Sentence alignment for gv-ben-20090213-1606.xml (html) - gv-ita-20090216-679.xml (html)

#benita
1মিশর: আরো কর্মী এবং ব্লগার গ্রেফতারEgitto: altri attivisti e blogger arrestati
2মিশরের ব্লগাররা ক্রমাগত পুলিশ ও কতৃপক্ষের টার্গেটে পরিণত হচ্ছেন।Sempre più numerosi i blogger egiziani che finiscono nel mirino delle forze di polizia [ar].
3এক সপ্তাহের কম সময়ে আরো দুজন ব্লগার গ্রেফতার হয়েছেন।In meno di una settimana, altri due blogger sono stati arrestati.
4আমাদের প্রথম গল্পটির শুরু যখন মিশর, আমেরিকা, বৃটেন, স্পেন, প্যোলান্ড ও ফ্রান্স থেকে আগত ১৪ জনের একদল কর্মী গাজার দিকে যাত্র শুরু করে।
5তাদের এই যাত্রারা উদ্দেশ্য ছিল প্যালেস্টাইনের প্রতি একত্বতা প্রকাশ করা। রাষ্ট্রের নিরাপত্তা বাহিনী এই যাত্রা ছত্রভঙ্গ করে দেয় এবং কর্মীদের আটক করে।La prima storia ha avuto inizio [in] durante una marcia “verso Gaza” organizzata da un gruppo di 14 attivisti provenienti da Paesi come Egitto, Stati Uniti, Inghilterra, Spagna, Polonia e Francia in favore del popolo palestinese.
6এই সব কর্মীদের মধ্যে কিছু বিদেশী সাংবাদিকও ছিল। তাদের কায়রোয় একটি বাহনে উঠিয়ে নেওয়া হয়।Le forze di sicurezza hanno soppresso la manifestazione [in], rapito partecipanti e giornalisti stranieri portandoli in giro per il Cairo per poi lasciarli nel deserto o in qualche stazione di polizia.
7তারপর তাদের কোন মরুভূমি এলাকা অথবা পুলিশ থানায় নিয়ে গিয়ে ছেড়ে দেওয়া হয়।Tutti i partecipanti coinvolti sono stati rilasciati [in] tranne l'attivista e blogger tedesco-egiziano Philip Rizk [in].
8গ্রেফতারকৃত সকল কর্মীকে ছেড়ে দেওয়া হয়েছে, ব্যাতিক্রম কেবল মিশরীয়- জার্মান কর্মী ও ব্লগার ফিলিপ রিজক। কতৃপক্ষ তাকে কোন অভিযোগ ছাড়াই গ্রেফতার করে।Le autorità hanno “rapito” il ragazzo senza comunicare i capi d'accusa o il luogo di detenzione, e senza permettergli di parlare o incontrare il suo avvocato, la famiglia o gli amici [in].
9কাউকে জানানো হয়নি সে কোথায় আছে। তাকে তার আইনজীবি, পরিবার ও বন্ধুদের সাথে দেখা করা বা কথা বলার কোন সুযোগ দেওয়া হয়নি।Poco tempo dopo, la polizia ha cercato di prendere Magdy Rizk [in], il padre di Philip; l'uomo si è rifiutato di seguire la polizia e gli agenti sono entrati in casa con la forza.
10বেশি দিন আগের কথা নয় পুলিশ ফিলিপের বাবা ম্যাগডি রিজকে তাদের সাথে নিয়ে যেতে চেয়েছিল, কিন্তু তিনি তাদের সাথে যেতে অস্বীকার করায় জাতীয় নিরাপত্তা বাহিনী প্রকৃতপক্ষেই ফিলিপদের বাসা ভেঙ্গে দেয়।
11এ সমন্ধে আরো তাজা খবর জাইকুতে পোষ্ট করেছেন দ্রুবি।L'aggiornamento di cui sopra riguardo Droubi [in] è apparso ieri su Jaiku.
12রিজকে কিডন্যাপ করার ঘটনাটি সমন্ধে বিস্তারিত পড়তে পারবেন একজন প্রত্যক্ষদর্শী সারা কার এর লেখায়।
13এবং প্রতিদিন এ সমন্ধে হালনাগাদ তথ্য ও অন্য ঘটনা সমন্ধে জানতে পারবেন।Un testimone oculare offre un dettagliato resoconto del rapimento di Rizk, quello della blogger Sara Carr [in].
14এর জন্য দেুখন ডিলিসিয়াস বুকমার্ক, বেনহোয়াইট, ফ্রি ফিলিপ ওয়েবসাইট এবং ফেসবুক গ্রুপ।Per seguire la vicenda di Rizk, si possono seguire gli aggiornamenti [in] su Delicious, su Benwhite [in], sul sito Free Philip [in] e nel gruppo su Facebook [in].
15আরো হালনাগাদ সংবাদ পেতে পারেন টুইটার থেকে এখানে।Ulteriori dettagli sulla vicenda di Philip Rizk sono reperibili anche via Twitter [in].
16প্যালেস্টাইনী ব্লগার লায়লা এল হাদাদ, রিজক -এর গ্রেফতার হওয়া নিয়ে মন্তব্য করেছে।La blogger palestinese Laila El Hadad [in], ha commentato così l'arresto di Rizk:
17এখানে সবচেয়ে খারাপ ধারণা তৈরী হচ্ছে কারণ গ্রেফতার হবার সময় ফিলিপ একাই ছিল না।Occorre notare come Philip non sia il solo ad essere stato arrestato.
18প্রতিদিন প্রায় ডজনখানেক করে প্রতিবাদকারী গ্রেফতার হয়।Ogni giorno dozzine di attivisti egiziani vengono arrestati, portati in località sconosciute e torturati dalla polizia segreta egiziana.
19তাদের সেখান থেকে অজানা জায়গায় নিয়ে যাওয়া হয়। সেখানে তাদের উপর মিশরীয় গুপ্ত পুলিশ নির্যাতন করে।La scorsa settimana, oltre 50 membri dell'organizzazione dei Fratelli Musulmani [it] sono stati arrestati dopo una manifestazione pro-Gaza e solo il mese scorso altri 500 hanno subìto lo stesso trattamento.
20সম্প্রতি ঘটা এক ঘটনা যেটি গত সপ্তাহেই ঘটেছিল, সেদিন মুসলিম ব্রাদ্রারহুড নামের এক সংগঠনের ৫০ জন সদস্যকে গ্রেফতার করা হয়। গাজা বিষয়ক শোভাযাত্রার শেষে তাদেরও ধরা হয়।Il secondo arresto, secondo quanto riportato da Kareem Atef [ar], The Arabic Network for Human Rights Information [in] e Global Voices Advocacy è quello di Diaa Gad [ar], prelevato dalla sua abitazione il 6 febbraio:
21আর গতমাসে ধরা হয়েছিল ৫০০ জনকে।La polizia egiziana attacca e rapisce un blogger.
22কারিম আতেভ (আরবী ভাষায়) এবং আরব নেটওয়ার্ক ফর হিউম্যান রাইট ইনফরমেশন এবং গ্লোবাল ভয়েস এ্যাডভোকসির মতে দ্বিতীয় দফা গ্রেফতার এর সময় দিয়া গাদ-কে টার্গেট করা হয়।
23তাকে ফ্রেবুয়ারীর ৬ তারিখে তার বাসা থেকে আটক করা হয়।Prima di entrare in casa sua, gli ufficiali stavano in un'automobile di proprietà della sicurezza centrale.
24মিশরীয় পুলিশ ব্লগারদের আক্রমন করছে এবং গ্রেফতার করছে বা অপহরন করছে।Dia' Eddin Gad è l'autore del blog Sawt Ghadib o An Angry Voice (http://soutgadeb.blogspot.com).
25যারা গাদের বাসা ভেঙ্গে হামলা চালিয়ে ঢোকে, তারা বাসায় ঢোকার আগে কেন্দ্রীয় নিরাপত্তা বাহিনীর মালিকানাধীন গাড়িতে বসে ছিল।
26দিয়াউদ্দিন গাদ ছিলেন সোয়াত গাদিব বা একটি রাগত স্বর নামের ব্লগের লেখক (http://soutgadeb.blogspot.com )।
27পুলিশ এখনও জানায়নি তাকে আটক করার পিছনে কি কারন ছিল অথবা কখন তাকে আটক করা হয়।La polizia non ha rivelato il motivo dell'arresto né tantomeno il luogo di detenzione.
28মিশরীয় কর্মী এবং ব্লগার এখন রিজক এবং গাদ এর মুক্তির দাবীতে নতুন নতুন ভাবে আওয়াজ তুলেছে এবং তাদের পেছনে অন্য ব্লগাররাও আছে।Blogger e attivisti egiziani stanno manifestando per il rilascio di Rizk e Gad, e per tutti gli altri blogger incarcerati, ricorrendo a metodi sempre più innovativi [it].
29তারা এই কাজটি করছে এক নতুন এবং সৃষ্টিশীল ভাবে।Tuttavia la situazione rimane immutata e la repressione contro i blogger continua.
30তারপরেও ঘটনা একই রকম রয়ছে এবং ব্লগারদের উপর আক্রমন চলছেই।