# | ben | ita |
---|
1 | রি:পাবলিকা বার্লিন ২০১২ গ্লোবাল ভয়েসেস সহায়িকা | re:publica 2012: importante evento al crocevia tra digitale e società |
2 | এই সপ্তাহে (২রা-৪ঠা মে, ২০১২) জার্মানির বার্লিনে রি:পাবলিকা (#আরপি১২) নামের জ্ঞান এবং ধারণা বিনিময়ের বার্ষিক সমাবেশে হাজার হাজার মানুষ যোগদান করবে। | Dal 2 al 4 maggio migliaia di persone si troveranno a Berlino, in Germania, all'incontro annuale organizzato con l'intento di scambiare conoscenze e idee. L'evento di cui parliamo è re:publica (#rp12). |
3 | স্বশরীরে উপস্থিত সবাই বক্তৃতা, বিতর্ক এবং রাতের পার্টিগুলোতে অংশ নিতে পারবেন। | Coloro che vi parteciperanno di persona prenderanno parte a lezioni, dibattiti, ma anche feste che si svolgeranno nel corso delle ore notturne. |
4 | | Lo scorso anno agli appuntamenti di re:publica hanno preso parte oltre 3.000 persone e circa un migliaio hanno partecipato agli eventi in programma via web. |
5 | গত বছরের রি:পাবলিকা সম্মেলনে তিন হাজারের উপর অংশগ্রহণকারী এবং ওয়েবসম্প্রচারে প্রায় এক লক্ষ দর্শক ছিল। | Quest'anno, ha fatto sapere l'organizzazione, i numeri potranno essere ancora maggiori di quelli della scorsa edizione. |
6 | এবছরে আরো বেশি আশা করা হচ্ছে। | “ACT! |
7 | “আমাদের সমাজের ভবিষ্যৎ এবং ডিজিটাল সবকিছুর উপর জার্মানির বৃহত্তম এবং সবচেয়ে বিশিষ্ট সম্মেলন”-এর এই বছরের মোটোটি (নীতিবাক্য) হলো সংগ্রাম। | ON” è il motto per quella che è considerata “la più importante conferenza in terra tedesca sulle questioni riguardanti il digitale e la società”. |
8 | গ্লোবাল ভয়েসেস (জিভি) সম্প্রদায়ের বেশ কয়েকজন সদস্য ২০০ ঘন্টার বেশি সময়ব্যাপী নির্ধারিত কর্মসূচীর ৮টি পৃথক ধাপের মধ্যে ১৪টি ট্র্যাকে অংশগ্রহণ করবেন। | Molti gli attivisti dell'ampia comunità di Global Voices presenti alle oltre 200 ore del programma, suddiviso in 8 fasi a loro volta ripartite in 14 “tracce”. |
9 | রি:পাবলিকা ২০১১-তে জিভি নির্বাহী সম্পাদক সোলানা লারসেন “এক হাজারের বেশি মানুষ ধরে এমন একটি মিলনায়তনে” গ্লোবাল ভয়েসেসকে উপস্থাপন করেছিলেন যার মানে হলো: | Solana Larsen, responsabile editoriale GV, che è già intervenuta all'edizione 2011 “in un auditorium alla presenza di oltre 1000 persone”, sottolineato: |
10 | জার্মানিতে এই সম্মেলনটি সত্যিকারভাবেই ইন্টারনেট দৃশ্যপটের পক্ষে কথা বলে এবং তার সুস্পষ্ট প্রভাব এখানকার রাজনৈতিক আলোচনায় রয়েছে। | Questo evento, in Germania, è davvero un'occasione per parlare dello scenario di Internet a livello mondiale. |
11 | গ্লোবাল ভয়েসেসের ফরাসী সম্পাদক এবং জিভি পরিচালনা বোর্ডের সদস্য ক্লেয়ার উলরিখ ব্যাখ্যা করেন: | Inoltre, l'appuntamento di Berlino ha una decisa influenza sulle discussioni politiche in materia. |
12 | আমাদের ইউরোপীয় নেটনাগরিকদের কাছে বার্লিন হলো হ্যাকার সংস্কৃতি তথা “মুক্ত” সংস্কৃতির (চর্চা) কেন্দ্র এবং চালিকা শক্তি - সংক্ষেপে আমাদের ইউরোপীয় “উদ্ভাবনী হাব (কেন্দ্রবিন্দু)”। | Claire Ulrich, coordinatrice di Global Voices in francese, spiega: Per noi cittadini europei, Berlino rappresenta il centro e la forza trainante della cultura hacker, la cultura “libera”. |
13 | বার্লিনের রি:পাবলিকা আন্তর্জাতিক প্রবণতা ছাড়াও আমাদের অর্থনৈতিক মন্দা এবং রাজনৈতিক সঙ্কটের সময়ে অপরিহার্য হ্যাকার সংস্কৃতির একটি প্রদর্শনী এবং ভবিষ্যত হর্তা-কর্তাদের সঙ্গে সাক্ষাতের একটি বিশাল সুযোগও বটে। | In poche parole, Berlino rappresenta il nostro “polo d'innovazione” europeo. re:publica è una vetrina delle tendenze internazionali, ma anche di una cultura, quella del cyber-attivismo, che risulterà in qualche modo essenziale nella fase di recessione e di crisi politica che stiamo attraversando, una grande opportunità per incontrare coloro che stanno smuovendo le cose. |
14 | কখন আপনি গ্লোবাল ভয়েসেসের লোকদের কথা শুনতে পাবেন? | Gli interventi del team di Global Voices |
15 | জিভি নির্বাহী পরিচালক ইভান সিগাল এবং সোলানা ২রা মে (বাংলাদেশ সময়, সন্ধ্যা ৬:৩০) “সংগঠিত হোন” নামের একটি অধিবশনে নাগরিক মিডিয়ার পিছনের চালিকাশক্তি সম্পর্কে এবং পরস্পর থেকে অনেক দূরে অবস্থান করা সত্ত্বেও দেশে দেশে অনলাইন সক্রিয়তার ব্যক্তিগত কর্মগুলোকে একটি “বৈশ্বিক আন্দোলন” বিবেচনা করা যায় কিনা সে বিষয়ে একসঙ্গে কথা বলবেন। | Ivan Sigal, direttore esecutivo di GV, terrà un intervento il 2 maggio (13:30) insime a Solana Larsen. Il titolo della sessione è “Unire le forze” e sarà appunto incentrata sulla forza trainante che ha permesso lo sviluppo e la crescita dei social media. |
16 | এছাড়াও ৩রা মে (বাংলাদেশ সময়, বিকেল ৪:১৫ টায়) ইভান গল্পেরগ্রহ. | Si rifletterà inoltre sulle azioni di attivismo online di Paesi distanti tra loro, e sullapossaibilità che queste attività possano essere considerate un “movimento globale”. |
17 | কম-এর বিয়ার্কে ম্যির্থু‘র সঙ্গে “দৃশ্যমান গল্প বলার নতুন নির্দেশনাবলী” নিয়ে বক্তৃতা দিবেন। | Ivan dialogherà anche con Bjarke Myrthu di Storyplanet.com il 3 maggio (11:15) sul tema “Nuove direzioni nella narrazione visiva”. |
18 | ইভান রি:পাবলিকা'কে গুরুত্বপূর্ণ মনে করেন কারণ… | Ivan ritiene che re:publica sia importante perché… |
19 | …বিস্তৃতি এবং প্রভাবের বিচারে এটি মনে হচ্ছে জার্মানি এমনকি ইউরোপ ছাড়িয়ে যাচ্ছে। | … Sembra che l'appuntamento si stia espandendo oltre la Germania, in altre parti d'Europa. |
20 | এছাড়াও আমি এতে উদার এবং গণতান্ত্রিক যে অনুভূতিটি রয়েছে সেটা পছন্দ করি। | E questo sia per quanto riguarda i temi che affronta sia per la sua influenza. Mi piace anche la sua dimensione aperta e democratica. |
21 | জিভি লেখক, জিভি পরিচালনা বোর্ডের সদস্য এবং আন্তর্জাতিক মত প্রকাশের স্বাধীনতার ইএফএফ পরিচালক জিলিয়ান ইয়র্ক ইয়র্ক ৩রা মে (বাংলাদেশ সময়, সন্ধ্যা ৬:৪৫) “মধ্যপ্রাচ্য এবং উত্তর আফ্রিকার মত প্রকাশের স্বাধীনতার হুমকিসমূহ” সম্পর্কে বক্তব্য রাখবেন। | Jillian York, autore di GV e coordinatrice della EFF sui temi della libertà di espressione internazionale, parlerà invece il 3 maggio (13:45). Il tema del suo intervento sarà “Minacce alla libertà di espressione in Medio Oriente e nell'Africa del Nord”. |
22 | রি:পাবলিকা বিষয়ে অভিজ্ঞ একজন বলেন: | Jillian può essere considerata una veterana dell'evento tedesco: |
23 | গত বছরে আমি যেসব সম্মেলনে অংশ নিয়েছি সেগুলোর মধ্যে - অংশগ্রহণকারীদের অনন্য মিশ্রণের পাশাপাশি প্রাসঙ্গিক বিষয়াবলীর কারণে - অন্যতম শ্রেষ্ঠ হলো রি:পাবলিকা। ডয়েচে ভেলের সহযোগিতায় “ভিন্নমত থেকে হতাশায়?” | re:publica è stata una delle migliori conferenze a cui ho preso parte lo scorso anno, sia per il mix unico di partecipanti sia per gli argomenti trattati. |
24 | প্যানেলটি পৃষ্ঠপোষকতা করেছে। এটা ৩রা মে (বাংলাদেশ সময়, রাত ৮:০০) তারিখে “আরব বসন্তের পর মিডিয়া দৃশ্যপটের একটি গুরুতর মূল্যায়ন”-এর মাধ্যমে সিরিয়া, মিশর, এবং তিউনিশিয়ার উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করবে। | Il panel “Dal dissenso alla disillusione?” ospitato in collaborazione son Deutsche Welle, sarà incentrato sulla Siria, l'Egitto e la Tunisia in “Una valutazione critica del panorama dei media dopo la Primavera araba” sempre il 3 maggio (ore 15). |
25 | এতে নামভূমিকায় তিনজন জিভি-সদস্য সিরিয়ার জন্যে স্পেনের লীলা নাচাওয়াতি, ক্লেয়ার উলরিচ এবং মিশরের তারেক আমর রয়েছেন। | Vi prenderanno parte altre membri di GV, Leila Nachawati di Spagna/Siria, Claire Ulrich e Tarek Amr dall'Egitto. |
26 | তারা আন্তর্জাতিক সাংবাদিক জুলফিকার আব্বানি'র সঙ্গে একই প্যানেলে কথা বলবেন। | Il panel a cui prenderanno parte sarà condotto dal giornalista Zulfikar Abbany. |
27 | ক্লেয়ার উলরিচ এবং তারেক আমর ব্লগগুলোর সেরা পুরস্কারের এবছরের জুরিতে (বিচারক হিসেবে) রয়েছেন। | Claire Ulrich e Tarek Amr quest'anno faranno anche parte della giuria del Premio per i migliori Blog. |
28 | তারেক বলেন: | A questo proposito Tarek aggiunge |
29 | আমি এবছর জুরির অংশ এবং এর শুরু থেকেই আমি প্রতিযোগিতাটি খেয়াল করতাম। | Quest'anno faccio parte della giuria, così ho seguito questa “competizione” fin dall'inizio. |
30 | প্রায় ১১টি ভাষাকে ব্যাপ্ত করা সত্ত্বেও আমি ভাবি কীভাবে এটি শুধুমাত্র সেগুলোর মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকছে না, বরং এর মধ্যে ভিডিও ব্লগ থেকে শুরু করে মানবাধিকারের জন্যে ব্লগ, সামাজিক পরিবর্তনের জন্যে প্রযুক্তি ব্যবহারের মতো ভিন্নমুখী নানা বিষয় নিয়ে এসেছে। | Quello che mi piace è che nonostante si parlino (e si selezionino lavori) in 11 lingue ci sono argomenti che sono trattati in modo, diciamo così, verticale. Ci sono video, blog che parlano di diritti umani e dell'uso della tecnologia per il cambiamento sociale. |
31 | এগুলো দেখিয়ে দিচ্ছে যে তারা নিজেদের শুধুমাত্র ব্লগে সীমিত না রেখে কীভাবে কিছু ভাষার ভিতরে ছাড়াও বিশ্বব্যাপী বিভিন্ন ভাষার ব্লগের মধ্যে প্রতিযোগিতার সৃষ্টি করছে। | Blog che mostrano come essi non siano limitati ad esistere per se stessi ma anche per stimolare concorrenza tra blog in varie lingue. |
32 | ৪ঠা মে (বাংলাদেশ সময়, বিকেল ৪:১৫) তারিখে মার্কোস লেমা ইথিওপিয়াতে ব্লগিং বিষয়ে কথা বলবেন। | il 4 maggio(11:15) Markos Lemma parlerà di Blogging in Etiopia. |
33 | সম্মেলনটিকে “নাগরিক মিডিয়া্র সঙ্গে ক্রমেই জড়িয়ে পড়া জনগণের বাহ্যিক যোগাযোগের ঘাঁটি তৈরীর জন্যে একটি বড় মাপের দেখা-সাক্ষাৎ” | Secondo Markos l'appuntamento berlinese è “un incontro su larga scala tra persone che si stanno impegnando sui citizen media e creando tra loro un legame anche reale, fisico”. |
34 | বিবেচনা করে তিনি বলেন: | E dice: |
35 | আমি রি:পাবলিকাতে এবং বার্লিনে এবারই প্রথম। | È la prima volta che vengo a Berlino e partecipo a re:publica. |
36 | আমি ইথিওপিয়ার ব্লগারদের প্রতিনিধিত্ব করার এবং তাদের সম্পর্কে কিছুটা কথা বলার ব্যাপারে উত্তেজনা বোধ করছি। | Sono felice di rappresentare i blogger etiopi e anche di parlare di loro e di quello che fanno. |
37 | বক্তারা ছাড়াও গ্লোবাল ভয়েসেস নেটওয়ার্কের অন্যান্য সদস্য বার্লিনের বাসিন্দা কাসিয়া ওদ্রোজেক এবং ডেবোরা মেদেইরোসের পাশাপাশি অন্যান্য দেশের পলা গোয়েস, এমা ব্রেউইন, ক্যাটরিন জিনুন, সুজানে লেন, বার্ণার্ডো পারেলা, জ্যানেট গুন্টার এবং রায়না সেন্ট রি:পাবলিকাতে অংশ নিচ্ছেন। ব্যাপকতর অনুভূতির প্রতিধ্বনি তুলে তিনি লিখেছেন: | Oltre gli speaker, all'evento prenderanno parte anche altri rappresentanti e membri della community di Global Voices, compresi quelli che vivono a Berlino Kasia Odrozek e Débora Medeiros, così come persone che provengono da altre città, Paula Goes, Emma Brewin, Katrin Zinoun, Suzanne Lehn, Bernardo Parrella , Janet Gunter, e Rayna St., che dà voce al sentimento condiviso così: |
38 | এই বছরের সংস্করণটি বেশ যুদ্ধ যুদ্ধ ভাবের মধ্যেই অনুষ্ঠিত হবে: যুক্তরাস্ট্রে আমাদের এসওপিএ (অনলাইন পাইরেসি বন্ধের আইন)/ পিআইপিএ (বুদ্ধিবৃত্তিক সম্পত্তি রক্ষা আইন) আবারো ব্যাপক প্রতিবাদের মুখোমুখি হয়েছে, একই ঘটনা ঘটেছে এসিটিএ'র (জালিয়াতিবিরোধী বাণিজ্য চুক্তি) ক্ষেত্রে এবং আমি আশা করছি তা অনুস্বাক্ষরিত হবে না। | L'edizione di quest'anno si terrà nel bel mezzo di una battaglia: abbiamo avuto SOPA/PIPA negli Stati Uniti, che ha visto una massiccia protesta contro questi provvedimenti e lo stesso è accaduto con ACTA che, spero, non sarà ratificato. |
39 | ইতোমধ্যে বহু দেশ তাদের নিজেরাই নানাধরনের নিয়ন্ত্রণমূলক প্রবিধান চাপিয়ে দিয়েছে। রি:পাবলিকা ২০১২ বিভিন্ন ধরনের অভিজ্ঞতা, পটভূমি এবং অবস্থানের বক্তাদের একত্রিত করেছে যা নিশ্চিতভাবেই কী হচ্ছে এবং কী হতে পারে এসব বিষয়ে (আমার) ভাল জ্ঞান তৈরীতে সাহায্য করবে। | Allo stesso tempo, molti Paesi impongono o stanno cercando di imporre regolamenti restrittivi. re:publica 2012 riunirà persone con un'ampia gamma di background, esperienze e punti di vista su queste tematiche, che aiuteranno - e mi aiuteranno - a capire quanto sta accadendo e cosa avverrà su questi temi che ci riguardano. |
40 | এছাড়াও জার্মান ফেডারেল পররাস্ট্র দপ্তরের আমন্ত্রণে উন্মুক্ত কূটনৈতিক উদ্যোগ- ব্লগার সফর ২০১২-তে অংশ নেয়া আদিল নুর্মাকভ এবং ফিলিপ স্টোয়ানোভস্কি এতে উপস্থিত থাকবেন। | All'evento saranno inoltre presenti Adil Nurmakov e Filip Stojanovski, tra l'altro coinvolti nel Blogger Tour 2012, iniziativa “diplomatica” del Ministero degli Esteri tedesco. |
41 | ২রা মে | 2 maggio |
42 | ৩রা মে | 3 maggio |
43 | ৪ঠা মে | 4 maggio |