# | swe | zhs |
---|
1 | Egypten: “Ditt ID-kort, dina rättigheter” riktar in sig på kvinnor | 埃及:妳的证件,妳的权利 |
2 | Enligt siffror från det egyptiska inrikesministeriet saknar så många som 4 miljoner kvinnor [en] i landet nationella identitetskort. | 根据埃及内政部统计,多达四百万名埃及妇女没有国民身份证。 这些妇女不能拥有自己的土地,不能购买或出售资产,甚至不能继承家族成员的遗产。 |
3 | En kvinna utan nationellt ID-kort har inte rätt att äga mark [ar], att köpa eller sälja tillgångar och eller ens ärva [ar] från avlidna familjemedlemmar. | 没有身分证,亦使得她们无法使用各种公共服务,包含教育、医疗、投票权等其它基本的社会权利。 |
4 | Bristen på ID-kort förhindrar också kvinnor att ta del av en mängd offentliga tjänster, inklusive utbildning, hälsovård, rösträtt och andra grundläggande sociala rättigheter. | 这就是相关组织展开“提供埃及妇女国民身分证”宣导计划的原因。 |
5 | Det är därför en ny kampanj lanserats, med det slutliga målet att förse alla kvinnor med nationella ID-kort. | 这个活动称作“妳的证件,妳的权力”(Your ID, Your Rights),旨为免费核发身分证件给两百万名埃及妇女。 |
6 | Kampanjen kallas “Ditt ID-kort, dina rättigheter” och målet är att utfärda gratis ID-kort till 2 miljoner egyptiska kvinnor. | 该活动将会试行三个月。 两百万张证件给两百万名妇女 |
7 | Kampanjen kommer att inledas med ett pilotförsök under tre månader [ar]. | 该计划的Facebook页面[ar]: |
8 | 2 miljoner ID-kort till 2 miljoner kvinnor | 这项计划从三月开始,在Qaliobeya省试行三个月,该省共有十四个区。 |
9 | Enligt kampanjens Facebook-sida: | 试行目标为四万名无身份证的女性。 |
10 | Pilotförsöket kommer att pågå under tre månader, med början i mars, och kommer att äga rum i Qaliobeya-guvernementet, vilket har 14 distrikt, och målet för pilotförsöket är 40.000 kvinnor utan ID-kort. | Qaliobeya的以下几区被选为试行地点:Benha、Qalioub、Shebin El Kanater、El-Kanater El-Khayreya。 |
11 | Följande distrikt har valts inom Qaliobeya för pilotförsöket: distrikten Benha, Qalioub, Shebin El Kanater och El-Kanater El-Khayreya. | 2006年的联合国报告中指出,埃及有41%的成年女性为文盲。 |
12 | Enligt en FN-rapport år 2006 är 41% av de vuxna kvinnorna i Egypten inte läs- eller skrivkunniga. | 图片提供:Ilene Perlman |
13 | Foto från Ilene Perlman. Detta är inte den första kampanjen [en] att försöka uppnå detta mål; denna kampanj har dock stöd från en mängd icke-statliga organisationer, inklusive UN Women (United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women), UNDP (United Nations Development Program) [en], MSAD (Ministry of State for Administrative Development) [ar], SFD (Social Fund for Development) [ar], MoFA (Ministry of Foreign Affairs) [en] och andra. | 以宣导性别平等为目标的活动,此非首例,但这次计划有非政府组织的支持,包括联合国妇女署(联合国妇女权能署)、联合国开发计划署(UNDP)、埃及国家行政发展部(MSAD)、埃及社会发展基金(SFD)、埃及外交部(MofA)等机构。 |
14 | Kampanjorganisatörerna tar också hjälp av sociala medier för att sprida kunskap om projektet. | 活动策划人员亦使用社会媒体宣传此计划。 |
15 | De har skaffat konton på Twitter [ar] och Facebook [ar] för att öka medvetenhet om kampanjen såväl som olika frågor angående könsdiskriminering i landet. | 他们开设推特和脸书的帐号,希望能藉此让埃及国人重视此活动及性别不平等议题。 |
16 | På Twitter tillkännagav de: | 他们在推特上宣布: |
17 | @Million_ID [ar]: Egypten rankas som nummer 120 ibland 128 länder då det gäller könsdiskriminering. | @Million_ID:就性别平等程度而言,埃及在128个国家中排第120名。 |
18 | Ditt ID-kort, dina rättigheter | 妳的证件,妳的权利 |
19 | Slutligen vill de att människor ska hjälpa dem att sprida kunskapen om kampanjen genom att dela och retweeta deras inlägg på Facebook och Twitter. | 最后,他们希望大家能透过脸书和推特分享讯息,吸引更多人瞭解此计划。 |
20 | Så här beskriver de orsaken bakom sin vädjan till nätmedborgarna: | 以下是他们对网民的声明: |
21 | @Million_ID [ar]: Syftet med vår närvaro på webben är inte att nå kvinnorna i byarna, utan att sprida kunskap om kampanjen ibland medel- och överklassen. | @Million_ID:我们在網絡上的宣传目标不是针对乡村妇女,而是中层和上层阶级,目标是为提高他们对该运动的意识。 |