Sentence alignment for gv-swe-20111201-1229.xml (html) - gv-zhs-20111211-10191.xml (html)

#swezhs
1Japan: Jag är isolerad på min arbetsplats日本:在工作场合中被孤立
2“Internet kan vara en frälsande nåd om du är isolerad på skolan eller arbetsplatsen. ” - Det var ett yttrande från min nyliga intervju med Izumi Mihashi [en] från japanska Lingua.如果你被你所在的学校、或是你所工作的场合中被孤立的时候,網絡是唯一可以拯救你、容纳你的地方。
3Jag blev påmind om det när jag råkade på ett gripande rop i form av ett anonymt blogginlägg [ja]. Mobbning slutar inte på skolgården.以上评论出自我最近所采访的对象:全球之声日本语翻译组的成员Izumi Mihashi ,而这提醒我了,我曾为了一则碰巧看到的关于工作上被孤立的匿名的博客而流的辛酸的眼泪。
4Bild av flickranvändaren maciejgruszecki.com Notis: Inlägget har blivit översatt i sin helhet.霸凌不只存在于学校校园里。
5Originaltexten visar inte att någon av personerna skulle vara av något speciellt kön. Den engelska översättningen (som är grund för denna översättningen) har antagit att bloggaren och kollegorna är manliga, men översättaren har valt att använda ett könsneutralt uttryck i den svenska versionen.by Flickr user maciejgruszecki.com
6Idag insåg jag återigen att sättet jag blir behandlad på på min arbetsplats är väldigt bitter.注:这篇文章由日文完全翻译为英文。
7Jag gick till jobbet på morgonen, kollade min e-mail och blev skälld på av fyra olika personer av fyra olika orsaker inom den första timmen.但请注意,原文并未给性别上的任何提示,但是为简要起见。
8När jag var ensam kunde jag inte hindra mig själv från att skratta tyst och bittert.翻译上假设文中博客和同事是男性。
9Jag känner att om jag bara kan hitta en positiv sak att hålla fast vid så kan jag ta mig igenom problemen om jag tillämpar den på mig själv.今日,我再次了解我在我所工作的地方是受到何等刻薄的对待。
10Saken är den att jag inte kan hjälpa att jag tror att jag håller på att bli helt avskuren.当我今早上班时,头一个小时里我按照往例的收发我的邮件、还同时被四名同事为了四件不同的事情严厉斥责。
11Efter den morgonens problem hade jag lite fritid.当这些灾难结束,只剩下我一个人的时候,我忍不住静静地带着苦楚而自嘲。
12Jag gick upp till en av personerna som hade blivit arg på mig och frågade, “Finns det någonting jag kan hjälpa till med?”.我觉得,如果我能找到一件正面积极的事情,我就可以专注把这些问题都解决。
13Den svarade “Nej”, med ett väldigt trött ansiktsuttryck.然而,我无法不认为我根本就被其他人隔离了。
14Att den inte kunde berätta någonting alls för mig stod skrivet i dess ansikte. Jag kände mig extremt ynklig, förlägen och så många andra blandade känslor.早上的一连串灾难过去后,我的手终于从忙碌中空闲了下来了,我过去问了早上其中一名责难我的同事,轻声问他:有什么事是我可以帮忙的吗?
15Från botten av mitt hjärta ville jag säga, “Jag är väldigt ledsen för att jag fick dig att känna såhär.”他用着疲惫的的表情对我说:没有,他的脸上写满着对我的不信任。
16Allt jag kunde göra var att tvinga mig själv att le och säga, “Snälla, låt mig veta om det finns någonting jag kan hjälpa dig med.”我感到相当的抱歉、不好意思,心中充满着五味杂陈的复杂心情,我打从心底的想说;我很抱歉!
17När jag hade återvänt till min plats gick jag igenom tidigare arbete för att se om jag hade någonting att göra.让你感到如此的不信任!
18Det fanns många fel så jag satte igång med att fixa dem.但我强迫着自己对着对方微笑着说:下次有任何事情我帮得上忙的请让我知道。
19Det är kallt vid min plats vid fönstret så jag hämtade lite varmt te från varuautomaten och satte mig igen i ett försök att värma mig.当我回到了自己的座位,我检阅做过的工作,发现许多错误,于是着手修改。
20Personen bredvid mig skrek ursinnigt, “Ta inte med någonting som luktar till din plats.坐在靠窗的座位是如此之冷,于是我从自动贩卖机中弄了一些热茶来取暖,一位坐在我旁边的同事突然对着我怒轰:“你到底在想什么?
21Vad tänker du på!?”.不要带任何发出味道的东西到座位上!
22Jag bad om förlåtelse - nästan på mina knän - och flydde till fikarummet.我几似下跪般地向他道歉,然后快速逃到茶水间。
23Jag kände mig deprimerad, tittade ut genom fönstret i fikarummet och funderade över sätt att förbättra mig själv.在茶水间里,我带着沮丧,望向窗外,心里思索着我该做些什么来让自己更好。
24Den enda planen jag kunde komma på i mitt nuvarande tillstånd var väldigt allmän - jag kan inte göra någonting förutom att vara extra försiktig med mina handlingar och göra mitt bästa.但,当下我脑袋中唯一想的到的计划很笼统:就是没有别的方法,除非我更加小心行为,还有尽量凡事都做到最好而已。
25Denna sortens liv har hållit på i mer än tre månader. I all ärlighet vill jag sluta på företaget.这样子的生活已经过了三个月,老实说,我想辞掉这份工作了,是时候了。
26Jag tror att det är dags. Ibland tror jag att jag inte borde vara här.有时,我会去想,我不应该再待在这里工作。
27Ändå känns att sluta utan att förbättra mig själv som att fly. Det kan jag inte göra.但是,自身毫无改善就辞职,就像是逃跑一样。
28Att jag får ett mentalt sammanbrott eller att mina kollegors tålamod tar slut… vilket kommer först?我无法就这样离开。
29Förlåt för att jag är en sådan miserabel person. Jag är verkligen ledsen.之后,会是我先精神崩溃,还是同事对我的耐心先到达极限呢?
30Och, jag har blivit förkyld. Men jag kan inte ta ledigt en dag.我很抱歉我是一个这么凄惨、可怜的人,而现在我感冒了,但却不能请病假。