# | ben | ita |
---|
1 | লিবিয়া: উদযাপন–এর মধ্যে দিয়ে বিপ্লবের প্রথম বছর চিহ্নিত হল | Libia: celebrazioni per il primo anniversario della Rivoluzione |
2 | এই প্রবন্ধটি লিবিয়া গণ জাগরণ ২০১১-এর উপর করা আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ। লিবিয়ায় এখন এক উদযাপন চলছে, যা কিনা সেই বিপ্লবের প্রথম বার্ষিকীকে স্মরণ করে উদযাপিত হচ্ছে যে বিপ্লব মুয়াম্মার গাদ্দাফিকে ক্ষমতা থেকে উৎখাত করেছে। | Proseguono in Libia le celebrazioni del primo anniversario della rivoluzione [it] che ha cacciato Muammar Gheddafi, al potere per 42 anni. |
3 | মুয়াম্মার গাদ্দাফি ৪২ বছর ধরে দেশটিকে শাসন করে আসছিলেন। নেট নাগরিকরা মাইক্রো-ব্লগিং সাইট টুইটারে উদযাপনের দৃশ্য এবং তাদের অনুভূতি তুলে ধরেছে। | I netizen condividono scene dei festeggiamenti e varie opinioni su Twitter [tutti link in inglese]. |
4 | লিবিয়ার নাগরিক হামজা মালেক উল্লেখ করেছে: | Hamza Malek nota: |
5 | @ইবনেওমর ২০০৫:রিয়াল টক; আপনারা যারা লিবিয়ার নাগরিক না হয়েও, লিবিয়ার স্বাধীনতায় সমর্থন জানিয়েছিলেন, তাদেরকে ধন্যবাদ। | @IbnOmar2005: Davvero: grazie a tutti i libici, là fuori, che hanno sostenuto la battaglia libica per la liberazione. |
6 | আপনারাও এই সংগ্রামের এক অংশ ছিলেন #লিবিয়া | Anche voi ne siete stati parte. |
7 | এবং এক অবিশ্বাসের সাথে তিনি যোগ করেছেন: | #Libya e aggiunge, incredulo: |
8 | @ইবনেওমার২০০৫:আজ # লিবিয়ায়ার #বেনগাজিতে শুরু হওয়া প্রথম প্রতিবাদের বর্ষপূর্তি যা ঘটনাক্রমে #গাদ্দাফির শাসনকে উৎখাত করে। | @IbnOmar2005: Oggi è l'anniversario delle prime vere proteste di #Benghazi #Libya che alla fine hanno fatto cadere #Gaddafi. |
9 | আমি এখনো তা বিশ্বাস করতে পারছি না। | Non riesco ancora a crederci |
10 | লিবিয়ান এ্যাফেয়ার্স , এই বিপ্লবের, বিশেষ করে শুরুর দিনগুলোর তথ্য ছড়িয়ে দেবার জন্য শাবাব লিবিয়াকে ( লিবিয়ার তারুন্য) ধন্যবাদ জানিয়েছে | Libyan Affairs ringrazia Shabab Libya (The Youth of Libya) per aver diffuso informazioni sulla rivoluzione, soprattutto durante il primo periodo. |
11 | @ লিবিয়ানএ্যাফেয়ার্স:@শাবাবলিবিয়া, # ফেব১৭-এর শুরুর দিনগুলোতে, আপনাদের সুন্দর কাজের জন্য ধন্যবাদ! | @LibyanAffairs: @ShababLibya grazie per il lavoro svolto durante i primi giorni del #Feb17! |
12 | সে সময় এটি আমাদের জন্য # লিবিয়ার অভ্যন্তরের তথ্য পাওয়ার অন্যতম এক উৎস ছিল। | Lybian Affairs è stata un'incredibile fonte di notizie per noi che stavamo all'interno #Libya |
13 | ফেব১৭লিবিয়া আমাদের স্মরণ দিচ্ছেন: | Feb17Libya ci ricorda: |
14 | @ফেব১৭লিবিয়া: গাদ্দাফি আমাদের ইঁদুর বলে সম্বোধন করে, আমরা তাকে দেখিয়ে দিয়েছি আসল পুরুষ কাকে-#লিবিয়া, #ফেব১৭ | @Feb17Libya: Quando Gheddafi ci ha chiamati ratti, gli abbiamo dimostrato di essere uomini veri - #Libya #Feb17 |
15 | এবং সিএনএন-এর সংবাদদাতা জোমানা কারাদাশেশ-এর সাথে যোগ করেছেন : | E la reporter della CNN Jomana Karadsheh aggiunge: |
16 | | @JomanaCNN: Non so da dove iniziare per descrivere le scene che ho visto a #Tripoli . |
17 | জোমানা সিএনএন:# ত্রিপোলির এই দৃশ্য বর্ণনা না করে আর পারছি না, শহরের চেহারা আগে আর কখনো এ রকম দেখিনি, আতশবাজি, রাস্তায় রাস্তায় মানুষের নাচ… এক অবিশ্বাস্য রাত! | Non ho mai visto la città così. Fuochi d'artificio, danze per le strade… una notte meravigliosa! |
18 | #লিবিয়া। | #Libya |
19 | লিবিয়ান নামক নেট নাগরিক ত্রিপোলির আরেক ধরনের দৃশ্য সম্বন্ধে বর্ণনা করছে: | Libyan descrive un'altra scena svoltasi a Tripoli: |
20 | @ ত্রিপোলিতানিন : নাগরিকরা তাদের ছাদের উপর থেকে চকলেট ছুঁড়ে মারছে, কি এক দারুণ পরিবেশের সৃষ্টি হয়েছে । | @Tripolitanian: La gente gettava cioccolatini dai tetti, che atmosfera! |
21 | #ত্রিপোলি #লিবিয়া #ফ্রেব১৭ | #Tripoli #Libya #Feb17 |
22 | আলির টুইল, ইউটিউবে ত্রিপোলির শহীদ চত্বরে ফানুস উড়িয়ে শুভেচ্ছা জানানোর এই ভিডিওটি প্রদর্শন করেছে: আপনারা এই ভিডিওতে মানুষের করা মন্তব্য শুনতে পাবেন, আর মধ্যে গাড়ির হর্ণের আওয়াজও অর্ন্তভুক্ত। | Ali Tweel condivide su YouTube questo video, in cui si vedono lanterne di carta che volano sulla Piazza dei Martiri di Tripoli: |
23 | এছাড়াও লিবিয়ান আক্রাম উদযাপনের এই ছবি ফ্লিকারে প্রদর্শন করেছে, যে ছবিতে দেখা যাচ্ছে আতশবাজির আলোয় উজ্জ্বল ত্রিপোলির আকাশ। | Si può sentire il trambusto in sottofondo, compresi i clacson delle macchine. |
24 | বিপ্লবের বর্ষপূর্তি উদযাপন উপলক্ষে ত্রিপোলির আকাশে আতশবাজী, ছবি ফ্লিকারের ফ্লাইংবার্ড-এর, অনুমতি গ্রহণের মাধ্যমে প্রকাশিত। | Akram condivide su flickr questa fotografia, raffigurante i fuochi d'artificio che illuminano i cieli di Tripoli durante le celebrazioni. |
25 | এদিকে এনপিআর-এর উচপদস্থ পরিকল্পনাবীদ এন্ডি কারভিন, যিনি বিপ্লবের সময় লিবিয়ার নেট নাগরিকদের কণ্ঠস্বর সবার কাছে পৌঁছে দিতে দারুণ কার্যকরী ভুমিকা পালন করেছিলেন, তিনি এখন বেনগাজিতে, তিনি উদযাপনকে নিজের হিসেবে গ্রহণ করেছেন। | Fuochi di artificio a Tripoli Nel frattempo, lo stratega della NPR, Andy Carvin, che amplificando le voci dei netizen libici durante la rivoluzione ha svolto un ruolo fondamentale, si trova ora a Bengazhi e partecipa alle celebrazioni in prima persona. |
26 | তিনি টুইট করেছেন: | Questo un suo tweet: |
27 | @একারভিন:দুরে বন্দুকের গুলি ছুঁড়ে তা উদযাপন করা হচ্ছে। | @acarvin: Ecco qualche sparo di festa in lontananza. |
28 | গাড়ির হর্ণের শব্দ কানে প্রায় তালা লাগিয়ে দেবার উপক্রম করেছে। | Il rumore delle macchine che sgommano quasi li sovrasta. |
29 | # বেনগাজি | #benghazi |