# | ben | ita |
---|
1 | ১৬ বছরের এক সৌদি নাগরিক যে সিরিয়ায় যুদ্ধ করছে | Arabia: il sedicenne saudita che adesso combatte in Siria |
2 | আড়াই বছর আগে যখন সিরিয়ায় গৃহযুদ্ধ শুরু হয়, তখন বিভিন্ন জিহাদপন্থী দলগুলো তাদের বাহিনীতে যোগদানের জন্য তরুণদের আকর্ষণ করার চেষ্টা করে। | Da quando la guerra civile è scoppiata in Siria, due anni e mezzo fa, vari gruppi jihadisti hanno tentato di convincere giovani ragazzi ad arruolarsi. |
3 | এই পুরো সময় জুড়ে ক্রমাগত চলতে থাকা গণহত্যার দৃশ্য প্রকাশ হতে থাকার বিষয়টি হাজার হাজার অতিরক্ষণশীল নাগরিকদের এই সমস্ত দলগুলোতে যোগদানের এক উপাদান হিসেবে কাজ করে; আর সৌদি আরব জিহাদী যোদ্ধাদের এক অন্যতম উৎস হয়ে দাঁড়িয়েছে। | Durante questo periodo, la diffusione continua di filmati di massacri ha funzionato da strumento di mobilitazione per migliaia di simpatizzanti ultraconservatori che si sono arruolati; l'Arabia Saudita è stato una delle maggiori risorse di combattenti jihadisti. |
4 | সিরিয়ায় আগমনের পর মোয়াথ। | Moath, dopo l'arrivo in Siria. |
5 | @ টুইট_রিমা-এর মাধ্যমে পাওয়া | Foto su @twit_rima |
6 | গত সপ্তাহে একটি বিশিষ্ট ঘটনা সৌদি টুইটারস্পেয়ার এ বিশেষ দৃষ্টি আকর্ষণ করেছিলো,যখন ১৬ বছর বয়সী , মথ আল-হামিলি এই দলে যোগদান করার জন্য সিরিয়ায় আসে, মোয়াথ হচ্ছে রিমা আল-জউরিশ এর ছেলে, যে তার স্বামীকে স্বেচ্ছাচারীভাবে কারারুদ্ধ করে রাখার বিরোধিতা করায় ক্ষেত্রে সক্রিয় ভূমিকা পালন করার কারণে পরিচিতি লাভ করেছিল। | La settimana scorsa una storia in particolare è stata al centro dell'attenzione nella “twitter-sfera” saudita, quando il sedicenne Moath al-Hamili [ar, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] è giunto in Siria per entrare a far parte di uno di questi gruppi. |
7 | তার স্বামী আবদুল্লাহ আল-হামিলি কে আদালতের নির্দেশ ছাড়াই ১০ বছর কারারুদ্ধ করে রাখার নির্দেশ প্রদান করা হয়। | Moath è il figlio di Reema al-Jourish, già conosciuta per il suo ruolo attivo nell'opporsi all'incarcerazione arbitraria del marito Abdullah al-Hamili, che è in prigione da dieci anni senza essere stato processato. |
8 | যদিও, একজন বিচারক তার মুক্তির নির্দেশ দেন , কিন্তু তাকে কারাগারে আটকে রাখা হয়। | Nonostante un giudice ne abbia ordinato la scarcerazione, Abdullah al-Hamili è rimasto in carcere. |
9 | আল-জউরিশ ছিলেন সেই সমস্ত মহিলাদের একজন, ফেব্রুয়ারিতে যারা গ্রেফতার ও কারাবন্দী হওয়ার আগে একটি বহুল আলোচিত অবস্থান ধর্মঘটে-এ অংশগ্রহণ করে। | Lo scorso febbraio, al-Jourish è stata una delle donne a partecipare ad una protesta molto pubblicizzata [it], prima di essere stata arrestata ed incarcerata con tutte le altre per settimane. |
10 | তার পারিবারিক গৃহ অবরোধ করে রাখা হয় এবং সন্তানদের কারো সাথে যোগাযোগে বাঁধা দেওয়া হয়। | La casa della sua famiglia era sotto assedio, ed ai suoi figli è stato proibito di contattare chiunque. |
11 | মায়ের মুক্তি দাবী করায় মোয়াথকেও গ্রেপ্তার করা হয়। | Quando ha richiesto che sua madre fosse rilasciata, anche Moath è stato arrestato. |
12 | বুধবারে, আল-জউরিশ টুইট করে [আরবী ভাষায়]: | Mercoledì al-Jourish ha pubblicato su Twitter: |
13 | @টুইট_রিমা: হে মহান আল্লাহ,আপনার এই সকল অসীম মেহেরবানির জন্য আপনাকে ধন্যবাদ, আমার পুত্র মোয়াথ সিরিয়ায় এসে পৌছেছে। | @twit_rima: “Grazie, Allah, per la tua benedizione. Mio figlio Moath è arrivato in Siria. |
14 | আমি আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করি, যেন তিনি মোয়াথকে শক্তি দেন। | Prego Allah perché gli dia forza.” |
15 | তিনি আরো বলেন: | Ed ha aggiunto: |
16 | @টুইট_রিমা: কারাবন্দীদের সমর্থন করার জন্য আমার সন্তান এখানে [সৌদি আরবে] হয়রানির শিকার হয়েছে। | @twit_rima: “Mio figlio ha avuto dei problemi qui [in Arabia Saudita] per aver aiutato i prigionieri. |
17 | স্বৈর শাসকদের আমি খুব সহজে আমার সন্তানদের ছিনিয়ে নিতে দেব না। | Non ho voluto permettere che fosse catturato facilmente dai tiranni. |
18 | মর্যাদা এবং গৌরবান্বিত ভুমি তার জন্য অনেক ক্ষমাশীল হবে। | La terra della dignità e della gloria è più clemente per lui.” |
19 | আল-হায়াত পত্রিকা রীমাকে নিয়ে একটি সংক্ষিপ্ত কাহিনী প্রকাশ করে [আরবি ভাষায়], যেটিতে বর্ণনা করা হয় : | Il giornale al-Hayat ha pubblicato un breve articolo su di lei in cui ha scritto: |
20 | তিনি বলেন: “উম মোহাম্মদ নামের স্বরাষ্ট্র মন্ত্রনালয়ের এক কর্মকর্তা আমাকে আমার সন্তান মোয়াথ থেকে সতর্ক করে দেয়।” | lei ha detto: ” Una rappresentante del Ministero degli Interni, il cui nome era Um Mohammad. ” mi ha messo in guardia da mio figlio Moath. “ |
21 | টুইটের মাধ্যমে আল-জাউরিশ ঘটনাটি তুলে ধরছে: | Al-Jourish ha risposto alla storia scrivendo su Twitter: |
22 | আলহায়াত পত্রিকাটি নিজেরা যেভাবে চেয়েছে সেভাবে আমার বিবৃতিটি ছেপেছে। | Hanno riportato la mia dichiarazione sul giornale al-Hayat come volevano loro. |
23 | আমি সাংবাদিকদের জানাতে চাই যে আমি ফোন কলগুলো রেকর্ড করে রেখেছি। | Voglio far sapere al giornalista che ho registrato la conversazione telefonica. |
24 | প্রথমত, স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয় আমাকে আমার ছেলের সম্বন্ধে সতর্ক করেনি, তারা আসলে আমাকে এই বিষয়ে হুমকি প্রদান করে। | Innanzitutto, la rappresentante [del Ministero] degli Interni non mi ha avvisato riguardo mio figlio, ma piuttosto minacciato. |
25 | স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয়ের কর্মকর্তা উক্ত মহিলা বলেন যে আগামীতে তার ছেলেও বাবার মত কারাবন্দী হতে পারে। | Mi ha detto che sarebbe stato messo in prigione insieme a suo padre. |
26 | তিনি একই সাথে আমার মেয়ের নাম উল্লেখ করে আমাকে হুমকি প্রদান করেন। | Mi ha anche minacciato menzionando mia figlia. |
27 | সে বলে যে আমি তাদের হারিয়ে ফেলবে। | Mi ha detto che li avrei persi entrambi. |
28 | আমিও তাকে বললাম যে আমি আমার ছেলেকে গোয়েন্দা পুলিশ এর কারাগারের চেয়ে সিরিয়াতে থাকা বেশী পছন্দ করবো। | Io le ho anche detto che preferisco che mio figlio sia in Siria, piuttosto che imprigionato dalla polizia segreta. |
29 | সে অত্যাচারের ফলাফল নিজে প্রত্যক্ষ করেছিলো এবং তার বাবার সাথে জেলে কি হয়েছিলো তা সে তার কাছে শুনেছিল। | Lui è stato testimone degli effetti della tortura ed ha saputo da suo padre quello che lui aveva subìto in prigione. |
30 | আমি চাই না তার বাবার সাথে যে বেদনাদায়ক ঘটনা ঘটেছে তার পুনরাবৃত্তি হোক। | Non voglio che si ripeta la tragedia del padre. |
31 | আমি চাই সে জেলখানার গোয়েন্দা পুলিশের অত্যাচারে মাঝে না থেকে মর্যাদার সাথে থাকুক এবং মুক্তির নিঃশ্বাস গ্রহণ করুক। | Preferisco che si trovi nella terra della dignità a respirare libertà, piuttosto che essere torturato in prigione dalla polizia segreta. |
32 | পত্রিকাটি এটা প্রকাশ করেনি যে আমাকে হয়রানি করা হয়েছে এবং আমাকে মানসিক ভাবে অত্যাচার করারও চেষ্টা করা হয়েছে। পত্রিকাটি এটাও প্রকাশ করেনি যে আমার স্বামীর মুক্তির আদেশ আছে। | Inoltre il giornale non ha menzionato che la polizia segreta, oltretutto, mi perseguita e cerca di torturarmi psicologicamente, e nemmeno che mio marito ha ricevuto un ordine di rilascio. |
33 | এই বিষয়ে টুইটারে আসা প্রতিক্রিয়া ছিল মিশ্র। | Nella “twitter-sfera” le reazioni sono state miste. |
34 | যারা জিহাদপন্থী তারা এই সংবাদে ছিল উত্তেজিত এবং তারা তরুণদের এই যুদ্ধে যোগ দেওয়ার জন্য উৎসাহ প্রদানে এই সংবাদটিকে বেছে নিয়েছে। | I simpatizzanti dei jihadisti erano entusiasti della notizia e hanno colto l'occasione per incoraggiare più giovani a prendere parte alla battaglia. |
35 | অন্যদিকে অনেকে বেপরোয়া মনোভাব এবং সন্তানের জীবন ঝুঁকিতে ফেলে দেওয়ার জন্য মাকে অভিযুক্ত করেছে। | Molta gente, invece, ha accusato la madre di essere irresponsabile e di mettere in pericolo la vita del figlio. |
36 | নাদা এ লিখেছে: | L'utente Nada A ha scritto: |
37 | যারা তথাকথিত জিহাদে একজন সন্তানকে ঠেলে দেওয়ার জন্য মায়ের প্রতি উল্লাস প্রকাশ করছে তারা ওই মহিলার চেয়ে নিকৃষ্ট। | Peggio di una madre che manda suo figlio a morire nella cosiddetta jihad, ci sono solo quelli che ne applaudono il gesto. |
38 | আমরা কোথায় যাচ্ছি? ?! | Dove andremo a finire?! |
39 | এর আগে যারা শান্তিপূর্ণ রাজনৈতিক কর্মকাণ্ডে অংশগ্রহণ করেছিল, তাদের মধ্যে বেশ কয়েকজন গ্রেফতার এবং কারাদণ্ডের মত শাস্তি লাভের পর সহিংস এবং উগ্রবাদীতে পরিণত হয়। | Molti di coloro che precedentemente avevano partecipato in azioni politiche pacifiche si sono trasformati in questi gruppi violenti e ultraconservatori, dopo essere stati arrestati e condannati all'incarcerazione. |
40 | বর্তমানে কারাবন্দী সাহসী সৌদি সুশীল এবং মানবাধিকার সংস্থার ( সৌদি সিভিল এন্ড পলিটিক্যাল রাইটস অ্যাসোসিয়েশন বা এসিপিআরএ) সদস্য মোহাম্মদ আল- কাহতানি সংবাদ প্রদান করেছেন যে স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয় বন্দীদের সিরীয় যুদ্ধে যোগদানে উৎসাহ প্রদান করে : | Mohammad al-Qahtan, membro della ACPRA (l'orgogliosa Associazione Saudita per i Diritti Civili e Politici) e attualmente incarcerato, ha persino affermato che il Ministero degli Interni incoraggia i prigionieri ad andare a combattere in Siria: |
41 | @এমএফকাহতানি : সৌদি স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয়ের এক নতুন কেলেঙ্কারী: যদি সিরিয়ার যুদ্ধে যেতে আগ্রহী হয় তাহলে তারা বিক্ষোভ প্রদর্শনের কারণে গ্রেফতারকৃত কয়েকজন তরুণকে মুক্তির সুযোগ প্রদান করছে। | @MFQahtani: Un nuovo scandalo per il Ministero degli Interni saudita: hanno offerto il rilascio di alcuni giovani prigionieri arrestati per aver manifestato, a patto che acconsentissero ad andare a combattere in Siria. |
42 | এছাড়াও, এসিপিআরএ সদস্য আবদুল্লাহ আল হামেদও বিচারকের দ্বারা সংঘঠিত একই ঘটনার কাহিনী বর্ণনা করছে: | Inoltre Abdullah al-Hamid, membro della ACPRA, ha anche denunciato simili scorrettezze da parte di giudici: |
43 | @ আবুবেলাল_১৯৫১: মোহাম্মদ আল-তালাক, যে কিনা সিরিয়ায় নিহত হয়েছে, বাদশাহ-এর কাছে পাঠানো এক চিঠিতে তার মা বলছে: বিচারক আল হুসনি আমার ছেলে এবং তার সহযোগী ১৯ জন বিক্ষোভকারীকে, বিক্ষোভ প্রদর্শনের ব্যাপারে সতর্ক করে দেয় এবং তাদের সিরিয়ায় যুদ্ধ করার জন্য বলে ! | @Abubelal_1951: la madre di Mohammad al-Talaq, ucciso in Siria, ha scritto nella sua lettera al re: ” Il giudice al-Husni ha rimproverato mio figlio e altri diciannove manifestanti che come lui avevano protestato, e li ha esortati a combattere gli sciiti là [in Siria]! |