# | urd | zht |
---|
1 | عالمی: یونانی زبان کا انگریزی میں ترجمہ، چینی زبان کا روسی میں ترجمہ، اور ہسپانوی کا مقدونيائی میں | |
2 | ہم سب مضحکہ خیز صورت حال کے بارے میں سن چکے ہیں۔ | |
3 | جب مہاوریدار اظہار کا عجیب وغریب ترجمہ ایک زبان سے دوسری زبان میں مضحکہ خیز معنی پیدا کرتا ہے۔ | |
4 | مہاورات کا ترجمہ بے شک ترجمہ میں سب سے بڑے چیلنجوں میں سے ایک ہے ، دونوں انسانوں اور مشینوں کے لیے۔ | |
5 | اہم مشکل مہاورات کے لسانی کردار میں پیش آتی ہے. | 多語世界的溝通工具 |
6 | جس کے معنی اتحادی الفاظ کے معنی سے حاصل نہیں کیے جا سکتے ۔ | |
7 | مثال کے طور پر ایک بہترین انگریزی مہاورے کی گھسی ہوئی مثال یہ ہے کہ کک دا بکٹ، کا لفظی مطلب ‘مرنا ،' ھے۔ | |
8 | اسکا لات مارنے اور بکٹ کے ساتھ کچھ لینا دینا نہیں ہے۔ | |
9 | وک ایڈیمز ایک نیا آن لائن وسائل ہے جسکا مقصد مترجمین کے اس چیلنج سے نمٹنے کے لئے ان کی مدد کرنا ہے۔ | |
10 | ہم نے اس سائٹ کے تخلیق کار پاول کیٹس اور اس کے کنٹریبیوٹر میں سے ایک سے بات کی۔ | |
11 | جسکا نام یسنا ٹرنڈافلووسکا تھا۔ | [本文英文版原載於2010年6月29日] |
12 | تاکہ وہ اپنے طور پر بہترین طریقے سے اس خدمت کی وضاحت کر سکیں۔ | |
13 | سوال: پاول، کیا آپ وک ایڈیمز کا تعارف دو جملوں میں کر سکتے ہیں؟ | |
14 | جواب: بنیادی طور پر خیال ایک ایسا ویب ماحول فراہم کرناہے۔ | |
15 | جہاں لوگ مہاورات کا ترجمہ کرنے میں ایک دوسرے کی مدد کر سکیں۔ | |
16 | جو کہ ترجمہ کرنے میں، سب سے مشکل چیلنجز میں سے ایک ہے۔ ظاہر ہے، جب میں کہتا ہوں کہ مہاورات کا ترجمہ؛ میرا مطلب اسکے لفظی معنٰی نہیں،بلکہ مطلوبہ زبان میں ایک برابر مہاوریدار اظہار کا ہوتا ہے۔ | 我們都曾聽聞不少案例,因為俚俗用語翻譯不當,鬧出許多笑話,無論由人力或機器翻譯,成語的確是一大難題,無法從字面上直譯其涵義,例如英文裡的「kick the bucket」意為「死掉、翹辮子」,與「踢腿」或「水桶」毫無關係。 |
17 | یا معنی کے اظہار کے لیے کوئی دوسرا راستہ اختیار کرنا۔ منصوبہ اس کے دل میں باہمی تعاون کا ساتھ ہے ، لہذا ویب اس کے لئے ایک مثالی جگہ ہے. | 「維基俚語」(WikIdioms)為一新網站,希望協助譯者克服這項挑戰,全球之聲訪問網站創辦人Pavel Kats及參與者Yasna Trandafilovska,由他們說明這個構想的目標。 |
18 | سوال:کمیونٹی کوکس طرح منظم کیا جاتا ہے؟ جواب: کمیونٹی کے زیادہ تر ممبران پیشہ ور مترجمین ہیں۔ | 問:可否簡介「維基俚語」的功能? |
19 | جو کہ اپنی ترجمے کی نوکری کے درمیان کچھ وقت بچا کرہماری مددکرتے ہیں۔ | |
20 | یہ لوگ مہاوریدار اظہار کا ترجمہ کرنے کے چیلنجز سے خوب واقف ہوتے ہیں، جیساکہ وہ خود بھی ہر وقت یہی کرتے ہیں۔ | |
21 | لیکن ہم کنٹریبیوٹرز کو مترجمین تک محدود نہیں کرتے، اور ہم ایک لسانی اتساہی کی اہم شرکت دیکھ چکے ہیں۔ | |
22 | جو کہ ترجمہ کہ کاروبار سے غیر متعلقہ ہے۔ دیکھو ، بہت سے لوگوں کو لسانی چیلنجوں کے نمٹنے سےپیار ہوتا ہے۔ | 答:我們希望提供一個網站,讓彼此互助克服俚俗用語翻譯問題,這是翻譯一大難題,這當然並非字面翻譯,而是找到目標語言裡妥切的表達方式,這項計畫完全以群體協作為主旨,故最適合在網路上進行。 |
23 | جب یہ انکی آبائی زبانوں کے متعلق ہوتے ہیں۔ | 問:社群成員來自何處? |
24 | سوال: کیا آپ ہمیں اعدادوشمار کے بارے میں تھوڑی سی معلومات دے سکتے ہیں؟ | |
25 | کتنے کنٹریبیوٹرز ، کتنی زبانوں میں۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ جواب: تیزی سے شرکت کرنے والی کمیونٹی میں مترجمین کی تعداد سو سے زیادہ ہے۔ | 多數成員為專業譯者,在工作之餘撥空協助我們,他們深知翻譯俚俗用語的難處,也是自願伸出援手,但我們並不限譯者參加,也有許多人不事翻譯,只是純粹熱愛語言,許多人都有興趣思考與自身母語有關的語言難題。 |
26 | اور یہ بڑھ رہی ہے۔ منصوبہ بلکہ چھوٹا ہے۔ | 問:你手邊有沒有任何數據? |
27 | مگر ہم پہلے ہی تیس سے زاید زبانوں میں تیس ہزار سے زاید اظہار پر فخر کرتےہیں۔ | |
28 | اورکامیابی کی کوئی حد نہیں ہے۔ | 例如參與者人數? |
29 | سوال: کون اس سائٹ میں شرکت کر سکتا ہے؟ جواب: ہم۔ ۔ | 多少種語言? |
30 | جیسا کے میں نے اوپر بیان کیا ہے کہ ہم اپنے کنٹریبیوٹرز کو محدود نہیں کرتے۔ | |
31 | تو یہ کوئی بھی کر سکتا ہے۔ ظاہر ہے ، ایسی پالیسی شراکت کے مواد پر کچھ اعتدال پسندی کا مطالبہ کرتی ہے۔ | 目前社群裡譯者超過百名,還在持續增加,這是個新計畫,但已累積超過30種語言、三萬個詞條,未來潛力無窮… |
32 | اور یہ اعتدال ہماری کمیونٹی کے کئی اراکین کی طرف سے کیا جاتا ہے۔ | |
33 | ہم پیشہ ور مترجمین کو بھی مدعو کرتے ہیں۔ | 問:誰能參與這個網站? |
34 | جو کہ کبھی کبھار کی شراکت سے پرے،،، ہماری مدد کےلیے ہم سے براہ راست رابطہ کرنا پسندکرینگے۔ مخصوص منصوبوں کی ایک بڑی تعداد ہے، تمام بہزبانی ترجمہ سے منسلک، جو کہ ہم وک ایڈیمز کے اندر تشکیل دے رہے ہیں۔ | 答:如前所述,我們並未設限,任何人均可參加,當然,我們也需要有人管理這些內容,主要是由幾位成員負責;專業譯者若想更積極、更深入參與,也歡迎直接與我們聯繫,目前網站內有多項計畫,均與多語言翻譯相關,我們也在尋找適合的夥伴。 |
35 | اور ہم اتحادیوں کی تلاش میں ہیں. سوال: ہمیں ویب سائٹ کا استعمال کیوں کرنا چاہیئے؟ | 問:誰該使用這個網站? |
36 | جواب: یہاں پر ایک مثال دینا بہتر ہوگا۔ فرض کریں کہ آپ گلوبل وائسز کے ارٹیکلز کا ترجہ انگریزی سے دوسری زبانوں میں کر رہے ہیں۔ | 我們有個最佳範例,試想若各位正將全球之聲英文報導譯為其他語言,其中用到一句話「It's Greek to me!」( |
37 | جو کہ ایک انگریزی اظہار پر مشتمل ہے۔ ‘یہ میرے لئے يونانی ہے!' | 我有聽沒有懂!),若不明白其中涵義,要如何用另一種語言表達其精髓? |
38 | اس طرح کہ کچھ متن مکمل طور پر بولنے والے کے لیے غیر واضح ہیں. آپ کیسے ان معنٰی کو ایک ہی نرالے انداز میں دیگر زبانوں میں بیان کرینگے؟ | 在「維基俚語」幫助之下,就能瞭解其他語言如何表達相同意涵,包括俄文、中文、馬其頓文、西班牙文等。 |
39 | اب وک ایڈیمز کی مدد سے آپ جانتے ہیں کہ دوسری زبانوں کے بھی ایک ہی خیال کو ظاہر کرنے کے لئے اپنے طریقے ہیں : روسی چینیوں کا اور مسیڈونینز ۔ ۔ ۔ ۔ | |
40 | سپینیرڈز کاحوالہ دیتے ہیں۔ | 感謝Pavel受訪! |
41 | سوال: یسنا، آپ کیوں اور کیسےوک ایڈیمز میں شامل ہوئے؟ جواب:وک ایڈیمز میں میری شمولیت اچانک ہی ہوگئی۔ | 問:Yasna,你當初為何會參加「維基俚語」? |
42 | جب يونانی ساتھی اور میرے دوست نے مجھے مترجمین کی وک ایڈیمز میں شراکت کے لیے پاول کی کال کے ساتھ ایک ای میل بھیجی۔ | |
43 | یوں تو میں بہت تھوڑی دیر کے لئے ایک مترجم کے طور پر کام کر رہا تھا۔ | |
44 | میں نے محسوس کیا ہے کہ جب ایسی صورتحال مقدونيائی زبان میں آتی ہے، تو ویب پر ذرائع اور لغات کو تلاش کرنا بہت مشکل ہوتا ہے۔ | |
45 | جو کہ تمام مترجمین کو ان کا کام تیزی سے ، مناسب اور مؤثر طریقے سےکرنے میں ان کی مدد کرے گے۔ تو میں نے محسوس کیا کہ اس صورتحال کو تبدیل کرنے کا ایک عظیم موقع ہے۔ | 一切都是個意外,在希臘的同事兼朋友轉寄Pavel的信件給我,號召譯者一同參與「維基俚語」,就我擔任翻譯的經驗裡,覺得馬其頓文之中,難以在網路上找到協助譯者的工具與內容,讓翻譯變得更迅速、更貼切、更簡便,我覺得這個網站有助於改善現況。 |
46 | لیکن، کیونکہ ہر چیز کے بارے میں جاننا ایک شخص کے لیے ممکن نہیں ہے۔ اور کیونکہ زبانیں نامیات ہیں۔ | 但沒有人能瞭解一切,因為語言不斷隨時間演變,故我也希望邀請全球之聲多語言翻譯計畫各地成員,一同使用與參加這個網站。 |
47 | جوکہ مسلسل تبدیل ہو رہی ہیں اور ترقی کر رہی ہیں، میں اپنے تمام ساتھیوں کو مدعو کرنا چاہوں گا، اور خاص طور پر گلوبل وائسز میں دنیا بھر میں، زبان کی ٹیموں کے ان لوگوں کو ، کہ وہ ہمارے ساتھ شراکت کریں اور ہم سے ملاقات کریں۔ | |
48 | سوال: آپ بھی مقدونيائی میں گلوبل وائسز کے شریک کار ہیں۔ | 問:你個人也參加全球之聲馬其頓文版工作,當初加入的動機和方式為何? |
49 | کیا آپ بتا سکتے ہیں کہ کیسے آپ کو منصوبے کے بارے میں پتا چلا۔ اور کس نے اس میں شامل ہونے کے لیے آپ کی حوصلہ افزائی کی؟ | 過去11年我都住在希臘,因為嫁給希臘人,平常在家裡也用希臘語溝通,我發現自己漸漸淡忘某些母語詞彙,令我十分困擾,在尋找解決之道的過程中,發現翻譯全球之聲文章有所助益,沒有截稿日期、沒有壓力、沒有急迫性,且人們基於興趣而參與時,結果向來比預期更棒。 |
50 | جواب:میں گزشتہ گیارہ سالوں سے یونان میں رہ رہا ہوں۔ | |
51 | کیونکہ میں نے ایک يونانی سے شادی کی ہے ،گھر میں ہم يونانی زبان ہی بولتےہیں. | |
52 | وقت کے ساتھ ساتھ ، میں نے محسوس کیا کہ مجھے اپنی مادری زبان کے الفاظ بھولنا شروع ہو گئے ہیں ۔ | |
53 | اور یہ بہت تکلیف دہ تھا. میں نے ایک حل تلاش کرنا شروع کر دیا. | 感謝Yasna Trandafilovska協助編寫本文 |
54 | اور میں نے اسے گلوبل وائسز پر مختلف متون کے ترجمے میں پایا۔ | |
55 | مجھے لگتا ہے کہ یہ کوئی ڈیڈ لائن نہ ہونے کی وجہ سے بہت ہی حوصلہ افزائی ہے۔ | |
56 | کوئی کشیدگی ، کوئی جلدی نہیں ہے اور مجھے لگتا ہے کہ جب آپ صرف اس کی رضا کے لئے کچھ کرتے ہیں ،تو اس کے نتائج بہت،بہت اچھے ہوتےہیں۔ | |