Sentence alignment for gv-ben-20080709-1042.xml (html) - gv-ita-20080711-128.xml (html)

#benita
1আফগানিস্তান: কাবুলে বোমা হামলাAfghanistan: Bombe a Kabul
2আজকে কাবুলের ভারত দূতাবাসের সামনে এক বিশাল আত্মঘাতি বোমা হামলায় প্রায় ৪০ জন নিহত আর শত শত লোক আহত হয়েছে।Lunedì scorso c'è stato un grande attentato suicida davanti all'ambasciata indiana di Kabul. Sono rimaste uccise circa 40 persone, con centinaia di feriti.
3অনেক বিদেশী আর স্থানীয় লোকেরা বিষ্মিত যে কেন ভারতীয় দূতাবাসের সামনের লোকজনকে লক্ষ্য হিসেবে বেছে নেয়া হয়েছে। এই দুতাবাস একটি শান্তিপূর্ণ আর নিরাপদ রাস্তায় অবস্থিত যেখানে বই আর বিভিন্ন সামগ্রীর দোকান রয়েছে।Molti afghani dall'estero e tante persone del luogo non riescono a capire perché siano state prese di mira quanti affollavano le strade vicine all'ambasciata indiana, che si trova in un bel quartiere, pieno di librerie e negozi.
4স্থানীয় ব্লগাররা এই হামলার খুব কঠোর সমালোচনা করেছে যেহেতু এর সাথে কিছু জটিল ভুরাজনৈতিক বিষয় জড়িত আছে।I blogger locali hanno reagito immediatamente alla notizia, considerandone le complesse implicazioni geopolitiche.
5সাঞ্জার বলেছেন যে তালিবান এই হামলার দায় স্বীকার করেছে, আর ঘটনা পরবর্তী কিছু স্পশকাতর ছবিও দিয়েছে।Sanjar segnala che l'attentato è stato rivendicato dai talebani, e ne pubblica delle foto alquanto crude.
6এই ব্লগার গুরুত্বপূর্ণ একটি কথা বলেছে যে সব সময় শুধু তালেবান বোমা হামলায় শত শত সাধারন মানুষকে মারে না, আমেরিকা আর ন্যাটো ও অনেক কম সময়ের ব্যবধানে এমন আক্রমণ করে:Poi fa un'annotazione importante, cioé che non sono solo i talebani ad uccidere dozzine di civili tramite bombardamenti - lo fanno perfino gli Stati Uniti e la Nato, e anche più frequentemente:
7আমি অবশ্য তর্কের অন্যদিকেও ছিলাম।Ad ogni modo, mi sono già trovato a discutere l'aspetto opposto della questione.
8৯/১১ এর পর আমি একেবারেই দু:খিত ছিলাম না। আমি মনে করেছিলাম এটা একটা ঘটনা যেটার সম্পর্কিত ক্ষতি আমার অভিজ্ঞতার তুলনায় কিছুই না।Dopo l'11 settembre non mi sono affatto sentito dispiaciuto, l'ho considerato una sorta d'incidente con alcuni danni collaterali, che comunque, in base alla mia esperienza, erano irrisori.
9আমার জীবদ্দশায় আমার পরিচিত প্রায় ২০ লাখ লোক মারা গেছে আর দেশের অর্ধেক লোক পালিয়েছে।Nel corso della mia vita, sono morti circa due milioni di afghani, e metà della popolazione del Paese è emigrata all'estero.
10আমি মনে করি আফগানিস্তানের জন্য ৯/১১ ভালো।Credo che l'11 settembre abbia fatto il bene dell'Afghanistan.
11পৃথিবী এত বিরক্ত হবে যে আর তালেবানকে সহ্য করা হবেনা আর তালেবান ছাড়া আফগানিস্তান অনেক ভালো একটা স্থান হবে।Il mondo si era talmente arrabbiato che non avrebbe più tollerato i talebani, e sicuramente l'Afghanistan è un posto migliore senza talebani.
12৯/১১ তে যারা মারা গেছে তাদের সাথে আমার কোন সম্পর্ক বা তাদের জন্য কোন সহানুভুতি আমার নেই, অন্য দিকে আমার দেশের যে ২০ লাখ লোক আমার জীবদ্দশায় মারা গেছে তাদের সাথে আমি গভীরভাবে সম্পর্কিত।Non provo empatia nè vicinanza con le persone morte nell'attentato dell'11 settembre, mentre mi sento profondamente legato ai due milioni di persone morte nel mio Paese nel corso della mia vita.
13এই ঘটনায় আমার এখনের মত হলো; আমার ছোট ভাই যদি নিরাপদে বাড়ি আসে আর যেসব শিশু আহত বা নিহত হয়েছে তাদের মধ্যে সে না থাকে, এটা একটা ভালো হামলা বিভৎস পারিপার্শিক ক্ষতিসহ।Ecco ora il mio punto di vista su questo incidente: se il mio fratellino torna a casa sano e salvo, e non finisce tra i bambini morti o feriti, allora l'attentato è andato a buon fine, nonostante l'ingente danno collaterale.
14এটা একটা অবিবেচক পৃথিবী আর সবাই একটা উদ্দেশ্যে থাকে আর সামঞ্জস্যপূর্ণ ক্ষতি হয়ে থাকে।Questo mondo è ingiusto, ognuno persegue il proprio interesse, e i danni collaterali vanno messi nel conto.
15গতকালই আমেরিকানরা নাঙ্গারহার রাজ্যের একটা গ্রামের বিয়ের উৎসবে তালেবান সমাবেশ সন্দেহে হামলা করে ২৫ জনকে হত্যা করেছে; দুই দিন আগে আমেরিকানরা নুরিস্থানের একটা গ্রামে ভুল করে হামলায় ১৫ জনকে হত্যা করেছে।Appena ieri, nella provincia di Nangarhar, gli americani hanno bombardato un villaggio ed ucciso le venticinque persone che partecipavano ad un matrimonio, e ciò solo perchè sospettavano si trattasse di un gruppo di talebani; l'altro ieri, gli americani hanno bombardato un villaggio nel Nuristan, uccidendo 15 persone: anche in questo caso, per sbaglio.
16আন্দ্রিয়া বলেছেন যে এই ধরনের তুলনা কোন সাহায্য করেনা:Andrea ritiene tuttavia che questo tipo di paragoni possa risultare controproducente:
17মৃত্যু আর কষ্টের তুলনা সাহায্য করেনা, আর এটা অবশ্যই আমার বিষয় না।Mettere sul piatto della bilancia morte e dolore non aiuta mai, e certamente è estraneo al mio modo di ragionare.
18কিন্তু এইসব ভয়ঙ্কর ঘটনা আমাকে ভাবায় যে আফগানিস্তানের শান্তির ব্যাপারে আমাদের আরো সৃজনশীলভাবে চিন্তা করা উচিত।Queste terribili tragedie mi fanno capire che bisogna pensare in modo più creativo alla pace in Afghanistan.
19এই বিষয়গুলি কঠিন আর আঙ্গুল তুলে ‘ঠিক বা ভুল' অথবা ‘খারাপ বনাম ভাল' ঘোষণা করা সহজ।Questi argomenti sono complessi, ma è sempre più facile puntare il dito e dire questo è giusto, questo è sbagliato, questo è buono, questo è cattivo.
20আফগানিস্তানে বিষয়টা পরিষ্কার না।In Afghanistan, le linee di demarcazione non sono molto nette.
21শান্তির ব্যাপারে কথা বলার সময় আমার প্রিয় লেখক থমাস মেরটন অনুরোধ করেছেন ব্যক্তিকে তার নিজের খারাপের আর ধ্বংসের দিকের ঝোকটা খুঁজে দেখতে আর সেই প্রক্রিয়ায় যে গোলমাল হয় তা চিনে নেয়া দরকার আমাদের চারপাশের খারাপ খুঁজে দোষ দেয়ার আগে।Quando si parla di pace, uno dei miei scrittori preferiti, Thomas Merton, ritiene che l'individuo debba prima di tutto scoprire qual'è il proprio atteggiamento nei confronti del male e della distruzione, e riconoscere l'incertezza insita in quei processi, prima di mettersi a definire “male” ciò che lo circonda.
22আমার আফগান বন্ধু কোবরা এই খবর শুনে আমার কাছে ছুটে এসেছে, চোখ ভর্তি পানি নিয়ে আর বলেছে, ”এটা আমার আফগানিস্তান না।Quando Cobra, la mia amica, ha sentito la notizia, è corsa da me, con gli occhi gonfi di lacrime, e si è messa a piangere. “Questo non è più il mio Afghanistan.
23না, এটা ভালো না।”No, così non va bene.”
24আমার মনে হয় সে তার আফগানিস্তান দীর্ঘদিন ধরে খুঁজছে।Immagino sia alla ricerca del suo Afghanistan da un sacco di tempo.
25আমি তার জন্য এই খোঁজ চালাতে চাই, ছোট ছোট ভাবে আমি যেভাবে পারি।”Spero di trovare questo Afghanistan anche per lei, in ogni piccolo modo possibile.
26নিতিন পাই, অন্য একধারায় কথা বলছেন আর মনে করেন যে এটা ভারতীয় কর্মকতাদের উপর একটা ইচ্ছাকৃত হামলা, যার লক্ষ্য হচ্ছে দেশটায় ভারতের বাড়তে থাকা উপস্থিতি কমানো: আফগানিস্তানের গ্রামে নির্মাণ শ্রমিকদের উপর হামলা এক জিনিষ।Nitin Pai, d'altro canto, adotta una chiave di lettura differente, suggerendo che questo attentato sia stato un attacco deliberato contro il personale indiano, mirato direttamente a colpire la crescente presenza indiana nel Paese:
27কাবুলের ভারতীয় দূতাবাসের কুটনীতিকদের উপর হামলা আরেক জিনিষ।Colpire squadre di operai nelle campagne afghane è un conto.
28তালিবানরা ভারতীয়দের দিকেও কেন হামলা করল এটা একটা চিন্তার বিষয়।Colpire personale diplomatico dell'ambasciata indiana a Kabul è un altro.
29বিশেষ করে তারা যখন আফগানিস্তানে আমেরিকা, ন্যাটো বাহিনী আর কিছু ক্ষেত্রে পাকিস্তানের উপজাতি এলাকায় পাকিস্তান আর এনডাব্লিউএফপি এর সাথে সংঘর্ষে লিপ্ত। দুতাবাস হয়তো হামলার একটা সুযোগ করে দিয়েছে, আর হামলাটা আপাত সফল হলেও কিন্তু এর কৌশলগত ব্যবহার এখনো সন্দেহের মধ্যেই আছে।Non è ancora chiaro perchè i talebani cerchino di alzare il livello dello scontro con l'India; perlomeno non mentre sono già impegnati in una guerra a due fronti contro le forze a guida americana della NATO ad ovest, e contro le forze pakistane nelle zone tribali e del NWFP (North West Frontier Province, Provincia della Frontiera Nord Ovest) ad est. L'ambasciata potrebbe essere stata scelta come bersaglio per motivi di opportunità, e l'attacco potrà anche essere stato un successo a livello tattico, ma non è per nulla chiaro il suo valore strategico.
30কারন ভারতের এই হামলায় পিছিয়ে পড়ার সম্ভাবনা খুবই কম।Perché? Perché è difficile che l'India si faccia intimorire da questo attentato.
31তাদের পুনর্নিমাণ কাজ কমিয়ে দেয়ার সম্ভাবনাও কম।È improbabile che ora ridimensioni il suo apporto all'impresa di ricostruzione.
32যদি এই হামলার উদ্দেশ্য ভারতকে ক্ষেপিয়ে আফগানিস্তানে আরো জড়িত করা চেষ্টা হয়ে থাকে তাহলে তারও সম্ভাবনা কম।Se gli attacchi erano una provocazione, è improbabile anche che riescano ad attirare ancora di più l'India in Afganistan.
33ভারতের সাড়া হতে পারে যে তারা আরো কঠোরভাবে তাদের লক্ষ্যের দিকে এগুবে।È facile immaginare che gli indiani, dopo aver rafforzato le misure di difesa, continueranno con quello che stavano facendo.
34এর ফলে অন্য সম্ভাবনের দার খুলে যায়: এটা কি পাকিস্থানপন্থীদের কাজ?Questo approccio spalanca la porta a nuove ipotesi: che sia un azione ispirata dal Pakistan?
35বারনেট রুবিন এটাকে একটু দুরচিন্তা মনে করে আর হুঁশিয়ার করে দেয়:Barnett Rubin la ritiene una teoria un pò campata in aria, e avverte:
36আমার তালিবানদের মধ্যে ক্ষুদ্র যোগাযোগ আর আফগান সুত্র থেকে যে সমস্ত তালিবানদের নথি পেয়েছি তা পড়ে আমি দেখেছি যে আফগানিস্তানে বিদেশী সেনাদের উপর গুরুত্ব দেয়া হয়েছে, কারজাই সরকার বা ভারতের উপর না।Nel corso dei miei (pur limitati) contatti con i talebani, e nell'esaminare i loro comunicati provenienti da fonti afghane, vedo che al centro del mirino in Afghanistan ci sono ancora le truppe straniere, e non il governo Karzai nè l'India.
37আমি রেডিওতে শুনলাম যে তালেবান হামলার দায় স্বীকার করেছে ( রয়টার্স ও রিপোর্ট করেছে)।Ho sentito alla radio che i “talebani” avrebbero rivendicato l'attentato. (L'ha detto anche la Reuters).
38দেখা যাক কোন ‘তালিবান'।Resta da capire, quali talebani?
39এরা কি ভূতপুর্ব কোয়েটার তালেবান নেতৃত্ব থেকে এসেছে নাকি উত্তর ওয়াজিরিস্থানের হাক্কানি গোত্র থেকে এসেছে?È stata la vecchia dirigenza stanziata a Quetta, o il gruppo Haqqani, nel Waziristan del nord?
40( লক্ষ্য করবেন যে তালিবানদের আদেশ আর নিয়ন্ত্রণকেন্দ্র পাকিস্তানে)(si noti che sia il centro di comando che quello operativo dei talebani si trovano in Pakistan)…
41আমি আমার গলা এখানে বাড়িয়ে দিলাম: আমার বিশ্বাস হয় না যে কান্দাহারি তালিবানরা ভারতীয় দুতাবাসের উপর এমন একটা হামলা করবে।Lasciate che mi sbilanci un pò: non credo proprio che i talebani di Kandahar sarebbero in grado di preparare e mettere in pratica un attentato simile a quello condotto contro l'ambasciata indiana.
42এই ধরনের হামলার ধারণা হয়তো নিচের কিছু বা সব ঘটনার সংমিশ্রনে হয়েছে: হাক্কানি গোত্র (পাকিস্তানী সমর্থনের প্রচার হিসাবে), পাকিস্তানী তালেবান, আল কায়দা, আর পাকিস্তানী নিরাপত্তা সংস্থা, বা প্রাইভেট সংস্থা তাদের তদারকিতে যারা আছে।Un attentato di questa portata dev'essere uscito da un qualche tipo di combinazione dei seguenti elementi: il gruppo Haqqani (impegnato a guadagnarsi il sostegno pakistano), i talebani pakistani, Al-Qaeda e i servizi segreti pakistani, o agenti privati sotto la loro supervisione).
43এখন খুব তাড়াতাড়ি হয়ে যাবে বলার জন্য যে হামলাটা আসলে কেন হয়েছে।Sicuramente è troppo presto per capire il vero motivo di questo attentato.
44কিন্তু এখন আমরা দোয়া করি যারা হামলার শিকার হয়েছে তাদের জন্যে এবং যারা কাবুলে এখনও জীবিত আছে তাদের নিরাপত্তার জন্য।Per il momento, possiamo solo pregare per chi, a Kabul, è ancora vivo, ed anche per le vittime, che ormai non lo sono più.