Sentence alignment for gv-ben-20130912-38867.xml (html) - gv-ita-20131112-87540.xml (html)

#benita
1থাইল্যান্ডে গৃহহীন বিদেশীর সংখ্যা বৃদ্ধিThailandia: in aumento i senzatetto stranieri
2ব্যাংককের একজন গৃহহীন।Un senzatetto a Bangkok.
3ছবি ফ্লিকার ব্যবহারকারী মাইক্ককগ-এর(সিসি বাই-এস ২.Immagine tratta da Flickr utente mikecogh (CC BY-SA 2.0)
4০) পাতায়াতে, ম্যাকডোনাল্ড-এর সামনে আমরা সেই সমস্ত গৃহহীন বিদেশীদের দেখি তারা খাবারের সন্ধানে আবর্জনা হাতড়াচ্ছে, এবং রেস্তোরাঁর সমানে খদ্দেরদের কাছে অর্থ ভিক্ষা চায়।In Thailandia, secondo le stime della Fondazione Issarachon, un'organizzazione no-profit attiva dal 1996, il numero degli stranieri senzatetto è in ascesa: stimando un numero di circa 200 stranieri attuali. Secondo quanto riportato da Natee Saravari, segretario generale dell'organizzazione:
5পল গ্রেইগান, থাইল্যান্ডে বাস করা এক বিদেশী নাগরিক, তিনি সম্ভাব্য কারণগুলোর একটা সংক্ষিপ্ত তালিকা তৈরী করেছে কেন থাইল্যান্ডের কয়েকজন বিদেশী শেষ পর্যন্ত থাইল্যান্ডে গৃহহীন হয়ে পড়ে:A Pattaya, di fronte a McDonald's, li vedi rovistare tra i rifiuti nella speranza di trovare qualcosa da mangiare, e fuori dai ristoranti, barcollanti, chiedendo l'elemosina Paul Garrigan, un cittadino straniero residente in Thailandia, ha fornito delle ipotesi sulle ragioni di questo fenomeno:
6অন্য অনেকের মত প্রথমে আমিও ভুলভাবে বিশ্বাস করেছিলাম যে আমার সমস্যার কারণ ছিল আমার চারপাশ আর তাই থাইল্যান্ডের মত ভিন্ন দেশ হয়ত আমার সমস্যার সমাধান হতে পারে।Come molti altri prima di me, ho creduto erroneamente che i miei problemi erano legati all'ambiente che mi circondava, quindi vivere in un paese esotico come la Thailandia mi avrebbe salvato.
7কিন্তু তা ঘটেনি।Non è successo.
8আমার জীবনে পতন ঘটতে থাকল এবং আর আমার প্রায় মারা যাবার দশা হত, যদি না থাই নাগরিক এবং ২০০৬ সালে থামারবাক মঠ আমাকে সাহায্য না করত।La mia vita è andata in caduta libera e sarei certamente morto, adesso, se non fosse stato per l'aiuto dei thailandesi e del Tempio di Thamrkabok nel 2006.
9আমি হয়ত খুব সহজেই থাইল্যান্ডের গৃহহীন এক বিদেশী নাগরিকে পরিণত হতাম।Sarei potuto essere tranquillamente uno di loro.
10যখন আমরা বিমান থেকে নামি,তখন মনে হতে পারে যে এখানে জীবনযাত্রায় সাধারণ আদর্শের প্রয়োগ নেই। বাস্তবতা হচ্ছে আমরা থাই সংস্কৃতির এই নিয়মটাকে উপলব্ধি করি না যা আমাদের এক ভ্রান্ত ধারণা প্রদান করে যে, এখানে কোন নিয়ম নেই।In Thailandia, al primo impatto, si può avere la sensazione che gli standard di vita siano diversi e il non capire le loro regole, dà la falsa impressione che non ci siano regole.
11তিনি বিদেশী দূতাবাসসমূহকে আহ্বান জানান যেন তারা তাদের নাগরিকদের প্রতি সাহায্যের হাত বাড়ায়:Esorta le ambasciate straniere ad aumentare l'assistenza ai loro connazionali:
12গৃহহীন বিদেশী নাগরিকরাও মানুষ এবং তারা টিকে থাকার জন্য সংগ্রাম করছে।Sono esseri umani in lotta per la sopravivenza.
13তাদের সাথে সহানুভূতিশীল আচরণ এবং তাদের সাহায্য করা উচিত।Dovrebbero essere trattati con compassione e offerto loro un aiuto.
14যতক্ষণ না এই সমস্ত নাগরিকরা নিজের পায়ে দাঁড়াতে পারছে অথবা স্বদেশে পুনর্বাসিত হচ্ছে ততক্ষণ পর্যন্ত এই সমস্ত গৃহহীনদের আশ্রয় এবং খাবার প্রদানের পদক্ষেপ গ্রহণ করবে- স্বদেশে পাঠিয়ে দেওয়ার অপেক্ষায় তাদের যেন থাই জেলে পচে মরতে না হয়।Le ambasciate e i consolati dovrebbero intervenire per dare loro una dimora sicura e del cibo fino al momento in cui potranno cavarsela da soli o essere rimpatriati - sicuramente non dovrebbero farli finire in carcere in attesa dell'espulsione.
15কিন্তু পাতায়ার পর্যটন পুলিশ প্রধান পিও১ লেফট্যানেন্ট কর্ণেল এ্যারোন প্রমফান তথ্য প্রদান করছে যে গৃহহীন বিদেশীদের প্রায়শই নিজ দেশের দূতাবাসগুলো সাহায্য করতে অনিচ্ছুক:Ma il capo della polizia turistica a Pattaya, Pol Lt Col Aroon Promphan, ha segnalato che le ambasciate sono spesso riluttanti nell'aiutarli:
16অনেক সময় আমি তাদের [দূতাবাসের কর্মকর্তাদের] বলি যে তাদের স্বদেশের নাগরিকদের কিছু মানসিক সমস্যা তৈরী হয়েছে, আর তাদের কাছে কোন অর্থ অবশিষ্ট নেই।Segnalo spesso (allo staff delle ambasciate) che i loro cittadini sono in difficoltà e non hanno più denaro.
17আমি তাদের কাছে জানতে চাই, তাদের দেশের এই নাগরিক নিয়ে তারা আমাদের কি করতে বলে। আর আমি যে উত্তর পাই সেটে হচ্ছে এই যে আপনাকে কিছুই করতে হবে না।Gli chiedo cosa vogliono fare con queste persone e la risposta che ottengo è:”Non devi fare nulla.
18এই ধরনের ব্যক্তিদের প্রতি আমাদের কোন দায়িত্ব নেই।Noi non siamo responsabili per loro”.
19বিভিন্ন দাতব্য সংস্থার প্রদান করা সংবাদ অনুসারে, এই সমস্ত বিদেশীদের হয় তাদেরকে তাদের থাই সঙ্গী বা সঙ্গিনী পরিত্যাগ করে অথবা তারা ভিসা কিংবা পাসপোর্ট সংক্রান্ত জটিলতায় আক্রান্ত হয়।In molti casi, come sostiene l'associazione no-profit, gli stranieri sono abbandonati dai loro stessi partner thailandesi o hanno problemi di visto e passaporto.
20ক্যাসি হাইন্স বিদেশী অধিবাসীদের স্মরণ করিয়ে দেন যে নিজেদের সম্পদ হারানোর বিষয়টি এড়ানোর জন্য তার কি ধরনের প্রয়োজনীয় সিদ্ধান্ত গ্রহণ করতে পারে:Ma Casey Hynes, una giornalista americana freelance, ci ha ricordato che i residenti stranieri potrebbero prendere delle precauzioni per evitare di perdere le proprie risorse:
21যদিও গৃহহীন বিদেশীদের দুর্দশা দুর্ভাগ্যজনক, তারপরেও বিস্ময় হচ্ছে কেন তারা প্রথমেই এই সমস্ত পরিস্থিতি উপশম করার উদ্যোগ গ্রহণ করে না।La situazione dei senzatetto stranieri è grave, ma lo stupore è che loro stessi non adottano delle misure precauzionali per evitare queste circostanze.
22বিদেশীদের পক্ষে থাইল্যান্ডে কনডোস কেনা সম্ভব, অথবা দীর্ঘ সময়ের জন্য কোন ভূমি ইজারা নিতে পারে, যার ফলে তারা তাদের যথাযথ কাগজপত্রের জন্য থাই স্ত্রী কিংবা বান্ধবীর উপর নির্ভর করা এড়াতে পারে।Ad esempio, gli stranieri in Thailandia possono acquistare in condomini o prendere affitti a lungo termine, cosa che consentirebbe loro di evitare di appoggiarsi su una moglie o una fidanzata per ottenere la documentazione richiesta.
23এবং এদিকে ভিসার জন্য দরখাস্ত করা এবং দৌড়ানো অনেক সময় ঝামেলার হয়, ভিসা এবং পাসপোর্টের মেয়াদ উত্তীর্ণ হতে না দেওয়াটা অনেক কম ঝামেলার, এই সব জটিলতার ফলে স্বদেশ এবং যে দেশে সে বাস করতে যাচ্ছে সেখানে তার আর সামান্য সুযোগ অবশিষ্ট থাকে।E se preparare i documenti per ottenere il visto può essere una scocciatura, lo è ancor di più lasciarsi poche altre opzioni sia nel proprio paese che in quello adottivo, quando si lascia scadere il visto o il passaporto.
24ব্যাংকক ব্লগার আশা করছে যে কর্তৃপক্ষ বিদেশীদের আরো নিরাপত্তা প্রদানের জন্য স্থানীয় আইন পর্যালোচনা করে দেখবে:I blogger di Bangkok si augurano delle nuove leggi per dare maggiore protezione agli stranieri:
25এই বিষয়ে কোন সন্দেহ নেই যে তাদের এই পরিস্থিতিতে মদ খাওয়ার তাড়নায় ভোগে, যার সবটাই পুরোপুরি এড়ানো যায়।Senza alcun dubbio questi senzatetto stranieri sono portati a bere da motivazioni personali, totalmente evitabili.
26এই প্রবন্ধে এই বিষয়ে বলা হয়েছে যে বিদেশীরা থাই আইনে খুব সামান্যই নিরাপত্তা পায় এবং দেশটির উত্তর পশ্চিমের একটি বিশ্ববিদ্যালয়ের এক অধ্যাপক বলছেন যে বিদেশীদের নিরাপত্তা অধিকারের প্রতি শ্রদ্ধা প্রদর্শনের জন্য থাই আইনকে সময় উপযোগী করা প্রয়োজন।L'articolo prosegue sostenendo che la legge in Thailandia non protegge adeguatamente gli stranieri e, un Professore dell'Università del Nord Est, afferma la necessità di un aggiornamento nel rispetto dei loro diritti. Con la speranza che anche le autorità siano d'accordo
27আশা করা যায় যে, আইন ক্ষমতাসীনরা এই বিষয়ে একমত হবেন। দি ব্যাংকক পোস্টের এই সংবাদ এই বিষয়ে কৌতূহলজনক মন্তব্যের জন্ম দিয়েছে।Interessanti sono i commenti suscitati dall'articolo del Bangkok Post come il fatto che esista una sorta di “apartheid legale” contro le coppie miste:
28যেমন উদাহরণ, জাগারনাট উল্লেখ করছে যে ” থাইল্যান্ডে এখানে বিদেশী স্বামীদের বিরুদ্ধে আইনগত বৈষম্য বিরাজমান”:I residenti stranieri (non turisti/diplomatici/viaggiatori per affari) non sono ben protetti.
29বিদেশী বাসিন্দাদের (যারা পর্যটক নয়/কূটনীতিবিদ/ব্যবসায়ীক কারণে যার আগমন) এখানে নিরাপত্তা যথেষ্ট নয়।Diversamente dagli Stati Uniti, gli stranieri coniugati con cittadini thailandesi hanno poca libertà e diritti.
30থাইল্যান্ডের অবস্থা যুক্তরাষ্ট্র, ইত্যাদি দেশের মত নয়, থাই নারী বা পুরুষকে বিয়ে করা বিদেশী নাগরিকের খুবই সামান্য স্বাধীনতা এবং অধিকার ভোগ করে।I pochi diritti esistenti sono ingiustamente condizionati: non si può rientrare in Thailandia senza una precedente e costosa autorizzazione.
31কিছু অধিকারের ক্ষেত্রে অন্যায় রকম শর্তারোপ করা হয়েছে; এক্ষেত্রে বিদেশীদের কাছে পূর্ব থেকে যথেষ্ট টাকা না থাকলে তাদের থাইল্যান্ডে পুনরায় প্রবেশ করতে দেয় না।Rimanere è illegale se non si dimostra un sostentamento al di sotto di 40.000 THB all'anno.
32যদি কারো কাছে বছরে ৪০,০০০ এর নীচে থাই বাথ থাকে, তাহলে দেশটিতে অবস্থান করা অবৈধ বলে বিবেচিত হয়।Il permesso di residenza si deve richiedere ogni anno, revocabile in ogni momento per ragioni dubbie.
33দেশটিতে থাকার জন্য প্রতি বছর অনুমতি নেওয়ার প্রয়োজন, যা কোন উপযুক্ত কারণ ছাড়াই যে কোন সময় প্রত্যাহার করে নেওয়া হতে পারে।Si può dire che neanche l'ambiente circostante sia solidale con la coppia mista.
34এখানে বিদেশী স্বামীদের বিরুদ্ধে আইনগত বৈষম্য বিরাজমান।Si riscontra, infatti, una sorta di “apartheid legale” contro di loro.
35এখানে স্থায়ী বসবাসের জন্য কার্ড পাওয়া খুবই দুর্লভ, ব্যয়বহুল, শর্তাধীন এবং কোন উপযুক্ত কারণ ছাড়াই খুব সহজে প্রত্যাহারযোগ্য।Quindi, con i permessi di residenza altamente ingannevoli, costosi, condizionali e facilmente revocabili, buona fortuna a tutti
36সকলের সৌভাগ্য কামনা করছি। ব্যানমেবকেকে দৃঢ়ভাবে উল্লেখ করছে যে থাই সরকার গৃহহীন বিদেশীদের সাথে আচরণের ক্ষেত্রে অনেক সদয় এবং ন্যায্য আচরণ করে:Banmebkk ha affermato che il governo thailandese è stato giusto e cordiale nel trattare con i senzatetto stranieri:
37মূলত থাই নাগরিকরা এই সমস্ত গৃহহীন বিদেশীদের প্রতি আচরণে অনেক দয়াশীল। বেশীরভাগ পুলিশ তাদের উপেক্ষা করে।I Thailandesi sono piuttosto gentili con queste persone, la maggioranza della polizia semplicemente gli ignora.
38বেশীর উন্নত বিশ্বে, পুলিশ এই সমস্ত মেয়াদোর্ত্তীর্ণ পাসপোর্টের মালিকদের হয়ত আটকাত এবং গ্রেফতার করত, আর নিজের দেশে পাঠিয়ে দেওয়ার প্রক্রিয়া শুরু করত।In molti paesi occidentali, la polizia, con i passaporti scaduti, li avrebbe trattenuti, arrestati e iniziato il processo di espulsione.
39অনলিআস্কিং, গৃহহীন বিদেশীদের নানাবিধ পরিস্থিতির কথা উল্লেখ করছে:onlyasking ha riportato le diverse circostanze dei senzatetto stranieri:
40কেবলমাত্র একটি দিক দিয়ে এই সমস্যাকে দেখা ভুল।È sbagliato guardare il problema solo da un punto di vista.
41ইউরোপ থেকে আসা নাগরিকরা এখন থাইল্যান্ডে বাস করে, যারা টিকে থাকার জন্য এখানে এসে উপস্থিত হয়েছে আর তাদের কোন আয় নেই।In Thailandia ci sono europei che sono fuggiti qui per sopravvivere e che non hanno alcun sostentamento.
42এখানে এমন অনেক নাগরিক আছে যারা টাকা নিয়ে থাইল্যান্ডে আসে আর সে টাকা হারিয়ে ফেলে অথবা উড়িয়ে দেয়। এখানে এমন অনেক বিদেশী আছে যাদের আয় খুব অল্প, তারা স্বদেশে টিকতে পারে না কিন্তু সেই টাকায় এখানে দিব্য চলতে পারে।C'è anche chi è venuto con il proprio denaro e l'ha perso o sperperato, o quelli per cui le loro scarse risorse economiche consente di sopravvivere qui e non nel loro paese di origine.
43এখানে এমন অনেক বিদেশী নাগরিক রয়েছে যারা ভিসার মেয়াদ বাড়িয়ে এখানে ১৫ বছর ধরে বসবাস করছে।Ci sono persone che sono rimaste con il visto scaduto per oltre 15 anni.
44এই সমস্ত সকল বিদেশীদের দায়িত্ব তার নিজ নিজ রাষ্ট্রে্র, থাইল্যান্ডের নয়।E tutti sono comunque oggetto di responsabilità dei loro paesi d'origine e non della Thailandia.
45উপেনা বিশ্বাস করে যে সকল গৃহহীন বিদেশীকে সাহায্য করার ক্ষেত্রে থাই সরকারে কোন বাধ্যবাধকতা নেই :upena crede che il governo thailandese non abbia alcun obbligo nell'aiutare i senzatetto stranieri:
46দুঃখিত ভাইয়েরা, একজন বিদেশী হিসেবে থাইল্যান্ডে বিগত তিন বছর ধরে বাস করা এবং ভ্রমণ করা এবং ১৯৭৩ সাল থেকে এখানে চাকুরী করা সুবাদে, আমার সেই সমস্ত নাগরিকদের প্রতি একটুও সহানুভূতি নেই যারা নিজেদের সাহায্য করতে পারে না।Ragazzi, mi dispiace, ma, in qualità di cittadino straniero che vive in Thailandia da tre anni e che lavora e viene in Thailandia dal 1973, non ho assolutamente alcuna simpatia per coloro che non possono sostenersi da soli.
47দেশটিতে প্রবেশের আগে তারা দেশটির নিয়মকানুন সম্বন্ধে জেনে যায়, আর এটা থাই সরকারের বিষয় নয়, তাদের সমর্থন/সাহায্য করা।Conoscevano le regole prima di venire e non è compito del governo thailandese sostenerli o aiutarli.
48যারা সাহায্য কামনা করে তাদের দূতাবাস/কনস্যুলেট-এর মাধ্যমে তাদের পরিবারের সাথে যোগাযোগ করা।L'ambasciata o il consolato dovrebbe assisterli quando hanno bisogno di contattare la loro famiglia.
49চেম-জ্যাম সবাইকে আহ্বান জানাচ্ছেন যদি তারা কোন গৃহহীন বিদেশীর মুখোমুখি হয়, তাহলে যেন তার সাহায্যের জন্য সরকারের বা কোন দাতব্য সংস্থার অপেক্ষা না করে:Chem Zam ha esortato tutti a dare assistenza ai senzatetto senza aspettare il governo o un'organizzazione no-profit:
50থাইল্যান্ডে এক বিদেশী হিসেবে, আমি বুঝতে পারি আর্থিক দুরবস্থার সময় কোন সম্পদ এবং নিকটাত্মীয় ছাড়া কোন বিদেশীর পক্ষে টিকে থাকা কতটা কঠিন।Da straniero residente in Thailandia, capisco, trovandosi in momenti di difficoltà finanziaria, quanto possa essere difficile sopravvivere senza familiari e risorse a disposizione.
51আমি মনে করি কোন দাতব্য সংস্থা অথবা সরকারের সাহায্যের অপেক্ষা না করে, যে কেউ যে কোন গৃহহীন বিদেশীকে সাহায্য করতে পারে।Penso che ognuno di noi possa aiutarli senza aspettare il governo o qualche associazione no-profit.