# | swa | zht |
---|
1 | Moroko: Wafanyakazi wa Shirika la Misaada La Kikristu Wafukuzwa | 摩洛哥:基督教援助工作者遭驅逐出境 |
2 | Wakiawaaga baadhi ya watoto yatima (picha kutoka katika tovuti rasmi ya Kijiji cha Matumaini) | 向一些孤兒告別(照片來自希望之村官方網站) |
3 | Wafanyakazi hao wanadai kuwa siku zote wamekuwa wawazi kwa malaka za moroko kuhusu Ukristu wao, na hapajatokea tatizo lolote. | 上週,在摩洛哥鄉下小鎮的一間小孤兒院希望之村中的20名工作人員,因被控使他人改變宗教信仰,而無預警地被驅逐出境。 |
4 | Kwa wengi wa watoto hao, makazi hayo ya yatima ndiyo nyumba pekee ambayo wanaijua. | 這座孤兒院已悄悄存在了10年,工作人員大多是來自西方國家的基督徒。 |
5 | Tovuti rasmi ya Kijiji cha Matumaini kina tamko, ambalo limekubalika na wafanyakazi wote ambao walitakiwa kuondoka nchini humo, ambalo linasomeka: | 工作人員聲稱,他們一直都有對摩洛哥當局坦率的公開他們的基督徒身份,沒有發生不尋常的事情。 |
6 | Siku ya Jumatatu tarehe 8 Machi, wafanyakazi wote 16 kutoka nje ya nchi, wakiwemo wazazi 10, na watoto 13 waliozaliwa nchini humo, waliambiwa kuwa wataondolewa kutoka katika eneo na nchi hiyo. | 對許多兒童來說,孤兒院是他們所知唯一的家。 希望之村在官方網站上公布所有被要求離開該國的工作人員的連署聲明,其內容如下: |
7 | Sababu iliyotolewa ni kuwa wazazi hao walikuwa wanahubiri dini, bila ya ufafanuzi ni nani, na katika wakati gani, wapi na vipi madai yanayodaiwa yalitukia. | 3月8日星期一,所有16名外國工作人員,包括10位家長,13位當地出生的被撫養人,被告知將被驅逐出該地及該國。 |
8 | Hakuna madai yanayohusu ustawi na uangalizi wa watoto ambayo yametolewa kama jambo la kutia hofu na mamlaka za Moroko katika historia ya miaka 10 ya VOH. | 理由是這些 父母使人改變宗教信仰,沒有說明是誰、何時、何地或如何發生的。 |
9 | Mamlaka za Moroko hazijatoa ushahidi wowote wa madai na wametoa masaa machache tu kwa wazazi hao kufunga virago vyao na kuwaeleza watoto wao kuwa pengine hawataonana nao tena. | 摩洛哥當局在過去10年當中,從未指控過希望之村撫養這些孩子長大所提供的福利和照顧。 摩洛哥當局對其所指控的罪行沒有提出任何證據,他們只給這些父母幾個小時去打包行李,並跟他們的孩子解釋,他們可能永遠再也見不到父母。 |
10 | Vyombo vichache vya habari vimeidaka habari hiyo (Shirika la Habari la Moroko [FR] ni mojawapo), lakini wanablogu kadhaa wenye uhusiano binafsi na Kijiji hicho wameanza kusambaza habari kuhusu mkasa huo, wengine wakiwa na matumaini ya kuwarejesha wafanyakazi hao nchini Moroko. | 很少有媒體披露這件事(摩洛哥官方通訊社 [法]是其中之一),但一些部落客私下聯絡到希望之村,並開始將這事件傳播出去,有些人希望將這些工作人員送回摩洛哥。 |
11 | Mwanablogu Elizabeth Shelby, mfanyakazi Mkristu ambaye aliwahi kufanya kazi kwa kujitolea katika makazi hayo ya yatima huko siku za nyuma, ameitisha maombi kutoka kwenye jamii yake, lakini pia anatumaini kupata maelezo kutoka kwa serikali juu ya kwa nini kuetokea mabadiliko ya ghafla katika mioyo yao. | 部落客Elizabeth Shelby,一名曾在這間孤兒院當義工的基督徒,要求她的社區成員共同禱告,而且也希望能得到政府突然改變心意的解釋。 |
12 | Anaandika: | 她寫到: |
13 | Ni zaidi ya masaa 24 tangu wafanyakazi 20 (wengi wao wakiwa ni wazazi) katika Kijiji cha Matumaini walipohamishwa kutoka kwa watoto wao, bila ya kutarajiwa na maofisa wa Moroko. | 自從20名希望之村的 援助工作者(大部分都是父母)突然被摩洛哥官員帶離他們的孩子之後,已經過了24小時。 |
14 | Walipewa dakika thelathini kupakia vitu vyao na kuondoka nchini, bila ya uhakika wa kuwaona tena watoto wao wa Kimoroko. | 他們只有30分鐘收拾行李離開該國,沒有任何保證還可以看到他們在 摩洛哥的孩子。 |
15 | Kijiji cha Matumaini kimekuwa na maridhiano na kimefanya kazi na serikali kwa miaka 10, na kimekuwa na matatizo machache. | 希望之村已順從的與摩洛哥政府工作了10年,幾乎沒有什麼問題。 |
16 | Kuanzia tarehe 4 Januari, Moroko imekuwa na Waziri mpya wa Sheria, Mohammad Naciri, ambaye anahisi ni lazima atumie nguvu zake ili afunge Kijiji cha Matumaini kwa sababu anaamini “Wakristu wanawashawishi watu wabadili dini.” | 從1月4日起,摩洛哥新任法務部長(諷刺的)Mohammad Naciri,覺得必須行使他的權力以關閉希望之村,因為他相信「基督徒正在使人改變宗教信仰。」 |
17 | Shelby pia anaongoza kampeni kwenye Twita, kwa kutumia alama ya #MoroccoOrphans na ameanzisha kikundi cha Facebook. | Shelby還在Twitter上發起活動,使用hashtag #MoroccoOrphans並成立了Facebook群組. |
18 | Mwanablogu wa The Moroccan Dispatches ameandika makala ya kina inayovinjari pande kadhaa za uamuzi huo wa serikali, na pia uendeshaji wa makazi hayo ya yatima. | 摩洛哥電訊報寫了篇報導,從各種不同面向探討政府決策及孤兒院運作,令人深思。 |
19 | Kwa kuzingatia yote, mwanablogu huyo anaandika: | 關於這兩方面,部落客寫到: |
20 | Kama ilivyoelezwa, ni vigumu kuelewa ni kipi kinachoruhusiwa na kipi kisicho nchini moroko kwani sheria za kwenye vitabu huwa hazimaanishi chochote (kimsingi). | 正如我所說,在摩洛哥很難知道什麼是真正被允許的,或哪些是不被允許的,因為書上的規則並不一定意味著什麼。 |
21 | Kwa hiyo pengine, Mamlaka za moroko zilifumba jicho kwa miongo michache iliyopita kama vile wanavyofanya kwa pombe, hashish, biashara ya umalaya na uendeshaji wa kasi. | 所以,或許摩洛哥當局在過去幾十年對此視而不見,就像他們對酒精、大麻、賣淫和超速一樣。 |
22 | Au pengine kiji cha matumaini kilifanya baadhi ya vitendo hivyo. Sijui. | 或者希望之村可能掩藏了一些活動,我不知道。 |
23 | Mwanablogu wa Kimarekani aliye nchini Moroko anaandika kukiunga mkono kijiji hicho: | 一位在摩洛哥的美國部落客寫了支持希望之村: |
24 | [Wafanyakazi wa Kijiji] kwa kweli walifikiri kuwa wanafuata utaratibu, lakini walihojiwa na kufukuzwa nchini bila ya muda wa kufungasha na kusema kwa heri kwa watoto. | [希望之村的工作人員]真的以為他們遵守了規定,但卻遭到審訊並被驅逐出境,幾乎沒有時間打包並向孩子們道別。 |
25 | Yatima wana maisha magumu katika nchi za Kiislamu, ambako, hata wakiasiliwa, hawana haki sawa na watoto wa kuzaliwa katika familia, na hata Waislamu wa moroko waliokuwa wanafanya kazi na watoto walifukuzwa kutoka kwenye sehemu hiyo, kwa hiyo hakuna sura yoyote inayofamika inayowaangalia watoto hao hivi sasa. | 孤兒在伊斯蘭國家 的境遇特別艱難,在那裡即使被領養了,他們也沒有與親生子女相同的權利,而照顧這些孩子的穆斯林摩洛哥人被驅離了,現在照顧他們的人沒有一個是熟悉的面 孔。 |
26 | Tafadhalini fanyeni maombi kwa watoto hao, kwa wale waliofukuzwa nchini, na kwa wale ambao wanaweza kufukuzwa. | 請為這些孩子祈禱,為那些被驅逐出境,並為那些仍有可能被驅逐出境的人祈禱。 |
27 | Ni hari ngumu, hasa kwa sababu Moroko imekuwa ikichukliwa kama taifa la wastani ambalo linahimiza uhusiano wa amani kati ya watu wa imani tofauti. | 這是一種艱難的情況,特別是摩洛哥一直被認為是溫和的國家,並鼓勵不同信 仰的各國人民和平相處。 為這美麗國家的人民祈禱。 |
28 | Wawekeni watu wa nchi hii inayopendeza kwenye maombi yenu. | 校對:Soup |