Sentence alignment for gv-ben-20110820-19448.xml (html) - gv-ita-20110818-43905.xml (html)

#benita
1পাকিস্তানঃ বিচার বর্হিভূত হত্যাকাণ্ডের ঘটনা ভিডিও-র মাধ্যমে প্রকাশ হবার পর মৃত তরুণের ন্যায়বিচার লাভPakistan: ucciso a sangue freddo, video incastra forze paramilitari
2৮ জুন, ২০১১ তারিখে করাচিতে পাকিস্তানী রেঞ্জার্স নামক বাহিনীর এক নিরাপত্তা রক্ষী খুব কাছ থেকে ১৯ বছরের এক তরুণকে গুলি করে মেরে ফেলে।Aveva provocato un'ondata di proteste e risentimento l'uccisione a sangue freddo di un giovane, Sarfaraz Shah, ad un posto di blocco [en, come tutti gli altri link].
3প্রাথমিক সংবাদে দাবী করা হয় যে সশ্রস্ত্র এই তরুণ, উক্ত নিরাপত্তা রক্ষীর উপর হামলা চালাতে যাচ্ছিল এবং ঘটনাক্রমে তাকে খুন করা হয়।A sparare a bruciapelo sul giovane disarmato era stato un Pakistan Ranger, forza paramilitare del governo di Karachi.
4তবে এই ঘটনার কয়েক ঘণ্টা পরে পাকিস্তানের টেলিভিশন চ্যানেলগুলোতে একটি ভিডিও ফুটেজ প্রদর্শিত হতে থাকে যাতে দেখা যায় যে উক্ত তরুণ নিরস্ত্র অবস্থায় ছিল।Il fatto era avvenuto lo scorso 8 giugno, ma è stato il video messo in circolazione e trasmesso anche dai media pachistani che ha contribuito a diffondere la notizia e le reazioni che ne sono seguite.
5চুপ ব্লগ-এর কালসুম এই সংবাদটি প্রদান করে:Compresa la condanna a morte per l'esecutore materiale dell'omicidio.
6বুধবারে, সংবাদ মাধ্যমগুলো সংবাদ প্রদান করতে থাকে যে বিচার বর্হিভুত ভাবে একজন তরুণকে নির্মম ভাবে হত্যা করা হয়েছে।All'inizio si era detto che il ragazzo ucciso - accusato di furto - fosse armato e stava per attaccare il personale di sicurezza.
7করাচীর বেনজীর পার্কে এই ঘটনা ঘটে।Questo era il motivo per cui era stato ucciso.
8এক্সপেস অনুসারে উক্ত তরুণকে “ছিনতাইকারী” বা এক “ডাকাত” সন্দেহ আটক করা হয়, পুলিশ তাকে গ্রেফতার করে, পরে পুলিশ তাকে রেঞ্জার্সের উক্ত রক্ষীর হাতে সমর্পণ করে।Ma il video non lascia dubbi e mostra che il giovane non aveva con sé armi al momento dell'uccisione.
9উক্ত রক্ষী এরপর তাকে পার্কের এক কোনায় নিয়ে যায় এবং উক্ত তরুণের অনুনয় সত্ত্বেও, তার পেটে গুলি করে।Il primo a darne notizia su un social media era stato Kalsoom sul suo CHUP blog:
10সংবাদে জানা গেছে উক্ত তরুণ ছিল এক ম্যাট্রিক (সম্পাদকীয় ভাষ্যঃ এসএসসি সমমানের)-পরীক্ষার্থী এবং সে ছিল সামা টেলিভিশনের সাংবাদিকের ভাই।Mercoledì scorso agenzie di stampa hanno riferito che un giovane è stato “brutalmente assassinato” a Benazir Park a Karachi. Si è trattato di una vera e propria esecuzione.
11ঘটনাস্থলে উক্ত তরুণের মৃত্যু ঘটে।Secondo ‘L'Espresso' l'uomo era accusato di essere un ladro e scippatore.
12রেঞ্জার্স কর্মকর্তার এক কুশপুত্তলিকার ফাঁসী প্রদান, সরফরাজ খাঁ নামের এক তরুণের বিচার বর্হিভূত হত্যাকাণ্ডের দাবীতে বিক্ষোভের সময় এই দৃশ্য দেখা যায়। ছবি আইয়ুব মোহাম্মদের।Ad arrestarlo era stata la polizia che lo ha poi consegnato ai Ranger che lo hanno circondato e gli hanno sparato allo stomaco, nonostante l'uomo supplicasse di non farlo.
13কপিরাইট ডেমোটিক্সের(১১/০৬/২০১১)। ডাঃ আওয়াব আলভী তার নিজস্ব ব্লগ টিথ মায়েস্ত্র-তে এভাবে ক্ষোভ প্রকাশ করে :Pare che il ragazzo - morto poco dopo essere stato colpito - fosse uno studente alle scuole secondarie e fratello di un reporter di Samaa tv.
14যখন আমি আমাদের সংসদীয় এক আইন শৃঙ্খলা রক্ষাকারী বাহিনী, যারা ন্যায়ের অংশীদার, তাদের একজনের দ্বারা সরফরাজ খাঁ কে খুন হতে দেখলাম, তখন যেন পৃথিবী আমার উপর ভেঙ্গে পড়ল, প্রায় দশ সেকেন্ডের মধ্যে।Simulacro di un ufficilae dei Ranger impiccato. Questa immagine, scattata da Ayub Mohammad, copyright Demotix (11/06/2011), è stata ripresa durante una delle proteste inscenate dopo l'esecuzione extragiudiziale del ragazzo.
15ঘটনাক্রমে সরফরাজ খাঁকে রেঞ্জার্সের একটি চেকপয়েন্টে তুলে দেওয়া হয়, যেটি করাচীর বোট বেসিন এলাকার ধারে বেনজীর ভুট্টো পার্কের কাছে অবস্থিত।Awab Alvi su Teeth Maestro esprime così il suo risentimento per l'accaduto: Guardare questo video che mostra come le nostre forze paramilitari fanno rispettare la legge e fanno giustizia nel giro di dieci secondi mi ha lasciato senza parole.
16তার বিরুদ্ধে অভিযোগ ছিল যে সে এক পরিবারকে জিম্মি করে রেখেছিল। এই দুই জনের মধ্যে উত্তপ্ত বাক্য বিনিময় হয়।Sarfaraz Shah era stato portato al posto di blocco dei Ranger all'interno del parco intitolato a Benazir Butto accusato di aver tenuto una famiglia in ostaggio.
17এরপর অভিযুক্ত ব্যক্তিটি ক্রুদ্ধ সৈনিকের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করতে থাকে। উক্ত তরুণ অনুরোধ করতে থাকে যেন সৈনিকটি তার বন্দুক নিচু করে-এই তরুণের পেটের নীচের অংশে সৈনিক দুটি গুলি করে।Si può vedere che tra lui e un militare c'è un acceso scambio di battute e lui che evidentemente chiede scusa e chiede di abbassare l'arma che gli viene puntata contro.
18এর মাধ্যমে এই ঘটনার পরিসমাপ্তি ঘটে। এরপর সৈনিকটি তাকে রক্তাক্ত অবস্থায় ফেলে যায় এবং সম্ভবত কয়েক ঘণ্টা ধরে রক্ত ক্ষরণের ফলে সরফরাজ ধীরে ধীরে মৃত্যুর কোলে ঢলে পরে?Pochi secondi, poi tutto finisce quando il militare gli spara due colpi all'addome lasciando che muoia dissanguato, non si sa dopo quanto tempo di agonia.
19টিব্রেক.Questo invece il tweet di Ammar Yasir:
20পাক এ ইয়াসির আম্মার তার এই প্রতিক্রিয়াটি টুইট করেছে:Ho appena guardato queste immagini e mi viene da vomitare.
21কেবল মাত্র সামা টেলিভিশনে এই ঘটনার দৃশ্য দেখলাম এবং আমার মনে হল যেন আমি বমি করে ফেলব।Tutto questo è accaduto a Karachi, immaginiamo allora gli omicidi extragiudiziali in Balauchistan.
22এখন করাচীতে এই ঘটনা ঘটল, বেলুচিস্তানে যে সব বিচার বর্হিভূত হত্যাকাণ্ডের ঘটনা ঘটেছে সে সবের কথা কল্পনা করছি। যখন এই ঘটনার রহস্য উন্মোচন হল, তখন টুইটার ব্যবহারকারীরা প্রশ্ন করতে শুরু করল যে, পাকিস্তানের প্রধান বিচারপতি কি এই ঘটনার বিরুদ্ধে সুয়োমটো আইন জারী করবেন।Nel corso degli eventi gli utenti di Twitter avevano cominciato a domandarsi se la Corte Suprema del Pakistan avrebbe adottato misure per l'accaduto che in realtà sembra avvenuto per suo motu, vale a dire come libera ed estemporanea iniziativa.
23করাচীতে জ্বালানী তেলের সংকটে সৃষ্ট জনতার প্রতিবাদের সময় রেঞ্জার্সের সেনার এক মোটর সাইকেল আরোহীকে পেটাচ্ছে।Soldati dei ranger mentre picchiano un motociclista durante scontri con i manifestanti che protestavano a Karachi per la mancanza di benzina.
24ছবি পিপিআই ইমেজ-এর। কপিরাইট ডেমোটিক্স-এর (২৮/০২/২০১১)Foto di PPI Images, copyright Demotix (28/02/2011).
25যে সৈনিকটি গুলি করে, এই ঘটনার দুই মাস পরে তাকে দোষী সাব্যস্ত করে মৃত্যুদণ্ড প্রদান করা হয়।
26সেখানে উপস্থিত অবশিষ্ট কর্মকর্তা, যারা নীরব দর্শকের ভূমিকা পালন করেছে, তাদের যাবজ্জীবন কারাদণ্ড প্রদান করা হয়েছে।Due mesi dopo l'accaduto, il ranger accusato di aver fatto fuoco contro il giovane è stato condannato alla pena capitale.
27এই রায়ের ব্যাপারে ব্লগজগৎ (ব্লগস্ফেয়ার) মিশ্র প্রতিক্রিয়া প্রদান করেছে।Gli altri, che hanno assistito senza far nulla, sono stati condannati all'ergastolo.
28জায়নাব ইমাম এই বিচারের রায় সম্বন্ধে প্রশংসার সাথে এই শব্দগুলো উচ্চারণ করেছে:Varie le reazioni della blogosfera a queste sentenze. Zainab Imam ha commentato così il verdetto:
29১২ আগস্টে এক ইতিহাস রচিত হল।Il 12 agosto si è fatta la storia.
30সংসদ দ্বারা সৃষ্ট আইন শৃঙ্খলা বাহিনীর এক সৈনিক, যে গণ আদালতে বিচারের মুখোমুখি হয়, তাকে করাচীর এক বিচার বর্হিভূত হত্যাকাণ্ডের দায়ে শাস্তি প্রদান করা হয়েছে। এই করাচী নামের শহরটি ১০,০০০ রেঞ্জার্সের পাহারায় বাস করে।Un soldato delle forze pramilitari è stato giudicato da una Corte civile ed è stato cndannato a morte per un assassinio extragiudiziale a Karachi, la città che vive sotto l'occhio vigile di 10.000 ranger.
31এই রায় কেবল এক অবৈধ হত্যাকাণ্ডকে অপরাধ হিসেবে চিহ্নিত করল না, তার সাথে এটি ঘোষণা করল যে এই কাজ হচ্ছে এক ধরনের সন্ত্রাসী কর্মকাণ্ড, এমনকি যদিও তা নিরাপত্তা কর্মীর দ্বারা সংঘঠিত হয়।Questa sentenza non ha solo condannato un omicidio ma ha anche dichiarato come atto terrostico il modo in cui è avvenuto, anche se i responsabili fanno parte della sicurezza nazionale.
32সন্ত্রাস বিরোধী আদালত “ একটি আইনগত দৃষ্টান্ত” স্থাপন করল । নিউজলাইন ব্লগেকাসিফ.Questa corte ha di fatto confermato lo stato di diritto.
33এন চৌধুরী এক পোস্ট লিখছেন, যার শিরোনাম “দুটি খুনের কাহিনীঃ সম-অধিকার সম্পন্ন এক ন্যায়বিচারের সন্ধানে”।
34এখানে তিনি সরফরাজ শাহ এবং পাঞ্জাবের গভর্নর সালমান তাসিরের হত্যাকাণ্ডের বিচারের রায়ের তুলনা করেছেন।In un post intitolato “Racconto di due omicidi: alla ricerca di una giustizia uguale per tutti”, Kashif N.
35সরফরাজ-এর ক্ষেত্রে রায় প্রদান করা হয়েছে আর সালমান তাসিরের বিচারের ক্ষেত্রে কালক্ষেপণ করা হচ্ছে। চৌধুরী ন্যায়বিচার সাধনে যে বৈষম্যের সৃষ্টি হয়েছে সে ব্যাপারে প্রশ্ন করেছে :Chaudhry elabora una comparazione tra la giustizia fatta nei confronti di Sarfraz Shah e quella ancora non arrivata per l'ex governatore del Punjab, Salman Taseer, ucciso il 4 gennaio scorso.
36এই দুটি হত্যাকাণ্ড আমাদের এই সমানে এই বাস্তবতাকে তুলে ধরছে যে, যতদিন দেশটির এই অবস্থা বজায় থাকবে, ততদিন বিচার ব্যবস্থা কখনো স্বাধীন হতে পারবে না।Chaudhry riflette sulla giustizia “ingiusta”: Questi due omicidi dimostrano un fatto davvero triste, che il sistema giudiziario in Pakistan non sarà mai davvero libero finché prevarrà lo status quo.
37পাকিস্তানের সংবিধানে যে সকল নাগরিকের সমান অধিকারের প্রতি শ্রদ্ধা প্রদর্শন করা হয়েছে, তা সব সময় প্রায় এক বায়বীয় বুদ্বুদ হিসেবে থেকে যাবে।Le parole della Costituzione pakistana riguardo al rispetto dei diritti di tutti i cittadini rimangono una mera bolla eterea.
38যদি আরো বেশী সংখ্যক পাকিস্তানী জনাব তাসিরের সৃষ্ট সাহসী কর্মের উদাহরণে অনুপ্রাণিত হয়, একমাত্র তাহলে পাকিস্তানে স্বাধীন এবং ন্যায়নিষ্ঠ বিচার বিভাগ তৈরি করা সম্ভব।L'unico modo per il Paese di avere un sistema giudiziario indipendente e virtuoso sarebbe quello di seguire l'esempio di Taseer ed esserne ispirati.