Sentence alignment for gv-swe-20110914-394.xml (html) - gv-zht-20110920-11912.xml (html)

#swezht
1Arabvärlden minns den 11 september阿拉伯世界緬懷911事件
2Denna artikel ingår i vår artikelserie Globala stämmor ser tillbaka på den 11 september.十年前蓋達組織恐怖份子駕駛四架客機撞上美國的建築物,當全世界回想起他們所犯下的這些恐怖行為時,阿拉伯世界各處的推特用戶也向911事件的3000名受害者致哀。
3Hela världen stannade upp för att minnas de fasanfulla dåden för tio år sedan, då al-Qaida flög fyra passagerarplan in i byggnader i USA.沙烏地漫畫家Malek Nejer表示,不論肇事者是誰,911事件都是醜惡的罪行。
4Twitter-användare runtom i arabvärlden hedrade de 3 000 människor som dog den 11 september.@Nejer:不論肇事者是穆斯林、猶太人還是外星人,911事件都是一項醜惡的罪行。
5Den saudiarabiske serietecknaren Malek Nejer menar att det som hände den 11 september var ett fruktansvärt brott, oavsett vem som bär ansvaret.2010年紐約,投光悼念911事件,來自Flickr的Kamau Akabueze,經許可使用
6@Nejer: Den 11 september är ett fruktansvärt brott, vare sig det utfördes av muslimer, judar eller rymdvarelser來自阿拉伯聯合大公國杜拜的AbstruseArif表示:
79-11 Tribute in Lights, New York 2010 © Kamau Akabueze on Flickr (used with permission)@AbstruseArif:許多人但願一切從沒發生過..
8Från Dubai i Förenade arabemiraten kommer följande kommentar från AbstruseArif :但它的確發生了.
9Idag är en av de dagar som många önskar aldrig hade inträffat.. men det inträffade verkligen..#screamsstillresonates(恐怖尖叫依稀回響著)#911
10.#screamsstillresonates #911 Bloggaren Mohammed Al Maskati eller emoodz i Bahrain twittrar:來自巴林的部落客Mohammed Al Maskati又名emoodz,於推特上表示:
11Mina tankar och böner går till de amerikanska, afghanska och irakiska offren efter de ohyggliga terrordåden #911..@emoodz:美國、阿富汗和伊拉克的#911恐怖行動受害者,我為他們掛念與祈禱..
12Må de vila i frid..願他們的靈魂得到安息..
13Han tillägger:他補充道:
14Mycket att lära av hur Amerika hanterade konsekvenserna av #911..@emoodz:可以從美國如何處理#911餘殃中學到很多..
15Se till framtiden men glöm aldrig det som varit.. #lulu #Bahrain著眼未來,但永遠不會忘記過去.. #lulu #巴林
16Den saudiarabiska tandläkaren Nouf Abdulrahman håller den saudiarabiske terroristen Usama bin Ladin ansvarig för alla dödsoffer den 11 september, och även för de som dött i Irak och Afghanistan som invaderades av USA i kriget mot terrorismen.沙烏地牙醫Nouf Abdulrahman指責沙烏地恐怖份子賓拉登(Osama bin Laden)造成911事件受害者,以及(在美國的反恐戰中的)伊拉克與阿富汗傷亡。
17Hon skriver följande på Twitter:她於推特上表示:
18@Dr_Nouf: Jag håller Usama bin Ladin ansvarig - må han inte vila i frid - för dödsoffren i Irak och Afghanistan och för deras familjers tårar, inte bara för de amerikanska offren #sept11@Dr_Nouf:我責怪賓拉登,願他的靈魂永遠得不到安息,為了伊拉克、阿富汗和美國受害者的鮮血,還有他們家人的眼淚。
19Saud Al Sheikh från Saudiarabien minns även andra fruktansvärda brott denna dag.對於來自沙烏地阿拉伯的Saud Al Sheikh,追思悼念活動帶來其他暴行的回憶。
20På Twitter skriver han:他於推特上表示:
21Ni minns den 11 september men ni minns inte massakern på mer än 8 000 muslimer i Bosnien.@SAMAlsheikh:你記得911事件,然而你卻不記得波斯尼亞大屠殺中的8000多名穆斯林。
22Ni minns den 11 september men ni minns inte de uppskattningsvis 2 miljoner palestinier som dödats sedan 1948@SAMAlsheikh:你記得911事件,但你卻不記得1948年以來約兩百萬喪生的巴勒斯坦人。
23AhmadOTB i Riyadh i Saudiarabien ger uttryck för liknande tankegångar:來自沙烏地阿拉伯利雅德的AhmadOTB有類似的意見:
24Det är 9/11 i USA men 24/7 i Palestina, Irak och Afghanistan@AhmadOTB:這是美國的9/11,卻是巴勒斯坦、伊拉克和阿富汗的每時每刻。
25Nora Al Ashaikh, också från Saudiarabien, tillägger:同樣來自沙烏地阿拉伯的Nora Al Ashaikh補述:
26Jag är jätteledsen att en del människor dog den 11 september men detsamma händer varje dag i Mellanöstern, folk dör varje dag…@Neeart:有些人在911事件中喪生,我感到非常難過。 但在中東地區它每天都在發生,每天都有人死亡…
27En annan saudiarab, Haneen Baitalmal, är däremot förskräckt över vissa människors brist på hänsyn.然而,也來自沙烏地的Haneen Baitalmal對某些人的欠缺體諒感到震驚。
28Hon skriver:她表示:
29Jag förstår verkligen inte folk som säger att den 11 september är överskattat.@HaneenBa:我真不明白為何有人說911事件被看得太重了。
30Visa lite medkänsla för guds skull!看在老天爺的份上有點同情心吧!
31Sist men inte minst säger journalisten Tom Gara, bosatt i Dubai, följande:最後但並非最不重要的是,杜拜記者Tom Gara注意到:
32På de tio år som det tagit att nästan bygga upp ett nytt World Trade Centre har Dubai mer eller mindre byggt hela Dubai.@tomgara:新的世界貿易中心幾乎完工的這十年間,杜拜基本上建好了杜拜。