Sentence alignment for gv-ben-20100630-11475.xml (html) - gv-ita-20100614-20677.xml (html)

#benita
1মেক্সিকো: সীমান্তে দশ দিনে দুটি মৃত্যুMessico: aspre controversie per due uccisioni in dieci giorni al confine statunitense
2যুক্তরাষ্ট্রের সীমান্ত রক্ষীদের সাথে সংঘর্ষের দুটি ভিন্ন ঘটনায় মেক্সিকোর দুজন নাগরিকের অনভিপ্রেত মৃত্যুতে মেক্সিকোর নাগরিকরা এক ধাক্কা খেয়েছে।I cittadini messicani sono sotto shock a causa delle impreviste morti di due messicani a seguito di due diversi episodi con le pattuglie di confine degli Stati Uniti.
3এই দুটি ঘটনা এমন সময়ের মধ্যে ঘটল, যখন এর ঠিক এক মাস আগে ক্যালিফোর্নিয়ায় বাস করা মেক্সিকোর এক কর্মী এনাসতাসিও হার্নানদেজের উপর নির্মম ভাবে হামলা চালানো হয় (স্প্যানিশ ভাষায়)।
4তিনি প্রায় ২০ বছর ধরে যুক্তরাষ্ট্রে বাস করে আসছিলেন। সান ইসিড্রো-টিজুয়ানার আন্তর্জাতিক সীমান্ত এলাকা দিয়ে স্বদেশে আসার সময় তাকে প্রহার করা হয় এবং ১৫ বছর বয়স্ক সের্জিও আদ্রিয়ান হার্নানদেজকে এল পাসো-কিউদাদ জুয়ারেজ সীমান্তে গুলি করা হয় [স্প্যানিশ ভাষায়]।Questi incidenti sono avvenuti a meno di un mese di distanza: l'attacco brutale ad Anastacio Hernández [sp, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente indicato], un operaio messicano vissuto in California per 20 anni, avvenuto alla frontiera di San Ysidro-Tijuana, e l'uccisione di Sergio Adrián Hernández, 15 anni, alla frontiera tra El Paso e Ciudad Juárez.
5একই ভাবে দুজনকে গুলি করে হত্যা করার ঘটনার পর মেক্সিকোর নাগরিক প্রচার মাধ্যম নতুন করে যুক্তরাষ্ট্রের সাথে মেক্সিকো সরকারের অভিবাসন ও পরারাষ্ট্রনীতির মুল্যায়ন করতে শুরু করেছে।La somiglianza tra queste due morti ha fornito ai citizen media nuovo materiale per valutare le azioni del governo messicano verso gli Stati Uniti in termini di immigrazione e politica estera.
6সংবাদ লা জর্নাডা সংবাদ প্রকাশ করেছে [স্প্যানিশ ভাষায়] যে ইসিডো টিজুয়ানা নামক আন্তর্জাতিক সীমান্ত এলাকা পার হওয়ার সময় সীমান্ত রক্ষীরা এনাসতাসিও হার্নানদেজকে আটক এবং প্রহার করে, কারণ তার কাছে অভিবাসন সংক্রান্ত কাগজপত্র ছিল না।Secondo il quotidiano La Jornada, il 28 maggio Anastacio Hernández è stato picchiato da una pattuglia di confine alla frontiera di San Ysidro-Tijuana, dopo cessere stato arrestato perchè prrivo dei documenti d' immigrazione. L'operaio messicano viveva in California da 20 anni, e qui erano nati i suoi figli.
7সে মেক্সিকোর এক কর্মী যে ২০ বছর ধরে ক্যালিফোর্নিয়ায় বাস করছে। সেখানেই সে তার সন্তানদের লালন পালন করছে।La Jornada ha aggiunto che circa 20 agenti della pattuglia di confine hanno utilizzato sia forza fisica che taser contro l'uomo, provocandone la morte cerebrale; il giorno seguente Anastacio è deceduto.
8এছাড়াও লা জর্ডানা বলছে [স্প্যানিশ ভাষায়] যে সীমান্ত রক্ষী ২০ জন কর্মকর্তা তার মারধোর করে এবং তার উপর তারা টাসের (বৈদ্যুতিক শক দেবার যন্ত্র) ব্যবহার করে।Il brutale attacco contro Anastacio Hernández è stato ripreso con un video-cellulare da uno studente californiano che si trovava al confine in quel momento. Il filmato è disponibile su YouTube.
9ফলে তার মস্তিষ্কে আঘাতের সৃষ্টি হয়; একদিন পরে এনাসতাসিও মারা যায়। এনাসতাসিওর উপর চালানো এই নির্মম নির্যাতন, ক্যালিফোর্নিয়ার এক ছাত্র মোবাইলের ভিডিওর মাধ্যমে ধারণ করতে সক্ষম হয়।Lo studente, che secondo CNN Mexico testimonierà in tribunale sul caso di Anastacio, ha detto ai giornali che l'uomo è rimasto ammanettato per tutto il tempo e non ha mai opposto resistenza agli agenti.
10এই ছাত্রটি সে সময় সেখানে অবস্থান করছিল।Confine USA-Messico.
11আপনি ইউটিউবে এই ভিডিওটিতে দেখতে পাবেন।Foto di PhillipC. su Flickr, ripresa con licenza Creative Commons
12সিএনএন মেক্সিকোর সূত্রানাসারে এই ছাত্রকে এনাসতাসিওর মৃত্যুর ঘটনায় সাক্ষী হিসেবে ঘোষণা করা হয়েছে।
13সে সংবাদপত্রকে জানিয়েছে যে, পুরোটা সময় এনাসতাসিওর হাতে হাতকড়া লাগানো ছিল এবং সে সীমান্ত রক্ষী বাহিনীর কর্মকর্তাদের কাজে বাঁধা দেবার কোন চেষ্টা করেনি।Per molti versi l'episodio di Sergio Adrián Hernández è analogo a quello di Anastacio, con l'eccezione che il ragazzo si trovava in territorio messicano quando è stato ucciso.
14যুক্তরাষ্ট্র-মেক্সিকো সীমান্ত, ছবি ফ্লিকার ব্যবহারকারী ফিলিপসির, ক্রিয়েটিভ কমন্স লাইসেন্সের অধীনে তা ব্যবহার করা হয়েছে।CNN Mexico ha riportato che il 7 giugno Sergio e altre tre persone hanno lanciato sassi contro gli agenti della pattuglia di confine dopo essere stati sorpresi a cercare di sgattaiolare oltre il confine.
15এনাসাতাসিওর পরিস্থিতির সাথে আড্রিয়ান হার্নানদেজের ঘটনার অনেক দিক দিয়ে মিল রয়েছে।Durante lo scontro, la polizia ha sparato a Sergio alla testa, intervento da loro definito di “autodifesa”.
16এর ব্যতিক্রম দিক হচ্ছে যখন তাকে হত্যা করা হয়, তখন সে মেক্সিকোর ভেতরই ছিল।Alcune clip di un telegiornale mostrano Sergio e qualcun altro che cercano di attraversare il confine e la risposta da parte della pattuglia di confine.
17সিএনএন মেক্সিকো সংবাদ প্রকাশ করছে যে ৭ জুন সের্জিও ও অন্য তিনজন ব্যক্তি চুপি চুপি সীমান্ত পাড়ি দেওয়ার চেষ্টা করে।Entrambe queste morti sono un riflesso della tensione tra Messico e Stati Uniti a seguito della controversa legge sull'immigrazione S.B. 1070 [en], approvata lo scorso aprile dallo stato dell'Arizona.
18ধরা পড়ার পর তারা সীমান্ত রক্ষীদের দিকে পাথর ছুড়ে মারে। এই অবস্থায় পুলিশ তার মাথা লক্ষ্য করে গুলি করে, যাকে তারা বলছে “আত্মরক্ষার খাতিরে” গুলি চালানো।La norma dichiara [en] che, nel caso di “ragionevole sospetto” nei confronti di qualcuno che risieda illegalmente negli Stati Uniti, le forze dell'ordine devono effettuare un “ragionevole tentativo” di determinare lo status della persona in questione.
19একটি সংবাদের এক ছোট্ট অংশে সেই ভিডিওটি প্রদর্শন করা হয়েছে, যেখানে সের্জিও ও অন্যরা সীমান্ত পাড়ি দেবার চেষ্টা করছে এবং সীমান্ত প্রহরীরা কি ভাবে তাদের এই কাজের জবাব দিচ্ছে।Dopo molte critiche sul fatto che tale norma portasse alla schedatura razziale, il testo è stato leggermente modificato in modo che le forze dell'ordine non possano considerare la razza, il colore o la nazionalità come un fattore per l'applicazione della legge
20উভয় মৃত্যু মেক্সিকো ও যুক্তরাষ্ট্রের মধ্যে উত্তেজনার এক প্রতিচ্ছবি, যা বিতর্কিত অভিবাসন আইন এস.Riflettendo su questi due scontri tra cittadini messicani e agenti della pattuglia di confine, Franz di El Arcangelino considera la relazione tra i due Paesi come una questione veramente delicata:
21বি ১০৭০ এর পরে তৈরি হয়েছে। এই আইন এপ্রিলের শেষে যুক্তরাষ্ট্রের অ্যারিজোনা রাজ্যে অনুমোদন করে।Il fatto che gli americani stiano rispondendo in questo modo, rivela che la la tutela dei confini da parrte dei nostri vicini si sta radicalizzando fino alle conseguenze più estrem.
22এই আইন বর্ণনা করছে যে এক যৌক্তিক সন্দেহের অধীনে যে ব্যক্তিটি বেআইনিভাবে যুক্তরাষ্ট্রে বসবাস করছে, “ তার ক্ষেত্রে এক যৌক্তিক প্রচেষ্টা” হিসেবে দেশটির আইন রক্ষাকারী বাহিনী উক্ত ব্যক্তির অভিবাসন মর্যাদা নির্ধারণের অধিকার রাখবে। এই আইনকে ঘিরে বেশ কিছু সমালোচনা তৈরি হয়েছে।Sebbene il governo messicano abbia condannato gli interventi che hanno portato alla morte di Anastacio e Sergio, richiendone un'accurata indagine, i cittadini riconoscono che la reazione da parte dei funzionari messicani verso la questione dell'immigrazione è ancora condiscendente e debole, come rivela la critica di TRC nel suo blog:
23বলা হচ্ছে এই আইন বর্ণবাদী, এরপর এর কয়েকটি শব্দে কিছু পরিবর্তন আনা হয়, যাতে আইন শৃঙ্খলা রক্ষাকারী বাহিনী আইন প্রয়োগের ক্ষেত্রে জাতি, বর্ণ অথবা ব্যক্তির আদি বাসকে বিবেচনায় না রাখতে পারে।Alla luce di questi vergognosi eventi non ci rimane altro da fare che chiedere a noi stessi, fino a quando il Segretario degli Affari Esteri terrà una politica estera condiscendente (per non dire sottomessa)?
24যুক্তরাষ্ট্রের সীমান্ত রক্ষীদের সাথে মেক্সিকোর নাগরিকদের এই দুটি সংঘর্ষের ঘটনার প্রতিফলন হিসেবে এল আরকানজেলিনোর ব্লগার ফ্রাঞ্জ বিবেচনা করছে, এ দুটি রাষ্ট্রের সম্পর্ক অনেক নাজুক:
25বাস্তবতা হচ্ছে আমেরিকা এই ভাবে আমাদের জবাব প্রদান করে, যা আমাদের এই প্রতিবেশীর সীমান্তকে মৌলিকভাবে নিরাপদ রাখার জন্য করা কাজ, যে সব কাজ, আমাদের জন্য ভয়াবহ সব পরিণতি তৈরি করে।Quando si effettuerà una rappresaglia pacifica ma convincente contro gli Stati Uniti per i loro atti di razzismo e discriminazione vissuti quotidianamente dai messicani delle sfere sociali più basse che vivono al confine del nord?
26যে সব ঘটনা এনাসতাসিও ও সের্জিওর মৃত্যুর কারণ ঘটিয়েছে মেক্সিকো সরকার তার নিন্দা জানিয়েছে এবং এই সব ঘটনার বিস্তারিত তদন্তের দাবি জানিয়েছে [স্প্যানিশ ভাষায়]।Quando capirà Patricia Espinosa [Segretario degli affari esteri] che un comunicato stampa “caldo” non è abbastanza come reazione contro la sistematica e reiterata violazione da parte del paese confinante dei diritti fondamentali dei messicani?
27নাগরিকরা চিহ্নিত করেছে যে, অভিবাসন সংক্রান্ত বিষয়ে মেক্সিকো সরকারের প্রতিক্রিয়া এখনো সৌজন্যমূলক এবং দুর্বল।Dall'altra parte, il blogger Daniel Muñoz ritiene che quanto accaduto a Sergio, ucciso in territorio messicano, cambi completamente le circostanze nel contesto della politica estera del Messico verso gli Stati Uniti:
28যেমনটা ব্লগার টিআরসি তার ব্লগে এর সমালোচনা করেছেন [স্প্যানিশ ভাষায়]: এই নিন্দাজনক ঘটনার আলোকে নিজেদের প্রশ্ন করা ছাড়া আর কোন কিছু বাকি নেই, যতক্ষণ না এসআরই-এর (মেক্সিকোর পররাষ্ট্র মন্ত্রণালয়ের নীতি) এক সৌজন্যমূলক পররাষ্ট্র নীতি বজায় রাখবে (বলছি না যে এই নীতি পুরো অনুগত)?Credo che il governo messicano debba “fare un putiferio” a livello internazionale; se la violazione dei nostri confini, e ancor peggio, l'uccisione di un civile in territorio messicano, non è una ragione per parlare, allora rassegnamoci a essere per sempre il giardinetto degli Stati Uniti, concetto appropriatamente creato da Aguilar Zinser quando era ambasciatore ONU.
29কখন এ দেশটি যুক্তরাষ্ট্রকে তাদের দেশের উত্তর সীমান্তে বাস করা মেক্সিকোর ক্ষুদ্র সামাজের বিরুদ্ধে বর্ণবাদী এবং বৈষম্যমূলক আচরণের এক শান্তিপূর্ণ কিন্তু উপযুক্ত সমুচিত জবাব দেবে?Per il blogger Roberto di La borla del Hombligo, la morte di Sergio è un segnale per tutti quei giovani potenziali vittime delle pallottole dei trafficanti di droga nel loro stesso Paese e a quelle delle pattuglia di confine dei vicini:
30কখন প্যাট্রিসিয়া এসপিনোসা [মেক্সিকোর পররাষ্ট্রমন্ত্রী] অনুভব করবে একটি প্রতিবেশি দেশের পদ্ধতিগত ও বার বার ঘটানো সহিংস ঘটনার মাধ্যমে মেক্সিকোবাসীর অধিকার হরণের ব্যাপারে প্রতিক্রিয়া জানানোর ক্ষেত্রে কেবল উষ্ণ একটি সংবাদ বিজ্ঞপ্তি যথেষ্ট নয়?
31অন্যদিকে ব্লগার ড্যানিয়েল মুনোজ বিশ্বাস করেন যে মেক্সিকোর অভ্যন্তরে সের্জিওকে গুলি করে হত্যা করা হয়, তা যুক্তরাষ্ট্রের প্রতি মেক্সিকো সরকারে যে পররাষ্ট্র নীতি তার প্রেক্ষাপটে পুরোপুরি নতুন এক ঘটনাধারা তৈরি করে [স্প্যানিশ ভাষায়]:
32আমি মনে করি মেক্সিকো সরকারের আন্তর্জাতিক পর্যায়ে এই “বিতর্ক থেকে বের হবার” জন্য তার কারণের [কজেজ অফ রাকাস] প্রয়োজন, যদি আমাদের সীমান্তে সংঘর্ষ ছড়িয়ে পড়ে, এমনকি তারচেয়ে খারাপ কিছু ঘটে, মেক্সিকোর এলাকার ভেতরে মেক্সিকোর এক নাগরিককে হত্যা করা হয়, তাহলে এটা কেবল কথা বলার জন্য কোন এক কারণ নয়, চলুন যুক্তরাষ্ট্রের পশ্চাৎ থেকে আমরা সকলে একযোগে পদত্যাগ করি।
33এই ধারণাটি যথাযথভাবে তৈরি করেছিল এগুয়েলার জিনসের, যখন তিনি জাতিসংঘের রাষ্ট্রদূত ছিলেন।No, Sergio non è morto attraversando il confine, Sergio è morto nel suo paese e ora questo suo paese deve rispondere per lui.
34লা বোরাল ডেল হোমব্লিগোর ব্লগার রবার্তো মেক্সিকোর সকল তরুণকে সের্জিওর মৃত্যুকে একটি বাস্তবতা হিসেবে স্মরণ করিয়ে দেন [স্প্যানিশ ভাষায়], যে সমস্ত তরুণেরা নিজ দেশে মাদক পাচারকারী এবং প্রতিবেশি দেশের সীমান্ত রক্ষীরা বুলেটের সামনে একেবারে নাজুক অবস্থায় থাকে:Infine, a conferma della passione dei messicani per la parodia e l'umorismo anche nelle situazioni più difficili, l'utente di Twitter Miguel Burgos (@burdolab) si è unito alla protesta in corso online sotto l'hashtag #MurderPatrol, riferendosi alla morte di Sergio con la parodia di un verso biblico:
35না সের্জিও সীমান্ত পাড়ি দেবার সময় মারা যায়নি।Colui che è senza #murderpatrol scagli la prima pietra
36সের্জিও তার নিজের দেশে মারা গেছে এবং এখন তার দেশের এই মৃত্যুর ব্যাপারে প্রতিক্রিয়া জানানো উচিত।
37সবশেষে, নীচে রসিকতা করা মেক্সিকোবাসীর লেখা রয়েছে, যারা সব কঠিন পরিস্থিতিতে ব্যঙ্গ ও রসিকতা করে, তাদের মধ্যে এক টুইটার ব্যবহারকারী মিগুয়েল বুর্জোস (@বুর্ডল্যাব) হ্যাশট্যাগ #মার্ডারপেট্রোলের অধীনে এক প্রতিবাদে যোগ দিয়েছে, সের্জিওর মৃত্যুকে উল্লেখ করে বাইবেলের এক প্রবাদের মাধ্যমে সে ব্যঙ্গ করেছে [স্প্যানিশ ভাষায়]:
38যে #মার্ডারপেট্রোল (খুনী অনুসন্ধানী দলের) সাথে নেই, সে প্রথম পাথর ছুড়বে।