Sentence alignment for gv-ben-20091227-8204.xml (html) - gv-ita-20091231-11841.xml (html)

#benita
1উজবেকিস্তান: ব্লগাররা উমিদা আখমেদোভার পক্ষেUzbekistan: blogger a difesa della fotografa Umida Akhmedova
2উজবেক ডকুমেন্টারী চিত্রগ্রাহক উমিদা আখমেদোভার ব্যাপারে গ্লোবাল ভয়েসেস এরই মধ্যে লিখেছে। উমিদাকে উজবেক মানুষদের বিরুদ্ধে অপমান আর কুৎসা রটানোর অভিযোগ করা হয়েছে।Global Voices ha già affrontato la storia della fotografa-documentarista uzbeca Umida Akhmedova [in], accusata di avere insultato e diffamato i cittadini e le tradizioni del Paese.
3এই ব্যাপারটা স্থানীয় আর বিদেশী সাংবাদিক, চিত্রগ্রাহক আর ইন্টারনেট ব্যবহারকারীদের মধ্যে ঘৃণা সৃষ্টি করেছে।La vicenda ha provocato indignazione tra giornalisti locali e stranieri, fotografi e utenti di Internet.
4এই মুহূর্তে বিশ্বের অনেক দেশের ৬০০র বেশী মানুষ ‘প্রতিবাদ ও ক্ষোভ' নামের অনলাইন পিটিশনে সই করেছেন, যা শুরু করেছে আর্ন্তজাতিক সাংবাদিকদের জোট ‘ককেশিয়া'।Attualmente oltre 700 persone di diversi Paesi ha firmato la petizione online [in] “Protest and Anger” [Protesta e Rabbia] promossa dalla Coalizione Internazionale di Giornalisti “Caucasia”.
5ব্লগারদের মধ্যে এটা নিয়ে উত্তপ্ত আলোচনাও হচ্ছে।Anche tra i blogger la discussione appare vibrante.
6ইভানইভাঞ্চ লিখেছেন:Ivanivanch scrive [ru]:
7উজবেকিস্তানের কর্তৃপক্ষ সাংবাদিক, চিত্রগ্রাহক এমনকি পর্যটকদের সাথে তাদের ব্যবহারের জন্য সুপরিচিত, যদিও আমার বন্ধুরা বলেন যে উজবেকিস্তানের সাধারন মানুষ খুব ভালো।È risaputo che le autorità uzbeche non si comportano in modo corretto nei confronti di giornalisti, fotografi e persino dei turisti.
8উমিদা আখমেদোভার পুরো পরিস্থিতির পরে, আমি বুঝতে পারছি যে স্থানীয়দের নিয়ে যে গল্প- আর উজবেক কর্তৃপক্ষদের নিয়ে যে কথা- সব সত্যি।Nonostante gli amici mi abbiamo detto che i cittadini uzbechi siano in generale molto simpatici, dopo il caso di Umida Akhmedova mi rendo conto che le storie raccontate sui locali - così come le dicerie sugli ufficiali uzbechi - sono vere.
9অনেক ব্লগার রাষ্ট্র ব্যবস্থার একনায়কতান্ত্রিক ব্যবহারের নিন্দা জানিয়েছেন।Molti i blogger che condannano l'intervento autoritario delle autorità statali.
10কিনোবমজ অনেক খোলাখুলি বলেছেন:Kinobomj commenta senza nessun timore [ru]:
11আমি হতবাক, কেন সরকারের বোকারা সব সময়ে শিল্পীদের মুখ বন্ধ করাতে চায়?Sono stupefatto! Perché questi idioti del governo provano sempre a tappare la bocca degli artisti?
12আমি আমার প্রতিবাদ প্রকাশ করছি আর আমার বন্ধুদের একই রকম করার আহ্বান জানাচ্ছি- বা অন্তত পরিস্থিতির দিকে মনোযোগ দিতে বলছি।Protesto apertamente e chiedo ai miei amici di fare lo stesso, o almeno di seguire con attenzione la situazione.
13এর জবাবে ভিকারাসিক লিখেছেন:Commentando quanto sopra, vikarasik [ru] scrive [ru]:
14কর্তৃপক্ষ মানুষ থেকে অনেক দূরে।(…) le autorità sono troppo lontane dalla gente.
15আর তারা যদি কাউকে নামিয়ে আনতে চায়, কোন কিছু সেটাকে আটকাতে পারবে না।E se vogliono danneggiare l'immagine di qualcuno, non c'è modo di contrastarli.
16ব্লগার মুলিওশকা মনে করেন উমিদার সমস্যা জাতিগত সংখ্যালঘুদের বিষয়ের সাথে তুলনা করা যায়। উজবেকিস্তানে এই বিষয়টি নিয়ে আলোচনা কর্তৃপক্ষ সব সময় এড়িয়ে যেতে চান।La blogger mulioshka [ru] ritiene che i problemi di Umida vadano legati alla questione delle minoranze etniche in Uzbekistan, argomento che le autorità hanno sempre evitato.
17তিনি লিখেছেন:E aggiunge [ru]:
18উজবেকিস্তানে জাতিগত রূপরেখা নিয়ে গবেষণা করার সময়ে, জাতিগত তাজিকরা যে স্থানে বাস করে সেই বিষয়টি- আর যেটুকু সোভিয়েট সময়ে উজবেক রিপাবলিককে দেয়া হয়েছিল- আপনা আপনি উঠে আসে।Quando studiavo etnografia in Uzbekistan mi accorsi subito dei problemi legati ai territori dove vivono i nativi Tajiks, territori dati alla Repubblica Uzbeka durante l'era sovietica.
19অনেকে মনে করেন যে চিত্রগ্রাহক উমিদা আখমেদোভার শাস্তি তার সক্রিয় নাগরিক অবস্থান।Molti credono che la persecuzione della fotografa Umida Akhmedova sia dovuta al suo forte attivismo civile.
20অ্যালবাট্রস ডক লিখেছেন যে উমিদা আখমেদোভা আর তার স্বামী ওলেগ কার্পভ (তাশখেন্দ চলচ্চিত্র জাদুঘরের পরিচালক) উজবেকিস্তানের জন্য খুব বেশী সক্রিয় ছিলেন- চলচ্চিত্র আর ছবি বানাচ্ছেন আর চলচ্চিত্র জাদুঘরে সামাজিক বিষয়ক চলচ্চিত্র দেখাচ্ছেন।Albatrossdoc scrive [ru] che Umida Akhmedova e il marito Oleg Karpov (direttore del Museo del Cinema di Tashkent) siano troppo attivi per l'Uzbekistan: producono film, fanno mostre fotografiche, e al Museo del Cinema proponevano film su tematiche sociali.
21অ্যালবাট্রস ডক মনে করেন কিছু মানুষ এটি পছন্দ না করতেও পারে।Albatrossdoc crede che quest'attivismo possa aver infastidito qualcuno.
22গত তিন মাস ধরে জাদুঘর বন্ধ আছে আর তার জন্য কোন সরকারী কারণ বলাও হয় নি।Il museo è rimasto chiuso negli ultimi tre mesi senza alcuna spiegazione ufficiale.
23উমিদার ছবি দেখলে যে কোউ বুঝতে পারবেন যে তিনি সাধারণ উজবেকদের ছবি তুলেন।Guardando le foto di Umida è evidente come i soggetti siano ordinari cittadini uzbechi.
24তাদের অনেকে দারিদ্রে বাস করেন- আর অনেকে খুবই দারিদ্রগ্রস্ত আছেন।Parecchi vivono in povertà e molti altri sono disperatamente poveri.
25ব্লগার কাম্বোদজা বলেছেন যে এটাই চিত্রগ্রাহকের শাস্তির মূল কারণ:Kambodjaa [ru] sostiene che siano queste foto la causa principale della persecuzione [ru] nei confronti della fotografa:
26দারুন ছবি।Foto bellissime.
27কিন্তু তাদের কোনটাতে একজন দেখতে পারবেন পিতৃতান্ত্রিক- একনায়কতন্ত্র সমাজে আসল সমস্যাটা কোথায়।Ma in alcune si vede precisamente cosa infastidisce di più la società patriarcale autoritaria che governa il Paese.
28এটা পরিষ্কার তার বিরুদ্ধে কেন অভিযোগ করা হয়েছে।Sono chiare le ragioni delle accuse.
29সব ছবি উমিদা আখমেদোভার তোলা এবং photopolygon.com সাইটে পূর্বে প্রকাশিতTutte le foto sono di Umida Akhmedova, riprese da photopolygon.com [ru].