# | ara | mlg |
---|
1 | إنسانية السياسة وبناء الجسور: نظرة كيتي براون الأدبية لفنزويلا | Hanao Ny Politika Hifanaraka Kokoa Amin'y Maha-Olona Ary Hanamboatra Tetezana: Fijerin'i Katie Brown Amin'ny Lafiny Literatiora An'i Venezoela |
2 | كيتي براون تقدم عملها حيث تستكشف الردود المتعلقة بالقومية الموجهة للثقافة السياسية البوليفارية “Manifiesto: País” اللقطة مأخوذة من يوتيوب بواسطة شبكة البحث الفنزويلية | Katie Brown, maneho ny asany ao amin'ny “Manifiesto: País,” izay anomezany ireo valinteny amin'ny “fametrahana fitiavan-tanindrazana amin'ny politika ara-kolontsaina Bolivariana .” |
3 | من بين الأعداد المتزايدة للفضاءات الرقمية التي تستكشف الأدب اللاتيني، لمدونة كيتي بروان عن الأدب اللاتيني حضورها، فمشروعها عبارة عن مجموعة من المقابلات المنتقاة بعناية وأعمال من الخيال الفنزويلي من خلال باحثة أكاديمية بريطانية. | Dikasary nalaina tamin'ny fampahafantarana nataony, nalaina tao amin'ny YouTube an'ny Tambajotra Venezoelana ho an'ny Fikarohana . Ao anatin'ireo sehatra maro tsy mitsahatra mitombo ety amin'ny Aterineto mikaroka ny literatioran'i Amerika Latina, mitàna ny anjara toerany manokana ny bilaogy Literatiora Venezoelana an'i Katie Brown. |
4 | عززت براون على مدونتها دراسة الأدب الفنزويلي، حيث تعمل على توسيع الفهم العام بمجتمع الدولة المعقد وتاريخها السياسي، عن طريقة تعلم الخيال المحلي. | Fanangonana voakajy an'ireo tafatafa, ireo asa (angano/arira) foronin'ny saina avy any Venezoela ny tetikasany, ary indrindra- ary indrindra fa jerena avy amin'ny mason'ny Britanika iray mpianatra eny amin'ny anjerimanontolo. |
5 | | Ao amin'ny bilaoginy, mampahafantatra ny fandalinan'ny Venezuelan Literature i Brown, miasa mafy mba hampivelatra ny fahatakaran'ny olona ny fiarahamonina somary sarotrarotr'ilay firenena ary ny tantara ara-politikany amin'ny alàlan'ny fianarana ny momba ny angano sy arira eo an-toerana. |
6 | الأدب الفنزويلي يجمع ويختبر هذا الجانب من الدولة. | Manangona sy manadihady io lafiny iray manan-danja amin'ny firenena io ny “Venezuelan Literature“. |
7 | رغم أنها لم تزر فنزويلا، استخدمت براون أدبها للتواصل مع الدولة وثقافتها، تحدثت الأصوات العالمية مؤخراً إلى براون عن هذه العلاقة. | Na mbola tsy nitsidika an'i Venezoela mihitsy aza izy, nampiasa ny literatiorany i Brown mba hamoronany fifandraisana akaiky amin'ilay firenena sy ny kolontsainy. |
8 | الأصوا ت العالمية: تقولين بأن فنزويلا لا تنشر مواد - بالإضافة إلى بلدان أمريكا اللاتينية - للناطقين باللغة الانجليزية. | Vao haingana ny Global Voices no niresaka tamin'i Brown momba io fifandraisana io sy ny maro hafa koa. |
9 | ما الذي دفعكِ لاختيار فنزويلا دون سواها من الدول؟ كيتي بروان: لأنها دولة كبيرة وغنية إلى حد ما، مقارنة مع غياب دول أخرى عن سوق النشر الأدبي للناطقين باللغة الانجليزية. | Global Voices (GV): Milaza ianao fa tsy hita eo amin'ny sehatry ny fanontàm-boky miteny Anglisy i Venezoela, miaraka amin'ireo firenena hafa any Amerika Latina. |
10 | مثل الاكوادور، البارغواي ودول أمريكا الوسطى. | Inona no nahatonga anao hisafidy an'i Venezoela fa tsy ny iray amin'ireo firenena hafa? |
11 | منذ مجيء الرئيس هوجو تشافيز إلى السلطة، أصبحت فنزويلا محط الأنظار للدراسات السياسية والأنثربولوجية بوتيرة متزايدة، ولذلك وجدت من الغريب ألا يكون ذلك متطابقًا مع الدراسات الثقافية. | Katie Brown (KB): Amin'ny ampahany, satria i Venezoela sahala amin'ny firenena midadasika sy manan-karena, raha oharina amin'ireo firenena hafa tsy hita eo amin'ny tsenan'ny asa soratra miteny Anglisy, toa an'i Ekoatera, Paragoay, na ireo firenena ao Amerika Afovoany. |
12 | | Hatry ny niakaran'i [Filoha teo aloha Hugo] Chávez teo amin'ny fitondrana, lasa nifantohan'ny fikarohana ara-politika sy ny momba ny olombelona amin'ny lafiny rehetra, izay miha-mitombo hatrany, i Venezoela; noho izany, hitako fa hafahafa raha tsy mifanaraka amin'ireo fandalinana ara-kolontsaina izany. |
13 | وفي ذات الوقت، كنت شغوفة دائمًا بذلك الرابط بين الوطنية والثقافة، ولذلك جُذبت الى فنزويلا بالوطنية المفرطة التي تجسدت بالحكومة البوليفارية “الثورة البوليفارية” (الحركة الاجتماعية اليسارية والسياسية التي أرساها هوجو شافيز) | Miaraka amin'izany ihany, efa nifantoka be tamin'ny rohy misy eo amin'ny nasiônalisma sy ny kolontsaina aho hatrizay, ka dia voasarika ho amin'i Venezoela noho ny nasiônalisma matanjaka be izay mampiavaka ny governemanta Bolivariana koa. |
14 | الأصوات العالمية: قلت أيضاً أنكِ شُغفتِ عندما قرأتِ عمل أدبي فنزويلي لأول مرة، ما الذي جذبك؟ | [Mitodika kokoa amin'ny hetsika sosialin'ny elatra havia sy ny zotra politika ao Venezoela nataon'i Hugo Chávez ny atao hoe “Revôlisiôna Bolivariana”.] |
15 | كيتي براون: يتحدث فيكتور برافو عن الأدب الفنزويلي التقليدي ويعرفه بالغريب، المغاير، الخيالي، والساحر وأنا انجذب دائمًا للغريب والمظلم. | GV: Nilaza ihany koa ianao hoe tena tsy afaka teo mihitsy raha namaky ny boky Venezoelana nanànanao voalohany. Inona no tena nanintona anao tamin'izany? |
16 | أحب روايات ومجموعات قصصية فنزويلية لأسباب مختلفة، ولكن يبدو أن هنالك شيئًا مظلمًا يكتنفها، الكوميديا السوداء في كولابوس مامبو (هوان كارلوس مانديز جوديز). | KP: Milaza ny asasoratra Venezoelana nentimpaharazana ho toy izao i Victor Bravo : tsy misy dikany, miteniteny foana, mahagaga, ary fiorenana amin'ny ratsy. Nanintona ahy mandrakariva ny zavatra mahagaga sy maizimaizina. |
17 | الحزن الجميل في العلامة الزرقاء (ادواردو سانشيز روخيليز) والمرض (ألبيرتو باريرا)، كتابان حركاني حقيقة بانعاكساتهما عن الحب والفقد. | Tiako ireo tantaram-pitiavana Venezoelana sy ireo angonà tantara fohy, noho ny antony samihafa, fa toa misy zavatra maizina izany amin'izy ireo. |
18 | الأصوات العالمية: ما هي المواضيع الأكثر روايةً في الأدب الفنزويلي لهذه الأيام ؟ | Ny fampihomehezana maintin'i Chulapos Mambo (Juan Carlos Méndez Guédez). |
19 | | Ny tantara mampalahelo mahafinaritr'i Blue Label/Etiqueta Azul (Eduardo Sánchez Rugeles) ary ny La Enfermedad (Alberto Barrera Tyszka), ireo no boky roa izay tena nanaitra ahy tamin'ny zavatra nolazainy momba ny fitiavana sy ny famoizan-javatra. |
20 | كيتي براون: أشتغل حاليًا على مقتطفات أدبية من الأدب الفنزويلي المعاصر ستصدر عن راجبيكر للطباعة والنشر. | GV: Inona ireo tantara tena mba voalaza matetika amin'ny literatiora Venezoelana ankehitriny? |
21 | استلمنا أكثر من مئة قصة، كرونيكاس ( قصة غير خيالية تسرد قصصًا معينة في الحياة الاجتماعية) ومقتطفات من روايات، والتي تمثل تنوعًا هائلاً في الموضوع والشكل. | KB: Amin'izao fotoana izao, miasa amin'ny tahirinà asasoratra Venezoelana amin'ny vaninandro ankehitriny aho izao, izay havoakan'ny Ragpicker Press. |
22 | | Naharay tantara maherin'ny 100 izahay, crónicas [tantara tsy angonongano mamerina mitantara ireo zava-mitranga manokana eo amin'ny fiainana ara-tsosialy] ary ampahany avy amin'ireo tantaram-pitiavana, izay mampiseho karazany maro tokoa eo amin'ny lafiny votoatin'ny tantara sy ny fomba itondràna azy. |
23 | لاحظنا تكرار مواضيع بعينها، برغم ذلك وبشكل أساسي: الكثير من الموت والكثير من الجنس. | Hitanay fa misy miverimberina ireo votoatin-kevitra sasany, na izany aza: indrindra, fahafatesana maro sy firaisana ara-nofo maro! |
24 | لدينا العديد من القصص المروعة من انقلاب 1992 والتظاهرات في عام 2014، والتي حقيقة جلبت وجه الشبه بين هذين الحدثين واستمرار انعدام الأمن في فنزويلا واختلال الأمن الاقتصادي والأمان والاستقطاب السياسي والجريمة هي سمات دارجة. | Manana tantara maro manindrona izahay, avy amin'ny hetsika fanonganana niseho ny taona 1992 sy ireo hetsi-panoherana ny taona 2014, izay tena mampitamberina tokoa ireo fitoviana eo amin'izy roa ary ny tsy fandriampahalemana mitohy hatrany atrehan'ireo Venezoelana. |
25 | | Fotokevitra fahita matetika ny tsy fandriampahalemana ara-toekarena, tsy fahampian'ny zavatra, politika manao an-tendrony, ary ny vono olona; ary ihany koa ireo embona sy fahatsiarovana, sy ireo fifandraisana mahazatra. |
26 | لكن كذلك الذكريات والنوستاليجا والعلاقات المألوفة، انها كئيبة، ولكن تظل روح المرح والدفء والمرونة موجودة في هذه القصص | Matroka izany, fa ao anatin'ireo tantara ireo, misy foana ny hanihany, ny hafanana, ary ny fijoroana. |
27 | الأصوات العالمية: ما هي فكرتك التي استطعت تكوينها من خلال هذه القصص؟ | GV: Inona no eritreritra vitanao naorina momba ilay firenena avy tamin'ireny tantara ireny? |
28 | وما الذي يدفع الكتاب الفنزويليين للكتابة هذه الأيام؟ | Inona no nanetsika ireo Venezoelana mpanoratra ireo mba hanoratra ireny andro ireny? |
29 | كيتي براون: بالرغم من كل هذا، أعتقد أن هنالك رغبةً لسرد قصص جيدة بطريقة مبتكرة، لتحريك القراء بطريقة ما، ومن الجانب الآخر فان لدى كل كاتب أو كاتبة أسبابه للكتابة. | KB: Ambonin'ny zavatra rehetra, mieritreritra aho hoe misy ny finiavana hanoratra tantara tsara, tamin'ny fomba nasiam-pamoronana, mba hampihetsika ireo mpamaky amin'ny lafiny sasany. Ankoatra izay, manana ny antony manokana azy samirery hanoratany koa ny mpanoratra tsirairay. |
30 | لكثير من السنوات، كان هنالك فهم للأدب الفنزويلي كفشل، وغالبًا نتج ذلك عن غياب المؤلفيين الفنزويليين في ظاهرة (أدب أمريكا اللاتينية)، واحتجاب الأدب الفنزويلي بعيداً ولكن مع بداية مغادرة الناس لبلادهم ومشاركة أدبهم مع جيرانهم الجدد، وكذلك بعض دور النشر الصغيرة في فنزويلا التي تعيد لهذا الأدب مكانته مثل لوغار كومن (Lugar Común)، بيد آند كو (Bid&Co) ، وبنتو سيرو (PuntoCero)، لاحظ الفنزويليون أن أدبهم يستحق وأعتقد أن هذا سيشجع الكثير من الكتاب لإخراج أعمالهم. | Tao anatin'ny taona maro loatra izay, nisy ny fomba fijery ny literatiora Venezoelana ho toy ny tsy fahombiazana, noho ny tsy fisian'ireo mpanoratra Venezoelana tao anatin'ny Fipoahan'ny [Asasoratra tao Amerika Latina] ny tena antony lehibe, ary ny tsy fahitana ny asasoratra Venezoelana any ivelany. Satria manomboka miala ilay firenena ny olona ankehitriny, ary mizara ny literatiorany amin'ireo mpifanila vodirindrina aminy vaovao, ary satria manomboka miha-malaza ireo trano madinika fanontàna boky tantanan'ny olon-tsotra ao Venezoela, toy ny Lugar Común, Bid&Co ary ny PuntoCero, miha-hitan'ireo Venezoelana fa mila hetsika ny literatiorany. |
31 | الأصوات العالمية: ماذا تبقى من القصص ليرويها الأدب الفنزويلي؟ | Mieritreritra aho fa manome tosika ho an'ireo mpanoratra maro izany mba hanandrana ny hiasa any. |
32 | كيتي براون: ماذا تبقى من القصص ليروى في أي مكان ؟ | GV: Tantara toy ny ahoana no eritreretinao hoe mbola tavela ka horesahana amin'ny literatiora Venezoelana? |
33 | في راتنغ (Rating) التي كتبها ألبيرتو باريرا تيسزكا، بطل الرواية مانويل لزكيردو يحاجج بأن على الجميع أن يتوقفوا عن الكتابة الآن، لأن الإنسان قال كل ما لديه من القصص، وأنا أختلف تمامًا مع هذا، دائماً ما أجد ما هو جديد، قصص مفاجئة، أو الطريقة التي تروى بها في كل الأدب، وليس في الأدب الفنزويلي فحسب. | KB: Inona ireo tantara mbola tavela ka horesahana n'aiza n'aiza?! Ao amin'ny Rating (Naoty), an'i Alberto Barrera Tyszka, milaza ilay mpandray anjara fototra, Manuel Izquierdo, fa tokony hijanona tsy hanoratra intsony ny rehetra ankehitriny satria efa voalazan'ny olon-drehetra daholo ireo karazana tantara rehetra. |
34 | الأصوا ت العالمية: ما المدونات الأخرى التي تتابعينها عن أدب أمريكا اللاتينية؟ | Tsy miombon-kevitra amin'izany mihitsy aho. |
35 | كيتي براون: أتابع الكثير من المصادر عن الأدب الفنزويلي، وبشكل خاص الخيال القصير(Ficción Breve)، والتي تبذل الكثير لدعم المؤلفين، وخصوصًا سنوية جائزة النقّاد (Premio de la Crítica). | Mahita zava-baovao hatrany aho, tantara tsy ampoizina - na fomba hafa entina mitantara azy ireny indray - amin'ny literatiora rehetra, fa tsy hoe ao Venezoela fotsiny akory. GV: Inona ireo bilaogy hafa arahanao miresaka ny literatiora any Amerika Latina ? |
36 | | KB: Manaraka loharano maro mitatitra momba ny literatiora Venezoelana aho, mazava loatra, indrindra fa Ficción Breve, izay manao zavatra lehibe tokoa mba hanohanana ireo mpanoratra, indrindra ny Premio de la Crítica izay avoakan-dry zareo isan-taona. |
37 | وأيضاً (ماذا تقرأ) Prodavinci, Qué Leer، ليتراليا (Letralia)، ومؤخرات وكُتب (Nalgas y Libros) التي ضممتها إلى قائمة مراجعي لرسالة الدكتوراه مع بعض الشعور الإحراج، ودائماً ما أوصي بزيارة مدونة جولميرو بارّز حيث ينشر ترجمة لقصائد فنزويلية. | Eo ihany koa ny Prodavinci, Qué Leer [Inona no Vakiana], Letralia, ary ilay iray izay hitako hoe tsy dia maninona ihany raha ataoko ao amin'ny PhD mombamomba ahy : Nalgas y Libros [“Butts” sy Boky]. Mandrisika mandrakariva ny olona aho mba hamaky ny bilaogy bilaogy Venepoetics an'i Guillermo Parra , izay andefasan'ny mpanoratra ny dikantenin'ireo poezia Venezoelana. |
38 | الأصوات العالمية: ما هي البلدان الأخرى الغائبة عن عالم الناطقين بالانجليزية؟ | GV: Iza avy ireo firenena tsy hita ao amin'ny tontolo miteny Anglisy? |
39 | كيتي براون: باستثناء ادواردو هالفون، الملاكم البولندي، القليل من أدب أمريكا الوسطى الذي تم ترجمته ليس ظاهرًا، بالمثل، البارغواي والارجواي غائبتان تبعًا لقاعدة بيانات موقع الثلاثة بالمئة (The three percent's) من الترجمة للإنجليزية في السنوات الأخيرة، دون أن نتطرق الى الأدب الإسباني من خارج أمريكا اللاتينية من بلدان مثل الفلبين أو المغرب | KB: Ankoatra ilay The Polish Boxer (Poloney Mpanao ady totohondry) an'i Eduardo Halfón, tsy dia hita loatra ireo literatiora kely avy any Amerika Latina izay voadika. Toy izany ihany koa, tena tsy hita mihitsy i Paragoay sy Oragoa ao anatin'ny angon-drakitry ny “The Three Percent” -Telo Isan-jato- ny fandikàna amin'ny teny Anglisy mihitsy, tato anatin'ny taona faramparany. |
40 | المزيد عن اعمال كيتي براون يمكن ايجاده على شبكة البحث الفنزويلية ، في عام 2014 قدمت بروان محاضرة عن معرض أقيم في جامعة سنترال فنزويلا حيث اجتمع ستون كاتبًا ومثقفًا فنزويليًا لتطوير “فكرة عن الدولة” | Tsy resahana ny literatiora amin'ny teny Espaniôla avy any ivelan'i Amerika Latina, avy amin'ireo firenena sahala amin'i Filipina sy Maraôka. Afaka hita amin'ny Aterineto, ao amin'ny Tambajotran'ny Fikarohana Venezoelana ny maro amin'ireo asan'i Katie Brown. |
41 | | Ny taona 2014, nanao famelabelaran-kevitra ihany koa i Brown tao amin'ny Anjerimanontolo Afovoany ao Venezoela, natrehan'ireo Venezoelana maherin'ny 60, mpanoratra sy manampahaizana, izay niasa mba hitrandraka “hevitra iray momba ilay firenena.” |