Sentence alignment for gv-ben-20101018-13137.xml (html) - gv-ita-20101019-25651.xml (html)

#benita
1নেদারল্যান্ড: ল্যাটিন আমেরিকার প্রবাসী নারীরা একত্রিত হয়েছেPaesi Bassi: “Donne latinoamericane emigrate, uniamoci!”
2ইউরোপের ডায়াসপোরাসলিডারিয়া. অর্গ নামক প্রতিষ্ঠান আমস্টার্ডামে অভিবাসী ল্যাটিন আমেরিকা এবং ক্যারিবীয় নারীদের এক সম্মেলনের আয়োজন করেছিল।La fondazione Europea DiasporaSolidaria.org [es, come tutti i link eccetto ove diversamente indicato] ha organizzato ad Amsterdam un incontro per donne emigrate dall'America Latina e dei Caraibi.
3সেখানে তারা তাদের অধিকার, পরিবারের এবং বৈদেশিক মুদ্রা পাঠানোর ক্ষেত্রে পরিবর্তনের ধরনের মত কিছু বিষয় নিয়ে আলোচনা করেছিল।Molte le questioni trattate: dai diritti individuali, all'evoluzione dell'istituzione della famiglia fino all'invio di denaro dall'estero.
4এই সমস্ত মহিলাদের কিছু অভিজ্ঞতার কিছু অভিজ্ঞতা লা রুটা একটি সংক্ষিপ্ত ভিডিওর মাধ্যমে তুলে ধরেছে।LA Ruta ha pubblicato un breve video che riporta le esperienze di alcune di queste migranti.
5এই অনুষ্ঠানের সময়, নারীরা বিভিন্ন কর্মশালায় অংশগ্রহণ করেছে। প্রথম কর্মশালায় তারা লিঙ্গ, অভিবাসন এবং উন্নয়ন, আর কি ভাবে তাদের অধিকার নতুন অভিবাসন মর্যাদার সাথে রুপান্তর বা পরিবর্তিত হচ্ছে, তা নিয়ে আলোচনা করেছে।Nel corso dell'evento, le partecipanti hanno preso parte a diversi workshop: nel primo hanno discusso a lungo di questioni di genere, migrazioni e sviluppo e di come, migrando, i loro diritti si siano trasformati e modificati.
6দ্বিতীয় কর্মশালাটিতে তারা স্বদেশে বৈদেশিক মুদ্রা পাঠানোর বিষয়ের খুঁটিনাটি দিক আবিষ্কার করেছে এবং দেশের বাড়িতে টাকা পাঠানোর সময় মেয়েদের সচেতন ভূমিকার গুরুত্ব বাড়ানোর প্রয়োজনীয়তার ব্যাপারে একমত হয়েছে।Nel secondo workshop, invece, è stato esaminata la questione delle rimesse dirette all'estero, e si è giunti alla conclusione che c'è una forte necessità di diffondere maggiore consapevolezza sul ruolo delle donne che inviano denaro ai loro Paesi natali.
7সর্বশেষ কর্মশালায়, তারা নতুন পরিবার কাঠামোর উপর আলোচনা করেছে, যা অভিবাসনের কারণে সৃষ্টি হয়েছে এবং তারা ল্যাটিন আমেরিকার গুরুত্ব নিয়ে আলোচনা করেছে, বিশেষ করে যখন সেখানে নতুন এক পরিবার কাঠামো তৈরি হওয়ার বিষয়ে আলোচনা হয়েছে যাকে বলা হচ্ছে “আন্তঃমহাদেশীয় পরিবার”, (ট্রান্সন্যাশনাল ফ্যামিলি) এবং কি ভাবে পরিবারিক আইন এবং পরিবারিক অধিকারকে পরিবর্তন করা হবে বা তাকে নতুন প্রেক্ষাপটে গ্রহণ করে নেওয়া হবে সেটি নিয়েও আলোচনা হয়েছে।L'ultimo simposio era incentrato sulle nuove strutture familiari venutesi a creare con il fenomeno dell'immigrazione, del ruolo avuto dall'America Latina -Paese che ha dato il via ad una nuova struttura familiare definita “famiglia transnazionale”- e di come leggi e diritti dovrebbero adattarsi e modificarsi rispetto ai nuovi contesti.
8নারীদের এই সমস্ত বিষয়ের মুখোমুখি হতে চাওয়ার নানা কারণ রয়েছে।Disparati i motivi per cui queste donne hanno partecipato all'incontro.
9যখন ভিডিওতে তাদের সাক্ষাৎকার নেওয়া হয়, তখন তারা কয়েকটি তালিকা প্রদান করে, যেমন তাদেরকে নানা তথ্য জানানো, সামাজিকীকরণ, শিক্ষা লাভ এবং এ ছাড়াও একটি নতুন উপায় খুঁজে বের করার প্রয়োজন রয়েছে, যার মধ্যে দিয়ে তারা তাদের অতীতের বাস্তবতাকে না ভুলে নতুন সংস্কৃতিকে গ্রহণ করতে পারে।Come si può vedere dalle interviste del video, le partecipanti ne hanno elencato alcuni: per esempio la necessità di informarsi, di socializzare, di imparare e di scoprire nuovi metodi per adattarsi a una nuova cultura senza però dimenticarsi della propria.
10স্পেনে ল্যাটিন আমেরিকার অভিবাসী মহিলাদের আরেকটি সম্মেলন অনুষ্ঠিত হয়, এটি নেদারল্যান্ডের সম্মেলনের সফলতার প্রেরণায় অনুষ্ঠিত হয়েছে।Visti gli esiti positivi dell'incontro tenutosi nei Paesi Bassi, in Spagna ne è stato organizzato un altro, sempre rivolto alle migranti provenienti dall'America Latina.
11ডায়াসপোরাসলিডারিয়া এই উৎসাহজনক ফলাফল সম্বন্ধে বর্ণনা করছে।Diaspora Solidaria riassume così i risultati, definiti “ispiranti”:
12এতজন নারীকে এমন এক নারী আন্দোলনের উন্নয়নে প্রতিশ্রুতি প্রদান করতে দেখার বিষয়টি ছিল এক বিস্ময়কর আনন্দের, যে আন্দোলন অঞ্চল এবং জাতির সীমানা ছাড়িয়ে গেছে।“La bella sorpresa è stata vedere così tante donne dedicarsi con serietà allo sviluppo di un movimento femminile che trascende Paesi e regioni differenti”.