Sentence alignment for gv-swe-20111128-1210.xml (html) - gv-zht-20120301-12624.xml (html)

#swezht
1“Låt oss drömma”: Demonstration mot enhetligt jobbsökande i Japan「讓我做夢!」:日本的反單一化徵才示威
2Varje vår börjar jobbsökarsäsongen och japanska universitetsstudenter som är inne på sitt tredje år förbereder sig genom att ta på kostymen, delta i seminarier och jobbmässor och får anfall av självrannsakan.日本的求職季,在每年春天開始。 就讀大學三年級的學生紛紛全副武裝,參加研習、就業博覽會,發動一段「自我追尋」之征。
3De söker till dussintals företag, vart och ett med flera omgångar test och intervjuer, ända tills de får ett eller flera jobberbjudanden.他們應徵無數間公司,並且與各家公司的測驗、面試周旋,直到找到工作為止。
4Hela processen kan ta en stor del av deras tid under de sista två skolåren i anspråk, en både mentalt och fysiskt uttröttande tid som tar hårt på självförtroendet.這場戰爭,所費不貲。 它可以在大學最後兩年時光,讓你耗盡心力與體力,吞噬自信。
5"Jobbsökarföreläsning för andraårsstudenter" av Flickr-användare shinyai (CC BY-NC 2.0).參加就業研習的大二學生。
6Den första maj demonstrerade studenter i Tokyo och Kyoto för att försöka stoppa det här systemet, och uttryckte sin ilska mot alla dessa irrationella käppar i hjulen som inkräktar på studietiden.照片來自flickr用戶shinyai(CC BY-NC 2.0)
7Demonstrationen kritiserade också kommersialiseringen av jobbsökandet och de pekade ut ett antal stora nätbaserade tjänster för sammankoppling av studenter och företag, som spelar en stor roll i det systemet.勞工日當天,學生在東京與京都兩地發起示威運動,集結一氣對抗體制,對阻礙學習的種種不合理的路障發出怒吼。 這場示威運動也批評了求職的商業化,將矛頭指向幾間主導市場生態的人力銀行。
8Organisatörerna använde bloggar och Twitter (@syukatsu_tokyo och @S_demo_Kyoto) för att söka stöd, och lyckades till slut samla ihop över hundra demonstranter.發起者在部落格與推特(@syukatsu_tokyo和@S_demo_Kyoto廣發英雄帖,最後召集了百餘人參加示威。
9[Snälla RT] Två dagar kvar![請轉貼]剩下兩天了!
10Vi samlas till demonstrationen mot rekryteringsmetoderna av avgångsstudenter från universiteten framför Shinjuku Alta building kl 13.30 på onsdag!我們將在星期三下午一點三十分,於新宿愛爾達(Alta)大樓前,舉行「終結大學徵才」示威遊行!
11Har du inte bestämt dig än?還在猶豫要不要去的你,就算在旁遙望也好!
12Kom och titta på bara i så fall.新宿愛爾達大樓,不見不散!
13Vi träffas framför Shinjuku Alta!這是另一則推文:
14Här är ett av deras meddelanden:@hosyukakumei:
15Konkurrens är bra, men vi vill sträva efter fredlig samlevnad.我們接受競爭,但我們期待共生。
16Kan vi inte bara stoppa övermodiga attribut som “vinnare och “förlorare” mellan oss?同樣身為日本人,難道我們就不能把貼在彼此身上的「勝利者」與「失敗者」的標籤拿下?
17Jag, åtminstone, är trött på sådana oproduktiva konflikter.至少,我已對這些無意義的爭鬥感到疲倦。
18Organisatörerna i Tokyo rapporterar att över 1 000 människor tittade på direktsändningen och de arkiverade bilderna hade över 6 000 visningar.東京的示威發起者表示,觀看遊行直播的人數達一千人以上,事後觀影次數也在六千次以上。
19Demonstrationen drog till sig uppmärksamhet på nätet.這場遊行得到網路世界的關注。
20Många kommenterade att avsikten med demonstrationen var oklar även om vissa stödde demonstrationen som sådan.許多人表示這場遊行的意向不明,雖然仍有些人支持這場運動。 @yatabe_:
21Jag gick och tittade på demonstrationen mot rekryteringsmetoderna av avgångsstudenter från universiteten från sidan (jag deltog inte i den), men det var inten betoning på någon särskilt sak.我旁觀了「終結大學徵才」的示威遊行(並沒有參與其中),但這場遊行沒有聚焦在任何訴求上。
22Jag kunde inte lura ut vad de försökte säga och det var synd för initiativet i sig är väldigt intressant.雖然這個嘗試本身很有趣,可惜無法理解他們的意圖。
23Demonstranterna ropade “Ner med rekryteringsprocessen av avgångsstudenter”, “Krossa __navi [en nätbaserad matchtjänst för studenter och företag]”, “Gör plats åt Yutori-generationen” och “Låt oss drömma”.他們喊著:「打倒畢業徵才」「擊潰xx人力銀行」「為寬裕世代留下寬裕的空間」「讓我們夢想」。 聽起來盡是些自私的想法。
24Det hela lät bara själviskt.@hgkent:
25Jag tycker ändå personligen att det är betydelsefullt att demonstrera mot det. Intelligenta människor förstår att rekryteringen av avgångsstudenter från universiteten vid en och samma tidpunkt är en strukturell fråga och att en demonstration inte är tillräckligt för att ändra på den sedvänjan.不過,我個人仍覺得這次遊行十分有意義。 頭腦清楚的人能瞭解,與學業同時進行的大學徵才是社會的結構性問題,並非搖旗吶喊就可解決。
26Det kanske är därför som folk måste sluta behandla frågan så ytligt… men många saknar den sortens medvetenhet.或許正因如此,人們不能視此為膚淺的問題。 但是……許多人缺少這樣的認知。
27Det är där problemet ligger!這正是問題所在!
28Jag var lite besviken att diskussionen kring morgondagens demonstration inte blev så djup som jag hade förväntat mig.@kobayashiokamu: 我對於明日的示威沒有得到深入的議論感到有點失望。
29Några av de unika sociala normerna och reglerna för uppförande är dock så svårbegripliga att jag håller med om att systemet bör krossas!不過由於許多獨特的社會運動的規則與做法都有其奧義,我仍然支持打倒體制的前提! 以下這些聲音,質疑破壞體制的意義。
30Här är några röster som ifrågasätter meningen med att riva ned systemet.@chakist:
31Att ta bort den här särskilda möjligheten för nyutexaminerade kommer inte att öka möjligheterna för icke nyutexaminerade.除去應屆畢業生的專用就業管道,並不會增加非應屆畢業生的就業機會。 反倒是應屆畢業生會更難找到工作,畢竟他們毫無工作經驗。
32Dessutom skulle de nyutexaminerade få det ännu svårare att hitta jobb om de var tvungna att konkurrera med alla andra, eftersom de inte har någon arbetserfarenhet.身為一位正在尋找下一個飯碗的「非」應屆畢業生,這是我的親身見聞。
33Så känner jag, som inte är nyutexaminerad och som håller på att söka nytt jobb.@Harnyan726:
34Jag hade förstått det om budskapet var att genom välfärdssystemet hjälpa människor som inte kan få jobb eller som faller igenom springorna i samhället.如果他們在宣傳一種藉由社會福利之類的措施,避免找不到飯碗或無法適應社會的人垂死街頭,這我還能理解。
35Kom igen!但拜託!
36Den typen av arbetsmarknadssystem där alla har jobb kallas socialism.讓每個人都有工作的制度,叫做「社會主義」好嗎?
37Foto av demonstrationen från den officiella bloggen抗議照片,來自於活動網站。
38Det är en moment 22-situation för studenterna.對學生來說,這是個「坑人二十二」的處境。
39Att göra uppror mot systemet, hur fel du än tycker att det är, kommer antagligen inte att öka dina möjligheter att få jobb.不論你認為體制多差,反抗體制看來並不會增加你的就業機會。
40Och om du har lyckats säkra ett jobb, hade du då brunnit så för den här frågan?不過,若是你保住了自己的飯碗,還會對這個議題充滿熱情嗎?
41Det får folk att undra över vem som egentligen deltar i detta.這讓人對真正參與示威的群眾感到好奇與疑惑。
42Varför kan inte demonstranterna höja sina röster och säga, “Skapa en värld där jag kan ha en familj och leva ett lyckligt liv även om jag bara har ett tillfälligt jobb på en pub”, istället för något alldeles orimligt i stil med “Ge mig ett kreativt och coolt jobb som är värdigt min höga utbildning”?@sankakutyuu: 除了說「給我一份創新、酷炫,又與我高學歷相配的工作」這種廢話以外,為什麼這些年輕人不能拉高音調大喊:「給我一個就算只在居酒屋打工,也能組成幸福家庭的世界」?
43De enda som kan ändra på saker och ting är de som har fått jobb genom just detta systemet.@hatiue46: 唯一能改變體制的,就是通過這個體制進入職場的人。
44Men jag tror att man tappar motivation till förändring när man väl har börjat arbeta, även om det kändes väldigt orättvist innan.但是,就算就業過程中經歷許多不合理,隨著開始工作,他們也失去改變的動力了吧。
45Det kanske bara är nystartade som kan få saker att hända?!或許新興企業將是改變體制的唯一希望?