# | ben | ita |
---|
1 | লিবিয়াতে কি অ্যালকোহল বৈধ করা উচিৎ? | Libia: regolamentare l'uso dell'alcool? |
2 | ত্রিপলিতে ঘরোয়াভাবে প্রস্তুতকৃত মিথানল-দূষিত অ্যালকোহল পানে ৫০ জনেরও বেশি লোক মারা যাওয়ার পর - দেশটিতে অ্যালকোহলের অনুমোদন দেয়া উচিৎ কিনা, সে বিষয়ে বিতর্ক করেছে লিবিয়ার ইন্টারনেটবাসী। | |
3 | সেখানে আরও ৪৭০ জনেরও বেশি লোককে চিকিৎসার জন্য হাসপাতালে নেয়া হয়েছে। ঘটনাটি অ্যালকোহলের ওপর নিষেধাজ্ঞা উঠিয়ে নেওয়া কেন বৈধতার সূচনা হবে, সে বিষয়ে উত্তপ্ত আলোচনার জন্ম দিয়েছে। | I netizen libici stanno discutendo se il consumo di alcool debba essere permesso nel Paese - dopo la morte di oltre 50 persone [en, come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato] a Tripoli per aver bevuto alcool fatto in casa contaminato da metano. |
4 | অনেকের অভিমত হচ্ছে, অ্যালকোহলের ওপর নিষেধাজ্ঞা তুলে নেওয়া হলে আবারও এ ধরনের ব্যাপক আকারের হৃদয় বিদারক ঘটনা প্রতিরোধ করা যাবে। লিবিয়াতে অ্যালকোহল বিক্রি এবং পান করা উভয়ই নিষিদ্ধ। | Inoltre più di 470 persone sono state portate all'ospedale per essere curate, dando il via auna animata discussione sulla ragione per cui togliere il divieto anti-alcool introdurrebbe regolamentazioni volte a impedire il verificarsi di ulteriori tragedie simili. |
5 | কিন্তু স্থানীয়ভাবে চোলাই করা, বোখা নামক একটি তরল পদার্থ কালোবাজারে বিক্রি হয়। লিবিয়া হেরাল্ডের মতেঃ | Sia il consumo sia la vendita di alcool sono proibiti in Libia mentre viene venduta sul mercato nero una miscela chiamata bokha, preparata in zona. |
6 | বোখা পান করায় বেশকিছু লোক মারা যাচ্ছে। | Secondo il Libya Herald: |
7 | প্রায়ই ডুমুর ফল বা গাছ থেকে চোলাই করা অথবা বিচার-বুদ্ধিহীন করা একেবারেই অসাধারন নয়, যদিও এসব নিয়ে তেমন রিপোর্ট করা হয় না। | Casi di persone decedute o che hanno perso la vista per aver bevuto bokha, spesso distillato dai fichi, non sono isolati sebbene raramente segnalati. |
8 | এ কারনে গত বছর অনেক লোকই মারা গেছে। | L'anno scorso ci sono state diverse morti. |
9 | কখনো কখনো অ্যালকোহলের মাত্রা বাড়ানোর জন্য মিথানলের সাথে বোখা মেশানো হয়। | A volte il bokha viene adulterato con metanolo per aumentarne il contenuto alcoolico. |
10 | খাদিজা আলী টুইটারে [আরবি] লিখেছেনঃ | Su Twitter, Khadija Ali scrive: |
11 | @খাদিজাএমআলীঃ সেখানে যদি কিছু শেখার থাকে, তবে আমাদের তা থেকে শিক্ষা নেয়া উচিৎ। এটি অ্যালকোহল বিষয়ে আমাদের সচেতনতা বাড়াবে। | @KhadijaMAli [ar]: Se c'è qualcosa che dovremmo imparare dagli incidenti che sollevano preoccupazione in merito all'alcool è che non possiamo continuare a fuggire dai nostri problemi. |
12 | আমাদের সমস্যাগুলো থেকে আমরা পালিয়ে বেড়াতে পারি না। | |
13 | নাইরুজ বলেছেনঃ | Nairouz scrive: |
14 | @রুজনাইঃ অ্যালকোহল বিষক্রিয়া এবং মৃত্যু একটি জাতীয় মর্মান্তিক ঘটনা। এটির জন্য তরুণ এবং তরুণীদের মূল্য দিতে হচ্ছে। | @Rouznai: L'avvelenamento e la morte da alcool sono una tragedia nazionale e sono i giovani, uomini e donne, a farne le spese. |
15 | এবং মোহাম্মাদ মেসরাতি আরো বলেছেনঃ | E Mohamed Mesrati aggiunge: |
16 | @মোহাম্মাদমেসরাতিঃ বিপ্লবের সময় গাদ্দাফির বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা #লিবিয়া বিদ্রোহীদের কেউ কেউ এই অ্যালকোহল বিষক্রিয়ায় মারা গেছে! | @MohamedMesrati: Tra coloro che sono morti per l'alcool adulterato in #Libia anche i ribelli che combatterono contro Gheddafi durante la rivoluzione! |
17 | লজ্জাকর! | Vergogna! |
18 | অনলাইনে বলা হয়েছে, অ্যালকোহল পান করা ইসলামবিরোধী কাজ বলে ডাক্তারদের কেউ কেউ রোগীদের চিকিৎসা দিতে অস্বীকৃতি জানিয়েছেন এবং তাঁরা মনে করেন, যারা অ্যালকোহল পান করেছে তাঁদের মারা যাওয়াই উচিৎ। | Online circola voce che alcuni dottori si siano rifiutati di curare i pazienti perché consumare alcool non è islamico - e coloro che hanno consumato alcool hanno meritato la morte. |
19 | এসব বিষয়ে মুজাহিদ বোসিফি বলেছেনঃ | A tal proposito Mojahed Bosify dice: |
20 | @মুজাহিদবোসিফিঃ অ্যালকোহল বিষক্রিয়ায় আক্রান্তদের কে চিকিৎসা করতে যেসকল ডাক্তার অস্বীকৃতি জানিয়েছে, তাঁরা মৃত্যুর ডাক্তার এবং তাঁরা নিজ পেশা কে অপমান করছেন। | @mojahedbosify: I dottori che si sono rifiutati di curare coloro che sono stati colpiti da avvelenamento alcoolico sono dottori di morte e una vergogna per la loro professione. |
21 | তাঁদেরকে চাকুরিচ্যুত করা উচিৎ। | Dovrebbero essere licenziati. |
22 | পোকা ভর্তি একটি কৌটা খোলার সময় রানা জাওয়াদ প্রশ্ন করেছেনঃ | Rana Jawad si caccia in un ginepraio quando chiede: |
23 | @রানা_জে০১: এটা কি #লিবিয়া - তে উন্মুক্তভাবে অ্যালকোহল পান করা নিয়ে আলোচনা করার সময়? | |
24 | #লিবিয়াতে উন্মুক্তভাবে অ্যালকোহল পান করা নিয়ে আলোচনা করার সামাজিক এবং রাজনৈতিক সদিচ্ছা কি আছে? | @Rana_J01: E' l'ora / c'è la volontà politica e sociale di discutere apertamente del consumo di alcool in #Libia? |
25 | বৈধতা কি মৃত্যু প্রতিরোধ করবে ? | La legalizzazione impedirebbe le morti? |
26 | আলোচনা করুন…… | Discutiamone.. |
27 | সুলেমান আলি জেডওয়ে প্রতিক্রিয়া জানিয়েছেনঃ | Suilman Ali Zway risponde: |
28 | @ইলপাদ্রিনোও: আমাদের সমাজের কপটতা (এটা কি ধর্মীয়, নাকি সামাজিক), বিষয়টি নিয়ে একটি সৎ উন্মুক্ত বিতর্ক করতে আমাদের প্রতিহত করবে। | @ILPADRINO0: L'Ipocrisia (non importa se religiosa o sociale) della nostra società non ci permetterà di avere un dibattito onesto ed aperto sull'argomento |
29 | এবং মোহাম্মাদ ইলজার ব্যাখ্যা করেছেনঃ | E Mohamed Eljarh spiega: |
30 | @ইলজারঃ #লিবিয়া - র সংখ্যাগরিষ্ঠ লোক #লিবিয়া - তে অ্যালকোহল পানের যেকোন ধরনের বৈধতাকে অস্বীকৃতি জানাবে। এমনকি তারাও, যারা এটা সব সময় পান করে বা কখনো করেছে। | @Eljarh: La maggioranza della gente rifiuterà qualsiasi forma di legalizzazione del consumo di alcool in #Libia, persino coloro che lo consumano e lo hanno sempre fatto. |
31 | ওমর মুখতার একটি সমাধান দিয়েছেনঃ | Omar Mukhtar fornisce una soluzione: |
32 | @লিবিয়ান_রিপাবলিকঃ অ্যালকোহলকে বৈধতা দিন। এর উপর শুল্ক আরোপ করুন এবং এই অপরাধীদের আর ব্যবসা করতে দিবেন না। | @Libyan_Republic: Legalizziamo l'alcool, tassiamolo e costringiamo questi criminali a chiudere i battenti. |
33 | তাঁর টুইটে তিনি যে অপরাধীদের কথা উল্লেখ করেছেন, তাঁরা মূলত উৎপাদনকারী এবং ঘরোয়াভাবে চোলাইকৃত অ্যালকোহল - বোখার ফেরিওয়ালা। আরো পড়ুনঃ | I criminali a cui fa riferimento in questa comunicazione su Twitter sono i produttori e gli spacciatori dell'alcool fatto in casa - il bokha. |
34 | লিবিয়ার অনলাইন পত্রিকা আল কাফ মোহাম্মাদ মেসরাতি'র লিখা লিবিয়ায় অ্যালকোহলের উপর আরবিতে দুই-অধ্যায়ের একটি কলাম প্রকাশ করেছে। কলামটি এখানে এবং এখানে সহজেই পাওয়া যাবে। | Per ulteriori approfondimenti, il mese scorso Mohamed Mesrati ha pubblicato un articolo in due parti sul giornale libico online Al Kaf, disponibile qui e qui [ar]. |