Sentence alignment for gv-ben-20100930-12959.xml (html) - gv-ita-20100917-24511.xml (html)

#benita
1কিউবা: পাঁচ লক্ষ কর্মসংস্থান হ্রাস পাচ্ছেCuba: licenziamento in vista per 500 mila lavoratori
2কিউবার অর্থনৈতিক সমাজতন্ত্র যে আজ অচল, ফিদেল কাস্ত্রোর এই স্বীকারোক্তির (এবং পরবর্তী সংশোধনের) পরেই সরকার ঘোষণা করেছে[স্প্যানিশ ভাষায়] যে দ্বীপটির অর্থনীতিকে শ্বাসরুদ্ধকর পরিস্থিতি থেকে উদ্ধার করতে তাঁরা বিপুল পরিমাণ সরকারী কর্মী ছাঁটাই করবেন।Sulla scia dell'ammissione di Fidel Castro [it] (e successiva smentita [en, come tutti i link seguenti tranne ove diversamente specificato]) che il modello economico cubano non reggerà ancora per molto, il governo, nel tentativo di riportare in vita l'economia in difficoltà dell'isola, ha annunciato [es] l'intenzione di tagliare un cospicuo numero di posti di lavoro statali,.
3দ্য কিউবান ট্রায়াঙ্গল সংবাদটি সম্পর্কে বলেছে:The Cuban Triangle [Il triangolo cubano] commenta così la notizia:
4শিরোনামটি খুবই সাদামাটা: ‘কিউবার শ্রমিকদের উদ্দেশ্যে কেন্দ্র সরকারের ঘোষণা'Il titolo è sottotono: “Comunicato del Central de Trabajadores di Cuba”.
5আসল সংবাদটি খুবই গুরুত্বপূর্ণ: আগামী মে মাসের মধ্যে ৫০০,০০০ কর্মী ছাঁটাই, ‘পাশাপাশি বেসরকারী ক্ষেত্রের বৃদ্ধি'।La notizia è importante: 500 mila licenziamenti dal prossimo maggio, con “parallelo aumento nei settori non statali”.
6উদ্যোগটি পুরোপুরি কার্যকর হলে, কিউবার বেসরকারী ক্ষেত্রের বিস্তার হাজার হাজার কিউবান পরিবারকে সাহায্য করবে এবং কিউবান আমেরিকানদের কিউবায় তাদের আত্মীয়দের অর্থ প্রেরণ করে সাহায্য করার সুযোগ করে দেবে।Se il progetto si compierà interamente, una grande espansione del settore privato cubano porterà molti benefici alle migliaia di famiglie cubane e darà ai cubani americani l'opportunità di aiutare, attraverso rimesse in denaro, i familiari ancora sull'isola, che lavoreranno in proprio.
7এল ক্যাফে কিউবানো সামান্য নিরাশ:El Cafe Cubano è un po' più cinico:
8সাম্যবাদী কিউবা ঘোষণা করেছে যে তারা দশ লক্ষ সরকারী চাকরী কমাবে এবং তদনুসারে ক্ষুদ্র ব্যবসায় উৎসাহ বাড়াবে।Il partito comunista cubano ha annunciato che taglierà un milione di posti di lavoro nel pubblico e PRESUMIBILMENTE incoraggerà le piccole attività.
9আমার অনুমান কিউবান একনায়কত্বের সম্পূর্ণ অযোগ্যতা এর কারণ নয় তো?Mi domando se ciò abbia a che fare con la TOTALE INETTITUDINE della dittatura cubana.
10শীঘ্রই জানা যাবে যে আসল দোষ হল ঐ নির্বাসন বা বাণিজ্যিক নিষেধাজ্ঞার।Presto diranno che è colpa degli esuli rompiscatole o dell'embargo.
11শুধু ভাবছি যে ঐ কর্মী ছাঁটাই এর মধ্যে এগুলি থাকলে কি হবে:Mi stavo solo domandando se qualcuno di questi posti sarà tagliato:
12- রাজনৈতিক বন্দীদের যেসব কারাগারে রাখা হয়েছে, সেখানকার প্রহরীরা। - কাস্ত্রো বংশের ভরণ-পোষণ?-Le guardie alle celle dei prigionieri politici saranno mentenute? -si manterrà tutto lo staff del clan di Castro?
13(এখানে লক্ষাধিক অর্থ বাঁচানো যাবে!)(si potrebbero risparmiare MILIONI qui!)
14হাভানা টাইমস কিউবান শ্রমিক সংগঠন (সিটিসি)-কে উদ্ধৃত করেছেন, যা এই উদ্যোগকে বর্ণনা করেছে এই বলে-“কিউবান অর্থনীতির ‘আধুনিকীকরণের' পরিকল্পনা এবং ২০১১-২০১৫ সময়কালের জন্য অর্থনৈতিক ব্যাবস্থা”, এবং আরো বলেছে:Havana Times cita la Cuban Workers Federation (CTC), la quale descrive la mossa come una “strategia per aggiornare il modello economico cubano e i piano economici per il periodo 2011-2015″, aggiungendo:
15যখন সরকার নিয়ন্ত্রিত কিউবান সংবাদমাধ্যম পুঁজিতান্ত্রিক দেশগুলিতে কর্মী ছাঁটাই এর প্রতিবেদন করে, নিয়মিতভাবে সেগুলি বিবৃত হয় ব্যবসায়িক প্রতিষ্ঠানের লাভের উদ্দেশ্যে অমানবিক পদক্ষেপ হিসাবে এবং সমাজব্যবস্থার পক্ষে সমস্ত কর্মীদের কর্মসংস্থান সুনিশ্চিত করতে অক্ষমতা হিসাবে।Quando i media cubani a controllo governativo riportano di licenziamenti nei paesi capitalisti, questi vengono sempre descritti come misure inumane che vanno in favore solo della logica del profitto e che dimostrano l'incapacità del sistema di garantire l'occupazione per tutti i lavoratori.
16এদিকে, স্থানীয় সংবাদপত্রে এই বিশাল কর্মী ছাঁটাই কে উপস্থাপন করার সময়, এটিকে উদ্বৃত্ত কর্মী সংখ্যার বোঝা সম্পন্ন দেশের বৃহৎ সরকারী ক্ষেত্রের পক্ষে ইতিবাচক দিক হিসাবে দেখানো হয়েছে।Ora, presentando il massiccio programma di licenziamenti nei giornali nazionali, questo fatto è riportato come qualcosa di positivo per il sistema socialista del paese, sovraccarico di un surplus di lavoratori nel gigantesco settore statale.
17যারা এতে আগ্রহী হবেন না, তাদের স্ব নিযুক্তি বা সমবায়ের মত কোন বেসরকারী উদ্যোগে যোগদান করার ক্ষমতা থাকবে।Quelli non interessati potranno scegliere tra il lavoro autonomo o l'associazione con altre iniziative private, come le cooperative.
18স্ব নিযুক্তি এবং সমবায় সমিতি কিভাবে পরিচালিত হবে, তা এখনো ঘোষিত হয়নি।I dettagli su come a lavoro autonomo e cooperative sarà permesso di operare devono ancora essere comunicati.
19এল ইউমা অনুমান করছে যে এই উদ্যোগ ঘোষণা করতে পারে -কিউবায় স্বাধীন ব্যবসার প্রত্যাবর্তন, এবং দ্য কিউবান ট্রায়াঙ্গল, পরবর্তী পোস্ট-এ কিছু তীক্ষ্ণ পর্যবেক্ষন তালিকাভুক্ত করেছে:El Yuma fa pronostici sul modo in cui le misure saranno annunciate, per esempio - il ritorno del lavoro autonomo a Cuba, e The Cuban Triangle, in un post successivo, elenca alcune osservazioni taglienti:
20- পাঁচ লক্ষের অঙ্কটি আশঙ্কাজনক - এটি পাঁচ লক্ষ কিউবান কর্মী গোলাপী কাগজের টুকরো নিয়ে বাড়ী ফিরছে, এই স্মৃতি চিত্র মানসপটে আনয়ন করে, এবং আকস্মিকভাবে অর্থনীতিকে পাঁচ লক্ষ কর্মসংস্থান সৃষ্টি করতে হবে।-500mila è un numero allarmante - evoca l'immagine di 500mila lavoratori cubani a cui viene dato il benservito, che l'indomani, al risveglio, non sanno dove andare, e di un'economia che necessita immediatamente della creazione di 500mila nuovi posti di lavoro.
21- স্ব নিযুক্তি বা স্বনিয়োজিত কর্মসংস্থান হল নতুন চাকরীর আর একটি উৎস।-Il lavoro autonomo, o trabajo por cuenta propia, è una fonte alternativa di impiego.
22অনেকেই লাইসেন্স পাওয়ার এই ক্ষমতাকে সাদরে গ্রহণ করবেন, যাতে অন্যের ছায়ায় কাজ করা বন্ধ হয়।In molti sicuramente vedranno di buon occhio la possibilità di acquisire una licenza e di poter smettere di lavorare clandestinamente.
23হাজার হাজার কিউবান এই শ্রেণীর অন্তর্ভুক্ত…Ci sono molte migliaia di cubani che ricadono in questa tipologia…
24- কিউবানরা অনেকদিন থেকেই শহরগুলোতে ক্ষুদ্র সরকারী শিল্পোদ্যোগ গুলিকে সমবায়ে পরিণত করতে সরকারের কাছে আর্জি জানাচ্ছেন; সমবায় এক ধরণের সম্পত্তি, যা কিউবা বহু বছর ধরেই গ্রামেগঞ্জে চালানোর অনুমতি দিয়েছে।-Il governo ha chiesto ai cubani di riconvertire nelle città le piccole attività statali in cooperative; le cooperative, dopo tutto, sono una forma di proprietà che a Cuba era già permessa da anni.
25ব্যাপারটা দেখতে আকর্ষণীয় হবে।Questo processo sarà interessante da osservare.
26রূপান্তর সহজেই হবে, কিন্তু মুনাফা অর্জন কর্মী বৃন্দ এবং যে নিয়মকানুনের মধ্যে তারা কাজ করবেন, তার উপর নির্ভর করবে।La conversione è facile, ma la redditività dipenderà dai lavoratori e dalle norme a cui si dovranno conformare.
27- শেষ যখন কিউবার স্বনিযুক্ত কর্মীদের অবস্থা পরিদর্শন করেছিলাম, আমি লক্ষ্য করেছিলাম যে, যাদের ব্যবসা পেসোর মাধ্যমে পরিচালিত হয়, তারা গড় সরকারী বেতনের চেয়ে তিনগুনেরও বেশী উপার্জন করেন।-L'ultima volta che ho fatto un'inchiesta sui cuentapropistas cubani, ho scoperto che quelli i cui affari giravano in pesos guadagnavano più del triplo di uno stipendo medio statale.
28এবং অবশ্যই, আইনকানুন খুবই গুরুত্বপূর্ণ হবে…Anche in questo caso, dipenderà dalle norme…
29হাভানা টাইমস পরিস্থিতির সম্যক পর্যালোচনা করে শেষ করেছে:Havana Times riassume la situazione in questo modo:
30যদিও আসন্ন কর্মী ছাঁটাই কিউবাতে কিছু উদ্বেগ সৃষ্টি করেছে, উঠে এসেছে নতুন সম্ভাবনা, আশা এবং বেসরকারী শিল্পোদ্যোগের বিস্তার সম্পর্কীত প্রশ্নও, কারণ নতুন করব্যবস্থা এবং নতুন পদ্ধতির নীতি-নিয়ম সম্পর্কে কোন প্রতিশ্রুতি এখনো প্রকাশিত হয়নি।L'imminente perdita di posti di lavoro ha avanzato nuove preoccupazioni a Cuba, ma anche nuove prospettive, aspettative e domande circa l'espansione delle iniziative private, quando il nuovo regime fiscale e il sistema di garanzie alla base del funzionamento del nuovo sistema non sono stati ancora resi pubblici.