Sentence alignment for gv-ara-20100210-3378.xml (html) - gv-mlg-20100202-4917.xml (html)

#aramlg
1إيران: مدونان في خطر الموتIran: Mpitoraka blaogy roa ahiana hovonoina ho faty
2اُتُّهم المدوّنان مهرداد رحيمى وکوهیار گودرزی العضوان في “لجنة حقوق الإنسان” (بالفارسية) بإرادة شن “حرب على الله” وبكون كل منهما “محارب” (وهي كلمة تعني عدواً لله في اللغة الفارسية).Mpitoraka blaogy roa sady mpikambana amin'ny “Komity miaro ny Zon'olombelona” (Chrr), Mehrdad Rahimi sy Kouhyar Goudarzi (sary etsy ambony: Goudarzi, ankavia, ary Rahimi, ankavanana) dia voaheloka ho niantsy “ady tamin'Andriamanitra,” ary voatonona ho “Mohareb” (fahavalon'Andriamanitra).
3ويشبه هذان الاتهامان ما اُتهم به الرجلان اللذان أُعدما هذا الأسبوع في طهران.Mitovy heloka amin'ireo lehilahy roa novonoina tany Tehran tamin'ity herinandro ity ry zareo.
4تذكر منظمة مراسلون بلا حدود (بالإنكليزية) فضلاً عن ذلك اعتقال مدونين آخرين ينتمون إلى اللجنة ذاتها خلال الأسابيع السابقة، إذ اعتقلت باريسا كاكاي في 2 كانون الثاني وشيفا نزار في 24 كانون الأول وسعيد كاناكي وسعيد جلالي في اليوم نفسه 1 ديسمبر / كانون الأول.Manoratra ny Reporters sans Frontieres fa nosamborina koa ireo mpitoraka blaogy sasany mpikambana ao amin'ity Komity ity nandritra ny herinandro faramparany teo. Tsy iza izy ireo fa i Parisa Kakei, nosamborina tamin'ny 2 Janoary; Shiva Nazar Ahari tamin'ny 24 Desambra; sy Said Kanaki ary Said Jalali tamin'ny 1 Desambra.
5ولا يزال الجميع في قسم 209 من سجن اوین الرديء السمعة في طهران حيث يتعرضون لضغط شديد لتسمية أعضاء آخرين في اللجنة وللدعوة إلى حلها.Mbola voatana any amin'ny Faritra 209-n'ny fonja Evin malaza ratsy any Tehran izy ireo ary mbola anaovana tsindrihazolena mba hanondro ireo mpikambana hafa ao amin'ilay komity sy hampirisika ny fandravàna izany.
6كتبت لجنة حقوق الإنسان (بالفارسية) أن مهرداد رحيمى يتعرض للضغط لتقديم اعتراف متلفز.Manoratra i Chrr [fa] fa terena hanao “fibabohana amin'ny fahitalavitra” i Mehrdad Rahimi.
7وتضيف اللجنة (بالإنكليزية):Manampy ity fikambanana ity :
8أُبلغنا أنه تم نقل الصحفي والناشط لحقوق الإنسان كوهيار گودرزی من الحبس الانفرادي إلى زنزانة يوجد فيها ثلاثة أشخاص في قسم 209 من سجن اوين.Toa nafindra avy tany amin'ny efitrano nanokanana azy, hono, Koohyar Goodarzi, mpanao gazety sady mafana fo ho an'ny zon'olombelona, ka any amina efitra ho an'olona telo any amin'ny Faritra 209 any amin'ny fonjan'ny Evin.
9كان وما زال گودرزی معتقلاً منذ 20 كانون الثاني 2009.Efa hatramin'ny 20 Desambra 2009 i Goodarzi no voatana.
10لم يتضح بعد حجم الدور الذي لعبه التدوين في اعتقالهما ولكنهما اعتادا أن يدوّنان عن قضايا حقوق الإنسان.Tsy mazava hoe hatraiza ny idiran'ny fitorahan'izy ireo blaogy amin'ny fisamborana azy fa izy roa ireo dia samy mitoraka blaogy momba ny zon'olombelona.
11كتب مهرداد رحيمى (بالفارسية) في مدونته عن مختلف القضايا الاجتماعية والسياسية والاقتصادية مثل حقوق العمال.Mehrdad Rahimi ao anatin'ny blaoginy dia miresaka momba ireo olana ara-sosialy, politika sy toe-karena ary koa ireo lalànan'ny asa.
12وكتب مرةً:Nanoratra izy indray mandeha :
13اُعتقل الكثير لشهور دون احتمال ممارسة الحق في التشاور مع محام.Maro ireo notànana nandritra ny volana maro nefa tsy nanan-jo hihaona amina mpisolo vava.
14بينما طلب كوهيار گودرزی (باالفارسية) في تدوينة طويلة الحرية لأعضاء لجنة حقوق الإنسان الآخرين.Tao anatina lahatsoratra lava, niantso ho an'ny fahafahana ho an'ireo mpikambana hafa ao amin'ny Komity ho an'ny Zon'oombelona i Koohyar Goodarzi.
15قد سجنت السلطة الإيرانية عدة مدونين مثل حسين درخشان خلال السنوات الأخيرة.Ireo manampahefàna Iraniana dia efa nampiditra am-ponja mpitoraka blaogy maro toa an-dryHossien Derakhshan nandritra ireo taona faramparan teo.
16بالإضافة إلى ذلك مات الصحفي والمدوّن الإيراني أمید رضا میرصیافی الذي كان في التاسعة والعشرين من عمره في سجن اوين في 18 آذار 2009 (جميع الروابط في هذه الفقرة بالإنكليزية).Omid Reza Mir Sayafi, mpitoraka blaogy Iraniana 29 taona sady mpanao gazety dia maty tany am-ponjan'ny Evin any Tehran tamin'ny 18 Marsa 2009.