# | ben | ita |
---|
1 | মর্যাদার কণ্ঠ – কলম্বিয়ার সশস্ত্র সংঘাতে বেঁচে থাকা নারীরা | Colombia: dare voce alle sopravvissute dei conflitti armati |
2 | আন্তর্জাতিক অন্তর্বর্তীকালীন বিচার কেন্দ্র (আইসিটিজে) এর একটি মাল্টিমিডিয়া প্রকল্প মর্যাদার কণ্ঠ দু'জন কলম্বিয় নারী ইয়োলাদিস জুনিগা এবং পেত্রোলিনা মেন্দোজার কাহিনী বলেছে। আধাসামরিক বাহিনী তাদের স্বামীদের হত্যা এবং গ্রাম আক্রমণ করার পরে তারা তাদের বাড়ি থেকে পালিয়ে এসেছেন। | Voces de Dignidad, un progetto multimediale prodotto dal Centro Internazionale per la giustizia transizionale (ICTJ) [en, come i link successivi tranne ove diversamente indicato], presenta la storia di Yoladis Zúñiga e Petronila Mendoza, due donne colombiane che sono fuggite dalle loro case dopo che i paramilitari hanno ucciso i loro mariti e saccheggiato i loro villaggi. |
3 | প্রকল্পটি ২০১২ সালের নভেম্বরের শেষে অনলাইনে পুরোটা দেখার মতো তিনটি ছবির গ্যালারী এবং একটি ২২ মিনিটের ভিডিও প্রকাশ করেছে। | Il progetto, lanciato a metà novembre, al momento include tre gallerie fotografiche e un video di 22 minuti liberamente accessibile online. |
4 | মর্যাদার কণ্ঠের প্রযোজক মার্তা মার্টিনেজ লিঙ্গ সহিংসতার বিরুদ্ধে ১৬দিনের এক্টিভিজম প্রচারাভিযানের অংশ হিসেবে উইটনেস (স্বাক্ষী) এর জন্যে একটি অতিথি পোস্ট লিখেছেন। | Marta Martinez, produttrice del progetto, spiega su Witness gli obiettivi della campagna di 16 giorni contro la violenza di genere: |
5 | এখানে তিনি ব্যাখ্যা করেছেন: | |
6 | ইয়োলাদিস জুনিগা এবং পেত্রোলিনা মেন্দোজা তাদের গ্রামে ডানপন্থী আধাসামরিক বাহিনীর একটি আক্রমণ থেকে বেঁচে যায়। আক্রমণটিতে নারী ও তরুণীরা ধর্ষিত হয়, ঘরবাড়ি পুড়িয়ে ফেলা হয় এবং তাদের স্বামীসহ অনেকজন্কে হত্যা করা হয়। | Yoladis Zúñiga e Petronila Mendoza sono sopravvissute a un attacco di paramilitari di destra nei loro villaggi, dove donne e ragazze sono state violentate, le case bruciate e un diverse persone uccise, compresi i loro mariti. |
7 | গৃহযুদ্ধটিতে বাস্তুচ্যুত প্রায় চল্লিশ লক্ষ লোকের অংশ হিসেবে নারী দু'জন তাদের সন্তানদের সঙ্গে নিয়ে কলম্বিয়ার আটলান্টিক উপকূলীয় শহর বারানকুইলাতে পালিয়ে যায়। | Le due donne sono fuggite con i figli a Baranquilla, città sulla costa atlantica della Colombia, raggiungendo quasi quattro milioni di sfollati a causa della guerra civile. |
8 | ইয়োলাদিস জুনিগা। | Yoladis Zúñiga. |
9 | আইসিটিজে'র জন্যে ক্যামিলো আলদানা'র ছবি, অনুমতি নিয়ে ব্যবহৃত। | Foto di Camilo Aldana per ICTJ, usata con permesso. |
10 | মার্তা এছাড়াও মর্যাদার কণ্ঠের উদ্দীষ্ট বার্তা তুলে ধরেছেন: | Marta sottolinea inoltre il messaggio di fondo di Voces de Dignidad: |
11 | কলম্বিয়া সরকার ফুয়ের্জাস আর্মাডা রেভল্যুশনারিয়াস দে কলম্বিয়া [কলম্বিয়ার বিপ্লবী সশস্ত্র বাহিনী] (ফার্ক) বামপন্থী গেরিলাদের সঙ্গে নতুন শান্তি আলোচনা শুরু করায় টেকসই শান্তির সম্ভাবনা নিয়ে অনেক জল্পনা-কল্পনা চলছে। | Mentre il governo colombiano intraprende nuovi negoziati di pace con i guerriglieri di sinistra Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), non mancano le ipotesi sulla prospettiva di una pace sostenibile. |
12 | আইসিটিজে'র গবেষণা এবং তুলনামূলক অভিজ্ঞতাতে এটা পরিষ্কার যে ন্যায়বিচার, জবাবদিহিতা এবং আক্রান্তদের অধিকার সুনিশ্চিত করা ছাড়া দীর্ঘস্থায়ী শান্তি অর্জন করা সম্ভব হবে না। | Le ricerche e le esperienze relative della ICTJ dimostrano chiaramente che ciò non può essere raggiunto senza assicurare giustizia, ammissione di responsabilità e diritti alle vittime. |
13 | আইসিটিজে'র কলম্বিয়া দপ্তরের প্রধান মারিয়া ক্যামিলা মোরেনো'র ভাষায়, “আক্রান্তরা শুধু একটি সংখ্যা নয়। | Maria Camila Moreno, responsabile dell'ufficio colombiano della ICTJ, afferma: “Le vittime non sono numeri. |
14 | তারা অত্যন্ত মর্যাদা সম্পন্ন রক্ত-মাংসের মানুষ। তাদের ক্ষতিপূরণের অধিকার পূরণের জন্যে কলম্বিয়া যেসব পদক্ষেপ নিতে বাধ্য সে সম্পর্কে তাদের স্পষ্ট ধারণা রয়েছে।” | Sono persone in carne ed ossa, con grande dignità, e hanno una visione chiara dei passi che la Colombia deve fare per rispettarne il diritto al risarcimento”. |
15 | পেত্রোলিনা মেন্দোজা। | Petronila Mendoza. |
16 | আইসিটিজে'র জন্যে ক্যামিলো আলদানা'র ছবি, অনুমতি নিয়ে ব্যবহৃত। | Foto di Camilo Aldana per ICTJ, usata con permesso. |
17 | ইয়োলাদিস জুনিগা এবং পেত্রোলিনা মেন্দোজার শক্তিশালী সাক্ষ্যের মাধ্যমে মর্যাদার কণ্ঠ সশস্ত্র সংঘাতের শিকারদের জীবনের ভেতরের একটি ঘনিষ্ঠ চিত্র তুলে ধরেছে। | Grazie alle convincenti testimonianze di Yoladis e Petronila, Voces de Dignidad offre uno sguardo più intimo nelle vite delle vittime del conflitto armato colombiano. |
18 | আইসিটিজে'র একটি নিবন্ধ মর্যাদার কণ্ঠে যোগ করেছে: | Un articolo di ICTJ sul stesso sito aggiunge: |
19 | ইয়োলাদিস এবং পেত্রোলিনার কাহিনী বর্ণনা করে মর্যাদার কণ্ঠ রূপান্তরশীল সমাজের পরোক্ষভাবে ক্রিয়াশীল হিসেবে সংঘাতের শিকার নারীদের বাঁধাধরা ছক ভেঙ্গেছে। এর পরিবর্তে এটি তাদেরকে সক্রিয় অংশগ্রহণকারী এবং তাদের নেতৃস্থানীয় হিসেবে প্রতিভাত করেছে; তাদের পরিবার ও সম্প্রদায়ের জন্যে তারা শিকার নয় বীরের সমান। | Raccontando la storia di Yoladis e Petronila, Voces de Dignidad rompe lo stereotipo delle donne vittime dei conflitti come attrici passive in una società in continuo cambiamento, le mostra come partecipanti attive e guide; per le loro famiglie e le loro comunità, non sono vittime, ma eroi. |
20 | মার্তা বলেছেন যে এই মাল্টিমিডিয়া প্রকল্পের লক্ষ্য হলো “কলম্বিয়া এবং অন্য যে কোন স্থানে আক্রান্তদের মৌলিক অধিকার: সত্য, স্বীকৃতি, এবং প্রতিকারের অধিকার পুনর্নিশ্চিত করা।” | Marta sostiene che l'obiettivo di questo progetto è “riaffermare i diritti fondamentali delle vittime in Colombia e in ogni altra parte del mondo: il diritto alla verità, all'ammissione di responsabilità e al risarcimento.” |