# | swa | zht |
---|
1 | Ajentina: Dokumentari Kuhusu Wenyeji wa Mjini Yatafuta Tafsiri ya Maandishi Makala hii ni sehemu ya Habari zetu maalumu kuhusu Haki za Wenyeji. | 阿根廷:都市原住民紀錄片徵求字幕翻譯 |
2 | Dokumentari iitwayo Runa Kuti iliyoshirikishwa katika mradi wa Haki miliki wa “Creative Commons” kuhusu kutambuliwa kwa wananchi waliotokana na uzao wa wenyeji wa zamani walioishi mjini katika jiji la Buenos Aires, inatafuta watu wa kujitolea kusaidia kuiwekea video hiyo tafsiri ya maandishi kwenda katika lugha za asili za Ajentina kama ki-Quechua, ki-Aymara, -kiMapuche na ki-Guaraní pamoja na ki-Kiingereza. | 我們介紹過的創用CC紀錄片《魯那庫提》,探討在布宜諾艾利斯這座城市生活的原住民後裔的認同議題;本片現正尋求志工,將字幕譯為英文與阿根廷當地的原住民語言,包括奇楚瓦語、艾瑪拉語、馬普切語和瓜拉尼語。 |
3 | Katika blogu yao, wameweka tangazo lao la kualika watu wanaopenda kujitolea: | 他們在部落格徵求志工: |
4 | Yeyote anayetaka kushiriki zoezi hilo, anayejisikia kulipenda zoezi hilo, anao muda, na angependa kushiriki zoezi hilo kama sehemu ya vitu avipendavyo, kwa udadisi, ana kompyuta, mtandao wa intaneti na anajua lugha nyinginezo zinazoweza kutusaidia tunatawashukuru kwa kuwaongeza katika orodha ya watu watakaotambuliwa katika shukrani rasmi za videohiyo na kuwatumia zumari nzuri, popote tulipo na popote walipo. | 任何人若有意願幫忙,無論是有時間、出於興趣或好奇心、有電腦、能上網並有其他語言能力,我們都會把他們列入紀錄片的工作人員名單,以此感謝來自各地的善意協助。 |
5 | Lugha zote zinakaribishwa ingawa kipaumbele chetu ni ki-Quechua, ki-Aymara na ki-Guaraní. | 我們歡迎各種語言,尤其是奇楚瓦語、艾瑪拉語與瓜拉尼語。 |
6 | http://vimeo.com/32219379 | http://vimeo.com/32219379 |
7 | Onyesho la awali (trela) lina maandishi ya tafsiri ya ki-Hispania, ki-Faransa, ki-Kiingereza na ki-Reno, video kamili ya dokumentari hiyo imetafsiwa kikamilifu kwa ki-Faransa. | 本片預告現已配上西班牙語、法語、英語以及葡語字幕,完整影片則附有西班牙語對白稿。 |
8 | http://vimeo.com/37754616 Makala hii ni sehemu ya Habari zetu maalumu kuhusu Haki za Wenyeji. | http://vimeo.com/37754616 |