# | swa | zht |
---|
1 | Shiriki Zoezi la Kujifunza Lugha za Asili Mtandaoni | 揮別冰桶 來試試看原住民語挑戰吧! |
2 | Picha mnato za video za washiriki wa Shindano la Lugha za Asili | 參與者挑戰原住民語的影片截圖 |
3 | Soga la mtandaoni la Love it or hate it [Upende usipende], kuhusu Zoezi la Mabonge ya Barafu mapema mwaka huu lilikuza uelewa wa ugonjwa unaofahamika kama amyotrophic lateral sclerosis. | 無論你是否喜歡,今年度稍早一窩蜂的網路熱潮「冰桶挑戰」,確實讓更多人瞭解肌萎縮性脊髓側索硬化症 (amyotrophic lateral sclerosis,ALS)。 |
4 | Washiriki walijipiga picha wakijiwekea mabonge ya barafu vichwani mwao na kumtaka mtu mwingine kufanya vile vile na akishindwa alipaswa kutoa fedha kwa ajili ya matibabu ya ugonjwa uliotajwa. | 參與者拍攝自己從頭頂淋下一桶冷水,點名其他人做相同的挑戰或捐錢贊助研究。 |
5 | Sasa wazo kama hilo linalolenga kukuza uelewa kwa lugha za asili limepamba moto mtandaoni. | 現在在網路上有另一個相似的概念,主旨為關懷原住民語言。 |
6 | Katika zoezi la Lugha ya Asili, yeyote anayekubali zoezi hilo lazima arekodi video akiongea lugha yake ya asili na kumtaka mtu mwingine aongee vile alivyoongea yeye. | 在「原住民語挑戰」中,接受挑戰者必須錄製一段說原住民語的影片,再點其他人做一樣的挑戰。 |
7 | Matokeo yake watu wengi kutoka sehemu mbalimbali duniani wanatengeneza video, wengine kwa mara ya kwanza, kama njia ya kutangaza lugha zao mtandaoni na kuwafanya watu wengine kuitambua na kuitumia. | 目前成果已遍佈全世界各族群,有些人是第一次透過製作影片,在網路上自豪地分享自己的語言,並鼓勵更多人響應。 |
8 | Kundi la mtandao wa Facebook lilianzishwa kukusanya viungo vya video hizo zinazoingizwa, na kwenye ukurasa huo washiriki wanaweza kutuma kazi zao na kuungana na wengine wanaoshiriki Zoezi hilo. | 該活動建立臉書社團用來整理影片連結,讓大家能分享參與的動機,也可以和其他參與挑戰的人有所互動。 |
9 | Wengi huchagua kupandisha video zao moja kwa moja kwenye mtandao wa Facebook na huko husikia lugha zinazozungumzwa kwenye bara za Amerika Kaskazini kama vile Kwak'wala na Lakota, vile vile lugha ya Miriwoong kutoka Australia, kwa mfano. | 舉例來說,有許多人選擇直接上傳影片到臉書,這裡可以聽到北美語言像是Kwak'wala語和Lakota語,還有來自澳洲的Miriwoong語。 |
10 | Jitihada za kuweka kumbukumbu sawa kuhusu asili ya Zoezi hili zinaendelea, lakini kwa mujibu wa kiongozi wa kundi hilo, mmoja wa washiriki wa mwanzo kabisa alikuwa James Gensaw, aliyekuwa anayezungumza maneno ya lugha ya Yurok. | 目前仍在追查是誰率先開啟這項挑戰,但根據社團管理者的說法,第一位參加挑戰的是詹姆士 (James Gensaw),他說的是Yurok 語。 |
11 | Akina nani ni washiriki? | 這些參與者是誰? |
12 | Na kwa nini zoezi hili ni la muhimu? | 而且為什麼這個活動如此重要? |
13 | Colleen Fitzgerald, Mkurugenzi wa Maabara ya Lugha za Asili za Amerika Kaskazini kwenye Chuo Kikuu cha Texas mjini Arlington, anatoa maoni yake kupitia posti yake kwenye blogu yake kwenye makala ya Huffington: | 阿靈頓德州大學美洲原住民語言實驗所 (Native American Languages Lab) 的主任柯琳 (Colleen Fitzgerald),在哈芬登郵報 (Huffington Post) 的個人部落格分享觀點: |
14 | Video nyingi kama hizi zimetoka kwa watu wazima wanaojifunza lugha ya pili. | 這些影片大多來自本身有學習第二語言的成年人。 |
15 | Kwa miaka mingi, shule za bweni zinazoendeshwa na serikali nchini Marekani na Kanada ziliwachukua watoto kutoka familia za wenyeji. | 多年來,美國與加拿大公營的寄宿學校都會接收原住民家庭背景的孩童。 |
16 | Hatua hii ilikuwa na matokeo makubwa kwenye kujifunza lugha za asili. | 這對於原住民語言的學習有相當大的影響。 |
17 | Watoto waliopoteza bure miaka mingi ya kukosa mazingira muafaka ‘ya nyumba' na wazazi wao waliweza kuwasiliana kwa lugha zao za asili. | 孩童失去了每天在家庭環境裡與父母、祖父母以自身語言溝通的無價時光。 |
18 | Nyumba ni mahali ambapo maendeleo ya lugha za watoto huongezeka na kukua, na ndipo watoto hujifunza lugha nyingine tofauti zinazowafanya wawasiliane. | 家不只是孩童語言蓬勃發展及成長的所在,孩童也在這裡習得表達人生經驗的各種述說形式。 |
19 | Kinachopotea ni nini? | 失去了什麼? |
20 | Vingi, kuanzia lugha ya kila siku ya mawasiliano, kutaniana, mbinu na hata lugha za namna ya kuomba, hotuba za kwenye sherehe, au hata kusimuliana hadithi za kale. | 太多了,從日常語言的構句像是說笑話或食譜,到禱告、典禮致詞之類的儀式語言,或是分享祖先的軼事。 |
21 | Hapa kuna mifano miwili ya washiriki wa zoezi hili, walioweka video kwenye mtandao YouTube. | 以下為兩個參加這個挑戰的例子,他們將影片上傳至YouTube。 |
22 | Jackelyn Seitcher akizungumza kwa lugha ya Nuu-chah-nulth anasema maneno ya kukubali kuingia kwenye shindano. | 潔克琳 (Jackelyn Seitcher) 以Nuu-chah-nulth語分享接受挑戰後的過程。 |
23 | Monica Peters anachukua fursa ya kushiriki zoezi hili kwa kuonesha tafsiri za kazi zake kwenye Kanienkeha. | 蒙妮卡 (Monica Peters) 利用挑戰之宜展現Kanienkeha語句的翻譯。 |
24 | Kisha anakwenda kwenye ukurasa wa Facebook wa washiriki wa zoezi hili unaoitwa “Kutunza Uimara wa Lugha ya Kanienkeha “, linaloundwa na viongozi na walimu, na wanafunzi ambao ndio kwanza wameanza kuzungumza lugha hiyo. | 然後她點名挑戰的對象是「維護Kanienkeha語蓬勃發展」臉書社團成員、社群負責人、老師,以及才剛開始學習說這個語言的學生。 |
25 | Zipo video nyingine zilizokusanywa kwenye blogu ya Habari Kutoka California ya Asili. | 在News From Native California這個部落格裡,還收集了其他影片。 |
26 | Konwennenhon Marion Delaronde vile vile alichapisha video yake kwenye kundi linalozungumza lugha ya Kanien'keha (Mohawk). | Konwennenhon Marion Delaronde 也在社團中張貼了自己說 Kanien'keha (Mohawk) 的影片。 |
27 | Baada ya kupata changamoto na Kehte Deer, alihamasika kushiriki na kutoa maoni yake baada ya kupandisha video yake: | 被凱特 (Kehte Deer) 點名挑戰後,她熱情地參與並在上傳影片後分享自己的想法: |
28 | Tayari ninadhani nimesikiliza lugha zote kutoka mataifa mbalimbali. | 我以為我已經聽過所有不同民族的語言。 |
29 | Ni lazima nikwambie kwamba lugha zote ni tamu. | 我必須說,你們的語言都十分美妙。 |
30 | Zungumza lugha yako kama unaweza. | 如果可以的話,盡量說自己的語言。 |
31 | Inaleta matumaini. | 這是一線希望。 |
32 | Ninataka kuwahamasisha nyote kuendelea kujifunza, kuendelea kuwafundisha wengine na kwa hakika kuyaanza mapya mapya kwenye lugha mpya, kwa kuizungumza. | 我想鼓勵所有人持續學習,繼續教導他人並實際的熱衷於使用這個語言。 |
33 | Ninafuraha sana ninaweza kusema kwa lugha ya Mohawk. | 我非常高興自己會說Mohawk語。 |
34 | Sijafuzu na kuiongea kwa ufasaha, bado kuna ninayohitaji kujifunza, lakini ningependa kumshukuru kila mmoja aliyejirekodi kwa ajili ya Shindano hili, kwa sababu mmenihamasisha. | 雖然我說得不流利,還有很多缺失,但我想謝謝所有為了這個挑戰錄製影片的人,因為你們啟發了我。 譯者:Amit 校對者:Ameli |