Sentence alignment for gv-ben-20100816-12381.xml (html) - gv-ita-20100818-23248.xml (html)

#benita
1জাপান: যেখানে ছুটি নেয়ার চল নেইGiappone: pochi giorni di ferie e forti pressioni sociali per i lavoratori dipendenti
2কোন এক সমুদ্রসৈকতে প্রখর রৌদ্রে একটি ছাতার ছায়ায় শুয়ে থাকা, পর্যটক হিসেবে হাতে একটি গাইড বুক নিয়ে একটি অচেনা শহরের রাস্তায় রাস্তায় ঘুরে বেড়ানো, অথবা শুধুই বাসায় বসে অলস সময় কাটানো - এগুলোই ছুটি কাটানোর সাধারণ চল মনে হয়, তবে, অনেক জাপানী এগুলো প্রতি বছর এড়িয়ে যায় কাজে যত কম সম্ভব কামাই দেবার জন্যে।Ci sono molti modi per godersi le ferie: starsene sdraiati in spiaggia al riparo di un ombrellone, fare vita da turisti vagando per le vie di una città sconosciuta con una cartina in mano, o semplicemente rilassarsi a casa godendosi il tempo libero. La scelta tra queste opzioni sembra banale per la maggior parte dei vacanzieri, tuttavia molti giapponesi rinunciano ogni anno a tutte queste attività per perdere meno giorni lavorativi possibile.
3এক্সপিডিয়া জাপান কর্তৃক ১১টি উন্নত দেশে “ছুটির অভাব” সংক্রান্ত একটি সাম্প্রতিক জরীপে দেখা গেছে যে একজন জাপানী শ্রমিক বছরে গড়ে মাত্র ৭. ৯ দিন ছুটি নেয়।Secondo un'indagine diffusa recentemente da Expedia Japan, focalizzata sul cosiddetto fenomeno della “privazione delle vacanze” [ja, come tutti gli altri link tranne ove diversamente indicato] in 11 Paesi economicamente sviluppati, i lavoratori giapponesi usufruiscono in media di appena 7,9 giorni di ferie l'anno.
4জাপানে সরকারীভাবে ১৫ দিন ছুটি নেবার নিয়ম আছে এবং এই সংখ্যা আমেরিকার পরে দ্বিতীয় সর্বোচ্চ কম। তবে জাপান কম ছুটি না নেওয়া দেশগুলোর মধ্যে শীর্ষে আছে।E con una media di 15 giorni disponibili l'anno, il Giappone è anche il Paese con il minor numero di ferie retribuite dopo gli Stati Uniti - mentre è al primo posto per giornate di ferie non godute.
5এর কারণ হিসেবে বলা হচ্ছে যে অর্থনৈতিক মন্দার কারণে চাপ এবং উদ্বেগ এবং সেই কাজের পরিবেশ যেখানে খুব কম লোকই অনুপস্থিত থেকে সহকর্মীদের অসুবিধা করার দু:সাহস করতে পারে।Tra le cause si rilevano la pressione e l'ansia dovute alla crisi economica, e un ambiente lavorativo in cui poche persone osano assentarsi dal lavoro per evitare di “creare problemi ai propri colleghi”, aumentandone il carico di lavoro.
6তাই তারা নিজে থেকে তাদের কাজের চাপ বাড়িয়ে দেয়।Una proposta per sostituire il messaggio classico e ormai fuori moda: FUORI UFFICIO.
7একটি প্রস্তাব যা গতানুগতিক অফিসের বাইরে আছি বার্তাকে প্রতিস্থাপন করবে। ছবি লুইস গোজালবেজের সৌজন্যে, সিসি লাইসেন্সের আওতায় ব্যবহৃত।Un anonimo uomo d'affari di Hatenalabo ha condiviso la propria esperienza di manager con responsabilità sui giorni di ferie da concedere ai propri colleghi più giovani.
8হাতেনালাবোর একজন নাম না জানা ব্যবসায়ী একজন উর্ধ্বতন কর্মকর্তা হিসেবে তার অধীনস্থ সহকর্মীদের ছুটি দেবার ব্যাপারে তার কর্তৃত্বের অভিজ্ঞতা বর্ণনা করেছেন।
9নির্বাহী থেকে শুরু করে ছোট বিভাগের কর্তা পর্যন্ত কাউকে ছুটি দেবার দায়িত্ব নিতে চায়না যারা তার চুক্তি অনুযায়ী ছুটি নিতে চায়।Dai dirigenti fino ai responsabili delle divisioni più piccole, nessuno sembra volersi prendere la responsabilità di dire “sì” ad un collega che vuole usufruire dei giorni di ferie che gli spettano secondo contratto.
10পুরোনো কর্মীরা ছুটি নিতে চায় না, তাই নতুন কর্মীরাও নিতে পারে না।I colleghi più anziani non vanno in ferie e così non lo faranno neanche quelli assunti di recente.
11এটাই চল! “এক সপ্তাহ?Questa è la prassi!
12এটি অসম্ভব, তোমাকে বুঝতে হবে!” আমি বললাম, এর জন্যে আমি প্রস্তুত ছিলাম না।Un ragazzo assunto solo sei mesi fa mi chiesto: “Il mese prossimo vorrei fare un viaggio con degli amici, potrei avere una settimana di ferie?”
13সে আমার দিকে দু:খী এবং ভয়ার্ত চেহারায় তাকাল।“Una settimana è impossibile, dovresti capirlo!”, gli ho risposto come se la sua richiesta giungesse inaspettata.
14আমার মনে হয় নরম করে বলা উচিৎ ছিল।Mi ha guardato con un'espressione triste e spaventata.
15এর মধ্যে জরুরী কোন কাজ ছিল না যে তাকে রাখা জরুরী ছিল কিন্তু সে ছুটি নেক তা আমি চাই নি।
16কারণ এটি আমাদের কোম্পানির চল না।Avrei dovuto usare un tono più gentile.
17প্রথমত: আমাদের কোম্পানীর পরিবেশ এমন যে এখানে কেউ তার চুক্তিভুক্ত ছুটি সম্পূর্ণ ভোগ করে না।[…] Non c'erano progetti particolari in vista e non è che non volessi che si prendesse dei giorni di ferie, ma nella nostra azienda semplicemente ciò non succede.
18এছাড়াও উর্ধ্বতন কর্মকর্তা এবং অন্যান্য সহকর্মীরা আমাদের কথা শুনছিল।Prima di tutto, in azienda l'ambiente è tale per cui nessuno usufruisce di tutti i giorni di ferie che gli spettano.
19আমার পক্ষে তার অনুরোধে হ্যা বলা অসম্ভব ছিল। “এরকম অঙ্গভঙ্গি করো না…”E inoltre i superiori e i colleghi presenti stavano ascoltando la nostra conversazione, non potevo dirgli di sì.
20আমাদের যেই ছুটির ব্যবস্থা আছে তা মোটেই স্থিতিশীল নয় এবং এর উপরে এক ধরণের অপরাধবোধের জন্ম দেয়।Non fare quell' espressione… Abbiamo un sistema che prevede permessi retribuiti praticamente inutilizzabili e che instillano nei dipendenti che ne usufruiscono anche un senso di colpa.
21এর চেয়ে কোন নিয়ম না থাকাই ভাল ছিল।Sarebbe meglio non avere alcun sistema.
22বিশ্বের ২৪টি দেশের উপর করা রয়টার্স এবং ইপসস এর “না নেয়া ছুটি” সংক্রান্ত আর একটি সাম্প্রতিক জরীপে দেখা গেছে যে মাত্র ৩৩% জাপানী কর্মী তাদের ছুটির কোটা সম্পূর্ণ করে ছুটি নেন।Un'altra recente indagine [en] sui permessi non goduti, condotta da Ipsos e Reuters in 24 Paesi del mondo, ha rivelato che soltanto il 33% dei lavoratori giapponesi sceglie di usufruire interamente dei permessi a cui avrebbe diritto. La Francia è risultata prim.
23ফ্রান্স এর মধ্যে প্রথম ৮৯% হিসেবে।a con una percentuale pari all'89%.
24আরেকজন ব্যবসায়ী সাসা স্বীকার করছেন যে তার কোম্পানিতেও কর্মীরা ছুটি নেবার আগে দুবার ভাবে কারণ সেটি তার সহকর্মীদের কাছে জনপ্রিয়তা কমাবে।Sasa, un uomo d'affari, confessa che nella sua azienda le persone ci penserebbero due volte prima di chiedere alcuni giorni di ferie, in quanto una tale richiesta risulterebbe impopolare tra i propri colleghi.
25যদি কেউ দিনের কাজের শেষে বাড়ি যেতে চায় ওভারটাইম না করে, হয়ত সহকর্মীরা তার সাথে অভিযোগের সুরে বলবে “কি?I permessi retribuiti nel mio ambiente sono qualcosa di teorico, che non esiste nella realtà.
26তুমি নিশ্চয়ই বাড়ি যেতে চাচ্ছ না, না কি?”Il clima generale è tale per cui non si può usufruirne.
27জাপানে অসুস্থতার ছুটি সংক্রান্ত পর্যাপ্ত নিয়মের অভাব অনেক কর্মীকে এজন্যে তাদের জমানো ছুটি থেকে সেটি নিতে হয়।Persino se dei lavoratori tentassero di andare a casa al termine del normale orario di lavoro senza fare ore di straordinario, c'è semrpe qualcuno che dice, con tono accusatorio: “Cosa?
28এই কারণে অনেক কর্মী তাদের জমানো ছুটি ভোগ করে ফেলতে চায়না কারণ যদি স্বাস্থ্যগত সমস্যা হয় তাহলে তাদের হাতে আর ছুটি থাকবে না।Non starete mica andando a casa adesso, vero?” La mancanza di normative circa i permessi per malattia [en] costringe molti lavoratori giapponesi a utilizzare in quei casi i giorni di ferie retribuite.
29এইচ এন একজন জাপানী প্রবাসী যার ব্লগের নাম কুশোশিগোতো “বাজে কাজ”।Questa è un'altra delle ragioni per cui molti preferiscono non utilizzare tutti i giorni di permesso accumulati, temendo di non averne in caso non possano lavorare per problemi di salute.
30তার জাপানী শ্রম নীতির প্রতি কোন ভক্তি নেই এবং তিনি এ নিয়ে পর্যাপ্ত সরকারী নীতির অভাব এবং সামাজিক কারণে কর্মীদের উপর অপরাধবোধ চাপানোর সমালোচনা করেছেন:H.N., un emigrato [en] autore di un blog chiamato proprio kusoshigoto, “lavoro schifoso”, non ha pietà per il sistema impiegatizio giapponese de lo critica sia per la mancanza di normative a livello governativo sia per il costante senso di colpa e pressione sociale imposti ai lavoratori.
31তারা কি ভান ধরছে যে কাজের পরিবেশের জন্য সামাজিক সমস্যা যেমন অতিরিক্ত কাজ করার জন্যে হতাশা এবং চাপ যা আত্মহত্যার দিকে কর্মীদের নিয়ে যায় সেটা কি এই দেশে অনুপস্থিত (এই সমস্যা অন্যান্য দেশে কিন্তু নেই)?Onestamente non ho mai sentito di un Paese che non avesse un fondo per le assenze per malattia! E particolarmente grave è il fatto che a non prevedere un tale diritto sia una nazione quale il Giappone che si vanta di essere un Paese sviluppato e una delle più grandi potenze economiche del pianeta.
32যারা ব্যবস্থাপনার কাজে জড়িত তারা লোকদের কাজ করায় বাড়ি ফিরে যাবার জন্যে দিনের শেষ ট্রেনের সময় পর্যন্ত।Se un lavoratore si assenta perché malato, i giorni di assenza gli vengono detratti dal totale delle ferie retribuite spettanti. Non vi sembra assolutamente terribile?
33অথচ তাদের আস্পর্ধা হয় “স্বাস্থ্যের খেয়াল রাখা কাজের অংশ” এজাতীয় বাণী দেয়া এবং এটাই এই বাজে সিস্টেমের সমস্যা।Questa situazione, inoltre, sembra ben lontana dall'interessare soltanto una singola azienda schifosa, sembra piuttosto endemica di un'arrogante cultura degli affari che investe l'intero paese.
34এইচ এন এর পর প্রশ্ন করেন জাপানের কাজের নৈতিকতা নিয়ে তার স্বভাবসুলভ বাগ্মিতা সহকারে।Hanno forse intenzione di far finta che problemi quali la depressione da stress o le morti per iper-lavoro e i suicidi (problemi che non hanno riscontri in altri Paesi) non esistano?
35I membri delle varie direzioni aziendali che costringono i dipendenti a lavorare fino a dover poi correre per riuscire a prendere in tempo l'ultimo treno per tornare a casa, e hanno anche la sfacciataggine di sostenere che “l'attenzione alla propria salute è parte del lavoro”, sono tutti parte del medesimo problema costituito da questo sistema schifoso.
36যদিও কাজ চিরকালই জীবন ধারণের নিমিত্ত হিসেবে ছিল, জাপানী কর্মীরা এখন কাজকে নিজের সর্বনাশের কারণ হিসেবে দেখে।H.N. continua la polemica e prende in considerazione anche l'etica giapponese del lavoro. Sebbene il lavoro sia sempre stato un mezzo per vivere, i giapponesi adesso vedono il lavoro come fine a sé stesso.
37যখন অন্য যে কোন দেশে লোকেরা “বাঁচার জন্যে কাজ করে”, জাপানে এই ব্যাপারটি পুরোই উল্টো - এখানে কর্মীরা “কাজ করার জন্যে বাঁচে”।Mentre in ogni altro Paese la gente “lavora per vivere”, in Giappone i valori sono diametralmente opposti, e la gente “vive per lavorare”.