# | ben | ita |
---|
1 | চীন: নতুন গৃহায়ন নীতি বাজারের উপর আঘাত হেনেছে | Cina: le nuove regole frenano il mercato immobiliare |
2 | ১৭ এপ্রিল রাষ্ট্রীয় নীতি নির্ধারণী সংস্থার (স্টেটস কাউন্সিল) জারী করা নতুন গৃহায়ন নীতি জনতার অভূতপূর্ব প্রতিক্রিয়ার মুখে পড়ে, সাউদার্ন উইকএন্ড এই সংবাদ জানাচ্ছে। | La nuova politica immobiliare [cin] resa nota dal Consiglio di Stato della Repubblica popolare cinese il 17 aprile scorso ha provocato l'imprevista reazione del pubblico, secondo quanto riporta il Southern Weekend [cin]. |
3 | বিশ্লেষক এবং অর্থনীতিবিদেরা এই নীতিকে “ইতিহাসের সবচেয়ে কঠোর নীতি” বলে অভিহিত করেছেন। | Analisti ed economisti hanno definito tale politica immobiliare “la più rigorosa dell'intera storia cinese”. Edificio a Guangzhou, Guangdong (foto di Don Weinland) |
4 | রাষ্ট্রীয় নীতি নির্ধারক সংস্থা (স্টেট কাউন্সিল) দ্বিতীয় বাড়ি কেনার ক্ষেত্রে ঋণের বিপরীতে যে নগদ অর্থ প্রদান করতে হয় (ডাউন পেমেন্ট) তার পরিমাণের হার বাড়িয়ে দেবার অনুরোধ জানিয়েছে। | I mutui per l'acquisto di terze case sono stati temporaneamente bloccati così come è accaduto per i mutui richiesti da acquirenti di regioni esterne che non possono comprovare di aver pagato le tasse locali per un anno o versato quote per l'assicurazione sociale. |
5 | ক্রেতা যদি এমন কোন দ্বিতীয় বাড়ি কেনার কথা ভাবে, যার পরিধি ৯০ স্কোয়ার মিটারের কম, সেক্ষেত্রে ক্রেতাকে যে নগদ অর্থ প্রদান করতে হবে (ডাউন পেমেন্ট) তা কোনভাবে ৫০ শতাংশ-এর কম হতে পারবে না। | |
6 | বাসার প্রস্থ ৯০ স্কোয়ার মিটারের বেশি হলে ক্রেতাকে ঋণ নেবার সময় ক্রেতাকে যে পরিমাণ নগদ অর্থ প্রদান করতে হবে, তা ঋণের ৩০ শতাংশের কম হতে পারবে না। | Si tratta della prima misura politica che disciplina l'acquisto delle terze case, riferisce il Southern Weekend. |
7 | তিন নম্বর কোন বাড়ি কেনার ক্ষেত্রে ঋণ প্রদান সাময়িকভাবে বন্ধ রয়েছে, বাইরের অঞ্চল থেকে আসা সেই সমস্ত ক্রেতার জন্য ঋণের ব্যবস্থা রয়েছে, যারা কিনা এক বছর স্থানীয় কর ও সামাজিক বীমার টাকা প্রদানের প্রমাণ দাখিল করতে পারে না। | Le misure rappresentano un tentativo per regolamentare e sopprimere le manovre speculative nel settore immobiliare che, secondo molti, avrebbero distorto i segnali positivi del mercato e mandato alle stelle i prezzi. |
8 | তিন নম্বর গৃহ কেনার জন্য এটাই প্রথম নীতি, এ তথ্য সাউদার্ন উইকএন্ডের। | È dal 2003 che le fluttuazioni del mercato immobiliare cinese vengono accompagnate, trainate e fuorviate da un'ampia serie di direttive operative. |
9 | এই নীতি গৃহ নির্মাণ (রিয়েল স্টেটস) প্রতিষ্ঠানসমূহকে নিয়ন্ত্রণ এবং দমন করার প্রচেষ্টা হিসেবে দেখা হচ্ছে। অনেকে বিশ্বাস করে এটি একটি স্বাস্থ্যকর বাজারকে নষ্ট করবে এবং বাড়ির দাম আকাশ ছোঁয়ার মত অবস্থায় পৌঁছে যাবে। | Il blogger Zhu Daming [cin] scrive che i difetti delle variazioni introdotte con le nuove misure di aprile sarebbero evidenti già negli errori delle passate direttive e suggerisce che la regolamentazione dei mutui per le seconde case porterà in definitiva a un'inflazione costante del mercato. |
10 | ২০০৩ সালের পর এ খাতে বিস্তৃত কিছু নীতি গ্রহণ করা হয়েছে, যা চীনের গৃহ নির্মাণের বাজারকে কখনো সঠিক বা কখনো ভুল পথে নিয়ে গেছে। | Viste da una prospettiva storica, le politiche sui prestiti per le seconde case possono frenare il mercato solo a breve termine, con ripercussioni che possono diventare ancora più pesanti. |
11 | যার ফলে এই বাজারের অবস্থা বেশ উঠা নামা করেছে। | Questa politica si è rivelata lacunosa. |
12 | ব্লগার ঝু ডামিং লিখেছেন, এপ্রিলের নীতিতে যে ত্রুটি, তার পরিবর্তন অবশ্যই অতীতের বিপর্যয় থেকে শিক্ষা নিয়ে করা উচিত। | Le misure che limitavano l'acquisto delle seconde case nel 2007 sono state la causa principale della brusca caduta delle transazioni nel 2008. |
13 | তিনি পরামর্শ প্রদান করছেন যে দুই নম্বর বাসাটি কেনার ক্ষেত্রে ঋণ নিয়ন্ত্রণের যে নীতি, তা শেষ পর্যন্ত বাজারের অস্থিরতাকে বাড়িয়ে তুলবে। | |
14 | এক ঐতিহাসিক দৃষ্টিভঙ্গি থেকে এই নীতির আগমন ঘটেছে। | Ma la soppressione temporanea non può affatto risolvere i problemi concreti del mercato immobiliare. |
15 | এটি দ্বিতীয় কোন গৃহ ক্রয়ের ক্ষেত্রে ঋণ প্রদানের ব্যাপারে এটি এক সচেতনার বিষয়, যা স্বল্প কিছু সময়ের জন্য বাজারকে নিয়ন্ত্রণে রাখবে। | |
16 | কিন্তু এরপর এর ফলে যে পাল্ট চাপ তৈরি হবে, তা হবে ভয়ঙ্কর। | Al contrario, essa ha causato la salita esplosiva dei prezzi nel 2009. |
17 | এই নীতি বাস্তব ক্ষেত্রে ত্রুটিপূর্ণ হিসেবে প্রমাণিত হয়েছে। | Il blogger Shuoyan Wuji [cin] ritiene che le nuove regolamentazioni colpiscano le attività speculative della classe media. |
18 | ২০০৭ সালের এই নীতির কারণে দ্বিতীয় কোনা বাড়ি কেনার বিষয়টিকে কঠিন হয়ে পড়ে, যার ফলে ২০০৮ সালে ভবন বিক্রির পরিমাণ দ্রুত পড়ে যেতে থাকে। | Dice che contrariamente alle convinzioni popolari, le fasce di popolazione di medio reddito prendono parte alle speculazioni mentre la nuova politica dovrebbe tenerle fuori da tale quadro. |
19 | তবে সাময়িক কোন চাপের মধ্যে রেখে গৃহয়ান বাজার ব্যবস্থার সমস্যার সমাধান করা সম্ভব না। অন্যদিকে এই ঘটনাটি ২০০৯ সালে বাড়ির দাম ভয়াবহ পরিমাণ বৃদ্ধি করেছিল। | In primo luogo, l'impennata degli anticipi creerà, da sola, una diminuzione netta degli investimenti e degli acquisti di alloggi a scopo speculativo. |
20 | ব্লগার সুয়োইয়ান উজি নতুন নীতিকে মধ্যবিত্ত শ্রেণীর ভবিষ্যৎ কর্মকাণ্ডের উপর প্রভাব ফেলার নীতি হিসেবে দেখছেন। | Al momento, quelli che procedono agli acquisti per investimento o speculazione non appartengono soltanto alle fasce di popolazione a reddito elevato. |
21 | তিনি বলেন, এর বীপরিতে জনপ্রিয় বিশ্বাস, মধ্য-আয়ের জনতা এই ফটকাবাজিতে (মূলত অনুমানের উপর ভিত্তি করে বা সম্ভাব্য কাজে) অংশ নেয়। নতুন নীতি তাদের এই দৃশ্যপট থেকে অদৃশ্য করে ফেলবে। | Anche le famiglie a reddito medio che hanno risorse sufficienti da permettersi di versare allegramente l'anticipo per l'acquisto di case, sono ocinvolte in queste attività. |
22 | তিনি এ কথা লিখেছেন। প্রথমত, ঋণের বীপরিতে প্রদান করা অর্থের পরিমাণ (ডাউন পেমেন্ট) বাড়িয়ে দেবার ফলে যে জটিলতা দেখা সেটি বিনিয়োগ এবং সম্ভাব্য কোন বাড়ি কেনার ক্ষেত্রে একটা নির্দিষ্ট পরিমাণ চাপ তৈরি করবে। | La presenza di una crisi degli anticipi è legata a una crescita della soglia di acquisti speculativi e connessa a una spinta della stragrande maggioranza delle fasce a medio reddito per diventare a loro volta degli speculatori. |
23 | বর্তমানে যারা বিনিয়োগে অংশ নেয় এবং ফটকাবাজীর মাধ্যমে ক্রয়ের বিষয়গুলো এখন কেবল উচ্চ আয়ের জনগোষ্ঠীর মধ্যে সীমাবদ্ধ নেই। | Ciò va causando, almeno fino a certo punto, l'improvvisa caduta del mercato. |
24 | মধ্য আয়ের গৃহস্থালি যাদের ঋণের বিপরীতে টাকা প্রদান করার জন্য (ডাউন পেমেন্ট)-এর জন্য প্রচুর সম্পদ রয়েছে, তারা উৎসাহের সাথে এই সমস্ত কর্মকাণ্ডে অংশ নেয়। | Il blogger Zhu Daming [cin] non è d'accordo con tale nterpretazione e sostiene invece che gli speculatori aprono le porte alla fluttuazione che sarà inevitabilmente creata da questa direttativa. |
25 | প্রথম বার প্রদান করার অর্থের পরিমাণ বেড়ে যাওয়ার মত ঘটনার মুখোমুখি হওয়ার বিষয়টি সম্ভাব্য বাড়ি কেনার মত একটি ঝুঁকির মুখে ফেলে দেয় এবং মধ্য আয়ের জনগোষ্ঠীর বেশিরভাগকে লোককে সম্ভব্য ক্রেতার তালিকা থেকে অপসারিত করে- এ রকম এক ঘটনা, তা এক নির্দিষ্ট মাত্রায়- বাজারের অবস্থা পড়ে যাওয়ার কারণ ঘটায়। | |
26 | ব্লগার ঝু ডামিং এর সাথে দ্বিমত পোষণ করেন। | Perché gli speculatori temono l'irrigidimento dei prestiti sugli immobili? |
27 | তিনি লিখেছেন যে সম্ভাব্য ক্রেতারা বাজার দর ওঠানামার কারণ হয়ে দাঁড়ায়, এই নীতি এটি নিয়ন্ত্রণের ব্যবস্থা করবে। | I fattori principali sono che queste figure capiscono gli obiettivi finali di questa politica e hanno comunque risorse finanziarie abbastanza ampie. |
28 | কেন সম্ভাব্য ক্রেতা কি গৃহঋণ পাবার ক্ষেত্রে কঠিন শর্ত তৈরিতে শঙ্কিত? | La disponibilità o meno di prestiti è per loro qualcosa d'indifferente. |
29 | এর মূল কারণটি হচ্ছে এই নীতির ফলে বাজারে যে কম্পনের সৃষ্টি হবে তা বোঝার ক্ষমতা তারা রাখে এবং তাদের অর্থের উৎসের পরিধি সাধারণত অনেক বিশাল। [তারা] এই ঋণ প্রাপ্তির ব্যাপারে উদাসীন। | Il blogger Yu Fenghui [cin] scrive che la nuova politica minaccerà in realtà i gruppi con interessi acquisiti nel mercato ma ritiene anche che tali gruppi siano pronti a contrattaccare quelle misure che mirano a dissolverne i profitti. |
30 | ব্লগার ইয়ু ফেঙ্গহুই লিখেছে যে নতুন এই নীতি সম্ভবত বাজারে বিশেষ কায়েমি স্বার্থবাদী দলকে হুমকির মুখে ফেলে দেবে। | Ciò che bisogna riconoscere chiaramente è che la politica del mercato immobiliare non sarà tutta rose e fiori e man mano si concretizzerà una forte resistenza. |
31 | তবে তিনি বের করেছেন এই সমস্ত স্বার্থবাদী গোষ্ঠী এই নীতির ক্ষেত্রে পাল্টা এক ভারসাম্যপূর্ণ সুবিধা নিতে যাচ্ছে, যার উদ্দেশ্য হচ্ছে তাদের লাভের অংশকে অদৃশ্য করে ফেলা। | |
32 | পরিষ্কারভাবে আমাদের এই বিষয়টিকে চিহ্নিত করতে হবে যে গৃহ নির্মাণ প্রতিষ্ঠান (রিয়েল স্টেটস) বাজার নীতি সহজ বিক্রয়ের জন্য নয়। | L'ondata così pesante di questa decisa regolamentazione danneggerà i gruppi con interessi particolari, che hanno già formato varie alleanze e raccolto grandi benefici dal mercato. |
33 | উন্নত এক প্রতিরোধের মাধ্যমে উন্নয়নকে ধীরে ধীরে বস্তুগত উপাদানে পরিণত করা হবে। | |
34 | এ রকম এক শক্তিশালী নিয়মের থেকে আসা ভয়াবহ আঘাত বিশেষ স্বার্থবাদী দলকে আহত করতে পারে, যারা ইতোমধ্যে একটি জোট তৈরি করেছে এবং তারা বাজার থেকে ব্যাপক সুযোগ নিয়ে নিয়েছে। | |
35 | এতে এই বিশেষ দল অন্তত খুশি হবে না। | Tali gruppi non appaiono per nulla soddisfatti. |
36 | তারা এই ভাবে বাজার পড়ে যাবার বিষয়টিকে গ্রহণ করবে না। তারা চোখ খোলা রেখে সবকিছু দেখছে যে তাদের কায়েমি স্বার্থকে ধ্বংস করা ফেলা হচ্ছে। | Certamente non se ne staranno con le mani in mano, a osservare le cose mentre i loro interessi consolidati vengono divorati. |
37 | তার নিশ্চিতভাবে তাদের মস্তিককে কাজে লাগাবে এবং সকল ক্ষমতা ব্যবহার করে এই ঘটনার প্রতিরোধ, বিরোধিতা এবং এমনকি এই বাজার নীতির বিরুদ্ধে পাল্টা আক্রমণ গড়ে তুলবে, এক শক্ত প্রচেষ্টা হিসেবে যাতে তাদের লক্ষ্য সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়। | In questa situazione si lambiccheranno il cervello e faranno il possibile per resistere, opporsi e persino contrattaccare la politica del mercato nello sforzo concertato di salvaguardare i propri interessi. |
38 | লেখক ধারণা করছেন যখন এই নীতির প্রয়োগ করা শুরু হবে এবং তার প্রথমিক উদ্যোগ গ্রহণ করা হবে, তখন এই বিশেষ দল তাদের চাল চালা শুরু করবে। | L'autore prevede che quando tali direttive verranno implementate e i loro effetti si faranno evidenti, allora tali gruppi d'interesse prenderanno a muoversi. |
39 | এই বিষয়ে বিশেষ আগ্রহী দল ছাড়াও, সাউদার্ন উইকএন্ড বর্ণনা করেছেন যে স্বল্প সময়ের প্রেক্ষাপটে বিনিয়োগকারীদের উপর এটি তৎক্ষণাৎ একটি প্রভাব তৈরি করবে। | A parte i grandi investitori, il rapporto del Southern Weekend [cin] afferma che gli effetti sui piccoli investitori sono stati immediati. |
40 | সংবাদপত্রে সূত্রানসারে, ১৫-১৮ এপ্রিল তারিখে বেইজিং গৃহায়ন বা রিয়েল এস্টেট কোম্পানীগুলো দেখতে পেলে গৃহপোকরণের দাম ৪০ শতাংশ বৃদ্ধি পেয়েছে, যার ফলে বাড়ী কেনা ক্রেতার পরিমাণ ৮০ শতাংশ কমে গেছে। | Secondo il rapporto, tra il 15 e il 18 aprile, una società immobiliare di Pechino ha visto aumentare del 40 per cento il proprio inventario, ma conla diminuzione dell'80 per cento degli acquirenti. |