Sentence alignment for gv-swe-20150618-3680.xml (html) - gv-zhs-20121125-11840.xml (html)

#swezhs
1Arabvärlden: Den svåra situationen för syriska flyktingar flickor阿拉伯世界:叙利亚难民女孩的困境
2Denna post är en del av vår special om Syrien Protests 2011/12. Medan den Syriska revolutionen pågår, dess konsekvenserna försätter att påverkar flyktingar som har lämnat våldet i landet.随着叙利亚革命的持续进行,原本已逃离暴力的难民依然深受影响,尤其是叙利亚妇女,在这场武装冲突中,更是付出双倍代价的受害者。
3I synnerhet kvinnorna betalar dubbla priset som offer för våld av dessa beväpnade konflikter.父权社会与沙文主义文化为了维护其利益,使女性持续遭受迫害。
4I en patriarkrisk och mansgris kultur som ständigt kränker kvinnornas utsatthet för sina egna intresse, Syriska flykting flickor i Jordanien, Libyen, Turkiet och Libanon utsätts till tvångsäktenskap av Syriska eller andra arabiska medborgare under förvändning att skydda deras dygd till varje pris.叙利亚及其他阿拉伯国家以不惜任何代价保护这些女孩的贞操为藉口,让流散在约旦、利比亚、土耳其以及黎巴嫩的叙利亚女孩成为遭受逼婚压力的对象。
5Nyheter om Syriska flykting flickor är tvungen till äktenskap eller genom kampanjer på sociala media hittar giftermål för att “skydda deras dygd”.因此,社交媒体上的新闻,诸如叙利亚女孩遭受逼婚、甚至是与这些女孩结婚以“保护他们的贞操”这类活动,已经像病毒般扩散开来。
6Sidan på Facebook “Syrian Women with the Revolution”, skapade ursprungligen som stöd till revolutionen i Syrien, har fått många ” äktenskaps begäran” från unga Araber som önskar knyta band med en Syriska flykting med avseende att “skydda hennes heder”.脸书专页“叙利亚妇女与革命” 原本为支援叙利亚革命而创立,但现在已经收到很多“征婚请求”,这些年轻阿拉伯人表示,与叙利亚难民女孩结婚是希望可以保护他们的贞操。
7Till exampel, Rami [ar] från Jordanien postat:举例来说,以下是约旦籍瑞米的发表文:
8Hej, Jag heter Rami, 25 år från Jordanien.你好。
9Jag vill gifta mig med en Syriska flicka.我是瑞米。
10Jag svär på att jag är väldigt allvarligt och jag önskar skyddar hennes heder.今年25岁约旦人。
11Tacka gud jag har ett hus och min lön är bra.我想要跟叙利亚女孩结婚。
12Tacka gud.我发誓我很认真而且我希望可以保护她的贞操与荣誉。
13Som svar, många syrier avslöjade deras starka irritationen och förtrytelse av smädelsen av villkoren vilka flykting familjer upplever på grund av sådana äktenskapskontrakt och uppgörelser.感谢主,我有一栋房子而且我的收入很好。 感谢主。
14Denna fenomen dessutom nåde Libyen där syriska flyktingar talade om Libyens som kom fram i förväntan att gifta sig med flickor mot betalning.透过诸如此类的婚姻合约及交易来迫害叙利亚难民家庭,许多叙利亚人对此表达极度不满及愤怒。
15Tagit från “Syriska Kvinnor av Revolutionen” där det står: Är det så här vi belönas?另外,这种状况也延至利比亚境内,叙利亚人透露,利比亚人会到他们家中敲门,询求以金钱交换婚姻。
16Av dig som köper våra systrar från flyktingförläggningar?图片取自脸书专业“叙利亚妇女与革命”。
17Fy skäms på dig och din hederskänsla.文字说明 : 这是我们的报酬吗?
18Den Frigjorda Kfarnabl 04/09/2012从难民营里买走我们的姊妹同胞?
19Helal Samarqandy skrev [ar] på Facebook:可耻的你,可耻的荣誉心。
20Det minsta Ni kan göra är stödja dem för livets grundvillkor och sedan fria till dem när hon har sin frihet om det är så du vill men att utnyttja hennes utsatthet och brist på livets grundvillkorar, gör dig lika med Bashar.04/09/2012 海拉•撒马尔罕 (Helal Samarqandy) 在脸书上写道:
21Måtte gud förbanna dem vems hjärna är mellan hans ben.最起码你应该支持她们,让她们拥有生活最基本的要求;如果你真的想跟她结婚,也等她拥有自由再向她求婚。
22Nbares Blogg hävdade existensen av en hemlig byrå,samt kontorar som i diskret arbetar för “heders giftermål” med Syriska flickor i Benghazi, där Syriska flyktingar talar om Libyer som söker upp Syriska familjer för att gifta sig med unga flickor.但如果只是利用交换行为或是利用她们的生活基本需求的缺乏,你跟巴沙尔 (Basher) 没甚么两样。
23Medan, Libyen Ärenden [ar] berättigar sin post “Dubbel lidande av Syriska Flykting flickor …. en krig som sliter hemlandet och frieriet som liknar tvångsäktenskap”:希望上帝可以诅咒那些只想到性的家伙。
24Abu Ahmeds affären [” Symbol av hallicken” i Jordanien, Algeriet och Irak så kallade av en saudiska författare som kritiserade utnyttjande av Syriska flykting flickor av arabiska medborgare … ], den arabiska patriot, den religiösa som handlar kvinnor baserade på fatwas [religiösa påbud] av imamer, börjades sprida med intensifieringen av kriget i Syrien och sedan, upprättade sina kunder bland unga och gamla män som önskar ingår i äktenskap med syrier för att skydda deras heder eller för att ta hand om dem eftersom som flyktingar har de inga föreskrivare.Nbares的博客指出,在班加西 (Benghazi)这个地方除了有办公室处理结婚事宜,还有个不公开的分社,专门办理与叙利亚女孩的“神圣婚姻”;此地的叙利亚难民说,利比亚人会到叙利亚人的家中敲门,想要找年轻女孩结婚。 同时,利比亚事务将其发表文主题订为“叙利亚难民女孩的双重折磨………….
25Dessa kvinnor giftas oftast bort med en mycket liten hemgift.一场战争撕裂了家园,也让求婚变调成为逼婚”: 我们不该接受羞辱或耻辱。
26Brudens familj är tvungna att acceptera detta på grund av sina förfärliga omständigheter och emotse “beskydd” av flickans heder och hennes familj.这是一种寻求自我利益而采取的诈欺手法。 这是从脸书专页“叙利亚妇女与革命”摘录图片,对话翻译为:以真主之名嫁给我吧!
27Vi acceptera varken förnedring eller skam.我会将妳及妳的家人从难民营里带走。
28Detta är opportunism.透过迫害叙利亚难民女孩的手法,你舍弃了一切,把胜利带给伊斯兰教。
29Från “Syriska Kvinnor av Revolutionen” Facebook sidan och texten översättas till: - Gifta mig i Halal och jag ska ta dig och din familj ifrån förläggningen - Du lämnade allt och fört seger till Islam genom utnyttjande av Syriska kvinnliga flyktingar.阿布•艾哈迈德 ( 在约旦、阿尔及利亚和伊拉克是皮条客的象征,由沙特阿拉伯的一位作家命名,他用此来抨击那些迫害叙利亚难民女孩的波斯湾各国及阿拉伯国家….
30Inom ramen av kampanjen till stöd av Syriens kvinnliga flyktingar, några unga syrier i grannländerna till Syrien, skapade en Facebook sida med rubriken “Flyktingar … inte fångar” [ar] vars uppdrag sammanfattas enligt följande:)、阿 拉伯世界的爱国者和一些笃信宗教的人,他们认为把女人做为交易是基于伊斯兰宗教领袖所颁布的宗教上的裁决,这个想法随着在叙利亚境内的战争加剧而开始散播 开来,而且散播速度相当快。
31För att skydda den Syriska kvinnans rättigheter För att bekämpa förnedringen av den Syriska kvinna Att begära det civila samhället och affärsmän att stödja Syriska kvinnor Flyktingar inte fångar därför har Syriska kvinnor gjort uppror för hennes värdighet, inte för att bli billiga varor av slav marknaden under föreställning av äktenskap och heder.他们发现年轻人与老年人渴望与叙利亚女孩结婚,这样一来就可以保护她们的名誉或者照顾她们,因为她们是难民,没有任何人支援她 们。 常常可以发现的是,这些女人以相当低廉的聘金下嫁,而她们的家人则对此无力,只能接受,因为他们处于非常悲惨的情况,而这样的婚姻可以“保护”这女孩 的名誉及她的家人。
32Var med och stödja “Refugees not captives Campaign” Moayad Skaif [ar], en av kampanjens grundare undrar (på sin Facebook sida):一项支援流散在邻近国家的叙利亚妇女的活动因而兴起,一些年轻的叙利亚女孩成立脸书专页,命名为“难民……而非俘虏”,这个活动的任务可以摘要如下:
33Begären av mellanöstern medborgare att gifta sig med Syriska kvinnor betyder att dem ser vår kvinnor som fångar, men med pengar… det har blivit en marknad för slavar, för att tillfredsställa deras sexuella impulser och främja deras börd på bekostnad av vår värdighet och med briljanta titlar (status) … åhhhh din stackars syriska övergivna … du har blivit till intet i historiens hjärta.为保护叙利亚妇女的权利 为叙利亚妇女的价值受辱而抗争 呼吁民间社会和商界人士支持叙利亚妇女 难民不是俘虏,因为叙利亚妇女为自己的尊严而反抗,不愿成为以婚姻和荣誉为名的奴隶市场内的廉价商品。 加入我们,支持“难民而非俘虏的 运动”
34Han funderar i en intervju av den elektroniska tidning “Zaman al Wasl” (The times of communication) [ar]:玛姚达•斯凯夫 是这个活动发起人之一,在他的脸书专页上写道:
35Om chevarleresk och viljan att hjälpa är den sanna motiven av dessa sökare om giftermål, varför inte skyddar dem den Somaliska kvinnans heder eller den Sudanesiska kvinnan i Darfur?呼吁波斯湾各国与叙利亚妇女成婚的举动,代表着他们把我们的妇女以俘虏看待,但用金钱…….
36Om motiven är ren humanistiska, som de påstår, Låt dem stödja unga Syriska män vems omständigheter tvingar dem att förbli ensamstående som flyktingar och förhindrat att tjäna sin egen bröd.这是奴隶市场,为的是满足他们的性冲动,而 且提升他们的家世,但消费的却是我们的尊严,并且还打着响亮的名号……唉,可怜的叙利亚孤儿,你已经成为历史上无足轻重的人。
37Cover Page of “Refugees … Not Captives” Facebook Page在电子杂志专访中,他表示:
38I sin blogg debdoupress [ar] insisterar Abdelhak om kampanjens importans:脸书专页“难民…而非俘虏”的封面页
39Kampanjen skapade av Syriska aktivisten Mazna Duraid med rubriken “Refugees not Captives”, (“Flyktingar ej Fångar”), syftar till att öka medvetenheten av föräldrar till flickor om riskerna om äktenskap täckt med religiösa titlar och sociala värderingar.如果这些寻求结婚的人的助人骑士精神及动机是真的,为什么他们不保护索马里或苏丹的达尔富尔妇女的荣誉呢? 如果这些动机真有如他们所声称的纯粹人道主义,那就让他们去支持那些年轻的叙利亚男子吧!
40Kampanjen vill också meddela mellanösterns unga befolkningen och den arabiska världen som tro att äktenskap är ett sätt att hjälpa Syriska kvinnor ska veta att syriern avslå sådan hjälp eftersom de etablerade riskerna med ett sådant äktenskap kräver möjlighet till vägran.他们的处境迫使他们成为单身难民,而且连自己都养不活。 阿伯戴尔汉克 (Abdelhak) 在他的博客强调 这个活动的重要性:
41由叙利亚活动分子马兹纳•度瑞德 ( Mazna Duraid )所发起,且命名为“难民而非俘虏”的活动,其主要目的不仅要唤起这些女孩们的父母亲的觉知,让他们了解假借宗教名义及社会价值而促成的婚姻的风险,而且 要传递讯息给那些在波斯湾各国及阿拉伯世界国家的年轻人,不要认为与叙利亚妇女结婚是一种帮助的方式,他们必须知道的是,叙利亚人民拒绝这样的帮助,因为 这样的婚姻风险太大,除了拒绝还是拒绝。