# | ben | ita |
---|
1 | চীনঃ নেটিজেনরা আগামী নির্বাচনে নিজেদের প্রার্থী হিসেবে ঘোষণা করছে | Cina: parecchi netizen si candidano per le imminenti elezioni municipali |
2 | বৃহস্পতিবার ফুঝো-এর বোমা বর্ষণের মাঝেও সিনো ওয়েবো-তে এক অসাধারণ ঘটনা ঘটে: এই সপ্তাহের শুরুতে সারা দেশের বিভিন্ন নাগরিকরা শরত-এ অনুষ্ঠিত হতে যাওয়া স্থানীয় পিপলস কংগ্রেস নির্বাচনেস্বাধীন প্রার্থী হিসেবে অংশ নেবার সিদ্ধান্তের কথা ঘোষণা করে। মূলত পৌরসভা পর্যায়ে এই নির্বাচন অনুষ্ঠিত হবে, এই নির্বাচনে জনতা ভোট দিতে পারে। | Giovedì, mentre circolava notizia di tre esplosioni a Fuzhou [it], qualcosa di sorprendente andava verificandosi su Sina Weibo [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] (piattaforma cinese di microblogging, un incrocio tra Facebook e Twitter): a inizio settimana alcuni cittadini di diverse zone del Paese hanno dichiarato di voler concorrere in veste di candidati indipendenti alle prossime elezioni del Congresso del Popolo nei distretti municipali, elezioni aperte a tutti. |
3 | যে সমস্ত ব্যক্তি স্বাধীন ভাবে এই নির্বাচনে অংশ নেবার কথা ঘোষণা করেছে, তাদের মধ্যে রয়েছে সাংবাদিক লি চেংপেং এবং ইয়াওবো। | Tra di essi, spiccano nomi di giornalisti quali Li Chengpeng e Yao Bo. |
4 | যদিও বিষয়টি অভূতপূর্ব নয়- হুবেই এর পৌরসভা থেকে একজন স্বাধীন প্রার্থী হিসেবে ইয়াও লিফার ১৯৯৮ সালে পিপলস কংগ্রেসের আসন লাভের পর কয়েক ডজন ব্যক্তি তার এই পদ্ধতি অনুসরণ করার চেষ্টা করে। ওয়েবো, তার পাতায় বেশ কিছু প্রার্থীকে তাদের পরিচিতি তুলে ধরার জন্য আলাদা ভাবে জায়গা করে দিয়েছে, একই সাথে তারা সকলেই তাদের মাইক্রোব্লগে নিজেদের নির্বাচনী প্রচারণা শুরু করে দিয়েছে। | Sebbene non manchino episodi precedenti - nel 1998 Yao Lifa entrò a far parte del Congresso del Popolo a livello municipale nella provincia dello Hubei, spingendo vari cittadini a seguirne le orme - la ‘lista' Weibo rappresenta un caso unico, visto e considerato l'alto profilo pubblico di molti dei suoi appartenenti e il fatto che quasi tutti abbiano dato avvio alle campagne sui propri microblog. |
5 | উইকিপিডিয়া থেকে নেওয়াগণপ্রজাতন্ত্রী চীনের নির্বাচন প্রক্রিয়া। | Wikipedia (inglese) definisce come segue le ‘Elezioni nella Repubblica Popolare Cinese': |
6 | পিপলস কংগ্রেস নামে পরিচিত চীনের সংসদের সদস্য, কাউন্টি বা অঞ্চল, শহরের ডেপুটি, জেলা, পৌর জেলা, থানা হিসেবে পরিচিত টাউনশিপ বা আদিবাসী থানা এবং শহরের দ্বারা বিভাজ্য নয় (প্রত্যেকটি অঞ্চলের নিজস্ব প্রতিনিধি রয়েছে)। | I deputati del Congresso del Popolo nelle contee, nelle città non suddivise in distretti, nei distretti municipali, nelle municipalità, nelle municipalità delle minoranze etniche e nelle città sono eletti direttamente dalle proprie circoscrizioni per una mandato della durata di cinque anni. |
7 | এই সব অঞ্চলের প্রতিনিধিরা সরাসরি ভোটে পাঁচ বছরের জন্য নির্বাচিত হয়। | Una persona, un voto. |
8 | এক ব্যক্তি, এক ভোট, চীনকে বদলে দিতে পারে। | Cambiare la Cina |
9 | যে দিন লিউ পিং কে গ্রেফতার এবং ছেড়ে দেওয়া হয় তার পরের দিন থেকে অনলাইনে প্রার্থীদের নির্বাচনের দাঁড়ানোর ঘোষণা আসা শুরু হয়। | |
10 | লিউ পিং নিজেই ঘোষণা করেছে, সে তার নিজ প্রদেশ জিয়াংশি এর এক কেন্দ্র থেকে পিপলস কংগ্রেসের মাঠ পর্যায়ের নির্বাচনে প্রার্থী হিসেবে নির্বাচন করবে। ওয়েবো-এ আসাতে থাকা প্রার্থীর তালিকা বৃহস্পতিবার থেকে ক্রমেই বাড়ছে। | La comparsa online di questi candidati avviene a pochi giorni dall'arresto e susseguente rilascio di Liu Ping, la quale intende presentarsi alle elezioni di primo livello del Congresso del Popolo nella provincia del Jiangxi. |
11 | সম্প্রতি এখানে যাদের যাদের নাম এসেছে, তাদের সবার নাম এখানে দেওয়া হল [সকল লিঙ্ক চিনা ভাষায়]: | La lista dei candidati Weibo, che giovedì continuava ad aumentare, include al momento [tutti i link in cinese]: |
12 | লিউ পিং, সিনইয়ু, জিয়াংশি লি চেংপেং, চেংডু, সিচুয়ান শিয়া সাং, সাংহাই ওয়াং জংশিনাং, তিয়ানজিন হুয়া তিয়ান, কুনমিং, ইয়ুনান হিডেন ড্রাগন , চ্যাংশিং, ঝেজিয়াং ইয়ু নান (ছদ্ম নাম),, লানঝু, গানসু হে পেং, চাংঝউ, জিয়াংশু লিয়াং ইয়োংচুন, হাংঝু, ঝেজিয়াং ইয়াও বো,বেইজিং, ওয়েই ঝংপিং,সিনইয়ু, জিয়াংশি লি শিহুয়া, সিনইয়ু, জিয়াংশি ওয়ু ডানহং, বেইজিং সু চুনলিয়ু, বেইজিং লি চায়ানশিয়াও, চেংডু, সিচু্যান শু ইয়ান, হাংঝু, ঝেজিয়াং ওয়াং জিয়ান, ওয়াং জিয়ান | Liu Ping, Xinyu, Jiangxi Li Chengpeng, Chengdu, Sichuan Xia Shang, Shanghai Wang Zhongxiang, Tianjin Huo Taian, Kunming, Yunnan Hidden Dragon (alias), Changxing, Zhejiang Yu Nan (alias), Lanzhou, Gansu He Peng, Changzhou, Jiangsu Liang Yongchun, Hangzhou, Zhejiang Yao Bo, Beijing Wei Zhongping, Xinyu, Jiangxi Li Sihua, Xinyu, Jiangxi Wu Danhong, Beijing Xu Chunliu, Beijing Li Chunxiao, Chengdu, Sichuan Xu Yan, Hangzhou, Zhejiang Wang Jian, Hangzhou, Zhejiang |
13 | এই নির্বাচনে তার অংশগ্রহণের ব্যাপারে সিসিপি-এর (কমিউনিষ্ট পার্টি চায়না) এক সদস্য ওয়াং লিখেছে[চীনা ভাষায়]: | In merito alla propria candidatura, Wang, un membro del PCC, scrive [zh]: |
14 | আমি জানি যে আমি কোনভাবেই এই নির্বাচনে নির্বাচিত হতে পারবো না, কিন্তু কয়েকজন সাহসী মানুষের সাথে আমি একটা অবস্থান নিতে পারব এবং নিজের কণ্ঠকে সবার সামনে তুলে ধরতে পারব। | Sono consapevole di non poter vincere le elezioni, ma farò perlomeno valere la mia candidatura, insieme ad altri coraggiosi individui, nonché la mia posizione, per dare voce al popolo in maniera veritiera. |
15 | আমার নির্বাচনী স্লোগান হচ্ছে, কেন অন্ধকার নিয়ে আপনি অভিযোগ করছেন, যেখানে আপনি নিজেই আলো জ্বালাতে পারেন? | Il mio slogan è: “Perché lamentarsi dell'oscurità quando puoi accendere una candela?” |
16 | অন্য সিনো ওয়েবো ব্যবহারকারীরা সম্ভব্য এইসব আইনপ্রণেতাদের প্রচণ্ড সমর্থন দিয়ে যাচ্ছেন। | Altri utenti di Sina Weibo si sono dimostratati particolarmente favorevoli nei confronti degli aspiranti candidati. |
17 | যখন প্রার্থীরা তাদের নির্বাচনী কর্মকাণ্ডের গতি বাড়াচ্ছে, তখন প্রার্থীদের নির্বাচনী প্রচারণা পর্যবেক্ষন করার জন্য “চায়না ইলেকশন নামের একটা একাউন্ট তৈরি করা হয়েছে [চীনা ভাষায়], এবং ওয়েবো-তে একটা গ্রপ তৈরি করা হয়েছে [চীনা ভাষায়] যেখানে ব্যবহারকারীরা সকল প্রকার তথ্য পোস্ট করছে, যোগ্যতার মাপকাঠি থেকে প্রচারণার পদ্ধতি এবং নীতিমালা, এমনকি প্রচারণার জন্য কি ধরনের বিজ্ঞাপন তৈরি করা প্রয়োজন সে সম্পর্কে পর্যন্ত এখানে তথ্য রয়েছে। | È stato aperto un apposito account, “Elezioni cinesi”, per monitorare le campagne dei candidati [zh] mano a mano che si faranno più pressanti. Su Weibo è stato inoltre formato un gruppo dove gli utenti pubblicano ogni sorta di informazione, dalle condizioni di eleggibilità alle procedure e alle regole delle campagne, oltre a eventuali suggerimenti per l'attivismo elettorale, come quella riportata sotto e ideata da un utente per il candidato di Hangzhou, Xu Yan: |
18 | যেমন এখানে একটা এ ধরনের বিজ্ঞাপন রয়েছে। | Vota Xu Yan |
19 | এটি হাংজু-এর প্রার্থী শু ইয়ান-এর পক্ষে একজন (ব্যবহারকারী) তৈরি করেছে। শু ইয়ানকে ভোট দিন | Un estratto da una discussione [zh] su Weibo riporta: |
20 | ওয়েবও -এর এক ধারাবাহিক আলোচনার [ডিসকাশন থ্রেড, চীনা ভাষায় লিখিত] আংশিক আংশ পাঠ করুন: | |
21 | -আপনি কি জানেন, এখানে স্বতন্ত্র প্রার্থীদের বয়স দেওয়া হয়েছে। | Diciamolo, il momento dei candidati indipendenti è arrivato. |
22 | এটা তাদের দিক থেকে একটা ছাড়, যেমনটা সামাজিক গণতন্ত্রের ছড়িয়ে পড়া, যার সম্বন্ধে তারা কথা বলে। এছাড়া এটি পাঁচটি ধ্রুবক (মূলত সংস্কারের জন্য আন্দোলন) এর ধারায় পড়ে। | Si tratta di una concessione da parte loro, ma anche della diffusione della cosiddetta democrazia socialista di cui parlano tanto, in linea, tra l'altro, con le Cinque Negazioni. |
23 | তাদের মাঝে অনেকে বুদ্ধিমান ব্যক্তি রয়েছে। | Tra di essi spiccano personaggi assai brillanti. |
24 | শিটিজেন ( বোকা নাগরিকরা) কি গণতন্ত্র চায় না? | I cosiddetti Shitizen [zh] non vogliono forse la democrazia? |
25 | ঠিক আছে, কোন সমস্য নেই, আপনারা আপনাদের সংবিধানের কাঠামোর মধ্যে গণতন্ত্রকে রেখে দিন। | Bene, nessun problema, basta esercitare i propri diritti democratici rispettando la Costituzione. |
26 | কিন্তু এখানে আমি আপনাদের একটা বিষয় নিশ্চিত করছি, তারা কখনো তা করতে দেবে না। | Ma c'è una cosa che non potranno assolutamente mai concedere: una cosa pericolosa, chiamata libertà. |
27 | শু কিয়েশিন, এক অন্যতম স্বতন্ত্র প্রার্থী এবং বেইজিং-এর এক গণ নীতি (পাবলিক পলিসি) বিষয়ক গবেষক, তিনি নির্বাচনের রাজনীতির উপর আকস্মিক প্রচণ্ড বেগ তৈরি হবার ব্যাপারে এই কথা গুলো বলেছেন: | Shu Kexin, veterano tra gli indipendenti e ricercatore di politiche pubbliche a Pechino, ha commentato così [zh] riguardo allo scompiglio destato dall'interesse per le politiche elettorali: |
28 | আমাদের দেশের মানুষদের প্রথমে তাদের নিজ সম্প্রদায় এবং শহর এবং তারপর নিজ দেশের যত্ন নিতে শিখতে হবে। | I nostri compatrioti dovrebbero imparare a interessarsi prima dei loro quartieri, in seguito delle loro città e, infine, del loro Paese. |
29 | আমাকে বলবেন না যে আপনাদের প্রথম গুরুত্ব নিজেদের পরিবার এবং তারপর আমেরিকায় অভিবাসন, যাতে আপনারা উত্তর আমেরিকার জনগণের খেয়াল রাখতে পারেন। | Non venite a dirmi che la vostra maggiore preoccupazione è la famiglia, se poi emigrate negli Stati Uniti, dove agite negli interessi dei popoli nordamericani. |
30 | হাহ। | Ahah! |