# | ben | ita |
---|
1 | কুয়েত: বেদুঈনদের প্রতি সমর্থন প্রকাশের জন্য অবতারকে উল্টে দিন! | Kuwait: capovolgi il tuo avatar, sostieni i Bidun! |
2 | কুয়েতে রাষ্ট্রহীন (বেদুঈন) হবার মানে কি হতে পারে সে বিষয়ে আপনি ধারনা করতে পারেন? এর মানে আপনার কোন অস্তিত্ব নেই। | La foto capovolta di Ahmad AlKhulaifi, ideatore della hashtag #EQLB a favore dei diritti dei Bidun |
3 | সরকারী শিক্ষা অথবা স্বাস্থ্যসেবায় আপনার কোন অধিকার থাকবে না, আপনি কোন সরকারী চাকুরী পাবেন না। | Sapete cosa significa essere apolidi (Bidun) in Kuwait? Significa non esistere! |
4 | বেদুঈনরা বিবাহ, বিবাহ বিচ্ছেদ, জন্ম, মৃত্যু কোন ধরনের সার্টিফিকেট পাবার যোগ্য নয়, তাকে কোন নাগরিক পরিচয়পত্র, ড্রাইভিং লাইসেন্স, পাসপোর্ট দেওয়া হবে না, এবং নিশ্চিতভাবে বলা যায় তাকে নাগরিকত্ব প্রদান করা হবে না! | Nessun accesso ai servizi pubblici di istruzione e assistenza sanitaria, nessun impiego statale, nessun certificato di matrimonio, divorzio, nascita o morte, nessun documento d'identità, patente o passaporto, e, ovviamente, niente cittadinanza! |
5 | এইসব বেদুঈনদের অনেকেই তিন প্রজন্ম ধরে এই দেশে বাস করছে, এদের কেউ কেউ শহীদদের সন্তান। এই সব বেদুঈন ইরাকের কুয়েত আক্রমণের সময় শহীদ হয়েছে। | Molti Bidun risiedono nel Paese da tre generazioni, e alcuni sono figli dei martiri uccisi durante l'invasione irachena del Kuwait… eppure, nessuno di loro è kuwaitiano, né possiede documenti. |
6 | এরপরেও তারা কুয়েতি নয়, এবং এ বিষয়ে তাদের কাছে কোন কাগজ নেই। | Lo scorso febbraio [en], i Bidun del Kuwait hanno deciso di rompere un lungo silenzio e protestare. |
7 | গত ফ্রেবুয়ারি মাসে দীর্ঘ সময় ধরে চুপ থাকা কুয়েতি বেদুঈনরা প্রতিবাদের জন্য রাস্তায় নামার সিদ্ধান্ত নেয়, এবং যদিও কুয়েতে তারা ১০০,০০০ জনের মত, তারপরেও ১০০০ জনের মত বেদুঈন রাস্তায় নামে এবং পুলিশের নির্মমতার মুখোমুখি হয়। | Ma soltanto 1000 dei circa 100.000 presenti nel Paese hanno avuto il coraggio di scendere in piazza, affrontando la brutalità della polizia e i commenti discriminatori e offensivi dei media e della gente. |
8 | এরপর তাদের প্রতি সমাজ এবং প্রচার মাধ্যম অশ্রদ্ধা এবং বৈষম্য প্রদর্শন করা শুরু। | In precedenza, i Bidun attivi in Rete - non molti, purtroppo - ricorrevano principalmente a siti, forum e qualche blog. |
9 | আহমেদ আলখুলিয়াফির উল্টানো অবতারের (প্রোফাইলের ছবি), তিনি বেদুইনদের অধিকার সমর্থনের জন্য #ইকলাব নামক হ্যাশট্যাগের সূচনা করেন। | Oggi, tuttavia, soprattutto dopo la popolarità raggiunta da Facebook e Twitter grazie alla Primavera Araba delle rivoluzioni, la loro presenza online è cresciuta, estendendosi ai social network. |
10 | দুর্ভাগ্যক্রমে খুব বেশী সংখ্যা বেদুঈন সামাজিক প্রচার মাধ্যম ব্যবহার করে না এবং তারা ওয়েবসাইট, ফোরামে বেশী সক্রিয় এবং তাদের মধ্যে মাত্র কয়েকজন ব্লগিং করে থাকে। | Ed è proprio da uno di questi che ha preso piede tra i Bidun la semplice idea di “capovolgere l'avatar per ricordare alla gente i nostri diritti”. |
11 | কিন্তু ঘটনা আর এ রকম নেই, বিশেষ করে আরব বিপ্লবের বসন্ত ফেসবুক এবং টুইটার ব্যবহার জনপ্রিয়তা লাভ করে। আপনার অবতারকে উল্টিয়ে দিন! | Ahmed Al-Khulaifi (@A7md_Alkhulaifi) [ar, come tutti i link tranne ove diversamente indicato] è l'utente Twitter ispiratore dell'iniziativa e ideatore dell'hashtag #EQLB (“capovolgi” in arabo): |
12 | বেদুঈনরা এখন সক্রিয়ভাবে ফেসবুক এবং টুইটার দুটোই ব্যবহার করা শুরু করেছে এবং টুইট করা ছাড়াও তারা এক খুব সাধারণ চিন্তা নিয়ে হাজির হয়েছে, “নাগরিকদের নিজেদের অধিকার স্মরণ করিয়ে দেবার জন্য তারা নিজেদের নিজেদের অবতারের ছবি (মূলত কারো প্রোফাইলের ছবি) কিছু সময়ের জন্য উল্টে রাখবে”। | |
13 | এর সকল কিছু তারা একটা হ্যাশট্যাগে প্রকাশ করেছে যার নাম #ইকলাব। | |
14 | ইকলাব শব্দের অর্থ উল্টে দেওয়া”। আহমেদ আল-খুলাইফা (@এ৭মডি আলখুলাইফা) হচ্ছেন সেই টুইটার ব্যবহারকারী, যিনি এই ধারনা নিয়ে হাজির হন। | @A7md_Alkhulaifi: Invito i follower a partecipare alla campagna Eqlb su Twitter capovolgendo la propria immagine del profilo per tre giorni a partire da oggi. |
15 | তিনি এই হ্যাশট্যাগ ব্যবহার করতে শুরু করেন। | Per i Bidun va di male in peggio. |
16 | তিনি লিখেছেন: | #solidarietà |
17 | @এ৭মডি আলখুলাইফা: টুইটার তিনদিনের জন্য অবতারের ছবি উল্টে দেবার জন্য এর অনুসরণকারীদের কাছে আহ্বান জানানো হচ্ছে। | Saadiah Mufarreh (@saadiahmufarreh), poetessa e giornalista, è una dei più noti Bidun del Kuwait e utente molto attiva su Twitter. |
18 | বেদুঈনদের অবস্থা দিন দিন খারাপের দিকে যাচ্ছে। #একতা | Accolta l'idea dell'hashtag, ha capovolto il proprio avatar e scritto: |
19 | সাদিয়াহ মুফাররে (@সাদিয়ামুফাররে) একজন কবি এবং সাংবাদিক। তিনি কুয়তের বেদুঈন সম্প্রদায়ের এক অন্যতম উল্লেখযোগ্য ব্যক্তি। | @saadiahmufarreh: Non credo molto in queste campagne, ma girerò la mia foto perché la speranza non muoia nei cuori dei giovani Bidun. |
20 | ভদ্রমহিলা তার প্রোফাইলের ছবি উল্টে দিয়ে এই বিষয়টিকে সমর্থন করেছেন এবং নীচের লেখাটি টুইট করেছেন: | |
21 | @সাদিয়ামুফাররে: আমি নিজে এই ধরনের প্রচারণায় খুব একটা বিশ্বাস করি না, কিন্তু আমি আমার অবতারকে উল্টিয়ে রাখব, এই কারণে যে, যেন বেদুঈন তরুণদের মাঝ থেকে আশা হারিয়ে না যায়। | |
22 | আশা ছাড়া বেঁচে থাকা কত না কঠিন। | Quanto è difficile la vita senza speranza! |
23 | আশাবাদী হই। | Siate ottimisti. |
24 | ফোজ আবদুল্লাহ সৌদি আরবের এক তরুণী টুইটারকারী (@ফোজাআবদে) যে কিনা সৌদি নারীদের গাড়ী চালানো নামক প্রচারণায় সক্রিয় ভুমিকা পালন করেছে, সে এই ঘটনায় #ইকলাব হ্যাশট্যাগের পক্ষে টুইট করেছে। | La giovane saudita Fouz Abdullah (@FouzAbd), già impegnata nella campagna “Saudi women to drive”, ha aderito all'iniziativa, ricordando che i Bidun esistono anche nel suo Paese: |
25 | সে একই সাথে আরেকটি গুরুত্বপুর্ণ বিষয়ে তুলে ধরেছে। | @FouzAbd [en]: Ho capovolto il mio avatar per mostrare solidarietà agli apolidi in Kuwait e Arabia Saudita. |
26 | সে জানাচ্ছে তার দেশ সৌদি আরবেও বেদুঈনদের বসবাস রয়েছে: | Anche lo studente di Giurisprudenza kuwaitiano Ahmad AlHammadi (@el7ammadi) partecipa all'iniziativa: |
27 | @ফোজাআবদে: কুয়েত এবং সৌদি আরবে বাস করা যে সমস্ত ব্যক্তির নাগরিকত্ব নেই, তাদের সমর্থনে আমি আমার অবতারের ছবি উল্টিয়ে দিলাম। | @el7ammadi: In difesa dei miei fratelli Bidun, figli della mia Patria, oppressi e privati di una vita dignitosa, girerò il mio avatar. |
28 | কুয়েতের আইনের ছাত্র আহমেদ আলহাম্মাদিও (@এল৭আম্মাদি) এই হ্যাশট্যাগের পেছনে তার সমর্থন প্রদান করেছে। সে বলেছে: | L'utente Twitter Dhari Mefreh (@dharimefreh) fornisce una personale interpretazione dell'hashtag: |
29 | @এল৭য়াআম্মাদি: আমার বেদুঈন ভাই, যারা এদেশের সন্তান, যারা মর্যাদার সাথে জীবন যাপনের বদলে নির্যাতিত এবং বঞ্চিত, তাদের সমর্থনে আমি আমার অবতারকে উল্টা করে রাখব। | |
30 | আরেকজন টুইটারকারী যার নাম ধারি মেফ্রেরহ (@ধারিমেফ্রেরহ) সে এই হ্যাশট্যাগের নিজস্ব অর্থ করেছে, সে বলছে: | @dharimefreh La vita è sottosopra, la foto no. Capovolgiamo la foto e forse la vita si aggiusterà! |
31 | @ধারিমেফ্রেরহ :জীবন পাল্টায় কিন্তু ছবি নয়, আসুন ছবিকে উল্টিয়ে দেই হয়ত জীবন তার অবস্থানে বসে থাকবে! | Khalid Al-Rishidi (@bowaledan) comunica la notizia di una protesta organizzata per il prossimo venerdì dagli apolidi del Kuwait: |
32 | খালিদ আল রাশিদি (@বোওয়ালেদান) কুয়েতের বেদুঈনদের দ্বারা আয়োজিত আগামী শুক্রবারে এক বিক্ষোভ পরিকল্পনার উপর বেশ কিছু সংবাদ টুইট করেছে এবং এই বিক্ষোভের প্রতি সে সমর্থন প্রকাশ করেছে। | @bowaledan: Ho sentito che venerdì in piazza Irada ci sarà una manifestazione pacifica per i Bidun. Mi auguro davvero sia così… loro vengono prima dei fratelli siriani. |
33 | সে বলছে: @বোওয়ালেদান: আমি শুনেছি যে আগামী শুক্রবার ইরাদা স্কোয়ারে বেদুঈনদের জন্য এক শান্তিপূর্ণ বিক্ষোভের আয়োজন করা হয়েছে। | L'utente Bo Khalid (@iBoKhaliD) è critico verso il modo in cui il parlamento kuwaitiano ha affrontato la questione dei Bidun: |
34 | আমি মনে করি যে, আমাদের সিরীয় ভ্রাতাদের চেয়ে তাদের প্রতি আমাদের গুরুত্ব প্রদান করা উচিত। বো খালিদ কুয়েতের আরেক টুইটার ব্যবহারকারী, (@আইবোখালিদ), যে ভাবে কুয়েতের সংসদ বেদুঈনদের সমস্যার মোকাবেলা করেছে, বো খালিদ তার নিন্দা করেছে: | @iBoKhaliD: I nostri parlamentari hanno attraversato continenti per fare il loro dovere di sostenitori dei fratelli siriani, ma non si sono preoccupati di andare a Jahra per mostrare solidarietà ai nostri fratelli Bidun. |
35 | @আইবোখালিদ: আমাদের এমপিরা আমাদের সিরীয় ভ্রাতাদের সমর্থন করার জন্য মহাদেশে ছড়িয়ে পড়ছে। | Un altro tweep, sotto lo pseudonimo Abu Youssef (@abuyoussef_h), si fa delle domande sulla situazione degli apolidi del Kuwait: |
36 | কিন্তু তারা আমাদের বেদুঈন ভ্রাতাদের প্রতি সমর্থন প্রকাশের জন্য দেশের মধ্যে অবস্থিত জাহারায় যাওয়ার চেষ্টা করছে না। | @abuyoussef_h: Trovo assurdo che un Paese faccia soffrire una minoranza della popolazione che vive sul suo territorio. |
37 | আবু ইউসুফ আরেক সংক্ষিপ্ত নাম ব্যবহারকারী ব্যক্তি (@আবুইউসুফ_এইচ)। তিনি কুয়েতে বাস করা বেদুঈনদের পরিস্থিতির উপর এক প্রশ্নবোধক চিহ্ন আরোপ করেছেন, তিনি বলছেন: | Per quale logica si rifiuta di naturalizzare intere generazioni di persone nate e cresciute nei suoi confini e che non conoscono altra Patria… |
38 | @আবুইউসুফ_এইচ : আমি বিস্মিত কেন একটি রাষ্ট্র, সে দেশে বাস করা সংখ্যালঘূ সম্প্রদায়কে যন্ত্রণার মধ্যে বাস করতে দেবে, কোন যুক্তিতে এই প্রজন্মকে দেশের সাথে একীভূত করা হবে না, যারা এ দেশে জন্মগ্রহণ করেছে এবং বেডে উঠেছে এবং তারা আর অন্য কিছু জানে না। | |
39 | আজিজ ফাহাদ (@আজেফাফা) বর্ণনা করার চেষ্টা করেছে কুয়েতে এক বেদুঈন হিসেবে বাস করার অনুভূতি কেমন: | Aziz Fahad (@azfafa) cerca di descrivere cosa significhi essere Bidun in Kuwait: |
40 | @আজেফাফা: এক বেদুঈনের জীবনে সময় আসলে কিছু না, কিন্তু প্রতিদিন এবং প্রতিরাত অথবা শীত কিংবা গ্রীষ্ম, এমনকি একটা জীবন, যা শেষ হয়ে গেছে হবে, অথবা শেষ হবে, তা অনেক কিছুর অর্থ বহন করে। | @azfafa: Il tempo nella vita di un Bidun non è altro che giorno e notte, estate e inverno, vita che passa o che passerà. |
41 | জামাল আলেনেজি (@জানেজি) হচ্ছেন আরেক কুয়েতি নাগরিক, যিনি বেদুঈন জাতি এবং মৌলিক মানবাধিকার লাভের ক্ষেত্রে তাদের যে সমস্যা তার প্রতি সমর্থন প্রকাশ করেছেন, তিনি লিখেছেন: | Ci hanno resi alberi secchi nel deserto, corpi senza vita. Jamal AlEnezi (@Jenezi), altro kuwaitiano che ha mostrato solidarietà ai Bidun e alla loro lotta per ottenere diritti umani di base, scrive: |
42 | @জানেজি: আমি বেদুঈনদের শিক্ষা, বিবাহ নিবন্ধন, কর্ম-সংস্থান, চিকিৎসা এবং অন্যান্য নাগরিক অধিকার প্রদানের পক্ষে, যা সকল ধর্ম, ঐতিহ্য এবং আন্তর্জাতিক আইন সংরক্ষণ করে। | @Jenezi: Sono favorevole all'attribuire ai Bidun i diritti fondamentali di educazione, matrimonio, lavoro, cure mediche e gli altri diritti civili garantiti da ogni religione, tradizione e legge internazionale. |
43 | তবে অন্যদিকে এমন অনেক টুইটার ব্যাবহারকারী রয়েছেন যারা এই হ্যাশট্যাগের পক্ষে নয়, যেমন কুয়েতের মেয়ে দানাহ আল-রাশিদি (@দোনিয়া৮৮), যে লিখেছে: | |
44 | @দোনিয়া৮৮: আপনারা গোপনে লুকিয়ে রাখা নাগরিকত্বের সনদপত্র বের করে আনুন এবং আমাদের বিরক্ত করা বন্ধ করুন। | Alcuni, come la kuwaitiana Danah Al-Rishidi (@do0ony88), sono invece contrari alla campagna: |
45 | এখানে কেউ নাগরিকত্বহীন নয়। লোভী হওয়া বন্ধ করুন। | @do0ony88: Tirate fuori la vostra cittadinanza e lasciateci stare. |
46 | সাউদ আল আমের নামের আরেকজন টুইটারকারীও (@বো৩এজজ) বেদুঈনদের দাবী দাওয়ার বিরুদ্ধে লিখেছে। | Nessuno è apolide, basta con questa avidità. Anche Saud Al-Amer (@BO3AZ0Z) disapprova: |
47 | সে বলছে: @বো৩এজজ: উল্টে বা পাল্টে দেন, যাই করেন না কেন, তা কোন কাজে আসবে না। | @BO3AZ0Z: Capovolgete, rovesciate.. tanto è inutile! |
48 | এটা সত্যি যে কিছু বেদুঈন ন্যায়বিচার পায় না, কিন্তু বেশিরভাগ বেদুঈন মিথ্যাবাদী এবং প্রতারক। | È vero, ci sono dei Bidun cui non è stata resa giustizia, ma la maggior parte di loro sono imbroglioni e truffatori. |