# | swe | zht |
---|
1 | Globala protester mot USA:s anti-piratlagar SOPA och PIPA | 全球網路社群抗議美國反盜版法案 |
2 | I dag, den 18 januari, är en viktig dag för internet. | 今天,1月18日,對網際網路而言是要要的一天。 |
3 | Internetföretag som Google och Twitpic, tillsammans med olika föreningar och privatpersoner, har samlats för att protestera mot två nordamerikanska lagförslag, som kan komma att få allvarliga följder för uttrycksfriheten på internet världen över. | 從Google到Twitpic等企業網站,連同公民社會團體以及許多公民,為了一個共同的原因而聯合起來:抗議可能嚴重危及全球線上表達自由的兩個美國法案提案。 |
4 | Som Ivan Sigal, vd för Global Voices, uttryckte sig: ”inflytelserika styrkor inom den amerikanska regeringen vill begränsa friheten och åtkomligheten på nätet”. | 一如全球之聲執行長Ivan Sigal所述,「有些企業強權和政府勢力想對網路的開放性和使用加以限制。」 |
5 | Lagförslagen Stop Online Piracy Act (SOPA) och Protect-IP Act (PIPA) kan tvinga webbplatser till att i förebyggande syfte censurera sitt eget innehåll för att tillfredsställa upphovsrättslagen, vilket, fortsätter han, ”kan komma att få allvarliga följder för nätaktivister, som lever i länder där internet kontrolleras av förtryckande regimer, samt kan komma att begränsa uttrycksfriheten överallt i världen.” | 阻止網路盜版法案(the Stop Online Piracy Act, SOPA)與保護智慧財產法案(the Protect-IP Act, PIPA)都將迫使網站積極審查潛在的版權問題資訊,如同Sigal所言,「將對生活在壓迫政權下的行動分子的數位工作造成廣泛傷害,也會限制全世界基本言論自由。」 |
6 | Eftersom dessa lagförslag kan komma att påverka internetanvändare över hela världen, har därför internetanvändare världen över anslutit sig till den amerikanska mobiliseringen. | 因為這些法案對世界各地網絡使用者具有潛在影響力,全球社群的成員已經加入了美國人抗議的行列。 |
7 | Från det tyska nätverket för digitala rättigheter Netzpolitik [ty] till Open Media Canada [en], via bloggare och användare av social media, alla med samma åsikt: dessa lagar måste stoppas. | 從爭取數位權的德國團體Netzpolitik到Open Media Canada,再到個人部落客與社群媒體使用者,其態度是一致的:終止這些法案。 |
8 | Nedsläckning | 熄燈 |
9 | Förstasidan av webbplatsen för franska Linux https://linuxfr.org #SOPA | 法國網站https://linuxfr.org為反對#SOPA而熄燈 |
10 | Många webbplatser valde att släcka ned för att uttrycka sitt motstånd till lagförslagen, antingen helt och hållet eller via en mellanliggande varningssida eller en banner. | 許多網站選擇透過整個網站或部分網頁的熄燈,來表達它們的抗議。 |
11 | Danica Radovanovic (@DanicaR), som skriver för bloggnätverket DejanSEO, resonerar kring [en] engelskspråkiga Wikipedias beslut att sluta sig till nedsläckningen, ett beslut som påverkar webbplatsens heterogena läsarkrets runt om i världen: | Danica Radovanovic (@DanicaR)於澳洲部落格網站DejanSEO撰文討論維基百科參與熄燈的決定,該決定影響到維基多元的全球社群: |
12 | Under de 72 senaste timmarna samlades mer än 1800 Wikipedianer för att tala om vilka åtgärder som kan tänkas vidtas mot SOPA och PIPA. | 過去72小時當中,超過1800位維基使用者聚集討論維基社群或許該採取行動抵制SOPA與PIPA。 |
13 | Det handlar om det absolut högsta deltagandet någonsin för en diskussion on-line på Wikipedia, vilket visar till vilken grad Wikipedianer känner sig oroliga inför detta lagförslag. | 這是迄今為止,維基百科上參與規模最大的社群討論, 其顯示出維基用戶對這兩項立法提案的關注程度。 |
14 | Den jättelika majoriteten av deltagare stöttar idén av en gemensam åtgärd för att åstadkomma en allmän reaktion på dessa två lagförslag. | 絕大多數的討論參與者支持維基社群以行動激發更大規模的公共行動來回應這兩個法案。 |
15 | Bland de möjliga åtgärder som granskats av Wikipedianer, fick de som förespråkar nersläckning av engelskspråkiga Wikipedia, liksom andra webbplatser i opposition till SOPA och PIPA, det starkaste godkännandet. | 維基使用者們的某些提案 最後成為受到強烈支持的英國維基百科“熄燈”行動,以呼應其它同樣為抵制SOPA與PIPA而熄燈的網站。 |
16 | I Frankrike anslöt sig La Quadrature du Net [fr] till sina amerikanska systerföreningar, genom att dra ner rullgardinen på sin webbplats, med följande bild: | 法國組織La Quadrature du Net 也加入其美國同業將網站熄燈的行列,讓網站顯示出下圖: |
17 | Det katalanska piratpartiet, släcker ned i solidaritet | 加泰隆尼亞海盜黨團結一致的熄燈 |
18 | Piratpartierna är bland de mest starkaste motståndarna till lagstiftning mot piratkopiering. | 海盜黨是兩個反盜版法案最嚴格的反對者。 |
19 | I Spanien [sp], Katalonien [ca], Schweiz [en], Argentina [sp], Kanada [en], och Sverige (bland säkert många andra länder) har de lokala piratpartierna anslutit till rörelsen genom att släcka ner sina webbplatser. | 在西班牙、加泰羅尼亞、瑞士、阿根廷、加拿大、瑞典(幾乎可以肯定,還包括許多其他國家),各國在地的海盜黨已經將其網站熄燈了。 |
20 | De som också släcker ner sina webbplatser under denna dag den 18 januari är Chaos Computer Club [ty] och det tyska miljöpartiet [ty], samt den internationella organisationen Reportrar utan gränser [en]. | 同樣在1月18日將網站熄燈的還有德國的混沌電腦俱樂部與綠黨,以及國際組織無疆界記者。 |
21 | Den senare förklarar sitt beslut, så här: | 後者對其行動的解釋如下: |
22 | Vi beslutade att stänga vår engelskspråkiga webbplats under 24 timmar för att symbolisera den förtryckande munkavel som internet kommer att beläggas med om SOPA och PIPA tas i bruk. | 我們已決定關閉我們的英文網站24小時以象徵SOPA與PIPA通過後眾所皆知將遍佈網際網絡的壓迫性言論箝制。 |
23 | Dessa förslag skulle påverka ett oöverskådligt antal internetanvändare, som är oskyldiga till all kränkning av immaterialrätt, genom att kräva webbplatser att blockera åtkomsten till andra webbplatser, som i sin tur på vaga grunder misstänks för överskridande av upphovsrätten. | 這兩個法案藉由強迫網站封鎖存取疑似違反模糊定義的版權的其他網站,將會影響無以計數的網際網絡使用者,而這些使用者在任何智慧財產權的侵犯上都是無辜的。 |
24 | För att se mer bilder av webbplatser som släcker ner i protest finns Netzpolitiks SOPA blackout gallery [ty]. | 更多抗議中的網站熄燈圖像,詳見Netzpolitik的SOPA熄燈展示廳。 |
25 | Att översätta vikten av att agera | 轉譯反對行動的重要性 |
26 | I vissa länder har bloggare tagit i uppdrag att informera deras läsare om vikten av att mobilisera sig mot SOPA och PIPA. | 在某些國家中,部落客們肩負起教育其社群有關反對SOPA與PIPA重要性的任務。 |
27 | Den libanesiska bloggaren Mireille Raad har skrivit en förklaring om för varför de libanesiska medborgarna bör intressera sig för dessa lagförslag. | 黎巴嫩部落客Mireille Raad撰寫了一篇聲明解釋為何黎巴嫩公民應該重視這兩個法案。 |
28 | Hon skriver : | 她寫到: |
29 | Att vara libanes hindrar inte att du även är internetanvändare: SOPA kommer negativt att påverka internet, och det gäller webbplatser utanför USA, och det är din… …Du borde bry dig och vara arg, för att, vare sig du vill det eller inte, internet är inte uppe bland molnen, det är skapat av företag som finns i länder, och som måste följa lagarna lokalt, även om internet är ”globalt”. | 黎巴嫩人,不要停止作為網際網路使用者-SOPA將危害涉及美國領土之外的網際網路,亦即是你們的網際網路… …你應該要重視並為此感到憤怒,因為,無論喜歡與否,網際網路並非存在於雲端,即便網際網絡是“全球性的”它實際上來自不同國家的公司並且必須遵從當地法 律。 |
30 | Det är det som gör att människor över hela världen mobiliserar sig mot lagen SOPA, om även du känner dig maktlös, bör du oroa dig och agera on-line, eftersom alla medborgare i cyberrymden är lika, och lika är även deras handlanden. | 這使得世界各地的人們關心SOPA 法案 - 即便認為自己無權無勢,你仍舊應關心並採取線上行動 - 因為虛擬空間所有公民及其行動是生而平等的 |
31 | I ett tidigare inlägg [ki] döper den taiwanesiska aktivisten för yttrandefrihet på internet CK Hung, piratkopieringslagen till ”Kinamerikas stora brandvägg”. | 在一篇稍早的文章中,台灣資訊自由行動者CK Hung將這兩個反盜版法案稱之為「中國和美國的防火長城」。 |
32 | Bloggaren demonstrerar sin ståndpunkt i en grafisk figur: | 這位部落客以圖表[zh]說明他的觀點: |
33 | Edit: Den engelska versionen: | 編按:本圖英文版如下: |
34 | Han skriver också: | 他同時寫道: |
35 | Makthavarna är nöjda med ”skyddet av immaterialrätt” eller ”sexvägran”, ”det harmoniska samhället” som lockbete, som aldrig kan övertyga medborgarna att stötta deras policy och deras lagstiftning, en lagstiftning som gör det möjligt för dem att stärka kontrollen på internet (till exempel genom att välja verktyg som underlättar kontrollen). Och sedan kan de med dessa lagar och policyer stärka sin övervakning av medborgarnas information. | 掌權者很樂意用 「保護智財」 或 「阻絕色情」、 「和諧社會」 當做永遠不可能吃到口的誘餌來說服公民支持其強化管制網路的法律和政策 (例如選擇便利管制的工具), 然後藉由這些法律和政策來強化它對公民的資訊監控。 |
36 | Makthavarna är nöjda med att medborgarna endast ser en hägring och att de är omedvetna om att vägen mot hägringen gränsas av parallella skador, som äventyrar det demokratiska och fria samhället. | 掌權者很樂意公民只看見海市蜃樓, 卻忽略通往海市蜃樓的道路上, 威脅著社會自由民主的 collateral damages。 |
37 | Vem som än härskar i slutändan - Microsoft, Apple, kommunistpartiet, det demokratiska partiet eller det republikanska partiet - den stora majoriteten av offer är alltid medborgarna. | 不論最終的掌權者到底是微軟、 蘋果、 共產黨、 民主黨、 還是共和黨, 受害的永遠都是絕大多數的公民。 |
38 | Och Taiwan är testområdet precis i korsningen av dessa två stora övervakningsstyrkor. | 而臺灣, 正是這兩大監控勢力交會處的絕佳實驗場所。 |
39 | Global Voices egna venezuelanska medarbetare Marianne Diaz förklarar varför hon inte tycker om dessa lagförslag [sp]: | 全球之聲的委內瑞拉譯者Marianne Diaz解釋為何她不喜歡這兩個法案[es]: |
40 | …Hur som helst, USA är inte hela världen, och lagarna om skydd av immaterialrätt har territoriella begränsningar, de varierar från land till land. | …無論如何,美國並不等同於全世界,而智慧財產權相關法律有其領土限制並依國家而異。 |
41 | I Venezuela, till exempel, blir ett verk offentligt sextio år efter upphovsmannens död. | 例如,在委內瑞拉,作者死後60年其作品就歸公共所有。 |
42 | Men genom att rösta för SOPA och PIPA, vill USA att jag, du och vilken sibirisk person som helst, ska tvingas följa lagar som inte motsvarar lokala lagar. | 然而,透過美國所強加的SOPA與PIPA,你與任何網路使用者被迫遵從非由[本國]法律而來的侷限。 |
43 | På Twitter sker liknande samtal. | 在Twitter上,也發生類似的對話。 |
44 | I Storbritannien skriver @GokhanKaratay : | 英國的@GokhanKaratay寫到: |
45 | Jag hoppas verkligen att #SOPA och #PIPA inte blir framröstade i senaten. | 我真的希望參議院不要通過#SOPA與#PIPA法案。 |
46 | En lagstiftning mot piratkopiering är nödvändig, men det är verkligen inte rätt metod. | 立法抵制盜版是需要的,但實在不是以這樣的方式。 |
47 | Den argentinska videoplattformen Cuevana ansluter sig till rörelsen och @Gaby_xoaen skriver: | @Gaby_xoa 指出阿根廷影音平台Cuevana的參與行動: |
48 | #Cuevana går med i #ANTISOPA nersläckning mot [lagförslaget som] begränsar uttrycksfriheten! | #Cuevana正在參與#ANTISOPA熄燈行動[抵制該法案]其限制了表達自由! |
49 | Vad du kan göra mot SOPA och PIPA | 你可以如何阻止SOPA與PIPA |
50 | Även om sätten på vilka man kan sätta sig emot en amerikansk lag är begränsade, så hjälper det att i solidaritet med amerikanska aktivister bestämt invända mot lagförslagen. | 雖然國際社群對美國法案的影響力有限,但其團結一致地反對這兩個法案確實有助於美國的行動者。 |
51 | Utöver de exempel som anges ovan, har bloggare hittat många kreativa sätt att visa sin solidaritet, som att lägga till en anti-SOPA eller en anti-PIPA Twibbon [en] eller att släcka ner sin WordPress-blogg [en]. | 除了前述範例,部落客們也發起無數具創意的反對方式,諸如增加一個反SOPA或反PIPA的Twibbon或將他們的WordPress部落格熄燈。 |
52 | Fight for the Future uppmuntrar internetanvändare [en] världen över att skriva på en petition som ska skickas till USA:s utrikesdepartement. | 非營利組織Fight for the Future目前正鼓勵國際社群連署向美國國務院請願。 |
53 | Men bara genom att skriva om lagförslagen hjälper. | 但光是寫出這兩個法案將產生的影響就能有所助益。 |
54 | Amerikanska medborgare kan däremot agera på många sätt. | 另一方面,美國公民則有許多選項。 |
55 | Här är bara några: | 以下僅是其中幾種參與相關行動的途徑: |