# | tur | urd |
---|
1 | Suudi Arabistan: Blog Tutma Lisansı | سعودی عرب : بلاگ کو لائسنس دینا! |
2 | Suudi Arabistan'ın Kültür ve Bilgi Bakanlığı [İngilizce] sözcüsü Abdurrahman Al Hazzaa'nın yaptığı son açıklama [Arapça] sosyal medyada ve blog'larda büyük bir yankı uyandırdı. | ثقافت اور معلومات کے سعودی وزارت القاعدہ کے ترجمان عبدالرحمن الھزا کی طرف سے تازہ ترین اعلان نے سوشل میڈیا ویب سائٹس اور بلاگز پر رد عمل کا ایک طوفان پیدا کر دیا ہے۔ |
3 | Açıklamada Suudi Arabistan'da bulunan bütün web yayıncılarının ve online medyanın, blog'lar ve forumlar dahil olmak üzere, Bakanlık'tan bir lisans alması gerektiği söyleniyor. | اعلان میں یہ بيان کیا گیا ہے کہ تمام سعودی عرب کے ویب پبلشرز اور آن لائن میڈیا، جن میں بلاگز اور فورمز بھی شامل ہیں ، کا سرکاری طور پر حکومت کے ساتھ رجسٹرڈ ہونا ضروری ہو گا۔ |
4 | Bu açıklama gerek Suudi'ler tarafından gerekse de dünya çapında protesto edildi. | دونوں سعودیوں اور غیر سعودیوں نے نئے قانون کی مخالفت کی ہے۔ |
5 | Protesto twitter'da Suudi Bakan'ın soyadı olan #haza3 hastag'i ile halen sürmekte. | ٹویٹر پر، #ہیشٹیگ ہیزا تھری کے تحت احتجاج کیا گیا - جو وزارت کے اہلکار کے آخری نام کی طرف اشارہ کرتا ہے۔ |
6 | Aşağıda bu açıklamalardan bazılarını göreceksiniz: | مندرجہ ذیل میں کچھ رد عمل دیئے گئے ہیں۔ |
7 | John Burgess, Crossroads Arabia adlı blog'unda durumu şöyle özetliyor: | اپنے بلاگ، کراس روڈ اریبیا میں جان برگس کنٹرول کے طور پر اس فیصلے کی وضاحت کرتے ہیں : |
8 | Bir zamanlar, Kültür ve Bilgi Bakanlığı insanların söylediklerini ve duyduklarını kontrol etme yetkisine sahipti. | ایک وقت تھا، جب ثقافت اور معلومات کے سعودی وزارت القاعدہ یہ کنٹرول کرنے کے قابل تھے کہ لوگوں نے میڈیا کے ذریعے کیا سنا اور کہا۔ |
9 | Bütün bilginin üstündeki kontrol açık olarak görünmese dahi gizli bir her zaman oradaydı. | بنیادی طور پر یہ تمام انکی ملکیت تھی، اگر لفظی نہیں، تو کنٹرول پر ایک کسے ہوئے ہاتھ کے ذریعے سے۔ |
10 | Yeni medya bu kontrol sürecini neredeyse imkansız hale getirdi ve yöneticilerin ellerini bağladı. | نیے میڈیا نے کنٹرول کی اس سطح کو ناممکن بنا دیا ہے ، اتنا ہی کہ جتنا یہ کچھ کو مایُوس کرتا ہے۔ |
11 | iamsoos twitter'da blog'una taziyelerini sundu: | ٹویٹر سے امسس کو اپنے بلاگ پر افسوس ہے : |
12 | Sevgili blog'um, çok üzgünüm. | میرے پیارے بلاگ ، میں تمہاری تعزیت کرتی ہوں. |
13 | Çünkü bir lisansın yok. | تم لائسنس یافتہ نہیں ہو! |
14 | Bazıları olaya daha sarkastik yaklaşıyor. kabdu şöyle diyor: | دیگر نے ان تمام مسائل کے بارے میں طعنہ زنی کرنے کا فیصلہ کیا. کابدو کہتا ہے: |
15 | Kendime bir blog açmaya karar verdim, doldurmam gereken resmi formlar nelerdir? | میں نے اپنا نیٹ بلاگ شروع کرنے کا فیصلہ کیا ہے، وہ کون سے سرکاری فارمز ہیں جو کہ مجھے بھرنا ہوں گے؟ |
16 | ve Fouad Alfarhan ekliyor: | اور فواد الفرحان کہتے ہیں : |
17 | Blog'larını Kültür ve Bilgi Bakanlığı'na kaydettiren insanlar, duş alma saatlerini de Su Bakanlığı'na bildirmeli. | وہ لوگ جو اختیاری طور پر اپنےبلاگز اور معلومات کو رجسٹر کرتے ہیں معلومات کی وزارت کے ساتھ جیسا وہ کہتے ہیں، انہیں اپنے نہانے کے اوقات بھی پانی کی وزارت کو رپورٹ کرنا چاہئے۔ |
18 | Abdulaziz Fagih yeni bir kanun teklif ediyor: | اور عبدالعزیز فاگی نئے قانون کو یہ مشورہ دیتے ہیں: |
19 | Bizler hükümetin tuvalete gidebilmemiz için resmi bir emir alabileceğimiz bir kanun hazırlamasını istiyoruz. | ہم چاہتے ہیں کہ حکومت ایک فیوچر پلان جاری کرے۔ کہ غسل خانہ جانے کی اجازت صرف سرکاری اور رائل احکامات حاصل کرنے کے بعد ملے گی |
20 | Açıklama birçok blogcuyu sinirlendirdi. | اس کے علاوہ ، اس اعلان نے بہت سے بلاگرز کو پریشان کر دیا ہے۔ |
21 | Saudi Woman (Suudi Kadın) Suudiler'in ifade özgürlüğünü eleştirdi: | اپنے بلاگ سعودی وومن، میں وہ سعودی شہریوں کی آزادی کے بارے میں سوال کرتی ہے۔ |
22 | Özgürlüğümüz yeterince engellenmiş değil mi? | کیا ہماری آزادیوں کا خاتمہ کافی نہیں ہو گیا؟ |
23 | Bu blog'u tutmak için bir gardiyandan yazılı bir izin mi almam gerekiyor? | کیامجھے اس بلاگ کو برقرار رکھنے کے لیے اپنے والدین کی طرف سے تحریری اجازت کی ضرورت ہوگی؟ |
24 | YAzacağım her şeyden önce Bakanlığın mı haberi olması gerekiyor? | کیا مجھےکام کی طرف سے بھی ایک کاغز کی ضرورت ہے؟ |
25 | Peki ya blog tutmak yerine, blogcular Twitter'da ve Facebook'ta sürekli olarak aynı şeyi yazsalar, buna ne yapacaklar? | کیا مجھے پوسٹ سے پہلے ہر چیز وزارت سے پوچھنی ہو گی؟ بلاگنگ کے علاوہ کیسا ہو گا، بلاگرز بالکل وہی چیز مسلسل ٹویٹس اور فیس بک نوٹس پر لکھتے ہیں، اب وہ اس بارے میں کیا کریں گے؟ |
26 | Facebook ve Twitter hesaplarımızı da mı kaydettirmemiz gerekiyor? | کیا ہمیں اپنے فیس بک اور ٹویٹر اکاؤنٹس کو بھی رجسٹر کرنا چاہئے؟ |
27 | Aynı şekilde, Sultan Aljumairy duyduğu rahatsızlığı kızgın bir şekilde aktarıyor: | اسی طرح سلطان الجمیری، اپنی پریشانی کا اظہار ایک بہت ہی غصیلی بلاگ پوسٹ میں کرتے ہیں: |
28 | Bizi tarihin hangi zamanına ısınlamak istiyorlar? | تاریخ میں کس نقظہ پر وہ ہمیں موڑنا چاہتے ہیں؟ |
29 | Kendimizi ifade etmemiz bile artık onlara çok geliyor. | یہاں تک کہ خود کا اظہاراب بہت ہو گیا ہے |
30 | Bu açıklamanın yarattığı büyük fırtınanın ardından, sonraki gün Al-Hazzaa blogcuların ve forum sahiplerinin hiçbirinin böyle bir form doldurması gerekmediğini söyledi [Arapça]. | رد عمل کے ایک بہت بڑے طوفان کے نتیجے میں، اگلے دن الھزا نے انکار کر دیا کہ فورم مالکان اور بلاگرز سے کسی بھی قسم کی رجسٹریشن درکار ہوگی۔ |
31 | Bu kuralın sadece elektronik gazeteler için geçerli olacağını ekledi. Bakan, sözcünün yanlış anlaşıldığını iddia etti. | انہوں نے کہا کہ نئے قوانین صرف الیکٹرانک اخبارات پر لاگو ہونگے وزارت کا دعوی ہے کہ ترجمان القاعدہ ھزا کو غلط سمجھ میں آیا تھا۔ |
32 | [İngilizce] Bu yalanlama yeni medyanın, insanlar için olduğu kadar, yöneticiler için ne kadar etkili olduğunun bir kanıtı adeta. | انکار نے حکام پر اپنی افادیت اور نئے میڈیاکو اس پر ردعمل کا موقع دیاہے۔ |
33 | Fawaz Saad Twitter'ın gücünü örnekliyor: | فواز سعد نقاط کرتا ہے کہ کس ظرح ٹویٹر اب ایک طاقتور ذریعہ ہے |
34 | Çabuk, kaçın buradan. | فوراً بیک آؤٹ! |
35 | Twitter çok korkutucu. | ٹویٹر ڈراونا ہے |
36 | Bazıları, yalanlamanın neden sadece dış basından geldiğini sorguluyor: | جبکہ بعض نے تعجب کیا کہ انکار غیر ملکی پریس کی طرف سے کیوں ہوا؟ |
37 | Samar Almoossa şöyle diyor: | سمر الموسی کہتا ہے: |
38 | Bu yalanlamanın AFP'den gelmiş olmasına çok şaşırdım. Ülkemizde haber ajansları yok mu? | میں حیران تھا انکار اے ایف پی کی طرف سے آیا ، کیا ہمارے پاس مقامی نیوز ایجنسیاں نہیں ہیں؟ |
39 | Yoksa bu uluslararası bir mesaj mı? Biz vatandaşların bu konuda yapabileceği hiçbir şey yok mu? | یا پھر یہ ایک بین الاقوامی پیغام ہےجس سے ہم شہریوں کا کوئی لینا دینا نہیں ہے؟ |
40 | Son olarak, Alfarhan elektronik gazetelerin yasağı delebilmesi için bir öneri sunuyor: | آخرکار الفرحان الیکٹرانک اخبار کو ایک نجات کے راستے کا مشورہ دیتا ہے: |
41 | Eğer elektronik bir gazetenin sahipi olsaydım, kendimi bir grup blog'u olarak tanıtır ve bu lisans zorunluluğunu aşmaya çalışırdım. | اگرمیں ایک الیکٹرانک اخبار کا مالک ہوتا تو میں اجازت نامہ کی درخواست سے بچنے کے لیے اسکا تعرف ایک گروپ بلاگ کے طور پر کرتا۔ |