# | ben | ita |
---|
1 | মিশর: যখন মুবারকের ভাষণ আরো ক্ষোভের সঞ্চার করে | Egitto: un boomerang l'intervento TV di Mubarak |
2 | এই পোস্টটি ২০১১ সালে মিশরের প্রতিবাদ বিপ্লব সম্পর্কে আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ মুবারক মিশরীয় নাগরিকদের উদ্দেশ্য ভাষণ প্রদান করছেন। | Dopo aver optato per mantenersi defilato durante i quattro giorni consecutivi di proteste, nella nottata del 29 gennaio il presidente Hosni Mubarak si è presentato in TV con un atteggiamento provocatorio rivolgendosi alla nazione, definendo i manifestanti “bande” e “teppisti.” |
3 | ছবি: সুলতান আল কাসেমির যখন চারদিন ধরে চলা বিক্ষোভ মিশরকে উত্তপ্ত করে রেখেছিল, তখন এই কয়দিন মিশরের একগুয়ে রাষ্ট্রপতি হোসনি মুবারক চুপচাপ থেকে অবশেষে আজ জাতির উদ্দেশ্য ভাষণ প্রদান করলেন। | Ha inoltre licenziato l'intero gabinetto di ministri e annunciato che il giorno successivo ne avrebbe creato uno nuovo. |
4 | তিনি বিক্ষোভকারীদের “গুণ্ডা” এবং “লুটেরা” বলে উল্লেখ করেন। | I netizen di tutto il mondo si sono mostrati assai delusi e indignati dal suo intervento. |
5 | এছাড়াও তিনি মন্ত্রীসভার সকল সদস্যকে বরখাস্ত করেন এবং বলেন যে আজকেই তিনি মন্ত্রীসভায় নতুন সব মন্ত্রীদের নিয়োগ দিতে যাচ্ছেন। | Mubarak si rivolge agli egiziani in TV. Foto di Sultan Al Qassemi |
6 | সারা বিশ্বের নেট নাগরিকরা তার এই ভাষণে কেবল হতাশ নয়, তারা এই ভাষণে ক্ষিপ্ত হয়ে উঠেছে। অ্যাংরি আরব নিউজ সার্ভিসের আসাদ আবুখালিল তীব্র কণ্ঠে বলছেন: | As'ad Abukhal, dell'Angry Arab News Service, spiega [en, come per tutti i link successivi eccetto dove diversamente indicato]: |
7 | মুবারকের ভাষণ টিভিতে সরাসরি প্রচার হচ্ছে। | Mubarak sta parlando in diretta. |
8 | সে তার নিজের জন্য এক বড় গর্ত খুঁড়ছে। | Si sta scavando la fossa da solo. |
9 | সে বিক্ষোভকারীদের অপমান করেছে। | Sta insultando i manifestanti. |
10 | মুবারক তার ভাষণে বলেছে যে সে সারা জীবন ধরে গরিবদের প্রতি সহানুভূতিশীল ছিল। | LUI afferma di essere sempre stato dalla parte dei poveri. |
11 | এই কারণে কি আপনার চারপাশে সব কোটিপতিদের ভীড়, যে আপনি এক স্বৈরশাসক? | Per questo motivo, dittatore, sei circondato da miliardari ? |
12 | আরেকটি তীব্র আক্রমণাত্মক লেখায়, লেবাননে জন্ম নেওয়া এই আমেরিকান নাগরিক লিখেছেন: | In un altro razzo metaforico, il Libanese-Americano scrive: Ha chiesto le dimissioni del governo. |
13 | সে তার পুরো মন্ত্রীসভার পদত্যাগের কথা বলেছে: কারো গিয়ে তাকে বলা উচিত: জনতা আপনার পদত্যাগ চায়। হে নির্বোধ। | Qualcuno deve dirgli: la gente vuole che sia tu a dimetterti, idiota ! |
14 | এবং সে মুবারকের ভাষণের সাথে তিউনিশিয়ার বিতাড়িত রাষ্ট্রপতি জয়েন এল আবেদিন বেন আলির ভাষণের তুলনা করেছে। ২৯ দিনের এক বিক্ষোভের পর বেন আলিকে দেশ ত্যাগ করতে বাধ্য করা হয়। | E paragona l'intervento di Mubarak a quello dell'ormai ex presidente tunisino Zein El Abidine Ben Ali, obbligato a andarsene dalla Tunisia dopo 29 giorni di protesta: |
15 | আপনারা মুবারকের এই ভাষণকে রাষ্ট্রপতি হিসেবে বেন আলির দেওয়া সর্বশেষ ভাষণের সাথে তুলনা করতে পারেন। | Si potrebbe paragonare questo discorso di Mubarak all'ultimo fatto da Ben Ali. |
16 | এই ভাষণ কেবল সবকিছুকে আরো খারাপের দিকে নিয়ে যাবে। | Ha solo peggiorato le cose. |
17 | সে এমন ভাবে কথা বলছে যেন লোকজন এই দুর্দশার জন্য প্রধানমন্ত্রী নাদিফকে দায়ী করছে। | Ha parlato come se la gente stesse solo incolpando il primo ministro Nadhif delle cause dello scontento. |
18 | যে ভাবে একজন স্বৈরশাসক শেষ মুহূর্ত পর্যন্ত লড়াই করে। | I dittatori combattono fino all'ultimo momento. |
19 | ব্যক্তিগতভাবে আমি মনে করি যে আজ সে তার ক্ষমতা ত্যাগ করত, কিন্তু যুক্তরাষ্ট্র তাকে ক্ষমতায় থাকতে বাধ্য করছে। | Personalmente penso che Mubarak lascerebbe il potere oggi stesso, ma sono gli Stati Uniti ad obbligarlo a rimanere al comando. |
20 | আমি এই বিষয়টি ধারণা করছি মাত্র, কিন্তু আমার মনে হয়, এই ব্যাপারে আমি সঠিক। | Sono solo supposizioni ma credo di aver ragione. |
21 | আমি এই রকম তথ্য পেয়েছি যে, যুক্তরাষ্ট্র মিশরীয় সেনবাহিনী প্রধানকে নতুন নেতা হিসেবে তৈরির চেষ্টা চালাচ্ছে। | Mi hanno fatto sapere che gli Stati Uniti vogliono che il prossimo presidente sia il capo dell'esercito egiziano. |
22 | সংযুক্ত আরব আমিরাতের সুলতান আল কাশেমি জানুয়ারির ২৫ তারিখ থেকে শুরু হওয়া বিক্ষোভের সময় থেকে মিশরের উপর খুব নিবিড় ভাবে নজর রাখছিলেন। | Lo scrittore arabo Sultan Al Qassemi, che ha seguito attentamente le proteste sin dall'inizio il 25 gennaio, esprime rabbia e delusione in una serie di messaggi via Twitter - scrivendo: |
23 | তিনি বেশ কিছু ধারাবাহিক টুইটে তার ক্ষোভ এবং হতাশা ব্যক্ত করেছেন। তিনি বলছেন: | Non ha eliminato il blocco a internet e cellulari. |
24 | তিনি ইন্টারনেট এবং মোবাইল ফোন নেটওয়ার্ক সংযোগের উপর থেকে নিষেধাজ্ঞা উঠিয়ে নেননি, তিনি বিরোধী দলের নেতাদের সাথে বৈঠকের কোন প্রস্তাব করেননি। | Non si è offerto di incontrare i capi dell'opposizione. |
25 | তিনি মিশরীয় নাগরিকদের চাওয়াকে গ্রহণ করেননি। | Non ha ringraziato gli egiziani. |
26 | তিনি এর সাথে যোগ করেছেন: | Poi aggiunge: |
27 | এমনকি তিনি বলেননি যে তিনি এ বছরে পরবর্তী সময়ে যে নির্বাচন অনুষ্ঠিত হবে, তাতে তিনি আর অংশ গ্রহন করবেন না। তার পুত্রকে ক্ষমতায় আসীন করবেন না অথবা সংসদ ভেঙ্গে দেবেন! | Non ha nemmeno detto che non si ripresenterà alle prossime elezioni, che lascerà il posto al figlio o che scioglierà il parlamento! |
28 | মিশরীয় যা পাবে তা হচ্ছে জামাল মুবারক দ্বারা নিয়ন্ত্রিত এক নতুন সরকার। | L'unico risultato è un nuovo governo controllato da Gamal. |
29 | এবং সে ক্ষোভে ফেটে পড়ে বলছে: | E infine esplode: |
30 | একজন বয়স্ক স্বৈরশাসকের প্রদান করা ইতিহাসের সবচেয়ে বাজে ভাষণ। | Il discorso più idiota che qualsiasi vecchio dittatore abbia mai fatto. |
31 | কি সব বাজে কথায় ভরপুর। | Che abbuffata di stupidaggini. |
32 | এদিকে, সারা বিশ্ব থেকে আসা কিছু প্রতিক্রিয়া নীচ তুলে ধরা হল: | Nel frattempo, ecco altre reazioni dal resto del mondo: |
33 | এই টুইটটি ১০০ বারের মত পুনরায় টুইট করা হয়েছে: | Questo tweet è stato rinviato più di 100 volte: |
34 | @সিভাভেইড: মুবারকের প্রতি, অস্বীকার (ডিনাইল/নীল নদ) #মিশরে একটি প্রবাহমান ধারা। | @sivavaid: Per Mubarak, negare tutto è semplicemente un fiume dell'Egitto. |
35 | মিশরে যা কিছু ঘটছে তার ক্ষেত্রে নমনীয় আচরণ প্রকাশ করে যুক্তরাষ্ট্রের রাষ্ট্রপতি বারাক ওবামা তোপের মুখে পড়েন। | Anche il presidente statunitense Barack Obama viene criticato per l'atteggiamento “reticente” rispetto a quanto va succedendo in Egitto: |
36 | @সামিরআহমেদইউকে: গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিদের পরিবর্তন করার ক্ষেত্রে মুবারকের যে চিন্তা: তাতে সে “নিজেকে বাদ দিয়ে সবাইকে বরখাস্ত করেছে”। | @SamiraAhmedUK: L'idea che Mubarak ha del cambiamento:”Via tutti tranne me. |
37 | পুরোদস্তুর পরিবর্তনের বিষয়ে ওবামার যে বক্তব্য তা অনেক দুর্বল। | ” il richiamo di Obama alla necessità di un cambiamento “concreto” è abbastanza debole. |
38 | উপ-রাষ্ট্রপতি জো বাইডেন, তারচেয়ে ভালো কোন বক্তব্য প্রদান করেনি : | E il vice-presidente Joe Biden non riceve commenti migliori: |
39 | @এফগেনিমোরোজভ: জো বাইডেন উদ্বেগের সাথে উইকিলিকসের প্রতিষ্ঠাতা অ্যাসাঞ্জেকে “উচ্চ মানের প্রযুক্তি ব্যবহারকারী সন্ত্রাসী” হিসেবে অভিহিত করেছেন, কিন্তু তিনি মুবারককে “স্বৈরশাসক” বলতে অনিচ্ছুক। | @evgenymorozov: Joe Biden ha etichettato con ardore Assange ” terrorista high-tech”, ma non si decide a chiamare Mubarak un “dittatore”. |
40 | আমেরিকার তার নিজের মত সব তৈরি করছে। | La vera America. |
41 | টুইটারে মুবারকের কিছু বক্তব্য হাসির বিষয় এবং বিচিত্র বলে বিবেচিত হয়েছে: | Alcune delle dichiarazioni di Mubarak sono state ridicolizzate su Twitter. |
42 | @নানাওয়ারিকো: হাহাহাহা আরটি@জিচিভুহু:#মুবারক, আমি এখানে মিশরের নিরাপত্তার বিধানের দায়িত্বে নিয়োজিত”। | @nanawireko: Hahahaha RT @Zichivhu: Mubarak, “Sono qui per proteggere l'Egitto”. |
43 | #ইয়ুলাই,#এসওবি। | #YouLie #SOB |
44 | @মাইয়োসেফ: মিশর প্রধানের পদ থেকে জনতা মুবারককে অপসারিত করে ছাড়বে@ফোরস্কোয়ার,#জান২৫ | @Mayousef: La gente ha appena rifiutato in massa Mubarak come presidente egiziano. |
45 | @রিংলুনাটিক:আরটি @আনএসেনসিয়ালিস্ট:আরটি@ইয়াসমিনহামিদি:মুবারক: আমি যে স্বৈরশাসক নই তা প্রমাণের জন্য, আমি ব্যক্তিগতভাবে এক নতুন সরকারে নাম ঘোষণা করব! | #jan25 @ringlunatic: RT @non essenziale: RT @yasminhamidi: Mubarak: per provare che non sono un dittatore, nominerò personalmente un nuovo governo! |
46 | #জান২৫,#ইজিপ্ট | #jan25 #egypt |
47 | @ওমারবাদ্দার: দিনের সেরা কৌতুক-ওবামা: হোসনি, আমরা মনে হয় তোমার জনতার প্রতি তোমার একটা বিদায় পত্র লেখা উচিত”। | omarbaddar: Battuta del giorno - Obama: “Hosni, credo che tu debba scrivere la lettera d'addio agli egiziani.” |
48 | হোসনি মুবারক: কেন? | Hosni Mubarak: “Perchè? |
49 | তারা কোথায় যাচ্ছে? | Dove stanno andando?” |
50 | অন্যরা আমাদের স্মরণ করিয়ে দেবার জন্য ইতিহাসের পাতায় প্রবেশ করেছে: | Altri si sono immersi nei libri di storia per ricordare alcuni dati: |
51 | @এমআলশেহরি: “মুবারক #মিশরের ৫০০০ বছরের ইতিহাসে তৃতীয় শাসক যিনি সবচেয়ে বেশি দিন ক্ষমতায় রয়েছেন। তার চেয়ে কেবল মোহাম্মদ আলি বাশা এবং ফারাও দ্বিতীয় রামেসিস বেশি দিন ক্ষমতায় ছিলেন#জান২৫”। | MAlshehri “Mubarak è la terza persona a essere stata così a lungo al potere durante i 5000 anni di storia dell'Egitto, dopo Mohamad Ali Basha e il faraone Ramseis II #Jan25 “ |
52 | যাই হোক না কেন, মনে হচ্ছে তার ভাষণ রাস্তায় বিক্ষোভকারীদের মনে আরো ক্ষোভের সঞ্চার করেছে: | E se ciò non dovesse bastare, il discorso provoca ancora più rabbia per le strade: |
53 | @ইএনিউজফিড: #ইজিপ্ট: কায়রোর থেকে সরাসরি পাওয়া সংবাদ: মনসিক দৃঢ়তা, কোন কিছু শুনতে বাধ্য নয়। | @EANewsFeed: #Egypt: di prima mano dal Cairo, “Lo spirito è alto. |
54 | বিক্ষোভ চলছেই”। | Le proteste proseguono. |
55 | #সিদিবোউজিদ।http://tinyurl.com/6ysbf9a #Jan25 #sidibouzid | ” http://tinyurl.com/6ysbf9a #Jan25 #sidibouzid |
56 | @মোনায়েলতাহাওয়া:#মুবারক: একজন স্বৈরশাসকের মত আচরণে, যার নাগরিকদের শঙ্কিত হবার কথা, তার বদলে সে নাগরিকদের ঘৃণা এবং ক্ষোভ অর্জন করেছে। | @monaeltahawy: #Mubarak si comporta come un dittatore che merita il rispetto del popolo. Invece va guadagnandosi odio e rabbia. |
57 | বিক্ষোভকারীরা তাকে মোটেও ভয় পায় না। | E i manifestanti NON LO TEMONO. |
58 | #জান২৫ | #Jan25 |
59 | @আহমাদএইচকেএইচ:#মিশরের রাজধানী কায়রোতে সামরিক বাহিনীর ট্যাঙ্কের উপর লেখা রয়েছে “মুবারক নিপাত যাক”। যা আসলে সবকিছু স্পষ্ট ভাষায় বলছে। | @AhmadHKh: Le immagini dei carri armati al Cairo dipinti con le scritte che dicono “Via Mubarak” la dicono lunga. |
60 | #জান২৫ | #Jan25 |
61 | এবং টুইটারে আরো অনেকে মুবারককে তল্পিতল্পা গুটিয়ে মিশর ত্যাগ করার আহ্বান জানাচ্ছে: | E ci sono altri richiami a Mubarak perchè faccia le valige e lasci l'Egitto: |
62 | @ইউনাইটেডআরব:#মুবারক, আপনার পরিবারের সদস্য এবং সহযোগীদের একসাথে করা এবং #মিশর থেকে অন্য কোথাও চলে যাবার জন্য আজ একটা চমৎকার দিন। | @UnitedArabs: #Mubarak, oggi è la giornata giusta per riunire famiglia e amici e comprare un biglietto di sola andata per lasciare l'#Egitto. |
63 | @আলইয়াখানস্তাচু: জনতা চেঁচিয়ে বলছে, মুবারক, মুবারক, সৌদি আরব তোমার জন্য অপেক্ষা করছে”। | @alykhansatchu: “Mubarak, Mubarak,” gridano. “L'Arabia Saudita ti sta aspettando.” |
64 | তারা তখন এই কথাগুলো উচ্চারণ করে, যখন জল কামান তাদের দিতে তাক করা হচ্ছিল। - | In quel momento i cannoni ad acqua sono stati rivolti contro la folla. |
65 | @আকসাআআ_: প্রথমে তোমারা নাগরিকরা, তারপর যুক্তরাষ্ট্র এবং এখন তোমার সামরিক বাহিনীর সদস্যরা তোমার প্রতি সমর্থন প্রত্যাহার করে নিয়েছে। | @aqsaaa: Prima il popolo, poi gli Stati Uniti. Adesso l'esercito. |
66 | যখন তোমার ঘনিষ্ঠ মিত্ররা তোমাকে পরিত্যাগ করেছে, তখন #মুবারক, ক্ষমতা ত্যাগ করাই বুদ্ধিমানের কাজ। | Quando i più stretti alleati ti disobbediscono, Mubarak, sarebbe ragionevole dimettersi. |
67 | #মিশর,#জান২৫ | #Egypt #Jan25 |
68 | যখন মুবারকের ৩০ বছরের শাসনের বিরুদ্ধে চলতে থাকা ব্যাপক বিক্ষোভ আজ পঞ্চম দিনে পা দিয়েছে, তখন এই সংক্রান্ত আরো তথ্যের জন্য আমাদের সাথেই থাকুন। | Seguite gli aggiornamenti nello speciale di Global Voices Online, sia in inglese che in italiano. |