# | ara | mlg |
---|
1 | المغرب: عيد الميلاد في المغرب | Marôka : Krismasy any Maghreba |
2 | بالرغم من أن المغرب هو بلد اسلامي بالدرجة الأولى, وبالرغم من أنه الأسبوع الثاني من شهر كانون الأول إلا أن روح الميلاد موجودة في الجو - على الأقل عند المدونين الأجانب القاطنين في المغرب. | Ny dia ny fivavahana Silamo aza no fivavahan'ny ankamaroan'ny mponina any Marôka ary na dia mbola herinandro faharoan'ny Desambra [Advento] aza isika dia manimanitra Noely sahady any an-toerana - fara-faharatsiny eo anivon'ireo mpiblaogy vahiny monina any Marôka. |
3 | مدونة كوني في المغرب, التي تكتبها احدى المدونات التابعات لكتائب السلام, لديها مشاعر متناقضة حول موسم الميلاد [انكليزي] - متأرجحة بين اشنياقها للوطن وعدم اشتياقها للحالة الاستهلاكية لموسم الميلاد في أمريكا. | Ny blaogy Connie in Morocco, izay mpiasa an-tsitrapo “Peace Corps” dia miroaroa hevitra momba ny fotoan'ny Noely - amin'ny lafiny iray izy dia manina ny fankalazana any “an-tanàna”, anefa ny lafiny seraseram-barotra mihoam-papana mipetraka anivon'ny fankalazana Krismasy Amerikana dia tsy ahoany velively : |
4 | كوني هنا لم يغير ما أشعر به تجاه موسم الميلاد في أمريكا: لقد بدأت أسأم من الحالة الاستهلاكية وأصبح أكثر ممانعة لأن أكون جزءاً منها. | « Tsy nampiova izay fomba fijeriko ny fankalazan'ny Amerikana ny Krismasy ny fonenako aty; efa nanomboka nahaleo ahy raha ny lafiny seraseram-barotra mihoam-papana ary efa nanomboka nandà ny “hanara-drenirano” aho. |
5 | كوني هنا جعلني أدرك بشكل أفضل سبب هذا الموسم, كما تجري العادة. | Angamba ny fipetrahana aty aza dia vao mainka nanamafy tamiko fa ny antom-pisian'io fankalazana io, dia efa nanjary “poakaty ” [cliché]. |
6 | أنا حقاً مشتاقة للعائلة والأصدقاء والموسيقى وكل ذلك, وتبادل بعض الهدايا التي تعني الكثير, ولكن على أن أعترف أنه من المريح أن لا تكون كل الاعلانات و.. | |
7 | الخ (في وجهي). | |
8 | ولكن مع هذا, سيكون من الرائع أن اعود إلى الوطن العام المقبل في موسم الميلاد. المدونة نيكول من مدونة الانتقال إلى المغرب, تشاركنا ببعض الصور من عيد الميلاد الأول لها في المغرب [انكليزي], كاملة مع شجرة الميلاد, ومع ملاحظة لها حول السعر المدهش: | Marina fa manina ny fianakaviana sy ireo namana aho, manina koa ny mozika sy ny forongony, ny fifanakalozana ireo fanomezana vitsy izay notsongaina, anefa dia sahiko koa ny milaza fa somary azoko ihany ny aiko tsy voatery misedra “mitohoka eo amin'ny tava” ireo dokambarotra [advertising | publicité] sns … Na dia izany aza dia heveriko fa hakotrokotroka ny fankalazana ny Noely amin'ny taona ho avy, rehefa tafaverina any an-tanàna aho. » |
9 | كتبت من قبل أن المحل هنا كان يضع زينة الميلاد بينما كنا هناك. | I Nicole izay miblaogy ao amin'ny Moving to Morocco dia mizara sary mikasika ny Krismasy voalohany any Marôka, miaraka amin'ny hazo Noely sady manamarika ny fahagagany mikasika ny vidiny : |
10 | وزهير داوم على الرجوع إليه كل يوم للتحقق من إن كان لديهم شجرات بعد أم لا. | « nosoratako teo aloha fa tamin'izahay tany dia nanomboka nametraka haingo Krismasy ilay trano fivarotana ka dia nahavatra niverina tany isan'andro i Zouhair mba hijery raha nahatonga hazo Noely ry zareo. |
11 | قبل يوم أو يومين جاء من العمل وقال أنه لديهم وعلينا أن نذهب للنتقي واحدة. | Angamba roa na telo andro taty aoriana dia tonga taty am-piasana izy nampilaza fa nahatonga ka tokony handalo izahay haka iray. |
12 | ذهبنا إلى المحل وكنت حقاً متفاجئة من كمية الزينة والشجر التي لديهم! | Nony tonga tany am-pivarotana izahay dia akory ny hagagako nahita ny habetsahan'ireo haingo-Noely sy ireo hazo Noely nananan-dry zareo ! |
13 | أخذنا أكبر شجرة (6′) وكان ثمنها 12 دولار. | Ilay hazo avo indrindra no nalainay (6′ ~1,80 m) ary $12 no vidiny. |
14 | كنت أعتقد أنهم سيكونوا مكلفين لأنه على الاغلب ليس هناك طلب حقيقي عليهم, ولكنني كنت مخطئة, لقد كانت رخيصة! | Raha nihevitra aho teo aloha fa ho lafo ny vidiny nohon'ny tsy fisian'ny mpividy, hay diso aho, mirary dia mirary tokoa ny vidiny ! » |
15 | المدونة هيذر من مدونة أحاديث مغربية كتبت عن انعدام روح الميلاد [انكليزي] من حولها: | I Heather ao amin'ny blaogy Moroccan Meanderings dia manamarika ny tsy fisian'ny “fanahin'ny fankalazana Krismasy” eo amin'ny manodidina azy : |
16 | من الصعب التصديق بأنه يكاد يكون عيد الميلاد. | « Ohatry ny tsy mampino hoe efa manakaiky ny Noely. |
17 | القليل من اللافتات عنه هنا, لا شجر ميلاد في الأماكن العامة, ليس هناك محلات مزينة والزينة موجودة فقط في المجمعات التجارية الكبيرة هنا. | Zara raha misy porofo manambara izany aty, hazo Noely tsy misy ankalamanjana, fivarotana tsy misy mihaingo [Noely] ary tsy afaka mividy haingo Krismasy raha tsy any amin'ireo trano fivarotana vaventy … » |
18 | بما أنني أمضيت عيد ميلاد واحد في المغرب, أستطيع أن أقول لكم انه شعور مختلف أن تكون بعيداً للغاية من كل التقاليد التي اعتدت عليها. | Satria aho efa nankalaza Krismasy iray taty Marôka dia sahiko ny manambara anareo tena samihafa mihitsy ny fihetseham-po rehefa lavitra ny kolotsaina izay nitaizana sy nahabe nahazatra ahy. |
19 | ولكن مع هذا, المغاربة مضيافون جداً وبالرغم من أن العيد لا يحتفل به, يوجد العديد من شجر الميلاد هناك! | Na dia izany aza, olon-tsotra tsy mba sarotiny ny Marôkana ka na dia tsy misy fialan-tsasatra aza, dia feno hazo Noely manodidina ! |
20 | أعياد سعيدة! Jillian York | Mahazòa fialan-tsasatra feno daholo ! |