Sentence alignment for gv-ben-20130607-36688.xml (html) - gv-ita-20130601-80209.xml (html)

#benita
1অব্যক্ত সিরিয়াঃ জাতি গঠনে মুক্তি থেকে সৃজনশীলতায় রাক্কা শিক্ষাSyria Untold: a Raqqa parte la ricostruzione creativa
2এই পোস্টটি অব্যক্ত সিরিয়া থেকে ক্রস-পোস্ট করা এবং গ্লোবাল ভয়েসেসের আরবি ভাষা থেকে অনুবাদিতQuesto post è stato pubblicato da Syria Untold e tradotto da Global Voices in Arabo.
3স্বাধীনতা এবং দেশের একটি নতুন ভিত্তি স্থাপনের জন্য সিরীয়দের দীর্ঘদিনের স্বপ্ন স্বৈরাচারের বিরুদ্ধে সংগ্রাম, খুনাখুনি, জেল, এবং অবকাঠামোগুলো ধ্বংসের ফলে প্রলম্বিত হচ্ছে।Per i siriani la richiesta di libertà si è estesa dal lottare contro la dittatura, affrontare la morte, la prigione, la detenzione e la distruzione delle infrastrutture al cercare di gettare nuove fondamenta per il Paese che hanno sognato a lungo.
4এসব ধ্বংসের মধ্য দিয়ে কি আদৌ তা প্রতিষ্ঠা করা সম্ভব?È davvero possibile costruire partendo da tutta questa distruzione?
5একমাত্র সিরীয়রাই এই অসম্ভবকে সম্ভব করতে পারে।Se c'è qualcuno che può realizzare l'impossibile, sono proprio i siriani.
6“বাস্তববাদী হও, অসম্ভবকে দাবি কর”- ফ্রেঞ্চ ছাত্রদের উজ্জীবিত করার এই স্লোগানটিকে তাঁরা “বাস্তববাদী হও এবং অসম্ভবকে সম্ভব কর” তে বদলে দিয়েছে।Hanno cambiato lo slogan di protesta degli studenti francesi da “Siate realisti, chiedete l'impossibile” a “Siate realisti e fate l'impossibile”.
7মার্চ ২০১৩ তে রাক্কা থেকে সিরীয় সৈন্যদের অপসারণের পর শহরটি প্রচন্ড জ্বালানি সংকটের ভোগান্তিতে পরে। বিশেষকরে সরকারি কাজকর্মগুলোতে।Dopo il ritiro dell'esercito siriano da Raqqa nel marzo 2013, la città ha sofferto un enorme vuoto di potere, specialmente nei servizi pubblici.
8ময়লা আবর্জনা এবং শাসনতন্ত্রের প্রতিবন্ধকগুলোর ধ্বংসাবশেষ দিয়ে সব রাস্তাগুলো ভর্তি ছিলো।Le strade erano piene di rifiuti e dei resti delle barricate del regime.
9ঐ শহরেই থেকে যাওয়া ৩৫ জন সক্রিয় কর্মীর একটি দল একটি আলোচনা শুরু করেছে।Un gruppo di 35 attivisti rimasti in città ha iniziato una discussione che ha portato alla creazione di un'assemblea: “La gioventù di Raqqa”.
10এই দলটি “রাক্কার তরুণ” নামে একটি র‍্যালীতে নেতৃত্ব দেয়।Uno di questi attivisti, il chirurgo Ayman al-Khalaf, ha spiegato a Syria Untold:
11সার্জন আয়মান আল-খালাফ নামের সেই সক্রিয় কর্মীদেরই একজন অব্যক্ত সিরিয়াকে ব্যাখ্যা করেছেনঃIl poster dice [ar]: Alle persone che amano la libertà, sappiate che la fabbrica degli eroi è in Siria. Fonte: Syria Untold
12পোস্টারটিতে লেখা আছে [আরবি]: তাঁদের উদ্দেশ্যে, যারা স্বাধীনতা ভালবাসে, যারা মনে করে সিরিয়া হচ্ছে বীরদের জন্মস্থান।Una settimana dopo la liberazione abbiamo iniziato a discutere su come risolvere i problemi dei servizi dovuti dalla ritirata del regime e su come disabilitare le sue istituzioni.
13উৎস: অব্যক্ত সিরিয়া র‍্যালীটি পৌরসংঘের দায়িত্ব পালন করছে।Abbiamo deciso di creare l'assemblea come istituzione civile non subordinata ad alcuna affiliazione politica, religiosa o militare.
14যেমন, রাস্তা পরিষ্কার করা, ময়লা আবর্জনাগুলো কেন্দ্রীয় শহর থেকে দূরে নিয়ে ফেলা এবং শাসনতন্ত্রের প্রতিবন্ধকগুলো অপসারণ করা ইত্যাদি।L'assemblea ha assolto i doveri del Comune, pulendo le strade, portando via i rifiuti dal centro città e rimuovendo le barricate del regime.
15আয়মানের ভাষায়ঃSecondo Ayman:
16“আমরা বহুকাল ধরে এই শাসনতন্ত্র ছাড়া জীবনযাপন করার স্বপ্ন দেখেছি।“Abbiamo sognato di vivere senza questo regime per molto tempo.
17এখন সেই স্বপ্ন সত্যি হয়েছে। তাই আমাদের দায়িত্ববান হতে হবে এবং শহরটিকে স্বাধীনতার সত্যিকার প্রতিমূর্তিতে পরিণত করতে হবে”।Ora il sogno si è avverato, quindi dobbiamo essere responsabili e fare della città una vera icona di libertà.”
18নতুন অর্জিত স্বাধীনতার দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়ে তাঁরা বিভিন্ন প্রচারাভিযানের আয়োজন করেছ।Ispirati dalla libertà appena ottenuta gli attivisti hanno organizzato diverse campagne, come quella intitolata “Le nostre strade respirano la libertà”.
19সেগুলোর একটি হল, “আমাদের সড়কগুলোতে মুক্তির নিঃশ্বাস”।
20সক্রিয় কর্মীরা জনহিতকর কার্যালয় এবং রাস্তাগুলোতে বিপ্লবের পতাকা বন্টন, শহর পরিষ্কার, প্রতিবেশীর প্রতি খেয়াল, সৃজনশীল চারুকলা ও দেয়ালের ছবি দিয়ে সমস্ত রাস্তা অলঙ্করণ করেছে।Inoltre, hanno distribuito la bandiera della rivoluzione a tutte le aziende pubbliche e per le strade e hanno ripulito la città quartiere dopo quartiere, riempiendo i muri di disegni creativi e graffiti.
21রাক্কা: জাতি গঠনে শিক্ষাRaqqa..:Lezioni di ricostruzione dello Stato
22সক্রিয় কর্মীরা “জাতীয় হাসপাতাল পরিষ্কারকরণ” প্রচারাভিযানও শুরু করেছে, যা শহরের প্রধান হাসপাতাল থেকে বোমা বিস্ফোরণের ভগ্নাবশেষ ও ধ্বংসস্তূপ সরানো পর্যন্ত চলেছিল।
23শিশুরা যাতে তাড়াতাড়ি লেখাপড়া আবার শুরু করতে পারে সে জন্য “আমি আমার বিদ্যালয় ত্যাগ করবো না” প্রচারাভিযানটি বিদ্যালয়গুলোর পুনর্বাসনের জন্য করা হয়েছিল। “আমি আমার বিদ্যালয় ত্যাগ করব না” প্রচারভিযানে সক্রিয় কর্মীরাGli attivisti hanno anche avviato la campagna “Pulisci l'ospedale nazionale”, durata finché l'ospedale principale della città non è stato ripulito dai detriti causati da bombe e distruzioni; e quella “Io non lascerò la mia scuola” che punta a ristrutturare le scuole affinché i bambini possano riprendere gli studi il prima possibile.
24“আমি আমার বিদ্যালয় ত্যাগ করবো না” প্রচারাভিযানে সক্রিয় কর্মীরাAttivisti della campagna “Io non lascerò la mia scuola”.
25সক্রিয় কর্মীরা সারা বিশ্ব থেকে আসা সিরীয় উদ্বাস্তুদের ভুলে যায় নি।Gli attivisti non hanno dimenticato i rifugiati siriani che arrivano da ogni angolo del Paese.
26ঘাটতির কারণে রুটির অভাব থাকা সত্ত্বেও প্রায় ৫০০ জন উদ্বাস্তুকে প্রতিদিন খাবার দেবার জন্য একটি রিলিফ রান্নাঘর স্থাপন করা হয়েছে।
27এটি “আমাদের রুটি” প্রচারাভিযানের নেতৃত্ব দিচ্ছে, যেখানে ছোট ছোট ব্যাগে রুটির টুকরা বিতরণ করা হচ্ছে।Hanno installato una cucina di soccorso per distribuire loro 500 pasti al giorno, malgrado la mancanza di pane dovuta alla carenza di scorte.
28সেখানে লেখা রয়েছে “আমার রুটির টুকরাটি তোমারও”। তাঁর পাশাপাশি ব্যাগটিতে মহানবী হযরত মুহাম্মাদ (সঃ) -এর বানী “তোমাদের মধ্যে কেউ ততক্ষণ পর্যন্ত বিশ্বাস স্থাপন করবে না, যতক্ষণ না তোমরা নিজের জন্য যা চাও, তা অন্যের জন্যও চাও”।Ciò ha portato al lancio della “Campagna per il nostro pane”, che consiste nel distribuire pezzi di pane in piccoli sacchetti con su scritto “la mia pagnotta è la tua pagnotta”, insieme al detto del Profeta Maometto “Nessuno di voi avrà fede a meno che voi non desideriate per gli altri ciò che desiderate per voi stessi”.
29এই সংগ্রামের শুরু থেকে যেসব শিশু ভয়ানক দুর্ভোগের শিকার তাঁদের ব্যাপারেও তরুণ র‍্যালীটি গুরুত্ব দিয়েছে।L'assemblea dei giovani si è anche concentrata sui bambini siriani, che hanno vissuto in una situazione tragica fin dall'inizio del conflitto.
30“শিশুদের বাঁচার অধিকার” এর মতো প্রচারাভিযানগুলোর উদ্দেশ্য হলো শিশুদের অধিকার প্রতিষ্ঠা করা এবং বিভিন্ন থিয়েটার কর্মশালা, একতা, সহযোগীতা এবং একত্রে কাজ করতে শেখাবে এমন সব কর্মকাণ্ডে যুক্ত করে তাঁদের সাহায্য করা।Campagne come “Il diritto dei bambini a vivere” puntano a difendere i loro diritti e ad aiutarli coinvolgendoli in laboratori teatrali e altre attività incentrate sulla solidarietà, la cooperazione e lo spirito di squadra, educandoli ai veri valori che promuovono un nuovo sentimento di appartenenza al Paese.
31শিশুদের সত্যিকারের গুণাবলী অর্জন করতে শিক্ষা দেওয়া, যা দেশ সম্পর্কে নতুন ধারণাকে আরো এগিয়ে নিয়ে যাবে।Altre campagne sono dirette ai prigionieri di coscienza siriani, come il sit-in del 7 aprile intitolato “Liberi dietro le sbarre”.
32অন্যান্য প্রচারাভিযানগুলো সিরিয়ার ন্যায় পরায়ণ বন্দীদের উদ্দেশ্যে করা, যেমন ৭ ই এপ্রিলের “কাঠগড়ার পেছনের লোকদের মুক্ত কর” অবস্থান কর্মসূচী।
33এখানে লেখা: সেইসব অজানা বন্দীদের স্বাধীন করIl cartello recita [ar]: Libertà ai prigionieri che non conosciamo
34সিরিয়ার অন্যান্য শহরের সাথে একাত্মতা প্রকাশ করতে রাক্কাতে “ইউফ্রেটিসের মুক্তির মোমবাতি” মতো প্রচারাভিযান বের হয়েছে।A Raqqa è anche emersa la solidarietà verso altre città siriane, attraverso campagne come “Candele dell'Eufrate per la libertà”.
35রাক্কার তরুণেরা সেসব কাজ করে দেখাচ্ছে, যা সরকারী প্রতিষ্ঠানগুলোর করা উচিৎ ছিলো।Con il loro lavoro, i giovani di Raqqa stanno facendo quello che dovrebbero fare le istituzioni.
36তরুণ সক্রিয় কর্মী এবং ডাক্তার আয়েমানের ভাষায়ঃCome dice Ayman, il giovane dottore attivista:
37“আমরা শক্ত থাকবো, কারন রাক্কা হলো স্বাধীনতার রাজধানী এবং আমরা এই শহরকে জাগিয়ে রাখতে আমাদের কাজ করে যাবো”। এই পোস্টটি অব্যক্ত সিরিয়া থেকে ক্রস-পোস্ট করা এবং গ্লোবাল ভয়েসেসের আরবি ভাষা থেকে অনুবাদিত“Resteremo forti, perché Raqqa è la capitale della liberazione e continueremo a lavorare affinché la città continui ad essere all'altezza del suo nome, a prescindere dal processo di militarizzazione”.