Sentence alignment for gv-ara-20120223-18963.xml (html) - gv-mlg-20120223-29186.xml (html)

#aramlg
1الفرنكوفونية: احتفاءً باليوم العالمي للغة الأمFrankofonia : Andro Manerantany Ho An'ny Tenin-dreny
2ساهم في هذا المقال كلّ من كلير أولريش وسوزان لينّ و سامي بو طيّب.
3كلّ عام، يحتفي العالم أجمع، باليوم الدولي للغة الأم في 21 شباط / فبراير.Niara-nanoratra ity lahatsoratra ity i Samy Boutayeb, Claire Ulrich ary Suzanne Lehn.
4على الرغم من كون هذا العيد، ظاهرياً، رمزي أكثر منه شعبية، علاوةُ على كونه ذات طبع مؤسساتي فإنه مع ذلك، يمثل مناسبةً للتعريف عن هذه اللغات وإلقاء الضوء على الجهود المبذولة في سبيل المحافظة عاليها.Ankalazaina na aiza na aiza eto amin'izao tontolo izao ny Andron'ny Tenin-dreny, ny 21 febroary. Fety na fankalazàna izay toa somary ara-panjakana, ahafahana mampivoitra ireo teny sy ezaka natao mba hitahirizana azy ireny.
5هل تعرفون من كان وراء هذه الفكرة ؟ إنهم البنغاليون الذين أقاموا هذا العيد حبّا بوطنهم (بالإنجليزية).Zavatra tsy dia be mpahalala, ry zareo Bengalis, ao anatin'izay lasa ho i Bangladesh, no namorona ity andro ity, ho fanehoam-pitiavan-tanindrazana :
6اختير 21 شباط \ فبراير، اليوم العالمي للغة الأم لإحياء ذكرى الشهداء الذين ضحّوا بحياتهم زهاء الحفاظ على كرامة لغتهم الأم، اللغة البنغالية وذلك في هذا اليوم بالذات عام 1952.Nofinbidy ny andron'ny 21 febroary mba ho Andro Manerantany ho an'ny Tenin-dreny, ka tanjona ny hahatsiaro ireo maritiora nanao sorona ny ainy ho fiarovana ny fiandrianan'ny tenin-dreniny, ny bengali, tamin'io andro io ny taona 1952.
7إنّها إحدى أندر الحالات في تاريخ العالم حيث وهب أناس حياتهم بكّلّ شجاعة، في سبيل لغتهم الأمّ.Isan'ny ohatra vitsy izany amin'ireo tantara izay nisian'ny olona nanome tsy amin-tahotra ny ainy noho ny fitiavany ny tenin-dreniny.
8يعتبر تاريخ الواحد والعشرين من شباط عيد رسمي في بنغلادش أمّا في باقي الدول، فيحتفى بذا اليوم كذلك الأمر، إنمّا دون أن بعطّل الناس فيه.Ny 21 Febroary dia andro iray tsy iasana any Bangladesh, nefa kosa ankalazaina maneran-tany izy na dia tsy natao ho andro tsy iasana aza.
9أعلنت منظمة اليونيسكو هذا التاريخ، اليوم العالمي للغة الأمّ عام 1999.Tamin'ny taona 1999 ity andro ity no nambaran'ny UNESCO ho Andro Manerantany.
10تعتلي هذه المناسبة أهمية جدّ كبيرة لدرجة أنّ إنّ ارتأت كلّ من الهند وبنغلادش على إقامة احتفال مشترك في هذا اليوم، على الحدود بين البلدين بهدف التخفيف من حدّة التوترّ السائد بينهما من أيّام حرب التحرير عام 1971 (بالإنجليزية).Zava-dehibe loatra izay fotoana izay ka nahatonga hetsika iray fankalazàna niarahana tao amin'ny sisintany, mba hisolo ny fihenjanan'ny fifandraisana ao amin'i India sy Bangladesh, efa hatramin'ny adim-panafahana tamin'ny 1971.
11ستختفل الهند والبنغلادش سوياً باليوم العالمي للغة الأم على الأرض المنزوعة السلاح على طول الحدود هنا، يوم الثلاثاء في محاولة لتعزيز من التواصل والعلاقات بين المواطنين من كلا الشعبين.Inda sy Bangladesh dia hiara-manamarika ny Andro Manerantany Ho an'ny Tenin-dreny ao amin'ny faritra tsy azo itsahana manamorona ny sisintany, ao anatin'ny ezaka handrisihana ny hifaneraseran'ny tsirairay avy amin'ny firenena roa tonta.
12إفريقيا: صحوة اللغات الإفريقيةAfrika : ny fifohazan'ireo teny afrikana
13يتمحور موضوع هذا العام حول إدراج اللغات الأم في المناهج الدراسية للمدارس.
14نظراً لصحوة الثقافات والهويات المحلية، فإننا نشهد في إفريقيا الفرنكوفونية، على غرار باقي العالم، نهضةُ وإعادة إحياء واعتبار لللغات الإفريقية.Ny lohahevitr'ilay andro amin'ity taona ity dia ny fampidirana ireo tenin-dreny ao anatin'ny seha-panabeazana any an-tsekoly.
15في ساحل العاج مثلاً، أدّت مساعي وجهود الأكاديمية العاجية لللغات الأم Académie ivoirienne des langues maternelles إلى صياغة مشروع مرسوم يتعلّق بتعليم اللغات الأم (بالفرنسية).Any Afrika miteny frantsay, tahaka n y amin'ny faritra hafa miaraka amin'ny fifohazan'ny maha-izy ny tena sy ny kolontsaina ao an-toerana, tsinjo ny fipongarana sy fanomezan-danja ireo teny Afrikana.
16يتحدث العاملون الاجتماعيون في جزر موريشيوس عن آمالهم وتحفظاتهم بشأن تأثر هذه الصفوف الإختيارية للغة الكريول حول نجاج الولد على المدى البعيد وعلى نموّه الشامل (بالفرنسية).Ao Côte d'Ivoire, ny hetsiky ny Akademia Ivoarianina momba ireo tenin-dreny dia tonga tamin'ny tolo-dalàna iray momba ny fampianarana ny tenin-dreny.
17إذاً فإنه من شأن إدراج الكريول إلى المناهج تجنيب الولد مخاطر جمّة ناجمة عن حرمانه من لغته الأم، أمّا مساوئ هذا الأمر في معروفة: تدنّي الثقة بالنفس وتأثير سلبي على تعلّم اللغات الأخرى.Any amin'ny Nosy Maorisy, ireo mpiasa amin'ny sehatra sosialy dia manoritsoritra ny fanantenan-dry zareo sy ny ahiahiny mikasika izay ho fiantraikan'ny fampianarana isafidianana ny teny kreol eo amin'ny ho fahmbiazana anaty fotoana maharitra ary ny fampivelarana manontolo ny zaza.
18يعلّق كاتب الأصوات العالمية بالفرنسية عبدولايي على ما يجري في غينيا، في مدوّنته Konakry Express وذلك في تدوينة كتبها في 26 نيسان \ أبريل 2011:Ny fampidirana ny teny kreol dia hisoroka araka izany ireo dona ratsy mety hatao amin'ny ankizy amin'ny fandavàna ny tsy hampisàny ny tenin-dreniny… Fantatra ireny voka-dratsy ireny : fikorosian'ny fahatokisan-tena ary fiantraikany miiba eo amin'ny fianarana ireo teny hafa.
19منذ عدة أيام، تسري شائعات أن حكومة الرئيس كوندي ستدرج تعليم اللغات الوطنية في النظام التعليمي للبلاد.Ao Guinée, ny mpanoratra ato aminay Abdoulaye dia manamarika ao amin'ny bilaoginy manokanasur Konakry Express hoe :
20من الغريب أنّه ما من جديد في هذه المبادرة على صعيد العالم، إنما في الخامس والعشرين من نيسان \ أبريل 2011، وصلتني رسالة من صديقى تقول فيها:Tato anatin'ny andro vitsivitsy, nandeha ny feo fa hoe ny governemantan'ny Filoha Condé dia hampiditra ato ho ato ny fampianarana ireo teny eto amin'ny firenena ho ao anatin'ny rafi-panabeazana eto amin'ny firenena.
21“تمّ التوقيع على مرسوم لإنشاء وزارة لللغات الوطنية ول”معرفة القراءة والكتابة”.Somary hafahafa ihany raha any amin'izao tontolo izao aza, tsy misy zava-baovao ho amin'izany hetsika izany.
22الإنترنت في خدمة اللغات المهددة أو المعرّضة للخطرSaingy ny 25 aprily, nahazo hafatra iray avy aminà namana aho milaza hoe:
23إنما على النت، وجدت ،هذه اللغات الأمّ النادرة أو التي في خطر أو التي خفّ استعمالها نظراً لغياب لوحة مفاتيح تتلاءم وخطّها، مصدر حياةٍ لها.“Vao avy natao sonia ilay didim-pitondràna mba hananganana ny Ministeran'ireo teny eto amin'ny firenena sy ny fampianarana mamaky teny sy manoratra.” Ny Aterineot miasa ho an'ireo teny tandindonin-doza
24نذكر على سبيل المثال مشروع “الأصوات الدائمة “- “Enduring voices” (بالإنجليزية) الذي أطلقته جميعة ناشيونال جيوغرافيك الأمريكية والذي يوفّر على الإنترنت، قواميس ومعاجم ناطقة.Nefa eny anivon'ny aterineto ireo tenin-dreny tsy fahita firy, tandindonin-doza, na zara raha ampiasaina no miroborobo satria tsy mba manana fitendry solosaina mifanaraka amin'ny terehin-tsoratr'izy ireny.
25منح المستمعين في جميع أنحاء العالم، فرصة الإستماع على لبعض من أصوات الحديث البشري الأقلّ انتشاراً.Ohatra, miaraka amin'ny tetikasa “Enduring voices” natomboky ny National Geographic Society amerikana, izay mametraka anaty aterineto “rakibolana afaka miteny”,
26بلغ عدد هذه القواميس، الثمانية، ليومنا هذا وهي : توفان، هو، سيليتز دي-ني، ماتوكار باناو، شاماكوكو، ريمو، مونيش وساورا.manome fahafahana ho an'ireo mpihaino rehetra manerantany ny vintna haheno ireo feo isan'ireo tsy mba heno any anaty kabarin'olona any.
27بفضل البودكاست، نشأ حلف جديد بين اللغات الإفريقية والتكنولوجيا، إذ أنه بواسطة هذه الأدوات العصرية بدأت شركات كأبل ستورز وغيرها من المكتبات الصوتية بإحياء ثقافة أو تقليد شعبي قديم جداً وهو فنّ الحكاية.Miisa valo ireny rakibolana ireny hatreto : Tuvan, Ho, Siletz Dee-Ni, Matukar Panau, Chamacoco, Remo, Muniche ary Saura. Misy fiombonana iray vaovao teraka teo amin'ireo teny afrikana sy ny teknolojia noho ny fisian'ny podcasts.
28على سبيل المثال هذه الحكاية بلهجة البامبارا (من مالي) بعنوان: السنجاب والثعبان” والذي قام بتسجيله، بوكاري كوناتيه وهو أبضاً من أسرة الأصوات العالمية الناطقة بالفرنسية.Amin'ny alalan'izy ireny no teraka vaovao indray ireo kolontsaim-bahoaka tena faran'izay tranainy, ny angano, ao amin'ny Apple Stores sy tahirin-kevitra maro hafa voarakitra anaty feo.
29Ohatra fotsiny izao ity angano amin'ny teny bambara ity (avy any Mali) “L'écureuil et le serpent” noraketin'i Boukary, mpikambana iray ato anatin'ny vondrom-piarahamonina miteny frantsay misy anay.
30“L”écureuil et le serpent “Conte en langue bambara (mp3) للإستماع إلى القصة باللغة الفرنسية، إضغط هنا.“L”écureuil et le serpent “Conte en langue bambara (mp3) Misy dikanteny ho an'ny frantsay ato.
31علامات أخرى على هذا التحالف الجديد: بروز استخدام متزايد لتطبيقات للآي فون باللغات الإفريقية كاليوروبا على سبيل المثال. فتبات بريتانيات بالزي التقليدي الصورة ل ghislainedarmorعلى فليكر، منشورة تحت رخصة المشاع الإبداعيEndrika fiombonana iray hafa eo amin'ireo tenin-dreny afrikana, izay tsy nomena ny toerany hatreto teny anivon'ny fandraharahana, sy ny fiarahamonina ary ny teknolojia : ny fivoahan'ireo rindrambaiko tsotra nifanesinesy ho an'ny iPhone ampiasàna ny teny adrikana, ohatra ny teny Yoruba.
32في فرنسا أيضاً، تنشط عملية إحياء اللغات المحلّية باعتبارها لغاتٍ أم.Sipakely Bretonnes, sary nalefan'i ghislainedarmor tao amin'ny Flickr, mampiasa ny licence CC
33مثلاً احتفت هذه السنة مدينة كيمبير باللغة البريتانية (بالفرنسية)، بإقامة جولة سياحية على معالم المنطقة، إنّما بشرحٍ بهذه اللغة، بدورها احتفلت بارتوناي بالبارلانج (بالفرنسية) وهي إحدى اللغات المعروفة بلغة الأوي langues d'oïl.Ao Frantsa koa, ireo tenim-paritra dia mba te-ho tenin-dreny indray koa ka tamin'ity taona ity, ny tanànan'i Quimper dia nanamarika ny azy taminà fitsidihana amin'ny teny breton ireo toerana samihafa ao an-tanàna, raha i Parthenay kosa nifety ny “parlanjhe“, izay tenin'ny oïl.
34من علامات العصر أو ما يلفت: فاق مبيعات ألبوم المغنية الفرنسية نولوين لوروا (بالإنجليزية) والحامل عنوان Bretonne أي من منطقة برتاني، المليون ديسك، علماَ أنها غنته باللغة البريتانية ولم يثر هذا الأمر انزعاج الفرنسيين.Fanamarihana ny fotoana : ny rakikira Bretonne an'ilay mpihira frantsay Nolwen Leroy, amin'ny teny breton, dia nahalafo kapila nihoatra ny iray tapitrisa, nefa tsy nampihetsika ny volombavan'ny frantsay akory.
35اليوم وفي عصر العائلات واللغات المشكّلة من جديد، بات من الممكن أن يكون للمرء عدة لغاتٍ أم من دون أن يعني ذلك تضارب في ما بينها.Amin'izao, fotoan'ny fianakaviana sy n y teny nampifangaroina, tsy hahagaga ny hànana tenin-dreny maro, izay tsy hifampialona akory.
36ونعم الأمر!Vao mainka tsara.