Sentence alignment for gv-ben-20090110-1546.xml (html) - gv-ita-20090106-559.xml (html)

#benita
1গাজা আর এসদেরোত: ‘যুদ্ধের পরের দিন আমাদের নতুন করে শুরু করা দরকার’Gaza e Sderot: “Il giorno dopo la guerra vogliamo un nuovo inizio”
2গাজা শহর আর ইজরায়েলী এসদেরোত শহরের মধ্যে ব্যবধান মাত্র কয়েক কিলোমিটারের।Gaza City e Sderot, in Israele, sono divise l'una dall'altra soltanto da pochi kilometri [in].
3এক বছর আগে যখন গাজার লোকেরা ইজরায়েলী অবরোধের মধ্যে করুণভাবে দিনাতিপাত করছিল আর এসদেরোত যখন গাজা থেকে আসা রকেটের চলতি লক্ষ্য ছিল, তখন দুইজন লোক এ নিয়ে ব্লগ শুরু করেন; উভয় যায়গা থেকে একটি করে।Un anno fa, proprio quando i cittadini di Gaza vivevano in condizioni precarie sotto il blocco israeliano e Sderot era diventata bersaglio continuo dei razzi provenienti dalla Striscia di Gaza, due uomini hanno dato vita a un blog comune, sui lati opposti del confine.
4তখন থেকে তারা তাদের অভিজ্ঞতা আর এই অঞ্চলের বিভিন্ন ঘটনার উপরে তাদের দৃষ্টিভঙ্গী জানাচ্ছে, যার মধ্যে গত সপ্তাহের ঘটনাবলিও আছে।Da allora hanno continuato a documentare le proprie esperienze offrendoci la loro prospettiva sugli eventi in corso, inclusi quelli della settimana scorsa.
5গ্রুপ ব্লগ লাইফ মাস্ট গো অন ইন গাজা এন্ড এসদেরোত হচ্ছে গাজায় ‘পিস ম্যান' আর এসদেরোতে ‘হোপ ম্যানের' লেখা।Life must go in Gaza and Sderot è un blog congiunto scritto da “Peace Man” a Gaza e “Hope Man” a Sderot.
6মধ্য প্রাচ্যের সমস্যার প্রতি নিবেদিত একটা এনজিওতে কার্যরত ড্যানি গাল এই দুইজনকে পরিচয় করিয়ে দেন।I due uomini sono stati presentati [in] da Danny Gal, che lavora per una ONG dedita alle conseguenze del conflitto in Medio Oriente, e curano il blog comune dal gennaio 2008:
7এরপর তারা ২০০৮ সালের জানুয়ারি থেকে ব্লগ শুরু করছেন:Questo blog è scritto da 2 amici.
8এই ব্লগ দুইজন বন্ধু লিখছেন… ইজরায়েল আর গাজার মধ্যে যে সংঘর্ষ চলছে তা অক্টোবর ২০০০ থেকে প্রবল হয়েছে।… La perenne situazione di violenza tra Israele e Gaza si è intensificata a partire da ottobre 2000.
9অনেকে হতাহত হয়েছেন।Tanti i morti e altrettanti i feriti.
10দুই দিকের মিডিয়া কাভারেজ পক্ষপাতদুষ্ট।L'informazione mediatica su entrambe le parti si è rivelata estremamente di parte.
11আমাদের ব্লগ ২ জন আসল ব্যক্তি দ্বারা লেখা যারা সীমান্তের দুই দিকে বাস করছে আর নিয়মিত যোগাযোগ করছে।Il nostro blog è scritto da 2 persone reali che vivono e comunicano su entrambi i lati del confine.
12পিস ম্যান তার সাম্প্রতিক একটি পোস্টে বলছে:Nel suo ultimo post, Peace Man scrive [in]:
13গাজা স্ট্রিপে অপারেশন শুরু হওয়ার পরে, দুই দিনে ৩০০ জন নিহত আর ২০০ জন হারিয়ে গেছে আর ১৬০ জন সঙ্কটপূর্ণ অবস্থায় আছে। ইজরায়েল সব পুলিশ স্টেশন আর সরকারী কেন্দ্র ধ্বংস করেছে।Da quando ha avuto inizio l'offensiva a Gaza, sono state uccise oltre 300 persone in due giorni, 200 risultavano i dispersi e circa 160 coloro che versavano in condizioni critiche.
14পুলিশ, জনগন আর অনেক বাচ্চা এই অপারেশনে নিহত হয়েছে। গাজায় কি হচ্ছে তা বর্ণনা করা মুশকিল।Israele ha distrutto tutti i posti di polizia e i centri governativi, uccidendo poliziotti, civili e bambini.
15একটা ভয়ঙ্কর বির্পযয়, যেখানে উড়োজাহাজ সামরিক আর বেসামরিক আর বাচ্চাদের মধ্যে পার্থক্য করে না।È difficile descrivere cosa sta succedendo a Gaza, una catastrofe terribile in cui gli aerei non fanno distinzione tra bersagli civili, militari e bambini.
16এখন গাজার চারপাশে ট্যাঙ্ক ঘুরছে গাজা স্ট্রিপে আক্রমনের প্রস্তুতিতে।Al momento attuale Gaza è circondata da carri armati pronti a invadere la Striscia di Gaza.
17আমি আর্ন্তজাতিক সম্প্রদায়কে বলছি গাজায় যা ঘটছে তা থামানোর জন্য, আমি যুদ্ধবিরতিতে ফিরে গিয়ে সংঘাত থেকে সরে যেতে চাই। কারন সংঘাত আরো সংঘাত আনবে।Io chiedo alla comunità internazionale di fermare ciò che sta accadendo a Gaza e spero che si torni al cessate il fuoco e che si allontani la violenza da questa terra, perché la violenza non porterà altro che più violenza.
18আমি পরিস্থিতি সম্পর্কে আপডেট করবো।Vi terrò aggiornati sulla situazione.
19হোপ ম্যান আমাদেরকে তার দৃষ্টিভঙ্গী জানায়:Hope Man ci dà la sua prospettiva [in]:
20অনেকে এসদেরোত ছেড়ে গেছে আর আমার হিসাবে ৫০% এর কম লোক এখন আছে।Molta gente ha lasciato Sderot e credo che ne rimarrà meno del 50%.
21খুব কম লোক রাস্তায় হাঁটছে আর কোন বাচ্চা কোথাও দেখা যাচ্ছে না।I passanti per le strade sono assai rari e in giro non si vede nessun bambino.
22এই যুদ্ধ বিশাল একটা ভুল, তবে এটা আশ্চর্যজনক না যে ইজরায়েলের এতো লোক একে সমর্থন করে।Questa guerra è un grosso errore, tuttavia non c'è da meravigliarsi se così tanta gente la sostiene in Israele.
23চলতি বাস্তবতা যে এসদেরোতে আর অন্যান্য জায়গায় ৮ বছর ধরে রকেট পড়ছে সেটাই একটি ভয়ঙ্কর বাস্তবতা।Il dato di fatto dei razzi che cadono su Sderot e altri luoghi da ormai 8 anni, è una realtà terribile.
24অনেকে বছরব্যাপী এই এলাকা একেবারের মতো ছেড়ে গেছে।Molte persone della nostra regione hanno deciso di abbandonarla definitivamente nel corso di questi anni.
25বাচ্চাদেরকে এমন একটা বাস্তবতায় মানুষ করা অন্যায় আর অবশ্যই অনির্ভরশীল কাজ।Tirar su dei figli in una realtà simile sembra quasi un abuso e di sicuro irresponsabile.
26বেশীরভাগ ইজরায়েলী সমাজে এই মত আছে যে, কোন উপায় ছিল না গাজায় আক্রমণ করা ছাড়া আর রকেটগুলো একেবারের মতো থামানো।Si respira un'aria, nella maggior parte della società israeliana, per cui non ci fosse altra scelta se non quella di attaccare Gaza e bloccare i razzi una volta e per tutte.
27চলতি পরিস্থিতিতে এটা একটা প্রত্যাশিত মানবিক প্রতিক্রিয়া।Una reazione umana prevedibile all'attuale situazione.
28এটা বলার পরে, আমি ব্যক্তিগতভাবে মনে করি যে এটা একটা বিরাট ভুল যেটাকে পাশ কাটানো যেত।Ciò detto, personalmente lo ritengo un errore terribile che andava evitato.
29প্রায় ৫ মাস সম্পূর্ণ যুদ্ধবিরতি ছিল।Per 5 mesi si è avuto un cessate il fuoco quasi completo.
30এই দীর্ঘ সময়ের শান্ত অবস্থার সুযোগ নিয়ে একটা দীর্ঘমেয়াদী সমঝোতায় না এসে, দুই পক্ষ এই সময় ব্যায় করেছে এই যুদ্ধের পরিকল্পনা আর সশস্ত্র হতে।Invece di approfittare di questo lungo periodo di pace per arrivare a un accordo a lungo termine, entrambe le parti non hanno fatto altro che prepararsi a questa guerra pianificando gli attacchi e armandosi.
31কথোপকথন শুরু করার কোন গভীর চেষ্টা করা হয়নি।Non si è fatto alcun serio tentativo per iniziare un vero dialogo.
32ইজরায়েলের অবোরোধ চলেছে আর হামাসের অস্ত্র লুকিয়ে আনাও চলেছে।L'assedio da parte di Israele è continuato, come pure il contrabbando di armi da parte di Hamas.
33এটা যুদ্ধবিরতি ছিল কিন্তু কেবলমাত্র পরবর্তী ধাপের প্রস্তুতির জন্য যেটা এই মুহূর্তে আমরা দেখছি।Sì, c'è stato un cessate il fuoco, ma solo al fine di preparare il successivo terribile round di cui stiamo pagando le conseguenze in questo preciso momento.
34এই মুহূর্তে আমি খুবি নিরাশায় আছি।Al momento sono assai pessimista.
35আমার ভয় যে ভূমি আক্রমণ আসছে আর অনেক দু:খ সামনে আছে।La mia paura è che si giunga a un attacco di terra e ciò provocherà ancora più dolore.
36ক্রমশ: কোন ধরনের মতৈক্য হয়ত আসবে।Alla fine si raggiungerà un qualche tipo di accordo.
37আমি আশা করি তা দ্রুত হবে, তবে আমি ভয় পাচ্ছি তা হবে না।Spero che ciò accada presto, ma temo di no.
38পিস ম্যান আর আমি প্রতিদিন কথা বলি।Io e Hope Man parliamo ogni giorno.
39আমরা একে অপরকে সমর্থন করি আর একে অপরের ভালো থাকা নিয়ে চিন্তা করি।Ci diamo sostegno a vicenda e siamo preoccupati per la nostra situazione personale.
40আমি গাজায় অন্যদের সাথেও যোগাযোগ করছি আর আমার পরিস্থিতি তাদেরকে জানাই তাদেরটা শোনার সাথে সাথে।Io sono in contatto con altri a Gaza e racconto loro della mia situazione mentre ascolto la loro.
41দুই দিকেই অনেক কষ্ট আর ব্যাথা।Tanta paura e dolore, da entrambe le parti.
42আমি আর অন্যরা যা করছি তা হলো গাজায় বন্ধুদের সাথে কথা চালাচ্ছি।Ciò che io e altri stiamo continuando a fare è dialogare con gli amici di Gaza.
43আমরা কাজ করি এই কথোপকথনকে গভীর আর প্রশস্ত করতে দুই দিকে আরো বেশী লোক নিয়ে।Stiamo lavorando per allargare e approfondire questo dialogo con altre persone su entrambi i fronti.
44যুদ্ধের পরের দিন আমরা পথ খুঁজে পেতে চাই একসাথে কাজ করে স্বাভাবিকতা তৈরি করতে।Il giorno dopo la guerra vogliamo iniziare a riscoprire i modi con cui lavorare insieme e creare insieme una vita normale.
45আমরা মাত্র কয়েক কিলোমিটার দূরে আর এটা কখনো পাল্টাবে না।Siamo solo lontani pochi chilometri e questa è l'unica cosa che non cambierà.
46আমাদের কথোপকথোনকে প্রশস্ত করা আর যারা কথা বলতে চাচ্ছে তাদের মধ্যে বিশ্বাস সৃষ্টি করা খুবই গুরুত্বপূর্ন।È di estrema importanza ampliare il dialogo e generare fiducia tra quanti sono disposti a dialogare.
47তারা যেন আমাদের গল্প, ভয় আর আশা ভাগ করে নিতে পারে।Condividere le nostre storie, paure e speranze.
48যুদ্ধের পরের দিন আমাদের নতুন একটা শুরু দরকার।Il giorno dopo la guerra vogliamo un nuovo inizio.
49আসুন আমরা মানবিকতা আর বিশ্বাসের বীজ বোনা শুরু করি।Iniziamo subito a gettare i semi dell'umanità e della fiducia reciproca.
50সম্প্রতি ফ্রেঞ্চ-জার্মান সাংস্কৃতিক টেলিভিশন স্টেশন আর্টে একটা প্রোজেক্টে হাত দেয় গাজা এসদেরোত নামে যেখানে ছোট ছোট ভিডিও ইজরায়েলী আর ফিলিস্তিনি দল দ্বারা তোলা হয় দৈনিক দুই মাস ধরে, যেখানে গাজার ছয়টি চরিত্র আর এসদেরোতের ছয়টি চরিত্রকে অনুসরণ করা হয়।Recentemente il canale televisivo culturale franco-tedesco ARTE [it] ha intrapreso un progetto intitolato Gaza Sderot, che diffonde dei brevi video prodotti da gruppi israeliani e palestinesi su base giornaliera per due mesi, seguendo sei persone di Gaza e sei di Sderot.
51আপনারা এখানে তার ফল দেখতে পেরেন। ছবি উইকিপিডিয়া কমন্সের সৌজন্যে।Ne abbiamo parlato qui nei giorni scorsi [it].