Sentence alignment for gv-ben-20090214-1608.xml (html) - gv-ita-20090219-685.xml (html)

#benita
1চায়না: কাগজ কি আগুন ঢাকতে পারে?Cina: la carta può forse estinguere il fuoco?
2কিছুদিন আগে চায়নায় সিসিটিভির নতুন ভবনে আগুন ধরে যায়।
3সেদিন এর খুব কাছেই চায়নিজ ল্যানটার্ণ উৎসবের (元宵) জন্য আতশবাজী অনুষ্ঠান চলছিল আর এই অনুষ্ঠান থেকেই আগুনের সুত্রপাত।
4ব্লগার আনলি পুরো প্রক্রিয়াটি স্থিরচিত্রের মাধ্যমে ধারাবাহিক ভাবে তুলে ধরেছেন।Ieri notte una parte del nuovo complesso della CCTV ha preso fuoco a causa dei fuochi d'artificio con cui si celebrava la Festa delle Lanterne (元宵).
5এই আগ্নিকান্ড ছিল একটা দুর্ঘটনা।Il blogger Anlei ha catturato l'evolversi della situazione in una serie di immagini [cin].
6তবে রাষ্ট্রের প্রচারযন্ত্র বিভাগ এই সংবাদটিকে একটি ঐক্যতানে নিয়ে আসে এবং সংবাদ পুর্নাঙ্গভাবে প্রকাশের উপর নিষেধাজ্ঞা জারী করে।
7এখানকার প্রধান ওয়েব পোর্টালগুলোতে একটা নোটিশ দেওয়া হয়েছে (টুইটারের মাধ্যমে প্রাপ্ত)।Anche se l'incendio è accidentale, il dipartimento della propaganda ha comunque deciso di armonizzare/censurare la notizia. Un avviso è stato fatto circolare fra i maggiori portali web (via twitter [cin]):
8সকল ওয়েবসাইট: সিসিটিভির নতুন ভবনে অগ্নিকান্ড সর্ম্পকিত সকল সংবাদের জন্য দয়া করে কেবল সিনহুয়ার সংবাদ ব্যবহার করুন। তবে কোন ছবি, ভিডিও ক্লিপ নয়, কোন বিস্তারিত সংবাদ নয়; এ সব তথ্য কেবল যেখানে সংবাদ রাখা হয়, সেখানেই রাখতে হবে।A tutti i siti: si prega di utilizzare esclusivamente notizie dell'agenzia Xinhua per servizi relativi all'incendio dell'edificio nord del nuovo complesso della CCTV e di non pubblicare foto, filmati o approfondimenti; la notizia deve essere collocata solo nella sezione dedicata alla notizie domestiche, i commenti devono essere bloccati, deve evolvere naturalmente, non deve essere posizionata in evidenza nelle chat-room o nei blog e non vanno segnalati post relativi alla questione.
9মন্তব্যর ঘর বন্ধ করে রাখুন।Possono simili misure impedire alla gente di parlare dell'incendio?
10ফোরাম ব্লগস্পটের উপরে সংবাদটি রাখবেন না।Wang Xiaofeng pone una domanda retorica: Può la carta spegnere il fuoco?
11অন্য কোন পোষ্ট যেখানে গেলে এই সংবাদ সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যাবে সেগুলোর লিংক এখানে রাখবেন না।
12এ ধরনের কর্মকান্ড কি জনগণকে আগুন লাগার মতো বিষয় নিয়ে আলোচনা করা থেকে বিরত রাখতে পারে?[cin] Una torre annessa al nuovo edificio con gli uffici della CCTV ha preso fuoco accidentalmente durante la Festa delle Lanterne.
13ওয়াং জিয়াওফেং অতীতের বাস্তবতায় ঘটনাটি নিয়ে পিছনে ফিরে দেখছেন: কাগজ কি আগুন ঢাকতে পারে?
14সিসিটিভির অতিরিক্ত নতুন ভবনটি চাইনিজ ল্যান্টার্ন উৎসবে এক বিশেষ দুর্ঘটনায় আগুণ লেগে যায়।
15ঘটনাটির প্রত্যক্ষদর্শীরা মোবাইল ফোনে এসএমএসের মাধ্যমে দ্রুত ছড়িয়ে দেয়।Testimoni oculari hanno rapidamente diffuso la notizia via SMS, vari siti internet l'hanno rilanciata e fatto circolare informazioni.
16ওয়েব সাইট সংবাদটিকে প্রচার করে এবং তথ্যটিকে দ্রুত ছড়িয়ে দেয়।Diversi portali hanno creato pagine speciali dedicate all'incidente.
17অনেক পোর্টাল এই দুর্ঘটনা নিয়ে বিশেষ পাতা বের করে।Molto presto, tuttavia, queste sezioni speciali sono state rimosse.
18তবে তারা খুব দ্রুতই তাদের সাইট থেকে এই সব পাতাগুলো সরিয়ে ফেলে, যদিও সবার মাথায় কেবল সিসিটিভির চিন্তাই ঘুরপাক খাচ্ছিল।
19এই সকল ওয়েব সাইট ইন্টারনেট ম্যানেজমেন্ট থেকে এক আদেশ পায় যে তারা তাদের মতো করে কোন সংবাদ ছাপাতে পারবে না। যে কোন ব্রেকিং নিউজ বা হালনাগদ তৈরী হওয়া সংবাদের জন্য সবাইকে সিনহুয়ার সংবাদের উপর নির্ভর করতে হয়।Com'è ovvio, in puro stile CCTV [ci si riferisce qui alla CCTV con il termine “pantalone”, soprannome affibiato dai cinesi hanno all'insolita architettura della nuova sede] tutti questi siti hanno ricevuto ordini dai dipartimenti incaricati della gestione di internet: le informazioni relative alle notizie dell'ultim'ora debbono attenersi principalmente alla versione della Xinhua e non bisogna scriverne in maniera disordinata.
20সিনহুয়া সেদিন এই সংবাদটি প্রকাশ করতে পারেনি, কারণ সেদিন সিনহুয়ার সাংবাদিকরা ছুটিতে ছিল।I giornalisti della Xinhua però sono tutti in vacanza, forse in quel momento non c'erano giornalisti sul posto a seguire l'incidente?
21ঘটনাস্থলের কেউ আশা করেনি যে বিল্ডিং-এ আগুন ধরে যাবে।Se anche ci fosse stato un tal giornalista, si sarebbe dovuto acchiapparlo e chiedergli per bene se per caso non fosse un cospiratore.
22যদি কোন সাংবাদিক সে সময় সেখানে থাকতো তাহলে অবশ্যই তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হতো। এমনকি যদি সিনহুয়ার কোন সাংবাদিকও সেখানে থাকতো তাহলে তাকে সংবাদটি নিশ্চিত করতে হতো এবং সেটি অফিসে এসে শেষ করতে হতো।Anche se un giornalista della Xinhua, guarda caso, fosse stato sul posto, avrebbe dovuto verificare la veridicità della notizia, poi stilare la bozza, passarla ai propri capi per la censura, i quali probabilmente non avrebbero avuto la responsabilità decisionale per una notizia di questa portata, e quindi avrebbero dovuto attendere l'approvazione dei loro superiori e quando questa fosse arrivata, il mondo intero sarebbe già stato al corrente [della notizia].
23তারপর সেটি অনুমোদনের জন্য তার উর্ধ্বতন কতৃপক্ষকে জমা দিতে হতো।
24এই ধরনের বড় দুর্ঘটনাজনিত সংবাদের জন্য তাদের সরাসরি সুপারভাইজারও কোন সিদ্ধান্ত দিতে পারতো না এবং সে আরো উর্ধ্বতন কোন কতৃপক্ষের কাছে সংবাদটি পাঠাতো।Qui probabilmente abbiamo un problema di dimensioni: ad esempio, la portata dell'incendio, se si è trattato di un incendio leggero o grave; un problema di esigenze d'informazione, cioè se i leader in questione si trovassero sul posto, e che cosa abbiano detto arrivando sul posto.
25অবশেষে চুড়ান্ত অনুমোদন আসার আগেই সারা পৃথিবী পুরো ঘটনাটি জেনে যেত।Bisogna rispecchiare quel che dicono loro, perchè notizie importanti come questa non sono tali in assenza dei leader.
26বিষয়টি পুরোপুরি সংবাদ হবার মতো ঘটনা।I leader sono più sensazionali dell'incendio.
27এই আগুনে কতটা ক্ষতি হয়েছে? সামান্য নাকি খুব বেশী।Quindi non può che essere Xinhua la principale fonte d'informazione.
28সংবাদ ধারাবাহিক হয় যদি তার সাথে নেতাদের যোগসুত্র তৈরী হয়, যেমন নেতা ঘটনাস্থলে এসে পৌঁছলেন কিনা?
29তিনি সেখানে এসে কি বললেন? এই ধরনের ব্রেকিং নিউজ-এ নেতার উপস্থিতি ছাড়া সংবাদ তৈরী হয় না।Anche se magari hai visto coi tuoi occhi [l'edificio] andare a fuoco, o se sei tu ad aver appiccato il fuoco, le notizie che diffondi non possono essere vere.
30নেতারা অবশ্যই আগুনের চেয়ে গরম হন।Anche in casi di estrema serietà [quando il fuoco brucia le sopracciglia] bisogna insabbiare.
31সে কারনেই সিনহুয়া যে কোন সংবাদের মুল উৎস।Non viviamo più in un'epoca dove i mezzi d'informazione sono monopolio di pochi.
32যদিও আপনি পুরো প্রক্রিয়াটি দেখেছেন, এমনকি আপনি নিজেই আগুন ধরিয়ে দিয়েছেন, তবুও আপনার সংবাদটি সত্যি হবে না।
33যদি আগুনে আপনার চোখের পাপড়ি পুড়ে যায় তাও এই সংবাদ ঢেকে ফেলা হবে।Ciascuno di noi possiede un cellulare, una macchina fotografica, un computer portatile, può accedere a internet in qualsiasi momento.
34আমরা এমন সময় বাস করছি যেখান এখন আর মিডিয়ার সুবিধা মাত্র কয়েকজন ব্যবহার করতে পারে না।I canali di diffusione delle informazioni sono ormai molteplici, e questo mette in grande difficoltà la Xinhua e i dipartimenti che amministrano i mezzi d'infomazione.
35এখন আমাদের সকলের কাছেই মোবাইল ফোন, ক্যামেরা, কম্পিউটার রয়েছে।Come si fa a gestire l'incidente, se la carta non può estinguere il fuoco? Mi dispiace per loro.
36আমরা যখন চাই তখনই অনলাইনে প্রবেশ করতে পারি। এখন সংবাদ ছড়িয়ে দেবার অনেকগুলো মাধ্যম রয়েছে।La cosa più terribile è che il luogo dell'incendio si trova proprio nella zona in cui hanno sede la stampa estera e le ambasciate.
37বিষয়গুলো সিনহুয়া এবং মিডিয়া কন্ট্রোল ডিপার্টমেন্টকে খুব কঠিন পরিস্থিতিতে ফেলে দিয়েছে।Probabilmente i giornalisti stranieri non hanno dovuto far altro che posizionare le telecamere nei loro uffici e trasmettere in diretta, senza nemmeno uscire, hanno trasmesso integralmente dal vivo.
38কি ভাবে আপনি ঘটনাকে নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন যখন কাগজ আগুন ঢাকতে পারে না?Il maggior canale della televisione che stava andando a fuoco continuava invece a celebrare la Festa delle Lanterne.
39আমি তাদের জন্য অনেক বেদনা অনুভব করি। আমি তাদের জন্য দু:খিত।Un altro canale televisivi ha iniziato a far scorrere dei sottotitoli [sulla vicenda] un'ora dopo.
40এমনকি বিষয়টিকে আরো জটিল করার জন্য আগুন এমন এক জায়গায় ধরেছিল যেখানে বিদেশী মিডিয়া এবং দুতাবাস-এর শাখা বা কনসুলেট অবস্থিত।
41তাদের সকলের যা করা দরকার ছিল তা হলো অফিসে ক্যামেরা বসানো এবং সরাসরি রিপোর্ট করা।
42এমনকি তাদের নিজেদের দরজা পার হয়ে বের হবার দরকার ছিল না।È proprio il caso di dire che non si preoccupano nemmeno quando il fuoco gli brucia le sopracciglia. Complimenti!
43তাদের চোখের সামনে সারাসরি ঘটনা ঘটছিল। যাহোক আমাদের প্রধান টিভি চ্যানেল উৎসব অনুষ্ঠান দেখাচ্ছিল।Per fortuna la costruzione è ancora inutilizzata e la probabilità di morti e feriti è piuttosto bassa, ma gli è costata un sacco di soldi, com'è che c'è tutta questa calma?
44অন্য চ্যানেলগুলো একঘন্টার পরে স্ক্রীন সাবটাইটেল বা অনুষ্ঠানের নীচে লিখে খবর পরিবেশনের মাধ্যমে এই সংবাদ উপস্থাপন করে।Forse bisogna aspettare che vada a fuoco il Grande Pantalone [l'intero edificio che ospita la nuova sede della CCTV], sentiranno il dolore solo quando [le fiamme] gli avranno brasato l'uccello?
45তারা অনুভব করেনি যে এই সংবাদের গুরুত্ব কতখানি।In questo episodio dell'ultim'ora, tutti i media ufficiali sono stati sconfitti dal giornalismo partecipativo.
46যদি আগুন তাদের চোখের সামনে জ্বলছিল।Di seguito alcuni filmati relativi all'incidente tratti da YouTube:
47এটি আসলেই অন্যরকম সৌভাগ্য, কেউ এই বিল্ডিং ছেড়ে বের হয়নি এবং আঘাত প্রাপ্তদের সংখ্যাও খুব সামান্য।
48তারপরেও এই বির্ল্ডিং অনেক টাকার তৈরী। কিভাবে তারা এই সংবাদ চেপে গেল?Per ulteriori informazioni sull'incendio nel complesso della CCTV, e annesse ricadute a livello d'informazione, si veda:
49আমাদের কি মুল ভবনে আগুন লাগা পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হবে, ওহে লম্বা প্যান্টওয়ালা, আগুন ধরার পর তোমার পাছা জ্বলা পর্যন্ত কি আমাদের অপেক্ষা করতে হবে। তাহলে তুমি অনুভব করবে এর ব্যাথা কতটা তীব্র।CCTV in fiamme [cin] Sun Bin; Palazzo della CCTV a Pechino in fiamme, notizia censurata [in] ChinaSMACK; Foto dell'incendio al Mandarin Oriental Fire da Sina (prima dell'armonizzazione) [in] Elliott Ng, CN Reviews; Foto dell'incendio alla CCTV - Twitter di nuovo dà per primo la notizia [in] David Feng, CN Reviews; Cronaca dell'incendio nel complesso della CCTV [in] Joel Martinsen, DANWEI.
50এই ব্রেকিং নিউজ এর ঘটনায় সিটিজেন মিডিয়া সকল সরকারি মিডিয়াকে পরাজিত করেছে।
51নীচে কিছু সিটিজেন ভিডিও ক্লিপ, ইউটিউব থেকে তুলে ধরা হলো:
52সিসিটিভিতে আগুন লাগার অরো কিছু চিত্র: