# | ben | ita |
---|
1 | সৌদি আরব: তিউনিশিয়া থেকে পালিয়ে যাওয়া প্রাক্তন রাষ্ট্রপতি সৌদি আরবে আশ্রয় গ্রহণ করেছে | Arabia Saudita: molti i ‘tweet’ che criticano l'arrivo dell'ex presidente tunisino |
2 | শুক্রবারে, সদ্য প্রাক্তন হয়ে যাওয়া রাষ্ট্রপতি বেন আলি, তিউনিশিয়া থেকে পালিয়ে যায়। বেন আলির বিমান কোথায় অবতরণ করতে পারে, তা নিয়ে ব্লগার এবং টুইটার ব্যবহারকারীরা বিতর্ক শুরু করে দিয়েছে। | Venerdì 14 dicembre, poco dopo la fuga dalla Tunisia dell'ex presidente Zine El Abidine Ben Ali, blogger e utenti Twitter hanno iniziato a discutere [en, come tutti gli altri link di questo post eccetto dove indicato] sulla possibile destinazione del suo aereo. |
3 | কেউ বের করেছে যে, সে ফ্রান্সে পালিয়ে গেছে, আবার অন্যরা মনে করছে, তার গন্তব্য ছিল সংযুক্ত আরব আমিরাত। | Secondo alcuni poteva trattarsi della Francia, mentre altri sostenevano che si stesse dirigendo verso gli Emirati Arabi Uniti. |
4 | তবে জানা গেছে, বেন অলির চূড়ান্ত গন্তব্য ছিল সৌদি আরব- সেই একই রাষ্ট্র, যে কিনা উগান্ডার স্বৈরশাসক শাসক ইদি আমিনের পতনের পর তাকে আশ্রয় দিয়েছিল। | Com'è risultato in seguito, la destinazione finale di Ben Ali è stata l'Arabia Saudita - lo stesso Paese che aveva accolto il dittatore ugandese Idi Amin [it] dopo la caduta del suo regime. |
5 | @ওলিয়ালেচ-এর, দ্রুত বিষয়টি নজরে পড়ে: | Su Twitter, @ollieleach ha subito osservato: |
6 | তাহলে তিউনিশিয়ার রাষ্ট্রপতি সৌদি আরবে ঠাঁই নিয়েছে, যে ভাবে ইদি আমিন নির্বাসিত হয়েছিল, অনেকটাই সেই ধাঁচে… কৌতুহলজনক ঘটনা। | E così il presidente della Tunisia è sbucato in Arabia Saudita. La stessa destinazione d'esilio di Idi Amin… Interessante. |
7 | @ওয়েডড্যাডি, টুইটারে একটা বিষয় খেয়াল করেছেন, বেন আলিকে সৌদি আরবে স্বাগত জানানোর ব্যাপারে টুইটারে সৌদি নাগরিকরা যে প্রতিক্রিয়া প্রদান করেছে. | Notando una certa tendenza su Twitter, @weddady commenta così la reazione del popolo saudita di fronte all'accoglienza di Ben Ali nel loro Paese: |
8 | সেই বিষয়ে তিনি মন্তব্য করেছেন: কৌতুহলজনক বিষয়: টুইটারে বেন আলির সৌদি আরবে আশ্রয় নেবার গুজব ছড়িয়ে পড়ার পর#সৌদি টুইপ সংগঠকরা তাদের সরকারের কাছে আহ্বান জানাচ্ছে, যেন তারা বেন আলিকে আশ্রয় না দেয়। | Interessante: in seguito alle voci che consideravano l'Arabia Saudita la possibile destinazione di Ben Ali, gli utenti sauditi di Twitter (#Saudi) si sono ritrovati sul social network per chiedere al loro governo di non accoglierlo. |
9 | #সিদিবোউজিদ | #sidibouzid |
10 | ঘটনা হল, সৌদি টুইটার ব্যবহারকারীরা তাদের চিন্তার কথা প্রকাশ করেছে: @রাডিকালআহমাদ বলছে: | Infatti, il popolo saudita si è espresso con molta determinazione sulla piattaforma di micro-blogging. @radicalahmad afferma: |
11 | প্রিয় #তিউনিশিয়ার নাগরিকরা: আমি#সৌদি এক নাগরিক এবং আমি আপনাদের নিশ্চিত করছি যে #জেদ্দায় #বেনআলির আগমন, আমাদের চাওয়াকে প্রতিনিধিত্ব করে না#নটইনমাইনেম। | Caro popolo della #TUNISIA: sono un Saudita (#Saudi) e vi assicuro che il fatto di accogliere Ben Ali (#benali) nella città di Jeddah (#jeddah) non è un volere comune a tutti nel mio Paese. |
12 | @দিমা_থাতিব নামক ভদ্রমহিলা তার অনুসারীদের স্মরণ করিয়ে দেন যে, বেন আলিকে সৌদি আরবে স্বাগত জানানোর সিদ্ধান্ত সৌদি জনগণের নয়: | #NOTINMYNAME @Dima_Khatib ricorda a chi la segue su Twitter che la decisione di accogliere Ben Ali in Arabia Saudita non è stata presa dal popolo: |
13 | সবাই দয়া করে শুনুন, আমি আবার উচ্চারণ করছি। বেন আলিকে আশ্রয় দানের জন্য সৌদি আরবের নাগরিকদের আক্রমণ করার কোন প্রয়োজন নেই। | Per favore ragazzi, ve lo ripeto: non serve a niente attaccare i Sauditi per aver accolto Ben Ali. |
14 | সৌদি বাদশাহর পরিবারিক সিদ্ধান্তের সাথ তাদের কোন সম্পর্ক নেই। | Loro non hanno nulla a che vedere con le decisioni della Famiglia Reale. |
15 | #সৌদি | #Saudi |
16 | এবং সবশেষে ব্লগার সৌদি জিনস এই ঘটনা, তিউনিশীয় নাগরিকদের সাথে উদযাপন করছে, তার সাথে সে বেন আলিকে স্বাগত জানানোর ক্ষেত্রে তার স্বদেশের সিদ্ধান্তের প্রতি অসোন্তষ প্রকাশ করছে: | Infine, l'autore del blog Saudi Jeans, così come il popolo tunisino, esprime il suo disappunto nei confronti dell'Arabia Saudita per aver dato il benvenuto a Ben Ali: Oggi è stato un giorno davvero straordinario per la Tunisia. |
17 | আজকের দিনটা তিউনিশিয়ার জন্য এক আলাদা, এক অন্য রকম দিন। | Dopo quattro settimane di proteste, il presidente Zine el-Abidine Ben Ali è fuggito dal Paese. |
18 | চার সপ্তাহ ধরে রাস্তায় চলা এক বিক্ষোভের পর, বেন আলি দেশ ছেড়ে পালিয়ে গেছে। | Questa è forse la prima volta che assistiamo alla vittoria di un popolo arabo sul suo leader. |
19 | সম্ভবত এই প্রথম আমরা দেখলাম যে, কোন আরব নেতার পতন তার জনগণের দ্বারাই হল। | Sono felice per i Tunisini e molto orgoglioso di loro. |
20 | আমি বিশেষ করে ‘আমার বন্ধু সামি বিন ঘারবিয়া এবং সালিম আমায়ুর জন্য উত্তেজনা বোধ করছি, যারা এই দিনটি দেখার জন্য অক্লান্ত পরিশ্রম করে গেছে। | Sono inoltre particolarmente entusiasta per i miei amici Sami bin Gharbia [en, fr, ar] e Slim Amamou [fr], che per anni hanno lavorato incessantemente affinché arrivasse questo giorno. |
21 | যে একটি বিষয় আমাকে উদ্বিগ্ন করছে, তা হচ্ছে সৌদি আরব এই বিতাড়িত স্বৈরশাসককে আমাদের দেশে আশ্রয় নেবার জন্য স্বাগত জানিয়েছে। | L'unica cosa che mi ha infastidito è stato il fatto che l'Arabia Saudita abbia accolto il dittatore estromesso, offrendogli rifugio nella nostra patria. |
22 | কিন্তু এখন, আসুন আমরা কেবল এই ঐতিহাসিক মুহূর্তটিকে স্মরণ করি। | Ma, per ora, godiamoci questo momento storico. |
23 | এই ঘটনা, পুরো মধ্যপ্রাচ্যের স্বৈরশাসকদের পতনের কারন হবে। | E speriamo che possa avere un effetto domino in tutto il Medio Oriente. |