# | ara | mlg |
---|
1 | ماهو حال حقوق التأليف والنشر في العالم العربي؟ غلاف كتاب. | Takaro Ny Fizakàmanana Ao Amin'ny Tontolo Arabo |
2 | صورة من قبل حورية فارلان. استخدمت تحت رخصة المشاع الإبداعي | “Pejy sy boky voafono matevina” avy amin'i Horia Varlan CC-BY 2.0 |
3 | يُقام اليوم العالمي للملكية الفكرية، وهو الحدث الذي نظمته المنظمة العالمية للملكية الفكرية، في 26 نيسان / أبريل من كل عام “احتفالًا بالابتكار والإبداع.” | Ny Andro Iraisampirenena ho an'ny Fizakàmanana Ara-tsaina, hetsika iray karakarain'ny Fikambanana Erantany ho an'ny Fizakàmana Ara-tSaina, dia isaky ny 26 Aprily no anaovana azy mba “hankalazàna ny fihavaozana sy ny fahaizana mamorona.” |
4 | تهدف الحقوق الممنوحة بموجب قوانين الملكية الفكرية، مثل حقوق التأليف والنشر، إلى رسم التوازن بين حقوق المبدعين لكسب العيش من حرفتهم، وحقوق أفراد المجتمع في الحصول العادل على هذه الأعمال الثقافية. | Ireo zo omen'ny lalàna momba ny fzakàmanana ara-tsaina, toy ny zon'ny mpanorona, dia natao hampifandanja ny zon'ireo mpamorona ho afaka mivelona avy amin'ny zavatra noforoniny, ary ny zon'ireo mpikambana ao amin'ny fiarahamonina mba ho afaka misitraka tsy misy fitongilànana an'ireny asa ara-kolontsaina ireny. |
5 | واحدة من الطرق التي يتم بها تحقيق هذا التوازن هو الحفاظ على قانون حق المؤلف لفترة مؤقتة من الوقت وليس إلى الأبد. | Iray amin'ireo fomba nahatratrarana izay fifandanjàna izay ny fanaovana lalàna momba ny zon'ny mpamorona ho mandritry ny fotoana voafetra fa tsy ho mandrakizay. |
6 | عند انقضاء مدة حماية حق المؤلف، يدخل العمل المجال العام. | Rehefa tapitra ny fotoana fiarovana iasan'ny teny hoe zon'ny mpamorona, dia miditra amin'ny sehatra ho an'ny daholobe ilay asa. |
7 | يمكن نسخ الأعمال في المجال العام، مشاركتها، وترجمتها من قبل أي شخص بشكل مجاني ودون الحاجة إلى الحصول على إذن أحد. | Azon'ny olona rehetra adika izay rehetra asa tafiditra amin'ny sehatra ho an'ny daholobe, azo zaraina, ary adika malalaka sy tsy ilàna fangatahana alàlana aman'olona. |
8 | من المهم جدًا أن يكون وصولنا لأعمال المجال العام متاح بحرية لأنها تشكل لبنات الأفكار التي نستخدمها لإنشاء أعمال ثقافية وعلمية جديدة. | Tena zava-dehibe ho antsika ny fahafahana miditra malalaka amin'ireo asa ao anatin'ny sehatra natao ho an'ny daholobe satria izy ireny no mandrafitra ireo antontan-javatra maro izay ampiasaintsika hamoronana asa ara-kolontsaina sy siantifika vaovao indray. |
9 | معرفة كيفية انتهاء عمل هذا المصطلح يمكن أن تكون مهمة صعبة لأنها تختلف من بلد إلى آخر وتختلف اعتمادًا على العمل المطلوب. | Mety ho sarotra ny hamantapantarana ny mety ho fomba fitsaharan'io teny io satria samihafa isaky ny firenena io ary miovaova miankna amin'ilay asa resahana. |
10 | على سبيل المثال، يتم حماية الكتب والأعمال الأدبية الأخرى في العالم العربي من لحظة إنشائه (كتابته) لعمر المؤلف كاملًا بالإضافة إلى 25، 50، أو 70 سنة بعد وفاته. | Ohatra, ny boky sy ireo asa soratra hafa dia voaaro any amin'ny tontolo Arabo, miainga eo amin'ny fotoana namoronana ilay asa ka mandra-pahafatin'ilay mpanoratra miampy 25, 50, na 70 taona taoriin'ny nodiany mandry. |
11 | مدة حماية حق تأليف الكتب | Faharetan'ny fiarovana ny zon'ny mpamorona ho an'ny resaka boky |
12 | تحمي غالبية الدول العربية الكتب لحياة مؤلفها بالإضافة إلى 50 عامًا بعد وفاته نتيجة لالتزاماتها الدولية بموجب اتفاق تريبس واتفاقية برن. | Vokatry ny fanarahan-dry zareo ny fepetra iraisampirenena TRIPS (Fifanarahana iraisampirenena momba ny endriky ny fizakàmanana ara-tsaina mifandray amin'ny resaka varotra), sy ny Fifanarahan'i Berne, ny ankamaroan'ireo firenena Arabo dia miaro ny boky mandritry ny fotoana ahaveloman'ny mpanoratra ary ampiana 50 taona aorian'ny fahafatesany. |
13 | في حين أن البحرين والمغرب وسلطنة عمان تمدد حقوق الطبع والنشر لفترة أطول من البقية نتيجة لتوقيعهم على اتفاقية التجارة الحرة مع الولايات المتحدة، التي لا تختلف كثيرًا عن TPP (الشراكة الاقتصادية الاستراتيجية عبر المحيط الهادئ) الحالية. | Bahrain, Maraoka, ary Oman dia samy manome fotoana lavabe ho an'ny resaka zon'ny mpamorona miohatra amin'ireo ambiny, noho ny sonia nataon'izy ireo hisian'ny fifanakalozana malalaka miaraka amin'i Etazonia, izay tsy dia hafa manao ahoana raha ampitahaina amin'ilay TPP (fifanarahana manerana an'i Pasifika) malaza ratsy ketrehana amin'izao fotoana izao. |
14 | هذا التعبير قد يكون أكثر تعقيدًا لأنواع مختلفة من الأعمال. | Mety mbola ho sarotrarotra kokoa ilay fomba fiteny ho an'ireo karazana asa samihafa. |
15 | على سبيل المثال، على الرغم من أن غالبية الدول العربية تحمي الصور لنفس المدة كما الكتب، توفر بعض البلدان مدى أقصر لحماية الصور بحيث يتم حساب المدة من لحظة التقاط الصورة أو نشرها. مدة حماية حق الصور الفوتوغرافية | Ohatra, na dia miaro ny saripika aza ny ankamaroan'ireo firenena Arabo, mitovy faharetana amin'ny an'ny boky, ny firenena sasany manome fepotoana fohy hiarovana ny saripika izay kajiana avy amin'ny fotoana nakàna na namoahana ilay saripika. |
16 | تبين المخططات المذكورة أعلاه أن حساب مدة حق المؤلف معقد. | Faharetan'ny fiarovana ny zon'ny mpamorona ho an'ny resaka saripika |
17 | على سبيل المثال، تم أخذ كتاب “الفتاة الأفغانية” (أو شربات جولا) للكاتب ستيف ماكوري عام 1984 في حين تم نشره في ناشيونال جيوغرافيك عام 1985. | Ny tabilao eto ambony dia maneho fa sarotra ny fikajiana ny faharetan'ny zon'ny mpamorona. Ohatra, ny “Afghan Girl” nopihan'i Steve McCurry tamin'i 1984 sy navoakan'ny National Geographic tamin'ny 1985. |
18 | كانت صورة للعموم في ليبيا منذ عام 1991، في المملكة العربية السعودية منذ عام 2010، في اليمن منذ عام 2011، ولا تزال محمية بموجب حقوق الطبع والنشر في جميع البلدان التي يربطها القانون بحياة المؤلف لستيف ماكوري الذي لا يزال على قيد الحياة. | Efa eny amin'ny sehatra ho an'ny daholobe ao Libia ilay saripika nanomboka ny 1991, ao Arabia Saodita nanomboka ny 2010, ao Yemen nanomboka ny 2011, ary mijanona mbola arovan'ny zon'ny mpamorona any amin'nireo firenene rehetra izay misy zon'ny mpamorona mifandray amin'ny fepotoana ahaveloman'ny tompony satria mbola velona i Steve McCurry. |
19 | هل للبلدان التي تملك مدى حماية أقصر أن تجعل حياة الفرد أسهل وتمدد حمايتهم لتتطابق مع تلك التي تحمي حقوق الطبع والنشر لفترة أطول؟ | Tokony hanamora ny fiainan'ny tsirairay ve ireo firenena izay manana fepotoana fohy ireo ka hanitatra ny fiarovany hifanaraka amin'ny an'ireo izay miaro ny zon'ny mpamorona mandritry ny fotoana lavabe? |
20 | حجة الذين يدعمون فترة أطول لحقوق التأليف والنشر هي أن مؤلف العمل قد أنفق الوقت والجهد لإكمال عمله ويستحق أن يكون عمله محمي بطريقة تجعله يستفيد من الربح الذي يستحقه وبالتالي تشجيعه على خلق المزيد من الأعمال. | Ny tohankevitra matetika aroson'ireo izay manohana ny fiarovana mandritry ny fotoana elabe dia hoe nandany fotoana sy hery ny mpanoratra mba hahateraka ireny asany ireny ary noho izay dia mendrika ny ho arovana ny asany, mba hahazoany tombony mendrika azy, amin'izay fomba rehetra azo atao, izay tokony hitondra fandrisihana ho azy hamorona bebe kokoa. |
21 | أما الحجة ضد تمديد شروط حقوق التأليف هو أنه لا يوجد أي دليل على أن الكتَاب سيشعرون بمزيد من الحوافز لإنشاء أعمال جديدة إذا منح حماية حقوق الملكية الفكرية لعملهم لمدة 70 عامًا بدلا من 50 بعد وفاتهم. | Ny tohankevitra manohitra ny fanitàrana ny halavam-potoana hiarovana ny zon'ny mpamorona dia hoe tsy misy porofo hoe mety handrisika kokoa ireo mpanoratra mba hamorona asa vaovao raha toa ka omena fiarovana ny asany ry zareo mandritry ny 70 taona fa tsy 50 taona aorian'ny fahafatesany. |
22 | على العكس من ذلك، يشعر المستخدمون في دول مثل البحرين والمغرب وعمان بالتخاذل بشكل واضح على المدى الطويل لأنهم يضطرون للانتظار لمدة 20 سنة أطول من جيرانهم العرب قبل أن تتمكن الجامعات والطلاب والمستخدمين الآخرين من النسخ والترجمة واستخدام الأعمال القديمة قانونيًا. | Ny mifanohitra amin'izay, ireo mpampiasa any amin'ny firenena toa an'i Bahrain, Maraoka sy Oman dia mazava be fa tsy mahazo tombony amin'ilay fepotoana lavabe satria tsy maintsy miandry 20 taona fanampiny miohatra amin'ireo Arabo mpiray vodirindrina aminy alohan'ny fahafahana mandika sy mampiasa araka ny lalàna ho ataon'ireo anjerimanontolo, mpianatra ary mpampiasa hafa ireo asa vita tany aloha. |
23 | يمكن لهذا الفرق لمدة 20 سنة أن يجعل القطاعات التي تعتمد على حقوق التأليف والنشر، مثل التعليم والصناعة والترفيه، أكثر تكلفة للعمل من جيرانهم. | Io elanelana 20 taona io dia manamora ny fahatongavan'ireo sehatra miankina amin'ny resaka zon'ny mpamorona, toy ny fanabeazana sy ny indostrian'ny fialamboly ho lafo ahodina mitaha amin'ireo mpifanila vodirindrina aminy. |
24 | هذا لا يعني أن الأمور مثالية في البلدان التي تدوم فيها الحماية لبعد حياة المؤلف لخمسين عامًا، هذه المدة طويلة جدًا وتعني عمليًا أن الأعمال التي تم إنشاؤها من قبل الآخرين أثناء حياتنا من غير المرجح أن تنضم إلى المجال العالم إلا بعد أن نموت. | Io akory tsy hilazàna hoe tonga lafatra ny zavatra rehetra any amin'ireo firenena izay aharetan'ny fiarovana mandritry ny fotoana ahaveloman'ny mpanoratra, ampiana 50 taona, efa tena lavabe sahady io fiarovana io ary azo adika tsotra izao fa toa tsy ho hitantsika mandritry ny andro iainantsika hiditra eny amin'ny sehatra natao ho an'ny daholobe mihitsy, raha tsy hoe maty izy ireo, ny asa noforonin'ny hafa. |
25 | توفر قوانين حقوق التأليف والنشر في العالم العربي الاستثناءات التي تسمح للمستخدمين في ظروف معينة بنسخ الأعمال والاستفادة منها دون الحصول على إذن من المؤلف، ولكن ليس لأية دولة عربية استثناء “الاستعمال العادل” في حين أن الاستثناءات الحالية محدودة ولا تلبي احتياجات مستخدمي الأعمال الإبداعية على شبكة الإنترنت. | Misy toejavatra maningana ihany anomezan'ny lalàna momba ny zon'ny mpamorona any amin'ny tontolo Arabo alàlana ho an'ireo mpampiasa tsy hàka fahazoandàlana ary ho afaka handika na hampiasa ireo asa, saingy tsy misy firenena Arabo manome rirany ho an'ny “fampiasàna ara-drariny” izany, ary ireo zava-maningana dia voafetra sy tsy manome fahafahampo ny filàn'ireo mpampiasa asa misy famoronana ety anaty aterineto. |
26 | على الدول العربية عدم تمديد سنوات حقوق الطبع والنشر دون التفكير في عواقب قدرة المجتمع للوصول إلى المعرفة والثقافة. | Tsy tokony hanitatra ny halavan'ny fepotoanan'ny zon'ny mpamorona ireo firenena Arabo nefa tsy handinika akory izay ho fiantraikany mety hisy amin'ny fahafahan'ny fiarahamonina miditra amin'ny fahalalàna sy ny kolontsaina. |
27 | الحماية الإضافية لا تعني بالضرورة حافزًا أكبر لنتاج المؤلفين وبالتأكيد لا تخلق نظام حماية حقوق أفضل للطبع والنشر. | Ny fanamoim-piarovana tsy voatery hidika mihitsy hoe fandrisihana bebe kokoa ho an'ire mpanoratra mba hamoronany, ary azo antoka fa tsy hamorona rafitra tsara kokoa momba ny zon'ny mpamorona. |
28 | تمت كتابة هذه المقالة بشكل مشترك من قبل رياض البلوشي وصديق حسنة. | Lahatsoratra bniarahan'i Riyadh Al Balushi sy Sadeek Hasna nanoratra ity. |
29 | الرسوم البيانية من Infographic on Copyright Term in the Arab World. | Ny tabilao dia nalaina tao amin'ny Infographic on Copyright Term in the Arab World (torohay momba ny resaka zon'ny mpamorona any amin'ny tontolo Arabo). |