# | swe | zhs |
---|
1 | Iran: Hundar arresterade av säkerhetspolisen | 伊朗:安全部队又来抓宠物狗了 |
2 | Hundar som arresterats av säkerhetspolisen i Teheran. | 德黑兰安全部队逮捕的狗。 |
3 | Foto av Iranspca.com, använd med tillstånd. | 照片由 Iranspca.com 提供,经同意后转载使用。 |
4 | Hundar som hålls som husdjur har återigen arresterats i Teheran, Iran, av säkerhetspolisen, i en upprepning av händelserna år 2007 och 2011 [en]. | 继 2007 和 2011年的前例之后,伊朗德黑兰安全部队再度出动捕捉宠物狗。 |
5 | Bizarrt, men sant. | 虽然难以置信,但确有其事。 |
6 | Den iranska djurskyddsorganisationen Society for Prevention of Cruelty Against Animals rapporterar [fa] att ungefär 20 hundar arresterades förra veckan i Pardisan-parken medan deras ägare var ute och gick med dem. Hundarna har transporterats till ett center; vi kan kalla det fängelse. | 伊朗的“防止虐待动物协会”指出,上周约有 20 只宠物狗在帕尔迪森公园(Pardisan Park)与主人散步时被抓走。 |
7 | Ägarna har hittills misslyckats med sina försök att få hundarna tillbaka. | 安全部队将这些宠物狗安置在某中心,我们姑且称之为“监狱”。 |
8 | Videon nedan visar de upprörda djuren bakom galler. | 截至目前为止,主人还没办法和自己心爱的宠物团圆。 |
9 | Det verkar som om “människans bästa vän” är den islamiska republikens fiende. | 从以下影 片可看出狗狗们相当不安,看来“人类最忠实的朋友”却是伊斯兰共和国的敌人。 |
10 | Irans regering anser att det är icke-islamiskt att ha hundar som husdjur, men har för det mesta tolererat företeelsen. | 伊朗政府认为养狗违反伊斯兰精神,但并无强制禁止。 |
11 | Det är möjligt att, då de flesta hundägare återfinns Irans utbildade ungdom i städerna, att deras hundar återigen utgör förevändningen för fientliga handlingar från officiellt håll mot just denna grupp. | 也许是因为饲主多为城市中受教育的年轻人,才会招致政府明显的敌意。 |