Sentence alignment for gv-ben-20091029-7173.xml (html) - gv-ita-20091028-9302.xml (html)

#benita
1মরোক্কো: একটি উদার শাস্তি বিচারের সময় জিনেব চিটিট।Marocco: sentenza per un caso di lavoro minorile suscita reazioni controverse
2ছবি উজদাসিটির সৌজন্যেZineb Chtit durante il processo (fonte: Oujdacity)
3ব্লগার ক্রেজি মুর বলেছেন: কিন্তু মরোক্কোন অধিকার সংস্থা বলেছেন তারা আবেদন করবেন দেশের ৬০ থেকে ৮০ হাজার শিশু শ্রমিকদের পক্ষে।Il mese scorso Global Voices ha raccontato la storia di Zineb Chtit [it], la giovane ragazza marocchina assunta come donna delle pulizie e brutalmente picchiata dai membri della famiglia presso cui lavorava.
4“ আমার বাচ্চাদের ছোঁবেন না” সংস্থাটার প্রধান নাজিয়া আদিব বলেছেন এই শাস্তি যে অত্যাচার করা হয়েছে তার সমান না কারণ এই বাচ্চা মেয়েটাকে সেলারে বন্ধ রাখা হয়েছিল।La scorsa settimana è stato annunciato che Nawal Houmin, moglie del giudice che l'aveva assunta e colei che aveva picchiato Zineb, verrà punita con tre anni di prigione [fr] e una sanzione pecuniaria pari a 13.000 dollari Usa.
5পূর্ব মরোক্কোর শহর উজদাতে এই ঘটনা ঘটেছে।Numerosi gruppi per i diritti umani hanno definito la sentenza troppo clemente.
6জনপ্রিয় ওয়েবসাইট উজদাসিটি.Questa l'opinione [in] del blogger Crazy Moor:
7নেট, যারা নিজেদেরকে ‘পূর্ব মরোক্কোর প্রধান পোর্টাল' বলে, এই ঘটনার ব্যাপারে মন্তব্য করেছে:Precchi gruppi di attivisti marocchini hanno detto che ricorreranno in appello in nome di quei 60-80.
8অক্টোবর ১২, ২০০৯, সোমবার, উজদার [পূর্ব মরোক্কো] প্রথম ঘটনার আদালত সাড়ে তিন বছরের জেল (কোন অপেক্ষা ছাড়া), আর অর্থনৈতিক জরিমানা ১০০০০০ দিরহাম (আমেরিকান ডলার ১৩০০০) ধার্য করেছেন সেই বিচারকের স্ত্রীর বিরুদ্ধে যিনি শিশু জিনেবকে চাকুরিতে রেখেছিলেন।000 bambini marocchini costretti a lavorare. Secondo Najia Adib, Presidente dell'Associazione “Don't Touch My Children” [Non toccare i miei figli], la sentenza non è commisurata al grado di atrocità raggiunto, poiché la ragazzina è stata tenuta in una cella.
9উজদার অনেক আইনজীবী এই রায়কে কঠোর মনে করেছেন।La vicenda è accaduta in una città nella zona orientale del Marocco, Oujda [it].
10আদালত অপরাধ মোচনের কোন পরিস্থিতি আমলে না নেয়ায়… রায় সবাইকে অবাক করেছে কারণ জনগণ যা ভাবছিলেন এটা তার উল্টো: কয়েক মাসের বেশী জেল না।Un sito web assai popolare, Oujdacity.net, che si definisce “il principale portale del Marocco orientale,” ha commentato la vicenda come segue [ar]:
11কিছুটা শ্লেষাত্মক ভাবে সলিডারিটে মারোখ মন্তব্য করেছে: এই দম্পতির বিরুদ্ধে অভিযোগ সত্ত্বেও, কেবলমাত্র স্ত্রীর শাস্তি হয়েছে আর বিচারকটি মুক্তি পেয়েছেন।Lunedì 12 ottobre 2009, il Tribunale di Primo Grado di Oujda ha comminato tre anni e mezzo di prigione [senza libertà vigilata] e una multa di 100.000 dirham (13.000 dollari Usa) alla moglie del giudice che aveva assunto Zeineb, una giovane donna delle pulizie.
12মরোক্কোর বিচারের আর একটা নমুনা। ব্লগার মুস্তাপা মুদিন সম্মিলিত ব্লগ সিদিস্লিমানের শিশু শ্রমের অনুষ্ঠান নিয়ে মন্তব্য করতে গিয়ে, এই বিষয়ে বলেছেন:Parecchi avvocati a Oujda ritengono la sentenza troppo dura, poiché il tribunale non avrebbe tenuto conto di alcune circostanze attenuanti… La sentenza ha colto di sorpresa tutti perché contraria alle aspettative dell'opinione pubblica: una pena non superiore a pochi mesi di detenzione.
13কিন্তু একই সাথে এই গুরুতর সমস্যা নিয়ে সচেতনতার প্রশ্ন আছে, যেটার ব্যাপারে আইন অপ্রতুল।Solidarité Maroc ha commentato [fr] sarcastico: Nonostante le accuse nei confronti della coppia, solo la moglie è stata condannata, mentre il giudice è stato assolto.
14এই ব্লগার সচেতনার ব্যাপার নিয়েও মন্তব্য করেছেন যেটা আইন পরিবর্তিত করতে পারবে না:Un'altra chiara immagine della giustizia marocchina. Moustapha Mouden del blog collettivo SidiSlimane, commentando un programma di 2M sul lavoro minorile, scrive [ar] quanto segue:
15আমাদের উচিত সচেতনতা আর মেয়েদের বিভিন্ন পরিস্থিতির তথ্যের দিকে জোর দেয়া… এটার জন্য আইনের সংস্কার দরকার, আর কর্তৃপক্ষকে তাদের দায়িত্ব সম্পর্কে সজাগ হতে হবে শিশুদের প্রতি অধিকার নিয়ে যা মরোক্কো অনুসমর্থন করেছে।Ma c'è anche un problema di sensibilizzazione, che le leggi non riescono ad affrontare adeguatamente. A tal proposito, Il blogger sostiene che ci sia qualcosa impossibile da modificare da parte della legge:
16তার দায়িত্ব আর শ্রম কোড নিয়েও কথা বলা দরকার - যা শিশুশ্রমকে অপরাধের পর্যায়ে ফেলে, যা ১৫ বছরের কম বয়সী শিশুদের উপরে অর্পিত কাজকে বোঝাবে, আর আইনের ব্যাপারেও - এই দেশের সব শিশুদের জন্য শিক্ষা বাধ্যতামূলক করতে হবে।Dobbiamo concentrarci nel fornire maggiore attenzione e informazione sui vari effetti di un tale fenomeno sulle ragazze… C'è bisogno di una riforma legislativa, le autorità devono assumersi le responsabilità previste dalla Convenzione dei Diritti del Minore, ratificata dal Marocco, e dal Codice del Lavoro, secondo cui il lavoro minorile è un reato, quello cioè imposto ai minori di 15 anni, e infine rendere obbligatoria l'educazione per tutti i bambini del Paese.
17এই পোস্টে সাহায্যের জন্য হিশামকে বিশেষ ধন্যবাদ।Un ringraziamento speciale a Hisham [in] per aver contribuito a questo post.