Sentence alignment for gv-ben-20131216-40565.xml (html) - gv-ita-20131220-88833.xml (html)

#benita
1নির্বিচারে আটককে বৈধতা দিল সৌদি আরবArabia Saudita: legalizzata la detenzione illimitata
2সৌদি আরব খুব সম্প্রতি একটি আইন অনুমোদন করেছে, যা দিয়ে বিচারক অনির্দিষ্টকালের জন্য যে কাউকে আটক করতে পারবেন।L'Arabia Saudita ha appena approvato una legge che consente ai giudici di trattenere delle persone per un periodo di tempo indeterminato.
3২০১২ সালের সেপ্টেম্বর মাসে নিযুক্ত সৌদি পরামর্শমূলক বিধানসভার একটি কমিটি সর্বোচ্চ ছয় মাস পর্যন্ত আদালতের মামলা ছাড়াই কাউকে আটক রাখার উপর সীমা অপসারণের প্রস্তাব করেছিল।Nel settembre del 2012, una commissione nominata all'interno dell'Assemblea Consultiva Saudita ha proposto di eliminare il limite della detenzione senza ricevere un processo [en, come tutti i link successivi salvo diversa indicazione], dopo essere trascorso un massimo di sei mesi.
4তার পর থেকেই প্রস্তাবটি মানবাধিকার সমর্থনকারীরা সমালোচনা করে আসছিলেন। কারণ, এটা সন্ত্রাসবাদের উপর তথাকথিত যুদ্ধের নির্যাতনের বৈধতা দান এবং বিদ্রোহীদের বিরুদ্ধে ব্যাপকতর কঠোরতার দরজা খুলে দিতে পারে।All'epoca la proposta venne criticata dai sostenitori dei diritti umani perché avrebbe potuto legalizzare gli abusi della cosiddetta “Guerra al Terrorismo” e aprire la porta per un giro di vite più ampio sui dissidenti.
5প্রস্তাবিত সংশোধনীর মাধ্যমে বিচারক ব্যক্তির আটকসীমা অসীমভাবে প্রসারিত করতে পারবেন, এমনকি যদি বন্দীর বিরুদ্ধে কোন মামলা দায়ের করা নাও হয়ে থাকে।L'emendamento proposto consente ai giudici di estendere la detenzione per un periodo di tempo indeterminato anche in assenza di causa intentata contro il detenuto.
6গত ২২ নভেম্বর তারিখে সৌদি বাদশা আইনে পরিণত হতে যাওয়া এই সংশোধনীটি অনুমোদন করেন, যা গত ৬ ডিসেম্বর, শুক্রবার থেকে কার্যকর হয়।Il 22 novembre il Re dell'Arabia Saudita ha approvato questo emendamento, tra gli altri, che diventerà legge venerdì 6 dicembre.
7নির্বিচারে কারাদণ্ড প্রদানের জন্য সৌদি সরকারকে সবসময় সমালোচনার শিকার হতে হয়েছে।Il tema della detenzione arbitraria ha sempre suscitato delle critiche verso il governo saudita.
8স্বাধীন মানবাধিকার সূত্র বলেছে যে [আরবী ভাষায়], ত্রিশ হাজারেরও বেশি নির্বিচারে কারারুদ্ধ মানুষ রয়েছে, যাদের কোন ধরণের ওয়ারেন্ট ছাড়াই গ্রেফতার করা হয়েছে এবং তাঁদের আইনজীবীদের কাছে বা আদালতের বিচারের প্রবেশাধিকার ছিল না।Le fonti indipendenti dei diritti umani sostengono che ci sono più di 30.000 persone detenute arbitrariamente [ar], arrestate senza un regolare mandato e senza aver ricevuto sia legali che processo.
9তাঁদের অনেকেই নাইন ইলেভেনের সময় “সন্ত্রাসের বিরুদ্ধে যুদ্ধে” গণ গ্রেফতারের শিকার।Molti di questi sono stati arrestati in massa in seguito alla “Guerra al Terrorismo” del 11 settembre.
10সরকারি মানবাধিকার কমিশন একটি বৈঠক আয়োজন করে যেখানে তারা সংশোধনীটি অনুমোদনের জন্য বাদশাহকে ধন্যবাদ জানান।La Commissione governativa per i Diritti Umani ha tenuto una riunione durante la quale ci si è congratulati con il Re per l'approvazione degli emendamenti.
11আল-রিয়াদ সংবাদপত্র রিপোর্ট [আরবী ভাষায়] করেছে:Il giornale Al Riyadh riporta [ar]:
12বোর্ড লক্ষ্য করেছে, রাজতন্ত্রটি প্রতিষ্ঠার পর থেকে অধিকার ও ন্যায়বিচারের জন্য যে সঠিক পথ গ্রহণ করেছে তা এই তিনটি প্রবিধান প্রদানের মাধ্যমে আবারও নিশ্চিত করল।Il consiglio sostiene che l'approvazione di queste tre norme conferma che il Regno, dal suo insediamento, sta percorrendo la strada giusta nella promozione dei diritti e della giustizia .
13[বোর্ড] লক্ষণীয় যে, এইসব নিয়মকানুন, বাদশাহর ইচ্ছা, বিচার বিভাগের আমূল পরিবর্তন মানুষের অধিকার রক্ষা করবে এবং বিচারিক প্রতিষ্ঠানকে আরও উন্নত করতে অবদান রাখবে।[Il consiglio] sostiene che queste norme trasformeranno radicalmente, se dio vorrà, il sistema giudiziario che protegge i diritti e contribuiranno a migliorare le istituzioni giudiziarie.
14সক্রিয় কর্মী মোহাম্মদ আল-আব্দুলকারিম সংশোধনীর সম্ভাব্য ফলাফল ব্যাখ্যা করেছেন:L'attivista Mohammad al-Abdualkareem ha spiegato le conseguenze dell'emendamento:
15১১৪ ধারা অনুযায়ী, সন্দেহভাজন মনে হলেই বিচারক যে কাউকে কোনো সীমা ছাড়াই আটক করতে পারবেন।Art. 114 consente al giudice di tenere in custodia il sospettato senza alcun limite, secondo il suo giudizio.
16কাউকে কোন বিচার ছাড়াই পাঁচ বছরের জন্য কারারুদ্ধ করে রাখতে পারবেন আবার তারপরই কোনো ধরণের ক্ষতিপূরণ ছাড়াই নির্দোষ বলে চিহ্নিত করতে পারবেন।Chiunque potrebbe essere messo in prigione per cinque anni senza un processo e successivamente essere dichiarato innocente senza ricevere alcuna ricompensa.
17টুইটার ব্যবহারকারী সুলতান আল-ফিফি একটি পূর্ববর্তী আদালতের মামলার উদ্ধৃত দিয়ে এই সংশোধনীটির সমালোচনা করেছেন, যেখানে বিচারক রাজনৈতিক কর্মীদের বিরুদ্ধে খুবই দমনমূলক ছিলেন:L'utente Twitter Sultan al-Fifi ha criticato l'emendamento citando un precedente caso giudiziario nel quale il giudice è stato molto duro nei confronti degli attivisti politici:
18নির্বিচারে আটক করার আগে একজন বিচারকের ওয়ারেন্টের শর্ত যোগ করার পদ্ধতি কোন গ্যারান্টি নয় যখন বিচারক আল হাশমীকে বলেন [রাজনৈতিক কর্মী]: তুমি একটি তলোয়ারের [দ্বারা হত্যা করার] যোগ্য, কিন্তু আমি তোমাকে ৩০ বছরের লঘু কারাদণ্ড দিলাম।L'aggiunta di una condizione al mandato di cattura firmato dal giudice, prima della detenzione permanente, non è esattamente sinonimo di garanzia se il giudice dice [attivista politico] ad al-Hashmi: Ti meriteresti [di essere ucciso da] la spada, ma te la commuto in una pena di 30 anni di carcere.