# | ara | mlg |
---|
1 | رسالة حب للمعتقل السوري الفلسطيني باسل الصفدي | Taratasim-pitiavana Ho An'i Bassel Khartabil, ilay Syriana-Palestiniana Voafonja |
2 | باسل الصفدي وزوجته. | Bassel Safadi sy Noura vadiny. |
3 | من صفحة نورا غازي الصفدي على فيسبوك. | Sary avy amin'ny pejy Facebook-n'i Noura Ghazi Safadi. |
4 | ساهمت ليلى نشواتي في كتابة أجزاء من هذا المقال | *Ny ampahany amin'ity lahatsoratra ity dia nosoratan'ny mpanoratra, Leila Nachawati, ary nadikan'i Diana Navarrete. |
5 | يصادف يوم 15 مارس / آذار الذكرى السنوية الثالثة لاعتقال المدوّن ومطور البرمجيات السوري - الفلسطيني باسل خرطبيل، والمعروف بباسل الصفدي - في دمشق. | Manamarika ny fahatelo taona nitànana azy am-ponja ao Damaskaosy ny 15 Martsa ho an'i Bassel Khartabil-fantatra koa amin'ny hoe Bassel Safadi-bilaogera Syriana-Palestiniana fanta-bahoaka ary mpamokatra rindrambaiko mampiasa ny loharanony misokatra. |
6 | باسل، الرائد في المشاع الإبداعي في سوريا والناشط في مشاريع مثل موزيلا فايرفوكس وويكيبيديا، يعود إليه الفضل في انفتاح الإنترنت السوري وتوسيع نطاق الوصول والمعرفة للعامة. | Mpitarika ny Creative Commons ao Syria ary mavitrika amin'ireo tetikasa toy ny Mozilla Firefox sy Wikipedia, izy no nanokatra ny Aterineto Siriana sy ny fanitàrana ny fahafahana miditra aterineto ary ny fahalalàna ho an'ny daholobe. |
7 | واعتبر البرلمان الأوروبي أن اعتقاله جزء من سعي الحكومة السورية في تقييد الوصول للمجتمعات على الإنترنت وكبت حرية التعبير في البلاد. تم اعتقال باسل قبل عدة أيام من زفافه، واختارت زوجته نورا، يوم 14 فبراير / شباط لنشر رسالتها هذه للعالم: | Araka ny voalazan'ny Parlemanta Eoropeana, ny fihazonana azy dia tafiditra ao anatin'ny ezaky ny governemanta Siriana hanisy teritery ny fidirana amin'ireo vondrom-piarahamonina ety anaty aterineto sy hanampenam-bava ny fahalalahana maneho hevitra ao amin'io firenena io. |
8 | ما عم يطلع معي قصيدة بعيد الحب، يمكن لازم شوفك، أسرق كلماتي من عيونك، ما عم فكر الا بعيونك، ووقت بيعتلق الموضوع بعيونك، | Andro roa nialoha ny fampakarambadiny no nosamborina i Bassel. Nisafidy ny Andron'ny Mpifankatia, ny 14 Febroary i Noura vadiny, mba hamoahana ity taratasy ity ho hitan'ny daholobe: |
9 | بيسكت الكلام، بيعجز الكلام عم فكر بسوريا آخ يا باسل سوريا، صرت بس ألفظ أو اكتب اسمها ببكي | Tsy vitako ny manoratra tononkalo ho an'ny Andron'ny Mpifankatia, tena tsy maintsy mahita anao aho, ilaiko ny mangalatra ny teny avy eny amin'ny masonao, ireo masonao monja izao no mba azoko eritreretina. |
10 | لسوريا كل الحب لو بس منعرف نحبها ما كنا وصلنا لهون يمكن كلنا منحبها بس ما عم نعرف كيف نحبها ما عم نتعلم كيف نحبها | Ary rehefa miatrika tokoa ireo masonao aho, tsy mahita holazaina, tsy afaka misaina na inona na inona, misaina an'i Syria aho, kay ry Bassel. Maharary izy izany, mahonena i Syria. |
11 | خايفة يا باسل، خايفة عالبلد يلي عم تندبح، عم تتقسم، عم تنزف، عم تتدمر آخ يا باسل، شو خايفة يتبدل حلمنا من انو نكون جيل عم يحرر بلدو ويصنع أكبر تغيير بتاريخو، لجيل عم يشهد كيف بلدو عم تنهار آخ يا باسل، شو خايفة يا باسل | |
12 | بدي اهديها وردة، لا حمرا بلون الدم، ولا بيضا بلون الورد يلي ما حملتو بعرسنا بدي اهديها وردة زرقا بلون الفستان يلي كنت لابستو وقت تزوجنا بلون التنورة يلي كنت لابستا وقت قررت تعترفلي بحبك آخ يا باسل قديش هالبلد الها علينا كل لحظة بتعب فيها بضعف فيها ببكي فيها بكون انانية وبفكر بحالي فيها، | Syria isak'izay manonona ny anarany aho dia mitomany ho an'i Syria ny fitiavako manontolo Antenaiko ho haintsika ny fomba hitiavana azy io, raha tiantsika izy tsy ho tonga tamin'izao misy antsika izao isika… Heveriko fa samy tia azy daholo isika saingy tsy haintsika ny fomba hitiavantsika azy, Tsy nianarantsika akory aza ny fomba hitiavana ilay Syria-ntsika Bassel, tena matahotra mafy aho, matahotra ny momba ny firenena izay norasarasaina, nozarazaraina, natao nivoa-drà, noravàna.. |
13 | بحس بدي اعتذرلها وارجع اوعدها اني ضل قوية، ضل حلوة، ضل بني آدم بدي اوشم اسمها بالازرق على ايدي | Kay ry Bassel, tena matahotra aho hoe hiova ny nofinofintsika, hiala amin'ny fahitantsika ny tenantsika ho andian-taranaka nanafaka ny fireneny ho lasa andian-taranaka vavolombelon'ny faharavàny. Kay! |
14 | سوريا بتستاهل يا باسل خلينا هالمرة نجرب نقوى كرمال سوريا، كرمال فلسطين، فلسطين حلمي يلي عم عيشو فيك، يا نصي الحلو انت، يا نصي الفلسطيني انت تخيل ولادنا او بناتنا (لمى وريتا) شو رح يكونوا حلوين بهالنصين اشتقت لحالي فيك اشتقت لكل شي فيك اشتقت لسوريا وفلسطين فيك | Bassel, tena matahotra aho … Te-hanolotra raozy iray aho tsy mena toy ny rà tsy fotsy tahàka ny loko izay tsy mba nentiko akory tamin'ny andron'ny fampakarambadintsika te-hanolotra raozy manga azo, dia ilay loko nentiko fony isika nivady, ary ny lokon'ny zipoko nanaovako fony aho nanaiky rehefa niteny tamiko ianao hoe tia ahy Kay! |
15 | | Bassel, ananan'ity firenena ity trosa betsaka isika amin'ny fotoana rehetra dia reraka aho amin'ny fotoana rehetra dia osa aho amin'ny fotoana rehetra dia mitomany aho Mahatsiaro ho tia tena ary tsy misaina afa-tsy ny tenako irery aho eto Syria Mahatsiaro te-handao azy ity ary hiala, dia avy eo hiverina indray ary hampanantena fa hatanjaka ilay Syria-ko Te-hiteny aho hoe tsara tarehy te-hitoetra ho olombelona te-hametraka ny anarany ho toy ny tombokavatsa ao amin'ny tànako mendrika an'izany ilay Syria-ko ry Bassel malalako ndeha ho andramantsika amin'ity indray mandeha ity ho an'i Syria ho an'i Palestina ilay Palestina iainako ao aminao ianao no Palestiniana sila-panahy lalaiko alaivo sary an-tsaina fa malahelo ny tenako ao anatinao ihany aho malahelo ny zavatra rehetra ao aminao malahelo an'ilay Syria sy Palestina ao anatinao |
16 | يصادف يوم اعتقال باسل في 15 مارس / آذار، أيضًا الذكرى السنوية لبدء الانتفاضة الشعبية في سوريا. | Ny 15 Martsa, andro nisamborana an'i Bassel, ihany koa no andro ankalazàna ny nanombohan'ilay fitroaram-bahoaka nalaza tao Syria. |
17 | في ربيع العام 2011، عندما نزل الشعب من مختلف أنحاء البلاد إلى الشوارع، للمطالبة بالحرية والكرامة والعدالة، بدا كل شيء ممكنًا. | Tamin'ny lohataonan'ny 2011, rehefa nidina an'arabe ireo vahoaka avy amin'ny faritra samihafa hitaky ny fahalalahana, ny maha-olona sy ny rariny, tahàka ny hoe azo notanterahana ny zavatra rehetra. |
18 | ولكن بعد أربع سنوات، أصبح حلم باسل ونورا والعديد غيرهم كابوسًا. | Taona efatra aty aoriana, lasa nofy ratsy ny nofinofin'i Bassel sy Noura, ary ny an'ireo hafa marobe. |
19 | سوريا الآن لا زالت بتهديد دائم، على الرغم من أن معاناة شعبها لم تعد تحتل نشرات الأخبار. | Miaina horohoro tsy mitsahatra i Syria, ka lasa toy ny tsy vaovao intsony ny fangirifirian'ny vahoaka ao aminy. |
20 | مؤخرًا، تسبب قصف الحكومة في مقتل 150 شخص، دون أن يظهر أي خبر متعلق بهم في العناوين. | Vao haingana mihitsy izao no nahafatesana olona maherin'ny 150 ny daroka baomban'ny governemanta, fa tsy hita nivoaka ho lohateny lehibe. |
21 | أما اليوم، ما يحتل الأخبار الفظائع التي يقوم بها تنظيم الدولة الإسلامية “داعش”، والذي يصادف أن يكون السوريين من رهائنها وضحاياها. | Androany, ny habibiana ataon'ny Daesh (ISIS) ihany no mivoaka anaty vaovao, ary dia takalonainy sy iharam-bono ihany koa ny vahoaka Syriana. |
22 | لأولئك منا الذين يعرفون ويحبون سوريا، ما يحدث في هذه البلد يؤلمنا بعمق، وأكثر من ذلك عندما تصبح هذه البلد، على نحو متزايد، غير مرئية لبقية العالم. | Ho antsika rehetra izay mahafantatra sy tia an'i Syria, tena mampangirifiry mafy anay ny zavatra miseho ao amin'io firenena io, ary mbola mafy noho izany aza satria lasa miha-tsy hitan'izao tontolo izao. |
23 | نتألم بسبب قتل أكثر من 200،000، ومئات الآلاف من المعتقلين والنازحين واللاجئين، وأولئك الذين لا يزالون يعانون من أشكال تعذيب لا يمكن تصورها في سجون الحكومة، وأولئك الذين يعانون من طغيان الجماعات مثل “داعش” التي لديها أجندتها ومصالحها الخاصة، والذين يعتبرون أعداء للثراء والتنوع السوري. | Tohina noho ireo famonoana olona 200.000 izahay, noho ireo an'aliny maro tànana am-ponja, nafindra toerana, ireo mpialokaloka, ireo izay mitohy miaritra ny fampijaliana tsy takatry ny saina any amin'ny fonjan'ny governemanta, ireo izay miaritra ny didiko fe lehibe ataon'ireo vondrona toy ny ISIS manana ny fandaharanasany sy ny tombontsoany manokana sady fahavalon'ny fahasamihafàna sy harena Siriana. |
24 | هذا الشعب الفريد والذي لا غنى عنه، أصبح مجرد أرقام وإحصائيات ضخمة لدرجة أن الأمم المتحدة فشلت في تسجيلهم جميعًا. | Ireny vahoaka tsy manam-paharoa sy tsy azo soloina ireny, no lasa isa sy antontanisa goavana sisa, izay na ny Firenena Mikambana aza tsy mahavita mandrakitra azy. Ny tsy firaharahiana no tena mandòna mafy indrindra. |
25 | وعلى وجه الخصوص، اللامبالاة تؤلم، الصور التي لم تعد تثير السخط، توثيق الأعمال الوحشية المتراكمة في ملفات فيديو لم تتم زيارتها، التعاطف الانتقائي لأولئك الذين يصنفون الضحايا بين إمبرياليين أو معادين للإمبريالية، شرعي أو غير شرعي بناء على سياسة جيوستراتيجية، وأولئك الذين أضافوا الحرمان من الألم للألم ذاته. | Ireo sary izay tsy mahatezitra intsony, ireo fanadihadiana sy tahirin-kevitra momba ny habibiana izay navangongo anaty lahatsary tsy misy mpitsidika. Ny fiaraha-miory feno fanavakavahana atao an'ireo izay sokajiana ho iharan'ny herisetran'ny mpanjakazaka na tsia, ara-drariny na tsia, miainga avy amin'ny toerana ara-jeografika sy politika, ary ataon'ireo izay manampy trotraka ny fanaintainana amin'ny fandàvana ny fanaintainana. |
26 | إن ذلك يؤلم أكثر من خسارة أحد الأحباء، لأنه لا يوجد علاج لخسارة البلاد، والجرح لا يندمل أبدًا. | Mampahalelo lavitra noho ny famoizà-malala izany, satria tsy misy fitsaboana antenaina ho an'ny fahaverezan'ny firenena iray. Tsy ho sitrana velively ny ratra. |
27 | لأولئك الذين يحبونها، الألم التي تشعر به سوريا لا نهاية له. | Ho an'ireo izay tia azy, tsy mbola mifarana velively ny hirifiry tsapan'i Syria. |