# | ben | ita |
---|
1 | শ্রম শিবির আইন শিথিলের ঘোষণা চীনের | Cina: il paese dice addio ai Campi di rieducazione? |
2 | চীন “শ্রমের মাধ্যমে পুনর্শিক্ষার” ব্যবস্থা বিলোপের পরিকল্পনা করেছে। | La Cina ha annunciato il piano di abolizione del sistema di “rieducazione attraverso il lavoro”, cioè i noti Campi di rieducazione. |
3 | ১৯৫৭ সালে প্রবর্তিত এই নীতির আওতায় চুরি, পতিতাবৃত্তি এবং মাদক সেবনের মতো অপরাধীদের বিচার ছাড়াই সর্বোচ্চ চার বছরের জন্য শ্রম শিবিরে পাঠানোর ক্ষমতা রয়েছে পুলিশের। | |
4 | অনেকেই এই ব্যবস্থার সমালোচনা করেছেন। কারণ সরকারি কর্তৃপক্ষকে চ্যালেঞ্জ করলে স্থানীয় কর্মকর্তারা তাদেরকে হয়রানি করতে এই নীতি কাজে লাগাতো। | Adottato nel 1957, il sistema permette alla polizia di inviare nei campi di lavoro per un massimo di quattro anni coloro che commettono reati minori, come ad esempio ladri, prostitute e i tossicodipendenti, senza alcun bisogno di un processo. |
5 | জাতিসংঘের মানবাধিকার ফোরামের ২০০৯ সালের প্রতিবেদন অনুযায়ী, বিচার ছাড়াই ১৯০,০০০ মানুষকে শ্রম শিবিরে পাঠানো হয়েছে। | Molti hanno criticato tale sistema, considerato uno strumento in mano ai funzionari governativi desiderosi di sbarazzarsi di soggetti scomodi che sfidano l'autorità. |
6 | ২০১২ সালে মাইক্রোব্লগে একটি পোস্ট দেয়ার কারণে গ্রাম্য কর্মকর্তা রেন জিয়ানয়ুকে দুই বছরের জন্য শ্রম শিবিরে পাঠানো হয়। | Secondo un rapporto del 2009 [en], proveniente dal forum dei diritti umani delle Nazioni Unite, nei campi di lavoro in Cina erano detenute 190.000 persone senza aver affrontato un processo. |
7 | পোস্টে তিনি চোংকিং দলের সাবেক প্রধান বো জিলাইয়ের বিরুদ্ধে অভিযোগ করেছিলেন, বো তার “লাল সংগীত” প্রচারণার মাধ্যমে চীনে সাংস্কৃতিক বিপ্লবকে আবার ফিরিয়ে আনছেন। | Nel 2012, il funzionario locale Ren Jianyu [it] è stato condannato a due anni di lavoro, dopo aver condiviso sui social network dei messaggi che accusavano l'ex capo del partito di Chongqing, Bo Xilai [it], di voler ristabilire la Rivoluzione Culturale attraverso la sua campagna basata sugli “slogan del periodo pre-rivoluzionario” [en]. |
8 | রেনের আটকাদেশ চীনের সোশ্যাল মিডিয়ায় “শ্রমের মাধ্যমে পুনর্শিক্ষার” ব্যবস্থা বন্ধের প্রচারণাকে উস্কে দেয়। | |
9 | চীনের কমিউনিস্ট পার্টির কেন্দ্রীয় কমিটির সভায় তৃতীয় প্লেনারি সভায় এই সিদ্ধান্ত নেয়া হয়। | Il caso di Ren ha scatenato una campagna lanciata su i social media cinesi, per chiedere a gran voce la fine del sistema di “rieducazione attraverso il lavoro”. |
10 | অনেকেই এই সিদ্ধান্তকে সামনে এগিয়ে যাওয়ার একটি পদক্ষেপ বিবেচনা করছেন। | La decisione è arrivata dopo il recente Terzo Plenum del PCC, durante il quale si è riunito il Comitato Centrale del Partito. |
11 | কিছু আইনজীবী এবং সাংবাদিক চীনের সোশ্যাল মিডিয়ায় এটাকে যে পুরোপুরি বন্ধের দাবি করেছে, সেটা তুলে ধরেন। | Mentre molti vedono in questo una passo in avanti, alcuni avvocati e giornalisti hanno mostrato la loro preoccupazione nei social media, riguardo cosa sia veramente una reale abolizione del sistema. |
12 | তৃতীয় প্লেনারি সভা শেষে চীন “শ্রমের মাধ্যমে পুনর্শিক্ষার” ব্যবস্থা বিলোপের পরিকল্পনা ঘোষণা করে। | Dopo il Terzo Plenum del PCC la Cina ha annunciato il suo piano per abolire il sistema di “rieducazione attraverso il lavoro”. |
13 | (ছবি 163.com) থেকে নেয়া হয়েছে। | (Foto presa da 163.com) |
14 | ঝানু আইনজীবী ইয়ান ইউলাই লিখেছেন: আটকাদেশ বিষাক্ত গাছের মতো। | Il celebre avvocato Yuan Yulai scrive [zh come gli altri link, eccetto ove diversamente segnalato]: |
15 | এটা উপড়ে ফেলা হচ্ছে দেখে আমরা খুব খুশি। তবে গাছের গোড়ার মাটি এখনো রয়ে গেছে। | La detenzione è come un albero contaminato, e noi siamo felici che venga sradicato. |
16 | সেখান থেকে ভিন্ন ধরনের শ্রম শিবির গজাতে পারে। ধাপে ধাপে কাজ করার পুরো ব্যাপারটাই আজগুবি। | Tuttavia il terreno è sempre lo stesso, alcune variazioni sullo stato dei campi di lavoro non cambieranno la situazione. |
17 | ধাপে ধাপে কাজ করার ব্যাপারটি একটি রাস্তা হলেও, সংবিধানে কোথাও এই রাস্তার উল্লেখ নেই। | Le cosiddette pietre miliari dovrebbero essere già consolidate, tuttavia non essendoci una riforma a livello costituzionale, da dove si origina questo cambiamento? |
18 | তাহলে কোথা থেকে এই ধাপগুলো এলো? | Peng Xiangfeng, amministratore delegato della Compagnia Zhongzheng, commenta : |
19 | জোংজেং কোম্পানির প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তা পেং জিয়ানফেং লিখেছেন: | Nonostante la rieducazione attraverso il lavoro sia stata abolita, non cantiamo vittoria. |
20 | শ্রমের মাধ্যমে পুনর্শিক্ষার ব্যবস্থা বিলোপের কথা শুনে আমোদিত হওয়ার কিছু নেই। | |
21 | রাজনৈতিক এবং বিচার ব্যবস্থার নেতাদের সাথে মত বিনিময়ের পর হাজার হাজার অপরাধের জন্য দু'টি হালকা শাস্তির ব্যবস্থা থাকবে এখন। একটি হলো পথরোধ করা। | Dopo uno scambio di idee tra i leader politici e alti funzionari, sembra che adesso siano applicati due capi di accusa per i reati minori, uno crea ostruzionismo ma l'altro crea disordini. |
22 | অন্যটি হলো উত্তেজনার কারণ তৈরি করা। যদিও দ্বিতীয়টির জন্য আদালতে যাওয়া যাবে এবং পরামর্শ দেয়া যাবে। | Tuttavia i due, dopotutto devono comunque passare attraverso una corte ed un legale, cosa che può quindi essere considerata come un progresso. |
23 | যা সংশোধনের উপায় হিসেবে বিবেচনা করা হবে। শেনয়াং-এর শিক্ষ লি কুইডং একবছরের জন্য শ্রম শিবিরে গিয়েছিলেন। | Li Qidong, professore di Shenyang, detenuto per un anno in un campo di lavoro per “aver turbato l'ordine in una classe”, commenta sarcasticamente: |
24 | তার অপরাধ ছিল তিনি “তিনি শ্রেণিকক্ষের নিয়মকানুন ভঙ্গ” করেছিলেন। তিনি ব্যঙ্গ করে লিখেছেন: | Quando la detenzione era in vigore, la consideravano una misura “insostituibile”; quando è stata messa in dubbio la costituzionalità del sistema, l'hanno sempre criticata. |
25 | আটকাদেশ যখন বিলোপ হয়নি, তখন তারা জোর দিয়ে বলছিলেন, “এর বদলে আর কিছু” হতে পারে না; সংবিধানে যখন এটাকে কার্যে পরিণত করা হয়নি, তখন তারা এটার সমালোচনা করছে। | |
26 | এটা হলো চীনের জাতীয় অবস্থা- কেউ না কেউ এসে এরকম ভাবে সংস্কারের পক্ষে এসে দাঁড়াবে। | Queste sono le condizioni nazionali della Cina - c'è sempre qualcuno pronto ad ostacolare le riforme. |
27 | “সাউদার্ন উইকেন্ড মন্তব্য করেছে: | L'utente “Southern Weekend” commenta su Weibo: |
28 | কেউ অনেক ক্ষমতার অধিকারী হবেন, এমন ব্যবস্থা কোথাও থাকা উচিত নয়। | Non c'è mai stato un sistema con un potere così arbitrario, capace di infrangere i diritti civili. |
29 | এনপিসি স্ট্যান্ডিং কমিটি শুধু বিলোপের সিদ্ধান্ত নিয়েই ক্ষান্ত হবেন না, তারা সাংবিধানিক এবং বিচার ব্যবস্থার মধ্যে আটকাদেশের কী বিধান রাখা হয়েছে, সেটাও পরীক্ষা করে দেখবেন। | Il Comitato permanente dell' Assemblea Nazionale del Popolo [it] non dovrebbe prendere solo la decisione di abolire, dovrebbe controllare la costituzionalità e la legalità di questo sistema di detenzione. |
30 | সে অনুযায়ী দরকার পড়লে আটকাদেশ বিধানের সংস্কার সাধন করবেন। | Dovrebbero esserci tentativi rilevanti per la riforma del sistema di detenzione. |
31 | তাছাড়া ভিকটিম আটকাদেশের মামলা এবং ক্ষতিপূরণের ক্ষেত্রে কীভাবে ন্যায়বিচার পেতে পারে, বিচারকের সেটা বিবেচনা করা উচিত। | L'apparato giudiziario dovrebbe considerare come garantire giustizia per le vittime delle detenzioni illegali e risarcire adeguatamente quest'ultime. Il professor Jia Hongchang, della China University of Political Science and Law, scrive : |
32 | চায়না বিশ্ববিদ্যালয়ের রাজনীতি বিজ্ঞান এবং আইন বিভাগের শিক্ষক অধ্যাপক জিয়াও হংচ্যাং লিখেছেন: | La questione adesso non è se abolire o no tale sistema, ma come abolirlo, quando, in che modo, e come istituire un sistema capace di rimpiazzare i vecchi campi di lavoro. |
33 | এখন প্রশ্ন হলো, এটা কি বিলুপ্ত হবে, না হবে না; বিলুপ্ত হলে এটা কীভাবে হবে, কখন হবে, কোন পদ্ধতিতে হবে এবং শ্রমের মাধ্যমে পুনর্শিক্ষার ব্যবস্থা বিলোপ করা হলে সেই ফাঁকা জায়গাটা কীভাবে পূরণ করা হবে। | |