Sentence alignment for gv-ben-20121209-33650.xml (html) - gv-ita-20121211-71162.xml (html)

#benita
1ভারতীয় গ্রামে নারীদের মোবাইল ফোন ব্যবহারে নিষেধাজ্ঞাIndia: cellulare vietato alle donne in diversi villaggi
2ভারতের বিহার প্রদেশের রাজধানী পাটনা থেকে প্রায় ৩৮৫ কিলোমিটার (২৩৯ মাইল) পূর্বে অবস্থিত সুন্দরবাড়ি গ্রাম পঞ্চায়েত নারীদের মোবাইল ফোন ব্যবহার নিষিদ্ধ করেছে।Il comitato di un villaggio dello stato Indiano del Bihar ha vietato l'uso del cellulare alle donne [it] nel villaggio di Sunderbari, circa 385 chilometri a est di Patna, la capitale del Bihar [it].
3বিহারের জনসংখ্যা ১০ কোটি ৪০লক্ষ - যে কোন ইউরোপীয় দেশের তুলনায় বেশি এবং মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের জনসংখ্যার এক তৃতীয়াংশ।La popolazione di quest'ultimo tocca i 104 milioni, superiore a quella di qualunque Stato europeo e pari a un terzo della popolazione statunitense.
4জুলাই মাসে উত্তর প্রদেশের (ইউপি) বাঘপাত জেলায় বালিকাদের জন্যে মোবাইল ফোন নিষিদ্ধ করে দেওয়ার পর সাম্প্রতিকতম নিষেধাজ্ঞাটি এসেছে।L'ultimo divieto arriva dopo quello sull'uso del cellulare imposto a luglio alle ragazze del distretto di Uttar Pradesh [it], nel Baghpat.
5এর পরের নিষেধাজ্ঞাটি ঘটেছে আগস্ট মাসে রাজস্থানের ঝুনঝুনু জেলার উদয়পুরভাতি এলাকায় ১৮ বছরের কম বয়েসী বালিকাদের মোবাইল ফোনের জন্যে, জানিয়েছে টাইমস অব ইন্ডিয়া।Analoga restrizione si era poi avuta per le ragazze minori di 18 anni nel distretto di Udaipurwati, nel Rajasthan, secondo The Times of India [en].
6রাজস্থানে নিষেধাজ্ঞাটি জারি করা হয়েছে যাতে মেয়েরা অত্যাধিক সেলফোন ব্যবহার করে “নষ্ট” না হয়ে যায়।In quest'ultimo caso, il motivo è evitare che le ragazze siano “rovinate” dall'utilizzo eccessivo del cellulare.
7উত্তর প্রদেশে মোবাইল ফোনের নিষেধাজ্ঞায় পুরুষ সঙ্গী ছাড়া কেনাকাটা করতে যাওয়া ৪০বছরের কম বয়সী নারীদের উপর নিষেধাজ্ঞা অন্তর্ভূক্ত।Nel Udaipurwati il divieto riguarda anche le donne sotto i 40 anni di andare a fare shopping senza essere scortate da un uomo.
8সামগ্রিকভাবে নিষেধাজ্ঞাগুলোর লক্ষ্য নারীর স্বাধীনতা এবং গতিশীলতা।In generale, si prende insomma di mira la libertà delle donne e la loro indipendenza.
9একজন স্থানীয় বাসিন্দা বলেছেন:Un residente locale dice:
10দেখা গিয়েছে মোবাইল ফোন মেয়েদের যে ‘অপ্রয়োজনীয়' স্বাধীনতা দিয়েছে তা আমাদের সংস্কৃতি অনুসরণ করা থেকে তাদের দূরে সরিয়ে দিচ্ছে।É stato notato che i telefoni cellulari hanno dato alle ragazze una libertà “inutile”, che le distrae dal seguire la nostra cultura.
11সবাই একথাটি মেনে নিয়েছে বলে গ্রামে পঞ্চায়েতের সিদ্ধান্ত কঠোরভাবে অনুসরণ করা হবে।La decisione del Panchayat sarà strettamente rispettata dal villaggio poiché essa é stata accettata da tutti.
12ছবি গায়ত্রী এগ্নিউর সৌজন্যেFoto concessa da Gayatri Agnew
13বিহারে সাম্প্রতিকতম ঘটনায় গ্রাম্য কর্মকর্তারা দাবি করেছে মোবাইল ফোন দম্পতিদের পালিয়ে বিয়ে করার সুযোগ সৃষ্টি করে “সামাজিক পরিবেশের অবনমন” ঘটাচ্ছে।Nel caso più recente, in Bihar, i funzionari del villaggio [it] hanno dichiarato che i cellulari stanno “svilendo l'atmosfera sociale”, inducendo le coppie a fuggire insieme.
14সাম্প্রতিককালে এসব গ্রাম থেকে “পালিয়ে বিয়ে করার” হার বৃদ্ধি পেয়েছে।Ultimamente il numero delle “fughe d'amore” da questi villaggi é andato crescendo rapidamente.
15পঞ্চায়েতটি কোন (অবিবাহিত) মেয়ে রাস্তায় মোবাইল ফোন ব্যবহার করে ধরা পড়লে তার জন্যে ১০,০০০ রুপি (প্রায় ১৫,০০০ টাকা) এবং বিবাহিত মহিলাদের জন্যে ২,০০০ রুপি (প্রায় ৩,০০০ টাকা) জরিমানা আরোপ করেছে।Il consiglio ha anche imposto una multa pari a 10.000 rupie ($180) se ad essere sorpresa a usare il cellulare in strada é una ragazza, e a 2.000 rupie (36,60 dollari USA) se é una donna sposata.
16নিখিল ভারত গণতান্ত্রিক মহিলা সমিতির সহ-সভাপতি জগমতি সাংওয়ান বলেছেন যে এধরনের গ্রাম কাউন্সিলগুলোর প্রধান পুরুষরা “নারীদেরকে আধুনিকতা, শিক্ষা এবং কর্মসংস্থানের প্রক্রিয়া থেকে বিচ্ছিন্ন রাখতে চান।”Jagmati Sangwan, vice presidentessa dell'Associazione Donne Democratiche, ha spiegato che gli uomini a capo di tali consigli del villaggio “vogliono tagliare fuori le donne dal processo di modernizzazione, educazione ed impiego”.
17তিনি বলেছেন সমাজের শুধুমাত্র একটি অংশকে লক্ষ্যবস্তুতে পরিণত করা এধরনের আইন আইনসঙ্গত নয়, জানিয়েছে ইন্ডিয়া ইংক।Ha affermato che tali leggi, le quali prendono di mira soltanto un segmento della società, non sono legali - come conferma un articolo sul blog India Ink [en].
18টেকডার্ট (প্রযুক্তির ময়লা) যেমন রিপোর্ট করেছে: এটা “সমাজের নৈতিক বন্ধনসূত্রের অবক্ষয়” সম্পর্কিত নয়, বরং শক্তি সম্পর্কিত এবং বিশেষ করে গ্রামে প্রথাগত পুরুষ শক্তির ক্ষয়।Come dice anche Techdirt [en]: tutto ciò non riguarda “l'intaccare il tessuto morale della società”, bensì il potere, e in particolare il minare il tradizionale potere maschile nel villaggio.
19একটি সুস্থ সমাজে এই ধরনের নিষেধাজ্ঞা অনুমোদন করা যায় না - এই কথা বলে স্থানীয় কর্মকর্তারা তদন্ত শুরু করেছে।I funzionari locali hanno avviato delle indagini, sostenendo che divieti simili non possono essere accettati nell'odierna società.
20ভারতের কিছু কিছু টুইটার প্রতিক্রিয়ায় এই নিষেধাজ্ঞাতে বিস্ময় প্রকাশ করা হয়েছে এবং গ্রামের মুসলিম প্রধান জনসংখ্যাকে দোষারোপ করা হচ্ছে বলে মনে হলেও ভারতের অন্যান্য অঞ্চলেও এ ধরনের নিষেধাজ্ঞার কোন ব্যাখ্যা নেই।Benché dall'India alcune reazioni su Twitter siano state di sorpresa di fronte al divieto, e tutte sembrano puntare il dito principalmente sulla predominante popolazione musulmana del villaggio, la religione non é in grado di spiegare la ragione di analoghe restrizioni imposto in altre regioni.
21@কপটতার _বিরুদ্ধে: ইসলামী শরিয়াহ!!@Against_Pseudos: Sharia islamico!!
22বিহারের মুসলমান প্রধান সুন্দরবাড়ি তরুণী এবং নারীদের মোবাইল ফোন ব্যবহারে নিষেধাজ্ঞা জারি করেছে!Il villaggio del Bihar dominato dai musulmani, Sunderbari, vieta alle ragazze di usare i telefoni cellulari!
23@হিথাটি (হিদার টিমোন্স): বিহারের গ্রামীণ মহিলা এবং তরুণীদের ফোন ব্যবহারের উপর নিষেধাজ্ঞার কারণে বিহার পর্যটন দপ্তরে লেখার মাধ্যমে একটি প্রচারাভিযান শুরু করা উচিৎ: আরসি (এলোমেলো আলাপচারিতা) http://nyti.ms/TECSFd@HeathaT (Heather Timmons): Un divieto sull'uso dei celluari a donne e ragazze nella zona rurale del Bihar dovrebbe scatenare una campagna di proteste all'ufficio turistico del Bihar: RC http://nyti.ms/TECSFd
24@হালকা চা (সমীর খাণ্ডেওয়াল): ভারতীয় গ্রাম অবিবাহিত নারী এবং মেয়েদের মোবাইল ফোন ব্যবহার নিষিদ্ধ করছে।@subtletea (Sameer Khandelwal): Villaggio indiano vieta a donne non sposate e ragazze l'uso dei telefoni cellulari.
25কেন লিঙ্গ বা বৈবাহিক অবস্থা নির্বিশেষে প্রত্যেকের জন্যে এটা নিষিদ্ধ করা হয় না?Perché non vietarlo a tutti, a prescindere dal sesso o dallo stato civile?
26কবিতা রাও উল্লেখ করেছেন যে সম্ভবতঃ মোবাইল ফোন ভারতীয় মহিলাদের একক বৃহৎ ক্ষমতায়ণের প্রযুক্তি।Kavitha Rao [en] sottolinea che i telefoni cellulari potrebbero essere il solo e più potente strumento tecnologico per le donne indiane.
27বিহারের অন্যান্য এলাকায় এক্টিভিস্ট ও সমাজকর্মীদের দ্বারা স্বাস্থ্য এবং শিক্ষার মতো কর্মক্ষেত্রে মোবাইল ফোনগুলো ব্যবহৃত হচ্ছে এবং এটা প্রসবকালীন মাতৃ মৃত্যুহার হ্রাসের মতো ফলাফল সৃষ্টিতে অবদান রাখছে।In altre aree del Bihar, i telefoni cellulari sono usati da attivisti e assistenti sociali [en] per operare in settori quali istruzione e salute, e ciò ha portato a risultati come il decremento nella mortalità materna.
28বছর দুয়েক আগে কন্টাডর হ্যারিসন ওয়ানারুয়া অবিবাহিত নারীদের জন্যে উত্তর প্রদেশের আরেকটি অংশে অনুরূপ একটি নিষেধাজ্ঞার সংবাদে মত প্রকাশ করেছেন:Un paio di anni fa Contador Harrison Wanarua [en] raccontò di un divieto similare imposto alle donne non sposate in un'altra zona dell'Uttar Pradesh [it]:
29কেবলমাত্র একজন নব্য-ঔপনিবেশিক মানসিকতাসম্পন্ন ব্যক্তিই স্থানীয় নারী অধিকার গোষ্ঠীর পদক্ষেপটিকে অনগ্রসর এবং অন্যায্য হিসেবে সমালোচনা করাকে সমর্থন করতে ব্যর্থ হয়েছে।Soltanto una persona con una mentalità neo-coloniale può negare sostegno alle critiche del gruppo locale per i diritti alle donne nei riguardi di misure considerate retrograde e ingiuste.
30মোবাইল ফোন জনগণের মধ্যে যোগাযোগ সহজ করতে সাহায্য করার ক্ষেত্রে একটি মারাত্মক ভূমিকা পালন করেছে এবং কেউ এই হাতিয়ারের ব্যবহারের ক্ষেত্রে লিঙ্গভিত্তিক বৈষম্য করতে পারেন না।I cellulari hanno svolto un ruolo essenziale nel favorire la comunicazione e non si possono fare discriminazioni sull'uso di questi apparecchi in base al genere.
31সেটা বাস্তবায়িত হলে তা মোবাইল শিল্পের সবার জন্যে একটি জাতীয় অবমাননা হিসেবে গণ্য হতে পারে…Se messo in pratica, ciò potrebbe diventare una vergnogna nazionale per tutti i protagonisti dell'industria dei telefoni cellulari…
32ফেসবুকে শেঠি মুশতাক লিখেছেন:Su Facebook Sethi Mushtaq [en] scrive:
33এটাই আসল ভারত এবং বিশ্বব্যাপী বলিউড যেমনভাবে প্রদর্শিত তেমন নয়: PÈ questa la vera India, e non ciò che Bollywood vorrebbe proiettare al resto del mondo :P.
34আমরা আশা করি সত্যিকারের ভারত নারীদের স্বাধীনতা এবং চলা-ফেরায় বাঁধা দিবে না।Speriamo davvero che la vera India blocchi queste limitazioni alla libertà delle donne e alla loro mobilità sociale.