# | aym | zht |
---|
1 | China: Hulunbuir Grassland-ax Qhuya Irnaqäwinakan Tukjatawa | 中國:開礦摧毀呼倫貝爾草原 |
2 | Inner Mongolia Ch'iqa amstan Hulunbuir Grassland-x jikxatasi, akax jiwa pastu pamapanakas quqa quqanakas jawiranakas ukat qutas ukjamanakanirakiwa, kawkhanti Mongolia awatirinakax uywanakap waqaychapxi. Ukjamarakiw mä taqin sarañäwja. | 內蒙古東北的呼倫貝爾草原有著大草原、森林、河流與湖泊的美景,是蒙古人放牧牛羊之地,同時也是知名觀光景點。 |
3 | Ukampins quri apsuñäwjätapat chhuxlla pampax mäkiw qarxti. Hulunbuir Grassland-an chhaqtatapa | 然而因為在接近地表處開礦,草原正在迅速受到侵襲。 |
4 | 2012 maran sata phaxsin tunka payan uru saraqataruw Weibo-pan mä Shanghai Baiyi blogero-x walja jamuqanak apkatäna, ukat uñjapxañapatakix yaqhanakar ukjamaw amtayäna: | |
5 | This post has been deleted many times, please help by forwarding it quickly. Hulunbuir Grassland is one of the most famous grasslands in the world. | 消失中的呼倫貝爾草原 |
6 | There are more than 120 kinds of grass in this piece of land, including meadow, wheat, alfalfa and spear grass. That's why it is known as the “shepherd brass kingdom”. | 2012 年九月十二日,上海的微博網友朴抱一張貼了數張照片,呼籲大家注意: |
7 | It is also a tourist spot in summer, when you can see blue sky, green land, and shepherds riding horses freely on a huge piece of land. However the coal mining industry is destroying everything here. | 多次被刪,請速轉||呼倫貝爾草原是世界上著名的三大草原之一,生長著鹼草、針茅、苜蓿、冰草等120多種營養豐富的牧草,素有「牧草王國」之稱。 |
8 | Aka apkatatax walja kutiw pichsuwayata, mirä, mäki uñicht'ayäwtuq yanapt'ama. Aka uraqpachan Hulunbuir Grassland-ax wali uñt'atatawa. | 這裡也是夏季遊客們最喜歡去的地方,藍天白雲,綠草如茵。 |
9 | Aka uraqin 120 mayj mayj pastuw utji, akarux trijus alphas ch'aphi pastus ukat pastu pampas ukjamanakarakiw yapkatti. Ukat “reino de bronce pastor”, sasa uñt'ata. | 策馬奔騰的牧民,這種廣袤又灑脫的 意境是呼倫貝爾所獨有的。 |
10 | Ukjamarakiw jallu pachan mä taqin uñjat chaqt'awa, kawkhanti laram alaxpachas ch'uxña pampas ukat awatirinaks qaqilunakar lat'xatatpach ukjam uñjarakisma. | |
11 | Ukampirus akan qhuya luräwinakax taqikun tukjaski. | 正在建設的煤炭基地改變了這一切。 |
12 | Hulunbuir Grassland destroyed by coal mining activities. Baoyi's Weibo Photos. | 開礦摧毀了呼倫貝爾草原。 |
13 | Aruskipäwiruw Zhai Ming Lei wali uñt'at blogero-x mayacht'asïna [zh]: This is too tragic. | 照片來自朴抱一的微博。 |
14 | Hulunbuir Grassland is one of the two pieces of grasslands left in Inner Mongolia (the other one is Xilin Gol). | |
15 | It has been well preserved. Who decided to do coal mining here? | 知名部落格作者翟明磊也加入討論: |
16 | This is such a stupid decision. How can the authorites gives up such a precious piece of grassland but spend so much energy on a small island [referring to the Diaoyu Island conflict]. | 太慘了,呼倫貝爾草原是內蒙唯一剩下的兩片草原(另一片是錫林郭勒),而且是生態最好的,為什麼偏偏是這兒開礦,當局真是無腦透了。 |
17 | Akax sinti jan waliwa. Inner Mongolia-n Hulunbuir Grassland-ax mayïr jaytjat uraqiwa (mayïristi, Xilin Gol ukarakiwa). | 寶貴大草原不珍惜,小小的一個芝麻島,大動肝火。 |
18 | Walir uñjatawa. Akan khithis qhuya luräw lurañ amtawayäna. | 翟明磊說明草原的生態情況: |
19 | Akax jan wali amtawa. Kunjams jilïr irpirinakax mä suma pastu pampa jaytxapxaspa, ukampins mä jisk'a islan ch'amaw inamay tukuta. | 草原為啥挖不得,內 草原黑土層很薄,薄的地方甚至只有半米。 |
20 | Grassland-an jakäwinakat Zhai-x qhanancht'äna [zh]: How come we can't dig the grassland? | 黑土下面就是古海洋的沙層。 |
21 | The top layer of the soil is very thin, as thin as 0.5 meter. | |
22 | Below the soil is a sand layer from the ancient ocean bed. | |
23 | That's why the grassland is easily subjected to sandification. We should have spent all our effort to protect it. | 所以草原很容易沙化。 |
24 | Now the mining activities will increase the speed of desertification and the sand storms. Are all government officials dead? | 現在保護還來不及,來挖礦是加速沙化。 |
25 | How come no one is handling this? Kunats pastu pampa jan allsuñ atksna. | 加速 沙塵暴。 |
26 | Pata laq'a uraqix wali sillp'akiwa. Aynachan pata uraqix ch'allakamakiwa. | 尼瑪的,當地政府人員死絕了嗎? |
27 | Jichhax qhuya luräwinakax jilxataniwa. Taqi irnaqirinakat jiwatapxi. | 沒人管嗎? |
28 | Kunats akatuqit jan khithis yäqki. Jupax sänwa [zh]: | 他補充: |
29 | The Mongolians have never dug their land since the ancient time. They don't even dig wells to get water. | 知道嗎,蒙古人自古以來是不挖地,不挖井的。 |
30 | They see the land as their mother and sky as their father and will never dig up their land. | |
31 | They don't even eat the roots of any vegetation. The mining activities is not only a destruction of the natural environment, but also a cultural invasion. | 他們視大地為母親,天空為父親。 |
32 | (Looking back in history, the first well was opened during the Sino-Japanese War when the Japan army invaded Manchuria and they were worried that the Chinese army would add poison the lake. | |
33 | Now the situation is much worse than during war time.) Stop the crime in the grassland! | 所以不會用金屬開挖土地。 |
34 | Nayratpach Mongoliano-nakax janipiniw uraq alliwäpkiti. Janirakiw uma jikxatañtakis phujunak allirapkiti. | 連植物與藥材的根都不吃。 |
35 | Jupanakax uraqx mamapäpkaspas ukat alaxpachax tatapäpkaspas ukjam uñjapxi, ukat janiw kunäkipans allipkaniti. Ukjamarakiw janiw kuna achu saphinaks manq'apkiti. | 開挖草原不僅是破壞 自然,而且是侵犯少數民族的文化。( |
36 | Qhuya luräwinakax janiw mä jakäwir tukjirxamakïkiti, jan ukax mä luräwir jan walt'ayir kunawa. (Qhipha uñtasaxa, nayrïr phujux Chino - Japones nuwt'asïwin allsutäna, kunawsati Manchuria-ruw Japon ijirsitux mantarantapxäna, ukat jupanakax llakitapxänwa kunati qutaruw Chino ijirsitux jiwayir qulla uchapxaspa. | 當年日本關東軍打進來,怕中國人投毒,才第一次在內蒙草原挖井,現在是開礦,比日本人還狠。) |
37 | Jichhax jakäwix ch'axwäw pachat sipan juk'amp jan waliwa). ¡Pastu pampan jan wali luräwinak suyt'ayxapxama! | 制止對草原的犯罪!! |