Sentence alignment for gv-swe-20110914-394.xml (html) - gv-zhs-20110920-9854.xml (html)

#swezhs
1Arabvärlden minns den 11 september阿拉伯世界缅怀911事件
2Denna artikel ingår i vår artikelserie Globala stämmor ser tillbaka på den 11 september.十年前盖达组织恐怖份子驾驶四架客机撞上美国的建筑物,当全世界回想起他们所犯下的这些恐怖行为时,阿拉伯世界各处的推特用户也向911事件的3000名受害者致哀。
3Hela världen stannade upp för att minnas de fasanfulla dåden för tio år sedan, då al-Qaida flög fyra passagerarplan in i byggnader i USA.沙乌地漫画家Malek Nejer表示,不论肇事者是谁,911事件都是丑恶的罪行。
4Twitter-användare runtom i arabvärlden hedrade de 3 000 människor som dog den 11 september.@Nejer:不论肇事者是穆斯林、犹太人还是外星人,911事件都是一项丑恶的罪行。
5Den saudiarabiske serietecknaren Malek Nejer menar att det som hände den 11 september var ett fruktansvärt brott, oavsett vem som bär ansvaret.2010年纽约,投光悼念911事件,来自Flickr的Kamau Akabueze,经许可使用
6@Nejer: Den 11 september är ett fruktansvärt brott, vare sig det utfördes av muslimer, judar eller rymdvarelser来自阿拉伯联合酋长国杜拜的AbstruseArif表示:
79-11 Tribute in Lights, New York 2010 © Kamau Akabueze on Flickr (used with permission)@AbstruseArif:许多人但愿一切从没发生过..
8Från Dubai i Förenade arabemiraten kommer följande kommentar från AbstruseArif :但它的确发生了.
9Idag är en av de dagar som många önskar aldrig hade inträffat.. men det inträffade verkligen..#screamsstillresonates(恐怖尖叫依稀回响着)#911
10.#screamsstillresonates #911 Bloggaren Mohammed Al Maskati eller emoodz i Bahrain twittrar:来自巴林的博客Mohammed Al Maskati又名emoodz,于推特上表示:
11Mina tankar och böner går till de amerikanska, afghanska och irakiska offren efter de ohyggliga terrordåden #911..@emoodz:美国、阿富汗和伊拉克的#911恐怖行动受害者,我为他们挂念与祈祷..
12Må de vila i frid..愿他们的灵魂得到安息..
13Han tillägger:他补充道:
14Mycket att lära av hur Amerika hanterade konsekvenserna av #911..@emoodz:可以从美国如何处理#911余殃中学到很多..
15Se till framtiden men glöm aldrig det som varit.. #lulu #Bahrain着眼未来,但永远不会忘记过去.. #lulu #巴林
16Den saudiarabiska tandläkaren Nouf Abdulrahman håller den saudiarabiske terroristen Usama bin Ladin ansvarig för alla dödsoffer den 11 september, och även för de som dött i Irak och Afghanistan som invaderades av USA i kriget mot terrorismen.沙乌地牙医Nouf Abdulrahman指责沙乌地恐怖份子宾拉登(Osama bin Laden)造成911事件受害者,以及(在美国的反恐战中的)伊拉克与阿富汗伤亡。
17Hon skriver följande på Twitter:她于推特上表示:
18@Dr_Nouf: Jag håller Usama bin Ladin ansvarig - må han inte vila i frid - för dödsoffren i Irak och Afghanistan och för deras familjers tårar, inte bara för de amerikanska offren #sept11@Dr_Nouf:我责怪宾拉登,愿他的灵魂永远得不到安息,为了伊拉克、阿富汗和美国受害者的鲜血,还有他们家人的眼泪。
19Saud Al Sheikh från Saudiarabien minns även andra fruktansvärda brott denna dag.对于来自沙特阿拉伯的Saud Al Sheikh,追思悼念活动带来其他暴行的回忆。
20På Twitter skriver han:他于推特上表示:
21Ni minns den 11 september men ni minns inte massakern på mer än 8 000 muslimer i Bosnien.@SAMAlsheikh:你记得911事件,然而你却不记得波斯尼亚大屠杀中的8000多名穆斯林。
22Ni minns den 11 september men ni minns inte de uppskattningsvis 2 miljoner palestinier som dödats sedan 1948@SAMAlsheikh:你记得911事件,但你却不记得1948年以来约两百万丧生的巴勒斯坦人。
23AhmadOTB i Riyadh i Saudiarabien ger uttryck för liknande tankegångar:来自沙特阿拉伯利雅德的AhmadOTB有类似的意见:
24Det är 9/11 i USA men 24/7 i Palestina, Irak och Afghanistan@AhmadOTB:这是美国的9/11,却是巴勒斯坦、伊拉克和阿富汗的每时每刻。
25Nora Al Ashaikh, också från Saudiarabien, tillägger:同样来自沙特阿拉伯的Nora Al Ashaikh补述:
26Jag är jätteledsen att en del människor dog den 11 september men detsamma händer varje dag i Mellanöstern, folk dör varje dag…@Neeart:有些人在911事件中丧生,我感到非常难过。 但在中东地区它每天都在发生,每天都有人死亡…
27En annan saudiarab, Haneen Baitalmal, är däremot förskräckt över vissa människors brist på hänsyn.然而,也来自沙乌地的Haneen Baitalmal对某些人的欠缺体谅感到震惊。
28Hon skriver:她表示:
29Jag förstår verkligen inte folk som säger att den 11 september är överskattat.@HaneenBa:我真不明白为何有人说911事件被看得太重了。
30Visa lite medkänsla för guds skull!看在老天爷的份上有点同情心吧!
31Sist men inte minst säger journalisten Tom Gara, bosatt i Dubai, följande:最后但并非最不重要的是,杜拜记者Tom Gara注意到:
32På de tio år som det tagit att nästan bygga upp ett nytt World Trade Centre har Dubai mer eller mindre byggt hela Dubai.@tomgara:新的世界贸易中心几乎完工的这十年间,杜拜基本上建好了杜拜。