Sentence alignment for gv-ben-20100509-10657.xml (html) - gv-ita-20100423-18548.xml (html)

#benita
1কলম্বিয়া: সেনুদের ঐতিহ্য আর সংস্কৃতি পুনরুদ্ধারColombia: tutelare le tradizioni e la cultura indigene grazie ai video online
2নুয়েভোস ডেসিমেরোস লোগোNuevos Decimeros logo
3কলম্বিয়ার সেনু গোত্রের আদিবাসীরা তাদের গোত্রের মানুষের সাক্ষাৎকার নিয়েছেন আর খাদ্যের ব্যাপারে নানা গল্প একত্র করে সংক্ষিপ্ত ভিডিওর মাধ্যমে প্রকাশ করেছেন: যেমন ঐতিহ্য, রেসিপি আর তারা কি খান আর কেন খান সে বিষয়ে।Alcuni appartenenti alla popolazione indigena delle tribù Senu della Colombia hanno realizzato brevi filmati, dove vengono intervistati membri della comunità così da raccoglierne le testimonianze dirette sul cibo: le tradizioni, le ricette e il significato profondo di cosa e come si nutre questa comunità.
4তিনটি ভিন্ন গোত্রে অডিওভিজুয়ালের একটা দল সেনুদের শেখাচ্ছেন কিভাবে ক্যামেরা ব্যবহার করা যায়, গল্প লেখা আর তাদের গল্প শোনানো যায়, যার ফলশ্রুতিতে ৩টি ডকুমেন্টারি নির্মিত হয়েছে।Un gruppo di docenti in tecniche audiovisive ha insegnato ai Senu come utilizzare le videocamere, scrivere testi e raccontare le loro leggende. Da questa esperienza sono nati 3 videodocumentari.
5দ্যা নুয়েভোস ডেসিমেরোস (নতুন গল্প কথক) হচ্ছে জুলিয়ানা পানিয়াগুয়ার একটা প্রকল্প আর অত্রোচুয়েন্টো হচ্ছে স্বাধীন একটা চলচ্চিত্র নির্মাতা দল যারা অডিওভিজুয়াল বিষয় সম্পর্কে প্রশিক্ষন, তদন্ত আর উন্নয়ন করে থাকেন।I Nuevos Decimeros (Nuovi cantastorie) [sp] è un progetto curato da Juliana Paniagua e Otrocuento [sp], gruppo cinematografico indipendente che si occupa di didattica, ricerca e sviluppo di materiale audiovisivo.
6এই প্রকল্প সরকারের জাতীয় অডিওভিজুয়াল পরিকল্পনার সহায়তায় পরিচালিত যাদের লক্ষ্য হচ্ছে কলম্বিয়ানদের অডিওভিজুয়াল সংস্কৃতির কাছে আনা আর বিভিন্ন কার্যের মাধ্যমে তাএই মাধ্যমকে তুলে ধরা।Il progetto è finanziato dal Piano audiovisivo nazionale del governo [sp], che mira ad avvicinare i colombiani alla cultura e alla comprensione degli audiovisivi attraverso il processo creativo.
7নুয়েভোস ডেসিমেরোস ভিমিও চ্যানেলে তারা কেবলমাত্র সংক্ষিপ্ত ডকুমেন্টারি আপলোড করে নি, বরং কর্মশালার পিছনের ঘটনাবলির ভিডিও সন্নিবশিত করেছে।Sul canale Nuevos Decimeros [sp] di Vimeo sono stati caricati i brevi documentari ma anche le riprese girate dietro le quinte nei workshop.
8লা ১৮ জারাগোজার আদিবাসী মানুষদের তৈরি ডকুমেন্টারি, এন্টিকুয়া গোত্র হিসাবে তাদের পরিচয়ের উপরে ভিত্তি করে ছিল।Il documentario realizzato dalla comunità indigena La 18° a Zaragoza [sp], nel dipartimento di Antioquia, ne illustra gli interessi di comunità.
9তাদের ব্লগ প্রশিক্ষকেরা ব্যাখ্যা করেছেন:Nel loro blog, i docenti spiegano:
10লা ১৮ এর মানুষ ইয়াকাবোর কল্পকাহিনী খুঁজে বের করেছে, একটি পাখি যেটা বাড়তে থাকা নদীর পানি আর সেনু ইন্ডিয়ানদের জন্য মৃত্যুর প্রতীক। এ ছাড়া তারা গোত্রের প্রধান একটা খাবার ‘মোঞ্চোলো' আর আর ঐতিহ্যগত পানীয় ‘চিচা দে মাসাতো'র বানানো ব্যাখ্যা করেছেন।La popolazione di La 18 è risalita nel tempo fino al mito di Yacabó, l'uccello che simboleggia per gli indiani Senu la piena del fiume e la morte; ha descritto anche la preparazione del “Moncholo”, uno dei principali alimenti della comunità, e il “Chicha de Masato”, una bevanda tradizionale.
11পুয়েত্রো বেগিচার মানুষ ভূমি থেকে শুরু করে খাদ্যের ব্যাপারে কথা বলেছেন: পারিবারিক ক্ষেত থেকে যেখানে খাদ্য রোপন করা হয় ঐতিহ্যগত রীতি হিসাবে, ভূমির উর্বরতা রক্ষা আদিবাসীদের শারীরিকভাবে বেঁচে থাকার জন্যই কেবল গুরুত্বপূর্ণ না বরং সংস্কৃতি হিসাবেও দরকারী।La popolazione di Puerto Belgica [sp] ha parlato del cibo partendo dalla terra: dall'appezzamento familiare nel quale, secondo la tradizione indigena, si coltivano le piante per l'alimentazione, fino alla conservazione della fertilità della terra come mezzo per garantire la sussistenza non solo fisica, ma anche culturale.
12পুয়ের্তো ফ্লেভারে এল বাগ্রেতে এন্টিকিও গোত্রের দল জোর দিয়েছেন ওই এলাকায় প্রথম আদিবাসী দলের আগমনের ব্যাপারে ডকুমেন্টারিতে আর খাদ্যের ঐতিহ্য নিয়ে প্রশ্ন করেছেন।A Puerto Claver di El Bagre, sempre nel Dipartimento di Antioquia, il team della comunità ha incentrato il documentario [sp] sull'arrivo nell'area dei primi gruppi indigeni e ha compiuto ricerche sulle tradizioni alimentari.
13মানুষ তাদের নিজেদের খাদ্য উৎপাদনের গুরুত্ব নিয়ে কথা বলেছেন যার মধ্যে চাল, বিন আর ভুট্টা রয়েছে আর এই ভুট্টা তারা কিভাবে ঐতিহ্যগত খাবারে ব্যবহার করেন, চাষ করা অন্য ধরনের ভুট্টা না।La gente parla dell'importanza di coltivare da sè il proprio cibo, ad esempio il riso, i fagiolini e il mais. Precisa che il mais usato appartiene alle varietà tradizionali e non è quello modificato “federato”.
14তারা অবশ্য বলেছেন কিছু ঐতিহ্য কিভাবে প্রতিস্থাপিত হচ্ছে, খাদ্যসহ, নির্মান কৌশল আর ঐতিহ্যগত ডাক্তার যারা চিকিৎসার জন্য গাছ ব্যবহার করেন আর কিভাবে তারা চেষ্টা করছেন তাদেরকে সেনু পথে চালাতে, সেটা না হারাতে যা তাদেরকে আদিবাসী করেছে।Cita il processo di sostituzione in atto di alcune tradizioni, ad esempio il cibo e lo stile costruttivo. Racconta dei dottori tradizionali, che curano con le erbe e cercano di convincere la gente a conservare le usanze Senu, per non perdere i caratteri loro propri come popolazione indigena.
15এই ছোট ফটো-ভিডিওতে একদল সেই প্রক্রিয়া বোঝাচ্ছেন যেভাবে চাল উৎপন্ন হয়, চাষ হয় আর পুয়ের্তো বেল্গিচার গোত্রে খাওয়ার যোগ্য করা হয়:In questo breve video fotografico, un gruppo illustra il processo con cui il riso viene coltivato, raccolto e preparato per essere consumato nella comunità di Puerto Belgica:
16পুয়ের্তো বেল্গিচাতে অনেক গোত্রীয় স্বার্থ আছে বিশেষ করে বাচ্চা আর তরুণদের মধ্যে, তাই তারা অনেক দলে ভাগ হয়ে গেছেন জিনিষ তৈরি করতে আর উপরের ভিডিও এইভাবে তৈরি হয়েছে উদাহরণস্বরূপ।A Puerto Belgica, si è registrato anche un grande interesse da parte della comunità [sp], in particolare tra bambini e giovani, per cui si sono formati vari gruppi diversi che hanno prodotto il materiale di cui il video precedente è un esempio.
17ছোট এই ডকুমেন্টারির তৈরির পিছনের কাহিনী এখানে:Di seguito sono presentate le riprese dietro le quinte [sp] della breve produzione del documentario:
18ডকুমেন্টারিগুলো কমিউনিটিতে দেখান হয়, যারা এই সুযোগ নেয় এই অভিজ্ঞতা অন্যদেরকে জানাতে আর আপনারা এখানে তার ছবি দেখতে পারেন।I documentari sono stati presentati alle comunità [sp], che hanno colto l'occasione per condividere con altri partecipanti le loro esperienze durante il processo.
19এই ডকুমেন্টারি মেডেলিন, কলম্বিয়াতে ঘুরবে আর জাতীয় চলচ্চিত্র প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহন করবে।Se ne possono vedere qui le immagini [sp]. I documentari saranno distribuiti nella città di Medellin, in Colombia e parteciperanno a concorsi cinematografici nazionali.