# | ara | mlg |
---|
1 | قائمة القراءة الصيفية من مساهمي الأصوات العالمية بالفرنسية | Lisitr'ireo Vakiteny Fahavaratra Avy Amin'ireo Mpikambana Global Voices Teny Frantsay |
2 | “قراءة الصيف” من مركز نيبمك الاعلامى. | “Vakiteny Fahavaratra” avy amin'ny foiben'ny fampahalalam-baovao Nipmuc. |
3 | المجال العام | Sary azon'ny rehetra ampiasaina |
4 | الصيف على الأبواب، ويبدو أن تقليد قائمة القراءة التي انتشرت عالميًا أصبح ضرورة للا بتعاد عن جميع الأجهزة الالكترونية والعودة إلى لقراءة أكثر بطء. | Tonga ny fahavaratra. Amin'ilay nanjary fahazarana eo amin'izao tontolo izao, toa tsy azo ialana ny lisitry ny vakiteny alohan'ny hialanao amin'ireo fitaovanao antserasera ary hiditra amin'ny sehatra vakinteny miadakadana kokoa. |
5 | إن كان هدفك هذا الصيف هو إعادة التعرف على الكتاب الناطقين بالفرنسية، هنا بعض الاقتراحات من وجهة نظر مساهمينا في الأصوات العالمية باللغة الفرنسية. | Raha anisan'ny tanjonao amin'ity fahavaratra ity ny hifankazatra amin'ireo mpanoratra mpiteny Frantsay (Frankôfôna), aza mitady lavitra. Aza miandry ela, indreto tolo-kevitra boky vitsivitsy avy amin'ireo mpikambana ao amin'ny GV teny Frantsay. |
6 | اقترح أندرو كوالكيز الكتب العشرة التالية التي كتبت في الأصل باللغة الفرنسية. | Manolotra ireo boky folo tsara indrindra nosoratana voalohany tamin'ny teny frantsay ireto i Andrew Kowalczuk. |
7 | القائمة هي عبارة عن مجموعة من أبرز ما تم تأليفه من الكتاب المعاصرين الناطقين باللغة الفرنسية. | Angona boky malaza indrindra avy amin'ireo mpanoratra miteny Frantsay ankehitriny ireo lisitra ireo. Misy amin'ny teny Anglisy ihany koa ny ankamaroan'izy ireo (jereo ny rohy raha hijery ny dikan-teny): |
8 | معظم القائمة متاحة أيضًا باللغة الإنجليزية والعربية (انظر الروابط): ألكسندر دوما - “الكونت دي مونت كريستو“ شارل بودلير - “أزهار الشر“ آرثر رامبو - “قصائد” أندريه جيد - “المزيفون” أندريه بروتون - “السريالية والرسم” ألبير كامو - “السقوط” أوجين يونسكو - “الخراتيت” أنطوان دي سانت-أكزوبيري - “الأمير الصغير“ جان بول سارتر - “الوجود والعدم” سيمون دي بوفوار - “الجنس الآخر“ ميشيل فوكو - “آثار المعرفة” بونوا ماندلبرو - “الأجسام كسورية: نموذج، فرصة وبعد” | Alexandre Dumas - “Le Comte de Monte-Cristo (Ny solontenan'ny mpanjaka ao Monte-Cristo)” Charles Baudelaire - “Les fleurs du mal (Voninkazon'ny ratsy)“ Arthur Rimbaud - “Poésies (Tononkalo)“ André Gide - “Les faux monnayeurs (Ireo mpanao vola sandoka)“ André Breton - “Le surréalisme et la peinture (Ny fisianabo sy ny hosodoko)” Albert Camus - “La chute (Ny fianjerana)“ Eugène Ionesco - “Rhinocéros (Tokatandroka)“ Antoine de Saint-Exupéry - “Le petit prince (Printsy kely)“ Jean-Paul Sartre - “L'être et le néant (Ny misy sy ny tsy misy)“ Simone de Beauvoir - “Le deuxième sexe (Ny maha-lehilahy sy vehivavy faharoa)“ Michel Foucault - “L'archéologie du savoir (Arkeolojian'ny fahalalàna)” Benoît Mandelbrot - “Les objets fractals: Forme, hasard et dimension (Ireo zavatra mizarazara: Endrika, kisendrasendra sy habe)” |
9 | هذه قائمة قراءة محررة للعقل لتختار من بينها. | Lisitra vakiteny manoka-tsaina ampy hisafidianana ireo. |
10 | و مع ذلك، إذا كنت تتطلع لشيء أكثر خلودًا، جين إليس اقترحت بعض الكتب الكلاسيكية: | Na dia izany aza, raha mila zavatra maharitraritra (lavalava) kokoa ianao , manolo-kevitra ireto somary klasika ireto i Jane Ellis: Voltaire - “Candide” ( [miverina mamaky azy hatrany aho] ) |
11 | فولتير - “كانديد” (دائما ما أعود لقرائتها) لوران بينيه - “HHhH” (مذهلة من نواح كثيرة) زولا - “تيريز راكون” (مذهلة و تسبق وقتها مثل رواية كانديد) | Laurent Binet - “HHhH” ( [Mahatalanjona amin'ny fomba maro] ) Zola - “Thérèse Raquin” (maharikoriko ary lasa alohan'ny fotoana niaviany tahaka an'i Candide). |
12 | ومع ذلك الأدب الفرنكوفوني يعج بمؤلفين من خارج فرنسا. | Na dia izany aza, nohatevenin'ny mpanoratra ivelan'i Frantsa ihany koa ny literatiora frankôfôna. |
13 | أشارت تاليا رحمة لكتاب أمين معلوف، لبناني الأصل يكتب باللغة الفرنسية. | Nanansongadina boky iray avy amin'i Amine Maalouf, mpanoratra Frantsay teraka tao Libaney i Thalia Rahme. |
14 | وتوصي بكتب فى قائمتها الحالية للقراءة بغير الفرنسية مثل غابرييل غارسيا ماركيز من كولومبيا أو خالد حسيني من إيران: | Nanararaotra nanolo-kevitra ny lisitry ny vakinteniny ankehitriny izay tsy avy amin'ireo mpanoratra Frankôfôna ihany koa izy, tahaka an'i Gabriel Garcia Marquez ao Kolombia sy Khaled Hosseini ao Iran: |
15 | أمين معلوف - “الهويات القاتلة” (لأخذه بالثقافة المزدوجة) “سمرقند” (عن الأدب الإيراني والشعر) غابرييل غارسيا ماركيز - “مئة عام من العزلة“ خالد حسيني - “سباق الطائرة الورقية” “ورددت الجبال الصدى” “ألف شمس ساطعة“ | Amine Maalouf - “Identites Meurtrieres (Mari-Panondroana Mahafaty Olona)” (fandraisany anjara amin'ny kolontsaina roa); “Samarcande” (amin'ny haisoratra sy tononkalo Iraniana), Gabriel Garcia Marquez - “100 Years of Solitude (100 taona Manirery)” |
16 | | Khaled Hosseini - “The Kite Runner”; “1000 Splendid Suns (Masoandro Mamiratra 1000) “; “And the Mountains Echoed (Ary Nanako Ny Tendrombohitra)” |
17 | استكمالاً لقائمة تاليا، توصي أليسون مكميلان ببعض الروايات الرائعة من كتاب آسيويين: | Miainga avy amin'ny lisitr'i Thalia, manolotra tantara malaza vitsivitsy avy amin'ireo mpanoratra Aziatika kosa i Alison Mcmillan: |
18 | فيكرام سيث - “فتى مناسب” شاشي ثارور - “الرواية الهندية العظيمة” سلمان رشدي - “أطفال منتصف الليل“ أبامانيو تشاترجي - “الإنجليزية، أغسطس“ كيران ديساي - “ميراث الخسارة“ | Vikram Seth - “A Suitable Boy (Tovolahy Sahaza)” Shashi Tharoor - “The Great Indian Novel (Tantara Indiana Mahafinaritra)” Salman Rushdie - “Midnight's Children (Ankizin'ny Sasak'alina)” Upamanyu Chatterjee - “English, August (Anglisy, Aogositra)” Kiran Desai - “The Inheritance of Loss (Ny fandovana ny fahaverezana)” |
19 | الغلاف الأمامى لكتاب “صبى مناسب”. | Kanto Fonon'ilay boky “Tovolahy Sahaza (A Suitable Boy).” |
20 | استخدام معتدل | Azo ampiasaina |
21 | | Nanolo-kevitra ny “A Suitable Boy” ihany koa Claire Ulrich, ho toy ny “must-read” (tsy maintsy vakiana). |
22 | فضلت كلير أولريش أيضاً “صبي مناسب” ككتاب يجب قراءته. | Nanolo-kevitra tononkalo vitsivitsy ihany koa izy raha hamaky tantara foronina: |
23 | واقترحت بعض الشعر: | Anisan'ny ankafiziko indrindra ny “A Suitable Boy”! |
24 | أوه، كتاب “صبي مناسب” هو واحد من الكتب المفضلة لدي! | Ao anatin'ny fotoanan'ny “tononkalo” aho ary tsy azoko avela i Paul Eluard. |
25 | أنا حاليا مهتمة بقراءة “الشعر” ولا أستطيع التخلي عن قراءة بول إيلوار. | Mamaky indray ny tantaram-piainan'i Gabriel Garcia Marquez, “Miaina mba hitantara azy ihany koa aho |
26 | أعيد قراءة سيرة غابرييل غارسيا ماركيز، “عشت لأروي”. | Ary ity ny lisitra avy amiko, amin'ireo boky frantsay mendrika hovakiana, amin'ity fahavaratra ity: |
27 | و لمن يهتم، ها هي قائمتي الخاصة من الكتب الفرنسية للقراءة فى الصيف: غاستون ليرو - “سر الغرفة الصفراء” جان دومينيك بوبي - “قناع الغوص والفراشة“ آن رومانوف - “الزوجان: متع الحياة الصغيرة معا” ريمون ديفوس - “مادة للضحك” فيكتور هوغو - “التأملات” | Gaston Leroux - “Le Mystère de la chambre jaune (Ny Misiterin'ny efitrano mavo)” Jean-Dominique Bauby - “Le Scaphandre et le Papillon (Trambo sy ny Lolo)” Anne Roumanoff - “Le couple: Petits délices de la vie à deux (Ny mpifankatia: Hafinaretan'ny fiainan'olon-droa “ Raymond Devos - “Matière à rire (Taranja hihomezana)” Victor Hugo - “Les Comtemplations (Ireo Fandinihana) ” |
28 | قراءة سعيدة! | Mamakia finaritra! |
29 | ولا تنسى وضع واقي الشمس! | Ary aza adinoinba ny fiarovana amin'ny hazavana! |