Sentence alignment for gv-ben-20110810-19329.xml (html) - gv-ita-20110812-43466.xml (html)

#benita
1ইয়েমেনঃ মানবিক প্রয়োজনের তাগিদ এবং ক্রমশ খারাপ হতে থাকা অর্থনৈতিক পরিস্থিতি
2এই প্রবন্ধটি ইয়েমেন বিক্ষোভ ২০১১-এর উপর করা আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ।Yemen: pressanti esigenze umanitarie ed economia allo stremo
3ইয়েমেনের পরিস্থিতির বিষয়ে গভীর উদ্বিগ্ন প্রকাশ করে জাতিসংঘ নিরাপত্তা পরিষদ সদ্য এক বিবৃতি প্রকাশ করেছে- এবং সেখানকার মানবিক চাহিদা এবং ক্রমশ খারাপ হতে থাকা অর্থনৈতিক পরিস্থিতি নিয়ে পরিষদ চিন্তা ব্যক্ত করেছে।
4ইয়েমেনের জনতা মাসের পর মাস জুড়ে শাসক আলি আব্দুল্লাহর পদত্যাগের দাবীতে বিক্ষোভ করে যাচ্ছে, যার প্রেক্ষাপটে এই পরিস্থিতির সৃষ্টি হয়েছে। জাতিসংঘে নিযুক্ত যুক্তরাষ্ট্রের রাষ্ট্রদূত কন্ডোলিত্সা রাইস টুইট করেছেন:In un comunicato rilasciato martedì 9 agosto, il Consiglio di Sicurezza dell'ONU ha espresso grande preoccupazione sulla situazione in Yemen, per le sempre più pressanti esigenze umanitarie e per il deterioramento della situazione economica, seguiti a mesi di infiammate proteste contro il regime di Ali Abdullah Saleh.
5@এ্যাম্বাসেডররাইস: আজ আমি নিরাপত্তা পরিষদকে বলেছি যে দ্রুত, শান্তিপূর্ণ ভাবে এমন এক প্রক্রিয়া নির্ধারণ করতে, যাতে সর্বোত্তম উপায়ে #ইয়েমেনের জনতার স্বার্থ সংরক্ষিত হয়।In un tweet, Susan Rice, ambasciatrice statunitense alle Nazioni Unite, afferma: @AmbassadorRice: Ho dichiarato oggi, al Consiglio di Sicurezza, che l'avvio immediato, pacifico e ordinato di una transizione è nei migliori interessi del popolo yemenita.
6এদিকে টুইটারে দেশটির ভবিষ্যৎ এবং রাষ্ট্রপতি সালেহ যে কিনা দুই মাস আগে রাজধানী সানায় সংঘঠিত এক বোমা হামলায় আহত হয়ে সৌদি আরবে চিকিৎসা গ্রহণ করছেন, তিনি কি আর ইয়েমেনে ফিরবেন, নাকি ফিরবেন না? সেই বিষয়ে আলোচনা চলছে।Nel frattempo su Twitter continuano le discussioni sul futuro del Paese e sul ritorno del presidente Saleh, ferito due mesi fa nel corso di un attentato nella capitale Sanaa e ora convalescente in Arabia Saudita.
7ওমেনফ্রমইয়েমেন সতর্ক: @ওমেনফ্রমইয়েমেন : সালেহ ফিরবে, নাকি ফিরবে কিনা।Manifestanti pro-democrazia in Yemen, il primo venerdì di Ramadan, copyright Demotix (05/08/11).
8এই বিষয়টি নিয়ে নিজেদের জটিলতায় ফেলার দরকার নেই, মূল প্রশ্নটি হচ্ছে পুরো পদ্ধতি কি আগে মত একই থাকবে, নাকি এর কোন পরিবর্তন সাধিত হবে?WomanfromYemen avverte:: @WomanfromYemen: Non tormentiamoci chiedendoci se e quando #Saleh tornerà, la domanda veramente importante è se l'INTERO sistema cambierà o se tutto rimarrà com'è.
9# ইয়েমেন#Yemen
10ইয়েমেন_আপডেটস এর লেখা:Yemen Updates nota:
11@ ইয়েমেন_আপডেটস: #সালেহ কি দেশে ফিরবে নাকি #সৌদি আরবে থেকে যাবে। তিনি এখন অন্তর থেকে জানেন যে #ইয়েমেনের সংখ্যাগরিষ্ঠ মানুষ তাকে ঘৃণা করে।@yemen_updates: Sia che #Saleh ritorni o che resti in #Arabia Saudita per sempre, ora ha la certezza di essere odiato dalla maggior parte degli #yemeniti.
12তারা তাকে ঘৃণা করে গেছে।Il popolo ne ha abbastanza, khalas!
13যথেষ্ট হয়েছে!And Dima Khatib si chiede:
14[খালাস]। এবং দিমা খাতিব বিস্মিত:@Dima_Khatib: Saleh tornerà, Saleh non tornerà, Saleh tornerà, Saleh non tornerà!
15@দিমা_খাতিব: সালেহ ঘরে ফিরে যাবে, সালেহ আর ঘরে ফিরছে না, সালেহ ঘরে ফিরে যাবে, সালেহ আর ঘরে ফিরছে না!
16#ইয়েমেন#Yemen
17ইব্রাহিম মোথানা উপসংহার টেনেছে:L'unica conclusione possibile sembra evincersi dalle parole di Ibrahim Mothana, che scrive:
18@আইমোথানাইয়েমেন: #ইয়েমেনে এখন অস্পষ্টতা এবং অনিশ্চয়তা সর্বোচ্চ পর্যায়ে অবস্থান করছে।@imothanaYemen: confusione e ambiguità ora regnano sovrane in #Yemen.
19এদিকে ইয়েমেনের মানবিক এবং অর্থনৈতিক পরিস্থিতি ক্রমশ খারাপ দিকে যাচ্ছে।Mentre mille domande affollano la mente degli yemeniti, la crisi umanitaria ed economica pesa come un macigno sulle loro spalle.
20ওমেনফ্রমইয়েমেন তার ব্লগে লিখেছে যে রমজান মাসের এই দিনেও তার বাসায় ২২ ঘণ্টা ধরে বিদ্যুৎ নেই।Sul suo blog, il 7 agosto, durante il Ramadan, il mese santo di digiuno per i musulmani, WomanfromYemen scrive [en] di essere rimasta 22 ore senza elettricità.
21সে জানাচ্ছে মোমবাতির আলোয় তারা ইফতার করছে:Racconta di aver celebrato l'Iftar, la rottura del digiuno, a lume di candela:
22মোমবাতির আলোয় ইফতার করা শুনতে দারুণ লাগে, কিন্তু আসলে মোটেও তা দারুণ ব্যাপার না।Celebrare l'Iftar a lume di candela può sembrare fantastico, ma qui non lo è.
23একটি সন্ধ্যা মোমবাতির আলোয় ইফতার উপভোগ্য এক বিষয়, কিন্তু লাগাতার এভাবে ইফতার করা ভিন্ন বিষয়, এখন তাই ঘটছে।Godersi l'Iftar cenando a lume di candela può essere divertente per una sera, ma è tutta un'altra storia se bisogna farlo ogni volta, come accade qui.
24এই পবিত্র মাসের শুরু থেকে দিনের ২২ ঘণ্টা বিদ্যুৎ থাকে না। তবে এর মধ্যে আজকের দিনটি ছিল ব্যতিক্রম।Tutti i giorni da quando è iniziato il Ramadan, con la sola eccezione di oggi, siamo rimasti senza corrente per 22 ore su 24.
25দিনের যে ঘণ্টাখানেক সময়টুকু আমরা বিদ্যুৎ পাই, তার প্রতিটি মুহূর্ত আমরা উপভোগ করি।In questo breve spazio di tempo sfruttiamo al massimo ogni minuto di elettricità.
26এর আগ মুহূর্তে আমাদের অনেক কিছু করনীয় থাকে।In questi preziosi momenti abbiamo spesso moltissime cose da fare.
27যখন স্বর্গীয় আলো জ্বলে উঠে আমরা উত্তেজনায় লাফিয়ে উঠি। পানির পাম্প চালু করতে আমাদের একজন বাইরে ছুটে যায়, আরেকজন ভ্যাকুয়াম ক্লিনার বা বৈদ্যুতিক ঝাড়ু চালু করতে যায়।Quando le luci magicamente si riaccendono saltiamo in piedi in preda all'agitazione, uno di noi si precipita fuori ad azionare la pompa dell'acqua, mentre l'altro corre a prendere l'aspirapolvere.
28এই কয়েকদিন আমরা উভয়ে ছুটে গিয়ে কম্পিউটার চালু করে প্রার্থনা করতে থাকতাম যে বিদ্যুৎ চলে যাবার আগে যেন দ্রুত ইন্টারনেট সংযুক্ত হয়।Certe volte semplicemente ci fiondiamo davanti al pc e preghiamo che il computer si connetta velocemente a internet prima che la corrente salti di nuovo.
29ঘুমানোর আগে আমি এবং আমার স্বামী এই বিষয়টি নিশ্চিত করতাম যে, আমাদের দুটি মোবাইল ফোন, দুটি কম্পিউটার এবং পুনরায় রিচার্জ করার মাধ্যমে জ্বলা সেই ছোট্ট বাতিটি অবশ্যই চার্জে দিয়ে রাখা হয়েছে।Prima di andare a dormire io e mio marito ci assicuriamo di aver ricaricato i nostri due cellulari, i due computer e ovviamente la nostra piccola lampada.
30যদি আমরা অন্তত এই সব যন্ত্র চার্জ করে রাখতে সক্ষম হই, তাহলে যখন বিদ্যুৎ থাকবে না সেই সময়ে আমরা কথা বলার কাজটুকু সারতে পারব, অথবা নিজেদের বিনোদনের জন্য কম্পিউটারে চলচ্চিত্র দেখতে পারব।In questo modo, anche se manca la corrente, riusciamo almeno a usare [Microsoft] word per lavorare o a guardare un film per distrarci un po'. Ammette anche di essere molto tesa per la mancanza di sicurezza nel Paese:
31ওমেন ফ্রম ইয়েমেন বলছে যে, নিরাপত্তা পরিস্থিতি তাকে উদ্বিগ্ন করে তুলছে: গত কয়েক সপ্তাহ জুড়ে ইন্দ্রিয় মাত্রাতিরিক্ত সংবেদনশীল হয়ে গেছে।Sovraccarico sensoriale per la settimana passata, ho i nervi a pezzi, sono molto stressata, al posto delle orecchie mi sembra di avere due antenne satellitari sempre pronte a ricevere il minimo segnale.
32আমি যেন প্রান্তিক অবস্থানে পৌঁছে গেছি। আমার কান যেন স্যাটেলাইট এন্টেনার মত শক্তিশালী হয়ে গেছে।Mi allerto per QUALSIASI cosa possa vagamente assomigliare al rumore di uno sparo o di un'esplosione e mi blocco, non riesco a pensare ad altro.
33দূর থেকে ভেসে আসা বন্দুকের গুলির মত শব্দ অথবা বিস্ফোরণ, এ রকম যে কোন আওয়াজ আমি শুনতে পাচ্ছি। আমি অন্য সব চিন্তা বন্ধ করলাম এবং এই বিষয় নিয়ে ভাবলাম।Poi vado da mio marito o da chiunque sia nelle vicinanze cercando conferma del fatto che quello che ho sentito NON è il rumore di un'esplosione.
34এরপর আমি বিষয়টি নিশ্চিত করার জন্য আমার স্বামী অথবা কাছে পিঠে যে ব্যক্তিটি ছিল তার কাছে গেলাম, আমরা যে আওয়াজ শুনতে পাচ্ছি সেটি আসলে কোন বিস্ফোরণের শব্দ নয়। এখন বজ্রপাত, পটকা এবং বিস্ফোরণের মধ্যে পার্থক্য করা খুব কঠিন হয়ে গেছে।Premesso che qui ci sono OGNI GIORNO fuochi d'artificio sparati nelle ore più disparate e forti temporali, è difficile distinguere tra il boato di un tuono o di un fuoco d'artificio e il fragore assordante di un'esplosione.
35এর ফলে সামান্য শব্দে আমি চমকে উঠছি এবং বার বার প্রশ্ন করে আমার স্বামীর বিরক্তি উৎপাদন করছি।Ad ogni minimo rumore la tensione sale alle stelle, e le mie continue domande innervosiscono mio marito.
36জীবনযাত্রার ব্যয়ও ক্রমশ বাড়ছে।Insieme alla tensione sale anche il carovita.
37সে লিখছে:WomanfromYemen scrive:
38বেতন বৃদ্ধির প্রয়োজন। দয়া করে ডলার দিন।Abbiamo disperatamente bisogno di un aumento di stipendio $$$$.
39এক সময় টাক্সি করে আমাদের প্রিয় ক্যাফেতে যেতে খরচ পড়ত ২৫০ ইয়েমেনী রিয়াল, এখন প্রায় ৫০০ ইয়েমেনী রিয়াল খরচ পড়ে।Andare al nostro bar preferito in taxi, solo andata, ci costava 250 Rial yemeniti, ora il prezzo di una corsa è salito a 500 YR.
40সাধারণত প্রতি ডাব্বা (২০ লিটারে এক ডাব্বা) জ্বালানী তেলের মূল্য ১,৫০০ ইয়েমেনী রিয়াল, কিন্তু যখন জ্বালানী তেলের সঙ্কট দেখা দেয় তখন কালোবাজারে তার মূল্য প্রায় ৯,০০ ইয়েমেনী রিয়ালে এসে ঠেকে।La benzina costava 1,500 YR a dabba (venti litri), quando il petrolio ha iniziato ha scarseggiare, il prezzo sul mercato nero è salito a 9,000 YR.
41এখন জ্বালানী তেলের মূল্য কমে ৩,৫০০ ইয়েমেনী রিয়ালে এসে ঠেকেছে এবং তা প্রায় সব জায়গায় পাওয়া যাচ্ছে (এর ফলে যত যানজট)।Ora è sceso a 3,500 YR e c'è una discreta disponibilità di benzina (gli ingorghi stradali sono dovuti proprio a questo).
42যখন তেলের দাম ১,৫০০ রিয়াল থেকে প্রায় দ্বিগুণ হয়ে ৩,৫০০ রিয়ালে পরিণত হয়, তখন আমি বিস্মিত হয়ে আবিষ্কার করি যে এই বিষয়ে কেউ কোন অভিযাগ করছে না, বরঞ্চ সবাই খুশি এই কারণে যে বাজারে জ্বালানী তেল সহজলভ্য।Mi stupisce il fatto che, nonostante i prezzi siano duplicati, passando da 1,500 YR a 3,500 YR, la gente non si lamenti anzi, sono felici perché almeno ora abbiamo la benzina.
43কিছুদিনের জন্য সানা একটা ভূতুড়ে শহরে পরিণত হয়েছিল, এখন আর সে রকম পরিস্থিতি নেই, যানজট আবার ফিরে এসেছে।A dispetto della città fantasma che Sanaa è diventata per un breve periodo, sono ricomparsi gli ingorghi stradali.
44এখন যে বিষয়টি আমাকে উদ্বিগ্ন করেছে তা হচ্ছে, জ্বালানী তেল, পরিবহণ এবং নিত্য প্রয়োজনীয় খাবারের দামে যে বৃদ্ধি ঘটেছে সেই বিষয়টি, যখন আবার সবকিছুর দাম কমিয়ে দেওয়া হবে, তখন এসবের মূল্য আর কমবে না।La mia preoccupazione, ormai sembra abbastanza fondata, è che il costo di benzina, trasporti e beni alimentari di prima necessità continui a salire nonostante il calo dei prezzi.