# | ara | mlg |
---|
1 | الأردن: ريمه، نأبى أن تذهب روحك سدى | Jordania: Reema, Tsy avelanay ho zava-poana ny fahafatesanao |
2 | A tragedy has struck us. | Loza iray no nahatohina anay. |
3 | I never thought it would come to this. | Tsy noheveriko ho tonga amin'izao mihitsy izy ity. |
4 | That I come to write an obituary for the closest and dearest aunts of all. | Ka hoe hanoratra ny tantaran'ny maty mikasika nenitoa faran'izay akaiky sy mamin'ny fo ao anatin'ny rehetra aho. |
5 | My aunt Reema, may Allah have peace on her soul, age 35, mother of 2 girls and 1 boy, was cowardly shot while she was asleep. | Ny nenitoako Reema, homen' Andriamanitra fiadanana anie ny fanahiny, 35 taona, manan-janaka vavy 2 sy lahy 1 , no maty novonoina tamin'ny habibiana nandritra ny torimasony. |
6 | The assailant is her husband. إنها والله لفاجعة. | Ny vadiny ihany no namono azy. |
7 | لم أتصور يوماً أن تصل الأمور إلى هذا الحد. أن أكتب نعياً لأقرب وأعز خالاتي. | Nanokatra ny teniny miaraka amin'ny tantaran'ny maty mampangotsoka sy mampihetsi-po nosoratany ho an'ny nenitoany ny mpitoraka blaogy Aboosh. |
8 | خالتي ريمه، رحمها الله، خمسة وثلاثون عاماً، أمٌّ لابنتين وابن واحد، أُطلقت عليها النار بطريقة جبانة أثناء نومها. | Andro vitsy lasa izay, tany amin'ny fari-piadidian'i Jerash , any Jordania, novonoin'ny vadiny nandritra ny torimasony i Reema [Ar]. |
9 | القاتل هو زوجها. | Ny antony namonoana azy ? |
10 | كانت هذه الكلمات هي ما بدأ به المدون محمد العابد (Aboosh) النعي المؤثر الذي كتبه لخالته. قبل بضعة أيام وفي محافظة جرش في الأردن، تعرضت ريمه للقتل أثناء نومها من قِبل زوجها. | Nihevitra ny vadiny fa “tratry ny mosavy ” ny vady andefimandriny ka mety ho izy no hovonoiny voalohany; nilaza izy fa lehilahy “azo antoka tsara” no nilaza taminy fa nidiran'ny tromba-na mpamono olona ny vady andefimandriny. |
11 | الدافع وراء هذه الجريمة كان اعتقاد زوجها بأن ريمه كانت “مسحورة” وأنها كانت ستقوم بقتله أولاً؛ يدَّعي الزوج بأن “مصدراً موثوقاً” أخبره بتعرض زوجته لتعويذة سوف تؤدي إلى قتلها له. | |
12 | اتضح منذ حينها أن الضحية البالغة من العمر 35 عاماً، وهي مدرسة للغة الانجليزية وأم لثلاثة أطفال، كانت قد عانت لسنوات من الاضطهاد النفسي والجسدي على يدي زوجها. | Hatreo dia tsikaritra fa ity niharam-boina ity, mpampianatra teny Anglisy izay 35 taona sady reny manan-janaka telo, dia niaritra ny fampijaliana ara-tsaina sy ara-nofo nataon'ny vadiny nandritry ny taona maro. |
13 | يسلط محمد الضوء على الدور الذي لعبته ريمه كقدوة للشابات في الأردن: | Nasian'i Aboosh fanazavana ny karazana anjara asan'ny maha-modely an'i Reema, indrindra ho an'ireo zatovovavy any Jordania: |
14 | My aunt is (and I refuse to say was) the definition of youth, potential and an example of local women leadership. | Famaritana ny atao hoe hatanorana ny nenitoako (tsy ekeko ny hiteny azy amin'ny filazam-potoanan'ny lasa ), manam-pahaizana izy ary ohatra eo an-toerana amin'nyvehivavy mpitarika izy. |
15 | In her life that was cut short, she gathered tremendous support and love from everyone she met or whoever crossed her path. | Teo amin'ny fiainany izay tapaka tampoka, nahazo fanohanana lehibe isan-karazany sy fitiavana avy amin'ny tsirairay izay nifanena taminy na izay nifanojo tamin'ny lalany izy. |
16 | She is an example to everyone, with her level of education, her perseverance, and her elegance. | Ohatra ho an'ny tsirairay ihany koa izy, miaraka amin'ny haavon'ny fianarany, ny faharetany, ary ny filatrony . |
17 | In 21st Century Jordan, she resembles where an individual should strive for. | Ao anatin'i Jordanian'ny taonjato faha-21, mitovy amin'ireny olon-tsotra niezaka ny hahazo zavatra ireny izy. |
18 | Her work for the local universities, for the local schools and graduate studies has affected hundreds of young local females. | Ny asany ho an'ireo anjerimanontolo eo an-toerana, ho an'ireo sekoly eo an-toerana sy ireo fianarana ambony dia nahakasika ireo tanora vehivavy an-jatony teo an-toerana . |
19 | In 21st Century Jordan, she presents the example of local leadership that works against all odds, to reform her surroundings, to present a better future for those who follow in her shadow, and to bring the bottom-up revolution we all seek for. | |
20 | In 21st Century Jordan, aunt Reema presents the model for all Muslim women around the world: a model of conservatism and modernism, that adheres to the local cultural values, yet, flourish where many have failed. In 21st Century Jordan, my aunt Reema AbdulHafez Al-Abed, was shot dead in her sleep. | Ao anatin'i Jordanian'ny taonjato faha-21, izy no maneho ny ohatra amin'ny fitarihana eo an-toerana izay miasa tsy miandry tamby, hanovàny ireo manodidina azy, mba hitondra ho avy tsaratsara kokoa ho an'ireo izay nanaraka ny dindony, ary hitondra ny revolisiona amin'ny ambony indrindra arak' izay tadiavintsika rehetra. |
21 | خالتي (وأرفض أن أتحدث بصيغة الماضي) عنوان للشباب والحيوية، ومثلٌ للقيادة النسائية على المستوى المحليّ. خلال فترة حياتها التي أُنهيت مبكراً، تلقت خالتي الدعم والتشجيع والإعجاب من جميع من قابلها أو عرفها. | Ao anatin'i Jordanian'ny taonjato faha-21, lasitra ho an'ireo vehivavy Silamo maneran-tany i Nenitoa Reema: modely amin'ny fitahirizana ny rakitry ny ela sy ny modernisma, izay idiran'ireo soatoavina ara-koltoraly eo an-toerana, nahomby teo amin'izay tsy naha-tafavoaka ny maro hafa . |
22 | هي قدوة للجميع، بمستوى تعليمها ومثابرتها وأناقتها. في أردنّ القرن الحادي والعشرين، تشكل ما ينبغي أن يسعى إليه الفرد. | Ao anatin'i Jordanian'ny taonjato faha-21, maty notifirina nandritra ny torimasony ny nenitoako Reema AbdulHafez Al-Abed, . |
23 | كان لعملها في الجامعات والمدارس المحلية والدراسات العليا أثر كبير على مئات الشابات في المجتمع. | |
24 | في أردنّ القرن الحادي والعشرين، تشكل مثالاً للقيادة المحلية التي تعمل لتخطي الصعاب، لإصلاح المجتمع المحيط، لتبني مستقبلاً أفضل لأولئك الذين سيتبعون خطاها ولتبدأ النهضة التي نسعى إليها جميعاً، بداية من الأسفل وصعوداً إلى الأعلى. | |
25 | في أردنّ القرن الحادي والعشرين، تشكل خالتي ريمه نموذجاً للنساء المسلمات حول العالم: نموذج للمحافظة والحداثة يلتزم بالقيم الثقافية المحلية وفي الوقت ذاته ينمو ويزدهر حيث فشل العديد من قبله. | Tsy avelan'i Aboosh ho zava-poana ny fahafatesan'i Reema , ary mangataka an'i Jordania izy hanao hetsika ka mba ho zavatra tsara no ho azo amin'ity loza mitranga ity. |
26 | في أردن القرن الحادي والعشرين، قُتلت خالتي ريمه عبد الحافظ العابد، بينما كانت نائمة. | Manao antso avo amin'ny governemanta izy hanome fanohanana sy fiarovana ireo vehivavy izay ampijaliana sy tra-boina. |
27 | يرفض محمد أن يدع موت ريمه يذهب عبثاً، ويطلب من الأردن، شعباً وحكومةً، أن يتصرف كي تنجم بعض الفائدة عن هذه المأساة. | |
28 | كما يحث الحكومة على توفير الدعم والحماية لضحايا العنف والاضطهاد من النساء. ويدعوها أيضاً للتركيز على موضوع “السحر والسحرة” من خلال وسائل التعليم، لفضح أكاذيبهم وتحميلهم مسؤولية الجرائم التي يتسببون بها. | Miantso ny governemanta ihany koa izy hifantoka amin'ny fianarana mikasika ny “mpanao hatsaràna / mpamantatra ny hoavy”, mampiseho ireo laingany ka hitazona azy ireo ho tompon'antoka amin'ireo heloka naterany . |
29 | يدعو محمد المجتمع أيضاً لمواجهة هذه المشاكل، مقرّاً بأن العبء الأكبر للتغيير هنا يقع على عاتق المجتمع. | Miantso ny fiaraha-monina ihany koa hijery ireny olana ireny i Aboosh, mampahafantatra fa ny fiaraha-monina dia “mitàna anjara asa mavesatra indrindra” ho amin'ny fanovàna. |
30 | أشار محمد إلى ما يلي: | Manao antso maika toy ity manaraka ity izy : |
31 | 1. All mosque leaders and tribe aldermen need to educate their local societies about the roles and responsibility of men towards their wives, and how to treat them with respect and dignity. | 1. Mila mampianatra ireo fiaraha-monina eo an-toerana mikasika ny anjara asa sy andraikitr'ireo lehilahy manoloana ny vadiny, ary ny fomba hikarakarana azy ireo am-panajana sy am-pahamendrehana ireo mpitarika moske rehetra sy ireo zokiolona mpanolotsainan'ny foko rehetra. |
32 | 2. Local women centers need to educate women about their rights and their options to avoid physical and mental abuse. | 2. Mila mampianatra ireo vehivavy mikasika ny zony sy ireo safidiny hialana amin'ny fampijaliana ara-tsaina sy ara-nofo ireo ivontoera eo an-toerana natao ho an'ny vehivavy . |
33 | 3. Women must not be scapegoated every time in order to protect her name and her kids. | 3. Tsy tokony hatao hisolo vaika ny akalana isaky ny mihetsika ny vehivavy mba hiarovana ny anarany sy ireo zanany. |
34 | We have seen the price of that! | Efa hitantsika ny vidin'izany! |
35 | 4. Marriage between cousins or 2nd cousins must be brought to an end. | 4. Tokony ho faranana hatreo ny fifanambadiana eo amin'ny zanaky ny mpiray tampo, na dingana voalohany io na taranaka faharoa. |
36 | The majority of marriages between relative end up carrying the strains of old blood between family members. | Ny ankamaroan'ireo fanambadiana eo amin'ny samy mpihavana no mifarana amin'ny fipongaran'ireo ady nandatsa-dra taloha nisy teo amin'ny fianakaviana. |
37 | 5. All those liars who claim to be magicians or practice voodoo must be exposed and sent to jail to rot there, where they belong. | 5. Ireo mpandainga rehetra milaza azy ho mpanao hatsaràna / mpmantatra ny ho avy, na manao “voodoo” ireo dia tokony halefa any am-ponja ho faty any, satria any no toeran'ireny. |
38 | 1. ينبغي على جميع أئمة المساجد وكبار العشائر توعية مجتمعاتهم المحلية فيما يخص مسؤولية الرجل تجاه زوجته، وكيفية التعامل معها باحترام وحفظ كرامتها. | Nanao hetsika manohana ny lahatsoratr'i Aboosh ny vondrom-piaraha-monin'ny fitorahana bilaogy, ary nanaparitaka ny hafany . |
39 | 2. تحتاج مراكز المرأة المحلية إلى توعية وتثقيف النساء فيما يتعلق بحقوقهن والخيارات المتاحة أمامهن والتي تمكنهن من تجنب العنف النفسي والجسدي. 3. لا يجب أن تكون المرأة كبش فداء في كل مرّة في سبيل حماية اسمها وأبنائها. | Manoritra ireo olan'ny fanamelohana any Jordania i Jansait, toerana izay ahitana vehivavy manana làlana kely hidirana mankamin'ny fiarovana ara-pianakaviana , ary azo ampiasaina ho antony iray migeja azy ny fitandroana ny ‘hajany ‘ amin'ireo trangana vono olona . |
40 | لقد رأينا نتيجة ذلك! | Manontany i Jansait: |
41 | 4. يجب أن يوضع حد لزواج الأقارب، لأن معظم هذه الزيجات تحمل أوزار مشاكل عائلية سابقة تثقل الزواج وتؤثر على تربية الأطفال وأمان العائلة. | |
42 | 5. يجب أن يزج بجميع الدجالين الذين يدّعون بأنهم سحرة أو مشعوذين في السجن، حيث ينتمون. تفاعل مجتمع التدوين للتعبير عن دعمهم لمحمد ولنشر رسالته. | Vehivavy firy no tokony ho faty vao ho taitra isika ? izay vao hanao zavatra ireo governemantantsika na sy ny Mpanjakalahy Abdullah sy ny Mpanjakavavy Rania ? |
43 | تسلط جانسيت الضوء على قضايا العقوبات في الأردن، حيث تُعتبر إمكانية استفادة المرأة من برامج حماية الأسرة محدودة، وحيث القتل بدافع الحفاظ على “الشرف” يستخدم كعامل مخفف للعقوبة في قضايا جرائم القتل. | |
44 | تسأل جانسيت: | Tsy kilalao mihitsy ireny fanahy ireny ! |
45 | How many women should be killed before we wake up? before our government and or King Abdullah and Queen Rania do something? seriously these souls are not toys! these women are the root, source and reflection of the future Jordan. what future are we looking at now? | |
46 | كم ضحية يجب أن تسقط قبل أن نستيقظ؟ | Ireo vehivavy ireo no fàka, loharano ary fitaratry ny Jordania hoavy. |
47 | قبل أن تتصرف الحكومة أو الملك عبد الله أو الملكة رانيا؟ | Ho avy manao ahoana no andrandraintsika amin'izao fotoana izao ? |
48 | هذه الأرواح ليست لعبة! هؤلاء النساء يشكلن جذر هذا المجتمع وانعكاساً لأردن المستقبل. | Maneho ny olana ao amin'ny Twitter i Jansait miantso ireo hetsika avy amin'ny Fianakavian'ny Mpanjaka : |
49 | إلى أي مستقبل ننظر الآن؟ أشارت جانسيت إلى المشكلة أيضاً على تويتر داعية إلى إجراء لحلها من الأسرة الحاكمة: | “ny tweet faha- 15 000 dia atolotsika ho azy, ho azy sy ireo vehivavy rehetra matymaty foana teto Jordania nefa tsy nisy na inona na inona nataon'ny governemanta”. |
50 | أهدي التويتة رقم 15,000 إلى جميع النساء اللواتي هُدرت دماؤهن في الأردن بدون أي تدخل من الحكومة: http://aboosh.wordpress.com لعناية الملكة رانيا | Raha toa ny hafa toy i Majd manohana an'i Aboosh amin'ny antsony ho fanamelohana ny hetsik'ireo antsoina hoe ” mpanao hatsarana / Mpamantatra ny ho avy” : @Aboosh Eny,marina ny anao. |
51 | بينما عبر آخرون مثل مجد عن دعمهم لمحمد في ندائه لمحاكمة “السحرة”: نعم، معك حق، الخطوة الأولى هي توعية المجتمع بهذه الحوادث ليعمل الجميع يداً بيد مع الحكومة لسجن هؤلاء “السحرة”. | Dingana 1: ilaina ny mahalala ireny zava-doza ireny mba hifanomezan-tànana amin'ny governemanta mba hanaraha-maso ireo milaza azy ho سحرة [Tenin'ny mpanoratra: سحرة dia teny Arabo ho an'ireo mpamosavy na mpanao mazia na mpamantatra ny ho avy . ] |
52 | تحث جانسيت الناس على اتخاذ الإجراءات: | Manao antso maika ho an'ny vahoaka i Jansait mba hanao hetsika : |
53 | رجاءً، لا تقرؤوا وتديروا ظهوركم، فلنكن جزءاً من التغيير ولنفعل شيئاً، النساء يُقتلن في الأردن بلا سبب! http://bit.ly/cnxQcM | “Miangavy, aza hoe mamaky fotsiny dia lasa ianao.. ndeha isika hirotsaka hitondra fanovàna ka hanao zavatra. .be ny vehivavy maty vonoina aty Jordania, noho ny antony tsy misy dikany akory !” |
54 | وقام أفراد من زاوية حقوق المرأة على موقع Change.org بكتابة عريضة تهدف لنشر الوعي والضغط على الحكومة لإحداث التغيير. | Ary nanao hetsika ny olona ao amin'ny Womens Rights on change.org ka nanomboka nanangon-tsonia mba hanandratana ny fahatsapan-tena sy hanerena ny governemanta mba hanao fanovana. |
55 | تقول في افتتاحيتها: | Toy izao ny vakiny: |
56 | The Royal Family and The Government, As authority figures, I ask you to speak out and convert all the legislations into actions on the violent crimes against women in Jordan. | |
57 | To make Reema Al-Abed, a 35 years old woman, a mother of three who was shot in her sleep by her husband for no sin, the last victim. | Ny Fianakavian'ny Mpanjaka sy ny Governemanta , Amin'ny maha-endriky ny fanapahana anareo, mangataka anareo aho ny hilaza sy hanova ireo lalàna ho asa mikasika ireo heloka bevava mahery setra atao amin'ireo vehivavy any Jordania. |
58 | الأسرة الحاكمة والحكومة، أطلب منكم بصفتكم رموز السلطة، أن تتصرفوا وتحوِّلوا التشريعات إلى إجراءات ضد الجرائم العنيفة بحق النساء في الأردن. | Ka mba i Reema Al-Abed, vehivavy 35 taona, reny manan-janaka telo izay notifirin'ny vadiny nandritry ny torimasony nefa tsy meloka, no ho tra-doza farany. |
59 | أن تجعلوا ريمه العابد، الأم لثلاثة أطفال والتي فارقت الحياة عن خمسة وثلاثين عاماً، بعد أن أطلق عليها زوجها النار أثناء نومها دون أن تقترف أي ذنب، الضحية الأخيرة. | Fanampin'ny fanovana eo amin'ny lalàna, ilay fanangonan-tsonia dia miantso ny rafi-pitantanana mikasika ny fahafaha-miditra amin'ireo toby fialokalofana sy ireo ivontoerana ho famahana olana ho an'ireo vehivavy iharan'ny herisetra na an-drenivohitra na any amin'ny faritra ambanivohitra. |
60 | بالإضافة إلى تغيير التشريعات، تدعو العريضة إلى إنشاء ملاجئ ومراكز يسهل الوصول إليها لضحايا العنف من النساء في المدن والقرى على حدٍّ سواء. | |
61 | يمكن التوقيع على العريضة هنا. | Azo atao sonia eto. |
62 | ترك القرّاء مئات التعليقات على التقارير الإخبارية التي غطّت خبر وفاة ريمه، عبروا فيها عن غضبهم وقدّموا تعازيهم لعائلتها، كما في التعليق التالي: | Namela hafatra anjatony maro ireo mpamaky mikasika ny vaovao voatatitra momba ny fahafatesan'i Reema izay maneho ny alahelony, ary maneho ny fiaraha-miory, toy izao : |
63 | لا حول ولا قوة إلا بالله، إنا لله وإنا إليه لراجعون | Tsy misy fiovana na tanjaka raha tsy avy amin'ny Tompo. |
64 | بينما يحافظ محمد عبر مدونته على عزيمته في حث المجتمع على التعلم من قصة ريمه: | |
65 | We REFUSE to let you die in vain. | An'Andriamanitra isika ary Any Aminy isika no mody . |
66 | We will have the courage to face your tragic loss with heads held high, and show the world what you have taught us and kept teaching us. | Fa i Aboosh kosa ao amin'ny bilaoginy, dia mitana ny zotom-pony amin'ny fanaovana antso avo amin'ny fiaraha-monina haka lesona avy amin'ny famonoana an'i Reema : |
67 | You will light the road in your death as you did when you were alive. | |
68 | نحن نأبى أن ندع روحك تذهب سدى. | TSY MANAIKY ny hamela ny fahafatesanao ho zava-poana izahay . |
69 | سوف نجد الشجاعة الكافية لمواجهة فقداننا لك ورؤوسنا مرفوعة عالياً، سنُرِي العالم ما كنت تعلميننا. | Hanana risi-po hiatrika ny fahaverezanao tsy fidiny sy hampitraka ny loha izahay, ary haneho amin'izao tontolo izao izay nampianarinao anay ary tohizanao hampianarina anay . |
70 | ستضيئين الطريق لنا في موتك، تماماً كما أضأتِه في حياتِك. | Hanazava ny lalana amin'ny fahafatesanao izahay toy ny nataonao fony ianao mbola velona . |