Sentence alignment for gv-ben-20130722-37632.xml (html) - gv-ita-20130722-82544.xml (html)

#benita
1ভারতের স্কুলে দুপুরে কীটনাশক মেশানো খাবার খেয়ে মারা গেছে দুই ডজন শিশু
2ওরা বাইশ জন। প্রত্যেকের বয়স চার থেকে বারো বছরের মধ্যে।India: cibo avvelentato della mensa scolastica uccide 20 bambini
3ওরা সবাই ভারতের বিহার রাজ্যের একটি সরকারি প্রাথমিক বিদ্যালয়ের শিক্ষার্থী।
4গত ১৬ জুলাই ২০১৩ তারিখে স্কুলে দুপুরের খাবার খেয়ে ঢলে পড়লো মৃত্যুর কোলে। ওদের দেয়া দুপুরের খাবার ছিল ভেজাল, কীটনাশকযুক্ত।Ventidue bambini [en, come i link seguenti, salvo dove diversamente indicato] tra i quattro e i dodici anni, che frequentavano una scuola pubblica nello stato indiano del Bihar [it], sono morti lo scorso 16 luglio, dopo aver mangiato del cibo contaminato.
5ঘটনাটি ঘটেছে রাজ্যের চাপরা জেলার একটি গ্রামে। স্কুলের ছাত্র-ছাত্রীদের বেশিরভাগই গরীব।Altri bambini di Chapra, villaggio rurale estremamente povero, sono stati ricoverati in pessime condizioni; si pensa che il cibo sia stato avvelenato con dei pesticidi.
6গুরুতর অসুস্থ আরো অনেককে হাসপাতালে ভর্তি করা হয়েছে।
7সবার ধারণা, খাবারে কীটনাশক মেশানো ছিল। এ পর্যন্ত স্কুলে খাবার খেয়ে যতোগুলো ঘটনা ঘটেছে তার মধ্যেই এটাই সবচে' বেশি বেদনাদায়ক।A quanto sembra, l'episodio rappresenta il culmine di un susseguirsi di contaminazioni dei pasti nelle scuole; in occasione di un altro incidente accaduto nel distretto di Madhubani, sempre in Bihar, quindici studenti si sono ammalati dopo aver pranzato alla mensa scolastica.
8অন্য একটি ঘটনায় বিহারের মধুবাণী জেলায় স্কুলে দুপুরের খাবার খেয়ে ১৫ জন শিক্ষার্থী অসুস্থ হয়ে পড়েছিল।In altre circostanze, a Dhule, nel distretto del Maharashtra, trentuno bambini hanno subito la stessa sorte, finendo in ospedale.
9গয়া-বিহারে স্কুলে দুপুরের খাবার খেয়ে একজন শিক্ষার্থী মারা গিয়েছিল।Uno studente di una scuola governativa di hindi nella periferia di Mumbai, India, 2011.
10মহারাষ্ট্রের ঢুলে জেলায়ও স্কুলে দুপুরের খাবার খেয়ে ৩১ জন শিক্ষার্থী হাসপাতালে ভর্তি হয়েছিল।
11ভারতের মুম্বাই শহরের প্রান্তভাগে অবস্থিত সরকারি সাহায্যপুষ্ট হিন্দি স্কুলের একজন শিক্ষার্থী।
12ছবি: লেখক।Foto d'autore.
13ভারতের স্কুলগুলোতে দুপুরের খাবার কর্মসূচি চালু হয় ১৯৬০ সালে। এটা ভারতের সবচে' পুরোনো সাহায্য কর্মসূচি।Il mid-day meal scheme, avviato negli anni sessanta, è uno dei programmi più datati in India, e si prefigge di motivare i genitori delle classi più svantaggiate a mandare i loro figli a scuola.
14এর উদ্দেশ্য হলো ভারতের প্রান্তিক পর্যায়ের মানুষদেরকে তাদের সন্তানকে স্কুলে পাঠাতে উৎসাহিত করা।
15স্কুলে ভর্তি হতে উৎসাহ দিতে পড়াশোনার পাশাপাশি প্রত্যেক শিক্ষার্থীকে দুপুরের খাবার দেয়া হতো।
16যদিও এই কর্মসূচি চালু হওয়ার পর থেকেই অভিযোগ আসতে থাকে শিক্ষার্থীদের খাদ্য আত্মসাতের।Per fare ciò, oltre all'istruzione scolastica, ad ogni studente viene fornito quotidianamente il pranzo.
17২০০৬ সালের এক প্রতিবেদনে দেখা যায়, দার্জিলিংয়ের একটি প্রাথমিক বিদ্যালয়ের শিক্ষার্থীরা ১৮ মাস ধরে দুপুরের খাবার থেকে বঞ্চিত রয়েছে।Tuttavia, sin dall'inizio del programma, sono state denunciate ingenti appropriazioni indebite del cibo riservato ai bambini; un servizio televisivo del 2006 ha rivelato che gli studenti di una scuola primaria nell'area di Darjeeling non ricevevano il pranzo da un anno e mezzo.
18প্রত্যাশিত ভাবেই এই ইস্যুটিতে রাজনৈতিক রং লাগানো হয়েছে। ক্ষমতাসীন সরকারি দল অভিযোগ করেছে, সরকারের সুনাম নষ্ট করতে বিরোধী দল এই কাজ করেছে।Com'era prevedibile, la questione è stata strumentalizzata a livello politico: il partito al potere ha accusato l'opposizione di avere architettato un complotto, dal momento che il marito della direttrice della scuola sembra sia un personaggio politico di spicco, incaricato di provvedere ai rifornimenti di cibo per gli studenti.
19খবরে বেরিয়েছে, স্কুলের প্রিন্সিপালের স্বামী একজন রাজনৈতিক নেতা।La negligenza da parte del governo ha fatto arrabbiare moltissimi utenti che si sono sfogati sui social network.
20তিনিই ওই স্কুলে খাদ্য সরবরাহ করতেন।L'utente Vikram Singh, che vive in India, (@cynicalvs) ha scritto:
21এদিকে সরকারের অবহেলায় এ ধরনের বেদনাদায়ক ঘটনা ঘটায় সোশ্যাল মিডিয়ায় অনেকেই ক্ষুদ্ধ প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত করেছেন।
22ভারতের টুইটার ব্যবহারকারী ভিক্রম সিং (@cynicalvs) লিখেছেন:@cynicalvs: Com'è possibile che dei bambini muoiano per avere pranzato a scuola?
23@cynicalvs: দুপুরের খাবার খেয়ে বাচ্চারা কীভাবে মারা যায়?
24এটা খাবার।Si tratta di cibo.
25কেউ বোধহয় হত্যার চেষ্টা করেছে।Qualcuno dovrebbe essere accusato di omicidio.
26#chappra#chappra
27ঘটনা ঘটার পরপরই সাংবাদিকরা হাসপাতালে যান বিষয়টি নিয়ে প্রতিবেদন লেখার জন্য। তখন অনেক অসঙ্গতিই উঠে আসে।Non appena i giornalisti hanno raggiunto l'ospedale in cui i bambini erano ricoverati per riferire delle loro condizioni, la cattiva gestione della situazione è stata evidente.
28ভিডিও ছবিতে দেখা যায়, বেঁচে যাওয়া শিক্ষার্থীরা ডেস্কের ওপরে একে অপরের পাশে গাদাগাদি করে শুয়ে আছে।Le riprese mostrano i bambini sopravvissuti uno accanto all'altro, stesi su di un tavolo e con una flebo di soluzione salina.
29তাদের স্যালাইন দেয়া হচ্ছে।Milind Khandekar, caporedattore di ABP News (@milindkhandekar), ha osservato che:
30এবিপি নিউজের ব্যবস্থাপনা সম্পাদক মিলিন্দ খন্দকার (@milindkhandekar)লিখেছেন: @milindkhandekar:চাপরার ছবিগুলো কাগজে বের হয়েছে।@milindkhandekar: Le immagini che sono state girate a Chappra mostrano i parenti dei bambini che fanno loro aria con dei ventagli di carta; è davvero questo il modello di sviluppo del Bihar?
31আর সেই কাগজ দিয়ে পাখা বানিয়ে আত্মীয়-স্বজনরা হাসপাতালে ভর্তি হওয়া শিক্ষার্থীদের বাতাস করছে।Da subito la gravità dell'incidente ha spinto gli utenti dei social network a parlare dell'incapacità e dell'arroganza dei politici indiani.
32এটা কী উন্নয়নের বিহার মডেল? এই ধরনের ঘটনা অচিরেই আরো ঘটবে।Abhijit Majumder, un giornalista di Delhi (@abhijitmajumder), ha scritto:
33তাই সোশ্যাল মিডিয়া ব্যবহারকারীরা ভারতীয় রাজনীতিবিদদের অবহেলা এবং দাম্ভিকতা নিয়ে আলোচনার অনুরোধ করেছে।
34দিল্লীর সাংবাদিক অভিজিৎ মজুমদার (@abhijitmajumder), টুইট করেছেন: @abhijitmajumder: আমাদের রাজনীতিবিদরা কোনো বৈষম্য করে না।@abhijitmajumder: I nostri politici non fanno discriminazioni; il 2G per arricchirsi o il NREGA, i pasti per i più poveri, tutto viene rubato con la stessa soddisfazione.
35এনআরইজিএ'র জন্য টুজি, গরীবদের জন্য দুপুরের খাবার, রসস্বাদনের জন্য দুটোই সমানভাবে ছিনতাই করে।
36#Chhapra#Chhapra
37মুম্বাই শহরের প্রান্তভাগের একটি হিন্দি স্কুলের শিক্ষার্থী। তারা সবাই মাটিতে বসে খাবার খাচ্ছে।Gli studenti di una scuola di hindi, nella periferia di Mumbai, mangiano seduti per terra senza sedie nè piatti; un altro studente mostra un contenitore e si lamenta della qualità del cibo.
38খাবার জন্য তাদের ডেস্ক কিংবা থালা নেই।2011. Photo by author.
39অন্য একটি শিক্ষার্থী তার টিফিন বক্স দেখিয়ে খাবারের মান নিয়ে অভিযোগ জানাচ্ছে। ছবিটি ২০১১ সালে তোলা।Majmunder fa riferimento ai recenti fatti degli scandali 2G e NREGA, che hanno causato lo sperpero di miliardi di dollari, e hanno generato una grave sfiducia verso il funzionamento del governo.
40ছবি তুলেছেন লেখক। সম্প্রতি টুজি এবং এনআরইজিএ‘র কেলেঙ্কারির ঘটনা দুটির উল্লেখ করেছেন মজুমদার।Un altro giornalista di Delhi, Raghavendra Verma (@r_verma), ha commentato così l'atteggiamento dei dipendenti di questa scuola governativa:
41এই দুটি ঘটনায় ভারত সরকারের বিলিয়ন পরিমাণ ডলার নয়ছয় হয়েছে।@r_verma: Gli insegnanti servono il pasto ai bambini come se facessero loro un enorme favore personale.
42দিল্লীর আরেক সাংবাদিক রাঘবেন্দ্র ভার্মা (@r_verma) সরকারি স্কুলগুলোর শিক্ষকদের সাধারণ আচরণ নিয়ে একটি মন্তব্য প্রতিবেদন লিখেছেন:
43@r_verma: স্কুলের শিক্ষকরা বাচ্চাদের দুপুরের খাবার দেন, যদি বাচ্চারা তাদের জন্য বড় কোনো কাজ করে দেয়।
44#Chhapra#Chhapra
45মুম্বাইয়ের টুইটার ব্যবহারকারী ফজল আব্বাস (@fazlabas)সাম্প্রতিক আলোচনার কিছু ঐতিহাসিক দিক তুলে এনেছেন:Fazal Abbas (@fazlabas), un utente di Twitter che vive a Mumbai, ha fornito una lettura in chiave storica dell'episodio:
46@fazlabas: চাপরা ৫০ বছর আগের আমাদের প্রথম প্রেসিডেন্ট ড.@fazlabas: Chapra appare come il nostro primo Presidente Rajendra Prasad l'ha lasciata cinquant'anni fa.
47রাজেন্দ্র প্রসাদের মতোই।I bambini muoiono a causa dell'istruzione.
48শিক্ষার জন্য বাচ্চারা মারা যাচ্ছে।
49দিল্লীর সাবেক পুলিশ অফিসার, সমাজসেবী, দুর্নীতির বিরুদ্ধে জিহাদ ঘোষণাকারী কিরণ বেদী (@thekiranbedi) টুইট করেছেন:Kiran Bedi (@thekiranbedi), un'ex poliziotta di Delhi, famosa per le sue attività filantropiche e per le sue battaglie anticorruzione, ha sostenuto:
50@thekiranbedi: দুপুরের খাবার কেচ্ছা-কেলেংকারীর জন্ম দিচ্ছে।@thekiranbedi: In alcuni luoghi il pranzo servito è uno schifo, e viene cucinato in condizioni igieniche pessime; anche gli insegnanti perdono tempo a cucinare!
51এটা অস্বাস্থ্যকরও।Perché non dare ai bambini frutta e noci?
52এটা রান্না করতে গিয়ে শিক্ষকদের অযথা সময় নষ্ট হচ্ছে।A riprova delle affermazioni di Bedi compare l'immagine pubblicata sopra.
53ওদের কেন ফল এবং বাদাম দেয়া হয় না? বেদীর কথার সাথে উপরের সংযুক্ত ছবির মিল আছে।Non solo in Bihar ma in tutta l'India, le scuole governative potrebbero avere storie più gravi di negligenza e cattiva gestione da raccontare.
54শুধু বিহার নয়, সরকার পরিচালিত স্কুল সারা ভারত জুড়েই রয়েছে।Per quanto riguarda questo caso, il Governo Indiano ha prontamente annunciato che darà un risarcimento di 2 lakhs (circa 2500 euro) ai familiari delle vittime.
55আর এসব স্কুলগুলোতে রয়েছে অবহেলা আর অব্যবস্থাপনা।Al momento si stanno studiando le cause che hanno portato alla contaminazione del cibo; ovvero, seguirà un lungo processo burocratico.
56এদিকে বিহারের ঘটনায় সরকার ক্ষতিগ্রস্থ পরিবারদের প্রত্যেককে দুই লাখ রুপি (৩,৩৬৭ মার্কিন ডলার) ক্ষতিপূরণ দেয়ার ঘোষণা দিয়েছে।
57স্বল্প বা দীর্ঘকালীন আমলাতান্ত্রিক জটিলতা সত্ত্বেও, খাবার কীভাবে দূষিত হলো তার প্রকৃত কারণ খুঁজে বের করতে গবেষণা করা দরকার।
58তবে যারা অপরাধী তাদের কি দায়ী করা হবে?I colpevoli verranno puniti?