# | ben | ita |
---|
1 | সিরিয়া: হারিরির বিচারের রায়ের প্রতিক্রিয়া | Siria: prima ordinanza del Tribunale Onu sull'omicidio Hariri |
2 | জাতিসংঘের লেবাননের জন্য বিশেষ ট্রাইবুনাল আজকে আদেশ দিয়েছে ২০০৫ সালের ১৪ই ফেব্রুয়ারি বৈরুতে ভূতপূর্ব লেবাননী প্রধানমন্ত্রী রাফিক হারিরির হত্যাকান্ডের জন্যে সন্দেহভাজন চারজনকে মুক্তি দেয়ার। | Il 29 aprile scorso il Tribunale Speciale dell'Onu per il Libano [in] ha ordinato il rilascio dei quattro sospettati dell'assassinio dell'ex Primo Ministro libanese Rafiq Hariri, avvenuto nel lontano 14 febbraio 2005 a Beirut. |
3 | সিরিয়াকে অনেকাংশে এই হামলার জন্য দায়ী করা হয়, আর এর ফলে পশ্চিমের সাথে তাদের সম্পর্ক খারাপ হয়। এর ফলশ্রুতিতে বুশ প্রশাসন ডামাস্কাস থেকে তাদের রাষ্ট্রদূতকে ফিরিয়ে আনে। | La Siria è stata ampiamente accusata dell'attacco terroristico, portando al deteriorarsi delle relazioni internazionali con l'occidente, incluso il richiamo in patria dell'ambasciatore americano a Damasco da parte dell'amministrazione Bush. |
4 | চারজন লেবানী নাগরিক সবাই জেনারেল ছিলেন যারা সিরিয়া- সমর্থিত নিরাপত্তা আর ইন্টেলিজেন্স বিভাগের প্রধান ছিলেন হারিরির হত্যাকান্ডের সময়ে, প্রেস রিপোর্ট অনুসারে। | Secondo i comunicati stampa, al momento dell'assasinio di Hariri, i quattro cittadini libanesi erano tutti generali a capo dei servizi di sicurezza e di intelligence libanesi appoggiati dalla Siria. |
5 | দ্যা সিরিয়ান নিউজ ওয়াইয়ার এর সাসা এই রায়ে আনন্দিত আর তার ব্লগে রিপোর্ট করছেন আর টুইটারে জানিয়েছেন রায় সাথে সাথে। | Sasa del The Syrian News Wire appare entusiasta per il verdetto, riportando sul suo blog [in] e su Twitter [in] gli sviluppi degli avvenimenti. |
6 | তিনি লিখেছেন: | Scrive [in]: |
7 | যদিও ভবিষ্যৎে তাদেরকে অভিযুক্ত করা হতে পারে, এটা কার্যত সিরিয়াকে অভিযোগ থেকে অব্যাহতি দিয়েছে আর জাতিসংঘের বিশেষ বিচারালয়কে অর্থহীন করে তুলেছে। | Pur potendo ancora essere processati in un secondo momento, sostanzialmente il loro rilascio discolpa la Siria e toglie ogni ragione d'essere al Tribunale Speciale delle Nazioni Unite. |
8 | এই চারজনকে তিন বছর বিনা বিচারে ধরে রাখা হয়েছে। | I quattro uomini sono stati detenuti per tre anni senza processo. |
9 | লেবানন ভেবেছিল তারা কোন সাক্ষ্য খুঁজে পাবে- জাতিসংঘ বলছে বিচারের সম্মুখীন হওয়ার মতো তাদের কোন ক্ষেত্র নেই। | Il Libano pensava di poter raccogliere maggiori prove a carico. L'Onu oggi dichiara che non esistono le motivazioni per essere processati. |
10 | আর ৩আব্দুলসালাম পুরো বিচারালয়কে আর মার্চ ১৪ এর দল যারা এর দাবী করছিল তাদের সমালোচনা করেছেন। তিনি বলেছেন: | Il blogger 3abdulsalam critica l'intera faccenda del tribunale e della commissione del 14 Marzo che ne fece richiesta, scrivendo [ar]: |
11 | সত্যের জন্য অপেক্ষা কি চলতে থাকবে আর ‘মুক্তি, স্বাধীনতা ও সার্বভৌমত্ব' স্লোগান আর সকল দোষারোপ এক দিকে ধাবিত হবে আর আর্ন্তজাতিক বিচারালয়ের মরিয়া সকল দাবি কি তাদের নিজেদের ভুল কাজে পরিণত হবে। | Forse che i fautori della ricerca della verità, lo slogan “libertà, indipendenza e sovranità”, tutte le incriminazioni a senso unico e tutte le richieste febbrili per un Tribunale Internazionale si ritorceranno contro di loro? |
12 | ঘোষণার পরে লেবানিজ ব্লগার কিফা নাবকি টুইট করেছেন যে তিনি বৈরুতে ‘উৎসবমূখর গুলির' আওয়াজ শুনেছেন: | Dopo l'annuncio, il blogger libanese Qifa Nabki [in] ha rilanciato subito su su Twitter [in] gli ‘spari a festa' nelle strade di Beirut: |
13 | <এই বিষয় শেষ হতে অনেক বাকি, কিন্তু ইঙ্গিত করছে সিরিয়া আর লেবাননের মধ্যে সম্পর্ক স্বাভাবিকের দিকে যাত্রার। | La questione è lontana dalla conclusione, ma indica un passo avanti verso la normalizzazione nelle relazioni tra Siria e Libano. |