# | ben | ita |
---|
1 | প্যালেস্টাইন: গাজার ব্লগাররা ভীতির কথা জানাচ্ছেন | Palestina: “a Gaza solo i morti sono al sicuro” |
2 | সব প্রতিকুলতা ছাপিয়ে, গাজা থেকে এখনো ব্লগ পোস্ট আসছে, আর ব্লগাররা বিস্তারিতভাবে জানাচ্ছে ইজরায়েলী হামলার মুখে তারা যে ভয়ের সম্মুখিন হচ্ছে সে সম্পর্কে। | Nonostante tutto, da Gaza continuano ad arrivare nuovi post in cui i blogger descrivono vividamente la paura che li attanaglia durante gli attacchi israeliani ancora in corso. |
3 | একজাইল্ড বলেছেন যে তিনি কোন নায়ক না: | Exiled afferma di non essere un eroe [ar]: |
4 | আমি আমার ফ্লাট আর স্ত্রীকে ছেড়ে পারিবারিক বাড়ীতে গিয়েছিলাম, কিন্তু বোমা হামলা থেকে বাঁচার জন্য নিরাপদ জায়গার খোঁজে না। | Potrei trovarmi faccia a faccia con la morte in qualunque momento, e andrà bene comunque. Perchè a Gaza solo i morti sono al sicuro. |
5 | | Ho abbandonato il mio appartamento, mia moglie, e sono tornato a casa dei miei, ma non per cercare un rifugio sicuro durante i bombardamenti. |
6 | আমি আমার মার পাশে থাকতে চাই এমন পরিস্থিতিতে। | È che in questi momenti voglio stare vicino a mia madre. |
7 | আমি নায়ক নই, কিন্তু আমার তরুন ভাতিজার মতো আমি কাছের বিষ্ফোরনের ধাতব শব্দে কাঁপছি। | Non sono un eroe; proprio come il mio nipotino, tremo ogni volta che sento il boato metallico delle esplosioni nell'aria qui vicino. |
8 | কিন্তু আমি আমার কাঁপন ধরে রেখেছি, আমি নায়ক নই। | Però, imbarazzato, cerco di trattenere il tremore. |
9 | লায়লা এল হাদ্দাদ, যিনি রেইজিং ইউসুফ এন্ড নুর এ ব্লগ করেন, গাজায় তার বাবা মার সাথে যোগাযোগ করেছেন: | Non sono un eroe. Su Raising Yousuf and Noor Laila El-Haddad spiega di essere in contatto con i genitori a Gaza [in]: |
10 | আমার বাবা ফোন করেছিলেন শুধু এটা জানাতে যে তিনি ভালো আছেন- যুদ্ধ বিমান সেখানের ইসলামিক বিশ্ববিদ্যালয়ে হামলা করার পর, যেটাকে গাজা স্ট্রীপের প্রধান শিক্ষা প্রতিষ্ঠান মনে করা হয়। | Ha appena telefonato mio padre per dirmi che stava bene - dopo che gli areoplani avevano bombardato l'Università Islamica, considerata la principale istituzione accademica della Striscia. |
11 | একটু পরে আমি আমার মাকে ফোন করেছিলাম, শুধু শুনতে পেলাম যে তিনি ফোনে কাঁদছেন। | Poco dopo ho telefonato a mia madre, solo per sentirla urlare al telefono. |
12 | “মাথার উপরে প্লেন” তিনি চিৎকার করে বললেন “মাথার উপরে প্লেন।” | “Gli aereoplani ci volano sopra!”, gridava. “Gli aereoplani sono qui sopra!”. |
13 | আমি তাকে শান্ত করার চেষ্টা করলাম -মাথার উপরে প্লেন মানে ‘লক্ষ্য' আরো দূরে আছে। | Ho provato a calmarla. Se gli areoplani ti passano sopra, vuol dire che il “bersaglio” è più lontano. |
14 | কিন্তু প্রচন্ড ভয়ের এমন মুহূর্তে, কারন বা যুক্তির কোন স্থান নেই। | Ma in momenti di terrore tanto intenso, non c'è spazio per la razionalità e la logica. |
15 | আর একজন গাজার ব্লগার, ড: মোনা এল- ফাররা যিনি বর্তমানে যুক্তরাজ্যে আছেন, আর হতাশা নিয়ে দেখছেন কি হচ্ছে: | Il dottor Mona El-Farra, altro blogger di Gaza che attualmente vive nel Regno Unito, segue gli avvenimenti in preda alla rassegnazione [in]: |
16 | ব্যথাভরা হৃদয় নিয়ে আমি দূর থেকে গাজাকে দেখে চলেছি। | Col cuore in gola, continuo a osservare Gaza da lontano. |
17 | আমি টিভি বন্ধ করতে পারছি না, ওখানে যা হচ্ছে তা থেকে নিজেকে আলাদা করতে পারছি না। | Non riesco a spegnere la televisione, non riesco a staccarmi da quanto sta accadendo laggiù. |
18 | যখন আমার ডাক্তার সহকারীরা ওখানে এমন অবিশ্বাস্য পরিস্থিতিতে কাজ করছে। | Di sicuro non posso farlo ora che i miei colleghi medici stanno lavorando duramente in circostanze tanto straordinarie. |
19 | যখন আমার বন্ধুরা, আমার পরিবার আর গাজার পুরো জনসংখ্যা এমন ভয়ঙ্কর পরিস্থিতি আর লাগাতার ভয়ের মধ্যে আছে। | Non mentre gli amici, la famiglia, tutti gli abitanti di Gaza, subiscono simili atrocità e viveno in questo stato di terrore costante. |
20 | দু:স্বপ্ন শেষ হয়নি। | L'incubo non è ancora finito. |
21 | কানাডার মানবাধিকার কর্মী ইভা বার্টলেট, যিনি ইন গাজাতে ব্লগ করেন, বর্ণনা করেছেন উনি কিভাবে এতে অভ্যস্ত হচ্ছেন: | La canadese Eva Bartlett, attivista per i diritti umani che scrive sul blog In Gaza, descrive come cerchi di farsi una ragione dell'accaduto [in]: |
22 | এই অনুভূতি কি করে বোঝাই? | Come esprimere questa sensazione? |
23 | আমি বিষ্ফোরণে শারীরিকভাবে ভোতা হয়ে গেছি, আমি যে কোন দিক থেকে সাহসী তা না, কিন্তু শারীরিকভাবে শুধুমাত্র বোধহীন। | Fisicamente non risento delle esplosioni. Non che sia coraggiosa, ma solo che a livello fisico non ho ripercussioni. |
24 | এটা উপকারী, আমাকে লিখে যেতে সাহায্য করে, ছবি তুলতে, কথা বলতে। | Cosa utile, perché posso continuare a scrivere, a scattare foto, a parlare. |
25 | কিন্তু আমার যুক্তিপূর্ণ দিক এগুলো করছে। | Ma è il mio lato razionale che continua a fare queste cose. |
26 | আমার পাশে বসে থাকা একজন স্প্যানিশ সাংবাদিক আলবার্তো আমাকে মনে করতে সাহায্য করলো যে গতকাল রাত্রে আমি তাকে বলেছি: ”আমি চাক্ষুস দেখা বর্ণনা করতে এত একাগ্র হয়ে আছি যে আমি বিপদের কথা চিন্তা করছি না।” | Alberto, il giornalista spagnolo ora seduto qui affianco, mi ricorda che ieri sera gli ho detto: “Sono talmente concentrata a raccogliere le testimonianze oculari che non penso proprio al pericolo”. […] |
27 | এটা প্রায় অসম্ভব এই লেখা শেষ করা- কয়েক মিনিট পর পর বিষ্ফোরণ হচ্ছে: আল বুরেইজি ক্যাম্পে একটা গাড়ি, মধ্য গাজা, গাজা সিটিতে আর একজন আহত হয়েছে জাইতুন আবাসিক এলাকায়, উত্তরে আরো একজন…এইবার বিদ্যুত আমাকে লেখা থেকে বিরত রাখছে না, শব্দ আর তথ্যের চাহিদা অবশ্যই না। | È quasi impossibile finire questo post… le esplosioni si susseguono di continuo: una macchina [esplosa] al campo Al Bureijj, nel centro della Striscia; un'altra esplosione a Zaytoun, zona residenziale di Gaza City; un'altra ancora più a nord… Stavolta non è la mancanza di corrente a impedirmi di scrivere, nè certamente la scarsità di parole o informazioni. |
28 | এতকাছে যে বোমা বিষ্ফোরণ হচ্ছে যা গাজার উপরে ইজরায়েল করছে, ৩০০ জনের বেশী নিহত আর ৮০০ জনের বেশী আহত হওয়া সত্ত্বেও, রক্ষণশীলদের হিসাব অনুসারে (অন্যান্য হিসাবে ১০০০), এর মধ্যে অবশ্য সাম্প্রতিক আর চলতি হামলার শিকার আর নিহতদের হিসাব নেই। | È che quest'impressionante serie di bombardamenti che Israele sta scatenando su di noi, qui a Gaza, cominciata alle 11 del mattino del 27 dicembre, continua a pieno regime, con la massima forza, nonostante siano già trecento i morti, e più di ottocento i feriti (secondo stime al ribasso: altri parlano di oltre mille), per non contare morti e feriti degli ultimi attacchi ancora in corso. |
29 | বাইরের বিশ্ব জানতে চায় গাজায় কি ঘটছে, আর আমিও জানতে চাই, যদিও আমি এখানে। | Il mondo esterno vuole sapere giustamente cosa stia accadendo a Gaza, e anch'io, che pure sono qui, vorrei saperlo. |
30 | গাজা বিছিন্ন এলাকায় পরিণত হয়েছে, যেখানে মানুষ তাদের বাড়িতে বন্দী হয়ে আছে রাস্তায় বেরাতে ভয় পাওয়ার কারনে। | La Striscia di Gaza è ormai divisa in zone isolate, dove la gente se ne resta chiusa in casa, terrorizzata all'idea di uscire per strada. |
31 | আর যেমন দেখা যাচ্ছে, বাড়িও নিরাপদ না। | E, a quanto pare, nemmeno le case sono più un posto sicuro. |
32 | গাজার কোন জায়গা নিরাপদ না। | Non c'è un angolo sicuro in tutta Gaza. |
33 | যে কোন জায়গা লক্ষ্যে পরিণত হতে পারে। | Ogni luogo è un potenziale bersaglio. |
34 | যে কোন লক্ষ্যকে ন্যায্য দেখানো যায় পরিকল্পিত লক্ষ্য হিসাবে বা পরিকল্পিত লক্ষ্যের কাছে থাকা হিসাবে। | Ogni bersaglio può essere giustificato, o in quanto tale o perchè nei pressi di un obiettivo mirato. |
35 | পরের একটা পোস্টে উনি শুধু বলেছেন: | In un post successivo, Eva Bartlett si limita a scrivere [in] quanto segue: |
36 | এখনের জন্য… আমি কোন বিদ্যুত, কোন ইন্টারনেট ছাড়া থাকার জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছি, আর সব থেকে খারাপ যেটা আমি প্রার্থণা করছি তা হল গাজার বাইরে আপনি আপনার অংশের কাজ করবেন এই বিভীষিকা শেষ করার জন্য। | Adesso… mi preparo a non avere elettricità nè internet, e al peggio prego che voi, fuori da Gaza, facciate la vostra parte per porre fine a questo orrore |
37 | আরো ৭ জন নিহত, ১০ জন আহত গাজায় সাম্প্রতিক হামলায়। | 7 nuove vittime e altre decine di feriti, nell'ultimo attacco a nord di gaza. |