# | urd | zht |
---|
1 | میکسیکو : تین شاہ کیک کا جشن منانا گیا | 墨西哥的國王蛋糕慶典 |
2 | یہ میکسیکو میں ایک عام روایت ہے 6 جنوری کو اپنے خاندانوں کے ساتھ اکٹھا ہونا اور اور ایک خاص کیک “روسکا ڈی ریس” کھانا،(جس کا ترجمہ “کنگ کیک” ہوتا ہے) جسے اپنے کیک کے ٹکڑے کے اندر ایک چھوٹی سی پلاسٹک کی گڑیا ملتی ہے اسے 2 فروری کو سب کے لئے میکسیکو کا کھانا خریدنا پڑے گا. | 在1月6號這天,墨西哥人會依往常慣例與家人相聚,並且共享一個特別糕點──Rosca de Reyes(直譯為「國王蛋糕」)。 |
3 | کئی بلاگرز نے اس روایت کے بارے میں لکھا ہے، اسکا کیا مطلب ہے اور اسے کیسے منایا جاتا ہے۔ | 無論是誰,只要在自己那份蛋糕中發現一個小塑膠人偶,就得在2月2號請所有人吃墨西哥料理。 |
4 | بلاگ ایک خوش قسمت زندگی ” بادشاہ کے کیک” کی روایت کو بیان کرتا ہے: | 至今已有好幾位部落客撰寫有關於這節日傳統的意義與慶祝方式。 |
5 | خاندان کے ساتھ مشہور “بادشاہ کے کیک” کی روایت کچھ ایسی ہے مجھے یاد ہے جب میں ایک نوجوان لڑکی تھی. | <一個幸運的人生>部落格中描述「國王蛋糕」的傳統。 |
6 | میں بے چین ہو جاتی، جیسا کہ میں اپنے کیک کے ٹکڑے کے اندر چھوٹی پلاسٹک کی گڑیا دیکھنا چاہتی تھی۔ | 與家人共享知名「國王蛋糕」的傳統,是我從小就有的印象。 |
7 | ایسے لوگوں جو اس روایت سے واقف نہیں ہیں، میں انہیں مختصر طور پر بیان کرونگی: میکسیکو میں، ہر 6جنوری کو، خاندان اکٹھے ہوتے ہیں اور مشہور “روسکا ڈی ریس” کو کاٹتےہیں (ظاہرا شاہ کیک)۔ | 那時,我會焦躁不安,因為我想知道究竟我的那塊蛋糕裡面有沒有那小小塑膠人偶。 |
8 | جوکہ ایک بڑے گول سائز کا کیک/بریڈ رول ہوتا ہے جسے کریسٹل پھلوں اور چینی سےسجایا جاتا ہے۔ | 對那些不熟悉這個習俗的人,我簡潔明瞭地說明一下: |
9 | کیک کے اندر اپکو ایک چھوٹی سی پلاسٹک کی گڑیا ملے گی جو یسوع مسیح کی نمائندگی کرتی ہے۔ خاندان کا ہر رکن کیک کا ایک ٹکرڑا کاٹتا ہے اور اگر اپکو ٹکڑے کے اندر گڑیا ملتی ہے تو 2 فروری کو آپکو اپنے خاندان میں دعوت پر مدعو کرنا ہوگا۔ | 在墨西哥,每個家庭都會在1月6號相聚並且切食知名的Rosca de Reyes(意思是「國王蛋糕」),它是一個巨型戒環形的蛋糕/麵包卷,表面還點綴著五彩繽紛的水果與糖果。 |
10 | مائیک گونزیلز،نیو سانٹا اینا بلاگ میں، پڑھنے والوں کو بتاتی ہیں کہ کیک کے اندر پلاسٹک کی گڑیاں کیوں ہوتی ہیں جو یسو مسیح کی نمائندگی کرتی ہیں: | 你會在裡頭找到一個迷你塑膠人偶,它代表耶穌基督。 家庭的每位成員一人切一塊蛋糕,如果你在你的那份蛋糕裡找到人偶,你必須在2月2號請大家吃墨西哥玉米粽(tamales)! |
11 | کیک کے اندر ایک چھوٹا گہنا رکھنے کی روایت(مسيح بچے کا نمونہ) بہت پرانی ہے۔ | 在New Santa Ana部落格中,Mike Gonzales則告訴讀者為什麼蛋糕裡要放入代表耶穌基督的塑膠人偶: |
12 | مسيح بچہ جب بریڈ میں چھپایا جاتا ہے۔ | 蛋糕裡放小飾物(嬰孩基督的雕像)的傳統非常久遠。 |
13 | جوعیسی علیہ السلام کی پرواز کی نمائندگی کرتا ہے،شاہ ہیرودیس برائیتمام بچوں کو مارنے کی منصوبہ بندی سے بچنے کے لیے۔ | 當嬰兒耶穌藏在麵包裡時,代表他遠離了希律王打算殺掉所有可能為預言中的彌賽亞嬰兒的邪惡計畫。 |
14 | جو شخص عیسی علیہ السلام کا نمونہ پاتا ہے اس پر برکت ہوتی ہے اور اسے 2 فروری کو اس نمونے کو قریبی چرچ میں لے کر جانا ہوتا ہے ،جو کہ کینڈلماس کا دن (ویاس ڈی لا کینڈلریا)ہوتا ہے۔ | 所以,任何發現嬰兒耶穌雕像的人都會受到祝福,且在2月2號的聖燭節(Día de la Candelaria),必須帶著雕像去最近的教堂。 |
15 | میکسیکن تہزیب میں، یہ شخص ایک جشن رکھتا ہے اورمہمانوں کو کھانے اور لوازمات فراہم کرتا ہے۔ | 在墨西哥文化中,這人也必須舉辦一場派對,以墨西哥玉米粽和玉米粥招待賓客。 |
16 | بلاگ نیبلز اینڈ فیسٹس میں، بلاگر ایرکا وضاحت کرتی ہیں کہ کیوں ایک شخص کو جسے گڑیا ملتی ہے 2 فروری کو میکسیکن دعوت دینی ہوتی ہے: | 而在Nibbles and Feasts食譜部落格中,部落客Ericka解釋為什麼那些拿到塑膠人偶的人必須在2月2號以墨西哥食物招待賓客: |
17 | رواج کے مطابق، جسے بھی اپنے کیک کے ٹکڑے میں چھوٹی گڑیا ملتی ہے۔ | 根據傳統,任何在自己手中那塊甜麵包裡發現小人偶的人,必須在2月2號聖燭節舉辦一場派對,並請賓客吃墨西哥玉米粽、熱巧克力和玉米粥。 |
18 | کو ضرور 2فروری کو پارٹی دینی ہوتی ہے۔ | 聖燭節是瑪莉亞帶著嬰兒耶穌去神殿的那天,也是每年於天主教堂中,信徒在燭光下受恩典的節日。 |
19 | کینڈلماس کے دن (ویاس ڈی لا کینڈلریا)، کو انہیں لوازمات، ہاٹ چوکلیٹ اور دودھ بھی آفر کرتے ہیں۔ | 經典「國王蛋糕」,分享自Flickr 用戶A30_Tsitika的墨西哥照片。 |
20 | کینڈلماس وہ دن ہے جب حضرت مریم نے مسیح کو مندر میں پیش کیااور روایتی طور پر اس دن کیتھولک چرچ میں موم بتیاں جلانے سے برکت ہوتی ہے۔ | 照片受「創用 姓名標示-相同方式分享」的使用約束。 |
21 | میکسیکو سےعام ر”وسکا ڈی ریس" فلکر کے یوزر اے 30 کی طرف سےامیج ۔۔۔۔۔۔ | 國王蛋糕食譜可在Nibbles and Feasts食譜網站找到。 |
22 | ٹسٹکا نے ایک تخلیقی العام انتساب اشتراک کے تحت استعمال کیا جو مماثل لائسنس کو شیئرکرتے ہیں۔ | 最後是2008年,美國部落客喬依,以外國人的觀點,發表關於「國王麵包」傳統的文章。 |
23 | شاہی کیک کی ترکیب فیسٹ اینڈ نیبلز سے حاصل کی جا سکتی ہے۔ | 好吧,國王蛋糕並不是真的那麼奇怪,只是對我來說它是個全然未知的東西。 |
24 | آخر میں، 2008 میں، ایک امریکی بلاگر جس نے شاہی کیک کی روایت کے بارے میں فارنرز کے نظریات لکھے: | 這周末的墨西哥是節慶時間。( |
25 | ٹھیک ہے، توروسکا ڈی ریس کیک اصل میں بہت عجیب نہیں ہوتا ہے ، یہ بس میرے لیے نیا ہے۔ | 持續瀏覽我部落格的粉絲:你是不是覺得好像在這裡一直有節日?) |
26 | اس ہفتے کے آخر میں میکسیکو میں ایک تہوار کا وقت ہوتا ہے (طویل عرصے تک کے قارئین : آپ اسے ہمیشہ سے یہاں کے تہوار کے وقت کے طور پر جانتے ہیں ، کیا نہیں جانتے؟) کیونکہ 6 جنوری بادشاہت کا دن ہوتا ہے،(ڈیاڈی ریس)، جو ایپیفنی بھی کھلاتا ہے۔ | 因為1月6號是三賢節(Dia de Reyes),或者又被稱為主顯節。 |
27 | یہ روایتی ہے جب بچوں کو تحائف دیے جاتے ہیں۔ | 通常,墨西哥的小孩們都會在此時收到禮物。 |
28 | اس تہوار کو منانے کا ایک طریقہ روسکا ڈیریس کو سرو کرنا بھی ہے۔ | 以國王蛋糕招待賓客是慶祝這個節日的方式之一(墨西哥城市還會準備mega-rosca蛋糕並舉辦遊行。) |
29 | (میکسیکو شہر میگا روسکا کو سرو بھی کرتا ہے اور پریڈ بھی کرتا ہے۔) | 這蛋糕的味道跟外表,與狂歡節出現的國王蛋糕很相似──甚至蛋糕裡面藏有嬰孩基督。( |
30 | یہ کیک شکل اور صواد میں ماردی گراس روایت کے بادشاہی کیک سے بہت ملتا جلتاہے۔۔۔۔۔۔ حتٰی کے اس کیک میں بھی چھوٹا مسیح ہوتا ہے۔( | 備註:我得到第一個嬰兒耶穌,表示我必須在這個月份的某日邀請布蘭登到我家,並且請他吃墨西哥玉米粽。 |
31 | نوٹ: میں نے چھوٹا مسیح حاصل کیا جسکا مطلب ہے کہ مجھے برینڈن کو اپنے گھر اس مہینے کے آخر میں مدعو کرنا ہوگا۔ | 不過,顯然一個蛋糕中藏有許多耶穌。) |
32 | اور لوازمات سرو کرنا ہونگے۔ لیکن ظاہری طور پر ایک کیک میں بڑے مسیح ہوتے ہیں۔) | 譯者:lisa 校對:Mia Shih |