# | swe | zht |
---|
1 | Libyen: Firar då Gaddafi bekräftas död | 利比亞:慶祝格達費身亡 |
2 | Detta är en artikel från vår specialbevakning av Revolten i Libyen 2011. | 利比亞強人穆阿邁爾. |
3 | Muammar Al Gaddafi, Libyens starke man, är äntligen död. | 格達費終於死了。 |
4 | Efter hundratusentals tweets och gissningar mellan nyheter om att han har blivit fångar, skadad, dödad eller alla tre tillsammans så har vi äntligen fått bekräftelse från det nationella övergångsrådet (hädanefter kallat NÖ) i Libyen att han verkligen är död. | 經過成百上千的推特留言和猜測他究竟是被活捉、受傷、殺害或是兼而有之,利比亞全國過渡委員會終於證實他已經死亡。 |
5 | Både Sultan Al Qassemi, från den Förenade Arabemiraten, och Andy Carvin från NPR skämtar: | 阿拉伯聯合大公國的 Sultan Al Qassemi 和國家廣播電台的 Andy Carvin 開玩笑道: |
6 | @acarvin: Och väck det till liv igen. | @acarvin:還得讓他復活。 |
7 | RT @SultanAlQassemi: speciellt med NTCs dåliga meritlista, de kanske behöver få upp hans lik på scenen | 轉推 @SultanAlQassemi:照全國過渡委員會過去的不良紀錄,他們得把他的屍體搬上台。 |
8 | Wall painting showing Muammar al Gaddafi, France. | 法國,穆阿邁爾. |
9 | Image by Flickr user Abode of Chaos (CC BY 2.0). | 格達費的壁畫。 |
10 | NÖ beslöt sig för att vara varsamt med att gå ut med nyheterna om Gaddafis död tills det var helt säkert att han var död. | 影像來自 Flickr 用戶 Abode of Chaos (CC BY 2.0)。 |
11 | NÖ hade tidigare gått ut med nyheter om gripandet av medlemmar från Gaddafis familj som sen gick ut i nyhetssändningar för att bestrida NÖs påståenden. | 全國過渡委員會決定謹慎處理格達費身亡的新聞,直到他們確認他真的死了。 他們曾經宣佈抓到其他格達費家族成員,結果這幾個人在電視上現身反駁。 |
12 | 2011 verkar i allmänhet vara ett dåligt år för arabiska diktatorer och ett bra år för deras folk. | 整個 2011 年對阿拉伯獨裁者而言很糟糕,對人民來說則是美好的一年。 |
13 | Palestinska Ahmed Shihab-Eldin anmärker: | 巴勒斯坦人 Ahmed Shihab-Eldin 評論: |
14 | @ASE: #Gaddafi blev dödad. | @ASE:格達費被殺。 |
15 | Så det betyder, 1 död, 1 flydde, 1 på sjukhus, 1 brann och 1 fullkomligt galen…bland andra. | 所以說,一個死了,一個逃了,一個住院,一個被燒死,一個成了神經病…… 這只是其中幾個。 |
16 | Och Al Qassemi varnar: | Al Qassemi 發出警告: |
17 | @SultanAlQassemi: Håller du koll på Bashar? | @SultanAlQassemi:巴沙爾你看到了嗎? |
18 | Håller du koll på Saleh? | 沙雷你看到了嗎? |
19 | #Gaddafi | 他指的是敘利亞和葉門獨裁者巴沙爾. |
20 | Det hänvisar till de Syrianska och Yemenitiska diktatorerna Bashar Al Assad och Ali Abdullah Saleh som har dödad sina egna folk i flera månader. | 阿薩德和阿里. 阿卜杜拉. |
21 | Under tiden fortsätter firanden överallt i Libyen. | 沙雷,他們數月來殺害了許多自己國家的人民。 |
22 | Moez från Tripoli rapporterar: | 同時利比亞全國各地都在慶祝。 |
23 | @libyanrevolt: Galna uppvisningar av ren glädje på alla vägar i #Tripoli just nu - otroligt! | 的黎波里的 Moez 報告: |
24 | #libya #feb17 Och Ali Tweel bekräftar: | @libyanrevolt:現在的黎波里每條街上都在瘋狂慶祝 -- 不可思議! |
25 | @AliTweel: nej jag är i Tripoli. det är som ett krig här på grund av det högtidliga avfyrandet. | Ali Tweel 也證實: |
26 | Jag kan inte förklara. | @AliTweel:不,我在的黎波里。 |
27 | Och skämten fortsätter. | 外面跟打仗一樣,因為大家在開火慶祝。 |
28 | De olika stavningarna av Gaddafis namn fortsätter att hålla igång skämten. | 我無法解釋。 |
29 | DJ Xpect glirar: | 大家繼續開玩笑。 |
30 | @djxpect: Så Gaddafi är tydligen fortarande vid liv…fångad. | 格達費名字的各種拼法一直製造笑料。 |
31 | Det var Qaddafi som blev dödad. | DJ Xpect 嘲笑: |
32 | Khadaffi sänder fortfarande radio från Sirte | @djxpect:顯然格達費還活者,他被抓了。 |
33 | Naser Weddady skämtar: | 死掉的是喀達費。 |
34 | @weddady: Spilldes Botox? | 卡達費還在蘇特廣播訊息。 |
35 | RT @ SultanAlQassemi: SENASTE NYTT foto av Gaddafi dödad http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes | Naser Weddady 說: |
36 | Och Tom Gara avslutar: | @weddady:肉毒桿菌被打翻了嗎? |
37 | @tomgara: Att Gaddafi blev jagad som ett djur efter att ha lovat att jaga sina motståndare som djur är en av 2011:s bästa utvecklingar. | 轉推 @SultanAlQassemi:格達費死亡照片 http://mun.do/p5pzgA 來自 @Suanzes Tom Gara 總結道: |
38 | Gaddafi kallade sitt folk för djur och gnagare i långa, svamlande tal. | @tomgara:格達費說要將他的對手像動物一樣的獵殺,現在他自己被像動物一樣獵殺。 2011 年最棒的發展之一。 |
39 | Sirtes fall, Gaddafis sista fäste, rapporterades för några timmar sedan. | 格達費在一場冗長的演講中稱他的人民為動物和鼠輩。 數小時前傳來格達費最後堡壘蘇特陷落的消息。 |
40 | Tripoli, Libyens huvudstad, hamnade i revolutionära händer för två månader sedan, och den libyska revolutionen började på den 16:e februari, en dag tidigare än det schemalagda startdatumet 17:e februari. | 利比亞首都的黎波里兩個月前便落入革命軍手中。 利比亞革命始於二月十六日,比原本計畫的早了一天。 |