# | swe | zhs |
---|
1 | Makedonien: Fredsmarch planerad till lördagen den 17 mars | 马其顿:三月十七日和平大游行 |
2 | Människorna i det multietniska Makedonien organiserar en fredsmarsch nu på lördag för att uttrycka sin oro över att de senaste hatbrotten kommer att leda till inbördeskrig. | 拥有多元种族的马其顿民众正计划在本周六举办一场和平大游行,表达对近来可能成为内战前兆的仇恨犯罪的担忧。 |
3 | Marschen är planerad till lördagen den 17 mars, 2012, kl 14 i stadsparken i Skopje och meddelandet sprids via detta Facebook-evenemang [mk], Tweetvite-evenemang [mk], Twitterkontot Zaedno za mir [mk] (“Tillsammans för fred”) samt hashtaggarna #PEACEmk, #ZaednoZaMir, #zzm or #marshnamirot [en, mk]. | 游行在 2012 年三月十七日下午两点于斯科普里市公园举行,消息透过脸书活动、推特活动和推特帐号 Zaedno za mir(团结为和平)和 #PEACEmk、#ZaednoZaMir、#zzm、#marshnamirot 等标签向外发布。 |
4 | Initiativet [mk] har organiserats av aktivister och ca 50 civila samhällsorganisationer, med engagemang ifrån artister och mediapersonligheter ifrån samtliga lokala etniska grupper, som inte vill se en upprepning av konflikten 2001. De säger: | 活动由社运人士和约五十个公民社团发起组织,还有来自各种族团体、不希望看到 2001 年冲突(又被称为“下半场”概念)重演的艺术家和媒体人参与。 |
5 | "Tillsammans för fred"-affisch. | 他们表示: |
6 | Symbolen med överlappande ordballonger sprids också som profilbild på Facebook. | 团结为和平海报。 |
7 | Vi står: FÖR Fred! | 重叠的对话框也被用于脸书档案图片。 |
8 | FÖR Att leva tillsammans istället för sida vid sida! | 我们为了: 和平! |
9 | FÖR Att lindra spänningar! | 共享生活,而不只是活在同一块地方! |
10 | FÖR Alla människors bästa! | 缓和紧张情势! |
11 | FÖR Vänskap! | 所有人的福祉! |
12 | FÖR Ett samhälle utan våld! | 没有暴力的社会! |
13 | Utan fördomar och manipulering! | 没有偏见和操弄! |
14 | Vi välkomnar all de som strävar för att minska spänningarna och öka kunskapen om hur vi kan leva tillsammans! | 我们欢迎所有为减缓紧张情势、唤起大家重视共享生活的人加入! |
15 | Detta är en fråga om medborgerlig och mänsklig medvetenhet. | 这是公民和人类良知的问题。 |
16 | Låt oss så kärlekens frö. | 让我们播下爱的种子。 |
17 | Vi vill och vi kan! | 我们有所期望,也有能力做到! |
18 | Marschen är en reaktion mot en serie våldsamma handlingar riktade mot etniska grupper [en] samt myndigheternas långsamma [mk, al] och kontroversiella reaktioner på mordet i Gostivar efter/under ett gräl om en parkeringsplats den 28 februari, protesterna efter begravningen samt stenkastning mot utvalda affärer, följt av en serie våldsamma, “spontana” “hämnd”-aktioner: misshandel av förbipasserande på gatorna i ett flertal makedonska städer och på kommunaltransporten i Skopje, då dussintals männsikor blev allvarligt skadade. | 这场游行是对于一系列跨种族暴力的回应,包括政府对二月廿八日戈斯蒂瓦一件因停车位而起的命案迟钝而极具争议的反应,葬礼后的抗议、商店遭投掷石块,接着是一连串“自发”“报复”暴力攻击 -- 在数个马其顿城市及斯科普里的公共交通工具都发生路人遭到殴打的事件,造成数十人重伤。 |
19 | Allt detta åtföljdes av partisk skildring i media, inklusive öppen hatpropaganda [mk] inom de flesta etniskt/lingvistiskt uppdelade kommersiella media som förblev [en] verksamma [en]. | 同时媒体报导也各有偏颇,在大多数尚在营运的种族/语言分众商业媒体中甚至有公开的仇恨言论。 |
20 | Försämringen av säkerhetsläget i Makedonien började sent i januari [en] och föregicks av länge pågående försök till nationalistisk mobilisering, anstiftade av de ledande etniska makedonska och etniska albanska partierna inom sina “egna” etniska grupper, samt en juridisk “tradition” av straffrihet för eller överseende [en] med förövare av vad som i själva verket är hatbrott. | 马其顿自一月底以来情况恶化,此前执政的马其顿和阿尔巴尼亚政党长时间煽动各自族群的国族主义者,而对于仇恨犯罪者实务上亦有不予惩罚或从宽处理的司法“传统”。( 虽然煽动族群或种族仇恨是重罪,马其顿法律系统中并没有仇恨犯罪的概念。) |
21 | (Konceptet “hatbrott” existerar inte som sådant inom det makedonska rättssystemet, även om det är ett brott att uppvigla till etniskt eller rasistiskt hat.) | Nebojsha Galevski-Bane 设计的和平大游行海报 |
22 | Fredsmarch-affisch av Nebojsha Galevski-Bane. | 参加者用翻译这项号召和其他各种方式表达他们和来自不同族群的同伴共享生活的承诺。 |
23 | Initiativets deltagare har uttryckt sitt engagemang för att leva tillsammans med sina likar från olika etniska grupper genom att översätta uppmaningen och även producera en mängd andra verk. Till exempel har den grafiske designern Nebojsha Gelevski-Bane skapat [mk] affischen ovan och teater- och filmdirektören Srđan Janićijević har publicerat [en] ytterligare en grafisk bild för fred samt en videoannons. | 例如平面设计师 Nebojsha Galevski-Bane 设计了上图中的海报,剧场及电影导演 Srđan Janićijević 也发表了支持和平的图像和广告影片。 |