Sentence alignment for gv-ben-20110731-19068.xml (html) - gv-ita-20110726-42829.xml (html)

#benita
1ইরানঃ জেলে যাওয়া সর্বশেষ দুই আমেরিকান পরিব্রাজককে মুক্ত করার জন্য আন্দোলন
2সারাহ শোওর্ড , ইরানের একটি নির্জন কারাগারে ৪১০ দিন কাটায়, এরপর ২০১০-এর সেপ্টম্বর মাসে তাকে মুক্তি দেওয়া হয়, এবং যুক্তরাষ্ট্রে ফিরে যাবার অনুমতি প্রদান করা হয়।
3এখন সে বিশ্বকে তার দুই বন্ধুর হয়ে কথা বলার আহ্বান জানাচ্ছে।Iran: campagna per la scarcerazione dei due escursionisti americani
4তার দুই বন্ধু শেন বাউয়ের এবং জস ফাত্তাল এখনো ইরানের কারগারে বন্দী। তদের বিরুদ্ধে গুপ্তচর বৃত্তির অভিযোগ আনা হয়েছে।Sarah Shourd [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] ha dovuto trascorrere 410 giorni in una cella di isolamento a Tehran, in Iran, prima di poter fare rientro negli Stati Uniti nel settembre del 2010.
5২০০৯ সালের জুলাই মাসে ইরানের সীমান্ত এলাকায় ভ্রমণের তাদের তিনজনকে গ্রেফতার করা হয়। শেন এবং জসের আত্মীয়, বন্ধু এবং সমর্থকরা এক প্রতিবাদের আয়োজন করেছে যা ফেসবুকের এক প্রতিবাদ অনুষ্ঠানের আয়োজনের শুরু।E ora lancia un appello al mondo intero per aiutare i suoi amici, Shane Bauer e Josh Fattal, che si trovano ancora in carcere in Iran, accusati di spionaggio, da quando nel luglio 2009 tutti e tre furono arrestati mentre facevano un'escursione sulle montagne al confine con l'Iran.
6এই অনুষ্ঠানের নাম ‘ সপ্তাহান্তে সবাইকে একত্রিত করার মত এক উদ্যোগের জন্য ২ বছর অনেক দীর্ঘ সময় ‘.I parenti, gli amici e i sostenitori di Shane e Josh hanno dato vita all'iniziativa di protesta ‘2 YEARS TOO LONG Weekend of Mobilization‘.
7ফেসবুকের এই কর্মকাণ্ডের উদ্দেশ্য হচ্ছে বাস্তব জগতে এক প্রতিবাদের জন্য জনতাকে একত্রিত করা। এই ক্ষেত্রে প্রথম প্রতিবাদের আয়োজন করা হয়েছিল, শুক্রবার, ২৯ জুলাই ২০১১-এ জাতিসংঘের ইরান মিশনের সামনে।Anche su Facebook è stato creato un evento per incitare le persone a manifestare non solo online ma anche di persona a New York venerdì 29 luglio 2011 davanti alla missione diplomatica dell'Iran presso le Nazioni Unite.
8ফেসবুক গ্রুপ ‘পরিব্রাজকদের মুক্ত কর‘-এর ২৭,০০০ এর মত সমর্থক রয়েছে এবং টুইটারে @ফ্রিদিহাইকার-এর (পরিব্রাজকদের মুক্ত কর)-এ ৪০০০ জন-এর মত অনুসারী রয়েছে।Il gruppo Facebook ‘Free the hikers‘ ha più di 27.000 fan, e l'account Twitter @freethehikers ha oltre 4.000 follower.
9ফ্রিহাইকারস.Freehikers.org riporta:
10অর্গ, এর সূত্র অনুসারে ৩১ জুলাই, ২০০৯ সালে ইরানের সেনারা শেন বাউয়ের এবং তার প্রেমিকা সারাহ শোওর্ড এবং তাদের ঘনিষ্ঠ বন্ধু জস ফাত্তালকে আটক করে।Shane Bauer, la sua fidanzata Sarah Shourd e il loro caro amico Josh Fattal sono stati arrestati dalle forze armate iraniane il 31 luglio 2009, mentre facevano un'escursione sulle montagne del Kurdistan iracheno.
11সে সময় তারা ইরাকের কুর্দিস্তানের পাহাড়ে ভ্রমণের বিষয়টি উপভোগ করছিল।
12এই ঘটনায় পরস্পর বিপরীত কিছু সংবাদ রয়েছে, একটি সংবাদসূত্র অনুসারে ইরানী সেনারা ইরাকে প্রবেশ করে এই তিন তরুণ আমেরিকান নাগরিককে গ্রেফতার করে, অন্যদিকে আরেকটি সংবাদে জানা যাচ্ছে যে উক্ত তিন ব্যক্তি ভুল করে দুর্বলভাবে চিহ্নিত সীমান্ত অতিক্রম করে ফেলে।
13১৮ সেপ্টম্বর ২০১০-এ মানবিক কারণে সারাকে মুক্ত করে দেওয়া হয়। এর আগে তাকে ৪১০ দিন ইরানের কারাগারে কাটাতে হয়েছিল।Non è chiaro, a causa di resoconti contrastanti, se i soldati iraniani siano entrati in Iraq per arrestare i tre giovani americani o se questi ultimi abbiano attraversato senza accorgersene il confine mal segnalato.
14সারাহকে ছেড়ে দেবার সামান্য কয়েকদিন আগে তেহরানের এভিন কারগারে এক শুনানীর মাধ্যমে তাদের তিনজনের বিরুদ্ধে অবৈধ অনুপ্রবেশ এবং গুপ্তচরবৃত্তির অভিযোগ আনা হয়।
15সেখানে অবশেষে প্রথমবারের মত তাদের আইনজীবীর সাথে দেখা করার অনুমতি প্রদান করা হয়।Sarah è stata rilasciata il 14 settembre 2010 per motivi umanitari, dopo aver trascorso 410 giorni in isolamento.
16তবে তারা উক্ত আইনজীবীর সাথে কোন আলোচনা করার সুযোগ পায়নি। ফেসবুকের পাতা ‘শান্তিপুর্ণ আন্দোলনের জন্য দুই বছর অনেক লম্বা সময়-এ বলা হয়েছে :Poco prima della sua liberazione, tutti e tre erano stati accusati di accesso irregolare e spionaggio durante un'udienza nel carcere di Evin a Tehran, dove per la prima volta avevano potuto incontrare il loro avvocato, ma senza poter discutere con lui.
17২৯ জুলাই তারিখে, ভুলক্রমে বন্দী করা আমেরিকান পরিব্রাজক শেন বাউয়ের এবং জস ফাত্তালের গ্রেফতারের দ্বিবার্ষিক-র ঠিক দুই দিন আগে তাদের আত্মীয়, বন্ধু এবং সমর্থকরা নিউ ইয়র্ক শহরের জাতি সংঘ ভবনের ইরানী মিশনের সামনে এক শান্তিপূর্ণ প্রতিবাদের আয়োজন করেছে।Sulla pagina Facebook di ‘2 Years Too Long Peaceful Protest‘ si legge: Il 29 luglio, due giorni prima che gli escursionisti americani Shane Bauer e Josh Fattal vengano processati a due anni dalla loro ingiusta reclusione in Iran, le famiglie, gli amici e i sostenitori parteciperanno a una manifestazione pacifica davanti alla missione diplomatica dell'Iran presso le Nazioni Unite a New York.
18দয়া করে এই দুই নিরপরাধ শান্তি কর্মীর পরিবার এবং সারাহ শোওর্ড-এর সাথে এই প্রতিবাদে যোগ দিন।
19এই দুই কর্মীর সাথে সারাও ১৪ মাস কারগারে কাটিয়ে এসেছে। আসুন শেন এবং জস যে নির্দোষ, আসুন আমরা তা প্রমাণ করি এবং তাদের মুক্তি দাবী করি।Unitevi alle famiglie di questi due innocenti attivisti pacifisti e a Sarah Shourd, che ha trascorso 14 mesi in prigione con loro, per affermare l'innocenza di Shane e Josh e chiedere la loro liberazione!
20ইরানের বিচার বিভাগ ঘোষণা দিয়েছে যে তারা ৩১ জুলাই শেন এবং জসের মামলার চুড়ান্ত রায় প্রদান করতে যাচ্ছে। এই মামলার একটাই চুড়ান্ত রায় আমরা গ্রহণ করব, আর সেটি হচ্ছে তাদের মুক্তিI giudici iraniani hanno dichiarato che durante l'udienza del 31 verrà presa una decisione definitiva circa il caso di Shane e Josh. L'unica decisione definitiva che accetteremo è la loro LIBERAZIONE
21কাজ শুরুর আহ্বানInvito ad agire
22দুই বছর অনেক লম্বা সময় (টু ইয়ারস ইজ ঠু লং) ব্লগ প্রস্তাব করেছে যে জনগণ ২৫ জুলাই-এ শুরু হওয়া সপ্তাহটিতে (এর পরের সপ্তাহে তেহরানে উক্ত দুই বন্দীর বিচার শুরু হবে) ওয়াশিংটন ডিসিতে অবস্থিত ইসলামিক প্রজাতন্ত্র ইরানের তথ্য বিভাগে ফোন করে এবং নীচের বার্তাটি পৌঁছে দেয়।
23আমি শেন বাউয়ের এবং জস ফাত্তালের এক সমর্থক।
24আমি জানি যে তারা দুজন কোন গুপ্তচর নয় এবং তাদের ছেড়ে দেবার জন্য ও তারা যেন আগামীকাল তাদের পরিবারের সাথে মিলিত হতে পারে, তার জন্য তাদের নিজ দেশে ভ্রমণ করার আবেদন জানাচ্ছি।Il blog Two Years Too Long propone di telefonare, nella settimana del 25 luglio (quella precedente al processo a Tehran), alla rappresentanza della Repubblica Islamica dell'Iran a Washington D.C. e leggere questo messaggio: Sono un sostenitore di Shane Bauer e Josh Fattal.
25ব্লগ পরামর্শ প্রদান করছে, যেন এই কাজে ডিজিটাল এবং বাস্তব উভয় ক্ষেত্রে এক পরিকল্পনা গ্রহণ করা হয়।So che non sono delle spie e vi prego di rilasciarli e farli tornare a casa dalle loro famiglie domani.
26এ ক্ষেত্রে বন্ধুদের যেন ফেসবুক এবং টুইটার একাউন্টের প্রোফাইল পরিবর্তন করা হয়, যাতে তারা এই কর্মসূচিতে অংশ গ্রহণ করে অথবা অনানুষ্ঠানিক ভাবে বাসা, কর্মস্থল অথবা কমিউনিটি সেন্টারে এক কর্মসূচির আয়োজন করা হয়, উক্ত কর্মসূচিতে ফোনকে সহজলভ্য করা দরকার যাতে সবাই ফোন করতে পারে।”Il blog propone un piano di azione sia reale che digitale che parte dal “cambiare il proprio status su Facebook e Twitter, per invitare gli amici a partecipare o organizzare un piccolo evento a casa, sul posto di lavoro o in un centro sociale per mettere a disposizione i telefoni per effettuare le chiamate.” Nel video che segue Sarah Shourd racconta ad Amnesty International la sua reclusione in Iran:
27নীচের এই ভিডিওতে সারা শোওর্ড, ইরানের কারাগারে কাটানোর অভিজ্ঞতার কথা অ্যামনেস্টি ইন্টারন্যাশনালকে জানাচ্ছে:Molte personalità e artisti del mondo islamico, tra cui il leggendario pugile Muhammad Ali [it] e Yusuf Islam (noto anche come Cat Stevens [it]) hanno richiesto la liberazione dei due americani.
28মুসলিম জগতের বেশ কিছু ব্যক্তি যেমন কিংবদন্তির মুষ্টিযোদ্ধা আলি এবং গায়ক ইউসুফ ইসলাম ( যিনি ক্যাট স্টিফেন্স) নামেও পরিচিত, তারা এই দুই ব্যক্তিকে ছেড়ে দেবার আহ্বান জানিয়েছে .
29কোন এলাকা পরিভ্রমণে গিয়ে দুই বছরের জন্য জেলে যাওয়া, এ যেন মন্দ ভাগ্যের চেয়েও বেশি কিছু।Passare da un'escursione a due anni di prigione è ben più che semplice sfortuna.
30যেমনটা ক্যাট স্টিফেন্স তার এক গানে বলেছেন ” ও আমার প্রিয়তমা, এ যে এক বন্য পৃথিবী”।Come cantava lo stesso Cat Stevens in noto pezzo degli anni '70: “Oh baby baby, it's wild world.”