Sentence alignment for gv-ara-20080112-445.xml (html) - gv-mlg-20080111-441.xml (html)

#aramlg
1إيران: متجمدة!Iran : Ngolin'ny hatsiaka !
2إيران تشهد شتاء باردا جداً.Misedra ririnina tena henjana i Iran amin'ity taona ity nohon'ny hatsiaka.
3الثلج حاصر عدة مدن و8 أشخاص على الأقل لقوا حتفهم.Tanàna maro no voafandriky ny oram-panalà ary tsy latsaky ny valo ireo olona (efa) namoy ny ainy.
4حتى إمدادات الغاز تعطلت, رغم أن إيران هي أغنى بلد في العالم بالغاز. الملايين من الأشخاص محرومون من التدفئة.Voasembatsembana aza hatramin'ny tolotra “gazy” [voan'ny delestazy-na gazy, satria zaraina isan-tokantrano toy ny rano ny an-dry zareo ny gazy] ary na dia firenena faharoa faran'izay manan-karena ara-gazy i Iran, dia aman-tapitrisany ireo mponina tsy amina famanàna trano.
5العديد من المدونين نشروا صوراً من “المدن المتجمدة”, شاركونا قصصهم, وانتقدوا الحكومة لسوء ادارتها للأزمة.Mpiblaogy maro no nanapariaka sarin'ireo “tanàna ngolin'ny hatsiaka” sy nizara ireo zavatra hitany ary nitsikera ny fitondrana amin'ny tsy fisian'izay fitantanana akory hanarenana izao voina (voa-janahary) izao.
6الصورة لمدينة رشت في شمال إران من مدونة Kourosh Ziabari.Sary nalaina tany Rasht, tanàna any amin'ny faritra Avaratry Iran tao amin'ny blaogy Kourosh Ziabari.
7المدون ورسام الكارتون Nik Ahng Kosar, نشر كاريكاتور ينتقد فيع لامبالاة الحكومة تجاه الناس الذين ليس لديهم مأوى في إيران.Nik Ahang Kosar, izay mpanao sariitatra sady mpiblaogy dia nanapariaka sariitatra izay mitsikera ny tsy firaharahan'ny fitondrana ireo olona izay tsy manan-kialofana any Iran.
8الصورة فيها رجل متشرد يقول أن المتشردين في لبنان وفلسطين محظوظون, لأن إيران تساعدهم.Ny soratra mandravaka izany sariitatra izany dia olona manambara fa tsara vitana (kokoa) ireo tsy manan-kialofana any Palestina sy Libanona, satria mahazo fanampiana avy amin'Iran izy ireny.
9مدونة Raze No (وتعني “سر جديد”) تقول [فارسي] أن معظم الطرقات والمطارات مغلقة بسبب الأحوال الجوية السيئة.Raze No (izay midika hoe “tsiambaratelo vaovao” amin'ny teny Farsia) dia mitatitra fa mihidy sy tsy azo ampiasaina ny ankamaroan'ireo lalàna sy seranam-piaramanidina nohon'ny toetr'andro ratsy.
10المدون يضيف أنه خلال اليومين القادمين, المدارس والمكاتب ستكون مغلقة في طهران والعديد من المدن.Ankoatr'izany dia ambarany koa fa hikatona mandritra ny roa andro ireo sekoly sy ireo birao any Teheran ary tanàna maro eran'i Iran.
11كما نشر المدون سلسلة من الصور من طهران المتجمدة.Nanapariaka sary maromaro ahitana ny tanànan'i “Teheran ngolin'ny hatsiaka” koa izy.
12المدون والصحفي أكبر منتخبي, كتب [فارسي]:Akbar Montakhabi, izay mpanao gazety sy mpiblaogy dia manoratra [Fa]:
13عدة مدن في الجزء الشمالي من إيران قد تجمدت وتعطلت امداداتها من الغاز.“Tananà maro any amin'ny faritra Avaratry Iran no ngolin'ny hatsiaka ary dia voasembatsembana hatramin'ny tolotra gazy.
14هناك أيضاً نقص في الخبز في المدن.Tsy ampy koa ny tolotra mofo any amin'ny tanàna maro.
15في مثل هذه الظروف الحرجة, محمود احمدي نجاد قد طلب من الناس أن يخفضوا من استهلاكهم للطاقة, وأن يرتدوا ملابس دافئة.Manoloana izany toe-javatra izany, ny filoham-pirenena Mahmoud Ahmadinejad dia nanolo-kevitra ny vahoaka mba hampihena ny fandaniany angovo sy hanao ankanjo mafana kokoa.” Otopia koa dia nanapariaka sary vitsivitsy ahitana olona marobe milahatra hividy ronono.
16مدونة Otopia نشرت [فارسي] بعض الصور لطابور طويل من الناس ينتظرون من أجل شراء الحليب.
17المدونة تسأل “من يصدق أن هذا البلد يصدر نفطاً بسعر 100$ للبرميل؟”Velom-panontaniana izy hoe “Iza no hino fa ity firenena ity dia manondrana solika izay amidy $100 ny barila iray ?”
18المدونة تقول أن الناس انتظروا 1-2 ساعة في الخارج للحصول على حليب.Nambaran'i Otopia fa niandry hatramin'ny 1 na 2 ora teo ivelany ireo mpanjifa ronono.
19المدون أوزاكيول يقول [فارسي] أن هناك فرق واضح في الطريقة التي أدارت فيها تركيا مؤخراً نقص العاز.Uzakyol kosa dia milaza fa tena samihafa be mihitsy raha ampitahaina amin'ny fitantanan'i Torkia ny tsy fisian'ny gazy vao tsy ela tany aminy.
20فبينما عدة مدن في إيران محرومة من الغاز, تركيا نجحت بإدارة الأزمة.Raha tanàna maro no tsy misy gazy intsony any Iran, ny tany Torkia kosa dia afaka notantanin'ny fitondrana ihany.
21المدون يقول أن الفرق هو أن الغاز بيد الحكومة في إيران, بينما في تركيا القطاع الخاص أكثر مرونة في إيجاد الحلول.Ny fahasamihafana hoy ity mpiblaogy ity dia satria an-tanan'ny fanjakana ny fitrandrahana ny gazy aty Iran ary any Torkia kosa dia an'ny orinasa tsy miankina izay haingana kokoa amin'ny fitadiavana vaha-olana satria tsy henjana ny rohim-piadidiana.
22المدون جمهور يكتب [فارسي]:Jomhour dia manoratra:
23في بيان لها, أعلنت الحكومة ان كل المباني العامة, المدارس و… هي مغلقة باستثناء المصارف, مكتب الرئيس ومراكز الرعاية الصحية.“Namoaka fanambarana ny governemanta izay milaza fa akatona daholo ireo fanorenan-tranom-panjakana, ireo sekoly sns … afatsy ireo Banky ihany sy ny biraon'ny filoham-pirenena, ary ireo tobim-pitsaboana.
24هذه محاولة أخرى لتعزيز صورة الرئيس الإيراني.Izany ve tsy hetsika [propagandy] natao indray hanasoavana fotsiny ny anaran'ny filoham-pirenena Iraniana ?”