# | ben | ita |
---|
1 | চীন: জেসমিন বিদ্রোহ, দ্বিতীয় সপ্তাহ | Cina: una Rivoluzione del Gelsomino locale? Forse, chissà… |
2 | বেজিং আর সাংহাই এ এক সপ্তাহ আগে (ফেব্রুয়ারীর তৃতীয় সপ্তাহে) ছোট কিছু বিক্ষোভ হওয়ার পরে তা অন্য ১১টি নামহীন শহরে ছড়িয়ে পড়ে চীনে এক জেসমিন বিদ্রোহ তৈরি করতে অক্ষম হয় যেমন এক বেনামী ব্লগ পোস্টে জানানো হয়েছিল। তবে আজ (২৬শে ফেব্রয়ারি) চীনের ২৩টি শহরে দ্বিতীয় দফার বিক্ষোভের আয়োজন চলছে। | A distanza di una settimana dalle modeste proteste [en, come tutti gli altri link eccetto ove segnalato] svoltesi a Pechino e Shanghai, ma non invece nelle altre 11 città menzionate dal post di un blog anonimo che ha cercato di innescare una Rivoluzione del Gelsomino in Cina, il 27 febbraio era prevista una seconda ondata di proteste in 23 città del Paese.. |
3 | চৈনিক শিক্ষাবিদ, লেখক এবং ব্লগার রান ইয়ুনফে বর্তমানে আটক আছেন রাষ্ট্রীয় কর্তৃপক্ষকে অবমাননার জন্যে। | Lo studioso, scrittore e blogger cinese Ran Yunfei, ora detenuto con l'accusa di sovversione del potere statale. Foto rirepsa da Flickr (di RebeccaMacKinnon). |
4 | | Dalla scorsa settimana, ci sono stati ulteriori arresti, il luogo della protesta a Pechino è diventato un cantiere, la censura su Internet è dilagata vertiginosamente colpendo un numero sempre più ampio di parole e ha avuto l'effetto di lasciare solo poche voci online a favore della ‘Rivoluzione del gelsomino', la Cina è sospettata di aver attaccato Twitter, il Partito dei 50 centesimi sta lanciando una guerra verbale contro gli utenti progressisiti Twitter, e il premier Wen Jiabao ha improvvisamente annunciato la sua partecipazione ad una sessione chat prevista per domenica mattina. |
5 | | Per gli aggiornamenti in lingua inglese, si può seguire l'account su Twitter del Team GVO cinese, il cui scopo è riportare i diversi pareri riguardanti questo movimento - i cui rilanci però assomigliano tutti a questo post del 26 febbraio [zh], pubblicato su un nuovo blog anonimo dedicato alla causa della Rivoluzione del gelsomino: |
6 | ছবি ফ্লিকার থেকে রেবেকা ম্যাকের সৌজন্যে। | La primavera della democrazia scalda il cuore, andiamo a fare una passeggiata |
7 | গত সপ্তাহ থেকে, গ্রেপ্তারের হার বেড়ে গেছে, বেইজিং এর বিক্ষোভ স্থলকে নির্মান স্থলে পরিণত করা হয়েছে, ইন্টারনেটের নিষেধাজ্ঞা জোড়াল করা হয়েছে বাড়তে থাকা শব্দের তালিকা দিয়ে। | La Rivoluzione del gelsomino è qui. Anche se non forti, i suoi passi sono chiari, e possono essere sentiti nel cuore di ogni cinese che desidera la democrazia; la sua gentilezza ispira. |
8 | তবে তা আকাঙ্খিত প্রভাব ফেলতে পারেনি অনলাইনে জেসমিন বিক্ষোভের পক্ষের কণ্ঠ রোধ করার, ধারনা করা হচ্ছে যে ‘চীন' টুইটার এর উপর ডিডস আক্রমণ চালিয়েছে, সরকারী মদদপ্রাপ্ত ৫০ সেন্টের দল চড়াও হয়েছে অকথ্য ভাষায় সহনীয় চীনা টুইটার ব্যবহারকারি দের প্রতি আর চীনের প্রধানমন্ত্রী হঠাৎ করে ঘোষণা করেছেন রবিবার সকালে নেটিজেনদের এক চ্যাট সেশনের। | Dopo 5000 anni di governo autocratico e di brutale schiavitù, questo grande Paese è di nuovo risorto, come se fosse primavera…No, questa E' la primavera, è arrivata. Anche se siamo ancora all'inizio della primavera, i germogli della democrazia sono ormai spuntati dalla terra, dandoci la sensazione di una vera primavera, una sensazione commovente. |
9 | | Quindi venite amici, non abbiate più paura del rigido inverno, il suo tempo è passato. |
10 | গ্লোবাল ভয়েসেস এর চৈনিক দলের টুইটার অনুসরন করলে রবিবার সারাদিনের ঘটনার একটি ধারাভাষ্য পাবেন ইংরেজীতে এবং সেগুলো ২৬শে ফেব্রুয়ারীর জেসমিন বিদ্রোহ নিয়ে একটি নতুন বেনামী ব্লগ থেকে নেয়া একটি পোস্টের অনুরুপ অনেকাংশে: | Cerchiamo di uscire dalle nostre case, e scendiamo in piazza. Utilizziamo il calore dei nostri cuori per abbracciare la democrazia che sta sbocciando, grazie alla nostra perseveranza, un giorno potrà crescere forte e robusta. |
11 | গণতন্ত্রের বসন্ত হৃদয়কে উষ্ণ করেছে, আসুন হাঁটতে বের হই। | Segnatevi questo giorno speciale: 20 febbraio 2011. |
12 | জেস্মিন বিদ্রোহ পৌঁছে গেছে। | Anche domani, 27 febbraio 2011, sarà un giorno speciale. |
13 | যদিও জোরালো না কিন্তু তার পদধ্বনি পরিষ্কার, আর প্রত্যেক চীনা যারা গণতন্ত্র চান তাদের হৃদয়ে এটা শোনা যাচ্ছে, তার দয়া তুলে ধরছে। | Con entrambi i piedi, facciamo in modo che ogni domenica sia altrettanto speciale. La perseveranza porterà alla vittoria. |
14 | ৫০০০ বছরের স্বৈরশাসন আর নিষ্ঠুর দাসত্বের পরে, এই মহান দেশ আবার জেগে উঠেছে, যেন বসন্ত এসেছে… না এটাই বসন্ত, এটা এসে গেছে। | Per quanto sia difficile prevedere ciò che riserva il futuro, non preoccupatevi, perché è volontà del cielo che noi troviamo la nostra strada da seguire, e non dobbiamo rinunciare. |
15 | যদিও বসন্তের শুরু, ভূমি থেকে গণতন্ত্রের কুঁড়ি বেরিয়ে এসেছে, যা বসন্তের আসল ভাব জাগাচ্ছে, হৃদয় গরম করা ভাব। | Il vantaggio di farlo è che, una volta che l'impegno è stato preso, ognuno di noi sarà in grado di andare avanti da solo. |
16 | | Anche se potremmo non avere successo al primo, o al secondo o al terzo tentativo, alla fine ci sarà un momento in cui convergeremo con il fiume della democrazia, lavando via tutte le catene che l'autocrazia corrotta ci ha imposto. |
17 | এই বিশেষ দিনকে মনে রাখবেন: ফেব্রুয়ারী ২০, ২০১১। | Naturalmente, una dittatura autocratica non si arrenderà facilmente, e utilizzerà la violenza per minacciarci e reprimerci. |
18 | কাল, ২৭শে ফেব্রুয়ারি, ২০১১, আবারো একটা বিশেষ দিন। দুই পা দিয়ে এখন থেকে সব রবিবার আসুন আমরা বিশেষ করে তুলি। | Una tale intimidazione è già iniziata, come si può vedere nelle foto che appaiono sui siti web nazionali della “polizia egiziana bruciata”. |
19 | লেগে থাকা থেকে বিজয় আসবে। | Si tratta di intimidazioni, queste sono le loro tattiche. |
20 | ভবিষ্যৎে কি আছে তা যদিও বলা কঠিন, চিন্তা করবেন না, যেহেতু এটা ইশ্বরের ইচ্ছা যে আমরা সামনের দিকে যাব, আর এতা মাদের ছেড়ে দেয়া উচিত হবে না। | Simili tattiche sono state utilizzate nel 1989, queste sono alcune delle persone più spregevoli della storia umana. Eppure, le cose sono diverse oggi. |
21 | এর ফলে আমাদের উপকার হবে, কারন একবার সিদ্ধান্ত নিলে, আমরা প্রত্যেকে সামনে যেতে পারবো নিজেই। | Internet si è diffuso, la gente è più saggia. L'ondata della democrazia si sta espandendo. |
22 | যদিও আমরা প্রথমে সফল না হতে পারি, দ্বিতীয় বা তৃতীয় চেষ্টায়, এক সময় আসবে যখন আমাদের প্রচেষ্টা গণতন্ত্রের নদীকে সামনে এগিয়ে নিয়ে যাবে, সকল বন্ধন ধুয়ে ফেলে যা স্বৈরতন্ত্র আমাদের উপরে চাপিয়ে দিয়েছে। | |
23 | সামনে আসা কোন পরিবর্তন নিয়ে নাড়া খাবেন না। | E' arrivato il loro momento. Non fatevi spaventare dai cambiamenti che ci saranno. |
24 | একসাথে আমরা এগিয়ে যাব। | Insieme, li potremo superare. |
25 | আমরা বেরিয়ে আস্তে চেষ্টা করে, কথা ছড়িয়ে দেব, আর যেদিন এই স্বৈরতন্ত্রের ঘাঁটি ভেঙ্গে পড়বে তা দ্রুত আসবে নিশ্চয়তা দেয়া যায়! | Continueremo ad andare per le strade, a diffondere la voce, e sicuramente arriverà il giorno in cui la fortezza autocratica crollerà! |
26 | এখন চলুন রাস্তার দিকে এগুনো যাক! | E adesso scendiamo in strada! |