Sentence alignment for gv-swe-20120831-3490.xml (html) - gv-zhs-20120904-11415.xml (html)

#swezhs
1Rädda Syriens hotade kulturarv [Alla länkar går till engelskspråkiga sidor om inte annat anges.]抢救岌岌可危的叙利亚古迹
2Detta inlägg är del av vår specialövervakning Protesterna i Syrien 2011/12.叙利亚除了死亡人数不断攀升外,古迹也同时遭受浩劫。
3Samtidigt som dödssiffrorna stiger begås övergrepp mot Syriens kulturarv.不论主流媒体或社群网站上都很少提到这件事情。
4Det talas inte mycket om den här frågan varken i vanliga eller sociala medier.各位知道叙利亚有六个联合国教科文组织选定的世界遗产吗?
5Visste du förresten att landet har sex platser med på Unescos lista över världsarv? Det är de antika städerna Aleppo, Bosra, Damascus, de antika byarna i norra Syrien, Crac des Chevaliers och Qal'at Salah El-Din i Palmyra.其中包括阿勒坡古城、波斯拉古城、大马士革古城、北叙利亚古村落、骑士堡和萨拉丁堡,以及帕米拉古城遗址。
6Dessutom står ytterligare tolv historiska platser på en preliminär lista.另外还有十二项古迹被列入暂时名单中。
7Sedan den 30 mars 2012 har Unesco vädjat till världen att skydda Syriens monument.自 2012 年三月卅日起,联合国教科文组织就请求各界抢救叙利亚的文物。
8Irina Bokova, Unescos generaldirektör, sa:总干事伊琳娜.
9Skadar man landets kulturarv så skadar man dess folksjäl och identitet. I synnerhet staden Aleppo har hamnat mitt i skottlinjen mellan rebeller och regimens armé.博科娃(Irina Bokova)说:
10Detta har fått FN-organet och dess underkommitté Världsarvskommittén att än en gång slå larm.伤害一个国家的古迹,就是伤害其人民的精神和尊严。
11Förstörelse, plundring, skövling och illegal handel… detta är ödet för en kulturskatt som har överlevt i tusentals år.反抗军和政府军交火的阿勒坡城受害尤其严重,联合国其他单位,世界遗产委员会也因此发出警示。
12För att dokumentera skadorna på Syriens historia har en Facebook-sida och ett YouTube-konto skapats under rubriken “The Syrian archaeological heritage under threat'” (Syriens arkeologiska kulturarv under hot), med information på arabiska, franska, engelska och spanska.破坏、洗劫、走私盗卖,是这些千年珍宝面对的命运。
13Det finns ingen information om den verkliga identiteten hos dem som ligger bakom sidan, men det verkar vara en grupp syriska eller utländska arkeologer som har arbetat i landet.有人建立了名为“叙利亚古迹危机”的脸书页面和 Youtube 频道以纪录叙利亚历史遗迹受到的破坏,并以阿拉伯文、法文、英文和西班牙文提供资讯。
14I ett av inläggen kan vi läsa följande vädjan:幕后负责人的真实身份不得而知,但可能是一群叙利亚或曾在叙利亚工作的流亡考古学家。
15Det är inte mycket vi kan göra för att hjälpa dem ut ur situationen förutom att skicka dem vår djupaste önskan om fred.其中一条留言如此请求:
16Det finns emellertid en sak vi kan göra.我们除了真心祝愿他们恢复和平之外帮不上太多忙。
17Syrierna ser sitt kulturarv i fara och hur det håller på att skadas avsevärt.然而还是有我们可以做的事,叙利亚人民正目睹他们的文化遗产陷入危机,受到重大 的破坏,他们可能会失去共有的丰富文化的一部分。
18Delar av deras kulturrikedom kan gå helt förlorade.我们对于保护这些遗产能贡献的力量是:我们将发掘的古文物送进地方博物馆或留在考古机构中,由于国内的不 稳定状况它们可能就此消失。
19Detta är vad vi kan göra för att bidra till att försöka bevara kulturarvet: Vi har alla skickat allt arkeologiskt material från våra utgrävningar till de lokala muséerna, eller lämnat det i våra missionshus.亲爱的同僚们,请将档案、清单和目录准备好,以便将来追踪下落部明的文物。
20Mycket av detta material kan försvinna på grund av den osäkra situation som råder i många delar av landet.需要的时候这能让我们更清楚动乱前出土文物的状况。
21Så kära kollegor, låt oss ha alla vår arkiv, inventarielistor och kataloger redo, för att hjälpa till att spåra materialet i den händelse det skulle försvinna.这是荷姆斯的巴布德瑞布历史区域所受到的破坏:
22När tiden är inne kommer detta att bidra till att bättre kunna överskåda situationen med det utgrävda arkeologiska materialet innan problemen inträffade.荷姆斯的巴布德瑞布历史区域遭到破坏。
23Här är till exempel en bild på förstörelse i det historiska distriktet Bab Al Dreib i Homs:这是荷姆斯的巴布图克曼:
24Det historiska distriktet Bab Al Dreib i staden Homs ödelagt荷姆斯另一处古迹遭到破坏。
25Det här är Bab al Turkman i Homs:而这是著名的阿勒坡堡战乱前后的对照:
26En annan historisk del av Homs ödelagd旧日著名的阿勒坡堡
27Detta är den kända citadellen Aleppo, före och efter:著名的阿勒坡堡正变为一堆石砾
28Den en gång så kända citadellen Aleppo米丹古市集也受到破坏:
29En stenhög är vad den kända citadellen Aleppo håller på att förvandlas till这是大马士革米丹区的旧市集现在的状况
30Den gamla souken i Midan har också tagit skada:Youtube 上几段影片展示了以些历史遗迹受到破坏的程度。
31Så här ser den gamla souken i distriktet Midan i Damaskus nu例如:
32På YouTube visas ett antal videoklipp om hur omfattande skadorna är på några historiska platser.泰尔毕瑟的阿布.
33Här är ett exempel:欧拜德.
34Det här är moskén i Abu Ubeida al Jarrah i Tell Bysse som har bombats:贾拉清真寺遭到轰炸:
35Situationen i den gamla staden Aleppo阿勒坡旧城现况
36Klostret i Saidnaya som har träffats av en granat:赛依德娜亚修道院遭炮击:
37Qalaat Al Madiq som bombar palatset i Apamea马蒂克遭轰炸 -- 阿帕米亚堡
38En petition att rädda Syriens kulturarv finns också på Avaaz.Avaaz 网站上也有抢救叙利亚文化遗产的连署。
39Detta inlägg är del av vår specialövervakning Protesterna i Syrien 2011/12.注:所有图片皆来自“叙利亚古迹危机”的脸书页面或 Youtube。