Sentence alignment for gv-ben-20090323-2047.xml (html) - gv-ita-20090318-1587.xml (html)

#benita
1আর্জেন্টিনা: কংগ্রেস নির্বাচনের তারিখ এগিয়ে নেয়াArgentina: spostare la data delle elezioni politiche?
2আর্জেন্টিনার কংগ্রেস নির্বাচনের তারিখ এই বছরের ২৫ অক্টোবর নির্ধারিত ছিল।In Argentina le elezioni Parlamentari erano state fissate per il 25 ottobre di quest'anno.
3তবে হঠাৎ করে প্রেসিডেন্ট ক্রিস্টিনা ফারনান্ডেজ দে কির্শনার জানিয়েছেন যে তিনি কংগ্রেসে একটা খসড়া আইন পাঠাবেন এই নির্বাচন এগিয়ে জুনের ২৮ তারিখে করার জন্য।Tuttavia, inaspettatamente, il Presidente Cristina Fernàndez de Kirchner [it] ha annunciato che avrebbe trasmesso un progetto di legge al Parlamento onde anticipare le elezioni al 28 giugno.
4যেহেতু সরকারী দল কংগ্রেসের দুটো কক্ষেই সংখ্যাগরিষ্ঠ, এই প্রস্তাব অনায়াসে পাশ হতে পারে।Dato che il partito di governo ha la maggioranza in entrambi i rami del Parlamento, la proposta dovrebbe passare.
5বেশীরভাগ বিরোধী দল এই সিদ্ধান্তের বিরোধীতা করেছে, কিন্তু বাকীরা জানিয়েছে যে তাদের এই ব্যাপারকে সমর্থন করতে কোন বিশেষ অসুবিধা নেই।La maggior parte dei partiti dell'opposizione hanno dichiarato la loro opposizione alla decisione, ma altri hanno affermato di non avere grossi problemi ad appoggiare il progetto.
6পাজিনা ইম্পার ব্লগ অনুসারে বর্তমান প্রেসিডেন্টের স্বামী ভূতপূর্ব প্রেসিডেন্ট নেস্টর কির্শনার “২৮ জুন এ নির্বাচনের তারিখ পরিবর্তনের পেছনে ছিলেন, তার দলের কংগ্রেস সদস্যদের সাথে মিটিং এর পরে।”Secondo Página Impar [sp], l'ex presidente Néstor Kirchner [it], per combinazione marito dell'attuale presidente: “è dietro la decisione di anticipare la data delle elezioni nazionali al 28 giugno, dopo [aver preso parte a] una riunione con i parlamentari del suo partito”.
7সিদ্ধান্ত দ্রুত নেয়া হয়, আর বুয়েনোস আয়ার্স শহরের সরকার প্রধান, মরিসিও মাক্রি ঘোষনা করেন যে স্থানীয় নিবার্চন ২৮ জুন অনুষ্ঠিত হবে এটাকে জাতীয় নির্বাচন থেকে আলাদা তারিখ দেখিয়ে।La decisione è stata presa rapidamente ed il capo del governo della città di Buenos Aires, Mauricio Macri [in], aveva anche annunciato che le elezioni locali sarebbero avvenute il 28 giugno, cioè in una data diversa dalle elezioni nazionali.
8এখন সরকারের সিদ্ধান্তের পরে দুইটা একই দিনে হবে।Con la decisione del governo, ora entrambe avranno luogo nello stesso giorno.
9আর্টেপলিটিকা অনুসারে, এই পরিবর্তনের পেছনে কারন হলো আর্ন্তজাতিক অর্থনৈতিক মন্দা যা আগস্টের পরে আরো খারাপ হবে ধারণা করা হচ্ছে। আরো দুটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হচ্ছে বুয়েনোস আয়ার্স নির্বাচন (যেখানে সরকার মনে করছে বিরোধী দল তাদের নিজেদের মধ্যে ভোট ভাগাভাগি করে চাপ কমাবে) আর সান্টা ফের নির্বাচন, যেখানে পেরোনিজম আন্দোলন একজন প্রার্থীর সন্ধানে আছেন।Secondo Artepolìtica [sp], i motivi dello spostamento sono la crisi economica internazionale di cui si aspetta un peggioramento dopo agosto; e le elezioni nella città di Buenos Aires (dove il governo prevedeche l'opposizione divida i suoi voti fra diverse opzioni) e a Santa Fe, dove il Partito Peronista sta cercando un candidato unico.
10ব্রুজিপিডিয়া উল্লেখ করেছে:Brujipedia [sp] precisa che:
11এক সপ্তাহ আগে নেস্টর কির্শনার ভিন্ন কিছু ভাবছিলেন… তিনি উচ্চকন্ঠে জিজ্ঞেস করেছিলেন: ”কেন তারা নির্বাচন এতো এগিয়ে আনছে?Una settimana fa Néstor Kirchner la pensava diversamente (…) Kirchner disse a voce alta: ” Perché stanno spostando le elezioni così in avanti?
12রাজনৈতিক আমলাতন্ত্রে কি ঘটছে?Cosa sta succedendo nella burocrazia politica?
13তারা কি হারতে এতো ভয় পায় যে তারা দুটি নির্বাচনকে আলাদা করে ফেলছে?”Hanno paura di perdere e così separano le [due] elezioni?”
14এই মন্তব্য ছিল ক্যাটামারকা প্রাদেশিক সরকারের সিদ্ধান্তেকে উপলক্ষ্য করে যারা জাতীয় নির্বাচন থেকে আলাদা করতে তাদের নির্বাচনকে এগিয়ে নিয়ে আসে।Questo commento si riferisce alla decisione del governo della provincia di Catamarca di posticipare le elezioni per dividerle da quelle nazionali.
15এখন তার স্ত্রীর সরকার একই রকমের সিদ্ধান্ত নিয়েছে।Ora è il governo di sua moglie che prende una decisione simile.
16আর লা পলিটিকা আল পদের এ তারা জানিয়েছে যে ‘সরকারীভাবে নির্বাচন এগিয়ে নেয়া বিশ্বাসযোগ্য না।”E su La Polìtica al Poder [sp], si segnala che “la spiegazione ufficiale non è convincente.”
17নির্বাচনের তারিখ পরিবর্তনের কারন হতে পারে:Il motivo del cambiamento della data delle elezioni sarebbe che:
18সরকার এটা করছে কারন তারা বিশ্বাস করে এটা তাদের জন্য ভালো আর এটাই যথেষ্ট।il governo sta facendo ciò perché credono che è a loro vantaggio e questa è ragione più che sufficiente.
19তারা পদক্ষেপ নেয় পরিস্থিতি পরিবর্তন করে সবাইকে একটা প্রতিযোগিতায় জোর করে অবতীর্ন করে, কারন সময় কম।Prendono l'iniziativa, cambiano lo scenario spingendo tutti ad una corsa, perché c'è poco tempo.
20নির্বাচনের কাউন্টডাউন আগের ২২৫ দিন থেকে কমে ১০০ হয়েছে…I previsti 225 giorni prima delle elezioni sono ridotti a 100…
21এখন আর্জেন্টিনার সরকারের খসড়া আইন কংগ্রেসে যাবে, যেখানে দুই সপ্তাহের কম সময়ে এটাকে অনুমোদন করতে হবে যদি সরকার নির্বাচনে ডেডলাইন মানতে চায়।Ora, il progetto di legge del governo argentino andrà davanti al Parlamento, dove dovrà essere approvato in meno di due settimane se si vogliono rispettare le date elettorali.