Sentence alignment for gv-ben-20120419-25140.xml (html) - gv-ita-20120418-57820.xml (html)

#benita
1তিউনিসিয়াঃ বই পড়ুয়ারা রাস্তায়!
2‘লভেন্যু তা৯রা' (পড়ুয়া এভেন্যু)।Tunisia: Lettori, in strada!
3ছবি - ফেসবুকের ইভেন্ট পাতা থেকে কয়েক সপ্তাহ ধরে তিউনিসের বিক্ষোভে একটা নতুন ইভেন্ট ঘোষণা করা হয়েছে, এর নাম দেওয়া হয়েছে “লভেন্যু তা৯রা” , অথবা “(পড়ুয়া এভেন্যু”)।Sulla scia delle manifestazioni delle ultime settimane a Tunisi, una nuova iniziativa ha preso vita, “L'avenue ta9ra” [fr, come tutti i link successivi eccetto ove diversamente indicato], ovvero “Il viale legge”.
4এর পরিকল্পনা ছিল রাজধানীর সবচাইতে চিন্তাশীল এলাকা হাবিব বরগুইবা এভেন্যুতে তিউনিসীয়রা বই নিয়ে আসবেন এবং যৌথ পাঠ চক্রে অংশগ্রহণ করবেন।L'evento prevede che i tunisini portino dei libri in via Habib Bourguiba, la più simbolica delle vie della capitale, per partecipare a delle sessioni di lettura collettiva.
5ফেসবুকের ইভেন্ট পাতার ঘোষণায় বলা হয়েছে:L'annuncio sulla pagina dell'evento Facebook dice:
6রাস্তা দখল করে আমাদের কি হবে?Et si on envahissait l'avenue ?
7চিৎকার আর বিক্ষোভে কি হবে, পরিবর্তন হবে বইয়ে।Pas avec nos cris ni nos manifs mais avec nos livres.
8L'idée est, comme d'habitude, simple: le mercredi 18 avril à 17h, on se déplace vers l'avenue, on s'installe dans les cafés, sur les bancs publics, sur les marches des escaliers, un livre à la main pendant une heure.
9Pas la peine que l'on se connaisse, que l'on se parle…on va se reconnaitre par le fait d'avoir un livre à la main Ça sera la première manif silencieuse sur l'avenue, sans revendication politique; prouver et montrer que les Tunisiens lisent, que ceux qui vont changer le monde sont ceux qui lisent.
10স্বাভাবিক ভাবেই ধারনাটা সরলঃ ১৮ এপ্রিল বুধবার বিকেল ৫ টায় আমরা এভেন্যুতে যাব, একঘন্টা ক্যাফেতে, বেঞ্চে, সিড়িতে বই হাতে নিয়ে বসে থাকব।Il est temps de rappeler que notre peuple est impliqué, cultivé et lettré. Invitez vos amis, soyez nombreux, créons l'événement.
11একজন আরেকজনকে চিনতে হবে এমন কোন কথা নেই, আমরা পরস্পর কথা বলবো… আমাদের হাতে থাকা বই দেখে একজন অন্যজনকে চিনে নেব।Tous à vos livres !!!!! E se invadessimo la via?
12এভেন্যুতে এটাই হবে প্রথম মৌন প্রদর্শনী, এতে কোন রাজনৈতিক দাবি থাকবেনা; আমরা প্রমান করতে চাই যে তিউনিসীয়রা পড়তে জানে, তাঁরাই দুনিয়াকে বদলাতে পারে যারা পড়তে জানে।Non con le grida né con le manifestazioni, ma con i libri. Come sempre, l'idea è semplice: mercoledì 18 aprile alle 17:00, ci dirigiamo verso il viale, ci sediamo nei bar, nelle panchine, nei gradini, per un'ora con un libro in mano.
13এখন সময় এসেছে একথা স্মরণ করার যে আমাদের জনগণ কর্মব্যস্ত, শিক্ষিত এবং অক্ষরজ্ঞান সম্পন্ন।Non serve che ci conosciamo, che ci parliamo… ci riconosceremo per il fatto di avere un libro in mano.
14Sarà la prima manifestazione silenziosa in questa via, senza rivendicazioni politiche; provare e mostrare che i tunisini leggono, che quelli che cambieranno il mondo sono quelli che leggono.
15আপনার বন্ধুদের আমন্ত্রন জানান, বিপুল সংখ্যায় যোগদান করুন, আসুন আমরা সবাই ইভেন্টকে সফল করে তুলি।&#200 tempo di ricordare che il nostro popolo è impegnato, coltivato e letterato. Invitate i vostri amici, venite numerosi, creiamo l'evento.
16আপনার বইগুলো সাথে নিয়ে আসুন!!!Ai vostri libri!!!
17সম্প্রতি হাবিব বরগুইবা এভেন্যুতে বিক্ষোভ প্রদর্শন বন্ধের নিষেধাজ্ঞা তুলে নেওয়ার পর এবং শান্তিপূর্ণ বিক্ষোভে পুলিশী নির্মমতার পর এ কর্মসূচি গ্রহন করা হয়েছে।Le premesse per il successo dell'evento non mancano: il gruppo conta più di ottomila membri, e stamattina (18 aprile) la libreria al Kitab, situata nella via, ha lasciato il seguente messaggio sulla pagina del gruppo:
18সম্প্রতি সরকার বিরোধী র‍্যালির ব্যাতিক্রমী এ আয়োজনকে অরাজনৈতিক বলে দাবি করা হচ্ছে।Se non avete un libro, passate alla libreria, oggi distribuiremo dei libri in regalo a quanti vorranno fermarsi a leggere.
19তিউনিসীয় ব্লগার আব্দেলকরিম বেনাব্দাল্লাহ “লে আমিস দ্যু লিভর” ( বইয়ের বন্ধু) নামে একই ধরণের আরেকটি উদ্যোগ গ্রহণ করেছিলেন।Quest'evento segue la recente abolizione del divieto di protestare [en] sulla via Habib Bourguiba, e il brutale assalto [en] dei manifestanti pacifici da parte della polizia. A differenza di altri recenti raduni antigovernativi [en], questa manifestazione si dichiara apolitica.
20ফেসবুকে এর সদস্যরা বই সম্পর্কিত পরামর্শ ভাগাভাগি করা, তাঁদের পছন্দের বিষয়ে আলোচনা এবং পরবর্তী জমায়েতের স্থান কোথায় হবে সে সম্পর্কে ভোটের আয়োজন করেছিলেন।Il blogger tunisino Abdelkarim Benabdallah è alla base di un'iniziativa simile, chiamata “Les amis du livre” (Gli amici del libro). I membri del gruppo Facebook condividono suggerimenti, discutono delle loro scelte e organizzano delle votazioni per decidere dove si terranno i futuri incontri.
21২০১১ সালের গণজাগরণের পর তিউনিসিয়ায় অল্প কিছু সাংস্কৃতিক র‍্যালি অনুষ্ঠিত হয়।Ci sono stati diversi raduni culturali in Tunisia dopo le proteste dello scorso anno.
22তরুণ তিউনিসীয়রা আবারও নেতৃত্বে চলে এসেছেন এবং দেশ জুড়ে ঘন ঘন যৌথ পাঠচক্রের আয়োজন করছেন।Ancora una volta, sono i giovani a darsi da fare, con l'intento di rendere queste sessioni di lettura più frequenti in tutto il Paese.