Sentence alignment for gv-ben-20090503-2596.xml (html) - gv-ita-20090316-1527.xml (html)

#benita
1চীন অসুখীCommenti e polemiche su ‘La Cina è Scontenta’
2‘চীন না বলতে পারে না' (中國可以說不)) বইটি ১৯৯৬ সালে চীনের সবচেয়ে বেশী বিক্রি হওয়া বইয়ের তালিকায় উঠে এসেছিল। সে বইয়ের অন্যতম একজন লেখক ছিলেন সং কিয়াং।Song Qiang, uno degli autori del bestseller del 1996 La Cina Può Dire No(中國可以說不, recentemente ha pubblicato un nuovo libro, La Cina è Scontenta (中國不高興, insieme ad altri noti autori.
3সম্প্রতি তিনি অন্য কয়েকজন বিখ্যাত লেখকের সাথে একটি বই প্রকাশ করেছেন যার নাম, চীন অসুখী (中國不高興)।Il suo primo volume uscì dopo il bombardamento NATO del consolato cinese in Yugoslavia, che infiammò il popolo cinese e portò ad una serie di proteste nazionaliste contro i Paesi occidentali.
4তার প্রথম বইটি তখন প্রকাশিত হয় যখন যুগোশ্লাভিয়ার চায়নিজ দুতাবাসে ন্যাটো বোমা বর্ষণ করে।Questa volta il libro viene dato alle stampe in concomitanza con il sessantesimo anniversario dalla fondazione della Repubblica Popolare Cinese.
5সেই সময় তার বই চীনা জনগণকে শক্তি প্রদান করেছিল এবং পশ্চিমা বিশ্বের বিরুদ্ধে বেশ কয়েকটি ধারাবাহিক জাতীয়তাবাদী প্রতিবাদে সাহস জুগিয়েছিল।
6তার বর্তমান বইটি চীনের ৬০তম প্রজাতন্ত্র দিবসে প্রকাশিত হয়েছে ।Il gruppo di scrittori comprende famosi personaggi del mondo dei media, operatori culturali e accademici:
7বইটির সহযোগী লেখকদের মধ্যে রয়েছে বিখ্যাত সব প্রচারমাধ্যম ব্যাক্তিত্ব, সংস্কৃতিক কর্মী এবং পন্ডিত ব্যাক্তিরা।Song Qiang(宋強)ha esperienza come giornalista, redattore e sceneggiatore per la TV. Song Xiaojun(宋小軍) è un opinionista su CCTV e Phoenix TV, noto leader nazionalista con formazione militare.
8সং কিয়াং (宋強): চীন না বলতে পারে না বইয়ের অন্যতম লেখক, যিনি সাংবাদিক, সম্পাদক এবং টিভির স্ক্রীপ্ট লেখকের অভিজ্ঞতা অর্জন করেছেন ।Wang Xiaodong (王小東)è stato mandato in Giappone a studiare Gestione d'Impresa dopo aver sospeso i suoi studi matematici presso l'Università di Pechino.
9সং জিয়াও জুন (宋小軍): সিসিটিভি ও ফিনিক্স টিভির ধারাভাষ্যকার, যিনি একজন সুপরিচিত জাতীয়তাবাদী নেতা, যার সামরিক ট্রেনিং রয়েছে ।
10ওয়াং জিয়াওদাঙ (王小東): বেইজিং বিশ্বিবদ্যালয়ে গণিতের উপর পড়াশুনা বন্ধ করলে তাকে বিজনেস ম্যানেজমেন্ট পড়ার জন্য জাপানে পাঠানো হয়।È famoso per la sua critica al “razzismo alla rovescia” (逆向種族主義), cioè l'autocritica dei cinesi verso il proprio comportamento.
11ওয়াং রি‌‌ভার্স রেসিজম' বা বীপরিত বর্ণবাদ মতবাদের জন্য সুপিরিচিত।Huang Jisu (黃紀蘇)è un sociologo nonchè redattore della versione cinese del Giornale di Scienze Sociali Internazionali.
12রিভার্স রেসিজম-এর মানে চীনের নিজের সামনে নিজের আচরনের আত্মসমালোচনা করা।Liu Yang (劉仰)è un esperto di comunicazione e si occupa di cultura, storia ed economia.
13হুয়াং জিশু (黃紀蘇): একজন সমাজবিজ্ঞানী এবং সম্পাদক ।Il libro è diviso in tre parti: “Perchè la Cina è scontenta?”
14তিনি জার্নাল অফ ইন্টারন্যাশনাল সোশাল সায়েন্স এর চীনা সংস্করণের সম্পাদক ।
15লিয়ু ইয়াং (劉仰): একজন অভিজ্ঞ প্রচারণা মাধ্যম কর্মী। তিনি সংস্কৃতি, ইতিহাস এবং অর্থনীতির উপর কাজ করেন ।“Ciò che la Cina difende” e “Abbandono del piccolo Buddha e formulazione di grandi obiettivi” (il piccolo Buddha sta ad indicare la bontà di cuore).
16এই বইটি তিনখন্ডে বিভক্ত। কেন চীন অসুখী?Su Douban c'è un sommario dei contenuti del volume [cin]:
17চীনের পক্ষে কথা বলা, এবং চল ছোট্ট বুদ্ধের কাছে যাই এবং বড় পরিকল্পনা তৈরী করি (ছোট্ট বুদ্ধ মানে হচ্ছে হৃদয়ে- দয়া তৈরী করা)।Perchè la Cina è scontenta? - Ci sono dei fantasmi dietro le quinte dell'incidente occorso a Lhasa il 14 marzo, l'accerchiamento strategico del mondo occidentale nei confronti della Cina è diventato più concreto e appariscente.
18ডুয়োবান এই বইয়ের বিষয়ের উপর একটা সারসংক্ষেপ প্রকাশ করেছে।: কেন চীন অসুখী?- L'incidente del latte in polvere Sanlu ha prodotto una “lacerazione psicologica” fra i cinesi e minaccia di far vacillare i valori fondamentali che una nazione forte dovrebbe far propri.
19কারণ, তার পেছনে লাসার ৩. ১৪ ঘটনার ভুত তাড়া করছে।- Personaggi quali Nicolas Sarkozy hanno ripetutamente commesso violazioni nei confronti della Cina per disgustoso opportunismo.
20চীনের প্রতি পশ্চিমা বিশ্বের মনোভাব আরো কঠিন এবং অবশ্যম্ভাবী হয়ে উঠছে।- Le cosiddette “elite della conoscenza” o “i personaggi cinesi eccellenti” nuocciono allo spirito nazionale.
21সানলু পাউডার দুধ কেলংকারির ঘটনার ফলে চাইনিজদের মাঝে এক ধরনের মানস্তাত্বিক যন্ত্রণা তৈরী হয়েছে। এটি দেশটির মূল মূল্যবোধে আঘাত হেনেছে।La Cina deve chiarire un certo numero di “Perchè” - Perchè lo “stare molto bene” dei cinesi è un falso fenomeno e la strategia occidentale atta ad esaurirci è una catastrofe nascosta.
22ফ্রান্সের প্রেসিডেন্ট নিকোলাসা সারকোজির মতো ব্যক্তিও চীনের প্রতি আক্রমণাত্বক, কারন চীন সুযোগ নিতে চায় এবং তথাকথিত জ্ঞানী সুধীসমাজ অথবা অসাধারণ চাইনিজ জনগোষ্ঠী আমাদের জাতীয় বোধের জন্য ক্ষতিকর।
23চীনকে বেশ কিছু কেনর উত্তর পরিস্কার করতে হবে।- Perchè dovremmo considerare l'opzione che la Cina rompa con l'Occidente al verificarsi di certe condizioni.
24কেন চীনের জনগণের মহান অনুভুতি একটা ‘‌ভুয়া অনুভুতি' এবং পশ্চিমা রাষ্ট্র কৌশলে আমাদের নীচে টেনে নিয়ে যাচ্ছে। এটি চীনের গোপন অসুখ।- Perchè spopolano la cultura della “quinta colonna” (cioè il gruppo sovversivo che sostiene il nemico” e il “traditore”), responsabile della disintegrazione del riconoscimento nazionale, e l'interesse per il traditore .
25কেন আমরা চীনের জন্য এমন এক উপায় বিবেচনা করবো যার মাধ্যমে পশ্চিমা বিশ্বের সাথে এক বিশেষ শর্তে সর্ম্পক ভেঙ্গে ফেলা হবে।
26কেন ‘ফিফথ কলাম' সংস্কৃতির (‘ফিফথ কলাম', বিশেষ দল যারা শত্রুদের সাহায্য করে, বিশ্বাসঘাতক) সংখ্যা দ্রুত বাড়ছে।
27কেন ওয়াং জিয়াও বো এর মিথ বা রুপকথার গল্প আমাদের বিব্রত করে, পরাজিত করে।- Perchè la “teoria riformista” e “la teoria della salvezza del mondo” di stampo neo-confuciano sono diventate sogni ad occhi aperti.
28এই মিথ সবচেয়ে কুৎসিত সংস্কৃতিক মিথ্যাচার।- Perchè il “mito di Wang Xiaobo”, che abbraccia il “disfattismo”, è la peggiore stregoneria culturale.
29কেন চীন তার কথাগুলো তুলে ধরবে। কেন চীন তার স্বপক্ষে যুক্তি তুলে ধরবে?Cosa dovrebbe difendere la Cina? - La Cina dovrebbe diventare uno stato eroico animato da nobili ambizioni.
30চীন এমন একটি দেশে পরিণত হবে যার থাকবে বেশকিছু বীরত্বপূর্ণ অভিযান।- Condurre gli affari brandendo una spada è la via da seguire perchè emerga una grande nazione vittoriosa.
31আমাদের তরবারীকে আমাদের ব্যবসা রক্ষার জন্য নিয়োজিত করতে হবে এর কারনেই দেশটি এক শক্তিশালি দেশে পরিণত হবে।
32ন্যাশনাল লিবারেশন আর্মি অবশ্যই দেশটির মূল মূল্যবোধকে ধারন করবে।- L'Esercito Nazionale del Popolo dovrebbe agire in accordo con gli interessi fondamentali della Cina.
33আর্থিক নিয়মনীতি তৈরী করা যোদ্ধাদের মিষ্টি বাক্যে আমরা শুনবো না।- Dovremmo ignorare le parole suadenti dei “guerrieri finanziari”, solo il potenziamento industriale è un fondamento dello stato.
34শিল্প উন্নয়নে অবশ্যই আধুনিকীকরন ব্যবস্থা থাকতে হবে। রাশিয়ান রুলে বা জুয়াখেলার মতো এক পশ্চিমা পরিকল্পনা রয়েছে।- Dovremmo familiarizzarci con le relazioni diplomatiche in stile “roulette russa” portate avanti dall'Occidente, e ridimensionare nella sostanza le relazioni diplomatiche con la Francia.
35ফ্রান্সের সাথে যে কঠিন কুটনৈতিক সম্পর্ক রয়েছে তাকে অবশ্যই নমনীয় করতে হবে।
36আর্ন্তজাতিক নিরাপত্তার ক্ষেত্রে, নিজেদের রক্ষার ক্ষেত্রে চীনকে অবশ্যই সাহসী হতে হবে এবং একটি শক্তিশালী দেশ হিসেবে এগিয়ে যাবার রাস্তা বেছে নেবার ক্ষেত্রে আমাদের পরিস্কার ধারনা থাকতে হবে।
37আমাদের সামাজিক জীবনে উচ্চ শ্রেণীর সংস্কৃতির প্রভাব এড়িয়ে যেতে হবে । এর কারনেই আমরা আমাদের রাজনৈতিক এবং অর্থনৈতিক লক্ষ্য অর্জন করতে পারবো না ।- La Cina dovrebbe avere il coraggio, nella comunità internazionale, di eliminare i prepotenti e portare la pace ai buoni, spazzando via la corruzione morale sulla via che la porterà a diventare un Paese forte.
38ডুয়োবান (একটি উদারনৈতিক অনলাইন প্লাটফর্ম)-এ দুজন জনপ্রিয় মতামতপ্রদানকারী এই বই সমন্ধে বেশ কঠিন কিছু মন্তব্য করেছে। এবিং বলেন- Bisogna eliminare l'influenza di arte e letteratura a tutti i livelli della società contemporanea, pena l'incapacità di definire correttamente le realtà politiche ed economiche e di raggiungere grandi obiettivi.
39এই বইয়ের উপাদান খুব সাধারন।
40এই বইটিতে চীনের পুরোন এক (ডেমাগগিক ডিসকোর্স) বিশেষ ধারণা ব্যবহার করা হয়েছে।Le due opinioni più popolari su Douban (piattaforma online di stampo liberale) esprimono commenti severi sul libro:
41এটি হলো চীন না বলতে পারে না।abing scrive [cin]:
42এর মধ্যে দিয়ে সাম্প্রতিক সময়ের বেশ কিছু তুলনামুলক সামাজিক সমস্যা আবার আবিস্কার করা হয়েছে।
43এবং দক্ষিণের ছুটিকাটানোর প্রবেশপথগুলোর ক্ষেত্রে শুরুর কিছু দুর্বলতা বের করা দারকার, জিয়ান ঝং শু , ওয়াং জিয়াও বো। এটি আমাদের বলছে, চীন যথেষ্ট ভালো।Li Ao una volta ha insultato il Guomindang [Partito nazionalista riparato a Taiwan dopo la vittoria comunista nel 1949] dicendo che “ha fantasie sessuali sulla Cina continentale ma si masturba con Taiwan”.
44নিজেদের সমালোচনা করবেন না। নিজেদের আভ্যন্তরীণ সমস্যায় আটকে যাবেন না।La Cina continentale rifacendosi ora a questa gloriosa tradizione diventa [un Paese che] “ha fantasie sessuali sul mondo mentre masturba la Cina”.
45পশ্চিমা শক্তি আসলে কেবল কগুজে বাঘ।Peccato che ad essere fottuto sia sempre lo stesso gruppo di cinesi.
46এছাড়া কি? এর বাইরে সে কিছুই না।I politici sono pazzi equipara il libro alla carta igienica [cin]:
47লি আও এক সময় কেএমটি সমন্ধে বলেছিল মুল ভুখন্ড যৌনভাবনায় বুদ যখন, তখন তাইওয়ান হস্তমৈথুনে রত। এখন মুল ভূখন্ডের সে গৌরবমন্ডিত ঐতিহ্য অতিক্রান্ত হয়েছে এবং তা পরিবর্তিত হয়ে যৌনতায় পৃথিবীকে আচ্ছন্ন করছে তখন যখন চীন হস্তমৈথুন করছে।1. Ci sono troppo poche pagine e il prezzo è eccessivo, è il re delle carte igieniche ma il risultato all'uso non è dei più soddisfacenti: 2. La carta è troppo rigida, e bisogna strofinarla a lungo prima di potercisi pulire il culo.
48সে সমস্ত প্রতিনিধিরা উন্মাদ, যারা বইটিকে টয়লেট শৌচাকার্যে ব্যবহৃত কাগজ-এর সাথে তুলনা করছে।Inoltre, non so per quale ragione, la carta igienica è coperta di caratteri e stinge pure… 3. La carta è alquanto friabile, non assorbe acqua e sgocciola.
49এটি একটি বিষ্ঠা, কাগজ হিসেবে আমি এত দামি টয়েলেট পেপার আমি দেখিনি।4. Le parole esprimono principalmente delle fantasie sessuali che possono facilmente indurre un'erezione in chi caga.
50১) বইটির পৃষ্ঠাসংখ্যা খুবই কম আর দাম অনেক বেশী।Non è igienico per il pene toccare la tazza del cesso.
51এটি আসলে যতগুলো টয়লেট পেপার আছে তাদের মধ্যে সবচেয়ে দামী।5. L'imballaggio della carta igienica è eccessivamente lussuoso, uno spreco di risorse dannoso per l'ambiente.
52কিন্তু তার ফলাফল খুব সন্তোষজনক নয়।6. Commercianti privi di coscienza imbrogliano la gente con questa indegna carta igienica.
53২) এর পাতাগুলো খুব শক্ত এবং গাধাদের এই বইয়ের পাতা চিবুতে অনেক বেশী সময় লাগবে।7. Non è disponibile in formato cilindrico, non si adatta al contenitore che ho a casa.
54তারচেয়ে বড় কথা এই বই থেকে রঙ বের হয়ে আসে-- ৩) এর পাতা পানি এবং ছিদ্র দুর করতে সমর্থ নয় ৪) এর শব্দগুলো যৌন কল্পনায় ভরপুর যা আসলে একজনের উত্তেজনা তৈরী করতে পারে ।
55এটি আসলে লিঙ্গের জন্য স্বাস্থ্যসম্মত নয় যে সে টয়লেটের গামলা স্পর্শ করবে।8. I cinesi sono scontenti [di questa carta]. Tuttavia, alcuni blogger elogiano il libro.
56৫) এ ধরনের টয়লেট পেপারকে মোড়ানো অনেক ব্যয়বহুল ব্যাপার এবং তা পরিবেশবান্ধব নয়।Bian-zhou Yi-ye, sempre su Douban concorda con la tesi del libro circa il razzismo alla rovescia e dice [cin]:
57৬) যে সমস্ত ব্যবসায়ী সচেতন নয় তারা জনগণকে এই অকাজের টয়লেট পেপার বিক্রি করে প্রতারনা পুর্ন অপরাধ করছে।Il maggior problema che la Cina deve affrontare oggi è che molte elite stanno erodendo lo spirito nobile della nazione.
58৭) এটি রোল বা মোডানো অবস্থায় নেই। এটি কোন টয়েলট পেপার বক্স এর সাথে খাপ খায়না।Una nazione che sia culturalmente e psicologicamente in ginocchio, per quanto fisicamente forte, non potrà affermarsi nel ruolo di leader mondiale.
59৮) চীনের লোকেরা এই বইটির কারনে অসুখীLa Cina è Scontenta sgombera opportunamente il campo da quelle idee che sviliscono la nostra nazionalità.
60তবে যাইহোক কিছু ব্লগ বইটির প্রশংসা করেছে।Si tratta di un progetto molto importante.
61বিয়ান-জহু ই-ইয়ে, যিনিও ডুয়োবন এ লেখেন, তিনি বইটির রিভার্স রেসিজম বা বীপরিত বর্ণবাদে যুক্তিতে একমত হয়েছেন এবং বলেছেন:
62বর্তমানে চীনের সবচেয়ে বড় সমস্যা এলিট বা সুধী সমাজ।Chiao Sa [cin] raccomanda agli il libro, che ne ha ricaricato il sentimento patriottico:
63তারা আমাদের জাতীয় শক্তিকে ধীরে ধীরে ধ্বংস করে ফেলছে।La Cina è scontenta mi ha reso completamente insonne.
64হাটু গেড়ে বসার সাংস্কৃতিক মানসিকতা কখনওই শক্তিশালি হতে পারে না ও তা পৃথিবীর নেতা হতে পারে না।Le scintille ed i bagliori lucidi che zampillano fra le righe nelle parole “dell'uomo della strada” mi stimolano occhi e nervi, che credevo da tempo intorpiditi.
65চীন অসুখীটি বই একেবারে সঠিক সময়ে এসে উপস্থিত হয়েছে। এই বইটি চীনের আত্মসমালোচনা মুলক মনোভাবের বিষয়টি জাতীর মাঝ থেকে ঝেটিয়ে বিদায় করবে।È come se fossi stato nuovamente conquistato dal sentimento assoluto ed antico che “per quanto umile sia la mia condizione, non oso fare a meno di preoccuparmi per il Paese”.
66এটি খুব গুরুত্বপুর্ণ প্রজেক্ট।Email scritto da Oiwan Lam
67চিয়াও সা এই বইটি অন্যদের পড়ার জন্য সুপারিশ করছেন কারন এটি জাতীয় আবেগকে আবার বাড়িয়ে তুলছে ।:
68‘চীন অসুখী' আমাকে রাতজাগা রোগে ভুগিয়েছে।tradotto da Erica De Stales
69অর্ডিনারি ম্যান এর শব্দ সাধারণত জ্বলজ্বল করছে এবং তা আমার চোখ ও স্নায়ু উদ্দিপ্ত করছে।
70এটি আমাদের লম্বা সময় ধরে হারিয়ে যাওয়া আমার সন্মানের মতই নীচু অনুভুতিকে আবার তৈরী করছে, এ অনুভুতি আমার কষ্টে থাকা দেশকে ভুলে না যাওয়া।