# | ben | ita |
---|
1 | জাপানের নতুন কপিরাইট আইন বিভ্রান্তি ছড়াচ্ছে | Giappone: controversie per la nuova legge sul diritto d'autore |
2 | জাপানে ১লা অক্টোবর তারিখে সংশোধিত কপিরাইট আইন আংশিকভাবে কার্যকর হয়েছে এবং এখন অবৈধ ডাউনলোড এবং ব্যক্তিগত ব্যবহারের জন্যে ডিভিডি খোলা শাস্তিযোগ্য। | Il 1° ottobre scorso è entrata parzialmente in vigore la nuova normativa sul diritto d'autore [en], che ora colpisce il download illegale e il “ripping” di DVD per uso personale. |
3 | কেউ গ্রেপ্তার হলে তার ২ বছরের কারাদণ্ড অথবা প্রায় ২১লক্ষ বাংলাদেশী টাকার সমপরিমাণ ২০লক্ষ ইয়েন জরিমানা হবে। | In caso di arresto, si rischiano fino a due anni di prigione oppure una multa di due milioni di yen giapponesi, pari a circa 20.000€. |
4 | নতুন আইনটির প্রতিক্রিয়া হিসেবে ইন্টারনেট ব্যবহারকারীরা তাদের উদ্বেগ ব্যক্ত করেছে। | I netizen locali appaiono assai preoccupati. |
5 | ৬ই জুন তারিখে খসড়া করা বিলটির (খসড়া আইন) বিরুদ্ধে সক্রিয় ইন্টারনেট ব্যবহারকারীদের আন্দোলন একটি বিবৃতি প্রদান করেছে [জাপানী ভাষায়]। | Il Movement for the Internet Active Users si era dichiarato contrario [ja, come i link successivi salvo ove diversamente indicato] alla legge già al momento della sua presentazione, il 6 giugno, spiegando che: |
6 | জরিমানার পরিবর্তন ইন্টারনেট ব্যবহারকারীদের মধ্যে বিভ্রান্তি এবং ভয় সৃষ্টি করেছে। | L'introduzione delle pene ha provocato confusione e paura tra gli utenti internet. |
7 | টুইটারের একটি মন্তব্য বর্ণনা করেছে তথ্য কিভাবে ভুল তথ্যে রূপান্তরিত হতে পারে: | Un commento su Twitter descrive in che modo l'informazione si è trasformata in disinformazione: |
8 | এখানে দেখুন তথ্য কিভাবে রূপান্তরিত হয়েছে। | Ecco come si trasforma l'informazione. |
9 | “১লা অক্টোবর থেকে অবৈধ ডাউনলোডের জন্যে শাস্তি শুরু হয়েছে” -> “কপিরাইট লংঘনকারী বিভিন্ন ওয়েবসাইটের বিরুদ্ধে দমন অভিযান” -> “অমৌলিক কোন কাজ মানে কী কপিরাইট লংঘন?” -> “অমৌলিক কাজে নিষেধাজ্ঞা ১লা অক্টোবর থেকে শুরু” -> “পিটিশনে স্বাক্ষর করুন! | “Le pene per il download illegale saranno in vigore dal 1° ottobre” -> “Le misure restrittive sul diritto d'autore danneggiano i siti web” -> “Le opere derivate violano il diritto d'autore?” -> “Opere derivate al bando a partire dal 1° ottobre” -> “Firma la petizione! |
10 | ১লক্ষ স্বাক্ষর দরকার তা না হলে নিকোনিকো মুভি, পিক্সিভি ওয়েবসাইট এবং স্বাধীন বিতরণ বন্ধ করে দিতে হবে!” | Servono 100.000 firme, altrimenti niconico [sito giapponese di condivisione di video], i siti pixiv [comunità nipponica di artisti] e la distribuzione indipendente dovranno chiudere!” |
11 | দেখুন কিভাবে (তথ্যটি) বেঠিক শেষ পর্যন্ত হয়ে উঠেছে। | Da questo si può vedere come l'informazione è diventata inesatta alla fine del passaparola. |
12 | কিছু কিছু টুইটার ব্যবহারকারী ভুল তথ্য সম্পর্কে সতর্কবার্তা পাঠিয়েছে। | Alcuni utent Twitter hanno messo in guardia sulla disinformazione. |
13 | ব্যবহারকারী @ফু _রাইউকি সতর্ক করেছেন: | L'utente @fu_ryukei ha invitato alla prudenza: |
14 | আমি কিছু কিছু টুইটকে এরকম বলতে দেখেছি “আইনটি ১লা অক্টোবর থেকে অমৌলিক কাজেকে নিষিদ্ধ করেছে” কিন্তু সেটা ঠিক নয়। | Ho visto che su Twitter girano messaggi tipo “La legge proibisce le opere derivate a partire dal 1° ottobre”, ma questo non è corretto. |
15 | ১লা অক্টোবর থেকে অবৈধ ডাউনলোডের শাস্তি শুরু। | Sono le pene per download illegale che partono il 1° ottobre. |
16 | এটা অমৌলিক কাজেকে নিষিদ্ধ করা নিয়ে নয়। | Non è un divieto che riguarda le opere derivate. |
17 | আরেকজন ব্যবহারকারীও সতর্ক করেছেন: | Anche un altro utente chiede di fare attenzione: |
18 | “অমৌলিক কাজ বিরোধী আইন” বলে কোন কিছু নেই। | Non c'è nulla del tipo “Legge sul divieto di opere derivate”. |
19 | এটা একটা মিথ্যা গুজব। | È una voce falsa. |
20 | তবে লেখকের অনুমতি ছাড়া অমৌলিক কাজ করা কপিরাইটের লংঘন। | Però le opere derivate prive di permesso dell'autore sono una violazione del diritto d'autore. |
21 | শুধুমাত্র অভিযোগের ভিত্তিতে এটি একটি অপরাধ হিসেবে বিচার্য, আর তাই লেখক যদি এটি উপেক্ষা করেন বা তা সরিয়ে নিতে বলেন তাহলে হয়তো তা একটি আদালতে আপিল হিসেবে পর্যবসিত হতে পারে। | È un reato perseguibile solo su denuncia, quindi se l'autore trascura questo aspetto o sporge denuncia si può arrivare a un processo. |
22 | ১লা অক্টোবরের পরে লেখক অনুমতি ছাড়া আপনি অমৌলিক কাজ ডাউনলোড করলে নালিশের উপর ভিত্তি করে জরিমানা হতে পারে। | Dal 1° ottobre, scaricare opere derivate senza il permesso dell'autore è passibile di condanna, se denunciato. |
23 | সংস্কৃতি বিষয়ক জাপানী এজেন্সী ২৪শে জুলাই তারিখে আইনটি সম্পর্কে বহুল জিজ্ঞাসিত প্রশ্নাবলী [জাপানী ভাষায়] প্রকাশ করেছে। তবে এসব বিস্তারিত দিয়ে কপিরাইট বিষয়ে একটি সর্বসম্যক সংজ্ঞা এবং সার্বিক বোধগম্যতা নিয়ে আসা সম্ভব নয়। | Il 24 luglio l'Agenzia giapponese per gli affari culturali ha pubblicato le domande frequenti sulla legge, ma è poco probabile che queste spiegazioni portino a una definizione completa e alla vera comprensione del diritto d'autore. |
24 | তাদের জনসংযোগ দপ্তর পরিচালিত সরকারী সাইটও নতুন কপিরাইট আইনের বিস্তারিত প্রকাশ করেছে। | Anche il sito governativo gestito dall'ufficio delle pubbliche relazioni ha diffuso informazioni sulla nuova legge sul diritto d'autore. |
25 | তাদের পৃষ্ঠায় [জাপানী ভাষায়] তারা বর্ণনা করেছে যে আইনটির উদ্দেশ্য হলো অধিকারীর লাভ যেমন অর্থ পরিশোধিত-বিতরণ, সিডি ও ডিভিডি বিক্রয়লব্ধ উপার্জনের ক্ষতি করা থেকে পাইরেসিকে প্রতিরোধ। | Nella loro pagina si afferma che lo scopo della norma è di impedire che la pirateria danneggi i profitti dei detentori di diritti, ad esempio i ricavi della distribuzione a pagamento e della vendita di CD e DVD. |
26 | একজন টুইটার ব্যবহারকারী অবৈধ ডাউনলোডের জরিমানার আলোচনায় ফিরে গিয়েছেন, যখন তিনি আবিষ্কার করেছেন যে গ্রাহক প্রতি সিডির খরচে জাপান এক নম্বর; (তারা) বিশ্বে সবচেয়ে বেশি পরিমাণ খরচ করছে: | Un utente Twitter ricorda la discussione relativa all'introduzione di pene per il download illegale dopo aver scoperto che il Giappone è al primo posto mondiale per la spesa individuale per CD: |
27 | আর তাই প্রাথমিকভাবে অবৈধ ডাউনলোডের জন্যে শাস্তি প্রবর্তনের উদ্দেশ্য কী? | Quindi quale è stato lo scopo di introdurre delle misure che penalizzano soprattutto il download illegale? |
28 | @বিয়াক_এসি এই সংযোগটি সেসব টুইটার ব্যবহারকারীদের প্রতিক্রিয়াগুলো সংকলিত করেছে যারা একটি টেলিভিশন অনুষ্ঠান অনূসারে আবিষ্কার করেছেন জাপান হল বিশ্বের বৃহত্তম সিডি ভোক্তা দেশ। togetter.com/li/361017 ছোট ছবিটি হাইকিআর্টিস্ট. | @biac_ac Ecco un link che mostra la reazione degli utenti di Twitter che hanno scoperto che, secondo un programma televisivo, il Giappone è il più grande consumatore al mondo di CD togetter.com/li/361017 |
29 | কম এর। সিসি বাই এনসি-এনডি ২. ০ | [Immagine del titolo concessa da HikingArtist.com CC BY NC-ND 2] |