# | ben | ita |
---|
1 | নির্বিচারে আটককে বৈধতা দিল সৌদি আরব | Arabia Saudita: legalizzata la detenzione illimitata |
2 | সৌদি আরব খুব সম্প্রতি একটি আইন অনুমোদন করেছে, যা দিয়ে বিচারক অনির্দিষ্টকালের জন্য যে কাউকে আটক করতে পারবেন। | L'Arabia Saudita ha appena approvato una legge che consente ai giudici di trattenere delle persone per un periodo di tempo indeterminato. |
3 | ২০১২ সালের সেপ্টেম্বর মাসে নিযুক্ত সৌদি পরামর্শমূলক বিধানসভার একটি কমিটি সর্বোচ্চ ছয় মাস পর্যন্ত আদালতের মামলা ছাড়াই কাউকে আটক রাখার উপর সীমা অপসারণের প্রস্তাব করেছিল। | Nel settembre del 2012, una commissione nominata all'interno dell'Assemblea Consultiva Saudita ha proposto di eliminare il limite della detenzione senza ricevere un processo [en, come tutti i link successivi salvo diversa indicazione], dopo essere trascorso un massimo di sei mesi. |
4 | তার পর থেকেই প্রস্তাবটি মানবাধিকার সমর্থনকারীরা সমালোচনা করে আসছিলেন। কারণ, এটা সন্ত্রাসবাদের উপর তথাকথিত যুদ্ধের নির্যাতনের বৈধতা দান এবং বিদ্রোহীদের বিরুদ্ধে ব্যাপকতর কঠোরতার দরজা খুলে দিতে পারে। | All'epoca la proposta venne criticata dai sostenitori dei diritti umani perché avrebbe potuto legalizzare gli abusi della cosiddetta “Guerra al Terrorismo” e aprire la porta per un giro di vite più ampio sui dissidenti. |
5 | প্রস্তাবিত সংশোধনীর মাধ্যমে বিচারক ব্যক্তির আটকসীমা অসীমভাবে প্রসারিত করতে পারবেন, এমনকি যদি বন্দীর বিরুদ্ধে কোন মামলা দায়ের করা নাও হয়ে থাকে। | L'emendamento proposto consente ai giudici di estendere la detenzione per un periodo di tempo indeterminato anche in assenza di causa intentata contro il detenuto. |
6 | গত ২২ নভেম্বর তারিখে সৌদি বাদশা আইনে পরিণত হতে যাওয়া এই সংশোধনীটি অনুমোদন করেন, যা গত ৬ ডিসেম্বর, শুক্রবার থেকে কার্যকর হয়। | Il 22 novembre il Re dell'Arabia Saudita ha approvato questo emendamento, tra gli altri, che diventerà legge venerdì 6 dicembre. |
7 | নির্বিচারে কারাদণ্ড প্রদানের জন্য সৌদি সরকারকে সবসময় সমালোচনার শিকার হতে হয়েছে। | Il tema della detenzione arbitraria ha sempre suscitato delle critiche verso il governo saudita. |
8 | স্বাধীন মানবাধিকার সূত্র বলেছে যে [আরবী ভাষায়], ত্রিশ হাজারেরও বেশি নির্বিচারে কারারুদ্ধ মানুষ রয়েছে, যাদের কোন ধরণের ওয়ারেন্ট ছাড়াই গ্রেফতার করা হয়েছে এবং তাঁদের আইনজীবীদের কাছে বা আদালতের বিচারের প্রবেশাধিকার ছিল না। | Le fonti indipendenti dei diritti umani sostengono che ci sono più di 30.000 persone detenute arbitrariamente [ar], arrestate senza un regolare mandato e senza aver ricevuto sia legali che processo. |
9 | তাঁদের অনেকেই নাইন ইলেভেনের সময় “সন্ত্রাসের বিরুদ্ধে যুদ্ধে” গণ গ্রেফতারের শিকার। | Molti di questi sono stati arrestati in massa in seguito alla “Guerra al Terrorismo” del 11 settembre. |
10 | সরকারি মানবাধিকার কমিশন একটি বৈঠক আয়োজন করে যেখানে তারা সংশোধনীটি অনুমোদনের জন্য বাদশাহকে ধন্যবাদ জানান। | La Commissione governativa per i Diritti Umani ha tenuto una riunione durante la quale ci si è congratulati con il Re per l'approvazione degli emendamenti. |
11 | আল-রিয়াদ সংবাদপত্র রিপোর্ট [আরবী ভাষায়] করেছে: | Il giornale Al Riyadh riporta [ar]: |
12 | বোর্ড লক্ষ্য করেছে, রাজতন্ত্রটি প্রতিষ্ঠার পর থেকে অধিকার ও ন্যায়বিচারের জন্য যে সঠিক পথ গ্রহণ করেছে তা এই তিনটি প্রবিধান প্রদানের মাধ্যমে আবারও নিশ্চিত করল। | Il consiglio sostiene che l'approvazione di queste tre norme conferma che il Regno, dal suo insediamento, sta percorrendo la strada giusta nella promozione dei diritti e della giustizia . |
13 | [বোর্ড] লক্ষণীয় যে, এইসব নিয়মকানুন, বাদশাহর ইচ্ছা, বিচার বিভাগের আমূল পরিবর্তন মানুষের অধিকার রক্ষা করবে এবং বিচারিক প্রতিষ্ঠানকে আরও উন্নত করতে অবদান রাখবে। | [Il consiglio] sostiene che queste norme trasformeranno radicalmente, se dio vorrà, il sistema giudiziario che protegge i diritti e contribuiranno a migliorare le istituzioni giudiziarie. |
14 | সক্রিয় কর্মী মোহাম্মদ আল-আব্দুলকারিম সংশোধনীর সম্ভাব্য ফলাফল ব্যাখ্যা করেছেন: | L'attivista Mohammad al-Abdualkareem ha spiegato le conseguenze dell'emendamento: |
15 | ১১৪ ধারা অনুযায়ী, সন্দেহভাজন মনে হলেই বিচারক যে কাউকে কোনো সীমা ছাড়াই আটক করতে পারবেন। | Art. 114 consente al giudice di tenere in custodia il sospettato senza alcun limite, secondo il suo giudizio. |
16 | কাউকে কোন বিচার ছাড়াই পাঁচ বছরের জন্য কারারুদ্ধ করে রাখতে পারবেন আবার তারপরই কোনো ধরণের ক্ষতিপূরণ ছাড়াই নির্দোষ বলে চিহ্নিত করতে পারবেন। | Chiunque potrebbe essere messo in prigione per cinque anni senza un processo e successivamente essere dichiarato innocente senza ricevere alcuna ricompensa. |
17 | টুইটার ব্যবহারকারী সুলতান আল-ফিফি একটি পূর্ববর্তী আদালতের মামলার উদ্ধৃত দিয়ে এই সংশোধনীটির সমালোচনা করেছেন, যেখানে বিচারক রাজনৈতিক কর্মীদের বিরুদ্ধে খুবই দমনমূলক ছিলেন: | L'utente Twitter Sultan al-Fifi ha criticato l'emendamento citando un precedente caso giudiziario nel quale il giudice è stato molto duro nei confronti degli attivisti politici: |
18 | নির্বিচারে আটক করার আগে একজন বিচারকের ওয়ারেন্টের শর্ত যোগ করার পদ্ধতি কোন গ্যারান্টি নয় যখন বিচারক আল হাশমীকে বলেন [রাজনৈতিক কর্মী]: তুমি একটি তলোয়ারের [দ্বারা হত্যা করার] যোগ্য, কিন্তু আমি তোমাকে ৩০ বছরের লঘু কারাদণ্ড দিলাম। | L'aggiunta di una condizione al mandato di cattura firmato dal giudice, prima della detenzione permanente, non è esattamente sinonimo di garanzia se il giudice dice [attivista politico] ad al-Hashmi: Ti meriteresti [di essere ucciso da] la spada, ma te la commuto in una pena di 30 anni di carcere. |