# | swe | zht |
---|
1 | Iran: Osäkerhet efter dödlig explosion vid vapendepå | 伊朗:軍火庫死亡爆炸,伊朗前景堪憂 |
2 | En enorm explosion den 12:e november, 2011, på en militärbas nära Irans huvudstad Teheran dödade åtminstone 17 soldater, bland annat en högt uppsatt tjänsteman inom det Revolutionära gardet. | 2011年11月12日伊朗首都德黑蘭附近的一處軍事基地發生嚴重的爆炸事件,造成至少 17 名士兵喪生,其中包括一名伊朗革命衛隊 (Revolutionary Guard) 的高階軍官。 |
3 | Enligt officiella källor inträffade explosionen när vapen flyttades inom en av gardets vapendepåer. Närliggande byggnaders fönster krossades och explosionen hördes i Teheran, 40 kilometer bort. | 官方資料指出,爆炸發生時現場人員正在將武器送進革命衛隊的軍械庫,爆炸威力相當強大,除了震碎鄰近建築物的窗戶,位於 40 公里(25 英里)外的德黑蘭甚至能聽到爆炸聲響。 |
4 | Foto taget av takseda1385.blogspot.com | 圖片由takseda1385.blogspot.com 提供 |
5 | Flera iranska bloggare reagerade på explosionen mitt i den ökande spänningen mellan Iran och Israel angående Israels kärnvapenprogram. | 對於這次爆炸事件,以及伊朗與以色列之間因核武計畫而日益緊張的關係,許多部落客都發表了自己的看法。 |
6 | Na Aram skriver [fa] att explosionen fick flera byggnader i Teheran att skälva. | Na Aram 寫道 [fa],德黑蘭許多大樓都感受到這次爆炸的威力。 |
7 | Tahririeh Khamoush publicerade ett foto av explosionen och skriver [fa]: | Tahririeh Khamoush 發佈了一張爆炸現場的照片並寫道 [fa]: |
8 | Explosionen hände samtidigt på tre olika militärbaser, men det Revolutionära gardet vill säga att det var en enstaka explosion… glöm inte bort att Malarad [där officiella rapporter hävdar att explosionen skedde är en depå för Shahab 3-missiler. | 三個不同的軍事基地在同一時間都發生爆炸案,但革命衛隊卻直指僅有一起爆炸事件…別忘了 Malarad (即官方資料所提供的爆炸發生地點)正是流星三型 (Shahab 3) 飛彈的存放之處。 |
9 | Ta Azadi skriver [fa]: Vi har förlorat liv innan ett krig ens har startat. | Ta Azad 寫道 [fa]: |
10 | Istället för att skrämma fienden har de [Det revolutionära gardet] gett vårat folk panik. | 戰爭還沒開打,我們就有人犧牲了。 |
11 | Jag är rädd för att om ett krig utbryter, vad gör vi med detta människorna som så enkelt förlorade sina liv? | 革命衛隊這起爆炸事件並沒有嚇阻到敵人,反而造成人心惶惶,我很害怕一旦戰爭爆發,百姓隨時都可能輕易喪命,我們要如何保護他們的安全呢? |
12 | … och ingen tar ansvar. | …而且這些爆炸案往往不了了之。 |
13 | Harfayi az tahe del säger [fa]: Dagens explosioner är väldigt misstänkta och den islamiska republiken informerar oss inte på passande sätt. | Harfayi az tahe del 表示: |
14 | Det var tre explosioner och det är väldigt svårt att föreställa sig att de skulle ha inträffat av misstag. | 今天這起爆炸事件太可疑了,而且伊斯蘭共和國完全沒有對人民交代清楚,同時發生三起爆炸案,實在很難讓人民相信這是意外。 |
15 | Mola Hassani skriver [fa]: | Mola Hassani 寫道 [fa]: |
16 | De som inte kan skydda sin egen vapendepå, hur skulle de kunna skydda kärntekniska anläggningar från attacker? | 這些人連自己的軍火庫都保護不了,還談什麼保護核武設備,讓它免於敵軍攻擊? |