# | swe | zhs |
---|
1 | Israel: Lögnen, sanningen och memen (om soldaten och flickan) | 以色列:关于士兵与女孩的谎言、真相与網絡创作 |
2 | Under de senaste dagarna har bilden nedan av en soldat som trycker ner en liten flicka med foten cirkulerat på internet. | 下面这张士兵踩着小女孩的照片过去几天在社交网站上流传,据传照片中是以色列防卫军士兵和巴勒斯坦小女孩。 张贴了这张照片的 Wesley Muhammad 说这张照片和注解是他在某人的新闻讯息中看到的,他也不明白为什么会从他的页面开始疯狂散播出去。 |
3 | Bilden sägs visa en soldat från Israels försvarsmakt (IDF) och en liten palestinsk flicka. | 两天之内这张照片(现已移除)获得超过五百则回应,也有些人认为这是张假照片。 |
4 | Wesley Muhammad [en], som publicerade detta foto säger [en] att han hade sett den på någon annans nyhetsfeed med den bildtexten och undrar varför den spreds vidare just från hans sida. | Yossi Gavni 转贴了这张照片并强调以色列防卫军(Israeli Defense Force,IDF)不用这种武器,制服也不是这个样子,这照片只在以色列人之间流传。 |
5 | På bara två dagar kommenterades bilden (som nu försvunnit) mer än 500 gånger, bland annat av vissa som menar att bilden är fejk. | 显然去年这张照片就在推特上出现,以法文说明这是叙利亚示威的照片希望大家能多转贴。 |
6 | Yossi Gavni, som publicerade bilden på nytt, insisterade på det faktum att soldater från Israels försvarsmakt inte har sådana vapen, inte bär sådana uniformer och att fotot huvudsakligen delades mellan israeler. | 然而阿拉伯博客 Omar Dakhane 找到了原始照片(下图),不是来自叙利亚也不是以色列,而是巴林的一场街头行动剧。 |
7 | Tydligen cirkulerade fotot på franska Twitter [fr] förra året, där det påstås ha tagits under demonstrationer i Syrien och där det begärts att det sprids vidare. | 这件事原本可以到此为止,带给大家的教训是在这个媒体操弄和網絡爆红现象充斥的年代,网上流传的东西不可尽信。 |
8 | Hursomhelst har den arabiska bloggaren Omar Dakhane [en] hittat originalet (se nedan), som varken togs i Syrien, eller i Israel, utan under en gatuteaterföreställning i Bahrain. | 不过有些以色列网友认为对于網絡谣言最好的回应是幽默创作。 |
9 | Historien kunde ha slutat här, med moralen att man inte bör tro på allt som cirkulerar på nätet, i en tid av massmedial manipulering och viralitet, men det verkar som om vissa israeler har beslutat att bästa respons mot en viral lögn är en humoristisk mem. | 这廿四小时之内由 10Gag(以色列版本的 9Gag 趣味网站)开始,许多将士兵改成其他角色的图片在脸书上流传。 |
10 | Under det senaste dygnet, har många foton cirkulerat på Facebook, där soldaten har ersatts av olika karaktärer, på initiativ av 10Gag, det israeliska svaret på den humoristiska webbplatsen 9Gag. | 例如一张照片中原本的士兵变成了一只穿着真正以色列防卫军制服的狗,可能也同时是在回应前阵子以色列训练狗攻击巴勒斯坦人的網絡谣言。 |
11 | Man kan till exempel se ett foto där soldaten ersatts av en hund som bär den riktiga IDF-uniformen, antagligen för att humoristiskt bemöta de rykten, som säger att den israeliska armén dresserar hundar för att anfalla palestinierna med. Andra karaktärer som trampar på den lilla flickan, är bland andra en Stormtrooper från Star Wars, Angry Birds, en Android, en Na'vi från filmen Avatar, Chuck Norris med flera. | 踩着小女孩的人还被换成其他角色,例如星际大战中的帝国军、愤怒鸟、安卓、阿凡达里的纳美人、查克. 罗礼士等等。 |
12 | Genom att göra detta foto till en mem säger israelerna på ”socialt mediaspråk” att en sådan situation är löjlig och fiktiv, även om Wesley Muhammad, som startade spridningen, sammanfattar [en]: ”Jag tog bort bilden (även om sådana händelser VERKLIGEN inträffar i den israelisk-palestinska konflikten)”. | 将照片二次创作是以色列人以社群媒体语言描述这种情况的荒谬和虚假,而引起这场风波的 Wesley Muhammad 总结道:“我把照片删除了(虽然在以巴冲突中这种事的确在发生)。” |
13 | Som svar på det, publicerade Shani Yaakov ett fotocollage med titeln “här är den verkliga bilden av Israels försvarsmakt” [en] (se nedan) där man ser soldater som uppför sig på ett positivt och vänskapligt sätt med palestinierna. | 而 Shani Yaakov 则张贴了题为“这是防卫军的真实照片”,有着士兵和巴勒斯坦人正面友善互动的照片集锦作为回应。 |
14 | Vad sanningen beträffar, är den förmodligen, som alltid, någonstans mitt emellan. | 至于真相,一如既往多半是在两者之间吧。 |