Sentence alignment for gv-ben-20110501-15810.xml (html) - gv-ita-20110222-32855.xml (html)

#benita
1চীন: বিগত ৬০ বছরের মধ্যে সবচেয়ে ভয়াবহ খরাCina: enorme ondata di siccità allarma i cittadini e i mercati mondiali del grano
2এ বছর চীনের প্রধান কৃষি ক্ষেত্রগুলো বিগত ৬০ বছরের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ এক খরার মোকাবেলা করছে।Le principali aree agricole della Cina stanno facendo fronte alla peggiore siccità degli ultimi sessant'anni.
3গত ২৮ জানুয়ারি, ২০১১ তারিখে সরকারের প্রকাশিত এক পরিসংখ্যানে দেখা যাচ্ছে ৭. ৭ মিলিয়ন মু, (৫১৬০ মিলিয়ন বর্গ কিলোমিটার জমি), ২৫.In base alle statistiche pubblicate dal Governo il 28 gennaio scorso, a patire gli effetti della siccità sarebbero stati 5,160 milioni di km quadri di terra agricola, 2,57 milioni di persone e 2,79 milioni di capi d'allevamento.
4৭ লাখ জনগোষ্ঠী এবং ২৭. ৯ লাখ গবাদিপশু এই খরায় আক্রান্ত হতে যাচ্ছে।L'effetto immediato è stato l'aumento dei prezzi alimentari [it].
5এর প্রভাবে সাথে সাথে খাবারের দাম বেড়ে গেছে।
6তবে, খাদ্য নিরাপত্তার উপর এর প্রভাবের কথা বিবেচনা করে জাতি সংঘের খাদ্য সংস্থা বিশ্বের শস্য বাজারের ক্ষেত্রে দ্রুত এক সতর্কতা জারি করে।Le ripercussioni che una simile siccità potrebbe avere sulla stabilità alimentare [en] hanno indotto la Fao [it] a lanciare un allarme [en] ai mercati mondiali del grano.
7যদিও এই খরা ভয়াবহ সামাজিক এবং রাজনৈতিক জটিলতা তৈরি করেছে, চীনের মতামত প্রদানকারী নেতাদের (ওপিনিয়ন লিডার- যারা সক্রিয়ভাবে ওয়েব বা প্রচার মাধ্যমের বক্তব্যকে কম তুলনামূলক কম ওয়েব ব্যবহারকারীদের কাছে তুলে ধরে) চীনের প্রধান ওয়েব প্লাটফর্মে তেমন উদ্বিগ্ন হতে দেখা যাচ্ছে না।Nonostante le gravi implicazioni sociali e politiche della siccità, i più influenti commentatori delle principali piattaforme online non hanno manifestato eccessiva preoccupazione: piuttosto, il dibattito online è stata dominato da questioni riguardanti le città, come fa notare [zh, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato] Wang Xiaojian sul suo microblog Sina [en]:
8অনলাইন পাবলিক স্ফেয়ার বা অন লাইনের গণ আলোচনার পাতাগুলো শহরের সব সমস্যায় ভরে আছে, যেমনটা সিনা মাইক্রোব্লগে ওয়াং শিয়াও জিয়ান তুলে ধরেছে:Alcuni abitanti del villaggio hanno bussato alla mia porta chiedendo il mio aiuto per convincere il dipartimento per le risorse idriche a salvare i germogli di grano nei campi.
9কয়েকজন গ্রামবাসী আমার দরজায় এসে ধাক্কা দেয় এবং আমাকে বলে, আমি কি পানি সম্পদ মন্ত্রণালয়কে অনুরোধ করতে পারি কি না, যাতে তারা কৃষি জমিতে গমের চারা শুকিয়ে আসার ব্যাপারে আমাদের সাহায্য করে।
10আমি তাদের উত্তর দিলাম, তাতে কোন কাজ হবে না।Ho risposto che sarebbe stato inutile.
11শানডং, হেবাই, হেনান এলাকায় গত ১৩০ দিন ধরে কোন বৃষ্টিপাত হচ্ছে না। শীত এবং বসন্তকালের গমের চারাকে আর কোনমতে বাঁচানো যাবে না।Per 130 giorni non è caduta nemmeno una goccia di pioggia nelle province dello Shandong, dello Hebei e dello Henan… il grano primaverile oramai non può essere più salvato.
12আমার মা আমাকে বলল, যেন আমি জনতাকে কৃষি বিষয়ক সমস্যার দিকে মনোযোগ দিতে বলি, যেহেতু গত তিন বছর ধরে খুব সামান্য ফসল হওয়ার ফলে সবাই সমস্যায় পড়ে গেছে।Visti gli scarsi raccolti degli ultimi tre anni, mia madre mi ha chiesto di attirare l'attenzione pubblica sui problemi dell'agricoltura.
13আমি তাকে বললাম যে এই সমস্যার প্রতি জনতার ততক্ষণ মনোযোগ আকর্ষণ করবে না, যতক্ষণ না জমি ফেটে চৌচির হয় এবং খরা, মানুষ ও গবাদি পশুর জীবন বিপন্ন করে তুলে।Le ho risposto che l'argomento non attirerebbe l'attenzione pubblica a meno che la terra non si crepasse e la siccità non mettesse in immediato pericolo vite umane e animali.
14সেচ বিভাগ এই বিষয়ে মনোযোগ প্রদান করবে না, এবং মাইক্রোব্লগের ওপিনিয়ন লিডাররা অপহরণ-রোধ বিষয়ক প্রচারণা নিয়ে খুবই ব্যস্ত রয়েছে।Il dipartimento dell'irrigazione non se ne preoccuperebbe [se non in quel caso], e al momento gli opinion leader dei microblog sono semplicemente troppo impegnati con la campagna anti-rapimenti.
15যদিও একদল মাইক্রোব্লগার ওয়াং-এর বার্তা ছড়িয়ে দিতে সাহায্য করছে, তবে আদতেই তা খুব একটা প্রতিধ্বণি সৃষ্টি করতে পারেনি।Anche se un certo numero di microblogger si è dato da fare per far circolare il messaggio di Wang, non c'è stata una grande eco.
16সানওয়েন সুসান (孙雯-苏三) ওয়াং-এর এর বার্তায় মন্তব্য করেছে। সে দেখাচ্ছে যে, লোকজন কৃষি উন্নয়নের চেয়ে সম্পত্তি বা জমির বাজার নিয়ে বেশি আলোচনা করছে, যেহেতু এখন জমি বেচা অনেক বেশী লাভজনক:Sunwen Susan (孙雯-苏三) commentando il messaggio di Wang, ha sottolineato che la gente è più interessata al mercato immobiliare che allo sviluppo agricolo del Paese, essendo il primo ben più redditizio:
17হেনান প্রদেশে এখনো খরায় ভুগছে।Nella provincia dello Henan, la siccità continua a farsi sentire.
18কেইফেঙ্গ এবং চেঙ্গঝুর মাঝখানের সব জমি এখন ভবন তৈরির সম্পত্তিতে পরিণত হয়েছে।Nell'area compresa tra Kaifeng e Chengzhou, i terreni agricoli sono stati trasformati in terreni edificabili.
19তারা (সরকার এবং গৃহ নির্মাতারা) সম্ভবত আবিষ্কার করেছে যে, খরা তাদের লক্ষ্য পুরণ করছে। (৬ ফ্রেব্রুয়ারি ১১.Probabilmente (il Governo e gli imprenditori edili) si rendono conto che la siccità gioca a loro favore (6 Feb 11:25).
20২৫) এই ভয়াবহ খরার বিষয়ে জনতার মনোযোগ আকর্ষণের জন্য, হে ইয়ানান তার মাইক্রোব্লগে একটি ছবি পোস্ট করেছে যেখানে দেখা যাচ্ছে গরীব ছেলেমেয়েরা নোংরা পানি পান করছে:
21খরা পীড়িত এই এলাকার ছেলেমেয়েরা যে পানি পান করছে তার দিকে তাকান….
22আমরা বিগত ৬০ বছরের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ খরার মুখোমুখি হয়েছি, যতদুর মনে হয় আমরা আমাদের জীবনে সবচেয়ে খারাপ খরার সময়টিকে দেখতে যাচ্ছি।Per attirare l'attenzione pubblica sulla grave siccità in corso, He Yanan ha pubblicato sul suo microblog una foto di bambini poveri costretti a bere acqua torbida:
23প্রতিটি ফোটা পানি সংরক্ষণ করে আমরা এর বিরুদ্ধে লড়ব। ব্লগার ঝাং তেইমিয়ানও তার ব্লগে নিজস্ব এলাকা সানডং এর কিছু ছবি পোস্ট করেছে, যে সব ছবিতে দেখা যাচ্ছে সেখানকার অবস্থা কেমন:Guardate l'acqua che sono costretti a bere questi bambini delle regioni colpite dalla siccità… stiamo assistendo alla peggiore crisi idrica degli ultimi 60 anni, in assoluto la peggiore siccità che la maggior parte di noi ricorderà nell'arco della propria vita.
24এখন আমি শহরে বাস করি, কিন্তু আমি জানি যে খরা খুবই ভয়াবহ এক বিষয়।Dobbiamo agire subito, risparmiando ogni singola goccia d'acqua.
25যতবার আমি বাসায় ফোন করেছি, আমার বাবা আমাকে বলে যে যদি শীঘ্রই বৃষ্টি না আসে, তাহলে গমের চারা মারা যাবে।Anche Zhang Teimian ha pubblicato sul suo blog delle foto che illustrano la situazione nella sua regione d'origine, lo Shandong:
26কিন্তু যখন চন্দ্র বর্ষের শুরুতে আমি বাড়ি গেলাম তার আগ পর্যন্ত আমি খরার প্রভাব কতটা ভায়াবহ, তা সঠিক ভাবে অনুধাবন করতে পারিনি।Non ho molto da dire, se non che mentre scattavo queste foto, piangevo … Sono nato in un paesino di campagna e conosco il valore del grano per i contadini.
27গত বছর যদিও শীতের মাত্রা তীব্র ছিল, সে সময় গম গাছ গুলো হলুদ হয়ে গিয়েছিল।Ora vivo in città ma so bene che la siccità è un fenomeno molto grave.
28চন্দ্র বর্ষের পঞ্জিকা অনুসারে বছর শুরুর দ্বিতীয় দিনটি হচ্ছে “বসন্তকালের” শুরু।Ogni volta che telefono a casa, mio padre mi ripete che il grano morirà se non ricomincerà presto a piovere.
29সাধারণত এরই মধ্যে গম গাছে শীষ বের হতে শুরু করে, কিন্তু এ বছর তা ঘটেনি…..E' stato solo quando sono tornato lì per il Nuovo Anno Cinese che ho compreso fino in fondo il terribile impatto della siccità sulla società rurale.
30যখন আমি ক্ষেতের মধ্যে দিয়ে হাঁটি, দেখতে পাই গমের অঙ্কুর গুলো শুকিয়ে গেছে।L'anno scorso l'inverno è stato freddo, ma il grano era comunque di un colore più o meno verde.
31গত পাঁচ মাসে সেখানে কোন বৃষ্টিপাত হয়নি…এই খরা ভয়াবহ রকমের।Quest'anno il grano era giallastro.
32ব্লগার নানশান ডাক্সিয়ান বিশ্বাস করে যে পানি স্বল্পতার কারন, তুলনামূলক পানি সম্পদ প্রকল্পের লক্ষ্য এবং বাঁধ ও পানি সংরক্ষণ জলাধার নির্মাণ:In base al calendario lunare, il secondo giorno del nuovo anno lunare è il “Tempo della Primavera”; e allora il grano di norma ricomincia a crescere. Non quest'anno…
33আমরা এমন এক পদ্ধতি গ্রহণ করেছি যা এমনকি মহান ইয়ু হাজার বছর আগে যা বাতিল করেছে।Camminando nei campi ci si accorge che i germogli sono completamente secchi. Non piove da cinque mesi… questa siccità è devastante.
34আমরা পানি আটকে রাখার পদ্ধতিকে আবার চালু করেছি, যেন এটাই আমাদের পানি সম্পদ ব্যবস্থাপনার মূল।Secondo il blogger Nanshan Daxian, la mancanza d'acqua è dovuta fondamentalmente alla filosofia dell'attuale progetto per le risorse idriche e alla costruzione di dighe e serbatoi:
35যখন আমরা আমাদের মানচিত্র খুলি, তখন দেখতে পাই যে আমাদের বেশির ভাগ পানি সংরক্ষণ জলাধার নদীর উৎসের তৈরি করা হয়েছে, পানির প্রবাহ বন্ধ করে তা করা হয়েছে।Abbiamo adottato un metodo che lo stesso Yu il Grande [it] aveva abbandonato millenni or sono: siamo tornati a usare gli sbarramenti come metodo chiave per l'organizzazione delle risorse idriche.
36জল-বিদ্যুৎ-এর জন্য নির্মিত বাঁধও একই ভাবে নির্মিত হয়েছে।Guardando una cartina, si può notare che gran parte dei serbatoi sono stati costruiti lungo i bassi corsi dei fiumi, impedendo all'acqua di scorrere.
37এই সব প্রকল্পের কারণে অনেক নদী শুকিয়ে গেছে এবং এর ফলে অনেক এলাকা তাদের পানির উৎস হারিয়ে ফেলেছে।La costruzione di dighe per l'energia idroelettrica segue lo stesso principio: bloccare i fiumi e aumentare il livello dell'acqua per generare elettricità.
38আমাদের শ্রদ্ধেয় পানি সম্পদ বিশেষজ্ঞরা তাদের বৈজ্ঞানিক চিন্তা ভাবনার দ্বারা বন্যা সমস্যার সমাধান করেছেন বটে তবে তারা চীনকে এমন এক দেশে পরিণত করেছেন যেখানে পানির অভাব দেখা দিচ্ছে।A causa di progetti come questi, molti fiumi si sono seccati e molte regioni hanno perso le loro risorse idriche. I nostri rispettabili esperti avranno pure risolto il problema dei flussi d'acqua con i loro metodi scientifici, ma così facendo hanno trasformato la Cina in una terra disidratata.
39গত ২৯ জানুয়ারি, ২০১১ তারিখে গ্রামীণ এলাকায় পানি সরবরাহ সমস্যার সমাধানের লক্ষ্যে গণ প্রজাতন্ত্রী চীনের রাষ্ট্রীয় পরিষদ পানি সম্পদ ব্যবস্থাপনা সংস্কার বিষয়ে একটি দলিল প্রকাশ করেছে [চীনা ভাষায়]।Il 29 Gennaio 2011, il Consiglio di Stato della Repubblica Popolare Cinese ha diffuso un documento sulla riforma delle risorse idriche come risposta al problema delle forniture d'acqua nelle aree rurali.
40এটা একটা ভালো লক্ষণ যে কেন্দ্রীয় সরকার এখন শহরের পানি সরবরাহ এবং গ্রামীণ সেচের মত অলাভজনক বিনিয়োগের বিষয়ে মনোযোগ প্রদান করছে। পানি সম্পদ ব্যবস্থাপনার মৌলিক লক্ষ্য এখনো পর্যালোচনা করা বাকী রয়েছে।È un buon segno che ora il Governo Centrale stia prestando attenzione alle disparità esistenti tra gli investimenti nelle forniture d'acqua per aree urbane e rurali, ma la filosofia di base della gestione delle risorse idriche va ancora rivista.