# | aym | ell |
---|
1 | Yaqha tawaqux phiskasita ukat Bangladesh markan jiwayata ukhamawa | Μπαγκλαντές: Άλλο ένα ιθαγενές κορίτσι βιάστηκε και σκοτώθηκε |
2 | Mä pampankir tawaqux mayampiw khaysa aldea Borodalupara, kawkhali, distritu Rangamatiña phiskasita jiwayata uñstawayi. | Για μια ακόμη φορά ένα ιθαγενές κορίτσι βρήκε το θάνατο, αφού πρώτα βιάστηκε άγρια, στο χωριό Borodalupara, στην περιοχή Kawkhali της περιφέρειας Rangamati. |
3 | Jiwayata khomachingMamax tunka pusini maranikinwa. Jupaxa uctavu kursunkir yatiqirinwa. | Το θύμα, η Khomaching Marma, ετών 14, ήταν μαθήτρια της όγδοης τάξης. |
4 | Mä qullu k´uchuta, utapat kimsa patak mitrun t´aqaxtataru uka imill wawan amayapax jikisiwayi. | Το άψυχο σώμα της βρέθηκε στην πλαγιά ενός βουνού, μόλις 200-300 μέτρα μακριά από το σπίτι της. |
5 | | Την τελευταία φορά που την είδαν, πήγαινε σε ένα κοντινό δάσος για να οδηγήσει πίσω τα βοοειδή που ανήκαν στην οικογένειά της. |
6 | Rina Dewan Facebook [bn] uksanw uka kipka yatiw uñt'ayi: | H Rina Dewan έγραψε στον τοίχο της στο Facebook σχετικά με τα αίτια αυτού του στυγερού εγκλήματος: |
7 | Khä chika kilomentro Nallyachari Uttor Matha jisk´a markat Thomaching amayapax jikisiwayi. | Υπάρχει ένα χωριό αποίκων που ονομάζεται Nallyachari Uttor Matha, μισό μόλις χιλιόμετρο από το σημείο όπου βρέθηκε το άψυχο σώμα της Thomaching. |
8 | Kunati nayrapachanx mä waranqa llatunk tunka kimsaq´all tunka qallta mara qalltkipan jiliri irptiri tata Marmas markapat aka jisk`a markankir jaqinakar ananukuwayatayna. | Στις αρχές της δεκαετίας του 1980, η κυβέρνηση έδιωξε τους ιθαγενείς Marmas από τη γη τους, κι εγκατέστησε εκεί Βεγγαλέζους [στμ: η πλειονοτική εθνοτική ομάδα της χώρας]. |
9 | Jichhasti aka colonunkirinakax mä jach´pach uraq Borodalupara mayipxi. | Τώρα αυτοί οι άποικοι διεκδικούν ως δικό τους ένα μεγάλο μέρος της περιοχής Borodalupara. |
10 | | Πριν λίγες μέρες, κάποιοι κάτοικοι της φυλής Marmas φύτεψαν πιπερόριζα στη γη τους, αλλά οι άποικοι κατέστρεψαν τη σοδειά τους και προκάλεσαν αναταραχές. |
11 | Ukat, mayurukiw Marma jaqinakax jengibre quqanak colununkir jaqinakan uraqipanakar alintawayapxi, ukatsti colunkir jaqinanakax uka achun jank'akiw jiwthapiwayapxi ukjamarus jach'a ch'axwañaruw uchasiwayapxi. | Μάθαμε ότι υπάρχει αντιπαλότητα μεταξύ του μητρικού θείου της Thomaching Marma και των αποίκων της φυλής Bengali. Γι αυτό φημολογείται ότι βιάστηκε και σκοτώθηκε για εκδίκηση. |
12 | La violencia contra las mujeres indígenas ha aumentado recientemente. | Η βία κατά των αυτόχθονων γυναικών έχει αυξηθεί τα τελευταία χρόνια. |
13 | Imagen de A M Ahad. | Εικόνα του A M Ahad. |
14 | Copyright Demotrix. | Copyright Demotrix. |
15 | Aka qhipqhipa urunakar walja warminakaw phikasita ukar jiwayata uñstawayapxi, kunatix nayrurukiw mä imllwawx phikasita uñstawayi. | Η βία κατά των αυτόχθονων γυναικών έχει αυξηθεί τα τελευταία χρόνια. Πριν λίγους μήνες, ένα ακόμη κορίτσι βιάστηκε και σκοτώθηκε. |
16 | Jupax kintu cursunkir yatiqiqirinwa. | Ήταν μαθήτρια της πέμπτης τάξης. |
17 | Harikishore chakma yatiyaw yatiyirix (en) mä qawqha jakhuwinaka aka jisk´a markata tawakonakar phiskasitakäna jichha articulur Prothom Alo [bn] jasachawayi. | Ο δημοσιογράφος Hari kishore Chakma, δίνει κάποια στατιστικά στοιχεία σχετικά με το βιασμό αυτόχθονων γυναικών σε ένα άρθρο στην daily Prothom Alo [bn]: |
18 | Pasiri lapak phaxsina, jisk'a markankat, pätunka warminakaw jiwayat kimsa distritu qullunak uksan uñstawayapxi. | Μέχρι φέτος το Νοέμβριο, 20 ντόπια κορίτσια και γυναίκες βιάστηκαν σε 3 περιοχές. Το όνομα της Thomaching Marma προστίθεται τώρα σε μια ολοένα αυξανόμενη λίστα. |
19 | Jichasti Thomaching Maman qillqatapanaruw qillqkatasiwayi. | Το 2011, 10 αυτόχθονες γυναίκες βιάστηκαν. |
20 | Yaqhipa organizacionrs jaqinakat yatxatirinakax Kapaeng arsuwayiwa akjam sasa. | Η Kapaeng, μια οργάνωση ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δημιοσιοποίησε αυτά τα στοιχεία. |
21 | Aka pä waranqa tunka payam maransti, phisqa tunk mayam warminakaw phiskasit uñjasiwayapxi. kha pasiri pä waranqa tunka mayan maransti utjarakinawa kimsa tunk mayan warminak jan walt´atapxatapa, uka pachparakiw pasiri khuri pä waranqa kimsaqall maramx pusi warminakarakiw phiskasita ukar jiwayasiñax uñstawayapxi. | Σύμφωνα με αυτή την οργάνωση, 51 αυτόχθονες γυναίκες ήταν τα θύματα της φετεινής χρονιάς. Αυτός ο αριθμός περιελάμβανε 31 άτομα το 2011 και μόλις 4 το 2008. |
22 | Aka jan walt´äwinakax Markan phiñasiwinakap sartawayi, ukjamarus taqpacha Dhaka Chittagong sylhet markankir jaqinakar unxtasiwayañatak tantachasiwayapxi. | Το βιαίο αυτό περιστατικό βιασμού και δολοφονίας έσπειρε το θυμό και την οργή σε ολόκληρη τη χώρα. Έχουν ήδη προγραμματιστεί πορείες στις πόλεις Dhaka, Chittagong και Sylhet. |
23 | Uka pachparakiw internautanakas wali phiñasita phiñasiñanakap arsusiwayapxi. | Παράλληλα, οι netizens εξέφρασαν την οργή τους και διαμαρτυρήθηκαν. |
24 | Protesta en Dhaka contra la violación y asesinato de la jóven indígena. | Πολίτες διαμαρτύρονται στην Dhaka κατά του βιασμού και της δολοφονίας ενός αυτόχθονου κοριτσιού. |
25 | [“Que ahorquen al violador y asesino. ”] | Εικόνα του Firoz Ahmed. |
26 | Imagen de Firoz Ahmed. | Copyright Demotix |
27 | Copyright Demotix | Η Mithun Chakma Jummo έγραψε στο Facebook: |
28 | | Όπως το άψυχο και κρύο σώμα της αδερφής μας, έτσι νεκρώσαμε και εμείς; Η Ινδία διαμαρτυρήθηκε σφοδρά κατά του πρόσφατου ομαδικού βιασμού και η πόλη Imphal έκανε έκκληση για δικαιοσύνη ενάντια της σεξουαλικής παρενόχλησης των γυναικών. |
29 | Mithun chakmajummo akjam saw facebook ukar qillqkarawayarakitayna jiwasanakax jan chuymanjam kullakasan amayapjam thayarataptanwa. | Ποιες θα πρέπει να είναι οι διαμαρτυρίες μας; Μόνο μία πορεία; Και μετά να γίνουμε ήσυχοι και άψυχοι ξανά; Ο Adivasi Aodhikar Andolon (CHT) έγραψε: |
30 | Indianakasti märatukiw marchir jiwayatanakat tupunakar mistuptan, uka pacharakiw imphal justician utjañap mayiwayi. | Στις ειδήσεις είδα την Ινδία να βρυχάται προς ένδειξη διαμαρτυρίας κατά του ομαδικού βιασμού που έλαβε χώρα σε ένα λεωφορείο στο Δελχί. |
31 | Kunatakis wakispacha unsxtasiwinakasasti aka t´akuxtatsti utasanakuruxay kutt´xapchiñanixa, sasa. | Ήταν ωραίο να βλέπει κανείς την ενότητά τους. Και τα μέσα ενημέρωσης ακόμα τους υποστήριζαν. |
32 | Adivasi Aodhikar Andolon [en] (CHT) qillqt'iwa: | Η κυβέρνηση της Ινδίας αναγκάστηκε να προβεί στη σύλληψη των δραστών. |
33 | Yatiyäwinakan uñjta, kunams Delhi warmix k´añasku manqhita wali unxtasiwayi, aka warmimp chikachasiñax wali kusapunispawa. pachparakiw yatiyaw yatiyirinakax wal mayxachasipxi. | Πρόσφατα ένα αυτόχθονο κορίτσι βιάστηκε και σκοτώθηκε στο χωριό Borodalupara στην περιοχή Kawkhali upazila of Rangamati. Και; Η αστυνομία δεν κατάφερε να συλλάβει ούτε έναν από τους δράστες! |
34 | Ukat aka uñjasinxa jiliri p´iqinchir indio tatax wali jank´akiw juchani jaqinakar taripir utar apayi. | Κάπως έτσι, εκατοντάδες από τις αυτόχθονες αδερφές και μητέρες μας έχουν μετατραπεί σε θύματα βιασμών και δολοφονιών τα τελευταία χρόνια. |
35 | Jichakiw kaysa aldea Borodalupana kawkhali distrito de Rangamatina mä imill wawa phiskasita jiwayata uñstawayi. | Ο blogger Anik έγραψε: Όλα αυτά τα αδικήματα έχουν ως αποτέλεσμα την καθιέρωση μιας εικόνας του Μπαγκλαντές στο μυαλό μου. |
36 | Ukat, janiw pallapallanakax mayni juchansa jist´antawaykiti. | Την εικόνα ενός βιαστή και ενός δολοφόνου. |
37 | Ukarjamaw walja kullakasanakasa warminakasasa phiskasita jiwayata jiqhatasipxi. Blogger Anik [bn] amuyt'iwa: | Μοιάζει λες κι όλοι οι δυνητικά στυγνοί βιαστές και δολοφόνοι μας περιτριγυρίζουν κάθε λεπτό. |
38 | Aka jan walt´äwinakax p´iqijar jan walinaka Bangladesh market amuyayitu. Jicha nayax phiskasiripkaspasa ukar jiwayiripkaspasa jaqinakax ukhajam amuyta. | Δεν υπάρχει καμία διασφάλιση ότι κάποιοι από αυτούς δεν θα χάσουν ξαφνικά τον έλεγχο υποκύπτοντας έτσι στις ορμές τους. |