# | ara | mlg |
---|
1 | فلسطين: مدونو غزّة يصفون الخوف | Palestina:Ny filàzan'ireo mpitoraka blaogy ny tahotra |
2 | رغم كلّ الظروف، ما زال هناك مدونون يكتبون بنشاط من غزّة، ويصفون الخوف الذي انتابهم جراء الهجمات الاسرائيلية. | Tsy arak'izay noeritreretina, fa dia blaogu mivoaka foana avy ao Gaza mivoatra manaraka ny zava-misy, ary ireo mpitoraka blaogy dia mampita hatrany ny famaritan'izy ireo ny tahotra iainany noho ny fanafihan'ny israeliana. |
3 | ايكسايلد [المنفي] يقول بأنه ليس بطلاً: | Exiled dia milaza fa tsy isan'ireo maherifo izy: |
4 | على قيد الحياة ولكني لست بخير وقد اكون في اي لحظة على قيد الموت لاكون بخير فالاموات وحدهم آمنون في غزة | Saingy amin'ny fotoana rehetra dia mety hifanehatra amin-drafahafatesana aho, amin'izay aho vao tena “Ao tsara!” [mandry am-piadanana] . |
5 | تركت شقتي وذهبت انا وزوجتي الى بيت العائلة،ليس بحثا عن مكانا آمناً من القصف احب ان اكون بجانب امي في هذه الاحوال | Ny maty mantsy no hany midana aty Gaza. Nilaozako ny tranoko sy ny vadikoka nankany amin'ny tranon'ireo fianakaviako aho, nefa tsy hoe handeha hitady toerana azo antoka handosirana ny zera baomba akory. |
6 | لست بطلا، فأنا كابن اخي الصغير ارتعش من الصوت المعدني المتفجر في الهواء القريب ولكني اكبت رعشتي خجلا،فلست بطلا | Te-ho eo akaikin'i reniko fotsiny aho amin'ny fotoana toy izany. |
7 | ليلى الحداد، التي تدوّن في مدونة رايزينغ يوسوف آند نوور [تربية يوسف و نور] على اتصال مع أهلها في غزّة: | Tsy maherifo aho; toy ilay zalahy zanaky ny mpiray tampo amiko iny dia mba nangovitra koa aho nandre ny firefodrefotr'ireo fipoahana toy ny hoe vy be nipoaka izany tety akaiky tety. |
8 | اتصل بي والدي ليطمئنني بأنه بخير - وذلك بعد قصف الطائرات الحربية لمبنى الجامعة الاسلامية، التي تعتبر أفضل مؤسسة أكاديمية في القطاع. | Nefa niezaka ihany aho ny hifehy izay fangovitako izay nandritry ny fisavoritahana; Tsy maherifo aho e. |
9 | بعد قليل اتصلت مع والدتي، لم أسمع سوى صوت بكائها على الهاتف، “الطائرات فوق رؤوسنا” وهي تجهش بالبكاء “الطائرات فوق رؤوسنا”. | Laila El-Haddad, mpitoraka blaogy ao amin'ny Raising Yousuf and Noor, dia mifandray amin'ireo raiamandreniny ao Gaza: |
10 | | Niantso ahy ny raiko mba hilaza fotsiny fa tsy maninona izy - taorian'izay dia nanjera baomba tao amin'ny Anjerimanontolo Silamo tany an-toerana ireo fiaramanidina mpiady, izay azo raisina ho toy ny sangany indrindra amin'ireo toeram-pianarana ambony. |
11 | حاولت أن أهدىء من روعها - عندما تطير الطائرات فوقك يعني أنّ “الهدف” أمامها. | Taoriana kelin'izay dia niantso ny reniko indray aho, dia nihaino azy nitomany tao anaty telefaonina fotsiny e!. |
12 | في مثل هذه اللحظات من الخوف الشديد، لا يوجد مجال للعقلانية والمنطق. | “Ao ambony ao ny fiaramanidina” hoy izy mikiakiaka “Ao ambony ao ny fiaramanidina”. |
13 | مدوّنة غزّاوية أخرى، الدكتورة منى الفرّا حالياً مقيمة في المملكة المتحدة وتشاهد ما يحدث بأسى بالغ: | Niezaka ny nampitony azy ihany aho - raha fiaramanidina eo ambony loha izany dia midika izany fa any lavitra any no “lasibatra”. |
14 | بقلب محطم أستمر بمشاهدة ما يحدث في غزّة وأنا بعيدة عنها، لا أستطيع اقفال التلفاز، لا أستطيع فصل نفسي عمّا يحدث هناك، لا أستطيع فعل ذلك وزملائي الأطباء يعملون هناك بكلّ جدّ في ظروف استثنائية للغاية، لا أستطيع فعل ذلك وعائلتي وأصدقائي وكل غزّة تواجه شرّاً مستطير وخوف مستمر، الكوابيس لم تنتهي. | Saingy amin'ny fotoana maha fara-tampony ny tahotra toy izao, tsy misy intsony toerana ho an'ny lojika sy ny fahafaha-mandanjalanja. Mpitoraka blaogy iray hafa avy ao Gaza, Dr. Mona El-Farra izay any UK [Grande Bretagne] amin'izao fotoana izao, ary very hevitra eo ampanarahana ny zava-mitranga: |
15 | الناشطة بحقوق الانسان الكندية والتي تكتب بمدونة في غزّة، ايفا تصف لنا كفاحها: | Amin'ny fo feno dia feno no anaovako tazan-davitra an'i Gaza. |
16 | كيف أصف لكم هذا الشعور؟!، أنا بدنياً لم أعد أهتم بتلك الانفجارات، لا أقصد بأنني شجاعة أو ما ذلك، لكنني بدنياً لم أتأثر بعد. | Tsy pihako mihitsy ny fahitalavitra, tsy haiko ny tsy hanaraka izay fandehan'ny any. Indrindra fa hoe misy ireo namako amin'ny sehatry ny fitsaboana miasa anatin'izao tranga tsy roa aman-tany izao. |
17 | | Indrindra fa hoe misy ireo namako, fianakaviako, ary ny vahoaka manontolo mihitsy ao Gaza no miatrika habibiana tafahoatra sy horohoro toy izany foana. |
18 | هذا مفيد لي، اذ يسمح لي بالاستمرار في الكتابة، بالتصوير، والتصريح. | Tsy mbola mifarana ity nofy ratsy ity. |
19 | | I Eva Bartlett, vehivavy Kanadiana mpandàla ny zon'olombelona , izay mitoraka blaogy ao amin'ny In Gaza, dia mamariparitra ny ezaka ataony mba hiatrehana izany: |
20 | انه جانبي العقلاني الذي يتيح لي الاستمرار بذلك. | Atao ahoana no fambara izay tsapa ankehitriny? |
21 | آلبيرتو وهو صحفي اسباني جالس بجانبي، يذكّرني بما قلت له في الليلة الماضية: “أنا مركّزة على اقناع شاهد العيان بأنني لا أفكر بالخطر”. […] | Tena mbola volivolin'ny fipoahana ny tenako manontolo, tsy hoe tsy manam-pahasahiana aho, fa tena miantraika amin'ny tena ilay izy. Ilaina mihitsy izany, manome hery ahy hanohy ny fanoratana izany, haka sary, hiteny. |
22 | تقريباً من المستحيل انهاء هذه المقالة، ما زال هناك بضعة انفجارات تثور كلّ بضعة دقائق: سيارة في مخيم البرج، وسط غزّة، ضربة أخرى في منطقة الزيتون السكنية في مدينة غزّة، أخرى في الشمال… | Fa izay ilay ilany mpandanjalanja ato anatiko izay manohy foana ireny zavatra ireny. Alberto, mpanao gazety espaniola iray mipetraka eto akaikiko eto, manampy ahy hahatsiahy fa omaly alina aho dia nilaza taminy hoe: “Mifantoka loatra amin'ny fijoroana vavolombelona aho ka tsy nahavita namadibadika ny loza.” […] |
23 | | Toa sahala amin'ny tsy azo takarina ny hoe hamàrana ity resaka ity …fipoahana maro no re isa-minitra: fiara iray tao amin'ny toby ao Al Bureijj, afovoan'i Gaza, daroka iray hafa tany amin'ny fari-ponenana ao Zaytoun ao an-tanànan'i Gaza, iray hafa tany avaratra… Tamin'ity indray mitoraka ity, tsy ny fahatapahan'ny herinaratra no hanakana ahy tsy hanoratra na tsy fahampian'ny teny na vaovao azo. |
24 | هذه المرة ليست الكهرباء ما يمنعني عن الكتابة، وبالتأكيد ليس نقص في الكلمات والمعلومات، إنه ذلك القصف المرّوع وذلك على مسافات متقاربة بسيل من القنابل ترسلها اسرائيل علينا هنا في غزّة، منذ الساعة الحادية عشر صباحاً من 27 كانون الأول تستمر اسرائيل في القصف وبقوّة وسرعة، رغم ما يزيد عن 300 شهيد، وأكثر من 800 جريح والمرجح أنهم 1000، هذا عدا الضحايا والاصابات التي جاءت من الهجمات الحالية والمستمرة. | Fa ity zera baomba mihazo kiry biby ataon'ny Israel aminay rehetra ao Gaza ity, nanomboka tamin'ny 11 ora ny faha 27 Desambra ary mitohy mihazakazaka, mahery vaika, na eo aza ny fisian'ny 300 efa maty sy ny 800 maratra, raha ny vinavina tsotsotra (1000 ho an'ny vinavina sasany), tsy mbola amin'ireo ny maty sy ny naratra tamin'ny daroka faramparany. |
25 | منذ ذلك والعالم الخارجي يريد أن يعرف ماذا يحدث في غزّة، أنا أيضاً أريد أن أعرف ماذا يحدث، رغم أنني هنا، غزّة أصبحت مناطق معزولة عن بعضها، حيث تم حجز الناس في منازلهم خشية أن يتحولوا إلى أهداف في الشارع، و كما يبدو، حتى المنازل لم تعد آمنة. | Te-hahafantatra izay tena zava-misy marina ao Gaza izao tontolo izao, ary mba te-hahalala koa aho, na dia hoe aty aza aho. Lasa faritra natoka-monina i Gaza, misitrir-belona any an-tranony ny olona noho ny tahotra hivoaka eny an-dàlam-be. |
26 | لم يعد هناك مكان آمن في غزّة، أي مكان قد يتحول لهدف بتبرير أنّه هدف مخطط له أو أنّه كان بقرب هدف مخطط له. | Ary, raha ny fivoarany hatreto, na ny trano fonenana aza tsy azo antoka intsony. Tsy misy hoe aiza no azo antoka intsony eto Gaza. |
27 | وفي تدوينة لاحقة تقول بكل بساطة: | Ny toerana rehetra dia mety ho lasibatra avokoa. |
28 | الآن أحضّر نفسي لأن أكون بدون كهرباء، وبدون انترنت، وأنتظر الأسوأ. | Ary ny lasibatra dia azo ambara ho efa lasibatra nomanina na toerana nanakaiky ilay lasibatra. |
29 | أصلي بأنكم في الخارج ستقومون بدوركم لانهاء هذا الرعب. | Tanaty hafatra iray tsy ela akory, dia hoy fotsiny izy milaza: |
30 | 7 شهداء، وعشرة جرحى في الاعتداءات الأخيرة على غزّة. | Amin'izao fotoana…efa miomana aho ny tsy hahazo herinaratra, aterineto , sy ny ratsy kokoa noho izany |
31 | | Mivavaka aho mba hahavita ny anjaranareo ianareo any ivelan'i Gaza mba hitsaharan'izao habibiana izao |
32 | تابع تغطية أصوات عالمية عن أحداث غزّة: | Niampy 7 hafa maty, ampolony naratra nandritry ny daroka farany natao tany avaratr'i Gaza |