# | ben | ita |
---|
1 | সিরিয়া: অতিক্রান্ত এক বছর, বৈরুত থেকে তোমাদের জন্য ভালোবাসা | Siria: primo anniversario delle proteste, omaggi da Beirut |
2 | এই পোস্টটি সিরিয়া বিক্ষোভ ২০১১-এর উপর করা আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ। ১৫ মার্চ তারিখটিতে, সিরিয়ার বিপ্লব, ক্রমশ বাড়তে থাকে দৃঢ় এক প্রতিজ্ঞা নিয়ে এক বছরে পা দিল, যা তার শুরুতে চিহ্নিত হয়েছে। | Il 15 marzo scorso si è celebrato il primo anniversario dell'inizio delle forti proteste che tutt'ora percorrono l'intero Paese. |
3 | এই দিনে বিশ্বের অনেক শহরে, বিক্ষোভ এবং সিরিয়ার নাগরিকদের আন্দোলনের কারণকে সমর্থন করার উদ্দেশ্যে অনেক একটিভিস্ট সিরিয়ার স্বৈরশাসকের বিরুদ্ধে বিশ্ব জুড়ে এক মিছিল নামক শোভাযাত্রায় অংশ নেয়। | Nell'occasione è stata lanciata una manifestazione globale contro il regime di Bashar al-Assad, con cittadini scesi nelle strade di diverse città del pianeta per esprimere il proprio appoggio al popolo siriano. |
4 | লেবানন, সিরিয়ার প্রতিবেশী রাষ্ট্র আর তার রাজধানী বৈরুত, মত প্রকাশের স্বাধীনতায় জটিলতা থাকা সত্বেও, সম্প্রতি বিশ্ব জুড়ে গ্রহণ করা কার্যক্রম থেকে দুরে ছিল না। | Gli abitanti del Libano, Paese fratello e vicino alla Siria, e della sua capitale, Beirut, nonostante gli ostacoli imposti al diritto di manifestare liberamente, non sono rimasti indifferenti a questa ricorrenza. |
5 | সেখানে, একটিভিস্টরা এই চ্যালেঞ্জের মুখোমুখি হয় এবং তারা ভিন্ন কিছু করার সিদ্ধান্ত গ্রহণ করে। | Gli attivisti libanesi hanno raccolto la sfida dando vita a qualcosa di nuovo. |
6 | বৈরুত ওয়াল ব্যাখ্যা করছে [আরবী ভাষায়] , “সিরিয়া বিপ্লবের এক বছর পরে, বৈরুত থেকে তোমাদের জন্য ভালোবাসা” [আরবী ভাষায়] নামক শিরোনামের ব্লগ পোস্টের মাধ্যমে লেবাননের একটিভিস্টরা-এর পক্ষে নিজেদের অবস্থান প্রকাশ করে : | In un articolo dal titolo “La rivoluzione siriana un anno dopo, da Beirut con amore”, il blog I muri di Beirut [ar] illustra il punto di vista degli attivisti libanesi: il popolo siriano ha trascorso l'ultimo anno gridando “meglio la morte dell'umiliazione” e “libertà, libertà, libertà”. |
7 | এক বছর ধরে সিরিয়ার নাগরিকরা শ্লোগান দিয় আসছে ” অপমানের চেয়ে মৃত্যু ভাল” এবং “স্বাধীনতা, স্বাধীনতা, স্বাধীনতা”। | Più di 8 mila persone sono state assassinate, migliaia di persone sono state arrestate, case distrutte, donne violentate. |
8 | এই এক বছরে ৮,০০০ বেশী নাগরিককে খুন করা হয়েছে এবং হাজার হাজার নাগরিককে গ্রেফতার হয়েছে, বাড়িঘর ধ্বংস করা হয়েছে এবং নারীদের ধর্ষণ করা হয়েছে। | È passato un anno e qui a Beirut siamo furiosi per quanto sta accadendo e al contempo siamo confusi perchè non sappiamo che fare. |
9 | এক বছর পার হয়ে গেছে এবং আমরা বৈরুতে আগুনের উপর বসে তা দেখছি এবং কি করা উচিত তা বুঝতে না পেরে বিভ্রান্ত। | Come possiamo espirmere la nostra solidarietà a persone che vengono assassinate solo perchè sono determinate a mettere fine ad un regime che le ha represse per decenni? |
10 | কি ভাবে আমরা সেই সমস্ত নাগরিকদের সাথে একাত্মতা প্রকাশ করব যারা খুন হয়ে যাচ্ছে এবং যাদের একমাত্র অপরাধ হচ্ছে, দৃঢ় প্রতিজ্ঞ হয়ে এমন এক শাসন ব্যবস্থার অপসারণ চাওয়া, যে শাসন ব্যবস্থা দশকের পর দশক ধরে তাদের উপর নিপীড়ন চালিয়েছে ? | Come poter dimostrare il nostro sostegno, quando Beirut pullula di gentaglia baathista, di ultranazionalisti e miliziani? Da un anno tentiamo di prender parte alle sommosse siriane, da Beirut, a titolo individuale, come attivisti indipendenti. |
11 | কি ভাবে আমরা আমাদের সমর্থন প্রকাশ করতে পারি, আর বৈরুত হচ্ছে ভিন্ন আরেক বাথ পার্টি গুণ্ডাদের দ্বারা পূর্ণ, এরা উগ্র-জাতীয়তাবাদী এবং এদের এক সামরিক অতীত রয়েছে? | Resistiamo da qui, da qui scriviamo, qui proiettiamo documentari, ci disperiamo ma continuiamo a rifiutare questi continui atti di repressione e prendiamo d'assalto i muri della città. |
12 | বৈরুত ওয়াল: সিরীয় বিপ্লবের প্রতি ভালোবাসায়, সিসির অধীনে তা ব্যবহার করা হয়েছে। | I muri sono stati l'unico spazio che abbiamo trovato per poterci esprimere liberamente. |
13 | এ সত্ত্বেও, নেটনাগরিক এবং একটিভিস্ট টুইটার ব্যবহারকারীরা, সিরীয় বিপ্লবের প্রতি তাদের সমর্থন ঘোষণা করেছে। | I muri di Beirut: omaggi alle sollevazioni del popolo siriano (foto con licenza Creative Commons). |
14 | | Ciò nonostante i netizen e gli utenti di Twitter hanno annunciato il proprio sostegno alla lotta del popolo siriana. |
15 | বৈরুত থেকে @আবিরসাসো, টুইট করেছে: | @abirsasso, da Beirut, commenta su Twitter [ar]: |
16 | এক বছর পার হয়ে গেছে এবং সিরিয়ার বিপ্লবীরা শ্লোগান তৈরীতে তাদের সৃষ্টিশীলতা প্রমাণ করেছে। | #1 è passato un anno e i rivoltosi siriani continuano a rinnovare i propri slogan. |
17 | আমার প্রিয় শ্লোগান হচ্ছে “ প্রতিরোধ ( আমাদের জন্য/ পশ্চিমের নাগরিকদের জন্য) হচ্ছে কেবল আমাদের স্বাধীনতার বিরুদ্ধে”। | La mia frase preferità è: “La resistenza (contro Stati Uniti ed occidente) va solamente a discapito della nostra libertà”. |
18 | # ১ বছর আগে এটা বৈরুত ওয়ালে লেখা হয়েছিল। | È scritta sui muri di Beirut. |
19 | এদিকে @তানিয়াএল্ক বলছে: | Mentre @taniaelk rilancia: |
20 | #সিরিয় বিপ্লবের বর্ষপূর্তি উপলক্ষে, বৈরুতের একটিভিস্টরা এর প্রতি সমর্থন প্রকাশ করে সকাল বেলা একটি বার্তা পাঠিয়েছে। | Di buon'ora questa mattina, nel giorno del primo anniversario dello scoppio delle proteste, gli attivisti di Beirut hanno inviato il proprio messaggio di solidarietà. |
21 | @ নাদিনেবেকও, যথারীতি সিরিয়ার বিপ্লবে লেবাননের সমর্থন নিশ্চিত করেছেন, তিনি বলছেন: | @NadineBek [ar] ribadisce la solidarietà libanese: messaggi da Beirut al libero popolo siriano. |
22 | বৈরুত থেকে সিরিয়ার স্বাধীন নাগরিকদের প্রতি বার্তা, সুপ্রভাত সিরিয়া, সুপ্রভাত বিপ্লব! | Buon giorno Siria, buon giorno rivoluzione! #beirut #banner #Syria #March15 |
23 | বৈরুতের একটিভিস্টরা সিরিয়ার নাগরিকদের সাথে একাত্মতা ঘোষণার আরেকটি উপায় খুঁজে বের করে ফেলেছে, ফুটপাথে এবং সেতুর উপর গ্রাফিতি আঁকা (দেওয়াল চিত্র) এবং পোস্টার এঁটে দেওয়া। | Gli attivisti libanesi hanno escogitato anche un altro modo per esprimere solidarietà: disegnando dei murales e appendendo striscioni su ponti e passerelle pedonali, in luoghi nascosti alla vista degli agenti del governo e delle forze di sicurezza. |
24 | একই সাথে তারা সিরিয়ার বিপ্লবীদের স্মরণে শ্লোগান লিখেছে এবং সেগুলো বিতরণ করেছে। | Il 15 marzo gli attivisti hanno tappezzato la città di vari slogan ricorrendo a questi stratagemmi. |
25 | বিপ্লবের বছর পূর্তির সকাল নিয়ে বৈরুত ওয়ালও একটি লেখা লিখেছে [আরবী ভাষায়], যার মধ্যে “বৈরুত থেকে ভালোবাসা” শিরোনামের একটি ভিডিও রয়েছে: | Il blog I muri di Beirut pubblicato un post dal titolo Buongiorno rivoluzione!, corredato da un analogo video: |
26 | যেহেতু নাগরিক এবং ব্যক্তিগত একাত্মতা, অনুষ্ঠানিক বিবৃতি এবং রাজনৈতিক অবস্থান ও সম্প্রদায় এবং দলের প্রধানের চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ, তাই আমরা সিরীয় বিপ্লবের প্রতি আমাদের সমর্থন প্রকাশ করতে চাই। | Dal momento che la solidarietà al popolo mostrata da singoli individui è più forte e importante delle dichiarazioni ufficiali, delle posizioni dei politici e dei leader di sette e partiti, vogliamo esprimere il nostro sostegno alla rivoluzione siriana. |
27 | ১৫ মার্চ তারিখের সকালে, লেবাননের সরকারী চক্ষুর ভিন্ন দৃষ্টির বাইরে, বৈরুত থেকে সিরিয়ার মুক্ত নাগরিকদের কাছে আমরা এই সকল “বার্তা” ছড়িয়ে দিলাম। | Fin dalle prime ore del 15 marzo, al riparo dagli sguardi delle varie autorità libanesi, da Beirut abbiamo diffuso questi “messaggi” in omaggio al libero popolo siriano. |