# | ben | ita |
---|
1 | রাশিয়া: চূড়ান্ত দারিদ্রের তিনটি গল্প | Russia: tre storie (tutt'altro che rare) di estrema povertà… |
2 | রাশিয়ার ফোটো সাংবাদিক ওলেগ ক্লিমোভ সম্প্রতি রাশিয়ার সামারা অঞ্চলের একটা শহর সিজ্রান এর ট্রেন স্টেশনে দুই ঘণ্টা ধরে ট্রেনের অপেক্ষায় ছিলেন। | Recentemente il fotogiornalista Oleg Klimov è rimasto due ore ad aspettare il treno alla stazione di Syzran [in], cittadina nella regione Samara [it], in Russia. |
3 | সেখানে থাকাকালীন তিনি কয়েকজন স্থানীয় লোকের সাথে কথা বলেছেন আর তার পরে তার ব্লগে তাদের চূড়ান্ত দারিদ্রের কথা লিখেছেন: | Mentre era lì, si è messo a chiacchierare con alcuni abitanti del luogo e poi ne ha annotato le storie di estrema povertà [rus] sul proprio blog. |
4 | গল্প#১: | Storia #1: |
5 | মা, তার মেয়ে আর নাতি, ৫ বছরের মতো বয়স। | […] Madre, figlia, e nipote, di circa 5 anni. |
6 | ট্রেন স্টেশনে দুদিন ধরে অবস্থান করছে। | Vivono alla stazione da due giorni. |
7 | [পেঞ্জা থেকে] খুব বেশী দূরে না তাদের গ্রাম। সেখানে যাওয়ার জন্য তাদের কাছে [টিকিট কেনার জন্য] ৪০০ রুবেল (প্রায় ১৩ ডলারের মত) কম আছে। | Gli mancano 400 rubli (circa 13 dollari) per comprare i biglietti per raggiungere il paese nativo, non lontano da [Penza [it]]. |
8 | তারা একটা জানাজা থেকে ফিরছিল। | Stavano tornando a casa da un funerale. |
9 | অপেক্ষায় আছে একজন আত্মীয়া আসবেন ৪০০ রুবেল নিয়ে। | Stanno aspettando una parente che gli porti i 400 rubli. |
10 | আত্মীয়া আসছেন না- সম্ভবত তার কাছেও অর্থ নেই বলে। | La parente non si vede - forse perchè anche lei è senza soldi. |
11 | তারা [আমাকে] অনুরোধ করে একটা টেক্সট বার্তা পাঠানোর জন্য [আমার সেল ফোন থেকে]। | Mi hanno chiesto di inviare un messaggio dal cellulare. |
12 | সাধারণ গ্রামের মানুষ। | Gente semplice, paesani. |
13 | হয়তো তারা খুব চালাক বা খুব শিক্ষিত না, কিন্তু তারা মুক্ত মনের আর অকৃত্রিম। | Forse non sono troppo intelligenti o troppo educati , ma sono di larghe vedute e ingenui. |
14 | এই গুণগুলো আজকের দিনে কম মূল্যের নয়। | Oggigiorno, qualità di non poco valore. |
15 | মার মাসিক পেনশন ৪৫০০ রুবেল [প্রায় ১৪৮ ডলার]। | La pensione della madre è di 4.500 rubli [al mese; circa 148 dollari]. |
16 | মেয়েটি মাঝে মাঝে পেঞ্জাতে কাজ করে, আর মাঝে মাঝে কাজ পায় না। ছেলেটি কোন কিন্ডারগের্টেনে যায় না। | La figlia a volte lavora a Penza, a volte no. Il figlio non frequenta l'asilo. |
17 | [কারণ] কোন কিন্ডারগার্টেন নেই। | [Perchè] non c'è un asilo. |
18 | একজন আত্মীয়া মারা যাওয়ায় তারা তাদের সব অর্থ একত্র করে তাকে কবর দিতে এসেছিল। | Una parente è morta, hanno raccolto tutti i soldi che avevano per seppellirla. |
19 | “না হলে কেমন করে? মানুষকে ভালো একটা বিদায় তো জানাতে হবে”। | “Che altro potevano fare? - Bisogna pur dare un addio decente e umano…” […] |
20 | গল্প#২: | Storia #2: |
21 | চারজন গ্রামীণ তাতার নারী প্রতি সপ্তাহে তাদের গ্রাম থেকে সিজ্রানে আসেন কাজ করার জন্য। | […] Quattro donne di etnia tartara ogni settimana fanno le pendolari dal loro villaggio a Syzran per guadagnare qualche soldo. |
22 | চার জনের মিলে তারা সর্বোচ্চ হয়ত ১০০০ রুবেল [প্রায় ৩৩ ডলার] আয় করেন, ঘর বা যে কোন উন্মুক্ত স্থান পরিষ্কারের কাজ করে। | Quando va bene guadagnano mille rubli [circa 33 dollari] in quattro, lavorando come donne delle pulizie nelle strutture pubbliche e in altri posti. |
23 | গ্রামে কোন ধরনের কাজ নেই। | Non c'è assolutamente lavoro in paese. |
24 | “কাজ আছে কিন্তু তা থেকে কোন অর্থ আসে না”। | “C'è lavoro, ma nessuno che paga.” |
25 | মাঝে মাঝে রুটি কেনার মতো অর্থ তাদের কাছে থাকে না। | A volte non hanno abbastanza soldi per comprare soltanto del pane. |
26 | তাই আটা কিনে তারা নিজেদের রুটি নিজেরা বানান। | Così comprano la farina e preparano il pane da sè. |
27 | অর্থ সাশ্রয়ের জন্য। | Per risparmiare soldi. |
28 | তাদের নিজেদের আলু আছে। | Hanno le loro patate. |
29 | আর শসা আর কপি। | E anche cetrioli e cavoli. |
30 | কিন্তু তাদের অর্থ নেই। | Ma non hanno soldi. |
31 | ”বাঁচা সম্ভব, কিন্তু খুব কঠিন। | “Si può sopravvivere, ma è molto difficile. |
32 | মরা এর থেকে সোজা” | È più facile morire…” […] |
33 | গল্প#৩: | Storia #3: |
34 | ৫৫ বছর বা আর একটু বয়স্ক একজন পুরুষ। | […] Un uomo, di circa 55 anni o poco più. |
35 | তার সন্তানরা থাকে বাড়ি থেকে বের করে দিয়েছে। | I figli l'hanno buttato fuori di casa. |
36 | ওই ভাবেই: “এখান থেকে বেরিয়ে যাও… মাঝে মাঝে আমি আমার পরিচিত লোকের বাড়িতে থাকি, আর মাঝেমাঝে ট্রেন স্টেশনে। | Proprio così: “Vattene via da qui…A volte sto da alcuni conoscenti, e a volte alla stazione. |
37 | মাজে মাঝে এখানে সেখানে কাজ করি…”। নিজেকে ভবখুরে ভাবেন না কারণ “ছোট শহরে ভবখুরে নেই। | Faccio lavori casuali, qua e là…” Non si considera un vagabondo, perchè “non ci sono vagabondi in una piccola città. |
38 | মানুষ সাহায্য করে।” | La gente ci aiuta.” |
39 | প্লাস্টিকের বোতলে তার কাছে ঠাণ্ডা চা আছে। | Ha del tè freddo in una bottiglia di plastica. |
40 | রুটি আর দুর্গন্ধযুক্ত কাটলেট এক টুকরো কাপড়ে বাঁধা। | Del pane e cotolette puzzolenti avvolte in qualche straccio. |
41 | একটা কাটলেট রুটি দিয়ে সে খেলো। | Mangia una cotoletta con del pane. |
42 | চা খেয়ে তার পরেই স্টেশনের বেঞ্চে ঘুমিয়ে পড়ল। | L'ha mandata giù con del tè e subito dopo si è addormentato sulla panchina della stazione. |
43 | বুকে মাথা নামিয়ে ঘুমিয়ে পড়ল। | Ha solo abbassato la testa sul petto e si è addormentato. […] |
44 | ক্লিমোভ তার পোস্ট আবেগপূর্ণ ভাবে শেষ করেছেন এই বলে যে ‘এগুলো দেখা ভয়ঙ্কর' আর এমন গল্পের কোন কমতি নেই ‘বাহ্যিক দৃষ্টিতে চকচকে পুতিনের রাশিয়ায়': | Klimov conclude il post con una nota emotiva, scrivendo che “è orribile vedere tutto ciò,” e storie simili non scarseggiano certo nella “Russia apparentemente patinata di Putin”: |
45 | আর কয়েক ঘন্টা ওখানে কাটিয়ে আর একটা লেখা যায়। | […] Basta trascorrere un paio di ore qui per scrivere un articolo. |
46 | কোন মন্তব্য ছাড়া। | Senza commenti. |
47 | কেবলমাত্র মানুষ একে অপরকে কি বলে তা শুনে আর লিখে। | Solo ascoltando e scrivendo quel che la gente dice tra loro. |
48 | এটা এতটাই সোজা। | Tutto qui. |
49 | যে কোন সাংবাদিক এটা করতে পারেন। | Qualsiasi giornalista può farlo. |
50 | আর কোন বুদ্ধিজীবীমূলক ব্যাখ্যারও দরকার নেই। | E non è richiesta nessuna dannata analisi intellettuale. […] |