Sentence alignment for gv-ara-20120401-20613.xml (html) - gv-mlg-20120402-31405.xml (html)

#aramlg
1البرازيل: “كيلومبوس”، حكايات للعبيد تربط بين ثلاث قاراتBrezila: “Kilombos”, Tantaran'Andevo Mampifandray Kaontinanta Telo
2عقب ثلاثة أيام من قيام الحكومة البرازيلة بايقاف الطلب المقدم من البحرية البرازيلية [بالعربية] باستعادة ملكية أراضي كيلومبو ريو دوس مكاكوس في باهيا - التي تضم اقدم المجتمعات المنحدرة من سلالة العبيد في البرازيل، ويقطنها ما يقارب من 75عائلة، لمدة خمسة شهور، عقد في الجانب الآخر من المحيط الأطلسي المؤتمر الدولي “معبر كولومبوس: من إفريقيا إلى البرازيل والعودة للجذور” في بداية شهر مارس/آذار.Andro vitsy taorian'ny nampiatoan'ny governemanta Breziliana mandritra ny dimy volana ny famerenana ny fizakàna ny maha-tompony nangatahan'ny Tafika an-dranomasina ny tany ao Quilombo Rio dos Macacos any Bahia - iray tranainy indrindra amin'ireo vondrom-piarahamonin'ny zanak'andevo any Brezila, onenan'ny fianakaviana 75 [pt] eo ho eo -, amin'ny lafy iray amin'ny Atlantika, ao Lisbon, tamin'ny fiandohan'ny volana Martsa no natao ny zaikabe iraisam-pirenena “Ny fikisahan'i Quilombos: avy any Afrika ho an'ny Brezila ary ny fiverenana amin'izay niaviana” [pt].
3[جميع الروابط بالإنجليزية والبرتغالية ما لم يُذكر غير ذلك] شهد هذا الاجتماع صدور الفيلم الوثائقي كيلومبوس، الذي أخرجه الصحافي البرتغالي باولو نونو فيسنتي، وقام بوصفه في موقع ‘بولا'بأنه “فيلم لإنقاذ مجتمعات الكولومبس في البرازيل”، يقوم “بنقلنا باستخدام التاريخ الشفاهي للأصول الإفريقية لمجتمعات الكولومبوس، مظهرا كيف تتقاطع مع الممارسات الثقافية المعاصرة”.Ity fihaonana ity no namoahana ny fanadihadiana firaketana atao hoe Kilombos, novokarin'ny mpanao gazety iray teratany Portiogey, Paulo Nuno Vicente, ary nofariparitany [pt] tao amin'ny tranonkala ‘Buala' ho ny “lahatsary iray fanavotana ny Quilombos avy ao Brezila”, izay “mitondra antsika hamakivaky ireo lovantsofin'ny fitantaràna am-bava ny fiaviana Afrikana ananan'ireo vondrom-piarahamonina Quilombo, mampiseho ny fifanenan'ireny fiaviana ireny amin'ny fomba aman-kolontsain'ny vanim-potoana”.
4الإحساس بالانتماء لهوية ما يحطم حواجز الخوف.Ny toe-po mahatsapa ho mifamatotra aminà famaritàna iray dia mandrava ny sakana napetraky ny tahotra.
5أن تكون من ‘الكيلومبولا' هو أمر أعمق من مجرد المكان.Ny maha-‘Quilombola' dia lasa lavitry ny sehatra.
6هي صورة تستمر لأبعد مما تمثله.Sary iray maharitra lavitra noho izay asehony.
7‘كيلومبوس(الفيلم الوثائقي)' هو محاولة لتعقب الخريطة الانتروبولوجية (علم الإنسان) المسببة للاحتكاكات في البرازيل المعاصرة، المعنى، هو قوى العولمة من جهة، وتقاليد الأجداد من جهة أخرى.‘Kilombos' dia ezaka iray hamaritana sarintany antrôpôlôzika momba ny fifanaritahana ao Brezila tanatin'ny vanim-potoana iray, izany hoe, ny herin'ny fanatontoloana amin'ny lafiny iray, ary ny fomba nentin-drazana amin'ny fifamezivezena amin'ny lafiny hafa.
8%31.3 من العبيد الأفارقة نقلوا إلى البرازيل.31. 3% tamin'ireo Afrikana natao andevo no nentina tany Brezila.
9رفع هوليوودسمايل78 هذه الصورة على فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي)Sary an'i Hollywoodsmille78 tao amin'ny Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)
10الفيلم الوثائقي، صور في معظمه في ولاية مارانهاو البرازيلية، ولكن تشكل الرأس الأخضر وغينيا بيساو أيضا جزءا من المشروع الثلاثي الذي تروج له المنظمات غير الحكومية البرتغالية ومؤسسة ماركيز فالي دي فلور (IMVF)، بالشراكة مع المنظمات المحلية:Ilay fanadihadiana, nalaina sary indrindra indrindra tao amin'ny fari-panjakana Breziliana Maranhão, nefa koa tao Cape Verde sy Guinea-Bissau, dia manome ny ampahany amin'ny tetikasa isaky ny telo taona [pt] tohanan'ny ONG Portioge iray, Instituto Marquês Vale de Flor (IMVF), miara-miasa amin'ireo fikambanana mpanohana avy ao an-toerana :
11يكمن الخيار لهذه القارات الثلاث في التاريخ المشترك بينها.Ny nisafidianana ireo firenena telo ireo dia miainga avy amin'ny tantara iraisan'ny lasan'izy ireo.
12جعلت السفن التي تنقل العبيد من السواحل الإفريقية إلى البرازيل الرأس الأخضر محطة التوقف الأولى.Ireo sambo nitatitra ireo andevo hatao hery mpamokatra niala ny morontsiraka Afrikana ho any Brezila dia mazàna no nanao ny fiatoany voalohany tao Cape Verde.
13ترك هذا الطريق البحري الذي يربط هذه المناطق الثلاث معاً منذ أربعة قرون آثاراً ما زالت مرئية إلى اليوم.Io làlana an-dranomasina io izay nampifandrohy ireo tany telo ireo efa ho maherin'ny taonjato efatra lasa izao dia namela marika izay mbola hita taratra hatramin'ny anio.
14لم تكتفي هذه السفن بنقل الرجال والنساء الأفارقة إلى البرازيل.Tsy nihonona fotsiny tamin'ny fitaterana lehilahy amam-behivavy ho any Brezila ireny sambo ireny.
15بل تجاوزت ذلك إلى نقل العادات والتقاليد والمعتقدات، التي ما زالت تُحترم وتُمارس في بلداننا الثلاث إلى اليوم.Nitatitra fomban-drazana, finoana sy fomba amam-panao ihany koa izy ireny, izay mbola hajaina sy ampiharina any amin'ireo firenentsika telo ireo hatramin'ny androany.
16منذ أن استوطنت الرأس الأخضر من البرتغاليين في النصف الثاني من القرن الخامس عشر، كانت الجزر بمثابة “قرص دوَار لتجارة الرقيق بين أفريقيا وأمريكا”، هكذا قال خوزيه سيميدو من برايا، في مقابلة كانت ضمن الفيلم الوثائقي”كيلومبوس”‘.Hatramin'ny nibodoan'ireo voanjo Portioge mpanjanaka an'i Cape Verde tany amin'ny tapaky ny taonjato faha-15 tany, dia nanjary lasa “toeram-panakalozana andevo teo amin'i Afrika sy Amerika” ilay nosy, hoy i José Semedo, avy ao Praia, tao anaty tafatafa [pt] iray ho an'ny fanadihadiana ‘Kilombos'
17“وفقا لمعلومات من ذلك الزمان، فإن نصف الرقيق الأفارقة الذين وصلوا إلى مانهاو بين عامي 1774 و1799 كانوا قد اختطفوا من غينيا بيساو” كتب إدواردو ميللو، في مدونة الدبلوماسي الشاب، في نص يظهر لنا انطباعه عن عودة مجتمعات الكيلومبو إلى أصولهم في كاتشيو بعد ثلاثة قرون، يموله الآن مشروع مؤسسة ماركيز فالي دي فلور.“Araka ny angona natao tamin'izany fotoana, ny antsasak'ireo Afrikana natao andevo tonga tao Maranhão teo anelanelan'ny 1774 sy 1799 no nobaboina tany Guinea-Bissau”, hoy i Eduardo Mello manamarika [pt] , avy ao amin'ny bilaogy Jovens Diplomatas (Diplaomaty Tanora), anatinà lahatsoratra iray izay manome antsika ny fomba fahatsapany mikasika ny fiverenan'ireo Quilombolas any amin'ny niaviany any Cacheu, taonjato telo aty aoriana, izay ny tetikasa IMVF
18كيلومبو سانتا جوانا -في مقابلة مع جواو باتيستا.Quilombo Santa Joana - tafatafa niarahana tamin'i João Baptista.
19الصورة التقطت من فيلم كيلومبوس الوثائقي.Sary nalaina avy amin'ilay fanadihadiana Kilombos.
20“نحن شهدنا محرقة السود وعانينا منها”، هذه تعليقات ميللو على الاحتفالات في كاتشيو، حيث أقيمت مسرحية تظهر رحلة العبيد في القرن السابع عشر، في حضور أحفاد العبيد أنفسهم، أعضاء مجتمعات الكيلومبو في مانهاو - “في رعب السفن، التي توشك على نقلهم إلى أمريكا والبرازيل، كانوا يغنون.“Vavolombelona isika ary mangirifiry noho ny sorona nataon'ny mainty”, hoy i Mello manamarika [pt] ny andron'ny fankalazàna tao Cacheu, izay nilalaovana tantara an-tsehatra iray tao anatin'izany, nenti-naneho ny fanondranana andevo tany amin'ny taonjato faha-17, izay ifanolanan'ireo samy taranaky ny andevo Afrikana ihany koa, mpikambana ao anatin'ny vondrom-piarahamonina Quilombo ao Maranhão - “ny zava-doza teny anaty sambo, mikasika ny fanovàna an'i Amerika sy Brezila, nihira izy ireny.
21ويبكون”:Nitomany izy ireny”:
22قرب غابة كوبيانا المقدسة،يحتفل حشد من الناس بلم شملهم مع العائدين، الذين بكل عبارة وصوت وتعبير، يكتشفون من جديد أصولهم ووطنهم.Eo akaikin'ny Ala masina Cobiana, misy vahoaka mankalaza ny fitambàrana indray tamin'ireo niverina an-tanindrazana, izay isaky ny fehezanteny tsirairay, fomba fahandro, feo sy fomba fanehoana, dia miezaka ny mamerina mamantatra indray ny fiaviana sy ny tanjona haleha.
23اليوم، توشحت المدينة بالفرق الموسيقية والفاكهة وبالصناعات التقليدية والقصص المحلية.Androany, ny tanàna dia voahaingo tamin-javamaneno fanaovana mozika, asa tànana, voankazo ary ireo tantara iombonana.
24أكلة “الككسا”من مانهاو قدمت مع أكلة”الباغوتشي” الغينية' - رغم أن قبيلة الماندينجا لطالما أسمتها “بالككسا”.Ny sakafo ‘cuxá' avy ao Maranhão dia mitovy amin'ny ‘baguitche' an'ny Gineana - na ny foko Mandinga aza dia niantso azy io foana hoe ‘cuxá'.
25مع حلول الليل يبدأ نهر كاتشيو سريع الجريان بالاستحمام بالأضواء الفضية.Ny haizina mirotsaka no manomboka mandoko ny Renirano mikoriana malaky ao Cacheu ho toy ny volafotsy.
26إضافة إلى العروض المشتركة بين الغينيين والكيلومبوس البرازيليون، وصوت انيديا مارتا، والخطابات. (…)Mifangaro amin'ny an'ireo Quilombolas Breziliana ny fisehoana an-tsehatry ry zareo Gineana, ny feon'i Eneida Marta, ary ireo lahateny. (…)
27تقوم المجموعات بالغناء والرقص وتسلق الأشجار للاحتفال بالاكتشاف الغريب للأقارب الذين افترقوا عنهم من قرون.Mihira ireo tarika, mandihy, mihanika hazo, mankalaza ny endrika hafahafan'ilay fahitàna ireo havana nosarahan'ny taonjato maro.
28الأساس غينيّ، لكن لقد تغير الكثير من الأمور: أغانينا ليست عن الأرض ولأجلها، إنها احترافية، لقد اختلط الإيقاع الخاص بكل مجموعة عرقية في البرازيل بالكثير من الإيقاعات الخاصة بشعوب أخرى من القارة الإفريقية، في وسط روّاد الكرنفال.Gineana no lasitra, saingy betsaka no niova: ny hiranay dia tsy natao ho an'izany sy momba ny tany, resaka filatroana izy ireny; ny gadona nofinidin'ny foko tsirairay dia nifangaroharo tao Brezila niaraka tamin'ny firaondraonan'ireo olona marobe hafa avy amin'ny kaontinanta Afrikana, tao anatin'ny vilaniben'ireo mpanentana ilay fetibe karnivaly (na “N'tturudu”, araka ny fiantson-dry zareo azy)
29“تاريخ الكيلومبوس هو عن الحرية والكرامة”“Ny tantaran'ireo Quilombos dia iray miresaka fahalalahana sy maha-olona “
30صورة مقتطعة من فيلم الكيلومبس الوثائقي.Dikasary avy amin'ilay fanadihadiana Kilombos.
31كما يقول ميللو، “لقد تغير الكثير” في الهوية الثقافية التي، بكلمات منتج فيلم ‘كيلومبوس'، “تجتاز الحدود وتقرب القارات إلى بعضها البعض”.Araka ny ambaran'i Mello , “betsaka no niova” teo amin'izay mari-pamantarana manokana ity kolontsaina ity, izay ao anatin'ny tenin'ny [pt] mpamokatra ny ‘Kilombos', dia “miampita mihoatra ny sisintany ary mitondra ireo kaontinanta hifanakaiky kokoa”.
32على كل حال، وعودة إلى كيلومبو ريو دوس مكاكوس التي سبق ذكرها في الفقرة الأولى من المقال، لقد أظهر الكفاح الحالي للكيلومبو أن هنالك انتهاكا مستمرا لحقوق الإنسان لهذه المجتمعات، مثل الحق في الأراضي.Kanefa, ary ny fiverenan'ireo Quilombo Rio dos Macacos voalaza ao anatin'ilay andininy misokatra ao amin'ity lahatsoratra ity, ny adin'ireo Quilombolas misy ankehitriny dia mampiseho fa misy koa ny karazana fitohizana eo amin'ny fanitsakitsahana ny zon'olombelona any amin'ireny vondrom-piarahamonina ireny, toy ny zo hanana tany.
33آلان تيغلي،من فايروس الكوكب، اقام مقارنة تاريخية،ويتحدث عن “الممارسات الحديثة” والذي ينقلنا مجددا في رحلة بين الأزمنة والقارات:Alan Tygel, avy amin'ny Vírus Planetário [Planetary Virus], dia mametraka fitantarana an-jorony, ary miresaka ny “fomba fanao maoderina” [pt] izay mitondra antsika indray mandeha indray hitsangatsangana eo anelanelan'ny fotoana sy ireo toerana :
34الشمس تغرب لآن، ويستفيد العبيد بقدر استطاعتهم للاستراحة من نهاية يوم مرهق من العمل.Efa hilentika izao ny masoandro, ary ireo andevo dia mandany ny fotoana sisa amin'ity hariva ity hialàna sasatra noho ny harerahana nentin'ny andro tontolo tao an-tanànan'ireo andevo.
35العمل في مصنع القصب صعب والتعرض للجلد والتكبيل بعيدا عن وطنهم وعن عوائلهم، يستمر العبيد في الإحتفال بالكابوريا(عيد تقليدي) وفي عبادة آلهتهم.Mafy ny asa any amin'ny fanodinana fary any. Voakaravasy, voarohy rojo vy, lavitry ny tany niaviany, tafasaraka amin'ny fianakaviany, mbola mampiasa ny capoeira sy ny fiderana ny andriamaniny ireo andevo.
36وفي نفس ذلك اليوم، هرب شخصان من المزرعة: حاول زي بريتو التسلل من وراء بستان اللوز السفلي.Ny androtr'io dia olona roa no nandositra avy tao amin'ilay toeram-pambolena : Zé Preto dia nanandrana niafina nanaraka ny kirihitra ‘amandes'.
37ألميدا، الشخص المكلف بالقاء القبض على الفارين، لم يجد صعوبة في ايجاده: العبد كان منهكا، كان قد هرب بسبب اليأس.Almeida, ilay olona nomena adidy hisaombotra ireo mandositra, dia tsy nanano-sarotra loatra tamin'ny fisamborana azy: efa reraka ilay andevo, nandositra noho ny tsy fanànany fanantenana izy.
38الأعشاب التي تناولها هنا في الغابة، كانت كفيلة بوضع حد لمعاناته وإرساله للعالم الآخر.Ny kapoka karavasy azony avy hatrany tamin'io, tany an'ala, dia ampy namàrana ny hirifiriny sy nitondra azy ho aminà fiainana hafa indray.
39غانغا لم يكن بهذا الحظ: وضع في صندوق الشاحنة، وبقي فيه لعدة أيام.Tsy nanam-bintana i Gangá: nalefa tany am-ponja, sy nijanona tany nandritra ny andro maro izy.
40ليكون عبرة لكل من يفكر بالهرب.Natao izany hahalalàn'ny rehetra ny miandry izay andevo manandrana ny handositra.
41في مكان ليس ببعيد عن هنا، وبعد ثلاثمئة عام تقريبا، لم يتغير الوضع كثيرا.Taminà toerana iray tsy lavitra loatra ny teo, telonjato taona teo ho eo taty aoriana, tsy dia niova loatra ny zava-misy.
42لسكان كيلومبو ريو دوس مكاكوس، وكأن العبودية ألغيت فقط لتعود من جديد.Ho an'ireo mponina ao Quilombo Rio dos Macacos, sahala amin'ny hoe nofoanana ny fanandevozana dia niverina indray avy eo.
43ما زال البعض يملك صورا لأجدادهم وهم يرتدون الثياب البالية أثناء عملهم في المزرعة.Maro amin'izy ireo no mbola nahatahiry sarin'ireo ray aman-drenibe nitafy vorodamba eny ampiasàna tao amin'ilay toeram-pambolena.
44المسنون يتذكرون الجنغو، تعادل الكبوريا والسامبا(أعياد تقليدية) لمجتمعهم، في وقت كانوا فيه سعداء، في قراهم ، مع سمكهم ومع رقصهم ومع دينهم.Ny zokiolona indrindra dia mahatadidy ny ‘jongo', ny capoeira sy ny Samba de Roda teo anivon'ny vondrom-piarahamoniny, rehefa misy iravoravoan-dry zareo iny, any ambanivohitry ry zareo, miaraka amin'ny trondro, ny dihy ary ny finoany.
45قبل ثلاثين عاما، عادوا أسرى من جديد.Teo amin'ny telopolo taona lasa izao, dia nanjary toy ny andevozina indray ry zareo.
46تطالب عريضة ما تزال في دورة الأجرائات الرسمية ببقاء كيلومبو ريو دوس مكاكوس تحت ملكية الكيلومبويين، الذين تلقوا ضمانات، بأنه لن يتم طردهم للشهور الأربعة القادمة وخلال هذا الوقت يقوم المعهد الوطني للإستعمار والاستصلاح الزراعي باعداد تقرير فني يرسم الحدود مع نية للتوصل لمدة احتلال هذه الأرض.Misy fanangonan-tsonia [pt] iray mitohy mihodinkodina mangataka ny fizakàna ny maha-tompony an'i Quilombo Rio dos Macacos hijanona ho isan'ny Quilombolas, izay nahazo fanomezan-toky hatreto fa hoe tsy hohesorina ry zareo ato anatin'ny efatra volana manaraka, mandritra ny fotoana izay tsy maintsy hanaovan'ny Incra [pt] (Ivontoeram-Pirenena Momba ny Fanjanahana sy ny Fanavaozana ny Fananan-tany) fehin-teny anaty tatitra ara-teknika momba ny Famantarana sy Famaritana, miaraka amin'ny filazana ny hoe hatramin'ny oviana no efa nipetrahana ilay toerana.