# | ben | ita |
---|
1 | আরবদেশ: মাহমুদ দারভিশের জন্যে শোকগাথা | Arabeyes: cordoglio per Mahmoud Darwish |
2 | ফিলিস্তিনি কবি মাহমুদ দারভিশ আজ (৯ই আগস্ট, ২০০৮) মারা গেছেন তাই বিশ্বব্যাপী আরব ব্লগাররা শোক পালন করছে। | I blogger di tutto il mondo arabo sono in lutto per la morte del poeta palestinese Mahmoud Darwish, 67 anni, avvenuta a Houston il 9 agosto scorso. |
3 | তার মৃত্যু সরকারীভাবে ঘোষণার আগেই আরবী ও ইংরেজী ভাষায় প্রচুর পোস্ট লেখা হয়েছে। | Alcuni post sono apparsi online in arabo e inglese ben prima che la notizia della sua morte fosse confermata ufficialmente. |
4 | এই পুরস্কার প্রাপ্ত কবি, যার রচনা ২২টি ভাষায় অনুবাদিত হয়েছে, সবার কাছে পরিচিত ফিলিস্তিনি জনগণের দু:খ দুর্দশার উপর লেখা তার কবিতাগুলোর জন্যে। তার কবিতায় উঠে এসেছে ফিলিস্তিনিদের মাতৃভূমির জন্যে হাহাকার এবং বিভিন্ন গোত্রের মধ্যে সংঘাতের কথা। | Il poeta, vincitore di molti premi e le cui opere sono tradotte in oltre 22 lingue, è divenuto famoso per i suoi componimenti sulla sofferenza della gente palestinese, sul loro ardente desiderio di una patria e le numerose battaglie interne tra fazioni opposte. |
5 | তিনি ঐতিহাসিক প্যালেস্টাইনে জন্মগ্রহণ করেছেন যা বর্তমানকালের ইজরায়েল। তিনি ৩০টি কবিতার বই এবং ৮টি গদ্যের বইয়ের সাথে লাখো পাঠককে রেখে গেছেন। | Nato nella Palestina storica, in quella che adesso è parte di Israele, Darwish lascia un'eredità di 30 volumi di poesia, otto di prosa e milioni di fan. |
6 | জেরুজালেম থেকে দ্যা আনট্রুথ ব্লগের মারিয়ান হুক বলছেন দারভিশের মৃত্যুর সংবাদ যেন: | Da Gerusalemme, UN-Truth di Marian Houk definisce la morte del poeta come: |
7 | আজকের সবচেয়ে প্রধান সংবাদ। | …la notizia del momento qui. |
8 | অলিম্পিকস কিংবা জন এডওয়ার্ডসের কেলেন্কারী নয়। | Non esistono le Olimpiadi o lo scandalo di John Edwards … |
9 | তিনি আরও বলছেন দারভিশের কবিতা কেন আলাদা: | Più avanti spiega cosa rende così speciale la poesia di Darwish: |
10 | এটি হয়ত সত্যি যে আপনাকে প্যালেস্টাইন-ইজরায়েল সংঘাতের ইতিহাস জানতে হবে মাহমুদ দারভিশের সু্ক্ষ্ণ ও তীব্র দৃষ্টিতে ফিলিস্তিনিদের বাস্তবতা দেখার জন্যে। | Probabilmente è vero che bisogna conoscere la storia del conflitto israelo-palestinese per apprezzare realmente l'intensa e pregnante eleganza con cui Mahmoud Darwish rappresentava il punto di vista palestinese della situazione. |
11 | এই ব্লগার, যিনি বেশ কয়েকবার দারভিশের সাথে দেখা করেছেন, বলছেন যে এই কবি ছাড়া বিশ্ব আর পূর্বের মত হবে না: | Marian, che ha incontrato il poeta più di una volta, dice poi che il mondo non sarà più lo stesso senza di lui: |
12 | আমি গত দুই দশকে বৈরুত, দামাস্কাস, ওয়াশিংটন, নিউ ইয়র্ক, লন্ডন, প্যারিস, জেনেভা এবং গত মাসে রামাল্লায় মাহমুদ দারভিশকে দেখেছি। | Ho incontrato Mahmoud Darwish negli ultimi venti anni a Beirut, Damasco, Washington, New York, Londra, Parigi, Ginevra - e l'ultimo mese a Ramallah. |
13 | তিনি আমার জীবনের একটি অংশ ছিলেন, এবং জেরুজালেম, রামাল্লা বা অন্য যো কোন যায়গায় অবস্থিত ফিলিস্তিনিদের জীবনের অংশ। | Era parte della mia vita e parte della vita di ogni palestinese di Gerusalemme, Ramallah e in qualsiasi luogo. |
14 | এবং এখন তিনি চলে গেছেন এবং বিশ্ব আর পূর্বের মত নেই। | Ora che se n'è andato, il mondo non sarà più lo stesso. |
15 | তিনি দারভিশের লেখা তার পছন্দের এক কবিতা আমাদের কাছে উপস্থাপন করছেন - ইউসুফের একটি বাইবেলের কাহিনী: | Marian condivide con i lettori una delle sue poesie favorite - la storia biblica di Yousef [Giuseppe]: |
16 | ও আমার পিতা, আমি ইউসুফ ও পিতা, আমার ভ্রাতারা আমাকে ভালবাসে নি ও চায় নি তারা আমাকে নিত্য পাথর ও কটুবাক্য দ্বারা লাঞ্ছিত করে আমি মরে গেলে হয়ত তারা আমাকে ভাল বলবে তারা তোমার ঘরের দরজা বন্ধ করে আমাকে বাইরে রাখে তারা আমাকে ক্ষেত থেকে বের করে দেয় ও আমার পিতা, তারা আমার আঙ্গুর ক্ষেতে বিষ দেয় তারা আমার খেলার বাগান ধ্বংস করে যখন মৃদু হাওয়া আমার চুলগুলোকে বুলিয়ে যায়, তারা ঈর্ষান্বিত হয় তারা তাদের সমস্ত ক্রোধ নিয়ে তোমার এবং আমার পেছনে লাগে আমি তাদের কি ক্ষতি করেছি, ও আমার পিতা? | Oh padre, io sono Yusuf Oh padre, i miei fratelli non mi amano né mi vogliono tra di loro Mi aggrediscono lanciandomi pietre e parole Mi vogliono morto così da scriverne l'eulogia Hanno chiuso la porta della tua casa lasciandomi fuori Mi hanno cacciato dal campo Oh padre mio, mi hanno avvelenato l'uva Distrutto i giocattoli Quando una leggera brezza giocava con i miei capelli, erano invidiosi Si sono infiammati d'ira verso di me e di te Che cosa ho tolto loro, Oh padre mio? |
17 | প্রজাপতিরা আমার কাঁধে এসে বসত পাখীরা আমার মাথার উপর দিয়ে উড়ে যেত আমি কি করেছি, ও আমার পিতা? | Le farfalle si riposavano sulla mia spalla Gli uccelli indugiavano sulla mia mano Che cosa ho fatto, Oh padre mio? |
18 | কেন আমি? | Perché me? |
19 | তুমি আমাকে ইউসুফ নাম দিয়েছ তাই তারা আমাকে কুয়ায় ফেলে দিয়েছে তারা নেকড়ের মত আমাকে ছিঁড়েখুড়ে খেয়েছে নেকড়েও আমার ভ্রাতাদের চেয়ে দয়ালু ও, আমার পিতা আমি কি কারও ক্ষতি করেছি যখন বলেছি আমি দেখেছি এগারোটি তারা এবং সূর্য ও চন্দ্র দেখেছি তাদের আমার সামনে হাঁটু গেড়ে থাকতে? | Mi hai chiamato Yusuf e mi hanno gettato nel pozzo Hanno dato la colpa al lupo Il lupo è più clemente dei miei fratelli Oh, padre mio Ho forse offeso qualcuno quando ho detto che Ho visto undici astri, il sole e la luna Cadere in ginocchio di fronte a me? |
20 | জর্দানের সামের মারজুক জারাহ ব্লগে লিখেছেন যে দারভিশের মৃত্যু আরব বিশ্বের জন্যে এক বড় ক্ষতি। | Il giordano Samer Marzouq, nel blog Jazarah, considera la morte di Darwish una grande perdita per il mondo arabo. |
21 | খারাপ খবর, সবচেয়ে সেরা আরব কবি, ফিলিস্তিনি মাহমুদ দারভিশ আজ আমেরিকার হিউস্টনের এক হসপিটালে মারা গেছেন। আরব সংস্কৃতির জন্যে এটি একটি বড় শুন্যতা, শান্তিতে থাকুন মাহমুদ দারভিশ, শান্তিতে থাকুন। | Brutta notizia, il più grande poeta arabo in assoluto, il palestinese Mahmoud Darwish è morto oggi in un ospedale di Huston in USA, questa è una grossa perdita per l'intera scena culturale araba, riposa in pace Mahmoud Darwish, riposa in pace. |
22 | তিউনিশিয়ান ব্লগ খিল উই লিল দারভিশের মৃত্যুকে এভাবেই স্মরণ করছে (আরবী ভাষায়): | Il blog tunisino Khil We Lil [ar] commenta così la scomparsa di Darwish: |
23 | আরেকজন বড়কবি চলে গেল। | Un altro grande se n'è andato. |
24 | মিশর থেকে রাদওয়া ওসামা এই সংবাদে শোকাহত এবং আরেকজন কবির মাধ্যমে তার শেষ বাণীটির জন্যে প্রতীক্ষা করছেন: | Radwa Osama, dall'Egitto, è scioccata dalla notizia ed aspetta un nuovo messaggio da Darwish - magari attraverso un altro poeta: |
25 | শোকাতুর কন্ঠে, আমর আমাকে জানাল যে মাহমুদ দারভিশ মারা গেছেন। | È con la più profonda tristezza che Amr mi ha comunicato la morte di Mahmoud Darwish. |
26 | আমি তাকে বহুবার বলেছি যে এমন সংবাদ ঠাস করে না দিতে। | Gli ho più volte chiesto di non darmi notizie del genere all'improvviso. |
27 | এর কিছু পরে আমরা কম্পিউটারে মাহমুদ দারভিশের কন্ঠ শুনলাম। | Poco dopo, abbiamo ascoltato la voce di Darwish su un computer. |
28 | আমি যেন তার শোকাতুর কন্ঠ শুনতে পেলাম। | Posso sentirne chiaramente la tristezza. |
29 | আমি বলার জন্যে তেমন ভাষা খুঁজে পাচ্ছি না তবে আমি খুবই দু:খভারাক্রান্ত। | Non riesco ad aggiungere altro se non che sono estremamente triste. |
30 | আমি ভেবেছিলাম পরেরবার তিনি যখন কায়রো আসবেন আমেরিকান বিশ্ববিদ্যালয়ে হয়ত তার সাথে দেখা হবে। | Stavo giusto pensando che la prossima sua visita al Cairo, sarebbe stata all'American University. |
31 | আমি সেই দেখার জন্যে তৈরি হচ্ছিলাম। | Mi stavo preparando per quell'evento. |
32 | আমি দারভিশের কন্ঠ শেষবার সামনাসামনি শোনার পর বেশ অনেকদিন গত হয়েছে। | È passato tanto tempo dall'ultima volta che ho ascoltato Darwish. |
33 | আমি যখনই বিরক্ত হতাম তার কন্ঠ শুনতাম। | Ero solita ascoltarlo ogni volta che mi prendeva il nervoso. |
34 | তিনি আমাকে প্রশান্ত করতে সাহায্য করতেন। | Riusciva a calmarmi. |
35 | আমর আমাকে জিজ্ঞেস করল: “তোমার কি মনে হয়? মাহমুদ দারভিশ এখন কি করছেন?” | Mi chiede Amr : “Che cosa pensi stia facendo ora Darwish?” |
36 | আমি যুক্তি সহকারে চিন্তা করে বলি: “মাহমুদ দারভিশ এখন মৃত্যুর অভিজ্ঞতা নিয়ে চিন্তা করছেন, যা নিয়ে তিনি একটি কবিতা লিখবেন, এবং আমরা যারা পৃথিবীতে তার পানে চেয়ে বসে আছি তাদের কাছে পাঠাবেন।” | Ho cercato di pensare logicamente e ho risposto: “Sta contemplando questa esperienza (la morte), per scrivere una poesia e inviarla qui a noi, coloro che bramano per la verità. |
37 | মনে হয় অচিরেই আমি কবিতা পড়া বন্ধ করে দেব। | Quanto prima la poesia finirà di interessarmi. |
38 | মাহমুদ দারভিশ, আপনি কি এখনও মনে করেন যে মৃত্যু অনেক সময় ভুল করে আসে? | Mahmoud Darwish, sei ancora convinto che la morte ci inganni?! |
39 | আপনার একটি কবিতার প্রতীক্ষায় আমি থাকব, যার সাথে আপনার প্রথম দেখা হবে তার মাধ্যমে পাঠাবেন। | Aspetto con ansia una tua nuova poesia, dalla prima persona che riuscirà a mettersi in contatto con te. I poeti non muoiono mai. |
40 | কবিরা কখনও মরে না। | Foto ripresa da Wikimedia Commons |