# | ben | ita |
---|
1 | মিশর: বিক্ষুব্ধ এক দিনের পরে, নেমে আসা রাত | Egitto: cala la notte dopo una giornata di rabbia |
2 | এই পোস্টটি মিশরের প্রতিবাদ বিক্ষোভ-২০১১ এর উপর করা আমাদের বিশেষ প্রতিবেদন-এর অংশ। | |
3 | মিশরে রাতের আকাশ যত বিস্তৃত হচ্ছে, ততই কায়রো এবং দেশটির বিভিন্ন স্থানে প্রতিবাদ চলছেই। | Mentre in Egitto calava la notte, al Cairo e in altre aree del Paese continuavano le manifestazioni di protesta. |
4 | কায়রোর তাহরির স্কোয়ার কেন্দ্রিক সংবাদে ছেয়ে আছে, যেখানে পুলিশ কাঁদানো গ্যাস, রবার বুলেট, এবং জল কামানের মাধ্যমে সেখানে অবস্থান রত ব্যক্তিবর্গকে ছত্রভঙ্গ করে দেয়। এর ফলে অনেক গুরুতর ভাবে আহত হয়। | Le notizie non parlano che degli eventi accaduti in Tharir Square, a Il Cairo, dove la polizia ha cercato di sciogliere una mnaifestazione con lacrimogeni, pallottole di gomma e cannoni ad acqua provocando molti feriti. |
5 | সুয়েজ এলাকায় তিনজন নাগরিক নিহত হবার সংবাদ পাওয়া গেছে। | Sembra che a Suez, ci siano stati tre morti [en]. |
6 | আলেকজান্দ্রিয়া অবস্থান গ্রহণ করা লোকদের গ্রেফতার করা শুরু হয়েছে। | Ad Alessandria d'Egitto un sit-in di migliaia di persone è cominciato fra gli arresti. |
7 | | A El-Mahala [it], grande città agricola, alcuni messaggi su Twitter riportavano le azioni di poliziotti che hanno distrutto proprietà pubbliche nella piazza di El-Shoon e di altri scontri tra civili e polizia [en]. |
8 | আল মাহালায় মিশরের এক বিশাল বাণিজ্য শিল্প এবং কৃষি শিল্পের এলাকা। | @Alaa [en] ha scritto su Twitter che c'era un disperato bisogno di medici in Tahrir Square: |
9 | টুইটারে খবর পাওয়া গেছে যে পুলিশরা সেখানকার এল শোন স্কোয়ার নামক এলাকায় অবস্থিত জনতার সম্পত্তি ধ্বংস করছে এবং সেখানে এখনো জনতা এবং পুলিশের ধাওয়া, পাল্টা ধাওয়া চলছে। | Cerca di portare le persone in ospedale invece, i medici hanno bisogno di medicine e attrezzature ♻ @husseinelsaid: @alaa c'è un DISPERATO bisogno di medici a Tahrir pls RT |
10 | @আলা টুইট করেছে যে তাহরির স্কোয়ার নামক এলাকায় ডাক্তারদের জরুরী প্রয়োজন: লোকজনদের হাসপাতালে নিয়ে যাবার চেষ্টা করার পরিবর্তে, ডাক্তারদের ওষুধ এবং চিকিৎসার সরঞ্জাম প্রয়োজন। | Mentre il governo egiziano ha bloccato Twitter e le reti dei cellulari nei dintorni di Tharir Square, lasciando i manifestanti senza mezzi per comunicare con il mondo esterno. |
11 | @হুসাইনএলসাইদ: @আলা তাহরির এলাকায় জরুরী ভিত্তিতে ডাক্তার প্রয়োজন। দয়া করে পুনরায় টুইট করেন। | I residenti del vicinato, allora, hanno rimosso spontaneamente le password delle reti wireless per permettere loro di accedere ad Internet: |
12 | আজ সকালে, মিশরীয় সরকার টুইটার বন্ধ করে দিয়েছে। | @Mohrad [ar, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] |
13 | একই সাথে তারা তাহরির স্কোয়ারে মোবাইল ফোনের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দিয়েছে। | Civili e negozianti hanno eliminato le password dei loro router wireless. |
14 | এর ফলে প্রতিবাদকারীরা বাইরের পৃথিবীর সাথে আর যোগাযোগ করতে পারছে না। | Ora i manifestanti di Tahrir Square possono comunicare liberamente online. |
15 | এর ফলে আশেপাশের এলাকার বাসিন্দারা তাদের তারহীন রাউটার বা নেট সংযোগের পাসওয়ার্ড সারিয়ে ফেলেছে, যাতে প্রতিবাদকারীরা এর মাধ্যমে অনলাইনে প্রবেশ করতে পারে: | Inoltre i negozianti della zona hanno cominciato ad offrire cibo e acqua ai manifestanti. |
16 | @মোহরাদ | @Mohrad |
17 | স্থানিয় বাসিন্দা এবং দোকানিরা তাদের তারহীন রাউটারের পাসওয়ার্ড অপসারণ করেছে। তাহরির স্কোয়ারের প্রতিবাদকারীরা এখন অন্যের সাথে যোগাযোগ করতে পারবে। | Da Tahrir: Hardee's ha distribuito gratuitamente panini ai manifestanti ma la polizia ha cercato di fermarli mandandoli via. |
18 | এছাড়াও স্থানীয় দোকানগুলো প্রতিবাদকারীদের খাবার এবং পানি দিচ্ছে: @মোহরাদ | I negozianti si sono però rifiutati unendosi alla gente. |
19 | তাহরির থেকে: হার্ডিস বা বিশেষ খাবারের দোকান, বিনে পয়সায় প্রতিবাদকারীদের স্যান্ডুইচ প্রদান করছে, কিন্তু পুলিশ তাদের এই কাজ বন্ধ করে দিয়েছে এবং তাদের এলাকা ছেড়ে যেতে বলছে। | |
20 | বেশ কয়েকজন সেলিব্রেটি এই প্রতিবাদে যোগ দেয়, এবং তারা তাদের টুইটার একাউন্ট সবসময় আপডেট করতে থাকে। অভিনেতা আমর ওয়াকেদ এবং খালেদ আবোল নাগা, টেলিভিশনের একজন মহিলা উপস্থাপিকা বোউথাইনা কামেল, পরিচালক আমর সালামা এবং রাজনীতিবিদ আইমান নুর। | Anche alcune celebrità si sono unite ai manifestanti, aggiornando i propri account Twitter: gli attori Amr Waked e Khaled Aboul Naga, la presentatrice televisiva Bouthayna Kamel, il regista Amr Salama, e il politico Ayman Nour. |
21 | প্রতিবাদকারীদের পক্ষ থেকে সকল মিশরীয় নাগরিকদের জন্য আমর সালামা এবং খালেদ আবোল নাগা তাজা ঘটনাবলি গুলো লিখে যাচ্ছিল: | Amr Salama e Khaled Aboul Naga hanno rilanciato un aggiornamento dai manifestanti a tutti gli egiziani: |
22 | প্রতিবাদকারীদের পক্ষ থেকে: আমরা তাহরির স্কোয়ারের অবস্থান নিয়ে থাকব। | Dai manifestanti: Rimarremo a Tharir Square. |
23 | আমরা এখান থেকে চলে যাব না। | Non ci muoveremo da qui. |
24 | পুলিশের নির্মমতা সত্ত্বেও আমরা এখান থেকে যাব এবং আগামীকালও আমাদের বিক্ষোভ প্রদর্শন করতে থাকব। | Rimarremo e continueremo a protestare anche domattina nonostante la brutalità della polizia. |
25 | যদি কেউ আমাদের সাথে যোগ দিতে চান, দয়া করে যোগদান করুন। | Unitevi a noi se potete. |
26 | যদি কেউ আমাদের জন্য পানি এবং খাবার নিয়ে আসতে পারেন, দয়া করে নিয়ে আসুন। | Chiunque possa portarci acqua o cibo, per favore lo faccia. |
27 | আমরা তাদের দেশ ছাড়া করে ছাড়ব। | Li butteremo fuori dal Paese. |
28 | আমাদের বিশ্বাস করুন। | Davvero Partecipate, egiziani! |
29 | মিশরীয় নাগরিকরা এই বিক্ষোভ যোগদান করুন! যখন ফারুক তাহরির স্কোয়ার থেকে টুইট করে, তখন কায়রোর স্থানীয় সময় ছিল ঠিক রাত দশটা। | Intorno alle 22 orario de Il Cairo, Farouk ha scritto su Twitter da Tahrir Square: |
30 | @ফারুকআদেল: | @farokadel: |
31 | অনেক আশা রয়েছে। | La speranza è forte. |
32 | কিন্তু মনে হচ্ছে পুলিশেরা কিছু একটার জন্য প্রস্তুত হয়ে রয়েছে। | Ma sembra che la polizia stia preparando qualcosa. |
33 | @স্যান্ডমাঙ্কি উল্লেখ করছে: | @Sandmonkey [en] aggiunge: |
34 | এই দিনে সবচেয়ে মজার বিষয় হচ্ছে: আজ একটি মেয়ে যৌন নিপীড়নের শিকার হয়নি। | Fatto buffo del giorno: nessuna ragazza è stata molestata oggi. |
35 | সকলে শ্রদ্ধাপূর্ণ আচরণ করছে। | Tutti si sono comportati con il massimo rispetto. |
36 | #জান২৫ | #jan25 |
37 | তবে মাঝ রাতে হঠাৎ করে মিছিলের মেজাজ পাল্টে যায়, যখন পুলিশ জোর করে প্রতিবাদকারীদের তাহরির স্কোয়ার থেকে সরিয়ে দেবার চেষ্টা করে। | Comunque l'atmosfera è cambiata bruscamente verso mezzanotte, quando la polizia ha usato la forza per sgomberare i presidi a Tahrir Square. @Mohamed_A_Ali scrive su Twitter dal luogo del sit-in: |
38 | অবস্থান ধর্মঘটের স্থান থেকে মোহাম্মেদ_এ_আলি টুইট করেছে: | Hanno cominciato a picchiarci. Aiutateci. |
39 | বিখ্যাত মহিলা রাজনীতিবিদ গামেলা ইসমাইলের মতে, পুলিশ প্রায় ৪০ জনের মত ব্যক্তিকে গ্রেফতার করে এক অজ্ঞাত স্থানে নিয়ে যায়। গ্রেফতার হওয়া ব্যক্তিদের মধ্যে তার সন্তান নুর, ক্যাম্পেইন ফর চেঞ্জ নামক বিক্ষোভের মূল সমন্বয়কডা মোস্তফা এল নাগার, সাংবাদিক মোহামেদ আবদেলফাত্তাহ এবং ইঞ্জিনিয়ারিং-এর এক ছাত্র আবদেলরহমান আইয়াশ, যার আগামীকাল একটা বিভাগীয় পরীক্ষা রয়েছে। | Secondo quanto riportato da una nota donna coinvolta nel mondo politico, Gameela Ismail [en], almeno quaranta persono sono state arrestate dalla polizia e portate in un luogo sconosciuto, tra cui il figlio Noor, il dottor Mostafa El Nagar, il coordinatore generale della “Campagna per il cambiamento”, il giornalista Mohamed Abdelfattah, e AbdelRahman Ayyash, studente di ingegneria che domani avrebbe dovuto sostenere un esame in facoltà. |
40 | আগামীকাল মিশরের বিভিন্ন উন্মুক্ত স্থানে আরো বিক্ষোভ প্রদর্শনের আহ্বান জানানো হয়েছে, কিন্তু আগামীকাল সকাল পর্যন্ত বিক্ষোভ প্রদর্শন চালানো সম্ভব হবে কি না, তা এখনো দেখার বাকি রয়েছে। | Seguite gli aggiornamenti nello speciale di Global Voices Online, sia in inglese che in italiano |