# | ben | ita |
---|
1 | পানামা: নগর উন্নয়নের ধুম | Panama: il boom dello sviluppo urbano |
2 | গত দশকে পানামা তার নগর উন্নয়নে একটা বিষ্ফোরণ দেখেছে, যেটা শহর ব্যাপী ছড়ানো উঁচুতলার বাড়ি, নতুন অবকাঠামো, জমির উন্নয়ন আর পযর্টনশিল্পের প্রকল্প থেকে বোঝা যায়। | Nel corso degli ultimi dieci anni, Panama ha vissuto un boom nel suo sviluppo urbano, il che è reso evidente dalla quantità di nuovi grattacieli, infrastrutture, progetti immobiliari e turistici che si sono diffusi in tutta la città. |
3 | এই কাজের অংশ হিসাবে বেশ কিছু সম্মানজনক প্রকল্প হয়েছে, যেমন প্রখ্যাত স্থপতি ফ্রাঙ্ক গেহরির ডিজাইন করা বায়োমুজিও (বায়ো জাদুঘর)। | Fanno parte di quest'attività anche alcuni progetti molto importanti, come il Biomuseo [es], progettato dal famoso architetto Frank Gehry [it]. |
4 | এই নিয়ে বেশ কিছু তর্ক বিতর্ক চলছে। | La questione ha suscitato grande clamore. |
5 | ব্লগাররা উন্নয়ন যে ভাবে হচ্ছে সেই ব্যাপারে তাদের দৃষ্টিভঙ্গী জানাচ্ছেন, আর একই সাথে পরিবেশের উপরে এবং পানামার ঐতিহাসিক নিদর্শনের উপরে এই উন্নয়নের প্রভাব নিয়েও কথা বলছেন। | I blogger esprimono i loro diversi punti di vista sul modo in cui lo sviluppo sta progredendo, per il suo impatto sull'ambiente e sul patrimonio storico di Panama. |
6 | আনচোন পাহাড় থেকে পানামা সিটির দৃশ্য। | Vista di Panama City da Cerro Ancón, di Osvaldo Urriola su autorizzazione. |
7 | ছবি তুলেছেন অসভাল্ডো উরিওলা, অনুমতিক্রমে ব্যবহৃত। ২০০৮ সালে পোর্টাল দে লেভ ব্লগের লেভানা মেলামেদ পানামা শহরে ঐতিহাসিক কেন্দ্রের একটি বাড়ি সম্পর্কে লিখেছেন যা কাস্কো ভিয়াজো নামে পরিচিত: | Risalendo al 2008, Levana Melamed dal blog Portal de Lev [es] aveva scritto a proposito dei palazzi storici del centro di Panama City [en] conosciuti con il nome di Casco Viejo e di ciò che stava nascendo a passo celere: |
8 | এটা দারুণ হবে এই সব বাড়ি পুনরায় মেরামত করে ব্যবহারযোগ্য রাখতে যেখানে একের পর এক মানুষ গিয়েছে, আর যেখানে তারা অবশ্যই আনন্দ আর দু:খের মুহূর্ত কাটিয়েছে, দুশ্চিন্তা আর একাকিত্বের… | Sería grandioso restaurar estas casas por las que han pasado personas y personas, y en las que han de haber vivido tristezas y momentos de felicidad, de preocupación, a lo mejor de soledad… Sarebbe meraviglioso restaurare queste case in cui si sono succedute persone su persone, nelle quali hanno certamente vissuto momenti di tristezza e momenti di felicità, preoccupazione o addirittura di solitudine… |
9 | তিনি যোগ করেছেন: | E ha aggiunto: |
10 | আমাদের শহরের পুরানো অংশ দেখা তার হৃদয়ে দেখার সামিল, আজকে যা কিছু আছে তার ভিত্তিকে যেন দেখা। | Ver la parte antigua de nuestra gran ciudad es ver el corazón de la misma, la base de todo lo que es hoy día. |
11 | ১৯৯৭ সালে কাস্কো ভিয়াজোকে ইউনেস্কো বিশ্ব হেরিটেজ সাইট হিসাবে ঘোষণা করা হয় । | Guardare la parte antica della nostra città significa ossevarne il cuore, il fondamento di tutto ciò che esiste oggi. |
12 | তবে এই এলাকা বেশ কয়েকটি উন্নয়ন কাজের মধ্য দিয়ে যাচ্ছে, এর আকর্ষণীয় রিয়াল এস্টেট আর পর্যটন প্রকল্পের জন্য। | Il Casco Viejo è stato dichiarato Sito del Patrimonio Mondiale nel 1997 dall'UNESCO. Ciò nonostante quest'area è sottoposta a diversi progetti di rinnovo, date le sue attrattive per progetti d'imprese immobiliari e per il turismo. |
13 | এইসব প্রকল্পের মধ্যে কয়েকটি সাম্প্রতিককালে বিতর্কিত হয়েছে। | Alcuni di questi progetti sono stati recentemente oggetto di controversia. |
14 | ছবি সাশা গ্রিফিন এর সৌজন্যে - অনুমতিক্রমে ব্যবহৃত। | Fotografia di Sacha Griffin su autorizzazione |
15 | আভারানা ব্লগ লিখেছে: | Dal blog Avarana [es]: |
16 | পিএইচ স্বাধীনতা প্লাজা আর ভূতপূর্ব হোটেল সেন্ট্রাল দায়িত্বহীন রিয়াল এস্টেট উন্নয়নকারীদের শিকারে পরিণত হয়েছে যারা এইসব বিশেষ বাড়ির স্থাপত্য মূল্যমানের সাথে সমঝোতা করেছেন। এরা এই ভবনগুলোর মূল বিষয় ধ্বংস করেছেন (যেমন এদের সিঁড়ি আর উঠোনের অংশ বিশেষ) বা কিছু স্থান যুক্ত করা যা ওই স্থানের সাথে মানায় না (বেশী তলা, যেমন পিএইচ স্বাধীনতা প্লাজার ক্ষেত্রে)। | El PH Plaza Independencia y el antiguo Hotel Central son víctimas de promotores inmobiliarios irresponsables que han comprometido el valor arquitectónico de estas emblemáticas edificaciones, destruyendo sus elementos significativos (como la gran escalera del hotel y parte de su fachada) o agregando espacios no cónsonos con el entorno (más pisos, en el caso del PH); todo esto a ciencia y paciencia de autoridades que se “pasan la bola” y no terminan de sancionar como se debe a estos agresores del patrimonio. |
17 | এই সব কিছু ঘটেছে কর্তৃপক্ষের চোখের সামনে, যারা ‘গরম আলুর' ভুমিকা পালন করেন কিন্তু ঠিকমতো জরিমানা করছেন না ঐতিহ্যের উপর হামলাকারীদের বিরুদ্ধে। ব্যাপারটি এখনো আলোচনা হচ্ছে, যা আর্কুইটেক্টো পানামেনো ব্লগে দেখিয়েছেন ডারিয়েন মোন্টানেজ। | Il PH di Plaza Independencia e lo storico Hotel Central sono vittime di imprenditori immobiliari irresponsabili che hanno compromesso il valore architettonico di questi edifici, autentiche pietre miliari, distruggendo i loro elementi chiave (come la loro scalinata e parte della facciata) o aggiungendo spazi che non sono consoni ai dintorni (aggiungendo più piani, come nel caso del PH di Plaza Independencia); tutto ciò sotto gli occhi delle autorità, che “si passano la palla” e non si decidono a multare come si deve questi aggressori del patrimonio. |
18 | তিনি ৯ই আগস্ট ২০১০ তারিখে রিপোর্ট করেছেন ইউনেস্কো বিশ্ব হেরিটেজ কমিটির ৩৪ তম সেশনে ( ব্রাসিলিয়া ২০১০) আলোচিত কাস্কো ভিয়াজো সম্পর্কে মতামত নিয়ে। | Il problema è ancora in discussione, come dimostra Darien Montañez nel blog Arquitecto Panameño [es], che il 9 agosto 2010 ha scritto sulla 34esima sessione della Commissione per il Patrimonio Mondiale dell'UNESCO (Brasilia 2010) e le relative osservazioni sul Casco Viejo. |
19 | এই সেশনের সারমর্মে বোঝা যাচ্ছে যে চিন্তার দুটি এলাকা: কাস্কো ভিয়াজোর সীমানার ধারে পানামা শহরের নতুন সৈকতের সীমা বাড়ানোর পরিকল্পনা আর এলাকার পুরো সম্মান, যার মধ্যে পিএইচ স্বাধীনতা প্লাজা আর হোটেল সেন্ট্রাল আছে। | Gli estratti dalla sessione citano due aree d'interesse: il piano di espansione della nuova cinta costiera [es] di Panama City lungo i margini del Casco Viejo e i suoi confini, e le condizioni generali dell'area che comprende il PH di Plaza Independencia e l'Hotel Central. |
20 | শহরের আর একটা বিখ্যাত এলাকা হল ক্যালে ৫০ এর কাছে একটা সড়কের কাছের এলাকা। | Un'altra famosa zona della città è lungo una strada chiamata Calle 50. |
21 | সম্প্রতি রেত্রাতো ডেল সের ব্লগের লেখক এরাসমো প্রাদো রোসাস লিখেছেন তিনি কতো ছোট শহুরে জঙ্গলটার অভাব বোধ করেন যা আগের ম্যানশন ডান্টে আর আলিয়াদো ব্যাঙ্কের মধ্যে ছিল: | Erasmo Prado Rosas, del blog Retrato del Ser [es] ha recentemente scritto di quanto gli manchi la piccola foresta urbana che si trovava tra la precedente Mansión Dante ed Aliado Bank: |
22 | তারা একটি ছোট প্রাকৃতিক ফুসফুস গতকাল ধ্বংস করে দিয়েছে, যেটা বর্তমানে আমাদের দরকার আর ভবিষ্যৎে আরও বেশী দরকার। | un pequeño pulmón natural que ayer destruyeron, hoy estamos necesitando y en el futuro nos hará mucha falta. |
23 | কর্তৃপক্ষ আমাদের বিক্ষোভের কণ্ঠ শুনছেন না আর তারা কেবলমাত্র খুব ব্যক্তিগত, রাজনৈতিক, আর অর্থনৈতিক সুবিধার ক্ষেত্রে সাড়া দেন। | Las autoridades hacen caso omiso de nuestras voces de protesta y solo responden a intereses personalísimos, políticos o económicos. |
24 | আজকে যদি আমরা পদক্ষেপ না নেই, কালকে খুব দেরি হয়ে যাবে… দুঃখজনকভাবে এইসব গাছ আবার হবে না, তাই যেগুলো আছে তাদের রক্ষা করা উচিত। | Si no actuamos hoy, mañana será demasiado tarde… lamentablemente estos árboles no volverán a crecer, y los que quedan hay que protegerlos. |
25 | পানামার বাইরে, উৎসাহ আছে যে ইস্থমাসে নগর উন্নয়নের কি ঘটছে। | Anche fuori Panama c'è interesse su ciò che sta avvenendo in termini di sviluppo urbanistico sull'istmo. |
26 | ড্যানিয়েল কনোল্লি তার ব্লগ পানামাআর্কে পানামা আর দুবাই এর তুলনা করেছেন আর প্রশ্ন করেছেন “পানামা শহর কেন দুবাই হতে চাচ্ছে?” | Daniel Connolly, nel suo blog PanamArq, ha messo a confronto Panama e Dubai e ha chiesto “ Perché Panama City vuole diventare come Dubai? ” [en]. |
27 | পানামা কি চাইবে না আমেরিকার বার্সিলোনা হতে বা আমেরিকার লন্ডন হতে? | Panama non preferirebbe essere la Barcellona delle Americhe o la Londra delle Americhe? |
28 | তিনি জানিয়েছেন: | Così si esprime: |
29 | পানামার কি প্রয়োজন দুবাই এর নকল করার নিজেকে বলী দিয়ে ধনীদের খেলার স্থলে পরিণত হওয়ার জন্য? | Perché Panama cerca di imitare Dubai sacrificando se stessa fino a diventare un parco giochi per ricchi? |
30 | নিজের মধ্যে নিমজ্জিত বিলাসবহুল টাওয়ারের জঙ্গল যার বাসিন্দারা একটা ব্যক্তিগত টাওয়ার থেকে আর একটা ব্যক্তিগত টাওয়ারে যাবেন শীতাতপ নিয়ন্ত্রিত সিডানে করে, কোন জনগণের জায়গায় পা না দিয়ে। | Una foresta di lussuose torri indipendenti i cui residenti si spostano da una torre privata all'altra attraverso corridoi di aria condizionata, senza mai mettere piede in uno spazio pubblico. |
31 | পাঠকরা তাদের মতামত জানিয়েছেন আর কেউ কেউ পানামার বৃদ্ধির ধরণের সাথে একমত ছিলেন। | I lettori si sono scambiati i loro punti di vista e alcuni di loro hanno commentato positivamente il modo in cui Panama sta crescendo. |
32 | একজন মন্তব্যকারী বলেছেন যে তিনি পানামা শহরে বেশ কিছু বছর ধরে বাস করছেন আর: | Un commentatore ha scritto di aver vissuto a Panama City per molti anni e: |
33 | যানযট সত্ত্বেও এটি একটি সুন্দর শহর। | E' una bella città nonostante il traffico. |
34 | আমার মনে হয় এখানে থাকার চেষ্টা করা ঠিক আছে। | Secondo me è un luogo dove vale la pena di vivere. |
35 | প্রায় সব কিছু আছে এখানে। | Un luogo dove c'è quasi tutto. |
36 | পানামা তার বাড়িসহ…আমার মনে হয়না এরা কাউকে নকল করতে চাচ্ছে না, এটা কেবল বড় হতে চাওয়া একটা দেশ…যারা শহর থেকে দূরে শান্ত জীবন চান তাদের জন্য কোন সমস্যা নেই, আমি বলেছি, সবার জন্য কিছু না কিছু আছে…আপনি শহর যদি পছন্দ না করেন, আরো অনেক স্থান আছে যেখানে আপনি আরামে থাকতে পারেন, আরামদায়ক পরিবেশে। | Panama, con i suoi edifici… Penso che non si tratti di imitare nessuno, è semplicemente un Paese che ambisce a crescere… non c'è nessun problema per chi desidera una vita più tranquilla lontano dalla città, come ho detto, c'è qualcosa per ognuno… se non piace la città, beh ci sono molti posti dove poter vivere più rilassati, in un ambiente molto confortevole. |
37 | ব্লগাররাও জানিয়েছেন যে পানামা শহর থাকার জন্য খুব ভালো জায়গা আর সকল চ্যালেঞ্জ সত্ত্বেও, এটা সকলের দায়িত্ব এটাকে দারুণ একটা শহরে পরিণত করা। | I blogger sottolineano inoltre il fatto che Panama City sia un luogo meraviglioso dove stare e, a prescindere da tutte le sfide, è responsabilità del singolo renderla una grande città. |
38 | সুসানা মারিনা তার ব্লগ সিন মোরদাজাতে আবর্জনা ব্যবস্থাপনার উপরে একটি পোস্টে জানিয়েছেন যে: | Susanna Marina nel blog Sin Mordaza [es], in un post riguardante la gestione dello spreco ha messo in evidenza come: |
39 | | Tenemos el privilegio de vivir a orillas del Pacífico, vivimos dentro del sofisticado contraste de las torres de Calle 50 con las (lastimosamente ya pocas) clásicas viviendas de Bella Vista, y tenemos un Casco Antiguo, Patrimonio de la Humanidad según UNESCO, con una arquitectura única con dejos franceses y sabor criollo y ahora tenemos una cinta costera que, por más en desacuerdo que haya estado yo con su construcción, no puedo dejar de decir que le da otro aire. |
40 | প্যাসিফিক সাগরের তীরে বসবাসের সৌভাগ্য আমাদের হয়েছে, আমরা ক্যালে ৫০ টাওয়ারের ঐতিহ্যপূর্ণ স্থানে বাস করি (দু:খজনকভাবে অল্প কয়েকটা বাকি) - বেলা ভিস্তার ক্লাসিক বাড়িতে, আর ইউনেস্কো দ্বারা বিশ্ব হেরিটেজ ঘোষণা করা আমাদের একটি কাস্কো আন্তিগুয়ো আছে, এর অপূর্ব স্থাপত্য আর ফরাসী ছোঁয়া আর ক্রেওলের ছোঁয়া নিয়ে আর এখন আমাদের সৈকতের সীমা আছে যেটার নির্মান নিয়ে যদিও আমি একমত ছিলাম না, শহরে নতুনত্বের ছোঁয়া দেয়। | Abbiamo il privilegio di vivere lungo le coste dell'Oceano Pacifico, viviamo nel sofisticato contrasto delle torri della Calle 50 con le (purtroppo, poche rimaste) case classiche di Bella Vista, e abbiamo il Casco Antiguo, dichiarato Patrimonio Mondiale dall'UNESCO, con la sua architettura unica composta da un mix di tocco francese e gusto creolo, e ora abbiamo anche la linea costiera che, anche se inizialmente non ero d'accordo con la sua costruzione, dona senz'altro un tocco nuovo alla città. E commenta su come talvolta i panamensi guardino le foto di Panama e non riescano a credere che sia la loro città: |
41 | তিনি মন্তব্য করেছেন যে কিভাবে মাঝেমাঝে পানামাবাসী পানামার ছবি দেখে মন্তব্য করেন আর বিশ্বাস করতে পারেন না যে এটা তাদের শহর: | No sé de dónde sacaron que no podemos tener una ciudad como la que tenemos y tampoco comprendo como teniéndola, no la cuidemos como se merece. |
42 | আমি জানি না কোথা থেকে তারা এমন ধারণা পায় যে আমরা এমন শহর পেতে পারি না আর আমি বুঝতে পারি না, এখন যখন আমাদের আছে, আমরা যেমন প্রয়োজন তেমন এর যত্ন নিচ্ছি না। | Non so dove sia nata l'idea che non possiamo meritarci una città come questa, e non riesco nemmeno a capire, ora che l'abbiamo, perché non ce ne prendiamo cura nel modo in cui dovremmo. Email |
43 | | scritto da Clotilde Castillo |
44 | | tradotto da Gabriella Imparato |