# | ben | ita |
---|
1 | ইরানঃ অনশন ধর্মঘট রত বন্দীদের প্রতি একাত্মতা ঘোষণা | Iran: solidarietà con i prigionieri in sciopero della fame |
2 | ইরানের বন্দিশালায় অনশন ধর্মঘট রত বন্দীদের প্রতি একাত্মতা ঘোষণা করার জন্য, শনিবার, ২৫ জুন, ২০১১-এ, সারা বিশ্বের অন্তত ২৫ টি শহরে একযোগে বিক্ষোভের আয়োজন করা হয়েছিল। ইরানের দু'টি কারাগারে প্রায় ১৮ জন রাজনৈতিক বন্দী রয়েছে, যারা অনশন ধর্মঘট পালন করছে। | Sabato 25 giugno sono state organizzate [en, come tutti i link tranne ove diversamente segnalato] proteste in almeno 25 città di tutto il mondo, in solidarietà con i circa 18 prigionieri politici che sono in sciopero della fame in due carceri iraniane. |
3 | দুজন রাজনৈতিক একটিভিস্টের মৃত্যুর ঘটনায় বন্দীরা অনশন ধর্মঘট পালন করা শুরু করে। উক্ত দুই একটিভিস্টের নাম রেজা হোদা সাবের এবং । | I prigionieri hanno cominciato lo sciopero della fame come protesta per la morte di due attivisti politici, Reza Hoda Saber e Haleh Sahabi e l'hanno terminato [fa] domenica 26. |
4 | বন্দীরা রোববার সন্ধ্যায় তাদের অনশন ধর্মঘট [ফার্সী ভাষায়] সমাপ্ত করে। | La campagna di protesta verde ha lanciato su Facebook un appello alle proteste su scala mondiale: |
5 | সবুজ বিক্ষোভ নামক প্রচারণা (গ্রীন প্রটেস্ট), সারা বিশ্বে এক প্রতিবাদের আহ্বান জানানোর জন্য ফেসবুকে একটি পাতা তৈরি করেছে: | |
6 | সবুজ বিক্ষোভ এক সপ্তাহের জন্য “রাজনৈতিক উপবাস” নামক এক প্রচারণা কথা ঘোষণা করে, যা রোববার, ১৯ জুন ২০১১-এ, শুরু হয়। | |
7 | এর উদ্দেশ্য ছিল হালেহ সাহাবী এবং হোদা সাবের-এর হত্যাকাণ্ডের ঘটনায় আরো নিন্দা জানানো। এর সাথে যোগ হয় ২৫ জুন তারিখের “ব্লাক ওয়েভ” (কালো তরঙ্গ) নামের এক অবস্থান গ্রহণ। | La campagna di protesta verde annuncia l'avvio di un “Digiuno Politico” per un periodo di una settimana a partire da domenica 19 giugno, allo scopo di condannare gli assassinii di Haleh Sahabi e di Hoda Saber. |
8 | যা সারা বিশ্বের প্রধান সব শহরগুলোতে অনুষ্ঠিত হয়। এর উদ্দেশ্য হচ্ছে এই সব অন্যায় হত্যাকাণ্ড এবং ইসলামিক প্রজাতন্ত্র ইরান যে ক্রমাগত মানবাধিকারের লঙ্ঘন করে যাচ্ছে, তার প্রতিবাদ করা। | Inoltre, il 25 giugno si svolgerà un'”Ondata Nera” di sit-in nelle principali città del mondo, in protesta contro questi esecrabili assassinii e contro le continue violazioni dei diritti umani da parte della Repubblica Islamica dell'Iran. |
9 | বিশ্বের অন্তত ২৫ টি শহর, যেমন তুরস্কের আঙ্কারা, যুক্তরাষ্ট্রের লন্ডন, এবং নরওয়ের অসলোর মত শহরে এই বিক্ষোভ প্রদর্শিত হয়। | Le manifestazioni si sono svolte in almeno 25 città tra le quale Ankara (Turchia), Londra (Regno Unito) e Oslo (Norvegia). |
10 | আঙ্কারা | Ankara |
11 | নেহজাতশাবজ ব্লগে লেখা হয়েছে যে তুরস্কে বেশ কয়েকজন রাজনৈতিক আশ্রয় প্রার্থী আঙ্কারায় বিক্ষোভ প্রদর্শন করে। | Il blog Nehzatsabz riporta che vari richiedenti asilo politico in Turchia hanno organizzato una manifestazione ad Ankara. |
12 | ব্লগে এই বিক্ষোভের বেশ কিছু ছবি প্রকাশ করা হয়েছে। | Il blog ha pubblicato diverse fotografie della manifestazione. |
13 | লন্ডন | Londra |
14 | থাবলেসাবজ লিখেছে যে প্রতিবাদকারীরা হালেহ সাহাবী এবং হোদা সাবের-এর স্মরণে জনতার মাঝে সাদা গোলাপ বিতরণ করে। | Thavolesabz scrive che i contestatori hanno distribuito fiori bianchi tra la gente in ricordo di Hale Sahabi e Hoda Saber. |
15 | সকল ছবি এখানে দেখতে পাবেন। | Tutte le foto qui. |
16 | লন্ডনের বিক্ষোভকারীরা অনশন ধর্মঘট রত ব্যক্তিদের ছবি বহন করে। | I manifestanti portavano foto degli attivisti impegnati nello sciopero della fame. |
17 | অসলো | Oslo |
18 | মোহাম্মেদ মোস্তাফা একজন মানবাধিকার আইনজীবী যে ইরান থেকে পালিয়ে গেছে। সে এই ভিডিও-তে (নীচের ভিডিওটি) বলছে যে অনশনরত বন্দীদের স্বাস্থ্যের অবস্থা ক্রমশ খারাপের দিকে যাচ্ছে: | Mohammad Mostafai, un legale esperto in diritti umani che è fuggito dell'Iran, spiega nel video sotto riportato che le condizioni di salute degli scioperanti si è deteriorata: |
19 | আমরা তাদের কণ্ঠস্বর শুনতে পেয়েছি এবং আমরা তা সারা বিশ্বকে শোনাতে চাই… প্রতি ঘন্টায় আমার ইরানের রাজনৈতিক বন্দীদের সম্বন্ধে খারাপ সংবাদ এবং তাদের কারাদণ্ডের কথা শুনতে পাচ্ছি। | Abbiamo sentito le loro voci e vogliamo che il mondo stia a sentire questo…Ogni ora sentiamo brutte notizie su torture e lunghe pene detentive per i prigioneri politici in Iran. |