# | ben | ita |
---|
1 | পুয়ের্টো রিকো: জাতীয় ধর্মঘটের জন্য তৈরি | Oggi Portorico si ferma per lo sciopero generale, e l'informazione scorre online |
2 | পুয়ের্টো রিকো ১৫ই অক্টোবর বৃহষ্পতিবার তাদের জাতীয় ধর্মঘটের জন্যে ব্যাপক প্রস্তুতি নিয়েছে। | Aggiornamento: qui una prima serie [in] di informazioni e testimonianze dirette. Tutto pronto a Portorico [it] per sciopero nazionale [sp] previsto per oggi giovedì 15 ottobre. |
3 | গভর্ণর লুইস ফরচুনো প্রায় ১৭০০০ সরকারী চাকুরেকে চাকুরিচ্যুত করার পরে অক্টোবরের প্রথম সপ্তাহে, ট্রেড ইউনিয়নের কর্মী আর সদস্য, নারী, পরিবেশবিদ, ছাত্র, অধ্যাপক এবং অন্যান্য -অর্থাৎ সর্বপ্রকার জনগণ প্রচণ্ড ক্ষোভে ফুঁসে উঠেছে। | Da quando il governatore Luis Fortuño ha licenziato circa 17.000 impiegati governativi [it] la prima settimana di ottobre, c'è stata una forte mobilizzazione da parte di diversi settori della società civile: lavoratori e membri di unioni sindacali, donne, ambientalisti, studenti, e professori, tra gli altri. |
4 | অগুনতি প্রতিবাদ আর জনগণের অসহযোগ আন্দোলন প্রদর্শিত হয়েছে নতুন চাপানো অর্থনৈতিক নীতির প্রতিবাদ করতে। সরকার বলছেন যে এসব পদক্ষেপ অর্থনৈতিক মন্দার কারনে নেয়া হয়েছে। | Ci sono state molteplici manifestazioni e azioni di disobbedienza civile per protestare contro le politiche economiche che il governo ha assicurato essere necessarie a causa della crisi finanziaria. |
5 | সব মিলিয়ে এই বছরে, সদ্য নির্বাচিত সরকার প্রায় ২৫০০০ সরকারী চাকুরি বিলুপ্ত করেছেন। | In totale quest'anno, il governo eletto da poco ha licenziato circa 25.000 dipendenti pubblici. |
6 | গত কয়েক মাসে সরকার আর বিভিন্ন সুধী সমাজ দলের মধ্যে তিক্ততা বৃদ্ধি পেয়েছে: সামাজিক আর অর্থনৈতিক ভাবে দুর্বল এলাকায় উচ্ছেদের নির্দেশ, পুলিশের অত্যাচার, আর বিভিন্ন সামাজিক উদ্যোগ (যেমন ফিদেইকোমিসো দেল কানো মার্টিন পেনা) শেষ করে ফেলা তাতে ইন্ধন জুগিয়েছে। | Negli ultimi mesi è cresciuto il disaccordo tra il governo e diversi gruppi della società civile [sp]: gli ordini di sfratto [in] in comunità socialmente ed economicamente disagiate, le brutalità della polizia, e lo smantellamento di iniziative comunitarie come la Fideicomiso della Caño Martín Peña. |
7 | সরকারী কর্মকর্তাদের কাছ থেকে বেশ কিছু মন্তব্য এসেছে যা অপমানজনক আর অবিবেচক মনে করা হয়েছে। যেমন এখন দু:খজনকভাবে জনপ্রিয় ‘জীবন এমনি' আর আরো সম্প্রতি, গভর্ণরের মনোনীত চীফ অফ স্টাফ মার্কোস রড্রিগ এমা বিক্ষোভকারীদের সন্ত্রাসীদের সাথে তুলনা করেছেন। | Si è inoltre avuta una serie di commenti da parte di autorità governative considerati offensive e insensibili, come l'ormai tristemente famosa “Così è la vita” [in], e più recentemente, quando il responsabile dello staff governativo Marcos Rodríguez Ema ha paragonato i protestanti ai terroristi [sp]. |
8 | এ সবই ১৫ই অক্টোবরের ধমর্ঘটের সূত্র। | Questo è il contesto dello sciopero nazionale di giovedì. |
9 | রড্রিগ এমার এই মন্তব্যের উত্তরে, টিটো ওতেরো এমন একটা ভিডিও পোস্ট করেছেন যেখানে দেখা যাচ্ছে যে কংগ্রেসের সামনে একটা ছেলে বেহালা বাজাচ্ছে। | In risposta a quest'ultimo commento, Tito Otero ha pubblicato il video di un ragazzino che suona il violino davanti al palazzo del Parlamento. |
10 | আমরা ছেলেটাকে বলতে শুনছি: “আমি সন্ত্রাসী না। | Si può sentire il ragazzino dire: “Io non sono un terrorista. |
11 | আমি আমার দেশের জন্য ন্যায় বিচারে বিশ্বাস করি।“ | Credo nella giustizia per il mio Paese.” |
12 | ব্লগার আর টুইটারকারীরা এই ধর্মঘটের জন্য প্রস্তুত হয়েছিলেন যাতে দেশটাকে একদিনের জন্য বন্ধ করে দেয়া যায়। | Blogger e utenti di Twitter vanno preparandosi allo sciopero che mira a paralizzare il Paese per un giorno. |
13 | কার্গাস আর দেস্কারগাস ব্লগে এডুইন ভাস্কুয়েজ ব্লগার আর নাগরিকদের অনুরোধ করেছেন ফেসবুক আর টুইটার ব্যবহার করতে জাতীয় ধমর্ঘটের দিনে তথ্য দেয়ার জন্যে। | Su Cargas and descargas [sp] Edwin Vázquez ha invitato blogger e cittadini ad usare Twitter [in] e Facebook [in] per diffondere informazioni sulla giornata di sciopero. |
14 | এরই মধ্যে @কারিবনিউজ অনুসারীদের হ্যাশট্যাগ ঠিক করতে পরামর্শ চেয়েছেন, আর এ নিয়ে আলোচনা শুরু হয়েছে #টুইটারিকানস হ্যাশট্যাগ ব্যবহার করে। | Su @caribnews si sta decidendo quale hashtag [in] collettivo usare, e la conversazione è già in corso su #twittericans. |