unaojulikana kama PK, kupinga muswada huo wakati wa mkutano. | 一名年輕的抗爭者,於遊行中採取所謂的趴街,或稱仆街(planking)行動,以抗議系爭法案。 |
33 | Mkao huo unakusudiwa kumaanisha ujinga na unatumiwa na vijana Asia ya mashariki. | 這個姿勢是為了展現荒謬感,在東亞年輕人圈子中常使用。 |
34 | Picha imewekwa kwenye mtandao wa Facebook na mtumiaji aitwaye Ar B Cheong. | 照片由臉書用戶Ar B Cheong張貼。 |
35 | Kwa matumizi yasiyo ya kibiashara. | 非商業性使用。 |
36 | Baada ya mkutano, baadhi ya watunga sheria na madiwani wanaounga mkono serikali waliviambia vyombo vya habri kuwa watashauri utawala wa Baraza la Wawakilishi kuunda kamati ya kuupitia upya muswada huo. | 集會遊行後不久,一些親政府的立法會議員與行政會成員對媒體表示,他們會向立法會主席提議,組成委員會對法案進行更深入的審查。 |
37 | Kwa wakati huo huo, waandaaji wa maandamano hayo ya “Macau Conscience” walisema wataendelea kuchukua hatua zaidi kama muswada huo utapitishwa na baraza la kutunga sheria siku ya Jumanne. | 於此同時,舉辦這場集會活動的「澳門良心」則表示,如果立法會於星期二通過法案,那麼他們會採取更進一步的行動。 校對:Fen |