# | ben | ita |
---|
1 | কুয়েত: বিপ্লবের বিষয়ে জিজ্ঞাসা করায় মিশরীয় শিক্ষার্থীকে বহিস্কার | Kuwait: studente egiziano espulso per aver posto una domanda sulla rivoluzione |
2 | বাসিম মোহাম্মদ ফাতহি নামের দশ বছরের একজন মিশরীয় শিক্ষার্থী “আমাদের এখানে কেন বিপ্লব হচ্ছে না?”- এ সাধারণ প্রশ্ন করার কারনে কুয়েতের সকল বিদ্যালয় থেকে তাঁকে বহিস্কার করা হয়। | “Perché non fate una rivoluzione?”: questa la semplice domanda all'origine del provvedimento di espulsione da ogni scuola del Kuwait di Bassim Mohammed Fathi, studente egiziano di 10 anni. |
3 | আজ শুক্রবার এ মর্মান্তিক খবরটি সংবাদপত্রের মাধ্যমে কুয়েতিরা জানতে পারেন। | |
4 | সংবাদটির সবচাইতে মর্মান্তিক অংশ হল যে শিক্ষার্থীর শিক্ষক এ বিষয়ে শিক্ষার্থীর বিরুদ্ধে শিক্ষা মন্ত্রণালয়ে অভিযোগ দাখিল করলে শিক্ষা মন্ত্রণালয় ঐ শিক্ষার্থীকে বহিস্কার করে। | La notizia risale allo scorso venerdì, quando - ed è questa la parte sconcertante della vicenda - l'insegnante ha segnalato Bassim al ministero dell'Istruzione, che ha deciso di espellerlo. |
5 | শিশুটির বাবা মন্ত্রণালয়ের আইনী কর্তৃপক্ষ বরাবর অভিযোগ করায় মন্ত্রণালয় শিশুটিকে ঐ বিদ্যালয়েই পূণঃভর্তিকরণের সিদ্ধান্ত নেয়। | Dopo un reclamo presentato dal padre, tuttavia, il ministero ha fatto un passo indietro e ha riammesso il bambino a scuola, soltanto 24 ore dopo che la notizia era balzata alle cronache tra lo shock dei lettori kuwaitiani. |
6 | কুয়েতি সংবাদপত্রে শিশুটিকে বহিস্কার করার খবর ছড়িয়ে পড়ার ২৪ ঘণ্টার মধ্যে কর্তৃপক্ষ তাঁদের সিদ্ধান্ত পুনর্বিবেচনা করেন। কুয়েতের শিক্ষার্থী। | Gli utenti Twitter del Kuwait hanno mostrato la propria contrarietà al provvedimento rivolgendosi direttamente al ministro dell'Istruzione Ahmad Al-Mulaifi affinché intervenisse per far tornare Bassim a scuola. |
7 | ছবি ফ্লিকার ব্যবহারকারী স্টিভ ও জেম্মা কপলির সৌজন্যে (সি সি বাই-এসএ ২. ০)। সিদ্ধান্ত বাতিল | Così hanno fatti diversi membri del parlamento, mentre il Ministro ha replicato che il bambino aveva offeso il Paese. |
8 | কুয়েতি টুইপস বহিস্কার সিদ্ধান্তের প্রতিবাদ করে এবং শিক্ষা মন্ত্রণালয়কে বাসিমের বিদ্যালয়ে ফিরে যাবার বিষয়ে হস্তক্ষেপ করে। সংসদ সদস্যগণও এ বিষয়ে হস্তক্ষেপ করে। | Fawaz Al-Farhan (@FawazFarhan) [ar, come tutti i link del post] è stato uno dei primi a condannare la decisione del ministero: |
9 | শিক্ষামন্ত্রী আহমাদ আল-মুলাইফি বলেন শিশুটি কুয়েতের বিষয়ে নেতিবাচক মন্তব্য করেছে। কুয়েতি টুইপ ড. | @FawazFarhan: Il ministro Al-Mulaifi deve ridare onore al bambino accogliendolo e rispondendo di persona a ciò che ha chiesto. |
10 | ফাওয়াজ আল-ফারহান(@ফাওয়াজফারহান),হলেন প্রথম ব্যক্তি যিনি মন্ত্রণালয়ের এ অন্যায় সিদ্ধান্তের প্রতিবাদ করেন। তিনি বলেন: | Dobbiamo scacciare dal cuore dei nostri bambini la paura di fare domande. |
11 | @ফাওয়াজফারহান: মন্ত্রী আল-মুলাইইফির উচিত মিশরীয় শিক্ষার্থীর সম্মান ফিরিয়ে দেওয়া এবং ব্যক্তিগতভাবে তাঁর প্রশ্নের উত্তর দেওয়া; শিশুদের মনে প্রশ্ন করার ভয় থেকে মুক্ত করা আমাদের উচিত। | |
12 | একজন টুইটার ব্যবহারকারী জিউস (@ জিউস_ কে) লিখেন যে, মিশরীয় শিক্ষার্থীর বিষয়টিকে গুরুত্ব সহকারে বিবেচনা করা উচিত এবং এ বিষয়ে গণ কার্যক্রম দরকার: | L'utente Twitter Zeus (@Zeus_K) sostiene che il caso di questo studente egiziano dovrebbe essere preso sul serio e portato all'attenzione del pubblico: |
13 | @ জিউস_ কে: মিশরীয় শিক্ষার্থীটি যদি আর বিদ্যালয়ে ফেরত যেতে না পারে এবং যারা তাঁকে বহিস্কার করেছে তাঁদের যদি শাস্তি না দেওয়া হয় তবে সেক্ষেত্রে আমাদের উচিত হবে মন্ত্রণালয়ের সামনে যেয়ে প্রতিবাদ করা। | @Zeus_K: Se lo studente egiziano che è stato espulso non torna al suo banco di scuola, e se tutti i responsabili del provvedimento non saranno chiamati a rendere conto, dovremo manifestare davanti al ministero. |
14 | জনপ্রিয় কুয়েতী ব্লগার এবং টুইটকারী যিনি এনকো ডাকনামে পরিচিত(@ওম৯এডডা) মন্ত্রীকে তাঁর বিবৃতির জন্য সতর্ক করে বলেন: | @Om9edda, una nota blogger e utente Twitter kuwaitiana che scrive sotto lo pseudonimo nEo, mette in guardia il Ministro contro la sua dichiarazione: |
15 | @ওম৯এডডা: মন্ত্রী আল-মুলাইফির প্রতি: মিশরীয় শিশু শিক্ষার্থীর বিষয়ে আপনার আজকের বিবৃতির জন্য রাজনৈতিকভাবে আপনাকে চরম মূল্য দিতে হবে কারন এটা প্রমানিত হল যে আপনার মন্ত্রণালয়ে কি ঘটে তা আপনার জানা নেই। | @Om9edda: Al ministro Al-Mulaifi: la dichiarazione sul bambino egiziano che hai rilasciato oggi alla stampa ti costerà molto a livello politico, poichè dimostra che non sei al corrente di cosa succede nel tuo Ministero. |
16 | আরও একজন টুইটকারী মোহাম্মদ আলকাত্তান(@এমজেকিউ _কেডব্লিউটি) মিশরীয় ছাত্রের বিরুদ্ধে গৃহিত পদক্ষেপের সমালোচনা করে বলেন: | Anche Mohammed Alqattan (@MJQ_KWT) è critico nei confronti del provvedimento: |
17 | @এমজেকিউ _কেডব্লিউটি: বহিস্কৃত মিশরীয় শিশুটির বিষয়ে কার্যকর শিক্ষাগত ভাবেই মূল্যায়ন পূর্বক সমাধান করা উচিত। | @MJQ_KWT: La vicenda dello studente egiziano espulso da scuola deve essere affrontata con provvedimenti educativi avanzati ed effettivi, fatti di valutazione e soluzione del problema. |
18 | একজন শিশুর নিষ্পাপ কথার জন্য কোন শাস্তি দেওয়া উচিত নয়। | Non si dovrebbe reagire così prepotentemente alle parole innocenti di un bambino. |
19 | কুয়েতী আইনজীবী নাসের নাজাফ (@নাসেরনাজাফ) ইতঃপূর্বে একজন বিশ্ববিদ্যালয় শিক্ষক(মহিলা)-এর ছাত্ররা ঐ শিক্ষকের বিরুদ্ধে সমালোচনা করলে শিক্ষক ছাত্রদের বিরুদ্ধে মামলা দায়ের করেন সে উদাহরণ টেনে তিনি কুয়েতী শিক্ষা ব্যবস্থার মান নিয়ে মন্তব্য করেন: | L'avvocato kuwaitiano Nasser Najaf (@NasserNajaf) spiega come questa vicenda dia un'idea del livello dell'educazione in Kuwait al giorno d'oggi, ricordando l'episodio della docente universitaria che aveva denunciato i suoi studenti dopo che questi l'avevano criticata su Internet: |
20 | @নাসেরনাজাফ: শিক্ষকদের ভূমিকা একটা বিপদজনক দিকে মোড় নিচ্ছে; এর আগে একজন বিশ্ববিদ্যালয় শিক্ষক তাঁর ছাত্রদের বিরুদ্ধে তদন্ত করিয়েছেন আর আজ একজন ছাত্র তাঁর শিক্ষককে প্রশ্ন করার অপরাধে বহিস্কৃত করা হল। | @NasserNajaf: Il ruolo dell'insegnante sta prendendo una brutta piega: ieri, una professoressa ha fatto aprire un'indagine sui suoi studenti; oggi, un bambino delle elementari è stato espulso per aver rivolto alla maestra una domanda. |
21 | কুয়েতের নারী সক্রিয়তাবাদী নাবিলা আলানজারি(@নালানজারি) হলেন সর্বশেষ ব্যক্তি যিনি মন্ত্রণালেয়র গৃহিত পদক্ষেপ সম্পর্কে মন্তব্য করেছেন | L'attivista kuwaitiana per i diritti delle donne Nabila Alanjari (@Nalanjari), infine, commenta il modo ridicolo in cui il ministro ha reagito all'accaduto: |
22 | @নালানজারি: মিশরীয় শিশুটির বিষয়টি কি আমাদের কাম্য ছিল; আরব স্বৈরশাসকের আমলে আমরা কি হারালাম? | @Nalanjari: La questione del bambino egiziano merita veramente tutto questo? Cosa lasciamo ai regimi autoritari arabi allora? |