Sentence alignment for gv-ben-20140505-41435.xml (html) - gv-ita-20140123-89849.xml (html)

#benita
1ইন্দোনেশিয়ার গৃহকর্মী বললেন, হংকং-এ তাকে মারধর, অভুক্ত এবং আগুনের ছ্যাকা দেয়া হয়েছে
2ইন্দোনেশিয়ার গৃহকর্মী ইরওয়ানা সুলিত্যয়ানিংগিসের ওপর বর্বরোচিত নির্যাতনের বিচার চেয়ে গত ১৯ জানুয়ারি ২০১৪-এ কয়েক হাজার মানুষ প্রতিবাদ মিছিল করেন।Hong Kong: domestica indonesiana picchiata, ridotta alla fame e torturata dai datori di lavoro In migliaia si sono radunati il 19 gennaio 2014, per chiedere giustizia per Erwiana Sulistyaningsih, una domestica indonesiana che, secondo quanto riportato, è stata torturata dalla sua datrice di lavoro.
3ছবি তুলেছেন হং ওয়াং।Foto da Hong Kong.
4[পোস্টটির লেখক সংবাদ সংস্থা ইনমিডিয়াএইচকে. নেট এর একজন স্বেচ্ছাসেবী সম্পাদক।[L'autore di questo messaggio è un redattore volontario del sito inmediahk.net, citato in questo articolo.]
5তার কিছু মন্তব্য পোস্টটিতে যুক্ত করা হয়েছে।] হংকং-এ আরেকজন গৃহকর্মী নির্যাতনের ঘটনা প্রকাশ পেয়েছে।Un altro brutto caso di abuso su una domestica straniera ad Hong Kong è stato recentemente portato alla ribalta.
6গত ১৯ জানুয়ারি ২০১৪-এ কয়েক হাজার ইন্দোনেশিয়ান গৃহকর্মীসহ শহরের বাসিন্দারা গৃহকর্মী ইরওয়ানা সুলিত্যয়ানিংগিসের ওপর বেআইনি নির্যাতনের বিচার চেয়ে মিছিল করেছেন।
7বাড়ির মালিক কয়েক মাস ধরে তাকে নির্যাতন করেছেন। ২৩ বছর বয়সী এই গৃহকর্মী ২০১৩ সালের মে মাসে হংকং-এ আসেন।Migliaia di lavoratori domestici indonesiani e residenti si sono dati appuntamento il 19 gennaio 2014, per chiedere giustizia per Erwiana Sulistyaningsih, una lavoratrice domestica che, secondo quanto riportato, è stata sottoposta a ripetuti abusi da parte della sua datrice di lavoro [en]per mesi.
8কাজ নেন টিসিউয়েং কোয়ান ও-এর একটি বাড়িতে। সেখানে ৮ মাস ধরে বাজে কর্মদক্ষতার অভিযোগে তাকে প্রতিদিন নির্যাতন করা হয়েছে।La domestica 23enne era arrivata ad Hong Kong nel maggio del 2013 ed ha iniziato a lavorare presso una famiglia a Tsueng Kwan O, dove dice di essere stata picchiata con bastoni e appendiabiti, ogni giorno, per 8 mesi, per “scarso rendimento” sul lavoro.
9হংকং-এ চাকরির বিধান অনুযায়ী গৃহকর্মীকে বাড়িতে রাখা নিয়ম।Il fatto di risiedere obbligatoriamente sul luogo di lavoro, le ha impedito di raggiungere i suoi conoscenti per chiedere aiuto.
10আর এর ফলে এতো অত্যাচার সয়েও বাইরে গিয়ে অন্যান্য গৃহকর্মীদের সহযোগিতা নিতে পারেন নি। এমনকি তিনি পালাতে চেয়েও পারেননি পাসপোর্ট এজেন্সির কাছে থাকার কারণে।Non è riuscita neanche a scappare, perché il suo passaporto era custodito presso l'agenzia di lavoro, che, a quanto sostiene, si preoccupava unicamente di ricevere la parte spettante dal suo stipendio mensile, ignorando le sue disperate richieste di aiuto.
11২০১৪ সালের জানুয়ারির ১০ তারিখে স্থানীয় পত্রিকাগুলো হাতে পায়ে কাটা-পোড়ার দাগসহ তাকে হংকং এয়ারপোর্টে আবিস্কার করে।I giornali locali riportano che il giorno 10 gennaio 2014, all'aeroporto di Hong Kong, presentasse “ferite e bruciature” sul corpo e, al suo rientro in patria a Giava, in Indonesia, sia stata immediatamente ricoverata in ospedale.
12ইন্দোনেশিয়ার জাভায় ফিরে আসার সাথে সাথে তাকে হাসপাতালে ভর্তি করা হয়।A parte i tagli evidenti, il referto medico iniziale parlava anche di piccole fratture al cranio.
13সেখানে তার শরীরে পরীক্ষা করে মাথায় আঘাতের চিহ্ন পাওয়া গেছে।Infatti, è stata lasciata andare dal suo datore di lavoro perché, per le ferite riportate, riusciva a malapena a camminare.
14অন্যান্য জায়গায় আঘাতের অবস্থা এমন যে সে আর এখন হেঁটে তার গৃহকর্তার বাড়ি পর্যন্ত যেতে সক্ষম হবেন না।Il giorno 10 gennaio 2014, all'aeroporto di Hong Kong, sono stati riscontrate evidenti ferite fisiche sul corpo di Erwiana Sulistyaningsih.
15২০১৪ সালের জানুয়ারির ১০ তারিখে স্থানীয় পত্রিকাগুলো হাতে পায়ে কাটা-পোড়ার দাগসহ ইরওয়ানা সুলিত্যয়ানিংগিসকে হংকং এয়ারপোর্টে আবিস্কার করে।
16ছবিটি অবাণিজ্যিক ব্যবহারের জন্য অ্যাপল ডেইলি নিউজ থেকে নেয়া হয়েছে।Immagini tratte dal Apple Daily News, vietata ogni riproduzione a scopo commerciale.
17হাসপাতাল থেকে ফিরে এসে সুলিত্যয়ানিংগিস মিডিয়াকে বলেন, “তাকে প্রতিদিনই নির্যাতন করা হয়েছে। আগুনের ছ্যাকা দিয়েছে।Tornata a casa, in ospedale, Sulistyaningsih ha raccontato ai giornali di “essere stata sottoposta a violenze quotidiane con botte e bruciature, le erano concessi due pasti al giorno di riso e pane, un riposo pomeridiano dalle 13.00 alle 17.00, ma non di notte”.
18প্রতিদিন দু'বেলা শুধু রুটি আর ভাত দিয়েছে। রাত ১টার আগে কখনো ঘুমাতে দেয়নি।La famiglia, che sostiene che fossero illegali, ha avuto altre domestiche e almeno altre due hanno dichiarato di aver avuto esperienze simili.
19আর উঠতে হতো সকাল ৫টায়।” তবে এই গৃহকর্মীই প্রথম নন যিনি ওই বাসায় কাজ করেছেন।Gruppi di attivisti stanno collaborando per spingere verso un fine comune: ottenere la fine di questo moderno sistema di schiavitù [en] in città.
20এর আগেও দু'জন গৃহকর্মী ওই বাসায় কাজ করেছেন। তাদের ওপরও এমন অত্যাচার করা হয়েছে।Auyang Lunfa, di inmediahk.net, un sito locale di informazione, ha riportato in diretta dall' incontro [zh, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] la testimonianza della domestica:
21শহরে গৃহকর্মীদের ওপর আধুনিক সময়ের ক্রীতদাস প্রথা বন্ধ করে সমাধান খোঁজায় জন্য অ্যাক্টিভিস্ট গ্রুপ'রা চাপ দিচ্ছেন।
22স্থানীয় সিটিজেন মিডিয়া inmediahk.net-য় মিছিলে অংশ নেয়া গৃহকর্মী আউয়াং লুনফা একটি বিবৃতি দিয়েছেন:Susie, collaboratrice domestica straniera, ha dichiarato all'incontro di essere stata ridotta alla fame dalla stessa datrice di lavoro tra il 2011 e il 2012.
23মিছিলে অংশ নেয়া বিদেশী গৃহকর্মী সুসি জানিয়েছেন, ২০১১ থেকে ২০১২ সালে একই গৃহকর্মী তাকে না খাইয়ে রাখতো, নির্যাতন করতো।
24ছবি নেয়া হয়েছে টম গ্রাউন্ডির টুইটার থেকে।Immagine tratta dal Twitter di Tom Grundy.
25ইন্দোনেশিয়ার গৃহকর্মী সুসি জানিয়েছেন, তিনি একই গৃহকর্তার অধীনে কাজ করেছেন।La collaboratrice domestica indonesiana Susi sostiene di aver lavorato per lo stesso datore di lavoro tra l'aprile 2010 e il marzo 2011.
26সেটা ২০১০ সালের এপ্রিল মাস থেকে ২০১১ সালের মার্চ পর্যন্ত।
27এই ১১ মাস তার বাসা থেকে বের হওয়ার ওপরে নিষেধাজ্ঞা আরোপ করা হয়েছিল।Per 11 mesi le è stato impedito di lasciare l'abitazione e richiesto di lavorare per 20 ore al giorno. E' stata anche picchiata.
28দিনে ২০ ঘণ্টার উপরে কাজ করতে হতো।Ricorda: “Qualsiasi cosa facessi di sbagliato, venivo punita con le botte”.
29তাছাড়া তাকে মারধরও করা হতো। সে বলেছে, “যখনই আমি কোনো ভুল করতাম, তখনই আমাকে মারতো।”Il suo ex datore di lavoro, Law, l'avrebbe picchiata con bastoni e piegato le orecchie, arrivando persino a minacciarla e a chiederle di suicidarsi.
30তার সাবেক গৃহকর্তা তাকে লাঠি দিয়ে মারধর করতো, কান মুচড়ে দিতো।Susi ha dovuto implorarla: ”Ho due bambini, non chiedermi di fare questo”.
31এমনকি তাকে হুমকি দিতো, সে যদি পুলিশের কাছে যায়, তাহলে তাকে প্রাণে মেরে ফেলা হবে। সুশি প্রাণ ভিক্ষা চেয়ে বলেছেন, “আমার দু'টি সন্তান আছে, আমাকে মরতে বলবেন না।”Ancora, Susi sostiene che l'agenzia non le ha versato i 3.580$ di Hong Kong [circa 480$ americani] spettanti mensilmente , ma solo 6.000$ di Hong Kong [circa 880$ americani] per tutti i suoi 11 mesi di lavoro.
32সুসি এও জানিয়েছে, এজেন্সি তার মাসিক বেতন ৩,৫৮০ হংকং ডলারও পরিশোধ করেনি।Susi ha anche denunciato il suo caso alla polizia [dopo che è stato reso noto quello di Sulistyaningsih].
33১১ মাস কাজ করে সে মাত্র ৬,০০০ হংকং ডলার পেয়েছে। সে পুলিশের কাছে এ ব্যাপারে অভিযোগ করেছে।Eni Lestari, un lavoratore straniero migrante e attivista, ha rivelato che un'altra domestica indonesiana di nome Tina ha lavorato per i Law per tre mesi nel 2011.
34বিদেশী গৃহকর্মীদের নিয়ে কাজ করে ইনি লেসতারি।Anche Tina è stata ridotta alla fame, con turni di lavoro oltre quello consentito e picchiata.
35তিনি ইন্দোনেশিয়ার গৃহকর্মী টিনার ঘটনার কথা প্রকাশ করেছেন- ২০১১ সালে টিনা একটি আইনজীবী পরিবারে তিন মাস কাজ করেছিল।
36সেখানে তাকে না খেয়ে থাকতে হয়েছে, অতিরিক্ত কাজ করতে হয়েছে।Ha denunciato il suo caso alla polizia grazie all'aiuto dei suoi amici e deciso di licenziarsi.
37এছাড়াও নিয়মিত মারধরও করেছে।Oggi Tina lavora a Singapore.
38সে বন্ধুর সাহায্য নিয়ে পুলিশকে ঘটনা জানায়।Sul caso di Tina non si è mai indagato, secondo quanto sostengono i giornali locali.
39তারপর কাজ থেকে ইস্তফা দেয়। টিনা এখন সিঙ্গাপুরে কাজ করছেন।D'altro canto la polizia di Hong Kong dice di non aver avuto abbastanza prove dei fatti.
40স্থানীয় পত্রিকাগুলো সূত্রে জানা গেছে, টিনার মামলা কখনো তদন্ত করে দেখা হয়নি।Quando il caso di Sulistyaningsih è stato portato alla luce dai giornali locali, la polizia l'ha archiviato sotto “caso dalle circostanze varie”, perché non avevano prove sufficienti per giustificare ulteriori azioni.
41তবে হংকং পুলিশ জানিয়েছে, তারা ঘটনার পর্যাপ্ত তথ্যপ্রমাণ পায়নি।Donne presenti al raduno del 19 gennaio 2014, per dare testimonianza del sostegno a Erwiana Sulistyaningsih.
42স্থানীয় পত্রিকার মাধ্যমে সুলিত্যয়ানিংগিস'র ঘটনা ফাঁস হওয়ার পর হংকং পুলিশ এটিকে “বিবিধ কেস” হিসেবে ফাইল করে।
43কারণ হিসেবে তারা জানায়, ওয়ারেন্ট ইস্যু করার মতো পর্যাপ্ত তথ্যপ্রমাণ তাদের কাছে নেই।Immagine tratta dalla pagina Facebook di Justice for Erwiana! Justice for Migrant Domestic Workers!
44গত ১৯ জানুয়ারি ২০১৪-এ ইরওয়ানা সুলিত্যয়ানিংগিসের সমর্থনে স্থানীয় নারীরা মিছিল করে। ছবি নেয়া হয়েছে, ইরওয়ানার প্রতি ন্যায়বিচারের দাবিতে ফেসবুক পেজ জাস্টিজ ফর ইরওয়ানা!Durante la scorsa settimana, le organizzazioni di migranti e i gruppi di attivisti locali, come Mission for Migrant Workers, Amnesty International (Hong Kong), Open Door, Women Worker Association e Hong Kong Coalition of Trade Unions, hanno condotto una campagna per ottenere giustizia per Sulistyaningsih.
45জাস্টিজ ফর মাইগ্যান্ট ডমেস্টিক ওয়াকার্স থেকে। গত সপ্তাহে মিশন ফর মাইগ্যান্ট ওয়াকার্স, অ্যামনেস্টি ইন্টারন্যাশনাল (হংকং), ওপেন ডোর, উইমেন ওয়াকার অ্যাসোসিয়েশন এবং হংকং কোয়ালিশন ফর ট্রেড ইউনিয়নের মতো অভিবাসী শ্রমিকদের অধিকার নিয়ে কাজ করা সংগঠনগুলো সুলিত্যয়ানিংগিসের প্রতি ন্যায়বিচারে দাবিতে প্রচারণা চালায়।La protesta, che si è tenuta durante il weekend, ha cercato di evidenziare la lunga negligenza della polizia di Hong Kong sugli abusi verso la categoria dei collaboratori domestici, insieme a politiche discriminatorie e di sfruttamento, incluso i requisiti per l'ottenimento del visto come l'obbligo di residenza presso il datore di lavoro [en] e l'obbligo di lasciare il paese in due settimane al termine del contratto, o anche la mancanza di una legislazione che regoli il salario minimo e l'orario di lavoro.
46গত সপ্তাহের প্রতিবাদ-প্রচারণার সময়েই জানা যায়, হংকংয়ের পুলিশ অভিবাসী গৃহকর্মীদের ব্যাপারে কী পরিমাণ অবহেলা করে!
47কয়েক মাস আগে কার্তিকা পুষ্পিতাসারি'র ঘটনার সময়েই এ বিষয় নিয়ে একই ধরনের আলোচনা হয়েছিল।Una discussione simile si è avuta anche pochi mesi fa quando è venuta alla luce la storia di abuso subito da Kartika Puspitasari [en].
48বিদেশী গৃহকর্মীদের বিষয়ক নীতি নিয়ে একটি তথ্যচিত্র।Un' infografica della politica di sfruttamento verso i lavoratori domestici stranieri.
49ছবি নেয়া হয়েছে, ইরওয়ানার প্রতি ন্যায়বিচারের দাবিতে ফেসবুক পেজ জাস্টিজ ফর ইরওয়ানা!Immagine tratta dalla pagina Facebbok di Justice for Erwiana! Justice for Migrant Domestic Workers!
50জাস্টিজ ফর মাইগ্যান্ট ডমেস্টিক ওয়াকার্স থেকে।E' evidente la responsabilità che il governo di Hong Kong ha su questa situazione.
51এটা পরিষ্কার যে, বিদেশী গৃহকর্মীদের এমন বিপদজনক পরিস্থিতি নিয়ে হংকং সরকারের দায়িত্ব রয়েছে।
52সম্প্রতি নতুন একটি প্লাটফর্ম প্রতিষ্ঠা করা হয়েছে। এটির নাম পোস্ট ৮৫২।Il Post 852, un moderno sito di approfondimenti, ha descritto il rapporto sbilanciato tra datore di lavoro e collaboratore domestico:
53এখানে গৃহকর্তা এবং গৃহকর্মীর ক্ষমতার ভারসাম্যতা নিয়ে পরামর্শ দেয়া হয়েছে:I collaboratori domestici stranieri sono diversi dai residenti, sono isolati dalla società e di conseguenza vivono uno stato di vulnerabilità.
54এখানকার গৃহকর্মীরা স্থানীয়দের মতো না।[…] Hanno pochissimi amici e le loro famiglie sono lontane.
55তারা সমাজ থেকে বিচ্ছিন্ন অবস্থায় বাস করেন।
56তাদের অবস্থানও নড়বড়ে।Nessuno sa che subiscono abusi.
57[…] বিদেশী গৃহকর্মীদের খুব কম বন্ধুই থাকে।Anche se conoscono alcuni connazionali ad Hong Kong, magari non hanno i loro indirizzi.
58তাদের পরিবারের কেউ-ই হংকং-এ থাকেন না।Nel momento in cui il loro datore di lavoro confisca il telefonino, sono tagliati fuori dal mondo.
59কেউ জানেই না যে সে নির্যাতনের শিকার হয়েছে।Molti bambini hanno partecipato all'incontro per sostenere le loro tate.
60কোনো বিদেশী গৃহকর্মী কখনো যদি জানতেও পারেন তাদের পরিচিত কেউ হংকং-এ আছেন, তাহলেও তারা কেউ-ই কারো ঠিকানা জানেন না।
61গৃহকর্তা যদি কখনো তাদের মোবাইল ফোন বাজেয়াপ্ত করেন, তাহলে তারা বাইরের দুনিয়া থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েন।
62আয়াদের সমর্থন জানাতে অনেক শিশুই র‌্যালিতে যোগ দিয়েছে।Immagine tratta dalla pagina Justice for Erwiana!
63ছবি নেয়া হয়েছে ইরওয়ানার প্রতি ন্যায়বিচারের দাবিতে ফেসবুক পেজ জাস্টিজ ফর ইরওয়ানা থেকে। [নিয়মে আছে] প্রত্যেক এজেন্সি গৃহকর্মীদের বাড়িতে যাওয়ার টাকাপয়সা দিবেন।[All'inizio] ogni agenzia dovrebbe provvedere ad alcuni servizi come pagare i rientri a casa, cosa pensata non a loro tutela, ma solo per risolvere i problemi di comunicazione tra il datore di lavoro e le domestiche (il loro primo interesse è di servire il datore di lavoro).
64যদিও বাড়ি যাওয়ার সুযোগ করে দেয়ার মধ্যে দিয়ে গৃহকর্মীদের নিরাপত্তা নিশ্চিত হয় না, তবে গৃহকর্তাদের সাথে গৃহকর্মীদের যোগাযোগের সমস্যা দূর হয়।
65এদিকে গৃহকর্তা গৃহকর্মীর সাথে চুক্তি স্বাক্ষরের সময় “বাড়ি যাওয়া যাবে না” অপশন দেয়, তাহলে বাড়ি যাওয়া নিয়ে বাধ্যবাধকতা নেই।
66এজেন্সিগুলোর জন্য সরকার চাইলে গৃহকর্মীদের বাড়ি যাওয়ার সময়ে টাকাপয়সা দেয়ার বিষয়টি বাধ্যতামূলক করে দিতে পারে।Se alla firma del contratto il datore di lavoro inserisce “nessun rientro a casa”, le visite a casa non diventano clausole obbligatorie.
67কোনো এজেন্সি যদি এই শর্ত পালন না করে, তাহলে তারা নিবন্ধন পাবে না।Il governo potrebbe invece obbligare le agenzie a pagare i rientri a casa, pena l'ottenimento della licenza.
68সরকার নিজেও একটি টিম গঠন করতে পারে, যারা গৃহকর্মীদের বাড়ি যাওয়ার সময় টাকাপয়সা লেনদেনের বিষয়টি তদারকি করতে পারে।Oppure creare un proprio gruppo, che si occupi in maniera casuale di pagare le spese per i rientri a casa o richiedere degli incontri privati di verifica tra domestiche e funzionari.
69অথবা সরকারি কর্মকর্তাদের সাথে গৃহকর্মীদের সাক্ষাত্কারের ব্যবস্থা করে দিতে পারে।
70অভিবাসী শ্রমিকদের নিয়ে কাজ করেন এমন সংস্থা, ইন্দোনেশিয়ার দূতাবাস, হংকং পুলিশ এবং শ্রম বিভাগ চাপ দেয়ায় গত ২০ জানুয়ারি একটি তদন্তকারী দল ইন্দোনেশিয়ায় গেছে।
71সেখানে তারা ইরওয়ানা সুলিত্যয়ানিংগিসের জবানবন্দি নিয়েছেন। তদন্তের সুবিধার্থে হাসপাতাল থেকে ডাক্তারি প্রতিবেদনগুলোও সংগ্রহ করেছেন।Alla fine, grazie alla pressione subita dalle organizzazioni migranti e dal Consolato indonesiano, la polizia di Hong Kong e il dipartimento per il lavoro, il 20 gennaio hanno finalmente inviato un team in Indonesia, per ottenere la testimonianza di Sulistyaningsih e i referti medici dell'ospedale.