Sentence alignment for gv-ben-20091021-7017.xml (html) - gv-ita-20091015-8829.xml (html)

#benita
1পুয়ের্টো রিকো: জাতীয় ধর্মঘটের জন্য তৈরিOggi Portorico si ferma per lo sciopero generale, e l'informazione scorre online
2পুয়ের্টো রিকো ১৫ই অক্টোবর বৃহষ্পতিবার তাদের জাতীয় ধর্মঘটের জন্যে ব্যাপক প্রস্তুতি নিয়েছে।Aggiornamento: qui una prima serie [in] di informazioni e testimonianze dirette. Tutto pronto a Portorico [it] per sciopero nazionale [sp] previsto per oggi giovedì 15 ottobre.
3গভর্ণর লুইস ফরচুনো প্রায় ১৭০০০ সরকারী চাকুরেকে চাকুরিচ্যুত করার পরে অক্টোবরের প্রথম সপ্তাহে, ট্রেড ইউনিয়নের কর্মী আর সদস্য, নারী, পরিবেশবিদ, ছাত্র, অধ্যাপক এবং অন্যান্য -অর্থাৎ সর্বপ্রকার জনগণ প্রচণ্ড ক্ষোভে ফুঁসে উঠেছে।Da quando il governatore Luis Fortuño ha licenziato circa 17.000 impiegati governativi [it] la prima settimana di ottobre, c'è stata una forte mobilizzazione da parte di diversi settori della società civile: lavoratori e membri di unioni sindacali, donne, ambientalisti, studenti, e professori, tra gli altri.
4অগুনতি প্রতিবাদ আর জনগণের অসহযোগ আন্দোলন প্রদর্শিত হয়েছে নতুন চাপানো অর্থনৈতিক নীতির প্রতিবাদ করতে। সরকার বলছেন যে এসব পদক্ষেপ অর্থনৈতিক মন্দার কারনে নেয়া হয়েছে।Ci sono state molteplici manifestazioni e azioni di disobbedienza civile per protestare contro le politiche economiche che il governo ha assicurato essere necessarie a causa della crisi finanziaria.
5সব মিলিয়ে এই বছরে, সদ্য নির্বাচিত সরকার প্রায় ২৫০০০ সরকারী চাকুরি বিলুপ্ত করেছেন।In totale quest'anno, il governo eletto da poco ha licenziato circa 25.000 dipendenti pubblici.
6গত কয়েক মাসে সরকার আর বিভিন্ন সুধী সমাজ দলের মধ্যে তিক্ততা বৃদ্ধি পেয়েছে: সামাজিক আর অর্থনৈতিক ভাবে দুর্বল এলাকায় উচ্ছেদের নির্দেশ, পুলিশের অত্যাচার, আর বিভিন্ন সামাজিক উদ্যোগ (যেমন ফিদেইকোমিসো দেল কানো মার্টিন পেনা) শেষ করে ফেলা তাতে ইন্ধন জুগিয়েছে।Negli ultimi mesi è cresciuto il disaccordo tra il governo e diversi gruppi della società civile [sp]: gli ordini di sfratto [in] in comunità socialmente ed economicamente disagiate, le brutalità della polizia, e lo smantellamento di iniziative comunitarie come la Fideicomiso della Caño Martín Peña.
7সরকারী কর্মকর্তাদের কাছ থেকে বেশ কিছু মন্তব্য এসেছে যা অপমানজনক আর অবিবেচক মনে করা হয়েছে। যেমন এখন দু:খজনকভাবে জনপ্রিয় ‘জীবন এমনি' আর আরো সম্প্রতি, গভর্ণরের মনোনীত চীফ অফ স্টাফ মার্কোস রড্রিগ এমা বিক্ষোভকারীদের সন্ত্রাসীদের সাথে তুলনা করেছেন।Si è inoltre avuta una serie di commenti da parte di autorità governative considerati offensive e insensibili, come l'ormai tristemente famosa “Così è la vita” [in], e più recentemente, quando il responsabile dello staff governativo Marcos Rodríguez Ema ha paragonato i protestanti ai terroristi [sp].
8এ সবই ১৫ই অক্টোবরের ধমর্ঘটের সূত্র।Questo è il contesto dello sciopero nazionale di giovedì.
9রড্রিগ এমার এই মন্তব্যের উত্তরে, টিটো ওতেরো এমন একটা ভিডিও পোস্ট করেছেন যেখানে দেখা যাচ্ছে যে কংগ্রেসের সামনে একটা ছেলে বেহালা বাজাচ্ছে।In risposta a quest'ultimo commento, Tito Otero ha pubblicato il video di un ragazzino che suona il violino davanti al palazzo del Parlamento.
10আমরা ছেলেটাকে বলতে শুনছি: “আমি সন্ত্রাসী না।Si può sentire il ragazzino dire: “Io non sono un terrorista.
11আমি আমার দেশের জন্য ন্যায় বিচারে বিশ্বাস করি।“Credo nella giustizia per il mio Paese.”
12ব্লগার আর টুইটারকারীরা এই ধর্মঘটের জন্য প্রস্তুত হয়েছিলেন যাতে দেশটাকে একদিনের জন্য বন্ধ করে দেয়া যায়।Blogger e utenti di Twitter vanno preparandosi allo sciopero che mira a paralizzare il Paese per un giorno.
13কার্গাস আর দেস্কারগাস ব্লগে এডুইন ভাস্কুয়েজ ব্লগার আর নাগরিকদের অনুরোধ করেছেন ফেসবুক আর টুইটার ব্যবহার করতে জাতীয় ধমর্ঘটের দিনে তথ্য দেয়ার জন্যে।Su Cargas and descargas [sp] Edwin Vázquez ha invitato blogger e cittadini ad usare Twitter [in] e Facebook [in] per diffondere informazioni sulla giornata di sciopero.
14এরই মধ্যে @কারিবনিউজ অনুসারীদের হ্যাশট্যাগ ঠিক করতে পরামর্শ চেয়েছেন, আর এ নিয়ে আলোচনা শুরু হয়েছে #টুইটারিকানস হ্যাশট্যাগ ব্যবহার করে।Su @caribnews si sta decidendo quale hashtag [in] collettivo usare, e la conversazione è già in corso su #twittericans.