# | ara | mlg |
---|
1 | فلسطين: وتتواصل الهجمات على غزة | Palestina: Mitohy ny fanafihana any Gaza |
2 | بالرغم من إعلانات وقف النار الأحادية الجنب من قبل إسرائيل وحماس، فإن الجيش الإسرائيلي يواصل هجماته على غزة بالتزامن مع إطلاق الفصائل الفلسطينية للصواريخ على إسرائيل. | Na dia eo aza ny fanambaràna ny fampitsaharana samirery ny tifitra nataon'i Israely sy ny Hamas dia mitohy ihany ny fanafihan'ny miaramila Israelianina any Gaza raha mandritra izany ny sampana Palestiniana kosa dia manohy mitoraka ‘rôkety' any Israely. |
3 | في هذه التدوينة نعرف آخر الأخبار من مدونات غزة. | Ato amin'ity lahatsoratra ity no andrenesantsika ny vaovao farany avy amin'ireo blaogy any Gaza. |
4 | الأستاذ الجامعي سيد عبد الواحد، الذي يدرس اللغة الإنجليزية بجامعة الأزهر، يكتب في لحظات في غزة بتاريخ 18 فبراير | Prof. Said Abdelwahed, mpampianatra teny Anglisy ao amin'ny Anjerimanontolon'i Al-Azhar University, dia manoratra ao amin'ny Moments of Gaza (18 Febroary) hoe: |
5 | حلقت حوامة اسرائيلية مهاجمة على رؤوسنا ليلة أمس بجوار تل الهوى؛ وأطلقت صاروخا على مكان ما بمنتطقتنا! | Omaly hariva, nisy angidim-by mpiady [helicopter] iray nanidina teo ambony lohanay tao amin'ny faritr'i Tel al-Hawa; nandatsaka “missile” iray tany ho any taty amin'ny faritra misy anay izy! |
6 | وطائرة أخرى ف-16 استهدفت مكانين في خان يونس ورفح. | Nisy F-16 koa nikendry toerana roa tany Khan Younis sy Rafah. |
7 | وفي منتصف الليلة الماضية، رأينا ثلاث طلعات جوية على أهداف بشمال مدينة غزة! | Omaly alina, efa tokony teo amin'ny misasakalina teo, nanatanteraka fanafihana telo tany avaratr'i Gaza ireo F-16! |
8 | الكثير من المناطق التي يستهدفونها التي يستهدفونها الآن كانت تضرب أثناء الجرب، فهم بذاك يضربون مناطق بالفعل مدمرة! | Maro amin'ny toerana nokendreny amin'izao fotoana izao no efa potika nandritra ny ady, noho izany dia manafika toerana efa simba izy ireo! Ny zava-misy dia tsy dia voaresaka loatra ireo fanafihana ireo! |
9 | وأيضا لا يذكر الإعلام هذه الهجمات كأنها قد أصبحت من الأحداث اليومية العادية! | Tsy nisy resaka momba an'io tany anaty fampahalalam-baovao; toy ny hoe lasa fanazaran-tena tsotra amin'ny fiainana andavan'andro ilay izy! |
10 | الكاتب الأمريكي إليوت وودز، الموجود بغزة بمنحة من مركز بوليتزر، وصف الوضع في مقالة بتاريخ 9 فبراير | Ilay mpanoratra Amerikana Elliott Woods, izay nahazo vatsy avy amin'ny Foibe Pullitzer ary any Gaza, dia nanoritsoritra ny zava-misy ao amina lahatsoratra tamin'ny 9 Febroary: |
11 | قد مضى عليَّ الآن شهرا تقريبا - معظمه أثناء وقف النار المزعوم - وأنا أحس بالتهديد المتواصل حتى النخاع. | Rehefa taty efa ho iray volana aho izao - indrindra nandritra ilay hoe fampitsaharana poa-basy - dia tsapako any anatin'ny taolako ny fandrahonana tsy miato. |
12 | فهو وضع متعب لا يطاق، مثل الصداع المزمن الذي يبعدك عن النوم. بل إنه يجعلك دائما مدركا لحقيقة أن شيئا ما ليس صحيحا. | Disadisa mitoetra tsy miala, tahaka ny aretina an-doha na ny “makafoka” izay tsy mahatazona anao ao am-pandriana, fa mahatonga anao ho tonga saina fa misy zavatra tsy manjary. |
13 | أي حياة هذه مع هذا الإحساس بعدم الإستقرار لسنوات حتى النهاية؟ | Ho tahaka ny ahoana ny fiainana ao anatin'izany karazana tsy fananana antoka izany, izany tahotra mahafaty izany, mandritra ny taona maro? |
14 | الناشطة الأسترالية شارين لوك تكتب بتاريخ 16 فبراير في Tales to Tell: | I Sharyn Lock, mafana fo iray dia nanoratra (16 Febroary) tao amin'ny Tales to Tell: |
15 | مدرس جنوب أفريقي يقرأ هذه المدونة سألني البارحة: “سمعت أن هناك أُناس يقتلون يوميا بعزة، هل هذا حقيقي؟ | Nisy mpampianatra avy any Afrika Atsimo iray izay namaky ity blaogy ity nanontany omaly: “Naheno aho fa isan'andro dia mbola vonoina ihany ny olona any Gaza, marina ve izany?” |
16 | نعم. | Eny. |
17 | كل يوم هناك المزيد من الإصابات التي يتحول معظمها لوفيات بطبيعة الحال. | Saika isan'andro dia miampy ny faharatrana, ary matetika aza fahafatesana mihitsy. |
18 | وكالمعتاد معظم الضحايا من المدنيين. | Ary tahaka ny mahazatra, matetika dia sivily avokoa izy ireny. |
19 | تصف شارين بعض من هذه الهجمات ثم تقول | Nanome ohatra fanafihana vitsivitsy izay efa nitranga i Sharyn, ary miteny: |
20 | “تقابلني عقبات تقلل مقدرتي على مواصلة إفادتكم بالإصابات والوفيات التي تحدث كل يوم هنا نتيجة للهجوم الإسرائيلي المتواصل. | Ny sakana noho ny teny tsy mifankahazo sy ny fotoana dia midika fa tsy afaka mampahafantatra anao foana ny antsipirihany momba ny ratra sy ny fahafatesana mitranga aty izay vokatry ny fanafihana Israeliana tsy miato aho. |
21 | فغالبا نسمع الإنفجارات، ثم يمر يوم أو إثنين قبل أن نعرف بدقة ماهية هذه الإنفجارات وإذا كان هناك إصابات. | Matetika, mety haheno fipoahana isika, ary andro iray na roa izay vao fantatra mazava hoe inona iny ary iza no voakitik'izany. |
22 | سأستكمل هذا الأسبوع جولة أسبوعية منتظمة في سيارة الإسعاف حتى أحافظ على قدر ما الوعي بما يجري. | Amin'ity herinandro ity dia anjarako ny manao fiandrasan-draharaha miaraka amin'ireo fiara mpamonjy voina ka dia ho mora amiko ny hahatsapa ny zava-mitranga sy hijoro ho vavolombelona. |
23 | ولكن للأسف، سواءا عرفتم مني أو لا، يجب أن تأخذوا في الإعتبار أن الإصابات تتواصل، لأن في غزة، هذا هو الإحتلال الإسرائيلي. | Nefa indrisy, na maheno momba azy ireo avy amiko ianao na tsia dia tsy maintsy ataonao an-tsaina fa mitohy ny ratra sy ny vono, satria any Gaza, izay no atao hoe Fananiham-bohitra Israeliana. |
24 | الناشطة الكندية إيفا بارتلت تكنب في مدونة “في غزة”، في مقال بتاريخ 17 فبراير، عن مأزق يعانيه مزارعي غزة على الحدود الشرقية | Miblaogy ao amin'ny In Gaza ilay mafana fo Kanadiana Eva Bartlett, ary tao anatina lahatsoratra tamin'ny 17 Febroary izy dia nanoratra momba ny fijalian'ny tantsaha any amin'ny sisintanin'i Gaza amin'ny ilany atsinanana: |
25 | يعيش أبو علاء في خان يونس، ويمتلك قطعة أرض في الأرض الممتدة حديثا “منطقة الحاجز” وهي قطاع مجاور للخط الأخضر من الشمال للجنوب، ويقدر الآن بكيلو متر كامل. | Mipetraka any Khan Younis i Abu Alaa ary manana tany ao amin'ilay faritra vonjimaika vao avy nalehibeazina, amin'ilay sombin-tany manamorona ny Tsipika Maitso izay, avy any avaratra ka hatrany atsimo, manasaraka an'i tany Palestiniana efa ho 1 km ankehitriny. |
26 | عندما كان هذا القطاع 300 متر “فقط”، هذه ال300 متر أرضا زيادة عن اللازم تحتلها القوات الإحتلال الإسرائيلية، فعندما يكون ألف متر وبشكل اعتباطي، هل يلجأ هؤلاء الذين تجزأت أراضيهم إلى أعلى مدى، منذ فوز حماس بالإنتخابات، إلى التخلي عن أدوات الزراعة والقوف في طوابير الإعانات لتسول معونات ليست دائما متوفرة؟ | Fahiny ‘mbola 300m ‘monja' ilay faritra vonjimaika, dia efa tany 300m be izao izay no nobodoin'ny hery mpanani-bohitry ny miaramila Israeliana. Ankehitriny rehefa 1 km izy ity, moa ve ny olona izay nopetehina tamin'izay fomba rehetra mety ho takatry ny saina ny asa fivelomany (nahakenda an'i Gaza taorian'ny nahavoafidy ny Hamas) dia tokony hametraka ny fitaovam-pamboleny, hamela ny fahatokisan-tena, ary hilahatra fanampiana izay efa tsy mbola azo akory? |
27 | لا يريد الفلسطينيون مثل كل الناس أن يكونوا عالة على غيرهم، فهم يكافحون ليكفوا مؤونة أنفسهم وللفوز بفرصة لبناء إقتصاد يشبع حاجاتهم الأساسية وليس كما يحصل الآن مآدين أيديهم لمعونات لأمم الأمتحدة والجهات المانحة. | Toy ny olona rehetra mbola manana fahaiza-manao, tsy te-hiankina amin'izay fanampiana ny Palestiniana; maniry mafy ny ny hizaka tena ary ny handray anjara amin'ny toe-karena fa tsy hiandrandra lava (na tsy handray, tahaka ny andro farany teo) fanampiana avy amin'ny UN sy ireo mpanao asa soa hafa. |
28 | يؤدي تحكم إسرائيل المستمر لغزة وحدودها إلى عدم تصدير المزارعين لمحاصيلهم من خضراوات وفاكهة أو زهور. | Ny fifehezana tsy an-kiato ataon' i Israely amin'i Gaza sy ny manodidina azy dia midika fa ireo tantsaha izay afaka mamokatra legioma, voankazo na voninkazo dia tsy afaka manondrana izany. |
29 | فقط كان هناك فترة سماح هامشية في يوم الفالنتين لتصدير كمية لا تزيد عن 25 ألف زهرة، وهي كمية لا تسمن ولا تغني من جوع. | Ny fitsaharana kely ho an'ny andron'ny mpifankatia, nahafahana nanondrana voninkazo 25 000 isa, dia izao fotsiny: bitika sy mandrangitra. |
30 | وفي الثلاث سنوات الأخيرة، تكاد تنقرض صادرات الزهور والفراولة. | Tato anatin'ny telo taona farany teo, efa azo lazaina ho tsy nisy ny fanondranana voninkazo sy frezy. |
31 | […] ولذلك يلجأ المزارعون الباحثين عن قوت يومهم، وفي نفس الوقت يوفرون الخضراوات في غزة ونواحيها، للكفاح في أرضهم لزراعتها وحصد محاصيلهم من بصل وبقدونس وفجل وسبانخ وفول وغيره على أنغام ضرب النار. | […] Noho izany ireo tantsaha ao anatiny, izay miezaka ny hamelon-tena, ary koa hamatsy legioma ampiasaina manodidina an'i Gaza, dia manohy ny tolony tsy misy herisetra ho an'ny fivelomana, amin'ny fiasana ny taniny sy famokarana ny tongolony, persily, radis, épinard, tsaramaso… ao anatin'ny poa-basy. |
32 | وفي مقال لاحق بتاريخ 19 فبراير، تروي إيفا كيف أصيب مزارع أصم في كاحله، في حادثة هي الرابعة في ثلاثة أسابيع. | Tao anatina lahatsoratra tany aloha (19 Febroary), i Eva dia mitantara ny naha-voatifitra teo amin'ny tongony tantsaha marenina iray, tantsaha fahaefatra voatifitra tao anatin'ny telo herinandro. |
33 | تشير شارين لوك إلى الحادثة هنا. | Manome rohy mankany amin'ny horonan-tsary momba ny zava-nitranga i Sharyn Lock ato. |
34 | تستطرد إيفا: | Manohy ihany i Eva: |
35 | هذه الأراضي الخصبة القابعة على الحدود الشرقية تتحول إلى بقاع خالية. لأن المزارعين، ومعظمهم يزرع أرضه هنا منذ أجيال طوال، خائفين من الحياة والعمل على أرضهم. | Manomboka ilaozan'ny olona ireny tany lonaka manamorona ny sisin'ny faritr'i Gaza ireny, satria ny tantsaha, izay maro no efa niasa ny tany teny nandritra ny taona maro, dia matahotra ny miaina sy miasa amin'ny taniny ankehitriny. |
36 | لأن تخوم قطاع غزة، وهي تقدر بأربعين كيلومتر طولا، وعشر كيلومترات عرضا، تنقص بإستمرار مع إزدياد الإجتياح الإسرائيلي القاسي خاصة مع تفعيل زيادة منطقة الحاجز واستهداف المدنيين والمزارعين الذين يحاولون كسب المعيشة من خير أراضيهم. | Ny sisin'ny faritr'i Gaza, izay 40km fotsiny ny halavany ary 10km ny sakany, dia miha-mihena hatrany manoloana ny fibodoana Israeliana, amin'ny fametrahana sy fanitàrana ny faritra vonjimaika tsy ankiera ary noho ny fitifirana sivily sy tantsaha miezaka ny mivelona sy miaina eo amin'ny taniny. |
37 | مثلما يشارك المجتمع الدولي بالصمت عن الحصار على غزة، الذي نزع من الفلسطينيين حق الحياة، يصمت أيضا زعماء دول العالم عن الإضطهاد الواقع على المزارعين والصيادين، الأكثر فقرا والأكثر شجاعة في مواجهة النيران الإسرائيلية ويقتلون في نهاية الأمر. مثل محمد، أنور، أو رفيق ذو الثلاثة وعشرون عام الذي استهدفته النيران الإسرائيلية على بعد ميلين من ساحل غزة في قارب صيد صغير. | […] Noho ny fahanginany,ny fianakaviambe iraisam-pirenena dia toy ny mitodi-damosina sy mankasitraka ny fanaovana fahirano an'i Gaza amin'ny fandraràna ny Palestiniana tsy hahita fomba rehetra iainana sy fivelomana azo eritreretina, mangina ny mpitarika iraisam-pirenena manoloana ny fanararotam-pahefana atao amin'ny tantsaha sy ny mpanjono, ny tena mahantra sy ny tena mahery fo, izay miatrika ny tifitra Israeliana ary miafara toa an-dry Mohammed, Anwar, na i Rafiq, 23 taona, izay voakendry tany amin'ny 2 miles ny sisitanin'i Gaza tamin'izy tao anaty lakana fanjonoana. |
38 | فقد أمطر الجنود الإسرائيليون القارب بوابل من الرصاص من نوع دمدم المتفجر مصيبة رفيق في ظهره فانفجر الرصاص في ظهره لأعداد كبيرة من الشظايا في رئتيه وعلى مسافة خطرة من الحبل الشوكي، وبذلك يكون من المستحيل إستخراجها من جسمه. | Nofafazan'ny miaramila Israeliana bala ilay lakana, bala mipoaka ‘dum-dum' izay nahavoa an'i Rafiq teo amin'ny lamosiny ary nipoaka ho potiny kely be dia be nitsatoka tany amin'ny avokavony ary mbola mijanona eo akaikin'ny tsokan-damosiny, tsy azo tsoahana. Tsy toe-javatra maningana sy fifandrifian-javatra izany. |
39 | هذه الأحداث ليست أحداث فردية، بل هي سياسة تهدف إلى تدمير أي طريقة للإكتفاء الذاتي يطمح إليها الفلسطينيون، يهدفون إلى تدمير إرادتهم عن طريق حصار إستمر لسنوات طوال، وحرب استمرت 23 يوما مخلفة 1370 فلسطينيا، والإستهداف المتواصل للمدنيين على طول قطاع غزة. | Ampahany amin'ny politika fangejana ny endrika fizakan-tena rehetra izay ezahan'ny Palestiniana idirana izy ireny, ary ny fanohizana ny ezaka fanapotehana ny fanirian'ny Palestiniana, ezaka izay niteraka fahirano mahery vaika nandritry ny taona maro, sy ady nandatsahan-drà naharitra 23 andro nahafatesana Palestiniana efa ho 1370 teo, ary ny fikendrena tsy an-kiato ny sivily any amin'ny faritr'i Gaza. |
40 | الناشط الأجنبي المجهول الذي يكتب في مدونة “كتابة من غزة” ، يكتب بتاريخ 16 فبراير عن الشاب ذي التسعة عشر عام، علي عبد السلام الساعي، الذي فقد عينه اليمنى، يده اليسرى وثلاثا من أصابع يده اليمنى عندما اصيب بصاروخ أطلق من قارب حربي إسرائيلي على مشارف ساحل غزة في العاشر من يناير (قبل وقف النار). | Mafana fo izay tsy mitonona anarana mitoraka blaogy ao amin'ny Writing from Gaza no mitantara (16 Febroary) momba an'i Ali Abdul Salam Al Sa'ay 19 taona izay poaka [voa] ny masony havanana, ny tanany havia ary rantsan-tànana telo tamin'ny tanany havanana noho ny tifitra missile nahazo ny sisintanin'i Gaza avy amina sambo mpiady israeliana tamin'ny 10 Janoary (talohan'ny fampitsaharana ny poa-basy). Ali dia avy ao amin'ny tobin'i Al Shati' [Morontsiraka]: |
41 | علي من مخيم الشاطئ: | Voakendry manokana ny tobin'i Al Shati' nandritra ny adin'Israely tany Gaza. |
42 | يقول والد علي، عبد السلام: أستهدف مخيم الشاطئ بصفة خاصة أثناء الحرب على غزة. | Naharitra 24ora/24 ny fanapotehana ny toby, hoy ny fanazavan'i Abdul Salam, rain'i Ali. |
43 | قصف المخيم كان مستمرا على مدار الأربع وعشرين ساعة يوميا. | Nafindra toerana daholo izay tamin'ireo trano manoloana ny ranomasina rehetra. |
44 | كل البيوت المواجهة للبحر أخليت. | Mitifitra avy amin'ny sambo mpiady, fiaramanidina sy ny sisa ry zareo'. |
45 | أطلقوا النار علينا بكل الوسائل، قوارب حربية، طائرات، كل شئ. كانت الإنفجارات تستمر في مخيم الشاطئ. | Mitohy ny fipoahana ao amin'ny tobin'i Al-Shati', noho ny daroka tsy mitsahatra ataon'ny sambo mpiady israelina amin'io toby io. |
46 | “دايما، دايما”، قالها علي بصوت حزين متحشرج. | ‘Daiman, daiman (isaky ny mihestika, isaky ny mihetsika)', hoy i Ali. |
47 | أضاف والده: ضرب الرصاص أصبح شيئا عاديا الآن، أصبح مثل ضرب الطبول. | Manampy ny rainy hoe, ‘Lasa mahazatra ny olona ny maheno ny tifitra. Toy ny hoe amponga izany ankehitriny. |
48 | الكثير من الناس يصابون. | Be ny olona maratra' . |
49 | تكتب لويزا هيوج بتاريخ 16 فبراير في مدونة الدولي الجديد الخاصة بغزة: | Manoratra (16 Febroary) ao amin'ny Gaza Blog-n'ny New Internationalist i Louisa Waugh : |
50 | تعيش فايزة في رفح، مئتا متر من الحدود مع مصر. | Monina any Rafah i Faiza, 200 metatra monja amin'ny sisintany iraisana amin'i Egipta. |
51 | بيتها كائن أمام متاهة من الأنفاق المحفورة تحت الحدود بين غزة ومصر. | Manoloana lavaka fidirana amina zohy izay nolavahana tao ambanin'ny sisintanin'i Gaza sy Egipta no misy ny tranony. |
52 | […] أعرف أن عائلتها نزحوا من المنزل من منزلهم أثناء الحرب، وعادوا حديثا. | […] Fantatro fa nafindra toerana nalàna tamin'ny tranony ny fianakaviany nandritra ny ady, ary vao haingana no niverina. |
53 | لذا فقد قدت السيارة إلى رفح لأراهم. | Noho izany dia nandeha fiara nankany Rafah aho mba hihaona amin'izy ireo. |
54 | كانت رفح تتحول إلى خراب في هذه الحرب. فالبيوت القريبة من الحدود قصفت بقذائف المدفعية، القنابل، والمدافع الرشاشة حتى أصبحت سويت الأرض وأصبحت خرابا. | Simba tamin'iny ady iny i Rafah - simba noho ny tifitra tamin'ny fitaovam-piadiana mavesatra, ny baomba sy ny fitaovana fitifirana hafa ireo trano manamorona ny sisintany, potika tsy misy horaisina ny tontolo. |
55 | يحس الفرد فيها بالوحشة - هذا تغطية الأخبار عن غزة. | Toa mampalahelo izany - io no saisarin'i Gaza hitanareo amin'ny fahitalavitra. |
56 | والآن منزل فايزة في الطرف البعيد من طريق مترب قاس، يكاد يكون الوحيد القائم بين بيوت الجيران المدمرة في كل الجوانب لدرجة التسوية بالأرض. تحدثني فايزة عن كثير من السكان الخائفين من العودة نتيجة لإستمرار القصف بالقنابل. | Ny tranon'i Faiza, any amin'ny fiafarana lalan-tany iray, dia efa toy ny mitoka-monina ankehitriny - ny trano mpiray vodirindrina amin'ny ilany roa dia voafafan'ny baomba avokoa, ary noteneniny ahy fa betsaka amin'ny mponina no matahotra mafy ny hiverina aty amin'ny faritra noho ny fitohizan'ny fandarohana. |
57 | الإرائيليون يقولون أنهم مصرين على تدمير شبكة الأنفاق، وتقريبا كل ليلة تقول طلعات جوية بقصف المنطقة يهتز البيت طوال الليل لعنف الضربات، مما يبعث الرعب في قلوب الأطفال والبالغين. | Miteny ny Israeliana fa hamotika ny tambajotran'ireo zohy ry zareo, ary saika isan-kalina dia misy fanafihan'ny fiaramanidina foana manozongozona ny tranon'i Faiza, mampatahotra ny ankizy sy ny lehibe. |
58 | وعندما يشتد القصف تلجأ العائلة لأقاربهم الذين يعيشون أبعد قليلا عن الحدود. | Rehefa mihamafy ny daroka baomba dia mandeha mitsoaka any amin'ny havany mipetraka lavitra ny sisintany ilay fianakaviana. |
59 | “لقد نزحنا من البيت أكثر من خمس مرات منذ وقف النار [في 18 يناير]”. | ‘Efa nafindra toerana efa ho in-dimy izahay farafahakeliny nanomboka tamin'ny [18 Janoary] fampitsaharana poa-basy,' hoy izy tamiko. |
60 | كلمة نزح تتلخص عادة في مشهد عربات الأمم المتحدة البيضاء آتية في وفود لتنقذ المعرضين للقصف وتسرع هاربة من الخطر المحدق بهم. | Ny teny hoe ‘afindra toerana' dia ahazoana sary an-tsaina ny fiarakodia fotsin'ny ONU tonga mba hamonjy ireo osa sy mitondra azy ireo lavitry ny loza mitatao. |
61 | ولكن للقليلين الباقين تحت القصف المباشر، فهذه الكلمة تعني أن في عشر دقائق عليهم حزم الحقائب وترك البيت مشيا على الأقدام. | Nefa ho an'ireo olom-bitsy navela taty amin'ny faritra vonjimaika hapoaka, ny famindràna toerana dia midika fa folo minitra no ananan'izy ireo hangoronany ny entany sy handosirany an-tongotra. |