# | swe | zhs |
---|
1 | Iran: Osäkerhet efter dödlig explosion vid vapendepå | 伊朗:军火库死亡爆炸,伊朗前景堪忧 |
2 | En enorm explosion den 12:e november, 2011, på en militärbas nära Irans huvudstad Teheran dödade åtminstone 17 soldater, bland annat en högt uppsatt tjänsteman inom det Revolutionära gardet. | 2011年11月12日伊朗首都德黑兰附近的一处军事基地发生严重的爆炸事件,造成至少 17 名士兵丧生,其中包括一名伊朗革命卫队 (Revolutionary Guard) 的高阶军官。 |
3 | Enligt officiella källor inträffade explosionen när vapen flyttades inom en av gardets vapendepåer. Närliggande byggnaders fönster krossades och explosionen hördes i Teheran, 40 kilometer bort. | 官方资料指出,爆炸发生时现场人员正在将武器送进革命卫队的军械库,爆炸威力相当强大,除了震碎邻近建筑物的窗户,位于 40 公里(25 英里)外的德黑兰甚至能听到爆炸声响。 |
4 | Foto taget av takseda1385.blogspot.com | 图片由takseda1385.blogspot.com 提供 |
5 | Flera iranska bloggare reagerade på explosionen mitt i den ökande spänningen mellan Iran och Israel angående Israels kärnvapenprogram. | 对于这次爆炸事件,以及伊朗与以色列之间因核武计划而日益紧张的关系,许多博客都发表了自己的看法。 |
6 | Na Aram skriver [fa] att explosionen fick flera byggnader i Teheran att skälva. | Na Aram 写道 [fa],德黑兰许多大楼都感受到这次爆炸的威力。 |
7 | Tahririeh Khamoush publicerade ett foto av explosionen och skriver [fa]: | Tahririeh Khamoush 发布了一张爆炸现场的照片并写道 [fa]: |
8 | Explosionen hände samtidigt på tre olika militärbaser, men det Revolutionära gardet vill säga att det var en enstaka explosion… glöm inte bort att Malarad [där officiella rapporter hävdar att explosionen skedde är en depå för Shahab 3-missiler. | 三个不同的军事基地在同一时间都发生爆炸案,但革命卫队却直指仅有一起爆炸事件…别忘了 Malarad (即官方资料所提供的爆炸发生地点)正是流星三型 (Shahab 3) 飞弹的存放之处。 |
9 | Ta Azadi skriver [fa]: Vi har förlorat liv innan ett krig ens har startat. | Ta Azad 写道 [fa]: |
10 | Istället för att skrämma fienden har de [Det revolutionära gardet] gett vårat folk panik. | 战争还没开打,我们就有人牺牲了。 |
11 | Jag är rädd för att om ett krig utbryter, vad gör vi med detta människorna som så enkelt förlorade sina liv? | 革命卫队这起爆炸事件并没有吓阻到敌人,反而造成人心惶惶,我很害怕一旦战争爆发,百姓随时都可能轻易丧命,我们要如何保护他们的安全呢? |
12 | … och ingen tar ansvar. | …而且这些爆炸案往往不了了之。 |
13 | Harfayi az tahe del säger [fa]: Dagens explosioner är väldigt misstänkta och den islamiska republiken informerar oss inte på passande sätt. | Harfayi az tahe del 表示: |
14 | Det var tre explosioner och det är väldigt svårt att föreställa sig att de skulle ha inträffat av misstag. | 今天这起爆炸事件太可疑了,而且伊斯兰共和国完全没有对人民交代清楚,同时发生三起爆炸案,实在很难让人民相信这是意外。 |
15 | Mola Hassani skriver [fa]: | Mola Hassani 写道 [fa]: |
16 | De som inte kan skydda sin egen vapendepå, hur skulle de kunna skydda kärntekniska anläggningar från attacker? | 这些人连自己的军火库都保护不了,还谈什么保护核武设备,让它免于敌军攻击? |