Sentence alignment for gv-ben-20120911-31133.xml (html) - gv-ita-20120929-66595.xml (html)

#benita
1ইরানের রমণীরা বাধ্যতামূলক হিজাব পড়াকে সেই ১৯৭৯ সাল থেকে না বলে আসছেIran: il diritto delle donne a rimanere senza velo
2১৯৭৯ সালে ক্ষমতা দখল করার কিছুদিনের মধ্যে দেশটির ইসলামিক শাসনতন্ত্রে সকল নারীদের জনসম্মুখে মাথা ঢাকার পোষাক (হিজাব) ধারণ করা অত্যাবশকীয় হয়ে পড়ে।In Iran le donne sono obbligate a portare in pubblico il velo (hijab) dal 1979, anno della presa del potere del regime islamico.
3তিন দশক পরেও নাগরিকদের পরিচ্ছেদ বিষয়ে নিজেদের নিয়ন্ত্রণ বজায় রাখার জন্য ইরানের পুলিশ প্রতি গ্রীষ্মে হিজাব অভিযান চালিয়ে যাচ্ছে।A distanza di trent'anni la polizia iraniana vigila con solerzia perchè la legge sul velo sia applicata ogni estate esercitando un severo controllo sull'abbigliamento delle persone.
4১০ জুলাই ২০১২-এ, “ইরান লিবারেল স্টুডেন্ট এন্ড গ্রাজুয়েট” [ইরানের উদারনৈতিক ছাত্র এবং স্নাতকরা] নামক সংগঠন “বাধ্যতামূলক হিজাবকে না বলুন” নামক এক প্রচারণা শুরু করে।Lo scorso 10 luglio il gruppo “Iranian Liberal Students and Graduates” (Studenti e laureati liberali d'Iran) ha lanciato una campagna su Facebook per dire “No” all'obbligo dell'hijab.
5“আনভেইল ওমেনস রাইটস টু আনভেইল” [ অবগুণ্ঠনহীন নারীদের অধিকার উন্মোচন] নামক পাতা ইতোমধ্যে ২৬,০০০ টি লাইক অর্জন করেছে। শত শত নারী এবং এবং পুরুষ তাদের নিজেদের ছবি, অভিজ্ঞতা এবং মন্তব্য প্রদান করেছে, সাথে এই পাতার লোগো নিজেদের পাতায় যুক্ত করেছে।Alla data odierna la pagina “Unveil women's right to unveil”, Il diritto delle donne a rimanere senza velo, [fa, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente segnalato] conta più di 28.000 “Mi piace”.
6কেউ হয়ত মাথায় কাপড় দিতে পছন্দ করে, আবার অন্যরা তা পছন্দ করে না।Alcuni uomini e donne hanno condiviso foto, esperienze e commenti, aggiungendo il logo della pagina.
7কিন্তু সকলে এই বিষয়ে একমত যে কে মাথায় ঘোমটা দেবে, আর কে দেবে না, সেটি তার নিজস্ব অধিকার।Ci sono delle donne che amano portare il velo e altre no. Ma tutti sono d'accordo sul loro diritto di scelta.
8তাদের এই ফেসবুকের পাতায় লেখা আছে:Sulla pagina Facebook si legge:
9ঘোমটা দেওয়ার ব্যাপারে রাষ্ট্রের এই জবরদস্তি নারীদের মৌলিক অধিকারকে ক্ষুণ্ণ করেছে।Lo Stato ha privato le donne dei loro diritti fondamentali obbligandole a indossare il velo.
10প্রতিটি কোনায়, রাস্তায় এবং এলাকায় বিশেষ পুলিশকে দাঁড় করিয়ে দিয়ে, সরকার নারীদের তাদের সংকীর্ণ মানসিকতার চিন্তাধারা এবং আদর্শকে গ্রহণ করা ছাড়া আর কোন বিকল্প রাখছে না এবং এর ফলে নারীরা অনুভব করছে যে তারা হয়রানির শিকার হচ্ছে এবং বস্তু হিসেবে বিবেচিত হচ্ছে।Piazzando forze speciali della polizia in tutti gli angoli delle strade, il governo non risparmia sui mezzi per piegare le donne alle misure e alle norme miopi del regime; anzi, le tormenta e le riduce allo stato di esseri inanimati.
11যদিও ইরানের নারীরা সবসময় এই অমানবিক আইন এবং এর ব্যবহারের বিরুদ্ধে প্রতিরোধ গড়েছে এবং তা পালন করার ক্ষেত্রে অবাধ্য হয়েছে, তারপরেও যারা জোর করে এই সমস্ত আইন প্রয়োগ করে তারা কখনো এই থেকে শিক্ষা লাভ করে না এবং প্রতি বছর গরমের সময় আমরা নারীদের প্রতি ভয়াবহ হামলার কিছু ঘটনা প্রত্যক্ষ করি।Sebbene le donne iraniane abbiano sempre fatto resistenza e disobbedito a questa legge e a questo trattamento disumano, la loro protesta non è stata mai attenzionata dal regime; di contro, ogni anno durante l'estate si assiste alla nuova ondata di repressione severa sulle donne.
12ইরানের নারীদের প্রতি একাত্মতা ঘোষণা এবং পোষাক পড়ার স্বাধীনতার উপর গুরুত্ব প্রদান করে “ইরানিয়ান লিবারেল স্টুডেন্ট এন্ড গ্রাজুয়েট” সংগঠনটি “ বাধ্যতামূলক হিজাবকে প্রতি না বলুন” নামক প্রচারণা শুরু করেছে।“Iranian Liberal Students and Graduates” annunciano la campagna “No allo hijab obbligatorio” in solidarietà con le donne iraniane e per mettere l'accento sulla libertà della tenuta dell'abbigliamento.
13এই প্রচারণায় যুক্ত হতে কিংবা এই প্রচারণাকে সাহায্য করতে ইচ্ছুক যে কোন ব্যক্তি বা প্রতিষ্ঠানকে আমরা স্বাগত জানাই।Accogliamo calorosamente tutti i gruppi o le persone pronte a collaborare e dare il proprio contributo a questa campagna.
14নানে সারমা, সম্প্রতি ইরানের রাজধানী তেহরানের লালেহ পার্কে লব্ধ অভিজ্ঞতা তুলে ধরেন [ফার্সী ভাষায়]:Nane Sarma condivide la sua recente esperienza a Laleh Park, Teheran:
15আমি আমার বন্ধুদের সাথে সেখানে ছিলাম এবং সে সময় আমরা হাসছিলাম, এমন সময় একটা বাতাস বয়ে গেল আর আমার মাথার কাপড় পড়ে গেল।Ero lì con degli amici: si rideva, poi un colpo di vento e il mio velo è caduto giù.
16আইন শৃঙ্খলা রক্ষাকারী বাহিনীর লোকজন আমার দিকে এগিয়ে এলো।I poliziotti sono venuti verso di me.
17আমি তাদের আচরণ, তাদের হুমকি বা এই সমস্ত বিষয়ে কথা বলতে চাই না…কিন্তু তাদের প্রহরায় পার্ক থেকে বের হয়ে যাবার সময় এখানে আমি যা পর্যবেক্ষন করলাম তা তুলে ধরতে চাই।Non voglio parlare del loro comportamento, le minacce e così via … Ma ecco che cosa ho visto mentre venivo scortata all'uscita del parco.
18আমি দেখলাম একদল কিশোর, যাদের বয়স ১৩-১৪ বছর, তারা সিগারেট খাচ্ছে এবং লোকজনকে বিরক্ত করছে, কিন্তু এর জন্য নিরাপত্তা রক্ষীরা তাদেরকে সতর্ক করেনি বা ধমক দেয়নি। সেই একই নিরাপত্তারক্ষী, যারা এর আগের দিন ছেলে আর মেয়ে একসাথে ফুটবল খেলার জন্য আমাদের পার্ক থেকে বের করে দিয়েছিল।C'erano degli adolescenti, 13-14 anni, che fumavano sigarette e disturbavano le persone; di certo, non hanno ricevuto il minimo avvertimento o rimprovero da parte delle forze dell'ordine, che mi avevano cacciato dal parco per avere giocato a calcio con ragazzi e ragazze.
19দৃশ্যত তারা মনে করেছিল যে আমরা ফাঁকা কিছু বাসা খুঁজে বের করব, সেখান গিয়ে ধূমপান করব এবং শারীরিক মিলনের মধ্যে দিয়ে আমাদের শক্তি ব্যয় করব।Mi sembra che la loro idea sia che noi donne dovremmo trovare delle case vuote dove andare a fumare e canalizzare le nostre energie avendo rapporti sessuali”.
20ইরানের এক তরুণ কামাল লিখেছেন [ফার্সী ভাষায়]:Kamal scrive:
21আমি এক মুসলমান এবং ধর্মীয় শিক্ষানুসারে আমি বলতে পারি যে কেউ জোর করে নারীদের উপর পর্দা চাপিয়ে দিতে পারে না।Sono musulmano e dico che - secondo gli insegnamenti religiosi - nessuno può imporre il velo alle donne”.
22নাফিসে লিখছে [ফার্সী ভাষায়], সে মাথা কাপড় দিয়ে ঢেকে একটি ছবি পোস্ট করে উল্লেখ করছে, যদিও আমি মুখে ঢেকে রেখেছি কিন্তু তারপরে তা কারো উপর চাপিয়ে দেওয়ার অধিকার আমার নেই।Pubblicando la propria foto con il velo Nafiseh dichiara:“Anche se porto il velo, non ho il diritto di imporlo alle altre”.
23আফসানেহ বলছেন:Afsaneh dice [en]:
24আমি চাই ইরান এমন একটি রাষ্ট্রে পরিণত হোক যেখানে হিজাব পড়া বাধ্যতামূলক নয়।Spero che l'Iran diventi un paese dove l'hijab non sia più obbligatorio.
25যারা হিজাব পড়ার পক্ষে অথবা এর বিপক্ষে, তারা তাদের নিজেদের পোষাক বেছে নেবার মত স্বাধীন।Chiunque - pro o contro il velo - dovrebbe essere libera di scegliere il modo in cui vestirsi.
26সকলে একে অন্যের প্রতি শ্রদ্ধা প্রদর্শন এবং জীবন যাপনকে গ্রহণ করবে।Tutti devono rispettare e accettare lo stile di vita altrui.
27এটা নারীদের সমস্যা নয়, যখন ( হয়ত সামান্য কয়েকজন) কিছু ভদ্রলোক নারীদের মাথায় কাপড় না দেখে উত্তেজিত হয়ে পড়ে।Non è un problema delle donne quando i maschi (si tratta magari solo di qualcuno) hanno un'erezione nel guardare donne senza velo.
28ভদ্রলোকদের এই ধরনের যুক্তিতে অপমানিত বা আহত বোধ করা উচিত নয়।Da tali argomenti i lor signori non dovrebbero sentirsi umiliati o offesi”.
29আমির লোহরাসবি ইতিহাসের একটি সময়ের কথা পুনরায় স্মরণ করেছেন, সেটি হচ্ছে ইরানে ইসলামিক বিপ্লবের শুরুর সময়, যে সময়টায় ইরানের সংবাদপত্র ইত্তেলাত, বিপ্লবের অন্যতম এক নেতৃস্থানীয় নেতা আয়াতোল্লাহ মাহমোদ তেলাঘানির বক্তব্য উদ্ধৃত করে যিনি বাধ্যতামূলক হিজাব পড়াকে প্রত্যাখান করেছিলেন এবং বিপ্লবের পক্ষের একজন কর্মকর্তা বলেছিলেন যারা আসলে নারীদের মাথায় কাপড় না দেওয়া নিয়ে মাথা ঘামায়, তারা আসলে প্রতিবিপ্লবী।Amir Lohrasbi ricorda un capitolo della storia del Paese, all'aba della Rivoluzione Islamica, quando il giornale iraniano Ettelat ha definito l'ayatollah Mahmoud Taleghani come una figura di spicco della rivoluzione: questo rivoluzionario ha rigettato lo hijab obbligatorio, spiegando che chi infastidisce alle donne senza velo è contro la rivoluzione.
30বাধ্যতামূলক ভাবে মাথায় কাপড় দেওয়ার বিরুদ্ধে সংগ্রাম শুরু হয় ৩৩ বছর আগে যখন ইরানের সাহসী নারীরা মার্চ, ১৯৭৯-তে এর বিরুদ্ধে তেহরানে বিক্ষোভ প্রদর্শন করে এবং শাসক-পন্থী সেনাদের দ্বারা প্রহৃত হয়।La lotta contro il velo obbligatorio ha avuto inizio 33 anni fa, nel marzo 1979, quando delle coraggiose donne iraniane sono scese in piazza a Teheran per protestare - morendo, poi, pugnalate dalle forze del regime.
31নিপীড়নের জয় হয়, মাথায় কাপড় দেওয়ার বিষয়টি বাধ্যতামূলক করা হয়, কিন্তু নিপীড়নের মাঝেও নারীদের স্বাধীন ইচ্ছের বিষয়টি উন্মোচিত হতে থাকে।La violenza ha trionfato, il velo obbligatorio è stato imposto, ma il desiderio delle donne per la libertà di scelta prevale al di là della repressione.