# | aym | por |
---|
1 | China: Pankanakam pata tuqir apasima | China: Traga seus livros para vilas rurais |
2 | Yu Jianrong [en], mä aski sartäwi pata tuqina, China markanx pata tuqiruw mirq'i pankanak apayañ amtampix llamayu phaxsi qalltatw ch'amancht'awayi. | Yu Jianrong [en], um proeminente estudioso chinês sobre o desenvolvimento rural e resistência social das classes populares, lançou uma campanha para entregar livros de segunda mão nas aldeias rurais no início de maio. |
3 | Weibo ukan cuentapampiw luräwix saranti @随手送书下乡 [ch], ukax sañ muniwa, pankanakam pata tuqir apama”. | |
4 | Ukhjarusti A continuación utjayañani mä jawsäwi [ch] Estamos reclutando a voluntarios de todo el país. | A ação é coordenada através de um blog no site Weibo @随手送书下乡 [zh], cujo significado é “traga os seus livros para as aldeias”. |
5 | Sus tareas son: 1. organizar a los voluntarios para recoger libros de donantes durante las vacaciones y poner los libros en un catálogo; 2. coordinar la entrega de libros en los pueblos cercanos; 3. supervisar a las organizaciones o individuos responsables de entregar los libros donados; 4. organizar a los internautas para celebrar clases de lectura en las zonas rurales; 5. cuidar de los niños cuyos padres trabajan en las ciudades como trabajadores inmigrantes. | |
6 | Envíame un mensaje privado si estás interesado. | Abaixo está uma chamada [zh] para voluntários em 4 de maio de 2011: |
7 | Markpachanx yanapt'irinakaruw jawsthapisipkta. | Agora estamos recrutando voluntários de todo o país. |
8 | Luräwinakapax akanakawa: 1. Yanapt'irinakar mayacht'aña, samart'añ pachan waxt'at pankanak apthapiñapataki, ukatx mä catalogo satak ukar panakanak uchañataki. 2. Jak'a markanakar pankanak luqtañatak aruskipt'aña. | Suas atribuições são: 1. organizar voluntários para recolher livros de doadores nos feriados e colocar os livros em um catálogo; 2. coordenar a entrega de livros para as aldeias vizinhas; 3. dar supervisão para as organizações ou indivíduos que são responsáveis pelo tratamento dos livros doados; 4. organizar os internautas para realizar aulas de leitura em vilarejos rurais; 5. cuidar das crianças cujos pais estão trabalhando nas cidades como trabalhadores migrantes rurais. |
9 | 3. Tama taypit pankanak luqtapkan uka uñjaña. | Por favor me envie uma mensagem privada se você estiver interessado. |
10 | 4. thiya tuqinakan ullart'aw yatichawipat internautanakan amtapxañapatak mayacht'awi. | |
11 | 5. Jisk'a wawanakar uñjaña, awkinakapax markan irnaqapxi. Jumatix yatiñ munsta, mä yatiyaw qilqt'anita. | Dentro de dois dias, o ponto de contato em Pequim recebeu três pacotes de livros: |
12 | Pä urunxa, Beijing ukax katuqataynawa kimsa pakit panaka [ch]. Apayawit qulqi amaña, @pata tuqir panakanam apasima arkirinakaparuw mayt'atana [ch]: | Para economizar as despesas de transporte, @bring your books to the villages (ou, em português,@traga seus livros para as aldeias) estimulou os seus apoiadores [zh]: |
13 | Hola, muchas gracias por vuestro apoyo. | Oi, muito obrigado por seu apoio. |
14 | Para ahorrar en gastos de envío se pueden organizar puntos de contacto en cada región para: 1. recoger libros; 2. contactar con personas dispuestas a ayudar a construir bibliotecas en los pueblos; 3. establecer un punto de contacto para los voluntarios dispuestos a entregar los libros en el pueblo. | A fim de poupar a taxa de correspondência, por favor, crie pontos de contato na sua própria região para: 1. coletar livros; 2. contatar amigos que estão dispostos a ajudar a construir as bibliotecas na aldeia; 3. criar pontos de contato para os voluntários que estão dispostos a entregar os livros na aldeia. |
15 | ¿Creéis que este plan es viable? | Você acha que este plano é viável? |
16 | Yuspajara yanapt'atamata. Qulqi jan tukjañatakix sapa chiqanakanw tamacht'awix wakt'ayaña. | Muito rapidamente, dentro de cinco dias, pontos de contato foram criados: Pequim; Chongqin; Changsha; Guangzhou e Wuhan (todos os links são em chinês). |
17 | 1. Panakanak apthapiña; 2. amarkanakan bibliotika uka tujayañ munapak ukanakar machthapt'aña. | |
18 | 3. yanapt'irinakatak mä chiqawj utt'ayaña, pata tuqinakar panakanak luqtañataki. Aka amtax askipachaw jistati? | Os voluntários também estabeleceram um número de QQ grupos [zh] para coordenar a coleta local de livros e as entregas. |
19 | Makiwa, phiskha urunxa, walja chiqawjanakaw jist'artatayna: Beijing [ch], Chongqin [ch]; Changsha [ch]; Guangzhou [ch] ukat Wuhan [ch]. Yanapt'irinakax wakt'ayapxarakiwa QQ ukan tamachäwinaka [ch] apthapiñ ukamarak pankanak luqtaña. | O grupo de internautas @bring your books to the villages (@traga seus livros para as aldeias), em seguida, fez [zh] o seu primeiro apelo para a entrega de livros na cidade de Dabei, em Shunping County, Hebei, em 15 de Maio. |
20 | Internautanak tama @pankam pata tuqir apasima lurawayiwa [ch] 15ni uru llamayu phaxsita, nayrir luqtawi Dabei markaru, Shunping, Hebei provinciata. | |
21 | 30 jila yanapt'irinakaw chikancht'asiwapxi. | Mais de 30 voluntários participaram da ação. |
22 | @Sesehou ukaw maynixa. | @Sesehou é um deles. |
23 | Akanx utjiwa jamuqawa [ch] marka tuqin ullart'añ utat uñjasi: | Aqui está uma foto [zh] a mostrar a sala de leitura na aldeia: |
24 | Wang Qiang ukax Weibo ukaruw tamat mä jamuq uka uñt'ayi, nayrir panka luqtäwinakata: Ukat ak anayrir lurawitx, @pankam pata tuqir apasima yaqha jawsthapiw lurawayi [ch] 21ni ukatx 22ni uru llamayu phaxsita hotel Beijing ukan phuqhasi. | Wang Qiang postou uma foto do grupo na primeira ação de entrega dos livros em seu Weibo: Logo após o primeiro mutirão de entrega do livro, @bring your books to the villages (@traga seus livros para as aldeias) fez outra chamada [zh] para recolher livros entre 21-22 maio em um hotel em Pequim. |
25 | Tamax 1.600 panka apthapi [ch] pä uruna: Ukampirus uka luraw uñt'ayasax, @panakam pata tuqir apama ukampirus mä cuenta bancarix jist'ararakitaynawa [ch] Pata tuqinakan panaka imañ utanak lurañatak yanapt'anak apthapiri. | O grupo coletou 1.600 livros [zh] em dois dias: Além de realizar as campanhas, @bring your books to the villages também fez uma conta bancária [zh] para recolher doações para a construção de bibliotecas nas aldeias. |
26 | Sapa qulqi katuqawix Weibo ukan cuentapan k'achancht'atawa. | Cada renda e item de despesa têm sido relatados para a comunidade através da conta oficial no Weibo. |
27 | Kunawsati, Weibo ukan cuentapax 3 uru llamayu phaxsit uñstawayki, @pankanakam pata tuqir apama waljanakw askicht'awayi, sapa siman tukuyanak panka apthapis ukhamarak luqtasa. | Desde que a conta Weibo oficial foi criada em 3 de Maio, @bring your books to the villages tem coordenado a ação de coleta de livros e de entrega em diferentes partes do país quase todo fim de semana. |
28 | Janir kimsa simananxa 33 puntos de contacto ukhawa [ch] pankanak apthapiñataki ukamarak 11ni panka imañ uta [ch] pata tuqinakana. | Em menos de três meses, o grupo de internautas criou 33 pontos de contato [zh] para a coleta de livro e 11 bibliotecas [zh] nas aldeias rurais. |
29 | Financiero ukan uñt'ayawipatx aka willka kuti phaxsinx katuqataynawa taqpachx 87.858,38 yuanes ukhaw waxt'awinki [ch] internautanakata. | O relatório financeiro do grupo em julho 2011 mostra que ele recebeu até agora um total de RMB 87,858.38 em doações [zh] de internautas. |