# | ara | mlg |
---|
1 | فلسطين: أهل غزّة “محاصرين، مصدومين، مرهبين” | Palestina: Mponin'i Gaza ‘voafandrika, mihorohoro, mivarahontsana’ |
2 | الجيش الاسرائيلي يستمر في عمليته البرية وقد دخل عميقاً في قطاع غزّة، والقصف الجوي، والبحري، والبري ما زال مستمراً، إليكم بعض المقتطفات من نشرات تأتي من غزّة خلال الثالث من كانون الثاني [يناير]. | Mandroso hatrany miditra any amin'ny faritra anatin'i Gaza ny tafika Israeliana, ary ny daroka baomban'ny tafika an-dranomasina, an'habakabaka sy an-tanety dia mitohy hatrany. Indreto santionan-kafatra avy amina blaogy vitsivitsy nivoaka avy ao Gaza tato anatin'ny 24 ora latsaka kely. |
3 | الأستاذ سعيد عبد الواحد، الذي يعطي دروس في اللغة الانكليزية في جامعة الأزهر، يكتب في مدوّنة لحظات في غزّة: | Prof. Said Abdelwahed, mpampianatra teny anglisy ao amin'ny Anjerimanontolon'i Al-Azhar, dia manoratra toy izao ao amin'ny Moments in Gaza: |
4 | حسين العيدي، فلسطيني (58 سنة) يعيش في شرق مدينة غزّة، وفي نفس المكان ما يزيد عن 25 سنة. | i Husain al-Aiedy dia Palestiniana (58 taona) monina any atsinanan'ny tanànan'i Gaza. Tamina toerana iray foana izy no nonina nandritry ny 25 taona. |
5 | منزله يقع وسط أحراش خضراء. | Anivon'ny tany lemaka rako-java-maitso no misy ny trano fonenany. |
6 | موظف في الأنروا. | Mpiasa ao amin'ny UNRWA izy. |
7 | والآن هو في غرفة واحدة مع 20 فرد آخر من عائلته وعائلات أخوته، جميعهم متزاحمين في غرفة واحدة صغيرة، بدون كهرباء، بدون ماء، بدون طعام أو هاتف! | Amin'izao fotoana dia anatina efitra iray miaraka amin'olona 20 hafa avy amin'ny fianakaviany izy, ary fianakaviana roa hafa avy amin'ireo rahalahiny. Mifatratra anaty efitrano kely iray tsy misy herinaratra, rano, sakafo na telefaonina ry zareo! |
8 | لا شيء حوله سوى صدى المعارك. | Tsy misy na inona na inona manodidina azy afa-tsy ny sahan'ady. |
9 | الليلة الماضية وفي العاشرة والنصف مساء، احتجز السيد العيدي في وسط المعركة وقد سقطت قذيفة في منزله وجرحت خمسة من أفراد عائلته! | Halina tamin'ny 10 ora sy 30. ingahy Al-Aiedy dia latsaka tanelanelan'ny fifanandrinana ary nisy bala afomanga nitontona teo amin'ny tranony izay nandratra olona dimy tao amin'ny ankohonany! |
10 | وقد سعى للحصول على سيارة اسعاف لاخلاء الجرحى لكن دون جدوى، جميع محاولاته للحصول على سيارة اسعاف باءت بالفشل حتى الآن سواء لاخلاء الجرحى أو إذا كان ممكن جميع أفراد عائلته. | Nitalaho mafy ny mba hahazo fiara mpamonjy voina izy hitondrana haingana ireo maratra, saingy tsy nahazo rariny. Tsy nahitam-bokany ireo antso rehetra natao mba handefasana fiara mpamonjy voina any aminy hitondrana ireo maratra, sy raha mety koa aza, dia ireo sisa tavela amin'ny ankohonany! |
11 | ضمن دائرة تزيد عن كيلومتر ونصف، الجيش الاسرائيلي يسيطر على الموقع تماماً، لذلك لا أحد يستطيع الوصول إليه سوى الاسرائيليين! | Anaty faribolana mirefy antsasaka kilometatra eo ho eo dia ny tafika israeliana no mifehy azy tanteraka, izay no antony tsy ahafahan'iza na iza manakaiky an'ingahy Al-Aiedy ankoatra an-dry zareo israeliana! |
12 | هذه الحالة تتطلب تحرك انساني عاجل من قبل منظمات حقوق الانسان من أيّ مكان! | Mila asa fijerena maika sy manokana ny maha olona ity raharaha ity, avy amin'ireo fikambanana mpanao asa soa na avy aiza na avy aiza! |
13 | لا كهرباء، لا ماء وقليل من الغذاء في غزّة. | Tsy misy herinaratra, rano ary sakafo kely no hany ao Gaza. |
14 | ما زلت أستخدم الموّلد الكهربائي ما استطعت للاتصال مع العالم. | Mba mahazo tombony amin'ny fisian'ny milina mpamokatra angovon'aratra aho izay miodina amin'ny alalan'ny solika mba hifandraisako amin'izao tontolo izao. |
15 | القنابل تسقط كالمطر علينا، لسوء الحظ سيد العيدي في قلب المعركة!. | Mirarak'ompana ny baomba aty aminay. Indrisy, tena latsaka afovoan'ny day mihitsy ingahy Al-Aiedy! |
16 | الدكتورة منى الفرّا، حالياً من خارج غزّة، وقد نشرت رسالة من محمد فارس المجدلاوي من جبالايا، شمال مدينة غزّة: | Ny Dr. Mona El-Farra, nandao an'i Gaza tsy ela akory izay, dia nadefa hafatra avy amin'i Mohammed Fares El Majdalawi monina ao Jabaliya, faritra avaratr'i Gaza City: |
17 | أودّ أن أكتب عن معاناة شعبي وعائلتي في هذه الأيام. | Mba te-hanoratra momba ny fangirifirian'ny mpiara-monina amiko sy ny fianakaviako amin'izao andro izao aho. |
18 | في منزلي لا نستطيع الحصول على الحاجات الأساسية، كالطعام أو الخبز أو الغاز. | Ohatra fotsiny izao, ato an-tranonay dia tsy afaka mahita izay faran'ny kely indrindra amin'izay tokony hilaina izahay, Tsy misy sakafo, Tsy misy mofo, Tsy misy entona fandrehitra. |
19 | البارحة، ذهب والدي إلى المخبز في الساعة الخامسة صباحاً، وانتظر خمس ساعات حتى يتمكن من الحصول على ربطة من الخبز. | Omaly, tamin'ny 5 maraina i Dada no nandeha tany amin'ny mpanao mofo, niandry adiny 5 izy vao nahazo mofo iray harona kely. |
20 | هذه الكمية لا تكفي لعائلتي المؤلفة من 11 فرد. | Tsy ampy akory ho an'ny fianakaviako io mofo io satria misy olona 1 izahay. |
21 | وذهبت اليوم إلى جميع المخابز، ولم أتمكن من ايجاد رغيف خبز واحد بسبب اغلاق المخابز. | Fa androany dia nandeha nitety ny mpanao mofo rehetra aho. na singa-mofo iray aza tsy nahita satria mihidy daholo ry zareo. |
22 | لا نستطيع الاتصال مع أحبائنا أو الاطمئنان عليهم بسبب انقطاع الشبكة، كلّ ساعة لدينا شهيد، أو حتى أكثر من ذلك بسبب القذائف التي تنزل على منازلنا ومساجدنا وحتى مستشفياتنا كالمطر. | Tsy afa-mifandray amin'ny lafin-kavanay sy ny namanay izahay mianakavy noho ny tsy fahampiana'ny tamba-jotram-pifandraisana, sady isan'ora dia mamoy maritiora iray na maromaro foana noho ny bala afomanga miraraka toy ny orana any ambonin'ny tranona, ny toeram-pivavahana ary na dia ny toeram-pitsaboana aza. |
23 | لا يوجد مكان آمن نلجأ إليه. | Tsy misy toerana azo antoka azonay aleha. |
24 | الناشطة الكندية، ايفا بارتليت، تدوّن في مدوّنة في غزّة: | i Eva Bartlett, mafana fo Kanadiana, no manoratra ao anatin'ny blaogy In Gaza:fa: |
25 | من غرفة الأخبار وسط غزّة، لا أستطيع تصديق صوت القصف، على الرغم من أنهم يستهدفون المنطقة التي جئت منها للتو كما فعلوا ذلك خلال الليل. | Avy aty amin'ny birao'ny fampitam-baovao aty afovoan'i Gaza, tena tsy azoko inoana ny feon'ny daroka baomba, toy ny hoe ny toerana nisy ahy mihitsy no lasibatr'izy ireo, toy izay efa nataony nandritry ny alina. |
26 | من هنا تبدو وكأنها…. كأنها مطرقة ثقيلة تضرب بقوّة هذه الأرض، وتحولها إلى أجزاء. | Avy eto ilay izy dioa toy ny… toy ny fanoto [maritoa] mafonja be hamotehana ity tanàna ity, hamotipotehana azy ho vovoka. |
27 | ومن خلال ما شاهدته الليلة الماضية، والحطام اليوم، فعلاً وكأنها مطرقة تضرب كل شيء. | Ary raha alaiko amin'izay hitako ny alin'iny, sy ny faharavàna androany, dia tena izay mihitsy. Boo. |
28 | | Boo. |
29 | أصوات انفجارات، في كل مكان، وكلما علا الصوت كلما اهتز هذا المبنى وكأنه ضرب بمطرقة هو الآخر، على الرغم من أن ذلك هو فقط أثر موجة الصدمة الناتجة عن الانفجار البعيد بضعة كيلومترات. | Boo [fipoakan'ny baomba]. Ny boo mafy indrindra dia mampihovitrovitra ity tranobe ity, sahala amin'ireny voatrongin'ny amby masika ireny, nefa anie tsy inona akory izany fa onja vokatry ny fipoahana mahery vaika an-kilometatra lavitra any e. |
30 | تخيل كيف سيكون الوضع لو كنت بعيد بضعة مئات من الأمتار من هذه الانفجارات. […] | Dia alaivo sary an-tsaina hoe ahoana no fitrangany raha anjatony metatra vitsy no misy ilay fipoahana. |
31 | ما يصعقني أكثر الآن، أكثر من الأشلاء أو الجثث المحروقة التي شاهدتها خلال الليلتين الماضيتين، وأكثر من كثافة الصواريخ التي تضرب كل شيء من حولنا خلال الليلة الماضية، والشعور بأنه في أي لحظة ستدخل القوات الاسرائيلية الخاصة وهي تطلق النار…ما يصعقني هو الهلع البادي على وجوه المواطنين، شعور الرعب، الرعب في محاولة التلويح لسيارة الاسعاف لنقل الجرحى والقتلى، الرعب حتى لدى سائقي سيارات الاسعاف والفريق الطبي، لقد شاهدوا الكثير من الرعب، على الرغم من أنّ بعضهم يقوم بهذا العمل أكثر لعقود من الزمن، لكن ما شاهدوه هذه المرة يفوق كل شيء، يفوق كل شيء يمكن تخيله. | […] Fa izay tena nahatohina ahy mafy izao, ambonin'ny fahitana ireo faty maro rotidrotika sy may hitako alina roa lasa izay, ambonin'ny hanafin'ny daroka bala afomanga midoboka any amin'ny manodidina anay any halina ady ny fitaintainana misaina ny hoe, amin'ny fotoana rehetra, mety hisy ireo miaramila israeliana voaofana manokana hiditra an-keriny ny trano sady mitifitra… ny fisavoritahana sy fahaverezan-kevitra no hita misoritra eny amin'ny endriky ny rehetra. Fisavoritahana mandositra, fisavoritahana manakana fiara mpamonjy voina mba handefasana ireo maratra, ny maty, fisavoritahana hatrany amin'ny mpitondra ny fiara mpamonjy voina sy ireo mpiara-dia aminy. |
32 | | Be loatra ny efa hitany, maro no efa nanao ity asa ity am-polo-taonany na mihoatra aza, fa tsy anoharana ny tamina'ity, mbola ratsy lavitra noho izay efa hita, na noeritreretina, hoy izy oreo tamiko. |
33 | | Tnatin'ny somambisambin'ny maraina, raha mbola miezaka maka naratra iray ny fiara mpamonjy voinanay, dia mahita vehivavy maromaro, ankizy dy vatan-dehilahy mitandrozotra aho, mivingitra zavatra kely. |
34 | | Zaza roa 8 na 9 taona eo no mamikitra mafy amina harona kely misy mofo. |
35 | أسامة وهو من فريق الاسعاف EMT، اتصل ليعرف أين أنا، حيث عملنا معاً خلال الليلتين الماضيتين. | […] i Osama, [mpanao vonjy taitra] EMT iray, no nikiaka niantso mba hahaklalany izay misy ahy. Niasa niaraka izahay alina roa lasa izay. |
36 | اعتقدت أنني لن أكون هناك خلال الليلة الماضية، كنت أودّ الكتابة بدلاً من ذلك، لكنّ الحالة الطارئة فرضت نفسها وذهبنا. | Tsy nisaina ny haha eo ahy intsony aho ny alin'iny, hoe mbola hanoratra koa. Saingy lehibe loatra ny hamehana ka dia nivoaka izahay. |
37 | سألني أسامة أين أنا، وقد أجبته بأنني أكتب، أحتاج لأن أخبر الناس، عليهم أن يسمعوا ويشاهدوا ذلك. | Nanontany izay misy ahy i Osama ka nolazaiko azy, manoratra aho, tsy maintsy lazaiko amin'ny olona rehetra, tokony hahare izao zavatra izao izy rehetra, tokony hahita. |
38 | فقط لو تستطيعوا سماع الصوت، أو شمّ الرائحة، أن تشعروا بالاهتزازات، أو تتذوقوا طعم الرعب. | Raha mba mahare izao ianao, maheno ny fofony, mandre ny hovitrovitra avy aminy, manandran-tsiran'ny horohoro. |
39 | وفي نشرة أخرى، تقول: | Hoy izy mitatitra anaty hafatra iray hafa: |
40 | لقد جاءني اتصال منذ نصف ساعة مضت، على خط هاتفي رديء، يقول بأنّ عرفات قد توفي، قتل بينما يعمل بنيران اسرائيلية، لقد كان أحد المسعفين الذين التقيت بهم خلال الليلتين الماضييتين، شعرت بالتعاطف الشديد بدون أي تصنع أو تنكر، أشعر بالحزن على موته أكثر مما أستطيع التعبير عنه. | Naharay antso aho 30 minitra lasa izay, ratsy be ny fifandraisana, nilaza fa maty i Arafat, voatifitry ny israeliana raha mbola teo amperinasa iny indrindra. Iray tamin'ireo mpanao vonjy taitra tojo ahy alina roa lasa izay, mahaontsa, henjana ho an'ny toe_po, ary miharo sangy ratsy toa mampihomehy. |
41 | سامح حبيب، يدوّن في مدونة قطاع غزّة-القصة الكاملة ويقول: | Tena tohina mafy loatra tamin'nay nahafatesany aho ka tsy hitako izay hamaritàna azy. |
42 | لقد تم استدعاء طلاب الطب من قبل المشافي المحلية للمساعدة في معالجة العدد الكبير والمتزايد باضطراد من الضحايا، ورداً على ادعاء الاسرائيليين بأن أهدافهم الأساسية هي مسلحي حماس، فإن أغلب الضحايا هم من المدنيين وهذا واضح جداً في مشافي غزّة. | I Sameh Habeeb, mitoraka bolongana ao amin'ny Gaza Strip, The Untold Story, mitatitra fa: Nantsoina ho any amin'ny toby fitsaboana ao an-toerana ireo mpianatra ho mpitsabo mba handray an-tànana ireo maratra marobe izay mampahatahotra fa tsy mitsaha-mitombo ny isany. |
43 | | Mifanohitra amin'izay lasibatra faritan'ny Israeliana ho mpitolona avy amin'ny Hamas, sivily no maro amin'ireo nidiran-doza ary mivandravandra izany ao amin'ireo toeram-pitsaboana ao Gaza. |
44 | تقريباً عشرة مسلحين [كانوا] قد قتلوا اليوم والبقية جميعهم من الناس العاديين ليس لهم أي علاقة لا بالصواريخ ولا بالمسلحين. | Manodidina ny 10 ireo mpikatroka no maty androany ary mazava ho azy fa ny ambiny sisa dia ireo olona tsy misy ifandraisany velively amin'izay resaka fitifirana bala afomanga na mpikatroka. |
45 | يمكنك متابعة سامح حبيب على تويتر: twitter.com/Sameh_Habeeb | Azonao atao ny manaraka ny momba an'i Sameh Habeeb ao amin'ny Twitter: twitter.com/Sameh_Habeeb |
46 | ليلى الحدّاد، التي تقيم حالياً في الولايات المتحدة الأمريكية، وتدوّن في مدوّنة مع يوسف ونور [Raising Yousuf and Noor] تكتب تدوينة بعنوان “محاصرين، مصدومين، مرهبين“: | I Laila El-Haddad, izay any Etazonia amin'izao fotoana, ary mitoraka bolongana ao amin'ny Raising Yousuf and Noor, dia manoratra hafatra mitondra ny lohateny hoe “voafandrika, mihorohoro, mivarahontsana“: |
47 | خلال الليلة الماضية ظهرت مع والدي وبشكل متزامن على شبكة سي ان ان المحلية والعالمية. | Samy niseho tamin'ny fotoana iray tao amin'ny CNN sampana anatiny sy CNN maneran-tany izahay sy dadanay halina. |
48 | لقد تكلم والدي بهدوء وعلى نحو بليغ، في غزّة المحاصرة المعتمة، لم يكن سوى ضوء القنابل يلمع في عالمه. | Ny dadako niresaka milamina, mazava tsara, tanatin'ny haizina mikitrok'i Gaza vita fehirano, ny hazavan'ny baomba israeliana no hany nanazava ny tontolony. |
49 | وقد أخبرني بأنّ يديه كانتا ترتجفان، وبينما يجلسون على البلاط في منزلهم، وقد أزاحوا الأسرّة بعيداً عن النوافذ، يدوي انفجار يشقّ السماء المظلمة من حولهم، ويضيئها بغيوم من النيران الضخمة. | Nangovitra ny tànany, tsy nanafina izy, nandritry ny nitsilanesany tamin'ny gorodon'ny tranony, tery amin'ny toerana nitarihany ny kidoron-dry zareo hanalavitra ny varavarankely, fipoahana mitalakotrokotroka nandrovitra ny haizin'ny lanitra nanodidina azy ireo no nanazava setrok'afo matevina. |
50 | والدي في الليلة الماضية حاول ايصال رسالة واحدة: نستمر بسماع أنّ اسرائيل تسعى ضد حماس، لكننا نحن الأهداف هنا، المدنيون هم الأهداف، ليس حماس. | […] Niezaka hampita hafatra tokana i dadako halina: Tsy mitsahatra ny mandre izahay fa hoe manenjika ny Hamas i Israely; nefa IZAHAY no lasibatra eto; ny Sivily no lasibatra eto, fa tsy ny Hamas. |
51 | عائلة من اللاجئين سحقت بكاملها هذا الصباح بينما كانوا يحتمون في منزلهم من النيران الاسرائيلية. | Fianakaviana iray manontolo no niaraka ripaka tao an-tranony androany maraina raha nisitrika mba handositra [hiafina] ny tititra israeliana. |
52 | موتهم لن يجعل إسرائيل أكثر حيطة في استهدافها، ولن يوقف الصواريخ. | Tsy ny fahafatesan'izy ireo akory no hampandry fahalemana ny Israeliana. |
53 | ثلاثة مسعفين قتلوا أيضاً بينما يحاولون انقاذ الفلسطينيين في شمالي غزّة. | Mpiasan'ny fahasalamana 3 koa no indray aty rha iny izy ireo niezaka namonjy maratra Palestiniana iny indrindra, tao avaratr'i Gaza. |
54 | والآن وكالة AP صرّحت بأن شبكة الهاتف في غزّة على حافة الانهيار. | Ary amin'izao, dia milaza ny AP fa efa an-dàlam-pirodanana ny fotodrafitrasan'ny fifandraisan-davitra ao Gaza. |
55 | لا أدرك كم من الوقت سأتمكن من التواصل مع والديّ. | Tsy haiko hoe mandra-pahoviana no mbola hahafahako mifandray amin'ireo nahitako masoandro. |
56 | فيليب رزق المصري-الألماني، والذي يدوّن في تبولة غزّة، نشر رسالة نصيّة وصلته من الصديق س في غزّة: | I Philip Rizk, sady Ejyptiana no Almana koa, mitoraka bolongana ao amin'ny Tabula Gaza, dia nandefa tao anatin'ny hafany ny lahatsoratra nampitain'ny namany S. ao Gaza: |
57 | لقد قررت أن ألازم منزلي حتى ولو كلفني ذلك حياتي. | “Nanapa-kevitra ny tsy handao ny tranonay aho na ho faty aza. |
58 | جميع الناس قررت ذلك، لن ننزح من جديد | Nanapa-kevitra toy izao daholo ny olona, tsy handeha hiova lasy vaovao indray izahay.” |
59 | فيتوري-أريغوني وهو ناشط ايطالي يدوّن في راديو-غوريلا: | I Vittorio Arrigoni dia Italiana mafana fo mitoraka bolongana ao amin'ny Guerrilla Radio: |
60 | ليفني صرّحت للعالم بأنه لا يوجد أزمة انسانية في غزّة، من الواضح بأنّ الانكار أصبح موضة ليس فقط في بلاد أحمدي نجاد. | Livni dia manandra-peo fa tsy misy asa ho famonjena aina [fanampiana vonjy taitra] na iray aza ao Gaza; Mivandravandra be fa lamaody izao ny fandàvana ary tsy any amin'ny firenen'i Ahmadinejad ihany akory. |
61 | الفلسطينيين متفقون مع ليفني على شيء واحد، القاتل المتسلسل يفي بعمله للموساد (كما أخبرني جوزيف، وهو سائق سيارة اسعاف): في الحقيقة المزيد من الغذاء يتدفق إلى داخل قطاع غزّة، وذلك ببساطة لأنه في كانون الأول [ديسمبر] لم يدخل شيء تقريباً إلى القطاع عبر ذلك السلك الشائك الاسرائيلي. | Amin-javatra iray ny Palestiniana dia miombon-kevitra amin'i Livni, ilay serial killer fahiny teo ambany saokan'ny [nokaramain'ny] Mossad (araka ny filazan'i Joseph, mpamily fiara mpitatitra marary tamiko):betsaka ny zava-pihinana tonga ao amin'ny faritr'i Gaza, satria tamin'ny Desambra tsy nisy zavatra tafiditra mihitsy, noho ireo tariby [barbelé] nenjanin'i Israely. |
62 | | Nefa raha te-hijery ny zava-misy amin'ny maso tsy miangatra, inona moa no dikan'izay mofo vao mafana avy any am-pàtana eo anivon'ny tokotanim-pasana? |
63 | لكن واقعياً، ما نفع الخبز الطازج في المقبرة؟ الحاجة الملحة الآن هي وقف اطلاق النار، حتى قبل تموين الغذاء. | Ny zavatra maika dia ny fampitsahàrana ny baomba avy hatrany, alohan'nay hanagonana tahirin-tsakafo mihitsy aza. |
64 | الجثث لا تأكل، انها فقط تخصب التربة، وعلى ما يبدو أن غزة لم تحصل على تربة خصبة كما حصلت عليها من الجثث المتحللة. | Tsy misy faty misakafo izany mantsy, mandonaka ny tany fotsiny izy ireny, Izay tsy mbola hita lonaka toy izany teto Gaza raha tsy noho ny fahalovana. |
65 | لا بدّ أن تغذي أشلاء الأطفال المتناثرة في المشارح احساس الذنب لدى أولائك الحياديين، لدى أولائك الذين كانوا من الممكن أن يفعلوا شيئاً. | Ireo fatin-jaza rotika any amin'ny tranom-paty dia ampy hanamelohan'ireo tsy niraika ny tenany, sy ireo izay tokony ho afaka nanao zavatra ihany. |
66 | صور أوباما المبتسم وهو يلعب الغولف انتشرت على قنوات التلفزة العربية جميعها، لكن هنا لا أحد يتوهم بأن لون البشرة سيكون قادراً على تغيير سياسية الولايات المتحدة الخارجية بشكل كبير. | Ny sarin'i Obama mitsiky eny am-pilalaovana golf dia nalefa saika tamin'ireo fahitalavitra Arabo mandeha satelita rehetra mihitsy, saingy eto tsy misy olona mino, na izay aza, fa hoe ny volon-koditra fotsiny dia ampy koa hanova tanteraka ny politika ivelan'i Etazonia. |