# | ben | ita |
---|
1 | পাকিস্তানের নির্বাচনী পথ রক্তে রঞ্জিত | Pakistan: la campagna elettorale si macchia di sangue |
2 | আত্মঘাতি বোমা হামলা, গ্রেনেড বিষ্ফোরন এবং দূর নিয়ন্ত্রিত বোমা হামলা হামলা- সব একদিনে। | Un attentato suicida esplosivo, un attacco bomba e un'esplosione controllata da remoto in un giorno solo. |
3 | তিনটি আলাদা আলাদা রাজনৈতিক দলের প্রার্থীদের উদ্দেশ্যে সংগঠিত বোমা হামলায় উনিশ জনের প্রাণহানি ঘটেছে। | 19 persone sono rimaste uccise in tre diversi episodi che avevano come obiettivo i candidati di tre diversi partiti politici. |
4 | পাকিস্তানের নির্বাচনে লড়িয়েদের জন্য ১৬ এপ্রিল ২০১৩ একটি রক্তাক্ত দিন। | Il 16 aprile 2013 è stato un giorno di sangue per la campagna elettorale in Pakistan. |
5 | পাকিস্তানের একজন সক্রিয় টুইটার ব্যবহারকারী সামাদ খুররম ( @সামাদকে) বলেনঃ | Samad Khurram (@SamadK) [en, come i link a seguire salvo dove diversamente specificato], un utente Twitter del Pakistan molto attivo, scrive: |
6 | @সামাদকে: গোলাম বিলৌর (এ এন পি), সানাউল্লাহ জেহরি (পিএম এল-এন) এবং জুলফিকার আফগানি (পিপিপি) এর উপর আজ আক্রমণ করা হয়েছে। | @SamadK: oggi sono stati attaccati Ghulam Bilour (ANP), Sanaullah Zehri (PML-N) e Zulfiqar Afghani (PPP). |
7 | এ পরিবেশে কি আমরা নির্বাচন করব? | Possiamo avere delle elezioni in un clima del genere? |
8 | ধর্ম নিরপেক্ষ এবং পসতুন সংখ্যাগরিষ্ঠ আওয়ামী ন্যাশনাল পার্টি (এ এন পি) মিছিলে পেশোয়ারের উত্তর পশ্চিম অংশে আত্মঘাতি বোমা হামলা চালানো হয়, এ হামলায় ১৫ জন হত এবং দলটির নেতা গুলাম আহমেদ বিলৌরসহ আরও ৫০ জন আহত হয়। | Un attentatore suicida si è fatto esplodere nella zona nordovest di Peshawar durante un raduno del Partito Nazionale Awami (ANP), di stampo laico e formato per la maggior parte da pashtun [it], uccidendo 15 persone. |
9 | তেহেরিক- ই-তালিবান পাকিস্তান (টিটিপি) বোমা হামলার দায়িত্ব স্বীকার করে, গত কয়েকমাসে এ নিয়ে ধর্ম নিরপেক্ষ এই দলটির নেতা এবং নির্বাচনী প্রার্থীদের উপর ষষ্ঠ বারের মত বোমা হামলা চালান হয়। | Altre 50 sono rimaste ferite, incluso il sostenitore del partito Ghulam Ahmed Bilour. Il Tehreek-e-Taliban Pakistan (TTP) ha rivendicato [it] l'attacco, il sesto lanciato contro i leader e i candidati del partito laico nell'ultimo mese. |
10 | এ মাসের শুরুর দিকে তালিবান জঙ্গীরা ভোটারদের ভোটদান থেকে বিরত থাকার জন্য সতর্ক করে এবং ধর্ম নিরপেক্ষ রাজনীতিবীদ দের উপর হামলার ঘোষনা দেয়। | Nelle settimane passate i militanti talebani avevano ordinato agli elettori di tenersi alla larga dai seggi e giurato di sferrare attacchi contro i politici del partito. |
11 | দক্ষিন ওয়াজিরিস্তানে সহিংসতাঃ আব্দুল খালিকের নির্বাচনী অফিস জংগীরা জ্বালিয়ে দেয়। | Waziristan del sud: ufficio elettorale del candidato indipendentista Abdul Khaliq. fatto esplodere dai militanti. |
12 | ছবি পাক ভোট (১১/৪/২০১৩) - এর সৌজন্যে | Immagine gentilmente concessa da Pak Votes (11/04/2013) |
13 | পাকিস্তানের অল্প কয়েকটি রাজনৈতিক দলের মধ্যে এ এন পি অন্যতম রাজনৈতিক দল যারা প্রকাশ্যে তালিবানদের বিরোধিতা করে। | L'ANP è uno dei pochi partiti politici in Pakistan ad aver chiaramente puntato il dito contro i talebani. |
14 | প্রখ্যাত সমাজকর্মী মার্ভি সিরমেদ (@মার্ভিসিরমেদ) টুইট করেনঃ | Marvi Sirmed (@MarviSirmed), un illustre attivista in campo sociale, ha scritto su Twitter: |
15 | @মার্ভিসিরমেদ ঃ # টিটিপি - এর সন্ত্রাসীদের বিরুদ্ধে এখনো অবস্থান নেওয়ায় #এ এন পি ও তাঁদের সমর্থকদের অভিবাদন #মিডিয়া #রাজনৈতিক দল #এস্টাব্লিশমেন্ট” | @MarviSirmed: Onore all'#ANP per essere ancora schierato contro i terroristi del #TTP e contro tutti i loro sostenitori, ovunque essi siano #Media #politicalParties #establishment.” |
16 | গত বছরের শেষ দিকে বিলৌরের ভাই এবন একজন রাজনৈতিক কর্মী আত্মঘাতি বোমা হামলায় প্রাণ হারান। | Il fratello di Bilour, un altro leader del partito, era stato ucciso lo scorso anno in un attacco suicida. Hoor F. |
17 | পাকিস্তান তেহরিক -ই- ইনসাফ (পি টি আই) রাজনৈতিক দলের ৩৩ বছর বয়স্ক একজন সমর্থক হুর এফ. খান (@হুভিক) টুইট করেনঃ | Khan (@HooviK), 23 anni, sostenitore del partito Pakistan Tehrik-e-Insaaf (PTI) ha commentato su Twitter: |
18 | @হুভিকঃ # বিলৌর আর কত কষ্ট সহ্য করবে? ভোট নাহি দেনা, না দাও, জান তো নাহি লো জালিমও [আপনি ভোট না দিতে চাইলে না দিবেন, অত্যাচারীরা প্রাণ নেওয়া থেকে বিরত থাকুন] # এ এন পি # পিটিআই #পিপিপি #পি এম এল এন | @HooviK: Quanto altro dolore dovranno sopportare i #Bilour? vote nai dena, na dou, jan tho na lo zalmo [se non volete votare, non votate, e smettetela di uccidere, gente senza cuore] #ANP #PTI #PPP #PMLN |
19 | এ এন পি তাঁর নির্বাচনী প্রার্থীদের ভোট চাওয়ার বিষয়টিকে সীমাবদ্ধ করে “ প্রকাশ্যে জনসভা ও মিছিলকে সীমাবদ্ধ “করার জন্য নির্দেশনা জারী করেছে।” | L'ANP ha ora chiesto ai suoi canditati di limitare la propaganda e di evitare così “processioni e assembramenti di gente in spazi aperti”. |
20 | নির্বাচন সংক্রান্ত সহিংসতাকে চিহ্নিত করে পাকভোটম্যাপ. | Schermata tratta da Pakvotesmap.pk che evidenzia gli incidenti collegati alle elezioni. |
21 | পিকে এর স্ক্রীনশট। পাক ভোট-এর অনুমতিক্রমে ব্যবহৃত | Immagine pubblicata con il permesso di Pak Votes |
22 | একই শহরে পাকিস্তান পিপলস পার্টি পার্লামেন্টারী দল (পিপিপিপি)-এর প্রার্থী জুলফিকার আফগানীর বাসায় গ্রেনেড ছোড়া হয়েছে যদিও সৌভাগ্যক্রমে কেউ আহত হয় নি। | Nella stessa città è stata lanciata una granata [it] contro la casa del candidato del Partito Parlamentare Popolare del Pakistan (PPPP), Zulfiqar Afghani, per fortuna senza causare feriti. |
23 | উশাহিদি প্ল্যাটফর্মে নির্বাচন সংক্রান্ত সহিংসতা নথিভুক্ত করা ও ম্যাপিং করার উদ্যোগ গ্রহণকারী নাগরিক সাংবাদিকতা সংস্থা পাক ভোট টুইট করেঃ | Pak Votes, iniziativa di citizen journalism che documenta e crea una mappatura della violenza associata alle elezioni su una piattaforma Ushahidi, ha scritto su Twitter: |
24 | @ পাক ভোট: পেশোওয়ারের নির্বাচনী এলাকা-১ এর পিপিপি প্রার্থী জুলফিকার আফগানীর উপর হ্যান্ড গ্রেনেড হামলা হয়েছে। | @Pak Votes: Bomba a mano sul candidato dell'NA-1 PPP del Peshawar, Zulfiqar Afghani. |
25 | হামলায় কেউ ক্ষতিগ্রস্ত হয় নি #পাকভোট | Nessun ferito. #PakVotes |
26 | একই দিনে বেলুচিস্তান প্রদেশের দক্ষিন পশ্চিমাঞ্চলীয় শহর খুজদারে পাকিস্তান মুসলিম লীগ (এন) - এর প্রার্থী সানাউল্লাহ জেহরির গাড়িবহরে দূর নিয়ন্ত্রিত বোমা হামলায় চার জন হত হয়। জেহেরি আঘাত ছাড়াই রক্ষা পান কিন্তু তাঁর ছেলে, ভাগ্নে এবং ভাই এ হামলায় মৃত্যুবরণ করে। | Nello stesso giorno, qualche ora prima, il convoglio su cui viaggiava Sanaullah Zehri, candidato della Lega Musulmana del Pakistan (N), era stato colpito da una bomba comandata a distanza, uccidendo quattro persone nel sudovest di Khuzdar, nella provincia del Balochistan. |
27 | এ ঘটনার জন্য বিচ্ছিন্নতাবাদী দল বালুচ লিবারেশন আর্মি (বি এল এ) দায়িত্ব স্বীকার করে। | Zehri ne è uscito illeso, ma suo figlio, suo nipote e suo fratello sono rimasti uccisi. |
28 | রাজনৈতিক বিশ্লেষক আদনান রাসুল ( @আদনানরাসুল) এ আক্রমনের বিষয়ে মন্তব্য করেনঃ | L'attacco è stato rivendicato dal gruppo separatista Armata Baloch per la Liberazione (BLA). |
29 | @আদনানরাসুলঃ প্রথমে সানাউল্লাহ জেহরি, যে তাঁর পরিবারকে হারিয়েছেন .. | Commentando gli attacchi, l'analista politico Adnan Rasool (@adnanrasool) ha dichiarato: |
30 | এর পর গুলা বিলৌর যিনি অল্পের জন্য আক্রমণ থেকে বেঁচে গেছেন.. সন্ত্রাসের বিরুদ্ধে আমাদের এক হওয়া দরকার। | @adnanrasool: Prima Sanaullah Zehri ha perso la famiglia… Poi è stata la volta di Ghula Bilour, salvo per miracolo… Dobbiamo essere uniti nella lotta al terrorismo. |
31 | তিন সপ্তাহ পর যে নির্বাচন অনুষ্ঠিত হবে সে বিষয়ে এই আক্রমণগুলো ছিল কঠোর হুশিয়ারি সংকেত। | Questi attacchi gettano una lunga ombra sulle elezioni che si terranno tra tre settimane. |
32 | তারা নির্বাচনগুলোর প্রকৃতিকে এর মধ্যেই প্রশ্নবিদ্ধ করে তুলেছে, অনেকেই এর মধ্যে বলতে শুরু করেছেন যে, অবাধ ও নিরপেক্ষ নির্বাচন এ মুহূর্তে কার্যতঃ অসম্ভব। | Ne mettono in discussione anche la natura, difatti molti ritengono che in simili circostanze sia virtualmente impossibile avere delle elezioni libere e imparziali. |
33 | পাকিস্তানী সাংবাদিক ও কলামিস্ট হুমা ইউসুফ ( @হুমাইউসুফ) টুইট করেনঃ | Il giornalista ed opinionista pakistano Huma Yusuf (@HumaYusuf) ha commentato su Twitter: |
34 | @হুমাইউসুফ ঃযারা বলেন যে #পাকিস্তানে জঙ্গী একটা মূল সমস্যা; তাঁরা কি বলবেন যে এই সমস্যা এখনো নির্বাচনী ফলাফলকে প্রভাবিত করবে | @HumaYusuf: A coloro che dicono che la militanza è un problema marginale in #Pakistan: lo è ancora quando arriva ad alterare i risultati elettorali? |
35 | ? #পাকভোট #এ এন পি #পেশোওয়ার | #PakVotes #ANP #Peshawar |
36 | ১১ মে ২০১৩ তারিখে পাকিস্তান নির্বাচনের মাধ্যমে পাকিস্তানের ইতিহাসে প্রথমবারের মত ক্ষমতার গণতান্ত্রিক উত্তরণ ঘটাতে যাচ্ছে। | Le elezioni in Pakistan, la prima transazione democratica del potere nella storia politica del Paese, sono programmate per l'11 maggio 2013. |