Sentence alignment for gv-swa-20100106-1034.xml (html) - gv-zht-20100116-5362.xml (html)

#swazht
1Kuchapisha Bloguni kuhusu Utamaduni na Ndoa za Watu wa Asili Tofauti跨文化與跨種族聯姻部落格介紹
2Kadiri watu katika sehemu mbalimbali za dunia wanavyozidi kuwa karibu kwa sababu ya teknolojia ya kisasa, na njinsi vikwazo vya kiutamaduni na tofauti ya asili vinavyozidi kuondolewa na kuacha nafasi kwa kuelewana na kuheshimiana; basi ndoa za watu wenye asili tofauti nazo zinazidi kuwa jambo la kawaida.拜現代科技之賜,全球人民距離日益拉近,相互瞭解與尊重取代文化與種族壁壘,跨種族聯姻也愈來愈普遍,不少跨種族、跨宗教的家庭都在部落格上分享經驗,從外來者角度觀察其他文化與國家,也是一項不斷學習的歷程。
3Idadi kadhaa ya familia za watu waliocahanganyika kiasili na wa dini tofauti wanasimulia kuhusu uzoefu wao kupitia ulimwengu wa blogu.InterracialMarriage裡的部落客是一名澳洲男子,他的華裔妻子碰巧是無神論者。
4Kuuchunguza utamaduni na nchi kupitia macho ya mtu mgeni kunatoa fursa ya kujifunza mengi.他寫到他們如何和兒子一家人慶祝耶誕節,並發現自己處在試圖理解妻子的無神論觀點及對傳統中國信仰儀式的進退兩難狀態中。
5Katika blogu ya ndoa za watu wa asili tofauti, mwanaume wa Ki-Australia ambaye pia ni mwanablogu amemwoa mwanamke mwenye asili ya U-China ambaye pia si mwamini Mungu.由於缺乏神確實存在的證據,B小姐可能不相信有神,但這並不表示她不相信運氣、風水或命理,或任何其他在華人社區裡廣泛存在的信仰。
6Aliandika kuhusu jinsi walivyosherehekea sikukuu ya Noeli kama familia pamoja na mtoto wao, hapo anaeleza jinsi mara nyingine inavyomwia vigumu kujaribu kuelewa maoni ya mkewe kama mtu asiyeamini katika Mungu huku akishikilia matambiko fulani ya kiutamaduni ya Kichina.有時我注意到B小姐會在家裡行使奇特的儀式以防止厄運,她甚至花了我們很多錢重新定位家裡的前後門,以便透過好的風水招來好運。
7“Inawezekana kwamba Bibie B haamini katika Mungu kwa sababu hakuna ushahidi wa kuthibitisha kuwepo kwake, lakini imani yake hii haimzuii kuamini katika Bahati, au imani ya Feng Shui, au katika Elimu-Namba, au katika vijiimani vyovyote vidogovidogo vingi ambavyo vinaelekea kwamba vimeenea sana miongoni mwa wanajamii wa Kichina.我也看不出這些信仰有何根據,但我願意因B小姐的緣故而容忍。 我想這也是她對我及我的信仰所做的。
8Mara nyingine huwa ninamshuhudia Bibie B akifanya matambiko ya ajabu nyumbani yakiwa na lengo la kuondoa Bahati Mbaya, na hata ameshawahi kutugharimu kiasi kikubwa cha fedha ili kuijenga upya milango ya mbele na nyuma ya nyumba yetu ili kuweza kunasa Bahati Nzuri katika nyumba yetu kupitia miungu wazuri wa Feng Shui.似乎在涉及到異國文化時,要能體會其深層意涵總是不容易,即便你結婚的對象來自該文化。
9Mimi pia sioni kama kweli imani zake hizi zina maana yoyote, lakini ninazivumilia ili nisimwudhi Bibie B.然如果你試圖擁抱你另一半的文化習俗,結果卻在同事間引人側目時,你怎麼辦?
10Nafikiri naye ananichukulia hivyohivyo kutokana na imani yangu ya dini.”在GoriGirl的部落格裡,一位嫁給一個印度西孟加拉邦男人的白人女子分享了她「做為一個白人女子點朱砂的經驗」。
11Linapokuja suala la utamaduni wa kigeni, kujaribu kuelewa mafumbo si jambo jepesi, jinsi inavyoelekea; hiyo ni hata uwe umeoana na mtu anayetoka kwenye utamaduni huo.印度已婚婦女於其前額點朱砂(髮際紅),這種做法在印度及尼泊爾許多地方很常見。
12Lakini, je, unafanyaje pale unapojaribu kukumbatia taratibu za kiutamaduni za mwenzako na kuishia kuonekana tofauti miongoni wa wenzako?但如果是在華盛頓特區呢?
13Katika GoriGirl kuna mwanablogu, mwanamke mzungu aliyeolewa na Mhindi wa kutoka Bengali, yeye pia anatushirikisha uzoefu wake wa “kujipaka sindoor (doa la kwenye paji la uso) wakati yeye ni mwanamke wa kizungu”. Wanawake wa Ki-Hindu walioolewa hujipaka sindoor (aina fulani ya chokaa ya rangi) kwenye mapaji ya nyuso zao na ni jambo la kawaida katika maeneo mengi katika nchi za India na Nepali.關於點朱砂我遇到的問題是,大多數日子裡我工作的地方有為數不少的印度人,而這些人除了偶爾穿短截的庫爾塔(Kurta)無領長 衫之外,根本不穿印度傳統服飾。
14Lakini je, utaratibu huo utakubalika katika jiji la Washington DC?當然也沒有任何已婚婦女點朱砂!
15“Hapana, tatizo langu linalotokana na kujipaka sindoor ni kwamba katika siku nyingi ninakwenda kazini ambapo kuna idadi ya kutosha ya wanawake wa Ki-Hindi. Hakuna hata mmoja wao anayevalia mavazi ya asili ya Ki-Hindi, labda kwa kiasi kidogo vazi lile fupi la kurta - na kwa hakika karibu hakuna mwanamke aliyeolewa anayejipaka sindoor miongoni mwao!一名年長的孟加拉同事,甚至因我每天遵循「老式」傳統在左手脕上戴著Loha而表示了驚 訝,這是一種對孟加拉婦女來說象徵婚戒的鍍金鐵手鐲。
16Mwanamke mmoja mtu mzima mfanyakazi mwenzangu mwenye asili ya Bengali hata alinishangaa kwa kuwa nilikuwa nafuata utamaduni “uliopitwa na wakati” wa kuvalia bangili ya loha - bangili iliyopakwa dhahabu ambayo hutumika kama pete wakati wa harusi miongoni mwa wanawake wa Ki-Bengali - katika mkono wangu wa kushoto kila siku.…………最重要的是(是的,是的,我知道),我最近一次額點著朱砂到辦公室時,老闆想知道我是否需要貼ok蹦在我受傷的額頭上。
17…………Katika hatua nyingine (ndiyo, ndiyo, najua) mara ya mwisho nilipojipaka sindoor na kwenda ofisini, bosi wangu alitaka kujua kama nilihitaji kupewa bandeji ili nijifunge kidonda nilichokuwa nacho kichwani kwangu.是啊是 啊,我知道。
18Ndiyo, ni kweli kabisa, wala si utani, najua.還有哪位有相同的問題嗎?
19Hivi, kuna mtu mwingine anayepata shida na hali hii?”於人群中引人側目也發生在部落客TheGoriWifeLife身上,一位嫁給巴基斯坦男人的美國人。
20Kuonekana u tofauti lilikuwa pia jambo lililokuwa kwenye akili ya mwanablogu wa TheGoriWifeLife, yeye ni Mwamerika aliyeolewa na mwanamme wa Kipakistani.她寫了關於她拜訪巴基斯坦時的穿著:
21Anaandika kuhusu namna anavyovaa pale anapokwenda nchini Pakistani:這一次我帶了兩件牛仔褲和幾件襯衫,因為至少在家裡我想要舒服一點,而這是我每天在家的穿著。
22“Safari hii, nilibeba jozi mbili za nguo aina ya jeans na mashati kadhaa kwa sababu niliwaza kuwa ninapokuwa nyumbani basi napenda nijihisi kutobughudhiwa, maana hayo pia ndiyo mavazi yangu ya kila siku nyumbani kwetu.但不知為何最後當我們出門時,我總 是穿著牛仔褲配上一件巴基斯坦恤衫及一條長長的圍巾(dupatta)。
23Lakini mara kadhaa niliishia kuvaa suruali ya jeans na juu shati la Kipakistani na dupatta hasa tunapotoka, huenda mara nyingi tu kadiri ambavyo nimewahi kuvaa nguo aina ya shalwar kameez.次數可能就像我穿沙麗克米茲(shalwar kameez)那麼多次。
24Hata tumefanya matembezi katika maeneo ya jirani mara kadhaa na linaonekana kuwa jambo la kawaida na wala halisumbui.我們甚至在附近散步幾次,感覺完全正常且輕鬆。
25Lakini kwa sababu moja au nyingine safari hii hali imekuwa tofauti.”不知怎的這次情況似乎不同了。
26Ugumu wa kuelewa na kukubalika katika utamaduni tofauti ni jambo ambalo wanandoa wenye asili tofauti hukutana nalo kila mara.異文化裡會遇到的難以理解和難以被接納是跨種族聯姻伴侶常見的問題。
27Mara nyingine hujikuta pia wakikabiliana na maswali kuhusu msingi wa uhusiano wao, na pale inapotokea ndoa na masuala ya uhamiaji yakagongana, basi huwa ni karaha tupu.有時他們還得面臨關於其關係基礎的問題,且當婚姻和拿移民身份的問題混在一起時常令人很不舒服。
28Katika IndiaTies, mwanablogu Heather Lurdkee, Mwamerika aliyeolewa na Mhindi anawahoji watu wanaozitazama ndoa za watu wa asili tofauti kama alama ya hadhi au njia ya kupata sifa ya ukaazi wa kudumu.部落客Heather Lurdkee,一個嫁給印度人的美國人在其部落格IndiaTies中質疑,人們看待跨種族聯姻為一種身分象徵,或是一種獲得永久居留身分的方式。
29“Kwa upande wa mume wangu, ile kunioa mimi (mwanamke wa kizungu) siyo njia ya kupanda hadhi - hakuamua kutafuta mwanamke wa Ki-Amerika au mzungu kwa ajili ya lengo hilo.對我的丈夫來說,娶我(一個白人女孩)並不是一種身分象徵。 他並沒有特別要找美國人或白人女孩。
30Siyo kwamba “alinihitaji mimi” ili kufika mahali fulani katika maisha yake.他並不「需要我」才能在人生中達成某種目的。
31Ilitokea tu kwamba tulikuwa mahali sahihi kwa muda sahihi na mambo yakajipa nasi tupo pamoja.我們只是碰巧在對的地方、對的時間,然後好事成就。
32Hata hivyo, baadhi ya marafiki wa Ki-Hindi wa mume wangu wamemweleza nia zao za kutafuta wanawake wa kizungu.然而,我丈夫的一些印度朋友對我丈夫說他們也想找個白人女孩。
33Mmoja wao (ambaye ametoka India kuja Marekani hivi karibuni) alimwambia mume wangu “Du, rafiki yangu wewe umepatia, na mimi ngoja nitafute mwanamke wa kizungu kama wewe…” Na siyo kwamba alikuwa anatania! “一個朋友(最近來到美國的印度人)竟然對我丈夫說:「哇,你辦到了,我也要像你一樣找個白人女孩…」他是認真的!
34Majaribu na mahangaiko ya watu waliooana huku wakiwa ni wa asili tofauti yaonyesha, kama kioo, ni kwa kiasi gani sisi - kama watu tuliostaarabika - tumefikia katika kupokea na kuheshimu tafauti zetu.對跨種族伴侶的試煉及磨難像是一面鏡子,反映出我們作為一個文明世界能夠接受和尊重差異到何種程度。 這些部落格是鏡子的一部分,也是促進文化及社會理解的一項工具。
35Blogu hizi ni sehemu tu ya kioo hicho na pia ni zana ya kusaidia kuelewa tamaduni na jamii nyingine.校對:Soup