Sentence alignment for gv-swe-20111218-1323.xml (html) - gv-zht-20111221-12345.xml (html)

#swezht
1Egypten: Använd Twitter för ett hälsosammare liv埃及:用Twitter增進健康生活
2Kan twitter användas för att rädda folks liv eller förbättra deras hälsa?Twitter可以用來拯救人們生命或增進健康嗎?
3Under demonstrationerna på Tahrirtorget i Egypten förra månaden skapades ett Twitter-konto, (@TahrirSupplies), för att ordna med leverans av medicinska förnödenheter till fältsjukhusen som byggts frivilliga på och runt torget, samt av mat och annat som behövdes.上個月埃及塔里爾廣場上發生衝突之時,一個Twitter帳號(@TahrirSupplies)被創立來安排將醫療用品、食品和其他物資運送到廣場周圍由志願者設立的醫療站。
4Healthy Egypt Tips, å andra sidan, var ett annat initiativ av en grupp frivilliga som skapade ett Twitter-konto (@HealthyEgypt) i augusti för att sprida information om hälsomedvetenhet i Egypten.另一方面,健康埃及點子(Healthy Egypt Tips)則是一個由一群志願者於八月創立的Twitter帳戶(@ HealthyEgypt ),在埃及傳播健康的小方法。
5Här är ett av deras tips:這是他們的其中一個點子:
6@HealthyEgypt: Ett par små koppar kaffe tagna med jämna mellanrum fungerar bättre än en stor kopp för att hålla dig alert.@HealthyEgypt :每隔一段時間喝一小杯咖啡,比一次喝一大杯更能讓你維持警覺和專注。
7#Kaffe De svarar också på folks frågor, hjälper andra med sina initiativ och utbildar om sex där kulturen gör det svårt att ställa frågor i ämnet.他們也回答人們的問題 ,協助相關倡議,也傳播性教育-文化使得人們羞於詢問性相關的問題。
8Vem är du och berätta mer om ditt initiativ.說說你是誰,告訴我們更多你的倡議。
9Vi är en grupp volontärer, det började med min fru (Iman Ismail) och jag (Kareem Mossad) och sedan gick en vän som är läkare, Ahmed Ibrahim, med.我們是一群志願者,開始時只有我的妻子Iman Ismail和我Kareem Mossad,後來我們的醫生朋友Dr.
10Om er står det att ni ger 100 procent trovärdig och bestyrkt information.Ahmed Ibrahim也加入了我們。
11Är ni läkare?你在個人資訊中寫明所有分享資訊百分之百確實和可信。
12Hur får ni normalt er medicinska information, hur bekräftar ni riktigheten och svarar på folks frågor?所以我們必須要問你:你是醫生嗎? 通常你如何獲得、確認醫療資訊,並且回答人們的問題?
13Min fru och jag är hälsoaktivister och entusiaster.我的妻子和我很熱衷和提倡健康。
14Vi är inte läkare men vi har tjänat allmänheten ett bra tag.我們不是醫生,但從事社區服務很久了。
15Vi har en uppförandekod som säger att vi måste dubbelkolla all information som vi sprider genom att kontrollera mer än en trovärdig källa eller med Ahmed Ibrahim som är läkaren som också hjälper till med initiativet.對於提供給追蹤者的任何醫療訊息,我們的行為準則是必須重複確認,在數個可信任的知名健康網站調查,或是與第三個成員Ahmed Ibrahim(醫生)確認。
16Är kontot sponsrat av något privat intresse?有接受任何公司或非政府組織贊助嗎?
17Jag har märkt att ni ibland refererar till vissa märken.我注意到有時候你會提起某些品牌。
18Är ni knutna till dem på något sätt?你和他們有任何關連嗎?
19Vi sponsras inte än av något företag eller någon icke-statlig organisation.目前為止我們未正式接受任何商業或非政府組織的贊助。
20Vi har fått förslag, men vi är inte beredda att ta det steget än.不過我們有收到一些提案,但還沒有準備走這一步。
21Hur länge har ni sysslat med att hälsomedvetenhet på nätet?你在網路上提高意識有多久了?
22Har ni planer på att gå längre än Twitter, till Facebook, bloggar, etc.?除了Twitter之外是否計劃使用Facebook或是部落格等等?
23Vi började i augusti, mitt under Ramadan, och reaktionen var imponerande.我們是八月成立的,約在齋月中旬左右,追蹤者反應熱烈出乎意料。
24Vi köpte www.healthyegypt.org och www.healthyegypt.net och vi programmerar just nu vår webbplats så att vi kan lansera den snart.我們買下了www.healthyegypt.org和www.healthyegypt.net網址,目前正在編寫中,很快就能啟用。
25Vi har också märkt att ni nästan bara twittrar på engelska.我們也注意到,在Twitter中你幾乎只用英文?
26Ska ni inte twittra på arabiska?沒有計劃使用阿拉伯語嗎?
27Tror du inte att engelskan kommer att begränsa er läsarkrets?不覺得英文在埃及能接觸的讀者有限嗎?
28Du har helt rätt, vi twittrar på arabiska ibland men inte regelbundet.你說得沒錯,我們有時候會用阿拉伯語,但不太固定。
29Hemsidan kommer att vara på båda språken så att vi kan få flera besökare.我們有計畫要讓網站同時用兩種語言,吸引更多人瀏覽。
30Vi får också positiv feedback via Twitter från folk som uttrycker hur mycket informationen hjälper dem och hur mycket den ökar medvetenheten i frågor som inte tas upp.我們在Twitter收到了一些正面的回應,他們說這些資訊如何協助他們和提高對於一些未觸及議題的意識。
31Det här är ett sätt som Twitter används på för att öka hälsomedvetenheten i samhället.這是使用Twitter在社會上傳播健康意識的方法之一。
32Om du känner till fler hälsorelaterade projekt på nätet, kontakta oss gärna.如果你知道網路上其它與健康相關的計畫,請告訴我們。