Sentence alignment for gv-ben-20100724-11934.xml (html) - gv-ita-20100717-22011.xml (html)

#benita
1প্যালেস্টাইন: গাজা আর পশ্চিম তীরে কর্মশালা ব্লগারদের উদ্বুদ্ধ করেছেPalestina: citizen media per ispirare il cambiamento a Gaza e in Cisgiordania
2সম্প্রতি গ্লোবাল ভয়েসেস এডভোকেসির পরিচালক সামি বেন ঘার্বিয়া, গাজা আর পশ্চিম তীরে বেশ কয়েকটি ব্লগিং বিষয়ে কর্মশালা পরিচালনা করেছেন।Recentemente, il direttore di Global Voices Advocacy [en], Sami Ben Gharbia [en], ha organizzato una serie di workshop sul blogging a Gaza e in Cisgiordania [it], insieme all'Arabic Media Internet Network (AMIN) [ar], il cui obiettivo è aumentare il numero di blogger attivi nella società Palestinese.
3এই কর্মশালার আয়োজন করে আরবি মিডিয়া ইন্টারনেট নেটওয়ার্ক (আমিন) যাদের লক্ষ্য হচ্ছে ফিলিস্তিনি সমাজে ব্লগারের সংখ্যা বৃদ্ধি করা।Decine di persone interessate alle tematiche del blogging si sono ritrovate ogni giorno per una settimana a Gaza, e per un'altra settimana in Cisgiordania, così da imparare quanto più possibile sulle nuove tecnologie web che consentono alla gente di far sentire le proprie voci.
4কয়েক ডজন ফিলিস্তিনি ব্লগার আর ব্লগিং এর বিষয়ে আকর্ষিত অন্যান্য মানুষ প্রতিদিন মিলিত হয়েছেন গাজাতে এক সপ্তাহের জন্য, আর অন্য এক সপ্তাহের জন্য পশ্চিম তীরে।Gli argomenti trattati includevano: uso degli strumenti di Internet per la libertà d'espressione e l'attivismo, con esempi ripresi da tutto il mondo, sicurezza e privacy nella gestione di blog e nell'uso della Rete, e tecniche di cross-posting [it].
5তারা চেষ্টা করেছেন যতটা পারা যায় শেখার জন্য যে নতুন ওয়েব প্রযুক্তি তাদের কণ্ঠ মানুষকে শোনাতে কতটা সাহায্য করতে পারে।I blogger Nour El Khoudary e Nazek AbuRahma hanno poi pubblicato un post su AlJazeeraTalk [ar] riguardo uno dei workshop tenuto da Sami a Gaza:
6কর্মশালায় যে সব বিষয়ে কথা হয়েছে তার মধ্যে ছিল: অ্যাডভোকেসি আর মুক্ত ভাষ্যের জন্য ইন্টারনেট প্রযুক্তি ব্যবহার। এছাড়াও ছিল সারা বিশ্ব থেকে উদাহরণ, ব্লগিং এর সময়ে নিরাপত্তা, প্রাইভেসি আর ইন্টারনেটের ব্যবহার আর ক্রস পোস্টিং ইত্যাদি বিষয়।Abbiamo seguito in uno di questi workshop sul tema “Promuovere il blogging e il giornalismo partecipativo per il cambiamento sociale”, protrattosi per due giorni a Gaza, in cui Ben Gharbia ha fornito molte informazioni, linee-guida e consigli, oltre a illustrare una varietà di esperienze.
7গাজাতে সামির একটা কর্মশালা নিয়ে ব্লগার নুর এল খুদারি আর নাজেক আবুরাহমা একত্রে একটি পোস্ট লিখেছেন আলজাজিরা টকে:I presenti hanno ricevuto molti incoraggiamenti a scrivere blog in maniera attiva ed efficace. Workshop di Sami Ben Gharbia
8আমরা নিজেদেরকে এমন একটা কর্মশালাতে পেয়েছি যার নাম ‘সামাজিক পরিবর্তনের জন্য ব্লগিং আর নাগরিক মিডিয়াকে তুলে ধরা' যা গাজা শহরে দুই দিন চলেছে।Abu El Sharif, un altro blogger di Gaza, ha poi scritto sul suo blog [ar]: Qualche giorno fa, sono stato abbastanza fortunato da partecipare ad un workshop sul blogging intitolato “Blogging per l'attivismo”, con il blogger tunisino Sami Ben Gharbia [ar].
9এই আয়োজনে বেন ঘার্বিয়া অনেক তথ্য, নীতিমালা আর পরামর্শ দিয়ে ব্লগারদের জ্ঞান বৃদ্ধি করেন, আর তার সাথে ছিল তিনি যেসব অভিজ্ঞতা অর্জন করেছেন তার বর্ণনা। ব্লগারদের উৎসাহ দেয়া হয় কার্যকর আর জীবন্ত ভাবে ব্লগিং করার জন্য।È stato significativo avere la una prova concreta che si possono cambiare le cose grazie a ciò che si scrive, ovvero se usi gli strumenti che hai nel modo giusto, è possibile partecipare direttamente al cambiamento di quanto vedi e non ti piace, mentre altri stanno lì a guardare ma non fanno niente!
10সামি বেন ঘার্বিয়ার কর্মশালা গাজার আর একজন ব্লগার আবু এল শারিফ তার ব্লগে লিখেছেন:Come ha detto Sami, riassumendo la situazione a Gaza: “Sintetizzando la mia esperienza e le discussioni con gente in gamba a Gaza, l'assedio più dannoso è quello intellettuale.
11সামি যেমন বলেছিলেন, গাজার পরিস্থিতিতে বর্ণনা করতে গিয়ে:”গাজার আলোকিত মানুষের সাথে আমার অভিজ্ঞতা আর আলোচনা সংক্ষেপে বলতে গেলে, সব থেকে ক্ষতিকর অবরোধ হচ্ছে বুদ্ধিজীবীদের প্রতি অবরোধ।
12গাজার খাদ্য, চকোলেট বা ঔষধের দরকার নেই, এদের জ্ঞান, যোগ্য লোক আর বই দরকার।“Gaza non ha bisogno di cibo o cioccolato o medicine, ha bisogno di cervelli, di persone qualificate e di libri.”
13কর্মশালা শেষ হওয়ার পরে, একটা ভিডিও কনফারেন্স শুরু করা হয় গাজার আর পশ্চিম তীরের ব্লগারদের মধ্যে।Una volta conclusisi i workshop, è stata allestita una video-conferenza tra i blogger di Gaza e quelli della Cisgiordania.
14ওলা আনান একজন ব্লগার ছিলেন যিনি গাজা থেকে অংশগ্রহন করেন আর পরে তিনি লিখেছিলেন:Ola Anan partecipava da Gaza, e più tardi ha scritto quanto segue [ar]: Il dialogo è stato ricco e gradevole.
15আমরা ব্লগিং নিয়ে আমাদের অভিজ্ঞতা নিয়ে কথা বলেছি…আর আরব ব্লগারদের মধ্যে যারা আমাদের আগে ব্লগ করেছে তাদের সাথে নিজেদের তুলনা করেছি।Qualche volta eravamo disaccordo, altre volte invece no.. Abbiamo parlato della nostra esperienza nel gestire un blog…e ci siamo confrontati con quanti ci hanno preceduto fra i blogger arabi.
16ওলা শেষ করেছে এই বলে:All fine Ola ha detto:
17এই দিন নিয়ে আপনারা আমার ভাবনা আর খুশি সম্পর্কে বুঝতে পারবেন…আমার ব্লগ প্রায় চার বছর পুরানো, আর এই প্রথমবার আমার মনে হচ্ছে যে আমি যা করছি তার কোন মূল্য আছে বা মূল্য থাকার সম্ভাবনা আছে।Potete immaginare la mia passione e felicità in questi giorni…Il mio blog ha quasi quattro anni, e per la prima volta sento che quanto vado facendo ha un certo valore o ha la possibilità di farsi sentire sul campo.