# | ara | mlg |
---|
1 | ليبيا: المدونون بين الدكتاتورية والحرب | Libya: Bilaogera Eo Anelanelan'ny Jadona Sy Ny Ady |
2 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة ليبيا 2011. | Ity lahatsoratra ity dia ampahany amin'ny laharanay manokana mikasika ny Fanonganam-panjakana tao Libia 2011. |
3 | ستة أشهر مضت منذ بداية الأحداث في ليبيا. | Efa enim-bolana izay no nanombohan'ny Fanoherana tao Libia. |
4 | كيف كان المشهد التدويني قبل ثورة السابع عشر من فبراير/ شباط وكيف تطور عبر الأشهر القليلة الماضية؟ | Nanao ahoana ny sehatry ny bilaogy Libiana talohan'ny revolisionan'ny 17 Febroary ary ahoana ny fizotran'izany ny volana vitsivitsy farany teo? |
5 | في وقت ما من 2009 وقبل حدوث ثورة السابع عشر من فبراير/ شباط بفترة طويلة، نقل عدد كبير من أعضاء مجتمع التدوين الليبي حواراتهم إلى الفيسبوك ثم لاحقاً تويتر، اللذين شعر المدونون أنهما أكثر تفاعلية و”فورية”. | Tany ho any amin'ny taona 2009 tany ary lalàna mankany amin'ny Revolisionan'ny 17 Febroary araka izay hahafantarana azy amin'izao fotoana izao, fikambanana mpitoraka bilaogy Libiana tsy tambo isaina no namindra ny resany hikisaka any amin'ny Facebook ary ho ao amin'ny Twitter taoriana kely, izay tsapan-dry zareo fa misy fifaneraserana kokoa ary ‘eo noho eo ‘. |
6 | لأجل هذا بدت المدونات الإنجليزية والعربية كما بيوت مهجورة بتحديثات قليلة عن الأحداث المهمة جداً في حياة المدونين أو عندما يصيبهم الإحساس بالذنب لانقطاعهم عن التدوين. | Amin'io topimaso io, ireo bilaogy isan-karazany Anglisy sy Arabo dia toy ny trano tsy misy n'inon'inona misy fanavaozana tsindraindray mikasika ny zavatra heverin'izy ireo ho mavesa-danja mitranga eo amin'ny fiainany na rehefa mitambesatra ny ‘ nenina'. |
7 | لكن هذا لم يعني خلو المشهد، بل إنه ببساطة أصبح نوعاً ما أقل إثارة- فيما عدا الزخم المعتاد من المدونين الأوائل والأكثر نشاطاً مثل خديجة تري وامتداد، بالإضافة لأولئك الذين كانوا يفضلون كتابة تحديثات طويلة، تتجاوز المئة والأربعين حرفاً. | Na izany aza, izany tsy midika akory fa tsy foana ilay sehatra fa kosa tsy misy larony firy - ankoatr'ireo efa ahiahiana hatrizay na ireo bilaogera mazan-doha tany am-piandohana toa an'i Khadijateri sy Imtidad, ary koa ireo izay mankafy manoratra lahatsoratra lava be, izay ahitana voanteny maherin'ny 140. |
8 | خالد الجورني، مدون ليبي أخذ منذ أغلق متجره، في وضع الكثير من الجهد لتجميع خلاصات عدد كبير من المدونات الليبية والمتعلقة بليبيا في موقع يدعى كل المدونات الليبية All Libyan Blogs. | Khalid Al Jorni, bilaogera Libiana iray izay nanidy ny tsenany nanomboka teo, dia nanao ezaka be tamin'ny fampivondronana bilaogy Libiana sy bilaogy miresaka ny mikasika ny Libiana ho amin'ny toerana iray antsoina hoe All Libyan Blogs(na Ireo bilaogin'ny Libiana rehetra). |
9 | هو حتى يصنفهم إلى الإنجليزية والعربية والمسؤول عن إدارة الموقع ظل نشطاً حتى فبراير/ شباط 2011 على الأقل. | Nosokajiany ho Anglisy sy Arabo aza izy ary izay nandrindra ilay vohikala dia nitohy nanao izany hatramin'ny volana Febroary 2011 farafahakeliny. |
10 | تراوحت كتابات خالد من داخل حدود ليبيا بين ما كان ليعتبر نقداً مقبولاً للحكومة وسياستها الاقتصادية وبين نقد الحالة الاجتماعية في ليبيا. | Izay nosoratan'i Khalid avy ao Libia dia nametra ny mba azo ekena amin'ny fanakianana ny governemanta sy ny politikany ara-ekonomika ary ny toe-draharaha iainana ao Libia. |
11 | السبب الوحيد الذي يدعوني للتفكير في أنه توقف عن التدوين وحذف مدونته هو أنه كانت له شعبية كبيرة بين الشباب. | Ny antony tokana heveriko nanajanonany ny fitorahana bilaogy ka namafany ny bilaoginy dia satria fanta-daza loatra teo amin'ireo tanora izy. |
12 | كتب مرة وأنا هنا أعيد صياغة ما قاله، أن الحديث عن ماضي ليبيا الغني وأطلالها القديمة شيء جميل لكن الشباب يريدون أن يروا ليبيا نامية ومدنها مزدهرة . | Nanoratra izy indray andro, azavaiko toy ity, fa ny resaka haren'i Libia taloha sy ny firodanana taloha dia nahafinaritra, saingy ny tanora no mitady Libia maoderina ahitàna tanan-dehibe miodina tsara. |
13 | أنا أكيدة من أنه كان ليتواجد الآن على الإنترنت لو استطاع. | Mino aho fa raha azony atao dia efa ao anaty aterineto izy amin'izao. |
14 | في مقالة ماضية شاركناكم على موقع الأصوات العالمية بمواضيع عديدة نُوقشت في محيط التدوين الليبي. | Tamin'ny lahatsoratra teo aloha izahay dia nizara taminareo tao amin'ny Global Voices ny karazanà lohahevitra izay niadin-kevitra tao amin'ny tontolon'ny bilaogy Libiana. |
15 | هذا المجتمع منقسم إلى ثلاة مجموعات رئيسية: (1) الليبيون المقيمين في ليبيا (هذا يشمل أيضاً الأجانب المتزوجين من ليبيين)، (2) ليبيون مقيمين بالخارج لفترة مؤقتة ولأسباب مختلفة و(3) جالية ليبية مغتربة. | Ary nozaraina ho antoko telo io vondrom-piarahamonina io : (1) Ireo Libiana mipetraka ao Libia ( tafiditra ao koa ireo vahiny manambady Libiana), (2) Ireo Libiana mipetraka tsy fotoana maharitra any ivelany noho ny antony maro samy hafa ary (3) Ireo Libiana mifindra monina. |
16 | الغالبية بدأوا التدوين بالإنجليزية، البعض انتقل للعربية لاحقاً، بينما الباقي يدونون بالعربية فقط. | Ny ankamaroany dia nanomboka nitoraka bilaogy tamin'ny teny Anglisy, ny hafa mifindra amin'ny teny Arabo, raha mitoraka bilaogy amin'ny teny Arabo fotsiny ny sasany. |
17 | بتصفح المدونات الليبية الآن نلاحظ أن نسبة المدونات العربية تبدو الأعلى لكنها معروفة بشكل أقل بالنسبة لمجتمع التدوين غير الليبي والذي لايتحدث العربية لأن تعرض المدونون لهذه المدونات الليبية العربية أقل. | Ny fitsidihana ny bilaogy Libiana dia ahitàna fa ambony kokoa ny isan-jaton'ny bilaogy amin'ny Teny Arabo fa tsy dia fantatra loatra any amin'ny tontolon'ny tsy Libiana sy tsy miteny Arabo satria tsy dia hita miseho. |
18 | أصواتهم تستحق أن تُسمع لأنهم يضيفون بعداً آخر لليبيا. | Mila heno koa ny feon-dry zareo satria mitondra anjara biriky mampakatra avo ny endrik'i Libia izy ireo. |
19 | بينما المجتمعين - الليبي وغير الليبي - يتسمان بالتدوين الشخصي ويكتبان عن المجتمع، الثقافة، والسياسة، فإن قراءهما وخلفياتهما مختلفين فيما عدا الأشخاص ثنائيي اللغة المتابعين لكلا الطرفين. | Koa satria sady manana lohahevitra manokana no miresaka ihany koa ry zareo momba ny fiarahamonina, kolotsaina ary politika, ny taham-pihainoana ary ny fototra iorenany dia tsy maintsy samihafa, ankoatra ireo olona mahay tenim-pirenena roa izay misabaka amin'ny lafy roa. |
20 | يبدو المدونون المتحدثون بالعربية مركزين على القصص، الشعر، المجتمع الليبي، الكتابة الحرة، وما إلى ذلك، أكثر، بينما المدونون بالإنجليزية لديهم نزعة تفردية ويعاملون مدوناتهم كما لو كانت دفتر يوميات يكشف لنا عن شخصياتهم، حياتهم، وتطلعاتهم. | Ny bilaogera amin'ny teny Arabo dia toa mirona amin'ny tantara, poety, lohahevitra momba ny fiarahamonina Libiana, fanadihadiana sns… raha ireo bilaogera miteny Anglisy kosa manana ny mampiavaka azy manokana amin'ny fampiasàna ny bilaogy ho toy ny gazety hamoahany ny maha-izy azy, ny fiainany ary ny aingam-panahiny. |
21 | فقط بالتفاعل مع كلا طرفي الحوارات، نصبح قادرين على الحصول على الصورة الأكمل عن ليبيا، والتي كانت وما تزال البلد الغامض -بشكل كبير - بالنسبة للعالم خارجها. | Amin'ny fampifandraisana ny resaka afaka maka sary an-tsaina an'i Libya isika, izay mistery ho an'ny Firenena any ivelany.ary mitoetra ho toy izany ihany. |
22 | المجموعة الثالثة من المدونين، المغتربين، كانوا هم الليبيون الوحيدون الذين ينتقدون ويسخرون من الحكومة الليبية علانية وحتى مواطنيهم داخل البلاد. | Ny sokajinà bilaogera fahatelo , izany hoe ireo izay miaina an-tany lavitra , no hany Libiana mpanakiana voalohany sy nanala baraka ny governemanta Libiana ary hatramin'ireo mpomba azy ao an-tanindrazana. |
23 | كانوا آمنين ومستقرين بالخارج. | Nilamina ry lerony ry tany ivelany no nonina.. |
24 | المجموعة الثانية من الليبيين المقيمين مؤقتاً بالخارج تكلموا كثيراً عن تجاربهم مستجلبين قصصاً عائلية ومواضيع عامة عن ليبيا إلا من قرروا أن ينضموا للمعارضة وبالتالي توقفوا عن ترددهم في طرح آراءهم علانية. | Ny sokajy faha 2 amin'ny Libiana mipetraka mandritra ny fotoana voafetra any ampitan-dranomasina dia niresaka be momba ny asany, ny tantaram-pianakaviana ary ny ankapoben-javatra mikasika an'i Libia raha tsy hoe nisafidy ny hankany amin'ny fanoherana angaha ka dia nampirina ny henatra tsy nahasahiany nilaza ny heviny tamin'ny feo avo. |
25 | المجموعة الأولى كانت من يدونون مباشرة من داخل البلاد، هؤلاء كانوا من يتعرضون للخطر الجسدي بشكل أكبر ولذا كان عليهم أن يكونوا حذرين وأن يصيغوا جملهم بطريقة لا تهدد النظام ولكن تظل تنقل الصورة. | Ny sokajy 1 dia mandefa bilaogy mivantana avy ao an-tanindrazany, ireo no olona tokana manao sorona ny ainy ary dia nila nitandrina tamin'ny fehezanteniny mba tsy hanohintohina ny fitondrana nefa kosa mampita hatrany ny sary. |
26 | تراوحت مدوناتهم بين يوميات تصف “فعلت هذا اليوم وذاك اليوم اجتزت اختباري، التقيت بأصدقاء، ذهبت للتسوق، عقدت قراني” إلى مواضيع أكثر جدية مثل البيئة، التلوث، جمع النفايات، المشاريع الاقتصادية والفساد. | Niainga tamin'ny diary ny bilaogin-dry zareo, toy ny hoe “izao no nataoko androany ary afaka tamin'ny fanadinako aho, nihaona tamin'ny namako, niantsena, natao fifamofoana” ary mankany amin'ny resaka matotra kokoa toy ny tontolo iainana , ny loto, fanangonana fako, tetikasa ara-toekarena sy ny kolikoly . |
27 | أعتقد أن أي نقد نجحوا في توجيهه كان مثالاً على المراوغة والتصريح الضمني. | Heveriko fa ny kiana ataon'izy ireo ho fanohintohinana sy fanambaniana dia efa fanazarantena amin'ny resaka saro-takarina sy ny sarinteny. |
28 | هنا مثال من خديجة تري: | Ito misy ohatra avy amin'i Khadijateri: |
29 | الأمر يزداد سخفاً. | Miha mampihomehy ilay izy. |
30 | كما لو أنك خطوت على علكة ملقاة على الأرض، أو حتى أسوأ، عندما تعلق فضلات كلب في نعلك (الشبشب) ولا تستطيع التخلص منها. | Toy ny hoe manitsaka siligoma ianao , na koa ny tena loza , tain'alika, ary miraikitra ao ambany shib-shib-nao [ar] (kapa) ary tsy hainao esorina. |
31 | مهما حاولت؛ بفرك نعلك بالأرض، بالحشائش أو بطرف الرصيف، أو أن تأخذ عصا وتحاول أن تنظفه بلا فائدة. | Na dia miezaka mafy aza ianao ; na kikisanao amin'ny tany ny shib-shib -nao , amin'ny bozaka , amin'ny sisin-dalana , na maka hazo kely ianao hangalàna azy. |
32 | الحل الوحيد هو: الوقت حان لأن ترمي بهذا الشبشب بعيداً! | Fa tsy mety miala tsotra izao fotsiny ilay izy. Ny vahaolana: fotoana izao hanariana io shib-shib-nao io ! |
33 | حتى المذيعة التي نالت نصيبها من الشهرة مؤخراً هالة المصراتي لديها مدونة إنشائية تدعى نزف تتحدث فيها عن الرومانسية والحب المفقود قبل أن تتحول لمدونة جريئة وصريحة. | [sic] Na dia ilay Hala Misrati malaza ratsy aza amin'izao manana bilaogy mampodimandry antsoina hoe Nazf na mandeha rà momba ny tantara mampanonofinofy sy fitiavana very izay tena lasa bilaogy sahisahy sy mivantambantana amin'izao fotoana izao. |
34 | المدونة غيداء كانت أيضاً واحدة من المتحدثات بصراحة حذرة مع تقارير ذات حسٍ صحفي حتى انتهى بها الأمر بعد ثورة السابع عشر من فبراير/ شباط على قناة الجماهيرية الوطنية في مقابلة مع هالة المصراتي حيث كشف عن حياتها الشخصية ومكالماتها الهاتفية متاحة لكل المشاهدين الليبين وأولئك المشاهدين عبر الأقمار الصناعية. | Ilay bilaogera Ghida dia iray tamin'ireo olona tsy mataho-miteny mivantana amin'ny lahatsoratra an-gazety aminà fanadihadiana mandra-pialan'ny sarony taorian'ilay Revolisionan' ny 17 Febroary tao amin'ny fahitalavitra nasionaly tao anatin'ny valan-dresaka niaraka tamin'i Hala Misrati miampy ny fiainany manokana sy ireo antso izay ren'ny Libiana rehetra na koa ireo olona mijery fahitalavitra azo avy amin'ny zana-bolana. |
35 | أُشيع أن غيداء وهالة كانتا زميلاتان وصديقتان. | Voalaza fa sady mpiara-miasa no mpinamana izy sy i Hala. |
36 | مدونتها القديمة اختفت وبقيت المدونة التي تحتوي على أشعارها. | Efa nanjavona ny bilaoginy taloha ary ilay iray misy poezia no hany sisa tavela. |
37 | بالنظر للوضع بعد ستة أشهر، من المؤلم النظر لغرابة المشهد التدويني الليبي، العديد والعديد من المدونين صامتين بسبب الحرب الليبية. | Enim-bolana no lasa dia mahavaky fo ny mijery ny toetra mampanahin'ny tontolon'ny bilaogy ao Libia, nangiana noho ny ady misy amin'izao fotona ireo bialogera isan'antokony ao Libia. |
38 | من ضمن الصامتين أولئك الذين تدرك أنهم يعيشون في مدن كانت تحت سلطة القذافي حيث لا يمكنهم الاتصال بالانترنت. مع هذا، دفعت الحرب الليبية بعض المدونين للخروج عن صمتهم. | Avy amin'ny iray amin'ireny nangiana ireny dia tsapanao fa ao amin'ny tanàna eo ambany vahohon'i Gaddafi izy ireo ka noho izany, tsy mahita lalàna hadirana Aterineto. |
39 | على الأقل بعض من كان قد ترك البلاد للدراسة مثل Happymoi التي قالت: | Nitondra ny bilaogera Libiana sasany hivoaka ny ala mikitroka ny ady ao Libya, farafaharatsiny aloha ireo izay nandao ny firenena hanohy fianarana. |
40 | أشاهد الأخبار وقلبي مثقل بالألم. | Tahaka an'i Happymoi izay niteny hoe: |
41 | أشعر أن كل دواخلي محطمة لشظايا. | Mijery vaovao aho dia rakotra alahelo ny foko. |
42 | الكثير من الناس يسقطون قتلى. | Toy ny tsapako misy zavatra montsamontsana be any anatiko any. |
43 | ليبيا تتصدرالأخبار الآن والكل يتحدث عنها. | Be loatra ireo olona maty. |
44 | الوضع المأساوي هو ما جعلها محط الأنظار. | Malaza be i Libya izao, fantatry ny olon-drehetra izany, ny rehetra . |
45 | أتمنى لو كانت الأمور مختلفة. | Ilay tranga mahatsiravina be no mahatonga izany. |
46 | استيقظ كل صباحٍ وأنا أفكر في ليبيا. | Tiko raha mba hafa ny fisehon-javatra. |
47 | استيقظ كل صباحٍ متمنية لو كانت الأمور مختلفة. | Isaky ny mifoha aho ny maraina dia misaina an'i Libya. |
48 | لكنك سرعان ما تدرك أن أي أحد يدون الآن من المدونين القدماء هو إما خارج البلاد أو في بنغازي مثل Starlit التي تكتب أسفاً: “لقد مررت بأمور لم يخطر ببالي أبداً أنني سأمر بها” | Mifoha aho isa-maraina maniry mba ho hafa ny fisehon-javatra. Kanefa fantatrao fa ny goaik'antitra amin'ny olona rehetra izay mibilaogy ao amin'ny aterineto ao dia, na any ivelany amin'izao fotoana, na ao Benghazi, toa an'i Starlit izay nitaraina hoe : ” Nandalo zavatra maro tsy noheveriko hiainako aho. |
49 | أو المواطن البنغازي الذي كتب: | [sic]”. |
50 | أرى وجه والدتي المتعب.. | Na i Benghazicitizen izay nanoratra hoe : |
51 | أرى وجه شقيقتي المصدوم.. | Akipiko ny masoko, hitako ireo olona maty.. |
52 | الغضب في عينيّ أخي.. | Hitako ny tarehin'ny Reniko efa reraka.. |
53 | والعزم في عينيّ والدي.. | Ny tarehin'ny anabaviko rikoriko.. |
54 | وأرى وجوهاً من حياتي.. أصدقائي.. | Ny hatezerana ao anatin'ny mason'ny rahalahiko.. |
55 | بعضهم لن يتسنى لي رؤيتهم من جديد.. أبداً.. | Ny fahavononana ao anatin'ny mason'ny raiko.. |
56 | أستطيع أن أرى نواة لما جلبته الحرية لليبيين في التدوينات القادمة مما أسماه الاعلام المناطق المحررة. | Ary hitako ao anatin'ny fiainako ireo endrika… Ireo namako. .misy amin'izy ireo ny tsy hiverina intsony.. |
57 | التطور يُلمس بشكل ملاحظ في مدونة ابنة عمر المختار. | Hitako izao ny zavatra nentin'ny fahafahana ho an'i Libyana ao anaty lahatsoratra nantsoin'ny haino aman-jery hoe ireo tany afaka. |
58 | في مارس/آذار كانت لاتزال تكتب بهوية مجهولة وتحت صدمة تحرر بنغازي: | Azo tsapain-tànana ny fivoarana, indrindra ao amin'ny Omar Al Muktar's daughter na zanaka vavin'i Omar Al Muktar . |
59 | what happened in Benghazi “libya was really a new page; an impossible mission we never believed that Libyan young men could do it …………. | Tamin'ny volana Martsa dia tsy mbola nitonona anarana izy ary tena fanin'ny dona nentin'ny fanafahana an'i Benghazi: |
60 | ” they did it [sic] ما حدث في بنغازي وليبيا كانت فعلاً صفحة جديدة ومهمة مستحيلة لم نصدق أبداً أن الليبين كانوا ليحققوها.. | Ny mitranga ao Benghazi & libya dia tena pejy vaovao & zavatra tsy azo ninoana fa ho vitan'ny tanora Libiana marina tokoa …………. |
61 | لكنهم فعلوا ذلك. | & vitan-dry zareo izany [sic] |
62 | لكن بحلول يونيو/حزيران كانت من الثقة لتصرح باسمها الكامل (رويدا عاشور) وهو الأمر الذي لم يُقدم عليه الكثير من المدونين الليبيين المقيمين داخل ليبيا من قبل. | Nefa ny volana Jona izy dia nahazo natoky ka nametraka ny tena anarany sy ny fanampin'anarany (Ruwida Ashour) ary teo aloha dia zavatra tsy mateti-pitranga sy tsy sahin'ny bilaogera Libiana maro izany ao Libia. |
63 | وإذن لو كنت مقيماً في الأجزاء المحررة من ليبيا فسيتوقع أنك ستعبر بحرية ضد نظام القذافي وهو ما فعله PH بوضعه سجادة تحمل صورة القذافي لتكون ممسحة للأرجل. | Koa raha any amin'ny faritra afaka ao Libia ianao dia afaka ny hiandrandra ho afaka haneho hevitra malalaka mikasika ny govenemantan'i Gaddafi toy izay nataon'i PH tamin'ny nametrahany karipetra ka ny sarin'i Gaddafi no nampiasaina ho famafàna tongotra. |
64 | لكنني حتى الآن لست أكيدة مما إذا كان بإمكانك انتقاد المجلس الوطني الإنتقالي! | Tsy mbola fantatro raha afaka manakiana ny Filan-kevi-pirenen'ny Tetezamita koa amin'izany! |
65 | آخر التدوينات من طرابلس كانت بواسطة خديجة تري وHighlander قبل أربعة أشهر. | Ny lahatsoratra farany avy ao Tripoli dia nosoratan'i Khadijateri sy Highlander efa-bolana lasa izay . |
66 | حملت هذه التدوينات بعض الأمل عندما كان الإنترنت متاحاً لفترة قصيرة. | Nitondra fanantenana izy ireo rehefa niverina nandritra ny fotoana fohy ny Aterineto . |
67 | لكن أيضاً ثمة مدونون جدد ينضمون للمشهد وهم يصفون وجهات النظر الليبية من زوايا جديدة. | Fa misy koa ireo bilaogera vaovao ao amin'io sehatra io ary mandika io fihetsiky ny Libiana io amin'ny fijery hafa . |
68 | يوميات هرمنا هي مدونة باللغة العربية ترصد وقائع أحداث السابع عشر من فبراير/ شباط منذ اليوم الأول. | Ny Harimna Note dia bilaogy iray amin'ny teny Arabo izay mitanisa ny zava-nisehon'ny revolision'ny 17 Febroary nanomboka ny andro voalohany. |
69 | تحتوي المدونة على قصص جمعها شخص ليبي يفضل إبقاء هويته مجهولة وبتأييد من الكاتب المعارض الشهير عاشور الشامس. | Io dia ahitàna ireo tantara nangonin'ireo Libiana izay nisafidy tsy hitonona anarana ary nomen'ilay mpanoratra fanta-daza avy amin'ny mpanohitra, Ashur Shamis, endrika.. |
70 | المدون الراصد كان داخل ليبيا ومن ثم تركها قبل شهرين مضيا، ولذا يومياته الآن تحتوي آراء عن الأحداث الحالية في ليبيا. | Tao Libia ilay mpilaza vaovao ary roa volana lasa izay no niala tao, noho izany ny diariny dia ahitana ireo heviny isanandro mikasika ny zava-mitranga ao Libia. |
71 | هناك أيضاً مدونة عن الحرب للمشرد الليبي Displaced Libyan الذي ليس باستطاعته العودة إلى منزله. | Misy koa ireo bilaogin'ny ady an'i Displaced Libyan (Libiana nafindra toerana) izay tsy ho afaka ny hiverina amin'ny tranony. |
72 | لست متأكداً كيف أبدأ وقد مر نحو شهران منذ أن كُسر حاجز الصمت. | Tsy aiko ny hanombohana azy satria vao roa volana izay no namakiana ny rindrin'ny fahanginana . |
73 | كنت قد احتفظت بيوميات مع بعض الملاحظات، سأستخدمها كمصدر أساسي وأضيف لها مع مرور الوقت. | Nitazona diary iray misy naoty maromaro aho , ho ampiasaiko ho toy ny drafitra io ary hataoko mivaingana miandàlana eny. |
74 | أيضاً لدي الكثير من التعليقات على ما اقرأه في الاعلام. | Manana fanamarihana maro koa aho mikasika ny zavatra novakiako tao amin'ny Gazety. |
75 | أدرك أن الكثير يشعرون أنهم خارج منطقة المعتاد عندما يقرؤون ما أكتب، ولكن هكذا أنا.. | Fantatro izao fa be ireo tsy mahatombina rehefa mamaky ny lahatsoratro, izay no maha-izaho ahy … Tsy olona mora manaiky na mandeha an-jambany fotsiny. |
76 | لا أخضع أبداً ولا أتبع. أحيطك علماً أني ناقد حاد لكن لا آخذ الأمور بشكل شخصي. | Tandremo, vonona foana hilaza ny hevitro aho tsy iraharahako izay fijerin'ny hafa any, saingy aza rasina ho famelezana olona manokana izany. |
77 | إذا كنت تعبت من حرب الاعلام المتبادلة بين كلاً من أنصار ومعارضي القذافي فإنك ستجد المدونة مختلفة رغم اتسام المدخلات بالطول نوعاً ما. | Raha leo ny propagandy avy amin'ny mpanohana an'i Gaddafi sy ny mpanohitra an'i Gaddafi ianao dia hahita fa ‘maha-maivamaivana' ilay bilaogy na somary lava ihany aza ilay lahatsoratra. |
78 | مدونة ليبية أخرى ترصد الحرب هي ليبيا تستغيث Libya SOS. | Bilaogera Libiana iray hafa nanambara ilay ady ny Libya SOS na (hiakam-pamonjena ho an'i Libia). |
79 | هي واحدة من المدونات القليلة التي لا تقف مع الثوار. | Io dia isan'ireo bilaogy vitsivitsy tsy miaraka amin'ireo mpihoko. |
80 | إذا كانت المدونة تدار من داخل ليبيا فإنها لابد أن تكون مدارة من قبل جيش القذافي الالكتروني لأن الليبين العاديين في طرابلس ليس لديهم انترنت إلا لو كان لديهم هاتف الثريا أو VSAT. | Ny mampakatra lahatsoratra avy ao Libia dia tsy maintsy mandalo amin'ny miaramila ara-elektronikan'i Gaddafi satria ny Libiana ao Tripoli dia tsy manana zo amin'ny fifandraisana Aterineto raha tsy hoe angaha manana finday VSAT na Thuraya . |
81 | على كلٍ، من الواضح أن الشخص الذي يدير المدونة يبذل الكثير من الجهد ليجد الأخبار، الروابط، والصور التي تهدف لتفند الأخبار القادمة من وسائل الاعلام الرئيسية والتي تتحدث عن انتصارات الثوار. | Na dia izany aza , hita fa ny olona mampiasa ilay bilaogy dia manao ezaka lehibe amin'ny fitadiavana vaovao, rohy ary sary maro izay manao izay anasoketana ny vaovao ao amin'ny MSM momba ny firosoan'ireo mpihoko. |
82 | إنها تُظهر لنا الجانب الآخر من الحرب وتجعل المرء يتوقف ليفكر في كل ما يسمعه أو يقرأه. | Mampiseho antsika ny endrika hafan'io ady io izany ary koa mampiato kely ny olona sasany mba hieritreritra ny zavatra rehetra re sy voavaky mikasika azy. |
83 | بغض النظر عن موقفنا من الحرب، من الجيد لنا أن نرى الجانب الآخر من الصراع، وهو السبب الذي جعلني أورد المدونة في هذه المقالة. | Na toa inona ny toerantsika eo anatrehan'izao ady izao, dia tsara amintsika ny mijery ny endrika hafa asehon'ilay ady , izay koa no antony anasongadinana izany ato amin'ity lahatsoratra ity |
84 | المدون يتساءل لماذا لا يصل صوته إلى وسائل الاعلام: | Ireo bilaogera dia manontany tena hoe maninona no tsy navoaka haino aman-jery ny feony : |
85 | ليبيا تستغيث، المثيرة جداً للاهتمام لا تستطيع أن تظهر على سي إن إن، العربية، الجزيرة، أخبار سكاي، فرانس24.. | Tena mahaliana ny tsy maha-ao amin'ny CNN, BBC, AlArabiya, Al Jazeera, SkyNews, France24 ny LibyaSOS …lisitry ny Twitter ? |
86 | قوائم تويتر؟ | FA NAHOANA ?! |
87 | لماذا؟ لمَ لا؟ | Nahoana no tsy ao ?!? |
88 | هل لأنني لا أتحدث الإنجليزية بطلاقة كما @Sbhafreedom @FreeLibya @FreeBenghazi… هل هذا هو السبب؟ أو لأني لست متألقاً مثل الثوار الذين يقودهم الناتو. | Satria tsy miteny anglisy be toy ny @Sbhafreedom @FreeLibya @FreeBenghazi aho … antony ve izany ? sa .. sa satria tsy dia ” milay” toy mpihoko tohanan'ny OTAN [sic] aho. |
89 | مهما كانت نتيجة حرب 2011 في ليبيا، فإنها أتاحت لكل الليبين أن يكون لهم صوت من جديد إن كانت أصواتهم قد غُيبت من قبل، وهذه الأصوات الآن هي أكثر ثقة وأكثر تعبيراً عن الآراء. | Na inona na inona valin'ilay ady Libiana ny taona 2011, dia namela ny Libyana hahita ny feony indray ary raha nampanginina ny feon'izy ireo teo aloha , dia mitantara kokoa sy milaza ny heviny manokana ry zareo amin'izao fotoana izao . |
90 | هذه الأصوات لن تُكمم بعد الآن. | Tsy ho voatampim-bava intsony izy ireo. |
91 | هذا المقال جزء من تغطيتنا الخاصة بثورة ليبيا 2011 | Ity lahatsoratra ity dia ampahany amin'ny tatitray manokana mikasika ny Fanonganam-panjakana tao Libya 2011. |