Sentence alignment for gv-ben-20100805-12115.xml (html) - gv-ita-20100804-22743.xml (html)

#benita
1প্যালেস্টাইন: বাধ্যতামূলক সামরিক বাহিনীতে যোগ দিতে বলার সম্ভাবনা?Palestina: servirà a qualcosa introdurre la leva obbligatoria?
2হামাস সরকারের স্বরাষ্ট্র মন্ত্রী, ফাতি হাম্মেদ এই সপ্তাহের শুরুতে ঘোষণা করেন যে তিনি গাজার সামরিক শক্তি বাড়ানোর কথা বিবেচনা করছেন।Il ministro degli Interni del governo di Hamas [it], Fathi Hammad, ha annunciato [a fine luglio] di stare valutando un incremento della forza militare di Gaza [en], inizialmente con volontari ed eventualmente con leva obbligatoria.
3প্রাথমিক ভাবে স্বেচ্ছাসেবী কর্মী এবং এরপর বাধ্যতামূলক ভাবে সামরিক বাহিনীতে যোগদানের মাধ্যমে সামরিক শক্তি তৈরির মাধ্যমে তিনি এর শক্তি বৃদ্ধি করবেন।La forza di sicurezza salariata già esistente ammonta a circa 20.000 unità [en]. I blogger di Gaza hanno reagito con stupore all'idea della leva obbligatoria.
4গাজায় বর্তমান নিরাপত্তা বাহিনীতে বেতনভুক্ত সদস্য সংখ্যা প্রায় ২০,০০০।Giovani palestinesi, foto di Rusty Stewart, con licenza Creative Commons BY-NC-ND 2.0 Seeran Nofal scrive [ar]:
5La notizia che si è diffusa rapidamente per le strade di Gaza riguarda l'introduzione di un reclutamento militare volontario prima, e obbligatorio poi, per i cittadini di Gaza.
6গাজার ব্লগাররা বাধ্যতামূলকভাবে সামরিক বাহিনীতে যোগ দেবার এই ধারণাটি ব্যাপারে বিস্ময়ের সাথে প্রতিক্রিয়া প্রদান করেছেন।La possibilità di un decreto di questo tipo è stata annunciata dal ministro degli Interni del governo de facto, Fathi Hammad.
7ফিলিস্তিনী তারুণ্য ছবি রাস্টি স্টুয়ার্টের, ব্যবহার করা হয়েছে ক্রিয়েটিভ কমন্স এট্রিবিউশন-নন কর্মাশিয়াল-নো ডেরাইভেটিভস লাইসেন্সএর অধীনে সীরান নোফাল লিখেছে:Il ministro ha dichiarato che questo “consolidamento” (leggi leva) rappresenta la via più semplice per aumentare la capacità difensiva della Palestina e per rafforzare l'”Esercito Palestinese”, impegnato a contenere l'occupazione della baia.
8যখন স্থানীয় সংবাদপত্রের মাধ্যমে আমি এই সংবাদ পাঠ করি, আমার ভেতরে একদিকে বিস্ময়কর অনুভূতির জন্ম নেয় এবং অন্যদিকে প্রচন্ড হাসির গমক তৈরি হয়।Quando ho letto la notizia dalle locali agenzie di stampa sono stata presa da sentimenti contrastanti: incredulità da una lato e un'irrefrenabile voglia di ridere dall'altro.
9স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর মত একজন মন্ত্রীর কাছ থেকে এ রকম এক আদেশ আসা মোটেও যৌক্তিক নয়; আমার মতে এটা একটা “আবেগময়” সিদ্ধান্ত, যা আইন প্রণেতাদের নিয়ন্ত্রণের এক মাধ্যম যা তাদের স্বপ্ন এবং আবেগের মধ্যে রয়েছে; তিনি মনে করেন এটি একটা স্বাধীন রাষ্ট্র, যার ভেতর কোন সমস্যা এবং যুদ্ধ নেই, তিনি মনে করেন এই রাষ্ট্রটি পুরোপুরি স্বাধীন এবং এর গৌরবোজ্জ্বল কর্তৃপক্ষ তাকে যে আইন প্রয়োগ করার ক্ষমতা দিয়েছে, তা সময় বা স্থানের বাস্তবতায় যথাযথ নয় এবং ঘটনাবলি তাদের জন্য আদেশ বাজায় রাখার কোন শর্তই পুরণ করে না।Decreti come quello di cui il ministro degli interni sta discutendo non hanno un senso logico; secondo me è una decisione “romantica” che deriva dal sopravvento che i sogni e le emozioni hanno avuto sul legislatore. Egli, infatti, pensa di essere in uno stato sovrano, libero da problemi e guerre, dotato della completa indipendenza e della smagliante autorità che gli conferisce il potere di imporre leggi che non sono appropriate nè al tempo nè al luogo e che non soddisfano nessuna delle condizioni per cui sarebbe legittimo venissero portate avanti.
10ভদ্রমহিলা উপসংহার টানেন এভাবে:Seeran conclude:
11এছাড়াও, আমি বিশ্বাস করি যে গাজার লোকজন এর আগে এবং ভবিষ্যৎ-এ, মুক্ত অস্ত্রের এই সিদ্ধান্তকে স্বাগত জানাবে না।Non me la sto prendendo con il legislatore; sto cercando di lasciare che sia la “logica”, e non il “romanticismo”, a dominare il mio pensiero.
12তারা ইতোমধ্যে যথেষ্ট ভুগেছে এবং যন্ত্রণা পেয়েছে।La leva obbligatoria, che sembra stia per essere introdotta, avrà molte ripercussioni, la principale delle quali sarà il radicamento di [nuove] fratture [sociali].
13এই আদেশ আমাকে অটোমান (তুর্কী ওসমানিয়া) সাম্রাজ্যের কথা মনে করিয়ে দিয়েছে, যখন সে তার ক্ষমতার শিখরে ছিল, যখন সে সাম্রাজ্যে আদেশ জারী করার মত স্বাধীন ক্ষমতা ছিল।Inoltre, credo che la popolazione di Gaza non abbia accolto e non accoglierà a braccia aperte questa decisione, avendo già patito sufficienti sofferenze e tormenti.
14যখন তার প্রায় সবগুলো দেশগুলোর উপর সম্পূর্ণ কর্তৃত্ব ছিল, এবং যখন তার বাধ্যতামূলকভাবে লোকেদের সামরিক বাহিনীতে যোগদান করার আদেশ দেবার মত ক্ষমতা ছিল।Il decreto mi ricorda l'impero ottomano: quando si trovò all'apice della sua forza, quando ottenne il potere sovrano per legiferare, quando ultimò la dominazione su tutti i paesi limitrofi, allora, a quel punto, impose la leva obbligatoria.
15আমরা কি অটোমান সাম্রাজ্যে পরিণত হয়েছি, যার ফলে আমরা এ ধরনের একটি আদেশ জারি করেছি?Siamo forse diventati l'impero ottomano, che emaniamo questo genere di decreti?
16আমরা কি সর্বোচ্চ ক্ষমতা এবং শ্রেষ্ঠত্ব উপভোগ করছি?Godiamo di potere e supremazia assoluti?
17আমরা কি এক শক্তিশালী দখলদারিত্বের শিকার হইনি, যারা আমাদের সেনাদের সম্পূর্ণ রূপে ধ্বংস করে, যা গত যুদ্ধে ঘটেছে?Oppure, [invece,] subiamo un occupante potente in grado di annientare i nostri soldati, come è accaduto nell'ultima guerra?
18ব্লগার কালাম লিখেছে::Il blogger Kalam scrive [ar]:
19অবশেষে বন্ধুরা, আমরা একটি সামরিক বাহিনী পাচ্ছি এবং তার সাথে বাধ্যতামূলকভাবে সামরিক বাহিনীতে ভর্তি হবার আদেশ। এতে আমরা বিস্মিত নই।L'onore più grande per una persona è quello di dimostrare sul campo di battaglia di poter svolgere un ruolo attivo e costruttivo nel difendere il proprio Paese, sempre ammesso che questo sia fatto con consapevolezza e che corrisponda a realtà.
20আমরা স্বেচ্ছাসেবী হিসেবে নিয়োগ দেওয়া শুরু করব, সুন্দর, মিষ্টি বাক্য যা কানকে আনন্দিত করে।Finalmente, amici, abbiamo un esercito e la leva militare.
21কিন্তু চলুন আমরা এর কার্য এবং কারণ নিয়ে চিন্তা করি [বাধ্যতামূলক সামরিক বাহিনীতে যোগদানের বিষয়টি নিয়ে];E per non lasciarci sorprendere [dal nemico], cominceremo con l'arruolamento volontario - dolci parole che deliziano le orecchie.
22এরপরে কালাম সামরিক বাহিনীতে বাধ্যতামূলক যোগ দেওয়ার উদ্দেশ্যর বিষয়ে একটি প্রশ্নের তালিকা প্রদান করেছে:Ma pensiamo un attimo alle cause e alle ragioni dell'introduzione della leva: Kalam quindi fornisce una lista di interrogativi circa la proposta di coscrizione militare:
23১. সত্যি কি আমাদের সমাজের সকল সদস্যদের অস্ত্র চালনা এবং খুন করার প্রশিক্ষণ দেবার প্রয়োজন রয়েছে ২.1. Abbiamo realmente bisogno di insegnare a tutti i membri della società a maneggiare armi e uccidere?
24ইজরায়েলী অগ্রাসন কি এখন ঘন ঘন ঘটছে?2. Ci sono incursioni israeliane a intermittenza, negli ultimi giorni?
25গাজা বা পশ্চিম তীর থেকে কি রকেট তাদের দিকে নিক্ষেপ করা হচ্ছে?Vengono forse sparati razzi dalla Cisgiordania, o da Gaza?
26৩. ১৯৬৭ সালে নির্ধারিত সীমানার দ্বারা নির্ধারিত এই রাষ্ট্রের ব্যাপারে যদি আমরা একমত হই তাহলে কেন যুদ্ধের প্রস্তুতি এবং কার সাথে?3. Se dovessimo accettare un accordo per uno Stato all'interno dei confini del 1967, allora perchè ci prepariamo a una guerra, e con chi?
27৪. যদি আমাদের প্রস্তুত থাকার নির্দেশ দেওয়া হয়ে থাকে, এবং “তাদের বিরুদ্ধে প্রস্তুতি নেওয়া, যাদের বিরুদ্ধে লড়াইয়ের ক্ষেত্রে তোমার ক্ষমতা থাক বা না থাক, এবং যুদ্ধের জন্য উৎসাহিত হওয়া, যার মধ্যে দিয়ে তোমরা হয়ত আল্লাহের শত্রুদের মনে ভয়ের সৃষ্টি করতে পার” [সুরা আল-আনফাল], এর উদ্দেশ্য কি এই?4. Qualora ci venisse spiegato come prepararci, e “preparare la vostra potenza, al massimo della vostra capacità, inclusi destrieri da guerra, per suscitare il terrore nel cuore dei nemici di Allah e vostri” (Sura Al-Anfal [it]), è questo che si intende?
28৫. যা বলা হচ্ছে তা কেবল প্রচার মাধ্যমের প্রবেশের জন্য এক ধরনের সাহসিকতা, এটি কেবল প্রদর্শনের জন্য?5. E', come è stato detto, una sorta di bufala a uso e consumo mediatico, per fare scena?
29৬. এ ক্ষেত্রে জাতীয় কৌশলের ভিত্তি কি হবে যার উপর ভিত্তি করে প্রশিক্ষণ প্রদান করা হবে ?6. Qual è la strategia nazionale sulla quale viene basato l'addestramento?
30৭ সকল তরুণেরা কর্তৃপক্ষের কর্মকাণ্ডের সাথে যুক্ত (নতুন বা পুরাতন) অথবা (খুব, খুব, খুব বেশি) প্যালেস্টাইনি প্রতিদ্বন্দ্বি দলগুলো শত্রুর মুখোমুখি হচ্ছে, এই কি যথেষ্ট নয়?7. Non sono sufficienti i giovani che sono impegnati nell'apparato dell'Autorità (la vecchia e la nuova), o nelle varie fazioni palestinesi (molto, molto numerose) che combattono il nemico?
31এর ফলে কি আমাদের পুরো জনতাকে সামরিকী করণ করতে হবে?Abbiamo dunque bisogno di militarizzare l'intera popolazione?
32৮ আমরা কি একটা স্বাধীন রাষ্ট্রে পরিণত হয়েছি, এবং আমরা কি নিয়মিত একটি সামরিক বাহিনী রাখার মত রাষ্ট্রে পরিণত হয়েছি?8. Siamo diventati uno stato indipendente, al punto di avere bisogno un esercito regolare?
33৯. ইজরায়েল কি এ ধরনের একটি পদক্ষেপ মেনে নেবে9. Israele accetterà una svolta di questo tipo?
34সে বলেই চলেছে:Continua:
35অন্যদিকে আমি মনে করি, এই পদক্ষেপ বেকারত্ব দুর করার ক্ষেত্রে কাজে লাগবে, তরুণরা ‘দেওয়াল ধরে রাখার' বদলে তারা এমন এক স্থান যাবে যেখানে তারা তাদের শক্তি প্রকাশ করতে পারবে এবং তাদের বন্দুক। একটি বিষয় স্মরণ করিয়ে দিয়ে কালাম উপসংহার টানেন:D'altro canto, penso che questo sviluppo possa contribuire a risolvere il problema della disoccupazione; i giovani, invece di fare “da tappezzeria”, avranno un posto dove scaricare la loro energia, e le loro pistole.
36আমরা এক দখলদারিত্বের মধ্যে বাসবাস করছি…..Kalam conclude con un promemoria:
37এক দখলদারিত্বের মধ্যে….. এক দখলদারিত্বের মধ্যে।Siamo sotto occupazione ……………………… sotto occupazione ……………………… sotto occupazione