Sentence alignment for gv-ben-20081121-1422.xml (html) - gv-ita-20081119-451.xml (html)

#benita
1কঙ্গো ডে. রিপাবলিক: ভিডিওতে আবেদন – দয়া করে কিছু করুনRep. Dem. del Congo: testimonianze e appelli in video
2কঙ্গো ডে. রিপাবলিকের অভ্যন্তরীণ সংকট আবার মাথা চাড়া দিয়ে উঠেছে এবং প্রচুর জনগণ উদ্বাস্তু হয়েছে।È nuovamente divampata la crisi nella Repubblica Democratica del Congo: 10 anni di tensioni, guerriglia e violenza saltuarie hanno finito per pesare parecchio sulla popolazione, che si vede costretta all'ennesimo esodo.
3তাদের উপর বিরুপ প্রভাব ফেলেছে ১০ বছর ধরে জিইয়ে রাখা সংঘাত ও উত্তেজনা, শুরু হওয়া আর থেমে যাওয়া যুদ্ধ আর সংঘর্ষ।Oltre cinque milioni le persone uccise durante questo decennio bellico, migliaia le donne violentate e migliaia i bambini assoldati nelle file dei soldati.
4এই যুদ্ধকালীন সময়ে মারা গেছে ৫০ লাখের বেশী লোক, হাজার হাজার মহিলা ধর্ষিত হয়েছে, আর অনেক সন্তানকে শিশু সৈনিক হিসাবে নিয়োগ দেয়া হয়েছে।I video che seguono propongono altrettanti appelli lanciati dai cittadini della Repubblica Democratica del Congo affinché il mondo s'impegni a bloccare la crisi umanitaria che affligge il Paese.
5নীচের ভিডিওর মাধ্যমে আমরা কঙ্গো ডে. রিপাবলিকের নাগরিকদের কাছ থেকে বিশ্বের জনগণের প্রতি কিছু করার আকুতি তুলে ধরেছি যারা আমাদের কাছে আবেদন করেছে তাদের মানবিক সমস্যার সমাধানে পদক্ষেপ নেয়ার জন্য।Nei giorni scorsi abbiamo già pubblicato degli articoli su questo ritorno alla violenza - Regna ancora il caso a Goma e I combattimenti proseguono - offrendo un ampio quadro sulle diffuse violazioni dei diritti umani, sulle battagli e gli scontri scoppiati tra le truppe ONU, il governo e i ribelli, sull'esodi di molti che hanno abbandonato case, villaggi e cittadine per sfuggire alla violenza.
6গ্লোবাল ভয়েসেস এ এই বিষয়ে আগের পোস্টগুলোতে (যেমন ‘ডি আর কঙ্গো: যুদ্ধ ক্ষেত্র থেকে ব্লগ করা' আর ‘ডি আর কঙ্গো: সংঘর্ষ চলছে') সংঘাত আবার শুরু হওয়ার উপর আলোকপাত করা হয়েছিল।
7আমরা জানতে পেরেছি ওখানকার নাটকীয় মানবাধিকার লঙ্ঘন, জাতিসংঘ বাহিনী, সরকার আর বিদ্রোহীদের মধ্যে সংঘর্ষ আর যুদ্ধ, আর অভ্যন্তরীণভাবে স্থানচ্যুত উদ্বাস্তুদের সংঘর্ষের স্থান থেকে পালিয়ে নিজেদের গ্রাম আর শহর ছেড়ে দুরে চলে যাওয়া সম্পর্কে।
8একজন স্থানীয় কঙ্গোবাসী বুকেনি ওয়ারুজি, যিনি উইটনেস.
9অর্গ এর আফ্রিকা আর মধ্য প্রাচ্য অঞ্চলের প্রকল্পের সমন্বায়ক, সম্প্রতি গণপ্রজাতন্ত্রিক কঙ্গোর এই সন্কট নিয়ে হাফিংটন পোস্টে একটা প্রতিবেদন লিখেছেন। তিনি আর একটা ভিডিও কমেন্টারি পোস্ট করেছেন এই সংকটের ঐতিহাসিক পটভূমি আর বর্তমান রাজনৈতিক পরিস্থিতি ব্যাখ্যা করে।Bukeni Waruzi, nativo del posto e coordinatore di Witness.org [in] per l'area Medio Oriente e Africa, ha pubblica un articolo su [in] sulla crisi in atto nella Repubblica in the Democratica del Congo, con annesso un commento in video dove illustra la situazione politica, le radici storiche della crisi e si appella a tutti i cittadini affinché prestino attenzione a questi eventi e facciano pressione sulle autorità perché intervengano a favore dei civili che stanno subendo le conseguenze del conflitto. the conflict.
10এতে এই সংকটের প্রতি দৃষ্টি আকর্ষণ করে পৃথিবীর সমস্ত নাগরিকদের আহ্বান করা হয়েছে যাতে তারা এর বিরুদ্ধে পদক্ষেপ নেয়।Il 20 novembre partirà una campagna mondiale curata da Médicins Sans Frontiers per informare al meglio sul penoso stato in cui versa la Repubblica Democratica del Congo.
11তারা যেন বিভিন্ন কর্তৃপক্ষকে প্রভাবিত করে যাতে তারা পরিস্থিতিতে হস্তক্ষেপ করে এবং যেসব জনগণ এই সংঘর্ষের ফলে উদ্বাস্তু হিসেবে কষ্টে ভুগছে তাদের পুনর্বাসনের জন্যে যেন পদক্ষেপ নেয়।
12মেডসাঁ সান্স ফ্রন্টিয়ের (সীমান্তবিহীন চিকিৎসকের দল) কর্তৃক কঙ্গো ডে.Il progetto Condition:Critical raccoglierà le voci del conflittoin corso nell'area orientale del Paese, lanciando per prima cosa un apposito un documentario.
13রিপাবলিক এর বর্তমান অবস্থা নিয়ে সচেতনতা সৃষ্টির জন্য একটি প্রচারণা শুরু করার কথা নভেম্বরের ২০ তারিখ থেকে।L'anteprima è decisamente toccante, si apre con la sofferta testimonianza di un bambino nato e cresciuto durante la guerra, al quale il futuro appare come un buio cammino che porta inevitabilmente alla morte precoce.
14কন্ডিশন: ক্রিটিকাল প্রকল্প পূর্ব কঙ্গো ডে. রিপাবলিক থেকে যুদ্ধের ব্যাপারে তথ্য সংগ্রহ করবে উদ্বোধনী দিন যা দিয়ে তৈরি একটা ডকুমেন্টারি দিয়ে আরম্ভ হবে।Un resoconto di prima mano sull'impatto della guerra si trova in quest'intervista pubblicata sul blog del Virunga National Park, dove il Ranger Benjamin del Kalengera Patrol Post racconta di aver visto i ribelli uccidere suo padre e altre venti persone del suo villaggio, sparando loro una per volta.
15ট্রেলারটি খুবই হৃদয়স্পর্শী যা শুরু হয় একটা বাচ্চা যে যুদ্ধের সময় জন্মে বড় হয়েছে তার কথা দিয়ে, যে তার ভবিষ্যৎ দেখছে অন্ধকারাছন্ন যা শুধু মৃত্যু পর্যন্ত গড়ায়।Lui è fuggito nella foresta, per poi raggiungere a piedi un campo di rifugiati e raccontare la storia a colleghi e autorità. Nell'intervista fa un accorato appello alla comunità internazionale affiché richieda l'immediato intervento del governo nazionale a bloccare la drammatica situazione in cui vive la popolazione.
16এই স্বাক্ষাতকারে যুদ্ধের প্রত্যক্ষদর্শী বিবরণ আছে।Cosa possiamo fare? Bukeni Waruzi propone tre suggerimenti concreti:
17রেঞ্জার বেঞ্জামিন ভিরুঙ্গা জাতীয় পার্ক ব্লগে জানিয়েছেন যে কালেঙ্গেরা পেট্রোল পোস্ট থেকে তিনি দেখেছেন বিদ্রোহীরা তার বাবা আর তার গ্রামের ২০ জন লোককে এক এক করে গুলি করে হত্যা করেছে।
18তিনি জঙ্গলে দৌড়ে গিয়ে শরণার্থী ক্যাম্প পর্যন্ত হেঁটে যাবার সিদ্ধান্ত নেন এবং কর্তৃপক্ষ আর সঙ্গীদের এই ঘটনা জানাতে সক্ষম হন। আন্তর্জাতিক সম্প্রদায়ের কাছে হৃদয়স্পর্শী একটা আবেদন করেছেন তিনি যাতে তারা পদক্ষেপ নেয় কঙ্গো ডে.* Scrivere al Presidente Kabila chiedendogli di bloccare immediatamente gli stupri di massa e l'arruolamento di bambini, e di porre termine al conflitto: http://hub.witness.org/DRCinCrisis * Chi ha un blog può ridiffondervi questa video-intervistasulla crisi in corso: http://hub.witness.org/DRCinCrisis * Interpellare le testate locali affinché informino sulla situazione; scrivete lettere al direttore o proponete un vostro articolo.
19রিপাবলিক এর সরকারের উপর চাপ প্রয়োগ করতে। এতে যে পরিস্থিতিতে কঙ্গোবাসীরা বাস করছে তার হয়ত কোন প্রতিকার হবে বলে তিনি আশা করছেন।Nello spazio The HUB di Witness parecchi altri video affrontano diversi altri aspetti della crisi umanitaria: la violenza, i problemi dei rifugiati e i molteplici casi di stupri contro donne e ragazze.
20আমরা কি করতে পারি? বুকেনি ওয়ারুজির কাছে তিনটা পরামর্শ আছে আমরা কি পদক্ষেপ নিতে পারি সে সম্পর্কে:Il progetto Ushahidi ha inoltre realizzato una mappa geografica dove è possibile localizzare e rilanciare nel mondo, tramite SMS e notizie sul web, le azioni belliche e gli abusi dei diritti umani .
21উইটনেস দ্যা হাব এর সাইটে আরো অনেক ভিডিও আছে এই মানবাধিকার বিপর্যয়ের বিভিন্ন দিক নিয়ে: সংঘাত, শরণার্থীদের ব্যাপার আর নারী ও মেয়েদের ধর্ষণের মহামারী বিষয়ে।
22দ্যা উশাহিদি প্রোজেক্ট এরই মধ্যে এমন একটা ম্যাপ উপস্থাপন করেছে যাতে সংঘাতের আর মানবাধিকার লঙ্ঘনের ঘটনা এসএমএস আর ওয়েব রিপোর্টিং এর মাধ্যমে এবং ভৌগোলিকভাবে চিহ্নিত করে রিপোর্ট করা যায়।