# | swe | zhs |
---|
1 | Spanien: Kraftåtgärder mot studenter fortsätter i Valencia | 西班牙:武装警力仍持续镇压瓦伦西学生 |
2 | Detta inlägg är en del av vår specialbevakning av Krisen i Europa. Bara några dagar efter den brutala polisinsatsen [en] vid Luis Vives Institute of Secondary Education i Valencia, har eleverna återigen blivit föremål för misshandel, knuffar och våld från polisen vid en fredlig protest där de demonstrerade just mot polisvåld. | 由于不久前瓦伦西亚路易斯毕夫中等教育机构爆发警方暴力镇压学生的事件,因此,近日学生发起和平示威活动,抗议警员对学生暴力相向;然而讽刺的是,警方再次祭出殴打、推挤等暴力手段,以强大的武装警力打压当天参与示威行动的学生。 |
3 | Den här gången började tillslaget [sp] på eftermiddagen med oväntad kraft. | 这次,镇压以突如其来的方式在当日下午展开。 |
4 | Chefen för Valencia polisen har hänvisat till demonstranterna som “fienden” [sp], fastän de är ungdomar mellan 12 och 17 år, alla gymnasieelever. | 这些被瓦伦西警察局长称之为“敌人”的对象,不过只是年仅 12 到 17 岁的中学生。 |
5 | Reaktioner från sociala rörelsen #15M var snabba att kritisera tillslag mot minderåriga [sp] och be om en utredning, och för politiska ledare och polisledningen [sp] att omedelbart stoppa förtrycket av minderåriga och deltagarna i de fredliga sammankomsterna. | 社群运动人士 (#15M) 随即公开谴责武力镇压弱势的行为,要求当局展开调查,并呼吁政府和警方领导人立刻停止镇压未成年人及参与集会的人士。 |
6 | Cirka 400 studenter har låst in sig i Universidad de Valencia (Valencias universitet) som en form av protest. I väntan på polisen tillslag inne i universitetet har dekanus nekat tillgång till “lagen och ordningens” styrkor som försökt upplösa protesten, sitt beslut baserat på universitetets oberoende. | 另外,约有 400 名大学生将自己反锁在瓦伦西大学 (Universidad de Valencia) 以示抗议,为免警方介入镇压,该校学院长已出面表示,不会放行以“维护法律与秩序”为名的警力来瓦解学生的抗议势力,一切后续决策都将以大学自治权为依归。 |
7 | För att direkt hålla dig uppdaterad på nyheterna, följ hashtaggen #PrimaveraValenciana [es]. | 欲即时掌握瓦伦西的最新消息,请追踪 #PrimaveraValenciana [西班牙文]。 |