# | swe | zhs |
---|
1 | Grekland: traditioner och seder på “Ljusets Dag” | 希腊:主显节各处风俗传统 |
2 | Epifani eller teofani (Uppenbarelsefest, fest till firande av Jesu härlighets uppenbarelse i hans dop) är dagen då östliga kristna firar Jesu dop i Jordanfloden, ansedd som hans manifestation för världen såsom varande Guds Son. | 主显节(Epiphany或Theophany)是西方基督教徒纪念耶稣在约旦河接受洗礼,身为天子降世耀民的节日。 |
3 | I Grekland är 6 januari traditionellt känt som Phota [en] (“ljus”) och seden kretsar runt Den stora välsignelsen av vatten [en]: ett kors kastas i vattnet och folk försöker hämta det för att få god tur och välsignelse. | 在希腊,主显节在一月六日,长期以来称作Phota(意为光芒节),这一天人民从事许多与水相关的庆典:依照习俗将十字架丢入水中,而找到十字架的人代表得到幸运跟保佑。 |
4 | Dagen innan sjunger barnen uppenbarelsesånger och följande dag, den 7 januari, är Johannes Döparens högtid. | 小朋友在一月五日这天会吟唱主显节圣歌,另外主显节隔天一月七号,也是宗教节日-圣约翰受洗宴。 |
5 | Den här videon visar en Uppenbarelsefest vid Vegoritissjön i norra Grekland: | 这部影片纪录希腊北部薇格里提斯湖区(Vegoritis)庆祝主显节的片段。 |
6 | I hela Grekland har gamla by- och ötraditioner och sedvänjor överlevt [gr] och följs [gr] av både lokala invånare och besökare. | 在希腊,不管是当地居民或者观光客,到处都能看到旧时建物踪迹,随时感受传统岛上风俗民情。 |
7 | Följ med på en liten virtuell rundtur i folklig historia. | 跟着我们一起回味,认识美好的希腊在地文化吧。 |
8 | Ragoutsaria, Kastoria. Foto av Flickr-användaren Despoina (CC BY-NC-SA 2.0) | 卡斯托里亚城(Kastoria)在圣诞假期举办的嘉年华(Ragoutsaria)景象。 |
9 | Kastoria: Ragkoutsaria Årets första karneval äger rum i Kastoria i västra Makedonien som ligger i norra Grekland och pågår till den 8 januari. | 照片来源:Flickr用户Despoina(C BY-NC-SA 2.0) |
10 | Under Ragkoutsaria (från latinets “rogatores”, som betyder tiggare) bär människor fårskinn, sätter på sig masker eller målar sina ansikten och kroppar svarta och vandrar på gatorna bärande på stora mässingsklockor, vars påfallande ljud skrämmer bort alla onda andar. | 卡斯托里亚城:拉古萨里亚嘉年华(Ragoutsaria) 第一届拉古萨里亚嘉年华举办在希腊北边(西马其顿)的卡斯托里亚城内,持续至一月八日结束。“ |
11 | Firandet åtföljs av mängder av traditionell musik som spelas på diverse mässingsinstrument. | Ragoutsaria”字源于拉丁文”rogatores”,意思是乞丐。 |
12 | @taskar: Ragoutsaria i Kastoria bevisar att hela Makedonien är ett och att dess musik (är utan gränser). | 嘉年华期间,民众身穿羊皮,脸戴面具或者涂上颜料,把身体涂黑后,拿着铜铃在街上游走闲晃。 |
13 | Lefkas: Välsigna apelsinerna | 街上充斥嘈杂的铃声能赶跑恶灵。 |
14 | @Nistiko_Arkoudi: Låt oss fara till Lefkada, där den speciella traditionen under Välsignelsen av vattnet, är apelsinerna … | 庆祝活动通常掺杂大量的民俗铜器乐声。 @taskar:卡斯托里亚城的嘉年华将马其顿上下一心,音乐无国界的影响力表露无遗。 |
15 | På den joniska ön Lefkas, firar man traditionen om apelsinerna: de dyker ner i havet medan de håller apelsiner hopbundna med snöre. | 希腊利富卡达岛:橘子庆典 @Nistiko_Arkoudi: 一起去利富卡达岛参加著名的橘子庆典吧… |
16 | Innan välsignelsen av vattnet kastas fjorårets gamla apelsiner i vattnet. | 利富卡达岛Lefkada位于爱奥尼亚群岛上,当地庆祝主显节的文化与橘子息息相关,民众会抱着绑串的橘子跳海庆祝。 |
17 | Efteråt bärs de tillbaka till hemmen för välsignelse och det lämnar en nära de heliga ikonerna för resten av året. | 在跳水之前,他们会把去年采收的橘子先丢进海里,接着在下水把刚才丢的橘子当成宝捡回家,再从中挑一颗橘子放在神像旁供奉一整年。 |
18 | Denna sed dateras [gr] från perioden av den Venetianska ockupationen [en] av ön (1684-1797) och på den tiden ägde ritualen rum på den gamla stadens akvedukt, nära adliga markägares citrusodlingar. | 这个跳水习俗 是1684-1797年间威尼斯人攻占本岛是发展出来的,那时候跳水的地方通常昔日城市中的渠道上进行,附近刚好有贵族所属的橘园。 |
19 | Nea Karvali, Kavala: Sagia | 内亚卡瓦利城,卡瓦拉港:萨吉亚庆典(Sagia) |
20 | I staden Nea Karvali i östra Makedonien som ligger i norra Grekland, firar invånarna Sagia varje år på trettondagsafton. | 内亚卡瓦利城(Nea Karvali)位于希腊北部,东马其顿。 |
21 | De samlas kring stora eldar som tänts på torgen där de dricker, sjunger traditionella lovsånger och dansar. | 当地居民选在主显节前夕庆祝节日,大夥一起聚在广场上,点营火,喝喝酒,唱着民谣,一边跳民俗舞。 |
22 | De rituella eldarna är tänkta att driva bort onda andar, de s.k. “kalikantzaroi” (eller jultroll), till jordens innandöme. | 点亮的营火可 以驱散恶灵(kalikantzaroi,一种圣诞精灵),将它们埋进地底深处。 |
23 | Denna tradition har sitt ursprung från Kappadokien i Mindre Asien, varifrån de nuvarande invånarnas förfäder invandrade under 1923 års befolkningsutbyte. | 这项习俗来自于小亚细亚(土耳其)的卡帕道奇亚 (Cappadocia),随着1923年的土耳其移民一起来到此地。 |
24 | Ermioni, Argolis: Giala-Giala | 厄密欧尼城,阿尔戈利斯州:加拉加拉庆典 |
25 | I mer än 50 år har traditionen Giala-Giala funnits [fr] i Ermioni [en] i Argolis som ligger i östra Peloponnesos. | 厄密欧尼城Eimioni位于东伯罗奔尼撒的阿尔戈利斯州内,当地的加拉加拉庆典历史至今超过半个世纪。 |
26 | På trettondagsafton samlas unga män vid stadens hamn och dekorerar båtar med palmblad. | 在主显节前夕,年轻男生开始往港口集合,手拿着棕榈叶装饰船身。 |
27 | Nästa morgon klär de sig i traditionella marina uniformer och går runt i byn och samlar in offergåvor och välsignelser. | 隔天早上,换上传统水手服绕城游行,搜集供品及祝福,吟唱完传统民谣后,等着神父把十字架丢到水里,再往水一跃相互争抢。 希腊塞萨罗尼基庆祝主显节的仪式跟细节都在影像里头。 |
28 | De sjunger traditionella sånger tills prästen kastar korset i vattnet och de fångar det. | 提供:Konstantinos Tsakalidis,所有权:Demotix(06/01/2011) |