Sentence alignment for gv-swe-20120831-3490.xml (html) - gv-zht-20120904-13831.xml (html)

#swezht
1Rädda Syriens hotade kulturarv [Alla länkar går till engelskspråkiga sidor om inte annat anges.]搶救岌岌可危的敘利亞古蹟
2Detta inlägg är del av vår specialövervakning Protesterna i Syrien 2011/12.敘利亞除了死亡人數不斷攀升外,古蹟也同時遭受浩劫。
3Samtidigt som dödssiffrorna stiger begås övergrepp mot Syriens kulturarv.不論主流媒體或社群網站上都很少提到這件事情。
4Det talas inte mycket om den här frågan varken i vanliga eller sociala medier.各位知道敘利亞有六個聯合國教科文組織選定的世界遺產嗎?
5Visste du förresten att landet har sex platser med på Unescos lista över världsarv? Det är de antika städerna Aleppo, Bosra, Damascus, de antika byarna i norra Syrien, Crac des Chevaliers och Qal'at Salah El-Din i Palmyra.其中包括阿勒坡古城、波斯拉古城、大馬士革古城、北敘利亞古村落、騎士堡和薩拉丁堡,以及帕米拉古城遺址。
6Dessutom står ytterligare tolv historiska platser på en preliminär lista.另外還有十二項古蹟被列入暫時名單中。
7Sedan den 30 mars 2012 har Unesco vädjat till världen att skydda Syriens monument.自 2012 年三月卅日起,聯合國教科文組織就請求各界搶救敘利亞的文物。
8Irina Bokova, Unescos generaldirektör, sa:總幹事伊琳娜.
9Skadar man landets kulturarv så skadar man dess folksjäl och identitet. I synnerhet staden Aleppo har hamnat mitt i skottlinjen mellan rebeller och regimens armé.博科娃(Irina Bokova)說:
10Detta har fått FN-organet och dess underkommitté Världsarvskommittén att än en gång slå larm.傷害一個國家的古蹟,就是傷害其人民的精神和尊嚴。
11Förstörelse, plundring, skövling och illegal handel… detta är ödet för en kulturskatt som har överlevt i tusentals år.反抗軍和政府軍交火的阿勒坡城受害尤其嚴重,聯合國其他單位,世界遺產委員會也因此發出警示。
12För att dokumentera skadorna på Syriens historia har en Facebook-sida och ett YouTube-konto skapats under rubriken “The Syrian archaeological heritage under threat'” (Syriens arkeologiska kulturarv under hot), med information på arabiska, franska, engelska och spanska.破壞、洗劫、走私盜賣,是這些千年珍寶面對的命運。
13Det finns ingen information om den verkliga identiteten hos dem som ligger bakom sidan, men det verkar vara en grupp syriska eller utländska arkeologer som har arbetat i landet.有人建立了名為「敘利亞古蹟危機」的臉書頁面和 Youtube 頻道以紀錄敘利亞歷史遺跡受到的破壞,並以阿拉伯文、法文、英文和西班牙文提供資訊。
14I ett av inläggen kan vi läsa följande vädjan:幕後負責人的真實身份不得而知,但可能是一群敘利亞或曾在敘利亞工作的流亡考古學家。
15Det är inte mycket vi kan göra för att hjälpa dem ut ur situationen förutom att skicka dem vår djupaste önskan om fred.其中一條留言如此請求:
16Det finns emellertid en sak vi kan göra.我們除了真心祝願他們恢復和平之外幫不上太多忙。
17Syrierna ser sitt kulturarv i fara och hur det håller på att skadas avsevärt.然而還是有我們可以做的事,敘利亞人民正目睹他們的文化遺產陷入危機,受到重大 的破壞,他們可能會失去共有的豐富文化的一部分。
18Delar av deras kulturrikedom kan gå helt förlorade.我們對於保護這些遺產能貢獻的力量是:我們將發掘的古文物送進地方博物館或留在考古機構中,由於國內的不 穩定狀況它們可能就此消失。
19Detta är vad vi kan göra för att bidra till att försöka bevara kulturarvet: Vi har alla skickat allt arkeologiskt material från våra utgrävningar till de lokala muséerna, eller lämnat det i våra missionshus.親愛的同僚們,請將檔案、清單和目錄準備好,以便將來追蹤下落部明的文物。
20Mycket av detta material kan försvinna på grund av den osäkra situation som råder i många delar av landet.需要的時候這能讓我們更清楚動亂前出土文物的狀況。
21Så kära kollegor, låt oss ha alla vår arkiv, inventarielistor och kataloger redo, för att hjälpa till att spåra materialet i den händelse det skulle försvinna.這是荷姆斯的巴布德瑞布歷史區域所受到的破壞:
22När tiden är inne kommer detta att bidra till att bättre kunna överskåda situationen med det utgrävda arkeologiska materialet innan problemen inträffade.荷姆斯的巴布德瑞布歷史區域遭到破壞。
23Här är till exempel en bild på förstörelse i det historiska distriktet Bab Al Dreib i Homs:這是荷姆斯的巴布圖克曼:
24Det historiska distriktet Bab Al Dreib i staden Homs ödelagt荷姆斯另一處古蹟遭到破壞。
25Det här är Bab al Turkman i Homs:而這是著名的阿勒坡堡戰亂前後的對照:
26En annan historisk del av Homs ödelagd舊日著名的阿勒坡堡
27Detta är den kända citadellen Aleppo, före och efter:著名的阿勒坡堡正變為一堆石礫
28Den en gång så kända citadellen Aleppo米丹古市集也受到破壞:
29En stenhög är vad den kända citadellen Aleppo håller på att förvandlas till這是大馬士革米丹區的舊市集現在的狀況
30Den gamla souken i Midan har också tagit skada:Youtube 上幾段影片展示了以些歷史遺跡受到破壞的程度。
31Så här ser den gamla souken i distriktet Midan i Damaskus nu例如:
32På YouTube visas ett antal videoklipp om hur omfattande skadorna är på några historiska platser.泰爾畢瑟的阿布.
33Här är ett exempel:歐拜德.
34Det här är moskén i Abu Ubeida al Jarrah i Tell Bysse som har bombats:賈拉清真寺遭到轟炸:
35Situationen i den gamla staden Aleppo阿勒坡舊城現況
36Klostret i Saidnaya som har träffats av en granat:赛依德娜亞修道院遭砲擊:
37Qalaat Al Madiq som bombar palatset i Apamea馬蒂克遭轟炸 -- 阿帕米亞堡
38En petition att rädda Syriens kulturarv finns också på Avaaz.Avaaz 網站上也有搶救敘利亞文化遺產的連署。
39Detta inlägg är del av vår specialövervakning Protesterna i Syrien 2011/12.註:所有圖片皆來自「敘利亞古蹟危機」的臉書頁面或 Youtube。