Sentence alignment for gv-ben-20150616-49260.xml (html) - gv-ita-20150623-95759.xml (html)

#benita
1ইরানের সাবেক টেলিভিশন লেখক এবং প্রযোজক মোস্তফা আজিজি আট বছরের কারাদণ্ডে দণ্ডিতL'ex produttore TV Mostafa Azizi condannato a 8 anni di reclusione in Iran
2মোস্তফা আজিজি এর এই ছবিটি ইরানে মানবাধিকার বিষয়ক আন্তর্জাতিক প্রচারাভিযান শেয়ার করেছে এবং অনুমতি নিয়ে ছবিটি ব্যবহৃত হয়েছে।Foto di Mostafa Azizi condivisa dalla Campagna Internazionale per i Diritti Umani in Iran, usata previa concessione.
3এই পোস্টটি প্রথম ইরানহিউম্যানরাইটস ডট ওআরজি তে প্রকাশিত হয়। ইরানে মানবাধিকার বিষয়ক আন্তর্জাতিক প্রচারাভিযান এর সহযোগিতায় এখানে পুনঃপ্রকাশিত হল।Questo post è apparso per la prima volta su iranhumanrights.org [en,come tutti i link seguenti] e viene pubblicato qui in collaborazione con la Campagna Internazionale per i Diritti Umani in Iran.
4তেহরানি বিপ্লবী কোর্টের ১৫ নম্বর শাখা ইরানের সাবেক টেলিভিশন লেখক এবং প্রযোজক মোস্তফা আজিজিকে আট বছরের কারাদণ্ডে দণ্ডিত করেছে। তিনি গত ১ ফেব্রুয়ারি, ২০১৫ থেকে কারা ভোগ করছেন।La sezione 15 del Tribunale Rivoluzionario di Teheran si è pronunciata su Mostafa Azizi, ex scrittore e produttore televisivo iraniano, che si trova in cella dal primo febbraio 2015, condannandolo a otto anni di prigione, secondo quanto riferito da suo figlio alla Campagna Internazionale per i Diritti Umani in Iran.
5ইরানে মানবাধিকার বিষয়ক আন্তর্জাতিক প্রচারাভিযানের সঙ্গে কথা বলে তার পুত্র এমনটি জানিয়েছেন।Arash Azizi ha dichiarato alla Campagna che suo padre ha fatto ricorso contro la decisione.
6আরাশ আজিজি প্রচারাভিযানকে জানিয়েছেন যে তার পিতা এই সিদ্ধান্ত পুনঃবিবেচনার আবেদন করেছেন। মোস্তফা আজিজি “জাতীয় নিরাপত্তার বিরুদ্ধে সমাবেশ এবং সাজশ” এর জন্য ১ জুন থেকে পাঁচ বছরের জন্য কারাদণ্ডে দন্ডিত হন।Mostafa Azizi è stato condannato il primo giugno, rispettivamente: a 5 anni di prigione per “adunanza e cospirazione contro la sicurezza nazionale,” a 2 anni per “aver insultato il leader supremo,” e un anno per “propaganda contro lo stato.”
7এছাড়াও “সর্বোচ্চ নেতাকে অপমান করা” এর জন্য দুই বছর এবং “রাষ্ট্রের বিরুদ্ধে অপপ্রচার” চালানোর অপরাধে আরও এক বছরের জন্য দন্ডিত হন।Arash Azizi ha anche riferito alla Campagna che l'avvocato di suo padre ha chiesto alla corte di rilasciarlo su cauzione, fino a che la corte di appello non annuncerà la decisione finale.
8এছাড়াও আরাশ আজিজি প্রচারাভিযানকে জানিয়েছেন, আপিল আদালত চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত ঘোষণা করার পূর্ব পর্যন্ত তার পিতার আইনজীবী তাঁকে জামিনে মুক্তি দেওয়ার জন্য আদালতের কাছে আবেদন জানিয়েছে।
9তিনি বলেছেন, “আশা করছি, তারা আমাদের এই আবেদন গ্রহন করবেন এবং আমার বাবাকে শীঘ্রই মুক্তি দেওয়া হবে।“Speriamo che accolgano questa richiesta e che mio padre venga rilasciato presto.
10আমরা এটাও আশা করছি যে আপিল আদালত এই রায় বাতিল ঘোষণা করবে।”Speriamo anche che il suo verdetto venga revocato dalla corte di appello”, ha detto.
11৫৩ বছর বয়সি মোস্তফা আজিজি ছিলেন ইরানের সাবেক টেলিভিশন লেখক এবং প্রযোজক।Mostafa Azizi, 53 anni, in precedenza è stato scrittore e produttore di programmi televisivi in Iran.
12তিনি ও তাঁর পরিবার ২০০৮ সালে কানাডায় চলে যায়।Lui e la sua famiglia emigrarono in Canada nel 2008.
13তার অসুস্থ পিতার কাছে থাকতে ২০১৪ সালের ডিসেম্বর মাসে তিনি ইরানে ফিরে আসেন।Lui è poi tornato in Iran a dicembre 2014, per stare vicino a suo padre malato.
14নিরাপত্তা এজেন্ট গত ২ জানুয়ারি, ২০১৫ তারিখে তাকে গ্রেফতার করে এবং এর পর এভিন কারাগারের আইআরজিসি এর দুই নম্বর ওয়ার্ডে তাঁকে স্থানান্তর করা হয়।Gli agenti di sicurezza lo hanno arrestato il 2 gennaio 2015 trasferendono nel settore 2-A dell'IRGC nella prigione di Evin, dove è rimasto sotto interrogatorio per un anno.
15সেখানে তিনি এক বছরের জন্য জিজ্ঞাসাবাদের অধীনে ছিলেন।È stato poi trasferito nel settore 8 della prigione, dove si trova tuttora.
16অবশেষে এভিন কারাগারের আট নম্বর ওয়ার্ডে তাঁকে নেওয়া হয়।Soffre di diabete, di cuore e di reumatismi.
17তিনি এখনও সেখানেই রয়েছেন। তিনি বর্তমানে ডায়াবেটিস, হৃদরোগ এবং বাতের অসুখে ভুগছেন।Una fonte a lui vicina ha riferito alla Campagna nell'aprile 2015 che se lui avesse pensato di poter essere arrestato, non sarebbe mai ritornato in Iran.
18তার ঘনিষ্ঠ একটি সূত্র গত এপ্রিল মাসে প্রচারাভিযানকে বলেছে যে তিনি যদি জানতেন যে তাঁকে গ্রেফতার করা হবে, তাহলে তিনি ইরানে কখনও ফিরে আসতেন না।
19“তিনি একজন শিল্পী, কোন রাজনৈতিক কর্মী নন।“Lui è un artista, non un attivista politico.
20তিনি একজন শিল্পী যে তার ফেসবুক পাতার মত জায়গায় সামাজিক ও রাজনৈতিক পরিস্থিতির উপর তাঁর নিজের বিশ্লেষণ ধর্মী মতামত লিখেন, কিন্তু তিনি কোন আইন ভঙ্গ করেননি বা কাউকে অপমানও করেননি।”
21প্রেসিডেন্ট হাসান রুহানির দ্বারা নিরাপদ ভ্রমণের নিশ্চয়তা পেয়ে ইরানের কয়েক ডজন প্রবাসী ইরান ভ্রমণ করেছেন।È un artista che ha scritto le sue analisi della situazione sociale e politica in posti come la sua pagina Facebook, ma non intendeva infrangere la legge o insultare nessuno.”
22কিন্তু তাঁদের গ্রেফতার ও জিজ্ঞাসাবাদ করা হয়েছে, দেশ ত্যাগ ঠেকাতে তাদের পাসপোর্ট বাজেয়াপ্ত করা হয়েছে।Dozzine di iraniani espatriati che hanno viaggiato nel paese in seguito alle rassicurazioni del Presidente Hassan Rouhani su un passaggio senza rischi sono stati arrestati e interrogati.
23অনেক ক্ষেত্রেই ফেরার পরে তাদের কারারুদ্ধ করা হয়েছে, কারণ তাঁদের শান্তিপূর্ণ অভিব্যক্তি বা জীবনযাপন পদ্ধতি যার সাথে সরকার একমত নয়।Gli è stato impedito di ripartire con la confisca dei passaporti e, in molti casi, sono stati imprigionati subito dopo il loro ritorno, per aver pacificamente espresso opinioni o stili di vita che il governo non condivide.