# | ben | ita |
---|
1 | চীনা সতর্কবাণী: “আইনের বাইরে নয় ইন্টারনেট” | Cina: “Internet non è al di sopra della legge” |
2 | ১৮ই ডিসেম্বর, ২০১২ তারিখে চীনা সরকার সমর্থিত পিপলস্ ডেইলি প্রথম পাতায় “আইনের বাইরে নয় ইন্টারনেট” শিরোনামে একটি নিবন্ধ প্রকাশ করেছে। | Il 18 dicembre scorso, il Quotidiano_del_Popolo [it] ha pubblicato un articolo in prima pagina dal titolo Internet non è al di sopra della legge” [en]. |
3 | নিবন্ধটিতে বলা হয়েছে: | Vi si legge fra l'altro: |
4 | তথ্য ভাগাভাগির মঞ্চ হিসেবে ইন্টারনেট হলো গুজব এবং ভুলতথ্যের একটি হাতিয়ার, আর তাই অফলাইনের মতো তাদের অবশ্যই অনলাইনে দায়িত্বশীল ও আইনের প্রতি অনুগত থাকতে হবে। | Internet è uno strumento utilizzato per divulgare sia pettegolezzi e disinformazione che false notizie. Tutti sono tenuti a comportarsi in maniera responsabile e in conformità alla legge sia quando si è online che meno. |
5 | এই কথাটি চীনের রাষ্ট্রীয় সম্প্রচারকারী সিসিটিভিতে (চীনা কেন্দ্রীয় টেলিভিশন) সাথে সাথেই সম্প্রচারিত হয়। পরের দিন, দৈনিক পিপলস্ ডেইলি তার মতামতের সঙ্গে আরেকটি কথা [চীনা ভাষায়]: “ইন্টারনেট তত্ত্বাবধান হতে হবে আন্তর্জাতিক অনুশীলন অনুসারে” জুড়ে দিয়ে একে আরো জোরালো করে। | L'articolo è stato poi ripreso dall'emittente di Stato CCTV, mentre il giorno seguente, il quotidiano ha sottolineato la sua posizione con un nuovo articolo [zh, come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato] dal titolo: ” Controllo di internet in conformità con gli standard internazionali” |
6 | সিসিটিভির সংবাদ সম্প্রচার থেকে গৃহীত পর্দাছবি | Immagine presa dal notiziario trasmesso sulla CCTV. |
7 | কথা দু'টি চীনা ওয়েব ব্যবহারকারীদের প্রতি একটি সতর্কবাণী হিসাবে দেখা হচ্ছে। | Entrambi gli articoli sono stati considerati come il chiaro tentativo delle autorità cinesi di ammonire gli utenti internet. |
8 | বেশিরভাগ নেটনাগরিক সতর্কবাণীটিতে হতাশ হয়েছে এবং ভবিষ্যতে আরো অনলাইন সেন্সরশীপের হবে বলে তারা চিন্তিত। | Molti netizen si sentono intimiditi e hanno espresso timori per l'aumento del livello di censura online che potrebbe seguire presto. |
9 | অনেক নেটনাগরিক সরকারকে লক্ষ্য করে ক্ষোভ প্রকাশসহ নিবন্ধটির নিন্দা করেছে। | Tanti hanno criticato gli articoli, indirizzando accese repliche al governo. |
10 | নীচে চীনা টুইটার ওয়েইবোতে সুপরিচিত মন্তব্যকারী এবং ব্লগারদের কিছু মন্তব্য প্রদত্ত হলো। | Ecco di seguito una serie di commenti di alcuni blogger e personaggi noti su Weibo. |
11 | ক্ষীয়মান আশা | Fine delle speranze |
12 | 韩志国: মধুচন্দ্রিমার সময়সীমা শেষ হয়ে গিয়েছে, পিপলস্ ডেইলির কথাটি ওয়েইবোতে দুর্নীতিবিরোধিতাকে সরাসরি নির্দেশ করে। | 韩志国: La luna di miele è già finita. Gli articoli apparsi su People's Daily sono diretti a frenare la corruzione presente su Weibo. |
13 | প্রত্যাশা এবং উৎফুল্লতার মধ্যে আমরা তরবারির ঝনঝনানি শুনতে পাচ্ছি। | Nonostante le aspettative e i ringraziamenti, avvertiamo il profilarsi dei venti di guerra. |
14 | মাইক্রোব্লগিংয়ে বিভিন্ন কণ্ঠের মোকাবেলা প্রথাগত উপায়ের পরিবর্তে আইনের মাধ্যমে করা যেতে পারে। | La questione relativa alla diversità di opinione all'interno dei microblogging potrebbe essere risolta con l'applicazione della legge invece di adottare misure tradizionali. |
15 | সিসিটিভির সংবাদের তুলনায় মাইক্রোব্লগিং বেশি বিশ্বাসযোগ্য - চীনা সমাজবিজ্ঞান একাডেমির এই রিপোর্ট সত্ত্বেও মাইক্রোব্লগিংয়ের বিকাশ এবং পরিসর খুবই সীমিত, আর তাই এর প্রতি উচ্চাশা রাখবেন না। | Sebbene la Chinese Academy of Social Sciences [en] abbia riportato che i microbloging sono molto più affidabili rispetto alle notizie trasmesse della CCTV. Lo sviluppo e lo spazio dei microblogging è molto limitato dunque non bisognagna creare delle apettative troppo alte . |
16 | 大兵看世界:এটা কী সংস্কারের শুরু, বা এটা কী ইতোমধ্যে শেষ হয়েছে? | 大兵看世界:è l'inizio di una nuova riforma o siamo già alla fine? |
17 | আমরা যখন আমাদের আশাগুলো জড়ো করি, তখন আমাদের হতাশ হতে হয় এবং আশা করতে হয় হতাশা যেন বেশি তাড়াতাড়ি না আসে। | Quando noi riponiamo le nostre speranze, noi dobbiamo mettere in conto che possano venire disilluse nonostante questo noi ci auguriamo che ciò non avvenga troppo presto. |
18 | ওয়েইবো আইনের বাইরে নয়, কিন্তু আমি আশা করি এটি তোষামোদের একটি মঞ্চও যেন না হয়! | Weibo non è al di sopra della legge tuttavia spero non diventi una piattaforma per tessere delle lodi. |
19 | ইন্টারনেট একটি নতুন সামাজিক শক্তি যার উপর (এতকাল) খুব বেশি আশা রাখা হয়েছে। | Internet è diventata una nuova forza sociale e vi sono state riposte troppe speranze. |
20 | এক দিন সব আশা চূর্ণ হবে। | Un giorno, tutte le nostre speranze verranno distrutte. |
21 | অন্যথায় আমরা আর কী আশা করতে পারি? | In cos'altro potremo sperare? |
22 | 李庆松:এটা কী বার্তা বহণ করে? | 李庆松:Che messaggio stiamo mandando? |
23 | তত্ত্বাবধান, নিয়ন্ত্রণ, বা সেন্সরশীপ। | Sorveglianza, controllo o censura? |
24 | [ইন্টারনেট] একজন সাধারণ নাগরিকের সামাজিক তত্ত্বাবধানে অংশগ্রহণ করার শেষ মঞ্চ। | Internet è l'ultimo baluardo che permette ai cittadini comuni di partecipare a forme di pratiche sociali. |
25 | সরকার এটা নির্মমভাবে নিষিদ্ধ করবে গণতন্ত্র? | Verrà spietatamente messo al bando dal governo? Democrazia? |
26 | এই সমাজে আমরা কিভাবে গণতন্ত্র সম্পর্কে কথা বলতে পারি? | Come si può orlare di democrazia in questa società? |
27 | এটা দু:খজনক। | Che tristezza? |
28 | অরোরা ভারসাম্য বজায় রাখতে চেয়েছেন: কিভাবে আমরা বাক-স্বাধীনতা নিয়ে কথা বলতে পারি? ! | Aurora-trying_to_balance : Come possiamo parlare di libertà d'espressione? |
29 | অনলাইনে কয়েকটি দুর্নীতিবিরোধী মামলার অব্যবহিত পরেই কথাটি এসেছে। | L'articolo è uscito subito dopo il clamore suscitato da alcuni casi di corruzione online. |
30 | কয়েকজন সত্য কথা বলার জন্যে এগিয়ে আসার সঙ্গে সঙ্গেই সিনা ভারসাম্য বিধানের চেষ্টা চালিয়েছে! | Qualcuno ha cercato di rivelare la verità, e subito dopo Sina ha tentato di tranquillizzare gli animi! |
31 | সংবাদ এবং মিডিয়ার এমন কঠোর নিয়ন্ত্রণের মধ্যে বাস্তব অর্থে চীনা জনগণের বাক-স্বাধীনতা লাভ করা কঠিন। | Sotto una sorveglianza così stretta delle notizie e dei media, è difficile per i cinesi tutelare la loro libertà d'espressione a pieno titolo. |
32 | সরকারের প্রতি ক্ষোভ | Risposte al Governo |
33 | 许小年:[আপনি আন্তর্জাতিক অনুশীলন অনুসরণ করে থাকলে], তাহলে ফেসবুক এবং টুইটারের অনুশীলনটি কী? | 许小年: [Voi affermate di seguire gli standard internazionali], Che ne dite allora di Facebook o Twitter? |
34 | [চীনে ফেসবুক এবং টুইটার অবরুদ্ধ] | [entrambi inaccessibili in Cina] |
35 | 赵楚 :হ্যাঁ, আইনের শাসন অনুসারে আইনের বাইরে কোন এলাকা নেই। | 赵楚:Si, in conformità alla legge, non vi è nulla al di sopra della legge. |
36 | কিন্তু আমি সিসিটিভি এবং পিপলস্ ডেইলিকে বলতে চাই: সরকারি অফিস ভবনের পাশাপাশি কঠোরভাবে পাহারা দেয়া সরকারি কর্মকর্তাদের বিভিন্ন জায়গাগুলিসহ আপনারা দু'জন সরকার পরিচালিত মিডিয়া, আপনাদের কারোরই আইনের বাইরে রাখা থাকা উচিৎ নয়। | Tuttavia bisogna mandare un messaggio alla CCTV e il People's Daily: le sedi dei funzionari del governo, insieme a tutte le strutture segrete pesantemente sorvegliate che appartengono ai funzionari governativi, insieme ai media di stato non dovrebbero considerarsi al di sopra della legge. |
37 | 贺江兵:জনগণকে নিয়ন্ত্রণের প্রসঙ্গ এলে তারা আন্তর্জাতিক মান অনুশীলনের কথা বলে; কিন্তু চীনা কর্মকর্তাদের সম্পত্তি এবং আইন বহির্ভূত আচরণের ক্ষেত্রে তারা চীনা রীতির কথা বলে। | 贺江兵: Quando si tratta di controllare la gente; vengono utilizzati standard intenrazionali; ma quando si tratta delle propietà dei funzionari cinesi e della loro dubbia condotta, vengono tirate in ballo le carattersitiche sociali. |
38 | এই দ্বৈতমান নিয়ে একটি রাষ্ট্র পরিচালিত মিডিয়া কিভাবে জনগণের আস্থা অর্জন করবে? | Con due pesi e due misure come può una testata filo-govenativa guadagnare il sostegno del pubblico? |
39 | আপনারা কী আরো দু'টো কথা: “আন্তর্জাতিক অনুশীলন অনুসারে (সরকারী) কর্মকর্তাদের সম্পদের প্রকাশ্য ঘোষণা” এবং “(সরকারী) কর্মকর্তাদের এলাকা আইনের বাইরে নয়” প্রকাশ করবেন? | Verranno pubblicati altri due articoli “Rivelazione dello stato di salute di un funzionare in osservanza degli standard internazionali” e “Il Paese dove la burocrazia non è al di sopra della legge”. |
40 | আরেকটি ব্যাখ্যা: | Un'altra interpretazione |
41 | 琢磨先生:সম্প্রতি সিসিটিভির সংবাদ এবং পিপলস্ ডেইলি জোর দিয়েছে যে ইন্টারনেট আইনের বাইরে নয়। এটা মাইক্রোব্লগিং পর্যবেক্ষকদের জন্যে এবং সেন্সরের একটি সতর্কবাণী: নাগরিকদের বাক-স্বাধীনতা রয়েছে, দয়া করে না পোস্ট মুছে দিবেন না, অন্যথায় আপনি আপনারা দায়ী হবেন।. | 琢磨先生:Recentemente il canale CCTV e il People's Daily hanno sottolineato che internet non è al di sopra della legge, tale annuncio è stato interpretato come un avvertimento rivolto agli analisti dei microblog e ai censori: i cittadini hanno diritto di parola, per favore non cancellate i post o ne verrete considerati responsabili. |
42 | মাইক্রোব্লগগুলো সেন্সর করা যে সরকারী উদ্যোগের উদ্দেশ্য সে সম্পর্কে নেটনাগরিকরা পুরোপুরি সচেতন হলেও তারা একজন নেটনাগরিকের বিদ্রুপাত্মক ব্যাখ্যার প্রতি সমর্থন প্রদর্শন করেছেন। | Sebbene i netizen sono completamente consapevoli che censurare i microblog è una iniziativa che spetta al governo, ne forniscono anche interpretazioni libere, come la seguente: |
43 | তিনি লিখেছেন: 火星人草帽仔:এর মর্মকথা খুব হাস্যকর। | 火星人草帽仔:La sua comprensione è divertente. |
44 | প্রতিকুলতার মধ্যে সুখ অন্বেষণ করুন। | La felicità è nella diversità. |